Acholi
stringlengths
7
365
Alur
stringlengths
11
379
Ateso
stringlengths
12
378
Ganda
stringlengths
8
341
Jopadhola
stringlengths
13
328
Kakwa
stringlengths
17
416
Kinyarwanda
stringlengths
6
362
Kumam
stringlengths
11
390
Lango
stringlengths
14
327
Masaaba
stringlengths
13
412
Ng'akarimojong
stringlengths
13
461
Nyankore
stringlengths
10
358
Nyole
stringlengths
8
592
Soga
stringlengths
12
355
Lugbara
stringlengths
9
362
Gwere
stringlengths
6
512
Swahili
stringlengths
7
312
English
stringlengths
11
351
Aringa
stringlengths
6
513
Gungu
stringlengths
8
717
Keliko
stringlengths
6
459
Talinga-Bwisi
stringlengths
11
533
Kebu
stringlengths
12
368
Nyoro
stringlengths
10
321
Saamya-Gwe
stringlengths
7
449
Aŋeca mo onene kun obedo ka ma mac ocaro; ka oŋiye matek, ci owaco ni, “Dano man bene nakanen tye kacel kwede.”
E nyaku moko m’enene kan ebedo i der mac, m’enene tel, ewacu kumae, Ng’atu maeni bende gibedo gikugi.
Koanyuni nakejanakinan nesi iboe kama ecae, kong'olekini nesi kosodi atemar, “Etwan de lo ajaasi ka nesi.”
Awo omuzaana omu bwe yamulaba ng'atudde mu kitangaala eky'omuliro, n'amwekkaanya, n'agamba nti: “N'ono yali ne Yesu.”
Munyo acel kwoŋ jotic manyir oneno go obedo piny dho mac, oŋiyo go swa to waco ni, “Ŋatin oyido bende ni bonge!”
Druga ŋiro ne’de medra lepe ti agbi ’diki i parara na kima i lagani‚ druga gbuluzu lepe, druga kulia adi, “Ilo ŋutu de a lo saka seku Yesulo itro.”
Umuja amubonye yicaye ahabona aramwitegereza aravuga ati “N'uyu na we yari kumwe na we.”
Di do nyako apasoit moro oko neno Petero di tie bedo i dog mac, en eko donyo ngino Petero, di eko waco be, “Kom icuo ni da oudo tie kede Yesu.”
Aŋeca moro te nene kun eganakino kan a mac ocaro; te bedo niye atek, te kobo ni, “Jal-li daŋ woki tye karacel kede.”
Ne umukhaana mutweela umwakaanisi n'amubona Petero nga wekhaale abuwaanga bwe kumulilo, wamwofwasa bulayi, waloma ari, “N'umusaani uyu naye abatsaka ni naye.”
Ani iŋolikini aketiyan apei Petero iboi alodiye akim, kitek iŋes, tolimu tema, “Arukito ekile lo daŋ ka iŋes!”
Ku yaabaire ashutami aha muriro omuzaana yaamutsimba eriisho, yaagira ati: Ogwo nawe abaire ari hamwe nawe.
Mulala hu bahaana abaŋeeresanga owʼomusengi oyo, gabona Peetero ni gehaaye mu njase yʼomuliro, ngʼamuhaŋaasa emoni, ahena aloma abo abaaliŋo ati, “Omusinde ono yeesi agendanga ni Yesu.”
Omugheereza omughala yaamubona ng'atyaime gha muliro yaamulingirira era yaakoba ati: “Omusaadha ono yeena yalinga n'ole.”
Zana alu ndre erini riria aci diza ma tia, nga eri ni ’dani, eri ’yo ra, ’Ba ’diri ovu eri be indi.
Awo omoiza oku baala ababbaire abaweererya e wa kabona akira obukulu oweyaboine oPeetero ngʼatyaime omusyo egigumoleka, nʼamwekalikica, kaisi nʼakoba ababbairewo ati, “Nʼomusaiza oyo yena abbanga nʼoYesu.”
Ndipo mjakazi mmoja akamwona ameketi akiwa katika mwanga, akamkazia macho akasema, Na huyu alikuwa pamoja naye.
When one of the servant women saw him sitting there at the fire, she looked straight at him and said, “This man too was with Jesus!”
Ĩzóŋá ãtíꞌbó ru rĩ ndre ĩꞌdi ri agá ꞌdãá ãcí ꞌbã ãngũ jiŋá sĩ. Ifí ĩꞌdi ãni rú lọ́lọ́ jọ, “Ágọ́bị́ ꞌdĩ jõ ĩꞌdi be.”
Muzaana omwei̱ b̯u̱yaaweeni̱ Peeteru ei̱cali̱i̱ri̱ hahwo ku kyoto, yaamu̱li̱ngi̱ri̱i̱ri̱ hitihiti, yaakoba yati, “Yogo mudulu de yaali na Yesu̱!”
Tụ́gẹ̃rị̃ŋá ãzi ũkú rú ni ní Pétẽró ri ndrezú úrí kuú ãcí rĩ tị gé ꞌdãá. Ĩri ní Pétẽró ri ndrezú gõgõ, ĩri ní ꞌyozú ꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, “Ágó nõri, kộpi rikí ándúrú adrií Yẹ́sụ̃ be trụ́.”
Naanoota, manaabukali̱ mu̱heeleli̱ya wa mukulu wa bahongi̱ boona aasa. Aakala aloleleeye Peetelo, du̱mbi̱ aaghila bantu abootagha ati, “Musaasa oghu naye aabaagha na Yesu.”
Nowora aranzu ala, ma ini mozozira ma kindo Peturuni kesi tu ’ora’o, nako kindoni ki ki ki, kowu nowo, ’Be’di nani ’dinu konzori iniki!
Kandi omuisiki omu obuyamuboine aikalire nambere omu’ro gwakire, yamugumiza amaiso, nagamba ati Nonu abaire ali nauwe.
Nae omuhaana omuhalaabani niyamubona niyehaale mu bulafu yamuhang'aasaho emoni n'aboola ati, “Omusaacha wuno yesi abeere neende omuundu oyo.”
Ento jo ma mito bedo lulonyo miyo Catan bitogi ci gipoto i bal, ka doŋ gimoko i owic pa Catan pi mitgi mapol me miŋo ma tye ka unogi, miyo girwenyo dok gito woko matwal.
Endre ju ma giyenyo gibed julonyo gipodho i abidhe ku i uwic de man i kasegu ku i awanya ma rac ma akeca, wagi gin ma mwonyo dhanu i rwinyo ma jurwinyo man i kanyoth ma junyothri i ie bende.
Konye ng'ulu lu eminanarosi ka adumun abara edacakinosi toma atamisio kosodete kesi akikamun kotoma oregi loka aminanar kiboro luka abang'aanut kiton lu ikang'asiete itwan, lu emudiarete itwan.
Abo abaagala okugaggawala, bagwa mu kukemebwa, ne bakwatibwa okwegomba okungi okw'obusirusiru, era okw'akabi, okunnyika abantu mu kubula ne mu kuzikirira,
To joma jomito ŋaŋo jopodho i karatem to jomoko i bwo pa awanya. Aka jodonjo iy'awanya ma miŋo ma kelo litho, ma tero ji i nyekirok kodi i rerok woko.
’Bo ŋutulu lo nyadru gbo’da a korineko kilo‚ ko ’du’duki i luluka kata yu‚ i biribiri kata yu itro‚ i nyadru na kuliata ka’de ka’de naga ’ba logu kine kata yu‚ naga na konu ŋutulu kilo a loro kine‚ na ’diroroni ŋutulu i karaki ku i tiki kata kine.
kuko abifuza kuba abatunzi bagwa mu moshya no mu mutego, no mu irari ryinshi ry'ubupfu ryangiza, rikaroha abantu mu bibahenebereza bikabarimbuza.
Do jo kame mito abar donyo i atama di kiko moko i owic me mit atot me mingomingo, kame kelo awanon kame tero jo i rwenyo kede i dubere atwal.
Ento jo ame paro pi bedo olonyo mio obitogi ote poto oko, eka ote moko i owic a Catan pi mitgi apol me miŋo ame wunogi, mio obedo acalo jo omwonyere i nam, te miyo orwenyo odoco.
Ne ibo babekoomba khuuba bayindifu bakwa mu khutsemebwa, ni mu mureko, kwe khukhwikoomba khukali nalundi khwe busilu. Khukhwikoomba khuno khuli khuubi nalundi khwonakisa babaandu nga khubahesa.
Nai ikes ŋulu ecamito aruwor ŋikabarak elomarete nakitemyo ka ikamunete ŋaloketa ŋuna ke ekibure a ŋolo ka abaŋao a ŋolo awanan, ŋuna isibusokinete ikes toryamut ŋican ka akinyasuno.
Kwonka abaruruuhira okutunga, bagwa omu kwohibwa n'omu mutego n'omu byetengo bingi ebitarimu bwengye, kandi eby'akabi ebirohamya abantu omu kuconcoboza n'omu kuhwerekyerera.
Aye hyangu abaatu abayayaanira ebyʼobuŋinda ohuhemewa, baagwa mu lutuula lwa Sitaani batandiha ohuhola ebitoola ebiiniha abaatu mu hugota nʼohusihiiriha,
Aye abo abenda okukombaghala tibalwa kukemebwa ni bagwa mu mutego ogw'amairu amangi ag'obusirusiru, ag'akabi era agasuula abantu mu kufafaagana ni mu kuzikirira.
Te ’ba lepi ovuzu afa e’iru ’diyi adri o’de obeta ma alia, azini emba ma alia, azini li kakau azazaru ’ba ezapi ’diyi ma alia, e’yo ’diyi fe ’bani abazu avizu dri jaza pi ma alia drata be.
Abo abeegomba okugaigawala bagwa omu bikemo, nʼomu kwegomba okwʼenkola nʼenkola okwekisiru, era okwa kabbikabbi, ni bakaya nʼokusigala omu kwikirirya, batyo ni beinika omu kugota nʼomu kujigirika.
Lakini hao watakao kuwa na mali huanguka katika majaribu na mtego, na tamaa nyingi zisizo na maana, zenye kudhuru, zinazowaingiza watu katika upotevu na uharibifu.
But those who want to get rich fall into temptation and are caught in the trap of many foolish and harmful desires, which pull them down to ruin and destruction.
ꞌBá lẽlépi acálépi kụ́rẹ́nị́ ru rĩ kí aꞌdé ụ̃ꞌbị̃táŋá agá ãzíla kí gbã mãtégõ gá, ị́jọ́ ũnzí ĩꞌba ãni aza rú ĩꞌbaní lẽlé ꞌdĩ kí kí agụ drã gá ãzíla ị̃lị̃kị̃jó.
Bab̯wo barurukira itungu, bagwa mu kwoheb̯wa na mu mitegu nibasikwa kwegomba kunene, kutalimwo magezi̱, kandi kuleeta bizib̯u nikumaliira ku̱baheeri̱ ku̱zi̱ki̱ra ki̱mwei̱.
ꞌBá ẹ́sị́ ꞌbãꞌbée céré lẽzú ãꞌbú ị́sụ́zú rĩ pi, kộpi fi tã ũnjí agá, kộpi ãꞌyĩ bãákú tã ũnjí vé rĩ agá, kộpi tã azakaza vé ni ꞌo, tã ũnjí ri kộpi ị́sụ́, kộpi ĩzãngã nya mụzú ụ̃dụ̃ ãkó.
Bantu abakubbalagha buguudha kuhingulaane, Si̱taani̱ aku̱boohi̱yagha bwangu baghuwa mu bibhi bya milingo ekani̱ye kandi abasingula. Taakubasi̱i̱mi̱lani̱yagha kuleka kweghomba bintu ebitali na mughaso, kandi ebi̱ku̱bhi̱i̱ya bwomi̱i̱li̱ bwabo. Bantu aba Luhanga alibabona-boni̱ya bilo nʼebilo.
Inako ’bama ma kileri onzo lonyikiraye keviri e mituba kesu’o, umvulumvu kesu’o, nako liya ise ingini ma sandri oko ’bamayerari kesu’o ’dinu. Ala ndoye ka ’diri ’bamaye izu nako e’de hwere hwere.
Baitu abanyakugonza okutunga itungo bagwa omu kwohebwa nendubatira nokwegomba kwingi okwobutami okwakabi okurukusisa, okuibika abantu omu kubura nokuhwereke’ra.
Nae abo abekoomba ohuba abayiinda, bakwiichaanga sa mu huteemwa, mu muteego, mu biindu biingi muno ebitaalimo amakesi neende obwekoombi bunyala obudimbula abaandu mu hunyaasiha neende mu husihirira.
Ento Lubaŋana bimiyowu jami ducu ma wumito, kun kwanyo ki i lonyone me deyo ma en tye kwede i Kricito Yecu.
Man Mungu para bimio iwu gin ceke ma cande ni i kumwu calku lonyo pare i dwong’ ni kum Kristu Yesu.
Ebuni Akuju kang' akorakin osi ibore kere ni ikotosi osi atupa ka abara keng' naka akibusesu itorit nama ka Yesu Kristo.
Kale Katonda wange alibawa buli kye mwetaaga, ng'aggya ku bugagga bwe obungi, obuli mu Kristo Yesu.
Aka Were paran bino miyo win gimoro je ma wiyenyo, wok kwoŋ ŋaŋo pere gi dwoŋ pere i Kristo Yesu,
’Bo Ŋun liolo itozodru ta ku kuliata giri naga ma ta gbini kine be naga ma tokorine na lepe naga ku Kristo Yesu katanina gbo’dini koruna.
Kandi Imana yanjye izabamara ubukene bwanyu bwose, nk'uko ubutunzi bw'ubwiza bwayo buri muri Kristo Yesu.
Rubanga na bino mino wu gi dedede kame imitunu di lubere kede abar mere me deyo kame tie i Kirisito Yesu.
Obaŋana bino miyowu gin luŋ ame orem i baŋwu, kun kwanyo iyi lonyo mere me kwogo adwoŋ a en tye kede i Kricito Yecu.
Ni Wele wase kane olelese byeesi mukana, khulwe shiriifwa shishiili mu Kristu Yezu.
Ido alotooma Yesu Kristo, ikiinakini iyes Akuj kaŋ ibore daadaŋ ŋini iitanito alobari keŋ a ŋolo apolon.
Na Ruhanga wangye aryabamarira obukyene bwanyu bwona, nk'obutungi bwe oburikutangaaza oburi omuri Kristo Yesu oku buri.
Era Hatonda wange alibaŋa hiisi ehi mwenda, nʼatusa hu buŋinda wuwe obubitiirifu obuli mu Yesu Kurisito.
Era Katonda wange aidha kubagha buli kintu kyonakyona kye mwetaaga, ng'atoola ku bukombe bwe obw'ekitiisa bw'agaba ng'abita mu Kurisito Yesu.
Te Mungu maniri nga emi aza ko afaako emini ma alia fudri ra, lonyi erini ovupi diza ma alia Kristo Yesu ma aliarini ovulerile.
Era oKibbumba wange yalibawa buli kimwetaaga, okusinzirira oku busuni wʼekitiisya obuli omu Kurisito Yesu.
Na Mungu wangu atawajazeni kila mnachokihitaji kwa kadiri ya utajiri wake, katika utukufu, ndani ya Kristo Yesu.
And with all his abundant wealth through Christ Jesus, my God will supply all your needs.
Wó Ãdróŋá mádrị̂ la mụ ĩmi ãzã kolé ãko ãkõ ĩmidrị̂ kí agá rá málĩ ĩꞌdi ãni dị̃zã rú Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ agá rĩ kí sĩ.
Kandi Ruhanga wange yogwo yooyo alibaha bintu byensei̱ bi̱mu̱kwendya ku̱si̱gi̱ki̱ra ha ki̱ti̱i̱ni̱sa kya b̯u̱gu̱u̱da b̯wamwe mu Yesu̱, Mutongoole wa Ruhanga.
Ma Múngú ri zị ĩmi ní, ã sẽ rí ĩmi ní ngá ĩmi ní lẽé rĩ pi. Ngá Múngú ní ímụ́ sẽé ĩmi ní rĩ, ĩri drị̃lé múké íngápi Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ vúgálésĩ rĩ.
Luhanga wanje akubaha byona ebi mukwetaaghisibuwa kandi abahe mi̱gi̱sa ya kuswekani̱ya yoona kukwama mu Ki̱li̱si̱to Yesu.
Nako Tunduru urikera nirike lonyi makaraki Kristo Yesu kesu ’oraki, kosu ami ala kakpa ma iyeri sandri ka ami ohuraye oko.
Kandi Ruhanga wange alihikiriza byona ebimutaga, nkobugudabwe okubuli omu kitinisa omu Kristo Yesu.
Mani Nasaae waange achia ohubaberesa buli si mudaha ohweema hu buungi bw'oluyaali lwae oluli mu Kristo Yesu.
Doŋ iŋut i kom balli man, dok ileg Rwot, wek ka twerre lok ma tye i cwinyi gitimi iye kica.
Ka kumeno lok cwinyi kum dubo peri maeni, man irwo ni Rwoth, kuno nyo jubiweko pidoic mir adundeni woko iri.
Kanuka ng'un, kisula arokusio kon nu, bobo kilip Lokapolon. Kebeikinosi, erumakino awomosia kon.
Kale weenenye ekibi kyo, weegayirire Katonda, akyayinza okukusonyiwa ekirowoozo ekyo ekiri mu mutima gwo,
Am'omiyo ŋuti kwoŋ tim perin marac me, aka ikway Rwoth nike wocwakin kwoŋ paro marac me,
Kuwade lopuke teili i kulia konu naro kine de. Make Matalo‚ kuwa roromoki ma rambu naro naga konu teilinina di’diki do kaŋo.
Nuko wihane ubwo bubi bwawe, usabe Umwami kugira ngo ahari niba bishoboka, ibyo wibwira mu mutima wawe ubibabarirwe.
Pi mano, swilaro ki gikarac no, di iko kwano Rubanga wek amoto esasiro in ki tam kame tie i cunyi.
Myero iŋut i kom timmi arac-ci, ite kwayo Rwot, me atot ya timmi kica i tam ame tye i cunyi-nono.
Aso ni wibiiyise buubi bwoowo buno, uloombe Umukasya, nio manya nga shinyalikha akhwiyakhile shishambaaso shino shishiili mu mwoyo kwoowo.
Aŋun, toki nai aronis kon na, kilip neni ke Ekapolon atemar ani kepedor, kisyoni iŋes ŋuna eya lotau kon.
Yeteise ekyo kibi kyawe, oshabe Mukama akusaasire ahabw'okuteekateeka otyo.
Olwʼehyo webbwage weŋunderere Hatonda Musengwa ahusoniŋe olwʼohuŋeega otyo mu mwoyo gugwo;
Kale ni weenenie ekirowoozo kyo ekyo ekibi, weeghembe Katonda tomanha bw'akusonigha ekidhuubo ekyo ekiri mu mwoyo gwo.
Mi oja di asi mini e’yo onzi mini ’dirisi, mi zi Opi tia ka eco ra eri ma wu e’yo onzi asi miniari ani.
Weenenye, era weegairire oKibbumba amo nʼakusoniya okuseega ekiseego ekyʼengeri eyo ekiri omu mwoyogwo.
Basi, tubia uovu wako huu, ukamwombe Bwana, ili ikiwezekana, usamehewe fikira hii ya moyo wako.
Repent, then, of this evil plan of yours, and pray to the Lord that he will forgive you for thinking such a thing as this.
Mí uja ásị́, ízị Úpí ꞌi ími trũjó ị́jọ́ ũnzí míní ũrãlé ꞌdĩ kí agá rá.
Weezi̱ramwo kibii ki̱kyo, osabe Ruhanga akuganyire. Yaakabba yendeerye, akwi̱za kukuganyira ki̱kyo kyoteekeri̱i̱ze.
Lẽ mî újá ẹ́sị́ ũnjĩkãnyã agásĩ rá, ꞌí zị Úpí ri, ĩri ícó mi trũ yị̃kị̂ ũnjí mí ní ụ̃sụ̃ụ́ ꞌdĩri agásĩ rá.
Nahabweki, weekuukemu bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye ebi okwete kweli̱li̱kana ebi, kandi osabe nuweesengeleli̱ya Mukama kukughanila, nanga naabbali̱ye akukughanila.
Inda nowora uza mi kenedru mirike meru na risiki, nako tene Opini inda kese e ’bakobi mana tende mi kenedru orani onda imi e.
Nukwo oyegarukemu obubi bwawe obu, osabe Mukama waitu rundi oliganyirwa obwekitekerezo ekyomu mutima gwawe.
Weyolobye mu buhyaamu bwao buno, omale olaame eyiri Omwaami oti nisiba nisinyalihana, esichiiririrwa siri mu mwooyo kwao okwo sihoyere ohuhuleherwamo.
Jo-nu biero mony i kom Latin romo, ento Latin romo bitayogi woko, pien Rwot pa rwodi, ki Kabaka ma loyo luker ducu, dok jo ma tye bote aye jo ma gilwoŋogi, ma giyerogi ma gin jo ma genne.”
Joni gibitimo lwiny kum Nyathi Rombo, Nyathi Rombo de biloyogi, kum en e Rwoth mi rwodhi, man Ubimo mir ubimo; man ju ma gibedo gikugi de gibiloyo gikugi, ma gi ju ma julwong’ogi jugoyo wigi de gi mandha de.
Ebunete kesi akitijii Imerekek; konye Imerekek nepepe ka kalu keng' lu enyaraute, lu eseute, nepepe kalu etupito nesi lu emunokina ebunete akilanya kesi, naarai erait nesi Lokapolon ka lukapolok bobo ejakait ka ijakaa.”
Balirwanyisa Omwana gw'Endiga, kyokka Omwana gw'Endiga alibawangula, kubanga ye Mukama w'abakama era ye Kabaka wa bakabaka. N'abagoberezi be, be yayita, be yalondamu era abeesigwa, baliwangula wamu naye.”
Jobino lwenyo gi Nyathi rombo, to Nyathi rombo bino loyo jo, rupiri go obedo Rwoth kodi Kere pa kerin, aka joma ni bonge jobedo jom'olwoŋ kendo m'oyer aka jogenere.”
Ko imomoro kasi Tore lo Kebilitolo, ’bo Tore lo Kebilitolo ititi ko, igbonaga lepe a Druma lo drumala, a Mata lo mataki ina, ’bo ŋutulu laga kasi lepe kilo ko aluŋu, ko anyume, ’bo ko gbo ku teiliko ti to’diri.”
Bazarwanya Umwana w'Intama, ariko Umwana w'Intama azabanesha, kuko ari we Mutware utwara abatware n'Umwami w'abami, kandi abari hamwe na we bahamagawe batoranijwe bakiranutse na bo bazayinesha.”
Gin kibino yi kede Katin Romo. Do Katin Romo karacel kede jo mege kame elwongo, jo kame en eyero, kame genere, bino bwono gi, piento en ebedo Rwot me rwode kede Abaka me abakai.”
Gin obino ero mony i kom Atin romo, ento Atin romo bino loyogi, pien en Rwot a rwode, kede Abaka obakki, dok jo ame tye baŋe gin jo ame olwoŋo, ame oyero, jo a genne.”
Basoolanisa Khasheese, ne Khasheese khalibafuura mu busoolo. Khulwekhuba niye Umukasya uwe bakasya, nalundi ali Umuyiinga uwe bayiinga. Ni naabo babaali ni naye balilaangibwa bari barobole, lundi babeyikinwa.”
Itijiyete ikes Imesek, nai ilouni ikes Imesek kaapei ka ŋulu enyaritae, ŋulu eseunitae ka ŋikewuapak ŋulu erubakinito enupito iŋes, anerae erae iŋes Ekapolon a ŋikapolok ka Erwosit a ŋirwosi.”
Reero baryarwanisa Omwana gw'Entaama, kwonka Omwana gw'Entaama aryabasingura, ahabw'okuba we, ni Mukama w'abakama kandi Omugabe w'abagabe; haza abu aine, abaayeetsirwe, abaatoorainwe kandi abeesigwa, baryasingura hamwe nawe.
Abaŋugi bano ŋalala nʼogusolo balisoosa Yesu ali mu hifo hyʼEtaama Etusaŋo Ebibi aye niye alibaŋangula olwohuba nje Musengwa yʼabasengwa era Habaha wʼabahabaha bosibosi. Abamufugiirira era nga mbabo aba Hatonda gatobooye baahena bamutamo owesige baliba ni naye mu huŋiriŋana huno.”
Balirwanisa Entaama Ento aye eribaghangula ng'eri ghalala n'abo abaginonereza be yayeta, be yalondamu era abeesigwa; kuba Entaama Ento eyo ni Musengwa w'abasengwa era ni Kyabazinga wa bakyabazinga.”
yi nga a’di ’di Kabilomva be, te Kabilomvani nga yi aga ra, erini ovule Opi opini azini Meleki melekinirisi, azini ’ba ovupi eri be ’diyi yi ’ba omvele, ’ba opele, ’ba asi adaru be ’diyi.
Eikumi abo, nga beeyimbirye nʼogusolo, balirwanisya oNtaama oMutomuto wa Kibbumba, neye era, yalibawangula, olwakubba niiye oMusengwa owʼabasengwa era oKabaka owʼabakabaka. Nʼabasengereri aba Ntaama oMutomuto wa Kibbumba, abo abeyayetere, abeyalonderemu, era abeesigwa balibba aamo naye.”
Hawa watafanya vita na Mwana-kondoo, na Mwana-kondoo atawashinda, kwa maana Yeye ni Bwana wa Mabwana, na Mfalme wa Wafalme, na hao walio pamoja naye ndio walioitwa, na wateule, na waaminifu.
They will fight against the Lamb; but the Lamb, together with his called, chosen, and faithful followers, will defeat them, because he is Lord of lords and King of kings.”
Kí sĩ lẽ ãꞌdị́ ꞌdịlé Kãbĩlõmvá be, wó Kãbĩlõmvá ꞌbã ꞌbá ĩꞌdiní umvelé, ũpẽlé ãzíla ãꞌị̃táŋá sĩ ĩꞌdi vú bĩlépi ꞌdĩ abe, kí kí ndẽ rá, ãꞌdusĩku ĩꞌdi adrujó Úpí ũpi ꞌbã drị̂ ꞌi, ãzíla ãmbógó ãmbogo ꞌbã drị̂ ꞌi rĩ sĩ.”
Hei̱nyu̱ma gya bab̯wo bakama na ki̱kyo kisolo kuteerana, bakwi̱za ku̱byokya b̯ulemu b̯wa ku̱lwani̱sya Yesu̱, Mwana gwa Ntaama. Bei̱tu̱ yo, hamwenya na bantu baamwe bamwikiririzamwo, kandi bamuhondera, na bantu batongoole ba Ruhanga, bakwi̱za ku̱si̱nga ki̱kyo kisolo na bab̯wo bakama. Bakwi̱za ku̱basi̱nga hab̯wakubba, yooyo ali Mukama akira bakama bensei̱, na balemi̱ bensei̱ ba mu nsi.”
ꞌBãgú rĩ pi ímụ́ ẹ̃ꞌdị́ ꞌdị Kãbĩlõ Mvá rĩ be, ꞌbo Kãbĩlõ Mvá rĩ kộpi ndẽ rá, ãꞌdiãtãsĩyã ĩri Úpí úpí rĩ pi drị̃gé, ĩri kpá ꞌBãgú ꞌbãgú rĩ pi drị̃gé. Ĩri adri ꞌbá ꞌí ní zịị́, ꞌí ní ũpẽé, ẹ́sị́ ꞌbãꞌbée ꞌí drị̃gé rĩ pi be trụ́.”
Balilwani̱i̱si̱ya Kyana kya Ntaama, bhaatu Kyana kya Ntaama alibasi̱ngu̱la, nanga niiye Mukama wa bakama kandi Mu̱lemi̱ wa balemi̱, kandi abaliba bali naye ni abaabilikiiwe, baakomuwamu, kandi beesighibuwa.”
’Bama naye kobiri kevii oma Orombo runzu mbe’o, nako Orombo runzu kosu iye ada, e’dumbe ka Opi opiri tara, nako Tebizi tobiziri tara ’dinu, nako ’bama ma konzori inikiraye Tunduru kungbo iye, kipe iye nako kari kenedru mundeziye.
Banu balirwana Nomwana Gwentama, kandi Omwana Gwentama alibasingura, baitu nuwe Mulemi wabanyoro., kandi Omukama wabakama; nabo abali hamu nauwe balisingura, nibo bayeserwe, abakomerwemu, abokwesiga.
Abeene bano bachia ohulwaanakania Ekoondi doto, nae Ekoondi doto elyo, alala neende abalaange bae, abadoole bae, haandi neende abaloondi beesikwa bae, bachia ohubayiingira, olwohuba oyo niye Omwaami w'abaami, haandi Omutuki w'abatuki.”
Ento gin gudiye kun giwaco ni, “Dano-nu poyo lwak, kun pwonyo i lobo Judaya ducu, cakke ki i Galilaya nio kwede wa kany.”
Ento gijai ma sagu, giwacu kumae, Ethubo i dhanu, eponjo cil i Yahudi ceke, ugambre i Galilaya cil kakeni.
Konye kitekekesarosi kesi noi ka agogong' ebalasi, “Ka akisisianakin keng' egeuti nesi akinyalun itung'a kere ko Yudea. Ageuni nesi ko Galilaya konye kipokona abu ne.”
Naye bo ne balumiriza nga bagamba nti: “Asasamaza abantu ng'ayigiriza. Yatandikira Galilaaya, n'ayita mu Buyudaaya bwonna okutuuka wano.”
To nyaka jomedo waco gi meni ni, “Go gi fonji pere kelo ri ji gwenyirok kwoŋ adhum! Go ocako i Galili, okidho Yuda gibe, aka pama onyo obino ka.”
Ko druga ’damaazu kulia ku teriŋi adi‚ “Lepe akokoro ŋutulu kilo ku togo’yu nanyena Yudaya katani giri‚ ŋiyu Galili yu yeŋundra tozo i ina piri de katani itro.”
Na bo barashega bati “Agomesha abantu, yigisha i Yudaya hose uhereye i Galilaya ukageza n'ino.”
Do gin kiko cerededo kitek di kiwaco be, “Lono tie rubo wi jo dedede me Yudea kede pwony mere. En ecako ki Galilaya nan do etuno kede kiton kan da.”
Ento gin odie tetek kun okobo ni, “Lo-nu popoo lwak, pwonyo naka i Judaya luŋ aluŋa, cakere i Galilaya anaka kom kan twal.”
Ne nibo beloosela khutsuntsumilisa bari, “Niye asasamasa babaandu ni indeekela yeewe mu Yuda mwoosi. Anyoowela mu Galilaaya, ni aluno woolile ni neeno yoosi.”
Nai kibunyakinos ikes jik temasi, “Itutuki iŋes ŋituŋa a ŋakiro a ŋuna itatami, a ŋuna isiryamit iŋes Yudaya daadaŋ. Esyakini paaran alo Galileya, nai adolu tari ne daŋ.”
Kwonka bo bagumizamu nibagira bati: Naimukiiriza abantu n'ebi arikwegyesa omuri Buyudaaya yoona, ebyatandikiire Galilaaya, bikarugaho bikahika n'aha.
Aye nibo nga beyongera huhayaana baati, “Ebi omuutu oyo asomesa bisasamahise abaatu mu Buyudaaya mwosimwosi. Gatandihira mu twale lyʼe Galilaaya era goolire ni naŋano mu Yerusaalemu.”
Aye beekalangula bati: “Endhegeresa ye yasiikuula ebidhuubo eby'abantu mu Buyudaaya mwonamwona, okuviira irala mu Galilaaya okutuusa bw'atuuse ni ghano.”
Te yi ’ba e’yo ’yo drinia okposi aga ra, kini, Eri osa ’ba ale ’ba imbazu angu Yudiaari ma alia dria, engazu Galilia ecazu kpere angu ’doria.
Neye ibo ni beekalangula nʼamaani okumukakasa bati, “Asasamaza abantu omu njegesyaye. Yatandiikire mwitwale lyʼe Galiraaya, nʼabita omu Buyudaaya mwonamwona ngoyo atyanu atuukire nʼaanu.”
Nao walisisitiza sana, wakisema, Huwataharakisha watu, akifundisha katika Yudea yote, tokea Galilaya mpaka huku.
But they insisted even more strongly, “With his teaching he is starting a riot among the people all through Judea. He began in Galilee and now has come here.”
Wó ri kí ꞌbãngá ị́jọ́ jọlé ũkpõ sĩ siri-siri, “Ímbátáŋá ĩꞌdidrị̂ sĩ, fẽ ꞌbá acá kí drị̃ ũnzĩ rú ãngũ Yụ̃dị́yã gá rĩ gá pírí. Iꞌdó Gãlị́lị̃ gá acá dó ãndrũ kpere ꞌdĩ gá ꞌdĩ.”
Bei̱tu̱, bo bantu, baahami̱ri̱i̱ri̱ kujunaana Yesu̱ nti, “Kwegesya kwamwe ku̱ku̱cu̱u̱ki̱ri̱i̱rya bantu bensei̱ ba B̯uyudaaya. Yaatandi̱ki̱i̱ri̱ Galilaaya, kandi hataati̱, ei̱zi̱ri̱ na haha.”
ꞌBá rĩ pi rikí sií kínĩ, “Ágó ꞌdĩri ụ́cị́ ꞌbá rĩ pi ẽ drị̃ ívé tã ímbálé ũnjí rĩ sĩ ꞌbávé ãngũ Yụ̃dáyã vé rĩ agásĩ céré. Íꞌdó ívé tã ꞌdĩri ímbá ãngũ Gãlĩláyã vé rĩ agá, ícá kpá ívé drị̃ ụ́cị́ngárá rĩ be Yẹ̃rụ́sãlémã gá nõgó.”
Bhaatu bantu aba baatandika kugolela kimui bati, “Musaasa oghu ebi akwete kwegheesi̱ya byaleeteli̱i̱je bantu bʼewaatu kuukala mbatu̱wa nsi̱si̱. Akatandikila mu di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Galilaaya, aahi̱ka na Bu̱yu̱daaya, nʼendindi aatodhi̱ye kukuuka mu kibugha kya Yelusaalemu.”
Inako to’iri e’di logo madarini, kowuri nowo, Ka ’bamaye e’de nirike misiraki! Ki’do Galilaya’o ma kosu niki sakayi ubu Yudaya tara’o, nako kpetena kesu ka nike.
Baitu bagarukira muno okugamba ngu Ayemeseze abantu, nayegesa omu Buyudaya bwona, akabandiza Galiraya okuhika na hanu.
Nabo baangalala sa nibaboola bati, “Asaangulasa abaandu, naabitira mu njekesa yae mu Yudea mwoosi, ohutulira Galilaaya ohwoolera elalira kata ano wosi.”
Kadi bed otiyo lanyut ma rom meno i nyimgi, pe guye en;
Ento kadok edaru timo giranyutha dupa kumeni i wang’gi, ere giyio ire ngo:
Esomate Yesu aumosia nu ipuaka noi koking'aren kes, konye mam kesi abutu kiyuutu nesi;
Newaakubadde yakola ebyewuunyo ebyenkanidde awo mu maaso gaabwe, era tebaamukkiriza.
Kada Yesu oyido otieko timo ranyuth madongo me i waŋ jo, je fodi jok'oyeyo go.
’Dibani kodro ku lepe laga akondra kpiyeta rodri de kasiko i konyeni kpe‚ ko aku rugo lepe.
Nubwo yakoreye ibimenyetso byinshi bingana bityo imbere yabo ntibamwizeye,
Bed bala Yesu oudo otimo gianena atot i nyim gi, do likame gin kiko yei en;
Kadi Yecu otio anyuttogo apol a rom mano i nyimgi, gin mom oye en,
Akhaba nga Yezu akhola bye kamakaanga bikali biryo mu moni tsye Bayudaaya, si bamufukiililamo ta.
Ani tari kitiya iŋes ŋakujuwuanisya ŋuna alalak iteete ikes, nyenupa ikes iŋes.
Nobu baraabe baamureebire naakora obumanyiso bwingi, kwonka tibaramwikirize.
Wayire Yesu gaali aholire obubonero oweŋunjisa obwo wosiwosi, abatangirisi bʼAbayudaaya sibamufugiirira.
Waire yali akoze obumanhiso kamaala nga babona, tibaamwikiriza.
Te eri ka tro tali ’ye yi milia kakau ’dopi ti, yi a’ini eri ku;
Awo oYesu nʼoweyamalire okukola obumanyiciryo bwʼebyewunyo obwo bwonabwona nga babona, era aBayudaaya tibamwikiririryemu.
Lakini ingawa amefanya ishara nyingi namna hiyo mbele yao, hawakumwamini;
Even though he had performed all these miracles in their presence, they did not believe in him,
Yẹ́sụ̃ ꞌbã tálí wẽwẽ rú ꞌdĩ kí idé gá ꞌbá kí mẹ́lẹ́tị gá ꞌdâ tí, ꞌbá ãꞌị̃ kí ị́jọ́ ĩꞌdidrị̂ kí ku.
Yesu̱ nab̯u̱yaakoori̱ b̯u̱b̯wo b̯uwoneru b̯wa byamahanu b̯wensei̱ mu mei̱so ga bab̯wo bantu, batakamwikiririzemwo.
Yẹ́sụ̃ ã ꞌo dõ tã ãyãzú ãyãyã ꞌdĩꞌbée Yãhụ́dị̃ rĩ pi ẹndrẹtị gé rá drãáãsĩyã, kộpi ẹ̃ꞌyị̃kí ĩri kuyé.
Nankabha Yesu naakoli̱ye byakuswekani̱ya ebi byona banabiboone, baabhenga dhee ku̱mu̱hi̱ki̱li̱ja.
Inda ke’di kozo ese sonzo iye luho’o kpa, kari etu ’ba ini.
Baitu nobwaraba yakozire obwokuro’raho bwingi obuingaine aho omu maiso gabu, batamuikirize:
Kata ayahaba mbwe yali n'aholere obulolero buungi mu moni waabwe, nae haba sibamufukiiriramo.
Ocako pwonyogi i kacokke i ceŋ cabit. Jo mapol ma guwinye, guuro, kun giwaco ni, “Laco man onoŋo ryeko man ducu ki kwene? Kit ryeko aŋo ma gimiye-nu? Dok kit tic aŋo matek madito ma rom man ma en tiyogi-ni?
E ka ceng’ sabatu wok, emaku ponjo i kacokri: dupa ka giwinje igi wang’ lii, giwacu kumae, Ng’atuni nwang’u gin maeni kani? man, rieko ang’o ma jumio ni ng’atuni, ku tic ma tek ma kumeni m’ubetimbre ku cinge e?
Apaaran naka Esabato, kogeuni nesi akisisianakin kotoma osinagogi. Abu koumok ng'ulu lu ipuaka lu apotu kiirasi nesi enera, “Ai kedumuna etwan lo nu kere?” “Anyena acoa na einakiite nesi? Ekipone ali isoma nesi aumosia nu isomae nesi nu?
Olunaku lwa Sabbaato bwe lwatuuka, n'atandika okuyigiriza mu kkuŋŋaaniro. Abantu bangi abaaliwo. Bwe baawulira by'ayigiriza, ne bawuniikirira! Ne bagamba nti: “Bino byonna yabiggya wa? Magezi ga ngeri ki gano ge yaweebwa? Era asobola atya okukola ebyamagero bino?
I ndelo ma Sabato, go ocako fonji i kitipa pa jom'oyeyo pa Joyuda aka munyo lwak ji m'onwaŋo nikenyo jowinjo go, jouro swa. Jowaco ni, “Go onwaŋo kune fonji me je? Rieko aŋo ni m'omiy go? Go nyalo nedi timo gir'aura?
I luŋa lo sabatolo lepe apoki i togo’yu i kadi naga a momorena kata yu‚ ’bo ŋutulu rodri laga lo yinga lepe kilo druga rambu ’beri koru‚ druga piza adi‚ “Ilo ŋutu de rumbi kine kulia de giri yeda ya? Totore na tiki lepena de a inyo? Meteta konesi naga ku teriŋi naga a drumala naga ma lepe kondri ku kenisi kanye kilo de kine!
Isabato isohoye aherako yigishiriza mu isinagogi, benshi babyumvise baratangara bati “Ibi byose uyu yabikuye he? Kandi ubu bwenge yahawe n'ibitangaza bingana bitya akora abikura he?
I Ceng Sabato en eko cako pwonyo jo i sinagoga. Jo kame bin owinyo pwony mere oko uro di kipenyere be, “Icuo ni ongeo gigi dedede ki tuai? Rieko kame komio icuo ni tin cal nadi? Cinge kom timo tice me twer!
I ceŋ me cabit en ocako pwony i kacokere. Jo apol ame owinye owuro, kun openyo ni, “Dano man onwoŋo gin man ducu i kwene? Man ryeko aŋo ame omie?” Kede dok ni, “Tic atek adoŋo a rom man ame en tye ka tiyo oya i kwene?
Shifukhu sha Sabato ni shoola, Yezu watsya warakikha khuleekela mu ntsu iye khukhwisaayilamo. Babaandu bakali bamurekeeresa nga beyaanga naabi nga bereeba bari, “Bibiindu bino byoosi umusaani uyu abyaamisa waheena? Amisa waheena kamakhula ni kamaani ke khukhola bye kamakaanga bino?
Ani edoli akoloŋit ŋina a Sabato, kisyak iŋes akitatam alosinagoga. Toumokis ŋikalalak ŋulu apupete ŋakiro keŋ temasi, “Ai keryamunia ekile lo ŋakiro nu daadaŋ? Aniosou na ŋina einakinitae iŋes? Tari ŋiticisyo ŋulu ka akujuwuanut, itiyae iŋes.
Sabato ku yaahikire, yaatandika kwegyesa omu iteeraniro; baingi munonga ku baamuhuriire, baamutangaarira, nibagira bati: Ogu muntu ebi byona akabiiha hi? Ni bwengye ki obu yaahairwe obumubaasisa kukora eby'amaani ebi?
Oludaalo lwa Sabbaato ni lwola, ngʼatiina mu humbaaniro atandiha ohusomesa. Abahira obungi hu baŋulira ebi gaali nʼasomesa nga beŋunja ni bebuusa baati, “A! Omusinde ono bino ebi asomesa gabitusa ŋeena? Magesi hiina gano aga gasuna ohuba ti asobola nʼohuhola ebyamaliholiho?”
Olwa Sabbato bwe lwatuuka, yaatoolera okwegeresa, mu sinagoga. Abantu kamaala abaamuwulira beewuunhia baakoba bati: “Ono bino abitoola gha? Magezi ga kika ki agaamugheebwa, n'ebyewuunhio ebyaga agho n'asobola okubikola!
Etu sabatoni ka eca ra, eri ’ba ’ba imba pari ’bani yi okuzuria; ’ba kakau yi osu osu ambo yini e’yo erini eriria, yi ’yo ra kini, Agu ’diri isu e’yo ’diyi ngoa ya? Fe ’ba ’diri dri a’du onduani ya? Tali eri ma drini ’yele ’dini ’diyi ngoni ya?
Awo oku Saabbaato, nʼayaba omwikumbaaniro nʼatandiika okwegesya. Abantu bangi ababbairewo owebawuliire ebyayegesya, ni bawuninkirira! Ni bakoba bati, “Binu byonabyona yabitoire yaina? Malabuki gʼengeriki ganu oKibbumba ageyamuwaire? Era ayezya atya okukola ebyewunyo binu?
Na ilipokuwa sabato, alianza kufundisha katika sinagogi; wengi waliposikia wakashangaa, wakisema, Huyu ameyapata wapi haya? Na, Ni hekima gani hii aliyopewa huyu? Na, Ni nini miujiza hii mikubwa inayotendeka kwa mikono yake?
On the Sabbath he began to teach in the synagogue. Many people were there; and when they heard him, they were all amazed. “Where did he get all this?” they asked. “What wisdom is this that has been given him? How does he perform miracles?
Sãbátũ la mụ acálé ꞌbo, mụ dó ꞌbá kí imbálé ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ gá, ꞌbá wẽwẽ rú ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã jọlé rĩ arelépi rĩ uꞌá kí ụ̃sụ̃táŋá sĩ jọ kí, “Ágọ́bị́ ꞌdĩ ịsụ́ ũkpõ ĩꞌdi ꞌbã sĩ ị́jọ́ ꞌdĩ kí idéjó rĩ íngõlé yã? Ũndũwã fẽlé ágọ́bị́ ꞌdĩ nî rĩ íngõ ꞌi ĩꞌdi ꞌbã sĩ icójó tálí ꞌdĩ ꞌbã áni ꞌdĩ kí idéjó ꞌdĩ!
Kiro kya Sabbaato b̯u̱kyadoori̱, yaatandika kwegesya mwi̱rombero. Bantu banene banyaku̱mwegwa baahu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hoi̱. Beeb̯u̱u̱lya, “Yogo muntu, magezi̱ gaga yaagatoori̱ hanya? Magezi̱ kyani gaga gayaaheebeerwe gakumuha kukora byamahanu!
Kộpi rikí ĩ uzịị́ ĩ ãsámvú gé sĩ kínĩ, “Ágó ꞌdĩri ị́sụ́ tã nị̃ngárá, ãzini ũkpõ tã ãyãzú ãyãyã ꞌozú ꞌdĩri íngũgá?
Kilo kya Sabhato ekyalabhi̱yʼo, eegheeseli̱ya mu elami̱li̱yo lya Bayu̱daaya. Bakani̱ye abaamu̱u̱ghu̱u̱ye baasweka kandi baabu̱u̱li̱ya bati, “Musaasa oni, aahi̱ye haa magheji na bu̱toki̱ kukola byakuswekani̱ya bitiyo?
Nako sabatori mo’do’o ki’do e’di isi u’ba menzuri tara kesu’o, nako ’bama sonzo ini enyiziraye kesu kowu waa. Kowuri nowo, ’Be’di na kose e’di nani i’da’da? Mberi tetira kokori ini ina, ala mozo logo naye kozori niki tileri’ora!
Kandi sabiti obuyahikire, yabanza okwegesa omu iso’rokaniro: abaingi obubamuhulire bahuni’ra, nibagamba ngu Onu akaiha nkaha ebigambo ebi? kandi ngu Magezi ki ganu onu agayahairwe? Nebyamani ebirukuingana aho ebikozirwe omu mikonoye?
Nae oludaalo lwa Sabbaato nilwoola, yachia mu Sinagoogi yachaaka ohweekesa. Abaandu abaangi bali omwo nibawulira bi yeekesa, besiinduha muno mani beeteeba bati, “Nae omusaacha wuno yatusa yeena bino byoosi? Makesi siina kano ka bamuberesa? Anyalirwa atye ohuhola ebiwuukisa bino!
Ŋat ma kwera, okwero Wora bene.
Ng’atu m’udagu an nwang’u edagu Vwa bende.
Nesi nikareit eong', ereit nesi Papa kang' de.
Ankyawa, akyawa ne Kitange.
Moro je ma dakan meno dak Baba bende.
Ŋutu laga lo ŋmoza na ilo‚ ŋmoza Monye liolo itro.
Unyanga aba yanze na Data.
Ngat kame daga, udo edagi Papa na da.
Ŋat ame odaga, nwoŋo odago Pappa daŋ.
Uyo uwumbiyila ise, abiyila ni Paapa naye.
Ŋini eketidiŋit ayoŋ, itidiŋit Papa kaŋ daŋ.
Weena onyanga, biri ayangire Taata.
Hiisi owucaawa, acaawa ni Bbaabba yeesi.
Akyagha nze, akyagha ni Lata wange yeena.
’Ba ma ngupi onziri eri ma Atini ngu onzi indi.
Iye ancaawa acaawa nʼoBbaabba yena.
Yeye anichukiaye mimi humchukia na Baba yangu.
Whoever hates me hates my Father also.
ꞌBá pírí áma ngụ̃lépi ũnzí rĩ ngụ̃ kí vâ má Átẹ́pị Ãdróŋá ũnzí ĩndĩ.
Yogwo yensei̱ annoba, anoba na Bbaabba.
ꞌBá rĩ ngụ̃ dõ ma ũnjí, ngụ̃ kpá má Ẹ́tẹ́pị ri ũnjí.
Oghu anjoi̱ye, oohi̱ye dhee na Tita.
’Be’di ma ko’u uwura lindo’di ko’u Urapani ’dinu.
Anyakunoba nyowe, anoba na Isenyowe.
Oyo owusyuula, asyuula neende Laata yesi.
Ci latic owaco ni, ‘Ladit, watimo gin ma iciko, ento kabedo gire pud tye.’
Jamiru wacu kumae, Rwoth, gin m’ing’olo timbre, kabedo re dong’.
Kotemari lokejaanakinan atipet, ‘Lokapolon, esomakin nukicorakit ijo, konye ering'a alaro ejii.’
Omuddu n'agamba nti: ‘Mukama wange, kye walagidde kikoleddwa, naye wakyaliwo ekifo.’
To jatic no owaco ni, ‘Jadwoŋ gim'iwaco no je otieko timere, to fodi kabedo nitie m'odoŋ.’
Upiyelo druga kulia adi, ‘Mata kulia konu naga mo do takindri kukuzu kine akondra ’beri azo, ’bo kpe, piri naga a gbi’dikiyena inga ina kata.’
Umugaragu we agarutse aravuga ati ‘Databuja, icyo utegetse ndagikoze, nyamara haracyari umwanya w'abandi.’
Ngatic nono oko dwoko be, ‘Adwong, gi dedede kame iwaco kotieko timo, do pwodi kabedo tie.’
Amiro okobo ni, ‘Adwoŋ, gin ame iciko doŋ otum, ento kabedo pwod odoŋ gire.’
Kila umwakaanisi aloma ari, ‘Musakhulu, sheesi undakiile nashikholile ne ishiliyo biifwo.’
Ani irikakini eketiyan ŋun daadaŋ, tolimok ekapolon keŋ tema, ‘Ekapolon, etiya ayoŋ daadaŋ, ikwaŋina ilimunitor iyoŋ, nai eriŋa iwace elolom.’
Handi hakye omuheereza, ati: Mukama wangye, ebi wandagiira naabikora, kwonka hakiriho emyanya mingi.
Ngʼomwidu atiina ahola ehi musengwawe amulomire. Ni gahena ngʼaloma musengwawe ati, ‘Kenire ohuhola ehi wundomire aye abaatu bahiiri huŋera.’
Omugheereza yaakoba ati, ‘Isebo ky'olagiire kikoleibwa aye era ghakaaligho ebifo.’
Ati’bo nga ’yo, Opi, e’yo mini azileri ’ye i ’bo, te ti, pari ace nga indi.
“Awo omugalama oyo oweyamalire ekyo kaisi nʼaiza egiri omusengwawe okumukoba ati, ‘Musengwa mmalire, neye era wakaali waliwo ekifo.’
Mtumwa akasema, Bwana, hayo uliyoagiza yamekwisha tendeka, na hata sasa ingaliko nafasi.
Soon the servant said, ‘Your order has been carried out, sir, but there is room for more.’
ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ãtíꞌbó ãgõ jọ, ‘Ãmbógó, ị́jọ́ mî jọlé mání rĩ idé kí ru rá, wó ãngũ ace drĩ jó agá ꞌdõlé cí.’
Mu b̯wangu b̯wangu, mwiru waamwe yaakobi̱ri̱, ‘+ki̱wandagi̱i̱ri̱ nki̱koori̱, Mukama wange, kyonkei biicaaru bi̱cakei̱ceeri̱mbe.’
“Ãtíꞌbá rĩ kã ímví ĩgõó, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, ‘Ãmbúgú mávé rĩ, á ꞌo tã mí ní lũú má ní rĩ gí, ꞌbo vũrã úrízú rĩ pi drĩ anigé.’
“Obu mu̱heeleli̱ya oghu aaku̱u̱ki̱ye aaghila ati, ‘Mukama wanje, naakoli̱ye ngʼoku wandaghiiye, bhaatu bantu banaakubulʼo dhee.’
Nako mbamba kowu nowo. Opi, e’di ma lezira kozori va, nako kereni na kese ka’di.
Kandi omuiru rubale yagamba ati Mukama wange ekyoragirege bakikozire, kandi hakiroho omwanya.
Mani omuhalaabani oyo yaboola ati, ‘Omuhuluundu, ebyo byoosi biwumboleere ohuhola, mbyosereese endyo, nae haandi obweyaango buundi busiidoong'ereo.’
Ento ka oniaŋ pire kene, ci owaco ni, ‘Lutic pa wora tye adi ma gicamo kwon loyogi, ento an kono ato kec kany!
Ento kan enwang’u rieko gire ewacu kumae, Jutic pa vwa mi sukulia adi m’ubedo ku kwen ma romogi donge dong’ de, ka an atho keni ku kec!
Kosiali kogeuni nesi akiitunun, ‘Lukejaanakinak kere luka papa kang' ejatatar ka inyamen lu ilesikina kadepara, konye eong' lo kane atwani eteng'e!
Kyokka bwe yeerowooza, n'agamba nti: ‘Abapakasi ba kitange bameka abalya emmere n'ebalemerawo, naye nze nfiira wano enjala!
To munyo oparo i cunye, owaco ni, ‘Kole jotic pa baba je jonigi cemo ma jocamo denge to doŋ; to raŋo m'akidho tho kec ama!
Kugbo lepe laga ayuluki mugu, lepe druga kulia adi‚ ‘Kakita ti monye lio kilo mudaa laga ku nyosu na nyei kpe‚ ti na lo tuwa inide ku mago!
Nuko yisubiyemo aribwira ati ‘Abagaragu ba data ni benshi kandi bahazwa n'imitsima bakayisigaza, naho jye inzara intsinze hano.
Do kakame wie oko yabere kede, en eko waco be, ‘Jotic ka papa na adi en kame camo cam di ko bwono gi, di ango ine atie kan ayaro to kec!
Ka en doŋ oniaŋ pire kene, te kobo ni, ‘Opakaca a pappa ka ŋit tye adi, ocamo kwon loogi, kom an ata i kec kan!
“Lwanyuma weyambaasa umweene nga aloma ari, ‘Baraambi ba paapa wase boosi bali ni bye khuulya bikali. Ne bona ise ingana khufwila ano intsala!
Ani ekaku, kiito iŋes ekecere tema, ‘Imujete ŋiketiyak a papa kaŋ akimuj kimwoko topiyanut, nai okaarite ayoŋ akoro a ne!
Ku yaayegarukiremu, yaagira ati: Abakozi ba tata oku baingana, ka nibarya bikashaaga, haza nyowe nkaitirwa aha enjara!
“Ni geŋeegamo, ngʼaloma ati, ‘Abapakasi ba Bbaabba banga abalya ebiryo basendera nʼamagulu aye ese ndihufiira ŋano nʼenjala!’
Aye bwe yairamu amagezi yaakoba ati, ‘Ye ng'abakozi ba lata wange balya emere baalekerera! Aye nze naalambukira ghano?
Te eri ka ondua isu i ma ngulupisi eri ’yo, ’Ba azi ngapi ma ati dri, nyakani dri fuzu yi dri yini nyale tiri ’diyi yi karakarau, te ma’i, ma di dra abirisi ’do!
“Awo oweyeekubbiremu ekiseego, nʼakoba omu mwoyogwe ati, ‘Abapakasi ba bbaabba bameka abalya ebyokulya era ni balekawo, kaisi nze nga nfeera aanu nʼenzala!
Alipozingatia moyoni mwake, alisema, Ni watumishi wangapi wa baba yangu wanaokula chakula na kubakiza, na mimi hapa ninakufa kwa njaa.
