Acholi
stringlengths
7
365
Alur
stringlengths
11
379
Ateso
stringlengths
12
378
Ganda
stringlengths
8
341
Jopadhola
stringlengths
13
328
Kakwa
stringlengths
17
416
Kinyarwanda
stringlengths
6
362
Kumam
stringlengths
11
390
Lango
stringlengths
14
327
Masaaba
stringlengths
13
412
Ng'akarimojong
stringlengths
13
461
Nyankore
stringlengths
10
358
Nyole
stringlengths
8
592
Soga
stringlengths
12
355
Lugbara
stringlengths
9
362
Gwere
stringlengths
6
512
Swahili
stringlengths
7
312
English
stringlengths
11
351
Aringa
stringlengths
6
513
Gungu
stringlengths
8
717
Keliko
stringlengths
6
459
Talinga-Bwisi
stringlengths
11
533
Kebu
stringlengths
12
368
Nyoro
stringlengths
10
321
Saamya-Gwe
stringlengths
7
449
Ber doŋ wugokke, wek gin ma yam lunebi guloko pire-ni pe opot i komwu. Guwacci,
Ka kumeno, wubed ku weng’wu, kara maeni m’uyere i kitabu mi jubila kud uwok i kumwu ma kumae:
Kanuka ng'un, kocoikinasi tetere emam kikamunete osi ng'unu nu ketemarito ikadwarak”:
“Kale mwekuume, ekyo kireme kubabaako, ekyayogerwa abalanzi nti:
Am'omiyo gwokere win, ŋey gima jotuci wac Were jowaco wokiri wotimere riwin ni:
Kuwade, gbo’dita go ku kulia naga kazu ma kakeyo kilo tazi kine ka’bi ku yeŋundra kasuni adi‚
Nuko mwirinde kugira ngo ibyavuzwe n'abahanuzi bitabasohoraho ngo
Pi mano, gwokerenu tetekeny gikame riki inabin owaco kur timere i komu, kame waco be,
Gwokere wunu doŋ ba, me kop a nwaŋ odwarpiny okobo kur tun i komwu, ni,
Ni nashiryo, ni mwiliinde nio buubi bubwalomekhakho ni baŋoosi bulekhe khuboolakho ta. Shino shalomekha shiri,
Tocoito nai nyetakanut neni kus ŋuna elimunito ŋikadwarak ebasi:
N'ahabw'ekyo mwerinde mutakaahikwaho ebi abarangi baarangire nibagira bati:
Olwʼehyo mumanya ebi banaabbi baloma bitaboolaho. Olwohuba baloma baati,
Kale mwerinde kirobe kubabaaku abalanzi kye baayogera nga bakoba bati,
E’yo ’disi emi ma net­onyiru, e’yo nabini ’yoleri kazu ecazu emi vu ku:
Aale nʼolwekyo mwegendereze okutagaana obukwenda bwaiswe, kaisi tikyabatuukaku ekyo abanaabbi ekibawandiikire ngʼoKibbumba akoba ati:
Angalieni, basi, isiwajie habari ile iliyonenwa katika manabii.
Take care, then, so that what the prophets said may not happen to you:
Ị̃nzị̃ mịfị́ ndrejó la ị́jọ́ ándrá nãbịya ꞌbã kí jọlé rĩ ꞌbã idé ru ĩmi abe ku benĩ:
Nahab̯waki̱kyo, mwegyendereze aleke bigambu bya baragu̱ri̱ bi̱baaragwi̱ri̱ bitababbaho, bi̱byo bikoba:
Ĩmi ndrekí múké tã nẹ́bị̃ rĩ pi ní átá rĩ ã nga ꞌi ĩmî rụ́ꞌbá gá ku. Kộpi kínĩ,
Ti̱ mwelinde ebi balangi̱ baabu̱ghi̱ye, bitababʼo, ebi baaghi̱li̱ye bati,
Inda noworaki, lonzo ami luhoki nowora e’di ma owurizi buku monziziri tara kesu’ora ini ozori ’ba ti ami mbe’o,
Nukwo mwerinde, eki kireke okuija halinywe ekyagambirwe omu banabi ngu
Mweliinde mani ebyo biindu biboolebwa mu banabbi bihaye ohubakwaaho:
Cwiny Maleŋ yam oyuto tamma woko i nino pa Rwot, ka doŋ cut awinyo dwan maloŋo yo tuŋ i ŋeya ma winnye calo koko tum ma gikuto.
Nwang’u ani i Tipo i ceng’ pa Rwoth, e awinjo dwal ma dit yor i ng’eya, calu mir agwara,
Kayait eong' Emoyo Lokalaunan ka apaaran kanaka Akuju, keirari eong' kokau kang' eporoto lokapolon bala arupepe
Ku lunaku lwa Mukama, Mwoyo n'anjijako. Ne mpulira emabega wange eddoboozi ery'omwanguka, ng'ery'eŋŋombe,
Hongo no oyido obedo ndelo pa Rwoth, aka Cuny Maleŋ onwaŋo nikodan, t'awinjo dwondi nyatoro yuŋeyan ka koko pa gwara ni,
Kugbo na laga amoka ku Yuka Nakiyena ku Matalo i kolo yu, na druga yinga kuwe ki’di yu roro laga gboŋa be guke,
Ku munsi w'Umwami wacu nari ndi mu Mwuka, inyuma yanjye numva ijwi rirenga nk'iry'impanda
I ceng ka Rwot, twer me Tipo oko uma, di ako winyo ki cen ngea dwan amalo bala me agwara.
Rik onwoŋo Cuny Acil oyuto tamma oko i nino a Rwot, eka ate winyo dwon aloŋo i ŋea bala apel
Ni naba nga ndi ibweene iyo, ni lwoola khu shifukhu she khukhwisaayilamo Umukasya, Umwoyo Umukhosefu wantsikhakho. Kila imbulila likono likali nga lili nga lye khoombi, nga lyamila inyuma wase.
Anakoloŋit a ŋina ke Ekapolon, abu apedor ŋina ke Etau a ŋolo Asegan min neni kaŋ, abu eira etoil alokaku kaŋ ŋolo ereta ikwa arupepe.
Mbwenu aha kiro kya Mukama, Mutima ku yaabaire andiho, naahurira enyima yangye eiraka rihango nk'ery'enzamba,
Lulala ni nali eyo, hu ludaalo lwa Musengwa,
Ku lunaku lwa Musengwa, Mwoyo yandidhaku, naawulira e mugongo wange amamiro ag'amaani nga gali ng'oti ndeka.
Ma ndra Orindi alia o’du Opinisi, te ma eri o’duko amboru ma ngukua, ekile gukanirile
Oku lunaku lwa Musengwa, oMwoyo oMweru nʼanjikaku. Ni mpulira e nyuma wange eigono erikooka ooti kondeere,
Nilikuwa katika Roho, siku ya Bwana; nikasikia sauti kuu nyuma yangu, kama sauti ya baragumu,
On the Lord's day the Spirit took control of me, and I heard a loud voice, that sounded like a trumpet, speaking behind me.
Ụ́ꞌdụ́
Ha kiro kya beikiriza ba Yesu̱ ki̱baromberamwo ku̱ramya Mukama, Mwozo wa Ruhanga yanzi̱zi̱ri̱ho, nyeegwa i̱nyu̱ma lyange ni̱hali̱yo iraka likooto, likubaza nka lya lugwara.
Ụ́ꞌdụ́ ĩ ní rizú Úpí Múngú ri ị̃njị̃zú ꞌdãri gé, Índrí Uletere rĩ ású ma, má ní ụ́ꞌdụ́kọ́ yịzú mâ vụ́drị̃ gé ꞌdãá, átá ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá sụ̃ jẽlẽgú ní ọ́ꞌụ́ rĩ tị́nị.
Kilo Kyasande kimui, Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye anjisʼo mu mulingo ghwa mbaghani̱ja. Naaghu̱wa enu̱ma syanje elaka lyamaani̱ nga lya ki̱i̱di̱yo kiinamu̱li̱to.
Mo’do Opi rikera’o Kuru nirikera kode ka’di uwu, nako menyi ngorose korira ukogo’oni, abongo durawo,
Nkabandi omu Mwoyo ha kiro kya Mukama waitu, kandi nkahu'ra enyuma yange iraka erihango, nkiraka eryengwara,
Mani hu ludaalo lw'Omwaami, Mwooyo yaniina, mani ndawulira ekono lyuubba koti ely'eturumbete nilyaayula muno, nililomalomera emukoongo waange.
Ci ori i tim pi nino pyeraŋwen, kun Catan obedo ka bite. Pe ocamo gin mo i kare meno ducu; ka otum, ci kec oneke.
wonabali de bidhe nindo pier ang’wen. Ecamu gin moko ngo i ceng’ maeno: ka githum, kec unege.
nama atamia Asatanit nesi ka aparasia akaisawong'on. Kapaki kang'in kere mam nesi akinyam ibore ipede, abu nesi kiira eteng'e.
n'amalayo ennaku amakumi ana ng'akemebwa Sitaani. Mu nnaku ezo teyalyanga n'akatono. Awo bwe zaggwaako, enjala n'emuluma.
munyo jwogi temo go. I hongo no, go k'ocamo gimoro; aka rumacen nyaka owinjo kec.
’bo kasosoyini lo kulialo druga luluga lepe luŋa meria iŋmani. Lepe aku nyosu le’de ŋo i kulu luŋa de kata yu. Kugbo luŋa kilo laga alenga, druga magona lenga lepe.
amarayo iminsi mirongo ine ageragezwa n'Umwanzi. Muri iyo minsi ntiyagira icyo arya, nuko ishize arasonza.
kakame Sitani oko tame kiye pi ceng ot ongwon. En likame oudo ecamo gimoro pi kare go dedede. Di do ceng go otiek, kec oko neke.
pi nino pyeraŋwen, kun Catan bite, i kare-nu ducu onwoŋo mom camo ginnoro; ka otum, kec oneke.
ibweene iyo wamalayo bifukhu kamakhumi kane nga akhakibwa ni Sitaani. S'alyakho khakhaandu khoosi mu bifukhu ibyo ta, biryo nga byaweelekho intsala yamulya.
kiboi aina ŋirwa ŋatomoniomwon, kitem Satan iŋes. Kiriya iŋes ŋirwa ŋul daadaŋ nyimuja, tonyam nai akoro.
yaamarayo ebiro makumi ana naayohibwa Sitaane. Ebiro ebyo byona akaba ataine ki arikurya; aha muheru yaagira enjara.
ngʼahenayo endaalo amahumi ane, Sitaani nʼamuhema. Ahamanga aho hosihosi sigalyaho hiitu hyosihyosi era enjala yamuluma.
yaamala enaku amakumi ana (40) Sitaani ng'amukema. Mu nnaku edho tiyalya ku kantu koonakoona, era bwe dhaawaaku endhala yaamuluma.
o’du kali su obezaru ’ba asu supiri dri. O’du ’dayisi eri nyani ndra afa ku, te o’du ’dayi ka yi de ra eri ovu abiri be.
nʼamalayo enaku 40 ngʼoSitaani amukema. Omu naku egyo gyonagyona mpaawo kantu akeyaliireku, era owegyawoireku, awo enzala nʼemuluma.
akijaribiwa na Ibilisi. Na siku hizo alikuwa hali kitu; na zilipotimia, aliona njaa.
where he was tempted by the Devil for forty days. In all that time he ate nothing, so that he was hungry when it was over.
mụjó ĩꞌdi ụ̃ꞌbị̃jó
Ku̱kwo hooho yaamaari̱ biro maku̱mi̱ ganei, niyooheb̯wa Sitaani. Mu biro bi̱byo byensei̱, Yesu̱ atakadye kantu kensei̱, hei̱nyu̱ma nzala gyamudya.
ꞌDãlé ãdróko
hambali aamali̱ye bilo maku̱mi̱ anaa Si̱taani̱ naanamwohi̱ya. Aamala bilo ebi byona ataakuliya na kantu koona. Obu bilo ebi byahooye njala yaamukwata.
Nako Mazu tuba ini mo’do piro uto. Ka ala monyoni onyo ’ba wangi ne’o. Wangi ne kewura’o kuli sezi ini ohu.
ebiro amakumi ana, nayohebwa Setani. Kandi atalye kantu omu biro ebi: obubahoireho yarumwa enjara.
hulw'embaka y'endaalo amahumi kane naali mu siparara, nateemwa neende Sitaani. Mu mbaka eyo yoosi, haba siyalyaaho esiindu syoosi; mani embaka eyo niyawa, enjala yachaaka ohumuluma.
Yam gicoyo ni, “Jo ducu ma gilwoŋo nyiŋ Rwot gibilarogi.”
kum, Ng’atu ma tek bilwong’o nying Rwoth ebiboth.
Kwape ebalatatar agirasia nukalaunak ebe, “Ng'ini kere ni enyarauni Lokapolon king'arak nesi eyuuno.”
Nga bwe kyawandiikibwa nti: “Buli alikoowoola erinnya lya Mukama alirokolebwa.”
Kole ndiko waco ni, “Nyatoro je m'olwoŋ nyingi Rwoth bino both”.
’Bo, “Ŋutulu giri gele gele lo lungu kari ti Matalo kine kilo iririte.”
kuko umuntu wese uzambaza izina ry'Umwami azakizwa.
Pien kowandiko be, “Jo dedede kame lwongo nying Rwot bino udo alako.”
Rik ocoo ni, “Jo ducu ame lwoŋo nyin Rwot bino larre.”
Nga ni sharonebwa shiri, “Buli mundu yeesi uwisaaya Umukasya, aliwonesebwa.”
Ikwapei ebaakatar Ŋakigireta ebe, “Ŋinituŋanan ilipi alokiro a ŋolo ke Ekapolon, eiun.”
Nk'oku ekyahandiikirwe kirikugira kiti: Weena orihoogyera eiziina rya Mukama aryajunwa.
Era hyaŋandiihiwa hiiti; “Hiisi aliranga Musengwa nʼamusunga ohumunoŋola, ali munoŋola.”
nga bwe kyaghandiikibwa kiti: “Kiisi asaba Katonda alirokoka.”
Te, ’Ba dria alu alu Opi ma ru omvepi ’diyi nga yi pa ra.
Era ibyo eBiwandiike bikoba biti, “Buli moiza eyalyeta eriina lya Musengwa ati amulokole, dala balimulokola.”
kwa kuwa, Kila atakayeliitia Jina la Bwana ataokoka.
As the scripture says, “Everyone who calls out to the Lord for help will be saved.”
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ị́jọ́ sĩlé rĩ ꞌbã jọlé rĩ áni, “ꞌBá pírí Úpí ꞌbã rụ́ umvelépi rĩ kí ru pa rá.”
Kubba, “Muntu yenseenya yeeta ibara lya Mukama, alijunwa.”
Sĩkí Búkũ Múngú vé rĩ agá kínĩ, “ꞌBá céré Úpí ã rụ́ zịꞌbá rá rĩ pi, Úpí ri kộpi pa rá.”
Nanga Ebyahandi̱i̱ku̱u̱we bikughilagha biti, “Weena oghu alibilikila li̱i̱na lya Mukama, alijunuwa.”
E’dumbe ’be’di lebu lebu ma kosu Opi kebeni ungbora kosu isiiri.
baitu, Omuntu wena alikunga ibara lya Mukama alijunwa.
Koti lu byandiiko byoolerefu biboola biti: “Buli muundu yeesi olaanga eliita ly'Omwaami achia ohuwonisibwa.”
ki tiko matar me wel bene.
ma giwacu ko kumae, Can, can, adhura ma dwong’, en m’eronjre ku bongu ma nwang’ ma nwe nwe kud uluga man kwar ngbo, man m’erukre ku mola ma kwar ku kidi ma pire tek ku kidi ma i upal!
ka atemar ebe, “Erono koni! Erono koni kamaka ere ka Lokapolon! Anait nesi anapite inagai lu pus, lukareing'ak kiton arapite akwan keng' kaswa kanu itenite ka esawabu, amoru kiton atipe nukajokak!
n'ago agayitibwa luulu.
to jowaco ni, “Awi candi, candirok obedo ri tindi madwoŋ me! Go yado ruko nangin mafoth kodi manyarangi ariŋo kodi m'obokere, to jaŋ gi gigipiny ma zahabu, telin ma welo, kodi ge ma welo!
“Walele! Kezi naga a drumana ya‚ naga kazu asozu mugu ku bongola na gbiya ku pamba namilinya kine ku naga a naluwe kine‚ ku natroru kine‚ naga kazu azupu ku drumo, ku ŋoropo naga ku gbore naga ki de kine, ku kilia!
bavuge bati “Ni ishyano, ni ishyano! Umudugudu ukomeye wambitswe imyenda y'ibitare myiza n'iy'imihengeri n'iy'imihemba, kandi ukarimbishwa n'izahabu n'amabuye y'igiciro cyinshi n'imarigarita,
di kiwaco be, “Otukwi can, otukwi can! Bomba adwong, kame oudo ngapo egoe ameny, egoe akwakwar kede egoe akwar bubu, di etubuso kome kede saabu, mwolere kede bira me wel!
anaka tiggi atar me wei!
ni kamabaale ke bukusi bwe angaaki, ni tsilulu!
temasi, “Oitakoi! Kerokyata ŋakiro ŋuna atakanut lotaun ŋolo apolon nooi lo! Anapenene sek iŋes ŋilowi ŋulu amilimilak, ŋulu kipura-areŋak ka ŋulu areŋak, kisibusite akuwan keŋ a ninapen a ŋulu etiyaunitae a egolid, a ŋamoru a ŋuna epol egyelit ka ŋakamilimili!”
rukeehunda ezaabu, n'amabaare g'obuguzi bwingi, n'eruuru!
ejimeregenya eja zaabbu nʼamabaale agʼebbeeyi?
ng'otoonha zaabu n'ebinhere, n'ebikomo eby'amabaale ag'omughendo.
mele pi supi i ruaa onyiafaru oni aje nyapi turi pie, nyoro ndrizaru aje nyapi turi pieri ’ye!
nʼamabbaale agʼebbeeyi, nʼaago agebeeta luulu!
wakisema, Ole, ole, mji ule mkuu! Uliovikwa kitani nzuri, na nguo ya rangi ya zambarau, na nguo nyekundu, na kupambwa kwa dhahabu, na vito vya thamani, na lulu;
and say, “How terrible! How awful for the great city! She used to dress herself in linen, purple, and scarlet, and cover herself with gold ornaments, precious stones, and pearls!
ãko dị̃lépi gólũdĩ rú kí ụrụꞌbá gá, ngílíngílí, ŋálí ãjẹ̃ rú ꞌdĩ abe rĩ kí yệ!
rub̯uga lu̱nyaku̱ku̱ma hab̯wa kulwala zaabbu na byoma bya muhendu mwi̱coti̱ na mu mikono.
kộpi ũꞌyĩkí mãyãkã dábũ rú ọ́gụ́ꞌbá lị̃lị̃ ni pi ĩ bị́ gé, ũꞌyĩkí írã ọ́gụ́ꞌbá ọ́gụ́ọ̃gụ̃ ni pi ĩ umbe gá, ũꞌyĩkí ngá dị̃ị́pi lị̃lị̃ ĩ ní zịị́ pálĩ rĩ pi ĩ drị́gé.
ekyalu̱walagha bintu bi̱koleeu̱we mu feeja, bubaale bwa bbei̱ yamaani̱ na bukwanji bwa muhendo!
ma kukuri mele wara wararayiki, kunu ma iyeri meze mawurayiki, nako iyoyiki ’dinura!
nibagamba ngu Ziruboine, ziruboine, orubuga orukuru, omukazi ogu ayajwaraga bafuta enungi, norugoye orukugajuka norugoye namabale agomuhendo, neruru!
mani bamale baboole bati, “Nga sy'amatichasi! Nga si tiisa hulw'esiko sihunuufu! Yali yanaliirisa ohwefwalaanga engubo ch'elaasi, ech'obutuki, neende echamyuuha, haandi neende ohwebwihaangaho emigasa ch'esaabbu, amakina k'ebbeyi kakabuhaane!
Yecu oloko lok meno atyer ka maleŋ. Petero otero en cen, ocako juke matek.
Man eyero lembene igi kele. E Petro make, emaku kwere.
Abu nesi kinere nu kotenan. Koyaari Petero nesi awai kogeuni akiretanakin nesi.
Awo Peetero n'azza Yesu ku bbali n'amunenya.
Otito rijo gino maber swa. Gikenyo Petero otero go gicen to cako kipusa go.
’Bo lepe atazu kine kulia de gboŋa. ’Bo Petero azonga lepe i merete‚ druga poki i ringa na lepe.
Avuga iryo jambo aryeruye, nuko Petero aramwihererana atangira kumuhana.
En ewaco kop noni kakaler. Di Petero oko kwanye otere tenge di oko donyo bunano en be koto kur di eyamo kamanono.
Okobo kop man kannaler, omio Petero otere teŋe, te ero juke.
Bibiwamba khu lomo yino, Yezu wabasontsoola sheesi aba amanyisa. Ne Petero wamwisa andulo wananikha khumubiiyisa khulwe khuloma aryo.
Erworo iŋes ŋakiro ŋun ileerete. Toriko Petero Yesu nawae, kiŋenyak iŋes nooi.
Ebyo byona akabigamba butunu. Bwanyima Petero yaamuta hangahari, yaatandika kumuhana.
Bino gabibaloma butereefu natabbumbirya. Ehyaŋwamo nga Peetero aŋira Yesu hu tulo ngʼamuhayula olwʼohuloma ebibono hyʼebyo.
Agho Petero yaamwiza gha mbali yaamugaya.
Eri ’yo e’yo ’diri mgboru. Te; Petero nga eri bi ra, nga ’ba ega drinia.
Awo oPeetero nʼairya oYesu oku mbale nʼamwakanisya ino.
Naye alikuwa akinena neno hilo waziwazi. Petro akamchukua, akaanza kumkemea.
He made this very clear to them. So Peter took him aside and began to rebuke him.
Jọ ị́jọ́ ꞌdĩ kí ĩꞌbaní tọndọlọ, ãzíla Pétẽrõ rụ ĩꞌdi selé bụ́lụ́ gá, ãzíla iꞌdó uzálé drị̃ la gá.
Bi̱byo bigambu Yesu̱ yaabi̱bazi̱i̱ri̱ hasyanu̱. Mwomwo Peeteru yaatwala Yesu̱ kwantandu, yaatandika kumucoomera.
Yẹ́sụ̃ ũlũ kộpi ní tã rĩ ẽ mị uletere, Pétẽró ní Yẹ́sụ̃ ri sezú gãrã gá, ĩri ẽ drị̃ ãvãzú.
Aabu̱gha bintu ebi bbeni̱-bbeni̱ kandi baabyetegheeleli̱ya. Niibuwo Peetelo aamutwete haakpengbu̱, aatandika kumusoghosa ati aleke ku̱bu̱gha atiyo.
Kowu e’di ndoni ayii. Nowora Peturu tigboni tepuyikini, ki’do ini uzi.
Ekigambo eki akakigamba bwa. Kandi Peteroyamutwara, nabanza okumubana.
Yesu yalomaloma bino mubwaahaahu. Nae Petero yamubukula yaamusudya endulo mani yachaaka ohumwaalabira.
Wayenyo lupwonnye ci wari kunnu nino abiro. Cwiny Maleŋ omiyo gujuko Paulo ni pe ocit i Jerucalem.
E ka wanwang’u julub wario keca ceng’ abiro: e joni wacu ni Paolo ku Tipo, nia kud enyon i Yerusalem.
Na adumunata siong' lukeyunak, kasodete siong' akideun kang'ina apaarasia akanykaare. Koinakini Emoyo Lokalaunan kesi apedor naka alimokin Paulo mam alosite Yerusalem.
Eyo twasangayo abayigirizwa, ne tumalayo ennaku musanvu. Ku bwa Mwoyo Mutuukirivu, abo ne bagamba Pawulo aleme kugenda Yerusaalemu.
Wanwaŋo jom'oyeyo moro kenyo to wabedo gi jo sabiti acel. Gi meni pa Cuny Maleŋ jowaco ri Paulo nike wokiri wokidhi Yerusalem.
Ku yi laga agaladru lotodiniki kilo‚ ku yi ario‚ yi druga ’duteki yu de luŋa burio. Ŋutu ŋani kulu atakindra Paulo ku teriŋi na Yuka Nakiyena adi ka’bi lepe ku ututu Yerusalema yu tro.
Tuhasanga abigishwa dusibirayo karindwi, na bo babwirijwe n'Umwuka babuza Pawulo kujya i Yerusalemu.
Wan oko mono jo koyei Kirisito, oko bedo kede gi pi ceng kanyaare. Tipo Kacil oko telo gi di kiko waco ne Paulo be kur eoti Yerusalem.
Wan omoo olub Yecu ote bedo baŋgi kuno pi nino abiro. Cuny Acil obedo miyogi kobbi Paulo ni kono kur omedde i wottere i Jerucalem.
Ni khwamala khunyoola baleekelwa ibweene iyo, khwamenyayo bifukhu musaafu. Nga baraangililwa n'Umwoyo Umukhosefu, bareewula Paulo bari, akhatsya i Yerusalemu ta.
Torukaunae ŋikanupak a Yesu aina, kiboi ka ikes esabit epei. Tolimokis ikes Paulo nyelot Yerusalem ikwapei eteyenikinitor ikes Etau ŋolo Asegan.
Ku twaherize kubona abaikiriza, twamaraho ebiro mushanju. Ahabw'okuhaburwa Mutima, baagambira Paulo kutaza Yerusalemu.
Eyo hwagaanayo abafugiirira bahyefe era nga humenya ni nabo ohuhena endaalo musanvu. Ngʼabafugiirira abo baloma Pawulo atatiina e Yerusaalemu olwohuba Omwoyo Omutukuvu gaali abahwehuliiye ati Pawulo gaali aja husunirayo ebigosi.
Eyo twazuulayo abeegeresebwa era twamalayo enaku musanvu. Mwoyo Mutukuvu yaabalabula bakobe Paulo alobe kuja Yerusalemu.
Ama ka ’ba Yesu vuti bipi ’diyi isu ra, ama ovu ’dale o’du azini, ’Ba ’diyi ’yo Paulo tia Orindi­si eri ma ’ba pa Yerusalemua ku.
Omu Tiiro oomwo twajiiryemu abaikirirya era ni tubba nabo okumala enaku musanvu. Okubita omu kulungamya kwʼoMwoyo oMweru, abamo oku baikirirya abo ni bakoba oPawulo aleke okweyongerayo paka Yerusaalemi.
Tukiisha kuwaona wanafunzi tukakaa huko siku saba, nao wakamwambia Paulo kwa uweza wa Roho asipande kwenda Yerusalemu.
There we found some believers and stayed with them a week. By the power of the Spirit they told Paul not to go to Jerusalem.
Ãma ịsụ́ ꞌbá Yẹ́sụ̃ ị́jọ́ ãꞌị̃lépi rĩ kí ãma uꞌá ĩꞌba abe ụ́ꞌdụ́ ázị̂rị̃. ꞌBá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ jọ kí ị́jọ́ Úríndí Ãlá rĩ sĩ lẽ Páwụ̃lọ̃ ꞌbã mụ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gâlé ku.
B̯utwali nitucaali hahwo tu̱li̱ndi̱ri̱i̱ri̱ batuukule b̯u̱b̯wo b̯wati̱, twagi̱i̱rye hei̱nyu̱ma gya ku̱b̯u̱li̱ri̱i̱rya, bamwei̱ ha beikiriza ba Yesu̱, twamala nabo biro musanju. Bab̯wo bantu, hei̱nyu̱ma gya kwegwa bigambu bya Mwozo Mu̱syanu̱, baalambi̱ri̱ Pau̱lo atagyenda Yeru̱salemu̱.
ꞌBá ị́sụ́kí ꞌbá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ꞌdãgá, ꞌbá adrikí kộpi be caá ụ́ꞌdụ́ ẹ́zị̂rị̃. Índrí Uletere rĩ ású kộpi, kộpi ꞌyokí Páũlũ ní kínĩ, lẽ Páũlũ ã mụ Yẹ̃rụ́sãlémã gá ꞌdãlé ku.
Mbanaaya bintu mu bwati̱ obu, twabbala hambali beeghesebuwa bʼomu tau̱ni̱ ya Ti̱lo eghi bali, obu twababoone, twamala nabo wi̱i̱ki̱ emui. Baakala mbanaghambila Paulo bati Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye aabaghi̱li̱ye ati ataghenda e Yelusaalemu, nanga bantu baayo bakumubona-boneli̱ya kimui.
Nako ma movi ’bama ma ’bakisiraye no’o vara’o, monzo no’o mo’do ebirio. ’Bama neye kowuri Pauloni iti Kuru Leera ’oraru yango ini tadu Yerusalema’o ’ba.
Kandi obubwaboine abegeswa twamarayo ebiro musanju: abo bagambira Paulo omu Mwoyo,
Nihwali nihumalire ohwakaana abeeki bali bamenya eyo, hweehala nabo hulw'embaka y'endaalo chitaanu-na-chibiri enaamba. Nibahoonyerwaho neende Mwooyo, abeeki abo baboolera Paulo bati atemeeda neende olukeendo lwae yalwoosa Yerusalemu daawe.
Ci odolo buk, odwoko bot latic, obedo piny ka tito lok; dano ducu ma i kacokke guciko waŋgi i kome.
Man edolo kitabu, edwoke ba jatic, man ebedo piny: wang’ dhanu ceke ma i kacokri de konjri i kume.
Kogolokini Yesu ekitabo kosodi akinyakakin lokejaanakinan, kakiboikin. Itung'a kere ko sinagogi etete nesi.
Awo Yesu bwe yabikkako ekitabo, n'akiddiza omuweereza, era n'atuula. Abantu bonna mu kkuŋŋaaniro ne bamusimba amaaso.
Gikenyo oumo kitawo no to dwoko ri ŋata kuro, to bedo piny, aka waŋ ji je ma kalamo ocomere kwoŋ go.
Druga lepe tragu bukuna, druga tikindra bo ku kalokonilo yu, druga gbi’diki ka‚ ti ŋutulu giri laga i kadi naga a momorena kata yu kilo kulu i gbuluzu lepe.
Amaze kubumba igitabo agisubiza umurinzi w'inzu, aricara. Abantu bose bari mu isinagogi baramutumbira.
Kakame Yesu otieko somo kede itabu, en eko umo, di eko dwoko ne ngadar sinagoga, di en eko bedo piny. Jo dedede kame bin tie i sinagoga oko ciko wang gi i kome kitek.
Owumo buk, odwoko baŋ atic, te bedo gire piny; jo ducu i kacokere waŋgi ocuŋ i kome.
Aryo Yezu wawulikusa buurone tsana, wabukoboselayo umwakaanisi, wekhala asi. Babaandu boosi bababawo mu ntsu iye khukhwisaayilamo, bamwomiisilakho tsimoni.
Togolok Yesu ekitaabo, inak eketiyan, kiboikin nai iŋes. Kitekis ŋituŋa daadaŋ ŋulu aya losinagoga iŋes nooi.
Atyo Yesu yaakuba ekyo kitabo, yaakigarurira omuheereza, yaashutama. Boona abaabaire bari omu iteeraniro baamuhanga amaisho.
Ni gahena ohusoma ngʼawiihaŋo agobohesa omuŋeeresa womu humbaaniro ehitabo ngʼahena geehala. Ngʼabaatu bosibosi mu humbaaniro bamutaho emoni.
Yaawumbaku ekitabo yaakiiriza omugheereza, yaatyama. Boonaboona abaali mu sinagoga baamutaaku amaiso.
Eri tra buku ra, omvi eri ’ba azi ngapiri dri, nga ri va; ’ba dria ovupi pari ’bani yi okuzuria ’diyi osu mile eri ruaa.
OYesu oweyamalire okusoma awo, nʼabwikaku ekitabo, nʼakiirirya omuweererya owʼomu Yeekaalu, era ni yeetyamira. Abantu bonabona omwikumbaaniro ni bamukaliryaku amaiso.
Akakifunga kitabu, akamrudishia mtumishi, akaketi; na watu wote waliokuwamo katika sinagogi wakamkazia macho.
Jesus rolled up the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. All the people in the synagogue had their eyes fixed on him,
Yẹ́sụ̃ tra bụ́kụ̃ fẽlé ꞌbá tã la mbalépi rĩ drị́, ri dó vụ̃rụ́. ꞌBá pírí ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ gá ꞌdãá rĩ sõ kí mịfị́ ĩꞌdi drị̃ gá.
Hei̱nyu̱ma Yesu̱ yaabbu̱mbi̱ri̱ kitabbu yaaki̱i̱ri̱ri̱i̱rya mu̱li̱ndi̱ waabyo mu gi̱gyo nnyu̱mba, yeicaara hansi. Bantu bensei̱ banyakubba mu̱mwo mwi̱rombero baamu̱li̱ngi̱ri̱i̱ri̱ hitihiti.
Yẹ́sụ̃ ní búkũ rĩ ụ̃pị̃zú, ĩri ní sẽzú ꞌbá riípi búkũ rĩ ã tã mbaápi rĩ drị́gé, ĩri ní úrízú vũgá. ꞌBá Jó Múngú ri Zịzú rĩ agá rĩ pi ãrẽvú céré ꞌbãkí mị rizú ĩri ndrezú.
Du̱mbi̱ aaswi̱ki̱la hambali aasomagha, kitabo eki aakiha mu̱heeleli̱ya wʼomu elami̱li̱yo eli. Aasitama. Ti̱ bantu boona abaabaaghamu baakala bamuloleleeye.
Nako Yesu kuli bukuni, kunguni mozozi bu, nako tredre. ’Bama kakpa ma onzozi u’ba menzuri tara kesu ’oraye ko’beri iye luhoye imbe’o.
Kandi yasweka ekitabu, yakigaru’ra omuhereza, yaika’ra; abantu bona abakaba bali omu iso’rokaniro nibamugamyaho amaiso.
Yabwihawo esitabo esyo, yaasikalusira omuliindi oyo, yeehala aasi; mani emoni ch'abaandu boosi abali mu sinagoogi, chamuweeraho.
kadi ki Paulo, nyo Apolo, nyo Kepa, nyo lobo man, nyo kwo, nyo to, nyo gin ma tye kombeddi, nyo gin ma bibedo tye i anyim. Magi-gu ducu mewu;
kadok Paolo, kadi Apolo, kadi Kefa, kadi ng’om, kadi kwo, kadi tho, kadi gin ma kawono, kadi gin ma bibino; ceke en e mu;
kere kerait Paulo kere Apollo kere Kefas kere akwap, kere akijar kere atwanare kere kipokona kere nu ebuuto, nu kere eraito nu kus;
Oba Pawulo, oba Apollo, oba Keefa, oba ensi, oba obulamu, oba okufa, oba ebiriwo, oba ebigenda okubaawo, byonna byammwe.
Paulo, kosa Apolo, kosa Petero, kosa piny me, kwo gi tho, kosa hongo ma pama kodi ma bino; me je mewin.
kugbo Paulo‚ kugbo Apolo‚ kugbo Kefa‚ kugbo na ka de‚ kugbo ru‚ kugbo tuwa‚ kugbo kuliata ti tinade kine‚ ku naga ŋero yu kine‚ ko giri a kasu.
kuko byose ari ibyanyu naho yaba Pawulo cyangwa Apolo cyangwa Kefa, cyangwa isi cyangwa ubugingo cyangwa urupfu, cyangwa ibiriho cyangwa ibizaba. Byose ni ibyanyu
akadi Paulo arabo Apolo, amoto Kepa arabo piny kan, arabo kuo arabo to, arabo kare kanataman amoto kare me anyim, gin dedede megu,
kadi Paulo, onyo Apolo, onyo Kepa, onyo lobo man, onyo kwo, onyo to, onyo gin ame tye amanni, onyo gin ame bino bedo anyim; magi-nono luŋ megwu;
Oba Paulo, namwe Apolo, namwe Kefa, namwe shiibala, namwe bulamu namwe khuufwa, namwe bibiliwo ari, namwe bibiitsya khubawo, byoosi bili bibyeenywe.
kerae Paulo, Apolo kori Petero; kerae akwap na, akiyar kori atwanare, kerae ŋuna a tokona kori ŋuna a rwanu. Erae daadaŋ ŋulu kus;
yaaba Paulo, yaaba Apolo nari Keefa, yaaba nsi, yaaba magara nari rufu; yaaba biriho nari ebiribaho, byona n'ebyanyu;
Oba Pawulo oba Apolo oba Keefa,
Oba Paulo, oba Apollo, oba Petero, oba nsi, oba bulamu, oba okufa, oba ebirigho, oba ebiribaagho, byonabyona byaimwe.
kani Paulo’i, kani Apo­lo’i, kani Kefa’i, kani wudrikuruni, kani idrini, kani dratani, kani afa curu’do indi ’diyi, kani afa ngapi emupi nde ’diyi, yi dria emini;
Era oku bintu ebyo niimwo omuli nze oPawulo, ooba Apolo, ooba oKeefa, ooba ebintu ebiri oku kyalo, ooba bwomi, ooba kufa, ooba ebiriwo, ooba ebyaba okubbaawo, byonabyona bya kugasa niinywe.
kwamba ni Paulo, au Apolo, au Kefa; au dunia, au uzima, au mauti; au vile vilivyopo sasa, au vile vitakavyokuwapo; vyote ni vyenu;
Paul, Apollos, and Peter; this world, life and death, the present and the future—all these are yours,
ma Páwụ̃lọ̃ ꞌi yã, jõku Ãpọ́lọ̃ ꞌi yã, jõku Kéfã ꞌi yã, ụ̃nọ́kụ́ ꞌdĩ yã, ídri yã jõku drã yã, ị́jọ́ úꞌdîꞌda rĩ kí jõku drụ́zị́ rĩ kí yã, ãko ꞌdĩ kí pírí mí ãni,
Kaabbe Pau̱lo, rundi Apolo, rundi Peeteru, rundi kagibbe nsi gyensei̱; kab̯ubbe b̯womi, rundi ku̱kwa, rundi bintu biloho, rundi bintu bi̱kwi̱za kubbaho mu mei̱so, bi̱byo byenseenya bibba myenyu̱.
Íꞌdózú Páũlũ ꞌi, Ãpólõ ꞌi, Kéfã ĩ ní zịị́ Pétẽró ꞌi, vũ nõri, ídri rĩ, drã rĩ, lókí ãndrũ rĩ, ãzini lókí drụ́zị́ rĩ, nga ꞌdĩꞌbée ãrẽvú céré ĩmivé ni,
Kukila munu muntu ateepanka haabwanje Paulo, kedha haabwa Apolo, kedha haabwa Peetelo! Ti̱ Luhanga ataayʼo bintu bini byona: nsi yoona na bintu ebikubʼo mu maaso, nʼebikwete kubʼo endindi, bwomi̱i̱li̱ bwanu nankabha ku̱ku̱wa, haabwa bulungi bwanu.
inda Pauloni kpa, indani Apoloni, indani Kefani, indani ubuni, indani medrini, indani mandini, indani e’di kpetenarani, indani e’di ma kosesurani, ala kakpa iye amita.
rundi Paulo, rundi Apolo, rundi Kefa, rundi ensi, rundi obwomezi, rundi okufa, rundi ebinyakuroho, rundi ebiribaho: byona byanyu:
ayahaba naali Paulo oba Apolo oba Keefa oba esyaalo sino oba obulamu oba ohufwa oba esiha sino oba esiha siicha, byoosi nebyeeng'we sa;
Jo mudoŋŋe ducu ginekogi woko ki pala lucwan pa ŋat ma obedo i wi aguragura matar-ri, ki pala lucan ma okatti ki i doge; winyo ducu guyeŋ woko ki riŋo kom dano ma gucamo.
donge m’udong’ de junego ku palamularu pa ng’atu m’ubedo wi riuni, en e palamularu m’uwok kud i dhoge: man winyo ceke giyeng’ ku ringgi.
Kosodete akiara ajore kes ka ekileng' kalo kelomuni kakituk kalo itekeri afarasit; kosodete ikweny kere akinyam akiring' kes atupa ka apedor kes.
Abaasigalawo ne battibwa n'ekitala ekyava mu kamwa k'oyo eyeebagadde embalaasi. Ebinyonyi byonna ne byekkutira emirambo gyabwe.
Oneki Lwak jolweny pajo m'odoŋ g'abor ma wok i dhok ŋat'oyido ringo wi kayina ca; aka winyin je jocamo delkwoŋ jo paka jonyalo.
Ŋutulu laga akoloki kilo druga reremoyi kaŋo ku wale lo moro lo ŋutu lo gbi’diki i drongi kinilo, laga a wale lo lupundro ku lepe i kutu yulo. Kpenya kine giri druga yiyimotu yiyimotu ku ko.
Abasigaye bicishwa inkota ivuye mu kanwa k'Uhetswe na ya farashi. Ibisiga byose bihaga intumbi zabo.
Di oko neko jo apat kede epima me ngat kame bedo ingei asigira, epima kame oudo opelao ki doge. Di winy dedede oko pece kede ringokom gi.
Jo odonŋere luŋ ote nekogi oko i pala a ŋat obedo i aguragura atar, i pala ame opello i doge; winyi luŋ oyen oko pi camo riŋo komgi.
Babaramawo boosi beeribwa ni lurima lulwarura mukhanwa kh'oyo uwekhala khu falaasi. Binywiinywi byoosi byaalya kimilaambo kye kimibili kyaabwe.
Aponi ŋasigarya kec toarae ka atum a ŋina alomuni anakituk a ŋolo amet aŋole, tonyama ŋikyeny daadaŋ ŋawat kec lopite ŋolo apedoritotor.
Abaatsigaireho baitwa rurara y'Ogwo oshutami aha mbaraasi, eyaarugire omu kanwa ke; haza amahungu goona gaigutira kimwe enyama z'emitumbi yaabo.
Abasooli abʼamaŋe gaabwe abasigayeŋo nga bafa olwʼehibono ehyaŋwa mu munwa gwʼoyo owaali hu mbalaasi ekosa ehyali oti hani piima eyaali nʼesobekereeye mu munwa gugwe. Era ngʼenyuni jija jehyasa hu minohi jʼemibiri jaawe.
Abaasigalagho baitibwa n'empiima eyava mu munwa gw'oyo atyaime ku mbalaasi. Enhonhi dhoonadhoona dhaalya dhaafundeera emirambo gyaibwe.
Ofu ’ba acepi ’diyi sei, ’ba ripi akanya ma driarini, efupi eri ma tiliarisi; aria dria nga di tra za yinisi.
Badi abasigaire, ni babaita nʼempiima eyazwire omu munwa gwʼoyo atyaime oku mbalaasi. Enyonyi gyonagyona, ni giikuta emirambo gyabwe.
na wale waliosalia waliuawa kwa upanga wake yeye aliyeketi juu ya yule farasi, upanga utokao katika kinywa chake. Na ndege wote wakashiba kwa nyama zao.
Their armies were killed by the sword that comes out of the mouth of the one who was riding the horse; and all the birds ate all they could of their flesh.
Ụ́ꞌdị́ ãsĩkárĩ ĩꞌbadrị̂ kí ménéŋá ãꞌdị́ drị́ ãcí ãfũlépi ꞌbá cẹ̃lépi fãrásĩ imve sĩ rĩ ꞌbã tị gá rĩ sĩ. Ãriŋa pírí ti kí dó ru ĩzá sĩ ĩꞌba kí lẽlé rĩ ꞌbã áni.
Bei̱tu̱, bandi bensei̱ yaabei̱ti̱si̱i̱rye bigambu binyakuruganga mu mu̱nwa gwamwe, binyakwisananga mpirima. Kasi mwomwo, bi̱byo bi̱nyoni̱ byagwera kudya nyama za bab̯wo bantu.
Úꞌdị́kí ị̃bị̃gọ́ rĩ vé ãngáráwá rĩ pi ẽ ị̃mbị́tã ũdrãá céré ị́lị́ ãco ĩfũúpi ꞌbá úrípi hũsánĩ drị̃gé ꞌdãri tị gélésĩ rĩ sĩ. Ãríŋá rĩ pi ãrẽvú céré ꞌdekí rií kộpivé ãvũ teé.
Abaati̱ghaayʼo baabaata na kihiyo ekyalu̱ghagha mu kanu̱wa kaa oghu akaba asitami̱ye haa nkai̱na. Noni̱ syaliya mi̱ku̱ yabo, syona syakutila kimui.
Nako ’bakohu ’bamari yengeye eli arasa ’be’di ma tredre kana kogo’ora rikeraki, eli arasa ma kepu nirike utu ’orakira. Nako kariye kakpa tihuri iyeta imberugarayiki.
nabandi abasigaire ho baitwa nempirima yogu ayaikalire ha mbarasi, niyo yarugire omu kanwake: nempungu zona zaiguta enyama yabu.
Amaye k'abwe, keetwa neende olugaanga olwali nilutulire mu munwa kw'oyo owali niyeeruhira hu faraasi. Haandi amayoni koosi, keecha kaalya enyama ch'abwe chikaera.
Ociko lwak ni gubed piny i ŋom,
Man eng’olo ni udul dhanu ya gibed piny i ng’om;
Kicorakini Yesu itung'a kiboikinosi kwap.
Awo n'alagira abantu batuule wansi.
Gikenyo Yesu ooro lwak ji no bedo piny.
Yesu druga takindra mongoyona kukuzu adi ti ko gbi’dikini ka.
Ategeka abantu ko bicara hasi.
Yesu oko waco ne jo be bed piny.
Ociko lwak ni bed piny,
Yezu walakila babaandu bekhale asi.
Tolimok Yesu asepic a ŋituŋa akiboikin.
Atyo aragiira abantu kushutama ahansi.
Ngʼaŋo Yesu aloma abaatu behale ŋaasi.
Agho yaalagira abantu batyame ghansi,
Eri ga azi ’ba ongulumuruni rizu va yakua,
Awo nʼalagira abantu batyame ansi,
Akawaagiza mkutano waketi chini;
So Jesus ordered the crowd to sit down on the ground.
Jọ ꞌbá ũꞌbí ꞌdĩ ꞌbaní ꞌbã ri kí vụ̃rụ́ vũ gá ꞌdãá.
Mwomwo Yesu̱ yaaweera bantu bensei̱ beicaare ha nsi.
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kĩnĩ, ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi ã úríkí vũgá.
Yesu aaghambila ki̱bbu̱la kya bantu aba kusitama hansi.
Nako kezi ’bamari loki iye trodre bile ubu’o.
Bagamba ngu musanju, nencu nke.
Nae Yesu yaboolera esidiiyiha ohwiihala aasi,
Ka onoŋo nino abiro me lonnyegi doŋ cok tum, Lujudaya ma gua ki i Acia guneno Paulo i ot pa Lubaŋa, ci gutugo lwak ducu, gumake,
E ka ceng’ abiro dhingo thum, Juyahudi ma Asia, ka ginene i hekalu, githubo i udul dhanu ceke man giketho cing’gi i kume,
Aputo apaarasia akanykaare adaun, kosodete Iyaudin alomun ko Asia, lukanyuto nesi kotogo ka Akuju, akinyalun anya ka itung'a, kikamunete nesi,
Awo ennaku omusanvu bwe zaali zinaatera okuggwaako, Abayudaaya abamu abaava mu Asiya, ne balaba Pawulo ng'ali mu Ssinzizo. Ne basasamaza abantu bonna, ne bakwata Pawulo
Munyo ndelo abirio oyido cegin rumo, Joyuda moro ma jowok iy'adec ma Asia joneno Paulo i Ot pa Were. Jono josigila lwak ji gibe to jomako Paulo.
Luŋazi burio kilo ku gbo’di nyoga ku lenga‚ Yahudi laga lo ŋiyu Asia yu‚ lo medra Paulo i kadi na Ŋun ina kata yu kilo‚ ko druga toŋizu teiliko ti ŋutulu kilo i moga na lepe.
Nuko iyo minsi irindwi yenda gusohora, Abayuda bavuye muri Asiya bamubonye mu rusengero, batera abantu bose imidugararo baramusumira,
Di do bin ceng kanyaare oyapuno tiek, Iyudayan mogo kame bin oyai ki Esia, kame bin oneno Paulo i tempulo, oko supo jo i kome di kiko make
A doŋnino abiro ca ceggi tum, Ojudaya ame oya i Acia, a rik onwoŋo onene i ot Obaŋa, te cupo lwak, eka ote mako Paulo oko,
Nga bifukhu musaafu ibyo bili ambi khuwakho, Bayudaaya khukhwaama i Asiya, babona Paulo mu Lisaayilo Likhulu, benyusa shisaayumba mu baandu boosi. Kila bawamba Paulo,
Ani eapikini ŋirwa ŋulukanikaarei ŋulu ka akiteseguno adaun, kiŋolikis Ŋiyudayan ŋice ŋulu alo Asia Paulo alo Kai ka Akuj. Kisiguryakis ikes asepic daadaŋ, kikamut Paulo.
Ebiro ebyo omushanju ku byabaire biri haihi kuhwaho, Abayudaaya bamwe abaarugire Asiya baareeba Paulo omuri Nyaruju. Baimukiiriza abantu, baamukwata,
Endaalo musanvu ejʼohwegwalaasa ni jaali ni jiri huupi huŋwaho, nga ŋabaaŋo Abayudaaya abaali ni baŋooye mu twale lyʼAsiya ababona Pawulo mu Yekaalu. Abayudaaya abo nga basasamasa abaatu bosibosi abaaliŋo era nga baŋamba Pawulo
Agho enaku omusanvu bwe dhaali dhiri kumpi kuwaaku, Abayudaaya abaava mu Asia baabona Paulo mu isinzizo. Baapikiriza abantu boonaboona, baamugema,
O’du aziri ’diyi ka ’ye yi de ra, ’ba Yahudini engapi Asiaa Pauloni ndrepi hekalu alia ’diyi, yi emu ’ba ongulumuru ma asia aoko enga, bi eri,
Awo enaku endagaane omusanvu egyʼokubatukulya owegyabbaire gyatira okuwaaku, abamo oku Bayudaaya bʼomwitwale lyʼAsiya, ni balengera oPawulo omu luuga lwʼeYeekaalu. Awo ni bacoolesya abantu bonabona, ni bakwata oPawulo
Basi zile siku saba zilipokuwa karibu kutimia, Wayahudi waliotoka Asia wakamwona ndani ya hekalu, wakawataharakisha watu wote, wakamkamata,
But just when the seven days were about to come to an end, some Jews from the province of Asia saw Paul in the Temple. They stirred up the whole crowd and grabbed Paul.
Ụ́ꞌdụ́ ázị̂rị̃ ꞌdã kí dó ãni rú ukó agá ukó-ukô, ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú angálépi Ásĩyã gá la ndre kí Páwụ̃lọ̃ lị́cọ́ Ãdróŋá drị̂ agá usú kí ũꞌbí kí bị́lẹ́ ĩꞌdi ụrụꞌbá gá. Rụ kí ĩꞌdi,
Biro musanju bya kukooramwo mirwa, b̯ubyali nibili heehi̱ kumalika, Bayudaaya bamwei̱ banyakuruganga mu nsi gi̱beetengi̱ Asi̱ya, baaweeni̱ Pau̱lo naali mu Yeekaru, baatandika ku̱cu̱u̱ki̱ri̱i̱rya bantu, baagyenda baamukwata,
Ụ́ꞌdụ́ ẹ́zị̂rị̃ rụ́ꞌbá ũjĩzú rĩ kã lẽé dẹẹ́dẹ, Yãhụ́dị̃ ụrụkọ íngáꞌbá ãngũ Ẹ́zị̃yã vé rĩ gé rĩ pi ndrekí Páũlũ ri Jó Múngú vé rĩ agá ꞌdãá. Kộpi íngákí Páũlũ drị̃gé, kộpi rụkí ĩri,
Obu bilo musanju̱ bya mukolo ghwa kweyeli̱ya ewaa Luhanga ebi byali bili haai kuhuwa, bamui mu Bayu̱daaya abaalu̱ghi̱ye mu Asi̱ya, baabona Paulo ali haai na Numba ya Luhanga du̱mbi̱ bahaaghi̱li̱ya bantu baakwata Paulo oghu.
Ne’ora kere ma mo’do ebirio kasa vara’o, Yahuda ma ungazi Asia ’oraye kindori Pauloni u’ba Tunduru rikera’o, nako kisori ’bamari loki kenedru ngii nako koderi ini,
Kandi ebiro musanju obubikaba bimalize okuhwaho, Abayudaya abarugire Asiya, obubamuboine omu yekaru, bajagaraza abekitebe bona, bamutaho emikono,
Endaalo chitaanu-na-chibiri nichali aambi ohuwa, Abayudaaya baandi ohutula mu Asia, abali nibamalire ohumubona naali mu Nyuumba ya Nasaae, bachaaka ohusangulusa esidiiyiha esyo syoosi, mani nibadiira Paulo,
Jo abic i kingi onoŋo lumiŋ, ki jo abic onoŋo luryeko.
Juabic m’i kindgi gi jukusegu, abic ke gi jurieko.
Akany kama kes, kebang'aaka, konye akany nuce kecoaka.
Abataano ku bo baali basiru, naye abalala abataano nga bagezi.
Jabic oyido jomiŋ, jabic joriek.
Mukana kasiko i dridriŋini kine gbo ’ba tobodo‚ mukana ku’de kine gbo ku tobodo.
Ariko muri abo cumi, abatanu bari abapfu, abandi batanu bari abanyabwenge.
Kany kikom gi oudo jomingo, do kany oudo riek.
Jo abic i akinagi onwoŋo omiŋo, jo abic onwoŋo oryeko.
Ne baraano khu nibo baaba basilu, ne baraano nga bakyesi.
Alokidiŋ kec, abaŋaaka ŋakan ka aosok ŋunacekan.
Bataano ahari bo bakaba bari abashema, kandi abataano bari abanyabwengye.
Hu bahaana abo ehumi, abataanu baali basiru aye abataanu baali bagesi.
Abataanu ku abo baali basiru, ate abataanu nga bagezi.
Yi ma eselia, towi ’diyi ondua kokoru, towi ’diyi ondua be.
Era oku baala abo, abataanu babbaire basirusiru, kaisi abataanu nga ibo balabukirabuki.
Watano wao walikuwa wapumbavu, na watano wenye busara.
Five of them were foolish, and the other five were wise.
Izonzi tõwú rĩ kí ũndũwã kóru ãzí tõwú rĩ kí ũndũwã rú.
Bahala bataanu muli bo, baali badoma, na bandi bataanu nibali bagezi̱.
Anji ũkú tọ̃wụ́ rĩ pi azakaza rú, tọ̃wụ́ rĩ pi úmĩ be.
Bataano mu beesiki aba bakaba bali badhoma-dhoma, bataano bali bagheji.
Umu iye kongbo ’oraye unzuzi, nako umu eleseraye mberizi.
Baitu abatahi babo abatano bakaba bali badomadoma, nabatano bakaba bali bamagezi
Bataanu hu abo, baba abasiru, nae bataanu baaba abakesi.
En openyogi cawa mene ma twone ocako dok cen. Gin gugamo ni, “Laworo cawa abiro aye lyeto oa ki i kome.”
Kum kumeno epenjogi pi saa ma kume maku kei i ie. Giwacu ire kumae, Nyaworo i saa mir abirone e kume m’ucek uweke.
Kosodi nesi aking'it kesi akolong' nakeng'aleuna okoku keng'. Kinyakunete kesi ebe, “Idian, isaan ikanykaare nes enyekina amwanus nesi.”
N'ababuuza essaawa mwe yatandikidde okuba obulungi. Ne bamugamba nti: “Omusujja gwamuwonako jjo, ku ssaawa musanvu.”
Go openjo jo ni two oweyo go keraŋo, to jowaco ni, “Nyoro odieceŋ kapa sawa abirio ama two no owey'iye go.”
Lepe druga piza ko adi muguna ayeŋundra a na’bu ku kolona muda? Ko druga teyitokindro lepe adi‚ “Kaaze ti kolona a lu’balaŋa‚ mugu na lepe na kamakana ako’yu”.
Ababaza igihe yoroherewe baramusubiza bati “Ejo ku isaha ndwi, ni ho ubuganga bwamuvuyemo.”
en eko penyo gi esawa kame kome ogeo doko ber kede. Gin kiko dwoko ne be, “Nyoro en kame musuja oko weke kede iesawa kanyaare.”
En openyogi caa ame two a wode ocako dok iye cen. Gin ogamo ni, “Lyeto oya i kome aworo caa abiro.”
Kila abareeba tsinyaanga tseesi umusoleeli awonelamo. Bamuloma bari, “Kamayima kamururirekho ingoloobe, khu saawa musaafu.”
Kiŋit nai ekarikon ikes esaa ŋolo ageunia lokoku keŋ aŋaleun. Tolimokis ikes iŋes temasi, “Bien ŋisaae ŋikanikaarei emyekinia elekes iŋes.”
Ababuuza amagingo gu yaatandikiramu kukira; bamugarukamu bati: Manya omushwija gumurugireho nyomwabazyo shaaha mushanju.
Ni gababuusa esaawa eyi gatandiha ohuba obulaŋi, nga bamulomera baati, “Omusuuja gwamulehuuye olwejo hu nyanga musanvu.”
