id
int64 1
59k
| translation
dict |
---|---|
501 | {
"en": "And Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ear. And the men were sore afraid.",
"me": "And anoon Abynalech roos bi nyyt, and clepide alle his seruauntis, and spak alle þese wordis in þe eeris of hem; and alle men dredden greetli."
} |
502 | {
"en": "Then Abimelech called Abraham, and said unto him, What hast thou done unto us? And wherein have I sinned against thee, that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? Thou hast done deeds unto me that ought not to be done.",
"me": "Soþeli Abymalec clepide also Abraham, and seide to hym, What hast thou do to vs? what synneden we ayens þee, for thou hast brouyt in on me and on my rewme a greuouse synne? thou hast do to vs whiche thingis thou ouytist not do."
} |
503 | {
"en": "And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing?",
"me": "And eft Abimalech axide, and seide, What thing seiyist thou, þat thou woldist do this?"
} |
504 | {
"en": "And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place. And they will slay me for my wife's sake.",
"me": "Abraham answerde, Y thouyte with me, and seide, in hap þe drede of God is not in this place; and þei schulen sle me for my wijf;"
} |
505 | {
"en": "And moreover she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife:",
"me": "in oþer maner forsoþe and sche is my sister verili, þe douyter of my fadir, and not þe douyter of my moder; and Y weddide hir in to wijf;"
} |
506 | {
"en": "and it came to pass, when God caused me to wander from my father's house, that I said unto her, This is thy kindness which thou shalt show unto me. At every place whither we shall come, say of me, He is my brother.",
"me": "soþeli aftir þat God ladde me out of þe hous of my fadir, Y seide to hir, Þou schalt do this mercy with me in ech place to which we schulen entre; thou schalt seie, þat Y am thi broþer."
} |
507 | {
"en": "And Abimelech took sheep and oxen, and men-servants and women-servants, and gave them unto Abraham, and restored him Sarah his wife.",
"me": "Þerfore Abymelech took scheep, and oxun, and seruauntis, and handmaydenes, and yaf to Abraham; and he yeldide to him Sare, his wijf, and seide, Þe lond is bifor you;"
} |
508 | {
"en": "And Abimelech said, Behold, my land is before thee. Dwell where it pleaseth thee.",
"me": "dwelle thou, where euere it plesith þee. Forsoþe Abymelech seide to Sare, Lo!"
} |
509 | {
"en": "And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver. Behold, it is for thee a covering of the eyes to all that are with thee. And in respect of all thou art righted.",
"me": "Y yaf a thousand platis of siluer to thi broþer; this schal be to þee in to hiling of iyen to al men þat ben with þee; and whider euere thou goist, haue thou mynde þat thou art takun."
} |
510 | {
"en": "And Abraham prayed unto God. And God healed Abimelech, and his wife, and his maid-servants. And they bare children.",
"me": "Soþeli for Abraham preiede, God curide Abymelech, and his wijf, and handmaydens, and þei childiden;"
} |
511 | {
"en": "For Jehovah had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham's wife.",
"me": "for God hadde closid ech wombe of þe hows of Abymelech, for Sare, þe wijf of Abraham."
} |
512 | {
"en": "And Jehovah visited Sarah as he had said, and Jehovah did unto Sarah as he had spoken.",
"me": "Forsoþe God visitide Sare, as he bihiyte, and fillide tho thingis, þat he spak."
} |
513 | {
"en": "And Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.",
"me": "And sche conseyuede, and childide a sone in hir eeld, in þe tyme wherynne God biforseide to hir."
} |
514 | {
"en": "And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.",
"me": "And Abraham clepide þe name of his sone, whom Sare childide to him, Ysaac."
} |
515 | {
"en": "And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.",
"me": "And Abraham circumcidide hym in þe eiyte dai, as God comaundide to him,"
} |
516 | {
"en": "And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born unto him.",
"me": "whanne he was of an hundrid yeer; for Ysaac was borun in this age of þe fadir."
} |
517 | {
"en": "And Sarah said, God hath made me to laugh. Every one that heareth will laugh with me.",
"me": "And Sare seide, Þe Lord made leiyynge to me, and who euer schal here schal leiye with me."