At last he came to his senses and said, ‘All my father's hired workers have more than they can eat, and here I am about to starve!
“Ãsị̃jó iꞌdó dó ị́jọ́ ũrãlé, ‘ꞌBá ãzị́ ngalépi má átẹ́pị drị́ rĩ kí ãkónã na tí kí aꞌbe la cí, wó ãbị́rị́ la fi má rụ́ ĩꞌdi úgólé áma colé ꞌdĩ!
Ha kumaliira, yaahwi̱tu̱ki̱ri̱ yaakoba, ‘Bapakasi̱ ba bbaabba bensei̱ bali na bidyo binene na kukiraho, kyonkei ndi haha nku̱kwa nzala!
“Mvá ágó rĩ vé yị̃kị̂ kã ícá múké, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, ‘ꞌBá ẹ̃zị́ ngaꞌbá má ẹ́tẹ́pị vúgá rĩ pi ãnyãngã be ambamba, kộpi ri nya, nõgó ma ri drã ẹ̃bị́rị́ sĩ!
“Niibuwo aatandi̱ki̱ye kweli̱li̱kana ngoku eetwalikani̱i̱ye kubhi, aaghila ati, ‘Njala eli manjitila hani bhaaba, kuni tita ali na bakoli̱ bakani̱ye kandi boona akubahaagha byokuliya bibasaaghilʼo!
Kere ma kose mberi inanura’o, kowu nowo, Mozozi urapoko rike ma monyo ka iye eseraye, kari sonzo, lindo unarana mondi kuliki na’o!
Baituobuyayegarukiremu yagamba ati Abairu baingaha abakolereza empera aba isenyowe abaiguta ebyokulya nibibalema, kunu nyowe ninfera hanu enjara?
Nae niyekaluhaho, yabaasa omweene n'aboola ati, Nae baanga hu bahalaabani ba laata yaange yapaangisa abali neende emigaati chibalya haandi chadoong'aho, nae ese ndi ohufwiira ano enjala!
ci gibitito lokka.
Ku jumiru para ma nyir bende; e gibiewo.
akiro kang'.
ne balanga ebirijja.
aka jobino tuco wac paran.
’Bo i kulu luŋa de na iburakindra Yuka niona ku upi kuwe lalia kilo, ku nawate kine kini, ’bo ko ikekezu kuliata.
Nzabasukira ku Mwuka wanjye bazahanura.
di gin kiko bino murao.
gin te doko odwarpiny.
nio bakhole bye buŋoosi.
eyakikini Etau kaŋ ŋirwa ŋul, ido todwara.
Mutima wangye, barangye.
Omwoyo wange Omutukuvu nga balomera abaatu ehibono hyange.
baalanga eby'okubaagho.
yi nga efu nabiru ani.
obukwenda obuzwa egyendi.
nao watatabiri.
and they will proclaim my message.
ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ ĩndĩ, kí vâ sĩ ị́jọ́ kí ũlũ ĩndĩ.
kandi baliragura.
Ụ́ꞌdụ́ ꞌdãri sĩ, má ímụ́ mávé Índrí Uletere rĩ sẽ mávé ãtíꞌbá ãgõ rú rĩ pi ású ũkú rú rĩ pi be, kộpi ímụ́ tã ꞌi ngaápi drị̃drị̃ ꞌdĩlé rĩ ũlũ.
kandi balilangilila.
urike mbamba arandandaniraye ’dinu, nako kobiri e’di oyi.
Ndibasesera ha Mwoyo gwange, baliragura.
njia ohubachuhaho Mwooyo waange; mani bachia ohutuumbulaanga ebichia ohubaao.
kun pe waweko cokke kacel, kit macalo jo mogo doŋ guloko odoko kitgi-ni, ento myero wacuku cwinywa kekenwa, makatone kit macalo wuneno Nino maca doŋ tye ka nyiko cok-ki.
man ku wawek cokra giwa karacelo, ma calu kura mi jumoko, ento ajuka dong’ wajukra; man ma sagu apila, ka waneno cenguni dhingo.
Mam oni akinyekin ekitoki loka atukonokin nenipe kwape isomata itung'a luce. Konye kesicasitete luce cut naarai iteete osi apuuti apaaran ka Lokapolon.
Tuleme kugayaaliriranga nkuŋŋaana z'abagoberezi ba Kristo, ng'abamu bwe bakola. Naye buli omu agumye munne, naddala nga bwe mulaba nti Olunaku lwa Mukama lunaatera okutuuka.
Wakiri wawey kite ma romo kanyacel, paka joman onyo jokethere timo. Kucel, weyi wamiyere miseni, konda ni Ndelo pa Rwoth onyo core cegin.
Ka’bi yi ku zazara momora kugele, beti naga ma ku’de kilo ŋutulu bita zazaranina‚ ’bo ti yi rude teiliko kaya kilo kaya dridriŋini, alanguna ku naga ma ta medrini luŋalo gbo’di nyoga ina.
Twe kwirengagiza guteranira hamwe nk'uko bamwe bajya bagira, ahubwo duhugurane kandi uko mubonye urya munsi wegera, mube ari ko murushaho kugenza mutyo.
di likame owekunu ariamakin karacel, bala kame jo mogo onao timo. Do poore idiunu cuny ngat acelacel, twatwal mere pi kite kame nan inenunu kede Ceng nono tie do noko.
kun mom oweko wunu cokere karacel, kite acalo jo mogo oloko odoko kitegi, ento myero ocukoro wunu cunywa kenwa kenwa, akato mere kite acalo ineno wunu Nino-naca doŋ tye a noko ceggi.
Ifwe khukhakamisa khubusana atweela nga babaandi ni bakhola ta, ne khakhuwangasane fwenyene na fwenyene, ni khufuurakho nga ni mubona ndi shifukhu sh'Omukasya shili ambi khukhwoola.
Nyikipalik acunanakin iwapei ikwaŋina apalikiniata ŋice. Nai orubakisi ikisimukekina make, nooi anapaki a na a ŋina aapuunia Akoloŋit ŋina ke Ekapolon.
Haza tutarereera kuteerana hamwe nk'oku abamwe batwaza, kureka tugumyane, munomuno nk'oku murikureeba ngu ekyo kiro kiri haihi kuhika.
Hutegania huhumbaananga ŋalala ngʼolu abandi bahola. Aye hiisi muutu agobose mu wahye amaani ohuhirira erala ngʼolu ohugobola hwa Musengwa hunaatere ohwola.
Tutagayaaliriranga kwesolozanga ng'abandi bwe bakola. Aye kiisi muntu agumyenga mwine n'okusingira irala nga mperaano bwe muli kubona ng'Olunaku lwa Musengwa luli kumpi okutuuka.
ama ma ku okuza amani ama okuzu tualuri ja lu ’ba azinini,kulerile, ama asi omizu ama eselia lama agyi be; emi ma ’ye ’dini aga ra emini ndrele O’du nderi eca ogogo­risi.
Tuleke okugayaaliriranga okwaba omu nkumbaana gyʼabaikirirya omu Kurisito, ngʼabamo owebakola. Neye buli moiza airyengemu omwinaye amaani, eino eino nga nywena owemubona muti oLunaku lwa Musengwa okwira lwatira okutuuka.
wala tusiache kukusanyika pamoja, kama ilivyo desturi ya wengine; bali tuonyane; na kuzidi kufanya hivyo, kwa kadiri muonavyo siku ile kuwa inakaribia.
Let us not give up the habit of meeting together, as some are doing. Instead, let us encourage one another all the more, since you see that the Day of the Lord is coming nearer.
Lẽ ãma aꞌbe kí traŋá ãmaní ãma trajó ãngũ ãlu gâ sĩ tị icíjó Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ ku, cécé ꞌbá ãzí rĩ ꞌbã kí idélé rĩ áni, wó lẽ ãma ũŋmĩ kí ãma ásị́ ãma drĩdríŋĩ gá. Ãꞌdusĩku ndẽlépi rá rĩ ĩꞌdi ĩminí ndrejó la Ụ́ꞌdụ́ Úpí ꞌbã amụ́jó rĩ ꞌbã acájó ãni rú rĩ sĩ.
Tutaleka kikorwa kya ku̱rombanga hamwei̱, nka bandi kubali mu kukora; bei̱tu̱ tu̱lambagane, kukira maani nka b̯umukuwona Kiro kya Mukama weetu̱ kyali̱i̱zi̱ramwo kikukugyendanga ni̱kyesegya heehi̱.
ꞌBá ụrụkọꞌbée lẽkí ĩ úmú rií Múngú ri ị̃njị̃ị́ ku, ꞌbo lẽ ꞌbâ ꞌokí sụ̃ kộpi ní rií ꞌoó rĩ tị́nị ku. Lẽ ꞌbâ rikí ꞌbâ úmú ꞌbâ ímbá ꞌbá ãsámvú gé sĩ, ꞌbávé ẹ̃ꞌyị̃ngárá ã adri rí ãní ũkpó ũkpó, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi nị̃kí rá ụ́ꞌdụ́ Yẹ́sụ̃ vé ímvízú rĩ ícá ĩnyiŋáŋá gí.
Tutaleka kusanga-sangaana hamui kulami̱ya, ngoku bahi̱ki̱li̱ja banji bakwete kukola, oleke bu̱li̱ omui agu̱mi̱ye muunakiye kukila munu ngoku kilo kya kukuuka kwa Mukama waatu kili haai ku̱hi̱ka.
Nako awu ma’bari kerelebu ’orani onda ’ba, abongo medri ’bama eleseri tarawo, inako awu uziri awu kongbo’o, nako madarira, kere ma lindo Mo’do ma kosesura ka kogo.
okutaleka okwesorozaga hamu, nkabandi okubagira, baitu ntugambi'rangana itwenka, kandi okweyongera tweyongere tuti nkokumurora ekiro kiri haihi nokuhika.
Hutaleha ebiima by'ohwebuusa alala, koti lu baandu baandi bahola. Ohutusaho, lehe hwemeede ohugumisania emyooyo, koti lu hubona huti, Oludaalo lw'Omwaami lusudire aambi.
Ka en owinyo pi Yecu, ci ooro ludoŋo pa Lujudaya bote kun lege ni obin ocaŋ laticce.
Kan ewinjo pi Yesu, eoro judong Juyahudi i bang’e, m’upenje nia ebin elar jamiru pare.
Na apupuna ofisa kuju ka Yesu, kijukiari nesi imojong' ice luka Iyaudin akilip Yesu abunore akitang'aleun ekejaanakinan keng'.
Omukulu w'ekitongole ky'abaserikale bwe yawulira ebifa ku Yesu, n'amutumira abamu ku Bayudaaya abakulu, ng'amusaba ajje awonye omuddu we.
Munyo owinjo kwoŋ Yesu, ooro jotel pa Joyuda moro bonge kwayo go nike wobin wobothi jatic pere no.
Ku lepe laga ayinga kulia ti Yesu kine, lepe druga sonyodru temezi ti Yahudi kilo ku Yesu yu i piza adi ti lepe poo‚ ma ku toruzo upiye lonyelo.
Uwo yumvise inkuru ya Yesu, amutumaho abakuru b'Abayuda kumwinginga ngo aze gukiza umugaragu we.
Kakame ewinyo kede kop i kom Yesu, en eko cwano joadongo mogo me Iyudayan pi ot kwane pi bino cango ngatic mere.
Ka en owinyo pi Yecu, ooro odoŋe a jo Judaya baŋe kun kwae ni myero bin caŋ opii mere.
Umukhulu yuno n'awulila bibiwaamba khu Yezu, warumanayo batweela khu bakhulu be Bayudaaya is'ali, nga amwikontselela ari etse awonese umukulwa weewe.
Ani iirari ekapolon ŋol ŋakiro ŋuna alimitere Yesu, kiyakiya ŋikatukok a Ŋiyudayan neni a Yesu akiŋitakin iŋes abunore akitaŋaleun epito keŋ.
Omuserukare ogwo, ku yaahuriire ebya Yesu, yaamutumaho abamwe omu bakuru b'Abayudaaya kwija kutambira omuheereza we.
Omuhulu wʼabasirikale oyo ni gaŋulira ebiŋamba hu Yesu, gatuma balala hu bahulu aba Bayudaaya nʼamusunga gaaje amuŋoniehese omwidu wuwe.
Bwe yawulira ebifa ku Yesu yaamutumira abakulu b'Abayudaaya ng'amusaba aidhe awonie omwiru we.
Eri ka e’yo Yesuni eri ra, eri pe ’ba ’wara Yahudini ma ti eri vu, eri zizu eri ma emu ati’bo erini pazu.
Omukulu wʼekibinja kyʼabaisulukale oweyawuliire ebikwata oku Yesu, nʼamutumira abamo oku Bayudaaya abakulu, ngʼamusaba aize alamye omugalamawe.
Aliposikia habari za Yesu, alituma wazee wa Wayahudi kwake kumwomba aje amponye mtumwa wake.
When the officer heard about Jesus, he sent some Jewish elders to ask him to come and heal his servant.
Ãmbógó ꞌdĩ la mụ ị́jọ́ arelé Yẹ́sụ̃ drị̃ gá ꞌbo, pẽ ꞌbá ĩyõ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú la kí tị ĩꞌdi aꞌị́lé amụ́lé ĩꞌdi ꞌbã ãtíꞌbó ꞌdã adrílé.
Mu̱handu̱ wa basurukali b̯u̱yeegwi̱ri̱ nibakubaza hali Yesu̱, yaamutumira bahandu̱ ba Bayudaaya, naasaba Yesu̱ ei̱ze ahoni̱e mwiru waamwe.
Ũgalaku rĩ kã Yẹ́sụ̃ vé tã yịị́, ĩri ní ꞌbá ambugu Yãhụ́dị̃ rĩ pi vé rĩ pi ã ụrụkọ pẽzú mụzú Yẹ́sụ̃ ri zịzú, ẽ ímụ́ rí ívé ãtíꞌbágú rĩ ídrí.
Obu mukulu wa baasilikale oghu aaghu̱u̱yʼo Yesu, aamutumila bengei̱ baa Bayu̱daaya naamusaba kwisa ewe ku̱mu̱ki̱li̱li̱ya mu̱heeleli̱ya wee oghu.
Kere ma kenyi Yesu risira’o, tetu ’bama maka Yahudari taraye ubu, tene ini mbamba nirikera mbeni idra.
Kandi obuyahulire ha Yesu, yamutumira abakuru Babayudaya, namusaba okuija okujuna omuiruwe rubale.
Mani omusikaari oyo niyawulira efuma ya Yesu, yamutumira abahuluundu ba Abayudaaya, nibamusaba ohwiicha ohuwonia omuhalaabani muwaambe wae oyo.
Ladit ma loyo cula meno, laco ma nyiŋe Publio, onoŋo tye ki pottine cok ki kunnu, ci ojolowa, ogwokowa pi nino adek.
Nwang’u kakeca bedo ceng’ni ku podho pa rwoth mi cula nino, ma nyinge Publie; m’ejolowa, egwokowa ber ceng’ adek.
Kejaasi imanikoria arir neni lu keraito luke etwan kalokepokiit akwap ng'in na kimanamanakiito akipi. Kenyarite nesi Publius, lo kediauni siong' ka akitalakar siong' kojokan kapaarasia auni.
Okumpi n'ekifo ekyo, waaliwo ebyalo by'omusajja omwami w'ekizinga ekyo, erinnya lye Pubuliyo, eyatwaniriza n'atukyaza ewuwe okumala ennaku ssatu.
Cegin kenyo oyido nitie ndelo moro m'obedo apa Pubilio, rwoth ma kigoda no. Go ojolo wan maber to wabedo wendo pere cowo hongo ma ndelo adek.
Druma lo sula ŋanilo nye laga Pubulio‚ ’bo ka na lepena nyogoŋa ku nu piri de. Lepe druga makundra yi‚ druga rugo yi a komo luŋa musala.
Bugufi bw'aho hantu hari igikingi cy'umutware w'icyo kirwa witwaga Pubiliyo, aratwakira atuzimanira neza iminsi itatu.
I ngete i ngete kanono, oudo tie iye lobo me icuo moro kame nyinge Pubulio, kame oudo obedo ngapug me cula nono. En egamo wa di eko gwoko wa kiber pi ceng adek.
Kan a ceggi i bedoka-nono, rik obedo lobo a lo moro a nyiŋe Pubulio, ame en rik rwot me cula-nono. Lonnono rik obin ojolowa, te gwokowa daŋ aber pi nino adek.
Ambi ni shifwo isho sheesi khwabamo, abawo kimikuunda ky'omundu ulaangiwa ari Pubuliyo, uwaba umuwuli we shikelemeesi isho. Umweene yuno wakhwakaanila bulayi nalundi wakhuliinda khumala bifukhu bitaru.
Aapiyete ŋimanikorin ŋulu ke ekile a ŋolo anyaritae Pubulio a ŋolo apolokinit eculat ŋol. Ikijau isua, ikisipeyon neni ajokan, kiboi ka iŋes ŋirwa ŋiuni.
Haihi n'aho hakaba hariho mahiro y'omukungu w'ekyo kirwa orikwetwa Pubulio. Yaatwakiira, yaatukunira munonga okumara ebiro bishatu.
Ohuupi nʼaŋa hwali pa ŋaali amago ga Pubbuliyo owaali omutangirisi wʼehizinga ehyo. Nga Pubbuliyo atuloma hutiine ewuwe era ngʼatuhyasa bulaŋi ohuhena endaalo edatu.
Okumpi n'ekifo ekyo, ghaaligho ebibandha by'omusaadha omwami w'ekizinga ekyo, ng'eriina lye ni Pubulio, eyatusangaaza era n'atulabirira obukalamu okumala enaku isatu.
’Ba amboru angu i lipi miria nderiari, runi Pubulio’i, angu erini ovu ogogo pari nderia. Eri a’i ama wa’diru asi ndrizasi, lazu o’du na.
Okumpi kumpi aawo nʼekifo egibabbaire bakumbaaniire wabbairewo emisiri gyʼomusaiza eyabbaire nga niiye omwami wʼoku kizinga ekyo, eriinalye bati Pabbuliyo. Omusaiza oyo nʼatweta okumucaaliraku e wuwe, era owetwabire, ni tumalayo enaku isatu nga tulya ekigeni.
Karibu na mahali pale palikuwa na mashamba ya mkuu wa kisiwa, jina lake Publio; mtu huyu akatukaribisha kwa moyo wa urafiki, akatufanya wageni wake kwa muda wa siku tatu.
Not far from that place were some fields that belonged to Publius, the chief of the island. He welcomed us kindly and for three days we were his guests.
Pụ̃bị̃lị́yã ꞌbá ãmbógó ru ãngũ ru lịlépi mĩrĩ agá ꞌdãá rĩ drị̂ ꞌbã ámvụ́ ꞌdãá ãni rú. Aꞌị́ ãma ãyĩkõ sĩ ĩꞌdidrị́ko gâlé, ãzíla ri ãmaní ãkónã fẽlé nalé ụ́ꞌdụ́ na ꞌdĩpí.
Heehi̱ na hahwo ku mutanda gu̱gwo gutwalingiho, haalingiho misiri mya mudulu omwei̱ gi̱beetengi̱ Pu̱bbi̱li̱yo, mutongole munyakubba ateebeerweho b̯ukama wa Baru̱u̱mi̱ kulema ki̱kyo ki̱zi̱nga. Pu̱bbi̱li̱yo yaatu̱tangi̱ri̱i̱ri̱ mwamwe na mbabazi̱, kandi yaatwolokya maku̱ni̱ nka bagenyi̱, kumala biro bisatu.
Gávãnã ãngũ ꞌi lịị́pi kú ngụ yị̃ị́ agá ꞌdãri vé rụ́ Pũbẽlíyõ ꞌi, ĩri nyọ̃ọ́kụ́ be ãngũ ꞌdãri gé. Ẹ́ꞌyị́ ꞌbâ ívé ãngá, adri ꞌbá be múké cazú ụ́ꞌdụ́ na.
Haai-haai na hambali ebi byabeeleeyʼo, hakaba haliyo bibanja bya musaasa mu̱lemi̱ wʼomu ki̱twi̱ke eki, li̱i̱na liye Pabbu̱lo. Aatwebali̱ya kusemeeye, kandi aatutwali̱kani̱ya nga baghenu̱ be kuwo, kumala bilo bisatu.
Lindo opi sula ndo tara ma kebeni Pubulioni ka’di eziyiki kogo kere no kidre’o. Ini ke’i awu nako tomvu awu ede nirikeraye mo’daki zo mo’do musa.
Kandi hakaba haroho haihi nekiikaro eki engonjo ezomuntu omukuru wizinga, ibaralye Pubulio; ogu akatuiriza haihi, naturanira ebiro bisatu nembabazi.
Bulaanu aambi ao, yaliwo amaloba kali esiindu ak'omuhuluundu w'esisiinga esyo, olaangwa ati Pabbulo oweecha yatubukaanira haandi yamala yatusangaasanga n'atuliisa hulw'endaalo chidatu enaamba.
gilwoŋo lwoŋo matek kun gipenyo ka nyo Cimon ma gilwoŋo Petero otiro kenyo.
man gilwong’o gipenjo tek Simon ma julwong’o Petro bedo keca.
Kiworokinete ka aking'it ebe, “Ejii ne epejonon lo enyarite Simon Petero?”
Ne babuuza nti: “Wano we wali omugenyi ayitibwa Simooni Peetero?”
Jolwoŋo gi dwondi jo ma malo to jopenjo ni, “Nitie wendo moro ka ma nyinge Simon Petero?”
Ko druga laiza‚ piza adi ŋona Simona lo luŋu a Petero ilo toto yu de.
barahamagara babaza yuko Simoni wahimbwe Petero acumbitsemo.
Gin kiko lwongere di kipenyo ka Simoni kame kolwongo be Petero oudo bedo kanono.
Gin te lwoŋo kun openyo ka ce Cimon ame olwoŋo daŋ ni Petero tye welo me kannono.
Balaanga babaaliyo nga bakana bamanye oba nga Simoni Petero abe amenya abweene awo.
Tonyaras ikes iŋitasi erae keyai Simoni ŋolo erae Petero nen.
nibabuuza bati: Aha hariho omugyenyi orikwetwa Simooni Petero?
Ni bahubba koodi nga babuusa hanye aŋo paŋa omugeni oyu balanga baati Simooni Peetero gaali.
Baayeta baabuuza oba nga Simoni ayetebwa Petero yali aba agho.
Yi oyu zizu kani Simoni yini omvele Petero’iri la omuru ’doa yani.
Awo ni bakubba okoodi, ni babuulya ababbairewo bati, “Kinu niikyo ekisito oSimooni, erindi bati Peetero egyabba?”
wakaita; wakauliza kama Simoni aitwaye Petro anakaa humo.
They called out and asked, “Is there a guest here by the name of Simon Peter?”
ꞌDãá zị kí, “Ãmụ́ ãzí rụ́ sĩ umvelé Sị̃mọ́nị̃ Pétẽrõ ꞌi rĩ ꞌdâ cí yã?”
Badulu bab̯wo beerangi̱ri̱, kandi baab̯u̱u̱lya, “Haha, hooho mudulu gibakweta Si̱mooni̱ Peeteru, akwicalanga?”
Kộpi zịkí nị̃zú ámázú dõ Sị̃mọ́nã Pétẽró ri adri ꞌdãgá.
Baabu̱u̱li̱ya bati, “Buuye hani niiyo musaasa bakughilaghamu Si̱mooni̱ Peetelo aghooneeye?”
Nako kungbori, ti’diri inda Simona ma ’bakungbo Peturura ka onzo no’o.
nibeta nibakaguza rundi Simoni, ibaralye eryakabiri Petero, agonyere omu.
bachaaka ohulaanga nibateeba nikali mbwe Simooni owali n'alaangwa Petero yali n'amenyere mu nyuumba omwo.
Cutcut otugi penye ni, ‘Larema, idonyo kany niŋniŋ ma kun pe iruko boŋo me nyom?’ Laco-nu oliŋ aliŋa litik.
man ewacu ire kumae, Jarimo, imondo kakeni nenedi m’ikendo kendi mir ambadha ngo e? E dhoge tal kau.
kolimokini nesi, ‘Aupasia, kikoni ijo ilomi ne ai emam ijo enaga loka emanyit?’ Komamuni nesi nu elimuni.
Kabaka n'amugamba nti: ‘Munnange, oyingidde otya muno nga toyambadde kyambalo kya mbaga ya bugole?’ Ye n'asirika.
To penjo go ni, ‘Nyawotan, idonjo ka nedi ma bu nanga ma kalima ma nywomirok?’ To ŋato ngoye gi gir'awaca.
Kuwade lepe druga piza lepe adi, ‘Wori lio, do lupundro inide ’ba bongo na tokomonana adidinyo ya?’ ’Bo lepe druga yiŋa tali.
Aramubaza ati ‘Mugenzi wanjye, ni iki gitumye winjira hano utambaye umwenda w'ubukwe?’ Na we arahora rwose.
Abaka oko penye be, ‘Diera, in idonyo kan benyo abongo engape me nyom?’ Kop kame edwok oko bwone.
Te penye ni ‘Awotta, kara idonyo kan i yo mene ame rukki me nyom daŋ mom-mie?’ En oliŋ aliŋa.
Kila amureeba ari, ‘Mulebe, winjiile uryeena ano nga s'uli ni shikwaro shishakhila kamayiiya ta?’ Ne umusaani wasila busa.
Kiŋit erwosit iŋes tema, ‘Ekone, ikokini iyoŋ ilomuni nege pa inapit elou ŋolo ke ekiitanu ai?’ Totakin ekile ŋol cek.
amubuuza ati: Mugyenzi wangye, omu waataahamu ota, otajwaire kijwaro ky'obugyenyi? Onu abura eky'okugarukamu.
Ngʼamuloma ati, ‘Wange, wujire ŋano otye nʼotambaaye bulaŋi?’ Omusinde oyo gaŋuma hya huloma.
Yaamukoba ati, ‘Muna, ongire otya muno ng'ozira kivaalo kya ku mbaga?’ Ole yaabuudhaala bubuudhaale.
eri nga ’yo eri tia, Ma agyi, mi efi ’doa afa suza omuniri kokoru ngoni ya? Te eri adri ciri.
Kale okabaka nʼamukoba ati, ‘Munange, oingiire otya munu nga tozwaire ebizwalo ebisa?’ Neye omusaiza oyo yabbaire abula ekyokwiramu.
Akamwambia, Rafiki, uliingiaje humu nawe huna vazi la harusi? Naye akatekewa.
‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?’ the king asked him. But the man said nothing.
Zị ĩꞌdi, ‘Wọ̃rị́’ mí afí ꞌdõlé bõngó ụ̃mụ̃ drị̂ kóru íngoní ru? Ágọ́bị̂ umvi ị́jọ́ ãzí ku.
Yaamu̱b̯u̱u̱lya, ‘Munywani wange, mumu oi̱ngi̱i̱ri̱mwo teetei̱, kootalweri̱ kilwalu kya b̯u̱genyi̱?’ Bei̱tu̱ yogwo mudulu atakabbe na kyakwi̱ramwo.
ꞌBãgú rĩ ní ágó rĩ zịzú kĩnĩ, ‘Ũndĩgó, ꞌí su bõngó ụ̃mụ̃ vé rĩ kuyé, mí ímụ́ nõgó ngóni ngóni?’ Ágó rĩ újí kíri.
Mukama oghu aamughila ati, ‘Wai̱, wataahi̱ye oti̱ya muni, otalu̱wete ki̱lu̱walo kya bu̱ghenu̱ buni?’ Musaasa oghu aabuluwa kyakukuukamu.
Nako ti’di ini nowo, Urembekesu, lesu nike ma la ala ma’du monyo oma tara a’du ’banira tetini? Nako utu ko’i e.
yamugambira ati Mutahi wange, otahire ota hanu otanyina kyokujwara ekyobugenyi? Yaculera kwonka.
Yamuteeba ati, ‘Waasyaange, wiingiire otye muno nootaali neende engubo chohu sidyaalo sy'obweeya?’ Nae omuundu oyo yeesiinduha, mani yaabulera sa.
En gin mumiyo Lubaŋa omoko cikkene ki kwoŋ, pien onoŋo mito nyuto maber twatwal bot jo ma myero gunoŋ gin ma giciko pire ni, gin ma en doŋ etyeko yubo, pe dok ebiloko woko.
I lembe maeni Mungu, m’uyenyo enyuth ni jucampacu mi lembang’ola karamb lokringo mi lembapora pare eketho kwong’ i diere;
Ng'ulu lu kitemokiit Akuju adumun nu kitumunikiit nesi, akote Akuju akitodiar ebe mam nesi cut kibelokini nuketiakut nesi asoma; kanuka ng'un, kiyatakini nesi eyapo keng' akitumunete.
Katonda kyeyava alayira, akakase bye yasuubiza. Yayagala okukakasiza ddala abo abalifuna ebyasuubizibwa, nti bye yasuubiza talibikyusa.
Onyo Were bende omito nyutho jom'oyido jokidho limo gima go ociko, maber m'oloyo, nike go kilawiro atoŋa pere, am'omiyo go omedo ridho cikirok no kodi kwoŋirok.
Kuwade kugbo ku Ŋun laga anyadru kpekindra ŋutulu lo iku rumbi ŋo lo sari nyelo kilo lopete lonye laga ani lopugo mugulo soso‚ lepe druga sarakindra ko koyo.
Ni cyo cyatumye Imana ishatse kurushaho kugaragariza abaragwa ibyasezeranijwe uko imigambi yayo idakuka, yongeraho indahiro
Iepone nono da, kakame bin Rubanga mito nyuto kede kiber ne jo kame oudo poore udo gikame en ecikere iye be, likame en oudo ebino loko iik mere, omio en eko moko cikere mere kede ikwong,
En gin omio Obaŋa omoko cikere mere kede kwoŋ, pien nwoŋo omito nyuto aber meicel baŋ jo a myero nwoŋ gin ame eciko pire ni, gin ame eyiko mom dok ebino loko.
Nashiryo Wele n'akana khukhwokesa bukakafu isi basikha be shisuubiso sheesi aloma nga s'anyala khushishuusamo ta, niye aloselakho khukhwitsuba.
Ikwaŋinapei, acamit Akuj akisileerekin neni a ŋulu eikinit iŋes atemar nyilocokini iŋes ŋuna adau akiikin. Aŋun, abu kiyatak akikoŋiet nakiikinet keŋ.
Na Ruhanga, ku yaayenzire kuhamiza ab'okuhungura eki yaaraganiise, oku atahindura naama ye, yaagihamisa endahiro.
Hatonda galayira olwʼohwenda ohuhahahisa erala ati abo abagasuubisa balisuna ebi gabasuubisa.
Kale Katonda bwe yayenda akakase bye yasuubiza, kye yava n'alayira. Yayenda okukakalisa irala abo abalifuna ebyasuubizibwa ati ebyasuubizibwa talibikyusa.
E’yo ’diri ma alia Mungu ka ndra le tu e’yo ecezu aga ra ’ba aziza isupi awitaru ’diyi dri, kini i ojani e’yo amaza ini ku, eri ece e’yoni oyo soza­Isi,
Kale atyo oKibbumba yena kagira yalayire, kaisi awo akikakasire nakimo eeri abo abalisuna ebiyasuubizire ati dala yalibituukirirya.
Katika neno hilo Mungu, akitaka kuwaonesha zaidi sana warithio ile ahadi, jinsi mashauri yake yasivyoweza kubadilika, alitia kiapo katikati;
To those who were to receive what he promised, God wanted to make it very clear that he would never change his purpose; so he added his vow to the promise.
Ãꞌdusĩku Ãdróŋá lẽ ándrá ũkpõ ĩꞌdi ãni ru ujalépi ku rĩ ꞌbã ãzị́ ꞌbãlé tọndọlọ rú ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã sĩ ị́jọ́ azịjó rĩ ꞌbanî, icé ị́jọ́ la ũyõ sĩ.
Na Ruhanga b̯u̱yendeerye ku̱nanu̱ki̱si̱i̱rya ki̱mwei̱ banyakubba nibakugyenda kutunga muragu gwamwe, nka kwatakugyenda kuhindula ntegeka gyamwe, yeeteereeri̱ho kirahiro.
Múngú lẽ tã ꞌí ní ẹzịị́ rĩ iꞌdaá ꞌbá ímụ́ꞌbá tã rĩ ị́sụ́ꞌbá rĩ pi ní uletere kínĩ, ꞌí ícó tã ꞌí ní ẹzịị́ rĩ ŋõó ku. Kúru sõ ũyõ tã ꞌí ní ẹzịị́ rĩ ꞌdụzú ngazú.
Na Luhanga eenini naye akalahila dhee, nanga akabbala abakutunga eki aalaghi̱i̱sani̱i̱ye bagubhe kumanya kwonini ngoku ataakuhindula byeli̱li̱kano biye, bhaatu ngoku aki̱gu̱mi̱i̱ye na kilahilo.
Nowora Tunduru kile e’di ndoni te’du teende ’bama ma kobiri e’di ma kazuraye emu, yango e’di ma kenedru kilerani izari ’ba. Ne risiki ko’be kundu inzini,
Kandi Ruhanga obwakaba nayenda okwokekera kimu hali abagwetwa abomurago okuhanurakwe nkokutasobora okutabatabana, nukwo yataireho hagati ekirahiro:
Bulaanu Nasaae yadaha ohweekesa abo abachia ohunyoola si yasuubisa, esilai sihirao ati haba saacha hukaluuhania esichiiririrwa syae; mani sakira yameeda obweyamo bwae obwo huhulakana ohwo.
Lujudaya gugoya tyen abic ki del pyeradek wiye aboŋwen.
Ba Juyahudi wang’ abic amaku goc pier ang’wen udong’ acel.
Irwana ikany abutu Iyaudin kolecoto eong' apariko akaisauni ka ikanykawong'on
Abayudaaya bankuba emirundi etaano emiggo amakumi asatu mu mwenda.
Dibic Joyuda jocwadan adasa piero adek g'abuŋwen;
Luŋa mukana na arumbi kpinya meria musala konye buŋa ku Yahudi kilo i kenisi yu.
Ibihe bitanu Abayuda bankubise inkoni mirongo itatu n'icyenda.
Iyudayan obedo dana ibelai ot adek kiwie kanyangon tien kany.
Tyen abic Ojudaya opwoda del pyeradek wie aboŋwen.
Lundi kimilundi kiraano, Bayudaaya bakhupa tsimiimbo kamakhumi kataru nasyeenda.
Ŋarwa ŋakan apotu Ŋiyudayan ekebuŋata ayoŋ a ŋadase ŋakibokoi ŋatomoniuni ka ŋakanikaomwon.
Abayudaaya bakanteera emirundi etaano ebyasha makumi ashatu na mwenda.
Emirundi etaanu, Abayudaaya bakubba esimbo amahumi adatu namwenda.
Emikuzi etaanu Abayudaaya bankuba embooko amakumi asatu n'omwenda (39).
Pale towi, ’ba Yahudini co ma ninisi kali na drini oromi, kali na drini oromi.
ABayudaaya banfamwire emirundi mitaanu egyʼenjabulo, nga kubuli mulundi banfaamuula efaalu 39 ngʼamateeka gaabwe owegalagira.
Kwa Wayahudi mara tano nilipata mapigo arobaini kasoro moja.
Five times I was given the thirty-nine lashes by the Jews;
Pâlé tõwú ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ꞌdĩ co kí ma kũrũbáyĩ sĩ kãlị́ na drị̃ úrômĩ.
Mirundi mitaanu, Bayudaaya banku̱u̱ti̱ri̱ njunju maku̱mi̱ gasatu na mwenda.
Yãhụ́dị̃ rĩ pi ũgbãkí ma zãá lãꞌbú ĩ ní údé ãngũ ũgbãzú ni sĩ caá vú be tọ̃wụ́, vú ãlu ãlu kộpi rikí ma ũgbãá caá pụ̃kụ́ na drị̃ ni úrõmĩ.
Bayu̱daaya bakampuula bibbooko bya minuwa milundi kataano, ti̱ bu̱li̱ mulundi bampuulagha bibbooko maku̱mi̱ asatu na mwenda.
Luho umu ’bama ma Yahudaniraye kokori uwu muma piro musa druko obungweni.
Hali Abayudaya emirundi etano nkaterwa enkoba amakumi asatu mumwenda.
Amahabi kataanu amalaamba ndamala ohuhuyibwaangaho embariki amahumi kadatu neende chitaanu-na-chine buli habi.
Ci lwak guribbe ka lweny i komgi; luŋolkop bene guyeco ginarukagi ki i komgi ci guciko ni gipwodgi ki odoo.
E udul dhanu ceke giai i kumgi karacelo: e jupoklembe giyeco kendi mi joca woko, man ging’olo ya jufodgi ku dul.
Kimorikikin akwap ka itung'a alomikin kesi; Kocilicilarete lukatubonokinak inagai ka Paulo ka Sila kosodi akicorakin kipotai kesi kapariko.
Ekibiina ky'abantu nakyo ne kyegatta mu kubakuba. Abalamuzi ne bayuza engoye za Pawulo ne Siila, era ne balagira bakubwe emiggo.
Lwak ji bende odonjo i kwinyo no, aka jothumi banjin joyeco nangin pa Paulo kodi Sila, to jowodho or ni wocwadi jo.
Mongoyo na ŋutulu kilo druga moradru ’beri i ŋiye kasiko kini ku teriŋi‚ druga kaŋera ti kulia kilo kekenyeza bongola naga kasiko i ’berini kine kaŋo druga takindra kukuzu adi ti ko kpinyani kpinya.
Abari bahateraniye babahagurukirira icyarimwe, abacamanza babatanyaguriza imyenda, bategeka ko babakubita inkoni.
Ekodet da oko donyo i kop me suro gi, di do jongolkop oko nyinyilo igoen ki kom Paulo kede Sila, di kiko mino kobungo gi kede lilime.
Lwak te twarre malo, oŋolkop te yeyeco boŋŋigi oko, ote ciko ni myero pwod jo-nono kede abiro.
Lituuli lye babaandu nalyo lyabetubaasakho khuluumba Paulo ni Silasi. Baryo bakayi balakila bari babafuule tsingubo tsaawe, babakhupe tsimiimbo.
Tociliciliyasi ŋikatubok ŋilowi a Paulo ka Silas, tolimokis ŋituŋa akibuŋa ikes a ŋadase.
Ekimbuuro ky'abantu baakwatanisa nabo kubarwanisa, abaramuzi baaragiira ku babajuura, bakabateera ebyasha.
Ngʼaŋo oguŋindi gwʼabaatu abaali aŋo gweŋimba hu bala abaali ni baŋaŋabira Pawulo ni Silaasi gubejulira. NgʼAbalamuzi balagira bambula Pawulo ni Silaasi babafaduula efaalu.
Eikuukuubira lyeyimba mu kubalumba. Abalamuzi baabakanulaku ebivaalo byaibwe, baalagira okubakuba emiigo.
’Ba ongulumuru yi enga yi ruaa tualu; azini ’ba e’yo lipi ’diyi yi osi bongo yi ma ruaa ra, azi yi cozu kalisi.
Awo ekiziima kyʼabantu ababbaire bayoolookere okwiza egibali bona ni beeyunga kwabo ababbaire bakubba oPawulo nʼoSiira. Abalamuzi ni balagira abaisulukale batoolemu oPawulo nʼoSiira ebizwalo byabwe kaisi babakubbe emiigo.
Makutano wote wakaondoka wakawaendea, mahakimu wakawavua nguo zao kwa nguvu, wakatoa amri wapigwe kwa bakora.
Then the officials tore the clothes off Paul and Silas and ordered them to be whipped.
ꞌBá ru tralépi wẽwẽ rú ꞌdĩ atrá kí ru gbõrú tị icílé Páwụ̃lọ̃ kí ụrụꞌbá gá Sílã be, kí idéjó ũnzí, ãzíla ãmbogo ị́jọ́ amálépi rĩ fẽ kí ãzị́táŋá ĩꞌbã bõngó kí ũtrũjó ãzíla kí cojó kẹ̃lị́ká sĩ.
Bacwi̱ ba misangu baaragi̱i̱ri̱ basurukali baab̯u kusomolamwo Pau̱lo na Si̱i̱ra ngoye na kubakuuta.
ꞌBá bị́trị́ká rĩ pi ní ĩ úmúzú Páũlũ pi fụzú Sílã be, ꞌbá tã lịꞌbá rĩ pi ní tãị́mbị́ sẽzú, ã ũsĩkí kộpivé bõngó rá, ã ũgbãkí kộpi.
Ti̱ ki̱bbu̱la kya bantu abaabaaghʼo baasemba abanyegheelelagha Paulo na Silaasi. Du̱mbi̱ balemi̱ aba baalaghila baasilikale baabo kuuyamu Paulo na Silaasi bimui haa bi̱lu̱walo byabo, kandi baabahuulila kimui bibbooko.
Nako ’bamari loki kunga iye mbe’o kerelebu’o, nako e’di opuziye kipuri ala ma’du Paulori mbe’o, nako keziri ’bayi iye uma luturuki.
Kandi ekitebe kikabaimuki'ra ahamu:kandi abacwi bemisango batemu'ra ebyokujwara byabu, nibaragira okubatera nemiigo.
Esidiiyiha syosi syeyambaania nabo ohubaseeta; mani abatekeeresi b'emisaango baataandulaho engubo chaabwe mani baamala baatusa amalako bati bahuywe neende embariki.
Kunnu en onoŋo iye dano ma nyiŋe Ainea, ma yam obuto i wi kitanda mwaka aboro pi two akweya.
Enwang’u ng’atu acel keca ma nyinge Ainea, m’uvuto ru avuta doko rundi abora; kum kume tho nding’.
Kodumuni nesi kaneni etwan lokenyarite Aeneas, lokedekit noi ikaru ikanykauni, kiteregegiara.
N'asangayo omuntu erinnya lye Ayineeya, eyali akoozimbye, nga tava ku kitanda okumala emyaka munaana.
Kenyo go oromo gi dhano m'ilwoŋo ni Ayineya, m'onwaŋo two nyaŋinya aka k'onyalo ay i kanindo oro aboro.
Lepe druga rumbi le’de ŋutu nye laga Aenea, ku tuwane laga lo drodropozu lepe, ti asaka ka yu kiŋazi budro, a liwa.
asangayo umugabo witwaga Ayineya wamaze imyaka munani atava ku buriri, kuko yari aremaye.
En eko udo icuo moro kame nyinge Aenia kuno, kame oudo tuwo oneko kome di likame etwero yai ki apien pi mwakini kanyauni.
En rik te nwoŋo lo moro ame nyiŋe Ainea kuno, ame otyeko mwakki aboro kun buto abuta, pien rik onwoŋo kome okwe oko.
Ibweeneyo wanyoolayo umusaani ulaangiwa bari Ayinasi uwakataala nga abe wamala khu bulili kimiiko shinaane.
Toryamu iŋes a nen ekile ŋolo anyaritae Aenea, ŋolo kebu ya ŋikaru ŋikanikauni eperi alokitaada, aŋuna alilimiyoritotor ŋakoyo kaapei ka akuwan keŋ.
Okwo niyo yaashangire omushaija orikwetwa Aineya, owaabaire amazire emyaka munaana azingazingirwe, atarikuruga ha kitanda.
Eyo gagaanayo omusinde oyu balanga baati Ayineeya oyu hyali ni hisanyalahiise omubiri era nʼaŋotoheeye hu buliri ohuhena emyaha munaana.
Eyo yaayagaanayo omusaadha nga eriina lye ni Ayenea eyagongobala n'agogomera ku ndiri okumala emyaka munaana.
’Dale eri isu ’ba alu runi Aenea, eri ovu azo ’ba ombepi omberi be valesi pari dria eli aro.
Eeyo nʼayajiryayo omusaiza eriinalye bati Aineya eyabbaire yasanyalaire era ngʼamalire oku kitaliri emyanka munaana.
Akamwona mtu mmoja huko, jina lake Ainea, mtu huyo alikuwa amelala kitandani miaka minane; maana alikuwa amepooza.
There he met a man named Aeneas, who was paralyzed and had not been able to get out of bed for eight years.
ꞌDãá ịsụ́ ágọ́bị́ ãzí uꞌálépi mgbọ́lọ́ sị́ ílí ãrõ ãcá sĩ pá kóru umvelé Ãyĩnéyã ꞌi.
Mu Li̱i̱da, yaagi̱i̱ryeyo mudulu gi̱beetengi̱ Ai̱neeya. Yogwo mudulu yaali amaari̱ myaka munaanei atakubyoka mu kitabbu, hab̯wakubba yaali akabi̱ri̱ mubiri gwensei̱.
Ị́sụ́ ágó ãzi ꞌdãá rụ́ ni Ãyĩnéyã ꞌi. Ágó ꞌdĩri drã nyi pá ni pi kú ꞌbẽléꞌbéle, la gbọ́lọ́ drị̃gé caá ílí ãrõ.
Aasangayo musaasa li̱i̱na liye Aineeya. Musaasa oghu taagubhagha kulubhatanga nanga akaba alamaaye maghulu, kandi akaba naamali̱ye myaka munaanaa ataakuumuka haa bulili.
Kose ’be’di alani no’o ma kebeni Aineanira, ma konzo mo’dokere druko’o owu obora ’diri bilile, e’dumbe imbe mondizisira ta.
Nuho yasangire omuntu omu, ibaralye Ainea, ayamazire ha kitabukye emyaka munana; baitu akaba azingamire.
Ebweene eyo, Petero yakaanayo omusaacha wuundi olaangwa ati Ainea, owali niyadataalira hu buliri hulwembaka y'emyaaka chitaanu-na-chidatu, niyafwa omubiri kwoosi.
dok bene dul maca me kom ma gitamo ni deyogi pe, dul magi aye girukogi ki deyo makato, ki dul komwa ma nen marac warukogi ki ruk ma nen maber makato,,
man ke wathkum maeno, ma wawacu nyo gi nyaswaswa, joni e ma wayungogi dit ma sagu: man wathkumwa ma gilony hai ungo nini e ma gilony ma sagu;
Kosodete alarosinioi nu etunenete oni emam adumunete cut nesi eraito nu edarete oni kesi noi; koraunete alarosinoi nu etakanete mam kejoka cut, idario cut,
Era ebitundu ebyo eby'omubiri bye tulowooza okuba ebinyoomebwa, bye tusinga okwambaza ekitiibwa, n'ebyo ebitalabika bulungi, bye tusinga okuwa ekitiibwa ekingi,
Aka adec ma del ma waparo ni bukony odoco ama wagwoko maber swa; odoko adec ma del ma kinen maŋon odoco ama walith gine tektek,
’Bo dridriŋita ti mugu naga na puru be ’ba kuka kine, yi kuga ko koru. ’Bo dridriŋita naga ani kpele kine yi zubu ko.
kandi izo ku mubiri zizwi ko ari iz'icyubahiro gike ni zo turushaho kwambika icyubahiro, kandi ingingo zacu ziteye isoni ni zo zirushaho gushimwa.
doko adulion me kom kame wan oparo be likame poore awora, en kame wan oworo twatwal. Kede adulion kalikame beco me anena en kame wan ogwoko i yore amalo,
dok daŋ dule maka me kom ame otamo ni kwogogi mom, dule-naca en ame oruko kede kwogo akato,
Ni bisiintsa ibyo byeesi khwambaasa khuri sibili bikhulu naabi ta, nibyo byeesi khuwamba bulayi naabi, ni bisiintsa bye kumubili bibikhabonekha bulayi ta, nibyo byeesi khuwamba ni bubuneende,
Ŋinerin ŋulu ikitami iwon atemar emam nyelal ajokis eyai, ikes ŋinerin ŋulu ecoikinitae nooi ka ŋinerin ŋulu ka akuwan ŋulu nyejokak akiŋolikin, ikes ŋulu ikiyait iwon ka akiyapara.
Engingo z'omubiri ezireebeka nk'ezitaine maani, nizo tukira kwetaho; n'engingo z'omubiri ezi tutataho mutima munonga, nizo tukira kuha ekitiinwa kingi. Reero engingo zaitu eziitsa enshoni, nizo tujwarira,
Era ebitundu ebyʼomubiri ebinafu obugali mbebi baatu bahira ohuŋa eŋono eryʼamaani era babirabirira bulaŋi abaatu ohutabibona olwohuba biŋambya esoni.
era ebitundu ebyo eby'omubiri bye tutwala obutaba bya kitiisa inho, bye tusinga kutaamu kitiisa. Ebyo ebitagwaine kwolekebwa bye tusinga okwegendereza einho, mu nsambo ye tuteegenderezaamu
te rua ma esele amani egale kini inzita yini were ’diyi, ama yi osu inzitasi aga ra, te rua amani ma esele e’dapi onyiru ku ’diyi ovu rua ma onyi be aga ra,
Era ebitundu ebyʼomubiri ebyo ebituseega okubba ebibanyooma, niibyo ebitukira okuwa ekitiisya, era ebitundu ebyo ebitaboneka kusani, niibyo ebitubwikaku nʼokwegendereza nga tubiwa ekitiisya ekikira obunene.
Na vile viungo vya mwili vidhaniwavyo kuwa havina heshima, viungo vile tunavipa heshima zaidi; na viungo vyetu visivyo na uzuri vina uzuri zaidi sana.
and those parts that we think aren't worth very much are the ones which we treat with greater care; while the parts of the body which don't look very nice are treated with special modesty,
ãzíla ĩsélé la ãzí ꞌbá ꞌbã kí ị̃nzị̃lé ꞌdĩ kí ála kí tãmba ị̃nzị̃táŋá sĩ. Ãzíla ụrụꞌbá ꞌbã ĩsélé ndrelé ku ꞌdĩ kí ála kí tãmba múké-múké.
Kandi na bi̱byo bicweka bya mubiri, bituteekereza kubba bitali bya ki̱ti̱i̱ni̱sa hoi̱, byobyo kandi bitukira kufaahoona hoi̱. Kandi de, bicweka byetu̱ bi̱tu̱kwati̱sya nsoni̱, byobyo bitukira ku̱lwalya.
Ĩgélé rụ́ꞌbá vé ĩ ní ndreé kuú ẹ̃zị́ ãkó ꞌdĩꞌbée, ĩ sụ kộpi rụ́ꞌbá gá sụsụ. Ĩgélé rụ́ꞌbá vé ĩ ní ndreé bãdãrú ku ꞌdĩꞌbée, ꞌbâ kộpi ọ̃zụ̃ cí,
Ti̱ bi̱twi̱ke ebi tutaaku̱hu̱ti̱yagha bhyani, niibiyo tukuloleelelagha kwonini. Kandi na bi̱twi̱ke ebi tutaakubbalagha bantu babone, niibiyo tu̱ku̱lu̱wi̱kagha kwonini.
Nako imberikoli ma mana yango iye egerani ma iye iingi zo, nako imberi koli ma indorizi mo’da ’bara ma iye tomvu mo’da.
kandi ebicweka ebyomubiri ebirukutekerezebwa okuburaho ekitinisa, nibyo tutaho ekitinisa ekingi: nebicweka byaitu ebitali birungi, nibyo bikira okuba noburungi:
haandi ebituundu by'omubiri ebyo bi hubaasa huti biri neende oluyaali ludiidi, nibyo bihutaamo luyaali luhuluundu luhiramo, nae ebituundu by'efwe ebitahoyera nibyo bihudiira neende obutiiririrwa buhoongo muno,
Ci Petero ocako po lok ma nene Yecu owacce ni, “Ma noŋo twon gweno peya okok, ibikwera woko tyen adek kulu.” Ci okato woko okok ki cwercwiny madwoŋ
E Petro poi kum lembe ma Yesu wacu kumae, Ka fodi kulok kukok ungo, ibikwera wang’ adek. E ewok woko, eywak ku can ma apila.
Kosodi Petero akiitun nu kelimokiit Yesu nesi: “Ering'a ekokor kerwokina, ing'eri ijo eong' irwan kauni.” Kolomari king'a, kageun akibworo.
Peetero n'ajjukira ebyo Yesu bye yali amugambye nti: “Enkoko eneeba tennakookolima, ononneegaana emirundi esatu.” Awo Peetero n'afuluma wabweru, n'akaaba nnyo amaziga.
Gikenyo Petero opoyo wac pa Yesu ni, “Kafodi wod gweno k'okoko, ibino kwedere kwoŋan didek.” Riameno go owok woko to ywak malith swa.
Petero druga rambu kulia na ta Yesu kazu kanyeni kine adi‚ “Ti inga sukurilo aku sira‚ do irerenya na luŋa musala.” Lepe druga lupodru‚ druga poki i gbiye koru.
Petero yibuka ijambo Yesu yari yavuze ati “Inkoko itarabika uri bunyihakane gatatu.” Arasohoka ararira cyane.
Petero di oko yutuno kop kame Yesu oudo owaco ne be, “Di pwodi tongweno likame okok, in ibino daga tien adek.” En eko ot ooko di eko donyo koko kitek.
Petero te po i kop a rik Yecu okobbe, ni, “Ame pe ru twon gweno okok, ibino kwera tyen adek.” Okato oko, okok kun cunye waŋ meicel.
Ni abweene awo, Petero washebulila byeesi Yezu amuloma ari, “Itwaaya inaba nga ishiili khukholyookha ta, iwe kane untsikaane kimilundi kitaru.” Aryo, warura ibulafu, walila naabi kamasika.
Totamu nai Petero ŋakiro ŋuna alimokinit Yesu iŋes atemar, “Ani eriŋa ekokoroit nyeruuno, ipegi iyoŋ ŋapeget ŋauni atemar ikiyeni ayoŋ.” Toloma iŋes kiŋa, kigwor nooi.
Petero nikwo kwijuka eki Yesu yaagamba naagira ati: Enkoko ku eraabe atakagambire, nooba waanyogire kashatu. Atyo ashohora, arira munonga.
Nga Peetero ahebulira ebi Yesu gaali nʼamulomire ati, “Engoho yinaabe yitaholyoha, ni wuneganiiye emirundi edatu.” Ngʼaŋo Peetero atula ebulafu, atemuha alira bugali weene.
Petero yaidhukira ekibono Yesu kye yali amukobye ati: “Enkoko enaaba ng'ekaali kukolyoka, oidha kuba ng'oneegaine emikuzi esatu.” Agho yaafuluma ku luya, yaalira inho.
Petero nga di e’yo ndra Yesuni 5 ’yoleri ega, kini, De nga a’nata ’beni cere ku mi nga ma ga si pale na. Eri fu amve, nga wu mindresi tu.
Awo oPeetero nʼayewukirya ebyo oYesu ebiyabbaire amukobere ati, “Onkoko yaabba akaali nʼokukookoola, nga wanegaine emirundi misatu ngʼokoba oti tommaite.” Era awo oPeetero nʼawuluka, era nʼakunga ino.
Petro akalikumbuka lile neno la Yesu alilolisema, Kabla ya jogoo kuwika, utanikana mara tatu. Akatoka nje, akalia kwa majonzi.
and Peter remembered what Jesus had told him: “Before the rooster crows, you will say three times that you do not know me.” He went out and wept bitterly.
ꞌDãá Pétẽrõ ũrã dó ị́jọ́ ándrá Yẹ́sụ̃ ꞌbã jọlé ĩꞌdiní, “Mi áma gã úmgbé pâlé na ꞌdĩ sĩ ãꞌụ́gọ́ ꞌbe drĩ cẹ̃rẹ́ ku,” rĩ ꞌi. Ãzíla ị́jọ́ ꞌdĩ fi dó ĩꞌdi ásị́ gá, ãzíla fũ dó mụlé awá trũ ãzákírílílí ru ãmvêlé.
