translation dict |
|---|
{
"ak": "iš-tí um-mì-iš-ḫa-ra ù en-um-a-šùr pì-lá-aḫ-IŠTAR ù šu-be-lúm i-mì-ig-ru-ma",
"en": "Pilah-Ištar and Šu-Bēlum reached an agreement with Ummī-Išhara and Ennam-Aššur."
} |
{
"ak": "ša-lim-a-šùr ú šu-be-lúm iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma",
"en": "Šalim-Aššur and Šu-Bēlum seized us and"
} |
{
"ak": "ra-bi-ṣum ù šu-be-lúm KI ša-lim-a-šur ni-iš a-lim it-mu-ú-ma a-wa-tù-šu-nu gám-ra",
"en": "The attorney and Šu-Bēlum swore an oath on the City with Šalim-Aššur and their case was concluded."
} |
{
"ak": "a-šu-mì KÙ.GI iš-tí-ku-nu i-hi-id-ma a-ta ú e-lá-lí KÙ.GI SIG₅ šé-bi-lá-nim",
"en": "Pay attention to the gold in your possession so that you and Elāli send me good gold."
} |
{
"ak": "i-na a-lá-ki-kà ṣa-ba-sú-ma KÙ.BABBAR-áp-kà li-dí-na-kum",
"en": "Seize him when you arrive so he may give you your silver."
} |
{
"ak": "IGI DU₁₀-ᘳ\u0000-l\u0010-a-šur DUMU a-li-li",
"en": "by Ṭāb-ṣill-Aššur son of Alili."
} |
{
"ak": "a-dí URUDU ša ma-zi ša i-na É kà-ri-im aṣ-bu-tù-ma",
"en": "Concerning the copper ... that I seized in the office of the colony"
} |
{
"ak": "iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-mur-IŠTAR a-na 23 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal",
"en": "Reckoned from the week of Amur-Ištar he must pay within 23 weeks."
} |
{
"ak": "DAM.GÀR en-um-a-šur",
"en": "Ennam-Aššur was the merchant."
} |
{
"ak": "a-pu-tum a-ma-kam lu-qú-tám ṣa-áb-ta",
"en": "Urgent, seize the goods there."
} |
{
"ak": "m\u0000-šu-um i-na x š\u0000-im pu-ru-\u0006 \t a-bi-ni ta-\u0001š-ku-un",
"en": "Why have you denounced our father's house in ...?"
} |
{
"ak": "x ma-na 1.66666 GÍN KÙ.BABBAR x x x-im ša áš-qú-lu",
"en": "... minas 1.666 shekels of silver ... which I paid;"
} |
{
"ak": "IGI en-na-nim IGI a-gi-a … (d)IM.GAL DUMU bu-zi tap-",
"en": "Witnessed by Ennānum, by Agiya; Adad-rabi son of Buzi was our partner."
} |
{
"ak": "3.5 G\u0010N K.BABBAR 5 G\u0010N K.BABBAR a-na q\u0010-t\u0010 i-ni-ša-ru-um ki-zi a-d\u0010-in",
"en": "I gave 3.5 shekels of silver and 5 shekels of silver to Ini-sharrum and the groom for expenses."
} |
{
"ak": "\u0000 10 ANŠE ᅣa-l\u0000-m\u0000 \u0000 \u0000-nu-s\u0000-nu i-ra-d\u0000-\u0000-ni-kum",
"en": "They also lead 10 black donkeys and their harness to you."
} |
{
"ak": "ku-nu-ki-a a-lá-ḣu-um DUMU a-šur-ba-ni na-áš-a-kum",
"en": "Ali-ahum son of Aššur-bāni brings to you under my seal."
} |
{
"ak": "a-dí 10 iš-ri-šu áš-pu-ra-ki-im um-ma a-na-ku-ma",
"en": "I have written to you 10 times, saying:"
} |
{
"ak": "IGI ib-ni-(d)IM IGI a-šur-e-mu-qí DUMU ku-zi-zi-a",
"en": "In the presence of Ibni-Adad and Aššur-emūqī son of Kuzizia."
} |
{
"ak": "a-pu-tum ri-iš lu-qú-tim ša DAM.GÀR ša-ṣí-ir",
"en": "Urgent, guard the goods of the merchant;"
} |
{
"ak": "a-dí lu-qú-ut-kà ša tí-me-el-ki-a a-na wa-aḫ-šu-ša-na ú-ša-lá-ma-ni-ma",
"en": "Until I safely deliver your goods from Timelkiya to Wahšušana, and"
} |
{
"ak": "x-x-KAM ṣú-ùḫ-ur-kà lá i-mu-ut",
"en": "... your youngsters have not died!"
