translation
dict
rowid
int64
1
21
{ "en": "Italy have defeated Portugal 31-5 in Pool C of the 2007 Rugby World Cup at Parc des Princes, Paris, France.", "ja": "フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。" }
1
{ "en": "Andrea Masi opened the scoring in the fourth minute with a try for Italy.", "ja": "アンドレア・マージが開始4分後のトライでイタリアにとって最初の得点を入れた。" }
2
{ "en": "Despite controlling the game for much of the first half, Italy could not score any other tries before the interval but David Bortolussi kicked three penalties to extend their lead.", "ja": "イタリアは試合前半のほとんどをコントロールしていながら、その後インターバルまでのトライでは得点できなかったが、デビッド・ボルトルッシがペナルティキックで3点を入れリードを広げた。" }
3
{ "en": "Portugal never gave up and David Penalva scored a try in the 33rd minute, providing their only points of the match.", "ja": "ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。" }
4
{ "en": "Italy led 16-5 at half time but were matched by Portugal for much of the second half.", "ja": "イタリアはハーフタイムの時点で16対5とリードしていたが、後半ではポルトガルと互角になった。" }
5
{ "en": "However Bortolussi scored his fourth penalty of the match, followed by tries from Mauro Bergamasco and a second from Andrea Masi to wrap up the win for Italy.", "ja": "だがボルトルッシがこの試合で4つめとなるペナルティキックを成功させ、さらにマウロ・ベルガマスコのトライとアンドレア・マージの2回めのトライでイタリアの勝利が確定的になった。" }
6
{ "en": "Currently third in Pool C with eight points, Italy face a tough match against second placed Scotland on 29 September.", "ja": "現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。" }
7
{ "en": "New Zealand lead the group with ten points, ahead of Scotland on points difference.", "ja": "ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。" }
8
{ "en": "Portugal are bottom of the group with no points, behind Romania with one.", "ja": "ポルトガルはポイントなしでグループ最下位、1ポイントでルーマニアの下位にいる。" }
9
{ "en": "Some personal details of 3 million British learner drivers who had applied for the 'theory test' component of their Driving licence have been lost in Iowa, in the USA.", "ja": "アメリカアイオワ州で、運転免許の筆記試験に申し込んだイギリスの運転講習教習生300万人分の個人の詳細情報が紛失された。" }
10
{ "en": "The data was lost on a hard drive that was owned by Pearson Driving Assessments Ltd, a private contractor to the UK driving standards agency.", "ja": "そのデータは、イギリス運転基準庁から委託を受けた民間業者のPearsonDrivingAssessmentsが所有するハードドライブ上で紛失された。" }
11
{ "en": "Details were given by the UK Transport Secretary, Ruth Kelly, in the House of Commons at 1730 UTC yesterday.", "ja": "詳細は昨日UTC17時30分、英国議会でイギリスのルス・ケリー運輸大臣によって伝えられた。" }
12
{ "en": "It is the first major loss of data in the UK since information on 25 million people was lost by HM Revenue in October.", "ja": "これは、10月に歳入関税庁が2500万人分の情報を失って以来初めてのイギリスでの大きなデータ紛失である。" }
13
{ "en": "In her statement to MPs, Ruth Kelly confirmed that no banking information was contained within the lost data, nor were individuals' dates of birth.", "ja": "議員に向けた声明の中で、ルス・ケリー氏は銀行情報や個人の生年月日は紛失されたデータに含まれていないことを確言した。" }
14
{ "en": "She highlighted that security measures had been taken, and that the information that had been stored was not in a format \"readily usable or accessible\" by standard means.", "ja": "ケリー氏は安全策が講じられたこと、保存されていた情報は標準的な方法では「簡単に使えたり、アクセスできたり」するフォーマットではなかったことを強調した。" }
15
{ "en": "Political figures in the UK continue to raise concerns about both the specific loss of this information, and the nature of governments ability to safely gather and maintain information.", "ja": "イギリスの政治関係者は、この情報の紛失そのものについても、政府が情報を安全に収集し、保持する能力についても、懸念を表明し続けている。" }
16
{ "en": "Susan Kramer, representing the Liberal Democrats stated \"This constant attempt to gather data, to get more data, to know more about you, to link it more together, all of that it seems to me is what comes into question.\"", "ja": "スーザン・クレイマー氏は、自由民主党を代表して「このように恒常的にデータを収集し、より多くのデータを入手し、人々についてより多く知り、それらをより関連付けようとする試み、そのすべてが問われているんだと私は思う」と述べた。" }
17
{ "en": "Criticism was targeted to Government efforts in the affair of the Jian Seng in the Australian Senate March 28 and 29 over the handling of the ghost ship, the tanker Jian Seng, which was found abandoned and unlit in the Gulf of Carpentaria.", "ja": "3月28日と29日のオーストラリア上院議会で、カーペンタリア湾で打ち捨てられ無灯火で見つかった幽霊船JianSengへの政府の対応に批判が向けられた。" }
18
{ "en": "Senator Joe Ludwig (Labor, Queensland) asked of the Minister for Justice and Customs Senator Chris Ellison in Question Time whether he stood by his claim that he made yesterday that the discovery of the Jian Seng demonstrated that the Australian Government had in place \"aerial and maritime surveillance to intercept a vessel in these circumstances, and that was done\", and asked why it took the Government two weeks to intercept the vessel after it entered Australian waters.", "ja": "上院議員のジョー・ルドウィグ氏(労働党、クィーンズランド州)は、法務大臣で税関局長のクリス・エリソン氏に対し、質問時間の中でまずエリソン氏が昨日主張した、「JianSengが発見されたということは、オーストラリア政府がこうした環境において船舶を捉えるための航空・海上の監視体制をきちんと持っているので、実際船舶が捉えられたということだ」という考えを維持しているかどうかについてと、なぜその船がオーストラリア海域に入ってから政府が捉えるまでに2週間もかかったのかについて、質問を行った。" }
19
{ "en": "Senator Ellison responded that at the vessel's first sighting on March 8 \"it was not doing anything illegal\", and criticised the Opposition's claim that the ship was drifting for seventeen days, saying that \"it was not stated as having drifted for the whole of the 17 days\".", "ja": "エリソン上院議員は、3月8日にJianSengが最初に発見された時点では「同船は何も違法なことをしていなかった」とし、「17日間ずっと漂流していたとは言われていない」と発言して、野党による「船は17日間漂流していた」とする主張を批判した。" }
20
{ "en": "Ludwig went on to note that it was not Customs that spotted the ship but a \"passing Australian barge\", but Ellison had defended this, stating that Ludwig \"thinks that commercial vessels have absolutely no role in looking out for Australia\" and that Ellison will \"rely on reports to our hotline and go out and inspect vessels\".", "ja": "ルドウィグ氏は続けて、同船を見つけたのは税関局ではなく「そこを通ったオーストラリアのはしけ」だったと指摘したが、エリソン氏はルドウィグ氏が「商用船はオーストラリアを警備する役割をまったく担っていないと考えている」とし、エリソン氏は「我々のホットライン向けの報告を利用し、出動して船舶を検査するのだ」とかわした。" }
21

No dataset card yet

New: Create and edit this dataset card directly on the website!

Contribute a Dataset Card
Downloads last month
0
Add dataset card