Mwomwo Peeteru yei̱zu̱ka bigambu bya Yesu̱ biyaalingi amu̱weereeri̱ nti: “Nkoko gi̱takakookoomi̱ri̱, okwi̱za kubba onyeegeeni̱ mirundi misatu.” Hei̱nyu̱ma, Peeteru yaahu̱lu̱ki̱ri̱ hanzei yaalira na b̯ujune b̯unene mu mutima gwamwe.
Pétẽró ní tã Yẹ́sụ̃ ní ándúrú ꞌyoó ꞌí ní, “Lõgúlõgú ní drĩ cẽré ꞌbézú kuyé rĩ gé, mi ma gã ca vú na” ꞌdãri ã tã ígázú. Kúru Pétẽró ní fũzú mụzú ãmvé ꞌdãá, ĩri ní íꞌdózú ngozú mádrã mádrã rú.
Du̱mbi̱ Peetelo aasuka ebi Yesu aamughambiiye ati, “Nkoko etakakooki̱ye, okuba nuwaaneehighaane kasatu.” Du̱mbi̱ Peetelo aatuwa enja aatandika kulilila kimui.
nako Peturu kana e’di ma vani Yesu kowu inira nowo, Lindoza keresu kogba ’bara’o losu uwu uti luho musa. Kepu tepu nako kogba sandri makaraki zo.
Petero yaijuka ekigambo Yesu ekiyagambire ati Enkoko etakakokere, oranyehakana emirundi esatu. Yaturuka eheru, na’ra muno.
Mani Petero yeechulisa bulai bweene bi Yesu yaboola ati, “Edaaywa niyisisiiri ohuholyooha, onaabe wundekaanire amahabi kadatu.” Mani yaatula erwaanyi yaalira muno.
Lubaŋa pe biculo kwor pa jo ma en oyero, ma gikok bote dyeceŋ ki dyewor? En bigalle ma pe timo gin mo i komgi?
E Mungu biculo wang’ lembe mi ju m’egoyo wigi ngo m’uywak i bang’e dieceng’ ku diewor, ento fodi etwio cwinye i kumgi?
Mam Akuju kigang'i itung'a keng' lu emonyete aking'arasit akware ka apaaran? Itumor nesi aking'arakin kesi?
Kale Katonda talitaasa abalondemu be abamukoowoola emisana n'ekiro? Alirwawo nga tannabayamba?
Onyo Were ama k'oneni gir'atima ri ji pere m'oyer, ma jogoyo rigo koko wor g'odieceŋ? Wiparo ni go bino galo tektek gi konyo jo?
Ŋun aka ŋedya kulia ti ŋutulu kanye laga anyumo lo gbiye kanye yu tukaze ku tupara kilo sosoni ya? Lepe ipipiri pipiri mugu ku ko ku baŋe a nazo ya?
Ubwo bibaye bityo, Imana se yo ntizarengera intore zayo ziyitakira ku manywa na nijoro? Mbese yazirangarana?
Wun iparunu be likame Rubanga bino ngolo kop kiber pi konyo jo mege kame en eyero, jo kame kok bute iceng kede iwor? Iparunu be eyaro gal kede konyo gi?
Obaŋa mom bino Ŋolo kop atir ame bino konyo jo mere ame eyero, ame kok baŋe dyeceŋ kede dyewor? En bino gal aboŋo timo ginnoro i komgi?
Aso, Wele s'aliyeeta khukaya barobole beewe babamulilila kumuusi ni mu shiilo? Kane ayile imbuka indeeyi nga siwabayeetile ta?
Ani bo Akuj, nyepedori mono iŋes akitiya neni ajokan loseuna keŋ ŋulu igworonokinete iŋes apaaran jwii ka akuwar kya ecamito akiŋarakino a? Edidi iŋes akiŋarakin ikes a?
Mbwenu shi, Ruhanga tarireeba abatoorainwe be nibakorerwa eby'oburyo, abamuhoogyera nyomushana na nyekiro, nangwa nobu yaakutuuraho kubahwera?
Olwo muŋeega muuti Hatonda saaliyeeda baatu babe abasaba omuusi nʼowiire? Saaliŋira hamanga nʼahiiri hubayeeda.
Memale obwo Katonda bw'atalitawulula abalonde be abamusaba omusana n'obwire? Mbo bw'alirwa okubayamba?
Mungu ngani e’yo li ’yeke ’ba erini opele owupi etusi inisi i vu ’diyi dri ku ya? Eri ngani yi eri asi e’yeresi ku ya?
Neye iye oKibbumba tiyalisala omusango ngʼataasa abeyalonderemu ibo abo abamusaba omusana nʼobwire? Yalirwawo ino okubairamu?
Na Mungu, je! Hatawapatia haki wateule wake wanaomlilia mchana na usiku, naye ni mvumilivu kwao?
Now, will God not judge in favor of his own people who cry to him day and night for help? Will he be slow to help them?
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Ãdróŋá ícó ị́jọ́ lịlé múké ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã ũpẽlé rá rĩ ꞌbaní ku yã? Ãdróŋá icó ꞌbá awálépi ĩꞌdi rụ́ ị̃tụ́ kí ị́nị́ be rĩ aꞌbelé ãmvé ku.
Kale, Ruhanga mu b̯u̱doori̱, akwi̱za kuramura bantu baamwe bayaakomi̱ri̱mwo, bamuliriira i̱jolo na mwinsi. Kandi Ruhanga talijwaha.
Múngú ícó nyo ꞌbá ꞌí ní ũpẽé riꞌbá ngoꞌbée ꞌí ẹndrẹtị gé ụ̃tụ́ŋá pi ị́nị́ŋá be rĩ pi vé tã lịị́ pịrị ku? Ícó nyo kộpi ẽ ĩzã koó mbẽlẽŋá ku?
Ti̱ buuye Luhanga taakusaali̱yʼo kukoonela bantu aba aakomi̱yemu kandi abakumusabagha bwile bwona? Mu̱kweli̱li̱kana muti akumala bwile bukani̱ye atakabakooneeye? Bbaa!
Nako Tunduru kambi ’bama nirike ma kipe ma ogbazi utoki hunakirari e’dirani luhoni tuko ’ba? Kambi ka onzo ’ba si e’di mopuki.
Kandi Ruhanga taliramu’ra bakomebe, abamwami’ra anyamusana nekiro, kandi abagumisiriza muno?
Nae Nasaae salikwiira abalobole bae, abamulirira esiro neende esideete? Mani aba achia ohuhiinda muno ohubahoonya?
Ka oteka ma oruko jami lwennye ducu tye ka gwoko gaŋ kalle, jamine ducu bedo ki kuc,
Ka ng’atu ma tek ukendo jamtho pare kpo ukuro ot pare gire, jamni pare bedo museme:
Idari etwan loka agogong' etogo keng' elokokina kijiisio keng', iyamakina iboro keng' kere.
“Omuntu ow'amaanyi, alina ebyokulwanyisa, bw'akuuma ennyumba ye, ebintu bye biba mirembe.
Ka dhano ma jameni, manitie gi gilweny, kuro peco pere, meno gigipiny pere otiek gwoko;
Kugbo ŋutu laga a riŋi laga asoyi ku kapa ti moro ilo tizu ’ba lonyelo‚ kapa ti lepe kilo kilo isaka a lo’bu.
“Umunyamaboko ufite intwaro iyo arinze urugo rwe, ibintu bye biba amahoro.
“Aso, ka dano atek, kame tie kede jame me yi kame romo odaro ode kiber, jame mege bedo i mulem.
Ka dano atek, ame ruko jami me romo mere ducu, tye ka gwoko ot me loccere, jami mere bedo kede kuc;
“Noola umuundu we kamaani, esabikha bye busoolo byeewe bibimala, waliinda lukoba lweewe mu lukoosi, bibiindu byeewe biba byalindibwile bulayi.
“Ani eyai ekile ŋolo egogoŋ lore keŋ, totiŋite ŋiboro keŋ daadaŋ ŋulu jiyet, emam ibore elemari ŋiboro keŋ.
Omuntu w'amaani oine eby'okurwanisa byona ku arinda aka ye, ebintu bye biba buhooro.
Omuutu owʼamaani ali nʼebyohusoosa, anahuuma enyumba yiye, abeebi sibaŋira ebiitu bibye.
“Ow'amaani ng'ali n'eby'okulwanisa, bw'akuuma amaka ge ebintu bye biba miraala.
’Ba okpo be i osupi afa ombanisiri ka i ma aku agei te, afa erini dria yi nga ovu ’yeke;
“Omuntu owʼamaani, aali nʼebyokulwanisya, owaakuuma enyumbaye, ebintubye bibba nakusani.
Mtu mwenye nguvu aliyejifunga silaha zake, alindapo nyumba yake, vitu vyake viko salama;
“When a strong man, with all his weapons ready, guards his own house, all his belongings are safe.
“Ágọ́bị́ ũkpó la drĩ ru itú ãko ĩꞌdi sĩ ru tãmbajó rĩ abe bábá, ãko ĩꞌdidrị́ rĩ kí ru pa ꞌbá ãzí aló kí ku.
“Kakubba muntu munyamaani alinda nnyu̱mba gyamwe na byaku̱lwani̱sya byensei̱ bi̱kwetaagi̱si̱b̯wa, bintu bya mu nnyu̱mba byakwicala kurungi.
“ꞌBá ũkpõ be adriípi ngá ẹ̃ꞌdị́ vé ni be rĩ, ĩri ícó ívé ꞌbẹ̃tị́ ũtẽ rá, ĩrivé ngá ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé rĩ pi adri múké.
“Si̱taani̱ ali nga musaasa wamaani̱ oghu ali̱ndi̱ye ka yee kwonini, kandi oghu ali na bya kulwani̱i̱si̱ya byona.
Inda ’be’di ma ka’du ala nirike kevii taraye kakpa ka u’ba nirike munderani tomvu, nirike amvora kosu onzo kere’o.
Omusaija owemanzi obwayina ebyokurwanisabye nalinda ezigatiye wenka, ebintubye nubwo biikaraho nobusinge:
Nae omusaacha w'amaani, oli neende ebilwaaniso bimala, mani yaalinda edooho lyae, ebiindu byae byoosi biba byeliindire bulai;
Odok ki gin ni, “Wubin, wunen.” Gubino, guneno ka ma en onoŋo bedo iye; ci gubedo bote i nino meno, pien cawa doŋ onoŋo cok romo apar.
Ewacu igi kumae, Wubin, e wubineno. Ka kumeno gibino gineno de ka m’ebedo i ie; man gibedo gikugi ceng’ maeno: nwang’u saa calu mir apaje.
Kolimokini nesi kesi ebe, “Kobuutu koanyutu.” Kobunete kesi, koanyunete nama kiboya nesi. Kosodete kesi akiboi ka nesi apaaran ng'ini, naarai apiarit isaan itomon.
Yesu n'abagamba nti: “Mujje mulabeyo.” Ne bagenda ne balaba gy'asula, ne bamala naye olunaku olwo. Obudde bwali nga essaawa kkumi ez'olweggulo.
Go odwoko ni, “Biye neni win.” Gikenyo jokidho gine to joneno kama go bed'iye, to jocowo ndelo no bonge (ato onwaŋo obedo kapa sawa apar m'othieno).
Lepe druga teyitokindro ko adi, “Pondrita ku meteta.” Kuwade ko druga utu i medra na piri na sakani lepena. Ko druga saka kasi lepe i lu luŋa de, ti kolona gbo’di ayeŋundra a lu’balaŋa.
Arababwira ati “Nimuze murahabona.” Barajyana babona aho acumbitse. Hari nk'isaha cumi, baherako bamarana na we umwanya burīra.
En eko waco ne gi be, “Bianu inenunu.” Gin kiko ot neno kakame oudo Yesu bedo iye; cenge no gin kiko bedo kede en, pien esawa oudo iyapiyapi romo tomon.
Yecu okobbigi ni, “Biye inen wunu.” Gin obino, oneno kan a en bedo iye, ote rio baŋe i ceŋnono, pien onwoŋo caa tomon ceggi romo.
Yezu wabaloma ari, “Ni mwiitse mwabeene kane muboneyo.” Tsyaba abe tsili tsinyaanga nga liikhumi tsye angoloobe. Baryo batsya ni naye babona esi abe amenya, barama n'ibweene iyo.
Toboŋok Yesu ikes tema, “Potu, ido ianyunete.” Toloto nai ikes, toanyut neni eboiyo iŋes, toruko ka iŋes akoloŋit ŋin. Aapiyarit apaki ŋin ŋisaae ŋitomon ŋulu ka apaaran.
Nawe yaabagira ati: Nimwije mureebeyo. Batyo baagyenda, baareeba ahi yaabaire naaraara; baaguma nawe ekyo kiro; obwo, eshaaha zikaba ziri nka ikumi.
Nga Yesu abaloma ati, “Muuje hutiine mumanyeyo.” Esaawa jaali ngʼehumi ejʼegulo. Nga baŋamba engira batiina eyi gamenyanga, eyi baali egulo eryo lyosiryosi.
Yaabakoba ati: “Mwidhe mubone.” Agho dhaali saawa ikumi edh'omusana, kale baaja baabona gh'atenduka era baaba agho naye olunaku olwo.
Eri ’yo yi tia, Emi emu, emi nga ndre ani. Yi nga di mu ani, nga pa erini lazuri ndre; yi nga la eri be o’du ’dasi; isu etu eca ekile mudrile.
Awo oYesu nʼabairamu ati, “Mwize twabe mumanyiceeyo.” Awo ni baaba ni bamanyica oYesu egyagona. Owebaabiireyo gyabbaire ooti saawa ikumi egyʼeigolo era basiibire naye olunaku oolwo.
Akawaambia, Njooni, nanyi mtaona. Wakaenda, wakaona akaapo, wakakaa kwake siku ile. Nayo ilikuwa yapata saa kumi.
“Come and see,” he answered. (It was then about four o'clock in the afternoon.) So they went with him and saw where he lived, and spent the rest of that day with him.
Yẹ́sụ̃ umvi jọ ĩꞌbaní, “Ĩmi amụ́ ãma amụ́ kí mụlé ãngũ mâ sĩ uꞌájó rĩ ndrelé.” Ị́jọ́ ꞌdĩ idé kí ru ĩndró sĩ ãni rú sáwã mụdrị́. ꞌDãá ko kí dó drị̃ mụlé ĩꞌdi trũ ãngũ ĩꞌdi ꞌbã sĩ uꞌájó rĩ ndrelé, de kí dó ị̃tụ́ ꞌbã ị́mbị́ acelépi ụ́ꞌdụ́ ꞌdã drị̂ uꞌájó ĩꞌba abe ꞌdãá.
Nahab̯waki̱kyo saaha nkei̱ku̱mi̱ za joojolo baagyendi̱ri̱ nayo hali yei̱calengi̱, beicala nayo saaha zensei̱ za kiro ki̱kyo zinyakuhonderaho.
Ĩri ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi ímụ́kí vũrã má ní adrizú rĩ ndreé ĩmî mị sĩ.” Kộpi ní kúru ꞌdezú mụzú vũrã rĩ ndrezú ĩ mị sĩ, kộpi áwíkí adrií ụ́ꞌdụ́ ꞌdãri dẹẹ́ njị̃ị́ Yẹ́sụ̃ be trụ́ ãlu vũrã ĩri ní adrizú rĩ gé ꞌdãá, ãkũdẽ ụ̃tụ́ rĩ dĩ ꞌi caá sâ sụ ũndréŋá vé rĩ gé gí.
Sikaba sili nga saaha eku̱mi̱ sya lwagholo. Yesu hamui na beeghesebuwa aba baaghenda, baabona hambali aaghendagha kuukala, kandi baakala naye kilo eki.
Nako Yesu kungu iye e’di nowo, Lebi, lindo. Nowora kobiri iyeki nako kindori kere ma ka’di ka niki onzorani, nako konzori iyeki mo’do no’o, lindo uto kovi ese apari.
Yabagambira ati Muije murarorayo. Baija barora nambere yaraire; baikara nauwe ekiro eki: obuire bukaba buli nkesaha ya ikumi.
Yesu yababoolera ati, “Mwiiche mubone.” Mani nibachia nibabona yi yali niyamenya; nibaba nae oludaalo olwo lwoosi, olwohuba chali nichiri esaa ehumi ch'engoloobe.
Kodi mukene okir i ŋom maber, gutwi, gujany, gunyako nyiggi, mukene pyeradek, mukene pyerabicel, mukene miya.”
Mange ke podho i ng’om ma ber, ecego nyinge de, edongo enyai de; man ecego nyinge, acel bang’ pier adek, man acel bang’ pier abusiel, man ke acel bang’ dak.
Konye kosodete ikinyomo ice adacakin alipo nukajokak, kosodete iraito alomuni, kopolounete, kiraikinete ikinyomo Ice kejaasi ka ikinyomo akaisauni, ice akaisakanykape, bobo luce akwatat.”
N'endala ne zigwa mu ttaka eddungi. Ne zimera, ne zikula, ne zibala ebirimba. Ebimu ne bibaamu ensigo amakumi asatu; ebirala, ensigo nkaaga; n'ebirala, ensigo kikumi.”
Aka kodhi megi opodho i lowo maber ma diwa, to jonyak withi gin, ma megi nyingi gin piero adek, megi piero aucel, megi miya acel.”
Nyomo ku’de kilo a’do’do i kuzo naga a na’bu kine kata yu‚ ko druga troru konye‚ ku ko i’dudyoni, ko agara, druga troru konye‚ ku’de kilo luŋa meria musala‚ ku’de kilo luŋa meria bukiye‚ ku’de kilo luŋa kama gele.”
Izindi zigwa mu butaka bwiza ziramera, zirakura zera imbuto, kandi imwe ibyara mirongo itatu, indi mirongo itandatu, indi ijana, bityo bityo.”
Do kodi mogo oko popoto i lobo aber, kiko tui di kiko dongo, mogo oko lingo wit gi kame tie kede nyige ot adek, mogo ot kanyape, kede mogo tol acel.”
Mogo te kir gigi i lobo aber, te tu, te jany, nyiggi te cek; mogo tyene acel acel ocek iye nyige pyeradek, mogo pyerabicel, mogo mia.”
Bumiitso bubundi bwakwa khu liiloba lilayi, bwarura bwama bibyaamo. Bibyarura ni byahangala bilala byaamakho bibyaamo kamakhumi kataru, bibindi kamakhumi kasesaba, ni bibindi shitoondo shitweela.”
Todoto ŋice nalup ŋuna ajokak, topolout toraa, ece ŋatomoniuni, ece ŋatomonikanikapei ka ece amiat.”
Kandi ezindi zaagwa aha itaka rirungi; zaamera, zaakura gye, zaayera; emwe yaahitsya enjuma makumi ashatu, endi makumi mukaaga, n'endiijo igana.
Aye obundi nga bugwa hwiroba eraŋi. Nibwo ni bwamera nga buhula era nga wiitulula, amagala gaabwo nga gajuhamo emoni. Amagala agandi nga gabaaho embehe amahumi adatu; agandi embehe nkaaga; nʼagandi, embehe cikumi.”
“Edhindi dhaagwa ku itaka eirungi, dhaamera dhaakula, dheeyongera okwama ndala yaavaamu asatu, eyindi nkaaga n'eyindi kikumi!”
Azini inga ’de nyaku onyiru ma alia, eri nga ka ra; erini engaria eri ti karakarau, eri ka ra, azini pale kali na, azini kali azia, azini turu.
Nʼensigo egindi ni gigwa omwitakali erisa, ni gimera, ni gikula, era ni gibala. Egimo ni gibala ensigo 30; nʼegindi 60; era nʼegindi 100.”
Nyingine zikaanguka penye udongo ulio mzuri, zikazaa matunda, zikimea na kukua, na kuzaa, moja thelathini, moja sitini, na moja mia.
But some seeds fell in good soil, and the plants sprouted, grew, and bore grain: some had thirty grains, others sixty, and others one hundred.”
Wó ũri ãzí rĩ uꞌde kí ụ̃nọ́kụ́ vũ ĩzá trũ rĩ agá, angá kí rá, zo kí rá, ãzí rĩ ka kí ífí kãlị́ na, kãlị́ ázíyá, jõku túrú ãlu.”
Bei̱tu̱ kandi haloho b̯usigo b̯u̱nyaku̱gwa mwitehe lirungi; b̯wahu̱lu̱ki̱ri̱i̱rye, b̯wamera bimera kandi byera. B̯u̱mwei̱ ha b̯u̱b̯wo b̯usigo b̯weri̱ri̱ b̯warugwamwo bilimwa binyakukanya mirundi makumi gasatu, b̯undi b̯waru̱gi̱rwemwo bilimwa binyakukanya mirundi nkaaga, rundi mirundi ki̱ku̱mi̱.”
Úri rĩ pi ã ụrụkọ uꞌdekí nyọ̃ọ́kụ́ múké múké ni agá, dụkí ꞌaá mị be gbálígbálí. Ụrụkọ ni pi ꞌakí caá mị be pụ̃kụ́ na, ụrụkọ ni pi pụ̃kụ́ ázíyá, ụrụkọ ni pi mụ̃dụ̃rụ̃lụ̃ ãlu.”
Bumui haa nsigho yee bwalaghala hʼetaka lisemeeye, bwatuwa, bwakula, bwana. Kasigho kamui kaalu̱ghamu maku̱mi̱ asatu, kanji nkaagha, kanji ki̱ku̱mi̱.”
Eleseye keviri ubu mobura’o, nako kikori kihaye, koyeri, katori. Kikori kihaye, luho piro musa, luho piro kaza, eleseye luho a’ba lebu.
Endi yagwa ha itaka erisemire, yayana ebyana; nibikura, nibikanya; yayana ekouhikya amakumi asatu, kandi okuhikya enkaga, kandi okuhikya ekikumi.
Emwo yiindi yakwa mu loba lai, mani yaama ebyaamo. Yahula, yaakaliya, mani yaama ebyaamo, aandi amahumi kadatu, aandi amahumi kasaasaba, haandi aandi emia ndala.”
Ento Kricito yam oto piwa i kare ma pud wan lubalo; meno nyuto kit mar ma Lubaŋa marowa kwede.
ento Mungu nyu tho mer pare gire iwa, kum, kinde ma fodi wa judubo, Kristu tho piwa.
Konye etodiki Akuju oni ekipone lo eminare nesi oni. Ering'a oni iraito luka arokusio nes ketwania Kristo kanu wok!
Naye Katonda alagira ddala nga bw'atwagala, kubanga Kristo yatufiirira bwe twali nga tukyali boonoonyi.
To Were otieko nyutho wan paka omaro wan, rupiri munyo fodi wabedo joreco, Kristo otho riwan.
’Bo Ŋun akpekindra yi nyadru nanyena igbonaga kazu ma yi gbo’dini inga ku torozina kpe, Kristo atuwa kaya pirini.
ariko Imana yerekanye urukundo rwayo idukunda, ubwo Kristo yadupfiraga tukiri abanyabyaha.
Do Rubanga onyuto amara mere pirwa, pien di oudo wan pwodi jodubo, Kirisito oko to pirwa.
Ento Kricito oto pirwa a nwaŋ wan obalo; mannono nyuto kite mar ame Obaŋa tye kede baŋwa.
Ne Wele akhwokesanisa ifwe nga n'akhukana. Khulwekhuba ifwe ni khwaba nga khushiili baboonaki, Kristu wafwa khulweefwe.
Nai ikitoodik Akuj iwon etyae ŋolo ikiminar iŋes iwon, anerae abu Kristo totwan aŋuna yok eriŋa iwon ikirae ŋikasecak.
Kwonka Ruhanga ayoreka rukundo ye ahariitwe, ahabw'okuba ku twabaire tukiri abasiisi, Kristo yaatufeera.
Aye Hatonda galaga ngʼolu atwenda olwohuba wayire nga hwali huhiiri babi eyi ali, Kurisito gaatufiiririra.
Aye Katonda ayolekera irala nga bw'atugonza, kuba bwe twali nga tukaali mu bibi byaife, Kurisito yatufiirira.
Te Mungu ece ale i ngulupini ama yu, a’disiku amani ovuria ndra nga ’ba onzini ti, Kristo dra amasi.
Neye aale dala obone oKibbumba owaalaga ngʼowatutaka eino, olwakubba nʼowetwabbaire nga tukaali bantu abakola ebibbibibbi, yatumire oKurisito aize atufeererere.
Bali Mungu aonesha pendo lake yeye mwenyewe kwetu sisi, kwa kuwa Kristo alikufa kwa ajili yetu, tulipokuwa tungali wenye dhambi.
But God has shown us how much he loves us—it was while we were still sinners that Christ died for us!
Wó Ãdróŋá iꞌda lẽtáŋá ĩꞌdi ꞌbã ãma lẽjó rĩ sáwã ãma adrujó ũnzí agá ꞌdã sĩ Kúrísĩtõ drã ãma sĩ.
Bei̱tu̱ kandi yo Ruhanga, atwolokeerye nka kwatwendya hoi̱, hab̯wakubba b̯utwali nitucaali na bibii, Ku̱ri̱si̱to yaatu̱kwereeri̱.
ꞌBâ adrikí dõ ũnjĩkãnyã agá drãáãsĩyã, Múngú iꞌda ívé lẽngárá ꞌbá ní ãmbúgú, ĩpẽ Kúrísítõ ri ímụ́ drãá ꞌbâ tã sĩ.
Bhaatu Luhanga eye akatwoleka kwonini ngoku atu̱ku̱ndi̱ye, nanga obu twanabaagha basi̱i̱si̱, Ki̱li̱si̱to akatu̱kwi̱la.
Inako Tunduru te’du nirike mawu ma kawu niki awurani yango lindoza awu ma meruzira’o Kristo kondi awu kere’o.
Baitu Ruhanga nanyumisizisa okugonzakwe wenka halitwe, baitu obutukaba tukyali abasisi, Kristo akutufera:
Nae Nasaae yamala ohutweekesa obuheeri bwae, olwohuba nihwali nihusisiiri abahola-mbi, Kristo yatufwiira!
Yecu dok odaŋŋe ki dwan maloŋo, ka doŋ omiyo kwone woko.
E Yesu kok kendo ku dwande ma tek, man eweko tipone kadhu.
Kosodi Yesu adelor bobo koporoto kaloko kuju, kosodi atwanare.
Awo Yesu n'akoowoola nate n'eddoboozi ery'omwanguka, n'afa.
Yesu odoko okoko malo aka nyaka oweyo cunye ocot, to tho.
Yesu druga laiza ’do ku roro laga gboŋa, druga kolodru yuka nanyena i lupodru.
Ariko Yesu yongera kuvuga ijwi rirenga, aratanga.
Yesu bobo oko kok kede dwan amalo di do eko omo cunye di eko to.
Yecu te dok redo i dwon aloŋo, te doŋ jalo kwo mere oko.
Ne lwanyuma nga Yezu waliliile angaaki ni likono likali, walekhuula kumwoyo kweewe.
Kiworou nabo Yesu ke etoil a ŋolo apolon, kiridak nai.
Atyo Yesu agaruka agamba n'eiraka rihango, ahayo amagara ge.
Yesu ni galanga nindi nʼejanjaasi eryʼamaani, ngʼahena afa.
Yesu kabiri yaaleekaana mu iroboozi ery'amaani, era bwe yamala yaisa omuuka ogwasembayo.
Yesu ka oyu uru o’duko urusi dika ’bo, nga orindi ini fu ra.
Awo oYesu tete nʼakunga nʼeigono eryaminkirira, era nʼafa.
Naye Yesu akiisha kupaza sauti tena kwa nguvu, akaitoa roho yake.
Jesus again gave a loud cry and breathed his last.
Yẹ́sụ̃ la mụ zalé ụ́ꞌdụ́kọ́ sĩ re ị̃dị́, drã dó rá.
Yesu̱ yei̱ri̱ri̱ yaataaga neiraka lya hakyendi̱, yaakwa.
Yẹ́sụ̃ gõ treé dị̃ị́ ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá, ĩrivé índrí ní kúru fũzú.
Yesu aatodha aatakila kimui nʼelaka lyamaani̱, du̱mbi̱ aatwi̱kana.
Yesu koza le’bu ngorose koriraki, nako konda niri kuruni kepu.
Kandi Yesu yagambira ha iguru niraka likoto, nahayo omwoyogwe.
Nae Yesu yalirira mu kono ly'aakulu ehabi liindi, mani yaakwisa omwooyo.
En ooro lupwonnyene aryo ki i kingi kun cikogi ni, “Wucit wa i Jerucalem; ci wubirwatte iye ki laco mo ma oyeyo agulu pii, en aye wulub kore.
Man eoro julubne ario, ewacu igi kumae, Wuci i adhura, e wubirombo ku ng’atu acel m’uyeyo agulu pi: wulub ng’eye;
Kosodi Yesu akijukiar iare kamaka ikiyakia keng' ka alimokin kesi ebe, “Kolototo ore lokapolon, iriamakinosi osi ka etwan kalo edakit amot ka akipi. Kigwapata nesi
Awo Yesu n'atuma babiri ku bo, n'abagamba nti: “Mulage mu kibuga, munaasisinkana omuntu eyeetisse ensuwa y'amazzi, mumugoberere.
Yesu ooro jario kwoŋ jo gi wac me: “Kidhi win i tindi, aka nyatoro m'otiŋo dak pi bino romo gi win. Luw win go
Lepe druga sonyodru lotodiniki kanye ku’de kilo mure‚ ti atakindra ko adi‚ “Lubita kezi yu‚ ta imomora ku le’de ŋutu laga lo ’dokodru soŋgbo lo pio. Keporota bo na lepena‚
Atuma babiri mu bigishwa be arababwira ati “Mujye mu murwa, umugabo muri buhure wikoreye ikibindi cy'amazi mumukurikire.
Di en eko cwano josiao mege are di ewaco ne gi be, “Otunu i bomba, ibinunu riamo kede icuo kame yeo pii kede agulu, lubenu
En te oro jo aryo i akina jo a lube kun cikogi ni, “Wot wunu i Jerucalem; lonnoro bino romere kedwu ame oyeo gulu pii; lube wunu.
Warumana babili khu baleekelwa beewe nga abaloma ari, “Ni mutsye mu shiriimba, kane mwakanane umusaani nga wasutile isoongwe iye kameetsi. Ni mumulondekho.
Kiyakiya nai Yesu ikes ŋiarei tema, “Toloto lotaun, iryamasi iyes ka ekile iwuokit amot a ŋakipi; kiwuapakisi iŋes
Atyo yaatuma babiri aha batendekwa be naabagira ati: Nimwirooko muze omu rurembo; nimwija kubuganayo omushaija oyekoreire enyungu y'amaizi; mumukurate.
Ngʼaŋo Yesu atuma babiri hu bo, nʼabaloma ati, “Mutiine mu hibuga, munaagaane omusinde owetwihire esongo yʼamaaji, mumulonde.
Agho yaatuma babiri ku Beegeresebwa be, yaabakoba ati: “Muje mu kibuga, mwidha kwagaana omusaadha eyeetwise ensugha ey'amaadhi, mumunonereze.
Eri nga ’ba erini imbale ’diyi ma ti pe iri, nga ’yo yi tia kini, Emi mu fi aku amborua, agupi imvu yi beri i be driari nga dri fu emi be; emi bi vutini,
Awo oYesu nʼatuma babiri kwibo, nʼabakoba ati, “Mwabe omu kibuga, mwasangaana omusaiza eyetiikire ensaka yʼamaizi, mwabe naye.
Akatuma wawili katika wanafunzi wake, akawaambia, Nendeni zenu mjini; atakutana nanyi mwanamume amebeba mtungi wa maji; mfuateni;
Then Jesus sent two of them with these instructions: “Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Yẹ́sụ̃ pẽ ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ kí tị ị̃rị̃ jọ ĩꞌbaní, “Ĩminí fi agá táwụ̃nị̃ ãmbógó rĩ agâlé ĩdrĩ drị̃ ụfụ ágọ́bị́ ãzí úmvú ị̃yị́ drị̂ trũ drị̃ gá la abe, ĩꞌde vú la gâ sĩ.
Nahab̯waki̱kyo Yesu̱ yaatu̱mi̱ri̱ beegeseb̯wa baamwe babiri, yaabaweera, “Mu̱gyende mu rub̯uga, mu̱kwi̱za ku̱romba mudulu yeetweki̱ri̱ kyese kya meezi̱. Mumuhondere,
Kúru Yẹ́sụ̃ ní ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá ị̃rị̃ ni pi pẽzú, ĩri ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi mụkí kụ̃rụ́ Yẹ̃rụ́sãlémã vé rĩ agá ꞌdãá, ĩmi ca mụ ágó ãzi ị́sụ́ ꞌdãlé, ĩri ri ũdrí ꞌdụ mụzú yịị́ be agá. Ĩmi ꞌdekí mụụ́ vú ni gé sĩ.
Aatuma babili mu beeghesebuwa be naaghila ati, “Mughende mu kibugha kya Yelusaalemu, mukusanga musaasa eetwi̱ki̱ye munagha ghwa maasi; mumukwame.
Nako Yesu totu ’bama iria ’bama ma kisirari kongbo’o, kowu iye nowo, Lobi ama makara’o, lobi ose esu alaki tamba ka uwo opileki. Litokpa ini.
Yatuma babiri hali abegeswabe, nabagambira ati Mutahe omu rubuga, nuho muratangana omusaija ayetwekere omunaga gwamaizi:
Mani yatuma abeeki bae babiri n'ababoolera ati, “Muchie mu siko, mani muchia ohubukaanana neende omusaacha okiingire esyoongo y'amaachi; mani mumuloonde,
Kricito pe ocwala ka batija dano, ento ka tito lok me kwena maber ma pe atito ki ryeko mo me lok, wek pe omi to pa Kricito i kom yatariya obed gin ma konnye pe.
Kum Kristu ora ngo ya ami baputisi, ento kara ayer lembanyong’a ma juboth ko: ku rieko mi lembe ngo, yen m’athara pa Kristu maru doko mananu.
Naarai mam Kristo abu kijukia eong' akibatisa konye alimonor Akiro Nukajokak, mere ka apedor kanaka acoa, tetere emam kelemaro agogong' kemusalaba ka Kristo.
Kristo teyantuma kubatiza, wabula yantuma okutegeeza abantu Amawulire Amalungi, awatali kwesigama ku magezi ag'abantu obuntu, si kulwa ng'omusaalaba gwa Kristo guggwaamu amaanyi.
Kole Kristo k'ooran kibatisa ji, to tito Wac Manyen Maber ayin, makiweno gi rieko manyadhanodhano, rupiri d'omiyo tho pa Kristo bedo ma bu meni.
Kristo agbo’da sunyundro na i tikindra na baputizini‚ ’bo i trugo na kuu na’buna, agbo’da ku tobodo na kulia na tatayini, ka’bi kedini laga a larelo lo Kristolo ku yeŋundra a ’busa.
kuko Kristo atantumye kubatiza, ahubwo yantumye kubwiriza ubutumwa bwiza ariko ntavugisha ubwenge bw'amagambo, kugira ngo umusaraba wa Kristo udahinduka ubusa.
Pien Kirisito likame oora pi batiso jo, do pi tuco ejiri, do likame kede leb amit me rieko ka dano, tetekeny kur kop me to ka Kirisito i kom musalaba bed abongo twer mere.
Kricito mom ocwaa pi batija jo, ento pi rabo amut aber, ame mom arabo i ryeko moro me limdog, me to a Kricito i kom yataria kur konnyere bed pe.
Lwekhuba Kristu s'anduma ise khubatisa ta, nenjeeba khuboolela Kamakhuuwa Kamalayi. Akhuba khuboolela ni khuraambisa lulimi lwe kamakhula ke babaandu ta, nio lukana nikhola ndyo kumusalaba kwa Kristu kulekhe khuwamo kamaani kaakwo.
Anerae abu Kristo nyekeyakiya ayoŋ akibatis, nai alimonokin Ŋakiro ŋuna Ajokak; meere ka aosou a ituŋanan, ikotere nyeruwor atwanare ŋina a Kristo alomusalaba akoŋinait.
Manya Kristo tarantumire kubatiza, kureka okurangirira Amakuru Marungi, ntarikugambisa bigambo by'obwengye bw'abagambi barungi, ngu omusharaba gwa Kristo gurekye kubura ensha.
Hiri hiityo olwohuba Kurisito sigaatuma hubatiza aye hulomera abaatu Amaŋuliro Amalaŋi ni taholera hu magesi gʼomuutu olwohuba sinenda ohufa hwa Kurisito hu musalabba hube hwawereere.
Kurisito tiyantuma kubatiza aye yantuma okukobera abantu Amawulire Amalungi, era ngabakobere nga tikozesa magezi ga bantu, olwo okufa kwa Kurisito ku musalaba kulobe kuwaamu maani gaakwo.
A’disiku Kristo eri peni ma ti baputizi fezu ku te e’yo bari oluzu’i, ondua e’yo ’yozanisi ku, pati alaza Kristoniri kazu ecazu tokoru ku.
Ekyo kityo olwakubba oKurisito tiyantumire kubatiza, wazira kulaabba Mawuliro aMasa anambula kukolesya amalabuki gʼabantu-obuntu. Singa nalaabbire ntyo, okufa kwa Kurisito oku musalabba kwankubbaire nga mpaamu maani.
Maana Kristo hakunituma ili nibatize, bali niihubiri Habari Njema; wala si kwa hekima ya maneno, msalaba wa Kristo usije ukabatilika.
Christ did not send me to baptize. He sent me to tell the Good News, and to tell it without using the language of human wisdom, in order to make sure that Christ's death on the cross is not robbed of its power.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Kúrísĩtõ pẽ áma tị bãbụ̃tị́zị̃ fẽlé la ku, wó ị́jọ́ mgbã ũlũjó adru ị́jọ́ ũndũwã ꞌbá drị̂ sĩ ku, fẽjó la drãŋá Kúrísĩtõ drị́ gá mũsãláꞌbã sị́ gá rĩ ꞌbã acá sĩ ũkpõ kóru ku.
Mulimo gu̱handu̱ gwa Ku̱ri̱si̱to gu̱yantu̱mi̱ri̱ kukora, gutakabbe gwa kugyenda kubatiza. Bei̱tu̱, gwali gwa ku̱tebya Makuru Garungi, ntaku̱koresya bigambu bya magezi̱ ga b̯untu; aleke b̯u̱sobozi̱ b̯utaaha mu b̯ukwenda b̯ubaza hali Ku̱ri̱si̱to ku̱kwera bantu ha musalaba, b̯utakwa b̯usa.
Kúrísítõ ĩpẽ ma ímụ́ bãtízĩmũ sẽé kuyé, ĩpẽ ma ímụ́ ụ́ꞌdụ́kọ́ múké Múngú vé rĩ ũlũú, ꞌbo ụ́ꞌdụ́kọ́ múké má ní ũlũú rĩ, mâ ũlũ té dõ tã nị̃ngárá mávé rĩ sĩ ĩmi úbézú, ĩmi ní Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃zú ãní, ĩri té lũ kínĩ drãngárá Kúrísítõ vé pẹtị alambaku
Ki̱li̱si̱to tantu̱mi̱ye kighendeleluwa kikulu kuli kubati̱ja bantu, bhaatu kutebeja Makulu Ghasemeeye ntaaku̱koleesi̱ya bighambo ebikudheedha kwonkaha bantu. Nanga nguli naakoli̱ye ntiyo butumuwa bwa Ki̱li̱si̱to ngoku baamubambi̱ye haa musalaba bwanguhooye maani̱.
E’dumbe Kristo ka’di uwu tetu ’ba uwu batisimoni oko’du, inako uwu e’di mo’darani tongu, e’di mberi taraki ’ba, kogu mala Kristo rikera kambi osu ongu ise ingini.
Baitu Kristo atantume okubatiza, baitu okutebeza enjiri: hatali omu magezi gebigambo, omuti gwa Kristo gutaburaganizibwa.
Olwohuba Kristo haba siyanduma ohubatiisaanga, nae ohuyaalaanga emboosi ndai, haandi ataali neende amakesi kalyooyeresa daawe, awuundi amaani k'omusalabba kwa Kristo kahachalaasirwe.
Pien en onoŋo tye ka kuro gaŋ ca ma tye ki gutine ducu matek, ma Lubaŋa aye obedo ŋat mugoyo calle, ki lagedone kikome.
kum ekio adhura maeni m’ubedo ku kathere, ma jagomne ku jatimne en e Mungu.
Naarai edarit Aburaam ere lokapolon lokedau Akuju akiten kiton akiduk, ere lo icasito apeteta.
Aburahamu yalindirira ekibuga Katonda kye yategeka, era kye yazimba, ekirina emisingi emigumu.
Kole Abraham oyido kuro tindi ma Were ama oyiko gi gero; tindi ma tiendi geto mere yindira.
Kuwade lepe lu momondru kezi naga na gbo’da ku mukoto, naga kakukunanilo ku ka’dukonilo a Ŋun ina.
kuko yategerezaga umudugudu wubatswe ku mfatiro, uwo Imana yubatse ikawurema.
Pien Aburaam oudo tie kuro bomba kame oudo tie kede acakini atek me gedo mere, kame Rubanga en opimo di eko gero.
Pien en onwoŋo akuro boma ca ame acakki te gedo mere tye atek, en ame Obaŋa obedo ago-callere kede agedo mere.
Lwekhuba Ibulayimu aliindilila shiriimba shishiili ni kumusiinji kumuwangafu, nga umwombakhi lundi umukholi we shiriimba shino niye Wele umweene.
Anerae edarit Aburaam anakigeno etaun ŋolo etemunit ka adukunit Akuj, etaun ŋolo erubakini eyai jik.
ahabw'okuba Aburahamu akaguma ategyereize orurembo orwine emisingi, oru Ruhanga yaabaire acumire kandi arwombekire.
Yibbulayimu gaahola ehyo olwohuba gaali ahumiriiye ohuba mu hibuga ehyʼemirembe nʼemirembe ehi Hatonda omwene gaatongola.
Kuba Aburahamu yali ali kwesumba ekibuga Katonda kye yategeka era kye yazimba, ekiri n'omusingi omugumu.
Te eri nda ndra aku ovupi eti be, Munguni sile azini ’baleniri’i.
Mwekyo oIbbulaimu yabbaire alaga ati iye anoonia kibuga oKibbumba onyere ekiyagerere era nʼakyombeka, ekiri nʼemisingi emikalanguki.
Maana alikuwa akiutazamia mji wenye misingi, ambao mwenye kuubuni na kuujenga ni Mungu.
For Abraham was waiting for the city which God has designed and built, the city with permanent foundations.
Ãꞌdusĩku ri ãngũ ndrelé drị̃lẹ́ gá lị́cọ́ táwụ̃nị̃ ãmbógó Ãdróŋá ꞌbã ị̃ndụ́ ꞌbãlé ãzíla sịlé nĩ rĩ drị̃ gá.
Kubba lu̱lwo rub̯uga luwa mi̱si̱nge mitatiro, lu̱nyaku̱bi̱mbwa kandi lunyakukorwa kurungi Ruhanga, lwolwo luyaalingi ali̱ndi̱ri̱i̱ri̱.
Ãbũrámã ꞌbã ẹ́sị́ rizú kụ̃rụ́ Múngú ní tã ni ụ̃tị̃ị́, ĩri ní sịị́, adriípi mụzú nyonyo ꞌdãri ũtẽzú.
Ebbulahi̱mu̱ aakola eki nanga hakaba anihiiye kutunga kibugha ekikuukalʼo bilo nʼebilo, eki Luhanga eenini aakoli̱ye ntegheka yakiyo kandi akwela.
E’dumbe ko’be mike ama maka ma konzo ka isekira druko’o, ma o’bazini nako o’izini ini Tundurunira.
baitu akanihira orubuga oru orunyakuyina emiganda Ruhanga oruyarangaine narwombeka.
Olwohuba Abburahamu yali n'aliindiriire esiko si Nasaae yatekeha, haandi yoombaha; esiko syoombahwa hu misiingi chiyiindira.
Gibimako dini dok gibilubo i kitgi ma nen ki woko keken, kun gikwero tekone woko. Pokke woko ki i kom jo macalo meno
ma gimoko kum ayi kwanyu koth Mungu, ento gikwero tegone: koc woko kum joni bende.
ejaikinosi ka aputo naka ayong'ite Akuju konye kang'erite agogong' keng'. Kolwanikina kamaka itung'a kwape kang'ulu.
nga kungulu balabika ng'abassaamu eddiini ekitiibwa, sso nga tebakkiriza maanyi gaayo. Abantu abo beewalenga.
Jobino moko kwoŋ gima wiyewiye i yeyo Were, to jokwero meni mere. Gwokere kwoŋ joma pameno.
Ko igbogbo’da ku puru naga a na kaŋo na teminieni Ŋun‚ ti derengi ko arenya teriŋi na lepena kaŋo. Girani gira ku ŋutulu laga be kilo de kilo.
bafite ishusho yo kwera
jo kame nyutere bala kiworo Rubanga, do di i ateni kidagi twer mere. Kur ibedo kede akodi jo nogo.
Gin bino lubo dini ka i kitegi a nen i oko, kun okwero teko mere. Dup jo-nono adupa.
Bekholisa busa nga babesaaya Wele, ne ilala mu ŋali si bamufukiililamo ta. Ukhabakho ni khukholakana ni babaandu babafwana nga bano bari ta.
ŋulu esibito iricito ŋakiro ŋuna ke edin, nai kitoodiunite akiyar kec atemar emam apedor ŋina ka Akuj alotooma kec. Toŋer ŋituŋa ŋulu ikote ŋul.
abareebeka nk'abanyadiini, kwonka bakahakanisa obushoboorozi bwayo. Abantu nk'abo obeetantare!
Hu mugulu balyeraganga abaatu abaŋa Hatonda eŋono, cooka mugati mula ni batafugiirira maani ga Hatonda hubacuusa.
abeeyeta Abakurisito aye nga tibenda Bukurisito kubafuga. Weesambenga abantu ng'oti n'abo.
yi ovu eceta adriza ’bani ani Mungu inzizu­rini be ci, re yi ga okpo eriniri si. Mi ona mi yisi ra.
ngʼoku ngulu baboneka ooti-so bantu abawa ediini ekitiisya neye omu myoyo gyabwe nga tibaikiririrya omu maani agali omu diini nago. Abantu abo abatyo wabeewalenge.
walio na utaua kwa nje, lakini wakikana nguvu zake; hao nao ujiepushe nao.
they will hold to the outward form of our religion, but reject its real power. Keep away from such people.
Kí ị́jọ́ idé cécé lẽ kí ꞌbã rĩ Ãdróŋá ꞌbã ị́jọ́ rá rĩ áni, wó gã kí ũkpó ĩꞌdidrị́ kí sĩ adrujó Ãdróŋá ꞌbã ꞌbá ru rĩ úmgbé. Lẽ mí uꞌá ꞌbá ꞌdĩ áni rĩ kí abe ãni rú ku.
Balibba bantu bakwefoora kubba bantu ba Ruhanga, bei̱tu̱ kandi batakwikiririza mu bigambu na maani ga Ruhanga. Nahab̯waki̱kyo, weehala bantu bakwisana yatyo.
Kộpi tã ꞌo sụ̃ ꞌbá Múngú rĩ nị̃ꞌbá rá ni pi tị́nị, ị́sụ́zú kộpi gãkí ũkpõ Múngú vé ícópi kộpi újápi ufuúpi ꞌbá Múngú vé ni rú rĩ sĩ. Lẽ mî fi ꞌbá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée ãsámvú gé ku.
Balyefoola banadi̱i̱ni̱, bhaatu babhenge maani̱ ghaayo. Nahabweki bantu ngʼaba otalikolangana nabo.
Kari onzo eyi ma Tunduruni miingi taraki, inako kutiri niri logoni e. Iyeri ’bama noworari mberaki e.
banyina okusisana nkokutina Ruhanga, baitu amani gakwo bagehakaine: kandi nibo oterege amabega.
bachia ohweboya hu biindu byoohumukulu by'efukiirira mu Nasaae, nibahaya ohumanya amaani kalimo keene. Weliinde abaandu bali batyo.
“Atito botwu ni, dano ducu ma tuco nyiŋa i nyim dano, Wod pa dano bene bituco nyiŋe i nyim lumalaika pa Lubaŋa;
Man awacu iwu kumae, Ku ba dhanu ceke ma bituca i wang’ dhanu, Wod dhanu de bituce i wang’ malaika pa Mungu:
“Kalimokini eong' osi abeite ebe, ng'ini kere ni ecamuni eong' koking'aren ka itung'a, Okoku ka Etwan de ecamuni nesi koking'aren kimalaikan ka Akuju;
“Era mbagamba nti buli anjatula mu maaso g'abantu, n'Omwana w'Omuntu alimwatula mu maaso ga bamalayika ba Katonda.
“Aka awaco riwin, dhano je ma tuco i dier ji nike go oyeyan, Wod Dhano bende bino tuco go ruwaŋ jomalaika pa Were.
“ ’Bo na takindra ta‚ ŋutu gele gele lo kulia adi nye a ŋutu lio ku ŋutu kilo i koŋonilo, Ŋiro lo ŋutulo ’do ikonakindra lepe de ku malaika ti Ŋun kilo i koŋo yu.
“Kandi ndababwira yuko uzampamiriza imbere y'abantu, nanjye Umwana w'umuntu nzamuhamiriza imbere y'abamarayika b'Imana,
“Aniango wu be, ngat acelacel kame tuco i nyim jo be en ebedo ngat kame luba, Wot ka dano da bino tuco be en engee i nyim imalaikan ka Rubanga;
“Akobbiwu ni, dano acel acel ame bino tuco nyiŋa i nyim jo, Wot a dano daŋ bino tuco nyiŋe i nyim omalaika Obaŋa;
“Nalundi mbaboolela ndi buli mundu yeesi uwibuula ari ali uwase mu moni tse babaandu, Umwaana w'Omuundu naye alimubuula isi bamalayika ba Wele.
“Akalimokini ayoŋ iyes atemar, ŋinituŋanan akalimori ayoŋ alokiŋaren ŋituŋa, elimori Lokoku a Ituŋanan daŋ iŋes alokiŋaren ŋimalaikan ŋulu ka Akuj.
Nimbagambira nti: Weena orikuunyemera omu maisho g'abantu n'Omwana w'omuntu aryamwemera omu maisho ga baamaraika ba Ruhanga.
“Mbalomera hino ti hiisi oyu esoni jitaŋamba ohwatula mu abaatu ati gaafugiirira, nʼOmwana wʼOmuutu yeesi alimwanjula eyiri abamalayika ba Hatonda ati wuwe.
“Aye ka mbakobere: Oyo yeenayeena ayatula mu maiso ag'abantu ati wange, yeena Omwana w'Omuntu alimwatula mu maiso ga bamalaika ba Katonda
Te ma ’yo emi tia, ’Ba dria alu alu ma e’dapi ’ba miliari, Mvi ’baniri nga eri e’da malaika Munguni ma; milia indi;
Era mbakoba nti buli ambutula omu maiso gʼabantu, oMwana wa Muntu yena yalimubbutula omu maiso gʼabamalaika ba Kibbumba.
Nami nawaambia, kila atakayenikiri mbele ya watu, Mwana wa Adamu naye atamkiri yeye mbele ya malaika wa Mungu;
“I assure you that those who declare publicly that they belong to me, the Son of Man will do the same for them before the angels of God.
“Ãlu ĩminí, ꞌbá ĩꞌdi iꞌdalépi ꞌbá kí drị̃lẹ́ gá rĩ, Ngọ́tị́ ꞌBádrị̂ lã mụ ĩꞌdi iꞌdalé mãlãyíkã Ãdróŋá drị̂ kí drị̃lẹ́ gá rá.
“Nkubaweera, yogwo yensei̱ yaatulanga mu mei̱so ga bantu nka kwali mwegeseb̯wa wange, nagya Mwana wa Muntu, ndimwatula mu mei̱so ga bamalayika ba Ruhanga ninkoba, ‘Yogwo muntu ali mwegeseb̯wa wange.’
“Á ꞌyo ĩmi ní ꞌdíni, ꞌbá rĩ ẹ̃ꞌyị̃ dõ ma ꞌbá rĩ pi ẹndrẹtị gé, ꞌyo dõ ꞌí ãꞌyĩ ma rá, ma ꞌBá Mvá ꞌi, ma kpá ĩri ãꞌyĩ mãlãyíkã Múngú vé rĩ pi ẹndrẹtị gé rá.
“Mbaghambiiye, weena oghu alyatula mu bantu ati ni wanje, nanje Mwana wa Muntu ndimwatula mu maaso ghaa baamalai̱ka baa Luhanga.
Ne’ora mowu ami, ’be’di lebu lebu ma kosu uwu tulu ’bamari kando’ora, ’Bama Kesu kosu ini tulu malaika Tunduru rikerari kando’o ’dinu.
Kandi nimbagambira nti Wena alinyikiriza omu maiso gabantu, nuwe Omwana womuntu aliikiriza omu maiso gabamaraika ba Ruhanga:
“Haandi mbaboolera endi, buli muundu yeesi owufukiirira mu moni w'abaandu, Omwaana w'Omuundu yesi aba achia ohumufukiirira mu moni wa bamalaika ba Nasaae;
Ento lwak guwo ki daŋŋe kun gidiye ni myero gigure i kom yatariya. Dwangi oloyo.
Ento gijai giwoi ku dwandgi ma tek, ma gipenjo ko nia jugure. E dwandgi sagu.
Konye kitolototo kesi acela, kiporotoi kaluko kuju noi ekotosi kesi kibubukine Yesu. Kosial, kilanyi acela kes.
Kyokka bo ne beeyongera okuleekaana ennyo nga basaba nti Yesu akomererwe ku musaalaba.
To ji oyido jo ni g'arom kodi koko m'oasere ni wogur go kwoŋ musalaba. Kenyo to dwondi jo umo woko paro man je.
’Bo ko druga resa ku roroto laga ku teriŋi adi ti ’bekoni ’beko i kedini mugu. Roroto kasiko kilo druga se lo rodru.
Ariko baramukoranira basakuza n'amajwi arenga, bamuhata ko Yesu abambwa, amajwi yabo aramuganza.
Do gin kiko cerededo kede ilelem atek, di kiwaco be poore gur Yesu i kom musalaba. Koko gi oko cobere.
Ento gin oredo kede dwon aloŋo kun odie ni myero gure i kom yataria, dwongi te loyo;
Ne nibo beloosela khuyokesela angaaki lukali lweene bari, Yezu akha atsaangililwe khu musalaba, ni khuyokesa khwawe khwabiramo.
Nai torubakis ikes ecelasi nooi ebasi itemokino kibubukinoe iŋes lomusalaba, torebo acela kec neni daadaŋ.
Kwonka bo baagumizamu nibayomba munonga, nibagyemesereza ngu abambwe aha musharaba; kandi orwari rwabo rwarugaho rwaremesa.
Cooka nibo nga beyongera huhayaana ni bahahasa baati bahomerere Yesu hu musalabba. Era nga bamuŋinga amaani.
Aye beekalangula n'amamiro amakaalaamu abakolere kye baali bali kumukoba, bati Yesu akomererwe. Era baaghangula.
Te yi ’ba otre e’yo be drinia wowo o’duko urusi, ’yozu kini ma di eri pati ruaa. Otreza yini nde di eri ra.
Neye ibo ni beeyongera okukooka nga bakakasa bati oYesu bamukomerere oku musalabba era ni bamuyinga.
