arabic
stringlengths 3
555
| english
stringlengths 9
897
|
---|---|
ููููุชููู ุงูููููู ุฑูุณูุชูู
ูุ ููุฃูููุงุกู ุนูููู ุงููู
ูุณูููู
ูููู ุนูุณูููุฑููู ููู
ูุง ููููู | God killed Rustam and restored to the Muslims his camp and everything in it |
ููุญูู
ููู ุนููููููู ุนูู
ูุฑูู ููุงุนูุชููููููู ููุฐูุจูุญูููุ ููุงุณูุชูููุจููู ุณูููุงุฑููููู ู
ููู ุฐูููุจู ููู
ูููุทูููุฉู ู
ููู ุฐูููุจู ููููููู
ูููุง ู
ููู ุฏููุจูุงุฌู | โAmr fell upon him, seized him by the neck, and slew him, taking from him two golden bracelets, a gold-plated belt, and a brocade coat |
ููุฑูู
ูุงูู ุงููููุงุฑูุณูููู ุจูููุดููุงุจูุฉู ููุฃูุตูุงุจู ููููุณููู | The Persian shot at him an arrow which hit his bow |
ููุชูููุฌูููู ุฅููููููู | โAmr turned toward him |
ููููููููุง ูููู" ููุง ุฃูุจูุง ุซูููุฑูุ ุงุชูููู ุฐููููู ุงููููุงุฑูุณูููู ููุฅูููููู ูุง ุชูููุนู ูููู ููุดููุงุจูุฉู | We said to โAmr b. Ma'dikarib" "O Abu Thawr, beware of this Persian, because his arrow never misses the target |
ููุงูู" ููููุงูู ุฅูุณูููุงุฑู ู
ูููููู
ู ูุง ููููุงุฏู ุชูุณูููุทู ูููู ููุดููุงุจูุฉู | There was a Persian commander whose arrow never missed the target |
ููุฅููููู
ูุง ุงููุงุฑุณู ุชูู
ู ุฅูุฐูุง ุฃูููููู ููููุฒููููู | When a Persian drops his spear, he is nothing but a stupid goat |
ููุฅููููู
ูุง ุงูุฃูุณูุฏู ู
ููู ุฃูุบูููู ุดูุฃููููู | A lion is a man who takes care of his affairs on his own |
ููุงูู" ููููุงูู ุนูู
ูุฑูู ุจููู ู
ูุนูุฏููููุฑูุจู ููู
ูุฑูู ุจูููุง ููููููููู" ููุง ู
ูุนูุดูุฑู ุงููู
ูููุงุฌูุฑููููุ ููููููุง ุฃูุณููุฏูุง | โAmr b. Ma'dikarib used to pass by and say" "O Emigrants, be lions |
ููููุฑููููุง ุฎูููููููู
ู ุจูุนูุถูููุง ุฅูููู ุจูุนูุถู ููุฆููุง ููููุฑูููุง | They tied their horses to each other so that they could not run away |
ููุฌูุนููููุง ููููููููู ุชูุญูุชู ุฃูุฑูุฌููู ุฎููููููููุง ุญูุณููู ุงููุญูุฏููุฏูุ ููููุฑูุดููููููููุง ุจูุงููููุดููุงุจูุ ููููุฃูููููู ุงููู
ูุทูุฑู ุนูููููููุง | They scattered iron spikes under the feet of our horses and sprayed us with arrows, so that it was as if rain were falling upon us |
ููุงูู" ูููููููุง ุฑูุจูุนู ุงููููุงุณูุ ููููุฌูููููุง ุฅูููููููุง ุณูุชููุฉู ุนูุดูุฑู ููููุง ููุฅูููู ุณูุงุฆูุฑู ุงููููุงุณู ููููููููู | We were "only" one-quarter of the Muslims, but they sent against us sixteen elephants and sent only two elephants against the rest |
ููููุญููู ุจูุงููููุฑูุณู ู
ูุฑูุชูุฏููุงุ ููุฃูุฎูุจูุฑูููู
ู ุฃูููู ุจูุฃูุณู ุงููููุงุณู ููู ุงููุฌูุงููุจู ุงูููุฐูู ุจููู ุจูุฌููููุฉู | He joined the Persians as a renegade (murtadd) and informed them that the Muslims in the area held by Bajilah had (the most) courage and valor |
ููุงูู ู
ูุนูููุง ููููู
ู ุงููููุงุฏูุณููููุฉู ุฑูุฌููู ู
ููู ุซูููููู | A man from the tribe of Thaqlf was with us on the day of al-Qadisiyyah |
ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุญู
ูุฏุ ูุงู" ุญูุฏููุซูููุง ุณูู
ุฉุ ุนู ู
ูุญูู
ููุฏู ุจููู ุฅูุณูุญูุงููุ ุนููู ุฅูุณูู
ูุงุนูููู ุจููู ุฃูุจูู ุฎูุงููุฏูุ ู
ูููููู ุจูุฌููููุฉูุ ุนููู ููููุณู ุจููู ุฃูุจูู ุญูุงุฒูู
ู ุงููุจูุฌูููููู- ููููุงูู ู
ูู
ูููู ุดูููุฏู ุงููููุงุฏูุณููููุฉู ู
ูุนู ุงููู
ูุณูููู
ูููู- ููุงูู | According to Ibn Humayd โ Salamah โ Muhammad b. Ishaq โ Ismael b. Abi Khalid, a client of Bajilah โ Qays b. Abl Hazim alBajali, who participated in the battle of al-Qadisiyyah on the side of the Muslims |
ูููุช" ููุฏ ุฃุฐู ุงููููู ุฃุจูุงุก ุงูุฃุญุฑุงุฑ | I said" "God has indeed humiliated the Persians |
ูููุฏ ุฑุฃูุช ุบูุงู
ุง ู
ูุง ู
ู ุงููุฎุน ูุณูู ุณุชูู ุฃู ุซู
ุงููู ุฑุฌูุง ู
ู ุฃุจูุงุก ุงูุฃุญุฑุงุฑ | I saw a young man from among us, from the tribe of al-Nakha', leading away sixty or eighty Persians |
ุดูุฏุช ุงููุงุฏุณูุฉ | I participated in the battle of al-Qadisiyyah |
ููุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุญูู
ูููุฏูุ ููุงูู" ุญูุฏููุซูููุง ุณูููู
ูุฉูุ ุนู ุงุจู ุฅุณุญุงูุ ุนู ุนุจุฏ ุงูุฑุญู
ู ุจูู ุงูุฃุณูุฏ ุงููุฎุนูุ ุนู ุฃุจููุ ูุงู | According to Ibn HumaydโSalamahโIbn IshaqโโAbd al-Rahman b. al-Aswad al-Nakha'Iโhis father |
ููุฏ ูุงู ุนู
ุฑู ุจูู ู
ุนุฏููุฑุจ ุดูุฏ ุงููุงุฏุณูุฉ ู
ุน ุงููู
ูุณูููู
ูููู | 'Amr b. Ma'dikarib participated in the battle of al-Qadisiyyah on the side of the Muslims |
ุญุฏุซูุง ุงุจู ุญู
ูุฏุ ูุงู" ุญุฏุซูุง ุณูู
ุฉุ ูุงู" ุญูุฏููุซูููุง ู
ูุญูู
ููุฏ ุจูู ุฅุณุญุงูุ ูุงู | According to Ibn HumaydโSalamah โ Ibn Ishaq |
ููุณูุฃููู ุนููู ุฐููููู ุฒูุจูุฑูุงุกูุ ููุฃูุฎูุจูุฑูุชููู ุฎูุจูุฑู ุฃูุจูู ู
ูุญูุฌููู ููุฎููููู ุณูุจูููููู | He asked Zabra' about it and she told him Abu Mibjan's story, whereupon Sa'd set him free |
ููุนูุฑููู ุฃููููููุง ููุฏู ุฑูููุจูุชู | He understood that she had been ridden |
ููููู
ููุง ููุฒููู ุณูุนูุฏู ู
ููู ุฑูุฃูุณู ุงููุญูุตููู ุฑูุฃูู ููุฑูุณููู ุชูุนูุฑููู | When Sa'd came down from the top of the castle, he saw his horse sweating |
ููููู
ููุง ุฃููู ููุฑูุบููุง ู
ููู ุงููููุชูุงููุ ููููุฒูู
ู ุงูููููู ุฌูู
ููุนู ููุงุฑูุณูุ ุฑูุฌูุนู ุฃูุจูู ู
ูุญูุฌููู ุฅูููู ุฒูุจูุฑูุงุกูุ ููุฃูุฏูุฎููู ุฑูุฌููููู ููู ููููุฏููู | When they had finished the battle and God had defeated the armies of Persia, Abu Mihjan returned to Zabra' and placed his foot in his fetter |
ููุณูุนูุฏู ููููุธูุฑู ููุฌูุนููู ุณูุนูุฏู ููุนูุฑููู ููุฑูุณููู ููููููููุฑูููุง | Sa'd was looking on, not sure whether the horse was his or not |
ููุฌูุนููู ููุดูุฏูู ุนูููู ุงููุนูุฏูููู | Abu Mihjan set out attacking the enemy |
ููุฃูุทูููููุชููู ููุญูู
ูููุชููู ุนูููู ููุฑูุณู ููุณูุนูุฏู ุจูููููุงุกู ููุฎููููุชู ุณูุจูููููู | She untied him, allowed him to ride Sacd's horse Balqa', and let him go |
ููููุงูู" ููุง ุฒูุจูุฑูุงุกูุ ุฃูุทููููููููู ูููููู ุนูููููู ุนูููุฏู ุงูููููู ููู
ููุซูุงููููุ ููุฆููู ููู
