id
stringlengths
1
6
translation
translation
500
{ "ar": "أمضى لودفيغ فان بيتهوفن أفضل جزء من حياته في فيينا.", "en": "Ludwig van Beethoven spent the better part of his life in Vienna." }
501
{ "ar": "أنتجت النمسا واحدة موسيقي الجاز ملحوظ ، عازف جوزيف Zawinul ، الذي ساعد في ريادة التأثيرات الإلكترونية في موسيقى الجاز فضلا عن كونه ملحن ملحوظ في حق بلده .", "en": "Austria produced one notable jazz musician, keyboardist Josef Zawinul, who helped pioneer electronic influences in jazz as well as being a notable composer in his own right." }
502
{ "ar": "لاعب الدرامز، ولدت توماس لانج في فيينا في عام 1967، و الآن العالم الشهير ل قدراته الفنية العالية ، وجود لعبت مع الفنانين مثل جيري هاليويل و روبي ويليامز.", "en": "The drummer Thomas Lang was born in Vienna in 1967 and is now world renowned for his technical ability, having played with artists such as Geri Halliwell and Robbie Williams." }
503
{ "ar": "بيلي وايلدر ، فريتز لانغ ، جوزيف فون ستيرنبرغ ، وفريد Zinnemann جاء أصلا من النمسا قبل تأسيس أنفسهم صناع الفيلم ذات الصلة على الصعيد الدولي.", "en": "Billy Wilder, Fritz Lang, Josef von Sternberg, and Fred Zinnemann originally came from Austria before establishing themselves as internationally relevant movie makers." }
504
{ "ar": "كان أول مخرج الفيلم النمساوي في الحصول على جائزة الأوسكار ستيفان Ruzowitzky .", "en": "The first Austrian film director to receive an Academy Award was Stefan Ruzowitzky." }
505
{ "ar": "وكان عدد من الجهات الفاعلة النمساوية قادرة على ممارسة مهنة ، وقد لمست تأثير والتي تتجاوز الحدود الوطنية.", "en": "A number of Austrian actors were able to pursue a career, the impact of which was sensed beyond national borders." }
506
{ "ar": "وكان من بينهم بيتر Lorre ، هيلموت بيرغر ، الرائب جورغنز ، سنتا بيرغر ، أوسكار ويرنر ، و كلاوس ماريا Brandauer .", "en": "Among them were Peter Lorre, Helmut Berger, Curd Jürgens, Senta Berger, Oskar Werner, and Klaus Maria Brandauer." }
507
{ "ar": "أصبح هيدي لامار و أرنولد شوارزنيغر الأمريكية فضلا عن نجوم السينما العالمية .", "en": "Hedy Lamarr and Arnold Schwarzenegger became American as well as international movie stars." }
508
{ "ar": "كما أصبح هذا الأخير حاكم كاليفورنيا 38 .", "en": "The latter also became the 38th Governor of California." }
509
{ "ar": "ارتفع كريستوف والتز إلى الشهرة الدولية مع أدائه في فيلم Inglourious Basterds ، وحصلت على جائزة أفضل ممثل في مهرجان كان في عام 2009، وجائزة الأوسكار لأفضل ممثل مساعد في عام 2010.", "en": "Christoph Waltz rose to international fame with his performance in \"Inglourious Basterds\", earning the Best Actor Award at Cannes in 2009, and the Academy Award for Best Supporting Actor in 2010 and finally two Oscars." }
510
{ "ar": "أوتو شينك برع ليس فقط باعتباره ممثل مسرحي ، ولكن أيضا باعتبارها مدير الأوبرا.", "en": "Otto Schenk not only excelled as a stage actor, but also as an opera director." }
511
{ "ar": "في الوقت الحاضر الفيزياء الكوانتية هو انطون Zeilinger ، كما لوحظ أول عالم لإثبات تحريك تخاطر الكم.", "en": "A present-day quantum physicist is Anton Zeilinger, noted as the first scientist to demonstrate quantum teleportation." }
512
{ "ar": "بالإضافة إلى علماء الفيزياء ، وكان النمسا مسقط رأس اثنين من أبرز الفلاسفة في القرن 20 ، لودفيج فيتجنشتاين و كارل بوبر .", "en": "In addition to physicists, Austria was the birthplace of two of the most noteworthy philosophers of the 20th century, Ludwig Wittgenstein and Karl Popper." }
513