Yaababuuza esaawa ye yatandiikiraku okuba obukalamu. Baamukoba bati: “Idho ku saawa musanvu edh'omusana, omusuudha ghe gwamulekeire.”
Eri nga etu mva ma ruani ’bazu atizuri zi yi ria, Yi ’yo eri tia, Aje etu aziri rua driza ku eri ra.
Kaisi iye oweyababwirye esaawa egiyaisuukiiremu, ni bamukoba bati, “Omusuuja gwalamire izo ku saawa musanvu.”
Basi akawauliza habari ya saa alipoanza kuwa na nafuu; nao wakamwambia, Jana, saa saba, homa ilimwacha.
He asked them what time it was when his son got better, and they answered, “It was one o'clock yesterday afternoon when the fever left him.”
Ãmbógó zị kí, “Ngọ́tị̂ adrí dó sáwã íngõ agá?” Umvi kí ĩꞌdiní, “Ájệ ị̃tọ́lọŋá sĩ sáwã ázị̂rị̃.”
B̯u̱yaab̯u̱u̱li̱i̱rye kwetegereza b̯wi̱re b̯wa mwana waamwe b̯u̱yaabbeereeri̱ho kurungi, baamuweera, “Mu̱swi̱ja gwamu̱ru̱gi̱ri̱ho i̱zo saaha musanju.”
Kộpi ní újázú ĩri ní kínĩ, “Mváŋá rĩ vé rụ́ꞌbá ícá gõó múké ájée sâ ãlu ụ̃tụ́ŋá vé rĩ gé, drã rĩ gõ ĩri kuú rá.”
Obu aababu̱u̱i̱ye bwile obu mwana oghu aakiliiyemu, baamughila bati, “Mu̱swi̱ja ghwamu̱ki̱li̱ye eso saaha musanju̱ sya ntangaali̱.”
Nowora ti’di iye uto ma imbe ki’do odra nikirani. Kowuri ini nowo, Kanu, uto ebirio’o imbe onzezira konda ini.
Uwe yabakaguza esaha eyabandizemu okukira. Bamugambira ngu Ijo obuire nkesaha eyomusanju omusija gukamurugaho.
Yabateeba esiha syeene si yachaakiramo ohukobolamo obulamu, bamuboolera bati, “Ekulo esiha sy'esaa chitaanu-na-chibiri.”
Ka oneno Yecu, ci odaŋŋe oryebbe i nyime, owaco ki dwan maloŋo ni, “Ilaro aŋo kweda, Yecu, Wod pa Lubaŋa Mamalo Twal? Abako doga boti, pe iyela.”
E kan eneno Yesu, ekok akoka, man epodho piny i wang’e, ewacu kumae ku dwande ma tek, Watim ang’o wakudi, Yesu, in i Wod Mungu ma Malu Ngbiri? Akwei, kud isenda.
Na anyuna nesi Yesu, kodelori nesi koporoto kaloko kuju, kadacakin nesi elope kwap akejen ka Yesu, kosodi acelun, “Yesu, Okoku ka Akuju kalo Eliliara Noi! Inyena ikote ijo kama kang'? Kelipit eong' ijo, mam akitisilaar eong'!”
Bwe yalaba Yesu, n'awowoggana nnyo, n'afukamira mu maaso ge, era n'aleekaana nnyo nti: “Onvunaana ki, ggwe Yesu Omwana wa Katonda Atenkanika? Nkwegayiridde tombonyaabonya!”
Munyo go oneno Yesu, okoko to podho dho tiende to waco gi derino ni, “Yesu, Wod pa Were Madwoŋ Maloyo! Imito aŋo kwoŋan? Akwayin, ikir'itiman marac.”
Nyenaga ku lepe laga abonga Yesu‚ lepe druga resa ku teriŋi‚ ku roro laga gboŋa adi‚ “Yesu, do laga a Ŋiro lo Ŋun laga Ki koru ilo, kulia kaya seku do kine a ti nyo ya? Na ma’yu mugu ku do, ku sasanyi na po!”
Abonye Yesu arataka, amwikubita imbere avuga ijwi rirenga ati “Duhuriye he, Yesu Mwana w'Imana Isumbabyose? Ndakwinginze ntunyice urupfu n'agashinyaguro.”
Kakame eneno kede Yesu, en eko kok di eko poto piny i nyime kanono, di eko lelemo di ewaco be, “Nyo ber kame in imito timo nango, in Yesu Wot ka Rubanga Ngamalo Twal? Akwai kede mwolo kur icana.”
Ka en oneno Yecu, oredo, te ryebere i nyime, te kop kede dwon aloŋo ni, “Yecu, Wot Obaŋa Amalo Meicel, kara ilaro ŋo keda? Abako doga baŋi, kur iwuna.”
Umusaani n'abona Yezu, walilila angaaki, wakwa asi mu moni tsa Yezu, waloma ni likono likali ari, “Yezu, Umwaana uwa Wele Uli Angaaki lukali, ufunisa ise shiina? Ikhwikontselela ukhaamba shitaambiso ta.”
Ani iŋolikini iŋes Yesu, kiworou toramakin kiŋaren keŋ, tocelu tema, “Anukiro eya iyoŋ ka ayoŋ, Yesu Lokoku ka Akuj, a ŋina alokidiama nooi? Akadyekit ayoŋ iyoŋ atemar, nyikisican kare ca!”
Ku yaareebire ati Yesu, yaaborooga, yaamugwa omu maguru, yaayamuza munonga ati: Iwe Yesu, Omwana wa Ruhanga Rukiraboona, noofa ki naanye? Naakweshengyereza, otaanyita kubi.
Ni gabona Yesu, ngʼahubba amafuha mu moni jije nʼahayanira ŋamugulu ati, “Wukaabya hiina ewe Yesu Omwana wa Hatonda Owaŋamugulu Obugali? Kwegayiriiye otangudya!”
Bwe yabona Yesu, yaagwa agho mu maiso ge era yaaleekaanira ghaigulu ati: “Yesu Omwana wa Katonda Ali Ghaigulu Yeene, onhendeza ki? Nkweghembye otandaazadaaza.”
Eri ka Yesuni ndre ra, eri oyu uru, eri eco i va eri ma drilia, nga ’yo o’duko urusi kini, E’yo mini ma be ngoni ya, Yesu mi Mvi Mungu Uru Turini? Ma matu ’ba mi vu, mi ecandi ma ku,
Kale oweyaboine oYesu, nʼaceera ino, kaisi nʼagwa oku mazwi omu maisoge, era nʼakooka ati, “Onvunaanira niki iwe oYesu oMwana wa Kibbumba oNambulaku aMwagaagana? Nkwegairiire tiwangadya!”
Alipomwona Yesu alipiga kelele, akaanguka mbele yake, akasema kwa sauti kuu, Nina nini nawe, Yesu, Mwana wa Mungu Aliye Juu? Nakusihi usinitese.
When he saw Jesus, he gave a loud cry, threw himself down at his feet, and shouted, “Jesus, Son of the Most High God! What do you want with me? I beg you, don't punish me!”
Ĩꞌdi mụ Yẹ́sụ̃ ndrelé ꞌbo, iꞌdó uzálé ꞌbe ru Yẹ́sụ̃ pálé gá jọ, “Yẹ́sụ̃ Ãdróŋá ụrụgá ãndânĩ rĩ ꞌbã Ngọ́pị, ílẽ má rụ́ ãꞌdu yã? Má aꞌị́ mi áma idéjó ũnzí ku.”
Yogwo mudulu b̯u̱yaaweeni̱ Yesu̱, yaaluka. Kindi ki̱yaakoori̱ yaaku̱ndi̱ri̱ malu̱ yeetu̱lu̱ki̱ri̱i̱ri̱ mu mei̱so ga Yesu̱, yaabaza neiraka likooto naakoba, “Yesu̱, Mwana wa Ruhanga wa hakyendi̱ hoi̱, ontu̱u̱ri̱ ki? Nku̱taagi̱i̱ri̱, otambonawonesya.”
Ágó rĩ kã Yẹ́sụ̃ ri ndreé, ĩri ní trezú ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá, ĩri ní kũmũcí ũtị̃zú Yẹ́sụ̃ ẹndrẹtị gé, ĩri ní ꞌyozú ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá kĩnĩ, “Yẹ́sụ̃, Mvá Múngú Ũkpõ ꞌDị́pa vé rĩ, ꞌí lẽ má vúgá ãꞌdi? Á mã mi drị́ ị̃rị̃ sĩ, ã ꞌokí ma ũnjí ku fô!”
Obu aaboone Yesu, aatakangana, aateeli̱ya mu maghulu ghaa Yesu, aabu̱gha nʼelaka lyamaani̱ ati, “Yesu, Mwana wa Luhanga wa Bu̱toki̱ Bwona, oku̱mbu̱ni̱ya ki? Nkwesengeleei̱ye, gutu otambona-boni̱ya!”
Kere ma kindo Yesunira’o, koza, nako saso bile kando’o, nako kowu ngorose koriraki nowo, Yesu, Imi Tunduru ma Lio Korira Kesuni! Awuta imiki e’du re’di? Mitene imi, sandri uwu ’ba.
Obuyaboine Yesu, yayamuza nainama omu maisoge, nagamba iraka likoto ati Nyowe njunaine ki naiwe, Yesu Omwana wa Ruhanga, anyakulihaiguru muno? Nkwesengerize otancanza.
Omusaacha oyo niyabona Yesu ati, yobba wuwi mani yaakwa mu makulu wae, mani yahuumula mu kono ly'aakulu n'aboola ati, “Yesu, Omwaana wa Nasaae w'Aakulu Muno, on'ahole otye? Hwekweeda endi, otasaandya daawe.”
An yam cwinya pe opukke i kom lim pa ŋat mo kadi ki ginarukane.
Ng’atu moko mbe m’aneno mola ma tar pare mit i wang’a, kadi mola ma kwar, kadi kendi de.
Mam eong' aminanar ka epuesa ka itwan, kere ka esawabu kere ka inagai.
Seegombanga ffeeza oba zaabu, wadde kyambalo kya muntu n'omu.
Fodi akiwanya feza kosa zahabu pa nyatoro kosa ruk.
Na aku sukindro konye i riye ti le’de ŋutu kuwa drumo kuwa bongola kini.
Sinifuje ikintu cy'umuntu wese, ari ifeza cyangwa izahabu cyangwa imyenda.
Ango bin likame angobelo siliba, saabu arabo igoen ka ngatamoro.
An gira rik mom onwoŋo aparo ryal kadi jabu onyo ruk a ŋattoro.
Ise sinayikoombatsakakho ifeeza y'omundu, namwe izaabu y'omundu yeesi ta, namwe shikwaro sh'omuundu yeesi ta.
Iyenete iyes ŋilopeyek atemar nyiwuakina ayoŋ ekibure losilipa a ituŋanan a idio, logolid kori lolowi,
Nyowe tinkashabaga muntu weena kasente nari eky'okujwara.
Ese mbula bbeesa yʼomuutu, oba ebyambalo ebi mbaaye ni nduluhanira.
Tyegombanga feeza oba zaabu oba kivaalo kya muntu yeenayeena.
Ma ’bani ’ba azini ma afa ma li ku, kani dahabuni, kani meleni, kani bongoni.
Tineegombaku feeza ooba zaabbu ya muntu yenayena, ooba ekizwalo kya muntu kadi moiza.
Sikutamani fedha wala dhahabu, wala mavazi ya mtu.
I have not wanted anyone's silver or gold or clothing.
Má aꞌị́ drĩ vâ ꞌbá ãzí ꞌbã ãko; málĩ yã, jõku bõngó yã ku.
Tinkegombanga feeza rundi zaabbu, kadi kyakulwala kya muntu yensei̱.
“Á ꞌbã ẹ́sị́ ꞌbá ãzi vé mũfẽngã drị̃gé kuyé, dõku ꞌbá ãzi vé bõngó drị̃gé kuyé.
Taneeghombi̱ye sente sya muntu nʼomui, etungo liye kedha ngoye siye.
Ma ’be’di ala rike alarari liya o’be ’ba indani mele unzerani, indani mele wara wararani, indani ingbani.
Nyowe ntegombe efeza yomuntu wena, nobwekuba ezabu, nobukyakuba ekyokujwara.
Ese haba sindekoombaangaho ebibya oba efeesa y'omuundu yeesi, kata neende ebyefwaalo.
Dok bene awaco botwu ni, ka jo aryo i kinwu biye kacel lok i kom gin ma gilego, ci Wora ma tye i polo bitimo pigi.
Kendo awacu iwu, nia tek juario m’i ng’om cwinygi ripo pi gin moko ma gikwayu, Vwa m’i polo biketho etimbre igi.
“Bobo kalimokini eong' osi ace: Kiirarosi osi iare ka akwap kuju ka ibore kere kani ilipito osi, isomakini Papa kang' loko kuju osi.
“Era mbagamba nti: ababiri ku mmwe bwe baneetabanga ku nsi, ne babaako kye basaba Kitange ali mu ggulu, alikibakolera,
“Aka awaco riwin kendo, ka j'ario kwoŋ win i piny ka joyere i gimoro ma jokway, Baba manitie i polo bino timo rijo gino.
Na takindra ta ’do‚ ku ŋutulu mure kasu dridriŋini gbo ku teili gele ku kulia ti ŋo laga ma ko magini ilo‚ Monye lio laga i ’diko yulo ikokondra ŋo ŋanilo kasikoni.
“Kandi ndababwira yuko ababiri muri mwe nibahuza umutima mu isi wo kugira icyo basaba cyose, bazagikorerwa na Data wo mu ijuru.
“Doko awaco ne wu be, i wi lobo kan, ka jo are kikom wu owinyere i kom gimoro kame gin kikwao, Papa na kame tie i malo bino timo ne gi.
Dok daŋ akobbiwu ni, ka jo aryo i akinawu bino ribere i wi lobo i kom ginnoro ame gin okwayo, Pappa a tye i polo bino timmigi.
Ilala, lundi imbaboolela ndi, nga babili mwiinywe ni bafukiilisana khu shiindu shoosi sheesi baloomba khu shiibala, kane Paapa weenywe uli mwikulu ashibakholele.
“Nabo akalimokini ayoŋ iyes atemar, ani kecamunosi ŋiarei alokidiŋ kus anakwap, aŋuna a ibore a ŋini ilipasi ikes, itiyakini Papa kaŋ ŋolo anakuj neni kec.
Kandi nimbagambira nti: Babiri omuriimwe ku bariikirizana omu nsi aha kintu eki barikushaba, Tata ow'omu iguru aryakibakorera.
“Nindi mbaloma ti, singa babiri hu hyalo huno banabenga bulala mu hiisi ehi musaba, Bbaabba ali mwigulu anahibaŋenga.
“Era ka mbakobere: Ababiri ku imwe bwe baisania ku kintu kye basaba, Lata wange ali mu igulu alikibakolera
Ma ’yo emi tia dika kini ’ba iri emi eselia ka ti eci tualu nyakua e’yo alu dria yini zile ’diyisi Ata mani ovupi buari nga eri ’ye yi dri
Era oYesu ni yeeyongera ati, “Era tete ekindi, mbakobera nti singa ababiri kwinywe oku kyalo owemwaikirizagananga ni mubbaaku nʼekimusaba, oBbaabba aali omwigulu yakibakoleranga.
Tena nawaambia, ya kwamba wawili wenu watakapopatana duniani katika jambo lolote watakaloliomba, watafanyiwa na Baba yangu aliye mbinguni.
“And I tell you more: whenever two of you on earth agree about anything you pray for, it will be done for you by my Father in heaven.
“Ma vâ jọ la ĩminí ị̃dị́, ꞌbá ị̃rị̃ drĩ kí tị icí ãko ãzí zịjó ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdâ, má Átẹ́pị ꞌbụ̃ gá rĩ la idé la rá.
“Kindi nkubaweera nti, kintu kyensei̱ kya bantu babiri rundi basatu kibaabbanga bei̱ki̱rani̱i̱ze haha ha nsi, nibakusaba, Bbaabba wa mwiguru akwi̱za kukibakooranga.
“Á lẽ ꞌyoó ĩmi ní dị̃ị́, ꞌbá ị̃rị̃ úmúkí dõ ĩ tị tã ãzi zịzú vũ drị̃gé nõgó, má Ẹ́tẹ́pị ꞌbụ̃ gé rĩ kộpivé tã rĩ ãꞌyĩ rá.
Kandi mbaghambiiye majima, babili mu enu̱we nimwanaaghu̱wane haa kintu mukwete kusaba, Tita wʼomu eghulu akubakolela kiyo.
Nako le’bu mowu ami, inda ’bama iria ami kongbo ’oraye konzori kenedru lebuki ubu’o alala ma tenerira risiki, Urapa leru’ora kosu ozo iye.
Kandi nimbagambira nti obubaliba babiri halinywe nibaterana hamu hansi obwekigambo kyona ekibalisaba, kiribako’rwa isenyowe ali omu iguru.
Haandi mbaboolera endi, babiri hweeng'we hu syaalo, nimufukiirisania hu siindu syoosi si musaba, Laata yaange oli Muukulu achia ohubaholeraanga esyeene esyo.
Yecu owaco botgi ni, “Man aye remona me gicikke ma ocwer pi jo mapol.
Man ewacu igi kumae, Maeni rimba mi lembariba, m’uthwogre pi dhanu dupa.
Kolimokini Yesu kesi ebe, “Nu nes awokot kang' nuka akitutuket nu abukorio kanuka itung'a kalu ipu.
n'abagamba nti: “Kino gwe musaayi gwange ogunaayiyibwa ku lw'abangi, era ogukakasa endagaano empya ekoleddwa Katonda.
“Me remo paran ma cikirok manyen, m'ibino oyo ri ji mathoth.
Lepe druga takindra ko adi, “Kine de a rima kuwe ti tomorena, na wonu ku ŋutulu rodri kine.
Arababwira ati “Aya ni amaraso yanjye y'isezerano rishya, ava ku bwa benshi.
Yesu oko waco ne gi be, “Man en remo na kame moko isikan ka Rubanga, remo na kame kobino onyo pi jo atot.
Okobbigi ni, “Man en remona me cikere, ame oony pi jo apol.
Wabaloma ari, “Kano niko kamafuki kaase, ke indakaano imbya, kakatsutsukha khulwe babaandu bakali.
Tolimok Yesu ikes tema, “Erae nu ŋaokot kaŋ, ŋuna ka Acamunet, ŋuna ebukoritae ikotere ŋikalalak.
Yaabagira ati: Egi n'eshagama yangye ey'endagaano ensya, eraasheeshwe ahabwa baingi.
Ngʼabaloma ati, “Gano njʼamafugi gange aganahoŋohe hu lwʼabangi, ni gahahasa endagaano epyaha eyi Hatonda aholire.
Era yaabakoba ati: “Guno n'omusaayi gwange ogw'endagaano empyaka ogunaayuyika ku lw'abantu kamaala.
Eri ’yo yi tia, ’Di ari mani e’yo azizani, rapi ’ba kakausiri.
nʼabakoba ati, “Linu niiryo eisaaye lyange eryasusuka oku lwʼabangi, era erikakasa endagaano ya Kibbumba empyaka.
Akawaambia, Hii ndiyo damu yangu ya agano, imwagikayo kwa ajili ya wengi.
Jesus said, “This is my blood which is poured out for many, my blood which seals God's covenant.
Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌbaní, “Kópõ ꞌdĩ ãrí mádrị́ mụlépi asulépi ꞌbá wẽwẽ rú kí sĩ rĩ, ãzíla ĩꞌdi tị icíma Ãdróŋá ní ꞌbá ĩꞌdidrị̂ abe rĩ ꞌi.
Yaabaweera, “Lili lyolyo ibbanga lyange lya ndagaanu
Kúru ĩri ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “ꞌDĩri mávé ãrí dãápi, má ní ũndĩ rụzú ꞌbá kárákará pi ã tã sĩ rĩ.
Aabaghila ati, “Eni ni saghama yanje ya ndaghaano, eghi ekuseesuwa haabwa bantu bakani̱ye.
Nako kowu iye nowo, Nani uri kusi e’di mikindi ta, ma onzuzi ’bama sonzora risikirani.
Yabagambira ati Enu niyo esagama yange eyekiragano, eyaseseka habwabaingi.
Mani yababoolera ati, “Kano niko amabaanga kaange ak'
Awaco man wek ŋat mo pe oŋakwu ki pyem me gobagoba me bwola.
Ayero maeni, kara ng’atu moko kud ubombwu ku lembacung’a mi wec.
Kanuka ng'un, kalimokini eong' osi ebe mam ajalakin itwan ipede king'alae osi kapega kanaka aliokonu, atikere kejoka kesi ekipone ali.
Ekyo nkibategeeza, waleme kubaawo ababuzaabuza, ng'akozesa ebigambo ebisendasenda.
Awaco riwin ameno ŋey wikiri wiyey moro womiŋi win gi wac mathoth ma twodo, kada cale pa ber.
Na tazu de le’de ŋutu ka’bi ku ’bo’boliza ta ku kuliesi ti to’bure na lulukani ŋutulu kilo.
Mvugiye ibyo kugira ngo hatagira ubashukisha amagambo yoshya,
Ango awaco man tetekeny kur ngatamoro ngalu kede kope me abe kame winyo mit.
Akobo man me ŋattoro kur rwenywu kede pyem me goba goba.
Ni nase imbaboolela shino ndi nio manya mulekhe khuwoombesebwa n'umuundu yeesi ta, mu khukhaandisana ni bilomo bye bubeeyi.
Alimunit ayoŋ ŋun, ikotere nyikisupa iyes idiotuŋanan a ŋakiro a ŋuna erae alyokonu.
Ekyo naakigamba ngu hatakaagira owaababeihabeihesa ebigambo by'okweshwekyerera.
Mbalomera hino ko ŋatabaŋo omuutu kadi mulala agira mwaŋaba ohuŋwa hu mazima nʼabadulingadulinga nʼebibono, habibe binoli biitye.
Ndi kubakobera ebyo ghabule abaguya ng'abakobera ebibono ebisendasenda.
Ma ’yo e’yo ’diri, ’ba aluni kazu emi icizu e’yo ’yole lokiriru ti aluzasirisi ku.
Ekyo nkibakobera, kaisi tiwaabbaawo abagotesyagotesya, ngʼakolesya ebibono ebitendera.
Nasema neno hili, mtu asije akawadanganya kwa maneno ya kuwashawishi.
I tell you, then, do not let anyone deceive you with false arguments, no matter how good they seem to be.
Ájọ ĩminí ị́jọ́ ꞌdĩ íni la ꞌbá ãzí ꞌbã ulé rú sĩ ĩmi ímbátáŋá ãzí ĩnzõ rú, ĩꞌbã kí imbálé indrélépi ĩminí kí ꞌbã rĩ ị́jọ́ mgbã la rĩ kí sĩ ku.
Nkubaweera bibi bigambu, aleke hatabbaho muntu aku̱bahabi̱sya na nzegesya giwa bigambu bi̱ku̱si̱ki̱ri̱za-b̯u̱si̱ki̱ri̱zi̱.
Ma ri tã rĩ ꞌyo ĩmi ní ꞌdíni, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá ãzi ã átá rí ĩmi ní átángá ádra múké sĩ ĩmî mị ũꞌbãzú ku.
Ndimabaghambila kini niikuwo atabʼo muntu nʼomui oghu akubadimaaga naabu̱gha bighambo byakubasoona-soona ebyanguleka mweli̱li̱kana muti ahi̱ki̱i̱ye.
Mitongu e’di nani ’be’di alani ami unya ’ba ti e’di mitongu mitoto taraki.
rekerwemu.Nikyo ndukugamba nti omuntu wena aleke okubahabisa omu bigambo
Mboola sino omweene hu bulaanu abuleo omuundu yeesi onyala ohwiicha yababachirisa neende enomanoma ch'obukodyo.
Doŋ ka inen dano ma pe giliro olubo gin ma giciko ma tye i cik, dano ma pe giliro-nu pe gibikwane calo ŋat ma giliro?
Ka kumeno tek won yaango kwiro lembapoka mi cik, yaa pare m’umbe jubikwane ni yaa ngo?
Kebeikini bere Ilong'ait, ni emam kekepite akiyong'o acorasia ka Ekisil, mam Akuju kimarakini nesi bala ni ekepite?
Kale atali mukomole bw'akwata ebiragiro ebiri mu Mateeka, talibalibwa ng'eyakomolebwa?
Am'omiyo ka Japath ma k'othumere timo gima Cik mito, meno onyo Were kiter go paka ŋat'othumere?
Kuwade ku ŋutu laga aku taarolo laga asobu kukuzu ŋanina‚ lepe ani kena be naga ma lepe ataaro ina ya?
Mbese utakebwe niyitondera ibyategetswe n'amategeko, kudakebwa kwe ntikuzamuhanirizwa no gukebwa?
Aso ka icuo kalikame kokepo ogwoko cik me Iswil, iparo be Rubanga likame bino tere bala kokepe, bed bala likame kokepe?
Doŋ ka dano a mom oliro ogwoko icwil a tye i cik, ŋat a mom oliro-nu mom obino kwane acalo ŋat ame oliro?
Nashiryo umukulwa ukhenjila imbalu ta, n'atsiila khu biindu bibiili mu makaambila, wambaasa uri Wele singane amubale nga uwenjila imbalu ta?
Nai ani kiricakis ŋituŋa ŋulu nyerae Ŋiyudayan ka nyileŋeritae, ŋuna ebasi Ŋikisila, imarakini Akuj ikes esibit ŋulu ileŋeritae.
Mbwenu shi omuntu otashazirwe ku araabe naahitsya ebiragiro by'omu iteeka, Ruhanga tarikwija kumubara nk'oshazirwe?
Singa Atali Muyudaaya gooheresa ebi magambi galoma, Hatonda saaja humuŋira hyʼAbayudaaya abahomola?
Kale omuntu oyo atali mukekete bw'agema ebiragiro ebiri mu Mateeka, waire nga ti mukekete, talitwalibwa ng'omukekete?
’Ba agele likokoruri ka onyi azitani ma ta mba ra, yi ngani lizaako eriniri la ekile lizarurile ku ya?
Omuntu atali Muyudaaya, oyo atali mukomole owaakwata ebiragiro ebiri omu Mateeka nʼabyekalanguliramu, neso aale waliyo ekigira oKibbumba nʼatamutwala ooti-so yoodi omukomole?
Basi ikiwa yeye asiyetahiriwa huyashika maagizo ya torati, je! Kutotahiriwa kwake hakutahesabiwa kuwa kutahiriwa?
If the Gentile, who is not circumcised, obeys the commands of the Law, will not God regard him as though he were circumcised?
ꞌBá Yãhụ́dị̃ rú ku ĩtãrãlé ku rĩ drĩ kí ãzị́táŋá Ãdróŋá drị́ ꞌdĩ kí vú ũbĩ rá, Ãdróŋá icó kí lãlé ꞌbá ĩꞌdi ãni la rú ku yã?
Kambab̯u̱u̱lye, kakubba Munyamahanga, atasali̱i̱rwe, akora bya biragiro bibikukoba, Ruhanga yaakab̯ula ku̱mu̱si̱i̱ma nka kwasi̱i̱ma yogwo asali̱i̱rwe?
ꞌBá rĩ adri dõ Yãhụ́dị̃gú ku, lịkí dõ ĩrivé ágélé ẽ tị kuyé drãáãsĩyã, ꞌdụ dõ tãị́mbị́ Múngú vé rĩ ngaá rá, ĩri adri mvá Múngú vé ni.
Muntu naabaaye akwete kwonini ebi bilaghilo bilaghiiye, Luhanga akumubalagha nga muntu wee kwonini nankabha batamusali̱ye.
Nowora inda esu ma aya musu inginira kiingi e’di mezi meziri taraye, Tunduru kosu nirike aya musu ingirani ola abongo aya musurawo ’ba?
Nukwo okutasarwakwe tikulitekerezebwa nkokusarwa,
Omuteende otahebwa n'aliinda amalako ka Musa, mubaasa muti, Nasaae haba saachia humuyira koti owahebwa?
En Lubaŋa acel keken ma pe to, ma bedo i Leŋo mo ma ŋat mo pe romo nyiko cok kwede, cakke con ŋat mo pud pe munene, dok bene dano mo pe twero nene. Woro ki twer ma pe gik obed bote. Amen
m’e won kwo ma rondo ku rondo, m’ebedo i der ma jukucoptundo i vute ngo; ma ng’atu moko foduneno ngo, kadi m’ecopo nendre de ngo: yung ubed ire ku tego rondo ku rondo. Amen.
Nesi bon lo mam ketwani. Iboe nesi kotoma acaus na mam itwan ipede ni ebeikini adolokin. Emam itwan ipede ni anyuuti nesi apelem. Emam itwan ipede ni ebeikini anyun nesi. Akibusesu ka apolou naka ikaru kere kojaasi ka nesi! Ikote nepeneni.
Ye yekka atafa era abeera mu kitangaala ekitasemberekeka, tewali yali amulabye, era tewali ayinza kumulaba. Ye weekitiibwa era ye w'obuyinza obutaggwaawo. Amiina.
Go kende ama kitho, go bedo i lero ma moro kinyal core cegin gine. Ongoye ŋata fodi oneno go, odoko ongoye ŋata nyalo neno go. Ri go dwoŋ wobedi kodi meni ma cil gi cil. Ameno.
Lepe ka’delo laga ani tuwa‚ lepe lusaka i parara naga loŋutu ani romoki mizoroni nyogoŋana kata yu. Le’de ŋutu ’bayi laga amedra lepe, laga lo romoki medra lepe itro. Ti lepe soponi sopo, ti lepe gbo’dini ku teriŋi naga na paratra paratrana. Amena.
Ni yo yonyine ifite kudapfa, iba mu mucyo utegerwa: nta muntu wigeze kuyireba kandi nta wabasha kuyireba. Icyubahiro n'ubutware budashira bibe ibyayo, Amen.
En kene kalikame eto, doko ebedo i lero kalikame ngatamoro twero noko. Likame tie ngatamoro kotieko nene arabo kame twero nene. Wor kede twer kame bedo nakanaka bed bute. Amen.
En Obaŋa acel kene a mom to, ame bedo i lero moro a mom nokere, anaka cene ŋattoro mom ru onene, mom daŋ twero nen gire. Woro kede twer a mom gik obed baŋe. Amen.
Wele uyo niye ukhalifwa ta; umenya mu buwaanga bweesi umuundu akhanyala wesyeenda ambi ta, imbaawo umuundu yeesi uwabubonakho namwe unyala wabubonakho ta. Bunyala ni shiriifwa bibikhawawo ta, bibe isi umweene uyo. Amiina.
Iŋes bon erae ŋolo nyetwani jik; iboi iŋes anakica a ŋina emam ituŋanan eapikini. Emam ituŋanan aanyuwa iŋes; emam ŋini epedori aanyuwar iŋes. Toyai neni keŋ akerit ka apedor ŋina nyedaun! Amen.
We wenka niwe aba otafa, kandi otuura omu mushana ogutahikwa. Tihariho muntu weena oramureebire, kandi tihariho oribaasa kumureeba. Ekitiinwa n'obutegyeki obutarihwaho bibe ebye. Amiina.
Hatonda yeŋene ali nʼobuŋangi era atafa, owihala mu njase eyʼamaani eyiitamo emoni, oyu ŋabula owaali nʼamuweeneho era nga ŋaŋuma aŋanga ohumubona, omwene oyo abe njʼaŋuga era hiisi muutu amuŋe eŋono emirembe nʼemirembe. Amiina.
Ni yenka atafa era aba mu butangaavu obutaseetekaku, ghazira yaali amuboine, era ghazira aghanga kumubona. Aisibwengamu ekitiisa era afugenga ebyanda n'ebyanda. Amiina.
kiri eri’i a’dule ovupi drata kokoruri, ovupi diza ’bani ecozu cazu vunia kuri ma alia, ’ba aluni ndrele nga ku, kani ecole Indrele kuri’i. Inzita pi okpo ’dani ’daniri be ma ovu erini. Amena.
Iye yenkani atafa era abba omu kitangaala abantu ekibateezya kwigereraku, mpaawo eyabbaire amuboineku, era mpaawo ayezya okumubona. Iye wʼekitiisya, era iye wa bwezye obutawaawo. Amiina.
ambaye yeye peke yake hapatikani na mauti, amekaa katika nuru isiyoweza kukaribiwa; wala hakuna mwanadamu aliyewahi kumwona, wala awezaye kumwona. Heshima na uweza una yeye hata milele. Amina.
He alone is immortal; he lives in the light that no one can approach. No one has ever seen him; no one can ever see him. To him be honor and eternal power! Amen.
Ĩꞌdi Ãdróŋá icólépi drãlépi ku uꞌálépi jã ꞌdâ rĩ ꞌi, ĩꞌdi uꞌá dị̃zã ꞌbá ãzí ꞌbã sĩ cajó ala gá ku íni rĩ agá. ꞌBá ãzí ãlu ĩꞌdi ndrelépi rá la yụ. Ị̃nzị̃táŋá ꞌbã adru ĩꞌdiní ũkpõ ukólépi ku rĩ trũ. Ámĩnã.
yooyo musa atakwa kandi eicala mu kyererezi̱ kya muntu wondi yenseenya atadwereera, atakawonwangaho kandi atasobora kuwonwaho muntu yensei̱. Aheeb̯wenge ki̱ti̱i̱ni̱sa kandi ahaarizib̯wenge biro na biro. Amiina.
Ĩri Múngú, ĩri adri mụzú ꞌdániꞌdáni, drã ku, ĩri adri vũrã dị̃ị́pi imvesírílí rĩ gé, ꞌbá ãzi ícó ĩri ndreé ku. Lẽ ẽ ị̃njị̃kí ĩri, ãzini ẽ ị̃njị̃kí ũkpõ ĩrivé rĩ mụzú ꞌdániꞌdáni. Ãmĩnã.
Luhanga oghu niiye enkaha ataaku̱ku̱wagha, oghu akuukalagha mu kyeleeli̱ kyamaani̱ ekikulekagha bantu batamubona, kandi taaliyo muntu nʼomui oghu akugubha kumubona. Aaliiye enkaha bantu baahu̱ti̱ya, kandi aleme bilo nʼebilo. Aami̱i̱na.
Ininu lebu wari ondizi ’bara, ma konzo mitama ma ’bakese ’ba ulu kidre’ora kesu’o, ma ’be’di ala ingi kindora ma kese ’ba indo ’dinu. Miingini onzo ini nako logo opi monyo taraki wangiye wangi. Amena.
nuwe anyina okutafa wenka, aikalire omu musana ogutarukui’rwa haihi; omuntu wena owatakabonahoga, kunu busaho asobora okumubona: ahabwe ekitinisa nobusobozi obwebiro nebiro. Amina.
Oyo yeeng'ene oli neende obutaakama haandi owamenya mu bulafu butanyala ohusudibwaho, Oyo yi muundu yeesi ataabonaho; otanyala ohubonwa daawe. Oluyaali lwoosi lube nae, neende obutuki butaakama. Amiina.
Gukwoŋo tere bot Anac, ma Kayapa onyomo nyare, ma onoŋo en ajwaka madit i mwaka meno.
gilar gipeye ba Ana; kum en e jalkwaru Kayafa, ma en e jalam ma dit rundi maeno.
Koyang'arete bere nesi nama ka Anas. Naarai kerait nesi ekamuran ka Kayafa, lokerait esaseredootit lokapolon kokaru kang'oli.
Ne bamutwala eri Anna okusooka, kubanga ye yali kitaawe wa muka Kayaafa, eyali Ssaabakabona mu mwaka ogwo.
to jotero go pa Anas m'oyido obedo ba cipa Kaifas, m'oyido jadwoŋ pa jocway ri Were i wi migam i oro no.
Ko druga zonga lepe a kayona ku Ana yu, igbonaga lepe a ŋogbo lo Kayafa laga a ka’i’ilani laga a leŋgberelo i ilu kiŋa de ina,
babanza kumujyana kwa Ana kuko yari sebukwe wa Kayafa, wari umutambyi mukuru muri uwo mwaka.
Gin kiko ber cako tere but Anas, ngat kame oudo obedo papa me dako ka Kayapa, kame oudo obedo Ngatel Josaseredoti i mwaka nono.
Ote kwoŋo tere baŋ Anna, papa a cik a Kayapa, ame onwoŋo obedo alamdog adwoŋ imwaka-no-no.
Banyoowa bamuyila wa Anasi, uwaba paapawe w'omukhasi uwa Kayafa. Kayafa niye uwaba umusaayi ufuura bukhulu kumwiiko kwen'ekwo.
Torikosi mono iŋes neni ka Anas, anerae arae Anas ekamuran a Kaipa a ŋolo arae Esacaradoti ŋolo Apolon nooi alokaru a ŋol.
Baabanza kumutwara owa Anasi; ahabw'okuba akaba ari ishezaara wa Kayaafa, owaabaire ari omuhongyerezi omukuru omuri ogwo mwaka.
Nga bamuŋira ewa Anaasi semwana yʼomuhasi wa Kayaafa omuhulu wʼabasengi ba Hatonda mu mwaha ogwo.
Baasooka baamutwala ye Anna. Ono n'eyali mukoirume wa Kayafa eyamuzaalira mukazi we, ate Kayafa n'eyali Omukulu wa Bakabona ow'omwaka ogwo.
jizu Anasi vu okorisi; te Anasi ovu Kaifa ma anyi’i, Kaifa nde kuhani amboru eli ’dasiri’i.
kaisi ni basooka bamutwala egiri Anasi. Oyo yabbaire niiye oiteeye wa muka Kayaafa era oKayaafa oyo yabbaire niiye okabona akira obukulu omu mwanka ogwo.
Wakampeleka kwa Anasi kwanza; maana alikuwa baba mkwe wa Kayafa, yule aliyekuwa Kuhani Mkuu mwaka ule.
and took him first to Annas. He was the father-in-law of Caiaphas, who was High Priest that year.
Drị̃drị̃ rĩ sĩ, agụ kí ĩꞌdi Ánãsĩ ándrá átáló ãmbógó ãndânĩ
babanza baamuleeta hali Anaasi̱, munyakubba mu̱geni̱ wa mu̱laami̱ mu̱handu̱ wa mwaka gu̱gwo gi̱beetengi̱ Kayaafa.
Drị̃drị̃ ni, kộpi jịkí ĩri mụzú Ãnásĩ ẹndrẹtị gé. Ãnásĩ ri Kãyáfã vé ẹ́nyẹ́pị. Ílí ꞌdãri gé, Kãyáfã ri átálágú ãmbúgú rú nĩ, Ãnásĩ ã vũrã gá.
baadu̱bha baamutwala ewaa Anansi nkyame sya Kayaafa. Kayaafa oghu niiye akaba ali mukulu wa bahongi̱ boona mwaka oghu.
Merira kambari ini Ana bu, e’dumbe ini te’i Kayafa rike ma ini mundizi maka wangi ndo ’orani.
bamuboha, babanza kumutwara hali Ana; baitu akabali isezara Kayafa, akabali nyakatagara omukuru wabu omu mwaka guli.
Bataangira ohumuyira eyiri Anasi; olwohuba Anasi oyo yali muhweeng'ene Kayaafa, owali Omulaamisi muhuluundu mu mwaaka okwo.
Onoŋo tye awobi mo ma nyiŋe Yutiko ma obedo i waŋ dirica. I kare ma Paulo ori ka lok, ka nino onuro awobi-nu mada, ci opoto piny nia ki i ot me adekke, gitiŋe ma oto woko.
Nwang’u jalawobi acel ma nyinge Eutuko ubedo i wang’ot, ma nindo ma dit unuro kume; man ka Paolo becidho ku yero lembe ma sagu, ng’atuno ma nindo pare sage epodho piny kud i ot mir adege, man juting’e m’etho.
Kiboye esapat lokenyarite Yutikus ka adirisat. Kikamunete nesi ajoo noi na kitolositere Paulo akitowojat ejor; na kilanyata ajoo nesi, kosodi akibiror kwap alomun ko ogorofa kalokiuniet, kosekunete nesi etwanit.
Pawulo bwe yalwawo ng'ayogera, omulenzi erinnya lye Ewutuuko, eyali atudde mu ddirisa, n'akwatibwa otulo tungi, n'awanuka mu kalina eyookusatu n'agwa wansi, ne bamuggyawo ng'afudde.
Jayac moro ma nyinge Yutiko onwaŋo obedo wi dirisa; to paka Paulo omedere luwo, Yutiko nindo onuro cuka nindo okadho gine to podho piny wok wi gorofa ma malo mar'adek. Jotiŋo go malo to jonwaŋo ni otieko tho.
Ti ’bulani le’de lu yu de‚ kari ti lepe kine se naga Eutiko‚ ti lu agbi’diki i derisa‚ atotoozi liyu liyu kaŋo igbonaga Paulo akuliazi ’derrina. Igbonaga totona aleŋ lepe ina, lepe druga ’duu ŋiyu ki yu i ŋere na kadi naga a togi musalana kata yu kani, druga ’duke ti a’doro.
Umusore witwaga Utuko yari yicaye mu idirishya, arasinzira cyane. Nuko Pawulo akomeza kuganira amagambo menshi biratinda, Utuko arahunyiza ava mu cyumba cyo hejuru aragwa, basanga amaze gupfa baramuterura.
Atin awobi moro kame nyinge Eutiko oudo tie bedo i dirisa kunono. Di Paulo oudo pwodi tie meede kede yamo mere, nino oko cako kwalo awobi nono, tuno kede di do en eko nino atwal, di eko bulucar epoto piny yai ki malo ki ot me adek me goropa; jo oko ot pi kwanye di kiko ude etieko to.
Atin awobi moro a nyiŋe Yutiko rik tye obedo i waŋ dirica. Ame Paulo onwoŋo pwod obedo medde kede rabo kop nakanaka, nino te cako ciro awobinu atek. Kare ame nino doŋ onure meicel, awobi te mwomo oko i icika a malo me adekkere, te napere oko piny, ote coko a doŋ oto oko.
Umusooleli mutweela nga bamulaanga bari Yutiko, aba wekhaale mwitilisa. Ne Paulo n'aba nga ashikanikha imbuka indeeyi, umusoleeli yuno liilo lyamuwamba, wakonela ilala, khukhwolisa n'awanukha khukhwaama khu ntsu ikhola inungo iye khataru wakwa asi. Baryo bamwangalayo nga wafwiile.
Eboi esorokit ŋolo anyaritae Eutiko alodirisa; ikwaŋina arubakinitor Paulo irworo, kilurakin nooi Eutiko akitodol neni ajotooror. Kimasun kwap alodirisa a ŋolo anagule a ŋina ayai kidiama ŋunaarei. Toryamunae iŋes etwanit.
Paulo ku yaagumiizemu naagamba, omutsigazi orikwetwa Eutuko, owaabaire ashutami aha ndeebareebo y'edirisa, yaahungira, oturo twarugaho twamurembya, yaahanantuka omuri kaanyinaashatu, yaayetuura ahansi. Bamwihaho afiire.
Mu baali ni baŋulirisa ebi Pawulo gaali nʼaloma mwalimo omuseere oyu balanganga baati Ewutuuko. Omuseere oyo gaali gehaaye hu mwango gwʼedinisa eryali erigule eryʼehisenge omu hwali mu nyumba eyohudatu ŋamugulu mu kalina. Ngʼero liŋamba omuseere. Ni gaali nʼafiiriiye mwiro ngʼaŋanuha ohuŋwa eyo ŋa mugulu eyi hwali ngʼagwa ŋaasi era bamutusaŋo nʼafuuye.
Aye Paulo bwe yalwagho ng'akaayogera, omulenzi ayetebwa Eutuko, eyali atyaime mu dinisa, endoolo nhingi einho dhaamugema, yaava mu kalina eyokusatu, yaagwa ghansi baamutoolagho ng'afiire.
Karilau alu runi Eutiko eri ri derisaa. De Pauloni e’yo oluria izuru, o’du ’be eri dii; o’du ka eri aga ra, eri e’de va engazu jo na uruleruria, ’ba eri e’dupi ’diyi isu eri dra ’bo.
OPawulo ngʼatumula, omwisuka ogubeeta bati Ewutiiko yabbaire atyaime omu limo oku madinisa. Neye engeri oPawulo egiyabbaire atumula nga tamala, iye omwisuka oyo yabbaire mu kufuluuta ndoolo. Awo endoolo ni gimuyinga, nʼayanuka oku kalina eyokusatu ni yeekubbirawo era ni bamutoola awo ngʼafiire.
Kijana mmoja, jina lake Eutiko, alikuwa ameketi dirishani, akalemewa na usingizi sana; hata Paulo alipoendelea sana kuhubiri, akazidiwa na usingizi wake akaanguka toka ghorofa ya tatu; akainuliwa amekwisha kufa.
A young man named Eutychus was sitting in the window, and as Paul kept on talking, Eutychus got sleepier and sleepier, until he finally went sound asleep and fell from the third story to the ground. When they picked him up, he was dead.
Kãrị́lẹ̃ ãzị́ rú la Ị̃wụ̃tị́kọ̃ ꞌi. Páwụ̃lọ̃ ꞌbã ị́jọ́ ũlũ agá ãzo rú ị̃dị́-ị̃dị́ ꞌdĩ gá ꞌdâ, ụ́ꞌdụ́ iꞌdó ĩꞌdi ꞌbelé were-were, ụ́ꞌdụ́ ꞌbã ĩꞌdi ꞌbe agá kpítã. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, aꞌdé angájó gõrófã námbã na rĩ ꞌbã dẹ̃rị́sã gá ụrụgâlé kpere vụ̃rụ́ káyĩ. ꞌBá kí mụ ĩꞌdi ingalé ụrụgâlé, ịsụ́ kí drã rá.
Haalingiho musigazi omwei̱ gi̱beetengi̱ Eyu̱ti̱ko, munyakubba ei̱cali̱i̱ri̱ mu di̱ri̱sa, yaakwatwa b̯ulo b̯unene b̯wamu̱lemesya, b̯u̱b̯wo Pau̱lo naakubaza atakumala. Musigazi yogwo, b̯ulo b̯u̱b̯wamu̱gondeerye, yaatei̱su̱ki̱ri̱ yaaruga mu kali̱na gya kasatu, yaagwa hansi. Habaamu̱sengeeri̱ kumutoolahoona, yaali akwi̱ri̱.
Páũlũ kã rií tị rĩ sẽé mụzú sâ be ãco, kẹ̃rị́mvá Ẽwũtíkõ úrí ívé rĩ kú sũbâ gá, ꞌde ụ́ꞌdụ́ gé kpílíkpílí, ĩri ní íꞌdézú jó ã ꞌa na ụrụgégé rĩ gé ꞌdãásĩ vũgá nõó. ꞌBá rĩ pi kâ ĩri ingaá, ị́sụ́ ãkũdẽ drã gí.
Mutabhana omui li̱i̱na liye Yu̱ti̱ko akaba asitami̱ye mu di̱li̱sa. Mpongo syamutwalilila Paulo naanatebeja. Obu aaghwesaghiliiye kimui, aakasuuka mu di̱li̱sa eli̱ mu kisiika kya kai̱na yʼakasatu, eegenga hansi. Bamui mu bantu abaabaagha mu kisiika eki, baaghenda baamwi̱dhʼo aku̱u̱ye.
Nako kowunzu ala kebeni Eutukonira tredre ka u’ba luho’o. Ma Paulo kosu e’di mitonguki sira’o, mo’do makara kode ini. Kere ma mo’do kadani vara’o, kasi bile onga’du u’ba kesu musara ’oraki, nako ’bakinga ini lindo kondi va.
Kandi omusigazi, ibaralye Yutuko, akaba aikalire ha muhabo, nahungira oturo twingi; kandi Paulo obuyaikaireho okutebeza muno, yahungireho okutebeza muno, yahungira oturotwe, yagwa hansi okuruga omu kisika ekyakasatu, bamuhimba afire.
Omusyaani muyere wuundi olaangwa Yutiko, yali niyehaale hu dirisa. Yakuunuha muno Paulo koti lu yali n'asichiiririra ohulomalomaanga; yahirwa neende endoolo yaakuha ohutula hu goroofa yohudatu, mani n'adoolwa n'amalire ohufwa.
Ka cen maraco gunene, ci guryebbe i nyime, gukok kun giwaco ni, “In giri Wod pa Lubaŋa.”
Tipo m’ucido de, ka ginene, gipodho piny i wang’e, gikok akoka, giwacu kumae, In i Wod Mungu.
Ng'ini pak nakanyunata itung'a lukejaasi ka ipara nesi, apotu kibirokinosi kwap king'aren keng' ka akilulukin, “Irai ijo Okoku ka Akuju!”
Abantu abaliko emyoyo emibi bwe baamulabangako, ne bagwa wansi mu maaso ge, ne baleekaana nti: “Ggwe Mwana wa Katonda!”
Aka bin cuny m'ocido mani kwoŋ ji ka joneno Yesu, jogore piny ruwaŋe to jokoko ni, “In i Wod Were”.
I naga ma yukala naro kine medri lepena, ko druga memereke ka ku lepe i koŋoni‚ i resa adi, “Do a Ŋiro lo Ŋun ilo.”
Abadayimoni na bo bamubonye bamwikubita imbere, barataka cyane bati “Uri Umwana w'Imana.”
Oudo tek kame jo kame tie kede tipere areco onene, kipopoto piny i nyime kiko donyo dwilao di kiwaco be, “In en Wot ka Rubanga.”
Ka cen areco onene, gin oryebere i nyime, okok kun okobo ni, “Yin giri i Wot Obaŋa.”
Abe babaandu boosi babaaba ni kimisaambwa kimibi ni babona Yezu, abe bekhupa busa asi nga bakukuula bari, “Iwe uli Umwaana uwa Wele.”
Ŋinapaki daadaŋ iŋolikiniata ŋituŋa ŋulu a ŋipyan Yesu, aramanakin ikes kiŋaren keŋ, kiworoete ebasi, “Irae iyoŋ Lokoku ka Akuj!”
Kandi n'abaabaire bariho ebyago, ku baabaire bamureeba, bamugwa omu maguru, baborooga bati: Ori Omwana wa Ruhanga.
Hiisi olu baatu abaaliho emisambwa bamubonanga, bagwanga ŋaasi mu moni jije, emisambwa ni jiiteera jiiti, “Ndiiwe Omwana wa Hatonda!”
N'emizimu bwe gyamubonanga nga gyeyala agho mu maiso ge gyayasiikana giti: “Niiwe Omwana wa Katonda!”
Orindi onzi, yini eri ndreria, yi eco yi va palania, yi oyu uru kini, Mi Mvi Munguni,
Abantu ababbaireku emizimu owebamubonangaku nga bagwa ansi omu maisoge ni baasyamika bati, “Niiwe oMwana wa Kibbumba!”
Na pepo wachafu, kila walipomwona, walianguka mbele yake, wakalia wakisema, Wewe ndiwe Mwana wa Mungu.
And whenever the people who had evil spirits in them saw him, they would fall down before him and scream, “You are the Son of God!”
ꞌBá úríndí ũnzí trũ rĩ drĩ kí ĩꞌdi ndre ꞌbo, kí mụ aꞌdélé pálé la gá áwáŋâ trũ kí jọ la, “Mi
Kandi, mi̱myo mizumu minyakubba mi̱tembi̱ri̱ bab̯wo bantu, b̯umyakawonangaho Yesu̱, bab̯wo bantu baagwengi̱ hansi mu mei̱so gaamwe nibalira nibakobanga, “Oli Mwana wa Ruhanga.”
ꞌBá índrí ũnjí ní fií kộpi drị̃gé rĩ pi kádõ Yẹ́sụ̃ ri ndreé, índrí ũnjí rĩ pi kộpi ꞌdụ aꞌbe vũgá Yẹ́sụ̃ ẹndrẹtị gé ꞌdĩgé, kộpi útré ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá, “Mi Mvá Múngú vé ni.”
Kandi bi̱li̱mu̱ byakamubonagha, bigenga hansi aba bikwete, bitakangana biti, “Nuuwe Mwana wa Luhanga!”
Kere ma kuru moduraye kindori inira’o, keviri bile kando’o, kozari nowo, Imi Tunduru Kesuni.
Emizimu emibi nayo obuyamubonaga, yagwa hansi omu maisoge, neyamuza negamba ngu Niwe Mwana wa Ruhanga.
Mani buli lu bihyeeno byamubonaanga, byakwiichaanga aasi mu makulu kae nibilira biti, “Niiwe Omwaana wa Nasaae.”
Cutcut ludoŋo pyeraryo wiye aŋwen ma gibedo i wi komkergi i nyim Lubaŋa guryebbe piny guworo Lubaŋa,
Man judongo pier ario wi ang’wen, m’ubedo wang’ Mungu wi komker migi, gipodho arieba wang’gi man girwo ni Mungu,
Kosodete imojong' akaisare kiwong'on lu iboyete kocolong'o kes koking'aren ka Akuju akibirokin kwap ebubura kakimaa Akuju,
Awo abakadde amakumi abiri mu abana abatuula mu maaso ga Katonda, ku ntebe zaabwe ez'obwakabaka, ne bavuunama, ne basinza Katonda,
Gikenyo jodongo piero ario g'aŋwen m'oyido jobedo wi kombere pajo ruwaŋ Were no jokulo wiy jo piny to jolamo Were
Temezi laga meria mure konye iŋmani lo gbi’diki i si’deta kase kine ki ku Ŋun i koŋo yu kilo druga memereke rupu ka i teminizo na Ŋun,
Ba bakuru makumyabiri na bane bicara ku ntebe zabo imbere y'Imana, bikubita hasi bubamye baramya Imana bati
Di joadongo ot are kiwie ongwon kame oudo tie bedo i komini gi me ajakanut i nyim Rubanga oko riebere piny di kiko woro Rubanga,
Eka odoŋe pyeraryo wie aŋwen ame obedo i kom locgi i nyim Obaŋa te onyere piny aryeba cuny, te woro Obaŋa
Abweene awo, basakhulu kamakhumi kabili na bane babekhala khu bitsoloŋo byabwe mu moni tsa Wele, beyalisa asi mafumala, besaaya Wele.
Apotu nai ŋikatukok ŋulutomoniarei ka ŋiomwon ŋulu iboiyete alokicoloŋo kec alokiŋaren Akuj toramakinos kwap, kijuuroto kilipa neni ka Akuj
Abakuru bari abiri na bana abashutama aha bitebe byabo by'obukama omu maisho ga Ruhanga, batyo baajuumara, baaramya Ruhanga,
Ngʼabasaaja bahulu bala amahumi abiri nʼabane ababa mu moni ja Hatonda, ni behaaye hu tebe jaawe ejʼobuŋugi, nga bahubba amafuha, bajumirya Hatonda,
Agho abakulembeze amakumi abiri n'abana (24) abatyama mu maiso ga Katonda ku makonero gaibwe ag'obwakyabazinga, beeyala ghansi baasinza Katonda.
’Ba ’wara kali iri drini su ripi oguna yini dria Mungu drilia ’diyi eco yi va o’bukuru Mungu inzizu,
Awo abakaire 24 abatyama omu maiso aga Kibbumba, oku ntebe gyabwe egyʼobwakabaka, ni bakotama oku mazwi, ni basinza oKibbumba,
Na wale wazee ishirini na wanne waketio mbele za Mungu katika viti vyao vya enzi wakaanguka kifudifudi, wakamsujudia Mungu
Then the twenty-four elders who sit on their thrones in front of God threw themselves face downward and worshiped God,
ꞌBá ĩyõ kãlị́ ị̃rị̃ drị̃ sụ rilépi Ãdróŋá drị̃lẹ́ gá úmvúke ĩꞌbadrị̂ drị̃ gá ri, su kí mịfị́ vụ̃rụ́ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó,
Mwomwo bahandu̱ makumi gabiri na banei, bab̯wo beicaara mu mei̱so ga Ruhanga ha ntebe zaab̯u za b̯ukama, baagwi̱ri̱ beejumuka hansi, baaramya Ruhanga.
ꞌBá ambugu pụ̃kụ́ ị̃rị̃ drị̃ ni sụ úríꞌbá ĩvé lúpá drị̃gé Múngú ẹndrẹtị gé rĩ pi ní kúru kũmũcí ũtị̃zú rizú Múngú ri ị̃njị̃zú.
Ti̱ na bakulu abili na bbanaa abaabaagha basitami̱ye haai na Luhanga haa ntebe syabo sya bukama, baateeli̱ya, baatandika kulami̱ya Luhanga
Makesu piro iria druko utoye ma trodreri Tunduru kando’o opi kidre iyetarari druko ’oraye keviri iye katagba gbukuni nako kiingiri Tunduruni,
Nabakuru amakumi abiri mu bana, abaikara omu maiso ga Ruhanga ha ntebe zabu ezobukama, bainamya amaiso gabu nibaramya Ruhanga,
Abahuluundu bala amahumi kabiri-na-bane abali nibeehala hu bisaala byaabwe by'obutuki mu moni wa Nasaae, boosi beehubba aasi neende obweeni, beenamira Nasaae,
Waciko kodi dano macalo meno, dok wabako dogwa botgi i Rwot Yecu Kricito ni, myero guti ticgi mot, wek ŋat acel acel opitte gire kene.
