record
stringlengths
6
43
clean_para_index_set_pair
stringlengths
3
6.88k
src
stringclasses
1 value
dst
stringclasses
1 value
src_text
stringlengths
1
286k
dst_text
stringlengths
1
260k
src_rate
float64
0.2
1
dst_rate
float64
0.2
1
A_66_253
117|118
fr
en
e) Souligne que les États ont l’obligation, en vertu des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme, de protéger les droits de l’homme de tous les individus placés sous leur juridiction, sans tenir compte de leur nationalité ou statut migratoire, y compris les migrants en situation irrégulière;
(e) Underlines that States have an obligation under the core international human rights instruments to protect the human rights of all individuals under their jurisdiction, regardless of their nationality or legal status, including migrants who are in an irregular situation;
0.694912
0.735423
A_66_253
118|119
fr
en
f) Prie instamment les États de protéger les droits de l’homme fondamentaux de tous les migrants dans le contexte de la détention administrative et encourage les États à étudier des alternatives à cette détention;
(f) Urges States to protect the fundamental human rights of all migrants in the context of administrative detention and encourages States to explore alternatives to such detention;
0.954539
0.948381
A_66_253
119|120
fr
en
g) Souligne la vulnérabilité de nombreux employés de maison immigrés et, pour protéger leurs droits de l’homme, invite les États à veiller à la mise en place de mécanismes idoines de protection.
(g) Underlines the vulnerability of many migrant domestic workers, and calls on States to ensure that there are adequate protection mechanisms in place to protect their human rights.
0.393546
0.396101
A_66_253
120|121
fr
en
[1] La section II inclut les réponses à la résolution 64/166 qui n’ont pas été incluses dans le rapport précédent sur la protection des migrants (A/65/156) en raison de leur soumission tardive.
[1] Sect. II includes responses to resolution 64/166 that were not included in the previous report on the protection of migrants (A/65/156) owing to their late submission.
0.917235
0.892611
A_66_253
121|122
fr
en
[2] Voir, dans les documents CMW/C/ALB/CO/1, CMW/C/SEN/CO/1, CMW/C/ECU/CO/1 et CMW/C/MEX/CO/2, les observations finales du Comité.
[2] See the concluding observations of the Committee contained in documents CMW/C/ALB/CO/1, CMW/C/SEN/CO/1, CMW/C/ECU/CO/1 and CMW/C/MEX/CO/2.
0.480311
0.499996
A_66_253
122|123
fr
en
[3] La documentation de référence pour les examens comprenait aussi des informations sur les droits de l’homme des migrants, certaines préparées sous diverses formes, dont les suivantes par l’État concerné : rapport national et deux rapports élaborés par le HCDH; compilation d’informations des Nations Unies; et résumé d’apports des parties prenantes. Toute la documentation concernant l’examen périodique universel est accessible à http://www.ohchr.or/EN/HRBodies/UPR/Pages/Documentation.aspx.
[3] The background documentation for the reviews also included information on the human rights of migrants, including information prepared by the State concerned, in a number of forms, including: a national report and two reports prepared by OHCHR; a compilation of United Nations information; and a summary of input from stakeholders. All documentation regarding the universal periodic review can be accessed at http://www.ohchr.org/EN/HRBodies/UPR/ Pages/Documentation.aspx.
0.598062
0.633332
A_66_253
123|124
fr
en
[4] Voir par exemple A/HRC/16/11, par. 92.64 et 82.
[4] See, for example, A/HRC/16/11, paras. 92.64 and 82.
0.744665
0.77776
A_66_253
124|125
fr
en
[5] Voir A/HRC/15/6, par. 86.12; A/HRC/15/11, par. 97.2, 4-10; A/HRC/16/9, par. 80.2; A/HRC/16/11, par. 92.1, 15 et 29-31; et A/HRC/17/8, par. 94.1-9.
[5] See A/HRC/15/6, paras. 86.1-12; A/HRC/15/11, paras. 97.2, 4-10; A/HRC/16/9, para. 80.2; A/HRC/16/11, paras. 92.1, 15 and 29-31; and A/HRC/17/8, paras. 94.1-9.
0.815597
0.845582
A_66_253
125|126
fr
en
[6] Voir A/HRC/15/6, par. 84.6.
[6] See A/HRC/15/6, para. 84.6.
