label
int64 1
1
| english
stringlengths 18
866
| french
stringlengths 24
1.13k
|
---|---|---|
1 | The film stars M. G. Ramachandran, Latha, Anjali Devi and V. S. Raghavan in lead roles. | Le film met en vedette M. G. Ramachandran, Latha, Anjali Devi et V. S. Raghavan dans les rôles principaux. |
1 | Naarda plenirena is a species of moth in the family Noctuidae. | La Naarda plenirena est une espèce de papillon de nuit de la famille des Noctuidae. |
1 | Sponsored by the American Federation of Labor and Congress of Industrial Organizations (AFL-CIO), labor groups paid the entire $40,000 cost of the memorial. | Soutenue par la Fédération américaine du travail et Congrès des organisations industrielles (AFL-CIO), les groupes de travail ont payé l'intégralité des 40 000 $ de frais du mémorial. |
1 | Since that election the Belfast Corporation Act 1896 had increased the borough from 6,800 to 16,500 acres, and the electorate from 39,603 to 47,294. | Depuis cette élection, la loi sur la corporation de Belfast de 1896 avait augmenté le bourg de 6 800 à 16 500 acres, et l'électorat de 39 603 à 47 294. |
1 | It was also included on their Best of Volume 1. | Il a également été inclus dans leur Best of Volume 1. |
1 | Notoxus monodon, the antlike flower beetle, is a species of monoceros beetle in the family Anthicidae. | Notoxus monodon, le coléoptère fleuriforme fourmi, est une espèce de coléoptère monocéros de la famille des Anthicidés. |
1 | Conchiolins (sometimes referred to as conchins) are complex proteins which are secreted by a mollusc's outer epithelium (the mantle). | Les conchiolines (parfois appelées conchines) sont des protéines complexes sécrétées par l'épithélium externe d'un mollusque (le manteau). |
1 | A portion of the profits of the album will go to the ACLU. | Une partie des bénéfices de l'album ira à l'ACLU. |
1 | Ahmed Hosny (born 18 June 1991 in Cairo) is an Egyptian professional squash player. | Ahmed Hosny (né le 18 juin 1991 au Caire) est un joueur professionnel égyptien de squash. |
1 | It begins in the market town of Richmond as "Station Road" (this refers to the old station that used to be present on this road). | Cela commence dans la ville marchande de Richmond sous le nom de "Station Road" (ceci fait référence à l'ancienne gare qui était située sur cette route). |
1 | It was Tipperary's second All-Ireland football title following success in 1889. | C'était le deuxième titre de football All-Ireland de Tipperary après le succès de 1889. |
1 | Sonnet 123 is one of 154 sonnets written by the English playwright and poet William Shakespeare. | Le sonnet 123 est l'un des 154 sonnets écrits par le dramaturge et poète anglais William Shakespeare. |
1 | Atripliceae are a tribe of the subfamily Chenopodioideae belonging to the plant family Amaranthaceae. | Les Atripliceae sont une tribu de la sous-famille des Chenopodioideae appartenant à la famille de plantes des Amaranthaceae. |
1 | Pickup artists, also known as pick-up artists, PUA, seduction community or pickup community, is a movement of men whose goal is seduction and sexual success with and access to women. | Les artistes de la drague, aussi connus sous le nom de pick-up artists, PUA, communauté de séduction ou communauté de la drague, sont un mouvement d'hommes dont le but est la séduction et le succès sexuel ainsi que l'accès aux femmes. |
1 | This could happen when a company has a high turnover ratio. | Cela pourrait arriver lorsqu'une entreprise a un taux de rotation élevé. |
1 | The series consists of four issues. | La série se compose de quatre numéros. |
1 | Confessionals have been criticized as a "gimmick" of the reality TV genre that has lost its freshness and purpose, and their introduction to more traditional game shows has been derided. | Les confessionnaux ont été critiqués comme un "gadget" du genre de la télé-réalité qui a perdu de sa fraîcheur et de son utilité, et leur introduction à des émissions de jeux plus traditionnelles a été ridiculisée. |
1 | Carbohydrate sulfotransferase 12 is an enzyme that in humans is encoded by the CHST12 gene. | La carbohydrate sulfotransférase 12 est une enzyme qui chez l'homme est codée par le gène CHST12. |
1 | Ahern's consensus style and political moderation contrasted strongly with Bjelke-Petersen's leadership, but he could not escape the division and strife caused by his predecessor's downfall. | Le style consensuel et la modération politique d'Ahern contrastaient fortement avec le leadership de Bjelke-Petersen, mais il ne put échapper à la division et aux conflits causés par la chute de son prédécesseur. |
