id
stringlengths 1
4
| translation
translation |
---|---|
300 | {
"brx": "आं आसा खालामो, बेयो थाबैनो मोजां जागोन, आंनो मिथिहो जुदि आं बेनिफ्राय माबाफोर मदद खालामनो हायोब्ला।",
"eng": "I hope this gets well soon; do let me know if there's anything we can do from here."
} |
301 | {
"brx": "थारैनो आं नोंखौ मिथिहोगोन।",
"eng": "Sure I will definitely let you know."
} |
302 | {
"brx": "जोबथारनायाव, आनल'कआ जागायजेनबाय।",
"eng": "Finally, the unlock has started."
} |
303 | {
"brx": "बारा खरा रेसट्रिकसनफोर गैला।",
"eng": "No more heavy restrictions."
} |
304 | {
"brx": "आं आरो सब्था खेबसे न' सिङाव थाबावनांगौमोनब्ला, आंनि खर'आ गाज्रि जासिगौमोन।",
"eng": "I would have turned into a lunatic, if I were to stay one more week indoors."
} |
305 | {
"brx": "सोर बुंदों नों सासे नङा होनना?",
"eng": "Who said you aren't one?"
} |
306 | {
"brx": "खेलायनायखौ दोनथ'नानै, आनल'कनि जागायजेन्नाया जों जा गोसो बेखौनो खालामनो हागोन नङा।",
"eng": "Jokes apart, the initiation of unlock doesn't mean you can do anything you want."
} |
307 | {
"brx": "बे मोनानि कारफिउफोरा दासिमबो थाबाय थागोन।",
"eng": "The night curfews will still be on."
} |
308 | {
"brx": "बे मास्क गाननांगौ आरो गोजान-गोजान थानाय नेमफोरा दासिमबो एप्लाइ खालामजागोन।",
"eng": "The mask mandate and social distancing norms will still be applicable."
} |
309 | {
"brx": "आरो गोनांसिनथारै, भेक्सिन लानाया जोंनि हरखाब जिंगा जानांगोन।",
"eng": "And most importantly, taking the vaccine should be our immediate concern."
} |
310 | {
"brx": "अ, भेक्सिनखौ लाथारनांगौ नामा?",
"eng": "Oh, is it mandatory to get vaccinated?"
} |
311 | {
"brx": "सिगाङाव खेबसे क'विड जाखांनाय लोगो-लोगो सासे मानसिया इमिउन जाया नामा?",
"eng": "Doesn't a person become immune once he or she has been affected by Covid previously?"
} |
312 | {
"brx": "हे इसोर! नों बे बायदि गासैबो गोरोन्थि बुजिनायफोरखौ बबेनिफ्राय मोनो?",
"eng": "Oh god! Where do you get all these wrong notions from?"
} |
313 | {
"brx": "ओहो, सासे मानसिया सिगाङाव खेबसे जाखांनायनि उनाव क'विडजों इमिउन जाया।",
"eng": "No, one doesn't become immune to Covid once they have been affected in the past."
} |
314 | {
"brx": "बुंनो थाङोब्ला बे मोन्नैजों जेबो सोमोन्दो गैलाया।",
"eng": "Infact there is no relation between the two."
} |
315 | {
"brx": "आरो गोनांसिनथारै, भेक्सिन लानाया एंगारहायै।",
"eng": "And most importantly, the vaccination is absolutely compulsory."
} |
316 | {
"brx": "साफ्रोमबो क'विशिल्ड आरो क'भेक्सिन मुंनि मोन्नै फोरमान खालामजानाय भेक्सिनफोरनि गेजेराव जायखिजाया मोनसेखौ लानांथारगौ।",
"eng": "Everyone has to take either of the two verified vaccines namely Covishield and Covaxin."
} |
317 | {
"brx": "होमबा नों बुंनो सानदों आं थांनानै भेक्सिनखौ लागोरनांगौ आरो बेनि उनाव आनल'क समाव आं मा मा खालामनो लुबैदों बेफोरखौ साननांगौ।",
"eng": "So you mean to say I need to go and take the vaccine first and then think of the things I would like to do during the unlock."
