Datasets:
GEM
/

Tasks: unknown
Task Categories: data-to-text
Multilinguality: unknown
Size Categories: unknown
Language Creators: unknown
Annotations Creators: none
Source Datasets: original
Licenses: cc-by-2.5
Dataset Preview
Go to dataset viewer
gem_id (string)input (string)sentence_id (string)target (string)target_tokenized (string)
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-0"
"1 أَلمَانِيّ الالمانية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=13 11 amod _ _ 2 تَصنِيع تصنيع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=8 6 nmod _ _ 3 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=10 12 punct _ _ 4 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=6 6 case _ _ 5 بَرلِين برلين X X--------- Foreign=Yes|original_id=1 13 nsubj _ _ 6 رُخصَة رخصة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=7 10 obl:arg _ _ 7 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=12 12 punct _ _ 8 شَرِكَة شركة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=4 10 nmod _ _ 9 أَمِيرِكِيّ اميركية ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=5 8 amod _ _ 10 حُصُول حصول NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=3 13 obj _ _ 11 دَبَّابَة دبابة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=9 2 nmod _ _ 12 لِيُوبَارد ليوبارد X X--------- Foreign=Yes|original_id=11 11 nmod _ _ 13 رَفَض ترفض VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=2 0 root _ _"
"afp.20000715.0075:p1u1"
"برلين ترفض حصول شركة اميركية على رخصة تصنيع دبابة "ليوبارد" الالمانية"
"بَرلِين رَفَض حُصُول شَرِكَة أَمِيرِكِيّ عَلَى رُخصَة تَصنِيع دَبَّابَة " لِيُوبَارد " أَلمَانِيّ"
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-1"
"1 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=14 7 punct _ _ 2 صَادِر الصادر ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=22 4 amod _ _ 3 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=54 29 punct _ _ 4 عَدَد عدد NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=20 46 obl _ _ 5 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=8 20 punct _ _ 6 - - PUNCT G--------- lin=-1|original_id=3 28 punct _ _ 7 سونتاغ سونتاغ X U--------- original_id=17 36 nmod _ _ 8 مَجمُوعَة المجموعة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=31 30 nmod _ _ 9 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=36 14 punct _ _ 10 لِيُوبَارد ليوبارد X X--------- Foreign=Yes|original_id=44 32 nmod _ _ 11 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=5 20 punct _ _ 12 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=24 24 punct _ _ 13 شرُودِر شرودر X X--------- Foreign=Yes|original_id=28 22 nmod _ _ 14 دِينَامِيكس ديناميكس X X--------- Foreign=Yes|original_id=35 8 nmod _ _ 15 جنرال جنرال X U--------- original_id=34 14 nmod _ _ 16 مَجمُوعَة المجموعة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=49 43 nmod _ _ 17 أَمِيرِكِيّ الاميركية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=32 8 amod _ _ 18 ام ام X U--------- original_id=16 7 nmod _ _ 19 أَحَد الاحد NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=12 36 nmod _ _ 20 ب ب X Y--------- Abbr=Yes|original_id=7 57 dep _ _ 21 ويلت ويلت X U--------- original_id=15 7 nmod _ _ 22 مُستَشَار المستشار NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=26 34 nsubj _ _ 23 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=39 55 case _ _ 24 غَد غدا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=23 2 obl _ _ 25 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=37 27 case _ _ 26 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=33 14 punct _ _ 27 رُخصَة رخصة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=38 30 obl:arg _ _ 28 7 7 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=4 51 conj _ _ 29 بربارة بربارة X U--------- original_id=56 16 nmod _ _ 30 حُصُول حصول NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=30 34 obj _ _ 31 اف اف X U--------- original_id=6 20 nmod _ _ 32 دَبَّابَة الدبابة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=41 55 nmod _ _ 33 أَلمَانِيّ الالمانية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=42 32 amod _ _ 34 رَفَض يرفض VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=29 46 ccomp _ _ 35 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=57 29 punct _ _ 36 صَحِيفَة صحيفة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=11 46 nsubj _ _ 37 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=52 50 case _ _ 38 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=9 5 punct _ _ 39 سَانتَا سانتا X X--------- Foreign=Yes|original_id=55 29 nmod _ _ 40 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=43 10 punct _ _ 41 هُوَ ها PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=21 4 nmod _ _ 42 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=58 57 punct _ _ 43 شِرَاء شراء NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=48 30 obl _ _ 44 حُكُومِيّ الحكومية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=50 16 amod _ _ 45 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=19 4 case _ _ 46 أَفَاد افادت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=10 57 parataxis _ _ 47 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=18 7 punct _ _ 48 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=46 10 punct _ _ 49 غيرهارد غيرهارد X U--------- original_id=27 13 nmod _ _ 50 سِلَاح الأسلحة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=53 16 nmod _ _ 51 15 15 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=2 57 dep _ _ 52 عَبرَ عبر ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=47 43 case _ _ 53 إِسبَانِيّ الاسبانية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=51 16 amod _ _ 54 أَلمَانِيّ الالمانية ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=13 36 amod _ _ 55 تَصنِيع تصنيع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=40 27 nmod _ _ 56 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=25 34 mark _ _ 57 بَرلِين برلين X X--------- Foreign=Yes|original_id=1 0 root _ _ 58 2 2 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=45 10 nummod _ _"
"afp.20000715.0075:p2u1"
"برلين 15-7 (اف ب) - افادت صحيفة الاحد الالمانية "ويلت ام سونتاغ" في عددها الصادر غدا، ان المستشار غيرهارد شرودر يرفض حصول المجموعة الاميركية "جنرال ديناميكس" على رخصة لتصنيع الدبابة الالمانية "ليوبارد 2" عبر شراء المجموعة الحكومية الاسبانية للاسلحة "سانتا بربارة"."
"بَرلِين 15 - 7 ( اف ب ) - أَفَاد صَحِيفَة أَحَد أَلمَانِيّ " ويلت ام سونتاغ " فِي _ عَدَد هُوَ صَادِر غَد ، أَنَّ مُستَشَار غيرهارد شرُودِر رَفَض حُصُول مَجمُوعَة أَمِيرِكِيّ " جنرال دِينَامِيكس " عَلَى رُخصَة _ لِ تَصنِيع دَبَّابَة أَلمَانِيّ " لِيُوبَارد 2 " عَبرَ شِرَاء مَجمُوعَة حُكُومِيّ إِسبَانِيّ _ لِ سِلَاح " سَانتَا بربارة " ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-2"
"1 دَبَّابَة الدبابة NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=30 41 obj _ _ 2 جنرال جنرال X U--------- original_id=25 7 nmod _ _ 3 لِيُوبَارد ليوبارد X X--------- Foreign=Yes|original_id=42 16 nmod _ _ 4 1 1 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=34 22 nummod _ _ 5 إِسبَانِيّ الاسبانية ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=10 17 amod _ _ 6 / / PUNCT G--------- lin=-1|original_id=4 9 punct _ _ 7 دِينَامِيكس ديناميكس X X--------- Foreign=Yes|original_id=26 31 obl:arg _ _ 8 عَن عن ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=11 13 case _ _ 9 أَبرِيل ابريل NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=5 11 appos _ _ 10 مَاضِي الماضي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=6 11 amod _ _ 11 نِيسَان نيسان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=3 31 obl _ _ 12 لِيُوبَارد ليوبارد X X--------- Foreign=Yes|original_id=20 36 nmod _ _ 13 مَجمُوعَة مجموعة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=12 31 obl:arg _ _ 14 رَئِيسِيّ الرئيسية ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=39 19 amod _ _ 15 مُعتَبَر المعتبرة ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=37 1 amod _ _ 16 دَبَّابَة دبابة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=41 19 nmod _ _ 17 دَولَة الدولة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=9 31 nsubj _ _ 18 " " PUNCT G--------- lin=+2|original_id=36 22 punct _ _ 19 مُنَافِسَة المنافسة NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=38 15 obj _ _ 20 أَلمَانِيّ الالمانية ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=21 36 amod _ _ 21 سُوق الاسواق NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=44 19 nmod _ _ 22 إِم ام X X--------- Foreign=Yes|original_id=33 1 nmod _ _ 23 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 24 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=23 7 case _ _ 25 سَانتَا سانتا X X--------- Foreign=Yes|original_id=14 38 nmod _ _ 26 أَمِيرِكِيّ الاميركية ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=31 1 amod _ _ 27 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=13 38 punct _ _ 28 اَلَّذِي التي DET SR----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=17 45 nsubj _ _ 29 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=32 22 punct _ _ 30 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=16 38 punct _ _ 31 تَخَلَّى تخلت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=8 23 parataxis _ _ 32 التي التي X U--------- original_id=28 7 cc _ _ 33 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=45 23 punct _ _ 34 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=27 7 punct _ _ 35 أَبرَامس ابرامس X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=35 22 flat:foreign _ _ 36 دَبَّابَة دبابات NOUN N------P4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=19 45 obj _ _ 37 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=7 10 punct _ _ 38 بربارة بربارة X U--------- original_id=15 13 nmod _ _ 39 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=24 7 punct _ _ 40 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=40 16 case _ _ 41 أَنتَج تنتج VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=29 7 acl _ _ 42 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=43 21 case _ _ 43 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=2 11 case _ _ 44 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=22 20 punct _ _ 45 صَنَع تصنع VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=18 13 acl _ _"
"afp.20000715.0075:p3u1"
"وفي نيسان/ابريل الماضي، تخلت الدولة الاسبانية عن مجموعة "سانتا بربارة" التي تصنع دبابات ليوبارد الالمانية، الى "جنرال ديناميكس" التي تنتج الدبابة الاميركية "ام1 ابرامس" المعتبرة المنافسة الرئيسية لدبابة ليوبارد في الاسواق."
"_ وَ فِي نِيسَان / أَبرِيل مَاضِي ، تَخَلَّى دَولَة إِسبَانِيّ عَن مَجمُوعَة " سَانتَا بربارة " اَلَّذِي صَنَع دَبَّابَة لِيُوبَارد أَلمَانِيّ ، إِلَى " جنرال دِينَامِيكس " التي أَنتَج دَبَّابَة أَمِيرِكِيّ " إِم 1 أَبرَامس " مُعتَبَر مُنَافِسَة رَئِيسِيّ _ لِ دَبَّابَة لِيُوبَارد فِي سُوق ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-3"
"1 كَان كانت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 7 parataxis _ _ 2 لِ ل CCONJ C--------- original_id=12 14 mark _ _ 3 إِسبَانِيّ الاسبانية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=5 17 amod _ _ 4 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=17 7 punct _ _ 5 920 920 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=14 14 obj _ _ 6 تَرَاكَم تراكمت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=7 1 xcomp _ _ 7 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 8 رَسمِيّ الرسمية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=6 16 amod _ _ 9 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=8 15 case _ _ 10 يُورُو يورو NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=16 11 nmod _ _ 11 مِليُون مليون NUM QM-----S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|NumForm=Word|original_id=15 5 nummod _ _ 12 عَشَرَة العشر NUM QX----F-2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|NumForm=Word|original_id=10 15 nummod _ _ 13 أَخِير الاخيرة ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=11 15 amod _ _ 14 بَلَغ تبلغ VERB VISA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=13 6 advcl _ _ 15 سَنَة السنوات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=9 6 obl _ _ 16 خَسَارَة خسائر NOUN N------P1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=3 1 nsubj _ _ 17 مَجمُوعَة المجموعة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=4 16 nmod _ _"
"afp.20000715.0075:p4u1"
"وكانت خسائر المجموعة الاسبانية الرسمية تراكمت في السنوات العشر الاخيرة لتبلغ 920 مليون يورو."
"_ وَ كَان خَسَارَة مَجمُوعَة إِسبَانِيّ رَسمِيّ تَرَاكَم فِي سَنَة عَشَرَة أَخِير _ لِ بَلَغ 920 مِليُون يُورُو ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-4"
"1 رُودُولف رودولف X X--------- Foreign=Yes|original_id=32 14 nmod _ _ 2 خَطَر الخطر NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=21 21 obl:arg _ _ 3 شَاربِينغ شاربينغ X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=33 1 flat:foreign _ _ 4 رُخصَة رخصة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=15 24 obl:arg _ _ 5 لِيُوبَارد ليوبارد X X--------- Foreign=Yes|original_id=17 15 nmod _ _ 6 دِفَاع الدفاع NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=31 14 nmod _ _ 7 وَ و CCONJ C--------- original_id=27 25 cc _ _ 8 مَجمُوعَة المجموعة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=12 24 nmod _ _ 9 تِكنُولُوجِيّ التكنولوجية ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=23 30 amod _ _ 10 مُستَشَار المستشار NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=7 31 nsubj _ _ 11 شرُودِر شرودر X X--------- Foreign=Yes|original_id=8 10 nmod _ _ 12 أَشَار أشارت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 26 parataxis _ _ 13 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=25 16 case _ _ 14 وَزِير وزير NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=30 25 obl:arg _ _ 15 تَصنِيع تصنيع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=16 4 nmod _ _ 16 أَلمَانِيَا ألمانيا X X--------- Foreign=Yes|original_id=26 30 nmod _ _ 17 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=29 14 case _ _ 18 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=20 2 case _ _ 19 أَحَد الاحد NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=4 35 nmod _ _ 20 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=37 26 punct _ _ 21 عَرَّض يعرض VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=19 31 ccomp _ _ 22 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=35 27 case _ _ 23 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 31 mark _ _ 24 حُصُول حصول NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=11 21 nsubj _ _ 25 طَلَب طلب VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=28 31 conj _ _ 26 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 27 إِسبَانِيَا اسبانيا X X--------- Foreign=Yes|original_id=36 32 advmod _ _ 28 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=10 21 mark _ _ 29 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 4 case _ _ 30 مَصلَحَة المصالح NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur|original_id=22 21 obj _ _ 31 اِعتَبَر يعتبر VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=9 12 ccomp _ _ 32 تَوَجُّه التوجه NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=34 25 obj _ _ 33 2 2 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=18 5 nummod _ _ 34 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=6 31 mark _ _ 35 صَحِيفَة صحيفة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=3 12 nsubj _ _ 36 أَمِيرِكِيّ الاميركية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=13 8 amod _ _ 37 أَسَاسِيّ الاساسية ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=24 30 amod _ _"
"afp.20000715.0075:p5u1"
"واشارت صحيفة الاحد الى ان المستشار شرودر يعتبر ان حصول المجموعة الاميركية على رخصة تصنيع ليوبارد2 يعرض للخطر المصالح التكنولوجية الاساسية لالمانيا وطلب من وزير الدفاع رودولف شاربينغ التوجه الى اسبانيا."
"_ وَ أَشَار صَحِيفَة أَحَد إِلَى أَنَّ مُستَشَار شرُودِر اِعتَبَر أَنَّ حُصُول مَجمُوعَة أَمِيرِكِيّ عَلَى رُخصَة تَصنِيع لِيُوبَارد 2 عَرَّض _ لِ خَطَر مَصلَحَة تِكنُولُوجِيّ أَسَاسِيّ _ لِ أَلمَانِيَا _ وَ طَلَب مِن وَزِير دِفَاع رُودُولف شَاربِينغ تَوَجُّه إِلَى إِسبَانِيَا ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-5"
"1 مَعلُومَة المعلومات NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur|original_id=15 11 obj _ _ 2 دِفَاع الدفاع NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=8 8 nmod _ _ 3 سَبت السبت NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=13 5 nmod _ _ 4 تَعَذَّر تعذر VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 13 parataxis _ _ 5 يَوم اليوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=12 11 obl _ _ 6 اِسم اسم NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=6 15 fixed _ _ 7 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=16 13 punct _ _ 8 وِزَارَة وزارة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=7 12 nmod _ _ 9 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=3 12 case _ _ 10 هٰذَا هذه DET SD----FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=14 1 det _ _ 11 أَكَّد تؤكد VERB VISA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=11 4 ccomp _ _ 12 مُتَحَدِّثَة متحدثة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=4 4 obl:arg _ _ 13 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 14 أَلمَانِيّ الالمانية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=9 8 amod _ _ 15 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 8 case _ _ 16 أَن ان CCONJ C--------- original_id=10 11 mark _ _"
"afp.20000715.0075:p6u1"
"وتعذر لمتحدثة باسم وزارة الدفاع الالمانية ان تؤكد اليوم السبت هذه المعلومات."
"_ وَ تَعَذَّر _ لِ مُتَحَدِّثَة _ بِ اِسم وِزَارَة دِفَاع أَلمَانِيّ أَن أَكَّد يَوم سَبت هٰذَا مَعلُومَة ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-6"
"1 لِيُوبَارد ليوبارد X X--------- Foreign=Yes|original_id=43 24 nmod _ _ 2 سَانتَا سانتا X X--------- Foreign=Yes|original_id=23 61 nmod _ _ 3 سَنَة سنوات NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=47 26 nmod _ _ 4 عَام عام NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=20 21 nmod _ _ 5 أَلمَانِيّ الالمانية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=54 46 amod _ _ 6 بَند بندا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=50 45 obj _ _ 7 235 235 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=41 58 nummod _ _ 8 / / PUNCT G--------- lin=-1|original_id=5 55 punct _ _ 9 حَزِيرَان حزيران NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=4 70 nmod _ _ 10 دِينَامِيكس ديناميكس X X--------- Foreign=Yes|original_id=68 36 nmod _ _ 11 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=18 21 case _ _ 12 وَجَب يجب VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=56 45 conj _ _ 13 إِسبَانِيَا اسبانيا X X--------- Foreign=Yes|original_id=38 44 advmod _ _ 14 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=48 3 punct _ _ 15 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=2 70 case _ _ 16 أَن ان CCONJ C--------- original_id=62 71 mark _ _ 17 رُوس روس X X--------- Foreign=Yes|original_id=31 37 nmod _ _ 18 حِمَايَة حماية NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=52 6 nmod _ _ 19 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=29 41 punct _ _ 20 جَمِيع جميع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=59 12 obl _ _ 21 نِهَايَة نهاية NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=19 51 obl _ _ 22 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=7 55 punct _ _ 23 جنرال جنرال X U--------- original_id=67 10 nmod _ _ 24 دَبَّابَة دبابة NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=42 7 nmod _ _ 25 بَينَ بين ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=22 61 case _ _ 26 عَشَرَة عشر NUM QX----F-2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Fem|NumForm=Word|original_id=46 58 obl _ _ 27 حَال الاحوال NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=60 20 nmod _ _ 28 كَ ك ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=30 37 nmod _ _ 29 دَبَّابَة الدبابة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=27 52 nmod _ _ 30 وَ و CCONJ C--------- original_id=55 12 cc _ _ 31 أَمِيرِكِيّ الاميركية ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=70 36 amod _ _ 32 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=61 20 punct _ _ 33 شَدَّد شدد VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=8 48 parataxis _ _ 34 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=58 20 punct _ _ 35 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=51 18 case _ _ 36 شَرِكَة شركة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=65 71 nsubj _ _ 37 ورينمينتال ورينمينتال X U--------- original_id=33 52 nmod _ _ 38 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 45 mark _ _ 39 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=37 13 case _ _ 40 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=34 44 case _ _ 41 أَلمَانِيّ الالمانية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=28 29 amod _ _ 42 وَزِير وزير NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=9 33 nsubj _ _ 43 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=15 45 mark _ _ 44 تَصنِيع تصنيع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=35 53 nmod _ _ 45 تَضَمَّن يتضمن VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=49 33 ccomp _ _ 46 تِكنُولُوجِيَا التكنولوجيا NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=53 18 nmod _ _ 47 دِفَاع الدفاع NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=10 42 nmod _ _ 48 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 49 هُوَ ه PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=64 71 obj _ _ 50 2 2 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=44 1 nummod _ _ 51 مُوَقَّع الموقع ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=17 53 amod _ _ 52 مُنتِج منتجي NOUN N------D2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Dual|original_id=26 61 conj _ _ 53 عَقد العقد NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=16 45 nsubj _ _ 54 دَبَّابَة الدبابة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=36 44 nmod _ _ 55 يُونِيُو يونيو NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=6 9 appos _ _ 56 إِسبَانِيّ الاسباني ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=11 42 amod _ _ 57 وَ و CCONJ C--------- original_id=25 52 cc _ _ 58 إِنتَاج إنتاج NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=40 44 conj _ _ 59 تريو تريو X U--------- original_id=13 42 nmod _ _ 60 1998 1998 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=21 4 nummod _ _ 61 بربارة بربارة X U--------- original_id=24 53 nmod _ _ 62 مافييه مافييه X U--------- original_id=32 37 nmod _ _ 63 خِلَالَ خلال ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=45 26 case _ _ 64 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=71 48 punct _ _ 65 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=69 10 punct _ _ 66 فيديريكو فيديريكو X U--------- original_id=12 59 nmod _ _ 67 وَ و CCONJ C--------- original_id=39 58 cc _ _ 68 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=66 10 punct _ _ 69 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=57 20 case _ _ 70 21 21 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=3 33 obl _ _ 71 اِحتَرَم تحترم VERB VISA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=63 12 csubj _ _"
"afp.20000715.0075:p7u1"
"وفي 21 حزيران/يونيو، شدد وزير الدفاع الاسباني فيديريكو تريو على ان العقد الموقع في نهاية عام 1998 بين سانتا بربارة ومنتجي الدبابة الالمانية، كروس مافييه ورينمينتال لتصنيع الدبابة في اسبانيا وانتاج 235 دبابة ليوبارد2 خلال عشر سنوات، يتضمن بندا لحماية التكنولوجيا الالمانية ويجب في "جميع الاحوال" ان تحترمه شركة "جنرال ديناميكس" الاميركية."
"_ وَ فِي 21 حَزِيرَان / يُونِيُو ، شَدَّد وَزِير دِفَاع إِسبَانِيّ فيديريكو تريو عَلَى أَنَّ عَقد مُوَقَّع فِي نِهَايَة عَام 1998 بَينَ سَانتَا بربارة _ وَ مُنتِج دَبَّابَة أَلمَانِيّ ، _ كَ رُوس مافييه ورينمينتال _ لِ تَصنِيع دَبَّابَة فِي إِسبَانِيَا _ وَ إِنتَاج 235 دَبَّابَة لِيُوبَارد 2 خِلَالَ عَشَرَة سَنَة ، تَضَمَّن بَند _ لِ حِمَايَة تِكنُولُوجِيَا أَلمَانِيّ _ وَ وَجَب فِي " جَمِيع حَال " أَن _ اِحتَرَم هُوَ شَرِكَة " جنرال دِينَامِيكس " أَمِيرِكِيّ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-7"
"1 مُوَاجَهَة مواجهات NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=9 6 nmod _ _ 2 مَا ما DET S--------- original_id=2 6 det _ _ 3 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=10 11 case _ _ 4 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=8 1 case _ _ 5 قَلّ يقل VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=4 2 acl _ _ 6 مَقتَل مقتل NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=1 0 root _ _ 7 12 12 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=6 5 obl:arg _ _ 8 لَاغُوس لاغوس X X--------- Foreign=Yes|original_id=13 13 nmod _ _ 9 لَا لا PART F--------- original_id=3 5 advmod _ _ 10 عَن عن ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 7 case _ _ 11 إِحدَى احدى NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=11 1 nmod _ _ 12 شَخص شخصا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=7 7 nmod _ _ 13 سُوق اسواق NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=12 11 nmod _ _"
"afp.20000715.0076:p1u1"
"مقتل ما لا يقل عن 12 شخصا في مواجهات في احدى اسواق لاغوس"
"مَقتَل مَا لَا قَلّ عَن 12 شَخص فِي مُوَاجَهَة فِي إِحدَى سُوق لَاغُوس"
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-8"
"1 قَلّ يقل VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=18 10 acl _ _ 2 تَاجِر تجار NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=32 26 nmod _ _ 3 شُرطَة الشرطة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=11 25 nsubj _ _ 4 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=27 23 case _ _ 5 عَن عن ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=19 6 case _ _ 6 12 12 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=20 1 obl:arg _ _ 7 قَتَل قتلوا VERB VP-P-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Pass|original_id=22 25 ccomp _ _ 8 يَوم اليوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=13 25 obl _ _ 9 زُقَاقِيّ زقاقيين ADJ A-----MP2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=34 2 conj _ _ 10 مَا ما DET S--------- original_id=16 7 nsubj:pass _ _ 11 بَينَ بين ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=31 2 case _ _ 12 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=23 26 case _ _ 13 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=29 21 case _ _ 14 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=5 22 punct _ _ 15 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=15 7 mark _ _ 16 لَا لا PART F--------- original_id=17 1 advmod _ _ 17 لاغوس لاغوس X U--------- original_id=1 0 root _ _ 18 نَيجِيرِيّ النيجيرية ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=12 3 amod _ _ 19 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=35 17 punct _ _ 20 اِستَمَرّ استمرت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=25 26 acl _ _ 21 لَاغُوس لاغوس X X--------- Foreign=Yes|original_id=30 23 nmod _ _ 22 ب ب X Y--------- Abbr=Yes|original_id=7 17 dep _ _ 23 سُوق سوق NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=28 20 obl _ _ 24 يَوم يومين NOUN N------D4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Dual|original_id=26 20 obj _ _ 25 ذَكَر ذكرت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=10 17 parataxis _ _ 26 مُوَاجَهَة مواجهات NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=24 7 obl _ _ 27 - - PUNCT G--------- lin=-1|original_id=3 31 punct _ _ 28 شَخص شخصا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=21 6 nmod _ _ 29 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=8 22 punct _ _ 30 اف اف X U--------- original_id=6 22 nmod _ _ 31 7 7 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=4 35 conj _ _ 32 سَبت السبت NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=14 8 nmod _ _ 33 وَ و CCONJ C--------- original_id=33 9 cc _ _ 34 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=9 29 punct _ _ 35 15 15 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=2 17 dep _ _"
"afp.20000715.0076:p2u1"
"لاغوس 15-7 (اف ب) - ذكرت الشرطة النيجيرية اليوم السبت ان ما لا يقل عن 12 شخصا قتلوا في مواجهات استمرت يومين في سوق في لاغوس بين تجار وزقاقيين."