ู ุฃูููุชููู ูุฃูุฑูุฌูุนูููู ุฅููููููู ุญูุชููู ุชูุฌูุนูููู ุงููุญูุฏููุฏู ููู ุฑูุฌูููู | Abu Mibjan said" "O Zabra', set me free! I swear by God and I pledge to you that if I am not killed, I shall certainly return to you, so that you can put the iron back on my feet |
ููุณูุนูุฏู ููู ุฑูุฃูุณู ุงููุญูุตููู ููููุธูุฑู ุฅูููู ุงููููุงุณู | Sa'd was on the top of the castle, observing the peqple "on the battlefield |
ูููููููู
ู ุฒูุจูุฑูุงุกู ุฃูู
ูู ููููุฏู ุณูุนูุฏู- ููููุงูู ุนูููุฏูููุง ู
ูุญูุจููุณูุง | He spoke to Zabra', the concubine of Sa'd, at whose place he was jailed |
ููููู ุญูุฒูููุง ุฃููู ุชูุฑูุฏููู ุงููุฎููููู ุจุงูููุง ... ูุฃุชุฑู ู
ุดุฏูุฏุง ุนูู ูุซุงููุง ุฅุฐุง ูู
ุช ุนูุงูู ุงูุญุฏูุฏ ูุงุบููุช ... ู
ุตุงุฑูุน ุฏููู ูุง ูุฌูุจ ุงูู
ูุงุฏูุง ููุฏ ููุช ุฐุง ู
ุงู ูุซูุฑ ูุฅุฎูุฉ ... ููุฏ ุชุฑูููู ูุงุญุฏุง ูุง ุงุฎุงููุง | It is grievous enough that the horsemen gallop with the spears, while I am left tied tip, with my fetters on. When I stand up, the iron hurts; the doors are closed behind me and do not respond to the caller. In the past I was a man of much wealth and brothers; now they have left me alone, having no brother |
ููููุงูู ู
ูุนู ุณูุนูุฏู ูููููุ ููุงูู | When he saw the horsemen wheel around, he recited |
ููููู
ููุง ุฑูุฃูู ุฃูุจูู ู
ูุญูุฌููู ู
ูุง ุชูุตูููุนู ุงููุฎููููู ุญูููู ุฌูุงููุชูุ ูููููู ููููุธูุฑู ู
ููู ููุตูุฑู ุงููุนูุฐูููุจู | Abu Mibjan was with Sa'd in the castle of al-โUdhayb and observed "the battlefield |
ููููุงููุชู" ุฃูุบูููุฑูุฉู ููุฌูุจูููุง | She said" "Are you both jealous and cowardly |
ููุบูุงุฑู ุณูุนูุฏู ููููุทูู
ู ููุฌูููููุง | Sa'd became jealous and slapped her face |
ููุงูุช" ูุง ู
ุซููุงู ูููุง ู
ูุซููููู ููู ุงููููููู
ู | She said" "Alas for Muthanna! I have no Muthanna today |
ููุฌูุงููุชู ุงููุฎูููููุ ููุฑูุนูุจูุชู ุณูู
ู ุญูู ุฑุงุช ุงูุฎูู ุฌุงูุช | The "Muslim" horsemen were wheeling around, and Salma was terrified when she saw them do this |
ููุณูุนูุฏู ููู ุงููููุตูุฑู ููููุธูุฑูุ ู
ูุนููู ุณูููู
ูู ุจูููุชู ุฎูุตูููุฉูุ ููููุงููุชู ููุจููููู ุนูููุฏู ุงููู
ูุซููููู ุจููู ุญูุงุฑูุซูุฉู | Sa'd was in the castle, observing "the battlefield), with Salma bint Khasafah, who had been before the wife of al-Muthanna b. Harithah |
ููุงููุชูุชููููุง ููุชูุงูุง ุดูุฏููุฏูุง | The fighting was heavy |
ููุงููููุฑูุณู ูููู
ูุง ุจูููููููู
ู ู
ููู ุงููุญูุฏููุฏู ููุงูููููุงู
ููู | The Persians were clad in iron mail and coats |
ููู
ูุง ุนูุงู
ููุฉู ู
ูุง ููุถูุนูููู ุนูููู ุฑูุกููุณูููู
ู ุฅููุง ุฃูููุณูุงุนู ุงูุฑููุญูุงููุ ููุทูููู ุงูุฑููุฌููู ููุณูุนู ุฑูุญููููู ุนูููู ุฑูุฃูุณููู ููุชููููู ุจููู | What they put on their heads was in most cases only saddle girths" A man would bind his head with the girth of his saddle in order to protect himself |
ููู
ูุง ุนูุงู
ุฉ ุฌูููู
