record
stringlengths
6
43
clean_para_index_set_pair
stringlengths
3
6.88k
src
stringclasses
1 value
dst
stringclasses
1 value
src_text
stringlengths
1
286k
dst_text
stringlengths
1
260k
src_rate
float64
0.2
1
dst_rate
float64
0.2
1
A_77_20
415|415
fr
en
1. Adoption de l’ordre du jour.
1. Adoption of the agenda.
0.999955
0.999955
A_77_20
416|416
fr
en
2. Déclaration de la présidence.
2. Statement by the Chair.
0.999955
0.999955
A_77_20
417|417
fr
en
3. Débat général.
3. General exchange of views.
0.359986
0.562465
A_77_20
418|418
fr
en
4. Informations concernant les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales dans le domaine du droit de l’espace.
4. Information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law.
0.909902
0.893797
A_77_20
419|419
fr
en
5. État et application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l’espace.
5. Status and application of the five United Nations treaties on outer space.
0.830756
0.794106
A_77_20
420|420
fr
en
6. Questions relatives :
6. Matters relating to:
0.59997
0.631546
A_77_20
421|421
fr
en
a) À la définition et à la délimitation de l’espace extra-atmosphérique ;
(a) The definition and delimitation of outer space;
0.931797
0.891285
A_77_20
422|422
fr
en
b) Aux caractéristiques et à l’utilisation de l’orbite des satellites géostationnaires, notamment aux moyens permettant de l’utiliser de façon rationnelle et équitable sans porter atteinte au rôle de l’Union internationale des télécommunications.
(b) The character and utilization of the geostationary orbit, including consideration of ways and means to ensure the rational and equitable use of the geostationary orbit without prejudice to the role of the International Telecommunication Union.
0.636789
0.794113
A_77_20
423|423
fr
en
7. Législations nationales relatives à l’exploration et à l’utilisation pacifiques de l’espace extra-atmosphérique.
7. National legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space.
0.861099
0.968735
A_77_20
424|424
fr
en
8. Renforcement des capacités dans le domaine du droit de l’espace.
8. Capacity-building in space law.
0.999967
0.749981
A_77_20
425|425
fr
en
9. Rôle futur et méthodes de travail du Comité.
9. Future role and method of work of the Committee.
0.714269
0.681803
A_77_20
427|427
fr
en
10. Débat général sur les modèles juridiques envisageables pour les activités d’exploration, d’exploitation et d’utilisation des ressources spatiales.
10. General exchange of views on potential legal models for activities in the exploration, exploitation and utilization of space resources.
0.441663
0.630945
A_77_20
428|428
fr
en
[Travaux pour 2023 indiqués dans le plan de travail pluriannuel du Groupe de travail sur les aspects juridiques des activités relatives aux ressources spatiales (A/AC.105/1260, par. 206 et annexe II, appendice)]
(Work for 2023 as reflected in the multi-year workplan of the Working Group on Legal Aspects of Space Resource Activities (A/AC.105/1260, para. 206 and annex II, appendix))
0.732872
0.748247
A_77_20
430|430
fr
en
11. Échange général d’informations et de vues sur les mécanismes juridiques relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux et d’assainissement de l’espace, compte tenu des travaux du Sous-Comité scientifique et technique.
11. General exchange of information and views on legal mechanisms relating to space debris mitigation and remediation measures, taking into account the work of the Scientific and Technical Subcommittee.
0.936776
0.964491
A_77_20
431|431
fr
en
12. Échange général d’informations sur les instruments juridiquement non contraignants des Nations Unies relatifs à l’espace extra-atmosphérique.
12. General exchange of information on non-legally binding United Nations instruments on outer space.
0.795446
0.795446
A_77_20
432|432
fr
en
13. Débat général sur les aspects juridiques de la gestion du trafic spatial.
13. General exchange of views on the legal aspects of space traffic management.
0.776108
0.896536
A_77_20
433|433
fr
en
14. Débat général sur l’application du droit international aux activités des petits satellites.
14. General exchange of views on the application of international law to small-satellite activities.
0.52873
0.55421
A_77_20
434|434
fr
en
Nouveaux points
New items
0.999875
0.999875
A_77_20
435|435
fr
en
15. Propositions au Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique concernant les nouveaux points à inscrire à l’ordre du jour de la soixante-troisième session du Sous-Comité juridique.
15. Proposals to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for new items to be considered by the Legal Subcommittee at its sixty-third session.
0.642852
0.604473
A_77_20
436|436
fr
en
281. Le Comité est convenu que le Groupe de travail sur l’état et l’application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l’espace, le Groupe de travail sur la définition et la délimitation de l’espace extra-atmosphérique et le Groupe de travail sur les aspects juridiques des activités relatives aux ressources spatiales devraient se réunir de nouveau à la soixante-deuxième session du Sous-Comité.
281. The Committee agreed that the Working Group on the Status and Application of the Five United Nations Treaties on Outer Space, the Working Group on the Definition and Delimitation of Outer Space and the Working Group on Legal Aspects of Space Resource Activities should be reconvened at the sixty-second session of the Subcommittee.
0.84452
0.850531
A_77_20
437|437
fr
en
282. Le Comité a approuvé l’accord auquel était parvenu le Sous-Comité selon lequel un colloque se tiendrait pendant la soixante-deuxième session du Sous-Comité, conformément au rapport du Sous-Comité juridique (A/AC.105/1260).
282. The Committee endorsed the agreement reached by the Subcommittee that a symposium be held during the sixty-second session of the Subcommittee in accordance with the report of the Legal Subcommittee (A/AC.105/1260).
0.829783
0.799996
A_77_20
438|438
fr
en
283. L’avis a été exprimé selon lequel le Sous-Comité devrait revoir périodiquement les points de l’ordre du jour, en vue soit de suspendre les points qui présenteraient peu d’intérêt ou dont l’examen ne semblerait plus nécessaire, soit d’établir un plan de travail pour obtenir des résultats précis au titre des points jugés intéressants. La délégation ayant exprimé cet avis a également estimé qu’il était important que les points ayant été précédemment suspendus puissent être à nouveau inscrits à l’ordre du jour si cela s’avérait utile ou nécessaire.
283. The view was expressed that the Subcommittee should periodically review agenda items with a view to either suspending items in which there was a lack of interest or which no longer appeared necessary, or establishing a workplan to realize specific outcomes under items of interest. The delegation expressing that view was also of the view that it was important that previously suspended items could be reintroduced if there was interest in or a need for doing so.
