arabic
stringlengths 3
555
| english
stringlengths 9
897
|
---|---|
ูุฃุฌุงุจูู
ูู ูุชุงุจ ุฃุจู ุงูููุงุฌ | Umar replied to the letter brought by Abu al-Hayyaj, saying |
ูุฅู ูู
ุชุดุงุกูุง ูุงูุจุฐูุง ุฅูููู
ุ ูุงุจูุบููู
ู
ุฃู
ููู
| If you do not so wish, revoke the treaty and escort them to a place which is secure for them |
ูุฃู
ุง ู
ู ุงุฏุนู ุฃูู ุงุณุชูุฑู ู
ู
ู ูู
ูุฎุงูููู
ุฅูููู
ุฃู ูุฐูุจ ูู ุงูุฃุฑุถุ ููุง ุชุตุฏูููู
ุจู
ุง ุงุฏุนูุง ู
ู ุฐูู ุฅูุง ุฃู ุชุดุงุกูุง | As forthose who claim that they were forced "to leave the land) and did not come to you after the Persians had gone or migrated, do not believe what they have claimed, unless you wish to |
ูู
ู ุชู
ุนูู ุนูุฏู ู
ู ุฃูู ุงูุณูุงุฏุ ููู
ูุนู ุนูููู
ุจุดูุกุ ูููู
ุงูุฐู
ุฉุ ูุนูููู
ุงูุฌุฒูุฉ | Those inhabitants of sawad who held fast to their treaty and did not help the enemy against you in any way have the protection (dhimmah) and must pay the poll tax |
ููู ุงููุด ููููุฑ | It is "also" more effective in uprooting infidelity |
ูุงูุนุฏู- ูุงู ุฑุฆู ูููุง- ููู ุฃููู ูุฃุทูุฃ ููุฌูุฑุ ูุฃูู
ุน ููุจุงุทู ู
ู ุงูุฌูุฑุ ูุงู ุฑุฆู ุดุฏูุฏุง | Even if justice seems to be lenient, it is stronger and more effective in suppressing injustice and falsehood than injustice, even if it seems harsh |
ูุฃู
ุง ุงูุนุฏู ููุง ุฑุฎุตุฉ ููู ูู ูุฑูุจ ููุง ุจุนูุฏุ ููุง ูู ุดุฏุฉ ููุง ุฑุฎุงุก | As for justice, there can also be no dispensation with regard to it, neither for relative nor for stranger, neither in adversity nor in prosperity |
ูุฃู
ุง ุงูุฐูุฑ ููุง ุฑุฎุตุฉ ููู ูู ุญุงูุฉุ ููู
ูุฑุถ ู
ูู ุฅูุง ุจุงููุซูุฑ | As for the remembrance of God there can be no dispensation with regard to it in any event, and only abundance of it is satisfactory |
ุฃู
ุง ุจุนุฏุ ูุฅู ุงููููู ุฌู ูุนูุง ุฃูุฒู ูู ูู ุดูุก ุฑุฎุตุฉ ูู ุจุนุถ ุงูุญุงูุงุช ุฅูุง ูู ุฃู
ุฑูู" ุงูุนุฏู ูู ุงูุณูุฑุฉ ูุงูุฐูุฑ | Now, then, God the Exalted has granted in certain cases a dispensation (rukhsah) in every matter, except in just conduct and in the remembrance of God (dhikr |
ููุชุจ ุฌูุงุจ ูุชุงุจ ุฃูุณ ุจูู ุงูุญููุณ | 'Umar wrote a reply to the letter brought by Anas b. al-Hulays, saying |
ููุฐูู ุงูููุงุญ | The same applies to the peasants |
ูุฃู ูุฎูุฑูุง ู
ู ุฃูุงู
ูุงุณุชุณูู
" ุงูุฌุฒุงุกุ ุฃู ุงูุฌูุงุก | Those who have stayed and have surren-dered will be offered the choice between paying the poll tax and exile |
ูุฅู ุดุงุกูุง ูุงุฏุนููู
ููุงููุง ููู
ุฐู
ุฉุ ูุฅู ุดุงุกูุง ุชู
ูุง ุนูู ู
ูุนูู
ู
ู ุฃุฑุถูู
ููู
ูุนุทููู
ุฅูุง ุงููุชุงู | If they wish, they will make a treaty with them and "the migrants" will became ahl al-dhimmah; if the Muslims wish "otherwise", they will persevere in preventing them from returning to their land and offer them nothing except war |
ูุฃู ูุฌุนู ุฃู
ุฑ ู
ู ุฌูุง ุฅูููู
