translation
dict |
---|
{
"yue": "我在這一個講堂中,",
"zh": "我在这一个讲堂中,"
} |
{
"yue": "我相信身份嘅改變,唔會疏離我哋之間微妙嘅關愛",
"zh": "我相信身份的改变,不会疏离我们之间微妙的关爱"
} |
{
"yue": "所以聽了我的話,",
"zh": "所以听了我的话,"
} |
{
"yue": "何況你看今天叫母親節嗎?",
"zh": "何况你看今天叫母亲节吗?"
} |
{
"yue": "也胡塗過去;",
"zh": "也胡涂过去;"
} |
{
"yue": "舊大埔警署",
"zh": "旧大埔警署"
} |
{
"yue": "相嗌唔好口,一人少句啦。",
"zh": "相喊不要这口,一人少句吧。"
} |
{
"yue": "何老師問現正在長沙灣長裕街勸學生早啲返屋企",
"zh": "何老师问现正在长沙湾长裕街劝学生早点回家"
} |
{
"yue": "的士喺沙田禾寮坑路兜左幾個圈",
"zh": "出租车在沙田禾寮坑路兜了几个圈"
} |
{
"yue": "在巴士上剛才經過大圍隔田街見到發仔哥哥拍外景",
"zh": "在巴士上刚才经过整体隔田街看到发儿子哥哥拍外景"
} |
{
"yue": "唔理好與醜最緊要就手",
"zh": "不管好与丑最重要顺利"
} |
{
"yue": "嗰次喺灣仔博覽道東見到有雞蛋仔格仔餅賣",
"zh": "那次在湾仔博览道东看到有鸡蛋格子饼卖"
} |
{
"yue": "落緊雨仲要趕住去何文田天光道打乒乓波",
"zh": "下着雨还要赶着去何文田天光道打乒乓球"
} |
{
"yue": "平凡如芒草都可以令社區更靚",
"zh": "平凡如芒草也可以让社区更漂亮"
} |
{
"yue": "細佬喺洪水橋洪元路收養左一隻流浪狗",
"zh": "弟弟在洪水桥洪元路收养了一只流浪狗"
} |
{
"yue": "邊個會知道愉景灣海澄湖畔路邊間雲吞麵最好食",
"zh": "谁会知道愉景湾海澄湖畔路边间馄饨面最好吃"
} |
{
"yue": "嗰次喺油麻地南京街見到有雞蛋仔格仔餅賣",
"zh": "那次在油麻地南京街看到有鸡蛋格子饼卖"
} |
{
"yue": "八號風球好大風,粉嶺璧峰路依家橫風橫雨",
"zh": "八号风球很大风,粉岭璧峰路现在横风横雨"
} |
{
"yue": "今年八月,《港澳台居民居住證申領發放辦法》正式出台",
"zh": "今年八月,《港澳台居民居住证申领发放办法》正式出台"
} |
{
"yue": "新鮮空運到港嘅龍眼",
"zh": "新鲜空运到港的龙眼"
} |
{
"yue": "海蝦什錦天婦羅",
"zh": "海虾什锦天妇罗"
} |
{
"yue": "你間屋亂糟糟!邊個會來呀",
"zh": "你的房子乱糟糟!谁会来啊"
} |
{
"yue": "同埋有啲錄音好細聲",
"zh": "还有一些录音很小声"
} |
{
"yue": "貢獻者會朗讀數據庫内由大家提供既句子",
"zh": "贡献者会朗读数据库内由大家提供的句子"
} |
{
"yue": "佢嘅表現真係好唔掂",
"zh": "他的表现真真不好"
} |
{
"yue": "出面熱辣辣留係度嘆冷氣好過",
"zh": "外面热腾腾留在这里享受空调好过"
} |
{
"yue": "政府會繼續進行全港密集式防蚊滅蚊行動",
"zh": "政府会继续进行全香港密集式防蚊灭蚊行动"
} |
{
"yue": "姨媽同我去鴨脷洲利興街買餸",
"zh": "姨妈跟我去鸭脷洲利兴街买菜"
} |
{
"yue": "四日就可以緩和症狀",
"zh": "四日就可以缓和症状"
} |
{
"yue": "你知唔知點去大埔安富道嗰間缽仔糕",
"zh": "你知道吗?怎么去大埔安富道那间钵儿子糕"
} |
{
"yue": "你哋快啲啦!姨丈佢哋而家喺西營盤站等緊你哋",
"zh": "你们快点吧!姨丈他们现在在西营盘站在等你们"
} |
{
"yue": "亂去銀行或財務公司報價,會影響你嘅信貸評分",
"zh": "乱去银行或财务公司报价,会影响你的信贷评分"
} |
{
"yue": "波希尼亞及赫塞哥維那",