0.6445
0.620688
A_77_20
439|439
fr
en
D. Espace et développement durable
D. Space and sustainable development
0.999969
0.999969
A_77_20
440|440
fr
en
284. Le Comité a examiné le point de l’ordre du jour intitulé « Espace et développement durable », conformément à la résolution 76/76 de l’Assemblée générale.
284. The Committee considered the agenda item entitled “Space and sustainable development”, in accordance with General Assembly resolution 76/76.
0.999992
0.999992
A_77_20
441|441
fr
en
285. Les représentantes et représentants des pays suivants ont fait des déclarations au titre de ce point : Afrique du Sud, Allemagne, Chine, Émirats arabes unis, États-Unis, Fédération de Russie, France, Inde, Indonésie, Japon, Kazakhstan, Mexique, Pays‑Bas, Thaïlande et Venezuela (République bolivarienne du). Les représentantes et représentants de l’Association pour la Semaine mondiale de l’espace et du Square Kilometre Array Observatory, organisations dotées du statut d’observateur, ont également fait des déclarations. Au cours du débat général, des déclarations sur ce point ont également été faites par les représentantes et représentants d’autres États membres.
285. The representatives of China, France, Germany, India, Indonesia, Japan, Kazakhstan, Mexico, the Netherlands, the Russian Federation, South Africa, Thailand, the United Arab Emirates, the United States and Venezuela (Bolivarian Republic of) made statements under the item. The observers for the Square Kilometre Array Observatory and the World Space Week Association also made statements. During the general exchange of views, representatives of other member States also made statements relating to the item.
0.435373
0.486075
A_77_20
442|442
fr
en
286. Le Comité était saisi des documents suivants :
286. The Committee had before it the following documents:
0.99998
0.99998
A_77_20
443|443
fr
en
a) Rapport sur le Forum mondial de l’espace ONU/Autriche : « L’espace au service de l’action climatique » (A/AC.105/1266) ;
(a) Report on the United Nations/Austria World Space Forum on the theme “Space 4 climate action” (A/AC.105/1266);
0.628859
0.575466
A_77_20
444|444
fr
en
b) Rapport sur les travaux de la réunion d’experts ONU/Brésil/Émirats arabes unis dans le cadre de l’initiative « L’espace pour les femmes » : initiatives, difficultés et perspectives pour les femmes dans le domaine spatial (A/AC.105/1267).
(b) Report on the United Nations/Brazil/United Arab Emirates Space for Women expert meeting on the theme “Initiatives, challenges and opportunities for women in space” (A/AC.105/1267).
0.568746
0.551512
A_77_20
445|445
fr
en
287. Le Comité a entendu les présentations suivantes au titre de ce point :
287. The Committee heard the following presentations under the item:
0.949136
0.933318
A_77_20
446|446
fr
en
a) « Les applications satellitaires au service de la gestion des urgences en Chine », par le représentant de la Chine ;
(a) “Satellite application in emergency management in China (2021–2022)”, by the representative of China;
0.554342
0.5862
A_77_20
447|447
fr
en
b) « Protéger le milieu spatial contribue à la viabilité des activités spatiales », par le représentant de la Chine ;
(b) “Protecting the outer space environment contributes to sustainable space activities”, by the representative of China;
0.849049
0.82568
A_77_20
448|448
fr
en
c) « Les applications issues de l’observation de la Terre au service du développement et de la gouvernance en Inde », par le représentant de l’Inde ;
(c) “India’s earth observation applications for national development and governance”, by the representative of India;
0.563101
0.585853
A_77_20
449|449
fr
en
d) « Le point sur les activités de renforcement des capacités menées dans le domaine spatial en Inde », par le représentant de l’Inde ;
(d) “Capacity-building activities in the field of space in India: an update”, by the representative of India;
0.559134
0.571422
A_77_20
450|450
fr
en
e) « La contribution des techniques spatiales au développement durable en Iran », par le représentant de l’Iran (République islamique d’) ;
(e) “Space technology: contribution to sustainable development in Iran”, by the representative of Iran (Islamic Republic of);
0.844029
0.814152
A_77_20
451|451
fr
en
f) « Principes de la JAXA sur la viabilité de l’espace – les contributions de la JAXA aux objectifs de développement durable », par la représentante du Japon ;
(f) “JAXA sustainable space principles: contributions of JAXA to the Sustainable Development Goals”, by the representative of Japan;
0.434779
0.427347
A_77_20
452|452
fr
en
g) « L’espace au service de la sécurité alimentaire », par la représentante des Pays-Bas ;
(g) “Space for food security”, by the representative of the Netherlands;
0.903211
0.861525
A_77_20
453|453
fr
en
h) « Surveillance des catastrophes et production d’informations spatiales à l’aide d’images d’observation de la Terre coréennes », par le représentant de la République de Corée ;
(h) “Disaster monitoring and construction of spatial information using Korea Land Observation Satellite images”, by the representative of the Republic of Korea;
0.625895
0.664117
A_77_20
454|454
fr
en
i) « Projet phare du Brésil, de la Russie, de l’Inde, de la Chine et de l’Afrique du Sud sur le réseau intelligent de télescopes et de données : le réseau mondial de télescopes optiques des pays du groupe BRICS », par le représentant de la Fédération de Russie ;
(i) “Brazil, Russian Federation, India, China and South Africa (BRICS) Intelligent Telescope and Data Network (BITDN) flagship project: BRICS State global optical telescope network”, by the representative of the Russian Federation;
0.427859
0.401867
A_77_20
455|455
fr
en
j) « Programme de formation aux techniques spatiales novatrices, transversales et avancées pour les pays en développement », par le représentant de la Fédération de Russie ;
(j) “Innovative, cross-cutting, advanced space technology training programme for developing countries”, by the representative of the Russian Federation;
0.89629
0.883205
A_77_20
456|456
fr
en
k) « Les systèmes de surveillance à distance pour l’étude des écosystèmes marins », par le représentant de la Fédération de Russie ;
(k) “Remote monitoring systems to study marine ecosystems”, by the representative of the Russian Federation;
0.904246
0.825235
A_77_20
457|457
fr
en
l) « Le renforcement des capacités au service d’un secteur spatial émergent », par le représentant des Philippines.
(l) “Capacity-building for a nascent space industry”, by the representative of the Philippines.