| "They also decided" that the matter of those who migrated should be decided at the discretion of the Muslims |
ูุฅู ูุฐุจ ูุจุฐ ุฅูููู
ูุฃุนุงุฏูุง ุตูุญูู
| If their claim is considered false, the treaty will be revoked and the Muslims will make a new peace treaty with them |
ูุฃู ู
ู ุงุฏุนู ูุตุฏู ุฃู ููู ูุจู
ูุฒูุชูู
| Those who made a claim which was accounted genuine or who fulfilled "the conditions of their treaty" would have the status of the former group |
ูุฃุฌู
ุนูุง ุนูู ุฃู ุงูููุงุก ูู
ู ุฃูุงู
ููู ูู
ูุฒุฏู ุบูุจู ุฅูุง ุฎูุฑุง | The Muslims unanimously decided that the treaty should be fulfilled with regard to those who had stayed and had refrained "from fighting the Muslims"; their being overwhelmed would only improve their position |
ููู
ูุง ุฑูุฃูููููู
ู ูููู
ููู ุฒูุนูู
ู ุฃูููููู ุงุณูุชูููุฑููู ููุญูุดูุฑูุ ูููููู
ููู ููู
ู ููุฏุน ุฐููููู ููููู
ู ููููู
ู ููุฌููุงุ ูููู
ู ุฃูุงู
ููู
ูุฏุน ุดูุฆุงุ ููู
ูุฌูุ ูููู
ู ุงุณุชุณูู
| What is your view of those who claim that they were forcibly recruited into the "Persian" army; of those who did not claim this, did not stay, and migrated; of those who stayed, did not claim anything, and did not migrate; and of those who surrendered |
ููุฃูุชูุงููู
ู ู
ููู ุฃูููุงู
ู ุนูููู ุนูููุฏูููู
ู | Those who stayed "on their land" according to the treaty agreed upon with the Muslims who had fought in the previous battles came to the Muslims "who fought in al-Qadisiyyah |
ููุฌููุง ุฃููููููู | Its inhabitants migrated |
ููููุฏู ุธูููุฑู ุฃููููู ุงูุฃููููุงู
ู ููุงููููููุงุฏูุณู ุจูู
ูุง ูููููููู
ู | The people who fought in the previous battles and those who fought in al-Qawadis took hold of the area close to them |
ููุฐููููู ุจูุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู ููููููู" ยซููููุฌูุฏููุง ู
ูุง ุนูู
ููููุง ุญุงุถูุฑุงู ูููุง ููุธูููู
ู ุฑูุจูููู ุฃูุญูุฏุงู | This will be so because God the Exalted says" "And they will find what they did present and your Lord will not treat anybody with injustice |
ููู
ููู ููุชููุจูุนู ุงูุณูููููุฉู ููููููุชููู ุฅูููู ุงูุดููุฑูุงุฆูุนูุ ููููููุฒูู
ู ุงูุณููุจูููู ุงูููููุฌู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู
ูุง ุนูููุฏู ุงูููููู ูุฃููููู ุงูุทููุงุนูุฉูุ ุฃูุตูุงุจู ุฃูู
ูุฑูููุ ููุธูููุฑู ุจูุญูุธูููู | Those who follow the sunnah, abide by the laws of religion, and adhere to the manifest wayโout of desire to obtain what God has in store for people who obey Him โ will do the right thing and will be fortunate |
ุฅูููููู ู
ููู ููุนูู
ููู ุจูุงููููููู ููุงููู
ูุนูุตูููุฉู ููุณูููุทู ุญูุธูููู ูููุง ููุถูุฑูู ุฅููุง ููููุณููู | Those who act according to their passions and are disobedient, their fortune will collapse and they will harm only themselves |
ููููุงู
ู ุนูู
ูุฑู ููู ุงููููุงุณู ููููุงูู | โUmar stood up in the midst of the people and said |
