Acholi
stringlengths
7
365
Alur
stringlengths
11
379
Ateso
stringlengths
12
378
Ganda
stringlengths
8
341
Jopadhola
stringlengths
13
328
Kakwa
stringlengths
17
416
Kinyarwanda
stringlengths
6
362
Kumam
stringlengths
11
390
Lango
stringlengths
14
327
Masaaba
stringlengths
13
412
Ng'akarimojong
stringlengths
13
461
Nyankore
stringlengths
10
358
Nyole
stringlengths
8
592
Soga
stringlengths
12
355
Lugbara
stringlengths
9
362
Gwere
stringlengths
6
512
Swahili
stringlengths
7
312
English
stringlengths
11
351
Aringa
stringlengths
6
513
Gungu
stringlengths
8
717
Keliko
stringlengths
6
459
Talinga-Bwisi
stringlengths
11
533
Kebu
stringlengths
12
368
Nyoro
stringlengths
10
321
Saamya-Gwe
stringlengths
7
449
Ada awaco botwu ni ladit-tu bimiye twero me loyo jamine woko ducu.
Andha awacu iwu, ya ebikethe wi gin ceke m’ebedo ko.
Kalimokini eong' osi abeite igwaakini ejakait ekejaanakinan ng'oli apolokiite abara keng' kere.
Mazima mbagamba nti: alimuteekawo okulabirira ebintu bye byonna.
Adieri awaco riwin, rwoth pere bino ketho go kuro lim pere je.
Na takindra ta a ’diri‚ lepe i’delakindra lepe a katiyuni lo kapazi kanye kilo giri.
Ndababwira ukuri yuko azamwegurira ibintu bye byose.
Ateteni awaco ne wu be, en ebino keto ngatic nono pi lono jame mege dedede.
Ateni akobbiwu ni, bino keto jam i mere luŋ i twerrere.
Ilala imbaboolela ndi, umukoosi uyo alimukhola khuuba umuloleleli we bibiindu byeesi ali nabyo byoosi.
Akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, iwuakini ekapolon iŋes topolok ebari keŋ daadaŋ.
Buzimazima nimbagambira nti: Aryamuha obushoboorozi aha bi atungire byona.
Mbalomera ehituufu ti musengwawe alimuŋa ohuhulira ebiitu bibye byosibyosi.
Bwenebwene ka mbakobere: Aja kumusigira ebibye byonabyona.
Ma ’yo emi tia ndi, eri nga eri ’ba afa erini ovuzu yi be ’diyi ma drilia dria.
Era mbakobera amazima nti ebintu byonabyona ebya musengwawe oyo balibikwatisya omuweererya oyo okubirabirira.”
Amin, nawaambieni, atamweka juu ya vitu vyake vyote.
Indeed, I tell you, the master will put that servant in charge of all his property.
Ma ĩminí ị́jọ́ mgbã jọ, ĩꞌdi mụ ĩꞌdi ꞌbãlé ãko pírí ĩꞌdidrị̂ kí drị̃lẹ́ gá.
Mu mananu nkubaweera nti, yogwo mukama akwi̱za kuha muheereza mwesigwa yogwo b̯u̱handu̱ b̯wa kulingiira itungu lya mukama waamwe lyensei̱.
Ádarú á ꞌyo ĩmi ní ꞌdíni, ꞌbá ãmbúgú rĩ ícó ãtíꞌbá ꞌdĩri ꞌbã ívé ngá jó ãsámvú gé rĩ pi ãrẽvú ũtẽ céré nĩ.
Mbaghambiiye majima, mukama wee oghu alimuha kuloleelela bintu biye byona.
Gbegbu mowu ami, kosu ini logoni oko ala nirikeraye tomvu’du kakpa.
Mananukwo nimbagambira nti Alimusigira ebyanyinabyo byona.
Mbaboolera obwadyeeri endi, omwaami wae oyo aba achia ohumuhola aliinde emyaandu kyae kyoosi.
Pien dano bibedo ka maro komgi kengi kun gibedo lumar lim, luwakke, lucac, lunywar jo mukene. Pe gibiwinyo lunyodogi, pe gibimiyo pwoc mo, gibibedo jo ma pe leŋ.
Kum dhanu bibedo ma ng’atuman bimare gire en, man bimare gire en, gibibedo jumar sente, ku jukulula, ku ju ma gidodri wi juwagi, ku ju ma cayu cac, ku ju ma gi juco ni junyodogi, ku ju ma gifoyo foc ungo, ku ma leng’ ungo de,
Ebuniete itung'a amina awate kes bon, ejaikinosi ka emwane, ka epogi, ka akitopolooro, arata, komam ayong'ite imojong' kes, komam kejaatatare ka akiyalama, kisomaete nukarokok,
kubanga abantu baliba nga beefaako bokka, nga balulunkanira ebyokufuna, nga beenyumiriza, nga beepanka, nga bavvoola, era nga tebawulira babazaala. Baliba tebeebaza, nga tebafa ku bya Katonda,
Ato ji jobino bedo jogwondo, joma wor i pesa, jokwoto, joyumirok, joyet, joma kiwinji jonywol pajo, joma kifoy gimoro, joma kileŋ.
Ŋutulu kilo igbogbo’da a kanyara ti ’beri‚ laga lo nyadru riye itro, kasisiŋa ti ’beri ku kuweto drumala, ka’data kilo‚ ko aka teminizo kayuŋo kase kiloni‚ ko igbo’da ’ba iyete‚ ’ba kekeli.
kuko abantu bazaba bikunda, bakunda impiya, birarīra, bibona, batukana, batumvira ababyeyi babo, indashima, batari abera,
Pien jo bino paro pirgi kenekene, kibino bedo jo kame cuny gi maro sente, joewaka, joadeng, joayet, jo kalikame winyo jonywal gi, jo kalikame tie kede pwoc, jo kalikame paro pi Rubanga,
Pien jo bino maro ka komgi kengi, kun obedo omar lim, owaka, ocac, oyet jo. Mom obino winyo onywalgi, mom obino miyo pwoccoro, mom obino paro pi Obaŋa.
Khulwekhuba babaandu baliba nga bali batakha, babeyiinga, nga bafwotsola, bakhomyaasa, baminyaalila basaali baabwe, si basiima ta, si barya Wele ta.
Eruworosi ŋituŋa ŋulu eseguwaka, erorokaka alosiliŋa, ituroko ka isupaka; eruworosi ŋulu itoŋoyeneneete ŋuluce, ŋulu nyekerito ŋikauruunak kec, ŋulu nyetemarete alakara ka ŋulu nyesegak alotai;
Manya abantu baryaba abarikwekunda, abarikururuuhira empiiha, abanyamaryo, abeetunguuzi, abajumi b'abantu, abagomera abaabazaire, entasiima, abatahikiriire,
Hiri hiityo olwohuba abaatu balyemanya boŋene, ni bali nʼomulungo gwʼebbeesa, abepaaha, ebʼehyeŋulisi, abaduha abahyawe, abataŋulira basaaye baawe, abatasiima, abatala ebya Hatonda,
Abantu balyefaaku bonka, baliba n'amairu ag'empiiya, balyetuusa, balyesaakiriza, baliba bavumagani, baliroba okuwulira ababazaala, baliba abatasiima, abatali batukuvu,
Te ’ba yi nga yi ngulupi le, yi nga yi asi ’ba silingi ma dria, yi nga yi ngulupi ma e’yo inzi, yi nga ovu asi afuru be, o’data o’dazu, ’ba yi tipi ’diyi ma e’yo erizu ku, awa’difo kokoru, alatara kokoru,
Omu biseera ebyo abantu balibba nga beemaite bonkani, nga bantu abalulunkanira empiiya, abʼeidumi, abeewulira, abataka okuzuma, era nga tibagondera babyaire baabwe. Balibba bantu abatasiima ebibabakolera, abatatya oKibbumba,
Maana watu watakuwa wenye kujipenda wenyewe, wenye kupenda fedha, wenye kujisifu, wenye kiburi, wenye kutukana, wasiotii wazazi wao, wasio na shukrani, wasio safi,
People will be selfish, greedy, boastful, and conceited; they will be insulting, disobedient to their parents, ungrateful, and irreligious;
ꞌBá kí ru vúŋá lẽ áyụ, ãzíla kí vâ adru rọ̃mmgbọ́ ru séndẽ sĩ. Kí vâ ru ịpị́ ãfó sĩ, kí ru lẽ úꞌdáŋá sĩ, ru kí ꞌbá kí tịlépi rĩ kí ku, ị́jọ́ múké rĩ sĩ fẽ kí ãwãꞌdĩfô ku, ãzíla kí ásị́ ãlá kóru.
Hab̯wakubba mu biro bi̱byo bantu balibba bantu bakwendya bya mitima myab̯u mi̱si̱i̱mi̱ri̱, batakufaaho bandi nka kubali; balibba na mururu gwa sente zinene. Bantu balibba na myehembo kandi bagayi̱. Balibba bajoogi̱ kandi bantu batakutamwo ki̱ti̱i̱ni̱sa babyeru̱ baab̯u; balibba bahoonyola mi̱nwa kandi babiibi mu mitima myab̯u.
ꞌBá ãlu ãlu ri ꞌyéŋá ĩ ngúlúpí lẽ áyu, kộpi ẹ́sị́ ꞌbã ãmbúgú mũfẽngã drị̃gé, kộpi ĩ íngúngũ, kộpi adri ãfú rú, kộpi ãngũ uꞌdaꞌda, yịkí ꞌbá ĩ tịꞌbá rĩ pi ẽ tị ku, kộpi sẽkí kpá õwõꞌdĩfô tã múké ꞌbá rĩ pi ní ꞌoó ĩ ní rĩ sĩ ku, kộpi ị̃njị̃kí Múngú ri ku.
Nanga bwile obu, bantu balyekunda boonini, bakunde sente, beepanke, beebhi̱mba-bhi̱mbi̱ye. Bali̱bu̱ghʼo kubhi baanakyabo, babe ntaaghu̱wa haa babyaye baabo. Baliba bataku̱si̱i̱ma, batahi̱ki̱li̱i̱ye,
E’dumbe ’bamaye kobiri awuri iyenanu, kobiri onzo kadakuzuye awuzi, kobiri onzo ombarizi, ’bama ma odrorizi embekesuri druko’o, ’bama ma mize izeziyiki, ’bama ma kenyiri e’di iye odruzi taraye ’ba, mumba inginiraye, lee inginiraye,
Baitu abantu baliba abegonza bonka, nabagonza erupiya, nabemyehembo, nabekuniki, nabajumi, nabatarukuhu’ra ababazaire, nabatarukusima, nabatarukwera,
Abaandu bachia ohuba abeemani, ab'okuliira, ab'esuunga, haandi abewulira; abanyekani, abatawulira abeebusi baabwe, abaalaba, abatasiima siindu, haandi abataali neende ediini;
Lubaŋa ma aworo ki i cwinya kun bene atito lok me kwena maber i kom Wode, en aye cadenna ma ŋeyo ni atuco nyiŋwu i legana i kare ducu ma pe akeŋ.
Kum Mungu m’atimo ire yor i cwinya i lembanyong’a ma juboth ko pa Wode, en e jamulembe para, maram aweko lwong’o ko nyingwu ki ngo i rwo para thiri thiri
Akuju nesi ekajenan kang' ebe nu enera eong' eraito abeite. Akuju lo ejaanakini eong' ketau kang' kere kokipone koloka alimonor Akiro Nukajokak kuju ka Okoku keng'. Ejeni Akuju ebe eituuti eong' osi
Katonda gwe mpeereza n'omutima gwange gwonna, nga ntegeeza abantu Amawulire Amalungi ag'Omwana we, ye alaba bwe mbajjukira bulijjo mu ssaala zange,
Were nyalo ridho ni gim'awaco obedo adieri; Were no ama atiyo rigo gi cunyan je munyo afonjo Wac Manyen Maber kwoŋ Wode. Were oŋeyo nike ndir je apoyo win, i hongo je ka akwayo.
Ŋun lio laga ma na konakindri lepe kita ku yuka nionalo i naga ma na trugi kuu na’bu na Ŋiro lo lepelona, nye lo ’dodru bo nio na kuliana a ’diri‚ adi na ’di’dindra ta
Imana nkorera mu mutima wanjye mvuga ubutumwa bwiza bw'Umwana wayo, ni yo ntanze ho umugabo yuko mbasabira urudaca uko nsenze,
Rubanga, ngat kame ango atio ne kede cunya lung di atuco ejiri ka Wode, en kame obedo mujura na be, ango nakanaka ayutuno wu i ilega na.
Obaŋa ame aworo i cunya kun arabo amut aber i kom Wode, en cadenna ni atuco nyiŋwu i kwacca baŋe me kare luŋ, kun mom aweko.
Wele isi ise nisaaya niye ali umujulisi wase. Umweene uyo niye isi ise ikhalaabanila khukhwakaanisa ni kumwoyo kwase kwoosi nga imboolela babaandu Kamakhuuwa Kamalayi kakawamba khu mwana weewe. Wele wamanya ari ise busheele ishebulila khubaloombela inywe mu khuloomba khwase.
Eyeni Akuj atemar ŋuna erworo ayoŋ erae ŋuna a kire--Akuj ŋina etiyanakini ayoŋ a ekaatau a daadaŋ analimonokin Ŋakiro ŋuna Ajokak ŋuna a Lokoku keŋ. Eyeni Akuj atemar akatamunit ayoŋ iyes,
Nyowe mpeereza Ruhanga n'omutima gwangye gwona, nindangirira Amakuru Marungi g'Omwana we. Niwe areeba oku ntuura nimbaijuka obutoosha omu kushaba kwangye;
Peeresa Hatonda nʼomwoyo mulala ni ndomera abaatu Amaŋuliro Amalaŋi agaŋamba hu Mwana wuwe. Hatonda oyo amanyire era abona ngʼolu habuhyabuhya mbahonyaho mu husaba hwange.
Katonda n'omudhulizi nga bye nkoba bituufu, kuba oyo ye mpeereza n'omwoyo gwange gwonagwona nga nkobera abantu Amawulire Amalungi agagema ku Mwana we. Katonda oyo akiidhi nga buliidho mbaidhukira buli lwe nsaba,
Mungu mani azi ngazu vunia orindi manisi e’yo baru Mvi inirini ma aliari eri e’yo mani ma eti nzeni, kini ma zi i tia emisi ’dani ’dani.
OKibbumba, oyo ogumpeererya nʼomwoyo gwange gwonagwona omu kulaabba eeri abantu aMawuliro aMasa agakwata oku Mwanawe, mujulizi wange mu kinu kiti mbeewukirya buliijo omu saala gyange.
Kwa maana Mungu, nimwabuduye kwa roho yangu katika Injili ya Mwana wake, ni shahidi wangu jinsi niwatajavyo pasipo kukoma,
God is my witness that what I say is true—the God whom I serve with all my heart by preaching the Good News about his Son. God knows that I remember you
Ãdróŋá mání ãzị́ ngajó ĩꞌdiní ásị́ pírí sĩ ị́jọ́ mgbã ngọ́pị̃ drị̂ ũlũjó rĩ ĩꞌdi mâ sãdínĩ rú nĩ, Ãdróŋá nị̃ sáwã pírí sĩ ma ĩmi ị́jọ́ ũrã
Ruhanga yogwo ginkolera na mutima gwange gwensei̱ ku̱tebya Makuru Garungi ga mwana waamwe, ali kei̱so wange nti, mbei̱zu̱ka mbe kubasabira.
Múngú má ní rií ẹ̃zị́ ngaá ĩri ní ẹ́sị́ be céré, má ní rií ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Mvọ́pị vé rĩ ũlũú rĩ, nị̃ tã má ní rií zịị́ ĩmi ní njị̃ị́ ꞌdĩri céré rá.
Luhanga oghu nku̱heeleli̱yagha na mutima ghumui, obu nkulangililagha Makulu Ghasemeeye ghaa Mwana wee, amani̱ye ngoku nkubasabilagha obu nkubaagha ninsaba.
E’dumbe Tunduru ma mozo ini ukenedru tokira e’di mo’da nirike Kesu tarani tongu’du, ini e’di urikeraseni tangazi yango uto buki ma niki ami kebeye onda ’ba mo’beki urike mitenera kesu’o.
Baitu Ruhanga nuwe kaiso wange, ounko'ra omu mwoyo gwange omu njiri Yomwanawe, okungamba halinywe okutaikya,
Olwohuba Nasaae yi halaabanira neende omwooyo kwaange kwoosi, ninjekesa abaandu Emboosi Ndai ch'Omwaana wae, niye obona koti lu mbeechulisa buli siha
Ci Petero owaco bote ni, “Ainea, Yecu Kricito ocaŋo twoni woko; a malo ipet kabutoni.” Ci otugi a malo oyot.
E Petro wacu ire kumae, Ainea, Yesu Kristu keyo kumi: ai malu, ipedh kavuto peri. E eai malu tho.
Kosodi Petero alimokin nesi ebe, “Aenea, etang'aleu Yesu Kristo ijo; konyou kitenak apetat kon.” Konyouni atipet.
Peetero n'amugamba nti: “Ayineeya, Yesu Kristo akuwonya. Situka weeyalire.” Awo Ayineeya n'asituka.
Petero owaco rigo ni, “Ayineya, Yesu Kristo bothin. Ay malo iyiki kanindo perin.” Ayineya oay mayot.
Petero druga takindra lepe adi, “Aenea, Yesu Kristo atoruzo do. Ŋine, ku pete gbolo konu kine.” Lepe druga ŋiŋiye agbole.
Petero aramubwira ati “Ayineya, Yesu Kristo aragukijije, haguruka wisasire.” Uwo mwanya arahaguruka.
Di Petero oko waco ne be, “Aenia, Yesu Kirisito ocangi, aso yai malo ipet kabuto ni.” Cucuto nono di en eko yai malo.
Petero te kobbe ni, “Ainea, Yecu Kricito ocaŋi oko. Ya malo, ipet ka butoni.” En daŋ te ruyo ya oko.
Petero wamuloma ari, “Ayinasi, Yezu Kristu akhuwonesa. Yinyukha wiyalile bulili bwoowo.” Lubaluba Ayinasi wenyukha.
Tolimok Petero iŋes tema, “Aenea, ikitaŋaleu iyoŋ Yesu Kristo, tonyou, topetak ekitaada kon.” Atipei, tonyou Aenea.
Petero yaamugira ati: Aineya, Yesu Kristo yaakukiza; imuka oyeyarire. Ahonaaho yaimuka.
Ngʼaŋo Peetero amuloma ati, “Ayineeya, Yesu Kurisito ahuŋonisye. Yinyoha ofumbeŋo obuliri buwo.” Ngʼaŋo ni naaŋo Ayineeya genyoha gemeerera.
Petero yaamukoba ati: “Ayenea, Yesu Kurisito akuwonia. Situka ogoloze obuliri bwo.” Mangu ago, Ayenea yaasituka.
Petero ’yo eri tia kini, Aenea, Yesu Kristoni mi ati; mi enga, mi tra pari mini! Coti eri enga ra,
OPeetero nʼamukoba ati, “Aineya, nʼawentumulira aanu oYesu Kurisito akulamya. Aale osetuke, olingeku omukeekagwo!” Amangu ago Aineya nʼasetuka ngʼalamire.
Petro akamwambia, Ainea, Yesu Kristo akuponya; inuka, ujitandikie. Mara akainuka.
“Aeneas,” Peter said to him, “Jesus Christ makes you well. Get up and make your bed.” At once Aeneas got up.
Pétẽrõ jọ Ãyĩnéyã ní, “Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ adrí mi ãlá ru ꞌbo, mí angá ụrụgá, íꞌdụ mî bị́rị̃sị̃ ꞌi.” Cọtị Ãyĩnéyã angá ụrụgá.
Peeteru yaadoori̱ yaaweera yogwo mudulu, “Ai̱neeya, Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to ali̱mu̱ku̱ku̱honi̱a hataati̱. Weemeera ozi̱nge mukeeka gwamu.” Nahaahwo Ai̱neeya yaamaari̱ gabyoka.
Pétẽró ní ꞌyozú Ãyĩnéyã ní kĩnĩ, “Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ídrí mi gí. ꞌÍ nga ụrụ, ꞌí tra mívé pọ́rọ̃sị̃.” Koro Ãyĩnéyã ní ngazú ụrụ sĩ.
Peetelo aamughila ati, “Aineeya, Yesu Ki̱li̱si̱to aku̱ku̱ki̱li̱ya endindi! Oomuke, oku̱ne mukeka ghwawe.” Aineeya oghu aakililʼo du̱mbi̱ aamuka.
Peturu kowu ini nowo, Ainea, Yesu Kristo kidra mimbe e. Onga, tawa mirike mo’dokererani. Nako konga egbele.
Petero yamugambira ati Ainea, Yesu Kristo nakukiza: omuka oyeya're.
Petero yaboola ati, “Eneya, Yesu Kristo ali ohuhuwonia; siingira mani waale obuliri bwao.”
Yecu owacce ni, “Ŋat ma doŋ olwokke, pe doŋ myero olwok kome, ento kono tyene keken, pien noŋo kome ducu leŋ. Wun wuleŋ, ento pe wun ducu.”
Yesu wacu ire kumae, Ng’atu m’ujom can logo nege ngo ento mi lwoko tiende kende, endre e leng’ ceke; wun de wu leng’, ento ceke re ngo.
Kolimokini Yesu nesi ebe, “Nesi ni ilong'it, mam bobo nesi kitemokina akilot adepar akejen keng' bon, naarai elae nesi kajokin; ilaete osi, konye mere osi kere.”
Yesu n'amugamba nti: “Anaabye omubiri, aba mulongoofu yenna, era teyeetaaga kunaaba, okuggyako okunaaba ebigere. Nammwe muli balongoofu, naye si mwenna.”
Yesu owaco ni, “Moro je m'otieko lwoki meno otieko lony kwoŋe gipi aka kiyeny lwoki kendo, mitere wolwoki tiende won kende. Wijoje wilony, kwanyo woko ŋat'acel.”
Yesu druga teyitokindro lepe adi‚ “Ŋutu laga akuwolo‚ ani nyadru kuwo‚ ŋo kilo mukuzi ti lepe kilo ’du, ’bo mugu na lepena giri a nakiye. Ta a lokiye‚ ’bo agbo’da ta girini.”
Yesu aramubwira ati “Uwuhagiwe nta kindi agomba keretse kōga ibirenge ngo abe aboneye rwose. Namwe muraboneye, ariko si mwese.”
Yesu oko waco ne be, “Ngat kotieko bol likame doko lwoko kome dedede, elwoko do tiene kenekene, pien udo kome dedede do cil; aso in icil, do likame wun dedede.”
Yecu okobbe ni, “Dano ame otyeko lwok, pe myero dok lwok kome, kono tyene keken, pien nwoŋo kome ducu cil. Wun doŋ icil wunu, ento mom wun ducu.”
Yezu wamuloma ari, “Umuundu uba wamalile khukhwisiinga, sishimukanisa khukhwisiinga lundi ta. Akhali khusiinga bikyele byonyene. Umweene yeesi aba ali umumiliwu. Ni nanywe muli bamiliwu, ne si muli mweesi ta.”
Tolimu Yesu tema, “Ŋini adau akiloŋari, eseg iŋes; nyiitanit akiloŋa nabo, mati ŋakejen bon. Isegak iyes, nai meere daadaŋ.”
Yesu amugira ati: owaaherize kwoga, aba atakyenda kindi, kureka okunaaba ebigyere byonka, ahabw'okuba aba yaayezire weena; naimwe nimwera, kwonka ti mwena.
Nga Yesu amugobolamo ati, “Omuutu asaabire omubiri getaaga husaaba magulu goŋene olwohuba aba muŋoono. Era muli baŋoono wayire simwesimwesi.”
Aye Yesu yaamukoba ati: “Omuntu yeenayeena bw'aba ng'amaze okunaaba aba yeenayeena atukwire era nga tiyeetaaga kabiri kunaaba, okutoolaku ebigere byonka era imwe mutukula, waire ti mwenamwena.”
Yesu nga ’yo eri tia, ’Ba i rua ojipi ’bori leni ojita ku, te kiri pa ojizu’i a’dule, te eri rua dria ovu alaru; emi ovu alaru ra ’bo, te emi dria ku.
Kale oYesu nʼamukoba ati, “Iye omuntu owaabba ngʼabbaire amalire okunaaba omubiri gwonagwona, iye oyo abba yeetaaga kunaabaku bigere byonkani. Igwo omubiri gubba gutukwire. Aate era inywe muli batukulye, okutoolaku omoiza kwinywe.”
Yesu akamwambia, Yeye aliyekwisha kuoga mwili
Jesus said, “Those who have taken a bath are completely clean and do not have to wash themselves, except for their feet.
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌdiní, “ꞌBá ru ũjĩlépi ãlá ru pírí ꞌbo rĩ, lẽ kí ũjĩŋá sĩ ru ụrụꞌbá ũjĩjó pírí ị̃dị́ rĩ ku. Be la rá la kí ru pá kí ũjĩ áyụ. Ĩmi ãndá la kí ãlápítí ru, pẽ lú ꞌbá ãlu ĩmi drĩdríŋĩ gá ꞌdâ la ꞌbã ãzí.”
Mwomwo Yesu̱ yaamuweera, “Muntu b̯wanaaba akasyana, tiyeetaaga kunaaba murundi gundi, gana rundi naakunaaba magulu gasa. Kandi nywe beegeseb̯wa bange muli nka bantu banaabi̱ri̱ baasyana, nab̯ukyakabba nti nywensei̱ timuli basyanu̱.”
Yẹ́sụ̃ ní újázú ĩri ní kĩnĩ, “ꞌBá ꞌi ũjĩípi gí rĩ, ĩri ꞌyéŋá ꞌî pá ũjĩ áyu, ãꞌdiãtãsĩyã ĩri ã rụ́ꞌbá ule, ị̃ndị́ ãkó. Ĩmi céré ule tã ũnjí ãkó, ꞌyéŋá ꞌbá ãlu ĩmi ãsámvú gé ꞌdĩgé, ĩri tã ũnjí be nĩ.”
Yesu aamukuukamu ati, “Muntu oghu amali̱ye kunaaba taakwetaaghisibuwagha kutodha kunaaba, kuuyʼo akunaabagha mu maghulu honkaha, nanga mubili ghuwe ghwona ghweli̱ye. Enu̱we beeghesebuwa banje mweli̱ye, nankabha etali enu̱we boona.”
Yesu kowu ini nowo, ’Be’di ma kogu era, mobari sandri kohu ini ’ba, inako lebu uhu mobanina, e’dumbe ini ka lee ngii. Amina la lee e inako ami kakpa ’di ’ba.
Yesu yamugambira ati Anyakwogibwe taloho ekyase’ra, rundi okunabisibwa ebigere byonka, baitu asemerezibwe kimu: nainywe muli basemezibwe, baitu timuli inywena.
Yesu yamuboolera ati, “Oweyokere omubiri haba s'adaha esiindi ohutusaho ohweeyosa amakulu koong'ene, olwohuba aba alabire yeesi.
Gituco ki doggi ni giŋeyo Lubaŋa, ento dok gikwere woko ki gin ma gitimo; gudoko doŋ macalo gin ma i dano okwero, jo ma pe ki winy, ma pe doŋ giromo tiyo tic mo maber.
Gituco nia ging’eyo Mungu; enke ku tic migi gikwere, gi ju ma judagu, man juco, man ku ba tic ma ber ceke en e gin moko ngo igi.
Ebalasi ebe ejenete kesi Akuju, konye kasomisio kes eng'erito. Ereitosi kesi bobo komam keyong'ara, mam esi kilesikina asoma ibore ipede nikajokan.
Bagamba nti bamanyi Katonda, naye mu bikolwa byabwe bamwegaana. Bagwenyufu era bajeemu; tebasaanira mulimu mulungi na gumu.
Joŋoyo ni joŋeyo Were, to tim pajo nyutho ni jodak go. Jobedo jodakirok kendo joma kiwinji or, ma jokinyal timo gimaber.
Ko akulia adi se adeni Ŋun‚ ’bo ko kilo renya lepe ku konesi kase kine. Ko gbo be ŋutulu lo ŋmwa a loro‚ ’ba sobu na kulia, ko ani zuki i kondra na kone gele laga a lo’bu ’dia gbo adinyo kpe.
Bavuga yuko bazi Imana, ariko bayihakanisha ibyo bakora. Bene abo ni abo kwangwa urunuka, ni abatumvira Imana, no ku mirimo myiza yose nta cyo bamaze.
Gin kiwaco be kingeo Rubanga, do gikame kitimo nyuto be kikwie. Rubanga dagi epone me jo nogo, jo kalikame winyo kop, jo kalikame romo timo gimoro aber.
Gin otuco ni oŋeo Obaŋa, cite gin dok obedo kwere oko kede timgi; gin odoko acalo gin ame okwero, jo a mom kede winy, a mom doŋ romo tiyo ticcoro aber.
Babaandu nga babeene abo bekholisa bari barya Wele, ne buraambi bwaabwe bwokesanisa buri si baamumanya niye ta. Bali babawuraana, nalundi si barekeeresa bya Wele ta, lwekhuba mbaawo shikholwa sheesi banyala khukhola shishiili shilayi ta.
Ebasi ikes iwogasi ebe ikiyeni Akuj, nai itepegito ŋiticisyo kec ŋun. Erae ikes ŋulu emoitaka, nyepupete ŋakiro ka nyepedorete akitiya idiobore ŋini ajokan.
Beegamba ku barikumanya Ruhanga; kwonka omu bi barikukora bamwehakana; n'ab'okunugwa, entahurira kandi abatashemereire murimo gwona omurungi.
Abaatu abo baloma mbo bamanyire Hatonda, cooka ebi bahola biraga humutala. Baŋwamo hale, sibahigondera Hatonda era ŋabula nʼehiraŋi ehi baŋanga ohuhola.
Bakoba mbu baidhi Katonda, aye mu bikolwa byaibwe bamwegaana. Katonda oyo abeenhinhala bwenhinhale, era beene bamudheemera, baabulaku ekikalamu kye basobola okukola.
Yi e’da tisi kini yi ni Mungu ra, te yi ga eri si ’yeta yini ’yelerisi; yi ovu afa ngule onzirile, e’yo eriza kokoru, yi funi dri azi onyiru ’yezu aluni ku.
Omu bʼengeri eyo mutira okubbaamu nʼabo abeetwala bati bamaite oKibbumba neye ngʼomu bibakola nʼengeri egibeebityamu balagira nakimo ngʼowebamwegaana. Bakoli bʼebya muliko era bajeemu; tibasaanira mulimo omusa waire gumo.
Wanakiri ya kwamba wanamjua Mungu, bali kwa matendo yao wanamkana; ni wenye machukizo, waasi, wala hawafai kwa tendo lolote jema.
They claim that they know God, but their actions deny it. They are hateful and disobedient, not fit to do anything good.
ꞌBá ꞌdĩ kí ru ꞌbã nị̃ kí Ãdróŋâ cé, wó ị́jọ́ ĩꞌbã kí idélé rĩ la iꞌda la nị̃ kí Ãdróŋá ku rĩ gá nĩ. Kí ꞌbá ngụ̃ ũnzí, ãzíla are kí ị́jọ́ ku, icó kí dó sĩ ị́jọ́ múké la idélé ku.
Kandi, nab̯ubaabba beetwala kubba beegi̱ri̱ Ruhanga, bei̱tu̱ kandi bikorwa byab̯u bibiibi byolokya nti bamwegi̱ri̱ kwahi; hab̯wakubba bantu ba yatyo, Ruhanga abanu̱ga-b̯u̱nu̱gi̱, bamwegwa kwahi, kandi tibasobora kukora kintu kyenseenya kirungi.
ꞌBá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée kínĩ ĩ nị̃kí Múngú ri rá, ꞌbo tã kộpi ní rií ꞌoó rĩ lũ uletere ꞌyozú kínĩ, kộpi nị̃kí Múngú ri kuyé. ꞌBá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée kộpi ẽ drị̃ ũkpó ũkpó, ícókí tã múké ni ꞌoó ãluŋáni ku, ãní Múngú gã kộpi sĩ.
Bakughilagha bati bamani̱ye Luhanga, kusa ebi bakukola byoleka ngoku bamwehighaane. Mbaghuwa-ghuwa, bajeemeeye Luhanga, kandi tabakugubha kukola kintu kisemeeye kyona.
Kowuri yango iye kotori Tunduruni e, inako iyeta mozorayiki kutiri ini e. Iye ’bama ma ’bako’uraye, e’di iingizi ’baraye, ma kari ese ’ba mozo lebu mo’dakirani ozo.
Begamba okumanya Ruhanga; baitu omungeso zabu bamwehakana, baitu bali bokunugwa, nabatarukuhu’ra nabatarukusimwa omu muliimo gwona omu rungi.
Beeyira koti abamanyire Nasaae, nae ebihole byaabwe, byeekesa biti haba sibamudaha. Basyuulana, haandi sibadaha ohuwulira amalako.
Doŋ me dok i lok ma wucoyo waraga bota pire, bedo ber ka laco mo pe ogudo dako,
Nie pi gin ma wugoro pire: ebedo ber ni ng’atu ma nico ya kud emul kum nyaku.
Ikamuto akiro nu igirito osi, ejokuna emam etwan kemanyi.
Kaakano bino bye bikwata ku ebyo bye mwampandiikira. Kirungi omusajja alemenga kuwasa.
Onyo weyi wanen wac ma windiko ran kwoŋe: Dhano timo maber ka k'onywomo,
Nyenaga ku kulia naga ma ta wudyini kine‚ kugbo ŋutulo laga aku lundra noka, a na’bu.
Ibyerekeye ibyo mwanyandikiye, ibyiza ni uko umugabo adakora ku mugore.
Nan do i kom kop kame mako gikame iwandikunu, eber ne icuo weko buto kede dako.
Doŋ me dok i kop ame ico wunu waraga pire: Ka dano mom ogudo dako, bedo ber,
Shili shilayi umuundu khulekha khuyila umukhasi ta.
Tokona, acamit ayoŋ akirwor ŋakiro ŋuna etapito ŋuna ipotu iyes ikigirakis ayoŋ. Itiyae ekile ŋuna ajokak erae pa keryamu aberu.
Mbwenu aha bi mwampandiikiire, ni kirungi omushaija okutaba na mukazi.
Bino njʼebiŋamba hu songa eji mwapandiihira: Hiraŋi omuutu ohutaleeta muhasi.
Mperaano nga ndhira mu ebyo bye mwampandiikiraku, kiba kikalamu omusaadha obutaba na mukazi.
Te e’yo mira emini silerisi: ’Ba ka oku ma rua elo ku, diri onyiru.
Atyanu ebikwata oku nsonga egimwampandikiireku, nkoba nti kisa omusaiza okutabba nʼomukali.
Basi kuhusu mambo yale mliyoandika, ni heri mwanamume asimguse mwanamke.
A man does well not to marry.
Úꞌdîꞌda ị́jọ́ ĩmĩ ãsĩlé rĩ kí drị̃ gá: ĩꞌdi múké ágọ́bị́ ní adrujó ũkú kóru.
Kale nu hataati̱, ha bintu bikukwatagana na bigambu bi̱mwampandi̱ki̱i̱ri̱ mu bbaruha gyenyu̱, nkukoba yati: Kili kirungi mudulu b̯utaswera.
Kúru tã ĩmi ní sĩí kọ̃kọ̃bị́ agá ma zịzú ãní ꞌdĩri, ma újá ĩmi ní ꞌdíni, múké ni, lẽ ágó ã je ũkú ku.
Hatiini endindi nkughenda ku̱bu̱ghʼo nsonga esi mwampandiikiiye ni̱mu̱mbu̱u̱li̱yʼo mu bbaluwa yaanu. Kweli̱li̱kana kwanje ni nti, kyangubaaye kilungi bantu kutaswelangana.
Ne’ora naye e’di ma lugu iye risikiraye. Ka mo’da ’be’di esurani yango ini indi mbeni tambu ’ba.
HALI ebi ebimwahandikire, kiruni omusaija okutakwataga ha mukazi:
Bulaanu ebidiira hu biindu bi mwanyandiikira. Silai omusaacha obutadeehya.
Ka warabo ŋet latin cula mo ma nyiŋe Kauda watemo ki tek me laro yeya.
E waringo i gund nyathi cula ma julwong’o Klauda, waii aiia ka waketho combo cungo keca:
Na akeriarata siong' alaro na imanamanakiito akipi na enyarite Kauda, nes abekinata siong' aking'arakin ataker tetere emam kebilibilar.
Ne tutwalibwa ku mabbali g'ekizinga ekiyitibwa Kawuda, ne tuwonya akaato akaali kasibiddwa ku lyato, naye nga tumaze kutegana nnyo.
Walimo kagoŋirok moro munyo wacomo yu geŋin ma kigoda mathin m'ilwoŋo ni Kauda. Kenyo watemo gi mbaka to wanyalo gwoko ye m'onwaŋo waywayo yucen.
Kugbo yi laga aworo i muko na sula na luŋu a Kauda ina‚ yi todya ki’bo natrina soso‚ ’bo tora ŋanina kodro a nago.
Duhita munsi y'akarwa kitwa Kilawuda twikingaho umuyaga, maze tubona uko dushyira indere mu nkuge, ariko bituruhije cyane.
Kakame oringo obeo kede i nget cula moro atitidi kame kolwongo be Kauda, kame oudo ogalao ne wa yamo, oko cane di oko mako yee kame bedo cen me emeri;
A kun oriŋo i geŋŋi me cula atidi ame olwoŋo ni Kauda, ote canne atek me mako yee.
Lwanyuma nga khwekhilile imwaalo we khakyelemeesi kheesi balaanga bari Kauda nga khubira mu bukosi bukali, khwarekana naabi khwanyala khutikiya likhoŋolo lilyaba lyabowebwele khu meeri.
Ani itoryo isua diyete ekipetot ŋolo ke eculat a ŋolo cici a ŋolo enyaritae Kauda, topedoroe ka atyonis akiriun atuba ŋina ka ameeli tooma.
Twayekiika omu mwegyeego gw'akarwa kakye akarikwetwa Kauda, bwanyima twabona kuhamiza akaato aha meeri twaherize kufa kubi munonga;
Ngʼaŋo epunga etuŋira etubisya huupi nʼegenya lyʼehizinga ehi balanga baati Kawuda hu lubega olu hyali ni hituhingiriraho epunga eyo. Ni hwali ni husomoha ngʼabagimbi bʼemeeri bafuba ohuŋalula ahaato aha beyeedesanga ni ŋaliŋo ehigosi hu nyanja
Twatwalibwa ku mbali okw'ekizinga ekyetebwa Kauda. Oluvainhuma olw'okudaaga einho twawonia akaato akatono akaali kasibiibwa ku lyato.
Amani agaria angu i lipi miri ma alia were omvele Kauda’iri ma kuti vu ogogo, ama nga di ca o’bo bizu ewasi ka;
Awo ni twaba tubita oku lubba lwʼe maserengeta lwʼakazinga akebeeta oKawuda, ompunga owʼamaani eino egyatatuuka. Era eeyo ni twezya okulamya akaato kʼempongo neye nga luzwanyuma lwʼokufambikana ino.
Na tukipita upesi karibu na kisiwa kidogo kiitwacho Kauda tukadiriki kuikweza mashua; lakini kwa shida.
We got some shelter when we passed to the south of the little island of Cauda. There, with some difficulty we managed to make the ship's boat secure.
Ãma ịsụ́ ãngũ ru lịlépi ị̃yị́ agá umvelé Kãyụ́dã pa ãma were ãma alịjó wókõ la ándrálé ãlụ́kụ́kụ̃ ꞌbã alólé ku rĩ gâ sĩ rĩ sĩ. ꞌDãá ị́jọ́ kí ũkpó ru ãma ụ̃ꞌbị̃ íꞌbó were sĩ ru pajó rĩ asélé ãni rú mẹ́lị̃ rụ́ ꞌdõlé bábá.
B̯utwali nitukugyenda kwakaalya ki̱zi̱nga ki̱dooli̱ ki̱beetengi̱ Kau̱da, twatali̱beeni̱ hoi̱, twasobora kujuna kaati̱ keetu̱ kadooli̱ ka b̯u̱b̯wo b̯wati̱ b̯ukooto.
ꞌBá agakí ãngũ ꞌi lịị́pi kú ngụ yị̃ị́ agá ĩ ní zịị́ Kãwụ́dã rĩ ã gãrã gá sĩ, vũrã ꞌdãri gé, ũlí ícó vịị́ ũkpõ sĩ ku. ꞌBá ụ̃ꞌbị̃kí kũlúmgba ídri pazú rĩ ísé, ꞌbá ị́sụ́kí ĩzãngã ãní ambamba.
Obu twahi̱ki̱ye haakpengbu̱ ya kaalo aka bakughilaghamu Kahuda, kaatu̱swi̱ki̱li̱li̱ya kyegha eki. Du̱mbi̱ twatandika kutalibana twagubha kubhula mu maasi kaati̱ kaanabwana aka bakubohagha enu̱ma ya buunamu̱li̱to.
Nako mobi uwo piki sulanzu were ma ’bakungbo Kaudara kotu’o, nako mito’i werinzu kisarani inako logoki.
Kandi twayebinga orubaju rwakazinga akarukwetwa Kauda, twasobora namani, okugumya obwato:
Nae nihwaba koti abeeruhira mu siiniha sy'esisiinga siindi sidiidi silaangwa Kauda, hwanyala ohunyaahana muno hwawonia elyaato;
Owaco bot lapur ni, ‘Nen, koni doŋ odoko mwaka adek kun abino, ayenyo nyig oduro man, pe anoŋo. Toŋ woko; piŋo balo ŋom nono?’
Man ewacu ni jatipodho mir ulok kumae, Nen, rundi adek maeni abino yenyo nying ulam wi yend ulam maeni, e anwang’u ngo; ng’ole piny; ecamu ng’om mananu de nedi?
Kosodi nesi alimokin lokedaran amana, ‘Kitee, ikaru iuni abunene eong' ne akote araito kokaereret kalo konye mam eong' kadumuut. Kojepak kwap! Inyo emunautere nesi alipo?’
N'agamba omulimi w'ennimiro nti: ‘Laba, kati emyaka esatu nga nzija okunoonya ebibala ku mutiini guno, ne sibisangako. Gutemewo, ate gwonoonera ki ettaka?’
Ameno owaco ri jadoyi ndelo vini ni, ‘Neni pama onyo oro adek gipi m'ariwin ka rango nyandere wi makuyu me, t'akinwaŋ. Onyo toŋi go woko; raŋo ma go nyeko lowo ka?’
Lepe druga takindra kasolianilo adi , ‘Mete , na apondra i kiŋazi laga musala kilo de katani i ga’yu na konye ti ilo koligi de, ’bo na aku rio konye ŋani uye. Depe lepe. Lepe nyosu kana a ’busa gbandra ya?’
Abwira umuhinzi ati ‘Dore none uyu mwaka ni uwa gatatu, nza gushaka imbuto kuri uyu mutini sinzibone. Uwuce, urakomeza kunyunyuriza iki ubutaka?’
En eko waco ne ngatic me poto mere nono be, ‘Neningo, oromo nan mwakini adek di ango abino mono anyakini ki yat epigi no, do likame audo moro. Nan do tonge piny; pinyo komio edong dubo lobo.’
En te kobo baŋ apur ni, ‘Nen ba, odoko mwakki adek a kun abino amao nyig oduro man, mom anwoŋo. Toŋ oko; kara piŋo balo lobo mannono?’
Kila aloma umuraambi we mu mukuunda kweewe ari, ‘Bona, mu miiko kitaru mbeele niitsa ano, khuweentsa bibyaano khu kusaala kuno ku figi, ne nalekha khunyoolakho ta. Kureme ukukwiise asi. Lwashiina kwonakisa busa liiloba?’
Aŋun, tolimok iŋes eketen ŋolo ke ebobore tema, ‘Kiira tokona, adol ŋikaru ŋiuni abuneene ayoŋ nege aroiun ŋadiboboryo, nai nyeryamuna tari apei. Toyepa! Kaanukiro ewuar iŋes analup koŋin?’
Yaagira omushaija owaabaire naareeberera ogwo musiri, ati: Reeba, naahitsya emyaka eshatu niinyija kusherura ebijuma ahari ogu mutiini, kwonka nshangaho busha. Guteme; nigufiisiza busha omwanya.
Ngʼaloma owalabiriranga endimiro ati, ‘Bona, emyaha edatu ni niija ohwendula ebibala hu mutiini guno aye ni tagaanaho.’ Gutemeeŋo, guŋuma mugaso.”
Yaakoba omukozi ow'omu nimiro eyo ati, ‘Bona eno, buti emyaka giigino esatu mbaire nga ndhagala ku muti guno ebibala aye nga tyagaanaku. Gutemegho, lwaki gumala eitaka ery'obwereere?’
Eri ’yo ’ba pati raza edepiri ma tia, Mi ndre, ma emu eli nani ’disi efi ndruzu elio ’diri ma ruaa, te ma isuni ku. Mi ga eri va; eri angu eza toko a’disi ya?
Oluzwanyuma yakobere omulabiriri wʼomusirigwe ati, ‘Aale obone, atyanu emyanka misatu nga njiza okunooniaku ebineneka oku mutiini gunu, era nga timbyajiryaku, kale ogutemewo. Aale kale gubenyenyera niki eitakali egitwankubbaire nga tukomawo ekintu ekindi?’
Akamwambia mtunzaji wa shamba la mizabibu, Tazama, miaka mitatu hii nimekuja kutafuta matunda juu ya mtini huu, nisipate kitu; uukate, mbona hata nchi unaiharibu?
So he said to his gardener, ‘Look, for three years I have been coming here looking for figs on this fig tree, and I haven't found any. Cut it down! Why should it go on using up the soil?’
Jọ ꞌbá ámvụ́ aga tẽlépi rĩ ní, ‘Índre, ári acị́lé ílí na ꞌdĩpí má ịsụ́ ife ífí kalépi ãluŋá la ife ꞌdĩ ꞌbã ụrụꞌbá gá ꞌdâ ku, íga ĩꞌdi vụ̃rụ́. Ife ꞌdĩ la dó ri ụ̃nọ́kụ́ ayúlé ị̃sálị íngoní ru?’
Mwomwo, yaaweera mu̱li̱ndi̱ wa musiri, ‘Oweeni̱, hamali̱ki̱ri̱ho hataati̱ myaka misatu, ni̱nzanga ha musaali gugu, ni̱ntoolya byana byagwo, bei̱tu̱ ncaalingi kwagyaho byana byensei̱. Guteme gurugeho! Gukuhenera itehe lyaki?’
Kúru ĩri ní ꞌyozú ágó ọ́mvụ́ rĩ ꞌãápi rĩ ní kĩnĩ, ‘Ílí na, á ri ẹ́cị́ pẹtị rĩ vé ũꞌa úndré, má ị́sụ́ ũꞌa sị́ ni gé kuyé. ꞌÍ ga pẹtị rĩ vũgá! Ĩri ri nyọ̃ọ́kụ́ rĩ ẹ́rị́ kána.’
Obu aaboone atiyo, aaghila oghu aaloleelelagha musili oghu ati, ‘Ghuni ni mwaka ghwakasatu niinaasa kubbala bi̱ghu̱ma ebi kiti kini kyani̱ye bhaatu ntaakusangʼo na kantu! Okikonde! Kileke ku̱bhi̱i̱ya etaka kwonkaha.’
Nako kowu mozozi ma ezi ne’orani nowo, Indo, owu musa na kesu’o mesu kihaye ovi kogu na druko’o, inako ma kihari miko ose ’ba. E’beni bile. Ka ubu onyo egeyoni e’duta?
Yagambira omulimi wemizabibu ati Dora, emyaka enu esatu nyija okuse’ra ebyana ha mutini gunu, ntarukubiboba; guteme; nugwema’raho ki ekibanja?
Mani omusaacha oyo yalaanga omulimi w'endaalo eyo, yamuboolera ati, ‘Bone, ndaheecha ano emyaaka kidatu kino kyoosi ningoonyaanga hu mutuli kuno esyaamo, nae haba sinyolaangaho esiindu syoosi. Mani bulaanu kuteme kukwe aasi; olwohuba simbona esikera nikuchiiririra ohunyaasa eloba lino?’
Otere bot kapten ci owacce ni, “Paulo ma lamabuc-ci olwoŋa ci olega ni akel awobi man boti, pien tye ki lok mo ma mito tito boti.”
Ka kumeno ecoke, man etere ba jego ma dit, ewacu kumae, Paolo ma jakol ulwong’a i bang’e, man epenja ya akel jalawobi maeni i beng’i m’ebedo ku nyawec moko m’eyer iri.
Koyari loka ajore nesi nama kalo epolokiit ajore, kotemari, “Abu Paulo, lo eyenite konyarau eong' kosodi akilipi eong' kayau eong' esapat lo nama kon, naarai ejaasi ka ibore ni ekote alimokin ijo.”
N'amutwala, n'amutuusa eri omukulu w'abaserikale, n'agamba nti: “Omusibe Pawulo ampise, n'ansaba ndeete omuvubuka ono gy'oli, mbu alina ky'ayagala okukugamba.”
Jasirikale madwoŋ no okwanyo go otero go bongi jatel pa jolweny to waco ni, “Jatwec m'ilwoŋo ni Paulo olwoŋan aka okwayan ni akel jayac me bongin, nike nitie gima go lawaco rin.”
Druga lepe zonga lepe ku druma lo katiyulo, druga kulia adi, “Paulo laga a drodroralo aluŋudru na kanye yu, druga ma’yu mugu ku na ku na zowu ilo ’bulani de konuni igbonaga lepe nyadru kulia seku do ina.”
Na we aramujyana amushyīra umutware w'ingabo ati “Imbohe Pawulo yampamagaye, aranyinginga ngo nkuzanire uyu muhungu, kuko afite icyo ashaka kukubwira.”
Kikano en eko kwanyo atin awobi nono etero but ngadwong kame lo isirikalen dedede, di eko waco ne be, “Mabus kame nyinge Paulo nono olwonga, di eko kwana be akel atin awobi noni buti, pien etie kede kop kame emito waco ni.”
Dano-nu te tere baŋ alo ocirikale luŋ, te kobo ni, “Paulo ame abuc ocwana baŋe, te kwaya ni akel atin awobi-ni baŋi, ni en tye kede kopporo ame amito kobbi.”
Aryo wamuyila wamwolisa isi umukhulu we basilikhale, wamuloma ari, “Umubowe Paulo, anaangile wanoomba ari, indeere umusoleeli yuno is'uli, lwekhuba ali ni sheesi akana khukhuboolela.”
Ya nai ekapolokiniton ŋol esorokit neni ke ekapolon a ŋisigarya tolimok tema, “Abu Paulo ŋolo erae emabus okonyar ayoŋ ekeŋitak ayaun esorokit lo neni kon, anerae eyakar iŋes ŋakiro ŋadi ŋuna limokina iyoŋ.”
Yaamutwara, yaamuhitsya omukuru w'eihe, yaagira ati: Paulo embohe yaanyeta, yanshaba kukureetera omutsigazi ogu, ngu aine eki arikwenda kukugabira.
Ngʼaŋo ola aŋira omuseere oyo eyiri omuhulu amuloma ati, “Pawulo omusibe gasungire ndeete omuseere ono eyi oli, mbo ali nʼehi genda ohuhulomera.”
Yaamutwala yaamutuusa y'omukulu ow'abaisirukale, yaakoba ati: “Omusibe Paulo andhese, yansaba ndeete omwisuka ono y'oli mbu ali ni ky'ayenda okukukoba.”
Eri ’du eri ji opi nderi vu, kini, Paulo arururi omve ma i vu, zi ma ma eji karilau ’dori mi vu, a’disiku eri ovu e’yo ’yoza be mi vu.
Kale omukulu yena nʼatwala omwisuka nʼamutuuca egiri omuduumiri wʼabaisulukale, nʼamukoba ati, “Omusibe oPawulo anjetere, nʼansaba ndeete omwisuka onu egyoli, nambu ali nʼekyataka okukukobera.”
Basi akamchukua, akampeleka kwa jemadari, akamwambia, Paulo, yule mfungwa, aliniita akataka nikuletee kijana huyu kwa kuwa ana neno la kukuambia.
The officer took him, led him to the commander, and said, “The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you, because he has something to say to you.”
Ãsĩkárĩ ꞌdã agụ dó ĩꞌdi ãmbógó rụ̂lé jọ, “Páwụ̃lọ̃ mãbụ́sụ̃ gá ꞌdã umve ma tị ãpẽlé kãrị́lẹ̃ ꞌdĩ ajíjó mí rụ́, ãꞌdusĩku lẽ míní ị́jọ́ ãzí lũlé.”
Nahab̯waki̱kyo, yaamu̱tweri̱ hali mu̱handu̱ wa kigo kya basurukali, yaamuweera, “Pau̱lo, munyankomo +yanzeti̱ri̱ yansaba, ndeete yogo musigazi hali we; ali na bigambu byakwendya kukuweera.”
Ũgalaku rĩ ní ꞌyozú kĩnĩ, “Páũlũ ĩ ní ꞌyĩí rĩ zị ma mụụ́ ꞌí vúgá ꞌdãá, kĩnĩ, mâ íjị́ mvá ágó rĩ mí vúgá nõó, ãꞌdiãtãsĩyã ĩri tã be, lẽ lũú mí ní.”
Nahabweki mukulu wa baasilikale ki̱ku̱mi̱ oghu aatwala mwana oghu ewaa mukulu wabo aamughila ati, “Mukama wanje, munankomo Paulo ambilikiiye, ansaba kukuleetela mwana oni ati ali na makulu ghaamaani̱ agha akubbala kukughambila.”
Inda nowora kemuni, kombani makesu ndo bu, kowu nowo, Paulo ma erung’a’ora kungbo uwu ubu nako kowu uwu yango uwu kowunzu nani imba mibu e’dumbe ka e’di nzu alaraki ’di owu’du imi.
Kandi yamutwara yamuleta hali engabwa enkuru, nagamba ati Paulo omunyankomo anyesere namberali, yanyesengereza okukuletara omusigazi onu, anyina ekyokukutebeza.
Mani omuhoongo oyo yabukula omusyaani oyo mani yaamuyira eyiri omuhuluundu oyo mani n'aboola ati, “Paulo muboye wula yanangire mani yaasaba ati ndeete omuraaga wuno yooli, koti lwali neende esiindu sy'adaha ohuhuboolera.”
Yecu odok iye ki gin ni, “Koni doŋ wuye?
Yesu loko igi lembe kumae, Kawono dong’ wuyio?
Kinyakakini Yesu kesi ebala ebe, “Iyuutu konye osi kipokona?
Yesu n'abaddamu nti: “Kaakano mukkiriza?
Yesu odwoko jo ni, “Onyo nyaka wiyeyo?
Yesu druga teyitokindro ko adi, “Ta gbo’di arugo de ya?
Yesu arabasubiza ati “None murizeye?
Yesu oko penyo gi be, “Nan iyeunu do?
Yecu te gamo doggi ni, “Aman doŋ iye wunu?
Yezu wabelamo ari, “Ari mufukiilila?
Toboŋok Yesu ikes tema, “Inupa kire iyes tokona a?
Yesu yaabagarukamu ati: Mbwenu buzima kwo mwaikiriza?
Nga Yesu abagobolamo ati, “Ŋaahani mufugiirira?
Yesu yaabairamu ati: “Mperaano mwikiriza?
Yesu nga e’yo omvi yi ria, Curu’do emi a’i ra ya?
Kale awo oYesu nʼababuulya ati, “Atyanu mwikirirya?
Yesu akawajibu, Je! Mnasadiki sasa?
Jesus answered them, “Do you believe now?
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “Ĩmi ãꞌị̃ dó úꞌdîꞌda ma rá yã?
Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Hataati̱ mu̱doori̱ hakunzikiririzamwo?
Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Ádarú ĩmi ẹ̃ꞌyị̃kí nóni ma gí?
Yesu aabakuukamu ati, “Naanu haakumaliilila mwahi̱ki̱li̱i̱je?”
Yesu kungu iye e’di nowo, Kpetena letu va?
Yesu yabagarukamu ati Hati bunu muikirize?
Yesu yabakobolamo n'abateeba ati, “Bulaanu mufukiirira?
Ento i kom lok man me cer ki i kin jo muto-ni, wun pe mukwano i buk pa Moses, ka ma ocoyo lok i kom caka, ki kit ma Lubaŋa yam oloko kwede ni, ‘An Lubaŋa pa Abraim, ki Lubaŋa pa Icaka, ki Lubaŋa pa Yakobo’?
Ento pi ju m’utho, ma nia gicer; fodi wusomo ngo i kitabu pa Musa, i ka m’uyere pi Yen m’udinyo, maram Mungu weco ko i bang’e, ewacu kumae, An a Mungu pa Ibrahim, man Mungu pa Isak, man Mungu pa Yakobo?
Konye ikamuuti akitajaruno ka lukatwak, mam osi kisomato kokitabo ka Musa ekokoro kuju ka amoni kana inepi, ekipone lokelimokina Akuju Musa ebe, ‘Arait eong' Akuju ka Aburaam, Akuju ka Isaka, kiton Akuju ka Yakobo?’
“Ate ebifa ku kuzuukira kw'abafu, ddala mwali musomye mu kitabo kya Musa, mu kitundu ekyogera ku kisaka, Katonda bye yagamba Musa nti: ‘Nze Katonda wa Aburahamu, Katonda wa Yisaaka, era Katonda wa Yakobo’.
Aka ma mako kwoŋ cerino pa jom'otho, fodi wikisoma i kitawo pa Musa, bol ma luwo kwoŋ kasugu ma waŋ? Ondiki kenyo paka Were owaco ri Musa ni, ‘Abedo Were pa Abraham, Were pa Isaka, kodi Were pa Yakobo.’
Ku kulia ti ŋutulu laga atatuwa kilo ŋona ko iŋiŋiye, ta aku kendra i buku na Mose katani‚ i piri naga na wuroni kulia ti buruzuti nu ya? Adi Ŋun atakindra lepe adi‚ ‘Na a Ŋun lo Abarahama, Ŋun lo Isaka‚ Ŋun lo Yakobo ilo.’
Mbese ibyerekeye ku kuzuka kw'abapfuye, ntimwari mwasoma mu gitabo cya Mose uko Imana yavuganye na we iri muri cya gihuru iti ‘Ni jye Mana ya Aburahamu, n'Imana ya Isaka, n'Imana ya Yakobo’?
Aso, do i kom kop kame mako yaruno jo oto, mam itiekunu somo kiye itabu ka Musa kop i kom abum, epone kame Rubanga owaco ne kede be, ‘Ango en Rubanga ka Aburaam, Rubanga ka Isaka kede Rubanga ka Yakobo’?
Ento ka i kom cero jo oto, wun mom ikwano wunu i buk a Muca, kop i kom yat obuŋere ame olyel, kite ame Obaŋa okobbe ni, ‘An Obaŋa Iburaim, kede Obaŋa Icaka, kede Obaŋa a Yakobo?’
Ne bibiwaamba khu bye khulamukha khukhwaama mu bafu, inywe simwasomakho mu burone bwa Musa byeesi buloma ta? Khasiintsa khakhawaamba khu shitsakha she kamawa sheesi niye abona nga shilikho shisha, Wele amulomela ari, ‘Ise ndi Wele wa Ibulayimu, Wele wa Isaaka, nalundi ndi Wele wa Yakobo.’