0.566258
0.573164
A_77_20
458|458
fr
en
288. Le Comité a affirmé une nouvelle fois que les sciences et techniques spatiales et leurs applications pouvaient grandement contribuer à la mise en œuvre du Programme de développement durable à l’horizon 2030, en particulier des objectifs de développement durable ; à la mise en œuvre du Cadre de Sendai pour la réduction des risques de catastrophe (2015-2030) ; et au respect, par les États parties, des engagements pris au titre de l’Accord de Paris sur les changements climatiques.
288. The Committee reiterated its acknowledgement of the significant role of space science and technology and their applications in the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development, in particular for the Sustainable Development Goals, in the realization of the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015–2030 and in the fulfilment by States parties of their commitments to the Paris Agreement on climate change.
0.634407
0.672363
A_77_20
459|459
fr
en
289. Le Comité a noté combien les techniques spatiales et leurs applications, ainsi que les données et informations spatiales, pouvaient contribuer au développement durable, notamment en aidant à mieux définir et à faire appliquer les politiques et programmes d’action portant sur la protection de l’environnement, la gestion des sols et de l’eau, l’aménagement urbain et rural, les écosystèmes marins et côtiers, les soins de santé, les changements climatiques, la réduction des risques de catastrophe et les interventions d’urgence, l’énergie, les infrastructures, la navigation, la surveillance sismique, la gestion des ressources naturelles, la neige et les glaciers, la biodiversité, l’agriculture et la sécurité alimentaire.
289. The Committee noted the value of space technology and applications, as well as that of space-derived data and information, to sustainable development, including in improving the formulation and implementation of policies and programmes of action relating to environmental protection, land and water management, urban and rural development, marine and coastal ecosystems, health care, climate change, disaster risk reduction and emergency response, energy, infrastructure, navigation, seismic monitoring, natural resource management, snow and glaciers, biodiversity, agriculture and food security.
0.574426
0.796294
A_77_20
460|460
fr
en
290. Le Comité s’est félicité de la tenue de la série de forums mondiaux de l’espace, organisée par le Bureau des affaires spatiales en coopération avec les Gouvernements de l’Autriche et des Émirats arabes unis.
290. The Committee noted with satisfaction the holding of the series of World Space Forums, organized by the Office for Outer Space Affairs in cooperation with the Governments of Austria and the United Arab Emirates.
0.802193
0.879513
A_77_20
461|461
fr
en
291. Le Comité a pris note des informations fournies par les États sur les mesures qu’ils avaient prises pour intégrer les activités intersectorielles aux niveaux national, régional et international et pour inclure des données et des informations géospatiales dans tous les processus et mécanismes de développement durable.
291. The Committee took note of the information provided by States on their efforts to integrate cross-sectoral activities at the national, regional and international levels and to incorporate space-derived geospatial data and information into all sustainable development processes and mechanisms.
0.83333
0.907169
A_77_20
462|462
fr
en
292. Le Comité a également pris note des informations fournies par les États sur les mesures et programmes qu’ils avaient adoptés pour mieux faire connaître et comprendre, au sein de la société, les applications des sciences et techniques spatiales utilisées pour répondre aux besoins de développement.
292. The Committee also took note of the information provided by States on their actions and programmes aimed at increasing awareness and understanding in society of the applications of space science and technology for meeting development needs.
0.803824
0.781392
A_77_20
463|463
fr
en
293. Le Comité a pris note de l’importance du rôle que la Station spatiale internationale continuait de jouer en faveur du développement durable dans la recherche scientifique.
293. The Committee noted the continued and important role played by the International Space Station in scientific research for sustainable development.
0.526714
0.503646
A_77_20
464|464
fr
en
294. Le Comité s’est félicité du grand nombre d’activités de sensibilisation menées par les États au niveau régional pour développer, par une formation théorique et pratique, les capacités à mettre les applications des sciences et techniques spatiales au service du développement durable.
294. The Committee noted with satisfaction the large number of outreach activities carried out by States at the regional level to build capacity through education and training in the use of space science and technology applications for sustainable development.
0.657655
0.632032
A_77_20
465|465
fr
en
295. Le Comité a noté combien la coopération et les partenariats internationaux contribuaient à tirer pleinement parti des sciences et techniques spatiales et de leurs applications aux fins du développement durable.
295. The Committee noted the value of international cooperation and partnerships for the realization of the full potential of space science, technology and applications for sustainable development.
0.760229
0.783128
A_77_20
466|466
fr
en
296. Le Comité a noté que la quatrième Conférence ministérielle sur les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique se tiendrait en Indonésie en octobre 2022.
296. The Committee noted that the fourth Ministerial Conference on Space Applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific would be held in Indonesia in October 2022.
0.961033
0.961033
A_77_20
467|467
fr
en
E. Retombées bénéfiques de la technologie spatiale : examen de la situation actuelle
E. Spin-off benefits of space technology: review of current status
0.614024
0.636352
A_77_20
468|468
fr
en
297. Le Comité a examiné le point de l’ordre du jour intitulé « Retombées bénéfiques de la technologie spatiale : examen de la situation actuelle », conformément aux dispositions de la résolution 76/76 de l’Assemblée générale.
297. The Committee considered the agenda item entitled “Spin-off benefits of space technology: review of current status”, in accordance with General Assembly resolution 76/76.
0.835521
0.846661
A_77_20
469|469
fr
en
298. Les représentantes et représentants des pays suivants ont fait des déclarations au titre de ce point : Afrique du Sud, Algérie, Brésil, États-Unis, Fédération de Russie, Inde, Italie, Mexique et Venezuela (République bolivarienne du). Au cours du débat général, des déclarations sur ce point ont aussi été faites par les représentantes et représentants d’autres États membres.
298. The representatives of Algeria, Brazil, India, Italy, Mexico, the Russian Federation, South Africa, the United States and Venezuela (Bolivarian Republic of) made statements under the item. During the general exchange of views, statements relating to the item were made by representatives of other member States.
0.601474
0.634239
A_77_20
470|470
fr
en
299. Le Comité a entendu les présentations suivantes :
299. The Committee heard the following presentations:
0.999979
0.999979
A_77_20
471|471
fr
en
a) « Le projet SAOCOM comme moteur de renforcement des capacités nationales », par le représentant de l’Argentine ;
(a) “The SAOCOM project as a national capacity-building engine”, by the representative of Argentina;
0.517235
0.52325
A_77_20
472|472
fr
en
b) « Surveillance des risques naturels à l’aide du satellite électromagnétique Zhengheng-1 et des satellites de télédétection Gaofen (GF) », par la représentante de la Chine ; et
(b) “Natural hazards monitoring using the Zhengheng-1 electromagnetic satellite and Gaofen (GF) remote sensing satellites”, by the representative of China;
0.830876
0.862589
A_77_20
473|473
fr
en
c) « Le réseau russe d’interférométrie à très longue base (VLBI) de nouvelle génération », par le représentant de la Fédération de Russie.
