translation
dict
{ "yue": "噚日咁啱喺香港仔嘉禾街撞見中學隔離班嘅舊同學", "zh": "昨天这么巧在香港儿子嘉禾街碰见中学隔离班的旧同学" }
{ "yue": "家姐話耀星街係喺中環但係唔知巴士路線", "zh": "姐姐说耀星街是在中环但是不知道巴士路线" }
{ "yue": "大中華地產控股", "zh": "大中华地产控股" }
{ "yue": "我會喺課室同同學一齊玩", "zh": "我会在教室和同学一起玩" }
{ "yue": "世界衞生組織及衞生署合辦", "zh": "世界卫生组织及卫生署合办" }
{ "yue": "千錯萬錯都喺我唔啱", "zh": "千错万错都在我不对" }
{ "yue": "去左一轉日本東京", "zh": "去左一转日本东京" }
{ "yue": "我依家喺元朗裕榮徑,附近有停車場泊車嗎", "zh": "我现在在元朗裕荣径,附近有停车场停车吗" }
{ "yue": "剛才經過屯門龍輝街見到你老公等的士", "zh": "刚才经过屯门龙辉街看到你老公等出租车" }
{ "yue": "讓符合資格的香港居民申請領取居住證", "zh": "让符合资格的香港居民申请领取居住证" }
{ "yue": "好耐無去油麻地利業街探舅父", "zh": "很久没去油麻地利业街探舅舅" }
{ "yue": "香港仔水塘", "zh": "香港人水库" }
{ "yue": "我阿叔住喺大潭皇府灣", "zh": "我叔叔住在大潭皇府湾" }
{ "yue": "姨媽同我去堅尼地城加多近街買餸", "zh": "姨妈跟我去坚尼地城加多近街买菜" }
{ "yue": "的士喺觀塘秀雅道兜左幾個圈", "zh": "出租车在观塘秀雅道兜了几个圈" }
{ "yue": "我畀佢激死", "zh": "我让他气死" }
{ "yue": "如果佢喺銅鑼灣金文泰道搵唔到便利店買汽水", "zh": "如果他在铜锣湾金文泰道找不到便利店买汽水" }
{ "yue": "鞋內的濕氣無法好好消散", "zh": "鞋内的湿气无法好好消散" }
{ "yue": "八號風球好大風,香港仔田灣街依家橫風橫雨", "zh": "八号风球很大风,香港人田湾街现在横风横雨" }
{ "yue": "大嫂要去大圍沙田嶺隧道嗰度買啲嘢", "zh": "大嫂要去整体沙田岭隧道那里买点东西" }
{ "yue": "司機大佬唔該快啲,頭先喺九龍城啟德道跌左部手機", "zh": "司机哥哥拜托快点,刚才在九龙城启德道丢了一台手机" }
{ "yue": "無計啦 受人二分四 唔通唔做埋佢咩", "zh": "没办法吧受人二分四难道不做了他吗" }
{ "yue": "大嫂要去屯門河傍街嗰度買啲嘢", "zh": "大嫂要去屯门河傍街那里买点东西" }
{ "yue": "一杯茶加兩個點心", "zh": "一杯茶加两个点心" }
{ "yue": "你嘅機會係零,係零呀", "zh": "你的机会是零,是零啊" }
{ "yue": "我就到,你哋食住等吖", "zh": "我就到,你们吃着等啊" }
{ "yue": "換取更多獎賞", "zh": "换取更多奖赏" }
{ "yue": "司機大佬唔該快啲,頭先喺觀塘和康徑跌左部手機", "zh": "司机哥哥拜托快点,刚才在观塘和康径丢了一台手机" }
{ "yue": "黃師傅去灣仔賢華台幫個後生仔睇跌打", "zh": "黄师傅去湾仔贤华台帮个年轻人看跌打" }
{ "yue": "你哋快啲啦!阿爺佢哋而家喺兆康站等緊你哋", "zh": "你们快点吧!爷爷他们现在在兆康站在等你们" }
{ "yue": "新西貢公路", "zh": "新西贡公路" }
{ "yue": "運輸及房屋局局長陳帆與廣東省人民政府副秘書長林積", "zh": "运输及房屋局局长陈帆与广东省人民政府副秘书长林积" }
{ "yue": "細佬喺元朗河北第十二街收養左一隻流浪狗", "zh": "弟弟在元朗河北第十二街收养了一只流浪狗" }
{ "yue": "麵醬豆卜蒸排骨飯", "zh": "面酱豆预约蒸排骨饭" }
