Datasets:

id
stringlengths
1
6
translation
translation
300
{ "ar": "ومنع استمرار الضغط الدولي نظرًا لكونه حاكمًا عسكريًا جاء أصلاً إلى السلطة عن طريق القوة ولم يكن ديموقراطيًا طوال بقائه في منصبه، قام غزالي بعمل تغيرات دستورية في جزر القمر تتيج إجراء انتخابات جديدة.", "en": "Under ongoing international pressure, as a military ruler who had originally come to power by force, and was not always democratic while in office, Azali led the Comoros through constitutional changes that enabled new elections." }
301
{ "ar": "وتم سن قانون تشريعي Loi des compétences\"\" في أوائل عام 2005 والذي يحدد مسئوليات كل هيئة حكومية وهو في حيز التنفيذ.", "en": "A \"Loi des compétences\" law was passed in early 2005 that defines the responsibilities of each governmental body, and is in the process of implementation." }
302
{ "ar": "وتم قتل وجرح بعض المتمردين لكن لا يوجد أي أرقام رسمية عن عددهم.", "en": "Some rebels were killed and injured, but there are no official figures." }
303
{ "ar": "ويتم تداول رئاسة الاتحاد بين الجزر.", "en": "The presidency of the Union rotates between the islands." }
304
{ "ar": "أما السلطة القضائية فهي مستقلة عن السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية.", "en": "The judiciary is independent of the legislative and the executive." }
305
{ "ar": "وتقوم المحكمة العليا بدور المجلس الدستوري في حل المسائل الدستورية والإشراف على الانتخابات الرئاسية.", "en": "The Supreme Court acts as a Constitutional Council in resolving constitutional questions and supervising presidential elections." }
306
{ "ar": "وتقوم المحكمة العليا أيضا باعتبارها محكمة إدارية عليا بالنظر في القضايا التي تكون فيها الحكومة مدعى عليها بإساءة التصرف.", "en": "As High Court of Justice, the Supreme Court also arbitrates in cases where the government is accused of malpractice." }
307
{ "ar": "وفي الآونة الأخيرة، أبقت الجمعية العامة الأمر في جدول أعمالها، لكنها أرجأته من عام إلى أخر دون اتخاذ أي إجراء.", "en": "More recently, the Assembly has maintained this item on its agenda but deferred it from year to year without taking action." }
308
{ "ar": "علاوةً على ذلك، فإن جزر القمر هي عضو في الاتحاد الإفريقي وجامعة الدول العربية وصندوق التنمية الأوروبيي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ولجنة المحيط الهندي وبنك التنمية الإفريقي.", "en": "Comoros is a member of the African Union, the Arab League, the European Development Fund, the World Bank, the International Monetary Fund, the Indian Ocean Commission and the African Development Bank." }
309
{ "ar": "وفي العاشر من أبريل عام 2008 أصبحت جزر القمر الدولة رقم 179 التي تقبل بروتوكول كيوتو الصادر عن الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ.", "en": "On 10 April 2008, Comoros became the 179th nation to accept the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change." }
310
{ "ar": "وتمثل الزراعة وصيد الأسماك وصيد الحيوانات وإدارة الغابات أهم قطاعات الاقتصاد، كما أن 38.4% من السكان يعملون في القطاع الأول.", "en": "Agriculture, including fishing, hunting, and forestry, is the leading sector of the economy, and 38.4% of the working population is employed in the primary sector." }
311