Nie wagi joni wabeng’olo man wajuko i Rwoth Yesu Kristu, nia gitim tic ling’ ling’, man gicam kwen migi ma dhe.
Kokiror ka Lokapolon Yesu Kristo, icorakinete siong' itung'a lu bobo akikwenyar kesi ayaite akijar nakajokan ka asoma adumun inyamen luka akijar kes ka ikulopek.
Ab'engeri eyo tubalagira era tubabuulirira mu linnya lya Mukama waffe Yesu, bakolenga emirimu nga bakkakkamu, bafune kye balya.
I nyingi Rwoth Yesu Kristo waoro, odoko wakwayo ji ma pameno jowoyiki kiti gin, aka jowocaki tic, ŋey jowolimi gima konyo kwo pajo wegi.
Yi takindra ŋutulu laga be kilo de kilo kukuzu‚ yi ma’yu ’beri kasiko itro ku Mata laga Yesu Kristo katani, adi ti ko kone kita ku teiliko mada, ma ko ku nyosuni kapazi kase lepe kilo ’busa.
Nuko rero abameze batyo turabategeka tubihanangiririza mu Mwami Yesu Kristo, gukorana ituza ngo babone uko barya ibyokurya byabo ubwabo.
Aso, wan ociko akodi jo nogo, doko okwao cuny gi i Rwot Yesu Kirisito be, wek gin kitim tice gi mot di kiko twero pitere ken gi.
Ociko kodi jo-nono, dok obako dogwa baŋgi i Rwot Yecu Kricito ni, myero gin ti ticgi mot, me wek ŋat acel acel pitte gire kene.
Ne babaandu babafwana baryo, ifwe khubakaambila nalundi khubareewura mu lisiina ly'Omukasya weefwe Yezu Kristu khuri, bekhale asi bakhole kimilimo kyaawe mu mbola busa, banyoole bye khuulya byaawe babeene.
Alokiro ke Ekapolon Yesu Kristo, icikakinitae ka elimokinitae isua ŋituŋa ŋulu ikote ŋul akitiya etic kec alopite a ŋolo ajokan, ikotere ikes kitiyaut a ŋakan kec ibore daadaŋ ŋini iitanito ikes aŋuna ka akiyar kec.
Abantu nk'abo nitubaragiira kandi nitubeehanangiririza omuri Mukama Yesu Kristo, ku bakora emirimo yaabo batuurize; bakeihiramu eky'okubatunga.
Abʼengeri abo, hubalabula era hubalagira mu siina lya Musengwa Yesu Kurisito, begoboleho baŋwe hu byʼohulera engalo batambenga, besunire abeene ehi banaalye.
Mu liina lya Musengwa Yesu Kurisito, abantu abali ng'oti n'abo tuli kubalagira era nga tubalamba bakolenga emirimo gyaibwe nga bwe bagwaine, beeyemerezeegho beene.
Te ama e’yo azi ’ba ’dinile ’diyi ma ria, matu ’bazu yi vu Opi Yesu Kristo ma alia, yi ma nga azi asi e’yeresi, yi ma nya nyaka yi ma ngulupiniri’i.
Abʼengeri eyo tubalagira era tubasisiitira nʼobwezye obuzwa eeri oMusengwa oYesu Kurisito, tuti bateereere babbeeku ekibakola, kaisi oolwo basune ekibaalya.
Basi tunawaagiza hao, na kuwaonya katika Bwana Yesu Kristo, wafanye kazi kwa utulivu na kula chakula chao wenyewe.
In the name of the Lord Jesus Christ we command these people and warn them to lead orderly lives and work to earn their own living.
Ũkpõ Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị́ ĩꞌdi ꞌbã fẽlé ãmaní rĩ sĩ, ãfẽ ꞌbá ꞌdĩ ꞌbaní ãzị́táŋá ꞌba iꞌdó kí ãzị́ ngalé kí drị́ sĩ kí sĩ ãkónã ĩꞌbã kí nalé sĩ adrujó ídri rĩ kí ịsụ́.
Mwibara lya Mukama weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, tukuragira kandi tukulamba bab̯wo bali bagarei muli nywe, kuhindula ngesu, aleke batandike kukora mwa kutunga sente za kwezemereeryaho bankeenya.
ꞌBá lẽkí ꞌyoó ꞌbá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée ní Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ã rụ́ sĩ, lẽ kộpi ã kukí tã ꞌdĩri ã vúgú ãní. Kộpi ã újákí ĩvé yị̃kị̂ ẹ̃zị́ ngazú ĩ drị́ sĩ, kộpi ã nyakí rí ngá ĩvé ụ́rụ́ndẹ sĩ.
Haabwa bu̱toki̱ obu Mukama Yesu Ki̱li̱si̱to aatuhaaye, tulaghiiye bahi̱ki̱li̱ja ababalimu abakwete kwetwalikani̱ya batiyo, bateekaane, batandike kwekolela niikuwo beetungile ebi banguliya.
Ne’ora ma iye uzi Opi Yesu Kristo kebeki, iyeri mozo iyekuraye ozo kodu kodu, nako iyeri u’da iyeku munderani onyo.
kandi abarukusisa bati ntubaragira, kandi ntubesengeresa omu Mukama waitu Yesu Kristo, ngu bakolege emirimo yabu nobuculezi, nibalya ebyokulya byabu bonka.
Mu liita ly'Omwaami Yesu Kristo hubalagira haandi husaba abaandu b'engeri eyo batereese ebiima byaabwe, haandi bachaake ohuhola emirimo hu banyale ohunyoola ebiindu bihoonya obulamu bwaabwe bweene.
Pe dok tye kalo akala mo me waco ni, lalam gum dit kato ŋat ma en olamo gum i kome.
Ento ma piembe mbe ng’atu ma nok unwang’u mugisa ba ng’atu m’usage.
Ng'in itwan ejeni ebe ni epolo nes isulwanyikini ng'in ni edit.
Tewali kubuusabuusa, omukulu ye awa omuto omukisa.
M'ongoye kiganagana, ŋata miyo silwany dwoŋ loyo ŋata limo silwany pere.
Kine kulia de ani romoki rerenyaniki adi ŋutu laga a drudrulo bita tikindra ŋutu laga iloŋadroolo koŋo na’bu.
Nta wahakana ko uworoheje ahabwa umugisha n'ukomeye.
Likame tie bobo piem moro i kom kop kame waco be, ngat kame pire dwong en kame mio ngat kame pire titidi winyo.
Mom dok tye akalakala me kobo ni, alam-winyo dit kato ŋat a en olamo winyo i kome.
Mbaawo khukhwikanakana ta. Umuundu uwe asi aweebwa tsikhabi ni nooyo umufuurakho bukhulu.
Emam aŋayaŋayat, ileerete ŋakiro ŋun ebe ŋini iterereŋi ŋinice epol akilo ŋini iterereŋio.
Tihariho kubangaanisa, omuto niwe ashabirwa omukuru emigisha.
Ŋaŋuma hubuusabuusa ti omuutu ahiraho owahye edaala njʼamuŋa ekabi.
Kimanhiibwa bukalamu ng'omukulu n'agha omuto enkabi.
’Ba econi agata gazaru e’yo ’dirisi ku, ’ba wereri adri asi ndriza isu ’ba ambo eri agapi rari vu.
Mpaawo kubuusabuusa nti omuntu akiraku, niiye awaaku abo abaakiraku enkabi.
Wala haikanushiki kabisa kwamba mdogo hubarikiwa na mkubwa.
There is no doubt that the one who blesses is greater than the one who is blessed.
Ãzíla ãbãŋâ kóru ꞌbá ĩmbíráŋá rĩ la ꞌbá ãmbógó rĩ ní sụ̃sụ́ wi nĩ.
Kyegebeerwe kurungi nti, muntu akukira ki̱ti̱i̱ni̱sa, yooyo asabira mu̱gi̱sa, yogwo gyakukira.
ꞌBá tãkíri sẽépi rĩ, ĩri ãmbúgú ũkpõ be, ndẽ ꞌbá tãkíri ị́sụ́pi rĩ rá, ꞌbá rĩ pi ãrẽvú céré nị̃kí tã ꞌdĩri rá.
Hataliyo kughuluka-ghu̱lu̱ki̱ya mukimani̱ye ngoku oghu akuhaagha muntu mu̱gi̱sa ali oghu amusaayʼo bu̱toki̱.
Munzi ’di ingi yango ’be’di ma werera kose kandomarani ’be’di ma kadanira bu.
Kandi hatali okuhakana omuto asabirwa omugisa omukuru.
Ataali ohukana-kana hwoosi, omuundu oberesa ehabi w'oluyaali ohuhira omuundu yaaberesa ehabi chae.
Pien waŋeyo ni Kricito ma yam doŋ ocer ki i kin jo muto-ni pe doki bito; to doŋ pe ki loc mo i kome.
ma wang’eyo ko nia Kristu m’ucer ku kind ju m’utho etho kendo ngo; tho umbe ku kero kendo i wie.
Naarai ijenete oni ebe nakedaunere akitajarun Kristo alomun kamaka lukatwak, mam nesi ketwani bobo. Mam atwanare kejaasi ka apedor bobo kama keng'.
Tumanyi nti nga Kristo bwe yazuukira, takyaddamu kufa, okufa tekukyamufuga.
Kole waŋeyo ni Kristo ocerino kwoŋ jom'otho aka kilatho kendo; tho ongoye gi meni kwoŋe kende.
Yi adeni adi Kristo atoŋiye i dridriŋi na ŋutulu laga atatuwa kilo azo‚ ’bo lepe ’baka tuwa ’doni. Tuwana gbo’di ani gbo’da a mata lo lepe ’do.
kuko tuzi yuko Kristo amaze kuzuka atagipfa, urupfu rukaba rutakimufiteho urutabi.
Pien wan ongeunu be, bala kame kotieko yaruno kede Kirisito kikom jo oto, likame ebino bobo to; likame bobo to tie kede loc i kome.
Pien oŋeo ni, Kricito a ceŋ ocer i akina a jo oto mom dok bino to; to mom dok tye i loccoro i kome.
Khwashimanya khuri Kristu n'amala khulamusibwa khukhwaama mu bafu, s'alifwa lundi ta. Khuufwa sikhumulikho ni kamaani koosi ta.
Anerae ikiyeni iwon atemar aponi kiteyarunae Kristo alokatwak ka nyetwani nabo; nyipukae atwanare iŋes nabo jik.
Ahabw'okuba nitumanya ngu nk'oku Kristo yaazookire omu bafiire, tarifa bundi; rufu tekimutegyeka.
Olwohuba humanyire huuti ngʼolu Hatonda galamusa Kurisito, saalifa nindi era ohufa sihuhimuŋuga.
Kuba twidhi tuti nga Kurisito bwe yazuukira mu bafu taja kufa kabiri, okufa tikukaamufuga.
A’di­siku ama ni ra Kristo enga ’ba draza ma eseliarisi ’bo, ngani dra dika ku; dra ngani ovu eri ma opiru dika ku.
Ekitumaite kiri kiti, oKurisito ngʼoweyazuukiire, takaali airayo kufa; okufa kumubulaku maani atyanu.
tukijua ya kuwa Kristo akiisha kufufuka katika wafu hafi tena, wala mauti haimtawali tena.
For we know that Christ has been raised from death and will never die again—death will no longer rule over him.
Ánị̃ dó rá Kúrísĩtõ ꞌbã angájó ídri drã agá rá rĩ áni, icó dó drãlé ị̃dị́ ku, drã ꞌbã ũkpõ ãzí ĩꞌdi drị̃ gá ị̃dị́ la ꞌdáyụ.
Hab̯wakubba tu̱kyegi̱ri̱ nti, Ku̱ri̱si̱to b̯u̱yaahi̱mbooki̱ri̱ kuruga mu baku̱u̱, tali̱i̱ra ku̱kwa; maani ga ku̱kwa ti̱gali̱i̱ra kumufuga.
ꞌBá nị̃kí rá Kúrísítõ íngá gõó ídri rú drãngárá gálésĩla rá, ícó gõó drãá dị̃ị́ ku, drã ícó ĩrivé ũkpõ ndẽé ku.
Nanga tumani̱ye ngu ngoku Luhanga aamali̱ye ku̱hu̱mbu̱u̱la Ki̱li̱si̱to mu baku̱u̱ye, taalitodha ku̱ku̱wa, nanga lu̱ku̱ talukyamulema.
Moto e yango Kristo ma agazi ’bama ma e’dizirari kongbo’ora kambi ondi le’bu ’ba, nako mandini logoki ingi druko’o.
baitu tuboine Kristo ahumbukire omu bafu, tarukufa bwakabiri; okufa tikukyamulema.
Olwohuba humanyire huti koti lu Kristo yasyuuhiswa ohutula mu bafu, haandi saachia hukobolamo ohufwa ehabi liindi daawe, ohufwa haba sihuchia ohunyala ohumutuka haandi.
Ci Agripa owaco bot Festo ni, “Kono dano-ni pe obolo pi Cecar, kono gitwero gonye woko.”
E Agripa wacu ni Festo kumae, Dok ng’atuni kuyenyo ba Kaisari ngo, kuno di jugonye.
Kosodi Agiripa alimokin Festo ebe, “Tia etwan lo elacakiite kere kemam nesi kilipit kotubok Kaisari nesi.”
Agripa n'agamba nti: “Omuntu oyo yanditeereddwa singa teyajulira wa Kayisaari.”
Aka Agripa owaco ri Festo ni, “Ŋati me d'onyo ogony bedi k'okodo wac pere bongi Kayisar.”
Agiripa druga teyitokindro Feseto adi‚ “Ilo ŋutu de kedri kodro kugbo aku nyadru utu ŋero ku Kaisari yu‚ kedri kodro lepe lalaka.”
Agiripa abwira Fesito ati “Uyu muntu aba arekuwe, iyaba atajuririye kuri Kayisari.”
Di Aguripa oko waco ne Pesito be, “Oudo icuo ni poore agonya ki otkol ka koto oudo likame ejuro pido mere but Kaisari.”
Aguripa te kobbi Fesito ni, “Lo-ni gire onwoŋo otwero gonyo oko, kono rik en mom ojuro baŋ Kaicari.”
Aguripa walomela Fesito ari, “Umuundu yuno alekha khuloomba ari kumusaango kweewe kutsye wa Kayisaali, khali bamulekhuulile.”
Tema nai Agripa neni a Pesto, “Kelacakinitae ekile lo, kerae nyiŋitakinit alosit neni ke ekepukan a Roma.”
Aguripa nawe yaagira Fesito ati: Ogu muntu akaarekwirwe, kuri atarajuriire hari Kaisaari.
NgʼAguripa niye aloma Fesito ati, “Taleha omusinde ono ni gejuliiye ewa Kayisaali, hwahamulehuuye.”
Agurippa yaakoba Fesito ati: “Omuntu ono yandirekwirwa nguli tiyadhulira Kaisari.”
Te Agiripa ’yo Fesito tia, Agu ’dori ka ndra ’yo i le mu Kaisari vu kuni, te’do ama tru eri ’bo.
Agulipa nʼakoba oFeesito ati, “Omusaiza oyo kale bankamuteereire dala singa tikubba kiti yaijuliire eeri okabaka wʼaBalooma.”
Agripa akamwambia Festo, Mtu huyo angeweza kufunguliwa, kama asingalitaka rufani kwa Kaisari.
And Agrippa said to Festus, “This man could have been released if he had not appealed to the Emperor.”
Úpí Ãgị̃rị́pã jọ Fésĩtõ ní, “Ágọ́bị́ ꞌdĩ drĩ tá jọ la âgụ ị́jọ́ ꞌí drị̂ úpí Rụ́mị̃ gá rĩ ꞌbã drị̃lẹ́ gá ku la, ãma tá ĩꞌdi fẽ ãfũlé rá.”
Mwomwo Agu̱ri̱pa yaaweera Fesi̱to, “Pau̱lo abbengi̱ ataaju̱li̱i̱ri̱i musangu gwamwe hali Kaisaali, waakabba omu̱teeseerye, omu̱toori̱ mu nkomo.”
Ãgị̃rị́pã ní ꞌyozú Fésĩtõ ní kĩnĩ, “Ágó ꞌdĩri ã ꞌyo dõ ꞌbãgú ãmbúgú Rómã vé rĩ ã lị ívé tã nĩ ꞌdíni ku, ĩ té ĩri trũ rá.”
Niibuwo Agu̱li̱pa aaghi̱li̱ye Fesito ati, “Nguli ataajuliiye ati bamutwale ewaa Kai̱saali̱, wangumulekeeye.”
Aguripa kowu Fesetoni nowo, ’Be’di na ini ka’di nirike ogbarani o’be Kaisari kando’o ’ba, indana ’batangani e.
Agulipa yagambira Fesito ait Omuntu onu yakusoboire okulekerwa, kakuba atarajulire Kaisali.
Agiripa yaboolera Fesito ati, “Omusaacha wuno aba yamala ohulehuulibwa hale aba n'atajulira eyiri Kaisaari.”
Pe ni ŋat mo yam oneno Won, kono ŋat ma yam oa bot Lubaŋa, en aye oneno Won.
En e nia ng’atu moko neno Wego ngo, ndhu ng’atu m’uai ba Mungu, e m’uneno Wego.
Mere ebe anyu itwan ipede Papa adepar nesi lo elomuut kamaka Akuju. Anyu nesi Papa.
Si kwe kugamba nti waliwo eyali alabye Kitange. Oyo eyava ewa Katonda ye yekka eyalaba Kitange.
Me kinyuthi ni nitie moro m'otieko neno Baba, kwanyo woko ŋat'owok bongi Were kende ama otieko neno go.”
Agbo’da adi le’de ŋutu amedra Monyelo deni‚ ŋolo a ŋutu laga lo ŋiyu ku Ŋun yulo. Lepe laga abo Monye.
Si ukugira ngo hari umuntu wabonye Data, keretse uwavuye ku Mana, uwo ni we wabonye Data.
Likame dwong mere be tie ngatamoro kotieko neno Papa, do kwanyo ngat kowok kibut Rubanga en kame otieko neno Papa.
Mom ni ŋattoro yam oneno Papo, kono ka ŋat ame yam oya i baŋ Obaŋa, en oneno Papo.
Ne s'ili bari iliwo uwabonakho khu Paapa ta, khurusakho uyo uwama isi Wele, uyo niye wabonakho Paapa.
Nyabala ayoŋ aanyu idiotuŋanan Papa, nai ŋolo ebunit aneni ka Akuj, iŋes bon aanyu Papa.
Mutagira ngu hariho orareebire Taata, kureka ogwo oruga ahari Ruhanga, niwe yaareebire Taata.
Ŋabula owaali nʼaweeneho Bbaabba ohutusaho oyo owaŋwa mwigulu ewa Hatonda.”
Tikiri kiti ghaligho eyaali aboine ku Lata okutoolaku oyo ava ye Katonda, oyo n'eyabona ku Lata.
Ovuni kini ’ba azini ndre Atani ’bo ’dini ku; lu ’ba engapi Mungu vuri ndre Atani ’bonini.
Mpaawo muntu abonangaku oBbaabba okutoolaku oyo eyazwereire omwigulu.
Si kwamba mtu amemwona Baba, ila yeye atokaye kwa Mungu; huyo ndiye aliyemwona Baba.
This does not mean that anyone has seen the Father; he who is from God is the only one who has seen the Father.
ꞌBá ãzí ãlu má Átẹ́pị ndrelépi rá la ꞌdáyụ, pẽ lú ꞌBá angálépi Ãdróŋá rụ́ ꞌbụ̃ gâlé rĩ ndre ĩꞌdi cé la nĩ.
Tihaloho muntu yaakawonanga Ruhanga Bbaabba, kutoolahoona gya munyakuruga hali yo; gyagya musa munyakuwonaho Ruhanga Bbaabba.
ꞌBá ãzi ndre má Ẹ́tẹ́pị ri kuyé, ꞌyéŋá ma ímụ́pi Múngú vúgálésĩ rĩ, á ndre má Ẹ́tẹ́pị ri nĩ.
Taaliyo nʼomui oghu alaaboonʼo Tita kuuyʼo si̱ye oghu nkalu̱gha hambali Tita Luhanga oghu ali, ni̱i̱si̱ye nenkaha naaboone Tita oghu.
Nenina ka te’du ’ba yango ’be’di ala kindo Apani, inako lebu ’be’di ma ongazi Tunduru burani kindo Apanina.
Kandi busaho ndi ogu ayarugire hali Ruhanga, nuwe yarozire Isenyowe.
Si ndi ohuboola endi yiluwo kata omuundu mulala owali yabonaho Laata, ohutusaho oyo owatula eyiri Nasaae; oyo niye yabona Laata.
Alego ni pi lonyone me deyo myero omi Cwiny mere opoŋwu ki teko ki kero madwoŋ i iwu,
kara emi iwu, calku lonyo mi dwong’ pare, ya tego medre iwu ni kum Tipo pare i ng’atu m’i iwu;
Elipiti eong' Akuju atupa ka abara naka akibusesu keng' koinak Emoyo keng' osi agogong' naka akicasite kotau,
ne mmusaba ye oweekitiibwa ekingi, abajjuze mmwe amaanyi aga Mwoyo we,
Akwayo Were ni cungo kwoŋ dwoŋ pere m'oasere, womiy win meni i cuny win, gi meni pa Cuny Maleŋ pere.
ma lepe ku tikindri ta i rumbi na teriŋi ku Yuka nanyena kasu ’berini, be naga ma todruma na lepena gbo’dini a druma koru ina‚
ngo abahe nk'uko ubutunzi bw'ubwiza bwe buri gukomezwa cyane mu mitima yanyu ku bw'Umwuka we,
Ango akwao be, di lubere kede abar me deyo mere, wek Rubanga i Tipo mere emi wu twer kame mio wu idokunu tek i cunyu,
Akwao ni pi lonyo mere me kwogo en myero mi Cunnyere rukkiwu teko kede twer adwoŋ i yiwu.
Inoomba ndi khulwe buyiindifu bwe shiriifwa sheewe, abesemo inywe kamaani ni bunyala khulw'Omwoyo weewe, mu byambaaso byeenywe bye mukari,
Elipenene ayoŋ neni ka Akuj ikiinak iyes anabaru a ŋina a ŋarereŋisyo keŋ apedor ŋina kicaset alotai kus alotooma Etau keŋ
nimmushaba ngu nk'obwingi bw'ekitiinwa kye oku buri, abahe okugumibwa amaani ga Mutima we,
Saba ti Hatonda owʼeŋono eryʼamaani, abaŋe amaani gage nʼabita mu Mwoyo wuwe.
Naamusaba olw'ekitiisa ekyodo, abagumye ng'abagha amaani, mule munda, ng'abita mu Mwoyo we,
zizu kini eri ma fe, diza eriniri ma lonyi vusi, emini okpo isuzu Orindi erinisi agu emini alealeruri ma alia,
Era mmusaba nti, akolesye oMwoyowe oMweru okubaizulya inywe amaani omu myoyo gyanywe ngʼatoola oku busunibwe obwʼomwigulu obunambulaku kikomo,
awajalieni, kwa kadiri ya utajiri wa utukufu wake, kufanywa imara kwa nguvu, kwa kazi ya Roho wake katika utu wa ndani.
I ask God from the wealth of his glory to give you power through his Spirit to be strong in your inner selves,
Ĩꞌdi málĩ trũ fẽlé ꞌbá pírí ĩꞌdi ãni ꞌdĩ ꞌbanî. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ázị Ãdróŋá ꞌi Úríndí ĩꞌdidrị̂ ꞌbã fẽ ĩminí ũkpõ, ĩmi ásị́ dó sĩ adru ũkpó ru,
Nkumusaba, aleke kuruga ha bintu byamwe birungi binene byagira, abatati̱i̱rye mitima na maani ga Mwozo waamwe.
Ma ri Múngú ꞌbá Ẹ́tẹ́pị dị̃ị́pi pọ̃wụ̃pọ̃wụ̃ rĩ zị, ĩrivé Índrí ã sẽ rí ĩmi ní ũkpõ ĩmivé ẹ́sị́ agá,
Nkusabagha nti Luhanga oghu ali na ki̱ti̱i̱ni̱sa kikani̱ye agu̱mi̱ye mitima yaanu kandi abahe maani̱ naakoleesi̱ya Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye wee.
Mitene yango ini o’be ami logo ose Kuru nirikera mbeki ami kenedru’o abongo nirike makarani onzo miingikirawo,
nukwo abahe inywe nkobuguda obwekitinisakye okubuli, okugumibwa namani omu Mwoyogwe omu muntu owomunda:
hu mbwe, ohweema hu buungi bw'oluyaali lwae, anyale ohubaberesa obunyala bw'ohwomiiswa neende amaani mahoongo ohubitira mu Mwooyo wae, obuli muukati w'emyooyo kyeeng'we bweene.
ento kun pe omako Kricito matek ma en aye wic, ma miyo dul kom ducu limo cam, dok gikubbe kacel i waŋ mwot ki i ler, ka doŋ cako doŋo i kit ma Lubaŋa mito ni odoŋ kwede.
m’emoko kr ngo kum Wie ma kum dho gamu gin m’ucope i bang’e, m’eribre de karacelo ni kum ujonje ku ler, ebenyai de ku nyai pa Mungu.
bobo enyekisi akirumite Kristo baaba, lo erait akou ka akwana. Kayaite ka Kristo, itanio akwana kere, bobo imorikikiite nenipe karucesia kiton amori, bobo epoloe kwape ekotore Akuju nesi apolo.
era baba tebakyali ku Kristo omutwe, aliisa omubiri gwonna, n'agatta ennyingo n'ebinywa byagwo, ne gukula nga Katonda bw'ayagala gukule.
Go otieko weyo cwirok kwoŋ Kristo, m'obedo jatel mawan, ma kwoŋ go ama del pere gipi, ma fuce oriwo kanyacel to makere, nwaŋ'iye meni madongo paka Were mito ni wodongi.
Ŋutu ŋanilo ani ’deba Kristo laga a Kuwelo tritri. Kuwe ŋanina nyena wowoza muguna giri‚ druga tomodya lepe kugele ku putua ku tomoresi ti mugu kine itro‚ ma lepe ku ’durodri ku ’dudyo naga na ŋiyu ku Ŋun yuna.
ntiyifatanye na wa Mutwe, ari wo umubiri wose uvanaho gukura kwawo gutangwa n'Imana, ugatungwa n'ibyo ingingo n'imitsi bitanga, ugateranywa neza na byo.
En likame emoko i kom Kirisito, ngat kame obedo wi kome. Kirisito mio kom lung pitere kibute, kom lung ribere karacel pi kariamo me cogere mege, kede pi amorito mege, di eko dongo iepone kame Rubanga mie edongo kede.
ento kun mom olido Kricito ame en wic, ame kom luŋ aluŋa pitte baŋe, dok notte karacel i waŋ nyoo mere kede i ler, eka te doŋo i kite ame Obaŋa mito ni doŋ kede.
Umuundu uyo aba wakhwihamba khu Kristu ta. Kristu niye kumurwe kwe kumubili, kukwiimisawo byoosi, nalundi kukuhambanisa atweela kimikotyo ni tsinyama, byatsowa nga Wele umweene niye ubitsowesa.
ka nyeriŋa imorikina ka Kristo, ŋolo erae akou ŋina ka akuwan keŋ a ŋina erae Ŋikristo. Ageun anakou, itanio akuwan daadaŋ ŋina erucokinito ŋakilenyeta ka ŋamori, ido epoloe ikwapei ecamitor Akuj.
Abantu nk'abo baba batakihamira hari Mutwe, oriisa omubiri gwona, akagukwatanisisa engingo zaagwo n'emitsi yaagwo, gukakura nigunyeetsibwa Ruhanga.
Abaatu abo, beyabula hu Kurisito omutwe gwʼabafugiirira era aliisa omubiri gwosigwosi, gaguŋimba ŋalala hyʼolu owongero nʼemisiŋa bihola, nga ko guhula ngʼolu Hatonda genda.
Oyo aba aviire ku Kurisito, omutwe. Ate ng'omutwe n'ogugemerera omubiri gwonagwona, nga gukozesa enkusakusa mu buli buyungiro, era omutwe n'oguliisa omubiri ni gukula nga Katonda bw'aba asiimye.
te yi ecini yi Dri be ku, de drini okpo fe rua dria drini, te ruani i eciria tualu falako pisi isu be, eri zo ani Munguni eri ezolenirisi.
Era omuntu oyo abba tali omu Kurisito oyo omutwe, aliisya omubiri gwonagwona, era nʼagaita amayungiro nʼenyama yaagwo, kaisi ni gukula ngʼoKibbumba owagwezyesya gukule.
wala hakishiki Kichwa, ambacho kwa yeye mwili wote ukineemeshwa na kuungamanishwa kwa viungo na mishipa, hukua kama atakavyo Mungu.
and have stopped holding on to Christ, who is the head of the body. Under Christ's control the whole body is nourished and held together by its joints and ligaments, and it grows as God wants it to grow.
ꞌBá ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ ãsị̃ ị́jọ́ ãzíla ímbátáŋá Kúrísĩtõ drị̃lẹ́ Kũrĩsĩtíyánĩ drị̂ ãꞌị̃ŋá sĩ rá. Drị̃kã ꞌbã ụrụꞌbá tãmbalé rĩ ꞌbã áni, Kúrísĩtõ la ꞌbá pírí ĩꞌdi ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ kí drị̃ ce sĩ ru icíjó ãlu cécé ị́sụ́ kí ĩzánáká abe ãma ụrụꞌbá rụlé ãlu rĩ áni, ꞌdĩ bãsĩ gẹ̃rị̃ Ãdróŋá ꞌbã lẽjó kãnị́sã ꞌbã zo úríndí sĩ rĩ.
Muntu nka yogwo, abba ateemereeri̱ ha nzegesya gya mananu gya Ku̱ri̱si̱to, yogwo Ku̱ri̱si̱to ali nka mu̱twe, gwa kitebe kya beikiriza. Ki̱kyo kitebe kya beikiriza nka mubiri, b̯ukibba hansi wa Ku̱ri̱si̱to mu̱twe gwakyo, ki̱di̱i̱si̱b̯wa, nikiicala ki̱bboheerwe hamwei̱ na maku̱ha gaakyo na binywa byakyo. Kandi de, kihanda nka Ruhanga kwabba yendeerye kihande.
ꞌBá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée adrikí Kúrísítõ adriípi drị̃lé rú rĩ vé ni ku, Kúrísítõ ri ũkpõ sẽ ꞌbá ĩ ĩkũnãꞌbá ꞌî rụ́ꞌbá gá rĩ pi ní nĩ, ĩri kộpi úmú trụ́ vũrã ãlu gé, Múngú ri kộpi ní ũkpõ sẽ, kộpi ã mbakí rí ícá ũkpó ũkpó ĩvé ẹ̃ꞌyị̃ngárá agá.
Bantu ngʼaba bakeetu̱wʼo Ki̱li̱si̱to oghu ali mutuwe haa mubili, oghu akutusaghikagha kandi atulungani̱ya hamui ngoku binuwa na mi̱noku̱ bikulunganagha hamui mubili kukula. Ti̱ Luhanga niiye akulekagha ghukula.
’Be’di ndo ka kindiri ’ba Kristoki ma ini Drukoni. Kristo kindi imbe ngii kerelebu’o nako tihu ini koliluho nirikerayiki nako kolikedi nirikerayiki ’dinu, nowora imbe ngii ka oye abongo Tunduru kile ini oyerawo.
atakwatire ha Mutwe, nambere haruga omubiri gwona, guletirwe amani, kandi gusumikanizibwe engiga nebinywa, nugukura obwokukuza kwa Ruhanga.
ataali ohwediira yeyomiisa hu Mutwe, okuliisa haandi okwambaania alala omubiri kwoosi, nikwehoonyera enyiingo chakwo, neende efwoonero chakwo, kuhula neende ehula yidahibwa neende Nasaae.
Jakayo oa malo, owaco bot Rwot ni, “Nen, Ladit, abimiyo nucu jamina bot lucan; ka abumo ŋat mo i gin mo, abicule waŋ aŋwen.”
Zakayo cungo, man ewacu ni Rwoth kumae, Nen, Rwoth, ng’et piny para kucel amio ni jucan; man tek avugo ng’atu moko ku riu, adwoko wang’e wang’ ang’wen.
Kogwoi Sakayo ka alimokin lokapolon, “Kopup, Lokapolon! Ainakini eong' lukapalapalak atutubet kiboro kang', konye kademuut eong' itwan kere ibore, enyakakini eong' nesi erwana kaung'on.”
Zaakayo n'ayimirira, n'agamba Mukama waffe nti: “Mukama wange, laba, nnaagabanyiza wakati ebintu byange, ekitundu ekimu nkiwe abaavu. Era oba nga waliwo gwe nalyazaamaanya, nnaamuliyira emirundi ena.”
To Zakayo oay ocungo to waco ri Rwoth ni, “Jadwoŋ, akidho miyo jocandi adec ma lim paran, odoko ka nitie nyatoro m'atieko diyo kwoŋe gipere akidho dwoko rigo ma kalo meno diŋwen.”
Zakayo druga lira‚ druga takindra Matalo adi‚ “Mete‚ Mata, dridriŋi nio na kapana na i’dogini lemerika, ’bo ku na laga amuundra kapatio lo le’de ŋutu ku toŋulupa, na iteyitokindro lepeŋa luŋa iŋmani.”
Maze Zakayo arahaguruka abwira Umwami Yesu ati “Dore Databuja, umugabane wa kabiri w'ibintu byanjye ndawuha abakene, kandi umuntu wese nambuye ndabimuriha kane.”
Di Sakayo oko yai malo, di eko waco ne Rwot be, “Neningo, Rwot, ango ayaro mino dul me jame na but jocan; doko ka lem oudo arodo gi ka ngatamoro, ayaro cule kame rom kamanono tien ongwon.”
Jakayo oya malo, okobo baŋ Rwot ni, “Nen ba, Adwoŋ, nucu limma ducu ame atye kede doŋ amio oko baŋ ocan; dok daŋ ka ce abubuo gi-a ŋattoro, an abino cule tyen aŋwen.”
Ne Zakayo wenyukha weema, walomela Umukasya ari, “Bona Umukasya, aluno ari, shisiintsa she bibiindu byase kane ishiwe bataambi, ne noola nalyakhana shishiindu shabeene shoosi mu bubeeyi, kane ishilihe kimilundi kine khuminyisakho.”
Tonyou nai Sakayo tolimok Yesu tema, “Topupok Ekapolon! Alosi ayoŋ ainakin atyaket ŋina ke ekaabari lokulyak, nabo ani keyai ituŋanan ŋini sek amodiyarit ikeebore, atacakini ŋatacakinet ŋaomwon.”
Mpaho Zakaayo tahwama, ayemerera agira Mukama ati: Mukama wangye, niinyija kuha abooro kimwe kya kabiri ky'ebintu byangye, kandi ku ndaabe nyine ou ndagobeize, niinyija kumuriha ebye emirundi ena.
Ni baali ni bali eyo, Zakayo genyoha galoma Yesu ati, “Musengwa, nabuuyeemo ŋagati hu biitu byange ngabireho abagadi. Era ni ŋabaŋo oyu nalyakula, nja humuliŋaŋo emirundi ene.”
Agho Zakkayo yaayemerera yaakoba Musengwa ati: “Musengwa, ndidha kwawulamu ghagati ebintu byange, ekitundu ekindi nkigabire abaavu era oba nga ghaligho omuntu yeenayeena ye nakupankupaniaku ekikye kyonakyona, ndidha kukimuliyira emikuzi ena.”
Zakayo nga pa so, ’yo Opi ma tia kini, Mi ndre, Opi, ma afa mani ovuzu yi be ’diyi ma alini fe ’ba alioru dri; ma ka ’ba azini ma afa nze lokirisi ’bo, te di ma mileni omvi eri dri pale su.
Neye oluzwanyuma oku lunaku oolwo oZaakayo nʼayemerera, nʼakoba oMusengwa ati, “Musengwa, aale atyanu ndi kugabulamu akati ebintu byange, kaisi ekitundu ekimo nkigabire abadoobi. Era obanga waliwo ogunalyakire, nʼamwiriryawo emirundi eena.”
Zakayo akasimama, akamwambia Bwana, Tazama, Bwana, nusu ya mali yangu nawapa maskini, na ikiwa nimenyang'anya mtu kitu kwa hila namrudishia mara nne.
Zacchaeus stood up and said to the Lord, “Listen, sir! I will give half my belongings to the poor, and if I have cheated anyone, I will pay back four times as much.”
Wó Zãkáyõ angá ụrụgá, jọ Úpí ní, “Úpí, mí are drĩ! Ma ãko mádrị́ nụ́sụ̃ rĩ kí fẽ ꞌbá lẽmẽrí rĩ ꞌbanî, ádrĩ ándrá ꞌbá ãzí ꞌbã ãko na rá, ma ĩꞌdi ngâ ꞌbã ãrígó ũfẽ pâlé sụ.”
Kyonkei hei̱nyu̱ma, Zakayo yaabyoki̱ri̱ yeemeera kandi yaaweera Yesu̱, “Mukama wange! Weegwa, ki̱mwei̱ kyakabiri kyeitungu lyange nkwi̱za kukiha baseege, kandi haakabbaho muntu wondi gi̱nyaagobeerye kintu kyensei̱, nkwi̱za ku̱mu̱li̱hi̱ra mirundi minei.”
ꞌBo Zãkáyo ní ngazú ụrụ sĩ, ĩri ní ꞌyozú Úpí ní kĩnĩ, “Úpí, ꞌí ndre drĩ ká! Ma mávé ãꞌbú aco ị̃rị̃, ma ãlu ni sẽ ꞌbá ngá ãkó rĩ pi ní. Á ꞌdụ dõ ꞌbá ãzi vé ngá ũnjõ sĩ, ma ãrígó ní újá sẽ ĩri ní vú be sụ.”
Obu baanaliyagha, Jakaayo oghu aamilila, aaghila Mukama ati, “Mukama wanje, nkughenda kuha banaku kimui kyakabili kya etunga lyanje. Nkaakuba ninaanaaghi̱ye muntu weena, nku̱mu̱ku̱u̱ki̱li̱yamu milundi enaa.”
Nako Zakayo kezi, kowu Opini nowo, Opi, indoza, ma urike alari kimbini oko sandriziye. Inda mugbe ’be’di alara rike alaraye o’boki, ma luhoni ungu ini luho uto.
Kandi Zakayo akeme’ra nagambira Mukama waitu ati Dora, Mukama wange, ekicweka ki itungo lyange nkigabira absege: kandi obubandaba nagobize omuntu wena ’mulihira emirundi ena.
Nae Sakayo yasiingira, mani yaboolera Omwaami ati, “Omwaami bona, njia ohuberesa abamanani esituundu sy'ebiindu byaange byoosi; haandi ni mba nindeebaho omuundu yeesi esiindu syoosi, njia ohumukoboserayo ebiindu ebyo, amahabi kane amalaamba.”
Omiyo ajwagi madito pa Lubaŋa ki Luparicayo gulwoŋo Lukiko, guwaco ni, “Wabitimo gin aŋo? Pien dano man tye ka tiyo lanyut mapol.
Ka kumeno julam ma dongo ku Jufarisayo gicoko dilo, giwacu kumae, Watimu ang’o? kum ng’atuno timo giranyutha dupa.
Kosodete isaserdotin lukapolok kiton Ifarisayon akiworoun atuket, ka aking'it ebe, “Inyena isomakinete oni? Naarai isomae etwan lo aumosia nu ipu.
Awo bakabona abakulu n'Abafarisaayo ne batuuza olukiiko, ne bagamba nti: “Tukole ki? Omuntu ono akola ebyamagero bingi.
Ameno Jofarisayo kodi jotel pa jocway ri Were i wi migam joromo kodi jopido to jowaco ni, “Watim win aŋo? Neni paka jame onyo timo gir'aura madit!
Kuwade ka’i’ila drumala kasi Farisayo kilo druga tundra kayolo ti kuliata kilo kugele, druga piza ko adi, “Ma yi kondra inyo ya? Igbonaga ilo ŋutu de akondra kpiyesi rodri.
Abatambyi bakuru n'Abafarisayo bateranya urukiko, barabazanya bati “Tugire dute ko uwo muntu akora ibimenyetso byinshi?
Di do Iparisayon kede jodongo me josaseredoti oko lwongo kansulo, di kiko waco be, “Nyo kame wan poore otimunu? Nenunu do twon gianena kame icuo ni tie timo.
Omio olamdog adoŋo kede Oparicayo te lwoŋo okiko, ote kobo ni, “Kara obino wunu timo ŋo? Pien dano man tye a tiyo anyut apol.
Nashiryo basaayi bakhulu ni Bafarisaayo balaanga Lukhobo Lukhulu, baloma bari, “Khunakhola khuryeena? Khulwekhuba umuundu yuno alikho akhola bye kamakaanga bikali.
Tocunakinos nai ŋisacaradotin ŋulu apolok ka Ŋiparisayon Natukot kec temasi, “Okoe, ikikokini ai? Kire itiyae ekile lo ŋakujuwuanisya ŋuna alalak.
Abahongyerezi abakuru hamwe n'Abafarissayo nikwo kuteerana eishengyero, bakagira bati: Mbwenu itwe tukore ki? Manya ogu mushaija naakora obumanyiso bwingi.
Ngʼaŋo abatangirisi bʼabasengi ba Hatonda nʼAbafalisaayo beehasa Oluhiiho lwʼAbayudaaya Olubbala bateesa abeene nʼabeene baati, “Huhole hi? Omuutu ono ahola obubonero oweŋunjisa bungi.
Agho Bakabona Abakulu n'Abafarisaayo, beesoloza mu lwekobaano era beebuuzagania bati: “Tukole tutya? Kuba omusaadha ono ali kukola ebyewuunhio kamaala.
Kuhani amboru piyi ’ba Fari­saini be nga ’ba e’yo amapi ’diyi oku ani, yi ’yo ra, Ama a’di ’ye ya? A’disiku ’ba ’diri eri eceta ’ye kakau.
Kale abakabona abakulu nʼaBafalisaayo ni batyamisya oLukiiko oLufugi olwʼaBayudaaya, ni beebuulya bati, “Tukole tutya? Omusaiza ngonu ali kukolanga obumanyiciryo bwʼebyewunyo bungi.
Basi wakuu wa makuhani na Mafarisayo wakakusanya baraza, wakasema, Tunafanya nini? Maana mtu huyu afanya ishara nyingi.
So the Pharisees and the chief priests met with the Council and said, “What shall we do? Look at all the miracles this man is performing!
Ãtalo ãmbogo ꞌdĩ kí ꞌbá Fãrĩsáyĩ rú ꞌdĩ abe, umve kí ru rilé ngúlú ru ị́jọ́ itújó, zị kí ru, “Ãma kí dó ãꞌdu idé? Ágọ́bị́ ꞌdĩ la tálí wẽwẽ rú kí idé ꞌdĩ ꞌbá!
Mwomwo beeb̯u̱u̱lya, “Tukole ki? Mudulu yogo ali mu kukoora ki̱mwei̱ b̯uwoneru b̯wa byamahanu b̯unene.
Kộpi rikí átá kínĩ, “Ágó nõri ri tã ãyãzú ãyãyã ni ꞌo mụzú dị̃ị́ dị̃ị́, ꞌbâ ꞌokí rí ãꞌdi?
Baabu̱u̱lani̱ya bati, “Tukole ki? Musaasa oghu niibuwo aakola byakuswekani̱ya bikani̱ye.
Nowora mundizi makaraye Farisayoyiki kenzuri e’di okpaziye, kowuri nowo, Awu e’du ozo? E’dumbe ’be’di na kozo ese sonzo.
Kandi banyakatagara abakuru Nabafalisayo basoroza orukurato, nibagamba ngu Ntukora ki? baitu omuntu ogu nakora obwokuro’raho bwingi.
Mani abalaamisi bahuluundu alala neende Abafarisaayo nibalaanga oluhiiho, nibaboola bati, “Hunaahole siina syeene? Olwohuba omuundu wuno ali ohuhola ebilolero biingi.
Cakke i cawa abicel, piny ocido woko macol i lobo ducu, nio wa i cawa aboŋwen.
Nie ugambre i saa mir abusiende mudho yutho ng’om ngung’ cil i saa mir abung’wende.
Ageun isaan ikany ka akape luka apaaran abu akwap kere kirionar akitodol isaan ikany ka aung'on.
Okuva ku ssaawa mukaaga ez'emisana, okutuusa ku ssaawa mwenda ez'olweggulo, ekizikiza ne kibikka ensi yonna.
Wok sawa aucel tundo sawa abuŋwen m'odieceŋ, piny gipi mudho oumo cowo hongo ma sawa adek.
’Bo ŋiyu i tupara kide kana giri asomuko yeŋadru tozo i lu’balaŋa.
Uhereye ku isaha ya gatandatu haba ubwirakabiri mu gihugu cyose kugeza ku isaha ya cyenda.
Cako esawa kanyape me iceng, piny lung oko doko col paka tuno esawa kanyangon me otieno.
Cakere i caa abicel piny te doko col i wi lobo luŋ, tuno anaka caa aboŋwen.
Khukhwaama khu saawa iye khasesaba tse mwihangilwe, khukhwoola khu saawa iye shisheenda, shishiilima shikali shaakwa khu shiibala shoosi.
Ameun alosaa a ŋolo a ŋikanikapei tari losaa ŋolo a ŋikanikaomwon ŋulu ka apaaran, kiryoniar akwap daadaŋ cuc.
Okwiha aha shaaha ya mukaaga ensi yoona ekashwekwa omwirima okuhitsya aha shaaha ya mwenda.
Ohuŋwa esaawa mukaaga ejomu muusi, ohwola hu saawa mwenda ejʼegulo, ngʼehiirema hiŋamba ehyalo hyosihyosi.
Mperaano, okuva ku saawa eyomukaaga enzikiiza yaagema ensi yoonayoona okutuuka ku saawa eyomwenda.
Te engazu etu azia cazu etu oromi angu dria nga ovu bizaru.
Atyanu okuzwa oku saawa omukaaga egyʼomusana, paka oku saawa omwenda egyʼeigolo, endikiirya nʼekwata oku kyalo kyonakyona.
Basi tangu saa sita palikuwa na giza juu ya nchi yote hadi saa tisa.
At noon the whole country was covered with darkness, which lasted for three hours.
Ị̃tụ́ la mụ calé sáwã ázíyá gá ꞌbo, ãngũ nị kpákpá kpere sáwã úrômĩ.
Kuruga saaha mukaaga za mwinsi kudwa saaha mwenda, hei̱zi̱ri̱ho nti̱ti̱ gyabbumba nsi gyensei̱.
Íꞌdózú ụ̃tụ́ mgbímgbi gé ꞌdĩgé, cazú sâ na ũndréŋá vé rĩ gé, ãngũ rĩ bĩ nịị́ kuú cịcị.
Obu bwahi̱ki̱ye saaha mukaagha sya ntangaali̱, mweli̱ma ghwakwata mu ehanga eli lyona, ghwahi̱ki̱ya saaha mwenda.
Ne’ora emuri’du uto kaza tini kope ubu druko’o ngii kpere uto obungweni’o.
Kandi okubandiza ha sahaa eyomukaga gukaba guli muirima hansi yona okuhika ha saha eyomwenda.
Bulaanu ohutula esaa chisaasaba, esiirima syadiira esyaalo syoosi ohwoola esaa chitaanu-na-chine.
wek giŋol kop oloo jo ma pe ye lok me ada, ento cwinygi yom i timo gin ma pe tye atir.
kara gin ceke jubin jupok lem migi gi ju m’uyio lemandha ngo, ento gibedo migi kud anyong’a i gondri.
Esial erait ebe, ng'ulu kere lu emam kiyuuto abeite, konye alelikisi akisoma aronusio, etubokino.
abo bonna abatakkiriza mazima, balyoke basingibwe omusango, kubanga baasanyukira ekibi.
aka wothum banja loyo ji ma jok'oyeyo adieri ma josangala kodi gimarac ayin.
Kuwade ŋutulu giri laga aku rugo kulia ti to’diri kine kilo ’bo laga lo nyola ku kulia naro kine kilo ko iŋeŋeraki kulia a naro.
kugira ngo abatizeye iby'ukuri bose bakishimira gukiranirwa, bacirwe ho iteka.
me wek ngol kop loi jo dedede kalikame oyei kop me ateni, do di cuny gi oko bedo yom i gikarac.
wek kop lo jo luŋ a mom ye kop me ateni, ento yigi yom i tim a mom atira.
Ni shishamamo babakhalile nibo boosi kumusaango ibo babakhafukiilila bya ŋali ta, ne bekhoyela bubwonaki.
Aŋun nai, etubokini Akuj ŋituŋa daadaŋ ŋulu pa apotu tonupa ŋuna a kire, ŋulu abobokinit asecenen.
Mpaho boona abataraikiriize mazima, bakashemerererwa okutahikiirira, babone kusingwa orubanja.
Ehyo ni hiŋooye, omusango gulihira bosibosi abatafugiirira hituufu olwohuba basangaalira ehibi.
Ekirivaamu n'abo boonaboona abaaloba okwikiriza amazima ni basangaalira ekibi, okusalirwa omusango okubasinga.
eri ma li di ’ba dria e’yo adaru a’ipi ku, te ovupi ayikosi e’yo onzisi ’diyi ma e’yo, yi ndezu ra beni.
kaisi abo bonabona abataikirirya mazima, oolwo omusango gubasinge, olwakubba basangaaliire omu kukola ekibbikibbi.
ili wahukumiwe wote ambao hawakuiamini kweli, bali walikuwa wakijifurahisha katika udhalimu.
The result is that all who have not believed the truth, but have taken pleasure in sin, will be condemned.
Ãdróŋá la drụ́zị́ ị́jọ́ lị kí drị̃ gá ĩꞌbaní ị́jọ́ mgbã Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị́ gá rĩ ãꞌị̃jó ku, ãzíla ĩꞌbã kí gẹ̃rị̃ ĩꞌba ãni ị́jọ́ ũnzí ãrĩ kí lẽjó áyụ rĩ sĩ.
Kwokwo yatyo bantu benseenya, banyakusuula mananu ga Ruhanga, beebbunira mu kukora bintu bibiibi mu mei̱so ga Ruhanga, balisalirwa musangu.
Ĩ ímụ́ tã lị kộpi drị̃gé rá, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ní tã áda rĩ ẹ̃ꞌyị̃ị́ kuyé rĩ sĩ, ãzini kộpi ní lẽé rií ũnjĩkãnyã ꞌoó áyu rĩ sĩ.
Niikuwo boona batwi̱lu̱we musango ghubasi̱nge, nanga bakabhenga ku̱hi̱ki̱li̱ja majima, baakunda bubhi.
nowora iye kakpa ’bayi iyeta e’dirani opu tende ti, iye ’bama ma kari e’di munderani etu ’ba, inako iyena kari iyeta aragaki manzo ore inginirari kesu’o.
nukwo bona bacwerwe omusango abatarukuikiriza amazima, baitu abasemere’rwa ebyokutahiki’ra.
mani abaheengere omusaango kuhire abo abatafukiirira obwadyeeri nae baasaangaalira ebyonoono byoong'ene.
Onoŋo yam en lanebi, dok oŋeyo ni Lubaŋa yam okwoŋo kwoŋ bote ni ebiketo dano mo ma i kin likwaye ma bedo i wi komkerre.
Kum en e jabila, m’eng’eyo de nia Mungu ng’olo ire ku kwong’, nia kum kodhi mi kume ebiketho ng’atu acel wi komker pare:
Arait nesi ekadwaran lo ajeni nu kitumunikiit Akuju nesi: Kiyapokiit Akuju ebe itarauni nesi ejakait ipe kamaka auri ka Daudi, kwape kejaare Daudi.
Dawudi yali mulanzi, era yamanya Katonda kye yamusuubiza ng'alayira n'okulayira nti omu ku bazzukulu be, alisikira entebe ey'obwakabaka bwe.
Go oyido obedo jatuci wac Were, aka oŋeyo cikirok ma Were otimo gine: Were okwoŋere nike bino ketho nyakwar Daudi acel wolunji kom ma dhum pere.
Lepe laga a kakeyoni, lo dendra adi Ŋun akpekindra nye ku milio na nyei adi le’de ŋutu laga a nyumuti lonye igbo’da a mata kanye pirini.
Nuko rero, kuko yari umuhanuzi akamenya ko Imana yamurahiye indahiro, yuko izamuha umwe mu buzukuruza be ngo abe ari we usubira ku ngoma ye,
Pi kite kame oudo Daudi bin obedo kede enabi, doko di oudo engeo be Rubanga bin olairo bute di esikano be ebino keto ngat acel kikom ikwae mege pi lunyo kom mere me ajakanut,
Pien onwoŋo rik en adwarpiny; kun en oŋeo ni, Obaŋa yam okwonŋe kwoŋ ni ebino to akware moro i wi kom me loccere,
Ne lwekhuba aba umuŋoosi, amanya ari Wele wamwitsubila shishitsubo ari, mutweela khu betsukhulu beewe alikhala khu shitsoloŋo nga umuyiinga.
Ayeni Daudi atemar, aris Akuj kikoŋ atemar eturuwori lopapait keŋ epei erwosit, kilunyokin lokicoloŋ keŋ.
Kwonka nk'oku yaabaire ari omurangi, akamanya ku Ruhanga yaamurahiriire endahiro, ngu omwe aha baijukuru aryamuhungurira, aze aha kitebe ky'obugabe.
Dawudi gaali naabbi era gamanya ati Hatonda geeyama era gaalayira nʼohulayira ati mulala hu bejuhulu babe alisikira etebe eyʼobwahabaha buwe.
Kale ni yali mulanzi yaamanha Katonda kye yeelayirira mwene ng'amusuubiza ati mulala ku baidhukulu be beene alityama ku kityamo kye.
Erini ovule nabinirisi, erini niria Mungu so oyo i dri kini a’bimva alua’bianzi ini ma eseliari nga ri oguna ini dria,
Nʼolwekyo, ekintu kyeraga kyonkani kiti oDawudi tiyabbaire yeetumulaku nanyere, neye olwakubba yabbaire naabbi, era ngʼamaite kusani oKibbumba ekiyamusuubizire ngʼalayira ati, ‘Omoiza oku baizukulu ba Dawudi yalisikira entebe eyʼobwakabakabwe.’
Basi kwa kuwa ni nabii, akijua ya kuwa Mungu amemwapia kwa kiapo, ya kwamba katika uzao wa wazawa wake atamketisha mmoja katika kiti chake cha enzi;
He was a prophet, and he knew what God had promised him: God had made a vow that he would make one of David's descendants a king, just as David was.
Wó ĩꞌdi ꞌbã ándrá adrujó nábị̃ rú rĩ sĩ, ãzíla vâ ĩꞌdi ꞌbã nị̃jó la rá Ãdróŋá azị ándrá ĩꞌdiní, drị̃lẹ́ ĩꞌdidrị̂ kí agá ꞌdâ, ĩꞌdi ngọ́tị́ŋá ãzí inga ãlu ĩꞌdi mụ ãmbõgõ rụlé nĩ.
Mukama Dau̱di̱ yaali mu̱ragu̱ri̱, munyakubba akyegi̱ri̱ nti, Ruhanga yaalingi arahi̱i̱ri̱ nti ali̱i̱caarya omwei̱ ha beizukulu baamwe ha kitebe kyamwe.
ꞌBo ĩri nẹ́bị̃, nị̃ rá ꞌyozú kínĩ Múngú ẹzị ꞌí ní, sõ ũyõ kĩnĩ, ꞌi ímụ́ mvá ãlu ĩfũúpi ívé úyú agá ni ꞌbã úrí ívé lúpá drị̃gé.
Bhaatu haabwa kuba mulangi̱, aamanya eki Luhanga aalahiiye naalaghaana naye ati alikoma omui mu baasukulu be, kuba mu̱lemi̱ ngoku aabaagha alemi̱ye.
E’dumbe ini monzizirata, nako koto e yango Tunduru kazu ini inziki yango kosu ’be’di lebu nirike morira mbe ’orani o’be ini onzo opini kere’o,
Kandi obwakaba ali nabi, amanyire Ruhanga okuyamurahirire ekirahiro ati Omuli abaijukurube abomu ndaye aliikaliza omuntu ha kitebekye;
Olwohuba koti lu yali omunabbi, haandi n'amanyire ati Nasaae yechuba namwelayirira ati, yahehase hu sisaala syae sy'obutuki mulala hu beechuhulu bae.
wutir yone ocuŋ atir.”
Wutir yo pare;
‘Kitemokisi Lokapolon eroto keng'; koruasi erot lo itori nesi!’”
mutereeze amakubo ge.’ ”
tir win royin pere mathindho thindho je.’ ”
Roro lo ŋutu lo laiza i diŋo yu‚ adi, Kukuneta kiko lo Matalo, ’bo rineta kikoli ti lepe kilo gbogbo.”
Mugorore inzira ze.’ ”
rieunu ne yote.’ ”
yik wunu gudo mere cuŋ atira.’ ”
nalundi ni mukwalaase tsintsila tseesi atsya khukyendelakho.’ ”
kisidiiryata neni itori iŋes!’ ”
mugorore otuhanda twe.
muluŋamye amagira gage.’ ”
mutereeze gh'anaabita.”
