record
stringlengths
6
43
clean_para_index_set_pair
stringlengths
3
6.88k
src
stringclasses
1 value
dst
stringclasses
1 value
src_text
stringlengths
1
286k
dst_text
stringlengths
1
260k
src_rate
float64
0.2
1
dst_rate
float64
0.2
1
A_77_20
518|518
fr
en
a) « Observatoire russo-cubain : objectifs, instruments et activités », par le représentant de la Fédération de Russie ;
(a) “Russian–Cuban Observatory: objectives, instruments and tasks”, by the representative of the Russian Federation;
0.796109
0.759252
A_77_20
519|519
fr
en
b) « Impacts de corps cosmiques sur la Terre : évaluation des conséquences », par les représentants de la Fédération de Russie.
(b) “Cosmic impacts on the Earth: assessment of the consequences”, by the representatives of the Russian Federation.
0.629994
0.642851
A_77_20
520|520
fr
en
335. Le Comité a noté que la quarantième session de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales (ONU-Espace) s’était tenue en ligne le 14 décembre 2021. Il a également noté que le Bureau des affaires spatiales s’est associé à la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique pour organiser conjointement la quarante et unième session d’ONU-Espace.
335. The Committee noted that the fortieth session of Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities (UN-Space) had been held on 14 December 2021 in an online format. The Committee also noted that the Office for Outer Space Affairs was working with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific to jointly organize the forty-first session of UN-Space.
0.794786
0.897056
A_77_20
521|521
fr
en
336. Le Comité a également noté qu’ONU-Espace était convenu de publier en 2022 un document pour mettre en lumière les activités spatiales menées au sein du système des Nations Unies.
336. The Committee further noted that UN-Space had agreed to issue in 2022 a publication highlighting space-related activities within the United Nations system.
0.652169
0.719994
A_77_20
522|522
fr
en
337. Le Comité a accueilli avec satisfaction le futur rapport spécial de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales sur la coordination des activités spatiales menées au sein du système des Nations Unies au service de l’action climatique (qui sera publié sous la cote A/AC.105/1264), et remercié ONU-Espace et le Bureau des affaires spatiales, en sa qualité de secrétariat d’ONU-Espace, d’avoir élaboré ce rapport.
337. The Committee welcomed the forthcoming special report of UN-Space on coordination of space-related activities within the United Nations system for climate action (to be issued under the symbol A/AC.105/1264) and expressed its appreciation to UN-Space and the Office for Outer Space Affairs, in its capacity as the secretariat of UN-Space, for preparing that report.
0.601264
0.646256
A_77_20
523|523
fr
en
338. Le Comité a encouragé les entités du système des Nations Unies à participer, selon qu’il conviendrait, aux efforts de coordination déployés par ONU-Espace.
338. The Committee encouraged entities of the United Nations system to participate, as appropriate, in the coordination efforts of UN-Space.
0.842968
0.927264
A_77_20
524|524
fr
en
339. Le Comité a noté que le troisième volet du programme de l’Organisation indienne de recherche spatiale consacré à l’assemblage de nanosatellites et à la formation dans le cadre d’UNISPACE (UNNATI) se déroulerait du 15 octobre au 15 décembre 2022, en coordination avec le Bureau des affaires spatiales, et il a encouragé les États Membres, en particulier ceux qui aspiraient à participer à des activités spatiales, à se porter candidats et à bénéficier de ce programme.
339. The Committee noted that the third segment of the Unispace Nanosatellite Assembly and Training by the Indian Space Research Organization (UNNATI) programme would be conducted from 15 October to 15 December 2022 in coordination with the Office for Outer Space Affairs, and encouraged Member States, especially those aspiring to participate in space activities, to apply and benefit from that programme.
0.710981
0.700853
A_77_20
525|525
fr
en
I. Rôle futur et méthodes de travail du Comité
I. Future role and method of work of the Committee
0.7073
0.674403
A_77_20
526|526
fr
en
340. Le Comité a examiné le point de l’ordre du jour intitulé « Rôle futur et méthodes de travail du Comité », conformément à la résolution 76/76 de l’Assemblée générale.
340. The Committee considered the agenda item entitled “Future role and method of work of the Committee”, in accordance with General Assembly resolution 76/76.
0.860288
0.829781
A_77_20
527|527
fr
en
341. Les représentantes et représentants des pays suivants ont fait des déclarations au titre de ce point de l’ordre du jour : Allemagne, Australie, Canada, Chili, Chine, États-Unis, Fédération de Russie, France, Indonésie, Iran (République islamique d’), Japon, Mexique, Pays-Bas, République de Corée, Royaume-Uni, Suisse et Venezuela (République bolivarienne du). Au cours du débat général, des déclarations sur ce point ont aussi été faites par les représentantes et représentants d’autres États membres.
341. The representatives of Australia, Canada, Chile, China, France, Germany, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Japan, Mexico, the Netherlands, the Republic of Korea, the Russian Federation, Switzerland, the United Kingdom, the United States and Venezuela (Bolivarian Republic of) made statements under the item. During the general exchange of views, statements relating to the item were also made by representatives of other member States.
0.691904
0.748585
A_77_20
528|528
fr
en
342. Le Comité était saisi des documents suivants :
342. The Committee had before it the following:
0.749981
0.612232
A_77_20
529|529
fr
en
a) Note du Secrétariat sur la gouvernance et les méthodes de travail du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et de ses organes subsidiaires (A/AC.105/C.1/L.384) ;
(a) Note by the Secretariat on the governance and method of work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subsidiary bodies (A/AC.105/C.1/L.384);
0.913662
0.900703
A_77_20
530|530
fr
en
b) Document présenté par le Canada, les États-Unis, le Japon et le Royaume-Uni, intitulé « Preparations for a multi-stakeholder dialogue on outer space as part of a United Nations Summit of the Future » (A/AC.105/2022/CRP.17).
(b) Paper submitted by Canada, Japan, the United Kingdom and the United States entitled “Preparations for a multi-stakeholder dialogue on outer space as part of a United Nations Summit of the Future” (A/AC.105/2022/CRP.17).
0.722509
0.737964
A_77_20
531|531
fr
en
343. Le Comité a rappelé les délibérations relatives au point de l’ordre du jour, consignées dans son rapport sur les travaux de sa soixante-quatrième session (A/76/20, par. 281 à 300), le rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa cinquante-neuvième session (A/AC.105/1258, par. 210 à 223) et le rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa soixante et unième session (A/AC.105/1260, par. 103 à 121).
343. The Committee recalled the deliberations on the item as reflected in the report of the Committee on its sixty-fourth session (A/76/20, paras. 281–300), the report of the Scientific and Technical Subcommittee at its fifty-ninth session (A/AC.105/1258, paras. 210–223) and the report of the Legal Subcommittee at its sixty-first session (A/AC.105/1260, paras. 103–121).
0.759373
0.759373
A_77_20
532|532
fr
en
344. Le Comité est convenu d’examiner les questions liées au Sommet de l’avenir organisé par l’ONU au titre du point de l’ordre du jour intitulé « Questions diverses ».
344. The Committee agreed to consider matters relating to the United Nations Summit of the Future under the agenda item entitled “Other matters”.