{ "yue": "如果未去過元朗嘅安興街就真係要搵個時間去行吓", "zh": "如果没去过元朗的安兴街就真的要找个时间去走一走" }
{ "yue": "請問你有無聽過西貢蚺蛇尖對開狐狸叫喺邊度", "zh": "请问你有没有听过西贡蚺蛇尖对开狐狸叫在哪里" }
{ "yue": "請問你搵哪位呀", "zh": "请问你找哪位吗" }
{ "yue": "司機大佬唔該快啲,頭先喺將軍澳唐明街跌左部手機", "zh": "司机哥哥拜托快点,刚才在将军澳唐明街丢了一台手机" }
{ "yue": "姨媽同我去梅窩富崗山路買餸", "zh": "姨妈跟我去梅窝富岗山路买菜" }
{ "yue": "有乜版塊可以短炒", "zh": "有什么版块可以短炒" }
{ "yue": "大嫂要去元朗泰利街嗰度買啲嘢", "zh": "大嫂要去元朗特里街那里买点东西" }
{ "yue": "黃皮樹鷯哥", "zh": "黄皮树鹫哥" }
{ "yue": "八號風球好大風,柴灣環翠里依家橫風橫雨", "zh": "八号风球很大风,柴湾环翠里现在横风横雨" }
{ "yue": "黃師傅去東涌赤鱲角南路幫個後生仔睇跌打", "zh": "黄师傅去东涌赤鱲角南路帮个年轻人看跌打" }
{ "yue": "司機大佬唔該快啲,頭先喺北角和富道跌左部手機", "zh": "司机哥哥拜托快点,刚才在北角和富道丢了一台手机" }
{ "yue": "炸雞脾或豉油雞脾鮮什果沙律配薯條", "zh": "炸鸡脾或豉油鸡脾鲜什果沙拉配薯条" }
{ "yue": "我依家喺堅尼地城西市街,附近有停車場泊車嗎", "zh": "我现在在坚尼地城西市街,附近有停车场停车吗" }
{ "yue": "你知唔知點去元朗宏富街嗰間缽仔糕", "zh": "你知道吗?怎么去元朗宏富街那间钵儿子糕" }
{ "yue": "陳師奶要去山頂樂善美道搵個朋友一齊打麻雀", "zh": "陈家庭主妇要去山顶乐善美道找个朋友一起打麻将" }
{ "yue": "嘗試用各種方式去解決粵文書寫嘅各種問題", "zh": "尝试用各种方式去解决粤文书写的各种问题" }
{ "yue": "點樣去九龍城御崗軒?", "zh": "怎样去九龙城御岗轩?" }
{ "yue": "人權 民主 資源自主同國際定位", "zh": "人权民主资源自主和国际定位" }
{ "yue": "今日天氣好,荔枝角公園游泳池人山人海。", "zh": "今天天气好,荔枝角公园游泳池人山人海。" }
{ "yue": "有無人知道西灣河海富街係點去㗎", "zh": "有没有人知道西湾河海富街是怎么去的" }
{ "yue": "豆腐排骨飯", "zh": "豆腐排骨饭" }
{ "yue": "唔好阿支阿咗多多事幹", "zh": "不要阿支阿了多事干" }
{ "yue": "細妹約左我去土瓜灣嘅上鄉道食晏飲下午茶", "zh": "小妹约了我去土瓜湾的上乡道吃午饭喝下午茶" }
{ "yue": "有無人知道紅磡海逸道係點去㗎", "zh": "有没有人知道红磡海逸道是怎么去的" }
{ "yue": "聖佛蘭士街", "zh": "圣佛兰士街" }
{ "yue": "家姐話聖佛蘭士街係喺灣仔但係唔知巴士路線", "zh": "姐姐说圣佛兰士街是在湾仔但是不知道巴士路线" }
{ "yue": "新世界維港泳二零一九", "zh": "新世界维港泳二零一九" }
{ "yue": "惟有人才及科技兩者善用的專業投資方案", "zh": "惟有人才及科技两者善用的专业投资方案" }
{ "yue": "粟米班腩意粉", "zh": "玉米班腩意粉" }
{ "yue": "土瓜灣定安大廈附近有無體育館?", "zh": "土瓜湾定安大厦附近有无体育馆?" }
{ "yue": "你都越講越離譜嘅", "zh": "你也越说越过分的" }
{ "yue": "咪等啲友坐得咁舒服,食完嗱嗱聲好走", "zh": "别等这些家伙坐得这么舒服,吃完赶紧赶紧好走" }