{ "ar": "بنينا الأطباء البارزين مثل تيودور بيلروث ، كليمنس فون بيركيه ، و انطون فون Eiselsberg على إنجازات مدرسة القرن 19 فيينا للطب.", "en": "Eminent physicians like Theodore Billroth, Clemens von Pirquet, and Anton von Eiselsberg have built upon the achievements of the 19th century Vienna School of Medicine." }
514
{ "ar": "كان النمسا موطن ل علماء النفس سيغموند فرويد ، ألفريد أدلر، بول Watzlawick و هانز أسبرجر ، و الطبيب النفسي فيكتور فرانكل .", "en": "Austria was home to Sigmund Freud, founder of psychoanalysis, Alfred Adler, founder of Individual psychology, psychologists Paul Watzlawick and Hans Asperger, and psychiatrist Viktor Frankl." }
515
{ "ar": "تكملة مكانتها باعتبارها أرض من الفنانين والعلماء، وكان دائما النمسا بلد من الشعراء والكتاب والروائيين و.", "en": "===Literature===Complementing its status as a land of artists and scientists, Austria has always been a country of poets, writers, and novelists." }
516
{ "ar": "كان المنزل من الروائيين آرثر شنيتزلر، ستيفان تسفايغ، توماس برنهارد، فرانز كافكا، وروبرت موزيل، من الشعراء جورج Trakl فرانز يرفيل فرانز Grillparzer، راينر ماريا ريلكه، أدلبرت شتيفتر، كارل كراوس ومؤلف كتاب الأطفال إيفا Ibbotson.", "en": "It was the home of novelists Arthur Schnitzler, Stefan Zweig, Thomas Bernhard, and Robert Musil, of poets Georg Trakl, Franz Werfel, Franz Grillparzer, Rainer Maria Rilke, Adalbert Stifter, Karl Kraus and children's author Eva Ibbotson." }
517
{ "ar": "وتشتهر اختلافات متوازنة لها من لحوم البقر و لحم الخنزير والاختلافات لا تعد ولا تحصى من الخضار .", "en": "It is famous for its well-balanced variations of beef and pork and countless variations of vegetables." }
518
{ "ar": "تشمل الأطباق النمساوية نموذجي شريحة فينر ، Schweinsbraten ، Kaiserschmarren ، Knödel ، Sachertorte و تافيلسبيتز .", "en": "Typical Austrian dishes include Wiener Schnitzel, Schweinsbraten, Kaiserschmarren, Knödel, Sachertorte and Tafelspitz." }
519
{ "ar": "هناك أيضا كرنتنر Kasnudeln ، والتي هي جيوب من العجين مليئة Topfen والبطاطس و الأعشاب و النعناع التي المغلي و يقدم مع صلصة الزبدة.", "en": "There are also Kärntner Kasnudeln, which are pockets of dough filled with Topfen, potatoes, herbs and peppermint which are boiled and served with a butter sauce." }
520
{ "ar": "يتم تقديم Kasnudeln تقليديا مع سلطة .", "en": "Kasnudeln are traditionally served with a salad." }
521
{ "ar": "اخترع الحلوى باييس في النمسا ، فضلا عن Mannerschnitten .", "en": "The candy Pez was invented in Austria, as well as Mannerschnitten." }
522
{ "ar": "النمسا كما تشتهر Mozartkugeln و تقاليد القهوة لها .", "en": "Austria is also famous for its Mozartkugeln and its coffee tradition." }
523
{ "ar": "في العطلات مثل عيد الميلاد وعيد الفصح بوك البيرة هو متاح أيضا.", "en": "At holidays like Christmas and Easter bock beer is also available." }
524
{ "ar": "يوفر العنب جرونر Veltliner بعض من النبيذ الأبيض أبرز النمسا و Zweigelt هو الأكثر زرعت على نطاق واسع العنب والنبيذ الأحمر .", "en": "The Grüner Veltliner grape provides some of Austria's most notable white wines and Zweigelt is the most widely planted red wine grape." }
525
{ "ar": "من المسكر عادة ما يصل إلى 60 ٪ كحول أو براندي الفاكهة هو في حالة سكر ، والتي في النمسا مصنوع من مجموعة متنوعة من الفواكه ، ل المشمش سبيل المثال و rowanberries .", "en": "Schnapps of typically up to 60% alcohol or fruit brandy is drunk, which in Austria is made from a variety of fruits, for example apricots and rowanberries." }
526
{ "ar": "ومن المعروف أن تنتج من التقطير المسكر الخاصة الصغيرة ، التي يوجد منها حوالي 20،000 في النمسا ، كما Selbst Gebrannte أو Hausbrand .", "en": "The produce of small private schnapps distilleries, of which there are around 20,000 in Austria, is known as \"Selbstgebrannter\" or \"Hausbrand\"." }