0.804872
0.811469
A_77_20
533|533
fr
en
345. Quelques délégations ont exprimé le point de vue selon lequel le Comité devrait se concentrer exclusivement sur la promotion des utilisations pacifiques de l’espace, tandis que les questions relatives à la prévention de l’aggravation des conflits qui pourraient résulter de l’utilisation d’armes contre des systèmes spatiaux, ou de l’utilisation de l’espace pour des activités militaires ou d’autres activités liées à la sécurité nationale, devraient être traitées dans le cadre des instances des Nations Unies s’occupant de désarmement.
345. Some delegations expressed the view that the Committee should focus exclusively on promoting the peaceful uses of outer space, while matters of preventing escalation of conflict that could arise from the use of weapons against space systems, or the use of outer space for military and other national security activities, should be dealt with in the forums for disarmament of the United Nations.
0.65476
0.59299
A_77_20
534|534
fr
en
346. L’avis a été exprimé selon lequel le Comité devrait interagir davantage avec les principaux comités du système des Nations Unies afin de permettre une consultation et une coopération accrues sur des questions comme les sources d’énergie nucléaire et le désarmement.
346. The view was expressed that the Committee should increase its interaction with the main committees of the United Nations system to allow for greater advice and cooperation on issues such as nuclear energy sources and disarmament.
0.828279
0.819996
A_77_20
535|535
fr
en
347. Quelques délégations ont estimé qu’il importait d’accroître la coordination, l’interaction et les synergies entre les deux sous-comités sur les questions transversales, en particulier la viabilité à long terme et les ressources spatiales.
347. Some delegations expressed the view that it was important to increase coordination, interaction and synergies between the two subcommittees on cross-cutting issues, in particular long-term sustainability and space resources.
0.794996
0.859455
A_77_20
536|536
fr
en
348. L’avis a été exprimé selon lequel l’élaboration et la mise en œuvre de procédures permettant de débattre de sujets susceptibles de présenter un intérêt et de prendre des décisions pourraient, à l’avenir, contribuer à l’efficacité et à la dynamique des travaux du Comité.
348. The view was expressed that the development and implementation of future procedures that allowed for debate on topics of interest and decision-making would make it possible to achieve greater efficiency and dynamics in the work of the Committee.
0.547167
0.607327
A_77_20
537|537
fr
en
349. Quelques délégations ont exprimé le point de vue selon lequel il ne faudrait ajouter de nouveaux points à l’ordre du jour du Comité et de ses sous-comités que si d’autres points en étaient retirés.
349. Some delegations expressed the view that new items should be added to the agenda of the Committee and its subcommittees only when other items were removed.
0.910441
0.910441
A_77_20
538|538
fr
en
350. Quelques délégations ont estimé que les points de l’ordre du jour devraient être examinés dans l’ordre prédéfini, sans pour autant exclure la possibilité que les groupes de travail se réunissent.
350. Some delegations expressed the view that agenda items should be considered in sequential order while not precluding the holding of working group meetings.
0.66176
0.604023
A_77_20
539|539
fr
en
351. L’avis a été exprimé selon lequel tous les États membres devraient d’abord avoir la possibilité de s’exprimer sur un point de l’ordre du jour, et ensuite seulement la parole devrait être donnée aux organisations dotées du statut d’observateur.
351. The view was expressed that all member States should first be given the opportunity to speak under an agenda item, and only then should the floor be given to observer organizations.
0.858059
0.892611
A_77_20
540|540
fr
en
352. Le point de vue a été exprimé selon lequel le Comité devrait envisager des moyens nouveaux et innovants pour faire participer au mieux les parties prenantes concernées, telles que celles de l’industrie, du monde universitaire et de la société civile, à ses activités.
352. The view was expressed that the Committee should consider new and innovative ways to best engage relevant stakeholders, such as those from industry, academia and civil society, in its activities.
0.841172
0.807905
A_77_20
541|541
fr
en
353. L’avis a été exprimé selon lequel le Comité devait améliorer et enrichir ses méthodes de travail, renforcer son propre rôle de chef de file et adopter des moyens d’interaction plus efficaces avec les procédures civiles non étatiques dans le cadre du règlement intérieur et des pratiques existantes afin de s’adapter à l’évolution des réalités et des besoins.
353. The view was expressed that it was necessary for the Committee to improve and enrich its working methods, strengthen its own leading role and adopt more effective means to interact with non-governmental processes within the framework of its rules of procedure and existing practices, in order to adapt to changing realities and needs.
0.716781
0.759256
A_77_20
542|542
fr
en
354. Le point de vue a été exprimé selon lequel les travaux d’autres entités des Nations Unies concernant les questions relatives à l’espace devraient être étroitement coordonnés avec ceux du Comité, et le Comité devrait recevoir régulièrement des informations à jour de la part des entités des Nations Unies participant à ONU-Espace.
354. The view was expressed that the work of other United Nations entities with regard to space-related issues should be closely coordinated with the work of the Committee and that the Committee should receive regular updates from United Nations entities participating in UN-Space.
0.782424
0.823785
A_77_20
543|543
fr
en
355. L’avis a été exprimé selon lequel il était nécessaire d’appuyer les activités des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l’Organisation des Nations Unies, et d’intensifier les échanges et la collaboration entre eux afin de renforcer les capacités des pays en développement, en accordant une attention particulière aux nouvelles puissances spatiales et aux pays en développement.
355. The view was expressed that it was necessary to support the work of the regional centres for space science and technology education affiliated to the United Nations and to strengthen exchanges and collaboration between different regional centres to build the capacity of developing countries, giving special consideration to emerging spacefaring countries and developing countries.
0.656625
0.698716
A_77_20
544|544
fr
en
356. Le point de vue a été exprimé selon lequel il était important de promouvoir le développement des capacités humaines dans les pays émergents pour permettre à ces derniers de tirer parti des avantages qu’offraient les techniques spatiales pour le développement.
356. The view was expressed that it was important to promote the development of human capacities in emerging countries to allow them to harness the benefits of space technology for development.
0.766866
0.757571
A_77_20
545|545
fr
en
357. Le point de vue a été exprimé selon lequel il était important de maintenir, pour les sessions futures, les modalités hybrides adoptées pour la présente session, caractérisées notamment par la diffusion en direct sur le Web des sessions plénières et par une interprétation assurée dans les six langues officielles de l’ONU, et à cet égard, il a été souligné qu’il importait de proposer une diffusion des sessions sans heurts ainsi que des enregistrements audio complets.
357. The view was expressed that it was important to maintain at future sessions the hybrid format of the current session, which included live webcasting of plenary meetings with interpretation into the six official languages of the United Nations, and in that regard the importance of the availability of a smooth webcast and comprehensive digital recordings was stressed.
0.518986
0.471263
A_77_20
546|546
fr
en
358. L’avis a été exprimé selon lequel l’organisation des sessions du Comité et de ses sous-comités selon des modalités hybrides devrait rester une mesure exceptionnelle et nécessiterait une approbation préalable par consensus.
358. The view was expressed that the organization of sessions of the Committee and its subcommittees in a hybrid format should remain an exceptional measure and would require prior approval by consensus.
0.808135
0.83233
A_77_20
547|547
fr
en
359. Le point de vue a été exprimé selon lequel il faudrait établir une procédure à suivre en cas de force majeure afin d’assurer la continuité du travail du Comité dans les situations de crise, comme pendant la pandémie de COVID‑19.
