Acholi
stringlengths
7
365
Alur
stringlengths
11
379
Ateso
stringlengths
12
378
Ganda
stringlengths
8
341
Jopadhola
stringlengths
13
328
Kakwa
stringlengths
17
416
Kinyarwanda
stringlengths
6
362
Kumam
stringlengths
11
390
Lango
stringlengths
14
327
Masaaba
stringlengths
13
412
Ng'akarimojong
stringlengths
13
461
Nyankore
stringlengths
10
358
Nyole
stringlengths
8
592
Soga
stringlengths
12
355
Lugbara
stringlengths
9
362
Gwere
stringlengths
6
512
Swahili
stringlengths
7
312
English
stringlengths
11
351
Aringa
stringlengths
6
513
Gungu
stringlengths
8
717
Keliko
stringlengths
6
459
Talinga-Bwisi
stringlengths
11
533
Kebu
stringlengths
12
368
Nyoro
stringlengths
10
321
Saamya-Gwe
stringlengths
7
449
Petero ocako penyo Yecu ni, “Lapwony, bedo kany ber mada; wek doŋ wager aduc adek, acel meri, acel pa Moses, ki acel pa Elia.”
E Petro loko lembe ewacu ni Yesu kumae, Japonji, ber iwa kum wani keni: wek watim odbak adek; acel iri, acel ni Musa, acel ke ni Elia.
Kosodi Petero alimokin Yesu ebe, “Lokesisianakinan, ejokuna oni ajaus ne! Kadukutu itogoi iuni, epe lokon, epe loka Musa, epe loka Eliya.”
Awo Peetero n'agamba Yesu nti: “Mukama waffe, kirungi okuba nga tuli wano. Leka tuzimbewo ensiisira ssatu: emu yiyo, eyookubiri ya Musa, n'eyookusatu ya Eliya.”
Petero oluwo malo ka waco ri Yesu ni, “Jafonji, ber riwan bedo ka, weyi wageti kayindere adek, acel rin, acel ri Musa, acel ri Elia.”
Petero druga takindra Yesu adi‚ “Katogoloni, a na’bu ti yi sakani inide‚ ti yi ’duke muruguzi musala‚ gele a nonu, gele a na Mose, gele ne’dena a na Eliya.”
Petero abwira Yesu ati “Mwigisha, ni byiza ubwo turi hano. Reka duce ingando eshatu, imwe yawe, indi ya Mose n'indi ya Eliya.”
Petero oko waco ne Yesu be, “Apwony, eber pi wan bedo tie kan. Nan do wek oger kimere adek kan; acel ne in, acel ne Musa kede acel ne Elia.”
Petero te kobbi Yecu ni, “Rabbi, ber meicel wan ibedo kan; wek oger gonye adek, acel meri, acel mea Muca, acel me Elia.”
Kila Petero aloma Yezu ari, “Umuleekeli, nga shilayi ifwe khuuba nga khuli ano! Khayo khwombakhe bisari bitaru, nga shitweela shishoowo, shishindi sha Musa, ni shishindi sha Eliya.”
Tolimok Petero Yesu tema, “Eketataman, ejok nooi iwon akiboi a nege, ikidukokini isua ŋitogoi ŋiuni, epei ŋolo kon, epei ŋolo a Moses ka epei ŋolo ke Eliya.”
Petero nikwo kugambira Yesu ati: Mwegyesa, ka ni kirungi itwe okushangwa turi aha; mbwenu ka twombekye obuju bushatu: kamwe kabe akaawe, akandi kabe aka Musa, n'akandi aka Eliya.
Nga Peetero aloma Yesu ati, “Musomesa, hiraŋi ti efe huli ŋano. Leha hutongoleŋo ebitiira bidatu. Hirala hibe hihyo, ehindi hya Musa, nʼehindi hyʼEriya.”
Petero yaakoba Yesu ati: “Mwegeresa, tulongoire twaba ghano era ka tuseemente entindi isatu, eyiyo eya Musa n'eya Eliya!”
Petero nga e’yo omvi, nga ’yo Yesu tia kini, ’Ba ’ba Imbapiri, e’yo amani ovuzu ’doari onyiru tu; ama ma si boroko na, alu mini, alu Musani, alu Eliyani.
Awo oPeetero nʼakoba oYesu ati, “Musomesya, kisa okubba aanu. Oleke tulukewo obusiisira busatu, akamo kako, akandi ka Musa, nʼakandi kʼEriya.”
Petro akajibu, akamwambia Yesu, Rabi, ni vizuri sisi kuwapo hapa; na tufanye vibanda vitatu, kimoja chako wewe, kimoja cha Musa, na kimoja cha Eliya.
Peter spoke up and said to Jesus, “Teacher, how good it is that we are here! We will make three tents, one for you, one for Moses, and one for Elijah.”
Pétẽrõ jọ Yẹ́sụ̃ ní, “Rábị̃, ĩꞌdi múké ãmaní uꞌájó ꞌdâ. Lẽ ãsị
Peeteru b̯u̱yaaweeni̱ bi̱byo bintu binyakubbaho, yaaweera Yesu̱, “Mwegesa kili kirungi twenseenya kubba haha, leka tu̱bi̱mbe b̯u̱si̱i̱si̱ra b̯usatu, kamwei̱ kaamu, kamwei̱ ka Mu̱sa, kamwei̱ kʼEri̱ya.”
Pétẽró ní ꞌyozú Yẹ́sụ̃ ní kĩnĩ, “Ímbápi, ĩri múké ꞌbá ní adrizú nõgó, lẽ ꞌbâ ꞌbekí mõrõgó na, ãlu ni mí ní, ãlu ni Mósẽ ní, ãlu ni Ẽlíyã ní.”
Peetelo aamughila ati, “Mwegheesi̱ya, kyabaaye kilungi etu̱we twaba hani! Oleke tubakwelele bunumba busatu: kamui kaawe, kamui kaa Musa, na kamui kaa Eli̱ya.”
Peturu kowu Yesuni nowo, Isizi, ka mo’da awu onzo niki na’o. Awu kupanguye o’ba musa, lebu imi, lebu Museni, alara ko Eliyani.
Petero yagarukamu yagambira Yesu ati Rabi, kisemire itwe okuikara hanu; twombeke obuju busatu; akamu kawe, akndi ka Musa, nakandi ka Eriya.
Petero yeemao yaboobera Yesu ati, “Omwaami,
Ka gunene ci guwore; ento jo mogo gubedo ka kalo akala.
E ka ginene, girwo ire; ento jumoko cwinygi bedo jiji.
Nape kaanyunata nesi, kosodete kesi akimaa nesi; konye kobuonokisi ice.
Bwe baamulaba, ne bamusinza. Naye abamu ku bo ne babuusabuusa.
Munyo joneno go, jolamo go, kada nende joman kwoŋ jo oyido fodi joganagana.
Kugbo ko laga amedra lepe‚ ko druga ruguŋo ka i teminizo na lepe‚ ’bo ku’de kilo gbo ku teiliko mure.
Bamubonye baramupfukamira, ariko bamwe barashidikanya.
Kakame kinene kede, gin kiko wore, do jo mogo kikom gi oko bedo kede gungcuny.
Ka gin onene, oryebere piny i nyime, ento jo mogo okalo akala.
Ne ni bamubona, bamwisaaya, ne babaandi bamwikanakana.
Ani iŋolikinete ikes iŋes, kilipa neni keŋ, nai aya ŋice ŋulu aŋayaŋayato.
Haza ku baamureebire, baamuramya; kwonka abandi baabangaanisa.
Ni bamubona, nga bamujumirya aye abandi hu bo bamubuusabuusa.
Bwe baamubona, baamusinza aye abandi tibaakakasa.
Yi ka eri ndre ra, yi inzi eri; te ’ba azini a’ini ku.
Era owebamuboine, ni bamusinza, neye abamo kwibo ni bamubuusabuusa.
Nao walipomwona, walimsujudia; lakini baadhi yao walikuwa na mashaka.
When they saw him, they worshiped him, even though some of them doubted.
Kí mụ ĩꞌdi ndrelé ꞌbo ị̃nzị̃ kí ĩꞌdi, wó ꞌbá ãzí rĩ ãbã kí ĩꞌdi sĩ ãbã-ãbã.
B̯u̱baamu̱weeni̱, baamu̱ramya; bei̱tu̱ bandi baab̯ula kunanuka.
Kộpi kâ ĩri ndreé, kộpi ní ĩri ị̃njị̃zú, ꞌbo tã ꞌdĩri fi ụrụkọꞌbée drị̃gé ãluŋáni kuyé.
Ti̱ obu baamuboone, baamulami̱ya, bhaatu banji baaghuluka-ghu̱lu̱ki̱ya.
Nako kere ma kindori inira’o, kiingiri ini, inako ’bama eleseye kenedru ka odu kpikpi.
Obubamuboine bakamuramya, baitu abandi bakaguarukyagukya.
Mani nibamubona, bakwa aasi bamwiinamira; nae abaandi bali basisiiri neende ohukana-kana.
Ci Yecu owaco botgi ni, “Wuciti.” Gua woko ki i kom jo-nu ci gudonyo i i opego; cutcut lwak opego gutwarre ki ŋwec gularo piny i luŋ ci gupoto woko i nam, gumwony guto woko i pii.
Ewacu igi de kumae, Wucidhi. E giai woko, gimondo de i kul: man nen, udul bo konjri piny ku ka ma lung’ i nam, man githung’ i pi.
Kolimokini Yesu kesi, “Kolototo.” Kolomunete, Koikarete akilom opegei; atipet, kosodi esipan kere amotari eleliaarit akare, kolumete ka akipi.
Yesu n'agigamba nti: “Mugende.” Ne gibavaako, ne giyingira mu mbizzi. Eggana lyonna ne lifubutuka, ne liwanuka waggulu ku kagulungujjo k'olusozi, ne lyesuula mu nnyanja, embizzi zonna ne zifiira mu mazzi.
Yesu owaco rijo ni, “Kidhi win.” Gikenyo jowok to jodonjo i sidwol mbiji. Sidwol gibe oloro piny wok wi tendere to jomunyere i pi.
Lepe druga takindra ko adi‚ “Utita.” Kuwade ko druga lulupodru ku lubo i wuriyo kata yu‚ ’bo mongoyo na wuriyo kilona giri pu’dozi i du’budu’bu lo karelo‚ druga ku ’do’doro suburi kata yu‚ ko druga tatuwara i pio kata yu.
Arabasubiza ati “Nimugende.” Babavamo baragenda, bajya muri izo ngurube. Umugana wose wirukira ku gacuri, zisuka mu nyanja zipfira mu mazi.
En eko waco ne gi be, “Otunu.” Gin kiko wokun kiko ot donyo i kom ipegei. Esipan me ipegei lung oko dipere ringo piny lor ki wi emukura, kiko donyo i nam, gin dedede kiko mwony kiko to i pii.
En te kobbigi ni, “Wot wunu.” Gin te ya pikere iyi punni; lwak puno luŋ obelle i nwec i kor kidi, ote poto i nam, ote mwonyere oko i pii.
Naye Yezu wakilomela ari, “Tsya!” Nakyo kyarura mu basaani, kyafulumukha kyaweela mu mbiitsi, ni likana lyoosi lyarindimukha, lyaselengela ilumya, lyaweela mu nyaantsa, lyahelela mu meetsi.
Tolimok Yesu ikes tema, “Apesi!” Tolomut ŋipyan alokilyok a ŋul, tolomasi lopegei. Tosuro esipan a ŋipegei daadaŋ anakope toloma nanam, kitamat, totwaka.
Nawe abigira ati: Nimwirooko! Bityo bibarugaho, bitaaha omuri ezo mpunu. Ogwo mukumbi gwona guhiringitira aha nengo, gugwa omu nyanja gurohamamu.
Era nga Yesu ajiganya. Emisambwa ni jabaŋwaho, jatiina jingira mu mbiiji. Nga josijosi jifulumuha embiro jihirira jiŋwera mu nyanja jinywa etubbi nga jifa.
Yaagikoba ati: “Kale muje.” Agho gyabavaaku, gyaja mu mbiidhi. Ekighaso kyonakyona kyalindimukira ku kiyiriro embiidhi dhaagwa mu nhandha, dhaafiira mu maadhi.
Eri nga ’yo yi tia, Emi mu. Yi nga fu, ezo ma alia; te mi ndre, ezo o’biru dria nga ali rri, nzu oni gulukuru ma driarisi o’dezu miri ma alia, nga odra isi ra.
OYesu nʼagikoba ati, “Aale mwabe.” Kale ni gibazwaku, ni gingira omu mbiizi. Era ekiraalo kyonakyona ni kitantawuka okuzwa e ngulu oku mugingi, ni kiyoolookera omu nyanza, era gyonagyona ni gifeera omu maizi.
Akawaambia, Nendeni. Wakatoka, wakaingia katika nguruwe; na kumbe! Kundi lote wakateremka kwa kasi gengeni hadi baharini, wakafa maji.
“Go,” Jesus told them; so they left and went off into the pigs. The whole herd rushed down the side of the cliff into the lake and was drowned.
Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌbaní, “Ĩmụ.” Ãfũ kí dó mụlé filé ĩzõgó kí agâlé. Ĩzõgó ũꞌbí ꞌdĩ kpẹ̃ kí rị̃ cẹ̃lé ꞌbé ꞌbã ãngũ cị́kị́cị́kị́ ꞌdã gâ sĩ uꞌdelé ịmvụ́lé mĩrĩ agâlé ũdrãlé rá.
Mwomwo yaamiweera, “Gyende!” Mizumu myaru̱gi̱ri̱ mu bab̯wo badulu myeingira mu mpunu. Igana lyensei̱ lyaju̱mbu̱tu̱ki̱ri̱, lyasi̱ri̱mu̱ka niliraba ha rubamba lunyakubba lwesi̱mbi̱ri̱, zaagwa mwi̱taka, zaakwa.
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi mụkí!” Índrí ũnjí rĩ pi ní fũzú ãgõ ꞌdĩꞌbée rụ́ꞌbá gá sĩ, mụzú úfízú ĩgá rĩ pi agá, ĩgá rĩ pi ní njuzú mụzú ọ́ngụ́ sĩ ãngũ úlúpi úlúlũ rĩ gé ꞌdãá, kộpi ní uꞌdezú ũdrãzú yị̃ị́ bãlãlã rĩ agá ꞌdãá.
Yesu aaghila bi̱li̱mu̱ ebi ati, “Mughende!” Du̱mbi̱ bi̱li̱mu̱ ebi byalu̱ghamu basaasa aba, byaghenda mu mpunu esi. Ti̱ mpunu esi syona syali̱gi̱ta bwangu, syakota mu nanja, syona syatwi̱ki̱lamu.
Nako kowu iye nowo, Lobi. Nako kuvuri, kusuri mepiri kesu’o. Nako mepiri loki ngiira katari, ti’yari angu rengu ’oraru evi’du moliri kesu’o, nako ka’buri uwo’o.
Yagigambira ati Mugende. Yarugamu, negenda omu mpunu: dora, igana lyona lyajumbutuka okukonkomoka ekihanga omu nyanja, nirihwereke’ra omu maizi.
Yesu yaboola ati; “Muchie.” Mani kyaachia kyeengira mu mukaanda kw'embiichi okwo. Omukaanda okwo kwoosi kwabbabuluha embiro kweehubba mu nyaanja, kweebira kwaafwa.
Nen, tye dako mo ma labalo i gaŋ meno. Ka oŋeyo ni Yecu tye ka cam i ot pa Laparicayo, ci okelo adomo moo ma ŋwece kur.
Nen, dhaku nuti i adhurane ma won dubo; man kan eng’eyo nia ebedo dhu cam i ot pa Jafarisayo, ekelo cupa mi kidi ma ber ma ie ju mo,
Kotaun kang'olo ajii aberu na ajari ejaret loka adiakanar. Kopupuni nesi ebe enyemi Yesu ko otogo ka Efarisayot, kosodi nesi ayaun amot ileleba akinyet na ekukunyu
Mu kibuga ekyo mwalimu omukazi omwonoonyi. Omukazi oyo bwe yamanya nti Yesu atudde okulya mu nnyumba y'Omufarisaayo, n'aleeta eccupa erimu omuzigo oguwunya akawoowo,
dhako moro odonjo, m'onwaŋo odakana swa i tindi. Munyo go owinjo ni Yesu cemo i ot pa Jafarisayo no, obino gi cupa mo maŋwe kur,
’Bo ti derengi ne’de noka naga ku gbiyeri lorona i nu kezi de kata yu. Ku lepe naga adeni adi Yesu lu agbi’diki i nyosu kutu yu ku Farisayotalo kadi yu‚ lepe druga zondra wele na ŋmwa sisisi ina i ŋese nakpe kata.
Umugore wo muri uwo mudugudu wari umunyabyaha, amenya yuko arīra mu nzu y'uwo Mufarisayo, azana umukondo w'amavuta meza ameze nk'amadahano,
Oudo dako moro tie i bomba nono kame obedo ngadubo. Kakame ewinyo kede be Yesu oudo tie cam i ot me Ngaparisayo nono, eda eko ot kuno kede cupa mere me mo angwe kur.
Nen, rik tye dako moro ame abalo i paco-nono; ka oŋeo ni Yecu tye ka cem i ot Aparicayo, okelo adomo me moo a ŋwece kur,
Abawo umukhasi mutweela mu shiriimba isho uwaba wamenya mu bwonaki, n'amanya ari Yezu alikhuulya mu ntsu y'Omufarisaayo, wareela i kyupa iye bifura bibiwunya bulayi,
Ayai nen aberu ŋina ke etaun ŋina arae akasecan nooi. Ani iirari iŋes atemar imujete Yesu kaapei ka Eparisayot, tolot iŋes nen etiŋit ecupa ŋolo eleleba akimyet ŋina akukunyon.
Haija omukazi owaabaire ari mubi rurangaanwa omuri ekyo kirorero. Akaba yaahuriire ku Yesu ashutami aha byokurya omw'Omufarisaayo; yaija n'akacupa k'eibaare ry'omwengyengye, akarimu amajuta g'omugaju.
Mu hibuga omwo mwalimo omuhasi omuhosi wʼebibi owategera ati Yesu gaali ewʼomufalisaayo oyo, ngʼatiina nʼecupa erimo amafuta amalaŋi agaŋunya ahaloosa,
Mu kibuga omwo, mwalimu omukazi omwonooni, era bwe yamanha nga Yesu ali ku kiiwulo mu ndhu ey'Omufarisaayo, yaidha n'akadoome ak'obuwoowo.
Te mi ndre, oku onziri indi aku nde ma alia; eri ka ni ra kini eri ri nyaka tia ’ba Farisaini ma joa, eri eji odu aji be arikariru lu’bu emveru ma alia,
Omu kibuga ekyo mwabbairemu omukali akola ebibbibibbi. Kale oweyamanyicirye ati oYesu ali kulya omu nyumba yʼoMufalisaayo, nʼatwala ecupa erimu okalifuwa owʼakaloosa,
Na tazama, mwanamke mmoja wa mji ule, aliyekuwa mwenye dhambi, alipopata habari ya kuwa ameketi chakulani katika nyumba ya yule Farisayo, alileta chupa ya marimari yenye marhamu.
In that town was a woman who lived a sinful life. She heard that Jesus was eating in the Pharisee's house, so she brought an alabaster jar full of perfume
Ũkú ãzí ãwụ́ la táwụ̃nị̃ ꞌdã agá ꞌdãá cí. Ĩꞌdi mụ arelé la Yẹ́sụ̃ la íná na Sị̃mọ́nị̃ Fãrĩsáyĩ rú rĩ drị́ jó agá, aꞌdụ́ cụ́pã ãdu ngụ̃lépi vĩrĩ ãjẹ̃ nalépi ãmbógó la trũ afíjó jó agá ꞌdõlé.
Mu rub̯uga lu̱lwo, haalingimwo mu̱kali̱ mubiibi. Yogwo mu̱kali̱ b̯u̱yaakyetegeri̱i̱ze nti Yesu̱ alimukudya mu nnyu̱mba gya Mufalisaayo, yaaleeti̱ri̱ cu̱pa gya maku̱ta gaku̱wu̱nya kurungi.
Ũkú ãzi ũnjĩkãnyã be ni kụ̃rụ́ ꞌdãri agá, ũkú rĩ kã yịị́ kínĩ, Yẹ́sụ̃ ri ínyá nya Fãrụ́sị̃gú rĩ vé ãngá ꞌdãáꞌdã, ĩri ní ũdu ãjẽ be ãmbúgú ni íjị́zú mãlãngĩ agá,
Mukali̱ omui mu̱si̱i̱si̱ akaba ali mu tau̱ni̱ eghi, obu aaghu̱u̱ye ngoku Yesu ali mu ka ya Mufali̱saayo oghu, aasa na cu̱pa esemeeye, elimu bigita bisasi̱ye.
Lindo’di indi ka ama ndo’o ma ini meruzi, nako kere ma koto yango Yesu konzo ka monyo tu’o Farisayo esu rikera’o, kamba udu koyi kununi ma niri meze logora kesu’o, udu tagiri mo’darani,
Kandi dora, omukazi akabali ha rubuga, omusisi; obuyamanyire aikalire ha byokulya omu nju Yomufalisayo, yaleta ihembe eryamagita gobwotere,
Mani bone, omuhasi wuundi owomu siko sihuluundu esyo, owali omuhola-mbi, yawulira ati Yesu ali ohulya mu nyuumba y'Omufarisaayo oyo, yeecha yaleeta echupa y'amafuta k'esing'aari siingi muno,
wek cwinygi obed tek, dok wek guribbe kacel i mar. Dok amito gubed macalo lulonyo pi lok ma odonyo matut i cwinygi, mumiyo guniaŋ maber, dok bene guŋeyo muŋ pa Lubaŋa ma en Kricito kikome.
kara adundegi jukre, gi ju ma juribogi karacelo i mer, man ni lonyo ceke mi kwiocwiny ma pong’ mi ng’eyong’ec, kara ging’ei giramung’a pa Mungu, ma Kristu,
Esomae eong' nu tetere edumunete kesi atitinyu naka etau bobo tetere imorikikinosi kesi nenipe kotoma amina, ka adumun abara kere naka amuno kere na eyauni akijene naka abeite. Kokipone kalo, ejenunete kesi nu igwait Akuju, Kristo elope.
Ekyo nkikola, emitima gyabwe giryoke gisanyuke, nga bassa kimu mu kwagalana, bategeerere ddala era bamanyire ddala ekyama kya Katonda. Ekyama ekyo ye Kristo.
Atimo ameno ŋey miseni wopoŋ i cuny jo aka ŋey jowobedi kanyacel i mar to jolimo silwany ma niaŋ wac kicutho. Meno aka jobino ŋeyo nyaliŋliŋ pa Were, m'obedo Kristo won gipi.
Na kondra de ma na ru’i teiliko kasu kilo‚ ti ta atomora kugele ku nyadruna, ma ta ku rumbini tokorine na ŋiyu ku dena na kuliata girina‚ ma ta ku dendri kulia ti Ŋun naga na mumuyi mumuyi kine. Kulia ŋani kine a Kristo lepe.
kugira ngo imitima yabo ihumurizwe, ubwo bafatanirije hamwe mu rukundo ngo bahabwe ubutunzi bwose bwo kumenya neza mu mitima yabo, bamenye ubwiru bw'Imana ari bwo Kristo.
Atimo kaman pi mino gi tekcuny, kede pi mino gi ribere karacel i amara di kiko bino udo abar dedede me niang kede ngec me gi komungere ka Rubanga, kame obedo Kirisito.
Atimo amannono me cunygi bed tek dok wek gin onotte karacel i mar. Amito gin bed acalo olonyo pi kop ame odonyo atut i cunygi, omio gin oniaŋ aber, daŋ gin oŋeo muŋ Obaŋa ame en Kricito ikome,
Shitsiililwa shase shili ndi bawandalasibwe mu mwoyo, babe mu butweela, mu khukanana, nio akile babe ni buyiindifu mu khumanya bulayi shimoonyo sha Wele, sheesi abimbula, nga nisho Kristu.
Etiyae ayoŋ ŋun, ikotere kimukekiniata iyes alotai kus ka kimorikinos anamina; ido nai toryamut ebari daadaŋ ŋolo eyauni ayenut ka toyenut ejok ŋakiro ŋuna imunono ŋuna ka Akuj, ŋuna erae Kristo elope.
Ekyo ninkikora ngu emitima yaabo ebone kugumibwa, bakwatanisiize omuri rukundo, baheebwe obutungi bw'okwetegyerereza kimwe n'okumanya eibanga rya Ruhanga, niwe Kristo.
Ehigendererwa hyange, nenda hu bagobosamo amaani era mube mu bulala mu hwendana ko mufaanihisye erala mu wiijufu ngʼolu Kurisito njʼehyama hya Hatonda.
Kino nkikola bairemu amaani mu myoyo gyaibwe era babe mu kugonzania, bamanhire irala era bategeerere irala ekyama kya Katonda. Ekyama ekyo nga ni Kurisito.
Yi ma omi yi asi ani yini ovuria ecizaru tualu leta avasirisi, yi ma isu lonyi e’yo vaza asi adarusirini dria, yi ma ni ani e’yo vale ku zizaru Munguniri, ’di Kristo’i.
Ekyo nkikola, kaisi emyoyo gyabwe nʼegyanywe gisangaale, nga mubba kimo omu kutakangana, era nti abantu bonabona basune enkabi mu bwizulye era bamanyire nakimo ekyama kya Kibbumba. Ekyama ekyo nga niiye oKurisito.
ili wafarijiwe mioyo yao, wakiunganishwa katika upendo, wakapate utajiri wote wa kufahamu kwa hakika, wapate kujua kabisa siri ya Mungu, yaani, Kristo;
I do this in order that they may be filled with courage and may be drawn together in love, and so have the full wealth of assurance which true understanding brings. In this way they will know God's secret, which is Christ himself.
Ma ị́jọ́ kî nga ũkpó sĩ íni la ĩminí ũkpõ fẽjó úríndí agá, ĩmi sĩ ĩmi lẽ ĩmi drĩdríŋĩ gá ị̃dị́-ị̃dị́, ãzíla gẹ̃rị̃ ꞌdĩ sĩ ĩmi dó sĩ ĩmi icí ꞌbá ãlu rú. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩmi dó sĩ adru ãyĩkõ ãmbógó la sĩ, ãzíla ásị́ ãlu sĩ nị̃jó la rá ị́jọ́ Ãdróŋá ãni zị̃lé zị̃-zị̃ ꞌdĩ ĩꞌdi ị́jọ́ mgbã la ꞌdĩ Kúrísĩtõ ꞌi.
Nkukora kiki, aleke mitima myenyu̱ na myab̯u mi̱i̱rwemwo maani, aleke nywenseenya nabo, mwendyengene hoi̱ kibahe kubba muntu omwei̱. Bi̱byo bi̱kwi̱za kubaha mi̱gi̱sa myensei̱ miruga mu kwetegerereza ki̱mwei̱ bigambu bya Ruhanga, aleke mwege b̯ukwenda b̯wa nsita b̯uruga hali Ruhanga, kwokwo kwega Ku̱ri̱si̱to.
Tã ã pá mávé ãmbúgú rĩ, ma ri ꞌbá rĩ pi ẽ ẹ́sị́ ímbá, ãzini kộpi úmú, kộpi ã lẽkí rí ĩ lẽlẽ, kộpi ã nị̃kí rí tã Múngú vé ándúrú ĩ ní ũzụ̃ụ́ kuú mũdũmũdũ rú rĩ ámá bẽnĩ. Tã Múngú vé ándúrú ĩri ní ũzụ̃ụ́ kuú mũdũmũdũ rú rĩ, tã rĩ Kúrísítõ ꞌi.
Nkwete kutalibana ntiyo niikuwo enu̱we bahi̱ki̱li̱ja boona eghi mugubhe kuguma mitima, kandi mube mu bumui haabwa kukundangana, niikuwo mube na mu̱gi̱sa ghwa kumanya kwonini butumuwa bwa Luhanga kandi nsi̱ta eghi eli mu butumuwa bwa Luhanga eghi oolekeeye mu Ki̱li̱si̱to.
nowora iye kenedruni uzari ma iyeri kindiri niki kerelebu’o mawuriki, nako iyeri onzo lonyi ngiiraki ma konga mana mundera bura, nowora iyeri e’di mikovi Tunduru rikerani oto, ma ini Kristoni.
nge omu mubiri: bahumuzibwe amtima yabu, bateranizibwe hamu omu kugonzangana, nohika hali obuguda bwona obwokwetegereza okuhikire,okumanyira kimu ekyensita kya
hu bulaanu emyooyo kyaabwe kinyale ohwomiisibwa koti lu bediira alala mu huheerana, ohunyala ohunyoola engaanga yoosi eyohumanya hweene neende ohumanya esyaama sya Nasaae esya Kristo,
“Gaŋ mene ma onoŋo yam rom ki gaŋ man madit-ti?”
man gikok ka gineno yiro mi wang’ m’ewang’ ko, giwacu kumae, Adhura ma nedi ma calu thwon adhura maeni?
kosodete adelor ape anyunata kesi apuru elomuni kotoma akimi kana adauni nesi. “Mam pelem kejaikina ere ece lokapolon kwape kalo, kalo epolo!”
bwe baalaba omukka gwakyo nga kiggya, ne baleekaana nga bagamba nti: “Tewabangawo kibuga ekyenkana kino obunene!”
to joywak kareno joneno yiro ma wok i waŋ pere ka jowaco ni, “Tindi mene man m'onwaŋo nyalo rom gi tindi madwoŋ me?”
ko ilaiza ma ko medrini kopure na tonokani lepena adi‚ “Kezi naga ŋa na gbo’da be ina kezi naga a druma dena ya?”
kandi bakireba umwotsi wo gutwikwa kwawo bavuga amajwi arenga bati “Ni mudugudu ki uhwanye n'uriya mudugudu ukomeye?”
Kakame kineno kede yiro me wang mere di tie duny, kiko kok di kiwaco be, “Bomba mene en kame oudo cal bala bomba adwong noni?”
te wo ka gin oneno tye awan kun yito mere aduny, kun okobo ni, “Boma me ne a rik cal i boma man adwoŋ-ŋi?”
Ni babona lisuusi lilituukha khukhwaama khu mulilo kukwoosha shiriimba, bakukuulila angaaki nga baloma bari, “Shiriimba shiina shishinyala shalekhaasibwa khu shiriimba shikhulu shino?”
kikalout eanyuwarete apuru ŋina ka arira a ŋina anomiyari iŋes temasi, “Emam etaun ece ŋolo ekoni etaun ŋolo apolon nooi lo ŋinapei koloŋ!”
Ebyo harabaireho orurembo orurikushusha nk'orurembo oru orukuru?
Ni banahabone eriisi ko ni liduunya banahalome baati, ‘Dala hu hyalo hwali hubaayeho ehibuga ehyegingihiriri hya Bbabbulooni?’ ”
Bwe balibona omwosi ng'ali kuya baliwowoigana bati: “Ghaali ghabaireghooku ekibuga ekikologho ng'oti ni kino.”
yi nga otre uru yini aci eri vezuri ma acika ndrelerisi, kini, Aku i sipi aku amboru ’dirileri ngori ya?
Owebalibona omwosi gwakyo nga kiya, balyaminkirira nga bakoba bati, “Tiwabbangawo ekibuga ekyagaagana kinu obunene!”
wakalia sana, walipouona moshi wa kuungua kwake, wakisema, Ni mji upi ulio kama mji huu mkubwa!
and cried out as they saw the smoke from the flames that consumed her: “There never has been another city like this great city!”
za kí ụ́ꞌdụ́kọ́ ụrụgá sĩ ĩꞌbã kí ãcíkã ãcí ĩꞌdi ivéjó rĩ ndre agá jọ kí, ‘Táwụ̃nị̃ ru ajílépi táwụ̃nị̃ ãmbógó ꞌdõ be rĩ íngõ ꞌi yã?’
Beemereeri̱ hadei, nibakuwona rub̯uga lu̱lwo nilukuhya, baalira nibakoba yati, ‘Kuruga kadei na kadei, tihakabbangaho rub̯uga lu̱nyaku̱ku̱ma nka rub̯uga lwa Bbabbu̱looni̱!’
Kộpi kádõ ímụ́ ãcígã kụ̃rụ́ Bãbẽlónã vé rĩ ní vezú rĩ ndreé, kộpi útré ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá, kộpi ꞌyo, “Kụ̃rụ́ ãzi nyo kụ̃rụ́ ãmbúgú ꞌdĩri ndẽépi ni anigé?”
“Ni kibugha ki ekyabaagha kyengaane na kibugha kikulu eki?”
Ama maka i’dara ma konzo ka’di ama maka narawo?
nibami'ra obubarozire omuika ogwokuhyakwe, nibagamba ngu Rubuga ki orurukusisana nkorubuga orukuru?
mani baamala baalira lukali koti lu babona omwoosi kutula hu muliro kweereba nikweemuhuunya bati: “Haba siyibechaangahoo esiko sihunuufu siti!”
Man omiyo i kom laco acel, ma yam rom ki ŋat muto, oa iye lwak likwayo mapol ata calo lakalatwe me polo, ki dok calo kweyo me dog nam ma kwanone loyo dano woko-ni.
kum kumeno bende udul ma welne calu cero m’i polo, man calu kwio ma dhu nam, ma kwandre ngo, uai ba ng’atu acel man en de e calu avu.
Alomun kamaka Aburaam, etwan epe lo, lo asiit bala etwanit nes alomunata itung'a lu ipuaka kwape ka akanyere kanu ejaasi kuju ka asing'e na ejii akare.
N'olwekyo omuntu oyo omu Aburahamu, newaakubadde yali ng'afudde, yasibukamu abazzukulu bangi ng'emmunyeenye ez'oku ggulu, era ng'omusenyu oguli ku lubalama lw'ennyanja, ogutabalika.
Kada go oyido cale p'otho, wok kwoŋ ŋat'acel me nyithindho onywole mathoth paka micalin ma polo, mathoth paka nyingi kwoyo ma dho nam.
Kuwade ŋiyu ku ŋutu gele laga nyoga ku tuwalo, ŋutulu rodri ayuŋele be naga ma kasiri ti ’diko kilo gbo’dini rodrina, be konye ti kuzo naga suburi i kutu yu kine ani kena ina.
Ni na cyo cyatumye umuntu umwe (kandi uwo yari ameze nk'intumbi), akomokwaho n'abangana n'inyenyeri zo ku ijuru kuba benshi, kandi bangana n'umusenyi uri mu kibaya cy'inyanja utabarika.
Pi mano, kibut dano acel, dano kame oudo rom aroma bala ngat kotieko to, ikwae owok kibute kame tot bala acerin me malo kede bala asinge kalikame marere me dog nam.
Man omio I kom ico acel a rik rom aroma i ŋat oto, oya iye lwak ikwae apol ata acalo acer me polo, kede acalo kwoyo me dog nam ame kwano loo jo.
Nashiryo khukhwaama mu Ibulayimu abe ikhaba nga ali ambi khuufwa, mu niye mwamamo lisaaye likali busa babaali nga tsinieniesi tse mwikulu, lundi nga kumuyekhe kukuuli khu ndulo khwe nyaantsa kukukhabalikha ta.
Tari daŋ apaki ŋina atakania iŋes esibit aris kesalu, abu touru ŋidwe ŋulu alalak ikwa ŋikacer alokidiama ka etya asinyon ŋina ka anam, ŋina nyimarun.
N'ahabw'ekyo ogwo muntu omwe Aburahamu, nobu yaabaire ari aha ncwamba za rufu, akakomookwamu abaijukuru baingi nk'enyonyoozi z'omu iguru, kandi bari nk'omusheenyi gw'aha rubaju rw'enyanja, ogutarikubaasa kubarwa.
Olwʼehyo, wayire Yibbulayimu gaali asahuluŋire nʼatasobola husaala, gasaala era gaŋwamo olwebe lwʼabejuhulu abaali abangi hyʼemunyeenye hwigulu, nʼomujehe hwigenya lyʼenyanja.
Kale waire Aburahamu yali omukaire awoireyo, yavaamu abaidhukulu kamaala inho ng'oti n'emuunienie edh'oku igulu era ng'oti musenho ogw'oku mbali okw'enhandha ogutabalika.
E’yo ’dirisi enga­zu agupi alu ovupi ekile ’ba drapi ’borileri ma alia, a’bianzi ezu karakarau ekile ’bi’bio ’bua ’diyile, azini ekile cinya miri tiarile lakokoru.
Nʼolwekyo omuntu oyo omoiza oIbbulaimu, newankubbaire nga yabbaire muntu akairiire eino nga takaali ayezya okubyala, yazwiremu abaizukulu bangi ino ooti nkota, era ooti nsenye egitabalika egiri oku mbale mbale kwʼenyanza.
Na kwa ajili ya hayo wakazaliwa na mtu mmoja, naye alikuwa kama mfu, watu wengi kama nyota za mbinguni wingi wao, na kama mchanga ulio ufuoni, usioweza kuhesabika.
Though Abraham was practically dead, from this one man came as many descendants as there are stars in the sky, as many as the numberless grains of sand on the seashore.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, angájó ꞌbá ãlu ꞌdĩ rụ̂ sĩ ꞌbá drãlépi rá rĩ áni tí drị̃lẹ́ ãfũ kí ĩꞌdi rụ̂ sĩ wẽwẽ rú cécé lẽlẽgó ꞌbụ̃ gá ꞌdĩ kí áni ãzíla cécé cínákí kãlãfe lãlé ku mĩrĩ tị gá rĩ áni.
Nahab̯waki̱kyo, kuruga mu yogwo mudulu omwei̱ I̱bbu̱rahi̱mu̱, munyakubba atali na maani gaakubyala, haaru̱gi̱ri̱mwo bantu banene hoi̱ bakwijanjana nzota za mu mwanya, kandi bali nka musinyi gutabalwa gwa ha mutanda.
Ãbũrámã ní dẽé ícá ãrãkã rú gí rĩ sĩ, ĩrivé sâ kõdô mvá tịzú rĩ aga gí, ꞌbo ꞌbá ãlu ꞌdĩri tị anji ízú kárákará sụ̃ línyã ꞌbụ̃ gé rĩ tị́nị, ĩrivé anji rĩ pi ízúkí sụ̃ cínyáfã yị̃ị́ gãrã gá rĩ tị́nị, ícókí lãá bã ku.
Ti̱ ku̱lu̱gha mu muntu omui Ebbulahi̱mu̱ oghu, nankabha naabaagha nga muntu aku̱u̱ye haabwa kukaakula, aafooka taata wa gbadha-gbadha ya bantu abali nga nsooli̱ya syʼomu mwanya kandi nga musene ghwa ki̱si̱yo kya nanja oghu muntu ataakugubha kubala.
Inda nowora esu lebu mbeki ’bamari loki kodruri ma iyeri mvoli ka abongo li’bili’bi leru ’orayerawo, nako abongo sinya ma moliri tu ’orawo, ma kolari ’ba.
kandi habwa kinu hakazarwa okuruga omu muntu omu, kandi ogu akabali nkafire, abaijukuru baingi, nkenyunyuzi ezahaiguru okuziri nyingi, kandi nkomusenyi oguli ha musa gwenyanja ogutarukubarwa.
Kata neende Abburahamu yali naali koti omuundu wamala ohufwa, nae ohutula mu muundu mulala wuno, abaana abaangi beebulwa abali koti eng'ining'ini cho Muukulu, oba koti omusenye kwohu nyaanja.
Lurema, ka Lubaŋa doŋ omarowa kit man, wan bene myero wamarre kekenwa.
Jumer, tek Mungu maruwa kumeno, maku wan bende wamara.
Luminan, keminat cut Akuju oni ekipone lo, itemokina oni de amina luce.
Abaagalwa, nga Katonda bwe yatwagala, naffe tuteekwa okwagalana.
Jowotan m'amaro, k'inen me a paka Were omaro wan, meno wabende waripo marok.
Ŋutulu laga ma na nyadri kilo‚ kugbo Ŋun laga anyari yi de‚ a na’bu ti yi nyare nya ’beri kaya dridriŋini.
Bakundwa, ubwo Imana yadukunze ityo, natwe dukwiriye gukundana.
Jo na kame amaro, bala kame Rubanga omaro wa kede kitek, wada poore omarerenu kenwa kenwa.
Owotena, ka Obaŋa omarowa kite man, wan daŋ myero omarre wunu kenwa kenwa.
Be buulebe bakanwa, Wele nga n'akhukana ifwe aryo, nafwe khwakha khukanane fwenyene na fwenyene.
Ŋikaakonei ŋuluminan, ikwaŋina abunio Akuj ikiminakinia iwon ikoŋina, itemokino iwon daŋ ominin make.
Baana bangye abakundwa, Ruhanga ku araabe yaatukunzire atyo, naitwe tushemereire kukundana.
Bameeri bange abahoda, ngʼolu Hatonda gatwenda ohwaga aŋo, hwesi hwendanenga.
Bakagwa, oba nga Katonda yatugonza obwaga agho, ife twena tuteekwa okugonzania.
’Ba mani lele ’diyi, Mu­ngu ka amale ’dini, onyiru ama ma le ama ’dinile indi.
Kale bainange abatake, ngʼoKibbumba oweyatutakire atyo, na iswe swena tuteekwa okutakangananga.
Wapenzi ikiwa Mungu alitupenda sisi hivi, imetupasa na sisi kupendana.
Dear friends, if this is how God loved us, then we should love one another.
Mâ wọ̃rị́ka mání lẽlé ambamba ꞌdĩ, Ãdróŋá drĩ dó ãma lẽ káyĩ ꞌdĩ ꞌbã áni, lẽ dó ãlẽ kí ãma lẽlẽ.
Banywani bange, Ruhanga amaari̱ ku̱twendya hoi̱ yatyo, twedede tukusemeera kwendyangananga.
Ĩmi mávé ũndĩ má ní lẽélẽ rĩ pi, sụ̃ Múngú ní ꞌbâ lẽélẽ rĩ tị́nị, lẽ ꞌbâ lẽkí ꞌbâ lẽlẽ.
Aba nku̱ndi̱ye, ngoku Luhanga aatu̱ku̱ndi̱ye atiyo, naatu tubhonganuuwe kukundangana.
’Bama ma mawura, inda Tunduru kawu awu newo, kile awu ’dinu awu awuri awu kongbo’o.
Abanyakugonzebwa, Ruhanga obwaraba yatugondeze ati naitwe kituhikilire okugonzangana.
Basyaange baheerwa, nisiri siti Nasaae yatuheera atyo, mani fwesi huhoyere ohuheerana.
Wumot jo pa Lubaŋa ducu i Kricito Yecu. Utmega ma gitye kacel kweda kany bene gumotowu.
Wumoth jumaleng’ ceke kubang’gi kubang’gi ma gini i Kristu Yesu. Umego ma wabedo wakugi de gimothowu.
Emalan namaka itung'a ka Akuju kere kalu ejaasi toma ka Yesu Kristo. Kimalato osi ikanacan ka akanacan lu ejaasi ne ka eong'.
Mulamuse abantu ba Katonda bonna abakkiriza Kristo Yesu. Baganda baffe abali nange babalamusizza.
Mothi ran ji pa Were je ma jonitie i Kristo Yesu. Wutmera gi nyimera ma jonitie ka kodan jom'otho win.
Rometa roma ku ŋutu ti Ŋun kilo giri ku Kristo Yesu katani. Luŋaseri laga kasi na kugele kilo aroma ku ta.
Nimuntahirize abera bose bari muri Kristo Yesu. Bene Data turi kumwe barabatashya.
Motanu jokacil dedede i Kirisito Yesu. Imiegu kede amiegu kame tie keda moto wu.
Mot wunu jo Obaŋa luŋ i Kricito Yecu. Omegowa a tye karacel keda daŋ omotowu.
Ni musheese bakhosefu ba Wele boosi mu Kristu Yezu. Balebe babaali ni nase babasheesele.
Kimalata ŋituŋa ŋulu ka Akuj daadaŋ alotooma Yesu Kristo. Ikimalaete iyes ŋikaitotoi ŋulu ikirukit ka ayoŋ a ne.
Mundamukize abarikwera boona aba Kristo Yesu. Abanyaruganda abari hamwe naanye nibabaramutsya.
Muheese abagwalaafu bosibosi. Abʼeno babahehiseeho.
Mulamuse buli mutuukirivu mu Kurisito Yesu. Aboluganda abali ghano ninze babalamwisa.
Emi zi ’ba alatararu Kristo Yesu ma alia ’diyi dria alu alu ci ci, Adripi ovupi ma be ’diyi zi emi ci ci.
Munsugirirye abatuukirirye bonabona omu Kurisito Yesu. Era nʼaboluganda abali na nze eenu babasugiirye.
Mnisalimie kila mtakatifu katika Kristo Yesu. Ndugu walio pamoja nami wanawasalimu.
Greetings to each one of God's people who belong to Christ Jesus. The believers here with me send you their greetings.
Ĩzị mání ꞌbá ãlá ãꞌị̃táŋá agá Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ agá ꞌdĩ kí pírí cící. Má ádrị́pịka ãzíla má ámvọ́pịka ãꞌị̃táŋá agá má be ꞌdộ rĩ zị kí ĩmi rá.
Mu̱ndamu̱ki̱i̱rye bantu ba Ruhanga bensei̱ bab̯wo beikiririza mu Yesu̱, Mutongoole wa Ruhanga. Kandi beikiriza bei̱ra bange bab̯wo bampeereza nabo babaramu̱ki̱i̱rye.
Ĩmi sẽkí mõdó ꞌbá Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ní. ꞌBá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí adriꞌbá má be trụ́ nõꞌbée, sẽkí kpá ĩmi ní mõdó.
Ni̱nkeeli̱ya eghi bantu baa Luhanga boona abahi̱ki̱li̱i̱je Ki̱li̱si̱to Yesu. Bahi̱ki̱li̱ja baanakyanje aba ndi nabo eni mbabakeeli̱ya dhee.
Loko mado ’bama Tunduru rikeraye kakpa ma iye Kristo Yesu rikeraye. Edruko ma monzo iyeki nikeraye kokori mado ami.
Mubaramukye omu omu abarukwera bona omu Kristo Yesu. Bene baitu abali hamu nanyowe babaramukize.
Heesa buli mwoolerefu mu Kristo Yesu. Abasyeefwe bali naange babaheesa.
En obino tugi, ento jone pe gujole.
Ebino ba pare ma dhe, man ju ma gi pare ma dhene re gijole ngo.
Kobuni nesi otung'a keng' kelope, konye mam itung'a keng' kelope akidiaun nesi.
Yajja mu nsi ye, abantu be ne batamwaniriza.
Go obino i piny pere won, to ji pere jok'ojolo go.
Lepe pondra kanye kani, ’bo ŋutu ti lepe kilo aku ru lepe.
Yaje mu bye, ariko abe ntibamwemera.
En oudo ebino ture kikokome, do jo mege likame oko game.
Rik en obino i pa co mere, jo mere mom ogame.
Ilomo yeetsa mu baandu baayo babeene, ne babaandu beewe balekha khumwakaanila ta.
Abu iŋes bu lore keŋ, nai apotu ŋituŋa keŋ nyijaut iŋes.
Akaija owe, haza abe tibaamwakiira.
Gaaja mu hyalo hihye aye abaatu babe abeene nʼabeene sibamusangaalira.
Yaidha mu babe, aye abantu be beene baaloba okumusangaalira.
Eri emu afa ini vu, te ’ba erini ’diyi a’ini eri wa’diru ku.
Kale iye yaizire oku kyalokye, neye ibo abantube abananyerenyeere tibamwanirizire.
Alikuja kwake, wala walio wake hawakumpokea.
He came to his own country, but his own people did not receive him.
Amụ́ ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã sụ́rụ́ ru rĩ ꞌba rụ́, gã kí ĩꞌdi ãꞌị̃lé úmgbé.
Yei̱zi̱ri̱ mu bantu beihanga lyamwe, bei̱tu̱ bakukira b̯unene muli bo batakamutangiire.
Ụ́ꞌdụ́kọ́ rĩ ímụ́ nyọ̃ọ́kụ́ drị̃gé nõgó, ꞌbo ẹ́ꞌdị́páa Yãhụ́dị̃ rĩ pi ẹ́ꞌyị́kí ĩri kuyé.
Nankabha naasi̱ye mu bantu be boonini, banamu̱nji̱ mu bantu be aba bakamubhenga.
Kesu nirike munderari bu, nako ’bama munde nirikeraye kari ini ke’i ’ba.
Akaija hali ebye kandi abakaba bali be batamuikirize.
Yeecha mu syaalo syae syeene, nae abaandu bae beene haba sibamwaakaanira daawe.
Pi meno Yecu pe dok obedo ka wot ka maleŋ i kin Lujudaya, ento oa ki kunnu, ocito i lobo ma cok ki tim, i gaŋ ma gilwoŋo Epraim; obedo kunnu ki lupwonnyene.
Ka kumeno Yesu wotho kele kendo ngo kind Juyahudi, ento eai keca ecidho i ng’om ma ceng’ni yamba, i adhura ma julwong’o Efraim; erio de kakeca giku julub.
Kanuka ng'unu amam bobo Yesu abu kitoloto alosite ko Yaudin, konye abu nesi koika alaro na edunyasi ka moding', otaun lo anyarite Efraim, ka akideun nesi kang'ina nepepe ka ikesisiak keng'.
N'olwekyo Yesu n'atatambula mu Buyudaaya mu lwatu, wabula n'avaayo, n'alaga mu kifo ekiriraanye eddungu, mu kibuga ekiyitibwa Efurayimu, n'abeera eyo n'abayigirizwa.
Riameno Yesu k'owotho kamaler kendo i Yuda, to oeye to kidho kamoro macegin gi thim, i tindi m'ilwoŋo ni Efrayim. Kenyo ama go obed'iye gi jofonjirok pere.
Kuwade Yesu aku woro gboŋa ku Yahudi kilo i dridriŋi yu ’do, ’bo lepe druga ŋiyoro yu de, druga tu i ka naga a diŋo nu i nyoga yu, i kezi na luŋu a Ehraima nu, lepe druga saka yu de kasi lotodiniki kanye kilo.
Nuko Yesu ntiyaba akigenda mu Bayuda ku mugaragaro, ahubwo avayo ajya mu gihugu kiri bugufi bw'ubutayu mu mudugudu witwa Efurayimu, agumanayo n'abigishwa be.
Pi mano, Yesu likame oko meede ot i kakaler i dier Iyudayan, do en eyai eko ot i adul moro kame bin iyapiyapi kede tim, i bomba kame kolwongo be Epuraimu, kakame en eko bedo iye kede josiao mege.
Pi mannono, te miyo Yecu mom dok woto kannaler i akina Ojudaya, ento te ya oko i kuno, te wot i lobo ame ceggi kede tim, i paco a nyiŋe Epraim; obedo kuno kede jo mere a lube.
Nashiryo ni khukhwamila awo, Yezu walekha khukalakaalila lundi abulafu mu Bayudaaya ta. Warurayo watsya mu shifwo shishiili ambi ni kumubiimbi, mu shiriimba shishilaangibwa shiri Efurayimu. Wamenya ibweene iyo atweela ni baleekelwa beewe.
Aŋun, nyitor nabo Yesu nakwap a Ŋiyudayan ileere, nai tolot nakwap ŋina aapi analoŋisat, lotaun ŋolo anyaritae Epuraim, kiboiyoto ka ŋikeekasyomak aina.
Yesu nawe nikwo kurereerera aho kugyenda butunu omu Bayudaaya; akaruga omu kyanga ekyo, akaza omu kirorero ekirikwetwa Efuraimu, omu nsi erikwatana n'eihamba; akagumayo n'abatendekwa be.
Olwʼehyo Yesu galeheraŋo ohugendanga lubona mu Bayudaaya. Ngʼaŋwayo atiina mu haalo ohulirihana olulafu, mu hitahere ehi balanga baati Efulayimu, eyi gaali nʼabeegi babe.
Kale ni Yesu yaalekera okweyaliza mu Bayudaaya, aye yaava agho yaaja mu kiketezo ekiri okumpi n'eirungu mu kibuga ekyetebwa Efuraimu, yaaba eyo n'Abeegeresebwa be.
E’yo ’disi Yesu acini mgboru ’ba Yahudini ma eselia dika ku; te eri nga ’daarisi fu mu angu roko ageiaria, kpere aku omvele Efiraimu­’iria; eri ovu ’daa ’ba erini imbale ’diyi be.
Nʼolwekyo oYesu nʼalekeraawo okutambulira omu Bayudaaya omu lwatu. Neye nʼazwayo, nʼayaba mu kifo ekiriraine ekitera oku kyalo ekibeeta Efulaimu, nʼabba eeyo nʼabeegibe.
Kwa hiyo Yesu hakutembea tena kwa wazi katikati ya Wayahudi; bali alitoka huko, akaenda mahali karibu na jangwa, mpaka mji uitwao Efraimu; akakaa huko pamoja na wanafunzi wake.
So Jesus did not travel openly in Judea, but left and went to a place near the desert, to a town named Ephraim, where he stayed with the disciples.
Ị́jọ́ itúlé Yẹ́sụ̃ ụrụꞌbá gá ꞌdĩ sĩ, Yẹ́sụ̃ aꞌbe acị́ŋá tọndọlọ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú rĩ kí drĩdríŋĩ gá Yụ̃dị́yã gá rĩ rá. Ko dó drị̃ mụlé táwụ̃nị̃ Ịfụrayị́mụ̃ gá ꞌdĩ ãni rú ãngũ kõtórõ rú rĩ gá, ãzíla ri kí dó uꞌálé ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ abe ꞌdãá.
Nahab̯waki̱kyo Yesu̱ atakei̱re kulibatalibata hasyanu̱ mu Bayudaaya. Bei̱tu̱ kintu ki̱yaakoori̱, yeetegwi̱ri̱ yaagyenda mu kyaru kibeeta Efu̱rai̱mu̱ kinyakubba heehi̱ neirungu; ku̱kwo hooho yei̱ceeri̱ na beegeseb̯wa baamwe.
Kúru Yẹ́sụ̃ gõ rií ẹ́cị́ Yãhụ́dị̃ rĩ pi ãsámvú gé sĩ andrekelemgbe kuyé, fũ Yẹ̃rụ́sãlémã agásĩ, ꞌde mụụ́ adrií ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi be ĩnyiŋá ãngũ ãꞌwí cínyáfã rú rĩ gé, ĩnyi gụ́rụ́ ĩ ní zịị́ Ẽfẽrémã rĩ gé ꞌdãá.
Ekyalu̱ghi̱yemu, Yesu aaleka kubunga bbeni̱-bbeni̱ mu Bayu̱daaya. Bhaatu aalu̱ghayo hamui na beeghesebuwa be, baaghenda baakala mu mu̱bhi̱li̱ oghulabhaane na elungu oghu baaghilaghamu Efulahi̱mu̱.
Noworaki Yesu ko’bu le’bu teende ’ba, Yahudari kongbo’o inako konga ne ’oraki, kosu ubu ma ka kogo ilubukira’o, ama maka ma ’bakungbo Efraimara’o. Konzo no’o ’bama ma kisirayiki.
Nikyo Yesu yalekire okugendagenda bwerebwere omu Bayudaya, baitu yarugayo nagenda omu nsi haihi nirungu, ha rubuga orwetwa Eferaimu: yaikarayo nabegeswabe.
Sakira Yesu haba siyakeenderaanga mu Yudea alafu, nae yatula ao, yatula mani n'achia mu situundu sisibiraane neende esiparara, silaangwa Efuraimu, mani naaba eyo neende abeeki bae.
nio ka abiketo lukworri piny i te tyeni.’
Maram aketh ko jukwoji the tiendi?
akitodol na epiakina eong' ipading'atin kon kwap ka akejen kon.”
ekirinnyibwako ebigere byo.’
ma nyono gi tiendin.”
‘Matalo atakindra Mata liolo adi‚ Gbi’dikini i keni lio lo lutate ilo‚ yeŋadru tozo i ’delakindra na na mero kolu kilo konu mukuzini.’
Ugeze aho nzashyirira abanzi bawe munsi y'ibirenge byawe.’
tuno di ango atieko mini inyono jokwor ni piny i tieni.’
ituno ka abino keto okworri piny i te tyeni.’
khukhwolesa ise n'ikhaare basiku boowo asi we bikyele byoowo.’
akitodol neni ewuakinia ŋikonimoi kwap ŋakejen kon.’
endibatiro y'ebigyere byawe.
ekookolo eyʼohutaho amagulu gago.’
okutuusa bwe ndita abazigu bo ghansi gh'ebigere byo’
Mi ri ma dri ndiria, de nga ma ’bani ari’ba mini mi pa age lea ku?
ni mbasuuca mukonkolo gwa kuwuumuliryaku ebigerebyo.’ ”
Kuwa chini ya miguu yako?
until I put your enemies under your feet.’
ꞌbã agá ími pálé gá.”’
katebe ka magulu gaamu.” ’
mî pálé gá rĩ gé.” ’
hansi ya bighele byawe.” ’
kpere uwu niki mirike me’diziraye o’be’du mi huse.
Mukama akagambira mukamawange ati I’kara hamukoono gwange ogwobulyo Okuhikya obundita abanyanzigwa bawe Omunda yebigere byawe?
amakulu kao’?
Pien jo mapol gibibino i nyiŋa, ma giwacci, ‘An aye a Kricito ma Lubaŋa oyero’, ci gibimiyo jo mapol rwenyo woko.
Kum dupa bibino i nyinga, ma gibiwacu kumae, An a Kristu; man gibiwingo dhanu dupa.
Naarai ebunete lu ipu kokiror kang' ebalasi, ‘Eong' nesi Kristo,’ Itapaete lu ipu.
Kubanga bangi balijja nga beeyita nze, Kristo, era balibuzaabuza bangi.
rupiri ji kweth jolabino gi nyingan, munyo jowaco ni, ‘An a Kristo.’ Jobino wondo ji mathoth.
Ŋutulu rodri ipondra ku kari kuwe kine‚ lo ikulia adi‚ ‘Na a Kristo’ kilo‚ ’bo ko i’do’dolara kuweto ti ŋutulu rodri kine a bada.
kuko benshi bazaza biyita izina ryanjye bati ‘Ni jye Kristo’, bazayobya benshi.
