id
int64
1
59k
translation
dict
301
{ "en": "And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.", "me": "And he took Saray, his wijf, and Loth, þe sone of his broþer, and al þe substaunce which þei hadden in possessioun, and þe men whiche þei hadden bigete in Aran; and þei yeden out þat þei schulen go in to þe loond of Chanaan. And whanne þey camen in to it," }
302
{ "en": "And Abram passed through the land unto the place of Shechem, unto the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land.", "me": "Abram passide thorou þe lond til to þe place of Sichem, and til to þe noble valey. Forsoþe Chananei was thanne in þe lond." }
303
{ "en": "And Jehovah appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto Jehovah, who appeared unto him.", "me": "Soþeli þe Lord apperide to Abram, and seide to hym, Y schal yyue this lond to thi seed. And Abram bildide þere an auter to þe Lord, þat apperide to hym." }
304
{ "en": "And he removed from thence unto the mountain on the east of Beth-el, and pitched his tent, having Beth-el on the west, and Ai on the east: and there he builded an altar unto Jehovah, and called upon the name of Jehovah.", "me": "And fro þennus he passide forth to þe hil Beþel, þat was ayens þe eest, and settide þere his tabernacle, hauynge Beþel fro þe west, and Hay fro þe eest. And he bildide also þere an auter to þe Lord, and inwardli clepide his name." }
305
{ "en": "And Abram journeyed, going on still toward the South.", "me": "And Abram yede goynge and goynge forth ouer to þe south." }
306
{ "en": "And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.", "me": "Soþeli hungur was maad in þe lond; and Abram yede doun in to Egipt, to be a pilgrime þer, for hungur hadde maistrie in þe lond." }
307
{ "en": "And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:", "me": "And whanne he was nyy to entre in to Egipt, he seide to Saray, his wijf, Y knowe þat thou art a fair womman," }
308
{ "en": "and it will come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they will say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.", "me": "and þat whanne Egipcians schulen se þee, þei schulen seie, it is his wijf, and þei schulen sle me, and schulen reserue þee." }
309
{ "en": "Say, I pray thee, thou art my sister; that it may be well with me for thy sake, and that my soul may live because of thee.", "me": "Þerfor, Y biseche þee, seie thou, þat thou art my sistir, þat it be wel to me for þee, and þat my lijf lyue for loue of þee." }
310
{ "en": "And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.", "me": "And so whanne Abram hadde entrid in to Egipt, Egipcians sien þe womman þat sche was ful fair; and þe prynces telden to Farao, and preiseden hir anentis him;" }
311
{ "en": "And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.", "me": "and þe womman was takun vp in to þe hous of Farao." }
312
{ "en": "And he dealt well with Abram for her sake: and he had sheep, and oxen, and he-asses, and men-servants, and maid-servants, and she-asses, and camels.", "me": "Forsoþe þei vsiden wel Abram for hir; and scheep, and oxun, and assis, and seruauntis, and seruauntessis, and sche assis, and camels weren to hym." }
313
{ "en": "And Jehovah plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.", "me": "Forsoþe þe Lord beet Farao and his hous with moste veniaunces, for Saray, þe wijf of Abram." }
314
{ "en": "And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?", "me": "And Farao clepide Abram, and seide to hym, What is it þat thou hast do to me? whi schewidist thou not to me, þat sche was thi wijf?" }
315
{ "en": "why saidst thou, She is my sister, so that I took her to be my wife? now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.", "me": "for what cause seidist thou, þat sche was thi sister, þat Y schulde take hir in to wife to me? Now þerfor lo! thi wiif; take thou hir, and go." }
316
{ "en": "And Pharaoh gave men charge concerning him: and they brought him on the way, and his wife, and all that he had.", "me": "And Farao comaundide to men on Abram, and þei ledden forth hym, and his wijf, and alle thingis þat he hadde." }
317
{ "en": "And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the South.", "me": "Þerfore Abram stiede fro Egipt, he, and his wijf, and alle thingis þat he hadde; and Loth stiede with hym, to þe south coost." }