} |
518 | {
"en": "And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age.",
"me": "And eft sche seide, Who schulde here, and bileue to Abraham, þat Sare schulde yyue soukyng to a sone, whom sche childide to him now an eld man?"
} |
519 | {
"en": "And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.",
"me": "Þerfor þe child encreesside, and was wenyd; and Abraham made a greet feeste in þe dai of his wenyng."
} |
520 | {
"en": "And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, mocking.",
"me": "And whanne Sare seiy þe sone of Agar Egipcian pleiynge with Ysaac hir sone, sche seide to Abraham,"
} |
521 | {
"en": "Wherefore she said unto Abraham, Cast out this handmaid and her son. For the son of this handmaid shall not be heir with my son, even with Isaac.",
"me": "Cast thou out þe handmayde and hir sone; for þe sone of þe handmayde schal not be eir with my sone Ysaac."
} |
522 | {
"en": "And the thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son.",
"me": "Abraham took this heuyli for his sone;"
} |
523 | {
"en": "And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy handmaid. In all that Sarah saith unto thee, hearken unto her voice. For in Isaac shall thy seed be called.",
"me": "and God seide to hym, Be it not seyn scharp to þee on þe child, and on thin handmayde; alle thingis whiche Sare seith to þee, here thou hir vois, for in Isaac seed schal be clepid to þee;"
} |
524 | {
"en": "And also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.",
"me": "but also I schal make þe sone of þe handmaid in to a greet folk, for he is thi seed."
} |
525 | {
"en": "And Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and 'gave her' the child, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.",
"me": "And so Abraham roos eerli, and took breed, and a botel of watir, and puttide on hir schuldre, and bitook þe child, and lefte hir; and whanne sche hadde go, sche yede out of þe weie in þe wildirnesse of Bersabee."
} |
526 | {
"en": "And the water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs.",
"me": "And whanne þe watir in þe botel was endid, sche castide awei þe child vndur a tre þat was þere;"
} |
527 | {
"en": "And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot. For she said, Let me not look upon the death of the child. And she sat over against him, and lifted up her voice, and wept.",
"me": "and sche yede awei, and sche sat euene ayens as fer as a bowe may caste; for sche seide, Y schal not se þe child diynge; and sche sat ayens, and reiside hir vois, and wepte."
} |
528 | {
"en": "And God heard the voice of the lad. And the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? Fear not. For God hath heard the voice of the lad where he is.",
"me": "Forsoþe þe Lord herde þe vois of þe child, and þe aungel of þe Lord clepide Agar fro heuene, and seide, What doist thou, Agar? nyle thou drede, for God hath herd þe vois of þe child fro þe place where ynne he is."
} |
529 | {
"en": "Arise, lift up the lad, and hold him in thy hand. For I will make him a great nation.",
"me": "Rise thou, and take þe child, and holde his hoond; for Y schal make hym in to a greet folc."
} |
530 | {
"en": "And God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.",
"me": "And God openyde hir iyen, and sche seiy a pit of watir, and sche yede, and fillide þe botel, and sche yaf drynk to þe child;"
} |
531 | {
"en": "And God was with the lad, and he grew. And he dwelt in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.",
"me": "and was with him, and he encresside, and dwellide in wildernesse, and he was maad a yong man an archer,"
} |
532 | {
"en": "And he dwelt in the wilderness of Paran. And his mother took him a wife out of the land of Egypt.",
"me": "and dwellide in þe deseert of Faran; and his modir took to him a wijf of þe lond of Egipt."
} |
533 | {
"en": "And it came to pass at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest.",
"me": "In þe same tyme Abymelech, and Ficol, prince of his oost, seide to Abraham, God is with þee in alle thingis whiche thou doist;"
} |
534 | {
"en": "Now therefore swear unto me here by God that thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son's son. But according to the kindness that I have done unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast sojourned.",
"me": "þerfore swere thou bi God þat thou noye not me, and myn eiris, and my kynrede; but bi þe mersi whych Y dide to þee, do thou to me, and to þe lond in which thou lyuedist a comelyng."
