record
stringlengths
6
29
clean_para_index_set_pair
stringlengths
3
510
src
stringclasses
1 value
dst
stringclasses
1 value
src_text
stringlengths
1
76.1k
dst_text
stringlengths
1
64.9k
src_rate
float64
0.2
1
dst_rate
float64
0.2
1
A_RES_66_18
10|7
de
en
unter Hinweis auf das Gutachten des Internationalen Gerichtshofs vom 9. Juli 2004 über die Rechtsfolgen des Baus einer Mauer in dem besetzten palästinensischen Gebiet[1] sowie unter Hinweis auf ihre Resolution ES-10/15 vom 20. Juli 2004,
Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory,[1] and recalling its resolution ES‑10/15 of 20 July 2004,
0.425119
0.429266
A_RES_66_18
12|9
de
en
sowie mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis insbesondere darüber, dass die Besatzungsmacht Israel die illegalen Siedlungstätigkeiten, namentlich den sogenannten E1-Plan, und den Mauerbau in Ost-Jerusalem und seiner Umgebung fortsetzt und ihre Einschränkungen des Zugangs zu und der Wohnsitznahme in Ost-Jerusalem aufrechterhält, und über die weitere Isolierung der Stadt von dem übrigen besetzten palästinensischen Gebiet, was alles nachteilige Auswirkungen auf das Leben der Palästinenser hat und eine Vereinbarung über den endgültigen Status Jerusalems präjudizieren könnte,
Expressing its grave concern also, in particular, about the continuation by Israel, the occupying Power, of illegal settlement activities, including the so-called E‑1 plan, its construction of the wall in and around East Jerusalem, its restrictions on access to and residence in East Jerusalem and the further isolation of the city from the rest of the Occupied Palestinian Territory, which are having a detrimental effect on the lives of Palestinians and could prejudge a final status agreement on Jerusalem,
0.424593
0.453657
A_RES_66_18
13|10
de
en
ferner mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis darüber, dass Israel weiter palästinensische Wohnhäuser zerstört, Wohnsitzrechte entzieht und eine hohe Zahl palästinensischer Familien aus Stadtvierteln in Ost-Jerusalem vertreibt, sowie über andere Akte der Pro­vo­kation und der Aufwiegelung in der Stadt, namentlich durch israelische Siedler,
Expressing its grave concern further about the continuing Israeli demolition of Palestinian homes, the revocation of residency rights and the eviction and displacement of numerous Palestinian families from East Jerusalem neighbourhoods, as well as other acts of provocation and incitement, including by Israeli settlers, in the city,
0.344947
0.346153
A_RES_66_18
14|11
de
en
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die israelischen Ausgrabungen, die in der Altstadt Jerusalems durchgeführt werden, auch an religiösen Stätten und in deren Umgebung,
Expressing its concern about the Israeli excavations undertaken in the Old City of Jerusalem, including in and around religious sites,
0.556517
0.477608
A_RES_66_18
15|12
de
en
erneut erklärend, dass die internationale Gemeinschaft durch die Vereinten Nationen ein legitimes Interesse an der Frage der Stadt Jerusalem und dem Schutz der einzigartigen spirituellen, religiösen und kulturellen Dimension der Stadt hat, wie aus den entsprechenden Resolutionen der Vereinten Nationen über diese Frage hervorgeht,
Reaffirming that the international community, through the United Nations, has a legitimate interest in the question of the City of Jerusalem and in the protection of the unique spiritual, religious and cultural dimensions of the city, as foreseen in relevant United Nations resolutions on this matter,
0.605466
0.656777
A_RES_66_18
16|13
de
en
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Situation im Nahen Osten[2],
Having considered the report of the Secretary-General on the situation in the Middle East,[2]
0.424995
0.515144
A_RES_66_18
17|14
de
en
1. wiederholt ihre Feststellung, dass jede von der Besatzungsmacht Israel unternommene Maßnahme, die darauf gerichtet ist, die Heilige Stadt Jerusalem ihrem Recht, ihrer Rechtsprechung und ihrer Verwaltung zu unterstellen, rechtswidrig und somit null und nichtig ist und keinerlei Gültigkeit besitzt, und fordert Israel auf, alle derartigen rechtswidrigen und einseitigen Maßnahmen sofort zu beenden;
1. Reiterates its determination that any actions taken by Israel, the occupying Power, to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem are illegal and therefore null and void and have no validity whatsoever, and calls upon Israel to immediately cease all such illegal and unilateral measures;
0.398549
0.39711
A_RES_66_18
18|15
de
en
2. betont, dass eine umfassende, gerechte und dauerhafte Lösung der Frage der Stadt Jerusalem die legitimen Anliegen sowohl der palästinensischen als auch der israelischen Seite berücksichtigen und auch international garantierte Bestimmungen enthalten soll, die die Religions- und Gewissensfreiheit ihrer Bewohner sowie den ständigen, freien und ungehinderten Zugang der Menschen aller Religionen und Staatsangehörigkeiten zu den heiligen Stätten sicherstellen;
2. Stresses that a comprehensive, just and lasting solution to the question of the City of Jerusalem should take into account the legitimate concerns of both the Palestinian and Israeli sides and should include internationally guaranteed provisions to ensure the freedom of religion and of conscience of its inhabitants, as well as permanent, free and unhindered access to the holy places by the people of all religions and nationalities;
0.72162
0.723575
A_RES_66_18
19|16
de
en
3. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer siebenundsechzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten.
3. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution.
0.855993
0.930427
A_RES_66_18
20|17
de
en
69. Plenarsitzung 30. November 2011
69th plenary meeting 30 November 2011
0.374988
0.374988
A_RES_66_18
21|18
de
en
[1]  Siehe A/ES-10/273 und Corr.1; siehe auch Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occu­pied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, S. 136.
[1]  See A/ES‑10/273 and Corr.1; see also Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136.
0.872477
0.866661
A_RES_66_18
22|19
de
en
[2]  A/66/338.
[2]  A/66/338.
0.999917
0.999917
A_RES_66_19
3|0
de
en
Resolution der Generalversammlung
Resolution adopted by the General Assembly on 30 November 2011
0.528292
0.933302
A_RES_66_19
4|1
de
en
[ohne Überweisung an einen Hauptausschuss (A/66/L.20 und Add.1)]
[without reference to a Main Committee (A/66/L.20 and Add.1)]
0.584895
0.596142
A_RES_66_19
5|2
de
en
66/19. Der syrische Golan
66/19. The Syrian Golan
0.99995
0.99995
A_RES_66_19
6|3
de
en
Die Generalversammlung,
The General Assembly,
0.999947
0.999947
A_RES_66_19
7|4
de
en
nach Behandlung des Punktes „Die Situation im Nahen Osten“,
Having considered the item entitled “The situation in the Middle East”,
0.540975
0.6111
A_RES_66_19
8|5
de
en
Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über die Situation im Nahen Osten[1],
Taking note of the report of the Secretary-General on the situation in the Middle East,[1]
0.526309
0.547938
A_RES_66_19
9|6
de
en
unter Hinweis auf die Resolution 497 (1981) des Sicherheitsrats vom 17. Dezember 1981,
Recalling Security Council resolution 497 (1981) of 17 December 1981,
0.433326
0.371423
A_RES_66_19
10|7
de
en
in Bekräftigung des Grundprinzips der Unzulässigkeit des gewaltsamen Gebietserwerbs, im Einklang mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen,
Reaffirming the fundamental principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, in accordance with international law and the Charter of the United Nations,
0.640519
0.695031
A_RES_66_19
11|8
de
en
erneut bekräftigend, dass das Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten[2] auf den besetzten syrischen Golan Anwendung findet,
Reaffirming once more the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,[2] to the occupied Syrian Golan,
0.298011
0.381353
A_RES_66_19
12|9
de
en
zutiefst besorgt darüber, dass sich Israel unter Verstoß gegen die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats und der Generalversammlung nicht aus dem seit 1967 unter Besetzung stehenden syrischen Golan zurückgezogen hat,
Deeply concerned that Israel has not withdrawn from the Syrian Golan, which has been under occupation since 1967, contrary to the relevant Security Council and General Assembly resolutions,
0.370368
0.374998
A_RES_66_19
13|10
de
en
betonend, dass der Bau von Siedlungen und die anderen Tätigkeiten, die Israel seit 1967 in dem besetzten syrischen Golan durchführt, illegal sind,
Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967,
0.574069
0.480616
A_RES_66_19
14|11
de
en
mit Befriedigung über die Abhaltung der Friedenskonferenz über den Nahen Osten am 30. Oktober 1991 in Madrid auf der Grundlage der Resolutionen des Sicherheitsrats 242 (1967) vom 22. November 1967, 338 (1973) vom 22. Oktober 1973 und 425 (1978) vom 19. März 1978 sowie der Formel „Land gegen Frieden“,
Noting with satisfaction the convening in Madrid on 30 October 1991 of the Peace Conference on the Middle East, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 338 (1973) of 22 October 1973 and 425 (1978) of 19 March 1978 and the formula of land for peace,
0.602562
0.623891
A_RES_66_19
15|12
de
en
mit dem Ausdruck ernster Besorgnis darüber, dass der Friedensprozess ins Stocken geraten ist, was die Verhandlungen mit Syrien betrifft, und in der Hoffnung, dass die Friedensgespräche bald wieder an dem bereits Erreichten anknüpfen werden,
Expressing grave concern over the halt in the peace process on the Syrian track, and expressing the hope that peace talks will soon resume from the point they had reached,
0.401406
0.327584
A_RES_66_19
16|13
de
en
1. erklärt, dass Israel die Resolution 497 (1981) des Sicherheitsrats bislang nicht befolgt hat;
1. Declares that Israel has failed so far to comply with Security Council resolution 497 (1981);
0.493821
0.579702
A_RES_66_19
17|14
de
en
2. erklärt außerdem, dass der Beschluss Israels vom 14. Dezember 1981, den besetzten syrischen Golan seinem Recht, seiner Rechtsprechung und seiner Verwaltung zu unterstellen, null und nichtig ist und keinerlei Gültigkeit besitzt, wie vom Sicherheitsrat in seiner Resolution 497 (1981) bestätigt, und fordert Israel auf, diesen Beschluss rückgängig zu machen;
2. Also declares that the Israeli decision of 14 December 1981 to impose its laws, jurisdiction and administration on the occupied Syrian Golan is null and void and has no validity whatsoever, as confirmed by the Security Council in its resolution 497 (1981), and calls upon Israel to rescind it;
0.554654
0.665045
A_RES_66_19
18|15
de
en
3. bekräftigt ihre Feststellung, dass alle einschlägigen Bestimmungen der Landkriegsordnung in der Anlage zum IV. Haager Abkommen von 1907[3] sowie des Genfer Abkommens zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten² nach wie vor auf das seit 1967 von Israel besetzte syrische Hoheitsgebiet Anwendung finden, und fordert die Vertragsparteien dieser Übereinkünfte auf, ihre Verpflichtungen aus diesen Übereinkünften unter allen Umständen einzuhalten beziehungsweise deren Einhaltung sicherzustellen;