{ "ar": "إن الكثافة السكانية المرتفعة التي تصل إلى 1000 نسمة في الكيلو متر المربع في أكثر المناطق الزراعية كثافة من الممكن أن تتسبب في كارثة بيئية في المستقبل القريب بالنسبة للاقتصاد الذي يعتمد على الزراعة الريفية بشكل كبير، لاسيما مع المعدل المرتفع لنمو السكان.", "en": "High population densities, as much as 1000 per square kilometer in the densest agricultural zones, for what is still a mostly rural, agricultural economy may lead to an environmental crisis in the near future, especially considering the high rate of population growth." }
312
{ "ar": "إن انخفاض المستوى التعليمي للقوى العاملة يسهم في خلق مستوى محدود من النشاط الاقتصادي ويؤدي إلى ارتفاع نسبة البطالة والاعتماد الشديد على المعونات الخارجية والمساعدة التقنية.", "en": "The low educational level of the labor force contributes to a subsistence level of economic activity, high unemployment, and a heavy dependence on foreign grants and technical assistance." }
313
{ "ar": "وتسهم الزراعة بـ 40% من الناتج المحلي الإجمالي ويشتغل بها 80% من القوى العاملة وتقدم معظم الصادرات.", "en": "Agriculture contributes 40% to GDP, employs 80% of the labor force, and provides most of the exports." }
314
{ "ar": "وتكافح الحكومة من أجل رفع مستوى التعليم والتدريب الفني من أجل خصخصة المؤسسات التجارية والصناعية وتحسين الخدمات الصحية وتنويع الصادرات ودعم السياحة وتقليل معدل النمو السكاني المرتفع.", "en": "The government is struggling to upgrade education and technical training, to privatize commercial and industrial enterprises, to improve health services, to diversify exports, to promote tourism, and to reduce the high population growth rate." }
315
{ "ar": "وفي عام 2001 بلغت نسبة سكان الحضر 34% ويتوقع زيادة هذه النسبة نظرًا للنمو السلبي لسكان الريف، وفي الوقت نفسه يستمر النمو السكاني بشكل عام في الارتفاع النسبي.", "en": "In 2001, 34% of the population was considered urban, but that is expected to grow, since rural population growth is negative, while overall population growth is still relatively high." }
316
{ "ar": "فعلى سبيل المثال يبعد الزهرة مسافة 0.33 وحدة فلكية عن عطارد في حين يبعد زحل عن المشتري مسافة 4.3 وحدة فلكية ونبتون عن أورانوس 10.5 وحدة فلكية.", "en": "For example, Venus is approximately 0.33 AU farther out from the Sun than Mercury, whereas Saturn is 4.3 AU out from Jupiter, and Neptune lies 10.5 AU out from Uranus." }
317
{ "ar": "تشكلت المجموعة الشمسية نتيجة انهيار في جاذبية سحابة جزيئية عملاقة قبل 4.568 مليار سنة.A.", "en": "==Formation and evolution==The Solar System formed 4.568 billion years ago from the gravitational collapse of a region within a large molecular cloud." }
318
{ "ar": "في غضون 50 مليون سنة، أصبح ضغط وكثافة الهيدروجين في قلب النجم الأولي كبير بما فيه الكفاية لبدأ تفاعلات الاندماج النووي.", "en": "Within 50 million years, the pressure and density of hydrogen in the centre of the protostar became great enough for it to begin thermonuclear fusion." }
319
{ "ar": "الأولى هي سحابة البروج الغبارية تتموضع في النظام الشمسي الداخلي وتتسبب في ضوء البروج.", "en": "The first, the zodiacal dust cloud, lies in the inner Solar System and causes the zodiacal light." }
320
{ "ar": "تقع المجموعة الشمسية في مجرة درب التبانة وهي مجرة حلزونية ضلعية يبلغ قطرها حوالي 100000 سنة ضوئية محتوية على حوالي 200 مليار نجم.", "en": "==Galactic context==The Solar System is located in the Milky Way, a barred spiral galaxy with a diameter of about 100,000 light-years containing about 200 billion stars." }
321
