translation dict |
|---|
{
"ak": "ku-ra-xxx lá i-ša-qal a-xxxxx-mì-kà",
"en": "Kura will not pay ..."
} |
{
"ak": "šu-ma lá iš-qúl 0.33333 GÍN.TA i-na ITU.KAM ú-ṣa-áb",
"en": "If he does not pay, he will add 0.3333 shekel per month as interest."
} |
{
"ak": "a-bi-i a-ta be-lí a-ta",
"en": "My father, my lord,"
} |
{
"ak": "a-na-ku ú ša qá-ta-at a-bi-a-a na-al-pu-tù ni-ta-na-lá-kà-ku-um KÙ.BABBAR ú né-ma-al-šu ta-dá-na-am ú-lá ta-mu-a",
"en": "But I and those who signed as my father's guarantors come to you time and again, but you refuse to give the silver and its accrued profit."
} |
{
"ak": "a-na KÙ.BABBAR a-nim 10 GÍN KÙ.GI x x x a-šùr-ṣú-lu-li",
"en": "For this silver 10 shekels of gold ... Aššur-sululi."
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na K.BABBAR ša š-im ANŠE.መI.A ša a-na a-l-መi-im t--bi₄-l-ni a-na li-bi₄ lu-q-t-k na-d",
"en": "0.3333 mina of silver of the price of the donkeys you sent to Ali-ahum has been added to your merchandise;"
} |
{
"ak": "ṭup-pè-en₆ ší-na ša a-ṣé-er ì-lí-iš-tí-kál ù pì-lá-aḫ-IŠTAR lá-pu-tù ša šé-ep zi-ki-ki iš-tí KÙ.BABBAR-ni x x-ba-šu-ni iš-tí pá-né-e-ma šé-bi₄-lá-ni-šu-nu",
"en": "There are two tablets that were written to Iliš-tikal and Pilah-Ištar and that have been transported by Zikiki - send them together with our silver ... as soon as possible."
} |
{
"ak": "a-le-e KÙ.BABBAR id-na-a 10 GÍN e-li-a-ni mì-li-ik",
"en": "Consider where silver of his, even if only 10 shekels, may turn up."
} |
{
"ak": "a-ဦi a-ta AN.NA-ki lu K\u0000d9.BABBAR ša li-bi a-na-na lu š\u0010ed-im G\u0000c9ME-t\u0010ed-a lu š\u0010ed-im p\u0010ec-ri-k\u00100d-ni ša ဦa-nu p\u0010ec-ri-k\u00100d-ni ša-ma-ma",
"en": "My dear brother, sell the pirikannu-textiles (acquired) for my tin as well as the silver in Anna-anna's possession, the proceeds from my slave girl and from the pirikannu-textiles from Hanu."
} |
{
"ak": "ša ILLAT-at i-na-a ú šu-nu-nu a-na 10 TÚG.TA bi-it-qá-tum i-bi-ší-a-ma",
"en": "As for the caravan of Innāya and Šu-Nunu, there occurred deficits amounting to 10 textiles per trader,"
} |
{
"ak": "šu-ma be-lí a-ta KÙ.BABBAR ša nu-a-im šabi₄-i",
"en": "If you are truly my lord, satisfy me with the silver from the Anatolian."
} |
{
"ak": "ša-du-a-t\u0011m ni-is-ሣa-tim ša-lim-a-š\u0019r \u0006-ma-l\u0011 \t K\u0019.BABBAR a-šu-m\u0019 ša-lim-a-š\u0019r G\u0011N-lam₅ e-t\u0019-iq",
"en": "Šalim-Aššur will contribute the transport tariff and the import duty; also, the silver will cross overland in Šalim-Aššur's name -"
} |
{
"ak": "iš-tù ḣa-mu-uš-tim ša DINGIR-na-da a-2 ITU.KAM a-na kà-né-eš ú-šé-ba-lam",
"en": "Reckoned from the week eponymy of Ilī-nādā he will send me the silver to Kanesh in 2 months."