ููุฅููู ุฃูุนูู
ูุฑู ููููุง ููุฃููููููู ููุนุฏููุง ุชุฃูููู
| To gain their goodwill will bring prosperity to us and weakness to our enemy |
ููููุฏู ููุซูุฑู ุฃููููู ุตูุญููุง | Those who want to make peace with us are numerous |
ููุฅููููุง ุจูุฃูุฑูุถู ุฑุบูุจุฉุ ููุงูุฃูุฑูุถู ุฎููุงุกู ู
ููู ุฃูููููููุงุ ููุนูุฏูุฏูููุง ููููููู | We are in a desirable land; it is empty of its inhabitants and we are few |
ููุฃูุญูุฏูุซู ุฅูููููููุง ูููู
ููู ุชูู
ูู ูููููู
ููู ุฌููุง ูููููู
ููู ุงุฏููุนูู ุฃูููููู ุงุณูุชูููุฑููู ููุญูุดูุฑู ููููุฑูุจู ููููู
ู ููููุงุชูููุ ุฃููู ุงุณูุชูุณูููู
ู | Make a new ruling for us with regard to those who remained "in their abodes", for those who migrated, and for those who claim to have been forcibly recruited into the "Persian" army, fled away, did not fight, or surrendered |
ููุฒูุนูู
ููุง ุฃูููู ุฃููููู ุงูุณููููุงุฏู ููุฏู ููุญููููุง ุจูุงููู
ูุฏูุงุฆููู | They claimed that "some" inhabitants of the sawad proceeded to al-Madaโin |
ููุฌูุงุกูููุง ู
ููู ุฃูู
ูุณููู ุจูุนูููุฏููู ููููู
ู ูุฌูุจู ุนูููููููุงุ ููุชูู
ููู
ูููุง ููููู
ู ู
ูุง ููุงูู ุจููููู ุงููู
ูุณูููู
ูููู ููุจูููููุง ููุจูููููููู
ู | With regard to those who held fast to their treaty and did nothelp "the enemy) against us, we implemented the agreements made between them and the Muslims who had been here before us |
ุฅูููู ุฃููููู ุงูุณููููุงุฏู ุฌููุง | The inhabitants of the sawad migrated from their land |
ููููุชูุจู ู
ูุนู ุฃูุจูู ุงููููุงุฌู ุงูุฃูุณูุฏูููู- ููุนูููู ุงุจููู ู
ูุงูููู | Saโd wrote "to 'Umar, sending the letter" with Abu al-Hayya" alAsadi "also known as Ibn Malik |
ููููู
ู ููุฎูุงูููููุง ุฅูููููููุงุ ููููู
ู ููุฐูููุจููุง ููู ุงูุฃูุฑูุถู | They did not come to us and did not migrate |
ููุงุฏููุนูู ุฃููููู ุงูุณููููุงุฏู ุฃูููู ููุงุฑูุณู ุฃูููุฑููููููู
ู ููุญูุดูุฑููููู
ู | The inhabitants of the sawad have claimed that the Persians forcibly recruited them into the army |
ููููู
ู ููููู
ู ุนูููู ุนูููุฏู ุฃููููู ุงูุฃููููุงู
ู ููููุงุ ููููู
ู ูููู ุจููู ุฃูุญูุฏู ุนูููู
ูููุงูู ุฅููุง ุฃููููู ุจูุงููููููุง ููุจุณู
ูุง ููุฃููููู ุฃููููููุณู ุงูุขุฎูุฑูุฉู | Nobody except the people of Baniqya, Basma, and Ullays al-akhirah stayed "on their land" according to the treaty agreed upon with the Muslims who had fought in the previous battles "ahl al-ayyam) and nobody fulfilled it |
ุฅูููู ุฃูููููุงู
ูุง ู
ููู ุฃููููู ุงูุณููููุงุฏู ุงุฏููุนูููุง ุนููููุฏูุง | Some inhabitants of the sawad claim to have treaties |
ููุงูููุง" ููููุชูุจููุง ุฅูููู ุนูู
ูุฑู ู
ูุนู ุฃูููุณู ุจููู ุงููุญูููููุณู | They wrote to 'Umar "sending the letter" with Anas b. al-Hulays |
ููุจููููุชู ูุง ุฃูููุงูู ูููุง ุฃูุฑูุฏูู ููุฃูุณูุชูุนูุชูุจู | I shall not be forgiven, nor shall I be restored "to my former condition" so that I could ask you a favor |