} |
535 | {
"en": "And Abraham said, I will swear.",
"me": "And Abraham seide, Y schal swere."
} |
536 | {
"en": "And Abraham reproved Abimelech because of the well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.",
"me": "And he blamyde Abymelech for þe pit of watir, which hise seruauntis token awey bi violence."
} |
537 | {
"en": "And Abimelech said, I know not who hath done this thing. Neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to-day.",
"me": "And Abymelech answerde, I wiste not who dide this thing, but also thou schewidist not to me, and Y herde not outakun to dai."
} |
538 | {
"en": "And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech. And they two made a covenant.",
"me": "And so Abraham took scheep and oxun, and yaf to Abymalech, and boþe smyten a boond of pees."
} |
539 | {
"en": "And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.",
"me": "And Abraham settide seuene ewe lambren of þe flok asidis half."
} |
540 | {
"en": "And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?",
"me": "And Abymelech seide to hym, What wolen þese seuene ewe lambren to hem silf, whiche thou madist stonde asidis half?"
} |
541 | {
"en": "And he said, These seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that it may be a witness unto me, that I have digged this well.",
"me": "And he seide, Þou schalt take of myn hond seuene ewe lambren, þat tho be in to witnessyng to me, for Y diggide this pit."
} |
542 | {
"en": "Wherefore he called that place Beer-sheba. Because there they sware both of them.",
"me": "Þerfor thilke place was clepid Bersabee, for euere eithir swore þere;"
} |
543 | {
"en": "So they made a covenant at Beer-sheba. And Abimelech rose up, and Phicol the captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.",
"me": "and þei maden boond of pees for þe pit of an ooth."
} |
544 | {
"en": "And 'Abraham' planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the Everlasting God.",
"me": "Forsoþe Abymelech roos, and Ficol, prince of his chyualrie, and þei turneden ayen in to þe lond of Palestyns. Soþeli Abraham plauntide a wode in Bersabee, and inwardli clepide þere þe name of euerlastinge God;"
} |
545 | {
"en": "And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.",
"me": "and he was an erþetiliere eþer a comelynge of þe lond of Palestynes in many dayes."
} |
546 | {
"en": "And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him, Abraham. And he said, Here am I.",
"me": "And aftir þat þese thingis weren don, God assaiede Abraham, and seide to hym, Abraham! Abraham! He answerde, Y am present."
} |
547 | {
"en": "And he said, Take now thy son, thine only son, whom thou lovest, even Isaac, and get thee into the land of Moriah. And offer him there for a burnt-offering upon one of the mountains which I will tell thee of.",
"me": "God seide to him, Take thi sone oon gendrid, whom thou louest, Ysaac; and go into þe lond of visioun, and offre thou hym þere in to brent sacrifice, on oon of þe hillis whiche Y schal schewe to þee."
} |
548 | {
"en": "And Abraham rose early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son. And he clave the wood for the burnt-offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him.",
"me": "Þerfor Abraham roos bi niyt, and sadlide his asse, and ledde with hym twey yonge men, and Ysaac his sone; and whanne he hadde hewe trees in to brent sacrifice, he yede to þe place which God hadde comaundid to him."
} |
549 | {
"en": "On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.",
"me": "Forsoþe in þe thridde dai he reiside hise iyen, and seiy a place afer;"
} |
550 | {
"en": "And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass, and I and the lad will go yonder; and we will worship, and come again to you.",
"me": "and he seide to hise children, Abide ye here with þe asse, Y and þe child schulen go thidur; and aftir þat we han worschipid, we schulen turne ayen to you."
} |
551 | {
"en": "And Abraham took the wood of the burnt-offering, and laid it upon Isaac his son. And he took in his hand the fire and the knife. And they went both of them together.",
"me": "And he took þe trees of brent sacrifice, and puttide on Ysaac his sone; forsoþe he bar fier, and a swerd in hise hondis. And whanne þei tweyne yeden togidere, Isaac seide to his fadir, My fadir!"