} |
{
"ak": "5 GÍN KÙ.BABBAR a-na lu-bu-ší-ša ù ep-ri-ša a-na mu-lá i-ta-dí-ší-im",
"en": "Give regularly 5 shekels of silver for her clothes and her provisions to Mula."
} |
{
"ak": "a-ba-ru-um ma-ma-an lá-qá-am lá i-mu-a-šu",
"en": "As to the lead, no one is willing to take it."
} |
{
"ak": "a-ṣé-er en-na-sú-in šu-up-ra-ma li-tal-kam",
"en": "Write to Enna-Suen that he should come."
} |
{
"ak": "IGI a-šur-i-dí DUMU a-šur-ma-lik IGI a-gu-a DUMU PUZUR₄-a-šur",
"en": "Before Aššur-idī son of Aššur-malik, before Aguwa son of Puzur-Aššur."
} |
{
"ak": "a-na a-mì-ú-tim ú-lá a-da-ga-al ku-a-tí a-da-ga-lá-ku-um",
"en": "I do not look at the others there, I only look at you!"
} |
{
"ak": "IGI en-um-a-r DUMU s-in-na-da IGI a-r-i-m-t IGI i-me-DINGIR IGI en-na-s-in IGI i-x-x-ni IGI a-l+l-x-x a-Ħi-u IGI e-l-l DUMU i-p-li-is",
"en": "Witnessed by Ennam-Aur son of Suen-nd, by Aur-imittģ, by Ime-ilum, by Enna-Suen, by I..., by Al... his brother, by Elli son of Ippilis."
} |
{
"ak": "0.33333 GÍN 15 ŠE KÙ.BABBAR ša 1 UDU ša a-na mu-ṣí ni-il₅-qé-ú a-na lá-dí-a áš-qúl",
"en": "5/12 shekel of silver for one sheep that we acquired for the mu-ṣí official I paid to Ladiya;"
} |
{
"ak": "1 GÍN KÙ.BABBAR i-na ሣu-ra-ma a-na É ub-ri a-dí-in",
"en": "One shekel of silver in hurama I gave to the inn;"
} |
{
"ak": "šu-ma ú-ባà-tum iš-tù tù-ma-li-a e-ru-ba-am",
"en": "If the grain has arrived from Tumliya,"
} |
{
"ak": "8.16666 GÍN KÙ.BABBAR ší-im É-tí-šu a-šùr-mì-tí a-na sú-ub-ri-ga iš-qú-ul",
"en": "8.1666 shekels of silver, the price of his house, Aššur-imittī paid to Subriga."
} |
{
"ak": "ú a-na-kam iští um-me-a-ni lu-za-ki-ku-nu",
"en": "Then I shall clear you here with the investors."
} |
{
"ak": "1 G URUDU š\u0010-kam iš-t\u0010 ku-ru-",
"en": "1 talent of copper owed by Shorty."
} |
{
"ak": "20 mana URUDU ištī Ibni-Adad ... ša Amur-Adad",
"en": "20 minas of copper due from Ibni-Šamaš the ... ... of Amur-Šamaš."
} |
{
"ak": "xx ZA xxx IGI a-lá-hi-im",
"en": "... In the presence of Ali-ahum."
} |
{
"ak": "10 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki-a ... na-áš-a-ku-nu-tí",
"en": "... brings you 10 minas of silver, its import duty added, its transport tariff paid for, under my seal."
} |
{
"ak": "ú KÙ.BABBAR ma-lá ú-kà-lá-ku-nu-tí-ni le-eq-a",
"en": "Then take the silver he offers to you."
} |
{
"ak": "um-ma a-na-ku-ma zi-ra-am a-na ma-ma-i-im ha-bu-lá-ku",
"en": "Saying: 'I owe a cauldron to the man of Mamma'."
} |
{
"ak": "ṭuppam ša šībē ša bāb ilim ša KÙ.BABBAR u KÙ.GI šīāūni tukallimī-ma",
"en": "A tablet by witnesses, drawn up in the Gate of the God, to the effect that the silver and gold belong to her she showed me."
} |
{
"ak": "IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí a-dín",
"en": "and I gave my testimony before Aššur's dagger."