Pien jo atot oyaro bino i nyinga di kiwaco be, ‘Ango en Kirisito,’ di gin kiko bino rwenyo jo atot.
Pien jo apol bino bino i nyiŋa, ame obino kobo ni, ‘An a Kricito’, gin bino miyo jo apol rwenyo.
Lwekhuba bakali baliitsa mu lisiina lyase, nga baloma bari, ‘Ise niye Kristu,’ baryo baliborosa bakali.
Anerae epote ŋikalalak irworosi alokiro kaŋ ebasi, ‘Arae ayoŋ Kristo!’ emodikinete kitooliyosi ŋikalalak.
Manya baryaija baingi nibaanyeyeterera nibagira bati: Niinye Kristo; haza bahabise baingi.
Hiri hiityo olwohuba bangi baliija ni beranga ohutambisa obuŋangi wange era ni baloma baati, ‘Ndiise Kurisito oyu bafuujaho amate ohunoŋola abaatu’ era balidulinga bangi.
Abantu kamaala baliidha mu liina lyange nga beeyeta nze, Kurisito, era balighabya abantu kamaala.
Te ’ba kakau yi nga emu ma rusi, ’yozu, Ma Kristo’i; yi nga ’ba kakau ici ra.
Ekyo kityo olwakubba bangi baliiza nga beeyeta Kurisito ogubasukireku amafuta, era baligotesyagotesya bangi.
Kwa sababu wengi watakuja kwa jina langu, wakisema, Mimi ni Kristo; nao watadanganya wengi.
Many men, claiming to speak for me, will come and say, ‘I am the Messiah!’ and they will fool many people.
ꞌBá ũꞌbí kí drụ́zị́ amụ́ áma rụ́ sĩ, jọjó la, ‘Ma bãsĩ Kúrísĩtõ ꞌi,’ ãzíla kí mụ ꞌbá ũꞌbí kí ulélé.
Hab̯wakubba hali̱yo bantu banene bali̱i̱za mwibara lyange, nibakoba, ‘Gyagya Ku̱ri̱si̱to,’ kandi bali̱gobya banene.
ꞌBá kárákará pi ímụ́ mâ rụ́ sĩ, kộpi ꞌyo, ‘Ma Kúrísítõ ꞌi.’ Kộpi ímụ́ ꞌbá kárákará pi ẽ mị ũꞌbã rá.
Nanga bantu bakani̱ye baliisa, bu̱li̱ omui neeghilamu ati, ‘Ni̱i̱si̱ye Ki̱li̱si̱to.’
E’dumbe ’bama sonzo kobiri ebi ukebeki, nako kobiri owu yango iye Kristoni, nako kobiri ’bama sonzo unya.
Baitu baingi abalija mwibara lyange, nibagamba ngu Ninyowe Kristo; Balihabisa baingi.
Olwohuba, abaandu baangi baheeche mu liita lyaange nibaboola bati, ‘Niise Kristo,’ mani bachia ohukosa abaandu abaangi.
Akemo pa Lubaŋa bino pi kit tim macalo meno i kom jo pe winyo lokke.
kum gin maeni kwinyo pa Mungu wok wi wot juco:
Kanuka iboro bala ng'ulu ebuni anyunyura ka Akuju namaka ng'ulu kalu mam keyong'ito nesi.
Katonda asunguwalira abamujeemera ne bakola ebyo.
Kole ro gigipiny me keme pa Were bino podho kwoŋ joma jokiwinji go.
Ku kine kuliata de ŋoma na Ŋun ina iyeyeŋundra ku ŋutulu laga aku sobu kulia ti lepe kilo kini.
ibyo ni byo bizanira umujinya w'Imana abatumvira.
Tim nogi omio lilo ka Rubanga tie bino i kom jo kalikame lubo kop mere.
Akemo Obaŋa bino pi kodi timmono i kom jo a mom winyo doge.
Khulwe bibiindu nga bino, lirima lya Wele liitsila ibo babamumiinyaalila.
Aŋuna a ŋakiro a ŋuna ikote nen, ebuni anyunyura ŋina ka Akuj neni a ŋulu nyepupete ŋakiro keŋ.
Haza ebyo nibyo bireetera Ruhanga kufubira abatarikumuhurira.
Hatonda aja hugudya abaatu abahola ebiitu hyʼebyo, nʼehiruŋi.
Kuba olw'ebintu ebyo, obusungu bwa Katonda buli kwidha.
E’yo ’diyisi adra Mu­nguni emu anzi e’yo eripi ku ’diyi ma dria.
OKibbumba asunguwalira era ayaba okubonereza nʼobulwa abantu abakola ebyo.
kwa ajili ya mambo hayo huja ghadhabu ya Mungu.
Because of such things God's anger will come upon those who do not obey him.
Ãꞌdusĩku ị́jọ́ ũnzí ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ kí sĩ, Ãdróŋá ꞌbã âdrã aꞌdé ꞌbá ĩꞌdi tị gãlépi úmgbé ꞌdĩ kí drị̃ gá drị̃rịma rú.
Ruhanga mu ki̱ni̱ga kyamwe kinene kyokyo alifubira bantu bensei̱ bajeemu̱, bakukora bi̱byo bikorwa bibiibi.
ꞌBá riꞌbá tã ꞌoꞌbá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée, kộpivé tã ꞌdĩꞌbée sẽ Múngú ã ꞌa ri ve ãní ambamba.
Ti̱ bantu abakukolagha bikoluwa bi̱bhi̱i̱hi̱ye ebi, Luhanga akubafubila na ki̱i̱ni̱gha kiye.
E’dumbe ala na risiki Tunduru rike molovura kosu epu ’bama nirike e’dira iingizi ’barari druko’o.
habwebi ekiniga kya Ruhanga nikiija ha bana bokutahiki’ra;
Olwohuba ohweema hu biindu bino byoosi, etima lya Nasaae lichia ohwiicha.
Paulo owaco bote ni, “Lubaŋa bene bidoŋi, in kor ot ma gipuyu matar-ri! In ibedo ka ŋolla kop i te cik, dok iciko ni gidoŋa laboŋo lubo cik?”
Paolo lund uwacu ire kumae, Mungu bipedi, in i gang’ m’afuya ku vulo: ibedo mi poko lembe para calku cik, e idong’ ing’olo ya jugoya tung’ ku ciki?
Kolimokini Paulo nesi ebe, “Kibung'aete osi Akuju, osi arwatan nu ekwang'aka, nu etakanete koking'a ejoka konye toma ileleba abosus! Iboyete osi atubokin eong' atupa ka ekisil, konye kobilete osi ekisil kokipone kaloka akicorakin kibung'ai eong'?”
Pawulo n'agamba nti: “Ggwe ekisenge ekyasiigibwa erangi enjeru, Katonda alikukuba. Otudde okunnamula ng'osinziira mu mateeka, ate n'olagira okunkuba sso ng'amateeka gakigaana.”
Paulo owaco rigo ni, “Were bino goyin adieri, in m'ical kor ot m'ofuy matar gi woko! Wibedo kenyo ma thumo ran banja cungo kwoŋ Cik, aka win won ama odoko wituro Cik ago munyo wioro jo goyan!”
Paulo druga takindra lepe adi‚ “Ŋun lo inangu do‚ do gbo beti goro naga a’boriya ku gbu’do! Do agbi’diki i ŋedya na kulia kuwe be naga ma kukuzuna tazinina, ’bo do atakindra kukuzu adi ku na naŋani be naga kukuzuna aku rugona gbandra ya?”
Maze Pawulo aramubwira ati “Imana izagukubita, wa rusika rwasīzwe ingwa we. Wicajwe no kuncira urubanza nk'uko amategeko ategeka, maze ugategeka ko bankubita uca ku mategeko?”
Di Paulo oko waco ne be, “Ida Rubanga bino bapi, in apama kame kopuo kede erangi atar. Mam in itie bedo pi ngolo nango kop di ilubo Iswil? Do bobo di in ngat acel nono imio jo bapo doga, gikame Iswil dagi.”
Paulo te kobbe ni, “Obaŋa bino doŋi yin daŋ, yin apama ame opuo i lobo atar! Yin ibedo ka ŋolla kop i te cik, a kun yin ikomi ituro cik pi ciko ni doŋ doga?”
Kila Paulo aloma ari, “Nawe Wele alikhukhupa! Iwe litikiiyi liliwakhibwile ni luloongo luwanga. Unyala uryeena khukhukhalila ise kumusaango khulondekhana ni kamakaambila, ne ate iwe walekha khukalondelela, walakila uri bakhupe ise?”
Tolimok Paulo iŋes tema, “Ikibapi kire jik Akuj iyoŋ--iyoŋ ŋolo ikoni arwatata ŋina iwositae eraŋgi ŋolo akwaŋan! Iboi iyoŋ a nen atubokin ayoŋ alotooma Ŋikisila ŋulu ka Akuj, nai tobilite bo iyoŋ Ŋikisila aŋuna ilimokinia ikes akibap ayoŋ!”
Paulo yaamugira ati: Iwe kisiika kisiigirwe einoni 'we, Ruhanga naiwe aryakuteera! Oshutami aha kitebe kuncwera orubanja nk'oku eiteeka riri, haza oragiira kunteera kunu kitarikwikirizibwa?
Ngʼaŋo Pawulo aloma Ananiya ati, “Oli wamahiribbania! Weesi Hatonda anahahusafuule. Wihaaye mu tebe ohusalira omusango ni weema hu magambi gage, aye olagira bakubbe ate nga amagambi ameene ago gahigaana.”
Paulo yaakoba ati: “Iwe ekisenge ekyabbaakibwa erangi endheru, Katonda alikukuba. Otyaime okunsalira omusango ng'Amateeka bwe gakoba, kabiri waalagira okunkuba Amateeka kye gatakoba!”
Paulo ’yo di eri tia, Munguni nga mi sani, mi abi cole evisirile te alealeru onzikanyaruri’i! Mi ri va e’yo mani lizu ekile azitani ’yolerile, te mi azi ’ba ma sa ma azita nderini ’yole kurile a’disi ya?
Neye oPawulo nʼamukoba ati, “Ala wena oKibbumba yalikukubba, omunanfunsi iwe! Otyaime awo-so onsalire omusango okusinzirira oku mateeka aate nga wena ngoyo ogavuna ngʼolagira oti bankubbe!”
Ndipo Paulo akamwambia, Mungu atakupiga wewe, ukuta uliopakwa chokaa. Wewe umeketi kunihukumu kulingana na sheria, nawe unaamuru nipigwe kinyume cha sheria?
Paul said to him, “God will certainly strike you—you whitewashed wall! You sit there to judge me according to the Law, yet you break the Law by ordering them to strike me!”
Páwụ̃lọ̃ jọ ĩꞌdiní, “Ãdróŋá la ími tị sa nĩ, mi bõrõ gbãlé ị́mvị́ sĩ imve rĩ áni, wó agâlé ãndị́ ru! Íri ꞌdâ ị́jọ́ lịlé áma drị̃ gá ãzị́táŋá Mụ́sã drị́ gá rĩ sĩ, wó mí uja vâ ãzị́táŋá anulé mi ꞌi fẽjó la áma tị sajó ꞌdĩ áni la ãꞌdu sĩ?”
Mwomwo yei̱ramwo Anani̱ya naakoba, “Nawe, Ruhanga alikukuuta. Okwetwala kubba murungi bei̱tu̱ kandi otali! Oi̱cali̱i̱ri̱ hahwo kuncwera musangu, osi̱gi̱ki̱i̱ri̱ ku biragiro bya Ruhanga bi̱yaaheeri̱ Mu̱sa, bei̱tu̱ kandi ki̱ru̱gi̱i̱ri̱ hanya, we kubinya bi̱byo biragiro hei̱nyu̱ma gya kuragira bankuute?”
Páũlũ ní ꞌyozú ĩri ní kĩnĩ, “Mí índré sụ̃ ãbi ĩ ní njõó búya imve sĩ rĩ tị́nị!
Niibuwo Paulo aamu̱ghi̱li̱ye ati, “Ngobi̱ya uwe! Luhanga akukufubila! Ositami̱ye haala ku̱ntwi̱la musango mu bilaghilo bya Musa, ti̱ otodha obi̱tu̱wa, olaghila muntu kuntali̱ya niinatongana?”
Nowora Paulo kowu ini nowo, Imi la abongo abi moyi nzi’dakirawo, Tunduru kosu imi ebu gbegbuni. Lonzo ka ure’dirani opu abongo meziri kilerawo, inako lezi ’bayi uwu ebu kandi meziriki?
Nubwo Paulo yamugambira ati Ruhanga alikureta iwe, ekisika ekisigirwe okwera: oikalire okuncwera omusango nkebiragiro okubiri, noragira okuntera nkebiragiro okubitagamba?
Paulo yamuboolera ati, “Nasaae mweene niye ochia ohuhuhuya, ewe esida syabahwa echooka! Wihaale ano ohuheengera omusaango ohweema hu malako ka Musa, haandi niiwe ohalaka amalako ako n'olagira oti ese huywe endyo?”
Pe iterwa i abita.’”
Wek iwa dubo mwa woko; kum wan giwa bende waweko lem mi jubanja mwa kubang’gi kubang’gi. Kud iterwa i abidhe. Ento larwa ni ng’atu ma rac.
Mam ayaar siong' atamio na icasit.”
Era totuleka kukemebwa.’ ”
To bothi wan ayino kwoŋ gimarac.’ ”
’Bo ’dine torozi kaya kine‚ igbonaga yi ’di’diza moriye ti ŋutulu laga ku moriye kaya kilona. Ku ’do’dolara yi i luluka tro.”
Kandi ntuduhāne mu bitwoshya.’
Kur iwek wa opot i atama.’ ”
Kur imi bitwa.’ ”
ne ukhakhuyila mu khukhonjelesebwa ta.’ ”
Nyikiya isua nakitemyet.’ ”
otatureka tukoohibwa.
Era otatuleha hugwa mu huhemewa.’ ”
era otatutwala mu kulebwa.’ ”
mi ku e’yo onzi amani, te ama’i indi, ama ku mari ’ba dria alu alu mari nyapi ama vurini; mi ji ama obeta ma alia ku.
Era tiwatuleka okugwa omu bikemo.’ ”
Utusamehe dhambi zetu, kwa kuwa sisi nasi tunamsamehe kila tumwiaye. Na usitutie majaribuni [lakini tuokoe na yule mwovu].
And do not bring us to hard testing.’”
Ífẽ ãfi ụ̃ꞌbị̃táŋá agá ku.’”
Otatuleka nitukooheb̯wa.’ ”
Lẽ mî sẽ tã ũnjí ã ụ̃ꞌbị̃ ꞌbâ ku.’ ”
Otatu̱si̱i̱mi̱lani̱ya kwohebuwa.’ ”
nako omba awu ’ba mituba’o.
Kandi otuleke’re ebibi byaitu; baitu naitwe tuganyira bona abatutonga. Kandi otatutwara omu kwohebwa.
mani otulehere ebyonoono byeefwe, olwohuba efwe beene huleheraanga oyo yeesi otuholera bubi; mani otatuyira mu huteemwa.”
Ento dano mo acel i kom jo ma onoŋo gitye kacel ki Yecu oryeyo ciŋe ci owoto pala lucwanne, otoŋo ki opii pa ajwaka madit pa Lubaŋa, oŋuno ite woko.
Nen, ng’atu acel ma kind ju ma gibedo giku Yesugi erieyo cinge, ewodho palamularu pare, egoyo jamiru pa jalam ma jadit, man etong’o ithe woko.
Kosodi epe kamaka lukejaasi ka Yesu autun ekileng' lokaujan, ka akibap ebulesut ka esaseredootit lokapolon, ka atubor akit keng'.
Omu ku abo abaali ne Yesu n'aggyayo ekitala, n'atema omuddu wa Ssaabakabona, n'amukutulako okutu.
Ŋat'acel m'onwaŋo nitie gi Yesu oyuyo abor to toŋo ithi ŋeca pa jadwoŋ pa jocway ri Were i wi migam to codo woko.
’Bo le’de ŋutu i ŋutu laga kugele kasi Yesu i dridriŋini kilo druga riodru keni lonye‚ i’dutundro na wale lonye lo morolo‚ druga deba upiye lo ka’i’ilani laga a leŋgberelo‚ adepu suweta lo lepelo ka.
Umwe muri abo bari kumwe na Yesu arambura ukuboko, akura inkota ye, ayikubita umugaragu w'Umutambyi mukuru, amuca ugutwi.
Kikano dano acel kame oudo tie kede Yesu oko kwanyo epima mere eko tongo kede yit epasoit me Ngatel Josaseredoti.
Nen, dano moro acel ame tye baŋ Yecu oryeo ciŋe, owoto pala romo mere, te toŋo i yit opii alamdog adwoŋ, ŋolo oko.
Ne bona mutweela khuubo babaaba ni Yezu winyusa kumukhono, wasowoolayo lurima lweewe, warema umukulwa w'omusaayi ufuura bukhulu, wamukhalakho khukhuru.
Tolemu epei a ŋulu arukito ka Yesu atum, kitel akit ŋina ke epito a ŋolo ke esacaradoti a ŋolo apolon totubo.
Mpaho omwe ahari abo abaabaire bari hamwe na Yesu, asyorayo rurara ye, agitemesa omuheereza w'omuhongyerezi omukuru, amucwaho okutu.
Mulala hu abo abaali ni Yesu gasoŋolayo epiima, ngʼatema omwidu wʼomuhulu wʼabasengi ba Hatonda amuhapulaho ohutwi.
Aye mulala ku abo abaali ni Yesu yaasowolayo empiima ye, yaatema omwiru w'Omukulu wa Bakabona yaamukutulaku kutu.
Mi ndre, ’ba ovupi Yesu be ’diyi ma azi alu nga i dri eju, nga sei ini nze, nga ati’bo kuhani amboruni ga, nga bini li va.
Amangu ago omoiza oku babbaire nʼoYesu nʼatoolayo empiimaye, nʼatemaku omugalama wa kabona akira obukulu ekitwi nʼamutiicaaku.
Na tazama, mmoja wa wale waliokuwa pamoja na Yesu akanyosha mkono wake, akaufuta upanga wake, akampiga mtumwa wa Kuhani Mkuu, akamkata sikio.
One of those who were with Jesus drew his sword and struck at the High Priest's slave, cutting off his ear.
ꞌBá ãzí ãlu ꞌdelépi Yẹ́sụ̃ vú gâ sĩ la anzé ménéŋá ãmvé, ga sĩ ãtíꞌbó átáló ãmbógó ãndânĩ rĩ drị̂ ꞌbã bị́lẹ́ wẹ́ vụ̃rụ́.
Mwomwo, omwei̱ hali bab̯wo banyakubba na Yesu̱ yaatoolayo nsone, yaatema mwiru omwei̱ wa mu̱laami̱ mu̱handu̱, yaamukadulaho ipokopo.
Yẹ́sụ̃ vé ꞌbá ĩri ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi vé ãlu ní ívé ị́lị́ ãco rĩ ínjézú, ĩri ní átálágú ãmbúgú rĩ vé ãtíꞌbá ẽ bị́ gazú mvọ́rụ́ ꞌdezú vũgá ꞌdãá.
Niibuwo omui mu baabaagha bali hamui na Yesu, aabhu̱li̱yeyo kihiyo kiye, aajombʼo mu̱heeleli̱ya wa mukulu wa bahongi̱ boona kutui.
Nako ’be’di lebu ma ka Yesuyikira ke’i tileni, kode nirike eli arasarani, nako kebu mundizi makara rike mbambarani nako ke’be ibini mbiu.
Dora, omu hali abo abakaba bali na Yesu, yago’ra omukonogwe, yasomora empirimaye, yatema omuiru rubale wa nyakatagara omukuu wabu, yamucwaho okutu.
Nae bone, mulala hu abo abali neende Yesu, yachoolayo olugaanga yaatemaho ohutwi hw'omuwaambe w'Omulaamisi muhuluundu.
Gin gumine kengi ka winyo pwony pa lukwena, ka ribbe kacel ki jo ma guye Yecu, ka camo mugati ma gibaro, ki ka lega.
Man gibedo asu ku ponji mi jukwenda ku ripocwiny de, ku kwen m’angweka man ku rwo de.
Kosodete kesi akitosoma akolong' kes akisisia kamaka ikiyakia emorete ka kesi kotoma akimorikikina kes, akibili emugati nepepe ka alipasia.
Ne banyiikiriranga okuyigirizibwa abatume, n'okwetaba mu nkuŋŋaana ez'okutabagana, n'okuliira awamu ng'abooluganda,
Aka jocwire kwoŋ fonji pa jomoor munyo jobedo i kweth acel, i cemo kodi i kwayo.
Ko a’delakindra ’beri ku teili giri i yinga na togo’yu na lososonyo kilona‚ ku tomodya na ’beri‚ i gbegbenyeza na mugatina ku magu na Ŋun.
Bahoraga bashishikariye ibyo intumwa zigishaga, bagasangira ibyabo, no kumanyagura umutsima no gusenga.
Gin kiko keto cuny gi winyo pwony me joor, bedo i nywak kede gi, camo mugati karacel kede lego kede gi.
Gin te bedo keto cunygi i pwony okwena, kede i notte karacel, i nyilo ogati, kede i kwayo Obaŋa.
Baryo beloosela khuwandalalila khu byeesi baarume babaleekela ni mu khutubaanila atweela, ni mukhumenyulila kimikaati atweela, ni mu khuloombela atweela.
Torubakis ikes daadaŋ epupete ŋakiro ŋuna etatamete Ŋikiyakia, togeut ikes alosenen natukot ŋina a ŋikanupak akimuj kaapei ka akinumunum Akimuj ŋina ke Ekapolon ta akilipenen.
Abo bakaguma nibeezirikira ebi entumwa zirikubeegyesa, nibakwatanisa nazo, nibacwamu nazo omugaati kandi nibashaba nazo.
Ngʼaŋo abaatu abo abafugiirira Kurisito bosibosi begumya ohwega ebi abahwenda babasomesanga nʼohuhumbaananga ŋalala ngʼaboluganda ohusaba nʼohuliira ŋalala.
Beekalangulira mu kwegeresebwa kw'Abatume, ni mu kwisa ekirala, mu kumegula omugaati, ni mu kusaba.
Yi fe yi asi dria imbata ’ba ti opele ’diyini erizu ’dani, ti ecizu tualu, enya otiria nyaria Mungu ziza be indi.
Abaikirirya bonabona ni banyiikiriranga okusuna okubeegesya okuzwa eeri abatume nʼokukwata ebibabeegeserye, nʼokubba nʼomwoyo ogwʼobumo, ekikoba kiti, buli moiza ngʼalumirwa omwinaye, nʼokugabana oku kiinulo ekimo, okwo ngʼoteekereku nʼokusaba.
Wakawa wakidumu katika fundisho la mitume, na katika ushirika, na katika kuumega mkate, na katika kusali.
They spent their time in learning from the apostles, taking part in the fellowship, and sharing in the fellowship meals and the prayers.
ꞌBá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ fẽ kí ru ásị́ pírí ímbátáŋá ụ̃pịgọŋa Yẹ́sụ̃ drị́ rĩ kí ꞌbã imbálé rĩ drị̃ gá vâ tị icíma drị̃ gá, vâ ãkónã naŋá gá, ãzíla Ãdróŋá zịŋá gá.
Beikiriza ba Yesu̱ beekambi̱rengi̱ ki̱mwei̱ kuhondera bintu bya bakwenda ba Yesu̱ bi̱baabeegesyengi̱. Kandi de, beekambengi̱ ku̱romba, kudya hamwei̱ kiihuru kya murwa gwa kwi̱zu̱ka ku̱kwa kwa Yesu̱, na kusaba Ruhanga hamwei̱.
ꞌBá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi, ụ́ꞌdụ́ céré kộpi rikí ĩ úmú trụ́, kộpi rikí ẹ́sị́ ꞌbãá céré tị Yẹ́sụ̃ vé ꞌbá áyúãyũ rĩ pi ní rií ũlũú rĩ yịzú, kộpi rikí pánga rĩ ũndĩí
Bahi̱ki̱li̱ja aba baataaghʼo ku̱lu̱ na nkokolo haa njegheesi̱ya ya bakwenda, kuukala mu bumui, kusembela, kandi kusaba.
Nako ko’beri iye kenedru ’diri misi ’bama ma teturari tarani enyi’du, indiri’du, mugati mitigu, Tunduruni miteneki ’dinu.
Kandi bayekambaga omu kwegesa okwabakwenda, nomu kuterana, nomu kucwa omugati, nomu kusaba.
Boomiirira hu njekesa y'Abatume neende ohuholeraanga alala, neende ohuliiraanga omugaati alala neende ohulaamiraanga alala.
Pi Kricito wan ducu, wan Lujudaya ki wun Lurok, giyabo botwa yo i Cwiny Maleŋ acel-li me o bot Lubaŋa Won.
kum ni kume wan ario wa nwang’u mondo mwa ma wamondo ko ba Wego i Tipo acel.
Erait akitoro namaka Kristo nes ibeikitetere oni kere-Iyaudin kiton Luka akwap abunore ko Omoyo ka epe king'aren ka Papa.
Ffenna tuyita mu ye, nga tuli mu Mwoyo omu, ne tusobola okutuuka mu maaso ga Kitaffe.
I Kristo wajoje wan gi thwolo i Cuny Maleŋ acel ma kidho bongi Were Bawan.
Ku kulia ti Kristo kine, yi mure katru gbo ku kiko lo toluponi yi ku Monye yulo ku Yuka Nakiye nagelena katani.
kuko ari we uduhesha uko turi amaharakubiri, kwegera Data wa twese turi mu Mwuka umwe.
pien i Kirisito, wanunu dedede okarununu tuno but Papa i Tipo acel.
Pi Kricito wan luŋ, Ojudaya kede wun Orok, oyabbiwa yo i cuny acel me tuno baŋ Obaŋa Papo.
Lwekhuba khulwa Kristu, fweesi Bayudaaya ni Banaambo khunyala khukhwiitsa isi Paapa mu Mwoyo mutweela.
Erae aŋuna a Kristo aponere iwon daadaŋ Ŋiyudayan ka ŋulu nyerae Ŋiyudayan, topedorere aponare neni ka Akuj a Papa alotooma Etau ŋolo ka Akuj epei.
ahabw'okuba twembi niwe atubaasisa kwehikira Taata omuri Mutima omwe.
Ŋaahani hwesihwesi hubita mu Kurisito oyo ko hwola eyiri Hatonda Seefe olwʼamaani gʼOmwoyo wuwe.
Twenatwena tubita mu mwene nga tuli mu Mwoyo mulala, twaghanga okutuuka ye Lata.
a’disiku erisi ama iri tro isu geri esizu Ata vu ogogori Orindi alu ma alia.
Era aBayudaaya nʼabatali Bayudaaya swenaswena tubitira mu Kurisito, nga tuli omu Mwoyo omoiza oyo, kaisi ni tutuuka omu maiso ga Itewaiswe.
Kwa maana kwa yeye sisi sote tumepata njia ya kumkaribia Baba katika Roho mmoja.
It is through Christ that all of us, Jews and Gentiles, are able to come in the one Spirit into the presence of the Father.
Ĩꞌdi Kúrísĩtõ rụ̂ sĩ ãma icó amụ́lé Úríndí Ãlá ãlu ꞌdĩ sĩ Ãdróŋá ãmã Átẹ́pị rú rĩ drị̃lẹ́ gá rá.
Hataati̱ twensei̱ Bayudaaya na Banyamahanga, turaba mu Ku̱ri̱si̱to na mu maani ga Mwozo Mu̱syanu̱, kasi nitudwa hali Ruhanga Bbaa weetu̱.
Nóni ꞌbâ Yãhụ́dị̃ rĩ pi, ãzini ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ícó ca ꞌbá Ẹ́tẹ́pị Múngú vúgá ꞌdãá ũkpõ Índrí Uletere ãlu ãlu ꞌdĩri vé rĩ sĩ, ãzini tã Kúrísítõ ní ꞌoó ꞌbá ní rĩ sĩ.
Eki niikiyo kikuleka etu̱we bombi haabwa bu̱kooneli̱ bwa Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye, ntukugubha ku̱hi̱ka hambali Luhanga Eseetu̱we ali.
E’dumbe imbeki awu iria mose itini Kuru Lee lebura mbeki osu’du Apa bu.
baitu habwogu itwe itwembi tunyina okui’ar kwaitu hali Isitwe omu Mwoyo omu.
olwohuba ohubitira mu mweene oyo nilwo lu huba fweesi alala huba huchia ohunyoola obunyala bw'ohusuda aambi neende Seefwe nihuli mu Mwooyo mulala.
wacanne kun watiyo tic matek ki ciŋwa. Ka dano giyetowa, wan walamo gum i komgi; ka giunowa, wan waciro acira;
man wamula ku tic, ma wabetimo ku cingwa giwa: ka jubecayuwa, e wamio mugisa; ka jubenyayu ragedo i kumwa, e waciro;
Kipasito siong' asoma ka akanin kosi kikulopek. Kilam siong', isirereng'ite siong'; kisican siong' ikanyete siong'.
era tutegana nga tukola n'emikono gyaffe. Batukolimira, ffe ne tubasabira mikisa. Bwe tuyigganyizibwa, tugumiikiriza.
watiyo matek gi cingi wan aka walimo gikonyirok. Ka dhano okwoŋo wan, wamiyo go silwany ayin; ka ilwenyo gi wan, waciro;
Yi atrereka kitazi naga ma yi kondri ku kenisi kaya kilo kine. Kugbo yi laga momoroyi momoroyi‚ yi tikindra koŋo na’bu. Kugbo yi laga wowonye wowonye, yi gbo ku teiliko logo.
dukoresha amaboko yacu imirimo y'imiruho. Iyo badututse tubasabira umugisha, iyo turenganijwe turihangana,
wan ocane kitek, di otio kede cing wa. Kame koyeto wa, wan omio winyo; kame kotidilo wa, wan okanyakino;
ololle kun otio i ciŋwa kenwa. Ka jo oyetowa, olammigi winyo, ka owunowa, okanyo akanya;
Khuraamba fwabeene ni kamakhono keefwe. Bakhoma ne ifwe khuwa tsikhabi. Ni bakhukubyeenga ifwe khwikhalilikha.
Ikilelenyit isua aŋuna ka akitiya etic ŋolo ikiyarya isua ŋilopeyek. Ani ikicenio isua, ikiterereŋi ŋulu ikicenete isua; ani ikisicanio isua, ikititinyikini;
kandi twehenenga nitukoresa emikono yaitu. Ku tujumwa, twendeza emigisha; ku tuhiiganisibwa, tugumisiriza;
Hufabiina bugali weene ko hwebesaŋo, era wayire abaatu batulomaho bubi, efe hubasabira ekabi. Era ni batuhiyaania hwehaliriha.
era tukola inho twakoogha. Bwe batukolimira, ife tubendeza nkabi bwe batukiriga, tuguminkiriza.
ama ama ecandi, azi ngazu dri amanisi, Yini ama o’daria ama asi ndriza fe’i; yini ama inzaria ama ovu asi teza be;
Era tukola nʼamaani nʼengalo gyaiswe okwebbeesyawo. Kaisi abantu owebatutakirya ebibbibibbi iswe tubasabira nkabi. Era owebatuyigaania, tuguminkiriza.
kisha twataabika tukifanya kazi kwa mikono yetu wenyewe. Tukitukanwa twabariki, tukiudhiwa twastahimili;
we wear ourselves out with hard work. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure;
Ãma ãzị́ nga ũkpó ru ãmadrị́ sĩ. Údrĩ ãma wã, ãma sụ̃sụ́ wi ĩꞌbaní múké, údrĩ ãmaní cãndí fẽ, ãma ta la.
Tugadagada hoi̱ nitwekoora milimo na ngalu zeetu̱. Twe, bantu b̯u̱batu̱lu̱ma, tubasabira mi̱gi̱sa; bantu b̯u̱batu̱ru̱mba, nitugumisiriza.
ꞌBâ ri ẹ̃zị́ nga ũkpõ sĩ ꞌbâ drị́ sĩ. ꞌBá rĩ pi kádõ rií ꞌbâ trií, ꞌbâ ri kộpi ní tãkíri sẽ. Kádõ rií ꞌbâ ọ̃cụ̃ụ́, ꞌbâ ri tã ni ta mụzú ẹ́sị́ mãdã sĩ.
Tukukolagha na maani̱ ghaatu ghoona niikuwo tugubhe kutunga ebi tukwetaaghisibuwa. Ti̱ bantu bakaaku̱tu̱bu̱ghaghʼo bighambo bya kutukiina, etu̱we tukubasabilagha Luhanga kubaha mu̱gi̱sa. Kandi bantu bakaakutubona-boni̱yagha, tu̱ku̱gu̱mi̱si̱li̱jagha.
Nako ma mozoni ozo awu tileki awunanu. Inda ’baka awu ota onzi, ma kandomarani oko. Inda ’baka kandonde kato awu mbe’o ma onge.
ntutabana tukozire nemikono yaitu itwenka: obutute’rwa enaku tusabira omugisa: obutuhigwa tugumisiriza:
haandi hudidiihana neende emirimo, nihwehoonyera amahono keefwe keene kano. Nihubwaabwa, efwe husabira ehabi; nihusaandisibwa, efwe hweesimiirisa sa;
Pi tone i kom yatariya odwoko wan aryo ducu bot Lubaŋa i kom acel, omiyo mone ogik woko.
man kara epot kindgi ni Mungu gin ario i kum acel ni kum yen m’athara, nwang’u edaru nego adegine kude:
Abu atwanare keng' kodau eding' kes; atupa ka atwanare keng' ko omusalaba abu nesi kimorikik itekerio iare ka akitaraun akwan ape ka akinyakun kesi namaka Akuju.
Yafiira ku musaalaba alyoke amalewo obulabe, era atukomyewo ffenna eri Katonda, nga tuli omuntu omu.
Tho pa Kristo wi musalaba oreyo woko dakirok; to riwo nonin ario no gi Were i del acel.
adi ma lepe ku tomodyi yi mure katru a worisi ti Ŋun i ŋo logele katani ku kedini laga a lare laga ma lepe tatuzi tumerekona ku kulia ti kedini ŋanilo kinelo.
kandi ngo bombi abagire umubiri umwe, abungishe n'Imana umusaraba awicishije bwa bwanzi.
Pi to mere i kom musalaba, en edwoko wan atekerin are dedede i nywak bobo kede Rubanga i kom acel, man oko mino ading ojik.
Pi to mere i kom yataria odwoggo wan aryo luŋ baŋ Obaŋa i kom acel, omio amone te gik oko.
Lwe khuufwa khweewe khu musalaba, Kristu akobosawo busaale akari we Bayudaaya ni Banaambo mu mubili mutweela wabakobosa isi Wele, wahesa bubiyile bubwabawo.
Abu Kristo anatwanare keŋ alomusalaba tolema akimananu a ŋikabilae a ŋuluarei a ŋul ka kituruwo ikes ŋipei anakuwan keŋ a ŋina erae Ŋikristo; ido abu kinyaku ikes neni ka Akuj.
kandi twembi atugarukanise na Ruhanga, turi omubiri gumwe ahabw'omusharaba, amareho atyo obuzigu.
Ohufa huhwe hu musalabba hwatufaaŋania ni Hatonda hwatusaŋo obulabe ŋagati wʼAbayudaaya nʼAbatali Bayudaaya, hwesihwesi hwagobola ŋalala.
Yaafiira ku musalaba aghange okumalagho enzigu, era atwize eri Katonda nga tuli muntu mulala.
eri ma fe ’ba iri ’diyini ti ecizu Mungu be rua alu ma alia, geri pati alazanisi, ngutani ma ti adizu pati alaza nde­nsi.
Era yafeereire oku musalabba kaisi omu mubirigwe atoolewo endibo, era aBayudaaya nʼabatali Bayudaaya basyanie nʼoKibbumba.
Akawapatanisha wote wawili na Mungu katika mwili mmoja, kwa njia ya msalaba, akiisha kuumaliza ule uadui kwa huo msalaba.
By his death on the cross Christ destroyed their enmity; by means of the cross he united both races into one body and brought them back to God.
Ĩꞌdi ꞌbã drãŋá
Ku̱ri̱si̱to b̯u̱yaakwi̱ri̱ ha musalaba, yaazi̱ki̱i̱rye b̯unyanzigwa b̯unyakubba hakati̱ gya Bayudaaya na Banyamahanga, yaabateeraniza baafooka mubiri gu̱mwei̱, kandi yaabei̱rya hali Ruhanga.
Kúrísítõ vé drãngárá pẹtị alambaku
kandi ku̱ku̱wa kuwe haa musalaba, kugubhe kuleka Luhanga neeku̱u̱ki̱li̱ya bombi Bayu̱daaya na batali Bayu̱daaya, kandi bunanji̱ghu̱wa bwabo mbuhuwo.
Nako nirike mandi kogu mala mbe ’oraki kindi awu iria Tunduruyiki imbe lebu’o, ma ini o’be niki mo’uri ndo ini ewu e.
kandi ateranize bombi omu mubiri gumu hamu na Ruhanga obwomutimagwe, oguyaisize obunyanzigwa:
haandi hwaanyale ohutusasaania neende Nasaae nihuli omubiri mulala ohubitira mu musalabba, abweene ao niyaakamisira elalira obusuku bwaliwo obwo.
Dano ma oye, ce gibatija en, ci bilarre; ento dano ma okwero ye aye kop biloyo en.
E ng’atu m’uyio m’umaku baputisi de ebiboth; ento ng’atu m’uyio ngo jubipoko lembe pare rac.
Ng'ini kere ni emunokini kosodete akibatisa nesi eyuuno nesi. Konye ng'ini kere ni emam kimunokini etubokino nesi.
Buli akkiriza era n'abatizibwa, alirokolebwa, naye atakkiriza, omusango gulimusinga.
Ŋat'oyey t'ibatisa go bino both; ŋat'okwer yeyo ilathumo banja rigo.
Ŋutulu laga arugo‚ laga a’deba baputizilo kilo‚ iririte, ’bo ŋutulu laga aku rugo kilo, ŋera na kuliana ititiga ko.
Uwizera akabatizwa azakizwa, ariko utizera azacirwaho iteka.
Ngat kame yei di oko batiso en, ebino udo alako, do ngat kalikame yei kobino ngolo kop loe.
Dano ame oye, te batija, en bino larre; dano a mom oye, kop bino loye.
Umuundu ukane afukiilile Kamakhuuwa kano abatisibwe, alifuna buwonesi; ne uyo ukhafukiilila ta, kumusaango kulimufuura.
Ituŋanan ŋini enupi kibatisae, eiunio, nai ŋini nyenupi, etubokinio.
Oriikiriza akabatizibwa, aryajunwa; kandi otariikiriza, aryasingwa orubanja.
“Hiisi afugiirira era gabatiziwa, alinoŋolewa, aye atafugirira, omusango gulimuhira.
Oyo aikiriza era n'abatizibwa alirokolebwa aye ataikiriza omusango gulimusinga.
A’ipi baputizi bipiri nga i pa ra; te a’ipi kuri, e’yo lizani nga eri nde ra.
Buli agaikiririryamu, era ni bamubatiza, yalirokoka, neye atagaikiririryamu, omusango gwalimusinga.
Aaminiye na kubatizwa ataokoka; asiyeamini, atahukumiwa.
Whoever believes and is baptized will be saved; whoever does not believe will be condemned.
ꞌBá ị́jọ́ ꞌdĩ ãꞌị̃lépi ãzíla bãbụ̃tị́zị̃ bĩlépi rá rĩ la ru pa rá, wó ꞌbá ị́jọ́ ꞌdĩ ãꞌị̃lépi ku rĩ ála ị́jọ́ lị drị̃ la gá rá.
Yogwo yensei̱ aliikiririza mu gaga Makuru Garungi naakabatizib̯wa, alijunwa; bei̱tu̱ yogwo ataliikiriza, balimusalira musangu.
ꞌBá ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ꞌdĩri ẹ̃ꞌyị̃ị́pi rá, ãzini bãtízĩmũ ị́sụ́pi rá rĩ, ĩri ídri ꞌdániꞌdáni rĩ ị́sụ́ rá. ꞌBo ꞌbá ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ẹ̃ꞌyị̃ị́pi kuyé rĩ, ĩ tã lị drị̃ ni gé ũnjí.
Weena oghu aku̱hi̱ki̱li̱ja Makulu Ghasemeeye agha kandi naabati̱i̱ji̱buwa, akujunuwa. Bhaatu weena oghu ataaku̱hi̱ki̱li̱ja Makulu Ghasemeeye agha, Luhanga ali̱mu̱twi̱la musango.
’Be’di ma etuzira nako batisimoni odezira kosu osii, inako ’be’di ma ka etu ’bara e’di mopu tendera kosu ini ode.
Anyakuikiriza nabatizibwa nuwe alijunwa; baitu ataikiriza omusango gulimusinga.
Oyo ofukiirira, haandi yabatiisibwa, achia ohuwonisibwa; nae oyo otafukiirira, omusaango kuchia ohumuhira.
Gutito lok ma otimme i waŋayo, ki kit ma giŋeye kwede i kare ma obaro mugati.
E giyero gin m’utimbre i yo, man maram eng’eire ko igi i ng’wenyo i kwen.
Kosodete kesi de alimor nu kepotu kisomakinosi ko oroto kiton ekipone lo kitejenuner nesi kama kes ka akibil emugati.
Ne bano ne banyumya ebyabaddewo mu kkubo, era nga bwe baamutegeeredde ku kumenyaamenyamu omugaati.
Gikenyo jario no bende jotito rijo gim'otimere i royo, kodi paka joniaŋ kwoŋ Rwoth munyo oturo mugat.
Ko druga kekendra kulia na kondra ’beri i kiko yu kine, ku kulia naga ma lepe todenakindri mugu kasikoni i ŋoŋowuzu nanye na ’dilo nu kine.
Nuko ba bandi babiri na bo babatekerereza ibyabereye mu nzira, n'uburyo bamumenyeshejwe n'uko amanyaguye umutsima.
Di do gin kiko tatamo gikame oudo otimere i yongayo, kede epone kame en eko ngere kede but gi iesawa kame etuturo kede mugati.
Gin daŋ ote tito gin otimere i waŋayo, kede kite ame gin oŋee kede i kare ame onyinyilo ogati.
Ne basaani babili bano nabo babasontsoola bibibelewo khu ntsila, nalundi ni saambo yeesi bamwofwasile nga amenyulamo kumukaati.
Kitatamikis ŋikewuapak ŋuluarei ŋul ikes ŋakiro ŋuna atakanikinito ikes alorot ka epite ŋolo ayeniata ikes Ekapolon apaki ŋina anyilinyiliya iŋes amugati.
Nabo nikwo kubateekyerereza ebyabaho omu muhanda, kandi n'oku baamumanyira aha kucwamu omugaati.
Nga bano boosi babaŋayira ebibaayeŋo mu ngira ni bagenda ni naye era ngʼolu abbwagire omugaati ni bali hulya nga ko hibawijuhaho bamufaania.
Boona baabaghayiraku nga bwe byali mu ngira ni bwe baamutegeerera ku kumegulamegula mu mugaati.
Yi nga e’yo i ’yepi gerrari olu, e’yo yini eri nizu erini mikate ma ale anyolerisiri be.
Era abasaiza ababiri abo bona ni babalonserya ebyabbairewo omu nzira era ngʼowebamanyicirye oYesu oweyabavunavuniiremu omugaati.
Nao waliwapa habari ya mambo yale ya njiani, na jinsi alivyotambulikana nao katika kuumega mkate.
The two then explained to them what had happened on the road, and how they had recognized the Lord when he broke the bread.
ꞌBá tá ị̃rị̃ ꞌdã nze kí ĩꞌbaní ị́jọ́ tá ru idélépi gẹ̃rị̃ agá kí ụrụꞌbá gá, ĩꞌbaní Úpî nị̃jó ĩꞌdi ꞌbã mũkátĩ andijó najó rĩ ꞌbã vú.
Kasi mwomwo bab̯wo beegeseb̯wa babiri, baaweera beegeseb̯wa na bakwenda banyakubbaho, bintu binyakubabbaho b̯ubaali mu muhanda nibakugyenda mu kyaru kibeeta Emau̱si̱. Baasoboleeri̱ nka ku̱baalengeeri̱ Yesu̱, b̯uyaali naakusabbasabbula mugaati.
Kúru ꞌbá ị̃rị̃ ímụ́ꞌbá Ẽmáwũ gélésĩla rĩ pi ní tã ꞌi ngaápi lẹ́tị gé ꞌdãlé rĩ ũlũzú ꞌbá ĩ úmúꞌbá rĩ pi ní, ãzini kộpi ní tã Yẹ́sụ̃ ní pánga ãndĩzú, kộpi ní ĩri nị̃zú ámázú rĩ ũlũzú.
Niibuwo na babili aba baatandi̱ki̱ye kusoboolola ebyababaayʼo mu luguudhe, kandi ngoku baamumaniliiye obu aabheghi̱ye mugaati̱.
Nowora ’bama iria neye te’duri iye e ’di ma ozorizi iti’ora risiki, nako yango kotori niki Opini kere ma ka’di niki mugati kesu tigura’o.
kandi abonekire Simoni. Babatebeza ebi ebyomu muhanda, kandi okwamanyisibwege habwokucwamu omugati.
Bosi bababoolera ebyaholehana hu ngira, haandi koti lu bamumanyira mu humekula omugaati.
Dano maber kwanyo gin maber i kin jami mabeco ma en okano i cwinye, dano marac kwanyo gin marac ma i kin jami maraco ma en okano, pien dog dano loko gin ma opoŋ i cwinye.
Ng’atu ma ber kud i piny pare m’akana ma ber mir adunde ewodho maeno m’e ber; ng’atu ma rac de kud i piny pare m’akana ma rac ewodho maeno m’e rac: kum kud i sagri ma dit mir adunde dhoge yero.
Itwan ni ejokuna eyauni ajokun alomun kama igwaitere iboro lu ejoka kotau keng'; itwan nikaronon eyauni nukarokok alomun kama igwaitere nesi iboro lukarokok. Naarai akituk inera nu ileleba otau.
“Omuntu omulungi, aggya ku birungi ebiri mu mutima gwe okukola ebirungi, n'omuntu omubi, aggya ku bibi ebiri mu mutima gwe, okukola ebibi. Ebijjula mu mutima gw'omuntu, akamwa ke bye koogera.
Am'omiyo dhano maber wodho tim mabeyo wok i kakano bero manitie i adundo pere; aka ŋatarac bende wodho tim mareco wok i kakano reco manitie i adundo pere. Kole wac ma dhano luwo je wok i gim'opoŋ iy'adundo pere.
Ŋutu laga a lo’bulo tolupundro kulia naga a na’bu ti tokorine na’bu naga kanye teili yu kine, ’bo ŋutu laga a lorolo tolupundro naga a naro ti tokorine naro naga kanye kine, igbonaga kulia naga ma kutuna tazi kine ŋiyu ku kulia na zore i teili yu kine.
Umuntu mwiza atanga ibyiza abikuye mu butunzi bwiza bwo mu mutima we, n'umuntu mubi atanga ibibi abikuye mu butunzi bwe bubi, kuko ibyuzuye mu mutima ari byo akanwa kavuga.
Dano aber woto bero kikom gikame beco kame en ekano i cunye. Dano arac da woto raco kikom jame areco kame en ekano i cunye. Pien dog dano yamo gikame opong i cunye.
Dano aber kwanyo gin aber i akina jami abeco ame en okano i cunye, dano arac kwanyo gin arac i akina jami areco ame en okano; pien dog dano kobo gin ame opoŋ i cunye.
Umuundu umulayi arusa bilayi nga abyaamisa mwibiikhilo lyeewe lilayi lye mu mwoyo kweewe. Ne umuundu umubi naye arusa biibi byeewe nga abyaamisa mwibiikhilo lyeewe liibi. Lwekhuba kumunwa kw'omundu kuloma ibyo bibitsuule mu mwoyo kweewe.”
Ituŋanan ŋini ajokan alotau keŋ, itiyae ŋakiro ŋuna ajokak. Ituŋanan ŋini aronon alotau keŋ, itiyae ŋakiro ŋuna aronok. Anerae irworo akituk ŋuna ilapun alotau.
Omuntu omurungi aiha ebirungi aha birungi ebi agira omu mutima gwe, n'omuntu mubi aiha ebibi aha bibi ebi agira omu mutima gwe. Manya ebiijwire omutima nibyo akanwa kagamba.
Omuutu anaba nʼomwoyo omulaŋi, ahola ebiraŋi ebiri mu mwoyo gugwe, ne anaba nʼomwoyo omubi, ahola ebibi nʼabitusa mu mungo yʼebibi eyiri mu mwoyo gugwe. Olwohuba ebi omuutu aloma, abitusa hu mungo eyʼebyo ebiba mu mwoyo gugwe.
Omuntu omulungi atoola ku birungi ebiri mu mwoyo gwe yaakola ebirungi, ate omuntu omubi atoola ku bibi ebiri mu mwoyo gwe yaakola ebibi kuba ku biidhwire mu mwoyo omunwa gwe kwe gutoola bye gwogera.
’Ba onyiruni adri e’yo onyiru ofu lonyi onyiru i ma asiari ma alia, azini ’ba onzi e’yo onzi ofu lonyi,onzi ma alia; te ti ’bani eri e’yo gapi ’ba ma asia treri ’yo’i.
Omuntu omusa, atoola ku bisa ebiri omu mwoyogwe okukola ebisa, nʼomuntu akola ebikole ebibbibibbi, atoola ku bibbibibbi ebiri omu mwoyogwe, okukola ebikole ebibbibibbi. Ebintu ebibba omu mwoyo gwa muntu, omunwagwe niibyo ebigutumula.
Mtu mwema katika hazina njema ya moyo wake hutoa yaliyo mema, na mtu mwovu katika hazina mbovu ya moyo wake hutoa yaliyo maovu; kwa kuwa mtu, kinywa chake hunena yale yaujazayo moyo wake.
A good person brings good out of the treasure of good things in his heart; a bad person brings bad out of his treasure of bad things. For the mouth speaks what the heart is full of.
ꞌBá múké rĩ la ꞌbé ị́jọ́ múké rĩ ají angájó ásị́ ĩꞌdi ãni galépi tré ũnĩ sĩ rĩ agá; wó ꞌbá ũnzí rĩ la ị́jọ́ ũnzí rĩ ají angájó ásị́ ĩꞌdi ãni galépi tré ũnzĩkãnã sĩ rĩ agá. Tị la ị́jọ́ galépi ásị́ agâlé tré rĩ jọ áyụ.”
Muntu murungi, ahu̱lu̱kya bintu birungi naatoolera ha birungi binene byabba naali nabyo mu mutima gwamwe; na muntu mubiibi, ahu̱lu̱kya bintu bibiibi naatoolera ha bibiibi binene byabba naali nabyo mu mutima gwamwe. Kubba mu̱nwa gubaza bintu bi̱i̱zwi̱ri̱ ha mutima.
ꞌBá múké rĩ, ĩri tã múké ꞌo, ãꞌdiãtãsĩyã ĩrivé ẹ́sị́ múké. ꞌBá ũnjí rĩ, ĩri tã ũnjí ꞌo, ãꞌdiãtãsĩyã ĩrivé ẹ́sị́ ũnjí. Átángá ĩri ní átá rĩ, ĩri íbí íngá ĩri ẹ́sị́ agá.”
Nanga muntu naabaaye ali na mutima ghusemeeye, akukola kandi abu̱ghe bintu bisemeeye. Bhaatu muntu naabaaye mubhi akukola kandi abu̱ghe bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye, nanga muntu aku̱bu̱ghagha ebimuli haa mutima.”
’Be’di mo’dara ka e’di mo’darani ipu lonyi mo’da nirikera kenedru kesu’o. ’Be’di tendera ka e’di tenderani ipu lonyi tendera kesu’o, e’dumbe utu tongu madari maka kenedru’ora kesu’o.
Omuntu asemire aiha ekisemire omu lyahu’ro erisemire eryomutimagwe; kandi omuntu ebihire aiha ekibihire omu lyahu’ro eribihire: baitu ebisaga omu mutima akanwake nibyo kagamba.
Omuundu mulai, niyeemere hu biindu bilai biyabiiha mu mwooyo kwae, ahola ebiindu bilai, nae omuundu mubi, niyeemere hu biindu bibi biyabiiha mu mwooyo kwae, ahola sa ebyonoono; olwohuba, omunwa kwae kulomaloma ebiindu byeechula mu mwooyo.
En mumiyo alegowu ni, pe myero cwinywu odok nyap pi can ma gitye ka una kwede piwu; can man aye kelo botwu deyo.
Kum kumeno akwayu y a cwinywu kud udieng’ kum masendi m’asendra ko piwu, ma en e dwong’ mu.
Kanuka ng'unu, kemaimai eong' osi mam osi itawon akipas naarai ecana eong' kanu kus; esomakinosi nu kanu kus.
Kyenva mbeegayirira, muleme kuterebuka olw'okulaba nga mbonaabona ku lwammwe, kubanga okubonaabona kwange okwo, mmwe kubaweesa kitiibwa.
Am'omiyo, akwayo win ni wikiri wirembi, rupiri candirok paran riwin bino kelo riwin dwoŋ.
Ku kine kulia de na magu ta‚ ka’bi ta ku gbogbo’da ku ’doko na teili ku kulia ti sasanya nio naga ma na rumbi ku kulia kasu kinena. kine de se na ilogu ta.
Ni cyo gituma mbinginga ngo mudacogozwa n'amakuba yanjye yo ku bwanyu, kuko ari yo cyubahiro cyanyu.
Pi mano, ango akwao wu kur ikwanyunu cunyu pi can kame ango atie neno piru; gin kitie pi bero wu.
En omio akwaowu ni, kur idwok wunu cunywu cen pi can ame owuna kede pirwu; can-ni gire okelliwu kwogo.
Ni nashiryo, imbekoontselela ndi, mukhatendemela kimyoyo lwe khutsiinisibwa khwase khulweenywe ta. Bino byoosi biliwo lwe khubareerera inywe shiriifwa.
Aŋun, ekemaimai nai ayoŋ iyes, nyijamakis aŋuna a ŋican a ŋulu aryamu ayoŋ aŋuna kus, a ŋulu erae aŋuna ka akitopolooro kus moi anakuj.
N'ahabw'ekyo nimbashaba murekye kwehwa amatsiko ahabw'enaku ezi ndikureeba ahabwanyu, ahabw'okuba ekyo nikibahaisa ekitiinwa.
Olwʼehyo, mbegayirira mutaŋwamo maani olwʼohungudya ohubangudya hu lwenywe, olwohuba hyasuno eyi muli.
Kyenva mbeeghemba, mulobe kuwaamu maani olw'okubona nga ndaagadaaga ku lwaimwe, kuba ekyo kibagheesa ekitiisa.
E’yo ’disi i emi ava ma nze i candi mani isule emi e’yosirisi ku; eri bani e’yo emini emi enyazu aniri’i.
Kagira mbegairira nti, timwawaamu amaani olwʼokubona nga ngada okulwanywe, olwakubba okugada kwange kunu kubazweramu inywe ekitiisya.
Basi naomba msikate tamaa kwa sababu ya dhiki zangu kwa ajili yenu, zilizo utukufu wenu.
I beg you, then, not to be discouraged because I am suffering for you; it is all for your benefit.
Má aꞌị́ ĩmidrị́, ĩmi ásị́ ꞌbã ũtĩ ị́jọ́ mání ũcõgõ ịsụ́jó ị́jọ́ ũlũŋá ĩminí ĩmi ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩ ꞌbaní rĩ sĩ ku, ãꞌdusĩku ꞌdĩ pírí ĩmi ị́jọ́ sĩ.
Nahab̯waki̱kyo nkubasaba mutagwa ntima hab̯wa bizib̯u binkurabamwo hab̯wenyu̱, bi̱byo bi̱ku̱baheesya ki̱ti̱i̱ni̱sa.
Á mã ĩmi drị́ ị̃rị̃ sĩ, ĩzãngã má ní nyaá ĩmi tã sĩ rĩ sĩ, lẽ ĩmî ẹ́sị́ ã adri ĩzãngã sĩ ku, ĩzãngã má ní nyaá ꞌdĩri sẽ Múngú ri ĩmi íngú ãní.
Nahabweki nkubasaba, mutahuwa maani̱ haabwa kubona mbambona-boni̱ya haabwanu, eki kikubalu̱ghi̱lamu kuba na ki̱ti̱i̱ni̱sa.
Inda nowora mitene ami yango lonzo ’ba kenedru mudaki urike sandri monyo ami risikirata, e’dumbe iye kakpa iye amita mo’dara risita.
Nukwo nsabire inywe, mutagwa ensazi obwomuhito gwange habwanyu, nikyo kitinisa kyanyu.
Sakira ndi ohubasaba endi mutawaamo omwooyo ohubona koti lu ndi ohubanyaahanira, esyahabeere esy'oluyaali yi muli.
Jo mukene-gu ducu giparo pi gin ma konyogi keken, pe gitamo pi gin ma dok i kom Yecu Kricito.
Kum gin ceke gibeyenyo gin migi gigi, gin pa Yesu Kristu re ngo.
Luce kere, epodosi kuju ka akiro kes bon, mere kuju kanu ekote Yesu Kristo.
Abalala bonna bafa ku byabwe byokka, tebafa ku bya Yesu Kristo.
Ŋati man je tho kwoŋ wac pere won, makiweno kwoŋ apa Kristo Yesu.
Ko giri ga’yu kulia kase lepe‚ agbo’da kulia ti Yesu Kristo kineni.
kuko bose basigaye bashaka ibyabo badashaka ibya Yesu Kristo.
Jo apat dedede paro pi mit gi kenekene do weko mit ka Yesu Kirisito.
Jo ocele mere luŋ paro ka gin a makogi keken, mom oparo pi gin a mako Yecu Kricito.
Khulwekhuba buli mundu aweentsa bibyeewe khubweewe, ne akhuba bya Yezu Kristu ta.
Anerae emitakinit ŋinituŋanan ŋakiro keŋ a ilope, nyemitakinit ŋuna a Yesu Kristo.
Ahabw'okuba abandi boona bata omutima aha byabo bonka, bitari bya Yesu Kristo.
Olwohuba abahira obungi beyendulira byawe, sibafayo hu ebi Yesu Kurisito genda.