} |
552 | {
"en": "And Isaac spake unto Abraham his father, and said, My father. And he said, Here am I, my son. And he said, Behold, the fire and the wood. But where is the lamb for a burnt-offering?",
"me": "And he answerde, What wolt thou, sone? He seide, Lo! fier and trees, where is þe beeste of brent sacrifice?"
} |
553 | {
"en": "And Abraham said, God will provide himself the lamb for a burnt-offering, my son. So they went both of them together.",
"me": "Abraham seide, My sone, God schal puruey to hym þe beeste of brent sacrifice."
} |
554 | {
"en": "And they came to the place which God had told him of. And Abraham built the altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar, upon the wood.",
"me": "Þerfor þei yeden to gidere, and camen to þe place whiche God hadde schewid to hym, in which place Abraham bildide an auter, and dresside trees a boue; and whanne he hadde bounde to gidere Ysaac, his sone, he puttide Ysaac in þe auter, on þe heep of trees."
} |
555 | {
"en": "And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.",
"me": "And he helde forth his hond, and took þe swerd to sacrifice his sone."
} |
556 | {
"en": "And the angel of Jehovah called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham. And he said, Here I am.",
"me": "And lo! an aungel of þe Lord criede fro heuene, and seide, Abraham! Abraham!"
} |
557 | {
"en": "And he said, Lay not thy hand upon the lad, neither do thou anything unto him. For now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son, from me.",
"me": "Which answerde, I am present. And þe aungel seide to hym, Holde thou not forth thin honde on þe child, neþer do thou ony thing to him; now Y haue knowe þat thou dredist God, and sparidist not thin oon gendrid sone for me."
} |
558 | {
"en": "And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold, behind 'him' a ram caught in the thicket by his horns. And Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt-offering in the stead of his son.",
"me": "Abraham reiside hise iyen, and he seiy bihynde his bak a ram cleuynge bi hornes among breris, which he took, and offride brent sacrifice for þe sone."
} |
559 | {
"en": "And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh. As it is said to this day, In the mount of Jehovah it shall be provided.",
"me": "And he clepide þe name of þat place, Þe Lord seeth; wherfore it is seyd, til to dai, Þe Lord schal see in þe hil."
} |
560 | {
"en": "And the angel of Jehovah called unto Abraham a second time out of heaven,",
"me": "Forsoþe þe aungel of þe Lord clepide Abraham þe secounde tyme fro heuene,"
} |
561 | {
"en": "and said, By myself have I sworn, saith Jehovah, because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son,",
"me": "and seide, Þe Lord seith, Y haue swore bi my silf, for thou hast do this thing, and hast not sparid thin oon gendrid for me,"
} |
562 | {
"en": "that in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heavens, and as the sand which is upon the seashore. And thy seed shall possess the gate of his enemies.",
"me": "Y schal blesse þee, and Y schal multiplie thi seed as þe sterris of heuene, and as grauel which is in þe brynk of þe see; thi seed schal gete þe yatis of hise enemyes;"
} |
563 | {
"en": "And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed. Because thou hast obeyed my voice.",
"me": "and alle þe folkis of erþe schulen be blessid in thi seed, for thou obeiedist to my vois."
} |
564 | {
"en": "So Abraham returned unto his young men, and they rose up and went together to Beer-sheba. And Abraham dwelt at Beer-sheba.",
"me": "Abraham turnede ayen to hise children, and þei yeden to Bersabee to gidere, and he dwellide þere."
} |
565 | {
"en": "And it came to pass after these things, that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she also hath borne children unto they brother Nahor.",
"me": "And so whanne þese thingis weren don, it was teld to Abraham þat also Melcha hadde bore sones to Nachor his broþer;"
} |
566 | {
"en": "Uz his first-born, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram.",
"me": "Hus þe firste gendrid, and Buz his brothir, and Chamuhel þe fadir of Sireis,"
} |
567 | {
"en": "And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel.",
"me": "and Cased, and Asan, and Feldas,"
} |
568 | {
"en": "And Bethuel begat Rebekah. These eight did Milcah bear to Nahor, Abraham's brother.",
"me": "and Jedlaf, and Batuhel, of whom Rebecca was borun; Melcha childide þese eiyte to Nachor broþer of Abraham."