Nai nyesyoma iyes alokitaabo a Moses ŋuna a ŋikatwak a ŋulu eyarunete, ikwapei kirworor Akuj neni keŋ anamoni ebala, ‘Arae ayoŋ Akuj ŋina ka Aburaam ka Isaka ta ŋina a Yakobo’ a?
Kandi ebirikukwata aha by'okuzooka kw'abafiire, timukashomaga mu kitabo kya Musa, ekicweka ekirikugamba aha by'orushaka ruri, oku Ruhanga yaamugizire ati: Ndi Ruhanga wa Aburahamu, Ruhanga wa Isaaka, kandi Ruhanga wa Yakobo?
“Ate mu butuufu suubira ti mwasomaho mu hitabo hya Musa omuŋeeresa wa Hatonda, ebifa hu hulamuha hwʼabafu. Mu hitundu ehiroma hu hadeŋo aha Musa gabona ni hanya cooka ni hataguhuliha, Hatonda galoma Musa ati, ‘Ndiise Hatonda wa Yibbulayimu ni Yisaka ni Yakobbo.’
“Ate ebigema ku bafu okuzuukira, timusomangaku mu kitabo kya Musa, ku ebyo ebigema ku kisaka, nga Katonda bwe yamukoba ati, ‘Ninze Katonda wa Aburahamu, Katonda wa Isaaka, era Katonda wa Yakobo?’
’Ba draza ma e’yo, yini engazu rari, emi lani ndra buku Musani, esele pati jereruri ma e’yo ecezuri ma alia, e’yo Munguni ’yole eri tia kini, Ma Mungu Iburahimuni, ma Mungu Isakani, ma Mungu Yakoboni-ri ku ya?
“Kaisi ebifa oku kuzuukira, dala mmaite nti mwasomereku omu kitabo kya Musa, omu kitundu ekitumula oku kisaka, ngʼoKibbumba yakobere oMusa ati, ‘Ninze oKibbumba wa Ibbulaimu, era wa Isaka, era wa Yaakobbo.’
Na kuhusu wafu ya kwamba wafufuliwa, hamjasoma katika kitabu cha Musa, Kuhusu kile kichaka jinsi Mungu alivyomwambia, akisema, Mimi ni Mungu wa Abrahamu, na Mungu wa Isaka, na Mungu wa Yakobo?
Now, as for the dead being raised: haven't you ever read in the Book of Moses the passage about the burning bush? There it is written that God said to Moses, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’
ꞌBá drãlépi rá rĩ ꞌbã angáŋá ꞌbã ị́jọ́ sĩ, ĩlã bụ́kụ̃ Mụ́sã ꞌbã sĩlé rĩ agá Ãdróŋá ꞌbã ru iꞌdajó ĩꞌdiní mị̃rị́ velépi vẽvẽ rĩ agá rĩ ꞌbã ị́jọ́ ku yã? Ãdróŋá jọ ĩꞌdiní, ‘Ma Ãdróŋá
Ha bikukwatagana na kuhimbooka kwa baku̱u̱, timukasomanga mu kitabbu kya Mu̱sa, hali kisaka kinyakubbamwo mworo kandi kyo kitakuhya, cali Ruhanga yaaweereeri̱ Mu̱sa nti, ‘Gyagya Ruhanga wʼI̱bbu̱rahi̱mu̱, Ruhanga wʼI̱saka, kandi Ruhanga wa Yakobbo?’
ꞌBá ũdrãꞌbá gí rĩ pi vé íngángárá gõó ídri rú rĩ vé tã, ĩmi lãkí búkũ Mósẽ ní sĩí rĩ agá rá. Ĩmi nị̃kí tã ãcí ní dị̃zú rụ̃dụ́ agá rĩ rá, Múngú ꞌyo Mósẽ ní kĩnĩ, ‘Ma Múngú Ãbũrámã
Bhaatu haa bya bantu baku̱u̱ye ku̱hu̱mbu̱u̱ka, buuye tamukasomaghʼo mu ebi Musa aahandi̱i̱ki̱ye mu ki̱twi̱ke hambali aaboone mulilo ngwaka mu kiti, bibabi byakiyo bitaakuhiya kandi ngoku Luhanga aamu̱ghi̱li̱ye ati, ‘Ndi Luhanga wa Ebbulahi̱mu̱, Luhanga wa I̱saka, kandi Luhanga wa Yakobbo’?
Inako ’bama ma e’dizira re’di kari aga nikira, laza buku Muse rikerani ola ’ba, kere ma e’di kogu zerera tara kesu’o, ma Tunduru kowu ini nowo, Uwu Tunduru Abarahama rikerani, nako Tunduru Isaka rikerani, nako Tunduru Yakobo rikerani?
baitu ebyabafire, nokuhumburwa kwabu, timukasomaga omu kitabu kya Musa ha Lusaka, Ruhanga obuyamugambire, nagamba ati Ninyowe Ruhanga wa Ibarahimu, Ruhanga wa Isaka, Ruhanga wa Yakobo?
Nae esya abafu ohusyuuhisibwa, haba simwasomaho mu sitabo sya Musa, mu lukano ludiira hu sichaha, koti lu Nasaae yamuboolera ati, ‘Ndi Nasaae wa Abburahamu, haandi Nasaae wa Yisaka, haandi Nasaae wa Yakobbo’?
Ka doŋ okwanye woko, ci dok otiŋo Daudi, oketo me bedo kabakagi. Otito pi Daudi kun waco ni, ‘Atyeko noŋo Daudi wod pa Yece; en laco ma yomo cwinya, ma bitiyo gin ma amito ducu.’
E kinde m’ekabe, eting’o Daudi ni ubimo migi; m’enyutho lembe pire bende ewacu kumae, Anwang’u Daudi ma wod Yese, e ng’atu ma ka cwinya, m’ebitimo ceke ma ia yenyo.
Kedau Akuju alemar Saulo, koseuni Daudi araun ejakait kes; Daudi lo etejenuni Akuju ebala ebe, ‘Adumu eong' Daudi, okoku ka Yese etwan lo emina etau kang', etwan lo isomae ng'unu kere nu akote eong'.’
“Bwe yamuggyaawo, n'abateerawo Dawudi okuba kabaka waabwe, Katonda gwe yayogerako nti: ‘Nzudde Dawudi omwana wa Yesse, ye musajja gwe nsiima, anaakolanga byonna bye njagala.’
Munyo Were otieko kwanyo go woko, oloko Daudi kere pajo. Me a gima Were oluwo kwoŋe: “Anwaŋo ni Daudi wod pa Yese, obedo kiti dhano ma amito, ŋata bino timo gimoro je ma ayenyo ni wotim.”
Ku Ŋun laga a’dotodru lio, lepe druga ’delakindra Dawidi a mata lasiko, lepe a’dodru bo na kulia ti lepe kine, akulia adi, ‘Na arumbi Dawidi laga a ŋiro lo Yese, lepe a ŋutu laga ma na nyadrilo‚ lepe ikondra kulia kine giri be naga ma na nyadrinina.’
Imukuyeho ibahagurukiriza Dawidi, iramwimika iramuhamya iti ‘Mbonye Dawidi mwene Yesayi, umuntu umeze nk'uko umutima wanjye ushaka, azakora ibyo nshaka byose.’
Kakame Rubanga okwanyo kede Saulo, en eko yero Daudi pi bedo abaka gi. En eko yamo kop i kome be, ‘Ango audo be, Daudi wot ka Yese en kame obedo dano kame yomo cunya, kame bino timo gikame ango amito dedede.’
Ame Obaŋa okwanye oko, rik dok te miyogi Daudi me bedo abakagi. En dano ame Obaŋa rik omio caden i kome kun kobo ni, ‘Doŋ anwoŋo ni Daudi wot a Yecu en dano ame cunya maro, en bino cobo ginnoro luŋ ame an amito.’
Ne Wele n'amala khurusawo Saulo, wesawo Daudi khuuba umuyiinga waabwe. Ni Wele wamulomakho ari, ‘Nanyoolile Daudi umwaana wa Yese nga niye uli ni kumwoyo nga kukwase kumweene, niye ukana akhole byeesi ise ingana.’
itiyakini iŋes ŋuna daadaŋ acamit ayoŋ iŋes kitiya.’
Ogwo ku yaamwihire aha ngoma, yaayemeka Daudi kuba omugabe waabo, ou yaagambireho ati: Nyeboneire Daudi mwene Yese, omuntu ori nk'oku omutima gwangye gurikwenda, orikora byona ebi nyenda.
Hatonda ni gatusa hu Sawulo obwahabaha ngʼataŋo Dawudi ohuba habaha waawe. Dawudi oyo Hatonda gamulomaho ati, ‘Dawudi omwana wa Yese njʼomusinde owoleene nʼebiŋeego byange era anaholenga byosibyosi ebinjolera hu mwoyo.’ ”
Katonda bwe yamutoolagho, yaabateeragho Daudi okuba kyabazinga waibwe. Ono ni Katonda ye yayogereraku ati: ‘Nzwire mu Daudi omwana wa Yesse omusaadha ye nsiima, anaakolanga byonabyona ebinsangaaza.’
Eri ka eri nze ra, eri enga Daudini ovuzu opi yini; eri nze eri ma e’yo eti ’yozu kini, Ma isu Daudi Yese mvini, eri ’ba ma asini lele ngapi e’yo dria mani leleri ’yepiri’i.
Oweyamutoiremu obwesige nʼamutoolaku obwakabaka, nʼabairiryawo oDawudi okubba okabaka waabwe. Era, oDawudi oyo niiye oKibbumba oguyatumwireku ngʼamuwaana ati, ‘Nkivumbwire ngʼoDawudi omutaane wa Yese musaiza ayabira eino oku kukola ebyo omwoyo gwange ebigusiima. Yatuukiriryanga byonabyona ebintaka akole.’ ”
Na alipokwisha kumwondoa huyo, akamwinua Daudi awe mfalme wao ambaye alimshuhudia, akisema, Nimemwona Daudi, mwana wa Yese, mtu anayeupendeza moyo wangu, atakayefanya mapenzi yangu yote.
After removing him, God made David their king. This is what God said about him: ‘I have found that David son of Jesse is the kind of man I like, a man who will do all I want him to do.’
Ãdróŋá la mụ Sáwụ̃lọ̃ nzelé ũpĩ gá rĩ sĩ ꞌbo, ꞌbã dó Dãwụ́dị̃ adrujó ĩꞌbã úpí ru. ꞌDĩ ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌbã jọlé ĩꞌdi drị̃ gá rĩ ꞌi, ‘Má ịsụ́ Dãwụ́dị̃ Yésẽ ngọ́pị ꞌi ꞌbá áma ásị́ ꞌbã lẽlé rá rĩ rú, ĩꞌdi ị́jọ́ pírí mâ lẽlé ꞌba idé kí rá rĩ kí idé rá.’
Ruhanga b̯u̱yaatoori̱ho Sau̱lo, yaabateeraho Dau̱di̱ abbe mukama waab̯u. Ruhanga yaabazi̱ri̱ hali yogwo Dau̱di̱ naakoba, ‘Nkyagi̱i̱rye nti, Dau̱di̱ mu̱tabani̱ wa Yese, yooyo muntu gi̱nku̱si̱i̱ma, alikora bintu byenseenya gya bi̱nkwendya akore.’
ꞌBo Múngú nje Sáũlã ri rá, gõ Dãwụ́dị̃ ri ꞌbãá ꞌbãgú rú Sáũlã ã vũrã gá. Múngú átá ĩrivé tã sĩ ꞌdíni kĩnĩ, ‘Dãwụ́dị̃ Yésẽ mvọ́pị vé tã sẽ má ní ãyĩkõ ambamba, ĩri ícó tã má ní lẽé rĩ pi ãrẽvú ꞌdụ nga céré rá.’
Obu Luhanga aahi̱ye Saulo oghu haa bukama, aatʼo Dhau̱dhi̱ kuba mukama wabo. Luhanga aabu̱ghʼo kusemeeye Dhau̱dhi̱ oghu ati, ‘Naaboone Dhau̱dhi̱ mutabani̱ wa Yese, tooli̱ mmubbali̱ye kandi alakolagha ebi mbbali̱ye byona.’
Kere ma kipunira kogoki ko’be Dawidini tebizi iyetarani, nako tanga nirike e’diraseni nowo, Mose Dawidi, Yese kesuni, ini ’be’di ma ukenedru kilerani, ma kosu mana ngii ma ukenedru kilera ozora.
Kandi obuyamuihireho ogu, yaimukya Daudi, okuba omukama wabu; ouyarangire nagamba ati Mboine Daudi omwana wa Yese, omuntu ali nka nyowe okundukwenda, alikora ebingonza byona.
Nae niyali n'amalire ohumalao, yasiingisa Daudi yaaba omutuki waabwe; oyo yi omweene yalomalomaho n'aboola ati, ‘Njakaanire mu Daudi omwaana wa Yese omusaacha yi mwooyo kwaange kudaha, ochia ohuhola bi ndaha byoosi.’
Ento kombeddi doŋ pi to pa Wode ma con odoko dano, en odwokowu woko bote, wek ekelwu i nyime ma noŋo wutye maleŋ, dok bene ma wutye laboŋo bal mo, ma lok mo marac pe i komwu.
ento kawono re dong’ ekwiowu i kum mi ring’kume ni kum tho, kara ethierwu i wang’e gire ma wu leng’ ma poyo de mbe adote de mbe:
Konye kipokona katwanare ka Okoku keng', etarau Akuju osi ipaupatin keng', tetere eyauno osi nama ejii nesi ilaete, iliara, kiton emam aronus.
Naye kaakano Katonda yatabagana nammwe, mu mubiri gwa Kristo eyafa, alyoke abanjule nga muli batukuvu, abataliiko kamogo wadde omusango mu maaso ga Katonda.
To pama, kwoŋ tho ma delkwoŋ Wode, Were onyo odwoko win i tiyirok gine, ŋey go wokel win ruwaŋe, ma wileŋ ma bu raco.
’Bo tinade Ŋun atomodya ta a worisi kanye‚ ku tuwa na Kristo lepe na muguna‚ ma lepe ku toliriza ta a lokiye‚ ’ba meriko‚ ’ba kulia na sosoyi sosoyi kanye koŋoni ’busa.
none yiyungishije namwe urupfu rw'umubiri we, ngo abashyire imbere yayo muri abera n'abaziranenge mutagawa,
do nan Rubanga otieko dwoko wu inywak kede en pi to me kom kame Kirisito obeo iye, tetekeny ekel wu i nyime di itienu jokacil kame li kede raco moro, abongo gimoro kame obunano wu iye i nyime.
Cite aman doŋ pi to a Wode ame rik odoko dano, en odwoggowu oko baŋe, me ekelwu i nyime ame icil wunu, dok daŋ itye wunu aboŋo balloro i komwu, ame kopporo arac mom i komwu.
Ne ari Wele wakobosawo busaale isi umweene ali, mu mubili kwa Kristu, khubirira mu khufwa. Nio akile abareere mu moni tseewe nga muli bakhosefu, nga si mulikho ni likoondo lyoosi ta, nalundi nga si mulikho ni sheesi Wele anyala wabeekiitsamo ta.
Nai tokona, aŋuna ka atwanare a Lokoku keŋ alokuwane a ituŋanan, abu Akuj kisil. Ipedorito tokona iyes ayakau kiŋaren keŋ iraakasi ŋulu keŋ, ŋulu isegak alotai, ŋulu emam asecit.
Kwonka mbwenu Ruhanga abeegarukanisiize omu mubiri gw'Omwana we, n'omu kufa kwe, ngu abone kubamurika omu maisho ge muri abarikwera, abataine kamogo, kandi abataine ky'okuhaahuuzwa.
Aye ŋaahani Hatonda gafaaŋana ni nenywe nʼabita mu mubiri gwa Kurisito olu gaafa hu musalabba ko mube bagwalaafu ni muŋumaho hamogo wayire omusango gwosigwosi mu moni jije.
Aye mperaano olw'okufa kwa Kurisito mu mubiri, yabafuula bakagwa be, musobole okuba mu maiso ge nga muli batukuvu, abaziraku kimyamya kyonakyona era waire kibi kyonakyona.
rua erini ari berini dralerisi, fezu ani emini pa sozu alatararu nyibile kokoru azini e’yo kokoru eri ma milia,
Neye atyanu oKibbumba yasyanirye na inywe, omu mubiri ogwa Kurisito oweyafiire, kaisi abaweeyo nga muli beeru, era abanambulaku kyokubanenya waire musango omu maiso ga Kibbumba.
katika mwili wa nyama yake, kwa kufa kwake, ili awalete ninyi mbele zake, watakatifu, wasio na mawaa wala lawama;
But now, by means of the physical death of his Son, God has made you his friends, in order to bring you, holy, pure, and faultless, into his presence.
Wó úꞌdîꞌda ĩꞌdiní ãma tị icíjó ĩꞌdi be rĩ sĩ, Ãdróŋá ají ásị́ ị̃gbẹ̃ ĩꞌdiní fẽjó la Ngọ́pị̃ Kúrísĩtõ ꞌbã acá ụrụꞌbá trũ ꞌbá ru ãzíla drã ĩꞌdidrị́ rĩ sĩ. Ãdróŋá idé ị́jọ́ íni la sĩ ĩmi ꞌbãjó ãlá ru, ị́jọ́ ũnzî kóru ãzíla ꞌbá ãzí icó ĩmi tõlé ị́jọ́ ãzí sĩ ku benĩ.
Bei̱tu̱ hataati̱, Ruhanga yei̱ri̱i̱ryeho nkoragana gyamwe nanywe, b̯u̱yaaheeri̱yo Mwana waamwe kulwala mubiri na ku̱kwa ha musalaba. Ki̱kyo yaaki̱koori̱, mwa ku̱badoosya mu mei̱so gaamwe nimuli basyanu̱, mutali na kakuu, rundi kintu kyenseenya kibakubajunaana.
ꞌBo Múngú údé nóni ĩmivé ãsámvú ꞌí be rĩ ícá múké gí, ĩri ní Yẹ́sụ̃ ri sẽé drãá ĩmivé ũnjĩkãnyã ã tã sĩ rĩ sĩ. Ĩmi ícákí nóni uletere, ũnjĩkãnyã ãkó Múngú ẹndrẹtị gé gí, ꞌbá ãzi ícó nóni ĩmi tõó ku.
Bhaatu endindi Luhanga aabeeku̱u̱ki̱li̱i̱ye haabwa Ki̱li̱si̱to oghu aaleki̱ye aaba muntu kandi aabakwi̱la, niikuwo obu Luhanga alileeta enu̱we hambali ali, mube muli bahi̱ki̱li̱i̱ye mu maaso ghe, mutali na kibhi kedha eki akubasoghosʼo.
inako kpetenara Tunduru kindi ami iniki imberuga Kristo rikera kesu’o mandi nirikeraki, nowora ini ami te’du lee nako koba ingini ma moso ’dinu ingini niri kando’o ti.
ogwesagamaye obwokufa, okubaranga nkabarukwera abataloho kamogo, kandi abatarukuhanwa,
bulaanu anyale ohuba n'amalire ohubasaasanisiria mu mubiri kwae kw'enyama ohubitira mu hufwa hwae, hwaanyale ohubayira mu moni wa Nasaae nimuli aboolerefu, haandi abataaliho neende esyonoono syoosi, haandi abatanyala ohulekeereswa,
Pe gin aye luyet nyiŋ maber ma gilwoŋowu kwede?
Gicido nying’ mi yung ma wulwongru kudo ngo?
Eraito kesi lu ineras nukarokok kuju ka ekirori kalo elae lo adaun ainakin osi.
Si be bo abavvoola erinnya eddungi lye muyitibwa?
Ki jono ama joluwo marac kwoŋ nyingi ŋataber m'ilwoŋo win gine no?
Ani gbo’da ko lo momorozu kari naga na kukaki naga kazu na tayi kasu kini kine ya?
Si bo batuka rya zina ryiza mwitirirwa?
Mam gin en kame kicao nying me awora kame oudo komio wu?
Mom gin oyet nyiŋ aber ame olwoŋowu kede?
Sibali nibo babakhomyaasa lisiina lye shiriifwa lilyakila inywe mwalaangibwa ta?
Meere mono ikes iyanyete ekiro ŋolo kerer ŋolo ikiinakinitae iyes a?
Tibo abo abarogota aha iziina rirungi eri mwetererwa?
Era abeene abo sinje abaduula oyo oyu mwafugiirira nga Musengwa yenywe olu mwafugiirira?
Ti ni beene abo abavumirira eriina ery'ekitiisa lye mwetebwa?
’Ba ’divi adrini ru onyiru ’bani emi omvezuri o’da ku ya?
Tiniibo abazumirira eriina lyʼekitiisya erya Yesu oMusengwa waanywe?
Hawalitukani jina lile zuri mliloitwa?
They are the ones who speak evil of that good name which has been given to you.
ꞌBá ꞌdĩ áni ꞌdĩ uꞌdá kí rụ́ Yẹ́sụ̃ drị́ kụlépi kụ̃kụ̃ múké sĩ ĩmi umvejó rĩ ní ku yã?
Tibali boobo baakugyendanga ni̱bajooga ki̱ti̱i̱ni̱sa kya Mukama weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, ki̱kyo ki̱yaatu̱heeri̱ twe bantu bamweikiririzamwo?
ꞌBá ꞌdĩꞌbée adrikí ꞌbá riꞌbá Úpí ĩmi ní ẹ̃ꞌyị̃ị́ rĩ ã rụ́ izaꞌbá rĩ pi kuyé?
Kandi taaniibo bakwete kwambula li̱i̱na lya Mukama waatu lya ki̱ti̱i̱ni̱sa oghu akabilikila enu̱we?
Kari kebe miingi ta ma lungbori nikirani onzi ’ba?
Tinibo abarukujuma ibara eyekitinisa erimwayetirwemu?
Haba sinibo abalomalomaanga bubi hu liita ly'oluyaali li mwanyoola?
Ujia onywalo yocam, Yocam onywalo Akaj, Akaj onywalo Kejekia;
Uzia ke nyolo Yotham; Yotham ke nyolo Ahaz; Ahaz ke nyolo Hezekia;
Kerait Usia papa keng' ka Yotam. Yotam kerait papa keng' ka Akas. Kerait Akas papa keng' ka Esekia.
Wuzziya n'azaala Yotamu, Yotamu n'azaala Ahazi, Ahazi n'azaala Heezeekiya;
Uziya onywolo Yotham, Yotham onywolo Ahaz, Ahaz onywolo Hezekia;
Uzia a monye lo Yotama‚ Yotama a lo Ahaza‚ Ahaza a lo Hezekia.
Uziya yabyaye Yotamu, Yotamu yabyaye Ahazi, Ahazi yabyaye Hezekiya,
Usia oko nywalo Yotam, Yotam oko nywalo Akas, Akas oko nywalo Esekia,
Ujia te nywalo Yocam, Yocam te nywalo Akaj, Akaj te nywalo Kejekia;
Uziya wasaala Yosamu, Yosamu wasaala Akazi, Akazi wasaala Kezekiya.
touru Usia Yotam; touru Yotam Akas, touru Akas Esekia,
Uziya yaazaara Yotamu, Yotamu yaazaara Ahazi, Ahazi yaazaara Hezekiya,
Nga Wuziiya asaala Yosamu, nga Yosamu asaala Ahazi, ngʼAhazi asaala Hezekiya.
Uzzia yazaala Yothamu, Yothamu yaazaala Ahazi, Ahazi yaazaala Hezekia.
Uzia ti Yotamu, Yotamu ti Ahazi, Ahazi ti Hezekia,
OWuziya yabbaire iteeye wa Yosamu, oYosamu yabbaire iteeye wʼAkazi, era Akazi yabbaire iteeye wa Kezeekiya..
Uzia akamzaa Yothamu; Yothamu akamzaa Ahazi; Ahazi akamzaa Hezekia;
Uzziah was the father of Jotham. Jotham was the father of Ahaz. Ahaz was the father of Hezekiah.
Yõtámũ ꞌbã átẹ́pị Ụ̃zị́yã ꞌi,Ãházị̃ ꞌbã átẹ́pị Yõtámũ ꞌi, Hẽzẽkíyã ꞌbã átẹ́pị Ãházị̃ ꞌi
U̱zi̱ya yaabyeri̱ Yosaamu, Yosaamu yaabyala Ahaazi̱, Ahaazi̱ yaabyala Heezeki̱ya.
Ụ̃zị́yã tị Yõtómã ri, Yõtómã tị Ãkázã ri, Ãkázã tị Ĩjĩkíyã ri,
U̱ji̱ya aabyala Yotaamu, Yotaamu aabyala Ahaaji̱, Ahaaji̱ aabyala Hejekiya,
Uziakodru Yotamani, Yotama Ahazani, Ahaza Hezekiani,
Yoramu akazara Uziya; Uziya akazara Yosamu; Yosamu akazara Ahazi; Ahazi akazara Hezekiya;
Wusia nae yeebula Yotamu, Yosamu nae yeebula Ahasi, Ahasi nae yeebula Hesekia;
Jo ma yam en oŋeyogi con, omoko bene ni myero gunywak cal pa Wode, wek omi Wode obed latin kayo i kin utmego mapol.
Kum ju m’elar eng’eyo, elar ekethogi ya gidok calkud ayi Wode, kara ebed kayu i kind umego dupa:
Ng'ulu lu kedau Akuju aseun sek abu nesi kogita awai kanuka araun bala Okoku keng', tetere Okoku keng' erauni onaci ekiyai kokinacan kalu ipu.
Kubanga Katonda yamanya dda abantu be, nga tebannaba na kubaawo, era yabategeka bafaanane Omwana we, Omwana we oyo alyoke abe omubereberye mu booluganda abangi.
Kole joma Were oŋeyo con, bende oyiko rijo kicutho bedo i cal pa Wode, ŋey Wode wobedi okayo i dier wutmin go.
Kuwade ŋutulu laga ma lepe dendrini kazu ’bero kilo, lepe agelundra ko adi ti ko gbo’di ku gbiyeri lo Ŋiro lonye ilo, ma lepe ku romoki gbo’da a ŋiro laga a kayolo i dridriŋi na luŋaseri laga rodri kilo.
kuko abo yamenye kera yabatoranirije kera gushushanywa n'ishusho y'Umwana wayo, kugira ngo abe imfura muri bene se benshi.
Pien Rubanga oudo ogeo moko sek pi loko doko cal kede Wode jo kame en oudo egeo ngeno, tetekeny Wode bed kao kikom imiegu atot.
Jo a yam en oŋeogi con, en omokogi con, ni myero nywak cal a Wode, me Wode bed atin kao i akina omego apol.
Abo beesi Wele amala khaale khurobola, wamala khaale khubara khu ndulo bashuukhe bekyele nga Umwaana weewe, nio akile Umwaana weewe abe umukiboole mu be buulebe bakali.
Abu Akuj keseu ŋituŋa ŋulu sek aris ketyaka nawae toyakaunos ikwaŋina eyakar Lokoku keŋ, ikotere nai Lokoku keŋ eruwor ŋolo eŋarenon alokidiŋ ŋikaitotoi ŋulu alalak.
Ahabw'okuba abu yaamanyire ira batakabaireho, nibo yaatooraine kushushanisibwa n'Omwana we, ngu Omwana we ogwo abone kuba omujigaijo omu banyaruganda baingi.
Ko Hatonda atonde ehyalo, gamanya abaatu babe era gabalanga gahena gatobola ni genda bafaane nʼOmusaani wuwe, ko Omusaani wuwe oyo ahene abe omudaayi mu balebe eduuli.
Kuba abo be yalonda yabaawula era yaabategeka okufaanana Omwana we, Omwana we oyo abe omuberi mu baganda be kamaala.
Te eri ope ’ba erini nile ndra okokele ’diyi ra, yi ma si yi ekile i Mvi ma wurale, ’dini eri eco ovuzaru mva okoriru adripi kakau ’diyi ma eselia.
Ekyo kityo olwakubba eira nakimo eedi, iye yamaitiirewo abantube niibo abaliina, nga bakaali nʼokubbaawo. Era, abo nago yabategekeire ati babbe nʼembeera egiri ngʼegyo egya Mwanawe, kaisi oolwo oMwanawe iye abbe niiye omubere omu boluganda abangi.
Maana wale aliowajua tangu asili, aliwachagua tangu asili wafananishwe na mfano wa Mwana wake, ili yeye awe mzaliwa wa kwanza miongoni mwa ndugu wengi.
Those whom God had already chosen he also set apart to become like his Son, so that the Son would be the first among many believers.
ĩꞌdi ꞌbã nị̃lé ídu cé, vâ ĩꞌdi ꞌbã ũpẽlé lãlé ndú ꞌdĩ kí rá, ꞌbã iꞌdá kí rú cécé ĩꞌdi ꞌbã Ngọ́pị áni, ꞌbã adru rû sĩ Ngọ́tị́ ĩꞌdi ãni kãyú rĩ rú, ꞌbá ĩꞌdi ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ kí drĩdríŋĩ gá.
Kubba bab̯wo bayaali yeegi̱ri̱, yaabategeki̱ri̱ batakabbeeri̱ na kubyalwa, yaabafoora beisane Mwana waamwe, aleke yogwo Mwana asobore kubba mu̱zegei̱zo mu bei̱ra baamwe banene.
Múngú nị̃ ꞌbá ꞌdĩꞌbée ị́nọ́gọ́sị́, ũpẽ kộpi ímụ́ adrií sụ̃ ꞌî Mvọ́pị tị́nị, Yẹ́sụ̃ ri kộpi ní Mvá kãyú Múngú vé anji kárákará rĩ pi ãsámvú gé.
Nanga Luhanga akasanguwa amani̱ye abaku̱mu̱hi̱ki̱li̱ja, ti̱ aba niibo aakomi̱yemu niikuwo bagubhe kufooka nga Mwana wee Yesu, niikuwo Yesu oghu abe mu̱li̱ghaaso ghwa baanakiye bakani̱ye.
E’dumbe ’bama ma koto va giraye kipe iye iyeri ongu ke’be’bi abongo eyi Kesu rikerawo, nowora ini onzo ti oyenzu edruko sonzori kongbo’o.
Baitu abo abayamanyire ira, nibo yayahuire ira, okusisanizibwa nomulingo Gwomwanawe, nukwo abe omuzigaijo omu bagenzibe abaingi:
Abo ba Nasaae yaadoola, bosi yabaawula beehole koti Omwaana wae, ao hu Mwaana wae anyale ohuba omwiikula-nda w'abaana ba Nasaae baangi.
wek gwok nyo ami nyeko omak jo me rokka, ka wek alar jo mogo ki i kingi.
tek ku yo moko acopo ketho ngiri neg ju ma wa kum acel wakugi, man kara abodh jumoko m’i kindgi.
Kanuka ainakin itung'a luka ekitere kang' alilite, bobo tetere ebeikino alakun ice kama kes.
nga ngezaako okukwasisa ab'eggwanga lyange obuggya, ndyoke ndokole abamu ku bo.
Miti anyalo miyo ji ma nono paran won nyeko, ŋey anyal botho jomegi kwoŋ jo.
kugbo ŋona ku ilo kiko de na roromoki tikindra zuru liolo i yule‚ adi ma na ku ritundri ku’de ŋutulu kasiko i dridriŋini ’busa.
kugira ngo ahari nteze ishyari bene wacu, mbone uko nkiza bamwe muri bo.
amio tic na dwongo tetekeny nyeko mak Iyudayan wad wa, di ako bino mino mogo kibut gi udo alako.
me gwok onyo ami nyeko mak jo me rokka, me atot ya alar jo mogo i akinagi.
nio manya liibuba liwambe babaandu babaali Bayudaaya bashaase, nio musaambo iyo ise inyalise khuwonesakho batweela khu nibo.
Acepaki apedori ainakin arakao lotuŋa kaŋ, Ŋiyudayan, ikotere aŋuna kaŋ toiunia Akuj ikes ŋice.
ngu mbone kwitsa beene waitu Abayudaaya eihari, haza njune bamwe omuribo.
hamunga hyahaleetera abandi hu balebe bange Abayisirayiri ohunoŋoha.
Tomanha mu kukola ekyo bwe ngemya Bayudaaya banange nsaalwa ni ndokolaku abandi
kani geri awa’disi ma eco ani ma’yala ’bazu ma adripi ruasi ’diyi ma asia, ’dini ma eco yi azini ’diyi opazaru.
nga ngezyaku okukwatisya abʼeigwanga lyange engongi, kaisi ndokole abamo kwibo.
nipate kuwatia wivu walio damu moja na mimi na kuwaokoa baadhi yao.
Perhaps I can make the people of my own race jealous, and so be able to save some of them.
ị́jọ́ mání ásị́ ꞌbãjó drị̃ la gá ãmbógó ru rĩ sĩ ꞌbá mádrị̂ kí ásị́ ingajó ꞌbã idé kí rú sĩ ãjã sĩ kí ãzí ꞌbaní ru pajó ĩndĩ.
nindi na ku̱ni̱hi̱ra nti, ki̱kyo kisobora kuha Bayudaaya bei̱ra bange kukwatwa i̱hali̱, bandi muli bo nibadwa nahakujunwa.
ãꞌdiãtãsĩyã á lẽ mávé ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ã ꞌbãkí ãꞌyã ĩmi sĩ, kộpi ã ụrụkọ ẽ ị́sụ́kí rí pangárá ãní.
Nkubukolagha ndi na kunihila nti niikuwo Banai̱saaleeli̱ baanakyanje bakwatuwe etima kandi ki̱gu̱bhi̱i̱si̱ye bamui mu ebo kujunuwa kifubilo kya Luhanga.
Nowora mese o’be ma’yalani koya urike Yahudani ma mayeki imbe lebu’o iyekiraye ohu, nowora uwu ’bama eleseye ma iye kongbo ’oraye usii ti.
rundi obundibakwasa ihali obwekigambo kyona abomubiri gwange, rundi ndijuna abamu omubo.
Awuundi nyala ohukera abaandu b'enono yaange ohuba neende ebihali-hali, hu nyale ohuwoniahoomo abaandi.
Watye ki keno tyer ma lutic i kema macon ca pe gitye ki twero mo me cam iye.
Wabedo ku pemblam, ma ju ma rwo i hema gicopo camu maeno ngo.
Ijaasi oni altari nama mam kitemokina ng'ulu lu ijaanakinete ko Otogo ka Akuju akinyam kaneni.
Tulina alutaari, abo abaweereza mu weema gye batakkirizibwa kuliirako.
Wanitie kodi migam ma cowirok ma joma cwayo ri Were i wema Manyayuda k'oyey jo cem'iye.
Yi gbo ku piri nika naga a ’i’ilena. Kakita ti hema kilo ani romoki nyosu kapa ti ina piri de kilo.
Dufite igicaniro, icyo abakora umurimo wa rya hema badahawe uburenganzira bwo kuriraho.
Wan otienu kede alutari kame jo kame timo tic i taberenakol likame tie kede twero me cam kiye.
Wan otye kede keno me lam ame otic i kema acon ca mom tye i twerroro me cem iye.
Ifwe khuli ni shisheeso khweesi ibo babesaaya mu weema bakhafukiilisibwa khuulya khubyakhwo ta.
Emam ŋisacaradotin ŋulu itiyaete nakibois ŋina ilipyata Ŋiyudayan apedor ŋinakimujet amuronot apei daŋ ŋina ikiinanakini iwon a Namuroet yok.
Manya twine eitambiro eritaikirizibwa kuriirwaho abarikuheereza omu ihema.
Efe huli nʼehituuti ohu abo abaŋeeresa mu kola ekayire eyʼEhiyudaaya batasaana huliiraho.
Tuli ni alutaari abo abagheereza mu nhumba ya Katonda kwe bataikirizibwa kulya.
Ama ovu pari edeta edezuri be, te ’ba bere ma azi ngapi ’diyi econi nyakaniri nyazaru ku.
Abaikirirya ba Yesu tuli nʼekika kyʼekyoto nga niiye abo abaweererya omu nkola enkaire eyʼekiyudaaya, ekolera oku Mateeka ga Musa, egibabula obwezye okuliiraku.
Tuna madhabahu ambayo wale waihudumiayo ile hema hawana ruhusa kula vitu vyake.
The priests who serve in the Jewish place of worship have no right to eat any of the sacrifice on our altar.
Ãtalo ãzị́ ngalépi jó hémã rú Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ agá rĩ ꞌbaní ãzị́táŋá ãꞌị̃ ãko fẽlé ídétáŋá ru ãlĩtárĩ ãmadrị̂ drị̃ gá rĩ kí nalé ku.
Bei̱tu̱ twe, tuli na Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to ali nka kyoto. Bab̯wo benseenya bacakagyenda mu mei̱so na kuhondera biragiro bya Bayudaaya bya kuhonga bihongwa, tibalitunga magoba ga kihongwa ki̱yaaheeri̱yo.
ꞌBâ vũrã rọ̃bọ̃ŋọ̃ vé ni be
Etu̱we tuli na Ki̱li̱si̱to, ti̱ aba boona abanaakuhongagha bihonguwa tabali na kweghonjela mu kihonguwa kiye.
Monzo ka ala mundiri taraki, inako ’bama ma kariza mozoye ozozi hema Yahudari tara ’oraye keseri monyo ndoni onyo ’ba.
Tunyina ekyoto abo abahereza ebyomu hema ekibatararagirwe okuliraho:
Huli neende alutaari yi balaamisi ba Nasaae bomu yeema lya ly'Esiyudaaya batafukiirirwa ohuyiryaaho.
Gitwero waco ni yam ayako lwak pa Kricito ka mukene piwu, pien ceŋ agamo lim ki botgi pi ticca botwu.
Ayaku kanisa mange m’agamu ko sukulia i bang’gi kara atim ko iwu;
Esomae eong' nama kus, ikanisai ice katacete eong'. Katamasi arodi eong' kesi tetere aking'arakin osi.
Ebibiina ebirala eby'abakkiriza Kristo nabimalako kumpi buli kantu, okufuna ebinnyamba nga nkola omulimu mu mmwe.
Kole onwaŋo akwalo lim pa jokristo man munyo ajolo kony pajo ma tic riwin ayino!
Na kazu aninundra riye ti tomoresi ti karuko ku’de kilo ma na riozi ropeta kasiko yu‚ ma na ku konakindra ta kita.
Nanyaze ayandi matorero, mbaka ibihembo kugira ngo mbone uko ngaburira mwebwe iby'Imana,
Ecal do bala oudo ango ayako ikodeta ace me jokirisito pi kite kame agamo kede kony kibut gi tetekeny atim tic i diere wu.
Otwero kobo ni rik ayako lwak oye Kricito ocele pirwu, pien rik agamo lim i baŋgi pi ticca baŋwu.
Indyo ise nafwana nga umunuuli isi bafukiilisi babaandi, ni nafukiilila buyeeti khukhwaama isi bali, nio imbakaanise inywe.
Apaki ŋina etiyaa ayoŋ alokidiŋ kus, apotu ŋatukon ŋuna a Ŋikristo ŋunace okatac ayoŋ. Alimuni ayoŋ atemar abu ayoŋ odemana ikes ŋiboro kec aŋuna ka akiŋarakinia iyes.
Ebigombe by'abaikiriza ebindi nkabiihaho eby'okunkwatsa, ngu mbone kubahwera imwe.
Ni naali eyo ni mbaholamo omulimo, nali hyʼonyaga ebibbubbu byʼabafugiirira Kurisito ebindi, olwohuba mbebi nasunangamo obuyeedi mu hifo hyʼohubusuna mu enywe.
Bwe nali mu imwe, Ebikunsu ebindi eby'Abaikiriza mu Kurisito n'ebyangemerera mu byetaago nsobole okubagheereza. Mu kino naba ng'oti ndi kunhaga bale, nhambe imwe.
Ma opa ndra kanisa azini ’diyi ma afa, oya a’izu, azi mani ’yele emi dririsi.
Era ekyo kyabbaire ooti-so ndi kunyaga bintu bya makanisa agandi olwakubba igo niigo agampanga obubbeeri kaisi ni njiza kukola mu niinywe omulimo.
Niliwanyang'anya makanisa mengine mali yao, nikitwaa posho yangu ili niwahudumie ninyi.
While I was working among you, I was paid by other churches. I was robbing them, so to speak, in order to help you.
Mání ãzị́ nga agá ĩmi drĩdríŋĩ gá rĩ sĩ kãnị́sã ãzí ũfẽ kí ándrá mâ ũyá nĩ. Ára kãnị́sã ãzí kí ãzã koma ịsụ́jó ĩꞌbadrị́ sĩ ĩmi ãzã kojó.
Hali nyaakoorengi̱ muli nywe, bitebe bindi bya beikiriza ba Yesu̱, byobyo byanzemereeryeho. Nyaalingi nka muntu akunyaga bitebe bi̱byo mwa kusagika nywe.
Má ní rizú ẹ̃zị́ ngazú ĩmi ãsámvú gé rĩ gé, má uꞌdụ mũfẽngã ꞌbá kãnísã ụrụkọꞌbée agá rĩ pi vúgá ẹ̃zị́ rĩ ngazú ãní.
Kikaba ngʼoghu oti nkaabha bi̱bbu̱la bya bahi̱ki̱li̱ja mu bi̱i̱kalo binji haabwa sente naatungagha ku̱lu̱gha ewaabo, kukola mulimo ewaanu eghi.
Memu ka’di koyani utumindi ’bama ma etuzi eleserari bu, abongo ma ala iyekuraye sinzurawo, nowora ma’di niki mozoni ozo ami kongbo’o ti.
Nkaiba ekanisa ezindi nimpabwa empera, empereze inywe:
Hane ndanyakanga abafukiiriri baandi koti lu ndabatusaangaho obuhoonyi ohubahoonya?
Ento pe guketo cwinygi iye, gucito citogi, ŋat acel ocito i potone, ŋat mukene ocito i cato wille,
Ento gidwoko lembene ni tara, gicidho de i yo migi, acel ba podho pare, mange kuloka pare;
Konye kitebebenete akiro ng'unu, koikarete, epe mana keng', loce obele keng',
“Naye abaayitibwa ne batafaayo. Omu n'alaga mu kyalo kye, omulala mu by'amaguzi bye.
To jom'olwoŋ jo jok'odewo, jokadho i tic pajo ayino; acel okadho i ndelo pere, ŋatiman i mitan pere;
’Bo ko aku yiki‚ ko druga reki‚ le’delo kanye melesi yu, le’delo kanye togbodru yu,
“Maze abo ntibabyitaho barigendera, umwe ajya mu gikingi cye, undi ajya mu rutundo rwe,
Do jo kame oudo kolwongo likame oko paro pi lwongo nono, di kiko ot tenge. Ngat acel ooto i poto mere, ocelu oko ot timo cat mere,
Ento gin mom oketo cunygi iye, ote wot gigi oko; ŋat acel owoto i poto mere, ŋat ocele owoto i cato willere,
Ne nibo balekha khukhwinaanayo ta, baryo betsiilakila mu ntsila tsaawe tsitsiindi: mutweela watsya mu mukuunda kweewe, ukuundi watsya mu bye bukusi bweewe.
Nai apotu ŋituŋa ŋul nyemitakis, toloto akitiya ŋikeceticisyo; tolot epei lomanikor keŋ, ŋoloce tolot lodukan keŋ.
Kwonka bo ekyo tibaakyetaho, baagyenda, omwe omu kibanja kye, n'ondiijo omu by'obushuubuzi bwe;
“Aye abageni abo abalange, sibafayo era hiisi muutu eyi gaali, gaŋamba engira yiye gaŋwaŋo. Ngʼabandi batiina mu ndimiro jaawe, abandi betiinira mu husubuula.
Aye era tibaafaayo beetambulira ku dhaibwe, omulala yaaja ku bya kibandha kye, owundi yaaja mu bya kutunda.
Te ’ba ’diyi ’bani asi drinia ku, yi mu ra, ’ba alu amvu inia, aziniri afa oziza inia;
Neye abageni abeete kadi kubafaaku era nʼabamo ni beeyabira mubyabwe. Era abandi ni beeyabira mu misiri gyabwe, nʼabandi mu bisuubuuzi byabwe.
Lakini hawakujali, wakaenda zao, mmoja shambani kwake, mmoja kwenye biashara yake;
But the invited guests paid no attention and went about their business: one went to his farm, another to his store,
“ꞌBá umvelé ꞌdã ꞌbã kí ásị́ ị́jọ́ kí umvejó ꞌdã drị̃ gá ku ãzíla mụ kí ĩꞌbã ãzị́ gá ãzí rĩ mụ ĩꞌdi ꞌbã ámvụ́ gá ãzí rĩ ĩꞌdi ꞌbã ãko kí ị̃tụ̃ndã trũ
Bei̱tu̱ bab̯wo bagenyi̱ beetwa, batakafeeho kwi̱za: omwei̱ yaagyendi̱ri̱ mu musiri gwamwe, wondi yaagyenda kwesub̯ulira.
“ꞌBo ꞌbá ĩ ní mụụ́ zịị́ rĩ pi gãkí ímụ́gá ụ̃mụ̃ rĩ gé sĩ, ꞌbá rĩ pi ụrụkọ mụkí ẹ̃zị́ ngaá ĩvé ọ́mvụ́ agá, ụrụkọ ni pi mụkí ĩvé ngá ụzịngárá gá.
“Bhaatu baghenu̱ aba abaabaagha abilikiiye baaghaya ebi baheeleli̱ya aba baabaghambiiye, beeghendela mu byabo. Omui eeghendela mu musili ghuwe, onji eeghendela mu bu̱su̱u̱bu̱li̱ buwe.
Inako kanari e’di nerisi ’ba, kobiri iyeri itiki, lebura nirike ezira’o, alako ala muza nirikera’o.
baitu batakiteho mutima, nibegendera, omu omu makage, ondi omu buguzibwe:
Nae, abakeni balaange abo sibadeebayo haba, buli otula yechiiraanga sa mu mirimo kyae; mulala yachia mu ndalo yae, owuundi yaachia mu huchurusa,
Ento wun wubilimo tek ka Cwiny Maleŋ bibino i komwu, ci wubibedo lucadenna i Jerucalem ki i Judaya ducu ki i Camaria, wa i agikki lobo ducu.”
Ento wun wubinwang’u tego, nwang’u Tipo Maleng’ uwok i wiwu: man wubibedo jumulembe para i Yerusalem, man i Yahudi ngung’ ku Samaria de, man cil i tung’ ng’om bende.
Konye idumunete osi apedor kebu Emoyo Lokalaunan nama kus; bobo iraunete osi luketodiarak kang' ko Yerusalem kiton Yudea kere kiton Samaria ka esial ka akwap kere.”
Kyokka Mwoyo Mutuukirivu bw'alijja ku mmwe, muliweebwa amaanyi. Era mulimmanyisa mu Yerusaalemu, ne mu Buyudaaya bwonna, ne mu Samariya, n'okutuusiza ddala ensi yonna gy'ekoma.”
to wibino nwaŋo meni ka Cuny Maleŋ otieko loro kwoŋ win; aka wibino bedo jokony ma ridho wac paran i Yerusalem kodi i Yuda gipi, i Samaria, kodi i witum je ma piny.
’Bo ta irurumbi teriŋi kugbo Yuka Nakiyena naga apondra kasu kini. Ta igbogbo’da a ka’doto kuwe ti bo na kuliana Yerusalemani‚ ku Yudaya giri‚ ku Samaria, yeŋadru suu i ’dute na kana.”
Icyakora muzahabwa imbaraga Umwuka Wera nabamanukira, kandi muzaba abagabo bo kumpamya i Yerusalemu n'i Yudaya yose n'i Samariya, no kugeza ku mpera y'isi.”
Do kame Tipo Kacil obino i komu, ibinunu udo twer di ikounu bino bedo ijurak na i Yerusalem kede i Yudea dedede, kede i Samaria da, tuno kede i ajikini me lobo.”
Ento obino miyowu teko ka Cuny Acil obino i komwu; daŋ ibino wunu bedo cadenna i Jerucalem, kede i Judaya ducu, kede i Camaria, anaka i agikki lobo,”
Ne mulifuna kamaani, Umwoyo Umukhosefu n'alimala khukhwiikha khwiinywe, ni nanywe muliiba bajulisi baase mu Yerusalemu, ni mu Yuda mwoosi, ni mu Samariya, ni khukhwoolesa isi shiibala shakama.”
Nai iryamunete iyes apedor apaki ŋina ebunio Etau ŋolo Asegan neni kus; iruworosi iyes ŋisuudae kaŋ alo Yerusalem, alo Yudaya daadaŋ ka Samaria tari neni isalya akwap.”
Kwonka imwe, Mutima Orikwera ku aribaijaho, muryaheebwa amaani, kandi muryaba baakareebi bangye omuri Yerusalemu n'omuri Buyudaaya yoona, na Samariya n'okuhitsya ahu ensi egarukira.
Wabula ehi muli nʼohumanya hiri hiiti Omwoyo Omutukuvu nʼanahabeheho anahabaleetere ohuba nʼobuŋangi mwalomera abaatu bomu hibuga Yerusaalemu, abomu twale eryʼe Buyudaaya nʼerye Samaliya ko nʼabomu hyalo hyosihyosi ebipambaho.
Aye mulifuna amaani Mwoyo Mutukuvu lw'alibaidhaku, mwaba badhulizi bange mu Yerusalemu, ni mu Buyudaaya mwonamwona, ni mu Samaria, n'okutuusa ensi y'ekoma.”
Te emi nga okpo isu Orindi Alatararu ka eca emi dria ra, emi nga e’yo mani ma eti nze Yerusalemua, Yudiaa dria, azini Samariaa, cazu kpere nyaku ma kalatini asiria.
Wazira, ekimubba mumanye niikyo kinu muti oMwoyo oMweru oweyalibaikaku, yalibawa amaani. Era, mwalimmanyikisya eeri abʼomu kibuga ekyʼe Yerusaalemi, nʼabʼomwitwale lyʼe Buyudaaya mwonamwona, nʼabʼomwitwale lyʼe Samaaliya paka owemwaliwoisya ebyalo byonabyona.”
Lakini mtapokea nguvu, akiisha kuwajilia juu yenu Roho Mtakatifu; nanyi mtakuwa mashahidi wangu katika Yerusalemu, na kote katika Yudea, na Samaria, na hata mwisho wa nchi.
But when the Holy Spirit comes upon you, you will be filled with power, and you will be witnesses for me in Jerusalem, in all of Judea and Samaria, and to the ends of the earth.”
Wó ĩdrĩ Úríndí Ãlá rĩ ịsụ́ ꞌbo, ĩmi dó gá tré ũkpõ sĩ, ĩmi dó adru mâ sãdínĩ rú Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá, Yụ̃dị́yã gá, Sãmãríyã gá, ãzíla kpere ụ̃nọ́kụ́ ị̃ndụ́ ꞌbã ãsị̃ agá.”
Bei̱tu̱ Mwozo Mu̱syanu̱ b̯wali̱kabei̱zaho, alibaha maani gakumpeera b̯u̱kei̱so mu rub̯uga lwa Yeru̱salemu̱, mwisaza lya B̯uyudaaya, mwisaza lya Samali̱ya, hamwei̱ na mu bicweka bindi byensei̱, bya mu nsi.”
ꞌBo Índrí Uletere rĩ kãdõ ímụ́ ĩmi ású, ĩri ĩmi ní ũkpõ sẽ, ĩmi ndrekí mávé tã ĩmî mị sĩ gí, ĩmi íꞌdókí tã ni ũlũú kụ̃rụ́ Yẹ̃rụ́sãlémã vé rĩ agá, ãngũ Yụ̃dáyã vé rĩ agásĩ céré, ãzini ãngũ Sãmãríyã vé rĩ agá, cazú vũ drị̃gé sĩ céré.”
Bhaatu mukutunga maani̱ Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye naabaasi̱yʼo, tooli̱ mukuba baakai̱so banje mu Yelusaalemu, Bu̱yu̱daaya, Samali̱ya, na bi̱i̱kalo byona byʼomunsi yoona.”
Inako kere ma Kuru Leera kosu esu ami druko’o, lobi logoni ose, nako lobi onzo urike e’dirase tangazini Yemsalema’o, Yudaya’o ngii, nako Samaria’o ’dinu, nako kpere uburi kotu’o.
Baitu mulihebwa amani Omwoyo Ogurukwera obwaliikamara okubaizira: nainywe muraikaraga bakaiso bange omu Yerusalemu, na Buyudaya bwona, nomu Samaliya nokuhikya empero zensi.
Nae muchia ohunyoola amaani Mwooyo Mwoolerefu n'amalire ohubeehaho; muchia ohuba abaloli baange mu Yerusalemu neende mu Yudea mwoosi, neende Samaria, neende ohwoola yi syaalo syaakamira.”
Wumarre kekenwu ki cwinywu ducu macalo omego, kun dano acel acel miyo deyo bot lawote.
I mer mir umego wumeru ku ber ng’atuman ku wadi man ku wadi; i lembe mi yung dong’ ng’atuman uting’ wadi ma sagu en;
Komina nice kamina kanaka abeite bala ikanacan ka akanacan lu eraito Ikristayon. Komina ayong'ite luce.
Mwagalanenga ng'abooluganda. Buli omu anyiikirirenga okuwa munne ekitiibwa.
Mare win gi owirok ma cuny paka wutmere i Kristo, odoko bedi win mayil i miyo jowoti win dwoŋ.
Nyareta nya ’beri ku puso a luŋaseri. Sopeta so ’beri kasu dridriŋini ku teili giri.
Ku byo gukunda bene Data mukundane rwose, ku by'icyubahiro umuntu wese ashyire imbere mugenzi we,
Marerenu kenu kenu, ikounu woro jo icegun kalamo.
Marre wunu kenwu kenwu atek acalo omego, kun ŋat acel acel mio kwogo baŋ awottere.
Ni mukanane mwabeene bulayi nga be buulebe ni bashiile khukanana, nga buli mutweela ali ni kameelu ke khukhwisamo uwashe shiriifwa.
Tominin make ejok ikwaŋina iraakatar ŋikaitotoi alotooma Kristo ka tolelakinito akitoodiunit akitopoloorit ŋuluce.
Mukundane na rukundo y'abanyaruganda; omu kuhaana ekitiinwa, buri muntu ayeshumbyeho okukiha mugyenzi we.
Mwendanenga hyʼabalebe era hiisi muutu aŋenga owahye eŋono.
Mugonzanienga ng'aboluganda mu Kurisito. Kiisi mulala afubenga okugha mwine ekitiisa.
ale adripi vuri ma e’yosi emi ma le emi avasi; emi ma inzi emi ma agyi ma e’yo oko.
Mutakanganenge ngʼabantu abʼenyumba emoiza. Buli moiza yeefudengeku okuwa omwinaye ekitiisya.
Kwa pendo la udugu, mpendane ninyi kwa ninyi; kwa heshima mkiwatanguliza wenzenu;
Love one another warmly as Christians, and be eager to show respect for one another.
Ĩꞌbã ásị́ ĩmi ãlu-ãlu drị̃ gá lẽtáŋá ádrị́pị rú rĩ sĩ. Ĩru ĩmi ĩmi drĩdríŋĩ gá.
Mwendyengenenge hoi̱ nka bantu ba luganda lu̱mwei̱ ku̱bendyangana; kandi, muhenge bandi ki̱ti̱i̱ni̱sa, kukira nywe kimweha.
Lẽ ĩmi lẽkí ĩmi ọ̃gụ̃pị́ị lẽlẽ, ãzini lẽ ꞌbá ãlu ãlu ẽ ị̃njị̃ ꞌí ọ́gụ́pị ri agaá rá.
Mutʼo ku̱lu̱ na nkokolo kukundangana kwonini nga bahi̱ki̱li̱ja. Ti̱ bu̱li̱ omui ahu̱ti̱ye muunakiye kusaali̱ya eye eenini.
Lawuri ami kongbo’o edrunzuyiki. Loko miingi madarini ami kongbo’o avaki.
Omu kugonzangana muganjane hamu: omu kitinisa munyumizangane nabene banyu;
Heeraneenge neende emyooyo misangaafu koti abeebulanwa mu Kristo, haandi becheenge abeetekefu ohwiisaniamo oluyaali.
Jo mogo i kingi, Kumenayo ki Alegijada, yam amiyogi i ciŋ Catan wek gupwonnye guwek yeto Lubaŋa.
Humenayo giku Iskander gini i kind joca; man amiogi ni Jok, kara juponjgi ya ku giyer lembacidi.
Ice kama kes erait Imeneus kiton Aleksanda, lu etisila eong' kesi kokipone kaloka akigwaakin kesi akanin ka Asatanit. Ebunete nu akisisiakin kesi akinyekin ekenit kes.
Mu abo mwe muli Yimenaayo ne Alekizanda be nawaayo eri Sitaani balekere awo okuvumanga Katonda.
I dier jo nitie Himenawo kodi Alekizanda, m'atieko bolo jo i meni pa Sitan, ŋey wofonji jo weyo luwo marac kwoŋ Were.
Kasiko i dridriŋini ku Humenayo seku Alekezanda, na atikindra ko i keni lo Satani i togo’yu na ko‚ ka’bi ko ku momorozu Ŋun.
Muri abo ni Humenayo na Alekizanderi, abo nahaye Satani kugira ngo babyigireho kudatuka Imana.
Mogo kikom gi obedo Kumenayo kede Alekesanda, jo kame ango atieko jalo i cing Sitani, tetekeny manono pwony gi kiwek bedo kede acae but Rubanga.
Jo mogo i akinagi Kumenayo kede Alegejanda, rik amio iciŋ Catan wek opwonyere owek yeto Obaŋa.
Nga mu beene abo mulimo Himenewo ni Alekizanda. Babeene abo nabawanayo mu mikhono kya Sitaani nga shitaambiso isi bali, nio beyiike khulekha khukhomyaasa Wele ta.
Ŋice alokidiŋ ŋul ikes Umenayo ka Alekisanda, ŋulu adau ayoŋ akipotokin neni a Satan; ikotere itatamete ŋun ikes ajoŋore ŋiyany kec.
omuribo ni Himenaayo na Alekisandero, abu naarekuriire Sitaane ngu bakaayega okutarogota.
Mu abo pʼomuli Himenaayo nʼAlekizanda aba nalyoŋera Sitaani abatambise hiisi ehi anende baheega ohutafodogolanga Hatonda.
Mu abo n'omuli Himenao ni Alekisandero be naghaayo ye Sitaani beege obutavumanga Katonda.
Humenayo pi ovu ’ba ’diyi ma eselia Alegezanda be, ’ba mani fele kule Satani dri, yi ma ovu imbazaru yi kazu Mungu ma ru o’dazu ku ’diyi.
Mwabo niimwo omuli oKaimenaayo nʼErigizanda abenawaireyo eeri oSitaani kaisi balekeraawo okuzumisyanga eriina lya Kibbumba.
Katika hao wamo Himenayo na Iskanda, ambao nimempa Shetani watu hao, ili wafundishwe wasimtukane Mungu.
Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have punished by handing them over to the power of Satan; this will teach them to stop their blasphemy.
Hãyĩménã kí Ãlẽkĩzéndã be ị̃rị̃ trá ícétáŋá la rú. Áfẽ dó kí
Mu bab̯wo, hooho hali Hi̱menaayo nʼAleki̱zanda, banyaaheeri̱ kifubiro kya kubalekera Sitaani mwohya, aleke beege ku̱talu̱manga Ruhanga.
ꞌBá ꞌdĩꞌbée ãsámvú gé, ꞌbá rĩ Ãmĩnáyĩ pi Ãlẽkĩzándã be, á sẽ kộpi kú Sãtánã drị́gé, kộpi ã nị̃kí rí tã, kộpi ẽ idekí rí Múngú ri ku.