Emi ede geri Opini ngonde, emi ofa leti erini ’diyi kililiru-
mutereerye amanzirage.’ ”
Yanyosheni mapito yake.
make a straight path for him to travel!’”
ĩmi idé ĩꞌdi kpịmgbịlị́kị ĩꞌdiní sĩ acị́jó.’”
mu̱terekereerye b̯uhanda b̯wamwe.’ ”
ĩmi útúkí lẹ́tị ĩrivé rĩ ã adri pịrị.’ ”
mukole ebi abbali̱ye!’ ”
Lekpe iti Opi rikerani, lizi nirike itiraye ore.
Musemeze omuhanda gwaa Mukama,
Mukolole emihoosi chae.”
Pe dok abiduro lwak lok mapol kwedwu, pien lalo lobo man tye ka bino. En pe tye ki twer i koma;
Wabiweco wakudu hai ngo, kum jadit mi ng’om ubebino: gin moko m’ebedo ko mbe i ia;
Emam bobo nu ipu nu enerasi eong' ka osi, naarai ebuuti lo ipugae akwap na. Emam nesi apedor naka apolokiite eong';
Sikyayogedde bingi nammwe, kubanga omufuzi w'ensi eno ajja, kyokka tanninaako buyinza.
Onyo akibino medo luwo kodi win mathoth, rupiri jadhum ma piny me bino. Go ongoye gi meni kwoŋan,
Na aka takindra ta kuliata rodri ’doni, igbonaga druma lo ina ka de ilo ipondra‚ ’bo lepe ani gbo’da ku teriŋi kuwe kini.
Sinkivugana namwe byinshi, kuko umutware w'ab'iyi si aza kandi nta cyo amfiteho,
Ango likame doko nan abino duro kope, pien ngapug piny ni do tie bino. En eli kede twer moro i koma,
Mom dok abino rado kop apol kedwu, pien aloc me lobo man tye abino. En mom kede twer i koma;
Ise shinyala ari nakanikha ni nanywe imbuka ingali ta, khulwekhuba umuwuli uwe shiibala shino alikho etsa. Ne ise s'andikho bunyala bwoositsana taawe.
Nyikirworo ayoŋ ka iyes ekaoyan, anerae ebunit ekepukan ŋolo ka akwap a na. Nyeyakar iŋes apedor ŋina ekepukaa ayoŋ,
Tinkigamba bingi naimwe, ahabw'okuba mukama w'ensi egi naija. Taanyineho bushoboorozi;
Sinja hweyongera huloma ni nenywe, olwohuba Sitaani aŋuga ehyalo hino alihuuja ohumbwagala aye gapumaho buŋangi wosiwosi.
Tiidha kwogera bintu kamaala n'imwe kuba omufuzi ow'ensi eno ali kwidha. Aye nze tanfuga.
Ma ngani asi e’yo ’yo emi be kakau ku, opi nyaku ’dirinirini emulerisi. E’yo erini ma alia aluni yo;
Cooka tineeyongere okutumula na inywe olwakubba oSitaani omufugi wʼekyalo kinu aiza okunnumba. Neye abula obwezye kwebyo ebintuukaku.
Mimi sitasema nanyi maneno mengi tena, kwa maana anakuja mkuu wa ulimwengu huu, wala hana kitu kwangu.
I cannot talk with you much longer, because the ruler of this world is coming. He has no power over me,
Sáwã ãzí mání ãzo rú ị́jọ́ jọjó ĩmi abe la ꞌdáyụ, ãꞌdusĩku Sĩtánĩ úpí ụ̃nọ́kụ́ ꞌdĩ drị́ gá rĩ ꞌbã amụ́jó ãꞌdị́ ꞌdịjó ma be rĩ sĩ. Ĩꞌdi ꞌbã ũkpõ áma drị̃ gá ꞌdáyụ.
Ti̱nkwi̱za kubaza nanywe bintu binene, hab̯wakubba Sitaani yogwo mu̱lemi̱ wa nsi gigi akugyenda kwi̱za. Tali na b̯u̱sobozi̱ b̯wensei̱ b̯wa kunfuga;
Á lẽ átá ĩmi be vụ̃ụ́ ãco ku, ãꞌdiãtãsĩyã ãdróko vũ nõri rụụ́pi rĩ ri ímụ́ ꞌdĩíꞌdĩ, ꞌbo ícó ma ndẽé ũkpõ sĩ ku.
Tankutodha ku̱bu̱gha naanu bintu bikani̱ye, nanga Si̱taani̱ oghu alemi̱ye nsi eni alimaasa kulwani̱i̱si̱ya si̱ye. Bhaatu taali na bu̱toki̱ haa si̱ye bbaa.
Mambi ka e’di amiki si ’ba, e’dumbe makesu ubu na tara ka esesu. Logo nirikera ingi udruko’o,
Tinkibaza muno nainywe,. Baitu omulemi wensi naija: baitu tandoho kigambo;
Ese haba siinjia ohulomaloma naang'we ebiindu biingi daawe, olwohuba omutuki w'esyaalo yeechia, nae haba saali neende obunyala bwoosi hweese.
wek kombeddi oti ki lwak jo muye Yecu me miyo luloc ki wegi twero ducu ma tye i polo guŋe ryeko pa Lubaŋa ma kite patpat.
kara kwond rieko pa Mungu ma dupa ung’eire kawono ni ker man tego i ka mi polo ni kum kanisa,
tetere ka apak kana einakini ekanisa imalaikan lu ipugaete kalu ejaasi ka apedor kokuju apedor naka ajenun acoa ka Akuju kojautene kalo egelegela.
Kaakano ng'ayita mu kibiina ky'abakkiriza Kristo, ayagala amanyise abafuzi n'ab'obuyinza abali mu ggulu, amagezi ge agatakoma.
Nike i ndir ma pama, luwo kwoŋ kitipa pa jom'oyeyo, Were wonyuthi jodhum, kodi jomeni ma cuny ma wi hongo malo rieko pere gi thenethene mere m'omore.
adi ma tobodo nanye naga ku dridriŋita rodri ina ti todinikini tinade tumataki ku teriŋito naga ki yu kine ku kiko lo tomore na karukonalo.
kugira ngo muri iki gihe abatware n'abafite ubushobozi bwo mu ijuru mu buryo bw'umwuka
Etimere kaman tetekeny ekodet me jokirisito nyut epone atot apapat me rieko ka Rubanga ne tipere kame pugo i wi yamo, kede ne akarunikin kame tie i kabedere me i malo.
me wek amanni oti kede lwak jo oye Kricito me miyo oloc kede wegi twer luŋ a tye i polo ŋeyo ryeko Obaŋa a kwone pol meicel.
nio akile khu mbuka yino khubirira mu baandu ba Wele babafukiilila, kamakhuuwa keewe ke tsisaambo tsoosi kamanyisibwe isi bawuli, ni bebunyala be mu bifwo bye mwikulu.
ikotere nai alotooma Ŋikristo toyenut ŋikepukak ka ŋapedorosyo ŋuna anakuj aosou ŋina ka Akuj alotooma ŋiboro daadaŋ.
ngu omu biro ebi, ab'obutegyeki n'ab'obushoboorozi ab'omu myanya y'omu iguru, babone kumanyisizibwa, omu kigombe ky'abaikiriza, eby'obwengye bwa Ruhanga obw'emiringo yoona.
Ehigendererwa hihye hiri hiiti ŋaahani nʼabita mu abafugiirira Kurisito, balomere emisambwa nʼabanamaani abali mu bbanga ebiŋamba hu magesi gage amangi agataŋwayo.
Mperaano ng'abita mu Kikunsu ky'Abaikiriza mu Kurisito, Katonda ayenda amanhise abafuzi n'ab'obukumu abali mu igulu amagezi ge agatakoma.
eri ma fe ani geri kanisanirisi ’ba ’ba dri cepi ’diyi azini ’ba okpo be angu ’buaria ’diyi ma ni ondua Munguni ovupi esele be, kakauri;
Neye yakitegekere ati atyanu, ngʼabitira omu kanisa, ataka amanyikisye abafugi nʼabʼobwezye abali omwigulu, amalabuki nago ago amaatiikiriri namubuli ngeri.
ili sasa, kwa njia ya kanisa, hekima ya Mungu iliyo ya namna nyingi ijulikane na falme na mamlaka katika ulimwengu wa roho;
in order that at the present time, by means of the church, the angelic rulers and powers in the heavenly world might learn of his wisdom in all its different forms.
Idé ị́jọ́ ꞌdĩ íni la úꞌdîꞌda iꞌdajó la úríndí ꞌbaní, ãzíla ꞌbá kí drị̃ celépi ũkpõ trũ ꞌbụ̃ agá ꞌdĩ abe, Ãdróŋá ꞌbã ũndũwã ãmbõgõ íngõpí yã rĩ. Ãdróŋá iꞌda ĩꞌbaní ũndũwã ĩꞌdidrị̂ ãzị́ ĩꞌdi ꞌbã ngalé kãnị́sã agá rĩ sĩ.
Yaalingi agi̱bi̱si̱ri̱, aleke hataati̱ kuraba mu kitebe kya beikiriza ba Yesu̱, asobore kwolokya bamalayika balemi̱ na ba b̯u̱sobozi̱, bab̯wo bali mu biikaru bya mwiguru, nka kweicala na magezi̱ ga b̯uli mu̱li̱ngo mu bintu byakora.
Múngú lẽ ívé úmĩ tã ꞌozú rĩ lũú mãlãyíkã ꞌbụ̃ gé ꞌdãá rĩ pi ní, ãzini índrí ũnjí rĩ pi ní. Kộpi ímụ́ tã ꞌdĩri ndre lókí Yãhụ́dị̃ rĩ pi ní ĩ úmúzú ꞌbá Yãhụ́dị̃ ku rĩ pi be trụ́ ívé kãnísã agá rĩ gé.
Eki aaghendeleeleye ni ngu endindi, ki̱bbu̱la kya bahi̱ki̱li̱ja bagubhe kuleka ebili na bu̱toki̱ kandi na mi̱li̱mu̱ eghi elemi̱ye mu mwanya byona mbigubha kumanya ngoku Luhanga ali na magheji ghahingulaane,
nowora wangi kpetenara’o malaika makaraye nako druko tigbozi ubu leru ’oraye iyeri oto mberi Tunduru rikera ma onzozi eyi kandi kandirakirani utumindi ’bama ma etuziri tara mbeki.
nukwo hati bunu ababito nabobusobozi abomu biikaro ebyomu iguru bamanyisibwe omu kanisa amagezi amaingi aga Ruhanga,
Ohubitira mu mukaanda kw'abafukiiriri, amakesi maangi kakabuhaane aka Nasaae, kanyale bulaanu ohwekeswa kaamanyihana eyiri obunyala neende amaani Muukulu.
Meno aye lok ma watito; pe waloko lok ma gipwonyo ki ryeko pa dano, ento watito lok ma Cwiny Maleŋ opwonyowa kwede, kun wanyuto lok me Cwiny bot jo ma tye ki Cwiny pa Lubaŋa.
Ginduni bende e ma wayero pire, ku lembe ma rieko mi dhanu beponjo re ngo, endre ma Tipo beponjo re; m’ebetuco lembe mi tipo ni ju ma gi weg tipo.
Kasodete siong' akisisianakin nu kakiro kanu mam kisisiakite ka acoa kanaka etung'anan konye kanaka Emoyo, itodianarete siong' akiro nuka emoyo nuka abeite kamaka ng'ulu kalu ejaatatare ka Emoyo.
N'olwekyo tetwogera bigambo bya magezi ga bantu buntu, wabula twogera ebyo Mwoyo by'ayigiriza, ne tubinnyonnyola abo abategeera ebya Mwoyo.
Meno a wac ma waluwo; wakiluw wac ma rieko ma dhano am'ofonjo wan, to waluwo gima Cuny Maleŋ ama fonjo wan, aka watito adieri ma Cuny ri joma bende jonitie gi Cuny Maleŋ.
Yi ani tazu kine kulia de ku kulia na tatayi naga ma tobodo na ŋutuluna togo’i kine‚ ’bo naga ma Yuka Nakiyena togo’i kine‚ igbonaga yi kpekindra ŋutulu lo gbo’da ku Yuka ŋanina kilo kulia ti yukana.
ari byo tuvuga ariko ntitubivugisha amagambo akomoka mu bwenge bw'abantu, ahubwo tubivugisha akomoka ku Mwuka, dusobanuza iby'Umwuka iby'umwuka bindi.
Manoni en gikame wan opwonyo, likame kede kope kame kopwonyo kede rieko ka dano, do kede kope kame Tipo en kame opwonyo, di ogonyo kope me cuny but jo kame tie kede Tipo.
Mano en gin a wan okobo; wan mom okobo kop ame opwonyo i ryeko a dano, ento kop ame Cuny Acil opwonyowa kede, kun nyuto kop me Cuny baŋ jo a tye Cuny Obaŋa.
Nashiryo, ifwe sikhukanikha mu bilomo bibyaleekelwa ni kamakyesi ke babaandu ta, ne mu bilomo bibyaleekelwa n'Umwoyo nga khubikalusila ibo babaali n'Umwoyo.
Aŋun nai, ikilimonokini isua ŋakiro ŋun alopite a ŋolo itatamya Etau ŋolo ka Akuj, meere alopite a ŋolo itatamyata ŋituŋa anaosou kec, nai lopite ŋolopei ikilimonokinia isua ŋakiro ŋuna ka Akuj ikwa ecamitor Etau keŋ.
Nibyo tugamba tutabyegyesiibwe bwengye bw'abantu, kureka tubyegyesiibwe Mutima, nitushoboororera abaine Mutima ogwo eby'amazima ebikwatiraine nawe.
Olwʼehyo ebi huloma si byʼabaatu buutu aye byʼOmwoyo Omutukuvu era hubinyonyola abaatu abali nʼOmwoyo.
Kale bwe tuba nga twinhonhola abo abali ni Mwoyo, titukozesa bibono bya magezi ga bantu buntu, aye tukozesa bibono bya Mwoyo.
Ama e’yo nde ’diyi ’yo e’yo ’yoza ondua ’banini imbaleri ’diyisi ku, te Orindini imbaleri ’diyisi, e’yo orindini o’bizu e’yo orindini be.
Nʼolwekyo ebibono ebitubakobera titukolesya malabuki ga bantu-obuntu. Neye tubakobera biibyo oMwoyo wa Kibbumba ebyatukobera, era amazima oMwoyo oyo agatuwa tugasonzolera abo abakolera oku bya Mwoyo wa Kibbumba.
Nayo twayanena, si kwa maneno yanayofundishwa kwa hekima ya kibinadamu, bali yanayofundishwa na Roho, tukiyafasiri mambo ya rohoni kwa maneno ya rohoni.
So then, we do not speak in words taught by human wisdom, but in words taught by the Spirit, as we explain spiritual truths to those who have the Spirit.
Ị́jọ́ ãmaní jọlé rĩ ĩꞌdi íni, adru ị́jọ́ imbálé ũndũwã ꞌbá drị́ gá rĩ sĩ rĩ ꞌi ku, wó ị́jọ́ Úríndí ꞌbã iꞌdalé nĩ ị́jọ́ mgbã Úríndí Ãdróŋá drị́ gá rĩ drị̂ ꞌbã ífí iꞌdalé nĩ rĩ ụ̃ꞌbị̃jó rĩ ꞌi.
Nahab̯waki̱kyo, twe b̯utubba nitukubaza, tubaza kwahi bigambu binyakuruga mu bantu beetwala kubba bagezi̱; bei̱tu̱, tubaza bi̱byo bya Mwozo wa Ruhanga bi̱yaatwegeseerye. Yogwo Mwozo wa Ruhanga, yooyo atuha kusoboora bab̯wo bantu bali na Mwozo, bigambu bikukwatagana na Mwozo.
Tã ꞌbá ní rií átá rĩ, ꞌbá úmĩ be ni ímbá ꞌbá ní nĩ kuyé, Índrí Múngú vé rĩ ímbá ꞌbá ní nĩ. Índrí ãlu ãlu ꞌdĩri sẽ ꞌbâ ri ụ́ꞌdụ́kọ́ tã áda vé rĩ ũlũ ꞌbá rĩ pi ní.
Tukaakubaagha ntutebeja tatu̱ku̱koleesi̱yagha magheji ghaa bantu. Bhaatu Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye niiye akutuhaagha bya kwegheesi̱ya, ti̱ njegheesi̱ya yamajima ya Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye niiyo tu̱kwegheesi̱yagha bantu abali na Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye.
Ma e’di ndoni tongu, e’di mitongu ma mberi ’bamari tara kisinarani ’ba, inako ma Kuru Leera kisinara, nako ma e’di Kuru Leera taraye tukpe ’bama ma onzozi Kuru Leerakiraye.
Kandi nibyo tugamba, hatali omu bigambo amagezi gabantu ebigegesa, baitu omwebi Omwoyo ebyayegesa: obutuinganinganiza ebyomwoyo nebyomwoyo.
Mani fwesi hukaba omweene oyo nihwehoonyera emboosi chiteekeswaanga neende amakesi k'abaandu sa nae echeekeswaanga neende Mwooyo, natuumbulaanga obwadyeeri bw'omwooyo eyiri abo ababa nibali neende Mwooyo oyo.
En olaro kunnu ki ŋwec ki lumony mapol kacel ki luditogi ma loyo dano miya miya, gujuko lugo Paulo. Ka lwak guneno kapten ki lumony, guweko goyo Paulo.
E ndhu ndhu nica egamu asikari ku ju ma jego de, man gikonjri kugi piny i bang’gi: e joni, ka gineno jego ma dit kud asikari de, giweko fodo Paolo.
Atipet kosodi Lokepolokiit ajore ayar lukajore kalu epolokito aritai ka ajore amotari nama kes. Nape kanyunata itung'a nesi ka ajore, kinyekinete akibung'a Paulo.
Teyalwa, n'atwala abaserikale n'abakulu baabwe, n'aserengeta eri ekibiina ky'abantu. Bo bwe baamulaba ng'ali n'abaserikale, ne balekera awo okukuba Pawulo.
Piyo piyo jatel otero jolweny moro madongo kodi jolweny man to jomwomere kwoŋ lwak ji. Tekin ji neno go gi jolweny to joweyo goyo Paulo.
Lepe druga zonga katiyu‚ ku drumala ti katiyu kama gele kilo kugele‚ druga wo kasiko yu. Ku ko laga amedra druma ŋanilo ku katiyu kilo‚ ko druga koko gbudro na Paulo.
Muri ako kanya ajyana abasirikare n'abatwara imitwe, amanuka yirukanka abīrohamo. Na bo babonye umutware w'ingabo n'abasirikare, barorera gukubita Pawulo.
Cucuto nono en eko kwanyo isirikalen kede jodongo gi, di kiko ringo kunono but gi. Kakame kineno kede ngadwong me isirikalen nono, kiko weko bungo Paulo.
Oyotoyot, en te ru tero cirikale kede odoŋegi, ote ŋwec anaka baŋ lwak. Gin ka oneno adwonŋu kede cirikale, ote weko pwodo Paulo oko
Lubaluba umusilikhale umukhulu yuno umweene, ni basilikhale atweela ni babaraangilila, batima beekha isi babaandu baaba. Baryo banashisaayumba ni babona umukhulu we liye atweela ni basilikhale, balekhelawo khukhupa Paulo.
Ya iŋes atipei ŋisigarya ka ŋikapolokinitok kec ŋice, kiwonyakis nasepic. Ani iŋolikinete ŋituŋa ikes, towua, toesikis akibuŋa Paulo.
Ahonaaho ayeta abaserukare n'abakuru baabo, boohokyera abo bantu; nabo ku bareeba omukuru w'eihe n'abaserukare, barekyera aho kuteera Paulo.
Aŋo ni naaŋo ngʼomudumisi oyo aŋamba engira aduluma nʼabasirikale ko nʼabahulu baawe beehirira baatiina eyiri ehiŋindi hyʼabaatu abo abaali ni batabuhire. Bala ni babona omudumisi nʼeduuli lyʼabasirikale ni batiina eyi bali nga balehera aŋo ohuhubba Pawulo.
Mangu ago yaatwala ebikunsu eby'abaisirukale n'abakulu babyo, baikirira mangu y'ekiyindi eky'abantu. Abantu bwe baabona ng'ali n'abaisirukale, baalekera agho okukuba Paulo.
Coti eri ’du asikari, tualu asikari turu drilia ’diyi be, nzu ongusi yi vu; te yi ka opi nderi ne asikari be, yi ku Pauloni coko ja.
Yena tiyalwire, nʼayimbula abaisulukale abeeraku aamo nʼabamo oku bakulu baabwe, atyo iye nabo ni baserengeta okwaba abantu egibabbaire. Owebamulengeire, iye nʼabaisulukalebe nga baiza ni balekeraawo okukubbyaga oPawulo.
Mara akatwaa askari na maofisa, akawaendea mbio. Nao walipomwona jemadari na askari wakaacha kumpiga Paulo.
At once the commander took some officers and soldiers and rushed down to the crowd. When the people saw him with the soldiers, they stopped beating Paul.
Cọtị aꞌdụ́ ãsĩkárĩ ãzí kí ãmbogo kí abe cẹ̃ kí ãngũ ũꞌbí ꞌbã kí ru trajó rĩ gâlé. ꞌBá ũmbã rú Páwụ̃lọ̃ colépi ꞌdã kí mụ ndrelé la ãmbógó acá ãsĩkárĩ abe ꞌbo, aꞌbe kí ĩꞌdi coŋá rá.
Nahaahwo b̯ulohob̯uloho, mu̱handu̱ wa mahe yaasengi̱ri̱ho bahandu̱ ba mahe na baamahe baahondera kitebe kya bab̯wo bantu banyakubba nibakwetaakuuza. Bab̯wo bantu b̯u̱baaweeni̱ baamahe hamwei̱ na mu̱handu̱ waab̯u ni̱bakwi̱za hali bo, baalekaho kukuuta Pau̱lo.
Koro ĩri ní ívé ũgalaku rĩ pi zịzú ãngáráwá rĩ pi be, kộpi ní njuzú mụzú ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi ãsámvú gé ꞌdãá. ꞌBá ĩgãnyãꞌbá rĩ pi kâ ũgalaku ãmbúgú rĩ ndreé ívé ãngáráwá rĩ pi be, kộpi kukí Páũlũ vé fụngárá ãní.
Du̱mbi̱ mukulu wa baasilikale oghu aakoma kiigambi̱ kya baasilikale aaghenda nabo hambali nsi̱si̱ eghi yaatwi̱ki̱i̱ye. Obu bantu abaahuulagha Paulo oghu baalangi̱i̱ye baasilikale aba mbaasa, du̱mbi̱ baaleka kumuhuula.
Egbele kemu asigiriye nako ’bama ma asigiri a’ba lebu drukoziyi kele ’dinu, nako ko’yari iye bu, nako kere ma ’bama neye kindori makesu asigiriri loki tarani asigiriyiki ’dinura’o, kondari Pauloni mumaki.
Ahonaho yatwara abaserikale nabanyakihanda, yasirimuka nabairuki'ra: nabo obubaboine engabwa enkuru nabaserikale, baleka okutera Paulo.
Omhuluundu w'esiina esyo yabukula abasikaari baandi neende alala neende abasikaari bahoongo baandi, mani nibeeruha nibachooma abaandu bali nibatoocha Paulo; abaandu nibabona abasikaari abo alala neende abahoongo baabwe nibabachoomere, baaleha ohutoocha Paulo.
I cawa adek en ocito woko, ci oneno jo mukene ma gucuŋo acuŋa i cuk laboŋo gin ma gitiyo.
Ecidho woko de va saa mir adege, man eneno jumange gicungo mananu i katali;
Elomari king'a isaan iuni, koanyu ice egwoete ko osokoni emam ibore ipede isomaete;
Era n'afuluma ku ssaawa nga ssatu, n'alaba abalala nga bayimiridde awo mu katale, nga tebalina kye bakola.
Go odoko oay to kidho i katale sawa adek to neno jomoro jocungo kenyo ma bu tic.
Kugbo lepe laga alupodru kaŋo yu i ’dipundro na kolo, lepe druga medra ku’de ti kulu aliliratu a ’busa i piri na togboreni kapazi nu.
Isaha eshatu arasohoka, asanga abandi bahagaze mu iguriro nta cyo bakora,
Tetu esawa adek me odiko en eko yai ot, di eko neno jo mogo da di tie cungo acunga i atale abongo timo tic moro.
I caa adek en dok owoto, te neno jo ocele ame acuŋ acuŋa i cuk aboŋo ticgi moro.
Ne n'arura lundi khu saawa iye khataru, wabona babaandu babaandi beemile awo mu khatale nga mbaawo sheesi bali khukhola ta.
Ani edoli ŋisaae ŋiuni, tolot iŋes lomaket, toanyuwa ŋituŋa ŋice ewuasi emam ibore itiyaete.
Aha shaaha ya kashatu yaashohora, yaareeba abandi beemereire omu kajagiro, bataine ki barikukora;
Ni gatiina mu katale hu saawa ngʼedatu ohwendula abatambi abandi, gabona abaatu ni bemereeye aŋo ni baŋuma ehibahola.
Yaafuluma ku saawa eyokusatu yaabona abandi nga beemereire agho mu kiya nga bazira kye bakola.
Eri fu etu na, eri nga ’ba azini ndre; pa soria cuua azi kokoru;
Era nʼayaba oku saawa ooti isatu omu katale, nʼayajiryayo abasaiza nga beemereire era nga mpaawo ekibakola.
Akatoka mnamo saa tatu, akaona wengine wamesimama sokoni wasiokuwa na kazi;
He went out again to the marketplace at nine o'clock and saw some men standing there doing nothing,
“Ãni rú sáwã na gá ꞌdĩ, fũ mụlé ãmvêlé, ndre ꞌbá ãzí kí pá utu agá sụ̂ tị gá ꞌdãá ãzị̂ kóru.
Hei̱nyu̱ma gya saaha nka isatu, yaahu̱lu̱ki̱ri̱ hanzei, yaawona bantu bandi beemereeri̱ mu katali batali na kibakukora;
“Kã mụụ́ adrií sâ úrõmĩ ụ̃ꞌbụ́tịŋá vé rĩ gé, ĩri ní ꞌdezú mụzú jọ̃kọ́nị̃ gé, kã mụụ́ caá jọ̃kọ́nị̃ gé ꞌdãá, ị́sụ́ ꞌbá ụrụkọ tukí pá kuú jọ̃kọ́nị̃ agá ꞌdãá, ẹ̃zị́ kộpi ní ngaánga ni ꞌdãáyo.
“Bwile nga bwa saaha esatu haala, aaghenda aasanga banji baamiliiye mu katale batali na kyakukola.
Kepu le’bu abongo uto musa mbera’o, nako kindo ’bama eleseye kari egeni kere soko tara’o.
Yataruka esaha zihakire isatu, yatale bataloho ekibarukukora:
Haandi niyachia erwaanyi esaa chidatu ch'echuli, yabona abaandu baandi nibeemere sa mu siito;
Man en gin mumiyo aneno can kit macalo atye ka nenone wa i kare-ni. Ento lewic pe maka gira, pien aŋeyo ŋat ma aye, dok bene ageno atir ni, en twero gwoko gin ma omiyo i ciŋa nio i Nino maca.
Kum lembe nini abemula ku can kum giki maeni bende: endre lewic ubenega ngo; kum ang’eyo ng’atu m’ayio, man ang’eyo andhandha nia ecopo gwoko lembe m’aketho i kore cil i ceng’ maeca.
Kanuka ng'un, na nes atenikina ecanare eong' kona. Konye aring'a eong' ajaasi ka amunokina naarai ajeni eong' nesi lo amunoki eong'. Bobo amunokiit eong' ebe ejaasi nesi ka apedor naka akidar kotenan ibore ni ainaki nesi eong' akitodol apaaran ng'ini.
era kyenva mbonaabona bwe ntyo. Kyokka sikwatibwa nsonyi, kubanga mmanyi gwe nakkiriza, era nkakasa nti ayinza okukuuma ekyo kye namuteresa, okutuusa ku lunaku luli.
meno am'omiyo acandere ama. To kad'ameno wiyan kikwoti, rupiri aŋeyo ŋat'ayeyo kwoŋe, aka aridho ni go nyalo kuro gim'atieko miyo go cuka Ndelo no tundo.
Ku kine kulia de nyena rumbi na luŋuli de. ’Bo na ani gbo’da ku yukuwe‚ igbonaga na adeni Ŋun laga ma na rugi ilo, ’bo na alidra mugu adi lepe roromoki i tizu na ŋo laga ma na kolokindri lepe i riritalo yeŋadru tozo i lu luŋa de kata yu.
Ni cyo gituma mbabazwa ntya nyamara singira isoni, kuko nzi uwo nizeye uwo ari we, kandi nzi neza yuko abasha kurinda ikibitsanyo namubikije kugeza kuri urya munsi.
doko kop noni en komio ango atie neno can kaman. Do ango lewic likame maka, pien ango angeo ngat kame atieko keto gen na i kome, doko ango angeo kiber be en ekaruno gwoko gikame etieko gena kede paka tuno i Ceng nono.
Man en omio aneno can kit-ti. Cite lewic mom maka gira, pien aŋeo ŋat ame aye, dok daŋ aniaŋ atira ni, en twero gwoko gin ojalo i ciŋa ituno i Nino-naca.
Ise indaambisibwa khulwe'lomo nyene yino. Ne ise seshimaambisa kamaŋaanyu ta, khulwekhuba ise namanya uyo isi nafukiililamo, ni nase imandalasila ilala lundi siniririkana ta, ndi anyala khukhuniinda ise ni neesho sheesi ambiikhila khukhwolesa khu shifukhu isho.
erae nai Ŋakiro ŋuna Ajokak ŋunapei ŋun ikes adaŋitor ayoŋ daŋ ŋican. Nai nyekerumito ayoŋ ŋileec, anerae ayeni ayoŋ ŋini ekinyomit ka ayeni kire atemar epedori iŋes akiyok ejok ŋuna adaun akicikakin ayoŋ akitodol Akoloŋit ŋina esidyon.
kandi nikyo ndikubonabonera ntyo. Kwonka tikirikuunyitsa nshoni, ahabw'okuba nimmanya ou naikiriize, kandi nimpamya ku arikubaasa kurinda eki naamukwatsize okuhitsya aha kiro kiri.
Hino njʼehigira ni bamboŋa mu komera. Ne ehyo sihipambya soni, olwohuba Yesu oyu nafugiirira mwehahasa, era kahasa ti aja huhuuma obulamu wange obu namuŋambya ohwola hu ludaalo olwʼekomerero.
era kyenva ni ndaagadaaga nti. Aye ekyo tikingemya nsoni kuba ndidhi bukalamu oyo ye naikiriza, era nkakasa nti asobola bukalamu okukuuma ekyo kye yanteresa okutuusa ku lunaku lule.
e’yo ’dirisi ma ovu ani ecandizaru ’dini. Te ma ovuni drinzasi ku, a’disiku ma ni ’ba mani a’ile ’bori ra, azini ma ovu a’itasi nizu eri eco afa mani kule tani mbazu eri vuri ma agei tezaru cazu kpere o’du ’darini ecaria.
Era kagira ndamba nti ngʼabantu banjakanisya era nga bangadya. Neye era, ekyo tikinkwatisya nsoni naire, olwakubba mmaite ogunaikiriirye, era nkakasa nti ayezya okukuuma obwomi bwange obunamubisisirye paka oku lunaku ludi olwʼenkomerero.
Kwa sababu hiyo nimepatikana na mateso haya, lakini sitahayari; kwa maana namjua yeye niliyemwamini, na kusadiki ya kwamba aweza kukilinda kile nilichokiweka amana kwake hata siku ile.
and it is for this reason that I suffer these things. But I am still full of confidence, because I know whom I have trusted, and I am sure that he is able to keep safe until that Day what he has entrusted to me.
Ma bãsĩ ũcõgõ ịsụ́ ị́jọ́ ꞌdĩ kí sĩ. Wó tí, má uꞌá drị̃nzá sĩ ku, ãꞌdusĩku ánị̃ ꞌbá mání ãꞌị̃lé rĩ rá, ãzíla má ãꞌị̃ rá icó ídri mádrị̂ tãmbalé rá kpere ụ́ꞌdụ́ ĩꞌdiní ãgõjó rĩ gá.
Ki̱kyo kintu, kyokyo ki̱mpeeri̱ kuwonawona yati. Bei̱tu̱ nab̯wo, mutima gwange guli gutatiro, hab̯wakubba yogwo munyakumpa gugu mulimo, ali mwesigwa. Nkyegi̱ri̱ nti, ali wa maani kandi akwi̱za kundinda ku̱doosya ha kiro kya Ruhanga ali̱zi̱kya nsi gigi gyensei̱.
Tã ꞌdĩri sẽ má ní rizú ĩzãngã nyazú jó ãngũ ũꞌyĩzú rĩ agá ãní. ꞌBo mâ drị̃ nja ãní kuyé, ãꞌdiãtãsĩyã á nị̃ ꞌbá má ní ẹ́sị́ ꞌbãá drị̃ ni gé rĩ gí. Á nị̃ ámá múké ꞌyozú kínĩ, Múngú ri ícó sẽ ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ꞌdĩri vé ũlũngárá ri ꞌi nga mụzú drị̃drị̃, cĩmgbá cazú ụ́ꞌdụ́ Yẹ́sụ̃ ní ímvízú rĩ gé.
Ti̱ majima agha nkwegheesi̱yagha kandi ndangilila niigho ghaleki̱ye mbambona-boni̱ya. Bhaatu si̱ye tani̱i̱ghu̱u̱ye nsoni̱ sinkwete haabwa kunkwata kandi kunta mu nkomo haabwa majima agha bbaa. Nanga nimani̱ye Ki̱li̱si̱to oghu naahi̱ki̱li̱i̱je ngoku ali na bu̱toki̱. Kandi nimaniiye kimui ngoku akugubha kuleka butumuwa buwe mbuukalʼo bwile bwona, kandi obu alikuuka, ngoku alimpa mu̱gi̱sa haabwa kukola mulimo ghuwe kusemeeye.
Uwu sandriri e’di na risiki inako kanya kode ka uwu ’ba, e’dumbe moto e ’Be’di ma meturani nako moto gbegbu yango kese e’di ma ko’be urengu ’orani kidre tomvu kpere Mo’do ne ma kosesura’o.
Kandi habwebigambo binu ningumisiriza okubonabona oku baitu tindukukwatwa ensoni, baitu ‘manyire ounaikirize, kandi nyetegerize nti Ali wamani okulinda ekinamwahuize okuhikya ekiro eki.
Sino nisyo esifune sikera ndasaanda endi. Nae kata katyo, siinjia hutya, olwohuba manyire oyo yindasuubiriramo haandi nyomiisa endi, achia ohuniinda bulai ohwoola lu Ludaalo olwo luchia ohwoolera.
Ci gin macalo atura opoto woko ki i waŋe cut, ocako neno piny. Ka oa ci gibatija en,
E ndhu ndhu nica gin moko ma calu apoka ai i wang’e podho piny, e emaku neno piny; man eai malu emaku baputisi;
Atipet kosodete iboro kwape ka ikabel adacun ka akonyen keng' kosodete akonyen keng' ang'ar. Konyouni kosodi akibatisaun,
Amangwago, ku maaso ge ne kuvaako ebintu ebiri ng'amagamba g'ebyennyanja, n'asobola okuddamu okulaba. N'agolokoka n'abatizibwa.
Piyo piyo gimoro ma cale magambala ohale wok i waŋe to podho, to go cako neno kendo. Gikenyo go oay malo t'imiyo go batisimo,
Wuleŋa gele druga ku’de ŋo beti koko’bo ’du ku Saulo i konye yu kani, druga lepe medra kana ’do. Lepe druga ŋi, druga ’deba baputizilo.
Uwo mwanya ibisa n'imboneranyi bimuva ku maso arahumuka, arahaguruka arabatizwa,
Cucuto nono di do gimoro kame cal kede abokoya me aporogo oko poto ki wange di wange oko cako neno piny bobo, di do en eko yai oko batiso en;
Cucuttono ginnoro acalli pok rec te poto i waŋe, eka waŋe te dok cako neno piny. En oya te batijia,
Khaangukho bibiindu bibifwaana nga kamabaambu byaakwa khukhwaama khu moni tsa Saulo, wabona lundi. Aryo wenyukha wabatisibwa.
Atipei toraraun ibore ŋini ekoni ŋakabebekwa a ekolya anakonyen a Saulo, tokienyu iŋes nabo.
Ahonaaho Saulo oshusha oti akabubi kaamukokooka aha maisho, mpaho ahumuuka, aimuka, abatizibwa.
Ni gagwisa ebibono ebyo ngʼaŋo ni naaŋo hu moni ja Sawulo huŋwaho ebiitu ebyali oti hani magalagambwa gʼenyeeni era ngʼatandiha ohubona. Ngʼaŋo genyoha bamubatiza.
Mangu ago, ku maiso ge kwava ebintu ebiri ng'oti bigalagamba, yairamu okubona. Yaayemerera, yaabatizibwa,
Coti afa e’de eri miliasi va ekile ongoro’bole, eri ndre angu dika. Te eri enga, eri bi baputizi,
Amangu ago, oku maiso ga Sawulo ni kuzwaku ebintu ebiri ooti bikalakamba bya nyanyi, ni gabbuunulukuka, nʼayezya okubona tete. Awo nʼasetuka, ni bamubatiza,
Mara vikaanguka machoni pake vitu kama magamba, akapata kuona, akasimama, akabatizwa;
At once something like fish scales fell from Saul's eyes, and he was able to see again. He stood up and was baptized;
Cọtị ãko ãzí aꞌdé Sáwụ̃lọ̃ mịfị́ agâlé cécé ũgórókóꞌbõ áni, ꞌdâ ndre dó ãngũ ị̃dị́ rá. Tu pá ụrụgá sĩ bãbụ̃tị́zị̃ ịsụ́jó.
Nahaahwo, bintu bikuhwana bigalagamba bya nsu̱, byaru̱gi̱ri̱ mu mei̱so ga Sau̱lo, byagwa hansi, yaatandika kuhweza b̯wakandi. Kasi Sau̱lo yeemeera, yaabatizib̯wa;
Koro ngá ãzi sụ̃ ị̃ꞌbị́ ã kókóꞌbõ tị́nị ni pi ní ĩfũzú uꞌdezú Sáũlã mị gé sĩ. Ĩri ẽ mị ní kúru ꞌi zị̃zú. Ĩri ní ngazú ụrụ, Ãnãníyã ní ĩri ní bãtízĩmũ sẽzú.
Du̱mbi̱ bintu bi̱su̱si̱ye nga bi̱ku̱ku̱ bya nsu̱i̱ byamu̱lu̱gha mu maaso byalaghalika, du̱mbi̱ maaso ghaamuughulika. Aabona bbeni̱-bbeni̱. Aamuka, Ananiya aamubati̱ja.
Egbele na’o ala ma ambi onzo abongo ala kowoworaye kungari luho ’oraki, keviri bile nako Saulo ki’do alaye indo, nako konga, kode batisimoni,
Ahonaho byaragara, okuruga ha maisoge nkebikoko, yaiguka; yayeme'ra, yabatizibwa;
Abweene ao, esiindu sifwaana koti amakaamba syeecha syakwa nisitula hu moni chae mani yeecha yaanyala ohubona haandi. Yasiingira yabatiisibwa,
Yecu odokke iye ni, “Petero, awacci ni, tin twon gweno pe bikok, nio waŋ ma ikwera tyen adek ni pe iŋeya.”
E ewacu kumae, Awacu iri, Petro, kulok bikok ungo tinuni, ma fok’ikwero wang’ adek ungo nia ing’eya ngo.
Kotemari Yesu, “Kalimokini eong' ijo Petero ebe, mam emasinik kerwokin akware na ering'a ijo kitemara irwan kauni ebe mam ijo kijeni eong'.”
Yesu n'agamba nti: “Peetero, nkugamba nti olwaleero, enkoko eneeba tennakookolima, ononneegaana emirundi esatu nti tommanyi.”
Yesu odwoko go ni, “Awaco rin, Petero, wod gweno k'okoki konon, cuka munyo icowo kwedirok kwoŋan didek ni ikuya an.”
Yesu druga teyitokindro kpe adi, “Na takindra do Petero, solona ti inga sukuri ilo aku sira, do irerenya luŋa musala adi do aku deni na.”
Aramubwira ati “Petero, ndakubwira yuko uyu munsi inkoko itaza kubika, utaranyihakana gatatu ko utanzi.”
Yesu oko waco ne be, “Petero, amito waco ni be, iwor me tin di pwodi tongweno likame okok, in ibino daga tien adek.”
En odok iye ni, “Petero, akobbi ni mano, twon gweno mom bino koko tin, ituno ka koŋ ikwera tyen adek, ni mom iŋea.”
Yezu wamwiilamo ari, “Petero ikhuboolela ndi, itwaya inaba nga ishiili khukholyookha ta, iwe kane untsikaane tsifuunda tsitaru uri akhumanya ise ta.”
Tolimok Yesu iŋes tema, “Petero, akalimokini ayoŋ iyoŋ atemar, eriŋa ekokoroit nyeruuno nakoloŋit na, ipegi iyoŋ ŋapeget ŋauni atemar ikiyeni ayoŋ.”
Yesu amugarukamu ati: Petero, ninkugambira nti: Eri izooba enkoko terikwija kugamba otakeehakaine kashatu ku otarikummanya.
Nga Yesu amugobolamo ati, “Mu butuufu oweene kuloma ti mu hiire ehyene hino, engoho yinaabe yihiiri huholyoha ni wahanegaanira emirundi edatu.”
Yesu yaamukoba ati: “Petero, ka nkukobere olwaleero luno enkoko enaaba ekaali kukolyoka ng'oneegaine emikuzi esatu nga bw'otandhidhi.”
Eri ’yo ra, Petero, ma ’yo mi tia, de nga a’nata ’beni cere andru ku, mi nga ma ga si pale na, kini mi nini ma ku.
Awo oYesu nʼamwiramu ati, “Peetero, nkukobera nti olwatyanu, onkoko yaabba akaali nʼokukookoola, nga wankanegaanira emirundi misatu ngʼokoba oti tommaite.”
Akasema, Nakuambia, Petro, jogoo hatawika leo, kabla wewe hujanikana mara tatu ya kuwa hunijui.
“I tell you, Peter,” Jesus said, “the rooster will not crow tonight until you have said three times that you do not know me.”
Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌdiní, “Pétẽrõ, pâlékó na mi jọ la ími tị sĩ ínị̃ ma ku ịsụ́ ãꞌụ́gọ́ ꞌbe drĩ cẹ̃rẹ́ ku rú.”
Yesu̱ yaamwi̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Peeteru, nkukuweera, i̱jolo lyoli nkoko gi̱takakookoomi̱ri̱, okwi̱za kubba onyeegeeni̱ mirundi misatu.”
Yẹ́sụ̃ ní újázú kĩnĩ, “Pétẽró, á ꞌyo mí ní ꞌdíni, mi ímụ́ ma gã ca vú be na, mi ꞌyo, ꞌí nị̃ ma kuyé, lõgúlõgú ri kúru cẽré ꞌbe.”
Yesu aamughila ati, “Peetelo, obwalo mukilo nkoko atakakooki̱ye okuba nuwaaneehighaane kasatu oti toomani̱ye.”
Yesu kungu ini e’di nowo, Peturu, mowu imi, lindoza keresu kogba ’bara’o losu uwu uti luho musa.
Yagamba ati Ninkutebez iwe Petero, enkoko hati, okuhikya obworakamara okunyehakana emirundi esatu ngu to’manyire.
Yesu nae Yaboola ati, “Ese huboolera ewe Petero endi, edaaywa haba siyichia ohuholyooha enyaanga yino, ohwoola lu ewe ochia ohuba n'omalire ohwekaana amahabi kadatu oti haba siwumanyireho.”
Pien jo ma loko lok kit meno ginyuto ka maleŋ ni gitye ka yenyo lobo tugi kikome.
Kum ju ma giyero wagi gin maeni ginyutho nia gibeyenyo kang’ora migi gigi.
Itung'a lu inerasi akiro bala kang'unu, itoduto ka acaus ebe ekotosi akwapa kes bon.
Abo aboogera bwe batyo, balaga nti waliwo awalala gye basuubira okusanga obutaka bwabwe.
Ji ma jowaco gigipiny me jonyutho kamaler nike jorango piny pajo wegi.
Ŋutulu laga lo kulia de kilo kpeza adi se ga’yu ka nasena.
Abavuga batyo baba berekana yuko bashaka gakondo.
Pien jo kame yamo kamano nyuto kakaler be gin kitie mono piny kame obedo mergi.
Pien jo ame kobo kit enno nyuto kannaler ni otye oyenyo lobo me turgi.
Babaandu babaloma bibiindu nga bino bokesanisa bari, baweentsa shiibala shishaawe shisheene.
Ŋituŋa ŋulu irworosi ŋakiro ŋuna ikote ŋun, isileereunito atemar ecamito ikes akwap ŋina erae ŋina kec a ŋilopeyek.
Manya abantu abagamba ebintu nk'ebyo, baba nibooreka ku barikusherura obutaka bwabo.
Abo abamanyire baati bageni mu hyalo muno, basiiba bendula obwihasi mu gwanga eryawe eryene nʼeryene.
Kuba aboogera batyo booleka bukalamu nga bwe bali kwagala obutaka obwaibwe.
Te ’ba e’yo ’yopi ’dinile i’diyi ece kini yi ndru angu yi ma ngulupiniru.
Abantu abatumula batyo, balaga bati waliwo awantu awandi egibasuubira okwajirya obutyami bwabwe.
Maana hao wasemao maneno kama hayo waonesha wazi kwamba wanatafuta nchi yao wenyewe.
Those who say such things make it clear that they are looking for a country of their own.
ꞌBá ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ jọlépi rĩ kí iꞌdá tọndọlọ kí sụ́rụ́ ĩꞌbã kí umvelé ĩꞌba ãni rĩ ndrụ̃.
Kinkukoba kyokyo nti, bantu beegi̱ri̱ nka kubali banyamahanga, bakyolokya mu̱ku̱toolya kicweka kibeeta kya kwamwab̯u bo.
ꞌBá riꞌbá átáꞌbá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée, kộpi ri ãngũ ndã, ãngũ rĩ ã adri rí ĩvé ni.
Bantu abaku̱bu̱ghagha batiyo bakubaagha mbooleka ngoku bakwete kubbala kughenda mu ehanga lyabo lyonini.
E’dumbe ’bama ma owuzi noworaye tonguri teende yango kari ubu munde iyetarani ovi.
Baitu abarukugamba bati buli bamanyisa ngu nibase'ra ensi yowabu bonka.
Abaandu balomaloma ebiindu by'engeri yino, beekesera elalira koti bali ohukoonya esyaalo syeene.
pien doŋ onen woko ka maleŋ ni ticci ducu tye atir.”
Ng’a ma lworo binege ngo, E Rwoth, ma k’ebiyungo nyingi de ngo? kum in i kendi e m’i leng’; kum thek ceke bibino man gibirwo i weng’i; kum tic peri mi bedopwe udaru nyuthre.
naarai asomisio kon nu edolito anyutu itung'a kere.”
eby'obutuukirivu, birabise.”
Kole tim perin m'otire otieko nenere.”
Ŋa laga aka kuze doni‚ do Mata? Ŋa laga aka pudya kari konu kineni? Do ka’delo a lokiye‚ ’bo zuro kilo giri ipopondra i teminizo na do‚ igbonaga ŋeresi kolu laga soso kilo akpeza ’berina.”
Mwami, ni nde utazakubaha cyangwa ngo ye guhimbaza izina ryawe, ko ari wowe wenyine wera? Amahanga yose azaza akwikubita imbere akuramye, kuko imirimo yawe yo gukiranuka igaragajwe.”
pien tice ni me ateni otieko nyutere.”
pien doŋ onen oko kannaler ni timmi ducu tye atira.”
khulwekhuba iwe wokesanisile bikholwa byoowo bikwalaafu.”
anerae aanyut daadaŋ ŋiticisyo kon ŋulu iyookino.”
ahabw'okuba emicwere yaawe y'oburyo eyorekirwe.
olwohuba olagire hiisi muutu ngʼolu otehubbira.”
kuba ebikolwa byo eby'obutuufu bibonebwa abantu boonaboona.”
e’yo ’yeza mini kililiru ’diyiri’i yi e’dalerisi.
olwakubba ebikolebyo ebyobutuukirirye byeraga mu lwatu.”
Ni nani asiyekucha, Ee Bwana, na kulitukuza jina lako? Kwa kuwa wewe peke yako u Mtakatifu; kwa maana mataifa yote watakuja na kusujudu mbele zako; kwa kuwa matendo yako ya haki yamekwisha kufunuliwa.
because your just actions are seen by all.”
ãꞌdusĩku ị́jọ́ kpị míní idélé rĩ ꞌbá pírí ndre kí rá.”
bikorwa byo bya b̯ulyo, we Mukama.”
ãꞌdiãtãsĩyã tã pịrị mívé rĩ iꞌda ꞌi kú ãmvé.”
ngoku oku̱twi̱lagha bantu musango mu bwengani̱ja.”
e’dumbe mirike mozo oreraye te’duri varata.
Noha atalikutina, ai Mukama, nakugiza ibara lywe? baitu niwe wenka arukwera; baitu amahanga gona galiija nigaramiza omu maiso gawe; baitu engeso zawe ezihikirire zikolekwa.
olwohuba abo boosi babonaanga ebiholwa byao bihoyera.”
Lwak dano madwoŋ gulube, ki mon mapol ma gikumo kun gikok pire.
E udul dhanu ma dit ulubo ng’eye, ku mon m’ugoyo nduru m’uywak de i kume.
Atupito nesi akwap ka itung'a; ajaasi aberu ace kiding' kes nu amonyete ka akilulu kanu keng'.
Ekibiina ky'abantu kinene ne kigoberera Yesu. Mu kibiina ekyo, abakazi ne bagenda nga bakungubaga era nga bakaaba olwa Yesu.
Lwak ji m'oasere joluwo Yesu; kwoŋ jo oyido nitie mon moro m'onwaŋo joywako go, aka jowinjo malith swa.
Mongoyo na ŋutulu rodri ti kulu i kepodru lepe, ku wate na zozoga gedyoki kase ku na luluwodru ku lepe i boni kine.
Abantu benshi baramukurikira, barimo n'abagore bikubita mu bituza bamuborogera.
Ekodet me jo oko donyo lube ki cen karacel kede mon kame oudo tie paro pire di kikok kitek.
Lwak jo ecipan olube, kede mon apol, ame okumo kun okoke.
Lituuli lye babaandu bakali bamuloondakho, ni mu nibo mwabamo bakhasi babaaba balila lundi nga bamwantsuyila.
Kiwuapak asepic ŋina a ŋituŋa ŋina alalan Yesu. Aya daŋ nen ŋaberu ŋuna egworosi nooi aŋuna a Yesu.
Ekimbuuro kihango ky'abantu kyamukuratira, hamwe n'abakazi baingi abaabaire nibamucurira nibeemaamaata.
Ehiŋindi hyʼabaatu hyalonda hu Yesu ni mulimo nʼabahasi abaali ni bahubba enduulu era ni balira olwa Yesu.
Eikuukuubira ery'abantu lyaja nga limunonereza omwali n'abakazi abaajanga nga balira bwe bagegenga.
’Ba ongulumuru kakau ’diyi, oku lulu ogapi awu wupi erisi ’diyi be, nga eri ma vuti bi.
Awo ekiyindi kyʼabantu kinene ni kisengererya oYesu, oomwo mwabbairemu abakali era ibo ni baaba nga bakunga era nga bakubba enduulu olwa Yesu.
Mkutano mkubwa wa watu wakamfuata, na wanawake waliokuwa wakijipiga vifua na kumwombolezea.
A large crowd of people followed him; among them were some women who were weeping and wailing for him.
ꞌBá ũꞌbí ꞌde kí vú la gâ sĩ, kí agá ũkú ãzí kí mụ awá trũ, ãzíla ụ̃lụ́lụ́ uꞌbé trũ ĩꞌdi ị́jọ́ sĩ.
Bantu banene baahondeeri̱ Yesu̱, kandi hakati̱ gya bantu banene bab̯wo haalingimwo de bakali̱ banyakubba basaali̱i̱rwe hoi̱ nibakuliriira Yesu̱.
ꞌBá bị́trị́ká ꞌdekí mụzú Yẹ́sụ̃ ã vụ́drị̃ gé sĩ, ũkú rĩ pi rikí ngoó mụzú ĩzãngã ĩzãngã rú, ĩrivé tã sĩ.
Bantu bakaniiye kimui baaghenda balabhi̱ye Yesu. Mu bantu aba hakaba halimu bakali̱ abaaghendi̱ye bamulabhi̱ye mbalilila kimui haabwa kutuntula kwamaani̱.
’Bamari loki sonzo tokpari ini, iye kongbo’o indi eleseye kari okoko uma nako kari ogba ’dinu nirisiki.
Kandi ekitebe kingi kikamuhondera ekyabantu nekyabakazi abakaba nibamuli’ra nibamute’ra empamo.
Enyuma wae esidiiyiha sihoongo esy'abaandu syamuloondaho neende omuhunu kw'abahasi abali nibachereenjesa nibamulira.
Jo man pe gumer, macalo wun wutamo, pien cawa pud adek keken me odiko.
Kum joni gimer amera ngo, calu ma wuwacu nyo; kum ceng’ udoko saa adek kende;
Mam itung'a lu kemerasi, naarai ering'a erait isaan iuni luka ataparacu;
Abantu bano tebatamidde, nga mmwe bwe mulowooza, kubanga kati essaawa zikyali ssatu ez'oku makya.
Jome jok'omer gi vini paka wiparo; pama nyaka sawa adek won m'odikin.
Kilo ŋutulu de aku memeri, be naga ma ta rambinina, ŋolo inga a sawa musala lo a’igo,
Aba ntibasinze nk'uko mwibwira kuko ubu ari isaha ya gatatu y'umunsi,
Jogi likame omer bala kite kame wun itamunu kede, pien esawa kom pwodi adek kenekene me odiko,
Jo-ni ba, mom omer kit ame itamo wunu kede, pien caa me iceŋ pwod adek keken;
Babaandu bano si bameelile nga inywe ni mwambaasa ta, lwekhuba bona ari tsili tsisaawa tsitaru busa tse kumutikhinyi.
Nyemerasi ŋituŋa lu ikwaŋina itamakinitotor iyes; eriŋa erae ŋisaae ŋiuni ŋulu ka ataparacu.
Abantu aba tibasinzire nk'oku murikuteekateeka; bakaasinzire bata, egi eri eshaaha ya kashatu ya nyomushana?
Abaatu bano ko ni neese samwene sihuli bameesi ngʼolu abandi hunywe muŋeega olwohuba ko jiri esaawa edatu ejomu mugamba ate ngʼolu mumanyire sibaŋuuna humeera!
Bano ti batamiivu nga bwe mudhuuba, kuba dhiri bwa saawa isatu edh'enkyo.
Te ’ba ’doyi yi atini ewasi emini egalerile ku, te eri kiri etu na a’joni;
Abantu banu abemubona tibateemeire nga inywe owemuseega, olwakubba nginu giri saawa isatu-busatu egyʼamakeezi.
Sivyo mnavyodhani; watu hawa hawakulewa, kwa maana ni saa tatu ya mchana;
These people are not drunk, as you suppose; it is only nine o'clock in the morning.
ꞌBá ꞌdĩ ĩmẽrã kí cécé ĩminí ũrãlé ꞌdĩ ꞌbã áni la ku ãngũ drị̃ ụ̃ꞌbụ́tị.
Baba bantu bali kwahi batami̱i̱ru̱ nka kumukuteekereza. Hab̯wakubba, zicaali saaha isatu za mwakya, za bantu babba batakabbeeri̱ kutamiira.
Ĩmi ụrụkọꞌbée kínĩ, ꞌbá ꞌdĩꞌbée mvụkí íwá ĩmẽrẽzú gí, ꞌbo adri ꞌdíni kuyé, nóni ĩri sâ úrõmĩ, ãngũ rĩ drĩ ụ̃ꞌbụ́tịŋá.
Bamui mu enu̱we mukwete kughila muti bantu bani batamiiye, bhaatu tabatamiiye bbaa, sinali saaha esatu sya nkyambisi.
e’dumbe ’bama naye kari tingba ’ba tingbingba, abongo lowurawo, e’dumbe uto kaza musa wari.
Baitu banu tibatamire amarwa nka inywe okumurukutekereza; baitu niyo saha eyakasatu eyanyamusana.
Abasaacha bano haba sibameerere koti lu mubaasa, olwohuba hu chiri sa esaa chidatu ch'echuli;
ci ociko ni ludote myero guo i nyimi.] Ka in kikomi ipenye, ibiniaŋ ki bote lok ducu ma wadote iye.”
man eng’olo ya weg adote pare gibin i beng’i e ibing’eyo gin ma wadote i kume ceke ni kum luro i lembe pare m’ibiluro in.
King'it ng'it ijo elope nesi, ijenuni ijo elope kama keng' kuju kang'in ibore ni itubokito siong' nesi.”
