id
int64
0
149k
filename
stringlengths
20
20
turno_id
int64
0
1.91k
duration
stringlengths
17
32
speaker_id
stringclasses
20 values
text
stringlengths
6
15.4k
enclave
stringlengths
1
76
provincia
stringlengths
4
22
fecha
stringlengths
18
24
106,515
COSER-3712-01.tagged
536
00:43:14.570000-00:43:17.890000
E2:
E2: O sea, que duraba todo el día la [HS Todo el día la ceremonia.] celebración de la boda.
Santiuste de San Juan Bautista (3712)
Segovia
09 de diciembre de 1994
14,853
COSER-0528-01.tagged
78
00:13:01.150000-00:13:23.320000
I2:
I2: Sí, antes se vendía la lana, ahora se tira [HS ¿Ah, sí? ¿Y eso?] Ahora se ti-, la compran, ¿pa qué? Colchones_Flex, colchones de esto, colchones de lo otro. Mi primo iba a Grao=Grado y había una feria que llamaban San_Simón, no sé si sería por ahora que era feria de, de lana y vendíala toda. [HS [Asent].]
Grullos (Candamo) (0528)
Asturias
26 de octubre de 2013
69,076
COSER-2506-02.tagged
20
00:05:17.710000-00:05:23.97
E1:
E1: ¿Y la cantidad de pimentón que echaban a…? ¿Cuánto pimentón echaban antes a los chorizos o…?
Huércanos (2506)
La Rioja
05 de abril de 1997
125,116
COSER-4308-01.tagged
371
01:13:27.80-01:13:37.74
I1:
I1: [SLNC]. Nada. [HS Y Bueno, pues…]
Casas de Sotos (Requena) (4308)
Valencia
06 de septiembre de 2013
81,711
COSER-2914-01.tagged
145
00:17:16.200000-00:17:16.999977
I2:
I2: A mano.
Sieteiglesias (Lozoyuela-Navas-Sieteiglesias) (2914)
Madrid
25 de noviembre de 1995
145,772
COSER-5404-01.tagged
436
00:54:51.43-00:54:53.85
I2:
I2: Antoces=Antonces por eso…
Chipude (Vallehermoso) (5404)
La Gomera
08 de noviembre de 2018
104,412
COSER-3701-01.tagged
362
00:28:01.100000-00:28:02.200000
I1:
I1: Sí.
Anaya (3701)
Segovia
03 de abril de 1995
24,322
COSER-0934-01.tagged
1,179
01:19:05.040000-01:19:05.880000
I2:
I2: Sí.
Pedruzo (Condado de Treviño) (0934)
Burgos
06 de mayo de 2000
49,040
COSER-1823-01.tagged
478
01:21:48.190000-01:21:51.440000
I1:
I1: Que… yo los pueda ve-, que yo los pueda acompañar, pues también…
La Calahorra (1823)
Granada
17 de junio de 2013
110,472
COSER-3901-01.tagged
1,212
01:39:52.710000-01:39:54.580000
I:
I: Sí, hombre, uy con to=todo el respeto.
Almajano (3901)
Soria
06 de abril de 1997
77,517
COSER-2805-01.tagged
3
00:00:09.34-00:00:10.72
I1:
I1:¡Es que no me acuerdo de muchas cosas! [RISAS]
Liber (Becerreá) (2805)
Lugo
23 de octubre de 2016
110,255
COSER-3901-01.tagged
995
01:24:01.62-01:24:02.200000
E:
E: ¿Aceite también?
Almajano (3901)
Soria
06 de abril de 1997
103,558
COSER-3624-01.tagged
9
00:00:52.70-00:01:34.80
I1:
I1: Pues de, de niña en un chozo. [HS [Asent].] Vivíamos en un chozo y… teníamos, o sea, teníamos dos chozos, en uno ande=adonde dormíamos y estábamos, y el otro ande=adonde se hacía el queso, que se hacía en unas camas de bálago y se ponía el queso a secar allí, encima. Y…, y después por el día no teníamos escuela ni nada, todo el día pa allí jugando. Si nos hacían los padres coger alguna vez un libro que [Rndo:ni lo encontrabas porque no lo tenían,] pues era lo que hacíamos. [HS O sea que usted] Otra cosa nada.
Agallas (3624)
Salamanca
24 de octubre de 2015
76,394
COSER-2715-01.tagged
100
00:15:11.72-00:15:26.13
I1:
I1: Allí, no. A partir de aquí, de Guimerà pa=para arriba, hay, hay poca, poca, poca viña; poca viña. Aquí también es secano; todo es secano. Habrá, habrá dos o tres fincas que serán regadío, pero poca.
Guimerà (2715)
Lérida
20 de octubre de 2018
149,085
COSER-5735-01.tagged
501
01:06:45.00-01:06:48.55
E2:
E2: Pero sí… un trocito o algo, [HS Sí.] ¿no?
San José (San Juan de la Rambla) (5735)
Santa Cruz de Tenerife
27 de marzo de 2016
121,628
COSER-4225-01.tagged
71
00:07:49.79-00:07:51.06
E2:
E2: Fíjate.
Olías del Rey (4225)
Toledo
02 de diciembre de 1995
58,110
COSER-2107-01.tagged
45
00:09:30.760000-00:09:36.010000
I1:
I1: Ese tiene, ese tiene mil y pico de piezas de… mil y pico de tallas de madera toas hechas por mí.
Cortelazor (2107)
Huelva
20 de abril de 2012
112,793
COSER-3924-02.tagged
175
00:20:22.700000-00:20:33.810000
I1:
I1: Sí, porque como… a la que tenías confianza o de la misma familia…, pues llevabas la vajilla que tenías, entonces no había tanta como ahora.
Beratón (3924)
Soria
26 de abril de 2008
8,578
COSER-0310-01.tagged
67
00:13:26.490000-00:13:28.260000
E2:
E2: ¿Y ya la fábrica cerró?
Salinas (0310)
Alicante
08 de septiembre de 2013
39,735
COSER-1404-03.tagged
185
00:34:42.31-00:34:46.61
E2:
E2: También es muy diferente, ¿no? El cómo se comía antes, por decir, que no había a como se come ahora.
Argamasilla de Alba (1404)
Ciudad Real
24 de mayo de 1998
10,791
COSER-0403-01.tagged
1,230
02:00:09.17-02:00:11.04
I2:
I2: Nadie más.
Aulago (Gérgal) (0403)
Almería
12 de junio de 2013
108,386
COSER-3809-01.tagged
887
02:23:31.01-02:23:35.27
E1:
E1: [Rndo:Nos vamos a empap-…, empapar].
Alanís (3809)
Sevilla
23 de septiembre de 2012
140,762
COSER-4724-01.tagged
143
00:21:53.69-00:21:57.16
I1:
I1: No, nunca. Mayorista nunca, [HS [Asent].] en ninguna cosa.
