File size: 12,878 Bytes
5de7e1c
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
,book,DE_audio,EN_audio,score,DE_transcript,EN_transcript
0,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_0.flac,00015-f000001,0.911176,"Zeitlebens wird mir der furchtbare Tag vor Augen stehen, an dem ich meine Aeltern in ihrem Blute schwimmen und meine Schwester der rohesten Gewalt unterliegen sah.","I shall have ever present to my memory the dreadful day, on which I saw my father and mother killed, and my sister ravished."
1,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_1.flac,00015-f000002,0.444816,"Als die Bulgaren fort waren, fand man diese anbetungswürdige Schwester nicht; meine Mutter aber, meinen Vater und mich, nebst zwei Mägden und drei kleinen Jungen, die sämmtlich erwürgt waren, warf man auf einen Karren, um uns in einer Jesuitenkapelle eine Meile vom Schlosse meiner Väter zu begraben. Ein Jesuit besprengte uns mit Weihwasser; es war entsetzlich gesalzen; ein paar Tropfen davon kamen mir in die Augen; der Pater bemerkte, daß mein Augenlied zuckte.","When the Bulgarians retired, my dear sister could not be found; but my mother, my father, and myself, with two maidservants and three little boys all of whom had been slain, were put in a hearse, to be conveyed for interment to a chapel belonging to the Jesuits, within two leagues of our family seat."
2,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_2.flac,00015-f000003,0.243333,Er legte mir die Hand aufs Herz und fühlte es klopfen.,A Jesuit sprinkled us with some holy water; it was horribly salt; a few drops of it fell into my eyes; the father perceived that my eyelids stirred a little; he put his hand upon my heart and felt it beat.
3,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_3.flac,00015-f000004,0.696084,"Man leistete mir Beistand, und nach drei Wochen war mir nichts mehr anzusehen.","I received assistance, and at the end of three weeks I recovered."
4,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_4.flac,00015-f000005,0.6044039999999999,"Ihr wißt, lieber Kandid, daß ich ein hübscher Junge war; ich wurde es noch mehr; auch faßte der hochwürdige Pater Krust, der Superior des Hauses, die zärtlichste Freundschaft für mich.","You know, my dear Candide, I was very pretty; but I grew much prettier, and the reverend Father Didrie, Superior of that House, conceived the tenderest friendship for me; he gave me the habit of the order, some years after I was sent to Rome."
5,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_5.flac,00015-f000006,0.542767,"Er gab mir ein Novizenkleid, und einige Zeit darauf wurde ich nach Rom geschickt.",The FatherGeneral needed new levies of young GermanJesuits.
6,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_6.flac,00015-f000006,0.554088,Der Pater General bedurfte einer Recrutirung von jungen deutschen Jesuiten.,The FatherGeneral needed new levies of young GermanJesuits.
7,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_7.flac,00015-f000007,0.588571,"Die Herren in Paraguay ergänzen sich so wenig als möglich durch spanische Jesuiten; sie geben dem fremden den Vorzug, da sie diese in strengerer Abhängigkeit halten zu können glauben.",The sovereigns of Paraguay admit as few Spanish Jesuits as possible; they prefer those of other nations as being more subordinate to their commands.
8,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_8.flac,00015-f000008,0.7352270000000001,"Ich wurde von dem hochwürdigen Pater General für tüchtig erachtet, in diesem Weinberge des Herrn zu arbeiten.",I was judged fit by the reverend FatherGeneral to go and work in this vineyard.
9,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_9.flac,00015-f000009,0.7609520000000001,"Wir machten uns unsrer Drei auf den Weg, ein Pole, ein Tyroler und ich.","We set outa Pole, a Tyrolese, and myself."
10,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_11.flac,00015-f000012,0.916719,"Wir werden die Truppen des Königs von Spanien herzhaft empfangen, und ich stehe Euch dafür ein, sie werden excommunicirt und geschlagen werden.",We shall give a warm reception to the King of Spain's troops; I will answer for it that they shall be excommunicated and well beaten.