(c) “Russian new-generation very long baseline interferometry (VLBI) network”, by the representative of the Russian Federation.
0.65178
0.623926
A_77_20
474|474
fr
en
300. Le Comité a pris note des informations fournies par les États sur les pratiques adoptées sur le plan national afin de tirer parti des retombées de la technologie spatiale en faisant intervenir différents acteurs, tels que le secteur privé et les milieux universitaires.
300. The Committee took note of the information provided by States on their national practices regarding spin-offs from space technology involving various actors, including the private sector and academia.
0.779657
0.784086
A_77_20
475|475
fr
en
301. Le Comité a noté que la NASA avait mis en ligne sur son site Web l’édition 2022 de la publication « Spinoff ». Il a remercié la NASA pour cette publication, qu’elle mettait chaque année à la disposition des délégations, et ce depuis la quarante-troisième session du Comité, en 2000.
301. The Committee noted that the publication entitled “Spinoff 2022”, issued by NASA, was available on the NASA website. The Committee expressed its gratitude to NASA for the “Spinoff” publication series, which had been made available to delegations every year since the forty-third session of the Committee, in 2000.
0.425924
0.560973
A_77_20
476|476
fr
en
302. Le Comité a pris note des innovations intervenues dans de nombreux domaines, tels que l’agriculture, l’agriculture verticale en intérieur, la dépollution et la décontamination chimique, la gestion durable de l’eau et des ressources naturelles, la sylviculture et la détection des feux de forêt, la géologie, la géophysique, la préservation des écosystèmes, le recensement et le développement des terres arables, la pêche et les gisements minéraux, la santé, la médecine, les prothèses, la biologie, la chimie, l’environnement, l’éducation, l’électronique, la communication, la navigation et le chronométrage, l’utilisation des matériaux, le stockage de l’énergie, les transports, la sécurité, l’accès à Internet, le transfert, le traitement, l’analyse et le stockage des données par laser et la gestion des catastrophes. En outre, il a noté que de nombreuses technologies mises au point pour les applications spatiales et concédées sous licence par les agences spatiales avaient été transférées à des entreprises du secteur industriel et donné lieu à des applications pratiques dans la société, par exemple différents types de matériel d’appui médical utilisant des technologies spatiales ont été mis au point par des acteurs commerciaux pour lutter contre la pandémie de maladie à coronavirus (COVID-19).
302. The Committee took note of innovations in numerous areas, such as agriculture, indoor vertical farming, pollution and toxic chemical remediation, sustainable water and natural resource management, forestry and wildfire detection, geology, geophysics, ecosystem preservation, the identification and development of arable land, fisheries and mineral deposits, health, medicine, prosthetics, biology, chemistry, the environment, education, electronics, communication, navigation and timing, materials applications, energy storage, transport, safety, Internet access, laser data transfer, processing, analytics and storage, and disaster management. In addition, it noted that many of the technologies developed for space applications and licensed by space agencies had been transferred to industries and had led to practical applications in society. In particular, various types of medical support equipment that utilized space spin-off technology had been developed by commercial actors to address the coronavirus disease (COVID-19) pandemic.
0.521404
0.71536
A_77_20
477|477
fr
en
303. Quelques délégations ont exprimé l’avis selon lequel les programmes de transfert de technologie des agences spatiales avaient favorisé le développement économique de divers secteurs industriels et ainsi permis de mettre les innovations à la disposition des entrepreneurs et entrepreneuses, des entreprises, des universités et des organismes publics. Les délégations ayant exprimé cet avis ont également estimé que ces programmes avaient contribué aux initiatives stratégiques visant à créer un écosystème spatial international intégré qui favorise la croissance du secteur privé, l’autonomie industrielle, attire les investissements commerciaux étrangers et encourage les collaborations internationales.
303. Some delegations expressed the view that technology transfer programmes of space agencies facilitated economic development in various industries, which in turn allowed innovations to be made available to entrepreneurs, companies, academia and government agencies. The delegations expressing that view also expressed the view that those programmes had contributed to strategic initiatives to create an integrated international space ecosystem that fostered private sector growth, industrial self-reliance, attracted foreign business investment and encouraged international collaboration.
0.642856
0.647859
A_77_20
478|478
fr
en
304. Quelques délégations ont exprimé le point de vue selon lequel les entités du secteur public chargées de travailler directement avec les entreprises du secteur industriel et les milieux universitaires avaient soutenu la participation des acteurs commerciaux et l’application des techniques spatiales afin d’élargir leur utilisation et de maximiser les avantages socioéconomiques.
304. Some delegations expressed the view that dedicated public sector entities tasked with working directly with industry and academia had supported commercial participation and facilitated the application of space-derived technology to achieve widespread use and greater socioeconomic benefit.
0.587546
0.623964
A_77_20
479|479
fr
en
305. Quelques délégations ont exprimé le point de vue selon lequel une étude à long terme sur les effets socioéconomiques des investissements du secteur public dans le secteur spatial permettrait de montrer comment les fournisseurs et les utilisateurs de technologies spatiales avaient amélioré leurs performances et leur potentiel d’innovation et les avantages qu’ils en avaient tirés. La délégation ayant exprimé ce point de vue a également estimé que, en particulier, les produits et services fournis grâce aux techniques spatiales, comme les techniques d’observation de la Terre, de navigation et de synchronisation, avaient amélioré la disponibilité commerciale d’une large gamme de produits et services et l’efficacité de la recherche et du développement.
305. Some delegations expressed the view that as a result of a long-term study on the socioeconomic effects of public sector investment in the space sector, benefits could be identified in how suppliers and users of space-derived technology had improved their performance and innovation potential. The delegation expressing that view also expressed the view that, in particular, products and services that were spun off from space technology, including Earth observation, navigation and timing technology, improved the commercial availability of a wide variety of products and services and contributed to more effective and efficient research and development.