} |
{
"ak": "um-ma a-na-ku-ma KÙ.BABBAR šu-qú-ul",
"en": "and I said: \"Pay the silver!\""
} |
{
"ak": "a-na (d)IM-ba-ni … Ì-lí-iš-ta-ki-il₅ … ù pí-la-aḫ-IŠTAR qí-bi-ma um-ma DAM.GÀR-um-ma",
"en": "To Adad-bāni ..., Iliš-takil ... and Pilah-Ištar from the merchant:"
} |
{
"ak": "ၩup-p\u0000-e ša d\u0000-in a-lim(ki) le-q\u0000-a-nim-ma",
"en": "get tablets with verdicts of the City"
} |
{
"ak": "šál-ma-ni ù ṣú-ùh-ru-um ša-lim",
"en": "We are well and the youngsters are well."
} |
{
"ak": "a-li-ik-ma da-me-e a a-wi-lim -e um-ma u-ut-ma -l a-l-ak",
"en": "Go and sue for the blood-money for the man.\" He answered: \"I shall not go.\""
} |
{
"ak": "20 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am x i-ṣé-er i-dí-a-bi₄-im šu-(d)EN.LÍL i-šu",
"en": "Iddin-abum owes 20 minas of refined silver to Šu-Illil."
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma",
"en": "The Kanesh colony gave us for these proceedings"
} |
{
"ak": "ṭup-pu-um ša 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ša pé-ru-a-aḫ-šu ú e-lá-lí DUMU šál-ma-a-šùr",
"en": "a tablet about 21 shekels of silver of Peru’ahšu and Elālī, son of Šalim-Aššur;"
} |
{
"ak": "i-dí-IŠTAR ù (d)IM-ṣú-lu-li im-ṣí-ú-ma um-ma šu-nu-ma",
"en": "but Iddin-Ištar and Adad-ṣulūlī acted on their own responsibility and said:"
} |
{
"ak": "ša ki me-er-i-a né-nu lá nu-šé-ra-áb",
"en": "We were not to bring in someone to replace my son."
} |
{
"ak": "ša ni-iš a-lim(ki) ú ru-ba-im ta-mu-ú lu ú-kà-al",
"en": "\"Do keep in mind what was sworn by the City and the king -"
} |
{
"ak": "iš-tù a-lim(ki) i tù-a-ri-šū i-ša-qal",
"en": "When he returns from the City he will pay."
} |
{
"ak": "2 TÚG nu-ku-ra-ú",
"en": "2 textiles have been denied."
} |
{
"ak": "a-na a-lu-a-ma ni-ip-qí-id",
"en": "We entrusted it to Aluwa."
} |
{
"ak": "šu-ma a-na 5 u₄-me-e a-lu- DUMU a-du-du- la i-li-k\u0010-ma a-wa-t\u0010m i-d\u0000-nam",
"en": "If Alu son of Adudu has not come within 5 days and answered me in court,"
} |
{
"ak": "1 ma-na K\u0000\u0000.BABBAR KI DINGIR-šu-GAL DUMU bu-l\u0000\u0000-li",
"en": "1 mina of silver with Ilšu-rabi, son of Bulāli."
} |
{
"ak": "i-na ITU.KAM ša ma-ḫu-ur-ì-lí KÙ.BABBAR 1 ma-na iš-qú-lam",
"en": "In the month of Mahur-ilī he paid 1 mina of silver."
} |
{
"ak": "gám-ra-am ù ú-ku-ul-tám mì-ma ú-lá ni-dí-šu-nu-tí",
"en": "We did not give them anything for expenses and food."
} |
{
"ak": "a-dí ší-ip-kà-at lá-qé-ep a-bi-šu KÙ.BABBAR i-na ší-ip-kà-tí-šu ú-ṣa-ḫi-ir",
"en": "From the deposits of Lā-qēp his father, I have subtracted the silver from his deposits."