} |
{
"ak": "KIŠIB PUZUR₄-a-b-eŢ DUMU (d)a-šur-(d)UTU-ši",
"en": "Seal of Puzur-Abeh, son of Aššur-šamšĢ."
} |
{
"ak": "i-na me-eh-ri-im ša ba-a-ba-tí-kà ša té-zi-ba-ni",
"en": "From the copy of your outstanding loans that you left with me"
} |
{
"ak": "7.5 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 5 UDU.ḪI.A tal-qé",
"en": "7.5 shekels of silver, the price of 5 sheep, you took."
} |
{
"ak": "me-ra me-tim a-na-ku a-šé-e",
"en": "I am an heir. ... I sue ..."
} |
{
"ak": "iš-tù ša-lim-wa-ar-dim i-li-kà-ni šu-(d)EN.LÍL lá-šu",
"en": "After Šalim-wardum arrived, Šu-Enlil was gone."
} |
{
"ak": "6 GÍN AN.NA i-na pá-ṭí ša Ḧa-na-ak-na-ak a-šar ni-IS-GA-ru a-na É ub-ri a-dí-in",
"en": "6 shekels of tin in the area of Hanaknak, where we..., I gave to the inn."
} |
{
"ak": "14 (TÚG)ku-ta-ni a-šur-ba-ni a-na a-ša-at šu-IŠTAR DUMU šu-ku-tim ku-nu-ki-šu e-zi-ib-ku-nu-tí-ma ṣú-ba-tí lu ta-dí-na",
"en": "Aššur-bāni left 14 -textiles for the wife of Šu-Ištar son of Šukkutum under his seal with you and you were to sell the textiles."
} |
{
"ak": "-ma-am iš-t\u0000-in e is-ሱbu-ur",
"en": "He must not delay a single day."
} |
{
"ak": "ú 1 ANŠE ar-ší-aḫ li-dí-na-kum",
"en": "also, have Arši-ah give you 1 donkey."
} |
{
"ak": "a-na en-um-a-šur qí-bi-ma",
"en": "specifically to Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "SÍG.ḪI.A za-ku-tim ša-ma-nim",
"en": "Buy for me cleaned wool."
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN 27 TÚG.ሩI.A a-šur-(d)UTU-ši DUMU na-na k0-š9-im en-um-a-šur DUMU e-l1-ma ip-q9-s9-um",
"en": "In all, 27 textiles, Ennam-Aššur, son of Elamma, entrusted to Aššur-šamšġ, son of Nanakašum."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-šur-ták-lá-ku DUMU i-ku-nim KIŠIB ki-nam-a-šùr DUMU ba-ba-lim KIŠIB a-šur-na-da DUMU ha-pu-a-lá",
"en": "Seal of Assur-taklaku, son of Ikunum, seal of Kinam-Assur, son of Babalum, seal of Assur-nada, son of Happuala,"
} |
{
"ak": "ṭup-pu-šu x x x a-ni-im x x x šu-ma x x ta-ak-lá … … a-na …-ma ṭup-pu x x x x",
"en": "His tablet ..."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR a-na ki-ba-al dí-na-ma",
"en": "give the silver to Kibal,"
} |
{
"ak": "šu-ma be-lí a-ta i-hi-id",
"en": "If you are truly my lord - take care!"
} |
{
"ak": "té-er-tù-šu li-tù-ra-am-ma a-šar ša-ak-nu nu-šé-ba-lá-ku-šu",
"en": "When his message telling where it has been placed comes back we will send it to you."
} |
{
"ak": "a-ma-kam lu-ba-li-ṭá-kum",
"en": "He should credit it to you there."
} |
{
"ak": "KIŠIB ú-ra-a-a DUMU ma-na-na",
"en": "Seal of Uraya son of Manana."
} |
{
"ak": "10 GÚ URUDU lá-mu-nam qá-tí a-bi₄-ni É a-šur-iš-ta-ki-il₅ i-lá-qé-ma",
"en": "and he will receive 10 talents of bad copper, our father's share, in Aššuriš-takil's house,"
} |
{
"ak": "[...] a-na ma-lá dí-in a-lim(ki) lu ni-ta-la-ak-ma",
"en": "... let us go in accordance with the verdict of the City ..."
} |
{
"ak": "… lá a-kà-ṣa-ad",
"en": "I shall not seize."