0.622339
0.674999
A_77_20
480|480
fr
en
306. Quelques délégations ont estimé que les programmes de télédétection et d’observation de la Terre, ainsi que les programmes géospatiaux et en particulier les images, données et analyses, étaient importants pour la gestion des catastrophes et les interventions d’urgence, la planification urbaine et agricole, la cartographie sanitaire, l’énergie, la sécurité alimentaire, la surveillance des frontières, le contrôle des cultures et des mines illicites, la logistique, l’industrie du bâtiment, le tourisme, l’écologie, la lutte contre la désertification et le traitement de grands volumes de données grâce aux technologies des réseaux neuronaux, à l’intelligence artificielle et à l’apprentissage automatique. Les délégations ayant exprimé ce point de vue ont également estimé que ces programmes étaient importants pour la réalisation de projets durables et aidaient les entités touchées par le changement climatique à prendre des décisions éclairées.
306. Some delegations expressed the view that remote sensing, geospatial and Earth observation programmes, in particular images, data and analysis, were important for disaster management and emergency response, urban and agricultural planning, mapping health, energy, food safety, border surveillance, the control of illicit crops and illicit mining, logistics, the construction industry, tourism, ecology, combating desertification and supporting the processing of large volumes of data through neural network technologies, artificial intelligence and machine learning. The delegations expressing that view also expressed the view that those programmes were important to achieving sustainable projects and helped to inform the decisions of entities affected by climate change.
0.514073
0.647387
A_77_20
481|481
fr
en
F. L’espace et l’eau
F. Space and water
0.999933
0.999933
A_77_20
482|482
fr
en
307. Le Comité a examiné le point de l’ordre du jour intitulé « L’espace et l’eau », conformément à la résolution 76/76 de l’Assemblée générale.
307. The Committee considered the agenda item entitled “Space and water”, in accordance with General Assembly resolution 76/76.
0.999991
0.999991
A_77_20
483,484|483,484
fr
en
308. Les représentantes et représentants des pays suivants ont fait des déclarations au titre de ce point : Algérie, Brésil, France, Inde, Indonésie, Iran (République islamique d’), Japon, Mexique et Thaïlande. Le représentant du Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l’eau, organisation dotée du statut d’observateur, a également fait une déclaration au titre de ce point. Au cours du débat général, des déclarations sur ce point ont aussi été faites par les représentantes et représentants d’autres États membres. 309. Au cours des débats, les délégations ont passé en revue les activités de coopération liées à l’eau, en donnant des exemples de programmes nationaux et de coopération bilatérale, régionale et internationale, qui démontraient l’effet positif de la coopération et des politiques internationales sur le partage de données de télédétection.
308. The representatives of Algeria, Brazil, France, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Japan, Mexico and Thailand made statements under the item. The observer for the Prince Sultan bin Abdulaziz International Prize for Water also made a statement under the item. During the general exchange of views, other member States also made statements relating to the item. 309. In the course of the discussion, delegations reviewed water-related cooperation activities, giving examples of national programmes and bilateral, regional and international cooperation that demonstrated the beneficial effect of international cooperation and policies on the sharing of remote sensing data.
0.615253
0.555045
A_77_20
485|485
fr
en
310. Le Comité a noté que l’eau et les questions s’y rapportant faisaient partie des problèmes environnementaux les plus critiques du XXI^(e) siècle. Il a aussi noté que, pour contribuer à la réalisation des objectifs de développement durable, il importait de s’appuyer sur les techniques, applications, pratiques et initiatives rendues possibles par l’observation des ressources en eau depuis l’espace.
310. The Committee noted that water and the issues related to it were becoming some of the most critical environmental problems of the twenty-first century. The Committee also noted that, in order to contribute to the achievement of the Sustainable Development Goals, it was important to make use of space technologies, applications, practices and initiatives enabled by space-borne observations of water.
0.611592
0.678454
A_77_20
486|486
fr
en
311. Le Comité a noté qu’un grand nombre de plateformes spatiales étaient utilisées pour traiter des questions relatives à l’eau et que les données recueillies étaient très largement utilisées pour la gestion des ressources en eau. Il a également noté que les techniques spatiales et leurs applications, associées à d’autres techniques, étaient très fréquemment utilisées pour l’étude de nombreuses questions liées à l’eau, notamment pour comprendre et surveiller les niveaux des mers, étudier les cycles de l’eau à l’échelle mondiale et les phénomènes météorologiques inhabituels ; cartographier les formations aquatiques en surface, les cours d’eau et les bassins, notamment leurs variations saisonnières et annuelles ; surveiller les niveaux d’eau des barrages ; évaluer les processus de sédimentation dans les réservoirs et les rivières ; le ruissellement des rivières ; mesurer l’évapotranspiration ; estimer les paramètres de qualité de l’eau ; estimer le volume des eaux de ruissellement issues de la fonte des neiges ; surveiller les ressources en eau souterraine ; planifier et gérer les réservoirs et les projets d’irrigation ; alerter rapidement la population en cas de catastrophe hydrologique ; suivre les inondations, les sécheresses, les typhons, les cyclones, les glissements de terrain et les vidanges brutales de lacs glaciaires et en atténuer les effets ; surveiller l’humidité du sol ; réutiliser les eaux de drainage agricole ; récupérer l’eau de pluie ; et recenser des zones pour le développement des eaux souterraines ; améliorer la rapidité et la précision des prévisions ; et repérer les situations d’urgence, comme les incendies, la pollution, la salinisation, les proliférations d’algues, les accidents de pipeline et les marées noires.
311. The Committee noted that a large number of space-borne platforms addressed water-related issues and that space-derived data were used extensively in water management. The Committee also noted that space technology and applications, combined with non-space technologies, played an important role in addressing many water-related issues, including the observation and study of sea levels, global water cycles and unusual climate patterns; the mapping of surface water bodies, watercourses and basins, including the mapping of their seasonal and annual variabilities; the monitoring of water volume levels in dam reservoirs; the assessment of sedimentation processes in reservoirs and rivers; river run-off; the monitoring of evapotranspiration; the estimated values for water quality parameters; the estimation of snowmelt run-off; the monitoring of groundwater resources; the planning and management of reservoirs and irrigation projects; early warning with regard to hydrological disasters; the monitoring and mitigation of the effects of floods, droughts, typhoons, cyclones, landslides and glacial lake outburst floods; the monitoring of soil moisture; the reuse of agricultural drainage water; the harvesting of rain; the identification of prospective zones of groundwater development; the improvement of the timeliness and accuracy of forecasts; and the identification of emergency situations, such as fires, pollution, salinization, water blooms, pipeline accidents and oil spills.