Naawe wennyini bw'onoomubuuza ojja kumanya ebifa ku ebyo byonna bye tumuvunaana.”
Gikenyo Lisia ooro joma joosa go jowobin bongin]. Ka ikaŋasa wac pa jame maber, iwon ibino ŋeyo bonge gigipiny je ma waos'iye go.”
Lepe druga takindra kasosoyi ti lepe kilo kukuzu adi ti ko pondri konu koŋoni.] Do ku mugu iroromoki pipiza lepe i dendra na kulia giri naga ma yi sosozi ku lepe i muguni kine.”
ategeka abarezi be kukuzaho.] Nawe umubajije ubwawe, wabasha kumenya ibyo tumureze byose.”
Ida i komi ka ipepenyo en, ibino niang kibute gi dedede kame wan otie pide iye.”
En te ciko ni jo a pide myero bin i nyimi.] Yin daŋ ka ibino pepenyo en kop man, ibino niaŋ i ginnoro ducu ame wan opide iye.”
aryo walakila ari babamuwabila beetse is'uli). Ne iwe wamweene nga wamureebelesile, kane umanye khukhwaama is'ali ibyo byoosi byeesi khumuwabila.”
Tema itemokino ŋikesitakinak keŋ potu neni kon.] Ani kiŋitiŋit iyoŋ ekile lo, iyenuni iyoŋ elope aneni keŋ ŋakiro daadaŋ ŋuna isitakinitere isua iŋes.”
Yaaragiira abarikumutabaariza kwija aha omu maisho gaawe.] Na' mbwenu ku oraamubuuze, nibwo oraayemanyire amazima ga byona ebi turikumutabaariza.
Ewe wamwene oluvanyuma lwʼohwendulirisa hu songa jino oja hunafaania oti ebyo byosibyosi ebi humuhaabya bituufu.”
Yaalagira abaamughaghabira okwidha y'oli.] Iwe mwene bw'onaamubuuza oidha kukakasa byonabyona bye tumughaghabiire.”
eri azi ’ba eri esupi ’diyi ma mu mi drilia. Eco mini e’yo amani eri esuzuri nizaru dria, mi ngulupini eri oziria.
Wena onyere owewamuwozesya, wategeera ebituuce ebifa kwebyo byonabyona ebitumuvunaana].”
Akawaamuru wale waliomshitaki waje kwako.] Wewe mwenyewe kwa kumwulizauliza utaweza kupata habari ya mambo yale yote tunayomshitaki sisi.
If you question this man, you yourself will be able to learn from him all the things that we are accusing him of.”
ãzíla fẽ ãzị́táŋá ꞌbá ĩꞌdi tõlépi rĩ ꞌbaní amụ́jó ími drị̃lẹ́ gá.]
Kandi nawe b̯u̱waakamu̱b̯u̱u̱li̱sani̱a, okwi̱za kukyagya nti, b̯uli nsonga gitukumujunaana, gili gya mananu.”
Sẽ tãị́mbị́ ꞌbá ĩri tõꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, kộpi ẽ ímụ́kí tã rĩ ũlũú mí ẹndrẹtị gé nõgó.)
Aaghila ati etu̱we abakwete kutongani̱ya Paulo oghu twise tumunyegheelele ewaawe.]
nako kezi yango mosozi nirikeraye iyeri ebi mibu.] Inda lu’di ’be’di nani, losu e’di ma moso niki iniraye oto kakpa.
kandi ogu obworamukaguliriza wenka orasobora okumanya binu byona ebitumulegere.
N'onanyala ohumuteeba omweene, wesi onanyala ohumweekaho ebidiira hu buli siindu syoosi si humufwaambya.”
Jo mogo ma ceŋ gioro nia i kin Luparicayo
Man joni gi ju ma Jufarisayo gioro gi.
Ejukuute kesi alomun kamaka Ifarisayon.
Abaatumibwa baali ba mu Bafarisaayo.
Jofarisayo ama jodhiro jomikwenda no.
Farisayo kilo lo sunyundro ko.
Abari batumwe bari Abafarisayo.
Iparisayon en kame oudo bin ooro gi.
Jo ame ooro, mogo nwaŋ obedo Oparicayo.
Abo beesi barumana khureeba Yohana baryo, baaba batweela khu Bafarisaayo.
Kiŋita ŋulu eyakito Ŋiparisayon iŋes temasi,
Obwo abantu abo abaabaire batumirwe Abafarisaayo,
Nga balala hu Bafalisaayo abo ababatuma
Abakwenda bano, baali Bafarisaayo.
De ’ba Farisaini pe yi tini.
Awo oolwo aBafalisaayo abo abebatumire
Nao wale waliotumwa walikuwa wametoka kwa Mafarisayo.
The messengers, who had been sent by the Pharisees,
ꞌBá tá ꞌbá Fãrĩsáyĩ rú ꞌdĩ ꞌbã kí tị pẽlé Yõhánã rụ̂lé ꞌdĩ,
Mwomwo bamwei̱ ha bab̯wo Bafalisaayo babaali batu̱mi̱ri̱ hali Yohaana,
Fãrụ́sị̃
Bamui mu bantu aba baatu̱mi̱ye aba abaabaagha bali Bafali̱saayo,
Nako ’bama ndoye iye ’bama ma Farisayoye teturaye.
Abo abatumirwe bakaba bali bomu Bafalisayo.
Bulaanu, abaandu abali nibabatumire bali Abafarisaayo.
Dok bene en pe odonyo me mine kene kare ki kare calo ajwaka madit ma donyo i kabedo maleŋ mwaka ki mwaka, kun tero remo ma pe remone kikome.
kadi ma nia ewodhre gire wang’ udul ungo, calu jalam ma dit ma mondo i kamaleng’ ku ba rundi ku ba rundi ku rimo ma pare ngo:
Esaserdotit ka Iyaudin elomenene Alaro Nakalaunan Noi katipe kokaru edakit nesi aokoto ka etyang'. Konye mam Kristo abu kolomo toma alemun nesi elope iruana ipu,
Kristo teyayingira kwewaayo mirundi mingi, nga Ssaabakabona bw'ayingira buli mwaka mu Kifo Ekitukuvu okuwaayo omusaayi ogutali gugwe.
Jadwoŋ pa jocway ri Were i wi migam mapa Joyuda yado donjo i Kabedo Maleŋ Maloyo gi remo ma k'obedo apere won kisi oro. To Kristo k'odonjo i polo miyirok kisi oro be.
Lepe agbo’da tikindra mugu luŋa rodrini, beti naga ma ka’i’ilani laga a leŋgberelo lubini i Piri Naruruwana kata yu mu kiŋazi ku rima naga agbo’da kanye lepeni ina.
Kandi ntiyinjiriyemo kwitamba kenshi, nk'uko umutambyi mukuru yinjira Ahera cyane uko umwaka utashye afite amaraso atari aye,
Likame en etie kuno pi yalere but Rubanga nakanaka, bala kame Ngatel Josaseredoti donyo kede Kabedo Kacil Kalamo mwaka acelacel kede remo kalikame obedo mere;
Dok daŋ pe odonyo me miye kene kare i kare bala alamdog ame donyo i kabedo acil mwaka i mwaka kun tero remo a mom mere en ikome.
Akhuba ndi atsya mwikulu khukhwiwaanayo kimilundi mikali ta, nga esi umusaayi ufuura bukhulu n'enjilaatsaka mu shiifwo shifuura bukhosefu buli mwiiko, nga atsyatsakamo ni kamafuki kakakhaaba kakeewe kameene ta.
Elomanari Esacaradoti ŋolo Apolon nooi ŋolo a Ŋiyudayan Nakibois ŋina Asegan nooi alomaret apei bon a ŋolokaru etiŋit ŋaokot ŋuna a ibarasit, meere ŋuna keŋ. Nai pa alomari Kristo nen, ikotere inakinor ŋarwa ŋuna alalak,
Kandi taragumire naayehayo kaingi, nk'oku omuhongyerezi omukuru ataaha omu Mwanya Ogurikwera buri mwaka n'eshagama etari ye.
Sigagobojolanamo hwingira mwigulu ohweŋayo ngʼolu omuhulu wʼabasengi gengiranga mu Hifo Ehihira Owabufu hiisi mwaha ohuŋaayo amafugi agatali gage.
Kurisito tiyeeghaayo mikuzi kamaala oti ni Bakabona Abakulu bwe bangiranga buli mwaka mu Kifo Ekitukuvu Einho, ate nga ti kughaayo musaayi gwaibwe gwene.
Fini i ma ngulupi fezu edetaru pale kakau, ekile atalau edeta edepi agapi rarini file Pari Alatararuri ma alia eli vusi eli vusi, ari ovupi eriniru kuri berile ku;
Era oKurisito tiyaingiire omwigulu kwewaayo mirundi mingi, ngʼokabona akira obukulu owaingira buli mwanka omu Kifo eKyeru okuwaayo eisaaye lyʼebisolo.
wala si kwamba ajitoe mara nyingi, kama vile kuhani mkuu aingiavyo katika patakatifu kila mwaka kwa damu isiyo yake;
The Jewish high priest goes into the Most Holy Place every year with the blood of an animal. But Christ did not go in to offer himself many times,
Jõku fi ꞌbụ̃ gâ sĩ ru fẽjó ídétáŋá ru ị̃dị́-ị̃dị́ la ku, cécé átáló ãmbógó ãndânĩ rĩ ꞌbã fijó Ãngũ Ãlá Ãndânĩ rĩ gá ílí vú sĩ ãrí trũ adru ãrí ĩꞌdidrị̂ sĩ ku rĩ áni.
Kandi, atakabbe naali wakwicala ni̱yeehayo, nka mu̱laami̱ mu̱handu̱ ku̱yei̱ngi̱rengi̱ mu Kiikaru Kikiirayo Ki̱mwei̱ B̯u̱syanu̱ b̯uli mwaka, naahonganga ibbanga litali lyamwe.
Yẹ́sụ̃ ẹndị ꞌi fií ꞌbụ̃ gé ꞌdãá ꞌi sẽé drãá dị̃ị́ dị̃ị́ sụ̃ átálágú ãmbúgú riípi ꞌi ẹndịị́pi úfípi dị̃ị́ dị̃ị́ Vũrã Uleteretere rĩ agá ꞌdãá ílí ãlu ãlu, riípi ãnyãpá ãrí uyaápi rĩ tị́nị kuyé.
Taaghendi̱ye mu eghulu kuukaliilila naaneehayo nga kihonguwa, ngoku mukulu wa bahongi̱ boona aaghendagha mu ki̱i̱kalo ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye bu̱li̱ mwaka kuhonga saghama ya bisolo.
Le’bu kundiri ka’di inanu luho sonzo ’ba, abongo mundizi makara ka’di osu kere leera kesu ’orawo owu buki, owu buki kusi ma nirikerakina ’ba.
okutehayo wenka emirundi mingi, nka nyakatagara omukuru wabu okwataha omu kiikaro ekirukwera omwaka nomwaka, akwasire esagama etaliye wenka:
Omulaamisi Muhuluundu w'Esiyudaaya yengiraanga buli mwaaka Abuundu Ahiramo Obwoolerefu neende amabaanga k'ebisolo. Nae Kristo haba siyengira Muukulu ohweyaanayo omweene amahabi maangi.
Ka dano mo pe bedo i an, ci gibole woko macalo jaŋ yat, two woko. Gicokogi, gibologi i mac, giwaŋ woko.
Tek ng’atu moko bedo i ia ngo, jubaye woko calu jange, ener de; e jucokogi, jubologi de i mac, man giwang’.
Kemam itwan kideun kotoma kang', ecakaro nesi king'a kwape kateni, kowoni; kotukokinete ateniek, kocakakinete kesi toma akimi kakicweikin.
Atabeera mu nze, asuulibwa ebweru ng'ettabi, era akala. Amatabi ng'ago, bagakuŋŋaanya ne bagasuula mu muliro, ne gookebwa.
Nyatoro je ma kidoŋ i an cale jangi yath m'ibolo woko to thwo woko; jangi yen ma cale ameno, icoko kanyacel to ibolo jo i mac, to jowaŋ woko.
Ku le’de ŋutu ani saka kuwe katani‚ lepe ibiriŋozi kaŋo be na kenetana, lepe itetio tetio‚ ’bo ko itundra keniya kine i biriŋodru na ko i kima‚ ko inonoka.
Umuntu utaguma muri jye ajugunywa hanze nk'ishami ryumye, maze bakayateranya bakayajugunya mu muriro agashya.
Ka dano moro likame odong i ango, kouce bala ajange di eko tuo; di oko coko ajange nogo oko uco gi i mac kiko wang.
Ka dano moro mom bedo i an, obole oko bala jaŋ yat, two oko; ocokogi, obologi i mac, gin waŋ oko.
Umuundu yeesi ukhaba mus'iise, atuumibwa aleeyi, nga lusakya ni lutuumibwa, lwooma. Tsisakya tsitsoomile batsibuusa atweela, batsituuma mu mulilo, batsoosha.
Ŋini nyiboi alotooma kaŋ, etuboryo ikwa ateni, tooniyo. Ŋaten ŋuna aoko ecunakinio, tocakakinae nakim, tonomiya.
Weena otaguma muriinye, anagwa nk'eitaagi eritemirwe aha muti, kandi ayoma. Amataagi nk'ago gashanguruzibwa, ganagwa omu muriro, gasya.
Singa simusigala ni muli bulala ni neese, muja huba hyʼolusaga olu batema hu hisaala badanya. Ni lwoma, balwohya omuliro.
Oyo atasigala mu nze asuulibwa ere ng'oti n'olusaga bwe lusuulibwa ere ni lukala ensaga ng'oti n'edho dhisolozebwa dhaasuulibwa mu muliro dhaaya.
Te ’ba ka ovu ma alia ’dani ku, yi ’be eri ekile pati arakale, eri nga ’wi ra; yi arakala nde ’diyi oku o’bezu acia, yi nga ve ra.
Kale omuntu owaatabba obumo na nze, abba ooti isaga eribamuma eedi era ni liwotoka. Era agatyo niigo agebatoola ni bagamuma omu musyo ni gaya.
Mtu asipokaa ndani yangu, hutupwa nje kama tawi na kunyauka; watu huyakusanya na kuyatupa motoni yakateketea.
Those who do not remain in me are thrown out like a branch and dry up; such branches are gathered up and thrown into the fire, where they are burned.
Ĩmi ꞌbá ị́jọ́ mádrị̂ ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ, ĩdrĩ adru áma agá Úríndí sĩ ku, ála ĩmi ꞌbe ásé gá. Ĩmi dó adru cécé kénĩ ꞌilépi rá rĩ kí áni, ála ĩmi tra ngúlú ru, ãzíla ála ĩmi ãcí su velé rá.
Kandi yogwo yensei̱ ateicala mu gya, ali wakukasukwa-b̯ukasukwa nka ki̱jangi̱ ki̱temeerwe heikolo. Bi̱jangi̱ nka bi̱byo babisorooza nibabikasuka mu mworo nibihya.
ꞌBá rĩ áwí dõ adrií má rụ́ꞌbá gá kuyé, ĩ ĩri gụ̃ ãmvé, sụ̃ ĩ ní pẹtị vị́nyọ̃ vé rĩ ẽ drị́tị ꞌwiꞌbá gí rĩ pi ugaá vũgá rĩ tị́nị, ĩ kộpi zã ve ãcí sĩ.
Muntu weena ataakaaye muli si̱ye, ali nga etai eli bakukubagha kandi lyoma, matai nga agha bakughakomagha, baghakuba mu mulilo kandi baghoki̱ya.
Inda ’be’di ala konzo ’ba ukesu’o, ’bakobini kombe tepu abongo kolowo, kosu o’i enu. ’Bakobi kolo ndoye enzu, ’bakobi iye kombe kesi’o, nako kobiri owu.
Omuntu obwataikara omuli nyowe, anagwa aheru nkitagi, ayoma; bagasoroza, baganaga omu mu’ro nigahya.
Oyo otali mweese, yahasukunwe erwaanyi koti esaga mani yoomerera. Amasaga kali katyo, kabuuswaangwa alala mani kasukunwa mu muliro, kasaambwa.
Yam wubedo colpiny, ento kombeddi doŋ wudoko dyeceŋ i Rwot; kitwu myero doŋ obed kit pa jo me ceŋ.
kum naka wun wu mudho, ento kawono dong’ wun wu der ni kum Rwoth: wuwoth pami nyithindho mi der
naarai sek ijaasi osi akirionus, konye kipokona iraito osi acaus kanuka ajaus toma ka Lokapolon; kolosete bala idwe lu ejaasi toma acaus;
Edda mwali ba kizikiza, naye kaakano nga bwe muli aba Mukama, muli ba kitangaala. Kale mutambulenga ng'abantu ab'ekitangaala,
Kole con oyido wibedo jomudho, to pama onyo wilokere joparo i Rwoth. Riameno woth win paka nyithindho ma lero.
igbonaga ta kazu a mude‚ ’bo tinade ta gbo’di a parara ku Matalo katani. Koneta be ŋazi ti parara ŋanina.
kuko kera mwari umwijima none mukaba muri umucyo mu Mwami wacu. Nuko mugende nk'abana b'umucyo,
Pien i kare moro bin wun itienu i colo, do nataman itienu i lero i Rwot. Pi mano, bedunu bala jo kame tie i lero.
Rik kom irom wunu aroma i piny acol, ento aman doŋ idoko wunu dyeceŋ i Rwot; kitewu myero doŋ bed kite a jo me ceŋ.
Ikhaba nga mwabatsakakho mu shiilima, ne ari khukhwaama nga ni mwekyela be buwaanga mu Mukasya, ni mukyeende nga babaana be buwaanga.
Iyakasi paaran sek iyes nakiryonut, nai aŋuna ka akimorikina kus ka Ekapolon, iyakasi tokona iyes nakica. Aŋun, itemokino iyes kiboiyete ikwa ŋituŋa ŋulu erae ŋulu ka akica,
Manya ira mukaba muri ab'omwirima, kwonka hati muri ab'omushana,
Ni muhiiri hufugiirira Kurisito, mwagenderanga mu hiirema aye ŋaahani ngʼolu muli nʼomuhumba ni Musengwa, mugenderenga mu njase olwohuba muli baatu bʼenjase.
kuba eira mwali mu nzikiiza, aye okuva lwe muli bantu ba Musengwa, muli ba butangaavu. Kale mutambule ng'abantu abali mu butangaavu,
a’disiku emi ndra inini, te curu’do emi dizani Opi ma alia; emi ma aci ani anzi dizanile
Newankubbaire ngʼowemwabbaire mukaali kwikirirya oKurisito mwabbaire bʼomundikiirya eyekibbikibbi, neye atyanu muli omu bumo nʼoMusengwa, era muli bantu bʼomu kitangaala ekyʼobwomi obuyaaka obwʼebikole ebisa. Kale mutambulenge ngʼabantu abʼekitangaala.
Kwa maana zamani ninyi mlikuwa giza, bali sasa mmekuwa nuru katika Bwana; enendeni kama watoto wa nuru,
You yourselves used to be in the darkness, but since you have become the Lord's people, you are in the light. So you must live like people who belong to the light,
Ãꞌdusĩku ĩmi ándrá ị́nị́ ãni, wó úꞌdîꞌda ĩmi dó anzị dị̃zã ãni Úpí agá. Lẽ ĩmi uꞌá dó anzị dị̃zã ãni la rú.
Kubba, b̯umwali mutakeikiriize Ku̱ri̱si̱to mwei̱ceeri̱ nimuli nka bantu bali mu nti̱ti̱, bab̯wo beicala mu bibiibi na mu b̯uteega, bei̱tu̱ hataati̱ muli nka kyererezi̱, bantu bakubalwa ni̱baku̱si̱i̱mwa mu mei̱so ga Ruhanga kandi bakwega mananu. Nahab̯waki̱kyo, mwi̱calenge nka baana bakulibatira hasyanu̱.
Ándúrú ĩmi rikí adrií ị́nị́ŋá agá, ꞌbo nóni ĩmi ụ̃tụ́ŋá agá, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi úmúkí ĩmi ícá Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ be trụ́ ngá ãlu gí. Kúru lẽ ĩmi adrikí sụ̃ ꞌbá adriꞌbá ụ̃tụ́ŋá agá rĩ pi tị́nị.
Hambele mukaba muli nga bantu abali mu mweli̱ma nanga mukaba mutamani̱ye Luhanga, bhaatu endindi haabwa ku̱hi̱ki̱li̱ja Mukama muli nga bantu bali mu kyeleeli̱. Mwetwalikani̱ye nga bantu abali mu kyeleeli̱.
e’dumbe tuti la’di tini, inako kpetena la mitama Opi kesu’o. Lo’bu abongo andanda mitama tarayiwo.
baitu ira mukaba muli muirima, baitu hati bunu muli musana obwa Mukama waitu:
olwohuba mwesi hale mwalichiingi esiirima syeene, nae bulaanu muli obulafu mu Omwaami; mani keendeenge koti abaana b'obulafu,
Gititte ni, “Yecu me Najaret aye tye ka kato.”
Man giwacu ire, nia Yesu ma Nazareti bekadhu en.
Kolimokinete nesi, “Yesu loko Nasaret nesi etubor.”
Ne bamubuulira nti Yesu Omunazaareeti ye ayitawo.
Jowaco rigo ni, “Yesu Janazareth ama kadho i royo ka.”
Druga trukoki lepe adi, “Ŋolo a Yesu lo Nazaretalo nyelo rosodru.”
Barayibwira bati “Ni Yesu w'i Nazareti uhita.”
Gin kiko waco ne be, “Yesu me Nasaret en ino kame tie beo no.”
Otitte ni, “Yecu me Najaret en a kato-nono.”
Bamuboolela bari, “Yezu uwe Nazareti, niye uli khubirawo.”
Tolimokinae iŋes temarae, “Yesu ŋolo a Nasaret iŋes itorunit diye ne.”
Baamugira bati: Yesu Omunyanazareeti naahingura.
Nga bamulomera baati Yesu Omunazaleesi njʼabitaŋo.
era baamukobera bati, Yesu ow'e Nazarethi n'ali kubita.
Yi nga olu eri tia, kini, Yesu ’ba Nazaretiari agani.
Ni bamukobera bati oYesu owʼe Naazaleesi niiye abita.
Wakamwambia, Yesu wa Nazareti anapita.
“Jesus of Nazareth is passing by,” they told him.
Jọ kí ĩꞌdiní, “Yẹ́sụ̃ ꞌbá Nãzẹ̃rẹ́tị̃ gá rĩ la alị nĩ.”
Bantu baamwi̱ri̱ri̱mwo nibakoba, “Yesu̱ Mu̱nazareeti̱ yooyo alimukurabaho.”
ꞌBá rĩ pi ní lũzú ĩri ní kínĩ, “Yẹ́sụ̃ Nãzẽrétã vé rĩ ri aga mụzú nĩ.”
Bamui mu bantu aba baamughila bati, “Yesu wʼomu tau̱ni̱ ya Najaaleeti̱ niiye alimasaala.”
Tonguri ini nowo, Yesu ma Nazareta esunira ka adana.
Bamutebeza ngu Yesu owa Nazalesi nahinguraho.
Bamuboolera bati, “Yesu wa Nasareeti niye oli ohubita.”
Man ma awaco-ni obedo carolok: Mon aryo magi nyuto gicikke aryo bene. Ŋat acel oa ki i wi got Cinai, litino ma en onywalo gubedo opii; dako meno en aye Agar.
Gin maeni lembabola ni i igi: kum mon maeni gi lembariba ario; acel m’uai wi got Sinai, m’unyolo nyithindho ni ng’eca, ma en e Hagar.
Eraito akiro nu aputosia: Aberu aare nu eraito akitutuketa aare. Ape nakidouno idwe keng' kapak kanaka araus ajolot erait Agar. Bobo egwoikiit nesi akitutuket nakitenio Komoru kaloko Sinai.
Ebyo biri nga lugero: abakazi abo ababiri z'Endagaano bbiri. Emu yakolerwa ku lusozi Sinaayi, ye azaala abaana ab'omuddu. Endagaano eyo ye Hagari.
Weyi water gime paka ageca riwan: Mon ario me jobedo paka cikirok ario, acel m'owok wi got Sinai, nyithindho pere jobedo ŋecin.
kine kulia de a kulia na guguma. kine wate de a tomoresi mure. Gelena ŋiyu i mere laga Sinai yu, naga na yuŋozu ŋazi a upi kilo. Nye naga Hagari.
Ibyo birimo umugani, kuko abo bagore bameze nk'amasezerano abiri. Rimwe ryavuye ku musozi wa Sinayi ribyarira ububata: iryo ni ryo rigereranywa na Hagari,
Aso, man tie apor kaman: mon are gi cungo pi isikan are. Dako kame cungo pi isikan kame kotimo i moru me Sinai en Agar, kame nywalo idwe mege pi pasuno.
Man akobo-ni obedo carokop. Mon aryo-ni nyuto cikere aryo. Ŋat acel oya i wi kidi me Cinai, itino ame onywalo obedo opii; dako-nu en Agar.
Bibiindu bino binyala byayilibwa nga she khubonelakho busa. Khulwekhuba bakhasi bano nitso tsindakaano tsiibili. Indakaano ndweela yarura khu lukiingi Sinaayi. Niyo isaala be bukulwa; niyo Hagali.
Eyenun ŋakiro ŋun erae akitaanyikinet. Ikote ŋaberu ŋunaarei ŋun Ŋacamuneta ŋunaarei. Ŋina edounitoe ŋidwe keŋ anapitoonut erae Agar ka ikoni iŋes Acamunet ŋina etiyao alomoru a ŋolo enyaritae Sinai.
Mbwenu ekyo ni nk'enfumu: abo bakazi nibamanyisa endagaano ibiri. Emwe ekaruga aha Rushozi Sinai: yaazaarira obuhuuku, niwe Hagari.
Ebiitu ebyo hubiŋira ohuba mu hifaananyi hyʼolugero olwohuba abahasi bano bombi bali mu hifaananyi hyʼendagaano ebiri eji Hatonda gaahola. Ndala hu ndagaano ejo gayiholera hu lusozi Sinaayi era yaalimo ohugondera amagambi aga gaŋa Musa. Eyo njʼeya Agali owaali omwidu nʼabaana babe aba asaala.
Amakulu ga bino gali nga ga lufumo: Abakazi abo bombi obageza ku ndagaano eibiri. Owundi ava ku lusozi Sinai yaazaala abaana abairu, era oyo nga ni Hagari.
E’yo ’diyi yi ecetaru: oku iri ’diyi yi aziza iri. Aluri engapi oni Sinaia, anzi otizu ati’baruri; ’diri Hagari’i.
Atyanu ekyo nkireetere ooti kikoiko. Abakali abo ababiri niigyo eNdagaano eibiri. Emoiza oKibbumba yagikoleire ku lusozi oSinaayi nʼagiwa oMusa, niiyo ebyala abaana abʼobugalama. Endagaano eyo niiye omukali Agali.
Mambo haya husemwa kwa mfano; kwa maana hawa ndio kama maagano mawili, moja kutoka mlima Sinai, lizaalo kwa utumwa, ambalo ni Hajiri.
These things can be understood as a figure: the two women represent two covenants. The one whose children are born in slavery is Hagar, and she represents the covenant made at Mount Sinai.
Ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã ífí kí íni: ũkú ị̃rị̃ ꞌdĩ tu kí pá tị icíma ị̃rị̃ sĩ. Tị icíma ãlu rĩ iꞌdó ru ꞌbé Sĩnáyĩ drị̃ gá. Hãgárĩ tu pá tị icíma ꞌdĩ gá ícétáŋá ru, anzị tịlé ĩꞌdiní rĩ kí pírí ãtíꞌbó ru.
Bi̱byo bigambu bya bab̯wo bakali̱ babiri, tubitwale nka bigambu bi̱bazi̱i̱rwe mu ngeera: Bakali̱ babiri bab̯wo bakwemeera ku ndagaanu ibiri. Ndagaanu gi̱mwei̱ gili gya mu̱kali̱ omwei̱ yogwo wa ha lusahu lubeeta Sinaayi, yaabyeri̱ baana baamwe ba b̯wiru. Yogwo mu̱kali̱ mwiru yooyo Hagara.
Tã ũkú ị̃rị̃ ꞌdĩꞌbée vé rĩ lũ ũndĩ Múngú ní rụụ́ ị̃rị̃ rĩ pi vé tã. Ũndĩ ãlu rĩ, Múngú ní tã ni lũú Mósẽ ní írã Sĩnáyĩ vé rĩ drị̃gé ꞌdãá rĩ, ũndĩ rĩ sẽ tịkí anjiŋá rĩ pi tụ́gẹ̃rị̃ rú, sụ̃ ũkú tụ́gẹ̃rị̃ rú Ãgárã ní mvá tịị́ tụ́gẹ̃rị̃ rú rĩ tị́nị.
Ku̱byaluwa kwa batabani̱ babili baa Ebbulahi̱mu̱ aba nkyakukolelo, nanga bakali̱ babili aba booleki̱ye ndaghaano ebili sya Luhanga. Ndaghaano emui ni eghi Luhanga aakoleeye Musa haa mwena Si̱naai̱, eghi ekafoola baana baa Hagali̱ kuba basyana.
E’di na ka e’di misonzini. Indi iria naye konzori ka e’di mikindi iria. Lebu ma ongazi angu Sinai’ora, ini Hagarini, kodru andanda ma kobiri onzo mbambaniraye.
Kandi nibyo byokwegeraho: baitu abakazi abo nibyo biragano bibiri: omu aruga ha rusozi Sinai, ayazalire obuiru, onu nuwe Hagara.
Bulaanu huno n'ohukeraania mbwe: abahasi bano bali koti Endagaano chibiri. Ndala yohu lugulu lwa Sinai, ni yibulira abaana obuwaambe; niye Hagari.
Jo mogo ma i kin lwak gudaŋŋe ni pi man, ki mukene ni pi man. Ka kapten doŋ pe oniaŋ i kom lok kikome pi woo ma obedo madwoŋ, ociko ni gitere i gogo.
E juman kok ku lembe migi tung’, juman ku lembe migi tung’, i kind njuru dhanu: e kan ecopo ng’eyo the rop maeni ngo cu kum woi mi dhanu, eng’olo y a jutere i ot ma tek.
Kocelunete ice kokiding'a ka akwap ka itung'a ibore ipe, luce ice; bobo mam nesi ajenun akiro kaunu ka acelaka, kicorakini nesi koyaune Paulo obaraks.
Abamu mu kibiina ky'abantu ne baleekaana nga bagamba kino, abalala nga bagamba kirala. Olw'okuleekaana okwo, n'atasobola kumanya kituufu. N'alagira okutwala Pawulo mu kigo.
Jomogo i lwak ji jokoko gimoro acel, joman giman. Ruwirok obedo mathoth m'omiyo jatel k'onyalo nwaŋo adieri ma gim'otimere; gikenyo ooro ji tero Paulo i cel pa jolweny.
Ti ku’de kilo ŋutulu i mongoyo katani kulu iresa ku kulia nagele‚ ku’de kilo ku kulia ku’de‚ kuwade ku kulia ti reresatu ŋanina lepe aku romoki i dendra na bo na kulia kine‚ lepe druga takindra kukuzu adi ti lepe zoŋani i mari na katiyu kilona kata yu.
Abo mu iteraniro barasakuza, bamwe bavuga bimwe, abandi ibindi. Ananizwa n'urusaku kumenya ukuri, ategeka ko bamujyana mu rugo rw'igihome.
Jo mogo kame tie i ekodet oko donyo yamo kope kalikame riamo. Kite kame oudo likame etwero ngeno kede kop me ateni pi woo me jo, omio en eko waco ne isirikalen mege be kiter Paulo i paco gi me isirikalen.
Jo mogo i akina lwak te redo kun kopgi mom rwatte, mogo akobo man, mogo akobo en ocele. Ka niaŋ kop me ateni me woogi-nono oloc, en te ciko ni myero ter Paulo i laigi.
Kila babaandu mu lituuli bayokesela angaaki nga buli batweela baloma bibyaawe, ni babaandi bibyaawe busa. Aryo umusilikhale n'abona nga s'anyala wekura bulayi byeesi balikho baloma ta khu lwe liyoombo likali, walakila ari bayile Paulo mu lumako lwe basilikhale.
Tocelut ŋice anasepic ŋakiro ŋapei, tocelut nabo ŋice ŋace. Kiguryakinos ŋakiro neni aronon, todaun ekapolon a ŋisigarya epite ŋoloyenunet ŋuna kire kepotu kitiyakin. Aŋun, tolimok iŋes ŋisigarya keŋ ayaar Paulo lolain.
Bamwe omuri ekyo kimbuuro ky'abantu bagarukamu nibabuuza, bamwe eki, n'abandi ekindi; orwari rwabo rumuremesa kushoboorokyerwa eki barikugamba, nawe nikwo kuragiira ku batwara Paulo omu kigo ky'abaserukare.
Nga hiisi mulala mu hiŋindi hyʼabaatu abo amugobolamo nʼahayaana nʼaloma hihye. Olwʼoluboyoboyo ohuba lubitiirifu, omudumisi sigabatusamo hituufu era ngʼalagira baŋire Pawulo mu kambi yʼabasirikale.
Abandi mu kiyindi baayasiikana nga bakoba kino, n'abandi nga bakoba kire. Bweyalemwa kumanha ekituufu olw'okwasiikana kwaibwe, yaalagira okutwala Paulo mu nkambi.
’Ba azini ’ba ongulumuru eselia ’diyi yi oyu o’duko alusi, azini ’diyi oyu o’duko azinisi; ’dini erini ecole e’yo kililiru ma pa nile otrena dri kurisi, eri azi eri ofizu kali asikarinia.
Ibo abamo oku bantu ababbaire omu kiziima nga bakoba kiinu, nʼabandi kindi. Era olwʼobuyoga obubitiriri nandi nʼayezya kusuna ekinyenyeere. Kale nʼalagira abaisulukalebe batwale oPawulo omu kigo kyʼabaisulukale.
Wengine katika makutano wakapiga kelele wakisema hivi, na wengine hivi. Basi alipokuwa hawezi kupata hakika ya habari kwa sababu ya zile kelele, akatoa amri aletwe ndani ya ngome.
Some in the crowd shouted one thing, others something else. There was such confusion that the commander could not find out exactly what had happened, so he ordered his men to take Paul up into the fort.
ꞌBá ãzí rĩ ri kí uzálé ị́jọ́ ndú sĩ wó ãzí rĩ kí vâ uzá agá ị́jọ́ ndú sĩ, icí kí ru ku. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ãsĩkárĩ ãmbógó ịsụ́ ị́jọ́ pịrị la ku, fẽ dó Páwụ̃lọ̃ agụlé ãngũ ãsĩkárĩ ꞌbã kí uꞌájó rĩ gá.
Bayudaaya bamwei̱ banyakubba mu kitebe kya bantu, baalu̱ki̱ri̱ kundi na bandi baaluka kundi, haabbaho b̯utakengangana hakati̱ gyab̯u bankei na bankei. Kasi mu̱handu̱ wa baamahe yaawona atakusobora kutunga mananu ga bintu binyakubba bi̱koleerwe, yaaragira baamahe batwale Pau̱lo mu kigo kya baamahe.
ꞌBá rĩ pi ụrụkọ ngakí rií útré ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá lẹ́tị be ãndíãndí. ꞌBá rĩ pi ní rií útré ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá rĩ sĩ, sẽ ũgalaku ãmbúgú rĩ ị́sụ́ tã pịrị Páũlũ vé tã sĩ kuyé. Ĩri ní tãị́mbị́ sẽzú kĩnĩ, ã jịkí Páũlũ ri vũrã ãngáráwá rĩ pi ní adrizú rĩ gé ꞌdãá.
Bhaatu bamui mu bantu aba baabu̱ghagha ebyabo na banji babu̱gha binji. Obu mukulu wa baasilikale oghu aaboone ataaku̱u̱ghu̱wa nsonga yoonini eghi bakwete ku̱bu̱gha haabwa bantu aba kugola batiyo, aalaghila baasilikale be aba kutwala Paulo mu bbalaki̱si̱ yabo niikuwo aamu̱bu̱u̱li̱li̱yeyo bhyani. Du̱mbi̱ baasilikale aba baadongi̱ya Paulo baamutwala.
Nako ’bama elese ’bamari loki kongbo ’oraye kozari e’di lebuki, ’bama eleseye ko e’di alaki. Nako kere ma makesu ndo kese ’ba e’di neni oto ore mali ma epuzira risikira’o, kezi ’bayi Pauloni omba ama asigiriri tara kesu’o.
Kandi abandi abomu kitebe batoka okundi nabandi okundi: kandi obwatarasoboire okumanya amananu obwokutera obwogo, yaragira okumutwara omu rukomero.
Abaandu baandi bali mu sidiiyiha beehuumaanga nibaboola esiindu siindi, nae abaandu bosi nibaboola esiindi; mani koti lu byamuhaya ohumanya esifune syeene ohweema hu luyoka, yalagira ati Paulo ayirwe mu daala ly'abasikaari.
Pe giye ni gunek jo meno aneka, ento giyegi ni guungi auna pi dwe abic. Arem ma giwinyo pi un ma giunogi kwede onoŋo rom ki arem ma dano ma oton okayo bedo kwede.
Man jung’olo igi ya ku gineggi, ento nia gimi ndiba igi dwi abic: man ndiba migi e calu ndiba pa ith, kan etong’o dhanu.
Kemam emase kekotokina akiara itung'a lu, konye akisican kesi kolapio kikanyi. Apipilu nakakisicanio erait bala apipilu naka akikonyo kekiriton.
Kyokka ne zitakkirizibwa kubatta, wabula okubabonyaabonyeza emyezi etaano. Obulumi omuntu bw'awulira nga zimulumye, nga buli ng'obw'oyo alumiddwa enjaba ey'obusagwa.
K'oyey jo neko ji me, to miyo jo acanda kende cowo hongo ma dwe abic. Litho ma ji jolimo ocale gi litho ma dhano winjo ka thwolgwok okayo go.
Ko druga ruke i sasandru na ko yapazi mukana‚ ’bo adi ka’bi ko ku tatu tatu ko‚ ’bo miye nasiko ina gbo be miye na longo’de ku lepe laga a’udya ŋutulo.
Zihabwa kutabica keretse kubababaza amezi atanu. Kandi kubabaza kwazo gusa no kubabaza kwa sikorupiyo iyo iriye umuntu.
Oudo likame koyei ne gi neko jo, do oudo koyei ne gi mino gi lito pi dwete kany. Lito kame kimio jo oudo cal bala lito kame ekiliton mio kame ekao dano.
Rik mom oyeyigi me neko jo-nono aneka, cite ni wungi atek pi dwete abic. Rem me awunagi onwoŋo rom kede rem a yit, ka okao dano.
Tsisike tsino batsifukiilisa khukholisa babaandu shiisa khumala kimyeesi kiraano. Ne si batsifukiilisa khukhwiira babaandu ta. Isaambo yeesi tsabakholisamo shiisa abe ili busa nga umuundu n'akhola shiisa nga wanami wamulumile.
Pa acamakinitae emaase ŋol akiar ŋituŋa ŋul, nai akisican ikes ŋilapyo ŋikan. Apipilu ŋina ka akisicanet a ŋin, ikoni ŋina ikipesyo ekiitwan.
Zaikirizibwa kubabonaboneseza ameezi ataano, kwonka zitarikubaita. Haza okusaasa kwazo kukaba kuri nk'oku ekinyabushegu kisaasa omuntu kyamutonera.
Nga bajigaana ohwita abaatu aba jiruma ohutusaho jibaŋe ebiguudyo ohuhena emyesi etaanu. Esige ejo ni jalumanga abaatu nga baŋulira obulumi oti hani namaala njʼabalumire gabaŋanyamo obusagwa.
Dhaaloberwa okubaita, aye dhibaleetere bwa bulumi okumala entangama ya myezi etaanu, era nga obulumi obwo buli ng'oti n'omuntu bw'awulira nga siga amulumye.
yi fe yi ma fu yi ku, te ma inza yi mba towi, inzata yini ovu ekile rua suza otunukuani fele ’ba dri erini ’ba zariarile.
Neye tibagiikiriirye okubaita, wazira kubagadya-bugadi okumala emyeri mitaanu. Obulumi omuntu obwawulira nga gimulumire, nga bubbuuca kwenkana nʼobwa muntu ompiri ogwalumire.
Wakapewa amri kwamba wasiwaue, bali wateswe miezi mitano. Na maumivu yao yalikuwa kama kuumwa na nge, aumapo mwanadamu.
The locusts were not allowed to kill these people, but only to torture them for five months. The pain caused by the torture is like the pain caused by a scorpion's sting.
Ûga ĩꞌbaní ꞌbá kí ụꞌdị́lé úmgbé, ꞌbã ĩcõcõŋã kí kí ĩmbá tõwú, ãzá ĩꞌbaní ịsụ́lé rĩ ꞌbã ũcõgõ cécé ítóniŋá ꞌbã ꞌbá ũzãjó rĩ ꞌbã azájó rĩ ꞌbã áni.
Nzi̱ge zi̱zo, Ruhanga atakazihe b̯u̱sobozi̱, b̯wa kwi̱ta bab̯wo bantu; kyonkei, yaazi̱heeri̱ b̯u̱sobozi̱, b̯wa ku̱bawonawonesya, kumala myeri̱ mitaanu. Kudiib̯wa ku̱baabbengi̱ nakwo, nzi̱ge zi̱zo zi̱maari̱ kubanena, kwabbengi̱ kwa maani hoi̱; kwei̱sanengi̱ nka kwa muntu kwabba nakwo, kamansisira b̯ukabba kamu̱neni̱ri̱.
Sẽkí kộpi ní ũkpõ ãngũ úꞌdị́zú ni kuyé, ꞌbo sẽkí kộpi ní ũkpõ ĩzãngã sẽzú ꞌbá rĩ pi ní ũnjí ũnjí cazú mbãá tọ̃wụ́. Ĩzãngã kộpi ní sẽé ꞌbá rĩ pi ní ꞌdĩri, ãzó ni ri ásó sụ̃ ĩwá dịrị ní ãngũ zãá ásó rĩ tị́nị.
Luhanga taabi̱si̱i̱mi̱lani̱i̱ye kubaata, bhaatu kubabona-boneli̱ya kimui kumala meeli̱ ataano, kandi busaali̱ji̱ bwasiyo bukaba bwengaane obu muntu akwehi̱ghu̱wagha kanamuntakana kamu̱lu̱mi̱ye.
Nako ’baketu iye iye o’di ’ba, inako iyeri iye sandri imbe monzeki simba umu, nako imbe monze iyekura ka abongo imbe monze kilikpa rikerawo, ma ta’bi ’be’di alara mbenira.
Kandi zikaragirwa okutabaita, rundi okubarumira amezi atano. Kandi okuruma kwazo kukaba kuli nkokuruma kwenge obukuruma omuntu.
Nae esike chino haba sichafukiirirwa ohwiita abaandu bano daawe. Nae chali nichiboleerwe ohusaandya sa abaandu bano hulw'embaka y'emyoosi kitaanu kyoong'ene. Nae obuchuuni bwali nibweema hu huboneresa hw'esike echo, hwali nihwaakana neende obuchuuni bweema hu huluma hw'engoberanyaanja.
Oito i yeya acel ma onoŋo pa Cimon, olege ni koŋ okwaŋ manok i nam. En obedo piny, opwonyo lwak kun tye i yeya.
E emondo i yei acel, ma pa Simon, man epenje ya ecwal i pi nyanok dhu wath. Man ebedo piny eponjo udul dhanu de kud i yei.
Kolomi Yesu toma ataker ape naka Simon kilipi nesi kijukare nedio alomar kotolim. Kiboikin Yesu atakere kosodi akisisanakin akwap ka itung'a.
Awo n'asaabala mu limu ku maato ago, eryali erya Simooni, n'asaba Simooni alisembezeeyo katono okuva ku lukalu, n'ayigiriza abantu ng'atudde mu lyo.
Gikenyo Yesu odonjo i ye acel, mapa Simon Petero, to kwayo go ni wodhire i pi gi ye no nyaka mathin wok kwoŋ geŋin.
Druga lepe kiyadru i ki’bo gele naga a na Simona ina kata yu‚ druga takindra lepe adi ti lepe temizoro ki’bona ’baziŋadroo kide yu. Lepe druga gbi’diki ka i togo’yu na ŋutulu kilo i ki’bo kata yu.
Yikira mu bwato bumwe bwari ubwa Simoni, amusaba kubutsuraho hato ngo buve ku nkombe, aricara yigisha abantu ari mu bwato.
Yesu oko donyo yi yee acel kikom gi, kame oudo obedo yee ka Simoni, di en eko kwano Simoni be remoro en ber anonok i pii. En eko donyo pwonyo ekodet di ebedo i yi yee.
En te donyo i yee acel ame onwoŋo mea Cimon, okwae ni koŋ ekwaŋ anok i nam. En obedo piny, opwonyo lwak kun en tye i yee.
Yezu waniina mu likhoŋolo litweela lilyaba lya Simoni, wamuloomba alisyendesekho khakyeekhe khu meetsi khurura khu lwoomu. Aryo waliikhalamo, waleekela babaandu.
Todoka Yesu nataker apei ŋina arae ŋina a Simoni, tolimok iŋes tema, “Kisiyoto iwadio alokipetot.” Kiboikin nai Yesu nataker, kitatam ŋituŋa eyakasi lokipetot.
Yaaza omu bwato bumwe obwabaire buri obwa Simooni, yaamushaba ku abwirizayo kakye kuruga aha nkungu. Atyo yaabushutamamu, yaayegyesa abantu.
Nga Yesu aniina mwirala hu maato ago, eryali erya Simooni era gamusunga alisendeho ŋadiidiri mu maaji ohuŋwa hu woomu. Nga Yesu geehala atandiha ohusomesa abaatu.
Yaaniina mu lyato irala, erya Simoni, yaamukoba aliseeseeyooku katono okuva ku bukalu, yaatyama yaayegeresa abantu ng'ali mu lyato.
Eri tu oguru ’diyi ma azi alu Simoni vileri ma alia, eri zi eri kini ma si yi alialeru, ma ku kuti were. Eri ri va, nga ’ba ’ba ongulumuru imba de eri ovu oguru alia.
Awo nʼaniina omu limo oku maato ago nga niiryo eryabbaire erya Simooni, nʼamusaba aliigereryekuuyo butyayi buti omu nyanza okuzwa oku mugo gwʼenyanza. Awo oYesu ngʼatyaime omu lyato linu, nʼayegesya abantu abo ababbaire awo.
Akaingia katika mashua moja, ndiyo yake Simoni, akamtaka aipeleke mbali kidogo na pwani. Akaketi, akawafundisha makutano akiwa katika mashua.
Jesus got into one of the boats—it belonged to Simon—and asked him to push off a little from the shore. Jesus sat in the boat and taught the crowd.
Fi íꞌbó ãlu rĩ ꞌbã ãzí agá ꞌdĩ Sị̃mọ́nị̃ drị́ rĩ ꞌi, jọ ꞌbã pẽ ĩꞌdi were agâlé ru angájó gọ́rọ̃tị́yọ̃ gá ꞌdãá. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá ri íꞌbó agá ꞌdãá ꞌbá kí imbálé gọ́rọ̃tị́yọ̃ tị gá ꞌdãá.
B̯wati̱ b̯u̱mwei̱ ha maati̱ gagwo, b̯wali b̯wa Si̱mooni̱. Yesu̱ yaab̯u̱tembi̱ri̱mwo yaasaba Si̱mooni̱, mukamaab̯wo, ab̯u̱si̱ndi̱keho kadooli̱ mu meezi̱. B̯u̱yaab̯u̱tembi̱ri̱mwo, yaab̯wi̱cali̱i̱ri̱mwo yeegesya bantu.
Yẹ́sụ̃ ní tụzú fizú kũlúmgba Sị̃mọ́nã vé rĩ agá. Ĩri ní ꞌyozú Sị̃mọ́nã ní ã ze kũlúmgba rĩ fizú yị̃ị́ agálé rú mãdã. Ĩri ní kúru úrízú kũlúmgba rĩ agá ꞌdãá, ĩri ní ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi ímbázú.
Aani̱i̱na mu bwa Si̱mooni̱. Aamusaba ku̱bwesu̱kani̱ya kabhii ku̱lu̱gha haa ki̱si̱yo. Du̱mbi̱ aabusitamamu, aatandika kwegheesi̱ya bantu aba.
Nako Yesu sesi weri lebu Simona rikera kesu’o, nako ti’di ini ina titu were moliri tu ’oraki. Nako tredre kesu’o nako ki’do ’bamari lokini isi lindo ka weri ’oraki.
Yagwe’ra omu bwato bumu, obwa Simoni; yamugambira okubuirizayo hake okuruga ha musa. Yaika’ra nayegesa abebitebe ali omu bwato.
Yesu yeengira mu lyaato lala, elya Simooni, yaamusaba asudyeho elyaato budiidi mu maachi ohutula hu lwaasi. Yesu yachaaka ohweekesa abaandu niyehaale mu lyaato omwo.
i kare meno jo ma tye i Judaya myero guriŋ woko i wi godi.
wuwek ju ma gini i Yahudi gilund giring ba got:
Ng'ulu lu ejaasi Yudea ejii akerit omoru;
olwo abaliba mu Buyudaaya, baddukiranga mu bitundu eby'ensozi.
Gikenyo joma nitie Yuda joworingi wi gote;
ŋutulu laga Yudaya katani kilo ti woki i meria ki yu.
icyo gihe abazaba bari i Yudaya bazahungire ku misozi,
jo kame tie Yudea miero do ringi i wi mori;
i karenono jo a tye i Judaya myero riŋ oko i wi kiddi.
Ulwo ibo babaali mu Yuda belukhile mu njiinji.
Itemokino nai ŋulu eyakasi Yudaya, toema lomoru,
obwo abariba bari omuri Buyudaaya bahungire aha nshozi;
abaliba mu Buyudaaya, badulumiranga mu bitehere ebyʼobusozi.
Abo abaliba mu Buyudaaya balumukiranga mu nsozi.
o’du ’dasi ba ovupi Yudia ’diyi ma apa di oni dria;
“Abalibba omu Buyudaaya, bairukiranga mu nsozi.
ndipo walio katika Yudea na wakimbilie milimani;
“Then those who are in Judea must run away to the hills.
ꞌbá uꞌálépi Yụ̃dị́yã gá rĩ lẽ ꞌba apá kí ꞌbé sị́ gá.
B̯umulikawona bi̱byo bintu nibikabbaho, bab̯wo balibba nibali mu B̯uyudaaya, bei̱ru̱ki̱re mu nsahu.
Kúru sâ ꞌdãri gé, ĩmi dõ ri adri ãngũ Yụ̃dáyã vé rĩ agá, lẽ ĩmi njukí tụụ́ mụzú írã drị̃gé.
abaliba bali mu Bu̱yu̱daaya, baalukile bwangu mu myena.
’bama ma Yudaya ’oraye iyeri ti’ya anguri drukoki.
anyakusomamu ayetegereze), nubwo abali mu buyudaya balii rukira ha nsozi:
nilwo lu baandu bali mu Yudea baheeruhire mu ngulu.
I kare me cer ki i kin jo muto, dako-nu doŋ bibedo dako pa aŋa? Pien gin co abiro-ni ducu gubedo kwede.”
I cer ebidong’ bedo ci ng’a i kindgi? kum ebedo dhaku migi gin abiro.
Apak naka ajarun, erauni nesi aberu kang'ai? Naarai ikanykaare kijokin amanyito nesi.”
“Kale ku lunaku olw'okuzuukira, abantu bwe balizuukira, omukazi oyo aliba muk'ani? Bonna omusanvu baamuwasa!”
Onyo ceŋ ka jom'otho je jocerino, dhako no obedi apa ŋa? Ato cwo abirio no je jobedo gi dhako no!”
I luŋa lo ŋiye lu‚ lepe igbo’da a noka niŋa? Igbonaga ko burio giri a’deba lepe a noka nase ina.”
Mbese mu izuka azaba muka nde muri bose, ko bose uko ari barindwi bamugize umugore?”
Nan do i ceng me iyarun en ebino bedo dako ka ngai? Pien cuo kanyaare nogo dedede oudo obedo kede en bala dako gi.”
Kara i kare me cer, dan-nu bino bedo cik a ŋa? Pien gin abiro luŋ obedo kede.”
Ari mu khulamukha khwe baafu, umukhasi uyo aliba mwene wa naanu? Khulwekhuba abakho umukhasi uwa boosi musaafu.”
Nai anayarun, eruwor mono aberu ŋin ŋina ka ali? Anerae abu iŋes toruwor aberu a ŋikaitotoi a ŋulukanikaarei a ŋul.”
Mbwenu aha kuzooka kw'abafiire, ku barizooka, ahari abo aryaba muka oha? Ahabw'okuba boona omushanju bakamushwera.
Olwo ŋaahani hu ludaalo olu baatu bosibosi baliramuhiraho, omuhasi oyo aliba muha ani olwohuba gaaliho muhasi wʼabaatu abo bosibosi?”
Mperaano mu mazuukira, abo bwe balizuukira aliba muka ani?”
Etu engatani ma alia, eri nga ovu oku a’dini ya? ’Ba aziri ’diyini eri bile okururisi.
“Olwo oku lunaku olwʼokuzuukira, omukali oyo yalibba mukaani ngoyo bonabona omusanvu bamufumbiirweku!”
Basi, katika kiyama atakuwa mke wa yupi katika hao? Maana wote saba walikuwa naye.
Now, when all the dead rise to life on the day of resurrection, whose wife will she be? All seven of them had married her.”
Ụ́ꞌdụ́ ꞌbá drãlépi rá rĩ ꞌbã kí angájó ídri ꞌdã sĩ, ũkú ꞌdĩ dó mụ adrulé ãꞌdi ꞌbã ũkú yã? Anzị ázị̂rị̃ ádrị́pịka gá ꞌdĩ ꞌbã kí ĩꞌdi alejó pírí ũkú ru rá rĩ gá?”
Tu̱weere, ha kiro kya kuhimbooka, yogwo mu̱kali̱ alibba mukaa naani, kubba benseenya baamu̱tu̱ngi̱ri̱ho?”
Kúru ꞌí lũ ꞌbá ní, ãgõ ũdrãꞌbá ẹ́zị̂rị̃ ꞌdĩꞌbée céré rikí ũkú ãlu ꞌdĩri jeé, kãdõ mụụ́ caá ụ́ꞌdụ́ ꞌbá rĩ pi ní íngázú gõzú ídri rú rĩ gé, ũkú ꞌdĩri adri ãꞌdi vé ni?”
Buuye obu Luhanga ali̱hu̱mbu̱u̱la bantu boona, aliba mukaa ani̱? Nanga boona musanju̱ bakamuswelʼo.”
’Bama ma e’dizirari magara ’ora’o kosu onzo a’di indiko iye kongbo’o? E’dumbe iye ebirio kemuri ini iyeta indirani.
Omu kuhumbuka aliba mukoha hali abo? Baitu omusanju bakamuswera.
Mani mu husyuuha, omuhasi oyo achia ohuba muha naanu? Olwohuba abasaacha bataanu-na-babiri abo boosi bali bamuyira koti omuhasi waabwe.”
Lacen wan wadonyo i mel, ci gin gudok paco.
e wadong’ waidho i combo, gin ke giloko gidok thugi kendo.
Kaikarete siong' akidok ameli, kobong'orete kesi ore.
Ne tusiibulagana, ffe ne tusaabala mu lyato, bo ne baddayo ewaabwe.
Gikenyo kisi dhano osewila nyawote, to waidho ye kareno jo jodok.
Yi druga lubo i ki’bo kata yu‚ ’bo ko druga yitozi bo kase ’beŋito yu.
Tumaze gusezeranaho twikira mu nkuge, na bo basubira iwabo.
Wan oko donyo i emeri di do gida kiko dok paco.
Eka ote doŋcikere. Wan ote donyo i mel kun gin odok paco.
Ni khwamala khusibulana, ifwe khwaniina mu meeri khwatsya, ne nibo bakobolayo ingo waabwe.
Todokae isua ameeli, toboŋosi ikes lorerya kec.
twaza omu bwato, nabo baagarukayo owaabo.
Ni hwahena ohusaba nga husebulana efe huniina emeeri nga nibo baagamayo ewaawe.
Twasiibulagana, ife twaniina mu lyato, boona bairayo ewaibwe.
Ama fi oguru alia, te yi da dri mvi vile aku yinia.
Owetwamalire okuseebulangana nabo, ni tuniina omu meeri, ibo ni bairayo buli moiza omu kisitokye.
na baada ya kuagana tukapanda melini, nao wakarudi kwao.
Then we said good-bye to one another, and we went on board the ship while they went back home.
Ãma dó mụ azịlé ꞌbo, ãfi dó mẹ́lị̃ agá ꞌbo gõ kí dó lị́cọ́ gá.
Hei̱nyu̱ma gya kusaba, twabaragi̱ri̱, twe twatemba b̯wati̱, nabo baaku̱bayo mu maka gaab̯u.