3. Reaffirms its determination that all relevant provisions of the Regulations annexed to the Hague Convention IV of 1907,[3] and the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War,² continue to apply to the Syrian territory occupied by Israel since 1967, and calls upon the parties thereto to respect and ensure respect for their obligations under those instruments in all circumstances;
0.502808
0.532737
A_RES_66_19
19|16
de
en
4. stellt erneut fest, dass die weiter andauernde Besetzung des syrischen Golan und dessen De-facto-Annexion ein Hindernis auf dem Wege zur Herbeiführung eines gerechten, umfassenden und dauerhaften Friedens in der Region darstellen;
4. Determines once more that the continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region;
0.617139
0.760558
A_RES_66_19
20|17
de
en
5. fordert Israel auf, die Gespräche mit Syrien und Libanon wiederaufzunehmen und die im Verlauf der früheren Gespräche eingegangenen Verpflichtungen und abgegebenen Zusicherungen zu achten;
5. Calls upon Israel to resume the talks on the Syrian and Lebanese tracks and to respect the commitments and undertakings reached during the previous talks;
0.507572
0.603598
A_RES_66_19
21|18
de
en
6. verlangt erneut, dass sich Israel in Durchführung der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats bis zur Linie vom 4. Juni 1967 aus dem gesamten besetzten syrischen Golan zurückzieht;
6. Demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions;
0.285712
0.27586
A_RES_66_19
22|19
de
en
7. fordert alle betroffenen Parteien, die gemeinsamen Schirmherren des Friedensprozesses und die gesamte internationale Gemeinschaft auf, alle erforderlichen Anstrengungen zu unternehmen, um die Wiederaufnahme des Friedensprozesses und seinen Erfolg sicherzustellen, indem sie die Resolutionen 242 (1967) und 338 (1973) des Sicherheitsrats durchführen;
7. Calls upon all the parties concerned, the co-sponsors of the peace process and the entire international community to exert all the necessary efforts to ensure the resumption of the peace process and its success by implementing Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973);
0.825723
0.854074
A_RES_66_19
23|20
de
en
8. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer siebenundsechzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten.
8. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution.
0.855993
0.930427
A_RES_66_19
24|21
de
en
69. Plenarsitzung 30. November 2011
69th plenary meeting 30 November 2011
0.374988
0.374988
A_RES_66_19
25|22
de
en
[1]  A/66/338.
[1]  A/66/338.
0.749938
0.999889
A_RES_66_19
26|23
de
en
[2]  United Nations, Treaty Series, Vol. 75, Nr. 973. Amtliche deutschsprachige Fassungen: dBGBl. 1954 II S. 781, 917; LGBl. 1989 Nr. 21; öBGBl. Nr. 155/1953; AS 1951 300.
[2]  United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973.
0.90907
0.283686
A_RES_66_19
27|24
de
en
[3]  Siehe Carnegie Endowment for International Peace, The Hague Conventions and Declarations of 1899 and 1907 (New York, Oxford University Press, 1915). Amtliche deutschsprachige Fassungen: dRGBl. 1910 S. 107; öRGBl. Nr. 180/1913; SR 0.515.112.
[3]  See Carnegie Endowment for International Peace, The Hague Conventions and Declarations of 1899 and 1907 (New York, Oxford University Press, 1915).
0.999992
0.626211
A_RES_66_20
3|0
de
en
Resolution der Generalversammlung
Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011
0.538451
0.933302
A_RES_66_20
4|1
de
en
[aufgrund des Berichts des Ersten Ausschusses (A/66/401)]
[on the report of the First Committee (A/66/401)]
0.928549
0.866647
A_RES_66_20
5|2
de
en
66/20. Objektive Informationen über militärische Angelegenheiten, einschließlich der Transparenz der Militärausgaben
66/20. Objective information on military matters, including transparency of military expenditures
0.862059
0.842687
A_RES_66_20
6|3
de
en
Die Generalversammlung,
The General Assembly,
0.999947
0.999947
A_RES_66_20
7|4
de
en
unter Hinweis auf ihre Resolutionen 53/72 vom 4. Dezember 1998, 54/43 vom 1. Dezember 1999, 56/14 vom 29. November 2001, 58/28 vom 8. Dezember 2003, 60/44 vom 8. Dezember 2005, 62/13 vom 5. Dezember 2007 und 64/22 vom 2. Dezember 2009 betreffend objektive Informationen über militärische Angelegenheiten, einschließlich der Transparenz der Militärausgaben,
Recalling its resolutions 53/72 of 4 December 1998, 54/43 of 1 December 1999, 56/14 of 29 November 2001, 58/28 of 8 December 2003, 60/44 of 8 December 2005, 62/13 of 5 December 2007 and 64/22 of 2 December 2009 on objective information on military matters, including transparency of military expenditures,
0.847653
0.791968
A_RES_66_20
8|5
de
en
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 35/142 B vom 12. Dezember 1980, mit der das standardisierte Berichtssystem der Vereinten Nationen über Militärausgaben eingeführt wurde, ihre Resolutionen 48/62 vom 16. Dezember 1993, 49/66 vom 15. Dezember 1994, 51/38 vom 10. Dezember 1996 und 52/32 vom 9. Dezember 1997, mit denen alle Mitgliedstaaten aufgefordert wurden, sich an diesem System zu beteiligen, und ihre Resolution 47/54 B vom 9. Dezember 1992, mit der die Leitlinien und Empfehlungen betreffend objektive Informationen über militärische Angelegenheiten befürwortet und die Mitgliedstaaten gebeten wurden, dem Generalsekretär sachdienliche Informationen bezüglich deren Umsetzung vorzulegen,