527
{ "ar": "لعبة جماعية شعبية في النمسا هي كرة القدم ، والتي تحكمها الرابطة النمساوية لكرة القدم.", "en": "A popular team sport in Austria is football, which is governed by the Austrian Football Association." }
528
{ "ar": "كان النمسا بين كرة القدم الأكثر نجاحا اللعب الدول في القارة الأوروبية وضع 4 في كأس العالم FIFA 1934 ، 3 في كأس العالم لكرة القدم 1954 و 7 في نهائيات كأس العالم لكرة القدم عام 1978.", "en": "Austria was among the most successful football playing nations on the European continent placing 4th at the 1934 FIFA World Cup, 3rd at the 1954 FIFA World Cup and 7th at the 1978 FIFA World Cup." }
529
{ "ar": "إلى جانب كرة القدم، يوجد في النمسا أيضا البطولات الوطنية المهنية لمعظم الفرق الرياضية الرئيسية، بما في ذلك دوري الهوكي النمساوية لهوكي الجليد ، و كرة السلة الدوري الألماني ÖSTERREICHISCHE لكرة السلة.", "en": "Besides football, Austria also has professional national leagues for most major team sports, including the Austrian Hockey League for ice hockey, and the Österreichische Basketball Bundesliga for basketball." }
530
{ "ar": "ركوب الخيل هو أيضا شعبية ؛ يقع الشهير المدرسة الإسبانية للفروسية في فيينا في فيينا.", "en": "Horseback riding is also popular; the famed Spanish Riding School of Vienna is located in Vienna." }
531
{ "ar": "\"The Paradoxical Republic: Austria, 1945–2005\" (Berghahn Books; 2010, 301 pages).", "en": "\"The Paradoxical Republic: Austria, 1945–2005\" (Berghahn Books; 2010, 301 pages)." }
532
{ "ar": "Translation of 2005 study of paradoxical aspects of Austria's political culture and society.", "en": "Translation of 2005 study of paradoxical aspects of Austria's political culture and society." }
533
{ "ar": "* Austria entry at \"Encyclopædia Britannica\"* Austria information from the United States Department of State* Austria at \"UCB Libraries GovPubs\"* Information on Austria Sorted by regions.", "en": "==External links==* Austria entry at \"Encyclopædia Britannica\"* Austria information from the United States Department of State* Austria at \"UCB Libraries GovPubs\"* Information on Austria Sorted by regions." }
534
{ "ar": "Choose from 5 languages.", "en": "Choose from 5 languages." }
535
{ "ar": "* Austria profile from the BBC News* Key Development Forecasts for Austria from International Futures* Federal Chancellery of Austria \"official government portal\"* AEIOU Austria Albums (in German, English)* Chief of State and Cabinet Members* Austrian Law Information on Austrian Law* Austria.info Official homepage of the Austrian National Tourist Office* Austria.mu Homepage of the Austrian Museums* TourMyCountry.com Website on Austrian culture, cuisine and tourist attractions* Europe Pictures – Austria", "en": "* Austria profile from the BBC News* Key Development Forecasts for Austria from International Futures* Things to see and do in Austria;Government* Federal Chancellery of Austria \"official government portal\"* AEIOU Austria Albums (in German, English)* Chief of State and Cabinet Members* Austrian Law Information on Austrian Law;Trade*World Bank Summary Trade Statistics Austria;Travel* Austria.info Official homepage of the Austrian National Tourist Office* Austria.mu Homepage of the Austrian Museums* TourMyCountry.com Website on Austrian culture, cuisine and tourist attractions* Europe Pictures – Austria" }
536