359. The view was expressed that a procedure to be followed in cases of force majeure should be established to ensure the continuity of the work of the Committee in crisis situations such as the COVID-19 pandemic.
0.615816
0.637423
A_77_20
548|548
fr
en
360. L’avis a été exprimé selon lequel le Comité devrait demander au groupe de travail à composition non limitée créé par l’Assemblée générale dans sa résolution 76/231 de s’abstenir d’examiner des questions dont s’occupait le Comité et qui étaient traitées dans les décisions qu’il avait prises avant la création du groupe de travail.
360. The view was expressed that the Committee should appeal to the open-ended working group established pursuant to General Assembly resolution 76/231 to abstain from considering issues that were covered by the Committee and reflected in its decisions taken before the establishment of the working group.
0.72692
0.713205
A_77_20
549|549
fr
en
361. Quelques délégations ont estimé que la résolution 76/231 de l’Assemblée générale était suffisante pour définir clairement le mandat du groupe de travail à composition non limitée. Les délégations ayant exprimé ce point de vue ont également estimé que le groupe de travail à composition non limitée était ouvert à la participation de tous les États Membres de l’ONU et qu’il serait plus judicieux, dans le cadre des réunions de ce groupe, de lancer un appel pour éviter les chevauchements avec les travaux du Comité.
361. Some delegations expressed the view that General Assembly resolution 76/231 was sufficient to clearly define the mandate of the open-ended working group. The delegations expressing that view were also of the view that the open-ended working group was open to the participation of all States Members of the United Nations and that the call to avoid overlaps between the work of the Committee and that of the working group would more appropriately be made in the meetings of the working group itself.
0.593823
0.681197
A_77_20
550|550
fr
en
362. Quelques délégations ont estimé que les votes enregistrés contre la résolution 76/231 de l’Assemblée générale, ainsi que les abstentions de vote, démontraient la nature litigieuse du groupe de travail à composition non limitée.
362. Some delegations expressed the view that the recorded votes against General Assembly resolution 76/231, as well as the abstentions from voting, demonstrated the contentious nature of the open-ended working group.
0.737964
0.793099
A_77_20
551|551
fr
en
363. Quelques délégations ont estimé que l’examen des questions relatives à la sécurité et à la stabilité était du ressort de la Commission des questions de désarmement et de la sécurité internationale (Première Commission) de l’Assemblée générale.
363. Some delegations expressed the view that the consideration of issues relating to security and stability was within the purview of the Disarmament and International Security Committee (First Committee) of the General Assembly.
0.772723
0.836061
A_77_20
552|552
fr
en
364. Quelques délégations ont exprimé le point de vue selon lequel les travaux du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, qui comprenaient l’élaboration des Lignes directrices aux fins de la viabilité à long terme des activités spatiales, attestaient du rôle qu’il jouait dans le renforcement de la viabilité, de la sécurité et de la sûreté des opérations spatiales.
364. Some delegations expressed the view that the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, which included the development of the Guidelines for the Long-Term Sustainability of Outer Space Activities, evidenced the Committee’s role in enhancing the sustainability, security and safety of space operations.
0.796361
0.823305
A_77_20
553|553
fr
en
365. Le Comité a noté avec satisfaction qu’un débat conjoint de la Commission du désarmement et de la sécurité internationale (Première Commission) et de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) de l’Assemblée générale consacré aux risques éventuels pour la sécurité et la viabilité des activités spatiales, se tiendrait, avec l’appui du Bureau des affaires spatiales et du Bureau des affaires de désarmement, à New York le 27 octobre 2022, et il est convenu que le débat conjoint devrait porter sur les questions transversales concernant les travaux du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et du groupe de travail à composition non limitée.
365. The Committee noted with appreciation that a joint panel discussion of the Disarmament and International Security Committee (First Committee) and the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) of the General Assembly on possible challenges to space security and sustainability, with the joint support of the Office for Outer Space Affairs and the Office for Disarmament Affairs, would be held in New York on 27 October 2022, and agreed that the joint panel discussion should discuss cross-cutting issues between the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and that of the open-ended working group.
0.568806
0.796913
A_77_20
554|554
fr
en
J. Exploration de l’espace et innovation
J. Space exploration and innovation
0.999968
0.999968
A_77_20
555|555
fr
en
366. Le Comité a examiné le point de l’ordre du jour intitulé « Exploration de l’espace et innovation », conformément à la résolution 76/76 de l’Assemblée générale.
366. The Committee considered the agenda item entitled “Space exploration and innovation”, in accordance with General Assembly resolution 76/76.
0.999992
0.999992
A_77_20
556|556
fr
en
367. Les représentantes et représentants des pays suivants ont fait des déclarations au titre de ce point : Azerbaïdjan, Chine, États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, France, Inde, Indonésie, Italie, Japon, Luxembourg, Mexique, République de Corée, Roumanie, Suisse et Thaïlande. Les représentants de la Moon Village Association, de l’Open Lunar Foundation et de la Secure World Foundation, organisations dotées du statut d’observateur, ont également fait des déclarations. Au cours du débat général, des déclarations sur ce point ont également été faites par des représentantes et représentants d’autres États membres.
367. The representatives of Azerbaijan, China, France, India, Indonesia, Italy, Japan, Luxembourg, Mexico, the Republic of Korea, Romania, the Russian Federation, Switzerland, Thailand and the United States made statements under the item. The observers for the Moon Village Association, the Open Lunar Foundation and the Secure World Foundation also made statements. During the general exchange of views, other statements relating to the agenda item were also made by other member States.
0.610046
0.594404
A_77_20
557|557
fr
en
368. Le Comité était saisi des documents suivants :
368. The Committee had before it the following:
0.749981
0.612232
A_77_20
558|558
fr
en
a) Document de séance intitulé « Report of the Moon Village Association on the Global Expert Group on Sustainable Lunar Activities – Status/Plan » (A/AC.105/2022/CRP.12) ;
(a) Conference room paper entitled “Report of the Moon Village Association on the Global Expert Group on Sustainable Lunar Activities – status/plan” (A/AC.105/2022/CRP.12);
0.919994
0.919994
A_77_20
559|559
fr
en
b) Document de séance intitulé « Report of the Moon Village Association of the International Moon Day – Support Implementation Status » (A/AC.105/2022/CRP.13) ; et
(b) Conference room paper entitled “Report of the Moon Village Association of the International Moon Day – support implementation status” (A/AC.105/2022/CRP.13);
0.801413
0.784717
A_77_20
560|560
fr
en
c) Document de séance présenté par le Mexique et la Roumanie et intitulé « Proposal for inclusion of a yearly agenda sub-item “Coordination for sustainable lunar activities” under the agenda item “Space exploration and innovation”, at the sixty-sixth session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, in 2023 » (A/AC.105/2022/CRP.14).
(c) Conference room paper by Mexico and Romania entitled “Proposal for inclusion of a yearly agenda sub-item ‘Coordination for sustainable lunar activities’ under the agenda item ‘Space exploration and innovation’, at the sixty-sixth session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, in 2023” (A/AC.105/2022/CRP.14).