} |
{
"ak": "ì-lí-áš-ra-ni ir-dí-a-kum",
"en": "Ilī-ašrannī led it to you."
} |
{
"ak": "0.66666 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er IŠTAR-il₅-šu DUMU a-zu-za-a a-šur-DU₁₀ DUMU e-lá-ma i-šu",
"en": "0.6666 mina 5 shekels of refined silver Ištar-ilšu, son of [Azuzaya], owes to Aššur-ṭāb, son of Elamma."
} |
{
"ak": "um-ma e-la-ma-ma a-na la-qé-ep qí-bi-ma",
"en": "Thus Elamma, say to Lā-qēpum:"
} |
{
"ak": "IGI lá-qé-ep DUMU a-šùr-ma-lik IGI a-ba-ta-na-nim DUMU a-šur-(d)UTU-ši IGI en-na-nim DUMU am-ri-a",
"en": "Witnessed by La-qep son of Assur-malik, by Abatananum son of Assur-shamshi, by Ennanum son of Amriya."
} |
{
"ak": "a-na ša-lim-a-šur qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šur-ma",
"en": "To Šalim-Aššur, speak: thus Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "x x ú-nu-tám a-x x x li x a-na ta-mu-im x x a ma-lá ṭup-pì-im ša a-lim(ki) lu-na-dí-id ù lu-ta-mu",
"en": "... the goods ... to swear .. in accordance with the letter from the City assembly he must search and impose an oath."
} |
{
"ak": "ù i-na IGI me-ra um-me-a-nim KÙ.BABBAR i ku-nu-uk a-lu-wa kà-ni-ik-ma i-na be-tí-a-ma i-ba-ší",
"en": "And with an affiliated trader as witness, the silver was sealed with Aluwa's seal, and it is in my own house."
} |
{
"ak": "iš-té-ni-iš ša 1.3333300000000001 ma-na KÚ.BABBAR ṭup-pá-kà al-pu-ut",
"en": "I drew up your tablet for a total of 1.3333 mina of silver;"
} |
{
"ak": "1 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki-kà SIG₅-pí-a-šur ub-lam",
"en": "Damiq-pī-Aššur brought 1 talent 10 minas of tin under your seal."
} |
{
"ak": "ITU.KAM a-lá-na-tim a-na ITU.KAM i-ša-qal",
"en": "Contracted in month XII, he will pay within a month."
} |
{
"ak": "24 TÚG i-na 6 na-ru-qá-tim i-na ḫu-ur-ší-im ku-nu-ki-a e-zi-ib",
"en": "I left 24 textiles in 6 sacks in the storeroom under my seal."
} |
{
"ak": "12 ma-na URUDU ší-kam i-ṣé-er en-um-a-šùr DUMU i-ku-pí-a DAM.GÀR i-šu",
"en": "12 minas of copper Ennum-Assur, son of Ikuppiya, owes to the creditor."
} |
{
"ak": "0.16666 GÍN a mu-uš-ṭá-tim dín-ma ku-nu-uk-ma",
"en": "Give 1/6 shekel for combs and put it under seal."
} |
{
"ak": "0.66666 ma-na 8 GÍN iš-tí i-tur₄-DINGIR",
"en": "0.6666 mina 8 shekels owed by Itūr-ilī,"
} |
{
"ak": "ú a-na-kam iš-tí um-me-a-ni lu-za-ki-ku-nu",
"en": "Also, I shall clear you here with the investors."
} |
{
"ak": "3 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam i-lá-áš-ra-ni DUMU sú-kà-li-a il₅-qé",
"en": "Ilī-ašrannī son of Sukkalliya has received 3 minas of refined silver from the proceeds of Ušinalam's wool."
} |
{
"ak": "10 ma-na URUDU iš-t9 a-ša-at a-šur-SIG₅ ša t9-9ሩ-p9-a",
"en": "10 minas of copper is with the wife of Aššur-damiq of Tuhpiya."
} |
{
"ak": "ù mì-šu ša tù-ma-ší-ḫi-ni",
"en": "Moreover, why are you treating me with contempt?"
} |
{
"ak": "a-lu-wa ṭù-ur-da",
"en": "Send Aluwa."
} |
{
"ak": "IGI xx dí-a IGI xxx DUMU šu-IŠTAR IGI šu-IŠTAR DUMU da-da-nim",
"en": "[In the presence of ...d]iya, o[f ...], son of Šu-Ištar, of Šu-Ištar, son of Dadānum.\""
} |
{
"ak": "15 GÍN KÙ.BABBAR lá-ma-sú-tum ta-áš-qú-ul-ma am-tám ku-zi-zi ta-áš-am",
"en": "Lamassutum paid 15 shekels of silver and bought the slave-girl Kuzizi."
