record
stringlengths
6
43
clean_para_index_set_pair
stringlengths
3
6.88k
src
stringclasses
1 value
dst
stringclasses
1 value
src_text
stringlengths
1
286k
dst_text
stringlengths
1
260k
src_rate
float64
0.2
1
dst_rate
float64
0.2
1
A_77_20
620|620
fr
en
3. Statut d’observateur
3. Observer status
0.999938
0.999938
A_77_20
621|621
fr
en
412. En ce qui concerne les demandes déposées par des organisations non gouvernementales en vue d’obtenir le statut d’observateur permanent auprès du Comité, ce dernier a rappelé qu’il avait convenu, à sa cinquante-troisième session, en 2010 (A/65/20, par. 311), que les organisations non gouvernementales se verraient accorder un statut d’observateur à titre provisoire, pour une période de trois ans, dans l’attente d’informations sur l’état d’avancement de leur demande de statut consultatif auprès du Conseil économique et social, qu’au besoin, cette période provisoire pourrait être prolongée d’un an, et qu’il n’octroierait véritablement le statut d’observateur permanent à ces organisations non gouvernementales que lorsque leur statut consultatif auprès du Conseil aurait été confirmé.
412. With regard to the applications of non-governmental organizations for the status of permanent observer with the Committee, the Committee recalled its agreement at its fifty-third session, in 2010 (A/65/20, para. 311), that observer status would be granted to non-governmental organizations on a provisional basis, for a period of three years, pending information on the status of their application for consultative status with the Economic and Social Council, that the provisional observer status could be extended for an additional year, if necessary, and that it would grant permanent observer status to such non-governmental organizations upon confirmation of their consultative status with the Council.
0.431855
0.778104
A_77_20
622|622
fr
en
413. Le Comité a pris note de la demande déposée par l’Association pour le développement de l’Atlantic International Research Centre en vue d’obtenir le statut d’observateur permanent auprès du Comité. La demande et la correspondance y relative figuraient dans le document de séance A/AC.105/2022/CRP.5.
413. The Committee took note of the application of the Association for the Development of the Atlantic International Research Centre for permanent observer status with the Committee. The application and the relevant correspondence were before the Committee in conference room paper A/AC.105/2022/CRP.5.
0.613024
0.740737
A_77_20
623|623
fr
en
414. Le Comité a décidé d’octroyer à l’Association pour le développement de l’Atlantic International Research Centre le statut d’observateur, à titre provisoire, pour une période de trois ans, dans l’attente d’informations sur l’état d’avancement de sa demande d’admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social.
414. The Committee decided to grant the Association for the Development of the Atlantic International Research Centre the status of observer, on a provisional basis, for a period of three years, pending information on the status of its application for consultative status with the Economic and Social Council.
0.778623
0.812746
A_77_20
624|624
fr
en
415. Le Comité a pris note de la demande déposée par l’Access Space Alliance en vue d’obtenir le statut d’observateur permanent auprès du Comité. La demande et la correspondance y relative figuraient dans le document de séance A/AC.105/2022/CRP.6.
415. The Committee took note of the application of the Access Space Alliance for permanent observer status with the Committee. The application and the relevant correspondence were before the Committee in conference room paper A/AC.105/2022/CRP.6.
0.693393
0.849706
A_77_20
625|625
fr
en
416. Le Comité a décidé d’octroyer à l’Access Space Alliance le statut d’observateur, à titre provisoire, pour une période de trois ans, dans l’attente d’informations sur l’état d’avancement de sa demande d’admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social.
416. The Committee decided to grant the Access Space Alliance the status of observer, on a provisional basis, for a period of three years, pending information on the status of its application for consultative status with the Economic and Social Council.
0.906099
0.92788
A_77_20
626|626
fr
en
417. Le Comité a pris note de la demande déposée par l’Institut de La Haye pour la justice mondiale en vue d’obtenir le statut d’observateur permanent auprès du Comité. La demande et la correspondance y relative figuraient dans le document de séance A/AC.105/2022/CRP.7.
417. The Committee took note of the application of the Hague Institute for Global Justice for permanent observer status with the Committee. The application and the relevant correspondence were before the Committee in conference room paper A/AC.105/2022/CRP.7.
0.668158
0.792549
A_77_20
627|627
fr
en
418. Le Comité a décidé d’octroyer à l’Institut de La Haye pour la justice mondiale le statut d’observateur, à titre provisoire, pour une période de trois ans, dans l’attente d’informations sur l’état d’avancement de sa demande d’admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social.
418. The Committee decided to grant the Hague Institute for Global Justice the status of observer, on a provisional basis, for a period of three years, pending information on the status of its application for consultative status with the Economic and Social Council.
0.852675
0.868178
A_77_20
628|628
fr
en
419. Le Comité a pris note de la demande déposée par International Peace Alliance (Space) en vue d’obtenir le statut d’observateur permanent auprès du Comité. La demande et la correspondance y relative figuraient dans le document de séance A/AC.105/2022/CRP.8.
419. The Committee took note of the application of the International Peace Alliance (Space) for permanent observer status with the Committee. The application and the relevant correspondence were before the Committee in conference room paper A/AC.105/2022/CRP.8.
0.699112
0.858691
A_77_20
629|629
fr
en
420. Le Comité a décidé d’octroyer à International Peace Alliance (Space) le statut d’observateur, à titre provisoire, pour une période de trois ans, dans l’attente d’informations sur l’état d’avancement de sa demande d’admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social.
420. The Committee decided to grant the International Peace Alliance (Space) the status of observer, on a provisional basis, for a period of three years, pending information on the status of its application for consultative status with the Economic and Social Council.
0.859027
0.93301
A_77_20
630|630
fr
en
4. Questions diverses
4. Other matters
0.999929
0.999929
A_77_20
632|632
fr
en
422. Quelques délégations ont salué le document officieux établi par le Président, y voyant un excellent moyen de préparer la contribution du Comité dans la perspective du Sommet de l’avenir et du dialogue multipartite.
422. Some delegations welcomed the non-paper by the Chair and expressed the view that it outlined an excellent way forward to prepare the contribution of the Committee in view of the Summit of the Future and the multi-stakeholder dialogue.
0.646763
0.663262
A_77_20
633|633
fr
en
423. Le point de vue a été exprimé selon lequel le format multipartite du Sommet de l’avenir proposé par le Secrétaire général avait peu de chances de remplir son objectif, à savoir de fournir les moyens d’un processus fructueux de prise de décisions sur les questions clefs du programme spatial mondial.
423. The view was expressed that the multi-stakeholder format of the Summit of the Future proposed by the Secretary-General was unlikely to serve its purpose by providing the means for a fruitful decision-making process on key issues of the global space agenda.