{ "ar": "سابقة لمحاكمة المتهمين بارتكاب جرائم حرب وقد أنشئت في نهاية الحرب العالمية الأولى في محاكمات جرائم الحرب لايبزغ التي عقدت من مايو إلى يوليو 1921 من قبل\" محكمة العدل الإمبراطورية\" أو (المحكمة العليا الألمانية) في لايبزغ، ورغم أن هذه كانت على نطاق محدود جدا وتعتبر إلى حد كبير غير فعالة.", "en": "==Origin==A precedent for trying those accused of war crimes had been set at the end of World War I in the Leipzig War Crimes Trials held in May to July 1921 before the \"Reichsgericht\" (German Supreme Court) in Leipzig, although these had been on a very limited scale and largely regarded as ineffectual." }
537
{ "ar": "وأظهر مجلس وزراء الحرب البريطاني الوثائق، التى صدرت في 2 كانون الثاني 2006، أن في وقت مبكر من ديسمبر 1944، كان مجلس الوزراء قد ناقش سياستها لمعاقبة الزعماء النازيين إذا ألقي القبض عليهم.", "en": "British War Cabinet documents, released on 2 January 2006, showed that as early as December 1944, the Cabinet had discussed their policy for the punishment of the leading Nazis if captured." }
538
{ "ar": "رئيس الوزراء البريطاني ونستون تشرشل قد تمسك بالدفاع عن سياسة الإعدام في بعض الظروف، مع استخدام وسيلة قانون يقضي بالإدانة للتحايل على العقبات القانونية،أو أن يجري العدول عن هذا من خلال المحادثات مع زعماء الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي في وقت لاحق في الحرب.", "en": "British Prime Minister Winston Churchill had then advocated a policy of summary execution in some circumstances, with the use of an Act of Attainder to circumvent legal obstacles, being dissuaded from this only by talks with US and Soviet leaders later in the war." }
539
{ "ar": "الرئيس الأمريكي فرانكلين روزفلت، ألمح مازحا أنه ربما سيعدم 49،000 .", "en": "US President Franklin D. Roosevelt joked that perhaps 49,000 would do." }
540
{ "ar": "ومع ذلك، فقد ذكر أيضا أن مجرمي الحرب يجب أن يدفعوا ثمن جرائمهم، وأنه وفقا ل وثيقة موسكو الذي هو نفسه كان قد أقره وأنهم يجب أن يحاكموا في الأماكن التي ارتكبوا فيها الجرائم .", "en": "However, he also stated that war criminals must pay for their crimes and that in accordance with the Moscow Document which he himself had written, they should be tried at the places where the crimes were committed." }
541
{ "ar": "روزفلت أيد في البداية هذه الخطة، وتمكن من إقناع تشرشل لدعمه في شكل أقل جذرية.", "en": "Roosevelt initially supported this plan, and managed to convince Churchill to support it in a less drastic form." }
542
{ "ar": "ولكن إستبعاد خطة مورقنطاو قرر الحاجة إلى وجود طريقة بديلة للتعامل مع القيادة النازية.", "en": "The demise of the Morgenthau Plan created the need for an alternative method of dealing with the Nazi leadership." }
543
{ "ar": "خطة ل \"محاكمة مجرمي الحرب الأوروبيين\" تمت صياغته من قبل وزير الحرب هنري ستيمسون و وزارة الحرب.", "en": "The plan for the \"Trial of European War Criminals\" was drafted by Secretary of War Henry L. Stimson and the War Department." }
544
{ "ar": "بعد وفاة روزفلت في أبريل 1945، الرئيس الجديد، هاري ترومان، أعطى موافقتة القوية لعملية قضائية.", "en": "Following Roosevelt's death in April 1945, the new president, Harry S. Truman, gave strong approval for a judicial process." }
545
{ "ar": "بعد سلسلة من المفاوضات بين بريطانيا والولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي وفرنسا، وتم إقرار تفاصيل المحاكمة .", "en": "After a series of negotiations between Britain, the US, Soviet Union and France, details of the trial were worked out." }
546
{ "ar": "كانت المحاكمات أن تبدأ يوم 20 نوفمبر عام 1945، في مدينة نورمبرغ بافاريا .", "en": "The trials were to commence on 20 November 1945, in the Bavarian city of Nuremberg." }