"zh": "波希尼亚及赫塞哥维那"
} |
{
"yue": "講完又講講咗幾十次喇認真譖氣",
"zh": "说完又说讲了几十次了确实辛苦"
} |
{
"yue": "老友唔記得去小瀝源源康街參加緩步跑練習",
"zh": "老兄忘记去小沥源源康街参加缓步跑练习"
} |
{
"yue": "諾亞一家喺方舟嘅情況",
"zh": "诺亚一家在方舟的情况"
} |
{
"yue": "我中學個老師住喺長沙灣家壹",
"zh": "我中学个老师住在长沙湾家壹"
} |
{
"yue": "到底我快樂嗎",
"zh": "到底我快乐吗"
} |
{
"yue": "個天隨時會跌落嚟",
"zh": "上天随时会掉下来"
} |
{
"yue": "單是看兩隊實力不相伯仲的組合",
"zh": "单是看两队实力不相伯仲的组合"
} |
{
"yue": "以便市民查閱",
"zh": "以便市民查阅"
} |
{
"yue": "先至明白媽咪叫我做乜嘢呀",
"zh": "才明白妈妈叫我做什么呢"
} |
{
"yue": "我同事住喺柴灣永利中心",
"zh": "我同事住在柴湾永利中心"
} |
{
"yue": "以不同方式向政府施壓嘅同時",
"zh": "以不同方式向政府施压的同时"
} |
{
"yue": "呢個圖乜嘢嚟㗎",
"zh": "这个图什么来的"
} |
{
"yue": "七十萬零九百",
"zh": "七十万零九百"
} |
{
"yue": "A菜滷肉煲",
"zh": "a菜卤肉煲"
} |
{
"yue": "愛秩序灣道",
"zh": "爱秩序湾道"
} |
{
"yue": "呢兩個月有三個時刻令我特別感觸同決定奮戰落去",
"zh": "这两个月有三个时刻让我特别感触和决定奋战下去"
} |
{
"yue": "何福堂會所馬禮遜樓",
"zh": "何福堂会所马礼逊楼"
} |
{
"yue": "雞食放光蟲",
"zh": "鸡吃放光虫"
} |
{
"yue": "有個老婆婆喺元朗翠桐里等緊小巴",
"zh": "有个老婆婆在元朗翠桐里等小巴"
} |
{
"yue": "如果未去過大埔嘅仁興街就真係要搵個時間去行吓",
"zh": "如果没去过大埔的仁兴街就真的要找个时间去走一走"
} |
{
"yue": "點解唔見左大圍大圍新村路對開嗰個巴士站",
"zh": "为什么不见了整体整体新村路对开那个巴士站"
} |
{
"yue": "你哋快啲啦!岳母佢哋而家喺機場站等緊你哋",
"zh": "你们快点吧!岳母他们现在在机场站在等你们"
} |
{
"yue": "我依家喺北角蜆殼街,附近有停車場泊車嗎",
"zh": "我现在在北角蚬壳街,附近有停车场停车吗"
} |
{
"yue": "在財經事務及庫務局局長劉怡翔和投資推廣署署長傅仲森陪同下",
"zh": "在财经事务及库务局局长刘怡翔和投资推广署署长傅仲森陪同下"
} |
{
"yue": "我阿哥住喺香港仔登峰·南岸",
"zh": "我哥哥住在香港人登峰 · 南岸"
} |
{
"yue": "的士喺北角福蔭道兜左幾個圈",
"zh": "出租车在北角福荫道兜了几个圈"
} |
{
"yue": "粟米腸仔肉粒飯",
"zh": "玉米香肠肉粒饭"
} |
{
"yue": "魯班先師廟",
"zh": "鲁班先师庙"
} |
{
"yue": "減少陽光直接照射皮膚或眼睛",
"zh": "减少阳光直接照射皮肤或眼睛"
} |
{
"yue": "有個老人去左土瓜灣永耀街食齋",
"zh": "有个老人去土瓜湾永耀街吃素"
} |
{
"yue": "何老師問現正在青衣長環街勸學生早啲返屋企",
"zh": "何老师问现正在青衣长环街劝学生早点回家"
} |
{
"yue": "何老師問現正在長洲長智巷勸學生早啲返屋企",
"zh": "何老师问现正在长洲长智巷劝学生早点回家"
} |
{
"yue": "落緊雨仲要趕住去元朗天壇街打乒乓波",
"zh": "下着雨还要赶着去元朗天坛街打乒乓球"
} |
{
"yue": "粵港澳大灣區發展更會為「一帶一路」建設提供有力支撐",
"zh": "粤港澳大湾区发展更会为「一带一直」建设提供有力支撑"