0.999963
0.999963
A_66_253
126|127
fr
en
[7] Voir A/HRC/17/8, par. 92.88; et A/HRC/17/10, par. 86.38.
[7] See A/HRC/17/8, para. 92.88; and A/HRC/17/10, para. 86.38.
0.999981
0.999981
A_66_253
127|128
fr
en
[8] Voir A/HRC/15/6, par. 84.53, 85.20 et 86.33; A/HRC/15/11, par. 96.44; A/HRC/16/11, par. 92.11; et A/HRC/17/8, par. 92.25, 40 et 91.
[8] See A/HRC/15/6, paras. 84.53, 85.20 and 86.33; A/HRC/15/11, para. 96.44; A/HRC/16/11, para. 92.211; and A/HRC/17/8, paras. 92.25, 40 and 91.
0.943541
0.951212
A_66_253
128|129
fr
en
[9] Voir A/HRC/15/11, par. 95.75 et 96.46; A/HRC/16/11, par. 92.81; A/HRC/17/7, par. 89.72; et A/HRC/17/8, par. 93.26.
[9] See A/HRC/15/11, para. 95.75 and 96.46; A/HRC/16/11, para. 92.81; A/HRC/17/7, para. 89.72; and A/HRC/17/8, para. 93.26.
0.953262
0.944436
A_66_253
129|130
fr
en
[10] Voir A/HRC/17/10, par. 86.126.
[10] See A/HRC/17/10, para. 86.126.
0.999968
0.999968
A_66_253
130|131
fr
en
[11] Voir A/HRC/15/11, par. 93.39; et A/HRC/17/10, par. 86.131 et 132.
[11] See A/HRC/15/11, para. 96.39; and A/HRC/17/10, paras. 86.131 and 132.
0.906236
0.906236
A_66_253
131|132
fr
en
[12] Voir A/HRC/16/15, par. 96.22; et A/HRC/16/11, par. 92.185 et 213.
[12] See A/HRC/16/15, para. 96.22; and A/HRC/16/11, paras. 92.185 and 213.
0.999984
0.999984
A_66_253
132|133
fr
en
[13] Voir A/HRC/16/11, par. 92.104, 105, 144 et 209.
[13] See A/HRC/16/11, paras. 92.104, 105, 144 and 209.
0.869546
0.888869
A_66_253
133|134
fr
en
[14] Dans sa résolution 65/212, l’Assemblée générale a pris note « avec satisfaction de l’étude du HCDH sur les difficultés et les meilleures pratiques rencontrées dans l’application du cadre international pour la protection des droits de l’enfant dans le contexte des migrations » et a invité « les États à prendre en compte les conclusions et recommandations de l’étude lors de la conception et de la mise en œuvre de leurs politiques migratoires ».
[14] In its resolution 65/212 the General Assembly took note “with appreciation of the study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration”, and invited “States to take into account the conclusions and recommendations of the study when designing and implementing their migration policies”.
0.725684
0.801651
S_PV.6598
0|0
fr
en
Président: M. Hardeep Singh Puri (Inde) Membres: Afrique du Sud M. Sangqu Allemagne M. Berger Bosnie-Herzégovine M. Barbalić Brésil M. Fernandes Chine M. Wang Min Colombie M. Alzate États-Unis d’Amérique M^(me) DiCarlo Fédération de Russie M. Churkin France M. Briens Gabon M. MoungaraMoussotsi Liban M^(me) Ziade Nigéria M. Amieyeofori Portugal M. Cabral Royaume-Uni de Grande-Bretagne etd’Irlande du Nord Sir Mark LyallGrant
President: Mr. Hardeep Singh Puri (India) Members: Bosnia and Herzegovina Mr. Barbalić Brazil Mr. Fernandes China Mr. Wang Min Colombia Mr. Alzate France Mr. Briens Gabon Mr. MoungaraMoussotsi Germany Mr. Berger Lebanon Ms. Ziade Nigeria Mr. Amieyeofori Portugal Mr. Cabral Russian Federation Mr. Churkin South Africa Mr. Sangqu United Kingdom of Great Britain andNorthern Ireland Sir Mark LyallGrant United States of America Mrs. DiCarlo
0.658665
0.67857
S_PV.6598
1|1
fr
en
Ordre du jour
Agenda
0.999833
0.999833
S_PV.6598
2|2
fr
en
La situation au Moyen-Orient
The situation in the Middle East
0.999963
0.999963
S_PV.6598
3|3
fr
en
La séance est ouverte à 15 h 10.