1 | Headquartered in Glasgow, Scotland, and with an office in London, England, the company's output includes drama, factual, entertainment and children's programming for broadcast on television stations worldwide. | Basée à Glasgow, en Écosse, et avec un bureau à Londres, en Angleterre, la société produit des programmes de fiction, des documentaires, des émissions de divertissement et des programmes pour enfants diffusés sur des chaînes de télévision du monde entier. |
1 | University of Brighton Students' Union is the representative body for the students at the University of Brighton. | Le syndicat des étudiants de l'Université de Brighton est l'organe représentatif des étudiants de l'Université de Brighton. |
1 | Once composed primarily of college and university teachers of economics, the Association now attracts an increasing number of members from business and professional groups. | Autrefois composée principalement d'enseignants universitaires et de collège en économie, l'Association attire désormais un nombre croissant de membres issus du monde des affaires et des groupes professionnels. |
1 | It was released as the first single from his fifth studio album, Live Life Living, on 8 September 2013 in the United Kingdom by Epic Records. | Il a été publié en tant que premier single de son cinquième album studio, Live Life Living, le 8 septembre 2013 au Royaume-Uni par Epic Records. |
1 | IDEAS is headquartered at Bukit Tunku, Kuala Lumpur. | IDÉES a son siège social à Bukit Tunku, Kuala Lumpur. |
1 | Species can be found in southern Europe, the Middle East and North Africa. | Les espèces peuvent être trouvées dans le sud de l'Europe, le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord. |
1 | Richard Joseph Grosh (born October 29, 1927) was the thirteenth president of Rensselaer Polytechnic Institute. | Richard Joseph Grosh (né le 29 octobre 1927) a été le treizième président de l'Institut polytechnique de Rensselaer. |
1 | Over 1000 artists entered hubcap paintings and sculptures of which 260 were selected for the show. | Plus de 1000 artistes ont soumis des peintures et des sculptures de cache-moyeux, parmi lesquelles 260 ont été sélectionnées pour l'exposition. |
1 | This is intended to be a complete list of the properties and districts on the National Register of Historic Places in South Philadelphia, Pennsylvania, United States. | Il s'agit de la liste complète des propriétés et quartiers inscrits au Registre national des lieux historiques à South Philadelphia, en Pennsylvanie, aux États-Unis. |
1 | Three formats - Rock 2.0, Good Time Oldies, and Hits Now! | Trois formats - Rock 2.0, Good Time Oldies et Hits Now! |
1 | A new route between Castlebar and Claremorris has been in planning for many years and will bypass the village of Balla when constructed. | Une nouvelle route entre Castlebar et Claremorris est en planification depuis de nombreuses années et contournera le village de Balla une fois construite. |
1 | Gisilia antidesma is a moth in the Cosmopterigidae family. | Gisilia antidesma est un papillon de la famille des Cosmopterigidae. |
1 | The Kanongesha-Lunda (also called the Western Lunda) are an ethnic group living mainly in the North-Western Province of Zambia under Senior Chief Kanongesha, around the provincial capital Mwinilunga. | Les Kanongesha-Lunda (aussi appelés les Lunda de l'Ouest) sont un groupe ethnique vivant principalement dans la province du Nord-Ouest de la Zambie sous l'autorité du Chef Supérieur Kanongesha, autour du chef-lieu provincial de Mwinilunga. |
1 | Under the current proposal, the station will be the first LRT-4 station outside Metro Manila and the fourth station heading east along Ortigas Avenue towards Taytay from the LRT-4 terminus at EDSA.When built, the station will serve the poblacion (municipal proper) of Cainta and the following destinations: Cainta Municipal Hall, Our Lady of Light Parish Church, Cainta Public Market and Rockbuilt manufacturing complex. | Selon la proposition actuelle, la station sera la première station LRT-4 en dehors de Metro Manila et la quatrième station en direction de l'est le long de l'avenue Ortigas en direction de Taytay depuis le terminus LRT-4 à EDSA. Une fois construite, la station desservira la poblacion (centre municipal) de Cainta et les destinations suivantes : l'Hôtel de ville de Cainta, l'église paroissiale Notre-Dame de Lumière, le marché public de Cainta et le complexe de production Rockbuilt. |