0.854542
0.831855
A_77_20
634|634
fr
en
5. Programme 5 (« Utilisations pacifiques de l’espace » : projet de plan-programme pour 2023 et exécution du programme en 2021)
5. Programme 5, “Peaceful uses of outer space”: proposed programme plan for the period 2023 and programme performance for 2021
0.336445
0.3913
A_77_20
635|635
fr
en
424. Le Comité était saisi des documents suivants :
424. The Committee had before it the following:
0.749981
0.612232
A_77_20
636|636
fr
en
a) Document de séance intitulé « Programme 5, “Peaceful uses of outer space”: proposed programme plan for the period 2023 » (A/AC.105/2022/CRP.16) ;
(a) Conference room paper entitled “Programme 5, ‘Peaceful uses of outer space’: proposed programme plan for the period 2023” (A/AC.105/2022/CRP.16);
0.876916
0.876916
A_77_20
637|637
fr
en
b) Projet de budget-programme pour 2023 [A/77/6 (Sect. 6)].
(b) Proposed programme budget for 2023 (A/77/6 (Sect. 6)).
0.99998
0.99998
A_77_20
638|638
fr
en
425. Le Comité a salué l’exposé fait par le Directeur par intérim du Bureau des affaires spatiales sur le projet de plan-programme pour 2023 et les informations fournies par le Bureau sur les principaux domaines de travail.
425. The Committee welcomed the presentation by the Acting Director of the Office for Outer Space Affairs on the proposed programme plan for the period 2023 and the information provided by the Office on key areas of work.
0.885865
0.953211
A_77_20
639|639
fr
en
426. Il a approuvé le projet de plan-programme.
426. The Committee agreed on the proposed programme plan.
0.428563
0.583317
A_77_20
640|640
fr
en
427. Le Comité a noté que la note de bas de page « d » de l’annexe I du projet de budget-programme pour 2023 [A/77/6 (Sect. 6)] devrait être corrigée pour indiquer le nom correct du Ministère chinois de la gestion des situations d’urgence.
427. The Committee noted that footnote d of annex I to the proposed programme budget for 2023 (A/77/6 (Sect. 6)) should be corrected to reflect the correct name of the Ministry of Emergency Management of China.
0.839995
0.81215
A_77_20
641|641
fr
en
6. Projet d’ordre du jour provisoire de la soixante-sixième session du Comité
6. Draft provisional agenda for the sixty-sixth session of the Committee
0.999984
0.999984
A_77_20
642|642
fr
en
428. Le Comité a recommandé que les points suivants soient examinés à sa soixante-cinquième session, en 2023 :
428. The Committee recommended that the following items should be considered at its sixty-sixth session, in 2023:
0.74226
0.799991
A_77_20
643|643
fr
en
1. Ouverture de la session.
1. Opening of the session.
0.999955
0.999955
A_77_20
644|644
fr
en
2. Adoption de l’ordre du jour.
2. Adoption of the agenda.
0.999955
0.999955
A_77_20
645|645
fr
en
3. Déclaration de la présidence.
3. Statement by the Chair.
0.999955
0.999955
A_77_20
646|646
fr
en
4. Débat général.
4. General exchange of views.
0.359986
0.562465
A_77_20
647|647
fr
en
5. Moyens d’assurer que l’espace continue d’être utilisé à des fins pacifiques.
5. Ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes.
0.54385
0.516658
A_77_20
648|648
fr
en
6. Rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa soixantième session.
6. Report of the Scientific and Technical Subcommittee on its sixtieth session.
0.999985
0.999985
A_77_20
649|649
fr
en
7. Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa soixante-deuxième session.
7. Report of the Legal Subcommittee on its sixty-second session.
0.999982
0.999982
A_77_20
650|650
fr
en
8. Espace et développement durable.
8. Space and sustainable development.
0.99997
0.99997
A_77_20
651|651
fr
en
9. Retombées bénéfiques de la technologie spatiale : examen de la situation actuelle.
9. Spin-off benefits of space technology: review of current status.
0.603438
0.624989
A_77_20
652|652
fr
en
10. L’espace et l’eau.
10. Space and water.
0.999941
0.999941
A_77_20
653|653
fr
en
11. Espace et changements climatiques.
11. Space and climate change.
0.99996
0.99996
A_77_20
654|654
fr
en
12. Utilisation des techniques spatiales au sein du système des Nations Unies.
12. Use of space technology in the United Nations system.
0.958313
0.884598
A_77_20
655|655
fr
en
13. Rôle futur et méthodes de travail du Comité.
13. Future role and method of work of the Committee.
0.720913
0.688874
A_77_20
656|656
fr
en
14. Exploration de l’espace et innovation.
14. Space exploration and innovation.
0.99997
0.99997
A_77_20
658|658
fr
en
16. Questions diverses.
16. Other matters.
0.999938
0.999938
A_77_20
659|659
fr
en
17. Rapport du Comité à l’Assemblée générale.
17. Report of the Committee to the General Assembly.
0.999977
0.999977
A_77_20
660|660
fr
en
429. Le Comité a noté qu’un accord pourrait éventuellement être conclu pendant la période intersessions sur la proposition contenue dans le document de séance A/AC.105/2022/CRP.14 d’inscrire à l’ordre du jour de sa soixante-sixième session, pour un an, le thème « Coordination des activités lunaires durables » comme question subsidiaire du point intitulé « Exploration de l’espace et innovation », que de nouvelles discussions pourraient avoir lieu à la soixantième session du Sous-Comité scientifique et technique et à la soixante-deuxième session du Sous-Comité juridique et que, dans ce contexte, les États membres du Comité devraient être informés bien avant la soixante-sixième session du Comité de tout accord conclu à cet égard.
429. The Committee noted that an agreement on the proposal contained in conference room paper A/AC.105/2022/CRP.14 to include “Coordination for sustainable lunar activities” as a one-year sub-item of the agenda item on “Space exploration and innovation” at the sixty-sixth session of the Committee could possibly be reached in the intersessional period, that further discussions could be held during the sixtieth session of the Scientific and Technical Subcommittee and the sixty-second session of the Legal Subcommittee, and that, in that connection, States members of the Committee should be informed well in advance of the sixty-sixth session of the Committee of any such agreement reached in that regard.