The meeting was called to order at 3.10 p.m.
0.999972
0.999972
S_PV.6598
4|4
fr
en
Remerciements au Président sortant
Expression of thanks to the outgoing President
0.549986
0.594579
S_PV.6598
5|5
fr
en
Le Président (parle en anglais) : Étant donné que c’est la première séance du Conseil de sécurité pour le mois d’août 2011, je voudrais saisir cette occasion pour rendre hommage, au nom du Conseil, à S. E. M. Peter Wittig, Représentant permanent de l’Allemagne auprès de l’Organisation des Nations Unies, pour la manière dont il a présidé le Conseil de sécurité pendant le mois de juillet 2011. Je suis certain de me faire l’interprète de tous les membres du Conseil en exprimant notre profonde reconnaissance à l’Ambassadeur Wittig pour le grand savoir-faire diplomatique avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
The President: As this is the first meeting of the Council for the month of August 2011, I should like to take this opportunity to pay tribute, on behalf of the Council, to His Excellency Mr. Peter Wittig, Permanent Representative of Germany, for his services as President of the Security Council for the month of July 2011. I am sure I speak for all members of the Council in expressing deep appreciation to Ambassador Wittig and his delegation for the great diplomatic skill with which they conducted the Council’s business last month.
0.674886
0.665928
S_PV.6598
6|6
fr
en
Adoption de l’ordre du jour
Adoption of the agenda
0.999947
0.999947
S_PV.6598
7|7
fr
en
L’ordre du jour est adopté.
The agenda was adopted.
0.99995
0.99995
S_PV.6598
8|8
fr
en
La situation au Moyen-Orient
The situation in the Middle East
0.999963
0.999963
S_PV.6598
9|9
fr
en
Le Président (parle en anglais) : Le Conseil va maintenant aborder l’examen de la question inscrite à son ordre du jour.
The President: The Security Council will now begin its consideration of the item on its agenda.
0.612492
0.874984
S_PV.6598
10|10
fr
en
À l’issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j’ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante :
After consultations among Council members, I have been authorized to make the following statement on their behalf:
0.673463
0.527996
S_PV.6598
11|11
fr
en
« Le Conseil de sécurité se déclare gravement préoccupé par la détérioration de la situation en Syrie et déplore profondément la mort de centaines de personnes.
“The Security Council expresses its grave concern at the deteriorating situation in Syria, and expresses profound regret at the death of many hundreds of people.
0.613134
0.666661
S_PV.6598
12|12
fr
en
Le Conseil condamne les violations généralisées des droits de l’homme et l’emploi de la force contre des civils par les autorités syriennes.
“The Security Council condemns the widespread violations of human rights and the use of force against civilians by the Syrian authorities.
0.898297
0.972468
S_PV.6598
13|13
fr
en
Le Conseil demande qu’il soit mis fin immédiatement à toutes les violences et engage toutes les parties à faire montre de la plus grande retenue et à s’abstenir d’exercer des représailles, notamment de s’en prendre aux institutions de l’État.
“The Security Council calls for an immediate end to all violence and urges all sides to act with utmost restraint, and to refrain from reprisals, including attacks against State institutions.
0.672835
0.707788
S_PV.6598
14|14
fr
en
Le Conseil demande aux autorités syriennes de respecter pleinement les droits de l’homme et de se conformer aux obligations que leur impose le droit international applicable. Les responsables des violences devront rendre compte de leurs actes.
“The Security Council calls on the Syrian authorities to fully respect human rights and to comply with their obligations under applicable international law. Those responsible for the violence should be held accountable.
0.696805
0.727774
S_PV.6598
15|15
fr
en
Le Conseil prend acte des promesses de réforme faites par les autorités syriennes et déplore l’absence de progrès dans leur mise en application, et demande au Gouvernement syrien de donner suite à ses engagements.
“The Security Council notes the announced commitments by the Syrian authorities to reform, and regrets the lack of progress in implementation, and calls upon the Syrian Government to implement its commitments.