} |
{
"ak": "3 G 15 ma-na AN.NA ku-nu-ku",
"en": "3 talents 15 minas of tin under seals."
} |
{
"ak": "IGI a-šur-ba-ni DUMU ku-ta-a",
"en": "Witnessed by Aššur-bani son of Kutaya,"
} |
{
"ak": "13 ma-na É šu-(d)EN.LÍL",
"en": "13 minas: the house of Šu-Illil."
} |
{
"ak": "a-ma-kam a-na qá-ra-bi-tim er-ba-ma",
"en": "Enter the interior of the house there."
} |
{
"ak": "K1.BABBAR ša IGI en-na-nim ù DUMU x i-dí-nu-šu-ni",
"en": "The silver which they gave him before Ennānim and the son of [X]."
} |
{
"ak": "a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma MAN-a-šur-ma",
"en": "To Ali-ahum from Puzur-Aššur:"
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN 27.83333 ma-na 1 GÍN KÙ.GI na-ru-uq e-lá-ma e-ra-áb",
"en": "- in all 27.83333 minas 1 shekel of gold enters the joint-stock fund of Elamma."
} |
{
"ak": "a-na-kam i-na ma-ṭá KÙ.BABBAR MAN-a-šur e-pu-lu",
"en": "Here they satisfied Puzur-Aššur for the deficit of silver."
} |
{
"ak": "um-ma a-mur-I\u0016eTAR DINGIR-ba-ni-ma a-na i-tur₄-DINGIR DAM.GR a -ep l-q-p-im q-bi-ma",
"en": "From Amur-Ištar and Ilī-bāni to Itũr-ilī and the merchant for the goods transported by Lā-qēp."
} |
{
"ak": "a-dí ṭup-pí-im ša šu-mì DAM.GÀR lá-áp-tù-ni-ma iš-tí-kà i-ba-ší-ú",
"en": "With respect to the tablet that was written in the name of a merchant and is with you,"
} |
{
"ak": "a-dí ni-na-mu-ru i-na xx-tí-ma xx li-ib-ší",
"en": "until we meet it must remain in ..."
} |
{
"ak": "KIŠIB ḫa-na-na DUMU DINGIR-kur-ub",
"en": "Seal of Hanana, son of Ilum-kurub."
} |
{
"ak": "um-ma né-nu-ma sú-ra-am e nu-ša-al-qé-šu-nu",
"en": "We thought: \"We must not allow them to take offense!\""
} |
{
"ak": "a-s\u0001-ri ကs\u0001-ကba-ru-k\u0001 e ta-aကt-ru-da-šu-ma i li-bi\u0004 ma-tim m\u0001-ma e i-n\u0001-p\u0001-šu-ma li-ba-k\u0001 e im-ra-aကt",
"en": "God forbid that you should send your servant and that you should be angry because something was done in the central country."
} |
{
"ak": "mì-šu ša ma-tí-ma té-er-ta-kà lá i-lá-kam",
"en": "Why doesn't any message ever come from you?"
} |
{
"ak": "m\u0000-šu-um na-\u0001š-p\b-ra-t\u0000-k\u0000 a-na a-bi-k\u0000 l\u0001 ta-ša-p\u0001-ar",
"en": "Why is it that you do not send your messages to your father?"
} |
{
"ak": "ki-ma a-ta ta-ta-al-ku wa-ar-ki-kà-ma",
"en": "As soon as you had gone, after your departure,"
} |
{
"ak": "i-nu-mì e-ṣí-du-ni ú 7.5 GÍN KÙ.BABBAR i-ša-qú-lu",
"en": "When they harvest, they will pay the 7.5 shekels of silver."
} |
{
"ak": "10 ma-na K1.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki-kà i-dí-a-bu-um ub-lam",
"en": "Iddin-abum brought 10 minas of silver, its nishatu-tax added, its šaddu'utu-tax paid, under your seal."
} |
{
"ak": "a-mì-ša-am ḫa-ra-ni",
"en": "My journey will take me there."