"لاغوس 15 - 7 ( اف ب ) - ذَكَر شُرطَة نَيجِيرِيّ يَوم سَبت أَنَّ مَا لَا قَلّ عَن 12 شَخص قَتَل فِي مُوَاجَهَة اِستَمَرّ يَوم فِي سُوق فِي لَاغُوس بَينَ تَاجِر _ وَ زُقَاقِيّ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-9"
"1 الابا الابا X U--------- original_id=20 35 nmod _ _ 2 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=23 18 punct _ _ 3 مُوَاجَهَة المواجهات NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur|original_id=12 11 nsubj _ _ 4 بَينَ بين ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=16 16 case _ _ 5 بَدَأ بدأت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=14 3 acl _ _ 6 أَعلَن أعلن VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 13 parataxis _ _ 7 اِسم اسم NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=5 14 fixed _ _ 8 خَمِيس الخميس NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=15 5 obl _ _ 9 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=34 28 case _ _ 10 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=28 38 punct _ _ 11 أَسفَر اسفرت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=29 6 ccomp _ _ 12 إِصَابَة اصابة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=32 11 obl:arg _ _ 13 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 14 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=4 19 case _ _ 15 عَن عن ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=31 12 case _ _ 16 تَاجِر التجار NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=17 3 nmod _ _ 17 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=26 38 case _ _ 18 لَاغُوس لاغوس X X--------- Foreign=Yes|original_id=22 35 nmod _ _ 19 شُرطَة الشرطة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=6 32 nmod _ _ 20 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=21 18 case _ _ 21 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=38 13 punct _ _ 22 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=7 24 case _ _ 23 وَ و CCONJ C--------- original_id=24 37 cc _ _ 24 وِكَالَة وكالة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=8 6 obl:arg _ _ 25 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=36 26 case _ _ 26 جُرح جروح NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=37 12 obl:arg _ _ 27 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=18 35 case _ _ 28 شَخص الاشخاص NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=35 31 nmod _ _ 29 اَلَّذِي التي DET SR----FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=13 5 nsubj _ _ 30 أَيضًا ايضا ADV D--------- original_id=30 11 advmod:emph _ _ 31 عَدَد عدد NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=33 12 nmod _ _ 32 مُتَحَدِّث متحدث NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=3 6 nsubj _ _ 33 فرَانس فرانس X X--------- Foreign=Yes|original_id=9 24 nmod _ _ 34 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=11 11 mark _ _ 35 سُوق سوق NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=19 16 nmod _ _ 36 برِس برس X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=10 33 flat:foreign _ _ 37 عَدَد عدد NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=25 16 conj _ _ 38 زُقَاقِيّ الزقاقيين ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=27 37 amod _ _"
"afp.20000715.0076:p3u1"
"واعلن متحدث باسم الشرطة لوكالة فرانس برس ان المواجهات التي بدأت الخميس بين التجار في سوق الابا في لاغوس، وعدد من الزقاقيين، اسفرت ايضا عن اصابة عدد من الاشخاص بجروح."
"_ وَ أَعلَن مُتَحَدِّث _ بِ اِسم شُرطَة _ لِ وِكَالَة فرَانس برِس أَنَّ مُوَاجَهَة اَلَّذِي بَدَأ خَمِيس بَينَ تَاجِر فِي سُوق الابا فِي لَاغُوس ، _ وَ عَدَد مِن زُقَاقِيّ ، أَسفَر أَيضًا عَن إِصَابَة عَدَد مِن شَخص _ بِ جُرح ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-10"
"1 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=12 13 case _ _ 2 زُقَاقِيّ الزقاقيون ADJ A-----MP1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=7 6 nsubj _ _ 3 نَهب نهب NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=9 8 obj _ _ 4 أَنَّ أن CCONJ C--------- original_id=14 16 mark _ _ 5 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 6 كَان كان VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=6 17 advcl _ _ 7 سَارِق سارق NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=18 16 obl:arg _ _ 8 حَاوَل يحاولون VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=8 6 xcomp _ _ 9 فِيمَا فيما CCONJ C--------- original_id=5 6 mark _ _ 10 عَن عن ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=17 7 case _ _ 11 عُنف العنف NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=4 15 nmod _ _ 12 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=19 5 punct _ _ 13 حُجَّة حجة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=13 3 obl _ _ 14 تِجَارِيّ التجارية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=11 19 amod _ _ 15 عَمَل اعمال NOUN N------P1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=3 17 nsubj _ _ 16 بَحَث يبحثون VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=16 13 acl _ _ 17 بَدَأ بدأت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 5 parataxis _ _ 18 هُوَ هم PRON SP---3MP4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=15 16 nsubj _ _ 19 مَحَلّ المحلات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=10 3 nmod _ _"
"afp.20000715.0076:p4u1"
"وبدأت اعمال العنف فيما كان الزقاقيون يحاولون نهب المحلات التجارية بحجة انهم يبحثون عن سارق."
"_ وَ بَدَأ عَمَل عُنف فِيمَا كَان زُقَاقِيّ حَاوَل نَهب مَحَلّ تِجَارِيّ _ بِ حُجَّة _ أَنَّ هُوَ بَحَث عَن سَارِق ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-11"
"1 نِظَام النظام NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=12 13 nmod _ _ 2 يَوم يوم NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=5 8 obl _ _ 3 جُمعَة الجمعة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=6 2 nmod _ _ 4 مُوَاجَهَة المواجهات NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|original_id=3 8 nsubj _ _ 5 شُرطَة الشرطة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=9 10 nsubj _ _ 6 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 7 حَتَّى حتى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=4 2 case _ _ 8 اِستَمَرّ استمرت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 6 parataxis _ _ 9 عِندَمَا عندما CCONJ C--------- original_id=7 10 mark _ _ 10 تَمَكَّن تمكنت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=8 8 advcl _ _ 11 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=10 13 case _ _ 12 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=14 6 punct _ _ 13 فَرض فرض NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=11 10 obl:arg _ _ 14 مُجَدَّد مجددا ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=13 13 obl _ _"
"afp.20000715.0076:p5u1"
"واستمرت المواجهات حتى يوم الجمعة عندما تمكنت الشرطة من فرض النظام مجددا."
"_ وَ اِستَمَرّ مُوَاجَهَة حَتَّى يَوم جُمعَة عِندَمَا تَمَكَّن شُرطَة مِن فَرض نِظَام مُجَدَّد ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-12"
"1 اِسم اسم NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=10 11 fixed _ _ 2 مُتَحَدِّث المتحدث NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=8 6 obl _ _ 3 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 4 شُرطَة الشرطة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=11 2 nmod _ _ 5 لَم لم PART F--------- original_id=2 6 advmod _ _ 6 تَمّ يتم VERB VIJA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Jus|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=3 3 parataxis _ _ 7 اِعتِقَال اعتقال NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=4 6 nsubj _ _ 8 حَسَبَ حسب ADP PI------2- lin=+1|AdpType=Prep|Case=Gen|original_id=7 10 fixed _ _ 9 أَحَد احد NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=5 7 nmod _ _ 10 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=6 2 case _ _ 11 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=9 4 case _ _ 12 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=12 3 punct _ _"
"afp.20000715.0076:p6u1"
"ولم يتم اعتقال احد بحسب المتحدث باسم الشرطة."
"_ وَ لَم تَمّ اِعتِقَال أَحَد _ بِ حَسَبَ مُتَحَدِّث _ بِ اِسم شُرطَة ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-13"
"1 16 16 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=5 5 nummod _ _ 2 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=3 8 case _ _ 3 / / PUNCT G--------- lin=-1|original_id=7 7 punct _ _ 4 تَمُّوز تموز NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=6 1 nmod _ _ 5 يَوم اليوم NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=2 0 root _ _ 6 هٰذَا هذا DET SD----MS1- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=1 5 det _ _ 7 يُولِيُو يوليو NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=8 4 appos _ _ 8 تَارِيخ التاريخ NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=4 5 nmod _ _"
"afp.20000715.0079:p1u1"
"هذا اليوم في التاريخ 16 تموز/يوليو"
"هٰذَا يَوم فِي تَارِيخ 16 تَمُّوز / يُولِيُو"
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-14"
"1 أَوَّل اول ADJ A-----MS2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=8 10 amod _ _ 2 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=13 8 punct _ _ 3 قُنبُلَة قنبلة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=9 1 nmod _ _ 4 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 8 punct _ _ 5 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=6 10 case _ _ 6 نَوَوِيّ نووية ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=10 3 amod _ _ 7 مُتَّحِد المتحدة ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=4 9 amod _ _ 8 1945 1945 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 9 وِلَايَة الولايات NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|original_id=3 12 nsubj _ _ 10 اِختِبَار اختبار NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=7 12 obl:arg _ _ 11 نيومكسيكو نيومكسيكو X U--------- original_id=12 10 advmod _ _ 12 قَام تقوم VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=5 8 parataxis _ _ 13 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=11 11 case _ _"
"afp.20000715.0079:p2u1"
"1945 - الولايات المتحدة تقوم باختبار اول قنبلة نووية في نيومكسيكو."
"1945 - وِلَايَة مُتَّحِد قَام _ بِ اِختِبَار أَوَّل قُنبُلَة نَوَوِيّ فِي نيومكسيكو ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-15"
"1 فَرض فرض NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=32 14 nmod _ _ 2 أَمِيرِكِيّ اميركي ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=13 19 amod _ _ 3 ثَلَاثَة ثلاثة NUM QV----M-2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=28 10 obl _ _ 4 يَوم ايام NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=29 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=42 9 punct _ _ 6 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=19 40 case _ _ 7 اِقتِصَادِيّ اقتصادية ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=34 36 amod _ _ 8 : : PUNCT G--------- lin=+1|original_id=6 28 punct _ _ 9 1948 1948 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 10 وَقف وقف NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=25 26 obl:arg _ _ 11 مَجلِس مجلس NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=7 34 nsubj _ _ 12 رَأَى يرى VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=14 19 acl _ _ 13 عَرَبِيّ العربية ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=4 31 amod _ _ 14 طَائِلَة طائلة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=31 26 obl _ _ 15 وَ و CCONJ C--------- original_id=35 35 cc _ _ 16 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=24 10 case _ _ 17 خَطَر خطرا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=18 12 obj _ _ 18 تَحتَ تحت ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=30 14 case _ _ 19 قَرَار قرار NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=12 42 nmod _ _ 20 خِلَالَ خلال ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=27 3 case _ _ 21 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=15 38 case _ _ 22 خَالَف يخالف VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=39 30 acl _ _ 23 ذٰلِكَ ذلك DET SD----MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=40 22 obj _ _ 24 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=17 38 punct _ _ 25 أَمن الامن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=8 11 nmod _ _ 26 دَعَا يدعو VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=23 12 conj _ _ 27 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=37 30 case _ _ 28 إِسرَائِيلِيّ الاسرائيلية ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=5 31 amod _ _ 29 قِتَال القتال NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=26 10 nmod _ _ 30 مَن من DET S--------- original_id=38 1 obl:arg _ _ 31 حَرب الحرب NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 9 dep _ _ 32 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 9 punct _ _ 33 وَ و CCONJ C--------- original_id=22 26 cc _ _ 34 تَبَنَّى يتبنى VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=10 9 parataxis _ _ 35 عَسكَرِيّ عسكرية ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=36 7 conj _ _ 36 عُقُوبَة عقوبات NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=33 1 nmod _ _ 37 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=41 23 punct _ _ 38 حَرب الحرب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=16 12 obl _ _ 39 دُوَلِيّ الدولي ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=9 11 amod _ _ 40 سَلَام السلام NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=20 17 nmod _ _ 41 عَالَمِيّ العالمي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=21 40 amod _ _ 42 مَشرُوع مشروع NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=11 34 obj _ _"
"afp.20000715.0079:p3u1"
"1948 - الحرب العربية الاسرائيلية: مجلس الامن الدولي يتبنى مشروع قرار اميركي يرى في الحرب "خطرا على السلام العالمي ويدعو الى وقف القتال خلال ثلاثة ايام تحت طائلة فرض عقوبات اقتصادية وعسكرية على من يخالف ذلك"."
"1948 - حَرب عَرَبِيّ إِسرَائِيلِيّ : مَجلِس أَمن دُوَلِيّ تَبَنَّى مَشرُوع قَرَار أَمِيرِكِيّ رَأَى فِي حَرب " خَطَر عَلَى سَلَام عَالَمِيّ _ وَ دَعَا إِلَى وَقف قِتَال خِلَالَ ثَلَاثَة يَوم تَحتَ طَائِلَة فَرض عُقُوبَة اِقتِصَادِيّ _ وَ عَسكَرِيّ عَلَى مَن خَالَف ذٰلِكَ " ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-16"
"1 تَنَازَل يتنازل VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=8 6 parataxis _ _ 2 مَلِك الملك NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=5 1 nsubj _ _ 3 شَعبِيّ شعبية ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=17 15 amod _ _ 4 اِبن ابن NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=12 1 obl:arg _ _ 5 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 6 punct _ _ 6 1951 1951 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 7 عَن عن ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=9 14 case _ _ 8 ثَانِي الثاني ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=7 20 amod _ _ 9 : : PUNCT G--------- lin=+1|original_id=4 17 punct _ _ 10 بَعدَ بعد ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=15 15 case _ _ 11 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=11 4 case _ _ 12 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=20 13 case _ _ 13 عَزل عزل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=21 18 obl:arg _ _ 14 عَرش العرش NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=10 1 obl:arg _ _ 15 حَرَكَة حركة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=16 1 obl _ _ 16 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=13 4 nmod _ _ 17 بِلجِيكَا بلجيكا X X--------- Foreign=Yes|original_id=3 6 dep _ _ 18 طَالَب طالبت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=19 15 acl _ _ 19 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=22 13 nmod _ _ 20 ليوبولد ليوبولد X U--------- original_id=6 2 nmod _ _ 21 بودوان بودوان X U--------- original_id=14 4 nmod _ _ 22 وَاسِع واسعة ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=18 15 amod _ _ 23 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=23 6 punct _ _"
"afp.20000715.0079:p4u1"
"1951 - بلجيكا: الملك ليوبولد الثاني يتنازل عن العرش لابنه بودوان بعد حركة شعبية واسعة طالبت بعزله."
"1951 - بِلجِيكَا : مَلِك ليوبولد ثَانِي تَنَازَل عَن عَرش _ لِ اِبن هُوَ بودوان بَعدَ حَرَكَة شَعبِيّ وَاسِع طَالَب _ بِ عَزل هُوَ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-17"
"1 أَسبَق الاسبق ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=5 21 amod _ _ 2 بَعدَ بعد ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=11 20 mark _ _ 3 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=16 9 nmod _ _ 4 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=9 8 case _ _ 5 سَنَة سنوات NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=20 6 nmod _ _ 6 سِتَّة ست NUM QV----F-4R Case=Acc|Definite=Cons|Gender=Fem|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=19 20 obj _ _ 7 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 14 punct _ _ 8 سُورِيَا سوريا X X--------- Foreign=Yes|original_id=10 19 advmod _ _ 9 مَنفَى منفى NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=15 20 obl _ _ 10 القوتلي القوتلي X U--------- original_id=7 21 nmod _ _ 11 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 9 case _ _ 12 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=17 13 case _ _ 13 مِصر مصر NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=18 9 nmod _ _ 14 1955 1955 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 15 أَن ان CCONJ C--------- original_id=12 20 mark _ _ 16 سُورِيّ السوري ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=4 21 amod _ _ 17 شكري شكري X U--------- original_id=6 10 nmod _ _ 18 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=21 14 punct _ _ 19 عَاد يعود VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=8 14 parataxis _ _ 20 أَمضَى امضى VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=13 19 advcl _ _ 21 رَئِيس الرئيس NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 19 nsubj _ _"
"afp.20000715.0079:p5u1"
"1955 - الرئيس السوري الاسبق شكري القوتلي يعود الى سوريا بعد ان امضى في منفاه في مصر ست سنوات."
"1955 - رَئِيس سُورِيّ أَسبَق شكري القوتلي عَاد إِلَى سُورِيَا بَعدَ أَن أَمضَى فِي _ مَنفَى هُوَ فِي مِصر سِتَّة سَنَة ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-18"
"1 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=11 11 punct _ _ 2 قَمَر اقمار NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=7 12 nmod _ _ 3 اِتِّحَاد الاتحاد NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 5 nsubj _ _ 4 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=9 11 punct _ _ 5 أَطلَق يطلق VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=5 6 parataxis _ _ 6 1965 1965 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 7 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 6 punct _ _ 8 سُوفيَاتِيّ السوفياتي ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=4 3 amod _ _ 9 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=17 6 punct _ _ 10 فَضَائِيّ فضائي ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=15 14 amod _ _ 11 كوسموس كوسموس X U--------- original_id=10 2 nmod _ _ 12 خَمسَة خمسة NUM QV----M-4R Case=Acc|Definite=Cons|Gender=Masc|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=6 5 obj _ _ 13 اِصطِنَاعِيّ اصطناعية ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=8 2 amod _ _ 14 صَارُوخ صاروخ NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=14 16 nmod _ _ 15 وَاحِد واحد ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=16 14 amod _ _ 16 مَتن متن NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=13 5 obl _ _ 17 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=12 16 case _ _"
"afp.20000715.0079:p6u1"
"1965 - الاتحاد السوفياتي يطلق خمسة اقمار اصطناعية "كوسموس" على متن صاروخ فضائي واحد."
"1965 - اِتِّحَاد سُوفيَاتِيّ أَطلَق خَمسَة قَمَر اِصطِنَاعِيّ " كوسموس " عَلَى مَتن صَارُوخ فَضَائِيّ وَاحِد ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-19"
"1 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 12 case _ _ 2 أَصبَح يصبح VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=12 13 parataxis _ _ 3 رَئِيس رئيسا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=13 2 obj _ _ 4 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 13 punct _ _ 5 بَعدَ بعد ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=16 22 case _ _ 6 عَن عن ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=20 21 case _ _ 7 حسن حسن X U--------- original_id=18 9 nmod _ _ 8 ثَورَة الثورة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=7 17 nmod _ _ 9 البكر البكر X U--------- original_id=19 22 nmod _ _ 10 رَئِيس رئيس NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=4 20 nmod _ _ 11 مَجلِس مجلس NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=5 10 nmod _ _ 12 دَولَة الدولة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=15 3 nmod _ _ 13 1979 1979 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 14 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=8 16 case _ _ 15 سِيَاسِيّ السياسية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=22 21 amod _ _ 16 عِرَاق العراق NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=9 8 nmod _ _ 17 قِيَادَة قيادة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=6 11 nmod _ _ 18 حسين حسين X U--------- original_id=11 20 nmod _ _ 19 صدام صدام X U--------- original_id=10 18 nmod _ _ 20 نَائِب نائب NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=3 2 nsubj _ _ 21 سَاحَة الساحة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=21 22 obl:arg _ _ 22 غِيَاب غياب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=17 2 obl _ _ 23 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=23 13 punct _ _"
"afp.20000715.0079:p7u1"
"1979 - نائب رئيس مجلس قيادة الثورة في العراق صدام حسين يصبح رئيسا للدولة بعد غياب حسن البكر عن الساحة السياسية."
"1979 - نَائِب رَئِيس مَجلِس قِيَادَة ثَورَة فِي عِرَاق صدام حسين أَصبَح رَئِيس _ لِ دَولَة بَعدَ غِيَاب حسن البكر عَن سَاحَة سِيَاسِيّ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-20"
"1 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 2 punct _ _ 2 1985 1985 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 3 كَاتِب الكاتب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=4 8 nmod _ _ 4 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=8 2 punct _ _ 5 بُول بول X X--------- Foreign=Yes|original_id=7 3 nmod _ _ 6 هاينريش هاينريش X U--------- original_id=6 5 nmod _ _ 7 أَلمَانِيّ الالماني ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=5 3 amod _ _ 8 وَفَاة وفاة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=3 2 dep _ _"
"afp.20000715.0079:p8u1"
"1985 - وفاة الكاتب الالماني هاينريش بول."
"1985 - وَفَاة كَاتِب أَلمَانِيّ هاينريش بُول ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-21"
"1 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=9 4 punct _ _ 2 وَفَاة وفاة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=3 4 dep _ _ 3 الاوكسترا الاوكسترا X U--------- original_id=5 8 nmod _ _ 4 1989 1989 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 5 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 4 punct _ _ 6 فُون فون X X--------- Foreign=Yes|original_id=7 9 nmod _ _ 7 هيربرت هيربرت X U--------- original_id=6 9 nmod _ _ 8 قَائِد قائد NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=4 2 nmod _ _ 9 كارايان كارايان X U--------- original_id=8 8 nmod _ _"
"afp.20000715.0079:p9u1"
"1989 - وفاة قائد الاوكسترا هيربرت فون كارايان."
"1989 - وَفَاة قَائِد الاوكسترا هيربرت فُون كارايان ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-22"
"1 سَنَة سنوات NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=21 18 nmod _ _ 2 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 21 punct _ _ 3 سَعُودِيَّة السعودية NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=14 8 nmod _ _ 4 سَعُودِيّ السعودي ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=5 7 amod _ _ 5 قَطِيعَة قطيعة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=18 19 obl _ _ 6 خَارِجِيَّة الخارجية NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=4 7 nmod _ _ 7 وَزِير وزير NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=3 19 nsubj _ _ 8 عَلَاقَة العلاقات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=11 16 nmod _ _ 9 بَعدَ بعد ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=17 5 case _ _ 10 سعود سعود X U--------- original_id=7 22 nmod _ _ 11 دَام دامت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=19 5 acl _ _ 12 أَمِير الامير NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=6 7 nmod _ _ 13 أُردُنّ الأردن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=16 3 conj _ _ 14 بَينَ بين ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=13 3 case _ _ 15 دِبلُومَاسِيّ الدبلوماسية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=12 8 amod _ _ 16 تَطبِيع تطبيع NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=10 19 obj _ _ 17 وَ و CCONJ C--------- original_id=15 13 cc _ _ 18 خَمسَة خمس NUM QV----F-4R Case=Acc|Definite=Cons|Gender=Fem|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=20 11 obj _ _ 19 أَعلَن يعلن VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=9 21 parataxis _ _ 20 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=22 21 punct _ _ 21 1995 1995 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 22 الفيصل الفيصل X U--------- original_id=8 12 nmod _ _"
"afp.20000715.0079:p10u1"
"1995 - وزير الخارجية السعودي الامير سعود الفيصل يعلن تطبيع العلاقات الدبلوماسية بين السعودية والاردن بعد قطيعة دامت خمس سنوات."
"1995 - وَزِير خَارِجِيَّة سَعُودِيّ أَمِير سعود الفيصل أَعلَن تَطبِيع عَلَاقَة دِبلُومَاسِيّ بَينَ سَعُودِيَّة _ وَ أُردُنّ بَعدَ قَطِيعَة دَام خَمسَة سَنَة ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-23"
"1 وَزِير وزير NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=4 6 nmod _ _ 2 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=15 15 nmod _ _ 3 المجيد المجيد X U--------- original_id=9 1 nmod _ _ 4 حِزب حزب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=18 8 nmod _ _ 5 وَ و CCONJ C--------- original_id=13 15 cc _ _ 6 إِقَالَة اقالة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=3 9 dep _ _ 7 مَنصِب منصب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=11 6 obl:arg _ _ 8 مَهَمَّة مهام NOUN N------P4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=16 15 obj _ _ 9 1995 1995 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 10 حَاكِم الحاكم ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=20 4 amod _ _ 11 عِرَاقِيّ العراقي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=6 1 amod _ _ 12 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=10 7 case _ _ 13 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 9 punct _ _ 14 حسن حسن X U--------- original_id=8 3 nmod _ _ 15 تَكلِيف تكليف NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=14 6 conj _ _ 16 البعث البعث X U--------- original_id=19 4 nmod _ _ 17 دِفَاع الدفاع NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=5 1 nmod _ _ 18 علي علي X U--------- original_id=7 3 nmod _ _ 19 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=12 7 nmod _ _ 20 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=21 9 punct _ _ 21 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=17 4 case _ _"
"afp.20000715.0079:p11u1"
"1995 - اقالة وزير الدفاع العراقي علي حسن المجيد من منصبه وتكليفه مهام في حزب البعث الحاكم."