547
{ "ar": "التآمر2.", "en": "..." }
548
{ "ar": "جرائم ضد السلم3.", "en": "..." }
549
{ "ar": "كانت المدينة أيضا العاصمة السابقة المؤقتة لـ المجلس الوطني الانتقالي الليبي.", "en": "The city was also provisional capital of the National Transitional Council." }
550
{ "ar": "بالمدينة أقدم جامعة في ليبيا هي الجامعة الليبية، التي تأسست بموجب مرسوم ملكي في عام 1955.", "en": "===Education===The oldest university in Libya is the University of Libya, founded by royal decree in 1955." }
551
{ "ar": "تم تقسيمها في وقت لاحق وأصبحت تعرف باسم جامعة قاريونس.", "en": "It was later split and became known as University of Benghazi." }
552
{ "ar": "تضم بشار ما مجموعه 33.245 منزلا منها 25.499 مأهولة وهو ما يعطي نسبة اشغال 6.5 نسمة لكل مبنى مسكون.", "en": "Béchar has a total of 33,245 houses, of which 25,499 are occupied, giving an occupation rate of 6.5 inhabitants per occupied building." }
553
{ "ar": "سكك الحديد وفرت خدماتها محطة سكة حديد ذات المقياس الضيق للـ SNTF والتي تم في عام 2008 استبدالها بخط سكة حديد بمقياس معياري.", "en": "It is served by a narrow gauge railway station of SNTF, which in 2008, may be replaced with a standard gauge railway." }
554
{ "ar": "8.3 ٪ من السكان لهم مستوى جامعي و 23.0 ٪ حصلوا على التعليم الثانوي.", "en": "8.3% of the population has a tertiary education, and another 23.0% has competed secondary education." }
555
{ "ar": "معدل الإلمام بالقراءة والكتابة عموما هو 86.4٪ و هو 91.4٪ بين الذكور و 81.4٪ بين الإناث.", "en": "The overall literacy rate is 86.4%, and is 91.4% among males and 81.4% among females." }
556
{ "ar": "دولة عضو في الأمم المتحدة منذ عام 1956، وقد خدم اليابان باعتبارها الأمن غير الدائمين عضو المجلس ليصبح المجموع 19 عاما، وكان آخرها عامي 2009 و2010.", "en": "A member state of the United Nations since 1956, Japan has served as a non-permanent Security Council member for a total of 20 years, most recently for 2009 and 2010." }
557
{ "ar": "انها واحدة من الدول G4 تسعى إلى العضوية الدائمة في مجلس الأمن.", "en": "It is one of the G4 nations seeking permanent membership in the Security Council." }
558
{ "ar": "وتشارك اليابان في العديد من النزاعات الإقليمية مع جيرانها: مع روسيا بشأن جزر الكوريل الجنوبية، مع كوريا الجنوبية على مدى الصخور Liancourt، مع الصين وتايوان على جزر سينكاكو، ومع الصين على المنطقة الاقتصادية الخالصة حول.", "en": "Japan is engaged in several territorial disputes with its neighbors: with Russia over the South Kuril Islands, with South Korea over the Liancourt Rocks, with China and Taiwan over the Senkaku Islands, and with China over the EEZ around Okinotorishima." }
559
{ "ar": "اليابان تحافظ على واحدة من أكبر الميزانيات العسكرية في أي بلد في العالم.", "en": "Japan maintains one of the largest military budgets of any country in the world." }
560
{ "ar": "ويقتصر الجيش الياباني في المادة 9 من الدستور الياباني، الذي تتخلى عن حقها في اليابان لاعلان الحرب أو استخدام القوة العسكرية في النزاعات الدولية.", "en": "Japan's military (the Japan Self-Defense Forces) is restricted by Article 9 of the Japanese Constitution, which renounces Japan's right to declare war or use military force in international disputes." }
561
{ "ar": "ويخضع الجيش الياباني من قبل وزارة الدفاع، وتتكون أساسا من قوة الدفاع الذاتي اليابانية البرية (JGSDF)، والبحري اليابان قوات الدفاع الذاتي (JMSDF) والهواء اليابان قوات الدفاع الذاتي (JASDF).", "en": "It is governed by the Ministry of Defense, and primarily consists of the Japan Ground Self-Defense Force (JGSDF), the Japan Maritime Self-Defense Force (JMSDF) and the Japan Air Self-Defense Force (JASDF)." }