0.819146
0.793812
A_77_20
561|561
fr
en
369. Le Comité a entendu les présentations suivantes au titre de ce point :
369. The Committee heard the following presentations under the item:
0.949136
0.933318
A_77_20
562|562
fr
en
a) « Oasis lunaire : projets architecturaux pour un habitat lunaire intégré », par la représentante de l’Autriche ;
(a) “Lunar Oasis: architectural visions for an integrated lunar habitat”, by the representative of Austria;
0.838701
0.847817
A_77_20
563|563
fr
en
b) « Progrès réalisés par la Chine en matière d’exploration de l’espace lointain », par le représentant de la Chine ;
(b) “Progress of China’s deep space exploration”, by the representative of China;
0.585706
0.525634
A_77_20
564|564
fr
en
c) « Activités de recherche scientifique italiennes dans le cadre de la mission Minerva », par le représentant de l’Italie ;
(c) “Italian scientific research activity in the Minerva mission”, by the representative of Italy;
0.882343
0.806443
A_77_20
565|565
fr
en
d) « L’orbiteur lunaire coréen de reconnaissance (KPLO) : première mission lunaire de la République de Corée », par le représentant de la République de Corée ;
(d) “Korea Pathfinder Lunar Orbiter (KPLO): the first lunar mission of the Republic of Korea”, by the representative of the Republic of Korea;
0.683328
0.931808
A_77_20
566|566
fr
en
e) « Nouvelle carte de l’univers en rayons X avec l’observatoire SRG (“Spectrum-Roentgen-Gamma”) », par le représentant de la Fédération de Russie ;
(e) “New X-ray map of the universe with the Spectrum-Roentgen-Gamma (SRG) Observatory”, by the representative of the Russian Federation;
0.610164
0.585361
A_77_20
567|567
fr
en
f) « Le projet E.T.PACK : une solution technologique pour remédier au problème de la prolifération des débris spatiaux », par le représentant de l’Espagne ;
(f) “The E.T.PACK project: a technological solution for the space debris proliferation problem”, by the representative of Spain;
0.774768
0.722683
A_77_20
568|568
fr
en
g) « Esrange : le centre spatial le plus polyvalent du monde – de nouveaux services pour un avenir durable », par le représentant de la Suède ;
(g) “Esrange: the most versatile space centre in the world – new services to enable a sustainable future”, by the representative of Sweden;
0.846147
0.908249
A_77_20
569|569
fr
en
h) « La première Journée internationale de la Lune », par le représentant de la Moon Village Association, organisation dotée du statut d’observateur ;
(h) “The first International Moon Day”, by the observer for the Moon Village Association;
0.697359
0.50961
A_77_20
570|570
fr
en
i) « État d’avancement du programme PRESTO (predictability of the variable solar-terrestrial coupling) du Comité scientifique de la physique solaire et terrestre », par le représentant du Comité scientifique de la physique solaire et terrestre, organisation dotée du statut d’observateur ; et
(i) “Current status of the Scientific Committee on Solar-Terrestrial Physics PRESTO programme for predictability of the variable solar-terrestrial coupling”, by the observer for the Scientific Committee on Solar-Terrestrial Physics;
0.362743
0.30204
A_77_20
571|571
fr
en
j) « Le plan du Groupe de projet sur l’exploration de l’espace pour assurer une voie respectueuse de la diversité, viable et passionnante pour l’avenir de l’exploration spatiale », par la représentante du Space Generation Advisory Council, organisation dotée du statut d’observateur.
(j) “The Space Exploration Project Group’s plan to ensure a diverse, sustainable and exciting path for the future of space exploration”, by the observer for the Space Generation Advisory Council.
0.837344
0.678045
A_77_20
572|572
fr
en
370. Le Comité a rappelé l’origine de ce point de l’ordre du jour et les travaux de l’Équipe spéciale sur l’exploration et l’innovation, qui avait produit le tout premier rapport des Nations Unies soulignant l’importance de l’exploration humaine de l’espace au-delà de l’orbite terrestre basse (voir A/AC.105/1168).
370. The Committee recalled the origin of the present agenda item and the work of the Action Team on Exploration and Innovation, which had produced the first-ever United Nations report emphasizing the importance of human space exploration beyond low Earth orbit (see A/AC.105/1168).
0.80833
0.847158
A_77_20
573|573
fr
en
371. Le Comité a noté avec satisfaction que les délégations avaient, à la session en cours, présenté des informations et des mises à jour sur les initiatives concernant l’exploration de l’espace et l’innovation, en donnant notamment des précisions sur les activités et programmes nationaux, ainsi que des exemples de coopération internationale aux niveaux bilatéral, régional et multilatéral.
371. The Committee noted with appreciation that delegations had, at the present session, shared information and updates on space exploration and innovation endeavours, including details on national activities and programmes, as well as examples of bilateral, regional and multilateral international cooperation.
0.712174
0.681976
A_77_20
574|574
fr
en
372. Le Comité a noté qu’au cours des débats, des informations avaient été fournies, entre autres, sur des activités de recherche-développement ; des lancements d’objets spatiaux ; des programmes de vols spatiaux habités ; des activités d’exploration robotisée ; les activités et les possibilités de coopération en rapport avec la Station spatiale internationale et la Station spatiale chinoise ; de nombreuses missions vers la Lune, Mars, les lunes de Mars, le Soleil et des astéroïdes ; des expériences menées au moyen de satellites, de rovers et d’hélicoptères afin d’explorer le système solaire et d’effectuer des recherches sur des questions scientifiques ; des échantillons retombés sur Terre ; la future station internationale de recherche lunaire ; la future plateforme sur orbite lunaire Gateway ; un télescope de nouvelle génération qui révélerait bientôt des images d’étoiles et de galaxies formées il y a plus de 13 milliards d’années ; des CubeSats utilisés pour démontrer la technologie des petits engins spatiaux ; un rover habité pressurisé destiné à être utilisé comme moyen de transport ; les capacités de suivi et de gestion du milieu spatial ; des nouveautés relatives à la technologie des fusées ; des utilisations novatrices de la fabrication additive et de l’intelligence artificielle ; des nouveautés technologiques relatives à l’utilisation des ressources in situ ; de nouvelles utilisations des données et applications de télédétection ; un pôle d’innovation consacré à l’exploration de l’espace ; un centre d’innovation consacré aux ressources spatiales ; la mise au point au niveau national de livres blancs, de stratégies, de consortiums, de projets, de feuilles de route et de législations concernant l’espace ; les engagements pris par des gouvernements en faveur de cadres communs visant à guider la coopération en matière d’exploration de l’espace ; des sommets sur l’espace ; une conférence ministérielle ; des expositions sur des thèmes relatifs à l’exploration de l’espace et à l’innovation ; une semaine des ressources spatiales ; un festival axé sur le secteur aérospatial et la technologie ; un concours annuel de satellites miniatures ; et la volonté d’accroître les ressources humaines et financières consacrées à l’exploration et à l’innovation en matière spatiale.