0.534161
0.569536
A_77_20
487|487
fr
en
312. Quelques délégations ont exprimé l’avis selon lequel les changements climatiques posaient d’énormes problèmes du point de vue de la gestion stable de l’eau, car ils provoquaient de graves sécheresses et des catastrophes liées à l’eau et étaient responsables de l’affaissement des sols dans le monde entier.
312. Some delegations expressed the view that climate change had become a crucial issue for stable water management, as it had caused serious droughts and water-related disasters, as well as sinking land, around the world.
0.643614
0.581728
A_77_20
488|488
fr
en
313. Le point de vue a été exprimé selon lequel la technologie spatiale permettait de surveiller la qualité de l’eau des rivières, des lacs, des zones humides et des eaux côtières et en particulier des formations aquatiques reculées et de grande taille, et notamment de surveiller les contaminants dans les formations aquatiques, et elle permettait de mieux comprendre les catastrophes écologiques telles que les déversements industriels ou les sites de pollution diffuse qui pouvaient avoir des incidences sur les eaux souterraines au niveau régional.
313. The view was expressed that space-based technology supported the monitoring of water quality in rivers, lakes, wetlands and coastal waters, especially in large and remote water bodies, including the monitoring of contaminants in water bodies, and that space technology contributed insights in relation to ecological disasters, such as industrial spills or diffuse pollution sites that could impact groundwater at the regional level.
0.594665
0.638967
A_77_20
489|489
fr
en
314. Le Comité a noté que, pour atteindre l’objectif de développement durable n^(o) 6 sur l’eau propre et l’assainissement pour tous, il fallait mettre en place une gestion et une surveillance intégrée et efficace des ressources en eau.
314. The Committee noted that Sustainable Development Goal 6, on clean water and sanitation for all, could not be achieved without the successful implementation and monitoring of integrated water resource management.
0.387095
0.399998
A_77_20
490|490
fr
en
315. Le point de vue a été exprimé selon lequel les techniques et applications spatiales pouvaient contribuer à l’élaboration de politiques relatives à l’eau et à la coordination de l’action menée pour atteindre l’objectif de développement durable n^(o) 6.
315. The view was expressed that space technology and applications had the potential to contribute to the development of water-related policies and coordinated efforts to achieve Sustainable Development Goal 6.
0.701654
0.675528
A_77_20
491|491
fr
en
316. Quelques délégations ont estimé que le renforcement de la capacité des parties prenantes à utiliser les informations spatiales et à promouvoir l’innovation pour donner aux communautés les moyens de faire face aux nouveaux risques liés aux ressources en eau passerait nécessairement par des initiatives destinées à élaborer des politiques, renforcer les capacités, échanger des connaissances, transférer des technologies, accéder à des données spatiales et in situ, et mener une réflexion interdisciplinaire sur les objectifs de développement durable.
316. Some delegations expressed the view that there was a need for policy development, capacity-building, knowledge exchange, technology transfer, access to space-based data and in situ data, and interdisciplinary thinking with regard to the Sustainable Development Goals in order to build the capacity of stakeholders to use space-based information and promote innovation to empower communities to deal with emerging risks related to water resources.
0.324741
0.341462
A_77_20
492|492
fr
en
317. Le Comité a noté l’intérêt que présentait le portail Space4Water du Bureau des affaires spatiales, et le rôle qu’il jouait dans la diffusion d’informations sur l’utilisation des techniques spatiales pour résoudre les problèmes liés à l’eau a été souligné.
317. The Committee noted the value of the Space4Water portal of the Office for Outer Space Affairs, and the role of the portal in the dissemination of the use of space technology for water-related purposes was highlighted.
0.677416
0.681077
A_77_20
493|493
fr
en
318. Le Comité a noté que la cinquième Conférence internationale sur l’utilisation des techniques spatiales aux fins de la gestion de l’eau organisée par l’ONU, le Pakistan et le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l’eau, accueillie par le Gouvernement ghanéen et coparrainée par le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l’eau, s’était tenue du 10 au 13 mai 2022 à Accra.
318. The Committee took note of the holding of the fifth International Conference on the Use of Space Technology for Water Resources Management, which was hosted by the Government of Ghana and co-sponsored by the Prince Sultan bin Abdulaziz International Prize for Water from 10 to 13 May 2022 in Accra.
0.794463
0.632073
A_77_20
494|494
fr
en
G. Espace et changements climatiques
G. Space and climate change
0.47824
0.47824
A_77_20
495|495
fr
en
319. Le Comité a examiné le point de l’ordre du jour intitulé « Espace et changements climatiques », conformément à la résolution 76/76 de l’Assemblée générale.
319. The Committee considered the agenda item entitled “Space and climate change”, in accordance with General Assembly resolution 76/76.
0.999992
0.999992
A_77_20
496|496
fr
en
320. Les représentantes et représentants des pays suivants ont fait des déclarations au titre de ce point : Autriche, Chine, Émirats arabes unis, États-Unis, France, Inde, Indonésie, Iran (République islamique d’), Japon, Kenya, Mexique, Nigéria, Pays‑Bas et Royaume-Uni. Au cours du débat général, des déclarations sur ce point ont aussi été faites par les représentantes et représentants d’autres États membres.
320. The representatives of Austria, China, France, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Japan, Kenya, Mexico, the Netherlands, Nigeria, the United Arab Emirates, the United Kingdom and the United States made statements under the item. During the general exchange of views, statements relating to the item were also made by representatives of other member States.
0.638363
0.740873
A_77_20
497|497
fr
en
321. Le Comité a entendu les présentations suivantes :
321. The Committee heard the following presentations:
0.999979
0.999979
A_77_20
498|498
fr
en
a) « Observatoire spatial des changements climatiques et mesures prises par la Chine », par le représentant de la Chine ;
(a) “Space observatory for climate change and response in China”, by the representative of China;
0.518066
0.477772
A_77_20
499|499
fr
en
b) « Plan d’application du GEMS (capteur de surveillance de l’environnement depuis une orbite géostationnaire) pour la recherche sur les changements climatiques », par le représentant de la République de Corée ;
(b) “Geostationary Environment Monitoring Sensor (GEMS) application plan for climate change research”, by the representative of the Republic of Korea;
0.473279
0.410593
A_77_20
500|500
fr
en
c) « La contribution de Copernicus à l’action mondiale de surveillance des émissions de CO₂ », par le représentant de l’Union européenne en qualité d’observatrice permanente ;
(c) “Copernicus contribution to global efforts on monitoring CO₂ emissions”, by the permanent observer for the European Union;
0.550454
0.476187
A_77_20
501|501
fr
en
d) « Les avantages de l’énergie solaire spatiale », par le représentant de National Space Society, organisation dotée du statut d’observateur.