ููููุฑูุญูุชู ููููููุงุ ููุญูุฒูููุชู ุทูููููุง | I would experience little happiness and feel a great deal of grief |
ููุฅููู ุฃูููุง ุญู
ูุชูุง ูุงุณุชุชุจุนุชูุง ุฅูููู ุจูููุชูู ุดููููุชู | If I were to take the trust and invite you to follow me into my home, I would be miserable |
ููุฅููู ุฃูุจูููุชูููุง ููุฑูุฏูุฏูุชูููุง ุนูููููููู
ู ููุงุชููุจูุนูุชูููู
ู ุญูุชููู ุชูุดูุจูุนููุง ููู ุจููููุชูููู
ูุ ููุชูุฑูููููุง ุณูุนูุฏูุชู | If I were to refuse to take it and were to return it to you, and if I were to follow you until you eat and drink to your satisfaction in your homes, I would be happy |
ุฅููููู ููุงูููููู ู
ูุง ุฃูููุง ุจูู
ููููู ููุฃูุณูุชูุนูุจูุฏูููู
ูุ ููุฅููููู
ูุง ุฃูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุนูุฑูุถู ุนูููููู ุงูุฃูู
ูุงููุฉู | By God, I am not a king so that I should enslave you; I am only a servant of God to whom a trust was offered |
ููููููุฏูุฏูุชู ุงููู
ุนูู
ุชู
ู
ู ููุณ ู
ูุซููู ุงูููุฐูู ููููุนู ูููููุง ููููู
ูุ ููููุณูุชู ู
ูุนููููู
ูููู
ู ุฅููุง ุจูุงููุนูู
ููู | I wish you to know my feelings with regard to you. I am not your teacher except by what I do |
ููุฅูุฐูุง ุนูุฌูุฒู ุฐููููู ุนููููุง ุชูุขุณูููููุง ููู ุนูููุดูููุง ุญูุชููู ููุณูุชููููู ููู ุงููููููุงูู | Should this not be possible, we shall share our food so that we are equal in the means of subsistence |
ููููู
ููุง ุฃูุชูู ุนูู
ูุฑู ุงููููุชูุญู ููุงู
ู ููู ุงููููุงุณู ููููุฑูุฃู ุนูููููููู
ู ุงููููุชูุญูุ ููููุงูู" ุฅููููู ุญูุฑููุตู ุนููู ุฃููุง ุฃูุฏูุนู ุญูุงุฌูุฉู ุฅููุง ุณูุฏูุฏูุชูููุง ู
ูุง ุงุชููุณูุนู ุจูุนูุถูููุง ููุจูุนูุถู | When the news of victory reached โUmar, he stood in the midst of the Muslims, read to them the letter in which victory was an-nounced, and said"I am eager to provide for every need as long as the means are sufficient for everyone |
ููููุชูุจููุง ูููููู
ู ุฅูููู ุนูู
ูุฑู ููุณูุฃูููููููู ุนูู
ููุง ููููุจูุบูู ุฃููู ููุณูุงุฑู ุจููู ูููููู
ู- ููููุฐูุง ุงููููุชูุงุจู ุงูุซููุงููู ุจูุนูุฏู ุงููููุชูุญู- ู
ูุนู ููุฐููุฑู ุจููู ุนูู
ูุฑูู | The Muslims in al-Qadisiyyah wrote about them to โUmar and asked him what was the proper treatment which should be given to these people; this was the second letter after victory, sent with Nadhir b. โAmr |
ููููุฏูู
ูุชู ุฃูู
ูุฏูุงุฏู ูููููุง ู
ูุฑูุงุฏู ููููู
ูุฏูุงููุ ููู
ููู ุฃูููููุงุกู ุงููููุงุณู | Rein-forcements including "men from" Murad, Hamdan, and other tribes arrived |
ููุฌูุงุกู ุฃููููููููู
ู ููููู
ู ุฃูุบูููุงุซูุ ููุขุฎูุฑูููู
ู ู
ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูุฏู ู
ููู ููููู
ู ุงููููุชูุญู | The first of them came on the Day of al-Aghwath and the last on the second day after victory |
ููุชูููุงููููุง ุจูุงููููุงุฏูุณููููุฉู ู
ููู ุงููุบูุฏู ููู
ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูุฏู | They came to al-Qadisiyyah on the next day and on the day following it |