372. The Committee noted that, in the course of the discussions, information had been provided on, inter alia, research and development activities; space object launches; human space flight programmes; robotic exploration activities; activities and cooperation opportunities related to the International Space Station and the China Space Station; numerous missions to the Moon, Mars, the moons of Mars, the Sun and asteroids; satellite-, lander-, rover- and helicopter-based experiments to explore the solar system and to research scientific topics; samples returned to the Earth; the planned international lunar research station; the planned Gateway lunar outpost; a next-generation telescope that would soon reveal images of stars and galaxies that formed more than 13 billion years ago; CubeSats that demonstrated small spacecraft technology; a pressurized crewed rover to be used as a means of transportation; space tracking and management capabilities; developments in rocket technology; innovative uses of additive manufacturing and artificial intelligence; developments in in situ resource utilization technology; novel uses of remote sensing data and applications; a space exploration innovation hub centre; an innovation centre for space resources; the development of national space white papers, strategies, consortiums, plans, road maps, strategies and laws; commitments made among Governments on common frameworks to guide cooperation in space exploration; space summits; a ministerial conference; exhibitions on space exploration and innovation themes; a space resources week; an aerospace and technology festival; a yearly model satellite competition; and increasing human and financial resources being committed to space exploration and innovation.
0.651774
0.612724
A_77_20
575|575
fr
en
373. Le Comité a également noté l’importance de la collaboration entre toutes les parties prenantes dans les activités d’exploration de l’espace et d’innovation, y compris les gouvernements et les organismes publics, les entités non gouvernementales, les établissements universitaires, les centres de recherche technique et scientifique, l’industrie et le secteur privé, afin de promouvoir l’exploration et l’utilisation pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, ainsi que le développement sûr et durable des activités spatiales au profit de toute l’humanité.
373. The Committee also noted the importance of collaboration between all stakeholders in space exploration and innovation activities, including Governments and government agencies, non-governmental entities, academic institutions, scientific and technical research centres, industry and the private sector, to advance the peaceful exploration and use of outer space and the safe and sustainable development of outer space activities for the benefit of all humankind.
0.829628
0.848483
A_77_20
576|576
fr
en
374. Le Comité a en outre noté qu’il était souhaitable que les pays en développement soient associés à l’exploration spatiale afin que ces activités soient accessibles à tous à l’échelle mondiale.
374. The Committee further noted the desirability of integrating developing countries into space exploration efforts to ensure that space exploration activities were open and inclusive on a global scale.
0.582854
0.65806
A_77_20
577|577
fr
en
375. Le Comité a noté que des efforts étaient déployés pour promouvoir l’industrie spatiale, en particulier auprès des jeunes, et pour favoriser le développement du capital humain dans les domaines de l’exploration de l’espace et de l’innovation.
375. The Committee noted efforts to promote the space industry, in particular among young people, and to foster the development of human capital in the areas of space exploration and innovation.
0.817068
0.761359
A_77_20
578|578
fr
en
376. Le Comité a également noté que des efforts étaient déployés pour promouvoir la diversité et l’inclusion dans les activités d’exploration et d’innovation en matière spatiale.
376. The Committee also noted efforts to promote diversity and inclusion in space exploration and innovation activities.
0.99999
0.859497
A_77_20
579|579
fr
en
377. Le Comité a noté en outre que l’exploration de l’espace et l’innovation avaient souvent inspiré les jeunes et les avaient encouragés à se tourner vers des études et des carrières dans les sciences, la technologie, l’ingénierie et les mathématiques (STIM), mais aussi dans les domaines du droit, de la politique et de la communication.
377. The Committee further noted that space exploration and innovation often inspired and encouraged young people to pursue studies and careers in the fields of science, technology, engineering and mathematics (STEM subjects), as well as in the legal, policy and communications fields.
0.647538
0.68398
A_77_20
580|580
fr
en
378. L’avis a été exprimé selon lequel le secteur spatial jouait un rôle essentiel dans la diversification de l’économie, en apportant une forte valeur ajoutée. La délégation ayant exprimé cet avis a également estimé que le développement de l’économie spatiale ne passait plus uniquement par l’innovation technologique, mais aussi par l’innovation commerciale, et que des possibilités considérables s’offraient à cet égard aux entreprises, aux institutions et aux citoyens.
378. The view was expressed that the space sector played a key role in economic diversification, offering high added value. The delegation expressing that view was also of the view that the space economy was no longer developing solely through technological innovation but also through commercial innovation, and that there were substantial opportunities in that regard for businesses, institutions and citizens.
0.644885
0.667645
A_77_20
581|581
fr
en
379. L’avis a été exprimé selon lequel, compte tenu de la complexité et du coût élevé des projets spatiaux, il était nécessaire de promouvoir la coopération et le commerce sur le plan international, d’échanger des connaissances et d’ouvrir des marchés pour les produits et les services. La délégation ayant exprimé cet avis a également estimé que, au lieu de chercher à s’occuper de tous les domaines, il serait fortement recommandable que les différents pays se concentrent sur des niches technologiques et s’efforcent de les développer, de manière à se positionner comme chefs de file mondiaux dans des domaines particuliers.
379. The view was expressed that, as space projects were complex and expensive, it was necessary to promote international cooperation and trade, to exchange knowledge and to open markets for products and services. The delegation expressing that view was also of the view that instead of all countries attempting to cover all areas, it was highly recommended that countries focus on specific technological niches and develop them so as to position themselves as world leaders in particular fields.
0.708829
0.727939
A_77_20
582|582
fr
en
380. Le point de vue a été exprimé selon lequel, pour qu’un pays se lance dans l’exploration et l’innovation en matière spatiale, le principal élément déclencheur était la ferme détermination de ses dirigeants à considérer l’espace comme un domaine stratégique, ce qui supposait que les dirigeants en question s’engagent à développer les activités d’exploration de l’espace et d’innovation en élaborant un plan à long terme, en assurant la mise en place d’institutions de soutien et en apportant des investissements adéquats et durables.
380. The view was expressed that the main requirement for a country to commence space exploration and innovation was the firm determination of the country’s leaders to consider space as a strategic area, and that included the leaders’ commitment to developing space exploration and innovation through a long-term plan, the creation of supporting institutions, and adequate and sustained investment.
0.547057
0.521007
A_77_20
583|583
fr
en
381. L’avis a été exprimé selon lequel, dans la mesure où les puissances spatiales émergentes étaient appelées à jouer un rôle important dans les futures activités mondiales d’exploration de l’espace, il faudrait débattre plus activement de la coopération entre ces nouvelles nations spatiales, ainsi que de leur coopération avec les pays plus avancés dans ce domaine.
381. The view was expressed that, as emerging space nations would play an important role in future global space exploration, cooperation among emerging space countries, as well as cooperation between leading and emerging countries, should be more actively discussed.
0.517542
0.435423
A_77_20
584|584
fr
en
382. L’avis a été exprimé selon lequel les diverses associations de recherche qui s’étaient fait connaître comme des centres de compétence axés sur le développement et la création de technologies dans le domaine des fusées et des activités spatiales, depuis le stade de la conception jusqu’à la mise au point de produits prêts à l’emploi, étaient des pépinières d’idées, engendraient des retombées bénéfiques, optimisaient les infrastructures spatiales et accroissaient l’efficacité économique sous le contrôle d’organismes publics, et concentraient un personnel hautement qualifié au sein d’une même structure organisationnelle.
382. The view was expressed that the various research associations that had emerged as centres of competence for the development and creation of rocket and space technology – from design to ready-to-use products – served to incubate ideas, created spin-off benefits, optimized space infrastructure and increased economic efficiency under the control of State bodies, and concentrated highly qualified personnel within the framework of a single organizational structure.