Mu beegheesi̱ya baa bisubha aba, Himaneeya na Alekijanda nabo balimu dhee. Ti̱ aba ebo naabahaaye kifubilo kya kubalekela Si̱taani̱ kubabʼo na bu̱toki̱ kandi kubabona-boni̱ya, niikuwo eki ki̱beegheesi̱ye baleke kwefoola bantu abali na bu̱toki̱ bwa Luhanga kandi kuni batali nabuwo.
Humenayoye Alekezanderiki kari ’bama ndori kongbo’o, nako moko iye Mazuni nowora iyeri oto Tunduru kebeni onzi’du ’ba ti.
omuli abo nibo Humenayo na Alegezanda: abanahaireyo hali Setani, nukwo begesebwe okutajuma.
Mwaabo nimwo omuli Hamenesi neende Alekisaanda, ba ndamala ohudiisa Sitaani hu banyale ohweeka obutafwoolaanga Nasaae.
Kit jo macalo meno lobo pe romo bedo kwedgi. Gubedo ka wot awota atata i tim, ki i wi godi, kun gibedo i boro ki bur mugwarre matut piny i ŋom.
(gi ber ma ng’om maeni romo kugi ngo), man gibewotho rr i ng’om ngele, kud i kind gudi de, i odcana de, man i odng’om de.
Amam cut akwapa ajokokiit kesi! Abutu kesi kirimoto komoding' kiton omoru bala lukakerak, iboyete kesi kabwai kiton kaduyon kanuko kwap.
ensi nga tebasaanira. Ne batambulatambulanga mu malungu ne mu nsozi, nga basula mu mpuku ne mu binnya.
Piny oyido kiber rijo odoco! Jolera i dier thim kodi wi gote, munyo jobedo i ŋungu kodi i buce piny.
Kana aku zuki ko. Ko aworozi i diŋo kata yu‚ i meria ki yu itro‚ i kugio kata yu, i drilio na ’boka ka yu kine.
Yemwe, n'isi ntiyari ikwiriye ko bayibamo! Bazereraga mu mashyamba no mu bihanamanga, no mu mavumo no mu masenga.
Piny oudo likame obedo kakame poore ne gi! Gin bin kikokobo akokob i wi tim kede i mori, di kibedo i abo kede i bure kame tie i lobo.
Kodi jo-nono lobo pe romo bedo kedgi. Gin obedo wowota i tim, kede i wi kiddi, kun obedo i gorogoro kede i bure piny.
Shiibala shalekha khubabeela shilayi ta. Bakyeendanila mu mibiimbi, ni khu njiinji, ni mu mafuluma, ni mu malowo ke mwiloba.
Ajokak ŋituŋa ŋul nooi, pa etemokino eyakasi nakwap. Apotu ikes kirimo analoŋisae ka alokamukumukui esibito ŋikadoiunok a iwace, eboiyete anaturukanin ka anaduyon.
bakaba abu ensi etashemereire baazengyerera omu mahamba n'omu nshozi, nibaraara omu maaya n'omu nyanga z'omu itaka.
ni beŋogoma mu lulafu nomu sozi nomu pungulu nomu maloŋo. Baali sibasaanira huba mu hyalo hino.
era nga n'ensi tibagibonamu muganhulo. Baatambulatambulanga eyo batyo mu malungu ni mu nsozi ng'oti n'abanoonia obubudamo, nga basula mu mpuku ni mu biina.
nyaku ’dori ma onyi funi dri onyi yiniri be ku-yi aci saaru roko dria, azini oni dria, oni gule pi ma alia, ’bile nyakua ’diyi be.
ekyalo kinu ekiizwire obubbibubbi nga tikibasaanira ibo abatuukiriire okubbaamu. Era ni balebalebana omu bitera nʼomu nsozi, nga bagona mu mpuku nʼomu biina.
(watu ambao ulimwengu haukustahili kuwa nao), walikuwa wakizungukazunguka katika nyika na katika milima na katika mapango na katika mashimo ya nchi.
The world was not good enough for them! They wandered like refugees in the deserts and hills, living in caves and holes in the ground.
ụ̃nọ́kụ́ ꞌbã mũkẽ ĩꞌbaní ꞌdáyụ. ꞌBá ꞌdĩ ri kí acị́lé ru ụ̃zị̃lé ãngũ kõtórõ rú rĩ agâ sĩ, ꞌbé agâ sĩ, ãzíla ụ̃jị́gọ́ kí agâ sĩ ãngũ ꞌbụ́ ru vũ gá rĩ kí agâ sĩ.
Badoori̱ nsi kubasuula, beicala nibazengeera mu bisaka na mu nsahu; nibalaalanga mu b̯wingira na mu bi̱i̱na mwa kwebi̱sa.
ꞌBá ꞌdĩꞌbée ꞌbá múké, tã ni sĩ, ꞌbá vũ drị̃gé rĩ pi gãkí kộpi sĩ. ꞌBá ꞌdĩꞌbée rikí ẹ́cị́ mụzú ãngũ ãꞌwí cínyáfã rú rĩ agásĩ, ĩrá drị̃gé sĩ, rikí úfí adrií ụ̃jị́ agásĩ, ãzini ꞌbụ́ agásĩ.
Bantu baa munsi muni baaghu̱wa batabbali̱ye bantu aba, baalalangila mu elungu na mu myena, baalaalagha mu bihulu mu mabaale mu myena na mu bi̱i̱na byʼomu etaka.
Kari mo’da ma ’bama ubu na ’oraye keseri ’ba iyeki, nako kari o’buri ilubu’o, angu kongbo’oki, kupe ubu kesu ’orari’o nako katari kesu’o ’dinu.
(ensi abeterasemerire) nibahambara omu irungu, nensozi nobuingira, nomu biina biitaka.
Esyaalo haba sisyali nisibahoyera elalira! Bayikaanaanga mu siparara neende mu ngulu, bamenyaanga mu ng'ungu neende mu meena kali mu loba.
Ka doŋ guri pi kare malac ma pe gicamo cam mo, Paulo obino ocuŋ i dyegi ci owacci, “Luditona, kono yam wuwinyo doga ma pe wua ki I Kurete, kono pe wapoto i can man ki lannye pa jami.
Ka gibedo hai m’umbe cemo, Paolo lund ucungo i kindgi, ewacu kumae, Paco, ande mundo wuwinj dwanda, wuai ungo kud i Krete, nwang’u ande wunwang’u ruvwa ku mono maeni de ngo.
Kedautu lukejaasi ameli alosite ka apak kanakaujan mam kenyemito, kogwoi Paulo koking'aren kes kosodi atemari ebe, “Tia osi kipupito eong' mam alomar ko Kirete; atia mam iboro wok kemunauna kawol ekipone lo.
Bwe baamala ebbanga eddene nga tebalya, Pawulo n'ayimirira wakati mu bo n'agamba nti: “Bassebo, singa mwampuliriza ne mutava Kureete, okwonoonekerwa kuno n'okufiirwa tekwandibaddewo.
Munyo ji onwaŋo jotieko riyo kec ndelo madit, Paulo ocungo i dier jo to waco ni, “Jowotan, di ceŋino wiwinjo wac paran to wiweyo cewirok wok Kirete; aka di wanyalo geŋo nyekirok kodi rwenyo pa gigipiny me je.
Igbonaga ŋutulu kilo asaka ’ba nyosuto luŋa rodrina, Paulo druga lira kasiko i dridriŋini‚ druga kulia adi‚ “Kilo ko dee‚ kedri kodro ku ta laga ayinga kulia kuwe kine‚ ku ta aku laŋadru ŋiyu Kurete yu‚ kedri kodro yi aka rumbi ina drelia deni ku kokoroyi na kapazi kilonani.
Kandi bamaze iminsi myinshi batarya, Pawulo ahagarara muri bo hagati arababwira ati “Yemwe bagabo, mwari mukwiriye kunyumvira ntimuve i Kirete, ngo mutabona ibi byago no gupfusha ibyanyu.
Kite kame oudo kitieko kede ceng atot abongo cam, Paulo oko yai ecungo i nyim gi di eko waco ne gi be, “Jo na, koto bin wun iwinyunu kop na di likame ikounu yai cako kwang ki Kurete, koto awanon kede kei likame obedo tie.
A doŋ gin ori kare alac aboŋo cam, Paulo te ya malo i akinagi, te kobo ni, “Owotena, kono ce onwoŋo iwinya wunu, eka mom ote ya oko i Kurete, kono mom onwoŋo wunu aroma kede rwenyo jami.
Ne babaandu bano ni baamala imbuka indeeyi nga si bali ni biilyo ta, Paulo wemikha akari mu nibo wabaloma ari, “Basaani bashaase, inywe muba nga mumwambuulilisa iseese, muramayo i Kureti, khali khwawonele bukosi buno ni khufwilwa khuno khwoosi.
Aris kelunyar apaki ŋina aoyan nyimuja ikes aŋuna a ŋatyokisyo a ŋun, tosodi Paulo towo alokidiŋ kec tema, “Ŋikilyok, kerae kiirarito iyes ŋakiro kaŋ, pa kerotokinitoe iwon alo Kirete ka pa keryamunitae ŋican lu ŋulu apipilak ka atwakiyar ŋiboro.
Ku haahingwireho ebiro bingi bataine ki barikurya, Paulo yaabeemerera ahagati, yaabagira ati: Bagyenzi bangye, kuri mwampuriire, mukareka kuruga Kureete mukaakizire okusiisikarirwa oku kwona hamwe n'okufeerwa ebintu.
Ni ŋabita endaalo ejiŋera ni hutahombire hu haatu hosihosi olwohuba ti ŋaŋuma oyu omwoyo gwali hu biryo, Pawulo gemeerera ngʼatuloma ati, “Bahyange, mubanga ni mwaŋuliirisa ebyange hani sihwaŋwa yi Kureete era nʼohufiirwa huno ohwʼebiitu sihwahabayeŋo.
Bwe baamala entangama nga tibalya, Paulo yaayemerera yaabakoba ati: “Bakagwa nguli mwampulirisa ni mutava mu Kurete, okwonoonekerwa n'okufiirwa kuno tibyandibairegho.
O’du kakau yi ka nyaka nya ku, Paulo so pa yi eselia, kini, Ma agupi, emi ka ndra e’yo mani ’yoleri eri ra, ka ndra angu Kireteari ku ku, te’do emi isuni e’yo onzi ’dori, afa ezazu toko ’doni ku.
Oluzwanyuma lwʼabantu okumala eibbanga awo wonawona nga tibalyaku, oPawulo nʼayemerera omu maiso ga buli moiza nʼakoba ati, “Basebo, aale singa mwampulisisirye, ni tutaseyeeya okuzwa e Kuleete, nga twabbaire twewalire okwonooneka nʼokufiirwa ebintu tuti.
Na walipokuwa wamekaa wakati mwingi bila kula chakula, Paulo akasimama katikati yao, akasema, Wanaume, iliwapasa kunisikiliza mimi na kutokung'oa nanga huko Krete, na kupata madhara haya na hasara hii.
After everyone had gone a long time without food, Paul stood before them and said, “You should have listened to me and not have sailed from Crete; then we would have avoided all this damage and loss.
ꞌBá mẹ́lị̃ agá ꞌdĩ ꞌbã kí íná najó ku ụ́ꞌdụ́ ũꞌbí ru rĩ sĩ, Páwụ̃lọ̃ tu pá kí drĩdríŋĩ gá. Jọ ĩꞌbaní, “ꞌBá mádrị́ ꞌdĩ, ĩdrĩ ájẹ́ áma tị are agá ãmaní drị̃ akójó Kụ̃rẹ́tị̃ gá rĩ sĩ la, ãma ãvĩ kí tá sĩ adrájó ꞌdĩ ꞌbã áni ku.
Hei̱nyu̱ma gya bantu bensei̱ kumala biro binene batali na kintu kyensei̱ ki̱badi̱i̱ri̱, Pau̱lo yeemereeri̱ mu mei̱so ga bali̱mba yaakoba, “Bei̱ra bange, mwaku̱bbeeri̱ mwi̱ki̱rani̱i̱ze na bigambu byange bi̱nyaabaweereeri̱ ninkoba tutaruga ku ki̱zi̱nga kya Ku̱leeti̱, twakabba tu̱tafeereerwe kintu kyensei̱.
ꞌBá adrikí ụ́ꞌdụ́ be kárákará, ꞌbá nyakí ngá kuyé. Páũlũ ní ngazú pá tuzú ụrụ sĩ, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Ãgõ ꞌdĩꞌbée, ĩmi yịkí té dõ tã má ní ꞌyoó rĩ rá, ꞌbá ícókí té ĩfũú Kũrétẽ agá ꞌdãásĩ ku, ngá ꞌdĩꞌbée ícókí té ábá ku.
Twakamali̱ye bilo bikani̱ye tutaliiye haabwa kutuntulila kimui, niibuwo Paulo aamiliiye aaghila ati, “Bhaawai̱, nguli mwaghu̱u̱ye eki naabahanuliiye nti tutalu̱gha e Ku̱leete, tamwangubaaye mu̱tu̱ngi̱ye bu̱lemeeji̱ buni bwona na kufweluwa bintu ebi byona.
E’dumbe konzori monyoni monyo ingini mo’do sonzorari’o, Paulo kezi iye kongbo’o, kowu nowo, Esu nayi le, ka’di mo’da inda lito ami ungoroseni enyira, ami ka’di o’bu ’ba moliri ’oraru Kerete ’oraki, lambi kandonde nani ose ’ba, ala mizu egeniraki.
Kandi obubaikaireho muno okutalya, nubwo Paulo yayemerire hagati yabu, nagamba ati Abasaija, kikabahiki'ra okuhu'ra nyowe, okutahanika amaberu okuruga Kerete, okutabona okusisikara kunu nokuferwa.
Koti lu bali nibamalire embaka endeeyi muno nibatalichaanga, Paulo yetusayo mu baasye mani yamala yaboola ati, “Basaacha basyaange, muba mutekeereseho akaange, haba simuba musyabaale ohutula mu Kireete mwoola ohunyoola ohunyaaliha huno alala neende ohufwiirwa hwakiire ano huti.
Pien Pilato onoŋo oŋeyo woko ni gumiyo Yecu bote pi nyeko.
Kum eng’eyo nia gimie kum kumira.
Kejeni nesi kotenan noi ebe keinunete lukepugak ka Iyaudin nesi Yesu kanuka eding'.
Kubanga yamanya nti baali bawaddeyo Yesu lwa buggya.
Ato go onwaŋo oŋeyo maber nike jokelo Yesu bongi go ro nyeko m'omako jo gine.
’Bo lepe adeni adi ko atikindra Yesu ku yuma.
Kuko yamenye yuko ishyari ari ryo rimubatangishije.
Pien oudo en engeo be jotel me Iyudayan kede joadongo me piny bin omio Yesu i cinge pi nyeko gi.
Pien en oŋeo ni gin omie baŋe ni nyeko.
Lwekhuba amanya ari lyaba libuba lilyakila bawanayo Yezu isi niye.
Anerae ayeni iŋes atemar arikunito ikes Yesu neni keŋ aŋuna ka arakaanut kec.
Ahabw'okuba akaba naamanya ku baamuhaireyo ahabwa eihari.
Galoma atyo olwohuba gaali ategeeye ati abatangirisi bʼabasengi baali baŋayeeyo Yesu eyi ali olwʼekirihindi eyi baali ni nayo.
Kuba yali aidhi nga baamughaayo lwa nsaalwa.
Te eri ni ra kini yi fe eri a’yasi.
Yababwirye atyo olwakubba yabbaire amaite ati bawaireyo oYesu egyali lwʼengongi.
Kwa maana alijua ya kuwa wamemtoa kwa ajili ya husuda.
He knew very well that the Jewish authorities had handed Jesus over to him because they were jealous.
Ãꞌdusĩku Pĩlátõ nị̃ rá ꞌbá Yãhụ́dị̃ ꞌbã ãmbogo rú ꞌdĩ fẽ kí Yẹ́sụ̃ ĩꞌdi drị̂lé la ĩꞌbaní idéjó ãjã sĩ rĩ sĩ.
Kubba, Pi̱laato yaali akyegi̱ri̱ nti, i̱hali̱ lyolyo lyali li̱heeri̱ bab̯wo bahandu̱ ba Bayudaaya kutwala Yesu̱ mu mei̱so gaamwe.
Pĩlátõ nị̃ rá ꞌyozú kínĩ, Yãhụ́dị̃ ambugu rĩ pi íjị́kí Yẹ́sụ̃ ri ꞌí ẹndrẹtị gé nõó, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ꞌbãkí ẹ́sị́ ũnjí Yẹ́sụ̃ drị̃gé.
Aabu̱u̱li̱ya atiyo nanga akaba amani̱ye ngoku bakulu baa bahongi̱ aba baghiliiye Yesu etima, kandi ngoku lyaleki̱ye baamukwata, baamuleetela ye.
E’dumbe koto e yango eve ko’bena kokori Yesuni.
Baitu akamanya bamuhaireyo obwihali.
Olwohuba yali amanyire ati embaliha yaabwe niyo eyakera bamudiisa Yesu.
I kare ma onoŋo gidonyo ki Paulo i gogo, Paulo owaco bot kapten ni, “Ber koŋ alok boti lok mo?” Ci ogamo ni, “In iŋeyo leb Grik?
E ka jumaku tero Paolo i ot ma tek, ewacu ni jego ma dit kumae, Acopo yero lembe moko iri? Man ewacu kumae, Ing’eyo dhu Juyunani?
Kotemari nesi, “Ijeni ijo Agirikini?
Pawulo bwe yali anaatera okuyingizibwa mu kigo, n'agamba omukulu w'abaserikale nti: “Onzikiriza mbeeko kye nkutegeeza?” Omukulu w'abaserikale n'amubuuza nti: “Omanyi Oluyonaani?
Munyo jocegin tero Paulo i cel, go oluwo gi jatel ni, “Weyi awaci ye rin gimoro?” Jasirikale madwoŋ openjo ni, “Iŋeyo Dhogrik?
Kugbo ko laga nyoga ku tolubo Paulo i mari na katiyu kilona kata yu‚ lepe druga piza druma lo katiyu kilo adi‚ “Na ŋona roromoki kulia seku do ya?” Lepe druga teyitokindro lepe adi‚ “Do adeni kutu na Girikina ya?
Na we aramubaza ati “Uzi Urugiriki?
En eko penyo Paulo be, “Benyo, ingeo leb Gurik?
A doŋ gin ceggi kelo Paulo i lai, en te kwayo alo cirikale luŋ ni, “Itwero ye an koŋ akobbi kopporo?” Alo cirikale te kobbe ni “Iŋeo leb Grik kara?
Umukhulu yuno kila areeba Paulo ari, “Wamanya Luyonaani?
Kiŋit ekapolon a ŋisigarya tema, “Ikwa iyeni iyoŋ erwor Ŋagirik a?
Kwonka Paulo ku yaabaire arangariire kutaahibwa omu kigo, yaabuuza omukuru w'eihe ati: Noonyikiriza kugira eki naakugambira? Onu ati: Biri noogamba Oruguriiki?
Abasirikale ni baali ni banatere ohwingisa Pawulo mu bbarakisi, ngʼaloma omudumisi oyo mu Luyonaani ati, “Fugiirire mbeho nʼehindomaho eyi oli.” Ngʼomudumisi amubuusa ati, “Koni weesi omanyire Oluyonaani?
Paulo bwe yali ng'ali kumpi okwingizibwa mu nkambi, yaakoba omukulu w'abaisirukale ati: “Nsaba kwogeraku n'iwe.” Omukulu w'abaisirukale yaamubuuza ati: “Oidhi Olugureki?
Yini ’yeria Pauloni ofiria kali asikarinia, eri zi opi asikari ma driliari ma tia kini, Ma eco te e’yo ’yozaru mi be ra ya? Eri omvi tinia, Mi ni Giriki ti ra ya?
Omuduumiri wʼabaisulukale, nʼamwiramu ati, “Emu kaisi omaite oLuyonaani!
Naye alipokuwa analetwa ndani ya ngome, Paulo akamwambia jemadari, Nina ruhusa nikuambie neno? Naye akasema, Je! Unajua Kigiriki?
“You speak Greek, do you?” the commander asked.
Ãmbógó zị ĩꞌdi, “Ínị̃ Gị̃rị́kị̃ tị íngoní ru?
Kasi mwomwo, mu̱handu̱ wa mahe yaamu̱b̯u̱u̱lya, “Luyonaani olwegi̱ri̱?
Ãmbúgú rĩ ní ꞌyozú Páũlũ ní kĩnĩ, “Mi ícó átángá rĩ átá Gị̃rị́kị̃ tị sĩ rá?
Obu baasilikale aba baabaagha bali haai kutaahi̱ya Paulo mu bbalaki̱si̱ yabo, aabu̱u̱li̱ya mukulu wa baasilikale aba mu Lu̱gi̱li̱ki̱ ati, “Mukama wanje, wangu̱nsi̱i̱mi̱lani̱ya ni̱mbu̱ghʼo naawe kati̱i̱?” Mukulu wa baasilikale oghu aasweka, aamu̱bu̱u̱li̱ya ati, “Oku̱bu̱ghagha Lu̱gi̱li̱ki̱?
Ne’ora kere ma ’baki’do Pauloni omba ama asigiriri tara kesu ’ora’o, kowu makesu asigiriri loki tarani nowo. Mese e’di alani tongu imi? Nako kungu ini e’di nowo, Loto Giriki tuni e?
Kandi Paulo obwakaba na'sana okutahibwaomu rukomero yagambira engabwa omu rulomero yagambira engabwa enkuru ati Nkugambire ekigambo? Yagamba ati Omanyire Oruyonani?
Koti lu Paulo yali naali ohwingiswa mu daala ly'abasikaari, yalomaloma n'aboolera omuhuluundu oyo ati, “Onyala wafukiirira ndahubooleraho esiindu syoosi?” Nae omuhuluundu oyo yaboola ati, “Onyala ohuba n'omanyire olulimi Lugiriki?
Aciki i nyim Lubaŋa ma miyo kwo bot jo ducu, ki i nyim Yecu Kricito, ma otuco niyene maber i kare ma miyo lok me cadenne i nyim Pontio Pilato:
Ang’olo lembe maeni iri i wang’ Mungu, m’umio kwo ni gin ceke, man i wang’ Kristu Yesu, m’unyutho lembatuca pare ma ber i wang’ Pontio Pilato;
Koking'aren ka Akuju, lo einanakini iboro kere akijar, bobo koking'aren ka Yesu Kristo, lo abu kolimo akiyuun keng' koking'aren ka Pontio Pilato, kecorakini eong' ijo
Nkukuutirira mu maaso ga Katonda awa byonna obulamu, n'aga Yesu Kristo eyayatulira ddala amazima mu maaso ga Pontiyo Pilaato,
Ruwaŋ Were ma miyo gimoro je kwo, kodi Kristo Yesu m'otuco maber yeyo no ruwaŋ Ponsio Pilato, aorin
Na takindra do kukuzu ku Ŋun laga lo tikindra ru ku kapazi giri ilo i koŋoni‚ ku Kristo Yesu i koŋoni itro‚ laga kazu atazu rugo nanyena a na’bu ku Pontio Pilato i koŋo yulo‚
Ndakwihanangiririza mu maso y'Imana ibeshaho byose, no mu maso ya Kristo Yesu wahamije kwatura kwiza imbere ya Pontiyo Pilato,
I nyim Rubanga ngat kame mio gi dedede kuo, kede i nyim Kirisito Yesu ngat kame riki otuco kiber kop me ateni i nyim Pontio Pilato, ango aciki be,
Aciki i nyim Obaŋa ame mio kwo baŋ jo luŋ, kede i nyim Yecu Kricito, ame otuco iyee mere aber i kare ame mio cadennere i nyim Pontio Pilato,
Ikhukaambila mu moni tsa Wele uwa bibiindu byoosi bulamu, ni mu moni tsa Kristu Yezu uwema mu moni tsa Pontiyo Pilato wawayo bujulisi bwe khubuula khulayi ukhwo,
Alokiŋaren Akuj ŋina einanakini akiyar neni a ŋinibore daadaŋ ka alokiŋaren Yesu Kristo ŋolo abu kisera anupit keŋ alokiŋaren Ponitio Pilato, ekecikakini ayoŋ iyoŋ
Ninkwehanangiriza omu maisho ga Ruhanga oha ebintu byona amagara, n'omu maisho ga Kristo Yesu owaahamize naagamba gye butunu omu maisho ga Pontio Pilaato,
Hatonda aŋa hiisi hiitu obulamu ni Yesu Kurisito owalomera erala amazima mu moni ja Pootiyo Pilaato, nga njʼabajulizi beefe hwembi, kulagira
Ndi kukusikirira mu maiso ga Katonda agha byonabyona obulamu, n'aga Kurisito Yesu eyayatula okwikiriza mu maiso ga Pontio Pilato,
Ma azi mi Mungu idri fepi afa dria driri ma milia, azini Yesu Kristo e’data onyiru ma e’yo eti nzepi Pontio Pilato ma driliari ma milia,
Nkusisiitira omu maiso ga Kibbumba aawa buli kintu obwomi, era nʼaga Kurisito Yesu eyabbutuliire nakimo amazima omu maiso ga Pontiyo Piraato,
Nakuagiza mbele za Mungu anayevihifadhi hai vitu vyote, na mbele za Kristo Yesu, aliyeyaungama maungamo mazuri yale mbele ya Pontio Pilato,
Before God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who firmly professed his faith before Pontius Pilate, I command you
Má azị mi Ãdróŋá ídri fẽlépi ãko pírí ꞌbaní rĩ drị̃lẹ́ gá, ãzíla Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ ị́jọ́ mgbã ĩꞌdidrị́ gá rĩ vú nzelépi Pọ̃nị̃tị́yọ̃
Hati̱ nu we, nkukulamba mu mei̱so ga Ruhanga yogwo yoomeerya bintu byensei̱, na mu mei̱so ga Yesu̱, Mutongoole wa Ruhanga, yogwo munyakwatulira ki̱mwei̱ mu mei̱so ga Ponti̱yo Pi̱laato, yo Ku̱ri̱si̱to nka kwali kei̱so wa mananu;
Á ꞌyo mí ní, Múngú ídri sẽépi ngá rĩ pi ní céré rĩ ẹndrẹtị gé, ãzini Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ꞌî tị njeépi uletere Pónítĩyõ Pĩlátõ ẹndrẹtị gé rĩ ẹndrẹtị gé,
Ndimakuteelelela mu maaso ghaa Luhanga oghu akuhaagha bintu byona bwomi̱i̱li̱, na Ki̱li̱si̱to Yesu oghu akabu̱gha majima ghoonini obu mu̱lemi̱ Ponti̱yo Pilaato aamutongani̱yagha.
Mezi imi Tunduru kando’o, ma koko medri ala kakparayera, nako Kristo Yesu kando’o, ma tanga e’di nirikeraseni Pontio Pilatu kando’ora ’dinu.
Ninkuragira omu maiso ga Ruhanga arukwomeza ebintu byona, na Kristo Yesu ayayerangire okweranga okurungi omu maiso ga Pontio Pirato;
Mu moni wa Nasaae oberesaanga ebiindu byoosi obulamu, neende mu wa Kristo Yesu, owatuumbula efukiirira yae ndai mu moni wa Pontio Pilato.
Ento Luparicayo gukato woko ci guporo lok i kom Yecu, kit macalo myero gineke kwede.
Ento Jufarisayo gicidho woko, gipido lembe de i kume, maram ginyothe ko.
Kosodete Ifarisayon lukejaasi neni alomari, ka akitemetem ekipone loka akiyara Yesu.
Abafarisaayo bwe baafuluma, ne bakuba olukiiko bateese nga bwe banaazikiriza Yesu.
Gikenyo Jofarisayo joay jokadho to jotimo can ma neko Yesu.
’Bo Farisayo kilo druga lupodru kaŋo‚ i tomodya na kutuzi ku Yesu i muguni i tukarakindra na lepe.
Abafarisayo barasohoka bajya inama, ngo babone uko bazamwica.
Do Iparisayon oko ot tenge, kiko poro kop me neke.
Oparicayo te kato oko, ote poro kop i kome, kite a myero oneke kede.
Ne Bafarisaayo barura ibulafu, bakanikhila atweela, nga ni bakane bamwiire.
Nai apotu Ŋiparisayon tolomasi kiŋa, totukut epite ŋoloaret Yesu.
Kwonka Abafarisaayo baashohora, baahanuura oku baraamwite.
Aye Abafalisaayo nga baŋwa mu humbaaniro batiina huseega magesi gʼohwitamo Yesu.
Aye Abafarisaayo olwafuluma nga beekobaana kubona ngeri ya kumuzikirizaamu.
Te ’ba Farisaini nga fu ra, nga ti eci tualu yi eselia e’yo ndruzu eri ruaa eri dri jazu.
Neye aBafalisaayo ibo ni bawulukamu era ni bateesa engeri egibeezya okujigiricamu oYesu.
Lakini wale Mafarisayo wakatoka wakafanya shauri juu yake jinsi ya kumwangamiza.
Then the Pharisees left and made plans to kill Jesus.
Wó ꞌbá Fãrĩsáyĩ rú rĩ fũ kí ãmvé ị́jọ́ kí Yẹ́sụ̃ ꞌdị íngoní-íngoní ru yã rĩ itúlé.
Mwomwo Bafalisaayo baahuluka hanzei kuhanuura nka ku̱bei̱ta Yesu̱.
ꞌBo Fãrụ́sị̃ rĩ pi ní fũzú mụzú ãmvé ꞌdãá, kộpi rikí lẹ́tị ĩ ní lẽzú Yẹ́sụ̃ ri ꞌdịzú drãzú rĩ ndãá.
Bhaatu Bafali̱saayo aba baatuwa, baaghenda bahanuula ngoku balaata Yesu.
Inako Farisayoye kuvuri tepu konziri e’di imbe’o, iye niki ini eru.
Baitu Abafalisayo baturuka nibamugambirana ensita okubaramuhwerekereza.
Abafarisaayo nabo bachaaka sa ohukoonya engira yohumwiita.
Natanael openye ni, “Gin mo maber twero katti ki i Najaret?” Pilipo odokke iye ni, “Bin, inen.”
Nathanael uwacu ire kumae, Gin moko ma ber copo ai i Nazareti? Filipo wacu ire kumae, Bin inen.
King'isi Nataniel nesi ebe, “Epedori ibore ipede nikajokan alomun ko Nasareti?” Kolimokini Filipo nesi ebe, “Kobuni koanyu.”
Natanayili n'amubuuza nti: “E Nazaareeti eyinza okuvaayo akalungi?” Filipo n'amuddamu nti: “Jjangu olabe.”
To Nathanel penjo ni, “Bende nitie gimaber manyalo wok Nazareth?” Filipo odwoko ni, “Ere biye neni.”
Natanaeli druga piza lepe adi, “Ŋo lo’bu roromoki lupundro Nazareta yu ya?” Filipo druga teyitokindro lepe adi, “Pondri ku mete.”
Natanayeli aramubaza ati “Mbese i Nazareti hari icyiza cyahaturuka?” Filipo aramusubiza ati “Ngwino urebe.”
Natanael oko penye be, “Gimoro aber twero wok ki Nasaret da?” Pilipo oko dwoko ne be, “Bia ineni.”
Nacaneri openye ni, “Gin aber twero ya i Najaret daŋ?” Pilipo okobbe ni, “Koŋ ibiye inen.”
Filipo wamwiilamo ari, “Yiitsa wibonelekho.”
Tolimu Nasaniel tema, “Epedori mono idiobore ŋini ajokan alomun alo Nasaret a?” Tolimok nai Pilipo iŋes tema, “Bua, ido toanyu!”
Ndi Natanaeli ati: Nazareeti nayo erugwa ekintu kirungi? Filipo amugarukamu ati: Ija, oyereebere.
Ngʼaŋo Nasanayiri amubuusa ati, “Ŋaliŋo ehiraŋi hyosihyosi ehiŋanga ohuŋwa e Nazaleesi?” Nga Filipo amugobolamo ati, “Ewe nja obone.”
Nathanaeli yaamukoba ati: “Ghaligho ekirungi ekighanga okuva e Nazarethi?” Filipo yaamukoba ati: “Idha obone.”
Natanieli nga ’yo eri tia, Afa onyiruri eco engazaru Nazaretia ra ya? Filipo nga ’yo eri tia, Mi emu ndre.
Awo oNasanairi nʼamubuulya ati, “Naazaleesi! Eeyo yona eyezya okuzwakuuyo akasa konakona?” OFiripo nʼamwiramu ati, “Ala oize obone.”
Nathanaeli akamwambia, Laweza neno jema kutoka Nazareti? Filipo akamwambia, Njoo uone.
“Come and see,” answered Philip.
Nãtãnị́yẹ́lị̃ zị Fị́lị́pọ̃ ꞌi jọ, “Nãzẹ̃rẹ́tị̃ gá! Mí ũrãjó la rĩ sĩ, ị́jọ́ ãzí múké la icó ãfũlé Nãzẹ̃rẹ́tị̃ gá rá yã?” Fị́lị́pọ̃ jọ ĩꞌdiní, “Mí amụ́ ndrelé la ími mịfị́ sĩ.”
Fi̱li̱po yei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “We i̱za owone!”
Pĩlípũ ní újázú ĩri ní kĩnĩ, “Mí ímụ́ ndreé mî mị sĩ.”
Fi̱li̱po aamukuukamu ati, “Weenini wiise omwelolele.”
Natanaeli kowu ini nowo, Ala mo’da ma kese onga Nazareta’ora ka’di? Filipo kungu ini e’di nowo, Esu, indo.
Nasaneri yamugambira ati Omu Nazalesi hasobora okurugamu ekintu ekirungi? Firipo yamugambira ati Ija orole.
Natanaeli yamuboolera ati, “Mani siliwo esiindu silai syoosi esinyala ohutula Nasareeti?” Nae Filipo yamuboolera ati, “Ewe yiicha obone.”
Ento Paulo odaŋŋe ki dwane matek ni, “Pe itimme kekeni marac, wan ducu watye kany.”
Ento Paolo kok ku dwande ma tek, ewacu kumae, Kud itim gin moko i kumi: kum wan ceke wanuti keni.
Konye kodelori Paulo koporoto kaloko kuju ebala, “Mam atwanikin, naarai kijaasi siong' kere ne.”
Kyokka Pawulo n'aleekaana nnyo nti: “Teweekolako kabi! Ffenna weetuli wano.”
To Paulo okoko gi derino ni, “Ikir'itim raco kwoŋin, wajoje fodi wanitie ka.”
’Bo Paulo druga laiza ku roro laga gboŋa adi‚ “Ku kokonu mugu a loro, yi ma kilo giri.”
Nuko agiye kwiyahura Pawulo avuga ijwi rirenga ati “Wikwigirira nabi twese turi hano.”
Do Paulo oko redo kede dwan amalo be, “Kur icobere keni pien wan dedede otie kan.”
Ento Paulo te redo kede dwon aloŋo ni, “Kur iwanne keni, pien wan luŋ otye giwa kan.”
Ne Paulo walomela angaaki ni likono likali ari, “Ukhikhola buubi bwoosi ta! Bona ifwe fweesi khuli ano.”
Nai kiworou Paulo ke etoil a ŋolo apolon tema, “Nyiwan akonikuwan! Ikiya isua daadaŋ ne!”
Kwonka Paulo yaayamuza n'eiraka rihango ati: Oteekora kubi, twena turi aha.
Aye Pawulo ngʼamuhayuhira ati, “Leha oteyita! Hwesihwesi hulimo!”
Aye Paulo yaayasiikana ati: “Oteita! Twenatwena tuligho!”
Te Paulo oyu o’duko urusi kini, mi ’ye mi onzi ku, te ama dria do
Neye oPawulo nʼamwaminkirira ati, “Oleke tiweekola akabbikabbi! Swenaswena ngonu tulimu.”
Ila Paulo akapaza sauti yake kwa nguvu, akisema, Usijidhuru, kwa maana sisi sote tuko hapa.
But Paul shouted at the top of his voice, “Don't harm yourself! We are all here!”
Wó Páwụ̃lọ̃ za jọ, “Íꞌdị mi ku! Ãma pírí ꞌdõ cí!”
Bei̱tu̱ Pau̱lo yaalu̱ki̱ri̱ neiraka lya hakyendi̱ hoi̱ naakoba, “Oteekola kubi, twe twenseenya tulohoona haha.”
Páũlũ ní trezú kĩnĩ, “Lẽ mî ꞌdị mi drãá ku! ꞌBâ céré anigé.”
Bhaatu Paulo aamugugiilila ati, “Oteeita! Taaliyo muntu nʼomui oghu aalu̱ki̱ye bbaa! Etu̱we boona tuli hani!”
Inako Paulo koza ngorose koriraki nowo, Ozo mimbe’o tende ’ba, e’dumbe awu kakpa ma nike.
Baitu Paulo yagambira haiguru niraka likoto, nagamba ati Otekora kubi: baitu itwena tuli hanu.
Nae Paulo yehuuma neende ekono hoongo n'aboola ati, “Otewumisaho, olwohuba efwe fweesi mbano huli ano.”
Ci askari gutito lok man bot luŋolkop, ci gubedo ki lworo ka guwinyo ni gin Luroma.
E asikari gidwoko lembe maeni ni jupoklembe: e lworo negogi ka giwinjo nia gi Jurumi;
Kolimokinete luka ajore lukatubonokinak akiro nu, kosodete akuriana nape kiirarata ebe eraito Iromayon;
Abaserikale ebigambo ebyo ne babibuulira abalamuzi. Abalamuzi bwe baawulira nga Pawulo ne Siila Barooma, ne batya.
Josirikale madongo jodhiro wac no ri jodhum ma Joroma; aka munyo jowinjo ni Paulo kodi Sila jobedo Joroma, lworo omako jo.
Katiyu kilo druga trukokindro kaŋera ti kulia kilo kine kulia de‚ ’bo ku ko laga ayinga adi kara a ŋutu ti Roma‚ ko druga gbo ku kuze.
Ayo magambo abasirikare bayabwira abacamanza. Bumvise yuko ari Abaroma baratinya,
Isirikalen ka oko tero kope nogi ne jongolkop. Jongolkop oko bedo kede lworo kakame kiwinyo kede be Paulo gini obedo Joroma.
Cirikale te dwoko koppono baŋ oŋolkop. Gin ka owinyo ni jo-nono kara onwoŋo obedo jo Roma, lworo omakogi atek.
Basilikhale belayo baboolela bakayi bilomo bino. Ne ni bawulila bari Paulo ni Silasi bali Baroma, besindukha naabi.
Yaasi ŋipoliso ŋakiro ŋun lokatubok. Ani iirarete ikes atemar arae Paulo ka Silas ŋituŋa a Roma, tobul ikes.
Ebyo abarinzi b'ekihome baabigambira abaramuzi. Nabo baatiina munonga ahabw'okuhurira ngu abo bashaija n'enzaarwa za Rooma.
Nga bala batiina balomera abalamuzi ebi Pawulo gabaloma. Ni hyabagwa mu hutwi hiiti Pawulo ni Silaasi Barooma nga balebera ekoba.
Abaisirukale baakobera abalamuzi ebibono ebyo. Abalamuzi bwe baawulira bati Paulo ni Sila Baroma, baatya.
Asikari ece e’yo ’diyi ’ba e’yo lipi ’diyi dri, te yi ovu urisi ka eri kini yi ’ba Rumini;
Abaisulukale ni bairayo era ni batuuca ebibono ebyo egiri abalamuzi. Abalamuzi owebawuliire bati kaisi oPawulo nʼoSiira bali nʼobutyami ngʼaBalooma, ni batya.
Wakubwa wa askari wakawaambia mahakimu maneno haya; nao wakaogopa, waliposikia ya kwamba hao ni Warumi.
The police officers reported these words to the Roman officials; and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were afraid.
Ãmbogo tá tị ãpẽlé ꞌdĩ gõ kí ụ́ꞌdụ́kọ́ ꞌdĩ trũ ãmbogo ị́jọ́ amálépi rĩ ꞌba rụ̂lé, ãmbogo ꞌdĩ kí mụ arelé la Páwụ̃lọ̃ kí Sílã be ꞌbá Rụ́mị̃ gá la kí, acá kí ụ̃rị̃ sĩ.
Basurukali baaku̱bi̱ri̱yo hali bacwi̱ ba misangu, baadwa baabaweera bigambu bya Pau̱lo bi̱yaabaweereeri̱. Bacwi̱ ba misangu b̯u̱beegwi̱ri̱ nti Pau̱lo na Si̱i̱ra bali Baru̱u̱mi̱, baati̱i̱na.
Ũgalaku rĩ pi ní tã ꞌdĩri jịzú ũlũzú ꞌbá tã lịꞌbá rĩ pi ní. ꞌBá tã lịꞌbá rĩ pi kâ yịị́ kínĩ, Páũlũ pi Sílã be ꞌbá Rómã vé ni pi, sẽ kộpi ní ụ̃rị̃.
Niibuwo baapooli̱i̱si̱ aba baaku̱u̱ki̱yeyo, baaghambila balemi̱ Balooma aba ebi Paulo na Silaasi baabu̱ghi̱ye. Obu balemi̱ aba baaghu̱u̱ye ngu Paulo na Silaasi ni Banalooma boobahila kimui.
Nako asigiriye kunguri e’di naye e’di opuziye, nako kere ma kenyiri yango iye Romayera’o, uru kode iye.
Kandi baserikale babagambira abacwi bemisango ebigambo ebi: batina obubahulire bali Barumi;
Abasikaari abo baachia baboolera abatekeeresi b'emisaango emboosi cheene echo, mani baatya muno nibawulira bati hane bali nibali Abarooma;
Lobo tum woko ki mitine ducu; ento ŋat ma tiyo gin ma Lubaŋa mito ri nakanaka.
Man ng’om ubekadhu woko kud awanya ma racne de: ento ng’atu m’utimo yeny ma Mungu yenyo bedo rondo ku rondo.
Akwap kiton ng'in ibore kotoma keng' lu eminasi itung'a etuborosi. Konye ng'ulu lu isomaete nu ekote Akuju ejarete ikaru kere.
Ensi eggwaawo n'okwegomba kwayo, naye akola Katonda by'ayagala, abeerawo emirembe n'emirembe.
Piny kodi kisangala mere je rumo; to joma timo gima Were mito jobino kwo cil gi cil.
Ina ka de ina rorosodru ku ki’beŋa ti lepe kine‚ ’bo ŋutu laga lo kondra be naga ma Ŋun nyadrininalo nye lo isaka paratra paratra.
Kandi isi irashirana no kwifuza kwayo, ariko ukora ibyo Imana ishaka azahoraho iteka ryose.
Piny kede gikame jo mito kiye tie jik, do jo kame timo gikame Rubanga mito bino bedo ikar kede ikar.
Lobo tum oko kede mittere luŋ; ento ŋat ame tio gin ame Obaŋa mito perakino nakanaka.
Shiibala ni khukhwiwuuma khwasho khwoosi khuwawo, ne uyo ukhola byeesi Wele akana amenyawo bifukhu byoosi.
Edaun akwap ka ekibure keŋ; nai iŋes ŋini itiyae acamit ŋina ka Akuj, eropari jik.
Haza ensi ehwaho hamwe n'ebyayo ebi abantu beetenga; kwonka okora ebi Ruhanga akunda, agumaho ebiro byona.
Ehyalo hino nʼebikolwa ebibi biriŋwaŋo aye ahola Hatonda ebi genda, alibaaŋo emirembe nʼemirembe.
Ensi ewaagho, n'okwegomba kwayo, aye oyo akola Katonda by'ayenda asigalagho ebyanda n'ebyanda.
Te nyakuni aga aga, li erini be; te ’ba e’yo Munguni leleri ’yepiri ovu ’dani ’dani.
Era ekyalo nago kiwerawo aamo nʼabuli kintu abantu ekibeegomba. Neye iye oyo akola ekyo oKibbumba ekyasiima, wakubbaawo emirembe nʼemirembe.
Na dunia inapita, pamoja na tamaa zake, bali yeye afanyaye mapenzi ya Mungu adumu hata milele.
The world and everything in it that people desire is passing away; but those who do the will of God live forever.
Ụ̃nọ́kụ́ la alị-alị ãko pírí ala gá ꞌbá ꞌbã kí lẽlé rĩ kí abe, wó ꞌbá ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌbã lẽlé rĩ kí idélépi rĩ la uꞌá jã ꞌdâ.
Nsi na kwegomba kwagyo bi̱kwi̱za kumalikaho, bei̱tu̱ yo yogwo akukora bya Ruhanga bi̱yendya alyomeera biro byensei̱.
Tã nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ, ãzini ẹ́sị́ ꞌbá rĩ pi ní rií ꞌbãá ngá nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ pi drị̃gé rĩ, ĩri ímụ́ dẹ rá. ꞌBo ꞌbá Múngú vé tã ꞌdụụ́pi ngaápi rĩ, ĩri ídri ꞌdániꞌdáni rĩ ị́sụ́ rá.
Nsi na kweghomba kwayo bilihuwʼo, bhaatu weena oghu akukolagha ebi Luhanga abbali̱ye akuukalʼo bilo nʼebilo.
Nako ubu na ka ada e liya nirikeraki, inako ’be’di ma kozo mile ma Tunduru kilerani kosu onzo wangiye wangi.
Kandi ensi ehwaho nokwegomba kwayo: baitu ayakukora Ruhanga ebyagonza aikara ebiro nebiro.
Esyaalo neende ebiindu byoosi ebisirimo bi baandu beekoomba by'ohuwaao; nae abo abahola bi Nasaae adaha, bachia ohuyiindira endaalo choosi.
Gugamo doge ni, “In ma ginywali i bal keken-ni bene ipwonywa?” Ci guryeme woko.
Giloko lembe giwacu ire kumae, Junyoli ndhu i dubo, man iponjo wani? E girieme woko.
Kinyakakinete kesi nesi ebe, “Edouno ijo kotoma arokusio nu ipuaka, ibeikiit ijo akisisianakin siong'?” Kosodete kesi akireng'iar nesi king'a.
Ne bamugamba nti: “Ggwe eyazaalibwa era eyakulira mu bibi, ggwe oyigiriza ffe?” Ne bamusindiikiriza ebweru.
Jodwoko go ni, “In m'idongo gi reco wok i nywolirok perin bende onyo ifonjo wan aŋo?” To joriemo go woko i kitipa pa jom'oyeyo pa Joyuda.
Ko druga teyitokindro lepe adi, “Do yuŋe mŋgbana i torozi kata‚ ’bo do togo’yu yi ya?” Ko druga droŋodru lepe kaŋo.
Baramusubiza bati “Wowe wavukiye mu byaha bisa, ni wowe utwigisha?” Bamusunikira hanze.
Gin kiko dwoko ne be, “Kom ida ngat kame konywali i dub atwal atwala en kame itie pwonyo wan?” Kiko riame tenge ki sinagoga.
Gin ogamo doge ni, “Yin a rik kom onywali i bal keken, daŋ ipwonyowa?” Gin te ryeme oko.
Bamuloma bari, “Ne iwe nawe uwasaalikha nga uli umwonaki, iwe nawe unyala uryeena khukhuleekela ifwe?” Bamuwoona khukhwaama mu ntsu ye khukhwisaayilamo.
Tolimokis ŋituŋa ŋul iŋes temasi, “Ikidounitoe iyoŋ irae ekasecan ka itusubuna iyoŋ eketataman isua a?” Kiritasi nai ikes iŋes alosinagoga.
Nabo bamugarukamu bati: Nooyenda kutwegyesa, haza waazaariirwe omu kibi, okakikuriramu? Batyo bamubinga.
Ni baŋulira ebibono ebyo, nga bamuloma baati, “Ko ewe weesi oyu basaalira mu hibi, osomesa njʼani?” Nga bahena bamubbinga mu humbaaniro lyawe.
Agho baamukoba bati: “Wazaalirwa mu bibi era mw'okuliire, obwo weena waatwegeresa?” Baamubingira ku luya.
Yi nga e’yo omvi ’yo eri tia, Mi osi cala e’yo onzi ma alia, mi ama imba mi’i? Yi ’be eri amve.
Iye omusaiza oyo oweyakobere atyo aBayudaaya abo nago ni bamukoba bati, “Iwe ogubabyaliire mu kibbikibbi era nʼokulira mu kibbikibbi, wena niiwe ogezyaku okutwegesya iswe?” Era ni bamubbinga omwikumbaaniro.
Wakajibu, wakamwambia, Ama! Wewe ulizaliwa katika dhambi tupu, nawe unatufundisha sisi? Wakamtoa nje.
They answered, “You were born and brought up in sin—and you are trying to teach us?” And they expelled him from the synagogue.
Umvi kí ĩꞌdiní, “ꞌBá ími tịlépi rĩ kí ꞌbá ũnzí la ãzíla izó kí vâ mi ũnzĩkãnã agá. Mi dó sĩ ãꞌdi ꞌi icólépi ãma imbálépi rĩ?” Adró kí dó sĩ ĩꞌdi ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ agâlé ãmvé.
Baamwi̱ri̱mwo nibakoba, “We munyakubyalwa ei̱zwi̱ri̱ bibii, b̯u̱sobozi̱ b̯wa ku̱twegesya ob̯u̱toori̱ hanya we?” Baamu̱bi̱ngi̱ri̱ yaagyenda hanzei.
Kộpi ní újázú ĩri ní kínĩ, “Mi ꞌbá ĩ ní tịị́ ũnjĩkãnyã be ꞌdĩri, mi ꞌbâ ímbá ngóni ngóni?” Kộpi ní ĩri drozú fũzú Jó Múngú ri Zịzú rĩ agásĩ ãmvé.
Obu aabu̱ghi̱ye eki, baamukuukamu bati, “Uwe okabyaluwa kandi waakulila mu kibhi, ti̱ okulengʼo ku̱twegheesi̱ya oti̱ya?” Du̱mbi̱ baabhinga musaasa oghu mu elami̱li̱yo lyabo.
Kunguri ini e’di nowo, ’Bakodru imi ta e’di tendera’o, nako la ile awu isi mina? Kipurini tepu.
Bagarukamu nibamugambira ngu Iwe okazarwa mali omu bibi, kandi notwegesa itwe? Bamubingira aheru.
Nabo bamukobolamo bati, “Ewe oweebulirwa mu syonoono, wesi niiwe odaha ohutweekesa?” Mani nibamusiindikirisa nibamutusa erwaanyi wa Sinagoogi.
Amito wuŋe kit ma acukke kwede ka tic piwu, ki pi jo ma tye i Laodikia, kadi ki jo ducu ma pud peya guneno waŋa,
Kum ayenyo wung’ei maram aii ko aiia piwu, man pi ju ma Laodikia, man pi ju ma fodi gikuneno wang’a mi kum ungo;
Kinyekisi kalimoki eong' osi ekipone lo esoma eong' ka agogong'u kanu kus bobo kanuka itung'a kaluko Laodisia kiton luce kere lu mam kajenete eong' elope.
Njagala mumanye nga bwe nfuba ennyo ku lwammwe, ne ku lw'abo ab'omu Lawodiikiya, era ne ku lw'abo bonna abatandabangako.
Amito wiŋey paka atiyo matek riwin, kodi ri ji ma Lawodisia, kodi ri ji je mafodi jok'onenan.
Na nyadru deneta adi na momodyu ku teriŋi koru ku kulia kasu kine‚ ku kulia ti ŋutu ti Laodokia kilo‚ ku kulia ti ŋutulu giri laga aku meri na ku konye kilo itro.
Ndashaka ko mumenya uburyo mbarwanira intambara, mwebwe n'ab'i Lawodikiya ndetse n'abatarambona ku mubiri bose
Ango amito be ingeunu kite kame ango atie cane kede kitek piru kede pi jo kame tie Laodikia, kede da pi jo dedede kalikame pwodi oneno wanga.
Amito iŋe wunu kite ame an akanyakino kede i tic pirwu kede pi jo a tye i Laodikia, naka jo luŋ ame mom ru oneno waŋa.
Ise ingana inywe mumanye khurekana khwesi indekanamo khulwenywe, ni khulwe babaandu be mu Lawodikiya, ni khulw'abo babashiili khukhumbonakho ise ni tsimoni tsaawe ta.
Acamit ayoŋ iyes toyenut epite ŋolo tokona aŋirikinitor ayoŋ nooi aŋuna kus ka aŋuna a ŋituŋa a ŋulu a Laodikeya ta aŋuna a ŋuluce a daadaŋ a ŋulu eriŋa nyiryamuna ka ayoŋ.
Mbwenu niinyenda ku mumanya oku ndikubeekaniikira munonga, imwe n'Abalaodikeya, n'abandi boona abatakandeebaga.
Nenda mumanye ngʼolu kalabana bugali weene hu lwenywe nʼabafugiirira Kurisito abali mu hibuga hyʼe Lawodiikiya era ni naabo bosibosi abahiiri huumanya.
Nhenda mumanhe bwe nfaabiikana einho, ku lwaimwe era ni ku lw'abo abali e Laodikea, ni ku lw'abo abatambonangaku boonaboona.
Te ma le emi ma ni a’di mani ’dile emi ma e’yosi, ’ba Laodikiaa ’diyi pie, ’ba dria ma rua ndrepi milesi ku ’diyi pieri ovu amboru tu.
Ntaka mumanye ngʼowendwanikana eino okulwanywe omu kusaba, nʼoku lwʼabaikirirya abʼomu kibuga e Lawodikiya, era nʼoku lwʼabo bonabona abatambonangaku.
Maana nataka ninyi mjue jinsi ilivyo kuu juhudi yangu niliyo nayo kwa ajili yenu, na kwa ajili ya wale wa Laodikia, na wale wasioniona uso wangu katika mwili;
Let me tell you how hard I have worked for you and for the people in Laodicea and for all others who do not know me personally.
Álẽ ị̃nị̃ rá ma drĩ cị ásị́ pírí sĩ ĩmi ãzã kojó ĩmi Kũrĩsĩtíyánĩ Kõlõsáyĩ gá ꞌdĩ, ãzíla Kũrĩsĩtíyánĩ táwụ̃nị̃ Lãwũdíkĩyã gá ꞌdĩ kí abe, ãzíla ꞌbá pírí Kũrĩsĩtíyánĩ rú áma nị̃lépi ku ꞌdĩ abe.
Nkwendya mukyege nti nteeri̱mwo maani hoi̱ kubasabira, na kusabira beikiriza ba Ku̱ri̱si̱to beicala mu rub̯uga lwa Lawu̱di̱keeya na bab̯wo bandi benseenya batakambonangaho.
Á lẽ ĩmi nị̃kí ẹ̃zị́ má ní ngaá ĩmi ní ũkpõ sĩ rĩ, ãzini ẹ̃zị́ má ní ngaá ꞌbá kụ̃rụ́ Lãwõdĩkíyã vé rĩ agá rĩ pi ní rĩ, ãzini má ní ngaá ꞌbá vũrã ụrụkọ agá mâ rụ́ꞌbá ndreꞌbá drị̃drị̃ kuyé rĩ pi ní rĩ.
Nkubbala enu̱we bahi̱ki̱li̱ja abʼomu tau̱ni̱ ya Kolosaai̱ mumanye ngoku nkwete kutalibana kwonini haabwanu, na haabwa bahi̱ki̱li̱ja abali mu tau̱ni̱ ya Lehu̱di̱ki̱ya kandi na bahi̱ki̱li̱ja banji boona abatakambonaghʼo.
Ne’ora mile ami oto kpere ma niki odru ami risikira, nako ’bama ma Laodikea ’oraye, nako ’bama ma kari uluhoni indo ’baraye risiki ’dinu,
BAITU mbaire ningonza inywe okumanya okwekamba okuli kwingi okunyina habwanyu na habwabo abomu Laodikiya, na bona abatakabonaga amaiso ga
Olwohuba ese ndaha eng'we mumanye obukali bw'ohubalwaanira hwaange, neende abo abali mu Laodesia, haandi neende abo boosi abasisiiri ohubonaho obweeni bwaange,
Pien dano ma tiyo gin ma Wora ma tye i polo mito, meno aye omera ki lamera, ki maa bene”
Kum ng’atu ma tek bitimo yeny ma i Vwa m’i polo yenyo, nwang’u en e umira, ku nyamira de, ku ma de.
Naarai ng'ini kere ni isomae nu ekote Papa kang' loko kuju, nes onac kang', kinac kang' ka toto kang'.”
Buli akola Kitange ali mu ggulu by'ayagala, ye aba muganda wange, ye aba mwannyinaze, ye aba mmange.”
Kole ŋata timo gima Baba manitie i polo yenyo ni wotim, meno am'obedo omera, nyamera, gi yokan.”
’Bo ŋutu lo kondra be naga ma Monye lio lo ’dikolo nyadrininalo, lepe a luŋase lio, a sase nio‚ a ŋote nio.”
Umuntu wese ukora ibyo Data wo mu ijuru ashaka, ni we mwene data, ni we mushiki wanjye, ni we mama.”
Pien ngat kame timo gikame Papa na kame tie i malo mito, en kobedo omina, amina kede toto na.”
Dano a tio gin ame Pappa a tye i polo mito, en ominna, en aminna kede totta.”
Buli mundu yeesi ukhola byeesi Paapa wase uli mwikulu akana, niye wandaayase, niye umukooko wase lundi niye maayi wase.”
Anerae ituŋanan daadaŋ ŋini itiyae ŋuna ecamit Papa kaŋ ŋolo eyai nakuj, iŋes erae lokaato kaŋ, nakaato kaŋ ka toto kaŋ.”
Ahabw'okuba weena okora ebi Tata ow'omu iguru akunda, niwe murumuna wangye, niwe munyaanyazi kandi niwe maawe.
Hiisi ahola ebi Bbaabba ali mwigulu genda, njʼaba muganda yange, mboojo yange era njʼaba maama.”
Buli akola Lata wange ali mu igulu ky'ayenda, oyo ni muganda wange, ni mwanhinaze ni mukaire wange.”
’Ba ka eyo ma Ati ovupi ’buarini leleri ’ye, agu nderi ma adripi, ma amvipi, azini ma andri’i.
Ekyo kityo olwakubba buli akola oBbaabba aali omwigulu ebyataka niiye abba omuganda wange, era niiye abba omwonyoko wange, era niiye abba omama.”
Kwa maana yeyote atakayeyafanya mapenzi ya Baba yangu aliye mbinguni, huyu ndiye kaka yangu, na dada yangu na mama yangu.
Whoever does what my Father in heaven wants is my brother, my sister, and my mother.”
ꞌBá ị́jọ́ mâ Átẹ́pị ꞌbụ̃ gá rĩ ꞌbã lẽlé rĩ idélépi rĩ, ĩꞌdi mâ ádrị́pị, mâ ámvọ́pị ãzíla mâ ãndrẽ.”
Yogwo yensei̱, akora bintu bya Bbaabba wa mwiguru bi̱yendya, yooyo weetu̱, yooyo nyakeetu̱, kandi yooyo maama.”
ꞌBá rĩ ꞌdụ dõ tã má Ẹ́tẹ́pị ꞌbụ̃ gé rĩ ní lẽé rĩ ngaá rá, ꞌbá ꞌdĩri ĩri adri má ẹ́drị́pị, ĩri adri má ọ́mvụ́pị, ĩri adri má ẹ́ndrẹ́pị.”
Nanga weena oghu akukolagha ebi Tita wʼomu eghulu abbali̱ye, niiye mwana wamaaha kandi mwani̱naasi̱ye kandi maaha.”