} |
569 | {
"en": "And his concubine, whose name was Reumah, she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.",
"me": "Forsoþe his concubyn, Roma bi name, childide Þabee, and Gaon, and Þaas, and Maacha."
} |
570 | {
"en": "And the life of Sarah was a hundred and seven and twenty years. These were the years of the life of Sarah.",
"me": "Forsoþe Sare lyuede an hundrid and seuene and twenti yeer,"
} |
571 | {
"en": "And Sarah died in Kiriath-arba (the same is Hebron), in the land of Canaan. And Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.",
"me": "and diede in þe citee of Arbee, which is Ebron, in þe lond of Chanaan; and Abraham cam to biweyle and biwepe hir."
} |
572 | {
"en": "And Abraham rose up from before his dead, and spake unto the children of Heth, saying,",
"me": "And whanne he hadde rise fro þe office of þe deed bodi, he spak to þe sones of Heth, and seide,"
} |
573 | {
"en": "I am a stranger and a sojourner with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.",
"me": "Y am a comelyng and a pilgrym anentis you; yyue ye to me riyt of sepulcre with you, þat Y birie my deed body."
} |
574 | {
"en": "And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,",
"me": "And þe sones of Heth answeriden, and seiden, Lord, here thou vs;"
} |
575 | {
"en": "Hear us, my lord. Thou art a prince of God among us. In the choice of our sepulchres bury thy dead. None of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.",
"me": "thou art þe prince of God anentis vs; birie thou thi deed bodi in oure chosun sepulcris, and no man schal mow forbede þee, þat ne thou birie thi deed bodi in þe sepulcre of him."
} |
576 | {
"en": "And Abraham rose up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.",
"me": "And Abraham roos, and worschipide þe puple of þe lond, þat is, þe sones of Heth."
} |
577 | {
"en": "And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight, hear me, and entreat for me to Ephron the son of Zohar,",
"me": "And he seide to hem, If it plesith youre soule þat Y birie my deed bodi, here ye me, and preie ye for me to Efron, þe sone of Seor,"
} |
578 | {
"en": "that he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field. For the full price let him give it to me in the midst of you for a possession of a burying-place.",
"me": "þat he yyue to me þe double caue, whiche he hath in þe vttirmoste part of his feeld; for sufficiaunt money yyue he it to me bifore you into possessioun of sepulcre."
} |
579 | {
"en": "Now Ephron was sitting in the midst of the children of Heth. And Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,",
"me": "Forsoþe Efron dwellide in þe myddis of þe sones of Heth. And Efron answerde to Abraham, while alle men herden þat entriden bi þe yate of þat citee,"
} |
580 | {
"en": "Nay, my lord, hear me. The field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee. In the presence of the children of my people give I it thee. Bury thy dead.",
"me": "and seide, My lord, it schal not be doon so, but more herkne thou þat þat Y seie; Y yyue to þee þe feeld, and þe denne which is þerine, while þe sones of my puple ben present; birie thou thi deed bodi."
} |
581 | {
"en": "And Abraham bowed himself down before the people of the land.",
"me": "Abraham worschipide bifor þe Lord, and bifor þe puple of þe lond,"
} |
582 | {
"en": "And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt, I pray thee, hear me. I will give the price of the field. Take it of me, and I will bury my dead there.",
"me": "and he spak to Efron, while his puple stood aboute, Y biseche, þat thou here me; Y schal yyue money for þe feeld, resseyue thou it, and so Y schal birie my deed bodi in þe feeld."
} |
583 | {
"en": "And Ephron answered Abraham, saying unto him,",
"me": "And Efron answerde, My lord,"
} |
584 | {
"en": "My lord, hearken unto me. A piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that betwixt me and thee? Bury therefore thy dead.",
"me": "here thou me, þe lond which thou axist is worth foure hundrid siclis of siluer, þat is þe prijs bitwixe me and þee, but hou myche is this? birie thou thi deed bodi."