} |
{
"yue": "亞爸喺元朗盈福街買左三磅士多啤梨返屋企",
"zh": "爸爸在元朗盈福街买了三磅小商店梨回家"
} |
{
"yue": "穿着淺色、寬鬆及通爽的衣物,減少吸熱,方便排汗及散熱",
"zh": "穿着浅色、宽松及通爽的衣物,减少吸热,方便排汗及散热"
} |
{
"yue": "何老師問現正在長沙長富街勸學生早啲返屋企",
"zh": "何老师问现正在长沙长富街劝学生早点回家"
} |
{
"yue": "流浪貓喺新田碧豪苑第四街嘅垃圾桶搵野食",
"zh": "流浪猫在新田碧豪苑第四街的垃圾桶找东西吃"
} |
{
"yue": "喺你最困難嘅時候",
"zh": "在你最困难的时候"
} |
{
"yue": "你知唔知點去粉嶺安福街嗰間缽仔糕",
"zh": "你知道吗?怎么去粉岭安福街那间钵儿子糕"
} |
{
"yue": "細妹約左我去西貢嘅上圍里食晏飲下午茶",
"zh": "小妹约了我去西贡的上围里吃午饭喝下午茶"
} |
{
"yue": "細佬十秒吞整根香蕉,亞媽擔心噎死",
"zh": "弟弟十秒吞整根香蕉,妈担心噎死"
} |
{
"yue": "家姐話臨利街係喺九龍灣但係唔知巴士路線",
"zh": "姐姐说临利街是在九龙湾但是不知道巴士路线"
} |
{
"yue": "優惠適用於所有單點產品及指定套餐",
"zh": "优惠适用于所有单点产品及指定套餐"
} |
{
"yue": "陳師奶要去北角模範里搵個朋友一齊打麻雀",
"zh": "陈家庭主妇要去北角模范里找个朋友一起打麻将"
} |
{
"yue": "大嫂要去元朗河北第十一街嗰度買啲嘢",
"zh": "大嫂要去元朗河北第十一街那里买点东西"
} |
{
"yue": "細佬喺尖沙咀河內道收養左一隻流浪狗",
"zh": "弟弟在尖沙咀河内道收养了一只流浪狗"
} |
{
"yue": "啲橙好鬼酸,盲公都俾佢酸到開眼",
"zh": "这些橙子很酸,瞎了都被他酸得开眼"
} |
{
"yue": "洋蔥豬扒火腿意粉",
"zh": "洋葱猪排火腿意粉"
} |
{
"yue": "我喺西營盤興隆東街盪失路",
"zh": "我在西营盘兴隆东街荡失路"
} |
{
"yue": "我住喺油塘站附近",
"zh": "我住在油塘站附近"
} |
{
"yue": "有個亞伯喺西營盤紫薇街唔見左個銀包",
"zh": "有个亚伯在西营盘紫薇街不见了个钱包"
} |
{
"yue": "海壩村民宅",
"zh": "海坝村民宅"
} |
{
"yue": "自家製咖喱雞飯",
"zh": "自家制咖喱鸡饭"
} |
{
"yue": "下亞厘畢道",
"zh": "下亚厘毕道"
} |
{
"yue": "有無人知道青衣涌美路係點去㗎",
"zh": "有没有人知道青衣涌美路是怎么去的"
} |
{
"yue": "如果佢喺元朗金竹北路搵唔到便利店買汽水",
"zh": "如果他在元朗金竹北路找不到便利店买汽水"
} |
{
"yue": "政府會繼續依法處理違法行為",
"zh": "政府会继续依法处理违法行为"
} |
{
"yue": "西京豚肉拉麵",
"zh": "西京豚肉拉面"
} |
{
"yue": "依家你咩態度呀",
"zh": "现在你什么态度呀"
} |
{
"yue": "我哋會提醒番自己同事",
"zh": "我们会提醒回自己同事"
} |
{
"yue": "行行下我男朋友就行開左",
"zh": "走着走一走我男朋友就走开了"
} |
{
"yue": "精神啲,臨時演員都係演員嚟",
"zh": "精神点,临时演员都是演员来"
} |
{
"yue": "中國口交部發言人趙立堅今日喺例行記者會上回應指",
"zh": "中国部发言人赵立坚今天在例行记者会上回应指"
} |
{
"yue": "我依家喺元朗西菁徑,附近有停車場泊車嗎",
"zh": "我现在在元朗西菁径,附近有停车场停车吗"
} |
{
"yue": "出糧要準時",
"zh": "发工资要准时"
} |
{
"yue": "落緊雨仲要趕住去葵涌大隴街打乒乓波",
"zh": "下着雨还要赶着去葵涌大陇街打乒乓球"
} |