Recalling also its resolution 35/142 B of 12 December 1980, which introduced the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures, its resolutions 48/62 of 16 December 1993, 49/66 of 15 December 1994, 51/38 of 10 December 1996 and 52/32 of 9 December 1997, calling upon all Member States to participate in it, and its resolution 47/54 B of 9 December 1992, endorsing the guidelines and recommendations for objective information on military matters and inviting Member States to provide the Secretary-General with relevant information regarding their implementation,
0.699603
0.675571
A_RES_66_20
9|6
de
en
feststellend, dass seitdem eine Reihe von Mitgliedstaaten, die verschiedenen geografischen Regionen angehören, Nationalberichte über ihre Militärausgaben und über die Leitlinien und Empfehlungen betreffend objektive Informationen über militärische Angelegenheiten vorgelegt haben,
Noting that, since then, national reports on military expenditures and on the guidelines and recommendations for objective information on military matters have been submitted by a number of Member States belonging to different geographical regions,
0.448596
0.461536
A_RES_66_20
10|7
de
en
überzeugt, dass die Verbesserung der internationalen Beziehungen eine solide Grundlage für die Förderung weiterer Offenheit und Transparenz in allen militärischen Angelegenheiten bildet,
Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters,
0.799994
0.866659
A_RES_66_20
11|8
de
en
sowie überzeugt, dass Transparenz in militärischen Angelegenheiten ein wesentlicher Bestandteil des Aufbaus eines weltweiten Vertrauensklimas zwischen den Staaten ist und dass ein besserer Fluss objektiver Informationen über militärische Angelegenheiten internationale Spannungen abbauen helfen kann und daher einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention darstellt,
Convinced also that transparency in military matters is an essential element for building a climate of trust and confidence between States worldwide and that a better flow of objective information on military matters can help to relieve international tension and is therefore an important contribution to conflict prevention,
0.694242
0.701816
A_RES_66_20
12|9
de
en
in Anbetracht der Rolle des mit ihrer Resolution 35/142 B eingesetzten standardisierten Berichtssystems als wichtiges Instrument zur Erhöhung der Transparenz in militärischen Angelegenheiten,
Noting the role of the standardized reporting system, as instituted through its resolution 35/142 B, as an important instrument to enhance transparency in military matters,
0.49324
0.521425
A_RES_66_20
13|10
de
en
in dem Bewusstsein, dass der Wert des standardisierten Berichtssystems durch eine breitere Beteiligung der Mitgliedstaaten erhöht würde,
Conscious that the value of the standardized reporting system would be enhanced by a broader participation of Member States,
0.660371
0.693062
A_RES_66_20
14|11
de
en
feststellend, dass eine regelmäßige Überprüfung des standardisierten Berichtssystems der Vereinten Nationen über Militärausgaben die Weiterentwicklung des Systems erleichtern und seine fortgesetzte Relevanz und Anwendung sichern könnte, und unter Hinweis auf die Resolution 62/13, in der die Generalversammlung die Gruppe von Regierungssachverständigen für die Anwendung und Weiterentwicklung des standardisierten Berichtssystems der Vereinten Nationen über Militärausgaben eingesetzt hat,
Noting that a periodic review of the Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures could facilitate its further development and maintain its continued relevance and operation, and recalling resolution 62/13, in which the General Assembly established the Group of Governmental Experts on the Operation and Further Development of the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures,
0.535518
0.517149
A_RES_66_20
15|12
de
en
in dieser Hinsicht unter Hinweis auf den Bericht des Generalsekretärs über Mittel und Wege zur Umsetzung der Leitlinien und Empfehlungen betreffend objektive Informationen über militärische Angelegenheiten, so insbesondere auch über Möglichkeiten zur Stärkung und Erweiterung der Beteiligung an dem standardisierten Berichtssystem[1],
Recalling, in that regard, the report of the Secretary-General on ways and means to implement the guidelines and recommendations for objective information on military matters, including, in particular, on how to strengthen and broaden participation in the standardized reporting system,[1]
0.503998
0.479086
A_RES_66_20
16|13
de
en
sowie unter Hinweis darauf, dass in den Leitlinien und Empfehlungen betreffend objektive Informationen über militärische Angelegenheiten bestimmte Bereiche zur weiteren Behandlung empfohlen wurden, beispielsweise die Verbesserung des standardisierten Berichtssystems,
Recalling also that the guidelines and recommendations for objective information on military matters recommended certain areas for further consideration, such as the improvement of the standardized reporting system,
0.537231
0.48792
A_RES_66_20
17|14
de
en
unter Begrüßung des Berichts der Gruppe von Regierungssachverständigen über weitere Mittel und Wege zur Umsetzung der Leitlinien und Empfehlungen betreffend objektive Informationen über militärische Angelegenheiten, so insbesondere auch über Möglichkeiten zur Stärkung und Erweiterung der Beteiligung an dem standardisierten Berichtssystem[2],