Maella (4724)
Zaragoza
19 de octubre de 2013
78,609
COSER-2809-02.tagged
706
01:38:11.18-01:38:12.42
E1:
E1: El Vendaval.
San Miguel de Reinante (Barreiros) (2809)
Lugo
08 de octubre de 2022
63,206
COSER-2229-01.tagged
58
00:07:29.96-00:07:32.85
E1:
E1: Claro, y cuidando a los niños… también [HS Claro.] se tendría que quedar, ¿no?
Tramaced (2229)
Huesca
21 de abril de 2007
64,216
COSER-2303-01.tagged
344
00:45:18.89-00:45:20.22
E1:
E1: Te lavaba la comadrona. [HS Sí.]
Cabra del Santo Cristo (2303)
Jaén
11 de mayo de 2002
32,743
COSER-1116-01.tagged
326
00:34:01.490000-00:34:02.28
I1:
I1: Sí.
San José de Malcocinado (Medina-Sidonia) (1116)
Cádiz
18 de septiembre de 2012
103,883
COSER-3624-01.tagged
334
01:24:08.83-01:24:14.85
I1:
I1: No. Tonces=Entonces no había paraguas como ahora. No… se conocía.
Agallas (3624)
Salamanca
24 de octubre de 2015
143,263
COSER-5104-01.tagged
0
00:00:00.00-00:00:06.95
E1:
E1: Bueno, pues ya le hemos dicho, queríamos saber cómo era la vida de antes. ¿Usted de qué ha trabajado?
Isora (Valverde) (5104)
El Hierro
07 de noviembre de 2019
61,727
COSER-2207-01.tagged
601
01:09:25.97-01:09:30.260000
I2:
I2: [HCruz:Aquella no sé].
Bandaliés (Loporzano) (2207)
Huesca
21 de abril de 2007
36,663
COSER-1307-01.tagged
524
00:51:14.760000-00:51:16.440000
E1:
E1: Que viven aquí permanente.
Jérica (1307)
Castellón
04 de septiembre de 2013
125,383
COSER-4308-01.tagged
638
01:55:53.47-01:55:58.16
E1:
E1: Y una pregunta: ¿los huevos antiguamente eran blancos o morenos?
Casas de Sotos (Requena) (4308)
Valencia
06 de septiembre de 2013
125,491
COSER-4308-01.tagged
746
02:09:49.25-02:09:52.88
E2:
E2: Donde se llevaba la oliva para prensar, [HS Sí.] ¿cómo se llama?
Casas de Sotos (Requena) (4308)
Valencia
06 de septiembre de 2013
97,414
COSER-3412-01.tagged
145
00:13:39.270000-00:14:12.740000
I1:
I1: El pan, cada…, casi todos teníamos un horno en casa, se amasaba en casa. Se iba ahí a la estación de Santibañez, a cinco kilómetros d'aquí, se llevaba el trigo, se molía…, se traía a casa que entonces hubo cuando la guerra [R-Ind] que nos lo…, nos lo…, nos lo seccionaban [A-Inn] a casa unos ceazos que hacían unas varillas así y un ceazo y lo tenías [A-Inn] partirle así [A-PIn:como] mi madre.
Muñeca (Guardo) (3412)
Palencia
08 de julio de 1993
31,245
COSER-1102-01.tagged
53
00:02:28.860000-00:02:36.300000
E1:
E1: Pues, mire, nos puede empezar a contar… eso, porque la, la primera pregunta siempre es cómo era la matanza. ¿O sea que aquí tienen un matadero?
Algar (1102)
Cádiz
17 de septiembre de 2012
105,728
COSER-3707-01.tagged
308
00:40:17.490000-00:41:10.000000
I:
I: Pues se pagaba con maquila. Y, claro, vosotros que decís, ¿qué es maquila? Pues tenían ya la costumbre de… decir: «Maquilo». Pues antes en… aquí no se hablaba de kilos, aquí entonces se hablaba de fanegas. [HS [Asent].] Entonces, como la fanega luego después tiene celemines, cuartillas, y tal, pues… [R-Vhc] pues…, pues se quedaba el molinero, se quedaba con, con la maquila, que consistía, yo creo que en un celemín, o algo, algo parecido. [HS [Asent].] En vez de dar dinero, [HS [Asent].] pues… [HS Y…] Esto te estoy hablando de hace ochen-, setenta años, eh. A ver, sigue.
Muñoveros (3707)
Segovia
02 de abril de 1995
129,387
COSER-4401-01.tagged
121
00:08:06.600000-00:08:23.464989
I2:
I2: Por kilos, y se echa venticinco=veinticinco gramos por kilo de pimiento y vente=veinte de sal, se masa=amasa bien y se deja reposar un día o dos, luego se llena en las tripas y se cuelga.
Arrabal de Portillo (Portillo) (4401)
Valladolid
07 de diciembre de 1994
33,285
COSER-1121-01.tagged
207
00:48:48.110000-00:48:53.71
I1:
I1: Ojú, [A-Inn] de máscaras. [HS [RISA]] Ojú. [HCruz:¿Ánde=Adónde vienes, Anonimizado? ¿Eh?]
Torrecera (Jerez de la Frontera) (1121)
Cádiz
17 de septiembre de 2012
14,240
COSER-0523-01.tagged
3
00:00:19.90-00:00:33.01
E2:
E2: Sí, a mí, a mí me gusta mucho y, además, nada más por el hecho de que… [R-Vcs] yo vengo de, de la capital, o sea, tampoco conozco mucho el campo húngaro, nada más que… [R-Vcs] [HS ¿De dónde, de dónde vienes?] De Budapest, de la capital.
Cadavedo (Valdés) (0523)
Asturias
26 de octubre de 2013
42,900
COSER-1505-01.tagged
896
01:19:24.350000-01:19:26.850000
E1:
E1: no había ra-, no había televisión supongo, ¿o sí?
Cardeña (1505)
Córdoba
08 de mayo de 2011
78,154
COSER-2809-02.tagged
251
00:45:53.33-00:45:59.41
I1:
I1: Una vez a la semana. [HS [Asent].] Los que se bañaban, [RISAS] que había muchos que ni eso.
San Miguel de Reinante (Barreiros) (2809)
Lugo
08 de octubre de 2022
45,081
COSER-1607-02.tagged
127
00:22:00.12-00:22:01.15
I2:
I2: [HCruz: Anonimizado.]
Cardenete (1607)
Cuenca
11 de mayo de 2003
90,780
COSER-3111-01.tagged
1,472
02:42:33.11-02:42:45.72
I1:
I1: Ah, sí, mira, este es el horno. Este, este es el horno, ¿no ves?
Palacios Blancos (Lorquí) (3111)
Murcia
10 de septiembre de 2013
20,396
COSER-0728-01.tagged
42
00:12:44.470000-00:14:03.800000