} |
318 | {
"brx": "मोनसेल' नङा, नाथाय एखे भेक्सिननि मोन्नै द'ज।",
"eng": "Not one, but two doses of the same vaccine."
} |
319 | {
"brx": "मलआव हाबनायनि सिगां एबा ट्रेन एबा फ्लाइटजों ट्रेभेल खालामनायनि सिगां नोंनाव नोंनि भेक्सिननि सारटिफिकेटफोरखौ नायनो बिगोन।",
"eng": "You will be asked to show your vaccine certificates before entering a mall or travelling by trains or flights."
} |
320 | {
"brx": "नोंगौ? बिसोर बिमारो? आं बेखौ माबोरै इसेबो मोनथियै जानांगौ जाखौ।",
"eng": "Really? They do? How can I be so unware of this."
} |
321 | {
"brx": "आसलाव बे गोलोम बोथोराव आं आंनि फेमिलिजों बेरायनो थांनोसो सानदोंमोन।",
"eng": "Infact I was planning a vacation with my family this summer."
} |
322 | {
"brx": "बेनि थाखाय, नोंसोर साफ्रोमबो खमावब्लाबो क'विड-19 भेक्सिननि फार्स्ट ड'जजों थुजानाय जानांगोन।",
"eng": "For that, everyone of you will have to be vaccinated with atleast the first dose of COVID-19 vaccination."
} |
323 | {
"brx": "दरखंफोराव बिसोर नोंसोरनाव नोंसिनि भेक्सिन थुजानायनि सारटिफिकेटखौ बिगोन।",
"eng": "They will ask you for your vaccination certificates, at the entrances."
} |
324 | {
"brx": "अन्नानै गोदान आपडेटफोरनि बागै थाल लाबाय था।",
"eng": "Please be careful about the news updates."
} |
325 | {
"brx": "औ गोजोन्नाय थाबाय, आं बे समसिम उलथासो सानगासिनो दंमोन।",
"eng": "Yeah thank you, all this while I had been thinking otherwise."
} |
326 | {
"brx": "आं जेसेनो हायो एसेनो थाब थुजानोसै।",
"eng": "I will get my jab as soon as possible."
} |
327 | {
"brx": "औ अन्नानै, जों बावनो नाङा दि पेन्डेमिकआ दासिमबो थांजोबाखै।",
"eng": "Yes please, we should not forget that the pandemic isn't gone yet."
} |
328 | {
"brx": "आं आसा खालामो नों गावखौ क'विन वेबसाइटआव रेजिस्टार खालाम खाबाय।",
"eng": "I hope you have registered yourself on the CoWIN website."
} |
329 | {
"brx": "औ, आं रेजिस्टार खालामबाय।",
"eng": "Yes I am registered."
} |
330 | {
"brx": "होमबा अन्नानै मोनसे गोरोबनाय अक्टखौ नाय आरो बेखौ थि खालाम।",
"eng": "Then please check out a suitable date for the vaccine and get it scheduled."
} |
331 | {
"brx": "नों दानो नोंनि भेक्सिनखौ थुजानाया गाहाम।",
"eng": "It's high time you should get your vaccine"
} |
332 | {
"brx": "आं बेखौ दिनैनो खालामगोन।",
"eng": "I will do it today itself."
} |
333 | {
"brx": "आंनि गोरोन्थि बुजिनायखौ क्लियार खालामनायनि थाखाय गोजोन्नाय थाबाय।",
"eng": "Thanks for clearing my misconception."
} |
334 | {
"brx": "खुलुमबाय, सार! आं अजदखौ बबेहाय रेजिस्टार खालामनो हागोन?",
"eng": "Hello, sir, where can I register a complaint?"
} |
335 | {
"brx": "नोंथांहा मा बायदि अजद दं?",
"eng": "What kind of complaint do you have?"
} |
336 | {
"brx": "सार, जोंनि गामिया लोंनो थाखाय गोगो दै मोनाखै।",
"eng": "Sir, our village is not getting clean drinking water."