- ุบูุฑ ุจูุฑูุงุฐูุนู ุงูุฑููุญูุงููุ ููุฏู ุนูุฑูุถููุง ูููููุง ุงููุฌูุฑููุฏูุ ููุชูุฑูุณูููู ุจูููุง ุนููู ุฃูููููุณูููู
ู | Most Muslims were shielded only with sad die cloths across which they fastened leafless palm branches in order to protect themselves |
ูููู
ูุง ุญูุฏููุซูููุง ุงุจู ุญู
ูุฏุ ูุงู" ุญูุฏููุซูููุง ุณูู
ุฉุ ุนู ู
ุญู
ุฏ ุจู ุฅุณุญุงูุ ุนู ุนุจุฏ ุงููู ุงุจู ุฃูุจูู ุจูููุฑู | According to Ibn Humayd โ Salamah โ Muhammad b. Ishaq โ โAbdallah b. Abi Bakr |
ุซูู
ูู ุฒูุญููู ุฅูููููููู
ู ุฑูุณูุชูู
ูุ ููุฒูุญููู ุฅููููููู ุงููู
ูุณูููู
ูููู | Rustam moved against the Muslims and the Muslims moved against Rustam |
ููุฌูุนููู ุณูุนูุฏู ุนูููู ุฌูู
ูุงุนูุฉู ุงููููุงุณู ุฎูุงููุฏู ุจูููุนูุฑูููุทูุฉู ุญูููููู ุจูููู ุฃูู
ููููุฉู ุจููู ุนูุจูุฏู ุดูู
ูุณูุ ูุฌุนู ุนูู ู
ูู
ูู ุงููุงุณ ุฌุฑูุฑ ุงุจู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุงููุจูุฌููููููุ ููุฌูุนููู ุนูููู ู
ูููุณูุฑูุชูููู
ู ููููุณู ุจููู ุงููู
ูููุดููุญู ุงููู
ูุฑูุงุฏูููู | Sa'd placed Khalid b. Urfutah, confed-erate of the Banu Umayyah b. โAbd Shams, in command of the Muslims, appointing Jarir b. โAbdallah al-Bajali to command the right wing and Qays b. Makshuh al-Muradi the left wing |
ููุชูุนูุจููู ูููู ุงููู
ูุณูููู
ูููู | The Muslims arrayed themselves against Rustam |
ุซูู
ูู ุฃูู
ูุฑู ุจูุงููุนูุชูููู ุฃููู ูุณูุฑุ ููุจูุงุชู ููููููุชููู ูุณูุฑ ุจูุงููุจูุฑูุงุฐูุนู ููุงูุชูุฑูุงุจู ููุงููููุตูุจู ุญูุชููู ุฃูุตูุจูุญูุ ููููุฏู ุชูุฑููููู ุทูุฑููููุง ู
ููููุนูุง | Then he ordered al-'Atiq to be filled up and spent the night filling it with saddle clothes, soil, and reeds until by morning, it had become a beaten road |
ูุง ุฃูู
ูุณูู ุบูุฏูุง ุญูุชููู ุฃูููุฑูุบู ู
ูููููู
ู ููุฃูููุชูููููู
ู ูููููููู
ู | O Arabs, before tomorrow evening falls, I shall fin-ish with you and kill you all |
ููุงูู ูููู ุฑูุณูุชูู
ู" ู
ูุง ููููุชู ุฃูุธูููู ุฃููููู ุฃูุนููุดู ุญูุชููู ุฃูุณูู
ูุนู ู
ูููููู
ู ููุฐูุง ู
ูุนูุดูุฑู ุงููุนูุฑูุจู | Rustam said to him" "I did not think that I would live to hear such things from you |
ููุฅููู ุฃูุจูููุชู ุฐููููู ููุงุชูููููุงูู ุญูุชููู ููุญูููู
ู ุงูููููู ุจูููููููุง ููุจููููููู | If you refuse, you will have to pay the poll tax; if you refuse this as well, we shall fight you until God decides between us |
ููุนููููููู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููุฎูู
ูุณูุ ููุฅููู ุฃูุจูููุชู ุฐููููู ููุงููุฌูุฒูููุฉู | You will be obliged to pay the alms tax "zakat) and the fifth of the booty "khums |
ูุง ููุฏูุฎููู ุนููููููู ูููููุง ุฅููุง ู
ููู ุฃูุญูุจูุจูุชู | None will enter it except those whom you wish to admit |
ููุฅููู ููุนูููุชู ููุงููุชู ูููู ุจููุงุฏููู | If you do this, your country will be yours |
ููููุญููู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุฃููู ุชูุคูู
ููู ุจูุงูููููู ููุฑูุณููููููุ ููุชูุฏูุฎููู ููู ุฏููููููุง | We therefore call upon you to believe in God and in His messenger and to embrace our religion |