I:
I: ¿De cultivos, por aquí? Pos por aquí lo normal: trigo, cebada, avena y cosas de esas es lo que se suele sembrá=sembrar por aquí. Aquí ves tú el maíz ni esas cosas, no. Ni el maíz, ni el algodón, ni el tabaco como por ejemplo, por la parte esta de Cáceres, que también es de Extremadura, ¿no? Aquí no, aquí entre nosotros no, aquí nosotros nada más que cereales de esos: trigo, cebada, avena, garbanzos, también los garbanzos y…, y luego no sé, pero otra cosa más así ni [PS] todas las clases de legumbres, ni arroces, ni nada de esas cosas tú bueno, en la provincia de Badajoz, incluso cerca de Badajoz, las vegas de Badajoz y to eso sí, siembran arroz, pero aquí nosotros por aquí, por el nosotros, nuestro pueblo, no. Nada más que eso que os digo: cebada, vena=avena, trigo y garbanzos.¡Ah!, esto, [PS] algarroba, también, algarrobas también. Una cosa parecida a las lentejas, ¿no? Pero algarrobas también siembran. [P-Enf:Ya menos] aquí ya eso se usa menos, porque, claro, aquí lo que pasa, lo mismo que en to=todos los sitios, lo que se pueda con máquinas porque con a mano, a mano pa arrancá=arrancar, por ejemplo, garbanzos, a vé=ver lo hacen ya con las cosechadoras. ¿Y qué hacen? Pos partir to=todos los garbanzos y ya te pones a, a prepará=preparar un plato de garbanzos y tienes más partidos que enteros. Pero en fin, las cosas hay que irlas llevando como va la cosa y ya está, ¿qué vamos a hacé? Pero antes eran arrancaos. [RISA] Así que…
Valencia del Ventoso (0728)
Badajoz
18 de abril de 2010
95,341
COSER-3302-01.tagged
957
01:20:48.72-01:20:50.39
I1:
I1: Vilala no hay, no hay.
Cádavos (A Mezquita) (3302)
Orense
27 de octubre de 2012
85,502
COSER-3104-01.tagged
601
01:04:29.23-01:04:35.84
I1:
I1: Madre mía, pues qué había hecho, pues que iba de flor en flor.
Campos del Río (3104)
Murcia
10 de septiembre de 2013
93,239
COSER-3222-01.tagged
499
00:46:36.16-00:46:39.28
E1:
E1: No, cobrar no cobramos.
Miranda de Arga (3222)
Navarra
23 de marzo de 1996
60,105
COSER-2122-01.tagged
897
01:26:02.060000-01:26:03.860000
E3:
E3: Gracias.
Zufre (2122)
Huelva
21 de abril de 2012
8,121
COSER-0304-01.tagged
292
00:24:34.610000-00:24:39.530000
I1:
I1: Pues en el mes de abril las fiestas de san Vicente_Ferrer, moros y cristianos.
Busot (0304)
Alicante
08 de septiembre de 2013
31,663
COSER-1102-01.tagged
471
00:30:16.34-00:30:21.690000
E1:
E1: [RISAS]¡Vaya! [RISAS]
Algar (1102)
Cádiz
17 de septiembre de 2012
98,199
COSER-3414-01.tagged
559
01:20:58.24-01:21:03.03
E1:
E1: [Asent].
Olmos de Ojeda (3414)
Palencia
25 de marzo de 1994
44,476
COSER-1603-01.tagged
447
00:34:14.050000-00:34:21.520000
I1:
I1: Los tengo tos=todos casaos. Estamos bien, nos dan nuestra paga, antes no nos daban pagas a los viejos.
Belmonte (1603)
Cuenca
11 de mayo de 2003
43,490
COSER-1514-01.tagged
482
00:58:53.740000-00:58:55.690000
E1:
E1: ¿Por qué, por qué cree que no sigue subiendo?
Santaella (1514)
Córdoba
07 de mayo de 2011
52,893
COSER-1902-02.tagged
152
00:10:19.330000-00:10:21.220000
E1:
E1: Era muy diferente, entonces.
Canredondo (1902)
Guadalajara
10 de mayo de 2003
14,500
COSER-0523-01.tagged
263
01:19:55.86-01:20:00.23
E1:
E1: ¿Y usted? [HS Nosotros, no.] ¿No?
Cadavedo (Valdés) (0523)
Asturias
26 de octubre de 2013
36,132
COSER-1232-01.tagged
311
01:04:58.19-01:05:00.47
E2:
E2: ¿Y en el río?
Vega de Pas (1232)
Cantabria
05 de julio de 1993
84,995
COSER-3104-01.tagged
94
00:07:43.46-00:07:47.09
E1:
E1: Ah, ¿sí?
Campos del Río (3104)
Murcia
10 de septiembre de 2013
88,875
COSER-3109-01.tagged
190
00:23:10.12-00:23:15.00
E2:
E2:¡Ah!, ¿el cerdo cuando lo mataban [HS Sí,] cogían la sangre?
Lo Ferro (Torre-Pacheco) (3109)
Murcia
10 de septiembre de 2013
10,427
COSER-0403-01.tagged
866
01:24:59.34-01:25:09.70
I2:
I2: No. [HS [A-Inn]] Aquí en el pueblo había uno muy grande. [V-Tml] Ande=Adonde yo vivo, enfrente estaba el horno [HS Está el horno] y ahí.
Aulago (Gérgal) (0403)
Almería
12 de junio de 2013
27,424
COSER-1012-04.tagged
118
00:11:32.01-00:11:33.110000
I1:
I1: muelas ha sacao.
Jarandilla de la Vera (1012)
Cáceres
16 de mayo de 1999
39,082
COSER-1319-01.tagged
299
01:19:52.68-01:19:53.51
E2:
E2: Sí.
La Vilavella (1319)
Castellón
23 de octubre de 2016
143,767
COSER-5214-01.tagged
402
00:35:59.10-00:36:01.38
E1:
E1: ¿Han tenido que comer algún queso muy curado?
Punta Jandía (Jandía) (5214)
Fuerteventura
04 de marzo de 2018
113,338
COSER-4004-01.tagged
65
00:10:34.58-00:12:15.80
I1:
I1: [A-Inn] quizá era el treinta_y_siete, trenta=treinta y ocho, no me acuerdo. La quemaron, que es mu maja, acá arriba del pueblo, del todo, metieron fuego. No sé por qué tienen que meter fuego en la iglesia. [HS [Asent].] Y la quemaron y después de la guerra, pues, no había iglesia. Yo me acuerdo del año treinta_y_nueve, cuando se acabó la guerra, que la igle-, la… hacían misa los domingos en la plaza. [HS ¿En la plaza?] En la plaza, sí, en la plaza del pueblo hacían misa, todos los domingos. Y casi era obligatorio ir a misa. Y con vestido de falange. Sí. Y al terminar la iglesia, se, se, había un mitín=mitin político, al mitad, al terminar la misa los domingos siempre había un… un, un mitín político del alcalde o el jefe de falange, y al terminar este, este mitín político, siempre pues se cantaba pues un poco de alguna canción política, como «Cara al sol», o alguna… alguna cosa política. Y… y alcalde brindaba, pues, « ¡Viva_Franco!,¡Arriba_España!», y todos obligados a decir « ¡Viva_España!», y sobre todo, que alguno hubiese callado, hubiera sido mal patriota, y lo hubieran mirado de mal ojo. Yo tenía ocho o nueve años y también con mi hermano y mis padres, que no creían en a-, en aquel, no creían en aquel sistema político, pero [R-Ppl] tenían que ir la misa por la fuerza y si no… Y los que no querían mal demasiado… Aquí está [A-Inn] les presento a mi mujer. [HS Hola.] [HS Hola.] [R-Prt] [HCruz:Una profesora de una [L-Otra:universitat] de… Madrid. Las dos, todas son madrileñas.]
Garcia (4004)
Tarragona
22 de octubre de 2016
67,741
COSER-2501-01.tagged
479
01:09:54.090000-01:09:58.380000
I2:
I2: Nada de cosas, de especias, ni café ni nada, ya no…, no, no tomo nada.
Ausejo (2501)
La Rioja
05 de abril de 1997
149,142
COSER-5735-01.tagged
558
01:15:55.56-01:16:11.63
E1:
E1: También hay gente que cuando deja de ver muy joven, [HS [TOS].] o incluso de nacimiento, [HS [TOS].] en realidad ya… ya se acostumbra mucho a manejarse [HS [TOS].] con los otros sentidos. Es decir que [HS Será que…] es diferente la persona que ha visto y luego no ve, que la persona que… que ya [A-Inn]. [HS Eso me ha dicho ella a mí.]
San José (San Juan de la Rambla) (5735)
Santa Cruz de Tenerife
27 de marzo de 2016
24,823
COSER-0939-01.tagged
76
00:06:52.460000-00:06:54.050000
I1:
I1: Al hacer a…, eso, sí.
Quintana de los Prados (Espinosa) (0939)
Burgos
27 de marzo de 1993
143,157
COSER-5003-01.tagged
950
02:33:24.43-02:33:27.24
E1:
E1:Anonimizado. Y, bueno, ¿pongo Anonimizado o Anonimizado?, ¿qué prefiere?
Sant Climent (Maó) (5003)
Menorca
20 de julio de 2022
21,562
COSER-0804-01.tagged
133
00:30:11.96-00:32:18.78
I1:
I1: Ahora la fábrica es el centro cívico. Pero tam-, pero pudimos comprarlo y lo hemos arregla=arreglad y tenemos un centro cívico arriba, muy guapo, que tener un local muy grande, tiene…, tiene…, cada, cada planta tiene quinientos metros cuadrados. Hay dos plantas. Bueno, de allí está…, había los tejados que estaba… muy derrumbao=derrumbado, muy, estaba hecho un desastre y lo hicimos todo nuevo. Una de las obras que la diputación nos ayudó bastante. Luego teníamos el ayuntamiento, el viejo, que era antes esa casa de aquí abajo, ¿esa parte de aquí que se ve ese, ese, ese tejado? [HS [Asent].] Pues aquí había el ayuntamiento antiguo. Y…, y hemos hecho uno de nuevo, lo de nuevo que está allí detrás entrando el pueblo. Y bueno tenemos un ayuntamiento aquí el no va más, eh. [HS Sí.] Hay…, hay farmacia, hay consultorio, hay las oficinas municipales…, hay arriba una sala que es de…, de, [L-Otra:del servei de parcs], que… nos la tienen alquilada presente, tienen allí el punto de información y todo eso tenemos arriba el ayuntamiento… ¿Y que más hay? Bueno, hay dos o tres salas que a veces son plurivalentes pa hacer alguna fiesta o algo. Está todo allí…, allí tienen ordenador, tenemos un buen local. Antes teníamos ese de aquí que había sido de toda la vida, eh, eso era el ayuntamiento de… antiguo, y, bueno, ya se hizo pequeño, y allí no se podía… y había también el médico y todo que estaba en el mismo sitio, y ahora allí tenemos un…, un centro de, de salud bueno, eh, un centro guapo, está muy bien, en condiciones, y tiene ambos médicos que vienen una vez a la semana.
Mura (0804)
Barcelona
20 de octubre de 2018
42,443
COSER-1505-01.tagged
439
00:38:16.06-00:38:26.04
E1:
E1: ¿Y… antes había que… los padres tenían más autoridad, cómo…, cómo era la relación con…, [HS Lo que tiene] con los padres?
Cardeña (1505)
Córdoba
08 de mayo de 2011
7,898
COSER-0304-01.tagged
69
00:04:16.800000-00:04:27.170000
I1:
I1: Y luego lo partían y, y hacían allí, pues la familia pasaba todo el día de fiesta allí, todo el día, sí.
Busot (0304)
Alicante
08 de septiembre de 2013
8,993
COSER-0310-01.tagged
482
01:12:52.400000-01:12:57.090000
E2:
E2: Y eso, pero usted ya sabía, ¿eso lo hizo pensando ya en casarse y eso?
Salinas (0310)
Alicante
08 de septiembre de 2013
139,421
COSER-4719-02.tagged
612
01:09:18.72-01:09:23.64
E1:
E1: Esperando, o sea, que usté conoció a su esposa mucho antes.
San Mateo de Gállego (4719)
Zaragoza
26 de abril de 2008
30,299
COSER-1020-01.tagged
1,104
01:05:25.000000-01:05:26.480000
E2:
E2: Y, si no, rosado.
Talaván (1020)
Cáceres
09 de marzo de 1991
123,780
COSER-4230-01.tagged
320
00:57:08.58-00:57:09.80
I1:
I1: Pa to'l mundo va a ser un lío.
Tembleque (4230)
Toledo
23 de mayo de 1998
11,773
COSER-0404-01.tagged
895
01:25:46.960000-01:25:51.080000
I2:
I2: Sí, y otro que está labrando. [R-Anm]
Bacares (0404)
Almería
15 de junio de 2013
86,581
COSER-3106-01.tagged
774
00:46:14.53-00:46:19.45
I1:
I1: ¿Eh?
Doña Inés (Lorca) (3106)
Murcia
10 de septiembre de 2013
95,949
COSER-3307-02.tagged
596
00:46:44.86-00:46:46.58
I1:
I1: ahora no hay nadie. [HS Nada.]
O Pontón (Barbadás) (3308)
Orense
09 de octubre de 2022
42,109
COSER-1505-01.tagged
105
00:12:27.280000-00:12:33.780000
E1:
E1: Pero entonces, ¿usted estaba al cuidado de esos animales para pero estaban salvajes o…?
Cardeña (1505)
Córdoba
08 de mayo de 2011
83,072
COSER-3001-01.tagged
57
00:02:57.010000-00:02:59.78
E3:
E3: Claro, yo sí, [HS No-, nosotras dos, sí.] Nosotras somos españolas.
Antequera (3001)
Málaga
06 de mayo de 2011
118,454
COSER-4128-02.tagged
191
00:23:40.380000-00:23:41.330000
E1:
E1: De la matanza.
Perales de Alfambra (4128)
Teruel
05 de mayo de 2001
28,285
COSER-1014-02.tagged
317
00:31:12.62-00:31:17.01
E2:
E2: ¿Y se enfadaban, [HS ¿Y cuánto duraban?] cuando se rompía algo, se enfadaban?
Moraleja (1014)
Cáceres
23 de mayo de 1999
34,337
COSER-1212-01.tagged
127
00:15:28.54-00:15:30.84
E2:
E2: Caray. ¿Y osos también?
Ledantes (Vega de Liébana) (1212)
Cantabria
08 de julio de 1993
16,906
COSER-0609-01.tagged
26
00:01:36.600000-00:01:50.939977
I1:
I1: aquí se llama mesa. Es una mesa pos=pues grande, así, y allí ya, [HS [Asent].] cuando sale de la pocilga, le engancha con el gancho, le cogen los hombres y [HS A la mesa.] le echan a la mesa. [HS Claro.] [HS [Asent].]
Madrigal de las Altas Torres (0609)
Ávila
09 de diciembre de 1994
23,790
COSER-0934-01.tagged
647
00:46:11.030000-00:46:12.300000
I1:
I1: Sí.
Pedruzo (Condado de Treviño) (0934)
Burgos
06 de mayo de 2000
99,833
COSER-3426-01.tagged
141
00:17:00.220000-00:17:13.540000
I:
I: Que le lleva en el cuello la… [HS [Asent].] gallina. [HS [Asent].] O sea que se ve que la parte de abajo del cuello tienen… [HS [Asent].] el estómago y eso pues le llenaban y ya pasaba la noche con eso [HS Con eso.] hasta por la mañana.
Valle de Cerrato (3426)
Palencia
27 de marzo de 1994
88,795
COSER-3109-01.tagged
110
00:13:18.31-00:13:47.70
E2:
E2: ¿Con la cebada no hacían pan?
Lo Ferro (Torre-Pacheco) (3109)
Murcia
10 de septiembre de 2013
116,132
COSER-4102-02.tagged
559
01:03:52.914989-01:03:54.090000
I1:
I1: A las abejas, abejas.
Alcalá de la Selva (4102)
Teruel
05 de mayo de 2001
110,106
COSER-3901-01.tagged
846
01:11:02.120000-01:11:05.770000
I:
I: Déjala que se ponga morena.
Almajano (3901)
Soria
06 de abril de 1997
122,033
COSER-4225-01.tagged
476
00:49:06.89-00:49:08.74
E3:
E3: ¿No? ¿Ni siquiera su madre o…? [HS ¿Su madre?]
Olías del Rey (4225)
Toledo
02 de diciembre de 1995
109,965
COSER-3901-01.tagged
705
00:56:20.190000-00:56:21.110000
E:
E: ¿Sí?
Almajano (3901)
Soria
06 de abril de 1997
25,268
COSER-0939-01.tagged
521
00:49:56.890000-00:49:59.010000
I2:
I2: Y ahora está a doscientos_veinte.
Quintana de los Prados (Espinosa) (0939)
Burgos
27 de marzo de 1993
226
COSER-0103-01.tagged
226
00:27:42.230000-00:27:44.330000
E1:
E1: ¿Y de qué equipo de fútbol es, o no le gusta?
Elburgo/Burgelu (0103)
Álava
07 de mayo de 2000
89,537
COSER-3111-01.tagged
229
00:29:59.63-00:30:04.51
E1:
E1: No sé cómo será. Merluza no.
Palacios Blancos (Lorquí) (3111)
Murcia
10 de septiembre de 2013
31,526
COSER-1102-01.tagged
334
00:20:48.970000-00:21:06.12
I:
I: De paja… [HS ¿También?] también. Un colchón grande de matrimonio y… lleno de paja de…, de lanaza, que se le decía. Porque era lo más gordo que se sacaba de…, de la parva de la era. [Rndo:Tú no entiendes la mitá=mitad las cosas que yo te estoy diciendo, ¿no?] [RISAS]
Algar (1102)
Cádiz
17 de septiembre de 2012
24,698
COSER-0934-01.tagged
1,555
01:46:56.824989-01:46:56.930000
E2:
E2: [A-Inn]
Pedruzo (Condado de Treviño) (0934)
Burgos
06 de mayo de 2000
57,297
COSER-2012-01.tagged
40
00:13:37.66-00:13:39.72
E1:
E1: ¿Siempre han tenido huerto?
Zarimutz (Eskoriatza) (2012)
Guipúzcoa
18 de octubre de 2015
16,546
COSER-0607-01.tagged
178
00:13:06.02-00:13:14.550000
I2:
I2: o… quince días o… según, porque si se nos iba la mano, es como el masao=amasado. [RISA] Pues si se iba la mano…
El Barco de Ávila (0607)
Ávila
10 de diciembre de 1994
55,856
COSER-2001-02.tagged
163
00:12:33.61-00:12:35.40
I2:
I2: Pues sí, pues sí. [HS Sí, que…] Es bastante…
Aguinaga (Usurbil) (2001)
Guipúzcoa
06 de mayo de 2000
45,677
COSER-1607-02.tagged
723
01:03:38.560000-01:03:39.590000
E1:
E1: Muchas gracias.
Cardenete (1607)
Cuenca
11 de mayo de 2003
95,886
COSER-3307-02.tagged
533
00:42:22.86-00:42:30.97
I3:
I3: Y con Anonimizado, a mí también me gusta [L-Otra:moito], a mí me gusta mucho [L-Otra:falar] con, con Anonimizado. [HS Porque no se acuerda de nada, la Anonimizado tiene se-, tiene sesenta, tiene sesenta y [L-Otra:sete anos]…] Porque a mí me encanta esto, ¿sabes? [HS [Asent].] Yo así, como estamos ahora estoy muchas veces, ¿sabes?
O Pontón (Barbadás) (3308)
Orense
09 de octubre de 2022