318
{ "en": "And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.", "me": "Forsoþe he was ful riche in possessyoun of siluer and of gold." }
319
{ "en": "And he went on his journeys from the South even to Beth-el, unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai,", "me": "And he turnede ayen bi þe weye in which he cam fro þe south in to Beþel, til to þe place, in which bifore he hadde sett tabernacle, bitwixe Beþel and Hay," }
320
{ "en": "unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of Jehovah.", "me": "in þe place of þe auter which he made bifore, and inwardli clepide þere þe name of þe Lord." }
321
{ "en": "And Lot also, who went with Abram, had flocks, and herds, and tents.", "me": "But also flockis of scheep, and droues of oxun, and tabernaclis weren to Loth, þat was with Abram;" }
322
{ "en": "And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.", "me": "and þe lond miyte not take hem, þat þei schulden dwelle togidre, for þe catel of hem was myche, and þei miyten not dwelle in comyn." }
323
{ "en": "And there was a strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.", "me": "Wherfor also strijf was maad bitwixe þe keperis of flockis of Abram and of Loth. Forsoþe Chananei and Feresei dwelliden in þat lond in þat tyme." }
324
{ "en": "And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen; for we are brethren.", "me": "Þerfor Abram seide to Loth, Y biseche, þat no strijf be bitwixe me and þee, and bitwixe my scheepherdis and thi scheepherdis; for we ben briþeren." }
325
{ "en": "Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me. If 'thou wilt take' the left hand, then I will go to the right. Or if 'thou take' the right hand, then I will go to the left.", "me": "Lo! al þe lond is bifore þee, Y biseche, departe thou fro me; if thou go to þe left side, Y schal holde þe riyt side; if thou chese þe riyt side, Y schal go to þe left side." }
326
{ "en": "And Lot lifted up his eyes, and beheld all the Plain of the Jordan, that it was well watered every where, before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as thou goest unto Zoar.", "me": "And so Loth reiside hise iyen, and seiy aboute al þe cuntrei of Jordan, which was al moistid, bifor þat þe Lord distriede Sodom and Gomorre, as paradis of þe Lord, and as Egipt, as men comen in to Segor." }
327
{ "en": "So Lot chose him all the Plain of the Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.", "me": "And Loth chees to him þe cuntre aboute Jordan, and departide fro þe eest; and þei weren departid ech fro his broþer." }
328
{ "en": "Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the Plain, and moved his tent as far as Sodom.", "me": "Abram dwellide in þe lond of Chanaan; soþeli Loth dwellide in townes aboute Jordan, and wonide in Sodom." }
329
{ "en": "Now the men of Sodom were wicked and sinners against Jehovah exceedingly.", "me": "Forsoþe men of Sodom weren ful wickid, and synneris greetly bifore þe Lord." }
330
{ "en": "And Jehovah said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward:", "me": "And þe Lord seide to Abram, aftir þat Loth was departid fro him, Reise thin iyen forth riyt, and se fro þe place in which thou art now, to þe north and south, to þe eest and west;" }
331
{ "en": "for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.", "me": "Y schal yyue al þe lond which thou seest to þee and to thi seed, til in to with outen ende." }
332
{ "en": "And I will make thy seed as the dust of the earth: So that if a man can number the dust of the earth, then may thy seed also be numbered.", "me": "And Y schal make thi seed as þe dust of erþe; if ony man may noumbre þe dust of erþe, also he schal mowe noumbre thi seed." }
333
{ "en": "Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for unto thee will I give it.", "me": "Þerfor rise thou, and passe thorou þe lond in his lengþe and breede, for Y schal yyue it to þee." }
334
{ "en": "And Abram moved his tent, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built there an altar unto Jehovah.", "me": "Þerfor Abram, mouynge his tabernacle, cam and dwellide bisidis þe valei of Mambre, which is in Ebron; and he bildide þere an auter to þe Lord." }