Abandi bafa ku byaibwe byonka, tibafa ku bya Yesu Kurisito.
Te ’ba dria yi e’yo yi ma ngulupini ndru, yi ndruni e’yo Yesu Kristoni ku.
Ekyo kityo olwakubba abandi bafa ku byabwe byonkani, tibafaayo nʼoku bya Yesu Kurisito.
Maana wote wanatafuta vyao wenyewe, sivyo vya Kristo Yesu.
Everyone else is concerned only with their own affairs, not with the cause of Jesus Christ.
Ãꞌdusĩku ꞌbá pírí ãzí ꞌdĩ kí ị́jọ́ ĩꞌbã kí lẽlé ĩꞌbadrị̂ kí ndrụ̃, adru ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị̂ ꞌi ku.
Baba bandi bensei̱ bafaaho bintu bikubakwataho bisa, bei̱tu̱ bi̱byo bikukwatagana na Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to tibabifaaho.
Ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá ãlu ãlu lẽ úvá ꞌbãá rizú tã ꞌí ní lẽé rĩ ꞌozú, ꞌbã úvá tã Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ vé rĩ ꞌozú ku.
Nanga banji boona bu̱li̱ muntu akubbalagha ebi̱mu̱dheedhi̱ye byonkaha, bitali ebi Yesu Ki̱li̱si̱to abbali̱ye.
e’dumbe ’bamaye kakpa kari iyeri e’di ovi iyenanu, inako Kristo rike e’diranina ’ba.
Baitu bona nibase’ra ebyabu bonka, tibiri bya Yesu Kristo.
Abadoong'ereo boosi bafwa hu biindu byaabwe byoong'ene, ataali ohubaasa hu bidiira hu Kristo Yesu.
Adada awacciwu ni, dano mo ma bimiyowu pii me amata i kikopo, pien wun jo pa Kricito, limo motte pe biloyo en kadi matidi mo.
Kum ng’atu ma tek bimio iwu pi i kikombe wumadhi, kum wu ju pa Kristu, andha ayero iwu, nia sukulia pare birwinyo ire ki ngo.
Abeite, kalimokini eong' osi ebe, itwan kere ni kiinakini osi ekikopot loka akipi komatata kanu iraitetere osi lukang', edumuni eropit keng'.”
Mazima mbagamba nti buli abawa mmwe eggiraasi y'amazzi okunywa, kubanga muli ba Kristo, alifuna empeera ye, awatali kubuusabuusa.
Adieri awaco riwin, nyatoro je m'omiy win agwata pi amadha kwoŋbedo wi ji pa Kristo, go kilakeŋ kemba pere.”
Na takindra ta a ’diri, le’de ŋutu lo tikindra ta pio i mozu igbonaga ta gbo ku kari ti Kristo kinenalo, lepe aka zara rope lonyeloni.
Umuntu uzabaha agacuma kamwe k'amazi kuko muri aba Kristo, ndababwira ukuri yuko atazabura ingororano ye.”
Ateteni awaco ne wu be, ngat kame mio wu pii me amata pien wun ibedunu jo ka Kirisito, likame ebino kei giamia mere me pwoc kibut Rubanga.
Dok ŋattoro ame bino miyowu ikopo me pii amata aŋic, ni, pien wun jo a Kricito, ateni akobbiwu ni, mot me pwoc mom bino rwenyo i baŋe kadi acelloro.
Khulwekhuba ilala ise mbaboolela inywe ndi, umuundu yeesi ukane abawatsake akhaba shikopo she kameetsi ke khunywa, khulwekhuba muli baloondeleli ba Kristu, alifuna kumukheemba.”
Akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, ituŋanan daadaŋ ŋini ikitamasi iyes ŋakipi, aŋuna iraakatar iyes ŋulu a Kristo, eryamuni iŋes eropit keŋ.”
Weena orikubaha ekikopo ky'amaizi g'okunywa ahabw'okuba muri aba Kristo, buzimazima nimbagambira nti: Tariburira kimwe kihembo kye.
Mbalomera ehituufu ti hiisi abaŋa omwendo gwʼamaaji ohunywa olwohuba muli baloobera bange, mu buli ngeri Hatonda alimusasula.
“Era kiisi yeenayeena alibagha olwendo olw'amaadhi okunhwa mu liina lyange, kuba muli ba Kurisito, bwenebwene mbakobera nti taliroba kufuna mpeera ye.
’Ba azini ka erejea fe emi dri yi mvuzu, ma ma rusi, emini ovule ’ba Kristonirisi, ma ’yo emi tia ndi ndi, orodri erini ngani avi eri dri ku.
Mbakobera amazima nti buli abawa inywe amaizi agʼokunywa olwakubba muli bantu ba Kurisito, anambula kubuusabuusa yalisuna empeeraye.”
Kwa kuwa yeyote atakayewanywesha ninyi kikombe cha maji, kwa kuwa ninyi ni watu wa Kristo, amin, nawaambia, hatakosa thawabu yake.
I assure you that anyone who gives you a drink of water because you belong to me will certainly receive a reward.
ꞌBá ĩminí ị̃yị́ fẽlépi kópõ sĩ mvụlépi ĩminí adrujó ꞌbá Kúrísĩtõ ãni rĩ sĩ rĩ, ájọ ĩminí ị́jọ́ mgbã ícó ĩꞌdi ꞌbã ũyá ị́jọ́ ãvĩlé ku.
Kandi nkubaweera mu mananu nti, yogwo yensei̱ alibaha ki̱kopo kya meezi̱ ga kunywa mwibara lyange hab̯wakubba mukumpondera, alitunga mpeera.
ꞌBá ĩmi ní yị̃ị́ sẽépi mvụụ́pi mâ rụ́ sĩ, ĩmi ní ma ẹ̃ꞌyị̃ị́ Kúrísítõ rú rá rĩ sĩ rĩ, ĩri ãndẽma ị́sụ́ rá.”
Mbaghambiiye majima, weena oghu alibaha nankabha kiikopo kya maasi ghaa kunuwa, nanga enu̱we kuba baa Ki̱li̱si̱to, taalifeeluwa mpeela yee bbaa.”
Nako ’be’di ma koko ami uwo kopo nzuki kpa nowo e’dumbe ami Kristo vuka kaye na, gbegbu mowu ami, nirike mitukora kambazu ’ba.
buli ali habwaitu.Baitu omuntu wena alibanywisa empwahwa yamaizi, inywe obwokuba aba Kristo, mananukwo nimbagambira nti taliburwa emperaye na kake.
Mbaboolera obwadyeeri endi, buli obaberesa amaachi k'ohung'wa olwohuba muli abaandu ba Kristo, haba saacha hufwiirwa omukabo kwae.
Kombeddi ciŋ Rwot opoto i komi; waŋi bicor woko, pe ibineno ceŋ kare mo” Lupu ocido waŋe oyotoyot, ci opaŋŋe pi yenyo dano wek omak bade opeye kwede.
Kawono, nen, cing’ Rwoth ni i kumi, in de ibibedo abinga, ma nindo moko ibineno ko ceng’ ungo. E ndhu ndhu nica utor ku mudho podho i wie; e emaku yenyo ka ng’atu m’upeye ku cinge.
Kitee ebuni Akuju akinom ijo, imudukari ijo bobo mam ijo kanyuni akolong' ka apak adis.” Atipet korapakin nesi apupuat kiton akirionus kogeuni akilipite itung'a korikitete nesi.
Kaakano Mukama ajja kukubonereza: ojja kuba muzibe, nga tolaba njuba okumala akaseera.” Amangwago ekifu n'ekizikiza ne bibikka amaaso ge, ne gaziba. N'awammanta ng'anoonya ow'okumukwata ku mukono.
Cingi Rwoth eno bino podho kwoŋin pama; waŋin bino tho, aka ik'onen lero pa waŋceŋ cowo hongo moro.” Piyo piyo no Elima owinjo munyo tor macol umo waŋe, to cako woth ariwa ariwa munyo temo nwaŋo dhano m'omak cinge to telo go i royo.
’Bo mete, tinade keni lo Matalo ilo konu kini, do igbo’da ’ba konye, do aka romoki medra kanani ku baŋe a naŋutru.” Wuleŋa gele luru ku mude a’duki ku lepe kini, lepe druga ga’yu le’de ŋutu i ’dolakindra na nye kuwe.
Muri ako kanya igihu kiramugwira, n'umwijima ucura mu maso ye, arindagira akabakaba ashaka abo kumurandata.
Cucuto nono di ekuna kede colo oko umo wange, di do ecako ot di emo jo kame romo pene kede cinge.
Winy ba, amanni ciŋ Rwot doŋ tye oko i komi, ibino bedo atowaŋ kun mom ineno ceŋ pi kare moro alalac.” Cucuttono waŋe te titiba, piny te dokke acol oko, owoto ame acacato piny kun temo yenyo jo moro a myero pee kede ciŋ.
Bona aluno ari, kumukhono kw'Omukasya kunakhukhupa, kukhwikyelise umubofu. Unekyela umubofu nga s'ubona inyaanga ta.” Lubaluba, lubookha ni bibilima bya muwamba tsimoni, wabubuuka busa nga aweentsa umuundu umuwamba khu mukhono amuraangilile.
Ŋolopeikiro, tonaŋakin Elimas ilwacikini ŋakonyen keŋ kiriokyata cuc, kisyak akitwap iwarit idiotuŋanan ŋini ikamuni akan keŋ, toriko.
Mbwenu reeba, omukono gwa Mukama gwaza kukuteera, ohume, omare ebiro otarikureeba izooba. Omuri ako kacu Eluma ashwekwa oruho n'omwirima, abandagira naasherura ow'okumukwatira ekihimbo.
Ale ni ŋaahani ŋano Hatonda Musengwa genda huhuboneresa, era genda huhwigala emoni ohene ahamanga nʼoli muŋofu nʼotabona njase yʼeryuba.” Ngʼaŋo ni naaŋo emoni jʼomusinde oyo omuŋiŋa jiijaho olubooha ngʼehyalo himaliŋa ndaŋanga hubona. Ngʼatandiha ohumamaata humamaata ni gendula omuutu owʼohumuŋamba hu muhono amutangirire.
Aye mperaano bona eno, Musengwa akusonseemu olwala, oidha kuba mutulu nga tobona ndhuba okumala entangama.” Mangu ago ekifu n'enzikiiza byamugwa ku maiso, yaaghaamanta ng'ayagala ow'okumugema ku mukono.
Curu’do mi ne, dri Opini ovu mi ruaa, mi mileni nga dra ra, mi ngani eco etu ndrezaru cazu o’du azinisi ku. Coti apurusa azini angu iniru ’ba yi asu eri dria, eri mu ’ba ndazu i sezu drisi.
Aale oMusengwa ayaba okukubonereza, oyaba kufaamu amaiso, omale eibbanga nga toyezya kubona ekitangaala kyʼeisana naire.” Era amangu ago, ekisu nʼendikiirya ni bimususuka oku maiso era ni geebbuunaku. Nʼolwekyo Erima nʼatandiika okumamanta ngʼanoonia omuntu eyamukwataku oku ngalo amubbeere.
Basi, angalia, mkono wa Bwana uko juu yako, nawe utakuwa kipofu, usilione jua kwa muda. Mara kiwi kikamwangukia na giza, akazungukazunguka na kumtafuta mtu wa kumshika mkono na kumwongoza.
At once Elymas felt a dark mist cover his eyes, and he walked around trying to find someone to lead him by the hand.
Cọtị Ĩlĩmásĩ mịfị́ gá áŋmí agá cí, mịfị́ mụ́gụ́ ru, iꞌdó dó ị̃bãrị̃lé ꞌbá ãzí ꞌbã rụ rụ̂ sĩ ĩꞌdidrị́ sĩ ĩꞌdi drị̃ cejó íni.
Nahaahwo mei̱so gʼEli̱ma gei̱jeeri̱, geisana nka gei̱zi̱i̱rwemwo kiho na nti̱ti̱. Yaatandi̱ki̱ri̱ ku̱pu̱mpu̱u̱ta, naagazagaza muntu yaamukwata ha mukono, kumwehembera amu̱li̱batye.
Koro ágó rĩ ẽ mị ní ẹ̃sị̃zú, ꞌde rií ãngũ ọ́mvụ́ mụzú drị́ sĩ, ri ꞌbá ãzi ndãá, ã se rí ꞌî drị́ mụzú.
Du̱mbi̱ Elimansi oghu maaso ghaamuughala, aatandika kukwata-kwata kubbala oghu akumukwatilila haa mukono.
Kpetena indo ko, Opi tile ka mi druko’o, mi luho kosu ondi e, lambi uto indo ’ba wangi ala kesu’o. Egbele trutru tiniki keviri druko’o, nako kosu ’be’di ala ovi ini druko tigbo’du tileki.
Kandi hati bunu dora, omukono gwa Mukama waitu guli haliwe. orafa amaiso okutarora izoba ekicu. Ahonaho ekiho kikamugwaho nomuirima; yahamanga nase'ra abantu okumunanata.
Mani bulaanu, mbao, omuhono kw'Omwaami kuhwiihiraho, mani ochia ohuba omuwofu haandi otanyala ohubona elyuuba hulw'esiha.” Abweene ao, enang'oong'o neende esiirima byamukwaaho mani yachaaka ohubuuka-buuka n'akoonya abaandu ohumwiimirira nibamudiirire omuhono.
Pi meno wan waneno ni, jo meno yam pe gutwero donyo pien onoŋo gukwero ye Lubaŋa.
E waneno nia gicopo mondo ngo kum yioyic m’umbe.
Kanuka ng'unu iyanyutu oni ebe mam kesi abutu kolomata kanuka amamus ka akiyuun.
Kale tulaba nti baalemwa okuyingira lwa butakkiriza bwabwe.
Onyo waneno ni jok'onyalo donjo rupiri jok'oyeyo.
Kuwade yi amedra adi ko aku romoki lubo ku kulia ti ’baka na rugona.
Kandi tubona ko batashoboye kwinjiramo kuko batizeye.
Aso wan oneno be gin likame kiko twero donyo i piny nono pien oudo likame kiyei.
Pi mano wan oneno ni, jo-nono rik mom otwero donyo pien gin okwero ye oko.
Ni nashiryo, khubona khuri, nibo si baanyala khukhwinjila mu shifwo isho ta, lwe khulekha khufukiilila khwawe.
Ikianyu tokona iwon atemar apotu ikes nyelomasi nakwap ŋin, anerae pa anupito ŋakiro ka Akuj.
N'ahabw'ekyo nitureeba ku baaremirwe kutaahamu ahabw'okutaikiriza.
Olwʼehyo, hubona ti sibengira mu hiŋuumulo hihye olwʼohutafugiirira hwawe.
Kale tubona nga baalemwa okutuuka lwa butaikiriza bwaibwe.
’Dini ama ndre econi yini fizaru ku, a’ita yinini ovule yorisi.
Kale mwekyo tubona tuti bakayire okutuuka omu kifo oKibbumba ekiyabbaire abategekeire okuwuumuliramu, lwa kutaikirirya kwabwe.
Basi twaona ya kuwa hawakuweza kuingia kwa sababu ya kutoamini kwao.
We see, then, that they were not able to enter the land, because they did not believe.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ãndre kí rá icó kí ándrá filé ku ãꞌị̃táŋá ãkõ ĩꞌbadrị̂ sĩ.
Nahab̯waki̱kyo tukuwona nti, baalemeerwe kwingira mu kiikaru kya kuhuumula, hab̯wakubba batakabbe na kwikiriza.
ꞌBá nị̃kí ámá rá ꞌyozú kínĩ, kộpi ní tã Múngú vé rĩ ẹ̃ꞌyị̃ị́ kuyé rĩ sĩ, sẽzú Múngú ní kộpi ãꞌyĩzú fizú vũrã ívé rizú uvuzú rĩ gé kuyé ãní.
Nahabweki tuboone ngu ekyaleki̱ye bataagubha kutaaha yo, ni butahi̱ki̱li̱ja bwabo.
Nowora mindo yango iye keseri usu ’ba metu ingirata.
Kandi tuboine ngu batasobole okutahamu obwokutaikiriza.
Bulaanu hubona huti, haba sibanyala ohwiingira mu buwuluuhiro bwae, olwohuba haba sibali neende efukiirira.
Paulo ogwaro rido yen, obolo i mac, ci twol lacocodo omwomme woko pi lyeto ka orine i ciŋe.
Ento ka Paolo coko with yen eketho gi de i mac, thwol uai i ie ni lietho mi mac, edhokre de ng’ut cinge.
Ketukuti Paulo akito. Igwakini kesi akimi, kolomuni emun king'a kanuka amwanus kosodi akimanamanakin akan keng'.
Pawulo bwe yakuŋŋaanya omuganda gw'obuku n'agussa mu muliro, omusota ogw'obusagwa ne guvaamu olw'ebbugumu, ne gumwerippa ku mukono.
Paulo onwaŋo otieko dimo agwere moro to ketho i mac, to thwol uu moro wok ro lietho pa mac, to minere i cinge to moko gine.
Kugbo Paulo laga a’de’dengu ki’bili kine‚ druga ’delakindra i kima kini‚ munu le’de druga lupundro kaŋo ku ’udya na kimana‚ druga nundra mugu ku lepe i kenini‚
Ariko Pawulo amaze guteranya umuganda w'inkwi arazicana, incira iva mu muriro imuruma ku kiganza.
Paulo oudo oraro rido mogo me yen di eko keto gi i mac, cucuto nono di emosoga oko wokun ki rido nogo pi lworo lieto me mac, di eko tukere i cing Paulo.
Paulo onwoŋo rik daŋ ocoko yen wic acel te onyo i mac; pi lyeto me mac, ororo te donnyo iye, te riria i ciŋ Paulo.
Paulo abe warenyile kumurwe kwe tsiikhu nga alikho ara khu mulilo. Abweene awo khulwe bukhafu, indemu yasookhamo, yamwibowelela khu mukhono.
Kirirau Paulo ŋakito, kiwuak nakim. Apaki ŋinapei ŋin, tolomu emun aŋuna ka amwanis a ŋina ka akim, tokony, kimiidikin nakan keŋ.
Paulo ku yaarundaine omuganda gw'enku, yaazita, aha muriro, haatimbiramu empiri neehunga ekibiga ky'omuriro, yaamuramata aha ngaro.
Nga Pawulo ahumbaania omunywa gwʼobududumusi gongesa hu muliro. Gabuhumbanianga atyo kaho we adundiramo nʼefulugundu era obubalire ni bwayoolaho nga yenyulula yiŋwamo yija emubooja omuhono.
Aye Paulo bwe yagherera omuganda gw'obuku n'abuta mu muliro, omusota ogw'obusagwa gwava mu buku obwo olw'olwota, gwamweriipa ku mukono.
Te Paulo ka eja owu ’bo, ’ba aci dria, ’boroa efu acisi, ombe i drinia, ga eri ra.
Awo oPawulo nʼayaba nʼasolonga ekinywa kyʼenkwi, nʼakireeta. Neye oweyabbaire agiteeka oku musyo, onameero wa mpiri owa saagwa nʼafulumuta okuzwa omu kinywa ekyo, ngʼairuka eibbugumu lya musyo, nʼaboiza oPawulo engalo era nʼamwenywiziryaku tayi.
Paulo alipokuwa amekusanya mzigo wa kuni, na kuuweka motoni, nyoka akatoka kwa ajili ya ule moto akamzongazonga mkononi.
Paul gathered up a bundle of sticks and was putting them on the fire when a snake came out on account of the heat and fastened itself to his hand.
Páwụ̃lọ̃ atrá ijijá ãzí kí yĩlé ãcí gá. Ĩꞌdi ꞌbã kí yĩ agá ꞌdâ, ị̃nị̃ ãzí ãfũ ijijá ꞌdĩ kí agâlé ãcí ꞌbã yụ̃ sĩ, ĩkãlã ru Páwụ̃lọ̃ ꞌbã drị́ gá, ãzíla ga drị́ la.
Pau̱lo yaakomereerye kiza ki̱mwei̱ kya nkwi̱. B̯uyaali naakukita mu mworo, haarugamwo mpiri giwa b̯umala, gyamwebboha ku ngalu.
Páũlũ ní íjá uꞌdụzú, ĩri ní ũꞌbãzú ãcí mị gé ꞌdãá, ãcí rĩ vé kongárá sĩ, ị̃nị̃ ní íkpúzú Páũlũ ẽ drị́ cizú.
Paulo aakumaani̱ya kibha kya nkui aasita mu mulilo, kwesi̱ njoka esilimu. Obu yaaghu̱u̱ye kutuuma kwa mulilo oghu, yaasi̱lu̱ghamu, yaaluma Paulo haa mukono, yaakala emu̱dhodhooki̱yʼo.
Nako Paulo kenzu uka tunguluni, ko’be kesi’o, nako unyi kepu kesiri gbogboki kuliri ’dinu tile kembe’o.
Baitu Paulo obuyasenyire omuganda gwenku, nazita ha mu'ro, wahimbiri yarugamu obwekibabu, yamukwatwa omukono.
Paulo yali nanyalire ohuteenya oluhanya lw'eehwi n'amalire ohuchita mu muliro, endemo yachituliramo hulw'obubafu hw'omuliro, niyimala niyimweeboya hu muhono kwae.
Obedo kunnu pi kare manok ki lupwonnye ma i Damaciko.
Man ebedo nindo moko ku julub ma gini i Dameski,
Kiboi Saulo apaarasia adis nenipe ka lukeyunak ko Damaskas.
Awo Sawulo n'amala ennaku ntonotono ng'ali n'abayigirizwa mu Damasiko.
Saulo obedo ndelo manok gi jofonjirok i Damasiko.
Ku lepe laga anyosu, lepe druga rumbi teriŋi. Saulo druga saka ku lotodiniki kilo a luŋa ku’de Damaseke yu,
Amarana iminsi n'abigishwa b'i Damasiko,
Saulo oko tieko ceng atot Damasiko di ebedo kede josiao.
En rik koŋ te bedo kede jo a lubo Yecu ame onwoŋo tye i Damaciko pi kare moro,
Saulo wamala bifukhu bikalikho nga ali ni baleekelwa be mu Damasiko.
Kiboi nai Saulo ŋirwa ŋidi alo Damasko erukito ka ŋikasyomak.
Saulo ku yaamazire ebiro bikye n'abatendekwa omuri Damasiko,
Ngʼaŋo Sawulo ahena endaalo ndidiri naali nʼabafugiirira Kurisito mu Damasiko.
Saulo yamala enaku ng'ali n'abeegeresebwa mu Damasiko.
Eri ovu ’ba Yesu vuti bipi Damasikia ’diyi be o’du were.
OSawulo nʼamala enaku egyeraku ngʼali nʼabeegi ba Yesu abʼomu Damaasiko.
Akawa huko siku kadhaa pamoja na wanafunzi walioko Dameski.
Saul stayed for a few days with the believers in Damascus.
Sáwụ̃lọ̃ uꞌá ụ́ꞌdụ́ were ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ ꞌba abe Dãmãsị̃kị́yã gá ꞌdãá.
Sau̱lo yei̱ceeri̱ na beegeseb̯wa ba Yesu̱, ba mu rub̯uga Damasi̱ko, hab̯wa biro bi̱dooli̱.
Sáũlã pi adrikí Yẹ́sụ̃ vé ꞌbá ĩri ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi be Dãmãsékẽ gá ꞌdãlé ụ́ꞌdụ́ be kárákará.
Saulo aamala bwile anali na beeghesebuwa bʼomu Damasiko.
Ne’ora konzo mo’do ala ’bama ma ’bakisirayiki ma kari Damaseke ’oraye.
Kandi akaikara nabegeswa abakaba bali Damasiko ebiro bike.
Hulw'endaalo chiyeraho, Saulo yadoong'a naali neende abeeki abo Damasiko.
wek dano mo pe owakke i nyim Lubaŋa.
kara kum moko kud uyungre i wang’ Mungu.
tetere emam itung'anan ebeikini ipede ejaikinosi kepogi koking'aren ka Akuju.
waleme kubaawo yeenyumiriza mu maaso ga Katonda.
Meno aka wongoye dhano manyalo pakirok ruwaŋ Were.
Kuwade le’de ŋutu ka’bi ku pupuru pupuru mugu ku Ŋun i koŋoni.
kugira ngo hatagira umuntu wīrāta imbere y'Imana.
tetekeny ngatamoro kur wakere i nyim Rubanga.
me dano moro kur wakere i nyim Obaŋa.
Shino shimanyisa shiri, mbaawo sheesi umuundu ebuyililakho mu moni tsa Wele ta.
Abu Akuj kitiya ŋun, ikotere nyiturokinor idiotuŋanan alokiŋaren keŋ.
ngu hatakaagira omuntu weena owaayehimbisa omu maisho ge.
ko ŋaŋume owehudumbasa mu moni jije.
Era ghabule omuntu aghanga okwesuuta mu maiso ga Katonda.
dini ’ba rua ari be ’diyi ma aluni ma enya i Mungu ma milia ku.
Kale oKibbumba yakolere atyo kaisi tiwaabbaawo eyegulumalya omu maisoge.
mwenye mwili awaye yote asije akajisifu mbele za Mungu.
This means that no one can boast in God's presence.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá ãzí icó dó sĩ ru ũnũlé Ãdróŋâ drị̃lẹ́ gá ku.
Nahab̯waki̱kyo, tihaloho muntu yenseenya akusobora kwepanka mu mei̱so ga Ruhanga, nti yo Ruhanga yaamu̱komi̱ri̱, ku̱si̱gi̱ki̱ra ha bintu yo bi̱yaaki̱ryengi̱ bantu bandi.
ã sẽ rí ꞌbá ãzi ẽ íngú rí ꞌi Múngú ẹndrẹtị gé ku.
Luhanga akakola eki niikuwo atagubha kubʼo muntu nʼomui oghu akugubha kwepankilʼo Luhanga haabwa kuba mugheji kedha bantu ku̱mu̱hu̱ti̱ya.
nowora ’be’di alani ogori ’ba ti Tunduru luho’o.
nukwo omubiri gwona gutenyumiza gwonka omu maiso ga Ruhanga.
hu bulaanu abuleo omuundu mulya-busuma sa owunyala ohweniinia mu moni wa Nasaae.
Oyero wun Lurok bene ma wutye i Kricito, ma yam wuwinyo lok ada, ma en aye lok me kwena maber me larrewu. Wun wuye en, en mumiyo gimiyowu Cwiny Maleŋ ma con Lubaŋa ociko pire-ni, wek obed macalo lanen ma mere ma doŋ giketo i komwu.
i ie wun bende, ma wudaru winjo lembe mi lemandha, ma en e lembanyong’a mi both ma juboth ko, i ie, nwang’u wudaru yio bende, juketho ayi i kumwu ni kum Tipo Maleng’ mi lembang’ola,
Ibutu osi de korautu itung'a ka Akuju na irarata osi akiro nuka abeit, Akiro Nukajokak nu ainunete osi akiyuun. Ibutu osi komunokisi Kristo, kosodi Akuju akipiakin akan keng' nama kus naka akitaraun osi lukeng' kokipone kaloka ainakin osi Emoyo Lokalaunan lokitumunikiit nesi.
Era mu Kristo nammwe mwawulira ebigambo eby'amazima, ge Mawulire Amalungi ag'okulokolebwa kwammwe. Mwakkiriza Kristo, era ekiraga nti muli babe, Katonda yabassaako akabonero, ng'abawa Mwoyo Mutuukirivu gwe yasuubiza.
Wibende munyo wiwinjo wac mar'adieri, Wac Manyen Maber m'okelo riwin both, wiyeyo Kristo aka Were oketho ranyuth pere kwoŋ win, munyo miyo win Cuny Maleŋ ma go won oyido otieko ciko win.
Ku lepe katani ta itro laga ayinga kulia ti to’diri naga a kuu na’bu na riteni tana kilo, ta arugo lepe‚ ’bo ta arapa ku Yuka Nakiye naga ma Ŋun sarakindri tana.
Ni we namwe mwiringiye mumaze kumva ijambo ry'ukuri, ari ryo butumwa bwiza bw'agakiza kanyu, kandi mumaze kwizera ni we wabashyizeho ikimenyetso, ari cyo Mwuka Wera mwasezeranijwe,
Wuda i Kirisito itiekunu winyo kop me ateni, kame obedo ejiri me alako wu, di ingei wun yei Kirisito oko mino wu alama kame obedo Tipo Kacil, kame oudo kocikere pi mino.
Wun daŋ i Kricito rik iwinyo wunu kop me ateni, ame en amut aber me larrewu. Wun daŋ iye wunu en, eka ote miyowu Cuny Acil a rik ociko pire me bed acalo anennere ame omwono i komwu.
Ni nanywe muryo mwenjisibwa mu Kristu nga ni mwawulila burume bwa ŋali, niko Kamakhuuwa Kamalayi ke buwonesi bweenywe. Ni nanywe ni mwamala khufukiilila, mwareebwakho khabonelo kh'Omwoyo Umukhosefu isi Wele abalomela.
Ipotu iyes daŋ toruworos ŋituŋa ŋulu ka Akuj apaki ŋina iiraryata ŋakiro ŋuna a kire, Ŋakiro ŋuna Ajokak ŋuna apotu yaut aiuno neni kus. Ipotu iyes tonupa neni a Kristo ka abu Akuj ikiinak iyes Etau ŋolo Asegan ŋolo aris iŋes kikiik iyes; abu Etau ŋol kikok aneni kus emacar keŋ ŋolo itoodiunit atemar irae ŋulu keŋ.
Omuriwe naimwe abaahuriire ekigambo ky'amazima, Amakuru Marungi g'okujunwa kwanyu, kandi mukaikiriza Kristo, mukateebwaho Ruhanga akamanyiso, mwahamibwa Mutima Orikwera owaaraganisiibwe.
Era enywe Abatali Bayudaaya mwesi Hatonda gabafuula abaatu babe ni mwaŋulira amazima, njʼAmaŋuliro Amalaŋi agaŋamba hu hunoŋoha. Ni muhenire ohufugiirira Kurisito, gaabaŋa Omwoyo Omutukuvu oyu gabasuubisa ohuŋwa ahale nahale ohulaga ati muli babe.
Era mu Kurisito oyo, n'imwe mwena abaawulira ekibono eky'amazima eky'Amawulire Amalungi ag'okulokolebwa kwaimwe era ni mwikiriza Kurisito, Katonda yabasibaku akamanhiso ng'abagha Mwoyo Mutukuvu ye yasuubiza.
Eri ma alia, emi alu indi, yi ebi eceta emi ’ba e’yo adaniri-’di bani e’yo baru emi pazu ’diri-eripi Kristo a’ipi ra ’diyi ma ruaa, Orindi Alatararu erini azile fezurisi.
Inywe nywena mwaingiire omu bumo nʼoKurisito owemwawuliire era ni mwikirirya ebibono ebyʼamazima, aMawuliro aMasa agʼokulokoka kwanywe. Mwaikiriirye oKurisito, era ekiraga kiti muli babe, oKibbumba yabateekereku akamanyiciryo, ngʼabawa oMwoyo oMweru oguyasuubizire.
Nanyi pia katika huyo mmekwisha kulisikia neno la kweli, Habari Njema za wokovu wenu; tena mmekwisha kumwamini yeye, na kutiwa mhuri na Roho yule wa ahadi aliye Mtakatifu.
And you also became God's people when you heard the true message, the Good News that brought you salvation. You believed in Christ, and God put his stamp of ownership on you by giving you the Holy Spirit he had promised.
Ãzíla úsu vâ ĩmi Kúrísĩtõ agá ĩndĩ ĩminí ị́jọ́ mgbã rĩ arejó ꞌbo rĩ sĩ, ꞌdĩ ị́jọ́ mgbã patáŋá ĩmidrị́ gá rĩ drị̂ ꞌi. Ĩminí ĩꞌdi ãꞌị̃jó ꞌbo rĩ sĩ ĩbĩ dó sĩ ícétáŋá ĩmi ĩꞌdi ãni rĩ ĩmi ụrụꞌbá gá Úríndí Ãlá Ãdróŋá ní azịlé rĩ sĩ.
Nanywe Banyamahanga banyakwegwa kigambu kya mananu, googo Makuru Garungi ganyaku̱badoosya ha kujunwa, mwei̱ki̱ri̱ri̱i̱ze mu Ku̱ri̱si̱to, mwateeb̯waho kilengeru kya Myozo Mu̱syanu̱, yogwo wa Ruhanga giyaali aragani̱si̱i̱rye kuha bantu baamwe.
Ĩmi ní Kúrísítõ vé ụ́ꞌdụ́kọ́ múké áda rĩ yịị́ rá rĩ sĩ, ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ĩmi ní ẹ̃ꞌyị̃ị́ gí ꞌdĩri pa ĩmi nĩ. Ĩmi ní Kúrísítõ ri ẹ̃ꞌyị̃ị́ gí rĩ sĩ, sẽ ĩmi ní Índrí Uletere ĩri ní tã ni ẹzịị́ rĩ, lũzú kínĩ ĩmi ꞌbá Kúrísítõ vé ni.
Naanu dhee mukafooka bantu baa Luhanga obu mwaghu̱u̱ye butumuwa bwamajima twabatebi̱i̱je, bwa Makulu Ghasemeeye haa Ki̱li̱si̱to aghaaleki̱ye mwajunuwa. Mukahi̱ki̱li̱ja Ki̱li̱si̱to kandi Luhanga ngoku aalaghi̱i̱sani̱i̱ye aaha enu̱we Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye kwoleka ngoku Luhanga alemi̱ye enu̱we nga bantu be.
Kristo kesu’o ami ’dinu ma lenyi va e’di munderani, e’di mo’da ami usiizirani, nako ma letu iniraye ’bako’be mitu ami mbe’o Kuru Lee ma ’bakazu amira mbeki.
kandi nainywe omuluwe obumwahulire ekigambo ekyamazima, niyo enjiri eyokujunwa kwanyu, kandi ogu obumwaikirize oumwaterirweho akokuro’raho Nomwoyo Ogurukwera owomurago,
Mu mweene oyo, eng'we mwesi, abamala ohuwulira emboosi y'obwadyeeri, Emboosi Ndai y'Obuwonia bweeng'we, haandi mani mwamala mwamufukiiriramo, mwamala ohufuundihirwa neende esisuubise sya Mwooyo Mwoolerefu,
pien gimaro deyo ma dano keto i komgi makato ma Lubaŋa miyo.
kum gimaru dwong’ mi dhanu ma sagu dwong’ pa Mungu.
naarai keminasi kesi akiturio naka itung'a akitelekar akiturio naka Akuju.
Baayagala ekitiibwa ekibaweebwa abantu, okusinga ekitiibwa ekibaweebwa Katonda.
Ato oyido jomaro foy pa ji loyo foy pa Were.
’Bo ko anyari sopo naga ma ŋutulu sobini sena alangu sopo naga ma Ŋun sobinina.
kuko bakundaga gushimwa n'abantu kuruta gushimwa n'Imana.
Pien oudo gin kimaro pak me dano kalamo pak kame yai kibut Rubanga.
pien gin maro kwogo ame dano miogi akato kwogo ame Obaŋa mio.
Khulwekhuba bakana shiriifwa shabwe khukhwaama mu baandu, khufuurisa khukhwaama isi Wele.
Aminasi ikes akitopolooro alotuŋa akilo akitopolooro aneni ka Akuj.
Manya bakenda kusiimwa abantu okukira okusiimwa Ruhanga.
Olwohuba bendire bugali abaatu ohubasiima mu hifo hya Hatonda ohubasiima.
kuba nga bagonza okusiimibwa abantu okusinga okusiimibwa Katonda.
te yi le diza ’bani feleniri aga diza Munguni feleniri ra.
Ekyo kityo olwakubba batakire bantu okubawuuja okukiraku oKibbumba iye okubawuuja.
Kwa maana walipenda utukufu wa wanadamu kuliko utukufu wa Mungu.
They loved human approval rather than the approval of God.
ꞌBá ꞌdĩ lẽ kí ị̃nzị̃táŋá ꞌbá ꞌbadrị́ ndẽ ĩꞌbaní ị̃nzị̃táŋá ịsụ́jó Ãdróŋá drị́ rĩ rá.
Hab̯wakubba bo bahandu̱ bab̯wo bendyengi̱ kuwona ku̱si̱i̱mwa kwa bantu kukira ku̱si̱i̱mwa Ruhanga.
Kộpi lẽkí ꞌbá rĩ pi ẽ íngúkí ĩ áyu, kộpi ꞌdụkí tã Múngú vé rĩ ꞌbãá tã ãmbúgú rú kuyé.
Beebembeli̱ aba baabbalagha bantu babasinde mu ki̱i̱kalo kya Luhanga kubasinda.
E’dumbe kawuri miingi ’bama tarani Tunduru rikerani mada.
baitu bakagonza ekitinisa ekyabantu okukira ekitinisa ekya Ruhanga.
olwohuba badahaanga muno ohusiimwa hw'abaandu ohuhira oluyaali lwa Nasaae.
Ka Lujudaya ma onoŋo gitye bote i ot kun gikweyo cwinye guneno Maliam oa malo oyotoyot, okato woko, gulubo kore, kun gitamo ni en cito i wi lyel ka koko kunnu.
Juyahudi ma gini kude i ot, ma gibejuke de, ka gineno nia Mariamu ai tho wok woko, gilund gilubo ng’eye, ma giwacu nyo eciywak wi liel.
Na anyunata Iyaudin lu ajaasi ka Maria otogo ing'aeng'aete nesi edetun atipet, ka alomar king'a, kotupakinete kesi nesi, emunokiito ebe elosi nesi ates akimony.
Awo Abayudaaya abaali ne Mariya mu nnyumba nga bamukubagiza, bwe baalaba ng'asituse mangu n'afuluma, ne bamugoberera, nga balowooza nti alaga ku ntaana, akaabire eyo.
Joyuda m'onwaŋo jonitie i ot gi Maria m'oyido jokweyo cuny go i teko pere munyo joneno go oay malo to rure woko, joluwo go. Joparo nike oyido go kidho dho kaliel ywak.
Kuwade Yahudi lo gbo’da kasi Maria kadi yu kilo, laga lo ru’ya teili lo lepelo kilo, kuwa amedra adi Maria aŋiye wuleŋa gele druga lupodru kaŋo, ko druga kekepodru bo na lepena, ko rambu adi, “Lepe nu tu i gulo yu i gbiye yu de.”
Abayuda bari bari kumwe na Mariya mu nzu bamuhoza, babonye uburyo ahagurutse vuba asohoka baramukurikira, batekereza ko agiye mu gituro kuririrayo.
Iyudayan kame bin tie bedo kede Maria i ot di kidio cunye oko neno Maria oyai malo awakawaka di eko donyo ooko; gida kiko lube di kiparo be oudo etie ot koko i ates.
Ojudaya ame akweyo cunye i ot, ka oneno Maliam oya malo oyotoyot, okato oko, gin olube, kun gin otamo ni en awot koko i wi lyel kuca.
Ne Bayudaaya babaaba ni Mariya mu ntsu, nga beetsile khumwolakho khu masika, ni babona nga enyukha atsya antsye, bamuloondakho, nga bambaasa bari alikho atsya khulilila khu ŋani.
Ani iŋolikinete Ŋiyudayan ŋulu emaimayete Maria alokai iŋes enyouni atipei, totupakis iŋes ebasi kori elosi iŋes nalyal akigworo.
Abayudaaya abaabaire bari omu nju nibayaagira Mariya, ku baareebire yaabandatuka, yaashohora, baamukuratira nibateekateeka ngu naaza aha kituuro kucuriraho.
Abayudaaya abaali ni Malyamu mu nyumba ni bamusaasira obutahi, ni babona ni genyoha mangumangu ohutula ebulafu, nga boosi bamulondaho. Baali baŋeega baati gaali atiina hu higombe ohulirira eyo.
Abantu abaali ni Maria mu ndhu nga baidhie okumusaasira baamunonereza, bwe baabona ng'asitukiramu nga badhuuba bati yali ali kuja ku magombe kugegengera eyo.
’Ba Yahu­dini ovupi Mariamu be joa, eri ma asi omipi ’diyi, ka eri ndre engaria mbele furia, yi bi eri vuti, yini osuria yi asia kini eri mu wuzu gulea ’daa.
Awo aBayudaaya ababbaire nʼoMalyamu omu nyumba nga baizire okubabona, owebaboine ngʼasetukire mangu nʼawuluka, ni bamusenjaaku. Babbaire baseega bati demba nʼabba ngʼayaba ku magombe kukunga.
Basi wale Wayahudi waliokuwapo na Mariamu nyumbani, wakimfariji, walipomwona jinsi alivyoondoka upesi na kutoka, walimfuata; huku wakidhania ya kuwa anakwenda kaburini ili alilie huko.
The people who were in the house with Mary comforting her followed her when they saw her get up and hurry out. They thought that she was going to the grave to weep there.
ꞌBá Yãhụ́dị̃ rú ũꞌbí amụ́lépi Mãríyámũ ásị́ ũŋmĩlépi rĩ kí mụ ndrelé la angá kpí gbõrú fũlé ãmvêlé, ꞌde kí vú la gâ sĩ. Ũrã kí ĩꞌdi mụ ị̃nádrị̃ gâlé awálé íni.
Bab̯wo Bayudaaya banyakubba nibali mu nnyu̱mba na Mali̱ya b̯u̱baaweeni̱ mabyokere gaamwe na mpuluka gyamwe, baamuhondera nibateekereza nti ali mu kugyenda kulirira ha kituuru.
Yãhụ́dị̃ adriꞌbée jó agá ꞌdãá Mãríyã ẽ ẹ́sị́ ũmĩꞌbá rĩ pi kâ ndreé Mãríyã nga fũú mụụ́ ãmvé ꞌdãá rụ́ꞌbá sĩ, kộpi ụ̃sụ̃kí déna Mãríyã lẽ mụụ́ Lázãró ã ꞌbụ́rẹ̃drị̃ gé ãá ngoó, kộpi ní ꞌdezú mụzú vú ni gé sĩ.
Obu Bayu̱daaya abaabaagha bali mu numba na Mali̱ya baasi̱ye ku̱mu̱hu̱u̱mu̱li̱ya baaboone naamatuka atiyo kutuwa, nabo baamulabha bamani̱ye bati aaghendi̱ye haa kituulo kulilila yo.
Kere ma Yahuda ma kari iniki ama ’oraye nako kari ini uziraye ’dinu kindoii Maria kepu tepura’o, tokpari kogo, kanari ali’bani kosu ogba mumba kidre’o.
Kandi Abayudaya abakaba bali omu nju nauwe nibamuiruki’ra, obubaboine Malyamu namatuka naturuka, bamukuratira nibatekereza ngu nagenda hali ekituro okuli’rayo.
Abayudaaya bali neende Maria mu nyuumba nibabona n'asiingira bwaangu n'atula erwaanyi, bosi bamuloondaho, nibabaasa bati, yali achia hu siriindwa ohulirira eyo.
Litinona, wugwokke, pe wuwor jogi.
Nyithindho para ma thindho, wugwokru giwu ni ayi gin m’acwia.
Idwe kang', kocoikinosi ka akujun luka aliokonu!
Baana bange, mwewalenga okusinza ebitali Katonda.
Nyithindho paran, eye win kwoŋ werin ma twodo!
Ŋazi lo’di’diki kilo, tineta ti ’beri ku muloko laga a ’busa ’busa kilo.
Bana bato, mwirinde ibishushanyo bisengwa.
Idwe na, gwokerenu kikom cal jwogi.
Itinona, gwokere wunu, kur iwor wunu cal jogi.
Baana baase, ni mwiliinde mwabeene bulayi isi ba wele be bubeeyi.
Ŋidwe kaŋ, tocoikisi ŋakujo ŋuna nyerae ŋuna a kire.
Baana bangye abakundwa, mwerinde ebishushani ebirikuramibwa.
Olwʼehyo baana bange abahoda, mweŋalamenga ohujumirya ebitali Hatonda.
Baana bange, mwekuume ebyo ebisinzibwa ebitali Katonda.
Anzi nyiri nyiri mani, emi te emi agei wura inzile inzi ’diyi ma e’yosi.
Kale inywe omuli ooti baana abatake, mwewalenge okusinza ebifaananyi.
Watoto wadogo, jilindeni nafsi zenu na sanamu.
My children, keep yourselves safe from false gods!
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, mâ anzị mání lẽlé ambamba ꞌdĩ, ĩmi ĩdã ĩmi ãdroŋa ĩnzõ rú ꞌdĩ ꞌba rú rá.
Nywe baana bange banyendya, mwehale ku̱ramya bi̱si̱sani̱.
Má anji rĩ, ĩmi ndrekí múké, ẽ ị̃njị̃kí ngá ĩ ní údé múngú rú rĩ pi ku.
Baana banje, mwelinde kulami̱ya bisasani̱.
Andanda zerera, litomvuri aminanu eyi mo’ira risiki.
Abana bange abato mwerindege hali ebisisani.
Baana baange, mutule hu banasaae bobubacha.
Onoŋo ninone ceŋ cabit,
E ndhu ndhu nica kum ng’atuno titre, man eting’o kavuto pare ewotho. Nwang’u ceng’ nino ceng’ sabatu.
“Kerait apaaran ng'ini naka esabato.”
Amangwago omuntu oyo n'awonyezebwa, ne yeetikka akatanda ke, n'atambula. Olunaku olwo lwali lwa Sabbaato.
Ndelo no oyido obedo Sabato pa Joyuda,
Wuleŋa gele ŋutulo druga totoruwe, druga ’dokoro pari nanyena, druga woworo. Ti lu luŋa de a sabato.
Ubwo hari ku munsi w'isabato.
Ceng nono oudo obedo Ceng Sabato.
Nino-nu onwoŋo ceŋ cabit,
Khaangu akho, umusaani wawona, wasuta lusaamba lweewe, wakyeenda. Ne khu shifukhu khwesi bino byakholekhelakho, shaba shifukhu sha Sabato.
Arae akoloŋit ŋin ŋina a Sabato.
Haza obwo ekaba eri Sabato.
Aŋo ni naaŋo ngʼomusinde oyo aŋona ahena genyoha, aŋamba omusigasiga gugo, atiina. Oludaalo olwo lwali lwa Sabbaato.
Olunaku olwo lwali lwa Sabbato.
De o’du ’dari sabatoni.
Olunaku oolwo lwabbaire ku Saabbaato.
Mara yule mtu akawa mzima, akajitwika godoro lake, akaenda. Nayo ilikuwa ni sabato siku hiyo.
The day this happened was a Sabbath,
Cọtị ágọ́bị́ ꞌdĩ ꞌbã ãyánĩ wa rá, aꞌdụ́ ĩꞌdi ꞌbã bị́rị̃sị̃ ĩꞌdi sĩ ru lajó rĩ, ko dó drị̃ mụlé. Ị́jọ́ ꞌdĩ idé kí ru ụ́ꞌdụ́ Sãbátũ
Kiro kya Yesu̱ ki̱yaahonereeryemwo yogwo mudulu, kyalingi kya Sabbaato.
Ụ́ꞌdụ́ ĩri ní ícázú múké ꞌdãri, ĩri ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé rĩ.
Du̱mbi̱ musaasa oghu aakila, aakoma kalili ke, aalubhatanga. Kilo eki Yesu aaki̱li̱i̱ye musaasa oghu kikaba kili kilo kya Sabhato.
Ne’ora mo’do ndo konzo ka sabatori mo’do.
Ahonaho omusaija yakira, ya yetweka ekiragokye yagenda.
Mani abweene-na-bweene ao, omusaacha oyo yawonisibwa, n'abukula obuliri bwae n'akeenda.
Ka orumo coŋe piny, ci odaŋŋe ki dwane matek ni, “Rwot, pe iket bal man i komgi.” Ka otyeko lok kit man, ci oto.
E erum piny, man ekok ku dwande ma tek kumae, Rwoth, kud iketh dubo maeni i kumgi. E kinde m’eyero maeni, enindo.
Kosodi akukokin kwap kosodi adelor keporoto kaloko kuju ebala, “Lokapolon, mam akimarakin aronus na nama kes.” Kedau nesi atemar nu, kojotor nesi.
N'afukamira, n'akoowola n'eddoboozi ery'omwanguka nti: “Ayi Mukama, basonyiwe ekibi kino.” Bwe yamala okwogera ebyo n'afa.
Gikenyo oguro conge piny to koko malo ni, “Rwoth, ikir'ikethi kwoŋ jo gimarac me, aka gi wac me opodho to kwe.”
Lepe druga ruguŋo ku kuŋusi druga laiza ku teriŋi adi‚ “Mata‚ ku kekeni ina toro de a nasiko.” Ku lepe laga akulia de‚ lepe druga ’ba’balazi.
Nuko Sawuli na we ashima ko yicwa.
Di do eko riondiko piny, eko yamo kede dwan amalo be, “Rwot, kur imar dub noni i wi gi.” Ingei waco kamano di do eko to.
Eka te rumo piny kun redo i dwon aloŋo ni, “Rwot, kur ikwan bal man i komgi.” Ka doŋ okobo man te to nino gire oko.
Wafukhamila asi welootsa ni likono lye angaaki ari, “Umukasya, ukhabakhalila kumusaango khulwe shishonako shino ta.” Ne n'amala khuloma aryo, wafwa na khufwa.
Toryedik nai tocelu a etoil a ŋolo apolon tema, “Ekapolon! Nyimarak asecit na neni kec!” Ani kedau iŋes alimun ŋun, kiridak.
Atyo yaatsimba amaju, yaagamba n'eiraka rihango ati: Ai Mukama, otabatura ekibi eki. Ku yaaherize kugamba ekyo, yaakaba. Na Saulo yaasiima okwitwa kwe.
Ngʼaŋo ahoma ekumbo aloma nʼejanjaasi eryʼamaani ati, “O Musengwa basoniŋe ehibi hino.” Ni gahena ohuloma ebibono ebyo ngʼafa.
Yaakuba amakiryaivu, yaaleekaana ati: “Musengwa ekibi kino tokibavunaana.” Bwe yamala okwogera atyo yaafa.
Eri osi kumuti va, oyu o’duko urusi kini, Opi, mi ’ba e’yo onzi ’diri yi dria ku. Eri ka e’yo ’diri ’yo ’bo, o’du ’be eri ra. Saulo a’i ndra ’ba ma fu eri ra.
Ekyazwiremu nʼagwa oku mazwige, nʼasaba maaminkirira ati, “Musengwa, obasoniye ekibbikibbi kinu.” Oweyamalire okutumula ebibono ebyo, nʼafa.
Akapiga magoti, akalia kwa sauti kuu, Bwana, usiwahesabie dhambi hii. Akiisha kusema haya akalala. Na Sauli alikuwa akiona kitendo cha kuuawa kwake kuwa sawa.
He knelt down and cried out in a loud voice, “Lord! Do not remember this sin against them!” He said this and died.
Sĩtéfũnõ aꞌdé ãjãgõrõ sĩ áwáŋâ trũ, “Úpí, íꞌbã izatáŋá ꞌdĩ kí drị̃ gá ku!” ꞌBo ĩꞌdi ꞌbã ị́jọ́ ꞌdĩ jọjó ꞌbo rĩ sĩ, ꞌde dó rá.
Kasi mwomwo yaaku̱nda malu̱, yeeta Mukama neiraka lya hakyendi̱ hoi̱, “Mukama wange! Baganyire kibii kiki!” B̯u̱yaakabazi̱ri̱ bi̱byo bigambu, yaakwa.
Kúru ĩri ní kũmũcí ũtị̃zú vũgá, ĩri ní trezú ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá kĩnĩ, “Úpí, lẽ mî lị tã ꞌbá ꞌdĩꞌbée drị̃gé ũnjĩkãnyã kộpi ní ꞌoó rĩ sĩ ku.” Sẽtẽfánõ kã tã ꞌdĩri ꞌyoó ꞌdíni, koro ĩrivé ídri ní fũzú.
Niibuwo aateei̱ye, aagugila kimui ati, “Mukama, obaghanile kibhi eki baakoli̱ye kini.” Obu aamali̱ye ku̱bu̱gha eki, du̱mbi̱ aaku̱wa.
Nako saso bile, koza ngorose koriraki nowo, Opi, o’be meru nani ’ba iye druko’o. Kere ma kowu e’di nanira’o, egbele kondi.
Yateza amaju, yayami'ra niraka erihango ati Mukama wange otabajunaniza ekibi kinu. Obuyamazire okugamba ebi yagwijagara.
Sitefaano yasigama aasi, yaalira neende ekono hoongo muno n'aboola ati, “Omwaami, otababaliraho esyonoono sino daawe.” Niyali niyahamala sa ohulomaloma atyo, yaakwiisa omwooyo.
Lubaŋa mono tye pi Lujudaya keken? Pe en bene Lubaŋa pa Lurok? Iyo, ada, en bene Lubaŋa pa Lurok,
Kadi Mungu en e Mungu mi Juyahudi kendgi? en e Mungu mi Thekdhanumange bende ngo? Eyo, mi Thekdhanumange bende:
Kere erait Akuju loka Iyaudin bon? Mam nesi kerait Akuju loka Ilong'au de? Eebo, erait.
Kazzi Katonda wa Bayudaaya bokka? Ab'amawanga amalala bo si waabwe? Ddala nabo waabwe,
Kosa Were obedo Were pa Joyuda kende? Go k'obedo Were pa Jopath bende? Kole go obedo Were pa Jopath bende.
Ŋona Ŋun a Ŋun lo Yahudi kilo ka’delo ya? Ani gbo’da a lo Monyazi kilo itro ya? Lepe a lo Monyazi kilo itro.
Mbese Imana ni iy'Abayuda bonyine? Si iy'abanyamahanga na bo? Yee, ni iy'abanyamahanga na bo,
Arabo iparunu be Rubanga obedo Rubanga me Iyudayan kenekene? Mam ebedo Rubanga me jo kalikame Iyudayan da? Ebo, en Rubanga me jo kalikame Iyudayan da.
Onyo Obaŋa tye pi Ojudaya keken? Mom ŋit en daŋ Obaŋa Orok? Ee ta, me Orok daŋ,
Namwe khulome khuri Wele ali Wele uwe Bayudaaya bonyene? Wele s'ali uwe Banaambo nabo ta? Ilala, Wele ali uwaboosi.
Erae mono Akuj ŋina a Ŋiyudayan bon a? Meere mono iŋes Akuj a ŋituŋa a ŋulu nyerae Ŋiyudayan daŋ a? Ee, erae iŋes Akuj a ŋulu nyerae Ŋiyudayan daŋ.
Nainga shi Ruhanga n'ow'Abayudaaya bonka? Abanyamahanga bo ti waabo? Eego kwo, n'owaabo nabo.
Kaho Hatonda wʼAbayudaaya boŋene? Omwene oyo sinje Hatonda wʼAbatali Bayudaaya boosi? Ehituufu hiri hiiti abaatu bosibosi babe.
Koodhi Katonda aba Katonda wa Bayudaaya bonka? Abamaghanga agandi boona taba Katonda waibwe? Bwene, boona waibwe
Mungu eri kiri Mungu ’ba Yahudini a’dule ya? Eri ovuni Mungu ’ba suru dria azini ’diyini indi ku ya? ’Dini, eri ovu Mungu ’ba suru dria azinini indi,
Neso aale oKibbumba nago Kibbumba wʼaBayudaaya bonkani? Ibo abantu aBatali Bayudaaya ibo tiwaabwe bona? Ala waabwe bona
Au je! Mungu ni Mungu wa Wayahudi tu? Siye Mungu wa Mataifa pia? Naam, ni Mungu wa Mataifa pia;
Or is God the God of the Jews only? Is he not the God of the Gentiles also? Of course he is.
Ãdróŋá ĩꞌdi Ãdróŋá ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú rĩ ꞌbã ãni áꞌdụ̂sĩ yã? Adru Ãdróŋá ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ ꞌbã ãni ĩndĩ ku yã? Ẽ, ĩꞌdi ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ ꞌbã ãni ĩndĩ.
B̯u̱b̯wo mu̱kwendya kukoba, Ruhanga abba Ruhanga wa Bayudaaya basa? Kandi nti, eicala kwahi Ruhanga wa Banyamahanga? Mananu gali nti, nabo abba waab̯u.
Múngú ri nyo ꞌyéŋá Yãhụ́dị̃ rĩ pi vé ni ọ́ꞌdụ́kụ́lẹ? Adri ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi vé ni ĩndĩ kuyé? Múngú ri ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi vé ni ĩndĩ.
Buuye Luhanga ni wa Bayu̱daaya bonkaha? Taali dhee wa batali Bayu̱daaya? Luhanga ni wa bantu boona, Bayu̱daaya na batali Bayu̱daaya.
Tunduruni ka Tunduru Yahudari ta wari? Ka Tunduru koyase kandirari ta ’ba ’dinu? Iyi, koyase kandirari ta ’dinu.
Rundi Ruhanga Wabayudaya bonka? Tinuwe Ruhanga Wabamahanga nabo:
Kose huboole huti Nasaae wuno ali Nasaae w'Abayudaaya boong'ene? Haba saali Nasaae w'Abateende bosi? Ngandi ali Nasaae waabwe.
Ento Yecu oŋeyo tamgi woko, ci openyogi ni, “Piŋo wutamo tam marac i cwinywu?
E Yesu m’ung’eyo pidoic migi ewacu kumae, Adundewu bepido gin ma rac nedi?
Kojenuni Yesu nu kewomowomoete kesi, kanuka ng'unu kotemari, “Inyo iwomowomota osi iboro lukarokok?
Yesu bwe yalaba ebirowoozo byabwe, n'agamba nti: “Lwaki mulowooza obubi mu mitima gyammwe?
Yesu oŋeyo gim'oyido joparo to waco ni, “Raŋo ma wiparo gigipiny mareco ameno?
’Bo Yesu adeni yoyolozu nasikona, druga kulia adi, “Ta yoyolozu kulia naro kasu teilikoni de gbandra ya?
Ariko Yesu amenya ibyo bibwira arababaza ati “Ni iki kibateye kwibwira ibidatunganye mu mitima yanyu?
Do Yesu oko ngeno gikame gin oudo kitie paro, en eko waco ne gi be, “Pinyo komio ibedunu kede par areco i cunyu?
Yecu daŋ te ŋeyo tamgi oko, te penyogi ni, “Piŋo itamo wunu tam arac i cunywu?