{ "ar": "ثاني اقرب نجم إلى الشمس هو قزم أحمر يدعى نجم بارنارد يبعد 5.9 سنة ضوئية، يليه الذئب 359 مبتعدا 7.8 سنة ضوئية، من ثم لالاندا 21185 ويبعد 8.3 سنة ضوئية.", "en": "The stars next closest to the Sun are the red dwarfs Barnard's Star (at 5.9 light years), Wolf 359 (7.8 light years), and Lalande 21185 (8.3 light years)." }
322
{ "ar": "إن أقدم نص ديني معروف هو نصوص الأهرام والتي كانت موجودة في مصر القديمة (2400-2300) قبل الميلاد.", "en": "== History of religious texts ==The oldest known religious texts are the Pyramid Texts of Ancient Egypt that date to 2400-2300 BCE." }
323
{ "ar": "SOAS: London 1990.", "en": "London: SOAS." }
324
{ "ar": "المرسوم 83.127 ، سن 5 يونيو 1983 ، بدأت عملية تأميم جميع الأراضي التي لا بوضوح ممتلكات صاحب موثقة ، وبالتالي إلغاء النظام التقليدي لحيازة الأراضي .", "en": "Ordinance 83.127, enacted 5 June 1983, started the process of nationalization of all land not clearly the property of a documented owner, thus abolishing the traditional system of land tenure." }
325
{ "ar": "واستند تأميم محتمل على مفهوم \"أرض الموتى\", أي الممتلكات التي لم يتم تطويرها أو التي لا يمكن أن ينظر إلى التنمية واضحة.", "en": "Potential nationalization was based on the concept of \"dead land\", i.e., property which has not been developed or on which obvious development cannot be seen." }
326
{ "ar": "وكان تأثير عملية مصادرة الحكومة ل أراضي الرعي المجتمعية التقليدية.", "en": "A practical effect was government seizure of traditional communal grazing lands." }
327
{ "ar": "الأحزاب السياسية غير شرعية خلال فترة الحكم العسكري ، و شرعت مرة أخرى في عام 1991.", "en": "Political parties, illegal during the military period, were legalized again in 1991." }
328
{ "ar": "بحلول أبريل 1992، و عاد الحكم المدني ، قد تم الاعتراف بها 16 حزبا سياسيا كبيرا ، وكانت الأحزاب السياسية الرئيسية 12 نشاطا في عام 2004.", "en": "By April 1992, as civilian rule returned, 16 major political parties had been recognized; 12 major political parties were active in 2004." }
329
{ "ar": "فاز الرئيس ولد الطايع في انتخابات 1992 و 1997.", "en": "President Taya won elections in 1992 and 1997." }
330
{ "ar": "وقاطعت معظم أحزاب المعارضة الانتخابات التشريعية الأولى في 1992.", "en": "Most opposition parties boycotted the first legislative election in 1992." }
331
{ "ar": "منذ ما يقرب من عقد من الزمان سيطر على البرلمان من قبل PRDS .", "en": "For nearly a decade the parliament was dominated by the PRDS." }
332
{ "ar": "شاركت المعارضة في الانتخابات البلدية في يناير وفبراير عام 1994، و انتخابات مجلس الشيوخ لاحقا - كان آخرها في نيسان 2004 - وحصل على تمثيل على المستوى المحلي ، فضلا عن ثلاثة مقاعد في مجلس الشيوخ.", "en": "The opposition participated in municipal elections in January–February 1994, and in subsequent Senate elections – most recently in April 2004 – and gained representation at the local level, as well as three seats in the Senate." }
333
{ "ar": "وقد تميزت هذه الفترة من العنف العرقي واسعة النطاق و انتهاكات حقوق الإنسان.", "en": "This period was marked by extensive ethnic violence and human rights abuses." }
334
{ "ar": "كان معظمهم من السود العبيد.", "en": "The slaves were mostly black." }
335