0.344941
0.527917
A_77_20
661|661
fr
en
M. Calendrier des travaux du Comité et de ses organes subsidiaires
M. Schedule of work of the Committee and its subsidiary bodies
0.96152
0.943378
A_77_20
662|662
fr
en
430. Le Comité est convenu du calendrier provisoire ci-après pour sa session et celles de ses sous-comités en 2023 :
430. The Committee agreed on the following tentative timetable for its session and those of its subcommittees in 2023:
0.909991
0.919183
A_77_20
663,664,665,666|663
fr
en
Date Lieu Sous-Comité scientifique et 6-17 février 2023 Vienne technique Sous-Comité juridique 20-31 mars 2023 Vienne Comité des utilisations pacifiques 31 mai-9 juin 2023 Vienne de l’espace extra-atmosphérique
Date Location Scientific and Technical Subcommittee 6–17 February2023 Vienna Legal Subcommittee 20–31 March2023 Vienna Committee on the Peaceful Uses ofOuter Space 31 May–9 June2023 Vienna
0.54268
0.552792
A_77_20
667|664
fr
en
Annexe
Annex
0.9998
0.9998
A_77_20
668|665
fr
en
Projet de résolution sur l’espace et la santé mondiale
Draft resolution on space and global health
0.999973
0.999973
A_77_20
669|666
fr
en
L’Assemblée générale,
The General Assembly,
0.999947
0.999947
A_77_20
670|667
fr
en
Rappelant ses résolutions 51/122 du 13 décembre 1996, 54/68 du 6 décembre 1999, 59/2 du 20 octobre 2004, 66/71 du 9 décembre 2011, 69/85 du 5 décembre 2014, 70/1 du 25 septembre 2015, 71/90 du 6 décembre 2016, 73/91 du 7 décembre 2018 et 76/3 du 25 octobre 2021,
Recalling its resolutions 51/122 of 13 December 1996, 54/68 of 6 December 1999, 59/2 of 20 October 2004, 66/71 of 9 December 2011, 69/85 of 5 December 2014, 70/1 of 25 September 2015, 71/90 of 6 December 2016, 73/91 of 7 December 2018 and 76/3 of 25 October 2021,
0.999995
0.999995
A_77_20
671|668
fr
en
Rappelant également les recommandations formulées dans la résolution intitulée « Le Millénaire de l’espace : la Déclaration de Vienne sur l’espace et le développement humain », adoptée par la troisième Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique[1], dans laquelle les États participants ont appelé à agir pour améliorer les services de santé publique en élargissant et en coordonnant les services faisant appel aux techniques spatiales pour la télémédecine et la lutte contre les maladies infectieuses,
Recalling also the recommendations contained in the resolution entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development”, adopted by the third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space,[1] in which participating States called for action to improve public health services by expanding and coordinating space-based services for telemedicine and for controlling infectious diseases,
0.845142
0.829895
A_77_20
672|669
fr
en
Rappelant en outre le cinquantenaire de la première Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique (UNISPACE+50) et sa priorité thématique 5, relative au renforcement de la coopération spatiale aux fins de la santé mondiale,
Recalling further the fiftieth anniversary of the first United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE+50) and its thematic priority 5, on strengthened space cooperation for global health,
0.939082
0.934339
A_77_20
673|670
fr
en
Reconnaissant l’importance de la contribution des sciences et techniques spatiales et de leurs applications aux activités de mise en œuvre du Programme de développement durable à l’horizon 2030[2], en particulier à la poursuite de l’objectif de développement durable n^(o) 3, qui consiste à permettre à tous de vivre en bonne santé et à promouvoir le bien-être de tous à tout âge, et consciente que les travaux menés dans l’espace dans le domaine de la santé peuvent contribuer au développement durable, en particulier grâce aux programmes visant à rehausser la qualité de la vie de diverses manières, notamment en améliorant la santé humaine,
Acknowledging the importance of the contribution of space science and technology and their applications to efforts towards the achievement of the 2030 Agenda for Sustainable Development,[2] in particular Sustainable Development Goal 3, on ensuring healthy lives and promoting well-being for all at all ages, and conscious that the work done in the space health sector can contribute to sustainable development, especially with programmes aimed at enhancing the quality of life in various ways, including improving human health,
0.427937
0.525884
A_77_20
674|671
fr
en
Soulignant que l’objectif général 2 du programme « Espace 2030 »[3], qui vise à tirer parti des possibilités qu’offrent les activités spatiales pour résoudre des difficultés de la vie quotidienne et à mettre à profit les innovations du secteur spatial pour rehausser la qualité de la vie, pourrait être atteint en renforçant la coopération dans le domaine spatial pour favoriser la santé mondiale, en améliorant l’utilisation et l’application de la médecine, des sciences et des techniques spatiales, des innovations dans le domaine de la santé mondiale, de la coopération et du partage des informations, tout en protégeant la confidentialité des données personnelles, et des outils permettant d’optimiser les progrès de la recherche, ainsi que la rapidité et l’efficacité des interventions en matière de santé publique et de soins de santé, et en renforçant les capacités dans les domaines de la médecine, des sciences et des techniques spatiales,
Emphasizing that overarching objective 2 of the “Space2030” Agenda,[3] to harness the potential of space to solve everyday challenges and leverage space-related innovation to improve the quality of life, could be attained by strengthening space-related cooperation in support of global health, by improving the use and application of space medicine, science and technology, innovations in the global health domain, cooperation and the sharing of information, while protecting the privacy of personal data, and tools to improve research advancement and the timeliness and effectiveness of public health and health-care interventions, and by enhancing capacity-building in space medicine, science and technology,
0.312091
0.527623
A_77_20
675|672
fr
en
Convaincue de l’importance des sciences et techniques spatiales et des applications spatiales propres à améliorer les sciences de la vie dans l’espace et les technologies de santé numérique – telles que la télésanté, la télémédecine[4] et la télé-épidémiologie – pour la prévention et la maîtrise des maladies et des problèmes concernant la santé mondiale, la promotion de la santé humaine, de la salubrité de l’environnement, de la santé animale et de l’approvisionnement alimentaire, et les progrès de la recherche médicale et des pratiques sanitaires, y compris la prestation de services de santé destinés aux personnes et aux collectivités indépendante de la situation géographique comme moyen de favoriser un accès équitable, abordable et universel à la santé, et consciente des contributions qu’apportent ces sciences, techniques et applications spatiales,
Convinced of the importance, and recognizing the existing contributions, of space science, space technology and space applications to enhance space life sciences and digital health technologies, such as telehealth, telemedicine[4] and tele-epidemiology, for the prevention and control of diseases and global health issues, the promotion of human health, environmental health, animal health and food sourcing and supply, and the advancement of medical research and health practices, including the provision of health-care services to individuals and communities irrespective of geographical location as a means of promoting equitable, affordable and universal access to health for all,
0.385786
0.719241
A_77_20
676|673
fr
en
Notant avec préoccupation que parmi les lacunes recensées dans les domaines de la télémédecine et de la télésanté figurent l’utilisation limitée des technologies numériques dans les systèmes de santé publique et les soins de santé, ainsi que le manque d’harmonisation des normes s’appliquant à l’échange de données entre les différents fabricants de matériel médical,
Noting with concern that among the gaps in the areas of telemedicine and telehealth are the limited uptake of digital technologies in public health systems and health care, as well as the lack of harmonized data-sharing standards among the various manufacturers of medical equipment,
0.82083
0.749047
A_77_20
677|674
fr
en