Ne Yezu n'amanya bibyambaaso byaawe, wabareeba ari, “Lwashiina mwambaasa bibiindu biibi nga bino mu myoyo kyeenywe?
Nai ikwapei ayenia Yesu ŋuna atamete ikes, tolimok ikes tema, “Kaanukiro itamyata iyes ŋuna aronok alotai kus?
Kwonka Yesu ahabw'okumanya ebiteekateeko byabo, yaababuuza ati: Nimuteekateekyera ki ebitahikire omu mitima yaanyu?
Ŋaweene aŋo nga Yesu afaania mu mwoyo gugwe ebyali mu biŋeego byawe. Ngʼababuusa ati, “Lwahiina mufugiirira epeega embi ohuba mu myoyo jenywe?
Aye Yesu yategeera ebidhuubo byaibwe, yaakoba ati: “Lwaki muba n'ebidhuubo ebibi bityo?
Te yesu e’yo osuza yini niria, nga yo ra, Emi osu e’yo onzi emi asia a’disi ya?
OYesu oweyategeire ebiseego byabwe, nʼakoba ati, “Lwaki museega okubbikubbi omu myoyo gyanywe?
Naye Yesu, hali akijua mawazo yao, akasema, Mbona mnawaza maovu mioyoni mwenu?
Jesus perceived what they were thinking, and so he said, “Why are you thinking such evil things?
Yẹ́sụ̃ nị̃ ị́jọ́ ĩꞌbã kí ũrãlé kí agâlé rĩ kí rá, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, jọ ĩꞌbaní, “Ĩmi ị́jọ́ ũnzí ꞌdĩ kí ũrã ĩmi ásị́ gâlé ãꞌdu sĩ yã?
Yesu̱ b̯u̱yeetegeri̱i̱ze bintu bibakuteekereza, yaabab̯u̱u̱lya, “Hab̯waki mukuteekereza kubiibi, mu mitima myenyu̱?
Yẹ́sụ̃ nị̃ tã kộpi ní rií ụ̃sụ̃ụ́ rĩ rá, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Ngá ĩmi ní rizú tã ũnjí ụ̃sụ̃zú ĩmî ẹ́sị́ agá ꞌdíni rĩ ãꞌdi?
Yesu aakenga ebi bakwete kweli̱li̱kana, aabaghila ati, “Mukwete kweli̱li̱kana mu mitima yaanu byeli̱li̱kano bi̱bhi̱i̱hi̱ye mutiyo nangaaki?
Inako Yesu ma koto iyeta manara kowu iye nowo, Ami kenedru ka e’di tenderani ana e’duta?
Baitu Yesu obuyamanyire ebitekerezo byabu yagamba ati Kikyekibatekerezesa obubi omu mitima yanyu?
Nae Yesu koti lu yali naamanyire
Omako mel, opaŋo wiye ma pe doŋ twero kemo yamo, ci waweko mel doŋ woto ka ma yamo oterowa.
e kan emaku combo, e cidho wang’ yamu de copre ngo, waweko ecidh kudwa, edong’ e’oelekowa.
na ekamunere ameli, bobo komam kebeikini akiteo ka ekuwam, kacamunete siong' koyaite siong'.
Eryato ne liremwa okugenda mu maaso gye guva. Bwe lyalemwa, ne tulireka ne litwalibwa omuyaga.
Koyo no ogoyo mel, aka paka oyido kinyalere coro mel yu kama koyo wok'iye, cuny wan oeye to waweyo koyo kadho gi wan.
Kugbo kobuŋena naga adukundra ki’bona, yi aku romoki muwadru ’beri ku ki’bona i kobuŋe kata yu‚ yi druga kolokindro ’beri i ’dukuzi.
Inkuge irahehwa ntiyabasha kugema umuyaga, turayireka ijya aho ishaka.
kakame yamo ocere ne kede emeri, wan do oko jalakino emeri omol kede wa.
A doŋyamo otyeko mako mel a mom doŋtwero tiko yamo, wan ote weko kolo gire.
Ne imeeri yawaambibwa ni mbewo, ni khuungu yino yalekha khunyala khukhwiloosela mu moni ta, khukhwolisa ni khwakilekhela, khwayilibwa busa khuryo ni mbewo.
Ani enaŋi ekuwuam ameeli ka agogoŋu, todaun epite ŋolo elosyo lowae ŋolo akutunitor ekuwuam, ido tojamakinae isua akimukekinit kimyekinae ameeli tokuta ekuwuam.
Emeeri yaaremwa kugyema ei gwabaire nigureetwa. Naitwe nikwo kugureka gukaba nigwo gwatutwara.
Epunga eyo ngʼehubba emeeri eyigaaniha ndetuganya huluŋama eyi hwali ni huja. Ehyaŋwamo nga hubiŋwaho enyene atuŋira eyi yendire.
Eryato lyalemwa okuja mu maiso olwa kiwunga. Bwe twalemwa, twaleka eryato lyatwalibwa kiwunga.
Oli nderi ka oguru bi ’bo, ama econi tini opizu olivuleru ku, ’dini ama ku ma dro ama ceni.
Awo emeeri nʼeraalira omu gumpunga nga teyezya okweyongera omu maiso, era swena ni tugireka nʼeyaba nʼogumpunga.
merikebu iliposhikwa, na kutoweza kushindana na upepo, tukaiacha tukachukuliwa.
It hit the ship, and since it was impossible to keep the ship headed into the wind, we gave up trying and let it be carried along by the wind.
Mẹ́lị̃ icó drị̃ jalé ãlụ́kụ́kụ̃ gâlé ru ku, ri dó mẹ́lị̃ drolé ãngũ ĩꞌdi ꞌbã lẽlé rĩ gâ sĩ ị̃yị́ agâlé.
B̯wati̱ b̯u̱maari̱ kubba mu ndebaleb̯u, kandi b̯utakusobora kutemba mpehu, twagu̱mi̱i̱rye ni̱twehu̱u̱kya kandi twaleka mpehu gitutwale ha gi̱kwendya.
Ũlí rĩ vị ũkpõ be, sẽ ꞌbá ícókí kũlúmgba rĩ jịị́ bã ku. ꞌBá kukí ũlí rĩ ri kũlúmgba rĩ vịị́ mụzú nĩ.
Kyegha eki kyalu̱mbi̱la kimui bwati̱ bwatu obu ti̱ tutaagubha kweyongela mu maaso, du̱mbi̱ kyatandika kubutwala ngoku kibbali̱ye.
Kere ma opu ndo kode werinira’o, werini osu niki kando ka logo, kese ka ’ba nowora monda ko werini ini ombari opuki.
kandi ekyombo obukyakwasirwe, kitasobole okugenda omu maiso gihunga, twaleka, lyatutwara lyonka.
emeeri yadiirwa, mani byayihaya ohuchooma mu muyaka okwo, hwakulehera mani hwafuutwa nihuyirwa.
nio kwede wa i nino ma gitere kwede i polo, i ŋe miyo cik i tek pa Cwiny Maleŋ bot lukwenane ma yam oyerogi.
cil i ceng’ ma jujole ie malu, yo ng’ei lembang’ola m’eng’olo ni kum Tipo Maleng’ ni jukwenda ma yang’ egoyo nying’gi:
akitodol apaaran na keyarere nesi kuju, kedau nesi ainakin ikiyakia lu keseut nesi akicorasia ka apedor naka Emoyo Lokalaunan.
okutuusiza ddala ku lunaku lwe yatwalirwako mu ggulu. Bwe yali nga tannatwalibwa mu ggulu, yamala kukuutira ku bwa Mwoyo Mutuukirivu, abatume be, be yalondamu.
cuka ndelo m'oter'iye go i polo. Aka gi meni pa Cuny Maleŋ, omiyo jomoor pere ma go oyero or.
yeŋadru tozo i luŋa lo ’dukuzini lepe ki yulo, ti lepe atikindra lososonyo lo nyumu kilo kukuzu ku Yuka Nakiyena.
kugeza ku munsi yazamuriwe mu ijuru amaze gutegeka intumwa yatoranije, azitegekesha Umwuka Wera.
tuno i ceng kame kotere kede malo, ingei en ciko joor mege i twer me Tipo Kacil, joor mege kame oudo en eyero.
tuno kede i nino ame otere kede i polo, a doŋ otyeko miyo cik pi Cuny acil baŋ okwena ame eyero.
khukhwoolesa khu shifukhu khweesi aniinisibwilakho mwikulu. Ne nga ashiili khuniinisibwa ta, awa bilakilo byeewe isi baarume abe beesi amala khurobola, khubirira mu Mwoyo Umukhosefu.
akitodol akoloŋit ŋina ayaarere iŋes kidiama nakuj. Ani eriŋa iŋes nyeyaara nakuj, abu kicik Ŋikiyakia keŋ, ŋulu sek aris iŋes keseu alotooma apedor ŋina ke Etau a ŋolo Asegan.
okuhitsya aha izooba eri yaatwariirweho omu iguru, obwo aherize kuragiirira omuri Mutima Orikwera entumwa ze ezi yaabaire yaatooraine.
ohwolera erala hu ludaalo olu gatiina mwigulu nʼahenire ohulaabbira abahwenda babe abagatobola, Omwoyo Omutukuvu nʼamutangirira.
okutuusa ku lunaku lwe yatwalibwa mu igulu, ng'amaze okugha Abatume be yali alonze ebiragiro ku bwa Mwoyo Mutukuvu.
ecazu kpere o’du erini tuzu ururia ’diyi; de nga eri tuni ku eri fe azita Orindi Alatararusi ’ba erini ti opele ’diyi dri oko.
paka oku lunaku oKibbumba oluyamutwaliireku omwigulu. Okumutwala omwigulu okwo kwabbairewo ngʼamalire okuwa abatumebe abo abeyabbaire alonderemu ebiragiro, ngʼoMwoyo oMweru oweyamulungamirye.
hadi siku ile alipochukuliwa juu, alipokuwa amekwisha kuwaagiza kwa Roho Mtakatifu wale mitume aliowachagua;
until the day he was taken up to heaven. Before he was taken up, he gave instructions by the power of the Holy Spirit to the men he had chosen as his apostles.
kpere ĩꞌdi ꞌdụ agá ꞌbụ̃ gâlé. Úꞌdụ drĩ ĩꞌdi ꞌbụ̃ gâlé ku rú, azị ị́jọ́ ꞌdĩ ímbáꞌbá ĩꞌdi ãni ĩꞌdi ꞌbã ũpẽlé
kudwera ki̱mwei̱ ha kiro kya Ruhanga ki̱yaamu̱twali̱i̱ri̱mwo mwiguru. B̯uyaali atakagyendi̱ri̱ mwiguru, hab̯wa maani̱ ga Mwozo Mu̱syanu̱, yaaweereeri̱ bakwenda baamwe bayaali akomi̱ri̱ bintu bibakuteekwa kukora.
cĩmgbá cazú ụ́ꞌdụ́ ĩri ní ívé ꞌbá áyúãyũ rĩ pi
ku̱hi̱ki̱ya kilo eki aani̱i̱ni̱ye mu eghulu, haanu̱ma ya kulaghila bakwenda be aakomi̱ye ebi bakukola, haabwa maani̱ ghaa Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye.
kpere mo’do ma kingari niki lera’o. Lindoza kingari leru’o ’bara’o, koko e’di mazu Kuru Leeraki ’bama ma tetura ma kiperaye.
okukora nokwegesa, okuhikya ekiro eki ekiyatwalirwemu omu iguru, obuyamazire okuragira Habwomwoyo Ogurukwera abakwenda abayakomeramu.
ohwoola hu ludaalo lu yayirirwa Muukulu. N'asisiiri ohuyirwa Muukulu, yataangira ohulagira abatume ba yali yadoola niyehoonyera Mwooyo Mwoolerefu.
Pien wan pe walwenyo i kom dano ma tye ki kom ki remo, ento walwenyo ki luloc ki wegi twero ma woko, ki i kom gin ducu ma loyo wi lobo ducu i kare man me colpiny, dok ki dul mony mogo maraco me cwiny ma tye i polo.
Kum anyego mwa en e kum ring’kum ku rimo de ngo, endre kum ker, kum tego, kum jubim mi mudho mi ng’om maeni, kum udul tipo mi dubo i ka mi polo.
Naarai mam oni kitijiete itung'a konye itijiete oni ajore naka imoyoi lukarokok luka akwap kanako kuju, lukepugak, kiton apedor naka akwap kanakirionon kana.
Tetulwanyisa bantu buntu, wabula tulwanyisa amagye g'emyoyo emibi egy'omu bbanga, egy'abakungu, egy'ab'obuyinza, n'egy'abafuzi ab'omu nsi eno ey'ekizikiza.
Ato wakilweny gi ji wadi wan, to gi jodhum moro, gi rwodhe moro, kodi jomeni ma colo ma piny me, kodi jodhum mareco ma cuny, ma wi hongo malo.
’Bo yi ani moro kupe ku mero laga a ŋutulu ti mugu na rimana kilo, ’bo ku tumataki ti dreria kilo, ku teriŋito kine, ku mataki ti mude na ina ka de kilo, ku muloko ti kulia naro laga i pirito naga ki kine kata yu kilo.
Kuko tudakīrana n'abafite amaraso n'umubiri, ahubwo dukīrana n'abatware n'abafite ubushobozi n'abategeka iyi si y'umwijima, n'imyuka mibi y'ahantu ho mu ijuru.
Pien wan likame otienu yi kede jo, do wan otienu yi kede jopug kede akarunikin mogo apat, kede tipere kame nataman pugo wi lobo kan i kare me colo noni, kede tipere me twer kareco kame pugo i wi yamo.
Pien wan mom oromo i dano wadwa, ento oromo oloc kede wegi twer me oko, kede ginnogo a loo wi podo luŋ i kare man me colpiny, dok kede lwak cunnyogo areco a tye i dye polo.
Lwekhuba ifwe si khusoolana ni kumubili ni kamafuki ta, ne khusoolanisa bawuli ni bebunyala, lundi khusoolanisa kamaani ke shiibala ke shishilima, ni kamaye ke kumwoyo kamabi ke shiibala she mungaaki.
Anerae meere ŋituŋa ejiyere iwon, nai ikijiye ka ŋikepukak, ŋapedorosyo ka ŋipyan ŋulu eya kidiama ŋulu epolokinito akwap na, alorwa a lu a ŋulu ikote akiryonut.
Manya titurikurwanisa bantu nyabuntu, kureka niturwanisa amahe g'emitima mibi ey'omu kaabunga, ey'abakuru, ey'ab'obushoboorozi n'ey'abategyeki b'omuri egi nsi y'omwirima.
Sihuŋiriŋana nʼabaatu bahyefe abali nʼomubiri nʼamafugi aye nʼabaŋugi, nʼabanamaani, nʼamaani gʼehiirema agali mu hyalo muno ko nʼobuŋugi wʼemisambwa ejiŋugira mu bbanga.
kuba tituli kulwana na bantu buntu aye tuli kulwana n'emizimu emibi egy'omu ibbanga kamaala. Tuli kulwana n'abafuzi n'ab'obukumu, n'emisambwa egy'omu luse luno olw'ekizikiiza.
A’disiku afu amani fuleri ovuni ’ba rua ari be ’diyi be ku, te opi be, okpo pie, ’ba wudrikuru ma dri cepi ini ’dorini ’diyi pie, orindi onzi ongulumuru angu ’buaria ’diyi pie.
Iswe abaikirirya titulwanisya bantu-buntu, wazira tulwanisya myoyo emibbimibbi egifugira omwibbanga, dala tulwanisya myoyo egyo egyʼobwezye, era tulwanisya maani agakolera omu kyalo kinu ekyʼendikiirya, era tulwanisya mizimu egya buli ngeri egiri omu bifo byʼe ngulu.
Kwa maana kushindana kwetu sisi si juu ya damu na nyama; bali ni juu ya falme na mamlaka, juu ya wakuu wa giza hili, juu ya majeshi ya pepo wabaya katika ulimwengu wa roho.
For we are not fighting against human beings but against the wicked spiritual forces in the heavenly world, the rulers, authorities, and cosmic powers of this dark age.
Ãꞌdusĩku ãꞌdị́ ãmaní ꞌdịlé rĩ adru ụrụꞌbá ãrí trũ ꞌdĩ be ku, wó rá la drị̃lẹ́ ndú-ndú úríndí ũnzí kí drị̃ celépi ꞌdĩ kí abe, ũkpó ụ̃nọ́kụ́ ị́jọ́ ũnzí ãngũ ịnị drị́ ꞌdĩ kí abe ãzíla úríndí ũnzí ũꞌbí ãngũ ꞌbụ̃ gá rĩ agá ꞌdĩ kî trũ.
Hab̯wakubba titukulwana na bantu,
Ẹ̃ꞌdị́ ꞌbá ní rií ꞌdịị́ rĩ, ꞌbá ꞌdịkí ꞌbá áda pi be ku, ꞌbâ ri ẹ̃ꞌdị́ rĩ ꞌdị índrí ũnjí ũkpõ be ãngũ rụꞌbá rĩ pi be, índrí ũkpõ be adriꞌbá ị́nị́ŋá agá rĩ pi be, ãzini índrí ũnjí ũkpõ be ụrụ ꞌdãá rĩ pi be.
Nanga tatukwete kulwana na bantu ngʼatu, bhaatu tukwete kulwana na bi̱li̱mu̱ ebili na bu̱toki̱ kandi maani̱ ghaa kulema munsi muni eghi eesuuyemu bubhi, na ebili na bu̱toki̱ kandi maani̱ ghaa kulema mu mwanya.
E’dumbe medu awukura ka ’bama ma imberuga kusikirayiki ’ba, inako opi monyoki, logoyiki, tobizi tini ’orayiki, nako kururi loki meru ta ma onzozi ubu leru tara ’orayikina.
Baitu titurukufukana nesagama nomubiri, baitu nabakuru nabobusobozo nabarukulema ensi abomuirima gunu, nemyoyo eyobubi eyomu biikaro ebyahaiguru.
Olwohuba sihuli hulwaana neende emibiri neende amabaanga sa, nae huli ohulwaania obutuki, ohulwaania amaani, ohulwaania abatuki bohu syaalo bali mu siirima siriho endaalo chino, ohulwaania omukaanda muhoongo kw'emisaambwa ech'obuhyaamu buli Muukulu.
Ojana malo i wi polo!”
E udul dhanu ma wi piro, ku ju m’udong’ cen de, gikok, giwacu kumae, Hosana ni wod Daudi: mugisa ni ng’atu m’ubino ku nying’ Rwoth; Hosana ma malu ngbir.
Kogeunete itung'a lu ipu lu kelosete koking'aren kiton ng'ulu lu kelosete kokau acela ebalasi, “Kiturwoi Okoku ka Daudi! Kisirereng' Akuju nesi ni ebuni kokiror ka Lokapolon! Kiturwoto Akuju!”
Abantu abangi abaali bamukulembedde, era n'abo abaali bava emabega, ne baleekaana nti: “Omuzzukulu wa Dawudi, atenderezebwe! Ajja mu linnya lya Mukama aweereddwa omukisa! Mukama ali mu ggulu atenderezebwe!”
Lwak ji m'oyido wotho yuwiy Yesu kodi m'oyido luwo go cen jocako koko ni, “Ozana! Pak wobedi ri Nyakwar Daudi! Were womiy ŋata bino i nyingi Rwoth silwany! Ozana! Pak wobedi malo swa i polo!”
Ŋutulu laga lo tu ŋero yu kilo ku laga lo kepodru boni kilo druga laiza adi‚ “Hosana ku Ŋiro lo Dawidilo! Ŋutu lo pondra ku kari ti Mata kine ilo ti purani pura! Hosana i piri naga ki yuna.”
Itara ry'abantu bamushagaye bararangurura bati “Hoziyana mwene Dawidi, hahirwa uje mu izina ry'Uwiteka! Hoziyana ahasumba hose!”
Ekodet me jo kame oudo bin telo anyim kede kame oudo lubo Yesu ki cen oko cako ilelem be, “Osana
Pake wunu malo i wi polo!”
Lituuli lye babaandu babaaba baraangiile, ni naabo babaaba bamuloondelekho, bayokesela angaaki bari: “Hosana
Tocalut ŋasepico a ŋituŋa ŋuna ayakasi kiŋaren Yesu ka ŋulu ewuapito iŋes ebasi, “Osanna Lokoku a Daudi! Erereŋ ŋolo ebunit alokiro ke Ekapolon! Osanna toyai kidiama nooi!”
Ebimbuuro by'abantu abamwebembeire n'abamukuratiire baayamuza nibagira bati: Hosaana mwene Daudi! Ogwo orikwija omu iziina rya Nyakubaho ahimbisibwe! Hosaana, Iwe ori ahaiguru owa Herebe!
Aŋeewe eŋono Musengwa ali mwigulu.”
Eikuukuubira ery'abantu abaamukulemberamu n'abaamunonereza baaleekaana bati: “Hosanna mwidhukulu wa Daudi. Wa nkabi oyo aidha mu liina lya Musengwa, Hosanna mu igulu eyo.”
’Ba ongulumuru mupi drilenia ’diyi pi nga oyu uru, ’ba vutini bipi ’diyi be, yi ’yo ra, Hosana Daudi mvi vu! ’Ba emupi Opi ma rusiri ma ovu asi ndriza be! Hosana ’bua uru tu!
Tumuwuuje oMusengwa aali omwigulu!”
Na makutano waliotangulia, na wale waliofuata, wakapaza sauti, wakisema, Hosana, Mwana wa Daudi; ndiye mbarikiwa, yeye ajaye kwa jina la Bwana; Hosana juu mbinguni.
The crowds walking in front of Jesus and those walking behind began to shout, “Praise to David's Son! God bless him who comes in the name of the Lord! Praise be to God!”
“Hõsánã ꞌbã adru ụrụgá!”
“Hozaana kwakyendi̱ mwiguru!”
“Ẽ íngúkí Múngú ụrụgégé ꞌbụ̃ gé rĩ!”
Ooyee! Asi̱i̱mu̱we Mukama wa eghulu munu!”
’Bamari loki kandoraye nako kogo tokpazirayiki kozari nowo, Hosana, Dawidiri Morini! Kandomarazini ’be’di ma kesu Opi kebekirani! Hosana kori liorani!
Ebitebe ebyamwebembire, nebi ebyarugire enyuma, nibatokera ha iguru, nibagamba ngu Hosana hali Omwana wa Daudi: Ahairwe omugisa arukuija omu ibara lya Mukama. Hosana ha iguru muno.
Esidiiyiha sy'abaandu syali nisimwiimiriiremo, neende esyali simuloondaho, byachaaka ohuhuumaanga biti, “Hosaana! Omwaana wa Daudi! Ali neende ehabi oyo owiicha mu liita ly'Omwaami! Hosaana aakulu Muukulu eyo!”
Kit yat ducu ma pe nyako nyige mabeco gitoŋo ci gibolo woko i mac.
Ku ba yen ceke ma cego nyinge ma ber ungo jung’ole piny, jubole de i mac.
Ekitoi kere lo emam kileleng' araito nukajokak ejepakino kwap kocakakinete toma akimi.
Buli muti ogutabala bibala birungi gutemebwa, ne gusuulibwa mu muliro.
Yath je ma kinyak gimaber itoŋo woko t'ibolo i mac.
Kade giri laga ani rada konye lo’bu kilo‚ ko itrotroko ka i gugupazi i kima.
Igiti cyose kitera imbuto nziza kiracibwa, kikajugunywa mu muriro.
Yat acelacel kalikame nyako anyakini abeco kotonge piny di oko uce i mac.
Yat acel acel a mom nyako nyige abeco, otoŋo, obolo i mac.
Buli kusaala kwoosi kukukhaana bibyaamo bilayi, bakurema bakutuuma mu mulilo.
Ŋolokitoe nyeraii ŋaraito ŋuna ajokak eyeparyo tocakakinae nakim.
Omuti gwona ogutaana bijuma birungi gutemwa, gunagwa omu muriro.
Hiisi musaala ogutataho bibala ebiraŋi bagutemaaŋo, era bagudanya mu muliro.
Buli muti ogutaania bibala bikalamu gutemebwa era gwasuulibwa mu muliro.
Pati dria ka efi onyiru ’ya ku, yi nga ga ra, nga ’be acia.
Buli musaale ogutaneneka ebineneka ebisa bagutema, ni bagudyaka omu musyo.
Kila mti usiozaa tunda zuri hukatwa ukatupwa motoni.
And any tree that does not bear good fruit is cut down and thrown in the fire.
Ife pírí ífí múké rĩ kalépi ku rĩ ála ga la vũ gá, ála ꞌbe la ãcí gá.
Musaali gwensei̱ gutakusobora kwana byana birungi, bagutema nibagukasuka mu mworo.
Pẹtị ꞌaápi múké ku rĩ, ĩ ĩri ga íꞌdé vũgá, ĩ ꞌdụ ꞌbe ãcí agá.
Ti̱ kiti kyona ekitaakwanagha bi̱ghu̱ma bisemeeye, bakukijombagha bakikuba mu mulilo kihiya.
Kogu lebu lebu ma kiha mo’daraye ikozi ’bara ’bakobi ini azu bile, ’bakobi ini kombe kesi’o.
Omuti gwona ogutana byana ebisemire, bagutema, bagunaga omu mu’ro.
Omusaala kwoosi okutaamaho ebyaamo bilai kutemwa, kwasukunwa mu muliro.
Ci gibicito woko i can ma pe tum, ento jo ma kitgi atir bicito i kwo ma pe tum.”
E joni gibicidho migi i masendi ma rondo ku rondo: ento weg bedopwe i kwo ma rondo ku rondo.
Lu, ijukiaro akitisilaro na emam esial, konye lu edolito elomete akijar na emam esial.”
“Olwo abo baligenda ne baweebwa ekibonerezo ekitaggwaawo. Naye abaakola ebituufu baligenda mu bulamu obutaggwaawo.”
Gikenyo jobino eye bonge to jodonjo i gir'acula makirum, aka jomabeyo jobino donjo i kwo makirum.”
’Bo ko itutu i lubo i piri na rieni ropeta ti toro naga ani lengana, ’bo ko laga mŋgba kilo ilulubo i yeŋo naga ani lengana kata yu.”
Abo bazajya mu ihaniro ry'iteka, naho abakiranutsi bazajya mu bugingo buhoraho.”
Di do gin kiko bino ot i alola me nakanaka, do jo kopoore ko bino ot i kuo kame bedo nakanaka.”
Cite gin bino wot i can a mom tum, ento jo ame kitegi atira bino wot i kwo a perakino odoco.”
Ni nabo baryo baliitsya mu shitaambiso shikhawawo ta, ne bakwalaafu baliitsya mu bulamu bubukhawawo ta.”
Ŋul ikes ecakakinio nakim ŋina nyeduŋe, nai ŋulu iyookino elomarete nakiyar ŋina nyedaun.”
Mpaho abo baryaza omu kubonabonesibwa okutarihwaho, kwonka abahikiriire bo baze omu magara agatahwaho.
“Balibaŋindiha eyi baligadira emirembe nʼemirembe. Aye abagwalaafu nibo balitiina mu bulamu obutaŋwaŋo.”
Ng'olwo bano baja ku kibonerezo ekitawaagho, aye abatuufu nga baja mu bulamu obutawaagho.”
’Ba ’diyi naa mu fi panga onzi ’dani ’daniria, te ’ba kililiru ’diyi nga mu fi idri ’dani ’daniria.
“Kale abo balibasindika oku kibonerezo ekitawaawo. Neye abatuukirirye balyaba mu bwomi obutawaawo.”
Na hao watakwenda zao kuingia katika adhabu ya milele; bali wenye haki watakwenda katika uzima wa milele.
These, then, will be sent off to eternal punishment, but the righteous will go to eternal life.”
“ꞌBá ꞌdĩ kí dó drị̃ ko filé drị̃rịma ukólépi ku rĩ gá, wó ꞌbá ãlá rĩ kí dó drị̃ ko filé ídri ukólépi ku rĩ gá.”
“B̯u̱b̯wo mwomwo baliruga hahwo nibatunga kifubiro kya biro na biro, bei̱tu̱ bab̯wo bakubalwa kubba ni̱baku̱si̱i̱mwa mu mei̱so ga Ruhanga, baligyenda mu b̯womi b̯wa biro na biro.”
“ꞌBá tã ꞌoꞌbá pịrị ku rĩ pi, ĩ ímụ́ kộpi ĩrĩŋã ụ̃dụ̃ ãkó, ꞌbo ꞌbá tã ꞌoꞌbá pịrị rĩ pi, kộpi ímụ́ ídri ꞌdániꞌdáni rĩ ị́sụ́ rá.”
“Niibuwo balitunga kifubilo kitalihuwʼo, bhaatu abahi̱ki̱li̱i̱ye batunge bwomi̱i̱li̱ butahuwʼo.”
’Bama naye kobiri obi mituko meru ta wangiye wangira’o, inako ’bama ma oreraye medri wangiye wangira’o.
Na bali baligenda mukubona bonesebwo okutahwaho, baitu abahikirire baligenda omu bwomezi obutahwaho.
Mani abafwaana batyo bachia ohutula ao, beengire musinyaaso esitaakama, nae abaholaanga ebihoyera batyo bahachie mu Bulamu butaakama.”
pien gitumme acel-lu omiyo jo ma en olonyogi bedo leŋ gudoko jo mabeco muteggi matwal.
Kum ni kum lam acel edwokogi cu ma ndhu mi nja gi ju ma judwokogi leng’.
Kanuka ng'un, na alemunere nesi erait isubanit ipe, etalau nesi kokaru kere ng'ulu lu alemar arokusio kes.
Olw'okuwaayo ekitambiro ekyo ekimu, abo b'atukuza yabafunira obutuukirivu obw'emirembe gyonna.
Am'omiyo, gi cowirok ma go ocwayo dicel no, go otieko lonyo kicutho joma onyo pama ilonyo jo kwoŋ gimarac.
’Bo ku ’i’ile gelelo lepe atoyeŋundra ŋutulu giri laga atokela kilo a lo’bu.
Kuko abezwa yabatunganishije rwose igitambo kimwe kugeza iteka ryose.
Piento en emio giayala kicel kenekene di eko temuno pi kare lung jo kame kotieko lonyo.
pien mot aŋola mere acellono omio jo ame en olonyogi bedo acil odoko jo ocwiny atwal.
Lwekhuba lwe isaayilo yeewe indweela yonyene, Kristu wayikesa abo boosi beesi areera isi Wele khuuba bakhosefu.
Aŋuna ka amuronot ka apei, eturuwo iŋes ŋulu itesegunio anasecit ŋulu iyookino jik.
Manya omu kuhayo ekitambo kimwe kyonka, akahikiiririza kimwe ebiro byona abeezibwa.
Olwʼohweŋayo omwene ngʼendiŋi omulundi mulala, galeetera abaatu ohubabala ohuba abagwalaafu emirembe nʼemirembe.
Olw'okughaayo omusengo guno omulala, abo be yatukuza yabafuula abatuukiriire ebyanda n'ebyanda.
A’disiku edeta alusi eri ’ba ’ba ovupi ’bazaru alaru ’diyi ovuzu fudri ci ewu driasi ’bo.
Olwʼokuwaayo esadaaka eyo emoiza, abo abaatukulya yabasuniire obutuukirirye obwʼebiseera byonabyona.
Maana kwa toleo moja amewakamilisha hata milele hao wanaotakaswa.
With one sacrifice, then, he has made perfect forever those who are purified from sin.
Ãꞌdusĩku ídétáŋá ĩꞌdi ꞌbã idélé pâlé ãlu ꞌdĩ sĩ ꞌbã dó sĩ ꞌbá kí adrujó kpị ãzíla ãlá ru jã ꞌdâ.
Kubba, kuraba mu kwehayo kwamwe naali kyonzira kya murundi gu̱mwei̱, yaaheeri̱ bantu kusyana, kyabaha kubba ki̱kyo kya Ruhanga akwendya babbe biro byensei̱.
Ĩrivé drãngárá vú ãlu rọ̃bọ̃ŋọ̃ rú rĩ sĩ, ọyụ ꞌbá ũnjĩkãnyã agá rĩ pi, újá kộpi adri ꞌbá Múngú vé ni mụzú nyonyo.
nanga haabwa kihonguwa kimui eki, aafooye abakwete kufooluwa bahi̱ki̱li̱i̱ye kuba abatali na kabhi bilo nʼebilo.
E’dumbe mundi lebu neki kungu ’bama ma ’bakungu leeraye ore wangiye wangi.
Baitu obwekihongwa ekimu akahikiriza abanyakwezebwa okumara ebiro byona.
Olwohuwaayo esiyaanwa sia alala esyo, yamala ohulabisira elalira abo bayoosaho ebyonoono.
Pien dano gitye ka waco ni waragana pek dok gwa, ento ka ao botwu koma nen goro, dok bene gin mo pe i lokka ma aloko botwu.
Kum, giwacu kumae, Waraga pare gi pek gi tek de; ento ku kume e ng’ic, wec pare de en e mananu.
Naarai ebalasi kesi, “Elang'iri bobo icasito ibarua keng', konye ajaus ka akwana keng' enonok, bobo ejori keng' emam adumunete.”
Abantu bagamba nti: “Ebbaluwa za Pawulo nkambwe era za maanyi, kyokka bw'abeera naffe aba munafu, era ebigambo bye binyoomebwa.”
Jomoro jowaco ni, “balwin pa Paulo ger aka diwac mapek, to ka go won nitie gi wan go nyap, aka luwo pere ongoye gimoro!”
’Bo ta adi, “Waragaki ti Paulo kine a nago, ku teriŋi itro, ’bo kugbo lepe laga kaya dridriŋini lepe ’ba teriŋi, kulia na ta lepe kine ’ba teriŋi ’do.”
Kuko bavuga bati “Inzandiko ze zivugisha ubutware zivuga ihanjagari, ariko iyo ari aho agira igisuzuguriro, kandi amagambo ye ni ayo guhinyurwa.”
Pien gin kiyamo be, “Baluwan mege tek di gwai, do kame en etie kede wa, en egoro, doko yamo mere da kony mere li.”
Pien jo tye akobo ni, “waraga na pek, dok gwa, ento koma ka atuno baŋgi goro, koppa daŋ ginnoro pe iye.”
Lwekhuba iliyo babaloma bari, “Tsi baluwa tseewe tsili tsisiro lundi tse kamaani, ne umweene n'abawo umweene nga umuundu, s'ali ni kamaani ta, ni khukanikha khweewe khwa busa.”
Anerae, ebasi ŋice ebe, “Eryenyaaka ka etyoko ŋabaruwae a Paulo, nai ani ikirukit iŋes ka iwon, erae ŋolo epalag ka erae ŋakiro keŋ ŋacaryo!”
Ahabw'okuba nibagira bati: Amabaruha ge gagumire kandi n'ag'amaani; kwonka omu kyemerero n'ow'amaani makye, kandi emigambire ye neegaywa.
Hiri hiityo olwohuba abaatu abandi baloma mbo, “Ebbaluŋa ja Pawulo kambwe era jʼamaani, aye omwene munafu nʼali ni neefe era ebi aloma adafaaya hudafaaya.”
kuba bakoba bati: “Embaluwa dhe nkambwe era dha maani, aye bw'aba n'ife aba munafu era ataidhi na kwogera!”
A’disiku ’ba nde kini, Waraga erini yi we nzizaru azini okporu,re ka ovu indi ruani okpo kokoaru, azini e’yo oluzaniri toko.
Ekyo kityo olwakubba abantu abandi bakoba bati, “Ebbaluwa gya Pawulo ngosi era gyʼamaani, neye iye onyere omu buntu munafu, era nʼengeri egyatumulamu tewa nʼamakulu.”
Maana wasema, Nyaraka zake ni nzito, hodari; bali akiwapo mwenyewe mwilini ni dhaifu, na maneno yake si kitu.
Someone will say, “Paul's letters are severe and strong, but when he is with us in person, he is weak, and his words are nothing!”
Ãꞌdusĩku ꞌbá ãzí rĩ jọ kí, “Wárágã ĩꞌdidrị̂ kí ãnzị rú ãzíla ũkpó-ũkpó, wó drĩ adru ị́jọ́ ụrụꞌbá drị̂ sĩ ĩꞌdi ũkpõ kóru ãzíla ị́jọ́ ĩꞌdiní ũlũlé rĩ kí ãzị̂ kóru!”
Hab̯wakubba bantu bamwei̱ bakumbazangaho nibakoba: “Bbaruha za Pau̱lo ziicala zinyamaani, kandi za kabi. Bei̱tu̱ kandi b̯wabba natwe abba muceke, kandi na bigambu byabaza tibigira mugasu.”
Ĩmi ãsámvú gé, ꞌbá ụrụkọ ri ꞌyo, “Kọ̃kọ̃bị́ Páũlũ ní sĩí rĩ pi agá, sĩ tã ꞌa ni gé ꞌdãá ũkpó ũkpó, ũkpõ ni ambamba. ꞌBo rụ́ꞌbá gálésĩ, Páũlũ ri ũkpõ ãkó, ĩrivé tã átá rĩ pi ẹ̃zị́ ãkó.”
Nanga bamui mu enu̱we bakughilagha bati, “Paulo akuhandiikagha bbaluwa sisaakaaye kandi syamaani̱. Bhaatu nʼaba ali eni aba mwoba kandi abu̱gha ebitali na mughaso.”
E’dumbe kowuri nowo, Waraga nirikeraye kari tindiri nako logo ’dinu, inako kere ma konzo niki kerelebu awukira’o, ka katu, nako e’di nirikera ka egeyorani ’dinu.
Baitu nibagamba mani, baitu obwaba aloho omubirigwe mugara, nebigambobye byokugayibwa.
Olwohuba bali ohuboolaanga bati, “Ebbarwa chae nendinyu muno haandi nyomeranu, nae omubiri kwae nakwo mukata, haandi neende enomanoma yae haba siindayi.”
Ento ŋat acel acel i kakare: mukwoŋo Kricito, me wi mwaka, ka lacenne jo pa Kricito i kare me dwogone.
Ento dhanu acel acel ku kakagi kendgi: Kristu landu wi mwoka; macen ju ma gi pa Kristu, i bino pare.
Konye ng'in itwan itajaruno kokipone kalo idere: Kristo bere, kotupakinete ng'ulu lu eraito luka Kristo apaaran na ebunia Kristo.
kyokka buli omu mu luwalo lwe. Kristo ye yasooka, era bw'alijja, ababe ne baddako,
To kisi dhano cerino gi hongo pere; Kristo marapena ri ji je; nyaka joma jobedo apa Kristo bende jobino luwo i ndir ma bino pere.
’Bo ŋutulu giri gele gele kanye pirini. Kristo laga a nyumuti lo trora a kayolo, i bo ŋanina ku lepe yiteni, ŋutulu laga a ti Kristo kilo.
ariko umuntu wese mu mwanya we kuko Kristo ari we muganura, maze hanyuma aba Kristo bakazabona kuzuka ubwo azaza.
Do ngat acelacel kobino yaruno en i kare mere kopoore: me agege Kirisito ngat kame tie bala anyakini me agege, di do oko bino yaruno jo kame obedo mege i kare me dwogo mere.
Ento ŋat acel acel i kakare: me agege Kricito, me wi mwaka, eka icennere jo a Kricito i kare me dwogo mere.
Ne buli mutweela alilamusibwa khukhwaama mu bafu mu luwalo lweewe; Kristu nga niye umukiboole, ne lwanyuma khu mbuka iye khukhwiitsa khweewe, ibo babamuloondelela.
Nai iteyarunio ŋinituŋanan ikona: eteyarun mono Kristo; ekaku iteyarunio ŋikanupak a Kristo apaki ŋina eboŋunio iŋes.
Kwonka buri omwe omu rubu rwe; Kristo niwe muganuro; bwanyima ku ariija, abe bakurateho.
Aye abafu baja hulamuha mu biseera byawe. Hatonda gasooka hulamusa Kurisito, oluvanyuma lwʼohuuja huhwe, abamufugiirira bosibosi baliramuha.
Aye nga buli muntu alizuukira ng'olugobo lwe bwe luliba. Okusooka, Kurisito memale lw'aliira, ababe boonaboona bairaku.
Te ’ba dria alu alu yi paria ’yeke: anyadri kapi okori Kristo’i, vilerisi ’ba Kristoni ’diyi erini emviria.
Neye mwekyo buli moiza ali nʼokukuuma kiiwukye ekyʼokumuzuukiza. OKurisito niiye oguyasookeireku, kaisi omu kiseera ekiyaliiriramu, abo abamwikiririryamu bona oKibbumba abazuukize.
Lakini kila mmoja mahali pake; limbuko ni Kristo; baadaye walio wake Kristo, atakapokuja.
But each one will be raised in proper order: Christ, first of all; then, at the time of his coming, those who belong to him.
Wó ꞌbá ãlu-ãlu la mụ angálé ídri rú rá ĩꞌdi sĩ: Kúrísĩtõ ĩꞌdi bãsĩ ꞌbá angálépi drị̃drị̃ rĩ ꞌi, drĩ dó amụ́ rá, vúlé la gá ꞌbá ĩꞌdi ãni rú ꞌdĩ kí dó angá nĩ.
Bei̱tu̱ bantu bensei̱, balihimbooka mu kei̱re kaab̯u; Ku̱ri̱si̱to nka mu̱zegei̱zo, yooyo yaabanzi̱ri̱, kasi hei̱nyu̱ma b̯walibba ei̱zi̱ri̱, bantu baamwe boobo balihonderaho kuhimbooka.
ꞌBo ꞌbâ ri íngángárá rĩ vé sâ tẽ, Kúrísítõ íngá gõó ídri rú drãngárá gálésĩ drị̃drị̃ gí, úmvúlésĩ kãdõ ĩgõó, ĩ ímụ́ ĩrivé ꞌbá rĩ pi inga gõ ídri rú.
Oghu Luhanga aadu̱bhi̱ye ku̱hu̱mbu̱u̱la ni Ki̱li̱si̱to, etu̱we bantu be ni̱i̱tu̱we tulilabʼo Luhanga ku̱tu̱hu̱mbu̱u̱la obu Ki̱li̱si̱to alikuuka.
Inako ’be’di lebu lebu ini nirike kerera’o, Kristoni mori merira, ne kogoki ’bama Kristo rikeraye mesu nirikera’o.
Baitu abantu bona omu ruburwabu bonka: Kristo nugwo muganuro; hanyumaye abo abali ba Kristo obwaliija.
Nae buli muundu ohweema hu hutekeherwa hwae: Kristo ebyaamo bitaangira, mani hulw'ohwiichira hwae, baloondeho aba Kristo.
Doŋ kodi ma gicoyo i kom pata tye kit man, man aye dano ma winyo lok ci oyotoyot mako lok meno ki yomcwiny;
E maeni ma jucoye ka ma ie ju kidi, maeni en e ng’atu m’uwinjo lembe, ejole de pio pio ku mutoro;
Ikinyom lukedacakinosi amoru, itupusio ka ng'ulu lu idiaunete akirot ka alakara nape irarata.
Ensigo ezaagwa ku ttaka ery'oku lwazi, be bantu abawulira ekigambo kya Katonda, ne bakyaniriza n'essanyu.
Kodhi m'opodho i lowo ma wi tele nyutho joma jolo mikwenda gi kisangala tekin jowinjo.
Nyomo lo wiya i lele kutu kilo a ŋutu laga lo yinga kulia kinelo‚ lepe druga rugo wuleŋa gele ku nyola.
Kandi usa n'izibibwe ku kāra, uwo ni we wumva ijambo, uwo mwanya akaryemera anezerewe,
Kodi kopopoto i lobo kobedo lela lela cungo pi dano kame winyo kop ka Rubanga, cucuto en eko game kede kilel;
En ame ocoo kan obedo lela lela, en dano ame ka owinyo kop, daŋ te gamo cuto kede lelo,
Bumiitso bubwakwa khu lwanda nibo babaandu babawulila shilomo, bashifukiilila bulayi ni kumwikhoyo mu myoyo kyaawe.
Isikwaanitae ŋulu adoete loŋaro ka ŋituŋa ŋulu iirarete akirot, tosodo kijaut atipei ka alakara.
Ezaabibirwe aha itaka ry'aha rukiri, niwe ogwo ohurira ekigambo, akakiikiriza ahonaaho ashemereirwe;
Owumo owagwa mwiroba eryohu lwanda buli hyʼabaatu abaŋulira ehibono hya Hatonda, bahisangaalira nʼamanyonyo.
Ensigo eyagwa ku lubaalebaale, n'oyo awulira ekibono, mangu ago yaakisangaalira n'eisanhu.
Rile kata driari eri ’ba e’yo eripi, eri a’ipi mbele ayikosiri’i;
Kaisi ensigo egyagwire omwitakali eryʼoku bubbaalebbaale, niibo abantu abawulira ekibono kya Kibbumba era ni bakyaniriza mangu nʼeisangaalo.
Naye aliyepandwa penye miamba, huyo ndiye alisikiaye lile neno, akalipokea mara kwa furaha;
The seeds that fell on rocky ground stand for those who receive the message gladly as soon as they hear it.
Ũri uꞌdelépi ãngũ írãkí ru rĩ agá rĩ kí ꞌbá ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ ãꞌị̃lépi ãyĩkõ sĩ ĩꞌbã kí arejó la rĩ sĩ rĩ kî.
B̯usigo b̯u̱nyaku̱gwa heitehe lya ha lubbaali, b̯uli nka yogwo yeegwa kigambu naakitangiira na kusemererwa.
Úri uꞌdeꞌbá nyọ̃ọ́kụ́ írã drị̃gé rĩ agá rĩ pi, ĩri ꞌbá ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ yịꞌbá rá, ãzini ãꞌyĩꞌbá ãyĩkõ sĩ rĩ pi.
Na nsigho eghi ekalaghala hʼetaka lya mabaale, ni muntu oghu aku̱du̱bhagha adheedhuwa naaghu̱wa kighambo kya Luhanga.
Mori ma ’bakori kunu kiha ’oraye kari ’be’di ma kenyi e’dinira, ke’ini ’dinu kpetewari aragaki.
Nogu asigirwe ha myandara nuwogu anyakuhu’ra ekigambo, ahonaho akiikiriza nokusemererwa;
Nae emwo yakwa hu bikina-kina nayo, niyo omuundu owuliraanga emboosi ya Nasaae mani yaayifukiirira bwaangu neende esangaalo;
Ka iketo pwony magi i nyim utmego, ci ibibedo latic pa Kricito Yecu maber, ma gipito ki lok me niye ki pwony mabeco ma ibedo ka luboneni.
Tek ipoyo umego pi ginduni, meca ibidoko jatic ma ber pa Kristu Yesu, ibidoko tek i lembe mi yioyic, man mi lem ponji ma ber m’ibelubo toke cil eni:
Kiinaki ijo lukeyunak akisisianakino na, irauni ijo nikejaanakinan nikajokan nika Yesu Kristo, nikenyama akiro nuka akiyuun kiton nuka akisisianakino kanaka abeite kana ibu ijo kotupu.
Bw'onootuusa ebigambo ebyo ku booluganda, onooba muweereza mulungi owa Kristo Yesu, ng'oliisibwa n'ebigambo eby'amazima eby'okukkiriza, n'enjigiriza ennungi gye wagoberera.
K'ifonjo jom'oyeyo wac me, ibino bedo jatic maber mapa Kristo Yesu, m'odongo gi wac ma yeyo kodi fonji ma go otieko mako.
Ku do laga ilo toyulukindro luŋaseri kilo kine kulia de‚ do igbogbo’da a kalokoni laga a lo’bu lo Kristo Yesu‚ laga lo wowoa ku kulia ti rugo kine ku togole laga a lo’bu laga do akipundro ilo.
Niwibutsa bene Data ibyo, uzaba ubaye umugabura mwiza w'ibya Kristo Yesu utunzwe n'amagambo yo kwizera n'inyigisho nziza wakurikije.
Ka imio imiegu kede amiegu pwony nogi, ibino bedo ngatic aber me ka Kirisito Yesu, di ipito cunyi kede kop me yei kede pwony aber kame ibedo lubo.
Ka iketo pwony magi i nyim omegowa, ibino bedo atic a Kricito Yecu aber, ame opito i kop me iyee kede pwony abeco ame ibedo lubo.
Ne n'ukane uwambe khuleekela khwase khuno ukhwakaaniseyo isi babafukiilila mu Wele boosi, kane wokesanile uri uli umwakaanisi umulayi uwa Kristu Yezu. Kane ube nga wamweene ulikho utsowatsowana mu bilomo bye khufukiilila mu Wele nalundi mu khuleekela khulayi khweesi iwe umenyamo.
Ani kilimok iyoŋ ŋakiro nu neni a ŋikaitotoi alotooma Kristo, iruwor iyoŋ eketiyan a Yesu Kristo ŋolo ajokan, apaki daadaŋ ŋina irubakinitor iyoŋ iryamunit agogoŋu anakiro a ŋuna ka anupit ka anakitatam a ŋina ajokan a ŋina idau iyoŋ akiwuap.
Ebyo ku oraabishoboororere abanyaruganda, noija kuba omuheereza murungi wa Kristo Yesu, oyoroirwe ebigambo by'okwikiriza n'eby'enyegyesa nungi ei waakuratiire.
Nʼonalomerenga aboluganda ebibono bino ebi kuloma, onaabenga muŋeeresa omulaŋi owa Yesu Kurisito, era Hatonda aja huhuŋangasa mu hufugiirira nomu buŋeeresa nʼabita mu bibono ebituufu ebi waafugiirira.
Ebibono ebyo bw'onaabituusa ku boluganda, onaaba mugheereza wa Kurisito Yesu mukalamu, aliisibwa ebibono eby'amazima eby'endhikiriza n'endhegeresa enungi y'ojiiraku.
Mi ka e’yo ’diyi ece adripi dri, mi nga ovu ’ba azi Kristo Yesuniri ma aza kopi onyiruri, mini okpo isuria e’yo ’yoza a’ita pinisi imbata, onyiru mini vutini bileri be.
Oweweegesya aboluganda ebibono ebyo, waabba oli muweererya omusa owa Kurisito oYesu, akulire omu mazima agʼenjikirirya era nʼenjegesya ensa eyo egyosengererya.
Uwakumbushe ndugu mambo hayo, nawe utakuwa mtumishi mwema wa Kristo Yesu, na mzoefu wa maneno ya imani, na mafundisho mazuri yale uliyoyafuata.
If you give these instructions to the believers, you will be a good servant of Christ Jesus, as you feed yourself spiritually on the words of faith and of the true teaching which you have followed.
Ídrĩ ị́jọ́ ꞌdĩ vú nze mí ádrị́pịka ꞌbaní mí ámvọ́pịka abe, mi íni la ãzị́ míní adrujó Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ ꞌbã ụ̃pị́gọ́ŋá ru ãlá rĩ nga, mi ꞌbá izólé ị́jọ́ mgbã ãꞌị̃táŋá drị̂ ꞌbã ímbátáŋá vú ũbĩlépi rĩ ꞌi.
Ti̱mi̱teo, b̯wolilamba yati beikiriza ba Yesu̱ benseenya bookwebembera, olibba muheereza murungi wa Yesu̱, Mutongoole wa Ruhanga, akuta mutima ha bya kwikiriza na ha bya nzegesya girungi gi̱waahondeeri̱.
Mí ímbá dõ tã ꞌdĩꞌbée ꞌbá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní rá, mi ímụ́ adri ãtíꞌbá múké Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ vé ni, mi adri ũkpó ũkpó mívé ẹ̃ꞌyị̃ngárá agá, tã áda mí ní ẹ̃ꞌyị̃ị́, mí ní rií ꞌdụụ́ ngaá ꞌdĩri, ĩri sẽ mi ꞌbá rĩ pi ímbá mụzú ãní múké.
Ti̱mi̱seewa, nuwaaghambiiye bahi̱ki̱li̱ja baa Yesu bintu naakughambiiye ebi, okuba oli mu̱heeleli̱ya mulungi wa Ki̱li̱si̱to Yesu, kandi nuwaakwete bhyani njegheesi̱ya eghi baakwegheeseei̱ye, ku̱hi̱ki̱li̱ja kwawe kukubeela kimui kwamaani̱.
Ne’ora inda lo’be misi naye edrukori kando’o losu onzo mozozi mo’da Kristo rikerani. Losu tihuri e’di metu tarayiki, nako e’di misi mo’daki ma litokparaki ’dinu.
Obwoliijukya bene banyu ebigambo binu oliba muhereza murungi owa Kristo Yesu, noku’ra omu bigambo byokuikiriza nebyokwegesa okurungi okuwakuratire okuhikya hati:
Nooberesa abafukiiriri bao amakerako kano, oba ochia ohuba omuhalaabani mulai wa Kristo Yesu, owahusibwa neende emboosi ch'efukiirira haandi ech'enjekesa yadyeeri yiwaloonda.
ci waoro botwu Temceo, ma en ominwa ki latic pa Lubaŋa i tito lok me kwena maber i kom Kricito, wek ojiŋ cwinywu obed tek dok odi cwinywu i kom niyewu,
e waoro Timoteo, m’umegwa man jatic pa Mungu i lembanyong’a ma juboth ko pa Kristu, kara eketh wucungi, man kara ejukwu kum yioyic mu;
Kejukunete siong' Timoti onaci kosi, lo esomaete nepepe ka siong' asoma ka Akuju nuka akisiarasiara Akiro ka Kristo. Apotu siong' kejukutu nesi tetere isicasi nesi osi ka akitililim itawon kus,
ne tutuma muganda waffe Timoteewo, gwe tukola naye omulimu gwa Katonda nga tutegeeza abantu Amawulire Amalungi aga Kristo. Twamutuma abagumye, era abanyweze mu kukkiriza kwammwe,
kareno waoro Timothe, omin wan ma tiyo kodi wan ri Were i fonjo Wac Manyen Maber kwoŋ Kristo. Waoro go bongi win womiy win miseni gi konyo yeyo mewin,
ma yi sonyodri Timoteo, laga a luŋase lika‚ a kakitani lo kondra kita na kuu na’bu na Kristona ku Ŋun kugelelo‚ i toliriza na ta i rugo nasuna katani, i ru’ya na teiliko kasu kilo itro‚
Nuko dutuma Timoteyo mwene Data, umukozi w'Imana wo kubwiriza ubutumwa bwiza bwa Kristo ngo abe ari we ubakomeza, no kubahugura ku byo kwizera kwanyu
di oko cwano ne wu Temeseo, ngat kame obedo omin wa kede ngatic ka Rubanga i tuco ejiri ka Kirisito, pi mino wu teko kede nwangcuny i yei wu,
eka ote oro baŋwu Temoteo, en ominwa kede atic Obaŋa i rabo amut aber a Kricito, me ojiŋwu atek dok odi cunywu i kom iyee mewu;
Khuryo khwarumana Timosewo uwe buulebe weefwe, lundi umwakaanisi washeefwe mu khuraambila Wele ni mu khuboolela Kamakhuuwa Kamalayi ka Kristu, lwe khukana khubahandalasa ni khubayeeta inywe mu khufukiilila khweenywe,
aponi isua kiyakuunae Timoteo lokaato yok ŋolo ikitiyae ka isua aŋuna ka Akuj alotooma alimonokin Ŋakiro ŋuna Ajokak ŋuna a Kristo. Aponi isua kiyakuunae iŋes akitogogoŋ ka akisimukekin iyes ananupit kus,
Nikwo kutuma mwene waitu Timoteeho, omuheereza wa Ruhanga omu kurangirira Amakuru Marungi ga Kristo, ngu abahamye omu kwikiriza kwanyu kandi abeehangaanise,
aye hwabatumira Temuseewo mulebe yeefe era omutambi wahyefe mu mulimo gwa Hatonda ogwʼohubuulira abaatu Amaŋuliro Amalaŋi agaŋamba hu Kurisito. Hwamutuma gaaje abagumye, era abanywanie mu hufugiirira hwenywe,
Twatuma muganda waife Timotheo, omugheereza wa Katonda mu kukobera abantu Amawulire Amalungi aga Kurisito, aidhe abalambe era abagumye mu kwikiriza kwaimwe,
azini ama pe adripi amani Timo­teo, ’ba azi ngapi Mungu be e’yo baru Kristoniri ma ajiari ma ti, emi ’bazu okporu, asi emini omizu a’ita emini ma alia,
Kale ni tutuma owoluganda omu Kurisito oTemuseewo, ogutukola naye omulimo gwa Kibbumba ogwʼokusalaania aMawuliro aMasa aga Kurisito. Twamutumire abagumye emyoyo, era abongeremu amaani omu kwikirirya kwanywe,
Tukamtuma Timotheo ndugu yetu, mtumishi wa Mungu katika Injili ya Kristo, ili kuwafanya ninyi imara na kuwafariji katika imani yenu;
while we sent Timothy, our brother who works with us for God in preaching the Good News about Christ. We sent him to strengthen you and help your faith,
Ãpẽ Tị̃mị̃tị́yọ̃ ãmã ádrị́pị Yẹ́sụ̃ agá ãzị́ Ãdróŋá drị̂ ngalépi, ị́jọ́ mgbã Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị̂ ũlũlépi ꞌbá ꞌbaní rĩ tị ĩmi rụ̂lé. Ãpẽ ĩꞌdi tị ĩmi rụ̂lé mụlé ĩmi ãzã kolé ãꞌị̃táŋá ĩmidrị́ Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ agá rĩ ꞌbã adru rú sĩ ũkpó ru, ãzíla ĩmi ásị́ imbájó sĩ ãꞌị̃táŋá ĩmidrị́ Yẹ́sụ̃ agá rĩ aꞌbejó ku,
Twabatu̱mi̱i̱ri̱ Ti̱mi̱teo, mwi̱ra weetu̱ kandi mukwenda wa Ruhanga mu ku̱saasaani̱a Makuru Garungi. Nsonga gi̱twamu̱tu̱mi̱i̱ri̱ gyali nti, ei̱ze abatati̱i̱rye, kibahe kwemeera na maani mu kwikiririza mu Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to,
ꞌBá pẽkí ꞌbá ẹ́drị́pị Tĩmõtéyõ riípi ẹ̃zị́ Múngú vé rĩ ngaápi ꞌbá be trụ́ rĩ mụụ́ ĩmi vú ꞌdĩí áyu, ã mụ rí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Kúrísítõ vé rĩ ũlũú ĩmi ní, ẽ ímbá rí ĩmî ẹ́sị́, ĩmi adrikí rí ũkpó ũkpó ĩmivé ẹ̃ꞌyị̃ngárá agá,
Twatu̱mi̱ye eghi waani̱naatu̱we Ti̱mi̱seewa kandi mu̱koli̱ wa Luhanga muunakyatu haa mulimo ghwa kulangilila Makulu Ghasemeeye ghaa Ki̱li̱si̱to. Twamu̱tu̱mi̱ye kubeekambi̱i̱si̱ya mu ku̱hi̱ki̱li̱ja kwanu,
Nako mitetu ka’di awu redruko Timoteoni, mozoni ozozi Tunduru rike awuki e’di mo’da Kristo risiki tongu’dura, ini o’be ti ami ezi, nako ini ami uzi amiku metura’o,
kandi twatuma Timuseo mwene waitu, kandi omuhereza wa Ruhanga omu njiri ya Kristo, okubagumya nokubahumuza omu byakuikiriza kwanyu;
Nae hwabatumira Timoteo, owaasyeefwe yi huhalaabaniraanga Nasaae alala nae ohuyaala Emboosi Ndai yidiira hu Kristo. Humutuma yi muli ohubomiisa alala neende ohubahoonya mu fukiirira yeeng'we,
Pe gilubo welo, ento giriŋo woko ki bote, pien pe giŋeyo dwan welo.”