ꞌBá ní kúru kộpi ẹzịzú, ꞌbá ní tụzú kũlúmgba agá, kộpi ní ĩ újázú gõzú ꞌbẹ̃tị́.
Twani̱i̱na bwati̱ buunamu̱li̱to obutwasiiyemu twaghenda, bo baakuuka ewaabo.
Misosi weri’o, iye ko kuzari konguri kubu iyeri kama.
twagwe'ra omu kyombo, kandi abo bagarukayo omuka.
Bulaanu hwachia hweengira emeeri, nabo bakobolayo engo waabwe.
Atye ki gen matek i komi ni ibiworo doga, oweko atye ka coyo boti lok man kun aŋeyo ni ibitimo makato ma awacci-ni.
Kum ageno woro peri ketho agoro iri, m’ang’eyo ko nia ibitimo ma sagu m’ayero iri.
Egiri eong' ajaasi kabeitee ebe idiauni ijo ailipa kang'; bobo ajeni eong' ebe ilosi ijo asoma adepar nu elipit eong'.
Olw'obuwulize bwo, mpandiise nga neesiga nti ojja kukola kye ŋŋamba.
Aridho adieri, munyo andiko gime, nike ibino timo gim'akwayin, odoko ma kalo kiri m'akwayin.
Na lidra mugu adi do irurugo kine kulia de nyena wurokindri na do waragana, ’bo na adeni adi do ikokonu alangu kulia naga ma na tazini kine.
Nkwandikiye niringiye ko uzanyumvira, nzi yuko uzakora n'ibiruta ibyo mvuze.
Pi kite kame ango ageni kede pien itie kede wor, omio atie wandiko ni kop noni di angeo be in ibino timo gikame kalamo kame ango awaco ni.
Atye i gen atek i komi ni ibino woro doga, omio atye acoyi kop man kun aŋeo ni ibino timo akato ame an akobo.
Ikhaba nga n'indi khurona, naamanyile ndi kane ukhole sheesi ndikho ikhuloomba. Ise naamanyile ndi kane ukhole ni bibiminyisakho byeesi ise ikhuloombile.
Ekegirakinit ayoŋ iyoŋ abaruwa, anerae ayeni atemar iwuapi iyoŋ ŋakiro ŋuna akalimokini ayoŋ iyoŋ--ka itiyakini tari ŋuna iloito ŋun.
Naakuhandiikira nyine obwesigye aha kworoba kwawe nimmanya ku orikwija kukora ebirikweshumba aha bi naagamba.
Kuŋandiihira bino ni kulimo esuubi era ni nehahasa ti soonahaye hukolera nʼebihiraho ebi kusunga.
Nga neesiga obugonvu bwo, mpandiise nga ndidhi nti oidha kukola ekisingagho ku ekyo kye nsabye.
Te mani nile mi nga e’yo ’diri a’i rarisi, ma si mi vu ani, te ma ni ra mi nga ’ye aga e’yo mani ’yoleri ra.
Olwakubba mmaite ngʼompulira, nkuwandikiire nga nesiga nti wakola ekinkoba, nʼebindi ebikira kwekyo ekinkusabire.
Kwa kuwa nakuamini kutii kwako ndiyo maana nimekuandikia, nikijua ya kuwa utafanya zaidi ya hayo nisemayo.
I am sure, as I write this, that you will do what I ask—in fact I know that you will do even more.
Áma ásị́ ũkpó ru mâ wárágã ꞌdĩ sĩ agá, ãꞌdusĩku ánị̃ rá mi ị́jọ́ mâ aꞌị́lé ꞌdĩ idé ĩꞌdi ị́jọ́ má aꞌị́lé ꞌdĩ ndẽ rá.
Mu ku̱ku̱si̱ndi̱ki̱ra bbaruha gigi, ndi mu̱nanu̱ku̱ nti, okwi̱za kunkoora ki̱kyo ki̱nku̱sabi̱ri̱, kandi okore na kikukiraho ki̱kyo ki̱nku̱sabi̱ri̱.
Á nị̃ rá, tã má ní sĩí sẽé mí ní rĩ, mi tã ni ꞌdụ nga má ní zịị́ rĩ ndẽ rá.
Ndimakuhandiikila ntali na kughuluka-ghu̱lu̱ki̱ya kwona, nanga nkimani̱ye ngoku okukola eki naakusabi̱ye kukola, kandi okukikola kusaali̱yʼo.
E’dumbe moto yango losu e’di urikerani iingi, ko’be mugu niki imi, moto yango losu ozo niki ma mitongurani mada.
Nkuhandikire nyesigire okuhu’ra kwawe, kandi manyire nti olikora, kandi olihingurana, ebindukugamba.
Ndi omumaliirifu endi ochia ohuhola bi husabire, haandi ochia ohuhola ebihiraho bi husabire.
I kare meno Maliam oa, ocito oyotoyot i lobo ma obedo gotgot i gaŋ mo me Juda.
E Mariamu ai i ceng’ maeno ecidho pio pio i ng’om gudi, i adhura mi Yahudi;
Kapaarasia kang'un konyou maria ka aikar katipet akwap nakimoru, otaun loko Yuda,
Mu nnaku ezo, Mariya n'asituka, n'alaga mangu mu nsi ey'ensozi, mu kibuga ky'omu Buyudaaya,
I hongo no Maria omako royo mayot to kidho i piny matendere tendere, yu tindi ma Yuda.
I kulu luŋa de Maria druga ŋiŋiyoro druga pilara i utu wuleŋa gele i ka naga ku meria nu kata yu‚ i kezi ne’de na Yudayana kata yu‚
Muri iyo minsi Mariya arahaguruka agenda yihuta, ajya mu gihugu cy'urukiga mu mudugudu w'i Yudaya,
I kare nono, Maria oko yai di eko onyaro i bomba kame tie i piny me Yudea, piny kobedo mori mori.
I kare-nono Maliam oya, owoto oyotoyot i lobo ame obedo kidikidi, i paco moro me Juda,
Mu bifukhu byeene ibyo, Mariya weŋoonaŋoona, watsya wangu mu shiriimba shishiili mungoongo, mu shaalo shishilaangibwa Yuda.
Alorwa a ŋulupei, abu Maria tonyou atipei, tolot nakwap ŋina a ŋikamukumukui lotaun ŋolo a Yudaya.
Omu bunaku obwo Mariya akaimuka, yaayehuuta, yaaza omu kyaro eky'omu nsi y'ebibungo omuri Buyudaaya.
Mu hiseera ehyene ehyo, Malyamu genyoheramo gaŋamba olugendo gatiina mu hibuga mu twale lyʼe Buyudaaya mu ehyalo hyʼesozi eyi Zakaliya gamenyanga.
Ghaabitagho enaku ntono Maria yaasituka yaaja mangu mu kibuga eky'omu nsi ey'ensozi, mu Buyudaaya.
Mariamu enga o’du ’dayisi, mu angu uru oni driaria mbele, ca aku Yudania,
Omu naku egyo, nga bankumala okumukobera ebintu ebyo, oMalyamu nʼasetuka, nʼayaba mangu omu kibuga ekiri omu kyalo ekyo ekyʼensozi, ekyʼe Buyudaaya.
Basi, Mariamu akaondoka siku hizo, akaenda hadi katika nchi yenye milima kwa haraka mpaka mji mmoja wa Yudea,
Soon afterward Mary got ready and hurried off to a town in the hill country of Judea.
ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá were Mãríyámũ itú dó ru bábá ãzíla mụ táwụ̃nị̃ ꞌbé agá Yụ́dã gá rĩ gá,
Hei̱nyu̱ma gya biro bi̱dooli̱, Mali̱ya yeeteekani̱i̱ze yaagyenda b̯wangu mu nsi gya mu nsahu, mu rub̯uga lwa B̯uyudaaya.
Sâ ꞌdãri gé, Mãríyã ní ꞌdezú mụzú rụ́ꞌbá sĩ kụ̃rụ́ ánga rú Yụ̃dáyã vé rĩ gé ꞌdãá,
Obu byahooyʼo bilo bikee, Mali̱ya aaghenda bwangu-bwangu mu tau̱ni̱ yʼomu myena mu di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Bu̱yu̱daaya.
Ne’ora Maria konga wangi neki, kosu kpete ubu angu angunira’o, kelu ama Yudaya tara’o.
Kandi omu biro ebi Malyamu akaimuka yagenda bwango omu nsi eyensozi hali orubuga rwa Yuda;
Mu ndaalo echo, Maria yasiingira yacha bwaangu mu syaalo sy'engulu, mu siko sya Yudea,
Kricito ma lugoba kacel ki lunebi-gu ma lugoba gibibino, gibinyutowu lanyut ki tiyo jami taŋo, wek girweny jo mapol ka gitwero, wek girweny wa ki jo ma giyero bene.
kum ju ma Kristu mi ndra ku jubila mi ndra i de gibiwok, gibinyutho giranyutha ku musana de, kara giwing ko ju ma jugoyo nying’gi de, tek ecopre.
Naarai etakanunete kes ka Kristo kiton ikadwarak luka aliokonu asoma aumosia tetere itapaete kesi itung'a, kepedorosi lu eseuti Akuju.
Abalimba nga beeyita Kristo, oba nga beeyita abalanzi, balirabika, ne bakola ebyamagero era ebyewuunyisa, nga bagenderera okukyamya abalondemu ba Katonda, singa kisoboka.
Kole jotwodo ma jolwoŋere ni Kristo kosa jotuci wac Were jobino konjere. Aka jobino timo ranyuth kodi gir'aura ma wondo jom'oyer pa Were ka nyalere.
’Bo Kristo laga a ’bureniko kilo ku kakeyo ti to’bure kilo iŋiŋiye i kpeza na kpiyeta kilo ku wonyesi kilo i ’bo’boliza na ŋutulu laga anyume kilo kuwa roromoki.
kuko hazaduka abiyita Kristo n'abahanuzi b'ibinyoma bakora ibimenyetso n'ibitangaza, kugira ngo babone uko bayobya n'intore niba bishoboka.
Pien jo kame cuko be gin kibedo Kirisito, kede inabin me angalo oyaro bino. Kiyaro timo gianena kede gi me isuur pi ngalo jo kame Rubanga oyero, ka twerere.
Jo ame kobo ni gin obedo Kricito bino pello, anaka odwarpiny ame ogoba, bino nyuto anyuttogo kede taŋo, me ka twerre gin orweny jo ame oyero.
Khulwekhuba ba Kristu be bubeeyi ni baŋoosi be bubeeyi baliwulukha, bakhole bye kamakaanga ni bibiyaangisa, nio bakosaase babaandu. Abe shinyalikha khali bakosaasile ni barobole ba Wele.
Anerae epote ŋikamodyanakinak ka ŋikadwarak ŋulu amodiyanak ebasi ebe ikirae ikes atakristo. Epote ikes akitiya ŋakitoodyanakineta ŋuna ailiilok ŋuna isuparete ŋituŋa ŋulu seuna erae kepedorete.
ahabw'okuba haryaimuka Ba-Kristo b'ebishuba n'abarangi b'ebishuba, bakore obumanyiso n'eby'okutangaaza, kuhabisa nangwa n'abatoorainwe, kyaba nikibaasika.
Hiri hiityo olwohuba bangi balidulinga ni beranga Kurisito, oba ni beranga abanaabbi, era balihola obubonero nʼebyamaliholiho ebyeŋunjisa, ni hiba ni hiŋangiha babbaamye nʼabatobole ba Hatonda.
kuba ghaliidhagho abeeyeta Kurisito n'abeeyeta abalanzi, baakola obumanhiso n'ebyewuunhio nga benda kuwubania abalondemu bwe kiba kisoboka.
Kristo inzoru piyi nabi inzoru ’diyi be nga enga ra, yi nga eceta piyi ’ye tali be ’ba icizu ani, ka eco ra, ’ba opeza pie dria.
Ekyo kityo olwakubba abaKurisito abʼobubbeyi, era nʼabanaabbi abʼobubbeyi, baliboneka. Era balikola obumanyiciryo bwʼebyewunyo nʼebyamagero, nga bagenderera kugotesya nʼabalondemu ba Kibbumba, owekibba kyezyeka.
kwa maana watajitokeza Makristo wa uongo, na manabii wa uongo, watatoa ishara na maajabu, wapate kuwadanganya, ikiwezekana, hata hao wateule.
For false Messiahs and false prophets will appear. They will perform miracles and wonders in order to deceive even God's chosen people, if possible.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Kúrísĩtõ ĩnzõ rú rĩ kí ãzíla nábị̃ ĩnzõ rú kí abe kí ãfũ ícétáŋá kí idélé ị́jọ́ ụ̃sụ̃táŋá ru, tálí kí abe sĩ ꞌbá ũpẽlé rĩ kí uléjó drĩ tá icó rá rĩ gá.
Hab̯wakubba bantu bakwezeta Ku̱ri̱si̱to na baragu̱ri̱ ba b̯u̱gobya baali̱i̱za, kandi balikora bintu bikuhuniriza hoi̱ na byamahanu, mwa ku̱habi̱sya bab̯wo ba Ruhanga bayaakomi̱ri̱mwo, kakubba kibba nikikusoboka.
ꞌBá ũnjó rú ꞌyoꞌbá kínĩ ĩ Kúrísítõ ꞌi rĩ pi nẹ́bị̃ ũnjó rú rĩ pi be, kộpi ímụ́ ĩfũ ri tã ãyãzú ãyãyã ni pi ꞌo ꞌbá Múngú ní ũpẽé rĩ pi ẽ mị ũꞌbãzú ãní, ꞌbo kộpi ícókí ũꞌbãá bã ku.
Nanga balangi̱ baa bisubha na abakuha bisubha bati ebo niibo Ki̱li̱si̱to, baliisa kandi balikola byakuswekani̱ya, kulengʼo kilakaba nkigubhukana kuhabi̱i̱si̱ya na bantu aba Luhanga aakomi̱yemu.
e’dumbe Kristo kenzoziraye nako monzizi kenzozirayiki kobiri uvu, eseye nako ala ma ’bakesu mowu nirakiraye te’du’du, nowora inda kese e kpere ’bama ma miperaye unya’du ti.
baitu Bakristo abebisuba nabanabi abebisuba bakiimuka, balikora ebyamahano nebyokuhuniri’raho, bahabise, obukiraba nikisoboka, abakome.
Olwohuba ba Kristo bobubacha neende abanabbi bobubacha bachia ohwiicha bahole eby'amayia neende ebiwuukisa, ohukosa abadoole ba Nasaae nisinyaliha.
“Gibedo ka nekowa dyeceŋ jwi piri, gikwanowa macalo romi me aneka.”
Jukwanuwa va rombe mir athuma.
Eyaite siong' bala amerekekin nu eyaite nama ejeng'iere kesi,”
Tubalibwa ng'endiga ez'okuttibwa.”
itero wan pa rombo m'ikidho thumo.”
Be naga ma wuronina adi‚ “Ku kulia konu kine yi kilo reremoyi ’duu. Ku ŋutulu i konyeni yi gbo be kebilizi na nyari i ’du’duŋoyi.”
Twahwanijwe n'intama z'imbagwa.”
kotero wa bala romini kame koyaro ngongolo.”
okwanowa bala romi me aneka.”
Ifwe khubirisibwa buubi busa nga kamasheese keesi batsya khukhwiira.”
ikitiŋito ŋituŋa isua nalya ikwa ŋamesekin ŋuna emearyo akiŋol.”
nitubarwa nk'entaama embaagwa.
Batubisya hyʼetaama eyi baja husala.”
Tutwalibwa ng'entaama edhija okwitibwa.”
yi ma milia ama ovu ekile be kabilo yini lele olile oli’diyile.
Batubona ngʼabasaanira kufa ngʼontaama ogubatwala omu kibbaagiro.”
Tumehesabiwa kuwa kama kondoo wa kuchinjwa.
we are treated like sheep that are going to be slaughtered.”
ꞌbá kí mịfị́ gá ãma iꞌdá cécé kãbĩlõ mụlé ụlị́lé ụlị́-ụlị̂ rĩ kí áni.”
batutwala kubiibi nka ntaama gibakugyenda kwi̱ta.”
ꞌbá índrékí sụ̃ kãbĩlõ ĩ ní rií úlị́lị̃ rĩ pi tị́nị.”
bakututwalikani̱yagha nga ntaama bakughenda kusala.”
’bakola awu ke’bi abongo orombo miti ’irayiwo.
Tukatekerezebwa nkentama ezokuitwa.
huyirwa koti amakoondi kachia ohusiinjwa.”
Gimito neke woko, ento lok oo bot kapten me mony ni Jerucalem doŋ otugge woko.
E ka gibeyenyo nege, rwonglembene tundo ba jego ma dit mir udul asikari, nia rop uromo Yerusalem ceke.
Itolosito kesi akote ekipone loka akiar nesi, kodolokini akirot lokepolokiit ajore ka Romayon ebe enyalun Yerusalem.
Bwe baali basala amagezi okumutta, ebigambo ne bituuka eri omukulu w'abaserikale nti Yerusaalemu kyonna kijagaladde.
Lwak ji onwaŋo temo neko Paulo to itero wac ri jamituka pa jolweny ma Roma nike ruwirok nitie i Yerusalem gipi.
I naga kodro ma ko ga’ini kiko lo tatuwini lepelona‚ kulia naga ma ŋutu ti Yerusalema kilo giri kokorozi ’beri ku resa kine druga kuworo ku druma lo tokore na katiyu kilo yu.
Bagishaka kumwica, inkuru igera ku mutware w'ingabo z'abasirikare, yuko i Yerusalemu hose hari hagize imidugararo.
Kakame oudo kitie mito neke kede, kop oko tuno ne ngadwong me isirikalen me Roma be Yerusalem lung oudo otieko rubere.
Ka onwoŋo doŋ gin amito neke oko, kop te ru winyere oko baŋ adwoŋ a loo cirikale me Roma, ni, arubaruba tye i Jerucalem luŋ.
Ne ni baaba nga bakhakakho khukhwiira Paulo, tsilomo tsyoolela umukhulu we liye lye basilikhale, bari Yerusalemu yetsuulemo shisaayumba.
Ani eriŋa aruruma ikatakinit akiar Paulo, kiyakiyarae akirot neni ke ekapolon a ŋisigarya a Roma atemar ayeu Yerusalem daadaŋ aruruma.
Bakiba nibenda kumwita, enkuru ehika omukuru w'eihe, ku Yerusalemu yoona yaajagarara.
Bala ni baali ko ni bamimigania Pawulo ni benda bamwite, nga ŋabaaŋo omuutu owanyanguha gatiina eyiri omudumisi wamaŋe gʼAbarooma ngʼamulomera ati ehibuga Yerusaalemu hyosihyosi hyali higuuyemo ohutabuha.
Bwe baali basala amagezi okumwita, amawulire gatuuka ku mukulu w'abaisirukale gati Yerusalemu kyonakyona kitabangwike.
Yini ’yeria eri furia, e’yo Yerusalemu driani i ezazu otrenasiri ku opi amboru asikari driliari vu.
Awo nga bagezyaku okwita oPoulo, amawuliro ni gatuuka oku muduumiri wʼabaisulukale bʼaBalooma eedi bati ekibuga oYerusaalemi kyonakyona kitabukire.
Na walipokuwa wakitafuta njia ya kumwua, habari zikamfikia jemadari wa kikosi ya kwamba Yerusalemu imechafuka, mji mzima.
The mob was trying to kill Paul, when a report was sent up to the commander of the Roman troops that all of Jerusalem was rioting.
ꞌBá ꞌdĩ lẽ kí Páwụ̃lọ̃ ꞌdịlé rá wó ꞌdị kí drĩ ĩꞌdi ku rú, ụ́ꞌdụ́kọ́ ca ãmbógó ãsĩkárĩ Rụ́mị̃ gá rĩ ꞌbã bị́lẹ́ gá újọ ĩꞌdiní táwụ̃nị̃ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̂ iza ru rá.
B̯ubaali nibakukuuta Pau̱lo nibakugyendeera kumukuuta bamwi̱te, bigambu byadwerereeri̱ mu̱handu̱ wa mahe ga Baru̱u̱mi̱ nti, bantu bensei̱ ba mu Yeru̱salemu̱ baali mu kwetaakuuza.
ꞌBá rĩ pi kâ lẽé kõdô Páũlũ ri ꞌdịị́ drãá, koro ụ́ꞌdụ́kọ́ ní cazú ũgalaku ãmbúgú ãngáráwá rĩ pi vé
Obu baanamuhuulagha mbabbala kumwita, bantu baaghambila mukulu wa ki̱bbu̱la kya baasilikale baa Looma abaabaagha mu Yelusaalemu ngoku bantu bʼomu Yelusaalemu boona baatu̱u̱ye nsi̱si̱.
Nako kere ma kileri ini ohura’o, niri e’di kobu makesu asigiriri loki tara bu yango oyi kese ’bama ma Yerusalema ’oraye kakpa.
Kandi obubakaba nibase'ra okumuita, ebigambo byahika hali engabwa enkuru yekihanda ngu Yerusalemu yona eyejwangajwangize.
Koti lu bali hubaheengaanga amakesi k'ohwiita Paulo, emboosi choolera esiina sy'Abasikaari balwaani b'e Rom chiti esiko sya Yerusalemu syoosi syali nisidubuuhe.
Mar mera obed kwedwu ducu i Kricito Yecu. Amen
Mema bed i beng’wu ceke i Kristu Yesu. Amen.
Kojii amina kang' kere nama kus kotoma Kristo Yesu.
Mwenna mbaagala mu Kristo Yesu. Amiina.
Mar paran wobedi kodi wijoje i Kristo Yesu.
Nyadru niona ti gbo’dini ku ta ku Kristo Yesu katani. Amena.
Urukundo rwanjye rubane namwe mwese muri Kristo Yesu, Amen.
Amara na bed kede wun dedede i Kirisito Yesu. Amen.
Mar mera bed kedwu luŋ i Kricito Yecu. Amen.
Ni khukana khwase khube ni nanywe mweesi mu Kristu Yezu. Amiina!
Toyai neni kus daadaŋ amina kaŋ anakimorikina yok ka Yesu Kristo.
Mwena nimbakunda omuri Kristo Yesu! Amiina.
Hulwa Yesu Kurisito, mbenda mwesimwesi. Amiina.
Okugonza kwange kube n'imwe mwenamwena mu Kurisito Yesu. Amiina.
Leta mani avasiri ma ovu emi be dria Kristo Yesu ma alia. Amena.
Era mbataka inywe nywenanywena omwikirirya omu Kurisito Yesu. Amiina.
Pendo langu na liwe pamoja nanyi nyote katika Kristo Yesu.
My love be with you all in Christ Jesus.
Mâ lẽtáŋá ĩmi rụ́ vị́ sĩ rĩ ꞌbã adru Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ agá. Ámĩnã.
Nywensei̱ nku̱bendya, mwibara lya Yesu̱ Mutongoole wa Ruhanga. Amiina.
Ĩmi Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí ꞌdĩꞌbée, á lẽ ĩmi céré lẽlẽ.
Si̱ye Paulo nku̱ndi̱ye enu̱we boona abahi̱ki̱li̱i̱je Ki̱li̱si̱to Yesu. Aami̱i̱na.
Mawuri urikerani onzo amiki kakpa, Kristo Yesu kesu’o. Amena.
Okugonza kwange kuikale nainywe inywena omu Kristo Yesu. Amina.
Obuheeri bwaange bube naang'we mweesi mu Kristo Yesu. Amiina.
Ento ginacoya kono wacci ŋo? Wacci, “Ryem aŋeca-ni woko gin ki wode, pien wod pa aŋeca pe bileyo jami kacel gin ki wod pa dako kikome.”
Ento lembagora pa Mungu wacu nik ang’o? Riem nyalwak woko giku wode: kum wod nyalwak bicamu pacu ngo giku wod nyaku m’anyoma.
Konye inyena ebalasi akiro nukalaunak? Ebalasi, “Kireng'ia aberu ajolot nenipe ka etelepat keng', naarai mam etelepat loka ajolot kedumuni abara ka papa keng' nenipe ka etelepat loka aberu kana mam kerait ajolot.”
Naye ekyawandiikibwa kigamba kitya? Kigamba nti: “Goba omuzaana n'omwana we, kubanga omwana w'omuzaana talisikira wamu n'ow'ow'eddembe.”
To ndiko waco nedi? Waco ni, “Riemi woko dhako m'obedo ŋeca kiri gi wode, rupiri wod pa dhako m'obedo ŋeca k'olunji lim pa bamere kanyacel gi wod pa dhako man siem.”
Kulia na wuwuro kine akulia adinyo ya? “Rikoro noka naga a upiyena seku ŋiro lo lepelo kaŋo‚ igbonaga ŋiro lo noka naga a upiyena aka rumbi luma kilo kugele seku ŋiro lo noka naga a ŋote’banani ina.”
Mbese ibyanditswe bivuga bite? Biravuga biti “Senda inshoreke n'umuhungu wayo, kuko umuhungu w'inshoreke atazaraganwa n'umuhungu w'umugeni.”
Do iwandik kacil waco benyo? En ewaco be, “Riam apasoit kede atin mere, pien atin me apasoit likame bino nywako sikao jame karacel kede atin me dako kame tie kede gonyere.”
Ento coc a rik ocoo kobo niŋo ce? Ni, “Ryem aŋeca oko gin kede wode, pien wot a dako aŋeca mom bino leyo lim karacel gin i wot agoŋ.”
Ne bibyaronebwa bikhosefu biloma biryeena? Biloma biri: “Timisa umukhasi umukulwa n'umwaana weewe. Khulwekhuba umwaana w'omukhasi umukulwa s'aliba umusikha, atweela n'umwaana w'omukhasi uwe lukoosi ta.”
Nai ebasi Ŋakigireta ai? Ebasi ebe, “Kirita apito ka lokoku keŋ; anerae nyepedori jik lokoku ka apito akirum ŋiboro a papa kec, ikwa lokoku ka aberu a ŋina nyerae apito.”
Kwonka ekyahandiikirwe nikigira kita? Nikigira kiti: Binga omuzaana n'omutabani, ahabw'okuba mutabani w'omuzaana tarihungura na mutabani w'omukazi nyaiteeka.
Aye huhebulire ebi Ebyaŋandihiwa biroma hu songa yino. Biroma biiti, “Bbinga omuhasi oyo omwidu era atiine nʼomwana wuwe olwohuba omwana oyo abula mugabo mu byʼobusika wa semwana ohutusaho omwana wʼomuhasi omweneŋo.”
Aye ebyaghandiikibwa bikoba ki? Bikoba biti: “Binga omukazi omwiru n'omwana we, kuba omwana w'omwiru taliba ni ky'agabana ku bintu bya ise n'omwana w'omukazi waagho.”
Te e’yo siza ’yo ngoni ya? Kini, Mi dro zamva ati’boruri pi mvi be amve; te zamva ati’boruri ma mvi ma nya awuruso tualu oku karireri ma mvi be aluni ku.
Neye eKiwandiike kikoba kitya oku bifa oku mbeera eyʼokukoonagana kwa babiri? Kikoba kiti, “Obbinge omugalama nʼomwanawe, olwakubba omwana wʼomugalama tiyalisikira ebintu bya iteeye aamo nʼowʼomuteere.”
Lakini lasemaje andiko? Mfukuze mjakazi na mwanawe, kwa maana mwana wa mjakazi hatarithi kabisa pamoja na mwana wa muungwana.
But what does the scripture say? It says, “Send the slave woman and her son away; for the son of the slave woman will not have a part of the father's property along with the son of the free woman.”
Wó ị́jọ́ sĩlé bụ́kụ̃ Ãdróŋá drị̂ agá rĩ jọ ị́jọ́ drị̃ la gá íngoní? Jọ, “Ídro ĩzóŋá ãtíꞌbó ru rĩ kí ngọ́pị̃ be rá, ãꞌdusĩku ngọ́tị́ ĩzóŋá ãtíꞌbó ru rĩ drị̂ icó ãko átẹ́pị̃ ꞌbã aꞌbelé ngọ́tị́ tịlé ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌbã azịlé azị-azị̂ ũkú mgbã lị́cọ́ ꞌdị́pị rú rĩ drị̂ kí ịsụ́lé ĩndĩ ku.”
Bei̱tu̱ byo Binyakuhandiikwa, ki̱kyo kintu bikibazaho ki? Byo Binyakuhandiikwa bikoba yati: “Binga yogwo mu̱kali̱ muzaana na mwana waamwe, kubba yogwo mwana talitunga mu̱gi̱sa gwa yogwo mwana wa mu̱kali̱ yogwo wa b̯ugabe.”
ꞌBo Búkũ Múngú vé rĩ kĩnĩ, “ꞌÍ dro ũkú tụ́gẹ̃rị̃ rú ꞌdĩri ívé mváŋá rĩ be rá, ĩrivé mváŋá rĩ ã rụ rí ãꞌbú mí ní ímụ́ kuú ũkú jó ꞌdị́pa rĩ vé mváŋá ní rĩ ku.”
Ebyahandi̱i̱ku̱u̱we bi̱ghi̱li̱ye biti, “Obhinge mukali̱ mu̱syana oghu na mwana wee. Mutabani̱ wa mukali̱ oghu taakugwetuwa hamui na mutabani̱ wa mukali̱ waawe eenini.”
Inako e’di mugu kowu e’du? Ido indi mbambarani e niri kesuki ’dinu, e’dumbe indi mbambara kesu kambi tolonziye onyo indi ma ubuzira kesuki ba.
Baitu ebyahandikirwe nibigamba bita? Ngu Binga omuzana nomwanawe: baitu omwana womuzana taligwetwa hamu nomwana wowobugabe.
Nae ebyandiiko byoolerefu biboola bitye? Biboola biti, “Yirusa omuhasi muwaambe oyo neende omwaana wae mweene; olwohuba omusyaani w'omuhasi muwaambe oyo, haba saachia husihira alala neende omusyaani w'omuhasi mulehuule.”
Dako man, ma en nya pa Abraim,, ma ceŋ Catan otweye pi mwaka apar wiye aboro kulu, pe myero gigonye ki i twec man i ceŋ cabit?”
Man emaku ngo nia dhaku mae, m’e nyar Ibrahim, ma Jok utwie, rundi apar wi abora, ugonjre kud i twic maeni i ceng’ sabatu?
Ne konye ejii akoku ka Abraam na etang'wal Asatanit ikaru itomon kikany ka iuni. Kemam kejokuna alacakin nesi naka Esabato?”
Kale omukazi ono, muzzukulu wa Aburahamu, Sitaani gw'abadde asibye okumala emyaka ekkumi n'omunaana, abadde tasaanidde kuggyibwa mu busibe buno ku lunaku lwa Sabbaato?”
To yagi, dhako me ma nyar Abraham, aka Sitan onwaŋo otweyo go kweth oro apar g'aboro gipi, ama di k'onyal gonyo go i twec me kada nende i ndelo ma Sabato?”
’Bo ina noka naga a ŋiro na Abarahama ina de‚ naga ma Satani todyini kiŋazi mere gele konye budrona, ani gbo’da a na’bu ti lakani i ina tora de i luŋa lo sabatolo ya?”
Kandi uyu ko ari umukobwa wa Aburahamu, akaba amaze iyi myaka cumi n'umunani aboshywe na Satani, ntiyari akwiye kubohorwa iyi ngoyi ku munsi w'isabato?”
Do dako no, akwar Aburaam, kame Sitani oudo otweo pi mwakini tomon kiwie kanyauni, pinyo kame mio likame kogonye Ceng Sabato?”
Dan-ni nyaka Iburaim, ame Catan otweo mwaka apar wie aboro, mom myero gonye i kom twee-ci i nino me cabit?”
Ne sishakhila umukhasi yuno, umukhaana wa Ibulayimu, isi Sitaani abe amenyesele nga umubowe khumala kimiiko kino liikhumi na shinaane, khukangululibwa mu bubowe ubwo khu Sabato?”
Eyai tokona ne aberu ŋina erae akanateker a ŋina ka Aburaam, ŋina aenit Satan ŋikaru ŋitomon ka ŋikanikauni, emam nai nyitemokino alacakin iŋes akoloŋit ŋina a Sabato a?”
Mbwenu shi ogu mukazi, muhara wa Aburahamu, ou Sitaane aboheire egi myaka ikumi na munaana, kyaba kitahikire kumubohoorora aha izooba rya Sabato?
Olwo hibi ohuŋonia omuhasi ono, omwijuhulu wa Yibbulayimu oyu Sitaani abaaye nʼabonyabonya ohuhena emyaha ehumi namunaana, olwohuba ludaalo lwa Sabbaato?”
Kale tikigwaine omukazi ono mwidhukulu wa Aburahamu, Sitaani y'abaire asibye okumala emyaka eikumi n'omunaana, kusibululwa mu busibe obwo waire ku lwa Sabbato?”
Oku Iburahimu ma zaaru, Sa­tanini ombele, mi ndre, eli mudri drini aro ’diri, onyiru yi ma tru eri ombeza eri ma ruaa ’dirisi o’du sabatonisi ku ya?
Neye aale omukali onu, iye omwizukulu wa Ibbulaimu, oSitaani ogwabbaire asibire okumala emyanka eikumi na munaana, abbaire tasaaniire okumutoola omu busibe obwo waire nga ku Saabbaato?”
Na huyu mwanamke, aliye wa uzao wa Abrahamu, ambaye Shetani amemfunga miaka kumi na minane hii, haikupasa afunguliwe kifungo hiki siku ya sabato?
Now here is this descendant of Abraham whom Satan has kept in bonds for eighteen years; should she not be released on the Sabbath?”
Úꞌdîꞌda ũkú Ịbụrahị́mụ̃ ꞌbã ũri rú Sĩtánĩ ꞌbã umbélé ílí mụdrị́ drị̃ ãrõ ꞌdĩ ꞌbã ịsụ́ adríŋá Sãbátũ sĩ ku yã?”
Hati̱ nu, ngogo yo haha, wa mu nnyu̱mba gyʼI̱bbu̱rahi̱mu̱; gya Sitaani abbohabbohi̱ri̱ kumala myaka i̱ku̱mi̱ na munaanei; ki̱doori̱ kwahi kumwahuura ha kiro kya Sabbaato?”
Ũkú ꞌdĩri íbí ĩfũú úyú Ãbũrámã vé rĩ agá, Sãtánã ꞌyĩ ĩri kú vũgá ĩzãngã nyaá ílí mụdrị́ drị̃ ni ãrõ, ídríkí dõ ĩri ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé rĩ gé ũnjí?”
Nahabwekiini takili kibhi ku̱ki̱li̱ya mukali̱ oni kilo kya Sabhato bbaa! Nanga ni omui mu baasukulu baa Ebbulahi̱mu̱ kandi Si̱taani̱ atuuye amuboheleeye na bulwaye kumala myaka eku̱mi̱ na munaanaa.”
Nako indi na, Abarahama kindinira, ma lindo Mazu to’i ini owu apari druko obora tangari mito’iri nirike ne kesu’ora sabatori mo’do’o ’ba?
Nomukazi onu, omwana wa Iburahimu, Stani ouyabohaga, dora, emyaka ikumi nomunana, tahikirire okuboho’rwa orusengo runu ha kiro kya Sabiti?
Nae omuhasi wuno, omuhaana wa Abburahamu, yi Sitaani yaboya hulwa embaka ye myaka ehumi-na-chitaanu-na-chidatu, haba s'ahoyera ohuboololwa obuboye buno, hu ludaalo lwa Sabbaato?”
Piŋo pe wuniaŋ ni an pe aloko botwu lok i kom mugati kikome? Wugwokke i kom tobi pa Luparicayo ki pa Lucadukayo.”
Wung’eyo ngo nedi ya ayero iwu pi kwen ungo? Ento wukuru ni thobi mi Jufarisayo ku Jusadukayo.
Inyobo mam osi kijeniata ebe amam eong' enerasi ka osi kuju ka emugati? Kocoikinasi ka asipa ka Ifarisayon ka Isadukayon.”
Kale lwaki temutegedde nti soogedde ku migaati, bwe mbagambye nti: Mwekuume ekizimbulukusa ky'Abafarisaayo n'Abasaddukaayo!”
Wibedo nedi ma wikiniaŋ ni oyido akiluw kwoŋ mugat? Gwokere win kwoŋ thow pa Jofarisayo kodi Josadukayo.”
Ta aku deni adi na agbo’da takindra ta kulia ti nyosuni adidinyo ya? Gbo’dita go ku kape ti Farisayo ku Sadukayo kilo.”
Ni iki kibabujije kumenya yuko ntababwiye iby'imitsima? Keretse ko mwirinda umusemburo w'Abafarisayo n'uw'Abasadukayo.”
Benyo benyo komio likame iniangunu be ango oudo likame atie waco kop kame mako mugati? Gwokerenu ki arup me Iparisayon kede me Isadukayon.”
Piŋo mom iniaŋ wunu ni an mom akobbiwu kop i kom ogati ikome? Gwokere wunu i kom tobi Oparicayo kede i me Ocadukayo.”
Shiina shishibalobeele khumanya muri, ise simbeele inganikha khu mikaati ta? Ne nimwiliinde kamamela ke Bafarisaayo ni Basadukaayo.”
Ikokinete nai iyes pa iyenete atemar pa erworo ayoŋ neni kus aŋuna a ŋamugati ai? Nai tocoikinito ŋakinyalet ŋuna a Ŋiparisayon ka ŋuna a Ŋisadukayon.”
Ahabw'enki nimuremwa kwetegyereza ku ntaagamba ha by'emigaati? Mwerinde ekitumbisa ky'Abafarisaayo n'Abasadukaayo.
Lwahiina simutegeera muuti simbaaye ni ndoma hu migaati? Aye mbalomire mwehuume ehisimbulusa hyʼAbafalisaayo nʼAbasadukaayo.”
Kale kitya bwe mutategeera nti bye mbakobye tibigema ku migaati? Aye mwegendereze ekizimbulukusa eky'Abafarisaayo n'Abasaddukaayo.”
Emi vani ku kini ma ’yoni e’yo mikateni emi tia ku ngoni ya? Te emi te emi agei akufi ’ba Farisaini pini ma e’yosi ’bai Sadukayoni be.
Lwaki timutegeire muti timbaire ntumula na inywe ku migaati? Kale, aale mwekuume ekizumbulukuca kyʼenjegesya yʼaBafalisaayo nʼaBasedukaayo!”
Imekuwaje hamkufahamu ya kuwa sikuwaambia kwa sababu ya mkate? Ila jilindeni na chachu ya Mafarisayo na Masadukayo.
How is it that you don't understand that I was not talking to you about bread? Guard yourselves from the yeast of the Pharisees and Sadducees!”
Ĩmi icó ị́jọ́ mâ jọlé ĩminí rĩ adru mũkátĩ drị̃ gá ku rĩ vãlé ku íngoní-íngoní ru? Wó ájọ ĩminí ĩmi adru mịfị́ trũ ãkụ́kị́ ꞌbá Fãrĩsáyĩ rú ꞌdĩ ꞌbadrị́ ꞌbá Sãdũkáyõ rú ꞌdĩ ꞌbadrị̂ abe rĩ kí sĩ.”
Mucaali na hati̱ kukyetegereza? Nceeri̱ ntakubaza nanywe ha bintu bikukwatagana na migaati. Bei̱tu̱, mweri̱nde bikorwa bibiibi bya gi̱gyo nzegesya gya bab̯wo Bafalisaayo na Basadukaayo gikusobora kusaaraana nka b̯u̱mya kub̯wekola mu mugaati.”
Má átá tã pánga vé ni ku. Tã má ní átá rĩ vé tã fi ĩmi drị̃gé ku ãsĩ? ꞌBo lẽ ĩmi adrikí mị be kọwụ ãkụ́fị́ Fãrụ́sị̃ rĩ pi vé Sãdókẽ rĩ pi be rĩ ã tã sĩ.”
Nkiki ki̱leki̱ye mutakenga ngoku ntakwete ku̱bu̱gha naanu haa bikwetʼo migaati̱? Mwelinde ki̱tu̱mbi̱so kya Bafali̱saayo na Basadukaayo.”
Loto ’ba yango mitongu ka ami u’da risi ’bara? Nako litomvuri imii Farisayori tara mbe Sadukayo taraki.
Kikyekibahinzire okukenga tingambire ebyemigati.? Baitu mwerinde ekitumbisa ekya Bafalisayo Nabasadukayo.
Mubeere mutye mwaahaya ohumanya muti, simbeere ninomanoma ebidiira hu mugaati? Mweliinde amamera k'Abafarisaayo neende ak'Abasadukaayo.”
Ŋat ma ite tye myero owiny lok ma Cwiny Maleŋ oloko bot lwak ducu ma guye an.’ ”
Ng’atu ma ithe nuti, dong’ ewinj gin ma Tipo yero ni kanisa.
Nesi ni ejaasi ka akii, kopup nu elimonokini Emoyo ikanisai.
“Alina amatu, awulire Mwoyo ky'agamba ebibiina by'abakkiriza Kristo.”
Am'omiyo, ŋata nigi ithe, wowinji gima Cuny waco ri kitipin pa jom'oyeyo!
Ŋutu laga lo gbo’da ku suwolo‚ ti lepe yingi kulia naga ma Yuka Nakiyena takindri tomoresi ti karuko kilo kine.’ ”
“Ufite ugutwi niyumve ibyo Umwuka abwira amatorero.”
“Ngat kame tie kede yite, wek ewinyi gikame Tipo tie waco ne ikodeta me jokirisito.”
Ŋat ame tye kede yit, myero owiny kop ame Cuny Acil okobo baŋ lwak oye an ducu.’ ”
Khayo uyo yeesi unyala khurekeeresa, arekeerese ibyo byeesi Umwoyo aboolela babaandu babafukiilila mu Wele.”
“Iŋes ŋini eya ŋaki, kiira ŋuna irworo Etau natukon ŋuna a Ŋikristo.”
Oine amatu, ahurire eki Mutima arikugambira ebigombe by'abaikiriza.
Ale ni ali nʼohutwi, getege aŋulire ehi Omwoyo wa Hatonda alomera ebibbubbu byʼabafugiirira.”
Ali n'amatu, awulire Mwoyo ky'akoba Ebikunsu eby'Abaikiriza mu Kurisito.”
’Ba ovupi bile beri ma eri e’yo Orindini ’yole kanisa tiari.
“ ‘Oyo aali nʼamatwi awulire oMwoyo oMweru ekyakoba amakanisa.’ ”
Yeye aliye na sikio, na alisikie neno hili ambalo Roho anayaambia makanisa.
“If you have ears, then, listen to what the Spirit says to the churches!”
ꞌBá bị́lệ trũ rĩ ꞌba are ị́jọ́ Úríndí ꞌbã jọlé kãnị́sã Ãdróŋá drị̂ ní rĩ.”
Yogwo yenseenya ali na mapokopo gakwegwa, yeegwe bya Mwozo Mu̱syanu̱ byali mu kuweera bitebe bya beikiriza bange.”
ꞌBá bị́ be rĩ, ã yị ꞌí ní tã Índrí Uletere rĩ ní ꞌyoó ꞌbá kãnísã vé rĩ pi ní ꞌdĩri.”
Oghu ali na matui ghaa ku̱u̱ghu̱wa, aaghu̱we butumuwa bwanje obu Mwoyo akughambila bi̱bbu̱la bya bahi̱ki̱li̱ja boona.”
’Be’di ma ka ibikira, ini enyi e’di ma Kuru Leera tongu utumindi ’bama ma etuziri tarayerani.
Anyakuina okutu, ahu're Omwoyo ekyagambira ekanisa.
Nimuli neende amatwi, wulire bi Mwooyo aboolera abafukiiriri!’ ”
Gin gimayo odi pa mon-to, dok gibedo ka lego lega maboco me buta keken. Gibiŋologi kop madit makato ducu.”
gi ju ma gicamu udi mi mon ma coggi tho, ni abombi migi de girwo ku rwo ma bor; joni gibinwang’u lembapoka ma dit m’usagu.
edemete apuseru iboro kes imoleete kalipasia kanu eujaka. Edumunete kesi akisicanio na epolo noi!”
era abanyaga ebintu byonna mu mayumba ga bannamwandu, era abasinza Katonda mu bigambo ebingi olw'okweraga. Baliweebwa ekibonerezo ekisinga obunene.”
jomayo mon tho udi pajo aka joyumere gi kwayo maboyo. Gir'acula pajo bino raco tektek!”
lo dudumuza awuzio ku kadizi kasiko kine‚ lo magu Ŋun a nazo ma se ku metani ’busa kilo. Ko iŋeŋeraki kulia a naro arodru.”
Barya ingo z'abapfakazi, kandi bagakomeza kuvuga amasengesho y'urudaca baryarya. Abo bazacirwaho iteka rirusha ayandi kuba ribi.”
Gin kicamo jame me apuserun, di kiko donyo ngangalo lego ilega aboco me ecuke. Kobino ngolo ne gi kop kame kalamo.”
Gin mao udi a mon a coggi oto, dok okwao Obaŋa nakanaka me gobagoba. Kop ame obino ŋolo i wigi bino bedo pek akato.”
Ne nibo babaandu tsana batweela babaatsya mungo tsye banamulekhwa babanuulakho byeesi bali ni nabyo; nalundi mu khuloomba khwaabwe bakana busa khukhwiyokesana bari baloomba lukali. Babeene abo nibo babaalifuna shitaambiso shishiminyisawo.”
Emodiyanarete ŋiboro anakais a ŋapuseru ka itoodiuna ikes anakilipeta kec a ŋuna aoyak. Eryamunete ikes atubokino ŋina apolon nooi.”
Nibo abo abanyaga eby'abafaakazi, kandi bakashaba nibarandagatana, ngu abantu babareebe. Baryacwerwa orubanja orurikukira orw'abandi!
Abanyagulula ebiitu baahena mu mayumba ga banamwandu, era abajumirya Hatonda nʼebibono ebyene ebingi olwʼohweraga. Balibaŋa ehiguudyo ehihiraho obubbala.”
n'okukaavuula eby'omu ndhu dha banamwandu nga basoma esaala edh'okweraga edhitakutuka. Abo ekibonerezo balifuna kinene.”
yi di awuzi ma aku nya pirini, yi Mungu zi izuru yi ma e’da benisi. ’Ba ’diyi nga e’yo liza amboru agapiri isu yi ruaa.
Era banyaga ebintu byonabyona omu manyumba ga banamwandu, nʼokusaba oKibbumba omu bibono ebingi olwʼokweraga. Abo balisuna ekibonerezo ekikiraku obunene.”
ambao hula nyumba za wajane, na kwa unafiki husali sala ndefu; hawa watapata hukumu iliyo kubwa.
They take advantage of widows and rob them of their homes, and then make a show of saying long prayers. Their punishment will be all the worse!”
Kí ãwụzị ꞌbã ãko kí na íni ĩsá ru, kí Ãdróŋá zị sáwã ãzo rú sĩ ru icéjó. ꞌBá ꞌdĩ ꞌbã áni ꞌdĩ kí ála drụ́zị́ ị́jọ́ lị kí drị̃ gá mgbã ásị́ ãcí sĩ.”
Banyaga manyu̱mba ga bamu̱kaabakwere kandi nibasaba ndanda aleke bantu babawone. Bo bab̯wo balifubirwa kukira bandi.”
Kộpi ri ọwụzị rĩ pi ẽ mị ũꞌbã rizú kộpivé ngá jó ãsámvú gé rĩ pi uꞌdụzú kộpi drị́gé sĩ. Kộpi ri Múngú ri zị sâ be ãco, ꞌbá rĩ pi ã ndrekí rí ĩ. ꞌBá tã ꞌoꞌbá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée, Múngú ri ímụ́ kộpi ĩrĩŋã ũnjí ũnjí.”
Bakulombaagaghʼo bakwi̱si̱ya etungo lyabo, beetwalila manumba ghaabo, kandi beesabi̱i̱si̱ya nsaala sijambi̱ye kwesemeli̱ya mu bantu. Balitunga kifubilo kyamaani̱.”
Nako kari ala aburindi taraye onyo egeyo, nako kari Tunduruni tene tiga tiga indori’du ’bamari luho’o ti. Nako ’bama neye kobiri e’di mopu makarani ose iye druko’o.
abalya enju ezabafakati, kandi abasaba muno omu bugobya; abo baligwe’rwa omusango ogurukukira obukoto.
haandi abo abayaaya amayuumba k'abahasi bafwiirwe haandi muhwebachirisa abaleeyia muno amasaayo kaabwe. Abo bachia ohunyoola esaando mbi yihiramo.”
Kit meno Lalevi ka oo i kabedo meno, onene, obarre okato ki i ŋete.
Jalawi bende kumeca, kan ewok kakeca, enene de, e ekadhu ku ng’et yo kucel.
Kokipone kalope kang'oli kobuni Elebit de kong'olekini etwan, kosodi atubor ka awai.
N'Omuleevi yakola bw'atyo. Bwe yatuuka mu kifo ekyo n'amulaba, n'amwebalama, n'ayitawo.
Ameno bende Jalevi m'obino kenyo oneno go, to kadho kwoŋe gi i thengi royo.
Druga Levitio le’de lo pondra. Ku lepe laga ayenga i piri ŋanina‚ ku abonga lepe‚ druga girara do i merete.
N'Umulewi ahageze na we abigenza atyo, amubonye arakikira arigendera.
Ngalebi da oko bino iepone acel nono, do kakame etuno kede kuno, en eko neno icuo nono, eda eko dapo ki tenge.
I kite acel-Iu dok te bino Alevi moro; en daŋ ka otuno i kabedo-nono, onene, ogono agona i teŋe i ŋet yo tuŋ cel.
Lundi abawo umusaani umu Levi, uweetsa mu shifwo sheenesho, walola khu musaani umukhupe, wamutataya, wabirawo busa, watsya.
Bu Elepeit daŋ kitoru nen; ani kiŋolik ekile ŋol eperi, tosep kitor iwace.
Kandi n'Omuleevi nikwo atyo, ku yaahikire omuri ogwo mwanya, nawe yaamureeba yaamuraba hangahari.
“Omuutu ohuŋwa mu hiha hyʼAbaleevi
N'Omulevi yeena atyo, bwe yatuuka mu kifo ekyo n'amubona, yaabita eruuyi yaaja.
’Ba Levini ’ye trotro ’dini indi, eri ka eca pari ’daria, ka eri ndre ra, eri nga aga leti kalaarisi.
Era nʼoMuleevi yena yakolere kinyere ekyo atyo olwakubba yena oweyatuukire omu kifo ekyo nʼamubona, era yena yakikimitire ku mbale kumwebitiraku.
Na Mlawi vivyo hivyo, alipofika pale akamwona, akapita kando.
In the same way a Levite also came there, went over and looked at the man, and then walked on by on the other side.
Ũngúkú la gá cọtị ꞌbá Lẹ́vị̃ rú
Hei̱nyu̱ma, hei̱zi̱ri̱ mu̱kori̱ wa mu Yeekaru, nayo naakuleetwa mu muhanda gwogwo. Yogwo yoodede, b̯u̱yaadoori̱ho akawona yogwo mudulu gibaali baku̱u̱ti̱ri̱, yei̱ri̱ri̱ ha rubaju lundi lwa gu̱gwo muhanda, yaakaalya, yaagyenda.
Vụ́drị̃ ni gé, Lẹ́vị̃gú
“Niikiyo kimui dhee, Mu̱leevi̱
Levi esuni ’dinu newo, kelu no’ora’o, ma kindonira’o, kezi menzepi teleraki.
Nukwo Nomulevi, obuyahikire ha kiikaro eki namurora, yamuhinguraho ha rubaju,
Haandi nasilala, Omuleefi wuundi yesi niyeecha yoola abuundu ao yamubona, mani yahededya yabitira endulo.
Doŋ ka Rwot aye ma ŋolo kop i komwa, en pwodowa me pwonyowa, wek pe giŋol kop olowa kacel ki jo me lobo.
Ento ka jupoko lembe mwa, e Rwoth ponjowa, kara ku jubin jupok lembe mwa rac karacelo ku ng’om;
Konye kitubonokini oni Lokapolon ka akisican oni, tetere emam oni kitubokino nenipe ka akwap.
Naye Mukama bw'atusalira omusango, atukangavvula, tuleme okusingibwa omusango awamu n'ensi.
Ka Rwoth thumo riwan banja meno miyo wan gir'acula ma tiro wan, ŋey wokiri wothum riwan banja kanyacel gi ji ma piny.
’Bo kugbo Matalo laga aŋedya kulia kaya kine, lepe ringa yi‚ ŋera na kuliana ka’bi ku tiga yi ku ŋutulu ti ka kilo kugele.
Nyamara iyo duciriwe urubanza n'Umwami wacu, duhanirwa na we kugira ngo tutazacirirwa ho iteka hamwe n'ab'isi.
Do kame Rwot ongolo ne wa kop, udo epwonyo wa tetekeny kur bin ngol kop loi wa karacel kede piny.
Doŋ ka Rwot tye aŋolliwa kop, en nwoŋo apwodowa me pwonyowa, me kur ŋol kop loowa karacel i jo me lobo.
Ne ni khukhalilwa kumusaango n'Umukasya, aba akhuwa shitaambiso nio khulekhe khukhwikiitsiwila atweela ni shiibala ta.
Nai ani ikisicani Ekapolon iwon, ikitatami erae akitatam, ikotere nyikitubokin iwon kaapei ka ŋituŋa ŋuluce ŋulu ka akwap.
Kwonka ku turucwerwa Mukama, atuhana ngu turekye kusingwa orubanja hamwe n'ab'ensi.
Aye Musengwa anatuŋamo endabusi, aŋo aba atuluŋamya ko batatusalira musango nʼabaatu abahosi bʼebibi hu ludaalo olwʼekomerero.
Aye Musengwa bw'atusalira omusango n'atukangaivula, atwegeresa tulobe kusalirwa musango kutusinga aghalala n'ensi.
Te ka e’yo amani li ra de Opini ama co imbataruni, kazu e’yo amani lizu onzi wudrikuru be ku.
Neye oMusengwa oKibbumba owatusalira omusango atugolola, kaisi oku nkomerero omusango tigwatusingira aamo nʼekyalo.
Ila tuhukumiwapo, twarudiwa na Bwana, isije ikatupasa adhabu pamoja na dunia.
But we are judged and punished by the Lord, so that we shall not be condemned together with the world.
Ãdróŋá drĩ ị́jọ́ lị ãma drị̃ gá ꞌdĩ ꞌbã áni, ĩꞌdi ꞌdĩ ãma co ímbátáŋá ru ụ̃nọ́kụ́ icó dó sĩ ị́jọ́ lịlé ãma drị̃ gá ku.
Bei̱tu̱, Mukama b̯wabba naakutusalira musangu, abba naakutuhab̯ura, aleke b̯walibba naaku̱zi̱kya nsi, natwe banyakumwikiririzamwo, tutaligyenderanamwona.
Úpí ĩrĩŋã dõ ꞌbâ, ĩri ꞌdĩri ꞌbâ útú adri pịrị, sẽ ã lịkí rí tã ꞌbá drị̃gé sụ̃ ĩ ní lịị́ ꞌbá vũ drị̃gé rĩ pi drị̃gé rĩ tị́nị ku.
Bhaatu Mukama naatu̱twi̱li̱i̱ye ghuwo, akuba naatuhana niikuwo tutatwi̱lu̱wa musango na bantu baa nsi.
Inako kere ma Opi kopu niki e’di awutaraye lindo ka awu misini oko panga mbeki, nowora ’bayi awuta e’dirani opu ’ba tende ti kerelebu’o ’bama ma ubu ’orayiki.
Baitu obutucwerwa Mukama waitu tubonabonesebwa, nukwo tuleke okucwerwa omusango hamu nensi.
Nae Omwaami n'atuheengera omusaango, aba atusaandya n'atukolola huhuhaye ohuheengerwa omusaango kutuhire alala neende esyaalo.
Yecu ogamo doggi ni, “Adada awacciwu ni, ma Abraim pud pe, onoŋo doŋ an atye.”
Yesu wacu igi kumae, Andhandha, awacu iwu, Ku kwong’a ma fodi jukunyolo Ibrahim ungo, nwang’u anuti.
Kolimokini Yesu kesi ebe, “Abeite, abeite, kalimokini eong' osi ebe, eroko Aburaam kejaikina, ajii eong' sek.”
Yesu n'abagamba nti: “Mazima ddala mbagamba nti Aburahamu yali tannabaawo, nga Nze wendi.
Yesu odwoko ni, “Adieri awaco riwin, mafodi k'onywol Abraham oyido anitie.”
Yesu druga teyitokindro ko adi, “Na takindra ta a ’diri, ti inga Abaraham aku yuŋe ina, na kata.”
Yesu arababwira ati “Ni ukuri, ni ukuri, ndababwira yuko Aburahamu ataravuka, ndiho.”
Yesu oko waco ne gi be, “Ateteni, ateteni awaco ne wu be, di pwodi Aburaam oudo li, ango oudo atie.”
Yecu ogamo doggi ni, “Ateteni akobbiwu ni, ame Iburaim pwod mom, onwoŋo an doŋ atye.”
Yezu wiloosela ari, “Ilala, ilala imbaboolela ndi, Ibulayimu nga ashiili khusaalikha ta, ise nga indiwo.”
Tolimok Yesu ikes tema, “Akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, tari eriŋa Aburaam nyeuruuna, Arae Ayoŋ ŋolo Arae Ayoŋ!”