Lakini wakatoa sauti zao kwa nguvu sana, wakitaka asulubiwe. Sauti zao zikashinda.
But they kept on shouting at the top of their voices that Jesus should be crucified, and finally their shouting succeeded.
Wó ꞌbá ꞌdĩ ri kí uzálé ũkpó sĩ rere, lẽ ípa ĩꞌdi mũsãláꞌbã sị́ gá, úzáŋá ꞌdã ndẽ dó ĩꞌdi rá.
Bei̱tu̱, bantu baahaami̱ri̱i̱ri̱ kwaluka na maani, nibasaba Pi̱laato abambe Yesu̱ ha musalaba, kandi hakumaliira baamu̱hambi̱ri̱i̱ze yeikiriza.
ꞌBo ꞌbá rĩ pi gõkí ọ́ꞌụ́ ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá kínĩ, “Ã gbãkí Yẹ́sụ̃ ri pẹtị alambaku sị́gé.” Kúru ꞌbá rĩ pi vé ọ́ꞌụ́ngárá sẽ Pĩlátõ ãꞌyĩ kộpivé tã rá.
Bantu aba beeyongelela kimui kugola bati akulaghiluwa kubambuwa haa musalaba. Haabwa kugola kusaalukaane, haakumaliilila, baadhooti̱ya Pilaato.
Inako to’iri e ’di logo madarini, nako kozari iye ngorose koriraki yango ’bayi Yesuni tama kogu mala mbe’o. Nako niri meki’ora iyeri moyi kada ini.
Baitu barahuka namaraka amahango nibasaba okumubamba ha muti; namaraka gabu gasingura.
Nae bali neende amayiingi maangi muno nibamusaba nibehuuma bati ahoyere ohubaambwa. Mani amakono kaabwe keecha kayiingira.
Yecu ka oŋeyo pyem ma i cwinygi, okwanyo latin matidi, omiye ocuŋ i ŋete,
Ento ka Yesu ng’eyo piem mir adundegi, egamu nyathin ma nok, ekethe de i ng’ete,
Kejeni Yesu nu kiitunenete kesi, koyari nesi ikoku, kitogwoi kowai keng',
Yesu n'amanya kye balowooza, n'aleeta omwana omuto, n'amuyimiriza kumpi naye.
To munyo Yesu oniaŋ paro ma cuny jo, okwanyo nyathi moro to ketho go cungo kabonge.
Ku Yesu laga adeni rerenya naga kasiko i teiliko yuna, lepe druga ’dukundro ludriŋa kanye nyogani.
Ariko Yesu amenya ibyo bibwira mu mitima yabo, azana umwana muto amuhagarika iruhande rwe,
Kakame Yesu oniang kede gikame gin oudo kitie paro i cuny gi, en eko kwanyo atin atitidi, di eko mino ocungo i ngete.
Yecu ka oŋeo pyem i cunygi, otero atin, omio ocuŋ i ŋete,
Ne Yezu n'amanya bibyambaaso bye mu myoyo kyaabwe, aryo wawamba umwaana umufwiiti, wamwimisa mu mbafu mweewe,
Nai ani eripuni Yesu ŋuna atamete ikes, abu toriko ikoku ŋini cici, kitowuo alodiye keŋ,
Yesu yaamanya ebiri omu mitima yaabo, yaakwata omwana muto, yaamwehitsya aha rubaju,
Yesu ni gamanya ehi baŋeega, nga gemeeresa omwana omuŋere owaali aŋaapi aŋo ni naye.
Yesu yaategeera ebidhuubo eby'omu myoyo gyaibwe, yaatoola omwana yaamwemereza agho okuliiraana ghe yali,
Te Yesuni agata gaza yi asiari niria, eri nga mva were ’du, fe pa sozu i ageia,
Neye oYesu nʼamanyica ekibaseega, kale nʼayeta omwana omutomuto era nʼamukoba okwemerera awo okumpi naye.
Naye Yesu alipotambua mawazo ya mioyo yao, alitwaa mtoto mdogo akamweka karibu naye,
Jesus knew what they were thinking, so he took a child, stood him by his side,
Yẹ́sụ̃ nị̃ ị́jọ́ ĩꞌbã kí ũrãlé kí ásị́ gâlé rĩ rá, aꞌdụ́ ngọ́tị́ŋá, ĩmbíráŋá la pá tulé ĩꞌdi bụ́lụ́ gá.
Yesu̱ b̯u̱yeegi̱ri̱ bintu bibaali nibakuteekereza, yeeta mwana, yaamwemereerya ha rubaju lwamwe.
ꞌBo Yẹ́sụ̃ nị̃ tã kộpi ní rií ụ̃sụ̃ụ́ ĩ ẹ́sị́ agá ꞌdãlé rĩ rá, ĩri ní mváŋá mãdãŋá ni íjị́zú pá tuzú ꞌí jẽlé gá.
Yesu aakenga ebi bakwete kweli̱li̱kana du̱mbi̱ aami̱li̱li̱ya mwana haai-haai naye.
Nako kere ma Yesu koto mana iye kenedru ’oranira’o, kemu unzuni, ko’be kezi ini menzepi’o.
Baitu Yesu obuyaboine empaka ezomu mitima yabu, yakwata omwana omuto,
Nae Yesu niyamanya embaasa yiri mu myooyo kyaabwe, yabukula omwaana muyere yaamusudya mu lubafu lwae,
Yam waneni awene ka i welo, ci wajoli; nyo ka itye munero, ci waruko boŋo i komi?
Waneni de awene m’i welo, ka wajoli? kadi muneru, ka waronyi?
Iwori kaanyutetere siong' ijo irait elong'ait, kediaunete siong' ijo koreria kosii? Kere ekinyoro kakitanapa ijo?
Era twakulaba ddi ng'oli mugenyi, ne tukusuza, oba nga tolina kya kwambala, ne tukwambaza?
Odoko keraŋo ma wanenin munyo itwo kosa ingoye gi ruk aka warukin?
Yi kazu amedra do a lege‚ ’bo yi atikindra do piri‚ kugbo a pilili, ’bo yi asozu do ku bongo nanu ya?
Kandi twakubonye ryari uri umushyitsi turagucumbikira, cyangwa wambaye ubusa turakwambika?
Doko awene en kame wan oneni kede di in ngakumbor di oko gami, arabo di itie nono oko mini egoe ingapo?
Wan oneni awene ame i welo, ote teri i ot; onyo ame itye onoro, ote ruki?
Khwakhubona liina nga uli umukyeni khwakhwakaanila iweefwe; namwe nga uli bukhuna khwakhukwarisa?
Ori iraakar iyoŋ egela, ikijaun, kori ileryo, ikitanapi?
Tukakureeba ryari ori omugyenyi, tukakukunira; nari ojwaire, busha, tukakujweka?
Era hwahubona ŋaali nʼoli mugeni, hwahusangaalira oba nʼoŋuma hyambalo hwahwambasa?
Twakubona li nga titukwidhi ni tukusangaalira oba ng'oli madu ni tukugha eky'okuvaala?
Ama ndre mi ovu ani’boru, ama fe pari mi dri lazu a’dungare ya? kani mi ovu pililiru, ama fe afa suza mi dri a’dungare ya?
Era wabbaire di omugeni, ni tukwaniriza, ooba wabbaire di ngʼodamba ekyokuzwala ni tukikuwa?
Tena ni lini tulipokuona ukiwa mgeni, tukakukaribisha, au ukiwa uchi, tukakuvika?
When did we ever see you a stranger and welcome you in our homes, or naked and clothe you?
Ãndre mi ãmị́yọ́ŋá ru ãma aꞌị́ dó sĩ mi lị́cọ́ gá tãmbalé jõku pílílí ru ãma ụ̃sụ̃ dó mi bõngó sĩ ãꞌdungá rĩ yã?
B̯u̱su̱mi̱ kyani, b̯u̱twaku̱woneeri̱mwo nooli mu̱genyi̱ twakutangiira mu maka geetu̱; rundi nookwetaaga kyakulwala twakikuha?
ꞌBá nị̃kí ngọ̃tụ́ ꞌyozú kínĩ, mi jãkãgú, ꞌbá ẹ́ꞌyị́kí mi ífí ꞌbávé ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé ngọ̃tụ́, dõku ꞌbá nị̃kí ngọ̃tụ́ ꞌyozú kínĩ, mi bõngó ãkó, ꞌbá sẽkí mí ní bõngó suú ngọ̃tụ́?
Tukakubona dhi̱ tutakumani̱ye twakwebali̱ya mu maka ghaatu, kedha otali na kyaku̱lu̱wala, twakuha kyaku̱lu̱wala?
Nako ere’do mindo imi ’be’di kandirani nako mike’i imi, indani kusuni nako ma’du imi?
Rundi tukakuroradi omunyaihanga, ntu ku gonyesa? rundi oli busa ntukujweka?
Haandi liina lu ndahubona n'olwaala, kose n'obula esy'ohwefwaala ndaahufwaasa?
Cwiny Maleŋ oneno ni ber, kacel ki wan bene, pe waket yec mapek twatwal i komwu makato lok magi ma pigi tego:
Kum ebedo ber ni Tipo Maleng’, iwa de, ya ku waketh ter i wiwu ma sagu gin maeni m’ubedo dre:
Naarai asit bala ajakuna kamaka Emoyo Lokalaunan nepepe ka siong' mam akiyatakin osi alang'iru ace adepar iboro lu itemokina:
“Mwoyo Mutuukirivu naffe, tusazeewo obutabatikka mugugu mulala, wabula bino ebitalekeka:
Ato oneno ri Cuny Maleŋ kodi wan ni ber wakiri watur win gi bieto kwanyo woko or me kende:
’Bo a na’bu ku Yuka Nakiyena i konyeni kaya konyeni itro‚ ka’bi yi ku ’de’delaki ŋo lo tomoni kilo kasu kini‚ ’bo ŋo kine kulia naga drumala kine de ’du.
Umwuka Wera hamwe natwe, twashimye kutabīkoreza undi mutwaro wose keretse ibi bikwiriye:
Pien wan karacel kede Tipo kacil, otamo be miero kur bobo omed keto yec moro apek i wi wu, do kwanyo gikame mitere ige:
Pien Cuny Acil kede wan doŋ omoko ni myero mom yim yeccoro apek i komwu, kono ka kop magi a pirgi tek:
Lwekhuba shabonekhele nga shilayi isi Umwoyo Umukhosefu, ni isi ifwe, khulekha khubatwiikha inywe busiro bwoosi ta, khurusakho khukhola ibyo bibikanibwa bino:
Acamu Etau ŋolo Asegan kaapei ka isua atemar nyikiinakin iyes ŋatyokisyo ŋace adepar Ŋikisila lu, ŋulu iitana:
Kisiimirwe Mutima Orikwera, naitwe okutabeekoreza gundi mutwaro, ogurikukira ebi ebirikwetengyerwa kimwe.
Omwoyo Omutukuvu atutangiriye mu hiŋeego hino era husalireŋo ohutabatwiha mugugu gwʼamagambi gʼAbayudaaya ohutusaho ohubaloma muhole bino,
Mwoyo Mutukuvu ng'ali ghalala n'ife, kitubonekeire nga kikalamu obutabatwika mugugu gundi, okutoolaku bino ebigwaniire:
A’disiku eri ovu onyiru Orindi Alatararu ma milia, ama ma milia indi, afa azini nzizaru agapi ra ’diyi ’bazu emi ombelea ku, pe lu e’yo amboru ’diyi a’dule:
OMwoyo oMweru, era na iswe swena tukiboine nga niikyo ekisaaniire okutabagosiyirira nga tubagerekaku ekyetaagisya ekindi kyonakyona okutoolaku ebyo omwikirirya ebyateezya kulekerera.
Kwa maana ilimpendeza Roho Mtakatifu na sisi, tusiwatwike mzigo ila hayo yaliyo lazima,
The Holy Spirit and we have agreed not to put any other burden on you besides these necessary rules:
Ĩꞌdi adru ũniyambamba rú Úríndí Ãlá rĩ mẹ́lẹ́tị gá ãzíla ãmaní, ãdrĩ ĩmi drị̃ gá ãnzị ĩmi ndẽlépi rá la ꞌbã ị́jọ́ tá ĩmĩ lẽlé rĩ kí drị̃ gâ sĩ tũkãnã ku rĩ gá.
Mwozo Mu̱syanu̱ yaatwebembeeri̱ kucwamwo nti, kintu kitukusemeera kukora, kwokwo kubasaba muhondere bibi biragiro bi̱handu̱ bisa:
Índrí Uletere rĩ iꞌda ꞌbá ní kĩnĩ, lẽ ꞌbâ ꞌbãkí tã ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃ ĩmi drị̃gé ku. Lẽ ĩmi ꞌokí ꞌdíni,
Kandi Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye aatukooneeye kucuwamu kutabatu̱ntu̱li̱ya tuti mukwate bilaghilo byona ebi Musa aatulaghiiye kukwata.
Nako konzo ka mo’daki Kuru Leerani awuki ’dinu yango awu mandruni o’be ’ba ami druko’o ma kada ala naye ma onzozi iriraninu.
Baitu kikaba kisemire omu maiso Gomwoyo Ogurukwera nomu maiso gaitu okutabatweka inywe enketo enkoto, rundi ebigambo binu ebituhikirire;
Olwohuba sibonehaane esilai muno eyiri Mwooyo Mwoolerefu, neende eyiri efwe beene ohutabadwiiha obusito bwoosi ohutusaho ebiindu bino bihoyera:
Wegi lobo meno gutimowa tim me kica ma pe nen atata; gumoko mac, gujolowa ducu, pien onoŋ kot ocako cwer ki koyo bene onoŋo ŋic.
Dhanu ma saine gi juwat dit i kumwa: kum gikudho mac, man gijolo wa ceke, kum koth m’ubecwi, man kum koyo.
Kiswamakinete ikulopek ng'ina siong' asianut na emam ketapit, naarai abutu kesi kinokokisi akimi, kakidiaun siong' kere kanu ageutere akiru adore, bobo ataa akwap ci.
Bannansi baakwo baatukwatirwa ekisa ekitali kya bulijjo, kubanga enkuba yali etandise okutonnya, nga n'obudde bwa butiti, ne batukumira omuliro, ne batwaniriza ffenna.
Ji ma kenyo josangala swa gi wan. Koth oyido ocako cwe aka piny oyido ŋic swa, am'omiyo jomoko riwan mac to jolwoŋo wan oyo.
Kulu ŋutulu de druga kpekindra yi ’busa naga na’bu koru‚ ani gbo’da be naga ma rieni ’duuna. Ko druga rukundro yi giri‚ druga lamakindra yi kima‚ igbonaga kudulo apoki i ziye‚ kuwade kana lili ina.
Bene igihugu batugirira neza cyane, baducanira umuriro, batwakīra twese kuko hari imvura n'imbeho.
Jo me kuno oko timo ne wa bero moro kalikame wacere; gin kimoko mac di kiko lwongo wa iye, pien oudo kot ogeo cwei piny oko doko ngic.
Wegi lobo-naca te timowa kica i yore moro a mom nen atata. Gin omoko mac ote jolowa iye, wan luŋ, pien kot onwoŋo doŋ oero cwe oko, onwoŋo piny ŋic.
Banaambo beeyo bakhwokesanisa bubweela bwe kamaani, nga bakhwakaanila nalundi nga bakhubwamila kumulilo, lwekhuba abe antsye anyiriire, ni ifula abe yarakikhile khukhupa.
Akoneoko nooi ŋituŋa ŋulu a nen. Ikijaut ikes isua, kinokakis akim, anerae atepit akiru, tolilim akwap.
Abatuuzi baayo baatukunira okutakareebwaga. Baatwakiira n'okushemererwa kwingi, kandi ahabw'enjura eyaabaire yaatandikire kugwa, n'obunaku buri obw'embeho, baatuhembera omuriro.
Abeehasi bohu hizinga ehyo batulaga ehyere ehitaboneha aŋa ni naaŋa. Olwohuba efula yaali yitonya era nʼobuŋololohi ni buli bubitirifu, baŋwana ehihoso nga batuloma hwesihwesi hutiine hwote.
Abataka ab'oku kizinga baatulaga ekisa ekitaloodheka. Baatusangaalira twenatwena baatukumira omuliro, kuba amaadhi gaali gatooleire okugwa era nga n'obwire bwa kiinhogogo.
Juru yi ko ama aza onyiru tu ekile ’bani ’yele zuzu kurile, edu aci ra, a’i ama dria, a’disiku ozooni ’dile angu ambiza berisi.
Abatyami baaku batulagire ekisa, ni batubitya nakusani. Era olwakubba kwabbaire kwa ikendi era nga nʼembeera yʼobwire yʼobuwolondoki bubitiriri, batukumiire ekisiki kya musyo ni batweta swenaswena okwota.
Wenyeji wakatufanyia fadhili zisizokuwa za kawaida. Kwa maana waliwasha moto, wakatukaribisha sote, kwa sababu ya mvua iliyonesha na kwa sababu ya baridi.
The natives there were very friendly to us. It had started to rain and was cold, so they built a fire and made us all welcome.
ꞌBá ãngũ ꞌdã agá rĩ kí ꞌbá múké, ásị́ ị̃gbẹ́ la kî. Ãngũ ri adrulé uzogó ru, ãzíla vâ ị̃gbẹ́kị́tị́tị́ ru, wó ꞌbá ꞌdĩ aꞌị́ kí ãma ãvá sĩ, ũdũ kí vâ ãmaní ãcí yulé yũyũ.
Bantu ba ha ki̱zi̱nga ki̱kyo baatwolokeerye maku̱ni̱ gatakira kuzookazooka. Baahembi̱ri̱ kikoomi kya mworo baatweta twensei̱ tugyende kwota, hab̯wakubba kasu̱mi̱ kakwo ndagali̱ gyalingi ni̱gi̱ku̱gwa kandi na b̯wi̱re b̯walingi b̯wi̱nyamu̱ hoi̱.
ꞌBá adriꞌbá ãngũ ꞌi lịị́pi kú ngụ rĩ agá ꞌdãlé rĩ pi ẹ́ꞌyị́kí ꞌbâ ẹ́sị́ be múké. Kộpi ũdẽkí ãcí, ẹ́ꞌyị́kí ꞌbâ úrí ãcí rĩ tị gé, ãꞌdiãtãsĩyã sâ ꞌdãri gé, yị̃ị́gọ́ ri ꞌdị nĩ, ãngũ rĩ igbegbe.
Ti̱ bantu baayo baatwebali̱ya kusemeeye, baatu̱tu̱mi̱ki̱la mulilo ghwa kwota, nanga mpeu ekaba etukwete haabwa mbu̱la ekani̱ye eghi yaatoonagha.
Ubuzi no ’oraye konzori awu bu odooki zo kada ma ’baka’di ozorani e, e’dumbe tavuri kesi, ke’iri niki awu kakpa, e’dumbe usa ki’do obara’o nako ala ka katu.
Nabanyaihanga bakatukora embabazi ezitali zabantu bona: baitu bakahemba omu'ro batuiriza haihi itwena, obwenjura eyagwire, nobwembeho.
Abeebulanwa bohu bweene ohwo batweekesa esisa sihutabonaaho, olwohuba banyala ohutwadusira omuliro kw'ohwoota haandi batubukaanira fweesi bulai muno, olwohuba efula yali niyichaakire ohukwa mani emboo yali enyiingi muno.
ma gunen kun gitye ki deyo, guloko pi ane ki i lobo man, ma en myero ocob i Jerucalem.
ma giwok i dwong’, giyero de pi tho pare m’ebitimo kakare i Yerusalem.
Lu apotu kotakanutu kotoma akibusesu nako kuju ka ejori ka Yesu ikamut erot lo ebunia nesi akitodolikin nu itenit Akuju katwanare ko Yerusalem.
Baalabikira mu kitiibwa, era ne boogera ku ngeri y'okufa kwe, kwe yali agenda okutuukiriza mu Yerusaalemu.
Jomenyere i dwoŋ ma polo aka joluwo gi Yesu paka go cegin cowo atoŋa pa Were m'obedo tho pere i Yerusalem.
’Bo ko apuru i mo’yu katani, i tazu na kulia ti ’dute na lepe naga na ikondra mugu Yerusalema yuna.
baboneka bafite ubwiza bavuga iby'urupfu rwe, urwo agiye kuzapfira i Yerusalemu.
Gin bin kinyutere kede deyo, di kiyamo kede Yesu kop me to mere kame miero oudo ecobi i Yerusalem.
ame gin onen kun otye kede kwogo, okobo pi to mere ame ebino cobo kede tic Obaŋa i Jerucalem.
Babonekha mu shiriifwa she angaaki naabi, nga bakanikha ni naye bibiwaamba khu mbuka iye khururawo khweewe, iyaba ili ambi khukhwoolelela khubirira mu khuufwa khweewe i Yerusalemu.
Kirworo Moses ka Eliya ŋulu atakanunete anakica a ŋina ka Akuj ŋakiro ŋuna ka atwanare a Yesu a ŋina alosi akitiyakin alo Yerusalem.
abaababonekyeire baine ekitiinwa, nibagaaniira nawe aha kufa kwe oku yaabaire arangariire kuhikiiririza Yerusalemu.
baboneha mu ŋono eryʼamaani ni baloma ni naye hu hufa huhwe ohu gaali nʼaja hufamo e Yerusaalemu.
Baabonekera mu kitiisa baayogera ku kuja kwe, kwe yali aja okumalira mu Yerusalemu.
yi e’da diza alia, yi nga asiza erini ngapi i ’yepi i paria Yerusalemuari ma e’yo ’yo.
ni beeruka omu kitiisya era ni batumula naye oku ngeri egiyabbaire ayaba okufaamu omu Yerusaalemi, ngʼatuukirirya entegeka ya Kibbumba.
walioonekana katika utukufu, wakanena habari za kufa kwake atakakotimiza Yerusalemu.
who appeared in heavenly glory and talked with Jesus about the way in which he would soon fulfill God's purpose by dying in Jerusalem.
indré kí dị̃zã ꞌbụ̃ gá ꞌdã ꞌbã iꞌdáŋá sĩ, ri kí ị́jọ́ jọlé Yẹ́sụ̃ trũ gẹ̃rị̃ ĩꞌdi ꞌbã mụjó ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌbã lẽlé rĩ idéjó drãŋá ĩꞌdidrị́ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ drị̃ gá.
Bab̯wo badulu, baazookeeri̱ mu ki̱ti̱i̱ni̱sa kya mwiguru. Mu kubaza kwab̯u na Yesu̱, baabazengi̱ ha mu̱li̱ngo Yesu̱ yaali naali heehi̱ ku̱doosereerya kigyendererwa kya Ruhanga, kuraba mu ku̱kwa kuyaali naakugyenda ku̱kwera mu Yeru̱salemu̱.
kộpi ã rụ́ꞌbá dị̃ ọ́gụ́ pọ̃wụ̃pọ̃wụ̃. Kộpi rikí drãngárá Yẹ́sụ̃ ní úmvúlésĩ ímụ́zú drãzú Yẹ̃rụ́sãlémã gá rĩ vé tã átá, tã Múngú ní ụ̃tị̃ị́ gí rĩ, ã nga rí ꞌi fũú tị ni gé bẽnĩ.
Baabona mbabbebbeniya na ki̱ti̱i̱ni̱sa, baamughambila ngoku akughenda ku̱kwi̱la mu kibugha kya Yelusaalemu.
Te’duri mogu kesu’o, nirike mandi ma kosu ozori Yerusalema’ora e’di owu ini ’dinu.
ababonekere nekitinisa, nibabaza ha kufakwe okwakaba nagenda okuhikiririza Yerusalemu.
bano babonehera mu luyaali haandi balomaloma hu huwaao hwae, huyali achia ohumaliirisira Yerusalemu.
Acwalo en botwu pi lok man kikome, wek en omi wuŋe kit ma wan watye kwede, dok ocuk cwinywu.
m’aore i beng’wu pi lembe maeni nini, kara wung’ei bedo mwa, man kara ejuk adundewu.
Na nes atenikina ejukuna eong' nesi nama kus tetere ijenunete osi ekipone lo ijaatatare siong', bobo tetere isicasi nesi itawon kus.
Mmutumye gye muli, mulyoke mumanye bwe tuli, era abagumye emitima.
Am'omiyo adhiro go bongi win, wiŋey paka wanitie, aka wokwey cuny win.
Na asonyodru lepe kasu yu ku kulia nagele kine de, ma ta ku dendra kulia kaya kine, ma lepe ku ru’ya teiliko kasu kilo itro.
Ni we mwatumyeho ku bw'ibyo ngo mumenye ibyacu, kandi ahumurize imitima yanyu.
Ango acwae butu pi kop noni, pi mino wu ngeno kite kame wan otie kede, doko pi dino cunyu.
Acwae baŋwu pi kop man ikome, me wek en miwu iŋe wunu kite a wan otye kede, dok en ocuk cunywu.
Nilwe lomo yino, imurumana isi muli, ababoolele nga ifwe ino ni khuli, nalundi abawandalase kimyoyo kyeenywe.
Ŋakiro ŋun ikes eyakuunitor ayoŋ iŋes neni kus, alimokin iyes epite ŋolo iboiyere isua, ikotere nai ikisimukekis iyes ŋun.
Nikyo naamubatumiraho ngu mumanye oku turi, kandi ngu abagarure omutima omunda.
Cʼehigira ndihumutuma eyo olwʼesonga enyene eyo ko mumanye ngʼolu huli era abagobosemo nʼamaani.
Kye nviire ni mmutuma ye muli, mumanhe bwe tuli, era abagumye emyoyo.
Ma pe eri ma ti bani e’yo alu ’di ma vusi, emi ma ni ani e’yo amani, azini eri ma omi emi asi beni.
Mmutumire egimuli, kaisi oolwo mumanye engeri egitulimu, era abagumye emyoyo gyanywe.
ambaye ninamtuma kwenu kwa kusudi lilo hilo mpate kuzijua habari zetu, naye awafariji mioyo yenu.
That is why I am sending him to you—to tell you how all of us are getting along and to encourage you.
ꞌDĩ bãsĩ ị́jọ́ mání tị la pẽjó ĩmi rụ̂lé iꞌdajó la ĩminí ãma ꞌdõlé íngoní ãzíla ꞌbã ũŋmĩ rû sĩ ĩmi ásị́ benĩ.
Kyokyo mmu̱tu̱mi̱i̱ri̱, mwege nka kutuli, kandi abatati̱i̱rye mitima.
Tã ã pá má ní lẽzú ĩri pẽzú mụzú ĩmi vúgá ꞌdĩlé rĩ, ĩri ꞌdĩ, ĩmi nị̃kí rí tã ꞌbá drị̃gé bẽnĩ, ã mụ rí ĩmî ẹ́sị́ ímbá, ĩmi adrikí rí ũkpó ũkpó.
Eki niikiyo kyaleki̱ye naamutuma eghi niikuwo abaghambile ngoku tuli, kandi abeekambi̱i̱si̱ye mu ku̱hi̱ki̱li̱ja kwanu.
Mitetuni ami bu e’di na risiki, ami oto niki awuri manzo ka tetinira, nowora ini niki ami kenedruye uzi ti.
ountumire namberemuli obwekigambo kinu, nukwo mumanye ebigambo byange, kandi ahumuze emituma yanyu.
Mutumire yi muli hulw'esifune syeene sino, endi hu munyale ohumanya koti lu huli, haandi endi anyale ohuboomiisa emyooyo kyeeng'we.
Rok ducu bicokke kacel i nyime, en bipoko kingi woko patpat, kit macalo lakwat poko kwede romi ki i kom dyegi.
man thek ceke bicokri i wang’e: man ebikoyo kindgi ku juwagi, calu jakwac koyo rombe ku kind diegi;
Itung'a luka akwapin kere etukokinosi king'aren keng'. Kosodi akitiaka kesi kaare, kwape etiakia lokecokon amerekekin kamaka akinei.
Abantu bonna balikuŋŋaanyizibwa mu maaso ge, n'abaawulamu, ng'omusumba bw'ayawula endiga n'embuzi.
Nonin je jobino cokere ruwaŋe, aka go bino poko jo kadirio paka jakwath poko rombo gi diegi,
Zuro kilo giri itundra ’beri ku lepe i koŋoni‚ ’bo lepe ige’ya ko‚ beti naga ma kayukuni lo ge’yi kebilizi ku lidina,
Amahanga yose azateranirizwa imbere ye, abarobanure nk'uko umwungeri arobanura intama mu ihene,
Di do jo me atekerin dedede ko bino cokere i nyime. En eko bino poko jo kopoore kikom jo apat, bala kite kame ngakwat poko kede romini kikom diegi.
Rok luŋ bino cokere karacel i nyime, en bino poko akinagi papat, bala akwat ame poko romi i akina dyegi.
Kamanaambo koosi kalibusanisibwa mu moni tseewe, ni naye alyawukhanisamo babaandu nga umwaayi n'awulamo kamasheese ni tsimbusi.
Ecunakinosi ŋituŋa a ŋakwapin a daadaŋ kiŋaren keŋ. Totyak iŋes ikes ŋatyaket ŋaarei ikwaŋina etyakia ekeyokon ŋamesekin ka ŋamee.
Reero ab'amahanga goona baryateeranirwa omu maisho ge, abashoroore nk'oku omuriisa ashoroora entaama omu mbuzi.
Hu olwo abaatu bosibosi balihumbaana mu moni jije. Ngʼababulamo ngʼolu omwayi gabula etaama mu mbusi.
Amaghanga goonagoona galyesololeza mu maiso ge, era yaabaawulamu, ng'omwayi bw'ayawula entaama mu mbuzi,
Suru dria yi nga yi oku eri milia,eri nga yi ma esele co ekile ’ba kabilo ocepirini kabilo pi ma esele cole ndri berile;
Era abantu bonabona ni bakumbaanira omu maisoge, kaisi nʼabaabulamu ooti muliisya owaayabulamu entaama omu mbuli.
na mataifa yote yatakusanyika mbele zake; naye atawabagua kama vile mchungaji abaguavyo kondoo na mbuzi;
and the people of all the nations will be gathered before him. Then he will divide them into two groups, just as a shepherd separates the sheep from the goats.
ꞌBá sụ́rụ́ pírí gá rĩ kî tra ĩꞌdi drị̃lẹ́ gá, ãzíla ĩꞌdi ꞌbá kí drĩdríŋĩ awa ꞌbá ãzí rĩ abe, cécé ꞌbá kãbĩlõ ucélépi rĩ ꞌbã ị̃ndrị́ kí drĩdríŋĩ awalé kãbĩlõ abe rĩ áni.
Mahanga gensei̱ galyecooka hahwo mu mei̱so gaamwe. B̯u̱b̯wo mwomwo, alisoroora bantu, nka mu̱li̱i̱sya wa ntaama kwasorooramwo ntaama na mbu̱li̱.
Ĩ ímụ́ ꞌbá rĩ pi úmú ãngũ rĩ pi agásĩ céré, ĩ kộpi íjị́ má ẹndrẹtị gé, ma ímụ́ kộpi ãsámvú aco sụ̃ ĩ ní kãbĩlõ pi acoó ndrị̃ị́ be rĩ tị́nị.
Bantu bʼomu mahanga ghoona balyekumaani̱li̱ya hambali ali, kandi alitambulani̱yamu bantu ngoku mu̱li̱i̱si̱ya akutambulani̱yagha mbu̱li̱ na ntaama.
Nako koyaseye kakpa kobiri enzuri kando’o, nako kosu iye kongbo opu, abongo mondruzi kopu oromboye menziyikirawo.
namahanga goona galisorozebwa omu maisoge; nauwe alibacwanganizamu, nko mulisa okwa cwanganiza entaama ne mbura buzi;
Enjia choosi chaheeche chebuusira mu moni wae, mani akabulemo abaandu amahabi kabiri, koti lu omwaayi lwaakabulaanga amakoondi neende embusi.
Ento guguteŋo apwa woko ki i tyengi me bedo caden i komgi, ka gucito i Ikonio.
Ento gikiro utur m’i tiendgi woko i kumgi, man gibino Ikonio.
Konye kitotwarete ikiyakia apua alomun ka amukan kes koikarete Ikonio.
Kyokka Pawulo ne Barunaba ne bakunkumulira abantu abo enfuufu ey'oku bigere byabwe, ne balaga mu Yikoniyo.
Jomoor joteŋo lowo ma par tiendi gin munyo jokwoŋo jo to jokadho yu Ikoniam.
’Bo ku Paulo seku Baranaba druga trutrungo putru naga kase mukuzini kine kani kasiko i koŋoni, ko druga tu Ikonio yu.
Na bo babakunkumurira umukungugu wo mu birenge byabo, bagera mu Ikoniyo.
Do Paulo kede Baranaba oko tengo adae me tien gi
Paulo-gi te teŋo apua me tyengi i komgi, ote wot gigi i Ikonio.
Baryo Paulo ni Balunaba babasisakulila lufuumbi lwe mu bikyele byaawe nga khabonelo khe khubekaana nabo, baatsya i Ikoniyo.
Totwakis ŋikasyomak apuwa anakejen kec neni kec, kitoodiu nen atemar esecito ikes, ido toloto Ikonio.
Ezo ntumwa nazo nikwo kubakunkumurira omucuucu gw'omu bigyere byazo, zikaza Ikonio.
Nga Pawulo ni Bbalunaba baŋahania ehi babahola ni bakukumulira abaatu abo efuuhe lyʼomu magulu gaawe. Ngʼaŋo baŋwa mu hibuga ehyo batiina mu hibuga ehi balanganga baati Yikoniyo.
Aye Paulo ni Barunaba baakunkumulira abantu abo enkungu ey'omu bigere byaibwe, baaja mu Ikonio,
Te ’ba ’diyi yi we irifura yi ma paari va yi vu, yi mu Ikoniaa.
Nʼolwekyo, oPawulo nʼoBbalunaba niiye okwekunkumulyaku enkungu gyʼoku bigere byabwe ngʼakamanyiciryo akalaga okweyambulya enkolagana nʼabo abababbingire, batyo ni beeyabira omwIkoniya.
Nao wakawakung'utia mavumbi ya miguu yao, wakaenda Ikonio.
The apostles shook the dust off their feet in protest against them and went on to Iconium.
ꞌBá ꞌdĩ ụtụ́ kí pụ́trụ́ kí pá gá rĩ kí ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ꞌdĩ kí drị̃lẹ́ gá ꞌdãá, mụ kí dó Ĩkónĩyãmũ gá.
Pau̱lo na Bbaranaba b̯ubaali nibakugyenda, baaku̱nku̱mwi̱ri̱ icuucu lya ha magulu gaab̯u, baagyenda mu rub̯uga lwʼI̱koni̱o.
Kúru Páũlũ pi Bãrụ́nábã be, kộpi ní nyọ̃ọ́kụ́ ĩ pá ágélé gá rĩ wezú kú ꞌdãgá, lũzú kínĩ, ĩ gãkí kộpi sĩ. Kộpi ní ꞌdezú mụzú kụ̃rụ́ Ĩkónĩyõmũ vé rĩ gé.
Paulo na Balanaba baaku̱nku̱mu̱la tu̱u̱tu̱ ya ki̱i̱kalo eki mu bighanja byabo.
Nako kuvuri epuru iye hu’oraye iye nako kebiri Ikonio’o.
Baitu abo bakabakunkumu'ra ecucu eyomu bigere byabu, baija Ikonio.
Nae baabahuhumulira olufu lwali hu makulu kaabwe, bamala bachia Yikoniamu.
Ŋat ma onoŋo obedo i wi komker ca onoŋo ryeny calo got me wel matarre ki makwarre, ki danyu ma nen calo emeradi orumo komker woko dyere.
man ng’atu m’ujany enen va kidi ma tar m’urieny ku kidi ma kwar ngbo, danyu de nuti m’udhoko komker gbur, enen va kidi ma kite va lum.
Kosodi nesi lokiboye kaneni aputokin ka Yaspa kiton Karnelian. Bobo akimanakin ekicolong' loka ang'osibib ajii etaloka lo aputosi ka emerald.
Oyo eyali agituddeko, ng'endabika ye afaanana ng'amayinja ag'omuwendo aga yasipero ne sarudiyo. Entebe eyo yali yeetooloddwa musoke, afaanana ng'ejjinja eriyitibwa sumaridi.
Ŋat'obedo no oyido liel pa tele manyarangi manyaboke pendi gi tele manyarangi m'obokere, aka thoko kom ma dhum oyido lifudo manyarangi manyaboke pendi.
Lepe lo gbi’diki yu delo nye lo puru be ŋurupi laga yasipi ku laga saridio, ’bo geri laga be emiralidona alonga si’dena gbiri.
Uwari uyicayeho yasaga n'ibuye ryitwa yasipi n'iryitwa sarudiyo, kandi umukororombya wari ugose iyo ntebe usa na simaragido.
Ngat kame oudo bedo iye nono oudo meny bala kidere kame kolwongo be jesipa kede karenelia, doko etauloka kame oudo erangi mere cal bala kidi kame kolwongo be emeradi oudo oluko kom me ajakanut nono.
Ŋat ame obedo iye-naca lilia, bala jacipa kede kamelio, kun etaloka a calli emeradi omano kom loccere.
Umuundu abe uwikhaale khu shitsoloŋo isho, abe abonekha nga amelamela, nga ali nga kamabaale ke kumukaso naabi. Abe lufutu lulukhali lwa busheele ta, nga luno lumelamela nalundi luli lwe raangi iye lubookha, lwabotokheleele shitsoloŋo isho.
Amilimili ituŋanan ŋini eboi a nen, ekwaan ka amilimil a ŋamoru a ŋuna enyaritae Yaspa ka Karanelia. Erikaunit ekicoloŋ alokakinet ŋina ekwaan ka amoru ŋina aliban nooi ŋina enyaritae Emeral.
Ogwo owaabaire akisingamiho akaba naayengyengyeta nk'eibaare ry'obuguzi bwingi erya yasipi n'erya saarudio. N'ekyo kitebe kye kikaba kyehinguririziibwe omuhanganzima gw'erangi erikushusha ey'eibaare rya simaragido.
Oyo owaali ni gehaaye hu tebe eyo, gaali ameregenya hyʼamabaale agʼebbeeyi aga balanga baati Yasiperi ni sarudiyo aga obutangaafu buli huhubbaho, nʼolufudu olwʼali ni lumesya hyʼebaale eri balanga baati sumaridi ni luyeswanigirihiise.
Oyo eyali akityaimeku, emboneka ye, ng'amesunkana ng'amabaale ga yasipera ni sarudio. Musoke yali yeezungulwire ekityamo ekyo, nga amesunkana ng'oti n'eibaale lya semaragido.
Te ’ba ripiri ma wura e’da ekile oni yasiperile, azini sadiusile; gari e’dapi ekile oni emerodeleri ace oguna nde agei kuru.
Oyo eyabbaire agityaimeku, embonekaye ngʼefaanana nʼojasipa nʼokaaneriya, igo amabbaale agamirikiinya era agʼebbeeyi eino. Ofudu, afaanana nʼemaloodi eibbaale erinekaaneka, yabbaire nga yeeruguuliriirye entebe eyo.
na yeye aliyeketi alionekana mithili ya jiwe la yaspi na akiki, na upinde wa mvua ulikizunguka kile kiti cha enzi, ukionekana mithili ya zumaridi.
His face gleamed like such precious stones as jasper and carnelian, and all around the throne there was a rainbow the color of an emerald.
ꞌBá rilépi úmvúke ꞌdã drị̃ gá rĩ ĩꞌdi indré cécé yãsípẽ áni ãzíla kãrĩnẽlíyã áni. Gẹ́rị́ indrélépi cécé fézã
Yogwo munyakubba aki̱i̱cali̱i̱ri̱, mu nzooka gyamwe, yaamyankyengi̱-b̯umyankya nka mahi̱ga ga muhendu, kandi, na mwahangei̱zi̱ma gukumyankya-b̯u̱myankya gwalingi gu̱kyelogoleerye.
ꞌBá úrípi lúpá rĩ drị̃gé rĩ, rụ́ꞌbá ni índré sụ̃ írã mãlámãlá rú ũnyĩ be ĩ ní zịị́ jásĩpã rĩ tị́nị, ãzini írã ika ĩ ní zịị́ kãrĩnẽlíyã rĩ tị́nị. Gẹ́rị́ índrépi sụ̃ írã ị̃rị́bị̃lị́ rú ĩ ní zịị́ ẽmẽrídã rĩ tị́nị rĩ tra lúpá rĩ ã gãrã kụ́rụ̃.
Oghu akaba asitami̱yʼo, aabbyokelelagha nga mabaale ghaa bbei̱ baaghilaghamu yasi̱pi̱ na salu̱di̱yo. Ntebe ya bukama eghi, kiikilima ki̱su̱si̱ye ebaale lya bbei̱ baaghilaghamu similagi̱do kikaba ki̱ghyeli̱ghi̱li̱li̱i̱ye.
Nako tredrezira kindori abongo kunu yasiperawo, nako saridiorawo, nako drana kengu ka opi kidre, ma kindori abongo kunu emiroderawora.
kandi ogu akaba aikalire nasisana nkibale erya yasepi nerya sadio okurorwa: nomuhanganzima gukaba gwehingulirize ekitebe kyobukama, ogukaba nugusisana nka zumalidi okurorwa.
Obweeni bwae bweecha bwamwemweenda koti amakina k'ebbeyi hoongo muno, koti yasipa neende karinelia, haandi ebiindu byoosi ebyali nibyebodoohaanie esisaala sy'obutuki esyo, yaliyo oluyiingi luli neende eraangi yifwaana koti ekina liindi lilaangwa mbwe emeraadi.
pwony ma mako kit pa dano.’”
Ma giponjo ko cik mi dhanu ni ponji migi.
naarai isisianakinete kesi ikisila ka itung'a, esit bala Ikisila kang'.”
bye bayigiriza ng'amateeka ga Katonda.’ ”
kwoŋbedo jofonjo or m'obedo apa dhan'adhana.’ ”
ko teminizo na a ’busa‚ ti ko kilo togo’yu togolesi ti ŋutulu kine i piri na kukuzuki ti Ŋun’”
Kuko inyigisho bigisha ari amategeko y'abantu.’ ”
pien gin kipwonyo iswilia ka dano ineno bala kidoko mega.’ ”
pwony ame gin opwonyo obedo kite a dano.’ ”
nga baleekela kamakaambila ke babaandu busa khuuba niko ka Wele.’”
anerae itatamete ikes ŋitalyo a ŋituŋa esibit ŋulu ka Akuj!’ ”
n'enyegyesa y'ebyatairweho Ruhanga.
mbebi baŋira ohuba amagambi gange.’ ”
nga beegeresa endhegeresa abantu ye bataagho obute, n'eba ng'oti n'endhegeresa eyange.’ ”
te yi ma inzi toko, azita ’bani imbazu imbataru’i.
niibyo ebibeegesya bati Mateeka ga Kibbumba.’ ”
Yaliyo maagizo ya wanadamu.
because they teach human rules as though they were my laws!’”
ímbátáŋá ĩꞌbadrị̂ kí ãzị́táŋá ꞌbá ꞌbã kí ꞌbãlé vâ imbálé nĩ rĩ kî.’
nzegesya gyab̯u gihondera biragiro binyakuteeb̯waho bantu b̯untu.’ ”
tãị́mbị́ kộpi ní rií ímbá rĩ pi, ꞌbá áda ụ̃tị̃ nĩ.’ ”
nanga bakwegheesi̱yagha bilaghilo bya bantu kwonkaha.’
kari e’di tuti ’bamari taraye isi misi Tunduru rikera kere’o.
Nigegesa ebiragiro ebyabantu, ngu nibyo byokukwata.
ka abaandu sa.’ ”
ocikogi ni, “Wucit i gaŋ ma tye i nyimwu. Ka ce wudonyo iye, ci wutugi noŋo latin kana ma gitweyo, ma ŋatti peya oito i wiye; ci wugony, wek wukel.
ewacu igi kumae, Wucidh i pacu ma i weng’wu: e pio pio ka wumondo i ie, wubinwang’u nyathi kana m’ubedo atwia, ma ng’atu moko fokubedo i wie ngo; wugonye, wukele.
ka acorasia nu, “Kolototo ocalo lo iteosi ka osi. Na ilomiata osi along'u ng'ina, idumunete osi isigiria ni emam itwan ipede edokit apelem. Kolacutu, koyautu ne.
“Mugende mu kabuga kali ke mulengera. Bwe munaaba mukayingira bwe muti, mujja kulaba endogoyi entoototo esibiddwa, eteebagalwangako muntu. Mugisumulule mugireete.
gi wac me ni, “Kidhi win loka ma yuwiy win, aka tekin widonj'iye wibino nwaŋo nyathi punda m'otwey, ma fodi dhano k'obedo i wiye; gony to wikelo ka.
druga takindra ko adi‚ “Utita i ’beŋi laga kasu koŋo kulu de. Kasu lubo yu‚ ta irumbi tore na drongi nu amunuki yu de‚ naga inga le’de ŋutu aku kiza kini. Yukuwuta lepe‚ zikuta lepe.
arababwira ati “Mujye mu kirorero kiri imbere yanyu, mukihagera uwo mwanya muri bubone icyana cy'indogobe kiziritse kitigeze guheka umuntu, mukiziture mukizane.
di ewaco ne gi be, “Wun otunu i calo kame tie anyim ca. Cucuto di itienu donyo iye, ibinunu udo atin me punda di kotweo, kalikame pwodi ngatamoro owanano; gonyenu di ikounu kele.
ocikogi ni, “Wot wunu i paco i nyimwu ca. Ame doŋ idonyo wunu iye, oyotoyot ibino nwoŋo wunu atin kana, ame otweo, ame ŋattoro mom ru oyito i wie; gonyu, ikel wunu kan.
Wabaloma ari, “Ni mutsye mu shaalo shishibali iburaangisi, kane munyoole ipunda inyana, yeesi umuundu yeesi akhekhalatsakakho ta, mukikangulule mukirere ano.
tolimok ikes tema, “Toloto tolomasi lore ŋolo eyai kiŋaren kus. Ani kilomasi, iryamunete isigirya ŋini eenitae, ŋini emam icetuŋanan adok, tolacut iyaut laalo.
yaabagira ati: Nimwirooko muze omu kyaro ekibari omumaisho. Ku muraakihikyemu muti, nimwija kureeba omwana gw'endogoya ogutakatembwahoga muntu, gutsibikire; mugutsibure, mugureete.
“Mutiine mu hitahere ehi mulengera mu moni. Ni munaabe ni mwahengiramo muuti, munaabone nasugirya eperepere eyi muutu ahiiri hwihalangaho ni bayisidihire hu hihongo, muyiwoŋolole muyindeetere ŋano.
“Muje mu kyalo ekibali mu maiso, era bwe munaaba mukingira muti, mwidha kubona endogoyi ento ng'esibiibwa nga tetyamwangaku muntu yeenayeena mugisibule mugireete.
’yo yi tia kini, Emi mu fi aku ovupi emi driliaria; coti emini firia eri ma alia emi nga akanyamva lisu ’izaru, ’ba aluni nga rizu drinia kuri’i; emi etru eri, eji eri.
“Mwabe omu kitundu ekyo ekiri omu maiso aawo era owemwabba mwankangira muti, mwabona ompunda omutomuto
akawaambia, Nendeni mpaka kile kijiji kinachowakabili; na katika kuingia ndani yake, mara mtaona mwanapunda amefungwa, asiyepandwa na mtu bado; mfungueni, kamleteni.
with these instructions: “Go to the village there ahead of you. As soon as you get there, you will find a colt tied up that has never been ridden. Untie it and bring it here.
jọ ĩꞌbaní, “Ĩmụ tọ̃rọ́mẹ́ ĩmi drị̃lẹ́ gá ꞌdã agâlé, ĩminí fi agá ala gâlé, ĩmi kãyĩnõmvá ꞌbá ãzí ní drĩ tujó drị̃ la gá ku la ịsụ́ úgĩ ĩꞌdi cí. Ĩmi ãtrũ ĩꞌdi ajílé má rụ́ ꞌdõlé.
na bigambu bibi, “Mu̱gyende mu kyaru kibali mu mei̱so. B̯umwakabba ni̱mu̱cakadwayo mu̱kwi̱za kwagya mwana gwa ndogoyi̱ gu̱takani̱i̱nwangaho muntu, niguli gubbohe. Mugwahule, mugundeetere.
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi mụkí gụ́rụ́ ĩmi ẹndrẹtị gé ꞌdãri gé, ĩmi kádõ fií caá gụ́rụ́ rĩ agá ꞌdãá, ĩmi dõngí mbaápi úꞌdí rú ꞌbá ãzi ní drĩ únjúzú ãní kuyé ni ị́sụ́ ꞌyĩkí kú ꞌdãáꞌdã, ĩmi ọyụkí dõngí rĩ íjị́ má vú nõó.
aabaghila ati, “Mughende mu mu̱bhi̱li̱ oghu tuli haai ku̱ki̱dhamu oghu, mukuba makaghu̱ki̱dhamu du̱mbi̱ mukusanga kyana kya ndogooi̱ eki muntu atakani̱i̱naghʼo, mukisambuule, mukindeetele.
kowu iye nowo, Lobi ama ami kando’o no’o, nako egbele ma lusu kesu ’ora’o lobi kana runzuni ose ka mo’ini, ma be’di ala kaza tredre ’ba kogo’ora. Litanga ini, lamba ini.
nabagambira ati Mugende omu kika ekibali omu miso: kandi obumurakataha omu, ahonaho murasanga omwana gwenkaina bagusibikire, ogutakatembwahoga muntu; mugusibule, mugulete.
naababoolera ati, “Muchie mu lukoongo lubali mu moni, nae nimunalwiingiramo sa muti, muchia ohunyoola omwaana kw'esuhiri nikuboyerwe, okuteehalwahooho neende omuundu; mukuboolole mani mukuleete.
Askari gutero Yecu wa i ot pa kabaka, ma gilwoŋo Praitorion, ci gulwoŋo buca monygi ducu gucokke kacel.
E asikari gipeye woko i katitlembe, ma en e Odtiti; e gilwong’o udul juwagi ceke karacelo.
Koyarete luka ajore Yesu toma nama iboya ejakait ka akiworoun ajore kere.
Awo abaserikale ne batwala Yesu mu lubiri lwa Pilaato oluyitibwa Purayitoriyo, ne bayita bannaabwe ab'ekibinja ekyo kyonna, ne bakuŋŋaana.
Jolweny jotero Yesu i diedipo pa Pilato to jolwoŋo wadi gin.
Katiyu kilo druga zonga Yesu i ’ba lo lo’bizo, laga lo luŋu a Praitoriolo kata yu. Ko druga luŋudru katiyu kilo giri kugele,
Maze abasirikare bamujyana imbere mu rugo rw'urukiko, bahamagara ingabo zose ziraterana.
Isirikalen oko tero Yesu i ot me ngapug adwong, kiko lwongo isirikalen icegun dedede.
Cirikale otere iyi ot aloc, en Praitorion, ote lwoŋo eryoŋet megi ducu karacel.
Basilikhale bawamba Yezu bamuyila mu lukoba lwa Gafana mukari, shifwo shishilaangibwa Puritorio.
Torikosi ŋisigarya Yesu tooma kai ŋina ke ekawuoikiniton ekepukan a Roma anakwap a ŋin, tonyaraut ŋisigarya ŋuluce daadaŋ.
Abaserukare nikwo kutwara Yesu, bakamuta omu kibuga ky'omu kikaari ky'ogwo mutegyeki; bakeeta eihe ryabo ryona, rikateeranira hamwe.
Ngʼabasirikale baŋira Yesu mu lubiri lwa Pilaato olu balanganga baati Purayitoriyo, nga bahoba abahyawe bosibosi abomu hibinja ehyo bahumbaana.
Agho abaisirukale baamutwala munda mu kisaagaati, mu Puraetorio, era baasololezaamu banaibwe ab'ekikunsu ekyo.
Asikari nga eri ji oli riidri ma alia, adani opijo omvele Praito­riori’i; yi nga asikari ongulumuru omve dria tualu.
Awo abaisulukale ni batwala oYesu omu lubiri lwa Piraato olubeeta Pulaitoriyo, ni beeta abanaabwe abʼekibinja ekyo kyonakyona.
Nao askari wakamchukua ndani ya behewa, ndiyo Praitorio (yaani, makao makuu ya mtawala), wakakusanya pamoja kikosi kizima.
The soldiers took Jesus inside to the courtyard of the governor's palace and called together the rest of the company.
Ãsĩkárĩ ꞌdụ kí dó Yẹ́sụ̃ agụlé lị́cọ́ ãzíla ãngũ gávũnã ꞌbã sĩ ị́jọ́ lịjó rĩ gá, ãzíla umve kí dó ãsĩkárĩ ꞌbã ãzí ꞌdãá rĩ kí pírí ãngũ ãlu gá.
Basurukali baatoori̱ Yesu̱ hahwo, baamutwala mu kikaali kya Pi̱laato, baasorooza kitebe kyenseenya kya basurukali.
Ãngáráwá rĩ pi ní Yẹ́sụ̃ ri jịzú mụzú vũrã ꞌbãgú Pĩlátõ ní adrizú rĩ gé ꞌdãá, kộpi ní ĩ ọ̃gụ̃pị́ị zịzú ímụ́zú céré vũrã ãlu gé.
Baasilikale aba baaki̱dhi̱ya Yesu hanjaakati ya kikaali kya Pilaato, baamutwala mu bbalaki̱si̱ yabo. Baabilikila baasilikale baanakyabo boona kumuwaawani̱ya.
Ne ’ora asigiriye tigbori Yesuni tepu Praitorio kesu’o, (niri e’diseni nowo, Kahaga,) nako kungbori asigiriri loki kakpa kerelebu’o.
Kandi baserikale bamutwara omu nju, erukwetwa Peraitolio; basoroza hamu ekihanda kyona.
Abasikaari bayira Yesu mu lwaanyi lwomuukati olw'edooho (olulaangwa siti Puraitoria); balaanga omukaanda kw'Abasikaari kwoosi ohwebuusa alala.
pe wumi cwinywu obed nwaŋ.”
Kud wudwok adundewu nwang’.
Abu Akuju kipiak apaaran ace na enyarite “Lolo,” kokau kotemari itorit nama ka Daudi akiro nukedaute atemar, “Kiirasi osi lolo eporoto ka Akuju, mam akisicasite itawon kus.”
temukakanyaza mitima gyammwe.”
Aka Were odoko oketho ndelo man m'ilwoŋo ni, konon, ma cango oluwo kwoŋe rumacen gi i dhok Daudi, i wac m'otiek nyutho ni, “Ka wiwinjo dwondi Were konon, wikiri wicay go.”
Kuwade Ŋun agelundra le’de luŋa “Indikini” lo‚ ti atazu ku kutu na Dawidina i bo na baŋe naga nazona de‚ kulia naga na kulianiki adi‚ “Indikini ku ta laga kilo yinga roro lo lepelo‚ ku ’de’delakita teiliko kasu kilo a logo.”
Ntimwinangire imitima.”
kur ibedunu kede tekwic.”
kur imi cunywu bed anwaŋ.”
mukhahandalasa kimyoyo kyeenywe ta.”
nyitininika ŋatameta kus.”
mutagangaaza emitima yaanyu.
mutahahanyasa myoyo jenywe.”
mutakalangusa myoyo gyaimwe.”
Andru, ekile ’yole ’borile, Andru emi ka o’duko erini eri, emi ma ’ba asi emini mbazaru ku.
timwakakanyalya emyoyo gyanywe.”
Msifanye mioyo yenu migumu.
do not be stubborn.”
