translation
dict
{ "ak": "4 GÚ AN.NA ù it-ra-sú ku-nu-ki ša a-lim(ki)", "en": "4 talents of tin plus its extras, sealed in the City," }
{ "ak": "šu-ma a-wa-tum i-sí-ú i-zi x x", "en": "And if they have called a lawsuit ..." }
{ "ak": "TÚG.ḪI.A a-ḫa-ma a-ša iq-bí₄-a-ku-ni šé-sí-ma TÚG.ḪI.A a ší-mì-im lu ni-dí-šu-nu-ma", "en": "Separately, call for or obtain the textiles according to what he promised you, so that we can sell the textiles." }
{ "ak": "7 GÍN KÙ.BABBAR ša x-x-x", "en": "7 shekels of silver of ...." }
{ "ak": "a-ni-ša-am a-ba-ra-im li-ik-šu-dam", "en": "It should reach me here before the suspension of traffic." }
{ "ak": "tám-kà-ru-um i-na re-ší-a i-za-az KÙ.BABBAR 1-ma-na a-ša-qá-al ke-e lá-li-kà-am", "en": "The creditor keeps a check on me (because) I have to pay 1 mina of silver! How could I come?" }
{ "ak": "40 ma-na a-na i-dí-sú-in a-dí-in", "en": "I gave 40 minas to Iddin-Suen." }
{ "ak": "É a-bi-kà a-na kà-nu-nim ba-li-im iš-ta-ak-nu", "en": "They have turned your father's house into an extinguished fireplace." }
{ "ak": "4 GÚ 42 ma-na URUDU iš-tí i-dí-(d)MAR.TU", "en": "4 talents 42 minas of copper with Iddin-Aurum." }
{ "ak": "a-ša-at-kà iš-tí-ni kà-an-kà-at ITU.1.KAM ma-ḫur-ì-lí li-mu-um da-ni-a", "en": "Your wife has sealed the debt-note together with us, dated to the 4th month of the eponymy of Dan-Ea." }
{ "ak": "a-na a-lá-ḥi-im ù i-ku-pí-a-šùr qí-bi₄-ma um-ma za-li-dí-ma", "en": "To Ali-ahum and Ikūn-pī-Aššur from Zalidi:" }
{ "ak": "9 ma-na S\u0013G.ሡI.A i-na ša en-um-a-š\u0019r i-d\u0011-na-ni", "en": "9 minas of wool from what Ennum-Assur had given me." }
{ "ak": "2 GÍN KÙ.BABBAR i-na li-bi₄ ili₅-me-ta-ak", "en": "2 shekels of silver owed by Ilī-metak." }
{ "ak": "ŠU.NÍGIN KÙ.BABBAR-pí-kà x lu ší-im AN.NA xxxxx we-du-um xxxxx ša šu-ki-tim iš-té-ni-iš 15 ma-na 11 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu", "en": "Total of your silver, from the proceeds of the tin and from Šukkutum, in all Šu-Hubur will bring you 15 minas 11 shekels under our seals." }
{ "ak": "4 GÚ AN.NA ku-nu-ki ša a-šùr-i-mì-tí (d)IM-ba-ni ir-dí-a-ni", "en": "4 talents of sealed tin of Aššur-imittī, Adad-bāni brought to me." }
{ "ak": "0.33333 ma-na xxx iš DUMU šu-ḫu-bu-ur", "en": "1/3 mina ... due by ...-iš, son of Šu-hubur." }
{ "ak": "um-ma šu-IŠTAR-ma ù la-qé-pu-um-ma a-na tám-kà-ri-im qí-bí-ma", "en": "Thus says Šu-Ištar and Lā-qēp to the merchant:" }
{ "ak": "um-ma en-nam-a-šùr DUMU šu-(d)EN.LÍL a-na-ku a-da-na-kum", "en": "Ennam-Aššur son of Šu-Illil answered: \"I shall personally give it to you.\"" }
{ "ak": "a-na a-šur-DU10 q\u0010-bi-ma um-ma ku-li-a-ma", "en": "To Aššur-ᘠāb, thus says Kuliya:" }
{ "ak": "KI K™.BABBAR šu-I\u0016ŠTAR uk-ta-al", "en": "Šu-Ištar is held for the silver." }