Welcoming the report of the Group of Governmental Experts on further ways and means to implement the guidelines and recommendations for objective information on military matters, including, in particular, on how to strengthen and broaden participation in the standardized reporting system,[2]
0.650791
0.648219
A_RES_66_20
18|15
de
en
Kenntnis nehmend von den Anstrengungen mehrerer Regionalorganisationen, die Transparenz der Militärausgaben zu fördern, einschließlich des standardisierten jährlichen Austauschs sachdienlicher Informationen zwischen ihren Mitgliedstaaten,
Noting the efforts of several regional organizations to promote transparency of military expenditures, including standardized annual exchanges of relevant information among their member States,
0.623526
0.576084
A_RES_66_20
19|16
de
en
betonend, wie wichtig das standardisierte Berichtssystem unter den derzeitigen politischen und wirtschaftlichen Umständen weiterhin ist,
Emphasizing the continuing importance of the Standardized Instrument under the current political and economic circumstances,
0.536359
0.595954
A_RES_66_20
20|17
de
en
eingedenk der Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen, namentlich Artikel 26,
Mindful of the provisions of the Charter of the United Nations, including its Article 26,
0.71999
0.760553
A_RES_66_20
21|18
de
en
1. billigt den Bericht der Gruppe von Regierungssachverständigen für die Anwendung und Weiterentwicklung des standardisierten Berichtssystems der Vereinten Nationen über Militärausgaben², die darin enthaltenen Empfehlungen und die neue Bezeichnung des Systems, nämlich „Bericht der Vereinten Nationen über Militärausgaben“;
1. Endorses the report of the Group of Governmental Experts on the Operation and Further Development of the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures,² the recommendations contained therein and the new title of the instrument, namely, the United Nations Report on Military Expenditures;
0.556362
0.599998
A_RES_66_20
22|19
de
en
2. fordert die Mitgliedstaaten im Hinblick auf eine möglichst breite Beteiligung auf, dem Generalsekretär jährlich bis zum 30. April Berichte über ihre Militärausgaben in dem letzten Rechnungsjahr vorzulegen, für das Daten verfügbar sind, und dafür vorzugsweise und möglichst weitgehend eines der Berichtsformulare, gegebenenfalls auch für Fehlanzeigen, auf der Grundlage der in Ziffer 68 bis 71 des Berichts der Gruppe von Regierungssachverständigen und in dessen Anhang II enthaltenen Empfehlungen oder ein anderes im Zusammenhang mit einer ähnlichen Berichterstattung über Militärausgaben an andere internationale oder regionale Organisationen ausgearbeitetes Format heranzuziehen;
2. Calls upon Member States, with a view to achieving the broadest possible participation, to provide the Secretary-General, by 30 April annually, with reports on their military expenditures for the latest fiscal year for which data are available, using preferably and to the extent possible, one of the reporting forms, including a “nil” report if appropriate, on the basis of recommendations contained in paragraphs 68 to 71 of the report of the Group of Governmental Experts and annex II thereto, or as appropriate, any other format developed in the context of similar reporting on military expenditures to other international or regional organizations;
0.409008
0.525462
A_RES_66_20
23|20
de
en
3. empfiehlt, dass für die Berichterstattung der Mitgliedstaaten über ihre nationalen Militärausgaben im Rahmen des Berichts über Militärausgaben unter dem Begriff „Militärausgaben“ allgemein alle Finanzmittel verstanden werden, die ein Staat für die Verwendungen und die Funktionen seiner Streitkräfte aufwendet, und dass die Informationen über Militärausgaben den tatsächlichen Ausgaben zu laufenden Preisen und in der jeweiligen Landeswährung entsprechen:
3. Recommends that, for the purpose of reporting by Member States of their national military expenditures in the framework of the Report on Military Expenditures, “military expenditures” be commonly understood to refer to all financial resources that a State spends on the uses and functions of its military forces and information on military expenditures represents an actual outlay in current prices and domestic currency;
0.437672
0.448862
A_RES_66_20
24|21
de
en
4. empfiehlt außerdem die Leitlinien und Empfehlungen betreffend objektive Informationen über militärische Angelegenheiten allen Mitgliedstaaten zur Umsetzung, unter voller Berücksichtigung der jeweiligen politischen, militärischen und sonstigen Gegebenheiten einer Region sowie auf der Grundlage von Initiativen und mit der Zustimmung der Staaten der betreffenden Region;
4. Also recommends the guidelines and recommendations for objective information on military matters to all Member States for implementation, fully taking into account specific political, military and other conditions prevailing in a region, on the basis of initiatives and with the agreement of the States of the region concerned;
0.783685
0.786474
A_RES_66_20
25|22
de
en