} |
585 | {
"en": "And Abraham hearkened unto Ephron. And Abraham weighed to Ephron the silver which he had named in the audience of the children of Heth, four hundred shekels of silver, current 'money' with the merchant.",
"me": "And whanne Abraham hadde herd this, he noumbride þe monei which Efron axide, while þe sones of Heth herden, foure hundrid siclis of siluer, and of preuyd comyn monei."
} |
586 | {
"en": "So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the border thereof round about, were made sure",
"me": "And þe feeld þat was sumtyme of Efron, in which feeld was a double denne, biholdinge to Mambre, as wel thilke feeld as þe denne and alle þe trees þerof, in alle termes þerof bi cumpas, was confermed to Abraham in to possessioun,"
} |
587 | {
"en": "unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.",
"me": "while þe sones of Heth seiyen and alle men þat entriden bi þe yate of þat citee."
} |
588 | {
"en": "And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre (the same is Hebron), in the land of Canaan.",
"me": "And so Abraham biriede Sare, his wijf, in þe double denne of þe feeld, þat bihelde to Mambre; this is Ebron in þe lond of Chanaan."
} |
589 | {
"en": "And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a burying-place by the children of Heth.",
"me": "And þe feeld, and þe denne þat was þerynne, was confermyd of þe sones of Heth to Abraham, in to possessioun of sepulcre."
} |
590 | {
"en": "And Abraham was old, 'and' well stricken in age. And Jehovah had blessed Abraham in all things.",
"me": "Forsoþe Abraham was eld, and of many daies, and þe Lord hadde blessid hym in alle thingis."
} |
591 | {
"en": "And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh.",
"me": "And he seide to þe eldere seruaunt of his hows, þat was souereyn on alle thingis þat he hadde, Put thou thin hond vndur myn hipe,"
} |
592 | {
"en": "And I will make thee swear by Jehovah, the God of heaven and the God of the earth, that thou wilt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell.",
"me": "þat Y coniure þee bi þe Lord God of heuene and of erþe, þat thou take not a wijf to my sone of þe douytris of Chanaan, among whiche Y dwelle;"
} |
593 | {
"en": "But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.",
"me": "but þat thou go to my lond and kynrede, and þerof take a wijf to my sone Ysaac."
} |
594 | {
"en": "And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land. Must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?",
"me": "Þe seruaunt aunswerde, If þe womman nyle come with me in to this lond, wheþer Y owe lede ayen thi sone to þe place, fro which thou yedist out?"
} |
595 | {
"en": "And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.",
"me": "Abraham seide, Be war, lest ony tyme thou lede ayen thidur my sone;"
} |
596 | {
"en": "Jehovah, the God of heaven, who took me from my father's house, and from the land of my nativity, and who spake unto me, and who sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land. He will send his angel before thee, and thou shalt take a wife for my son from thence.",
"me": "þe Lord of heuene þat took me fro þe hows of my fadir, and fro þe lond of my birþe, which spak to me, and swoor, and seide, Y schal yyue this lond to thi seed, he schal sende his aungel bifore þee, and thou schalt take fro þennus a wijf to my sone; forsoþe if þe womman nyle sue þee,"
} |
597 | {
"en": "And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath. Only thou shalt not bring my son thither again.",
"me": "thou schalt not be holdun bi þe ooth; neþeles lede not ayen my sone thidur."
} |
598 | {
"en": "And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter.",
"me": "Þerfore þe seruaunt puttide his hond vndur þe hipe of Abraham, his lord, and swoor to him on this word."
} |
599 | {
"en": "And the servant took ten camels, of the camels of his master, and departed, having all goodly things of his master's in his hand. And he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.",
"me": "And he took ten camels of þe floc of his lord, and yede forth, and bar with him of alle þe goodis of his lord; and he yede forth, and cam to Mesopotanye, to þe citee of Nachor."
} |
600 | {
"en": "And he made the camels to kneel down without the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.",
"me": "And whanne he hadde maad þe camels to reste with out þe citee, bisidis þe pit of watir, in þe euentid, in þat tyme in which wymmen ben wont to go out to drawe watir,"
} |