1 | He retired Aug. 1st, 1968 as a Major General. | Il a pris sa retraite le 1er août 1968 en tant que général de division. |
1 | Unlike the Mac Pro, Apple claims the iMac Pro is the most powerful Mac ever made. | Contrairement au Mac Pro, Apple affirme que l'iMac Pro est le Mac le plus puissant jamais créé. |
1 | Endersby was one of many CBC television vets to appear in Jim Henson's 1969 experimental drama The Cube, as the guitarist whose band practice unnerves the protagonist. | Endersby était l'un des nombreux vétérans de la télévision de la CBC à apparaître dans le drame expérimental de 1969 de Jim Henson, The Cube, en tant que guitariste dont la répétition de groupe perturbe le protagoniste. |
1 | Piblokto is also part of the glossary of cultural bound syndromes found in the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM-IV). | Piblokto fait également partie du glossaire des syndromes culturellement déterminés présents dans le Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux (DSM-IV). |
1 | Ronald Leibman (born October 11, 1937) is an American actor. | Ronald Leibman (né le 11 octobre 1937) est un acteur américain. |
1 | Yetnikoff also helped launched the careers of Lauper (on Portrait Records, which CBS owned), Yankovic (on Scotti Brothers Records, which CBS distributed), and Estefan. | Pourtant, Yetnikoff a également contribué au lancement des carrières de Lauper (sur Portrait Records, propriété de CBS), Yankovic (sur Scotti Brothers Records, distribué par CBS) et Estefan. |
1 | This is a list of social fraternities and sororities in France. | Voici une liste de fraternités et sororités sociales en France. |
1 | This was Galway's first appearance at this stage since 2005, when they lost to Cork. | C'était la première apparition de Galway à ce stade depuis 2005, lorsqu'ils ont perdu contre Cork. |
1 | The University of Michigan alumnus has written the books The United States of Paranoia: A Conspiracy Theory (HarperCollins, 2013) and Rebels on the Air: An Alternative History of Radio in America (NYU Press, 2001), and he maintains a blog called The Perpetual Three-Dot Column. | L'ancien élève de l'Université du Michigan a écrit les livres The United States of Paranoia: A Conspiracy Theory (HarperCollins, 2013) et Rebels on the Air: An Alternative History of Radio in America (NYU Press, 2001), et il tient un blog appelé The Perpetual Three-Dot Column. |
1 | He was the mayor of Destin, Florida from 2014 to 2016. | Il était le maire de Destin, en Floride, de 2014 à 2016. |
1 | The Ellis W. Hawley Prize is an annual book award by the Organization of American Historians for the best historical study of the political economy, politics, or institutions of the United States, in its domestic or international affairs, from the American Civil War to the present. | Le prix Ellis W. Hawley est un prix annuel décerné par l'Organisation des historiens américains pour la meilleure étude historique de l'économie politique, de la politique ou des institutions des États-Unis, dans leurs affaires intérieures ou internationales, de la guerre civile américaine à nos jours. |
1 | Records indicate that an organization of Butchers existed as early as 975; the Butchers' Guild, the direct predecessor of the present Company, was granted the right to regulate the trade in 1331. | Les archives indiquent qu'une organisation de bouchers existait dès 975 ; la Guilde des bouchers, prédécesseur direct de l'actuelle société, s'est vu octroyer le droit de réguler le commerce en 1331. |
1 | This can keep a larger dose of the drug at the tumor site for a longer period of time, and help protect healthy tissue from the side effects of chemotherapy. | Cela peut maintenir une plus grande dose du médicament sur le site de la tumeur pendant une période plus longue, et aider à protéger les tissus sains des effets secondaires de la chimiothérapie. |
1 | This term has also been applied to a different instrument, the bladder pipe. | Ce terme a également été appliqué à un autre instrument, la cornemuse à vessie. |
1 | The album cracked the Top 25 in the Billboard Pop Albums chart and was the fourth album from the artist to peak at #1 on the Soul Albums chart. | L'album a atteint le Top 25 du classement des albums pop de Billboard et était le quatrième album de l'artiste à atteindre la première place du classement des albums de musique soul. |
1 | Bearskin Lake is an English translation of the Ojibwe-language name. | Bearskin Lake est une traduction anglaise du nom en langue ojibwée. |