Inda ’be’di ma kozo e’di ma Urapoko leru’ora kilerani, ini uredruko, uramvuko, uri zokoki ’dinu.
baitu anyakukora wena isenyowe ali omu iguru ebyagonza, nuwe mugenzi wange, nuwe munyanya nyowe nuwe mau.
Olwohuba omuundu yeesi ohola bi Laata wo Muukulu adaha, oyo niye mwaanaama, mboocho yaange neende maama.
Jo mogo i kin lupwony-cik gugamo doge ni, “Lapwony, iwaco kakare.”
Jumoko ma kind jugorcik giloko lembe kumae, Japonji, iwacu dre.
Kolimunete lukesisianakinak ice luka ikisila, “Lokesisianakinan, ibong'oki ijo tena!”
Abamu ku bannyonnyozi b'amateeka ne baddamu nti: “Muyigiriza, oyogedde bulungi.”
Gikenyo Jondiko moro joluwo malo ni, “Jafonji, meno dwoki maber!”
Katogolo ku’de ti kukuzuna kilo druga teyitokindro lepe adi, “Katogoloni, do akulia a lo’bu.”
Bamwe mu banditsi baramusubiza bati “Mwigisha, uvuze neza.”
Jopwony me Iswil mogo oko dwoko be, “Apwony, in kom iyamo kiber.”
Opwony-cikkogo ogamo doge ni, “Apwony, ikobo aber.”
Batweela khu baleekeli be Kamakaambila baloma bari, “Umuleekeli walomele bulayi.”
Kirworikis ŋiketatamak a Ŋikisila ŋice temasi, “Eketataman, irwor iyoŋ ejok!”
Abahangu b'eiteeka abamwe nikwo kumugarukamu bati: Mwegyesa, waagamba gye.
Nga balala hu basomesa bʼamagambi baloma baati, “Musomesa, olomire bulaŋi.”
Olwo abandi ku Banamateeka baamukoba bati: “Mwegeresa, oizeemu bukalamu!”
’Ba azita sipi ’diyi ma azi nga e’yo omvi, ’yo ra, ’Ba ’ba Imbapiri, mi ’yo ’yeke.
Abamo oku bakugu omu byʼaMateeka ga Musa ni bairamu bati, “Musomesya, oiriremu kusani.”
Waandishi wengine wakajibu wakamwambia, Mwalimu, umesema vema;
Some of the teachers of the Law spoke up, “A good answer, Teacher!”
Ímbáꞌbá ãzị́táŋá Mụ́sã drị̂ kí imbálépi ꞌdĩ ꞌbã ãzí jọ, “Ímbápị, íjọ ãndá.”
Mwomwo bamwei̱ ha beegesa ba biragiro, baaweera Yesu̱, “Mwegesa, obazi̱ri̱ kurungi.”
ꞌBá tãị́mbị́ ímbáꞌbá rĩ pi ã ụrụkọ ní ꞌyozú kínĩ, “Ímbápi, tã mí ní újá ꞌdĩri ĩri múké!”
Bamui mu beegheesi̱ya baa bilaghilo batali Basadukaayo, baaghila Yesu bati, “Mwegheesi̱ya, waaku̱u̱ki̱yemu kusemeeye!”
’Bama elese mezirise tukpezirari kongbo’o kunguri e’di nowo, Isizi lowu gbinya.
Kandi abomu bahandiki abamu bagarukamu nibagamba ngu Omwegesa ogambire kurungi.
Abaandiiki b'Amalako baandi bakobolamo bati, “Omweekesa, olomaloome bulai bweene.”
Gin yam gumito ni giŋe aŋa, nyo kit kare mene, ma Cwiny pa Kricito ma tye i igi tye ka nyuto, i kare ma otito iye pi can ma Kricito biciro, ki pi deyo ma dok bilubo.
ma giyenyo ko kanindo kadi karambnindo ma Tipo Kristu ma ni i igi nyutho pire, kan elar etuco pi sendri pa Kristu, ku dwong’ ma bilubo toke.
Abutu kesi kotamakisi akouni apak isomakinor kiton ekipone lo elomuna. Na nesi apak na etodiarit Emoyo ka Kristo kotoma kes, kotoma alimor icani lu eng'irikini Kristo ka akibusesu na etupakin.
Baagezaako okumanya ebiseera ebyo Mwoyo wa Kristo eyali mu bo bye yalanga, we birituukira, era n'engeri gye birituukamu, bwe yalanga nga Kristo bw'alibonyaabonyezebwa, era n'ekitiibwa ekiriddirira.
Jotemo rango tiende munyo jomito ŋeyo ni keraŋo ma hongo no d'otund'iye, kodi paka d'obino; ato Cuny pa Kristo i jo oyido cimo hongo no munyo tuco candirok ma go d'ociro, kodi dwoŋ ma d'owok'iye.
Ko apiza adi Yuka na Kristo naga kase katanina akpekindra ko luŋa laga yaya, kugbo adidinyo i naga ma lepe kpezini a kayo sasanya na Kristo ina, ku ’bu’busi naga na ipopondra bonina itro ina.
barondora igihe icyo ari cyo n'ibimenyetso byacyo, byerekanwaga n'Umwuka wa Kristo wari muri bo agahamya imibabaro ya Kristo itari yaba, n'ubwiza bw'uburyo bwinshi bwari bugiye kuyiheruka.
Gin oudo kitamo mito ngeno ngat nono, amoto kare kame Tipo ka Kirisito kame oudo gin kitie kede tie nyuto, kakame etuco kede can kame Kirisito oudo bino kanyo, kede deyo kame bino lubo.
Gin rik omito ŋeyo ŋa, onyo kit kare mene, ame Cuny a Kricito i yigi tye a nyuto, i kare ame otito iye pi can ame Kricito bino kanyo, kede pi kwogo a dok bino lubo.
Bakhakakho khumanya imbuka shiina, na saambo shiina isi Umwoyo wa Kristu mu nibo aba okesanisa, nga niye n'aboola nga bushiili khu bye khubonabona khwa Kristu, ni shiriifwa shishaba shitsya khwiitsa.
Apotu ikes kikatakis ayenun apaki ŋina itiyakinotor ŋakiro nu ka epite ŋolo eponiata. Apaki ŋin, iŋes etoodikinit ikes Etau ŋolo a Kristo, ŋolo ayai tooma kec atemar etitinyikini Kristo ŋican, nai ekaku eryamuni apolou.
Bakateeraho kwenda kumanya obunaku n'omuringo ebi Mutima wa Kristo yaabamanyisiizemu, naabooreka bukiri kare eby'okubonabonesibwa kwa Kristo n'eby'ekitiinwa ekirikurataho.
Ni bagesyaho ohutegeera embeera nʼebiseera ebi Omwoyo wa Kurisito gaali nʼabalengesa olu galoma hu hubonaabona hwa Kurisito nʼeŋono eribalimuŋa.
Baagezaaku okunoonereza okumanha ekiseera okulokoka okwo kye kuliidhiramu, era n'ensambo ye kuliidhamu, nga bajiira ku Mwoyo wa Kurisito eyabalimu, baalanga okudaagadaaga okwali kuli n'okutuuka ku Kurisito, era n'ekitiisa ekyali kiri n'okukuvaamu.
yi ndru kani Orindi Kristoni ovupi yi ma alia candi Kristoni pi ma e’yo eti nzepi oko, diza ecapi vutiniari pieri ece e’yo ’diri a’di ma e’yosi ya, kani ewu ngorisi yani.
Babbaire bali kugezyangaku okuvumbula ebiseera nʼembeera, ibyo oMwoyo wa Kurisito eyababbairemu, ebiyabbaire ali kudoodanga oweyalaguliire oku kugada kwa Kurisito oYesu, nʼokumugulumalya okwabbaire kuli nʼokusenjaaku.
Wakatafuta ni wakati upi, na wakati wa namna gani ulioonywa na Roho wa Kristo aliyekuwa ndani yao, ambaye alitangulia kuyashuhudia mateso yatakayompata Kristo, na utukufu utakaokuwako baada ya hayo.
They tried to find out when the time would be and how it would come.
Ụ̃ꞌbị̃ kí ị́jọ́ Úríndí Kúrísĩtõ ꞌbã jọlé kí agâ sĩ drị̃lẹ́ gâlé ru, Kúrísĩtõ ꞌba ịsụ́ cãndí ráká, ꞌbã fi dó ũnĩ dị̃zã rú rĩ gâlé ĩndõ rĩ drị̃ gá rĩ ndrụ̃lé ásị́ pírí sĩ. Ĩꞌdi ru idé ãꞌdụtụ́, wó ĩꞌdi ru idé ãꞌdi ụrụꞌbá gá yã rĩ ịsụ́jó.
Baalengi̱ri̱ho ku̱toolereerya b̯wi̱re b̯wa kisembu ki̱kyo kya kujunwa b̯ukilidweramwo na mu̱li̱ngo gu̱ki̱li̱i̱za. B̯u̱b̯wo b̯wob̯wo b̯wi̱re b̯wa Mwozo wa Ku̱ri̱si̱to munyakubba naali muli bo b̯u̱yaabazengi̱ho, b̯uyaali naakuragura kuwonawona kwa Ku̱ri̱si̱to kuyaali naakuteekwa kurabamwo na ki̱ti̱i̱ni̱sa kinyakubba nikikugyenda kuhonderaho.
Índrí Kúrísítõ vé rĩ ũlũ nẹ́bị̃ rĩ pi ní kĩnĩ, Kúrísítõ ri úmvúlésĩ ímụ́ ĩzãngã nya, vụ́drị̃ ni gé, ĩri dị̃ ọ́gụ́ pọ̃wụ̃pọ̃wụ̃, sẽ kộpi ní rizú sâ, ãzini lẹ́tị tã ꞌdĩri ní ímụ́zú ꞌi ngazú rĩ ndãzú ãní.
Baalengaghʼo kumanya eki Mwoyo wa Ki̱li̱si̱to oghu aalekagha balanga aabu̱ghaghʼo obu aasangu̱u̱we abaghambiiye ngoku Ki̱li̱si̱to akubona-bona kandi haanu̱ma abe na ki̱ti̱i̱ni̱sa kyamaani̱. Baasweka mbeebu̱u̱li̱ya oghu ebi bikubʼo kandi na bwile obu bikumubʼo.
Ti’diri a’dini indani wangi i’dara ma Kuru Kristo rike ma konzo ka iye kesu’ora te’du nirisi ma konziri niki misandri Kristo rikera risi nako mogu ma kosesura ’dinu.
Nibase'ra ebiro okubiri rundi okubirukusisa, Omwoyo gwa Kristo ogukaba guli omulibo ebigwayolekere, obugwamanyisibwe ira okubonabona kwa Kristo nebyekitinisa ebirukuhondera.
Bakoonyeresa muno nibadaha ohumanya liina bweene lu Ludaalo luno lwahoolereho, haandi koti lu lwaheechere. Olwohuba Mwooyo wa Kristo obalimo yali yeekesa ohusaanda hu Kristo yali achia ohugumira, neende oluyaali lwahatulemo.
“Dok i paconi, icitit gin madit ma Lubaŋa otimo i komi.” Ocito otito i kin gaŋa meno ducu lok madit ma Yecu otimo i kome.
Dok i ot peri, yer de pi gin ma dit ma Mungu timo iri. Man ecidho i yo pare, ku rweyo cil i adhura ceke maram Yesu timo ko gin ma dit ire.
Kitoro etwan otaun, elimonori nu kebu Yesu kisomak nesi.
Awo omuntu oyo n'atambula ekibuga kyonna ng'ategeeza abantu byonna ebyamukolerwa Yesu.
“Dok peco ititi ri ji gima Were otieko timo rin.” Jalo owotho i tindi parom munyo tito ri ji gima Yesu otimo rigo.
“Yitozini konu ’ba yu, ’bo kekenadri kulia naga a drumala ma Ŋun kondri konuni kine.” Lepe druga pilara we yu i trukodru i kezi kata yu giri kulia drumala naga ma Yesu konakindri nye kine.
Aragenda yamamaza ibyo Yesu yamukoreye byose, abyogeza mu mudugudu wose.
Di do icuo nono oko ot i kabedere dedede me bomba di etatamo ne jo twon gikame Yesu otimo ne.
“Dok paco, irab pi gin adit ame Obaŋa otimo i komi.” En owoto kun rabo i dye boma-nono luŋ gin adit ame Yecu otimo i kome.
“Kobolayo ingo weenywe, uboolele bikali byeesi Wele akhukholele.” Aryo umusaani watsya mu shiriimba mwoosi, waboolela babaandu byeesi Yezu amukholela.
Tolot nai iŋes tolimok ŋituŋa daadaŋ alotaun ŋuna abu Yesu kitiyak neni keŋ.
Garuka owaawe, omanyise byona ebi Ruhanga yaakukorera! Ogwo muntu nikwo kugyenda akabuzya omu kirorero kyona ebi Yesu yaamukorera.
“Yagamayo ewenywe, obalomere byosibyosi ebi Hatonda ahuholeeye.” Ngʼaŋo omuutu oyo abita nʼalomera hiisi muutu mu hibuga hyosihyosi ebi Yesu amuholeeye.
“Irayo eka obakobere ebikulu Katonda by'akukoleire.” Era yaaja mu kibuga mwonamwona ng'alangirira ebyo Yesu bye yamukolera.
Mi mvi jo minia, mi ece e’yo amboru Munguni ’yele mi beri. Eri mu ra, eri nga di e’yo amboru Yesuni ’yele eri beri olu aku amboru ma alia dria.
“Okange e waanywe kaisi olonserye abantu baayo ebyo byonabyona oKibbumba ebyakukoleire.” Kale omusaiza oyo nʼatambula okumalaku ekibuga ngʼakobera abantu ebintu ebyo byonabyona oYesu ebiyabbaire amukoleire.
Rudi nyumbani kwako, ukahubiri yalivyo makuu Mungu aliyokutendea. Akaenda zake, akihubiri katika mji wote, yalivyo makuu mambo aliyotendewa na Yesu.
The man went through the town, telling what Jesus had done for him.
“Ígõ vúlé lị́cọ́ gâlé, ãzíla ínze ꞌbâ ꞌbaní ị́jọ́ Ãdróŋâ ꞌbã idélé mínî ꞌdĩ vú.” Ágọ́bị̂ mụ dó rá ãzíla nze dó ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ ꞌbã idélé ĩꞌdiní ꞌdĩ kí vú táwụ̃nị̃ agá ꞌdãá pírí.
“Ku̱bayo kwamwamu, obaweere bintu birungi bya Ruhanga byaku̱koleeri̱.” Mudulu yaarabi̱ri̱ mu rub̯uga lwensei̱ naaweeranga bantu bintu bya Yesu̱ byamu̱koleeri̱.
“ꞌÍ mvi gõó ꞌbẹ̃tị́, ꞌí mụ tã ãyãzú ãyãyã Múngú ní ꞌoó mí ní ꞌdĩri ũlũú mívé ꞌbá ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé rĩ pi ní.” Ágó rĩ ní ꞌdezú mụzú kụ̃rụ́ rĩ agá ꞌdãá, ĩri ní tã Yẹ́sụ̃ ní ꞌoó ꞌí ní ꞌdĩri ũlũzú mụzú ꞌbá rĩ pi ní céré.
“Okuuke ewaanu, oghambile bantu bʼewaanu ebi Luhanga aakukoleeye.” Musaasa oghu aaghenda mu tau̱ni̱ eghi yoona, naanaghambila bantu ebi Yesu aamukoleeye.
Ongu mirike amara’o, tongu e’di maka ma Tunduru kozo imikirani. Kosu nirike itiraki, ma ka e’di maka ma Yesu kozo imbera risi tongu ama makara’oki ngii.
Garukayo omuka yawe, otebeze okubiri ebikuru Ruhanga ebyakukolire. Kandi yagenda, yahikya omu rubuga rwona okubiri ebikuru Yesu ebiyamukolire.
“Kaluha engo, mani obaboolere alafu, obulai bu Nasaae ahuholeere yi bwaaka.” Yawaawo, n'ayaala mu siko sihuluundu esyo syoosi ebilai bi Yesu amuholeere koti lu byaaka.
Gwok cik ma gimiyi, bed laboŋo kit roc mo nyo lok mo ma gijuki iye, nio ka Rwotwa Yecu Kricito binen.
ya igwok lembang’olane, ma k’ecido ngo, ma cacne mbe, cil i nyuth pa Rwoth mwa Yesu Kristu:
akiyong'o acorasia kon kiton aricakiite amuno kon adolore Apaaran na ebong'una Lokapolon wok Yesu Kristo.
okuumenga kye nakulagira, oleme okubaako akamogo, wadde ky'onenyezebwamu, okutuusiza ddala Mukama waffe Yesu Kristo lw'alirabika.
winjo gi kuro m'olony or pa Were ma bu raco, cuka Ndelo ma Rwoth Yesu Kristo omenyer'iye.
adi kone kukuzuna, ’ba mundri‚ ’ba kulia na sosoyi sosoyi yeŋadru tozo i luŋa laga ma Mata lika Yesu Kristo kpezini mugu lu.
witondere itegeko, ntugire ikizinga habe n'umugayo, kugeza ku kuboneka k'Umwami wacu Yesu Kristo,
lub cik kame komii di iko bino bedo di icil abongo gikame kobunano in iye, tuno i Ceng kame Rwot wa Yesu Kirisito bino neeno kede.
gwok cik ame omii, aboŋo roccoro i komi onyo kopporo ame ojuki iye, ituno ka Rwotwa Yecu Kricito bino nen.
indi n'ulondelelatsake likaambila lino nga s'ulifuniakakho ta, nalundi nga s'ulikho ni likoondo mu bulamu bwoowo ta, khukhwolisa khukobola khw'Omukasya weefwe, Yezu Kristu.
akiwuap ŋakiro ŋun alopite a ŋolo ajokan a ŋolo nyepedorya idiotuŋanan akitoronia iyoŋ Akoloŋit ŋina etakanunia Ekapolon yok Yesu Kristo.
ku orinda eki naakuragiira, otaine kamogo kandi otarikuhaahuuzibwa, okuhitsya aha kuboneka kwa Mukama waitu Yesu Kristo.
oholenga hiisi ehi Hatonda genda ohole, ohwolera erala olu Musengwa weefe Yesu Kurisito aligobola.
okuumenga ekiragiro kalemberera nga ghazira kibi kyonakyona kikwogerwaku, okutuusa Musengwa waife Yesu Kurisito lw'aliidha.
mi ma mba lazita ma ta ezata kokoru, o’data kokoru, cazu kpere Opi amani Yesu Kristoni i e’daria;
nti okuumenge ebintu byonabyona ebinkulagiire. Owewakola ekyo, wayezya okutabbaaku akamogo, kadi ekyokukunenya, okutuukira nakimo oMusengwa waiswe oYesu Kurisito oweyalibonekera.
kwamba uilinde amri hii pasipo mawaa, pasipo lawama, hata kufunuliwa kwake Bwana wetu Yesu Kristo;
to obey your orders and keep them faithfully until the Day when our Lord Jesus Christ will appear.
ímba ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ tã ị́jọ́ ũnzî kóru. ꞌBá ãzí icó sĩ ị́jọ́ ũnzí ãzí ịsụ́lé ími ụrụꞌbá gá úꞌdîꞌda cajó kpere ụ́ꞌdụ́ Úpí ãma ãni Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ ꞌbã ãgõjó drụ́zị́ ị̃dị́ rĩ gá ku.
ohonderenge bigambu byensei̱ bi̱nyaaku̱ragi̱i̱ri̱ otali na kakuu, rundi otali na kintu kyensei̱ kibakukujunaana, ku̱doosya Mukama weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to b̯wali̱i̱za.
lẽ mî ꞌdụ tã Yẹ́sụ̃ ní ꞌyoó ꞌdĩri ngaá lẹ́tị múké sĩ, ꞌbá ãzi ẽ ẹ́dị́ rí mî rụ́ tã ũnjí sĩ ku, cĩmgbá cazú ụ́ꞌdụ́ ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ní ímvízú rĩ gé.
Okwate eki naakulaghiiye, ookale otali na kamogo koona kandi eki bakukusoghosʼo, ku̱hi̱ki̱ya kilo eki Mukama waatu Yesu Ki̱li̱si̱to alikuukilamu.
Ke’be e’di mezi ndoye, lindo lodu ka ’bani, ma la osoli ingini, kpere mo’do ma awuta Opi Yesu Kristo kosu epura’o.
olinde ekiragiro hataloho kamogo, hatali ekyokuhanwa, okuhikya okwolekwa kwa Mukama waitu Yesu Kristo:
Hwekweeda ohuliinda esilagiro sino sitakwaaho obubi bwoosi, haandi obutalekeeresebwa daawe, ohwoolera elalira hu hwiicha hw'Omwaami weefwe Yesu Kristo.
Doŋ aŋa ma lagoba? Ŋat ma lagoba en aye dano ma kwero woko ni Yecu pe Kricito ma Lubaŋa oyero. Meno en aye lakwor pa Kricito, en noŋo okwero Won ki Wod.
Ng’a ma jandra ndhu ng’atu m’ukwero nia Yesu en e Kristu ngo ngo? Maeni en e japiem Kristu, ng’atu m’ukwero Wego ku Wod.
Kanuka ng'un ng'ai konye eliokoi? Erait ng'ulu lu ebalasi ebe mam Yesu kerait Kristo. Itung'a kwape kang'ulu eraito ipading'a ka Kristo. Eng'erito kesi Papa kiton Okoku keng'.
Omulimba ye ani? Si ye oyo agamba nti Yesu si ye Kristo? Oyo eyeegaana Kitaffe ne Mwana, ye mulabe wa Kristo.
Onyo, ŋa ma jatwodo? Jatwodo meno ŋata waco ni Yesu k'obedo Kristo. Aka ŋato jakwor pa Kristo, rupiri go kwero Were Bawan gi Wode.
Ŋa laga a ’bureni, ŋolo a ŋutu lo renya adi Yesu agbo’da a Kristoni ilo? Ilo ŋutu de a miriku lo Kristo lo renya ku Monyelo seku Ŋirolo itrolo.
Mbese umunyabinyoma ni nde, keretse uhakana ko Yesu atari Kristo? Uhakana Data wa twese n'Umwana we, ni we Antikristo.
Ngai en kame ngaangalo? Mam en ngat kame dagi be Yesu en Kirisito? Manoni en Ngakwor ka Kirisito, ngat kame dagi Papa kede Wode.
Ŋa kara ame agoba? En ŋat a kwero gire ni Yecu mom Kricito. Mano en akwor a Kricito, en nwoŋo okwero Papo kede Wod.
Ne naanu niye umubeeyi? Umubeeyi niye umuundu uwikaana ari, Yezu s'ali niye Kristu ta. Umuundu nga uyo niye umusiku wa Kristu, lundi niye uwikaana Paapa n'Umwaana.
Ŋae erae ekalyokonon? Iŋes ŋolo epegit atemar Yesu iŋes erae Kristo. Ŋolo eŋerit Papa ka Lokoku keŋ, iŋes erae emoit ŋolo a Kristo.
Mbwenu omubeihi n'oha? T'ogwo ohakana naagira ati: Yesu ti Kristo? Omwangizi wa Kristo n'oyehakana Taata na Mwana.
Njʼani omudulingi? Njʼoyo aloma ati Yesu sinje Kurisito oyu bafuujaho amate ohunoŋola abaatu. Omuutu aloma atyo aba mulabe wa Kurisito era aba amuŋahania ohuba Mwana wa Hatonda.
Naani omuguya, okutoolaku oyo akoba ati Yesu ti ni Kurisito? Omuzigu wa Kurisito n'oyo ataikiriza Lata ni Mwana.
’Ba inzo lipiri a’di’i ya, kani ’ba gapi kini Yesu ovuni Kristo’i kuri’i ku ya? ’Ba ’diri eri ari’bo Kristoni, Ata pi gapi Mvi be siri’i.
Kale oolwo omubbeyi niiye aliina? Niiye oyo agaana okwikirirya ati oYesu niiye oKurisito. Era iye oyo niiye omulabe wa Kurisito, ekikoba kiti, taikirirya ati oKibbumba Iteeye wa Yesu.
Ni nani aliye mwongo ila yeye akanaye ya kuwa Yesu ni Kristo? Huyo ndiye mpinga Kristo, yeye amkanaye Baba na Mwana.
Who, then, is the liar? It is those who say that Jesus is not the Messiah. Such people are the Enemy of Christ—they reject both the Father and the Son.
ꞌBá ĩnzó rĩ ãꞌdi ꞌi? Ĩꞌdi ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi ku, jọlépi la adru Kúrísĩtõ ꞌi ku rĩ ꞌi. ꞌBá ꞌdĩ ꞌbã áni ꞌdĩ bãsĩ mẹ́rọ́ꞌbá Kúrísĩtõ drị́ gá rĩ ꞌi, ĩꞌdi ꞌbã Ãdróŋá gãjó Ngọ́pị̃ be úmgbé rĩ sĩ.
Mu̱gobya yooyo naani? Mu̱gobya tiyooyo yogwo akugaana Yesu̱ nka kwali Ku̱ri̱si̱to, Mutongoole wa Ruhanga? Yogwo yensei̱ yeegaana Bbaa weetu̱ na Mwana, yogwo yooyo munyanzigwa wa Ku̱ri̱si̱to.
ꞌBá ũnjó rú rĩ ãꞌdi ꞌi? ꞌBá ũnjó rú rĩ, ĩri ꞌbá ꞌyoópi Yẹ́sụ̃ adri Kúrísítõ ku rĩ ꞌi. ꞌBá ꞌdíni ꞌdĩri, ĩri ãríꞌbá Kúrísítõ vé ni, ꞌbá ꞌdĩri gã Ẹ́tẹ́pị Múngú rĩ sĩ, ãzini gã Mvọ́pị Yẹ́sụ̃ rĩ sĩ.
Oghu akwete kuha bisubha ni ani̱, taali oghu akwete kuhakana ati Yesu taali Ki̱li̱si̱to? Oghu ahakani̱i̱ye Ki̱li̱si̱to, niiye abhengi̱ye Eseetu̱we na Mwana.
A’dini ma kenzozira inako lebu ’be’di ma Yesu Kristoni utizi yango ini Kristoni? Me’dizi Kristo rikera ka na, ’be’di ma kuti Apani nako Kesunira.
Noha mubihi? Rundi ogu orukwehakana ngu Yesu tali Kristo? Ogu nuwe munyanzigwa wa Kristo, orukwehakana Isitwe Nomwana.
Mani muundu siina omubacha? Omubacha niye omuundu oboola ati, Yesu haba siniye Kristo. Haandi omuundu oyo musuku wa Kristo olwohuba yekaana Nasaae Seefwe neende Omwaana wae.
Lwak odok iye ni, “In giri itye ki cen! Aŋa ma mito neki?”
Udul dhanu loko lembe kumae, Pajogi ni ii: ng’a m’uyenyo enegi?
Kinyakakinete itung'a nesi ebe, “Ijaasi ijo ka Asatanit! Ng'ai ekote akiyara jo?”
Ekibiina ky'abantu ne kiddamu nti: “Oliko omwoyo omubi! Ani asala amagezi okukutta?”
To ji jodwoko ni, “In gi jwogi kwoŋin! Ŋata yenyo nekin ŋa?”
Mongoyona druga teyitokindro lepe adi‚ “Do gbo ku dreri loro. Ŋa lo ga’yu tatuza na do ya?”
Abantu baramusubiza bati “Ufite dayimoni. Ni nde ushaka kukwica?”
Jo oko dwoko be, “In itie kede jwogi! Ngai kame tie mono neki?”
Lwak ogamo ni, “Yin ajaracen! Ŋa ame mito neki?”
Wanamundu wamwiilamo ari, “Iwe ulikho kimisaambwa! Naanu ukana khukhwiira?”
Toboŋokis ŋituŋa iŋes temasi, “Eyai ekipye tooma kon. Ŋae iwarit akiar iyoŋ?”
Abantu baamugarukamu bati: Oriho Sitaane! N'oha orikwenda kukwita?
Ngʼaŋo ehiŋindi hyʼabaatu himugobolamo hiiti, “Ewe kooji emisambwa jihubandire! Njʼani ali huhwesoomera ohuhwita?”
Eikuukuubira ery'abantu lyamwiramu liti: “Oliku omuzimu omubi! Naani ali kusala amagezi okukwita?”
’Ba ongulumuru omvi e’yo, Mi orindi onzi be! A’dini geri ndru mi fuzuni ya?
Awo ekiziima kyʼabantu ababbairewo ni bamwiramu bati, “Iwe koizi oliku muzimu! Naani asala amalabuki okukwita?”
Mkutano wakajibu, Ama! Una pepo! Ni nani anayetafuta kukuua?
“You have a demon in you!” the crowd answered. “Who is trying to kill you?”
ꞌBá ũꞌbí kí agá ꞌdãá rĩ umvi kí ĩꞌdiní, “Mi úríndí ũnzí trũ. Ãꞌdi la lẽ ími ꞌdịlé nĩ yã?”
Bantu baamwi̱ri̱ri̱mwo nibakoba, “We, otembeerwe muzumu we!” Naani yogwo akwendya ku̱kwi̱ta?
ꞌBá bị́trị́ká rĩ pi ní újázú ĩri ní kínĩ, “Índrí ũnjí
Ki̱bbu̱la kya bantu eki baakuukamu Yesu bati, “Ki̱li̱mu̱ kikuli haa mutuwe! Ni ani̱ akubbala kukwita?”
’Bamari loki kunguri e’di nowo, Kuru modura ka mi kesu’o. A’di ka ovi imi ohuna?
Abomukitebe bamugarukamu ngu Okwesirwe omuzimu noha ase’ra okukuita?
Abaandu abo bakobolamo bati, “Ewe oliho omusaambwa! Wiina okiiya amakesi k'ohuhwiita?”
En odok iye botgi ni, “Wutamo ni Lugalilaya meno gin lubalo makato Lugalilaya mukene ducu, ma omiyo guneno can kit meno-ni?
Eloko lembe ewacu igi kumae, Wuwacu nyo Jugalilaya maeni gi judubo ma sagu Jugalilaya ceke? kum gisendri ku gin maeni?
Kobong'okini Yesu kesi, “Iituto osi Igalilayan ng'ulu keroko noi akilanya Igalilayan luce kanu kicanakinototor kesi kong'in?
Yesu n'abaddamu nti: “Olw'okubanga Abagalilaaya bano baabonyaabonyezebwa batyo, mulowooza nti baali boonoonyi okusinga Abagalilaaya abalala bonna?
Aka Yesu odwoko jo ni, “Wiparo ni Jogalili no am'oyido ji mareco loyo Jogalili man, rupiri jocandere ameno?
Yesu druga teyitokindri ko adi, “Ta rambu adi kilo ŋutu ti Galili de gbo ku torozi alangu ŋutu ti Galili kilo giri, igbonaga ko asanya dena ya?
Yesu arabasubiza ati “Mbese mugira ngo abo Banyagalilaya bari abanyabyaha kuruta abandi Banyagalilaya, ubwo bababajwe batyo?
Di Yesu oko penyo gi be, “Iparunu be Jogalilaya nogi oudo obedo jodubo twatwal kalamo Jogalilaya icegun, komio kineno can kamano?
En ogamo doggi ni, “Itamo wunu ni jo Galilaya magi gin obalo ame kato jo me Galilaya luŋ, ame omio gin oneno can kite-nono?
Yezu welamo ari, “Mwambaasa muri ba Galilaaya ibo baaba baboonaki naabi khufuura ba Galilaaya babaramile, lwekhuba bataambisibwa musaambo yino?
Tolimok Yesu ikes tema, “Itamete iyes atemar kesecaka nooi ŋituŋa ŋulu a Galileya ŋul akilo Ŋigalileyan ŋuluce aŋuna aryamuniata ikes ŋican ŋul a?
Ku yaahuriire ekyo, yaabagira ati: Nimuteekateeka ngu Abagalilaaya abo abaabonaboine batyo, bakaba bari abasiisi okukira abandi Bagalilaaya?
Nga Yesu ababuusa ati, “Muŋeega muuti Abagalilaaya abo baali babbengi ohuhira abandi olwohuba baafa mu ngeri eyo?
Yesu yaabairamu ati: “Mudhuuba muti Abagalilaaya abo okudaazibwadaazibwa batyo, baali boonooni inho okusinga Abagalilaaya boonaboona?
Eri nga e’yo omvi ’yo yi tia, Emi ega emi asia kini ’ba Galilia ’diyi ovu ’ba onzini aga ’ba Galilia azini ’diyi dria ra, yini candi ’diri isulerisi ya?
Kale oYesu nʼababuulya ati, “Inywe museega muti aBagaliraaya abo bagadire batyo, olwakubba babbaire bakola ebibbibibbi okukiraku abʼe Galiraaya abandi bonabona?
Akawajibu akawaambia, Je! Mwadhani ya kwamba Wagalilaya hao walikuwa wenye dhambi kuliko Wagalilaya wote, hata wakapatwa na mambo hayo?
Jesus answered them, “Because those Galileans were killed in that way, do you think it proves that they were worse sinners than all other Galileans?
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní jọ, “Ĩmĩ ũrãjó la rĩ sĩ ꞌbá Gãlị́lị̃ rú ụꞌdị́lé rá ꞌdĩ kí ndẽ kí ꞌbá ãzí Gãlị́lị̃ rú ꞌdĩ kí ũnzĩkãnã sĩ rá yã?
Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo yati, “Hab̯wakubba Bagalilaaya bab̯wo baakwi̱ri̱ mu mu̱li̱ngo gu̱gwo, mukuteekereza ki̱ku̱manyi̱sya nti baalingi bantu babiibi hoi̱ kukira Bagalilaaya bandi bensei̱?
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi ụ̃sụ̃kí ꞌbá Gãlĩláyã vé ĩ ní úꞌdị́ ꞌdãꞌbée vé ũnjĩkãnyã ndẽ ọ̃gụ̃pị́ị Gãlĩláyã rĩ pi vé rĩ rá, kộpi ní ĩzãngã nyazú ãní?
Niibuwo Yesu aababu̱u̱i̱ye ati, “Mu̱kweli̱li̱kana muti ekyaleki̱ye Pilaato aalaghila ati baate Banagalilaaya aba ni nanga ebo kuba basi̱i̱si̱ kusaali̱ya Banagalilaaya banji boona?
Nako Yesu kungu iye e’di nowo, Lana yango ’bama ma Galilaya ’oraye kadari ’bama ma Galilaya eleseraye kakpa meruyiki ko’be koseri sandri nanira?
Yagarukamu nabagambira ati Nimutekereza ngu Abagaliraya abo bakaba bali basisi okukira Abagaliraya bona, baitu bakasalizibwa bati?
Nae Yesu yakobolamo ati, “Mubaasa muti Abagalilaaya bano bali abahola-mbi ohuhiraho Abagalilaaya baandi hu beemeo basaandisibwe batyo?
Pi Kricito omiyo cwinya yom pi goro mapatpat ma atye kwede, ki pi yet, ki pi can, ki pi peko mogo ma giuna kwede, ki peko ma diya matek; pien ka ma agoro iye, kenyo en aye ka ma atek iye.
Kum kumeno anyong’a nega i ng’ic, i acidi de, i can piny, i ragedo, i can m’alimo, ni kum Kristu: kum kinde ma a ng’ic, kinde maeca a tek.
Elesikin eong' akiditeu ka agogong', araton, ican, akisicanio, kiton alang'iru kanuka Kristo. Naarai edit eong' agogong', ecasit agogong' kang'.
Kale olwa Kristo nsanyukira obunafu, okuvumibwa, ebizibu, okuyigganyizibwa era n'ebinkaluubirira, kubanga lwe mba omunafu, lwe mba ow'amaanyi.
Aŋiyo ran gi nyapo, yet, candirok, lweny pa ji kodi teko ro tic ri Kristo. Kole ka angoye gi meni meno aka nyaka atek.
Ku kine kulia de, ku kulia ti Kristo kine, na arugo tomunyena ku nyola, ku momoroyina, ku dreliana‚ ku sasanyana, ku kuliata nago kine‚ igbonaga i luŋa laga ma na gbo’dini a munye lu‚ derengi ti na gbo ku teriŋi ina.
Ni cyo gituma ku bwa Kristo nzishimira intege nke zanjye no guhemurwa, nzishimira n'imibabaro no kurenganywa n'ibyago. Kuko iyo mbaye umunyantege nke ari ho ndushaho kugira imbaraga.
Aso pi Kirisito, ango apwoyo goro dedede, ayet, kuo atek, itidil kede peko; pien kame ango agoro, udo atek.
Doŋ pi Kricito an cunya yom i kom gorona apapat, kede i kom ayet, kede i can, kede awuna, kede peko a rida; pien kan a an agoro iye, en kan a an atek iye.
Isho shishikila khulwa Kristu nekhoyela butoro, tsikhomo, bihangafu, khukubyeengebwa, ni bikosi, lwekhuba n'imba nga ndi mutoro, ilwo lweesi mbeela ni kamaani.
Aŋuna nai a Kristo, alakara ayoŋ nooi aŋuna ka apalagu, ŋiyany, ŋatyokisyo, ŋakisicaneta ka ŋaronisya! Anerae ani apalag ayoŋ, agogoŋior.
N'ahabw'ekyo ahabwa Kristo nimmarirwa omu bweremwa, omu kujumwa, omu birikungumira, omu kuhiiganisibwa n'omu bihikiirizi. Manya ku mba ndi omweremwa, nibwo mba ow'amaani.
Ehyo cʼehigima hulwa Kurisito naaba musangaafu olwʼobunafu wange, nolu abaatu banduha, nolu mba mu bigosi, nolu bakiyaania, nolu mbonaabona olwohuba nimba munafu aŋo ko mba ndi wʼamaani.
Ku lwa Kurisito ndi musangaavu okuba n'obunafu, okuvumibwa, okuba n'ebizibu, okukirigibwa n'okukaluubirizibwa. Kuba bwe mba omunafu, olwo bwe mba ow'amaani.
E’yo ’dirisi ma a’i okpoako pi ayikosi, egana yini ma ’yezu onziri pie, e’yo ewaru ’diyi pie, inzata pie, candi pie, e’yo Kristonisi; a’disiku ma ka ovu okpokokoro, isu de ma okpo be.
Kagira nze nsangaala nʼowemba omunafu, nʼowebambitya obundi, nʼowemba omu bigosi, nʼomu kugada nʼomu mbeera gyʼokunjiigaania olwa Kurisito. Ekyo kityo olwakubba owemba omunafu, wembeera owʼamaani.
Kwa hiyo napendezwa na udhaifu, na matusi, na matatizo, na adha, na shida, kwa ajili ya Kristo. Maana niwapo dhaifu ndipo nilipo na nguvu.
I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and difficulties for Christ's sake. For when I am weak, then I am strong.
Ị́jọ́ ꞌdĩ bãsĩ ị́jọ́ Kúrísĩtõ drị̂ sĩ mání uꞌájó ãyĩkõ sĩ ũkpõ ãkõ, úꞌdáŋá, ị́jọ́ ũkpó, cõcóŋá, ị́jọ́ cãndí ru ꞌdĩ kí agá ꞌdĩ. Ãꞌdusĩku ádrĩ adru ũkpó kóru, ma adru ũkpó ru Kúrísĩtõ sĩ.
Hab̯wa Ku̱ri̱si̱to, kyokyo nkusemererwa mu b̯uceke, mu ku̱ndu̱ma, mu kulemererwa, mu ku̱ru̱mbwa, na mu bizib̯u. Hab̯wakubba gya b̯umba muceke, mwomwo Ku̱ri̱si̱to ampa kubba munyamaani.
Mâ adri dõ ũkpõ ãkó, ã rikí dõ ma uꞌdaá, mâ nya dõ ĩzãngã, ã ọ̃cụ̃kí dõ ma ũnjí ũnjí, ãzini mâ ri dõ tã ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃ ꞌdụụ́ drãáãsĩyã, á nị̃ rá, ĩri múké Kúrísítõ vé tã sĩ. Ma dõ ũkpõ ãkó, Kúrísítõ ri má ní ũkpõ sẽ rá.
Eki niikiyo kikulekagha haabwa Ki̱li̱si̱to ndheedhuwa, mu buceke, bantu kumbbaaki̱i̱si̱ya, mu bijibu, bantu kumpighani̱ja kandi kubona-bona. Nanga nkaakubaagha ndi muceke obu niibuwo Ki̱li̱si̱to akumpaagha maani̱.
E’di neki Kristo risiki monge manzo katurayiki, miduyiki ’dinu, imbe monzeki, kandondeki, nako ala tendera ma epuzi turunirayiki, e’dumbe kere ma monzo niki katura’o, lindo ma logoki ’di.
Nukwo nsemerirwe omu byobugara, omu kukorwa kubi, omu kusega, omu kuhingwa, omu bujune, habwa ndimugara, nubwo ndi wamani.
Mani hulwa Kristo, bulaanu sangaalira obukata, ohunyekwa, obudinyu, ohusaandisibwa, neende ebidinyu bikabuhaane; olwohuba ni mba omukata ao niwo yimbeera owa amaani.
Dok acikowu ni, Wulegi, ci gibimiyo botwu; wuyeny, ci wubinoŋo, wudwoŋ doggola, gibiyabo botwu.
Man awacu iwu kumae, Wukwai, e ebimire iwu; wuyeny, e wubinwang’u; wudwong’, e ebiyabre iwu.
Kalimokini eong' osi: King'itata, kiinakino osi; kokooto idumunete osi; kikong'okong'oto, king'akino osi ekeki.
Kale mbagamba nti musabe, muliweebwa; munoonye, mulizuula; mukonkone ku luggi, muliggulirwawo,
“Am'omiyo awaco riwin, kway win, aka omiy win; rangi win, aka winonwaŋ; gudi win thigo, aka oyaw riwin.
’Bo na takindra ta, Maketa, ititiki ta, galeta, ta iririo, trutruŋeta, iŋaŋaki ta.
“Nanjye ndababwira nti ‘Musabe muzahabwa, mushake muzabona, mukomange ku rugi muzakingurirwa,
“En komio ango awaco ne wu be: kwaunu, kobino mino wu; mounu, ibinunu udo; kukungunu ekeko, kobino yabo ne wu.
Doŋ akobbiwu ni: Kwa wunu, obino miyowu; yeny wunu, ibino wunu nwoŋo; twom wunu kika, obino yabbiwu.
“Nashiryo, imbaloma ndi, ni muloombe muliweebwa; muweentse mulinyoola; mukhonyake ni lulwiitsi lulibekuliwilawo.
“Aŋun, akalimokini ayoŋ iyes atemar, kiŋita, ikiinakinio; kiwara, iryamunete; kikoŋikoŋo, ikiŋaaryo.
Naanye nimbagambira nti: Mushabe, muryaheebwa; musherure, muryazoora; mwiguze, muryaigurirwa.
“Olwʼehyo, mbaloma ti musabenga, Hatonda alibaŋa ehi mumusunga, mwegumyenga ohwendula, muligundula; mukokonenga, balibeguliraŋo.
“Kale nze mbakobera: Musabe muligheebwa mwagale mulizuula mukonkone ku lwigi muliigulirwagho.
Ma ’yo emi ria indi, Emi zi, eri nga ovu fezaru emi dri; emi ndru, emi nga isu ra; emi kpo, eri nga ovu zizaru emi dri.
Kale mbakoba nti musabenge, era mwalisuna; munoonienge, era mwalibona; mukonkonenge oku lwigi, era balibaigulirawo,
Nami nawaambia, Ombeni, nanyi mtapewa; tafuteni, nanyi mtaona; bisheni, nanyi mtafunguliwa.
And so I say to you: Ask, and you will receive; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you.
“Ãzíla ájọ vâ ĩminí, ĩzị ála ĩminí fẽ la rá, ĩndrụ̃ ĩmi ịsụ́ la rá, ãzíla ĩpã kẹ̃jị́tị ála ĩminí nzị̃ la rá.
“Nahab̯waki̱kyo nkubaweera, mu̱sabenge Ruhanga bintu bimukwetaaga, alibibaha; mu̱mu̱toolyenge, mulimwagya; mwerangenge, alibakingulira.
“Kúru á ꞌyo ĩmi ní ꞌdíni, ĩmi zịkí, ĩ sẽ ĩmi ní rá, ĩmi ndãkí, ĩmi ị́sụ́ rá, ĩmi gakí kẹ̃ẹ́tị rĩ, ĩ zị̃ ĩmi ní rá.
“Musabe, mukuheebuwa; mubbale, mukutunga; mukonkone, bakubaaghulila.
Nako mowu ami, Litene, kosu okori ami, lovi, lobi ose, litegu, kosu ewuri ami.
Kandi nimbagambira inywe nti Musabe mulihebwa; muse’re mulizora; mwerange mulikingu;rwaho.
Haandi mbaboolera endi, Saba, mani sichia ohuhubeereswa; koonya, mani ochia ohunyoola; hong'oonda, mani ochia ohwikulirwao.
Pilato dok okato woko botgi, owaco ki gin ni, “Nen, akelo en botwu, wek wuŋe ni pe anoŋo kop mo i kome.”
Pilato wok woko kendo man ewacu igi kumae, Nen, akele woko i beng’wu, kara wung’ei nia anwang’u dubo moko ngo i ie.
Kolomari Pilato bobo king'a kosodi alimokin kesi ebe, “Kiteete ayauni eong' nesi nama kus, tetere ijenunete osi ebe mam eong' kadumuut aronus apede kama keng'.”
Pilaato era n'afuluma ebweru, n'agamba abantu nti: “Laba, mmubaleetera ebweru, mutegeere nga siraba musango ku ye.”
Pilato odoko ogik to waco ri lwak ji no ni, “Neni win ee awodho go bongi win, ma miyo win ŋeyo nike akinyalo nwaŋo gima miyan thumo rigo banja.”
Pilato druga lupodru ’do‚ druga takindra ko adi‚ “Meteta‚ na azondra lepe kaŋo kasuni‚ ma ta dendri adi na aku rio toro gele ku lepe i muguni.”
Pilato yongera gusohoka arababwira ati “Dore ndamusohoye, ndamubazaniye ngo mumenye yuko ari nta cyaha mubonyeho.”
Pilato bobo oko dok ooko, di eko waco ne gi be, “Nenunu, ango atie kele ooko butu, wek ingeunu be ango likame audo raco moro i kome.”
Pilato dok owoto baŋgi, okobbigi ni, “Nen, abino ke le oko baŋwu, me iŋe wunu ni an mom anwoŋo kopporo i kome.”
Pilato warura lundi ibulafu waloma Bayudaaya ari, “Bona, ndi khumurusa, imureera isi muli khubamanyisa inywe ndi ise s'imubonamo ilomo yoosi, imufunanisa kumusaango ta.”
Toloma nabo Pilato kiŋa, tolimok ŋituŋa tema, “Topupokisi, alosi ayoŋ arikun iŋes neni kus, ikotere toanyuniata iyes atemar nyeryamuna ayoŋ asecit ŋina tubokinet iŋes.”
Mpaho Pilaato agaruka ashohora, abagira ati: Reeba, naaza kumubareetera, mumanye ku ntaareeba kirikumusingisa orubanja.
Nga nindi Pilaato atula ebulafu aloma Abayudaaya ati, “Nenda humuleeta ebulafu ŋano, ohubalaga ti simubonaho musango.”
Kabiri Pilato yaafuluma ku luya yaabakoba ati: “Wuuno mmubaleeteire ku luya, mubonere irala nga nze tibona musango gw'aiziiza.”
Pilato fu amve dika, ’yo yi ria kini, Mi ndre, ma eri ofu emi vu ’di, emi ma ni ani ma isuni ezata eri ma alia aluni ku.
Awo oPiraato era tete nʼawuluka e nza, nʼakoba aBayudaaya ati, “Aale mumpulisisyeku, ngonu njaba okumuwuluca egimuli okubamanyikisya nti timbona ekyokuzweraku okumuvunaana omusango gwonagwona.”
Kisha Pilato akatokea tena nje, akawaambia, Mtu huyu namleta nje kwenu, mpate kufahamu ya kuwa mimi sioni hatia yoyote kwake.
Pilate went back out once more and said to the crowd, “Look, I will bring him out here to you to let you see that I cannot find any reason to condemn him.”
Pĩlátõ ãfũ amụ́lé ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ru tralépi ãmvé ꞌdã ꞌbã rụ́ ꞌdõlé ị̃dị́ jọ ĩꞌbaní, “Ála mụ Yẹ́sụ̃ ajílé ĩmi rụ́ ãmvé ꞌdõlé, ĩmi dó sĩ amụ́ ndrelé la ĩmi mịfị́ sĩ, má ịsụ́ ĩꞌdi ụrụꞌbá gá ị́jọ́ ãzí ũnzí ĩꞌdi ꞌbã idélé la ku.”
Pi̱laato yaab̯u̱ni̱i̱rye yei̱ra hanzei, yaaweera Bayudaaya, “Hataati̱ kammuleete hali nywe aleke mwege nti gya ti̱mbweni̱ musangu gwagu̱mi̱ri̱ gunkusemeera kumujunaana.”
Pĩlátõ ní gõzú fũzú mụzú ãmvé ꞌdãá dị̃ị́, ĩri ní ꞌyozú ꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, “Ĩmi ndrekí drĩ ká, ma mụ Yẹ́sụ̃ ri íjị́ ĩmi vúgá ãmvé nõó, ꞌbo lẽ ĩmi nị̃kí ámá múké ꞌyozú kínĩ, má ị́sụ́ tã ãzi ĩri ã rụ́ꞌbá gá lũúpi kínĩ ĩri ꞌbá ũnjí ni kuyé.”
Niibuwo Pilaato aatodhi̱ye aatuwa, aaghila ki̱bbu̱la kya Bayu̱daaya aba ati, “Nkulaghila batodhe batwesi̱ye Yesu bamuleete hambali muli, niikuwo enu̱we boonini mumanye ngoku si̱ye ntaaboone ali na musango oghu aakoli̱ye.”
Pilatu kepu tepu le’bu, kowu ’bamari lokini nowo, Lindo ma ini amba ami bu, nowora ami oto ti yango ma meru alani ose ’ba kesu’o.
Pirato yagaruka naturuka aheru yabagambira ati Dora, ni’muturukya aheru namberemuli, mumanye ngu timboine musango haluwe.
Pilato haandi yatula erwaanyi, yaaboolera abaandu abo ati, “Bone, mbao ndi ohumutusa erwaanyi mbadiise, mumanye muti haba ese haba siimubonahooho omusaango kwoosi.”
Myero ginen ka ticce ber, ka ce yam opito litino, ka yam ojolo welo, nyo olwoko tyen jo pa Lubaŋa, ka okonyo jo ma yam giunogi, dok bene ka obedo ŋat ma yam omine kene i tiyo gin maber i yo ducu.
ma rwong tic ma ber pare ku yik ungo; tek etungo nyithindho, tek egwoko welo, tek elwoko tiend jumaleng’ de, tek ekonyo jucan de, tek elubo tic ma ber ceke kubang’gi kud amora, a dong’ jugor nyinge.
bobo kojaasi ka ekirori lokajokan kanuka asoma nukajokak, koraite aberu na etopolou idwe keng' kojokan, na idiaunene ilong'au ko ore keng', kisomakiite Ikristayon asoma nuka akiyapepera, king'arakiite itung'a lu icanasi, bobo kolemuna asoma nu ejooka.
Nnamwandu oyo ateekwa okuba nga yakolanga ebikolwa ebirungi: ng'okukuza obulungi abaana be, nga yayanirizanga abagenyi, nga yanaazanga ebigere by'abantu ba Katonda, nga yayambanga abali mu buzibu, era nga yeewangayo nnyo okukola obulungi mu buli ngeri.
Kendo go ripo bedo ni oŋeyere ri tic mabeyo: Dhako m'okuro nyithindho pere maber, ojolo ji maber i ot pere, okonyo ji pa Were, okonyo joma ni teko, aka omiyere ri tic je mabeyo.
Ti lepe adena adi konesi ti lepe kine a na’bu‚ adi lepe ato’durodru ŋazi kilo, arukundro komo, alalazu mukuzi ti ŋutu ti Ŋun kilo‚ alogu ŋutulu laga asasanya kilo‚ a’delakindra teili i kondra na konesi naga na’bu kine i kuliata giri.
agashimirwa imirimo myiza: niba yarareraga abana, yaracumbikiraga abashyitsi, yarozaga ibirenge by'abera, yarafashaga abababaye, agashishikarira gukurikiza imirimo myiza yose.
Miero ebed dako kame jo jurao be etimo tice kabeco: dako kopito idwe mege kiber, dako kame oudo gamo wele, kame oudo mwolere timo tice ne jokirisito icegun, dako kame okonyo jo kame oudo tie i peko, kede kame jalere timo bero i yore dedede.
Myero nen ni ticcere ber, ka ce yam opito otino, ojolo wele, olwoko tyen jo Obaŋa, okonyo jo a yam owunogi, dok daŋ omiye kene i tiyo gin aber i yore luŋ.
Ali ni khuuba nga babaandu bamukanikhakho bulayi khulwe bikholwa byeewe bilayi; uyo uwatsowesa babaana beewe bulayi, uwe bubweela, uwayeeta bakhosefu basheewe, uwatimiililatsaka abo babaali mu mitaambo, nalundi ali ni khuuba nga uyo uwewanaatsakayo khukhola bibiindu bilayi mu buli isaambo.
ka ŋina eyenitae aŋuna a ŋiticisyo keŋ a ŋulu ajokak, ŋina abu kitopolou ŋidwe keŋ ejok, ŋina abu kijaununuye ŋituŋa ŋulu gelae lore keŋ, ŋina abu kitiya ŋiticisyo ŋulu ka akitiditeuna neni a ŋituŋa a ŋulu ka Akuj, ŋina abu kiŋarak ŋituŋa alocan kec ka ŋina abu torubak itiyae ŋuna ajokak alopitesyo a daadaŋ.
Ashemereire hoona kwetegyerezibwa yaaba aine ebirungi ebi akora, nk'okushangwa yaayoroire gye abaana be, akakunira abagyenyi, akanaabisa abarikwera ebigyere, akahwera abari omu busaasi; kandi abe yaayehaireyo kukora ebirungi omu muringo gwona.
era oyu baatu bamanyire baati muutu mulaŋi, owahusa abaana babe bulaŋi, owasangaaliranga abageni mu mago gage, owalihitanga abaatu ba Hatonda ni goola nʼohubooga amagulu, owayeedanga abaalinga mu bigosi, era oweŋangayo ohuholera abaatu ebiraŋi ebya buli ngeri.
Namwandu oyo ateekwa okuba nga amanhiibwa olw'ebikolwa ebikalamu: nga yakuza bukalamu abaana be, nga yasangaaliranga abageni, nga yanaazanga ebigere eby'abantu ba Katonda, nga yayambanga abali mu buzibu, era nga yeeghaayo inho okukola obukalamu mu buli nsambo.
’ba ka eri ma e’yo eti nze onyiru, eri ka ndra anzi ini ezo onyiru, ka ndra omu a’i wa’diru, ka ndra ’ba alatararu ma pa oji, ka ndra ’ba inzale ’diyi ma aza ko, ka ndra ’yeta onyiru ma vuti bi e’yo driasi.
Onamwandu oyo aali nʼokubba bamumaite bati akola ebikole ebisa ngʼokukulya okusani eino abaanabe, okwaniriza abageni, okulabirira abatuukirirye, okubbeera abali omu bigosi, nʼokwewangayo eino okukola ebintu ebisa mu buli ngeri.
na awe ameshuhudiwa kwa matendo mema; katika kulea watoto, kuwa mkaribishaji, kuwaosha watakatifu miguu, kuwasaidia wateswao, na kujitolea kutenda wema katika hali zote.
and have a reputation for good deeds: a woman who brought up her children well, received strangers in her home, performed humble duties for other Christians, helped people in trouble, and devoted herself to doing good.
ꞌBã adru ꞌbá ꞌbá pírí ꞌbaní ị̃nzị̃lé ị̃nzị̃ ị́jọ́ múké ĩꞌdiní idélé rĩ sĩ la. Anzị ĩꞌdidrị̂ kí izólépi ídri mgbã sĩ la, ásị́ ị̃gbẹ́ ꞌbá ãꞌị̃táŋá agá rĩ kí ãzã kolépi, ꞌbá ꞌbá ị́jọ́ ꞌbã ịsụ́lé rĩ kí ãzã kolépi, ãzíla ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ bábá ị́jọ́ múké rĩ idélépi rĩ.
Kandi, yogwo mu̱kali̱ akusemeera kubbanga yeegebeerwe hab̯wa bikorwa byamwe birungi, nka ku̱handya baana baamwe mu ngesu zirungi, kukunira bagenyi̱, kuha bantu ba Ruhanga meezi̱ ga kunaaba magulu, ku̱tati̱i̱rya bantu bali mu b̯ujune, kandi na kweheerayo ki̱mwei̱ kukora bintu byensei̱ kurungi.
ã adri ũkú ꞌbá rĩ pi ní nị̃ị́ rá ꞌyozú kínĩ, ĩri tã ꞌo múké ni, ũkú ívé anjiŋá úcépi mbaápi múké ni, ũkú ụ̃mụ́ ẹ́ꞌyị́pi ni, ũkú riípi ẹ̃zị́ ngaápi ꞌbá ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ní ẹ́sị́ be mãdã ni, ũkú riípi ꞌbá tã ní ị́sụ́ rĩ pi ẽ ĩzã koópi ni, ũkú riípi ívé ẹ́sị́ ꞌbãápi céré tã múké ꞌozú ni.
Ti̱ olole ngu ni oghu bamani̱ye haabwa bikoluwa bisemeeye, nga kuloleelela baana, kutwalikani̱ya kusemeeye baghenu̱, mwenge mu bahi̱ki̱li̱ja baanakiye, oghu akukoonelagha abali na bijibu, kandi oghu ataayʼo ku̱lu̱ na nkokolo kukola bintu bisemeeye.
Lindo nirike mozo mo’dakiraye ke’dirie ’bamari kongbo’o, kiye nirike andandaraye, ke’i edeye, ka ozo ’bama Tunduru rikeraye mugbiriki, tapa ’bama ma sandri onyoziraye, nako kokori inanu ala mo’dakiraye ozo’du iti kakparayiki ’dinu.
asimirwe abantu bona obwemirimo emirungi; araba yalezere abana, araba yakunire abagenyi, araba yanbisize abarukwera ebigere, araba yakonyire abobujune, araba yakuratire emirimo yona emirungi.
Haandi omuhasi oyo ahoyere ohuba nasiimibwa ohuba neende ebiholwa bilai, haandi koti owaliindaho abaana, omuliindi w'abaandu, owosaho amakulu k'aboolerefu ba Nasaae, owajanjabiaho abaandu, haandi owetusayo ohuholaanga ebilai mu buli ngira.
Owaco bot lupwonnyene ni, “Kare bibino ma wubiparo pi neno nino acel mo pa Wod pa dano, ento pe wubineno.
Ewacu ni julubne kumae, Ceng’ bibino, ka wubiyenyo wunen kind ceng’ acel pa Wod dhanu, ere wubinene ngo.
Kosodi nesi alimokin lukesisiak, “Ebuuti apak na kimuya osi anyun apaaran ape ka apaarasia ka Okoku ka Etwan, konye mam osi kiyanyunete.
Awo n'agamba abayigirizwa be nti: “Ekiseera kirituuka ne mwegomba okulaba olumu ku nnaku z'Omwana w'Omuntu, kyokka temulirulaba.
Aka owaco ri jofonjirok pere ni, “Hongo bino tundo ma wibino yenyo neno kada nyaka ndelo acel kwoŋ ndir pa Wod Dhano, to wikibino neno.