ููุงูููุง" ููุชูุชูุงุจูุนู ุฃููููู ุงููุนูุฑูุงูู ู
ููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงูุฃููููุงู
ู ุงูููุฐูููู ุดูููุฏููุง ุงููููุฑูู
ูููู ููุฏูู
ูุดูููุ ููุฑูุฌูุนููุง ู
ูู
ูุฏููููู ูุฃููููู ุงููููุงุฏูุณููููุฉู | The Iraqi participants in previous battles who fought at al-Yarmuk and Damascus followed one another and returned to reinforce the people of al-Qadisiyyah |
ูููููููู
ูููู ุฃูููุจูุงุถูููู
ูุ ููููุญูุฒูุฑูููู ุฌูููุฏูููู
ูุ ููููุฑูู
ููููู ุฃูู
ููุฑูููู
ู | They were evaluating the spoils, estimating the numbers of their troops, and putting their af-fairs in order |
ููุฃูููุงู
ู ุงููู
ูุณูููู
ูููู ููู ุงููุชูุธูุงุฑู ุจููููุบู ุงููุจูุดููุฑู ููุฃูู
ูุฑู ุนูู
ูุฑู | The Muslims were expecting the arrival of the news bearer and of โUmar's orders |
ูุชุจ ุฅูู ุงูุณุฑูุ ุนู ุดุนูุจุ ุนู ุณููุ ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุทูููุญูุฉู ููุงููู
ููููููุจู ููุฒูููุงุฏูุ ููุงูููุง | According to al-SariโShu'aybโSayfโMuhammad, Talhah, alMuhallab, and Ziyad |
ููุฌูุนููู ุนูู
ูุฑู ููููููู" ูุง ุนููููููู ููุง ุฃูุฎูู | โUmar said" "O my brother, you are not to blame |
ููุงู" ูููููุง ุฃูุฎูุจูุฑูุชูููู ุฑูุญูู
ููู ุงููููููุ ุฃูููููู ุฃูู
ููุฑู ุงููู
ูุคูู
ูููููู | The man said" "May God have mercy upon you, why did you not tell me that you were the Commander of the Faithful |
ุญูุชููู ุฏูุฎููู ุงููู
ูุฏููููุฉูุ ููุฅูุฐูุง ุงููููุงุณู ููุณููููู
ูููู ุนููููููู ุจุงู
ุฑู ุงูู
ุคู
ููู | When they entered Medina, the people began to greet โUmar as the Commander of the Faithful |
ููุนูู
ูุฑู ููุฎูุจูู ู
ูุนููู ููููุณูุชูุฎูุจูุฑููู ููุงูุขุฎูุฑู ููุณููุฑู ุนูููู ููุงููุชููู ูููุง ููุนูุฑููููู | 'Umar was jogging along while the other man was riding his she-camel without having recognized โUmar |
ููุงูู" ููุฒูู
ู ุงูููููู ุงููุนูุฏูููู | The bearer of news said" "God has defeated the enemy |
ููุงูู" ููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุญูุฏููุซูููู | โUmar said" "O โAbdallah, tell me |
ููุฃูุฎูุจูุฑููู | The bearer of news replied |
ููููู
ููุง ูููููู ุงููุจูุดููุฑู ุณูุฃููููู ู
ููู ุฃููููู | When โUmar met the bearer of news, he asked him" "From where "are you coming |
ุซูู
ูู ููุฑูุฌูุนู ุฅูููู ุฃููููููู ููู
ูููุฒููููู ููุงูู | Then he went back to his family and home |
ููู
ููุง ุฃูุชูู ุนูู
ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจู ููุฒูููู ุฑูุณูุชูู
ู ุงููููุงุฏูุณููููุฉูุ ููุงูู ููุณูุชูุฎูุจูุฑู ุงูุฑููููุจูุงูู ุนููู ุฃููููู ุงููููุงุฏูุณููููุฉู ู
ููู ุญูููู ููุตูุจูุญู ุฅูููู ุงููุชูุตูุงูู ุงููููููุงุฑู | When โUmar b. al-Khattab learned that Rustam had established camp at al-Qadisiyyah, he gathered information from the riders about the people of al-Qadisiyyah from morning till midday |
ููุชูุจู ุฅูู ุงูุณุฑูุ ุนู ุดุนูุจุ ุนู ุณููุ ุนู ู