Dataset Card for Dataset Name

Este dataset es una parte del Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (http://www.corpusrural.es/), en el cual se pueden encontrar las transcripciones de 230 entrevistas revisadas anotadas y segmentadas manualmente por expertos.

Dataset Details

Dataset Description

El Corpus Oral y Sonoro del Español Rural - COSER (http://www.corpusrural.es/) consta de 1.772 entrevistas semidirigidas (1.910 horas grabadas) que datan de entre 1990 y 2022. Los individuos entrevistados provienen de zonas rurales y tienen una media de edad de 74 años, generalmente son personas que han recibido poca educación académica y han tenido poca movilidad geográfica. El porcentaje de hombres y mujeres entrevistados está equilibrado, siendo un 47'8% hombres y un 52'2% mujeres. Actualmente, se han registrado en el corpus 1.415 enclaves del territorio español (península y los dos archipiélagos).

En este corpus hemos recopilado 230 entrevistas semidirigidas anotadas, revisadas y segmentadas manualmente. Enclaves de las 230 entrevistas:

Para un mejor entendimiento de los datos proporcionamos un esquema de las marcas que permanecen en este dataset y forman parte de los datos originales:

Emisiones vocales:

  • Risa ([RISA]): se emplea cuando se ríe una sola persona, ya sea el encuestador o el informante.
  • Risas ([RISAS]): sirve para señalar las risas de varias personas.
  • Risa en habla ([Rndo: ]): el informante se ríe mientras está contando algo. Podemos incluir primero la marca, y escribir dentro el fragmento que corresponda, o seleccionarlo previamente y pinchar en esta herramienta.
  • Llanto en habla ([Llndo: ]): el informante llora mientras está contando algo. Se utiliza igual que “risa en habla”.
  • Otra lengua ([L-Otra: ]): para aquellos fragmentos en los que el informante utilice una lengua que no sea el español. Se selecciona la marca, y se escribe dentro el fragmento en la lengua original, o se selecciona el fragmento y, posteriormente, pinchamos en dicha marca. En estos casos, no se debe hacer la equivalencia en español.
  • Exclamaciones ([EXCL]): es una marca que se recomienda no utilizar. Por ejemplo, si el informante dice algo como “ay”, o “ah”, en tono exclamativo, es preferible transcribirlo con signos exclamativos: “¡Ay!”, “¡Ah!”.
  • Asentimiento ([Asent]): se utiliza para representar todas aquellas emisiones que utilizamos en la lengua oral para asentir algo. Si el informante o el encuestador dice algo del tipo “uhum”, “aham”, “hum”, etc., no se transcribe, sino que utilizamos esta marca. Si dice “sí”, no se utiliza esta marca, sino que se transcriben. Siempre que utilicemos esta marca, debe ponerse punto (“.”), pues cuenta como cualquier intervención: “I1: Mi hijo no vive aquí, por eso ya no hago matanza” / “E1: [Asent]. ¿Y desde cuándo?”.
  • Tos ([TOS]).
  • Carraspeo ([CARRASP]).
  • Chasquido ([CHASQ]).
  • Onomatopeya ([ONOMAT]): como se deduce por su nombre, sirve para marcar las onomatopeyas. En este caso, la onomatopeya no se incluye dentro de la marca: transcribimos la onomatopeya, y detrás, ponemos esta marca. Por ejemplo: “[…] y de repente, el libro hizo pum, [ONOMAT] y se cayó”.
  • Respiración ([RESPIR]).
  • Otras ([OTRAS-EM]): se utiliza para representar aquellas emisiones que sirven al informante para pensar lo que va a decir a continuación. Es muy frecuente en la lengua oral que hagamos cosas como: “Y mi hijo, pues, e…/a…/mm, estudió medicina”, etc. Esto no se transcribe, sino que se utiliza esta marca: “Y mi hijo, pues [OTRAS-EM] estudió medicina”. No hay que confundir “e” o “a” alargada, con las interjecciones “eh” y “ah”, pues estas últimas sí se transcriben, y no necesitan marca: “Mi hijo estudió medicina, eh”.