} |
{
"ak": "ù šu-ma a-na-ku i lu-qú-tí-a AN.NA ù ku-ta-ni i li-bi₄-šu áš-tí-tám a-na AN.NA-ki-a 6 GÍN.TA ù ku-ta-ni-a 15 GÍN.TA KÙ.BABBAR i-ša-qá-lam",
"en": "\"And what if I have tin and kutānu-textiles from my goods remaining in his possession as a balance; will he pay me silver at the rate of 6 shekels for my tin and 15 shekels per kutānu-textile?\""
} |
{
"ak": "1.5 GÍN KÙ.BABBAR aḫ-ša-lim DUMU bu-zu-ta-a",
"en": "1.5 shekels of silver: Ah-šalim son of Buzutaya."
} |
{
"ak": "x-2 ma-na 2 GN a-mur-I\u0016ŠTAR",
"en": "x+2 minas 2 shekels: Amur-Ištar."
} |
{
"ak": "ša 4 ma-na K.BABBAR ቢa-ru-p-am i-ቢer -ቢ-ur-ša-a-šr a-šr-DU₁₀ ša-lim-a-šur i-šu-",
"en": "Concerning the fact that Uቢur-ša-Aššur and Aššur-ቢāb owe 4 minas of refined silver to Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "a-dí ša wa-li-a kà-ṣa-ar a-šur-be-el-ša-du-e na-áš-pé-er-tám a-na-ku ú PUZUR₄-a-šur iš-tù ḫu-ra-ma nu-lá-pì-ta-ku-um",
"en": "Concerning Waliya, Aššur-bēl-šaduʾe's packer, I and Puzur-Aššur wrote a missive to you from hurama,"
} |
{
"ak": "um-ma \u0016c-l-a-ma a-na u-I\u0016eTAR ur-me-a q-bi-ma",
"en": "From Iliya to Šu-Ištar and Urmeša."
} |
{
"ak": "tuppu-am a-bu-ni e-zi-bu-ma tuppu-am um-me-a-nu a-bi-ni ú-kà-i-lu-ni-ma",
"en": "And concerning which our father left a tablet and our father's investors held the tablet."
} |
{
"ak": "4.33333 ma-na K.BABBAR KI šu-be-lim DUMU i-tur4-ki-in",
"en": "4.3333 minas of silver due from Šu-Bēlum, son of Itţr-kēn;"
} |
{
"ak": "a-na ša ki-ma i-a-tí en-nam-a-šur ù a-lá-ḩi-im qí-bi-ma",
"en": "To my representatives, Ennam-Aššur and Ali-ahum, speak:"
} |
{
"ak": "a-pu-tum KÙ.BABBAR 5 ma-na lá ús-ma-sà-a",
"en": "Urgent! Is silver up to 5 minas not fitting?"
} |
{
"ak": "a-na a-šur-re-ṣí da-dí-a ù en-nam-a-šur qí-bi₄-ma um-ma e-la-ma-ma",
"en": "Say to Aššur-rēṣī, Dadiya and Ennam-Aššur, thus Elamma:"
} |
{
"ak": "šu-ma i-na pí-i-kà ṣú-ḫa-ar-tum ṭa-ar-da-at ma a-wa-tum ku-a-a-tum šu-up-ra-ma lu i-di",
"en": "Write me in your own words whether the girl was chased out by your order, so I may know."
} |
{
"ak": "a-na tù-ùh-pì-a e-tí-iq-ma KÙ.BABBAR 10 GÍN ù 0.33333 ma-na ma-lá ga-am-ri-a a-lá-qé-a-ma",
"en": "I will travel on to Tuhpiya and try to get some silver, 10 or 20 shekels, as much as I need for my expenses."
} |
{
"ak": "4.5 G URUDU SIG₅ 1 G 20 ma-na URUDU l-mu-nu-um i-na ma-a-ar-tim a a-mur-a-ur a-ur-na-da e-l-ma a-ur-SIPA ---",
"en": "4.5 talents of refined copper, 1 talent and 20 minas of poor copper Aur-nādā, Elamma and Aur-rē'Ħ brought out of the strong-room of Amur-Aur."
} |
{
"ak": "a-na mar-ku-tí DUMU da-dí-a DUMU i-la-a-a i-na za-al-pá iš-tù ITU.KAM ku-zal-li li-mu-um kà-pá-tí-a um-ma a-na-ku-ma",
"en": "I said to Markuti, son of Dadiya, son of Ilāya, in Zalpa, from the month of Kuzallu in the eponymy of Kapatiya: \"...\""
} |
{
"ak": "ù a-dí a-lá-kà-ni ku-nu-ku-kà-ma iš-tí-ša li-ib-ší-ú",
"en": "And let them remain with her under your seal until I arrive."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.