"1995 - إِقَالَة وَزِير دِفَاع عِرَاقِيّ علي حسن المجيد مِن _ مَنصِب هُوَ _ وَ تَكلِيف هُوَ مَهَمَّة فِي حِزب البعث حَاكِم ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-24"
"1 عِرَاقِيّ العراقية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=18 12 amod _ _ 2 سِجن سجن NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=10 19 obl _ _ 3 1995 1995 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 4 عِرَاق العراق NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 19 nsubj _ _ 5 غَير غير NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=22 9 nmod _ _ 6 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=20 9 case _ _ 7 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 23 case _ _ 8 هُوَ هما PRON SP---3MD2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs|original_id=11 2 nmod _ _ 9 طَرِيقَة طريقة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=21 23 obl _ _ 10 أَمِيرِكِيّ الاميركيين NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=8 11 nmod _ _ 11 اِثنَان اثنين NUM QU----M-2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|NumForm=Word|original_id=6 19 obl:arg _ _ 12 حَدّ الحدود NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=17 23 nmod _ _ 13 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=7 10 case _ _ 14 113 113 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=12 2 obl _ _ 15 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 3 punct _ _ 16 عَن عن ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 11 case _ _ 17 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=24 3 punct _ _ 18 كُوَيتِيّ الكويتية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=19 12 amod _ _ 19 أَفرَج يفرج VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=4 3 parataxis _ _ 20 يَوم يوما NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=13 14 nmod _ _ 21 تُهمَة تهمة NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=15 7 fixed _ _ 22 بَعدَ بعد ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=9 2 case _ _ 23 عُبُور عبور NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=16 2 obl _ _ 24 شَرعِيّ شرعية ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=23 5 amod _ _"
"afp.20000715.0079:p12u1"
"1995 - العراق يفرج عن اثنين من الاميركيين بعد سجنهما 113 يوما بتهمة عبور الحدود العراقية الكويتية بطريقة غير شرعية."
"1995 - عِرَاق أَفرَج عَن اِثنَان مِن أَمِيرِكِيّ بَعدَ _ سِجن هُوَ 113 يَوم _ بِ تُهمَة عُبُور حَدّ عِرَاقِيّ كُوَيتِيّ _ بِ طَرِيقَة غَير شَرعِيّ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-25"
"1 تَارِيخ التاريخ NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=4 8 nmod _ _ 2 17 17 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=5 8 nummod _ _ 3 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=3 1 case _ _ 4 هٰذَا هذا DET SD----MS1- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=1 8 det _ _ 5 يُولِيُو يوليو NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=8 7 appos _ _ 6 / / PUNCT G--------- lin=-1|original_id=7 5 punct _ _ 7 تَمُّوز تموز NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=6 2 nmod _ _ 8 يَوم اليوم NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=2 0 root _ _"
"afp.20000715.0080:p1u1"
"هذا اليوم في التاريخ 17 تموز/يوليو"
"هٰذَا يَوم فِي تَارِيخ 17 تَمُّوز / يُولِيُو"
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-26"
"1 فَيلَسُوف الفيلسوف NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=6 4 conj _ _ 2 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=10 9 punct _ _ 3 فَرَنسِيّ الفرنسي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=7 4 amod _ _ 4 كَاتِب الكاتب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=4 5 nmod _ _ 5 مَولِد مولد NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=3 9 dep _ _ 6 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 9 punct _ _ 7 وَ و CCONJ C--------- original_id=5 1 cc _ _ 8 رُوجِيِه روجيه X X--------- Foreign=Yes|original_id=8 4 nmod _ _ 9 1913 1913 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 10 غَارُودِي غارودي X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=9 8 flat:foreign _ _"
"afp.20000715.0080:p2u1"
"1913 - مولد الكاتب والفيلسوف الفرنسي روجيه غارودي."
"1913 - مَولِد كَاتِب _ وَ فَيلَسُوف فَرَنسِيّ رُوجِيِه غَارُودِي ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-27"
"1 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=14 5 punct _ _ 2 قَيصَر قيصر NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=6 11 obj _ _ 3 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=13 12 nmod _ _ 4 نيكةلاس نيكةلاس X U--------- original_id=8 2 nmod _ _ 5 1918 1918 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 6 بَلشَفِيّ البلشفية ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=4 13 amod _ _ 7 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 5 punct _ _ 8 فَرد أفراد NOUN N------P4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=11 2 conj _ _ 9 رُوسِيَا روسيا X X--------- Foreign=Yes|original_id=7 2 nmod _ _ 10 وَ و CCONJ C--------- original_id=10 8 cc _ _ 11 أَعدَم تعدم VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=5 5 parataxis _ _ 12 عَائِلَة عائلة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=12 8 nmod _ _ 13 ثَورَة الثورة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 11 nsubj _ _ 14 اتلثاني اتلثاني X U--------- original_id=9 4 nmod _ _"
"afp.20000715.0080:p3u1"
"1918 - الثورة البلشفية تعدم قيصر روسيا نيكةلاس اتلثاني وافراد عائلته."
"1918 - ثَورَة بَلشَفِيّ أَعدَم قَيصَر رُوسِيَا نيكةلاس اتلثاني _ وَ فَرد _ عَائِلَة هُوَ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-28"
"1 وَ و CCONJ C--------- original_id=12 7 cc _ _ 2 بوتسدام بوتسدام X U--------- original_id=5 6 nmod _ _ 3 وَ و CCONJ C--------- original_id=10 12 cc _ _ 4 ثَانِي الثانية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=23 5 amod _ _ 5 حَرب الحرب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=21 22 obl _ _ 6 مُؤتَمَر مؤتمر NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=4 19 nmod _ _ 7 وِلَايَة الولايات NOUN N------P2D lin=+2|Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=13 18 conj _ _ 8 حَدّ حدود NOUN N------P4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=17 22 obj _ _ 9 بَعدَ بعد ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=20 5 case _ _ 10 مُتَّحِد المتحدة ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=14 7 amod _ _ 11 اَلَّذِي الذي DET SR----MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=15 22 nsubj _ _ 12 برِيطَانِيَا بريطانيا X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=11 18 conj _ _ 13 دَولَة الدول NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=18 8 nmod _ _ 14 1945 1945 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 15 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=24 14 punct _ _ 16 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 14 punct _ _ 17 سُوفيَاتِيّ السوفياتي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=9 18 amod _ _ 18 اِتِّحَاد الاتحاد NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=8 20 nmod _ _ 19 اِفتِتَاح افتتاح NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=3 14 dep _ _ 20 قَائِد قادة NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=7 6 nmod _ _ 21 عَالَمِيّ العالمية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=22 5 amod _ _ 22 رَسَم رسم VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=16 6 acl _ _ 23 بَينَ بين ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=6 20 case _ _ 24 أُورُوبِيّ الاوروبية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=19 13 amod _ _"
"afp.20000715.0080:p4u1"
"1945 - افتتاح مؤتمر بوتسدام بين قادة الاتحاد السوفياتي وبريطانيا والولايات المتحدة الذي رسم حدود الدول الاوروبية بعد الحرب العالمية الثانية."
"1945 - اِفتِتَاح مُؤتَمَر بوتسدام بَينَ قَائِد اِتِّحَاد سُوفيَاتِيّ _ وَ برِيطَانِيَا _ وَ وِلَايَة مُتَّحِد اَلَّذِي رَسَم حَدّ دَولَة أُورُوبِيّ بَعدَ حَرب عَالَمِيّ ثَانِي ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-29"
"1 رَدّ ردا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=17 28 obl _ _ 2 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 13 punct _ _ 3 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=18 22 case _ _ 4 يَد يد NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=9 5 fixed _ _ 5 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=8 25 case _ _ 6 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=28 13 punct _ _ 7 عَمَّان عمان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=7 28 obl _ _ 8 زَعِيم زعيم NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=22 11 conj _ _ 9 1949 1949 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=27 22 obl _ _ 10 رياض رياض X U--------- original_id=4 24 nmod _ _ 11 مُؤَسِّس مؤسس ADJ A-----MS2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=20 22 amod _ _ 12 اِجتِمَاعِيّ الاجتماعي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=16 26 amod _ _ 13 1951 1951 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 14 سُورِيّ السوري ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=15 26 amod _ _ 15 قَومِيّ القومي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=14 26 amod _ _ 16 وَ و CCONJ C--------- original_id=21 8 cc _ _ 17 حِزب الحزب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=23 11 nmod _ _ 18 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=26 9 case _ _ 19 أَنطُون انطون X X--------- Foreign=Yes|original_id=24 21 nmod _ _ 20 عُضو اعضاء NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=12 25 nmod _ _ 21 سعادة سعادة X U--------- original_id=25 11 nmod _ _ 22 إِعدَام اعدام NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=19 1 obl:arg _ _ 23 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=6 7 case _ _ 24 الصلح الصلح X U--------- original_id=5 28 nmod _ _ 25 ثَلَاثَة ثلاثة NUM QV----M-2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=10 28 obl _ _ 26 حِزب الحزب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=13 20 nmod _ _ 27 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=11 20 case _ _ 28 اِغتِيَال اغتيال NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=3 13 dep _ _"
"afp.20000715.0080:p5u1"
"1951 - اغتيال رياض الصلح في عمان على يد ثلاثة من اعضاء الحزب القومي السوري الاجتماعي ردا على اعدام مؤسس وزعيم الحزب انطون سعادة في 1949."
"1951 - اِغتِيَال رياض الصلح فِي عَمَّان عَلَى يَد ثَلَاثَة مِن عُضو حِزب قَومِيّ سُورِيّ اِجتِمَاعِيّ رَدّ عَلَى إِعدَام مُؤَسِّس _ وَ زَعِيم حِزب أَنطُون سعادة فِي 1949 ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-30"
"1 نِظَام النظام NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=5 3 nmod _ _ 2 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=18 11 case _ _ 3 سُقُوط سقوط NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=4 9 obl _ _ 4 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=8 10 case _ _ 5 مَلَكِيّ الملكي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=6 1 amod _ _ 6 أُردُنّ الاردن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=15 9 obl _ _ 7 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=10 10 punct _ _ 8 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=16 15 case _ _ 9 وَصَل وصلت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=11 21 parataxis _ _ 10 عِرَاق العراق NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=9 1 nmod _ _ 11 مَلِك الملك NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=19 15 nmod _ _ 12 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=21 21 punct _ _ 13 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 6 case _ _ 14 قُوَّة قوات NOUN N------P1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=12 9 nsubj _ _ 15 طَلَب طلب NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=17 9 obl _ _ 16 حسين حسين X U--------- original_id=20 11 nmod _ _ 17 هَاشِمِيّ الهاشمي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=7 1 amod _ _ 18 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 21 punct _ _ 19 برِيطَانِيّ بريطانية ADJ A-----FS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=13 14 amod _ _ 20 إِثرَ اثر ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=3 3 case _ _ 21 1958 1958 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _"
"afp.20000715.0080:p6u1"
"1958 - اثر سقوط النظام الملكي الهاشمي في العراق، وصلت قوات بريطانية الى الاردن بطلب من الملك حسين."
"1958 - إِثرَ سُقُوط نِظَام مَلَكِيّ هَاشِمِيّ فِي عِرَاق ، وَصَل قُوَّة برِيطَانِيّ إِلَى أُردُنّ _ بِ طَلَب مِن مَلِك حسين ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-31"
"1 قِيَادَة قيادة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=14 20 nmod _ _ 2 عارف عارف X U--------- original_id=11 12 nmod _ _ 3 عَسكَرِيّ عسكري ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=4 8 amod _ _ 4 الرحمن الرحمن X U--------- original_id=10 21 nmod _ _ 5 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=23 16 punct _ _ 6 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 16 punct _ _ 7 حسن حسن X U--------- original_id=18 19 nmod _ _ 8 اِنقِلَاب انقلاب NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=3 11 nsubj _ _ 9 اِختَار يختار VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=16 11 conj _ _ 10 عِرَاق العراق NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=6 8 nmod _ _ 11 أَطَاح يطيح VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=7 16 parataxis _ _ 12 نِظَام نظام NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=8 11 obj _ _ 13 احمد احمد X U--------- original_id=17 19 nmod _ _ 14 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=21 15 case _ _ 15 جُمهُورِيَّة الجمهورية NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=22 23 nmod _ _ 16 1968 1968 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 17 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 10 case _ _ 18 وَ و CCONJ C--------- original_id=12 9 cc _ _ 19 البكر البكر X U--------- original_id=19 9 iobj _ _ 20 مَجلِس مجلس NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=13 9 nsubj _ _ 21 عبد عبد X U--------- original_id=9 2 nmod _ _ 22 ثَورَة الثورة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=15 1 nmod _ _ 23 رَئِيس رئيسا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=20 9 obj _ _"
"afp.20000715.0080:p7u1"
"1968 - انقلاب عسكري في العراق يطيح نظام عبد الرحمن عارف ومجلس قيادة الثورة يختار احمد حسن البكر رئيسا للجمهورية."
"1968 - اِنقِلَاب عَسكَرِيّ فِي عِرَاق أَطَاح نِظَام عبد الرحمن عارف _ وَ مَجلِس قِيَادَة ثَورَة اِختَار احمد حسن البكر رَئِيس _ لِ جُمهُورِيَّة ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-32"
"1 أُردُنِّيّ الاردني ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=4 16 amod _ _ 2 سَمَح تسمح VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=10 5 acl _ _ 3 حسين حسين X U--------- original_id=6 18 nmod _ _ 4 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=11 14 case _ _ 5 اِتِّفَاق الاتفاقات NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur|original_id=8 7 obj _ _ 6 فِلَسطِينِيّ الفلسطينية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=13 14 amod _ _ 7 أَلغَى يلغي VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=7 12 parataxis _ _ 8 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=21 12 punct _ _ 9 هُوَ ها PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=18 21 nmod _ _ 10 اَلَّذِي التي DET SR----FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=9 2 nsubj _ _ 11 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 12 punct _ _ 12 1971 1971 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 13 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=19 19 case _ _ 14 تَنظِيم التنظيمات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=12 2 obl:arg _ _ 15 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 20 case _ _ 16 عَاهِل العاهل NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 7 nsubj _ _ 17 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=17 9 case _ _ 18 مَلِك الملك NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=5 16 nmod _ _ 19 أُردُنّ الاردن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=20 20 obl _ _ 20 إِقَامَة إقامة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=15 2 obl:arg _ _ 21 قَاعِدَة قواعد NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=16 20 nmod _ _"
"afp.20000715.0080:p8u1"
"1971 - العاهل الاردني الملك حسين يلغي الاتفاقات التي تسمح للتنظيمات الفلسطينية باقامة قواعد لها في الاردن."
"1971 - عَاهِل أُردُنِّيّ مَلِك حسين أَلغَى اِتِّفَاق اَلَّذِي سَمَح _ لِ تَنظِيم فِلَسطِينِيّ _ بِ إِقَامَة قَاعِدَة _ لِ هُوَ فِي أُردُنّ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-33"
"1 تَوقِيع توقيع NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=3 18 dep _ _ 2 بَينَ بين ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=10 5 case _ _ 3 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=20 18 punct _ _ 4 البعث البعث X U--------- original_id=12 5 nmod _ _ 5 حِزب حزب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=11 12 nmod _ _ 6 وَطَنِيّ الوطني ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=8 8 amod _ _ 7 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=6 8 case _ _ 8 عَمَل العمل NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=7 12 nmod _ _ 9 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 20 case _ _ 10 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=4 12 punct _ _ 11 عِرَاقِيّ العراقي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=19 19 amod _ _ 12 مِيثَاق ميثاق NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=5 1 nmod _ _ 13 شُيُوعِيّ الشيوعي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=18 19 amod _ _ 14 وَ و CCONJ C--------- original_id=16 19 cc _ _ 15 حَاكِم الحاكم ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=13 5 amod _ _ 16 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 18 punct _ _ 17 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=9 12 punct _ _ 18 1973 1973 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 19 حِزب الحزب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=17 5 conj _ _ 20 عِرَاق العراق NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=15 15 obl _ _"
"afp.20000715.0080:p9u1"
"1973 - توقيع "ميثاق للعمل الوطني" بين حزب البعث الحاكم في العراق والحزب الشيوعي العراقي."
"1973 - تَوقِيع " مِيثَاق _ لِ عَمَل وَطَنِيّ " بَينَ حِزب البعث حَاكِم فِي عِرَاق _ وَ حِزب شُيُوعِيّ عِرَاقِيّ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-34"
"1 ضِدَّ ضد ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=15 8 case _ _ 2 جِنِرَال الجنرال NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=5 13 nsubj _ _ 3 سوموزا سوموزا X U--------- original_id=6 2 nmod _ _ 4 عَن عن ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=8 25 case _ _ 5 أَسفَر أسفرت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=18 16 conj _ _ 6 1979 1979 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 7 : : PUNCT G--------- lin=+1|original_id=4 20 punct _ _ 8 سَاندِينِيّ الساندينيين ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=16 12 amod _ _ 9 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 6 punct _ _ 10 مَقتَل مقتل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=20 5 obl:arg _ _ 11 أُسبُوع اسابيع NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=14 21 nmod _ _ 12 مَعرَكَة معارك NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=11 13 obl _ _ 13 تَخَلَّى يتخلى VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=7 6 parataxis _ _ 14 بَعدَ بعد ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=10 12 case _ _ 15 أَلف الف NUM QM-----S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|NumForm=Word|original_id=23 22 nummod _ _ 16 اِستَمَرّ استمرت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=12 12 acl _ _ 17 وَ و CCONJ C--------- original_id=17 5 cc _ _ 18 مَدَنِيّ مدني ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=24 15 amod _ _ 19 حَوَالَى حوالي ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=21 22 case _ _ 20 نيكاراغوا نيكاراغوا X U--------- original_id=3 6 dep _ _ 21 خَمسَة خمسة NUM QV----M-4R Case=Acc|Definite=Cons|Gender=Masc|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=13 16 obj _ _ 22 40 40 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=22 10 nummod _ _ 23 عَن عن ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=19 10 case _ _ 24 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=25 6 punct _ _ 25 حُكم الحكم NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=9 13 obl:arg _ _"
"afp.20000715.0080:p10u1"
"1979 - نيكاراغوا: الجنرال سوموزا يتخلى عن الحكم بعد معارك استمرت خمسة اسابيع ضد الساندينيين واسفرت عن مقتل حوالي 40 الف مدني."
"1979 - نيكاراغوا : جِنِرَال سوموزا تَخَلَّى عَن حُكم بَعدَ مَعرَكَة اِستَمَرّ خَمسَة أُسبُوع ضِدَّ سَاندِينِيّ _ وَ أَسفَر عَن مَقتَل حَوَالَى 40 أَلف مَدَنِيّ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-35"
"1 1987 1987 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 2 بَينَ بين ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=6 21 case _ _ 3 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=28 8 case _ _ 4 قَطع قطع NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=3 1 dep _ _ 5 تَحقِيق التحقيق NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=24 19 obl _ _ 6 إِطَار اطار NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=23 23 fixed _ _ 7 وَقَع وقعت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=27 25 acl _ _ 8 1986 1986 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=29 7 obl _ _ 9 دِبلُومَاسِيّ الدبلوماسية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=5 24 amod _ _ 10 أَمَامَ امام ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=20 32 case _ _ 11 غورجي غورجي X U--------- original_id=18 14 nmod _ _ 12 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=25 25 case _ _ 13 سِفَارَة السفارة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=13 14 nmod _ _ 14 مُتَرجِم مترجم NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=12 29 nmod _ _ 15 وحيد وحيد X U--------- original_id=17 11 nmod _ _ 16 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=15 17 case _ _ 17 بَارِيس باريس X X--------- Foreign=Yes|original_id=16 13 nmod _ _ 18 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=30 28 case _ _ 19 مُثُول المثول NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=19 29 obj _ _ 20 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 1 punct _ _ 21 فَرَنسَا فرنسا X X--------- Foreign=Yes|original_id=7 24 nmod _ _ 22 وَ و CCONJ C--------- original_id=8 30 cc _ _ 23 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=22 5 case _ _ 24 عَلَاقَة العلاقات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=4 4 nmod _ _ 25 اِعتِدَاء اعتداءات NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=26 5 obl:arg _ _ 26 إِيرَانِيّ الايرانية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=14 13 amod _ _ 27 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=32 1 punct _ _ 28 بَارِيس باريس X X--------- Foreign=Yes|original_id=31 7 advmod _ _ 29 رَفض رفض NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=11 4 obl _ _ 30 إِيرَان إيران NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=9 21 conj _ _ 31 إِثرَ اثر ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=10 29 case _ _ 32 قَضَاء القضاء NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=21 19 obl _ _"
"afp.20000715.0080:p11u1"
"1987 - قطع العلاقات الدبلوماسية بين فرنسا وايران اثر رفض مترجم السفارة الايرانية في باريس وحيد غورجي المثول امام القضاء في اطار التحقيق في اعتداءات وقعت في 1986 في باريس."
"1987 - قَطع عَلَاقَة دِبلُومَاسِيّ بَينَ فَرَنسَا _ وَ إِيرَان إِثرَ رَفض مُتَرجِم سِفَارَة إِيرَانِيّ فِي بَارِيس وحيد غورجي مُثُول أَمَامَ قَضَاء فِي إِطَار تَحقِيق فِي اِعتِدَاء وَقَع فِي 1986 فِي بَارِيس ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-36"
"1 أَوَّل أول ADJ A-----MS2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=28 37 obl _ _ 2 مُنذُ منذ ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=30 27 case _ _ 3 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=22 30 nmod _ _ 4 اِستَغرَق استغرقت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=14 23 conj _ _ 5 أَوَّل الاولى ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=8 8 amod _ _ 6 سُورِيّ السوري ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=36 34 amod _ _ 7 بَارِجَة بارجتان NOUN N------D1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Dual|original_id=25 37 nsubj _ _ 8 مَرَّة المرة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=7 23 obl _ _ 9 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=4 23 case _ _ 10 1998 1998 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 11 22 22 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=10 5 nummod _ _ 12 يَوم اليوم NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=20 37 obl _ _ 13 مَرَّة مرة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=29 1 nmod _ _ 14 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=33 21 punct _ _ 15 يَوم ايام NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=16 36 nmod _ _ 16 . . PUNCT G--------- lin=+3|original_id=37 10 punct _ _ 17 مُنذُ منذ ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=9 11 case _ _ 18 وَ و CCONJ C--------- original_id=12 4 cc _ _ 19 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=27 1 case _ _ 20 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=23 3 punct _ _ 21 عَام عاما NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=32 27 nmod _ _ 22 زِيَارَة الزيارة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=13 4 nsubj _ _ 23 الاسد الاسد X U--------- original_id=3 10 nsubj _ _ 24 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 10 punct _ _ 25 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=19 12 case _ _ 26 عَام عاما NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=11 11 nmod _ _ 27 48 48 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=31 1 nummod _ _ 28 برِيطَانِيّ بريطانيتان ADJ A-----FD1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Dual|original_id=26 7 amod _ _ 29 لَاذِقِيَّة اللاذقية NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=35 34 nmod _ _ 30 ذَات ذات NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=21 12 nmod _ _ 31 بَارِيس باريس X X--------- Foreign=Yes|original_id=5 23 advmod _ _ 32 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=6 8 case _ _ 33 وَ و CCONJ C--------- original_id=18 10 cc _ _ 34 مرفأ مرفأ X U--------- original_id=34 37 obj _ _ 35 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=17 10 punct _ _ 36 ثَلَاثَة ثلاثة NUM QV----M-4R Case=Acc|Definite=Cons|Gender=Masc|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=15 4 obj _ _ 37 زَار زارت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=24 10 parataxis _ _"
"afp.20000715.0080:p12u1"
"1998 - الاسد في باريس للمرة الاولى منذ 22 عاما والزيارة استغرقت ثلاثة ايام. وفي اليوم ذاته، زارت بارجتان بريطانيتان لاول مرة منذ 48 عاما، مرفأ اللاذقية السوري."
"1998 - الاسد فِي بَارِيس _ لِ مَرَّة أَوَّل مُنذُ 22 عَام _ وَ زِيَارَة اِستَغرَق ثَلَاثَة يَوم . _ وَ فِي يَوم _ ذَات هُوَ ، زَار بَارِجَة برِيطَانِيّ _ لِ أَوَّل مَرَّة مُنذُ 48 عَام ، مرفأ لَاذِقِيَّة سُورِيّ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-37"
"1 مَقتَل مقتل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=25 53 obl:arg _ _ 2 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=38 47 case _ _ 3 مِنطَقَة مناطق NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=8 32 nmod _ _ 4 صَنعَاء صنعاء NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=3 28 nsubj _ _ 5 حَادِث الحوادث NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=52 19 nmod _ _ 6 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=18 17 nmod _ _ 7 21 21 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=14 45 obl _ _ 8 مِثلَ مثل ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=50 5 case _ _ 9 يَمَنِيّ يمنيين ADJ A-----MP2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=27 24 amod _ _ 10 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=6 32 case _ _ 11 27 27 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=37 42 obl _ _ 12 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=42 36 punct _ _ 13 هٰذَا هذه DET SD----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=51 5 det _ _ 14 رِيَاض الرياض NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=5 28 obj _ _ 15 آخَر آخرين ADJ A-----MP2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=31 37 amod _ _ 16 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=32 43 case _ _ 17 ذَات ذات NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=17 39 nmod _ _ 18 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=15 39 case _ _ 19 تَكرَار تكرار NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=49 50 nmod _ _ 20 سَعُودِيّ السعوديون NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|original_id=11 45 nsubj _ _ 21 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=45 46 case _ _ 22 . . PUNCT G--------- lin=+4|original_id=53 29 punct _ _ 23 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=13 7 case _ _ 24 ثَلَاثَة ثلاثة NUM QV----M-2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=26 1 nummod _ _ 25 حُصُول حصول NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=19 45 obj _ _ 26 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=24 1 case _ _ 27 بَلَد البلدان NOUN N------D1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Dual|original_id=44 42 nsubj _ _ 28 اِتَّهَم تتهم VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=4 29 parataxis _ _ 29 1998 1998 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=1 0 root _ _ 30 حَادِث حوادث NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=21 25 nmod _ _ 31 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=10 29 punct _ _ 32 اِحتِلَال احتلال NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=7 28 obl:arg _ _ 33 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=47 50 case _ _ 34 إِصَابَة إصابة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=29 1 conj _ _ 35 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 29 punct _ _ 36 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=41 49 nmod _ _ 37 تِسعَة تسعة NUM QV----M-2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=30 34 nummod _ _ 38 . . PUNCT G--------- lin=+3|original_id=34 29 punct _ _ 39 شَهر الشهر NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=16 7 nmod _ _ 40 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=20 30 punct _ _ 41 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=22 30 punct _ _ 42 تَفَاهَم تفاهم VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=43 29 parataxis _ _ 43 جُرح جروح NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=33 34 obl:arg _ _ 44 حُدُودِيّ حدودية ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=9 3 amod _ _ 45 أَكَّد اكدوا VERB VP-A-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Act|original_id=12 29 parataxis _ _ 46 إِجرَاء اجراءات NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=46 42 obl:arg _ _ 47 شَهر الشهر NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=39 11 nmod _ _ 48 وَ و CCONJ C--------- original_id=35 29 cc _ _ 49 نَفس نفس NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=40 47 nmod _ _ 50 مَنع منع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=48 46 nmod _ _ 51 وَ و CCONJ C--------- original_id=28 34 cc _ _ 52 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=36 11 case _ _ 53 أَدَّى ادت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=23 30 acl _ _"
"afp.20000715.0080:p13u1"
"1998 - صنعاء تتهم الرياض باحتلال مناطق حدودية. السعوديون اكدوا في 21 من الشهر ذاته حصول "حوادث" ادت الى مقتل ثلاثة يمنيين واصابة تسعة آخرين بجروح. وفي 27 من الشهر نفسه، تفاهم البلدان على اجراءات لمنع تكرار مثل هذه الحوادث."