0.703907
0.617644
S_PV.6598
16|16
fr
en
Le Conseil réaffirme son ferme attachement à la souveraineté, à l’indépendance et à l’intégrité territoriale de la Syrie. Il souligne que seule la recherche sous l’impulsion de la Syrie d’une solution politique sans exclusive peut permettre de résoudre la crise actuelle, en répondant véritablement aux aspirations et préoccupations légitimes de la population afin que tous les Syriens puissent exercer pleinement leurs libertés fondamentales, notamment la liberté d’expression et de rassemblement pacifique.
“The Security Council reaffirms its strong commitment to the sovereignty, independence and territorial integrity of Syria. It stresses that the only solution to the current crisis in Syria is through an inclusive and Syrian-led political process, with the aim of effectively addressing the legitimate aspirations and concerns of the population which will allow the full exercise of fundamental freedoms for its entire population, including that of expression and peaceful assembly.
0.611649
0.663156
S_PV.6598
17|17
fr
en
Le Conseil demande aux autorités syriennes de remédier à la situation qui règne sur le plan humanitaire dans les zones en crise, en cessant d’employer la force contre les villes touchées, d’autoriser la circulation sans entrave ni retard des organismes et travailleurs humanitaires, et de coopérer pleinement avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme.
“The Security Council calls on the Syrian authorities to alleviate the humanitarian situation in crisis areas by ceasing the use of force against affected towns, to allow expeditious and unhindered access for international humanitarian agencies and workers, and to cooperate fully with the Office of the High Commissioner for Human Rights.
0.730101
0.710435
S_PV.6598
18|18
fr
en
Le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir informé de la situation en Syrie dans les sept jours. »
“The Security Council requests the Secretary-General to update the Security Council on the situation in Syria within seven days.”
0.603598
0.720422
S_PV.6598
19|19
fr
en
Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2011/16.
This statement will be issued as a document of the Security Council under the symbol S/PRST/2011/16.
0.835284
0.876532
S_PV.6598
20|20
fr
en
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration.
I now give the floor to those representatives who wish to make a statement.
0.999984
0.999984
S_PV.6598
21|21
fr
en
M^(me )Ziade (Liban) (parle en arabe) : Je voudrais citer un passage de la déclaration faite par le représentant du Liban lors de la séance que le Conseil de sécurité a tenue le 27 avril dernier :
Ms. Ziade (Lebanon) (spoke in Arabic): Allow me to quote from the statement made by the representative of Lebanon at the Security Council meeting of 27 April:
0.772721
0.689185
S_PV.6598
22|22
fr
en
« Les faits qui surviennent au Liban concernent la Syrie, et ceux qui surviennent en Syrie concernent le Liban. L’histoire a démontré ce fait de la plus convaincante des manières… Aujourd’hui, plus que jamais auparavant, les Libanais sont solidaires, par le cœur et par l’esprit, de la souveraineté et de l’intégrité territoriale de la Syrie, de son peuple et de la sûreté et de la sécurité de ses enfants… Nous déplorons les morts. Nous exprimons nos condoléances à leurs familles et espérons que la Syrie continuera sur la voie de la paix et du progrès. » (S/PV.6524, p.10)
“What takes place in Lebanon affects Syria, and what takes place in Syria affects Lebanon. History has demonstrated that fact most convincingly … Today, more than ever, the hearts and minds of all Lebanese people stand in support of Syria’s sovereignty and territorial integrity, its people and the safety and security of its children … We regret the deaths of the victims. We extend our condolences to their families and hope that Syria will enjoy peace and progress.” (S/PV.6524, p. 9)
0.552824
0.551469
S_PV.6598
23|23
fr
en
N’étant pas convaincu que la déclaration présidentielle S/PRST/2011/16 adoptée aujourd’hui contribuera à remédier à la situation actuelle en Syrie, le Liban s’en dissocie.
As Lebanon believes that presidential statement S/PRST/2011/16 adopted today does not help to address the current situation in Syria, Lebanon disassociates itself from the statement.
0.601262
0.70895
S_PV.6598
24|24
fr
en
Le Président (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité a ainsi achevé la phase actuelle de l’examen de la question inscrite à son ordre du jour.
The President: The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda.
0.900981
0.957885
S_PV.6598
25|25
fr
en
La séance est levée à 15 h 15.
The meeting rose at 3.15 p.m.