} |
337 | {
"brx": "सोरखारा जोंनो गोगो दै होगोन होन्ना समायखिरा लादोंमोन, नाथाय जों बेखौ जोंनि गामियाव दासिम मोनाखै।",
"eng": "The government has promised us clean water, but we are not getting it in our village."
} |
338 | {
"brx": "नोंसिनि गामियाव दिनैसिमबो जेबो इन्सपेकसन जायाखै नामा?",
"eng": "No inspection happened in your village till now?"
} |
339 | {
"brx": "ओहो, सार, बिथाङा जोंनि गामियाव गोबाव समनिफ्राय नायदिंफैयाखै।",
"eng": "No, sir, he has not visited our village for months."
} |
340 | {
"brx": "नोंथाङा बबे गामिनिफ्राय?",
"eng": "Which village are you from?"
} |
341 | {
"brx": "सार, आं माहुवारिया गामिनिफ्राय।",
"eng": "Sir, I am from Mahuvariya village."
} |
342 | {
"brx": "आरो बैयाव नोंसिनि गामिनि गावबुराया सोर?",
"eng": "And who is your village head there?"
} |
343 | {
"brx": "सार, आंनो गामिनि गावबुरा।",
"eng": "Sir, I am the village head there."
} |
344 | {
"brx": "अके, सार! अन्नानै नोंथांनि अजदनि बागै आंनो रोखा रोखा खोन्था।",
"eng": "Ok, sir, please tell me about your complaint in detail."
} |
345 | {
"brx": "आं बेखौ दै जगायग्रा बिफाननि सुपारभायजारनो दैथायहरगोन।",
"eng": "I will forward it to the supervisor of the water supply department."
} |
346 | {
"brx": "सार, गिबियाव, जों बे दै जगायनायखौ जोबोद खस्थनि उनावसो मोननो हादों।",
"eng": "Sir, first of all, we got the water supply after a lot of hassle."
} |
347 | {
"brx": "जों बेनि थाखाय बे अफिसआव सानफ्रोमबो फैनो गोनां जादों।",
"eng": "We had to come to this office regularly for that."
} |
348 | {
"brx": "जों बे अफिसनि दरखङाव जोंनि जायगायाव मोजां दै साप्लायनि दाबि खालामानायजों मोनसे धरनाबो खालामनांदोंमोन।",
"eng": "We even had to stage a protest in front of this office demanding a proper water supply in our network."
} |
349 | {
"brx": "गोबां खस्थ'नि उनाव जों बेखौ मोनदों, नाथाय दा बे पाइपफोरनिफ्राय फैनाय दैया जोबोद मैला।",
"eng": "After much hassle, we got that, but now the water coming from the pipes is very dirty."
} |
350 | {
"brx": "बेयो बेसेबां मैला, नोंथाङा बेखेवना खोन्थानो हागोन नामा?",
"eng": "How dirty it is, can you explain?"
} |
351 | {
"brx": "बेयो गुबुंले, ना बेयाव माखासे रोखोमनि मैला दं?",
"eng": "Is it muddy, or does it have some sort of impurities?"
} |
352 | {
"brx": "बेयो गुबुंले दै, सार।",
"eng": "It is muddy water, sir."
} |
353 | {
"brx": "बेयाव मैलाबो दं।",
"eng": "It also contains impurities."
} |
354 | {
"brx": "बेखौ बाहायनायनि उनाव गोबां गामिनि मानसिफोरनाव बिगुरनि एलार्जिफोर जादों।",
"eng": "Many of the villagers had to suffer from skin allergies after using it."
} |
355 | {
"brx": "अ, बेथ' जोबोद साननो गोनां।",
"eng": "Oh, that is very serious."
} |
356 | {
"brx": "औ, सार, बेयो जोबोद साननो गोनां।",
"eng": "Yes, sir, it is very serious."
} |
357 | {
"brx": "जोंनाव जोंनि फुख्रि, टिबखल आरो दैखरफोराव गोगो दै गैया।",
"eng": "We do not have clean water in our ponds and tube wells."