{ "ar": "أعمال الشغب ، إضافة إلى التوترات القائمة بالفعل ، أدى إلى حملة داخل البلاد من الإرهاب ضد الموريتانيين السود, الذي غالبا ما ينظر إليها على أنها \" السنغالي \" من قبل Beidanes ، بغض النظر عن جنسيتهم .", "en": "The rioting, added to already existing tensions, led to a campaign within the country of terror against black Mauritanians, who are often seen as 'Senegalese' by Beidanes, regardless of their nationality." }
336
{ "ar": "توجت الحرب في النقل الجوي الدولي التي وافقت عليها موريتانيا و السنغال تحت ضغوط دولية لمنع مزيد من العنف.", "en": "The war culminated in an international airlift agreed to by Senegal and Mauritania under international pressure to prevent further violence." }
337
{ "ar": "الحكومة الموريتانية طرد عشرات الآلاف من الموريتانيين السود .", "en": "The Mauritanian Government expelled tens of thousands of black Mauritanians." }
338
{ "ar": "معظم هذه ما يسمى ب ' السنغالي \" ليست لديه علاقات مع السنغال ، والعديد لا يزالون يقيمون في مخيمات اللاجئين في مالي والسنغال.", "en": "Most of these so-called 'Senegalese' had no ties to Senegal, and many still reside in refugee camps in Mali and Senegal." }
339
{ "ar": "ومن غير المعروف العدد الدقيق لل طرد ولكن تقديرات مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين (UNHCR ) ذلك، اعتبارا من يونيو عام 1991، 52995 لاجئ موريتاني يعيشون في السنغال و 13،000 على الأقل في مالي.", "en": "The exact number of expulsions is not known but the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) estimates that, as of June 1991, 52,995 Mauritanian refugees were living in Senegal and at least 13,000 in Mali." }
340
{ "ar": "من نوفمبر 1990 إلى فبراير 1991 ، أعدم ما بين 500 و 600 فولا و السونينكي السجناء السياسيين أو للتعذيب حتى الموت على يد قوات الحكومة الموريتانية .", "en": "From November 1990 to February 1991, between 500 and 600 Fula and Soninke political prisoners were executed or tortured to death by Mauritanian government forces." }
341
{ "ar": "أطلقت الحكومة العسكرية التحقيق ولكن لم اصدار النتائج.", "en": "The government initiated a military investigation but never released the results." }
342
{ "ar": "من أجل ضمان حصانة المسؤولين و منع أي محاولات المساءلة عن انتهاكات الماضي ، أعلن البرلمان عفو في يونيو 1993 تغطي جميع الجرائم التي يرتكبها القوات المسلحة وقوات الأمن ، فضلا عن المدنيين ، بين أبريل 1989 وأبريل 1992.", "en": "In order to guarantee immunity for those responsible and to block any attempts at accountability for past abuses, the Parliament declared an amnesty in June 1993 covering all crimes committed by the armed forces, security forces as well as civilians, between April 1989 and April 1992." }
343
{ "ar": "عرضت الحكومة تعويضات لعائلات الضحايا، التي قبلت قليلة بدلا من التسوية.", "en": "The government offered compensation to families of victims, which a few accepted in lieu of settlement." }
344
{ "ar": "خلال منتصف إلى أواخر 1990s، تحولت موريتانيا سياستها الخارجية إلى واحدة من زيادة التعاون مع الولايات المتحدة و أوروبا.", "en": "During the mid-to late 1990s, Mauritania shifted its foreign policy to one of increased co-operation with the US and Europe." }
345
{ "ar": "كوفئ مع مشاريع التطبيع و المساعدات الدبلوماسية.", "en": "It was rewarded with diplomatic normalization and aid projects." }
346
{ "ar": "يوم 28 أكتوبر عام 1999، انضمت موريتانيا مصر وفلسطين ، و الأردن، حيث أن أعضاء فقط من جامعة الدول العربية إلى الاعتراف رسميا بإسرائيل .", "en": "On 28 October 1999, Mauritania joined Egypt, Palestine, and Jordan as the only members of the Arab League to officially recognize Israel." }