{ "ak": "a-na šu-IŠTAR ù … qí-bi-ma um-ma ma-num-ba-lúm-a-šur-ma", "en": "To Šu-Ištar and ... from Mannum-balum-Aššur;" }
{ "ak": "1 ma-na KÙ.BABBAR er-ša-šu-ma ša li-bi₄-šu a-na li-bi₄ ša É A.BA ša ba-ri-ni ša a-lá-ḫi-im ú i-a-tí i-dá-šu ú té-er-ta-ku-nu li-li-kam", "en": "Ask him for the 1 mina of silver he owes and add it to that of our joint paternal estate belonging to Ali-ahum and me, and let your report come to me." }
{ "ak": "50 NINDA Lā-qēp", "en": "50 breads Lā-qēp." }
{ "ak": "5 GÚ URUDU ištī Kurziya u Šu-Nisaba", "en": "5 talents of copper is owed by Kurziya and Šu-Nisaba." }
{ "ak": "5 na-ru-uq mì-iš-lúm ŠE-um mì-iš-lam₅ ar-ša-tim i ḫa-ar-pé-e i-ma-da-ad", "en": "He will measure out 5 sacks (of grain), half barley, half wheat, at harvest time." }
{ "ak": "16.66666 G’N mu-ސ AN.NA-ak q-tim", "en": "16.6666 shekels loss on the loose tin." }
{ "ak": "24.33333 ma-na K\u0000BABBAR \u0000 ša 3 T\u0000G 1 ma-na 7.5 G\u0000N … ša ANŠE … ša 12 T\u0000G 4 ma-na ša 1 (T\u0000G)ku-ta-nim ša ku-ni-lim 11 G\u0000N e-la-ma", "en": "24.33333 minas of silver and 1 mina for 3 textiles, 7.5 shekels for a donkey, 4 minas for 12 textiles, and 11 shekels for 1 kutānu-textile of Kũn-ilum - Elamma." }
{ "ak": "x ma-na … ša iš-t™ ሧa-muš-tim ša a-š™r-ma-lik DUMU a-la-ሧi-im li-mi-im i-na-a ša i-ባe-er en-um-a-šur DUMU ša-lim-a-š™r dan-a-š™r DUMU ša-lim-a-ሧi-im i-šu-‘", "en": "x minas of ... which Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur owed to Dan-Aššur son of Šalim-ahum from the week of Aššur-malik son of Ali-ahum, eponymy Innaya." }
{ "ak": "ra-qá-tám ú TÚG na-áš-ú-ni-kum iš-tí lu-qú-tí-kà ù ší-it-ra-am a-na lá-ma-sí-tim", "en": "They are bringing you a thin textile and a textile, together with your merchandise, and a shawl for Lamassītum." }
{ "ak": "ba-am u₄-ma-am ma-lá KÙ.BABBAR i-na tuppu-im lá-áp-ta-ni-ni lu nim-gu₅-ra-ma", "en": "Come on, even today let us agree on how much silver we are booked for in that tablet." }
{ "ak": "a-na a-ki-a 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR a-na be-a-lim ta-da-na-am qá-bi₄-a-ku", "en": "I promised to give 0.3333 mina of silver as a working capital to Akiya." }
{ "ak": "šu-ma a-ᘳ\u0011-ri-a l\u0010 i-li-kam ᘳ™-ha-ra-šu iš-t\u0010-ni ᘳa-\u0010b-ta-šu-ma ša 2 ha-am-ša-tim lu-ᘳa-hi-ir-ma 2 ma-na K™.BABBAR ™ 1 G™ URUDU SIG5 ša-\u0010š-q\u0010-l\u0010-šu-ma ™ t\u0010-ir-ta-ak-nu li-li-kam", "en": "If he has not come to me then seize his servant with us and let him deduct for two weeks, and make him pay the 2 minas of silver and 1 talent of good copper and send me word." }