ูุฌูุงููุฏู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ููุงูู | According to al-Sari โ Shu'aybโSayfโMujalid b. Sa'id |
ููููู
ู ููููุถููู ู
ููู ู
ูุถูู ู
ูููููู
ู ู
ููู ุจููููู ุฅููุง ุจูููุถููู ุงูุดููููุงุฏูุฉู ุฅูุฐู ููู
ู ุชูููุชูุจู ููููู
ู | Those who died from among them were not superior to those who survived, except by the virtue of martyrdom, which had not been decreed for the latter |
ููููู
ู ุขุณูุงุฏู ุงููููุงุณูุ ูุง ููุดูุจูููููู
ู ุงูุฃูุณููุฏู | They were lions among men, and the "real" lions did not resemble them |
ููุงูููุง ููุฏูููููู ุจูุงููููุฑูุขูู ุฅูุฐูุง ุฌูููู ุนูููููููู
ู ุงูููููููู ุฏูููููู ุงููููุญููู | When night fell, they were whispering the Qurโan, humming like bees |
ููุฑูุฌูุงูู ู
ููู ุงููู
ูุณูููู
ูููู ูุง ููุนูููู
ูููู
ูุ ุงูููููู ุจูููู
ู ุนูุงููู
ู | Also killed were Muslims whom we do not know, but God knows them |
ููุฃูุตููุจู ู
ููู ุงููู
ูุณูููู
ูููู ุณูุนูุฏู ุจููู ุนูุจูููุฏู ุงููููุงุฑูุฆูุ ูููููุงููุ ูููููุงูู | Saโd b. Ubayd, the Qurโan reader, and so-and-so and so-and-so were killed from among the Muslims |
ููุงุชููุจูุนูููู
ู ุงููู
ูุณูููู
ูููู ุนูููู ุงูุฃูููููุงุฑู ููุนูููู ุทูููููู ุงูุขุฌูุงู
ู ููููู ุงููููุฌูุงุฌู | The Muslims pursued them on the canals, on the edge of the thicket (lala ufuf al-ajam), and on the roads |
ููููู
ู ููููููุนูููู
ู ุงูููููู ุจูุฐูููููุ ุจููู ุณูููุจูููู
ูููู ูููููููููู ุนูููููู
ู ุฅูููู ุงููู
ูุณูููู
ูููู | God did not allow them to benefit from this, but rather, He deprived them of it and gave it over to the Muslims |
ููููุฏู ูููููุง ุงููู
ูุณูููู
ูููู ุจูุนูุฏููุฉู ููู
ู ููุฑู ุงูุฑููุงุกูููู ู
ูุซููู ุฒูููุงุฆูููุง | They confronted the Muslims with an army such as had never been seen before |
ุจูุนูุฏู ููุชูุงูู ุทูููููู ููุฒูููุฒูุงูู ุดูุฏููุฏู | "Victory came" after a long fight and violent upheaval |
ููููุงูู ููุชูุงุจููู" ุฃูู
ููุง ุจูุนูุฏูุ ููุฅูููู ุงูููููู ููุตูุฑูููุง ุนูููู ุฃููููู ููุงุฑูุณูุ ููู
ูููุญูููู
ู ุณููููู ู
ููู ููุงูู ููุจูููููู
ู ู
ููู ุฃููููู ุฏููููููู
ู | Saโd's letter read as follows" Now, then (ammd bacdu), God granted us victory over the Persians and treated them in the way in which He had treated their coreligionists who preceded them |
ููุดูุงุฑูููููู
ู ุงููููุถูุฑู ุจููู ุงูุณููุฑูููู ุนููู ุงุจููู ุงูุฑูููููููู ุจููู ู
ูููุณููุฑู | According to the previous chain of transmission, and also according to al-NaJr b. al-SariโIbn al-Rufayl b. Maysur |
ููุณูู
ููู ููุนูู
ูุฑู ู
ููู ููุนูุฑููู ู
ูุนู ุณูุนูุฏู ุจููู ุนูู
ูููููุฉู ุงููููุฒูุงุฑูููู | He sent to โUmar the names of his acquaintances by the hand of Saโd b. โUmaylah al-Fazari |
ููููุชูุจู ุณูุนูุฏู ุจูุงููููุชูุญู ููุจูุนูุฏููุฉู ู
ููู ููุชููููุง ููุจูุนูุฏููุฉู ู
ููู ุฃูุตููุจู ู
ููู ุงููู
ูุณูููู
ูููู | Sa'd wrote "to eUmar" about the victory, informing him of the number of the Persians whom they had killed and of the number of Muslims who had been killed |