347
{ "ar": "بدأ ولد الطايع أيضا التعاون مع الولايات المتحدة في أنشطة مكافحة الإرهاب ، وهي سياسة تعرضت لانتقادات من قبل بعض منظمات حقوق الإنسان.", "en": "Ould Taya also started co-operating with the United States in anti-terrorism activities, a policy which was criticized by some human rights organizations." }
348
{ "ar": "( انظر أيضا العلاقات الخارجية في موريتانيا.", "en": "(See also Foreign relations of Mauritania." }
349
{ "ar": "وأجريت الانتخابات النيابية والبلدية في موريتانيا في 19 نوفمبر تشرين الثاني و ديسمبر 3، 2006 .", "en": "Parliamentary and municipal elections in Mauritania took place on 19 November and 3 December 2006." }
350
{ "ar": "=== الانتخابات الرئاسية عام 2007 ===استغرق أول انتخابات رئاسية ديمقراطية كاملة في موريتانيا في 11 مارس 2007.", "en": "===2007 presidential election===Mauritania's first fully democratic presidential election took place on 11 March 2007." }
351
{ "ar": "تنفذ الانتخابات نقل النهائي من الحكم العسكري إلى الحكم المدني بعد انقلاب عسكري في عام 2005.", "en": "The election effected the final transfer from military to civilian rule following the military coup in 2005." }
352
{ "ar": "كانت هذه هي المرة الأولى منذ حصلت موريتانيا على استقلالها في عام 1960 أنه انتخب رئيسا في انتخابات متعددة المرشحين.", "en": "This was the first time since Mauritania gained independence in 1960 that it elected a president in a multi-candidate election." }
353
{ "ar": "حاصرت الجيش المرافق الحكومية الرئيسية، بما في ذلك بناء التلفزيون الحكومي ، بعد أن أطلق الرئيس كبار الضباط، واحد منهم رئيس الحرس الرئاسي.", "en": "The army surrounded key government facilities, including the state television building, after the president fired senior officers, one of them the head of the presidential guards." }
354
{ "ar": "كان قد تم مؤخرا أطلقت .", "en": "He had recently been fired." }
355
{ "ar": "وجد عدد قليل من أنصار (من بينها المغرب ، ليبيا و إيران) ، في حين أن الجزائر انتقد الولايات المتحدة وفرنسا وبلدان أوروبية أخرى ، و الانقلاب ، و استمرت في الإشارة إلى عبد الله بوصفه الرئيس الشرعي لموريتانيا .", "en": "It found few supporters (among them Morocco, Libya and Iran), while Algeria, the United States, France and other European countries criticized the coup, and continued to refer to Abdallahi as the legitimate president of Mauritania." }
356
{ "ar": "اندلعت الحكومة الجديدة قطعت علاقاتها مع إسرائيل .", "en": "The new government broke off relations with Israel." }
357
{ "ar": "خلال فصل الربيع من عام 2009، المجلس العسكري التفاوض إلى تفاهم مع بعض الشخصيات المعارضة و الأطراف الدولية .", "en": "During the spring of 2009, the junta negotiated an understanding with some opposition figures and international parties." }
358
{ "ar": "استقالة عبد الله سمح انتخاب عبد العزيز رئيسا المدنيين، في 18 يوليو، بأغلبية 52 ٪ .", "en": "Abdallahi's resignation allowed the election of Abdel Aziz as civilian president, on 18 July, by a 52% majority." }
359
{ "ar": "في شباط 2011 ، وانتشار موجات الربيع العربي إلى موريتانيا ، حيث خرج مئات الاشخاص إلى شوارع العاصمة.", "en": "In February 2011, the waves of the Arab Spring spread to Mauritania, where hundreds of people took to the streets of the capital." }
360