ููุฃูู
ูุฑูููุง ุฃููู ููููุงุชููู ู
ููู ุฎูุงููููููุงุ ููุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฃูููู ู
ููู ููุชููู ู
ููููุง ุนูููู ุฏูููููู ูููููู ุงููุฌููููุฉูุ ููู
ููู ุนูุงุดู ู
ููููู ููุธูููุฑู ุนูููู ู
ููู ุฎูุงูููููู | He ordered us to fight those who opposed us and informed us that those of us who would be killed for the sake of his religion would be given Paradise and those who would survive would rule and overcome those who opposed them |
ุญูุชููู ุฏูุฎูููููุง ููู ุฏููููููุ ู
ููู ุจููููู ู
ูููููู ุจูููุ ููุจููููู ู
ููููููุฑูุ ุญูุชููู ุงุณูุชูุจูุงูู ููููุง ุฃูููููู ุตูุงุฏูููุ ููุฃูููููู ุฑูุณูููู ู
ููู ุนูููุฏู ุงูููููู | We "all" entered his religion either out of conviction or by coercion when it became clear to us that he spoke the truth and that he was the Messenger of God |
ููููุงุชููู ู
ููู ุตูุฏูููููู ู
ููู ููุฐููุจููู | Those who believed in him fought those who denied him |
ููุตูุฏูููููู ู
ููููุง ู
ูุตูุฏููููุ ููููุฐููุจููู ู
ููููุง ุขุฎูุฑู | Some of us believed in him and others denied him |
ููููู
ู ููุฒููู ููุฐููููู ุญูุชููู ุจูุนูุซู ุงูููููู ูููููุง ููุจููููุงุ ููุฃูููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจูุ ููุฏูุนูุงููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุฅูููู ู
ูุง ุจูุนูุซููู ุจููู | Our situation did not change until God sent to us a Prophet and revealed to him a book, and the Prophet summoned us to God and to the message with which he had been sent |
ููุฃููููู ุงููู
ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู
ู ููุงููุนูุธูุงู
ู | We were eating carrion, blood, and bones |
ุฃูููุถูููููุง ููู ุฃูููููุณูููุง ุนูููุดูุง ุงูููุฐูู ููููุชููู ุงุจููู ุนูู
ููููุ ููููุฃูุฎูุฐู ู
ูุงูููู ููููุฃููููููู | The person whose life was the most virtuous in our mind was one who killed his cousin, took his property, and consumed it |
ููููุงูู ุงููู
ูุบููุฑูุฉู ุจููู ุดูุนูุจูุฉู" ูุง ุชูุฐูููุฑู ููููุง ุฌูููุฏูุง ุฅููุง ููููุฏู ูููููุง ููู ู
ูุซููููู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ู
ููููู | Al-Mughirah b. Shu'bah replied" Whatever you have mentioned, we were afflicted with an ad-versity like it or greater |
ููููุญููู ูููููุฑู ููููู
ู ุฑูููุงุฆูุจูููู
ู ููู
ูุญูุง ููุชูู
ูุฑูุงุ ููููุฃูู
ูุฑู ููููู
ู ุจูููุณูููุฉูุ ููุงุฑูุฌูุนููุง ุนููููุง ุนูุงููุงููู
ู ุงูููููู | We shall load your riding beasts with wheat and dates and shall issue an order to provide you with clothing. Leave our land, and may God keep you well |
ููุงุฑูุฌูุนููุง ุนููููุง ุนูุงู
ูููู
ู ููุฐูุงุ ููุฅููููููู
ู ููุฏู ุดูุบูููุชูู
ููููุง ุนููู ุนูู
ูุงุฑูุฉู ุจููุงุฏูููุงุ ููุนููู ุนูุฏููููููุง | Return this year "to your land", because you have distracted us from building our country and from dealing with our enemy |
ููููุฏู ุฃูุนูููู
ู ุฃูููู ุงูููุฐูู ุญูู