Yesu yaabagira ati: Buzimazima nimbagambira nti: Aburahamu atakabaireho, obwo nyowe ndiho.
Nga Yesu abagobolamo ati, “Mbalomera ehituufu ti, Yibbulayimu gaali ahiiri husaaliwa, Ese ni ndiŋo.”
Yesu yaabairamu ati: “Bwenebwene ka mbakobere Aburahamu yali akaali kubaagho, nze nga ndigho.”
Yesu nga ’yo yi tia, Ma ’yo emi tia ndi ndi, de nga Iburahimu osini ku, ma indi.
OYesu nʼabakoba ati, “Mbakobera amazima nti oIbbulaimu babbaire bakaali nʼokumubyala, nga nze ndiwo.”
Yesu akawaambia, Amin, amin, nawaambia, Kabla ya Abrahamu kuwako, mimi niko.
“I am telling you the truth,” Jesus replied. “Before Abraham was born, ‘I Am’.”
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “Ájọ ĩminí ị́jọ́ mgbã, útị drĩ Ịbụrahị́mụ̃ ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ ku rú, má Ãdróŋá be cí ãzíla má Ãdróŋá ꞌi.”
Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Mu mananu nkubaweera nti I̱bbu̱rahi̱mu̱ atakabyali̱i̱rwe, nyaalingiho, kandi ndi gyagya.”
Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Tã má ní ꞌyoó ĩmi ní ꞌdĩri tã áda, ĩ ní drĩ Ãbũrámã ri tịzú kuyé rĩ gé, ị́sụ́ ãkũdẽ ma anigé.”
Yesu aabaghila ati, “Mbaghambiiye majima ghoonini, Ebbulahi̱mu̱ atakabyahuwe, si̱ye nkaba ndi ngoku Ndi
Yesu kowu iye nowo, Gbegbu, gbegbu, mowu ami, lindoza ’baka Abarahamani odru ’bara’o lindo ma’di ’di.
Yesu yabagambira ati Mali mali nimbagambira nti Iburahimu atakazairwe nyowendoho.
Yesu yababoolera ati, “Mbaboolera obwadyeeri endi, Abburahamu n'ateebulwa, Ese niise Oyo Yi Ndi.”
Ka Lubaŋa owacci, ‘Abiŋolo kop i kom jo ma giyelogi, ci lacen gibia ki kunnu, ci gibiwora i kabedo man.’
E Mungu wacu kumae, Abipoko lembe mi thek ma gibedo ng’eca igi: e yo ng’eye gibiai woko, man gibitimo ira kakeni.
Konye abuni eong' atubonokin itung'a lu ebunete kesi akisomakiite, kokau keng' elomuni auri kon ka akwap kang'in kosodete akimaa eong' kane.’
Naye nze ndisala omusango ne gusinga eggwanga eriribafuula abaddu, era oluvannyuma balivaayo ne bansinziza mu kifo kino.’
Were owaco ni, “Abino thumo banja loyo nono ma jobino tic rijo no, aka rumacen nyikwayin jobino wok i piny no to jodwoko laman ka.”
‘ ’Bo na iŋeŋeri kulia ti zuru lo kitani ko ilo‚ i bo ŋanina ko ilulupundro kaŋo i teminizo na na i ina piri de.’
Kandi ishyanga bazakorera uburetwa ni jye uzaricira ho iteka’, ni ko Imana yavuze, kandi iti ‘Hanyuma bazavayo bansengere aha hantu.’
Do Rubanga oko waco be, ‘Ango abino ngolo kop ne ateker kame gin kitio ne, i cen mere di gin kiko bino wok kiko wora ki kane.’
‘Cite an ikoma abino ŋolo kop i kom rok a gin otiyigi-nono, icennere gin bino ya oko i kuno, obino wora i kabedo man,’ mano Obaŋa en okobo.
Ne ise indikhalila kumusaango linaambo ilyo lyeesi baliraambila mu bukulwa. Ne ndi lwanyuma balirurayo beetse bantsisaayile mu shifwo shino.’
Nai esicani ayoŋ ŋituŋa ŋulu ka akwap a ŋina eruworotor ikes ŋipi. Ani ekaku, elomunete ikes anakwap a ŋin, potu kilipa neni kaŋ a ne.’
Kandi ati: Kwonka eihanga eiribahindura abahuuku ndyaricwera orubanja, bwanyima barugyeyo, bandamize omu mwanya ogu.
Aye keesi ndiboneresa abaatu abo abalibahosa owiidu era oluvanyuma olusaaye lulwo luliŋwayo banjumirihisya mu hifo hino nga Hatonda waawe.
Era Katonda yaakoba ati, ‘Aye ensi eyo ndigisalira omusango, era ebyo nga biwoire baliidha bansinziza mu kifo kino.’
Te Mungu kini, Ma nga suru yi inzapi ’diyi ma e’yo li ma’i, vutinia yi nga efu emvi ma inzizu pari ’doria.
Neye, nalisalira omusango era ni mbonereza eigwanga eryalibasuuca abagalama, neye oluzwanyuma lwʼebyo balizwayo ni baira bansinziranga omu kifo kinu.’
Na lile taifa watakaowafanya watumwa nitawahukumu mimi, alisema Mungu; na baada ya hayo watatoka, nao wataniabudu mahali hapa.
But I will pass judgment on the people that they will serve, and afterward your descendants will come out of that country and will worship me in this place.’
Wó Ãdróŋá jọ, ma mụ ị́jọ́ lịlé ꞌbá ĩminí ũcõgõ fẽlépi ꞌdĩ ꞌbanî, ꞌdĩ ꞌbã ũngúkú gá anzị mídrị̂ kí dó ãfũ sụ́rụ́ ꞌdã gâlé rĩ sĩ, amụ́jó áma ị̃nzị̃jó ãngũ ꞌdĩ gá ꞌdâ.’
Kyonkei, li̱lyo ihanga libalikolera b̯wiru, ndilifubira, kasi hei̱nyu̱ma, bab̯wo baana baali̱ru̱gayo mwihanga li̱lyo, bei̱ze bandamye mu kiki kiikaru.’
Múngú ní kpá gõzú ꞌyozú kĩnĩ, ‘ꞌBo ma ímụ́ ꞌbá ãngũ rĩ agá kộpi ꞌbãꞌbée ẹ̃zị́ ngaꞌbá tụ́gẹ̃rị̃ rú rĩ pi ĩrĩŋã rá. Vụ́drị̃ ni gé, kộpi úmvúlésĩ ĩfũ ãngũ ꞌdãri agásĩ, kộpi ímụ́ ma ị̃njị̃ vũrã nõri gé.’
Bhaatu ndifubila abakubabona-boni̱ya aba, du̱mbi̱ niiye baasukulu baawe aba mu ehanga eli, baase bandami̱li̱ye mu ehanga lyabo lini.’
Tunduru kowu nowo, Inako mosu e’di opu koya na ma kosu iye o’be mbambarayera druko’o. Ne kogoki kobiri uvu nako uwu iingi kere na’o.
Nihanga eriribafora abairu rubale nyowe ndiricwera omusango, nukwo Ruhanga yagambire: kandi hanyuma balirugayo, balindamiza omu kiikaro kinu.
Haandi Nasaae yaboola ati, ‘Nae njia ohuheengera omusaango esyaalo esyo sibacha ohuba nibasihalaabanira batyo, luunyuma lw'esyo, bachia ohutulamo mani beeche baanyinamire abuundu bweene ano.’
‘Wakwo i en, wawoto i en, wabedo i en’, macalo ŋat mo ocoyo. Ŋat acel i kin lucocwu bene ocoyo ni, ‘Wan bene wan litinone.’
Kum wan de wa nyikwaye.
‘Naarai iraito oni teni idwe keng'.’
kubanga ‘Ku bubwe tuba balamu, tutambula, tubeerawo.’ Era ng'abamu ku bayiiya bammwe bwe bagamba: ‘Tuli zzadde lye.’
“Adieri wabedo nyithindho pere.”
’bo ‘Yi gbo ku tuzoru‚ yi woworo‚ yi gbo ku lepe katani‚’ beti naga ma kawuro kasu ku’de ti wirito kilo ma kulianina‚ ‘Igbonaga a ’diri yi a ŋazi ti lepe.’
kuko ari muri yo dufite ubugingo bwacu, tugenda turiho, nk'uko bamwe bo mu bahimbyi b'indirimbo banyu bavuze bati ‘Turi urubyaro rwayo.’
“ ‘Pien wada obedo nywal mege.’
‘Pien wan daŋ wan ikwae mere.’
‘Ifwe khuli lisaaye lyeewe.’
‘Ikirae iwon kire ŋiletok keŋ.’
Naitwe turi abaana be.
Ngʼolu baloma, ‘Hatonda oyo njʼagema hwagenda era hwabaŋo balamu,’ era ngʼolu balala hu bahirimagesi benywe baloma baati, ‘Huli baana babe.’
‘Tuli izaire lye lyene.’
Te ama’i, ama ovu a’bianzi erini.
Olwakubba nti niiye agira ni tubba aboomi, niiye atwezyesya okutambula, era niiye atubbeesyawo. Era, ngʼabamo oku bantu baanywe abayiiya ebikwate owebakitumwire: ‘Swenaswena tuli baanabe.’
Kwa maana ndani yake yeye tunaishi, tunakwenda, na kuwa na uhai wetu. Kama vile mmoja wenu, mtunga mashairi alivyosema, Maana sisi sote tu wazao wake.
‘We too are his children.’
Ĩꞌdi ãmaní ũkpó fẽ sĩ uꞌájó, acị́jó ãzíla ãmaní sĩ adrujó ꞌdĩ ꞌbã áni, ĩminí ngolé úngó ĩmidrị́ rĩ kî sĩ rĩ áni, ‘Ãma vâ ĩꞌdĩ ꞌbá ũri.’
Kubba nka muntu wondi ku̱yaakobi̱ri̱, ‘Kwicala kwetu̱ na kulibata kwetu̱, na kwomeera kwetu̱, byensei̱ biicala mu Ruhanga,’ rundi nka bahandi̱i̱ki̱ beenyu̱ bandi ku̱baakobi̱ri̱, ‘Twe, twensei̱ twahangi̱i̱rwe Ruhanga.’
‘ꞌBá ní adrií ĩri agá rĩ sĩ, ĩri ri ꞌbá ní ũkpõ sẽ adrizú ídri rú, ẹ̃cị̃ tuzú, ãzini ꞌbá ní adrizú anigé ãní.’ Úngó ĩmi ní sĩí rĩ pi ụrụkọ agá, lũ ꞌbá ní kĩnĩ, ‘ꞌBâ anji ĩrivé ni.’
“ ‘Etu̱we boona tuli baasukulu be kwonini.’
Awu ’dinu niri koya ka na.
baitu omuluwe ntwomera, ntugenda, ntuikaraho; nkabamu abowanyu okubagambire ngu Baitu naitwe tuli banabe.
‘Olwohuba efwe mubwadyeeri bweene huli abaana bae.’
En odonyo i Kabedo Maleŋ Makato Ducu kicel keken ma doŋ otyeko lok woko ducu, kun pe otero remo dyegi ki remo litino twoni, ento otero remone kikome, ci okokowa kwede doŋ matwal.
kadi ni kum rimb diegi ku nyithi dhiang’ de ngo, endre ni kum rimbe gire, m’emondo wang’ acel pii i kamaleng’, m’edaru nwang’u war ma rondo ku rondo.
Abu nesi kolomo Alaro Nakalaunan katipe bon, mam keyarit aokot ka akinei kiton nuka itaka, konye nu keng' kelope, kosodi nesi ainakin oni alakuno na mam esial.
n'ayingirira ddala omulundi gumu mu Kifo Ekitukuvu, ng'amaze okutufunira okununulibwa okutaggwaawo. Teyayingirayo na musaayi gwa mbuzi na gwa nnyana, wabula yayingirayo na musaayi gwe gwennyini.
Kristo k'odonjo i Kabedo Maleŋ Maloyo gi remo diegi kodi roci cwayo jo wi migam; to okwanyo remo pere won ama odonjo gine i kabedo no, aka dicel makicutho, to nwaŋo riwan gine kwo makirum.
Lepe druga lubo luŋa gele ’du i Piri Naruruwa koruna kata yu, agbo’da ku rima ti lidi kuwa ti kaazo kineni, ’bo ku rima kanye lepe kine, nyena rekindri lepe ŋutu dake naga na paratra paratrana.
Kandi ntiyinjijwe Ahera cyane n'amaraso y'ihene cyangwa n'ay'ibimasa, ahubwo yahinjijwe rimwe n'amaraso ye amaze kutubonera gucungurwa kw'iteka.
di en eko donyo Kabedo Kacil Kalamo tien acel atwal. En likame etero iye remo me diegi kede me itobai, do en etero remo mere kikome, di eko kelo alako kame bedo nakanaka.
En odonyo i Kabedo Acil icel iloŋ ame oromo meicel, kun mom otero remo dyegi kede itino twoni, ento otero remo mere en ikome, te lakorowa doŋ atwal.
Niye s'enjila mu shifwo shifuura bukhosefu ni kamalasile ke tsimbusi, namwe ke tsikhaafu ta, ne niye enjilamo kumulundi mutweela kwonyene khulwa boosi ni kamafuki kakeewe kameene, aryo wakhunyoolela khusikulibwa khukhawawo ta.
Abu Kristo toloma loeema akitodol Nakibois ŋina Asegan nooi apeilomaret ŋina itemokino jik; pa atiŋit iŋes ŋaokot ŋuna a ŋamee ka ŋuna a ŋitak a ŋulu moŋin, nai abu toloma a ŋaokot keŋ ke elope, ido eyau alakuno yok ŋina a jik.
Atyo yaataaha rimwe heza omu Mwanya ogurikukirira kimwe Okwera, atatwairemu shagama y'embuzi nari y'enyana, kureka eshagama ye wenka, haza yaatutungira okucungurwa okutarihwaho.
Yesu ni gengira mu Hifo Ehihira Owabufu sigengirayo nʼamafugi gʼembusi oba agʼeŋombe ohugaŋayo ngʼeŋongo aye omulundi mulala gaahena era gaaŋayo mafugi gage omwene gatununula emirembe nʼemirembe.
Yangira mu Kifo Ekitukuvu Einho omukuzi mulala guti gwamala, nga tatwalayo musaayi gwa mbuzi na nte nto ng'omusengo, aye ng'atwala omusaayi gwe mwene olw'okutufunira okununulibwa okutawaagho.
eri fini ndri ma arisi ku, kani koanzi ma arisi ku, te i ma ngulupi ma arisi, erini onzeza ’ba otruzu kpere ’dani ’dani isuria ’boo
Iye tiyaingiireyo na isaaye lya mbuli ooba lya nyana wa nte. Wazira yaingiireyo na isaayerye erinanyerenyeere, nʼaingirira kimo omu Kifo eKyeru eIno omulundi gumo lumala, ngʼamalire okutusunira okutununula okutawaawo.
wala si kwa damu ya mbuzi na ndama, bali kwa damu yake mwenyewe aliingia mara moja tu katika Patakatifu, akiisha kupata ukombozi wa milele.
When Christ went through the tent and entered once and for all into the Most Holy Place, he did not take the blood of goats and bulls to offer as a sacrifice; rather, he took his own blood and obtained eternal salvation for us.
Yẹ́sụ̃ fi ala gâlé adru ị̃ndrị́ ãrí sĩ ku, ãzíla kãjóŋá ãrí sĩ ku, wó fi Ãngũ Ãlá Ãndânĩ rĩ gâlé pâlé ãlu ĩꞌdi ꞌbã mgbã rĩ ꞌbã ãrí sĩ, sĩ ãma unzejó jã ꞌdâ.
B̯u̱yei̱ngi̱i̱ri̱ mu gi̱gyo heema, yei̱ngi̱i̱ri̱ ha murundi gu̱mwei̱ yaamala. Atakatwaleyo ibbanga lya mbu̱li̱ rundi lya nte, bei̱tu̱ yei̱gi̱i̱ri̱ mu Kiikaru Kikiirayo Ki̱mwei̱ Kusyana; yaatwalayo ibbanga lyamwe yo yankei, aleke mu ngeru gi̱gyo acungure bantu kuruga mu bibii biro byensei̱.
Kúrísítõ fi mụụ́ adrií Vũrã Uleteretere ꞌbụ̃ gé ꞌdãri agá vú ãlu ꞌbá céré ní. Sẽ ívé ãrí dãá ꞌbâ pazú ꞌbávé ũnjĩkãnyã agásĩ nyonyo, adri ndrị̃ị́ ãrí sĩ dõku tị́ mváŋá ãrí sĩ kuyé.
Aataaha mu Kisiika Eki̱hi̱ki̱li̱i̱ye Kusaali̱ya byona mulundi ghumui ghwonkaha kyahuwa, taatweteyo saghama ya mbu̱li̱ kedha ya byana bya nte, bhaatu akatwalayo saghama yee yoonini, niikuwo egubhe kuleka ntucunguluwa bilo nʼebilo.
Kosu luho lebu wari Kere Lee ma lee zora kesu’o, ma ka kusi menziri tarani inga ’ba, indani arogo randari tarayiki ’dinu, inako niri kusinina, ma kanga niki awu wangiye wangira.
kunu tibuli obwesagama eyembuzi nenyana, baitu obwesagamaye wenka, uwe akataha omurundi gumu namara omu kiikaro ekirukwera, obuyamazire okutunga okucungura okutahwaho.
Kristo niyabita mu yeema, mani yeengira ehabi lala lyoong'ene Abuundu Ahiramo Obwoolerefu. Kristo haba siyengira Abuundu Ahiramo Obwoolerefu neende amabaanga k'embusi neende ak'esurusi ohuwaanira Nasaae. Nae yabukula amabaanga kae keene, mani yeengira nako mani yatunyoolera obuwonia butaakama.
Kit meno bene wac ki mon madito ni gin myero gubed ki woro i kit bedogi ducu, pe gucok dog jo mukene, pe gubed jo ma doŋ gudoko opii pa koŋo. Myero gubed jo ma pwonyo gin maber,
ya mon m’uti bende ku meno bedo migi bed m’umaku piny, ku gigob agobe, ku gibed andrej pigulok, gibed juponji mi gin ma ber;
Kokipone kalope kang'oli kicoro aberu nu mojong' kojaasi kwape ekotokinare aberu nu eyaito akijar nakalaunan asoma. Mam kesi arausi nuka elodo kere ajooloi nuka ebinu. Ejii kesi akisisianakin nu kajokak,
Abakazi abakulu nabo bakubirizenga bw'otyo, babenga n'empisa ezisaanira abantu ba Katonda, nga tebawaayiriza, era nga tebatamiira. Bateekwa okuyigirizanga ebirungi,
Aka bende waci ri mondongo jowobedi gi kite mabeyo i leŋo. Kiri jowobedi jowaci nyingi ji, kosa joma medho odhumo; joripo fonjo gima beyo
’Bo ’do taki wate naga ti ’diri kine kukuzu itro adi gbiyeri lasikolo ti zukini be na ŋutu nakiye kine, ka’bi ko ku soso soso kuliata, ka’bi ko ku gbogbo’da a upi ti yawa. Ti ko togole kulia na’bu kine.
N'abakecuru ni uko ubabwire bifate nk'uko bikwiriye abera batabeshyera abandi, badatwarwa umutima n'inzoga nyinshi, bigisha ibyiza
Kamanono da, wac ne mon kame odoko dongo pi bedo jo kame koworo pi iponeso gi, weko bedo jo kame dubo nying jo arabo ipasoi me amata. Mito kibed kede pwony me ateni,
Amannono daŋ kobbi mon adoŋo ni gin myero obed kede woro i kitegi ducu, mom ocok dog jo, mom jo odoko opii a koŋo. Gin myero obed opwony me gin aber,
Boolela bakyelema bakhulu, nabo baryo babe babebirisa bulayi, nga babaandu babakana Umukasya. Bakhaba babaali ni khulekelesa ta, nalundi bakhaba bameesi ta. Bali ni khuuba babaandu babaleekela bibiindu bilayi,
Ikwaŋinapei, kitatam ŋakimak kiboiyoto alopite a ŋolo itoodiunit atemar ekerito ikes Akuj, nyirworotor ŋulucetuŋa ka nyeruworosi ŋakamerak. Itemokino ikes toruworos ŋuna itatamete ŋakiro ŋuna ajokak,
Abakaikuru nabo obeehanangirize otyo, bagire emitwarize y'abarikwera, batarikubeiherera bantu, nari okuba bantabo yaago; kureka babe ab'okwegyesa ebirungi,
Abahasi bahulu boosi bahubbirisenga otyo, babenga nʼesambo ejisaanira abaatu ba Hatonda, ni bataŋayirisa bahyawe, era ni batali bameesi. Bateehwa ohusomesanga ebiraŋi,
Abakazi abakulu boona bakubirizenga, babenga n'empisa edhigwanira abantu abatya Katonda nga tibasalagania bibono, era nga ti batamiivu. Bateekwa okwegeresanga ebigwaniire,
Mi ma azi oku wara ’diyi ’dinile indi, acita yini ma si i ekile ’ba alaru ’diyinirile, yi ma di ’ba ma aji ku, yi, ma ovu ewa ma ati’baru ku; te yi ma ovu ’ba e’yo onyiru imbapi ’diyiru;
Abakali abakulu bona obeegesyenge otyo. Babbenge nʼempisa egisaanira abantu ba Kibbumba, nga tibasibirirya oku banaabwe, era nga tibagalama bʼomwenge. Bali nʼokwegesyanga bintu ebisa, nga kwoteekere okwebityanga ngʼekyokuboneraku,
Vivyo hivyo na wazee wa kike wawe na mwenendo wa utakatifu; wasiwe wasingiziaji, wasiwe wenye kutumia mvinyo nyingi, bali wanaofundisha yaliyo mema;
In the same way instruct the older women to behave as women should who live a holy life. They must not be slanderers or slaves to wine. They must teach what is good,
Mí imbá vâ ũkú mbalépi ꞌbo ꞌdĩ kí cécé ꞌdĩ ꞌbã áni, ꞌbã adru kí ãrútáŋá ru gbíyã ĩꞌbadrị̂ agá, ꞌbã adru kí ꞌbá ꞌbá rụ́ jọlépi ũnzí ku, ãzíla ꞌbá ĩmẽrãlépi íwá sĩ rĩ kí rú ku. Kẹ̃jị́ la gá ꞌba imbá kí ꞌbá ãzí rĩ kí ị́jọ́ múké rĩ sĩ.
Mu mu̱li̱ngo gwogwo gu̱mwei̱, okusemeera kwegesya bakali̱ bahandu̱, babbe na ngesu za bakali̱ beeheereeri̱yo ki̱mwei̱ hali Ruhanga, zibakusemeera kubba nazo. Bakali̱ bab̯wo, bakusemeera kwahi kuhesa bantu bandi, rundi kufugwa itamiiro. Kandi de, bakusemeera kwegesyanga bahala batungwa mu̱li̱ngo gurungi gwa muntu gwakusemeera kwicaliramwo,
Lẽ mî ꞌyo kpá ũkú ãká rĩ pi ní, kộpi ã ꞌokí tã Múngú ní ãyĩkõ sẽépi ni. Lẽ kộpi ã adrikí ꞌbá ãngũ ꞌyoꞌbá ꞌyoꞌyo ni pi ku, kộpi ã adrikí ꞌbị́ꞌbị́ŋá íwá vé ni ku, lẽ kộpi ẽ ímbákí ꞌbá rĩ pi ní lẹ́tị adrizú ãní múké ni.
Oteelelele dhee bakali̱ bakulu babe na ngeso esibhonganuuwe bahi̱ki̱li̱ja, bataba na bikoko, kandi bataba batami̱i̱li̱. Beegheesi̱yaghe bisemeeye.
Owu indi modraraye ’dinu yango iyeri onzo newonu muworiki iyeta medrirari’o. Kese ’ba iyeri onzo kebe tende tonguziye indani toiri mbambaye. Kese iye ala mo’darani isi,
nukwo nabakazi abakaikuru omungeso zabu obutosa batinege ebirukwera, abatali bahangirizi, abatatungwa amarwa amaingi, abegesa ebirungi;
Mu ngeri nasilala eyo, yekesa abahasi bahuluundu beebiseenge koti abahasi bali neende obulamu bwoolerefu buhoyera. Bahae ohubechaanga abamoonyi oba abawaambe b'obumeesi. Bahoyere ohweekesaanga ebihole bilai,
ki Yecu ma nyiŋe mukene Yucito bene omotowu. Jo magi adek-ki keken aye gin Lujudaya ma gitiyo tic kacel kwedwa kany i ker pa Lubaŋa. Gukweyo cwinya twatwal.
man Yesu ma julwong’o Yustu, ma gi weg yaa: joni kendgi e ma wa jutic mi ker pa Mungu wakugi, dhanu ma gibedo ira ni juk.
Imalate osi Yosua de lo enyarite Yusto. Iuni lu bon kes Iyaudin lu iyuuto lu isomaete ka eong' kanuka Ajakaanut ka Akuju, bobo king'arakisi kesi eong' noi.
Ne Yesu, ayitibwa Yusto, abalamusizza. Abo be bokka ab'omu bakomole abakola nange omulimu ogw'Obwakabaka bwa Katonda, era abanzizizzaamu ennyo amaanyi.
Yesu m'ilwoŋo ni Yusito, bende dhiro riwin moth. Jadek me kende a Joyuda ma joyeyo kwoŋ Kristo, ma jotiyo kodan ri Ker pa Were, aka jotieko konyan swa.
Yesu lo luŋu a Yusito ilo aroma ku ta itro. Ko ka’delo i dridriŋi na Yahudi kilo laga a kakita kasi na kugele ku kulia ti tumata na Ŋun ina. Ko a karuda ti teili lio itro.
Na Yesu witwa Yusito arabatashya, abo ni bo bonyine bo mu bakebwe bakorana nanjye ku bw'ubwami bw'Imana kandi bamaze umubabaro.
karacel kede Yesu kame kolwongo be Yusito da omoto wu. Magi kenekene en jo kame kokepo kikom jotic jowota, gin jo kame otimo kede gi tic me Ajakanut ka Rubanga. Gin kibedo kweno cunya.
dok kede Yecu ame nyiŋe ocele Yucito, daŋ omotowu. Jo-nu adek-k i keken, gin Ojudaya ame tio karacel kedwa kan i loc Obaŋa. Gin okweo cunya meicel.
Ni Yezua ulaangibwa Yusito, naye wabasheesa. Bano bonyene nibo babaali Bayudaaya bafukiilisi, babaraamba ni nase khulwe Buyiinga bwa Wele. Babeene bano banjeetile ise naabi.
Yesu daŋ ŋolo enyaritae Yusito iyakuunit ŋimalasyo. Ŋuluuni ŋul ikes bon eraakasi Ŋiyudayan ŋulu enupito neni a Kristo, ŋulu ikitiyae kaapei ka ayoŋ aŋuna ka Apukan ka Akuj ka ekesimukekinito ikes ayoŋ nooi.
Na Yesu oyetwa Yusito, naabaramutsya. Omu bakozi bagyenzi bangye ahabw'obukama bwa Ruhanga, abo nibo bonka ab'omu bashazirwe, haza bakampuumuza.
Ni Yesu oyu balanga erindi baati Yusito, abahehiseeho. Abo njʼAbayudaaya boŋene abaakola ni nabo omulimo gwa Hatonda era bamugaso bugali eyi ndi.
Owundi abalamwisa ni Yesu abandi ye beeta Yusito. Mu bantu be nkola nabo ku lw'Obwakyabazinga bwa Katonda, abo ni bonka abakekete era bandhizaamu inho amaani.
Yesu omvele Yusito’iri pie. ’Ba agele liza be ’diyi ma eselia, ’ba ’diyi a’dule nga suru Munguni ma azi ma be tualu, yi ’ba ma asi omipi ’diyi.
NʼoYesu ogubeeta oYusito, abasugiirye. Abo niibo bonkani aBayudaaya abakola aamo na nze omulimo ogwʼokulaabba aMawuliro aMasa agʼobwakabaka bwa Kibbumba, era bambeera ino.
Na Yesu
Joshua, also called Justus, sends greetings too. These three are the only Jewish believers who work with me for the Kingdom of God, and they have been a great help to me.
Yẹ́sụ̃ umvelé Jụ́sị̃tọ̃ ꞌi rĩ zị vâ ĩminí cící. ꞌDĩ kí lú ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú na ãꞌị̃táŋá agá, ãzị́ ngalépi má be ꞌbá kí imbájó ị́jọ́
Yesu̱ yogwo gibeeta de Yu̱si̱to, abaramu̱ki̱i̱rye. Bab̯wo boobo bakori̱ beikiriza bei̱ra bange nka kutukoora b̯ukama b̯wa Ruhanga, kandi de boobo Bayudaaya basa bantati̱i̱rye mutima.
Yẹ́sụ̃ ĩ ní zịị́ Yụ́sị̃tọ̃ rĩ, sẽ kpá ĩmi ní mõdó. Yãhụ́dị̃ Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí, ꞌbá ní rií ẹ̃zị́ ngaá kộpi be trụ́ mãlũngã Múngú vé rĩ ã tã sĩ rĩ pi, kộpi ꞌyéŋá ꞌdĩ, kộpi kokí mâ ĩzã ambamba.
Mu̱hi̱ki̱li̱ja muunakyatu Yesu, oghu bakughilaghamu Yu̱si̱to, naabakeeli̱ya. Aba niibo bahi̱ki̱li̱ja Bayu̱daaya bonkaha aba nkwete kukola nabo mulimo ghwa kughambila bantu haa bu̱lemi̱ bwa Luhanga, ti̱ ebo bakulekagha mutima ghumpumulikana munda.
nako Yesu ma ’bakungbo Yusitonira. ’Bama musa naye ma awu niki mozo opi monyo Tunduru rikera tarani ozo iyekiraye iye kerekeki Yahudaniraye, nako kuziri ukenedru va.
na Yesu arukwetwa Yusito, abomu basazirwe: nibo bonka bakozi batahi bange obwobukama bwa Ruhanga, abantu abampumuize muno.
neende Yosua olaangwa Yusito yesi abaheesa. Bano nibo abasaacha bahebwa boong'ene mu bahalaabani basyaange abahalaabanira Obwaami bwa Nasaae, haandi babeere nibaangumia muno omwooyo.
Dok gutemo make, ento en opucce woko ki i ciŋgi.
Giyenyo kamake kendo: ento ewok kud i cing’gi.
Kotamakinete bobo akikamun nesi konye abu nesi koburucaar kakanin kes.
Ne bagezaako nate okumukwata, kyokka n'abasumattuka.
Gikenyo odoko jotemo mako Yesu to budho jo.
Kuwade ko druga ga’yu moga na Yesu ’do, ’bo lepe a’dotodru mugu kasiko i kenisini.
Nuko bongera gushaka kumufata, ariko abava mu maboko.
Gin bobo kiko mono mako Yesu, do en eko lwi ne gi.
Gin dok te temo make, ento en te lwi oko i ciŋgi.
Lundi ndi bakhakakho khumuwamba, ne Yezu wabebisakho watsya.
Kikatakis nabo ikes akikamun iŋes, nai abu tobucar aneni kec.
Abantu bagaruka bateeraho kumukwata, kwonka abooga omu mikono.
Nga nindi bagesyaho bamuŋambe, aye gabeŋunula ngʼaŋwaŋo.
Agho kabiri baayenda bamugeme aye yaabanuuka.
Yi ndru eri bizu dika, te eri fu yi driasi ra.
Era awo ni bagezyaku tete okumukwata, neye nʼababunuka.
Wakatafuta tena kumkamata; lakini akatoka mikononi mwao.
Once more they tried to seize Jesus, but he slipped out of their hands.
Lẽ kí tị Yẹ́sụ̃ rụlé ị̃dị́, wó nze ru kí drị́ gá ꞌdâ rá.
Hei̱nyu̱ma gya kwegwa bi̱byo bigambu baagereerye kumukwata murundi gundi, bei̱tu̱ yaabasyerekeeri̱ yaabati̱ga.
Kộpi lẽkí kõdô ĩri rụụ́ dị̃ị́, ĩri ní ꞌi njezú fũzú kộpi ãsámvú gé sĩ rá.
Bayu̱daaya aba baatodha baabbala kumukwata, bhaatu Yesu aabalu̱ghamu.
Koviri ini ode le’bu, inako konzuri iye tile ’oraki.
Bagaruka nibese’ra okumukwata: yaruga omu mikono yabu.
Haandi bateemaho ohumudiira, nae n'abeyibaho.
“I kare meno ka ce dano mo owacciwu ni, ‘Nen, Kricito ma Lubaŋa oyero tye kany’, nyo ni, ‘Nen en tye kuca’, pe wuye.
I nindo maeno tek ng’atu moko biwacu iwu kumae, Nen, Kristu eni: kadi, Nen, kuca: kud wuyi:
“Kelimok itwan kere ijo ebe, ‘Kong'olek, ejii Kristo ne!’ Kere de, ‘Kong'olek, nesi je!’ Mam amunokin.
“Mu biro ebyo, singa omuntu abagambanga nti: ‘Kristo ali wano,’ oba nti: ‘Ali wali,’ temukkirizanga.
Gikenyo, ka moro owaci riwin ni, ‘Panen Kristo ee ni ka.’ Kosa ni, ‘Panen go ni kaca.’ Wikiri wiyeyi.
I lu luŋa de‚ ku le’de ŋutu kulia ku ta adi‚ ‘Meteta‚ Kristo ma lo‚’ kugbo‚ ‘Meteta‚ lepe ma lu‚’ ku ruruta.
“Icyo gihe umuntu nababwira ati ‘Dore Kristo ari hano’, cyangwa ati ‘Dore ari hariya’ ntimuzabyemere,
“I kare nono ka ngatamoro owaco ne wu be, ‘Neni, Kirisito ine!’ arabo be, ‘Neni, en ica!’ kur iyeunu kop mere.
“I kare-naca ka dano moro bino kobbiwu ni, ‘Neno, Kricito tye kan-e, onyo ni, tye kaca’, kur iye wunu.
“Mu bifukhu ibyo, umuundu yeesi n'akhuloma iwe ari, ‘Bona Kristu ali ano,’ namwe ali, ‘Bona Kristu ali iyeyo!’ Ukhafukiilisa byeesi aloma ta.
“Ani kikilimok iyes ituŋanan tema, ‘Kiŋolikisi, Kristo iŋes lo,’ kori ‘Kiŋolikisi, iŋes ye’, nyinupa ŋakiro keŋ.
Omu bunaku obwo ku harigira owaabagambira ati: Reeba, Kristo ari aha, nari, ari hariya, mutariikiriza;
“Mu hiseera ehyo, omuutu nʼalibaloma ati, ‘Bona! Kurisito oyu bafuujaho amate ohunoŋola abaatu njʼono ŋano,’ oba ati, ‘Bona! Njʼola ŋala,’ simwihirisanga.
“Agho ni, bweghabaagho abakoba ati, ‘Bona, Kurisito wuuno’, oba ati, ‘Wuule’, mutaikirizanga
Ewu ’dasi ’ba azini ka di ’yo emi tia kini, Mi ndre, Kristo eri ’do’i kani, Mi ndre, eri ’da’i! emi a’i ku.
“Omu biseera ebyo, singa omuntu owabakobanga ati, ‘Aale mubone oKurisito ogubasukireku amafuta ali aanu,’ ooba ati, ‘Aale mubone, ngodi,’ timukiikiriryanga.
Na wakati huo mtu akiwaambia, Tazama, Kristo yupo hapa, au yuko kule, msisadiki;
“Then, if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’—do not believe it.
“Sáwã ꞌdã sĩ ꞌbá ãzí drĩ jọ la míní, ‘Índre Kúrísĩtõ ĩꞌdi gápi ꞌdõ,’ jõku ‘Índre ĩꞌdi gápi ꞌdã’ mí ãꞌị̃ ị́jọ́ ĩꞌdidrị̂ ku.
Mu biro bi̱byo muntu yensei̱ b̯walibaweera, ‘Wone Ku̱ri̱si̱to ngogo haha!’ Rundi, ‘Wone yo ngodi̱!’ Mutalimwikiririzamwo.
Lókí ꞌdãri gé, ꞌbá rĩ ꞌyo dõ, ‘ꞌÍ ndre, Kúrísítõ ri nõ!’ dõku ‘Ĩri ꞌdã!’ lẽ mî ẹ̃ꞌyị̃ ĩrivé tã ĩri ní ꞌyoó ꞌdĩri ku.
Bwile obu, noobu muntu alibaghila ati, ‘Mulole Ki̱li̱si̱to nguni hani!’ Kedha ‘Ngu̱li̱ hali̱!’ Mutali̱si̱i̱ma ebi akwete ku̱bu̱gha.
Inda ’be’di ala kosu owu ami, Indoza Kristo ka na, indani, Indo no’o, letuni ’ba,
Omu biro ebi omuntu wena obwarabagambiraga ati Dara, Kristo ali hanu; rundi ali oku; mutaliikiriza:
Nae, omuundu yeesi n'ahuboolera ati, ‘Bone, nga Kristo nguno ali ano,’ kose ati, ‘Bone, ngula ali ala!’ Otafukiiriraanga.
I kare ma gitye ka miyo woro bot Rwot ki ri kec, ci Cwiny Maleŋ owaco ni, “Wukwannya Barnaba ki Caulo pi tic ma alwoŋogi pire-ni.”
E kinde ma gibetimo ni Rwoth, ma giweko ko cam de, Tipo Maleng’ uwacu kumae, Koi ira Barnaba ku Saul kum tic m’alwong’ogi-i kume.
Itolosito akimaa Lokapolon nenipe ka akilip ikanyete eteng'e kosodi Emoyo Lokalaunan atemar, “Kosekisi eong' Barnabas kiton Saulo kisomata asoma nu anyaraki eong' kesi.”
Bwe baali nga baweereza Mukama era nga basiiba, Mwoyo Mutuukirivu n'abagamba nti: “Munjawulire Barunaba ne Sawulo, bakole omulimu gwe mbayitidde.”
Ndelo moro munyo jolamo Rwoth aka joriyo kec, Cuny Maleŋ owaco rijo ni, “Kethi ran win gicen Barinaba kodi Saulo, jowotimi tic ma alwoŋ'iye jo.”
I naga ma ko teminizi Matalona, i naga ma ko kugi nyosuna, Yuka Nakiyena druga kulia adi, “Gelakita na Baranaba seku Saulo ka’de, i kondra na kita naga ma na lungini kona.”
Ubwo basengaga Umwami Imana biyiriza ubusa, Umwuka Wera yarababwiye ati “Mundobanurire Barinaba na Sawuli, bankorere umurimo mbahamagariye gukora.”
Di bin gin kitie timo tic me woro Rwot kede kanyo kec, Tipo Kacil oko waco ne gi be, “Pokunu na Baranaba kede Saulo tenge pi tic kame ango alwongo gi iye.”
Ame onwoŋo rik gin tye aworo Obaŋa kede kanyo kec, Cuny Acil rik te kobo ni, “Pokka wunu Baranaba gin kede Caulo pi tic a ceŋ doŋ alwoŋogi iye.”
Ni baaba nga besaaya Umukasya nalundi nga babuya ntsala Umwoyo Umukhosefu waloma ari, “Ngana mundoborere Balunaba ni Saulo, babe baburaawa lwe buraambi bweesi imbalaangiile khukhola.”
Ani ilipete ikes neni ke Ekapolon ka kikanyete, tolimok Etau ŋolo Asegan ikes tema, “Kimyekisi Baranaba ka Saulo kitiyata etic ŋolo anyaritor ayoŋ ikes.”
Eizooba rimwe ku baabaire nibashaba Ruhanga kandi nibeesiibyakwo, Mutima Orikwera yaagira ati: Niinyenda munshoroorere Barinaba na Saulo, bakore omurimo ogu mbeeteire.
Lulala abaatu abo ni baali mu husaba nʼohusiiba, Omwoyo Omutukuvu ngʼabaloma ati, “Muutobolere Bbalunaba ni Sawulo baakolere omulimo ogu nabalangira.”
Bwe baali nga bagheereza Musengwa era nga basiiba, Mwoyo Mutukuvu yaabakoba ati: “Mundhawulire Barunaba ni Saulo bankolere omulimo gwe mbeeteire.”
Yini azi ngaria Opi dri azini yini i nyaka ’daria, Orindi Alatararu ’yo ra, Emi pe Baranaba pi ndu Saulo be, yi ma nga azi mani yi omvezuri’i.
Lumo, nga bali omu kusinza oMusengwa nʼokusiiba, oMwoyo oMweru nʼabakoba ati, “Aale munjabulire oBbalunaba nʼoSawulo esaawa eenu, mubatongole okukola ekyo ekinabalondeire okunkolera owenabeeteire.”
Basi hawa walipokuwa wakimfanyia Bwana ibada na kufunga, Roho Mtakatifu akasema, Nitengeeni Barnaba na Sauli kwa kazi ile niliyowaitia.
While they were serving the Lord and fasting, the Holy Spirit said to them, “Set apart for me Barnabas and Saul, to do the work to which I have called them.”
Ĩꞌbaní Ãdróŋá ị̃nzị̃ agá ãko ãzí naŋâ kóru, ꞌdĩ gá ꞌdâ, Úríndí Ãlá rĩ jọ ĩꞌbaní, “Ĩpẽ mání Sáwụ̃lọ̃ kí Bãrãnábã be bụ́lụ́ gá, kî sĩ ãzị́ mání kí umvejó rĩ nga.”
Kiro ki̱mwei̱, beikiriza ba Yesu̱ b̯ubaali nibakuramya Ruhanga, kandi de nibali mu kisiibo, Mwozo Mu̱syanu̱ yaabazi̱ri̱ nabo, naaraba mu mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga. Yaabazi̱ri̱ naakoba, “Mu̱sorooremwo Bbaranaba na Sau̱lo, babbe bantu bange, bakugyenda kukora mulimo gwange, gu̱mbeeteeri̱ kukora.”
Kộpi kâ rií Úpí rĩ ị̃njị̃ị́, ãzini rií ĩ aꞌbií
Kilo kimui obu bali basi̱i̱bi̱ye kandi mbaalami̱ya Mukama, Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye aabaghila ati, “Munkomelemu Balanaba na Saulo, nanga naabakomi̱ye kunkolela mulimo ghwanje.”
Kere ma kari Opini iingi monyo mike’bekira’o, Kuru Leera kowu nowo, Lipe uwu Barinabaye Sauloki mozo ma mungbo iye nikira mbe’o.
Kandi obubaherize Mukama waitu nibasiba, Omwoyo Ogurukwera yagamba ati Munsoro'remu Baranaba na Saulo, bakole omulimo ogumbetire.
Nibali bali ohwiinamiraanga Omwaami alala neende ohusiibaanga, Mwooyo Mwoolerefu yaboola ati, “Munjawulire endulo Bbarinabba neende Saulo hulw'omulimo ku ndabalaangira.”
Ka ŋat mo tito lok, myero otit macalo lok mua ki bot Lubaŋa; ŋat ma miyo kony oti macalo ŋat ma tiyo ki tek ma Lubaŋa omiyo; wek dano guket deyo i kom Lubaŋa i yo ducu pi Yecu Kricito. Deyo ki twero bedo mere nakanaka. Amen.
tek ng’atu moko yero, eyer calu en e wec pa Mungu; tek ng’atu moko timo, etim calu mi tego ma Mungu mio: kara juyung Mungu i gin ceke ni kum Yesu Kristu, ma dwong’ ku kero ubedo pare rondo ku rondo. Amen.
Ng'ini kere ni elimonori ejii alimor akiro ka Akuju; ng'in kere ni ijanakini ejii akijaanakin ka agogong' kana einakini Akuju, tetere kotoma oboro kere akitur einakino Akuju kotoma Yesu Kristo, lo erait akibusesu kere na keng' nepepe ka agogong' ikaru kere. Ikote nepeneni.
Oyo ayogera, ayogere ebigambo Katonda by'amuwa okwogera. Oyo aweereza, aweereze n'amaanyi Katonda g'amuwa, mu byonna Katonda alyoke agulumizibwenga mu Yesu Kristo, alina ekitiibwa n'obuyinza emirembe n'emirembe. Amiina.
Nyatoro je ma fonjo wac pa Were ripo fonjo paŋini obedo wac pa Were won; nyatoro je ma timo tic wotim gi meni ma Were miyo go, aka ŋey i gimoro je womiy Were pak kwoŋ Yesu Kristo, madwoŋ gi meni obedo apere, cil gi cil. Ameno.
Kugbo ŋutu lo trugo kulia, ti lepe truke be kulia naga ma Ŋun tikindri lepe kine. Kugbo ŋutu lo konakindra ŋutulu kita, ti lepe kone be naga ma Ŋun tikindri lepe teriŋina. Kuwade i kuliata giri Ŋun ti purani pura ku Yesu Kristo. Purana ku teriŋi na tumatana a na lepe, paratra paratra. Amena.
Umuntu navuga avuge nk'ubwirijwe n'Imana, nagabura ibyayo abigabure nk'ufite imbaraga Imana itanga, kugira ngo Imana ihimbazwe muri byose, ku bwa Yesu Kristo nyir'icyubahiro n'ubutware, iteka ryose. Amen.
Ngat kame yamo, eyam bala dano kame yamo kop ka Rubanga; ngat kame mio kony, emi bala ngat kame konyo kede teko kame Rubanga mio, tetekeny mi Rubanga deyo i gi dedede pi Yesu Kirisito. Deyo kede twer bed but Yesu Kirisito ikar kede ikar. Amen.
Ka ŋattoro rabo kop, kob acalo ŋat a rabo kop oya i baŋ Obaŋa; ŋat a mio kony, ti acalo ŋat ame tio kede tek ame Obaŋa omio; me jo ket kwogo i kom Obaŋa i yore luŋ pi Yecu Kricito. Kwogo kede twer bedo mere nakanaka. Amen.
Buli mundu yeesi uboolela akha khuboolela bilomo bya Wele. Na buli uyo yeesi uwakaanisa, akha khukhwakaanisa ni kamaani keesi Wele amuwa, nio akile mu biindu byoosi Wele aboolelesewe khulwa Yezu Kristu. Umweeneyo aweebwe shiriifwa ni kamaani, biilo ni biilo. AMIINA.
Ituŋanan ŋini itatami, itemokino kitatam ŋakiro ŋuna ka Akuj; ituŋanan ŋini itiyae etic, itemokino iŋes kitiya ka agogoŋu a ŋina einanakini Akuj iŋes, ikotere ipuroe Akuj aloboro a daadaŋ, alotooma Yesu Kristo, ŋolo eyakar apolou ka apedor ŋina a ŋikaru ka ŋikaru. Amen.
Weena oine eky'okugamba, agambe ebi Ruhanga amushuuruuriire. Weena orikuheereza, aheereze n'amaani agu Ruhanga amuhaire, omuri byona Ruhanga abone kuhimbisizibwa omuri Yesu Kristo, oheebwa ekitiinwa n'obutegyeki ebiro byona. Amiina.
Oyo ali nʼehirabo ehyʼohubuulira, alomere abaatu ehibono hya Hatonda nʼamaani gosigosi. Ni nooyo ali nʼehirabo ehyʼohuyeeda, ayeedenga olwʼamaani ga Hatonda, ko abaatu baŋe Hatonda oyo ali nʼamaani nʼobuŋangi eŋono ohubita mu Yesu Kurisito emirembe nʼemirembe. Amiina.
Oyo akobera abantu ekibono kya Katonda, akobere irala ekibono ekyo Katonda ky'amugha; oyo agheereza, agheerezenga n'amaani Katonda g'amugha. Olwo Katonda agheebwe ekitiisa mu byonabyona ku lwa Yesu Kurisito mwene kitiisa, n'obukumu, ebyanda n'ebyanda. Amiina.
’ba azini ka e’yo olu ra, eri ma olu ekile Munguni e’yo ’yoza felerile; ’ba azini ka ’ba ma aza ko, eri ma ’ye ekile Munguni okponi felerile; ’dinile ru Munguni ma ovu dizaru Yesu Kristosi e’yo dria ma alia. Diza ma ovu eri vu okpo opiniri be ’dani ’dani. Amena.
Singa owekubba nti kutumula, omuntu atumulenge bibono biidi oKibbumba ebyamuwa okutumula. Era owekubba kiti kubbeera bantu, omuntu ali nʼokuweererya nʼamaani ago oKibbumba agamuwa, kaisi oolwo mu byonabyona oKibbumba bamuwuuje omu Yesu Kurisito. Kale era oKibbumba owʼobwezye asunenge ekitiisya emirembe nʼemirembe. Amiina.
Mtu akisema, na aseme kama asemaye maneno halisi ya Mungu; mtu akihudumu, na ahudumu kwa nguvu anazojaliwa na Mungu; ili Mungu atukuzwe katika mambo yote kwa Yesu Kristo. Utukufu na uweza una yeye hata milele na milele. Amina.
Those who preach must preach God's messages; those who serve must serve with the strength that God gives them, so that in all things praise may be given to God through Jesus Christ, to whom belong glory and power forever and ever. Amen.
ꞌBá ãzí drĩ ị́jọ́ ũlũ, ꞌbã ũlũ ĩꞌdi cécé Ãdróŋá ꞌbã tá jọjó la ĩꞌdi tị gâ sĩ rĩ áni, ꞌbá íyóŋá iyólépi rĩ ꞌbã nga kí Ãdróŋá ꞌbã ũkpõ la fẽjó ĩꞌbaní rĩ áni. Ị́jọ́ ꞌdĩ kí sĩ pírí ị́cụ́ sĩ Ãdróŋâ rụ́ dị̃zã rú Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ ꞌbã ị́jọ́ sĩ. Ãrútáŋá ꞌbã adru ĩꞌdiní dị̃zã ãzíla ũkpõ abe jã ꞌdâ. Ámĩnã.
Muntu yensei̱ yaakabbanga naakubaza, abazenge nka muntu akubaza bigambu byonyini bya Ruhanga. Muntu yensei̱ yaakabbanga naakuheereza, aheerezenge na maani ga Ruhanga gaamu̱heeri̱, aleke mu bintu byenseenya, Ruhanga ahaariizib̯we kuraba mu Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, yogwo ali na ki̱ti̱i̱ni̱sa kandi wa b̯u̱sobozi̱ biro na biro. Amiina.
Mívé ẹ̃zị́ dõ rizú tị sẽzú, lẽ mî ri tị Múngú vé rĩ sẽé ꞌbá rĩ pi ní. Mívé ẹ̃zị́ dõ rizú ꞌbá rĩ pi ẽ ĩzã kozú ngá sĩ, lẽ mî ri kộpi ẽ ĩzã koó mụzú ũkpõ Múngú ní sẽé mí ní rĩ sĩ, ẽ íngúkí rí Múngú dị̃ị́pi pọ̃wụ̃pọ̃wụ̃, ãzini ũkpõ be rĩ ãní Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ã rụ́ sĩ mụzú nyonyo. Ãmĩnã.
Kandi mu̱hi̱ki̱li̱ja weena oghu Luhanga ahaaye kisembo kya kutebeja, abhonganuuwe kutebeja mu mulingo ghwi̱ki̱i̱ye kimui, ngʼoghu oti Luhanga eenini niiye akwete kutebeja. Oghu Luhanga ahaaye kisembo kya kukoonela baanakiye, ataabululuwa ngu ebi akwete ku̱koleesi̱ya kukoonela baanakiye ebi, Luhanga niiye amuhaaye biyo. Ti̱ akikolele kimui na maani̱ ghoona agha Luhanga amuhaaye. Niikuwo bantu bagubhe ku̱hu̱ti̱ya Luhanga haabwa eki Yesu Ki̱li̱si̱to aakoli̱ye. Luhanga abe na bu̱toki̱ kandi na ki̱ti̱i̱ni̱sa bilo nʼebilo. Aami̱i̱na.
Inda ’be’di ma ka tongura ini tongu abongo ’be’di ma e’di Tunduru rikeraye tonguzirawo. Inda ’be’di ma kozo mozo ’bamayera, ini ozo logo ma Tunduru kokoraki, nowora ’bayi Tunduruni iingi ti e’di kakparayiki Yesu Kristo mbeki. Miingini logo opi monyo tarakini onzo ini wangiye wangi. Amena.
omuntu wena obwahereza, ahereze omu mani Ruhanga agamuha: nukwo omu byona Ruhanga anyumizibwe omu Yesu Kristo, anyakuina ekitinisa nobusobozi ebiro nebiro. Amina.
Omuundu yeesi oweekesa Emboosi ya Nasaae, ahoyere ohuyeekesa koti Emboosi ya Nasaae yeene; omuundu yeesi ohola emirimo ahole neende amaani ka Nasaae yamuberesa, mani hu mu buli siindu syoosi Nasaae anyoole efuma ohubitira mu Yesu Kristo, yi luyaali neende amaani bibe ebyae endaalo choosi. Amiina.
guwacci, “Dano-ni owaco ni, ‘Atwero keto ot pa Lubaŋa, ka dok agero woko kakare i nino adek.’ ”
giwacu kumae, Ng’atuni wacu kumae, Acopo nyotho hekalu pa Mungu, kan agome de ceng’ adek.
ka atemar, “Abala etwan lo, ‘Abeikin eong' atijaar Etogo ka Akuju, kadukun bobo ka aparasia kauni.’”
ne bagamba nti: “Ono yagamba nti: ‘Nnyinza okumenyawo Essinzizo ate ne ndizimba mu nnaku ssatu.’ ”
to jowaco ni, “Ŋati me owaco ni, ‘Anyalo turo woko Ot pa Were me to agero man i ndelo adek.’ ”
ko druga kulia adi, “Ilo ŋutu de akulia adi, ‘Na iroromoki randru kadi na Ŋun ina kaŋo, na i’du’du lepe i bo na luŋazi musala.’ ”
baravuga bati “Uyu yagize ngo yabasha gusenya urusengero rw'Imana, akarwubaka mu minsi itatu.”
kiko waco be, “Icuo ni owaco be, ‘Ango akaruno reto tempulo ka Rubanga di ako gere pi ceng adek.’ ”
kun okobo ni, “Dano man okobo ni, ‘Atwero ke to ot Obaŋa, eka ate dok gero i nino adek.’ ”
baloma bari, “Umuundu yuno aloma ari, ‘Ise inyala khusaambula lisaayilo lino likhulu lya Wele, lundi nalyombekhela mu bifukhu bitaru.’ ”
temasi, “Abala etuŋanan lo ebe, ‘Apedori akituwor Akai ka Akuj, odukok nabo alotooma ŋirwa ŋiuni.’ ”
Ogu muntu akagira ati: Nimbaasa kusheenya Nyaruju ya Ruhanga, haza ngarukye ngyombekye omu biro bishatu.
nga baloma baati, “Ono gaaloma mbo asobola ohubbwagaŋo Yekaalu ya Hatonda gahena gayitongola mu ndaalo edatu.”
baakoba bati: “Ono yakoba ati asobola okumenha eisinzizo lya Katonda ate era mu nnaku isatu yaalizimba.”
nga ’yo ra kini, Agu ’diri ’yo ra, Ma eco hekalu Munguni anzuzaru ra, eri sizu dika o’du na.
era ibo ni bakoba bati, “Omusaiza onu yakobere ati, ‘Mpezya okuvunawo eYeekaalu ya Kibbumba era nʼokugyombeka omu naku isatu.’ ”
Na baadaye wawili wakatokea, wakasema, Huyu alisema, Naweza kulivunja hekalu la Mungu, na kulijenga kwa siku tatu.
and said, “This man said, ‘I am able to tear down God's Temple and three days later build it back up.’”
Ãzíla jọ kí, “Ágọ́bị́ ꞌdĩ jọ ‘Má icó jó Ãdróŋá drị́ ꞌdĩ andilé rá ãzíla ụ́ꞌdụ́ na vúlé gá ma sị la ị̃dị́ rá.’”
baabaza nibakoba, “Yogwo mudulu yaakobi̱ri̱, ‘Nkusobora ku̱zi̱kya gigi Yeekaru gya Ruhanga, ni̱nzi̱ra ningibimbamwo mu biro bisatu.’ ”
kộpi kínĩ, “Ágó ꞌdĩri ꞌyo ándúrú kĩnĩ, ‘Ma Jó Múngú vé rĩ ũsị̃ vũgá, ma gõ sị ụ́ꞌdụ́ na agá.’ ”
baamilila baahabi̱i̱li̱li̱ya Yesu bati, “Tukaaghu̱wa musaasa oghu naaghila ati, ‘Nkugubha kugenga Numba ya Luhanga eghi ntodhe ngikwele mu bilo bisatu.’ ”
ma kowuri nowo, Esu na kowu yango kese u’ba Tunduru rikera na e’de, kese ini mo’baki mo’do musa’o.
nibagamba ngu Omuntu onu akagamba ati Ninsobora okusesa yekaru ya Ruhanga nokugyombekera ebiro bisatu.
baboola bati, “Omuundu wuno yaboola ati, ‘Nyala ohulikula enyuumba ya Nasaae yino, haandi ndayoombahira mu ndaalo chidatu.’ ”
Luparicayo dok gupenye ni, “Waŋi oyabbe niŋniŋ?” En odok ki gin iye ni, “En owiro ŋom i waŋa, alwoko, ci aneno piny.”