1 | In the next few years, Arjun caught the attention of industry legend, Asha Bhosle, who he then toured with all over the world as her opening act and male lead. | Dans les prochaines années, Arjun a attiré l'attention de la légende de l'industrie, Asha Bhosle, avec qui il a ensuite tourné dans le monde entier en tant qu'artiste d'ouverture et premier rôle masculin. |
1 | Chinese Temple and Settlement Site is a heritage-listed temple off Gulf Developmental Road, Croydon, Shire of Croydon, Queensland, Australia. | Le Temple chinois et le site de peuplement sont un temple classé au patrimoine, situé au large de Gulf Developmental Road, à Croydon, Shire de Croydon, Queensland, Australie. |
1 | The album's recording took place from June 2012 through 2013. | L'enregistrement de l'album a eu lieu de juin 2012 à 2013. |
1 | The Projected Man has received mixed reviews. | L'Homme Projeté a reçu des critiques mitigées. |
1 | Nigel Benn vs. Gerald McClellan was a professional boxing match contested on 25 February 1995 for the WBC super middleweight championship. | Nigel Benn contre Gerald McClellan était un combat de boxe professionnel disputé le 25 février 1995 pour le championnat des poids super-moyens du WBC. |
1 | The present station building was erected in 1990. | Le bâtiment de la gare actuelle a été construit en 1990. |
1 | But in some genera within the family Muricidae, such as Chicoreus, Hexaplex, Pteropurpura and Pterynotus, and also within the genus Biplex, of the family Ranellidae, the varices are characterized by elaborate ruffles, frills or lamellae. | Mais dans certains genres de la famille des Muricidae, tels que Chicoreus, Hexaplex, Pteropurpura et Pterynotus, ainsi que dans le genre Biplex de la famille des Ranellidae, les varices se caractérisent par des volants, des froufrous ou des lamelles élaborés. |
1 | According to Shajrat ul Atrak, he tried to halt the political dissolution within his ulus. | Selon Shajrat ul Atrak, il a essayé d'arrêter la dissolution politique au sein de son ulus. |
1 | It postulates a free agent confronted with a choice between doing right and wrong, and choosing freely to do wrong. | Il postule un agent libre confronté à un choix entre faire le bien et le mal, et choisissant librement de faire le mal. |
1 | 2 National Hunt meetings in the autumn of 2017 were transferred to Worcester after a dry late summer and autumn coupled with an inability to sufficiently water the course meant the ground was too hard to ensure safe racing ground. | 2 réunions de courses de sauts d'obstacles à l'automne 2017 ont été transférées à Worcester après un été et un automne sec, combinés à une incapacité à arroser suffisamment le parcours, ce qui rendait le sol trop dur pour garantir des conditions de course sûres. |
1 | Color blindness, also known as color vision deficiency, is the decreased ability to see color or differences in color. | La daltonisme, également connue sous le nom de déficience de la vision des couleurs, est la capacité réduite à voir les couleurs ou les différences de couleur. |
1 | London Bus routes 4 and 56 serve Goswell Road. | Les lignes de bus 4 et 56 desservent Goswell Road à Londres. |
1 | The shop was named after the Jura federation, the federation of workers of the Jura region that associated with Bakunin in the First International. | Le magasin a été nommé d'après la Fédération jurassienne, la fédération des travailleurs de la région du Jura qui s'est associée à Bakounine dans la Première Internationale. |
1 | They were found guilty, their election was declared void and their accusers were appointed consuls in their place. | Ils ont été reconnus coupables, leur élection a été déclarée nulle et leurs accusateurs ont été nommés consuls à leur place. |
1 | Ray F. Ferrero Jr. (born January 17, 1934) is an American academic, and was the fifth President of Nova Southeastern University. | Ray F. Ferrero Jr. (né le 17 janvier 1934) est un universitaire américain, et était le cinquième président de l'Université Nova Southeastern. |
1 | The length of each review and the number of articles covered vary widely depending on both the topic and the preferences of the author. | La longueur de chaque critique et le nombre d'articles couverts varient largement en fonction du sujet et des préférences de l'auteur. |
1 | The pottery was painted only in brown and black and was characterized by geometrical ornaments, swastikas, diamonds, and horizontal and vertical lines. | La poterie était peinte seulement en marron et noir et était caractérisée par des ornements géométriques, des svastikas, des diamants ainsi que des lignes horizontales et verticales. |