} |
{
"ak": "i-nu-mì a-na a-lim(ki) pá-x-a-ni IGI ú-ra-a IGI MAR.TU-ba-ni en-na-nam aṣ-ba-at-ma um-ma a-na-ku-ma a-na a-na ku-be … šu-ma a-wa-tám ta-ga-ma-ar al-kam gu₅-mu-ur",
"en": "When we decided to go to the City I seized Ennānum with Uraya and Amurrum-bāni as witnesses, and I said: ... If you can conclude the matter, then come and conclude it!"
} |
{
"ak": "a-na ku-ša-ra a-da-da a-na a-wi-lim ta-mu-im e-tí-tí-iq",
"en": "and Adada has travelled to Kuššara to have the man swear an oath."
} |
{
"ak": "um-ma šu-ut-ma ú-lá ú-ša-ar-kà",
"en": "declaring: 'I will not let you go!'"
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN 3 GÚ 20 ma-na URUDU ma-as-a-am ù 2 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mì ša PUZUR₄-sú-in a-na i-ku-pì-a DUMU da-dí-a áp-qí-id",
"en": "Total: 3 talents 20 minas of washed copper and 2 black donkeys of Puzur-Suen I entrusted to Ikūppīya, son of Dadiya."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ù KÙ.GI pá-ni-am ú-ša-ší-ib TUR GAL nu-pá-ḫe-er-ma a-ṣé-er ša ki-ma ku-a-tí a-na kà-ni-iš nu-uš-té-ri-ib",
"en": "This silver and the earlier amount of gold he ... We collected everything and brought (it) into Kanesh to your representatives (saying):"
} |
{
"ak": "IGI ḫu-ra-ṣí DUMU šé-ep-a-lim-ki IGI (d)MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na IGI ṣí-lu-lu DUMU ú-ku IGI a-ta-dí-a DUMU en-na-nim IGI a-šur-iš-ta-kál DUMU a-šur-SIPA IGI en-nam-a-šur DUMU me-ra-ni x DUMU ni-zi-im",
"en": "Witnessed by hurāṣī son of Šēp-Alum, by Amurrum-bāni son of Manana, by Ṣilūlu son of Uku, by Atadiya son of Ennānum, by Aššuriš-takal son of Aššur-rē'ī, by Ennam-Aššur son of Merani, (by ...) son of Nizum."
} |
{
"ak": "ú ṭup-pá-am ša a-lim(ki) ù ša be-el mì-ig-ra-tí-šu-nu IGI da-a-a-ni i-ša-ku-nu",
"en": "further, they must deposit the tablet from the City assembly and of the men who settled their affair before the judges."
} |
{
"ak": "i-na a-lá-ki-šu ší-im-ší-na ù-šé-ba-lá-kum",
"en": "When he comes I shall send you the proceeds from them."
} |
{
"ak": "ší-im-ší-na ù-lá ub-lam",
"en": "but he has not brought the proceeds from their sale."
} |
{
"ak": "pí-ri-kà-nam a-na am-tim ša-a-am",
"en": "and buy a pirikannu-textile for the maid."
} |
{
"ak": "mì-ma lá i-ri-ah",
"en": "Nothing must remain."
} |
{
"ak": "um-ma šu-nu-ma šu-IŠTAR a-wa-sú li-il₅-qé-a-ma a-na ba-áb DINGIR nu-ri-id-ma ṭup-pá-am lu ni-dí-na-kum",
"en": "and they said: \"Let Šu-Ištar take a lawsuit and we shall go down to the Gate of the God and give you a tablet.\""
} |
{
"ak": "ကtup-pu-um ša ba-\u0001b DINGIR-lim ša š\u0001-bu-t\u0001-šu-nu ša IGI G\u0001R ša a-š\u0001r",
"en": "The tablet from the Gate of the God with their testimony from before Aššur's dagger."
} |
{
"ak": "ša-du-a-sú ša-bu ša en-num-a-šur DUMU sú-in-na-da ša qá-tí ša-ak-na-at-ni a-na sú-in-na-da áp-qí-id-ma a-ṣé-er Ì-lí-a ù en-num-a-šur ú-bi-il₅",
"en": "its transport tariff paid - belonging to Ennam-Aššur son of Suen-nādā, on which I have lodged a claim, I have entrusted to Suen-nādā and he brought it to Iliya and Ennam-Aššur."