ููุชูุจู ุฅูููููู ุงูุณููุฑููููุ ุนููู ุดูุนูููุจูุ ุนููู ุณูููููุ ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุงููู
ููููููุจู ููุทูููุญูุฉูุ ููุงูููุง | According to al-Sari Shu'aybโSayf Muhammad, al-Muhallab, and Talhah |
ูุงู" ูุณู
ุน ุจูุญู ุฐูู ูู ุนุงู
ุฉ ุจูุงุฏ ุงูุนุฑุจ | Poems like this were heard in the entire land of the Arabs |
ูุฌุฏูุง ุงูุฃูุซุฑูู ุจูู ุชู
ูู
... ุบุฏุงุฉ ุงูุฑูุน ุฃุตุจุฑูู
ุฑุฌุงูุง ูู
ุณุงุฑูุง ุจุฃุฑุนู ู
ูููุฑ ... ุฅูู ูุฌุจ ูุฒุฑุชูู
ุฑุนุงูุง ุจุญูุฑ ููุฃูุงุณุฑ ู
ู ุฑุฌุงู ... ูุฃุณุฏ ุงูุบุงุจ ุชุญุณุจูู
ุฌุจุงูุง ุชุฑูู ููู
ุจูุงุฏุณ ุนุฒ ูุฎุฑ ... ูุจุงูุฎูููู ุฃูุงู
ุง ุทูุงูุง ู
ูุทุนุฉ ุฃูููู
ูุณูู ... ุจู
ุฑุฏู ุญูุซ ูุงุจูุช ุงูุฑุฌุงูุง | We found the Banu Tamim, who were numerous, the most steadfast of men on the morning of battle. They set out with a huge army, dense in formation, against a tumultuous "enemy army" and drove it away, dispersed. They are seas "of generosity", but for the Persian kings they are men like lions of the forests; you would think they were mountains. They left in Qadis glory and honor and long battle days on the two mountain slopes. "They left the Persians'" hands and feet crushed to pieces with a rock where they encountered the men |
ูุณู
ุน ุฃูู ุงููู
ุงู
ุฉ ู
ุฌุชุงุฒุง ูุบูู ุจูุฐู ุงูุฃุจูุงุช | The people of al-Yamamah heard a passerby sing the following verses |
ุญููุช ุนูุง ุนูุฑู
ุงุจูุฉ ุฎุงูุฏ ... ูู
ุง ุฎูุฑ ุฒุงุฏ ุจุงููููู ุงูู
ุตุฑุฏ ูุญูุชู ุนูู ุงูุดู
ุณ ุนูุฏ ุทููุนูุง ... ูุญูุงู ุนูู ูู ูุงุฌ ู
ูุฑุฏ ูุญูุชู ุนูู ุนุตุจุฉ ูุฎุนูุฉ ... ุญุณุงู ุงููุฌูู ุขู
ููุง ุจู
ุญู
ุฏ ุฃูุงู
ูุง ููุณุฑู ูุถุฑุจูู ุฌููุฏู ... ุจูู ุฑููู ุงูุดูุฑุชูู ู
ููุฏ ุฅุฐุง ุซูุจ ุงูุฏุงุนู ุฃูุงุฎูุง ุจูููู ... ู
ู ุงูู
ูุช ุชุณูุฏ ุงูุบูุงุทู ู
ุฌุฑุฏ | May you be blessed on our behalf, O โIkrimah bint Khalid! the best provisions are not the few, the insufficient. May the rising sun bless you on my behalf and every swift and solitary camel And a group of men from the tribe of al-Nakhaโ, with beautiful faces, believing in Mubammad. They stood up to Kisra, dealing blows to his soldiers, with every thin-bladed, Indian sword. When the call for help was sounded time and again, they laid down the bare chest of death, and the night became black |
ูุงููุง" ูุจุฏุฑุช ุงู
ุฑุฃุฉ ูููุง ุนูู ุฌุจู ุจุตูุนุงุกุ ูุง ูุฏุฑู ู
ู ููุ ููู ุชููู | A woman appeared one night on a mountain in sanโaโ (it is not known who she was) and recited |
ููู
ุง ูุงูุช ููุนุฉ ุงููุงุฏุณูุฉ ุณุงุฑุช ุจูุง ุงูุฌูุ ูุฃุชุช ุจูุง ูุงุณุง ู
ู ุงูุฅูุณุ ูุณุจูุช ุฃุฎุจุงุฑ ุงูุฅูุณ ุฅูููู
| When the battle of alQadisiyyah took place, it was the jinn who brought the news about it to humans; the news brought by the jinn had arrived before that which was brought by men |