{ "ak": "KIŠIB PUZUR₄-tí-a-am-tim KIŠIB a-šur-i-mì-tí DUMU a-ta-a KIŠIB ú-ṣur-ša-a-šur DUMU a-šur-ma-lik KIŠIB a-da-da DUMU (d)IM.GAL KIŠIB a-šur-DU₁₀ DUMU sá-da-a", "en": "Sealed by Puzur-Ti'amtum, by Aššur-imittī son of Ataya, by Uṣur-ša-Aššur son of Aššur-malik, by Adada son of Adad-rabi, by Aššur-ṭāb son of Sadaya." }
{ "ak": "a-d‘ u₄-m’-im a-ni-im iš-t‘ a-Ţi-im ™ eb-ri-im ku-ta-nam l‘ ™-š-bi-lam-ma", "en": "but until this very day he has not sent me a kutānum-textile with a friend or colleague," }
{ "ak": "IGI ma-ṣí-ì-lí DUMU bu-zu-zi-im", "en": "By Maṣi-ilī, son of Buzuzum." }
{ "ak": "KIŠIB a-mur-a-šùr DUMU i-šar-ki-it-a-šùr", "en": "seal of Amur-Assur, son of Isar-kitti-Assur." }
{ "ak": "ŠU.NÍGIN 18 GÚ 50.5 ma-na URUDU ba-a-áb-tám té-zi-ba-am", "en": "In all: you left me 18 talents 50.5 minas of copper as outstanding claims." }
{ "ak": "i ša-ሩa-at 1b-ša-lim 9 me-er-e a-", "en": "Bēlum-bāni, son of Gaziya, assisted Ab-šalim and the sons of Ali-ahum." }
{ "ak": "a-na MAR.TU-ba-ni en-na-nim ù en-um-a-šur qí-bi-ma um-ma ku-ku-wa-ma", "en": "To Amurrum-bāni, Ennānum and Ennam-Aššur from Kukuwa:" }
{ "ak": "4 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-ša-at a-mur-IŠTAR a-dí-in", "en": "I gave 4 shekels of silver to Amur-Ištar's wife." }
{ "ak": "i-na ša ṭup-pí-šu ša šu-ki-tim 4 ma-na KÙ.BABBAR nu-ša-áš-qí-il₅", "en": "We made Šukkutum pay 4 minas of silver out of what was in his tablet." }
{ "ak": "ša ḫu-bu-ul i-dí-a-bi-im", "en": "Concerning the debt of Iddin-abum." }
{ "ak": "IGI l\u0000\u0000-q\u0000\u0000-p\u0000\u0000-im šu-be-lim \u0000\u0000 LUGAL-(d)IM tap-p\u0000\u0000-\u0000\u0000-a", "en": "In the presence of La-qepum; Shu-Belum and Sharrum-Adad, were my fellow witnesses." }
{ "ak": "um-mì-a-nu mu-ut a-bi₄-kà iš-me-ú-ma x a ta bu", "en": "The investors heard of your father's death and ..." }
{ "ak": "na-áš-pé-er-tum ša a-bi₄-ni a-na šál-ma-a-šur DUMU ili₅-ba-ni", "en": "A letter of our father to Salim-Assur (son of Ili-bani)." }
{ "ak": "um-ma a-nu-pí-a-ma me-er-ú me-tim né-nu", "en": "Anu-pīya said: \"We are heirs of the deceased." }
{ "ak": "um-ma kà-ru-um kà-ni-iš-ma a-na ša-qí-il₅ da-tim ku-li-a ší-ip-ri-ni wa-bar-tim ša ku-bur-na-at ḫa-na-ak-na-ak ú tí-iš-mur-na TUR GAL qí-bi₄-ma", "en": "Thus Kanish, say to the datu-payers, our messenger Kuliya, the plenary of Kuburnat hanaknak and Tišmurna:" }
{ "ak": "1 ma-na 13 GÍN e-ri-DINGIR ù šu-IŠTAR a-hu-šu", "en": "1 mina 13 shekels: Eri-ilī and his brother Šu-Ištar." }
{ "ak": "IGI a-lá-hi-im kà-ṣa-ar kur-ub-IŠTAR", "en": "Witnessed by Alāhum, the caravan-leader of Kurub-Ištar." }
{ "ak": "lu šu-ul-hu lu ma-ku-hu ša a-ma-kam ṭá-áb-ú-ku-um a-mu-ur-ma té-er-ta-kà li-li-kam-ma", "en": "Look out for - or -textiles over there that please you and let your report come to me." }