Lepe druga takindra lotodiniki kilo adi, “Luŋa kilo kilo ipondra laga ma lu ma ta ku nyadri medri luŋa gele lo Ŋiro lo ŋutulo lu, ’bo ta aka medrani.
Abwira abigishwa be ati “Hazabaho igihe muzifuza kubona umunsi umwe mu minsi y'Umwana w'umuntu, ariko ntimuzawubona.
Di do en eko waco ne josiao mege be, “Kare tie bino kame ibinunu mito neno kede acel kikom ceng ka Wot ka dano, do likame ibinunu neno.
Eka te kobo baŋ jo a lube ni, “Kare bino romo ame ibino paro wunu me neno nino a Wot Obaŋa moro acel, cite mom ibino neno wunu.
Lwanyuma waloma baleekelwa beewe ari, “Imbuka ilyoola isi mulikanila khubona shitweela khu shifukhu sh'Omwaana w'Omuundu, ne si mulishibonakho ta.
Tolimok nai Yesu ŋikasyomak keŋ tema, “Epote ŋirwa ŋulu iitaniata iyes akiŋolikin tari apeikoloŋit ŋina a Lokoku a Ituŋanan, nai nyiŋolikinete jik.
Yesu akagambira abatendekwa be ati: Obunaku buryahika, obu muryetengyeramu kureeba rimwe aha mazooba g'Omwana w'omuntu, kwonka timuririreeba.
Ngʼaŋo aloma abeegi babe ati, “Ehiseera hiryoola mwegomba ohuba aŋali Omwana wʼOmuutu aye ni mutamubona.
Agho yaakoba Abeegeresebwa be ati: “Ekiseera kiri kwidha mwe mulyegombera okubona Omwana w'Omuntu waire olunaku olulala luti, aye nga timusobola.
Eri ’yo ’ba erini imbale ’diyi ma tia, O’duni nga eca ra, o’du ’dasi emi nga le o’du Mvi ’banini ’diyi ma azi alu ndre ra, te emi ngani ndre ku.
Awo nʼakoba abeegibe ati, “Ekiseera kyalituuka ni mwegomba okubonaku oMwana wa Muntu waire lunaku lumo, neye nga tikyezyeka.
Akawaambia wanafunzi, Siku zitakuja mtakapotamani kuona siku moja katika siku zake Mwana wa Adamu, msiione.
Then he said to the disciples, “The time will come when you will wish you could see one of the days of the Son of Man, but you will not see it.
Jọ ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ ꞌbaní, “Ụ́ꞌdụ́ ãzí la amụ́ lé ꞌdĩ, ĩmi sĩ lẽjó Ngọ́tị́ ꞌBádrị̂ ꞌbã ụ́ꞌdụ́ ndrejó rĩ, wó ĩmi icó ndrelé la ku.
Mwomwo Yesu̱ yaaweera beegeseb̯wa baamwe, “Kasu̱mi̱ kalidwa, b̯umulyegomba kuwonaho Mwana wa Muntu, haakiri kadi hab̯wa kiro ki̱mwei̱ kisa, bei̱tu̱ timulimuwonaho.
Kúru Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, “Lókí ãzi ri ímụ́ ꞌdĩíꞌdĩ, ĩmi ímụ́ ẹ́sị́ ꞌbã lẽzú ụ́ꞌdụ́ ꞌBá Mvá ní ímụ́zú rĩ ndrezú. ꞌBo ĩmi ícókí ndreé ku.
Niibuwo Yesu aaghi̱li̱ye beeghesebuwa be ati, “Halibʼo bwile obu bantu abampi̱ki̱li̱i̱je balibabona-boneli̱ya kimui haabwanje. Ti̱ bwile obu balyekumbulila kimui bati hakili nguli bamboone niikalʼo nabo kilo kimui bughila, niikuwo batungʼo kasi̱nge, ngʼaka balitunga kilo eki Mwana wa Muntu alikuuka. Bhaatu bwile obu tabalimubona bbaa.
Ne’ora Yesu kowu ’bama ma kisiraye nowo, Wangi kosu elu, ma lobi niki ile mo’do lebu ’Bama Kesu rikerani indo, inako lambi ini indo ’ba.
Kandi akagambira abegeswa ati Ebiro biriija, ebimuliseru’ramu okukora ekiro ekimu hali ebiro Ebyomwana womuntu; timulikibona.
Yesu yaboolera abeeki bae ati, “Endaalo chiicha, lumwahekoombere ohubonaho hu ludaalo lulala lw'Omwaana w'Omuundu, nae simuchia hulubona.
Ka wawaco ni pe wabalo, ci wamiyo Lubaŋa doko lagoba, lokke bene noŋo pe i iwa.
Tek wawacu nia wadubo ngo, nwang’u wadwoke ni jandra, lem pare de mbe i iwa.
Kitemasi oni ebe mam oni kisomato arokusio, itaraunete oni Akuju eliokoi, bobo akirot keng' mam kejii toma wok.
Bwe tugamba nti tetukolanga kibi, Katonda tumufuula mulimba, era nga n'ekigambo kye tekiri mu ffe.
Ka wawaco ni fodi wakitimo gimarac meno waloko Were jatwodo, aka wac pere ongoye i kwo mawan.
Ku yi kulia adi yi aku kondra toro‚ yi tikindra lepe i gbo’da a ’bureni, ’bo kulia ti lepe kine ’bayi kayani.
Nituvuga yuko ari nta cyaha twakoze tuba tuyise umunyabinyoma, kandi n'ijambo ryayo ntiriba riri muri twe.
Ka wan owacunu be likame odubunu, udo omiunu Rubanga odoko ngaangalo, doko udo likame otienu kede kop mere.
Ka ce okobo ni wan giwa mom obalo, nwoŋo omio Obaŋa odoko agoba, koppere daŋ nwoŋo mom i yiwa.
Ni khuloma khuri, khushiili khwonakakho ta, khuba khukalusa Wele khuuba umubeeyi, ni shilomo sheewe shiba si shili ni shiifwo mu bulamu bweefwe ta.
Ani kikitema iwon ebe nyikisecit, ikitusubuni iwon Akuj ŋina alyokonon ka emam ŋakiro keŋ alotooma yok.
Ku tugira ngu titwine kibi, tumuhindura omubeihi kandi n'ekigambo kye kiba kitari muriitwe.
Singa huloma huuti sihuholangaho hibi hyosihyosi, humufuula ohuba mudulingi era ehibono hihye hiba sihiŋuga bulamu weefe.
Bwe tukoba tuti titukolangaku kibi tuba tumufiire muguya era n'ekibono kye ti kitubaamu.
Ama ka ’yo ra ama ’yeni e’yo onzi ku, ama ’ba eri ’ba inzo lipiriru, azini e’yo erini ama alia yo.
Era singa owetukoba tuti titukolangaku ekikole ekibbikibbi, tubba tusuucirye oKibbumba mubbeyi, era nga nʼekibonokye kibula omu bwomi bwaiswe.
Tukisema kwamba hatukutenda dhambi, tunamfanya Yeye kuwa mwongo wala neno lake halimo ndani yetu.
If we say that we have not sinned, we make a liar out of God, and his word is not in us.
Ãdrĩ jọ la ãma idé ị́jọ́ ũnzí ku, ãma Ãdróŋá ꞌbã ĩnzóꞌbá ru, ãzíla ị́jọ́ ꞌdĩ la iꞌda la ị́jọ́ ĩꞌdidrị́ gá mgbã rĩ ãma agá ꞌdáyụ.
Kandi twakabba nitukukoba titukakoranga kibii, tukubba nitukufoora Ruhanga kubba mu̱gobya, na kigambu kyamwe kikubba kitali muli twe.
ꞌBá ꞌyokí dõ kínĩ, ꞌbâ ũnjĩkãnyã ãkó, ꞌdĩri lũ ꞌyozú kínĩ, ꞌbâ ri ꞌyo, Múngú ri ũnjó rú, ĩrivé ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ꞌdĩri ꞌbá ẹ́sị́ agá ꞌdãáyo.
Kaakuba tughila tuti tatukasi̱i̱sagha, tukuba ntumufoola mu̱hi̱ wa bisubha, kandi kighambo kiye kitatulimu.
Inda mowu ma’di eru ’ba, lindo mungu ini kenzozi, nako e’di nirikera ingi awu kesu’o.
Obutugamba ngu titukasisaga, tumufora omubihi webisuba, kandi ekigambokye tikiri omulitwe.
Nae nihuboola huti husisiiri ohuholaho esyonoono syoosi, ao huba huhola Nasaae ohuba omubacha, haandi emboosi yae haba siyiba yiri mu bulamu bweefwe.
Cutcut dog Jekaria oyabbe, te lebe ogonnye, ci oloko kun pako Lubaŋa.
Ndhu ndhu nica dhoge yabre, lebe de gonjre, man eyero, ku mio mugisa ni Mungu de.
Kanepe kaneni kong'ari akituk keng', kobenenar ang'ajep keng' kinerakini nesi ituri Akuju.
Amangwago omumwa gwa Zakariya ne guzibuka, n'olulimi lwe ne lusumulukuka, n'ayogera ng'atendereza Katonda.
Gikenyo won to Zekaria yawo dhoke to lewe gonyere, to cako luwo munyo foyo Were.
Wuleŋa gele kutu na Zakariana druga ŋaŋa mugu‚ ’bo ŋede lo lepelo druga lalaka‚ lepe druga poki i kulia i pudya na Ŋun.
Bose baratangara. Muri ako kanya akanwa ke karazibuka, n'ururimi rwe ruragobodoka aravuga, ashima Imana.
Cucuto nono di do leb Sakaria oko gony di eko cako yamo bobo. Kikano di do en eko donyo pako Rubanga.
Cucuttono doge te yabere oko, te lebe te gony oko, okobo kun pwoo Obaŋa.
Lubaluba, kumunwa kwa Zekariya kwekukha, ni lulimi lweewe lwakangulukha, aryo warakikha khukanikha nga abuyila Wele.
Anenipei tolacakin aŋajep a Sakariya, toŋaar etoil keŋ, togeu iŋes akipuro Akuj.
Omuri ako kaanya orurimi rwe rwakomooroka, yaatandika kugamba kandi yaahimbisa Ruhanga.
Aŋo ni naaŋo nga Zakaliya geguha omunwa era nʼolulimi lulwe nga luboŋoloha, ngʼatandiha ohuloma nʼajumirya Hatonda.
Mangu ago omunwa gwazibuka, olulimi lwasibulukuka, yaayogera era yaasaaka Katonda.
Tileniri nga ovu zizaru coti, andreni nga ovu ayuzaru indi, eri nga e’yo ’yo Mungu inzizu.
Era nʼamangu ago omunwa gwa Zakaliya ni gubbunulukuka, nʼolulumirwe ni lusibinduka, nʼatandiika nʼokutumula ngʼawuuja oKibbumba.
Papo hapo kinywa chake kikafunguliwa na ulimi wake pia, akaanza kunena akimsifu Mungu.
At that moment Zechariah was able to speak again, and he started praising God.
Sáwã ꞌdã sĩ Zãkãríyã iꞌdó ị́jọ́ jọlé cọtị iꞌdó dó Ãdróŋâ rụ́ ịcụ́lé.
Nahaahwo mu̱nwa gwamwe gwei̱ju̱lu̱ki̱ri̱, lulimi lwamwe lwezanzuura, yaatandika kubaza naahaariiza Ruhanga.
Koro Zãkãríyã ẽ tị ní ꞌi zị̃zú, ádra ni ní ꞌi ọyụzú, ĩri ní íꞌdózú átángá átázú, Múngú ri íngúzú.
Du̱mbi̱ Jakaliya aatandika ku̱bu̱gha kandi kusinda Luhanga.
Egbele noworaki Zakaria kese e’di nako kadrase tangari, nako ke’di, Tunduruni iingi’du.
Bahuni’ra bona. Ahonaho akanwake kakaiguka, norulimirwe rukaboho’roka, yagamba nakugiza Ruhanga.
Abweene ao, omunwa kwa Sakaria nikwiikuha, olulimi lwae niluboololoha, mani n'achaaka ohulomaloma, n'afumia Nasaae.
En aye gin ma gijeŋo ma nyuto ni wabinoŋo gin ducu ma Lubaŋa oyubbe me miyo botwa i kare ma Lubaŋa bikoko jone kikome, ma bimiyo dano gipako deyone matek.
ma en e mukwatu mi camupacu mwa, ni war mi piny pare gire, ni pak mi dwong’ pare.
Emoyo Lokalaunan nesi itodiariit abeite ebe idumunete oni ibore ni esumuniki Akuju itung'a keng', ibore eni italakarit oni ebe einakini Akuju ng'ulu lu eraito lukeng' alakakina cut. Keturwoto akibusesu Keng'!
Mwoyo Mutuukirivu oyo ye atukakasa nti Katonda bw'alimala okununula abantu be, tulifuna ebyo Katonda bye yatusuubiza, tutendereze ekitiibwa kye.
Cuny Maleŋ obedo ma ridho ni wabino limo gima Were otieko ciko wan, cuka ji pere jolimi both, ŋey dwoŋ pere wofoy.
Yuka Nakiye ŋanina a rape nika na kulia na irio yi ku Ŋun yu kine, ti inga yi aku ’deba kulia ŋani kine a kaya, ma yi ku tikindra todruma na lepena i pura.
uwo twahawe ho ingwate yo kuzaragwa wa murage kugeza ubwo abo Imana yaronse izabacungura. Ubwiza bwayo bushimwe.
Manoni moko be wan obinunu udo gikame Rubanga ocikere iye, en lako wa di okounu doko jo mege, pi pako deyo mere.
En ajeŋ me gin a wan obino nwoŋo i kare Obaŋa bino lakoro jo mere ikome, jo te pako kwogo mere.
Umwoyo yuno niye uŋaŋasa busikha bweefwe, khukhwoolesa khu buwonesi bubweene bweesi Wele aliiwa babaandu beewe lwe shiriifwa ni lubuyi lweewe.
Etau ŋol iŋes erae akitoodikinet neni yok atemar eryamunio iwon ŋarereŋisyo ŋuna adau Akuj akiikin neni a ŋituŋa keŋ apaki ŋina elakunia Akuj ŋituŋa keŋ jik, ikotere nai kipuroe apolou keŋ.
Mutima ogwo niwe mukwato gw'ebi Ruhanga yaaturaganiise. Kandi ogwo mukwato gutuhamiza ku Ruhanga ariheera kimwe abe obugabe bwijwire, ekitiinwa kye kikabona kuhimbisibwa.
Omwoyo oyo njʼahabonero ahahahasa haati Hatonda alituŋa ebi gasuubisa abaatu babe era ti aja hutununula, leha humujumirye olwʼeŋono lirye.
Mwoyo Mutukuvu oyo n'omusingo okukakasa nga tulifuna ebyo Katonda bye yatusuubiza, tusaake ekitiisa kye.
Orindi nderi eri ekile afa kule toboru awuruso amani ma e’yosi de nga onzeni afa nde ma ada kurile, inzita fezu diza eriniri dri.
OMwoyo oMweru oyo niiye alibbooni akakasa ati, twalisuna ebyo oKibbumba ebiyatusuubizire, oku lunaku oweyalimala okununulira nakimo abantube, kaisi tuwuuja ekitiisyakye.
Ndiye aliye arabuni ya urithi wetu, ili kuleta ukombozi wa milki yake, kuwa sifa ya utukufu wake.
The Spirit is the guarantee that we shall receive what God has promised his people, and this assures us that God will give complete freedom to those who are his. Let us praise his glory!
Úríndí ĩꞌdi ãko aꞌbelé pá tulépi ãwítã rú kpere ꞌbá kí unzejó pírí ꞌbo, sĩ adrujó Ãdróŋá ꞌbã ãko rú. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, lẽ ãma ị̃nzị̃ kí Ãdróŋá ꞌi dị̃zã ĩꞌdi ãni ãmbógó rĩ sĩ.
Yogwo Mwozo, ali musimbo gu̱kwolokya nti Ruhanga akwi̱za kutuha bintu birungi bi̱yaatu̱ragani̱si̱i̱rye ha kasu̱mi̱ kaalitucungulira ki̱mwei̱, aleke ki̱ti̱i̱ni̱sa kyamwe kihaariizib̯we.
Tã Múngú ní Índrí Uletere rĩ sẽzú ꞌbá ní rĩ, lũ ꞌbá ní uletere ꞌyozú kĩnĩ, ngá Múngú ní ẹzịị́ ívé ꞌbá rĩ pi ní, ꞌbá ní rií ũtẽé rĩ, ĩri ímụ́ sẽ ꞌbá ní rá. Kúru Múngú ri ímụ́ ꞌbá ní drị̃wãlã sẽ, ꞌbâ kúru ĩri ị̃njị̃, ãzini ꞌbâ ĩri íngú.
Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye oghu aaleki̱ye aasa aakala mu bwomi̱i̱li̱ bwatu nkaakulolelʼo ngoku alituha eki Luhanga aalaghi̱i̱sani̱i̱ye bantu be, niikuwo tumanye ngoku aatucunguuye ku̱lu̱gha mu kibhi, kandi tusinde ki̱ti̱i̱ni̱sa kya Luhanga.
Ini ala menzepi tolonzi monyo ta awukurani, lindoza ma ini ose ’bara’o, nowora awu o’be maka nirikerani onzo miingiki ti.
kandi ogu nuwe mukwatirizo ogwobugwetwa bwaitu okuhikya Ruhanga abiyaguzire obubalikacungurwa, ekitinisakye nukwo kikugizibwe kiti.
oli esyomiisira elalira esuubi ly'ohunyoola obusiha bweefwe, ohwoola lu hulinyalira ohubunyoolera elalira, hulwohufumia oluyaali lwae.
Lok i kom Rwot omedde oromo lobo meno ducu.
E lembe pa Rwoth uyik tir i ng’ombuno ceke.
Kosodi Akirot ka Lokapolon akisiarakin alaro kere.
Ekigambo kya Katonda ne kibuna mu kitundu ekyo kyonna.
Wac pa Were onyay iye je iy'adec no.
Kulia ti Matalo kine akuworo i ka ŋanina giri.
Ijambo ry'Umwami Yesu rikwira muri icyo gihugu cyose.
Kop ka Rwot oko nyai oromo piny nono dedede.
Kop a Rwot rik te lal i lobo-nono luŋ.
Shiryo shilomo sh'Omukasya shasalanisibwa mu shiriimba isho shoosi.
Tokeikin ŋakiro ŋuna ke Ekapolon akwap ŋin daadaŋ.
Ekigambo kya Mukama kyabuga kityo omu nsi egyo yoona.
Mu hiseera ehyo ehibono hya Musengwa nga higenda hihwana mu twale eryo lyosiryosi.
Ekibono kya Katonda kyabuna woonawoona mu kiketezo ekyo.
E’yo Opini eri ku wakaka angu nderia dria.
Ekibono kya Kibbumba ni kisaalaana omu kitundu kyʼekyalo ekyo mwonamwona.
Neno la Bwana likaenea katika nchi ile yote.
The word of the Lord spread everywhere in that region.
Ị́jọ́ Úpí drị́ gá rĩ iré ru ãngũ ꞌdã agá ꞌdãá pírí.
Kigambu kya Mukama Ruhanga kyasaaseeni̱ mu kicweka ki̱kyo kyensei̱.
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Úpí vé rĩ ayi mụzú ãngũ ꞌdãri agásĩ céré.
Ti̱ bantu bakani̱ye bʼomu maahaai-haai ghaa kyalo eki kyona baaghu̱wa kighambo kya Mukama eki.
Nako e’di Tunduru rikera kobu ubu ndo’o sakayi.
Kandi ekigambo kya Mukama waitu kikahika omu nsi yona.
Mani emboosi y'Omwaami yasalaana mu syaalo esyo syoosi.
Kapten owaco ni, “An awilo dit man ki lwak lim mabup.” Paulo owaco ni, “Ento an ginywala kwede anywala.”
Jego ma dit uloko lembe kumae, Anwang’u paker maeni ku piny ma dit. Man Paolo wacu kumae, Ento an junyola anyola Jarumi.
Kotemari lokapolon ka ajore, “Abu eong' katac ikabel ipu noi araun Eromayot.” Kobong'okini Paulo ebe, “Konye eong' arait Eromayot ape ka akidouno.”
Omukulu w'abaserikale n'addamu nti: “Nze okufuna Oburooma kyantwalako ebintu bingi.” Pawulo n'amugamba nti: “Nze nazaalibwa ndi Murooma.”
Jatel pa jolweny no owaco ni, “An alokere Jaroma munyo atieko culo pesa malac swa.” Paulo odwoko ni, “To an onywolan paka Jaroma.”
Drumalo druga teyitokindro lepe adi‚ “Laga na‚ na gborundro gbo’da naga a Romana ku gbore naga ki.” ’Bo Paulo druga teyitokindro lepe adi, “ ’Bo laga na, na ayuŋe a ŋutu lo Roma.”
Pawulo ati “Ariko jyeweho narabuvukanye.”
Paulo oko dwoko ne be, “Ebo.” Ngadwong kame lo isirikalen oko dwoko ne be, “Ango aculo sente alac pi bedo anywali me Roma.” Paulo oko waco ne be, “Do ango konywala iye anywala.”
Alo cirikale luŋ te gamo ni, “An rik aculo lwak lim abup me doko Aroma.” Paulo te gamo ni, “Aco an onywala iye anywala.”
Ne Paulo wamwiilamo ari, “Ne ise ndi umusaalikhana umu Roma umweene.”
Tolimu ekapolon tema, “Abu ayoŋ oruwor ituŋanan ŋini a Roma anakitac ŋisiliŋa ŋulu alalak.” Tema Paulo, “Nai arae ayoŋ ŋolo a Roma anauruunet.”
Paulo amugarukamu ati: Eego, nikwo ndi. Omukuru w'eihe agarukamu ati: Nyowe okutunga oburooma bukancwera ebintu. Paulo nawe ati: Manya nyowe nkabuzaarirwamu.
Ngʼomudumisi omuhulu oyo amuloma ati, “Keesi ndi Murooma aye nasasula bbeesa enyene enyingi ohufuuha Omurooma.” Nga Pawulo niye amuloma ati, “Ese nasaaliwa ngʼOmurooma.”
Omukulu ow'abaisirukale yairamu ati: “Nze okufuna Oburoma kyantwalaku ebintu kamaala.” Paulo yaamwiramu ati: “Aye nze nazaalibwa nga ndi Muroma.”
Opi asikarini omvi e’yo ’yozu, Mani ma ojazu ’ba Ruminiru, ma je aje ambosi. Te Paulo ’yo ra, Te ma’i, ti mani ma ti ti.
Omuduumiri wʼabaisulukale nʼamukoba ati, “Nze okusuna obutyami omu Looma nʼasaswire empiiya nyingi.” OPawulo iye nʼamukoba ati, “Neye nze obwange bwʼobubyale.”
Jemadari akajibu, Mimi nilipata wenyeji huu kwa mali nyingi. Paulo akasema, Na mimi ni Mrumi wa kuzaliwa.
“But I am one by birth,” Paul answered.
Ãsĩkárĩ ꞌbã drị̃lẹ́ jọ, “Má acá Rụ́mị̃ ꞌbã ꞌbá ꞌdĩ áni la, mâ ãjẹ̃ ãmbógó la ũfẽjó rĩ sĩ.” Wó Páwụ̃lọ̃ umvi, “Útị ma Rụ́mị̃ ꞌbã ꞌbá ru.”
Mwomwo mu̱handu̱ wa mahe yaamuweera, “Nagya ndi Mu̱ru̱u̱mi̱, kyonkei ki̱ti̱i̱ni̱sa kyange kya kubba Mu̱ru̱u̱mi̱, nyaaki̱gu̱u̱ri̱-b̯u̱gu̱li̱ muhendu gunene.” Pau̱lo yaamwi̱ramwo, “Bei̱tu̱ gya, bbaabba abba Mu̱ru̱u̱mi̱.”
Páũlũ ní újázú kĩnĩ, “Tịkí ma Rómãgú rú.”
Mukulu oghu aatodha aamughila ati “Si̱ye kufooka Munalooma nkasasula sente sikaniiye kimui!” Paulo aamughila ati, “Si̱ye nkabyaluwa ndi Munalooma.”
Makesu ndo kungu e’di nowo, Ongu’du Roma esunira mozeri kadakuzu sonzoki. Nako Paulo kowu nowo, Inako uwuna modrurikira uwu Roma esu.
Kandi engabwa enkuru yagamba ati Nyowe nkatunga Oburumi bunu nebintu bingi. Kandi Paulo yagamba ati Baitu nyowe nukwo nazairwe.
Bulaanu omuhuluundu oyo yakobolamo ati, “Ese ndakula obwiibulanwa buno eseende enyiingi muno.” Nae Paulo yeemao yaboola ati, “Nae ese ndeebulwa hundaaba omwibulanwa.”
En geno Lubaŋa, wek Lubaŋa koŋ olare kombeddi, ka mite; pien yam owacci, ‘An a Wod pa Lubaŋa.’”
Egeno ni Mungu; wek elare kawono, tek eyenye: kum ewacu kumae, An a Wod Mungu.
Emunokiit nesi Akuju bobo kobala nesi Okoku ka Akuju. Kaanyutu caat kekote Akuju ayuuni nesi kipokona!”
Yeesiga Katonda, era yagamba nti Mwana wa Katonda. Kale Katonda amuwonye kaakano oba ng'amwagala.”
Kole go geno Were; aka owaco ni go Wod Were. Ere weyi wanen ka Were mito botho go pama!”
Lepe arugo Ŋun. Kugbo Ŋun anyari lepe‚ ti lepe ninadri lepe tinade‚ igbonaga lepe akulia adi nye a Ŋiro lo Ŋun ina.”
Yiringiye Imana, ngaho nimukize nonaha, niba imukunda kuko yavuze ati ‘Ndi Umwana w'Imana.’ ”
En oudo eketo gen mere i kom Rubanga, wek Rubanga nan lake, ka cunye mito. Piento en oudo ewaco be, ‘Ango Wot ka Rubanga.’ ”
En geno Obaŋa, koŋ larre amanni, ka en mito; pien yam okobo ni, ‘An a Wot Obaŋa.’ ”
Mbo niye eyikina Wele, ari lekha Wele amuwonese noola namukana, lwekhuba niye aloma ari, niye ali Umwaana wa Wele.”
Ikinyomit iŋes Akuj, toesikisi toiu Akuj iŋes tokona erae kemina iŋes, anerae ebala, ‘Arae ayoŋ Lokoku ka Akuj.’ ”
Tiwe ayesiga Ruhanga; mbwenu hati amurokore, ku araabe naamukunda! Manya agizire ati: Ndi Omwana wa Ruhanga!
Gesiga Hatonda. Leha Hatonda nʼaba ni genda, amununule. Ti galomanga mbo niye Mwana wa Hatonda.”
Yeesiga Katonda. Mperaano amuwonie, oba nga amwenda kuba yakobanga ati Mwana wa Katonda.”
Eri ovu ndra a’itasi Mungu vu; Mungu ka eri le ra, ma pa eri curu’do; ndra erini ’yole kini, Ma Mungu ma Mvi’i-risi.
Akoba ati yeesiga Kibbumba, era yakobere ati Mwana wa Kibbumba. Kale aale ngʼoKibbumba amutaka, amulamye.”
Amemtegemea Mungu; na amwokoe sasa, kama anamtaka; kwa maana alisema, Mimi ni Mwana wa Mungu.
He trusts in God and claims to be God's Son. Well, then, let us see if God wants to save him now!”
ꞌBã jõ ꞌdâ ásị́ Ãdróŋâ drị̃ gá. Lẽ Ãdróŋá ꞌbã pa dó ĩꞌdi ꞌi úꞌdîꞌda, Ãdróŋá drĩ ĩꞌdi lẽ rá rĩ gá ãꞌdusĩku jọ ꞌi Ãdróŋá Ngọ́pị ꞌi.”
Yeesiga Ruhanga. Ruhanga amujune hataati̱, yaabba naaku̱mwendya. Kubba abaza naakoba, ‘Ndi Mwana wa Ruhanga.’ ”
ꞌBã ívé ẹ́sị́ céré Múngú drị̃gé. Lẽ Múngú ẽ ídrí ĩri, dõ Múngú lẽ ĩri rá, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌyo ꞌdíni kĩnĩ, ‘Ma Mvá Múngú vé ni.’ ”
Akeesigha Luhanga, dheluuni amujune alakaba amubbali̱ye! Nanga akeeghila ati, ‘Ndi Mwana wa Luhanga.’ ”
Kike Tunduruni. Inda Tunduru kawuni ini ini isii kpetenanu, e’dumbe kowu yango ini Tunduru Kesuni.
Akesiga Ruhanga; amujune hati bunu, araba namugonza: baitu akagamba ati Ninyowe Mwana wa Ruhanga.
Yeesika mu Nasaae, leha bulaanu Nasaae amuwonie naaba naamudaha; olwohuba yaboola ati, ‘Niise Omwaana wa Nasaae.’ ”
Ento wuwek lokwu obed ni ‘Iyo’ nyo ‘Pe’; gin mukene makato lok man noŋo oa ki bot Larac.
Ento wek wec mu bed kumae, Eyo, eyo; Ungo, ungo; man gin m’usagu maeni nwang’u en e pa ng’atu ma rac.
Kotema along'u, ‘Eebo.’ Kere, ‘Mam.’ Ng'unu kere nu iyatakinosi elomuuto kamaka ajokit.”
Mugambenga nti: ‘Weewaawo,’ oba nti ‘Si weewaawo’ Ebisinga ku ebyo biva mu Mubi.
Waci nyaka ni, “Ey.” Kosa “Be.” Gima kalo kenyo man m'inowaci meno wok bongi Ŋatarac.
’bo kulianita de‚ ‘Iye, iye,’ kugbo ‘ ’Bayi‚ ’bayi‚’ igbonaga kulia ku’de kine ŋiyu ku ŋutu lorolo ina.
Ahubwo ijambo ryanyu ribe ‘Yee, Yee’, ‘Oya, Oya’, ibirenze ibyo bituruka ku Mubi.
Wek kop kame in iwaco bed be, ‘Ee’ arabo be, ‘Li’; pien kop akalamo magi udo owok kibut Ngarac.
Ento kop mewu myero obed ‘Ee ta’ onyo ‘Pe’; pien ame kato mano oko ya i baŋ Arac.
Ne lekha ibyo byeesi uloma uri, ‘Ee,’ bibatsake ‘Ee,’ ni ‘Taawe,’ abatsake ‘Taawe’. Ni bibiindu bibindi bibifuurakho awo, biba byaama isi umusiku.
Tolimu atemar ‘Ee’ kori ‘Mam’ -- ŋuna daadaŋ iyatakini iyoŋ, eponito aneni a ŋolo Aronon.
Kureka eki muraagambe kibe, eego, nari ngaaha; kyona ekirenzya ahari ebyo kiruga aha Mubi.
Olwʼehyo, onaba nʼonahole ehiitu, loma oti, ‘Nahihole’ oba oti, ‘Bbe sinahihole.’ Ehiitu hyosihyosi ehihiraho aŋo hiba hiŋwa eyiri hibooyi Sitaani.
Endhogera yaimwe ebenga eti, ‘Yii,’ oba eti, ‘Busa!’ Kuba ekisinga ku ebyo nga kiviire mu mubi.
E’yo ’yoza mini ma ovu ’dini, E, e; Yo, yo; te e’yo o’bale drinia ’diyi ibi ’ba onzi vu.
Wazira mukobenge muti, ‘Niikyo’ nga mutegeeza muti ‘niikyo,’ ooba muti, ‘bbe’ nga mutegeeza muti, ‘bbe.’ Ebindi byonabyona ebimwongerangaku byabbanga bizwire wa Mubbimubbi oSitaani.”
Bali maneno yenu yawe Ndiyo, ndiyo; Siyo, siyo; kwa kuwa yazidiyo hayo yatoka kwa yule mwovu.
Just say ‘Yes’ or ‘No’—anything else you say comes from the Evil One.
Ị́jọ́ ĩmi jọlé ꞌẽ rĩ ꞌbã adru ꞌẽ, jõku míní jọlé yụ rĩ ꞌbã adru yụ, ị́jọ́ jọlé ꞌdĩ drị̃ gâ sĩ rĩ angá kí Sĩtánĩ drị́.
Nahab̯waki̱kyo leka kigambu kyamu ‘Kwokwo’ kiicalenge nikili ‘Kwokwo,’ rundi ‘Kwahi,’ kiicalenge nikili ‘Kwahi.’ Kubaza bigambu bikukira hali bi̱byo byabbanga bi̱ru̱gi̱ri̱ hali Sitaani.
Tã mí ní újá rĩ, ĩri dõ ẽ, ã adri ẽ, dõ kuyé, ã adri kuyé. Tã rĩ dõ ũꞌdũ be túngú, tã ꞌdĩri íbí íngá ãdróko vúgálésĩ.
Kuuyʼo oleke eki waaghi̱li̱ye oti, ‘Ee,’ obe oki̱si̱i̱mi̱ye, kandi eki waabhengi̱ye oti ‘Bbaa,’ obe oki̱bhengi̱ye. Ekisaaye haala kikuba ki̱lu̱ghi̱ye ewaa Mubhi, Si̱taani̱.
Inako e’di amikurani onzo nowo, Iyi, indani Ingi, nako ala nani adazira lindo ini konga Mazu bu.
Baitu ebigambo byanyu biikalege biti Ego, ego; nangwa, nangwa, baitu ebikira ebi nibyo biruga hali omubi.
Muleheenge sa emboosi cheeng'we chi mufukiirire, chiba sa, ‘Eee.’ Nae chi mukaanire chibechaanga sa, ‘Haba.’ Olwohuba emboosi chiindi chiba nichemeedaho, chiba chitula hu Sitaani.
I kare ma guo i kabedo ma gilwoŋo ni Golgota, ma te lokke ni kabedo me cogo wic,
E ka gibino ka ma julwong’o Golgotha, thelembene kumae, Karupokowic,
Na kedoliata alaro na enyarite Goligotha (apolou keng' alaro naka Abolokok naka Akou),
Bwe baatuuka mu kifo ekiyitibwa Golugoota, ekitegeeza Ekifo ky'Ekiwanga,
Jotundo kam'ilwoŋo ni Golgotha, dwoŋ mere ni, “Kama dikahanga wic ji.”
Kugbo ko laga ayeŋundra i piri na luŋu a Gologota (trugo adi, Piri na Lele na kuwena),
Bageze ahitwa i Gologota, hasobanurwa ngo i Nyabihanga,
I kare kame kituno kede kakame kolwongo be Gologota (kame dwong mere be, kabedo me cogowic),
Ame gin otuno i kabedo a nyiŋe Golgota, ame te koppere ni, kabedo me Cogo Wic,
Baryo boola mu shiifwo shishilaangibwa bari Gologosa (kamakhulu kaasho bari shiifwo she shiwaanga).
Ani edolete ikes nakwap ŋina anyaritae Gologota, (akeepolou iŋes atemar akwap ŋina ka akuulu,)
Ku baahikire omu mwanya ogurikwetwa Gologota, amakuru ngu omwanya gw'Empanga y'Omutwe,
Ni boola mu hifo ehi balanga baati Gologosa, amahulu gahyo ti “Ehifo Ehyahaŋanga,”
Baatuuka mu kifo ekyetebwa Gologotha, ekitegeeza ekifo eky'ekighanga.
Yi ka ecea pari yini omvele Gologataria (efini pari dri falaniri’i),
Era owebatuukire omu kifo ekibeeta Gologoosa, amakulu gaakyo eKifo kyʼeKiyanga,
Na walipofika mahali paitwapo Golgotha, yaani, Fuvu la Kichwa,
They came to a place called Golgotha, which means, “The Place of the Skull.”
Acá kí dó ãngũ umvelé Gõlõgótã ꞌi (ífí la ãngũ drị̃kã ụ́rụ́kụ́ ꞌi) rĩ gá.
Bei̱zi̱ri̱ baadwa ha kiikaru kikwetwa Gologoosa, ki̱ku̱manyi̱sya nti, Kiikaru kya Luhanga lwa muntu.
Kộpi ní cazú vũrã ĩ ní zịị́ Gõlõgótã rĩ gé ꞌdãá, (Gõlõgótã vé ífífí, vũrã drị̃ kọ́lọ̃mgbọ́ vé ni).
Baaki̱dhi̱ya Yesu mu ki̱i̱kalo bakughilaghamu Gologota, (ekikumani̱i̱si̱ya, Ki̱i̱kalo kya Kahanga.)
Nako ma kuluri kere ma ’baka’di ungbo Gologotanira’o, niri e’diseni nowo, Kere druko rusu tara,
Obubatahire omu kiikaro ekyetwa Gologosa, amakuru gakyo ngu Kiikaro kyoruhanga,
Nae niboola abuundu alaangwa ati, “Gologoota” (amahuluundu kasyo mbwe, abuundu w'ebyangaanga),
Pien nino ducu wan ma wakwo wamine me to pi Yecu, wek omi kwo pa Yecu onen woko ka maleŋ i komwa ma to-ni.
Kum wan ma wakwp nini juting’owa thiri thiri wang’ tho pi Yesu, kara kwo pa Yesu bende unyuthre i kumwa ma tho.
Naarai ijarete oni ijaas oni ocan lukatwanare kanuka Yesu, tetere etakanun akijar keng' kawate wok.
Newaakubadde nga tuli balamu, naye bulijjo tuba mu kabi ak'okufa olwa Yesu, obulamu bwa Yesu bulyoke bulabikire mu mibiri gyaffe egy'okufa.
I kwo mawan, ndir je wathenere gi tho r'atoŋa pa Yesu, ŋey kwo pere wonenere i delkwoŋ wan ma ki ro tho me.
’Bo yi laga zoru kilo yi atikindra ’beri mu luŋa i tuwa ku kulia ti Yesu kine‚ adi ru na Yesuna ma kpezi mugu i ’beri kaya naga na tatatuwa tatuwa kineni ’busa.
kuko twebwe abazima dutangwa iteka ngo dupfe baduhōra Yesu, kugira ngo ubugingo bwa Yesu na bwo bugaragarire mu mibiri yacu izapfa.
Pien i kare dedede me kuo wa, wan ojalere i to pi Yesu, tetekeny kuo mere nyutere i kom wa kame to nogi.
Pien nino ducu wan ame okwo omiye me to pi Yecu, me kwo a Yecu nen oko kannaler i komwa ato-ni.
Lwekhuba ifwe babaali balamu khuwaanibwayo busheele mu khufwa khulwa Yezu, nio bulamu bweewe bubonekhele mu mibili kyeefwe kikiifwa.
Anakiyar kosi a daadaŋ ikiyapikinit isua jwi jwi atwanare aŋuna a Yesu, ikotere itoodiunere akiyar a Yesu anawat kosi a ŋuna etwakete.
Ahabw'okuba ku tuba tukiriho, tuguma nituheebwayo kwitwa ahabwa Yesu, ngu amagara ge gabone kureebekyera omu mibiri yaitu ey'okufa.
Hiri hiityo olwohuba wayire huli balamu hiisi ludaalo hubita mu meeno ga nasaŋa hulwa Yesu obulamu wuwe bubonehere mu mibiri jeefe ejifa.
Buliidho obulamu bwaife buli mu kabi ak'okufa ku lwa Yesu, olwo obulamu bwe bubonekere mu mibiri gyaife egifa.
A’disi-ku ama’i ovupi idriru ’diyi ovu fezaru o’du dria drata vu Yesu ma e’yosi, idri Yesuni ma e’da i ani rua draza amani ma alia indi beni.
Ekyo kityo olwakubba waire nga tuliwo boomi, buliijo tweyaja nga bayinza okutwita olwʼokulaabba oku Yesu, kaisi abantu beezye okubona bati oYesu mwomi era akolera omu mibiri gyaiswe igyo egifa.
Kwa maana sisi tulio hai, siku zote twatolewa tufe kwa ajili ya Yesu, ili uzima wa Yesu nao udhihirishwe katika miili yetu ipatikanayo na mauti.
Throughout our lives we are always in danger of death for Jesus' sake, in order that his life may be seen in this mortal body of ours.
Ãꞌdusĩku ãma gápi ꞌbá ídri ꞌdĩ, ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ, ála ãma fẽ drã ní Yẹ́sụ̃ ꞌbã ị́jọ́ sĩ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ídri ĩꞌdi agá rĩ dó sĩ ru iꞌda ụrụꞌbá ãmadrị́ ꞌdĩ agá benĩ.
Hab̯wakubba tuli bakwenda ba Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, twe bali boomi twicala baaku̱kwa b̯wi̱re b̯wensei̱; aleke b̯womi b̯wamwe b̯wezolokye mu mibiri myetu̱ mi̱kwi̱za ku̱kwa.
ꞌBá ní rií ẹ̃zị́ Yẹ́sụ̃ vé rĩ ngaá rĩ sĩ, sẽ ꞌbâ ri ĩzãngã nya ũnjí ũnjí drãdrã ẽ tị ị́sụ́, ídri Yẹ́sụ̃ vé rĩ ẽ iꞌda rí ꞌi ꞌbâ rụ́ꞌbá ímụ́pi drãápi drãdrã rĩ gé.
Tukuukalagha tuli mu kabhi kaa ku̱ku̱wa haabwa ku̱heeleli̱ya Ki̱li̱si̱to, niikuwo bantu bagubhe kumanya ngoku Yesu ali mwomi̱i̱li̱ mu mibili yaatu eghi bwile bwona eku̱ku̱wa.
E’dumbe kere ma ma medrinira’o, ’bakinga awu mandi luho’o Yesu risiki, nowora medri Yesu rikerani te’duri ti awuri mbe ma ondizirari’o.
Baitu itwe abomire tuhebwayo obutosa hali okufa habwa Yesu: nukwo obwomezi bwa Yesu bwolekwe omu mibiri yaitu eyokufa.
Olwohuba kata neende nihuba nihuli abalamu, buli siha huteebwa mu hufwa hulwa Yesu, hu bulaanu obulamu bwa Yesu bunyale ohubonehera mu mibiri keefwe kifwa kyino.
Pien i kare meno bibedo iye twon can madit atika ma yam peya onen i lobo, nia wa i acakki lobo ma Lubaŋa oketo-ni, nio kwede wa onyoo, dok bene pe binen.
Kum masendi bibedo nuti i ceng’ maeno, ma wagi maeno ubedo umbe ugambre i thangambere mi giracwia ma Mungu cwio cil ku kawono nini de, man ebibedo nuti kendo de ngo.
Naarai ican luka apaarasia kang'unu erokarosi noi adepar ng'ulu kere lu ajenu akwap ageuni apelem kesubia Akuju akwap adolore akolong' na. Bobo emam ibore ice bala ng'ini ebuni ajaikin.
“Mu nnaku ezo, walibaawo okubonaabona kungi, nga kusinga okulala kwonna okwali kubaddewo, okuviira ddala Katonda lwe yatonda ebintu, okutuusa kati. Era tewaliddawo kubonaabona kulala kwenkana awo.
Kole i ndelo no candirok madwoŋ bino bedo ma fodi yado k'obedo ye wok i cakirok pa piny, aka odoko k'obedi.
I kulu luŋa de sasanyana iyeyeŋundra, sasanya ne’de naga be ina de ’bayi ŋiyu i luŋa lo sulukindri Ŋun gbeza na kana lu yeŋundra tozo tinade‚ ’bo ne’de aka yeŋundra deni.
kuko muri iyo minsi hazabaho umubabaro mwinshi utigeze kubaho, uhereye mu itangiriro ubwo Imana yaremaga ukageza none, kandi ntuzongera kubaho.
I ceng go can adwong bino bedo tie kame epone mere lem pwodi likame otimere cako Rubanga cweno piny tuno nan, doko da likame ebino medo timere.
Pien i kare-nono bino bedo can adwoŋ, kit a yam pe ru onen, ya i ageyi keto lobo ame Obaŋa oketo, tuno naka tin, daŋ pe dok bino nen.
Khulwekhuba kumutaambo kukulibawo mu bifukhu ibyo, sikwabatsakawo khukhwaama nga Wele n'abuumba shiibala ta. Nalundi sikulibatsakawo lundi ta.
Anerae alorwa a ŋul, eyakaunosi ŋakisicaneta ŋuna nyetakanuna ŋinapei koloŋ kesubia Akuj ŋiboro daadaŋ anakwap tari tokona; kori nyepote nabo jik ŋican ŋulu ikote ŋul.
Manya omu biro ebyo haryabaho eby'obusaasi ebitakabahoga, okwiha aha kutandika kw'ensi ei Ruhanga yaahangire n'okuhitsya hati, kandi ebitaribaho bundi.
“Mu ndaalo ejo, ŋalibaŋo ohubonaabona ohwʼamaani, ni huhira hwosihwosi ohwali ni hubaayeŋo, ohuŋwera erala olu Hatonda gatonda ehyalo nʼohwola hatyane. Era siŋalibaŋo hubonaabona ohuli hyʼohwo.
“Kuba mu nnaku edho mulibaamu ebibonoobono ebitabangaghooku okuva Katonda lwe yatonda ebitonde n'okutuusa mperaano, era ebitalibaagho.
O’du nde ’dayisi inzatani nga ovu indi, inzata azini engazu Munguni e’dozu nyaku ’bazurisi cazu kpere curu’do ndra nga ’dinileni yo, ngani vini eca ’dini ku indi.
“Omu naku egyo, walibbaawo okugada kunene, nga kukira okundi kwonakwona okwabbairekuuwo, okuzwera nakimo oKibbumba oweyabbumbiire ebintu, paka atyanu. Era tiwalibbaawo tete okugada okundi okwagaagana awo.
Kwa maana siku hizo zitakuwa na dhiki, jinsi isivyokuwa tangu mwanzo wa kuumba alipoumba Mungu hata sasa, wala haitakuwa kamwe.
For the trouble of those days will be far worse than any the world has ever known from the very beginning when God created the world until the present time. Nor will there ever be anything like it again.
Ãꞌdusĩku ụ́ꞌdụ́ ꞌdã la adru ụ́ꞌdụ́ ũcõgõ ãni jõ drĩ ru idélépi údu ku la, ándrá iꞌdójó Ãdróŋá ꞌbã ụ̃nọ́kụ́ ꞌbã agâlé kpere ãndrũ ãzíla ca vâ adrulé ꞌdĩ ꞌbã áni ị̃dị́ ku,
Hab̯wakubba, biro bi̱byo bilibba biro bya b̯ujune b̯unene hoi̱, b̯ujune b̯utakabbangaho kuruga Ruhanga naahanga nsi, kandi b̯utalibbaho murundi gundi.
ãꞌdiãtãsĩyã sâ ꞌdãri gé, ĩzãngã ꞌbá rĩ pi ní ímụ́ nyaá rĩ, Múngú ní íꞌdózú vũ rĩ gbingárá gá ꞌdãá, kộpi nyakí drĩ ãvũ ni kuyé. ꞌBo ĩzãngã sụ̃ ꞌdĩri tị́nị ni, ícó gõó ꞌi ngaá dị̃ị́ ku.
Nanga mu bwile obu bantu balibona-bonela kimui, kusaali̱ya kubona-bona okwakabʼo ku̱lu̱gha Luhanga aahangi̱ye nsi, ku̱hi̱ki̱ya nʼendindi. Kandi bantu tabalitodha kubona-bona batiyo.
E’dumbe wangi ndo’o kandonde mikato kasa’di ’di, ma abongo kozori ’ba nowo onga’du mitapuri alari muku ma Tunduru kukura’o, kpere lengi, nako kambi onzo le’bu ’ba.
Baitu ebiro ebi biriba byobujune, ebitakabahoga biti Ruhanga akaba okuhanga ebyahangirwe, na hati hona, kandi tibiribaho.
Olwohuba mu ndaalo echo, muchia ohubaamo ebinyaaso bitabeechaangao hooho ohutula muhuchaaka hw'esyaalo si Nasaae yaloonga ohwoola buti, haandi haba sibyahabeeo haandi endaalo choosi.
Onoŋo nino ca nino me Yubbe me Kato (Paska), cawa cok romo abicel. En owaco bot Lujudaya ni, “Nenu, Kabakawu en!”
Nwang’u en e ceng’ mi Yikopiny mi kadhukuwijo: eyenyo bedo calu en e saa mir abusiende. Man ewacu ni Juyahudi kumae, Nen, Ubimo mu!
Keraiti ng'ini apaaran naka akitemonokin kanuka Epaska; kerait bala isaan ikanykape. Kolimokini Pilato Iyaudin ebe, “Kiteete Ejakaiti kus lo!”
Lwali lunaku lwa kuteekateeka Mbaga Ejjuukirirwako Okuyitako. Essaawa zaali nga mukaaga ez'omu ttuntu. Pilaato n'agamba Abayudaaya nti: “Kabaka wammwe wuuno!”
Oyido cegin sawa aucel m'odieceŋ i ndelo ma yikirok ri kalima ma Kadho. Pilato owaco ri Joyuda ni, “Kere mewin ee!”
Lu luŋa de a luŋa laga ku sabatolo i koŋolo‚ ku kolona gbo’di a tupara. Lepe druga takindra Yahudi kilo adi‚ “Meteta‚ Mata lasulo malo!”
(Ubwo hari ku munsi wo kwitegura ibya Pasika, hari nk'isaha esheshatu.) Nuko abwira Abayuda ati “Nguyu umwami wanyu.”
Ceng nono oudo obedo ceng me iikere me camo Ebaga me Kalamo; esawa oudo romo bala kanyape me iceng. En eko waco ne Iyudayan be, “Nenunu abaka wu ine!”
Ninonaca onwoŋo nino me Yikere i camo ecuban me Kato; caa onwoŋo ceggi romo abicel. En okobo baŋ Ojudaya ni, “Nenu, abaka mewu ene!”
Ni shifukhu sheene isho, shaba she khukhwirekekhela Kamayiiya kakalaangibwa kari ke Khubirakho. Tsyaba tsisaawa nga tsisesaba. Pilato waloma Bayudaaya ari, “Bona umuyiinga wenywe.”
Arae ŋisaae ŋikanikapei ŋulu ka apaaran, eriŋa nyedolo ŋasuban ŋuna a Paska. Tolimok Pilato Ŋiyudayan tema, “Kiŋolikisi, erwosit kus!”
Obwo rikaba riri eizooba ry'Okweteguurira Obugyenyi bw'Okuhingurwaho, aha shaaha nka mukaaga, Pilaato agira Abayudaaya ati: Reeba Omugabe waanyu!
Esaawa jaali nga mukaaga ejomu muusi hu ludaalo olwʼohwetegehera Embaga eyʼOhuhebuliriraho Ohubihisya. Nga Pilaato aloma Abayudaaya abo ati, “Ale mwebonere habaha wenywe njʼoyo!”
Lwali lunaku lwa kutegeka Kibinuko eky'Okubitizibwa era esaawa dhaali mukaaga, Pilato yaakoba Abayudaaya ati: “Wuuno kyabazinga waimwe!”
Isu o’du ’dari eri Edeza agaza ’ba drilesiriari’i; etu eca ekile aziale. Eri nga ’yo ’ba Yahudini ma tia, Mi ndre, Opi eminiri!
Era esaawa gyabbaire ooti mukaaga egyʼomusana oku lunaku lwa kutegeka oMukolo ogwʼoKutambukirya. Awo oPiraato nʼakoba aBayudaaya ati, “Aale mumpulisisyeku, okabaka waanywe ngoyo!”
Nayo ilikuwa Maandalio ya Pasaka, yapata saa sita. Akawaambia Wayahudi, Tazama, Mfalme wenu!
It was then almost noon of the day before the Passover. Pilate said to the people, “Here is your king!”
Ị̃tụ́ ca dó ãni rú sáwã ázíyá ꞌdĩpí, ace ụ́ꞌdụ́ ãlu ụ̃mụ̃ alịjó ꞌbá drị̃ gâ sĩ rĩ ní acájó, ꞌdĩ ụ́ꞌdụ́ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú rĩ ꞌbã kí ru itújó ụ̃mụ̃ ꞌdã ní rĩ ꞌi. Pĩlátõ jọ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ꞌdã ꞌbaní, “Ĩndre, Úpí ĩmidrị́ gá rĩ ꞌdĩ!”
Mwomwo Pi̱laato yaaweera Bayudaaya, “Mukama weenyu̱ ngogwo!”
Ụ́ꞌdụ́ ꞌbá rĩ pi ní rizú ĩ útúzú Ụ́ꞌdụ́ Múngú ní Ẹlịzú Jó rĩ pi tị gé sĩ rĩ vé rĩ gé, ụ̃tụ́ rĩ kã íꞌdó caá sâ mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ gé ꞌdĩgé, Pĩlátõ ní ꞌyozú Yãhụ́dị̃ rĩ pi ní kĩnĩ, “Ĩmivé ꞌbãgú rĩ, ĩri ꞌdĩ.”
“Mukama waanu nguni!”
Lindo ini mo’do ala Mekpe monyo ma Adazi ’Badrukokira tarani. Kovi onzo abongo uto kazawo. Nako Pilatu kowu Yahudaye nowo, Lindo Tebizi amikurani!
Kikaba liri kiro kya Kutekaniza Okuhingurwaho: zikaba ziri nkesaha omukaga. Yagambira Abayudaya ati Dora, Omukama wanyu!
Bulaanu oludaalo olwo lwali olwohwetekeheraho esidyaalo sya Paasaka. Esaa chali aambi chisaasaba ech'esideete. Pilato yaboolera Abayudaaya ati, “Omutuki weeng'we nguyo!”
Kica pa Rwotwa Yecu Kricito obed kwedwu ducu.
Bero pa Rwoth mwa Yesu Kristu bed kudu ceke.
Kojaasi asianut ka Lokapolon wok Yesu Kristo ka osi kere.
Mukama waffe Yesu Kristo abakwatirwenga ekisa mmwe mwenna.
Weyi nema pa Rwodhiwan Yesu Kristo wobedi gi wijoje.
’Busa na’bu na Mata lika Yesu Kristona ti si’dani ku ta giri.
Ubuntu bw'Umwami wacu Yesu Kristo bubane namwe mwese.
Kisa ka Rwot wa Yesu Kirisito bed butu dedede.
Winyo a Rwotwa Yecu Kricito obed kedwu ducu.
Bubweela bw'Omukasya weefwe Yezu Kristu, bubatsake ni nanywe mweesi.
Toyai neni kus daadaŋ ajokis ŋina ke Ekapolon yok Yesu Kristo.
Embabazi za Mukama waitu Yesu Kristo zigume naimwe mwena.
Ehisasabirisi hya Musengwa weefe Yesu Kurisito, hibe hu nywe mwesimwesi.
Enkabi dha Musengwa waife Yesu Kurisito dhibe n'imwe mwenamwena.
’Yeta anzutiri Opi amani Yesu Kristoniri ma ovu emi be dria.
OMusengwa waiswe oYesu Kurisito abakwatirenge ekisa inywe nywenanywena.
Neema ya Bwana wetu Yesu Kristo na iwe pamoja nanyi nyote.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
Lẽtáŋá uyaŋâ kóru Úpí ãma ãni Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị̂ ꞌbã adru ĩmi pírí abe.
Mu kumaliira, nkusaba Mukama weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, nywenseenya abagiire mbabazi̱.
Ẹ́sị́ múké ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ vé rĩ ã adri ĩmi be céré.
Ngughuma sya Mukama waatu Yesu Ki̱li̱si̱to siikale naanu enu̱we boona.
Mapa Opi awuku Yesu Kristo rikerani onzo amiki kakpa.
Embabazi za Mukama waitu Yesu Kristo ziikale nainywe inywena.
Leha embabaasi ch'Omwaami weefwe Yesu Kristo chibe naang'we mweesi.
Dok i yo acel-lu, Moses okiro remo i kom kema ki jami ducu ma gitiyo kwedgi me woro Lubaŋa.
Man ke hema kud agulu mi timotim ceke ekiro kumeca ku rimo.
Kokipone kalope kang'olo kogwatakini Musa aokot Ayema Nakalaunan nepepe ka iboro lu itosomao apak naka akimaa Akuju.
Era mu ngeri ye emu, Musa n'amansira omusaayi ku weema ne ku bintu byonna ebikozesebwa mu kusinza.
I royo acel, Musa okiro remo kwoŋ wema ma Were bed'iye kodi kwoŋ gigipiny je m'oyido ioro ma lamo Were.
Lepe druga gbadru rima kine i hema kini ku i toro’bo giri ti teminizo kilo kini itro.
Nuko ihema n'ibintu byose barikoreshagamo na byo abiminjagiraho amaraso,
Iepone acel nono da, en eko kikiro remo i kom taberenakol kede i kom jame dedede kame kotio kede i woro Rubanga.
Dok i, yore acellono, Muca okiro remo i kom kema kede jami luŋ ame otio kede me woro Obaŋa.
Ni musaambo niyo ndweela, awanyaka kamafuki khu weema atweela ni khu biindu byoosi bibyaba biraambisibwa mu khwisaaya.
Ikwaŋinapei, abu Moses towuatak ŋaokot ŋun loeema ŋolo arae Akibois ŋina Asegan ka loboro daadaŋ ŋulu esitiyao ilipyo.
Kandi omu muringo nigwo gumwe, egyo shagama yaagimiisiira eihema n'ebintu byona ebikoresibwa omu kuramya.
Mu ngeri njʼenyene, Musa gaŋwanyusa amafugi hu weema nohu biitu byosibyosi ebi batambisanga mu hujumirya Hatonda.
Era mu nsambo n'endala Musa yamansira omusaayi ku weema ni ku bintu byonabyona ebyakozesebwanga mu kusinza.
’Di­nile eri oya ari bere pi ma dria, afazu dria azi inzitani ngazu ’diyi be.
Era omu ngeri enanyere eyo, oMusa nʼaswankira eisaaye eeryo oku weema eya Kibbumba nʼoku bintu byonabyona ebibakolesya omu kusinza.
Na ile hema nayo na vyombo vyote vya ibada alivinyunyizia damu vivyo hivyo.
In the same way Moses also sprinkled the blood on the Sacred Tent and over all the things used in worship.
Gẹ̃rị̃ ãlu ꞌdĩ ꞌbã vúŋá sĩ, Mụ́sã ũyã ãrí ꞌdĩ hémã Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ gá ãzíla ãko pírí ayúlé ụ̃mụ̃ ꞌdã agá rĩ kí drị̃ gá.
Kandi mu mu̱li̱ngo gwogwo gu̱mwei̱ yaami̱i̱si̱i̱ri̱ heema gya ku̱rami̱i̱ryamwo Ruhanga na bikwatu bya mu heema byensei̱ bi̱baakoresyengi̱ mu ku̱ramya.
Mósẽ ní ãrí uyazú Gãkũ Múngú vé rĩ ã rụ́ꞌbá gá, ãzini ngá ãrẽvú céré ĩ ní áyú Múngú ri ị̃njị̃zú rĩ pi ã rụ́ꞌbá gá sĩ.
Niikiyo kimui dhee Musa aamisangila saghama weema ya kulami̱li̱yamu eghi hamui na byona ebi baakoleesi̱yaghamu mu kulami̱ya Luhanga.
Nako koze hema, nako ule miingi tarayiki kakpa nowonu kusiki.
Kandi nehema nebintu byona ebyokuhererezamu nukwo yabimisireho ati esagama.
Haandi mu ngeri nasilala eyo, Musa yawaanya amabaanga hu Yeema neende hu biindu byoosi ebyehoonyerwa mu hwiinamira Nasaae.
Cimon Petero owacce ni, “Rwot, pe doŋ tyena keken, ento ciŋa ki wiya bene.”