562
{ "ar": "اليابان لديها ما مجموعه 6852 الجزر الممتدة على طول ساحل المحيط الهادي في شرق آسيا.", "en": "==Geography==Japan has a total of 6,852 islands extending along the Pacific coast of East Asia." }
563
{ "ar": "جزر ريوكيو، بما في ذلك أوكيناوا، هي سلسلة إلى الجنوب من كيوشو.", "en": "The Ryukyu Islands, which includes Okinawa, are a chain to the south of Kyushu." }
564
{ "ar": "معا من المعروف في كثير من الأحيان على أنها أرخبيل الياباني.", "en": "Together they are often known as the Japanese Archipelago." }
565
{ "ar": "حوالي 73 في المئة من اليابان هي الغابات الجبلية، وغير صالحة للاستخدام الزراعي والصناعي، أو السكنية.", "en": "About 73 percent of Japan is forested, mountainous, and unsuitable for agricultural, industrial, or residential use." }
566
{ "ar": "ونتيجة لذلك، ومناطق للسكن، وتقع أساسا في المناطق الساحلية، لديها كثافة سكانية عالية جدا.", "en": "As a result, the habitable zones, mainly located in coastal areas, have extremely high population densities." }
567
{ "ar": "اليابان هي واحدة من أكثر الدول كثافة سكانية في العالم.", "en": "Japan is one of the most densely populated countries in the world." }
568
{ "ar": "وتقع هذه الجزر في اليابان في منطقة بركانية في حزام النار في المحيط الهادي.", "en": "The islands of Japan are located in a volcanic zone on the Pacific Ring of Fire." }
569
{ "ar": "فهي في المقام الأول نتيجة للتحركات الكبيرة التي تحدث في المحيطات على مدى مئات الملايين من السنين من السيلوري منتصف العصر الحديث الأقرب إلى نتيجة من الاندساس في اللوحة بحر الفلبين تحت الصفيحة القارية وAmurian أوكيناوا اللوحة إلى الجنوب، والاندساس من صفيحة المحيط الهادئ في إطار اللوحة أوخوتسك في الشمال.", "en": "They are primarily the result of large oceanic movements occurring over hundreds of millions of years from the mid-Silurian to the Pleistocene as a result of the subduction of the Philippine Sea Plate beneath the continental Amurian Plate and Okinawa Plate to the south, and subduction of the Pacific Plate under the Okhotsk Plate to the north." }
570
{ "ar": "وعلقت اليابان في الأصل إلى الساحل الشرقي من القارة الآسيوية.", "en": "Japan was originally attached to the eastern coast of the Eurasian continent." }
571
{ "ar": "سحب لوحات subducting اليابان شرقا، وفتح بحر اليابان حوالي 15 مليون سنة مضت.", "en": "The subducting plates pulled Japan eastward, opening the Sea of Japan around 15 million years ago." }
572
{ "ar": "اليابان لديها 108 بركانا نشطا.", "en": "Japan has 108 active volcanoes." }
573
{ "ar": "إن الزلزال الذي ضرب طوكيو 1923 قتل أكثر من 140،000 شخص.", "en": "The 1923 Tokyo earthquake killed over 140,000 people." }
574
{ "ar": "الزلازل الكبرى أكثر الأخيرة لعام 1995 زلزال هانشين العظيم وزلزال توهوكو 2011، A-9.0 درجات الزلزال الذي ضرب اليابان في 11 مارس 2011، وأثار موجة مد كبيرة.", "en": "More recent major quakes are the 1995 Great Hanshin earthquake and the 2011 Tōhoku earthquake, a 9.0-magnitude quake which hit Japan on March 11, 2011, and triggered a large tsunami." }
575
{ "ar": "في هذه الفترة من النمو الاقتصادي السريع بعد الحرب العالمية الثانية، وقلل من أهمية السياسات البيئية من قبل الشركات الحكومية والصناعية، ونتيجة لذلك، والتلوث البيئي على نطاق واسع في 1950s و 1960s.", "en": "===Environment===In the period of rapid economic growth after World War II, environmental policies were downplayed by the government and industrial corporations; as a result, environmental pollution was widespread in the 1950s and 1960s." }
576