"1998 - صَنعَاء اِتَّهَم رِيَاض _ بِ اِحتِلَال مِنطَقَة حُدُودِيّ . سَعُودِيّ أَكَّد فِي 21 مِن شَهر _ ذَات هُوَ حُصُول " حَادِث " أَدَّى إِلَى مَقتَل ثَلَاثَة يَمَنِيّ _ وَ إِصَابَة تِسعَة آخَر _ بِ جُرح . _ وَ فِي 27 مِن شَهر _ نَفس هُوَ ، تَفَاهَم بَلَد عَلَى إِجرَاء _ لِ مَنع تَكرَار مِثلَ هٰذَا حَادِث ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-38"
"1 إِصَابَة إصابة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=4 2 conj _ _ 2 مَقتَل مقتل NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=1 0 root _ _ 3 وَ و CCONJ C--------- original_id=3 1 cc _ _ 4 آخَر آخر ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=5 1 amod _ _ 5 شَخص شخصين NOUN N------D2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Dual|original_id=2 2 nmod _ _ 6 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=6 9 case _ _ 7 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=10 11 case _ _ 8 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=8 10 case _ _ 9 جُرح جروح NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=7 1 obl:arg _ _ 10 حَرِيق حرائق NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=9 2 obl _ _ 11 بُلغَارِيَا بلغاريا X X--------- Foreign=Yes|original_id=11 10 nmod _ _"
"afp.20000715.0082:p1u1"
"مقتل شخصين واصابة آخر بجروح في حرائق في بلغاريا"
"مَقتَل شَخص _ وَ إِصَابَة آخَر _ بِ جُرح فِي حَرِيق فِي بُلغَارِيَا"
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-39"
"1 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=31 10 case _ _ 2 أَصَاب أصيب VERB VP-P-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Pass|original_id=23 19 conj _ _ 3 بُلغَارِيَا بلغاريا X X--------- Foreign=Yes|original_id=38 13 advmod _ _ 4 يَوم الايام NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=35 13 obl _ _ 5 جُرح جروح NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=27 2 obl:arg _ _ 6 خَطِر خطرة ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=28 5 amod _ _ 7 أَمسِ امس ADV D--------- original_id=29 19 advmod _ _ 8 7 7 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=4 14 conj _ _ 9 تَابِع التابع ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=15 37 amod _ _ 10 حَرِيق حرائق NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=32 19 obl _ _ 11 - - PUNCT G--------- lin=-1|original_id=3 8 punct _ _ 12 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=12 37 case _ _ 13 اِندَلَع اندلعت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=33 10 acl _ _ 14 16 16 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=2 32 dep _ _ 15 بَيَان بيان NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=11 21 nsubj _ _ 16 رَجُل رجلين NOUN N------D4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Dual|original_id=20 19 nsubj:pass _ _ 17 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=9 30 punct _ _ 18 شَخص شخص NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=24 2 nsubj:pass _ _ 19 قَتَل قتلا VERB VP-P-3MD-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|Voice=Pass|original_id=21 21 ccomp _ _ 20 وَ و CCONJ C--------- original_id=22 2 cc _ _ 21 أَعلَن اعلن VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=10 32 parataxis _ _ 22 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=16 36 case _ _ 23 بُلغَارِيّ البلغارية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=18 36 amod _ _ 24 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=34 4 case _ _ 25 ب ب X Y--------- Abbr=Yes|original_id=7 32 dep _ _ 26 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=26 5 case _ _ 27 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=39 32 punct _ _ 28 أَخِير الاخيرة ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=36 4 amod _ _ 29 آخَر آخر ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=25 18 amod _ _ 30 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=8 25 punct _ _ 31 اف اف X U--------- original_id=6 25 nmod _ _ 32 صُوفِيَا صوفيا X X--------- Foreign=Yes|original_id=1 0 root _ _ 33 صَحَافِيّ الصحافي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=14 37 amod _ _ 34 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=37 3 case _ _ 35 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=5 25 punct _ _ 36 حُكُومَة الحكومة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=17 9 obl:arg _ _ 37 مَركَز المركز NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=13 15 nmod _ _ 38 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=19 19 mark _ _ 39 سَبت السبت NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=30 19 obl _ _"
"afp.20000715.0082:p2u1"
"صوفيا 16-7 (اف ب) - اعلن بيان للمركز الصحافي التابع للحكومة البلغارية ان رجلين قتلا واصيب شخص آخر بجروح خطرة امس السبت في حرائق اندلعت في الايام الاخيرة في بلغاريا."
"صُوفِيَا 16 - 7 ( اف ب ) - أَعلَن بَيَان _ لِ مَركَز صَحَافِيّ تَابِع _ لِ حُكُومَة بُلغَارِيّ أَنَّ رَجُل قَتَل _ وَ أَصَاب شَخص آخَر _ بِ جُرح خَطِر أَمسِ سَبت فِي حَرِيق اِندَلَع فِي يَوم أَخِير فِي بُلغَارِيَا ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-40"
"1 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=4 8 mark _ _ 2 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=18 6 case _ _ 3 شَرق شرق NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=29 23 nmod _ _ 4 نَار النيران NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|original_id=13 8 nsubj _ _ 5 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=7 11 punct _ _ 6 مَنزِل منزل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=19 8 obl _ _ 7 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 8 اِلتَهَم التهمت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=11 13 ccomp _ _ 9 بَلدَة بلدة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=22 6 nmod _ _ 10 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=21 9 case _ _ 11 72 72 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=8 20 nummod _ _ 12 دينتشو دينتشو X U--------- original_id=5 20 nmod _ _ 13 أَوضَح أوضح VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 7 parataxis _ _ 14 دراغانوفو دراغانوفو X U--------- original_id=23 9 nmod _ _ 15 هُوَ ه PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=12 8 obj _ _ 16 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=30 23 punct _ _ 17 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=24 21 case _ _ 18 عَام عاما NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=9 11 nmod _ _ 19 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=20 6 nmod _ _ 20 دينيف دينيف X U--------- original_id=6 8 appos _ _ 21 مِنطَقَة منطقة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=25 9 nmod _ _ 22 لَيل ليل NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=15 8 obl _ _ 23 شَمَال شمال NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=28 21 appos _ _ 24 حَيّ حيا ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=14 15 xcomp _ _ 25 مَصدَر المصدر NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 13 nsubj _ _ 26 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=27 23 punct _ _ 27 ترنوفو ترنوفو X U--------- original_id=26 21 nmod _ _ 28 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=10 11 punct _ _ 29 جُمعَة الجمعة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=16 22 nmod _ _ 30 سَبت السبت NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=17 22 nmod _ _ 31 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=31 7 punct _ _"
"afp.20000715.0082:p3u1"
"واوضح المصدر ان دينتشو دينيف (72 عاما) التهمته النيران حيا ليل الجمعة السبت في منزله في بلدة دراغانوفو في منطقة ترنوفو (شمال شرق)."
"_ وَ أَوضَح مَصدَر أَنَّ دينتشو دينيف ( 72 عَام ) _ اِلتَهَم هُوَ نَار حَيّ لَيل جُمعَة سَبت فِي _ مَنزِل هُوَ فِي بَلدَة دراغانوفو فِي مِنطَقَة ترنوفو ( شَمَال شَرق ) ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-41"
"1 % % SYM G--------- original_id=27 25 nmod _ _ 2 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=21 41 case _ _ 3 جَسَد جسد NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=29 25 nmod _ _ 4 لَيل ليل NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=9 15 obl _ _ 5 ديانكوف ديانكوف X U--------- original_id=4 15 nsubj:pass _ _ 6 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=12 23 case _ _ 7 مَدِينَة مدينة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=14 23 nmod _ _ 8 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=30 3 nmod _ _ 9 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=41 29 punct _ _ 10 66 66 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=6 5 nummod _ _ 11 إِثرَ اثر ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=31 35 case _ _ 12 مُتَأَثِّر متاثرا ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=20 15 xcomp _ _ 13 اِندَلَع اندلع VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=33 35 acl _ _ 14 ديانكو ديانكو X U--------- original_id=3 5 nmod _ _ 15 تَوَفَّى توفي VERB VP-P-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Pass|original_id=2 29 parataxis _ _ 16 اَلَّذِي التي DET SR----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=24 32 nsubj _ _ 17 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=23 41 nmod _ _ 18 خَمِيس الخميس NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=34 13 obl _ _ 19 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=5 10 punct _ _ 20 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=40 26 punct _ _ 21 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=16 40 punct _ _ 22 جُمعَة الجمعة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=10 4 nmod _ _ 23 مستشفى مستشفى X U--------- original_id=13 15 advmod _ _ 24 عَام عاما NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=7 10 nmod _ _ 25 90 90 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=26 32 obj _ _ 26 جَنُوب جنوب NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=39 27 appos _ _ 27 مِنطَقَة منطقة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=36 13 obl _ _ 28 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=28 3 case _ _ 29 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 30 بُورغَاس بورغاس X X--------- Foreign=Yes|original_id=15 7 nmod _ _ 31 هاسكوفو هاسكوفو X U--------- original_id=37 27 nmod _ _ 32 غَطَّى غطت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=25 41 acl _ _ 33 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=8 10 punct _ _ 34 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=19 40 punct _ _ 35 حَرِيق حريق NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=32 32 obl _ _ 36 شَرق شرق NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=18 40 nmod _ _ 37 سَبت السبت NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=11 4 nmod _ _ 38 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=38 26 punct _ _ 39 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=35 27 case _ _ 40 جَنُوب جنوب NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=17 30 appos _ _ 41 جُرح جروح NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=22 12 obl:arg _ _"
"afp.20000715.0082:p4u1"
"وتوفي ديانكو ديانكوف (66 عاما) ليل الجمعة السبت في مستشفى مدينة بورغاس (جنوب شرق) متاثرا بجروحه التي غطت 90% من جسده اثر حريق اندلع الخميس في منطقة هاسكوفو (جنوب)."
"_ وَ تَوَفَّى ديانكو ديانكوف ( 66 عَام ) لَيل جُمعَة سَبت فِي مستشفى مَدِينَة بُورغَاس ( جَنُوب شَرق ) مُتَأَثِّر _ بِ جُرح هُوَ اَلَّذِي غَطَّى 90 % مِن _ جَسَد هُوَ إِثرَ حَرِيق اِندَلَع خَمِيس فِي مِنطَقَة هاسكوفو ( جَنُوب ) ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-42"
"1 عَام عاما NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=10 26 nmod _ _ 2 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=22 23 nmod _ _ 3 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=8 26 punct _ _ 4 أَتَانَاس اتاناس X X--------- Foreign=Yes|original_id=6 19 nmod _ _ 5 بَلِيغ بليغة ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=26 22 amod _ _ 6 مَوت الموت NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=15 21 obj _ _ 7 خَمِيس الخميس NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=23 23 obl _ _ 8 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 9 شَخص شخص NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=3 20 nsubj _ _ 10 مستشفى مستشفى X U--------- original_id=17 21 advmod _ _ 11 إِثرَ اثر ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=20 23 case _ _ 12 آخَر آخر ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=4 9 amod _ _ 13 أَيضًا ايضا ADV D--------- original_id=19 10 advmod:emph _ _ 14 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=24 22 case _ _ 15 سَبت السبت NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=14 27 nmod _ _ 16 بُورغَاس بورغاس X X--------- Foreign=Yes|original_id=18 10 nmod _ _ 17 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=11 26 punct _ _ 18 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=27 8 punct _ _ 19 يانف يانف X U--------- original_id=7 9 nmod _ _ 20 كَان كان VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 8 parataxis _ _ 21 صَارَع يصارع VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=12 20 xcomp _ _ 22 حَرق حروق NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=25 23 obl:arg _ _ 23 إِصَابَة إصابة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=21 21 obl _ _ 24 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=5 12 punct _ _ 25 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=16 10 case _ _ 26 54 54 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=9 19 nummod _ _ 27 أَمسِ امس ADV D--------- original_id=13 21 advmod _ _"
"afp.20000715.0082:p5u1"
"وكان شخص آخر،اتاناس يانف (54 عاما) يصارع امس السبت الموت في مستشفى بورغاس ايضا اثر اصابته الخميس بحروق بليغة."
"_ وَ كَان شَخص آخَر ، أَتَانَاس يانف ( 54 عَام ) صَارَع أَمسِ سَبت مَوت فِي مستشفى بُورغَاس أَيضًا إِثرَ _ إِصَابَة هُوَ خَمِيس _ بِ حَرق بَلِيغ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-43"
"1 كَان كانت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 14 parataxis _ _ 2 لَا لا PART F--------- original_id=5 15 advmod _ _ 3 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=17 14 punct _ _ 4 أَمسِ امس ADV D--------- original_id=8 15 advmod _ _ 5 جَنُوبِيّ جنوبي ADJ A-----MS2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=12 7 amod _ _ 6 سَبت السبت NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=9 4 nmod _ _ 7 وَسط وسط NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=11 15 obl _ _ 8 زَال تزال AUX VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=6 15 cop _ _ 9 سِتَّة ست NUM QV----F-1R Case=Nom|Definite=Cons|Gender=Fem|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=3 1 nsubj _ _ 10 وَ و CCONJ C--------- original_id=13 13 cc _ _ 11 بَلَد البلاد NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=16 7 nmod _ _ 12 حَرِيق حرائق NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=4 9 nmod _ _ 13 جَنُوب جنوب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=14 7 conj _ _ 14 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 15 مُشتَعِل مشتعلة ADJ A-----FS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=7 1 xcomp _ _ 16 شَرقِيّ شرقي ADJ A-----MS2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=15 13 amod _ _ 17 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=10 7 case _ _"
"afp.20000715.0082:p6u1"
"وكانت ست حرائق لا تزال مشتعلة امس السبت في وسط جنوبي وجنوب شرقي البلاد."
"_ وَ كَان سِتَّة حَرِيق لَا زَال مُشتَعِل أَمسِ سَبت فِي وَسط جَنُوبِيّ _ وَ جَنُوب شَرقِيّ بَلَد ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-44"
"1 مُستَبعَد المستبعد ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=20 24 amod _ _ 2 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=9 12 punct _ _ 3 وَضع الوضع NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=11 12 nsubj _ _ 4 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=13 6 case _ _ 5 لٰكِن لٰكن CCONJ C--------- original_id=17 24 cc _ _ 6 طَبِيعَة طبيعة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=14 12 obl _ _ 7 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=26 22 punct _ _ 8 إِنَّ ان CCONJ C--------- original_id=10 12 mark _ _ 9 " " PUNCT G--------- lin=+2|original_id=25 12 punct _ _ 10 أَلِكسَندر الكسندر X X--------- Foreign=Yes|original_id=3 21 nsubj _ _ 11 طَارِئ الطارئة ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=8 25 amod _ _ 12 عَاد يعود VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=12 21 ccomp _ _ 13 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=18 24 case _ _ 14 آخَر اخرى ADJ A-----FS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=24 15 amod _ _ 15 حَرِيق حرائق NOUN N------P1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=23 16 nsubj _ _ 16 نَشِب تنشب VERB VISA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=22 24 csubj _ _ 17 ، ، PUNCT G--------- lin=+2|original_id=5 10 punct _ _ 18 وَزِير وزير NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=6 10 nmod _ _ 19 أَن ان CCONJ C--------- original_id=21 16 mark _ _ 20 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=15 6 nmod _ _ 21 قَال قال VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 22 parataxis _ _ 22 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 23 وَ و CCONJ C--------- original_id=16 24 cc _ _ 24 غَير غير NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=19 12 conj _ _ 25 حَالَة الحالات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=7 18 nmod _ _ 26 برَامَاتَارسكِي براماتارسكي X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=4 10 flat:foreign _ _"
"afp.20000715.0082:p7u1"
"وقال الكسندر براماتارسكي، وزير الحالات الطارئة "ان الوضع يعود الى طبيعته ولكن من غير المستبعد ان تنشب حرائق اخرى"."
"_ وَ قَال أَلِكسَندر برَامَاتَارسكِي ، وَزِير حَالَة طَارِئ " إِنَّ وَضع عَاد إِلَى _ طَبِيعَة هُوَ _ وَ لٰكِن مِن غَير مُستَبعَد أَن نَشِب حَرِيق آخَر " ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-45"
"1 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=24 5 case _ _ 2 مُتَطَوِّع متطوعا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=13 6 nmod _ _ 3 أَلف ألف NUM QM-----S1R lin=+1|Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|NumForm=Word|original_id=9 10 conj _ _ 4 رَجُل رجال NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=6 10 nmod _ _ 5 بَلَد البلاد NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=25 26 obl _ _ 6 150 150 NUM Q--------- lin=+2|NumForm=Digit|original_id=12 10 conj _ _ 7 أَمسِ امس ADV D--------- original_id=19 12 advmod _ _ 8 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 4 case _ _ 9 رَجُل رجل NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=4 10 nmod _ _ 10 1200 1200 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=3 11 nsubj _ _ 11 شَارَك شارك VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 13 parataxis _ _ 12 اول اول X U--------- original_id=17 11 advmod _ _ 13 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 14 وَ و CCONJ C--------- original_id=8 3 cc _ _ 15 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=18 7 case _ _ 16 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=26 13 punct _ _ 17 إِطفَاء الاطفاء NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=7 4 nmod _ _ 18 حَرِيق الحرائق NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=23 26 obj _ _ 19 جُمعَة الجمعة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=20 7 nmod _ _ 20 وَ و CCONJ C--------- original_id=11 6 cc _ _ 21 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 22 case _ _ 22 دِفَاع الدفاع NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=15 2 nmod _ _ 23 جُندِيّ جندي NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=10 3 nmod _ _ 24 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=21 26 case _ _ 25 مَدَنِيّ المدني ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=16 22 amod _ _ 26 مُكَافَحَة مكافحة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=22 11 obl:arg _ _"
"afp.20000715.0082:p8u1"
"وشارك 1200 رجل من رجال الاطفاء والف جندي و 150 متطوعا من الدفاع المدني اول من امس الجمعة في مكافحة الحرائق في البلاد."
"_ وَ شَارَك 1200 رَجُل مِن رَجُل إِطفَاء _ وَ أَلف جُندِيّ وَ 150 مُتَطَوِّع مِن دِفَاع مَدَنِيّ اول مِن أَمسِ جُمعَة فِي مُكَافَحَة حَرِيق فِي بَلَد ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-46"
"1 مُتَّحِد المتحدة ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=2 2 amod _ _ 2 وِلَايَة الولايات NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|original_id=1 4 nsubj _ _ 3 كَامب كامب X X--------- Foreign=Yes|original_id=8 8 nmod _ _ 4 أَرَاد تريد VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=3 0 root _ _ 5 وَتِيرَة وتيرة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=5 9 nmod _ _ 6 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=7 3 case _ _ 7 دِيفِيد ديفيد X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=9 3 flat:foreign _ _ 8 مُفَاوَضَة المفاوضات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=6 5 nmod _ _ 9 تَكثِيف تكثيف NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=4 4 obj _ _"
"afp.20000715.0083:p1u1"
"الولايات المتحدة تريد تكثيف وتيرة المفاوضات في كامب ديفيد"
"وِلَايَة مُتَّحِد أَرَاد تَكثِيف وَتِيرَة مُفَاوَضَة فِي كَامب دِيفِيد"
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-47"
"1 تَوَصُّل التوصل NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=36 8 nmod _ _ 2 مُقبِل المقبل ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=57 5 amod _ _ 3 مُغَادَرَة مغادرة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=48 1 obl _ _ 4 مُتَّحِد المتحدة ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=16 24 amod _ _ 5 أَربِعَاء الاربعاء NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=56 3 obl _ _ 6 قِمَّة قمة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=30 26 nmod _ _ 7 كَامب كامب X X--------- Foreign=Yes|original_id=31 6 nmod _ _ 8 مُحَاوَلَة محاولة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=34 38 obl _ _ 9 نِهَائِيّ النهائي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=44 51 amod _ _ 10 - - PUNCT G--------- lin=-1|original_id=7 54 punct _ _ 11 اف اف X U--------- original_id=10 25 nmod _ _ 12 نِزَاع النزاع NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=46 51 nmod _ _ 13 مُتَّحِد المتحدة ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=4 16 amod _ _ 14 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=5 16 punct _ _ 15 قِمَّة قمة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=53 3 obl _ _ 16 وِلَايَة الولايات NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|original_id=3 37 appos _ _ 17 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=29 6 case _ _ 18 سَبت السبت NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=19 58 nmod _ _ 19 هُوَ ها PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=21 44 nmod _ _ 20 وَتِيرَة وتيرة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=24 38 nmod _ _ 21 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=37 29 case _ _ 22 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=42 51 case _ _ 23 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=2 16 punct _ _ 24 وِلَايَة الولايات NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|original_id=15 30 nsubj _ _ 25 ب ب X Y--------- Abbr=Yes|original_id=11 37 dep _ _ 26 مُفَاوَضَة مفاوضات NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=25 20 nmod _ _ 27 أَكبَر الكبرى ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=41 46 amod _ _ 28 رَئِيس الرئيس NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=49 3 nmod _ _ 29 اِتِّفَاق اتفاق NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=38 1 obl:arg _ _ 30 أَعلَن اعلنت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=14 37 parataxis _ _ 31 فِلَسطِينِيّ الفلسطينية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=28 42 amod _ _ 32 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=45 12 case _ _ 33 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=13 52 punct _ _ 34 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=22 38 case _ _ 35 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=33 8 case _ _ 36 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=35 1 case _ _ 37 ثُورمُونت ثورمونت X X--------- Foreign=Yes|original_id=1 0 root _ _ 38 تَكثِيف تكثيف NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=23 44 obl:arg _ _ 39 دِيفِيد ديفيد X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=32 7 flat:foreign _ _ 40 إِسرَائِيلِيّ الاسرائيلية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=27 42 amod _ _ 41 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=52 15 case _ _ 42 سَلَام السلام NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=26 26 nmod _ _ 43 16 16 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=6 37 dep _ _ 44 عَزم عزم NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=20 30 obj _ _ 45 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=58 37 punct _ _ 46 مِلَفَّة الملفات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=40 29 nmod _ _ 47 مَجمُوعَة مجموعة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=54 15 nmod _ _ 48 بِيل بيل X X--------- Foreign=Yes|original_id=50 28 nmod _ _ 49 مَسَاء مساء NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=17 30 obl _ _ 50 ثَمَانِيَة الثماني NUM QV----F-2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=55 47 nummod _ _ 51 حَلّ الحل NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=43 46 nmod _ _ 52 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=12 25 punct _ _ 53 قَبلَ قبل ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=47 3 case _ _ 54 7 7 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=8 43 conj _ _ 55 كلِينتُون كلينتون X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=51 48 flat:foreign _ _ 56 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=9 25 punct _ _ 57 حَولَ حول ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=39 46 case _ _ 58 أَمسِ امس ADV D--------- original_id=18 49 advmod _ _"
"afp.20000715.0083:p2u1"
"ثورمونت (الولايات المتحدة) 16-7 (اف ب) - اعلنت الولايات المتحدة مساء امس السبت عزمها على تكثيف وتيرة مفاوضات السلام الاسرائيلية الفلسطينية في قمة كامب ديفيد في محاولة للتوصل الى اتفاق حول الملفات الكبرى للحل النهائي للنزاع قبل مغادرة الرئيس بيل كلينتون الى قمة مجموعة الثماني الاربعاء المقبل."