0.999958
0.999958
S_PRST_2011_16
0|0
fr
en
Déclaration du Président du Conseil de sécurité
Statement by the President of the Security Council
0.999977
0.999977
S_PRST_2011_16
1|1
fr
en
Le Conseil de sécurité ayant examiné à sa 6598^(e) séance, le 3 août 2011, la question intitulée « La situation au Moyen-Orient », son président a fait en son nom la déclaration suivante :
At the 6598th meeting of the Security Council, held on 3 August 2011, in connection with the Council’s consideration of the item entitled “The situation in the Middle East”, the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council:
0.448428
0.636939
S_PRST_2011_16
2|2
fr
en
« Le Conseil de sécurité se déclare gravement préoccupé par la détérioration de la situation en Syrie et déplore profondément la mort de nombreuses centaines de personnes.
“The Security Council expresses its grave concern at the deteriorating situation in Syria, and expresses profound regret at the death of many hundreds of people.
0.642331
0.676918
S_PRST_2011_16
3|3
fr
en
Le Conseil condamne les violations généralisées des droits de l’homme et l’emploi de la force contre des civils par les autorités syriennes.
“The Security Council condemns the widespread violations of human rights and the use of force against civilians by the Syrian authorities.
0.898297
0.972468
S_PRST_2011_16
4|4
fr
en
Le Conseil demande qu’il soit mis fin immédiatement à toutes les violences et engage instamment toutes les parties à faire montre de la plus grande retenue et à s’abstenir d’exercer des représailles, notamment de s’en prendre aux institutions de l’État.
“The Security Council calls for an immediate end to all violence and urges all sides to act with utmost restraint, and to refrain from reprisals, including attacks against state institutions.
0.722218
0.704815
S_PRST_2011_16
5|5
fr
en
Le Conseil demande aux autorités syriennes de respecter pleinement les droits de l’homme et de se conformer aux obligations que leur impose le droit international applicable. Les responsables des violences devront rendre compte de leurs actes.
“The Security Council calls on the Syrian authorities to fully respect human rights and to comply with their obligations under applicable international law. Those responsible for the violence should be held accountable.
0.696805
0.727774
S_PRST_2011_16
6|6
fr
en
Le Conseil prend acte des promesses de réforme faites par les autorités syriennes et déplore l’absence de progrès dans leur mise en application, et demande au Gouvernement syrien de tenir ses engagements.
“The Security Council notes the announced commitments by the Syrian authorities to reform, and regrets the lack of progress in implementation, and calls upon the Syrian Government to implement its commitments.
0.664801
0.592037
S_PRST_2011_16
7|7
fr
en
Le Conseil réaffirme son ferme attachement à la souveraineté, à l’indépendance et à l’intégrité territoriale de la Syrie. Il souligne que la seule solution pour sortir de la crise actuelle consiste pour la Syrie à mener un processus politique sans exclusive qui réponde véritablement aux aspirations et préoccupations légitimes de la population afin que tous les Syriens puissent exercer pleinement leurs libertés fondamentales, notamment la liberté d’expression et de rassemblement pacifique.
“The Security Council reaffirms its strong commitment to the sovereignty, independence, and territorial integrity of Syria. It stresses that the only solution to the current crisis in Syria is through an inclusive and Syrian-led political process, with the aim of effectively addressing the legitimate aspirations and concerns of the population which will allow the full exercise of fundamental freedoms for its entire population, including that of expression and peaceful assembly.
0.641645
0.693715
S_PRST_2011_16
8|8
fr
en
Le Conseil demande aux autorités syriennes de remédier à la situation qui règne sur le plan humanitaire dans les zones en crise, en cessant d’employer la force contre les villes touchées, d’autoriser la circulation sans entrave ni retard des organismes et travailleurs humanitaires, et de coopérer pleinement avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme.
“The Security Council calls on the Syrian authorities to alleviate the humanitarian situation in crisis areas by ceasing the use of force against affected towns, to allow expeditious and unhindered access for international humanitarian agencies and workers, and cooperate fully with the Office of the High Commissioner for Human Rights.
0.689893
0.702125
S_PRST_2011_16
9|9
fr
en
Le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir informé de la situation en Syrie dans les sept jours. »
“The Security Council requests the Secretary-General to update the Security Council on the situation in Syria within 7 days.”
0.579434
0.666659