{ "ar": "وردا على القلق المتزايد حول المشكلة، وضعت الحكومة عدة قوانين حماية البيئة في عام 1970.", "en": "Responding to rising concern about the problem, the government introduced several environmental protection laws in 1970." }
577
{ "ar": "إن أزمة النفط في عام 1973 كما شجعت كفاءة استخدام الطاقة نظرا لعدم اليابان للموارد الطبيعية.", "en": "The oil crisis in 1973 also encouraged the efficient use of energy because of Japan's lack of natural resources." }
578
{ "ar": "وكما من الدول الموقعة على بروتوكول كيوتو، والبلد المضيف للمؤتمر عام 1997 الذي خلقها، واليابان معاهدة ملزمة لخفض انبعاثاتها من غاز ثاني أكسيد الكربون، واتخاذ خطوات أخرى للحد من تغير المناخ.", "en": "As a signatory of the Kyoto Protocol, and host of the 1997 conference that created it, Japan is under treaty obligation to reduce its carbon dioxide emissions and to take other steps to curb climate change." }
579
{ "ar": "تُسمَى فترة النمو الإقتصادي الفعلي بين 1960 و1980 بالمعجزة الاقتصادية اليابانية بعد الحرب: حيث بلغ المتوسط 7.5 بالمئة بين 1960 و1970 و3.2 في 1980 وأوائل 1990.", "en": "The period of overall real economic growth from the 1960s to the 1980s has been called the Japanese post-war economic miracle: it averaged 7.5 percent in the 1960s and 1970s, and 3.2 percent in the 1980s and early 1990s." }
580
{ "ar": "أظهر الإقتصاد تحسنًا ملحوظًا بعد سنة 2005؛ كان الناتج المحلي الإجمالي في تلك السنة هو 2.8 بالمئة، متجاوزًا بذلك معدلات نمو الولايات المتحدة والإتحاد الأوروبي في تلك الفترة.", "en": "The economy showed strong signs of recovery after 2005; GDP growth for that year was 2.8 percent, surpassing the growth rates of the US and European Union during the same period." }
581
{ "ar": "أصبحت اليابان بدءًا من 2012 ثالث أكبر دولة اقتصاديًا من حيث الناتج المحلي الإجمالي بعد الولايات المتحدة والصين ، ورابع أكبر دولة اقتصاديًا من ناحية تعادل القدرة الشرائية بعد الولايات المتحدة والصين والهند.", "en": ", Japan is the third largest national economy in the world, after the United States and China, in terms of nominal GDP, and the fourth largest national economy in the world, after the United States, China and India, in terms of purchasing power parity." }
582
{ "ar": "ومنذ ديسمبر 2013، كان الدين العام أكبر بمئتين بالمئة من ناتجها المحلي الإجمالي السنوي مما يجعلها ثاني دولة في العالم من هذه الناحية.", "en": ", Japan's public debt was more than 200 percent of its annual gross domestic product, the second largest of any nation in the world." }
583
{ "ar": "يتَّسِم الإسكان في اليابان بتوفير أراض محدودة في المناطق الحضرية.", "en": "Housing in Japan is characterized by limited land supply in urban areas." }
584
{ "ar": "بلغت صادرات اليابان 4.210 دولار أمريكي للفرد الواحد سنة 2005، وابتداءً من 2012 أصبحت أسواق التصدير الرئيسية هي الصين (18.1 بالمئة) والولايات المتحدة (17.8) وكوريا الجنوبية (7.7 بالمئة) وتايلاند (5.5 بالمئة) وهونغ كونغ (5.1 بالمئة)، صادراتها الأساسية هي معدات النقل والسيارات والإلكترونيات والآلات الكهربائية والمواد الكيميائية.", "en": "Japan's exports amounted to US$4,210 per capita in 2005. , Japan's main export markets were China (18.1 percent), the United States (17.8 percent), South Korea (7.7 percent), Thailand (5.5 percent) and Hong Kong (5.1 percent)." }
585
{ "ar": "أما أسواق الواردات في اليابان ابتداءً من 2012 فهي: الصين (21.3 بالمئة) والولايات المتحدة (8.8 بالمئة)، وأستراليا (6.4 بالمئة) والسعودية (6.2 بالمئة) والإمارات العربية المتحدة (5 بالمئة) وكوريا الجنوبية (4.6 بالمئة) وقطر (4 بالمئة).", "en": "Japan's main import markets were China (21.3 percent), the US (8.8 percent), Australia (6.4 percent), Saudi Arabia (6.2 percent), United Arab Emirates (5.0 percent), South Korea (4.6 percent) and Qatar (4.0 percent)." }