} |
358 | {
"brx": "बैयाव दैया जोबोद बारा बिबाङाव आइरन दं।",
"eng": "The water there contains an exceeding amount of iron."
} |
359 | {
"brx": "नाथाय दानि थाखाय बे फुख्रि आरो खल दैख'रखौ बाहायनायनि अनगा जोंनाव गुबुन जेबो राहा गैया।",
"eng": "But we have no other way than to use the pond and tube wells for now."
} |
360 | {
"brx": "बेयो देहानि साननो गोनां जिंगानि फारसे थांगासिनो दं।",
"eng": "It is leading to serious health concerns."
} |
361 | {
"brx": "साप्लाइ दैखौ लोंनायनि उनाव सोरबा लोमजादों नामा?",
"eng": "Did anyone fall sick after drinking the supplied water?"
} |
362 | {
"brx": "ओहो, सार, दासिमबो रावबो लोमजायाखै; मानोना जों बेखौ बाहायनायखौ थाबैनो बन्द खालामदों।",
"eng": "No, sir, not yet; because we immediately stopped using it at all."
} |
363 | {
"brx": "गोबां गामिनि मानसिफोरनाव बिगुरनि एलार्जिखौ जानाय नुनानै, जों बेनि बाहायनायखौ बन्द खालामदों।",
"eng": "After we saw the skin allergies occurring in many villagers, we stopped using it."
} |
364 | {
"brx": "नङामोनब्ला, बेयो गोरलैयैनो जोंनाव उदै सानाय आरो दायेरिया-बायदि बेरामफोरखौ जाहोगौमोन।",
"eng": "Otherwise, it could've easily caused us stomach ache and diarrhea-like diseases."
} |
365 | {
"brx": "आं थाबैनो नोंथांनि अजदखौ सुपारभायजारनो दैथायहरगोन।",
"eng": "I will forward your complaint to the supervisor immediately."
} |
366 | {
"brx": "बेनि उनाव बिथाङा बे जाथाइखौ नायनो थाखाय सोरखौबा थिनहरगोन।",
"eng": "He will send someone to inspect the situation right after that."
} |
367 | {
"brx": "नोंथाङा दा न'आव थांनो हासिगोन।",
"eng": "You can go home now."
} |
368 | {
"brx": "आं माखासेखौ खालामसिगोन।",
"eng": "I will do the rest."
} |
369 | {
"brx": "ओइ, आं नोंखौ बै सानफ्रोमबोनि जायगायाव नुवाखै।",
"eng": "Heyy, I didn't see you at the usual spot"
} |
370 | {
"brx": "नों दिनै बबेहाय दंमोन?",
"eng": "Where were you today?"
} |
371 | {
"brx": "नोंखौ बबेनिफ्रायबा फैफिन्नाय बायदिसो नुदों।",
"eng": "It looks like you're coming back from somewhere"
} |
372 | {
"brx": "नों बबेहाय थाङामोन?",
"eng": "Where did you go?"
} |
373 | {
"brx": "आंनो इसे सम हो, जा गोलाव सल'।",
"eng": "Long story, give me some time"
} |
374 | {
"brx": "आं बेखौ गानस्लायगोरनांगोन।",
"eng": "I just need to change into these"
} |
375 | {
"brx": "गस्लानि खोथा रायलायदोंबा, नोंनिखौ माथो जिनाय आरो मैला नुयो?",
"eng": "Speaking of clothes, yours look ragged and dirty"
} |
376 | {
"brx": "बेनि थाखायनो गामियाव थांनायनि सिगां आं बेखौ सोलायदों।",
"eng": "Which is exactly why I'm changing it before coming into the village"
} |
377 | {
"brx": "आरो आं जोंनि सानफ्रोमबोनि जायगायाव थांनो हानाय नंला।",
"eng": "And I can't come to our usual spot anymore"
} |
378 | {
"brx": "सब्था खनफ्रामबो सिगारेट बायनो हाया।",
"eng": "Can't afford to get cigarettes every week"
} |
379 | {
"brx": "आं सिगारेट सोबनायखौ गारनो नाजागासिनो दं।",
"eng": "I'm trying to quit smoking"
} |
380 | {
"brx": "ए! आं बेखौ आसा खालामाखैमोन।",
"eng": "Wow, that was unexpected"
} |
381 | {
"brx": "आरो नोंनि सिगांनि सोंनायनि फिन्नाया।",
"eng": "And to answer your earlier question"
} |
382 | {
"brx": "आं दासो खाथिनि गामिनिफ्राय फैदों।",
"eng": "I just returned from the nearby village"
} |
383 | {
"brx": "बावैसोनि अखा हानायफोरा बे बाहायजाथाव लामाखौ सुस्रालांबाय ओंखायनो आं मालायजोंसो गाखोनानै फैफानांदों।",
"eng": "The recent rains washed away the usable road so I had to hitch hike"
} |
384 | {
"brx": "नों बैयाव मानो थांगासिनो दं?",
"eng": "Why are you going there though?"