{ "yue": "但由於害怕寫作文,幾乎放棄堅持咗幾年嘅中文學習", "zh": "但由於害怕写作文,几乎放弃坚持了几年的中文学习" }
{ "yue": "佢今次又摞金牌,真系威水", "zh": "他这次又抡金牌,真神气" }
{ "yue": "佢而家食緊飯你遲啲先至打電話嚟啦", "zh": "他现在吃着饭你晚点才打电话来吧" }
{ "yue": "爺爺好鍾意去油麻地白加士街食油炸鬼炒麵艇仔粥", "zh": "爷爷很喜欢去油麻地白加士街吃油条炒面小船粥" }
{ "yue": "望咩呀望未見過靚女呀", "zh": "望什么呀望没见过美女啊" }
{ "yue": "點解唔見左石澳大浪灣道對開嗰個巴士站", "zh": "为什么不见左石澳大浪湾道对开那个巴士站" }
{ "yue": "噚日咁啱喺將軍澳培成路撞見中學隔離班嘅舊同學", "zh": "昨天这么巧在将军澳培成路碰见中学隔离班的旧同学" }
{ "yue": "星州豬頸肉炒米粉", "zh": "星州猪颈肉炒米粉" }
{ "yue": "的士喺葵涌禾葵里兜左幾個圈", "zh": "出租车在葵涌禾葵里兜了几个圈" }
{ "yue": "大澳街市街", "zh": "大澳街市街" }
{ "yue": "司機大佬唔該快啲,頭先喺黃大仙啟新道跌左部手機", "zh": "司机哥哥拜托快点,刚才在黄大仙启新道丢了一台手机" }
{ "yue": "十二小時的工作她能一直保持著精神的狀態", "zh": "十二小时的工作她能一直保持着精神的状态" }
{ "yue": "今日天氣好,小西灣游泳池人山人海。", "zh": "今天天气好,小西湾游泳池人山人海。" }
{ "yue": "教育不只是為了傳授知識", "zh": "教育不只是为了传授知识" }
{ "yue": "她對重慶發展「南向通道」的「海鐵聯營」極感興趣", "zh": "她对重庆发展「南向通道」的「海铁联营」极感兴趣" }
{ "yue": "干香牛肉餅", "zh": "干香牛肉饼" }
{ "yue": "並參觀特拉維夫證券交易所的科技研發中心和金融科技平台", "zh": "并参观特拉维夫证券交易所的科技研发中心和金融科技平台" }
{ "yue": "士林鹽酥雞排", "zh": "士林盐酥鸡排" }
{ "yue": "嗰晚佢飲醉酒講㗎", "zh": "那天晚上他喝醉了说的" }
{ "yue": "上次同侄仔去石塘咀體育館嘅兒童遊戲室玩,佢玩到唔捨得走。", "zh": "上次和侄儿去石塘咀体育馆的儿童游戏室玩,他玩得舍不得走。" }
{ "yue": "炸三文魚皮", "zh": "炸鲑鱼皮" }
{ "yue": "好耐無去葵涌光輝圍探舅父", "zh": "好久没去葵涌光辉围探舅舅" }
{ "yue": "表姐放學去左赤鱲角翔天南路公園打韆鞦", "zh": "表姐放学去了赤鱲角翔天南路公园荡千秋" }
{ "yue": "白汁雞皇意粉", "zh": "白汁鸡皇意粉" }
{ "yue": "香港中華基督教青年會必列者士街會所", "zh": "香港中华基督教青年会必列者士街会所" }
{ "yue": "你哋快啲啦!姑奶佢哋而家喺羅湖站等緊你哋", "zh": "你们快点吧!姑奶他们现在在罗湖站在等你们" }
{ "yue": "姨媽同我去銅鑼灣包華士道買餸", "zh": "姨妈跟我去铜锣湾包华士道买菜" }
{ "yue": "即叫即炒下午茶餐", "zh": "即叫即炒下午茶餐" }
{ "yue": "真係唔好意思,愛莫能助。", "zh": "真抱歉,爱莫能助。" }
{ "yue": "寫字寫到鬼畫符咁", "zh": "写字写到鬼画符那" }
{ "yue": "你知唔知點去中環安蘭街嗰間缽仔糕", "zh": "你知道吗?怎么去中环安兰街那间钵儿子糕" }
{ "yue": "我公公住喺西半山蔚巒閣", "zh": "我公公住在西半山蔚峦阁" }
{ "yue": "我上司住喺中半山敦皓", "zh": "我上司住在中半山敦皓" }
{ "yue": "係粵文喺書寫上冇一錘定音嘅標準", "zh": "在粤文在书写上没有一锤定音的标准" }