11,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_12.flac,00015-f000013,0.18529400000000001,Die Vorsehung sendet Euch zu unserm Beistande hieher.,Providence sends you here to assist us.
12,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_13.flac,00015-f000014,0.370977,"Aber ist es denn wahr, daß meine geliebte Schwester Kunigunde in der Nachbarschaft bei dem Statthalter von Buenos Ayres verweilt?.Kandid schwur hoch und theuer, daß nichts ausgemachter sei.","But is it, indeed, true that my dear sister Cunegonde is in the neighbourhood, with the Governor of Buenos Ayres?"
13,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_14.flac,00015-f000015,0.328571,Ihre Thränen flossen von Neuem.,"Candide assured him on oath that nothing was more true, and their tears began afresh."
14,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_15.flac,00015-f000016,0.992308,"Der Freiherr wurde nicht müde, Kandid in seine Arme zu schließen; er nannte ihn seinen Bruder, seinen Retter.","The Baron could not refrain from embracing Candide; he called him his brother, his saviour."
15,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_16.flac,00015-f000017,0.687395,"Ach! theurer Kandid, sprach er, vielleicht ist es uns vorbehalten, als Sieger in jene Stadt einzurücken und meine Schwester zu erlösen.","Ah! perhaps, said he, we shall together, my dear Candide, enter the town as conquerors, and recover my sister Cunegonde."
16,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_17.flac,00015-f000018,0.6274649999999999,"Das ist mein einziger Wunsch, entgegnete Kandid; denn ich rechnete darauf, sie zu heirathen, und ich hoffe dies noch.","That is all I want, said Candide, for I intended to marry her, and I still hope to do so."
17,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_18.flac,00015-f000019,0.506414,"Wie! Uebermüthiger! antwortete der Freiherr, Ihr Ihr hätte die Unverschämtheit, meine Schwester heirathen zu wollen, die zweiundsiebenzig Ahnen hat!","You insolent! replied the Baron, would you have the impudence to marry my sister who has seventytwo quarterings!"
18,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_19.flac,00015-f000020,0.648077,"Ich bewundre die freche Stirn, womit Ihr ein so verwegenes Vorhaben gegen mich auszusprechen wagt.",I find thou hast the most consummate effrontery to dare to mention so presumptuous a design!
19,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_21.flac,00015-f000021,0.00806112,"Mein hochwürdiger Pater, alle Ahnen in der Welt bleiben hier gänzlich aus dem Spiele.","Candide, petrified at this speech, made answer: Reverend Father, all the quarterings in the world signify nothing; I rescued your sister from the arms of a Jew and of an Inquisitor; she has great obligations to me, she wishes to marry me; Master Pangloss always told me that all men are equal, and certainly I will marry her."
20,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_22.flac,00015-f000021,0.00806112,"Ich habe Ihre Schwester aus den Klauen eines Juden und eines Großinquisitors befreit; sie ist mir ziemlich viele Verbindlichkeiten schuldig, und sie will mich heirathen.","<MERGE> Candide, petrified at this speech, made answer: Reverend Father, all the quarterings in the world signify nothing; I rescued your sister from the arms of a Jew and of an Inquisitor; she has great obligations to me, she wishes to marry me; Master Pangloss always told me that all men are equal, and certainly I will marry her."
21,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_23.flac,00015-f000022,0.706364,"Zudem sagte Magister Pangloß immer, daß alle Menschen gleich sind, und kurz und gut, ich werde Kunigunden jedenfalls heirathen.","We shall see that, thou scoundrel! said the Jesuit Baron de ThundertenTronckh, and that instant struck him across the face with the flat of his sword."