Simon Petro wacu ire kumae, Rwoth, tienda kende ngo, ento cinga ku wia bende.
Kinyakakini Simon Petero nesi ebe, “Lokapolon, mere akejen kang' bon, konye akanin kang' kiton akou kang' de.”
Simooni Peetero n'amugamba nti: “Mukama wange, tonnaaza bigere byokka, naye n'emikono n'omutwe!”
Simon Petero odwoko ni, “Rwoth onyo ikir'ilwok nyaka tiendan kende, to lwoki ran kiri cingan gi wiyan bende!”
Simona Petero druga teyitokindro lepe adi‚ “Mata‚ agbo’da mukuzi kuwe kilo ka’deloni‚ ’bo kenisi kuwe kilo ku kuwe niona itro.”
Simoni Petero aramubwira ati “Databuja, noneho ntunyoze ibirenge byonyine, ahubwo unyuhagire n'amaboko, umese n'umutwe.”
Simoni Petero di do oko dwoko be, “Rwot kur ilwok tiena kenekene, lwok do cinga kiton wia da!”
Cimon Petero okobbe ni, “Rwot, mom tyena keken ento ciŋa a naka wia daŋ.”
Simoni Petero wiilamo ari, “Nashiryo, Umukasya, akhuba bikyele byase byonyene ta, ne ni kamakhono kaase, ni kumurwe nakwo.”
Tolimok Simoni Petero Yesu tema, “Ekapolon, ani kikote neni, meere ŋakaakejen bon, ŋakan ka akou daŋ!”
Bwanyima Simooni Petero amugira ati: Mukama wangye, otannaabisa ebigyere byonka, kureka onnaabise n'engaro n'omutwe.
Nga Simooni Peetero amugobolamo ati, “Ale Musengwa, otanjoga magulu goŋeene, aye njoge emihono nʼomutwe gwosi!”
Simoni Petero yaamwiramu ati: “Musengwa niini otaannaaza bigere byonka, aye nnaaza n'emikono era n'omutwe!”
Simoni Petero nga ’yo eri tia, Opi, mi ma oji kiri ma pa a’dule ku, te ma dri ’diyi pi dri be indi fo!
Awo oSimooni Peetero nʼamukoba ati, “Musengwa, aale nga kityo tiwannaabyaku bigere byonkani, neye onnaabye paka nʼamangalo nʼomutwe gwona!”
Simoni Petro akamwambia, Bwana, si miguu yangu tu, hata na mikono yangu na kichwa changu pia.
Simon Peter answered, “Lord, do not wash only my feet, then! Wash my hands and head, too!”
Sị̃mọ́nị̃ Pétẽrõ jọ ĩꞌdiní, “Úpí, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, mí ũjĩ dó lú áma pá kí áyụ ku. Lẽ mí ũjĩ áma drị́ kí áma drị̃kã trũ ĩndĩ!”
Mwomwo Si̱mooni̱ Peeteru yaamuweera, “Mukama wange, otannaabya magulu gasa; bei̱tu̱ de, nnaabya ngalu na mu̱twe!”
Sị̃mọ́nã Pétẽró ní újázú ĩri ní kĩnĩ, “Úpí, mi ꞌyéŋá mâ pá ũjĩ áyu ãsĩ? Mí ũjĩ mâ drị́ pi mâ drị̃ be ĩndĩ!”
Niibuwo Si̱mooni̱ Peetelo oghu aamu̱ku̱u̱ki̱yemu ati, “Mukama, otaanaabi̱ya mu maghulu honkaha, bhaatu oonaabi̱ye mu mikono kandi na mu mutuwe dhee!”
Simona Peturu kowu ini nowo, Opi, uhuye wa ’ba, inako utileye udrukoyiki ’dinu.
Simoni Petero yamugambira ati Mukama wange, tibiri bigere byange byonka, rundi nemikono nomutwe.
Mani Simooni Petero naamuboolera ati, “Omwaami, otoosa sa amakulu kaange koong'ene daawe, nae neende amahono kaange, neende omutwe kwaange kwosi!”
Dok bene yam pe gibwolo Adam, ento gibwolo dako, ci omiyo opoto i bal odoko labalo.
man ke jukuwondo Adamu ngo,
Amam arait Adam nes apon king'alakine, arait aberu nes eng'alakino kosodi akibil ekisil ka Akuju.
Era Adamu si ye yalimbibwalimbibwa, wabula omukazi ye yalimbibwalimbibwa, n'agwa mu kibi.
Adam k'amowondi, dhako am'owondi to turo cik pa Were.
Agbo’da Adama lo ’bo’boliani‚ ’bo nokana nyena ’bo’bolia, nyena yeŋundri lepe a kakoreyini na kukuzuna.
Kandi Adamu si we wayobejwe, ahubwo umugore ni we wayobejwe rwose, ahinduka umunyabicumuro.
doko likame bin kongalo Adamu, do kongalo dako, di en eko turo iswil.
Dok Adam rik mom obwolo, ento obwolo dako, eka te geyo kalo wi cik.
Nalundi akhuba ndi Adamu niye uwawoombesebwa ta, ne njeeba umukyelema niye uwawoombesebwa, nio wakila wafuniaaka likaambila lya Wele.
Nabo meere Adam aponi tomodikinae, nai arae aberu, ido tobil ekisil ŋolo ka Akuj.
kandi Adamu tiwe yaabeihabeihirwe, kureka omukazi niwe yaabeihabeihirwe, akagwa omu kibi.
Nʼehindi, Adamu sinje oyu Sitaani gadulinga, aye omuhasi njʼoyu badulinga, gagwa mu hibi. Olwʼehyo abahasi bali nʼohweŋomeha.
Era Adamu ti n'eyasendebwasendebwa, aye omukazi n'eyasendebwasendebwa, n'agwa mu kibi.
icini ndra Adamuni ku, te oku nde ovupi icizaruri e’de lezata ma aliani.
Era Adamu tiniiye ompiri oguyabbeyabbeyere kaisi nʼagwa omu kibbikibbi, wazira omukali niiye ogubabbeyabbeyere, atyo nʼasuuka oodi akola ekibbikibbi.
Wala Adamu hakudanganywa, ila mwanamke alidanganywa kabisa akaingia katika hali ya kukosa.
And it was not Adam who was deceived; it was the woman who was deceived and broke God's law.
Úlé ándrá Ádãmũ ku, rá la ũkû Ị́vã ꞌi kpere ĩꞌdiní aꞌdé agá ị́jọ́ ũnzí agá.
Kandi de, Adamu̱ tali yooyo gi̱baagobagobeerye; bei̱tu̱, mu̱kali̱ yooyo wa Sitaani gi̱yaagobagobeerye, yaagwa mu kibii.
ꞌBá Sãtánã ní mị ni ũꞌbãá rĩ adri Ãdámã ꞌi kuyé, ꞌbá rĩ Évã ꞌi, ĩ ní mị ni ũꞌbãá rĩ sĩ, sẽ ꞌde ũnjĩkãnyã agá.
Kandi Eeva oghu niiye njoka yaadimaagi̱ye, atali Adamu. Haabwa Eeva oghu ku̱si̱i̱ma ebi njoka yaabu̱ghi̱ye, niiye akadu̱bha kughuwa mu kibhi kya ku̱tu̱wa kilaghilo kya Luhanga.
nako Adama kunyari ’ba, inako indi kunyari ina ko’be kaso mezirini.
tali Adamu nuwe yabandize okuhangwa, hanyumabwe, baitu omukazi oli nuwe yabihibwe, yagwa omu kusisa.
Haandi Adamu siniye owabachiriswa, nae omuhasi niye owabachiriswa, mani yehola omuhalaki w'amalako.
Wucito kunnu kono piŋo? Wucito ka neno dano ma oruko boŋŋi mabeco? Nen, jo ma ruko boŋŋi mabeco noŋo gibedo i odi pa luker.
Ento wucidho woko nineno ang’o? ng’atu m’uronjre ku kendi ma yomi? Nen, ju m’ukendo kendi ma yom gini i udi mir ubimo.
Inyena kilosiete osi king'a anyun? Etwan enapit inagai lukajokak noi, kimilimiliete? Itung'a lu enapito kong'in eraito lu iboyete ko oreria ka ijakaa.
Kale mwagenda kulaba ki? Abo abambala engoye ezinekaaneka? Abo abambala engoye ezinekaaneka, basangibwa mu mbiri za bakabaka.
To aŋo won ma wikidho yukoro neno? Neno dhano m'orukere i nangin mabeyo mayom? Kole joma ruko nangin mayom no jonwaŋere i udi pa kerin ayino.
’Bayi, ’bo ta lupodru gbandra ya? I medra na ŋutu lo sozu bongola naga a namunya lu ya? Ta adeni adi ŋutulu lo sozu bongola naga a namunya kilo kulu ku mataki i kadizi kata yu.
Ariko mwagiye kureba iki? Umuntu wambaye imyenda yorohereye? Erega abambara iyorohereye baba mu ngo z'abami!
Nyo kara ber kame wun oudo iotunu kuno pi neno? Benyo, iotunu neno ngat kame ngapo i goen acil? Li, pien jo kame ngapo igoen acil bedo i miere me abakai.
Kara iwoto wunu ka neno ŋo ba? Ka neno dano ame ruko boŋi abeco? Nenu ba, jo a ruko boŋi abeco bedo i pacci a rwode.
Ne mwatsiililila khubona umuundu ufwana aryeena? Umuundu ukwarire tsingubo tsitsinyenanyena? Bona ibo babakwaara tsingubo tsitsinyenanyena bali mu lwanyi lw'omuyiinga.
Nyo ilosito iyes akiŋolikin? Ekile ŋolo anapit ŋilowi ŋulu aninikak ŋulu emilimilete a? Toyenete atemar ŋituŋa ŋulu enapito koŋina, iboiyete ikes alorerya a ŋikapolok.
Mbwenu shi, mukaza kureebayo ki? Omuntu ojwaire ebirikunekaneka? Manya abajwara ebirikunekaneka bashangwa omu bikaari by'abagabe.
Ni hitaba cʼehyo, mwatiina hubona hi? Omuutu owambaye engoye ejimeregenya? Si cʼehyo, olwohuba abambala engoye ejimeregenya baba mu lubiri ewa habaha.
Kale mwaja kubona ki? Muntu avaire madholobera? Abavaala amadholobera baba mu bisaagaati bya bakyabazinga.
Te emi fu ndra a’di ndre ya? ’Ba afa suza mene meneru supi i ruaari ya? Emi ndre, ’ba bongo menemeneru be liyi yi opi ma joa.
Ooba nga tikiikyo, mwasuubiire kubona muntu afaanana atya? Muntu azwaire ebizwalo ebyebbeeyi? Kadi tiyabbaire atyo, olwakubba abazwala ebizwalo ebyebbeeyi babba mu bisito bya bakabaka.
Lakini mlitoka kwenda kuona nini? Mtu aliyevikwa mavazi mororo? Tazama, watu wavaao mavazi mororo wamo katika nyumba za wafalme.
What did you go out to see? A man dressed up in fancy clothes? People who dress like that live in palaces!
Drĩ adru ꞌdĩ ꞌbã áni ku, ĩfũ dó ãmvêlé ãꞌdu ndrelé yã? ꞌBá bõngó ũniyambamba ãjẹ̃ rú rĩ sụ̃lépi rĩ ndrelé yã? Yụ, ꞌbá bõngó ũniyambamba ãjẹ̃ rú rĩ sụ̃lépi rĩ kí uꞌá ãngũ ũpi ꞌbadrị́ko gá rĩ kí agá.
Kyabba kitali ki̱kyo, kyani ki̱mwagyendi̱ri̱ kuwona? Gana mudulu alweri̱ ngoye zirungi? Kili kyokyo kwahi, hab̯wakubba, bantu balwala ngoye zirungi, babba mu bikaali bya bakama.
Dõ adri ꞌdíni kuyé, ngá ĩmi ní ndreé rĩ aꞌdi? Ĩmi ị́sụ́kí ágó ãzi su bõngó ũnyĩ be ni rá? Adri ꞌdíni kuyé, ꞌbá adriꞌbée ꞌbãgú vé ãngá rĩ pi bõngó ũnyĩ be ni pi su nĩ.
Mwaghendagha kulola muntu oghu alu̱wete kusemeeye? Bbaa, nanga abaku̱lu̱walagha ngoye sisemeleeye kimui bakuukalagha mu bikaali bya bakama.
Nako lobi ’deyi e’du indo? ’Be’di ma ukurizi ala ma’du katu katukirani indo? Lindo, ’bama ma ka’duri ka ala ma’du katu katuraye kari onzo tobizi rike amarari’o.
baitu mukagenderayo ki omu irungu okurra? Omuntu ajwaire ebisemire? Dora abajwaire ebisemire bali omu maju gabakama.
Nae lwasiina mwachia erwaanyi? Ohubona omuundu wefwaalire engubo ching'enaang'ena? Bone abo abefwaala engubo ch'engeri eyo, banyoolehanaanga mu madooho k'abatuki.
remo ki mac ki yito ma duny.
Rimo, ku mac, ku lietho mi yiro de:
apuru nakapolon;
n'omukka ogukutte.
remo kodi mac kodi yiro m'otwere bino bedo;
Na ikpekpeza wonyesi i ’diko ki yu ku kpiyesi i kuzo kani rima, kima ku kopure druma,
Amaraso n'umuriro no gucumba k'umwotsi.
Remo kede mac kede yiro apek bino bedo tie;
remo kede mac kede ikuna a duny bala yito.
ni khukhwituukha khwe liliisi.
eyakaun ŋaokot ka akim ta apuru ŋina alalan nooi;
n'obumanyiso ahansi omu nsi.
ko nʼomuliro nʼeriisi ebiitu ni biguhuuliha.
Ghalibaagho omusaayi, omuliro, n'omwosi ogunioka.
ari, azini aci, azini acika acini;
walibbaawo okusuka eisaaye, nʼomusyo, nʼomwosi omudiiki gwaliduunya.
na mvuke wa moshi.
There will be blood, fire, and thick smoke;
ãrí, ãcí ãzíla ãcíkã kụngụdẹ la.
Bantu bali̱i̱tangana,
ãrí ri ímụ́ dã rá, ãcí ri ímụ́ dị̃ rá, ãcígã ri ímụ́ ãngũ ọ̃zụ̃ rá.
halibʼo saghama, mulilo, na mwi̱ka ghwamaani̱.
kesiki kanyagu ma eduriziraki ’dinu.
Esagama nomu'ro nokucuka kwomuika:
yicha ohubaao amabaanga, omuliro, neende okwoosi kudiiraane;
I kin awobe aryo-nu aŋa ma otiyo gin ma onoŋo wonne mito?” Gudokke iye ni, “Latin mukwoŋo.” Yecu owaco botgi ni, “Ada awaco botwu ni, lujog-mucoro ki mon ma malaya bikwoŋo donyo i ker pa Lubaŋa ati botwu.
Makani ma kind juario m’utimo ka cwiny woni? Giwacu kumae, Ma kwong’ane. Yesu wacu igi kumae, Andha awacu iwu, nia weg ajok ku weg tarwang’ gilar gimondo iwu i ker pa Mungu.
Kosodi Yesu alimokin kesi, “Kalimokini eong' osi: Ebunete lukerarak emusolo kalu edote akigee kama kus akilom Ajakaanut ka Akuju.
Yesu n'abagamba nti: “Mazima mbagamba nti abasolooza b'omusolo ne bamalaaya babasooka mmwe okuyingira Obwakabaka bwa Katonda,
Mene kwoŋ jario no m'otimo gima bamere oyenyo? To jodwoko ni, “Wode madwoŋ.” Yesu owaco rijo ni, “Adieri awaco riwin, jocoki misolo kodi mon ma jotana delkwoŋ jo i timo giwickwot ama jolakidho i Ker pa Were to widoŋ.
Ŋa laga i ŋazi laga mure kilo de akondra beti naga ma monye lonyelo nyadrinina?” Ko akulia adi, “Ilo laga a kayolo.” Yesu druga kulia ku ko adi, “Na takindra ta a ’diri‚ kawuro ti mosoro kilo ku wate ti towute kine ko kilo ilubo a nze ku ta i tumata na Ŋun ina kata yu.
Yesu arababwira ati “Ndababwira ukuri yuko abakoresha b'ikoro n'abamaraya bababanziriza kwinjira mu bwami bw'Imana.
Yesu oko waco ne gi be, “Ateteni awaco ne wu be, jorar esolo kede imalayan bino cako ot ne wu i Ajakanut me malo.
I kom jo-nu aryo-nu ŋa ame otimo gin a pappere omito?” Gin te gamo ni, “Awobi me agege.” Yecu te kobbigi ni, “Ateni akobbiwu ni, oraocoro kede mon ame ococo bino geyo donnyiwu i loc Obaŋa.
Yezu wabaloma ari, “Ilala imbaboolela ndi, babusanisi be kumusolo, ni bamalaaya balikho babanyoowa inywe khukhwinjila mu Buyiinga bwa Wele.
Ali alosapa a ŋuluarei a ŋul abu kitiya ŋuna acamit papa keŋ?” Toboŋokis ŋituŋa temasi, “Ŋolo apolon.” Tolimok Yesu ikes tema, “Akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, elomarete ŋikerirak ocur ka ŋamalaae Napukan ka Akuj eriŋa iyes.
Mbwenu ahari abo ababiri, owaakozire eki ishe arikwenda n'oha? Baamugarukamu bati: Ow'okubanza. Yesu nikwo kubagira ati: Buzimazima nimbagambira nti: Abashorooza b'omushoro na baamaraaya baaza kubatanga omu bukama bwa Ruhanga.
Nga Yesu abaloma ati, “Mbalomera ehituufu ti abaŋoosa nʼabahwedi bali hweyingirira mu buŋugi wa Hatonda enywe ni mudindibaliiye aŋo.
Agho ni, Yesu yaabakoba ati: “Bwenebwene ka mbakobere: abaghooza b'omusolo ni bamalaaya balibasooka mu Bwakyabazinga bwa Katonda
’Ba iri ’diyi ma eselia, a’di ’ye e’yo i atini lelerini ya? Yi ’yo ra, Okori’i. Yesu nga ’yo yi tia, Ma ’yo emi tia ndi, ’ba musoro okupi ’diyi pi oku ali o’bapi ’diyi be nga fi suru Munguni ma alia emi drilia oko.
Awo oYesu nʼabakobera ekyategeeza ati, “Mbakobera amazima nti abasolooji ba musolo nʼabamalaaya baaba okwingira omu obwakabaka bwa Kibbumba okukiraku inywe,
Je! Katika hao wawili ni yupi aliyefanya mapenzi ya babaye? Wakamwambia, Ni yule wa kwanza. Basi Yesu akawaambia, Amin nawaambia, watoza ushuru na makahaba wanatangulia mbele yenu kuingia katika ufalme wa Mungu.
So Jesus said to them, “I tell you: the tax collectors and the prostitutes are going into the Kingdom of God ahead of you.
Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌbaní, “Ma ĩminí ị́jọ́ mgbã jọ, ꞌbá mụ̃sọ́rọ̃ tralépi ꞌdĩ kí ũkú ãwụ́ ꞌdĩ kí abe mụ filé Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị̂ agá ĩmi drị̃lẹ́ gá ĩminí drị̃drị̃.
“Mu bab̯wo batabani̱ babiri, alahi munyakukora kya bbaawe ki̱yendyengi̱?” Baamwi̱ri̱ri̱mwo nibakoba, “Mu̱handu̱.” Kasi mwomwo, Yesu̱ yaabaweera, “Mu mananu nkubaweera nti, basorooza misolo na bamalaaya bakwi̱za kubabanza kwingira mu b̯ukama b̯wa Ruhanga.
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ádarú á lẽ ꞌyoó ĩmi ní ꞌdíni, ꞌbá mũfẽngã umbe jezú rĩ uꞌdụꞌbá rĩ pi ụrụkọ, ũkú ụrụkọ ọ̃wụ́ rú riꞌbá ĩ rụ́ꞌbá ụzịꞌbá rĩ pi be, kộpi fi mãlũngã Múngú vé rĩ agá ꞌdãá ĩmi sĩ drị̃drị̃.
Du̱mbi̱ Yesu aabaghila ati, “Mbaghambiiye majima, bakumaani̱ya baa musolo na baamalaaya bakubadu̱bhi̱la kuba mu bu̱lemi̱ bwa Luhanga.
I’dara iria neri kongbo’o ma ozozi abongo apoko kilerawora? Kowuri nowo, Merirani. Yesu kowu iye nowo, Gbegbu, mowu ami ’Bama musoro osaziye luho unzeziyiki kobiri opi monyo Tunduru rikera’o ami meri.
Hali abo ababiri noha yakozire ise ekiyagondeze? Bamugambira ngu Owokubanza. Yesu yabagambira ati mananukwo nimbagambira nti Abahoza nabasihani nibabanza inywe okutaha omu bukama bwa Ruhanga.
Yesu yababoolera ati, “Mbaboolera obwadyeeri endi, abatoosa b'omusolo neende abahasi bacheke, bachia ohubataangirira ohwiingira mu Bwaami bwa Nasaae.
kadi gin ma tye malo, kadi gin ma tye piny, kadi ki gin mo keken i kom ginaketa ducu, pe bibedo ki twero mo me pokowa woko ki i kom mar pa Lubaŋa ma tye i Kricito Yecu Rwotwa.
kadi kadongone, kadi kathuthne, kadi giracwia mange pa Mungu, bicopo koya ku mer pa Mungu ngo, ma eni i Kristu Yesu Rwoth mwa.
mere akwap na ejii kuju kere de akwap nako kwap. Emam ibore ni esubite ni ebeikini akitiaka oni kamaka amina ka Akuju kana erait na wok akitoro namaka Yesu Kristo Lokapolon wok.
newaakubadde obugulumivu, wadde okukka wansi, wadde ekitonde ekirala kyonna, tebirisobola kutwawukanya na kwagala kwa Katonda, okuli mu Kristo Yesu Mukama waffe.
kosa ŋawirok pa gimoro, kosa thutho pa gimoro, kosa gimoro je i cwec, kinyal poko wan gi mar pa Were i Kristo Yesu Rwodhiwan.
kugbo kuliata naga ki kine, kugbo kuliata naga ka kine, kugbo ku’de ŋo giri lo gbigbiya kilo, ko ani romoki tokodya yi i nyadru na Ŋun naga ku Kristo Yesu Mata likalo katanina.
cyangwa uburebure bw'igihagararo, cyangwa uburebure bw'ikijyepfo, cyangwa ikindi cyaremwe cyose, bitazabasha kudutandukanya n'urukundo rw'Imana ruri muri Kristo Yesu Umwami wacu.
boro malo amoto tuto piny, arabo gimoroni kenekene kame kocweo, likame bino twero poko wa ki amara ka Rubanga kame tie i Kirisito Yesu Rwot wa.
kadi gin a tye malo, kadi gin a tye piny, kadi gigi mogo me ginaketa luŋ, mom bino bedo i twer me pokowa i kom mar Obaŋa a tye i Kricito Yecu Rwotwa.
Namwe oba tsingoongo, namwe kamatila, namwe shishiindu shoosi mu byabuumbibwa, mbaawo na shitweela shishinyalisa khukhwawukhanisa ifwe khu khukana khweesi Wele akhukanamo ifwe khubirira mu Mukasya weefwe Kristu Yezu ta.
Nyepedori ibore ŋini eyai nadis kori nakwap--emam ibore alosubuna a daadaŋ ŋini epedori atyakar iwon anamina a ŋina ka Akuj, a ŋina erae ŋina yok alotooma Yesu Kristo Ekapolon yok.
nobu byakuba eby'omu iguru nari eby'okuzimu, nainga ekintu kyona ekyahangirwe, ekiribaasa kututaanisa na rukundo ya Ruhanga, eri omuri Kristo Yesu Mukama waitu.
agaholera ŋamugulu mu bbanga oba ŋaasi hu hyalo oba ehitonde hyosihyosi, sibiŋanga hututusaho hwenda ohu Hatonda atwenda mu Yesu Kurisito Musengwa weefe.
waire obugungumavu, waire okwika ghansi, waire ekitonde ekindi kyonakyona, tibirisobola kututoola ku kugonza kwa Katonda okuli mu Kurisito Yesu Musengwa waife.
kani e’yo ovupi uru ’diyi, kani e’yo va ele ’diyi, kani afa azini dria ovupi indi ’diyi, yi econi ama esele cozaru ale Munguni Kristo Yesu Opi lamani ma aliari be ku.
Era, dala waire ebyo ebiri angulu wʼekyalo kinu, ooba ansi waakyo. Ekikoba kiti, mpaawo kintu kyonakyona ekyalyezya okutwawukania nʼokutaka oKibbumba okwali nakwo egituli, okwo okuyalagiire mwebyo oKurisito Yesu oMusengwa waiswe ebiyatukoleire.
wala yaliyo juu, wala yaliyo chini, wala kiumbe kinginecho chote hakitaweza kututenga na upendo wa Mungu ulio katika Kristo Yesu Bwana wetu.
neither the world above nor the world below—there is nothing in all creation that will ever be able to separate us from the love of God which is ours through Christ Jesus our Lord.
ãngũ ụrụgâlé ru rĩ, ãngũ vụ̃rụ̂lé ru, ãzíla ãko pírí Ãdróŋá ꞌbã ũꞌbãlé ꞌdĩ kí abe icó kí ãma drĩdríŋĩ colé lẽtáŋá Ãdróŋá drị́ ãma ãni Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ agá rĩ be ku.
kabibbe bi̱byo bya mwiguru, rundi bya kuzimu, rundi kintu kindi kyensei̱ kinyakuhangwa, kilisobora ku̱twahu̱kani̱a na ngonzi za Ruhanga zili mu Yesu̱, Mutongoole wa Ruhanga.
Ũkpõ íngáꞌbá ꞌbụ̃ gélésĩ rĩ pi, dõku ũkpõ vũ drị̃gé nõgó ãngũ wị̃lị̃wị́lị́ rú rĩ agá rĩ pi, ngá Múngú ní gbií rĩ pi, ícókí ꞌbâ ãsámvú acoó lẽngárá Múngú ní iꞌdaá ꞌbá ní Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ꞌbávé Úpí ã rụ́ꞌbá gá ꞌdĩri agásĩ ku.
kintu kyona ekili mu eghulu, eku̱li̱mu̱, kedha kintu kyona mu ebi Luhanga aahangi̱ye, taaliyo kyona ekikugubha kuleka Luhanga naaleka kutwoleka ngoku atu̱ku̱ndi̱ye kukwama mu Ki̱li̱si̱to Yesu Mukama waatu.
indani niri moyeni, indani niri kilini, indani ala muku kandi kandi Tunduru rikerari kongbo’ora, kese ’ba awu opu mawuri ma Tunduru kawu niki awu Kristo Yesu Opi awukura kesu ’oraki.
nobukwakuba okuraiha, nobukwakuba okuhama, nobukyakuba ekihangirwe kyona ekindi, tibirisobora okubaganiza itwe omu kugonza kwa Ruhanga okuli omu Kristo Yesu Mukama waitu.
kata syahaba esyaalo sy'aakulu, oba esya aasi, sibulao esiindu syoosi mu biloonge, esichia ohunyala ohutwawuhania syaatutusa hu obuheeri bwa Nasaae bu hwanyoola ohubitira mu Kristo Yesu Omwaami weefwe.
Pien Lubaŋa oketo dano ducu i mabuc me kwero winyo doge, wek etim kica bot jo ducu.
Kum Mungu ciko ceke karacelo ni camuco, kara kisa nege kum ceke.
Naarai etarau Akuju itung'a kere lu eyenite kotoma aking'ere ayong'ite, tetere itodikini nesi kesi kere akisoni.
Katonda yaleka abantu bonna mu bujeemu, alyoke akwatirwe bonna ekisa.
Kole Were otieko loko ji je jotwec pa cay, ŋey wonyuthi wor ri ji je.
’Bo Ŋun atodya ŋutulu giri i ’baka na sobu na kuliana katani ma lepe gbo’dini ku ediyo ku ŋutulu giri.
kuko Imana yabumbiye hamwe abantu bose mu bugome, kugira ngo ibone uko ibabarira bose.
Pien Rubanga otieko jalo jo dedede i tim me dagi winyo kop mere, tetekeny ebed kede cuny me kisa but jo dedede.
Pien Obaŋa oketo jo luŋ i buc me kwero winyo doge, me etim i jo luŋ kica.
Khulwekhuba Wele wakalusa babaandu boosi khuuba babowe asi e bumiinyi, nio akile okesanise babaandu boosi shiisa.
Anerae agoloki Akuj ŋituŋa daadaŋ tooma aŋerit ŋakiro keŋ, ikotere itoodikinia akisyon keŋ neni kec a daadaŋ.
Manya Ruhanga akabarira abantu boona obugomi, ngu abone kugirira boona embabazi.
Olwʼehyo, Hatonda galeha abaatu bosibosi baaba mu bujeemu waawe hyʼabasibe ko abaŋambire bosibosi ehisa.
kuba Katonda yaleka abantu boonaboona nga badheemu asobole boonaboona okubasaasira.
Te Mungu ombe ’ba dria inzitaako alia, ’dini eri eco ani yiki fezaru ’ba dria dri beni.
OKibbumba yalekere abantu bonabona omu bujeemu, kaisi akwatire bonabona ekisa. Era eBiwandiike bikoba biti:
Maana Mungu amewafunga wote pamoja katika kuasi ili awarehemu wote.
For God has made all people prisoners of disobedience, so that he might show mercy to them all.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Ãdróŋá umbé dó ãko pírí kí tị cí tị areŋá ãko ĩꞌbadrị̂ sĩ, ꞌbá ꞌbã ịsụ́ kí rú sĩ ásị́ ị̃gbẹ̃ ĩꞌdidrị́ gá ꞌbá pírí ꞌbaní rĩ ꞌi.
Bantu benseenya baajeemeeri̱ Ruhanga, kyokyo abatwala kubba nka banyankomo. Bei̱tu̱ akora ki̱kyo, mwa kusobora kugiira mbabazi̱ bantu bensei̱.
Múngú adi ꞌbá rĩ pi ꞌí drị́gé sĩ, ku kộpi rií ũnjĩkãnyã ꞌoó sụ̃ kộpi ní lẽé rĩ tị́nị, ꞌî ꞌbã rí ívé ẹ́sị́ múké rĩ kộpi ní céré bẽsĩnĩ.
Nanga Luhanga aaleki̱ye bantu boona baafooka ntaaghu̱wa niikuwo boona abaghilile kisa kiye.
Inda nowora Tunduru to’i ’bamaye kakpa e’di miingi ingi kesu’o, nowora ini niki odooni ozo ti ’bamaye kakpa.
Baitu Ruhanga okaboha bona omu kutahu’ra, agaruke aganyire bona.
Olwohuba Nasaae yahola abaandu boosi ohuba ababoye b'obutawulira, hwaanyale ohukwiira boosi esisa.
Ento Petero ki Jon gugamo ni, “Wun wuŋol ka ce nen ber i waŋ Lubaŋa me winyowu makato winyo Lubaŋa;
Ento Petro giku Yohana gidwoko lembe giwacu igi kumae, Tek en e atira i wang’ Mungu ya wawinj i beng’wu ma sagu ma ba Mungu, wupok wun:
Konye kosodi Petero nenipe ka Yoana akinyakakin kesi ebe, “Kotiakutu osi ikulopek inyena ejokuna koking'aren ka Akuju. Akiyong' osi kere akiyong' Akuju.
Peetero ne Yowanne ne babaddamu nti: “Mmwe muba musalawo ekisinga obulungi mu maaso ga Katonda, kuwulira Ye oba mmwe?
To Petero gi Yohana jodwoko ni, “Wiwegi thum win gim'otire atima ruwaŋ Were, winjo win, kosa winjo Were;
Petero seku Yoane druga teyitokindro ko adi, “Ŋona a na’bu ku Ŋun i konyeni ki yi yiŋe ta alangu Ŋun, lilineta ta lepe,
Petero na Yohana barabasubiza bati “Niba ari byiza imbere y'Imana kubumvira kuruta Imana nimuhitemo,
Do Petero kede Yokana oko dwoko ne gi be, “Wun en kame miero iyerunu, arabo epoore i nyim Rubanga pi wan winyo dwanu, amoto dwan Rubanga;
Ento Petero gin kede Lakana te dokkigi iye ni, “Ka ber i nyim Obaŋa me winyowu akato Obaŋa, wun myero iŋol wunu;
Ne Petero ni Yohana babelamo bari, “Inywe mwabeene ni mukhalewo noola shili shilayi mu moni tsa Wele khukhola sheesi inywe mukana mu shifwo she khukhola byeesi Wele akana.
Nai toboŋokis Petero ka Yoana temasi, “Totubutu iyes ŋilopeyek ŋuna iyookino alokiŋaren Akuj--akiwuap ŋakiro kus kori ŋuna ka Akuj.
Kwonka Petero na Yohaana baabagarukamu bati: Naimwe mukireebe ku kiraabe kihikire omu maisho ga Ruhanga, okubahurira imwe okukira okuhurira Ruhanga.
Aye Peetero ni Yowaane nga babagobolamo baati, “Muŋeega muuti hiruuŋamu efe ohuholera hu byenywe ohuhira ohudembuhira Hatonda?
Aye Petero ni Yoanne bairamu baakoba bati: “Imwe beene musalegho: Oba nga kituufu mu maiso ga Katonda ife okuwulira imwe ni tutawulira Katonda.
Te Petero pi Yohana be yi omvi e’yo yi tia kini, Emi ma li e’yo ’diri emi’i, kani eri onyiru Mungu ma milia ama ma eri emi aga Munguni ra ya;
Okubairamu, oPeetero, ngʼali aamo nʼomwinaye oYokaana, nʼabairamu ati, “Inywe nywena abanyere kaabbo mwesalirewo ku binu ekisaaniire okukola omu maiso ga Kibbumba; kugondera niiye ooba niinywe?
Petro na Yohana wakawajibu wakawaambia, Kama ni haki mbele za Mungu kuwasikiliza ninyi kuliko Mungu, hukumuni ninyi wenyewe;
But Peter and John answered them, “You yourselves judge which is right in God's sight—to obey you or to obey God.
Wó Pétẽrõ kí Yõhánã be umvi kí, “Ị́jọ́ Ãdróŋá mẹ́lẹ́tị múké rĩ íngõ ꞌi, ãmaní ĩmi rujó yã jõku Ãdróŋá rujó yã?
Bei̱tu̱ Peeteru na Yohaana, bei̱ri̱ri̱mwo bab̯wo Bayudaaya, ni̱babab̯u̱u̱lya, “Nywe mu kuwona kwenyu̱, Ruhanga akwendya tugondere nywe bimukuturagira, rundi ki tugondere yo byakuturagira?
ꞌBo Pétẽró pi ní újázú Yũwánĩ be kínĩ, “Ĩmi ꞌbị̃kí drĩ tã ꞌdĩri ámá ĩmi ngúlúpí sĩ ká. Tã íngõri pịrị Múngú ẹndrẹtị gé nĩ, ꞌbâ ꞌdụkí ĩmivé tã ngaá áyu yã, dõku ꞌbâ ꞌdụkí tã Múngú vé rĩ ngaá áyu?
Bhaatu Peetelo na Yohaana baabakuukamu bati, “Naanu mu̱tu̱wemu, buuye ki̱hi̱ki̱ye etu̱we ku̱hu̱ti̱ya enu̱we mu ki̱i̱kalo kya ku̱hu̱ti̱ya Luhanga?
Inako Peturuye Yowaniki kunguri iye e’di nowo, Inda ka ore Tunduru luho’o yango awu ami enyi ma kada Tunduru burani, lopu amina.
Baitu Petero na Yohana bagarukamu nibabagambira ngu Obukiraba kiri kirungi,omu maiso ga Ruhanga okuhu'ra inywe okukira Ruhanga mutekereze:
Nae Petero neende Yowaana babakobolamo nibaboola bati, “Eng'we abeene muheengeo si huhoyera ohuhola mu moni wa Nasaae, ohuwulira eby'abaandu oba ohuwulira ebya Nasaae.
Yibgi onoŋo tye obedo calo lwak oton, kwirgi bene tye me kayo dano, ki twerogi me uno dano pi dwe abic onoŋo bene yam tye i yibgi.
Man yibgi de nuti calu mi ith, ku kwirne de; man tego migi ni i yibgi ma gitimo ko dhanu rac dwi abic.
Ejaasi kesi kikoseta bala ekiliton. Apedor kes naka akikang'asa itung'a kolapio kikany ejii okoseta kes.
Zaalina emikira ng'egy'enjaba ez'obusagwa, nga giriko n'enkato, era ng'amaanyi gaazo ag'okubonyaabonya abantu okumala emyezi etaano, gali mu mikira gyazo egyo.
Jobedo gi yiw gin man gi lake ma wodho kwir, ma cale kodi apa thwol gwokere, aka jobedo gi meni ma kelo litho kwoŋ ji gi yiw gin cowo hongo ma dwe abic no.
Ko gbo ku koteta be koteta ti longo’dezi, ku wirito, ’bo teriŋi nasiko na kokoreyini ŋutulu yapazi mukanana nye naga i koteta kasiko kine katani.
Kandi zari zifite imirizo nk'iya sikorupiyo zifite n'imbōri mu mirizo yazo, zihabwa kubabaza abantu amezi atanu.
Oudo gin kitie kede yib gi kame lak gi me kakao jo tie iye bala ekiliton. Twer gi me kakao jo pi dwete kany oudo tie i yib gi.
Gin otye i yibgi acalli yit, kwirgi daŋ tye me kayo jo; twergi me wuno jo pi dwete abic rik tye i yibgi.
Tsili ni kimishinga nga kya wanami ni tsimboola tsatso tsili nga tsya wanami. Mu mishinga kyatso mwabamo tsimboola tsitsaba ni kamaani ke khukhola buubi babaandu khumala kimyeesi kiraano.
Eyakatar ikes ŋiladoi ŋulu pesyet ŋulu ikwaan ka ŋulu a ŋikiitwania, loladoi kec iŋes eyai agogoŋu ŋina wanet ŋituŋa ŋilapyo ŋikan.
Zikaba ziine emikira n'envuri nk'eby'ebinyabushegu, kandi obushoboorozi bwazo bw'okubonaboneseza abantu ameezi ataano buri omu mikira yaazo.
Jaali nʼemihira ejiruma jaŋanya mu muutu obusangwa hyʼejanamaala, era ni jiri nʼobusagwa mu mihira ejo obujihena ohuluma ni jibuŋanya mu baatu ohuhena emyesi etaanu.
Dhaali n'emikira egiriku obuluma ng'oti siga, era ng'amaani gaadho ag'okuleetera abantu obulumi okumala emyezi etaanu gali mu mikira gyadho egyo.
sobi yini ovu ekile otunukua ma sobile, iri ’ba duzuri be, sobi yini ma alia yi ovu okpo be ’ba ezazu mba towi.
Gyabbaire nʼemikira misongolye empembi ooti gyʼoguwuuka ogwasaagwa. Era emikira egyo gyabbairemu amaani agʼokulabya abantu okumala emyeri mitaanu.
Nao wana mikia kama ya nge, na miiba; na nguvu yao ya kuwadhuru wanadamu miezi mitano ilikuwa katika mikia yao.
They have tails and stings like those of a scorpion, and it is with their tails that they have the power to hurt people for five months.
Kótẽ la ãzíla ãko la ĩꞌbaní sĩ ꞌbá zãjó rĩ cécé ítóniŋá ꞌbadrị̂ áni. Úfẽ ĩꞌbaní ũkpõ sĩ ꞌbá ꞌbaní cãndí fẽjó cajó ĩmbá tõwú ꞌdĩpí.
Nzi̱ge zi̱zo, zaalingi na minkira mi̱songororu̱ nka mya b̯umansisira. Mu mi̱myo minkira, hooho haalingi b̯umala b̯wa ku̱wonawonesya bantu kumala myeri̱ mitaanu.
Kộpivé só ị́rị be sụ̃ dịrị vé rĩ tị́nị, ĩri ãngũ zã ásó ca mbãá be tọ̃wụ́.
Sikaba sili na mikila esu̱si̱ye ya bunamuntakana kuluma kandi kukola kubhi bantu kubabona-boni̱ya kumala meeli̱ ataano.
Kari taviyiki abongo kilikpari tarawo, nako mito’biki ’dinu, nako iyeri logo ’bamaye meru ta simba umura ka iyeri taviri’o.
Kandi zikaba ziyina emikara erukusisana nkenge ezobusegwe nemibuli, kandi omu mikira yazo harumu obusobozi bwazo okurumira abantu amezi atano.
Chalichiingi neende emihira neende eminwa ebifwaanana neende eby'engoberanyaanja, mani chali nichicha ohwehoonyeraanga emihira chaachio echalimo amaani k'ohuboniaabonia abaandu abo hulw'emyoosi kitaanu emilaamba.
Ento Yecu pe odok iye lok mo kadi ki acel i lok ducu ma gikelo i kome; man omiyo laloc ouro twatwal.
E eloko ire lembe moko ngo, ungo kadok lembe acel de ngo: ketho i jabim uwang’ lii apila.
Konye mam nesi akinyakakini nesi, atikere kuju ka ape; kanuka ng'unu koumok egavana noi.
Kyokka Yesu n'atamuddamu kigambo na kimu. Omufuzi ne yewuunya nnyo.
To Yesu k'odwoko wac moro; gime omiyo Gavana no ouro go tektek.
’Bo Yesu aku teyitokindro lepe tro‚ ’dia kodro ku kulie geleŋadroo, kuwade lo’bizolo druga rambu mugu koru.
Ariko ntiyamusubiza ijambo na rimwe, bituma umutegeka yumirwa cyane.
Do Yesu likame oko dwoko ne kop moro akadi acel i kom gi dedede kame kopide iye. Ngapug oko uro adikinicel.
Ento kop ducu ame okelo en mom odok i moro acelloro; man omio aloc owuro meicel.
Ne Yezu walekha khubakho ni she khukhwiilamo ta, ikhaba na shitweela ta, khukhwolesa ni gafana naye weyaanga naabi.
Nai nyeboŋok iŋes tari apeikirot. Aŋun, toumok Pilato nooi.
Kwonka tiyaagira ki yaamugarukamu na kimwe omu bi baamutabaariize; ekyo kyatangaaza munonga ogwo mutegyeki.
Aye Yesu gaŋolera huŋolera. Ehyo hyeŋunjisa gavana oyo bugali.
Yaaloba kumwiramu waire kibono kirala, era omufuzi oyo yeewuunhia ekibitiriire.
Te eri omvini eri tia e’yo ani alu ’dininiku; ’dinigavena nga ani osu tu.
Neye oYesu nandi nʼamwiramu ekibono kadi kimo kwebyo ebibamuvunaanire. Era omufugi oyo ni yeewunya ino.
Asimjibu hata neno moja, hata mtawala akastaajabu sana.
But Jesus refused to answer a single word, with the result that the Governor was greatly surprised.
Wó Yẹ́sụ̃ umvi ị́jọ́ Pĩlátõ tị gá ãluŋá la ku. Ị́jọ́ ꞌdĩ fẽ gávũnã uꞌá dó ụ̃sụ̃táŋá ãmbógó la sĩ.
Bei̱tu̱ Yesu̱ atakamwi̱remwo, kadi kibbe kigambu ki̱mwei̱; kintu kinyakuhuniriza hoi̱ Pi̱laato.
ꞌBo Yẹ́sụ̃ újá ĩri ní átángá ãluŋáni kuyé, sẽ gávãnã ní ãyãngárá.
Bhaatu Yesu ataakuukamu na kantu, ti̱ Pilaato aasweka.
Inako ka ini e’di ala ungu ’ba inda moso lebu wa ’ba nowo, nako ko’be tebizi kandozi kenedru kowu waa madari.
Baitu atagarukemu kigambo na kimu: nukwo nomulemi yahuni’ra muno.
Nae Yesu siyakobolamo emboosi yoosi kata hu musaango mulala; sino syawukia gafana muno.
Yecu ojukogi ni pe myero giwek dano oŋeye.
Man eng’olo igi ma tek ya ku giketh jung’eye.
Kicorakini Yesu ipara kagogong'u ebala mam alimokin itwan ipede ebe erait nesi ng'ai.
Kyokka Yesu n'agaanira ddala emyoyo emibi okumwatuukiriza.
Yesu ociero cuny m'ocido kicutho miyo ji ŋeyo go.
Lepe druga takindra ko kukuzu ku teriŋi adi ka’bi ko ku kpekpe nye tro.
Arabihanangiriza cyane ngo batamwamamaza.
Do Yesu oko ciko tipere areco nogo be kur kimie engere.
Ojukogi ni kur lal rwoŋe baŋ jo.
Ne Yezu walakila kimisaambwa kimibi ikyo khulekha khumubuula oba niye naanu ta.
Tolimok Yesu ikes tema, “Nyikiteyan ayoŋ ŋituŋa!”
Kwonka we abeehanangiriza munonga kutamubuzya mu bantu.
Cooka niye gahayulanga huhayula emisambwa ejo nʼatajiganya hubbutula ehyama ehyo.
Aye yaagisikirira inho girobe kumulaalaisa.
Te eri nga yi azi okporu, kini, yi ma e’da eri ku.
Neye oYesu iye ngʼagaanira nakimo emizimu egyo okumubbutula.
Akawakataza sana, wasimdhihirishe.
Jesus sternly ordered the evil spirits not to tell anyone who he was.
Wó Yẹ́sụ̃ li úríndí ũnzí ꞌdã kí bị́lẹ́ ị̃ndụ́ lẽ ꞌbã iꞌda kí ꞌi ãꞌdi ꞌi yã rĩ gá ku.
Bei̱tu̱ yo Yesu̱ yaami̱ragi̱rengi̱ naamiweera, mitaweera bantu ali muntu wa mu̱li̱ngo ki.
ꞌBo Yẹ́sụ̃ átá índrí ũnjí rĩ pi ní ũkpõ sĩ kĩnĩ, kộpi ã lũkí ꞌî tã ꞌbá ãzi ní ku.
Bhaatu Yesu aabilaghila kwonini ati bitaghambila muntu nʼomui ngoku eye ali.
Nako kezi iye logoki iye o’be ’ba ini otori.
Yagitere’ra muno ereke okumumanyisa abantu.
Nae Yesu yabilagiraanga muno bitakera yaamanyihana bwaangu.
Bot jo maleŋ, jami ducu bene leŋ, ento bot jo ma doŋ guballe woko, ki jo ma pe tye ki niye, pe tye gin mo maleŋ ki botgi. Ryekogi kikome ki tam ma i igi ma nyuto botgi balgi doŋ otyeko balle woko.
Gin ceke leng’ ni ju ma leng’: ento ni ju m’ucido ma juyic ungo re gin moko mbe ma leng’ igi; ento pidoic migi ku pidocwiny migi cido.
Elaete iboro kere kamaka ng'ulu kalu elaete; konye mam ibore ipede ni elae kamaka ng'ulu kalu emunauna kiton amamus ka akiyuun, naarai adama kes kiton awomowomosia kes emunauna.
Eri abalongoofu, ebintu byonna biba birongoofu. Naye eri abo abatali balongoofu n'abatakkiriza, tewaba kirongoofu, kubanga amagezi gaabwe n'ebirowoozo byabwe byayonooneka.
Ri jom'olony, gimoro je olony; ri jomakoc aka jokiyey, ongoye gim'olony, rupiri paro pajo kodi niaŋ ma cuny jo oduwere.
Kapazi kilo giri gbo ku kekeli ku ŋutulu laga atokela kilo i koŋoni, ’bo kapatio le’de ’bayi laga a lokiye ku ŋutulu laga ’ba kekeli laga aku rugo kilo i koŋoni‚ igbonaga yoyolozu nasikona ku dendra naga kasiko i teili kata yuna ’ba kekeli ina.
Byose bibonereye
Gi dedede cil ne jo kame tam gi cil, do ne jo kame tam gi opwokere, jo kame li kede yei, likame tie gimoro kame cil, pien tam gi kede ngec me cuny gi otieko munaun.
Baŋ jo acil, jami luŋ daŋ cil, cite baŋ jo oballe, kede jo a mom tye kede iyee, mom tye ginnoro acil i baŋgi. Ryekogi ikome kede tam me yigi ame nyuttigi balgi doŋ oballe oko.
Isi babaandu bakwalaafu, bibiindu byoosi bili bikwalaafu. Ne isi ibo babakhali bakwalaafu ta, babaali banyaalu nalundi babakhafukiilila ta, imbaawo shikwalaafu isi bali ta. Bibyambaaso byabwe ni kimyoyo kyaabwe byaborokha.
Esegak ŋiboro daadaŋ aneni a ŋituŋa a ŋulu esegak ikes ŋilopeyek, nai emam ŋiboro esegak aneni a ŋituŋa a ŋulu nyenupito, anerae erae ŋatameta ka ŋitai kec esiilyaka.
Aha bashemeire, byona biba ebishemeire; kwonka aha basiisikaire n'abatarikwikiriza, tihariho kiba ekishemeire; ahabw'okuba obwengye bwabo n'emitima yaabo bisiisikaire.
Eyiri abaatu abagwalaafu mu moni ja Hatonda, ŋabula hisira. Aye eyiri ababbeeme era abatafugiirira Kurisito, siŋabaŋo higwalaafu, olwohuba ebiŋeego byawe byahena ohubbaama sibahisobola hwawula hiraŋi nʼehibi.
Eri abantu abaamufu, ebintu byonabyona biba byamufu. Aye eri abo abatali baamufu era abataikiriza, tighaba kyamufu. Kuba ebirowoozo byaibwe, n'emyoyo gyaibwe, byayonooneka.
Afa dria ovu alaru ’ba alaru ’diyi dri, te ’ba ondiru e’yo a’ipi ku ’diyi dri afa aluni ovuni alaru ku; te asisile yini azini ondua yini e’yo onyiru pi ma esele cezu e’yo onzi beri eza yi ’bo, ovu ondiru.
Eeri abalongoole omu myoyo, buli kintu kibba kirongoole. Neye eeri abo aboonoonoki omu myoyo nʼabataikirirya, mwibo timubbaamu kikenene naire, olwakubba tobona ngʼobuwongo bwabwe nʼebiseego byabwe bibba byayonoonekere ira.
Vitu vyote ni safi kwa hao walio safi; lakini hakuna kilicho safi kwao walio najisi, wasioamini; bali akili zao zimekuwa najisi, na nia zao pia.
Everything is pure to those who are themselves pure; but nothing is pure to those who are defiled and unbelieving, for their minds and consciences have been defiled.
ꞌBá ásị́ ãlá rĩ ní ị́jọ́ múké rĩ ĩꞌdi ngá múké, wó ꞌbá ásị́ ũnzí rĩ ní ị́jọ́ ãlá rĩ icó ãꞌị̃lé la ku, ãꞌdusĩku ásị́ ĩꞌbadrị̂ kí ũrãtáŋá ĩꞌbadrị́ abe kí ru iza rá.
Bantu bahondera biragiro bya Ruhanga nibali na mitima mi̱syanu̱, beezi̱ri̱syazi̱ri̱sya kwahi, b̯uli kintu kibba kirungi hali bo. Bei̱tu̱ bantu babba na mitima mi̱i̱ragu̱ru̱, kandi batakwikiririza mu Ku̱ri̱si̱to, Mutongoole wa Ruhanga, bab̯wo bo, babba kwahi na kintu kyenseenya kibatwala kubba kirungi. Bo biteekerezu byab̯u bya kwahu̱kani̱a kibiibi na kirungi, bibba bi̱heneki̱ri̱.
ꞌBá ẹ́sị́ be ule rĩ pi, kộpivé tã ri adri ule. ꞌBo ꞌbá tã ꞌoꞌbá pịrị ku, ãzini ẹ̃ꞌyị̃ngárá ãkó rĩ pi, kộpi adrikí ule ku, ãꞌdiãtãsĩyã kộpivé yị̃kị̂, ãzini kộpivé tã ụ̃sụ̃ngárá ábá gí.
Hali abasemeeye, bintu byona bisemeeye, bhaatu hali ababhi̱i̱hi̱ye nʼabatali bahi̱ki̱li̱ja, taaliyo ekisemeeye; nanga mitima yabo na byeli̱li̱kano byabo bikamala kubhiiya.
Ala kakparaye kari lee ’bama ma leeraye, inako ’bama ma momuraye nako ’bama ma metu ingirayiki ala leera ingi iye, e’dumbe iyeri mana nako moto iyeta kenedru’ora komu e.
zima.hali abasemire byona bisemire; hali abasisikaire nabatarukuikiriza busaho ekisemire; baitu namagezi gabu nomutima gwabu bisisikaire.
Eyiri abaandu baluungifu, buli siindu syoosi siluungifu, nae eyiri abaandu b'omufuto, haandi abataali neende efukiirira, abulao esiindu siluungifu; ebibaaso byaabwe neende ohumanya hwaabwe byamala ohunyaasiha.
Pien wan ducu, Lujudaya ki jo Grik, opii ki jo ma gilone kengi, gibatijawa wadoko kom acel i Cwiny acel-lu pa Lubaŋa, wan ducu wamato en Cwiny acel-lu.
Kum i Tipo acel jumio baputisi iwa kawa ceke i kum acel, kadok Juyahudi kadi Juyunani, kadok jumiru kadi paker; man juketho ceke umadh kum Tipo acel.
Kokipone kalope kang'oli, oni kere kerait Iyaudin kere Igirikin, ijoloi kere lu elakakina, apon kibatisai oni kere araun akwana ape kotoma omoyo lopeng'oli, bobo ainakin oni kere emoyo epe ng'oli akimata.
Bwe tutyo naffe ffenna, Abayudaaya n'ab'amawanga amalala, abaddu n'ab'eddembe, twabatizibwa Mwoyo omu, ne tufuuka omubiri gumu, era ffenna twafuna Mwoyo omu.
Kole wajoje, kada bedi Joyuda kodi Jopath, kosa joma ni siem kodi ŋecin, je Cuny acel am'omiyo wan batisimo i del acel, aka omiy wajoje limo Cuny Maleŋ acel.
’Bo ku Yuka Nakiyena yi giri a’deba baputizi lo gbo’diniki a mugu gele, Yahudi kilo ku Monyazi kilo, upi kilo ku kumose ka kilo, yi giri atiki Yuka nagelena.
kuko mu Mwuka umwe twese ari mo twabatirijwe kuba umubiri umwe, naho twaba Abayuda cyangwa Abagiriki, naho twaba imbata cyangwa ab'umudendezo. Kandi twese twujujwe Umwuka umwe.
Pien i Tipo acel, wanunu dedede kobatiso wa okounu doko kom acel, Iyudayan arabo Jogurik, ipasoi arabo jo kogonyere, wanunu dedede Rubanga otieko keto Tipo acel nono i cuny wa.
Pien wan luŋ, Ojudaya kede jo Grik, opii kede jo a loye kengi, wan obatija odoko kom acel i Cuny acel-lu, wan luŋ omato en Cuny acel-lu.
Lwekhuba fweesi; oba Bayudaaya namwe Banaambo, bakulwa namwe balekhuule, fweesi khwaweebwa Umwoyo uyo mutweela khuunywa, khuryo fweesi khwekyela kumubili mutweela nga khubatisibwa.
Ikwaŋinapei, iwon daadaŋ tari kikirae Ŋiyudayan kori ŋituŋa ŋulu nyerae Ŋiyudayan, ŋipi kori ŋulu nyerae ŋipi, ikibatisae tooma nakuwan apei a Etau a ŋolopei a ŋol ka ikimori iwon Etau ŋolopei ŋol.
Ahabw'okuba tukabatizibwa omuri Mutima omwe, twaba omubiri gumwe yaaba Bayudaaya nari Abaguriiki; yaaba bahuuku nari ab'obusingye kandi twena twanywaisibwa ahari Mutima omwe.
Era mu ngeri njʼenyene hwesihwesi Abayudaaya nʼAbatali Bayudaaya, abeedu nʼabatali beedu, hwabatiziwa mu Mwoyo mulala. Era Hatonda gatuŋa Omwoyo mulala, hwahena hwafuuha omubiri mulala.
Mu nsambo n'endala twenatwena, ka tube Bayudaaya, oba bamaghanga gandi, oba bairu, oba abatali bairu, Mwoyo yatubatiza mu mubiri mulala, era twenatwena twagheebwa Mwoyo mulala oyo.
A’disiku Orindi alu ma alia ama dria a’i baputizi amani fizu rua alu ma alia, kani ’ba Yahudini kani ’ba Girikini, kani ati’baru kani kari­anziru, fe ama driani Orindi alu mvuzu’i.
Nʼomu ngeri enanyere eyo, swenaswena, waire aBayudaaya ooba aBayonaani, waire abagalama ooba abʼeidembe, batubatizire nʼoMwoyo moiza. Era oKibbumba yatuwaire swenaswena oMwoyo nanyere oyo atyama omu myoyo gyaiswe.
Kwa maana katika Roho mmoja sisi sote tulibatizwa kuwa mwili mmoja, kwamba tu Wayahudi, au kwamba tu Wagiriki; ikiwa tu watumwa au ikiwa tu huru; nasi sote tulinyweshwa Roho mmoja.
In the same way, all of us, whether Jews or Gentiles, whether slaves or free, have been baptized into the one body by the same Spirit, and we have all been given the one Spirit to drink.
Gẹ̃rị̃ ãlu ꞌdĩ sĩ, ãbĩ pírí bãbụ̃tị́zị̃ Úríndí ãlu ụrụꞌbá ãlu ꞌdĩ agá, Úríndí ãlu agá jõ táni ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú rĩ kí, ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ kí, ãtíꞌbó jõku drị̃lẹ́mmgbọ ꞌdĩ kí, úfẽ ãmaní ĩꞌdi Úríndí ãlu ꞌdã ũsũjó ãma drị̃ gá rĩ sĩ.
Mu mu̱li̱ngo gwogwo gu̱mwei̱ twe twenseenya, kababbe Bayudaaya rundi Banyamahanga, kababbe beiru rundi bantu bali na b̯ugabe, twenseenya baatu̱ju̱b̯u̱ki̱ri̱, baatubatiza na Mwozo wa Ruhanga omwei̱, twafooka mubiri gu̱mwei̱. Kandi de, twenseenya twanyweri̱ ha Mwozo wa Ruhanga yoogwo omwei̱.
ꞌBâ Yãhụ́dị̃ rĩ pi, ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi, tụ́gẹ̃rị̃ rĩ pi, ꞌbá adriꞌbá tụ́gẹ̃rị̃ rú ku rĩ pi be céré, sẽkí ꞌbá ní bãtízĩmũ adrizú Kúrísítõ rụ́ꞌbá gá Índrí Uletere rĩ vé ũkpõ sĩ, ꞌbâ céré ri Índrí Uletere ꞌdĩri ãlẽ.
Etu̱we boona Bayu̱daaya kedha batali Bayu̱daaya, basyana kedha abatali basyana, obu twabati̱i̱ji̱bu̱u̱we, Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye akaasa kuukala mu bwomi̱i̱li̱ bwatu, kutufoola mubili ghumui.
Iti lebu neki awu kakpa Yahudaye, koyase kandirayiki, mbambaye, ’bama ma ubuziraye, awu kakpa ’bakoko awu batisimoni awu o’be’du imbe lebu kesu’o Kuru Lee lebu ne mbeki, nako ’bakoko awu kakpa Kuru Lee lebu neni.