Notant avec satisfaction les travaux que le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, ses organes subsidiaires et le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat conduisent dans le domaine de l’espace et de la santé mondiale, notamment dans le cadre de l’équipe sur la santé publique (équipe 6), constituée pour mettre en œuvre les recommandations de la troisième Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra‑atmosphérique, ainsi que dans le cadre de l’initiative de suivi de l’équipe 6, du Groupe d’experts sur l’espace et la santé mondiale, de la priorité thématique 5 d’UNISPACE+50, relative au renforcement de la coopération spatiale aux fins de la santé mondiale, et du Groupe de travail sur l’espace et la santé mondiale du Sous‑Comité scientifique et technique du Comité, et saluant son rapport sur les travaux menés dans le cadre de son plan de travail pluriannuel[5],
Noting with satisfaction the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, its subsidiary bodies and the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat in the area of space and global health, including in the framework of action team 6, on public health, established to implement the recommendations of the third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, as well as the action team 6 follow-up initiative, the Expert Group on Space and Global Health, UNISPACE+50 thematic priority 5, on strengthened space cooperation for global health, and the Working Group on Space and Global Health of the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee, and welcoming its report on the work conducted under its multi-year workplan,[5]
0.460486
0.870687
A_77_20
678|675
fr
en
Profondément préoccupée par les effets dévastateurs qu’ont, à l’échelle mondiale, les maladies infectieuses émergentes et autres situations d’urgence ayant des répercussions sanitaires, notamment la pandémie de maladie à coronavirus (COVID-19), sur la vie humaine, la société et le développement, et exhortant la communauté internationale à adopter une approche « Une seule santé » en renforçant le rôle des solutions spatiales, en particulier de la télésanté, en matière de suivi, de préparation et d’intervention,
Deeply concerned about the devastating global effects of emerging infectious diseases and other emergencies with an impact on health, including the coronavirus disease (COVID-19) pandemic, to the detriment of human life, society and development, and urging the international community to embrace a One Health approach by strengthening the role of space-based solutions, in particular telehealth, in monitoring, preparedness and response activities,
0.597937
0.674417
A_77_20
679|676
fr
en
1. Encourage les entités des Nations Unies, les organisations intergouvernementales, les gouvernements et le secteur privé à rechercher une coordination effective dans toutes les activités spatiales essentielles en rapport avec la santé mondiale ;
1. Encourages United Nations entities, intergovernmental organizations, Governments and the private sector to pursue effective coordination in all key space activities relevant to global health;
0.899995
0.88953
A_77_20
680|677
fr
en
2. Encourage les formes officielles de coopération entre les autorités sanitaires et les autorités spatiales au niveau national, et juge bienvenus les réseaux intersectoriels existants qui favorisent l’échange d’idées entre les secteurs de l’espace et de la santé ;
2. Encourages formalized cooperation between health authorities and space authorities at the domestic level, and welcomes existing cross-sectoral networks that foster the exchange of ideas between the space and health sectors;
0.73469
0.709356
A_77_20
681|678
fr
en
3. Encourage les États Membres à mettre en place, compte dûment tenu des questions juridiques et déontologiques, un environnement politique propice et des mécanismes de gouvernance permettant d’éliminer les difficultés qui font obstacle à la promotion d’une utilisation efficace des techniques spatiales au service de la santé mondiale, notamment des solutions de télémédecine et autres technologies récentes ;
3. Encourages Member States to establish a policy-enabled environment and governance mechanisms, with due consideration of legal and ethical issues, for removing challenges to facilitating the effective use of space-based technologies in support of global health, including telemedicine solutions and other emerging technologies;
0.480835
0.524713
A_77_20
682|679
fr
en
4. Encourage également les États Membres à promouvoir des politiques de partage de données ouvertes et des démarches participatives permettant d’élargir et d’améliorer l’accès à l’ensemble des informations géospatiales présentant un intérêt pour la santé mondiale, y compris aux données de télédétection et d’observation de la Terre, chaque fois que cela est possible ;
4. Also encourages Member States to promote open data-sharing policies and participatory approaches to developing and improving access to all geospatial information relevant to global health, including remote sensing and Earth observation data, whenever possible;
0.882092
0.889864
A_77_20
683|680
fr
en
5. Encourage en outre les États Membres à rendre possible l’interopérabilité organisationnelle et technique et à promouvoir les activités axées sur la recherche et l’innovation afin de faciliter le développement des sciences et techniques spatiales et leur application dans le secteur de la santé ;
5. Further encourages Member States to enable organizational and technical interoperability and promote research and innovation activities to facilitate the development and implementation of space-based science and technology in the health sector;
0.842589
0.827269
A_77_20
684|681
fr
en
6. Invite instamment les entités des Nations Unies et les organisations intergouvernementales à favoriser la mise au point et l’application à plus grande échelle de solutions spatiales pour la santé mondiale, la santé publique, notamment en période d’épidémie et de pandémie, pour les situations d’urgence susceptibles d’avoir des répercussions sur la santé, ainsi que pour les besoins particuliers des États Membres, et à favoriser un accès équitable à ces solutions, et encourage l’application d’une plus grande variété de solutions spatiales au service du développement durable, y compris au moyen de partenariats public-privé ;
6. Urges United Nations entities and intergovernmental organizations to support the wider development of, equitable access to and application of space solutions for global health, public health, including epidemics and pandemics, emergencies that may have an impact on health, and the individual health needs of Member States, and encourages the implementation of a broader range of space solutions for sustainable development, including public-private partnerships;
0.61042
0.635657
A_77_20
685|682
fr
en
7. Encourage les États Membres et les entités participantes à intensifier leur action en faveur du géobalisage de toutes les ressources présentant un intérêt pour les systèmes de santé, notamment pour les systèmes d’information sanitaire, et à les mettre à la disposition des parties concernées pour leur permettre d’atteindre les objectifs en matière de santé ;
7. Encourages Member States and participating entities to advance their efforts related to the geotagging of all assets relevant to health systems, including health information systems, and to make them available to further the attainment of health goals;
0.68807
0.672643
A_77_20
686|683
fr
en
8. Encourage les États Membres à reconnaître qu’il est utile d’avoir accès au milieu spatial et à des environnements présentant des conditions similaires au milieu spatial[6] pour mener des travaux de recherche-développement au service de la santé et des sciences de la vie, en particulier sur la santé des astronautes, afin d’en tirer des avantages sociaux et économiques sur Terre ;
8. Encourages Member States to recognize the relevance of access to the space environment and space analogues[6] for health and life sciences research and development, especially in the area of astronaut health for social and economic benefits on Earth;
0.590695
0.436425
A_77_20
687|684
fr
en
9. Encourage également les États Membres à promouvoir activement la coopération internationale dans le domaine de la médecine spatiale sur la base de l’égalité des chances entre tous les participants intéressés et pour que l’humanité puisse continuer d’explorer l’espace, ainsi que le développement et les applications scientifiques et techniques au service de la santé mondiale ;