0.506202
0.563534
A_77_20
585|585
fr
en
383. L’avis a été exprimé selon lequel l’interaction des structures publiques concernées, des petites et moyennes entreprises et des équipes universitaires d’innovation, associée à un système de financement non étatique, avait déjà prouvé son efficacité, en particulier sous la forme d’accélérateurs d’entreprises, par l’intermédiaire desquels s’opérait une sélection précise des start-ups capables de répondre aux besoins de l’industrie.
383. The view was expressed that the interaction among relevant State structures, small and medium-sized businesses, university innovation teams and a system of non-State venture financing had already proved its effectiveness, in particular in relation to business accelerators, through which there was a focused selection of start-up companies to meet the needs of industry.
0.568321
0.552868
A_77_20
586|586
fr
en
384. Le point de vue a été exprimé selon lequel l’espace extra-atmosphérique comprenait des sources d’énergie pratiquement illimitées et de vastes quantités de matériaux utiles et présentait un potentiel inexploité pouvant permettre à l’avenir de fournir des ressources en abondance à l’humanité, et les innovations et évolutions dans le domaine spatial pouvaient renforcer la résilience des sociétés et les aider à relever les défis futurs.
384. The view was expressed that outer space contained virtually unlimited energy sources and vast amounts of useful materials and had untapped potential to provide an abundance of resources to humanity in the future, and that related innovations and developments could strengthen the resilience of societies for meeting future challenges.
0.696549
0.651611
A_77_20
587|587
fr
en
385. L’avis a été exprimé selon lequel les principaux objectifs de l’exploration et de l’innovation en matière spatiale devraient être la durabilité, la conception « du berceau au berceau » et la viabilité, avec un recours à la technologie verte pour réduire les conséquences néfastes de l’activité humaine sur la planète. La délégation ayant exprimé cet avis a également estimé que de nouvelles idéologies, de nouvelles méthodes et de nouveaux produits devraient être mis à profit pour cerner et remplacer les habitudes nuisibles et propices au gaspillage qui s’étaient développées au fil du temps, améliorer la qualité de l’environnement terrestre et entraîner un changement de cap pour assurer un avenir riche en ressources.
385. The view was expressed that the main goals of space exploration and innovation should be sustainability, cradle-to-cradle design and viability, using green technology to reduce the negative impacts that humans have on the planet. The delegation expressing that view was also of the view that new ideologies, methods and products should be used to identify and replace existing wasteful or harmful habits developed over time, improve the quality of the Earth’s environment and bring about a course correction towards a resource-rich future.
0.716449
0.713361
A_77_20
588|588
fr
en
386. L’avis a été exprimé selon lequel la volonté d’explorer était indissociable de l’esprit humain, et que les campagnes d’exploration relevant le défi de s’aventurer toujours plus loin dans l’espace étaient en accord avec cet esprit ainsi qu’avec l’esprit du Comité.
386. The view was expressed that it was the destiny of the human spirit to explore, and that exploration campaigns responding to the challenge of going deeper into space were in line with that spirit and with the spirit of the Committee.
0.688772
0.668314
A_77_20
589|589
fr
en
387. Le Comité a examiné la proposition formulée dans le document de séance A/AC.105/2022/CRP.14.
387. The Committee considered the proposal contained in conference room paper A/AC.105/2022/CRP.14.
0.784082
0.896092
A_77_20
591|591
fr
en
388. Le Comité a examiné le point de l’ordre du jour intitulé « Programme “Espace 2030” », conformément à la résolution 76/76 de l’Assemblée générale.
388. The Committee considered the agenda item entitled “‘Space2030’ Agenda”, in accordance with General Assembly resolution 76/76.
0.824554
0.89523
A_77_20
592|592
fr
en
389. Les représentantes et représentants des pays suivants ont fait des déclarations au titre de ce point : Allemagne, Argentine, Autriche, Chine, Indonésie, Japon, Kenya, Nigéria, Norvège, République de Corée, Royaume-Uni et Suisse. Une déclaration a également été faite par le représentant du Square Kilometre Array Observatory en sa qualité d’observateur. Au cours du débat général, des déclarations sur ce point ont aussi été faites par les représentantes et représentants d’autres États membres.
389. The representatives of Argentina, Austria, China, Germany, Indonesia, Japan, Kenya, Nigeria, Norway, the Republic of Korea, Switzerland and the United Kingdom made statements under the item. A statement was also made by the observer for the Square Kilometre Array Observatory. During the general exchange of views, statements relating to the item were also made by representatives of other member States.
0.702004
0.696021
A_77_20
593|593
fr
en
390. Le Comité a entendu les présentations suivantes :
390. The Committee heard the following presentations:
0.999979
0.999979
A_77_20
594|594
fr
en
a) « Le programme éducatif de la Commission nationale des activités spatiales (CONAE) », par le représentant de l’Argentine ; et
(a) “The National Commission on Space Activities (CONAE) education programme”, by the representative of Argentina;
0.709993
0.612064
A_77_20
595|595
fr
en
b) « La mission lunaire polaire LUNA-25 », par le représentant de la Fédération de Russie.
(b) “Lunar Polar Mission LUNA-25”, by the representative of the Russian Federation.
0.624991
0.599992
A_77_20
596|596
fr
en
391. Le Comité s’est félicité de l’adoption par l’Assemblée générale, dans sa résolution 76/3, du Programme « Espace 2030 » et de son plan de mise en œuvre comme d’un document politique de haut niveau présentant la manière dont les activités spatiales pourraient contribuer à la réalisation des objectifs de développement durable, de l’Accord de Paris et du Cadre de Sendai pour la réduction des risques de catastrophe, leurs vastes avantages pour la société et le rôle essentiel des techniques et applications spatiales et des données d’origine spatiale à l’appui de la croissance économique et de la prospérité de la communauté internationale. Il a également salué les travaux du Bureau du Groupe de travail chargé du programme « Espace 2030 » et du secrétariat, qui ont facilité la finalisation et l’adoption de ce document clef.
391. The Committee welcomed the adoption by the General Assembly, in its resolution 76/3, of the “Space2030” Agenda and its implementation plan as a high-level political document that showcased how space activities could contribute to the achievement of the Sustainable Development Goals, the Paris Agreement on climate change and the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction, the broad societal benefits of such activities and the essential role of space technologies and applications and space-derived data in furthering economic growth and prosperity for the international community. The Committee also commended the work of the Bureau of the Working Group on the “Space2030” Agenda and the secretariat in facilitating the finalization and adoption of that milestone document.
0.596412
0.773254
A_77_20
597|597
fr
en
392. Le Comité a noté que le Programme « Espace 2030 » insistait sur le renforcement des partenariats et de la coopération entre les États Membres, les entités des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, le secteur industriel et les entités du secteur privé, pour faire en sorte que les avantages tirés de l’espace soient partagés par tous et partout, grâce à des efforts conjoints et aux expériences et contributions concrètes des différents acteurs. À cet égard, il a également noté l’importance des partenariats et des efforts concertés pour combler les retards dans l’utilisation des données d’origine spatiale à l’appui de la planification et de la prise de décisions dans les pays en développement.
392. The Committee noted the emphasis of the “Space2030” Agenda on strengthened partnerships and cooperation among Member States, United Nations entities, intergovernmental and non-governmental organizations, industry and private sector entities in order to ensure that, through joint efforts and by taking advantage of the practical experience and contributions of different stakeholders, the benefits of space were brought to everyone, everywhere. In that regard, the Committee also noted the importance of partnerships and concerted efforts to bridge the gap in the use of space-derived data for planning and decision-making in developing countries.