ĩꞌbã ĩmi ásị́ ũkpó ru ku.”
mu̱tajeema.”
lẽ ĩmi ꞌbãkí ẹ́sị́ tete ku.”
mutatimbiikani̱ya mitima yaanu.”
lungu ami kenedru ’ba ti’du.
Mutagumya emitima yanyu.
mutoomia emyooyo kyeeng'we.”
Jo mapol doŋ gutemo coyo lok i kom gin ma otimme i kinwa,
Kum dhanu dupa giketho cing’gi nigoro lembe pi gin maeno m’utimbre kakare i kindwa,
Lominata Teofilo: Esomata itung'a lu ipu ka apedori kes akigiri akiro kuju ka iboro lu esomakinosi kokiding' wok.
Oweekitiibwa ennyo Tewofilo: Bangi bagezezzaako okuwandiika n'obwegendereza ebigambo ebyatuukirizibwa mu ffe.
Mondo Thiofilo, ji mathoth jotieko temo ndiko radwok ma gigipiny m'otieko timere i dier wan.
Ŋutulu rodri a’deba kita na wuroni kuliata naga na kondra ’beri kaya dridriŋini kine‚
Abantu benshi bagerageje kuringaniza igitekerezo cy'imvaho cy'ibyemewe natwe rwose,
Bed bala jo atot oudo otamakino kede teko gi pi coko kede wandiko kop i kom gikame otimere i diere wa,
Jo apol doŋ otemo coyo kop i kom gin ame otimere i akinawa,
Uwe lukoosi Tefilo, babaandu bakali baakhakakho nga esi banyala khurona ni khukhwimenielesa naabi kamakhuuwa kakolelesebwa mwiifwe.
Ageut ŋikalalak akigir ŋiemuto a ŋakiro a ŋuna etiyakinosi alokidiŋ yok.
Ow'ekitiinwa Teofilo, abantu baingi bakateeraho kuhandiika ebyabaireho omuriitwe.
Owʼeŋono Tefiiro, abaatu bangi baŋandiihire hu biitu ebi Yesu atiinire nʼahola mu fe.
Abantu kamaala bageziizaaku nga bwe basobola okughandiika ebijiire nga bibaagho mu ife
Ba kakau yini dri ’bale e’yo ovupi ’yezaru yi paria ama eselia ’diyi otizu waraka ma alia kililirurisi,
Owʼekitiisya eino oTeefiiro, abantu bangi beewaireyo okulangaasira nakusani nʼokuwandiika ebintu oYesu ebiyakolere mwiswe abantu ngʼali oku kyalo.
Kwa kuwa watu wengi wameweza kuandika kwa utaratibu habari za mambo yaliyotimizwa katikati yetu,
Many people have done their best to write a report of the things that have taken place among us.
ꞌBá ũꞌbí sĩ kí ị́jọ́ ru idélépi ãma drĩdríŋĩ gá rĩ kí drị̃ gá.
Bantu banene beekambi̱ri̱ baahandiika bintu binyakubbaho muli twe.
Ãmbúgú Tõfílĩ, ꞌbá kárákará ꞌbị̃kí tã Múngú ní ngaá ꞌbá ãsámvú gé nõgó rĩ sĩí rá.
Wai̱ Ti̱yofi̱lo, bantu bakani̱ye baahandi̱i̱ki̱ye ebi Luhanga aakoli̱ye ewaatu hani.
Makesu makara, Teofilo, ’Bama sonzo kokori iye mbe ugu’du e’di nerisi ma ozorizi awu kongbo ’oraye,
NKOKUBAKABA bali baingi abatandikire okuhandika amakuru gebigambo ebi ebyahikizibwe omulitwe.
Koti lu baandu baangi bamalire ohutekeha bulai mu bwandiike ebiindu bitweholeehemo,
Jamina ducu meri, ki meri ducu mera, alimo deyo pigi.
man gin ceke ma para gi peri, man ma peri de gi para: abedo dwong’ de ni kumgi.
Lu eraasi lukang' kere eraasi lukon, lukon eraasi lukang', bobo itodiar akibusesu kang' kotoma kes.
Byonna bye nnina bibyo, n'ebibyo byange, era ngulumizibwa mu bo.
Gimoro je m'anigine meno aperin, odoko gimoro je m'initie gine meno aparan, aka atieko limo dwoŋ kwoŋ jo.
Ŋo kuwe kilo giri a koluŋa, ŋo kolu kilo giri a kuweŋa, ’bo na arumbi pura ku ko.
kandi ibyanjye byose ni ibyawe, n'ibyawe na byo ni ibyanjye kandi nubahirijwe muri bo.
Jo nango dedede obedo megin, doko jo nin dedede obedo mega; ango audo deyo pirgin.
Jamina luŋ megi, kede megi daŋ luŋ mega, an anwoŋo kwogo pirgi.
Byeesi ndi ni nabyo byoosi bili bibyoowo, nalundi iwe byeesi uli ni nabyo byoosi bili bibyase. Ni shiriifwa shase shokesanisibwa khubirira mu byeene ibyo.
Ŋini erae ŋini kaŋ erae ŋini kon ka ŋini erae ŋini kon erae ŋini kaŋ, itoodiunitae apolou kaŋ aneni kec.
Abangye boona n'abaawe, n'abaawe boona n'abangye, kandi nimpimbisirizibwa omuribo.
Abaatu bosibosi aba ndi ninabo babo, era ababo bosibosi, bange keesi. Era balagire eŋono lyange.
Abange boonaboona babo era ababo boonaboona bange, era mu abo mwe nfunira ekitiisa.
afa di la mani ’diyi yi mini, mini ’diyi yi mani, ma isu diza yi ma alia ’bo.
kyʼamaani.
na wote walio wangu ni wako, na walio wako ni wangu; nami nimetukuzwa ndani yao.
All I have is yours, and all you have is mine; and my glory is shown through them.
ꞌBá pírí áma vú bĩlépi áma ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ kí mí ãni, ãzíla ꞌbá pírí mí ãni rú rĩ kí vâ má ãni. Ị́jọ́ ꞌdĩ idé kí ru íni la sĩ ãmbõgõ mádrị̂ íngõpí yã rĩ nị̃jó.
Bantu bange benseenya beicala baamu, na bantu baamu benseenya nabo beicala bange. Bab̯wo bantu bampa ki̱ti̱i̱ni̱sa.
ꞌBá mí ní sẽé má ní ꞌdĩꞌbée, kộpi ꞌbávé ni mí be, kộpi sẽ ĩ ma ị̃njị̃njị̃.
Bantu boona abanje ni baawe, kandi boona abaawe ni bantu banje. Bantu aba niibo bakwolekagha ngoku ndi na ki̱ti̱i̱ni̱sa.
Nako ’bama kakpa urikeraye iye mirike, nako mirikeraye iye urike, nako ma iingiri iye mbeki.
baitu bawe, nebyawe byange: nanyowe nyumizibwa omubo.
Byoosi bi ndi nabyo byao nibyo, haandi ebyao byaange nibyo, haandi njiswaamo oluyaali mu beene abo.
Yecu dok openyogi ni, “Piŋo kono Cwiny Maleŋ dok omiyo Daudi olwoŋe ni Rwot? Pien yam oloko ni,
Ewacu igi kumae, Ka kumeno nedi Daudi lwong’e Rwoth i Tipo, m’ewacu kumae,
King'isi Yesu, “Inyo konye king'arakina Emoyo Lokalaunan Daudi anyaraun nesi ‘Lokapolon?’” Ketemarit Daudi,
Yesu n'ababuuza nti: “Kale lwaki Dawudi yennyini, ng'ajjudde Mwoyo Mutuukirivu, amuyita Mukama we? Agamba nti:
Aka Yesu openjo ni, “To raŋo gi kony pa Cuny Maleŋ Daudi olwoŋo go ni Rwoth munyo waco ama.”
Yesu druga piza ko adi‚ “Kugbo gbo de‚ Dawidi akulia ku Yuka Nakiyena‚ i lungu na lepe a Mata adidinyo ya? adi‚
Arababaza ati “Nuko rero ni iki cyatumye Dawidi yabwirijwe n'Umwuka amwita umwami we ati
Yesu oko penyo gi be, “Do pinyo doko komio bin Tipo Kacil omio Daudi oko lwonge be Rwot, di ewaco be,
En te penyogi ni, “Kara piŋo dok Cuny Acil omio Daudi olwoŋe ni Rwot? Pien rik okobo ni,
Naye Yezu wabaloma lundi ari, “Ne lwashiina Daudi, nga Umwoyo Umukhosefu amuraangilila, amulaanga ari, ‘Umukasya?’ Lwekhuba niye amulomakho ari,
Kiŋit Yesu ikes tema, “Nyo bo nai itanyaritor Etau ŋolo ka Akuj Daudi iŋes Ekapolon? Ebala Daudi,
Nawe yaabagira ati: Mbwenu shi Daudi, obu yaagambisibwa Mutima Orikwera, taramwetsire Mukama we? Obu yaagira ati:
Nga Yesu ababuusa ati, “Lwahiina Dawudi omwene, gamulanga Musengwawe?” Omwoyo nʼamutangirira galoma ati,
Yesu yaabakoba ati: “Memale lwaki Daudi ng'aidhuziibwa Mwoyo, amweta ‘Musengwa’ ng'akoba ati,
Eri ’yo yi tia, Ka adri ’dini, Daudi nga di eri omve Orindisi, Opi’i, ngoni ya, erini ’yoria kini,
Awo oYesu niiye okubabuulya ati, “Kale oolwo lwaki oDawudi onyere, oweyabbaire ngʼaizwire oMwoyo oMweru, yamwetere Musengwawe? Kiri nti yakobere ati,
Akawauliza, Imekuwaje basi Daudi katika Roho kumwita Bwana, akisema,
“Why, then,” Jesus asked, “did the Spirit inspire David to call him ‘Lord’? David said,
Zị kî, “Drĩ dó adru ꞌdĩ ꞌbã áni, Úríndí Ãlá rĩ fẽ dó Dãwụ́dị̃ ní ĩꞌdi umvelé ‘Úpí’ ꞌi la ãꞌdu ị́jọ́ sĩ?
Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo naabaweera, “Kale nu, kyei̱zi̱ri̱ teetei̱ Dau̱di̱ kubaza mu Mwozo Mu̱syanu̱, b̯u̱yeeti̱ri̱ yogwo Ku̱ri̱si̱to, ‘Mukama’? Hab̯wakubba Dau̱di̱ abaza naakoba,
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Índrí Uletere rĩ kĩnĩ Dãwụ́dị̃ ã zị Kúrísítõ ri Úpí ãsĩ? Dãwụ́dị̃ kĩnĩ,
Niibuwo aababu̱u̱i̱ye ati, “Ti̱, haabwaki buuye Dhau̱dhi̱ Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye naamu̱koleeseei̱ye kughila Ki̱li̱si̱to oghu ati ‘Mukama wanje’? Nanga Dhau̱dhi̱ akaghila ati,
Kowu iye nowo, Inda nowora Dawidi kungbo ini Opini, lindo’di Kuru Leera kipu ovu druko’o tetini? kowu nowo,
ngu wa Daudi. Yabagambira ati Nukwo Daudi omu mwoyo kikiekimwesa mukamawe, nagamba ati
Yesu yabateeba ati, “Lwasiina Daudi niyeemereerwe neende Mwooyo Mwoolerefu,
Jo ma guye Yecu gucokke kacel, kun ginywako jami ducu kacel.
E ju m’uyio ceke gibedo karacelo, piny migi ceke de bedo ariba;
Kosodete lukeyuunak kere akitolosit nenipe kotoma akimorikikina, komorete iboro kes nenipe.
Bonna abakkiriza baabanga wamu, era nga bassa kimu mu byonna.
Jom'oyeyo je jobedo kanyacel aka jotimo gimoro je kanyacel.
Karuko kilo giri druga saka kugele‚ kapa kasiko kilo giri a’dela a ŋo logele.
Abizeye bose babaga hamwe bagasangira ibyabo byose,
Jo dedede koyei Kirisito oudo bedo karacel, di kinywako jame gi.
Jo luŋ ame oye Yecu ocokere karacel, onoto jamigi karacel.
Ne ibo boosi babekyela bafukiilisi bamenyatsaka atweela, nalundi bakabananila atweela bibiindu byoosi byeesi baaba ni nabyo.
Torubakis ŋikanupak daadaŋ erukito ka emorete ŋiboro kec.
Abaikiriize abo boona bakaguma bari hamwe, nibakwatanisa omu bi batungire byona.
Abafugiirira abo bosibosi baali nʼobulala era begumya ohuhumbaananga ŋalala nʼohutambisanga hitabwe ebiitu ebi hiisi mulala galinga ni nabyo.
Abaikiriza boonaboona baabanga ghalala, n'ebyaibwe byonabyona nga babita ghalala.
’Ba a’ipi ’diyi dria yi ovu pari alua, yi eci afa yini dria tualu;
Bonabona abaikiriirye oYesu baabbanga bumo, nga bakumbaanira aamo buliijo, era nga buli moiza wʼeidembe okukolesya ekintu omwinaye ekiyabbaire nakyo.
Na wote walioamini walikuwa mahali pamoja, na kuwa na vitu vyote kishirika,
All the believers continued together in close fellowship and shared their belongings with one another.
ꞌBá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ ri kí uꞌálé ãngũ ãlu gá tị icíma kí agá, ãzíla ri kí vâ ru ãzã kolé ãko pírí ĩꞌbadrị̂ kî sĩ.
Beikiriza ba Yesu̱ benseenya bei̱calengi̱ ni̱baromba, kandi ni̱bakoreseerya hamwei̱ bintu byab̯u byensei̱ bi̱baabbengi̱ nabyo.
ꞌBá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ãrẽvú céré rikí ĩ úmú adrií vũrã ãlu gé, kộpi rikí ĩvé ngá ãlẽé ĩ ãsámvú gé sĩ trụ́.
Bahi̱ki̱li̱ja aba boona baakalagha hamui, kandi na bintu byabo byona baabitambulana hamui.
Nako ’bama ma etuziraye kakpa konzori kerelebu’o, ala iyetaraye kakpa konzori mindirini,
Bona abaikirize bakaba bali hamu, nibakoba omuntu bintu byabu byona;
Abafukiirira baholeraanga alala mani buli siindu syabechaanga esyaabwe boosi;
Deyo ma ceŋ imiya, an amiyo botgi, wek gubed acel macalo wan acel,
Man dwong’ m’idaru mio ira amio igi; kara gibed acel, cil calu wan wan acel;
Akibusesu na inaki ijo eong', ainaki eong' kesi, tetere eraunete kesi ibore ipe, kwape iraatatare oni ipe,
Era ekitiibwa kye wampa nkibawadde, balyoke babeerenga bumu, nga ffe bwe tuli obumu,
Amiyo jo dwoŋ m'imiyan, ŋey jowobedi acel paka wan kodin wabedo acel;
Na apudya karaŋa ku pura naga mo do tikindri nana‚ ma ko gbo’da a mugu gele, beti naga ma yi gbo’dini a mugu gele seku do ina.
Nanjye mbahaye ubwiza wampaye, ngo babe umwe nk'uko natwe turi umwe.
Deyo kame itieko mina, ada atieko mino gin, me wek kibed jo acel, bala kite kame wada otie kede acel;
Kwogo a rik imia daŋ doŋ amio baŋgi oko. Migi obed acel, acalo wan daŋ acel,
“Shiriifwa sheesi iwe wamba ise, nase nashibaweele, nio nabo babe mu butweela, nga iwe ni nase ni khuli butweela.
Ainak ayoŋ ikes apolou ŋinapei ikiinit iyoŋ ayoŋ, ikotere eruworosi ikes ŋipei, ikwaŋinapei ikiraakar iwon ŋipei.
Ekitiinwa eki wampaire nkibahaire, ngu babe bamwe nk'oku turi bamwe,
Era mbaleeteeye ohuba bʼeŋono hyʼeryo eri waapa, ko babe bulala ngʼolu ese ni neewe huli bulala.
Ekitiisa kye wampa nakibagha memale olwo babe ekitole, nga ife bwe tuli ekitole.
Ma fe yi dri diza mini fele ma driri ’bo, yi ma ovu alu ekile amani ovule alurile;
ninze owendi obumo na iwe.
Nami utukufu ule ulionipa nimewapa wao; ili wawe na umoja kama sisi tulivyo umoja.
I gave them the same glory you gave me, so that they may be one, just as you and I are one:
“Áfẽ ꞌbá áma vú bĩlépi ꞌdĩ ꞌbaní ũkpõ, cécé míní mání ũkpõ fẽjó rĩ áni, ĩꞌbaní sĩ ru icíjó pírí ãlu, cécé ãmaní ãma icíjó mí be ãlu rĩ áni.
Beegeseb̯wa bange bensei̱ mbaheeri̱ ki̱ti̱i̱ni̱sa ki̱wampeeri̱, aleke babbe mu b̯u̱mwei̱ nka gya nawe kutuli omwei̱;
Má íngú ꞌbá mâ pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi íngúngũ, sụ̃ mí ní ma íngú rĩ tị́nị, ãní kộpi ã adrikí rí ngá ãlu, sụ̃ ꞌbá ní adrií mí be ngá ãlu rĩ tị́nị.
Naabahaaye ki̱ti̱i̱ni̱sa eki wampaaye, niikuwo nabo babe mu bumui ngoku naatu tuli mu bumui.
Moko iye miingi ma loko uwurani, nowora iyeri onzo lebu ti abongo awu ma leburawo.
Nanyowe ekitinisa ekiwampaire nkibahaire;
Oluyaali lu wamberesa, syesi mbabereese, hu banyale ohuba silala koti lu efwe huli silala,
Lamalaika owacce ni, “Ruk ginarukani, irwak war i tyeni,” ci otimo kit meno. Dok owacce ni, “Dwal boŋoni i komi ci ilub kora.”
Malaika wacu ire kumae, Twiri, roi wara peri de. E etimo kumeno. Man ewacu ire kumae, Bol kendi peri i kumi, man ilub ng’eya.
Kolimokini emalaikat Petero ebe, “Konap inagai kon kiton asapatu kon.” Kisomakini nesi konipe kong'in. Kolimokini emalaikat nesi, “Konap akoti kon, kotup eong'.”
Malayika n'amugamba nti: “Weesibe olukoba lwo era oyambale engatto zo.” N'akola bw'atyo. Era n'amugamba nti: “Suulira omunagiro gwo, ongoberere.”
To malaika waco rigo ni, “Rukere irwaki war perin.” Petero otimo ameno, to malaika waco ni, “Ere ruki kabuti perin iluwan.”
Druga malaikatalo takindra lepe adi‚ “Sone mugu‚ sone kamuka konu mukuzini.” Lepe druga kondra de‚ druga malaikatalo takindra lepe adi, “Kalaki bongo nonu na kaŋona konu muguni, ’bo kipu na.”
Marayika aramubwira ati “Kenyera ukwete inkweto zawe.” Abigenza atyo. Arongera aramubwira ati “Wifubike umwitero wawe, unkurikire.”
Di malaika oko waco ne be, “Aso ngap igoen ni iko ngapo amuka da.” Petero oko timo kamanono. Di malaika nono oko waco ne be, “Aso rwai egoe ni me adoka di iko luba.”
Amalaika dok te kobbe ni, “Tweye, rwak daŋ amukki oko.” Petero daŋ te timo amannono, amalaika dok te kobbe ni, “Aco bol boŋoni i komi, iluba.”
Malayika wamulomela ari, “Yibowa lukhoba lwoowo, nalundi ukware bilaalo byoowo.” Petero wakhola aryo. Malayika wamulomela lundi ari, “Kwaara tsingubo tsoowo, unondekho.”
Tolimok nai emalaika iŋes tema, “Tonap ŋilowi ka ŋamuk.” Kitiya Petero ŋun. Tolimok emalaika iŋes tema, “Tonap ekoti kon, ikiwuapak ayoŋ.”
Maraika atyo amugira ati: Yezirikye orukoba rwawe, ojware enkaito. N'onu akora atyo. Maraika agaruka amugira ati: Jwara omunagiro gwawe, onkurate.
Nga malayika oyo amuloma ati, “Yambala ebyambalo bibyo nʼebirayito bibyo.” Nga Peetero ahola ngʼolu bamuloma. Nga malayika amuloma ehindi ati, “Yeboŋe olugoye lulwo ohene wunonde.”
Malaika yaamukoba ati: “Weesibe olusibiro lwo era ovaale engaito.” Yaakola atyo. Agho yaamukoba ati: “Vaala ekivaalo kyo onnonereze.”
Malaika ’yo eri tia kini, Mi a’di mi opile, mi su enyiriko mini mi paa. Eri ’ye ’dinile. Eri ’yo tinia, Mi ’be bongo mini mi ruaa, mi emu di ma vutisi.
Omalaika tete nʼamukoba ati, “Weesibe omusibirogwo, osibe nʼebiraitobyo!” OPeetero oweyamalire okukola ekyo, omalaika nʼamukoba ekindi ati, “Ozwale nʼekikootikyo, oize twabe!”
Malaika akamwambia, Jifunge, kavae viatu vyako. Akafanya hivyo. Kisha akamwambia, Jivike nguo yako, ukanifuate.
Then the angel said, “Tighten your belt and put on your sandals.” Peter did so, and the angel said, “Put your cloak around you and come with me.”
ꞌDãá mãlãyíkã jọ ĩꞌdiní, “Ísụ̃ mî bõngó kí ãko pá gá rĩ abe.” Pétẽrõ idé cécé mãlãyíkã ꞌbã jọlé ꞌdã áni. Mãlãyíkã jọ vâ ĩꞌdiní, “Íꞌbe mî bõngó ãmvé rĩ ími ụrụꞌbá gá, mí ãbĩ áma vú.”
Mwomwo Malayika yaaweera Peeteru, “Lwala ngoye zaamu, otemu na nkei̱to.” Peeteru b̯u̱yaamaari̱ kukora bi̱byo, malayika yaamuweera, “Weegumira kilwalu kyamu kya kwakyendi̱, ompondere.”
Mãlãyíkã rĩ ní kúru ꞌyozú Pétẽró ní kĩnĩ, “ꞌÍ su mívé bõngó, ꞌí su mívé ngá pá gá, ãzini ꞌí su mívé bõngó akoó rụ̃kụ̃ rĩ mî rụ́ꞌbá gá, mí ũbĩ mâ pámvú ímụ́zú!” Pétẽró ꞌdụ tã rĩ ngaá sụ̃ mãlãyíkã rĩ ní lũú ꞌí ní rĩ tị́nị.
Malai̱ka oghu aamughila ati, “Olu̱wale ngoye syawe na nkai̱to, oose tughende!” Peetelo aabi̱lu̱wala. Aatodha aamughila ati, “Weegu̱bi̱ke lughoye lwawe, onkwame.”
Malaika kowu ini nowo, A’duri, nako isu mirike wararaye ’dinu. Kozo nowo, nako malaika kowu ini nowo. Eve mirike ingbarani mi mbe’o, nako tokpa uwu.
Na maraika yamugambira ati Wetege, ojwale enkaito zawe. Yakora ati. Yamugambira ati Jwara ekyokujwara kyawe, onkuratire.
Malaika oyo yamuboolera ati, “Wefwaale engubo neende ebiraato byao.” Petero yahola atyo. Malaika haandi yamuboolera ati, “Weboye olusibiro lwao mu sibuno mani wunonde.”
Ka doŋ oo i cwiny dyewor woo owinnye madwoŋ ni, ‘Nen, lanyom doŋ bino! Wukat woko ka jole.’
Ento i diewor ma ling’ jukok akoka kumae, Nen, cwar mugole! Wuwok wung’ole.
“Konye, kiding' ka akwaare, kejii eworo, ‘Eteran lo! Kolomutu, kisiriamata nesi!’
“Ekiro mu ttumbi, ne wabaawo oluyoogaano nti: ‘Awasa omugole wuuno ajja, mujje mumwanirize.’
To i dier wor denge aka okoki ni, ‘Neni, jamweha ee otundo, woki win wijoli go.’
’Bo i tukaze kideni rorolo druga kuu adi‚ Boŋeta‚ ka’depani lo nokalo! Lupundrita ku momoranita kasi lepe!’
“Ariko nijoro mu gicuku habaho urusaku ngo ‘Umukwe araje, nimusohoke mumusanganire!’
“I dier iwor ilelem oko winyere be, ‘Nenunu, eteran otieko tuno! Bianu igamenu.’
I dye idiŋ te bedo woo ni, ‘Anyom otuno oko; biye ojole wunu.’
Ne mu shilo khukari, abawo khulaangilila bari, ‘Bona ukhweele woolile, ni murure mu mwakaanile.’
“Nai ani enaŋi kidiŋ akuwar, kiirarae ecelet ŋolo abala, ‘Topupokisi, ekeitan lo! Potu kisiryama!’
Mbwenu omu itumbi haabaho okwamuza bati: Reeba, kishwera yaija! Nimushohore tuze kumubugana.
“Ŋagati mu wiire ŋaaliŋo omuutu owalangirira ati, ‘Omugole njʼono goolire, mutule mumusangaalire.’
“Mu bwire ghagati ghabaagho aleekaana ati, ‘Abayiiza wuuno atuuse! Mwidhe mumusangaalire.’
Te iniayii, ’ba oyu uru, Mi ndre, izio eca ’bo! Emi fu mu dri fu eri be.
“Neye omu kiire akati, ni wabbaawo eyaaminkiriire ati, ‘Aale omugole ngonu atuukire, muwuluke mumwanirize.’
Lakini usiku wa manane, pakawa na kelele, Haya, bwana harusi; tokeni mwende kumlaki.
“It was already midnight when the cry rang out, ‘Here is the bridegroom! Come and meet him!’
“Ĩꞌdi dó mụ calé ị́nị́ ágágá, ꞌbá ãzí iꞌdó uzálé ụ́ꞌdụ́kọ́ ụrụgá sĩ, ‘Ĩndre drĩ ị́zị́gọ́ acá ꞌbo! Ĩfũ mụlé ĩꞌdi aꞌị́lé!’
“B̯wi̱re b̯wei̱jolo mwi̱tu̱mbi̱, bab̯wo bahala b̯u̱baakeegwi̱ri̱ mi̱zi̱ra nimikulira: ‘Mugole ngogwo! Mwi̱ze mumutangiire!’
“Kã mụụ́ adrií ị́nị́ ágágá, ꞌbá ãzi ní trezú ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá kĩnĩ, ‘Kẹ̃rẹ́gú rĩ ri ímụ́ ꞌdã! Ĩmi ĩfũkí ãmvé ĩri vú nõó.’
“Haa saaha mukaagha sya mukilo niibuwo baaghu̱u̱ye muntu naaguga nʼelaka lyamaani̱ ati, ‘Muumuke mwise hanja, mwise musangaane mugholi aaki̱dhi̱ye!’
Inako huna agaki kenyiri oza ma kowu nowo, Indo indi le’buri esu kelu va. Lobi tepu, lose iyeki.
Baitu ekiro omu itumbi haroho obwogo ngu Dora omuswezi naija muturuke okumutangi’ra.
Mani mu siro akati, esihu syechiira nibaboola bati, ‘Bone, omweeya musaacha nguno yoolere! Mutule mumubukaanire!’
Ento ka dano ducu tye ka tito lok pa Lubaŋa, ce ka dano mo ma pe ye obino iye, nyo dano mo ata obino i ot, en tika biniaŋ i balle pi gin ma en owinyo ki bot jo ducu; lok ma dano ducu guloko biŋolo kop i kome,
Ento tek ceke giewo, man ng’atu ma jayic ungo kadi ng’atu m’ubedo sang’na de mondo, e epoi kum pire ma rac ni kumgi ceke, lembapoka de podho i wie ni kumgi ceke;
Konye kedwarete kere, kosodi ng'in ni emam akiyuun nepepe ka ilong'ait kere akilom, ebunete akiro nu kere akibelokin nesi; kere akimaima nesi akibelokin adama keng',
Naye singa bonna batuusa ku bantu obubaka bwa Katonda, atalina kukkiriza oba ow'ebweru n'ayingira, ebyo ebyogerwa bonna, bijja kumuleetera okulumwa olw'ebibi bye, yeesalire omusango,
To ka wijoje wituco mikwenda ma wok bongi Were, aka dhano ma k'oyeyo kosa ma kuya gimoro obin, bino ŋeyo reco pere cungo kwoŋ gima go winjo. Ibino thumo rigo banja cungo kwoŋ gima go winjo;
’Bo ku ko giri trukundro kulia ti Ŋun kine, ŋutu laga aku rugolo kugbo lotodinikita laga inga ’ba dendralo kuwa alubo, lepe ititika i teili yu ku kulia ti torozi kanye kine. Ŋutulu kilo giri itopurundro torozi ti lepe kine, ’bo ŋutulu kilo giri ililikindra lepe kulia kine itro.
Ariko bose niba bahanura, hakinjiramo utizera cyangwa injiji, yakwemezwa ibyaha bye na bose akarondorwa na bose,
Do ka jo dedede omurao, di ngatamoro kalikame yei Kirisito arabo dano apat oko bino, jo dedede bino mine engeo dub mere, kede kope dedede kame ewinyo bino ngolo ne kop,
Cite ka jo luŋ tye akobo kop Obaŋa acalo odwarpiny, eka dano moro a mom oye, onyo dano moro ata te bino i ot, en bino niaŋ i ballere pi gin a en owinyo i baŋ jo luŋ; kopa jo luŋ okobo bino ŋolle kop,
Ne siinga boosi bakukuula kamakhuuwa ka Wele, ni nooyo ukhafukiilila ta, namwe uwe bulafu wenjila isi bali, naye umweene kane eyimenielese, ekiitsiwe mu mwoyo ari ali umwonaki, ni byoosi byeesi awuliile bimufuurise kumusaango.
Nai ani kirworosi daadaŋ ŋakiro ŋuna einakinit Akuj ikes, ido tolomu ituŋanan ŋini nyerae ekanupan kori ŋini nyeyeni ŋun, epedori iŋes ayenun atemar asecit iŋes. Etubokinete nai iŋes ŋakiro daadaŋ ŋuna epupi iŋes.
Kwonka boona ku baakuba nibaranga, haza otari mwikiriza nari otari munyakigombe yaataahamu, boona baamwemeza kandi boona baamucwera orubanja,
Aye singa atafugiirira Kurisito oba atategeera ehi muba ni muli huloma gaaja ngʼagagaana mwesimwesi ni muli huŋa obunaabbi, ehyo hija humulumirisa ebibi bibye, gesalire omusango omwene,
Aye boonaboona bwe baba nga bali kulanga, memale ataikiriza oba ow'endha naingira, by'awulira byonabyona bimulumiriza olw'ebibi bye, era byamusalira omusango.
Te ’ba dria ka e’yo olu ra, azini ’ba e’yo a’ipi kuri, kani ’ba imbale nga kuri ka fi ra, ’ba dria yi nga onzi erini ece, ’ba dria yi nga e’yo erini li,
Neye singa atali mwikirirya ooba omuntu atakitegeera aingira nga buli moiza ali kuwa bunaabbi, aikirirya ati akola ebikole ebibbibibbi olwʼebyo byonabyona ebimutumula era ni bimusalira omusango.
Lakini wote wakitoa unabii, kisha akaingia mtu asiyeamini, au mjinga, adhihirishwa na wote, ahukumiwa na wote;
But if everyone is proclaiming God's message when some unbelievers or ordinary people come in, they will be convinced of their sin by what they hear. They will be judged by all they hear,
Wó ꞌbá ãꞌị̃táŋâ kóru jõku ị́jọ́ nị̃lépi ku la drĩ dó afí ịsụ́ ꞌdĩ sĩ ꞌbá pírí kí dó ị́jọ́ ũlũ nábị̃ tị sĩ, ála ị́jọ́ ũnzí ĩꞌdidrị́ rĩ amá ị́jọ́ ĩꞌdi bã arelé rĩ sĩ, ála vâ ị́jọ́ lị ĩꞌdi drị̃ gá lú ị́jọ́ pírí ĩꞌdi ꞌbã arelé ri kí sĩ,
Bei̱tu̱ kandi, kakubba bab̯wo batali beikiriza ba Ku̱ri̱si̱to rundi bantu bandi benseenya, baagya beikiriza ba Ku̱ri̱si̱to benseenya nibakuragura, bantu bei̱zi̱ri̱ bakunanuka, bo nka kubali babiibi mu mei̱so ga Ruhanga. Kandi de, bigambu byensei̱ bi̱bakwegwa nibikuragurwa, bikubasalira musangu,
ꞌBo ĩmi dõ céré ri tã Múngú ní iꞌdaá rĩ ũlũ, ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá kuyé rĩ pi, ꞌbá tã Múngú vé rĩ nị̃ꞌbá kuyé rĩ pi be, ífíkí dõ ĩmi ãsámvú gé, tã ĩmi ní átá ꞌdĩri ĩri fi kộpi ẽ ẹ́sị́ agá, kộpi nị̃ ámá ꞌyozú kínĩ ĩ ꞌokí ũnjĩkãnyã gí, úmvúlésĩ ĩ ímụ́ tã lị ĩ drị̃gé rá.
Bhaatu muntu oghu atali mu̱hi̱ki̱li̱ja kedha oghu atamani̱ye bisembo bya Mwoyo naasangi̱ye bu̱li̱ mu̱hi̱ki̱li̱ja naalangilila butumuwa bwa Luhanga, kikugubha kuleka naamanya ngoku ali mu̱si̱i̱si̱ kandi ngoku Luhanga akumufubila.
Inako inda ’bama kakpaye tonguri e’di Tunduru rikerani nako inda ’be’di ma metuzi inginira indani ’be’di ma konzo ka tepura kosu osu, ’bama kakpaye kobiri nirike tenderani te’du, nako ’bama kakpaye kobiri nirike e’dirani opu.
Baitu bona obubatebeza, kandi omuntu atarukuikiriza rundi atamanyire okusoma obwatahamu, alihanwa bona, kandi alicwerwa bona omusango:
Nae boosi nibaba nibayaala, nae omuundu otaali omufukiiriri oba omuundu w'erwaanyi yeengira, aba achia ohweekeswa omusaango kwae neende abaandu abo boosi, aba achia ohuhubbirisibwa neende abaandu abo boosi,
kun giwacci, ‘Jo magi ma gubino lacen-ni gutiyo tic pi cawa acel keken, ento in imiyo gubedo rom kwedwa kun wacanne i tic i ceŋ malyet dyeceŋ jwi.’
giwacu kumae, Maeni ma cen gitimo saa acel kende, e idwokogi rom rom ku wan ngi, ma wasendra ku tic ma tek ceng’ du ku lietho ceng’ ma kec.
ebalasi, ‘Lukosial lu, esomata akolong' ape bon, itiiriana ijo kesi ka siong' lu ekanyata ican luka paaran kiton amwanus na epolo.’
nga bagamba nti: ‘Bano abazze oluvannyuma bakoledde essaawa emu yokka, naye n'obasasula kye kimu nga ffe abaakoze omulimu olunaku lwonna, nga n'essana litwokya?’
Jowaco ni, ‘Jome, m'oketh jo i tic macowe me, kole jotiyo nyaka sawa acel won kende, to neni wan wathiele gi tic mapek ndelo gipi i min ceŋ, ama odoko iculo jo marom gi wan!’
ko druga kulia adi‚ ‘Ŋutulu ti bo laga kilo de akondra kitana ku sawa gele ’du‚ ’bo do akondra ko be yi laga asasandru ’beri paratra ku kitazi naga a riŋi koru kine‚ laga asala ku kolo koru kilo.’
‘Aba ba nyuma bakoze isaha imwe, ubanganyije natwe abahingitse umunsi wose tuvunika, twicwa n'izuba!’
di kiwaco be, ‘Jo kame obino i cen gi otio pi esawa acel kenekene, di in iko culo gi rom aroma kede wan, do di wan otio i dier ceng aliet piny yuluyul.’
kun okobo ni, ‘Jo obino icen ca otio pi caa acel keken, ento yin dok iporogi kedwa a kun wan ololle i tic nakanaka i dye ceŋ alyet.’
nga baloma bari, ‘Bano babeetsile lwanyuma baraambila isaawa ndweela yonyene, wabalekhaasa ni nafwe, khukhurekanile ni busiro bwe shifukhu shoosi kumuumu nga kukhwoosha?’
Tolimokis temasi, ‘Apotu ŋituŋa lu ŋulu apote ekaku kitiyata epeisaa bon, nai etiyae isua apaaran daadaŋ erirae akoloŋ. Nyo bo itiriyania iyoŋ eropit kec ka ŋolo kosi?’
bati: Aba abaakorera eshaaha emwe yonka, waabainganisa naitwe abaarenzya eizooba nitwecurenga, nitwitwa omushana.
baati, ‘Abasinde bano, abasembireyo ohuuja era abatambire esaawa ndala yoŋene, obasasuuye cʼehyene ni neefe abaholire omuusi gwosigwosi nʼogumwi gwatuŋweraho!’
“Bano abasembyeyo okwidha bakoleire bwa saawa ndala, aye mbo waabaazayaza n'ife abakoze olunaku lwonalwona nga n'omusana gutumamula?”
yi ’yo ra, ’Ba vile ’diyi nga azi etu alu a’dule, te mi ’ba yi ama be tro, ama’i ’ba andepi kai azi okporu o’du aluni pisi etu driza be ’diyi.
bati, ‘Badi ibo abaizire oluzwanyuma batambire okumala esaawa moiza yonkani, kaisi dala nʼobasasula kyenkanyi na iswe abatambire olunaku lwonalwona, nga tukaanya nʼeisana!’
wakisema, Hao wa mwisho wamefanya kazi saa moja tu, nawe umewasawazisha na sisi tuliostahimili taabu na joto la mchana kutwa.
‘These men who were hired last worked only one hour,’ they said, ‘while we put up with a whole day's work in the hot sun—yet you paid them the same as you paid us!’
Jọ kí, ‘ꞌBá tá iyólé vúlé-vúlé ru ꞌdĩ nga kí ãzị́ lú sáwã ãlu, wó íꞌbã ãma ꞌbá tá ị̃tụ́ ꞌbã zãlé, ãnũ ãzị́ drị̂ ꞌbã sĩ fijó ãma rụ́ ị̃tụ̂rụ̃ rá ꞌdĩ ĩꞌba abe trũtrũ.’
nibakoba nti, ‘Bab̯wo bei̱zi̱ri̱ hei̱nyu̱ma lyetu̱ bakoori̱ saaha gi̱mwei̱ gisa, bei̱tu̱ kandi obasaswi̱ri̱ mpeera gikwijanjana gyetu̱ twe bantu bakoori̱ kiro kyensei̱, twasiiba mu kalyoba.’
Kộpi ní ꞌyozú kínĩ, ‘ꞌBá ĩ ní íjị́ ẹ̃zị́ ngaá vúlé rú nõꞌbée ngakí ẹ̃zị́ rĩ ꞌyéŋá sâ ãlu, mí ũfẽ ꞌbâ kộpi be céré trõtrõ, ị́sụ́zú ꞌbá ngakí ẹ̃zị́ rĩ ụ̃tụ́ njị̃ị́, ụ̃tụ́ ri ꞌbâ zãá ọ́mvụ́ rĩ agá ꞌdãá.
‘Kusa bani abaasi̱ye enu̱ma baakoli̱ye saaha emui yonkaha, ti̱ waabaha syengaane nʼesyatu, kuni etu̱we twakoli̱ye kilo kyona, kandi twakolela mu musana ghwamaani̱!’ ”
kowuri nowo, ’Bama kubu naye kozori uto lebu wari, nako lungu iye ke’bi ke’bi awuki, lindo awu misandri ala mozo logoraki uto ’duu utosi gbogboraki.
bahyemera nyineka, nibagamba ngu banu abenyuma bakozire esaha emu yonka, nabainganainganiza naitwe abaruhire omuihangwe, nomusana nigutwokya.
nibaboola bati, Boneho, abamaliriihe bano, baholere esaa ndala yoong'ene, nae ewe obakabaanie nasilala neende efwe, bafunihaane neende omulimo kw'oludaalo lwoosi mu mubasu kwakiire ao.
pien onoŋo guwaco ni, “En tye ki cen marac.”
kum giwacu kumae, E won tipo m’ucido.
Atemari Yesu nu naarai abalasi itung'a ice ebe, “Ejaasi ka eparait.”
Kino Yesu yakyogera okuddamu abo abaali bagambye nti aliko omwoyo omubi.
Yesu oluwo ameno rupiri jomoro oyido jotieko waco ni cuny m'ocido ni kwoŋe.
igbonaga ko adi, “Lepe gbo ku dreri loro” ina.
Icyatumye avuga atyo ni uko bavuze ngo afite dayimoni.
Yesu oyamo kaman pien gin oudo kitie waco be, “En etie kede tipo arac.”
Pien gin okobo ni, En tye i cen arac.”
Yezu aloma aryo khulwekhuba abe babaandu balomile bari alikho shisaambwa shiibi.
Alimuni Yesu ŋun, anerae abasi ŋituŋa ŋice, “Ikamunit ekipye iŋes.”
Ekyo akakigamba ahabw'okuba bakagira ngu ariho ekyago.
Hino Yesu gahiroma nʼagobola mu baali ni balomire baati aliho emisambwa.
Yakoba atyo kuba baali bakoba bati aliku omuzimu omubi.
yini ’yole eri ovu orindi onzi berisi.
Ekyo oYesu yakitumwire kwakanisya baabo ababbaire bakobere bati aliku muzimu.
kwa vile walivyosema, Ana pepo mchafu.
Jesus said this because some people were saying, “He has an evil spirit in him.”)
Yẹ́sụ̃ jọ ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌi ĩꞌbã kí jọjó la úríndí ũnzí ĩꞌdi agá cí rĩ sĩ.
Yesu̱ yaabaweereeri̱ bi̱byo bigambu hab̯wakubba baabazengi̱ nibakoba, “Ali na muzumu gu̱mu̱tembi̱ri̱.”
Yẹ́sụ̃ ꞌyo tã ꞌdĩri ꞌdíni, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá rĩ pi rikí átá kínĩ, “Yẹ́sụ̃ ri índrí ũnjí be.”
Ekyaleki̱ye Yesu aabaghila atiyo ni nanga baaghilagha bati, “Ki̱li̱mu̱ kimuli haa mutuwe.”
E’dumbe kowuri nowo, Ka kuru moduraki.
baitu bakagamba ngu Aloho omuzimu omubi.
olwohuba abaandu bali baboolere bati, “Yesu aliho esihyeeno.”
Yecu owacci, “Wuwek lwak obed piny.” Lum onoŋo olot twatwal i kabedo meno; dano ma gubedo piny welgi mito romo alip abic.
Yesu wacu kumae, Wuketh dhanu bed piny. Nwang’u kakeca lum dit i ie. Kum kumeno jumaco gibedo piny, welgi yenyo romo rubanga abic.
Kolimokini Yesu kesi, “Kisiboikisi itung'a kwap.” Kejaasi inya ipu alaro ng'ini. Kosodete ikiliok akiboikin kwap, apiarito bala aritai akany.
Yesu n'agamba nti: “Mutuuze abantu.” Waaliwo essubi lingi mu kifo ekyo. Awo abantu bonna ne batuula. Abasajja baali ng'enkumi ttaano.
Yesu owaco rijo ni, “Waci ri ji jowobedi piny.” (Lum oyido omore kenyo.) Ameno ji je jobedo piny. Oyido cwo romo cegin gana abic.
Yesu druga kulia adi, “Tikita ŋutulu kilo ti ko gbigbi’dikini ka,” Ti nu piri de a nyomu. Kuwade lalia kilo druga gbigbi’diki ka, ko kilo beti alifu mukana.
Yesu ati “Nimwicaze abantu.” Aho hantu hari ubwatsi bwinshi, nuko abagabo baricara, bari nk'ibihumbi bitanu.
Yesu oko waco be, “Miunu jo bed piny.” Oudo lum tot kanono; di jo kame wel gi romo cuo tutumia kany oko bedo piny.
Yecu ogamo ni, “Miu jo bed piny.” Lum onwoŋo olot atek i kabedo-nu; co obedo piny welgi mito romo tutumia abic.
Yezu waloma ari, “Ni mulomele babaandu bekhale asi.” Khulwekhuba abawo bunyaasi bukali mu shisiintsa isho. Babekhala asi abe boolesa nga basaani biikana biraano.
Tolimok Yesu ŋikasyomak tema, “Kisiboikisi ŋituŋa!” (Alibit nen asebuk ŋinya.) Kiboikinos ŋituŋa daadaŋ; arae ŋikilyok ŋalipyo ŋakan.
Yesu abagira ati: Nimubashutamye. Aho hakaba hariho akanyaatsi kaingi; abantu barikwingana enkumi itaano baakashutamaho.
Nga Yesu aloma ati, “Mwihase abaatu.” Ŋaaliŋo enyaasi eraŋi olyʼohwihalaho mu hifo ehyo. Ngʼabaatu beehala era baali abasinde ngʼekumi taanu.
Yesu yaakoba ati: “Mukobe abantu batyame.” Kale olw'okuba ghaaligho obusubi kamaala obusobola okutyamwaku, abantu boonaboona baatyama; abasaadha baali ng'oti enkumi itaanu (5,000).
Yesu nga ’yo ra, Emi fe ’ba ma ri va. Isu irindi de amboru angu ’daa ci. ’Ba agupiru ’diyi ri va, yi ma kalafe ovu ekile alifu towile.
Iye oYesu nʼakoba ati, “Mutyamisye abantu.” Omu kifo ekyo wabbairewo eisubi lingi erisa lyʼokutyamaku. Awo abantu bonabona ni batyama. Ibo abasaiza bonkani ababbairewo babbaire ooti 5,000.
Yesu akasema, Waketisheni watu. Na mahali pale palikuwa na majani tele. Basi wanaume wakaketi, wapata elfu tano jumla yao.
“Make the people sit down,” Jesus told them. (There was a lot of grass there.) So all the people sat down; there were about five thousand men.
Yẹ́sụ̃ jọ, “Ĩfẽ ꞌbá ꞌdĩ ꞌbã ri kí vụ̃rụ́.” Sáwã ꞌdã sĩ ịsụ́ ásé dụ kí úꞌdí. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá ũꞌbí ꞌdã ri kí dó pírí vũ gá. ꞌBá rilépi ũꞌbí ꞌdã kí agá ꞌdãá ãgọbị rú rĩ kí ũgũgõ álĩfũ tõwú ꞌdĩpí.
Yesu̱ yaabaweera, “Mwi̱caarye bantu.” Mu ki̱kyo kiikaru haalingiho isubi linene; nahab̯waki̱kyo bantu bei̱cali̱i̱ri̱. Mu bab̯wo banyakwicaara, haalingimwo badulu nka nku̱mi̱ itaanu.
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, “Ĩmi lũkí ꞌbá rĩ pi ní, kộpi ã úríkí vũgá.” Ãngũ ꞌdãri dụ kú céré ásé rú, kúru ꞌbá rĩ pi ní úrízú céré vũgá, ãgõ
Yesu aaghila ati, “Musitami̱ye bantu aba boona hansi.” Bu̱si̱ngo bukaba buli mu ki̱i̱kalo eki obukumala bantu aba kusitamʼo. Ti̱ bantu aba boona baasitama haa bu̱si̱ngo haala. Basaasa abaabaagha mu ki̱bbu̱la kya bantu eki bakaba bali nga nku̱mi̱ etaano.
Yesu kowu nowo, Lo’be ’bamaye trodre bile. Lindo usu ka mawu kere no’o. Nowora esuye trodreri bile, iyeri mvoli kovi ese ngi umu.
Yesu yagamba ati Mubaikalize hansi abantu. Kandi hakaba haliyo obunyansi bwingi omu kiikaro eki. Abasaija baika’ra hansi, omuhendo gwabu nkenkumi itano.
Yesu yaboola ati, “abaandu mubeehase aasi.” Abuundu ao waliwo obunyaasi buungi muno. Abaandu boosi mani nibeehala aasi. Abasaacha bali aambi w'elifu chitaanu.
Ento laco mo ma nyiŋe Anania ki dakone Capira gucato jamigi,
Ento ng’atu moko ma nyinge Anania, giku Safira ma cege, ging’iewo jupiny moko,
Konye kogwelarete etwan lokenyarite Anania ka aberu keng' na kenyarite Safira amana kes,
Naye waaliwo omusajja erinnya lye Ananiya, nga mukazi we ye Safira, n'atunda ennimiro ye.
To onwaŋo nitie nyatoro m'ilwoŋo ni Anania, gi cege ma nyinge Safira, ma jotana lowo pajo moro.
’Bo le’de ŋutu kari ti lepe kine se naga Anania‚ seku noka na lepe naga Safira ku ko laga atogbodyu dridriŋi na ka nasena‚
Hariho umugabo witwaga Ananiya hamwe n'umugore we Safira, agura isambu
Do icuo moro kame nyinge Anania kede dako mere kame nyinge Sapira, oko gida cato gikame mako gi,
Cite lo moro a nyine Anania gin kede cege Capira rik ocato dul lobo moro,
Ne abawo umusaani mutweela, lisiina lyeewe Ananiya, n'umukhasi weewe Safira, bakulisa liiswa lyaawe.
Ayai ekile ŋolo anyaritae Anania ka aberu keŋ Sapira. Togyelasi ikes daŋ emanikor kec ece,
Mbwenu hakaba hariho omushaija orikwetwa Ananiya. We n'omukazi we Safiira baikirizana kutunda aha bintu byabo.
Ŋaahani mu bafugiirira mwalimo omusinde oyu balanganga baati Ananiya nʼomuhasi wuwe ni bamulanga baati Safira. Abaatu abo nga boosi batunda hu hisugu ehi baali ni nahyo.
Aye ghaaligho omusaadha nga eriina lye ni Anania ng'ali ni mukazi we Safira, yaatunda ekibandha.
Agupi azini, runi Anania, oku erini Safira be, yi fe amvu yini je,
Neye lumo, omusaiza omoiza kwibo ogubeeta bati Ananiya, eyabbaire nʼomukali ogubeeta bati Safira, yena nʼatunda ekigona.
Lakini mtu mmoja jina lake Anania, pamoja na Safira mkewe, aliuza mali,
But there was a man named Ananias, who with his wife Sapphira sold some property that belonged to them.
Ágọ́bị́ ãzí rụ́ la Ãnãníyã ꞌi kí ũkû Sãfírã be ụzị kí ámvụ́ ĩꞌba ãni la ꞌbã ãzí.
Haalingiho mudulu gi̱beetengi̱ Anani̱ya, munyakubba na mu̱kali̱ gi̱beetengi̱ Safi̱i̱ra. Baba, baatu̱ndi̱ri̱ kibanja kyab̯u.
Ágó ãzi rụ́ ni Ãnãníyã ꞌi, kộpi ũkú ni Sãfírã be sẽkí kpá ĩvé nyọ̃ọ́kụ́ ụrụkọ jeé rá.
Bhaatu akaba aliyo musaasa omui li̱i̱na liye Ananiya. Eye na mukali̱ wee Safi̱la baaghu̱li̱ya ghumui haa misili yabo.
Ne’ora ’be’di ma kebeni Ananianira, iye indiko Safiraki keziri alala iyekurani,
BAITU omusaija, ibaralye Ananiya, na Safira, mukaziwe, akagura obutakabwe,
Nae omusaacha olaangwa Anania, alala neende omuhasi wae Safira, bakusa olwaande lw'ebiindu byaabwe.
Kit meno lok pa Rwot odoŋo omedde ki twero madwoŋ.
Ka kumeno lembe pa Rwoth unyai udoko dit ma sagu.
Kanuka ng'un, kosodi akirot ka Lokapolon akisiarakin bobo kiyatakin apedor keng'.
Bwe kityo ekigambo kya Mukama ne kigenda nga kyeyongera okubuna n'okunywera.
Aka Wac pa Rwoth omedo nyay gi dongo i meni tektek.
Kuwade kulia ti Ŋun kine druga ’du’dudyo ku teriŋi koru.
Uko ni ko ijambo ry'Umwami ryagwiriye cyane, kandi rikomeza kuganza.
Mano oko mino kop ka Rubanga oko meede kede nyai, doko di etek adikinicel.
Kop a Rwot rik te bedo nya, medde i teko i yore acalo mannono.
Shiryo shilomo sh'Omukasya sheloosela khubalaaha, lundi shaaba ni kamaani.
Alopite a ŋol, abu akirot ŋina ke Ekapolon kiyatakin nooi ka kielakin nakwapin.
Kityo ekigambo kya Mukama kyayongyera kubuga n'amaani, kitarikuteerwa ha mutwe.
Bino byaleetera ehibono hya Musengwa ohusasaana mu baatu abeene abangi era hyahola nʼamaani mu bulamu waabo abahiŋulira.
Kale ekibono kya Musengwa kyeyongera okubuna n'okusimba emizi.
’Dini e’yo Opini eri zo okpo be, aga dria.
Omu ngeri eyo, ekibono kya Musengwa ni kyaba nga kyeyongera okusalaana nʼokubba ekyʼamaani omu myoyo gyʼabantu.
Hivyo ndivyo neno la Bwana lilivyozidi na kushinda kwa nguvu.
In this powerful way the word of the Lord
Gẹ̃rị̃ ꞌdĩ sĩ ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ gá rĩ iré ru ãzíla zo dó ũkpómgboroto rú.
Mu ngeru gi̱gyo yatyo, kigambu kya Ruhanga kyagyendi̱ri̱ nikisaasaana henseenya na bantu baakiikiririzamwo na maani.
Kúru ụ́ꞌdụ́kọ́ Úpí vé ĩ ní ũlũú rĩ, ayi mụzú ãngũ rĩ pi agásĩ céré, ũkpõ be ambamba.
Nahabweki kighambo kya Mukama kyeyongela kugbaatikana kandi ku̱si̱ngu̱li̱la kimui.
Inda nowora e’di Opi rikera kobu, kongu logo madarini.
Nukwo ekigambo kya Mukama waitu kyakuzire kiti namani, nikisingura.
Mani sakira emboosi y'Omwaami yahula, mani yatabaala muno.
Ka dok Yecu owaco botgi ni, “Pe wulwor; wuciti wutit bot utmegina ni myero gucit i Galilaya, ci gibinena ki kunnu.”
Yesu lund uwacu igi kumae, Kud wulwor: wucidh wuyer ni utumira ya gicidh i Galilaya man gibicinena kuca.
Kolimokini Yesu kesi, “Mam akurianu; kolototo kolimokisi ikanacan kang' kolototo Galilaya. Aanyunete kesi eong' kang'ina.”
Yesu n'abagamba nti: “Muleke kutya. Mugende mubuulire baganda bange bagende e Galilaaya. Eyo gye balindabira.”
Yesu owaco rijo ni, “Wikiri wilwor. Kidhi wiwaci ri jom'oyeyo jowokidhi Galili, aka jobino nenan yukoro.”
Yesu druga takindra ko adi, “Ku kukuzeta, utita ku trukokita luŋaseri kuwe kilo ti ko uti Galili yu. ’Bo ko imemedra na yu de.”
Maze Yesu arababwira ati “Mwitinya, nimugende mubwire bene Data bajye i Galilaya, ni ho bazambonera.”
Yesu oko waco ne gi be, “Kur ibedunu kede lworo; otunu iwacunu ne imiegu na pi ot Galilaya di kiko bino nena ki kuno.”
Yecu te kobbigi ni, “Kur ilwor wunu; wot wunu, ititti wunu omegona ni gin owot i Galilaya, gin bino nena kuno.”