{ "ar": "بعد انقلاب 2008، واجهت الحكومة العسكرية في موريتانيا عقوبات دولية قاسية والاضطرابات الداخلية.", "en": "Following the 2008 coup, the military government of Mauritania faced severe international sanctions and internal unrest." }
361
{ "ar": "وقد شوهدت هذه الجماعات العرقية لخوض الهيمنة السياسية والاقتصادية والاجتماعية من المور.", "en": "These ethnic groups have been seen to contest the political, economic, and social dominance of Moors." }
362
{ "ar": "قامت الجماعات المسلحة مثل FLAM المنفي الآن خارج التمرد على مستوى منخفض في الجزء الجنوبي من موريتانيا بسبب هذه الممارسات التمييزية المستمرة.", "en": "Armed groups such as the now-exiled FLAM have carried out low-level rebellions in the southern part of Mauritania because of these continuing discriminatory practices." }
363
{ "ar": "على الرغم ألغي الرق في عام 1981 ، لم يكن غير قانوني لامتلاك العبيد حتى عام 2007.", "en": "Though slavery was abolished in 1981, it was not illegal to own slaves until 2007." }
364
{ "ar": "وفي عام 2012 أشارت التقديرات إلى أن 10 ٪ إلى 20 ٪ من سكان موريتانيا ( بين 340،000 680،000 و يعيش الناس ) في العبودية.", "en": "In 2012, it was estimated that 10% to 20% of the population of Mauritania (between 340,000 and 680,000 people) live in slavery." }
365
{ "ar": "* République Islamique de Mauritanie (official government site).", "en": "* République Islamique de Mauritanie (official government site)." }
366
{ "ar": "* Mauritania profile from the BBC News.", "en": "* Mauritania profile from the BBC News." }
367
{ "ar": "* Forecasts for Mauritania Development", "en": "* Forecasts for Mauritania Development" }
368
{ "ar": "وعرف عن أسماء البنات ست على الأقل مما لعبوا دورا كبيرا وراء الكواليس خلال حياته، إلا أنه لا يوجد أي وثيقة باقية تثبت عدد أو أسماء البنات اللاتي ولدن من أزواج جنكيز خان.", "en": "The names of at least six daughters are known, and while they played significant roles behind the scenes during his lifetime, no documents have survived that definitively provide the number or names of daughters born to the consorts of Genghis Khan." }
369
{ "ar": "في بداية القرن العاشر الميلادي، كانت هوية وأعمال جابر بن حيان مثار جدل كبير في الأوساط الإسلامية.", "en": "As early as the 10th century, the identity and exact corpus of works of Jābir was in dispute in Islamic circles." }
370
{ "ar": "حظي هذا العمل بسمعة كبيرة خلال العصور الوسطى.", "en": "This work enjoyed a great reputation during the Middle Ages." }
371
{ "ar": "وبالتالي، فإن التطبيق الرئيسي لهذه المسألة في علم البصريات هو \"إذا كان لدينا مصدر ضوء ومرآة كروية، هو كيف نحدد النقطة على المرآة التي ينعكس عليها الضوء لعين الناظر\"، وهو ما قاده إلى معادلة من الدرجة الرابعة.", "en": "Thus, its main application in optics is to solve the problem, \"Given a light source and a spherical mirror, find the point on the mirror where the light will be reflected to the eye of an observer." }
372
{ "ar": "بقيت نحو نصف أعماله في الرياضيات، ونحو 23 عملا في علم الفلك، و 14 في علم البصريات، وأعمال قليلة في موضوعات أخرى.", "en": "Nearly half of his surviving works are on mathematics, 23 of them are on astronomy, and 14 of them are on optics, with a few on other subjects." }
373
{ "ar": "في السنوات الأولى من الحرب العالمية الثانية، قامت القوات البريطانية بالتماس التعاون مع منظمة الهاغاناه خوفاً من تغلغل قوات دول المحور في شمال أفريقيا.", "en": "In the first years of World War II, the British authorities asked Haganah for cooperation again, due to the fear of an Axis breakthrough in North Africa." }