"ثُورمُونت ( وِلَايَة مُتَّحِد ) 16 - 7 ( اف ب ) - أَعلَن وِلَايَة مُتَّحِد مَسَاء أَمسِ سَبت _ عَزم هُوَ عَلَى تَكثِيف وَتِيرَة مُفَاوَضَة سَلَام إِسرَائِيلِيّ فِلَسطِينِيّ فِي قِمَّة كَامب دِيفِيد فِي مُحَاوَلَة _ لِ تَوَصُّل إِلَى اِتِّفَاق حَولَ مِلَفَّة أَكبَر _ لِ حَلّ نِهَائِيّ _ لِ نِزَاع قَبلَ مُغَادَرَة رَئِيس بِيل كلِينتُون إِلَى قِمَّة مَجمُوعَة ثَمَانِيَة أَربِعَاء مُقبِل ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-48"
"1 مُحَادَثَة المحادثات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=22 6 nmod _ _ 2 أَنَّ أن CCONJ C--------- original_id=15 26 mark _ _ 3 سَ س PART F--------- original_id=17 26 aux _ _ 4 مُتَحَدِّث المتحدثين NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=4 8 nmod _ _ 5 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 26 mark _ _ 6 تَكثِيف تكثيف NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=20 26 obl:arg _ _ 7 اِعتَقَد اعتقد VERB VIIA-1MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=13 23 ccomp _ _ 8 أَحَد احد NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=3 23 nsubj _ _ 9 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 10 case _ _ 10 بَيت البيت NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=7 4 nmod _ _ 11 فِيمَا فيما CCONJ C--------- original_id=23 12 mark _ _ 12 وَصَل نصل VERB VIIA-1MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=24 26 advcl _ _ 13 بِي بي X X--------- Foreign=Yes|original_id=9 16 nmod _ _ 14 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 15 يَوم اليوم NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=26 12 obl:arg _ _ 16 كراولي كراولي X U--------- original_id=11 8 nmod _ _ 17 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=12 7 punct _ _ 18 هٰذَا هذه DET SD----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=21 1 det _ _ 19 هُوَ نا PRON SP---1MP4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|original_id=16 26 nsubj _ _ 20 اِسم اسم NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=6 9 fixed _ _ 21 أَبيَض الابيض ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=8 10 amod _ _ 22 سَادِس السادس ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=27 15 amod _ _ 23 قَال قال VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 14 parataxis _ _ 24 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=19 6 case _ _ 25 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=30 7 punct _ _ 26 سَعَى نسعى VERB VIIA-1MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=18 7 ccomp _ _ 27 قِمَّة القمة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=29 15 nmod _ _ 28 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=31 14 punct _ _ 29 جِي جي X X--------- Foreign=Yes|original_id=10 16 nmod _ _ 30 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=28 27 case _ _ 31 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=25 15 case _ _"
"afp.20000715.0083:p3u1"
"وقال احد المتحدثين باسم البيت الابيض بي جي كراولي "اعتقد باننا سنسعى الى تكثيف هذه المحادثات فيما نصل الى اليوم السادس من القمة"."
"_ وَ قَال أَحَد مُتَحَدِّث _ بِ اِسم بَيت أَبيَض بِي جِي كراولي " اِعتَقَد _ بِ أَنَّ هُوَ _ سَ سَعَى إِلَى تَكثِيف هٰذَا مُحَادَثَة فِيمَا وَصَل إِلَى يَوم سَادِس مِن قِمَّة " ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-49"
"1 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=29 9 punct _ _ 2 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=7 16 case _ _ 3 نزال نزال X U--------- original_id=5 11 obj _ _ 4 طُوكِيُو طوكيو X X--------- Foreign=Yes|original_id=27 7 advmod _ _ 5 أَرض الأراضي NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=20 24 nmod _ _ 6 مَسأَلَة المسائل NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=12 21 nmod _ _ 7 تَوَجُّه توجه NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=24 16 obl _ _ 8 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=18 5 punct _ _ 9 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 10 نِهَائِيّ النهائي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=17 24 amod _ _ 11 أَضَاف أضاف VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 9 parataxis _ _ 12 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=22 5 punct _ _ 13 اَلَّذِي التي DET SR----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=13 18 nsubj _ _ 14 قَبلَ قبل ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=23 7 case _ _ 15 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=26 4 case _ _ 16 تَوَصُّل التوصل NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=8 29 obl:arg _ _ 17 لَا لا PART F--------- original_id=4 3 advmod _ _ 18 شَكَّل تشكل VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=14 6 acl _ _ 19 صُلب صلب NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=15 18 obj _ _ 20 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=28 3 punct _ _ 21 اِتِّفَاق اتفاق NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=10 16 obl:arg _ _ 22 حَولَ حول ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=11 6 case _ _ 23 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=19 5 case _ _ 24 وَضع الوضع NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=16 19 nmod _ _ 25 رَئِيس الرئيس NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=25 7 nmod _ _ 26 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=9 21 case _ _ 27 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=3 3 punct _ _ 28 فِلَسطِينِيّ الفلسطينية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=21 5 amod _ _ 29 نرغب نرغب X U--------- original_id=6 3 xcomp _ _"
"afp.20000715.0083:p4u1"
"واضاف "لا نزال نرغب في التوصل الى اتفاق حول المسائل التي تشكل صلب الوضع النهائي (للاراضي الفلسطينية) قبل توجه الرئيس الى طوكيو"."
"_ وَ أَضَاف " لَا نزال نرغب فِي تَوَصُّل إِلَى اِتِّفَاق حَولَ مَسأَلَة اَلَّذِي شَكَّل صُلب وَضع نِهَائِيّ ( _ لِ أَرض فِلَسطِينِيّ ) قَبلَ تَوَجُّه رَئِيس إِلَى طُوكِيُو " ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-50"
"1 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=44 47 punct _ _ 2 جَارِي الجاري ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=43 34 amod _ _ 3 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=16 14 case _ _ 4 رَئِيس الرئيس NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=54 26 nmod _ _ 5 غَادَر يغادر VERB VISA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=6 54 ccomp _ _ 6 صَبَاح صباحا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=8 5 obl _ _ 7 سَبعَة السبع NUM QV----F-2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=25 53 nummod _ _ 8 أَكبَر الكبرى ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=24 53 amod _ _ 9 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=11 21 case _ _ 10 ) ) PUNCT G--------- lin=+2|original_id=28 53 punct _ _ 11 وَ و CCONJ C--------- original_id=26 49 cc _ _ 12 آخِر آخر ADJ A-----MS2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=14 21 obl:arg _ _ 13 أَمِيرِكِيّ الاميركي ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=4 24 amod _ _ 14 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=17 42 nmod _ _ 15 جَرَى تجري VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=31 42 acl _ _ 16 بُوتِين بوتين X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=57 57 flat:foreign _ _ 17 أَن ان CCONJ C--------- original_id=5 5 mark _ _ 18 وَ و CCONJ C--------- original_id=35 46 cc _ _ 19 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=41 34 case _ _ 20 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=13 12 case _ _ 21 مُشَارَكَة المشاركة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=12 5 obl _ _ 22 وِلَايَة الولايات NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur|original_id=9 5 obj _ _ 23 ثُنَائِيّ ثنائية ADJ A-----FS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=52 26 amod _ _ 24 رَئِيس الرئيس NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 54 nsubj _ _ 25 ثَمَانِيَة الثماني NUM QV----F-2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=20 48 nummod _ _ 26 مُحَادَثَة محادثات NOUN N------P4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=51 56 obj _ _ 27 أُوكِينَاوَا اوكيناوا X X--------- Foreign=Yes|original_id=34 52 nmod _ _ 28 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=48 33 case _ _ 29 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=21 53 punct _ _ 30 سَ س PART F--------- original_id=36 46 aux _ _ 31 صِنَاعِيّ الصناعية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=23 53 amod _ _ 32 سَ س PART F--------- original_id=30 15 aux _ _ 33 هَامِش هامش NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=49 56 obl _ _ 34 23 23 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=42 46 obl _ _ 35 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=18 48 case _ _ 36 رُوسِيّ الروسي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=55 4 amod _ _ 37 أَربِعَاء الاربعاء NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=7 5 obl _ _ 38 وَاشِنطُن واشنطن X X--------- Foreign=Yes|original_id=39 46 advmod _ _ 39 قِمَّة القمة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=50 33 nmod _ _ 40 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=32 52 case _ _ 41 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=58 47 punct _ _ 42 قِمَّة قمة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=15 12 nmod _ _ 43 اَلَّذِي التي DET SR----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=29 15 nsubj _ _ 44 أَحَد الاحد NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=40 46 obl _ _ 45 وَ و CCONJ C--------- original_id=45 47 cc _ _ 46 عَاد يعود VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=37 5 conj _ _ 47 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 48 مَجمُوعَة مجموعة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=19 42 nmod _ _ 49 رُوسِيَا روسيا X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=27 53 conj _ _ 50 سَ س PART F--------- original_id=46 56 aux _ _ 51 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=38 38 case _ _ 52 جَزِيرَة جزيرة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=33 15 obl _ _ 53 دَولَة الدول NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=22 48 appos _ _ 54 قَرَّر قرر VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 47 parataxis _ _ 55 مَعَ مع ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=53 4 case _ _ 56 أَجرَى يجري VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=47 47 parataxis _ _ 57 فلَادِيمِير فلاديمير X X--------- Foreign=Yes|original_id=56 4 nmod _ _ 58 مُتَّحِد المتحدة ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=10 22 amod _ _"
"afp.20000715.0083:p5u1"
"وقرر الرئيس الاميركي ان يغادر الاربعاء صباحا الولايات المتحدة للمشاركة في آخر قمة له لمجموعة الثماني (الدول الصناعية الكبرى السبع وروسيا) التي ستجرى في جزيرة اوكيناوا وسيعود الى واشنطن الاحد في 23 الجاري. وسيجري على هامش القمة محادثات ثنائية مع الرئيس الروسي فلاديمير بوتين."
"_ وَ قَرَّر رَئِيس أَمِيرِكِيّ أَن غَادَر أَربِعَاء صَبَاح وِلَايَة مُتَّحِد _ لِ مُشَارَكَة فِي آخِر قِمَّة _ لِ هُوَ _ لِ مَجمُوعَة ثَمَانِيَة ( دَولَة صِنَاعِيّ أَكبَر سَبعَة _ وَ رُوسِيَا ) اَلَّذِي _ سَ جَرَى فِي جَزِيرَة أُوكِينَاوَا _ وَ سَ عَاد إِلَى وَاشِنطُن أَحَد فِي 23 جَارِي . _ وَ سَ أَجرَى عَلَى هَامِش قِمَّة مُحَادَثَة ثُنَائِيّ مَعَ رَئِيس رُوسِيّ فلَادِيمِير بُوتِين ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-51"
"1 لَدَى لدى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=25 17 case _ _ 2 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=7 22 mark _ _ 3 أُسبُوعِيّ الاسبوعية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=24 15 amod _ _ 4 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=8 22 mark _ _ 5 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 6 سَبَب سبب NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=22 25 fixed _ _ 7 يَوم الايام NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=19 20 obl _ _ 8 قِمَّة قمة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=10 24 nmod _ _ 9 سَابِق السابقة ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=20 7 amod _ _ 10 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=27 5 punct _ _ 11 كَان كان VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 5 parataxis _ _ 12 رَسمِيّ رسمية ADJ A-----FS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=17 20 obl _ _ 13 طَابِع طابع NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=15 22 obl:arg _ _ 14 أَشَار اشار VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=5 11 xcomp _ _ 15 عُطلَة العطلة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=23 22 obl _ _ 16 مُتَحَدِّث المتحدث NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 11 nsubj _ _ 17 يَهُودِيّ اليهود ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=26 15 amod _ _ 18 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 13 case _ _ 19 دِيفِيد ديفيد X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=12 27 flat:foreign _ _ 20 أَقَلّ اقل ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=16 13 amod _ _ 21 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=18 7 case _ _ 22 اِتَّسَم اتسمت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=13 14 ccomp _ _ 23 أَمِيرِكِيّ الاميركي ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=4 16 amod _ _ 24 مُحَادَثَة محادثات NOUN N------P4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=9 22 nsubj _ _ 25 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=21 15 case _ _ 26 أَمسِ امس ADV D--------- original_id=6 14 advmod _ _ 27 كَامب كامب X X--------- Foreign=Yes|original_id=11 8 nmod _ _"
"afp.20000715.0083:p6u1"
"وكان المتحدث الاميركي اشار امس الى ان محادثات قمة كامب ديفيد اتسمت بطابع اقل رسمية من الايام السابقة بسبب العطلة الاسبوعية لدى اليهود."
"_ وَ كَان مُتَحَدِّث أَمِيرِكِيّ أَشَار أَمسِ إِلَى أَنَّ مُحَادَثَة قِمَّة كَامب دِيفِيد اِتَّسَم _ بِ طَابِع أَقَلّ رَسمِيّ مِن يَوم سَابِق _ بِ سَبَب عُطلَة أُسبُوعِيّ لَدَى يَهُودِيّ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-52"
"1 : : PUNCT G--------- lin=+1|original_id=2 12 punct _ _ 2 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=15 13 case _ _ 3 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=11 10 case _ _ 4 7،5 7،5 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=14 16 conj _ _ 5 % % SYM G--------- original_id=10 16 nmod _ _ 6 أَطَال يطال VERB VIIP-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass|original_id=8 12 parataxis _ _ 7 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 15 case _ _ 8 مَنزِلِيّ المنزلي ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=4 14 amod _ _ 9 مُتَّحِد المتحدة ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=7 15 amod _ _ 10 نِسَاء النساء NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=12 16 nmod _ _ 11 وَ و CCONJ C--------- original_id=13 4 cc _ _ 12 دِرَاسَة دراسة NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=1 0 root _ _ 13 رَجُل الرجال NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=16 4 nmod _ _ 14 عُنف العنف NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 6 nsubj:pass _ _ 15 وِلَايَة الولايات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=6 14 nmod _ _ 16 25 25 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=9 6 obj _ _"
"afp.20000715.0084:p1u1"
"دراسة: العنف المنزلي في الولايات المتحدة يطال 25% من النساء و 7،5 من الرجال"
"دِرَاسَة : عُنف مَنزِلِيّ فِي وِلَايَة مُتَّحِد أَطَال 25 % مِن نِسَاء وَ 7،5 مِن رَجُل"
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-53"
"1 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=23 28 case _ _ 2 16 16 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=2 13 dep _ _ 3 حَيَاة حياة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=31 22 obl _ _ 4 رُبع ربع NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=27 22 obj _ _ 5 وَطَنِيّ الوطني ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=17 12 amod _ _ 6 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=8 27 punct _ _ 7 نِسَاء النساء NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=28 4 nmod _ _ 8 مَنزِلِيّ المنزلي ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=22 31 amod _ _ 9 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=18 26 case _ _ 10 مُتَّحِد المتحدة ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=25 28 amod _ _ 11 أَمسِ امس ADV D--------- original_id=14 15 advmod _ _ 12 مَعهَد المعهد NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=16 15 nsubj _ _ 13 وَاشِنطُن واشنطن X X--------- Foreign=Yes|original_id=1 0 root _ _ 14 7 7 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=4 2 conj _ _ 15 نَشَر نشر VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=12 29 acl _ _ 16 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=20 22 mark _ _ 17 تَقرِيب تقريبا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=29 4 advmod:emph _ _ 18 سَبت السبت NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=15 15 obl _ _ 19 اف اف X U--------- original_id=6 27 nmod _ _ 20 هُوَ هم PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=32 3 nmod _ _ 21 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=5 27 punct _ _ 22 أَطَال يطال VERB VIIP-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass|original_id=26 32 ccomp _ _ 23 - - PUNCT G--------- lin=-1|original_id=3 14 punct _ _ 24 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=33 13 punct _ _ 25 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=9 6 punct _ _ 26 عَدَالَة العدالة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=19 12 nmod _ _ 27 ب ب X Y--------- Abbr=Yes|original_id=7 13 dep _ _ 28 وِلَايَة الولايات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=24 31 nmod _ _ 29 دِرَاسَة دراسة NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=11 32 nsubj _ _ 30 خِلَالَ خلال ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=30 3 case _ _ 31 عُنف العنف NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=21 22 nsubj:pass _ _ 32 أَفَاد افادت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=10 13 parataxis _ _ 33 هُوَ ها PRON SP---3FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=13 15 obj _ _"
"afp.20000715.0084:p2u1"
"واشنطن 16-7 (اف ب) - افادت دراسة نشرها امس السبت المعهد الوطني للعدالة ان العنف المنزلي في الولايات المتحدة يطال ربع النساء تقريبا خلال حياتهم."
"وَاشِنطُن 16 - 7 ( اف ب ) - أَفَاد دِرَاسَة _ نَشَر هُوَ أَمسِ سَبت مَعهَد وَطَنِيّ _ لِ عَدَالَة أَنَّ عُنف مَنزِلِيّ فِي وِلَايَة مُتَّحِد أَطَال رُبع نِسَاء تَقرِيب خِلَالَ _ حَيَاة هُوَ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-54"
"1 أَو او CCONJ C--------- original_id=43 48 cc _ _ 2 قِبَل قبل NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=39 46 fixed _ _ 3 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=16 27 mark _ _ 4 حَالِيّ الحالي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=42 18 amod _ _ 5 اِمرَأَة امرأة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=10 33 nmod _ _ 6 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=25 13 case _ _ 7 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=30 42 case _ _ 8 جَسَدِيّ الجسدي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=37 47 amod _ _ 9 أَو او CCONJ C--------- original_id=35 16 cc _ _ 10 ) ) PUNCT G--------- lin=+2|original_id=45 4 punct _ _ 11 أَو او CCONJ C--------- original_id=46 32 cc _ _ 12 أَوضَح أوضحت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 40 parataxis _ _ 13 رَجُل الرجال NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=26 21 nmod _ _ 14 أَلف الاف NUM QM-----P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|NumForm=Word|original_id=13 20 nummod _ _ 15 وَ و CCONJ C--------- original_id=22 21 cc _ _ 16 اِعتِدَاء الاعتداء NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=36 47 conj _ _ 17 دِرَاسَة الدراسة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=4 12 nsubj _ _ 18 زَوج الزوج NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=40 47 nmod _ _ 19 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=33 47 case _ _ 20 ثَمَانِيَة ثمانية NUM QV----M-2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=12 38 conj _ _ 21 7،5 7،5 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=23 45 conj _ _ 22 % % SYM G--------- original_id=19 45 nmod _ _ 23 هٰذَا هذه DET SD----FS1- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=3 17 det _ _ 24 لَدَى لدى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=7 38 case _ _ 25 جِنسِيّ الجنسي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=48 32 amod _ _ 26 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=20 34 case _ _ 27 تَعَرَّض يتعرضون VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=27 12 ccomp _ _ 28 % % SYM G--------- original_id=24 21 nmod _ _ 29 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=15 36 punct _ _ 30 مَرَّة مرة NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=28 27 obl _ _ 31 هُوَ هم PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=32 42 nmod _ _ 32 شَرِيك الشريك NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=47 18 conj _ _ 33 أَلف الاف NUM QM-----P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|NumForm=Word|original_id=9 38 nummod _ _ 34 نِسَاء النساء NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=21 45 nmod _ _ 35 نَحوَ نحو ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=17 45 case _ _ 36 رَجُل رجل NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=14 14 nmod _ _ 37 وَاحِد واحدة ADJ A-----FS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=29 30 amod _ _ 38 ثَمَانِيَة ثمانية NUM QV----M-2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=8 49 obl _ _ 39 اَلَّذِي التي DET SR----FS1- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=5 49 nsubj:pass _ _ 40 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 41 وَ و CCONJ C--------- original_id=11 20 cc _ _ 42 حَيَاة حياة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=31 30 nmod _ _ 43 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=49 40 punct _ _ 44 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=41 4 punct _ _ 45 25 25 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=18 27 nsubj _ _ 46 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=38 18 case _ _ 47 اِغتِصَاب الاغتصاب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=34 27 obl:arg _ _ 48 سَابِق السابق ADJ A-----MS2D lin=+1|Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=44 4 conj _ _ 49 أَجرَى اجريت VERB VP-P-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Pass|original_id=6 17 acl _ _"
"afp.20000715.0084:p3u1"
"واوضحت هذه الدراسة التي اجريت لدى ثمانية الاف امرأة وثمانية الاف رجل، ان نحو 25% من النساء و 7،5 % من الرجال يتعرضون مرة واحدة في حياتهم للاغتصاب او الاعتداء الجسدي من قبل الزوج (الحالي او السابق) او الشريك الجنسي."
"_ وَ أَوضَح هٰذَا دِرَاسَة اَلَّذِي أَجرَى لَدَى ثَمَانِيَة أَلف اِمرَأَة _ وَ ثَمَانِيَة أَلف رَجُل ، أَنَّ نَحوَ 25 % مِن نِسَاء وَ 7،5 % مِن رَجُل تَعَرَّض مَرَّة وَاحِد فِي _ حَيَاة هُوَ _ لِ اِغتِصَاب أَو اِعتِدَاء جَسَدِيّ مِن قِبَل زَوج ( حَالِيّ أَو سَابِق ) أَو شَرِيك جِنسِيّ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-55"
"1 تَعَرَّض تعرضوا VERB VP-A-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Act|original_id=36 36 ccomp _ _ 2 0،9 0،9 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=14 20 conj _ _ 3 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=40 38 case _ _ 4 هٰذَا هٰذا DET SD----MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=38 43 det _ _ 5 رَجُل الرجال NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=17 2 nmod _ _ 6 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 7 % % SYM G--------- original_id=15 2 nmod _ _ 8 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=7 1 mark _ _ 9 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=22 22 punct _ _ 10 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 39 case _ _ 11 تَحقِيق التحقيق NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=47 46 obj _ _ 12 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=16 5 case _ _ 13 مُجمَل مجمل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=33 15 nmod _ _ 14 وَطَنِيّ الوطني ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=4 44 amod _ _ 15 1،5 1،5 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=26 29 obj _ _ 16 % % SYM G--------- original_id=10 20 nmod _ _ 17 12 12 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=44 18 nummod _ _ 18 شَهر الاشهر NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=43 1 obl _ _ 19 وَ و CCONJ C--------- original_id=29 26 cc _ _ 20 1،5 1،5 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=9 1 nsubj _ _ 21 مِليُون مليون NUM QM-----S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|NumForm=Word|original_id=27 15 nummod _ _ 22 دِرَاسَة الدراسة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=21 28 nsubj _ _ 23 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=32 13 case _ _ 24 أَي اي CCONJ C--------- original_id=23 30 cc _ _ 25 نِسَاء النساء NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=12 20 nmod _ _ 26 834732 834732 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=30 15 conj _ _ 27 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=37 43 case _ _ 28 شَمَل شملت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=19 20 acl _ _ 29 سَاوَى يساوي VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=25 30 acl _ _ 30 مَا ما DET S--------- original_id=24 20 appos _ _ 31 رَجُل رجلا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=31 26 nmod _ _ 32 وَ و CCONJ C--------- original_id=13 2 cc _ _ 33 اِمرَأَة امرأة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=28 21 nmod _ _ 34 سَاكِن السكان NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=34 13 nmod _ _ 35 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=48 6 punct _ _ 36 ذَكَر ذكر VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 6 parataxis _ _ 37 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=11 25 case _ _ 38 عُنف العنف NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=41 43 nmod _ _ 39 عَدَالَة العدالة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=6 44 nmod _ _ 40 قُرَابَةَ قرابة ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=8 20 advmod:emph _ _ 41 اَلَّذِي التي DET SR----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=45 46 nsubj _ _ 42 هُوَ هم PRON SP---3MP4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=20 28 obj _ _ 43 نَوع النوع NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=39 1 obl:arg _ _ 44 مَعهَد المعهد NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 36 nsubj _ _ 45 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=35 34 punct _ _ 46 سَبَق سبقت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=46 18 acl _ _ 47 خِلَالَ خلال ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=42 18 case _ _ 48 اَلَّذِي الذين DET SR----MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|original_id=18 28 nsubj _ _"
"afp.20000715.0084:p4u1"
"وذكر المعهد الوطني للعدالة ان قرابة 1،5% من النساء و 0،9 % من الرجال الذين شملتهم الدراسة، اي ما يساوي 1،5 مليون امرأة و 834732 رجلا من مجمل السكان، تعرضوا لهذا النوع من العنف خلال الاشهر 12 التي سبقت التحقيق."
"_ وَ ذَكَر مَعهَد وَطَنِيّ _ لِ عَدَالَة أَنَّ قُرَابَةَ 1،5 % مِن نِسَاء وَ 0،9 % مِن رَجُل اَلَّذِي _ شَمَل هُوَ دِرَاسَة ، أَي مَا سَاوَى 1،5 مِليُون اِمرَأَة وَ 834732 رَجُل مِن مُجمَل سَاكِن ، تَعَرَّض _ لِ هٰذَا نَوع مِن عُنف خِلَالَ شَهر 12 اَلَّذِي سَبَق تَحقِيق ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-56"
"1 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=2 20 case _ _ 2 نِسَاء النساء NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=18 34 nsubj _ _ 3 عُنف عنف NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=11 7 nmod _ _ 4 مَرَّة مرة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=26 29 nmod _ _ 5 فَ ف CCONJ C--------- original_id=17 34 cc _ _ 6 4،9 4،9 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=24 34 obl _ _ 7 عَمَل أعمال NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=10 23 obl:arg _ _ 8 مِثلَ مثل ADP PI------2- AdpType=Prep|Case=Gen|original_id=21 13 case _ _ 9 وَ و CCONJ C--------- original_id=28 12 cc _ _ 10 ضَحِيَّة ضحايا NOUN N------P1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=7 18 nsubj _ _ 11 مِليُون مليون NUM QM-----S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|NumForm=Word|original_id=31 19 nummod _ _ 12 رَجُل الرجال NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|original_id=29 34 conj _ _ 13 عَمَل الاعمال NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=23 34 nmod _ _ 14 مَرَّة مرات NOUN N------P4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=12 23 obl _ _ 15 سَنَة السنة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=15 14 nmod _ _ 16 تَقرِيب تقريبا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=27 6 advmod:emph _ _ 17 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=9 7 case _ _ 18 هُنَاكَ هناك ADV D--------- original_id=6 25 parataxis _ _ 19 2،9 2،9 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=30 12 orphan _ _ 20 جِهَة جهة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=3 18 obl _ _ 21 مَرَّة مرة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=32 11 nmod _ _ 22 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=5 24 punct _ _ 23 تَعَرَّض يتعرضون VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=8 10 acl _ _ 24 آخَر اخرى ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=4 20 amod _ _ 25 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 26 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=33 32 case _ _ 27 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 15 case _ _ 28 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=35 25 punct _ _ 29 مِليُون ملايين NUM QM-----P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|NumForm=Word|original_id=25 6 nummod _ _ 30 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=20 13 case _ _ 31 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=16 15 punct _ _ 32 سَنَة السنة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=34 19 nmod _ _ 33 هٰذَا هذه DET SD----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=22 13 det _ _ 34 تَعَرَّض يتعرضن VERB VIIA-3FP-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=19 18 conj _ _ 35 عِدَّة عدة NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=13 14 nmod _ _"
"afp.20000715.0084:p5u1"
"ومن جهة اخرى، هناك ضحايا يتعرضون لاعمال عنف مرات عدة في السنة، فالنساء يتعرضن لمثل هذه الاعمال 4،9 ملايين مرة تقريبا والرجال 2،9 مليون مرة في السنة."