ูููููู
ู ุนูููู ููุฐูุง ู
ูุนูุดูุฑู ุงููุนูุฑูุจู ุงููุฌูููุฏู ุงูููุฐูู ููุฏู ุฃูุตูุงุจูููู
ู | O Arabs, I know that the reason which caused you to do this is the adversity which had afflicted you |
ููููู
ููุง ุงุฌูุชูู
ูุนููู ููููู ุฌูุงุกู ุงูุฑููุฌููู ููุณูุฏูู ุงููุฌูุญูุฑู ุงูููุฐูู ุฏูุฎููููู ู
ูููููุ ุซูู
ูู ููุชูููููููู ุฌูู
ููุนูุง | When they gathered in it, the man closed the hole through which they had entered and killed them all |
ููุงููุทููููู ุงูุซููุนูููุจูุ ููุฏูุนูุง ุงูุซููุนูุงููุจู ุฅูููู ุงููุญูุงุฆูุทู | The fox went away and invited "numerous" foxes to the vineyard |
ููููุงูู" ู
ูุง ุซูุนูููุจู ููุงุญูุฏู | He said" "What is one fox |
ููุฅููููู
ูุง ู
ูุซูููููู
ู ู
ูุซููู ุฑูุฌููู ููุงูู ูููู ุญูุงุฆูุทู ู
ููู ุนูููุจูุ ููุฑูุฃูู ููููู ุซูุนูููุจูุง ููุงุญูุฏูุง | Your case is similar to that of a man who possessed a walled vineyad and saw a fox in it |
ููุฐูููุจูุชูู
ู ููุฏูุนูููุชูู
ู ุฃูุตูุญูุงุจูููู
ูุ ุซูู
ูู ุฃูุชูููุชูู
ููููุง ุจูููู
ู | Then you went back, invited your companions, and brought them to us |
ููุฃูููููุชูู
ู ู
ููู ุทูุนูุงู
ูููุงุ ููุดูุฑูุจูุชูู
ู ู
ููู ุดูุฑูุงุจูููุงุ ููุงุณูุชูุธูููููุชูู
ู ู
ููู ุธููุงููููุง | You ate from our food, drank from our drink, and took shelter in our shade |
ููููููุชูู
ู ุชูุฃูุชููููููุง ู
ููู ุจููููู ุชูุงุฌูุฑู ููุฃูุฌููุฑู ููููุงููุฏู | You used to come to us as merchants, hirelings, and messengers |
ูููููููู
ููู ุฑูุณูุชูู
ูุ ููููุงูู" ุฅููููููู
ู ู
ูุนูุดูุฑู ุงููุนูุฑูุจู ููููุชูู
ู ุฃููููู ุดูููุงุกู ููุฌูููุฏู | Rustam addressed al-Mughlrah, saying" O Arabs, you were people afflicted with misery and adver-sity |
ููุงููู
ูุณูููู
ูููู ู
ููู ููุงุญูููุชููู ุงูุฃูุฎูุฑูู ู
ูู
ููุง ููููู ุงููุญูุฌูุงุฒู ูููู
ูุง ุจููููู ุงููููุงุฏูุณููููุฉู ููุงููุนูุฐูููุจู | The Muslims were on the other side, close to al-tfijaz, between al-Qadisiyyah and al-'Udhayb |
ุซูู
ูู ุนูููุตู ุดูุนูุฑูููุ ููููุจูุณู ุจูุฑูุฏูุง ููููุ ุซูู
ูู ุฃูููุจููู ุญูุชููู ุงููุชูููู ุฅูููู ุฑูุณูุชูู
ูุ ููุฑูุณูุชูู
ู ู
ููู ููุฑูุงุกู ุงููุฌูุณูุฑู ุงููุนูุชูููู ู
ูู
ููุง ููููู ุงููุนูุฑูุงูู | Then he plaited his hair, put on a cloak, and approached Rustam, who was beyond the bridge of alโAtiq on the Iraqi side |
ูุฌุงุกู ููุฏ ููุฑููู ุฑูุฃูุณููู ุฃูุฑูุจูุนู ููุฑููู" ููุฑูููุฉู ู
ููู ุจููููู ููุฏููููู ุฅูููู ููููุงููุ ููููุฑูููุฉู ุฅูููู ุฃูุฐููููููู | He separated it "by a line running) from the forehead to the neck, and "another one" between his ears |
ููุจูุนูุซููุง ุฅููููููู ุงูู
ุบูุฑู ุจู ุดุนุจู | The Muslims sent to him al-Mughirah b. Shu'bah, who came to Rustam after he had divided his hair into four sections |
ููููู
ููุง ุฃููู ููุฒููู ุจูููู
ู ุฑูุณูุชูู
ู ุจูุนูุซู ุฅูููููููู
ู ุฃููู ุงุจูุนูุซููุง ุฅูููููู ุฑูุฌููุง ู
ูููููู
ู ุฌููููุฏูุง ุฃููููููู