1 | It is part of the Foundation of the Schools of King Edward VI in Birmingham and occupies the same site as, and is twinned with, King Edward's School (KES; boys school). | Cela fait partie de la Fondation des Écoles du roi Édouard VI à Birmingham et occupe le même site que l'École du roi Édouard (KES; école pour garçons) avec laquelle elle est jumelée. |
1 | Bowes is a town in the Mid West region of Western Australia. | Bowes est une ville dans la région du Mid West de l'Australie occidentale. |
1 | They form the oldest continuous series of records concerning English governance kept by the English, British and United Kingdom governments, covering a span of about 700 years. | Ils forment la plus ancienne série continue de documents concernant la gouvernance anglaise conservée par les gouvernements anglais, britannique et du Royaume-Uni, couvrant une période d'environ 700 ans. |
1 | Barikadimy Stadium is a multi-purpose stadium in Toamasina, Madagascar. | Le stade Barikadimy est un stade polyvalent situé à Toamasina, Madagascar. |
1 | Cyrba is a genus of spiders in the family Salticidae (jumping spiders). | Cyrba est un genre d'araignées de la famille des Salticidae (araignées sauteuses). |
1 | The Denver Post described the organization as a censorship watchdog organization, and a separate article from the same newspaper called it a left-of-center politically aligned group, which advocated for both intellectual freedom and artistic freedom. | Le Denver Post a décrit l'organisation comme une organisation de surveillance de la censure et un article distinct du même journal l'a qualifiée de groupe politiquement aligné à gauche, qui prônait à la fois la liberté intellectuelle et la liberté artistique. |
1 | Solid Images were commissioned to produce versions for the Commodore 64 and Apple IIGS. | Des images solides ont été commandées pour produire des versions pour le Commodore 64 et l'Apple IIGS. |
1 | Erin Mathews is a Canadian voice actress known as the voice of Pac-Man in the animated series Pac-Man and the Ghostly Adventures and Coop in Kid vs. Kat. | Erin Mathews est une actrice de doublage canadienne connue comme la voix de Pac-Man dans la série animée Pac-Man et les Aventures Des Fantômes et Coop dans Kid vs. Kat. |
1 | Oenopota harveyi is a species of sea snail, a marine gastropod mollusk in the family Mangeliidae. | Oenopota harveyi est une espèce d'escargot de mer, un mollusque gastéropode marin de la famille des Mangéliidés. |
1 | It combines the horse's athletic ability and the horsemanship skills of a rider in order to safely and successfully maneuver a horse in a pattern around three barrels (typically three fifty-five gallon metal or plastic drums) placed in a triangle in the center of an arena. | Il combine l'habileté athlétique du cheval et les compétences de l'équitation d'un cavalier afin de diriger en toute sécurité et avec succès un cheval dans un parcours autour de trois tonneaux (généralement trois bidons métalliques ou plastiques de 55 gallons) disposés en triangle au centre d'une arène. |
1 | Rockburn published a book of interviews from the show, Medium Rare: Jamming with Culture, in 1995. | Rockburn a publié un livre d'interviews de l'émission, Medium Rare: Jamming with Culture, en 1995. |
1 | In her book, The War on Cops, she uses the term as the antithesis for pro-active policing in general. | Dans son livre, "The War on Cops", elle utilise le terme comme l'antithèse d'une police proactive en général. |
1 | Related to the common wood-sorrel (Oxalis acetosella), it is commonly used as an ornamental plant. | En rapport avec l'oxalide petite oseille (Oxalis acetosella), elle est communément utilisée comme plante ornementale. |
1 | The parent company of Computerworld US is IDG Communications. | La maison mère de Computerworld US est IDG Communications. |
1 | Despite differences in spelling of the title, the names of all three lines were spelt in many varied ways in the early modern period, without distinction between the different branches of the family. | Malgré les différences d'orthographe dans le titre, les noms des trois lignées étaient orthographiés de multiples façons à l'époque moderne, sans distinction entre les différentes branches de la famille. |
1 | In 1930, the Labor Party and the Trades Union Congress founded the National Workers' Sports Association as a counterweight to the BWSF. | En 1930, le Parti travailliste et le Congrès des syndicats ont fondé l'Association nationale des sports ouvriers comme contrepoids à la FWSB. |