"_ وَ مِن جِهَة آخَر ، هُنَاكَ ضَحِيَّة تَعَرَّض _ لِ عَمَل عُنف مَرَّة عِدَّة فِي سَنَة ، _ فَ نِسَاء تَعَرَّض _ لِ مِثلَ هٰذَا عَمَل 4،9 مِليُون مَرَّة تَقرِيب _ وَ رَجُل 2،9 مِليُون مَرَّة فِي سَنَة ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-57"
"1 خِلَالَ خلال ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=24 16 case _ _ 2 هُوَ هن PRON SP---3FP2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=26 16 nmod _ _ 3 % % SYM G--------- original_id=32 23 nmod _ _ 4 تَعَرَّض يتعرضن VERB VIIA-3FP-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=12 34 acl _ _ 5 قَبلَ قبل ADP PI------2- lin=+1|AdpType=Prep|Case=Gen|original_id=17 18 fixed _ _ 6 جَسَدِيّ الجسدي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=15 10 amod _ _ 7 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=22 31 case _ _ 8 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 24 mark _ _ 9 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=27 25 case _ _ 10 عُنف العنف NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=14 4 obl:arg _ _ 11 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=9 34 case _ _ 12 دِرَاسَة الدراسة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=4 33 nsubj _ _ 13 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 14 اَلَّذِي اللواتي DET SR----FP2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Rel|original_id=11 4 nsubj _ _ 15 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=6 24 mark _ _ 16 تَعَرُّض تعرض NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=25 24 obl _ _ 17 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=35 13 punct _ _ 18 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=16 19 case _ _ 19 شَرِيك شريك NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=18 10 nmod _ _ 20 أَخِير الاخير ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=29 25 amod _ _ 21 أَخِير أخيرا ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=2 33 obl _ _ 22 حَمِيم حميم NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=19 19 nmod _ _ 23 19،9 19،9 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=31 24 obl _ _ 24 أَصَاب اصبن VERB VP-A-3FP-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Voice=Act|original_id=21 33 ccomp _ _ 25 اِعتِدَاء الاعتداء NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=28 16 obl:arg _ _ 26 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=20 22 punct _ _ 27 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=13 10 case _ _ 28 مُقَابِلَ مقابل ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=30 23 case _ _ 29 41،5 41،5 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=7 24 nsubj _ _ 30 % % SYM G--------- original_id=8 29 nmod _ _ 31 جُرح جروح NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=23 24 obl:arg _ _ 32 رَجُل الرجال NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=34 23 nmod _ _ 33 أَشَار اشارت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=3 13 parataxis _ _ 34 نِسَاء النساء NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=10 29 nmod _ _ 35 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=33 32 case _ _"
"afp.20000715.0084:p6u1"
"واخيرا اشارت الدراسة الى ان 41،5% من النساء اللواتي يتعرضن للعنف الجسدي من قبل شريك حميم، اصبن بجروح خلال تعرضهن للاعتداء الاخير مقابل 19،9 % للرجال."
"_ وَ أَخِير أَشَار دِرَاسَة إِلَى أَنَّ 41،5 % مِن نِسَاء اَلَّذِي تَعَرَّض _ لِ عُنف جَسَدِيّ مِن قَبلَ شَرِيك حَمِيم ، أَصَاب _ بِ جُرح خِلَالَ _ تَعَرُّض هُوَ _ لِ اِعتِدَاء أَخِير مُقَابِلَ 19،9 % _ لِ رَجُل ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-58"
"1 اجتاحا اجتاحا X U--------- original_id=10 7 nmod _ _ 2 تَاسِع تاسعة ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=4 8 amod _ _ 3 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=8 7 case _ _ 4 مَنكُوب منكوب ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=7 10 amod _ _ 5 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 10 case _ _ 6 عُثُور العثور NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=1 0 root _ _ 7 إِعصَار إعصار NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=9 4 obl:arg _ _ 8 جُثَّة جثة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=3 6 obl:arg _ _ 9 أَلبِرتَا البرتا X X--------- Foreign=Yes|original_id=11 1 obj _ _ 10 مُخَيَّم مخيم NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=6 6 obl _ _ 11 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=2 8 case _ _"
"afp.20000715.0085:p1u1"
"العثور على جثة تاسعة في مخيم منكوب باعصار اجتاحا البرتا"
"عُثُور عَلَى جُثَّة تَاسِع فِي مُخَيَّم مَنكُوب _ بِ إِعصَار اجتاحا أَلبِرتَا"
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-59"
"1 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=17 26 case _ _ 2 شُرطَة الشرطة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=15 9 nsubj _ _ 3 بَايِن باين X X--------- Foreign=Yes|original_id=29 10 advmod _ _ 4 تَاسِع تاسعة ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=22 20 amod _ _ 5 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=3 38 punct _ _ 6 أَيضًا ايضا ADV D--------- original_id=38 21 advmod:emph _ _ 7 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=28 3 case _ _ 8 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=9 47 punct _ _ 9 أَعلَن اعلنت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=14 45 parataxis _ _ 10 اِجتَاح اجتاح VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=25 14 acl _ _ 11 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=13 31 punct _ _ 12 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=20 20 case _ _ 13 إِعصَار اعصار NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=27 10 nsubj _ _ 14 مُخَيَّم مخيم NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=24 35 obl _ _ 15 - - PUNCT G--------- lin=-1|original_id=7 34 punct _ _ 16 أَلبِرتَا البرتا X X--------- Foreign=Yes|original_id=32 3 nmod _ _ 17 هُوَ ه PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=26 10 obj _ _ 18 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=39 21 case _ _ 19 وَ و CCONJ C--------- original_id=36 30 cc _ _ 20 جُثَّة جثة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=21 35 obl:arg _ _ 21 إِصَابَة اصابة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=40 30 obl:arg _ _ 22 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=42 46 case _ _ 23 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=33 25 punct _ _ 24 أَكثَر اكثر ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=41 21 amod _ _ 25 غرب غرب X U--------- original_id=34 16 appos _ _ 26 كَنَدَا كندا X X--------- Foreign=Yes|original_id=18 2 nmod _ _ 27 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=5 38 punct _ _ 28 16 16 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=6 45 dep _ _ 29 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=35 25 punct _ _ 30 وَدَى أدى VERB VIIP-1MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass|original_id=37 10 conj _ _ 31 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=12 47 punct _ _ 32 مَلَكِيّ الملكية ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=16 2 amod _ _ 33 اف اف X U--------- original_id=10 47 nmod _ _ 34 7 7 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=8 28 conj _ _ 35 عُثُور العثور NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=19 9 obj _ _ 36 جُرح جروح NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=46 21 obl:arg _ _ 37 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=31 16 case _ _ 38 كَنَدَا كندا X X--------- Foreign=Yes|original_id=4 45 appos _ _ 39 لَايك لايك X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=30 3 flat:foreign _ _ 40 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=45 36 case _ _ 41 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=23 14 case _ _ 42 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=47 45 punct _ _ 43 لَايك لايك X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=2 45 flat:foreign _ _ 44 شَخص شخص NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=44 46 nmod _ _ 45 بَايِن باين X X--------- Foreign=Yes|original_id=1 0 root _ _ 46 200 200 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=43 24 nummod _ _ 47 ب ب X Y--------- Abbr=Yes|original_id=11 45 dep _ _"
"afp.20000715.0085:p2u1"
"باين لايك (كندا) 16-7 (اف ب) - اعلنت الشرطة الملكية في كندا العثور على جثة تاسعة في مخيم اجتاحه اعصار في باين لايك في البرتا (غرب) وادى ايضا الى اصابة اكثر من 200 شخص بجروح."
"بَايِن لَايك ( كَنَدَا ) 16 - 7 ( اف ب ) - أَعلَن شُرطَة مَلَكِيّ فِي كَنَدَا عُثُور عَلَى جُثَّة تَاسِع فِي مُخَيَّم _ اِجتَاح هُوَ إِعصَار فِي بَايِن لَايك فِي أَلبِرتَا ( غرب ) _ وَ وَدَى أَيضًا إِلَى إِصَابَة أَكثَر مِن 200 شَخص _ بِ جُرح ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-60"
"1 مُنتَصَف منتصف NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=27 16 obl _ _ 2 نَهَار النهار NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=28 1 nmod _ _ 3 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=31 19 case _ _ 4 عَن عن ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=21 14 case _ _ 5 مَكَان مكان NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=15 9 obl _ _ 6 نَقض الانقاض NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=39 15 obl _ _ 7 اِرتِفَاع ارتفاع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=5 27 obl:arg _ _ 8 سُلطَة السلطات NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|original_id=3 27 nsubj _ _ 9 أَرسَل ارسلوا VERB VP-P-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Pass|original_id=13 12 acl _ _ 10 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=4 7 case _ _ 11 أَمسِ امس ADV D--------- original_id=29 16 advmod _ _ 12 رَجُل رجال NOUN N------P4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=10 29 nsubj _ _ 13 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 14 مِائَة المائة NUM QC-----S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|NumForm=Word|original_id=22 21 obl:arg _ _ 15 بَحث بحثا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=35 19 obl _ _ 16 تَمَكَّن يتمكنوا VERB VIJA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Jus|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=25 27 conj _ _ 17 عَن عن ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=36 34 case _ _ 18 ضَحِيَّة الضحايا NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=7 24 nmod _ _ 19 تَمشِيط تمشيط NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=32 36 obl:arg _ _ 20 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 5 case _ _ 21 زَاد يزيد VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=20 9 conj _ _ 22 كَارِثَة الكارثة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=16 5 nmod _ _ 23 إِسعَاف الاسعاف NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=11 12 nmod _ _ 24 عَدَد عدد NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=6 7 nmod _ _ 25 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=23 14 punct _ _ 26 اَلَّذِي الذين DET SR----MP4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|original_id=12 12 det _ _ 27 خَشِي تخشى VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=2 13 parataxis _ _ 28 وَ و CCONJ C--------- original_id=17 21 cc _ _ 29 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=9 16 advmod:emph _ _ 30 إِذ اذ CCONJ C--------- original_id=8 16 cc _ _ 31 رُبع ربع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=33 19 nmod _ _ 32 عِندَ عند ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=26 1 case _ _ 33 هُوَ هم PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=19 38 nmod _ _ 34 ضَحِيَّة الضحايا NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=37 15 obl:arg _ _ 35 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=40 13 punct _ _ 36 إِلَّا الا PART F--------- original_id=30 16 aux _ _ 37 بَينَ بين ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=38 6 case _ _ 38 عَدَد عدد NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=18 21 nsubj _ _ 39 مُخَيَّم المخيم NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=34 31 nmod _ _ 40 لَم لم PART F--------- original_id=24 16 advmod _ _"
"afp.20000715.0085:p3u1"
"وتخشى السلطات من ارتفاع عدد الضحايا اذ ان رجال الاسعاف الذين ارسلوا الى مكان الكارثة وعددهم يزيد عن المائة، لم يتمكنوا عند منتصف النهار امس الا من تمشيط ربع المخيم بحثا عن الضحايا بين الانقاض."
"_ وَ خَشِي سُلطَة مِن اِرتِفَاع عَدَد ضَحِيَّة إِذ أَنَّ رَجُل إِسعَاف اَلَّذِي أَرسَل إِلَى مَكَان كَارِثَة _ وَ عَدَد هُوَ زَاد عَن مِائَة ، لَم تَمَكَّن عِندَ مُنتَصَف نَهَار أَمسِ إِلَّا مِن تَمشِيط رُبع مُخَيَّم بَحث عَن ضَحِيَّة بَينَ نَقض ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-61"
"1 بَحَث يبحثون VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=12 3 xcomp _ _ 2 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=46 27 punct _ _ 3 زَال يزالون VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=11 5 xcomp _ _ 4 شُرطَة الشرطة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=36 17 nmod _ _ 5 كَان كان VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 15 parataxis _ _ 6 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=35 4 case _ _ 7 كَنَدِيّ الكندية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=38 4 amod _ _ 8 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=20 35 case _ _ 9 بَحث الابحاث NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur|original_id=44 27 nsubj _ _ 10 مَلَكِيّ الملكية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=37 4 amod _ _ 11 غطاسون غطاسون X U--------- original_id=8 38 nsubj _ _ 12 كَان كانوا VERB VP-A-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Act|original_id=22 5 conj _ _ 13 إِنقَاذ الانقاذ NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=4 28 nmod _ _ 14 قَال قال VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=33 15 parataxis _ _ 15 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 16 أَبحَر يبحرون VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=23 12 xcomp _ _ 17 عُنصُر عنصر NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=34 14 nsubj _ _ 18 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=18 12 advmod:emph _ _ 19 بَاترِيك باتريك X X--------- Foreign=Yes|original_id=40 17 nmod _ _ 20 وَ و CCONJ C--------- original_id=5 28 cc _ _ 21 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=9 11 punct _ _ 22 مَتن متن NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=27 16 obl _ _ 23 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=24 26 case _ _ 24 قُربَ قرب ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=15 25 case _ _ 25 مُخَيَّم المخيم NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=16 32 nmod _ _ 26 هُوَ ها PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=25 16 obl _ _ 27 مُستَمِرّ مستمرة ADJ A-----FS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=45 14 obj _ _ 28 رَجُل رجال NOUN N------P1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=3 5 nsubj _ _ 29 إِنَّ ان PART F--------- original_id=43 27 mark _ _ 30 وَ و CCONJ C--------- original_id=32 15 cc _ _ 31 إِذ اذ CCONJ C--------- original_id=17 12 cc _ _ 32 بُحَيرَة بحيرة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=14 1 obl _ _ 33 وِيب ويب X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=41 19 flat:foreign _ _ 34 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=13 32 case _ _ 35 شَخص الاشخاص NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=21 36 nmod _ _ 36 عَدَد عددا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=19 18 nsubj _ _ 37 أَثنَاءَ اثناء ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=29 46 case _ _ 38 هُوَ هم PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=7 28 obl _ _ 39 الزوارق الزوارق X U--------- original_id=28 22 nmod _ _ 40 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=39 7 punct _ _ 41 لَا لا PART F--------- original_id=10 3 advmod _ _ 42 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=26 22 case _ _ 43 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=42 27 punct _ _ 44 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=31 15 punct _ _ 45 بَينَ بين ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=6 38 case _ _ 46 عَاصِفَة العاصفة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=30 16 obl _ _ 47 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=47 15 punct _ _"
"afp.20000715.0085:p4u1"
"وكان رجال الانقاذ وبينهم غطاسون، لا يزالون يبحثون في بحيرة قرب المخيم اذ ان عددا من الاشخاص كانوا يبحرون فيها على متن الزوارق اثناء العاصفة. وقال عنصر من الشرطة الملكية الكندية، باتريك ويب "ان الابحاث مستمرة"."
"_ وَ كَان رَجُل إِنقَاذ _ وَ بَينَ هُوَ غطاسون ، لَا زَال بَحَث فِي بُحَيرَة قُربَ مُخَيَّم إِذ أَنَّ عَدَد مِن شَخص كَان أَبحَر _ فِي هُوَ عَلَى مَتن الزوارق أَثنَاءَ عَاصِفَة . _ وَ قَال عُنصُر مِن شُرطَة مَلَكِيّ كَنَدِيّ ، بَاترِيك وِيب " إِنَّ بَحث مُستَمِرّ " ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-62"
"1 هُوَ هم PRON SP---3MP4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=8 5 nsubj _ _ 2 بَينَ بين ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=2 9 case _ _ 3 16 16 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=6 5 nsubj:pass _ _ 4 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=9 1 case _ _ 5 اِعتَبَر اعتبر VERB VP-P-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Pass|original_id=5 10 parataxis _ _ 6 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=12 10 punct _ _ 7 خَطِر خطرة ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=11 8 amod _ _ 8 حَال حال NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=10 1 obl _ _ 9 جَرِيح الجرحى NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=3 5 obl _ _ 10 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 11 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=4 9 punct _ _ 12 أَنَّ أن CCONJ C--------- original_id=7 1 mark _ _"
"afp.20000715.0085:p5u1"
"وبين الجرحى، اعتبر 16 انهم في حال خطرة."
"_ وَ بَينَ جَرِيح ، اِعتَبَر 16 _ أَنَّ هُوَ فِي حَال خَطِر ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-63"
"1 نَحوَ نحو ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=4 2 case _ _ 2 40 40 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=5 8 obl:arg _ _ 3 كيلوغراما كيلوغراما X U--------- original_id=6 2 nmod _ _ 4 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=7 7 case _ _ 5 جُمرُك الجمارك NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|original_id=1 8 nsubj _ _ 6 بُلغَارِيّ البلغارية ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=2 5 amod _ _ 7 الهيرويين الهيرويين X U--------- original_id=8 2 nmod _ _ 8 ضَبَط تضبط VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=3 0 root _ _"
"afp.20000715.0086:p1u1"
"الجمارك البلغارية تضبط نحو 40 كيلوغراما من الهيرويين"
"جُمرُك بُلغَارِيّ ضَبَط نَحوَ 40 كيلوغراما مِن الهيرويين"
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-64"
"1 جُمرُك الجمارك NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=12 10 nmod _ _ 2 كابيتان كابيتان X U--------- original_id=19 18 nmod _ _ 3 أَمسِ امس ADV D--------- original_id=14 29 advmod _ _ 4 سَبت السبت NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=15 29 obl _ _ 5 7 7 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=4 9 conj _ _ 6 حَدّ الحدود NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=23 30 nmod _ _ 7 ب ب X Y--------- Abbr=Yes|original_id=7 36 dep _ _ 8 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=9 24 punct _ _ 9 16 16 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=2 36 dep _ _ 10 رَجُل رجال NOUN N------P1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=11 29 nsubj _ _ 11 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=16 30 case _ _ 12 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=32 28 punct _ _ 13 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=27 27 case _ _ 14 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=22 6 case _ _ 15 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=18 18 punct _ _ 16 بُلغَارِيّ البلغارية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=24 6 amod _ _ 17 كَمَا كما CCONJ C--------- original_id=33 22 mark _ _ 18 اندرييفو اندرييفو X U--------- original_id=20 30 nmod _ _ 19 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=30 28 case _ _ 20 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=21 18 punct _ _ 21 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=5 7 punct _ _ 22 أَعلَن اعلن VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=34 29 advcl _ _ 23 بُلغَارِيّ البلغارية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=13 1 amod _ _ 24 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=8 7 punct _ _ 25 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=26 34 punct _ _ 26 اف اف X U--------- original_id=6 7 nmod _ _ 27 39،56 39،56 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=28 29 obl:arg _ _ 28 الهيرويين الهيرويين X U--------- original_id=31 27 nmod _ _ 29 ضَبَط ضبط VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=10 36 parataxis _ _ 30 مَركَز مركز NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=17 29 obl _ _ 31 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=39 36 punct _ _ 32 مُتَحَدِّث متحدث NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=35 22 nsubj _ _ 33 كيلوغراما كيلوغراما X U--------- original_id=29 27 nmod _ _ 34 تُركِيّ التركية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=25 6 amod _ _ 35 اِسم اسم NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=37 39 fixed _ _ 36 صُوفِيَا صوفيا X X--------- Foreign=Yes|original_id=1 0 root _ _ 37 - - PUNCT G--------- lin=-1|original_id=3 5 punct _ _ 38 جُمرُك الجمارك NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=38 32 nmod _ _ 39 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=36 38 case _ _"
"afp.20000715.0086:p2u1"
"صوفيا 16-7 (اف ب) - ضبط رجال الجمارك البلغارية امس السبت في مركز "كابيتان اندرييفو" على الحدود البلغارية التركية، على 39،56 كيلوغراما من الهيرويين، كما اعلن متحدث باسم الجمارك."
"صُوفِيَا 16 - 7 ( اف ب ) - ضَبَط رَجُل جُمرُك بُلغَارِيّ أَمسِ سَبت فِي مَركَز " كابيتان اندرييفو " عَلَى حَدّ بُلغَارِيّ تُركِيّ ، عَلَى 39،56 كيلوغراما مِن الهيرويين ، كَمَا أَعلَن مُتَحَدِّث _ بِ اِسم جُمرُك ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-65"
"1 تُركِيَا تركيا X X--------- Foreign=Yes|original_id=20 15 advmod _ _ 2 مُتَوَجِّه متوجها ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=22 15 conj _ _ 3 مُخَدِّر المخدرات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=5 24 obl:arg _ _ 4 اَلَّذِي التي DET SR----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=6 23 nsubj:pass _ _ 5 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=23 14 case _ _ 6 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 7 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=14 21 punct _ _ 8 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=19 1 case _ _ 9 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=15 19 case _ _ 10 4،3 4،3 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=11 23 obl:arg _ _ 11 كَان كان VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=17 19 acl _ _ 12 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=10 10 case _ _ 13 وَ و CCONJ C--------- original_id=21 2 cc _ _ 14 أَلبَانِيَا البانيا X X--------- Foreign=Yes|original_id=24 2 advmod _ _ 15 قَادِم قادما ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=18 11 xcomp _ _ 16 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=25 6 punct _ _ 17 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=3 3 case _ _ 18 مِليُون ملايين NUM QM-----P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|NumForm=Word|original_id=12 10 nummod _ _ 19 بَاص باص NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=16 24 obl _ _ 20 هُوَ ها PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=9 22 nmod _ _ 21 يورو يورو X U--------- original_id=13 18 nmod _ _ 22 قِيمَة قيمة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=8 23 nsubj:pass _ _ 23 قَدَّر قدرت VERB VP-P-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Pass|original_id=7 3 acl _ _ 24 عَثَر عثر VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 6 parataxis _ _ 25 هٰذَا هذه DET SD----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=4 3 det _ _"
"afp.20000715.0086:p3u1"
"وعثر على هذه المخدرات التي قدرت قيمتها ب 4،3 ملايين يورو، في باص كان قادما من تركيا ومتوجها الى البانيا."
"_ وَ عَثَر عَلَى هٰذَا مُخَدِّر اَلَّذِي قَدَّر _ قِيمَة هُوَ بِ 4،3 مِليُون يورو ، فِي بَاص كَان قَادِم مِن تُركِيَا _ وَ مُتَوَجِّه إِلَى أَلبَانِيَا ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-66"
"1 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=19 22 case _ _ 2 الهيرويين الهيرويين X U--------- original_id=13 4 nsubj _ _ 3 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=4 10 case _ _ 4 كَان كانت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=14 14 ccomp _ _ 5 جُمرُك الجمارك NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=7 10 nmod _ _ 6 مُتَحَدِّث المتحدث NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 14 nsubj _ _ 7 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=11 15 punct _ _ 8 بُلغَارِيّ البلغارية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=8 5 amod _ _ 9 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=25 13 punct _ _ 10 قِيَادَة قيادة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=6 6 nmod _ _ 11 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=12 4 mark _ _ 12 بَاص الباص NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=24 18 nmod _ _ 13 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 14 أَوضَح أوضح VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 13 parataxis _ _ 15 كوتيفسكي كوتيفسكي X U--------- original_id=10 6 nmod _ _ 16 عُلبَة علبة NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=17 24 nmod _ _ 17 مَوضُوع موضوعة ADJ A-----FS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=18 16 amod _ _ 18 سَقف سقف NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=23 20 obl _ _ 19 اِسم اسم NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=5 3 fixed _ _ 20 أَعَدّ اعد VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=21 22 acl _ _ 21 إِيفَان ايفان X X--------- Foreign=Yes|original_id=9 15 nmod _ _ 22 مخبأ مخبأ X U--------- original_id=20 17 advmod _ _ 23 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=15 24 case _ _ 24 76 76 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=16 4 obl _ _ 25 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=22 18 case _ _"
"afp.20000715.0086:p4u1"
"واوضح المتحدث باسم قيادة الجمارك البلغارية ايفان كوتيفسكي، ان الهيرويين كانت في 76 علبة موضوعة في مخبأ اعد في سقف الباص."