(d) “Benefits of space solar power”, by the observer for the National Space Society.
0.464782
0.329997
A_77_20
502|502
fr
en
322. Le Comité a noté que les changements climatiques constituaient un des défis mondiaux les plus pressants de notre époque et souligné, d’une part, la capacité croissante des techniques spatiales à fournir des données essentielles sur le climat qui permettaient de mieux comprendre les changements climatiques, d’en atténuer les effets, de s’y adapter et de suivre l’application de l’Accord de Paris, ainsi que, d’autre part, l’importance des observations spatiales pour la compréhension des changements climatiques. Il a pris note de l’importance des observations spatiales pour la réalisation de l’objectif de développement durable n^(o) 13 relatif à l’action climatique.
322. The Committee noted that climate change was one of the most pressing global challenges of our time and underscored the growing value of space-based technology in providing critical climate data to better understand, mitigate and adapt to climate change and monitor implementation of the Paris Agreement, underscoring as well the importance of space-based observations for understanding climate change. The Committee also noted the importance of space-based observations for the achievement of Sustainable Development Goal 13 on climate action.
0.648935
0.632779
A_77_20
503|503
fr
en
323. Le Comité a pris note de l’action engagée aux niveaux national, régional et international pour mettre au point et exploiter des satellites d’observation des conditions atmosphériques, ainsi que de l’importance des partenariats et des opérations multipartites visant à lutter contre les changements climatiques en utilisant les observations et les techniques spatiales. À cet égard, il a également pris note de la contribution du Groupe de travail III au sixième rapport d’évaluation du Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat, publié en avril 2022, dans laquelle le Groupe de travail invitait instamment à prendre des mesures d’urgence pour limiter le réchauffement de la planète à 1,5 °C, ainsi que du rôle essentiel que pouvaient jouer les techniques et applications spatiales dans une transformation qui soit sans incidence sur le climat. Il a ainsi noté que plus de la moitié des 54 variables utilisées par le Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat ne pouvaient être mesurées qu’à l’aide de techniques spatiales, dont la contribution était essentielle à cet égard.
323. The Committee noted the efforts undertaken at the national, regional and international levels in developing and operating satellites for observing atmospheric conditions, as well as the importance of multi-stakeholder partnerships and actions to tackle climate change by utilizing space-based observations and technologies. In that regard, the Committee noted the Working Group III contribution to the Sixth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, released in April 2022, in which the Working Group called for urgent action to limit global warming to 1.5°C degrees, and the essential role of space technologies and applications on the path to climate-friendly transformation. It also noted that more than half of the 54 variables used by the Intergovernmental Panel on Climate Change could be measured only with the central contribution of space-based technology.
0.643602
0.663525
A_77_20
504|504
fr
en
324. Le Comité a noté que des organismes partenaires internationaux, notamment le Bureau des affaires spatiales, déclaraient envisager volontiers d’adhérer à l’Observatoire spatial du climat et de contribuer à ses travaux ; la création de cet observatoire avait été proposée par le Centre national d’études spatiales (CNES) et approuvée par plus de 20 agences spatiales dans la Déclaration de Paris adoptée lors du One Planet Summit le 11 décembre 2017, puis elle avait fait l’objet d’une déclaration d’intérêt, signée au Bourget (France) le 17 juin 2019, qui fixait comme objectif premier à l’Observatoire de produire et de distribuer en temps voulu des données adéquates et fiables ainsi que des informations sur les conséquences des changements climatiques aux niveaux national et régional, à l’aide de techniques spatiales, de mesures ciblées et de modèles pertinents recoupés avec des indicateurs socioéconomiques, afin de définir et de mettre en œuvre des mesures d’atténuation des changements climatiques et d’adaptation à ceux-ci.
324. The Committee noted the interest expressed by international partner agencies and organizations, including the Office for Outer Space Affairs, to join and contribute to the efforts of the Space Climate Observatory, which was created upon the initiative of the National Centre for Space Studies (CNES) of France, which had been approved by more than 20 space agencies in the Paris Declaration adopted at the One Planet Summit on 11 December 2017, and for which a joint declaration of interest had been signed at Le Bourget, France, on 17 June 2019, giving the Observatory the main objective of producing and distributing adequate, timely and reliable data and information on the impacts of climate change at the national and regional levels, using space technologies, targeted measures and relevant models cross-referenced with socioeconomic indicators, in order to define and implement climate change mitigation and adaption.
0.411689
0.592321
A_77_20
505|505
fr
en
325. Le Comité a également noté que l’Observatoire spatial du climat avait élaboré sa propre charte, qui avait été présentée aux 36 agences spatiales actuellement signataires de la déclaration d’intérêt. À cet égard, il a noté en outre que cette charte, qui entrerait en vigueur le 1^(er) septembre 2022, permettrait à l’Observatoire de prendre sa place parmi les réseaux multilatéraux qui œuvraient à la lutte contre les changements climatiques, lui donnant pour mission de faciliter la mobilisation d’outils spatiaux au service de l’action climatique et de contribuer à l’application de l’Accord de Paris.
325. The Committee further noted that the Space Climate Observatory had developed its Charter, which was presented to the 36 space agencies that were currently signatories to the declaration of interest. In that regard, the Committee noted that the Charter of the Space Climate Observatory, which would enter into force on 1 September 2022, would enable the Observatory to take its place among the multilateral networks working to fight climate change, giving the Observatory the task of facilitating the mobilization of space tools for climate action and supporting the implementation of the Paris Agreement on climate change.
0.734462
0.789472
A_77_20
506|506
fr
en
326. Le Comité a noté que, dans le cadre de l’initiative autrichienne « Space 4 Climate Action » (L’espace au service de l’action climatique), le colloque annuel ONU/Autriche, qui se tiendrait du 12 au 15 septembre 2022, porterait sur les mesures prises et les pratiques de référence adoptées pour atténuer les changements climatiques et s’y adapter et pour favoriser la viabilité de la planète Terre. Il a également noté que le Bureau des affaires spatiales, soucieux d’aider les États Membres à réaliser l’objectif de développement durable n^(o) 13 sur l’action climatique, créerait sur son site Web une page consacrée à cette initiative.