} |
{
"ak": "a-ta bé-tám a-dí a-lá-kà-ni i ma-áḫ-ri-kà",
"en": "and you (wait) at home until I come before you."
} |
{
"ak": "a-na-kam a-ba-ru-um ša i-tur₄-DINGIR iᅆ-li-iq-ma 1 G\u0000N 15 ŠE K\u0000.BABBAR a-na ša-lim-b\u0000-l\u0000 ᅣ\u0000-ᅆa-ri-šu a-d\u0000-in",
"en": "Itũr-ilĠ's lead has been lost here, and I gave 1 shekel 15 grains of silver to Šalim-bēlĠ, his servant."
} |
{
"ak": "e ta-áš-lu-ut-ma lá ta-áš-pu-ur",
"en": "Do not act on your own authority since you have not written."
} |
{
"ak": "KIŠIB du-šu-ba KIŠIB šu-ni-il₅-ga KIŠIB ší-li-ú-ma-an KIŠIB tal-ha-ma KIŠIB šar-bu-nu-a KIŠIB kà-áš-ší KIŠIB ga-dí-na",
"en": "Seal of Dušuba, seal of Šunilga, seal of Šiliuman, seal of Talhama, seal of Šarbunuwa, seal of Kašši, seal of Gadina."
} |
{
"ak": "a-na a-l\u0010-hi-im",
"en": "To Ali-ahum;"
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ù URUDU ku-nu-ki-a ša-ta-na na-áš-a-ku-nu-tí",
"en": "Šāt-Anna brings you the silver and copper under my seal."
} |
{
"ak": "\u0016ţ-ba-t-šu d-na-ma l i-s-\u0016Ħu-ur \u0016ţur\u0014-da-ni-šu",
"en": "Sell his textiles and send him to me without delay."
} |
{
"ak": "ṭup-pu-um ša 2 ma-na KÙ.BABBAR ša ta-ar-ki-is-tí lu-zi ša e-li-a-ni sà-ar",
"en": "Any tablet concerning 2 minas of silver from the contract of Luzi that may appear will be invalid."
} |
{
"ak": "1 ri-ik-súm 0.5 ma-na 5 GÍN ší-im ku-ta-nim a-na i-li-a",
"en": "One bundle containing 35 shekels of silver, the price paid for a kutānum, for Iliya."
} |
{
"ak": "i-na li-bi₄ 3 G URUDU SIG₅ 12 ku-ta-ni ša a-na šl-ma-a-šur ku-wa-t e-zi-bu t-ᅣa-ᄧi-ra-am",
"en": "From it, you deducted 3 talents of fine copper and 12 kutānu-textiles which I left for Šalma-Aššur and for you."
} |
{
"ak": "iš-tí a-li-ke-e pá-ni-ma ṭur₄-da-šu",
"en": "and send him with the first travellers."
} |
{
"ak": "um-ma i-ku-pì-a-ma a-na šu-ma-li-ba-a-šur en-um-a-šur ú be-kà-a qí-bi₄-ma",
"en": "From Ikūn-pīya to Šumma-libbi-Aššur, Ennam-Aššur and Bekaya;"
} |
{
"ak": "ší-im ṣú-ba-tí-kà i-na a-lá-ki-a ú-ba-al",
"en": "I shall bring the price of your textiles when I arrive."
} |
{
"ak": "0.5 ma-na 3.5 GÍN e-lá-ma i-na ILLAT id-na-a",
"en": "93.5 shekels (of silver) of Elamma from the caravan of Idnaya,"
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ša li-mì-im a-na ṣí-ib-tim lá i-ma-id-ma",
"en": "The interest on the silver of the eponym must not increase"
} |
{
"ak": "iš-t መa-mu-uš-tim ša i-tur₄-DINGIR PUZUR₄-ša-du-e a-na ITU.KAM i-ša-qal",
"en": "Reckoned from the week of Itũr-ilġ and Puzur-šadu'e he must pay in one month."