} |
385 | {
"brx": "नोंनो माबा खामानियाव मदद नांगौमोनबा नों आंनाव बिनो हायोमोन।",
"eng": "You could've always asked me if you wanted help with something"
} |
386 | {
"brx": "बेयाव आंखौ मदद खालामगोन होनना आं नोंखौ आसा खालामनो हाया।",
"eng": "Cannot expect you to help me here"
} |
387 | {
"brx": "आं बैयाव सानफ्रोमबो फुङाव फुटबल गेलेनो थाङो।",
"eng": "I go there every other morning to play football"
} |
388 | {
"brx": "बै गामिनि हरै फारसेथिं गल प'स्ट आरो नेटफोर गोनां मोनसे फोथार दं।",
"eng": "There's a ground with goal posts and nets on the other side of that village"
} |
389 | {
"brx": "बे जायगाया पाब्लिकनि सम्फथि जानायलाय, बयबो थांनानै गेलेहैनो हायो।",
"eng": "Since the area is public property, anyone can come and play"
} |
390 | {
"brx": "होमबा नोङो गेलेनो जायगा आरो सम मोन्नो थाखाय फुङावनो थाङो, नङासे?",
"eng": "So you go early to get space and time to play, right?"
} |
391 | {
"brx": "नोंगौ, आं हाथ्राबाबो बैयाव फुंनि 7:30 सिमाव सौहैनांगौ।",
"eng": "Exactly, I have to get there at least by 7:30"
} |
392 | {
"brx": "होमबा आं 5 सोआवनो न'निफ्राय ओंखारनांगौ।",
"eng": "Which means I have to leave home by 5"
} |
393 | {
"brx": "बेयो जोबोर हेकटिक, नाथाय जों मा खालामनो हानो, नङा होमबा?",
"eng": "It's very hectic but what can we do, eh?"
} |
394 | {
"brx": "बे गामियावथ' बाहायजायै लांदां जायगा मोनसेबो गैया।",
"eng": "There is literally not a single unused open space in this village"
} |
395 | {
"brx": "औ बेथ' नोंगौआनो ।",
"eng": "Well I suppose that is true"
} |
396 | {
"brx": "बबेबा जायगाखौ लांदां खालामनो हागोन नामा बेनि बागै नों गेदेरफोरनाव सोंनो नाजादों नामा?",
"eng": "Did you try asking the elders about whether they could clear up a space?"
} |
397 | {
"brx": "ओहो, बिसोरलाय मानो थाल लानो?",
"eng": "No, why would they even bother?"
} |
398 | {
"brx": "बिसोर गावसिनि राजखान्थियारि आरो धोरोमारि सानथौफोरावनो सागलोबनानै दं।",
"eng": "They are too caught up in their political and religious ideologies"
} |
399 | {
"brx": "आंनिनो नखरा आंखौ स्कुलआव थांनायखौ गारनानै फैसा खामायनो खामानि मावजानो लुबैबाय।",
"eng": "Even my own family wants me to stop going to school and start working to earn money"
} |
Subsets and Splits