335
{ "en": "And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,", "me": "Forsoþe it was don in þat tyme, þat Amrafel, kyng of Sennaar, and Ariok, kyng of Ponte, and Chodorlaomor, kyng of Elemytis," }
336
{ "en": "that they made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar).", "me": "and Tadal, kyng of folkis, bigunnen batel ayens Bara, kyng of Sodom, and ayens Bersa, kyng of Gomorre, and ayens Sennaar, kyng of Adama, and ayens Semeber, kyng of Seboym, and ayens þe kyng of Bale; thilke Bale is Segor." }
337
{ "en": "All these joined together in the vale of Siddim (the same is the Salt Sea).", "me": "Alle þese camen togidre in to þe valey of wode, which is now þe see of salt." }
338
{ "en": "Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.", "me": "For in twelue yeer þei seruyden Chodorlaomor, and in þe threttenþe yeer þei departiden fro hym." }
339
{ "en": "And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings that were with him, and smote the Rephaim in Ashteroth-karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh-kiriathaim,", "me": "Þerfor Chodorlaomor cam in þe fourtenþe yeer, and kyngis þat weren with him, and þei han smyte Rafaym in Astaroth Carnaym, and Susym with hem, and Emym in Sabe Cariathaym," }
340
{ "en": "and the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.", "me": "and Choreis in þe hillis of Seir, til to þe feldi placis of Faran, which is in wildirnesse." }
341
{ "en": "And they returned, and came to En-mishpat (the same is Kadesh), and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazazon-tamar.", "me": "And þei turneden ayen, and camen til to þe welle Mesphath; thilke is Cades. And þei han smyte al þe cuntre of men of Amalec, and Amorrei, þat dwellide in Asason Þamar." }
342
{ "en": "And there went out the king of Sodom, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar); and they set the battle in array against them in the vale of Siddim;", "me": "And þe kyng of Sodom, and þe king of Gomorre, and þe kyng of Adama, and þe kyng of Seboym, also and þe kyng of Bale, which is Segor, yeden out, and dressiden scheltrun ayens hem in þe valei of wode," }
343
{ "en": "against Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings against the five.", "me": "þat is, ayens Chodorlaomor, kyng of Elamytis, and Þadal, kyng of folkis, and Amrafel, kyng of Sennaar, and Ariok, kyng of Ponte; foure kyngis ayens fyue." }
344
{ "en": "Now the vale of Siddim was full of slime pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell there, and they that remained fled to the mountain.", "me": "Forsoþe þe valey of þe wode hadde many pittis of pitche; and so þe kyng of Sodom and þe kyng of Gomorre turneden þe backis, and felden doun þere; and þei þat leften fledden to þe hil." }
345
{ "en": "And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way.", "me": "Soþeli þei token awei al þe catel of Sodom and Gomorre, and alle thingis þat perteynen to mete, and yeden awei;" }
346
{ "en": "And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed.", "me": "also and þei token awey Loth and his catel, þe sone of þe broþer of Abram, which Loth dwellide in Sodom." }
347
{ "en": "And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew: now he dwelt by the oaks of Mamre, the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner; and these were confederate with Abram.", "me": "And, lo! oon þat ascapide, telde to Abram Ebrew, þat dwellide in þe valei of Mambre of Amorrei, broþer of Escol, and broþer of Aner; for þese maden couenaunt of pees with Abram." }
348
{ "en": "And when Abram heard that his brother was taken captive, he led forth his trained men, born in his house, three hundred and eighteen, and pursued as far as Dan.", "me": "And whanne Abram hadde herd this thing, þat is, Loth his brothir takun, he noumbride his borun seruauntis maad redy thre hundrid and eiytene, and pursuede hem til to Dan." }
349
{ "en": "And he divided himself against them by night, he and his servants, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus.", "me": "And whanne his felowis weren departid, he felde on hem in þe niyt, and he smoot hem, and pursuede hem til to Hoba, and Fenyce, which is at þe left side of Damask." }