ููู | When Rustam established camp near them, he sent "a messenger to the Muslims", saying" "Send to me a steadfast man and I shall speak with him |
ููู
ูุนููู ุฃูุจูู ู
ูุญูุฌููู ุจููู ุญูุจููุจู ุงูุซููููููููู ู
ูุญูุจููุณู ููู ุงููููุตูุฑูุ ุญูุจูุณููู ููู ุดูุฑูุจู ุงููุฎูู
ูุฑู | Abu Mihjan b. Habib al-Thaqafi was imprisoned in the castle, where Saโd had jailed him because he drank wine |
ูุณุนุฏ ูู ู
ูุฒูู ููุฌูุนูุ ููุฏู ุฎูุฑูุฌู ุจููู ููุฑูุญู ุดูุฏููุฏู | Saโd was in his dwelling, full of pain; he was afflicted with severe ulcers |
ุญูุชููู ููุฒููู ุงููููุงุฏูุณููููุฉู ููุจููููููู ููุจููููู ุงููุงุณ ุฌุณุฑ ุงููุงุฏุณูุฉ | He encamped at al-Qadisiyyah with its bridge between him and Muslims |
ููุฃูููุจููู ุฑูุณูุชูู
ู ููู ุฌูู
ููุนู ููุงุฑูุณู ุณูุชููููู ุฃูููููุง ู
ูู
ููุง ุฃูุญูุตููู ููููุง ููู ุฏููููุงููููุ ุณูููู ุงูุชููุจููุงุนู ููุงูุฑููููููู | Rustam approached with the armies of Persia, sixty thousand men plus the dependents and the slaves. "This was the number counted for us in his register |
ููููุฒููู ุณูุนูุฏู ููู ููุตูุฑู ุงููุนูุฐูููุจู | Saโd stayed in the castle of al-โUdhayb |
ุญูุชููู ููุฒููู ููุงุฏูุณู- ููุฑูููุฉู ุฅูููู ุฌูุงููุจู ุงููุนูุฐูููุจู- ููููุฒููู ุงููููุงุณู ุจูููุง | He halted at Qadis, a village near al-โUdhayb, and the Muslim troops encamped there |
ููููู
ููุง ููุญููู ุณูุนูุฏู ุจููู ุฃูุจูู ูููููุงุตู ุงููู
ูุบููุฑูุฉู ุจููู ุดูุนูุจูุฉู ููููููุณู ุจููู ู
ูููุดููุญู ูููู
ููู ู
ูุนูููู
ูุงุ ุณูุงุฑู ุฅูููู ุฑูุณูุชูู
ู ุญูููู ุณูู
ูุนู ุจููู | When al-Mughirah b. Shuโbah, Qays b. Makshuh, and those who were with them reached Saโd, he marched in the direction of Rustam, of whom he had heard "news |
ููููุฏู ุบูุงุฏูุฑู ุงูุฃูููููุงู
ู ููููููุฉู ุฃุฏููุฌููุง ... ุจูููุตูุฑู ุงููุนูุจูุงุฏูู ุฐูุง ุงููููุนูุงูู ู
ูุฌูุฏูููุง ุฏูููููุชู ูููู ุชูุญูุชู ุงููุนูุฌูุงุฌู ุจูุทูุนูููุฉู ... ููุฃูุตูุจูุญู ู
ูููููุง ููู ุงููููุฌููุนู ู
ูุฑูู
ูููุง ุฃูููููู ูููู ููุงูุฑููู
ูุญู ููู ููุบูุถู ููุชููููู ... ุฃูุจูุง ุนูุงู
ูุฑู ุนููููู ุงููููู
ูููู ุชูุญูููููุง ุณูููููุชู ุจูููุง ุงููููุนูู
ูุงูู ููุฃูุณูุง ุฑููููููุฉู ... ููุนูุงุทูููุชููู ุจูุงูุฑููู
ูุญู ุณูู
ููุง ู
ูุซูู
ูููุง ุชูุฑูููุชู ุณูุจูุงุนู ุงููุฌูููู ููุนูุฑููููู ุญููููููู ... ููููุฏู ููุงูู ุนูููููุง ูุงุจููู ุญููููุฉู ู
ูุนูุฒููุง ููููููุชู ููุฑูููุดูุง ุฅูุฐู ุชูุบููููุจู ุฌูู
ูุนูููุง ... ููููุฏููู
ูุชู ููููููุนูู
ูุงูู ุนูุฒููุง ู
ูุคูุซูููุง | When the people set out at night, they left the man of great deeds knocked down in the palace of the Christian; I approached him under the cover of dust and stabbed him. In the morning he was lying, blood-stained, in a pool of blood. With the spear in his shoulder blade, I am telling him" "Oh Abu โAmir, you are free from fulfilling your oath!" By stabbing him, I gave al-Nuโman to drink a cup full to the brim; I served him, with the spear, a potent poison. I left the beasts of the desert around him, after he had been a refuge from them for Ibn Hayyah. I have taken care of the duty of Quraysh because their army is not here, and I have destroyed a long-standing glory of al-Nuโman |