Man gibilubo ng’ei welo ngo, ento gibipiei ire: kum ging’eyo dwand welo ngo.
Mam kesi ketupakinete elong'ait, konye eleporosi kama keng' naarai mam kesi kejenete eporoto kelong'ait.”
Omulala tezimugoberera, wabula zidduka mudduke, kubanga tezimanyi ddoboozi lye.”
Jokibino luwo ŋatiman, jobino ŋwec jowoeye bongi ŋato ayino, rupiri jokuya dwonde.”
Ko ani kepodru bo na monyatiolo tro‚ ’bo ko iwowoke ku lepe igbonaga ko aku deni roroto ti monyazi kilona.”
Undi ntizamukurikira, ahubwo zamuhunga kuko zitazi amajwi y'abandi.”
Ka ngat apat, gin likame kiyei lubo, do kiringo tenge kibute, pien likame gin kingeo dwan jo apat.”
Gin mom lubo welo, ento oriŋo oko i baŋe, pien gin mom ŋeo dwon welo.”
Ne umuundu umukyeni busa sikamulondelela ta. Akhali kamwilukha, lwekhuba sikamanya likono ly'omukyeni ta.”
Nyiwuapakinete ikes ituŋanan ŋini egelaana, nai esurorosi nariet, anerae nyeyenete ikes ŋitoilon a ŋituŋa a ŋulu gelayek.”
Ou zitarikumanya tizimukurata, kureka zimuhunga, ahabw'okuba tizirikumanya iraka ry'ab'ahandi.
Aye omuutu owundi sijimulondaho kadi, jimuduluma olwohuba jiba sijifaania janjaasi lirye.”
Oyo ye dhitaidhi ti dhimunonereza, dhimulumuka kuba tidhiidhi mamiro ge.”
Yi ngani ani’bo ma vuti bi ku, te yi nga apa erisi, yini o’duko ani’bani nile kurisi.
Neye tigyalisengereryaku kadi ogugitamaite, wazira gimwirukaku-bwiruki olwakubba tigimaite eigonolye.”
Mgeni hawatamfuata kabisa, bali watamkimbia; kwa maana hawazijui sauti za wageni.
They will not follow someone else; instead, they will run away from such a person, because they do not know his voice.”
Kãbĩlõ icó kí ꞌdelé ꞌbá ĩꞌbã kí nị̃lé ku la vú gâ sĩ ku, ãzíla kí ĩꞌdi sĩ apá-apá ĩꞌbã kí ĩꞌdi nị̃jó ku rĩ sĩ.”
Bei̱tu̱ yogwo gi̱zi̱teegi̱ri̱ tizisobora kumuhondera, zi̱mwi̱ru̱ka-b̯wi̱ru̱ki̱ hab̯wakubba ti̱zeegi̱ri̱ iraka lyamwe.”
Kộpi mụkí ꞌbá kộpi ní nị̃ị́ kuyé rĩ ã vụ́drị̃ gé sĩ ku, kộpi ápá ĩri sĩ ápápã, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi nị̃kí ĩri ã ụ́ꞌdụ́kọ́ ámá kuyé.”
Bhaatu ntaama esi tasikugubha kukwamilila muntu oghu sitamani̱ye. Mu ki̱i̱kalo kya kumukwama, si̱ku̱li̱gi̱ta simuuluke nanga tasimaniliiye elaka lya muntu oghu sitamani̱ye oghu.”
Nako kambiri ’be’di kandirani tokpa ’ba, inako kobiri uda imberaki e, e’dumbe kari ngorose ’bama kandira rikeraye oto ’barata.
baitu zimumanyire iraka; Ondi tizirimukuratira, zirimuiruka kwonka: baitu tizimanyire iraka lyondi.
Haba sikanyala ohuloonda omuteende yeesi, nae kachia ohumwiiruha, olwohuba haba sikamanyire ekono ly'abateende.”
Ka ce waŋi tuŋ lacuc aye ma miyo ipoto i bal, kol ci ibol woko ka mabor; pien bedo ber ka dul komi mo acel orwenyo, kato ma kono gibolo komi woko kulu i Geena.
Man tek weng’i ma yor acwic uketho ikier, wodhe woko, baye cen kud i kumi: kum en e kuloka iri nia wathkumi acel urwiny, man kumi dho re ma ku jubol i gehena.
Kere akong'u kon na koteten kidupori ijo isomae arokusio, kogoru kocakaa. Ejokuna amamuun alaro ape ka akwana akilany acakakin akwana kon kere akimi na emam esiali.
Singa eriiso lyo erya ddyo likukozesa ekibi, liggyeemu, olisuule wala. Kikugasa okufiirwa ekimu ku bitundu by'omubiri gwo, okusinga omubiri gwo gwonna lwe gusuulibwa mu muliro ogutazikira.
Am'omiyo k'inen waŋin maracuc miyin timo gimarac, goli woko ibol woko! Kole ber ikeŋ adec moro ma delkwoŋin loyo nwaŋo delkwoŋin gipi t'ibolo i mac makitho.
Kugbo koyita lolu lo lutatelo tikindra do bayi‚ ku’dutu lepe‚ gupara lepe kaŋo‚ igbonaga troru teliki dridriŋi nonu na mugu ne’de gele alangu mugu nonuna giri i biriŋozi i kima naga a noketa nu.
Ijisho ryawe ry'iburyo nirigushuka rikakugusha, urinogore urite kure. Ibyiza ni uko wapfa ijisho rimwe, biruta ko umubiri wawe wose wajugunywa muri Gehinomu.
Ka wangi tetu cam en kame mi idubo, gole ooko iko uce tenge; eber ne in kei adul moro me komi akaka uco komi dedede i mac kalikame to.
Ka waŋi tuŋ cem en amii ipoto i bal, kole oko, ibole kan abor: pien twara ka irwenyo dul me komi moro acel, kato ame kono obolo komi ducu alutu i Geena.
Noola imoni yoowo iye khu lubeka lulayi ikhuyila mu khwoneka, kirusemo, ukituume aleeyi. Shiba shiminyisa bulayi, shitweela khu bisiintsa bye kumubili kwoowo khuhela, khufuurisa kumubili kwoowo kwoosi khuutsya mu mulilo kukukhasima ta.
Ani kikitesec iyoŋ akonikoŋu ŋina aloteten, itemokino todita tocaka nariet! Ejok iyoŋ atwaniyar ekiner epei akilo akonikuwan daadaŋ acakakino tooma nakim ŋina nyeduŋe.
Mbwenu eriisho ryawe rya buryo ku riraabe nirikureetera kukora ekibi, riihemu, orinagye; haakiri iwe okufeerwa orugingo rwawe rumwe, okukira omubiri gwawe gwona okunagwa okuzimu omu muriro.
Olwʼehyo hanye emoni yiyo eyʼohu muhono omulungi njʼehuleetera ohuhola ehibi, yomoleemo oyidanye. Hiraŋi obe wa moni ndala aye wingire mu buŋugi wa Hatonda, ohuhira olu osigasa emoni jombi, aye bahudanya mu hifo omu oja husihiirihira.
Kale oba nga eriiso lyo ery'oku mukono omusaadha likusuula mu kibi, litoolemu olisuule ekisingaku n'ekitundu ekirala ku iwe okuzikirira aye omubiri gwo gwonagwona gwaloba kusuulibwa mu geyeena.
Mi mile dri ndiari ka fe mi aba ra, mi nze eri mi ruaarisi, mi ’be eri; eri mini onyiru mi rua ma esele aluni avizu, aga yini mi rua ’bezu pi Jehanumaari ra.
Abba ngʼeriisolyo eryʼoku ngalo endiiro niiryo erikuzweraku okukola ekikole ekibbikibbi, olyokolemu era olimume eedi. Kikiraku iwe okufiirwa ekimo oku bitundu byʼomubirigwo, okukiraku omubirigwo gwonagwona oKibbumba okugusindika omu geyeena.
Jicho lako la kulia likikukosesha, ling'oe ulitupe mbali nawe; kwa maana yakufaa kiungo chako kimoja kipotee kuliko mwili wako wote utupwe katika Jehanamu.
So if your right eye causes you to sin, take it out and throw it away! It is much better for you to lose a part of your body than to have your whole body thrown into hell.
Ími mịfị́ drị́ ãndá gá rĩ drị̃ ími fẽ ị́jọ́ ũnzí idélé nĩ, mí anzé ĩꞌdi ꞌbelé ásé gá. Ĩꞌdi múké míní ími ụrụꞌbá ꞌbã wókõ ãlu rĩ ãvĩjó rá ndẽ ími ꞌbejó pírí ãcí ukólépi ku rĩ agá rĩ rá.
Li̱i̱so lyamu lya mukono gwa b̯udyo kakubba libba nilikukuha kukora kibii, olitoolemwo olikasuke; hakiri ofeerwa ki̱mwei̱ ha bicweka bya mubiri gwamu, kukira mubiri gwamu gwensei̱ kugyenda mu mworo gwa Geehena.
Mívé mị drị́ ẹ̃ndẹ́pị gé rĩ sẽ dõ mi fií ũnjĩkãnyã ꞌoó nĩ, lẽ mî ínjé ĩri ꞌbeé ꞌdĩísĩ ãmvé. ꞌÍ nje dõ ĩgélé ãzi mî rụ́ꞌbá gá rĩ ꞌbeé vũgá, ĩri múké, ndẽ mí ní fizú mî rụ́ꞌbá be ngị ãcí vezú ãní ụ̃dụ̃ ãkó rĩ agá ꞌdãá rĩ.
Niikiyo nkubaghambila nti li̱i̱so lyawe lyabuliyo ndyakuhaaghi̱li̱i̱ye ku̱si̱i̱sa, oliiyemu! Nkilungi kufweluwa kimui haa bi̱twi̱ke bya mubili ghwawe, kusaali̱ya kukukuba weena mu Gehena.
Inda miluho u’da monyo’ora ko’be imi eru, sinze ini e, kombeni e mimberaki. E’dumbe ka mo’da imi mimberikoli leburani azu, kada mimbeni ngii komberi moliriri kesi’o.
Rundi eriso lyawe eryobulyo liraba nirikutabaijura, olihemu, okinage hara, baitu nikyo kurukukira oburungi ekicweka kyawe ekimu okubura, omubiri gwawe gwona gutanagwa omu Gehena.
Sakira niwiichuhana emoni yao y'omuhono muluungi yaakera waakwa mu syonoono, yichomolemo oyisukune! Olwohuba silai ohufwiirwa esituundu silala sy'ohumubiri kwao, ohuhira omubiri kwao kwoosi ohusukunwa mu nyaanja y'omuliro kutasima.
“Gin magi ducu ma wuneno-ni, kare bibino, ma pe gibiweko got acel mo ma ododde i wi wadi ma pe gibicoro woko piny.”
Pi gin maeni ma wuneno, ceng’ bibino, ma jubiweko ie kidi acel de ngo kakeni wi wagi, ma jukubibolo piny ungo.
“Nu kere nu iteete osi, ebuuti apaaran na emam amoru apede ideun kalaro keng'. Ng'in amoru ecakaro kwap.”
“Bino bye mulaba, ekiseera kirituuka, lwe wataliba jjinja na limu lirisigala nga lizimbiddwa ku linnaalyo. Gonna gagenda kusuulibwa wansi.”
“Kwoŋ gima wineno me je, hongo bino tundo m'ongoye tele kad'acel ka m'ibino weyo wi nyawote ma k'okedhi woko.”
“Kapa laga ma ta medri kilo de, luŋa kilo ipopondra, laga ta aka ku medri le’de ŋurupi lo koloki i le’de kini, laga aka truro kani.”
“Ibyo mureba ibi, mu minsi izaza ntihazasigara ibuye rigeretse ku rindi ritajugunywe hasi.”
“Gikame wun inenunu nogi, kare oyaro tuno kalikame tie kidi moro akadi acel ki kan kame bino dong cungo i wi kidi ocelu; kobino rereto gin dedede piny.”
“Jami magi ducu ame ineno wunu-ni, kare bino romo ame mom obino weko kidi moro acel ame ododde i wi wadgi, a mom ocoro piny.”
“Bino byoosi byeesi mubona ari, imbuka kane yoole, esi akhalibonekhawo ni libaale na litweela lilirama nga lyemile khu lyashe ta. Kamabaale kano koosi katsya khutuumibwa asi.”
“Nu daadaŋ ŋuna iteete iyes edoli akoloŋit ŋina nyidoŋio tari apeimoru ewuoi a nege; eukoryo ŋamoru daadaŋ.”
Ebyo byona ebi murikutangaarira hati, obunaku buryahika obu hataritsigara ibaare na rimwe eritungamiire erindi eritarisheenyagurwa.
“Ehiseera hinahoole bino byosibyosi ebi mubona, byabulunguha era nasiŋabaŋo ebaale wayire erala eririsigala ni liri hu lyahye. Gosigosi baligatepulula gaagwa ŋaasi.”
“Ebiseera biidha, ebyo bye mubona ghalobe kubaagho ibaale lisigala ku liinaalyo nga tirisuuliibwa ghansi.”
Afa emini ndrele ’diyi ma e’yo ’dini, o’duni nga emu ra, o’du ndesi yi ngani oni alu ku adrozaru agyi dria asukokoru va ku.
“Ebyo ebimubona, ekiseera kyalituuka, owewatalibbeerawo eibbaale kadi limo eryalisigala nga lyombeke oku liinaye. Gonagona baaba kugawumpulyagawo.”
Haya mnayoyatazama, siku zitakuja ambapo halitasalia jiwe juu ya jiwe ambalo halitabomolewa.
“All this you see—the time will come when not a single stone here will be left in its place; every one will be thrown down.”
“Ụ́ꞌdụ́ ãzí vúlé gá, ꞌbá kí ãko ĩmĩ ndrelé ꞌdĩ kí andi rá. Kí írã ãlu-ãlu kí ụ̃pị̃ vụ̃rụ́ kí ãko pírí kí andi rá!”
“B̯wi̱re b̯u̱kwi̱za kudwa, bantu bahenere bi̱byo bintu bimukuwona haha. Bab̯wo bali̱i̱za kubihenera, tihaloho i̱hi̱ga li̱kwi̱za kusigala li̱i̱cali̱i̱ri̱ ha li̱i̱ra, b̯uli i̱hi̱ga baliliguma hansi.”
“Sâ ãzi ri ímụ́ ꞌdĩíꞌdĩ, ngá ĩmi ní ndreé ꞌdĩꞌbée, ĩ ímụ́ ũŋõ céré vũgá, ícókí írã ãlu ni kuú adrií ọ́gụ́pị drị̃gé ku.”
“Muboone Numba ya Luhanga esemeeye eghi, bwile bu̱li̱hi̱ka obu balighiseesa yoona, kandi taaliyo ebaale na limui eli̱li̱ti̱ghala haagu̱u̱li̱ ya liinakyaliyo!”
Ala ma la indo naye risiki, wangi kosu elu, wangi ndoki kunu ala kambi ese ’ba na’o embekesu druko’o ma kambi tivari ’ba bilera.
yagamba ati Ebintu binu ebimurukurora, ebiro biriija obuhatalisigwa hanu ibale erinyakuli ha ibale eritalinagwa hansi.
“Ebiindu bi mubona bino byoosi, endaalo chahoole, awuleo ano ekina lyahalehebwe hu liindi, kahalikulwe koosi kaweere aasi.”
Yecu ogamo ni, “Wucit i Jerucalem bot dano mo-ni, ci wuwacce ni, ‘Lapwony owaco ni, Karena doŋ cok. Abicamo cam me Kato i odi kacel ki lupwonnyena.’ ”
Man ewacu kumae, Wucidh i adhura ba ng’adi, man wuwac ire kumae, Japonji wacu kumae, Nindo para dhingo; abikwiro kadhukuwijo i ot peri waku julubna.
Kolimokini kesi, “Kolototo ore lokapolon nama ka etwan mutan, kolimokisi nesi, ‘Ebala Lokesisianakinan, adolo akolong' kang'; anyemete eong' ka ikiyakia kang' inyamat luka Epasaka ko otogo kon.’ ”
Yesu n'abagamba nti: “Mugende mu kibuga ewa gundi, mumugambe nti: ‘Omuyigiriza agambye nti: Ekiseera kyange kinaatera okutuuka. Ewuwo gye nnaaliira awamu n'abayigirizwa bange, Embaga Ejjuukirirwako Okuyitako.’ ”
To waco rijo ni, “Kidhi win i tindi i peco pa nyatoro wiwaci rigo ni, ‘Jafonji waco ni, hongo paran otundo; alacamo kalima ma Kadho kodi jofonjirok paran i ot perin.’ ”
Lepe druga teyitokindro ko adi‚ “Lubita kezi ku ŋo yu‚ ’bo takita lepe adi‚ ‘Katogoloni akulia adi‚ Luŋa liolo gbo’di nyogoŋa. Na inyosu Rosetona konu kadi yu kugele kasi lotodiniki kuwe kilo.’ ”
Arabasubiza ati “Mujye mu murwa kwa ntuza, mumubwire muti ‘Umwigisha aravuze ngo igihe cye kirenda kugera, ngo iwawe ni ho ari busangirire ibya Pasika n'abigishwa be.’ ”
Yesu oko dwoko ne gi be, “Otunu i bomba but icuo moro, ikounu waco ne be, ‘Apwony owaco be, esawa na otuno; abino camo Ebaga me Kalamo kede josiao na i odi.’ ”
En te gamo ni, “Wot wunu i Jerucalem baŋ ŋadi ite kobbe wunu ni, ‘Apwony okobo ni, karena doŋ ceggi. Abino camo Kato baŋi, karacel kede jo a luba.’ ”
Yezu wabelamo ari, “Ni mutsye mu shiriimba w'omusaani mutweela, mumulome muri, ‘Umuleekeli aloma ari isaawa yase indobore yoolile. Nase ingana khuliila mu ntsu yoowo Kamayiiya ke Khubirakho ni baleekelwa baase.’ ”
Toboŋok Yesu ikes tema, “Toloto lotaun neni a icetuŋanan, tolimokis iŋes ebe, ‘Ebala Eketataman, adol akaapaki, abuni ayoŋ ka ŋikasyomak kaŋ akinumunum ŋasuban ŋuna a Paska alokai kon.’ ”
Yaabagira ati: Nimwirooko muze omu rurembo, owa nanka, mumugire muti: Omwegyesa yaagira ati: Obunaku bwangye buri haihi; niinyija kukorera Obugyenyi bw'Okuhingurwaho omwawe hamwe n'abatendekwa bangye.
Nga Yesu abagobolamo ati, “Mutiine mu hibuga munagaane omuutu wange oyo oyu mumanyire mumulome muuti Omusomesa alomire ati, ‘Ehiseera hyange ehiragaane hinaatere ohwola. Kale naliire yiwuwo Embaga eyʼOhuhebuliriraho Ohubihisya ŋalala nʼabeegi bange.’ ”
Yaakoba ati: “Muje ewa nankani mu kibuga, mumukobe muti Omwegeresa akobye ati, ‘Ekiseera kyange kituuse, ewuwo ye nnaaliira Ekibinuko eky'Okwidhukiriraku Okubitizibwa n'Abeegeresebwa bange.’ ”
Eri ’yo ra, Emi mu aku amborua afa vu, emi ’yo eri tia, ’Ba ’ba Imbapiri ’yo ra, O’du mani eca ogogo; ma nga omu agaza ’ba drilesiri nya ’ba mani imbale ’diyi be mi vile joa.
OYesu nʼabakoba ati, “Mwabe omu kibuga e wa musaiza oodi ogumumaite, mumukobe muti oMusomesya akobere ati, ‘Ekiseera kyange ekiraagaane kiigereire, kale nze nʼabeegi bange e bubwo niiyo egitwaliira oMukolo ogwʼoKutambukirya.’ ”
Akasema, Nendeni mjini kwa mtu fulani, mkamwambie, Mwalimu asema, Majira yangu ni karibu; kwako nitafanya Pasaka pamoja na wanafunzi wangu.
“Go to a certain man in the city,” he said to them, “and tell him: ‘The Teacher says, My hour has come; my disciples and I will celebrate the Passover at your house.’”
Yẹ́sụ̃ umvi, “Ĩmụ táwụ̃nị̃ ãmbógó rĩ agá ágọ́bị́ ãzí drị́ko gá, ĩlũ ĩꞌdiní, ‘Ímbápị jọ: Sáwã Ãdróŋá ꞌbã fẽlé mání rĩ acá ꞌbo! Álẽ ụ̃mụ̃ alịjó ꞌbá drị̃ gâ sĩ rĩ nalé ꞌbá mání imbálé ꞌdĩ abe mídrị́ lị́cọ́ gá ꞌdâ.’”
Yaabei̱ri̱ri̱mwo naabaweera, “Mu̱gyende mu rub̯uga wu nanka yogwo, mumuweera nti, ‘Mwegesa weetu̱ akobi̱ri̱ yati: Kasu̱mi̱ kange kabanteekani̱ri̱i̱ze kali heehi̱ kudwa. Mwamu ku̱kwo hooho nkwi̱za kudya kiihuru na beegeseb̯wa bange, kyakujaguza B̯u̱genyi̱ b̯wa Kurab̯waho.’ ”
Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi mụkí kụ̃rụ́ agá ꞌdaá, ĩmi ágó ãzi ị́sụ́, ĩmi ꞌyokí ĩri ní kínĩ, ‘Ímbápi kĩnĩ, mávé sâ ícó gí, á lẽ mụụ́ ụ̃mụ̃ Ụ́ꞌdụ́ Múngú ní Ẹlịzú Jó rĩ pi tị gé sĩ rĩ vé rĩ nyaá ꞌbá mâ pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi be mívé ãngá.’ ”
Aabakuukamu ati, “Mughende mu kibugha ewaa musaasa omui, mumughile muti, ‘Mwegheesi̱ya aatu̱tu̱mi̱ye kukughila tuti: Bwile bwanje bwahi̱ki̱ye, si̱ye hamui na beeghesebuwa banje tukughenda kuliila mu numba yaawe Ki̱ghenu̱ kya Kuusuka Kusaaluwʼo.’ ”
Nako kowu nowo, Lobi ama makara’o a’dia bu, nako lowu ini nowo, Isizi kowu nowo, Uto urikera kese e. Mosu monyo ma Adazi ’Badrukokira tarani onyo mirike u’bara’o ’bama ma misirayiki.
Yagamba ati Mugende ha rubuga ombananka, mumugambire ngu Omwegesa nagamba ati Akasumi kange kamalize kuija; omu nju yawe nuho ndalira Okuhingurwaho hamu nabegeswa bange.
Nae yababoolera ati, “Muchie mu siko, mu daala ly'omuundu wuundi mani mumuboolere muti, ‘Omweekesa aboola ati, ebiha byaange mbao byoolere. Njia ohuliira Esidyaalo sya Paasaka alala neende abeeki baange mu nyuumba yao.’ ”
gibimako wa twol-gu, dok ka gibimato gin ma neko dano, ci pe bitimogi marac; gin bene gibiketo ciŋgi i kom lutwo ci gibicaŋ”
gibiting’o thwol, man tek gimadhu gin moko ma negojo, ebitimogi rac ki ngo; gibiketho cing’gi kum ju ma kumgi lith, c kumgi bikei.
ebunete kesi akirum imunwo, kere de kematata kesi ibore nikaran, mam kikang'asi kesi, idokokinete kesi akanin kes kuju kalu edekasi, kong'aleunete.”
singa balikwata emisota, era singa balinywa ekintu kyonna ekitta, tebalibaako kabi. Balikwata ku balwadde, abalwadde abo ne bawona.”
Jobino mako thwol, aka ka jomadhi kwir moro marac jokibino ramere; jobino ketho cingi gin kwoŋ jotwo to joboth.”
ko i’du’dumundra munuo‚ ku ko laga amozu ŋo laga lo tutuwaniki kilo‚ ko aka kondra koŋa a loroni. Ko itatandru kenisi kase kilo ku ŋutulu laga ku tatuwa kilo kini‚ ’bo ko itotoruwe.”
bazafata inzoka, kandi nibanywa ikintu cyica nta cyo kizabatwara na hato, bazarambika ibiganza ku barwayi bakire.”
ka kimako twol amoto kimato gimoro kame neko dano, likame tie gimoro kame bino timo gi; gin kibino keto cing gi i wi jo kame tuwo di kiko cango.”
obino mako twol; ka gin bino mato gin a neko dano, pe bino timogi rac; gin bino keto ciŋgi i kom otwo, te caŋ oko.”
Baliwamba tsindemu mu makhono kabwe, nalundi abe bakhalinywa shishiindu shishiira, seshilibakholakho buubi bwoosi ta. Ni baliloombela balwaale nga babarakho kamakhono, balwaale abo baliwona.”
ikamunete ikes ŋimuno a ŋakecekan, kemata ikes tari ibore ŋini aaran, nyewani ikes jik; idokokinete ŋakecekan lokadyakak, kitaŋaleut.”
baryakwata enjoka, kandi ku barinywa ekirikwita kyona tikiribakora kubi; baryata engaro aha barwaire, bakire.
ni banaŋambenga hu misota oba ni bananywenga ehiitu hyosihyosi ehiita, sibanolengaho higosi hyosihyosi. Ni banaŋambenga hu balwaye banaŋonenga.”
baligema emisota mu ngalo dhaibwe, era ni bwe balinhwa ekiita kyonakyona tibalibaaku kabi, abalwaire balibaisaaku emikono era baawona.”
yi nga uri ’du; yi ka afa draru mvu ra, eri ngani yi ’ye onzi ku; yi nga dri oti ’ba azo be ’diyi ma ruaa, yi rua nga ati ra.
singa bakwata empiri, era singa balinywa ekintu kyonakyona ekiita, tikyabakolenge bubbibubbi. Bateekanga engalo gyabwe oku balwaire, abalwaire abo ni balama.”
watashika nyoka; hata wakinywa kitu cha kuua, hakitawadhuru kamwe; wataweka mikono yao juu ya wagonjwa, nao watapona.
if they pick up snakes or drink any poison, they will not be harmed; they will place their hands on sick people, and these will get well.”
Drĩ kí ị̃nị̃ rụ ãzíla ãdrákĩ mvụ, icó kí kí idélé ũnzí ku, drĩ kí drị́ ụ̃tị̃ ꞌbá ãyánĩ rú rĩ kí drị̃ gá kí adrí rá.”
Nab̯ubalikwata mpiri, rundi nibakanywa kintu kyenseenya ki̱kwi̱ta, tibilibakola kubi. Balita ngalu zaab̯u hali baseeri̱, baseeri̱ bab̯wo nibahona.”
Kộpi ícó ị̃nị̃ rụ drị́ sĩ rá, kộpi mvụkí dõ kícú, kícú rĩ ícó kộpi ꞌoó ũnjí ku. Kộpi ícó drị́ tị̃ ꞌbá drã be rĩ pi drị̃gé, drã rĩ dẹ kộpi rụ́ꞌbá gá sĩ rá.”
Kabhi takakubabʼo noobu bakwata njoka kedha banuwa butuwa. Baku̱ku̱mʼo balwaye, bakile.”
kobiri unyiye inga, nako inda ke’di konziri ala ma ’bama ohuziraye kpa, kambi iye ozo ’ba tende. Kobiri iye tile o’be aguziri mbe’o, nako iye mbe kobiri odra.
balikwata enjoka, kandi obubaliba nibanywa ekirukuita kyona, tikiribarwaza na kake; balitaho emikono yabu ha barwaire, nabo balikira.
bachia ohudiiraanga enjuha mu mahono kaabwe, haandi nibang'wa obutwa bw'amaani, sibuchia ohubeetaanga; bachia ohwiisaanga amahono kaabwe hu balwaae, mani bawona.”
Pi meno dano ducu ma bituco nyiŋa i nyim dano, an bene abituco nyiŋe i nyim Wora ma tye i polo,
Ka kumeno ku ba dhanu nzu ma bituca i wang’ dhanu, an bende abituce i wang’, Vwa ma ni i polo.
“Itwan kere ni ecamuni eong' koking'aren ka itung'a acamuni eong' de nesi koking'aren ka Papa kang' kalo ejii toma kuju.
“Buli anjatula mu maaso g'abantu, nange ndimwatula mu maaso ga Kitange ali mu ggulu.
“Ŋat'otucan i dier ji nike go ŋata luwan, abende abino tuco nyinge ameno i nyim Baba man polo.
‘Kuwade ŋutu gele gele lo kulia adi nye a ŋutu lio ku ŋutulu kilo i koŋom no‚ na ’do iko konakindra lepe de ku Monye lio laga i ’diko yulo i koŋo yu.
“Umuntu wese uzampamiriza imbere y'abantu, nanjye nzamuhamiriza imbere ya Data uri mu ijuru.
“Ngat acelacel kame tuco be en eyei ango i nyim jo, ada abino tuco be angeo en i nyim Papa na kame tie i malo,
“Pi mannono, dano acel acel ame bino tuco nyiŋa i nyim jo, an daŋ abino tuco nyiŋe i nyim Pappa ame tye i polo;
“Aso, buli mundu yeesi uwibuula ari ali uwase mu moni tse babaandu, ni nase ndyo indimubuula isi Paapa wase uli mwikulu.
“Aŋun, ituŋanan daadaŋ ŋini elimori atemar akayeni ayoŋ alokiŋaren ŋituŋa, alimori ayoŋ daŋ atemar ayeni iŋes alokiŋaren Papa kaŋ ŋolo eyai nakuj.
N'ahabw'ekyo weena orikuunyemera omu maisho g'abantu, naanye ndyamwemera omu maisho ga Tata ow'omu iguru;
“Hiisi oyu esoni jitaŋamba ohwatula mu abaatu ati gaafugiirira, keesi ndyatula mu moni ja Bbaabba ali mwigulu ti muutu wange.
“Kale, kiisi ayatula mu maiso ag'abantu ati wange, nze zeena ndikobera Lata wange ali mu igulu nti wange.
’Ba dria ma e’dapi ’ba ma miliari, ma nga vini eri e’da ma Ati ovupi ’buari ma milia ra;
Tete oYesu nʼakoba ati, “Buli ambutula omu maiso gʼabantu, zena nalimubbutula omu maiso ga Bbaabba aali omwigulu.
Basi, kila mtu atakayenikiri mbele ya watu, nami nitamkiri mbele za Baba yangu aliye mbinguni.
“Those who declare publicly that they belong to me, I will do the same for them before my Father in heaven.
“ꞌBá áma iꞌdalépi ꞌbá kí drị̃lẹ́ gá rĩ, ma vâ mụ ĩꞌdi iꞌdalé mâ Átẹ́pị ꞌbụ̃ gá rĩ drị̃lẹ́ gá rá.
“Yogwo yensei̱ yaatulanga mu mei̱so ga bantu nka kwali mwegeseb̯wa wange, nagya ndimwatula mu mei̱so ga Ruhanga Bbaabba wa Mwiguru nti ali mwegeseb̯wa wange.
“ꞌBá rĩ ãꞌyĩ dõ ma rá ꞌbá rĩ pi ẹndrẹtị gé, ꞌyo dõ ꞌí ãꞌyĩ ma gí, ma kpá ĩri ãꞌyĩ má Ẹ́tẹ́pị ꞌbụ̃ gé ꞌdãlé rĩ ẹndrẹtị gé rá.
“Ti̱ weena oghu alyatula mu bantu ati ni wanje, nanje ndimwatula mu maaso ghaa Tita wʼomu eghulu.
Nowora ’be’di lebu lebu ma kosu uwu tulu ’bamari kando’ora, uwu ’dinu mosu ini tulu Urapa leru’ora kando’o.
Nukwo omuntu wena alinkyikiriza omu maiso gabantu, uwe ndimuikiriza omu maiso ga Isenyowe ali mu iguru.
“Buli muundu owundeeyama mu lwichuule lw'abaandu ati ali omuloondi waange, syesi mba njia ohumweeyama endi waange mu moni wa Laata oli Muukulu.
Lacen ladit ma en aye karan me gaŋ ojuko dano ci owaco botgi ni, “Wun jo Epeco, aŋa ma pe ŋeyo ni gaŋ Epeco aye lagwok ot woro Atemi madit, ki got maleŋ ma yam opoto ki i polo-ni?
Ka jagorlembe juko udul dhanu, ewacu kumae, Wu Juefeso, dhanu makani ma kung’eyo nia adhura mi Juefeso e jakur hekalu mir Artemi ma dwong’, kud ayi de m’uai ba Zeu upodho pinyi?
Kedau ekegirigiran loko ere akitataun anya ka itung'a ti, kosodi nesi atemar ebe, “Itung'a luko Efeso, ng'ai itwan ni mam kejeni ebe ere loko Efeso nes idari Artemis nakapolon kiton amoru nakalaunan na kedacun kokuju?
Omuwandiisi w'ekibuga bwe yasirisa abantu, n'agamba nti: “Abasajja Abeefeso, ani atamanyi ng'ekibuga ky'Abeefeso kye kikuuma essabo lya Arutemi Oweekitiibwa, awamu n'ekifaananyi kye ekyava mu ggulu?
Rumacen jadwoŋ ma tindi onyalo miyo Lwak ji kudirok munyo owaco ni, “Ji ma Efeso! Kole dhano je oŋeyo ni tindi ma Efeso ama kuro migam pa were Aritemi m'oasere no, kodi tele maleŋ m'opodho wok i polo.
Kugbo kawuroni lo kezilo laga atikindra mongoyo kilo i yiŋa tali, lepe druga kulia adi‚ “Ŋutu ti Efeso kilo, ŋutu laga a ŋa laga aku deni adi kezi na Efesona a katiyuni na kadi na Diana naga a drumana, ku na ŋo laga a’duki ka ŋiyu i ’diko yulona ya?
Aho bigeze umwanditsi w'umudugudu ahoza abantu arababwira ati “Bagabo bo muri Efeso, ni nde utazi yuko umudugudu w'Abefeso ari wo urinda urusengero rw'imanakazi ikomeye Arutemi, n'igishushanyo cyamanutse mu ijuru?
Kakame kalani kame pugo bomba otieko mino kede jo oling, en eko waco ne gi be, “Joepeso jowota, ngai kikom wu kalikame ngeo be bomba me jo me Epeso en kame kogwoko iye tempulo ka Atemi, rubanga adwong, doko da di kogwoko iye kidi kame koworo, kame bin opoto ki malo?
A doŋ aran me boma-nu ojuko lwak oliŋ oko, Alegejanda te kobo ni, “Wun jo me Epeco, kara ŋa a dok kwia ni boma me Epeco en ame gwoko ot jok Atemi adwoŋŋere, kede calloro a rik opoto i polo?
Ne lwanyuma umuroni umukhulu uwe shiriimba n'asilisa lituuli lye babaandu wabaloma ari, “Basaani ba Efeso, mundu shiina ukhamanyile ari, shiriimba sha Efeso nisho shishiliinda lisaayilo lya Aritemi, wele umukhulu, atweela ni shifwani sheewe shishakwa nga shaama mu ngaaki?
Kelunyar apaki ŋina aoyan, kisililiŋ ekaran ŋolo ke etaun ikes tolimok tema, “Ŋikilyok ŋulu ke Epeso, eyenete ŋituŋa daadaŋ atemar Epeso iŋes erae eketen akai ŋina ka akuj a ŋina enyaritae Artemis a ŋina apolon ka etorube keŋ ŋolo adouni anakuj.
Omuhandiiki ku yaaherize kucureeza ogwo mutwe gw'abantu, yaabagira ati: Imwe Banyaefeso 'mwe, hariho omuntu otarikumanya ngu orurembo rw'Abeefeso nirwo rurinda eiramizo rya Aritemi omukuru rugambwa, kandi n'ekishushani kye ekyarugire omu iguru?
Ehiseera ni hyola omuŋandiihi wʼabobuŋangi mu hibuga ehyo gaŋooleresa abaatu, ngʼabaloma ati, “Bahyange abeehasi bomu Efeeso, njʼani ŋano atamanyire ati mu hibuga Efeeso pomuli esabo lyʼArutemi owʼeŋono, ŋalala nʼehifaananyi hihye ehyaŋwa mwigulu hyagwa hu hyalo?
Olumaliira, omughandiisi w'ekibuga yaasirisa abantu yaabakoba ati: “Abasaadha ab'Efeso, naani ataidhi ng'ekibuga ky'ab'Efeso n'omuli eisabo ly'omukulu Aritemi, aghalala n'eibaale eitukuvu eryava mu igulu?
’Ba amboru waraga sipi aku ndeari ka ’ba ongulumuru ’ba ovuzu ndi, eri ’yo, Emi ’ba Efesoa ’diyi, a’di nini kunini ya, aku Efesoni eri hekalu Diana amboruni agei te, tualu wura oniru engapi ’bua e’depi vari be ya?
Awo omusaiza omukungu akola ngʼomuwandiiki owʼekibuga nʼasirica abantu. Awo nʼabakoba ati, “Bantu bʼEfeeso bainange, neso muntuki oku kyalo kunu atamaite ngʼekibuga kyʼaBefeeso owekiri niikyo ekikuumi kyʼeisabo lyʼAluteemi owʼekitiisya aamo nʼekifaananyikye ekyazwire omwigulu?
Na karani wa mji alipokwisha kuwatuliza watu, akasema, Enyi wanaume wa Efeso, ni mtu gani asiyejua ya kuwa mji wa Efeso ni mtunzaji wa hekalu la Artemi, aliye mkuu, na wa kitu kile kilichoanguka kutoka mbinguni?
At last the city clerk was able to calm the crowd. “Fellow Ephesians!” he said. “Everyone knows that the city of Ephesus is the keeper of the temple of the great Artemis and of the sacred stone that fell down from heaven.
Ágọ́bị́ ãmbógó kãránĩ rú táwụ̃nị̃ drị́ rĩ la mụ ꞌbá kí ꞌbãlé ĩyãŋãlé tú ꞌbo, jọ ĩꞌbaní, “ꞌBá Ẽfésõ gá ꞌdĩ, ãꞌdi nị̃ ku la rĩ gá nĩ, táwụ̃nị̃ Ẽfésõ ĩꞌdi ãngũ jó ãdróŋá ũkú ru Ãtẹ́mị̃ ãmbógó rĩ drị́ ãzíla írã ị̃nzị̃lé ị̃nzị̃ aꞌdélépi ꞌbụ̃ gá vụ̃rụ́ ꞌdõlé rĩ tãmbajó rĩ ꞌi ku yã?
Kasi mwomwo nka kadei, mu̱handi̱i̱ki̱ wa lukuratu lwa rub̯uga lu̱lwo lwʼEfeeso, yeeti̱kereerya bantu naakoba, “Bantu bʼEfeeso bei̱ra bange! Bantu bensei̱ bakyegi̱ri̱ nti, rub̯uga lulu lwolwo lulinda nnyu̱mba gya kihala kya rugaba wa maani nei̱hi̱ga lya muzizo linyakugwa kuruga mwiguru.
Ũgalaku riípi tã kụ̃rụ́ rĩ vé rĩ sĩípi rĩ ní ꞌbá rĩ pi ugazú újízú kíri, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Ĩmi ꞌbá Ẽfésõ vé ꞌdĩꞌbée, ꞌbá ãngũ nõri agá rĩ pi ãrẽvú céré nị̃kí rá ꞌyozú kínĩ, ꞌbâ ri jó múngú Ãtémĩ vé rĩ ũtẽ nĩ. Kộpi nị̃kí rá ꞌyozú kínĩ, írã íꞌdépi ꞌbụ̃ gélésĩla rĩ, íꞌdé vũrã nõri gé, ꞌbá rĩ pi ní rií ị̃njị̃ị́ múngú Ãtémĩ rú ꞌdĩ.
Haanu̱ma ya muhandi̱i̱ki̱ wa katebe akalemi̱ye tau̱ni̱ eghi kumala bwile bukani̱ye naanaholeesi̱ya bantu aba, baaholi̱ya. Niibuwo aabaghi̱li̱ye ati, “Beefeeso baanakyanje, taaliyo muntu nʼomui oghu atamani̱ye ngoku numba eghi tukulami̱li̱yaghamu kihongano kyatu Ati̱mesa, oghu bantu bakaniiye kimui bahu̱ti̱i̱ye eli mu tau̱ni̱ yaatu eni. Ti̱ taaliyo oghu atamani̱ye ngoku ebaale elyalu̱ghi̱ye eghulu, eli tukulami̱yagha lili mu tau̱ni̱ yaatu eni.
Ne’ora kere ma makesu ma e’di uguzi ama makara’ora kuzi ’bamari loki vara’o, kowu iye nowo, Ami Efeso vukaye, ’be’di i’darani ma ka oto ’ba yango ama maka Efeso ini tomvuzi u’ba Diana makara nako tomvuzi eyi kunu leelee ma asizi bile onga’du leru ’orakira tarani ’dinu?
Kandi omuhandiki obuyamazire okuculeza ekitebe, yagamba ati Inywe abasaija Abefeso, muntu ki atarukumanya ngu orubuga rwa Efeso nurwo rulinda yekaru ya Atemi omukuru, nekisisani ekyaragaire hansi okuruga hali Zeu?
Mani omuhuluundu w'esiko niyali n'amalire ohunyala ohuyenjeesa esidiiyiha esyo, yeecha yaboola ati, “Eng'we abaandu bomu Efeso, muundu siina oliwo otaamanyire ati, esiko sihuluundu sy'Abaefeso, nisyo esiriindi sy'enyuumba ya Aritemi omuhunuufu, haandi neende esyeene kina lyoolerefu elyakwa nilitula mu ekulu?
Pien nene kec oneka, wun wumiya cam, orwo oneka, wumiya pii amato, onoŋo a welo, wun wujola;
kum nwang’u kec unega, man wumio ira acam; nwang’u rieu unega, man wumio ira giramadha; nwang’u a welo, man wujola;
Naraai eirarit eong' eteng'e, koinakinete osi eong' inyamat, aarit eong' akure, koinakinete osi eong' akipi, arait eong' elong'ait, kidiaunet osi eong' koreria kus,
Kubanga nali nnumwa enjala, ne mumpa ekyokulya. Nali nnumwa ennyonta, ne mumpa ekyokunywa. Nali mugenyi, ne munsuza.
kole munyo kec onwaŋo nekan wimiyan cemo, munyo riyo nekan wimiyan gir'amadha, munyo abedo wendo wijolan,
’Bo na kazu atika ku mago‚ ’bo ta atikindra na nyosu‚ na kazu aleŋa ku kure na pio‚ ’bo ta atikindra na pio. Na kazu a lege‚ ’bo ta atikindra na piri‚
kuko nari nshonje mukamfungurira, nari mfite inyota mumpa icyo nywa, nari umushyitsi murancumbikira,
pien bin kec oneka di ikounu mina cam; bin orio oneka di ikounu mina pii amato; bin ango ngakumbor di ikounu gama;
Pien rik ka kec neka, wun imia wunu cem; ka oryo pii cira, wun imia wunu amato; ka rik a welowu, itera wunu i ot;
Lwekhuba ise naba intsala, inywe mwamba she khuulya; naba bulesa inywe mwamba she khuunywa; naba mukyeni, inywe mwantsakaanila mu ntsu tseenywe.
Anerae akanyamit ayoŋ akoro, ipotu iyes ikiinakis ayoŋ akimuj. Akanyamit ayoŋ akure, ipotu iyes ikitamat ayoŋ. Agelaana ayoŋ, ipotu iyes ikijaut ayoŋ.
ahabw'okuba nkaba nyine enjara, mwampa ekyokurya; nkaba nyine eiriho, mwampa ekyokunywa; nkaba ndi omugyenyi, mwankunira;
Ehyo kiroma olwohuba enjala ni yaali ni yinduma, mwapa ehyohulya era enduŋo ni yaali ni yinduma, mwapa ehyʼohunywa. Era ni naali mugeni, mwasangaalira.
Kuba nali muyala mwampa eky'okulya endiwo yaanuma mwampa eky'okunhwa nali nga timundidhi mwansangaalira.
te ma ovu ndra abirisi, emi fe ndra nyaka ma dri ra; ma ovu ndra yi avijosi, emi fe ndra ma dri yi mvu ra; ma ovu ndra ani’boru, te emi fe ma dri jo lazu ra;
Ekyo kityo olwakubba enzala oweyabbaire enduma mwampaire ekyokulya, nʼenyonta oweyabbaire enduma, mwampaire ekyokunywa, nʼowenabbaire omugeni mwanjanirizire.
kwa maana nilikuwa na njaa, mkanipa chakula; nilikuwa na kiu, mkaninywesha; nilikuwa mgeni, mkanikaribisha;
I was hungry and you fed me, thirsty and you gave me a drink; I was a stranger and you received me in your homes,
Ãꞌdusĩku ma ándrá ãbị́rị́ sĩ ĩfẽ mání íná nalé rá, ị̃yị́vị́ ndẽ ándrá ma rá ĩfẽ mání ị̃yị́ mvụlé rá, ma ándrá ãmị́yọ́ŋá ru, ãzíla ĩmi aꞌị́ ma tãmbalé rá.
Hab̯wakubba b̯unyaali nindi nzala, mwampeeri̱ byakudya, b̯unyaali nindi na nyoota mwampeeri̱ kyakunywa, b̯u̱nyei̱zi̱ri̱ nindi mu̱genyi̱ mwantangi̱ri̱i̱ri̱ mu maka geenyu̱.
Ãꞌdiãtãsĩyã ẹ̃bị́rị́ kã ma fụụ́, ĩmi sẽkí má ní ngá nyanya, á nya rá. Yị̃ị́ úvá kã ma ndẽé, ĩmi sẽkí má ní yị̃ị́, á mvụ rá. Ma jãkãgú, ĩmi ẹ́ꞌyị́kí ma fií ĩmivé ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé rá.
Nanga njala ekaba enkwete, mwampa byokuliya. Eliyo linkwete, mwampa kyakunuwa. Mukaba mutaamani̱ye, bhaatu mwaneebali̱ya mu maka ghaanu.
Ma’di kulikira’o loko uwu monyoni. Ma’di monzi ravakira’o, loko uwu monzini. Ma’di ’be’di kandirani, like’i uwu.
Baitu nkaba nyine enjara, nainywe mukampa ebyokulya; nkaba nyine iroho nainywe mukanywisa; kabandi munyaihanga, nainywe mukangonyesa;
olwohuba ndali niinumwa enjala, mwaamba ebyohulya; ndali niinumwa obuluwo, waamba esyohung'wa; ndali omukeni yooli, waambukanira;
ki dok wek wanywak ginaleya ma pe top, ma cilo pe ogudo, ma pe balle, ma gikano piwu i polo.
ni camupacu ma nyothre ngo, ma cido de ngo, ma duny woko de ngo, ma jukanu iwu i polo,
kanuka ng'unu ijaasi oni idarito abara naka arereng'usio na iguwaikit Akuju itung'a keng'. Iguwaikit nesi osi kokuju, nama mam kesi kebosiata, amunaun, kere akipasa.
ery'okufuna ebirungi ebitaggwaawo, Katonda by'abaterekedde mmwe mu ggulu, gye bitayinza kwonoonekera wadde okufuma.
to waŋiyo yumalo munyo wakiyo lunjo ŋaŋo ma kitopi, kosa nyekere, kosa rumi, ma Were okano riwin i polo.
ma yi ku rumbi kapa laga ma Ŋun riritakindri yi laga ani liki kaŋo, laga ’ba mundri‚ laga ani riŋe, laga lo riritaki ta i ’diko yu kilo.
tuzabone umurage utabasha kubora cyangwa kwandura cyangwa kugajuka,
kede da me wek obed jo kame bino udo gi kalikame top, kalikame pwokere kede kalikame rwenyo. Manoni en gikame kokano ne wu i malo,
kede me wek onywak lim a mom top, a cilo mom ogudo, a mom ner ame okano pirwu i polo.
Lwashino, kane ifwe khufune busikha bubukhanyala khuubola, namwe bwonekha, namwe bwabakho lisaanda ta.
ido ikiyeni atemar ikiryamuni ŋarereŋisyo ŋuna alalak, ŋuna idaritor Akuj ŋituŋa keŋ. Ikidaritor iŋes iyes ŋarereŋisyo ŋun anakuj, aneni nyebosyata kori nyinyasunotor kori nyeŋopiaryata.
Ekyo nikitureetera amatsiko g'okutunga obuhunguzi obutaribaasa kuhwerekyerera, nobu kwakuba okusiisikara kandi obutarikuhunduuka, obu Ruhanga yaababiikiire omu iguru.
Era mulisuna omugabo ogwo ogutacuuhacuuha era ogutaŋwaŋo emirembe nʼemirembe ogu Hatonda gaababihira mwigulu.
Era n'okufuna omugabo ku birungi bya Katonda ebitawaagho, ebitayonooneka era ebitasiiwuuka, ebyabaterekerwa mu igulu.
amani vini awuruso dri japi ku, ondi kokoru, onyupi ku, tani mbazaru ’bua emi driri tezu.
Atyo era nʼatuwa obusika obutajigirika, ooba obutabebenyeka, ooba obutacucuka, ekikoba kiti, nga babutubisiire omwigulu.
tupate na urithi usioharibika, usio na uchafu, usionyauka, uliotunzwa mbinguni kwa ajili yenu.
and so we look forward to possessing the rich blessings that God keeps for his people. He keeps them for you in heaven, where they cannot decay or spoil or fade away.
Ãdróŋá mba ãwítã ãzí tã ꞌbụ̃ gâlé anzị ĩꞌdidrị̂ ꞌbaní ãlá ru, ũnzõ ru ku, ícó calé ĩꞌdi ujajó ku, ãzíla ŋma vâ ku.
Nahab̯waki̱kyo tu̱ku̱ni̱hi̱ra kutunga mi̱gi̱sa minene mya Ruhanga mi̱yaabi̱i̱ki̱i̱ri̱ bantu baamwe. Yaami̱babi̱i̱ki̱i̱ri̱ mwiguru, hamitakusobora kubbola, kuheneka, rundi kurugwaho b̯urungi b̯wamyo.
Múngú ꞌbã ĩmi ní ngá múké kuú ꞌbụ̃ gé ꞌdãáꞌdã, ngá rĩ ícó ábá ku, ícó ụ́ꞌbị́ ku.
Kintu kinji eki tuli na kunihila ni ngu, tulitunga bugwetuwa obu Luhanga abiikiiye bantu be, obutalihuwʼo kandi obutalibhiiya bwile bwona, obu abiikiiye enu̱we bahi̱ki̱li̱ja endindi mu eghulu.
Nowora ma ama monyo erurizi ’bara, ma kodu ’bara, nako ma ko’du ’bara ’dinu, ma ’bako’be ka ami leru ’orani tomvu.
Hali obugwetwa obutarukujunda, obutasisikaire obutalihwaho, obunyakwahulirwe omu iguru,
ely'ohunyoola ebilai bitaakama, bi Nasaae yabiihira abaandu bae. Yababiihira Muukulu, yi bitanyala hubola, oba ohunyaasiha oba ohufwiiririra.
Ento Pilipo otuc wa i Ajota kun wirre ka tuco lok me kwena maber i gaŋi ducu nio ka obino wa i Cecaria.
Ento judong’ junwang’u Filipo i Azoto: e kan ebekadhu akadha eyero lembanyong’a ma juboth ko i adhura ceke ram etundo ko Kaisaria.
Kodumun Pilipo kalaro kanakenyarite Asotus, kosodi alimonor akirot ka Akuju kotaunin kere kalu kitorit nesi akitodol na kedolia Kaisarea.
Awo Filipo n'atuuka mu Azooto, n'ayitaayita mu bibuga byonna okutuuka e Kayisaariya, ng'agenda ategeeza abantu Amawulire Amalungi.
Filipo opoyo munyo go nitie i Azoto; to wotho i tindi parom munyo fonjo Wac Manyen Maber, cuka otundo Kasareya.
’Bo Filipo druga ku rie Azoto yu i trukodru na kuu na’buna i kezino giri yu de yeŋadru suu Kaisaria yu.
Ariko Filipo abonekera muri Azoto, agenda abwira abantu ubutumwa bwiza mu midugudu yose, kugeza aho yagereye i Kayisariya.
Do Pilipo oko udo be etieko tuno Asota. En eko bebeo i bomban dedede di etuco ejiri tuno en donyo Sisiria.
Cite rik ote bino neno Pilipo i Ajota. En obe bea i pacci ducu kun rabo amut aber, naka ka en obino i Kaicaria.
Ne Filipo lwanyuma wabonekhela mu Azoto, wabira mu biriimba byoosi nga aboolela kamakhuuwa kamalayi khukhwolesa n'ola i Kayisaliya.
Totakanu nai Pilipo aneni enyaritae Asotus, elimonokini Ŋakiro ŋuna Ajokak lotaunio daadaŋ tari neni adolyo Kaisaria.
Filipo ku yaagiire kugira ati, yaayeshanga yaahikire Azooto; yaagumizamu orugyendo rwe naarangirira abantu Amakuru Marungi omuri buri kirorero, yaarugaho yaahika Kaisaariya.
Aye Filipo niye gaja ohweyagaana Omwoyo nʼamuŋirire mu hibuga Azooto. Ni gaali eyo ngʼagenda ŋano ni naŋala nʼatiina nʼalomera abaatu Amaŋuliro Amalaŋi mu bibuga byosibyosi ohwola olu goola mu hibuga hyʼe Kayisaaliya.
Filipo yaaboneka mu Azoto, yaabitabita mu bibuga byonabyona ng'aja ng'akobera abantu Amawulire Amalungi okutuuka e Kaisaria.
’Ba, yi isu Filiponi Azotoa, te erini agaria ’dale eri olu e’yo bari aku dria ma alia cazu kpere Kaisariaa.
OFiripo okwaba okweyaja ngʼali mwAzoto, era nʼabitabita omu bubuga bwonabwona obuli awo, ngʼayaba akobera abantu aMawuliro aMasa paka oweyatuukire e Kaisaaliya.
Lakini Filipo akaonekana katika Azota, na alipokuwa akipita akahubiri Injili katika miji yote, hadi akafika Kaisaria.
Philip found himself in Azotus; he went on to Caesarea, and on the way he preached the Good News in every town.
Fị́lị́pọ̃ mụ ru ịsụ́lé Ãzótũ gá, ĩꞌdi ꞌbã mụ agá, ri mụlé ị́jọ́ mgbã Yẹ́sụ̃ drị́ gá rĩ ũlũ trũ táwụ̃nị̃ ãmbogo-ãmbogo rĩ kí agâ sĩ íni, íni kpere ĩꞌdi ꞌbã ca agá Kãyĩsárĩyã gá.
Bei̱tu̱ hei̱nyu̱ma, Fi̱li̱po yaagyendi̱ri̱ kwezagya naali mu rub̯uga lu̱beetengi̱ Azooto. Yaagyendi̱ri̱ mu mei̱so na ku̱tebyanga Makuru Garungi gakukwatagana na Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, mu mbuga zikwahukana, kudwera ki̱mwei̱ mu rub̯uga lu̱beetengi̱ Kai̱saali̱ya.
Vụ́drị̃ ni gé, Pĩlípũ nị̃ ámá nóni ꞌí ca kụ̃rụ́ ĩ ní zịị́ Ãzótõsĩ agá gí. Pĩlípũ ri ẹ́cị́ mụzú kụ̃rụ́ rĩ pi agásĩ, ĩri ní cazú kụ̃rụ́ Sĩzérĩyã vé rĩ gé, ri ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Yẹ́sụ̃ vé rĩ ũlũú mụzú ꞌbá rĩ pi ní kụ̃rụ́ ꞌdĩꞌbée agásĩ céré.
Fi̱li̱po eesanga ali mu tau̱ni̱ ya Ajoti̱. Obu aanasaalilagha mu kyalo eki, aakala naanatebeja bantu Makulu Ghasemeeye ghaa Luhanga mu tau̱ni̱ syona esili haagati ya tau̱ni̱ ya Ajoti̱ na ya Kai̱saali̱ya. Aaki̱dhi̱la kimui mu tau̱ni̱ ya Kai̱saali̱ya.
Nako ’bakose Filiponi Azoto’o, nako ma ka’di adara’o tongu e’di mo’darani ama kakpa’oki kpere kelu niki Kaisaria’o.
Baitu Firipo akazokera Azoto: yahingura natebeza enjiri omu mbuga zona okuhika Kaisaliya.
Nae Filipo yabonehanirwa naali mu Asooto, n'achiiririra neende olukeendo lwae olwohuyalaanga Emboosi Ndai eyiri ebiko byoosi ohwoola lu yoolera Kaisarea.
Lujudaya ma kunnu onoŋo yam gin jo ma kitgi beco makato jo ma i Tecalonika. Gujolo lok ma gitito botgi ki ciŋgi aryo, kun giŋiyo ginacoya ma yam gicoyo nino ducu pi neno ka lok ducu tye kit meno ada.
Nie joni gi riek ma sagu ju ma Tesaloniki kum gijolo lembene ku pidoigi ma yot, giyenyo i lembagora pa Mungu ku ba rupiny ku ba rupiny, tek gin maeni en e andha.