22,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_24.flac,00015-f000022,0.446032,"Das werden wir doch sehen, Schurke! sprach der Freiherr von Thundertentronckh in der Jesuitenkappe und versetzte ihm zugleich mit der flachen Klinge einen heftigen Schlag ins Gesicht.","We shall see that, thou scoundrel! said the Jesuit Baron de ThundertenTronckh, and that instant struck him across the face with the flat of his sword."
23,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_25.flac,00015-f000023,0.722727,Im nämlichen Augenblick zieht Kandid seinen Degen und bohrt ihn bis ans Stichblatt dem freiherrrlichen Jesuiten durch den Leib.,"Candide in an instant drew his rapier, and plunged it up to the hilt in the Jesuit's belly; but in pulling it out reeking hot, he burst into tears."
24,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_26.flac,00015-f000024,0.295161,"So wie er ihn aber dampfend wieder herauszieht, bricht er in Thränen aus.","Good God! said he, I have killed my old master, my friend, my brotherinlaw!"
25,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_27.flac,00015-f000024,0.919048,"Ach, barmherziger Himmel! schluchzt er; ich habe meinen alten Gebieter umgebracht, meinen Freund, meinen Schwager!","Good God! said he, I have killed my old master, my friend, my brotherinlaw!"
26,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_28.flac,00015-f000025,0.7917390000000001,"Ich bin der beste Mensch von der Welt und habe nun doch schon drei Menschen erschlagen, und darunter noch obendrein zwei Priester.","I am the bestnatured creature in the world, and yet I have already killed three men, and of these three two were priests."
27,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_29.flac,00015-f000026,0.845455,"Kakambo, der am Eingange der Laube Wache hielt, eilte herbei.","Cacambo, who stood sentry by the door of the arbour, ran to him."
28,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_30.flac,00015-f000027,0.556635,"Es bleibt uns nichts weiter übrig, als unser Leben so theuer wie möglich zu verkaufen, sprach sein Herr zu ihm, ohne Zweifel wird man in die Laube eindringen: mit den Waffen in der Hand wollen wir sterben.","We have nothing more for it than to sell our lives as dearly as we can, said his master to him, without doubt some one will soon enter the arbour, and we must die sword in hand."
29,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_31.flac,00015-f000028,0.24967199999999998,"Kakambo aber, der ganz andre Dinge erlebt hatte, verlor den Kopf nicht.","Cacambo, who had been in a great many scrapes in his lifetime, did not lose his head; he took the Baron's Jesuit habit, put it on Candide, gave him the square cap, and made him mount on horseback."
30,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_32.flac,00015-f000028,0.24967199999999998,"Er nahm das Jesuitenhabit des Freiherrn, warf es Kandid über, gab ihm die viereckige Mütze des Todten und half ihm aufs Pferd.","<MERGE> Cacambo, who had been in a great many scrapes in his lifetime, did not lose his head; he took the Baron's Jesuit habit, put it on Candide, gave him the square cap, and made him mount on horseback."
31,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_33.flac,00015-f000029,1.05,Dies Alles war das Werk eines Augenblicks.,All this was done in the twinkling of an eye.
32,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_34.flac,00015-f000030,0.1488,"Jetzt, Herr, im gestreckten Galopp vorwärts!","Let us gallop fast, master, everybody will take you for a Jesuit, going to give directions to your men, and we shall have passed the frontiers before they will be able to overtake us."
33,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_35.flac,00015-f000030,0.1488,"Jedermann wird Sie für einen Jesuiten ansehen, der Befehle austheilen will, und wir werden die Grenze im Rücken haben, ehe man uns nachsetzen kann.","<MERGE> Let us gallop fast, master, everybody will take you for a Jesuit, going to give directions to your men, and we shall have passed the frontiers before they will be able to overtake us."
34,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00015-kandid_36.flac,00015-f000031,0.389173,"So sprechend flog er bereits blitzschnell davon, indem er auf spanisch laut rief: Platz, Platz für den hochwürdigen Pater Oberst!.","He flew as he spoke these words, crying out aloud in Spanish: Make way, make way, for the reverend Father Colonel."