0.628113
0.667296
A_77_20
598|598
fr
en
393. Le Comité a fait observer qu’en mettant en œuvre le Programme « Espace 2030 », les États contribuaient à un certain nombre de mécanismes, programmes, projets et dispositifs internationaux et régionaux liés à l’espace, ainsi que d’outils et initiatives qui avaient été élaborés ou étaient en cours d’élaboration par le Bureau des affaires spatiales, et en tiraient parti (voir résolution 76/3 de l’Assemblée générale, par. 24 et 25).
393. The Committee noted that, in implementing the “Space2030” Agenda, States contributed to and benefited from a number of space-related international and regional mechanisms, programmes, projects and platforms, as well as from tools and initiatives that had been developed or were being developed by the Office for Outer Space Affairs (see General Assembly resolution 76/3, paras. 24 and 25).
0.833331
0.845919
A_77_20
599|599
fr
en
394. Le Comité a noté que les mesures énoncées au titre des quatre objectifs globaux du Programme « Espace 2030 », qui s’articulaient autour des quatre volets que constituaient l’économie spatiale, la société spatiale, l’accessibilité à l’espace et la diplomatie spatiale, avaient été entreprises par plusieurs États dans le cadre de leurs programmes et plans spatiaux nationaux, en vue d’accroître les avantages économiques tirés de l’espace et de renforcer le rôle du secteur spatial, moteur important du développement durable des pays, ainsi que d’intensifier la participation de divers secteurs de la société, de l’industrie, des universités, des chercheurs et des utilisateurs finals, et de faciliter l’intégration du secteur spatial avec d’autres secteurs.
394. The Committee noted that the actions listed under the four overarching objectives of the “Space2030” Agenda, which were structured around the four pillars of space economy, space society, space accessibility and space diplomacy, had been taken by several States as part of their national space programmes and plans with a view to increasing the economic benefits derived from space, strengthening the role of the space sector as an important engine of sustainable national development, increasing the participation of various sectors of society, industry, academia, researchers and end users, and facilitating the integration of the space sector with other sectors.
0.523642
0.698596
A_77_20
600|600
fr
en
395. Le Comité a également noté que le Programme « Espace 2030 » présentait une vision stratégique qui englobait les principaux domaines et objectifs de ses travaux futurs, de ceux de ses sous-comités et du Bureau des affaires spatiales, ces instances uniques de coopération internationale en matière d’exploration et d’utilisation pacifiques de l’espace à des fins pacifiques, en vue d’intensifier le dialogue entre les puissances spatiales et les nouvelles nations spatiales, et de promouvoir une plus grande participation de tous les pays aux activités spatiales, y compris dans le cadre d’initiatives de renforcement des capacités.
395. The Committee also noted that the “Space2030” Agenda contained a strategic vision that addressed key areas and objectives of the future work of the Committee, its subcommittees and the Office for Outer Space Affairs, as unique forums for international cooperation in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, for fostering dialogue among spacefaring and emerging space nations and for promoting the increased involvement of all countries in space activities, including through capacity-building initiatives.
0.546051
0.598556
A_77_20
601|601
fr
en
396. Le Comité s’est félicité de l’intention du Paraguay, qui assurait la présidence du Sous-Comité scientifique et technique, de demander qu’une référence au Programme « Espace 2030 » figure dans la déclaration ministérielle du Forum politique de haut niveau sur le développement durable devant se tenir en juillet 2022, comme suit : « Le programme “Espace 2030 : l’espace comme moteur du développement durable” et son plan de mise en œuvre, adoptés par l’Assemblée générale dans sa résolution 76/3, constituent une stratégie tournée vers l’avenir qui vise à réaffirmer et à renforcer la contribution des activités spatiales des États membres du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique à l’utilisation des outils spatiaux aux fins de la réalisation des objectifs de développement énoncés dans le Programme de développement durable à l’horizon 2030. »
396. The Committee welcomed the intention of Paraguay, in its capacity as Chair of the Scientific and Technical Subcommittee, to seek the inclusion of a reference to the “Space2030” Agenda in the ministerial declaration of the high-level political forum on sustainable development to be held in July 2022, as follows: “The ‘Space2030’ Agenda: space as a driver of sustainable development and its implementation plan, adopted by the General Assembly in its resolution 76/3, represent a forward-looking strategy for reaffirming and strengthening the contribution of space activities of States members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in the use of space tools for the achievement of the Sustainable Development Goals of the 2030 Agenda for Sustainable Development”.
0.396084
0.679585
A_77_20
602|602
fr
en
397. Le point de vue a été exprimé selon lequel le Programme « Espace 2030 » était important pour plusieurs pays car il visait également à promouvoir et à renforcer l’utilisation de l’espace aux fins de la viabilité de l’économie maritime.
397. The view was expressed that the “Space2030” Agenda was important for several countries, as it also aimed to promote and strengthen the use of outer space for a sustainable ocean economy.
0.731245
0.717787
A_77_20
603|603
fr
en
398. Le point de vue a été exprimé selon lequel les États Membres et les autres donateurs devraient envisager de doter le Bureau des affaires spatiales de moyens suffisants pour qu’il puisse s’acquitter pleinement et efficacement de son mandat et aider les États Membres à mettre en œuvre le Programme « Espace 2030 ».
398. The view was expressed that Member States and other donors should consider providing sufficient means to the Office for Outer Space Affairs so that it could fully and effectively implement its mandate and support Member States in the implementation of the “Space2030” Agenda.
0.645567
0.668119
A_77_20
604|604
fr
en
399. Le point de vue a été exprimé selon lequel l’initiative « Space for Impact » de l’École polytechnique fédérale de Lausanne, en Suisse, contribuait à la mise en œuvre du Programme « Espace 2030 », tant au titre de l’économie spatiale que de l’éducation spatiale.
399. The view was expressed that the Space for Impact Initiative of the Federal Institute of Technology in Lausanne, Switzerland, was contributing to implementing to the “Space2030” Agenda under both the space economy and space education objectives.
0.460092
0.485146
A_77_20
605|605
fr
en
400. Le Comité a noté que, dans le cadre du projet « L’espace pour les femmes » du Bureau des affaires spatiales, la réunion d’experts consacrée à ce thème se tiendrait à Daejeon (République de Corée) du 16 au 19 août 2022 et que, sur la base des conclusions de la réunion de l’année précédente, qui avait été organisée par le Brésil et les Émirats arabes unis en coopération avec le Bureau, une enquête serait réalisée pour faire le point sur le niveau actuel de représentation des femmes dans les agences et institutions spatiales du monde entier.
400. The Committee noted that, as part of the Space for Women project of the Office for Outer Space Affairs, the Space for Women expert meeting would be held in Daejeon, Republic of Korea, from 16 to 19 August 2022, and that, building on the results of the previous year’s expert meeting, organized by Brazil and the United Arab Emirates in cooperation with the Office, a survey would be conducted to take stock of the current levels of female representation in space agencies and institutions around the world.