326. The Committee noted that as part of the “Space4ClimateAction” initiative of Austria, the annual United Nations/Austria symposium would be held from 12 to 15 September 2022 on the topic of “Space for climate action: experiences and best practices in mitigating and adapting to climate change and supporting sustainability on Earth”. The Committee also noted that a dedicated web page on the “Space4ClimateAction” initiative, hosted by the Office for Outer Space Affairs, would be created as part of the Office’s efforts to support Member States in the achievement of Sustainable Development Goal 13 on climate action.
0.393535
0.422448
A_77_20
507|507
fr
en
327. Le Comité a pris note du succès de la vingt-sixième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui s’est tenue à Glasgow (Royaume-Uni) en 2021, sous la présidence du Royaume-Uni et en partenariat avec l’Italie, et à laquelle on a souligné l’importance d’une action climatique envisagée sous l’angle de l’espace. À cet égard, il a noté que la vingt-septième session se tiendrait sous la présidence de l’Égypte, du 7 au 18 novembre 2023.
327. The Committee noted the successful holding, in Glasgow, United Kingdom, in 2021, of the twenty-sixth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, under the presidency of the United Kingdom and in partnership with Italy, at which the importance of space-based climate action was highlighted. In that regard, the Committee also noted that the twenty-seventh session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change would be held under the presidency of Egypt from 7 to 18 November 2023.
0.597193
0.714627
A_77_20
508|508
fr
en
328. Le Comité a pris note d’un certain nombre de partenariats bilatéraux relatifs à des activités liées à la lutte contre les changements climatiques dans le domaine de l’observation de la Terre, ainsi que de programmes spatiaux menés à l’échelle nationale qui privilégiaient fortement la construction, le lancement et l’exploitation de systèmes de satellites d’observation de la Terre destinés à suivre les manifestations et les effets des changements climatiques.
328. The Committee noted a number of bilateral partnerships in climate change-related activities in the area of Earth observation, as well as space programmes at the national level that made it a high priority to build, launch and operate Earth observation satellite systems to track the manifestations and effects of climate change.
0.581558
0.596361
A_77_20
509|509
fr
en
329. Le Comité a également pris note de l’utilité des observations satellitaires et des applications issues de l’observation de la Terre pour le contrôle des variables climatiques essentielles et des problèmes qu’elles révélaient, comme l’accroissement de la désertification et la multiplication des phénomènes météorologiques extrêmes, pour le suivi de l’évolution du niveau de la mer, des concentrations en dioxyde de carbone, de la fonte des glaces de mer et de la masse neigeuse terrestre, et pour la collecte de données sur des zones isolées telles que les déserts, les océans, les calottes polaires et les glaciers.
329. The Committee noted the usefulness of satellite observations and Earth observation applications for monitoring essential climate variables and related challenges such as increased desertification and extreme weather events, tracking changes in sea level, carbon dioxide concentrations, sea ice depletion and terrestrial snow mass and gathering data on remote areas such as deserts, oceans, the polar caps and glaciers.
0.438355
0.457142
A_77_20
510|510
fr
en
330. Le Comité a noté qu’il importait de favoriser la coopération internationale dans le domaine de l’observation de la Terre, notamment dans le cadre d’organisations établies de longue date comme l’Organisation météorologique mondiale, le Comité mondial d’observation de la Terre par satellite, le Groupe de coordination des satellites météorologiques, le Système mondial d’observation du climat, le Groupe sur l’observation de la Terre et l’APSCO. À cet égard, il a également noté que le Bureau des affaires spatiales mettait actuellement la dernière main au rapport destiné à faire un point complet, pour mieux les comprendre, sur les différents moyens de coordination technique et stratégique dont disposaient les entités intergouvernementales existantes pour mettre les techniques spatiales au service du suivi des changements climatiques, de leur atténuation et de l’adaptation et de la résilience face à ces changements.
330. The Committee also noted that it was important to support international cooperation for Earth observation, including through long-established organizations such as the World Meteorological Organization, CEOS, the Coordination Group for Meteorological Satellites, the Global Climate Observing System, GEO and APSCO. In that regard, the Committee noted that the Office for Outer Space Affairs was currently finalizing the report on the strategic mapping exercise aimed at providing a more complete understanding of the range of technical and policy coordination capabilities of existing intergovernmental entities in using space technologies to support climate change mitigation, adaptation, resilience and monitoring.
0.577599
0.564944
A_77_20
511|511
fr
en
H. L’utilisation des techniques spatiales au sein du système des Nations Unies
H. Use of space technology in the United Nations system
0.956501
0.879982
A_77_20
512|512
fr
en
331. Le Comité a examiné le point de l’ordre du jour intitulé « L’utilisation des techniques spatiales au sein du système des Nations Unies », conformément à la résolution 76/76 de l’Assemblée générale.
331. The Committee considered the agenda item entitled “Use of space technology in the United Nations system”, in accordance with General Assembly resolution 76/76.
0.95744
0.912156
A_77_20
513|513
fr
en
332. Les représentantes et représentants des pays suivants ont fait des déclarations au titre de ce point : Autriche, Inde, Indonésie et Mexique. Au cours du débat général, des déclarations sur ce point ont aussi été faites par les représentantes et représentants d’autres États membres.
332. The representatives of Austria, India, Indonesia and Mexico made statements under the item. During the general exchange of views, statements relating to the item were also made by representatives of other member States.
0.659682
0.681077
A_77_20
514|514
fr
en
333. Le Comité était saisi des documents suivants :
333. The Committee had before it the following:
0.749981
0.612232
A_77_20
515|515
fr
en
a) Rapport de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales sur les travaux de sa quarantième session (A/AC.105/1263) ;
(a) Report of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities on its fortieth session (A/AC.105/1263);
0.999989
0.999989
A_77_20
516|516
fr
en
b) Document de séance contenant la version préliminaire du rapport spécial de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales sur la coordination des activités spatiales menées au sein du système des Nations Unies au service de l’action climatique(A/AC.105/2022/CRP.15).
(b) Conference room paper containing an advance version of the special report of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities on coordination of space-related activities within the United Nations system for climate action (A/AC.105/2022/CRP.15).
0.825684
0.904518
A_77_20
517|517
fr
en
334. Le Comité a entendu les présentations suivantes au titre de ce point :
334. The Committee heard the following presentations under the item:
0.949136
0.933318