Ketapana Iyaudin lu akipup adepar ng'ulu lukejaasi Tesalonike, naarai kidiauto kesi akirot ka Akuju ka akokit, emoete agirasia nukalaunak ng'in paaran tetere anyunete eraito iboro lu abeite.
Abantu baayo baali balungi okusinga ab'e Tessalonika, kubanga baayanguwa okukkiriza ekigambo kya Katonda, nga buli lunaku beekenneenya ebyawandiikibwa, okulaba oba nga Pawulo ne Siila bye boogera bituufu.
Joyuda ma kenyo oyido joneno bor loyo ma Thesalonika. Jociko ithi gin winjo fonji gi maro madwoŋ, aka ndelo je bin jofonjere Ndiko Maleŋ jowoneni k'agima Paulo ofonjo jo oyido obedo adieri.
Yahudi laga kilo de a lo’bu arodru laga Tesalonike yu kulu igbonaga ko arugo kulia ŋani kine ku puso, ko ga’yu kulia na wuwuro kine mu luŋa i dendra kulia ŋani kine kuwa a kulia naga mŋgba.
Ariko abo bo bari beza kuruta ab'i Tesalonike, kuko bakīranye ijambo ry'Imana umutima ukunze, bashaka mu byanditswe iminsi yose kugira ngo bamenye yuko ibyo bababwiye ari iby'ukuri koko.
Iyudayan me Berea nogi oudo obedo jo kame beco kalamo Iyudayan me Tesalonika, pien gin oudo kigamo kop ka Rwot kede cuny gi lung, di kingingico iwandik kacil ceng dedede pi mito neno ka gigi tie kop me ateni.
Ojudaya-naca rik tamgi beco kato me Tecalonika, pien gin rik obin ogamo kop Obaŋa i cunygi luŋ; nino i nino gin rik te bedo moyo i coc a yam ocoo ka ce kop ame okobo tye kakare.
Ne Bayudaaya be Berowa baaba balayi khufuura be Sesalonika, lwekhuba baaba be kimyoyo kimyaangu khufukiilila shilomo sha Wele, lundi buli shifukhu nga bemenielesa bibyaronebwa bikhosefu, khubona oba nga Paulo ni Silasi byeesi baloma bya ŋali.
Apupete ŋituŋa a nen ŋakiro akilo ŋulu alo Tesalonika, anerae apotu kijaut ŋakiro ŋuna ka Akuj ecamito nooi, tosyomete a ŋinakoloŋit ŋakiro ŋuna igiritae Nakigireta, ecamito aripun erae kerae kire ŋakiro ŋuna erworo Paulo.
Abaayo ahabw'okugira omutima murungi okukira aba Tesalonika, baajwahukira ekigambo n'ekihika, buri izooba baaguma nibashwijuma Ebyahandiikirwe, kureeba yaaba kiri eky'amazima.
Abayudaaya abaali mu Bberoya nibo baali balaŋi ohuhira abʼe Sesalonika olwohuba baafugiirira ehibono hya Hatonda nʼomwoyo mulala era baatayo omwoyo hiisi ludaalo ohwendulirisa mu Byaŋandiihiwa ohubona hanye ebi Pawulo ni Silaasi baali ni babasomesa dala bituufu.
Abayudaaya baayo baali bakalamu okusinga ab'e Thessalonika, kuba baayangugha okwikiriza ekibono kya Katonda. Era buliidho nga beekebeedha Ebyaghandiikibwa okubona oba nga bityo bwe biri.
’Ba ’doyi yi ovu onyiru aga ’ba ovupi Tesalonikia ’dayi ra, a’disiku yi a’i e’yo nderi avasi e’yo siza ndazu etuzu, ndruzu nizu kani e’yo ’diyi ovu ’dinile yani.
Atyanu, okutafaananaku ngʼabʼe Sesalonika, abʼe Bbereya ibo babbaire bantu bʼeiwooyo. Era babbaire mairumairu okuwulisisya ekibono kya Kibbumba, ni beekeenenyanga eBiwandiike buli lunaku okukakasa ooba ngʼoPawulo nʼoSiira ebibatumula dala bituuce.
Watu hawa walikuwa waungwana kuliko wale wa Thesalonike, kwa kuwa walilipokea lile neno kwa hamu kuu, wakayachunguza Maandiko kila siku, ili waone kama mambo hayo ndivyo yalivyo.
The people there were more open-minded than the people in Thessalonica. They listened to the message with great eagerness, and every day they studied the Scriptures to see if what Paul said was really true.
ꞌBá Yãhụ́dị̃ rú Bẽréyã gá rĩ kí ndẽ kí dó ꞌbá Tẹ̃sãlọ̃nị́kị̃ gâlé rĩ kí ásị́ ị̃gbẹ̃ sĩ rá. ꞌBã kí bị́lẹ́ ásị́ káyĩ sĩ ị́jọ́ jọlé rĩ arejó, ãzíla ụ́ꞌdụ́ ãlu-ãlu sĩ ri kí vâ ị́jọ́ sĩlé bụ́kụ̃ gá rĩ lãlé ndrejó la ị́jọ́ Páwụ̃lọ̃ ꞌbã jọlé rĩ kí ãndá-ãndá ru yã áni.
Bantu ba Bberoya, baali bantu ba mu̱ti̱ndo gwa hakyendi̱ho kukira Basosolonika. Kubba bo, bendyengi̱ hoi̱ kwetegeerya bigambu bikukwatagana na Yesu̱, ni̱bali̱ngani̱a Binyakuhandiikwa b̯ukyeb̯ukye kuwona kwo mali̱ bigambu bya Pau̱lo bi̱yaabeegesyengi̱ byakabba byei̱ki̱rani̱zengi̱ na bigambu bya Ruhanga.
ꞌBá Bẽréyã vé rĩ pi múké, ndẽ ꞌbá Tẽsãlõníkẽ vé rĩ pi rá, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ꞌbãkí úvá rizú ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Páũlũ ní ũlũú rĩ yịzú. Ụ́ꞌdụ́ ãlu ãlu, kộpi rikí tã ĩ ní sĩí Búkũ Múngú vé rĩ agá rĩ lãá, kộpi lẽkí nị̃ị́ dõ tã Páũlũ ní átá rĩ tã áda.
Bantu baa Bbeleya bakaba bali balungi kusaali̱ya aba Tesolonika, nanga bakadheedheluwa kimui ku̱u̱ghu̱wa Paulo naatebeja. Ti̱ bu̱li̱ kilo baagumbaanagha kusoma mu Ebyahandi̱i̱ku̱u̱we kumanya ebi aatebejagha ghalaba ghali majima.
Nako ’bama ma Yahuda naye konzori manaki mo’da ’bama ma Tesalonike ’oraye madari, nako ke’iri e’di ndoni kenedru toki, kari e’di mugu kesuni ovi mo’do buki mo’do buki indo’du inda e’di naye iye gbegbura.
Kandi banu bakaba bali barungi okukira abo aba Sesalonika, baitu bakaikiriza ekigambo nomutima ogurukurahuka muno, nibase'ra omu Byahandikirwe obukyabukya, rundi ebigambo ebi biri biti.
Nae bulaanu, Abayudaaya bano bali abawulisi ohuhiraho abo abali mu Tesalonika, olwohuba bano baakaanira bulai emboosi neende ohudaha ohuhoongo muno, nibewuunja nibakeraania bulai ebyandiiko byoolerefu buli ludaalo, ohubona ebiindu bino nibyali nibiri bityo.
Wod pa Lubaŋa.
Malaika dwoko lembe ewacu ire kumae, Tipo Maleng’ bibino i wii, man tego pa Ng’atu ma Malu Ngbir tipone biumi: kum kumeno bende gin maleng’ m’ibinyolo jubilwong’o Wod Mungu.
Kosodi emalaikat alimokin nesi ebe, “Ebuni Emoyo Lokalaunan nama kon, agogong'u ka Akuju ejaikin nama kon. Kanuka nu ikoku nikalaunan enyarauno Okoku ka Akuju.
Malayika n'amuddamu nti: “Mwoyo Mutuukirivu anajja ku ggwe, era amaanyi ga Katonda Atenkanika ganaaba naawe, n'olwekyo omwana alizaalibwa aliyitibwa Mutuukirivu, Mwana wa Katonda.
To malaika waco rigo ni, “Cuny Maleŋ bino loro kwoŋin, aka meni pa Were Madwoŋ Maloyo bino umin; am'omiyo nyathi m'ibino nywolo ibino lwoŋo ni ŋataleŋ, Wod Were.
Druga malaikatalo teyitokindro lepe adi‚ “Yuka Nakiyena na ipondra ku gbi’diki konu kini‚ ’bo teriŋi na Ŋun laga Ki koru ilona nyena imugo do. Kuwade ŋo laga a lokiye lo iyuŋu do lu iluŋu a Ŋiro lo Ŋun.
Marayika aramusubiza ati “Umwuka Wera azakuzaho, n'imbaraga z'Isumbabyose zizagukingiriza, ni cyo gituma Uwera uzavuka azitwa Umwana w'Imana.
Di malaika oko dwoko ne be, “Tipo Kacil oyaro bino i komi, di twer ka Ngamalo Twal ko bino umi; pi mano, atin kacil kame koyaro nywalo nono kobino lwonge be Wot ka Rubanga.
Amalaika te dokke iye ni, “Cuny Acil bino poto i komi, teko a En Amalo Meicel bino wumi bala tipo; pi manno, atin ame ibino nywalo obino lwoŋe ni, Acil, Wot Obaŋa.
Malayika wamwiilamo ari, “Umwoyo Umukhosefu alikhwikhakho, ni kamaani ka Wele Uli Angaaki Lukali kalikhufuusilisa. N'umwaana umukhosefu ulisaalikha alilaangibwa Umwaana uwa Wele.
Toboŋok emalaika tema, “Ebuni Etau ŋolo Asegan neni kon, nabo ikirapuwari iyoŋ apedor ŋina ka Akuj a ŋina alokidiama, ikwa aribo ŋina ke edou. Aŋun, ikoku ŋini idouni iyoŋ, eruwor ŋini ka Akuj ka enyarao Lokoku ka Akuj.
ayetwe Omwana wa Ruhanga.
Nga Malayika amugobolamo ati, “Omwoyo Omutukuvu anahahumaamire ngʼamaani ga Hatonda Owaŋamugulu Bugali gahuujaho, ngʼoba hida. Olwʼehyo omwana oyu olisaala aliba mwawufu era aliba Mwana wa Hatonda.
Malaika yaamwiramu ati: “Mwoyo Mutukuvu aidha kukwikaku, n'amaani g'oyo Ali Ghaigulu Yeene gaidha kukuboghera, kyova ky'olizaala, ekitukuvu, kiryetebwa Mwana wa Katonda.
yi nga eri omve Mvi Munguni.
OMalaika nʼamwiramu ati, “OMwoyo oMweru yalikwikaku, era amaani ga Kibbumba oNambulaku aMwagaagana ni gakumaamira. Kale omwana oguwalibyala yalibba mweru, era balimweta Mwana wa Kibbumba.
Malaika akajibu akamwambia, Roho Mtakatifu atakujia juu yako, na nguvu zake Aliye Juu zitakufunika kama kivuli; kwa sababu hiyo hicho kitakachozaliwa kitaitwa kitakatifu, Mwana wa Mungu.
The angel answered, “The Holy Spirit will come on you, and God's power will rest upon you. For this reason the holy child will be called the Son of God.
Mãlãyíkã umvi ĩꞌdiní, “Úríndí Ãlá Ãdróŋá Ãmbógó Ụrụgá Ãndânĩ rĩ drị̂ la adru ími drị̃ gá, ĩꞌdi ũkpó fẽ míní ngọ́tị́ ịsụ́jó, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ngọ́tị́ŋá ãlápítí míní mụlé tịlé rĩ ála ĩꞌdi umve
Malayika yei̱ri̱ri̱mwo Mali̱ya naakoba, “Mwozo wa Ruhanga ali̱kwi̱zaho, na maani ga Yogwo wa Hakyendi̱ hoi̱ gali̱kwi̱zaho. Nahab̯waki̱kyo mwana gyokugyenda kubyala, alibba Mwana wa Ruhanga.
Mãlãyíkã rĩ ní ꞌyozú Mãríyã ní kĩnĩ, “Índrí Uletere rĩ ímụ́ mi ású, ãzini ũkpõ Múngú vé rĩ ímụ́ mi ású rá. Mvá mí ní ímụ́ tịị́ rĩ, ĩri adri uletere, ĩ ĩri zị Mvá Múngú vé ni.
Malai̱ka aamukuukamu ati, “Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye akukwisʼo kandi oku̱ku̱li̱ya haabwa maani̱ ghaa Luhanga wa Eghulu Munu. Niikiyo kikuleka mwana oghu oku̱byala mbamughilamu Ahi̱ki̱li̱i̱ye kandi Mwana wa Luhanga.
Tunduru Kesuni.
Maraika yagarukamu namugambira ati Omwoyo Ogurukwera alikuizira, namani gogu anyakuli haiguru muno galikusirikiriza: kandi eki ekirizarwa nikyo kiryeterwa Ekirukwera. Omwana wa Ruhanga.
Omwaana wa Nasaae.
Ka askari gutyeko guro Yecu i kom yatariya, gukwanyo ginarukane, gupoko i dul aŋwen, dul acel pi askari acel acel; ki kanyine bene. Kanyine onoŋo pe gikwoyo akwoya, ento gicweyo acweya, cakke ki malo.
E kan asikari gidaru guro Yesu, gigamu kendi pare gipoko ie ang’wen, ku bang’ asikari ceke ng’atuman ku maka pare; ku jabia bende: nwang’u jabiane kawang’ kwocne mbe, jutheko cwie i wie cik piny.
Kedautu luka ajore akibubukin Yesu omusalaba, koyaarete inagai keng', kotiakatiakete irwana kawong'on, ng'olo esirikalit kalu keng'; bobo ka ekansu keng' de. Konye kemam ekansu kejaasi kakiriametait, kedonyite amieun kokuju adolore kwap;
Abaserikale bwe baamala okukomerera Yesu ku musaalaba, ne batwala engoye ze, ne baziteeka emiteeko ena, buli muserikale n'afunako gumu. Ne batwala n'ekkanzu ye, eyali tetungiddwa, naye ng'erukiddwa bulukibwa yonna.
Munyo jolweny jotieko guro Yesu kwoŋ musalaba, jokwanyo nangin pere, to jopoko adec aŋwen, kisi jalweny otero adec acel. Jokwanyo kanzu bende m'okwoy ma nanga acel, m'ongoye kam'oriw gine.
Kugbo katiyu kilo laga a’begu Yesu, ko druga ’dumadru bongola ti lepe kine, druga kodya ko i dridriŋita iŋmani‚ dridriŋi gele a na katiyuni gele. Ko druga ’dumadru koti na lepena itro. Koti ŋanina ’ba ripe‚ agbiyo ki yu kani.
Nuko abasirikare bamaze kubamba Yesu, bajyana imyambaro ye bayigabanyamo kane, umusirikare wese umugabane we, ariko hasigara ikanzu ye. Iyo kanzu ntiyari ifite umubariro, ahubwo yari iboshywe yose uhereye hejuru ukageza hasi.
Kakame isirikalen otieko guro kede Yesu i kom musalaba, kiko tero igoen mege di kiko popoko tien ongwon, dul acelacel pi sirikale acel. Kiko tero kiton ekanso mere da. Do ekanso mere oudo likame kororopo, oudo en etie acel abor kame kokedo ausin mege cako ki malo tuno piny.
A doŋ cirikale oguro Yecu i kom yataria, gin okwanyo boŋŋi mere, ote poko yie aŋwen, naka kanyi mere daŋ, cirikale acel acel i mere. Ento kanyi mere onwoŋo mom okwoo akwoa; ocweo ka ilul, cakere i malo.
Basilikhale ni baamala khutsaangilila Yezu khu musalaba, babukula tsingubo tseewe, batsikabananisamo kimikabo kine, buli musilikhale kumukabo mutweela, baaramisa ingubo iye mukari. Ingubo yino yaba imbuufu busa, nga bakilukha busa yoosi.
Ani kedaut ŋasigarya akibubukin Yesu lomusalaba, tolemut ŋilowi keŋ, tokora ŋarwa ŋaomwon, ŋolosigarit tolema atyaket apei. Tolacut tari ekaaso keŋ daŋ, ŋolo etiyaunitae emam ŋakiryamiryamet.
Abaserukare, ku baaherize kubamba Yesu, baatwara ebijwaro bye, baabibaganisa omu miteeko ena, buri omwe yaatwara gumwe. Ekanzu ye ekaba etabaziirwe, kureka erukirwe yoona okwiha omu maraka okuhitsya aha bigyere.
Oluvanyuma lwʼabasirikale ohuhomerera Yesu hu musalabba baaŋira engoye jije, bajigabamo emigabo ene. Hiisi musirikale gafunaho omugabo nga ŋasigalaŋo ekaaso yoŋene. Ekaaso eyo sibayitunga nʼebuusi aye bayiruha huyiruha.
Abaisirukale bwe bamala okukomerera Yesu ku musalaba baatoola ebivaalo bye baabigabaniamu emiteeko ena, kiisi mwisirukale yaafunaku omuteeko. Baatoola n'ekanzu ye eyalukibwa obulukibwe yoonayoona okuva ghaigulu nga muzira lutungo naire.
Asikari ka Yesuni di pati ruaa ’bo, yi nga bongo erini o’du awa tindi su asikari alu alu vusi; yi nga koti erini ’du ’dini indi. Isu baka mile bongo ecizuri koti ruaa yo, yi ca ndra eri engazu uru kpere ele bongo aluru;
Cooka abaisulukale owebamalire okukomerera oYesu oku musalabba, ni batwala ebizwalobye, ni babigabulamu emigabo eena, buli mwisulukale nʼasunaku gumo. Neye iyo ekanzuye eyʼomunda iyo nʼesigala. Iyo babbaire tibagitungire-butungi, neye nga bagirukire-buluki yonayona okuzwa angulu paka ansi.
Nao askari walipomsulubisha Yesu, waliyatwaa mavazi yake, wakafanya mafungu manne, kwa kila askari fungu lake; na kanzu nayo. Basi kanzu ile haikushonwa, ilikuwa imefumwa yote pia tangu juu.
After the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, one part for each soldier. They also took the robe, which was made of one piece of woven cloth without any seams in it.
Ãsĩkárĩ kí mụ Yẹ́sụ̃ ipalé mũsãláꞌbã sị́ gá ꞌbo, ꞌdụ kí ĩꞌdi ꞌbã bõngó kí awalé ĩsélé sụ sĩ, ꞌbá ãlu-ãlu sĩ ãlu-ãlu. Wó ĩꞌdi ꞌbã bõngó ꞌbelé ꞌbẽ-ꞌbẽ rĩ, úcã lú ĩꞌdi ãlu, kéyĩ ꞌbã pámvú ala gá ãluŋá la yụ.
Basurukali b̯u̱baamaari̱ kubamba Yesu̱, baatwala ngoye zaamwe bazigabiramwo miteeku minei, b̯uli musurukali atwale mu̱teeku̱ gu̱mwei̱. Kanzu gya Yesu̱, baagi̱teeri̱ kwantandu; gyali gitali na lubaziiro lwensei̱, gyali gi̱lu̱ke-b̯u̱lu̱ki̱ kuruga kwi̱coti̱ kudwa ha magema.
Ãngáráwá rĩ pi kâ Yẹ́sụ̃ ri gbãá pẹtị alambaku sị́gé ꞌdãá gí, kộpi íꞌdụ́kí ĩrivé bõngó acoó caá vũrã sĩ sụ, kộpi awakí ĩ ãsámvú gé sĩ, ọ́gụ́pị ꞌdụ ãlu, ọ́gụ́pị ꞌdụ ãlu. Kộpi ꞌdụkí kpá ĩrivé bõngó ĩri ní rií suú rụ̃kụ̃ rĩ
Haanu̱ma ya baasilikale kubamba Yesu haa musalaba, baatambulani̱yamu ngoye siye bi̱twi̱ke bbinaa, bu̱li̱ omui aatwalʼo kimui. Bhaatu eki aali alu̱wete mukati kikaba ki̱koleeu̱we mu lughoye lukwataane ku̱lu̱gha haa bikiya ku̱hi̱ka mu malu̱.
Kere ma asigiriye tamari Yesuni vara’o, kemuri ala ma’du nirikeraye, kopuri kongboni uto, asigiri lebu lebu narani ninkeraki, kanzu nirikeraki ’dinu. Kanzu ndo niri mitoti luhoni ingi, ’baki’doni mo’iki onga’du druko’o kpere bile.
Kandi baserikale abubamazire okubamba Yesu ha muti, batwara ebyokujwarabye nibateka emiteko ena, serikale omuteko na serikale omuteko: nekanzuye, baitu ekarukibwa kwonka okuruga eruguru.
Nae abasikaari nibamala ohubaamba Yesu, babukula engubo chae mani nibachikabulamo ebituundu bine, buli musikaari n'anyoola esituundu silala. Haandi babukula ekaanju lyae lyosi. Nae ekaanju lyae lyali nilitasonwa daawe, nae lyali nilyaluhwa-buluhwa ohutulira elalira aakulu ohwoola aasi;
Pien mar pa Kricito loyo kwowa, pien doŋ waŋolo kop kit man ni, ŋat acel oto pi jo ducu, meno mumiyo jo ducu doŋ guto.
Kum mer pa Kristu becwaluwa; kum wang’olo kumeni, ya acel utho pi ceke, ka kumeno ceke tho;
Kipugae oni amina ka Kristo, kijenete oni ebe ketwani itwan ipee kanuka ng'in itwan, kang'un oni kere kimorete katwanare Keng'.
era tufugibwa kwagala kwa Kristo.
Ato mar pa Kristo ama dhumo wan, kareno waŋeyo ni dhano acel otho ri ji je, ma nyutho ni kere ji je jotieko tho.
’Bo nyadru na Kristo ina nyena ’deba yi, igbonaga yi adeni soso adi ŋutu gele atuwa ku ŋutulu giri i pirini, nyena tatuwani ŋutulu giri ina.
Urukundo rwa Kristo ruraduhata, kuko twemejwe yuko nk'uko Umwe yapfiriye bose ari ko bose bapfuye,
Amara ka Kirisito but wa telo wa, pien wan otieko niang kiber be dano acel bin oto pi jo dedede; pi mano, jo dedede otieko to.
Pien mar a Kricito diowa, pien wan doŋ oŋolo aman ni, ŋat acel oto pi jo luŋ; mano omio jo luŋ doŋ oto.
Lwekhuba khukana khwa Kristu khukhupilisa ifwe, lwekhuba kufukiilila khuri, mutweela afwa khulwe babaandu boosi, nashiryo boosi bakabanana mu khufwa khweewe.
Amina ŋina a Kristo iŋes ikipukat isua, anerae ikiyeni isua atemar abu ituŋanan ipei totwan aŋuna a daadaŋ, iŋes atemar emorete daadaŋ atwanare keŋ.
Manya rukundo ya Kristo niyo etuhuguura, ahabw'okuba nituhamya ku omwe yaafeereire boona, n'ahabw'ekyo boona bakafa.
Hiri hiityo olwohuba ohwenda ohu Kurisito atwendamo njʼohutuŋuga, era hwehahasa huuti ye omulala hu wuwe gafa hu lwʼabaatu bosibosi, era olwʼehyo bosibosi nga baba oti abafuuye.
Ife tufugibwa kugonza kwa Kurisito, era twidhi nga yafiirira boonaboona, ekikoba nti boonaboona bagabana ku kufa kwe.
A’disiku leta avasi Kristo­niri ama omini, te ama li e’yo ’dini, kini ’ba alu dra ’ba driasi, e’yo ’dirisi ’ba dria odra ani ra.
Ekyo kityo olwakubba okutaka oKurisito okwatulaga niikwo okutufuga, era tukakasa tuti yatufeerereire swenaswena, nʼolwekyo swenaswena obwomi bwaiswe budi obukaire bwafiire.
Maana, upendo wa Kristo watuongoza; maana tumehukumu hivi, ya kwamba mmoja alikufa kwa ajili ya wote, basi walikufa wote;
We are ruled by the love of Christ, now that we recognize that one man died for everyone, which means that they all share in his death.
Lẽtáŋá Kúrísĩtõ drị̂ la ãma ũŋmĩ nĩ, ãꞌdusĩku ãnị̃ rá ꞌbá ãlu drã ꞌbá pírí kî sĩ, ãma ãꞌị̃ vâ rá ãma pírí ũdrã kí rá.
Kubba, kwendya kwa Ku̱ri̱si̱to kwatwendya nakwo kwokwo natwe kutuhambiriza b̯utahondera bya mitima myetu̱ mi̱kwendya, bei̱tu̱ bya Ruhanga byakwendya. Ku̱ri̱si̱to, muntu omwei̱ b̯u̱yaakwereeri̱ bantu bensei̱, kwokwo bantu bensei̱ baakwi̱ri̱ mu bibii byab̯u.
Kúrísítõ vé lẽngárá ĩri ní ꞌbâ lẽzú ꞌdĩri, ĩri ꞌbá ní úvá sẽ tã ãrẽvú ꞌdụzú ngazú ãní céré. ꞌBá nị̃kí ámá rá ꞌyozú kínĩ, ádarú Kúrísítõ ri ãlu, drã ꞌbá céré pi vé ũnjĩkãnyã ã tã sĩ, ꞌdĩri lũ ꞌyozú kínĩ ꞌbá ũdrãkí céré gí.
Tukukolagha byona haabwa kukunda kwa Ki̱li̱si̱to aatughiliiye, nanga tumani̱ye ngu ngoku Ki̱li̱si̱to aakwi̱li̱i̱ye etu̱we bahi̱ki̱li̱ja boona, bwomi̱i̱li̱ bwatu bwa hambele bukaku̱wa.
E’dumbe mawuri Kristo rikera ka awu tebi, e’dumbe moto yango ’be’di lebu kondi ’bama kakpa risiki, nowora ’bamaye kakpa ke’diri e,
Baitu okugonza kwa Kristo nukutuhambiriza, baitu tutekerize kinu ngu omu akafa habwa bona, nukwo bona bafire bati;
Olwohuba obuheeri bwa Kristo nibwo obututuka, olwohuba efwe hwamala ohumanya huti, omuundu mulala yafwiira abaandu boosi; mani abaandu boosi hane bafwa hale.
Man omiyo wudoko lanen bot jo ducu muye Yecu ma gitye i Makedonia ki Akaya.
ketho wudoko ni por ni dhanu ceke m’uyio i Makedoni ku i Akaya bende.
Kanuka ng'unu ibutu osi korautu anyuneta kamaka lukeyunak kere kotoma Makedonia kiton Akaia.
Bwe mutyo ne muba ekyokulabirako eri abakkiriza bonna ab'omu Makedooniya n'ab'omu Akaya,
Riameno witieko lokirok ranen ri jom'oyeyo je i Makedonia kodi i Akaya.
Gbode ta ayeŋundra a kpiyeta ku karuko kilo giri ti Makedonia ku ti Akaya kilo itro.
Ni cyo cyatumye muba icyitegererezo cy'abizera bose bari i Makedoniya no muri Akaya,
Man omio ikounu doko anyut aber ne jo dedede kame tie Makedonia kede Akaya, jo kame oyei Kirisito.
Man omio idoko wunu anen baŋ jo luŋ oye Yecu ame tye i Makedonia kede Akaya.
Muryo mwekyela she khubonelakho isi bafukiilisi boosi be mu Masedoniya ni be mu Akaya.
Alopite a ŋol, ipotu iyes toruworos akitaanyikinet neni a ŋikanupak a daadaŋ a ŋulu alo Makedonia ka Akaia.
Mutyo mwaba eky'okureeberwaho abaikiriza boona ab'omuri Makedoniya n'omuri Akaiya.
Mu ngeri eyo mwafuuha hyahuboneraho eyiri abafugiirira bosibosi abomu twale lyʼe Makedoniya nʼerya Akaya.
Kale mwaba eky'okuboneraku eri abaikiriza boonaboona ab'omu Makedonia ni mu Akaia.
dini emi ofu ndra ecetaru ’ba e’yo a’ipi Makedoniaa ’diyi azini Akayaa ’diyi dri dria.
Mutyo ni mubba kyokuboneraku eeri abaikirirya bonabona abʼomu kyalo kyanywe, omu kitundu kya Makedooniya nʼomwAkaya.
Hata mkawa kielelezo kwa watu wote waaminio katika Makedonia, na katika Akaya.
So you became an example to all believers in Macedonia and Achaia.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá Úpí Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá ãngũ Mãkẽdónĩyã drị̂ agá, ãzíla ãngũ Ãkáyã drị̂ agá ꞌdĩ ꞌbã kí ĩmi ícétáŋá ru.
Kandi, mu ngeru gyogyo gi̱mwei̱, mwafooki̱ri̱ kyakuwoneraho, hali beikiriza bensei̱ ba Yesu̱ ba mu bicweka bya Makedooni̱ na byʼAkaaya.
Tã ꞌdĩri sĩ, ĩmi ufukí adrií ụ̃ꞌbị̃tã rú ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí ãngũ Mãkẽdõníyã vé rĩ agá, ãzini ãngũ Ãkáyã vé rĩ agá rĩ pi ní.
Kandi ebi mukwete kukola byaleki̱ye mwaba kyakulolelʼo kya bahi̱ki̱li̱ja baa Yesu boona baa mu kyalo kya Makedoni̱ya na Akaaya.
Ko’be longu misonzini ’bama ma etuzi Makedonia’o Akayakiraye ’dinu.
nukwo mwafokere muti ekyokuro’raho hali bona abarukuikiriza, omu Makedoni nomu Akaya.
Mani sakira mweehola esyohuboneraho eyiri Abakristo boosi abali mu Makedonia neende mu Akaya.
Pien gin ducu ma tye i lobo, macalo miti me komwa ma ginywalowa kwede, ki miti marac pi gin ma waneno ki waŋwa, ki dok wakke ki jami ma watye kwede i kwowa, magi ducu pe gua ki bot Won, ento gucakke i lobo kany.
Kum ceke ma ni i ng’om, awanya ma rac mi kum kud awanya ma rac mi wang’ kud ayunga mi kwo maeni, en e pa Wego ngo, ento en e mi ng’om.
Iboro kere lu eraito luka akwap — lu ekote akwana naka arokusio, lu iteete itung'a kokotosi, kiton ng'in ibore kakwap kana lu ipogatatare itung'a emam ipede kamaka lu ni elomuut kamaka Papa. Elomuuto kere kakwap.
kubanga buli ekiri mu nsi–okwegomba okw'omubiri, n'okwegomba okw'amaaso, n'okwegulumiza okw'obulamu buno–ebyo tebiva eri Kitaffe, naye biva mu nsi.
Ato gimoro je ma piny paka awanya marac ma del, kodi awanya ma waŋ jo, kodi pakirok kwoŋbedo gima dhano nitie gine kosa m'otimo, k'obedo apa Bawan, t'obedo apa piny ayino.
’Bo kapazi giri laga i kani kilo, ki’beŋa ti mugu, kuwa ki’beŋa ti konye, kuwa sisinga na mugu ku kapazi ti ina ka de kilona agbo’da a ti Monyeloni, ’bo a ti ina ka de.
kuko ikiri mu isi cyose ari irari ry'umubiri ari n'irari ry'amaso, cyangwa kwibona ku by'ubugingo bidaturuka kuri Data wa twese, ahubwo bituruka mu isi.
Pien gi dedede kame tie i piny: mit me kom, mit me wang, ewaka me abar, likame wok kibut Papa, do gin kiwok ki piny kan.
Pien gin ducu a tye i lobo, acalo mit me komwa me anywalli, kede par areco me waŋ, kede dok awaka me jami ame otye kede, magi-nono mom oya i baŋ Papo, ento ocakere i lobo kan.
Lwekhuba buli shiindu shoosi she mu shiibala; nga khukhwiwuuma khwe kumubili, khukhwiwuuma khwe tsimoni, ni n'ebyo byoosi byeesi buulamu bwe babaandu bwibuyililamo: bino byoosi sibyaama isi Paapa ta, ne bili bye mu shibala.
Anerae ŋinibore daadaŋ eyai nakwap, ekibure ŋolo ka akuwan ka ekibure ŋolo a ŋakonyen, ta akituro ŋina ka akiyar, nyerae ŋulu a Papa; nai erae ŋulu ka akwap.
Ahabw'okuba kyona ekiri omu nsi okururuuha kw'omubiri, n'okwetenga kubi okw'amaisho, n'okwesiimiranira eitungo tibiruga hari Taata, kureka biruga omu nsi.
Olwohuba ebiitu byʼehyalo hino omuli ohululuhanira ebiitu nʼohuba nʼemoni enyangu nʼohwehudumbasa, sibiŋwa yiwa Hatonda Seefe. Ebyo byosibyosi byʼehyalo hino.
Kuba ebintu byonabyona ebiri mu nsi ng'okwegomba okw'omubiri, okwegomba okw'amaiso n'okwekuza okw'omu bulamu buno, ti biva wa Lata aye bya nsi.
A’disiku afa dria nyaku ma alia ’diyi, li ruani pi, li mileni pie, afu ’bani yi ipizu idri ’dorisiri pie, yi ovuni afa Atani ku, te afa nyakuni.
Ekyo kityo olwakubba iyo enkola yʼekyalo ikwo kululunkanira biibyo omubiri ekigwegomba kwereere, nʼokwegomba buli kintu amaiso ekigabona, nʼokwewaana olwʼebintu ebitubba tusunire aamo nʼebitubba tukolere. Cooka ebintu ebyo byonabyona tibizwa giri Itewaiswe, neye bizwa mu kyalo munu.
Maana kila kilichomo duniani, yaani, tamaa ya mwili, na tamaa ya macho, na kiburi cha uzima, havitokani na Baba, bali vyatokana na dunia.
Everything that belongs to the world—what the sinful self desires, what people see and want, and everything in this world that people are so proud of—none of this comes from the Father; it all comes from the world.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ị́jọ́ pírí ụ̃nọ́kụ́ ꞌdĩ agá rĩ kí, ị́jọ́ ũnzíkãnã ꞌbá ꞌbã kí lẽlé ꞌdĩ kí, ĩlí ụrụꞌbá drị́ gá rĩ trũ, ãfó sĩ ru ịpị́jó ãko ụrụꞌbá ꞌdõ drị́ rĩ sĩ rĩ abe. Ãko ꞌdĩ angá kí Ãdróŋá ãmã Átẹ́pị rú rĩ drị̃lẹ́ ku, ꞌdĩ kí ãko ụ̃nọ́kụ́ ũnzí ꞌdõ ãni.
Hab̯wakubba bintu byensei̱ bya mumu mu nsi: kubbe kwegomba kubiibi kwa ha mutima, kwegomba kubiibi kwa mubiri, na kwetembya nka ali neitungo, bibba bintu bitakuruga hali Bbaa weetu̱, bei̱tu̱ bya nsi.
Tã nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ, ĩri sẽ ꞌbá rĩ tã rụ́ꞌbá nõri vé rĩ ꞌdụ nga áyu, sẽ ĩri ẹ́sị́ ꞌbã ãmbúgú ngá drị̃gé, ĩri adri ãfú rú. Tã ꞌdĩꞌbée adrikí tã ꞌbá Ẹ́tẹ́pị ní lẽé ã ꞌokí rĩ kuyé, tã ꞌdĩꞌbée tã nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé ni.
Nanga byona ebili munsi, kweghomba kwa mubili, kweghomba kwa maaso, kandi kwepanka haabwa etungo, ebi tabi̱lu̱ghi̱ye ewaa Eseetu̱we, bhaatu bi̱lu̱ghi̱ye munsi muni.
E’dumbe ala kakpa ma ka ubu kesu ’oraye, liya imbe tara nako liya luho tara nako mogori medri na tara, iye Apa rikera ’ba, inako iye ubu na tara.
Baitu byona eebinyakuli omunsi, okwegomba okwomubiri, nokwegomba okwamaiso, nokwenyumiza okwobwomezi okutarumu, tibiruga omuli Isitwe, baitu biruga hali ensi.
Olwohuba esiindu syoosi esyomusyaalo koti obwekoombi bw'omubiri hubi, neende obwekoombi bw'emoni, neende ohwefumia ohweema hu siindu si muundu ali nasyo oba si yahola, ebyo haba sibya Seefwe; nae by'esyaalo sa.
En odok iye botgi ni, “Ŋat ma tye ki kanyi aryo opok bot ŋat ma pe kwede; ŋat ma tye ki cam otim kit meno bene.”
Man edwoko lembe ewacu igi kumae, Ng’atu ma won kanzu ario, emi ni ng’atu ma pare mbe; ng’atu ma won cam, etim kumeno bende.
Kobong'ok nesi kesi, “Ni ejaasi ka asatin aare koinak ape ng'in eni emamatatar, ng'ini ni ejatatar ka inyamen komorata kaluce.”
N'abaddamu nti: “Alina engoye ebbiri aweeko atalina, era alina emmere naye akole bw'atyo.”
Go odwoko ni, “Ka nyatoro nigi satere ario, go ripo poko gi ŋat'ongoye gine. Kendo ŋata nigi gimoro acama bende wotim ameno.”
Lepe druga teyitokindro ko adi‚ “Ŋutu laga ku kotilo murelo ti lepe tikindri ŋutu laga ’ba kotilo ne’dena, ’bo ŋutu laga ku nyosulo, ti kone de ’do.”
Arabasubiza ati “Ufite imyenda ibiri umwe awuhe utawufite, n'ufite ibyokurya nagire atyo na we.”
En eko dwoko ne gi be, “Ngat kame tie kede ikotin are, poore emi ngat kame li kede da; doko ngat kame tie kede cam da poore tim kamanono.”
En ogamo ni, “Ŋat a tye kede kanyi aryo, pok i ŋat ame mere mom; ŋat ame tye kede cam, tim amannono daŋ.”
Yohana kila abelamo ari, “Umuundu uli ni tsingubo tsibili, akabilekho uyo ukhalikho nayo ta, ni nooyo uli ni biilyo naye nakhole aryo.”
Toboŋok iŋes tema, “Ituŋanan daadaŋ ŋini eyakar ŋilowi ŋiarei, itemokino tomora ka ŋini eleri; ani nabo ŋini eyakar akimuj, itemokino tomora ka ŋuluce.”
Yaabagarukamu ati: Oraabe aine amakanzu abiri aheho otariine, n'oine ebyokurya atwaze atyo.
Ngʼabagobolamo ati, “Ali nʼebyambalo bibiri aŋeho oyo aŋuma era ali nʼebiryo yeesi ahole atyo.”
Yaabairamu ati: “Ali n'ebivaalo ebibiri agheeku azira, n'oyo ali n'emere yeena akole n'ekirala.”
Eri omvi e’yo yi tia, ’Ba ovupi koti iri beri ma fe aluri ’ba koti kokoruri dri; ’ba ovupi nyaka beri ma ’ye ’dinile indi.
Nʼabairamu ati, “Oyo aali nʼebizwalo ebibiri aweeku ogondi adamba, era aali nʼebyokulya yena akole atyo.”
Akawajibu akiwaambia, Mwenye kanzu mbili na ampe asiye na kanzu; na mwenye vyakula na afanye vivyo hivyo.
He answered, “Whoever has two shirts must give one to the man who has none, and whoever has food must share it.”
Yõhánã umvi kí, “ꞌBá ĩmi drĩdríŋĩ gá adrulépi bõngô trũ ị̃rị̃ rĩ ꞌbã fẽ ãlu rĩ ꞌbá bõngô kóru rĩ nî ãzíla ꞌbá ãkónã trũ rĩ ꞌbã idé vâ cécé ꞌdĩ ꞌbã áni.”
Yohaana yaabei̱ri̱ri̱mwo yati, “Yogwo ali na byakulwala bibiri, ahe muntu atali na kyakulwala; kandi de yogwo ali na byakudya ahe bab̯wo batali na byakudya.”
Yũwánĩ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “ꞌBá rĩ dõ bõngó be ị̃rị̃, ã sẽ ãlu ni ꞌbá bõngó ãkó rĩ ní, ꞌbá rĩ dõ ãnyãngã be, ã sẽ ãnyãngã ꞌbá ãnyãngã ãkó rĩ ní.”
Aabakuukamu ati, “Oghu ali na ngoye ebili, aahʼo oghu atali na luwo; nʼoghu ali na byokuliya, aahʼo oghu atali nabiyo.”
Nako kungu iye e’di nowo, ’Be’di ma onzozi kanzu iriakira, ini oko ’be’di ma nirike ingirani. ’Be’di ma onyozira, ini ozo nowo ’dinu.
Yagarukamu nabagambira ati Anyakuina ebyesomeko bibiri, amuheho ogu atanyinakyo; nanyakuina ebyokulya, nukwo agire ati.
Nae yabakobolamo ati, “Oli neende amakooti kabiri, leha abereseho oyo otaliho nalyo; haandi oyo oli neende ebyohulya, leha yesi ahole nasilala atyo.”
En doŋ tye malo, loyo kit loc ducu ki twero ki teko ki dito ducu ma tye i polo, ki nyiŋ mo ma oywek i lobo me kare man ki i lobo me kare ma bibino-ni bene.
malu ngbir wi bimobim, ku ng’ol, man tego, ku kero, man wi nying’ ceke kubang’gi kubang’gi ma jucaku, i ng’om maeni kende ngo, ento i maeno ma bibino bende;
Epolokiit Kristo kang'ina ikapolok kere luko kuju, luka apedor, ka agogong', ka lukapolok; ejaasi nesi ka ekirori lo epolo kororia kere kaluka polou ka akwap kana kiton kana ebuuti.
n'afuga abafuzi n'ab'obuyinza, n'ab'amaanyi, era n'abakungu bonna, si mu bulamu buno bwokka, naye ne mu obwo obugenda okujja.
Yesu Kristo dhumo jodhum je, jodongo, jomeni, rwodhe; aka nyinge loyo nyingi jo je m'inyalo miyo pama kodi i ndir ma bino je.
’Bo Kristo agbi’diki i ’dola na kuweto ti kapa kilo giri i koŋo yu ku todrumaki kine giri, teriŋito kine giri‚ ku tumataki kine giri‚ ku kari na ’di’dinya ’di’dinya kine giri, agbo’da i ina baŋe de katani ka’deloni, ’bo i baŋe naga na ipopondra nu kata yu itro.
imushyize hejuru y'ubutware bwose n'ubushobozi bwose, n'imbaraga zose n'ubwami bwose, n'izina ryose rivugwa uretse muri iki gihe gusa, ahubwo no mu bihe bizaza.
En etie malo kalamo apugan dedede, akarunikin dedede, twer dedede, kede loc dedede, doko en etie malo kalamo nying dedede kame kocako, likame i kare kanataman kenekene, do kiton i kare kame bino bino da.
En doŋ tye malo, loo kwon loc kede twer kede teko kede dito luŋ ame tye i polo, kede nyiŋŋoro ame orwo i lobo me kare man kede en a bino ca;
Ibweeneyo isi amura niye khufuura buwuli bwoosi, ni bunyala, kamaani ni bukasya, nga niye ali angaaki e kamasina koosi, akhuba mu muboolo kuno kwonyene ta, ne ni mu muboolo kukwiitsa.
Ipukat Kristo aina ŋikepukak daadaŋ ŋulu alokidiama, ŋikawuoikinitok akwap, ŋapedorosyo, ŋikapolok ka daadaŋ ŋulu eyakatar apolou anakwap a na ka a ŋina ebunit.
Okwo niyo Kristo ategyekyera ab'obushoboorozi n'ab'amaani n'ab'obugabe bwona; naakirira kimwe amaziina goona ag'ab'obushoboorozi, omu busingye obu n'omu buriija.
Kurisito oyo ali ŋamugulu wʼobuŋangi nʼabaŋugi era aŋuga abanamaani nʼabahombe bosibosi, siŋahani hyoŋene aye emirembe nʼemirembe.
n'afuga obufuzi, n'obukumu, n'amaani eby'omu ibbanga. Era mumanhe ng'ali n'ekitiisa ekisinga ebitiisa byonabyona, ti mu byanda bino byonka aye ni mu biriiragho.
Te eri fe eri ma ri va dri ceza opiruri pi ma drilia dria, ecoza pie, okpo pie, opi nyaza pie, azini ru dria ’dale ewu ’dorisi ’diyi pie a’dule ku, te ru ngale,’dale ewu ecapirisi ’diyi pie indi;
Era atyanu afuga emyoyo gyonagyona egifugira omwibbanga, egiri nʼobwezye, nʼamaani, kaisi timu bwomi bwʼoku kyalo kunu bwonkani, neye nʼobwo obwaba okwiza omu maiso.
juu sana kuliko ufalme wote, na mamlaka, na nguvu, na utawala, na kila jina litajwalo, wala si ulimwenguni humu tu, bali katika ule ujao pia;
Christ rules there above all heavenly rulers, authorities, powers, and lords; he has a title superior to all titles of authority in this world and in the next.
Kúrísĩtõ Úpí ru ũkpó drị̃ ceŋá ꞌbụ̃ gá rĩ agá pírí, ãzị́táŋá ãzíla ũkpó ãzíla ũpi kí drị̃lẹ́ gá, rụ́ ĩꞌdidrị́ gá fẽlé rĩ ndẽ ãmbõgõ sĩ ãmbogo ụ̃nọ́kụ́ úꞌdîꞌda ꞌdĩ ꞌbadrị̂ kí rá, ãzíla ụ̃nọ́kụ́ drụ́zị́ amụ́lépi vúlé rĩ ꞌbadrị̂ kí rá.
Yogo Ku̱ri̱si̱to ali hakyendi̱ wa bitebe bya mu mwanya, bi̱byo bya bamalayika bahandu̱, bya ba b̯u̱sobozi̱, bya ba maani, bya balemi̱, rundi ba ki̱ti̱i̱ni̱sa kindi kyenseenya, hatali mu biro bibi bisa, bei̱tu̱ na mu biro bi̱kwi̱za.
Kúru Kúrísítõ ri ãmbúgú mãlãyíkã rĩ pi drị̃gé, índrí ũnjí rĩ pi drị̃gé, ꞌbá tãị́mbị́ sẽꞌbá rĩ pi drị̃gé, ꞌbá ũkpõ be rĩ pi drị̃gé, ãzini ꞌbá ãngũ rụꞌbá rĩ pi drị̃gé, adri ꞌyéŋá béré ãndrũ nõꞌbée drị̃gé kuyé, ĩri adri ãmbúgú cazú lókí ímụ́pi drị̃drị̃ ꞌdĩí rĩ gé.
Nahabweki Ki̱li̱si̱to oghu niiye mu̱lemi̱ wa ki̱ti̱i̱ni̱sa munu oghu alemi̱ye boona abali na bu̱toki̱ mu eghulu na munsi, ki̱ku̱ghi̱yo kiye kya bu̱lemi̱ kisaai̱ye bi̱ku̱ghi̱yo banguha balemi̱ boona, etali mu bwile buni bwonkaha bhaatu dhee mu bwile obuliisa.
Nako Kristo konyo opini tobizi kakparari druko’o, meziriki, logoyiki nako opi monyoki ’dinu, nako kebe lebu lebu ma ’bakupi wangi na kesu ’oraye, nako wangi ma kosesurari’o ’dinu.
okukira okulema kwona, nobusobozi, namani, nobukama, nibara lyona erinyakugambwa, tihali omu businge bunu bwonka, baitu nomuli obu oburukugenda kuija:
obuli aakulu muno ohuhira obutuki bwoosi neende obunyala bwoosi, neende amaani koosi, neende obuhunuufu bwoosi, haandi neende aakulu ohuhira buli liita lyoosi elikulihwaanga, ataali mu ndaalo chino choong'ene, nae neende mu ndaalo chiichayo;
Ka Yecu oŋeyo ci openyogi ni, “Piŋo wubedo ka laro lok ni pe wutye ki mugati? Peya wuniaŋ ce? Pe wumako maber? Cwinywu pud nwaŋ?
E Yesu m’ung’eyo maeni ewacu igi kumae, Wuporo lembe nedi, kum kwen mu mbe? fodi wuneno ngo, kadok ang’eya de wung’eyo ngo? adundewu doko nwang’i?
Ajeni Yesu nu enerasi kesi. King'isi nesi kesi ebe, “Inyo ineratatar osi kuju kamamus ka emugati? Ering'a osi kipupuna kere de ering'a osi kijenuna? Icasito itawon kus?
Yesu bwe yamanya kye bagamba, n'ababuuza nti: “Lwaki mugambagana nti temulina migaati? N'okutuusa kati temunnaba kwetegereza na kutegeera? Emitima gyammwe gikyali mikakanyavu?
Yesu oŋeyo gim'onwaŋo jowaco, riameno openjo jo ni, “Raŋo ma wiluwo kendi win kwoŋ mugat ma wikitiŋo? Fodi wikiniaŋ kwoŋ gim'otimere ndir ca; cuny win olokere manwaŋ?
Yesu ku dendri kulia kine‚ lepe druga piza ko adi‚ “Ta yoyolozu kulia kasu dridriŋini adi ta ’ba nyosuto gbandra ya? Ta inga aku meri ya? Ta inga aku yo’yu kulia ya? Teiliko kasu kilo a logo ya?
Yesu arabimenya arababaza ati “Igitumye mubazanya ni uko mudafite imitsima? Mbese ntimurajijuka ngo musobanukirwe? Mbega imitima yanyu iracyanangiwe!
Do Yesu oudo ngeo gikame gin kitie yamo, en eko penyo gi be, “Pinyo komio wun itienu yamo kop kame mako wun bedo li kede mugati? Mam pwodi wun likame ingeunu gigi arabo iniangunu i kom gi? Mam wun wi wu tek?
Ka Yecu oŋeo, te penyogi ni, “Piŋo ipenyere wunu ni mano, ogatiwu pe tye? Mom ru iniaŋ wunu? Mom imako wunu aber? Cunywu pwod nwaŋ?
Ne Yezu n'amanya shino wabaloma ari, “Shiina kila mulikho mukanikha khu bye khulekha khusuta kimikaati ta? Simunyala mwamanya sheesi indikho imanyisa ta? Shiina kila kimyoyo kyenywe kikhawamba bibiindu mangu ta?
Ayeni Yesu ŋakiro ŋuna erworosi ŋikasyomak, tosodi nai kiŋit ikes tema, “Nyo irworotor iyes ibaakatar emam ŋamugati iyakatar? Eriŋa iyes nyeanyuna ka nyeyenuna a? Eninik ŋakusitameta a?
Yesu ku yaakimanyire, yaababuuza ati: Ahabw'enki nimugaaniira eky'okutagira mugaati? Biri kwo timukeetegyereize nobu kwakuba okukyenga? Emitima yaanyu ekigangaire?
Aye Yesu ni gamanya ehi baali ni begeyamo ngʼababuusa ati, “Lwahiina muŋeega hu hyʼohuŋuma biryo ebihena? Nʼohwosa haati muhiiri hufaania era mutategeera? Emyoyo jenywe jihiiri mihahanyafu?
Yesu olwakimanha, yaabakoba ati: “Lwaki mudhuuba ku ky'okubula emigaati? Mukaali kumanha waire kutegeera?
Yesuni e’yo nde niria, nga ’yo yi tia kini, Emi e’yo ega emi eselia emini ovule nyaka kokorurisi a’disi ya? Emi ndreni nga ku ya? Emi vani ku indi ya? Emi asi ovu mbazaru ya?
OYesu oweyamanyicirye ekibakoba, nʼababuulya ati, “Inywe, lwaki mukoba muti mubula emigaati? Era paka atyanu mukaali kubona waire kumanyica? Emyoyo gyanywe gikaali mikakanyali?
Naye Yesu akatambua, akawaambia, Mbona mnabishana kwa sababu hamna mikate? Hamfahamu bado, wala hamjaelewa? Je! Mioyo yenu ni mizito?
Jesus knew what they were saying, so he asked them, “Why are you discussing about not having any bread? Don't you know or understand yet? Are your minds so dull?
Yẹ́sụ̃ ꞌbã ị́jọ́ ĩꞌbã kí ũrãlé rĩ nị̃jó cé rĩ sĩ, jọ, “Ĩmi ásị́ ũrãtáŋá ru, ĩmi adrujó ãkónã kóru rĩ ꞌbã ị́jọ́ sĩ ãꞌdu ị́jọ́ sĩ? Ĩmi drĩ kpere íni mịfị́ kóru sĩ ãngũ ndrejó ãzíla úŋmĩ kóru sĩ ị́jọ́ ũrãjó yã? Ĩmi ásị́ mba ãꞌdu ị́jọ́ sĩ?
Yesu̱ b̯u̱yeetegeri̱i̱ze biteekerezo byab̯u, yaabab̯u̱u̱lya, “Hab̯waki mukubaza ha b̯utabba na migaati? Na hataati̱ ti̱mu̱kabbeeri̱ kuwona rundi kwetegereza? Mitima myenyu̱ mili na kintu ki̱mi̱heeri̱ kutatiira?
Yẹ́sụ̃ nị̃ tã kộpi ní rií átá rĩ rá, ĩri ní kộpi zịzú kĩnĩ, “Ngá ĩmi ní rizú átázú ĩmi ãsámvú gé sĩ ꞌyozú kínĩ pánga ꞌdãáyo rĩ ãꞌdi?” Tã ꞌdĩri fi drĩ ĩmi drị̃gé kuyé? Ĩmi úmĩ ãkó tã ꞌdĩri nị̃zú ámázú?
Bhaatu aamanya ebi bakwete ku̱bu̱gha. Aabaghila ati, “Mwelalikiliiye haabwa kutaba na migaati̱ nangaaki? Kandi niibuwo mwaghila muti tamwaleeti̱ye migaati̱ nangaaki? Tamu̱keetegheleei̱ye byona ebi mwaboone? Mitima yaanu enoomakakaane?
Yesu koto e’di ndonira erata, kowu iye nowo, La e’di unzi u’da amikura inginira risiki e’duta? La indo ’ba, nako motora loto ’banu, ami kenedru ka ti’du?
Yesu obuyamanyire yabagambira ati Nimukaguzanganira ki obwokutaba nemigati? Timukamanyire, nobukwakuba okwetegereza? Emitima yanyu egumangaine?
Nae olwohuba Yesu yali amalire ohusimanya, yababoolera ati, “Lwasiina muli ohwekaniayaanga muti mubula omugaati kwoosi? Eng'we mutoola ohuba neende ohubona oba kata ohumanya hwosi? Emyooyo kyeeng'we kyoomerana?
Ento ka dano mo olokke bot Rwot, laum meno kwannye woko matwal.
Ento kinde ma tek ebilokre ni Rwoth, bongune kabre woko.
Konye ebeikin alemar akimukuoro ng'in kebong'oki itwan Lokapolon.
Naye omuntu bw'akyuka n'adda eri Mukama, ekibikka kiggwaawo.
To ka dhano owire bongi Rwoth aka nyaka nanga no ware woko.
’Bo kugbo le’de ŋutu laga alopugo mugu ku Matalo yu‚ bongo ŋanina i’du’dumazi kaŋo.
nyamara iyo umuntu ahindukiriye Umwami iyo nyegamo ikurwaho.
do kame dano olokere but Rwot, kokwanyo gikame umo tam mere.
Cite ka dano moro-ni olokere baŋ Rwot, awummaca walakino oko.
Ne buli lweesi umuundu ashuukha weetsa isi Umukasya, shishibiimbakho isho shirusibwawo.
Nai, ani ibelekin ituŋanan neni ke Ekapolon, elemaryo akitambara ŋin anatameta keŋ.
Kwonka omuntu ku ahindukira Mukama, ekyo ky'okwesangiza kirugaho.
Aye hiisi ocuuha gafugiirira Musengwa, amuwihula emoni ko gafaania ehituufu.
Aye omuntu bw'agalukira ye Musengwa ekitambaala kitoolebwagho.
te ’ba ka i asi oja Opi vu, bongoni i ’du ra.
Neye omuntu yenayena owaacuuka nʼaikirirya omu Musengwa, ekibwikaku ekyo nago oKibbumba akitoolawo.
Lakini wakati wowote watakapomgeukia Bwana, ule utaji huondolewa.
But it can be removed, as the scripture says about Moses: “His veil was removed when he turned to the Lord.”
Wó ꞌbá drĩ ru uja ị́jọ́ Úpí Yẹ́sụ̃ drị̂ ãꞌị̃lé ꞌbo, ála bõngô wị rá.
Bei̱tu̱ kandi muntu b̯wabba ei̱ki̱ri̱i̱ze Mukama weetu̱, kinyakubba ki̱mu̱bbu̱mbi̱ri̱ mei̱so bakitoolaho nikirugaho.
ꞌBo ꞌbá rĩ újá dõ ẹ́sị́ Úpí Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃zú gí, ngá úmĩ ni ọ̃zụ̃ụ́pi ꞌdĩri, ĩri dẹ úmĩ ni gé sĩ rá.
Bhaatu muntu weena akaakumalagha ku̱hi̱ki̱li̱ja Mukama, kitambaala eki ki̱ku̱mu̱lu̱ghaghʼo.
Inako kere ma ’be’di ala kiza niki kenedru Opinira’o, ingba ndo kosu ingari.
Kandi obugulikahindukira Mukama waitu ekyokwesweke’ra kiriihibwaho.
nae omuundu yeesi nakaluhaana eyiri Omwaami, ebibaaso byae bibwiihulwaangaho.
Ento Yecu oŋeyo tamgi woko, owaco bot labade otal ni, “Bin icuŋ kany.” Oa, ocuŋ kunnu.
Ento eng’eyo pidoic migi; man ewacu ni ng’atu ma cinge lindre kumae, Ai malu, man icung i diere. E eai ecungo.
Konye ajeni Yesu awomowomosia kes kosodi alimokin etwan, “Koguo, kobu king'aren ne.” Konyouni etwan, koguoi kaneni.
Yesu yamanya ebirowoozo byabwe, n'agamba omuntu ow'omukono ogukaze nti: “Situka oyimirire bonna we bayinza okukulabira.” N'asituka n'ayimirira awo.
To go oŋeyo paro pajo; am'omiyo owaco ri ŋata cinge otho no ni, “Biye cungi ka.” Ŋat'oay, obino, to cungo kenyo.
’Bo Yesu adeni rambu na teiliko kasiko kilo‚ lepe druga takindra ŋutu ŋani laga ku keni a liwalo adi‚ “Pondri ku lirani nide.” Nyena ŋini lepe ku lira yu de.