Habla simultánea (HS:E/I:): Suele ser frecuente que los informantes y los encuestadores se “solapen”, hablando ambos a la vez. Para aquellos casos, recurrimos a esta marca. Con ella, señalamos quien es la persona que interrumpe (si el informante o el encuestador), en cierta forma, el discurso principal. Por ejemplo, el informante puede comenzar a contestar antes de que el encuestador termine de realizar la pregunta, como ocurre con [HS:I1: Sí, de… con tirantillos], en la siguiente imagen. En este caso, el encuestador deja que el informarte siga hablando, de ahí que el habla simultánea no se haya cerrado, y su siguiente intervención comience en minúscula, y no en mayúscula, ya que se considera que el inicio de su intervención empieza en el habla simultánea, y continúa. Otro ejemplo muy frecuente es que el encuestador asienta, afirme ([HS:E1 [Asent].]; [HS:E1: Ah.]; [HS:E1 Sí.]) o realice nuevas preguntas mientras que el informador está hablando. Si estas intervenciones no interrumpen el discurso principal y son autónomas, deben tener su propia puntuación final, sea punto, exclamación o interrogación.

Habla cruzada (HCruz): En ocasiones, aparecen nuevos integrantes en la conversación. Pensemos en una entrevista con un informantes y dos encuestadores. Están hablando y, de repente, aparece un familiar del informante, y este deja de dirigirse a los encuestadores y se pone a hablar con él. Ahí tenemos una conversación cruzada. Para señalarlo, debemos seleccionar cada una de las intervenciones que conformen esa conversación cruzada, y pinchar en dicho icono. También podemos insertar la marca de “habla cruzada”, y escribir dentro de ella cada fragmento. Ejemplo: “en Pola_de_Siero y él es, el padre de este, en Gijón. Este vivió en Gijón y en Madrí=Madrid. En Madrí, [HCruz:¿cuántos años tuvo=estuvo? Unos cuantos, sí.]”

Desambiguación: Debe desambiguarse cualquier palabra que pueda confundirse con otra como resultado de la pronunciación dialectal. La variante dialectal se transcribe primero y la convencional después, de acuerdo con la convención (x=y), (forma dialectal= forma estándar). Cuando la forma dialectal implica una reducción puede usarse (0=y). Por ejemplo, canta(0=r)lo, pero debe prestarse atención por si la forma reducida implica un cambio de tilde. Por ejemplo, cárce(0=l) o cantá(0=r)lo, no son equivalencias correctas, ya que el resultado editado sería cárce o cantálo.

  • Los participios en –ada y los infinitivos en –ar, que dan lugar a formas idénticas en –á (cantá=cantada o cantar).
  • Los participios en –ida(s), que pueden confundirse con los imperfectos de indicativo (tenía(s)=tenida(s)).
  • Los infinitivos seguidos de clítico que asimilan o pierden la –r final, para evitar que se confundan con formas de presente seguidas de pronombre enclítico (o de imperfecto de subjuntivo): canta(0=r)lo, toma(0=r)se, etc.
  • Los infinitivos sé=ser, dá=dar o dada, vé=ver.
  • El cuantificador to=todos, toda(s), cuando equivale a reducción de la forma plural o de las femeninas, no cuando es simplemente reducción de todo.
  • El pronombre clítico los=os o nos, y tos=os, para evitar confundirlo con el sustantivo tos o (tos=todos).
  • La primera persona analógica de los perfectos de la primera conjugación (cantemos=cantamos), para evitar que se confunda con el presente de subjuntivo.
  • Las formas sincréticas de 1p y 3p del singular (ha=he, dijo=dije).
  • Las desinencias dialectales de 2p del singular y del plural del perfecto (cantastes=cantaste o cantasteis).
  • Los imperativos (ves, oyes=ve, oye), que pueden confundirse con el presente de indicativo.
  • Las formas del verbo ser, sos=eres, seis=sois,
  • Los imperativos con pronombre os enclítico, que pueden confundirse con los participios en –ados, -idos. En este caso, se desambigua la forma menos frecuente, el imperativo, con punto alto: compra·os, salí·os.
  • Las palabras: ca=casa o cada, ma=mal o mar, pa=pan (puede confundirse con el ubícuo pa=para, que no se desambigua), so=sol (puede confundirse con la preposición so), ande=adonde (puede confundirse con el presente de subjuntivo del verbo andar), mía=mira (puede confundirse con el posesivo femenino), vía(s)=veía(s) o vida(s), ara=ahora o ara, etc.
  • La forma l’ o ‘l puede ser artículo o pronombre clítico.
    • Como artículo. En amalgamas muy frecuentes como to’l o pa’l no es necesario desambiguar el artículo. En otras menos frecuentes sí sería necesario. En los casos en que la palabra comience por vocal a- hay que atender a si existe o no cambio de género. Por ejemplo, l’aceite puede equivaler a el aceite o la aceite y la equivalencia debería hacerse en consecuencia: (l’=el)aceite.
    • Como pronombre. Si el clítico se apoya en una forma verbal comenzada por vocal, es muy frecuente que pierda su vocal. Por ejemplo, L’he hecho por Lo he hecho. Solo debe desambiguarse cuanto exista seguridad sobre el clítico. Por ejemplo, l’echamos arroz > (l’=le), ejemplo donde sería también posible transcribir, dadas las vocales iguales, le echamos.
  • La variación de otras vocales átonas, como a-e, a-o, e-o deben desambiguarse, y marcarse siempre: (halecho=helecho). Lo mismo ocurre con la vacilación entre a-o, a-e tónicas.
  • Pérdida de [d] intervocálica en:
    • -ado(s), -ada(s): (cansaos=cansados), (cansá=cansada)
    • -ido(s), -ida(s): (salíos=salidos), (vía=vida)
    • -udo, -uda: (púo=pudo)
    • entre vocales iguales: (pue=puede), (to=todo), (ca=cada)
    • ante vocal tónica: (cazaor=cazador), (roílla=rodilla)
    • otros contextos. (píe=pide), (aonde=adonde), (ande=adonde)
  • Pérdida de otras consonantes intervocálicas (ɾ, n, χ, etc.): (quie=quiere), (mía=mira), (tie=tiene).
  • Pérdida de –d final: (necesidá=necesidad)
  • Pérdida de – ɾ final: (salí=salir)
  • Pérdida de –l final: (so=sol)
  • Pérdida de –χ final u otras consonantes (-k, -t, -p, etc.): (reló=reloj), (coñá=coñac)