350
{ "en": "And he brought back all the goods, and also brought back his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people.", "me": "And he brouyte ayen al þe catel, and Loth his broþer with his catel, also wymmen and þe puple." }
351
{ "en": "And the king of Sodom went out to meet him, after his return from the slaughter of Chedorlaomer and the kings that were with him, at the vale of Shaveh (the same is the King's Vale).", "me": "Soþeli þe kyng of Sodom yede out in to þe metyng of him, after þat he turnede ayen fro sleyng of Chodorlaomor, and of kyngis þat weren with him, in þe valei of Sabe, which is þe valey of þe kyng." }
352
{ "en": "And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of God Most High.", "me": "And soþeli Melchisedech, kyng of Salem, brouyte forth breed and wyn, for he was þe preest of hiyeste God;" }
353
{ "en": "And he blessed him, and said, Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:", "me": "and he blesside Abram, and seide, Blessid be Abram of hiy God, þat made heuene and erþe of nouyt," }
354
{ "en": "and blessed be God Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all.", "me": "and blessid be hiy God, bi whom defendynge, enemyes ben bitakun in thin hondis. And Abram yaf tithis of alle thingis to hym." }
355
{ "en": "And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and take the goods to thyself.", "me": "Forsoþe þe kyng of Sodom seide to Abram, Yyue thou þe men to me; take thou othir thingis to þee." }
356
{ "en": "And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand unto Jehovah, God Most High, possessor of heaven and earth,", "me": "And Abram answerde to hym, Y reyse myn hondis to þe hiy Lord God," }
357
{ "en": "that I will not take a thread nor a shoe-latchet nor aught that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:", "me": "Lord of heuene and of erþe, þat fro þe threde of oof til to þe layner of þe hose I schal not take of alle thingis þat ben thine, lest thou seie, I made Abram riche;" }
358
{ "en": "save only that which the young men have eaten, and the portion of the men that went with me, Aner, Eshcol, and Mamre. Let them take their portion.", "me": "out takun þese thingis whiche þe yonge men eeten, and þe partis of men þat camen with me, Aner, Escol, and Mambre; þese men schulen take her partis." }
359
{ "en": "After these things the word of Jehovah came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, 'and' thy exceeding great reward.", "me": "And so whanne þese thingis weren don, þe word of þe Lord was maad to Abram bi a visioun, and seide, Abram, nyle thou drede, Y am thi defender, and thi meede is ful greet." }
360
{ "en": "And Abram said, O Lord Jehovah, what wilt thou give me, seeing I go childless, and he that shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus?", "me": "And Abram seide, Lord God, what schalt thou yyue to me? Y schal go with oute fre children, and this Damask, sone of Elieser, þe procuratour of myn hous, schal be myn eir." }
361
{ "en": "And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.", "me": "And Abram addide, Soþeli thou hast not youe seed to me, and, lo! my borun seruaunt schal be myn eir." }
362
{ "en": "And, behold, the word of Jehovah came unto him, saying, This man shall not be thine heir; But he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.", "me": "And anoon þe word of þe Lord was maad to hym, and seide, Þis schal not be thin eir, but thou schalt haue hym eir, þat schal go out of thi wombe." }
363
{ "en": "And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and number the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.", "me": "And þe Lord ledde out Abram, and seide to hym, Biholde thou heuene, and noumbre thou sterris, if thou maist. And þe Lord seide to Abram, So thi seed schal be." }
364
{ "en": "And he believed in Jehovah; and he reckoned it to him for righteousness.", "me": "Abram bileuede to God, and it was arettid to hym to riytfulnesse." }
365
{ "en": "And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.", "me": "And God seide to hym, Y am þe Lord, þat ladde þee out of Vr of Caldeis, þat Y schulde yyue this lond to þee, and thou schuldist haue it in possessioun." }
366