"_ وَ أَوضَح مُتَحَدِّث _ بِ اِسم قِيَادَة جُمرُك بُلغَارِيّ إِيفَان كوتيفسكي ، أَنَّ الهيرويين كَان فِي 76 عُلبَة مَوضُوع فِي مخبأ أَعَدّ فِي سَقف بَاص ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-67"
"1 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=23 23 punct _ _ 2 بَاص الباص NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=9 16 nmod _ _ 3 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=5 21 nmod _ _ 4 فَتح فتح NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=21 6 nsubj _ _ 5 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=6 9 mark _ _ 6 تَمّ تم VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=20 9 conj _ _ 7 وَ و CCONJ C--------- original_id=11 16 cc _ _ 8 وَ و CCONJ C--------- original_id=15 12 cc _ _ 9 أَوقَف اوقفوا VERB VP-P-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Pass|original_id=18 14 ccomp _ _ 10 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=7 9 mark _ _ 11 وَ و CCONJ C--------- original_id=19 6 cc _ _ 12 مَقدُونِيّ مقدوني NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=16 18 conj _ _ 13 تُركِيّ تركيان ADJ A-----MD1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Dual|original_id=14 18 amod _ _ 14 أَشَار أشار VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 23 parataxis _ _ 15 ثَلَاثَة الثلاثة NUM QV----M-4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|NumForm=Word|NumValue=3|original_id=10 16 nummod _ _ 16 سَائِق سائقي NOUN N------P4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=8 9 nsubj:pass _ _ 17 تَحقِيق تحقيق NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=22 4 nmod _ _ 18 مُوَاطِن مواطنان NOUN N------D1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Dual|original_id=13 16 nmod _ _ 19 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=17 12 punct _ _ 20 هُوَ هم PRON SP---3MP1- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=12 18 nsubj _ _ 21 نَفس نفس NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=4 22 nmod _ _ 22 مَصدَر المصدر NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 14 nsubj _ _ 23 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _"
"afp.20000715.0086:p5u1"
"واشار المصدر نفسه الى ان سائقي الباص الثلاثة وهم مواطنان تركيان ومقدوني، اوقفوا وتم فتح تحقيق."
"_ وَ أَشَار مَصدَر _ نَفس هُوَ إِلَى أَنَّ سَائِق بَاص ثَلَاثَة _ وَ هُوَ مُوَاطِن تُركِيّ _ وَ مَقدُونِيّ ، أَوقَف _ وَ تَمّ فَتح تَحقِيق ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-68"
"1 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=6 9 punct _ _ 2 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 3 حُدُودِيّ الحدودي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=17 14 amod _ _ 4 الهيرويين الهيرويين X U--------- original_id=12 15 nmod _ _ 5 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=11 4 case _ _ 6 كابيتان كابيتان X U--------- original_id=15 12 nmod _ _ 7 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=8 15 case _ _ 8 ضَبَط ضبط VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=7 2 parataxis _ _ 9 عَام العام NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=5 16 nmod _ _ 10 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=18 2 punct _ _ 11 هٰذَا هذا DET SD----MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=4 9 det _ _ 12 اندرييفو اندرييفو X U--------- original_id=16 14 nmod _ _ 13 كيلوغراما كيلوغراما X U--------- original_id=10 15 nmod _ _ 14 مَركَز مركز NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=14 8 obl _ _ 15 775،56 775،56 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=9 8 obl:arg _ _ 16 مَطلَع مطلع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=3 8 obl _ _ 17 مُنذُ منذ ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=2 16 case _ _ 18 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=13 14 case _ _"
"afp.20000715.0086:p6u1"
"ومنذ مطلع هذا العام، ضبط على 775،56 كيلوغراما من الهيرويين في مركز كابيتان اندرييفو الحدودي."
"_ وَ مُنذُ مَطلَع هٰذَا عَام ، ضَبَط عَلَى 775،56 كيلوغراما مِن الهيرويين فِي مَركَز كابيتان اندرييفو حُدُودِيّ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-69"
"1 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=8 2 case _ _ 2 قَضِيَّة قضية NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=9 7 obl:arg _ _ 3 ضَحِيَّة الضحايا NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=10 2 nmod _ _ 4 وَ و CCONJ C--------- original_id=4 8 cc _ _ 5 حَولَ حول ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=6 7 case _ _ 6 بَينَ بين ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=2 9 case _ _ 7 تَحقِيق التحقيق NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=7 10 nmod _ _ 8 بِكِين بكين X X--------- Foreign=Yes|original_id=5 9 conj _ _ 9 لَندَن لندن X X--------- Foreign=Yes|original_id=3 10 nmod _ _ 10 خِلَاف خلاف NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=1 0 root _ _ 11 مُهَاجِر المهاجرين NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=11 3 nmod _ _"
"afp.20000715.0087:p1u1"
"خلاف بين لندن وبكين حول التحقيق في قضية الضحايا المهاجرين"
"خِلَاف بَينَ لَندَن _ وَ بِكِين حَولَ تَحقِيق فِي قَضِيَّة ضَحِيَّة مُهَاجِر"
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-70"
"1 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=28 31 case _ _ 2 مُهَاجِر مهاجرا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=35 38 nmod _ _ 3 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=12 9 punct _ _ 4 ب ب X Y--------- Abbr=Yes|original_id=7 42 dep _ _ 5 برِيطَانِيَا بريطانيا X X--------- Foreign=Yes|original_id=21 17 conj _ _ 6 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=32 7 case _ _ 7 وَفَاة وفاة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=33 43 obl:arg _ _ 8 رَفَض رفضتا VERB VP-A-3FD-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Dual|Person=3|Voice=Act|original_id=22 23 ccomp _ _ 9 تلغراف تلغراف X U--------- original_id=14 35 nmod _ _ 10 شَهر الشهر NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=39 7 nmod _ _ 11 مَنح منح NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=23 8 obj _ _ 12 تَأشِيرَة تاشيرات NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=24 11 nmod _ _ 13 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=8 4 punct _ _ 14 وَ و CCONJ C--------- original_id=20 5 cc _ _ 15 نَقل نقل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=44 44 nmod _ _ 16 غَير غير NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=37 2 nmod _ _ 17 صِين الصين NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=19 8 nsubj _ _ 18 دَاخِلَ داخل ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=41 44 case _ _ 19 بِضَاعَة البضائع NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=45 15 nmod _ _ 20 كُلّ كل NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=27 25 nmod _ _ 21 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=5 4 punct _ _ 22 16 16 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=2 42 dep _ _ 23 ذَكَر ذكرت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=10 42 parataxis _ _ 24 صِينِيّ صينيا ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=36 2 amod _ _ 25 مُمَثِّل ممثلي NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=26 11 obl:arg _ _ 26 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=43 15 case _ _ 27 يَوم اليوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=16 23 obl _ _ 28 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=25 25 case _ _ 29 صَندَاي صنداي X X--------- Foreign=Yes|original_id=13 9 nmod _ _ 30 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=46 42 punct _ _ 31 هُوَ هما PRON SP---3MD2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs|original_id=29 20 nmod _ _ 32 شَرعِيّ شرعي ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=38 16 amod _ _ 33 مُكَلَّف المكلفين ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=30 25 amod _ _ 34 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=18 8 mark _ _ 35 صَحِيفَة صحيفة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=11 23 nsubj _ _ 36 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=9 13 punct _ _ 37 مَاضِي الماضي ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=40 10 amod _ _ 38 58 58 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=34 7 nummod _ _ 39 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=15 9 punct _ _ 40 اف اف X U--------- original_id=6 4 nmod _ _ 41 7 7 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=4 22 conj _ _ 42 لَندَن لندن X X--------- Foreign=Yes|original_id=1 0 root _ _ 43 تَحقِيق التحقيق NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=31 33 obj _ _ 44 حَافِلَة حافلة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=42 7 nmod _ _ 45 - - PUNCT G--------- lin=-1|original_id=3 41 punct _ _ 46 أَحَد الاحد NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=17 27 nmod _ _"
"afp.20000715.0087:p2u1"
"لندن 16-7 (اف ب) - ذكرت صحيفة "صنداي تلغراف" اليوم الاحد ان الصين وبريطانيا رفضتا منح تاشيرات لممثلي كل منهما المكلفين التحقيق في وفاة 58 مهاجرا صينيا غير شرعي الشهر الماضي داخل حافلة لنقل البضائع ."
"لَندَن 16 - 7 ( اف ب ) - ذَكَر صَحِيفَة " صَندَاي تلغراف " يَوم أَحَد أَنَّ صِين _ وَ برِيطَانِيَا رَفَض مَنح تَأشِيرَة _ لِ مُمَثِّل كُلّ _ مِن هُوَ مُكَلَّف تَحقِيق فِي وَفَاة 58 مُهَاجِر صِينِيّ غَير شَرعِيّ شَهر مَاضِي دَاخِلَ حَافِلَة _ لِ نَقل بِضَاعَة ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-71"
"1 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=11 12 case _ _ 2 رَجُل رجال NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=14 12 nmod _ _ 3 دوفر دوفر X U--------- original_id=45 34 advmod _ _ 4 شَاحِنَة شاحنة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=37 34 nsubj:pass _ _ 5 بَعدَ بعد ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=34 34 mark _ _ 6 حَزِيرَان حزيران NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=31 33 nmod _ _ 7 عَلَى علي ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=26 21 case _ _ 8 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=42 39 case _ _ 9 يُونِيُو يونيو NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=33 6 appos _ _ 10 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=4 23 mark _ _ 11 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=29 33 case _ _ 12 عُنصُر عناصر NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=12 18 obl:arg _ _ 13 / / PUNCT G--------- lin=-1|original_id=32 9 punct _ _ 14 عَثَر عثر VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=25 41 acl _ _ 15 تَأشِيرَة تاشيرات NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=10 18 nmod _ _ 16 اَلَّذِي الذين DET SR----MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|original_id=24 14 nsubj _ _ 17 كَان كانوا VERB VP-A-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Act|original_id=17 12 acl _ _ 18 مَنح منح NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=9 23 obj _ _ 19 تَحقِيق تحقيق NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=20 32 nmod _ _ 20 مَتن متن NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=40 34 obl _ _ 21 هُوَ هم PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=27 14 obl:arg _ _ 22 صِينِيّ الصينية ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=7 40 amod _ _ 23 رَفَض رفضت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=8 44 ccomp _ _ 24 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=5 23 mark _ _ 25 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 26 سَفِينَة سفينة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=41 20 nmod _ _ 27 أَرَاد يريدون VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=18 17 xcomp _ _ 28 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=44 3 case _ _ 29 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=39 20 case _ _ 30 هُوَ هم PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=38 4 nmod _ _ 31 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=46 25 punct _ _ 32 فَتح فتح NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=19 27 obj _ _ 33 18 18 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=30 14 obl _ _ 34 نَقَل نقلت VERB VP-P-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Pass|original_id=36 14 advcl _ _ 35 أَن ان CCONJ C--------- original_id=35 34 mark _ _ 36 حَولَ حول ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=21 45 case _ _ 37 مُختَنِق مختنقين ADJ A-----MP4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=28 21 xcomp _ _ 38 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=13 2 case _ _ 39 بِلجِيكَا بلجيكا X X--------- Foreign=Yes|original_id=43 34 advmod _ _ 40 سُلطَة السلطات NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur|original_id=6 23 nsubj _ _ 41 ضَحِيَّة الضحايا NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=23 45 nmod _ _ 42 برِيطَانِيّ البريطانية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=16 46 amod _ _ 43 صَحِيفَة الصحيفة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 44 nsubj _ _ 44 أَشَار أشارت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 25 parataxis _ _ 45 مَاضِي ماضي NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=22 19 nmod _ _ 46 شُرطَة الشرطة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=15 2 nmod _ _"
"afp.20000715.0087:p3u1"
"واشارت الصحيفة الى ان السلطات الصينية رفضت منح تاشيرات الى عناصر من رجال الشرطة البريطانية كانوا يريدون فتح تحقيق حول ماضي الضحايا الذين عثر عليهم مختنقين في 18 حزيران/يونيو بعد ان نقلت شاحنتهم على متن سفينة من بلجيكا الى دوفر."
"_ وَ أَشَار صَحِيفَة إِلَى أَنَّ سُلطَة صِينِيّ رَفَض مَنح تَأشِيرَة إِلَى عُنصُر مِن رَجُل شُرطَة برِيطَانِيّ كَان أَرَاد فَتح تَحقِيق حَولَ مَاضِي ضَحِيَّة اَلَّذِي عَثَر _ عَلَى هُوَ مُختَنِق فِي 18 حَزِيرَان / يُونِيُو بَعدَ أَن نَقَل _ شَاحِنَة هُوَ عَلَى مَتن سَفِينَة مِن بِلجِيكَا إِلَى دوفر ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-72"
"1 صِينِيّ صينيين ADJ A-----MP2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=24 21 amod _ _ 2 برِيطَانِيَا بريطانيا X X--------- Foreign=Yes|original_id=28 6 advmod _ _ 3 سُلطَة السلطات NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur|original_id=11 25 nsubj _ _ 4 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=29 13 case _ _ 5 الناجين الناجين X U--------- original_id=33 35 nmod _ _ 6 دُخُول الدخول NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=26 36 obl:arg _ _ 7 عَن عن ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 8 case _ _ 8 مَسؤُول مسؤول NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=6 26 obl:arg _ _ 9 تلغراف تلغراف X U--------- original_id=4 26 nsubj _ _ 10 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=16 12 case _ _ 11 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=25 6 case _ _ 12 تَحَفُّظ تحفظات NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=18 25 obl _ _ 13 اِستِجوَاب استجواب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=30 6 obl _ _ 14 صَندَاي صنداي X X--------- Foreign=Yes|original_id=3 9 nmod _ _ 15 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=37 18 punct _ _ 16 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=9 30 nmod _ _ 17 لَندَن لندن X X--------- Foreign=Yes|original_id=19 12 nmod _ _ 18 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 19 إِنَّ ان CCONJ C--------- original_id=10 25 mark _ _ 20 صِينِيّ الصينية ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=12 3 amod _ _ 21 مَسؤُول مسؤولين NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=23 36 obl:arg _ _ 22 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=32 5 case _ _ 23 سَبَب سبب NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=17 10 fixed _ _ 24 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=34 27 case _ _ 25 رَفَض رفضت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=13 30 ccomp _ _ 26 نَقَل نقلت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 18 parataxis _ _ 27 مَأسَاة الماساة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=36 5 obl _ _ 28 برِيطَانِيّ بريطاني ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=7 8 amod _ _ 29 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=22 21 case _ _ 30 قَول قول NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=8 26 obj _ _ 31 هٰذَا هذه DET SD----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=35 27 det _ _ 32 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=27 2 case _ _ 33 تَأشِيرَة التاشيرات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=15 34 nmod _ _ 34 مَنح منح NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=14 25 obj _ _ 35 اِثنَان اثنين NUM QU----M-2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|NumForm=Word|original_id=31 13 nummod _ _ 36 سَمَاح السماح NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=21 12 nmod _ _ 37 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=20 36 case _ _"
"afp.20000715.0087:p4u1"
"ونقلت صنداي تلغراف عن مسؤول بريطاني قوله ان السلطات الصينية رفضت منح التاشيرات بسبب تحفظات لندن بالسماح لمسؤولين صينيين بالدخول الى بريطانيا لاستجواب اثنين من الناجين من هذه الماساة."
"_ وَ نَقَل صَندَاي تلغراف عَن مَسؤُول برِيطَانِيّ _ قَول هُوَ إِنَّ سُلطَة صِينِيّ رَفَض مَنح تَأشِيرَة _ بِ سَبَب تَحَفُّظ لَندَن _ بِ سَمَاح _ لِ مَسؤُول صِينِيّ _ بِ دُخُول إِلَى برِيطَانِيَا _ لِ اِستِجوَاب اِثنَان مِن الناجين مِن هٰذَا مَأسَاة ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-73"
"1 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=29 51 punct _ _ 2 أَن ان CCONJ C--------- original_id=34 38 mark _ _ 3 قَيد قيد NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=27 58 fixed _ _ 4 إِنَّ إن CCONJ C--------- original_id=5 53 mark _ _ 5 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=13 40 case _ _ 6 إِنَّ إن PART F--------- original_id=47 31 mark _ _ 7 مُقَرَّر المقرر ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=33 51 parataxis _ _ 8 أَن ان CCONJ C--------- original_id=11 50 mark _ _ 9 مِثل المثل NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=56 56 nmod _ _ 10 بَاقِي الباقين ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=25 37 obl:arg _ _ 11 أَضَاف أضاف VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 51 parataxis _ _ 12 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=9 39 punct _ _ 13 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=46 31 punct _ _ 14 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=55 9 case _ _ 15 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=7 39 punct _ _ 16 وَ و CCONJ C--------- original_id=30 51 cc _ _ 17 هُوَ هم PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=21 30 obl:arg _ _ 18 يَوم يوم NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=36 38 obl _ _ 19 وَ و CCONJ C--------- original_id=38 41 cc _ _ 20 صِينِيّ الصينيين ADJ A-----MP4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=40 41 nsubj _ _ 21 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=52 56 case _ _ 22 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=57 31 punct _ _ 23 اِثنَان الاثنين NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=37 18 nmod _ _ 24 اِندَرَج يندرج VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=51 42 acl _ _ 25 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=4 53 punct _ _ 26 لٰكِنَّ لٰكن CCONJ C--------- original_id=39 41 cc _ _ 27 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=22 37 case _ _ 28 هُوَ نا PRON SP---1MP4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|original_id=17 30 nsubj _ _ 29 حَيَاة الحياة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=28 10 nmod _ _ 30 نسمح نسمح X U--------- original_id=19 53 advmod _ _ 31 أَمر امر NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=49 45 obj _ _ 32 لَا لا PART F--------- original_id=18 30 advmod _ _ 33 لِأَنَّ لأن CCONJ C--------- original_id=16 30 mark _ _ 34 أَمر الامور NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur|original_id=15 50 obj _ _ 35 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=20 17 case _ _ 36 مُعَامَلَة المعاملات NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur|original_id=42 41 obj _ _ 37 تَحَدُّث التحدث NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=23 30 obl:arg _ _ 38 نسافر نسافر X U--------- original_id=35 7 nsubj _ _ 39 صِينِيّ الصينيون ADJ A-----MP1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=8 43 appos _ _ 40 هُوَ نا PRON SP---1MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|original_id=14 50 obl:arg _ _ 41 أَخَّر يؤخرون VERB VIIA-3MP-- lin=+1|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=41 7 conj _ _ 42 كلَاسِيكِيّ كلاسيكي ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=50 31 amod _ _ 43 هُوَ هم PRON SP---3MP4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=6 53 nsubj _ _ 44 وَ و CCONJ C--------- original_id=44 45 cc _ _ 45 أَضَاف أضاف VERB VP-A-3MS-- lin=+2|Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=45 7 conj _ _ 46 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=24 10 case _ _ 47 كَان كان AUX VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=31 7 cop _ _ 48 مَسؤُول المسؤول NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 11 nsubj _ _ 49 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=43 36 punct _ _ 50 يصعبوا يصعبوا X U--------- original_id=12 53 obj _ _ 51 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 52 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=58 51 punct _ _ 53 أَرَاد يريدون VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=10 11 ccomp _ _ 54 إِطَار اطار NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=53 21 fixed _ _ 55 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=32 7 case _ _ 56 مُعَامَلَة المعاملة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=54 24 obl _ _ 57 هُوَ ه PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=48 31 nsubj _ _ 58 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=26 29 case _ _"
"afp.20000715.0087:p5u1"
"واضاف المسؤول "انهم (الصينيون) يريدون ان يصعبوا لنا الامور لاننا لا نسمح لهم بالتحدث الى الباقين على قيد الحياة. وكان من المقرر ان نسافر يوم الاثنين ولكن الصينيين يؤخرون المعاملات" واضاف "انه امر كلاسيكي يندرج في اطار المعاملة بالمثل"."
"_ وَ أَضَاف مَسؤُول " _ إِنَّ هُوَ ( صِينِيّ ) أَرَاد أَن يصعبوا _ لِ هُوَ أَمر _ لِأَنَّ هُوَ لَا نسمح _ لِ هُوَ _ بِ تَحَدُّث إِلَى بَاقِي عَلَى قَيد حَيَاة . _ وَ كَان مِن مُقَرَّر أَن نسافر يَوم اِثنَان _ وَ لٰكِنَّ صِينِيّ أَخَّر مُعَامَلَة " _ وَ أَضَاف " _ إِنَّ هُوَ أَمر كلَاسِيكِيّ اِندَرَج فِي إِطَار مُعَامَلَة _ بِ مِثل " ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-74"
"1 قِيَام القيام NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=19 5 nmod _ _ 2 صِينِيّ صينيين ADJ A-----MP2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=11 7 amod _ _ 3 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=12 32 case _ _ 4 اِنتِقَامِيّ انتقامية ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=22 26 amod _ _ 5 اِحتِمَال احتمال NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=18 15 obl _ _ 6 صَحِيفَة الصحيفة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 23 nsubj _ _ 7 مَسؤُول مسؤولين NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=10 15 obl:arg _ _ 8 برِيطَانِيَا بريطانيا X X--------- Foreign=Yes|original_id=15 32 advmod _ _ 9 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=4 15 mark _ _ 10 صِين الصين NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=31 31 obl _ _ 11 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=30 10 case _ _ 12 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=32 16 punct _ _ 13 لَا لا PART F--------- original_id=7 15 advmod _ _ 14 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=25 22 case _ _ 15 سَمَح تسمح VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=8 23 ccomp _ _ 16 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 17 ضِدَّ ضد ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=23 30 case _ _ 18 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=16 5 case _ _ 19 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=9 7 case _ _ 20 لَا لا PART F--------- original_id=28 31 advmod _ _ 21 الناجين الناجين X U--------- original_id=27 22 nmod _ _ 22 عَائِلَة عائلات NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=26 30 nmod _ _ 23 أَشَار أشارت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 16 parataxis _ _ 24 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=20 26 case _ _ 25 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 8 case _ _ 26 عَمَل أعمال NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=21 1 obl:arg _ _ 27 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=5 15 mark _ _ 28 سَبَب سبب NOUN N------S2R lin=+1|Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=17 18 fixed _ _ 29 لَندَن لندن X X--------- Foreign=Yes|original_id=6 15 nsubj _ _ 30 عُضو اعضاء NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=24 26 nmod _ _ 31 زَال يزالون VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=29 30 acl _ _ 32 دُخُول الدخول NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=13 15 obl:arg _ _"
"afp.20000715.0087:p6u1"
"واشارت الصحيفة الى ان لندن لا تسمح لمسؤولين صينيين بالدخول الى بريطانيا بسبب احتمال القيام باعمال انتقامية ضد اعضاء من عائلات الناجين لا يزالون في الصين."
"_ وَ أَشَار صَحِيفَة إِلَى أَنَّ لَندَن لَا سَمَح _ لِ مَسؤُول صِينِيّ _ بِ دُخُول إِلَى برِيطَانِيَا _ بِ سَبَب اِحتِمَال قِيَام _ بِ عَمَل اِنتِقَامِيّ ضِدَّ عُضو مِن عَائِلَة الناجين لَا زَال فِي صِين ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-75"
"1 حُصُول الحصول NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=35 24 obl _ _ 2 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=5 26 mark _ _ 3 برِيطَانِيّ البريطانيين ADJ A-----MP4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=7 34 amod _ _ 4 هُوَ هم PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=30 25 nmod _ _ 5 تَحَقُّق التحقق NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=19 8 obl:arg _ _ 6 صَندَاي صنداي X X--------- Foreign=Yes|original_id=3 37 nmod _ _ 7 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=27 15 case _ _ 8 رَغِب يرغبون VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=17 26 conj _ _ 9 هُوَ هم PRON SP---3MP4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=16 8 nsubj _ _ 10 عَدَد عدد NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=22 27 nmod _ _ 11 مُعظَم معظم NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=12 32 nmod _ _ 12 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=25 24 case _ _ 13 هُوَ هم PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=24 10 nmod _ _ 14 وَ و CCONJ C--------- original_id=14 8 cc _ _ 15 مَسقَط مسقط NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=28 24 obl _ _ 16 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=38 23 case _ _ 17 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=23 13 case _ _ 18 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=42 30 punct _ _ 19 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=20 27 case _ _ 20 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=31 21 case _ _ 21 مُحَافَظَة محافظة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=32 15 nmod _ _ 22 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=36 36 case _ _ 23 حَمض الحمض NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=39 36 nmod _ _ 24 تَوَجُّه التوجه NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=26 5 obl _ _ 25 رَأس رأس NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=29 15 nmod _ _ 26 تَمَكَّن تمكنوا VERB VP-A-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Act|original_id=8 35 ccomp _ _ 27 هُوِيَّة هوية NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=21 5 obl:arg _ _ 28 فوجيان فوجيان X U--------- original_id=33 21 nmod _ _ 29 لٰكِنَّ لٰكن CCONJ C--------- original_id=15 8 cc _ _ 30 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 31 رِيبِيّ الريبي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=40 23 amod _ _ 32 هُوِيَّة هوية NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=11 42 nmod _ _ 33 ضَحِيَّة الضحايا NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=13 11 nmod _ _ 34 مُحَقِّق المحققين NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur|original_id=6 26 nsubj _ _ 35 أَكَّد أكدت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 30 parataxis _ _ 36 عينات عينات X U--------- original_id=37 1 obl:arg _ _ 37 تلغراف تلغراف X U--------- original_id=4 35 nsubj _ _ 38 نَوَوِيّ النووي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=41 23 amod _ _ 39 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=18 5 case _ _ 40 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=9 42 case _ _ 41 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=34 1 case _ _ 42 تَحدِيد تحديد NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=10 26 obl:arg _ _"
"afp.20000715.0087:p7u1"
"واكدت صنداي تلغراف ان المحققين البريطانيين تمكنوا من تحديد هوية معظم الضحايا ولكنهم يرغبون في التحقق من هوية عدد منهم بالتوجه الى مسقط راسهم في محافظة فوجيان للحصول على عينات من الحمض الريبي النووي."