Ariko amenya ibyo batekereza, abwira uwo muntu unyunyutse ukuboko ati “Haguruka uhagarare hagati mu bantu.” Arahaguruka arahagarara.
Do Yesu oudo ngeo tam gi, en eko waco ne icuo nono be, “Bia icung kan.” Icuo kame bade omito nono da oko yai di eko ot cungo anyim kuno.
Cite en te ŋeyo tamgi oko, te kobbi dano a bade omito ni, “Ya icuŋ i dyere.” En oya, te cuŋ.
Ne Yezu wamanya byeesi baaba bambaasa, waloma umusaani uwe kumukhono kumuleme ari, “Yinyukha wiime akari awo.” Aryo umusaani wenyukha weema akari.
Ayeni Yesu ŋuna atamete ikes, nai tolimok ekile ŋolo amitarit akan tema, “Tonyou, bua kiŋaren ne.” Tonyou ekile ŋol, tolot, towo a nen.
Kwonka we yaamanya ebi barikuteekateeka, yaagira ogwo mushaija okokootsire omukono, ati: Imuka oyemerere aha. Yaija yaayemereraho.
Aye Yesu gamanya ebiŋeego byawe, ngʼaloma omusinde oyo owaali nʼaŋotohire omuhono ati, “Yinyoha wemereere aŋa hiisi muutu asobola ohuhubona.” Ngʼola genyoha gemeerera.
Aye Yesu yaategeera ebidhuubo byaibwe, yaakoba omusaadha ow'omukono ogwaniala ati: “Situka oyemerere ghagati.” Yaasituka yaayemerera.
Te eri ni asisile yini ra; eri nga ’yo agu dri ondrizaruri ma tia, Mi enga uru, mi so pa agadua. Eri nga enga uru, nga pa so ra.
OYesu iye yamanyicirye ebiseego byabwe, neye era nʼakoba omuntu nago owʼengalo eyanyolere ati, “Osetuke oyemerere abantu bonabona egibeezya okukubonera.” Era omusaiza onu nʼasetuka nʼayemerera.
Lakini yeye akayatambua mawazo yao, akamwambia yule mwenye mkono uliopooza, Ondoka, simama katikati; akaondoka akasimama.
But Jesus knew their thoughts and said to the man, “Stand up and come here to the front.” The man got up and stood there.
Wó Yẹ́sụ̃ nị̃ ị́jọ́ ĩꞌbã kí ũrãlé kí ásị́ gâlé rĩ kí cé, jọ ágọ́bị́ drị́ ãcá trũ rĩ ní “Mí amụ́ ãzíla ítu pá ꞌbá pírí kí drị̃lẹ́ gá ꞌdâ.” Idé ĩꞌdi Yẹ́sụ̃ ꞌbã jọlé ĩꞌdinî rĩ áni.
Bei̱tu̱ yo Yesu̱, yaakengi̱ri̱ bintu bibaali nibakuteekereza. Mwomwo yaaweera mudulu munyakubba azi̱ngami̱ri̱ mukono, “Byoka oi̱ze weemeere haha hakati̱ wa bantu.” Mudulu yaabyoki̱ri̱, yaagyenda yeemeera ha baamu̱weereeri̱ yeemeere.
ꞌBo Yẹ́sụ̃ nị̃ tã kộpi ní rií ụ̃sụ̃ụ́ rĩ rá, ĩri ní ꞌyozú ágó drị́ be ꞌbẽléꞌbéle rĩ ní kĩnĩ, “ꞌÍ nga ụrụ, mí ímụ́ pá tuú ꞌbá rĩ pi ẹndrẹtị gé ꞌdĩgé.” Ágó rĩ ní íngázú ímụ́zú.
Bhaatu Yesu aamanya ebi bakwete kweli̱li̱kana, du̱mbi̱ aaghila musaasa anangi̱ye mukono oghu ati, “Wiise hani.” Musaasa oghu aamuka, aaghenda aamilila hambali Yesu ali.
Inako Yesu koto e’di iye kenedru ’orani e, nako kowu ’be’di ma tile meliri ndoni nowo, Esu, ezi nike. Konga, kezi.
Baitu akamanya ebitekerezo byabu: yagambira omuntu akabanyina omukono gwomere ati Imuka, oyeme’re hagati aho. Yaimuka yayeme’ra aho
Nae Yesu yali n'amanyire ebibaaso byaabwe mani yaboobera omusaacha wali neende omuhono kwaafwa ati, “Yicha weeme ano.” Mani omusaacha oyo yasiingira yacha yeema.
Owaco ni, “Adada awaco botwu ni, dato man ma lacan-ni obolo lim madwoŋ makato dano ducu;
E ewacu kumae, Ayero iwu andha kumae, Dhaku maeni m’e jacan ma cware tho ebolo i ie ma sagugi ceke:
Kotemari nesi, “Kalimokini eong' osi ebe epiaki apuserut na epalipalit na nu ipu noi akilanya luce kere.
N'agamba nti: “Mazima mbagamba nti nnamwandu ono omwavu ataddemu kinene nnyo okusinga abalala bonna,
Gikenyo owaco ni, “Adieri awaco riwin, citho ma jacandi me obolo mic maloyo apa joman je.
Lepe druga kulia adi, “Na takindra ta a’diri, ina awuzi naga a lemeri ina de agupakindra alangu ko giri.
Arababwira ati “Ndababwira ukuri, yuko uriya mupfakazi atuye byinshi kuruta iby'abandi bose,
En eko waco be, “Ateteni awaco ne wu be, apuserut ngacan ni en kokwanyo irabu kalamo jo apat dedede;
Okobo ni, “Akobbiwu ateni ni mano, dako man a cware oto, ame acan, obolo ame okato jo luŋ.
Yezu waloma ari, “Ilala imbaboolela ndi, namulekhwa yuno umutaambi warelemo shikali khufuurisa babaandi babaramile boosi.
Tolimu Yesu tema, “Akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, ewuak apuserut ŋina a ŋican na ŋisiliŋa ŋulu alalak nasaduku, akilo ŋituŋa ŋuluce daadaŋ;
Atyo yaagira ati: Buzimazima nimbagambira ku omufaakazi ogwo omworo yaatamu bingi okukira abo boona;
Nga Yesu aloma abeegi babe ati, “Mbalomera ehituufu, namwandu ono aŋaayeyo hibbala bugali ohuhira abandi bosibosi.
Yaabakoba ati: “Bwenebwene ka mbakobere namwandu ono omwavu atairemu okusinga boonaboona.
Eri ’yo ra, Ma ’yo emi tia adaru awuzi alioru ’diri ’be afa alenia aga yi dria ra;
Kale nʼakoba abeegibe ati, “Mbakobera amazima nti onamwandu omudoobi onu iye ateekeremu kinene ino okukiraku abandi badi bonabona.
Akasema, Hakika nawaambia, huyu mjane maskini ametia zaidi kuliko wote;
He said, “I tell you that this poor widow put in more than all the others.
ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá jọ ĩꞌbaní, “Ájọ ĩminí ị́jọ́ mgbã, ũkú ãwụ́zị́ ru ꞌdĩ ꞌbe séndẽ ꞌbá ãzí tá ꞌbelépi la ꞌdĩ ꞌbaní ãndânĩ.
Kasi Yesu̱ yaakoba, “Mu mananu nkubaweera, yogo mu̱kaamu̱kwere munaku, ateeri̱mwo sente zinene kukira bandi bensei̱.
Ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Ádarú á lẽ ꞌyoó ĩmi ní ꞌdíni, ọ̃wụ́zị́gọ́ ꞌdĩri ꞌbe mũfẽngã rĩ ꞌbá rĩ pi vé rĩ agaá rá.
Niibuwo aaghi̱li̱ye bantu abaabaaghamu ati, “Mbaghambiiye majima, mu̱kwi̱si̱ya munaku oghu aataayemu kusaali̱ya bantu boona.
Yesu kowu nowo, Mowu ami gbegbu, aburindi sandrizi na kombe kada iye kakpa,
Yagamba ati Mananukwo nimbagambira nti Omufakati onu omusege anagiremu bingi okubakira bona:
Mani yaboola ati, “Mbaboolera obwadyeeri endi, omuhasi mufwiirwe mumanani wuno ateeremo ohuhira abo boosi;
Ci Moses gipwonyo ki ryeko ducu pa Luejipt; yam con onoŋo en laco adada i lokke ki i ticce.
Man juponjo Musa ku rieko ceke mi Jumisiri; ebedo dwong’ de i lembe pare i tic pare de.
Kisisianakine Musa acoa kere naka itung'a kaluko Misiri kosodi araun etwan loka apedor kokiner kiton asomisio.”
Musa n'ayigirizibwa amagezi gonna ag'Abamisiri, n'aba wa maanyi mu bigambo bye ne mu bikolwa bye.
Ofonji go rieko je mapa Jomisir to lokere ŋatatek swa i wac kodi i tim.
Mose druga todiniki ku totore na ŋutu ti Ezipeto kilona giri, ’bo kulia ti lepe na tatayi kine ku konesi ti lepe kine a ti teriŋi itro.
Mose yigishwa ubwenge bwose bw'Abanyegiputa, agira imbaraga mu magambo ye no mu byo akora.
Di oko pwonyo Musa i rieko dedede me jo me Misiri, di eko doko dano kame tek i yamo kop kede i tice mege.
Rik ote pwonyo Muca i ryeko a jo Miciri luŋ, en nwaŋ te bedo atek i koppere kede i ticcere.
Musa bamuleekela mu makhula koosi ke ba Misiri, nalundi waba umuundu uwe angaaki mu bilomo ni mu buraambi bweewe.
Kitatamae Moses ŋakiro daadaŋ ŋuna ka aosou a ŋina ka akwap a Ijipit, togogoŋior iŋes alorwor ka aloticisyo keŋ.
Musa yaayegyesibwa atyo eby'obwengye bw'Abanyamisiri byona, yaaba omushaija w'amaani omu bi arikugamba n'omu bi arikukora.
Nga Musa geega era ngʼagunjuha mu magesi gosigosi nʼobusomi bwʼAbamisiri nga sigeŋeeha mu huloma nomu biitu ebi gaholanga.
Musa yaayegeresebwa amagezi ag'Abamisiri, yaaba wa maani mu bibono ni mu bikolwa.
Yi imbao Musani ondua dria Misirinisi; eri ovu ’ba okporu e’yo ’yozasi azini ’yeta ’yezasi.
OMusa ni bamwegesya amalabuki gʼaBamisiri gonagona, nʼabba wʼamaani omu biyatumulanga nʼomu biyakolanga.
Musa akafundishwa hekima yote ya Wamisri, akawa hodari wa maneno na matendo.
He was taught all the wisdom of the Egyptians and became a great man in words and deeds.
Ímbá ĩꞌdi ũndũwã ꞌbá Mị̃sị́rị̃ gá rĩ ꞌbadrị̂ sĩ. Ĩꞌdi ị́jọ́ jọ ũkpó ru vâ ãzị́ nga ũkpó ru ũꞌbí kí drị̃lẹ́ gá.
Mu̱sa yaasomi̱ri̱ bintu byensei̱ bya magezi̱ ga Banyami̱si̱ri̱, yaafookera ki̱mwei̱ muntu wa maani mu bigambu na mu bikorwa byamwe.
Ímbákí Mósẽ ri Ẽjẽpétõ gá ꞌdãlé, nị̃ tã múké múké, ĩri átángá átá ũkpõ be, ãzini ĩri tã ꞌo ũkpõ be.
Musa oghu aakula, aasomela mu maasukuulu ghaa Banami̱si̱li̱, aaba wamaani̱ mu ebi aabu̱ghagha nʼebi aakolagha.
Nako ’bakisi Museni mberi ngii Ezibeto taraki nako konzo logo e’di me’di nirikerayiki nako mozo nirikerayiki ’dinu.
Kandi Musa akegesebwa amagezi gona Agabamisiri, akabali wamani omu bigambobye nomu ngesoze.
Musa yakerakirwa neende amakesi koosi akali kahoyera Abamisiri, mani yaaba neende enomanoma alala neende ebihole bihunuufu muno.
Yecu owaco botgi ni, “Nen, ka wudonyo i gaŋ me Jerucalem, ci laco mo birwatte kwedwu kun oyeyo agulu pii; en aye wulub kore wa i ot ma en bidonyo iye,
Man ewacu igi kumae, Nen, ka wumondo i adhura, wubirombo ku ng’atu m’uyeyo agulu pi; wulub ng’eye ka m’emondo i ie i ot.
Kolimokini nesi kesi, “Kitete, ilomete osi ore lokapolon, iriamakinosi osi ka etwan ibwokit amoti naka akipi; kotupata nesi otogo lo elomi nesi,
N'abagamba nti: “Laba, bwe munaaba nga muyingira mu kibuga, munaasisinkana omuntu eyeetisse ensuwa y'amazzi, mumugoberere okutuuka mu nnyumba mw'anaayingira,
Go odwoko ni, “Panen win, ka witieko donjo i tindi, ŋatimoro m'otiŋo dak pi bino romo gi win. Wiluw go kiri i ot ma go odonj'iye.
Lepe druga teyitokindro karaŋa adi, “Boŋeta, kugbo ta laga alubo kezi yu, ta imomora ku le’de ŋutu laga lo ’dokodru soŋgbo lo pio. Keporota bo na lepena i kadi naga ma lepe lubi kata yuna.
Arabasubiza ati “Dore nimumara kugera mu murwa, muraza guhura n'umugabo wikoreye ikibindi cy'amazi, mumukurikire mu nzu ari bwinjiremo.
En eko dwoko ne gi be, “Di do wun itiekunu donyo i bomba, ibinunu riamo kede icuo moro kame yeo agulu me pii; lubenu paka tuno i ot kame en ebino donyo iye,
Okobbigi ni, “Nen ba, ka idonyo wunu i Jerucalem, lonnoro bino romere kedwu ame oyeo gulu pii. Lube wunu anaka i ot ame ebino donyo iye.
Naye Yezu wabaloma ari, “Bona, ni munaba nga mwinjila mu shiriimba, inabawo umusaani uneetsa nga wetyukhile isoongwe iye kameetsi abakaanane, umweeneyo mumulondelele, khukhwoolesa mu ntsu isi kane enjilemo.
Toboŋok iŋes ikes tema, “Topupokisi! Ani ilomarete iyes lotaun, iryamete ka ekile eryoŋit amot ŋina a ŋakipi. Kiwuapakisi iŋes tari kai ŋina elomari,
Yaabagira ati: Reeba, ku muraabe nimutaaha omu rurembo, nimwija kubugana omushaija oyekoreire enyungu y'amaizi.
Ngʼabaloma ati, “Ni munaabe ni mwingira mu hibuga, munagaane omusinde ni getwihire esongo yʼamaaji, mumulonde ohwola mu nyumba omu anengire.
Yaabairamu ati: “Bwe munaaba mwingira mu kibuga mwidha kwagaanana n'omusaadha eyeetwise ensugha ey'amaadhi mumunonereze okutuuka mu ndhu y'anangiramu.
Eri ’yo yi tia, Mi ndre, emini firia aku amboria, emi nga dri fu agupi yilemvu beri be; emi la vutini kpere jo erini fizuria,
Iye nʼabakoba ati, “Aale owemwabba nga mwingira omu kibuga, mwajirya omusaiza eyetiikire ensaka yʼamaizi, mumusengererye paka omu nyumba omuyaingira.
Akawaambia, Tazama, mtakapoingia mjini mtakutana na mwanamume akiwa amebeba mtungi wa maji; mfuateni mkaingie katika nyumba atakayoingia yeye.
He answered, “As you go into the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him into the house that he enters,
Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌbaní, “Ĩmĩ fi agá táwụ̃nị̃ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̂ agâlé, ĩdrĩ drị̃ ụfụ ágọ́bị́ ãzí úmvú ị̃yị́ drị̂ trũ drị̃ gá la abe, ĩꞌde vú la gâ sĩ kpere jó ĩꞌdiní fijó rĩ agá.
Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo yati, “Mwakeingira mu rub̯uga, mu̱kwi̱za ku̱romba mudulu yeetweki̱ri̱ kyese kya meezi̱. Mumuhondere mu nnyu̱mba gyenseenya giyaakeingiramwo,
Ĩri ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi kádõ caá kụ̃rụ́ rĩ agá ꞌdãlé, ĩmi ágó ãzi ị́sụ́ ĩri yị̃ị́ ꞌdụ mụzú ũdrí sĩ. Ĩmi ꞌdekí mụụ́ ĩri ã vụ́drị̃ gé sĩ, cĩmgbá jó ĩri ní mụzú fizú rĩ agá ꞌdãá.
Aabaghila ati, “Mukuba makaki̱dha muti mu kibugha kya Yelusaalemu, mukusanga musaasa eetwi̱ki̱ye munagha ghwa maasi. Mumukwame ku̱hi̱ki̱ya mu̱ki̱dhi̱ye mu numba hambali akughenda.
Nako kowu iye nowo, Lenyiza! Kere ma lusu ama makara ’ora’o lobi ose esu leburayiki ma tamba ka uleni uwoki kesu’o. Litokpa ini nako lusu u’ba ma kosu osu nikira kesu’o,
Yabagambira ati Murole obumurakataha ha rubuga, harabatangana omusaija ayetwekere omunaga gwamaizi; mumukuratire okutaha omu nju eyarakatahamu.
Nae yababoolera ati, “Boneho, nimunaba nimumalire ohwiingira mu siko sihuluundu, omusaacha onaba n'akiingire esyoongo y'amaachi achia ohubakaanira; mani mumuloondaanga mwiingira nae mu nyuumba yaba achia ohwiingiramo,
Lok man bedo niŋniŋ ka jo mogo i kingi onoŋo yam gin pe lugen? Kit macalo gin pe genne-ni, man bene twero miyo Lubaŋa doko ŋat ma pe genne?
Kum en e ang’o tek jumoko yioyic umbe kugi? yioyic migi m’umbe bithiro bedomandha pa Mungu?
Konye abo kere kemam ice kama kes kemunokina? Itodiarito nu ebe ideun Akuju emam kejaasi ka amunokina?
Kale kiba kitya abamu ku bo bwe bataba beesigwa? Obuteesigwa bwabwe buliggyawo obwesigwa bwa Katonda?
Aŋo to, ka jomegi kwoŋ jo jobedo joma kigenere? Onyo ro gino, nyutho ni Were kigenere?
Kugbo ku’de kilo laga ’ba teiliko ti to’diri, kulia adinyo ya? Ku teiliko kasiko ti to’diri laga ’bayi‚ teili lo Ŋun lo to’dirilo gbo ’bayi itro ya?
Mbese ye, niba bamwe muri bo batizeye, kutizera kwabo kwahindura ubusa gukiranuka kw'Imana?
Do ka mogo kikom gi obedo jo kalikame genere, iparo be pi gin bedo jo kalikame genere kwanyo genere ka Rubanga?
Bedo niŋo ka jo mogo i akinagi rik gin mom ogen? Pi pe genne megi twero miyo Obaŋa doko a mom genne?
Ne singa shinyoolikhana shili batweela khu Bayudaaya si bali ni khufukiilila ta? Shino shinyala shareerera Wele khulekha khuba umwiyikinwa ta?
Nai nyiwuapa ŋituŋa ŋice ŋakiro ŋuna ka Akuj. Iŋes mono atemar nyerubakini Akuj daŋ iricit ŋakiikineta keŋ a?
Mbwenu shi tugambe ki, abamwe ku baraabe batarabaire beesigwa? Okutaba beesigwa kwabo kuryazibira Ruhanga okuba omwesigwa?
Aye singa Abayudaaya abandi sibafugiirira ebya Hatonda, ehyo hiba hiraga hiiti simwesigwa eyi bali?
Memale bwe kiba ng'abandi ku abo tibaali beesigwa, kitegeeza nti Katonda taliba mwesigwa?
Te ngoni ya? ’ba azini yi eselia ka ovu a’ita kokoru, a’itaako yini nga e’yo Munguni ovuzu asi ada beri oja tokoru ya?
Neye, kaisi oolwo owekibba kiti abamo kwibo tibairire okubba abeesigwa mwekyo, dala okutabba abeesigwa kwabwe kulobeesererya oKibbumba okubba omwesigwa?
Ni nini, basi, ikiwa baadhi yao hawakuamini? Je! Kutoamini kwao kutaubatili uaminifu wa Mungu?
But what if some of them were not faithful? Does this mean that God will not be faithful?
ꞌBá ãzí ãꞌị̃táŋâ kóru ꞌdĩ ꞌbadrị́ gá rĩ la adru íngoní? Ãꞌị̃táŋá ãkõ ĩꞌbadrị́ gá rĩ dô sĩ ị́jọ́ mgbã Ãdróŋá ní ãꞌị̃táŋá drị̂ uja adrujó ụ̃rọ̃drị́ kóru yã?
Kakibbe nti bamwei̱ muli bo batakabbe beesigwa, bei̱tu̱ b̯uteesigwa b̯wab̯u, b̯wakutanga Ruhanga kubba mwesigwa?
Ádarú Yãhụ́dị̃ ụrụkọꞌbée ẹ̃ꞌyị̃kí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Múngú vé rĩ kuyé, kộpi ní tã Múngú ní ẹzịị́ rĩ ẹ̃ꞌyị̃ị́ kuyé rĩ sĩ. ꞌDĩri nyo lũ kínĩ, Múngú ícó tã ꞌí ní ẹzịị́ rĩ ꞌdụụ́ ngaá ku ꞌdíni rá?
Bhaatu bamui mu ebo kuteesigha Luhanga taki̱ku̱mani̱i̱si̱ya ngu Luhanga taali mwesighibuwa.
Inda ’bama eleseye kari kenedru munde ingini, kenedru munde ingini iyekura kosu kenedru munde Tunduru rikerani o’be egeyo?
Okutaikiriza kwabu nukuburanganiza okwesigwa kwa Ruhanga?
Nae lwasiina abaandi hu abo haba sibeesikwa daawe? Obuteesikwa bwaabwe bumalao obweesikwa bwa Nasaae?
Gubino i ot pa ladit me kacokke, Yecu oneno lwak ma giwo, kun gikok ma gidaŋŋe matek.
E gibino giwok ba ot pa jadit mi kacokri; man eneno yakni, ku dhanu dupa m’ubeywak m’ubewero wejawu de dit.
Kedoloto kesi otogo ka Jairo, kiirari Yesu itung'a ecelasi, iluluyete bobo emonyete koporotoi kaluko kuju noi.
Bwe baatuuka ku nnyumba y'omukulu w'ekkuŋŋaaniro, Yesu n'asangawo okwaziirana, ng'abantu bakaaba, era nga bakuba ebiwoobe.
Munyo jotundo peco pa rwoth no, Yesu oneno paka jokaliel joywak gi geregere, jogoyo ndur, aka jowoy.
Kugbo ko laga ayenga ku druma lo kadi naga a momorena ilo kadi yu‚ lepe druga yinga resa‚ amedra ŋutulu lo gbigbiye rodri ku ku’de kilo luluzo luluzo koru.
Bageze mu muryango w'inzu y'umutware w'isinagogi, ahasanga urusaku rw'abarira n'ababoroga cyane.
Kakame kituno kede i paco ka Yairo, Yesu oko neno twon atotolun kede koko atek kame oudo tie kuno,
Ka gin otuno i ot adwoŋ me kacokere, oneno lwak jo a wo kun oliakino i koko.
Ni boola ango w'omuraangilisi, babona babaandu bakali nga besasala, balila, bakhupa kimibala.
Potu ikes kai a Yairo neni eŋolikinia Yesu ŋituŋa iworoete, igworosi nooi.
Ku baahikire aha nju y'ogwo mukuru, Yesu yaareeba oku abantu barikurabanamu nibacura, nibaborooga munonga.
Ni boola mu mago ga Yayiro, Yesu gageeneyo amaliro, abaatu ni balira era ni bahubba nʼenduulu.
Baatuuka mu ndhu ey'omukulu wa sinagoga baabona okuwowoigana okw'amaani, abali kugegenga n'abali kukuba empungu.
Yi nga eca ’ba ’ba dri cepi pari ’bani yi okuzuriari ma joa; eri nga yikiyi neire, azini ’bani wuria kakau, azini lulu garia uru.
Owebatuukire oku nyumba ya Yairo, omukulu wʼeikumbaaniro, oYesu nʼayajaawo obuyoga, ngʼabantu bakunga, nga bakubba enduulu.
Wakafika nyumbani kwa yule mkuu wa sinagogi, akaona ghasia, na watu wakilia, wakifanya maombolezo makuu.
They arrived at Jairus' house, where Jesus saw the confusion and heard all the loud crying and wailing.
Kí mụ calé lị́cọ́ Yáyị̃rọ̃ ãmbógó ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ ꞌbã drị̃lẹ́ ru rĩ drị̂ gâlé ꞌbo, ndre úzáŋá ꞌbá ꞌbã kí awájó ãzíla ụ̃lụ́lụ́ uꞌbéjó ꞌdã ꞌi.
B̯u̱baadoori̱ mu maka ga yogwo mu̱handu̱ wei̱rombero, Yesu̱ yaawona bantu bahu̱gu̱teeni̱, kandi nibali mu kizabiro kinyamaani.
Kộpi kâ mụụ́ caá Yáyĩrõ vé ãngá ꞌdãá, Yẹ́sụ̃ ndre ꞌbá rĩ pi ri lụ̃ụ́lụ́ gá.
Obu baaki̱dhi̱ye mu ka ya mwebembeli̱ Yai̱lo, baasanga bantu mbalila kandi mbatakanganilana kimui.
Kere ma kebiri ama makesu u’ba menzuri tara rikera’o, kenyi oyini, ogbaki zo nako okokoyi kele.
Bahika ha nju yomukuru wiso’rokaniro: yarora okwanzira, nabakaba niba’ra nibatera empamo nyingi.
Nae niboola mu daala ly'omwiimirisi wa Sinagoogi oyo, Yesu yabona abaandu nibadobaanire, haandi abalisi niboobba wuuwi alala neende ohuchereenjesera aakulu muno.
Pien Lubaŋa mito ni wuti gin ma atir, wek wumi jo mamiŋ ma gikwiya piny guliŋ woko.
Kum yeny ma Mungu yenyo bedo kumeno, nia ku timober wuketh dhanu ma cobo ma jukusegu de uling’:
Naarai ekote Akuju osi akitataunti ejori loka awolit ka itung'a kalu ebang'aka ka iboro kalukajoka lu isomaete osi.
Katonda ayagala mukole ebikolwa ebirungi, musirise abantu abasiru era abatalina kye bamanyi.
Kole Were yenyo ni tim mewin mabeyo woum luwo masisiri mapa jomamiŋ.
Kine de a kulia naga ma Ŋun nyadrini kine, adi ku konesi kasu naga a na’bu kine, ma ta ku ’dizini kutuzi ti ŋutulu laga lo kulia ’ba dendra, ’ba tobodo kilo.
Kuko ibyo Imana ishaka ari uko mujibisha abantu b'abapfapfa batagira icyo bamenya, gukora neza kwanyu
Pien Rubanga mito be itimunu gikaber me wek imiunu jo aming kame kwia piny lingi.
Pien Obaŋa mito ni itim wunu gin aber, me imi wunu jo amiŋ a kwia piny liŋ oko.
Lwekhuba khuli khukana khwa Wele ndi iwe khukhola buulayi usilisa inganikha iye busilu iye babaandu babakhamanya ta.
Anerae ecamit Akuj iyes kitiyata ŋakiro ŋuna ajokak, ikotere kisililiŋa ŋibaŋaanotin ŋulu irworosi ŋuna nyeyenete.
Manya eki Ruhanga akunda nikyo eki: ngu omu kukora gye kwanyu mwigare akanwa k'abashema abataine ki barikumanya.
Hatonda genda ebikolwa byenywe ebiraŋi bisimye ebibono byʼabaŋubeebe abo ababaŋaha esiro.
Katonda ayenda inho musirise obutamanha obw'abasiru, nga mukola ebikalamu.
E’yo Munguni lele ma ovu ’yezaruri eri ’di, emi ma ombe ’ba ondua kokoru e’yo ’yepi aniakosi ’diyi ma ti ci, ’yeta onyiru emini ’yele ’diyisi.
Ekyo kityo olwakubba oKibbumba ataka mukole ebikole ebisa okusirica entumula yʼobutamanya eyʼabantu abasirusiru.
Kwa sababu ndiyo mapenzi ya Mungu, kwamba kwa kutenda mema mzibe vinywa vya ujinga vya watu wapumbavu;
For God wants you to silence the ignorant talk of foolish people by the good things you do.
Ãdróŋá lẽ bãsĩ rá la ị́jọ́ ĩmi idélé múké ꞌdĩ ꞌbã umbé ꞌbá ị́jọ́ jọlépi nị̃táŋâ kóru, ãzíla azalépi azâ ꞌdĩ kí tị cí.
Kubba Ruhanga yendya mweti̱kereerye bigambu bya b̯uteetegereza bya badoma bibabaza kuraba mu bi̱byo bintu birungi bimukora.
Múngú lẽ ĩmi ꞌokí tã pịrị, ꞌbá adriꞌbá azakaza rú tã nị̃ꞌbá ku rĩ pi ã ꞌyokí rí tã ãzi ĩmi ní ku.
Kighendeleluwa eki̱leki̱ye nimbateelelela ntiyo, ni nanga Luhanga akubbala bantu abatamu̱hi̱ki̱li̱i̱je kandi beyeta bagheji, kubona ngoku enu̱we bahi̱ki̱li̱ja mukwete kukola bikoluwa bisemeeye. Kandi bikoluwa bisemeeye ebi, bikuleka mbaleka kusoghosa etu̱we bahi̱ki̱li̱ja.
E’dumbe mile ma Tunduru kilera konzo nowo, yango mozo mo’dakiraki lo’be ’bama ma unzuraye e’di motozi ingiki iye ombu.
Baitu nukwo Ruhanga agonza ati inywe obwokukora kurungi muculeze obutamanya bwabantu abadomadoma:
Olwohuba Nasaae adaha ati, ebiholwa byeeng'we bilai bibwiihe hu nomanoma mbi ey'abaandu basiru.
Lok man ma en otiyo-ni oywek i lobo Judaya ducu ki i lobo ducu ma orumo.
Rwonglembe maeni yik pire i Yahudi ngung’, man i ng’om ceke ma ceng’ni.
Kisiarakinosi akiro nu ikamuto Yesu Yudea kere nepepe ka alarosinoi nu imanakiito Yudea.
Awo ettutumu lya Yesu ne libuna mu Buyudaaya bwonna ne mu kitundu ekiriraanyeewo.
Wac m'otimere kwoŋe me onyay i Yuda gipi kodi iy'adec m'othoko kenyo.
Kine kulia ti lepe de druga kuworo yeŋadru tozo Yudaya yu giri‚ ku ka naga i laga yuna.
Iyo nkuru y'ibyo yakoze yamamara i Yudaya hose, no mu gihugu cyose gihereranye n'aho.
Rwonge mere nono oko sarakin i Yudea dedede, kede i pinye kame kio kede.
Kop man ame okobo i kome owinyere i lobo Judaya ducu kede i lobo a cocok i ŋete luŋ.
Kamakhuuwa kano kasalanila mu Yuda mwoosi, ni mu bisiintsa bibibotokhelelewo.
Tokeikinos ŋakiro ŋun Yudaya daadaŋ ka ŋakwapin ŋuna alodiyete keŋ.
Enkuru egyo yaabuga hoona omuri Buyudaaya n'omu nsi zoona ezigihereire.
Ngʼaŋo efuma ya ehi Yesu gaali nʼaholire ehwana mu Buyudaaya mwosimwosi nʼebitundu ebiririheene.
Ekibono kino ekigema ku Yesu kyabuna mu Buyudaaya mwonamwona ni mu biketezo byonabyona ebiriinaine wo.
E’yo erini ’diri ku angu Yudiani ma alia dria, azini angu ageiniaria dria, Yohana baputizi jepirini ojiou ti pezu
Awo amawuliro ago agakwata oku Yesu ni gasaalaana omu Buyudaaya mwonamwona nʼomu kyalo ekiriraine awo.
Habari hii yake ikaenea kote katika Yudea yote, na katika nchi zote za karibu.
This news about Jesus went out through all the country and the surrounding territory.
Ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ ꞌbã idélé ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ rĩ kụ sụ́rụ́ Yụ̃dị́yã drị́ ꞌdã agá pírí, ãzíla fũ vâ kpere sụ́rụ́ andre la gá ꞌdãá rĩ gá ĩndĩ.
Gaga makuru ga kikorwa kya Yesu̱ ki̱yaakoori̱, gaasaaseeni̱ mu nsi gya B̯uyudaaya gyensei̱, na mu bicweka bi̱hereeri̱ho.
Tã Yẹ́sụ̃ ní ꞌoó ꞌdĩri ayi mụzú ãngũ Yụ̃dáyã vé rĩ agásĩ, ãzini ãngũ jẽlé gá sĩ rĩ pi agásĩ céré.
Makulu agha ghaamalakaka di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Bu̱yu̱daaya yoona na maatau̱ni̱ ghanji aghaghyeli̱ghi̱li̱i̱ye.
Ngorose na Yesu risi kobu sakayi Yudaya’o nako ubu ma kogora’o ngii.
Kandi okuranganwa kununa haluwe kwahika omu Buyudaya bwona, nesni yona ehe’raine.
Mani efuma yidiira hu Yesu yino yeecha yasalaana mu Buyudaaya mwoosi, alala neende ebyaalo byoosi ebisyebodohaanie.
Kwer pyem me miŋomiŋo ma bino pi kwiya piny-gu woko; in iŋeyo kodi pyem macalo meno kelo daa.
Ento kwer penji ma kite mbe, ku ma sang’na bende, m’ing’eyo ko nia ginyayu dhau.
Konye kinyekisi apega naka abang'anut kawolite. Ijeni ijo ebe esial keng' erait ang'olopa.
Weewalenga empaka ez'obusirusiru, ezitaliimu magezi, kubanga omanyi nti zivaamu nnyombo.
To eye kwoŋ piem ma miŋo kodi paro masisiri; at'iŋeyo nike gigipiny no kelo dhaw.
Girani gira ku rerenyeta naga ti mali naga ’ba dendra kine. Do adeni adi se na izowundra ŋalapa.
Nyamara ibibazo by'ubupfu n'iby'abaswa ntukabyemere, uzi nawe ko bibyara amahane.
Bed bor ki piem me mingomingo me kwina piny; in ingeo be magonogo kelo lok.
Pyem me miŋomino ame bino pi kwiapiny kwer daŋ oko; yin iŋeo ni kodi pyemmono kelo daa.
Ne ukhehambila mu khukhaandisana khwe busilu khukhukhalimo kamakyesi ta, khulwekhuba nga iwe n'umanyile tsikhaando tsino tsireera busa khulomana.
Toŋer ŋipegeta ŋulu a ŋimasimas ka ŋulu ka abaŋao, anerae iyeni iyoŋ atemar ebura bon eyaunete ikes.
Otariikiriza kwetaasya omu mpaka z'obushema ezitaine buryo; ahabw'okuba noomanya ku zirugwamu entongane.
Oteŋimbanga hu bahubba embaha hu biitu ebyʼehisiru ate ebiŋumamo mahulu, olwohuba ngʼolu omanyire ehyo hiŋwamo ohuduhana.
Oteeyimbanga mu kutakana kuziramu makulu oidhi ng'omwo n'omuva okusoolasoola.
Te mi ma ga zita zile azazaru azini ondua kokoru ’diyi si, mini nile yi nga omba ejinirisi.
Weewalenge empaka egya busirusiru, eginambulamu malabuki, olwakubba omaite oti gizwamu yombo.
Lakini uyakatae maswali ya upumbavu yasiyo ya elimu, ukijua ya kuwa huzaa magomvi.
But keep away from foolish and ignorant arguments; you know that they end up in quarrels.
Ájọ míní ífi ãgátã gâlé aza rú ãzíla ũndũwã kóru ãcóŋá fẽlépi ꞌdĩ kí agá ku.
Na kindi, bintu byensei̱ bikukwatagana na mpaka za b̯udomadoma zitali na mu̱twe na magulu, otazihondera, hab̯wakubba, nka ku̱weegi̱ri̱, mpaka za yatyo zileeta izongobo.
Á lẽ ꞌyoó mí ní dị̃ị́, ã fikí ãgátá azakaza vé ni gãá ku, ãꞌdiãtãsĩyã ãgátá ꞌdĩꞌbée ũmbã íjị́.
Weelinde kuhakangana na bantu haa bintu ebitali na mughaso. Nanga naawe omani̱ye ngoku ebi̱ku̱lu̱ghagha mu kuhakangana ngʼoku kukubaagha kulwana.
Inako uti miti’di ma ise ingiraye ma tagi ingiraye ’dinu ma loto yango kari me’i katoraye.
Baitu empaka ezobudomadoma ezitalizokwegesebwa ozireke, omanyire ngu nizireta okukungana.
Nae lehana neende ohuyingana hw'obusiru embaasa yitaalimo obuhoonyi; olwohuba omanyire oti ebiindu ebyo bileeta sa obusoolo.
Pien bedo me lewic me loko i kom gin ma gitiyo i muŋ aloka keken.
kum en e lewic niweco pi gin m’utimbre ni kumgi ling’.
Naarai erait asilut ejori iboro lu isomaete kesi kotoma akirionus;
kubanga kya nsonyi n'okubyogerako ebyo bye bakola mu kyama.
(Temo luwo kwoŋ gigipiny ma jotimo nyaliŋliŋ kelo kiri wickwot).
’Bo kulia naga ma ŋutulu kondrini tali kunu a yukuwe i tayi nasiko.
kuko ibikorwa na bo rwihishwa biteye isoni no kubivuga.
Pien etie gi me lewic akadi pi waco gikame akodi jo nogo timo i mung.
Pien me lewic me bedo kobo ka akoba keken gin a gin tio i muŋ.
Lwekhuba shiili she tsisoni khukanikha byeesi bamiinyi bakhola mu shimoonyo.
(Nai erae ŋileec nooi iyes tari akirworo ŋakiro ŋuna itiyaete ŋituŋa ŋul anakimunono.)
Manya n'eky'enshoni nangwa n'okugamba aha bi bakorera okwo omu mubonano.
Hiŋambya nʼesoni ohuloma hu ebyo ebi bajeemu bahola mu ngiso.
Kuba ebyo bye bakola mu ngiso bigemya ensoni n'okubyogeraku.
A’disiku e’yo yini ’yele zizaru ’diyi eri ’ba dri drinzaru ’yozu;
Era kyʼensoni nʼokutumula oku bintu ebyo abantu abajeemu ebibakola omu mbiso.
kwa kuwa yanayotendeka kwao kwa siri, ni aibu hata kuyanena.
It is really too shameful even to talk about the things they do in secret.)
Ãꞌdusĩku ĩꞌdi drị̃nzá ru ị́jọ́ ꞌbá ꞌbá tị arelépi ku ꞌdĩ ꞌbã kí idélé ũní ꞌdĩ kí agájó ꞌbá agá.
Kubba bikorwa bya bajeemu̱ bi̱byo bibakora mu nsita, bi̱kwati̱sya bantu nsoni̱ kadi ku̱bi̱bazaho-b̯u̱bazi̱.
Tã ũnjí ꞌbá Múngú ri nị̃ꞌbá kuyé rĩ pi ní rií ꞌoó kíri kíri ꞌdĩꞌbée, ã rikí tã ni ꞌbãá tị gé ku, ĩri drị̃njá sẽ.
Nanga bintu ebi abatahu̱ti̱i̱ye Luhanga bakukolagha mu ki̱bi̱so na ku̱bi̱bu̱ghʼo kwonkaha kukukwati̱yagha nsoni̱.
e’dumbe ka e’di kanyanira indani owu’du kpa mozo ma ozorizi mikoviniraye.
Baitu ebi ebirukukorwa abo omu nsita, kyensoni okubigambaho kwonka.
Olwohuba by'esoni nibyo kata ohulomaloma hu biindu bi baandu abo bahola mu bweekisi;
wawero wer lyel, ento wun pe wukok.”
m’uwacu kumae, Wakudho ungbalu iwu, wumiel de ngo; wawero wejawu, e can unegowu de ngo.
Kakutakisi siong' osi auleru, mam osi akilej; kerukokisi siong' osi ekiruke loka akimony, mam osi akituur!
ne bagamba nti: ‘Twabafuuyira endere, ne mutazina! Twakuba ebiwoobe, ne mutakaaba!’
‘Wakudho riwin madundo mamit, to wikwero miel! Wawero riwin wer tho, to wikwero ywak!’
‘Yi akutakindra ta zelego, ’bo ta aku gboza. Yi aluluzo, ’bo ta aku gbiye.’
‘Twabavugirije imyironge ntimwabyina, twaboroze ntimwarira.’
‘Wan ogoo ne wu tum do likame imielunu, wan owololo ne wu koko kame okoko kede ngat oto, do ikounu dagi tururo.’
‘Wan okuttiwu nyamulere, wun mom imyelo wunu; owerriwu wer lyel, wun mom ikok wunu’.
‘Ifwe khwabakhupila kimilele ni inywe mwalekha khukana khushiina ta, ifwe khwabakhupila tsimuungu ne inywe mwalekha khwantsuwa ta.’
temasi, ‘Ikipotu isua okutakisi arupepe ŋina kimomworet, nai nyimomworikis iyes; aponi isua kikalounoe aŋuna ka atwanare, nai nyiluuroto iyes.’
twabateerera emiruura, timwayemaamaata.
ndimulire nahulira.’
twakuba empungu, aye timwagegenga!’
ama ga lulu, emi wuni vini ku.
kale ni twemba enyembo gyʼenima neye nandi mukunga.’
Tuliwapigia filimbi, wala hamkucheza; tuliomboleza, wala hamkulia.
‘We played wedding music for you, but you wouldn't dance! We sang funeral songs, but you wouldn't cry!’
wó ꞌbá ãzí ũcõgõ sĩ la kí ꞌdáyụ.’
timwatuliriraho!’
ꞌbo ĩmi gãkí ãá ngogá sĩ.’
mutaalila.’
moma ka’di okoko, inako la’di ogba ’ba.
nibagamba ngu Twabate’ra enyamulere, timwazina: twabate’ra empamo, timwa’ra.
haandi hwabeembera olweembo lw'amasika, nae mwaahaya ohulira.’
Lacenne dano ma turo cik binen, ci Rwot Yecu bineko woko ki alur doge, tyeke woko, i kare ma en bidwogo turu ki nen woko ka maleŋ.
E jaco nino bilund nyuthre, ma Rwoth Yesu binege ku lietho m’i dhoge, man ebidwoke mananu ku nyuth mi bino pare:
Kosodete apukor ekapilan, Konye na ebunia Lokapolon Yesu, aari nesi keuria kalo elomuni kakituk keng' ka amudiar nesi ka ajaus keng' kana epiripiri.
Olwo omujeemu oyo alirabika, Mukama Yesu waffe n'alyoka amutta n'omukka ogw'omu kamwa ke, era n'amuzikiriza n'ekitiibwa kye ky'alijjiramu.
Gikenyo nyaka Jal ma kilwor cik bino nenere, ma Rwoth Yesu bino neko woko gi luya ma dhoke, to reyo go woko gi menyirok madwoŋ pere munyo dwoko.
I bo ŋanina kakokoreyini lo kukuzulo ikpekpeza mugu. Mata laga Yesu itatuza lepe ku yuka naga na lupundro kanye kutu yu ina‚ i tukarakindra na lepe ku mo’yu naga i pondra nanyena yu.
Ni bwo wa mugome azahishurwa, uwo Umwami Yesu azicisha umwuka uva mu kanwa ke, akamutsembesha kuboneka k'ukuza kwe.
di do oko bino nyuto Ngarac. Do ka Rwot Yesu obino, en ebino neke kede wei kame wok ki doge, di eko tieke kede nyutere me bino mere.
Icennere aturcik bino nen, eka Rwot Yecu te neko oko kede awura doge, tyeko oko, i kare ame en bino dwogo te nen oko kannaler.
Nio lwanyuma balirumbula umuundu uwe bubwonaki uyo, n'Umukasya Yezu Kristu alimuhesa nga araambisa kumuukha kwe mukhanwa mweewe, lundi amwiirire ilala ni khuumulikhamulikha khwe khukhwiitsa ni khubonekha khweewe.
Kisileereunoe nai Eketepegan Akuj; nai ani ebuni Ekapolon Yesu, eari Eketepegan ŋol a ekuwuam a ŋolo ka akituk keŋ ka inyasuni Yesu iŋes ka akica a ŋina enwakinwaki a ŋina ebunio iŋes.
Haza obwo nibwo omubi arishuuruurwa, kandi Mukama Yesu akamwitsa omwitsyo gurikuruga omu kanwa ke, akamucwekyerezesa okuboneka kwe n'okwija kwe.
Hu olwo omujeemu oyo ndolu alyeta aŋalafu, nga Yesu Musengwa amuhubba ehimyaso hyʼeŋono lirye eri aligoboleramo nga wangewe omujeemu oyo agamuginihanga gamuŋwa. Nga Yesu ahena amutusaŋo nʼamufuuŋa hu mufuuŋa hyʼahanyaasi amuholoŋa mu husihiiriha.
Olwo ni ng'Omubi Isaababi oyo yeeyoleka. Aye Musengwa Yesu lw'aliidha aja kumwita n'omuuka gwe ogw'omu kanwa, era aja kumuzikiriza n'okumesunkana okw'okwidha kwe.
Vutinia agu e’yo ezapi onziri nga i e’da ndo, leri’i Opi Yesuni ngale fule ava efupi i ma tiliarisi, eri dri jazu e’data ini erini emuriarisiri.
Olwo kaisi omujeemu oyo nʼabonekera nakimo. Neye okunkomerero oMusengwa waiswe oYesu yalimumalawo nʼokulagira-bulagiri, era yalimulikirya nʼokumirikiinya kwʼekitiisyakye ekiyaliiziramu.
Hapo ndipo atakapofunuliwa yule mwasi, ambaye Bwana Yesu atamwua kwa pumzi ya kinywa chake, na kumwangamiza kwa dhihirisho la kuja kwake;
Then the Wicked One will be revealed, but when the Lord Jesus comes, he will kill him with the breath from his mouth and destroy him with his dazzling presence.
Ãdróŋá ꞌbã ĩꞌdi anzéjó ꞌbo rĩ ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá Sĩtánĩ ꞌbã tị ãpẽlé rĩ la dó ãfũ. Wó ụ́ꞌdụ́ Úpí Yẹ́sụ̃ ꞌbã ãgõjó rĩ sĩ, ĩꞌdi ꞌbá Sĩtánĩ ꞌbã tị ãpẽlé rĩ andi ãvẹ̃vị̃ Ĩꞌdi tị gá rĩ sĩ, ãzíla Ĩꞌdi vâ ꞌbá Sĩtánĩ ꞌbã tị ãpẽlé rĩ andi dị̃zã Ĩꞌdi ꞌbã ãgõjó rĩ drị̂ sĩ.
Ruhanga b̯walimutoolaho, mwomwo yogwo mubiibi kandi mu̱jeemu̱, ali̱i̱za. Bei̱tu̱ hei̱nyu̱ma, Mukama weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to b̯wali̱i̱ra, aliragira-b̯uragiri; yogwo mubiibi nakwa.
Kúru ágó ũnjí rĩ ímụ́ ĩfũ ꞌi iꞌda, ꞌbo Úpí Yẹ́sụ̃ ri ímụ́ ĩri ꞌdị drã ẹ̃vị̃vị̃ ĩfũúpi ꞌí tị gélésĩ sĩ rĩ sĩ. Úpí ri ímụ́ ũkpõ be, ĩri dị̃ pọ̃wụ̃pọ̃wụ̃, ĩri ímụ́ ágó rĩ vé ũkpõ ndẽ rá.
Haanu̱ma niibuwo muntu mubhi oghu akuboneka, oghu Mukama Yesu akwita na lwoha lwa kanu̱wa ke, amu̱hwelekeeleli̱ye na kubbyokelela kwa kwisa kuwe.
Mo’do ndo’o ’be’di ezengezira kosu te’duri, nako Opi Yesu kosu ini ohu ovu uru ’oraki, nako kosu ini e’de nirike mite’duriraki nako nirike mesuraki ’dinu.
Kandi nubwo ogu owobwemi alisuku’rwa, Mukama waitu Yesu owalihwerekereza norwoya orwakanwake, namuburanganiza obwokumanyisa okwokuijakwe;
Mani ao niwo lu muundu otatya Nasaae achia ohubonehanira, yi Omwaami Yesu achia ohwiita neende omuuya kw'omuuhanwa wae mani amusihirise neende ohubonehana hw'oluyaali lwae naakobola.
pien oloyo tam pa Lujudaya atyer i nyim lwak kun nyuto ki i ginacoya ni Kricito ma Lubaŋa oyero aye Yecu.
kum eloyo Juyahudi, enyutho i wang’ dhanu ku lembagora pa Mungu nia Yesu en e Kristu.
naarai kebu nesi kilany Iyaudin kapega koking'aren ka itung'a, itosomae nesi akiro nukalaunak akitodiar ebe Kristo nes Yesu.
kubanga yawakanyanga nnyo Abayudaaya, n'abasingira mu maaso g'abantu, ng'ajuliza mu byawandiikibwa, okukakasa nti Yesu ye Kristo.
Ato gi piem pere matek oturo woko piem pa Joyuda i dier ji kamaler munyo nyutho jo i Ndiko Maleŋ ni Yesu obedo Kristo.
’bo lepe arodru Yahudi kilo ku ŋutulu giri i koŋoni ku rerenya, i naga ma lepe kpekindri ko ku kulia na wuwuro kine adi Yesu ŋolo a Kristo ilona.
kuko yatsindiraga Abayuda cyane imbere y'abantu, abereka mu byanditswe yuko Yesu ari we Kristo.
Piento en oudo epiemo kede Iyudayan kitek di eko bwono gi i nyim jo, di enyuto ne gi i iwandik kacil be Yesu en Kirisito.
pien cen oloyo Ojudaya kannaler i nyim lwak kede teko me koppere, kun juro coc a yam ocoo pi nyuto ni, Yecu gire en Kricito.
Lwekhuba niye afuuratsaka Bayudaaya mu khukhabisana nga bali mu baandu, nga abokesanisa khubirira mu byaronebwa bikhosefu ari, Yezu niye Kristu.
Anerae anakimoco keŋ ka Ŋiyudayan alokiŋaren ŋituŋa, abu kilou ikes, kitoodiu a Nakigireta ebe Yesu iŋes erae Kristo.
ahabw'okuba akahakanisisa amaani Abayudaaya omu maisho g'abantu, kandi yaabashoboororera naayema omu Byahandiikirwe ku Yesu ari Kristo.
Era ŋagati mu baatu ngʼasimyanga Abayudaaya mu huŋahana ye nahahasa nʼebyaŋandiihiwa ati Yesu njʼoyu Hatonda gafuujaho amate ohunoŋola abaatu.
Kuba yatakananga inho n'Abayudaaya era yaabasingiranga mu maiso g'abantu, ng'akozesa Ebyaghandiikibwa okukakasa ati Yesu, ni Kurisito.
a’disiku eri nde ’ba Yahudini teketeke agata gazasi ’ba dria ma milia ayii, ecezu geri e’yo siza ma aliarisi Yesuni Kristo’i.
olwakubba yayakanisyanga ino aBayudaaya omu luujude nʼabakira, ngʼaijulira omu Biwandiike okukakasa ngʼoYesu owaali niiye oKurisito.
Kwa maana aliwashinda Wayahudi kabisa kabisa mbele ya watu wote, akionesha kwa maneno ya Maandiko ya kuwa Yesu ni Kristo.
For with his strong arguments he defeated the Jews in public debates by proving from the Scriptures that Jesus is the Messiah.
Ãꞌdusĩku ndẽ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú rĩ kí pírí ãgátã gaŋá sĩ ũꞌbí kí drị̃lẹ́ gá tọndọlọ iꞌdajó la ị́jọ́ sĩlé bụ́kụ̃ agá rĩ sĩ Yẹ́sụ̃ ĩꞌdi Kúrísĩtõ ꞌi.
Kyakuwoneraho yaaju̱li̱rengi̱ Binyakuhandiikwa mu mei̱so ga bantu naabi̱koresya kwolokya Bayudaaya nti Yesu̱ yooyo Ku̱ri̱si̱to, Mutongoole wa Ruhanga.
Ãpólõ íꞌdó rií ãgátá gãá Yãhụ́dị̃ rĩ pi be ũkpõ sĩ gúnyá agá, ri tã Búkũ Múngú vé rĩ agá rĩ ũlũú kộpi ní, lũzú ꞌyozú kínĩ, Yẹ́sụ̃ ri Kúrísítõ.
Aahakanganilanagha kimui na Bayu̱daaya mu maaso ghaa bantu boona kandi abasi̱nga. Nanga aabasomelagha mu Ebyahandi̱i̱ku̱u̱we kubooleka ngoku Yesu aaniiye Ki̱li̱si̱to.
E’dumbe kada Yahudaye teende ’bamari kando’o te’du’du e’di mugu Tunduru rikeraki yango Yesuni Kristoni.
baitu akasingura Abayudaya namani, kandi omu maiso gabantu, namanyisa omu Byahandikirwe ngu Yesu nuwe Kristo.
olwohuba yayiingania neende amaani mahoongo muno Abayudaaya mu lwichuule lw'abaandu, niyeekesa niyehoonyera ebyandiiko byoolerefu ati Yesu yali niye Kristo.
Ka pe kumeno, en cwalo kwena ma kabaka ca pud tye ka mabor, pi ribbe kwede ki kuc.
Kadi tek ecopo ngo, e eoro kwenda ka fodi wadi ni bor, man epenjo lembe mi kwiocwiny.
Kemam, ijukiari nesi ikiyakia akote nu itemokina asoma tetere ejaikin aipuc, ering'a ejakait loce elwana.
Bw'aba nga tayinza, atuma ababaka ng'oli akyali wala, n'asaba batabagane.
Aka k'oneno ni kinyal, ka kere man ca fodi nibor ye, to dhiro rigo jamikwenda wokway winjirok ma siem i dier jo ayin.
Kuwa ani romoki kugbo inga lu mata de lu pazo, aka sonyodru lo’di i piza na lepe ku kulia ti tolidra na moroni ya?
Bitabaye bityo, wa wundi akiri kure cyane atuma intumwa ze, akamubaza icyo yamuhongera ngo babane amahoro.
Aso ka li, ebino oro jo mege pi ot riamo kede abaka ocelu nono di pwodi etie kakabor, pi kwane kop me mulem.
Ka mom amannono, en cwao kwena pi penyo kop me kuc ame dano ca pwod tye kannabor.
Ne n'abona nga s'akane anyale ta, akaanisa burume isi umuyiinga ukuundi uyo, abe esi atsya khusoolana naye, nga ashiili aleeyi, nga amuloomba abewo lukoosi.
Ani pa kepedori, iyakiyari iŋes ŋituŋa kisiryama erwosit ŋoloce eriŋa elwana, kiŋit akisil ka iŋes.”
Ku yaakureeba atarikubaasa, akaatuma ahari ogwo mugabe akiri hare, kumubuuza eki yaakumuhongyera ngu bagarukane.
Anabona ati saasobola, amutumira abahwenda ola nʼahiiri ŋaleeŋi nʼamusunga batabagane.
Era bw'abona nga tasobola agheereza mangu obukwenda ng'ole akaali ghala yaamusaba baisanie.
Ka’dini ku, opi azinini nga ovuria re, eri nga ’ba ti pe e’yo asi anzuruni a’izu.
Aale owaabba nga tayezya, atuma abakwenda ngʼoodi akaali ali yala, nʼamusaba ekyataka basyanie.
Na kama akiona hawezi, hutuma ujumbe kutaka sharti za amani, mtu yule akiwa bado mbali.
If he isn't, he will send messengers to meet the other king to ask for terms of peace while he is still a long way off.
Drĩ icó ku, ĩꞌdi ụ̃pị́gọ́ŋá kí tị pẽ drĩ fụjó úpí ãzí ꞌdã be sĩ ásị́ ị̃gbẹ̃ ajíjó kí drĩdríŋĩ gá, ịsụ́ íni ꞌdĩ kí drĩ álị́-álị́ ru.
Kakubba abba atakusobora, akutuma bakwenda barombe munyanzigwa yogwo naacaali hadei kwokwo, kusaba habbeho kukengangana kwa kuleetaho b̯u̱si̱nge.”
Ụ̃sụ̃ dõ ꞌí ícó ariꞌba rĩ pi ndẽé ku, ariꞌba rĩ pi vụ̃kí dõ drĩ vụ̃vụ̃, ĩri ꞌbá pẽ mụzú kộpi vúgá ꞌdãá, kộpi ã mụkí rí ꞌbãgú rĩ zịị́, ngá ĩri ní lẽé rĩ ãꞌdi, ĩ adrikí rí kíri ĩ ãsámvú gé sĩ.
Naaboone ataakugubha, akutuma bantu kughenda ku̱u̱ghu̱wana nʼoli̱ mu bu̱si̱nge baasilikale bʼoli banaseleeye kimui.
Inda nowo ’ba, lindo opi alara ka ’di leke zora’o tetu ’bama eleseraye kenedru katuni tene’du.
Obukiraba kitalikyo, oli obwaba akiri hara muno, onu atuma abakwenda, nasaba ebyobusinge.
Mani naabona ati sibinyaliha, atuma bawamwaanda basabe ohuwuliirisania babe neende omuleembe, omutuki waasye oyo n'asisiiri eyale muno.
Ŋat ma maro ominne bedo i leŋo, ma pe iye gin mo ma miyo dano poto i bal.
Ng’atu m’umaru umin bedo i der, lembe moko de mbe i ie ma ketho jukier.
Ng'ulu lu eminasi ikinacan kiton akinacan kes ejaasi toma acaus. Kanuka ng'un emam ibore ipede ejii toma kes ni einakini itwan ice asoma aronus.
Oyo ayagala muntu munne, aba mu kitangaala era mu kyo teyeesittala.
Ŋat'omaro nyawote ama nitie i lero, aka ongoye gi gimoro ma miyo go timo gimarac.