Lwanyuma Yezu wabaloma ari, “Mukharya ta. Ni mutsye muboolele bayaaya baase, batsye i Galilaaya, ibweene iyo niyo yeesi balimbonela.”
Tolimok Yesu ikes tema, “Nyikibul, toloto tolimokisi ŋikaitotoi kaŋ toloto Galileya, akaanyuwarete ikes ayoŋ aina.”
Yesu nawe abagira ati: Mutatiina, mugyende, mugambire beene waitu baze Galilaaya; niyo barandeebere.
Nga Yesu abaloma ati, “Mutatya, mutiine mulomere abeegi bange batiine e Galilaaya. Eyo peyi banahambonere.”
Yesu yaabakoba ati: “Mutatya aye muje mukobere baganda bange, baje e Galilaaya eyo ye balimbonera.”
Yesu nga di ’yo yi tia, Emi ru ku; emi mu, lemi olu ma adripi tia kini yi ma mu Galilia, yi nga ma ndre ’dale.
Kale awo oYesu nʼabakoba ati, “Timwatya, mwabe mukobere abeegi bange baabe e Galiraaya eeyo niiyo egibambonera.”
Kisha Yesu akawaambia, Msiogope; nendeni, mkawaambie ndugu zangu waende Galilaya, ndiko watakakoniona.
“Do not be afraid,” Jesus said to them. “Go and tell my brothers to go to Galilee, and there they will see me.”
Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌbaní, “Ĩmi idé ụ̃rị̃ sĩ ku. Ĩmụ ị́jọ́ ꞌdĩ lũlé mâ ádrị́pịka
Mwomwo Yesu̱ yaabaweera, “Mu̱tati̱i̱na, mu̱gyende muweere bei̱ra bange bagyende Galilaaya; ku̱kwo hooho balimbonera.”
Kúru Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi ꞌokí ụ̃rị̃ sĩ ku. Ĩmi mụkí lũú má ẹ́drị́pị́ị
Aabaghila ati, “Mutoobaha, mughende mughambile baanakyanje baghende Galilaaya, eghi niiyo bakumbonela.”
Yesu kowu iye nowo, Leri ’ba. Lobi tongu uredrukoye iyeri obi Galilaya’o nako kobiri uwu indo ’deyi.
Nubwo Yesu yabagambira ati Mutatina: mugende mugambire bagenzi bange bagende Galiraya, nuho balindo’ra.
Nae Yesu yababoolera ati, “Mutatya daawe; muchie muboolere abaloondi baange bachie Galilaaya, mani eyo niyo yibachia ohumbonera.”
Ka Lurok ki Lujudaya guyutte kacel ki lulocgi pi bino ka timogi marac ki celogi ki got,
E ka juoli i wigi gi ju ma Thekdhanumange ku Juyahudi ku jubim migi de, kara gitimgi rac dit gicanygi de ku kidi,
Nape ketamakinata ilong'au ka Iyaudin nepepe ka ijakaa kes akisican ikiyakia ka adada kesi ka amoru,
Awo ab'amawanga amalala n'Abayudaaya awamu n'abakulu baabwe, ne beekoba okulumba abatume, n'okubakuba amayinja.
Gikenyo Jopath kodi Joyuda, kanyacel gi jodhum pajo, joyiko lweny kodi jomoor gigoyo jo gi telin.
’Bo Monyazi kilo ku Yahudi kilo ku drumala kasiko kilo anyadru kodro kondra na ko a loro i bibiringo na ko ku ŋoropo.
Aho bigeze abanyamahanga n'Abayuda, na bo hamwe n'abatware babo bagerageza gutera intumwa, ngo bazigirire nabi no kubicisha amabuye,
Kakame jo kalikame obedo Iyudayan, kede Iyudayan, karacel kede jotel gi bin otamakino kede mino joor aroma, di kimito didipo gi kede kide,
Orok kede Ojudaya karacel kede olocgi rik te mito timogi arac kun omito napogi i gweŋ,
Lwanyuma abawo khukhwikuta akari e Banaambo ni Bayudaaya, bafukiilisanila atweela ni baraangilisi baabwe khukhola baarume buubi, ni khubakhupa kamabaale.
Totukut nai ŋulu pa arae Ŋiyudayan ka Ŋiyudayan kaapei ka ŋikarikok kec akibuŋa ka akicak Ŋikiyakia a ŋamoru.
Ekyarugiremu Abanyamahanga n'Abayudaaya bakwataniise n'ab'obushoboorozi, baacuma enaama y'okubarwanisa n'okubateera amabaare.
Ngʼaŋo abaali ni baŋahania ebyʼabahwenda ni mulimo Abatali Bayudaaya ko nʼAbayudaaya ŋalala nʼabatangirisi baawe beehoba ohulumba abahwenda abo babahubbe amabaale bafe.
Agho abamaghanga agandi n'Abayudaaya, ghalala n'abafuzi baibwe baagezaaku okuvuma n'okukuba Abatume amabaale.
Te ’ba Juruni azini ’ba Yahudini ’diyi, ’ba yi dri cepi ’diyi be, yi le omba ’ba e’yo ’yezu yi ruaa atriru, yi o’bezu onisi indi.
Empolyawolya, abamo oku bantu aBatali Bayudaaya ni bakwataganaku nʼaBayudaaya aamo nʼabafugi baabwe, ni batandiika okusala olukwe okuluja abatume babakubbe nʼokubakubba amabbaale.
Hata palipotokea shambulio la watu wa Mataifa na Wayahudi pamoja na wakubwa wao juu yao, kuwatenda jeuri na kuwapiga kwa mawe,
Then some Gentiles and Jews, together with their leaders, decided to mistreat the apostles and stone them.
ꞌBá Yãhụ́dị̃ rú ãzíla ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩ kí drị̃lẹ́ ĩꞌbadrị̂ abe itú kí ị́jọ́ sĩ ímbáꞌbá ꞌdĩ kí ĩcõcõŋãjó ãzíla kí uvújó írã sĩ.
Mwomwo hei̱nyu̱ma, Banyamahanga, Bayudaaya hamwei̱ na balemi̱ baab̯u beikiraniza, baasala magezi̱ ga kukwata bab̯wo bakwenda ku̱bawonawonesya na kubalasa mahi̱ga.
ꞌBá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi Yãhụ́dị̃ rĩ pi be, úmúkí ĩ ĩvé ambugu rĩ pi be, kộpi lẽkí Páũlũ pi ꞌoó Bãrụ́nábã be ũnjí, ãzini kộpi lẽkí Páũlũ pi úvị́ írã sĩ.
Niibuwo Bayu̱daaya abaabhengi̱ye aba hamui na bantu banji batali Bayu̱daaya, na beebembeli̱ baabo bʼomu tau̱ni̱ eghi, baacuuyemu kuhuula bakwenda aba mabaale kandi kubaata.
Inako kere ma koyase kandiraye Yahudayiki nako maka iyekurayiki ’dinu keteri ebi iye sandrini oko, iye todu’du kunukira’o,
Abamahanga Nabayudaya hamu nabalemi babu, obubasesire okubagiza
Abateende alala neende Abayudaaya alala neende abeemeresi baabwe, ohubayaambia esoni neende ohubahubba amakina,
pe gumedo ki ŋeyo gin mo nio ka pii aluka opoŋ, ci omologi woko ducu. Bibedo kit meno bene i kare ma Wod pa dano bidwogo iye.
e ging’eyo ngo maram pi ma dit m’uumo ng’om uwok ko, man eterogi ceke woko, e bino pa Wod dhanu bibedo kumeca.
konye mam kesi ajenun nu kisomasi akitodol na kebunia akaale kakigwok kesi kere. Ekipone ng'oli nesi ejautene ka akiro apak na ebunia Okoku ka Etwan.
Ne batamanya, okutuusa omujjuzo lwe gwajja, ne gubasaanyaawo bonna. Bwe kityo bwe kiriba, Omwana w'Omuntu lw'alijja.
aka jok'oŋeyo cuka mikula obino to mol gi jo; apaka bende bino pa Wod Dhano bino bedo.
ko aku deni ti inga lorozi kilo aku zore i tukarakindra na ko giri kaŋo ina‚ pondra na Ŋiro lo ŋutulona igbo’da de.
ntibabimenya kugeza aho umwuzure waziye ukabatwara bose. Ni ko no kuza k'Umwana w'umuntu kuzaba.
doko oudo gin likame kingeo gikame tie timere tuno kede alele oko bino di oko neko gi. Bino me Wot ka dano da bino bedo kamanono.
gin mom oŋeo ginnoro ituno ka abwal pii opoŋ, te mologi oko ducu. Bino bedo kite-nono ka Wot a dano bino dwogo.
Nibo si bamanya shishiindu shoosi shishiitsya mu moni ta, khukhwoolesa kameetsi ni kasalasala, kabasuta boosi kabayila. Ni khukhwiitsa khw'Omwaana w'Omuundu khuliiba khuryo.
Nyeanyuna ikes ŋadikiro jik tari ŋina aponiata ŋakipi tomunyasi ikes daadaŋ. Ikokini nen abunore a Lokoku a Ituŋanan.
Haza bo tibarakimanyire okuhitsya obu omwegyemure gwaizire, gukabakukumba; n'okwija kw'Omwana w'omuntu nikwo kuriba.
era baali sibamanyire ehija hubaŋo ohwola olu mataba gasihiirisa abaatu bosibosi. Nʼohugobola hwʼOmwana wʼOmuutu huliba huutyo.
Aye tibaamanha okutuusa amaadhi ag'omwidhuzo bwe gaidha ni gabasaaniagho. Kale atyo n'Omwana w'Omuntu bw'aliidha.
yi nini afa azini ku, de nga yi tiza emuni yi o’duzu dria ku; Mvi ’bani ma emutani nga ovu ’dinile.
Era babbaire tibamaite ekyaba okubbaawo paka amataba owegaizire ni gabasaanyawo bonabona. Era kyalibbeera nakimo kityo oku lunaku oMwana wa Muntu oluyaliiriraku.
wasitambue, hata Gharika ikaja, ikawachukua wote, ndivyo kutakavyokuwa kuja kwake Mwana wa Adamu.
yet they did not realize what was happening until the flood came and swept them all away. That is how it will be when the Son of Man comes.
wó nị̃ kí ãꞌdu ị́jọ́ la ru idé nĩ yã rĩ gá ku, kpere ị̃yị́ ãmbógó rĩ ꞌbã amụ́ agá ãzíla ĩꞌdiní kí ịmvụ́ agá pírí. Ị́jọ́ ꞌdĩ bãsĩ mụ adrulé ụ́ꞌdụ́ Ngọ́tị́ ꞌBádrị̂ ꞌbã amụ́ŋá sĩ ꞌdĩ ꞌbã áni.
Kandi b̯u̱b̯wo, baali bateegeri̱ kikyani ki̱kwi̱za kubbaho, ku̱doosya mwizulo b̯u̱gwei̱zi̱ri̱ gwabei̱ta bensei̱. Kwokwo kilibba yatyo ha kwi̱za kwa Mwana wa Muntu.
Kộpi nị̃kí ꞌyozú kínĩ, tã ãzi ri ímụ́ ꞌi nga ꞌdíni kuyé, cĩmgbá cazú lókí yị̃ị́gọ́ rĩ ní tị̃zú kộpi ĩmũlũzú úꞌdị́zú drãzú rĩ gé. Ma ꞌBá Mvá ꞌi, mávé ĩgõngárá ri ímụ́ adri sụ̃ ꞌdĩri tị́nị.
Bantu tabaamani̱ye ekyaghendagha kubʼo ku̱hi̱ki̱ya obu Luhanga aatooneei̱ye mbu̱la ekani̱ye, maasi ghaasula kyalo kyona, bantu aba boona baatwi̱ki̱lamu. Niikuwo biliba bitiyo dhee obu Mwana wa Muntu aliba naakuuka.
nako kari e’di alarani oto ’ba elu’du kpere uwo sezi niki ubu druko’o ngii, nako komba iye ’dinu kubu. ’Bama Kesu rike mesura kasa’di nowonu.
kandi batamanye kusandara kwamaizi obukwaizire, nukutwara boona; nukwo kuliba kuti okwija kwomwana womuntu.
Nae haba sibanyala ohumanyaho ohwoola lu maachi k'ofwomboole keechera kaabamira. Nasilala nilwo lu byahabe hu ludaalo lu Omwaana w'Omuundu achia ohukoboleraho.
kun in iryeyo ciŋi me caŋo dano, wek lanyut ki taŋo mapol otimme i nyiŋ laticci Yecu maleŋ twal.”
kan irieyo cingi m’ikeyo ko tho; man kara giranyutha ku musana de timbre ni kum nying’ Jatic peri maleng’ Yesu.
Korwa akan kon kitang'aleu, kocamak kisomakine ko okiror ka Yesu, Ekejaanakinan lokalaunan.”
Golola omukono gwo owonye, era n'ebyamagero bikolebwe mu linnya ly'Omuweereza wo omutuukirivu Yesu.”
Riey cingin ma botho ji, itimi ranyuth ma gir'aura kodi gidhier i nyingi jatic perin maleŋ, Yesu.
konu ŋizu na keni lolulo i toruzoni, kpiyesi ku wonyesi ti kone ’beri ku kari ti kalokoni lolu lokiye laga Yesu.”
ukiramburira ukuboko kwawe kugira ngo gukize, gukore n'ibimenyetso n'ibitangaza mu izina ry'Umugaragu wawe wera Yesu.”
Riei cingi iko cango jo, doko wek kotim gi me isuur kede gianena pi nying Yesu Ngatic nin kacil.”
kun yin iryeo ciŋi icaŋo jo, imio anyuttogo kede taŋo timere i nyiŋ amironi acil, Yecu.”
nga iwe wamweene ukolola kumukhono kwoowo khuwonesa balwaale, ni bubonelo ni bye kamakaanga bibikholekhela khubirira mu Lisiina ly'omwakaanisi woowo Umukhosefu Yezu.”
Torwaa akonikan, kitaŋaleu ŋituŋa ka kitiya ŋakujuwuanisya ka ŋaumonokineta alokiro ke eketiyan kon Yesu a ŋolo asegan.”
Gorora omukono gwawe okize, kandi oikirize obumanyiso n'eby'okutangaaza bikorwe omu iziina ry'omuheereza waawe Ohikiriire Yesu.
Era mu buŋangi wuwo ganya ohole ebyamaliholiho era oŋonie abaatu babo mu siina lya Yesu Omwawufu era omuŋeeresa wuwo.”
Golola omukono gwo owonie, era obumanhiso n'ebyewuunhio bikolebwe mu liina lya Yesu Omugheereza wo omutukuvu.”
Mi’i mi eju mi wu azo atizu, azini eceta tali be amboru ’diyi ’yezu Mva alatararu mini yesu ma rusi.
Olage amaanigo olamye abantu, era nʼebyamagero tubikole omu liina lya muweereryawo omweru oYesu.”
ukinyosha mkono wako kuponya; ishara na maajabu vifanyike kwa jina la Mtumishi wako mtakatifu Yesu.
Reach out your hand to heal, and grant that wonders and miracles may be performed through the name of your holy Servant Jesus.”
Mí ĩjũ ími drị́ sĩ ꞌbá adríjó, ãzíla ífẽ ícétáŋá ụ̃sụ̃táŋá ru rĩ ꞌbã idé kí ru rụ́ mî Ụ̃pị́gọ́ŋá Ãlápítí Yẹ́sụ̃ drị́ gá rĩ sĩ.”
Tuhe maani gaamu, aleke mwibara lya Mwiru waamu murungi Yesu̱, tu̱honi̱e nseeri̱ za bantu, kandi tukore bintu bikuhuniriza, na byamahanu.”
ꞌÍ sẽ ꞌbá ní ũkpõ mívé ãtíꞌbá uletere Yẹ́sụ̃ ã rụ́ sĩ, ꞌbâ ídríkí rí ꞌbá rĩ pi ãní, ãzini ꞌbâ ꞌokí rí tã ãyãzú ãyãyã ni pi tã ambugu ambugu ni pi be ãní.”
Wooleke bantu bu̱toki̱ bwawe, niikuwo tugubhe ku̱ki̱li̱ya balwaye kandi kukola byakuswekani̱ya haabwa bu̱toki̱ bwa mu̱heeleli̱ya waawe ahi̱ki̱li̱i̱ye Yesu.”
nako e’i mitileni idra niki ondira lindo eseye kenedru mowuyiki ’dinu kari ozori mozozi mirike lee Yesu kebeki.
nobumanzi, iwe nogo'ra omukono gwawe okukiza; nobwokuro'raho nebyamahano bikorwe habwibara Lyomwana wawe arukwera Yesu.
mani naawe weemeo okololeenge omuhono kwao kuwonieenge, mani ebilolero biingi alala neende ebiwukisa biingi biholwe ohubitira mu liita ly'omuhalaabani wao mwoolerefu Yesu.”
Ci ka giyerogi pi kica, man noŋo doŋ pe ocuŋ i kom tic ma gin gutiyo; ka nene ocuŋ i kom tic ma dano otiyo, kono kica doŋ pe gilwoŋo ni kica.
Ento tek en e ni kum bero, nwang’u en e ni kum tic kendo ngo: kum tek en e kumeni ngo nwang’u bero en e bero kendo ngo.
Aseun keng' etupasi ka asianut keng', mere nu esomata kesi. Kere ketupasi akisee ka Akuju ka asoma kitwaan, tin asianut keng' emam kerait asianut bobo naka abeite.
Katonda yabalondamu lwa kisa kye, si lw'ebyo bye baakola. Singa yabalondamu lw'ebyo bye baakola, ekisa kye kyandibadde tekikyali kisa.
K'obedo ro nema pere, meno yero pa Were kicungi kwoŋ tim mabeyo ma dhano timo, rupiri d'onyo nema no kidok bedi nema m'otire.
’Bo kugbo gbo’di ku ’busa na’buna‚ ani gbo’da ’do ku kulia ti konesi naga ma ko kondrini kine. Kedri kodro kugbo ku kulia ti konesi kine‚ kedri kodro ’busa na’buna gbo’di ’bayi.
Ariko ubwo bibaye ku bw'ubuntu ntibikiri ku bw'imirimo, kuko bitabaye bityo ubuntu ntibwaba ari ubuntu.
Do ka koyero gi pi kisa, udo likame koyero gi be pien kitimo gikame Iswil mito, pien ka koto kamanono, koto kisa do likame en kisa.
Aco ka oyerogi pi kica, pe nwoŋo doŋ ocuŋ i kom tic a gin otio; kono ocuŋ i kom tic, kica kono doŋ mom dok kica.
Ne khurobola khweesi Wele akhola khuli khulwe bubweela bweewe, ne s'ili khulwe bikholwa byeesi bakhola ta. Iba nga bari khurobola khweesi Wele akhola khwimikha khu byeesi babaandu bakhola, khali bubweela bwa Wele buba sibushiili bubweela ta, ne khali buli shishiindu shishindi busa.
Eseunit Akuj ikes kire aŋuna ka ajokis keŋ, meere aŋuna adaut ikes akitiya. Anerae kerae toseununuye Akuj ŋituŋa aŋuna a ŋiticisyo kec, pa kerae ajokis keŋ ŋina a kire.
Reero ku baraabe baatoorainwe ahabw'embabazi, biri tibaratoorainwe ahabw'ebi baakozire. Kuri kyabaire kityo, biri obwo embabazi tizaakubaire mbabazi.
Hatonda naaba ni gabatobola olwʼehisasabirisi hihye, ehyo hiba hitegeesa hiiti sigabatobola olwʼebikolwa byawe ebiraŋi. Hiba ni hyali hiityo, ehisasabirisi hihye hyahali sihyihiiri hisasabirisi.
Okulondebwamu kwaibwe kujiira ku kisa kya Katonda aye ti ku bikolwa byaibwe. Kuba nguli okulonda kwa Katonda kujiira ku bikolwa byaibwe, ekisa kye tikyandibaire nga kikaali kisa kyene.
Te eri ka yi ope ’yeta anzutirisi, eri ovuni azisi ku; eri ka ovu azisi, ’yeta anzutiri ovuni di ’yeta anzutiri ku.
OKibbumba yabalonderemu lwʼekisaakye, tirwebyo ebibakolere. Singa yabalonderemu lwʼebyo ebibakolere, ekisaakye kyankubbaire tikikaali kisa.
Lakini ikiwa ni kwa neema, haiwi kwa matendo tena, au hapo neema isingekuwa neema.
His choice is based on his grace, not on what they have done. For if God's choice were based on what people do, then his grace would not be real grace.
ꞌDĩ drĩ dó adru ásị́ ị̃gbẹ̃ Ãdróŋá drị́ gá rĩ sĩ, ífí la adru ãzị́ ngajó rĩ sĩ la ku, drĩ ándrá adru ꞌdĩ ꞌbã áni, ị́jọ́ jọlé ásị́ ị̃gbẹ̃ sĩ rĩ adru tá ásị́ ị̃gbẹ̃ ku.
Kukomwamwona kwab̯u b̯ukwabba nikuli kwa mbabazi̱; b̯u̱b̯wo, tikuli kwa milimo mi̱bakoori̱. Kubbenge nikuli kwa milimo, b̯u̱b̯wo mbabazi̱ zaakabba zitacaali mbabazi̱.
Múngú ri ꞌbá rĩ pi ũpẽ ívé ẹ́sị́ múké rĩ sĩ, ã ũpẽ té dõ ꞌbá rĩ pi ẹ̃zị́ kộpi ní ngaá rĩ sĩ, ĩrivé ẹ́sị́ múké rĩ té adri ẹ̃zị́ ãkó.
Ti̱i̱ni̱ obu alaba naabaghiliiye ngughuma, teeli haabwa bikoluwa byabo, nanga naabaaye naabakomi̱yemu haabwa bikoluwa byabo, esi sikuba sitali ngughuma.
Inako inda kipeye mapaki kambi onzo ’ba le’bu mozoki. Inda konzo mozoki mapa kambi onzo mapani ’ba.
Kandi obukuraba kuli kwembabazi, tikukiri kwemimo: kuba kitalikyo, embabazi tizakubaire embabazi.
Ohudoola hwae hweema hu sisa syae, ataali ohweema hu biindu bilai bi muundu ahola, olwohuba biba byeema hu bilai bi muundu ahola, embabaasi chae echo haba sichahabeere echadyeeri.
pien dul mogo myero gubed i kinwu, wek jo ma tye maber gunen woko ka maleŋ.
Kum yic mi ndra bende gibibedo umbe ngo i kindwu be, kara ju ma jufoyogi ginyuthri i kindwu.
(Tar kojaasi awomowomosia nu egelegela nama kus, tetere ng'ulu lu ejaasi abeite aanyuno kojokan).
kubanga era okwesalaasalamu kuteekwa okubaawo, ab'amazima mu mmwe balyoke bamanyibwe.
(Aka pokirok no ripo aripa bedo i dier win ŋey jor'adieri jowonenere kamaler.)
’Bo togoleto ti to’bure kine ti gbo’dini kasu dridriŋi yu ŋutulu laga ku teiliko ti to’diri kilo ma denani ’busa.
kuko na none ibice bikwiriye kuba muri mwe ngo abemewe bagaragarizwe ukwabo.
Pien apokapoka miero bed tie i diere wu, tetekeny jo kame tie kede ateni bin ngere.
pien eryoŋettogo myero bed i akinawu, me jo a tye aber nen oko kannaler.
Mu ŋali khukhwawukhanamo khwakha khubawo mwiinywe, nio ibo ba ŋali banyale khubonekhana bulayi.
(Kire itemokino toyai atyakatyaka kidiŋ kus, ikotere kileereunioto ŋulu enupito kire.)
Manya okutaikirizana n'okw'okubaho, ab'amazima omuriimwe babone kumanywa.
Ŋaŋuma hubuusabuusa ohweyabulayabulamo huli nʼohubaŋo, ko basobole ohufaania mu enywe abali nʼohufugiirira ohutuufu.
Aye era okwekutulakutulamu kuli n'okubaagho, memale abatuufu mu imwe bamanhike.
Te imbata inzoru ma ovu emi eselia indi, ’ba o’bile ’bo ’ba adaru ’diyi ma nga yi e’da ani emi eselia beni.
Ekyo kityo olwakubba okugabukanamu kuteekwa kubbaawo mwinywe kaisi abatuukana mwinywe bamanyikane.
kwa maana lazima kuwapo na uzushi kwenu, ili waliokubaliwa wawe dhahiri kwenu.
No doubt there must be divisions among you so that the ones who are in the right may be clearly seen.)
Ị́jọ́ pịrị rĩ sĩ, lẽ awaŋá ꞌbã adru ĩmi drĩdríŋĩ gá ꞌdâ cí iꞌdajó la Ãdróŋá ãꞌị̃ ĩmi ĩsélé ꞌba pịrị íngõ kí.
Kale, kwebaganiamwo kukuteekwa kubbaho muli nywe, aleke bab̯wo muli nywe bali na mananu ga Ruhanga, basobore kwegeb̯wa.
Á nị̃ rá ꞌyozú kínĩ, acongárá anigé ĩmi ãsámvú gé, Múngú ri ícó tã pịrị rĩ lũ ĩmi ní nĩ.
Nkimani̱ye muli na kwebaghani̱jamu, ekiini nkighendeleluwa kya Luhanga kwoleka abakukola ebi̱mu̱dheedhi̱ye.
Alaki mopuri ka ami kongbo’o ’di nowora ’bama mundera ami kongbo ’oraye iyeri te’duri ti.
Baitu ebyokuhabisa tibirireka okubaho omulinywe, nukwo abasemire bamanyisibwe omulinywe.
olwohuba ohukabuhana-kabuhanamo huhoyere ohubaao, hu abo abali abadyeeri mweeng'we banyale ohumanyihana.
Ka oneno yat oduro mo i ŋet yo, ci oŋak i tere, pe onoŋo iye gin mo, ento onoŋo pote keken. Yecu owaco bot yat oduro-nu ni, “Pe dok ibinyako nyigi matwal.” Cutcut oduro meno otugi tal woko.
E kan eneno ulam dhu yo, ebino i bang’e, enwang’u gin moko de mbe i wie, ento ithe kende; man ewacu ire kumae, Dong’ nyingi kud ucek i kumi ki cil nja ku nja. E ulam uner ndhu ndhu nica.
Kwaanyuni ekaereret kawai keroto, kosodi alosite nama keng', konye mam adumun ibore ipede adepar akwii bon. Kolimokini ekitoi, “Mam cut ijo bobo kiraikini araito!” Kowoni ekitoi atipet.
N'alengera omuti gumu omutiini ku mabbali g'ekkubo. N'agutuukako, n'atagusangako kibala na kimu, wabula amakoola gokka. N'agugamba nti: “Toddangayo okubala ebibala emirembe gyonna!” Amangwago omutiini ne gukala.
Go oneno kiti makuyu moro m'icamo i thengi royo to kidho i tiende, to k'onwaŋo kwoŋe gim'onyak kwanyo woko boke kende. Gikenyo go owaco ri makuyu ni, “Ik'odoko inyak gimoro!” Piyo piyo to makuyu no thwo.
Ku lepe laga amedra koligi i kiko kutuni‚ lepe autu i muko yu‚ ’bo aku rumbi le’de ŋo i muguni‚ ŋo kine a koropo kine ka’delo. Lepe druga kulia ku koligilo adi‚ “Ku rarada konye boni ’do ’do!” Koligilo druga tetio wuleŋa gele.
Abona umutini iruhande rw'inzira arawegera, asanga utariho imbuto keretse ibibabi gusa, arawubwira ati “Ntukere imbuto iteka ryose.” Muri ako kanya uruma.
En eko neno yat epigi ilak yongayo. En eko ot i dude, do likame eko udo anyakini moro iye kwanyo pote erume. Di do en eko waco ne yat nono be, “Likame ibino nyak bobo.” Esawa nono di yat nono oko tuo.
Oneno oduro moro acel i ŋetyo, te gak iye; mom onwoŋo iye ginnoro, kono ka pote keken. Te kobbi oduro ni, “Mom dok ibino nyako nyiggi atwal.” Oduro te tal oko cuto.
Aryo nga waboone kusaala ku Figi khu ndulo khwe ntsila, watsyakho, ne walekha khunyoolakho shishiindu shoosi ta, akhali kamasaafu konyene. Kila Yezu waloma kusaala ari, “Kusaalawe, s'ukane wanatsakekho bibyaano lundi ta.” Ni abweene awo, kusaala kwanialilawo.
Ani iŋolikini iŋes ebobore anawae, tolot neni keŋ, nai nyeryamu idiobore, mati ŋakwii bon. Tolimok iŋes ekitoe tema, “Nyiraii nabo iyoŋ jik.” Toono ebobore atipei.
Ku areeba omutiini aha rubaju rw'omuhanda, agyenda aguhika, ashanga gutariho kantu, kureka amababi gonka. Atyo agugira ati: Kabure okwana obundi! Ogwo mutiini gwoma ahonaaho.
Ni galengera omusaala omutiini hutulo wʼengira, ngʼatiina aje abone hanye aŋanga ohwagaanaho ebibala. Ni gagwolaho sigabona hibala kadi hirala ohutusaho amahoose. Ngʼaŋo aguloma ati, “Siwamanga bibala kadi!” Aŋo ni naaŋo ngʼomusaala ogwo guŋotoha nʼohuŋotoha.
Yaabona omuti omutiini ku ngira, yaaja ghe guli, aye tiyayagaanaku kantu okutoolaku amakaba gonka. Yaagukoba ati: “Otaanianga ebyanda n'ebyanda!” Era omuti omutiini gwakaliragho.
Erini elio pati ndreria geri kalaa, eri eca etinia, te eri isuni afa ruania ku te biko a’dule. Eri nga ’yo eri tia, Mi ’ya efi dika kpere ’dani ’dani ku Elio pati nderi ’wi coti.
Era awo nʼalengera omusaale omutiini oku nzira. Nʼayaba nʼagutuukaku, neye nandi nʼayajiryaku kineneka kadi kimo okutoolaku ebikoola byonkani. Awo nʼagukoba ati, “Toirangayo okuneneka emirembe gyonagyona!” Era amangu ago omutiini ni gutandiika okukala.
Akaona mtini mmoja kando ya njia, akauendea, asione kitu juu yake ila majani tu; akauambia, Yasipatikane matunda kwako tangu leo hata milele. Mtini ukanyauka mara.
He saw a fig tree by the side of the road and went to it, but found nothing on it except leaves. So he said to the tree, “You will never again bear fruit!” At once the fig tree dried up.
Gẹ̃rị̃ gá ꞌdãá, Yẹ́sụ̃ ꞌbã mụ agá ndre úlúgó ife gẹ̃rị̃ ꞌbã wókõ ãzí rĩ gá ꞌdãá, mụ kpere ala gâlé, wó ịsụ́ ãko ãzí ala gá ꞌdãá ku lú bị́ la áꞌdụ̂sĩ. Yẹ́sụ̃ jọ úlúgó ꞌdĩ ní, “Lẽ tá íka ífí ãzí ị̃dị́ ku.” Cọtị úlúgô ꞌi rá.
B̯u̱yaaweeni̱ musaali gubeeta mu̱ti̱i̱ni̱ ha muhanda, yaahunguka ha gu̱gwo musaali, bei̱tu̱ atakaagyeho kyana kyensei̱ kutoolaho bikoora bya mu̱ti̱i̱ni̱ bisa. Mwomwo yaaguweera, “Otalyana byana biro byensei̱!” Nahahwo b̯ulohob̯uloho, gu̱gwo musaali gwamaari̱ gahotoka.
Yẹ́sụ̃ kã rií ꞌdeé mụzú lẹ́tị gé sĩ, ĩri ní pẹtị ĩ ní zịị́ fị́gị̃ rĩ ndrezú, ĩri ní ꞌi útrúzú ĩnyiŋáŋá pẹtị rĩ ã gãrã gá ꞌdãá, ị́sụ́ pẹtị rĩ ꞌa ãluŋáni kuyé, ꞌyéŋá bị́ ni amu kú nĩ. Ĩri ní ꞌyozú pẹtị rĩ ní kĩnĩ, “Mî gõ ꞌaá dị̃ị́ ãluŋáni ku!” Koro pẹtị rĩ ní ꞌwizú.
Aabona kiti mu̱ti̱i̱ni̱ haakpengbu̱ ya luguudhe nga hali̱, aaghenda kulola kilakaba kyani̱yʼo bi̱ghu̱ma, bhaatu obu aaghendi̱ye hambali kili, aasanga haa kiti eki haliyo bibabi byonkaha kitaani̱ye bi̱ghu̱ma. Niibuwo aaghi̱li̱ye kiti eki ati, “Otalitodha kwana ki̱ghu̱ma na kimui!” Du̱mbi̱ kiti eki kyomelʼo haala hoonini.
Nako ma kindo edu’ba koguni iti ’ora’o, kosu ubu, kose alala ingi druko’o, inako ibini wari. Nako kowu ini nowo, Miri kihani oko ’ba le’bu mi mbe’o wangiye wangi. Nako egbele edu’ba kogu konyi kadri no’o.
Yabona omutini gumu ha muhanda rubaju, yaguhikaho nasanga busaho kintu,rundi amababi masa:yagugambira ati Otalyana byana ebiro nebiro. Ahonaho omutini gwayoma.
Niyabona omutuli hu ndulo w'engira, yasuda yoola mu sisina syakwo, nae yaahaya ohunyoolahooho esyaamo syoosi, ohumalaho amasaafu mahaya nikadidya. Mani yaboolera omusaala okwo ati, “Siwahaamehooho esyaamo syoosi, ehabi liindi!” Mani omusaala okwo, nikwoomerao.
Pien yam con i kare ca Teyuda otuc ci omine kene ni en e dano madit, ki jo mogo ma giromo ka miya aŋwen guribbe kwede; ento gineke woko ki jo ma gilube ducu guket woko ata.
Kum nwang’u ka fodi ceng’ maeni kuwok ungo Theuda wodhre, m’eketho pire yik ya en e m’e en; e dhanu moko, ma va dak ang’wen, ging’ino i kume: e junege; man ju m’uwore ceke, julalugi, e gidoko yaca.
Iituto osi ebe apak ace kokau, abu Teudas kobu, ebala ebe nesi nes lokapolon, kotupete nesi itung'a apiarito akwatai aong'on. Konye abu kwarai nesi, kakisiarakin ng'ulu luketupito nesi kosodi atukot keng' atwanare.
Mu nnaku eziyise, waasitukawo Tewuda ng'agamba nti ye muntu omukulu, era abasajja nga bikumi bina ne bamugoberera. Kyokka bwe yattibwa, abagoberezi be ne basaasaana. Ebibye ne bikoma.
I hongo m'okadho Thiodas okethere munyo ŋoyo ni go ŋatimoro madwoŋ; ji ma romo miya aŋwen joluwo go. To kole oneki go, to jom'oyido joluwo go jokedhere woko, to kitula pere rere woko.
Kazuluŋa inide Teuda aŋiye, adi nye laga a ŋutu druma‚ ku’de ŋutulu rodri beti kamazi iŋmani de lo kepodru bo na lepena, lepe druga reremo‚ kakepo ti lepe kilo druga rereki‚ kulia ŋani kine druga yeŋundra a ’busa.
Muzi ko mu minsi yashize Teyuda yahagurutse avuga yuko ari umuntu ukomeye, nuko abantu nka magana ane baramukurikira. Bukeye aricwa, abamwumviraga bose baratatana bahinduka ubusa.
Pien icuo kame nyinge Teyuda bin owokun i kare okato di emire bala dano moro kame pire dwong, di cuo kame romo bala tol ongwon oko donyo bute; do bin oko neke di jo kame lube dedede oko sarakin, kop gi nono oko jik.
Pien kare moro a doŋokato, Teyuda nwaŋ opello te miye kene ni en edano adwoŋ, jo ame welgi romo bala mia aŋwen twal oonyakino i yore. Ento ka oneke, jo ducu a nwaŋ lube-ni te ket ata, rwenyo atwal.
Lwekhuba mu mbuka ibirire ifwiiti iri, Tewudasi enyukha asi, weyila nga niye umuundu we angaaki naabi. Ni babaandu baboola nga bitoondo bine bamwitubaasakho. Ne ni eribwa, ibo boosi abe babamuloondelela, basalanisibwa, byaweela awo biryo.
Anerae ŋikaru ŋidi ŋulu alunyar, abu Teudas bu itusubuna idiotuŋanan, kiwuapakis iŋes ŋituŋa ŋulu aapikinit ekimar ŋamiae ŋaomwon. Nai aponi toarae iŋes kielaros ŋikewuapak keŋ, tosalut ŋuna etya neni.
Omu biro byahingwire, hakaba hariho Teuda owaabaire mubi rurangaanwa, akeehindura mukuru, abantu nka magana ana baamukuratira. Kwonka ku yaitsirwe, abaabaire nibamukuratira baataataana, ebyabo byagarukira aho.
Olwohuba mu ndaalo ejibitireŋo ŋabaluhaŋo omusinde oyu balanganga baati Sewuda. Sewuda gepaaha ngʼolu gaali wa hifuba era ati aja hutangirira abaatu mu hujeemera Abarooma. Hino hyaleetera abaatu ebihumi bine ohumweŋimbaho. Aye olu bamwita abaali ni bamweŋimbireho nga basalaniha nga nʼebibye bihoma aŋo.
Kuba mwidhukire nga ghaaligho Theudasi eyeeyeta ow'amaani era abantu ng'ebikumi bina (400) baamweyimbaku, aye yaitibwa n'abo abaali bamunonereza baasansaana, yaazikirira.
Andra okorisi Teu­dasi enga, eri ’yo i ovu ’ba amboni, azini ’ba kakau ekile turu su eci ti eri be; te ja ndra dri ra, azini ’ba dria eri ma e’yo a’ipi ’diyi ere yi saaru, yi eca toko.
Enyumaku awo, omusaiza ogubeeta oTawoda yazwireyo ni yeekubbembera akeediimo okwifuge lyʼaBalooma nga yeetuubba ati muntu mukulu ino, era abasaiza abeera ooti 400 ni bamusengererya. Neye owebamwitire, abasengereribe basalaanikire, ekibbulakye ni kiwaamu amaani ni kifaawo.
Kwa sababu kabla ya siku hizi aliondoka Theuda, akijidai ya kuwa yeye ni mtu mkuu, watu wapatao mia nne wakashikamana naye; naye aliuawa na wote waliomsadiki wakatawanyika wakawa si kitu.
You remember that Theudas appeared some time ago, claiming to be somebody great, and about four hundred men joined him. But he was killed, all his followers were scattered, and his movement died out.
Ĩmi ũrã drĩ Tẽyũdásĩ ãfũ ándrá ídu ílí ãzí sĩ, ꞌbã ándrá ru ꞌbá kẹ́jẹ́ŋị́ la rú, ãzíla ꞌbá ũgũgõ túrú sụ la fi kí ándrá ĩꞌdi rụ́. Wó úꞌdị ándrá ĩꞌdi rá, ꞌbá pírí ĩꞌdi vú bĩlépi rĩ iré kí rá, ãzíla ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã iꞌdólé rĩ drã ándrá rá.
Mu b̯u̱su̱mi̱ b̯wei̱nyu̱ma, haalingiho mudulu gi̱beetengi̱ Teu̱da, mu̱nyakwetembya kubba mwebemberi̱ mu̱handu̱, na badulu bakudwa nka bi̱ku̱mi̱ binei, bamweyungaho. Bei̱tu̱ yogwo mudulu baamwi̱ti̱ri̱, na banyakubba bamweyu̱ngi̱ri̱ho baabasaasaani̱a, byasambiira haahwo.
Ọ́tụ́ Tẹ̃wụ́dã ĩfũ ꞌyo kĩnĩ, ꞌi ꞌbá ãmbúgú, ꞌbá mụ̃dụ̃rụ̃lụ̃ sụ úmúkí ĩ ĩri vúgá. ꞌBo ꞌdịkí ĩri drãá rá, írékí ĩrivé ꞌbá ĩ úmúꞌbá ĩri be rĩ pi kpélékpélé, ĩrivé tã gõ ícá ngá kána.
Mu̱u̱su̱ki̱ye hambele ngoku Teu̱di̱ya aajeemeeye bu̱lemi̱ bwa Balooma, eefoola kuba muntu oghu ali na bu̱toki̱ bwamaani̱, bantu haai bi̱ku̱mi̱ bbinaa baamuhagila, bhaatu obu baasilikale baa Looma baamwi̱ti̱ye abaamuhagilagha aba boona baahanjikana, nʼebi aakolagha byona byahuwʼo.
Lindoza wangi na kelu ’bara’o Teuda kipuri, ko’beri yango ini ’be’di makarani, nako ’bama eleseye abongo a’ba utowo kindiri imbe’o, inako ’bakohu ini, nako ’bama ma ini tokpaziraye kakpa katari mbani, nako e’di ndose kondi e.
Baitu omubiro ebya kara Syuda akaimuka nayegamba okuba mukuru; nabantu baingi nkebikumi bina, bakaterana nauwe: ogu akaitwa; na bona abamuhulire bakararanga nibaburangana.
Olwohuba mu ndaalo cheene chino enyuma hooho eyo, yasikuuheyo hooyo omusaacha wuundi olaangwa ati Tewuda niyeyekesera elalira omweene mbwe niye omuundu mweene liita, mani abaandu baandi hooho, aboola koti abaandu emia chine chiti, bamweyambaaniaho; nae luunyuma omusaacha mweene oyo niyeetwa, abaloondi bae abo boosi basalaana beemao bakoterao elalira bati koto.
Ento pe ipim dyekal me ot pa Lubaŋa ma tye woko, wek meno obedi pien doŋ gityeko miyone woko bot jo ma pe giŋeyo Lubaŋa, gibibedo ka nyono gaŋ maleŋ woko pi dwe pyeraŋwen wiye aryo.
Man ponde ma yo woko kum hekalu weke woko, kud ipore; kum jumie ni thek: man gibinyono adhura ma leng’ dwi pier ang’wen wi ario.
Konye mam akitemetem alaro na ejii king'a ka etogo ka Akuju; kinyek neni koking'a, naarai einakiite neni akwapin, ebunete kesi akicakacaka ere lokalaunan kolapio akaisawong'on ka iare.
Naye oluggya oluli ebweru w'Essinzizo lya Katonda luleke, tolupima, kubanga lwaweebwa bantu ab'ensi, abalirinnyirira ekibuga ekitukuvu, okumala emyezi amakumi ana mu ebiri.
To weyi woko diedipo ma Ot pa Were. Ikir'ipima rupiri meno otiek miyo Jopath, ma jobino nyono Tindi Maleŋ tieko dwe piero aŋwen g'ario.
’Bo koloki rii na kadi naga a lo kaŋona‚ ku momoru lepe‚ igbonaga lepe atiki zuro kilona. Ko iroro roro kezi nakiyena ku mukuzi yapazi meria iŋmani konye mure.
ariko urugo rw'urusengero urureke nturugere kuko rwahawe abanyamahanga, kandi umudugudu wera bazamara amezi mirongo ine n'abiri bawukandagira.
Do kur ipim diakal kame tie ooko me tempulo, weke, pien kotieko mine i cing jo kalikame woro Rubanga, doko gin kibino nyonyono Bomba Kacil pi dwete ot ongwon kiwie are.
Ento pe ipim dyekal me ot Obaŋa a tye oko, wek mano bedi, pien doŋ otyeko miyo oko baŋ jo a mom ŋeo Obaŋa, gin bino nyono boma acil pi dwete pyeraŋwen wie aryo.
Ne ukhapiima lulwanyi luluuli ibulafu we Lisaayilo Likhulu ta, lekha lube. Khulwekhuba baaluwa Banaambo, ni babeene abo balisambakilila shiriimba shikhosefu khumala kimyeesi kamakhumi kane na kibili.
Nai, nyipim ŋibarasanin, anerae einakinitae ikes lotuŋa ŋulu nyerae Ŋiyudayan ŋulu ipudaarete etaun ŋolo ka Akuj ŋilapyo ŋatomoniomwon ka ŋiarei.
Kwonka otagyera ekibuga ekyehinguririize Nyaruju. Okirekye, ahabw'okuba kirekuriirwe Abanyamahanga, abaraije kuribatiirira orurembo orurikwera, okumara ameezi makumi ana n'abiri.
Aye olunya nirwo lulehe otalupima, olwohuba nirwo baluŋa Abatali Bayudaaya abatafugiirira. Abaatu abo balyetaaya mu Yerusaalemu ehibuga ehyabufu, ohuhena emyesi amahumi ane nʼebiri.
Aye oluya lw'eisinzizo luleke, otalupima, kuba lwagheebwa abamaghanga agandi abaidha okumala emyezi amakumi ana n'ebiri (42) nga baniinirira ekibuga ekitukuvu.
te mi ku irii ovupi hekalu ma ageia amveri; mi o’bi eri ku, yini eri fele ’ba jururu ’diyi dri ’borisi, yi nga aku alatararu otu yi pa agelesi va mba kali su drini iri.
Neye oluuga oluli e nza owʼeYeekaalu eya Kibbumba oluleke, tiwalupima, olwakubba baluwaire bantu aBatali Bayudaaya. Abo balifutyanka oYerusaalemi ekibuga ekyeru, okumala emyeri 42.’
Na behewa lililo nje ya hekalu uliache nje wala usilipime, kwa maana Mataifa wamepewa hiyo, nao wataukanyaga mji mtakatifu miezi arobaini na miwili.
But do not measure the outer courts, because they have been given to the heathen, who will trample on the Holy City for forty-two months.
Wó lẽ mí ụ̃ꞌbị̃ wókõ la ãmvé rĩ ku, ãꞌdusĩku úfẽ ãngũ ꞌdĩ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ ꞌbanî. Kí mụ táwụ̃nị̃ ãlá Ãdróŋá drị́ ꞌdĩ atulé sáwã were sĩ ĩmbá kãlị́ sụ drị̃ ị̃rị̃.
B̯uwaakabba nooku̱pi̱ma Yeekaru, otapi̱ma zi̱gati̱ gyagyo, hab̯wakubba zi̱gati̱ gi̱gyo nyaagi̱heeri̱yo hali bantu batanzikiririzamwo. Nahab̯waki̱kyo bab̯wo bantu bakwi̱za kubba nibalema rub̯uga lukooto lwa Yeru̱salemu̱ kumala kasu̱mi̱ ka myaka misatu na kicweka.
ꞌBo ã ꞌbekí Jó Múngú vé rĩ ã bóró ĩndĩ ku, ãꞌdiãtãsĩyã sẽkí ĩri ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ní. ꞌBá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩꞌbée ímụ́ kụ̃rụ́ uletere Yẹ̃rụ́sãlémã vé rĩ ꞌdụ ũkpõ sĩ. Kộpi ímụ́ ĩzãngã sẽ ꞌbá Yẹ̃rụ́sãlémã vé rĩ pi ní, ca mbãá pụ̃kụ́ sụ drị̃ ni ị̃rị̃.
Bhaatu bbalaaji ya Numba ya Luhanga eghi otaghi̱pi̱i̱ma, oghileke, nanga yaaheebeeu̱we abatamani̱ye Luhanga. Ti̱ bantu aba bakulema kibugha ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye eki kumala meeli̱ maku̱mi̱ anaa nʼabili.
inako onzi kahaga tepu u’ba Tunduru rikera ’orani ’ba, ondani e. E’dumbe ’bakokoni koyaseye, nako kobiri ama leera tadu simba piro uto druko iria.
Nezigati enyakuli aheru ya yekaru ogireke aheru, kunu otagirenga; norubuga orurukwera balirulibatira amezi amakumi ana mwabiri.
Nae otakera ebiseenge biri erwaanyi daawe, olwohuba ebyo byamala ohubeereswa abakafiiri, abanaaseenakire Esiko Syoolerefu hu mbaka y'emyoosi amahumi kane-na-kibiri emilaamba.
I kabedo ducu ma yam en obino iye, i kin paco-gu, ki i gaŋi-gu, ki i kin caro, gipyelo lutwo wa i cuk-gu, kun gibako doggi bote ni oye wek gugud kadi dog ginarukane keken; ci lutwo ducu ma gugudo gucaŋ.
Ka ma tek emondo i ie ceke, i pacu, kadi i adhura de, kadi i thim, gipielo ju ma kumgi lith i katali, man gikwaye ya gimul kadok dhu kendi pare ci: e ju m’umulo kume ceke kumgi kei kubang’gi kubang’gi.
Ng'in alaro na abu Yesu koloto - aduketa, koreria lukapolok, kere de kaduketa, egwaanikinete itung'a luce lu adekasi nama isomaere ebele ka akimaima Yesu kocamaki lukadekak kojorosi enaga keng' bon. Abutu ng'ulu kere lu apotu kojorosi enaga keng' kong'aleutu.
Wonna wonna we yalaganga, mu butale, mu bibuga, oba mu byalo, abantu bassanga abalwadde mu bifo ebikuŋŋaanirwamu, ne bamwegayirira akkirize waakiri bakwate ku lukugiro lw'ekyambalo kye. Era bonna abaakikwatako, baawona.
Aka kama Yesu okidh'iye je, iy'adec moro, i tindi, kosa loka moro, ji jokelo rigo jotwo i katale, to jokwayo go ni woyeyi jotwo jowogey kada nyaka dhok nanga pere won; aka joma jogeyo dhok nanga pere je jobedo maber.
Pirito giri naga ma lepe utini kunu‚ i ’beŋito, i kezino‚ i ka naga kaŋo‚ ko druga topirikindra ŋutulu laga ku tuwanezi kilo i pirito na togboreni kapazi kilo kine‚ ko ama’yu ’beri ku lepeni ti ko ’bole ’dibani kodro kutu na bongo na lepena ka’delo. Ŋutulu giri laga lo ’bo’yu kilo‚ ’beri kasiko kine druga koko’yu.
N'aho yajyaga hose, ari mu birorero cyangwa mu midugudu cyangwa mu ngo bashyiraga abarwayi mu maguriro, bakamwinginga ngo nibura abemerere gukora ku nshunda z'umwenda we gusa, abazikozeho bose bagakira.
Kabedo dedede kame bin Yesu otuno iye, bala i calere, i bomban kede i miere, jo oudo kelo joe gi kame oudo tuwo di kiko keto gi i atalen, kiko donyo bako dog gi ne Yesu pi yei ne jotuwo mulo lak egoe mere. Jo dedede kame oko mulo egoe mere oko cango.
I kabedo ducu ame en bino iye, i akina myere, i boma ducu kede i akina pacci atino, gin pyelo otwo i cuk, obako doggi baŋe ni ogud ka ayayak me boŋo mere keken; jo ducu ame ogudo te caŋ oko.
Buli osi esi Yezu atsya, oba mu byaalo, namwe mu biriimba, bareera balwaale abulafu, nga bamuloomba bari batiilekho busa khu ngubo yeewe. Abo boosi babatiilakho khu Yezu bawonesebwa.
Neni daadaŋ ayakaunun Yesu, kerae lorerya, nadakarisinei, kori lotaunio, namanat kori lomaketa, adakununuyete ŋituŋa ŋikadyakak nen, kiperikis nenilapat, kilipa iŋes acamakin ŋikadyakak akitap tari ŋina erae abilet ke elou keŋ bon. Ŋulu daadaŋ apotu totapa, apotu toŋaleut.
Kandi ei yaabaire aza yoona, yaaba mu byaro, yaaba mu birorero, yaaba mu byanga, bakaba babyamya abarwaire ahu abantu baateeranira, bamweshengyereza ngu nangwa bakore aha mukugiro gw'ekijwaro kye; haza boona abaabaire bagukoraho bakira.
Hiisi ŋaatu aŋa gatiinanga, hamube mu hyalo oba mu bibuga, abaatu batanga abalwaye baawe mu bifo ebihumbaania baatu, nomu bifo ebindi hyomu akisoni, nga bamwegalihira aganye abalwaye baŋambeho buŋambe hu gemo lyʼehyambalo hihye. Era hiisi owamuŋambangaho, ngʼaŋona.
Era kiisi ghe yajanga, mu byalo, oba mu bibuga, oba mu buduuka, abalwaire nga babata mu biya era baamweghemba abaganhe kasinga bagemeku bugeme ku lusa olw'ekivaalo kye era boonaboona abaakigemaku, baawona.
Angu erini fizuria dria, aku were pie, aku amboru pie, angu amveri pie dria, yi nga ’ba azo be ’diyi ola dria cuua, nga a’i tinia eri ma ku yi ma elo kani bongo erini ma ti a’dule; ’ba dria eri elopi ’diyi ma rua ati ra.
Wonawona aweyayabanga, omu butale, omu bibuga, ooba omu byalo, abantu bateekanga abalwaire omu bifo ebyʼokukumbaaniramu, ni bamwegairira aikirirye kadi bakwate oku mugo gwʼekizwalokye. Era bonabona abakikwaiteku, ni balama.
Na kila alikokwenda, akiingia vijijini, au mijini, au mashambani, wakawaweka wagonjwa sokoni, wakamsihi waguse angaa pindo la vazi lake; nao wote waliomgusa wakapona.
And everywhere Jesus went, to villages, towns, or farms, people would take their sick to the marketplaces and beg him to let the sick at least touch the edge of his cloak. And all who touched it were made well.
Ãngũ pírí Yẹ́sụ̃ ꞌbã mụjó rĩ kí agá, tọ̃rọ́mẹ́ agâ sĩ, ínátị kí agâ sĩ sụ́rụ́ ꞌbá wókõ ãzí ꞌdĩ kí agâ sĩ, ꞌbá mụ kí ꞌbá ãyánĩ rú rĩ kí ũꞌbã trũ sụ̂ tị gâ sĩ, ꞌbã kí mãmálá ĩꞌdi rụ́ ꞌbá ãyánĩ rú rĩ ꞌba aló kí rû sĩ ĩꞌdi ꞌbã bõngó ꞌbã tị sĩ adríjó benĩ. ꞌBá pírí ĩꞌdi ꞌbã bõngó tị alólépi rĩ adrí kí rá.
Kandi b̯uli hayaakagyendengi̱, mu byaru, mu mbuga rundi hadei kwokwo, baatengi̱ baseeri̱ mu b̯utali. Baamu̱taagi̱rengi̱ abeikirize bakwate kadi ha mukugiro gwa kilwalu kyamwe, kandi bab̯wo benseenya banyakugukwataho, baahoni̱ri̱ nseeri̱ zaab̯u.
Yẹ́sụ̃ ri ẹ́cị́ mụzú gụ́rụ́ rĩ pi agásĩ, kụ̃rụ́ rĩ pi agásĩ, ãzini ꞌbẹ̃tị́ rĩ pi agásĩ. Vũrã ĩri ní ẹ́cị́zú ꞌdĩꞌbée agásĩ, ꞌbá rĩ pi rikí ĩvé ꞌbá drã be rĩ pi íjị́ ímụ́zú vũrã jọ̃kọ́nị̃ vé rĩ gé. ꞌBá rĩ pi rikí Yẹ́sụ̃ ri mãá kínĩ, ꞌbá drã be rĩ pi ã úlókí ĩrivé bõngó ẽ tị. ꞌBá céré Yẹ́sụ̃ vé bõngó akoóko rĩ ẽ tị úlóꞌbá rá rĩ pi, kộpivé drã dẹ kộpi ã rụ́ꞌbá gá sĩ rá.
Hoona-hoona hambali Yesu aaki̱dhagha mu mi̱bhi̱li̱, kedha mu maatau̱ni̱ bantu baaleetagha balwaye baabo, babata mu butale. Bantu aba baamwesengeleli̱yagha bati hakili asi̱i̱mi̱lani̱ye balwaye baabo baku̱me kati̱i̱ haa lughoye luwe. Ti̱ boona abaaku̱maghʼo baakilagha.