9. Also encourages Member States to actively promote international cooperation in the field of space medicine on the basis of equal opportunities for all interested participants and in the interests of the further exploration of outer space by humankind, and further scientific and technological development and applications in the interests of global health;
0.664493
0.755553
A_77_20
688|685
fr
en
10. Encourage en outre les États Membres à conduire les opérations et simulations nécessaires pour évaluer leur état de préparation opérationnelle, leur capacité d’intervention et leur aptitude à bien utiliser les techniques spatiales en cas d’événement concernant la santé mondiale ;
10. Further encourages Member States to conduct appropriate drills and exercises to benchmark their operational preparedness and response capacities and capabilities for the appropriate use of space technologies in responding to global health events;
0.437786
0.477385
A_77_20
689|686
fr
en
11. Se félicite de la mise en place d’une plateforme spécialisée, coopérative, mondialement accessible et multiforme, basée à Genève, afin de promouvoir, sur les questions relatives à l’espace et à la santé mondiale, une collaboration effective entre les États Membres, les entités des Nations Unies, d’autres organisations internationales et les acteurs concernés ;
11. Welcomes the establishment of a dedicated, cooperative, globally accessible, multifaceted platform based in Geneva to promote effective collaboration on space and global health issues among Member States, United Nations entities, other international organizations and relevant actors;
0.722219
0.681645
A_77_20
690|687
fr
en
12. Souligne qu’en ce qui concerne l’espace au service de la santé mondiale, il faudrait suivre et répertorier chaque année l’ensemble des activités essentielles, documents de référence et plans d’action émanant des entités des Nations Unies, en incluant les activités, documents et plans émanant de l’Organisation mondiale de la Santé, d’autres organisations internationales, des États membres du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et, dans la mesure du possible, d’organisations non gouvernementales et d’autres acteurs non gouvernementaux, et souligne également que le recueil annuel des activités ainsi obtenu devrait servir de référence pour recenser et examiner les lacunes à combler et les possibilités à exploiter, et qu’il devrait être diffusé largement afin d’informer les acteurs du domaine concernés et de promouvoir la coopération entre eux ;
12. Emphasizes that all key activities, reference documents and plans relevant to space for global health carried out or prepared by United Nations entities should be monitored and compiled on an annual basis, including those of the World Health Organization, other international organizations and States members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, as well as, to the extent possible, non-governmental organizations and other non-governmental actors, and also emphasizes that the resulting annual compilation of activities should serve as a reference to identify and discuss gaps and opportunities and should be shared broadly in an effort to raise awareness and promote cooperation among relevant actors in this domain;
0.383757
0.640956
A_77_20
691|688
fr
en
13. Reconnaît qu’il importe d’analyser et d’évaluer le rôle et les intérêts des différents acteurs qui interviennent actuellement dans le domaine de l’espace et de la santé mondiale, afin de favoriser les synergies, la complémentarité, la coopération et la coordination entre tous les acteurs ;
13. Recognizes the importance of analysing and assessing the roles and interests of current actors in the domain of space and global health, with the aim of promoting synergy, complementarity, cooperation and coordination among all actors;
0.725487
0.678896
A_77_20
692|689
fr
en
14. Souligne la nécessité d’améliorer, de manière équitable et durable, la coordination et la coopération intersectorielles pour assurer l’efficacité des activités de renforcement des capacités menées aux niveaux international, régional, national et infranational en rapport avec l’application des sciences et techniques spatiales dans le domaine de la santé mondiale ;
14. Emphasizes the need to enhance, in an equitable and sustainable manner, intersectoral coordination and cooperation for effective international, regional, national and subnational capacity-building activities relevant to the application of space science and technology in the field of global health;
0.711024
0.663118
A_77_20
693|690
fr
en
15. Encourage les États Membres à engager les établissements d’enseignement et autres mécanismes de renforcement des capacités à motiver au plus tôt les jeunes professionnels de santé à acquérir des compétences et des capacités dans le domaine de l’espace ;
15. Encourages Member States to engage learning institutions and other capacity-building mechanisms in motivating young health professionals, at an early stage, to acquire space-related skills and abilities;
0.563533
0.582854
A_77_20
694|691
fr
en
16. Convient de promouvoir les activités de renforcement des capacités devant être organisées par les entités des Nations Unies et d’autres acteurs compétents, l’objectif étant de continuer à sensibiliser les acteurs qui suivent des approches « Une seule santé » à l’importante contribution des sciences et techniques spatiales et à renforcer leur implication à cet égard, en vue d’augmenter le nombre d’organisations et d’autres acteurs du domaine de la santé qui prennent une part active à l’exploitation des sciences et techniques spatiales ;
16. Agrees to promote capacity-building events, to be organized by United Nations entities and other relevant actors, with the objective of further promoting awareness of and engagement with regard to the important contribution of space science and technology among actors applying One Health approaches, with a view to increasing the number of organizations and other actors in the health domain that are actively engaged in using space science and technology;
0.642856
0.583332
A_77_20
695|692
fr
en
17. Prie le Bureau des affaires spatiales d’améliorer, dans la limite des ressources existantes, la dotation en capacités et le travail en réseau en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, et en Amérique latine et dans les Caraïbes, dans le cadre de projets régionaux de coopération technique, et de soutenir les projets sur le terrain visant à renforcer la collaboration entre le secteur spatial et celui de la santé mondiale, ce qui constitue une stratégie efficace pour faciliter l’accès des États bénéficiaires aux services de santé mondiale grâce à une meilleure utilisation des sciences et techniques spatiales, et pour mieux tirer parti des possibilités offertes par la collaboration bilatérale ou multilatérale ;
17. Requests the Office for Outer Space Affairs to strengthen, within existing resources, capacity-building and networking in Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean, through regional technical cooperation projects, and to support field projects for strengthening collaboration between the space and global health sectors as an efficient strategy for making better use of space science and technology for access to global health for beneficiary States and taking better advantage of opportunities offered by bilateral or multilateral collaboration;
0.578092
0.615549
A_77_20
696|693
fr
en
18. Encourage les États Membres à favoriser les liens entre les milieux universitaires, les experts nationaux, les autorités de réglementation des télécommunications et les autorités scientifiques et techniques afin d’améliorer l’accès aux technologies numériques et aux systèmes d’information et leur utilisation dans le domaine des soins de santé.
18. Encourages Member States to foster linkages between academia, national experts, telecommunications regulatory authorities and science and technology authorities with a view to improving access to and the use of digital technologies and information systems in health care.
0.781509
0.808692
A_77_20
697|694
fr
en
[1] Rapport de la troisième Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, Vienne, 19-30 juillet 1999 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.00.I.3), chap. I, résolution 1.
[1] Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 19–30 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.00.I.3), chap. I, resolution 1.