ุญุชู ุฅู ูุงู ุงูุฑุฌู ููุฑูุฏ ุงูุฃู
ุฑ ููููู" ูุง ุฃูุธุฑ ููู ุญุชู ุฃูุธุฑ ู
ุง ูููู ู
ู ุฃู
ุฑ ุงููุงุฏุณูุฉ | They were so preoccupied with this that when a man wanted to do something, he used to say" "I shall not consider it before I see what is happening with the affair of al-Qadisiyyah |
ูุฑูู ุฃู ุซุจุงุช ู
ูููู
ูุฒูุงูู ุจูุงุ ููุงูุช ูู ูู ุจูุฏ ู
ุตูุฎุฉ ุฅูููุงุ ุชูุธุฑ ู
ุง ูููู ู
ู ุฃู
ุฑูุง | They understood that the continued existence of their dominion or its disappearance depended on it. In every town they were attentively listening to "information about" it and were trying to find out what was happening with regard to it |
ููุงููุง" ููุงูุช ุงูุนุฑุจ ุชููุน ููุนุฉ ุงูุนุฑุจ ูุฃูู ูุงุฑุณ ูู ุงููุงุฏุณูุฉ ููู
ุง ุจูู ุงูุนุฐูุจ ุฅูู ุนุฏู ุฃุจููุ ูููู
ุง ุจูู ุงูุฃุจูุฉ ูุฃููุฉ | The Arabs between al-Udhayb and โAdan Abyan, between alUbullah and Aylah, were expecting a battle between them and the Persians at al-Qadisiyyah |
ุฅู ููุช ุญุงููุช ุงูุฏุฑุงูู
ูุงููุญู ... ุณู
ุงูุง ุฃุฎุง ุงูุฃูุตุงุฑ ุฃู ุงุจู ูุฑูุฏ ูุฅู ููุช ุญุงููุช ุงูุทุนุงู ููู
ู
ู ... ุจููุฑุง ุฅุฐุง ู
ุง ุงูุฎูู ุฌุงูุช ุนู ุงูุฑุฏู ููููู
ูู ุฐุฑูุฉ ุงูู
ุฌุฏ ูุงุฒู ... ูุดุฃููู
ุฅู ุงูุจูุงู ุนู ุงูุบุฏ | If you are desirous of money, marry Simak, who is from the Helpers, or Ibn Farqad. If you desire a fighter, set your eyes on Bukayr, when the horses wheel away from death. All of them have a place on the peak of glory; it is up to youโthe matter will become clear tomorrow |
ูุงูุธุฑู ูุฃุฎุชูุ ููุงู | Help your sister," then he recited |
ููุงู ุงููุนูุงุน" ุณุฃุตููู
ูู ุงูุดุนุฑ | Al-Qaโqaโ said" "I shall describe them in a poem |
ููุนูุชุ ูุฐูู ุจุนุฏ ุงูููุนุฉ ููู
ุจุงููุงุฏุณูุฉ | Hunaydah did it after the battle, while they were still in al-Qadisiyyah |
ููุงูุช ูุฃุฎุชูุง" ุงุณุชุดูุฑู ุฒูุฌู ุฃููู
ูุฑุงู ููุง | Arwa said to her sister" "Consult your husband and ask him which one of them he deems a suitable match for us |
ููุงูุช ุฃุฎุชูุง ูููุฏุฉ ุชุญุช ุงููุนูุงุน ุจูู ุนู
ุฑู ุงูุชู
ูู
ู | She was the sister of Hunaydah, the wife of al-Qaโqaโ b. โAmr al-Tamimi |
ููู ุฃุฑูู ุงุจูุฉ ุนุงู
ุฑ ุงูููุงููุฉ- ููุงู ุงููุฎุน | She was Arwa bint โAmir al-Hilaliyyah |from the clan of Hilal, belonging to the tribe of al-Nakhae |
ููู
ุง ูุฑุบ ุงููุงุณ ุฎุทุจ ูุคูุงุก ุงูููุฑ ูุฐู ุงูู
ุฑุฃุฉ | When all the marriages were over, these three men sought the same woman in marriage |
ูุตุงุฑ ุงูููู ุณุจุนู
ุงุฆุฉ ุฑุฌู ู
ู ุงูุฃููุงุก | Seven hundred men from various tribes became attached to them |
ุญุชู ุงุณุชูุนุจููู | They married all of them |
ูุชุฒูุฌูู ุงูู
ูุงุฌุฑูู ูุจู ุงููุชุญ ูุจุนุฏ ุงููุชุญ | The Emigrants married them im-mediately before the victory and after it |
ููุงููุง ูุณู
ูู ุฃุฎุชุงู ุงูู
ูุงุฌุฑูู ุญุชู ูุงู ูุฑูุจุง | They were called the kinsmen of the Emigrants |