Kere kakpa ma kosu nikira’o, ama buki, ama makara buki, indani usu’o, kinori aguziye kere soko tarari tuki, nako koneri Yesuni iye ala ma’du nirikera tu tambu wari. ’Bamaye kakpa ma imbe tambuzirari mbe kodrari.
Kandi nambere yagendaga hona, rundi omu bika, rundi omu mbuga, rundi omu maka, babyamisaga abarwaire omu butale, nibamwesengereza bakole kwonka ha mukugiro gwekyokujwarakye: kandi bona abakorahoga bakira.
Buli abuundu woosi yi Yesu yechaanga, kata mu ngoongo, ebiko bihuluundu, oba esyaalo, haandi abaandu baalisaanga abalwaae mu biito, mani nibamusabaanga bati badiireengeho sa kata hu kemo ly'engubo yae; nasitalomwa buli oyo yeesi owayidiirangaho, yawoneraangao.
Oa malo ki i dog cam, olunyo boŋŋine oketo teŋe, okwanyo taulo, otweyo i pyere.
eai malu ku dhu cam mir uthieno, eketho kendi pare cen; man egamu bongu mi logo, etwio i piere.
konyouni nesi konyamen, kolacari inapen keng', koyenikini nesi etaulo ang'abet keng'.
Awo n'ava we yali atudde ng'alya, ne yeeggyako omunagiro gwe, n'akwata ekiremba, ne yeesiba ekimyu.
Riameno Yesu oay dhower, olunyo nanga pere ma woko, to tweyo taulo i piere.
Kuwade lepe aŋiye i nyosu na tokotriana i kutu yu druga yokodru bongola kanye drumala kine‚ druga ’dumundra bongo naga a siye na muguna‚ druga pitakindra kanye mukoni.
ahaguruka aho yarīraga yiyambura umwitero, yenda igitambaro aragikenyeza.
En eko yai malo i kacam, eko gonyo igoen mege kame oudo edoko, di eko tweno taulo i piere.
En oya i dog cam, te gonyo bongi mere, keto teŋe, eka te tweyo taulo i pyere.
wenyukha khu shikabilo she biilyo, wiyabulamo tsingubo tseewe tsye khu ngaaki, wabukula i tawulo wibowa mu shikuute.
Tonyou nai Yesu alomesa, tolaca ekaaso, toenik ataulo nacir.
yaimuka, yaaruga aha meeza, yaajuura omunagiro gwe, yaakwata ekitambaara, yaakyezirika.
Olwʼehyo, genyoha hu hiiŋulo, gefihulamo olugoye olu gaali ni gambaye hu mugulu, ahena geewoŋa etabulo mu kende.
Kale yaasituka ku kiiwulo yaisa ghale ebivaalo bye yaagema tawulo yaagyesiba mu nkende.
eri enga nyaka ondre beri ma tia, eri tro bongo ini ma azi, nga bongo rua lizuri ’du, nga a’di i opilia.
Kale awo nʼasetuka nʼazwa oku kiinulo, ni yeetoolamu ekizibaawokye, kaisi nʼakwata etawulo ni yeesiba omu nkende.
aliondoka chakulani; akaweka kando mavazi yake, akatwaa kitambaa, akajifunga kiunoni.
So he rose from the table, took off his outer garment, and tied a towel around his waist.
Sáwã ĩꞌbã kí íná najó rĩ sĩ, Yẹ́sụ̃ angá ụrụgá, ãtrũ ĩꞌdi ꞌbã bõngó sulé ụrụꞌbá gá ãmvé sĩ rĩ rá, ali táwụ̃lọ̃ ụ́pị́cẹ́ gá.
yaabyoki̱ri̱, yaaruga ha kiihuru, yaakusula kyakulwala kyamwe kya hanzei kinyakubba hakyendi̱ wa ki̱kyo kya munda, yeebboha kiheru kyalu̱goye lundi mu nda.
Kúru Yẹ́sụ̃ ní ngazú ụrụ sĩ ínyá tị gé ꞌdĩgé, ĩri ní ívé bõngó áꞌbéꞌbẽ rĩ njezú ꞌî rụ́ꞌbá gá sĩ rá, ĩri ní gõzú bõngó rụ́ꞌbá ị́nị́zú ni íꞌdụ́zú ndrãzú ꞌî ụ́pị́lẹ́ gá áyu.
Nahabweki banali haa kiihulo haala Yesu aamuka, eehiyamu kooti̱ eghi aabaagha alu̱wete, kandi eeboha taulo mu mi̱ghelu̱.
Konga kori monyo ndruna tara tu ’oraki, ko’be nirike ala ma’duraye ipi’o, nako to’i ingba ’bama mbe muvu tarani kopi’o,
yaruga ha byokulya, yajura ebyokujwarabye: yakwata ekikoba,yayetega omunda.
Sakira Yesu yatula yi yali niyehaale naali ohulya, yefwaalulamo engubo yae yohumukulu, mani yeeboya etawulo mu sibuno.
me leyo kabedo me tic man ki tero kwenane, ma yam Juda oweko ci olokke odok cen, odok gire i kabedone.”
kara elag kaka i tic maeni ku mi kwenda bende ma Yuda podho i ie, kara eci gire kakare ma dhe.
asoma bala ekiyakia, asoma nu esomae Yuda lo enyekini ka aikar nama ekotokina nesi ajaus.”
aweebwe ekifo mu mulimu gw'obutume, Yuda kye yaleka.”
ni woter tic paka acel kwoŋ jomoor, i kabedo ma Yuda oweyo to kidho kapere.”
lo ilubo i piri naga ma Yuda kolokindri i ina kita na lososonyo de, ma utini kaŋo i piri nanyena ina.”
abe intumwa, ahabwe uyu murimo Yuda yataye akajya ahe.”
pi lunyo wang tic kede or kame Yuda oweko, pi ot i kabedo mere.”
me luny tic kede kwena man ame Juda oweko, owoto i kabedo otike.”
khuyila shiifwo shino she bubwakaanisi bwe burume bweesi Yuda alekha, watsya esi abe akhila khuuba.”
Itemokino iŋes kitiya etic ŋolo ke Ekiyakia, kilunyokin lotic ŋolo aesikini Yuda ŋolo abu tolot neni etemokino iŋes toyai.”
n'omwoga gw'obutumwa ogu Yuda yaatsigireho, akaza omu mwanya ogumushemeire.
agobole mu hifo hya Yuda mu mulimo gwʼobuhwenda ogu niye galeha gaaja emusaanira.”
atwale ekifo eky'obugheereza n'obutume Yuda kye yaleka memale n'aja mu kifo kye.”
azi ’ba ti opelerini Yudasini ndra kule muzu i parisi ra ’dori bizuri’i.
tumuwe ekifo omu mulimo gwʼobutume, oYuda ekiyalekere nʼayaba egyasaaniire okubba.”
ashike mahali katika huduma hii na utume huu, alioukosa Yuda, aende zake mahali pake mwenyewe.
to serve as an apostle in the place of Judas, who left to go to the place where he belongs.”
ꞌbá icólépi ãzị́ ngalépi ụ̃pị́gọ́ŋá ru Yụ́dãsị̃ ãma aꞌbelépi drãlépi ꞌbo rĩ ꞌbã kẹ̃jị́ gá rĩ ꞌi.”
kukora gugu mulimo nka mukwenda, mu kiikaru kya Yu̱da ki̱yaati̱gi̱ri̱, naakagyenda mu kiikaru kibiibi ki̱mu̱doori̱.”
ẹ̃zị́ ngaápi ꞌbá áyúãyũ ni rú Yụ́dã ã vũrã gá rĩ, ãꞌdiãtãsĩyã Yụ́dã ku ꞌbâ, mụ vũrã ĩ ní tã lịzú rĩ gé gí.”
ku̱heeleli̱ya kandi kuba mukwenda mu ki̱i̱kalo kya Yu̱da, oghu akatu̱lu̱ghʼo aatunga ekyali kimusemeleeye.”
ini onzo ti mozo na tu’o, nako mozo ’be’di ma teturani rikera ’dinu ma Yuda kondara kere’o. Yuda ndo kosu tava kere nirike mundera’o.
okugaruka omu kiikaro ekyokuhereza kunu nobukwenda, Yuda ekiyasisire, agende omu kiikarokye wenka.
ohubukula obweyaango mu mulimo kuno, neende mu butume bu Yuda yetusaho, mani yechiira yi yadaha omweene.”
Jo mapol gupeto boŋŋigi i dye yo, ki jo mogo gupeto jaŋ yadi ma potgi oluk ma gu jako ki i potti.
Dhanu dupa gipedho kendi migi i wang’ayo; jumange ke jangyen, ma gitong’o i thim.
Kopesikinete itung'a lu ipu inagai kes oroto, kogwenyunete luce akwi akipete oroto.
Bangi ne baaliira mu kkubo ekkooti zaabwe, abalala ne baaliiramu obutabi bw'emiti obuliko amakoola, bwe baatema mu nnimiro.
Ji mathoth jopedho nangin i royo, aka joman jopedho jangi yen ma joturo i dudi.
Ŋutulu rodri druga pedra bongola kase kine i kiko katani‚ ku’de kilo apedra keniya naga ku koropo naga ma ko ’dengi i droru yu kine.
Benshi basasa imyenda yabo mu nzira, abandi baca amashami y'ibiti na yo bayasasa mu nzira.
Jo atot oko peto igoen gi i yongayo, apat mege opeto boke kame kitongo ki poti.
Jo apol opeto boŋŋigi i dye yo, jo mogo opeto boke ame ojako i potti.
Babaandu babaandi bakali busa baala bikwaaro byabwe khu mukhoosi, ni babaandi baala asi kamasaafu ke bisaala keesi barema khu misaala.
Topetanakis ŋituŋa ŋulu alalak ŋikecelowi lorot ka ŋice ŋaten ŋuna etelunete ikes anariet, ŋuna aya ŋakwii.
Abantu baingi baayarira emyenda yaabo omu muhanda, abandi amataagi gayumbize agu baacwire omu misiri.
Ni baali ni batiina nga bangi huba gaali ni nabo baala engoye jaawe mu ngira Yesu abiteho, nʼabandi nga baaliriramo obusaga wʼebisaala obuliho amahoose obu baabbwaga hu misaala. Bino babihola olwʼohuŋa Yesu eŋono.
Abantu kamaala baayalirira mu ngira engoye dhaibwe, abandi baatema ensaga edh'emiti okuva mu nimiro.
’Ba kakau nga bongo yini aja va geria; ’ba azini nga pati arakala bi be yini gale va nga alia ’diyi aja.
Era abantu bangi ni baala omu nzira ebizwalo byabwe, era abandi ni baalamu bikoola ebibatemere omu misiri.
Watu wengi wakatandaza mavazi yao njiani, na wengine matawi waliyoyakata mashambani.
Many people spread their cloaks on the road, while others cut branches in the field and spread them on the road.
ꞌBá ũꞌbí aja kí bõngó ĩꞌbadrị̂ kí gẹ̃rị̃ agá Yẹ́sụ̃ drị̃lẹ́ gá, ꞌbá ãzí rĩ agá kí ife ꞌbã kénĩ bị́ trũ kị̃dị̃ ámvụ́ agá la kí uꞌbélé ajálé gẹ̃rị̃ agá.
Bantu banene baali̱ri̱ ngoye zaab̯u mu muhanda, na bandi baabinya bi̱jangi̱ bya misaali kuruga mu misiri, baabita mu muhanda mwa kumuha ki̱ti̱i̱ni̱sa.
ꞌBá kárákará ajakí ĩvé bõngó akoó rụ̃kụ̃ rĩ pi mụzú lẹ́tị rĩ drị̃gé sĩ, ụrụkọꞌbée vãkí ị̃bị́bị́ ọ́mvụ́ agá rĩ pi ũꞌbãá mụzú lẹ́tị rĩ drị̃gé sĩ.
Bantu bakani̱ye beehiyamu bimui haa bi̱lu̱walo byabo, na banji baajomba bi̱kongu̱bho mu misili mu maahaai-haai, baabyala hansi mu luguudhe hambali akusaalila.
Nako ’bama sonzo tawari ala ma’du iyetaraye iti’o. Eleseye tawari kogu koloma ti’beri usu ’oraye.
yagutemba. Baingi baya’ra ebyokujwara byabu ha muhanda: abandi baya’ra amababi, agabatemere omu misiri.
Mani abaandu abaangi baala engubo chaabwe hu ngira, nae abaandi baakula amasaga k'emisaala akaliho amasaafu maangi mani baakaala hu ngira.
Pien macalo lutkot wil, ci menyo but lobo tuŋcel nio tuŋcel, Wod pa dano bene bibedo kit meno i ninone.
kum calu lukoth, kan emil yo the polo kurucel, eriedo de yo the polo ma kurucel; e Wod dhanu de bibedo kumeno i ceng’ pare.
Kwape imiliauna ekipie ka akitacaun akuju kowai ka epe adolore loce, kong'in nes ejaikinere Okoku ka Etwan ka apaaran keng'.
Ng'okumyansa okw'eggulu bwe kumyansiza ku ludda olumu olw'eggulu, ne kutangaaza n'oludda olulala, n'Omwana w'Omuntu bw'aliba bw'atyo ku lunaku lwe.
Kole paka lithkoth pilin i pondeponde aka menyo thenge gi thenge, apaka Wod Dhano bende obedi i ndelo pere.
Beti naga ma piyalo mo'ini i ’diko yu ŋiyoro i lo go yeŋadru i lu go ina, Ŋiro lo ŋutulo igbo’da de i luŋa lo lepe lu kata yu.
Nk'uko umurabyo urabiriza mu ruhande rumwe rw'ijuru, ukarabagiranira mu rundi, uko ni ko Umwana w'umuntu azaba ku munsi we.
Pien bala kite kame kot meny kede di eko caro malo cako ki tetu cel tuno kede tetu ocelu, ebino bedo kamanono da kede Wot ka dano i ceng mere.
Pien acalo lutkot meny, caro polo tuŋ cel tuno kede naka tuŋ ocele, Wot a dano daŋ bino bedo amannono nino mere.
Lwekhuba nga khumulikha ni khumweekhamweekha ni khukhosesa likulu, khukhwaama khu luwande lutweela khukhwoola khu luwande lulundi, n'Umwaana w'Omuundu naye aliba aryo khu shifukhu sheewe.
Anerae ikoni abunore a Lokoku a Ituŋanan akimilyaunet ŋina ebuni ke epeiwae akwap tari lowae ŋoloce, kinuak akwap daadaŋ.
Manya nk'oku omurabyo gurabya, gukamurika eiguru okwiha aha rubaju rumwe okuta aha rundi, n'okwija kw'Omwana w'omuntu nikwo kuriba.
Ohuuja hwʼOmwana wʼOmuutu huliba hyʼohumesya hwʼefula ohuhosya egulu ohuŋwa hu lubega lulala ohwola hu lundi.
kuba ng'olukuba bwe lughemya ni lumulisa ghansi gh'eigulu woonawoona okuva ku luuyi olundi okutuuka ku lundi, atyo n'Omwana w'Omuntu bw'aliba ku lunaku lwe.
Te ekile ovini galerile, ka ga ’bu ma kala aluria eri nga di kpere ’bu ma kala aziniria indi, Mvi ’banini nga ovu ’dinile o’du erinisi.
Ekyo kityo olwakubba, oMwana wa Muntu oweyalibba aira, yalibba ooti kumesya kwa ikendi okumolekera oku lubba olumo olwʼangulu omwibbanga, era ni kuboneca paka oku lubba ludi olundi.
kwa kuwa, kama vile umeme umulikavyo toka upande huu chini ya mbingu hata upande huu chini ya mbingu, ndivyo atakavyokuwa Mwana wa Adamu katika siku yake.
As the lightning flashes across the sky and lights it up from one side to the other, so will the Son of Man be in his day.
Ĩndre drĩ, Ngọ́tị́ ꞌBádrị̂ ꞌbã ụ́ꞌdụ́ ãgõjó rĩ ĩꞌdi cécé ãvi áni, ĩꞌdi nĩ némé ĩꞌdi ꞌbụ̃ ji iꞌdójó wókõ ãzí rĩ gá kpere ãzí rĩ gá.
Kubba Mwana wa Muntu ha kiro kya kwi̱za kwe, alibba nka kaserya b̯u̱kaseraserya, ni̱kasyani̱a kuruga kicweka ki̱mwei̱ kudwa ha kicweka kindi.
Ma ꞌBá Mvá ꞌi, ụ́ꞌdụ́ má ní ímụ́zú ĩgõzú rĩ, ĩri adri sụ̃ ũvi ní gaá lọ́kụ́ ãngũ ĩmgbẽrẽé íꞌdózú wọ̃ọ́kọ̃ ãzi gé cazú wọ̃ọ́kọ̃ ãzi gé rĩ tị́nị.
Nanga kilo eki Mwana wa Muntu alikuukilamu, bu̱li̱ muntu alimubonela kimui bbeni̱-bbeni̱ ngoku bakubonagha nkubha eghi ekubbyokagha ti̱ ebbeneli̱ya kimui kyalo kyona.
Abongo zamba ka everawo, niri mogu kada ’dinu leru pi alara’o, ’Bama Kesu ’dinu kosu onzo nirike wangira’o nowo.
baitu enkuba obwemulikya okuruga ha rubaju orumu orwiguru nkokwemulikya okuhika ha rubaju orundi orwiguru; nkokwemulikya okuhikya ha rubaju orundi orwiguru; nukwo Omwana womuntu aliba ati hakirokye.
Olwohuba, koti lu lumesu lumyesuhaanga mani luhosa ekulu ohutula hu lwaande lulala ohwoola hu lwaande luundi, nilwo lu Omwaana w'Omuundu achia ohuba hu ludaalo lwae.
Gin ducu ma wutimo, wuti ki mar.
Wek gin ceke ma wutimo utimbre i mer.
Kisoma asoma kon kere kotoma amina.
Byonna bye mukola, mubikozesenga kwagala.
Gimoro je ma witimo, tim win gi mar.
Konesi kasu kine giri ti konani ku nyadru.
Ibyo mukora byose mubikorane urukundo.
Timunu gi dedede kede amara.
Gin itimo wunu ducu, tiu kede mar.
Byoosi byeesi mukhola, mubikholele mu khukana.
Ŋuna daadaŋ itiyaete iyes, kitiyata anamina.
Byona ebi muraakore, mubikorese rukundo.
Hiisi hiitu muhiholenga muhwendana.
Byonabyona bye mukola mubikolenga n'omwoyo ogugonza.
Emi ’ye e’yo dria leta avasirisi fo!
Era buli ekimukola, mukikolenge mu kutaka.
Mambo yenu yote na yatendeke katika upendo.
Do all your work in love.
Ĩmi idé ị́jọ́ pírí kí lẽtáŋá sĩ.
Byensei̱ bimwakoranga, mu̱bi̱korenge ni̱mu̱kwendya.
Tã ãrẽvú céré, lẽ ĩmi ꞌokí lẽngárá sĩ.
Mukole bu̱li̱ kintu mu kukunda.
Mozo amikuraye kakpa iyeri ozori mawuri mbeki.
Ebyanyu byona bokorwege omu kugonzangana.
Mulehe ebyo byoosi bi muba nimuhola biholerweenge mu buheeri.
obedo botwa lok me aura’?”
Man en e gin ma wang’u ijo i wang’wa?
Erait aumosit kakonyen wok!”
ne tukiraba, ne tukyewuunya.’ ”
aka neno maber swa riwan!”
Matalo lo kondra ilo kone de‚ laga kaya konyeni a kulia ti rame na ’beri.’ ”
Kandi ni ibitangaza mu maso yacu.’ ”
doko i wang wa, etie gi me aura?’ ”
en gin me awura baŋwa?’ ”
nalundi shili shishiyaangisa mu moni tseefwe.’ ”
erae ŋakiro nu ŋuna etalakarak ŋuna ikite iwon!’ ”
kandi nikitutangaaza okukireeba.
era hyeŋunjisa abahibona.’ ”
era okukibona tukyewuunhia!’ ”
eri ovu ama milia e’yo osu­taruni.
ni tukibona, ni tukyewunya.’ ”
Nalo ni ajabu machoni petu?
what a wonderful sight it is!’”
ãzíla ĩꞌdi ãma mịfị́ gá ị́jọ́ ãzí ụ̃sụ̃táŋá ru la.’
ki̱yaakoori̱ kandi kili kintu kyamahanu halitwe.’ ”
sẽ ꞌbá ní ãyãngárá.’
kandi kyatuswekani̱li̱ya kimui.’
ini e’di ’bakesu uwuzi awu luho’ora.
Kandi kyamahano omu maiso gaitu.
haandi ndai muno mu moni cheefwe’?”
Pi meno, Lubaŋa omiye dit ma malo twatwal, dok bene omiye nyiŋ ma tye malo makato nyiŋ mukene ducu,
Kum kumeno bende Mungu dode dit apila, man emio ire nying’ ma sagu nying’ ceke;
ka ainakin nesi ekiror lo epolo adepar iroria kere.
erisinga amannya gonna,
Am'omiyo, Were otiŋo go malo i kabedo madwoŋ loyo, to miyo go nyinge madwoŋ loyo nyingi jo je.
Ku kine kulia de‚ Ŋun atoŋizu lepe ki ku teminizo koru‚ agbizo lepe ku kari naga arodru kari ku’de kine giri‚
Ni cyo cyatumye Imana imushyira hejuru cyane ikamuha izina risumba ayandi mazina yose,
di oko mine nying kame kato nying dedede.
Pi mannono, Obaŋa omie dit amalo meicel, dok daŋ omie nyiŋ a tye malo akato nyiŋ ocele luŋ,
wamuwa lisiina lilifuura kamasina koosi,
ka inak iŋes ekiro ŋolo epol akilo ŋirorwa daadaŋ,
akamuha eiziina ririkukira agandi goona,
erihira amasiina gosigosi obuŋangi,
era n'amugha eriina erisinga amaina goonagoona.
E’yo ’disi Mungu ’be eri uru inzizaru tu, ru ru azini ’diyi agapi driari fezu eri dri,
era nʼamuwa eriina eryʼekitiisya okukiraku amaliina gonagona.
Kwa hiyo tena Mungu alimwadhimisha mno, akamkirimia Jina lile lipitalo kila jina;
and gave him the name that is greater than any other name.
ãzíla úfẽ dó ĩꞌdiní rụ́ ꞌdĩ rụ́ pírí kí drị̃lẹ́ gá rĩ ꞌi,
Nahab̯waki̱kyo Ruhanga yaamu̱byokeerye hakyendi̱ hoi̱ yaamuha ibara likukira mabara gandi gensei̱,
sẽ ĩri ã rụ́ kụ ndẽ ꞌbá rĩ pi vé rĩ céré.
kandi aamuluka li̱i̱na elisaai̱ye mali̱i̱na ghoona.
E’di na ta Tunduru tere ini kori madarini, nako koko ini kebe ma kada kebe kakparaye ’dinu,
Nikyo Ruhanga yamunyumize haiguru muno, kandi akamuha ibara eri erirukukira amabara gona:
Mani sakira Nasaae yamuniinia aakulu muno, haandi yaamuberesa eliita ly'oluyaali lihira ameeta koosi.
kacel ki Lurok ducu ma gilwoŋogi ki nyiŋa.
Ku Thekdhanumange ceke ma nyinga lwongre i kumgi,
nepepe ka Ilong'au lu arautu lukeng'.
balyoke banoonye Mukama.
kodi Jopath je m'ilwoŋo jo gi nyingan.”
adi ŋutu lo koloki a limbito kilo de ma ga’i Matalo, ku Monyazi laga lo luŋu giri ku kari kuwe kilo de itro‚
N'abanyamahanga bose bitirirwe izina ryanjye.
akadi kiton jo dedede kalikame obedo Iyudayan, jo kame kolwongo kede nyinga.
kede rok ducu ame odoko jo mere,
lisiina lyase,
ekewara ayoŋ.
nibwo barisherura Mukama.
omwene hubiroma nahabyoherese.
be nayeta okuba abantu bange, basobole okunoonia Musengwa.
’ba jururu dria ovupi omvezaru ru manisi ’diyi be indi,
Atyo oMusengwa, iye eyagirire ebintu ebyo
Na mataifa yote ambao jina langu limetajwa kwao;
all the Gentiles whom I have called to be my own.
Úpí jọ ị́jọ́ ꞌdĩ nĩ’
b̯u̱b̯wo obali̱i̱ri̱mwo na Banyamahanga bensei̱ banyaakomi̱ri̱ kubba bantu bange.
má ũpẽ ꞌbá ꞌdĩꞌbée nĩ,’
baamanye si̱ye Mukama wabo.
nako koyase kandira kakpa ma ’bakungbo ukebekiraye.
Nabamahanga bona abanyakweserwe ibara lyange,
haandi Bateende boosi abalaangwa neende eliita lyaange,
Yecu ocikogi matek ni ŋatti mo pe myero oŋe lok man; ocikogi ni gimi ki nyako-nu cam mo ocam.
Man eng’olo igi ma tek nia ng’atu moko kud ung’ei maeni: e eng’olo ya jumi ire cam moko ecam.
Konye kicorakini Yesu kesi mam alimokin itwan ipede nukepotu kisomakinosisi. Kolimokini nesi kesi ebe, “Koinakisi ipese inyamat konyama.”
Yesu n'abakuutira nnyo, kino obutakibuulirako balala. Era n'abalagira okuwa omwana emmere alye.
Yesu ociko jo teltel ni kiri jowowaci ri nyatoro; to oro jo miyo nyano gir'acama.
Yesu druga takindra ko kukuzu ku teriŋi adi le’de ŋutu ka’bi ku dedeni kine kulia de tro‚ druga takindra ko adi ti ko tiki ŋirona nyosu.
Yesu arabihanangiriza cyane ngo hatagira umuntu wese ubimenya, abategeka gufungurira ako kana.
Yesu oko ciko gi be miero kur kimi ngatamoro ngei kop noni. Di do en eko waco ne gi be kimi atin nono gimoro ecami.
Te cikogi atek ni kur ŋattoro ŋe kop-pi, dok te cikogi ni mi nya-nu cem.
Yezu wabakhonyakilila ari bakhaboolelakho umuundu yeesi shishiindu shino ta. Wabaloma ari bawe umukhaana tsana she khuulya.
Kicikak Yesu ikes ka agogoŋu tema, “Nyeyenu idiotuŋanan ŋakiro ŋun.” Tolimok ikes ainakin iŋes adiokimuj.
Yaabeehanangiririza kimwe okutagira muntu weena ou baakigambira, kandi yaabaragiira ku bamuha ekyokurya.
Nga Yesu abahamiirisa ehi aholire batahiromeraho abaatu bandi. Era ngʼalagira baŋeho omwana oyo ehyohulya.
Yesu yaabasikirira obutakobera muntu yeenayeena, era yaabakoba okufunira omughala eky'okulya.
Eri azi yi tia okposi, kini ’ba azini ma ni e’yo ’diri aluni ku, azi vini kini ma fe eri dri nyaka nya.
Neye oYesu nʼabasisiitira ino ati ekyo tibakikoberaku abantu abandi. Era atyo nʼabalagira okuwa omwana oyo ekyokulya alye.
Akawaonya sana, mtu asijue habari ile; akaamuru apewe chakula.
But Jesus gave them strict orders not to tell anyone, and he said, “Give her something to eat.”
Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌbaní ị́jọ́ ru idélépi ꞌdĩ ꞌbã lũ kí jõ ꞌbá ãzí ní ku-ku. Jọ dó ꞌbã fẽ kí ĩꞌdiní ãko ãzí nalé.
Yesu̱ yaabagaani̱i̱ri̱ ki̱mwei̱ kuweera muntu yensei̱ kintu kinyakubbaho, kandi yaabaweera bahe yogwo muhala kyakudya.
ꞌBo Yẹ́sụ̃ ní átázú kộpi ní ũkpó ũkpó kĩnĩ, lẽ kộpi ã ũlũkí tã ꞌdĩri ꞌbá ãzi ní ku. Ĩri ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, lẽ kộpi ã sẽkí mvá ũkúŋá rĩ ní ngá nyaá.
Bhaatu aabeekonkomeelela ati bataghambila muntu nʼomui ebyabaayʼo. Du̱mbi̱ aaghila babyaye baa manaabukali̱ oghu ati baahe manaabukali̱ oghu byokuliya.
Yesu kezi iye logoki ’be’di alani e’di nani oto ’ba, nako kezi iye iye ala monyoni oko aranzuni onyo.
Yabatere’ra muno omuntu wena atakimanya eki:yaragira okumuha ebyokulya.
Nae Yesu yabalagira muno ati batabooleraho omuundu yeesi esyali nisyeholeehe, mani yaababoolera ohuberesaho omuhaana oyo esyohulya.
Ma ka loko lok kit meno, onoŋo myero wuwacci, “Ka Rwot oye, wabibedo kwo, wabitimo man nyo maca.”
Maku wuwac kumae, Tek Rwoth uyio wabibedo kwo, man wabitimo gin mae kadi maeno.
Nu itemokina osi ajori nesi nu: “Kere kecamuti Lokapolon, ijarete oni ka asoma nu kere kua.”
Mwandigambye nti: “Mukama bw'anaayagala, tunaaba balamu, era tunaakola kino oba kiri.”
Kucel, d'onyo wiwaco ni, “Ka Rwoth oyeyo, wabino bedo makwo, to watimo gime gi meca.”
’Bo nyadru kulianita de, adi, “Ku Matalo laga anyari, yi isasaka zoru i kondra na kine kulia de kugbo kunu de.”
Ahubwo ibyo mwari mukwiriye kuvuga ni ibi, ngo “Umwami Imana nibishaka tuzarama, kandi tuzakora dutya na dutya.”
Do akaka manono, ipoorenu waco be, “Ka Rubanga oyei, wan obino bedo kuo di oko bino timo gini amoto gica.”
Akaka kobo amanno, kono ikobo wunu ni, “Ka Rwot oye obedo kwo, obino timo man onyo maca.”
Inywe khali mwandilomele muri, “Nga Umukasya wakanile, kane khube balamu, khukhole shino namwe isho.”
Ŋuna itemokino iyes tolimut ikes nu: “Ani kecamit Ekapolon, ikiyari ka ikitiyae nu kori ŋun.”
Haakiri mugire muti: Mukama ku araasiime, naitwe tukihuriire, nitwija kukora eki n'eki.
Mwahali muloma muuti, “Musengwa nʼanahaganye wahya buhaana, hunahahole hino oba hira.”
Mu kifo ky'ekyo mugwaine kukobanga muti: “Musengwa bw'ayenda twidha kuba balamu era tukole kino oba kire.”
Te le emi ma ’yo ’dini, Opi ka le ra ama nga ovu idriru, azini ama nga e’yo ’diri ’ye, kani ’dari.
Mwankakoberenge muti, “OMusengwa oweyaabba atakire, twabba boomi ni twezya okukola kinu ooba kidi.”
Badala ya kusema, Bwana akipenda, tutakuwa hai na kufanya hivi au hivi.
What you should say is this: “If the Lord is willing, we will live and do this or that.”
Kẹ̃jị́ la gá, lẽ tá ĩjọ, “Úpí drĩ lẽ la rá, ãdrĩ adru ídri ãma icó dó ãko ꞌdĩ kí idélé ꞌdã abe.”
Mu kiikaru kya kubaza yatyo, mukusemeera kubazanga nimukoba yati, “Mukama Ruhanga yaakasi̱i̱ma, tu̱kwi̱za kubba boomi, nitukora kiki na ki̱di̱.”
Lẽ ĩmi ꞌyokí ꞌdíni, “Múngú lẽ dõ rá, ꞌbâ ícó adri ídri rú rá, ꞌbâ ícó tã nõri ꞌo rá, dõku ꞌbâ ícó tã ꞌdãri ꞌo rá.”
Hakili mughilaghe muti, “Mukama naasi̱i̱mi̱ye tukuba boomi̱i̱li̱, tukole kini kedha eki.”
Na kere’o kese ami owu nowo, Indani Opi kile e, mobi onzo, nako mobi ala nani ozo indani noni.
Baitu kibahikirire okugamba ngu Mukama waitu obwaligonza tuliba bomezi, kandi tulikora tuti, rundi tuti.
Mwahaboolere muti, “Omwaami n'afukiirira, huchia ohuba abalamu, mani huhole sino oba sira.”
Lubaŋa Won Rwotwa Yecu Kricito, ma gipwoyo nakanaka, en ŋeyo ni pe aloko goba.
Mungu ma Won Rwoth Yesu, en m’e jamugisa rondo ku rondo eng’eyo ya ayero ndra ngo.
Akuju ka Papa Lokapolon Yesu, kiturwoi ekiror keng' ikaru kere! Ejeni mam eong' keng'alae.
Katonda aweebwa ekitiibwa ennaku zonna, era Kitaawe wa Mukama waffe Yesu Kristo, amanyi nga sirimba.
Were kodi Ba Rwodhiwan Yesu, m'oripo g'apaka cil gi cil, oŋeyo nike akitwodi!
Ŋun laga a Monye lo Mata Yesulo, laga lo pupura paratra paratra ilo adeni adi na ani lengu ’bure.
Imana y'Umwami Yesu ari yo na Se ishimwe iteka ryose, izi ko ntabeshya.
Rubanga Papa ka Rwot Yesu, en ngat kame kopako nyinge nakanaka, ngeo be ango likame atie ngalo.
Obaŋa Papa a Rwotwa Yecu Kricito, ame opwoo nakanaka, en ŋeo ni mom akobo goba.
Ni Wele Paapa w'Omukasya Yezu, uyo uruuyibwa biilo ni biilo, wamanya ari ise simombesa ta.
Eyeni Akuj, Papa ke Ekapolon Yesu--ŋolo ipuritoe ŋikaru ka ŋikaru atemar nyerworo ayoŋ alyokonu.
Ruhanga Ishe wa Mukama Yesu, ohimbisibwa ebiro byona, naamanya ku ntarikubeiha.
Hatonda era Semwana wa Musengwa weefe Yesu Kurisito, oyu baatu bali nʼohuŋa eŋono emirembe nʼemirembe, amanyire ati sindulinga.
Katonda era Lata wa Musengwa waife Yesu, asaakibwa ebyanda n'ebyanda, aidhi nga tiri kuguya.
Mungu Opi Yesu ma Ati, ovupi inzizaru ’dani ’daniri, ni ra ma lini inzo ku.
Era Iye oKibbumba era oIteeye wa Musengwa waiswe oYesu Kurisito, oKibbumba oyo ogubasaaniire okuwuuja emirembe nʼemirembe, amaite nga timbeya.
Mungu, Baba wa Bwana Yesu, aliye mtukufu hata milele, anajua ya kuwa sisemi uongo.
The God and Father of the Lord Jesus—blessed be his name forever!—knows that I am not lying.
Ãdróŋá Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ ꞌbã Átẹ́pị rụ́ ị̃nzị̃lé ị̃nzị̃ jã ꞌdâ rĩ nị̃, ánị̃ rá má alị́ ĩnzõ ku.
Ruhanga kandi Bbaa Mukama weetu̱ Yesu̱, ahaariizib̯wa biro byenseenya, akyegi̱ri̱ nka ku̱ntaku̱gobya.
Múngú ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ vé Ẹ́tẹ́pị nị̃ tã má ní rií átá ꞌdĩꞌbée rá, adri ũnjõ ku, ẽ íngúkí Múngú ri mụzú nyonyo.
Luhanga kandi Ese Mukama waatu Yesu Ki̱li̱si̱to, oghu bantu babhonganuuwe kusinda bilo nʼebilo, amani̱ye ngoku ntakwete kuha bisubha.
Tunduru ma Opi Yesu Apokoni, ma onzozi miingiki wangiye wangira koto yango ma kenzoni tongu ’ba.
Ruhanga Ise Mukama waitu Yesu, arukusimwa ebiro byona, amanyire tindukubiha.
Nasaae haandi Laatang'ene Omwaami Yesu, oyo ow'oluyaali endaalo choosi, amanyire ati ese haba siindi hubacha.
pien wumako lok me kwo doŋ matek. Meno bimiyo awakke i nino pa Kricito ni, yam kara onoŋo pe ariŋo ŋwec nono, dok bene pe ayelle nono.
ma wubethiero lembe mi kwo; kara abed ku gin moko m’abin alula i kume i ceng’ pa Kristu, ya aringo mananu ngo kadi amula ku tic de mananu ngo.
inanikinete osi kesi akirot naka akijar. Kisomata osi kong'in, ajaikinosi eong' ka atenikina naka epog kanu kus apaaran ka Kristo, naarai itodiari ebe auta kang' kere ka asoma kang' mam araito along'u.
nga mubatuusaako ekigambo ky'obulamu. Bwe munaakolanga bwe mutyo, ndiba n'eky'okwenyumiriza ku lunaku Kristo lw'aliddirako, kubanga ekyo kiriraga nti okufuba n'okukola kwange tebyafiira bwereere.
Ka wicwire i mikwenda ma kwo, aka anobedi g'atoŋa ma yumirok gi win i Ndelo pa Kristo. Kole meno bino nyutho ni tekirok paran je kodi tic k'otho nono!
’Depeta kulia ti ru kine tritri‚ kuwade i luŋa lo Kristo lu na ipudya mugu adi na agbo’da kondra a ’busani, ’bo na agbo’da trereka ku ta a ’busani.
mwerekane ijambo ry'ubugingo kugira ngo mbone uko nzirata ku munsi wa Kristo, yuko ntirukiye ubusa kandi nkaba ntaruhijwe n'ubundi.
di ilidenu i kop me kuo. Mano bino mino awakere i ceng me dwogo ka Kirisito be, likame aringo ringo me nono, arabo atimo tic me nono.
pien imako wunu kop me kwo doŋ atek. Mano bino miyo awakere i nino a Kricito ni, mom rik aŋweco nono, dok daŋ mom alolle nono.
nanywe muryo mubawe bubakha bwe bulamu. Nanywe nga mwakholile muryo, nio nase inyale khukhwibuyila khu shifukhu sheesi Kristu etsilakho, nga imanya indi naakhutima busa ta, namwe nakhukhalaabana busa ta.
ikwapei iricitotor iyes ŋakiro ŋuna ka akiyar. Ani kitiyata iyes ikoŋina, aryamuni ayoŋ ŋakiro ŋuna eturokinor aŋuna kus Akoloŋit ŋina a Kristo, anerae itoodiuni neni ebe abu ayoŋ nyecanican agogoŋu ka etic kaŋ.
Nimuhamira aha kigambo ky'amagara. Mpaho naanye aha izooba rya Kristo mbone kwesiima ku ntarairukangiire busha, n'obu kwakuba okuhendekyera busha.
Mwegumye ohulomera abaatu ehibono hya Hatonda, ehibaleetera ohusuna obulamu obutaŋwaŋo. Singa muhola muutyo, muja hundeetera ohuba nʼohwenyumiirisa hu ludaalo olwʼekomerero olu Kurisito aligoboleraho, ohufabiina hwange eyo sihwali hufuuŋa muuya mu hisero.
Mukalangule ekibono eky'obulamu memale ku lunaku lwa Kurisito nsobole okwenhumiriza nti amaani n'okufaabiikana kwange tibyafa busa.
emini e’yo idrini eceria; mani ngazu ma enyazu ani o’du Kristoniria, mani nzule toko ku, kani mani ma ecandile azisi oye kurisi.
nga mulaabba egibali ekibono ekyʼobwomi. Ekyo kyalimpezyesya okwewuuja oku lunaku oKurisito oluyaliriraku, nga nkoba nti tinakalabaniire bwereere.
mkishika neno la uzima; nipate sababu ya kuona fahari katika siku ya Kristo, ya kuwa sikupiga mbio bure wala sikujitaabisha bure.
as you offer them the message of life. If you do so, I shall have reason to be proud of you on the Day of Christ, because it will show that all my effort and work have not been wasted.
ĩminí ị́jọ́ ídri drị̂ rụjó rĩ sĩ, ma dó sĩ áma ũnũ ụ́ꞌdụ́ Kúrísĩtõ drị́ amụ́jó rĩ sĩ, má icó dó sĩ áma ĩcãndĩlé ãzî sĩ úyé ku.
Mu̱weere bantu ba nsi kigambu kya Ruhanga kya b̯womi, b̯umulikakora ki̱kyo nkwi̱za kubba nindinaho kyakwesu̱gu̱sya ha kiro ki̱kyo kya Ku̱ri̱si̱to kyali̱i̱zi̱ramwo, nti nagya maani gange gatakagyendere b̯usa.
Lẽ ĩmi ũlũkí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ídri ꞌdániꞌdáni rĩ ị́sụ́zú rĩ kộpi ní, ụ́ꞌdụ́ Kúrísítõ ní ĩgõzú ꞌdãri kãdõ ícá, mâ íngú rí ma ꞌyozú kínĩ, ẹ̃zị́ má ní ngaá rĩ drã kána kuyé.
Mwekambe kulangilila bantu Makulu Ghasemeeye ghaa Luhanga kubaghambila ngoku bangutunga bwomi̱i̱li̱ butahuwʼo. Eki kilileka nanje niise neesi̱i̱me haa kilo Ki̱li̱si̱to aliisilamu nti, mulimo naakoli̱ye kubalangilila Makulu Ghasemeeye taghwakwi̱li̱i̱ye busa.
kere ma la e’di medri tarani te’du iye, nako inda lozo newo, mosu onzo e’di alaki ogori’du ami risiki mo’do Kristo rikera’o, e’dumbe ne kosu te’du yango ma’ya urikera nako mitomburi mozoki ’dinu kari onzo ’ba egeni.
nimukwatira kimu ekigambo kyobwomezi; nyowe ntunge ekyokwenyumirizaho omu kiro kya kristo ngu ntairukire busa, kunu ntako’re busa.
nimwomiriire hu Mboosi y'obulamu. Nimuhola mutyo mba njia ohuba neende esifune esy'ohubehoyeramo hu ludaalo lwa Kristo, olwohuba sichia ohweekesa siti amaani kaange koosi alala neende omulimo kwaange, haba sibyali eby'ebihaya.
Lacen ki i ŋegi ducu, dako bene oto.
Yo ng’eigi ceke de, dhaku tho.
Kedaunosi kesi kere, kotwani aberu.
Oluvannyuma, bonna nga bamaze okufa, omukazi naye n'afa.
Rumacen, to dhako no won tho.
I bo nasikona giri‚ noka ŋanina druga tutuwa itro.
Hanyuma wa mugore na we arapfa.
Ingei gin dedede to, dako nono da oko to.
I agikki mere dako daŋ te to oko.
Lwanyuma lwa boosi khuufwa, umukhasi naye wafwa.
Ani ketwaka ikes daadaŋ, totwan aberu daŋ.
Aha muheru gwabo boona omukazi yaafa.
Ŋaahani bosibosi ni baali ni baŋooye ohufa ngʼomuhasi oyo yeesi afa.
Olumaliira lwa boonaboona okufa, omukazi yeena yaafa.
Yi dria ma vutia oku nde nga dra indi
Oluzwanyuma, omukali yena nʼafa.
Mwisho wa wote yule mwanamke akafa naye.
Last of all, the woman died.
Ãsị̃jó rĩ gá ũkû drã dó.
Yogwo mu̱kali̱ nayo, yaamali̱ri̱i̱ri̱ akwi̱ri̱.
Ụ̃dụ̃ ni gé, ũkú rĩ ní kpá drãzú.
Haakumaliilila mukali̱ oghu naye aaku̱wa.
Iye kogoki kakpa indi ndo kondi.
nju.Hanyuma, boona bahoire
Luunyuma, omuhasi oyo yesi yeemao yaafwa.
Wun lubuta! Wuŋeyo poko kin gin ma nen i lobo ki i polo; piŋo pe wuŋeyo poko kin lanyut me kare man?
Wu weg ambili, wung’eyo maram wung’io ko wang’ ng’om ku polo; ento nedi wung’eyo ngo maram wung’i ko nindo maeni?
Osi luka esoswai! Ibeikinete osi akitere akwap ka kuju kosodete osi adwarun ejautene ka akwap; inyo konye mam osi kijeniata apolou kakolong' kana?”
Bakuusa mmwe! Mumanyi okunnyonnyola amakulu g'endabika y'ensi n'ey'eggulu. Kale lwaki temumanyi makulu ga kiseera kino?
Wijorendirok! Wiŋeyo tito cal pa piny kodi apa pondeponde; to raŋo ma wikinyal tito hongo ma pama?”
Ta a katoŋulupa! Ku ta roromoki tritrimba kulia ti konye ti kana ku ’dikona de, ta ani romoki tritrimba kulia ti ina baŋe de kine gbandra ya?
Mwa ndyarya mwe, ko muzi kugenzura isi n'ijuru, ni iki kibabuza kugenzura iby'iki gihe?
Wun joecuke! Ingeunu gonyo dwong me gikame tie timere ka inenunu cal me malo kede me piny, do pinyo ber komio likame itwerunu neno kare noni di ikounu ngeno gonyo dwong me gikame tie timere?”
Wun ogoba! Iŋeo wunu poko gin ame nen i lobo kede i polo; piŋo mom iŋeo wunu poko anyut me kare man?
Inywe babeeyi, mwamanya khukhwimenielesa shiibala ni likulu nga ni bifwaana, mwaboola nga bubwiile ni kane bube. Lwashiina mukhamanya khuboola kamakhulu ke bisiintsa bino?”
Iyes ŋikaŋisoswae! Iŋolikinete iyes epite ŋolo eyakatar akwap ka adis, ido toyenut apolou kec; nyo bo pa iyenuniata iyes apolou ŋina a ŋirwa a lu?
Imwe ndyarya 'mwe, ku muraabe nimumanya kurengyerera eby'aha nsi n'eby'ahaiguru, nimuremwa muta kukyengyera eby'obunaku obu?
Banafuusi enywe! Mumanyire amahulu gemboneha yʼembeera yʼehyalo nʼeyegulu byonyene. Lwahiina simumanyire huvunula ebiriŋo mu hiseera hino?
Baguya imwe! Oba nga mwidhi okutuuka ku makulu ag'emboneka ey'ensi n'eigulu, mulemwa mutya okutuuka ku makulu ag'ebiseera bino?
Emi ’ba lokiri be! Emi ni nyaku pi ma mile amazu ’bu beri ra; te emi amani ewu ’diri ma e’yo ku a’disi ya?
Inywe abananfunsi! Mwezya okumanyica amakulu gʼemboneka yʼekyalo nʼeyʼangulu, neye lwaki timwezya okumanyica amakulu gʼekyo ekiri kubbangawo omu kiseera kinu?”
Enyi wanafiki, mwajua kuutambua uso wa nchi na mbingu; imekuwaje, basi, kuwa hamjui kutambua majira haya?
Hypocrites! You can look at the earth and the sky and predict the weather; why, then, don't you know the meaning of this present time?
Ĩmi ụ̃nọ́kụ́ ndre ụ̃rụ́ꞌbụ̃ trũ wó ĩmi ụ́ꞌdụ́ ãndrũ rĩ agá ãꞌdu la ru idé nĩ yã rĩ nị̃ cé. Wó ĩvã ị́jọ́ mâ idélé ꞌdĩ kí ífí ku, ãꞌdusĩku ĩꞌbã ĩmi ĩnị̃ Ãdróŋá cé wó ĩnị̃ ĩꞌdi ku!
Bagobya nywe! Mwegi̱ri̱ kulingiira bintu bya ha nsi na mu mwanya, nimudwa ha kwetegereza b̯u̱su̱mi̱ nka ku̱b̯u̱kwi̱za kubba; rundi b̯wabba b̯wa lyoba, rundi b̯wa ndagali̱. Mwabba kwo mwegi̱ri̱ Ruhanga, hab̯waki mutakwetegereza kigyendererwa kya bi̱byo bintu binkukora?
Ĩmi ꞌbá ĩ ꞌbãꞌbée kú tã be pịrị ꞌdĩꞌbée, ĩmi kádõ ãngũ vũ drị̃gé nõgó rĩ ndreé, ãzini ꞌbụ̃ gé ꞌdãlé rĩ ndreé, ĩmi nị̃kí ãngũ rĩ ẽ mịlé ámá be rá, ĩmi ũlũ rá pírí, ĩmi nị̃kí tã riípi ꞌi ꞌoópi lókí ãndrũ nõri gé rĩ ũlũ be ku íngóni íngóni?
Ngobi̱ya enu̱we! Mukuukalagha mu̱loli̱ye nsi kedha mwanya tooli̱ mumanya muti mumani̱ye kuteebeleja ebikuba mu mwanya. Ti̱ haabwaki mutaakugubha kusoboolola makulu ghaa bikuboneka bya bilo bini ebikwete kubʼo?
Ami o’dongozi! Loto uburi luho mindoki leruki e. Wangi kpete narisi loto ka ’ba e’duta?
Abagobya inywe, mumanyire okulenga ekisisani kyensi niguru; baitu kiki ekibatangire okumanya akasumi kanu?
Abebachirisi eng'we! Mumanyire bulai muno ohulakula emboneha y'esyaalo, neende ey'ekulu; nae lwasiina haba simumanyire ohutotola ebiha bya bulaanu buti?
En bidwoko Luicrael mapol bot Rwot Lubaŋagi,
Man dhanu dupa mi nyithindho pa Israel ebiloko ni Rwoth Mungu migi.
inyakuni nesi itung'a luko Israel lu ipuaka namaka Lokapolon Akuju kes.
Alikomyawo Abayisirayeli bangi eri Mukama Katonda waabwe.
Go bino dwoko cuny Joisiraili bongi Rwoth Were pajo;
Lepe ilolopukoro ŋutu ti Isiraeli kilo rodri ku Mata‚ Ŋun lasikolo yu.
Benshi mu Bisirayeli azabahindurira ku Mwami Imana yabo,
Doko en ebino dwoko idwe atot me Isirael but Rwot Rubanga gi.
En bino dwoko jo Icrael apol baŋ Rwot Obaŋagi;
Alikobosa bakali khu baana ba Isiraeli isi Umukasya, Wele waabwe.
Inyakuni iŋes ŋituŋa ŋulu alalak ŋulu a Isirael neni ke Ekapolon Akuj kec.
ahari Mukama Ruhanga waabo.
Era aligira Abayisirayiri bangi bebbwaga baagobola eyiri Hatonda Musengwa yaawe.
Abaana ba Isiraeli kamaala alibaiza ye Musengwa Katonda waibwe.
Eri nga anzi Israelini oja kakau Opi Mungu yini vu.
Yaliirya aBaisirairi bangi eeri oMusengwa oKibbumba waabwe okuzwa omu kibbikibbi.
Na wengi katika Waisraeli atawarejesha kwa Bwana Mungu wao.
and he will bring back many of the people of Israel to the Lord their God.
Ĩꞌdi rú ꞌbá
Yogwo mwana, aliha Bei̱saleeri̱ banene ku̱b̯u̱ni̱a kwegwanga Mukama Ruhanga waab̯u.
Ĩri ímụ́ ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi íjị́ kárákará ĩgõ ĩvé Úpí Múngú vúgá.
Aku̱ku̱u̱ki̱ya Banai̱saaleeli̱ bakani̱ye ewaa Mukama Luhanga wabo.
Nako kosu ’bama sonzo Israeli taraye uza Opi Tunduru iyetara bu,
Kandi baingi hali abana ba Isareri alibahindura hali Mukama Ruhanga wabu.
Achia ohukaluuhania abaana ba Yisiraeli abaangi abakaluse eyiri Nasaae Omwaami waabwe,
Wan ducu jo muteggi myero wabedu ki kit tam meno; dok bene ka tamwu opokke woko i lok mo, Lubaŋa binyuto man bene botwu.
Ka kumeno, dong’ wan ma wang’wa teng’ni kum lembe, wabed ku pidoic ma kumeno: man ke tek wubedo ku pidoic ma tung’ i gin moko, e Mungu binyutho maeni bende iwu:
Ejii oni kere lu ipoloko komoyo ajaus ka awomowomosia kanu nu eputosi. Konye kejaasi ice kama kus kanu egelakina, epukokini Akuju osi ng'unu de.
Kale ffe abakuze mu kukkiriza, ekyo kye tuba tulowoozanga. Naye oba kye mulowooza kirala, na kino Katonda alikibalaga.
Wajoje ma wategino i cuny waripo bedo gi paro acel no. To k'ipoyo roman winigi paro m'opokere, Were bino menyo riwin gino maber.
Kuwade yi laga aguguli kilo ti yi rame deŋa. ’Bo ku ta laga ku yoyolozu naga ka’dena, Ŋun ikpekpekindra ta kulia ŋani kine.
Nuko rero, mwa batunganijwe mwese uko mungana mwe, namwe mube ari ko muhuza uwo mutima, kandi niba hariho ikibatekereresha ukundi cyose, Imana izakibahishurira na cyo.
Wek obedunu kede tam kame cal kamanono wan jo kame otiekunu cato i cuny wa; do ka itienu kede tam apat kede man i gimoroni, Rubanga bino mino ingeunu manono da.
Wan jo luŋ ame ocwiny ber obed wunu i kodi tammono; dok daŋ ka tamwu opokere oko i kopporo, Obaŋa bino yabbiwu man daŋ.
Nashiryo, ifwe fweesi khukhuuli bakhulu mu bye kumwoyo, khakhufukiilisane khuryo. Ne nibawo babambaasa shishiindu sha buraawa khukhwaama khu shino, Wele alibabimbulila mu shino.
Itemokino iwon daadaŋ ŋulu ikiyeni ejok ŋakiro ŋuna ka Akuj opakito anatameta ikwaŋinapei. Nai ani kiyakatar iyes ŋice atametait ŋina egelaana, ikisileerekini Akuj iyes tari ŋun.
Mbwenu itwe, abaahamiire omu by'omutima, ekyo tukiteekateekyeho tutyo, kandi ku haraabe hariho ekindi eki murikuteekateekaho okundi, ekyo nakyo Ruhanga aryakibashuuruurira.
Ŋaahani efe abaŋangafu mu hufugiirira, huli nʼohuba nʼepeega njʼenyene. Aye oba mu ngeri eyindi muŋeega lundi, Hatonda abayeede mutegeere.
Twenatwena abakuze mu by'omwoyo tugwaine okuba n'ebidhuubo oti n'ebyo. Aye oba ng'abandi ku imwe muli n'ebidhuubo ebindi, Katonda aja kukibooleka bukalamu.
E’yo ’disi ama ’ba ecopi dri fupi ci ’diyi ama ma ega ’dinile; te di e’yo azinisi emi ka ovu asisile be ndu, Munguni nga e’yo ’diri ece emi dri indi.
Nʼolwekyo swenaswena abakulire omu mwoyo, tubbenge nʼenseega eetyo. Era singa omoiza kwinywe abba nʼekyanjakanisya mwebyo, nʼekyo kyona oKibbumba yalikimutegeeresya.
Basi sisi tulio wakamilifu na tuwaze hayo; na hata mkiwaza mengine katika jambo lolote, Mungu atawafunulia hilo nalo.
All of us who are spiritually mature should have this same attitude. But if some of you have a different attitude, God will make this clear to you.
Ãma pírí mbalépi ꞌbo ꞌdĩ, ãꞌbã kí ị́jọ́ ꞌdĩ ãma ásị́ gá. Lẽ ãnị̃ kí rá ãdrĩ ị́jọ́ ãzí ndú la kí ũrã ãma ásị́ gá Ãdróŋá la ị́jọ́ ꞌdĩ iꞌda ĩminí tọndọlọ.