Nombres: Los nombres de las personas participantes están anonimizados para proteger su identidad, dado que se hablan de datos personales en las entrevistas. En la base de datos los nombres propios no aparecen, pero sí se pueden encontrar los nombres de celebridades o referentes culturales.

Números: Se transcribe en letra los números (cincuenta_y_tres). Excepciones: Los años de nacimiento, evento, etc: “tengo ochenta_y_seis años y nací en el 34”, “en el año 1945 estaba en Salamanca”. Expresiones como “treinta y pico”, “cuarenta y tantos”...

  • Curated by: [More Information Needed]
  • Funded by [optional]: Inés Fernández-Ordoñez
  • Shared by [optional]: [More Information Needed]
  • Language(s) (NLP): [More Information Needed]
  • License: [More Information Needed]

Dataset Sources [optional]

Las 230 entrevistas revisadas se pueden descargar de la página web de COSER (https://corpusrural.fe.uam.es/coser/descargas.php) pinchando en el enlace de la Versión 3.0 (Mayo 2022) - Pueyo Mena, F. Javier: Corpus oral y sonoro del español rural etiquetado. Versión 3.0 [mayo 2022]. Los archivos están en extensión XML, que distingue entre dos parents: cabecera y entrevista. En cabecera tenemos los datos sobre la entrevista: provincia, enclave, fecha de la entrevista, duración de la entrevista, los datos de los informantes (sin nombre), nombre de los encuestadores, personas que han llevado a cabo la transcripción y temas que se han tratado en la entrevista. En el apartado de entrevista tenemos los turnos con los atributos de id (marca el número de turno) y mp3 (duración del turno). El primer children de turno siempre es la referencia de la persona que habla en ese turno, puede ser informante (I) o entrevistador (E). El resto de children de turno son las palabras (w), signos de puntuación (punct), nombres propios (NP - que salen anonimizados), marcas lingüísticas como emisiones, ininteligible o "lit" (que puede ser la reproducción de un refrán, dicho popular, versos de un poema, etc).

Uses

Direct Use

[More Information Needed]

Out-of-Scope Use

[More Information Needed]

Dataset Structure

[More Information Needed]

Dataset Creation

Curation Rationale

[More Information Needed]

Source Data

Data Collection and Processing

A fin de generar una base de datos manipulable y accesible para tareas de NLP, los archivos obtenidos en extensión XML se han convertido en un csv que recoja toda la información. Para ello se han usado las librerías de xml.etree, pandas, BeautifulSoup4 y RegEx. Con xml.etree se ha accedido a las rutas de los archivos y se han parseado para conseguir acceso a los datos. Después, se han leido los contenidos de los archivos xml con BeautifulSoup para extraer los atributos de turno y el texto contenido en cada turno. Con pandas se ha generado un dataframe en el cual se iban añadiendo los datos. Dado que el texto mostraba caracteres especiales y saltos de línea, tabulaciones o espacios fuera de lugar; se ha limpiado el archivo accediendo al csv y aplicando las expresiones regulares correspondientes para obtener un dataset accesible.

[More Information Needed]

Who are the source data producers?

El COSER es un proyecto colectivo en el que han colaborado, a lo largo de los años, un sinfín de estudiantes, licenciados y profesores. Puede verse una lista pormenorizada de aquellos que participaron en la recolección de los datos en Campañas (http://www.corpusrural.es/participantes.php). Los autores de las transcripciones y los responsables de su revisión se mencionan, en orden cronológico de intervención, en la ficha de cada uno de los Archivos disponibles. Nos limitamos aquí a citar a aquellos investigadores y colaboradores que han participado de forma más estrecha y directa en el proyecto.

[More Information Needed]

Annotations [optional]

Annotation process

[More Information Needed]

Who are the annotators?

[More Information Needed]

Personal and Sensitive Information

[More Information Needed]

Bias, Risks, and Limitations

[More Information Needed]

Recommendations

Users should be made aware of the risks, biases and limitations of the dataset. More information needed for further recommendations.

Citation [optional]

BibTeX:

@article{Fernández-Ordóñez_2010, title={Dialect grammar of spanish from the perspective of the audible corpus of spoken rural spanish (or corpus oral y sonoro del español rural, coser)}, url={https://raco.cat/index.php/Dialectologia/article/view/198820}, number={3}, journal={Dialectologia: revista electrònica}, author={Fernández-Ordóñez, Inés}, year={2010}, month={ago.}, pages={23-51} }

MLA:

Fernández-Ordóñez, I. «Dialect Grammar of Spanish from the Perspective of the Audible Corpus of Spoken Rural Spanish (or Corpus Oral Y Sonoro Del español Rural, Coser)». Dialectologia: Revista electrònica, Núm. 3, agosto de 2010, p. 23-51, https://raco.cat/index.php/Dialectologia/article/view/198820.

Glossary [optional]

[More Information Needed]

More Information [optional]

[More Information Needed]

Dataset Card Authors [optional]

[More Information Needed]

Dataset Card Contact

[More Information Needed]

Downloads last month
0
Edit dataset card