{ "en": "And he said, O Lord Jehovah, whereby shall I know that I shall inherit it?", "me": "And Abram seide, Lord God, wherbi may I wite þat Y schal welde it?" }
367
{ "en": "And he said unto him, Take me a heifer three years old, and a she-goat three years old, and a ram three years old, and a turtle-dove, and a young pigeon.", "me": "And þe Lord answerde, and seide, Take thou to me a cow of thre yeer, and a geet of thre yeer, and a ram of thre yeer, a turtle also, and a culuer." }
368
{ "en": "And he took him all these, and divided them in the midst, and laid each half over against the other: but the birds divided he not.", "me": "Which took alle þese thingis, and departide tho bi þe myddis, and settide euer eithir partis ech ayens oþer; but he departide not þe briddis." }
369
{ "en": "And the birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.", "me": "And foulis camen doun on þe careyns, and Abram drof hem awey." }
370
{ "en": "And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, a horror of great darkness fell upon him.", "me": "And whanne þe sunne was gon doun, drede felde on Abram, and a greet hidousenesse and derk asaylide him." }
371
{ "en": "And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be sojourners in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;", "me": "And it was seid to hym, Wite thou bifore knowinge, þat thi seed schal be pilgrim foure hundrid yeer in a lond not his owne, and þei schulen make hem suget to seruage, and þei schulen turment hem;" }
372
{ "en": "and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.", "me": "neþeles Y schal deme þe folk to whom þei schulen serue; and aftir þese thingis þei schulen go out with greet catel." }
373
{ "en": "But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.", "me": "Forsoþe thou schalt go to thi fadris in pees, and schalt be biried in good age." }
374
{ "en": "And in the fourth generation they shall come hither again; for the iniquity of the Amorite is not yet full.", "me": "Soþeli in þe fourþe generacioun þei schulen turne ayen hidir, for þe wickidnesses of Amoreis ben not yit fillid, til to present tyme." }
375
{ "en": "And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace, and a flaming torch that passed between these pieces.", "me": "Þerfor whanne þe sunne was gon doun, a derk myst was maad, and a furneis smokynge apperide, and a laumpe of fier, and passide thorou tho departingis." }
376
{ "en": "In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:", "me": "In þat dai þe Lord made a couenaunt of pees with Abram, and seide, Y schal yyue to thi seed this lond, fro þe ryuer of Egipt til to þe greet ryuer Eufrates; Cyneis," }
377
{ "en": "the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,", "me": "and Cyneseis, and Cethmoneis, and Eþeis," }
378
{ "en": "and the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,", "me": "and Fereseis, and Raphaym, and Amorreis," }
379
{ "en": "and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.", "me": "and Cananeis, and Gergeseis, and Jebuseis." }
380
{ "en": "Now Sarai, Abram's wife, bare him no children: and she had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.", "me": "Þerfor Sarai, wijf of Abram, hadde not gendrid fre children; but sche hadde a seruauntesse of Egipt, Agar bi name, and seide to hir hosebonde, Lo!" }
381
{ "en": "And Sarai said unto Abram, Behold now, Jehovah hath restrained me from bearing; go in, I pray thee, unto my handmaid; it may be that I shall obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.", "me": "þe Lord hath closid me, þat Y schulde not bere child; entre thou to my seruauntesse, if in hap Y schal take children, nameli of hir. And whanne he assentide to hir preiynge, sche took Agar Egipcian," }
382
{ "en": "And Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her handmaid, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband to be his wife.", "me": "hir seruauntesse, after ten yeer aftir þat þei begunne to enhabite in þe lond of Chanaan, and sche yaf Agar wiif to hir hosebonde." }
383
{ "en": "And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.", "me": "And Abram entride to Agar; and Agar seiy þat sche hadde conseyued, and sche dispiside hir ladi." }
384