{ "ak": "um-ma a-ta-ma ဦa-ra-nam iš-t\u0000e9-et \u0000f9 š\u0010ed-ta lu-k\u00100d-š\u0010ed-id-ma a-na-ku K\u0000d9.BABBAR-\u0000e1p-ki a-da-na-ki-im", "en": "You said: \"Let him complete one or two journeys, then I shall personally give you your silver.\"" }
{ "ak": "ṣí-ba-at KÙ.GI ša ší-ip-kà-at a-šur-bé-el-a-wa-tim i-ší-tù", "en": "The interest on the gold that remained of Aššur-bēl-awātim's investment." }
{ "ak": "0.33333 GÍN ší-im ku-ku-za-nim", "en": "0.3333 shekel the price of a piglet." }
{ "ak": "a-na 1 GÚ URUDU SIG₅ 1 GÚ 30 ma-na URUDU SIG₅ a-na da-áš-e i-ša-qal", "en": "43 minas of copper, the price of a slave-girl is [due by?] Zizulayali." }
{ "ak": "a-ḫi a-ta KÙ.BABBAR-áp-šu a-na ma-ma-ḫi-ir dí-in-ma", "en": "My dear brother, give the silver for it to Man-mahir" }
{ "ak": "0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR SAHAR.BA be-ú-lá-at ku-li-ia DUMU a-lá-bi₄-im", "en": "[0.3333] mina 5 shekels of 'dust [ silver' the capital of] Kuliya, son of Ali-abum," }
{ "ak": "0.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ባa-ru-pà-am i-ባé-er (d)EN.LÍL-ba-ni DUMU sà-sà-a", "en": "35 shekels of refined silver Enlil-bāni, son of Sasaya, owes (me);" }
{ "ak": "KIŠIB ša ki-ma ku-a-tí", "en": "Sealed by your representatives." }
{ "ak": "a-ma-kam a-na TÚG.HI.A a-al-DU₁₀ i-dí-nim iš-tí-kà li-iz-ku", "en": "Over there let Āl-ṭāb get a judicial clearance with you concerning these textiles.\"" }
{ "ak": "na-aš-ph-er-tum ša na-ki-le-a-ad a-na a-šur-tak-la-ku DUMU ሧa-na-na", "en": "A letter of Nakile'ad to Assur-taklaku, son of Hanana." }
{ "ak": "a-na ú-ṣur-ša-IŠTAR ù a-šur-ba-ni qí-bi-ma um-ma a-lá-hu-um-ma", "en": "To Uṣur-ša-Ištar and Aššur-bāni from Ali-ahum:" }
{ "ak": "… e-lá a-bi-kà … a-bu-ni i-… ù at-… [...] a-ta a-ma-kam …-na", "en": "... apart from your father ... our father ... and you ... there ..." }
{ "ak": "KIŠIB en-um-a-šur DUMU i-ku-pí-a", "en": "Seal of Ennum-Assur, son of Ikuppiya." }
{ "ak": "KIŠIB ku-ku-a-ma KIŠIB šu-IŠTAR a-na en-um-a-šùr", "en": "Seal of Kukuwa and seal of Šu-Ištar; to Ennam-Aššur." }
{ "ak": "5 T™G SIG₅ i-na ša š\u0000-ep s™-k\u0010-a iš-t\u0000 a-nu-p\u0000-IŠTAR ™ a-ሱi-i-a š\u0000-bi₄-l\u0010-anim", "en": "Send me 5 good textiles from Sukaya's transport with Anu-pī-Ištar and my brother." }
{ "ak": "a-na ša-lim-a-šùr qí-bi-ma um-ma šu-(d)DUMU.ZI a-dí-da e-lá-a ù la-ma-sí-ma", "en": "To Šalim-Aššur from Šu-Tammuzi, Adida, Elaya and Lamassī:" }
{ "ak": "e-ni-ma-ma na-áš-pé-er-tám ku-nu-ki-kà IGI 3 ú-kà-lim-kà-ma", "en": "Now here I have shown you the missive sealed by you in front of 3 (witnesses)." }