5. bittet die Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, ihre Berichte auf freiwilliger Basis durch erläuternde Bemerkungen zu den vorgelegten Daten zu ergänzen, in denen sie Erklärungen oder Klarstellungen zu den in den Berichtsformularen enthaltenen Zahlen geben, beispielsweise in Bezug auf den Anteil der Militärausgaben insgesamt am Bruttoinlandsprodukt, wesentliche Veränderungen im Vergleich zu früheren Berichten und etwaige zusätzliche Informationen, die Aufschluss über ihre Verteidigungspolitik, ihre militärischen Strategien und ihre Militärdoktrin geben;
5. Invites Member States in a position to do so to supplement their reports, on a voluntary basis, with explanatory remarks regarding submitted data to explain or clarify the figures provided in the reporting forms, such as the total military expenditures as a share of gross domestic product, major changes from previous reports and any additional information reflecting their defence policy, military strategies and doctrines;
0.576921
0.489509
A_RES_66_20
26|23
de
en
6. bittet die Mitgliedstaaten, ihre nationalen Kontaktstellen auf der Grundlage von Anhang II und Ziffer 72 e) des Berichts der Gruppe von Regierungssachverständigen zu benennen, vorzugsweise im Rahmen ihres Jahresberichts;
6. Invites Member States to provide, preferably with their annual report, their national points of contact, on the basis of annex II and paragraph 72 (e) of the report of the Group of Governmental Experts;
0.461986
0.434064
A_RES_66_20
27|24
de
en
7. ermutigt die zuständigen internationalen Organe und Regionalorganisationen, die Transparenz der Militärausgaben zu fördern und dafür zu sorgen, dass sich die Berichtssysteme besser ergänzen, unter Berücksichtigung der besonderen Merkmale einer jeden Region, und die Möglichkeit des Austauschs von Informationen mit den Vereinten Nationen zu erwägen;
7. Encourages relevant international bodies and regional organizations to promote transparency of military expenditures and to enhance complementarities among reporting systems, taking into account the particular characteristics of each region, and to consider the possibility of an exchange of information with the United Nations;
0.645831
0.63481
A_RES_66_20
28|25
de
en
8. nimmt Kenntnis von den Jahresberichten des Generalsekretärs[3];
8. Takes note of the annual reports of the Secretary-General;[3]
0.290904
0.296291
A_RES_66_20
29|26
de
en
9. ersucht den Generalsekretär, im Rahmen der verfügbaren Mittel
9. Requests the Secretary-General, within available resources:
0.249996
0.325574
A_RES_66_20
30|27
de
en
a) die Praxis beizubehalten, den Mitgliedstaaten jedes Jahr eine Verbalnote zu senden, in der um die Vorlage ihres Berichts über Militärausgaben gebeten wird;
(a) To continue the practice of sending an annual note verbale to Member States requesting the submission of their Report on Military Expenditures;
0.383997
0.440363
A_RES_66_20
31|28
de
en
b) jährlich eine Verbalnote an die Mitgliedstaaten zu verteilen, in der im Einzelnen aufgeführt ist, welche Berichte über Militärausgaben vorgelegt wurden und in elektronischer Form auf der Website für Militärausgaben verfügbar sind[4];
(b) To circulate annually a note verbale to Member States detailing which reports on military expenditures were submitted and are available electronically on the website for military expenditures;[4]
0.389533
0.437906
A_RES_66_20
32|29
de
en
c) die Konsultationen mit den zuständigen internationalen Organen weiterzuführen, um festzustellen, inwieweit das derzeitige System anpassungsbedürftig ist, damit eine breitere Beteiligung erreicht wird, und auf der Grundlage der Ergebnisse dieser Konsulta­tionen und unter Berücksichtigung der Auffassungen der Mitgliedstaaten Empfehlungen über erforderliche Veränderungen des Inhalts und der Struktur des standardisierten Berichtssystems abzugeben;
(c) To continue consultations with relevant international bodies, with a view to ascertaining requirements for adjusting the present instrument, with a view to encouraging wider participation, and to make recommendations, based on the outcome of those consultations and taking into account the views of Member States, on necessary changes to the content and structure of the standardized reporting system;
0.386166
0.389534
A_RES_66_20
33|30
de
en
d) den zuständigen internationalen Organen und Organisationen nahezulegen, die Transparenz der Militärausgaben zu fördern, und mit diesen Organen und Organisationen Konsultationen zu führen, bei denen vor allem geprüft werden soll, wie zu erreichen ist, dass sich die internationalen und regionalen Berichtssysteme besser ergänzen und dass zwischen diesen Organen und den Vereinten Nationen entsprechende Informationen ausgetauscht werden;
(d) To encourage relevant international bodies and organizations to promote transparency of military expenditures and to consult with those bodies and organizations with emphasis on examining possibilities for enhancing complementarities among international and regional reporting systems and for exchanging related information between those bodies and the United Nations;
0.495383
0.483482
A_RES_66_20
34|31
de
en
e) die weitere Zusammenarbeit mit den zuständigen Regionalorganisationen auch in Zukunft zu fördern, um den Bericht über Militärausgaben und seine Rolle als vertrauensbildende Maßnahme stärker bekannt zu machen;
(e) To continue to foster further cooperation with relevant regional organizations with a view to raising awareness of the Report on Military Expenditures and its role as a confidence-building measure;