0.970408
0.970408
A_77_20
698|695
fr
en
[2] Résolution 70/1.
[2] Resolution 70/1.
0.999944
0.999944
A_77_20
699|696
fr
en
[3] Résolution 76/3.
[3] Resolution 76/3.
0.999944
0.999944
A_77_20
700|697
fr
en
[4] Le terme de « télémédecine » renvoie de manière générale à l’utilisation des télécommunications, des communications par satellite et des technologies de l’information pour la prestation de soins de santé cliniques à distance. Il englobe de nombreux sous-domaines jouant un rôle actif dans le domaine de la santé comme la télécardiologie, la téléradiologie, la téléophtalmologie, la télé‑oncologie, la télépharmacie, la téléchirurgie, la télédermatologie et autres spécialités en cours de développement.
[4] The term “telemedicine” is used broadly to refer to the use of telecommunications, satellite communications and information technology to provide clinical health care from a distance and includes many active and relevant subfields, such as tele-cardiology, tele-radiology, tele-ophthalmology, tele-oncology, tele-pharmacy, tele-surgery, tele-dermatology and other developing fields.
0.388234
0.373937
A_77_20
701|698
fr
en
[5] A/AC.105/C.1/121.
[5] A/AC.105/C.1/121.
0.99995
0.99995
A_77_20
702|699
fr
en
[6] Il s’agit notamment des vols paraboliques, des expériences d’alitement et des expéditions menées dans l’Antarctique et dans d’autres environnements isolés, confinés et extrêmes qui simulent le milieu spatial sur Terre.
[6] Space analogues include parabolic flights, bed rest studies and expeditions to Antarctica and other isolated, confined and extreme environments that simulate the space environment on Earth.
0.766462
0.77108
A_77_127
1,2,3|0
fr
en
Soixante-dix-septième session Point 109 de la liste préliminaire[1] Prévention du crime et justice pénale
Seventy-seventh session Item 109 of the preliminarylist[1] Crime prevention and criminaljustice
0.611758
0.611758
A_77_127
4|1
fr
en
Exécution des mandats relevant du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, s’agissant en particulier des activités de coopération technique de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime
Implementation of the mandates of the United Nations crime prevention and criminal justice programme, with particular reference to the technical cooperation activities of the United Nations Office on Drugs and Crime
0.902698
0.907604
A_77_127
5|2
fr
en
Rapport du Secrétaire général
Report of the Secretary-General
0.999964
0.999964
A_77_127
6|3,4
fr
en
Résumé Le présent rapport a été établi en application de la résolution 76/187 de l’Assemblée générale. Il résume les activités menées par l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) pour aider les États Membres à lutter contre la criminalité transnationale organisée, la corruption et le terrorisme, ainsi que pour prévenir la criminalité et renforcer les systèmes de justice pénale, notamment en vue de traiter les nouveaux problèmes rencontrés.
Summary The present report has been prepared pursuant to General Assembly resolution 76/187. It contains a summary of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to support Member States in their efforts to counter transnational organized crime, corruption and terrorism, as well as to prevent crime and reinforce criminal justice systems, including with regard to emerging policy issues.
0.747873
0.78338
A_77_127
7|5
fr
en
Le rapport contient des informations sur les activités entreprises par l’Office en vue de relever les difficultés posées par la pandémie de maladie à coronavirus (COVID-19) aux systèmes de prévention du crime et de justice pénale.
The report includes information on the activities undertaken by the Office to address the challenges posed to crime prevention and criminal justice systems by the coronavirus disease (COVID-19) pandemic.
0.554283
0.598762
A_77_127
8|6
fr
en
I. Introduction
I. Introduction
0.999929
0.999929
A_77_127
9|7
fr
en
1. Plus de cinq ans après le lancement du Programme de développement durable à l’horizon 2030, le bilan global reste mitigé pour les cibles associées aux objectifs de développement durable qui portent sur la criminalité et la justice pénale. La cible 16.3, visant à promouvoir l’état de droit et à garantir à tous un égal accès à la justice, a connu très peu d’améliorations. Par exemple, bien que la population carcérale mondiale ait diminué de manière spectaculaire pendant la pandémie de maladie à coronavirus (COVID-19), passant de 11,8 millions de personnes en 2019 à 11,2 millions à la fin de 2020, la proportion de personnes placées en détention sans avoir été condamnées pour une infraction n’a guère changé au niveau mondial[2]. Des progrès ont été réalisés en ce qui concerne la réduction de la violence criminelle, conformément à la cible 16.1 des objectifs de développement durable. Entre 2015 et 2020, le taux mondial d’homicides a baissé de 5,2 %[3]. Cependant, l’impunité pour ces crimes est restée monnaie courante. Au niveau mondial, pour 100 victimes d’homicide enregistrées, le nombre de condamnations pour homicide n’était que de 53[4]. Les travaux sur la prévention du crime et la justice pénale sont donc toujours très demandés.
1. More than five years into the 2030 Agenda for Sustainable Development, the overall picture in relation to the targets of the Sustainable Development Goals pertaining to crime and criminal justice is mixed. Target 16.3, on promoting the rule of law and ensuring equal access to justice for all, has seen very little improvement. For example, despite the dramatic reduction in the global prison population recorded during the coronavirus disease (COVID-19) pandemic, from 11.8 million people in 2019 to 11.2 million people by the end of 2020, the share of prisoners held in detention without being sentenced for a crime remained relatively unchanged globally.[2] There has been some progress in terms of reducing criminal violence, in line with target 16.1 of the Sustainable Development Goals. Between 2015 and 2020, the global homicide rate decreased by 5.2 per cent.[3] However, impunity for such crimes remained widespread. Globally, for every 100 homicide victims recorded, only about 53 persons were convicted of homicide.[4] Hence, the work on crime prevention and criminal justice remains in high demand.
0.543039
0.549462
A_77_127
10|8
fr
en
2. L’ONUDC a lancé une nouvelle série de publications intitulée « Data matters », qui comprend trois notes de recherche sur les thèmes respectifs de la population carcérale mondiale, de l’objectif de développement durable n^(o) 16 et des meurtres de femmes et de filles liés au genre. Il a par ailleurs publié des notes de recherche au sujet des répercussions de la guerre en Ukraine sur les domaines d’activité relevant de son mandat, consacrées notamment aux données clefs sur la demande et l’offre de drogues dans le contexte du conflit en Ukraine et aux données clefs sur les risques de traite des personnes et de trafic illicite de personnes migrantes dans ce même contexte.
2. UNODC launched a new publication series called “Data Matters”, which includes three research briefs, on the topics of the global prison population, Sustainable Development Goal 16, and the gender-related killing of women and girls, respectively. In addition, UNODC published research briefs on the impact of the war in Ukraine on its mandated areas of work, which included “Conflict in Ukraine: key evidence on drug demand and supply” and “Conflict in Ukraine: key evidence on risks of trafficking in persons and smuggling of migrants”.
