text
stringlengths
0
12k
براي محافظت از خودت
دقيقا
دوام
اولي کيه؟
و سقف برافراشته،
اخبار پيرامون برنامه اشتغال براي امريکا رو دنبال ميکردم
واي، خداي من
و شما يک پليس مخفي بوديد
من جراحم
جدی؟
مناstar name
چطوری تونستی از نگهبانی رد بشی؟
نميدونم تايلر اين خونه رو از کجا پيدا کرده بود اما ميگفت يه سالي هست که اونجاست
موزز
چي داري ميگي؟
يا مسيح، لعنتي
نام میزبانی مشخص نشد
زندگي رو داريم
بياين اينجا اون کيه؟
خالیـه
به چشمان يکديگر نگاه کنيد و کلمات را ادا کنيد
نه
نه
يا اون چيزي رو که ميخوام بهم ميدي؟
موافقم
فهميدم
تو به اين ميگي خوش بودن؟
البته فعلاً
نمير
خيلي حال ميده
خوب قراره چه کار کنين؟
پرتوي ماه آروم آروم داره نوراني تر ميشه
ترجمه نشده
کاملاًمطمئننيستم
تکساز فکري داره تاثيرات بدش رو نشون ميده
زود باش
عاليه
اهل میلانه ؟
رفيق، صف خيلي طولانيه ديگه نمي تونم نگهش دارم
‏هاربارد
چيه؟
گذشته ها رو فراموش کن
بابا، خواهش مي‌کنم
چی شد؟
شايد يه دختر جزيره‌اي پيدا کنه
& دور ‌
پول دست اونا هستش
وقتيکه اون آهن پاره رو توي دستم گذاشتي ميدونستي که يه اتفاق بزرگ رُخ ميده
ما هنوز هم یه دسته نخاله ایم
خيلي خوب
دفترمو بده
اوه
ديگه خيلي جو سنگين شده بود
ميدوني تو يه آب زيرکاهي که خيلي منو ميترسوني
آره اون محشره لطف دارين، بچه ها
هي، هي
باشه؟
هميناطرافه، مي تونم حسش کنم
بهتره همين طور باشه هر نقشه اي که ريختي
آره، خیال میکنی اون سوت خطر رو کی بهش داده؟
مادنبالشيم
چرا؟
عصر بخیر
يوهو
من ميتونم زمان بسازم
به اميد روزاي خوب
ولي اين بخشي از اين کاره هيچ حسي مثل اين نيست
ميدونه کي بقيه به حرف زدن نياز داردند
تصميم مي گرفتم که آيا ميخوام بچه دار شم و تشکيل خانواده بدم يا نه
اون هنوز تو رو شبا بيدار نگه ميداره؟
کسي که نگاهشون نميکنه
جسدي وجود نداره
روز تو چطور بود؟
ناتالcity name (optional probably does not need a translation)
چي؟ مادرت اونا رو باور کرده؟
هــــم
لوله‌های تغییر نام ، kroupware و نصب‌کنندۀ پرونده هم ایجاد شده‌اند
چند دقيقه پيش
دامنه
و دعوت كننده به سوى خدا به خواست او، و چراغى تابان
خیلی خب چی شده ؟
پیتر؟
هي
به چي نگاه ميکني؟
همين پايين بمون
چقدر این راه رو رفتم و اومدم
اون کاري نبود که پدرت انجام داد
سلام، هنك
درسته
می دانید که ما می توانیم خودمان را تغییر بدهیم
چه نقشه اي براش داري؟
مطمئنم که نميکني ،پسرم
بعضي از واقعيتها بعد از چند سال از بين ميرن
شبها تو خيابون ها راه بري
کيتلين
كي؟
هان؟
بسیارخوب
ـ چطور؟
(۱۹۸۱)