{ "ak": "ma-ma-an a-ma-kam KÙ.AN na-áš-ú lu a-na ší-mì-im a-na É.GAL-lim i-dí-nu lu a-dí-ni lá i-dí-in-ma na-ší 10-tim ša KÙ.AN ú ša-du-a-sú 1 ma-na-um 3 GÍN KÙ.BABBAR ša-ás-qí-lá-ma ku-li-a i pá-ni-šu-nu lu-ub-lam", "en": "whoever over there carries meteoric iron, whether he has already sold it to a palace or has not yet sold it and still carries it, make him pay the tithe on the meteoric iron and his -tax of 3 shekels of silver per mina. Let Kuliya personally(!) bring it here." }
{ "ak": "ù KÙ.BABBAR a-na-ku", "en": "And then I personally shall take the silver." }
{ "ak": "a-ḫu-a-tù-nu ú-ṭù-tám lu tù-pá-qí-dá", "en": "Please, my brothers, you must provide her with barley." }
{ "ak": "0.33333 ma-na ší-kà-tám ù 2 ku-ta-ni dam-qú-tim i-tur₄-DINGIR a-na en-um-a-šur a ší-a-ma-tim i-dí-in", "en": "Itūr-ilī gave 0.3333 mina of beads and 2 good kutānu-textiles to Ennam-Aššur for purchases." }
{ "ak": "35 TÖG ša a-šur-SIPA", "en": "35 textiles of Aššur-rē'ī." }
{ "ak": "SAG.BA 1 ma-na 5.5 GÍN a-na i-tur₄-DINGIR a-dí-in-ma", "en": "thereof I gave 1 mina 5.5 shekels to Itūr-ilī." }
{ "ak": "um-ma né-nu-ma KÙ.BABBAR ku-nu-uk-ma a-na ṣé-er i-na-a ú a-lá-ḫi-im li-li-ik", "en": "We answered: \"Seal the silver and let it go to Innaya and Ali-ahum.\"" }
{ "ak": "1 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí šu-… il₅-qé", "en": "He received 1 mina of silver from Šu-..." }
{ "ak": "IGI a-du-du-wa DUMU en-na-ma-nim", "en": "by Aduduwa son of Ennam-Anum," }
{ "ak": "a-na en-um-a-šur qí-bi₄-ma um-ma a-na-a-na-ma", "en": "To Ennam-Aššur from Anna-anna:" }
{ "ak": "GÉME-tám ša ṣú-ḣa-ar-tim ša i-dí-in kà-ri-im ta-da-nam lá qá-bi-ú-ni ú-ṣú-ur-pì-a-šur ú-da-bi-sí-ma it-bi-ma i-lá-ak", "en": "The female slave belonging to the girl, whose sale was forbidden by a verdict of the colony, Uṣur-ša-Aššur has ... thereupon he got up and went away." }
{ "ak": "šu-ma a-wi-lu-um KÙ.BABBAR i-šu-ú (d)UTU-ba-ni na-hi-da-ma a-na ma-e ša-tá-e-em lá ú-ša-ar-šu", "en": "If the man indeed has silver, then warn Šamaš-bāni that he must not allow him even to drink water." }
{ "ak": "x 4 GÍN KÙ.BABBAR sà-ḫe-er-tám al-qé-ma ga-me-er", "en": "I acquired and spent small wares for a value of 4 shekels of silver." }
{ "ak": "3 ma-na iš-q™-ul", "en": "He paid (only) 3 minas." }
{ "ak": "i-na SAG K™.BABBAR ᘠup-p\u0010-am ša ku-nu-ki-šu a-bu-ša-lim a-na ša ki-ma i-a-t\u0010 ™ ša ki-ma a-na-ah-\u0010-l\u0010 ša a-na 1.3333300000000001 ma-na K™.BABBAR ša ᘠup-p\u0010-šu ha-ar-m\u0010-im a-na a-na-ah-\u0010-l\u0010 l\u0010 i-t™-ru-™ i-da-an-ma", "en": "As soon as he recieves that silver Abu-šalim will give to my and Anah-ilĩ's reprisentatives a tablet with his seal stating that he will not come back on Anah-ilĩ for the 1.3333 mina of silver recorded in his validated tablet." }