0.451753
0.427385
A_77_127
11|9
fr
en
3. On trouvera dans le présent rapport des informations sur l’exécution des mandats relevant du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale ainsi qu’un compte rendu des nouveaux problèmes rencontrés et des solutions envisageables, comme l’Assemblée générale l’a demandé dans sa résolution 76/187. Le rapport résume les activités entreprises par l’ONUDC dans les domaines thématiques énoncés dans la Déclaration de Kyoto visant à faire progresser la prévention de la criminalité, la justice pénale et l’état de droit : vers la réalisation du Programme de développement durable à l’horizon 2030, adoptée par le quatorzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, tenu à Kyoto (Japon) du 7 au 12 mars 2021.
3. The present report provides information on the implementation of the mandates of the United Nations crime prevention and criminal justice programme and reflects emerging policy issues and possible responses, as requested by the General Assembly in its resolution 76/187. It addresses the activities undertaken by UNODC in the thematic areas covered by the Kyoto Declaration on Advancing Crime Prevention, Criminal Justice and the Rule of Law: Towards the Achievement of the 2030 Agenda for Sustainable Development, adopted by the Fourteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Kyoto, Japan, from 7 to 12 March 2021.
0.736085
0.734766
A_77_127
12|10
fr
en
4. En raison des incidences que la pandémie de COVID-19 continue d’avoir, les réunions intergouvernementales et les activités d’assistance technique mentionnées dans le présent rapport se sont principalement déroulées en ligne ou selon des modalités hybrides (en présentiel et en ligne).
4. Owing to the ongoing impact of the COVID-19 pandemic, the intergovernmental meetings and technical assistance activities mentioned in this report were mostly conducted in online or hybrid (in-person and online) formats.
0.664918
0.616502
A_77_127
13|11
fr
en
II. Mesures prises par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, y compris la suite donnée au quatorzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale
II. Action taken by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, including follow-up to Fourteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice
0.933769
0.898083
A_77_127
14|12
fr
en
5. La Commission a tenu sa trente et unième session à Vienne du 16 au 20 mai 2022. Elle a recommandé au Conseil économique et social d’approuver, pour adoption par l’Assemblée générale, trois résolutions : a) « Suite donnée au quatorzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et préparatifs du quinzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale » ; b) « Réduction de la récidive grâce à la réadaptation et à la réinsertion » ; et c) « Redoubler d’efforts aux niveaux national et international, notamment avec le secteur privé, pour protéger les enfants contre l’exploitation et les atteintes sexuelles ». En outre, elle a adopté la résolution 31/1, intitulée « Renforcer le cadre juridique international de la coopération internationale pour combattre et prévenir le trafic d’espèces sauvages »[5].
5. The Commission held its thirty-first session in Vienna from 16 to 20 May 2022. It recommended to the Economic and Social Council the approval of three resolutions for adoption by the General Assembly: (a) “Follow-up to the Fourteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice and preparations for the Fifteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice”; (b) “Reducing reoffending through rehabilitation and reintegration”; and (c) “Strengthening national and international efforts, including with the private sector, to protect children from sexual exploitation and abuse”. Furthermore, the Commission adopted resolution 31/1, entitled “Strengthening the international legal framework for international cooperation to prevent and combat illicit trafficking in wildlife”.[5]
0.744381
0.757142
A_77_127
15|13
fr
en
6. En novembre 2021, conformément à la résolution 76/181 de l’Assemblée générale, la Commission a tenu la première discussion thématique sur la mise en œuvre de la Déclaration de Kyoto. En outre, conformément à la résolution 76/185 de l’Assemblée générale, la Commission a tenu en février 2022 des discussions d’experts sur les crimes qui portent atteinte à l’environnement. Des experts issus de plus de 130 États Membres, ainsi que d’entités des Nations Unies, d’organisations intergouvernementales et internationales et de la société civile ont participé aux deux discussions thématiques[6]. De plus amples informations sur la suite donnée au quatorzième Congrès figurent dans le rapport du Secrétaire général sur le sujet (A/77/128).
6. Pursuant to General Assembly resolution 76/181, the Commission held the first thematic discussion on the implementation of the Kyoto Declaration in November 2021. Moreover, pursuant to General Assembly resolution 76/185, the Commission held expert discussions on crimes that affect the environment in February 2022. Both thematic discussions were attended by experts from more than 130 Member States, as well as from United Nations entities, intergovernmental and international organizations and civil society.[6] More information on the follow-up to the Fourteenth Congress is contained in the report of the Secretary-General on the topic (A/77/128).
0.756226
0.728987
A_77_127
16|14
fr
en
III. Mesures prises par l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans les domaines d’intervention
III. Action taken by the United Nations Office on Drugs and Crime in thematic areas
0.884045
0.782041
A_77_127
17|15
fr
en
A. Introduction : questions stratégiques
A. Introduction: strategic issues
0.999967
0.999967
A_77_127
18|16
fr
en
7. La Stratégie de l’ONUDC pour la période 2021-2025 guide les travaux de l’Office dans cinq domaines thématiques : a) aborder et combattre le problème mondial de la drogue ; b) prévenir et combattre la criminalité organisée ; c) prévenir et combattre la corruption et la criminalité économique ; d) prévenir et combattre le terrorisme ; et e) prévenir la criminalité et promouvoir la justice pénale. La Stratégie définit la mission de l’ONUDC s’agissant des trois piliers de l’action de l’Organisation des Nations Unies que sont la paix et la sécurité, le développement et les droits humains. Elle énonce des engagements visant à intégrer pleinement l’égalité des genres et l’autonomisation des femmes, les droits humains et l’autonomisation des jeunes dans les programmes de l’ONUDC et encourage une programmation intégrée, une coopération multilatérale efficace et un renforcement des partenariats avec les organisations internationales, les organisations de la société civile et le secteur privé.
7. The UNODC Strategy 2021–2025 guides the work of the Office in five thematic areas: (a) addressing and countering the world drug problem; (b) preventing and countering organized crime; (c) preventing and countering corruption and economic crime; (d) preventing and countering terrorism; and (e) crime prevention and criminal justice. The strategy defines the mission of UNODC across the three pillars of the United Nations: peace and security, development and human rights. It sets out commitments to fully embed gender equality and the empowerment of women, human rights and youth empowerment into UNODC programmes and encourages integrated programming, effective multilateral cooperation and stronger partnerships with international and civil society organizations and the private sector.