0.412788
0.432924
A_RES_66_20
35|32
de
en
f) die Regionalzentren der Vereinten Nationen für Frieden und Abrüstung in Afrika, in Asien und im Pazifik sowie in Lateinamerika und in der Karibik zu ermutigen, den Mitgliedstaaten in ihrer jeweiligen Region bei der Erweiterung ihrer Kenntnisse über das standardisierte Berichtssystem behilflich zu sein;
(f) To encourage the United Nations regional centres for peace and disarmament in Africa, in Asia and the Pacific, and in Latin America and the Caribbean to assist Member States in their regions in enhancing their knowledge of the standardized reporting system;
0.690906
0.681611
A_RES_66_20
36|33
de
en
g) internationale und regionale/subregionale Symposien und Schulungsseminare zu fördern, um den Zweck des standardisierten Berichtssystems zu erläutern und geeignete fachliche Anleitung zu geben;
(g) To promote international and regional/subregional symposiums and training seminars to explain the purpose of the standardized reporting system and to give relevant technical instructions;
0.694607
0.711652
A_RES_66_20
37|34
de
en
h) über die auf solchen Symposien und Schulungsseminaren gewonnenen Erfahrungen zu berichten;
(h) To report on experiences gained during such symposiums and training seminars;
0.542849
0.584606
A_RES_66_20
38|35
de
en
i) Mitgliedstaaten ohne Kapazitäten für die Meldung von Daten auf Antrag technische Unterstützung zu gewähren und die Mitgliedstaaten zu ermutigen, freiwillig bilaterale Hilfe für andere Mitgliedstaaten zu leisten;
(i) To provide, upon request, technical assistance to Member States lacking the capacity to report data, and to encourage Member States to voluntarily provide bilateral assistance to other Member States;
0.666663
0.694607
A_RES_66_20
39|36
de
en
j) das Sekretariats-Büro für Abrüstungsfragen zu ermutigen, die bestehende Datenbank für Militärausgaben, gegebenenfalls mit finanzieller und technischer Unterstützung durch interessierte Staaten, weiter zu verbessern, um sie nutzerfreundlicher zu gestalten, auf den neuesten technischen Stand zu bringen und ihre Funktionsfähigkeit zu verbessern;
(j) To encourage the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat, with the financial and technical support of interested States, as appropriate, to continue to improve the existing database on military expenditures with a view to making it more user-friendly and up-to-date technologically and to increasing its functionality;
0.319297
0.344696
A_RES_66_20
40|37
de
en
10. legt den Mitgliedstaaten nahe,
10. Encourages Member States:
0.23076
0.206889
A_RES_66_20
41|38
de
en
a) den Generalsekretär über mögliche Probleme mit dem standardisierten Berichtssystem und die Gründe, aus denen sie die angeforderten Daten nicht vorgelegt haben, zu informieren;
(a) To inform the Secretary-General about possible problems with the standardized reporting system and their reasons for not submitting the requested data;
0.746263
0.719419
A_RES_66_20
42|39
de
en
b) dem Generalsekretär weiter ihre Auffassungen und Vorschläge über Mittel und Wege zur Verbesserung der künftigen Arbeitsweise des standardisierten Berichtssystems und zur Erweiterung der Beteiligung daran, so auch über erforderliche Veränderungen seines Inhalts und seiner Struktur, mitzuteilen;
(b) To continue to provide the Secretary-General with their views and suggestions on ways and means to improve the future functioning of and broaden participation in the standardized reporting system, including necessary changes to its content and structure,
0.592757
0.645317
A_RES_66_20
43|40
de
en
11. empfiehlt die Einrichtung eines Systems regelmäßiger Überprüfungen zur Gewährleistung der fortgesetzten Relevanz und Anwendung des Berichts über Militärausgaben und die Durchführung einer weiteren Überprüfung der fortgesetzten Relevanz und Anwendung des Berichts in fünf Jahren;
11. Recommends the establishment of a process for periodic reviews, in order to ensure the continued relevance and operation of the Report on Military Expenditures and that another review of the continuing relevance and operation of the Report be conducted in five years;
0.375544
0.415457
A_RES_66_20
44|41
de
en
12. beschließt, den Punkt „Objektive Informationen über militärische Angelegenheiten, einschließlich der Transparenz der Militärausgaben“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundsechzigsten Tagung aufzunehmen.
12. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled “Objective information on military matters, including transparency of military expenditures”.
0.481704
0.503182
A_RES_66_20
45|42
de
en
71. Plenarsitzung 2. Dezember 2011
71st plenary meeting 2 December 2011
0.419341
0.519979
A_RES_66_20
46|43
de
en
[1]  Siehe A/54/298.
[1]  See A/54/298.
0.999933
0.999933
A_RES_66_20
47|44
de
en
[2]  Siehe A/66/89 und Corr.1–3.
[2]  See A/66/89 and Corr.1–3.
0.879965
0.999955
A_RES_66_20
48|45
de
en
[3]  A/58/202 und Add.1–3, A/59/192 und Add.1, A/60/159 und Add.1–3, A/61/133 und Add.1–3, A/62/158 und Add.1–3, A/63/97 und Add.1 und 2, A/64/113 und Add.1 und 2, A/65/118 und Corr.1 und Add.1 und 2 sowie A/66/117 und Add.1.
[3]  A/58/202 and Add.1–3, A/59/192 and Add.1, A/60/159 and Add.1–3, A/61/133 and Add.1–3, A/62/158 and Add.1–3, A/63/97 and Add.1 and 2, A/64/113 and Add.1 and 2, A/65/118 and Corr.1 and Add.1 and 2 and A/66/117 and Add.1.