1 | Aistemos is a data science and intellectual property company specializing in IP strategy, analytics and risk management services. | Aistemos est une entreprise de science des données et de propriété intellectuelle spécialisée dans la stratégie de PI, l'analyse et les services de gestion des risques. |
1 | The species is found in Australia and New Zealand, and is one of the most common polypores in those countries, causing a white rot on several tree species. | L'espèce se trouve en Australie et en Nouvelle-Zélande, et est l'un des polypores les plus courants dans ces pays, provoquant une pourriture blanche sur plusieurs espèces d'arbres. |
1 | Saci played for EA Guingamp and FC Metz in Ligue 1. | Saci a joué pour l'EA Guingamp et le FC Metz en Ligue 1. |
1 | In 2014 Child Abuse joined the Skin Graft Records label for their latest release Trouble in Paradise. | En 2014, Child Abuse a rejoint le label Skin Graft Records pour leur dernière sortie Trouble in Paradise. |
1 | His arrest taking place shortly after midnight, he successfully escaped custody twice before finally being returned in the prison attached to the Yorkville Court at the end of the day. | Son arrestation ayant lieu peu après minuit, il a réussi à s'échapper de la garde à deux reprises avant d'être finalement ramené dans la prison située à côté du tribunal de Yorkville en fin de journée. |
1 | Park, or Park Ward, is a ward of Wolverhampton City Council, West Midlands. | Parc, ou Park Ward, est une circonscription du conseil municipal de Wolverhampton, dans les Midlands de l'Ouest. |
1 | The Man Game was shortlisted for the 2008 Rogers Writers' Trust Fiction Prize and won the 2009 Ethel Wilson Fiction Prize as well as the 2009 City of Vancouver Book Award. | Le livre "The Man Game" a été présélectionné pour le Prix de fiction de la Writers' Trust de Rogers en 2008 et a remporté le Prix de fiction Ethel Wilson en 2009 ainsi que le Prix du livre de la Ville de Vancouver en 2009. |
1 | HMS Cornwallis was a 74-gun third rate ship of the line of the Royal Navy, launched on 12 May 1813 at Bombay. | Le HMS Cornwallis était un navire de ligne de troisième rang de 74 canons de la Royal Navy, lancé le 12 mai 1813 à Bombay. |
1 | Chenopodium nutans, commonly called climbing, or nodding saltbush, native to Australia. | Chenopodium nutans, communément appelé grimpeur ou buisson incliné, est originaire d'Australie. |
1 | At the end of the 1970s near the Tin Range the kakapo was re-discovered. | À la fin des années 1970 près du Tin Range, le kakapo a été redécouvert. |
1 | There he became commander of the 100th Combat Support Group in October 1976 and, later, the 100th Air Refueling Wing. | Là, il est devenu commandant du 100e Groupe de soutien au combat en octobre 1976, puis plus tard, du 100e Escadron de ravitaillement en vol. |
1 | Under the empire, Fregellae is recorded as a small village and a post station at modern Ceprano called Fregellanum is mentioned in the itineraries. | Sous l'empire, Fregellae est enregistré comme un petit village et une station postale à l'emplacement moderne de Ceprano appelée Fregellanum est mentionnée dans les itinéraires. |
1 | During its five-year production run about 100 were sold. | Pendant sa période de production de cinq ans, environ 100 ont été vendus. |
1 | He stars alongside regular players Sid James, Charles Hawtrey, Joan Sims, Terry Scott and Bernard Bresslaw. | Il joue aux côtés des acteurs réguliers Sid James, Charles Hawtrey, Joan Sims, Terry Scott et Bernard Bresslaw. |
1 | The Mets previously played at Dobyns-Bennett High School. | Les Mets jouaient auparavant à l'école secondaire Dobyns-Bennett. |
1 | The ZTE Open is an entry-level smartphone released by ZTE in July 2013. | Le ZTE Open est un smartphone d'entrée de gamme sorti par ZTE en juillet 2013. |
1 | The tournament was held from September 26 through October 2, 1983. | Le tournoi s'est déroulé du 26 septembre au 2 octobre 1983. |
1 | Princess Yeshashework's second husband, Bitwoded Makonnen Demissew, perished at Amba Aradam while fighting the Italian invasion of 1936. | Le deuxième mari de la princesse Yeshashework, Bitwoded Makonnen Demissew, a péri à Amba Aradam en combattant l'invasion italienne de 1936. |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
README.md exists but content is empty.
Use the Edit dataset card button to edit it.
- Downloads last month
- 34