374
{ "ar": "وفي أغسطس أقرت الولايات المتحدة قانون الحياد، لتعزل نفسها عن الأحداث في أوروبا وآسيا.", "en": "The United States, concerned with events in Europe and Asia, passed the Neutrality Act in August of the same year." }
375
{ "ar": "وفي أكتوبر عام 1936، شكلت ألمانيا وإيطاليا محور روما برلين.", "en": "In October 1936, Germany and Italy formed the Rome–Berlin Axis." }
376
{ "ar": "وبعد شهر، وقعت ألمانيا واليابان اتفاقية مكافحة الشيوعية، والتي انضمت إليها إيطاليا في العام التالي.", "en": "A month later, Germany and Japan signed the Anti-Comintern Pact, which Italy would join in the following year." }
377
{ "ar": "فاز القوميون في الحرب الأهلية في أبريل 1939، وأصبح فرانكو دكتاتوراً جديداً في إسبانيا، وقد تفاوض معه كلا الجانبين خلال الحرب العالمية الثانية، ولكن لم يتم التوصل لأي اتفاقات رئيسية.", "en": "The Nationalists won the civil war in April 1939; Franco, now dictator, bargained with both sides during the Second World War, but never concluded any major agreements." }
378
{ "ar": "في 23 أغسطس أعطى هتلر الأوامر ببدأ الهجوم يوم 26 أغسطس، ولكنه عندما سمع تأكيد برطانيا على اتفاقية المساعدة المتبادلة مع بولندا، وأن إيطاليا ستقف على الحياد، قرر تأجيل ذلك.", "en": "On 23 August Hitler ordered the attack to proceed on 26 August, but upon hearing that Britain had concluded a formal mutual assistance pact with Poland and that Italy would maintain neutrality, he decided to delay it." }
379
{ "ar": "النمسا هي واحدة من أغنى البلدان في العالم، حيث يبلغ الناتج المحلي الإجمالي الاسمي للفرد الواحد من 46330 $ (2012 تخمين).", "en": "Austria is one of the richest countries in the world, with a nominal per capita GDP of $52,216 (2014 est.)." }
380
{ "ar": "وقد وضعت البلاد على مستوى عال من المعيشة في عام 2011 و كانت في المرتبة 19 في العالم من حيث مؤشر التنمية البشرية.", "en": "The country has developed a high standard of living and in 2011 was ranked 19th in the world for its Human Development Index." }
381
{ "ar": "النمسا عضو في الأمم المتحدة منذ عام 1955 انضمت إلى الاتحاد الأوروبي في عام 1995, ، وهو مؤسس منظمة التعاون والتنمية.", "en": "Austria has been a member of the United Nations since 1955, joined the European Union in 1995, and is a founder of the OECD." }
382
{ "ar": "كان النمسا محافظة بافاريا إنشاؤها في 976.", "en": "Austria was a prefecture of Bavaria created in 976." }
383
{ "ar": "كلمة \"النمسا\" هو Latinisation من اسم الألمانية وسجلت لاول مرة في القرن الثاني عشر.", "en": "The word \"Austria\" is a Latinisation of the German name and was first recorded in the 12th century." }
384
{ "ar": "في ذلك الوقت، كان حوض الدانوب النمسا (العليا والنمسا السفلى) حد أقصى شرق ولاية بافاريا، في واقع الأمر من جميع الألمان، وكان في ذلك الوقت بالسكان أراضي ألمانيا الشرقية سابقا من قبل السلافية صوربيين وPolabians.", "en": "At the time, the Danube basin of Austria (Upper and Lower Austria) was the easternmost extent of Bavaria, and in fact of all the Germans, as at the time the territory of the former East Germany was populated by Slavic Sorbs and Polabians." }
385
{ "ar": "كان Latinised اسم سلتيك في نهاية المطاف إلى Noricum بعد غزا الرومان المنطقة التي يحيط معظم العصر الحديث النمسا، في حوالي 15 قبل الميلاد.", "en": "The Celtic name was eventually Latinised to \"Noricum\" after the Romans conquered the area that encloses most of modern day Austria, in around 15 BC." }