{ "en": "And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I gave my handmaid into they bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: Jehovah judge between me and thee.", "me": "And Saray seide to Abram, Þou doist wickidli ayens me; I yaf my seruauntesse in to thi bosum, which seeth, þat sche conseyuede, and dispisith me; þe Lord deme betwixe me and þee." }
385
{ "en": "But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her that which is good in thine eyes. And Sarai dealt hardly with her, and she fled from her face.", "me": "And Abram answerde and seide to hir, Lo! thi seruauntesse is in thin hond; vse thou hir as it likith. Þerfor for Sarai turmentide hir, sche fledde awei." }
386
{ "en": "And the angel of Jehovah found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.", "me": "And whanne þe aungel of þe Lord hadde founde hir bisidis a welle of watir in wildernesse, which welle is in þe weie of Sur in deseert," }
387
{ "en": "And he said, Hagar, Sarai's handmaid, whence camest thou? and whither goest thou? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.", "me": "he seide to hir, Fro whennus comest thou Agar, þe seruauntesse of Sarai, and whidur goist thou? Which answerde, Y fle fro þe face of Sarai my ladi." }
388
{ "en": "And the angel of Jehovah said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.", "me": "And þe aungel of þe Lord seide to hir, Turne thou ayen to thi ladi, and be thou mekid vndur hir hondis." }
389
{ "en": "And the angel of Jehovah said unto her, I will greatly multiply thy seed, that it shall not be numbered for multitude.", "me": "And eft he seide, Y multipliynge schal multiplie thi seed, and it schal not be noumbrid for multitude." }
390
{ "en": "And the angel of Jehovah said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael, because Jehovah hath heard thy affliction.", "me": "And aftirward he seide, Lo! thou hast conseyued, and thou schalt bere a sone, and thou schalt clepe his name Ismael, for þe Lord hath herd thi turment;" }
391
{ "en": "And he shall be 'as' a wild ass among men; his hand 'shall be' against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell over against all his brethren.", "me": "this schal be a wielde man; his hond schal be ayens alle men, and þe hondis of alle men schulen be ayens him; and he schal sette tabernaclis euene ayens alle his briþeren." }
392
{ "en": "And she called the name of Jehovah that spake unto her, Thou art a God that seeth: for she said, Have I even here looked after him that seeth me?", "me": "Forsoþe Agar clepide þe name of þe Lord þat spak to hir, Þou God þat seiyest me; for sche seide, Forsoþe here Y seiy þe hynderere thingis of him þat siy me." }
393
{ "en": "Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.", "me": "Þerfor sche clepide thilke pit, þe pit of hym þat lyueth and seeth me; thilk pit is bitwixe Cades and Barad." }
394
{ "en": "And Hagar bare Abram a son: and Abram called the name of his son, whom Hagar bare, Ishmael.", "me": "And Agar childide a sone to Abram, which clepide his name Ismael." }
395
{ "en": "And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.", "me": "Abram was of eiyti yeere and sixe, whanne Agar childide Ysmael to hym." }
396
{ "en": "And when Abram was ninety years old and nine, Jehovah appeared to Abram, and said unto him, I am God Almighty; walk before me, and be thou perfect.", "me": "Forsoþe aftir þat Abram bigan to be of nynti yeer and nyne, þe Lord apperide to hym, and seide to him, Y am Almyyti God; go thou bifore me, and be thou perfit;" }
397
{ "en": "And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.", "me": "and Y schal sette my couenaunt of pees bitwixe me and þee; and Y schal multiplie þee ful greetli." }
398
{ "en": "And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,", "me": "And Abram felde doun lowe on his face." }
399
{ "en": "As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be the father of a multitude of nations.", "me": "And God seide to hym, Y am, and my couenaunt of pees is with þee, and thou schalt be þe fadir of many folkis;" }
400
{ "en": "Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee.", "me": "and thi name schal no more be clepid Abram, but thou schalt be clepid Abraham, for Y haue maad þee fadir of many folkis;" }