{ "ak": "i-na 4 ma-na AN.NA-ki-im ša ù-ku-ú ub-la-ni e-ma-ra-am ša-ma-ma-a", "en": "Buy a donkey with the 4 minas of tin that Uku brought." }
{ "ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um wa-ah-šu-ša-na i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur tup-pá-am ša ší-bu-tí-a a-dín", "en": "For these words the Wahšušana colony gave us and before Aššur's dagger I gave the tablet with my testimony." }
{ "ak": "a-dí KÙ.BABBAR x … ú kam-ma-li-a il₅-pu-ta-ku-ni", "en": "Concerning the silver that ... and Kammaliya have booked you for," }
{ "ak": "a-na wa-a-hu-šu-ša-na 1 G™ URUDU-i li-d\u0010-na-ma i-na e-ra-bi-šu ™ ᘠup-pu-šu li-du-uk", "en": "let him give me my 1 talent of copper in Wahšušana, and then when he arrives let his tablet be invalidated." }
{ "ak": "i-na ā\u0010-m\u0010-āu-nu 6 ma-na URUDU SIG₅ \u0019 2 ma-na ni-ga-li āa-a-ma", "en": "and buy 6 minas of good copper and 2 minas of sickles for the proceeds from them," }
{ "ak": "1.5 SÌLA ri-iš-tám iš-ru-um ù mu-sà-ru-um ù a-da-ah-ší kà-al-kà IR na-áš-a-kum", "en": "The slave Kalka brings 1.5 litre of first-quality oil, a belt and a girdle and -spice to you." }
{ "ak": "ṭup-pu-um ša 8 GÍN KÙ.BABBAR ša i-ku-pí-a DUMU ša ṣa-al-me-e", "en": "A tablet about 8 shekels of silver of Ikuppiya, the son of Salme." }
{ "ak": "15 GÍN KÙ.GI ni-is-ḫa-sú DIRI", "en": "15 shekels of gold, its excise added." }
{ "ak": "5 ta-ma-la-ku ša ṭup-pí ḫa-ru-mu-tim a-ḫa-ma", "en": "5 tablet containers with certified tablets; further," }
{ "ak": "a-ma a-wi-lu a-ni-ú-tum lu i-de₈-ú", "en": "Indeed, may these men know!" }
{ "ak": "um-ma ᅡa-lim-a-ᅡ\u0019r pu-ᅡu-ki-in \u0012 s\u0010-ba-s\u0010-a-ma a-na \u0011-l\u0010-iᅡ-ti-k\u0011 q\u0010-bi-ma", "en": "From Šalim-Aššur, Pššu-kēn and Sabasiya to Iliš-tikal:" }
{ "ak": "um-ma šu-ut-ma šu-ma-BA țup-pá-am ša hu-bu-ul a-bi-a tù-kà-al ku-nu-uk a-bi-a a-ma-ar-ma mì-nam a-qá-bi₄ a-ša-qal hu-bu-ul a-bi₄-a", "en": "He answered: \"If you really have in your possession a debt-note with the seal of my father I will inspect it and - how could I protest? - I will pay, (for) it is my father's debt.\"" }
{ "ak": "a-ma-kam a-ta ma-lá-kà", "en": "You must make up your mind there." }
{ "ak": "šu-ma ṣí-ib-tám ša lá-qá-im il₅-qé", "en": "If he takes interest as permitted," }
{ "ak": "IGI wa-al-dí-lim IGI i-na-ar", "en": "Witnessed by Waldi-ilum, by Inar." }
{ "ak": "IGI (d)IM-pì-lá-aḫ IGI en-um-a-šur DUMU PUZUR₄-a-šur", "en": "Witnessed by Adad-pilah, witnessed by Ennam-Aššur son of Puzur-Aššur." }
{ "ak": "i-na URUDU a-šur-i-dí 1 GÚ URUDU SIG₅ a-na en-na-sú-in dí-in", "en": "Give 1 talent of refined copper from Aššur-idī's copper to Ennam-Suen." }
{ "ak": "IGI a-dí-da DUMU ÌR-ad-i-li-šu", "en": "Witnessed by Adida son of Warad-ilišu." }