386
{ "ar": "عام 1156 في النمسا Privilegium ناقص مرتفعة إلى حالة من الدوقية.", "en": "In 1156 the Privilegium Minus elevated Austria to the status of a duchy." }
387
{ "ar": "في 1192، حصلت Babenbergs أيضا دوقية ستيريا.", "en": "In 1192, the Babenbergs also acquired the Duchy of Styria." }
388
{ "ar": "جاء حكمه إلى نهايته مع هزيمته في Dürnkrut على يد رودولف الأول من ألمانيا في عام 1278.", "en": "His reign came to an end with his defeat at Dürnkrut at the hands of Rudolph I of Germany in 1278." }
389
{ "ar": "وبعد ذلك، حتى الحرب العالمية الأولى، وكان تاريخ النمسا إلى حد كبير أن من السلالة الحاكمة لها، وهابسبورغ.", "en": "Thereafter, until World War I, Austria's history was largely that of its ruling dynasty, the Habsburgs." }
390
{ "ar": "على الرغم من أن ألبرت نفسه ملك فقط لمدة عام، من الآن فصاعدا كان كل إمبراطور الإمبراطورية الرومانية المقدسة هابسبورغ، مع استثناء واحد فقط.", "en": "Although Albert himself only reigned for a year, henceforth every emperor of the Holy Roman Empire was a Habsburg, with only one exception." }
391
{ "ar": "أدى التوسع العثماني في المجر إلى الصراعات المتكررة بين الإمبراطوريتين، واضحا بشكل خاص في ما يسمى الحرب الطويلة من .", "en": "Ottoman expansion into Hungary led to frequent conflicts between the two empires, particularly evident in the so-called Long War of 1593 to 1606." }
392
{ "ar": "مع صعود بروسيا بدأت ثنائية البروسية النمساوية في ألمانيا.", "en": "With the rise of Prussia the Austrian–Prussian dualism began in Germany." }
393
{ "ar": "شاركت النمسا، جنبا إلى جنب مع بروسيا وروسيا، في الأول والثالث من أقسام ثلاثة من بولندا (في 1772 و 1795).", "en": "Austria participated, together with Prussia and Russia, in the first and the third of the three Partitions of Poland (in 1772 and 1795)." }
394
{ "ar": "قبل ذلك بعامين, في عام 1804، تأسست إمبراطورية النمسا.", "en": "Two years earlier, in 1804, the Empire of Austria was founded." }
395
{ "ar": "في عام 1814 كان جزءا من النمسا قوات الحلفاء التي غزت فرنسا ووضع حدا لحروب نابليون.", "en": "In 1814 Austria was part of the Allied forces that invaded France and brought to an end the Napoleonic Wars." }
396
{ "ar": "ان خرجت من مؤتمر فيينا في عام 1815 باعتبارها واحدة من اربع قوى المهيمنة في القارة وقوة عظمى معترف بها.", "en": "It emerged from the Congress of Vienna in 1815 as one of the continent's four dominant powers and a recognised great power." }
397
{ "ar": "وفي العام نفسه، تم تأسيس الاتحاد الألماني (البوند الألمانية) تحت رئاسة النمسا.", "en": "The same year, the German Confederation () was founded under the presidency of Austria." }
398
{ "ar": "بسبب الصراعات الاجتماعية والسياسية والوطنية التي لم تحل تزعزعت الأراضي الألمانية من قبل ثورة 1848 ويهدف إلى خلق ألمانيا الموحدة.", "en": "Because of unsolved social, political and national conflicts the German lands were shaken by the 1848 revolution aiming to create a unified Germany." }
399
{ "ar": "ومن شأن ألمانيا الموحدة يكن ممكنا إما ألمانيا الكبرى، أو النمسا الكبرى أو مجرد الاتحاد الألماني دون النمسا على الإطلاق.", "en": "A unified Germany would have been possible either as a Greater Germany, or a Greater Austria or just the German Confederation without Austria at all." }