’Bo ŋutu laga lo nyadru luŋase lonyelo ilo, nye lo saka i pararana katani, ’bo ku lepe katani kumu lo pupugo pupugo ’bayi.
Ukunda mwene Se aguma mu mucyo, nta kigusha kiri muri we,
Ngat kame maro omin mere amoto amin mere udo etie i lero, doko likame udo etie kede gimoro kame mio jo poto i dub.
Ŋat ame maro ominnere bedo gire i lero, ame mom tye iye gin a mio jo poto i bal.
Ne uyo yeesi ukana umuundu washe, aba ali mu buwaanga, ni mu niye mbaamo shishiindu shoosi shishimwituyisa ta.
Ŋini emina lokaato keŋ, iboi alotooma akica ka emam idiobore anakica ŋini isigukini iŋes.
Okunda omunyaruganda aguma ari omu mushana, kandi omuriwe tihabamu kirikuteeza ntsibo.
Hiisi owenda mulebeewe aba agendera mu njase era ŋaba ŋabula ehimuleetera
Ole agonza muganda we aba mu butangaavu era mu oyo muzira kitimuguunha.
’Ba i adrini lepiri ovo diza ma alia ’dani, alenia afa kumule fepi ’bani abazuni yo.
Neye iye oyo ataka owoluganda, abba atambulira mu nkola ya Kibbumba ensa eri ooti kitangaala era iye oyo abba abulamu ekyesitaalisya owoluganda.
Yeye ampendaye ndugu yake, akaa katika nuru, wala ndani yake hamna kikwazo.
If we love others, we live in the light, and so there is nothing in us that will cause someone else
ꞌBá ádrị́pị̃ lẽlépi rĩ, la uꞌá dị̃zã agá, ãko ãzí ĩꞌdi agá ĩꞌdiní sĩ fẽjó ꞌbá ãzí la aꞌdé ị́jọ́ ũnzí agá la ꞌdáyụ.
Yogwo yensei̱ abba na ngonzi na mwi̱ra waamwe, akoora bintu byamwe hasyanu̱ mu kyererezi̱, tihaloho kintu kyensei̱ kikusobora kumuha kukora kibii.
ꞌBá ꞌí ẹ́drị́pị ri lẽépi lẽlẽ rĩ, ĩri ꞌbá adriípi ụ̃tụ́ŋá agá ni, ngá ãzi ĩri ẹ́sị́ agá sẽépi ĩri ní tã ũnjí ꞌozú ni ꞌdãáyo.
Weena oghu aku̱ndi̱ye muunakiye akubaagha ali mu kyeleeli̱, kandi mu eye taalimu nkobhoke yoona.
’Be’di ma kawu edrukonira konzo ka mitama kesu’o, nako e’di ala ingi kesu’o ma ko’be ’baka’di edurira.
Anyakugonza mugenziwe aikara omu musana, kandi busaho ekirukutabaijura omuluwe.
Omuundu oheera owaasye, niye oba ali mu bulafu haandi abulamo esiindu sikera yaahola esyonoono.
Wutem pwonyo gin ma yomo cwiny Rwot.
ma wubeponjo ya girang’o ma nyayu mutoro i Rwoth;
kotamakisi akisisia nu itiminarito Lokapolon.
Mufubenga okumanya ekisanyusa Mukama.
Tem win fonjirok gima sangala Rwoth.
Morita i dendra na ŋo laga lo tikindra Matalo nyolalo.
Mushakashake uko mwamenya ibyo Umwami ashima.
Tamakinunu mono gikame yomo cuny Rwot.
Dok daŋ tem wunu pwonyo gin a yomoro yi Rwot.
Ni mukhakekho khukhwiyika ibyo bibikhoyesa Umukasya.
Kikatakisi ayenun ŋuna italakarito Ekapolon.
Muteereho kumanya ebigwisa gye Mukama.
Era mugesyengaho ohuhola ebisangaasa Musengwa.
Mufubenga okumanha ekisangaaza Musengwa.
emi o’bi e’yo ngori ayiko fe Opi driniari nizu.
Kale mwefengeku okumanya ebintu oMusengwa ebyasangaalira era mubikole.
mkihakiki ni nini impendezayo Bwana.
Try to learn what pleases the Lord.
ãzíla lẽ ĩmi ịsụ́ ị́jọ́ Úpí ní ãyĩkõ fẽlépi rĩ ãꞌdu yã rĩ.
Kandi, mwekambe kwega bintu kyani bya Mukama Ruhanga bi̱yendya.
Lẽ ĩmi nị̃kí tã Úpí ní ãyĩkõ sẽépi rĩ.
Mutʼo ku̱lu̱ na nkokolo kukola ebi̱dheedhi̱ye Mukama.
Nako lonzi oto e’di ma araga katozi Opinirani.
nimusima eki ekirukuseme’ra Mukama waitu;
mani muteemeho ohweeka ohuholaanga ebisaangaasa Omwaami.
Ci dwan obino bote ma wacci, “Petero, a ineki wek icam.”
E dwal uwok i bang’e kumae, Ai malu, Petro; ineg icam.
Kolimokini eporoto nesi, “Konyou, Petero; kwara konyam.”
Ne wabaawo eddoboozi erimugamba nti: “Peetero, golokoka otte, olye.”
Dwondi jo moro owaco rigo ni; “Ay malo, Petero, ineki icami!”
Roro le’de druga kuu ku lepeni adi‚ “Petero ŋine‚ ’duŋe‚ nyone.”
Ijwi riramubwira riti “Haguruka Petero, ubage urye.”
Dwan oko winyere di waco be, “Petero, yai, neki di iko camo.”
Dwonnoro te bino baŋe kun kobbe ni, “Petero, ya malo, inek, icam oko.”
Kila awulila likono limuloma liri, “Petero, yinyukha usale, ulye.”
Tolimok etoil iŋes tema, “Petero, tonyou, toar, tonyam!”
Mpaho ahurira eiraka nirimugira riti: Petero, imuka, obiite, obirye.
Gaali aheja aŋulira ejanjaasi ni ŋaliŋo aloma ati, “Peetero yinyoha wiite ohene olye.”
Yaawulira eiroboozi nga limukoba liti: “Petero, situka, oite, olye.”
Te o’duko ecea eri vu kini, Mi enga, Petero; mi li, mi nya.
Ni wawulikikawo eigono nga limukoba liti, “Peetero, osetuke osale ku binu, olye!”
Kisha sauti ikamjia, kusema, Inuka, Petro, uchinje ule.
A voice said to him, “Get up, Peter; kill and eat!”
Ụ́ꞌdụ́kọ́ angá ala gâlé jọ, “Ínga ụrụgá, Pétẽrõ, mí ụlị́ ãko ꞌdĩ kí ãzíla ína kí rá.”
Ha b̯wi̱re b̯u̱b̯wo, yeegwi̱ri̱ iraka lya Ruhanga nilimuweera, “Peeteru, byoka, oi̱te odye!”
Kúru Pétẽró ní ụ́ꞌdụ́kọ́ yịzú, ụ́ꞌdụ́kọ́ rĩ kĩnĩ, “Pétẽró, ꞌí nga ụrụ, mí urụ ãnyãpá ꞌdĩꞌbée úꞌdị́, ꞌí nya kộpi nyanya.”
Niibuwo aaghu̱u̱ye eleka ndimughila ati, “Peetelo oomuke, oote kandi oliye.”
Nako ngorose kepu ubu nowo, Peturu, Onga, e’i, onyo.
Kandi hakaija iraka haluwe liti Imuka Petero ita olye.
Abweene ao, ekono lyamwichira liti, “Petero, siingira; yita olye.”
Pien aneno ni kony mo pe me cwalo lamabuc ka pe ginyuto lok ma i kome.”
Kum kud i bang’a emaku piny ungo, nioro jakol, ma jukunyutho pir adote mi kume ngo.
Naarai, mam kideere kama kang' ayari lo eyenite mam kitodiarite nu iwosatere nesi.”
kubanga ndaba nga si kituufu okuweereza omusibe n'otolaga bimuvunaanibwa.”
Ato kinen m'otire dhiro jatwec ma k'onyuthi maber wac m'iosa iye go.”
’Bo kuwenina, na medra a kulia ti mali na sonyuzini ŋutu laga a drodroralo ’ba kulia na turani lepe kine.”
kuko ngira ngo ni icy'ubwenge buke kohereza imbohe, sinsobanure ibyo irezwe.”
Pien kibuta, eneeno gikame kony mere li pi cwano mabus i nyim ngapug adwong abongo nyuto gikame kopide iye.”
Pien i tuŋ baŋa cwayo abuc aboŋo tito kop a tye i kome, aneno ni konnyere mom.”
Lwekhuba imbona nga she busilu khukhwakaanisa umubowe nga mbaawo khukhwokesana bibyeene byelala bibimufunaanibwa ta.”
Anerae esibit aneni kaŋ nyejok akiyakiyar emabus pa isileereunitoe ejok ŋakiro ŋuna isitakinitere iŋes.”
Manya nindeeba ku kitahikire kwohereza embohe, ntoorekire manja zirikugitabaarizibwa.
Olwohuba peega ti sihiraŋi ohuŋindiha omusibe embuga nʼoŋuma songa etuufu emuŋambaho.”
Kuba kimbonekera nga ti kya magezi okugheereza omusibe ng'emisango egimughaghabirwa tigiragiibwa.”
Te ma milia eri efi kokoru ’ba aruru ma ti pezu e’yo onzi erini ecekokoru.
Ekyo kityo olwakubba mbona nga tikyawe makulu okuweererya omusibe eeri omuntu ogondi amantalaga nsongaki enanyerenyeere egibamuvunaana.”
Kwa maana naona ni neno lisilo maana kumpeleka mfungwa, bila kuonesha mashitaka yale aliyoshitakiwa.
For it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating the charges against him.”
Indré mání múké ku ꞌbá mãbụ́sụ̃ gá rĩ tị pẽjó úpí ãmbógó Rụ́mị̃ gá rĩ rụ̂lé ị́jọ́ ũnzí ĩꞌdi ꞌbã idélé rĩ icéŋâ kóru rĩ gá.”
Hab̯wakubba, nkuwona kitakudwa, ku̱si̱ndi̱ka munyankomo hali bahandu̱ bakunkiraho, hataloho bbaruha gyenseenya, gi̱kwolokya nsonga zibakumujunaana.”
Ãꞌdiãtãsĩyã á pẽ dõ ꞌbá ĩ ní ꞌyĩí rĩ ꞌbãgú rĩ vúgá ꞌdãá ị́sụ́zú sĩkí ĩrivé tã kuyé, tã ꞌdĩri adri múké ku.”
Nanga taki̱hi̱ki̱ye si̱ye kumala aghatwekela Kai̱saali̱ munyankomo, ntali na musango ghwona oghu nimughambiiye nti muntu oghu aakoli̱ye.”
Nako mana uburaki ka ise ingini ’be’di erung’arani tetu’du ma ’bakaza nirike moso ma ’bakoso niki iniraseni te’du ’bani.
Baitu nintekereza kyobutami, okutweka omunyankomo, okutamanyisa emisango eri haluwe.
Olwohuba esiindu sino simbonehera ohuba esitaalimo amahuluundu koosi, endi ni mba ninduma omuboye yeesi, ohutanyala ohuboolaho ebidiira hu musaango kwae.”
Wun giwu wutuco kenwu ni wun likwayo pa jo ma yam guneko lunebi-ni.
Kum kumeno wunyuthru giwu, ya wu wot ju m’unego jubila.
Kanuka ng'unu, teni icamuuto osi ebe iraito osi auri kang'ulu kalu kaariete ikadwarak!
Bwe mutyo ne mukakasa nti muli bazzukulu b'abo abatta abalanzi.
Meno kole onyo wiwegi wituco gi dhok win nike wibedo nyikway joma cango joneko jotuci wac Were.
Gbode ta lepe akpeza ’beri adi ta a ŋazi ti ŋutulu laga lo reremozu kakeyo kilo.
Uko ni ko mwihamya, yuko muri abana b'abishe abahanuzi.
Iepone noni wun ipiderenu kenu be, wun ibedunu ikwae me jo kame bin oneko inabin.’
Kite-nono itucere wunu kenwu ni wun ikwae a jo a nwaŋ oneko odwarpiny.
Muryo inywe mwekhaliile khaale kumusaango muri, inywe muli babaana baabo babeera baŋoosi.
Aŋun isuudasi iyes make, anerae icamunito atemar iraakasi ŋidwe atapapaa kus a ŋulu apotu toara ŋikadwarak.
Obwo nu muba nimweshinja ku muri batabani b'abaitsire abarangi.
Olwʼebyo muli bajulizi, enywe mwabeene muŋa obuhahafu muuti muli bejuhulu baabo abeeta abanaabbi olwohuba muli hya nibo.
Kale mutyo beene mwakakasa muti muli baana b'abo abaita abalanzi.
’Dini emi ece emi ceni, emi ’ba nabi fupi ’diyi ma anzi.
Kale omu ngeri eyo inywe abanyere ni muwa obukakafu muti muli baizukulu ba badi abaitire abanaabbi era muli ooti niibo.
Hivi mwajishuhudia wenyewe, ya kwamba ninyi ni wana wao waliowaua manabii.
So you actually admit that you are the descendants of those who murdered the prophets!
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩmi iꞌda dó ĩmi cénĩ ĩmi ꞌbá nãbịya kí ụꞌdị́lépi rĩ ꞌbã anzị kî.
Mu ngeru gi̱gyo mu̱kwesi̱ngi̱sya musangu nywankei na nywankei b̯umukubba nimukukoba nti, muli beizukulu ba bab̯wo banyakwi̱ta baragu̱ri̱.
Tã ĩmi ní átá ĩmî tị sĩ ꞌdĩri, lũ ꞌyozú kínĩ ĩmi ꞌbá nẹ́bị̃ rĩ pi úꞌdị́ꞌbá rĩ pi vé anji.
Nahabweki mukubaagha ni̱mu̱ghwesi̱ngi̱i̱si̱ya ngoku muli baasukulu baa abaati̱ye balangi̱ aba.
Inda nowora litanga e’di amikuraseni yango ami andanda ’bama ma monziziye o’diziri taraye.
Nukwo muti mweyoleka intwenka ninywe bana ba
Mbao hane eng'we beene mweetuumbulaanga muti muli abeechuhulu baabo, abeeta abanabbi.
pi mwaka pyeraŋwen i tim? Pe kumeno.
I yamba nindo pier ang’wen, E juot pa Israeli?
“Kibutu osi kolemikisi eong' ityeng' lukarite kiton isuban, kokaru akaisaung'on komoding', okwai etogo loka Israel?
gye mwamala mu ddungu?
hongo ma oro piero aŋwen i thim?
’Bo Ŋun druga lopugo mugu‚ akolokindro ko i teminizo na mongoyo ti ’diko kilo‚ be naga ma wuroni i buku na kakeyo kilo ina adi, ‘Zuru lo Isiraeli ilo, ta kazu atikindra na kapazi laga lo ’du’duŋo a ’i’ileta, kiŋazi meria iŋmani i diŋo kata yu ya?
Imyaka mirongo ine mu butayu?
pi mwakini ot ongwon i tim.
mwaka pyeraŋwen i tim, wun doggola me Icrael?
mu miiko kamakhumi kane kyeesi mwamala mu mubiimbi ta.
ŋikaru ŋatomoniomwon analoŋisat a?
mukantambira n'ebitambo?
mwapanga ndiise?
emyaka amakumi ana (40) mu irungu, timwabikolera nze.
Suru Israelini la, emi fe ma dri anyapa liza azini edetaru roko dria eli kali su ’diyisi ra ya?
egimwabbaire omwidungu mwabiwanga ninze!
Miaka arobaini katika jangwa, enyi nyumba ya Israeli?
for forty years in the desert.
ílí kãlị́ sụ ãngũ kõtórõ rú rĩ agâlé rĩ adru ándrá mánî ku.
mu myaka mi̱myo makumi ganei mi̱mwamaari̱ mwirungu.’
ĩmi zãkí nyo má ní rọ̃bọ̃ŋọ̃ rá?
taani̱i̱si̱ye mwahongelagha bisembo bbaa.
owu piro uto?
Emyaka amakumi ana omu irungu, inywe abenju ya Isareri?
emyaaka amahumi kane ekyo nimuli mu siparara, eng'we enyuumba ya Yisiraeli?
Ento awaco botwu ni, dano mo ma oryemo dakone, ma pe pi tim me tarwaŋ, ce onyomo dako mukene, noŋo otimo abor.”
Man awacu iwu kumae, Ng’atu ma tek biwodho cege, ma ku pi tarwang’ ungo, eporo mange de nwang’u egiero gier: man ke ng’atu m’upore ma nwang’u juwodhe de nwang’u egiero gier.
Kalimokini eong' osi, itwan kere ni elaki aberu keng' mam atenikina kerait adoteu, isomaye adoteu kemany aberu ace.”
Era mbagamba nti buli agoba mukazi we okuggyako ng'amugobye lwa bwenzi, ate n'awasa omukazi omulala, aba ayenze.”
Awaco riwin, ŋata riemo cege ma k'obedo rupiri otimo cot, to nywomo dhako man, meno otimo cot. [Kendo ŋat'onywomo dhako m'oriem bende meno otimo cot”].
Na takindra ta, ku le’de ŋutu arikodru noka nanye kugbo ani gbo’da ku konye lopi, druga zondra ne’de, lepe akondra towute.”
Ariko ndababwira yuko umuntu wese uzasenda umugore we atamuhora gusambana, akarongora undi azaba asambanye. Kandi ucyura uwasenzwe na we aba asambanye.”
Pi mano, ango awaco ne wu be, tek ngat kame riamo dako mere pi kop ace apat kede kop me caro, di en eko nyomo dako ace, udo etimo adote.”
Ento akobbiwu ni, dano moro ame ryemo cege, ame mom pi coco, eka te nyomo dako ocele, nwoŋo ocodo cot.”
Ne imbaboolela ndi, buli umuundu yeesi uwoona umukhasi weewe, khurusakho khulwe buyeyani, ne wakhwa ukuundi, aba wayeyanile.”
Akalimokini ayoŋ iyes atemar, ŋinituŋanan elaki akeeberu tomam nyelomit aberu keŋ, tosodi kiit ace, eruwor ekaloman.”
Kandi nimbagambira nti: Weena oshenda omukazi we, atamutuzire bushambani, haza akashwera ondiijo, biri ashambaine.
Mbaloma ti hiisi abbinga omuhasi wuwe ohutusaho olwʼobuhwedi, ngʼahena aleeta owundi, aba aholire obuhwedi.”
Aye ka mbakobere: Oyo yeenayeena abinga mukazi we, okutoolaku nga lwa bwenzi, memale n'abayiza owundi, oyo aba ayenze.”
Ma’i, ma ’yo emi tio: ’ba azini ka oku ini dro ra, ka ovu e’yo ali ’bazanisi ku, ka andini je, eri ’ba alini; ’ba oku ’bani drole ’diri jepiri ’ba alini indi.
Era mbakobera nti buli abbinga omukaliwe okutoolaku ngʼamubbingire lwa bulendi, kaisi nʼaleeta omukali ogondi, abba abbengere ogwʼobulendi.”
Nami nawaambia ninyi, Kila mtu atakayemwacha mkewe, isipokuwa ni kwa sababu ya uasherati, akaoa mwingine, azini; naye amwoaye yule aliyeachwa azini.
I tell you, then, that any man who divorces his wife for any cause other than her unfaithfulness, commits adultery if he marries some other woman.”
Ájọ ĩminí, ꞌbá ãzí drĩ ĩꞌdi ꞌbã ũkû dro adru ị́jọ́ ãwụ̃ ãni sĩ ku, ãzíla ĩgbã jõ ũkú ãzí ndú la, ífí la ĩꞌdi ãwụ̃ nga ũkú ꞌdã be.”
Nahab̯waki̱kyo nkubaweera nti, mudulu yensei̱ akubinga mu̱kali̱ waamwe, kutoolaho gana yogwo mu̱kali̱ naali akoori̱ b̯wenzi̱, akaswera mu̱kali̱ wondi, yogwo mudulu akubba naakukora b̯wenzi̱.”
Á lẽ lũú ĩmi ní ꞌdíni, ꞌbá ívé ũkú droópi rá, gõópi ũkú ãzi túngú ni jeépi rĩ, ꞌo ꞌdĩri tã ũnjí ọ̃wụ̃ vé ni, tã ágó ní ícózú ívé ũkú drozú ãní rá rĩ, ũkú rĩ fũ dõ mụụ́ laá ágó ãzi túngú ni be ká.”
Nkubbala kubaghambila kini nti, musaasa naabhi̱ngi̱ye mukali̱ wee, aswela onji, akuba asyane, kuuyʼo amu̱bhi̱ngi̱ye haabwa mukali̱ oghu kuba mu̱syani̱.”
Nako mowu ami, Inda ’be’di ma kido indikoni, inda luho unze risiki ’bara, inda kosu alarani oma le’bu, lindo koma oma tenderani, nako ’be’di ma kode indi ma ’bakido varani, lindo koma oma tenderani.
Nanyowe nimbagambira nti Wena obwalibiga mukaziwe, rundi okumujunaniza obwobusihani: nauwe anyakuswera ogu abingirwe, buli asihaine.
Haandi mbaboolera endi, oyo yeesi olehanira elalira neende omuhasi wae, ataali hulw'obucheke,”
ma gumiyo caden i kom marri i nyim lwak dano ma guye Kricito. Tim ber ikonygi i kit ma myero, i wotgi i tic pa Lubaŋa.
ma ginyutho mer peri i wang’ kanisa: m’ibitimo ber tek ibiyiko woth migi calu eromo ku Mungu:
lu etodiasi ko okanisa kane kuju ka amina kon. Isomakini ijo kojokan king'araki ijo kesi kitolototo ka elotote kes kokipone kalo italakaari Akuju.
Abo baategeeza ekibiina ky'abakkiriza Kristo ku kwagala kwo. Onooba okoze bulungi okubakulembera ne batambula nga basaanidde Katonda,
aka jotieko luwo ri kitipa pa jom'oyeyo kwoŋ mar perin. Mondo kony jo jowomedere gi woth pajo i royo ma bino kisangala Were.
Kilo de a’dodru bo na kulia ti nyadru nonuna ku tomore na karuko kilo i koŋoni. Do lo kondra a lo’bu ku do laga nyomodru ko i kiko lasikolo yu be naga ma zukini kaloko ti Ŋun kilona.
bahamije urukundo rwawe mu maso y'Itorero. Uzaba ugize neza nubaherekeza neza nk'uko bikwiriye ab'Imana,
Gin kitieko mino ijura i kom amara ni but ekodet me jokirisito kame tie kan. Ebino bedo ber ka in ikonyo gi pi gin meede kede ot gi bala kame poore i tic ka Rubanga.
ame gin omio caden i kom mar meri i nyim lwak jo oye Kricito. Tim ber ikonygi i kite a myero, i wotgi i tic Obaŋa.
Babaandu bano baamala khuboolela bafukiilisi babaali ino, khu biindu bibiwaamba khu khukana khwoowo. Ikhuloomba ndi wiloosele khubayeeta beloosele khumenya mu mikhoosi kikikhoyesa Wele.
Eteyenikis ikes Ŋikristo ŋulu a ne ŋuna ka amina. Okoe! Kiŋarak ikes torubakis itiyaete alorot kec alopite a ŋolo itemokino aneni ka Akuj.
Manya abo bahamiize ekigombe ky'abaikiriza ebya rukundo yaawe. Naakweshengyereza, guma obahe eby'okubakwatsa omu rugyendo rwabo, omu buryo bu Ruhanga arikusiima.
Abalebe aba waŋa obuyeedi baatuŋayira engeri eyi wendamo abafugiirira Kurisito bahyo. Era neyongera ohuhusunga ti weyongere ohuyeeda abaatu hyʼabo ohweyongera mu lugendo lwawe.
Abo baakakasa ab'omu Kikunsu eky'Abaikiriza mu Kurisito okugonza kwe wabalaga. Era onaaba okoze bukalamu bw'onaabayamba ni beeyongerayo mu lugendo lwaibwe mu nsambo esiimya Katonda;
’Ba nde ’diyi nze leta mini ma e’yo ma eti kanisa ma milia. Mi nga ’ye onyiru mi ka yi idri drile acita yini ma alia ekile dri fupi Mungu ma miliarile.
Era abamo oku boluganda abo bakobeire eenu ekanisa bati mbu otaka ino aboluganda omu Kurisito oYesu. Kale nkusaba nti weeyongere okuwanga abantu abatyo abali omu nŋendo, obubbeeri omu ngeri esangaalya oKibbumba.
waliokushuhudia upendo wako mbele ya kanisa; utafanya vizuri ukiwasafirisha kama ipasavyo kwa Mungu.
They have spoken to the church here about your love. Please help them to continue their trip in a way that will please God.
ꞌBá ꞌdĩ iꞌda kí lẽtáŋá mídrị̂ ꞌbã ị́jọ́ kãnị́sã ní rá. Mi kí tị pẽ ãcị̃ ĩꞌbadrị́ gá gẹ̃rị̃ múké sĩ Ãdróŋá ꞌbã lẽlé rĩ áni.
Beikiriza bab̯wo baweereeri̱ kitebe kyensei̱ kya beikiriza ba Ku̱ri̱si̱to ha ngonzi zooli nazo. Ki̱kwi̱za kubba kirungi we kubabboheera mu lugyendu lwab̯u mu mu̱li̱ngo gu̱ku̱si̱i̱mwa Ruhanga.
Kộpi ũlũkí mívé lẽngárá ã tã ꞌbá kãnísã vé rĩ pi ní rá. Lẽ mî ko kộpi ẽ ĩzã, kộpi ã ꞌdekí rí mụụ́ ẹ̃cị̃ ĩvé rĩ gé, ã sẽ rí Múngú ní ãyĩkõ.
Baaghambiiye ki̱bbu̱la kya bahi̱ki̱li̱ja baankyawe eni kukunda oku oli nakuwo. Obhonganuuwe kweyongela kukoonelagha bantu ngʼaba mu ngendo syabo. Ti̱ okikolaghe mu mulingo oghu̱dheedhi̱ye Luhanga.
Kari te’du utumindi ’bama ma etuziri tara kando’o mawuri mirikera risi. Inda losu iye tetu iyeta ohura’o abongo esezi mozozi Tunduru rikerakirawo, losu ozo dra.
abarukumanyisa okugonza kwawe omu maiso gekanisa: abo obwolibabohe’ra omu rugendo rwabu, nkokukisemera hali Ruhanga, olikora kurungi:
haandi bamala ohulomaloma eyiri emikaanda ky'Abakristo ebiindu bidiira hu buheeri bwao nabo. Haandi bahoonye bemeede ohukeendera mu ngira yisaangaasa Nasaae.
En obedo ka laro lok i kacokke i nino me cabit ducu, kun temo loyo tam pa Lujudaya ki jo Grik.
Ebedeluro lembe ku ba ceng’ sabatu i kacokri, ebedethoko ko Juyahudi ku Juyunani de.
Bobo enaminaminene nesi ko osinanagog ng'in Sabato etamakit akimaima Iyaudin kiton Igirikin.
Buli Sabbaato Pawulo n'awaanyisaganyizanga ebirowoozo mu kkuŋŋaaniro, ng'agezaako okukkirizisa Abayudaaya n'Abayonaani.
Go opiemo i kalamo pa Joyuda i ndelo ma Sabato je, munyo temo miyo Joyuda kodi Jogris je niaŋ i gima go waco.
’Bo mu sabatoki Paulo arerenya i kadi naga a momorena kata yu‚ i ’bo’borundra na Yahudi kilo ku Giriki kilo itro.
Agira impaka mu isinagogi amasabato yose, yemeza Abayuda n'Abagiriki.
Paulo oudo piemo i sinagoga Ceng Sabato acelacel, di eloko tam me Iyudayan kede Jogurik.
Paulo rik te bedo laro kop i kacokere cabit i cabit, kun temo wa yo tam Ojudaya kede mea jo Grik.
Abe buli shifukhu sha Sabato, Paulo akhaandisanila mu ntsu iye khukhwisaayilamo, nga akhakakho khukhonjelesa Bayudaaya ni Bayonaani.
Kimocoenenee Paulo alosinagoga a ŋinakoloŋit a Sabato, iwarit akitunup Ŋiyudayan ka Ŋigirik ŋakiro ŋun.
Buri Sabato akaba ahakanira omu mateeraniro, naateeraho kwikirizisa Abayudaaya n'Abaguriiki.
Hiisi ludaalo lwa Sabbaato Pawulo gatiinanga mu humbaaniro lyʼAbayudaaya gagesyaho ohunyonyola Abayudaaya nʼAbatali Bayudaaya bafaanie baati Yesu njʼoyu Hatonda gafuujaho amate ohunoŋola abaatu.
Ku buli Sabbato Paulo yatakananga n'Abayudaaya n'Abagureki nga agezaaku okubaikirizisa.
Eri imba sabato vusi dria jo ’ba Yahudini yi okuzu­ria, ’ba Yahudini ma dri esezu ’ba Girikini be, yi ma a’i beni.
Buli Saabbaato, oPawulo nʼayakananga nʼaBayudaaya aamo nʼaBayonaani omwikumbaaniro ngʼagezyaku okubaikiririsya obukwenda obukwata oku Yesu.
Akatoa hoja zake katika sinagogi kila sabato, akajaribu kuwavuta Wayahudi na Wagiriki.
He held discussions in the synagogue every Sabbath, trying to convince both Jews and Greeks.
Sãbátũ ãlu-ãlu sĩ ri ị́jọ́ nzelé ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ agá ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ãzíla ꞌbá Gị̃rị́kị̃ rú rĩ abe.
B̯uli kiro kya Sabbaato Pau̱lo yeegesyengi̱ mu marombero ga Bayudaaya, naalwani̱sya ku̱soboresya Bayudaaya na Bayonaani, kwikiririza mu Yesu̱.
Sãbátã ãlu ãlu, Páũlũ ri ꞌbá rĩ pi ímbá Jó Múngú ri Zịzú rĩ agá ꞌdãá, ri Yãhụ́dị̃ rĩ pi úbé Gị̃rị́kị̃ rĩ pi be, kộpi ẽ ẹ̃ꞌyị̃kí rí Yẹ́sụ̃ ri.
Ti̱ bu̱li̱ kilo kya Sabhato, Paulo aaghendagha mu elami̱li̱yo lya Bayu̱daaya lyʼomu tau̱ni̱ eghi. Atandika kuhakangana na Bayu̱daaya hamui na Bagi̱li̱ki̱, kandi aalengaghʼo kubaghila ati bahi̱ki̱li̱je Mukama Yesu.
Ka e’di unzi sabatori mo’do buki u’ba menzuri tara kesu’o, ka niki Yahudaye toto Girikiyiki ’dinu iyeri etu ti.
Kandi yahakanaga omu iso'rokaniro Sabiti zona nayomereza Abayudaya Nabayonani.
Yaanyala ohuyingana mu Sinagoogi buli ludaalo lwa Sabbaato, n'anyala ohunyoola Abayudaaya baandi neende Abagiriki baandi ohumuloonda.
Kombeddi amito wumedde wuwot anyim ki ticwu ca, wucob woko. Wubed ki miti me tyekone ma rom aroma ki maca ma yam wukwoŋo kwede, kun wukwanyo gin ma mitte ki i kom gin ma tye botwu.
Ento kawono bende wuketh timne timbre; calu amorane nuti ma wuyenyo wutime kudo, e kumeno wuketh timne timbre kakare bende calu ma wucopo.
Kirikakisi konye asoma! Kojaas ketau lokakirikan bala osi kitemitemete, bobo kitosomata ka ibore kani ejatatar ka osi kipokona.
Kale obumalirivu bwammwe mu kwagala okukikola, bulabikire mu kukimaliriza, nga mukozesa ebyo bye mulina.
Am'omiyo, medere win gine wicow tic no! Kethi win kinen icowo tic no paka oyido wiketho i timo can mere, aka tim win ameno kodi gima winigine.
Kuwade i ilo so de tutuneta kondra na kunu kulia de kaŋo. Kuwade be naga kazu ma ta nyadri tikindrina, tikindrita be naga ma kapa kilo gbo’dini kasunina.
Nuko rero mubirangize, kugira ngo nk'uko mwakunze kubyemera abe ari ko mubisohoza mukurikije ibyo mufite,
Nan do tiekunu time. Wekunu mit wu me cobe bed rom aroma kede mit kame icakenu kede, doko timenu di lubere kede gikame itienu kede.
Aman amito imedde wunu anyim i ticwu-naca, icob wunu oko. Bed wunu i mit me tyeko a rom aroma i en a rik igeo wunu kede, kun ikwanyo wunu i kom gin a tye baŋwu.
Ari ingana mwiloosele mumalilise kumulimo, mube ni khukana mu khukhola nga ni mwerekekha khunyoowa, mumaliilisile ilala, lundi muwane nga ni munyala.
Aŋun nai, toyakatar acamit ŋinakirikakinet etic ŋol lopite ŋolo iponiata iyes toyeuniata akisyakin ka inanakisi alotyae a ŋolo a ŋiboro a ŋulu iyakatar iyes tokona.
Mbwenu ekihika kyanyu ky'okwenda kukikora kireeberwe aha kukiheza, nimukora aha bi mutungire.
Olwʼehyo muheneerese omulimo ogu mwatagiha era obuheneerefu obu mwali ni nawo butiinire ŋalala nʼohuhita mu kola ni mwema hu pamba yenywe.
Obumalirivu bwe mwali nabwo mu kwenda okukikola, bwe mube mube nabwo ni mu kukimaliriza, nga mukozesa ebyo bye muli nabyo buti.
Te curu’do emi ma de e’yo nde ’yezu ra, ’dini ekile emini ovule ava be e’yo ’diri lezurile, ’dinile emi ma de ’yezaniri ra, ekile afani ovule emi vu cirile.
Kale atyanu mumalirirye omulimo ogwo ogumwatandiikire. Era mulage eiganyi lyanywe erimwatandiikire nalyo. Era mugabe kusinzirira kubiibyo ebimuli nabyo.
Lakini sasa timizeni kule kutenda nako, ili kama vile mlivyokuwa tayari kutamani kutenda, vivyo hivyo mkawe tayari na kutimiza, kwa kadiri ya mlivyo navyo.
On with it, then, and finish the job! Be as eager to finish it as you were to plan it, and do it with what you now have.
Úꞌdîꞌda lẽ ĩde ãzị́ ꞌdĩ rá, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ĩmi adru bábá ĩꞌdi dejó, ãzíla ĩde dó ĩꞌdi ãko ĩmi sĩ adrujó ꞌdĩ kí sĩ.
Mwatandi̱ki̱ri̱ karei ni̱mwendya kusagika bei̱ra beenyu̱, mu̱gyende mu mei̱so mumalirize gu̱gwo mulimo, mugabe bi̱byo bimuli nabyo.
ꞌBo nóni lẽ ĩmi útúkí ĩmi ngá sẽé, sụ̃ ĩmi ní íꞌdó sẽé drị̃drị̃ rĩ tị́nị, lẽ ĩmi sẽkí sụ̃ ĩmî ẹ́sị́ ní ụ̃sụ̃ụ́ lẽé sẽé rĩ tị́nị.
Nahabweki mulimo mwatandi̱ki̱ye oghu mughumali̱li̱je, kusighikila hʼebi muli nabiyo, niikuwo kyoleke bwekambi̱ mwoleki̱ye maghutandika.
Nowora kpetena lo’be e’di ndoni ozori. Abongo la’di avaki e’di neni ile’durawo, nowora lo’be mozo ndoni ozori kere’o ’dinu, abongo alaye kari ’di ami tileri ’orawo.
Baitu hati bunu muhikirize nokukora, nkokumwagondeze bwango okukora, nukwo nokuhikiriza kubeho kuti, nkokumurukusobora.
hu bulaanu obweetekefu bweeng'we muhudaha ohusihola, hwahanyala hwachiana neende ohusimaliirisa neende ebyo bi muba nimuli nabyo.
Odoŋ kuro ŋolo kop keken kun watye ki lworo madwoŋ, ki mac mager ma bityeko dano ma gipyem ki Lubaŋa.
ento kuro pokolembe ma ku lworo, man kwinyo mi mac ma bicamu jupiem.
Konye ibore bon ni ideuna oni asoma erait akidarite kakurianu atubokino nepepe ka akimi na epolo noi na ebuni akinyama ng'ulu lu itepegete Akuju!
Ekiba kisigadde, kwe kuba mu kutya, nga tulindirira okusalirwa omusango, era n'obukambwe bw'omuliro ogugenda okwokya abalabe ba Katonda.
Kucel, gim'odoŋ a lworo gima bino timere: Thumo banja kodi mac mager ma bino reyo woko joma piemo gi Were.
’bo kuze naga koru na ŋera na kulia naga ipopondrana, ku kima na kokobu ku teriŋi‚ naga na i’udra ŋutulu lo moro ku Ŋun kilona‚ nyena igbo’da.
keretse gutegerezanya ubwoba gucirwa ho iteka, no gutegereza umuriro w'inkazi uzarya abanzi b'Imana.
do gikame odong do en lworo me ngolo kop kede mac ager kame bino wango jo kame dagi Rubanga.
Odoŋ kuro ŋolo kop keken kun otye wunu i lworo adwoŋ, kede mac ager ame bino tyeko jo a pyem Obaŋa.
Khurusakho khuurya isho shishiramileyo shishiitsya khwiitsa nikwo kumusaango, ni kumulilo kwe kamaani kukulihesa ibo babakhaandisa Wele.
Akilo, ŋuna tokona idoŋit iŋes akidarun alokabule Akoloŋit ŋina ka Atubokino ka akim ŋina amwanan nooi ŋina enyamuwari ŋulu itepegete Akuj.
kureka tutsigarira kutegyereza n'obwoba ebiribaho, nibyo okucwerwa orubanja, n'omuriro gw'ekibabo oguryokyeza kimwe abagomi.
Wabula ehiba ni hisigaaye huhuumirira Hatonda ohutusalira omusango nʼohutudanya mu muliro oguja ohwohya abalabe babe.
Ekiba kisigaire, n'okuba mu kutya nga tuteegerera okusalirwa omusango, era n'obukambwe obw'omuliro oguja okwokya abazigu ba Katonda.
te e’yo teza uriuriru e’yo liza tezuri pi ace, ad adraru ngapi ari’ba nyapiri beni,
Ekibba kisigaliire, niikwo okubba omu kutya, nga tukuumiriire kutusalira musango, era nʼobukambwe bwa musyo ogwaba okwoca abalabe ba Kibbumba.
bali kuna kuitazamia hukumu yenye kutisha, na ukali wa moto ulio tayari kuwala wao wapingao.
Instead, all that is left is to wait in fear for the coming Judgment and the fierce fire which will destroy those who oppose God!
kẹ̃jị́ la gá ãko acelépi drĩ tẽlé rĩ ụ̃rị̃ ị́jọ́ lịŋá drị́ amụ́lépi rĩ ãzíla ãcí ukólépi ku ꞌbá Ãdróŋá ꞌbã idélépi rĩ kí ivélépi rĩ.
Bei̱tu̱ na b̯u̱ti̱i̱ni̱ mu mutima myetu̱ tu̱li̱ndi̱i̱re kucwerwa musangu gu̱li̱i̱za na kibab̯u kya mworo ku̱zi̱ki̱i̱rya ki̱mwei̱ bantu bajeemera Ruhanga.
Tã ímụ́pi ꞌi ngaápi rĩ, ĩri tã ũkpó ũkpó ụ̃rị̃ sẽépi ni, Múngú ri ímụ́ tã lị ívé ariꞌba rĩ pi drị̃gé, ĩri kộpi ꞌdụ úꞌbé ve ãcí ciípi kú nyãlũ rĩ agá.
Bhaatu eki tukulindilila twobahi̱ye ni Luhanga ku̱tu̱twi̱la musango kandi kulaghila ati batukube mu mulilo ghwamaani̱ oghu̱ku̱hwelekeeleli̱ya ngi̱ghu̱ sya Luhanga syona.
inako e’di mopu mitomvu ma urukira, nako ukata kesi lawu lawu ma kosu utiziye uwura.
baitu okutegereza omusango, hamu nokutina nekiniga ekyomu'ro ekirugenda okwokeza kimu abanyanzigwa.
Ohutusaho esidoong'ere nihwo ohuliindirira nihutiire ohuheengerwa omusaango haandi nihutiire omuliro mwaalaba kuchia ohusihirisa abo abayiingania Nasaae.
Ka doŋ gukelo yeyagi i wi tera, guweko gipinygi ducu gulube.
Ka gikelo yei migi dhu wath, giweko ceke, gilubo ng’eye de.
Kiriunete kesi atakeren okitolimo, kinyekinete ng'ini iboro, kotupete kesi Yesu.
Bwe baakomyawo amaato gaabwe ku lukalu, ne baleka byonna, ne bagenda ne Yesu.
Aka munyo jotieko cewo ye kiri dho geŋin, joywayo jowodho woko, to joweyo gimoro je to joluwo Yesu.
Kugbo ko laga azondra ki’bolo kase kine i kuti kaŋoni‚ ko druga ko’yu kapa kilo giri druga kepodru Yesu.
Bamaze kugeza amato yabo ku nkombe, basiga byose baramukurikira.
Kakame kitieko wano kede yede ooko i dog nam, gin kiko do weko tice dedede kame oudo lem kibedo timo, di kiko donyo lubo Yesu.
Ka doŋ gin otyeko tero yedegi oko i wi tela, oweko jamigi luŋ, ote lube.
Baryo bakhweesa kamakhoŋolo kaawe bakareera khu lwoomu, balekha byoosi, baloondelela Yezu.
Tomiasi ikes ŋatakerin lokipetot, kimyekis nai ŋiboro daadaŋ, kiwuapakis Yesu.
Ku baahikize amaato gaabo aha nkungu, baatsigaho byona, baamukuratira.
Ngʼaŋo bagobosa amaato gaawe hu woomu, ngʼebyo babiŋwaho bagendanga ni Yesu.
Era olwatuusa amaato ku bukalu baaleka byonabyona baamunonereza.
Yi ka oguru yini ji kutia ’bo, yi ku afa dria, yi bi eri vuti.
Owebairirye amaato gaabwe oku mugo gwʼenyanza, ebyo ni babizwaku, ni baaba nʼoYesu.
Hata walipokwisha kuziegesha mashua zao pwani, wakaacha vyote wakamfuata.
They pulled the boats up on the beach, left everything, and followed Jesus.
Anzé kí dó íꞌbó kí ị̃yị́ ꞌbã gọ́rọ̃tị́yọ̃ gá ꞌdõlé, aꞌbe kí ãko pírí kí cã bĩ kí Yẹ́sụ̃ vú áyụ.
B̯u̱baamaari̱ kusika maati̱ ha mutanda, baati̱gi̱ri̱ bintu byensei̱, baamuhondera.
Kúru kộpi ní ĩvé kũlúmgba rĩ pi jịzú mụzú yị̃ị́ tị gé ꞌdãá, kộpi kukí ĩvé ngá rĩ pi ãrẽvú céré kú ꞌdĩgé, kộpi ꞌdekí mụụ́ Yẹ́sụ̃ vú sĩ.
Du̱mbi̱ baasu̱kana maati̱ ghaabo agha haa ki̱si̱yo, baati̱gha byabo byona, baamukwama.
Nako kere ma kambari niki weri iyetaraye moliri tu’o vara’o, kondari iyeta alaraye kakpa, tokparini,
Kandi obukalesere amato gabu ha musa, basiga byona, bamukuratira.
Mani nibakoba, baleha ao buli siindu syoosi bamuloonda.
Ento Marita onoŋo obedo ka canne ki tic mapol; ocito bot Yecu, openye ni, “Ladit, pe iparo ni lamera oweka atye ka tic kena? Wac bote wek okonya.”
Ento Marsa besendre ku giratima dupa; e ebino i bang’e, ewacu kumae, Rwoth, lembe pido ii ngo nia nyamira weka atim tic akenda? ka kumeno wac ire nia ekonya.
Abu kokadak Marta kanuka asoma kere nu akotokina nesi asoma, kosodi nesi abunore ka atemar, “Lokapolon, mam ijo kipodo ebe enyeki kinaci kang' eong' bon asoma kajokis? Kolimok nesi kobu king'arak eong'!”
Marita yali atawuka mu mirimu mingi, ng'aweereza. Marita n'agenda awali Yesu n'agamba nti: “Mukama wange, tofaayo nga muganda wange andese okuweereza nzekka? Kale mugambeko annyambe.”
To Marita won oyido nigi mindin madit m'ogeŋo go winjo fonji m'omiyo owaco ni, “Rwoth, ikipar paka nyamera oweyan gi tic kendan? Mondo waci rigo wokonyan.”
’Bo ti Marita ma nu sasandru mugu ku kitazi koru, lepe druga tu ku Yesu yu, druga kulia adi, “Mata do aku yo adi sase niona akolokindro na i kitani ka’delo ya? Taki lepe ti loke na.”
Ariko Marita yari yahagaritswe umutima n'imirimo myinshi yo kuzimāna. Aho bigeze aramwegera aramubaza ati “Databuja, ntibikubabaje yuko mwene data yampariye imirimo? Wamubwiye akamfasha?”
En oudo tic me gwoko wele odie; omio eko ot but Yesu di eko waco ne be, “Rwot, mam in likame iparo be amina ni oweka timo tice kena? Wac ne ber ebin ekonya.”
Marita kono obedo canne i tic apol. Owoto baŋe, te penye ni, “Rwot, mom iparo ni aminna ojala tic kena? Kobe me bin konya.”
Ne Maliza waba mwiyembelefu naabi, lwe khubiraana khukali, ni lwe tsiŋoonaŋoona. Weetsa isi Yezu wamuloma ari, “Umukasya iwe siwinaanayo khubona nga yaaya wase wandekheele ise senyene khukhola bubwakaanisi bwe she khulya ta? Mulome etse anjeete.”
Etumorit Marita etic ŋolo eidar iŋes; tosodi tolot neni eboiyo Yesu, kiŋit iŋes tema, “Ekapolon, nyikironikinit iyoŋ neni ekemyekinitor ayoŋ nakaato kaŋ etiyae etic bon a? Tolimok iyoŋ iŋes bu ekeŋarak ayoŋ!”
Reero Marita, owaabaire naarabanisibwamu ebi yaabaire naakora, yaagira ati: Mukama, torikureeba ku murumuna wangye arikunnagiirira nkaheereza nyenka? Naakweshengyereza, mugambire ankwatse.
Aye Maliza gaali afululuhana nʼemirimo yeŋene. Ehyaŋwamo ngʼatiina aŋali Yesu amuloma ati, “Musengwa, sihihuluma muganda yange ohundehera emirimo seŋene? Mulomeho gaaje ganjeede.”
Maritha yali ali kwetawula na mirimo gya kugheereza. Bwe yaidha ye Yesu n'amukoba ati: “Musengwa, toli kubona nga muganda wange andekeire emirimo egy'okugheereza zenka? Mukobeku, aidhe ambeereku.”
Te Maritani de i ecandi­ria azi kakausi, eri nga emu vunia, nga ’yo ra, Opi la, mi egani e’yo ma amvipini ma kuzu au ngazu a’duleri ku ya? Mi azi eri ma ko ma aza fo.
Neye oMaliza iye yabbaire mu miziringitano gyʼokutegeka kyokulya. Kale oMaliza oluzwanyuma nʼayaba nʼabuulya oYesu ati, “Musengwa, iwe tofaayo ngʼomuganda wange andekeire emirimo zenkani? Aale kaade omukobeku aize ambeereku.”
Lakini Martha alikuwa akihangaika kwa utumishi mwingi; akamwendea, akasema, Bwana, huoni vibaya hivyo dada yangu alivyoniacha nifanye kazi peke yangu? Basi mwambie anisaidie.
Martha was upset over all the work she had to do, so she came and said, “Lord, don't you care that my sister has left me to do all the work by myself? Tell her to come and help me!”
Wó Mãrị́tã ásị́ umvú ãꞌdusĩku ũrã ĩꞌdi ásị́ gâlé ãzị́ ꞌî ngalé sĩ íná aꞌdíjó rĩ ambamba, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ sáwã ca dó ĩꞌdiní sĩ rijó ị́jọ́ arejó Yẹ́sụ̃ tị gá ku. Mãrị́tã mụ Yẹ́sụ̃ rụ̂lé jọ ĩꞌdiní, “Úpí, ílũ mâ ámvọ́pị ní ꞌba amụ́ áma ãzã kolé! Ị́jọ́ má ámvọ́pị la áma aꞌbejó ãzị́ ngajó áꞌdụ̂sĩ ꞌdĩ ãzá la míní ꞌdáyụ rõ?”
Mu b̯wi̱re b̯u̱b̯wo, Mali̱ta yaali naakugadagada na milimo minene, myakuteekaniza ku̱segya. Mali̱ta yaagyendi̱ri̱ hali Yesu̱, yaadwa yaamu̱bu̱u̱lya, “Mukama wange, okuwona nikili kirungi nyakeetu̱ kundekeera milimo nyankei? Muweere, ei̱ze anjune!”
ꞌBo Mãrátã ẽ drị̃ ábá ẹ̃zị́ ꞌí ní ngaá ambamba rĩ sĩ rá. Ĩri ní ímụ́zú Yẹ́sụ̃ vúgá nõó, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Úpí, má ọ́mvụ́pị ku ma rií ẹ̃zị́ rĩ ngaá ọ́ꞌdụ́kụ́lẹ, mí ụ̃sụ̃ tã ꞌdĩri múké? ꞌÍ ꞌyo ĩri ní ẽ ímụ́ mâ ĩzã koó!”
Bhaatu Malita aakala naanatalibana kubateekani̱li̱ja, ataagubha kusitama ku̱tegheeleli̱ya. Niibuwo aasi̱ye aabu̱u̱li̱ya Yesu ati, “Mukama, oghile Malita naye aase ankoonele. Tooboone ngoku andekeelelani̱i̱ye milimo nenkaha?”
Inako Marata ka sandriri ala mozoki sonzo, kesu Yesu bu, kowu nowo, Opi, e’di konze ka mikesu ’ba yango uramvuko konda ka uwu ma sandriri mozoni ozo ukerekeki? Nowora owu ini ini uwu tapa.
Baitu Maliza akaba natalibana obwokuhereza okwingi; yaija namberali namugambira ati Mukama wange, torukukitaho mutima, baitu owanyina nyowe ansigirege okuhereza nyenka? Nukwo omugambire ankonyere.
Nae Marita owali asidoyeerwe muno neende emirimo ch'obudeehi; yeecha yacha eyiri Yesu mani yaboola ati, “Omwaami, sodeebaho oti, mwaanaama yandehere ohukabula syeng'ene? Mani muboolere yeeche yahoonyeho.”
Ento kwona doŋ pe obedo gin me wel ki tuŋ bota, pe pire doŋ dit ki bota, ento myero an doŋ acob ŋwecca keken ki dog tic ma alimo ki bot Rwotwa Yecu, me tito lok me kwena maber me kica pa Lubaŋa.
Ento aneno kwo para mit ungo i wang’a, ento kara adar bedo para, ku tic m’agamu ba Rwoth Yesu, ya atuc lembanyong’a ma juboth ko mi bero pa Mungu.
Konye mam eong' kanyut adumunete ka akijar kang' ka elope; ibore bon akote eong' adaun erait asoma nu einakit Lokapolon Yesu eong' asoma, akitejenar akiro nukajokak nuka asianut ka Akuju.”
Naye sifaayo oba mba mulamu oba nfa, ekikulu kwe kutuukiriza omulimu Mukama Yesu gwe yankwasa, ogw'okutegeeza abantu Amawulire Amalungi ag'ekisa kya Katonda.
To akiter kwo paran pa gimadwoŋ, kosa pa gima diwelo tekin acowo tic ma Rwoth Yesu ooran ma tito ri ji Wac Manyen Maber kwoŋ nema pa Were.”
’Bo kuwe konyeni ru niona ani gbo’da a ŋo laga mŋgba‚ ’bo na ani kendra lepe a kulia naga a drumala kuweni uye‚ kugbo na roromoki tutuzo woro niona ku kita naga ma na rumbini ku Mata Yesu i’dodru na bo na kulia ti kuu na’bu na ’busa na’bu na Ŋun kine.
Ariko sinita ku bugingo bwanjye ngo nibwire ko ari ubw'igiciro kuri jye, kuko nkwiriye kurangiza urugendo rwanjye n'umurimo nahawe n'Umwami Yesu, wo guhamya ubutumwa bwiza bw'ubuntu bw'Imana.
Do ango likame atero kuo na bala gikame tie kede kony, arabo gikame pire dwong kibuta, kwanyo kenekene ka koto ango angetakino tic kame Rwot Yesu bin omia, me tuco ejiri me kisa ka Rubanga.
Ento an mom gira akwano kwo mera ni obedo ginnoro me wel i tuŋ baŋa, tekki acobo ŋwecca kede tic ame agamo i baŋ Rwotwa Yecu, me bedo caden me amut aber me kica Obaŋa.
Ne bulamu bwase simbwambaasakho khuuba shishiindu shikhulu namwe she lisuno isi ise ndi ta, khurusakho ndi singa shinyalikha imalilise lukyeendo lwase ni bubwakaanisi bwase byeesi nafuna khukhwaama isi Umukasya Yezu nga nikhwo khumanyisa Kamakhuuwa Kamalayi ke bubweela bwa Wele.
Nai aneni kaŋ nyepol akiyar nooi akilo aŋetakin akerit na ŋina erae etic ŋolo akainakinit Ekapolon Yesu ayoŋ akitiya. Etic ŋol iŋes akiteyenun Ŋakiro ŋuna Ajokak ŋuna ka ajokis a ŋina ka Akuj.
Kwonka nyowe tiinyine ki ndikutiina omuri ebyo byona, n'amagara gangye tindikugeeta kantu, kizima niho ndikuhikiiriza orugyendo rwangye n'omurimo ogu Mukama Yesu yampaire, nikwo kuhamya Amakuru Marungi ag'embabazi za Ruhanga.
Aye sifayo hu hinahanjoleho, nolu banjita banjite, kasita nʼaba ni mbubuuye omulimo ogu Yesu Musengwa gapambya, ndomere abaatu Amaŋuliro Amalaŋi agaŋamba hu ngeri eyi Hatonda atunoŋolamo olwʼehisasabirisi hihye.
Aye titwala bulamu bwange ng'ekintu eky'omughendo ye ndi. Ekikulu n'okutuukiriza olugendo lwange n'omulimo Yesu gwe yangemya ogw'okukobera abantu Amawulire Amalungi ag'ekisa kya Katonda.
Te ma milia idri mani ovuni e’yo amboru ku, azini ma lani eri ekile afa ajeambosi ma ngulu­piniri ku, te ma le aga dria acita mani dezu ayikosi, azini azi Opi Yesuni fele ma dri e’yo bari ’yeta anzutiri Munguniri ma eti nzezuri dezu indi.
Neye era, timbalirira ekya nze okubba omwomi ngʼekintu ekikulu. Nze ekikulu kugwisya ikatala lyange nʼokutuukirirya omulimo oMusengwa oYesu oguyankwatisirye, ogwo nga niigwo ogwʼokukobera abantu aMawuliro aMasa agakwata oku kisa kya Kibbumba.”
Lakini siyahesabu maisha yangu kuwa kitu cha thamani kwangu kama kuumaliza mwendo wangu na huduma ile niliyopokea kwa Bwana Yesu, kuishuhudia Habari Njema ya neema ya Mungu.
But I reckon my own life to be worth nothing to me; I only want to complete my mission and finish the work that the Lord Jesus gave me to do, which is to declare the Good News about the grace of God.
Wó mání rĩ gá, ídri mádrị́ gá rĩ adru ị́jọ́ ãmbógó la ku, ãzíla álã ĩꞌdi ãko ãjẹ̃ trũ ãmbógó la rú ku. Ị́jọ́ lú mâ lẽlé rĩ ãzị́ má ãni ꞌdĩ dejó ãyĩkõ sĩ, ãzíla ị́jọ́ Úpí Yẹ́sụ̃ ꞌbã fẽlé mádrị́ ị́jọ́ mgbã ĩꞌdidrị̂ ũlũjó lẽtáŋá uyaŋâ kóru rĩ sĩ.
Gya hab̯wange, kintu ki̱handu̱ maani b̯uli kwahi b̯womi b̯wange. Kintu ki̱handu̱ maani ki̱nkwendya, kwokwo ku̱doosereerya mulimo gwange gu̱nyaaheebeerwe Mukama weetu̱ Yesu̱, na ku̱tebya Makuru Garungi ga mbabazi̱ za Ruhanga.
ꞌBo tã ngóni ri dõ ꞌi nga má be nĩ, má ụ̃sụ̃ ku, á lẽ ẹ̃zị́ Úpí Yẹ́sụ̃ ní sẽé má ní rĩ ngaá caá ụ̃dụ̃ gé. Ẹ̃zị́ ĩri ní sẽé má ní nõri, ma ri ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Múngú vé ẹ́sị́ múké vé rĩ ã tã ũlũ mụzú.
Ti̱ si̱ye kuba mwomi̱i̱li̱ kedha ku̱ku̱wa tankitwete nga kikulu bbaa. Kuuyʼo kikulu ewanje ni kumala mulimo oghu Mukama Yesu ampaaye ghwa kulangilila Makulu Ghasemeeye ghaa ngughuma sya Luhanga.
Inako ma urike medrira risi o’be ’ba maka indani ma ini ola ’ba tindiri ’dinu, nowora uwu monzo urikerani uwu ti nako mozo ma memu Opi Yesu burani, yango uwu niki e’di mo’da mapa Tunduru rikera seni tanga’du.
Baitu tindukutekereza bwomezi bwange nkekintu kyona ekyomuhendo hali nyowe, rundi mpikirize orugendo rwange, nokuhereza okunahairwe hali Mukama waitu Yesu, okumanyisa enjiri eyembabazi eza Ruhanga.
Nae ese haba simbaliiriraho obulamu bwaange koti obuliho neende engaanga yi ndi ese omweene, ohutusaho lwoong'ene ni mba ninyalire ohwooseresa esichiiririrwa syaange neende obuhalaabani bu mba ndaberesebwa neende Omwaami Yesu, ohuyaala emboosi ndai ey'embabaasi cha Nasaae.