Ka kumeno Jufarisayo bende gipenje kendo maram wang’e lero ko. Man ewacu igi kumae, Eketho ulobo i wang’a, man alogo, e aneno piny eni.
King'isete Ifarisayon bobo nesi ekipone lokedumuna nesi apedor naka akitere. Kolimokini nesi kesi ebe, “Abu nesi kipiaki adwat akonyen kang', kelotari eong', kanuka ng'un kipokona etee eong'.”
Awo Abafarisaayo nabo ne babuuza omuntu oyo nga bwe yazibuka amaaso. N'abagamba nti: “Yansiiga ttaka ku maaso, ne nnaaba, ne nsobola okulaba.”
Am'omiyo Jofarisayo odoko jopenjo ŋata waŋe yado otho no paka ocako neno. Go owaco rijo ni, “Go oketho cwodho moro i waŋan, to alwoko waŋan aka onyo aneno.”
Kuwade Farisayo kilo druga piza lepe ’do adi lepe medra kana adidinyona. Lepe druga teyitokindro ko adi‚ “Lepe a’boriza konye kuwe kilo ku lipona, na druga lalazu, na bulo medra kana.”
Nuko Abafarisayo na bo bongera kumubaza uko yahumutse. Arababwira ati “Yansīze akondo ku maso, ndiyuhagira ndahumuka.”
Iparisayon bobo oko penye epone kame wange oyabere kede. En eko waco ne gi be, “En eketo lobo kame konyongo i wanga, ako lwoke di ako cako neno piny.”
Oparicayo openyo dano-nono odoco ni, “Kara waŋi oyabere niŋo?” En odokkigi iye ni, “En ojuko waŋa i lobo, alwoko, omia aneno piny.”
Bafarisaayo nabo lundi baareebelesa umusaani uyo, isaambo isi abimbukhamo tsimoni. Wabaloma ari “Ambakha liiloba khu moni tsase, natsya nasiinga mu moni mwase, narakikha khubona.”
Kiŋita nabo Ŋiparisayon ekile ŋol epite ŋolo kekienyunia. Tolimok nai iŋes ikes tema, “Abu iŋes kiwosak ecoto nakonyen kaŋ, olot ayoŋ elota ka akienyi tokona.”
Abafarisaayo nabo nikwo kumubuuza oku yaahumuuka. Nawe abagarukamu ati: Yansiiga eitaka omu maisho, naanaaba, mbwenu nimpweza.
Ehyo hyaleetera Abafalisaayo boosi ohubuusa omusinde oyo owaali omuŋofu engeri eyi aŋoniremo. Ngʼabalomera ati, “Yesu gataaye eroba hu biginye byʼemoni, nga kena saaba, era ŋaahani mbona.”
Kale Abafarisaayo boona baabuuza omusaadha ensambo ye yazibukamu amaiso. Yaabakoba ati: “Yambbaaka ekisoodo ku maiso, naanaabamu, era mbona.”
’Ba Farisaini nga e’yo zi eri tia dika kini eri angu mire ngoni ngoni ya. Eri ’yo yi tia; Eri ’ba odri ma mileefi dria, ma oji ra, ma nga angu ndre ani.
Nʼolwekyo aBafalisaayo bona ni babuulya omusaiza oyo engeri egiyalamiremu amaiso. Iye nʼabairamu ati, “OYesu yatugire itakali nʼalinsiiga oku bitigi, kaisi ni njaba ni naabaku era atyanu mbona.”
Basi Mafarisayo nao wakamwuliza tena jinsi gani alivyopata kuona. Akawaambia, Alinitia tope juu ya macho, nami nikanawa, na sasa naona.
The Pharisees, then, asked the man again how he had received his sight. He told them, “He put some mud on my eyes; I washed my face, and now I can see.”
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá Fãrĩsáyĩ rú rĩ zị kí dó sĩ ĩꞌdi, “Ími mịfị́ adrí kí sĩ ãngũ ndrejó íngoní-íngoní ru?” Umvi ĩꞌbaní, “ꞌBá umvelé Yẹ́sụ̃ ꞌi rĩ anzá ũdrí, trị sĩ áma mịfị́ kî. Ma dó mụ ũjĩlé la ꞌbo, má iꞌdó dó ãngũ ndrelé.”
Hei̱nyu̱ma Bafalisaayo baatandi̱ki̱ri̱ ku̱mu̱b̯u̱u̱lya nka ku̱yeeju̱li̱ki̱ri̱ mei̱so. Yaabei̱ri̱ri̱mwo naabaweera, “Yesu̱ yaatu̱gi̱i̱ri̱ itehe yaali̱nsi̱i̱ga ha mei̱so gange; nyaanaabi̱ri̱ nyaatandika kuhweza, na ku̱doosya hataati̱.”
Ágó rĩ ní újázú kĩnĩ, “Ágó rĩ bẽ ũtrẽtrẽ má mị gé, má ní mụzú mâ mị ũjĩzú, mâ mị ní ꞌi zị̃zú ãngũ ndrezú nõ.”
Nahabweki na Bafali̱saayo baabu̱u̱li̱ya dhee musaasa oghu ngoku maaso ghaamu̱u̱ghu̱li̱ki̱ye. Musaasa oghu aabakuukamu ati, “Ansi̱i̱ghi̱ye bisaabo haa maaso, naaghenda naanaaba haali̱i̱so du̱mbi̱ naabona.”
Farisayoye ti’diri ini le’bu luhoye tewuri tetinira, nako kowu iye nowo, Ko’be sosini uluho’o, nako moba, ko’be mindo niki alayena.
Kandi Abafalisayo bagaruka nibamukaguza amaisoge okugaigukire. Yabagambira ati Akansiga itaka ha maiso, nanaba, nahweza
Abafarisaayo haandi nibamuteeba engeri yi yachaakiramo ohubona. Mani n'ababoolera ati, “Ateere edosi hu moni chaange, mani nindeeyosa, mani ninjaaka ohubona.”
Paulo odok iye ni, “Wun wumito gin aŋo, ma wukok wubalo ki cwinya-ni? An pe ayubbe pi mabuc keken, ento wa pi to i Jerucalem pi nyiŋ Rwot Yecu.”
E Paolo lund uloko lembe kumae, Wubeywak, wuluro ko adundena nedi? kum abedo ayika mi twic kende ngo, ento mi tho bende i Yerusalem pi nying Rwoth Yesu.
Konye kinyakuni nesi ebe, “Inyena isomaete osi, imonyete ka abilibili etau kang'? Naarai mere ayeno bon alokokina eong' konye atwanare de ko Yerusalem kanuka ekiror ka Lokapolon Yesu.”
Kyokka ye n'addamu nti: “Lwaki mukaaba okunafuya omutima gwange? Nze neetegese si kusibibwa kwokka, wabula n'okufiira mu Yerusaalemu, olw'erinnya lya Mukama Yesu.”
To go odwoko ni, “Witimo aŋo, wiywak aka wikelo ran rembo i cunyan? Kole ayikere ki nyaka ri twec kende to kiri ri tho je i Yerusalem i nyingi Rwoth Yesu.”
’Bo lepe druga teyitokindro yi adi‚ “Ta kilo kondra de gbandra? Gbigbiyetu nasuna tikindra na luŋuli koru. ’Bo na agbo’da kukundra mugu i tora ka’deloni‚ ’bo i tuwa Yerusalema yu ku kari ti Mata Yesu kine.”
Ariko Pawulo aratubaza ati “Ni iki gitumye murira mukamena umutima? Uretse kuboherwa i Yerusalemu gusa, niteguye no gupfirayo ku bw'izina ry'Umwami Yesu.”
Paulo oko dwoko be, “Nyo kame wun itienu timo, mam itienu koko kede dubo cunya? Ango kom atieko iikere me bedo i otkol, akadi kiton to i Yerusalem pi nying Rwot Yesu.”
Paulo te gamo dogwa ni, “Do kara ame itimo wununono, imito balo wunu cunya i kokowu? Pien an gira doŋ ayikere, mom pi buc keken, ento anaka me to i Jerucalem pi nyiŋ Rwot Yecu.”
Kila Paulo elamo ari, “Shiina kila mulikho mukhola muryo? Shiina kila mulikho mulila nalundi muumalamo ise kamaani mu mwoyo? Lwekhuba ise siindi mwirekefu lwe khubowebwa khwonyene ta, ne indi mwirekefu akhaba ni khufwila i Yerusalemu khulwe lisiina ly'Omukasya Yezu.”
Tema nai Paulo, “Nyo itiyaete iyes igworotor ikona ka ikiteryebiata ayoŋ etau kaŋ? Atenit ayoŋ aeno alo Yerusalem; meere ŋun bon, nai atenit atwanare daŋ aina aŋuna ke ekiro ke Ekapolon Yesu.”
Yaatugarukamu ati: Mbwenu ekyo nimukora ki; haza muza aho, murira ngu muncwe entegye? Manya nyowe tiinyeteekateekyeire kukomwa kwonka, kureka n'okufeera omuri Yerusalemu ahabw'eiziina rya Mukama Yesu.
Aye nga Pawulo aloma ati, “Lwahiina mukenamo amaani muutyo nʼamasiga ni muli pohu mutaaye? Netegeheeye hiisi hiitu ehi banahakole. Sihumboŋa hwoŋene aye nʼohufiira mu Yerusaalemu olwʼohuŋeeresa Yesu Musengwa.”
Aye Paulo yairamu ati: “Mukola ki ekyo okulira n'okunafuya omwoyo gwange? Nze tiri mwetegefu kusibwa kyonka aye era n'okufiira mu Yerusalemu olw'eriina lya Musengwa Yesu.”
Paulo omvi yi tia kini, Emi ’ye a’dini ya, wuzu asi mani nyozu candisi ’doni ya? Te ma ovu ngonde ovuzu kiri ombezaru a’dule ku, te drazu indi Yerusalemua Opi Yesu ma rusi.
Neye iye nʼatwiramu ati, “Muli kuuki inywe abeekunja omwademba ni munkutula nʼomwoyo? Nze tindi mwetegeki kunsiba-busibi kyonkani neye nʼokufeera omu Yerusaalemi olwʼokuweererya oMusengwa oYesu.”
Ndipo Paulo alipojibu, Mnafanya nini, kulia na kunivunja moyo? Kwa maana mimi, licha ya kufungwa, ni tayari hata kuuawa katika Yerusalemu kwa ajili ya jina lake Bwana Yesu.
But he answered, “What are you doing, crying like this and breaking my heart? I am ready not only to be tied up in Jerusalem but even to die there for the sake of the Lord Jesus.”
Páwụ̃lọ̃ umvi, “Ĩmi awá áma ásị́ ní nũjó íni ãꞌdu sĩ? Ma bábá adru úmbéŋá ní áꞌdụ̂sĩ ku, ma vâ bábá drãjó Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá Úpí mádrị́ Yẹ́sụ̃ ꞌbã rụ́ sĩ.”
Bei̱tu̱ yo Pau̱lo yaatwi̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Hab̯waki mukulira nimummalamwo maani? Gya nyeeteekani̱ri̱i̱ze kwahi kukwatwa-b̯ukwatwa hasa, kyonkei na ku̱kwera mu Yeru̱salemu̱, ninkukoora Mukama weetu̱ Yesu̱.”
Kúru Páũlũ ní újázú kĩnĩ, “Ngá ĩmi ní rizú ngozú rĩ ãꞌdi? Ãzini ngá ĩmi ní rizú ĩzãngã sẽzú mâ ẹ́sị́ agá ꞌdíni rĩ ãꞌdi? Á lẽ ꞌbá ãzi ã uga ma ku. Má ãꞌyĩ úmbéngárá rĩ rá, ãzini má ãꞌyĩ mụụ́ drãá Yẹ̃rụ́sãlémã gá Úpí Yẹ́sụ̃ vé rụ́ ã tã sĩ rá.”
Bhaatu aatukuukamu ati, “Mukwete kundiliilila kuleka ninoobaha nangaaki? Neeteekani̱i̱je kughenda e Yelusaalemu kunta mu nkomo nankabha kunjitilayo haabwa kulangilila butumuwa bwa Mukama Yesu.”
inako Paulo kungu e’di nowo, La e’du ozo? Logba nako la niki ukenedruni aso e’duta? E’dumbe ma mekperini erung’a ta wari ’ba, inako mandi ta ’dinu Yerusalema’o Opi Yesu kebeki.
Nubwo Paulo yagarukamu ati Nimugira ki, oku'ra nokusaliza omutima gwange? Baitu nyowe tinye tegekere okubohebwa kwonka, kandi ibara lya Mukama waitu Yesu.
Nae Paulo yakobolamo ati, “Siina syeene sino si muli ohuhola, muli ohulira mundenguuse omwooyo? Olwohuba ese si ndi omwetekefu ohuboywa hwoong'ene, nae kata neende ohufwiira mu Yerusalemu, hulw'eliita ly'Omwaami Yesu.”
Lumegine ducu pe gitye kacel kwedwa kany? Ci dano-ni onoŋo kit man ducu ki kwene?”
Nyimin mire de, kagi ceke wabedo wakugi ngo? Ng’atuni lund unwang’u gin maeni ceke kani?
Mam akanacan keng' kiboyete kane? Ai kedumuna nesi nu kere?”
Ne bannyina bonna tebabeera kwaffe? Kale ebyo byonna abiggya wa?”
Nyimin go je jokinitie ka gi wan? Go onwaŋo gime je kune?”
Saseri ti lepe kine giri ani gbo’da kasi yi nide ya?” Kuwade ilo ŋutu de rumbi kine kuliata de yeda ya?
Bashiki be na bo bose ntiduturanye? Mbese ibyo byose yabikuye he?”
Mam amiegu mege dedede tie karacel kede wa? Do do en eudo gigi dedede ki tuai?”
Dok anaka amego mere ducu mom tye baŋwa kan? Kara dano man dok onwoŋo gin man ducu i kwene?”
Ni bakooko beewe nabo si bamenya mu shiriimba shino? Kale oyuno amisa eena bibiindu bino byoosi?”
Nyikirukit iwon ka ŋakaitotoi keŋ daadaŋ a? Ai nai keryamunia iŋes ŋakiro nu daadaŋ?”
Na banyaanya boona tibari hamwe naitwe? Mbwenu ebyo byona, ogu muntu akabiiha hi?
Nʼababoojo bosibosi sibamenya ŋano ni neefe? Amagesi nʼobuŋangi buno wosiwosi gabitusa ŋe?”
Baanhina boonaboona tibali kwaife? Memale ono ebyo byonabyona abitoola gha?”
Amvipi erini yi ovuni ama be dria ’doa ku; ya? Ka’dini ’ba ’diri isu e’yo ’diyi dria ngoa ya?
Era aboonyokobe bonabona tibabba kwaiswe kunu na iswe? Kaisi oolwo atoola yaina amalabuki agatyo nʼobwezye obwo bwonabwona?”
Na dada zake wote hawapo hapa petu? Basi huyu amepata wapi haya yote?
Aren't all his sisters living here? Where did he get all this?”
Ámvọ́pịka adru kí pírí ãma abe ꞌdĩ kí ku yã? Ágọ́bị́ ꞌdĩ ịsụ́ ãko ꞌdĩ kí pírí íngõlé yã?
Banyakaab̯u benseenya, tibeicala haha? Magezi̱ na maani gaakukora bibi byensei̱, yaagatoori̱ hanya?”
Ĩrivé ọ́mvụ́pị́ị ꞌdĩꞌbée rikí nyo adrií ꞌbá be trụ́ kuyé? Ágó ꞌdĩri ị́sụ́ tã ꞌdĩꞌbée íngázú íngũgá?”
Ti̱ na baani̱na wee baa bukali̱ tabakuukalagha naatu hani? Ti̱ aahi̱ye haa bu̱toki̱ kukola bintu ebi byona?”
Amvukoye ’dinu kakpa monzo iyeki ’ba? ’Be’di na kose ala naye kakpa i’da’da?
Na banyanya bona tibali owaitu? Nukwo onu akaiha nkaha ebigambo binu byona?
Nae bamboochong'ene boosi sibali ano naafwe? Nae wuno yatusa yeena bino byoosi?”
“Rwot, doŋ guneko lunebini woko, gumuko keno tyerri-gu woko ducu, an kena aye doŋ adoŋ, dok bene gimito neka woko.”
Rwoth, ginego jubila peri, gimugo pemblam peri; man adong’ akenda, man giyenyo ka kwona.
“Lokapolon, adautu kesi akiara ikadwarak kon, atiasi altarin kon, eong' bon nes edeuna bobo ekotosi akiyara eong'.”
“Mukama, batta abalanzi bo, ne boonoona ebifo byo eby'ebitambiro. Nze nzekka nze nsigaddewo, era nange banoonya okunzita.”
Owaco ni, “Rwoth, joneko jotuci wac perin aka jonyeko woko migam perin; aŋat'adoŋ kendan, aka jorango kiri nekan bende.”
Lepe akulia adi‚ “Mata‚ ko atatuza kakeyo kolu kilo‚ ko arusugo pirito konu naga a ’i’ileta kine ka‚ ’bo na ka’delo laga akoloki zoru‚ ’bo ko ga’yu tatuza na na itro.”
“Mwami, bishe abahanuzi bawe basenya n'ibicaniro byawe, nanjye nsigaye jyenyine kandi barashaka kunyica.”
En ewaco be, “Rwot, kineko inabin nin, kirereto alutari nin, ango en kame adong kena, doko da nan kitie mono kuo na.”
“Rwot, odwarpinynyi doŋ oneko oko, omuko keno me lam-gu oko; an kena a pwod adoŋ, daŋ omito neka oko.”
“Umukasya, bamalile khukhwiira baŋoosi boowo, nalundi bafuniakile bibyeeso byoowo. Ise senyene niye uramilewo, ne akhaba ni nase balikho bakana khuurusawo bulamu bwase.”
“Ekapolon, adaut ŋituŋa lu akiar ŋikadwarak kon ka abwaŋabwaŋaasi ŋamuroeta kon, ayoŋ bon edoŋ ka iwarito ikes akiar ayoŋ.”
Mukama, reeba, baitsire abarangi baawe, baasheenya amatambiro gaawe, mbwenu niinye ntsigaireho nyenka, kandi naanye nibenda kuunyita.
“Musengwa, beetire abanaabbi babo era babbwagabbwaga ebituuti bibyo ohubaŋeera eŋongo. Ndiise osigaaye era keesi bali hupiima benda bakeneŋo.”
“Musengwa, baise abalanzi bo, baakontakonta alutaari dho. Ninze zenka nsigairegho era zeena bali kundhagala benda kundhita.”
Opi, yi ofu nabi mini ’bo, yi asu pari edeta edezu mi dri ’diyi va ’bo, ace kiri ma’i a’dule, te yi ndru ma fuzu indi.
“Musengwa, baitire abanaabbibo, ni basansula ebyotobyo. Nze zenkani ninze nsigairewo, era zena bannoonia okunjita.”
Bwana, wamewaua manabii wako, wamezibomoa madhabahu zako, nami nimebaki peke yangu, nao wananitafuta roho yangu.
“Lord, they have killed your prophets and torn down your altars; I am the only one left, and they are trying to kill me.”
“Úpí, ꞌbá ꞌdĩ ụꞌdị́ kí ꞌbá mí ãni nãbịya rú ꞌdĩ kí rá, ãzíla andi kí ãlĩtárĩ kí rá, má ace ma áꞌdụ̂sĩ, lẽ kí vâ gẹ̃rị̃ ndrụ̃lé sĩ áma ꞌdịjó rá.”
“Mukama, bei̱ti̱ri̱ baragu̱ri̱ baamu, baati̱ndu̱la byoto byamu; gyagya musa asi̱geeri̱ho, kandi nagyadede baku̱lwani̱sya ku̱nzi̱ta.”
“Úpí, kộpi úꞌdị́kí mívé nẹ́bị̃ rĩ pi, ãzini kộpi ũŋõkí mívé vũrã rọ̃bọ̃ŋọ̃ zãzú rĩ pi rá, ꞌbá ꞌyéŋá ĩ ní kuú rĩ ma ꞌi. Kộpi nóni ri lẹ́tị ndã lẽzú ma ꞌdịzú.”
“Mukama, baati̱ye balangi̱ baawe kandi baasakaalula ebi bakuhongelaghʼo bihonguwa byawe, ni̱i̱si̱ye nenkaha mulangi̱ waawe oghu nti̱ghaayʼo, kandi nanje bakubbala kunjita.”
Opi, ko’diri mirike monziziraye, tivari mirike ala mundiri taraye, nako mese ka unanu ukerekeki nako kari ovi uwu ohu ’dinu.
nanyowe nsigaireho nyenka, kandi nibase’ra obwomezi bwange.
“Omwaami, beetere abanabbi bao, haandi bagemule alutaari chao; Niise syeeng'ene odoong'ere, haandi bangiiya ohunjiita syesi.”
Ka doŋ odonyo i Jerucalem ci gaŋ ducu otugge woko pire, kun dano giwacci, “Man aŋa?”
E kan ebino i Yerusalem, adhura bo igi wang’ lii, giwacu kumae, Maeni ng’a?
Nape kelomia Yesu Yerusalem, kosodi ere lokapolon kere akidinyakin. King'isete itung'a, “Ng'ai nesi?”
Awo Yesu bwe yayingira mu Yerusaalemu, ekibuga kyonna ne kiyuuguuma. Abakirimu ne babuuza nti: “Oyo ani?”
Munyo Yesu odonjo Yerusalem, ji ma tindi gibe jocako woy, kareno jopenjo ni, “Me ŋa?”
Ku Yesu laga alubo Yerusalema yu‚ ŋutulu giri laga kezi yu kilo druga zazangu, druga piza adi‚ “Ilo ŋa ya?”
Ageze i Yerusalemu ab'umurwa bose barashika, barabaza bati “Uriya ni nde?”
Kakame Yesu oko donyo kede Yerusalem, bomba lung oko rubere, di jo penyere be, “Ngai ine?”
Ka doŋ odonyo i Jerucalem boma ducu orubere pire, kun okobo ni, “Man kara ŋa-nie?”
Aryo Yezu ni enjila mu Yerusalemu, shiriimba shoosi shayeŋanisibwa, nga baloma bari, “Naanu uyu?”
Ani elomari Yesu Yerusalem, kiguryakinos ŋituŋa daadaŋ alotaun temasi, “Ŋae en?”
Ku yaataahire ati omuri Yerusalemu, orurembo rwona rwajagarara nirugira ruti: Beitu ogu n'oha?
Yesu ni gengira mu Yerusaalemu, ehibuga hyosihyosi hyasamalirira. Era ehyo hyaleetera abaatu ohubuusa baati, “Njʼani oyo?”
Bwe yangira mu Yerusalemu, ekibuga kyonakyona kyasaatira, eno nga bwe bakoba bati: “Naani oyo!”
Eri ka fi Yerusalemua, aku amboru dria oya, yo’kini, Di a’di’i ya?
Awo oYesu oweyatuukire omu Yerusaalemi, abantu bonabona ni bawuninkirira. Era ni babuulya bati, “Naani oyo?”
Hata alipoingia Yerusalemu, mji wote ukataharuki, watu wakisema, Ni nani huyu?
When Jesus entered Jerusalem, the whole city was thrown into an uproar. “Who is he?” the people asked.
Yẹ́sụ̃ la mụ filé Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gâlé ꞌbo, táwụ̃nị̃ ãmbógó ꞌdĩ ga tré ꞌbá ꞌbã úzáŋá sĩ. ꞌBá zị kí, “ꞌBá ꞌdĩ ãꞌdi ꞌi?”
Yesu̱ b̯u̱yei̱ngi̱i̱ri̱ mu Yeru̱salemu̱, bantu bensei̱ baahu̱gu̱teeni̱ baab̯u̱u̱lyangana, “Yogo yooyo naani?”
Yẹ́sụ̃ ka fií caá Yẹ̃rụ́sãlémã gá ꞌdãá, sẽ ꞌbá kụ̃rụ́ agá rĩ pi ní céré ãyãngárá. Kộpi ní zịzú kínĩ, “ꞌBá ꞌdĩri ãꞌdi ꞌi?”
Obu Yesu aataahi̱ye mu kibugha kya Yelusaalemu, bantu bakaniiye kimui baaswekela kimui, mbanabu̱u̱lani̱ya bati, “Oghu ni ani̱ bhaawai̱?”
Nako kere ma Yesu kosu Yerusalema’o, ’bama kakpa ama makara ’orari kesu kowu waa, kowuri nowo, Nara a’dini?
kandi obuyatahire Yerusalemu orubuga rwona rwatabatabana.nibabaza ngu Ogu noha?
Mani Yesu niyeengira mu Yerusalemu, abaandu bomu siko omwo boosi beehoya muno, edooho lyoosi lyaaduma-buduma, nibateeba bati, “Wuno niye wiina?”
Opwonyogi ki lok mapol i carolok. I pwonnye owaco ni,
E eponjogi ku lembe dupa m’abola, ewacu igi kumae, i ponji pare,
Abu nesi kitosoma awaragasia akisisianakina kesi iboro lu ipu, elimonokini kesi.
N'abayigiriza ebintu bingi ng'akozesa engero. Era mu kuyigiriza kwe, n'abagamba nti:
Yesu ofonjo gigipiny madit munyo luwo i agecin, aka i fonji pere owaco ni,
Lepe druga togo’yu ko kuliata rodri ku kulia na guguma. Ma lepe togo’inina, lepe atakindra ko adi,
Abigishiriza byinshi mu migani, akibigisha arababwira ati
En eko pwonyo gi kope atot i agole di ewaco ne gi be,
Opwonyogi kop apol i carokop. I pwonnyere okobbigi ni,
Wabaleekela bibiindu bikali nga araambisa tsisimo.
Kitatam iŋes ŋakiro ŋuna alalak a ŋakitadapeta, tema anakitatam keŋ,
Yaabeegyesa bingi naabacwera enfumu; kandi omuri okwo kwegyesa, yaabagira ati:
Ngʼabasomesa ebiitu ebiŋera nʼatambisa engero. Mu husomesa huhwe, gabaloma ati,
Yaabeegeresa ebintu kamaala mu nfumo era mu kubeegeresa yaabakoba ati:
Eri nga e’yo kakau imba yi dri e’yo o’bezasi; imbata erini ma alia eri ’yo yi tia kini:
Awo nʼabeegesya ebintu bingi ngʼakolesya ngero, era omu kwegesyakwe nʼabakoba ati,
Akawafundisha mambo mengi kwa mifano, akawaambia katika mafundisho yake,
He used parables to teach them many things, saying to them:
Yẹ́sụ̃ imbá ꞌbá kí ị́jọ́ ũꞌbí sĩ ị́jọ́ uꞌbéŋá sĩ, ãzíla ímbátáŋá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ agá jọ,
Yaabeegeseerye bintu binene kuraba mu ngeera naabaweera:
Yẹ́sụ̃ ímbá ꞌbá rĩ pi ní tã kárákará nãpí sĩ. Tã ĩri ní ímbá rĩ pi ꞌdíni kĩnĩ,
Aabeegheesi̱ya bintu bikani̱ye naakoleesi̱ya nsi̱mo, aaghila ati,
Kisi iye e’di sonzoraye e’di mumbeki, nako nirike misira’o kowu iye nowo,
Yabegesa bingi omu nfumo, nabagambira omu kwegesakwe ati Muhu’re;
Yesu yabeekesa ebiindu biingi muno niyehoonyera engaado. Nae niyaba n'abeekesa, yababoolera ati,
Dok kit macalo giyubo ni, dano to kicel, ka doŋ ki i ŋeye ŋolo kop cakke,
Man kum ekethre ni dhanu ya githo wang’ acel pii, man yo ng’ei maeni pokolembe;
Etiakute ng'ini itwan atwanare katipe, kau katwanare etubokini Akuju nesi.
Era nga buli muntu bw'afa omulundi ogumu, era bw'amala okufa, n'asalirwa omusango,
Paka okethi ri dhano je tho dicel, to Were thumo rigo banja,
Beti naga ma Ŋun tikindri ŋutulu kilo giri i tatuwa luŋa gele ina, i bo ŋanina ŋera na kulia kata,
Kandi nk'uko abantu bagenewe gupfa rimwe hanyuma yaho hakaza urubanza,
Doko bala kame kotieko iiko ne kede jo pi to kicel atwal, di do ngolo kop ko lubo,
Dok kite acalo oyiko ni, dano to icel, eka i ŋe mano te bedo ŋolo kop,
Ne nga ni shareebwawo shiri babaandu khuufwa bafwe, bafwa kumulundi mutweela, lwanyuma lwayo kumusaango.
Etwani ituŋanan daadaŋ atwanet apei, ido ekaku totubok Akuj iŋes.
Abantu boona bakateerwaho okufa rimwe, na bwanyima bakacwerwa Ruhanga orubanja.
Ngʼolu hiisi muutu ali nʼohufa omulundi omulala oluvanyuma bamusalire omusango,
Era nga buli muntu bw'ali n'okufa omukuzi omulala, era ng'amaze okufa n'asalirwa omusango,
Azini ekile erini ovule ’bazaru ’ba dri drazu pale alu, vurinia fizu e’yo liza ma aliarile,
Era nga buli muntu oKibbumba oweyamutegekeire okufa lumo, era oluzwanyuma lwʼokufa, ni bamusalira omusango,
Na kama vile watu wanavyowekewa kufa mara moja, na baada ya kufa hukumu;
Everyone must die once, and after that be judged by God.
Cécé ꞌbání drãjó pâlé ãlu sĩ fijó ị́jọ́ lịŋá gá rĩ áni,
Kandi bantu bensei̱ nka kubali baakukwa ha murundi gu̱mwei̱, hei̱nyu̱ma bacwerwe musangu,
Vũ drị̃gé nõgó, ꞌbá ri drã ꞌyéŋá vú ãlu, ꞌbá rĩ drã dõ gí, ĩ kúru ĩrivé tã lị.
Ti̱ ngoku muntu ali na ku̱ku̱wa mulundi ghumui, kandi haanu̱ma yʼeki Luhanga amu̱twi̱le musango,
Nako abongo ko’beri ’bamaye e’di luho lebu, nako ne kogokira e’di mopu kosu onzorawo,
Kandi nkabantu okubahulirwe okufa okwomurundi gumu, kandi hanyuma yakwo okucwerwa omusango;
Koti lu siri, buli muundu yeesi wohufwa ehabi lala, haandi n'amalire ohufwa, Nasaae amuheengere omusaango.
Watye ki dul komwa mapol i kom acel, dul kom magi bene pe gitiyo kit tic acel keken;
Kum cil calu wabedo ku wathkum dupa i kum acel, man wathkum ceke tic migi acel ungo:
Ijaasi oni ka atutubesia kanu egelegela kakwaan. Atutubesia ng'unu kere ejaasi ka asoma kanu egelegela.
Kuba nga bwe tulina ebitundu ebingi mu mubiri ogumu, nga byonna tebikola mulimu gumu,
Wanitie g'adec madit i del acel, aka adec me je nitie gi tic mere.
’Bo i mugu gele katani yi gbo ku dridriŋita ti mugu kine rodri, ’bo kitazi ti dridriŋita ti mugu kine giri ani gbo’da a nagele.
Nk'uko mu mubiri umwe dufite ingingo nyinshi, kandi ingingo zose zikaba zidafite umurimo umwe,
Pien bala kame otienu kede adulion atot i kom wa acel, doko adulion nogo dedede likame timo tic acel,
Wan otye kede dule komwa apol i kom acel, gin dul kom daŋ ticgi papat;
Shili busa nga kumubili mutweela ni kulikho bisiintsa bikali, ne buli shisiintsa shikhola kumulimo kukwasho.
Ikiyakar iwon ŋinerin ŋulu alalak anakuwan ka apei ka eyakar ŋolokiner etic keŋ.
Ahabw'okuba nk'oku omu mubiri gumwe twinemu engingo nyingi, haza ezo ngingo zoona zitagira mirimo erikushushana,
Hiisi muutu ali nʼomubiri mulala era ni guli nʼebimesu bingi, aye ebimesu ebyo byosibyosi sibitamba mulimo njʼomwene.
Tuli n'omubiri mulala aye nga guli n'ebitundu kamaala, era nga ebitundu ebyo byonabyona tibikola mulimo mulala.
Te ekile amani ovule rua esele be kakau rua alu ma aliarile, te azi rua esele alu aluni ovuni trotro ku,
Era, nga buli moiza kwiswe owaaliku ebitundu ebingi oku mubiri, nga byonabyona tibikola mulimo gumo,
Kwa kuwa kama vile katika mwili mmoja tuna viungo vingi, wala viungo vyote havitendi kazi moja;
We have many parts in the one body, and all these parts have different functions.
Cécé ụrụꞌbá ꞌbã ĩsélé ndú-ndú ꞌdĩ ꞌbã kí ụrụꞌbá ãlu idélé rĩ ꞌbã áni, ĩsélé ãlu-ãlu ꞌdĩ nga kí pírí ãzị́ ãlu la áyụ ku.
Mubiri gwa muntu nka kugubba na bicweka binene, kandi na bicweka bi̱byo byensei̱ bitakukora mulimo gu̱mwei̱,
ꞌBâ rụ́ꞌbá ĩgélé be ãndíãndí, ĩgélé ãlu ãlu ri ívé ẹ̃zị́ be túngú túngú.
Ngoku bu̱li̱ muntu ali na mubili kandi haa mubili haala aabʼo bi̱twi̱ke bikani̱ye, ti̱ ngoku byona bitaakukolagha mulimo ghumui,
Abongo imbe lebu kesu’o monzo ka imberikoli sonzorayiki, nako imberikoliye kakpa iyeri mozo ka lebu ’barawo,
Baitu nkokutunyina ebicweka bingi omu mubiri gumu, kandi ebicweka byona tibinyina omulimo gumu:
Huli neende ebituundu bikabuhaane hu mubiri mulala, haandi buli situundu siri neende omulimo kwaasyo.
Pe imi ŋat mo ocayi ni pien in pud itidi, ento bed lanen maber bot jo muye, i lokki, i kiti, i mar, i niye, ki i bedo maleŋ laboŋo gin marac mo i komi.
Kud iyi ng’atu moko cei ya fodi i nyathin; ento dong’ ibed ni por mi ju m’uyio, i lembe, i bedo, i mer, i yioyic, i leng’cwiny.
Mam ajalakin itwan ipede konwang' ijo kanu iditare ijo, konye koraite ni igwapit lukeyuunak kojori kon, koponesio kon, kamina kon, kakiyuun kon kiton alaus kon.
Waleme kubaawo akunyooma olw'obuvubuka bwo, wabula mu kwogera ne mu mpisa, ne mu kwagala, ne mu kukkiriza, ne mu butukuvu, beeranga kyakulabirako eri abakkiriza.
Ikir'iyey moro wocayin ro thino perin, to bedi ranen ri jom'oyeyo, i luwo, i kula, i mar, i yeyo kodi i lonyo ma cuny jo.
Le’de ŋutu ka’bi ku ’da’dari do ku kulia ti to’bula nonuna‚ ’bo gbo’di a kpiye lo karuko kilo i kulia naga na tatayi kine‚ ku konesi‚ ku nyadruna, ku rugona‚ ku kekelina.
Ntihakagire uhinyura ubusore bwawe, ahubwo ube icyitegererezo cy'abizera ku byo uvuga, no ku ngeso zawe no ku rukundo, no ku kwizera no ku mutima uboneye.
Kur ngatamoro bed kede acae buti be pien in pwodi ititidi, do bed anyut me aluba but jo koyei Kirisito; i yamo kede i ikiteso, i amara, i yei kede pi bedo abongo raco moro.
Kur imi ŋattoro cai ni pien yin itidi, ento mi anen aber baŋ jo oye, i koppi, i kitti, i mar, i iyee kede bedo acil a mom ijebere i ginnoro arac.
Umuundu yeesi akhakhulekelesa khulwekhuba bari ushiili umwaana ta. Ne akhali mu nganikha yoowo, mu ntsibirisa yoowo, mu khukana khwoowo, mu khufukiilila khwoowo, ni mu khwiliinda khwoowo uri nio ube umukhosefu, n'ube she khubonelakho isi babaandu boosi.
Nyikijamuwa iyoŋ ituŋanan idio aŋuna iraakar iyoŋ esorokit, nai torae akitaanyikinet ŋina a ŋikanupak alorwor kon, alopitesyo kon, anamina kon, ananupit kon ka anasegis ke etau kon.
Hatarigira owaakugayira obutsigazi bwawe, kureka obe eky'okureeberwaho abaikiriza omu bigambo n'omu micwe, omu kukunda, omu kwikiriza n'omu kugira omutima murungi.
Otaganya baatu huhubisyamo emoni olwohuba ti mbo ohiiri muŋere. Ngʼolu hiri ti omuŋere ahubba eŋoma omuhulu gaahina, weesi fuuha ehyʼohuboneraho eyiri abafugiirira mu malomere, mu sambo eyi webisyamo, mu hwenda ohu wendamo hiisi muutu, mu hufugiirira huhwo nomu bugwalaafu.
Ole atakufuginkirizanga lwa buto bwo, aye oba nga kya kuboneraku eri abaikiriza, mu ndhogera, mu kwebisa, mu kugonza, mu kwikiriza, ni mu bwamufu.
’Ba aluni ma ’ba mi, aparakaru eli minini ovule wererisi ku, te mi ma ovu ecetaru ’ba a’ipi ’diyi dri, ’yota pisi, adriza pie, leta pie, a’ita pie, asi alaruri pie dria,
Tobbangamu okutya waire okwetalirirya kwonakwona oti okaali mwisuka mutomuto. Wazira, omu ntumulayo, nʼomu mpisagyo, nʼomu kutakakwo, nʼomu kwikiriryakwo, nʼomu butuukiriryebwo, obbenge kyokuboneraku eeri abaikirirya.
Mtu awaye yote asiudharau ujana wako, bali uwe kielelezo kwao waaminio, katika usemi na mwenendo, na katika upendo na imani na usafi.
Do not let anyone look down on you because you are young, but be an example for the believers in your speech, your conduct, your love, faith, and purity.
ꞌBá ãzí ꞌbã avá rú sĩ mî adrujó kãrị́lẹ̃ ru rĩ sĩ ku, mí adru ꞌbá ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ ꞌbaní ícétáŋá ru ị́jọ́ jọŋá sĩ, lẽtáŋá sĩ, ãꞌị̃táŋá sĩ, ásị́ ãlá sĩ, ãzíla ádrízã ãlá sĩ.
Oteikiriza muntu yenseenya kukugaya, hab̯wakubba nti, oli muto. Bei̱tu̱, okusemeera kubba kyakuwoneraho kirungi hali beikiriza ba Yesu̱ mu bigambu byobaza, mu ngesu zaamu, mu kwendya bei̱ra baamu, mu kwesiga Ku̱ri̱si̱to, na mu kwicala mu̱syanu̱ mutima.
Lẽ mî sẽ ꞌbá ãzi ã ọwụ mi ku, ãꞌdiãtãsĩyã mi drĩ kẹ̃rị́mvá. Lẽ mî átá tã áda ꞌbá rĩ pi ní, mívé adringárá ã adri múké, mî lẽ ꞌbá rĩ pi lẽlẽ, lẽ mî ẹ̃ꞌyị̃ Yẹ́sụ̃ ri ẹ́sị́ be céré, lẽ mî adri ule, ꞌbá ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ã ꞌdụkí rí tã rĩ ngaá sụ̃ mí ní ngaá rĩ tị́nị.
Otasi̱i̱mi̱lani̱ya muntu nʼomui kukughaya ati nanga oli mwana, kandi obe kyakulolelo kya bahi̱ki̱li̱ja baa Yesu baanakyawe, mu ebi oku̱bu̱gha, ngoku okutwalikani̱ya bantu, ngoku oku̱ndi̱ye bantu, ngoku weesi̱ghi̱ye Yesu, kandi ngoku otali na kyakukusoghosʼo.
Etu ’ba yango ’be’di alani imi ize yango imi unzunzu, inako onzo misonzini ’bama ma etuziraye mirike e’di mowuraki, nako mirike mozoraki ’dinu, mawuriki, metuki, manzo leeki ’dinu.
Omuntu wena aleke okugaya obusigazi bwawe; baitu iwe oikale ekyokuro’raho hali abo abaikiriza omu kabaza, nomu ngeso, nomu kugonza, nomu kuikiriza, nomu kwera.
Otalehaho omuundu yeesi yalekeeresa oburaaga bwao, nae beresa abafukiiriri esyohuboneraho mu nomanoma neende mu biholwa, mu buheeri, muhufukiirira neende mu buluungifu.
Lamalaika me aŋwenne oonyo gin ma i i atabone woko i kom ceŋ, dok bene giye ni owaŋ dano woko ki mac.
Man mir ang’wende konjo tabu pare wi ceng’; man jumio ire ewang’ ko dhanu ku mac.
Kosodi emalaikat lokiwong'onet abukokin acuran keng' akolong', koisikinete akicue itung'a ka akimi.
Malayika owookuna n'ayiwa ekibya kye ku njuba, n'ekkirizibwa okwokya abantu n'ebbugumu lyayo ery'omuliro.
Gikenyo malaika mar'aŋwen oolo atawo pere kwoŋ waŋceŋ, t'iyeyo waŋceŋ rewo piny gi lietho mere pa mac.
Malaika laga a togi iŋmanilo druga ’bugo ŋo laga i drikeri nanyena katanilo i kolo ki yu, ’bo kolona atiki teriŋi i ’udya na ŋutulu ku kima.
Nuko marayika wa kane asuka urwabya rwe mu zuba, rihabwa kokesha abantu umuriro.
Malaika me ongwon oko onyo gikame oudo tie i bakuli mere i kom ceng, di oko yei ne ceng wango jo kede lieto mere kame rom kede me mac.
Amalaika me aŋwen te onyo gin i tabo mere i kom cen, eka ote ye ni waŋ jo kede mac.
Malayika ukhola khane watsukha shibuumba sheewe khu nyaanga. Inyaanga tsana yawebwa kamaani khukhwoosha babaandu ni kumulilo.
Abu emalaika ŋolo a ŋiomwon tobukok anyunyura ŋina ka Akuj anabakule keŋ nakoloŋ ka aponi tocamakinae akinom ŋituŋa ka amwanis keŋ a ŋina arirae.
Maraika owa kana yaashuka ebiri omu rwabya orwe aha izooba; ryaikirizibwa kwokyesa abantu ekibabo kyaryo.
Nga malayika owohune yeesi ajuha ebyali mu lubya olu bamuŋaaye hu lyuba. Ni gajuha, nga ebyalimo byongera eryuba ohuhanguha nʼohwohya abaatu oti hani muliro.
Malaika owokuna yaayugha ekibya kye ku ndhuba, era endhuba eyo yaikirizibwa okwokya abantu n'omuliro gwayo ogw'amaani.
Suri nga afa okele ini ma aliari da etu ma dria; fe eri dri ’ba ozazu acisi;
Omalaika owokuna nʼasuka okwisana ekibya ekyʼobusungu ekiyabbaire nakyo, oKibbumba nʼaliragira okwoca abantu nʼeibbugumu lyalyo eryʼomusyo.
Na huyo wa nne akalimimina bakuli lake juu ya jua, nalo likaruhusiwa kuwaunguza wanadamu kwa moto.
Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was allowed to burn people with its fiery heat.
Mãlãyíkã sụ rĩ sũ ũmbã bãkụ́lẹ̃ ĩꞌdidrị̂ agá rĩ ị̃tụ́ drị̃ gá, fẽ dó ũkpõ ị̃tụ́ ꞌbá sị́ ní kojó ãcí ru sĩ ꞌbá kí zãjó.
Hei̱nyu̱ma gya kwegwa li̱lyo iraka, malayika wakanei yaabbwomi̱ri̱ maaci gayaalingi nago mu lucuba, ku lyoba. Kinyakurugamwo, Ruhanga yaaheeri̱ lyoba b̯u̱sobozi̱ b̯wa kwokya nkori̱ za bibiibi na kingeere kyalyo kinyamaani.
Mãlãyíkã sụ rĩ ní ívé ĩgãŋá íꞌdụ́zú, ĩri ní Múngú vé jĩkó tị̃ị́pi kú ĩgãŋá agá ꞌdĩri dãzú ụ̃tụ́ mị gé ꞌdãá, sẽ ụ̃tụ́ rĩ ní ũkpõ kozú gbírílílí kộpi ã rụ́ꞌbá zãzú.
Malai̱ka waakanaa aaseesa ebyabaagha mu kibindi kiye haa musana, ti̱ ghwatuumila kimui kandi ghwatandika kwoki̱ya bantu.
Ne’ora malaika uto nikira tuku molovu ta’bo nirikera kesu ’orani uto druko’o, nako ’bako’be utoni ’bamaye uwu niri gbogboki.
Owakana yasesa ekindindikye ha izoba; lyahabwa obusobozi okwokya abantu nomu'ro.
Bulaanu, malaika wa hane yesi yabbwomoola yaamalira ebbakuli yae hu lyuuba, mani lyafukiirirwa ohusaamba abaandu boosi neende obumemu bwaalaba bwaalyo.
Kombeddi doŋ ico gin ma itye ka nenone-ni, gin ma tye ki gin ma bitimme lacen i anyim.
Ka kumeno kieu gin m’ineno man gin ma tic, ku gin ma bitimbre macen;
Kigir konye iboro lu itee ijo, lu ejaasi kiton lu isomakinosi kokau.
Kale wandiika by'olabye, ebiriwo n'ebigenda okubaawo oluvannyuma.
Am'omiyo, ndiki gim'ineno, ma pama kodi ma bino timere rumacen.
Kuwade‚ wure ŋo laga mo do medri kilo‚ ŋo laga lo gbo’da tinade, ku laga lo ikokondra ’beri kolele kilo.
Nuko wandike ibyo ubonye n'ibiriho, n'ibiri bukurikireho hanyuma
Aso wandiko gikame ineno, gikame nataman tie timere kede gikame bino timere i cen mere.
Aman doŋ, co gin ame ineno, gin a tye, kede gin a bino timere icennere.
Nashiryo rona byoosi byeesi ubona, bibiliwo ana ari ni n'ebyo bibiitsya khubawo lwanyuma.
Aŋun, kigir tokona ŋuna daadaŋ iŋolik iyoŋ, ameun ŋuna itiyakin tokona ka ŋuna itiyakin tari rwanu.
Mbwenu handiika ebi waareeba, ebiriho hati n'ebiribaho bwanyima.
“Ale ŋaahani ŋandiiha ebi oweene, ebiriŋo hatyane nʼebiija ohubaŋo oluvanyuma.
Mperaano ghandiika by'obona ebirigho, n'ebiribaagho ye bwidha.
E’yo ’disi mi si ani e’yo mini te ndrele ’diyi pi, e’yo ovupi curu’do indi ’diyi pie, e’yo ngapi yi ’yepi ndo ’diyi pie.
Kale owandiike ebyoboine, nʼebiriwo, nʼebyaba okubbaawo oluzwanyuma.
Basi, uyaandike mambo hayo uliyoyaona, nayo yaliyopo, na yale yatakayokuwa baada ya hayo.
Write, then, the things you see, both the things that are now and the things that will happen afterward.
“Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ísĩ ãko míní ndrelé úꞌdîꞌda ãzíla ị́jọ́ drụ́zị́ mụlépi ru idélépi ĩndõ ꞌdĩ kí vụ̃rụ́.
Nahab̯waki̱kyo, handiika bi̱byo bintu byoweeni̱. Handiika bi̱byo bilohoona hataati̱, kandi ohandiike na bi̱byo, bi̱kwi̱za kubbaho mu mei̱so.
“ꞌÍ sĩ tã mí ní ndreé ꞌdĩꞌbée céré vũgá, ꞌí sĩ tã nóni riꞌbá ĩ ngaꞌbá rĩ pi, ãzini tã ímụ́ꞌbá ĩ ngaꞌbá drị̃drị̃ ꞌdĩlé rĩ pi.
Nahabweki, okulaghiluwa kuhandiika bintu byona ebi oboone endindi, na byona ebi okubona haanu̱ma ya bini.
Nowora ugu ala ma lindoraye, ala ma kari ’diraye, ala ma kosu ozori kuburayiki ’dinu.
Nukwo ohandike ebyoboine, kandi nebinyakuroho, nebirukugenda okubaho hanyuma;
Mani yandiika ebiindu bi obona, ebiindu biriwo bulaanu, neende ebiindu bichia ohuholehana luunyuma.
nyo lukwo, nyo luworo me jami, nyo lumero, nyo luyet dano, nyo luyak, ker pa Lubaŋa pe bibedo megi.
kadi jukwo, kadi ju ma ketho cwinygi hai kum piny, kadok ju ma andrej kong’o, kadi jucac, kadi weg kuvuga, gibicamu ker pa Mungu ki ngo.
ikokolaka, luka emwane, lukamerak, atikere lukademak mam kirumiete Ajakanut ka Akuju.
ababbi, ab'omululu, abatamiivu, abawaayiriza, n'abanyazi, tebalifuna mugabo mu Bwakabaka bwa Katonda.
kosa jokwo, kosa jomero, kosa jonyeki nyingi wadi gin, kosa jomitan ma jokwalo, ma bino donjo i Ker pa Were. Aka megi kwoŋ win oyido wibedo ameno.
kuwa kola, ku ŋutulu ti roŋgbo kilo, kuwa kamera kilo, kuwa ka’data kilo, kuwa kariaka, ko giri aka lumba tumata na Ŋun inani.
cyangwa abajura cyangwa abifuza, cyangwa abasinzi cyangwa abatukana cyangwa abanyazi, bene abo ntibazaragwa ubwami bw'Imana.
jokuwo, arabo joeranga, joamera, jo kame dubo nying jo, amoto joyak, Ajakanut ka Rubanga likame bino doko mergi.
onyo okwo, onyo oworo me jami, onyo omero, onyo wegi ayet, onyo oyak, loc Obaŋa mom bino doko megi.
namwe babiifwi, namwe be kumuluungo, namwe bameesi, namwe babakhomyaasaka, namwe banuuli, si balisikhila Buyiinga bwa Wele ta.
kori ŋikokolak, ŋirorokanotin, ŋikamerak, ŋulu esyomatar ŋuluce kori ŋikademanarak--emam ipei daŋ alokidiŋ ŋul ŋini eruwor Apukan ka Akuj ŋina keŋ.
abashuma n'abanyamururu, abasinzi n'abajumi, nobu baakuba abanyagi, tibaritaaha mu bukama bwa Ruhanga.
oba abeebi oba abaluluhanira ebiitu oba abameesi oba abo abaŋayirisa abahyawe oba abakupanya, sibalisuna muhemba mu buŋugi wa Hatonda.
Era ghazira baibi, oba ab'amairu, oba abatamiivu, oba abavumagani, oba abanhazi, abalingira mu Bwakyabazinga bwa Katonda.
oguou pie, ’ba li ’bapi ’ba azi ma afasi ’diyi pie, ’ba ewani ’bele ’diyi pie, ’ba ’ba o’dapi ’diyi pie, ’ba ’ba azini ma afa pamvu ripi nyapi okposi ’diyi pie, ’ba ’diyi dria ngani suru Munguni a’i yi ma afaru ku.
waire abaibba ooba abalulunkana ooba abateemeera ooba abasibirirya oku bantu ooba abakumpanya tibalibba na mugabo omu bwakabaka bwa Kibbumba.
wala wezi, wala watamanio, wala walevi, wala watukanaji, wala wanyang'anyi.
or who steal or are greedy or are drunkards or who slander others or are thieves—none of these will possess God's Kingdom.
jõku ụ̃gụꞌba kí abe, ꞌbá rọ̃mmgbọ́ ru rĩ kí, ꞌbá ĩmẽrãlépi íwá sĩ rĩ kí abe, ꞌbá ũlẽ ꞌbãlépi ꞌbá ãzí ꞌbã ãko sĩ ꞌdĩ kí abe, jõku ꞌbá ꞌbá ãzí ꞌbã ãko vú rịlépi ĩnzõ sĩ ꞌdĩ kí abe pírí icó kí Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị̂ nalé ĩꞌbã ãko rú ku.
Abbe mwi̱bi̱, rundi mu̱tami̱i̱ru̱, rundi muhesa bantu, rundi wa mururu, rundi yogwo mutwala bintu bya bantu mu magezi̱; yogwo yensei̱ akwisana yatyo, talingira mu b̯ukama b̯wa Ruhanga.
ụ̃gụ́ꞌbá rĩ pi, ꞌbá ẹ́sị́ be ãmbúgú ngá drị̃gé rĩ pi, ꞌbá ĩmẽrẽꞌbá íwá sĩ rĩ pi, ꞌbá ãngũ uꞌdaꞌbá uꞌdaꞌda rĩ pi, ꞌbá ọ̃gụ̃pị́ị vé ngá uꞌdụꞌbá mị mbamba sĩ rĩ pi, kộpi ícókí fií mãlũngã Múngú vé rĩ agá ku.
basuma, bantu abali na mululu, batami̱i̱li̱, abakuhangililagha baanakyabo na bantu abakudimaagagha baanakyabo, bantu abakukolagha bintu ngʼebi tabaliba mu bu̱lemi̱ bwa Luhanga.
indani kogoziye, indani ngiriziye, indani ’bama ma tingbazi toikiraye, indani ota onziziye, indani ugbeziye kambiri opi monyo Tunduru rikerani onyo ’ba.
nobubakuba abasuma, nobubakuba abegombi, nobubakuba abatamizi, nobubakuba abatera enaku, nobubakuba abetera abahogozi, tibaligwetwa bukama bwa Ruhanga.
kata abeebi, kata ab'okuliira, kata abameesi, kata abachalaasi, kata abanyaka haba sibachia ohwiingira mu bwaami bwa Nasaae daawe.
Pien ginaketa ducu gitye ka kuro nyuto litino pa Lubaŋa ki miti madwoŋ mukato kare.
Kum genogen mi giracwia pa Mungu ma kud avane ubekuro nyuthonyuth mi wot Mungu.
Idarito isuban kere kaminanar kopukoki Akuju idwe keng'.
Ebitonde byonna bitunula nkaliriza, nga birindirira okulagibwa kw'abaana ba Katonda.
Cwec gipi kiyo neno gima Were bino nyutho nyithindho pere.
’Bo kapazi giri lo gbiya kilo koŋa mondru ku teiliko giri kpeza naga ma Ŋun ma lu ikpezi ŋazi kanye kilona.
kuko ndetse n'ibyaremwe byose bitegerezanya amatsiko guhishurwa kw'abana b'Imana,
Pien cwec lung tie daro kede mit adwong pi Rubanga nyuto idwe mege.
Pien ginaketa ducu tye ka kuro nyuto itino Obaŋa kede mit adwoŋ ame okato kare.
Khulwekhuba bibuumbe byoosi byaloleelela, nalundi byalindiilila lukali khubona nga Wele ni okesa lubuula babaana beewe.
Idarito nooi ŋisubuna daadaŋ apaki ŋina iseleereunio Akuj ŋidwe keŋ.
Ahabw'okuba ebihangwa byona bituura bitegyereize Ruhanga n'ekihika, kumurika abaana be.
Ebitonde byosibyosi bihuumire era ni byesunga ohwola hu ludaalo olu Hatonda alihwehulayo abaana babe.
Ebitonde byonabyona birindirira nga byesumba okubona Katonda ng'ayoleka abaana be.
Te afa dria Munguni ’bale ’diyi yi eceta anzi Mungunini ngazu yi ecezuri te avasi;
Ibyo ebibbumbe byonabyona bijunjumiriire ino nga bikuumiriire oKibbumba alage ati abaanabe niibo banu.
Kwa maana viumbe vyote pia vinatazamia kwa shauku nyingi kufunuliwa kwa wana wa Mungu.
All of creation waits with eager longing for God to reveal his children.
Ãko pírí Ãdróŋá ꞌbã ꞌbãlé ꞌdĩ kí ícétáŋá Ãdróŋá ꞌbã drụ́zị́ anzị ĩꞌdidrị́ mgbã rĩ kí iꞌdajó rĩ drị̃ tẽ vị́ sĩ.
Hab̯wakubba, mu kulindiira bilibbaho mu biro bya mu mei̱so, bihangwa bya Ruhanga byensei̱ biicala na bihika bya kuwona bab̯wo ba Ruhanga alyolokya kubba baana baamwe.
Ngá ãrẽvú céré Múngú ní gbií vũ drị̃gé nõgó rĩ pi, kộpi ri ẹ́sị́ ꞌbã rizú ụ́ꞌdụ́ Múngú ní úmvúlésĩ ꞌbá adriꞌbée anji ívé ni pi rú rĩ iꞌdazú rĩ ũtẽzú.
Byona ebi Luhanga aahangi̱ye bikuukalagha bilindiliiye kandi byekumbula kwonini kuboneka kwa baana baa Luhanga baamajima.
E’dumbe ala muku Tunduru rikeraye tomvuri kenedru toki mite’du ma Tunduru kosu andanda nirikeraye te’dura.
Baitu okutegereza muno okwebinyakuhungirwe nukulinda okusuku’rwa okwabana ba Ruhanga.
Ebiloonge byoosi biri neende amaofu ohubona koti lu Nasaae achia ohubwiihulira abaana bae.