0.940855
0.956279
A_RES_66_21
0|0
de
en
[] Generalversammlung Verteilung: Allgemein 13. Dezember 2011
Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011
0.519221
0.529401
A_RES_66_21
4|1
de
en
[aufgrund des Berichts des Ersten Ausschusses (A/66/402)]
[on the report of the First Committee (A/66/402)]
0.928549
0.799982
A_RES_66_21
5|2
de
en
66/21. Verbot der Entwicklung und Herstellung neuer Arten von Massenvernichtungswaffen sowie neuer derartiger Waffensysteme: Bericht der Abrüstungskonferenz
66/21. Prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons: report of the Conference on Disarmament
0.715273
0.71034
A_RES_66_21
6|3
de
en
Die Generalversammlung,
The General Assembly,
0.999947
0.999947
A_RES_66_21
7|4
de
en
unter Hinweis auf ihre früheren Resolutionen über das Verbot der Entwicklung und Herstellung neuer Arten von Massenvernichtungswaffen sowie neuer derartiger Waffensys­teme,
Recalling its previous resolutions on the prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons,
0.692852
0.651002
A_RES_66_21
8|5
de
en
sowie unter Hinweis auf ihre Resolutionen 51/37 vom 10. Dezember 1996, 54/44 vom 1. Dezember 1999, 57/50 vom 22. November 2002, 60/46 vom 8. Dezember 2005 und 63/36 vom 2. Dezember 2008 über das Verbot der Entwicklung und Herstellung neuer Arten von Massenvernichtungswaffen sowie neuer derartiger Waffensysteme,
Recalling also its resolutions 51/37 of 10 December 1996, 54/44 of 1 December 1999, 57/50 of 22 November 2002, 60/46 of 8 December 2005 and 63/36 of 2 December 2008 relating to the prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons,
0.69841
0.712548
A_RES_66_21
9|6
de
en
ferner unter Hinweis auf Ziffer 77 des Schlussdokuments der zehnten Sondertagung der Generalversammlung[1],
Recalling further paragraph 77 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,[1]
0.354835
0.343746
A_RES_66_21
10|7
de
en
entschlossen, die Entstehung neuer Arten von Massenvernichtungswaffen zu verhüten, die in ihren Merkmalen von der Zerstörungswirkung her denjenigen Massenvernichtungswaffen vergleichbar sind, die in der von den Vereinten Nationen 1948 angenommenen Definition der Massenvernichtungswaffen erfasst sind[2],
Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948,[2]
0.663863
0.689953
A_RES_66_21
11|8
de
en
mit Anerkennung Kenntnis nehmend von den im Rahmen der Abrüstungskonferenz unter dem Punkt „Neue Arten von Massenvernichtungswaffen sowie neue derartige Waffensysteme; radiologische Waffen“ geführten Diskussionen[3],
Noting with appreciation the discussions which have been held in the Conference on Disarmament under the item entitled “New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons”,[3]
0.41711
0.509801
A_RES_66_21
13|10
de
en
1. erklärt erneut, dass wirksame Maßnahmen ergriffen werden sollen, um die Entstehung neuer Arten von Massenvernichtungswaffen zu verhindern;
1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction;
0.912612
0.939991
A_RES_66_21
14|11
de
en
2. ersucht die Abrüstungskonferenz, die Frage unbeschadet der weiteren Überprüfung ihrer Tagesordnung nach Bedarf weiter zu verfolgen, mit dem Ziel, erforderlichenfalls Empfehlungen zur Führung konkreter Verhandlungen über bestimmte Arten derartiger Waffen abzugeben;
2. Requests the Conference on Disarmament, without prejudice to further overview of its agenda, to keep the matter under review, as appropriate, with a view to making, when necessary, recommendations on undertaking specific negotiations on identified types of such weapons;
0.435896
0.48113
A_RES_66_21
16|13
de
en
4. ersucht den Generalsekretär, der Abrüstungskonferenz alle Dokumente zuzuleiten, welche die Behandlung dieses Punktes durch die Generalversammlung auf ihrer sechsundsechzigsten Tagung betreffen;
4. Requests the Secretary-General to transmit to the Conference on Disarmament all documents relating to the consideration of this item by the General Assembly at its sixty-sixth session;
0.656246
0.699995
A_RES_66_21
17|14
de
en
5. ersucht die Abrüstungskonferenz, in ihren Jahresberichten an die Generalversammlung über die Ergebnisse einer etwaigen Behandlung dieser Frage Bericht zu erstatten;
5. Requests the Conference on Disarmament to report the results of any consideration of the matter in its annual reports to the General Assembly;
0.442619
0.442619
A_RES_66_21
18|15
de
en
6. beschließt, den Punkt „Verbot der Entwicklung und Herstellung neuer Arten von Massenvernichtungswaffen sowie neuer derartiger Waffensysteme: Bericht der Abrüstungskonferenz“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundsechzigsten Tagung aufzunehmen.
6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-ninth session the item entitled “Prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons: report of the Conference on Disarmament”.
0.433788
0.452379
A_RES_66_21
19|16
de
en
71. Plenarsitzung 2. Dezember 2011
71st plenary meeting 2 December 2011
0.419341
0.519979
A_RES_66_21
20|17
de
en
[1]  Resolution S-10/2.
[1]  Resolution S‑10/2.
0.649968
0.649968
A_RES_66_21
21|18
de
en
[2]  Die Definition wurde von der Kommission für konventionelle Rüstung angenommen (siehe S/C.3/32/Rev.1).
[2]  The definition was adopted by the Commission for Conventional Armaments (see S/C.3/32/Rev.1).
0.752932
0.79999