0.672168
0.751977
A_77_20
606|606
fr
en
401. Le Comité a en outre noté que le quatrième Forum mondial de l’espace, qui visait à renforcer les partenariats et les échanges au sein de la communauté internationale afin d’appuyer la mise en œuvre du Programme « Espace 2030 », se tiendrait à Vienne du 12 au 15 décembre 2022 et serait organisé par l’Autriche et le Bureau des affaires spatiales.
401. The Committee further noted that the fourth World Space Forum, aimed at strengthening partnerships and dialogue among the global community to support the implementation of the “Space2030” Agenda, would be held in Vienna from 12 to 15 December 2022 and be organized by Austria and the Office for Outer Space Affairs.
0.866168
0.823319
A_77_20
607|607
fr
en
402. Le Comité a noté que le Bureau des affaires spatiales avait l’intention de mettre à disposition le Programme « Espace 2030 » et son plan de mise en œuvre sous forme de publication, afin d’accroître sa visibilité et son rayonnement auprès d’une communauté internationale plus large.
402. The Committee noted that the Office for Outer Space Affairs intended to make the “Space2030” Agenda and implementation plan available as a publication in order to increase its visibility and outreach to a broader international community.
0.800967
0.837559
A_77_20
608|608
fr
en
403. Le Comité a précisé que les États étaient encouragés à continuer de rendre compte de la mise en œuvre du Programme « Espace 2030 », compte tenu également du fait qu’il devait procéder à un examen à mi-parcours des progrès réalisés dans ce cadre en 2025 et à un examen final en 2030, et rendre compte des résultats obtenus à l’Assemblée générale.
403. The Committee noted that States were encouraged to continue to report on the implementation of the “Space2030” Agenda, also taking into account that the Committee would carry out a midterm review of progress made in implementing the Agenda in 2025, and a final review in 2030, and report to the General Assembly on the results.
0.602886
0.637402
A_77_20
609|609
fr
en
404. Le Comité a rappelé sa décision de maintenir le présent point à l’ordre du jour de chacune de ses sessions jusqu’en 2030 afin de favoriser les échanges entre ses États membres et ses observateurs permanents sur la façon dont chacun appliquait le Programme « Espace 2030 » et son plan de mise en œuvre.
404. The Committee recalled its decision to retain the present item on its agenda for each session through 2030 in order to allow for an exchange among States members of the Committee and its permanent observers on their experiences in implementing the “Space2030” Agenda and implementation plan.
0.503998
0.583331
A_77_20
610|610
fr
en
L. Questions diverses
L. Other matters
0.999929
0.999929
A_77_20
611|611
fr
en
405. Le Comité a examiné le point de l’ordre du jour intitulé « Questions diverses », conformément à la résolution 76/76 de l’Assemblée générale.
405. The Committee considered the agenda item entitled “Other matters”, in accordance with General Assembly resolution 76/76.
0.917423
0.909083
A_77_20
612|612
fr
en
406. Les représentantes et représentants de l’Allemagne, du Canada, de la Chine, des États-Unis d’Amérique, de la Fédération de Russie, du Japon, du Mexique et de la Suisse ont fait des déclarations au titre de ce point de l’ordre du jour. La représentante de l’Union européenne, en sa qualité d’observateur permanent, a également fait une déclaration au nom de l’Union européenne et de ses États membres. Au cours du débat général, des déclarations sur ce point ont aussi été faites par les représentantes et représentants d’autres États membres.
406. The representatives of Canada, China, Germany, Japan, Mexico, the Russian Federation, Switzerland and the United States made statements under the agenda item. The representative of the European Union, in its capacity as permanent observer, also made a statement on behalf of the European Union and its member States. During the general exchange of views, statements relating to the item were also made by representatives of other member States.
0.656166
0.672041
A_77_20
613|613
fr
en
1. Composition des bureaux du Comité et de ses organes subsidiaires pour la période 2024-2025
1. Composition of the bureaux of the Committee and its subsidiary bodies for the period 2024–2025
0.804868
0.804868
A_77_20
614,615|614,615
fr
en
407. Le Comité a rappelé qu’au paragraphe 11 de sa résolution 58/89, l’Assemblée générale avait entériné l’accord auquel le Comité était parvenu sur la composition future des bureaux du Comité et de ses organes subsidiaires (A/58/20, annexe II, par. 5 à 9), sur la base des dispositions relatives aux méthodes de travail du Comité et de ses organes subsidiaires (voir A/52/20, annexe I, et A/58/20, annexe II, appendice III) auparavant approuvées par l’Assemblée dans sa résolution 52/56. 408. Il a en outre rappelé que, conformément aux mesures relatives à la composition future des bureaux du Comité et de ses organes subsidiaires, il devrait, à sa soixante-cinquième session, parvenir à un accord sur la nomination de l’ensemble des membres de ces bureaux pour la période 2024-2025.
407. The Committee recalled that in paragraph 11 of its resolution 58/89, the General Assembly had endorsed the agreement reached by the Committee on the future composition of the bureaux of the Committee and its subsidiary bodies (A/58/20, annex II, paras. 5–9), on the basis of the measures relating to the working methods of the Committee and its subsidiary bodies (see A/52/20, annex I, and A/58/20, annex II, appendix III), which had previously been endorsed by the Assembly in its resolution 52/56. 408. The Committee further recalled that, in accordance with the measures relating to the future composition of the bureaux of the Committee and its subsidiary bodies, the Committee should reach agreement at its sixty-fifth session on all officers of the bureaux for the period 2024–2025.
0.761618
0.798741
A_77_20
616|616
fr
en
409. Ayant noté qu’aucun groupe régional n’avait présenté de candidature, le Comité a donc encouragé les groupes régionaux à présenter les candidatures requises soit avant l’examen par la Quatrième Commission du projet de résolution sur la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l’espace à la soixante-dix-septième session de l’Assemblée générale, en 2022, soit avant sa soixante-sixième session, en 2023.
409. The Committee noted that no regional groups had made their nominations, and therefore encouraged regional groups to make the required nominations either before the consideration by the Fourth Committee of the draft resolution on international cooperation in the peaceful uses of outer space at the seventy-seventh session of the General Assembly, in 2022, or before the sixty-sixth session of the Committee, in 2023.
0.684356
0.733531
A_77_20
617|617
fr
en
2. Composition du Comité
2. Membership of the Committee
0.461521
0.999917
A_77_20
618|618
fr
en
410. Le Comité a pris note de la demande d’adhésion du Guatemala (A/AC.105/2022/CRP.3) et décidé de recommander que l’Assemblée générale approuve, à sa soixante-dix-septième session, en 2022, l’admission du Guatemala au Comité.
410. The Committee took note of the application of Guatemala for membership in the Committee (A/AC.105/2022/CRP.3) and decided to recommend to the General Assembly at its seventy-seventh session, in 2022, that Guatemala should become a member of the Committee.
0.513511
0.567161
A_77_20
619|619
fr
en
411. Le Comité a pris note de la demande d’adhésion de l’Ouzbékistan (A/AC.105/2022/CRP.4) et décidé de recommander que l’Assemblée générale approuve, à sa soixante-dix-septième session, en 2022, l’admission de l’Ouzbékistan au Comité.
411. The Committee took note of the application of Uzbekistan for membership in the Committee (A/AC.105/2022/CRP.4) and decided to recommend to the General Assembly at its seventy-seventh session, in 2022, that Uzbekistan should become a member of the Committee.
0.633926
0.689317