Baitu itwe itwena omu Mwoyo gumu tukabatizibwa okutaha omu mubiri gumu, rundi Abayudaya, rundi Abayonani, rundi abairu, rundi abobugabe; kandi itwena tukanywisibwa Omwoyo gumu.
Olwohuba ohweema hu Mwooyo mulala, efwe fweesi hwabatiisibwa mu mubiri mulala, Abayudaaya, oba Abagiriki, abawaambe neende abalehuule haandi boosi banyalirwa ohung'wa hu Mwooyo mulala oyo.
Ada, cik magi nen calo tye iye ryeko pi keto cik me woro Lubaŋa ma wun wuroto giwu piwu kenwu, dok pi mwolle ken me yelo kom i can, ento pe konyo kadi ki acel me loyo mit me kom.
Gin maeni bedo andha ni giranena mi rieko i rwo ma ijo maru, ku jwigri gijo, ku sendo kum: ento gin maeni kulokane mbe ma dhiro wi awanyakum.
Abeite erait ebe ikisila bala ng'ulu elomuuto ka acoa atupa ka ekipone kalo ikurakiiter itung'a akimaa imalaikan, ka akiyapepera naka esoswai, ka akimikite akwana iboro mutan lu itemokina. Konye nu kere mam kejaasi ka apedor naka aking'arakin itwan ayaite nu ekote akwana kere de nu mam kekote.
Weewaawo birabika ng'eby'amagezi mu ngeri y'okusinza Katonda, abantu gye beegunjirawo bokka, ne mu kwewombeeka okw'obulimba, era ne mu kubonereza omubiri. Naye tebiriiko kye bigasa mu kufuga okwegomba kw'omubiri.
Ato kiti cik no nenere pa girieko i lamo jomalaika m'otiek cuko gine jo, kodi bwonirok ma rendirok, gi cando delkwoŋ gin; to iy'adieri jongoye kodi kony i dhumo awanya ma del.
A ’diri kine kulia de puru be totore ku kulia ti teminio na Ŋun naga ku muguna‚ ku sasandru na mugu‚ ku redra na mugu ku teriŋi‚ ’bo ko ani gbo’da a ti logu i goza na ki’beŋa ti mugu tro.
Ni koko ibyo bisa n'aho ari iby'ubwenge kugira ngo abantu bihimbire uburyo bwo gusenga, bigire nk'abicisha bugufi, bigomwe iby'umubiri. Nyamara nta mumaro bigira na hato wo kurwanya irari ry'umubiri.
Ateteni magi neeno bala gi me rieko pi mino wu dire woro imalaikan tetek i mit wu kenu, pi mino wu cuko mwolere kede tidilo komu kenu, do gin likame kikonyo pi gengo mit me kom.
Ateni, cik magi nen bala tye iye ryeko pi keto cik me woro Obaŋa ame iroto wunu kenwu, dok pi mwolle ken, me topo kom i can; ento mom konyo kadi acelloro me loyo mit me kom.
Bye kamakaambila nga kano bibonekha nga bye kamakyesi, musaambo yeesi bihanyiinyamo khukhwisaaya. Khukhwiyisa asi khwe bubeeyi, ni khutsiinisa khwe kumubili ne nga mu ŋali si banyala khuyeeta mu khuliinda kumubili, khulekha khukhasikhila mu khwiwuuma khwe bye kumubili ta.
Nai kire ŋikisila ŋulu ikote ŋul, etakanete esibito ŋulu ka aosou alopite a ŋolo itiŋakinitotor ikes ŋituŋa akilip neni a ŋimalaikan ka akitiditeuna ŋina ka alyokonu ta akisican akuwan; nai emamukatar ikes ajokis adio daŋ ŋina epolokinitotor ekibure ŋolo ka akuwan.
Manya ebyo omu mazima nooshusha oti n'eby'obwengye ahabw'okuteera abantu omuhimbo gw'okwehaayo, n'okwecwendeeka n'okusaasa omubiri, kwonka tibiine mugasho n'akakye omu kuzibira okwetenga kw'omubiri.
Wayire obulombolombo obwo, buboneha hyʼehiitu ehyʼamahulu mu kola eyʼohujumirya nʼohweŋomeha ohwʼobudulingi ko nʼekola eyʼohwegudya eyi abaatu abeene baseegaŋo ohusangaasa Hatonda, biŋuma aŋa biyeedera omuutu ohuŋangula ohwegomba hwʼomubiri.
Kituufu mu biragiro oti n'ebyo mubonekera okubaamu amagezi, kuba bikaka omuntu okusinza n'okwewooya, n'okwebonereza mu mubiri. Aye bizira muganhulo mu kufuga omubiri mu kwegomba kwagwo.
E’yo ’diyi ka tro yi e’da ekile onduale inzita ceniri pi ma e’yosi, asisile afu kokoruri Pie, e’yo ruani gazuri pie ada, te yi ovuni orodriru li ruani ogazu aluni ku.
Kiri kiti amateeka ago gaboneka ooti galaga amalabuki mangi omu ngeri eyʼokusinza oKibbumba, ibo abantu egibeyiyiirewo bonkani, nʼomu kwewombeeka okwʼobubbeyi, era nʼomu kulumya omubiri. Neye mpaawo kigagasa omu ku kufuga okwʼokwegomba kwʼomubiri.
Mambo hayo yanaonekana kana kwamba yana hekima, katika namna ya ibada mliyojitungia wenyewe, na katika kunyenyekea, na katika kuutawala mwili kwa ukali; lakini hayafai kitu kwa kuzizuia tamaa za mwili.
Of course such rules appear to be based on wisdom in their forced worship of angels, and false humility, and severe treatment of the body; but they have no real value in controlling physical passions.
Ãzị́táŋá ꞌdĩ kí ũndũwã iꞌdá, ímbátáŋá ĩꞌba ãni ị̃nzị̃táŋá drĩ ũkpó sĩ ꞌdĩ abe, kí ru iri vụ̃rụ́ ĩnzõ sĩ, ãzíla kí ru ụrụꞌbá fẽ cãndí ịsụ́lé ãꞌdusĩku kí ũrã la kí ãyĩkõ fẽ Ãdróŋá nî. Wó ị́jọ́ mgbã sĩ ãzị́táŋá ꞌdĩ atrị ꞌbá kí ị́jọ́ ũnzí idé agá ku.
Mu mananu, bi̱byo biragiro bikuzooka nibilimwona magezi̱, nab̯ubyakabba nibilimwo kaku̱ramya kwabyo kwa bantu ku̱beeteereeri̱ho, kandi nibilimwo kakweb̯undaaza kwabyo kutalimwo, na kakweru̱mya kwa mubiri kwabyo; bei̱tu̱ kandi tibili na mugasu gwensei̱ gwa kutanga kwegomba kubiibi kwa mubiri.
ꞌBá rĩ pi ụ̃sụ̃kí kínĩ, ꞌbá tãị́mbị́ rĩ ụ̃tị̃ꞌbá ꞌdĩꞌbée, kộpi úmĩ be, tãị́mbị́ rĩ sẽ ꞌbá rĩ Múngú ri ị̃njị̃ ãní, ãzini ĩri sẽ ꞌbá rĩ ꞌi aꞌbi ãní tã rụ́ꞌbá nõri vé rĩ sĩ aꞌbiaꞌbi. ꞌBo tãị́mbị́ ĩ ní ụ̃tị̃ị́ ꞌdĩꞌbée ícó tã ũnjí rụ́ꞌbá nõri ní lẽé rĩ pi ẽ sị́ ífụ́ bã ku.
Bilaghilo ebi bikujookagha nga bya magheji, biba nga byoleki̱ye bantu kwehaayo kulami̱ya, kwebundaali̱ya kandi babona-boni̱ya mibili yabo, bhaatu tabili na mughaso ghwona kutanga bantu kuleka kukola bikoluwa bi̱bhi̱i̱hi̱ye.
Ala naye gbegbu kindori onzo mberiki miingi ma ’bakesu ko’bera kesu’o, mugbiri ’bamari tarani, nako imbe me’deki. Inako ala nari miga ingi liya imbe tara druko tebi’du.
ebi nibisisana mali okuba namagezi omu kuramya omuntu okwaramize wenka, baitu tibinyina mugaso na kake okutanga okwegomba okwomubiri.
Mubwadyeeri bweene, ebiindu koti bino, bifwaana koti eby'amakesi, mu humeeda omwooyo kw'ohuheera Nasaae, neende ohwefumia omweene, haandi neende ohunyaala omubiri, nae bibulamo obuhoonyi, mu hutuka obwekoombi bw'omubiri.
Ento Yecu olokke, ojukogi, [kun waco ni, “Pe wuŋeyo kit cwiny ma wutye kwede;
Ento elokre, man ejukogi.
Kibong'i Yesu ka akiretakin kesi
Yesu n'abakyukira n'abanenya.
To Yesu owire oŋiyo jo to bwoko jo.
Yesu druga lopukozi bo druga riringa lotodiniki kilo.
Ariko arahindukira arabacyaha ati “Ntimuzi umwuka ubarimo uwo ari wo, kuko Umwana w'umuntu ataje kurimbura abantu, ahubwo yaje kubakiza.”
Do Yesu oko lokere oko coko gi. (En ewaco be, “Wun likame ingeunu epone me Tipo kame itienu kede, pien Wot ka dano likame obino pi tieko kuo me jo, do pi lako gi.”)
Ento en olokere, ojukogi [kun kobo ni, “Mom iŋeo wunu kit cuny ame itye wunu kede; pien Wot a dano mom obino me tyeko kwo a jo, ento me larogi.”]
Yezu washuukha wababiiyisa lwe lomo iyo.
Nai toboboŋ Yesu kiŋenyak ikes.
Atyo yaahinduka yaabateisa.
Aye Yesu gacuuha gabahejaho ngʼabahayula.
Aye Yesu yaabakyukira yaabanenia.
Te eri nga ti co vile, nga ega yi dria.
Neye oYesu nʼagaluka nʼabalolaku kaisi nʼabakaawuukira.
Akawageukia, akawakanya. [Akasema, Hamjui ni roho ya namna gani mliyo nayo.]
Jesus turned and rebuked them.
Yẹ́sụ̃ uja ru uzálé kí drị̃ gá.
Bei̱tu̱ Yesu̱ yaahi̱ndu̱ki̱ri̱ yaabacoomera.
ꞌBo Yẹ́sụ̃ ní ꞌi újázú, ĩri ní trezú kộpi drị̃gé.
Bhaatu Yesu eegaali̱ya, aabatanuka ati eki baabu̱ghi̱ye eki taki̱hi̱ki̱ye.
Inako Yesu kizari, kuzi iye.
Baitu yahinduka, yabahana [nagamba ati Timurukumanya mutima okuguli ogumunyinagwo. Baitu Omwana womuntu ataije okuhwerekereza obwomezi bwabantu, baitu okubujuna.]
Nae Yesu yakaluhaana mani yaabahabuhira.
wek abwot woko ki bot jo ma pe guye Kricito ma gitye i Judaya, dok bene wek omi jo pa Lubaŋa ma gitye i Jerucalem gupwo tic ma acito ka tiyone kunnu.
kara aboth ni ju ma gi juco i Yahudi, man kara timotim para ma pi Yerusalem uyire ni jumaleng’;
Kilipata tetere lu mam kiyuuto ko Yudea emam kekang'asete eong' bobo tetere idiaunete itung'a ka Akuju akijaanakin kang' ko Yerusalem.
Munsabire mpone abo abatalina kukkiriza abali mu Buyudaaya, era n'abantu ba Katonda abali mu Yerusaalemu, basiime bye mbatwalira.
nike go wokuran i bero kwoŋ joma jok'oyeyo i Yuda, ŋey ji pa Were jowojoli tic paran i Yerusalem.
adi ma Ŋun ninundri na i kenisi ti ŋutulu laga aku rugo‚ lo saka Yudaya yu kilo‚ adi ma ŋutu ti Ŋun laga Yerusalema yu kilo rugi a na’bu kita naga ma na konakindri se ina.
nkire ab'i Yudaya batanyumvira, kandi kugira ngo imfashanyo njyana i Yerusalemu zishimwe n'abera
me wek amotoko kolaka ki cing jo kalikame oyei kame tie Yudea, kede me wek jokacil pwoi tic na kame atieko timo Yerusalem.
me wek abwot i baŋ jo a mom oye Kricito a tye i Judaya, dok daŋ me jo Obaŋa a tye i Jerucalem pwo tic a tera kuno.
Ise ingana munoombele indi ni babakhafukiilila mu Wele ta be mu Yuda balekhe khukhuntsolisakho ise bukosi bwoosi ta. Nalundi ndi nio bakhosefu ba Wele be Yerusalemu bafukiilise buraambi bwase.
Elipa, ikotere oiun ayoŋ alotuŋa a ŋulu alo Yudaya a ŋulu nyenupito ka daŋ ikotere tocamut ŋituŋa ŋulu ka Akuj alo Yerusalem ŋuna etiyae ayoŋ.
Munshabire ngu mbone kukira abatarikwikiriza ab'omuri Buyudaaya, kandi n'eby'obuhwezi ebi ndikutwara Yerusalemu bibone kusiimwa abarikwera.
Munombere muuti abo abatafugiirira Yesu Kurisito abali mu Buyudaaya batanjosaho hisago, era nʼabaatu ba Hatonda abali mu Yerusaalemu basiime obuŋeeresa wange.
Munsabire mpone abataikiriza abali mu Buyudaaya, era n'abantu ba Katonda abali mu Yerusalemu basiime bye mbatwalira.
eri ma pa ma ’ba e’yo ’eripi ku ovupi Yudiaa ’diyi dri ani, azini indi ’ba alatararu Yerusalemua ’diyi ma a’i azi mani ngale yi driri onyiru,
Munsabire mpunuke abo abataikirirya abali omu Buyudaaya, era nʼabatuukirirye abali omu Yerusaalemi, basiime ebimbatwalira.
kwamba niokolewe kutoka kwa wale wasioamini katika Yudea, na tena huduma yangu niliyo nayo huko Yerusalemu ikubalike kwa watakatifu;
Pray that I may be kept safe from the unbelievers in Judea and that my service in Jerusalem may be acceptable to God's people there.
Ĩzị mání Ãdróŋá sĩ áma pajó ꞌbá ãꞌị̃lépi ku Yụ̃dị́yã gá ꞌdĩ kí drị́ gá ãzíla ãzị́ mání mụlé idélé Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá, ꞌbá ãlá ꞌdãá rĩ abe rĩ ꞌbã ãꞌị̃ kí rú sĩ rá.
Mu̱nsabi̱re, aleke Ruhanga andinde hali bantu ba mu B̯uyudaaya, bab̯wo bateikiririza mu Ku̱ri̱si̱to, kandi de, aleke bantu baamwe ba Yeru̱salemu̱, basi̱i̱me mulimo gwa kusorooza b̯u̱sagi̱ki̱, gunkukora.
Ĩmi zịkí má ní Múngú ri, ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri gãꞌbá sĩ ãngũ Yụ̃dáyã vé rĩ agá rĩ pi ã ꞌokí rí ma ũnjí ku, ngá ĩ ní soó sẽé má drị́gé rĩ, má kãdõ jịị́ sẽé ꞌbá ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí Yẹ̃rụ́sãlémã gá rĩ pi ní, kộpi ẽ ẹ́ꞌyị́kí rí ngá rĩ bẽnĩ.
Munsabile Luhanga anjune mu bantu abatali bahi̱ki̱li̱ja abali e Bu̱yu̱daaya kandi munsabile na bantu baa Luhanga abali e Yelusaalemu basi̱i̱me mulimo oghu nkukolagha,
nowora uwu osii ti ’bama ma etuzi ’ba Yudaya ’orari bu, nako ’bama Tunduru rikeraye iyeri ke’i ti mozo urike ma mozo niki Yerusalema risikirani.
nukwo njunwe hali abo abatarukuhu’ra abomu Buyudaya, kandi okuhereza kwange okurukuntwara Yerusalemu kusimwe abarukwera;
Muusabire muti, abaandu babula efukiirira abali mu Yudea bahaye ohuuholaho esibi, haandi muti abaandu ba Nasaae bali mu Yerusalemu, banyale ohufukiirira ohuhalaabana hwaange.
Ci en ocaŋo lutwo mapol ma onoŋo gitye ki kwa two mapatpat, kun ryemo ki lwak cen-gu mapol; pe oye cen mo oloko, pien onoŋo giŋeye.
E ekeyo kum dhanu dupa ma tho je tung’ tung’, ewodho pajogi de dupa; eyio ngo ya pajogi giweci, kum ging’eye.
Kitang'aleuni Yesu itung'a ipuaka lu adekasi adekasinoi nu agelagela, kireng'iari nesi ipara lu ipu. Mam nesi acamakin ipara ejori, naarai ajenete kesi nesi.
N'awonya bangi abalina endwadde eza buli ngeri. N'abaliko emyoyo emibi, n'agibagobako, nga tagikkiriza kumwatuukiriza, kubanga gyali gimumanyi.
Yesu obotho ji madit m'onwaŋo joramere gi two m'opokere opokere: Go oriemo woko jwogi bende, ma k'oyeyo jo luwo, rupiri oyido joŋeyo go.
Lepe druga totoruzo ŋutulu rodri laga ku tatuwa ka’de ka’de kilo, ’bo lepe druga rikodru dreria loro rodri. Lepe druga gokindra dreria ŋani kilo tazu na kulia, igbonaga ko adeni lepena.
Akiza benshi bari barwaye indwara zitari zimwe, yirukana abadayimoni benshi, ntiyabakundira ko bavuga kuko bari bamuzi.
Yesu oko cango jo atot kame oudo tie kede tuwo me iponeso apapat, eko riamo jwogi atot, doko oudo likame eyei ne jwogi yamo, pien gin oudo kingee.
En ocaŋo otwo apol ame kwon toogi papat, oryemo cen apol. Pe oye ni cennoro kob kopporo, pien oŋee.
Yezu wawonesa babaandu bakali babaaba batsiina be tsindwale tse tsisaambo tsingali, nalundi wawoona khu baandu bakali kimisaambwa kimibi, nga s'akifukiilila kyaloma n'ilomo ta, khulwekhuba abe kyamumanya.
kitaŋaleu iŋes ŋituŋa ŋulu alalak ŋulu adyakasi ŋidekesyo ŋulu agelegelya. Kirita daŋ ŋipyan ŋulu pa acamit iŋes elimunete adiokirot, anerae ayenete ikes iŋes.
Yaakiza baingi abaabaire barwaire endwara zitari zimwe, yaabinga ebyago bingi; kandi tiyaabiikiriza kugamba, ahabw'okuba bikaba nibimumanya.
Ngʼaŋonia bangi abaali nʼobulwaye owa hiisi ngeri. Nʼabaaliho emisambwa gajibabbingaho, cooka nʼatajiganya huba nʼehi jiroma olwohuba jaali jimumanyire.
Yaawonia abantu kamaala abaali n'obulwaire obwa buli nsambo, emizimu kamaala yaagibinga ku be gyali gigemye, era nga tagiganha na kwogera, kuba gyali gimwidhi.
Eri nga ’ba rua azoru azo ndu be ’diyi ati kakau, eri nga orindi onzi ofu karakarau indi; te eri a’ini orindi onzini e’yo ’yozu ku, yini eri nilerisi,
Nʼalamya bangi ababbaire nʼendwaire egya buli ngeri. Nʼababbaireku emizimu, nʼagibabbingaku nga tagiikirirya kadi kutumula olwakubba gyabbaire gimumaite.
Akaponya wengi waliokuwa na maradhi mbalimbali, akatoa pepo wengi, wala hakuwaacha pepo kunena, kwa sababu walimjua.
Jesus healed many who were sick with all kinds of diseases and drove out many demons. He would not let the demons say anything, because they knew who he was.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Yẹ́sụ̃ adrí ꞌbá ũꞌbí ãyánĩ ũvítáŋá ndú-ndú ꞌdĩ kí ãzíla adro vâ úríndí ũnzí kí ĩndĩ. Úríndí ũnzí nị̃ kí ĩꞌdi ãꞌdi ꞌi yã rĩ gá cé, wó ãꞌị̃ ĩꞌbaní ị́jọ́ jọjó ku.
Yesu̱ yaahoneerye bantu banene banyakubba na nseeri̱ zikwahukana. Yaababi̱ngi̱ri̱mwo mizumu minene. Atakei̱ki̱ri̱zenge mi̱myo mizumu kubaza hab̯wakubba myali mi̱mwegi̱ri̱.
Kúru Yẹ́sụ̃ ídrí ꞌbá drã be rĩ pi kárákará, drã ꞌbá ꞌdĩꞌbée rụꞌbá gá rĩ pi drã ãndíãndí ni pi, ãzini Yẹ́sụ̃ údró índrí ũnjí
Aaki̱li̱ya balwaye bakani̱ye baa ndwala sya milingo yoona, kandi aabhingʼo bantu bakani̱ye bi̱li̱mu̱. Taabi̱si̱i̱mi̱lani̱i̱ye ku̱bu̱gha na kantu, nanga bikaba bimumani̱ye ngoku ali Mwana wa Luhanga.
Yesu kidra aguye zo ma kandi kandi ’bamari mbe’o, nako kugbo kuru moduraye zo. Ketu ’ba kuru moduraye iyeri e’di, e’dumbe kotori ini e.
Yakiza baingi abakaba barwaire endwara ezindi nezindi, nabinga emizimu mingi: kandi ataikirize mizimu okugamba, baitu ekamumanya.
Yesu yawonia abalwaae ba buli mbya, haandi yeerusa emisaambwa emiingi. Siyakanyaanga emisaambwa ekyo kilomaloma esiindu syoosi, olwohuba kyali kyamumanya.
Lamalaika obino bote, omote ni, “Itye ba, in ma gimiyi gum! Rwot tye kwedi!
Emondo i bang’e, man ewacu kumae, Moth iri, in ma mugisa kwenyi, Rwoth ni kudi.
Kubuni emalaikat nama keng' ka atemar ebe “Kojei aipuc ka ijo! Ejaasi Lokapolon ka ijo, esirereng' nesi ijo noi!”
Malayika bwe yatuuka w'ali, n'agamba nti: “Nkulamusa, ggwe aweereddwa omukisa; Mukama ali naawe!”
Malaika obino bonge to waco rigo ni, “Yoga, ijasilwany, Rwoth nitie kodin!”
Nyena pondri malaikatalo ku lepeni‚ druga romu ku lepe adi, “Do naga na ’doka ku ’busa na’buna‚ koŋona ya! Matalo ilo seku do kugele.”
Amusanga aho yari ari aramubwira ati “Ni amahoro Uhiriwe, Umwami Imana iri kumwe nawe.”
Malaika oko bino but Maria, di eko mote di ewaco be, “Yoga in nyawinyo, Rwot tie kedi!”
Obino baŋe, omote ni, “Oreme ba, yin ame omii winyo, Rwot tye kedi!”
Malayika watsya is'ali wamuloma ari, “Nakhushesele, iwe uli ni tsiikhabi, nalundi Umukasya ali ni nawe!”
Tolot emalaika toloma kai ŋina ayai Maria, kimala iŋes tema, “Maata iyoŋ ŋina ikitojokit Akuj! Iyakasi iyoŋ ke Ekapolon!”
Maraika ku yaizire ahu ari, yaamugira ati: Shemererwa, iwe omutetsibwa buzima, Nyakubaho ari naiwe!
Malayika oyo ngʼamuloma ati, “Oli otye ewe omuhoda wa Hatonda? Oli nʼekabi era Hatonda Musengwa ali ni neewe!”
Malaika yaidha y'ali yaamukoba ati: “Emiraala gibe n'iwe, oli wa nkabi, Musengwa ali n'iwe!”
Malaika emu eri vu, nga ’yo ra, zi mi ci, mi ’ba ’yeta anzutiri a’ipi turi, Opi eri mi be!
OMalaika oweyatuukire egiri omwala oyo, nʼamukoba ati, “Nkusugiirye ino, era nkumanyikisya nti oli nʼenkabi mpitiriri. Era oMusengwa ali na iwe!”
Akaingia nyumbani kwake akasema, Salamu, uliyepewa neema, Bwana yu pamoja nawe.
The angel came to her and said, “Peace be with you! The Lord is with you and has greatly blessed you!”
Mãlãyíkã amụ́ ĩꞌdi rụ́ ꞌdõlé jọ ĩꞌdiní, “Ázị mi cící, mi ꞌbá lẽlé ambamba rĩ, Úpí Ãdróŋá ꞌbã adru mí be!”
Malayika yei̱zi̱ri̱ yaaweera Mali̱ya, “Mirembe, we wa Ruhanga gyaheeri̱ mu̱gi̱sa! Mukama Ruhanga ali nawe.”
Mãlãyíkã rĩ ní fizú ĩri vúgá ꞌdãá, ꞌyozú ĩri ní kĩnĩ, “Mõdó mí ní, sẽkí mí ní tãkíri gí, Úpí ri mí be trụ́.”
Malai̱ka oghu aahi̱ka aalamu̱ki̱ya Mali̱ya ati, “Mpempa yonkaha! Mukama aaku̱komi̱yemu! Aakuhaaye mu̱gi̱sa ghwamaani̱!”
Nako malaika kesu ubu, kowu ini nowo, Mado imi, imi ma kandomarani osezira, Opi ka imiki.
Kandi akataha omwe, yamugambira ati Mirembe, iwe anyakuhairwe muno omugisa, Mukama (ali) naiwe.
Malaika oyo yeecha yaali mani n'aboola ati, “Muleembe, Ewe owabereswa ehabi, Omwaami ali naawe!”
Komwu obed mit, laboŋo wackom, wubed lyet wa i cwinywu, kun wutiyo bot Rwot macalo luticce.
i amora i molkum ungo; i yauni mi tipo; ma wubetimo ko ni Rwoth,
Kisoma ka agogong'u, mam akalanyanut. Kijaanaki Lokapolon ketau kaloka alemuna.
Mubeerenga banyiikivu, temugayaalanga. Mweweereyo ddala mu kuweereza Mukama.
Tiyi win matek, aka wikiri wibedi manyap. Cway win ri Rwoth gi cuny win je.
Gbo’dita ku puso‚ ’ba tolu’beto, kobita kobu ku Yuka Nakiyena i konakindra na Matalo kita.
ku by'umwete ntimube ibyangwe, muhirimbane mu mitima mukorere Umwami wacu.
Ketunu cunyu nakanaka, tiunu ne Rwot kede cunyu dedede.
Komwu bed mit, aboŋo wackom, bedu alyet i cunywu; kun itiyi wunu Rwot acalo omiro.
Raamba ni kamaani; mukhabamo butoro ta. Ni mwakaanise Umukasya nga muli basangaafu, khulw'Omwoyo.
Kitiyata ka agogoŋu ka nyikalanyaka. Kitiyata etic ke Ekapolon a ŋitai a ŋulu einakina kire.
Omu bweziriki mutaryeganda, muheereze Mukama n'omutima ogushashaanukire.
Mubenga baheneerefu era muŋeeresenga Musengwa nʼomwoyo mulala.
Mufubenga okukola era mutabanga bagayaavu. Mugheerezenga Musengwa n'omwoyo omumalirivu.
Emi ovu ovuouni ku, emi ’ye e’yo asi driasi, azi ngazu Opi dri.
Mubbenge bʼeiganyi omu bimukola, timwabbanga bagayaali. Mwewengeyo nʼamaani gonagona omu kuweererya oMusengwa.
kwa bidii, bila kulegea; mkiwa na juhudi katika roho zenu; mkimtumikia Bwana;
Work hard and do not be lazy. Serve the Lord with a heart full of devotion.
Ĩmi adru ũvú ku, wó ãvá ĩmi ãni úríndí drị̃ gá rĩ ꞌbã adru ũkpó ru sĩ ãzị́ ngajó Úpí nî.
Mwekambe, mukoore Mukama na mutima gwi̱zwi̱ri̱ ngonzi.
Lẽ ĩmi ꞌbãkí ũvũ tã Múngú vé rĩ sĩ ku, ꞌbo lẽ ĩmi ngakí ẹ̃zị́ Úpí ní ẹ́sị́ be céré.
Mwekambe, muleke kuba baghala, mweheeleyo kimui ku̱heeleli̱ya Mukama Ki̱li̱si̱to na mutima ghumui.
Lozo mozo imbe zuruki towu ingini, mutori Kuru Leera taraki, ma la ozo niki Opini.
omu kwekamba mutaba bagara; mutagate omu mwoyo; muko’re Mukama;
Muhole emirimo neende amaani, haandi mutaba abakata. Muhalaabanire Omwaami neende emyooyo kyeeng'we kyoosi.
Myero doŋ watamu pi gin ma kelo kuc ki gin ma doŋo niyewa i kinwa kekenwa.
Kum kumeno dong’ walubu tok gin ma ketho kwiocwiny, man gin ma watengra ko i kume.
Kanuka ng'unu, ejii oni ng'in pak akote asoma iboro lu eyaunete aipuc kiton lu edukete itung'a kere.
Kale tunyiikirirenga ebireeta emirembe n'ebiyamba buli omu okuzimba munne.
Am'omiyo, ndir je wakidhi win ri gigipiny ma kelo siem aka konyo wawegi i miyirok meni ayin.
Kuwade ti yi kepodri ŋo laga lo zowundra teili lo trotrolo, ku kulia naga ma yi tolirizi ’beri kaya dridriŋini kine.
Nuko rero dukurikize ibihesha amahoro n'ibyo gukomezanya.
Wek do olubunu yor gikame kelo mulem kede kame mio wa ogero yei wa wan kenwa kenwa.
Myero doŋ otamu pi gin a kelo kuc kede gin ame doŋo iyeewa kenwa kenwa.
Nashiryo lekha khulondelele ibyo bibiireera lukoosi, nalundi bibiiyeeta buli mutweela khukhwikyela umuundu umulayi.
Aŋun nai, itemokino iwon jwi jwi ekatakisi akitiya ŋuna eyaunete ekisil ka ŋuna ikiŋarakinete akitogogoŋo make.
N'ahabw'ekyo ka tugire emitwarize erikureeta obusingye kandi twombekane.
Olwʼehyo, hufubenga ohuhola ebireeta emiyaaya nʼebiyeeda hiisi muutu ohuŋangala mu hufugiirira huhwe.
Kale ni tunoonienga ebyo ebireeta emiraala, na kiisi muntu okugumya mwine.
’Dini ama ma bi e’yo asi anzuruni ’diyi ma vuti, azini e’yo amani ecozu ani ama edre­zu ama eselia ’diyi.
Nʼolwekyo twemalirenge mu biibyo ebireeta eidembe nʼebibbeera buli moiza okusetula omwinaye.
Basi kama ni hivyo, na mfuate mambo ya amani na mambo yafaayo kwa kujengana.
So then, we must always aim
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, lẽ ãꞌbã kí ũkpõ ị́jọ́ ásị́ ị̃gbẹ̃ ajílépi rĩ kí idéjó, ãzíla ị́jọ́ icólépi ãmaní ũkpõ fẽlépi ãꞌị̃táŋá ãmadrị̂ agá ꞌdĩ kí idéjó.
Nahab̯waki̱kyo, katwekamba kukora bintu bikuleetaho b̯u̱si̱nge mu beikiriza ba Ku̱ri̱si̱to, na bi̱byo bikutuha ku̱tati̱i̱ryangana mu bintu bya Ruhanga.
Lẽ ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi, tãkíri ã adri kộpi ãsámvú gé, kộpi ã útúkí rí ĩ ícá ũkpó ũkpó ĩvé ẹ̃ꞌyị̃ngárá agá.
Nahabweki tutʼo ku̱lu̱ na nkokolo kukola bikoluwa ebikutuha mpempa kandi ebikughasila etu̱we boona bahi̱ki̱li̱ja.
Inda nowora awu e’di ma kenedru katu tara katozira tokpa, nako ala ma awu o’bezi oye kerelebu ’orani.
Nukwo tuhonderege ebyobusinge, nebyokwekambisangana.
Sakira buli siha huhoyere ohuchiiririraanga neende ebiindu bileeta omuleembe, haandi ebituhoonya efwe abeene ohugumisania.
Wa kitambarane nyo boŋŋine me tic yam gikwanyo woko ki bote ka gitero bot lutwo, ci two caŋ woko, ki cen bene a woko ki i kom dano.
ketho nia jugamu kitambala ku bongu mi tic m’i kume, jutero ba ju ma kumgi lith, e kumgi kei ndhu, tipo ma rac de ai woko kud i igi.
akitodol na ayarere ikitambalia keng' ka akabutin keng' nukenapit nesi, kolomarete adekasia kama kes.
Ebitambaala n'engoye ebyavanga ku mubiri gwe byatwalirwanga abalwadde ne bawonyezebwa, n'emyoyo emibi ne gibavaako.
ma kiri kitambalin pere kodi nangin pere ma woko oyido itero ri jotwo, aka two pajo ware woko aka cuny m'ocido wok kwoŋ ji.
Kuwade kitambalaki ku bongola naga ma lepe yakizi kine a’dumazi kaŋo, druga tiki ku ŋutulu laga ku ’beri na mimiye kilo, druga tatuwa kine koko’yu, ’bo yukala naro kine druga lupundro kaŋo kasiko katani.
Ndetse bashyīraga abarwayi ibitambaro n'imyenda bivuye ku mubiri we bagakira indwara zabo, abadayimoni bakabavamo.
omio oudo kotero kiton itambalan kede igoen mege ne jotuwo, di tuwo gi ko cango, doko tipo areco kame tie i kom gi da ko yai.
Jo rik tero otwogi-gu atambara onyo boŋŋi me tic ame ogudo ka i kom Paulo, too daŋ te caŋ gire oko, ceŋ areco daŋ ya oko i komgi.
ni bitambaala namwe tsingubo khukhwaama khu mubili kweewe, byayilibwatsaka isi balwaale, byabawonesa, ni kimisaambwa kimibi nakyo kyabaruratsakakho.
Ayaununuyete ŋituŋa neni a ŋikadyakak ŋakitambarae ka ŋarapeta ŋuna keris Paulo kisitiya, kiritanarere ŋidekesyo kec ka kitorotonokinere ŋipyan aneni kec.
Bakaba batwara ebitambaara n'emitanda ebyabaire bimuhikaho, babikoza aha barwaire, bakira endwara, n'ebyago bibarugaho.
Nʼebitambaala obutambaala ebi gesabuhisanga oluuya oba ebi gebooŋanga nʼahola emirimo jije ni babiŋiranga babita hu balwaye, obulwaye waawe waŋonanga. Nʼababangaho emisambwa ni jibaŋwaho.
ng'ebitambaala n'ebivaalo ebyavanga ku mubiri gwe baabitwaliranga abalwaire baawonezebwanga era n'abalingaku emizimu emibi gyabavaaku.
’dini engazu Paulo ma ruaa yi ii kitambala pi ’ba azoru ’diyi vu, bongo azi ’diyi be, azoni nga ani yi rua ku ra, orindi onzi yi fu mu indi.
Ngʼabantu bakwata nʼobutambaala ooba obugoye obugunyiireku oku mubirigwe ni babutwalira abantu abalwaire babukwateku, era obulwaire bwabwe ni bulamirawo, waire emizimu nga gibazwaku.
hata wagonjwa wakaletewa leso na nguo zilizotoka mwilini mwake, magonjwa yao yakawatoka, pepo wachafu wakawatoka.
Even handkerchiefs and aprons he had used were taken to the sick, and their diseases were driven away, and the evil spirits would go out of them.
Cécé kĩtãmbálã jõku bõngó Páwụ̃lọ̃ ụrụꞌbá alólépi rá rĩ úꞌdụ kî sĩ ꞌbá ãyánĩ trũ rĩ kí ụrụꞌbá alólé adrí kí ãyánĩ ĩꞌbadrị̂ kí agâ sĩ rá, úríndí ũnzí ãfũ kí vâ apálé ĩndĩ.
Kubba, kadi b̯utambaara na miheeku mi̱yeebbohengi̱, bantu baakabitwaliranga baseeri̱, mizumu myabaru̱gengi̱mwo na nseeri̱ zaab̯u nizihona.
ꞌBá rĩ pi rikí Páũlũ vé lãmbá, ãzini bõngó ĩri ní suú ꞌî bẹ̃drị̃ gé rĩ pi jịị́ mụụ́ ꞌbãá ꞌbá drã be rĩ pi ã rụ́ꞌbá úlózú ãní, kộpivé drã dẹ ãní rá, ãzini índrí ũnjí rĩ pi fũkí kộpi drị̃gé sĩ rá.
Ti̱ bantu baatwalagha butambaala obu eelaghali̱i̱si̱i̱ye kiseleeleliyo, hamui na simui haa ngoye siye aalu̱walagha. Baakasitaaghʼo balwaye baabo kedha aba bi̱li̱mu̱ bikwete bakila.
Ko’be ’baka’di kitambalaye nako ingba imbe ’orayiki emu ’dinu, ’bakomba ’bama ma aguzirari bu, iye mbe kodra kadri, nako kuru modura kuvuri iye kesu ’oraki e.
nabarwaire baleterwa ebikoba nengoye ebyarugure ha mubirigwe, kandi endwara zabakiraho, nemizimu emibi yabarugaho.
ohwoola lu bitaambaya oba engubo echohumubiri kwae byakiingwaanga nibiyirirwaanga abalwaae, mani obulwaae nibubalehaanga haandi neende ebihyeeno nibibatulaangamo.
Dano ma onoŋo ciliŋ alip abic-ci ocako tic kwede woko oyotoyot i cato wille; onoŋo magoba ciliŋ alip abic bene.
Ndhu ndhu nica ng’atu m’ugamu talanto abic ecidho eloko ko talanto abic mange.
Ni kedumuut atalantan akany, koikari atipet kasoma ebele, kodumuni atalantan akany bobo.
Amangwago, oyo eyafuna talanta ettaano, n'agenda n'azisuubuza, n'afunamu amagoba ga talanta endala ttaano.
Ŋat'omiy mugowe abic okadho mayot wirok gine, to limo mugowe man abic.
Ŋutu laga lo rumbi alifu mukanalo druga utu agbole‚ i towudra na kara‚ lepe druga rumbi ku’de alifu mukana kini.
Uwo mwanya uwahawe italanto eshanu aragenda arazigenza, agenzuramo izindi talanto eshanu.
Ngat kame oudo ogamo talente kany oko ot, cucuto di en eko donyo timo kede gi tic me cat. En eko udo ameda ace me talente kany.
Dano ame rik omio ciliŋ tutumia abic te cako tic kede oyotoyot, daŋ te nwoŋo en ocele tutumia abic.
Khaangukho umusaani uwafuna tsi talanta tsiraano, watsya watsisubulamo, wafunamo tsi talanta tsitsiindi tsiraano.
Abu eketiyan ŋolo akorakinitae ŋicweei ŋikan tolot atipei kicurutak, toryamu ŋicweei ŋice ŋikan.
Owaatungire shilingi obukumi bushatu tahwama, agyenda azishuubuza, ashaazyamu ezindi obukumi bushatu.
Aŋo ni naaŋo, oyo owaasuna etalanta ataanu, gaatiina ngʼajisubuulamo, nga jisaala etalanta ejindi etaanu.
Eyafuna talanta eitaanu yaja mangu ago yaadhisuubuza, yaazaazaamu talanta edhindi itaanu.
’Ba talanto towi ’dupiri nga mu coti, azi ngazu yi be, nga azini isu drinia towi.
Amangu ago, oodi oguyawaire etalanta eitaanu, nʼayaba nʼagisuubuulamu, nʼasunamu amagoba etalanta egindi itaanu.
Mara yule aliyepokea talanta tano akaenda, akafanya biashara nazo, akachuma faida talanta nyingine tano.
The servant who had received five thousand coins went at once and invested his money and earned another five thousand.
Ágọ́bị́ drị̃drị̃ tãlãnị́tọ̃ fẽjó ĩꞌdidrị́ tõwú rĩ mụ cọtị tãlãnị́tọ̃ ĩꞌdidrị̂ ꞌbãlé ãzị́ ngajó, ịsụ́ drị̃ la gá ụ̃rọ̃drị́ ru la kí tõwú.
Omwei̱ munyakutunga talanta itaanu, yaatandi̱ki̱i̱ri̱ho ku̱zi̱su̱u̱b̯u̱ri̱sya yaakora magoba ga talanta zindi itaanu.
Ágó ĩ ní mũfẽngã sẽé ĩri ní jũrú ãmbúgú tọ̃wụ́ rĩ, ꞌdụ mũfẽngã rĩ mụzú ẹ̃zị́ ngazú ãní, gõ ãzini ị́sụ́ drị̃ ni gé caá jũrú ãmbúgú tọ̃wụ́.
Oghu baati̱ghi̱i̱ye talanta etaano, aaghenda bwangu aasu̱u̱bu̱li̱ya esiye, aatungamu maghobo ghaa talanta sinji etaano.
’Be’di ma kemu talanito umura kosu egbele muza’o, kose talanito eleseraye umu.
Ahonaho ogu owuyahairwe etaranta itano akagenga, yazigobamu etaranta itano ezindi.
Omuundu yi baba “etalaata” chitaanu, yachia bwaangu yaachurusiramo, mani yanyoola etalaata chitaanu chiindi.
ka onoŋe ci okele i Antiokia. Gubedo kacel ki jo muye Kricito pi mwaka kulu kun gipwonyo lwak jo mapol. Nyiŋ lupwonye gikwoŋo lwoŋo ni Jo pa Kricito ki i Antiokia.
e kan enwang’e edwogo kude Antiokia. Etimbre de, nia gibegicoko dhoggi karacelo ku jukanisa rundi acel bo, e giponjo dhanu dupa; e jular julwong’o julub Jukristu i Antiokia.
nape kedumuna nesi, koyari nesi Antiok. Naarai kokaru ka epe kere, kiriamakinosi kesi ka ekanisa, kosodete akisisianakin akwap ka itung'a; ko Antiok nes kegeere anyaraun lukesisiak Ikristayon.
Bwe yamulaba, n'amuleeta mu Antiyookiya. Ne bamala omwaka mulamba nga bali n'ekibiina ky'abakkiriza Kristo. Ne bayigiriza abantu bangi nnyo. Mu Antiyookiya abayigirizwa mwe baasookera okuyitibwa Abakristo.
Munyo onwaŋo go, okelo go Antiok. I hongo ma romo oro gipi jario me joromo gi kitipa pa jom'oyeyo, to jofonjo ji madit swa. I Antiok me ama open lwoŋ'iye jofonjirok ni Jokristo.
Ku arumbi lepe‚ druga zondra lepe Antiokiani. Kuwade i kiŋa gele ndulu‚ ko atomodya ’beri ku tomore na karuko kilo kugele‚ druga togo’yu mongoyo na ŋutulu rodri. ’Bo lotodiniki kilo suluki luŋu naga a Kristayona Antiokia yu.
amubonye amujyana mu Antiyokiya. Bamarayo umwaka wose baterana n'ab'Itorero, bigisha abantu benshi, kandi muri Antiyokiya ni ho abigishwa batangiriye kwitwa Abakristo.
kakame eude kede, en eko kele Antiokia. Saulo kede Baranaba oko bedo kuno pi mwaka acel lung, di kiriamakin kede ekodet me jokirisito, kiko pwonyo ekodet me jo atot. Antiokia kanono en kame oko cako lwongo kiye josiao be jokirisito.
Ka en onwoŋe, okele i Antiokia. Gin rik te bedo kunu mwaka acel alutu, kun obedo i lwak jo oye Kricito dok daŋ opwonyo lwak jo ecipan. Antiokia en kan ame ogeo lwoŋo iye jo a lubo Yecu ni, Okricitayo.
Ne n'amunyoola, wamureera i Antiyoki. Baryo khumala kumwiiko kumubuufu, Balunaba ni Saulo babusanatsaka ni bafukiilisi, baleekelatsaka babaandu bakali. Ne i Antiyoki iyo niyo isi baleekelwa banyoowa khulaangiwa bari Bakristu.
Ani eryamuni, yau iŋes Antiokio. Yaasi ikes ekaru daadaŋ iryamiryameneneete ka ŋikanupak, kitatama daŋ ŋituŋa ŋulu alalak. Arae Antiokio esyakinere anyarare ŋikasyomak atemar Ŋikristo.
Ku yaamuboine yaamureeta Antiokiya. Bombi baamarayo omwaka gwona bari hamwe n'ekigombe ky'abaikiriza baayo, nibeegyesa abantu baingi. Antiokiya, niyo abaikiriza baabandiize kwetwa Abakristo.
Ni gamubona ngʼatiina ni naye mu Atiyokiya aje amuyeedeho omulimo gwʼohusomesa abafugiirira Kurisito. Eyo nga bahenayo omwaha omuhwiye ni bali nʼehibbubbu hyʼabafugiirira ehyomu hibuga ehyo nga basomesa abaatu abeene abangi. Eyo mu Atiyokiya peyi basookera ohuguliha abafugiirira Kurisito esiina baati, “Abakurisitaayo.”
Bwe yamubona yaamuleeta mu Antiokia, baamala omwaka mulamba nga bali n'Ekikunsu ky'Abaikiriza mu Kurisito era baayegeresa abantu kamaala inho. Mu Antiokia abeegeresebwa ye baasookera okwetebwa Abakurisito.
ka eri isu ’bo, eri ji eri Antiokiaa. Eri eca ’dini, eli alu pi ma alia yi eci yi ti tualu ’ba kanisani be, yi imba,’ba karakarau; ’ba e’do ’ba Yesu vuti bipi ’diyi ma ru omve ’ba Kristoniru okoni Antiokiaa.
Oweyamwajiirye, nʼaira naye omwAntiyokiya amubbeerengeku. Okumala omwanka mulamba, ababiri abo ni basisinkananga nʼekanisa yʼomwAntiyokiya, era ni beegesyanga bangi ino kwibo ebifa oku Yesu. OmwAntiyokiya niimwo abantu omu basookeire nakimo okwerula abaikirirya ba Yesu bati, Bakurisitaayo.
hata alipokwisha kumwona akamleta Antiokia. Ikawa kwa muda wa mwaka mzima wakakusanyika pamoja na kanisa na kuwafundisha watu wengi. Na wanafunzi waliitwa Wakristo kwanza hapo Antiokia.
When he found him, he took him to Antioch, and for a whole year the two met with the people of the church and taught a large group. It was at Antioch that the believers were first called Christians.
Ĩꞌdi mụ Sáwụ̃lọ̃ ịsụ́lé ꞌbo, agụ ĩꞌdi Ãnị̃tị́yọ́kị̃ gá. Ílí ãlu pírí ri kí drị̃ fụlé kãnị́sã ꞌdãá rĩ kî trũ ãzíla imbá kí ꞌbá ꞌdãá rĩ kî. (Ĩꞌdi ándrá Ãnị̃tị́yọ́kị̃ gá ĩꞌbaní ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá rĩ kí umvejó Kũrĩsĩtíyánĩ rú rĩ.)
B̯u̱yaamwagi̱i̱rye, yaamuleeta Antyoki̱ya, beicala hamwei̱ kumala mwaka gu̱mwei̱ ni̱barombanga kitebe kya beikiriza kandi ni̱beegesya bantu banene. Ku̱kwo mu Antyoki̱ya, hooho bantu baatandi̱ki̱i̱ri̱ kweta beikiriza ba Yesu̱, Baku̱ri̱si̱to.
Bãrụ́nábã kã Sáũlã ri ị́sụ́, ĩri ní Sáũlã ri íjị́zú Ãnĩtĩyókã gá. Kộpi áwíkí rií adrií ꞌbá kãnísã vé rĩ pi be ílí ãlu. Bãrụ́nábã pi Sáũlã be ímbákí ꞌbá kárákará. Íꞌdókí ꞌbá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi zịị́ Kũrĩsĩtĩyánĩ
Obu aamuboone aalu̱ghayo naye baasa mu tau̱ni̱ ya Anti̱yoki̱ya. Ti̱ baamala mwaka ghumui banali na ki̱bbu̱la kya bahi̱ki̱li̱ja aba kandi beegheesi̱ya bantu bakani̱ye. Mu Anti̱yoki̱ya niiyo beeghesebuwa baadu̱bhi̱ye kubaghilamu Baki̱li̱si̱taayo.
Kere ma koseni vara’o, kombani Antiokia’o. Owu lebu ngii kindiri kerelebu’o utumindi ’bama ma etuziri taraki, nako ka’diri ’bamari loki makarani isi. ’Baki’do ’bama ma ’bakisiraye ungbo Kristayo merira Antiokia’o.
Kandi kyahika, bakahikya omwaka gumu, nebesoroza hamu nabekanisa, nibegesa abantu baingi; kandi abegesebwa bakabandiza Antyokiya okwetwa Abakristayo.
mani niyali n'amalire ohumunyoola, yamuleeta mu Atiokia. Mani hulw'embaka y'omwaaka omulaamba babukaananaanga neende abafukiiriri bamenya omwo, mani nibanyala ohweekesanga omukaanda muhoongo muno okw'abaandu; mu Atiokia omwo nimwo mu beeki ehabi litaangira lyeene, balaangwa Abakristo.
Pilipo ki Bartolomayo; Tomaci ki Matayo lajog-mucoro; Yakobo wod pa Alipayo, ki Tadayo;
Filipo, man Bartolomayo; Thoma, man Matayo ma won ajok: Yakobo ma wod Alfayo, man Thadayo;
Pilipo ka Batolomayo; Tomas ka Matayo lokeraran emusolo; Yakobo, okoku ka Alfayo ka Tedeyo;
ne Filipo, ne Barutolomaayo, ne Tomasi, ne Matayo omusolooza w'omusolo; ne Yakobo mutabani wa Alufaayo; ne Taddaayo,
Filipo kodi Batholomayo; Toma kodi Matayo, jacoki misolo; Yakobo wod pa Alfayo kodi Tadeyo;
Filipo‚ ku Baritolomayo, Toma‚ ku Matayo laga a kawuroni lo mosorolo, Yakobo‚ ŋiro lo Alifayolo, ku Tadayo,
na Filipo na Barutolomayo, na Toma na Matayo umukoresha w'ikoro, na Yakobo mwene Alufayo, na Tadayo
Pilipo kede Batulumayo, Tomasi kede Matayo ngarar esolo, Yakobo wot ka Alipayo, kede Tadeo.
Pilipo kede Bartolomayo; Tomaci kede Matayo ara-ocoro; Yakobo wot a Alipayo, kede Tadayo;
Filipo ni Batolomayo; Tomasi ni Matayo, uwaba umubusanisi we kumusolo; Yakobo umuwana wa Alufayo; ni Tadewo;
Pilipo ka Batolomayo; Tomas ka Matayo ŋolo arae ekeriran ocur; Yakobo lokoku ka Alipayo ka Tadeo;
Filipo na Baritolomaayo; Tomasi na Matayo omushorooza w'omushoro; Yakobo mwene Alufaayo, na Tadaayo;
Filipo ni Bbatulumaayo ni Matayo omuŋoosa ni Tomasi ni Yakobbo omusaani wʼAlufaayo; ni Sadaayo
Filipo ni Barutholomayo, Thomasi ni Matayo omughooza, Yakobo mutabane wa Alufaayo ni Thaddaayo,
Filipo pi Baritolomayo be; Tomasi pi Matayo ’ba musoro sopi be; Yakobo Alifayo mvi pi. Tadayo be;
NʼoFiripo, nʼoBbantulumaayo, nʼoTomasi, nʼoMatayo omusolooji wa musolo, nʼoYaakobbo omutaane wʼAlufaayo, nʼoSadaayo,
Filipo, na Bartholomayo; Tomaso, na Mathayo mtoza ushuru; Yakobo wa Alfayo, na Thadayo;
Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew, the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus;
Fị́lị́pọ̃ ꞌi, ãzíla Bãrĩtõlõmáyõ ꞌi, Tómãsĩ ꞌi, ãzíla Mãtáyõ mụ̃sọ́rọ̃ tralépi rĩ ꞌi, Yãkóꞌbõ Ãlĩfáyõ ngọ́pị ꞌi, ãzíla Tãdáyõ ꞌi
Fi̱li̱po na Baturumaayo; Tomasi na Matayo musorooza misolo; Yakobbo mu̱tabani̱ wʼAlifaayo na Tadeo;
Pĩlípũ ꞌi, Bãtĩlĩmáyõ ꞌi, Tómã ꞌi, Mãtáyo ꞌi, Mãtáyo ri ꞌbá mũfẽngã umbe jezú rĩ uꞌdụụ́pi ni, Yõkóbũ Ãlãfáyõ mvọ́pị ꞌi, Tãdáyõ ꞌi,
Fi̱li̱po na Batu̱lu̱maayo, Tomasi na Matayo mukumaani̱ya wa musolo, Yakobbo mutabani̱ wa Alifaayo, na Tadeewa,
Filipoye, Baritulumayoki, Tomaye Matayo musoro osaziraki, Yakobo ma Alifayo kesunira, Tadayoki,
Firipo na Batolomayo; Tomasi na Matayo omuzinisa; Yakobo omwana wa Alifayo, na Sadayo;
Filipo neende Bbatolomeo; Tomasi neende Matayo omutoosa w'emisolo; Yakobbo omwaana wa Alifaayo, neende Tadeo;
Ka doŋ omotogi, Paulo otito kikore gin mapol ma Lubaŋa otiyo i kin Lurok pi ticce.
E kan emotho gi, egonyo gin ma Mungu timo acel acel i kind Thekdhanumange ni kum tic pare.
Kedau akimala kesi, kosodi nesi akiniminimakin kesi iboro kere ipe ka ipe lu kisomak Akuju Ilong'au.
Pawulo bwe yamala okubalamusa, n'abategeeza byonna Katonda bye yamukozesa mu b'amawanga amalala.
Paulo omotho jo to miyo jo wac je kwoŋ gimoro je ma Were oyido otieko timo i dier Jopath i tic pere.
Ku lepe laga aroma ku ko, lepe druga trukokindro ko kulia gele gele naga ma Ŋun kondrini i dridriŋi na Monyazi kilo ku kita nanyena kine.
Amaze kubaramutsa, abatekerereza ibyo Imana yamuhaye gukora mu banyamahanga byose uko bikurikirana.
Ingei moto gi, Paulo oko cako tatamo ne gi kop dedede i yore i yore, i kom gikame Rubanga bin otimo i dier jo kalikame Iyudayan i tic kame en etimo.
Ame wan doŋ otyeko motogi oko, Paulo te porrigi kop ducu i yore i yore i gin luŋ ame Obaŋa otimo i akina Orok pi ticcere.
Aryo Paulo n'amala khubasheesa, wabasontsoola buli shitweela khu biindu byeesi Wele akholela Banaambo khubirira mu buraambi bweewe.
Kimala Paulo ikes, ido kitatamik ereunit a ŋapeipei ŋakiro daadaŋ ŋuna aris Akuj kitiya alotic keŋ lotuŋa ŋulu pa arae Ŋiyudayan.
Ku yaaherize kubaramutsya, yaabateekyerereza byona ebi Ruhanga yaamukoreise omu Banyamahanga.
Pawulo ni gahena ohubaheesa ngʼabaloohesa mu wiijufu byosibyosi ebi Hatonda gaali nʼamutambihiise mu buŋeeresa wuwe ŋagati mu Batali Bayudaaya.
Paulo bwe yamala okubalamusa, yaabakobera byonabyona Katonda bye yamukozesa mu bamaghanga agandi.
Eri ka yi zi ’bo, eri olu yi dri e’yo alu alu Munguni ’yele juru eselia ini azi ngaria ’diyi.
OPawulo oweyamalire okubasugirya, nʼabalonserya omu bwizulye ebyo byonabyona, okubita omu buweereryabwe, oKibbumba ebiyabbaire akolere omu bantu aBatali Bayudaaya.
Na baada ya kuwaamkia, akawaeleza mambo yote moja moja Mungu aliyoyatenda katika Mataifa kwa huduma yake.
Paul greeted them and gave a complete report of everything that God had done among the Gentiles through his work.
Páwụ̃lọ̃ zị dó kí cící, nze dó ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌbã ĩꞌdiní sĩ ãzị́ ngajó ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ kí drĩdríŋĩ gá rĩ kí vu pírí-pírí.
Pau̱lo yaabaramu̱ki̱i̱rye, yaabasoboora bintu byenseenya, kamwei̱ na kamwei̱, bya Ruhanga bi̱yaamu̱koreseerye mu Banyamahanga.
Páũlũ ní kộpi ẹzịzú, ĩri ní tã Múngú ní ꞌoó ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ãsámvú gé, ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ꞌí ní ũlũú rĩ ã tã sĩ rĩ ũlũzú kộpi ní céré.
Obu twamali̱ye kubalamu̱ki̱ya, Paulo abasoboolola bintu byona kimui haa kimui ebi Luhanga aamu̱gu̱bhi̱i̱si̱i̱ye kukolela mu bantu batali Bayu̱daaya.
Nako Paulo koko iye mado, tanga niki e’di kakpa ma Tunduru kozora lebu lebu koyase kandirari kongbo’o ala mozo nirikera mbekiraye.
Obuyamazire okubaramukya, yabagambira kimukimu Ruhanga ebiyakozire hali Abamahanga omu kuherezakwe.
Paulo niyamala ohubaheesa, yachaaka ohubakaniayira buli siindu si Nasaae yali naaholere mu baandu Bateende ohubitira mu buhalaabani bwae.
Doŋ wutyeko nyuto ka maleŋ ni wun wubedo waraga ma oa ki bot Kricito, ma wan wakelo. Pe gicoyo ki vino, pe gicoyo i kom got; ento ma ka got, Kricito ocoyo i cwiny dano kun coyo ki Cwiny pa Lubaŋa makwo.
ma juketho enyuthre ya wun wu waraga pa Kristu, ni kum tim ma watimo, ma jukugoro ku vino ngo, endre ku Tipo pa Mungu ma kwo; ku ban mi kidi ngo, ento i ban ma adunde mi ring’kum.
Kitoodunosi ebe iraito osi ebaruait alomun kamaka Kristo lo ayaunete siong', lo mam kigirite ka ewino konye ka Emoyo ka Akuju kalo ejari, mere kuju ka amoru, konye kuju ka amoru ka itawon ka itung'a.
Bonna babalaba nti muli bbaluwa eyava eri Kristo, gye twaleeta. Ebbaluwa eyo, teyawandiikibwa na bwino, wabula yawandiikibwa na Mwoyo wa Katonda Nnannyinibulamu. Era teyawandiikibwa ku bipande bya mayinja, wabula yawandiikibwa ku bipande eby'emitima gy'abantu.
Nenere kamaler ni wibedo balwa ma Kristo won ondiko ma mako kwoŋ tic mawan. Aka k'ondiki gi bwino kwoŋ telin m'orudi, to ondiki gi Cuny Maleŋ pa Were makwo kwoŋ telin ma cuny ji.
’Bo ta akpeza adi ta a waraga na wuru Kristo naga ma yi tikindri, naga agbo’da wuro ku winoni‚ ’bo ku Yuka na Ŋun laga zorulo, naga agbo’da wuro i ŋoropo naga napa’dala kine kinini, ’bo ku ŋutulu i teiliko kata.
Kandi koko biragaragara ko muri urwandiko rwa Kristo rwanditswe natwe, rutandikishijwe wino ahubwo rwandikishijwe Umwuka w'Imana ihoraho, rutanditswe ku bisate by'amabuye ahubwo rwanditswe ku by'inyama, ari byo mitima yanyu.
Doko wun inyutunu be wun ibedunu baluwa ka Kirisito kame ecwao wan kede, baluwa kalikame kowandiko kede bwino, do kede Tipo ka Rubanga kakuo, doko likame kowandiko en i kidi, do kowandiko en i cuny jo.