0.795587
0.753481
A_77_127
19|17
fr
en
8. Dans l’esprit de la Stratégie, l’ONUDC travaille avec un nombre croissant d’entités des Nations Unies et d’organisations internationales et régionales, qu’il aide à établir des documents stratégiques et à mettre en œuvre des activités de recherche et d’assistance technique. Il prend part à plusieurs mécanismes de coordination interinstitutions, notamment en ce qui concerne la prévention et le traitement de la toxicomanie ainsi que la réadaptation des toxicomanes, le VIH/sida, la corruption, la lutte contre le terrorisme, les flux financiers illicites, la traite des personnes, les migrations, l’incarcération, l’action policière, l’état de droit, l’égalité des genres, les questions touchant aux droits humains telles que la discrimination raciale et la protection des minorités, l’autonomisation des jeunes et l’inclusion du handicap.
8. In the spirit of the Strategy, UNODC has been working with an increasing number of United Nations entities and international and regional organizations, assisting them in the preparation of strategic documents and in the implementation of research and technical assistance activities. UNODC is active in a number of inter-agency coordination mechanisms, including in relation to drug prevention, treatment and rehabilitation, HIV/AIDS, corruption, counter-terrorism, illicit financial flows, trafficking in persons, migration, incarceration, policing, the rule of law, gender equality, human rights issues such as racial discrimination and the protection of minorities, youth empowerment and disability inclusion.
0.658614
0.721339
A_77_127
20|18
fr
en
9. L’ONUDC a continué de dialoguer avec, entre autres, des organisations non gouvernementales, le milieu universitaire et le secteur privé dans le cadre d’ateliers multipartites sur la Convention des Nations Unies contre la corruption et sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. En étroite collaboration avec l’Alliance of NGOs on Crime Prevention and Criminal Justice et la Coalition de la société civile pour la Convention des Nations Unies contre la corruption, il a veillé à ce que la société civile puisse prendre part à l’ensemble des réunions et ateliers intergouvernementaux tenus en 2021, auxquels ont ainsi assisté 4 071 parties prenantes de 1 253 organismes. De nouveaux partenariats public-privé ont été lancés, avec la participation de 75 représentants du secteur privé.
9. UNODC continued to engage with, inter alia, non-governmental organizations, academia and the private sector, in multi-stakeholder workshops on the United Nations Convention against Corruption and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. In close collaboration with the Alliance of NGOs on Crime Prevention and Criminal Justice and the UNCAC Civil Society Coalition, civil society participation was ensured in all intergovernmental meetings and workshops held in 2021, which involved the engagement of 4,071 stakeholders from 1,253 organizations. New public-private partnerships were initiated, involving the participation of 75 representatives from the private sector.
0.797363
0.781905
A_77_127
21|19
fr
en
10. Le 6 juin 2022, en partenariat avec le Bureau de la présidence de l’Assemblée générale, l’ONUDC a coorganisé un débat thématique de haut niveau sur le thème « Renforcer la place des jeunes dans les politiques de prévention du crime ». Cet événement avait pour objectif d’offrir aux États Membres un espace d’échange de vues sur la façon dont les jeunes pourraient être des agents du changement dans leurs communautés, ainsi que des acteurs capables de lutter contre la criminalité et de faire respecter l’état de droit. Une attention particulière a été accordée à la mise en place de stratégies de prévention de la criminalité qui associent les jeunes en tant que partenaires actifs, au même titre que les États Membres, les autorités locales, le milieu universitaire et la société civile.
10. In partnership with the Office of the President of the General Assembly, UNODC co-hosted a high-level thematic debate on the theme “Enhancing youth mainstreaming in crime prevention policies” on 6 June 2022. The aim of the event was to provide a forum for Member States to exchange views on how young people could be agents of change in their communities, as well as actors empowered to counter crime and uphold the rule of law. Special attention was given to establishing crime prevention strategies that include young people as active partners together with Member States, local governments, academia and civil society.
0.679999
0.656249
A_77_127
22|20
fr
en
11. En mai 2022, l’ONUDC était physiquement présent dans 95 pays. Dans le cadre de la mise en œuvre de sa vision stratégique pour l’Amérique latine et les Caraïbes pour la période 2021-2025, lancée le 7 février 2022, il a redéfini son bureau de pays en Colombie pour en faire le Bureau régional pour la région andine et le Cône Sud, qui désormais couvre également l’Argentine, le Chili, le Paraguay et l’Uruguay et supervise les activités des bureaux de pays en Bolivie (État plurinational de), en Équateur et au Pérou. Ce faisant, il cherche à harmoniser ses programmes et à optimiser ses opérations ainsi qu’à promouvoir l’échange et la reproduction des bonnes pratiques et des expériences dans la sous-région et au-delà.
11. As of May 2022, UNODC had a physical presence in 95 countries. In the context of the implementation of its Strategic Vision for Latin America and the Caribbean 2021–2025, launched on 7 February 2022, UNODC has reprofiled its Country Office in Colombia as the Regional Office for the Andean Region and the Southern Cone, additionally covering Argentina, Chile, Paraguay and Uruguay and supervising the work of the country offices in Bolivia (Plurinational State of), Ecuador and Peru. In doing so, UNODC seeks to achieve programmatic harmonization and operational optimization and promote the exchange and replication of good practices and experiences within and beyond the subregion.
0.594501
0.613474
A_77_127
23|21
fr
en
12. En Afghanistan, à la suite de la prise du pouvoir par les Talibans en août 2021, l’ONUDC a conçu une grille de stabilité stratégique pour s’attaquer aux problèmes transnationaux existants et nouveaux que posent la drogue, la criminalité et le terrorisme dans le pays et la région environnante. Cette grille vise à promouvoir la stabilité, à protéger les populations d’Afghanistan et de l’ensemble de la région, à favoriser la paix, les droits humains et un développement social et économique viable à long terme, ainsi qu’à faire face aux besoins urgents liés à la crise humanitaire.
12. In Afghanistan, following the takeover by the Taliban in August 2021, UNODC developed the Strategic Stability Grid to address existing and emerging transnational challenges stemming from drugs, crime and terrorism in and around Afghanistan. The Grid is aimed at promoting stability, protecting people in Afghanistan and the wider region and fostering peace, human rights and long-term, sustainable social and economic development, as well as addressing urgent needs in the humanitarian crisis.
0.596243
0.589326
A_77_127
24|22
fr
en
13. En s’appuyant sur des réseaux locaux en Ukraine et dans les abris pour réfugiés des pays d’accueil, l’ONUDC a élaboré et diffusé des documents visant à répondre aux besoins des parents et des personnes ayant la charge d’enfants et à permettre aux familles de rester fortes en situation de crise humanitaire. Avec l’appui du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, il coordonne les communications entre l’autorité pénitentiaire ukrainienne et les organisations de la société civile afin de subvenir aux besoins humanitaires en milieu carcéral.
13. Using local networks in Ukraine and in refugee shelters in host countries, UNODC developed and disseminated materials to support the needs of parents and caregivers and sustain strong families in humanitarian settings. With the support of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, UNODC has been coordinating communication between the prison authority of Ukraine and civil society organizations to address humanitarian needs in prison settings.
0.668379
0.666665