Kale nu, twe twensei̱ bahandi̱ri̱ mu kigambu kya Ku̱ri̱si̱to tukusemeera kubba na biteekerezu byobyo bi̱mwei̱ ha bi̱byo bintu bi̱mbazi̱ri̱ho. Bei̱tu̱ hakabba nihaloho bamwei̱ muli nywe bantu bali na biteekerezu bikwahukana nabyo, Ruhanga akwi̱za ku̱beetegeresesya de.
ꞌBâ Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí, pá tuꞌbá tị́tị́ nõꞌbée, lẽ ꞌbâ ãꞌyĩkí tã ꞌdĩꞌbée. Ĩmivé yị̃kị̂ kụ dõ túngú tã ụrụkọꞌbée sĩ, Múngú ri ĩmi ní tã rĩ ẽ mị lũ uletere.
Etu̱we boona abaku̱li̱ye mu ku̱hi̱ki̱li̱ja niikuwo bintu ebi tubhonganuuwe ku̱byeli̱li̱kanʼo tutiyo. Ti̱ naanabaayʼo muntu weena oghu aku̱byeli̱li̱kanʼo mu mulingo ghwa mbaghani̱ja, Luhanga akuleka mubikenge kusemeeye.
Nako awu kakpa ma awu mosi e, kile awu onzo mana noworaki, nako inda ’bama eleseye ami kongbo’o konzori ka mana kandirayiki Tunduru kosu nani te’du ’dinu ami.
Naitwe itwena abahikirire nukwo tutekereze tuti: kandi obumuraba nimutekereza okundi, nakyo Ruhanga alibasuku’ra:
Lehe efwe abali abahuluundu hube neende embaasa yino; nae nikali aliwo mu siindu syoosi syooba nobaasiramo buundi, Nasaae mweene niye ochia ohuhubwiihulirao syosi esiba nisiri esihoyera hu siindu esyo syosi.
Lok mayotte tye kwene ka awaco bot latwo ni, ‘Balli doŋ giweko woko’, kono nyo ni, ‘A malo wek itiŋ kabutoni, icit wa paco’?
Makani ma yot ma sagu, wacu ni won tho ma nego kum nding’ kumae, Dubo peri juweko woko; kadi wacu kumae, Ai malu, ting’ kavuto peri iwothi?
Ani etapana alimokin lo iteregegiara, ‘Arimakin arokusio kon,’ Kere atemari, ‘Konyou, koseku emukeka kon, kolot’?
Ekisingako obwangu kye kiruwa, okugamba akonvubye nti: ‘Ebibi byo mbikusonyiye,’ oba nti: ‘Yimirira, weetikke akatanda ko, otambule?’
Aŋo mayot waco? Waco ri janyaŋinya ni, reco perin ocwaki rin, kosa ni, ay malo, itiŋ kitanda perin iwothi?
Kulia naga ya naga gbo pa’de’de ŋona taki na ŋutu laga a liwalo adi, ‘Torozi konu kine a’diya,’ kugbo ŋona naga adi, ‘Ŋine, ’dokoro pari nonuna, woroni,’ ina ya?
Icyoroshye ni ikihe, ari ukubwira iki kirema nti ‘Ibyaha byawe urabibabariwe’, cyangwa ari ukumubwira nti ‘Byuka, wikorere ingobyi yawe utahe’?
Mene en kame yoyot, waco ne dano kame tuwo oneko kome ni be, ‘Kotieko sasiro in ki dub ni,’ arabo waco ne be, ‘Yai malo ikwany gibuto ni iko ot?’
Kara ayottere mene, ka okobbi atwo ni, ‘Balli doŋ oweko oko’, onyo ni, ‘Ya, itiŋ gibutoni, iwoti?’
Khu biindu bibili bino shili waheena shishiili shishaangu? Khulomela umusaani uwakataala ndi, ‘Weyakhiilwe bibyonako byoowo,’ namwe khuloma ndi, ‘Yinyukha usute lusaamba bwoowo utsye ingo’?
Nyo epatana, atemar neni ke ekaŋwalan, ‘Esyoni ŋakonisecisya’, kori atemar, ‘Tonyou, tolema akonidaket, tolot?’
Mbwenu ekirikurahuka ni kiiha, okugira ozingazingirwe nti: Waasaasirwa ebibi byawe; nari okugira nti: Imuka, oiheho akatanda kaawe, ogyende?
Ehihiraho owangu ohuloma owasanyalala njʼehiri ŋeena? Ohuloma ti: ‘Kusoniŋire ebibi bibyo’ oba ti: ‘Yinyoha ogege omusigaasiga gugwo wagameyo ewuwo?’
Kiki ekisinga bwangu, okukoba omugogomu ono nti, ‘Ebibi byo bisoniyiibwa’, oba nti, ‘Situka ogeme endiri yo otambule’?
Ngori ovu ewa kokoru aga rani, ’yozu ’ba acozaruri ma tia, Mi e’yo onzi ovu wuzaru, kani ’yozu, Mi enga, mi ’du pari mini, mi aci-ri’i ya?
Oku bibiri binu kiriina ekikalanguki eino okutumula ni kibbaawo; kukoba asanyalaire nti, ‘Nkusoniyire ebikolebyo ebibbibibbi,’ ooba nti, ‘Osetuke, weetiike omukeekagwo oyabe?’
Vyepesi ni vipi, kumwambia mwenye kupooza, Umesamehewa dhambi zako, au kusema, Ondoka, ujitwike godoro lako, uende?
Is it easier to say to this paralyzed man, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up, pick up your mat, and walk’?
Ị́jọ́ íngõ áŋmátrẽ rú la nĩ yã, jọjó la ꞌbá ãcá trũ rĩ ꞌbã Ị́jọ́ ũnzí mídrị̂ kí útrũ kí rá rĩ ꞌi, jõku ínga íꞌdụ mî mgbọ́lọ́ mî sĩ ími lajó rĩ ímụ?
Mu bintu bibiri, kilahi kikwanguha muntu nyab̯untu kukora: ki̱kyo kya kuweera mu̱zi̱ngamu̱, ‘Bibii byamu bi̱ganyi̱i̱rwe,’ rundi kumuweera, ‘Senga kitware kyamu, olibate?’
Mâ ꞌyo rí tã rĩ íngóni? Mâ ꞌyo rí ágó pá be ꞌbẽléꞌbéle nõri ní, ‘Trũkí mi mívé ũnjĩkãnyã agásĩ gí ꞌdíni,’ dõku mâ ꞌyo, ‘ꞌÍ nga ụrụ, ꞌí ꞌdụ mívé pọ́rọ̃sị̃, ꞌí ꞌde mụụ́’ ꞌdíni?
Eki̱dhooti̱ye ku̱bu̱gha ni kyahaa? Kughila mulema oni nti, ‘Bibhi byawe byakughaniiwe,’ kedha kumughila nti ‘Oomuke, okome kalili kaawe kandi olubhatange’?
I’dara ina ma sezira, owu’du ’be’di ma imbe ondizisirani nowo, Mirike meruraye kondari e, indani owu’du nowo, Onga kori inga mirike mo’dokererani, o’bu?
Ekirahuka kiraha, okugambira anyakuzingamira nti ebibi byawe bikuihirweho; rundi okugamba nti Imuka oyetweke ekitabu kyawe, ogende?
Siina syeene esihira obwaangu, ohuboolera omudataafu oti, ‘Ebyonoono byao bihuleheerwemo,’ kose, ohuboola oti, ‘Siingira, obukule obuliri bwao, okeende’?
gukelo kana ki latinne, gupeto boŋŋigi i kome ka doŋ Yecu obedo i wiye.
e gikelo kana, ku nyathine de, gipedho kendi migi de i wigi; man ejany i wie.
koyaunete asigiria ka itaok keng', kocakakinete inagai kes kuju kes, kodoki.
Ne baleeta endogoyi n'omwana gwayo, ne bazissaako ekkooti zaabwe, ne bazeebagazaako Yesu.
jokelo punda gi nyathi mere, joketho kwoŋ jo nangin pajo, to jomiyo Yesu bedo wiye.
ko druga zikundro drongina ku tore lo lepelo‚ ko druga pedra bongola kasiko kine kini‚ Yesu druga kiza kini.
bazana indogobe n'iyayo baziteguraho imyenda yabo, ayicaraho.
kiko kelo punda kede atin mere. Gin kiko peto igoen gi ingei punda nogo di Yesu oko bedo iye.
ote kelo kana kede atinnere, ote peto boŋŋigi i komgi, en te bedo i wie.
Baryo bareera ipunda, ni nyana yayo, batsibiimbakho tsingubo tsaawe, naye Yezu wekhalakho.
Yaut ikes asigirya ka itaok keŋ neni keŋ, topetakis ŋilowi kec kidiama ŋisigirya, todoka nai Yesu kiboikin.
bareeta egyo ndogoya n'omwana gwayo, bazaaraho eminagiro yaabo, Yesu ashutamaho.
Nga batangirisa nasugirya eyo nʼenyana yaayo bajimuŋirira. Ni boola bayaalaho engoye jaawe hu mugongo, nga Yesu ayiihalaho.
Baaleeta endogoyi n'akaana kaayo, baadhaalaku ebivaalo byaibwe, Yesu yaatyamaku.
yi eji akanya mva be, nga bongo yini o’be akanya ngukua; eri nga ri drinia.
Era ni baleeta ompunda nʼomwanawe, ni bagiteekaku ebizibaawo byabwe, era oYesu nʼatyama oku mwana wa mpunda.
wakamleta yule punda na mwanapunda, wakaweka nguo zao juu yao, naye akaketi juu yake.
they brought the donkey and the colt, threw their cloaks over them, and Jesus got on.
Ají kí kãyĩnõ kí mvâ be, aja kí bõngó ĩꞌbadrị̂ kí ũngúkú la kí gá, ꞌbã kí Yẹ́sụ̃ rilé drị̃ la gá.
baaleeta ndogoyi̱ na mwana gwagyo, baazaalaho ngoye ha mugongo, kasi mwomwo Yesu̱ yeicaara ha ndogoyi̱.
Kộpi íjị́kí dõngí rĩ pi mvọ́pị be ị̃rị̃trọ́, kộpi ũtrũkí ĩvé bõngó akoó rụ̃kụ̃ rĩ pi ũꞌbãá dõngí rĩ pi ã úgóró gá, Yẹ́sụ̃ úrí bõngó rĩ drị̃gé.
Baaleetela Yesu ndogooi̱ eghi na kyana kyayʼo. Beeghesebuwa be baala bimui haa bi̱lu̱walo byabo haa mughongo ghwa ndogooi̱ eghi, aani̱i̱na, aabisitamʼo.
kambari kanani, niri unzuki ’dinu, tawari iyeta ala ma’duraye kogo’o, nako Yesu tredre druko’o.
baleta enkaina nomwana gwayo, bazitaho ebyokujwara byabu; yabiika’raho.
baleeta esuhiri eyo, neende omwaana kwayo, bachiaalaho engubo chaabwe, mani Yesu yaachiihalaho.
ki Yakobo wod pa Jebedayo, ki Jon omin Yakobo, ma en ocako nyiŋgi ni Boanergi, te lokke ni, jo ma gimor calo kot;
Yakobo ma wod Zebedayo, ku Yohana m’umin Yakobo; e ecaku nying’ joni Boanerge, thelembene kumae, Wot morpolo:
Yakobo nepepe ka onaci keng' Yoana, isapa ka Sebedayo (Komaikini Yesu kesi Boanerige
batabani ba Zebedaayo: Yakobo ne Yowanne, be yayongerako erya “Bowaneruge” (ekitegeeza nti: “Ababwatuka nga laddu”),
Yakobo gi Yohana wot Zebedayo m'omiyo jo nyingi gin ni “Bonages.” Dwoŋ mere ni joma mwoc pa lithkoth.
Yakobo laga a ŋiro lo Zebedayo ilo, Yoane laga a luŋase lo Yakobo ilo, ’bo Yesu agbizo kari kasiko ku’de kine se naga Boanerege, trugo adi, Ŋazi ti piya lo woŋu kilo,
na Yakobo mwene Zebedayo na Yohana mwene se wa Yakobo na bo abita Bowanerige, risobanurwa ngo “Abana b'inkuba”,
Yakobo kede omin mere Yokana, awobe ka Sebedayo kame Yesu oudo ocako nying gi be Boanagis, kame dwong mere be, idwe me mor me kot;
Yakobo wot a Jebedayo, kede Lakana omin a Yakobo; ocako nyiŋgi ni Boanergi, te koppere ni, itino me mor a kot;
ni Yakobo atweela ni yaayawe Yohana nga boombi bali babaana ba Zebedaayo. Yezu wabatwiikha ari “Bonerigesi,” shishimanyisa shiri, “Babaana be khukuula khwe fula.”
Yakobo ka lokaato keŋ Yoana, ŋidwe a Sebedeo, ŋulu abu Yesu tolimok ekecekiro Boanerige, (iŋes atemar ŋidwe ŋulu adedeŋ ikwa agirokinet),
Yakobo mwene Zebedaayo na Yohaana murumuna wa Yakobo, bombi abu yaayetsire Boneregye, amakuru gaaryo ngu, abaana abarikuhinda makuba;
abasaani ba Zebbedaayo ababiri Yakobbo ni Yowaane, boosi aba gameedaho erindi ati, “Bbowanageruge” amahulu gaalyo ti, “Ababbwabbwanuha hyʼeraadu.”
Yakobo mutabane wa Zebedaayo ni Yoanne muganda we, be yatuuma eriina “Boanerigesi”, ekitegeeza, “Abaana ab'olukuba”,
Yakobo Zebedayo mvi pi, Yo­hana Yakobo ma adri pi, eri ’da yi ma ru Boanerege, efini Anzi ovi onozani;
oYaakobbo nʼomugandawe oYokaana abataane ba Zebedaayo abeyeerwire erya “Bbowaneruuge” amakulu gaakyo kiti, “Ababbwatuka ooti laadu.”
na Yakobo, mwana wa Zebedayo, na Yohana nduguye Yakobo, akawapa jina la Boanerge, maana yake, wana wa ngurumo;
James and his brother John, the sons of Zebedee (Jesus gave them the name Boanerges, which means “Men of Thunder”);
Yãkóꞌbõ kí ádrị́pị̃ Yõhánã be ꞌdĩ kí anzị Zĩbĩdáyõ drị́ ĩꞌdi ꞌbã rụ́ ꞌdalé, Bõwãnãrégẽ (ífí la “Anzị Ãvi drị̂ kî”),
Yakobbo na Yohaana waab̯u, batabani̱ ba Zebbedaayo (bab̯wo bayaaheeri̱ ibara Bbowanage, makuru gaakyo nti, bantu banguha kukwatwa ki̱ni̱ga);
Yõkóbũ Zẽbẽdáyõ mvọ́pị pi ẹ́drị́pị Yũwánĩ be, Yẹ́sụ̃ gõ kộpi ní rụ́ ãzi ꞌdaá Bõnãgésĩ ꞌi, rú ꞌdĩri vé ífífí, anji ũvi vé ni pi.
Baani̱na emui Yakobbo na Yohaana, batabani̱ baa Jebbedaayo, aabaluka kibbaako Bbowaneleege, ekikumani̱i̱si̱ya “Basaakaaye nga nkubha.”
Yakobo, Zebedayo kesuni nako Yowani iye edruko Yakoboki ma kupi iye kebe alara Boaneregera, niri e’diseni nowo Leru edunzi randa,
na Yakobo Omwana wa zebedayo, na Yohana, mugenzi wa Yakobo; nabo yabaruka amabara Boanerege, amakuru galyo ngu Bana bokuhinda:
Yakobbo omwaana wa Sebbedaayo neende Yowaana mwanaang'ina Yakobbo, oyo yi yalaanga Bboanagesi, esyeekesa siti, abaana b'ohwaaduluhana ng'ekulu;
macalo yam gicoyo i koma i buk adola.”
Nitimo yeny m’iyenyo, E Mungu.
kwape igiritere kuju kang' okitabo loka Ekisili.’ ”
mu kitabo ky'Amateeka.”
paka ondiki kwoŋan i kitawo ma Cik.’ ”
Na druga kulia adi, ‘Do laga a Ŋun‚ mete‚ na ayeŋundra i kondra na ŋo laga mo do nyadrinilo‚ be naga ma kulia kuwe kine wuroni i buku naga a ’beriko na ŋuŋudrulana kata yu ina.’ ”
Nzanywe no gukora ibyo ushaka.’ ”
bala kame kowandiko kede kop i koma i itabu me Iswil.’ ”
acalo yam ocoo i koma i buk adola.”
nga ni baarona bibimaamba khus'iise mu burone bwe kamakaambila.”
lopite ŋolo igiritere aŋuna kaŋ lokitaabo ŋolo a Ŋikisila.’ ”
Naanye nikwo kugira nti: Ai Ruhanga, reeba, naija kukora eki okunda nk'oku kyampandiikirweho omu kitabo ky'eiteeka.
ngʼolu bapandiihaho mu Byaŋandiihiwa.’ ”
ng'ekyaghandiikibwa bwe kindhogeraku mu nzingo y'ekitabo.’ ”
(e’yo ovu sizaru ’dini buku trazari ma alia masi) e’yo mini leleri ’yezu, Mungu lao.
ngʼeKiwandiike owekintumulaku.”
Niyafanye mapenzi yako, Mungu.
just as it is written of me in the book of the Law.’”
Má amụ́ ị́jọ́ míní azịlé rĩ idélé, Úpí Ãdróŋá.’”
nzi̱ri̱ hali we kukora bi̱byo bi̱wendya,’ nka Binyakuhandiikwa kubimbazaho.”
sụ̃ ĩ ní sĩí Búkũ Múngú vé rĩ agá rĩ tị́nị.’ ”
ngoku kimpandi̱i̱ku̱u̱wʼo mu Ebyahandi̱i̱ku̱u̱we.”
abongo kuguri urisiki buku mulirinira kesu ’orawo.
Okukura ebyogonza, ai Ruhanga.
koti sa lu syanyandiikwaho mu sitabo sy'Amalako.’”
Yecu odokkigi iye ni, “Adada awacciwu ni, dano ducu ma timo bal, en opii me bal.
Yesu loko lembe igi kumae, Andhandha awacu iwu, Ku ba dhanu ceke ma timo dubo en e jamiru mi dubo.
Kinyakakini Yesu kesi ebe, “Abeite, abeite, kalimokini eong' osi ebe, ng'ini itwan ni isomae arokusio erait ejolot loka arokusio.
Yesu n'abaddamu nti: “Mazima ddala mbagamba nti buli akola ekibi, aba muddu wa kibi.
Yesu owaco rijo ni, “Adieri awaco riwin, moro je ma timo gimarac meno ŋeca pa gimarac.
Yesu druga teyitokindro ko adi‚ “Na takindra ta a ’diri‚ ŋutu gele gele laga lo kondra toro ilo gbo a upiye lo toro.
Yesu arabasubiza ati “Ni ukuri, ni ukuri, ndababwira yuko umuntu wese ukora ibyaha ari imbata y'ibyaha.
Yesu oko dwoko ne gi be, “Ateteni, ateteni awaco ne wu be, ngat acelacel kame dubo, en edoko epasoit me dub.
Yecu te dokkigi iye ni, “Ateteni akobbiwu ni, jo ducu ame timo bai, gin opii abal.
Yezu wabelamo ari, “Ilala, imbaboolela mu ŋali ndi, buli mundu yeesi ukhola shishonako, aba umukulwa uwe shishonako.
Toboŋok nai Yesu ikes tema, “Akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, ŋini eseci, aruwor epito ŋolo ka asecit.
Yesu abagarukamu ati: Buzimazima nimbagambira nti: Weena akora ekibi aba omuhuuku waakyo.
Nga Yesu abagobolamo ati, “Mbalomera ehituufu ti, hiisi ahola ehibi, aba mwidu wʼehibi era aŋuma bulomero.
Yesu yaabairamu ati: “Bwenebwene ka mbakobere, kiisi akola kibi, aba mugheereza wa kibi.
Yesu nga e’yo omvi yi tia, Ma ’yo emi tia ndi ndi, ’ba dria alu alu e’yo onzi ’yepiri eri ovu ati’bo e’yo onziniri.
Iye oYesu nʼabairamu ati, “Mbakobera amazima nti buli akola ekikole ekibbikibbi, abba mugalama wʼekikole ekibbikibbi.
Yesu akawajibu, Amin, amin, nawaambia, Kila atendaye dhambi ni mtumwa wa dhambi.
Jesus said to them, “I am telling you the truth: everyone who sins is a slave of sin.
Yẹ́sụ̃ umvi Yãhụ́dị̃ ru tralépi ꞌdãá ꞌdĩ ꞌbaní pírí, “Ájọ ĩminí ị́jọ́ mgbã, ꞌbá pírí mụlépi ị́jọ́ ũnzí idéŋâ trũ drị̃ gá rĩ kí adru ị́jọ́ ũnzí pálé gá cécé ãtíꞌbó ꞌbã adrujó ãmbógó ĩꞌdidrị̂ ꞌbã pálé gá rĩ áni.
Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Mu mananu nkubaweera nti, yogwo yensei̱ akora kibii, kibii kimufuga nka mwiru.
Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Ádarú á ꞌyo ĩmi ní, ꞌbá ũnjĩkãnyã ꞌoꞌbá rĩ pi, kộpi tụ́gẹ̃rị̃ ũnjĩkãnyã vé ni.
Yesu aabakuukamu ati, “Mbaghambiiye majima ghoonini, muntu weena oghu akuukalagha naasi̱i̱sa, kibhi kikuukalagha kimuboheleeye nga mu̱syana wakiyo.
Yesu kungu iye e’di nowo, Gbegbu, gbegbu, mowu ami, ’be’di lebu lebu e’di tenderani ozozira ini e’di tenderari mbamba.
Yesu yabagarukamu ati Mali mali nimbagambira nti Omuntu wena obwakora ekibi, nuwe muiru rubale wekibi.
Yesu yabakobolamo ati, “Mbaboolera obwadyeeri bweene endi, buli muundu yeesi owonoona, aba omuwaambe w'esyonoono.
Pe wuwek gin marac olowu, ento wun aye myero wulo gin marac ki timo gin maber.
Tic ma rac kud uloi, endre isag tic ma rac ku bero.
Mam akinyekin aronus ilanyi ijo. Kilanya aronus kasoma nukajokak.
Towangulwanga bibi bikukolebwa balala, naye ggwe biwangulenga ng'okola ebirungi.
Ikir'iyey reco wodhumin; kucel loy reco gi bero.
Ku ruruku kulia naro i tiga na do‚ ’bo tike kulia naro kine ku kulia na’bu.
Ikibi cye kukunesha, ahubwo unesheshe ikibi icyiza.
Kur imiunu gikarac loi wu, do tiunu kede gikaber pi lono gikarac.
Kur imi gin arac loi, cite lo gin arac kede gin aber.
Ukhafukiilila khukhola bibyonako khwetsula mu bulamu bwoowo ta, ne akhali n'uwule bibyonako nga ubirira mu khukhola bulayi.
Kiurya ŋuna aronok nyikireut iyoŋ, nai toreu ikes kan ajokis.
Otarisingurwa ekibi, kureka ekibi okisinguze ekirungi.
Ehibi hitabaŋangulanga aye muhiŋangule ni muhola ebiraŋi.
Ekibi kitakughangulanga, aye iwe kighangulenga ng'okola ebikalamu.
Emi ma a’i e’yo onzini emi ndezu ku, te emi Inde e’vo onzi e’yo onyirusi.
Toganyanga ebibbibibbi ebyo ebibakukola okukuyinga wena nʼokola ebibbibibbi, neye iwe obiyingenge ngʼokola ebintu ebisa.
Usishindwe na ubaya, bali uushinde ubaya kwa wema.
Do not let evil defeat you; instead, conquer evil with good.
Ị́jọ́ ũnzí ꞌbã ndẽ jõ ĩmi ku, wó rá la ĩndẽ ị́jọ́ ũnzí rĩ ị́jọ́ múké rĩ sĩ.
Muteikirizanga b̯ubiibi ku̱basi̱ngu̱ra; bei̱tu̱ b̯ubiibi, mu̱b̯u̱si̱ngu̱renge ni̱mu̱koresya b̯urungi.
Lẽ ĩmî kukí ũnjĩkãnyã ã ndẽ ĩmivé ũkpõ ku, ꞌbo lẽ ĩmî ꞌokí tã múké, ĩmî ndẽkí rí ũnjĩkãnyã vé ũkpõ ãní.
Muntu naaku̱koli̱ye kubhi, naawe otamukola kubhi, bhaatu omukole kusemeeye.
Mozo tenderani imi ada ’ba, inako imi mozo tenderani ada mozo mo’daraki.
Otasingwa obubi, baitu singura obubi obwomurungi.
Mutakanyaanga esibi ohubatuka; ohutusaho, muyiingireenge esibi nimuhola ebilai.
Okwanye ki i kom yatariya, ci oboye ki boŋo camanini maleŋŋe, ka opyele i lyel ma gikwinyo i got, ka ma peya gipyelo iye kom ŋat mo.
Man efudhe piny, eboye de i bongu ma nwang’, ekethe de i liel ma juroko i cana, ka ma avu dhanu fokuvuto i ie ngo.
Kosodi nesi ayaun akwana ng'ini kwap ka akirapa kisukai ka akipiakin nesi ates na amam apelem kipiakiite itwan.
n'aguwanula, n'aguzinga mu lugoye olweru olulungi. N'aguteeka mu ntaana ey'empuku esimiddwa mu lwazi, era eyali teteekebwangamu muntu.
Gikenyo ogamo del no to boyo gi suka matar, to ketho i kaliel m'ogor i tele, ma fodi oyido k'oyik'iye dhano moro je.
Lepe druga ’dukundro opulo kani, druga todya lepe ku bongo nakpe, druga ’delakindra lepe i kugi na mere naga aluluto a gulo ina kata yu, i piri naga inga le’de ŋutu aku nukani kata yu ina.
Arayibambūra ayizingira mu mwenda w'igitare, ayihamba mu mva yakorogoshowe mu rutare, itarahambwamo umuntu.
En eko tako kom Yesu ki musalaba, di eko bono kede esuka, di eko cibe i ates kame oudo bin koroko i lela, ates kalikame pwodi oudo koyiko iye ngatamoro.
ogweto i kom yat, te boyo kede cuka me camanini, te pyele iyi lyel ame oboro abora i lela; kannono onwoŋo pe ru opyelo iye kom ŋattoro oto.
Aryo wakuwanulayo, wakubowelela musuukha iwaanga, wakura mu ŋani iyabeetsebwa mu lwanda, nga yakhusiikhiwatsakamo umuundu yeesi ta.
Tolemu iŋes akuwan a Yesu alomusalaba, kilogilogak elou ŋolo apolon, kiperik nalyal ŋina abokakinitae nataaba neni sek amam ituŋanan anukakinitae.
Atyo yaaguhanura, yaaguzinga omu mwenda gwa kitaani, yaaguta omu kituuro ekyabaire kishorogotoroirwe omu ibaare, kandi ekitakaziikwamuga muntu.
Ni gagutusa hu musalabba, gagwambiha mu lugoye olulaŋi olwa laasi. Ngʼaguŋira aguta mu higombe ehibabaaja mwibaale mu ngeri yʼepungulu era ni batasiihangahomo muutu yesiyesi.
Yaagughanulayo, yaaguzinga mu lugoye olweru yaaguta mu magombe agaabaadhibwa mu lubaale
Eri nga avuni e’du va, nga eri ombe bongo emverusi, ’ba eri gule yini gale oni alia, pari yini ’ba avu sazu alenia nga kuria.
Kale awo nʼagwanula oku musalabba, nʼagulingira omu lugoye olusa olwʼebbeeyi eino. Nʼaguteeka omu magombe agʼempuku egibabbaire nga batemere mwibbaale, igo agebabbaire nga tibagateekangakuumu mulambo.
Akaushusha, akauzinga sanda ya kitani, akauweka katika kaburi lililochongwa mwambani, ambalo hajalazwa mtu bado ndani yake.
Then he took the body down, wrapped it in a linen sheet, and placed it in a tomb which had been dug out of solid rock and which had never been used.
Aꞌdụ́ dó Yẹ́sụ̃ ꞌbã ãvũ ife ụrụꞌbá gâlé vũ gá, umbé ĩꞌdi bõngó úꞌdí la sĩ, agụ ĩꞌdi mụlé ị̃sị̃lé ꞌbụ́ galé írã agá drĩ sĩ ꞌbá ãzí ị̃sị̃jó ku la agá.
Yaagu̱toori̱yo, yaagubinda mu lu̱goye lu̱syanu̱, yaaguta mu kituuru kinyakubba ki̱temeerwe nka b̯wingira ha lubbaali, kibaali batakaziikangamwo muntu.
Kúru Yõsépã ní ãvũ rĩ íꞌdụ́zú vũgá nõó, ĩri ní ĩmũlũzú bõngó múké ni sĩ, ĩri ní jịzú ꞌbãzú ꞌbụ́ agá ꞌdãá, ꞌbụ́ rĩ gakí lũú írã rụ́ꞌbá gá, ãvũ ꞌbãzú ãní, ꞌbo ꞌbá ãzi ꞌbã drĩ ãvũ ꞌa ni gé ꞌdãlé kuyé.
Niibuwo aaghendi̱ye, aaghuuya haa musalaba. Aaghuboha mu si̱i̱ti̱ njelu, aaghuta mu kituulo eki baabaagha bali̱mi̱ye mu kikuka, eki baabaagha batakaji̱i̱ki̱yemu muntu nʼomui.
Kitu Yesu rabuni kogu mala mbe ’oraki, kutani ingba ti’duraki nako ko’be ini mumba ru’ba ma ’bake’be katra kesu ’ora’o ma lindoza ’baka ’be’di ala rabuni o’be ’ba u’ora.
Yaguhanura, yagukuba omu rugoye orwa bafuta, yamuta omu kituro ekyalimirwe omu mwandara, ekitakatebwamuga muntu.
Yakwanula, yakuboya mu suuka ly'elaasi lya rachaari, mani yamwalisa mu ng'ani yabaachwa mu lwaanda yi bali basisiiri ohusiiha hoomo omuundu yeesi.
Wugwokke, utmegina, wek ŋat mo i kinwu pe obed ki cwiny marac, cwiny ma pe ye Lubaŋa, ma twero miyo en a woko ki bot Lubaŋa makwo.
Wubed ku weng’wu, umego, kara adunde ma rac ma yioyic umbe i ie kud ubed i ng’atu moko m’i kindwu, i kier ma jukier ko woko kum Mungu ma kwo:
Kanuka ng'unu ikanacana ka akanacan kocoikinasi ebe ipe kama kus ejaasi ka etau lokaronon mam kejaasi ka akiyuun, etau lo ekote ijo alomar kamaka Akuju lo ejari.
Kale, abooluganda, mwegendereze, waleme kubaawo n'omu ku mmwe aba n'omutima omukakanyavu era ogutakkiriza, n'ava ku Katonda Nnannyinibulamu.
Kure win, jowotan, aka moro kwoŋ win wokiri wobedi gi cunye marac ma kiyey ma eye woko kwoŋ Were makwo.
Luŋaseri, gbo’dita go ka’bi le’de ŋutu kasu dridriŋini ku gbo’da ku teili loro laga ’ba rugo, i tikindra na ta i ko’yu na Ŋun laga zoru ilo.
Nuko bene Data, mwirinde hatagira uwo muri mwe ugira umutima mubi utizera, umutera kwimūra Imana ihoraho.
Imiegu kede amiegu na, gwokerenu tetekeny kur ngatamoro kikom wu bed kede cuny arac, cuny kalikame yei, kame parao tenge kibut Rubanga kakuo.
Gwokere wunu, omegona, me atot ya ŋattoro i akinawu kur bed i cuny arac, cunya mom ye Obaŋa, ame twero miye ya oko i kom Obaŋa akwo.
Be buulebe, ni mubone muri, mwiliinda mulekhe khubamo na mutweela mus'iinywe uwe kumwoyo kumwonaki kukukhafukiilila ta, lukana kukukila umuundu wakwa warura khu Wele umulamu.
Ŋikaitotoi, tocoito nyeyakar idio alokidiŋ kus etau ŋolo aronon ŋolo nyenupit ŋakiro ka Akuj, ido tooliyo aneni ka Akuj a ŋina eyari.
Banyaruganda, mwerinde, omuriimwe hatakaabamu oine omutima mubi, ogutarikwikiriza, gukamureetera kuruga ahari Ruhanga ohuriire.
Olwʼehyo, aboluganda, mweŋomehe ŋatabaŋo kadi mulala hu enywe aba nʼomwoyo oguŋemba ohuhola ebibi era ogutafugiirira, gaaŋwa hu Hatonda omulamu.
Kale aboluganda, mwegendereze ghalobe kubaagho naire mulala ku imwe aba na mwoyo mubi era ogutaikiriza, n'ava ku Katonda omulamu.
Emi te emi agei, ma adripi, ’ba azini alu emi eseliari kazu ovuzu asi onzi a’ita kokoruri be ku, Mungu idriruri kuzu.
Kale, boluganda, aale mugenderere kaisi tiwaabbaawo kadi moiza kwinywe abba nʼomwoyo omubbimubbi era omukakanyali ogutaikirirya, nʼazwa oku Kibbumba onyere obwomi.
Angalieni, ndugu zangu, usiwepo katika mmoja wenu moyo mbovu wa kutoamini, ujitengao na Mungu aliye hai.
My friends, be careful that none of you have a heart so evil and unbelieving that you will turn away from the living God.
Má ádrị́pịka ãzíla má ámvọ́pịka ãꞌị̃táŋá agá ꞌdĩ, ĩmi adru mịfị́ trũ ĩmi ãzí ãlu la ꞌbã adru ásị́ ũnzí, ãzíla ásị́ ãꞌị̃táŋâ kóru sĩ ru ujajó Ãdróŋá ídri rĩ aꞌbe jó rá la ku.
Beikiriza ba Ku̱ri̱si̱to bei̱ra bange, mwegyendereze, hatabbaho muli nywe muntu ali na mutima gubiibi gwa b̯uteikiriza, gukusobora kutereb̯uka, kuruga hali Ruhanga Mwomi.
Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, ĩmi ndrekí múké! Ã adrikí ẹ́sị́ be ũnjí ẹ̃ꞌyị̃ngárá ãkó Múngú adriípi ídri rú rĩ gãzú sĩ ku.
Nahabweki bahi̱ki̱li̱ja baanakyanje mulole ngu atabʼo nʼomui oghu akuba na mutima ghwa butahi̱ki̱li̱ja ghwa bu̱si̱i̱si̱ oghukuleka naalu̱ghʼo Luhanga mwomi̱i̱li̱.
Edruko, lonzo ami luhoki kenedru tende ma metu inginirani kambi onzo ’be’di ala ami kongbo’ora kesu’o, maka ami druko tigbo kubu ma la evi niki Tunduru medrinira mberaki.
Mwerindege bene baitu, rundi hataba omu muntu wana halinywe omutima omubi ogwokutaikiriza, okuruga ha Ruhanga omwomezi:
Mani basyaange mweliinde awuleo omuundu yeesi mweeng'we oba neende omwooyo mubi okutafukiirira, ahaye ohutula hu Nasaae mulamu.
pien wuŋeyo ni temo niyewu miyo wudiyo cwinywu.
ma wung’ei ko ya mulo yioyic mu nyayu twiocwiny,
naarai ijenete osi ebe na ilanya akiyuun kus atamisio bala ng'unu, adumunet erait apedor naka atitinyu.
nga mumanyi nti okukkiriza kwammwe bwe kugezebwa, kibaviiramu okugumiikiriza.
rupiri wiŋeyo ni ka yeyo mewin otemi aka wok'iye meni ma ciro gimoro.
igbonaga ta adeni adi moro na rugo nasuna nyena zowundra teili lo rile ina.
mumenye yuko kugeragezwa ko kwizera kwanyu gutera kwihangana.
pien wun ingeunu be atama i kom yei wu kelo ne wu ikanyakin.
pien iŋeo wunu ni, temo iyeewu mio idio wunu cunywu.
lwekhuba mwamanya muri, khukhakilisibwa lwe khufukiilila khweenywe khureera khukhwikhaliilikha.
anerae iyenete iyes atemar ŋina ilounia anupit kus ŋakikatakineta, ititinyorosi iyes.
ahabw'okuba nimumanya okugyezibwa kw'okwikiriza kwanyu kurugwamu okuhama.
ni mumanyire muuti ohuhemewa hyʼohwo hubatengesya ne hwabongera obugumu.
Kuba mwidhi ng'okwikiriza kwaimwe bwe kugezesebwa, kibaviiramu okuguma.
emini niria o’biza a’ita emini o’bizuri eri asi teza eji.
nga mumaite muti okugezesya kwʼokwikirirya kwanywe, kubazweramu okuguminkiriza.
mkifahamu ya kuwa kujaribiwa kwa imani yenu huleta saburi.
for you know that when your faith succeeds in facing such trials, the result is the ability to endure.
ĩnị̃ rá ãꞌị̃táŋá ĩmidrị́ gá rĩ sĩ, ĩdrĩ ụ̃ꞌbị̃táŋá ĩmi ụ̃ꞌbị̃jó rĩ ꞌbã ũkpõ ndẽ rá, ĩmi ásị́ ị̃gbẹ̃ ị́jọ́ tajó rĩ ịsụ́ rá.
Mukusemeera kukyega nti, b̯umwabirabangamwo, mukasigala nimucakeikiririza mu Yesu̱ kitatiro, ki̱kwi̱za kubahanga kubba bantu ba mitima mitatiro, mu kumwesiga.
ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi nị̃kí rá ꞌyozú kínĩ, ụ̃ꞌbị̃kí dõ ĩmivé ẹ̃ꞌyị̃ngárá, ĩri sẽ ĩmi pá tu ũkpó ũkpó ĩmivé ẹ̃ꞌyị̃ngárá agá.
nanga mukimani̱ye ngu kulengeesebuwa kwa ku̱hi̱ki̱li̱ja kwanu, kukubalu̱ghilamu ku̱gu̱mi̱si̱li̱ja.
ma loto yango misonzi metu amitara ka kenedru mito’i amba,
mumanyire ngu okulengwa kwokuikiriza kwanyu nukuleta okugumisiriza.
Olwohuba mumanyire muti efukiirira yeeng'we niyiteemebwa mani mwaahaya ohukwa, ao munyoola amaani k'ohwesimiirisa.
Kono nene Rwot pe ojwiko kare-nu obedo manok mo, kono dano mo pe obwot; ento pi jo ma giyero, miyo gibijwiko wel nino bedo manok.
Man tek jukujwigo ceng’ maeno ngo, kuno di kum moko mbe m’ubin uboth: ento ni ju ma yang’ jugoyo nying’gi re ceng’ nino jubijwigo.
Bobo kere kemam kipiang'arite aparasia ng'unu; tia emam itwan ipede ejari. Konye kanuka ng'ulu kalu eseute, ipiang'ario aparasia ng'unu.
Era singa ennaku ezo ez'okubonaabona tezaakendeezebwako, tewandiwonyeewo muntu n'omu. Naye olw'abalondemu, ennaku ezo zirikendeezebwako.
Aka bedi Were k'otieko kimoja ye woko ndelo no, onwaŋo ongoye dhano ma d'oboth; to ri bero pa jom'oyer, Were bino kimoja ye woko ndelo no.
Kedri kodro kugbo luŋazi ŋani kulu de aku ŋera ’baziŋa tro‚ le’de ŋutu ’bayi lo ririte. ’Bo ku kulia ti ŋutulu laga anyume kilo‚ luŋazi ŋani kulu de iŋeŋera ’baziŋa.
Iyo minsi iyaba itagabanijweho ntihajyaga kuzarokoka n'umwe, ariko ku bw'intore iyo minsi izagabanywaho.
Doko koto Rubanga likame odwoko wel me ceng nogo odoko nonok, koto likame ngatamoro obwot; do pi jo mege kame en eyero, Rubanga bino dwodwoko ceng nogo doko nonok.
Kono Rwot mom ojwiko kare-nu, kono dano moro mom obwot; doŋ pi jo ame oyero, en omio obino jwiko kare-nu oko.
Iba nga bifukhu ibyo bibikhembiiyisibwakho ta, khali mbaawo n'umuundu na mutweela abe unyala khuwonesebwa ta, ne lwe bulayi bwe barobole ba Wele, bifukhu ibyo bilimbiiyisibwa.
Nai etuuruwuan Akuj ŋirwa ŋul. Kerae nyituuruwuanit, kemam ituŋanan epuun. Nai aŋuna aminar Akuj ŋulu aseunit iŋes, abu kituuruwuan ŋirwa ŋul.
Ebyo biro kuri Ruhanga atarabicwireho, tihaakurokokireho muntu n'omwe; kwonka ahabw'entoore ze, ebyo biro biryacuubwaho.
Era singa Hatonda Musengwa sigahendeesa hu ndaalo ejo ejʼohubonaabona, siŋahaŋonireho muutu kadi mulala. Aye olwʼabo abagatobolamo, endaalo ejo gajipiŋia.
Nguli enaku edho tidhaakendeezebwaku, ghazira muntu yandiwonie. Aye ku lw'abalonde enaku edho dhirikendeezebwaku.
O’du ’dayi ka ovu lizaru ku, ’ba aluni econi te i pazaru ku; te ’ba opele ’diyi ma e’yosi, o’du ’dayi nga ovu lizaru ra.
Era singa oKibbumba tiyakendeiryeku-bukendeeri enaku egyo egyʼokugada, tiwankulamirewo omuntu kadi moiza. Neye olwʼabalondemube, enaku egyo yagikendeiryeku.
Na kama siku hizo zisingalifupishwa, asingeokoka mtu yeyote; lakini kwa ajili ya wateule siku hizo zitafupishwa.
But God has already reduced the number of days; had he not done so, nobody would survive. For the sake of his chosen people, however, God will reduce the days.
Úpí Ãdróŋá drĩ tá ụ́ꞌdụ́ ꞌdã kí isé agá ãlị́ŋá ru ku, ꞌbá ãzí icó tá ru palé ku. Wó ị́jọ́ ꞌbá ũpẽlé rĩ ꞌbadrị̂ sĩ Ãdróŋá la mụ ụ́ꞌdụ́ ꞌdã kí isélé ãlị́ŋá ru.
Ruhanga abbengi̱ ataakeeheeryeho biro bi̱byo tihaloho muntu yensei̱ yaaku̱ju̱ni̱i̱rwe. Bei̱tu̱ hab̯wa bantu baamwe bayaakomi̱ri̱mwo, yaakeeheeryeho biro bi̱byo.
Múngú ẽ ítrú té dõ ụ́ꞌdụ́ ꞌdĩꞌbée ícá ẹ̃lị́ŋá ku, ꞌbá ãzi ícó té adrií ídri rú ku, Múngú ítrú ụ́ꞌdụ́ ꞌdĩꞌbée ẹ̃lị́ŋá, ãꞌdiãtãsĩyã ĩrivé ꞌbá ĩri ní ũpẽé gí rĩ pi ã tã sĩ.
Nguli bilo bya kubona-bona ebi bitaakeehebeeu̱we, bantu boona banguhwelekeleeye. Bhaatu haabwa abakomeeu̱wemu, bilo ebi bikukeehebuwa.
Nako indani wangi ne ka unguri ’ba tobi, lindo ’be’di alara ingi ma kosu osiira, inako ’bama ma mipera risiki, wangi ndoni kosu unguri tobi.
Baitu habwa abakome, ebiro ebi biricwibwaho.
Haandi endaalo echo chiba nichitaheendeeswaho, abulao omuundu yeesi owahaonere daawe. Nae hulw'obulai bw'abaandu balobole ba Nasaae, endaalo echo chaheendeeswaho.
Gicoyo i buk pa lunebi ni, ‘Lubaŋa bipwonyogi ducu.’ Dano ducu ma owinyo lok ki bot Won, ce omako lokke, bino bota.
Egore i lem jubila kumae, Gin ceke gibinwang’u ponji ba Mungu. Dhanu ceke kubang’gi m’uwinjo ba Wego, m’ugamu ng’eyo de gibino i bang’a.
Igirito lukadwarak ebe, ‘Ebuni Akuju akisisianakin kesi kere.’ Ng'ini kere ni eira ka akisisiaun kamaka Papa ebuni nama kang'.
Kyawandiikibwa mu kitabo ky'abalanzi nti: ‘Bonna Katonda alibayigiriza.’ Buli eyawulira Kitange n'ayiga, ajja gye ndi.
Kole ondiki i kitawo pa jotuci wac Were ni, ‘Were bino fonjo ji je.’ Moro je ma winjo Baba aka fonjere bonge bino bongan.
Kakeyo kilo awudyo adi‚ ‘ ’Bo ko itotogolo ku Ŋun’ Kuwade ŋutu gele gele laga ayinga kulia‚ laga azuzumbu kulia ilo‚ ipopondra kuweni.
Byanditswe mu byahanuwe ngo ‘Bose bazigishwa n'Imana.’ Umuntu wese wumvise ibya Data akabyiga aza aho ndi.
Kowandiko i itabu me inabin be, ‘Doko Rubanga bino pwonyo gin dedede.’ Ngat acelacel kame winyo kop ka Papa na di eko udo pwonyere kibute, en ebino udo alako.
Ocoo i kop odwarpiny ni, ‘Gin luŋ Obaŋa bino pwonyogi.’ Dano acel acel ame winyo i baŋ Papo, dok mako, bino baŋa.
Baŋoosi baarona bari, ‘Wele alibaleekela boosi.’ Buli mundu yeesi urekeeresa, nalundi weyika khukhwaama khu Paapa, etsa is'indi.
Igirit ekadwaran epei ebe, ‘Ebuni Akuj akitatam ŋituŋa daadaŋ.’ Ŋulu iirarete Papa, toyenut aneni kaŋ, epote neni kaŋ.
Manya kikahandiikwa omu by'abarangi, ngu: Boona baryayegyesibwa Ruhanga. Weena ohurira ebi Taata ayegyesa akabyega, aija ahi ndi.
Hyaŋandiihiwa mu bitabo byʼabanaabbi hiiti, ‘Hatonda gaaja husomesa hiisi muutu.
Kyaghandiikibwa mu balanzi kiti, ‘Boonaboona balyegeresebwa Katonda.’ Yeenayeena awulira ebya Lata n'ayega, aidha ye ndi.
E’yo ovu sizaru buku nabini ma alia, Yi dria nga ovu imbazaru Mungusi. ’Ba dria alu alu e’yo eripi Ata tia, e’yo onipi vuniari, eri emu ma vu,
Bakiwandiikire omu kitabo kyʼabanaabbi bati, ‘Bonabona oKibbumba yalibeegesya.’
Imeandikwa katika manabii, Na wote watakuwa wamefundishwa na Mungu. Basi kila aliyesikia na kujifunza kwa Baba huja kwangu.
The prophets wrote, ‘Everyone will be taught by God.’ Anyone who hears the Father and learns from him comes to me.
Ị́jọ́ nábị̃ ãzí ꞌbã sĩlé rĩ jọ, ‘Ãdróŋá la drụ́zị́ ꞌbá pírí kí imbá nĩ.’
Omwei̱ ha baragu̱ri̱ yaahandi̱i̱ki̱ri̱ hali bab̯wo balinzikiririzamwo naakoba, ‘Ruhanga alyegesya bensei̱.’
Sụ̃ nẹ́bị̃ rĩ pi ní sĩí rĩ tị́nị, ‘Múngú ri ímụ́ kộpi ímbá céré nĩ.’
Mu Ebyahandi̱i̱ku̱u̱we haliyo hambali balangi̱ baahandi̱i̱ki̱ye bati, ‘Luhanga eenini alyegheesi̱ya bantu.’
Kuguri e’di mugu monziziri tara’o nowo, Tunduru kosu ’bamaye kakpa isi. ’Be’di lebu lebu ma kenyi Apani nako koto alani Apa bu ’dinura kesu ubu.
Kikahandikwa omu banabi ngu Na bona balyegesebwa Ruhanga. Omuntu wena amazire okuhu’ra hali Isenyowe nayega, aija namberendi.
Mu banabbi, syandiikwa siti, ‘Boosi baheekeswe neende Nasaae.’ Oyo yeesi owulira mani yeeka, yeecha yi ndi.
Ka ce en Daudi aye yam olwoŋe ni Rwot, ci en dok bedo lakwarre niŋiŋ?” Lwak mapol guwinyo lokke ki yomcwiny madwoŋ mada.
Daudi en elwong’e Rwoth; e kan ebedo wode nenedi? E dhanu ma sai giwinje ku mutoro.
Abu akwap kitung'a kopup Yesu kalakara.
“Oba nga Dawudi yennyini amuyita Mukama we, ate olwo ayinza atya okuba muzzukulu we?” Abantu abangi abaaliwo, ebigambo bye bino ne babiwuliriza n'essanyu.
Lwak ji jowinjo Yesu gi kisangala.
Dawidi ku mugu lungu lepe a Mata. Kuwade Kristo gbo a ŋiro lo Dawidi adidinyo ya?” ’Bo mongoyo na ŋutulu rodri kilo ayinga Yesu ku nyola.
Abenshi bo muri iryo teraniro bamutegera amatwi banezerewe.
Ekodet adwong oudo tie winyo pwony ka Yesu kede kilel.
Ka Daudi ikome olwoŋe ni Rwot, kara Kricito dok bedo akwarre niŋo?” Lwak ecipan owinyo koppere kede lelo.
Babaandu babaabawo ni bawulila bino baaba ni kumwikhoyo kumukali.
Enyarit Daudi iŋes ‘Ekapolon’; ikokini nai iŋes eruwor lokoku keŋ ai?” Abu asepic ŋina alalan kiira akitatam a Yesu ka alakara.
Daudi nyakabara ku araabe naamweta Mukama, kandi shi naabaasa ata kuba omwana we? Ekimbuuro ky'abantu abaabaire bamuhurikiize kyashemerererwa ebi yaagambire.
“Obanga Dawudi omwene amulanga Musengwawe nindi olwo aŋanga atye ohuba mwijuhulu wuwe?” Ngʼehiŋindi hyʼabaatu abaaliŋo, baŋulirisa ebibono bibye bino nʼamanyonyo.
“Daudi mwene amweta ‘Musengwa’ memale obwo aba atya mwidhukulu we!” Olukunkumuli olw'abantu abaali agho baamuwulirisa n'eisanhu.
Daudi ma ngulupi omve eri Opi, ’dini; eri di ovu mvi eriniru ngoni ya? ’Ba ongulumuru kakau nga e’yo erini eri ayikosi.
“Ooba ngʼoDawudi onyere amweta ‘Musengwawe,’ kaisi tete oolwo oKurisito ayezya atya okubba mwizukuluwe?” Ekiziima kyʼabantu ekyabbairewo, ebibonobye ebyo ni babiwulisisya nʼokusiima kunene.
Daudi mwenyewe asema ni Bwana; basi amekuwaje mwanawe? Na watu wengi walikuwa wakimsikiliza kwa furaha.
A large crowd was listening to Jesus gladly.
Dãwụ́dị̃ ꞌbã mgbã rĩ umve vâ Kúrísĩtõ ‘Úpí ꞌi,’ wó icó adrulé drị̃lẹ́ Dãwụ́dị̃ ãni íngoní ru?” ꞌBá wẽwẽ rú ĩꞌdi ꞌbã ị́jọ́ arelépi rĩ uꞌá kí pírí ãyĩkõ sĩ ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ sĩ.
Kitebe kya bantu banyakubbaho baamwetegeerye na bihika.
ꞌBá kárákará ꞌbãkí úvá rizú tã ĩri ní ímbá ꞌdĩri yịzú ãyĩkõ sĩ.
Ki̱bbu̱la kiinamu̱li̱to kya bantu bakaba bategheleei̱ye Yesu kandi badheedheleeu̱we kimui.
Dawidini inanu kungbo ini Opi. Inda nowora kosu onzo morini tetini? Nako ’bamari loki zora kenyiri Yesuni aragaki.
Daudi wenka amweta Mukamawe; aba ata omwanawe? Kandi ebekitebe bamuhu’raga nokusemererwa.
Daudi mweene amulaanga ati, Omwaami; mani yahaba atye omwaana wae?” Mani esidiiyiha sihoongo syamuwulira neende esangaalo.
Ŋat ma camo koma, ma mato remona, bedo i an, an bene abedo i iye.
Ng’atu m’ucamu ring’ kuma m’umadhu rimba de ebedo i ia, an de abedo i ie.
Nesi ni enyemi akwana kang' ka akimata awokot kang' ejii toma kang', eong' de ajii toma keng'.
“Alya omubiri gwange, era anywa omusaayi gwange, aba mu nze, nange ne mba mu ye.
Ŋata camo delkwoŋan aka madho remo paran bedo i an aka abedo i go.
Ŋutu lo nyosu mugu niona, ku lo mozu rima kuwe kinelo, lepe isaka kuwe katani, na isaka ku lepe katani itro.
Urya umubiri wanjye, akanywa amaraso yanjye, aguma muri jye nanjye nkaguma muri we.
Ngat kame camo ringokoma kede mato remo na bedo i ango doko ada abedo i en.
Ŋat ame camo koma, ame mato remona, bedo i yia, an daŋ abedo i yie.
Umuundu ulya kumubili kwase, wanywa ni kamafuki kaase, aba amenya mus'iise, ni nase imba imenya mu niye.
Ŋini imuji akaakuwan ka tomat ŋaokot kaŋ, iboi alotooma kaŋ, ayoŋ daŋ eboi alotooma keŋ.
Orikurya omubiri gwangye akanywa eshagama yangye aguma omuriinye, naanye nguma omuriwe.
Hiisi alya omubiri gwange, ganywa nʼamafugi gange, asigala nʼali bulala ni neese.
Kiisi alya omubiri gwange n'anhwa n'omusaayi gwange, aba mu nze zeena naamubaamu.
’Ba ma kalanya nyapi ari mani mvupi indiri eri ovu ma alia, ma’i ma ovu eri alia indi.
“Kale oyo alya omubiri gwange, era anywa eisaaye lyange, abba nʼenkolagana na nze, era zena mba nʼenkolagana naye.
Aulaye mwili wangu na kuinywa damu yangu hukaa ndani yangu, nami hukaa ndani yake.
Those who eat my flesh and drink my blood live in me, and I live in them.
ꞌBá áma ụrụꞌbá nalépi ãzíla áma ãrí mvụlépi rĩ kí adru áma agá Úríndí sĩ, ãzíla ma vâ adru kí agá Úríndí sĩ.
Muntu yensei̱ adya mubiri gwange kandi naanywa ibbanga lyange, eicala muli gya nagya nincala muli yo.
ꞌBá mávé rụ́ꞌbá nyaꞌbá rĩ pi, ãzini mávé ãrí mvụꞌbá rĩ pi, kộpi adri ꞌbá mávé ni, ma kpá adri ꞌbá kộpivé ni.
Muntu weena oghu akuliya mubili ghwanje kandi naanuwa haa saghama yanje, akuukala anangumiiyʼo kandi nanje ninamughumiiyʼo.
’Be’di ma umberugani onyozi, uri kusi onzizi ’dinura konzo ka ukesu’o. Uwu ’dinu monzo ka kesu’o.
Anyakulya omubiri gwange nanywa esagama yange buli aikaire omuli nyowe nanyowe omuluwe.
Oyo olya enyama yaange haandi yaang'wa amabaanga kaange, aba mweese, haandi syesi ndamubaamo.