Wun daŋ doŋ inyuto wunu oko ni ibedo wunu waraga ame oya i baŋ Kricito, ame wan okelo. Pe ocoo kede bwino, pe ocoo i kom kidi; cite ma ka kidi, Kricito ocoo i yi dano kun coo kede Cuny Obaŋa akwo.
Ni nanywe mwabeene mwokesana nga muli ibaluwa iyaama isi Kristu, iyakhuweebwa ifwe khukyakaanisayo; niyo ili ibaluwa ikhaaronebwa ni bwiino ta, ne n'Umwoyo wa Wele Umulamu, niyo ibaluwa iyaronebwa akhuba khu bipaande bye kamabaale ta, ne khu bipaande bye kimyoyo kye bubundu bwenywe.
Iyookino kire atemar iraakasi iyes abaruwa ŋina a Kristo, ŋina erae isua ikigirit. Nyigiritae iŋes ka akalam, nai igiritae a Etau a ŋolo ka Akuj a ŋina eyari ka nyigiritae namoru, nai lotai a ŋituŋa.
Kandi nimureebwa butunu ku muri ebaruha ya Kristo ei yaatutwekire, etahandiikisiibwe bwino, kureka Mutima wa Ruhanga ohuriire; ti ha bishate by'eibaare, kureka aha mbari z'emitima y'abantu.
Hiisi muutu abona engeri eyi mufugiiriramo Kurisito, ahahasa ati muli Bbaluŋa. Ebbaluŋa eyibataŋandiiha ni wiino aye nʼOmwoyo wa Hatonda Omulamu. Etaŋandiihiwa hu bipande byʼamabaale aye hu myoyo jʼabaatu.
Kyeyoleka nga muli oti mbaluwa eva ye Kurisito, ife ye twaleeta, etaaghandiikibwa na bwino aye eyaghandiikibwa ni Mwoyo wa Katonda omulamu. Era etaaghandiikibwa ku bipande bya mabaale, aye eyaghandiikibwa ku bipande eby'emyoyo gy'abantu.
te emi e’da ce ovuzu waraga Kristoni, amani azini ’yele, sile vino kokoru te Mungu idriruri ma Orindisi, afa ’barataru edele onisiri ma dria ku, te afa ’barataru ’ba ma asiari ma driari’i.
Era okwikirirya kwanywe kuli ooti bbaluwa ezwa eeri oKurisito eraga obuweererya bwaiswe. Ebbaluwa eyo tibagiwandiikire na bwino, neye na Mwoyo wa Kibbumba onyere obwomi. Era tibagiwandiikire ku bipande bya mabbaale, neye ku myoyo gyʼabantu.
mnadhihirishwa kwamba mmekuwa barua ya Kristo tuliyoiandaa, iliyoandikwa si kwa wino, bali kwa Roho wa Mungu aliye hai; si katika vibao vya mawe, ila katika vibao ambavyo ni mioyo ya nyama.
It is clear that Christ himself wrote this letter and sent it by us. It is written, not with ink but with the Spirit of the living God, and not on stone tablets but on human hearts.
Ĩmi iꞌdá wárágã angálépi Kúrísĩtõ drị́ rĩ rú cé, ãzị́ ãmadrị̂ ꞌbã pámvú, úsĩ ĩꞌdi vínõ sĩ ku, wó Úríndí Ãdróŋá ídri rĩ drị́ gá rĩ sĩ, adru írã ꞌbara rĩ drị̃ gá ku, wó rá la ásị́ ꞌbá drị̂ agá.
Kubba nziicala gyenyu̱ gyolokeerye nka kumuli gi̱gyo bbaruha gya Ku̱ri̱si̱to, gi̱yaatu̱heeri̱ tubahe; bbaruha gi̱tahandi̱i̱ki̱i̱rwe mu wiino, bei̱tu̱ ginyakuhandiikwa Mwozo wa Ruhanga mwomi; hatali ha bipacu bya mahi̱ga, bei̱tu̱ ha mitima mya bantu.
Ĩmi kọ̃kọ̃bị́ Kúrísítõ ní sĩí rĩ, kọ̃kọ̃bị́ Kúrísítõ vé ꞌdĩri lũ ẹ̃zị́ ꞌbá ní ngaá múké rĩ vé tã. ꞌBo ĩmi adrikí kọ̃kọ̃bị́ ĩ ní sĩí gãlãmũ sĩ ni kuyé, dõku tãị́mbị́ Mósẽ vé ĩ ní sĩí írã kpọlọꞌbụ rụ́ꞌbá gá rĩ kuyé. Múngú adriípi ídri rú rĩ vé Índrí sĩ ĩmivé tã kú ꞌbá ẹ́sị́ agá nĩ.
Ekyalu̱ghi̱ye mu mulimo twabakoli̱yemu eghi, kikaleka mweyoleka ngoku muli nga bbaluwa eghi elu̱ghi̱ye ewaa Ki̱li̱si̱to, eghi batahandi̱i̱ki̱ye haa lupaapulo na i̱nki̱, bhaatu eghi Mwoyo wa Luhanga mwomi̱i̱li̱ ahandi̱i̱ki̱ye, etali eghi bahandi̱i̱ki̱ye haa bihande-hande bya mabaale, bhaatu eghi bahandi̱i̱ki̱ye haa mitima ya bantu.
Nako lite’du yango ami waraga Kristo bura, ma mokora ma ’baka ugu ’ba vinokiraye, inako Kuru Tunduru medrinira rikeraki, kunubanirari druko’o ’ba, inako kenedru ’bamari tarari druko’o.
kandi mwolekerwe muli baruha ya Kristo, itwe eyitwaherize, etarahandikirwe nabwino, baitu Nomwoyo ogwa Ruhanga omwomezi, hatali ha mabale kwonka, baitu ha mabale agemitima yomubiri.
nihaandi mweekesa muti muli ebbarwa yitula eyiri Kristo eyaleetwa naafwe, niyitaandiikwa neende obuwiino, nae neende Mwooyo wa Nasaae mulamu, ataali hu makina ak'amakina nae hu makina ak'emyooyo ky'abaandu.
Ŋat ma pe tiŋo yatariyane, kun luba, pe twero bedo lapwonnyena.
Ng’atu ma tek kuyeyo yen m’athara pare ngo, elubo ko ng’eya, ecopo bedo jalubna ngo.
Ng'ulu kere lu mam kedakete emusalaba kes ka akitup eong', mam kebeikinete araun lukesisiak kang'.
Buli ateetikka musaalaba gwe n'angoberera, tayinza kuba muyigirizwa wange.
Ŋata won kitiŋi musalaba pere aka luwan, kinyal bedo jafonjirok paran.
’Do ku ŋutu laga aku ’dokodru kedini lonye laga a larelo, pondri kuwe boni, lepe ani romoki gbo’da a lotodinikita lio.
Utikorera umusaraba we ngo ankurikire, ntashobora kuba umwigishwa wanjye.
Ngat kalikame riongo musalaba mere di eko donyo luba, likame etwero bedo ngasiao na.
ŋat a mom tiŋo yataria mere, te luba, mom twero bedo ŋat a luba.
Ni nooyo ukhakane asute kumusalaba kweewe anondelele, s'anyala khuuba umuleekelwa wase ta.
Ŋinituŋanan nyeryoŋi emusalaba keŋ, ido ekewuapak ayoŋ, nyeruwor iŋes jik ekaakewuapan.
Weena oteekorera musharaba gwe akankuratira, tabaasa kuba mutendekwa wangye.
Hiisi owenda ohuba omuloobera wange, ali nʼohwefiirisa byosibyosi era gaaba muhenerefu nʼohufiirwa obulamu wuwe hu lwange ko abe muloobera wange.
Era atabbeeda musalaba gwe n'annonereza tasobola kuba mwegeresebwa wange.
’Ba ka pati alaza i ma ngulupini ’du ji ku emuzu ma vutia, econi erini ovuzaru ’ba mani imba­leriru ku.
Kale buli etiyeetiika omusalabbagwe gwʼokugada olwʼobwakabaka bwa Kibbumba era nʼansengererya, tayezya okubba mwegi wange.
Mtu yeyote asiyeuchukua msalaba wake na kuja nyuma yangu, hawezi kuwa mwanafunzi wangu.
Those who do not carry their own cross and come after me cannot be my disciples.
ꞌBá mũsãláꞌbã ĩꞌdidrị̂ ꞌdụlépi ãzíla áma vú ãbĩlépi ku rĩ icó adrulé ꞌbá mání imbálé rĩ rú ku.
Kandi yogwo yensei̱ ateetweka musalaba gwamwe akampondera, tasobora kubba mwegeseb̯wa wange.
ꞌBá rĩ ꞌdụ dõ ívé pẹtị alambaku ku, ãzini ũbĩ dõ mâ pámvú ku, ícó adrií ꞌbá mâ pámvú ũbĩípi ni ku.
Ti̱ weena oghu ataaheeki̱ye musalaba ghuwe ankwama, taakugubha kuba mweghesebuwa wanje bbaa.”
’Be’di ma ka kogu mala nirikerani tamba ’ba inanu nako ka uwu tokpa ’ba kese ka monzoki ba be’di ma misirani.
Wena atahimba mutigwe wenka naija enyuma yange, tasobora kuba mwegeswa wange.
Oyo yeesi otanyala ohukiinga omusalabba kwae kweene, mani yanoonda, haba saanyala ohuba omweeki waange.”
Ŋat ma oa bot Lubaŋa winyo lok pa Lubaŋa; gin ma omiyo wun pe wuwinyo, pien pe wua bot Lubaŋa.”
Ng’atu ma en e pa Mungu ewinjo lembe pa Mungu: kum lembe nini wuwinjo ngo, kum wu pa Mungu ngo.
Ng'ini ni erait nika Akuju epupi akiro ka Akuju. Atenikina emamare osi kipupiata erait ebe mam osi kiraasi luka Akuju.”
Omuntu wa Katonda, awulira ebigambo bya Katonda. Mmwe kyemuva mulema okubiwulira, kubanga temuli ba Katonda.”
Ŋata wok bongi Were winjo wac pa Were. Gim'omiyo wikiyey winjo wac paran, obedo rupiri wikibedo apa Were.”
Ŋutu laga lo ŋiyu ku Ŋun yulo yinga kulia ti Ŋun kine. Ku kine kulia de ta ani yinga‚ igbonaga ta aku ŋiyu ku Ŋun yuna.”
Uw'Imana yumva amagambo y'Imana, mwebwe igituma mutumva ni uko mutari ab'Imana.”
Ngat kowok kibut Rubanga winyo kope ka Rubanga; wun likame iwinyunu kope kame ango awaco ne wu, pien wun likame iwokunu kibut Rubanga.”
Dano oya i baŋ Obaŋa winyo kop Obaŋa; gin omonowu winyo, pien mom iya wunu i baŋ Obaŋa.”
Umuundu uwama isi Wele arekeeresa bilomo bya Wele. Ne ilomo ikila inywe mwalekha khurekeeresa ta, ili ndi si muli ba Wele ta.”
Ŋini ebunit aneni ka Akuj epupi ŋakiro ŋuna ka Akuj; nai nyiponito iyes aneni ka Akuj, iŋes nyipupyoto ŋakiro ŋun.”
Manya owa Ruhanga ahurira ebigambo bya Ruhanga; imwe eki mutabihuririra n'ahabw'okuba timuri baana ba Ruhanga.
Omuutu wa Hatonda, aŋuliirisa ebibono bibye. Aye enywe mugaana ohumufugiirira olwohuba simuli babe.”
Ole bw'aba omuntu wa Katonda awulira ebibono bya Katonda, aye imwe timuwulira, kuba timuli bantu ba Katonda.”
’Ba ovupi Munguniri adri e’yo Munguni eri raj e’yo ’disi emi erini ku, erruni ovule ’ba Munguni kurisi.
Iye omuntu wa Kibbumba, awulira ebibono bya Kibbumba. Kale inywe ekigira ni mutawulira oKibbumba, kiri kiti, timuli ba Kibbumba.”
Yeye aliye wa Mungu huyasikia maneno ya Mungu; hivyo ninyi hamsikii kwa sababu ninyi si wa Mungu.
He who comes from God listens to God's words. You, however, are not from God, and that is why you will not listen.”
ꞌBá Ãdróŋá ꞌbã ꞌbá ru rĩ, ĩꞌdi ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌbã jọlé ĩꞌdiní rĩ are rá. Wó ĩmi adrujó Ãdróŋá ꞌbã ꞌbá ku rĩ sĩ, ĩgã ị́jọ́ ĩꞌdidrị̂ ãꞌị̃lé úmgbé.”
Yogwo yensei̱ ali wa Ruhanga yeegwa bya Ruhanga bi̱yendya. Nsonga gibagaana kukora bya Ruhanga bi̱yendya gili nti, timwicala bantu ba Ruhanga.”
ꞌBá adriípi Múngú agá rĩ, ĩri ícó Múngú vé tã yị rá, ĩmi ní tã Múngú vé rĩ yịị́ ku rĩ sĩ, lũ uletere ꞌyozú kínĩ, ĩmi adrikí anji Múngú vé ni ku.”
Muntu oghu ali kwonini wa Luhanga aku̱u̱ghu̱wagha ebi akumughambilagha. Eki̱leki̱ye mutaahi̱ki̱li̱ja ebi nkwete kubaghambila ni nanga tamuli bantu baa Luhanga.”
’Be’di ma ini Tunduru rikerani kese e’di Tunduru rikerani enyi, nako e’di na ta lenyi ka ’ba, e’dumbe ami Tunduru rikeraye ’barata.
Owa Ruhanga ahu’ra ebigambo bya Ruhanga: nikyo mutarukuhuli’ra baitu timuli ba ruhanga.
Oyo owa Nasaae, awulira emboosi cha Nasaae. Esifune sikera mwahaya ohuwulira emboosi cha Nasae, olwohuba eng'we haba simuli aba Nasaae.”
ci gibikatti woko. Jo ma ceŋ gutimo maber bidonyo i cer me kwo, jo ma ceŋ gutimo marac bidonyo i cer me ŋolo kop.
man gibiwok woko; ju m’utimo ber, ni cer mi kwo; ju m’utimo rac ke, ni cer mi pokolembe.
ka alomun katesin kes. Ng'ulu lu isomato nukajokak enyounete ka akijar. Konye ng'ulu lu isomato nukarokok enyounete kosodete akisicanio.
ne bazivaamu. Abo abaakolanga ebirungi, barizuukira ne baba balamu. Abo abaakolanga ebibi, balizuukira ne basingibwa omusango.
aka jobino wok kenyo: Joma timo gima beyo jobino cerino to jokwo, aka joma timo reco ibino cerino jo to ithumo banja loyo jo.”
ilulupundro. Ko laga akondra a lo’bu kilo ilulubo i ŋiye naga na yeŋo nu‚ ’bo ko laga akondra a loro kilo ilulubo i ŋiye naga na ŋerani kulia nu.
bakavamo, abakoze ibyiza bakazukira ubugingo, naho abakoze ibibi bakazukira gucirwaho iteka.
di kiko wok. Jo kotimo gikame beco bino yaruno i kuo, do jo kame otimo gikareco bino yaruno di oko ngolo ne gi kop.
gin bino donyo oko. Jo a rik otimo gin abeco gin bino donyo i cer me kwo, jo a rik otimo gin areco gin bino donyo i cer me ŋolo kop.
barure ibulafu we tsiŋani. Abo babakholaatsaka bilayi balilamukhila khu bulamu, ne ibo babakholaatsaka biibi, balilamukhila khu musaango.
Elomunete ikes kiŋa; ŋulu itiyato ŋuna ajokak, eyarunete toryamut akiyar; ŋulu itiyato ŋuna aronok, eyarunete totubokinae.
abaakozire ebirungi bakazookyera amagara, n'abaakozire ebibi bakazookyera okucwerwa orubanja.
balamuha. Abo abaholanga ebiraŋi, balisuna obulamu obutaŋwaŋo aye abo abaholanga ebibi, baliramuha nga babasalira omusango.
era ni bavaamu. Abo abaakolanga obulungi balizuukira okufuna obulamu ate abaakolanga obubi balizuukira baasalirwa omusango okubasinga.
yi di nga efu ra, ’ba azi onyiru ’yepi ’diyi nga fi engata idriniria, te ’ba azi dri fupi kuri ’yepi ’diyi nga fi engata e’yo lizaniria.
era ni bazwa emagombe. Ibo abakola ebisa, balizuukira ni basuna obwomi obutawaawo. Neye ibo abo abakola ekibbikibbi, balizuukira ni babasingisya omusango.
Nao watatoka; wale waliofanya mema kwa ufufuo wa uzima, na wale waliotenda mabaya kwa ufufuo wa hukumu.
and come out of their graves: those who have done good will rise and live, and those who have done evil will rise and be condemned.
ãzíla kí angá ị̃nádrị̃ gá rĩ sĩ rá. ꞌBá ị́jọ́ múké idélépi rĩ kí angá adrujó ídri rú, wó ꞌbá ị́jọ́ ũnzí idélépi ꞌdĩ kí angá rá, ála ị́jọ́ lị kí drị̃ gá kí umbéjó rá.
nibaruga ha bali: bab̯wo banyakukora bintu birungi, balihimbooka niboomeera; na bab̯wo banyakukora bintu bibiibi, balihimbooka kusalirwa musangu.
kộpi nga ĩfũ ãmvé. ꞌBá adriꞌbá tã be múké rĩ pi, kộpi nga ĩfũ ídri rú, ꞌbá ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi, kộpi kádõ ĩfũú, ĩ tã lị kộpi drị̃gé.
Abaakoli̱ye kulungi bali̱hu̱mbu̱u̱ka batunge bwomi̱i̱li̱ butahuwʼo, bhaatu abaakoli̱ye kubhi bali̱hu̱mbu̱u̱ka ku̱twi̱lu̱wa musango.
nako kobiri uvu tepu mumbari ’oraki, ’bama ma ozozi mo’dakiraye kobiri ebi maga medri tara’o, nako ’bama ma ozozi tenderaye, maga e’di mopu tara’o.
akabalihuli’ramu iralalye, kandi balirugamu; abo abakozire okurungi hali okuhumbuka okwobwomezi; nabo abakozire okubi hali okuhumbuka okwobwomezi; nabo abakozire okubi hali okuhumbuka okwomusango.
mani babitulemo. Abo abaholaanga ebilai, bahasyuuhire mani baaba abalamu. Nae abo abaholaanga ebibi, bahasyuuhire mani baheengerwe emisaango.
Obedo ka loko botgi lok mapol i carolok, kun wacci, “Lacoc ocito ka coyo kodi.
Man eyero igi gin dupa ku lembabola, ewacu kumae, Nen, jacoikodhi cidho nicoyo;
Kitosomae nesi awaragasia alimonokin kesi iboro ipu. “Apak ape, kejii etwan epe lo kelosi ayaare ikinyom.
“Omusizi yagenda okusiga ensigo.
“Onwaŋo nitie dhano m'okidho cwoyo.
Lepe druga trukokindro ko kuliata kine rodri ku kulia na guguma, akulia adi, “Kazu kawiani lo nyomo alupodru kaŋo i weza na nyomo.
“Umubibyi yasohoye imbuto.
En ewaco be, “Bin tie dano moro kame ooto i poto cuno kodi.
En te kobbigi kop apol i carokop kun kobo ni, “Lo moro rik owoto ka coyo koti.
Aryo Yezu wababoolela bibiindu bikali busa nga araambisa tsisimo, nga aloma ari: “Abawo umulimi mutweela uwarura khuutsya khumiitsa bumiitso bweewe.
Kitatam ikes ŋakiro ŋuna alalak a ŋakitadapeta ebala, “Abu eketan tolot aere ŋikinyom.
Atyo akabagambira bingi omu nfumu, naagira ati: Omubibi akashohora kubiba.
Ngʼabalomera ebiitu bingi mu ngero ati, “Ŋaaliŋo omulimi owatiina ohumwa owumo.
“Omusizi yafuluma okusiga ensigo.
Eri nga e’yo olu yi tia kakau e’yo o’bezasi, kini: Mi ndre, ’ba ori ripiri fu ori rio
Era nʼabasonzolera ebintu bingi ngʼakolesya ngero ati, “Wabbairewo omulimi eyaabire okusiga ensigogye.
Akawaambia mambo mengi kwa mifano, akisema, Tazama, mpanzi alitoka kwenda kupanda.
“Once there was a man who went out to sow grain.
Iꞌdó dó ĩꞌbaní ị́jọ́ ũꞌbí ũlũlé ị́jọ́ uꞌbéŋá sĩ. Jọ dó, “Ágọ́bị́ ãzí fũ mụlé ũri kpẹ̃lé ĩꞌdidrị́ ámvụ́ agá.
“Mu̱li̱mi̱ yaatu̱u̱ri̱ kusiga b̯usigo b̯wamwe.
Yẹ́sụ̃ ũlũ ꞌbá rĩ pi ní tã kárákará nãpí sĩ kĩnĩ, “Ágó ãzi ọ́mvụ́ be ni mụ úri rií ívé ọ́mvụ́ agá.
Aabeegheesi̱ya bintu bikani̱ye naakoleesi̱ya nsi̱mo, aaghila ati, “Mu̱li̱mi̱ akaghenda kumisa nsigho yee.
Nako tongu iye e’di sonzoraye e’di mumbeki, kowu nowo, Mori orizi kosu mori ori.
Yabaza nabo bingi omu nfumo, nagamba ati Dora, omusigi akatura okusiga;
“Olwoola, omulimi yachia ohuwaanya emwo yae.
owacce ni, “Dano ducu koŋ kwoŋo miyo jo vino mamit; ka doŋ dano gumato oromogi, ka gikelo ma pe mit twatwalle; ento in ikano meri vino maber nio koni.”
man ewacu ire kumae, Ku ba dhanu ceke gilar gikelo pigulok ma mit; man ka dhanu madhu hai, e gikelo maeno ma mit nyanok: in ikanu pigulok ma mit cil kawono.
kosodi alimokin nesi ebe, “Ng'in itwan egeyenene akorun ebino lo ejijim. Kedautu itung'a akimonikin kosodi nesi konye akorun ebino lo epiana. Konye ing'adaki ijo ebino lokajokan akitodolo kipokona!”
“Buli muntu asooka kugabula mwenge ogw'emizabbibu mulungi, abantu bwe bamala okukkuta, n'aleeta ogutali mulungi. Ggwe waterese omwenge ogw'emizabbibu omulungi okutuusa kaakano!”
to waco rigo ni, “Kole dhano je kutho pen poko vini maber tektek mere, aka ka wendo jotieko medho m'oromo aka nyaka poko vini ma ndir je. To in ikano vini maber tektek mere tundo pama!”
druga takindra lepe adi, “Ŋutulu giri bita tikindra suwe ti konye ti zabibu naga na toto’bi kine a nze. Kugbo ŋutulu kilo amozu tritri azo‚ ko bita tikindra naga patata kine a bo. ’Bo laga do ariridra suwe ti konye ti zabibu na toto’bi kine yeŋundra tinade.”
aramubwira ati “Abandi bose babanza vino nziza, abantu bamara guhaga bakabona kuzana izitaryoshye, ariko wowe ho washyinguye inziza aba ari zo uherutsa.”
di eko waco ne be, “Jo dedede geo ber poko bwini amit, do ka jo omato oko romo gi, kiko poko do bwini abot; do in iko kano bwini amit tuno nan.”
okobbe ni, “Gin a dano ducu timo, okwoŋo miyo jo kono amit, ka jo omato oromogi, ote kelo en a mom mittere wok; ento yin ikano koŋo aberrere tuno naka koni.”
wamuloma ari, “Buli mundu anyoowa khukaba iviini ifuura bulayi, nio lwanyuma lwayo wesawo ilikho asi, nga babaandu bekurire. Ne bona iwe wabiikhile iviini indayi inyene khukhwoolesa ari.”
tolimok tema, “Jwi jwi anakisyakinet ŋasuban, itamasyo mono ŋituŋa epiini ŋolo ebob; ani nai emerakinosi, tomata ŋolo epyana. Nai kibu iyoŋ ŋinapei tete kiŋada epiini ŋolo ebob.”
yaamugira ati: Omuntu weena abanza kutereka viino enungi; abantu ku bahwa eiriho abona kureeta etari nungi; kwonka iwe waaguma obiikire viino enungi okuhitsya hati.
“Abahyo beheerera hugabula omwenge omulaŋi. Abaatu ni bahena ohunywa, nga ko baloosaho ogutali mulaŋi. Ne ewe obihiriiye omulaŋi ohwosa esaawa yino!”
yaamukoba ati: “Omuntu yeenayeena asooka kugabula omwenge ogw'emizabbibu ogw'endiko, abantu bwe bamala okunhwa ni baghezaamu memale yaabagha dhuule. Aye kabiri iwe omwenge ogw'emizabbibu ogw'endiko gw'otereike okutuusa ni ye buli eno!”
nga ’yo tinia indi, ’Ba dria adri patiefi su aluzaruri fe oko; ’ba ka mvu huruhuru ’bo, yi alukokoruri fe ndo; te mi mba patiefi su aluzaruri ma ta kpere curu’do.
“Buli muntu asooka kugabula mwenge omusa, atyanu abageni owebamala okunywa ni banoja, kaisi nʼaleeta ogutali musa. Neye iwe obisire omwenge omusa paka saawa eenu.”
akamwambia, Kila mtu kwanza huandaa divai iliyo njema; na watu wakiisha kunywa sana ndipo huleta iliyo dhaifu; wewe umeiweka divai iliyo njema hata sasa.
and said to him, “Everyone else serves the best wine first, and after the guests have drunk a lot, he serves the ordinary wine. But you have kept the best wine until now!”
jọ, “Wáyĩnĩ ãjị́ ambamba rĩ, ála sáwã pírí sĩ fẽ la mvụlé drị̃drị̃. ꞌBá drĩ kí dó aga ꞌbo, ĩꞌdi dó ãzí ãjị́ gã rĩ kí fẽ mvụlé ĩndõ. Wó ímba mî ngá wáyĩnĩ ãjị́ ambamba rĩ tã kpere ị́jọ́ ꞌbã kí ukóŋá gá.”
yaamuweera, “Bantu benseenya babanza ku̱segya vi̱i̱no gikukirayo b̯urungi, kasi gi̱di̱ gili meezi̱ meezi̱, ni̱bagi̱segya bagenyi̱ bamaari̱ kadei kunywa vi̱i̱no ginene hoi̱. Bei̱tu̱ kandi we, obi̱i̱ki̱ri̱ vi̱i̱no girungi hoi̱ ku̱doosya hataati̱!”
ĩri ní ꞌyozú kẹ̃rẹ́gú rĩ ní kĩnĩ, “Vị́nyọ̃ draápi dradra rĩ, ĩ té kõdô sẽ mvụ ụ̃mụ́ rĩ pi ní drị̃drị̃, kộpi mvụkí dõ gí, ĩ té íbí draápi mãdã rĩ awa ndõ. ꞌBo ĩmi ꞌbãkí vị́nyọ̃ múké rĩ tẽé kuú ꞌdãlé, ĩmi ímụ́kí sẽé mvụụ́ ꞌbá rĩ pi ní vúlé vúlé rú, ị́sụ́ ãkũdẽ ụ̃mụ́ rĩ pi mvụkí ĩ ẹ́pị́ gí, ĩmi awakí vị́nyọ̃ draápi mãdã rĩ drị̃drị̃, ĩmi gõkí múké rĩ awaá vúlé rú!”
aamughila ati, “Bu̱li̱ muntu oghu akukolagha bu̱ghenu̱, aku̱du̱bhagha aha bantu vi̱i̱ni̱ eghi esemeleeye kimui, niikuwo baghenu̱ be mbanooye eghi ekani̱ye, aba naabaha eghi etasemeeye bhyani; bhaatu uwe ku̱hi̱ki̱ya nʼendindi waabi̱i̱ki̱ye eghi esemeleeye kimui!”
kowu ini nowo, ’Bamaye kakpa kari i’do zabiburi toi mo’dakirani imba meri, nako kere ma ’bamaye konziri va kogokira’o, kari odrazi ’barani amba. Inako imi litomvu zabiburi toi mo’darani kpere kpetena.
Namugambira ati Abantu bona babanza okutaho amarwa amarungi: kandi abantu obubaiguta, bagaruka nibataho agabihire: iwe oyahuire amarungi okuhika hati bunu.
mani yaamuboolera ati, “Buli muundu ataangiraanga ohukabula efiini ndai; abaandu nibaba nibamalire ohung'wa nibeekuute, hu yeemao aleeta efiini njalaafu; nae ewe obiihire efiini ndai ohwoola bulaanu buti.”
Jo ma yam gutito lok man bot lukwena gin aye Maliam Lamagdala, Joana, ki Maliam min Yakobo, ki mon mukene ma onoŋo tye kwedgi.
Nie gin gi Mariamu Magdalene, ku Yoana, man Mariamu ma min Yakobo: ku mon wadi mange de gikugi giyero gin maeni ni jukwenda.
Kerait Maria Magdalen, Yoanna, Maria toto keng' ka Yakobo kiton aberu ace nu kejaasi ka kesi nes kelimokinete ikiyakia nu;
Ebyo abaabibuulira abatume, baali Mariya Magudaleena, Yowanna, ne Mariya nnyina Yakobo, n'abalala abaali nabo.
Mon no oyido obedo Maria Magadalina, Yoana kodi Maria min Yakobo; jono, kodi mon man ma jobedo bothi jo, jotero wac me ri jomoor.
Ti kine wate de ku Maria na Magadalana kasi Yoana, ku Maria naga a ŋote Yakobo, ku wate ku’de kine kasi ko se na trukokindro lososonyo kilo kine kuliata de.
Abo ni Mariya Magadalena na Yowana, na Mariya nyina wa Yakobo, n'abandi bagore bari hamwe na bo babwira intumwa ibyo babonye.
Maria Magadalina, Joana kede Maria toto me Yakobo, kede mon mogo ace kame bin oudo oupere kede gi, en kame owaco ne joor kope nogi.
Jo a rik orabo kop-pi baŋ okwena onwoŋo Maliam me Magdala, kede Yoanna, kede Maliam tota a Yakobo, kede mon ocele ame onwoŋo tye kedgi;
Ni bakhasi ibo baaba nibo Mariya Magadalena, Yohanina, ni Mariya maayi wa Yakobo, ni bakhasi babaandi atweela, nibo bababoolela baarume bino byoosi.
Arae ŋaberu ŋun Maria Magadalena, Joanna ka Maria toto a Yakobo ta ŋakecerukitos; ikes alimokinete ŋikasyomak ŋakiro ŋun daadaŋ.
Abakazi abo bakaba bari Mariya Magadaleena, Yoana, na Mariya nyina wa Yakobo, n'abandi bakazi abu baabaire baine, nabo baabigambira batyo entumwa.
Abahasi abo baali nje Malyamu Magadaleeni ni Jowaana ni Malyamu nyina ya Yakobbo ko nʼabahasi abandi abaali ni nabo.
Abakazi abaakobera Abatume ebintu bino baali Maria Magadalene, Yoanna, ni Maria inhinha owa Yakobo n'abandi be baali nabo.
Oku nde yi Mariamu Magadaleni pi, Yoana pi, Mariamu Yakobo andri pi, oku azini ovupi yi be ’diyi pie dria, yi olu e’yo ’diyi ’ba ti opele ’diyi ma tia;
OMalyamu oMangadaleena, nʼoYowani, nʼoMalyamu omaaye wa Yaakobbo, nʼabandi abebabbaire nabo niibo abaabire okukobera abatume ebintu ebyo.
Nao ni Mariamu Magdalene, na Yoana, na Mariamu mamaye Yakobo, na wale wanawake wengine waliokuwa pamoja nao;
The women were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James; they and the other women with them told these things to the apostles.
Ũkú mụlépi ị̃nádrị̃ gâlé rĩ kí; Mãríyámũ Mãgãdẽlénã ꞌi, Jũwánã ꞌi, Mãríyámũ Yãkóꞌbõ ꞌbã ãndrẽ ꞌi ãzíla ũkú ãzí kí abe. Nze kí ị́jọ́ ru idélépi rĩ kí vú ụ̃pịgọŋa ꞌbaní.
Bakali̱ bab̯wo banyakugyenda ha kituuru, baali baba: Mali̱ya Magadaleena, Yoana, Mali̱ya maa Yakobbo, hamwenya na bandi banene. Bo bab̯wo bakali̱, baaweereeri̱ bakwenda ba Yesu̱, bintu byenseenya binyakubbaho.
Ũkú tã rĩ ũlũꞌbá Yẹ́sụ̃ vé ꞌbá áyúãyũ rĩ pi ní rĩ, kộpivé rụ́ Mãríyã Mãgãdẽlénã ꞌi, Jũwánã ꞌi, Mãríyã Yõkóbũ ẹ́ndrẹ́pị ꞌi, ũkú ụrụkọꞌbée be.
Bakali̱ aba ni: Mali̱ya Mangadhalina, Yowana, Mali̱ya ni̱na Yakobbo, hamui na bakali̱ banji, niibo baaghambiiye bakwenda.
Indi ndoye na: Maria Magadala ara, Yoanaye Maria Yakobo zokoki. Iye kerelebu’o indi eleserayiki ’dinu, iyena ma tonguri e’di naye ’bama ma teturaye.
Nibo Malyamu Magasalene, na Yoana, na Malyamu nyina Yakobo: nabakazi abandi abakaba balinabo, bakatebeza abakwenda ebigambo ebi.
Bulaanu abahasi bano bali, Maria Magidalena, neende Yoana neende Maria ng'ina Yakobbo alala neende abahasi baandi ba bali nabo ababoolera Abatume ebiindu bino;
Wugwokke kenwu; ka omeru obalo, juke, ka oŋut, ci timme kica.
Wukuru giwu: tek umeru dubo, juke; man tek eloko cwinye, wek lembene woko ire.
“Kisomak onac kon ijo arokusio, kiretak nesi; kisila, korimak nesi.
Mwerinde. Muganda wo bw'akola ekibi, mulabule era singa yeenenya, musonyiwe.
Kure win! Ka omerin timo gimarac, kwer rigo, aka ka oŋuti, cwaki go.
Gbo’dita go. Ku luŋosu laga akondra toro‚ riŋe lepe‚ ku lepe laga alopugo teili, ’dine toro na lepena.
“Mwene so nakora nabi umucyahe, niyihana umubabarire.
“Ka omini odubo, ronkino en, doko ka eswilaro, sasiro en.
Gwokere wunu kenwu! Ka ominni obalo bal, juke; ka oŋut, time kica.
Nashiryo ni mwiliinde mwabeene, noola wandaayo wonakile, mwikiitse, ne noola webiiyisile, mwiyakhile.
Tocoikinito! Ani kesec lokaato kon, kiyayak iŋes; ani keki, kisyoni.
Mwene waanyu ku araashiishe, omuhane. Ku araayeteise eki akozire, omusaasire.
Mwehuume hino, mulebewo anahuhola ehibi, omulabulanga era singa geebbwaga, omusoniŋanga.
“Kale mwekuume, muganda wo bw'akukolanga ekibi, omunenianga era bwe yeenenianga omusonighanga.
Emi te emi ngulupi ma agei; adripi mini ka eza ra, mi ega eri dria, ka i asi oja, mi ku e’yo onzi erini ma avi ra.
“Singa omugandawo owakukola ekibbikibbi, omulabule era oweyeenenya, omusoniye.
Jilindeni; kama ndugu yako akikosa, mwonye; akitubu msamehe.
“If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.
“Mí ádrị́pị drĩ ị́jọ́ iza mí rụ́, íza drị̃ la gá; drĩ ru ásị́ uja rá, ítrũ ĩꞌdi rá.
“Mwi̱ra waamu b̯walibba aheneeri̱, mucoomere, kandi b̯walyezi̱ramwo, omuganyire.
“Mí ẹ́drị́pị ꞌo dõ ũnjĩkãnyã, lẽ mî lũ ĩri ní ꞌyozú kínĩ, ꞌo ũnjĩkãnyã. Mí ẹ́drị́pị újá dõ ẹ́sị́ rá, ꞌí trũ ĩri ĩrivé ũnjĩkãnyã agásĩ rá.
Kandi mwelinde ngoku mukutwalikani̱ya na bahi̱ki̱li̱ja baanakyanu. Mu̱hi̱ki̱li̱ja muunakyawe naakusobeleei̱ye, omuhabule eki aasobeei̱ye. Tooli̱ neeku̱u̱ki̱yemu eki aaku̱sobeleei̱ye eki omughanile.
Litomvuri aminanu. Inda edruni ka eru, uzini, inda kuza kenedru, onda niri e’dini e ini.
Mwerinde inywenka: mugenzi wawe obwaraba nasisa, omuhnege; obwaraba nayegarukamu, omuganyirege.
Mani mweliinde abeene; mwaanamaao nahwonoonera, mweekese esyonoono sy'aba naaholere, nae niyeyolobya, mulehere;
Ento lamalaika owacca ni, “Piŋo iuro? Abititti lok me muŋ pa dako-nu, ki pa lee ma dako obedo i wiye, ma wiye tye abiro ki tuŋe tye apar-ri.
Man malaika wacu ira kumae, Ii wang’ lii nedi? Abiyero iri pi giramung’a pa dhakune, man pi yedi m’uyeye, ma wie abiro tunge ke apar.
King'isi emalaikat eong' ebala ebe, “Inyena iumokiiti ijo?” Kalimokini eong' ijo apolou na iguwaite naka aberu kiton naka etyang' kalo edakit nesi, etyang' lo ejaasi ka akwes akanykaare kiton amuguar atomon.
Malayika n'aŋŋamba nti: “Lwaki weewuunya? Ka nkubuulire ekyama ekifa ku mukazi oyo, ne ku kisolo ekimusitudde, ekirina emitwe omusanvu n'amayembe ekkumi.
Gikenyo malaika no openjan ni, “Idhier raŋo?” Abino tuco rin dwoŋ nyaliŋliŋ ma mako kwoŋ dhako no kodi ogwaŋ m'otiŋo go, ma nyawic abirio gi tunge apar no.
’Bo malaikatalo druga takindra na adi‚ “Do rambu mugu ku inyo ya? Na itatakindra do kulia naga na mumuyi mumuyi ti nokana ku ti gboro lo ’dogu lepe laga ku kuweto burio ku nyoŋgbora mere gelelo kine.
Marayika arambaza ati “Ni iki kigutangaje? Reka nkumenere ibanga ry'uriya mugore n'iry'inyamaswa imuhetse, ifite imitwe irindwi n'amahembe cumi.
Do malaika oko penya be, “Pinyo komio iuro? Ango ayaro yamo ni dwong me gi komungere kame mako dako no, kede kame mako le kame biele, le kame tie kede wie kanyaare kede tunge tomon.
Ento amalaika te kobba ni, “lwuro piŋo? An abino titti te kop a dan-nu, kede lee a tye i wie abiro kede tuŋe apar-ru ame otiŋo dako.
Lwanyuma Malayika wanoma ari, “Khulwashiina wiyaanga? Kane ikhuboolele shimoonyo sh'omukhasi, ni she solo imusutile ili ni kimirwe musaafu ni tsintsika liikhumi.
Nai ekeŋit ayoŋ emalaika tema, “Kaanukiro ikibulitor iyoŋ? Akalimokini ayoŋ iyoŋ apolou ŋina a ŋakiro a ŋuna imunono a ŋuna ka aberu a ŋin ka ŋuna ke etyaŋ a ŋolo iboiyo iŋes, a ŋolo eyakar ŋakyes ŋakanikaarei ka ŋamomwar ŋatomon.
Kwonka maraika angira ati: Ahabw'enki nootangaara? Ka nkugambire amakuru g'ogwo mukazi, n'ag'ekinyamaishwa eki atembire, eky'emitwe mushanju n'amahembe ikumi.
Nga Malayika oyu naali ni naye gandoma ati, “Oteŋunja olwohuba nahunyonyole amahulu gʼehyamaliholiho ehiŋamba hu muhasi nʼogusolo ohu gehaaye oguliho emitwe musanvu nʼameega ehumi.
Aye malaika yankoba ati: “Weewuunhia ki? Ka nkukobere amakulu amagise ag'omukazi oyo, n'ag'ekisolo ky'ali kuvuga, ekiri n'emitwe omusanvu n'amayiga eikumi.
Malaika nga di ’yo ma tia, Mi osu a’disi ya? Ma nga e’yo zizaru oku nde pini ece mi dri, nguru eri jipi ovupi dri be aziri o’yu mudriri be.
Omalaika nʼankoba ati, “Lwaki weewunya? Kankukobere ekyama ekifa oku mukali oyo, nʼoku gusolo ogwatyaimeku, oguli nʼemitwe omusanvu nʼamaziga eikumi.
Na yule malaika akaniambia, Kwa nini unastaajabu? Nitakuambia siri ya mwanamke huyu, na ya mnyama huyu amchukuaye, mwenye vile vichwa saba na zile pembe kumi.
“Why are you amazed?” the angel asked me. “I will tell you the secret meaning of the woman and of the beast that carries her, the beast with seven heads and ten horns.
Mãlãyíkã jọ mání, “Mi ụ̃sụ̃ ãꞌdu ị́jọ́ sĩ? Ma mụ míní ị́jọ́ ífí nị̃lé ku ũkú ꞌdã drị́ ụ̃bọ̃gụ̃ ĩꞌdi ujílépi drị̃kã trũ ázị̂rị̃ újéke mụdrị́ ꞌdã ꞌbã drị̂ ífí iꞌdalé.
Mwomwo yogwo malayika yambwera yati, “Otahu̱ni̱i̱ra hoi̱, nkwi̱za kukuweera nsita zikukwatagana na yogwo mu̱kali̱ na ki̱kyo kisolo kyei̱cali̱i̱ri̱, kiwa mi̱twe musanju na mahembe i̱ku̱mi̱.
Mãlãyíkã rĩ ní ꞌyozú má ní kĩnĩ, “Ngá mí ní ãyãzú rĩ ãꞌdi? Ma mí ní tã ũkú rĩ vé ĩ ní nị̃ị́ kuyé, ãzini ị̃bị̃gọ́ drị̃ be ẹ́zị̂rị̃ úꞌyú be mụdrị́ riípi ĩri ꞌdụụ́pi ꞌdãri vé rĩ ũlũ rá.
Niibuwo malai̱ka oghu angi̱li̱ye ati, “Osweki̱ye bwaki? Nkukusoboolola makulu ghaa nsi̱ta ya mukali̱ naakwoleki̱ye oghu kandi na kisolo eki aabaagha ani̱i̱ni̱yʼo eki ekili na mituwe musanju̱ na mahembe eku̱mi̱.
Inako malaika kowu uwu nowo, Mikesu ka owu waa e’duta? Mosu imi e’di mikovi indi ndo rikerani owu, nako e’di mikovi lezi ma tamba inira rikerani ’dinu ma ka drukoki ebiriora nako koiki aparira
Maraika yangambira ati Kiki ekirukukutangaza? nyowe ndakutebeza ekyensita ekyomukazi, nekisoro ekyatembere, ekinyina emitwe musanju namahembe ikumi.
Nae malaika yandeeba ati, “Lwasiina ewe wesinduha otyo? Njia ohuhutuumbulira amahuluundu keekisa ak'omuhasi wuno, neende ak'esisolo simukiingire sino, esisolo siri neende emitwe kitaanu-na-kibiri, neende enjika ehumi.
Dako ma ginyomo bene cik tweyo i kom cware ka cware pud kwo, ento ka cware doŋ oto, en gonnye woko i cik pa cware.
Kum dhaku ma cware nuti ebedo atwia ni cware ni kum cik i nindo ma fodi cwarene bedo kwo; ento tek cwarene tho, egonjre i cik pa cware.
Eyenikiit ekisil aberu na emanyakina namaka okilen keng' eroko okilen keng' ejari. Konye ketwana, elakakina nesi kokisili kalo keyenikiit nesi namaka okilen keng'.
Ekyokulabirako: omukazi omufumbo etteeka limulagira okubeera ne bba, nga bba oyo akyali mulamu. Bba bw'afa, omukazi oyo aba takyafugibwa tteeka eryo.
Paka ranen, Cik tweyo dhako m'onywomere kwoŋ cwore ka cwore fodi kwo; to tekin cwore tho, go gonyere woko kwoŋ cik ma mako kwoŋ cwore.
Ku nokana gbo ku lale‚ kukuzuna atodya ko kugele seku lale lo lepelo i baŋe naga ma lalelo gbo’dini zoruna‚ ’bo kugbo lale lo lepelo laga atuwa‚ tuwa ŋanina alagu noka ŋanina i kukuzu naga na todya ko kugele seku lalena.
Ni cyo gituma amategeko ahambira umugore ku mugabo we akiriho, ariko iyo umugabo amaze gupfa, umugore aba ahambuwe ku mategeko y'umugabo we.
Pi mano, Iswil tweo dako kame konyomo but cware tek ka pwodi cware kuo, do ka cware oto, en udo egonyere kiye iswil nono.
Dako daŋ cik tweo baŋ cware ka pwod kwo; ento ka cware ca oto, en doŋ gonyere oko i cik a cware.
Shili busa nga umukhasi umukhwalikhe n'awulibwa ni kamakaambila kakawambakana n'umuseetsa weewe nga umuseetsa n'ashiili umulamu. Ne umuseetsa n'afwa, shino shiba shakanguluule umukhasi khukhwaama khu makaambila abe kakamubowa khu museetsa weewe.
Akitaanyikinet iŋes na: aberu ŋina iisitae erae iŋes ŋina a lokile keŋ alokisila ŋirwa ŋulu eyarya lokile keŋ; nai ani ketwana lokile keŋ, elacakin iŋes alokisila a ŋulu eraakar iŋes ŋina alokile keŋ.
Manya omukazi oshweirwe, eiteeka rimuragiira kuguma na iba, iba ogwo akihuriire; kwonka iba ku afa, ogwo mukazi aba atakitegyekwa iteeka rya iba.
Ehyʼohuboneraho, omuhasi omufumbo, wamwe amuŋuga nʼahiiri mulamu. Aye wamwe anafa, egambi lyʼobufumbo liba sirihiŋuga muhasi oyo.
Eky'okuboneraku, omukazi omufumbo eiteeka limusiba ku iba, iba oyo bw'aba ng'akaali mulamu, aye iba bw'afa, omukazi oyo aba nga takaafugibwa iteeka eryo.
Te oku eri ka ovu agupi be, azita ombe eri ci agupi erini vu de agupi indi; te agupi ka dra ra, tru eri azita agupi nderi­masi.
Aale oleke mbawe ekyokuboneraku. Omukali omufumbo eiteeka limulagira okusigala okwibaaye kasita oibaaye nʼabba ngʼakaali mwomi. Neye singa oibaaye afa, omukali oyo eiteeka nago libba tirikaali limusiba.
Kwa maana mwanamke aliye na mume amefungwa na sheria kwa yule mume wakati anapokuwa yu hai; bali yule mume akifa, amefunguliwa ile sheria ya mume.
A married woman, for example, is bound by the law to her husband as long as he lives; but if he dies, then she is free from the law that bound her to him.
Ũkú ágó rụlépi ꞌbo rĩ ícétáŋá sĩ ãzị́táŋá umbé ĩꞌdi cí ágô be ĩꞌdi ꞌbã adru agá ídri ꞌdĩ, ágô drĩ dó drã rá útrũ dó ĩꞌdi ãzị́táŋá ágô drị̂ agá rá.
Kambahe kyakuwoneraho, mu̱kali̱ yensei̱ b̯waswerwa, heicalaho kiragiro kimubboha hali i̱ba biro byensei̱ i̱ba b̯wabba naacaali mwomi; bei̱tu̱ i̱ba b̯wakwa, b̯u̱b̯wo abba atacakafugwa ki̱kyo kiragiro.
Lẽ mâ ụ̃ꞌbị̃ ĩmi ní tã ãjẽ vé rĩ ũlũú, ágó je dõ ũkú, ĩri dõ drĩ ídri rú, tãị́mbị́ rĩ kĩnĩ, ũkú rĩ ĩrivé ni, ꞌbo ágó rĩ drã dõ gí, tãị́mbị́ rĩ ãꞌyĩ rá, ágó ãzi ri ícó ọ̃wụ́zị́ rĩ ẹ́ꞌyị́ ꞌí ní ũkú rú rá.
Kyakulolelo, mukali̱ naasweuwe, akulaghiluwa kuukalamu eba wee kasita eba wee oghu aba anaakaaye. Bhaatu eba wee oghu naaku̱u̱ye, kilaghilo eki takiliyo mukali̱ oghu bu̱toki̱ bbaa.
Nowonu indi ma sozoko ka ’dira ka mito’irini sozokoni meziri mbeki lindoza sozoko ka medrinira’o. Inako inda sozoko ndo kondi e, lindo tangari e meziri ma ko’beri sozoko risikira kesu’o.
Baitu omukazi anyakuswirwe iba, alemwa iba akyali mwomezi; baitu omusaija obwafa, buli alekirwe omu biragiro bya iba.
Esyohuboneraho; omuhasi wadeeha, elako limuboya ohumenya neende wamwe n'asisiiri omulamu; nae wamwe n'amala yaafwa, ao omuhasi oyo elako haba siliba nilisiimuboya ohumenya neende wamwe.
Piŋo wan kono wacuŋ ka marac cawa ducu?
nedi wakuno kumwa bende ni tho ku ba saa ceke?
kanu kinyo ajare eong' ocani ng'in akolong'?
Era ffe lwaki tweteeka mu kabi buli kaseera?
To wan, raŋo ma wayeyo candirok hongo je?
’Bo laga yi kolokindro ’beri i tatuwa ’duu ’duu gbandra ya?
Ni iki gituma natwe ubwacu duhora twishyira mu kaga hato na hato?
Pinyo kame mio wan ojalo kom wa i peko esawa dedede?
Piŋo wan daŋ ocuŋ kan arac caa luŋ?
Ni nafwe fwabeene, lwashiina khwiira mu bukosi buli saawa?
Kaanukiro ikiwuakinitor isua akiyar kosi natyokisyo ŋisaae daadaŋ?
Kandi naitwe ahabw'enki twenaga omu kabi buri kaanya?
Era lwahiina efe hweta mu bigosi hiisi hiseera?
Era ni bwe tuba ife, lwaki twandyetaire mu kabi buli kaseera?
Ama vini ama fe dra dri eru vusi dria a’disi ya?
Era nga mpaawo kuzuukira, lwaki iswe abananyere tweteeka omu kabbikabbi buli kiseera olwʼokulaabba aMawuliro aMasa ago?
Na sisi, kwa nini tumo hatarini kila saa?
And as for us—why would we run the risk of danger every hour?
Wó ãmaní rĩ gá ãma dó drị̃ cị ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ãꞌdu ị́jọ́ sĩ?
B̯u̱b̯wo natwe, tukubba tugyendeera kyani kweguma mu kabi kaku̱tebya bigambu bya Ruhanga b̯wi̱re b̯wensei̱?
Ngá ꞌbá ní rizú ꞌbâ sẽzú ĩzãngã nyazú sâ céré sĩ rĩ ãꞌdi?
Ti̱ etu̱we bakwenda, ekikuleka bwile bwona nitwetaahi̱ya mu kabhi nkiki?
Ma mandi luho’o uto buki e’duta?
Kandi naitwe ntuika’ra ki omu kabi ebiro byona?
Lwasiina ese mweene ndi mu luumbe buli siha?
Pien ŋolo kop pe timo kica bot ŋat ma yam pe otimo kica; ento latim kica pe lworo laŋolkop.
Kum pokolembe kisa pare mbe ni ng’atu m’unyutho kisa ngo: kisa behaire kum pokolembe.
Naarai mam Akuju kejaikinosi ka akitimi etubokini nesi itwan ni kemam akitimi; konye akitim ilanyit atubokino.
Atalina kisa, alisalirwa omusango eri Katonda awatali kisa. Naye ekisa kiwonya omuntu okusingibwa omusango.
rupiri Were k'onyuthi wor ri ŋata k'onyutho wor ri wadi. To ŋata nyutho wor meno otieko loyo banja.
’Bo i nu ŋera na kulia de Ŋun aka gbo’da ku ediyo ku ŋutu laga ’ba ediyoloni, ’bo kpe ediyolo nyelo itiga ŋera na kuliana.
kuko utagira imbabazi atazababarirwa mu rubanza, nyamara imbabazi ziruta urubanza zikarwishima hejuru.
Pien Rubanga bino ngolo kop abongo cuny me kisa ne ngat kalikame nyuto ne jo apat cuny me kisa; do cuny me kisa dwong kalamo ngolo kop.
Pien ŋolo kop mom timo kica baŋ ŋat a rik mom onyuto kica; kadi amanno, kica ŋatte pien en ber kato ŋolo kop.
Lwekhuba Wele alikhala kumusaango nga s'okesanisa shiisa isi ibo babakhokesa shiisa isi babaandi ta. Shiisa shiwonesa umuundu abe isi kumusaango kutsya khufuura.
Anerae emam akisyon anatubokino a ŋina a ituŋanan a ŋini nyisyoniyenene ŋituŋa ŋuluce, nai ŋulu isyoniyete ŋuluce, nyikerito ikes atubokino.
Ahabw'okuba otagira mbabazi, aryacwerwa Ruhanga orubanja rutarimu mbabazi. Manya embabazi zitamba okusingwa orubanja.
Olwohuba hiisi muutu abula husaasira eri owahye ni Hatonda yeesi alimusalira omusango nʼabula husaasira, aye aliba nʼohusaasira eyiri oyo asaasira abahye.
Mu kusala omusango Katonda taja kusaasira muntu oyo atasaasira ate okusaasira n'okusinga mu kusala emisango.
Te e’yo liza ovu yiki kokoru ’ba yiki ’bapi kuri ma dria; yikini i enya ayikosi erini e’yo liza ndelerisi,
Ekyo kityo olwakubba omuntu atasaasira, balimusalira omusango omu maiso ga Kibbumba nga tibamukwatira kisa naire. Neye era, omu kusala omusango, oKibbumba abba nʼekisa.
Maana hukumu haina huruma kwake yeye asiyeona huruma. Huruma hujitukuza juu ya hukumu.
For God will not show mercy when he judges the person who has not been merciful; but mercy triumphs over judgment.
ãꞌdusĩku Ãdróŋá icó ásị́ ị̃gbẹ̃ iꞌdalé ĩꞌdiní ị́jọ́ lị agá ꞌbá ásị́ ị̃gbẹ̃ kóru rĩ ní ku. Wó ásị́ ị̃gbẹ̃ ndẽ ị́jọ́ lịŋá rá.
Kandi nka biragiro bya Ruhanga kubitagira mbabazi̱, muntu yensei̱ atali na mbabazi̱, nayo kwokwo bilimukolaho mbura ku̱mwolokya mbabazi̱. Bei̱tu̱ kandi Ruhanga weetu̱, abba Ruhanga wa mbabazi̱ hoi̱, kukira na biragiro.
Ụ́ꞌdụ́ Múngú ní ímụ́zú tã lịzú rĩ gé, ꞌbá ẹ́sị́ ĩdríkídri ꞌbãápi ọ́gụ́pị ní ku rĩ, Múngú ꞌbã kpá ẹ́sị́ ĩdríkídri ĩri ní ku. Múngú kãdõ tã lịị́ ꞌbá rĩ pi drị̃gé, ĩri ẹ́sị́ ĩdríkídri ꞌbã ꞌbá ẹ́sị́ ĩdríkídri ꞌbãꞌbée ĩvé ọ́gụ́pị ní rĩ pi ní rá.
Oghu atali na kisa, ali̱twi̱lu̱wa musango ghutali na kisa. Kisa ki̱ku̱si̱ngu̱lagha ku̱twi̱lu̱wa musango.
E’dumbe e’di mopu ka onzo odoo ingini ’be’di ma ka odoo te’du ’barani, inako ’be’di odoozira kosu e’di mopuni ada.
Baitu omusango tiguli gwakuganyira hali ogu atarukuganyira hali ogu atarukuganyira, okuganyira nukukyanganuka okusingura musango.
Olwohuba Nasaae haba saachia hukwiira esisa omuundu otakwiira owaasye esisa n'amuheengera omusaango.
I lobo kunnu onoŋo tye iye lukwat ma gibedo i tim, kun gigwoko romigi dyewor.
I ng’ombuno jukwac nuti, ma gibedo i thim, man gibekuro udul rombe migi ku diewor.
Kalaro kang'in ajaasi lukejokok king'a idarete ibaren kes kwaare.
Mu kitundu ky'ensi ekyo, mwalimu abasumba abaasulanga ku ttale, nga bakuuma amagana gaabwe ekiro, mu mpalo.
Cegin kenyo onwaŋo nitie jokwath moro m'oyido jo ni sa jokuro mwendi pajo wor gi weso.
Nyenaga i nu ka de ti kayuku kulu i nyomu yu‚ i yugu na kebilizi kase kine kuwaze.
Muri icyo gihugu harimo abungeri bararaga ku gikumba, bahindana kurinda umukumbi wabo.
Bin jokwat oudo tie i piny nono kame oudo tie i ebar iwor nono gwoko romini gi.
I lobo-nu rik tye iye okwat ame bedo i tim, kun ogwoko rommigi dyewor.
Ne mu shaalo isho, yabayo babaayi be kamasheese mu maayilo, babaaba baliinda kamasheese kaawe shiilo.
Ayakasi nakwap ŋin ŋikeyokok ŋulu aperikinito ŋikecebaren nakwaare.
Omu nsi egyo hakaba hariyo abariisa, abaabaire baraara omu ishwa, barinzire entaama zaabo nibaihaihana.
Aŋaapi aŋo mu hitundu ehyo, mwalimo abaayi abahuumanga etaama jaawe owiire mu hyayo.
Mu kiketezo ekyo mwalimu abaayi abaabanga eyo mu byayiro obwire nga bakuuma ebyayo byaibwe.
’Ba kabilo ocepi ’diyi ovu angu ndea lazu nyamukoa, kabilo yini o’biru ’diyi agei teria ini be rra.
Okumpi kumpi aawo omu kitundu ekyo, mwabbairemu abaliisya abagonanga omu kiriisiryo eeyo, nga bakuuma entaama gyabwe obwire.
Na katika nchi ile ile walikuwako wachungaji wakikaa makondeni na kulinda kundi lao kwa zamu usiku.
There were some shepherds in that part of the country who were spending the night in the fields, taking care of their flocks.
Ị́nị́ ꞌdã sĩ ꞌbá kãbĩlõ ucélépi rĩ kí ĩꞌbã kãbĩlõ ũꞌbí rĩ kí andre tẽ agá ásé agâlé.
Mu ki̱kyo kiikaru, haalingimwo bali̱i̱sya. B̯wi̱re b̯wei̱jolo, baali mu mali̱i̱si̱i̱ryo nibakulinda magana gaab̯u.
Ị́nị́ŋá ꞌdãri sĩ, ꞌbá ụrụkọ kãbĩlõ úcéꞌbá ni pi rikí ĩvé kãbĩlõ ũtẽé ásé agá ꞌdãá.
Mu kyalo eki hakaba haliyo bali̱i̱si̱ya, bwile obu baalaalagha mu kisaka bali̱ndi̱ye bitunguwa byabo.
Ne’ora ubu ndo’o ’bama ma orombo ondruziye konzori usu’o, orombo iyeta lokirani kidre tomvu ’dere hunaki.
Kandi omusni egi hakaba harumu abalisa abaikaire omu bwe’re nibalinda igana lyabu ekiro.
Nae mu syaalo esyo, mwalimo abaayi nibali mu lwaayiro, nibaliindire ebyaayo byaabwe esiro.