Premise:
davacı vekili dava dilekçesinde özetle,  müvekkili   tarafından .... İcra Müdürlüğü' nün ... E. Sayılı dosyası ile ... Tic. A.Ş. aleyhine icra takibi başlatılldığını, dosya borçlusunun icra takibine itiraz etmesi üzerine icra takibin durdurulduğunu, icra takibine yapılan itirazın kaldırılması için .... Asliye Ticaret Mahkemesi' nin ...E. Sayılı dosyası ile dava açıldığını, ancak borçlu davalı firmanın tasfiye edildiğinin görüldüğünü, ihyası istenen şirketin; ...'nin  ... Ticaret Sicili Müdürlüğünün ... sicil numarası ile sicilinde kayıtlı bir limited şirketi olduğunu, ancak sicilden terkin edildiğini, 6102 sayılı ttk geçici madde 7 gereğince sayın mahkeme huzurundaki iş bu dava açılmış bulunduğunu, 6102 sayılı TTK GEÇİCİ MADDE 7- (Ek: 26/6/2012-6335/38 md.) (1) "(15) Bu maddede düzenlenmeyen hususlarda ilgili kanun ve esas sözleşmelerde öngörülen usullere göre hareket edilir. Bu madde gereğince tasfiye edilmeksizin unvanı silinen şirket veya kooperatiflerin ortaya çıkabilecek malvarlığı, unvana ilişkin kaydın silindiği tarihten itibaren on yıl sonra Hazineye intikal eder. Hazine bu şirket ve kooperatiflerinborçlarından sorumlu tutulmaz. Tasfiye memurlarının sorumlulukları konusunda, özel kanunlardaki sorumluluğa ilişkinhükümler saklı kalmak kaydıyla bu Kanun veya Kooperatifler Kanunu hükümleri uygulanır. Ticaret sicilinden kaydı silinen şirket veya kooperatifin alacaklıları ile hukuki menfaatleri bulunanlar haklı sebeplere dayanarak silinme tarihinden itibaren beş yıl içinde mahkemeye başvurarak şirket veya kooperatifin ihyasını isteyebilir."  hükmü bulunduğunu belirterek açıklanan nedenler ile  davanın  kabulüne Olivium Gayrimenkul Yönetim Hizmetleri Ticaret Anonim Şirketi'nin  ihyasına karar verilmesini, yargılama harç ve vekalet ücretinin davalı taraf üzerinde bırakılmasına karar  verilmesini talep etmiştir.

Hypothesis:
Davacı vekili dava dilekçesinde özetle; müvekkili ----' in yazarı ---- olan Türkçe ismi "---" isimli eseri tercüme ederek Türkçe'ye çevirdiğini, dava konusu "----" isimli işleme eserin mali ve manevi haklarının eseri Türkçe' ye tercüme eden müvekkiline ait olduğunu, müvekkilinin davalılardan ---- Ltd. Şti arasında "----" adlı eserin ve basım, yayın haklarının davalı --- Ltd. Şti.'ne devri için 23.12.2004 tarihinde tercüman sözleşmesi imzalandığını, davalı --- Ltd.Şti.tarafından müvekkilinin "---" isimli işleme eseri diğer davalı --- Ticaret Ltd. Şti.'ne ait ---markası ve logosu ile birlikte basılıp yayınlanarak, satışa sunulduğunu, dava konusu kitapta müvekkilinin ismi bulunmadığını, davalı şirket ile müvekkili arasında imzalanan 23.12.2004 tarihli sözleşmenin 4.ve 5.maddelerinde müvekkiline kitabın yayınlanması ile birlikte telif ücretinin ödeneceği belirtildiği halde müvekkiline bugüne kadar telif ücreti ödenmediğini, davalı --- Ltd. Şti tarafından müvekkiline telif ücretinin karşılığı olarak --- Bankasının 30.03.2005 tarihli çeki keşide edilerek verildiğini, ancak çekin ödenmemesi nedeniyle davalı --- Ltd. Şti hakkında İstanbul ---.İcra Müdürlüğü'nün --- Esas sayılı dosyası ile icra takibi başlatılmış olup, icra dosyanın derdest bulunduğunu, davalıların müvekkilinin dava konsu çeviri eserini şu an itibariyle de internet üzerinden satışa arz ettiğini ve müvekkiline telif ücreti ödemediklerini belirterek, fazlaya ilişkin her türlü dava ve talep hakları saklı kalmak kaydı ile tazminat konusu yaptıkları eserin sözleşme hükümlerine riayet edilmeyerek telif ücretinin ödenmemesi suretiyle basılıp yayınlanarak, satışa sunulması sonucunda müvekkiline ödenmesi gereken maddi tazminatın tespitine ve şimdilik 3.000,00 TL maddi tazmninatın dava konusu kitabın basım tarihinden itibaren işleyecek en yüksek ticari faizi ile birlikte davalılardan müştereken ve müteselsilen tahsiline karar verilmesini talep ve dava etmiştir.

Relationship: entailment