} |
{
"ak": "IGI ku-la IGI PUZUR₄-tí-a-am-tim IGI en-um-a-šur",
"en": "Witnessed by Kula, by Puzur-ti’amtum, by Ennum-Aššur."
} |
{
"ak": "5 ma-na KÙ.BABBAR li-tí KI šé-ep-IŠTAR DUMU a-lá-ḣi-im",
"en": "5 minas of litu-silver is owed by Šēp-Ištar son of Ali-ahum."
} |
{
"ak": "ù a-na ku-zi-zi-a ki-a-ma i-lá-qé-ú-ma i-ša-qú-lu",
"en": "Also, they will receive in this way for Kuziziya and pay."
} |
{
"ak": "a-ma-kam tí-ir-tí a-ṣé-er i-tur₄-DINGIR i-li-kam",
"en": "There my message has come to Itūr-ilī."
} |
{
"ak": "ù ṭup-pá-am ša 20 ma-na KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-tí-šu a-la-ḫu-um a-na iṣ-mì-dí-lim i-ḫi-ib-lu i-na-sú-in ṭup-pá-am a-na a-lá-ḫi-im i-dí-ma i-du-uk",
"en": "Also, the tablet stating that Ali-ahum owes 20 minas of silver plus interest to Iṣmid-ilum - Enna-Suen gave (that) tablet to Ali-ahum and he has invalidated it."
} |
{
"ak": "iš-tí lu-qú-tí-kà pá-ni-e-ma a-x-re-a-am",
"en": "But with your next lot of merchandise I will ..."
} |
{
"ak": "2.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am KI i-ku-pí-a DUMU a-šur-ba-ni",
"en": "2.5 minas of refined silver is owed by Ikū-pīya son of Aššur-bāni."
} |
{
"ak": "1 ma-na 10 GN K.BABBAR tm-k-ru-um i-na \u0016bd-er ma-ma-\u0016ba-ir i-u- K.BABBAR en-nam-a-ur i-q-ul-ma \u0016beup-pu-u a-na a-l-\u0016ba-im dam-q-a e-zi-ib",
"en": "As to the 1 mina 10 shekels of silver that Man-mahir owes to the merchant, Ennam-Aššur has paid the silver and left his tablet with Alāhum and Damqaya."
} |
{
"ak": "i-na wa-aḫ-šu-ša-na wa-áš-ba-ku",
"en": "I am staying in Wahšušana."
} |
{
"ak": "um-ma en-nam-a-šùr-ma",
"en": "thus Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "a-na iš-du-ki-in qí-bí-ma um-ma a-šur-mu-ta-bi₄-il₅-ma",
"en": "To Išdu-kēn from Aššur-muttabbil:"
} |
{
"ak": "a-na x ha-am-ša-tim i-ša-qal",
"en": "[Within x] weeks he shall pay;"
} |
{
"ak": "a-bi a-ta i-ḫi-id",
"en": "My dear father, be careful!"
} |
{
"ak": "šu-ma URUDU mì-ma a-ḫu-ur ba-tí-iq ù wa-tù-ur dí-na-ma ab-kà-nim",
"en": "If any copper is still unsold, sell it at any price and ship it here."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-l1-ሩi-im DUMU s9-s0-a-a",
"en": "Seal of Ali-ahum, son of Susāya."
} |
{
"ak": "1 pí-ri-kà-nu-um ša kà-ni-iš",
"en": "1 pirikannu-textile from Kanesh;"
} |
{
"ak": "[...] xx i-dí-a-šùr qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma",
"en": "To ... and Iddin-Aššur from Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "2 ma-na K ku-un-k-ma a-ቢer ku-lu-ma-a a-na a-li-ki p-ni--tim-ma d-na-ma lu-ub-lu-",
"en": "seal 2 minas of silver and give them to the first travellers so they may bring them to Kulumaya."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR a-na bu-za-nim dí-in-ma ša ki-ma ku-wa-tí šu-up-ra-ma ṭup-pá-kà li-iṣ-bu-tù",
"en": "Give the silver to Buṣānum and write to your representatives that they should seize your tablet."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.