586
{ "ar": "أصبحت اليابان موطنَ 326 شركة من فوربز جلوبال 2000 أو 16.3 بالمئة.", "en": ", Japan was home to 326 companies from the Forbes Global 2000 or 16.3 percent." }
587
{ "ar": "وأُعلِن في 2003 أن اليابان ستبدأ في استيراد سجيل الغاز الطبيعي.", "en": "In 2013, it was announced that Japan would be importing shale natural gas." }
588
{ "ar": "أُضِيفت وحدة التجربة اليابانية (كمساهمة من اليابان) إلى محطة الفضاء الدولية أثناء رحلات مكوك الفضاء في 2008.", "en": "It is a participant in the International Space Station: the Japanese Experiment Module (Kibo) was added to the station during Space Shuttle assembly flights in 2008." }
589
{ "ar": "بحلول 2011، أُنتِج 46.1 بالمئة من الطاقة من النفط و21.3 منها من الفحم، و21.4 من الغاز الطبيعي و4.0 بالمئة من الطاقة النووية و3.3 من الطاقة المائية.", "en": "===Infrastructure===, 46.1 percent of energy in Japan was produced from petroleum, 21.3 percent from coal, 21.4 percent from natural gas, 4.0 percent from nuclear power, and 3.3 percent from hydropower." }
590
{ "ar": "ونظرًا لاعتماد اليابان الكبير على الطاقة المستوردة فإنها هدفت إلى تنويع مصادرها والحفاظ على مستويات عالية من الكفاءة في استخدام الطاقة.", "en": "Given its heavy dependence on imported energy, Japan has aimed to diversify its sources and maintain high levels of energy efficiency." }
591
{ "ar": "وكانت اليابان ملتقى لكأس الإنتركونتيننتال من 1981 حتى 2004 كما استضافت كأس العالم لكرة القدم 2002 مع كوريا الجنوبية.", "en": "Japan was a venue of the Intercontinental Cup from 1981 to 2004 and co-hosted the 2002 FIFA World Cup with South Korea." }
592
{ "ar": "* دراسات كتابية.", "en": "..." }
593
{ "ar": "وبعد ذلك وحدت نظرية الحقل الكمومي بين ميكانيكا الكم و النظرية النسبية الخاصة.", "en": "Later, quantum field theory unified quantum mechanics and special relativity." }
594
{ "ar": "وكان لا يزال مجهولا النسيج والملابس وأدلى كثير من الأحيان من الفراء.", "en": "Weaving was still unknown at the time and clothes were often made of furs." }
595
{ "ar": "وبدأ الناس Jōmon لجعل السفن والصلصال، وزينت مع الأنماط التي أدلى بها التأثير في الطين الرطب مع مضفر الحبل أو unbraided والعصي.", "en": "The Jōmon people started to make clay vessels, decorated with patterns made by impressing the wet clay with braided or unbraided cord and sticks." }
596
{ "ar": "واذا حصل أكثر من شخص على الجائزة في نفس المجال يتم تقسيم المبلغ عليهم ولا يشترط أن يقسم بالتساوي.", "en": "The nominees are not publicly named, nor are they told that they are being considered for the prize." }
597
{ "ar": "من مختلف الدول، نما غوغوريو، بايك جي، وسيلا للسيطرة على شبه الجزيرة والممالك الثلاث من كوريا.", "en": "Of the various states, Goguryeo, Baekje, and Silla grew to control the peninsula as Three Kingdoms of Korea." }
598
{ "ar": "قاد توحيد الممالك الثلاث التي كتبها سيلا في الفترة من 676 إلى شمال الولايات الجنوبية، التي كانت تسيطر كثيرا من شبه الجزيرة الكورية من قبل شلا الموحدة، في حين نجح بالهاي لديهم السيطرة على الأجزاء الشمالية من جوجوريو.", "en": "The unification of the Three Kingdoms by Silla in 676 led to the North South States Period, in which much of the Korean Peninsula was controlled by Unified Silla, while Balhae succeeded to have the control of northern parts of Goguryeo." }
599
{ "ar": "ظلت العلاقات بين كوريا والصين هادئة نسبيا خلال هذه الفترة.", "en": "Relationships between Korea and China remained relatively peaceful during this time." }