ุซูู
ูู ููุญููู ุจูุณูุนูุฏู ููุฃูุณูููู
ู ููููุงูู ููู ููุชููููู ุงููููุนูู
ูุงูู ุจููู ููุจููุตูุฉู | Then he joined Saโd and embraced Islam. He recited concerning the killing of al-Nuโman b. Qabisah |
ููุฃูู
ููููููู ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ุฏูุฎููู ุนููููููู ูููููู ููุงุฆูู
ูุ ููููุถูุนู ุงูุฑููู
ูุญู ุจููููู ููุชููููููู ููููุชููููู | After some time, he entered upon him while he was asleep, thrust his spear between his two shoulders, and killed him |
ููุบูุถูุจู ุญูููู ููุงูู ุฐููููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุณูููุงูู ุงูุฃูุณูุฏูููู | โAbdallah b. Sinan al-Asadi was enraged when al-Nuโman said this |
ููุงูููููู ู
ูุง ููู
ูููุนูููู ุฎููููุฑูุงุ ูููุง ููุฎูุฑูุฌูููู ู
ููู ุจููุงุฏูููู
ู ุฅููุง ุจูุฎููููุฑู | By God, they do not protect those whom they should protect and do not leave their land without a protector |
ุฅููููู
ูุง ููุฑูููุดู ุนูุจููุฏู ู
ููู ุบูููุจู | The Quraysh are nothing except slaves of those who hold superior power |
ููุงูููููู ูุฃูุฌูุงููุฏูููููู ุงููููุชูุงูู | By God, I shall vigorously fight him |
ููุงู"ุงู
ุง ุฅุฐ ููุงูู ููุฑูุดููููุง ููููููุณู ุจูุดูููุกู | Al-Nu'man b. Qablsah commented" "If he is a man from the tribe of Quraysh, he is nothing |
ููููููู ูููู" ุฑูุฌููู ู
ู ูุฑูุด | He was told" "He is a man from the tribe of Quraysh |
ููููุงูู ููู ู
ูููุธูุฑูุฉู ููููุ ููููู
ููุง ุณูู
ูุนู ุจูุณูุนูุฏู ุจููู ุฃูุจูู ูููููุงุตู ุณูุฃููู ุนููููู ุนุจุฏ ุงููู ุจู ุณูุงู ุงุจู ุฌูุฑููุฑู ุงูุฃูุณูุฏููููุ ุซูู
ูู ุงูุตููููุฏูุงููููู | He was in a lookout (manzarah) of his, and when he heard about "the coming" of Saโd b. Abi Waqqas, he asked โAbdallah b. Sinan b. Jarir al-Asadi al-ยงaydawi about him |
ุนูููููููุง ุงููููุนูู
ูุงูู ุจููู ููุจููุตูุฉูุ ูููููู ุงุจููู ุญููููุฉู ุงูุทููุงุฆูููู ุงุจููู ุนูู
ูู ููุจููุตูุฉู ุจููู ุฅูููุงุณู ุจููู ุญููููุฉู ุงูุทููุงุฆูููู ุตูุงุญูุจู ุงููุญููุฑูุฉู | Its commander was al-Nuโman b. al-Qabisah, who was Ibn Hayyah alTai the paternal cousin of Qabiยงah b. Iyas b. Hayyah al-Taโi, the governor of al-Hirah |
ููููุฏู ููุงูู ููููุณูุฑูู ู
ูุฑูุงุจูุทูุฉู ููู ููุตูุฑู ุจูููู ู
ูููุงุชููู | The Persian king {kisia) had a garrison in QaยงrBani Muqatil |
ููุฃูููุงู
ู ุชููููู ุงููุญูุฌููุฉู ููููููุงุณู ุนูู
ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจู ุณูููุฉู ุฎูู
ูุณู ุนูุดูุฑูุฉู | โUmar b. al-Khaftab conducted the pilgrimage of the Muslims in the year 15/636-37 |
ููููุนููู ุฃูุจูู ุนูุจูููุฏูุฉูุ ููุฃูู
ููุฑู ุนูููููููู
ู ุนูููุงุถู ุจููู ุบูููู
ู ุงููููููุฑูููู | Abu โUbaydah complied and appointed โIyad b. Ghanm al-Fihrl as their commander |