"_ وَ أَكَّد صَندَاي تلغراف أَنَّ مُحَقِّق برِيطَانِيّ تَمَكَّن مِن تَحدِيد هُوِيَّة مُعظَم ضَحِيَّة _ وَ لٰكِنَّ هُوَ رَغِب فِي تَحَقُّق مِن هُوِيَّة عَدَد _ مِن هُوَ _ بِ تَوَجُّه إِلَى مَسقَط _ رَأس هُوَ فِي مُحَافَظَة فوجيان _ لِ حُصُول عَلَى عينات مِن حَمض رِيبِيّ نَوَوِيّ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-76"
"1 عرفات عرفات X U--------- original_id=1 0 root _ _ 2 عِدَّة عدة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=5 1 nmod _ _ 3 فِيَتنَام فيتنام X X--------- Foreign=Yes|original_id=3 1 nmod _ _ 4 سَاعَة ساعات NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=6 2 nmod _ _ 5 فِي فى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=2 3 case _ _ 6 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=4 2 case _ _"
"afp.20000815.0001:p1u1"
"عرفات فى فيتنام لعدة ساعات"
"عرفات فِي فِيَتنَام _ لِ عِدَّة سَاعَة"
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-77"
"1 زِيَارَة زيارة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=25 12 obl _ _ 2 فِيَتنَام فيتنام X X--------- Foreign=Yes|original_id=28 1 nmod _ _ 3 أَعلَن اعلنت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=10 10 parataxis _ _ 4 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=8 23 punct _ _ 5 خَارِجِيَّة الخارجية NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=12 32 nmod _ _ 6 15 15 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=2 10 dep _ _ 7 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=22 17 case _ _ 8 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=27 2 case _ _ 9 اف اف X U--------- original_id=6 23 nmod _ _ 10 هَانُوي هانوي X X--------- Foreign=Yes|original_id=1 0 root _ _ 11 - - PUNCT G--------- lin=-1|original_id=3 18 punct _ _ 12 وَصَل وصل VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=19 3 ccomp _ _ 13 عَمَل عمل NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=26 1 nmod _ _ 14 فِي فى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=24 1 case _ _ 15 فِلَسطِينِيّ الفلسطيني ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=16 16 amod _ _ 16 رَئِيس الرئيس NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=15 12 nsubj _ _ 17 هَانُوي هانوي X X--------- Foreign=Yes|original_id=23 12 advmod _ _ 18 8 8 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=4 6 conj _ _ 19 فِيَتنَامِيّ الفيتنامية ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=13 32 amod _ _ 20 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=14 12 mark _ _ 21 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=9 4 punct _ _ 22 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=5 23 punct _ _ 23 ب ب X Y--------- Abbr=Yes|original_id=7 10 dep _ _ 24 ثُلَاثَاء الثلاثاء NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=21 25 nmod _ _ 25 يَوم اليوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=20 12 obl _ _ 26 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=29 31 case _ _ 27 عرفات عرفات X U--------- original_id=18 16 nmod _ _ 28 ياسر ياسر X U--------- original_id=17 27 nmod _ _ 29 سَاعَة ساعات NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=31 31 nmod _ _ 30 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=32 10 punct _ _ 31 عِدَّة عدة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=30 12 obl _ _ 32 وِزَارَة وزارة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=11 3 nsubj _ _"
"afp.20000815.0001:p2u1"
"هانوي 15-8 (اف ب)- اعلنت وزارة الخارجية الفيتنامية ان الرئيس الفلسطيني ياسر عرفات وصل اليوم الثلاثاء الى هانوي فى زيارة عمل لفيتنام لعدة ساعات."
"هَانُوي 15 - 8 ( اف ب ) - أَعلَن وِزَارَة خَارِجِيَّة فِيَتنَامِيّ أَنَّ رَئِيس فِلَسطِينِيّ ياسر عرفات وَصَل يَوم ثُلَاثَاء إِلَى هَانُوي فِي زِيَارَة عَمَل _ لِ فِيَتنَام _ لِ عِدَّة سَاعَة ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-78"
"1 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=16 4 punct _ _ 2 دُوك دوك X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=14 13 flat:foreign _ _ 3 نَفس نفس NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=4 16 nmod _ _ 4 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 5 عرفات عرفات X U--------- original_id=7 15 nsubj _ _ 6 سَ س PART F--------- original_id=8 15 aux _ _ 7 لُوُونغ لوونغ X X--------- lin=+2|Foreign=Yes|original_id=15 13 flat:foreign _ _ 8 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=6 15 mark _ _ 9 فِيَتنَامِيّ الفيتنامي ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=12 12 amod _ _ 10 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=5 3 nmod _ _ 11 أَوضَح أوضح VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 4 parataxis _ _ 12 نَظِير نظير NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=10 15 obj _ _ 13 ترَان تران X X--------- Foreign=Yes|original_id=13 12 nmod _ _ 14 هُوَ ه PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=11 12 nmod _ _ 15 اِلتَقَى يلتقي VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=9 11 ccomp _ _ 16 مَصدَر المصدر NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 11 nsubj _ _"
"afp.20000815.0001:p3u1"
"واوضح المصدر نفسه ان عرفات سيلتقي نظيره الفيتنامي تران دوك لوونغ."
"_ وَ أَوضَح مَصدَر _ نَفس هُوَ أَنَّ عرفات _ سَ اِلتَقَى _ نَظِير هُوَ فِيَتنَامِيّ ترَان دُوك لُوُونغ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-79"
"1 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=7 8 case _ _ 2 دَولَة الدولة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=26 5 nmod _ _ 3 وَ و CCONJ C--------- original_id=16 9 cc _ _ 4 تاييد تاييد X U--------- original_id=21 9 obl:arg _ _ 5 إِعلَان اعلان NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=25 29 nmod _ _ 6 24 24 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=14 10 nummod _ _ 7 سَاعَة ساعة NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=15 6 nmod _ _ 8 صِين الصين NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=8 36 obl _ _ 9 حَصَل حصل VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=17 18 conj _ _ 10 مُدَّة مدة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=13 18 obl _ _ 11 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 12 13 13 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=29 5 obl _ _ 13 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=12 10 case _ _ 14 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=28 12 case _ _ 15 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=23 29 case _ _ 16 وَصَل وصل VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=3 11 parataxis _ _ 17 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=18 20 case _ _ 18 زَار زار VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=10 8 acl _ _ 19 قَد قد PART F--------- original_id=2 16 aux _ _ 20 هُوَ ها PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=19 9 obl _ _ 21 حَذر حذر NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=22 4 nmod _ _ 22 أَيلُول ايلول NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=30 12 nmod _ _ 23 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=36 11 punct _ _ 24 / / PUNCT G--------- lin=-1|original_id=31 31 punct _ _ 25 فِلَسطِينِيّ الفلسطينية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=27 2 amod _ _ 26 زَعِيم الزعيم NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=4 16 nsubj _ _ 27 اَلَّذِي التى DET SR----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=9 8 det _ _ 28 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=33 35 case _ _ 29 مَشرُوع مشروع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=24 4 nmod _ _ 30 هُوَ ها PRON SP---3FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=11 18 obj _ _ 31 سِبتَمبِر سبتمبر NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=32 22 appos _ _ 32 وَاحِد واحد ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=35 35 amod _ _ 33 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=20 4 case _ _ 34 الفلسطينيني الفلسطينيني X U--------- original_id=5 26 nmod _ _ 35 جَانِب جانب NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=34 5 obl _ _ 36 قَادِم قادما ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=6 16 xcomp _ _"
"afp.20000815.0001:p4u1"
"وقد وصل الزعيم الفلسطينيني قادما من الصين التى زارها لمدة 24 ساعة وحصل فيها على تاييد حذر لمشروع اعلان الدولة الفلسطينية في 13 ايلول/سبتمبر من جانب واحد."
"_ وَ قَد وَصَل زَعِيم الفلسطينيني قَادِم مِن صِين اَلَّذِي _ زَار هُوَ _ لِ مُدَّة 24 سَاعَة _ وَ حَصَل _ فِي هُوَ عَلَى تاييد حَذر _ لِ مَشرُوع إِعلَان دَولَة فِلَسطِينِيّ فِي 13 أَيلُول / سِبتَمبِر مِن جَانِب وَاحِد ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-80"
"1 عشرين عشرين X U--------- original_id=15 5 obj _ _ 2 كَان كان VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 10 parataxis _ _ 3 كَامب كامب X X--------- Foreign=Yes|original_id=8 17 nmod _ _ 4 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=20 27 case _ _ 5 زَار زار VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=4 2 xcomp _ _ 6 دِيفِيد ديفيد X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=9 3 flat:foreign _ _ 7 حَظِي يحظى VERB VISA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=19 5 advcl _ _ 8 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=10 25 case _ _ 9 مَشرُوع مشروع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=27 29 nmod _ _ 10 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 11 أَن ان CCONJ C--------- original_id=18 7 mark _ _ 12 إِعلَان اعلان NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=28 9 nmod _ _ 13 بَعدَ بعد ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=5 30 case _ _ 14 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=16 7 mark _ _ 15 تَمُّوز تموز NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=12 25 nmod _ _ 16 فِلَسطِينِيّ الفلسطينية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=30 18 amod _ _ 17 قِمَّة قمة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=7 30 nmod _ _ 18 دَولَة الدولة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=29 12 nmod _ _ 19 / / PUNCT G--------- lin=-1|original_id=13 20 punct _ _ 20 يُولِيُو يوليو NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=14 15 appos _ _ 21 حَاسِم حاسم ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=25 29 amod _ _ 22 بَدَا يبدو VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=22 27 acl _ _ 23 دُونَ دون ADP PI------2- lin=+1|AdpType=Prep|Case=Gen|original_id=17 14 fixed _ _ 24 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=31 10 punct _ _ 25 25 25 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=11 30 obl _ _ 26 عرفات عرفات X U--------- original_id=3 2 nsubj _ _ 27 مَا ما DET S--------- original_id=21 7 obl _ _ 28 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=23 29 case _ _ 29 دَعم دعم NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=24 7 obl:arg _ _ 30 فَشَل فشل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=6 5 obl _ _ 31 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=26 9 case _ _"
"afp.20000815.0001:p5u1"
"وكان عرفات زار بعد فشل قمة كامب ديفيد في 25 تموز/يوليو عشرين من دون ان يحظى على ما يبدو بدعم حاسم لمشروع اعلان الدولة الفلسطينية."
"_ وَ كَان عرفات زَار بَعدَ فَشَل قِمَّة كَامب دِيفِيد فِي 25 تَمُّوز / يُولِيُو عشرين مِن دُونَ أَن حَظِي عَلَى مَا بَدَا _ بِ دَعم حَاسِم _ لِ مَشرُوع إِعلَان دَولَة فِلَسطِينِيّ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-81"
"1 تَسَرُّع التسرع NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=13 5 obl:arg _ _ 2 رُوسِيَا روسيا X X--------- Foreign=Yes|original_id=4 5 nsubj _ _ 3 قَد قد PART F--------- original_id=2 5 aux _ _ 4 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=17 16 punct _ _ 5 حَذَّر حذرت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=3 16 parataxis _ _ 6 دَولَة الدولة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=16 10 nmod _ _ 7 حَلِيف الحليف ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=5 2 amod _ _ 8 مَاضِي الماضي ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=10 9 amod _ _ 9 جُمعَة الجمعة NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=9 5 obl _ _ 10 إِعلَان اعلان NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=15 1 obl:arg _ _ 11 فِلَسطِينِيّ الفلسطينيين NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=8 7 nmod _ _ 12 عرفات عرفات X U--------- original_id=11 5 obj _ _ 13 تَقلِيدِيّ التقليدي ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=6 7 amod _ _ 14 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=12 1 case _ _ 15 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=7 11 case _ _ 16 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 17 فِي فى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 10 case _ _"
"afp.20000815.0001:p6u1"
"وقد حذرت روسيا الحليف التقليدي للفلسطينيين الجمعة الماضي عرفات من التسرع فى اعلان الدولة."
"_ وَ قَد حَذَّر رُوسِيَا حَلِيف تَقلِيدِيّ _ لِ فِلَسطِينِيّ جُمعَة مَاضِي عرفات مِن تَسَرُّع فِي إِعلَان دَولَة ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-82"
"1 أَعرَب تعرب VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=17 30 xcomp _ _ 2 اَلَّذِي التى DET SR----FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=13 30 nsubj _ _ 3 هُوَ ها PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=26 4 nmod _ _ 4 سَعي سعي NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=25 1 obl _ _ 5 مَعَ مع ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=24 4 case _ _ 6 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=3 27 case _ _ 7 نِيسَان نيسان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=6 23 obl _ _ 8 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=27 33 case _ _ 9 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=15 13 case _ _ 10 أَن ان CCONJ C--------- original_id=10 18 mark _ _ 11 عَلَاقَة علاقات NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|original_id=29 33 nmod _ _ 12 / / PUNCT G--------- lin=-1|original_id=7 32 punct _ _ 13 دَوَام الدوام NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=16 30 obl _ _ 14 هُوَ ها PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=30 11 nmod _ _ 15 قَضِيَّة القضية NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=22 31 nmod _ _ 16 مَوقِف مواقف NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=19 1 obl:arg _ _ 17 فِلَسطِينِيّ الفلسطينية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=23 15 amod _ _ 18 زَار زار VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=11 23 csubj _ _ 19 اِقتِصَادِيّ الاقتصادية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=31 11 amod _ _ 20 1999 1999 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=9 7 nummod _ _ 21 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=21 15 case _ _ 22 عَن عن ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=18 16 case _ _ 23 سَبَق سبق VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 28 parataxis _ _ 24 إِسرَائِيل اسرائيل NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=33 11 nmod _ _ 25 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=34 28 punct _ _ 26 مَعَ مع ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=32 24 case _ _ 27 عَرَفَات عرفات NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=4 23 obl:arg _ _ 28 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 29 فِي فى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 7 case _ _ 30 كَان كانت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=14 34 acl _ _ 31 مُؤَيِّدَة مؤيدة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=20 16 nmod _ _ 32 أَبرِيل ابريل NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=8 7 appos _ _ 33 تَنمِيَة تنمية NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=28 4 obl:arg _ _ 34 هَانُوي هانوي X X--------- Foreign=Yes|original_id=12 18 obj _ _"
"afp.20000815.0001:p7u1"
"وسبق لعرفات فى نيسان/ابريل 1999 ان زار هانوي التى كانت على الدوام تعرب عن مواقف مؤيدة للقضية الفلسطينية مع سعيها الى تنمية علاقاتها الاقتصادية مع اسرائيل."
"_ وَ سَبَق _ لِ عَرَفَات فِي نِيسَان / أَبرِيل 1999 أَن زَار هَانُوي اَلَّذِي كَان عَلَى دَوَام أَعرَب عَن مَوقِف مُؤَيِّدَة _ لِ قَضِيَّة فِلَسطِينِيّ مَعَ _ سَعي هُوَ إِلَى تَنمِيَة _ عَلَاقَة هُوَ اِقتِصَادِيّ مَعَ إِسرَائِيل ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-83"
"1 فِلَسطِينِيّ فلسطينيين NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=10 6 nmod _ _ 2 فِي فى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=11 3 case _ _ 3 آذَار اذار NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=12 16 obl _ _ 4 آسِيَوِيّ اسيويا ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=5 6 amod _ _ 5 أُمَّة الأمم NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=7 6 nmod _ _ 6 مُؤتَمَر مؤتمرا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=4 16 obj _ _ 7 هَانُوي هانوي X X--------- Foreign=Yes|original_id=3 16 nsubj _ _ 8 مَارِس مارس NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=14 3 appos _ _ 9 حَولَ حول ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=9 1 case _ _ 10 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=6 5 case _ _ 11 كَمَا كما CCONJ C--------- original_id=1 16 advmod:emph _ _ 12 مُتَّحِد المتحدة ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=8 5 amod _ _ 13 مَاضِي الماضي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=15 3 amod _ _ 14 / / PUNCT G--------- lin=-1|original_id=13 8 punct _ _ 15 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=16 16 punct _ _ 16 اِستَضَاف استضافت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 0 root _ _"
"afp.20000815.0001:p8u1"
"كما استضافت هانوي مؤتمرا اسيويا للامم المتحدة حول فلسطينيين فى اذار/مارس الماضي."
"كَمَا اِستَضَاف هَانُوي مُؤتَمَر آسِيَوِيّ _ لِ أُمَّة مُتَّحِد حَولَ فِلَسطِينِيّ فِي آذَار / مَارِس مَاضِي ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-84"
"1 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 2 الفلسطينية الفلسطينية X U--------- original_id=20 9 nmod _ _ 3 أَكَّد اكدت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=18 15 acl _ _ 4 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=9 6 case _ _ 5 لَمبُور لمبور X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=11 6 flat:foreign _ _ 6 كُوَالَا كوالا X X--------- Foreign=Yes|original_id=10 18 nmod _ _ 7 طُوكِيُو طوكيو X X--------- lin=+3|Foreign=Yes|original_id=15 6 conj _ _ 8 أَن ان CCONJ C--------- original_id=4 17 mark _ _ 9 مَصدَر المصادر NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|original_id=19 3 nsubj _ _ 10 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=2 11 case _ _ 11 مُقَرَّر المقرر ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=3 1 parataxis _ _ 12 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=21 1 punct _ _ 13 أَيضًا ايضا ADV D--------- original_id=7 18 advmod:emph _ _ 14 وَ و CCONJ C--------- original_id=14 7 cc _ _ 15 مَا ما DET S--------- original_id=17 11 obl _ _ 16 وِفقَ وفق ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=16 15 case _ _ 17 زَار يزور VERB VISA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=5 11 csubj _ _ 18 كُلّ كلا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=8 17 obj _ _ 19 وَ و CCONJ C--------- original_id=12 21 cc _ _ 20 عرفات عرفات X U--------- original_id=6 17 nsubj _ _ 21 جَاكَر جاكرتا VERB VP-A-3FD-- lin=+2|Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Dual|Person=3|Voice=Act|original_id=13 6 conj _ _"
"afp.20000815.0001:p9u1"
"ومن المقرر ان يزور عرفات ايضا كلا من كوالا لمبور وجاكرتا وطوكيو وفق ما اكدت المصادر الفلسطينية."
"_ وَ مِن مُقَرَّر أَن زَار عرفات أَيضًا كُلّ مِن كُوَالَا لَمبُور _ وَ جَاكَر _ وَ طُوكِيُو وِفقَ مَا أَكَّد مَصدَر الفلسطينية ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-85"
"1 شَطر شطري NOUN N------D2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Dual|original_id=6 4 obl _ _ 2 بَدَا بدا VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=1 0 root _ _ 3 عَائِلَة العائلات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=4 7 nmod _ _ 4 لم لم X U--------- original_id=2 2 nsubj _ _ 5 كُورِيَا كوريا X X--------- Foreign=Yes|original_id=7 1 nmod _ _ 6 بَينَ بين ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=5 1 case _ _ 7 شَمل شمل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=3 4 nmod _ _"
"afp.20000815.0004:p1u1"
"بدا لم شمل العائلات بين شطري كوريا"
"بَدَا لم شَمل عَائِلَة بَينَ شَطر كُورِيَا"
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-86"
"1 1953 1953 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=64 26 obl _ _ 2 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=8 11 punct _ _ 3 تَابِع تابعة ADJ A-----FS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=32 57 amod _ _ 4 جَوِّيّ الجوية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=35 44 amod _ _ 5 كُورِيّ كوريو ADJ A-----MP1R Case=Nom|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=39 44 amod _ _ 6 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=41 22 case _ _ 7 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=33 44 case _ _ 8 هَبَط هبطت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=30 64 conj _ _ 9 شَمل شمل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=14 29 nmod _ _ 10 إِير اير X X--------- Foreign=Yes|original_id=38 5 nmod _ _ 11 ب ب X Y--------- Abbr=Yes|original_id=7 40 dep _ _ 12 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=9 2 punct _ _ 13 يَوم اليوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=44 8 obl _ _ 14 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=61 63 case _ _ 15 وَ و CCONJ C--------- original_id=29 8 cc _ _ 16 كُورِيّ الكورية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=58 17 amod _ _ 17 حَرب الحرب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=57 49 obl _ _ 18 سِيُول سيول X X--------- Foreign=Yes|original_id=43 22 nmod _ _ 19 أَصبَح تصبح VERB VISA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=47 8 advcl _ _ 20 ثُلَاثَاء الثلاثاء NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=12 39 nmod _ _ 21 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=40 5 punct _ _ 22 مَطَار مطار NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=42 8 obl _ _ 23 15 15 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=2 40 dep _ _ 24 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=65 40 punct _ _ 25 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=63 1 case _ _ 26 اِستَمَرّ استمرت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=60 17 acl _ _ 27 عَائِلَة العائلات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=15 9 nmod _ _ 28 شَطر شطري NOUN N------D2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Dual|original_id=18 29 obl _ _ 29 لم لم X U--------- original_id=13 64 nsubj _ _ 30 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=28 48 punct _ _ 31 قَسَّم قسمت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=22 33 acl _ _ 32 كُورِيّ الكورية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=36 44 amod _ _ 33 جَزِيرَة الجزيرة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=20 41 nmod _ _ 34 حَرب الحرب NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=24 31 nsubj _ _ 35 8 8 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=4 23 conj _ _ 36 اَلَّذِي التى DET SR----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=21 31 nsubj _ _ 37 نِصف نصف NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=26 31 obl _ _ 38 اَلَّذِي التي DET SR----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=59 26 nsubj _ _ 39 يَوم اليوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=11 64 obl _ _ 40 سِيُول سيول X X--------- Foreign=Yes|original_id=1 0 root _ _ 41 شِبه شبه NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=19 28 nmod _ _ 42 - - PUNCT G--------- lin=-1|original_id=3 35 punct _ _ 43 أَوَّل اول ADJ A-----MS4R Case=Acc|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=48 19 obj _ _ 44 خَطّ الخطوط NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=34 3 obl:arg _ _ 45 قَبلَ قبل ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=25 37 case _ _ 46 طَائِرَة طائرة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=49 43 nmod _ _ 47 جَنُوبِيّ الجنوبية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=55 54 amod _ _ 48 قَرن قرن NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=27 37 nmod _ _ 49 هَبَط تهبط VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=52 43 acl _ _ 50 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=37 5 punct _ _ 51 هُوَ ها PRON SP---3FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=23 31 obj _ _ 52 ثُلَاثَاء الثلاثاء NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=45 13 nmod _ _ 53 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=53 54 case _ _ 54 كُورِيَا كوريا X X--------- Foreign=Yes|original_id=54 49 advmod _ _ 55 اف اف X U--------- original_id=6 11 nmod _ _ 56 بَينَ بين ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=17 28 case _ _ 57 طَائِرَة طائرة NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=31 8 nsubj _ _ 58 لِ ل CCONJ C--------- original_id=46 19 mark _ _ 59 كُورِيّ كورية ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=50 46 amod _ _ 60 كُورِيّ الكورية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=16 27 amod _ _ 61 شِمَالِيّ شمالية ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=51 46 amod _ _ 62 مُنذُ منذ ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=56 17 case _ _ 63 1950 1950 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=62 26 obl _ _ 64 بَدَا بدا VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=10 40 parataxis _ _ 65 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=5 11 punct _ _"
"afp.20000815.0004:p2u1"
"سيول 15-8 (اف ب)- بدا اليوم الثلاثاء لم شمل العائلات الكورية بين شطري شبه الجزيرة التى قسمتها الحرب قبل نصف قرن، وهبطت طائرة تابعة للخطوط الجوية الكورية "اير كوريو" في مطار سيول اليوم الثلاثاء لتصبح اول طائرة كورية شمالية تهبط في كوريا الجنوبية منذ الحرب الكورية التي استمرت من 1950 الى 1953."
"سِيُول 15 - 8 ( اف ب ) - بَدَا يَوم ثُلَاثَاء لم شَمل عَائِلَة كُورِيّ بَينَ شَطر شِبه جَزِيرَة اَلَّذِي _ قَسَّم هُوَ حَرب قَبلَ نِصف قَرن ، _ وَ هَبَط طَائِرَة تَابِع _ لِ خَطّ جَوِّيّ كُورِيّ " إِير كُورِيّ " فِي مَطَار سِيُول يَوم ثُلَاثَاء _ لِ أَصبَح أَوَّل طَائِرَة كُورِيّ شِمَالِيّ هَبَط فِي كُورِيَا جَنُوبِيّ مُنذُ حَرب كُورِيّ اَلَّذِي اِستَمَرّ مِن 1950 إِلَى 1953 ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-87"
"1 رَسمِيّ الرسميين ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=29 4 conj _ _ 2 100 100 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=17 54 nsubj _ _ 3 وَ و CCONJ C--------- original_id=28 1 cc _ _ 4 صَحَافِيّ الصحافيين NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=27 20 nmod _ _ 5 غَالِب غالبا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=50 8 advmod:emph _ _ 6 طَائِرَة الطائرة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 48 nsubj _ _ 7 هُوَ هي PRON SP---3FS1- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=5 16 cop _ _ 8 نِهَايَة نهاية NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=52 44 conj _ _ 9 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=13 24 punct _ _ 10 أَقرَب اقارب NOUN N------P4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=32 54 obj _ _ 11 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=48 30 punct _ _ 12 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=36 19 case _ _ 13 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=6 7 case _ _ 14 هُوَ هم PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=34 10 nmod _ _ 15 حَرب الحرب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=53 8 nmod _ _ 16 نَوع نوع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=7 6 nsubj _ _ 17 شَخص شخصا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=12 34 nmod _ _ 18 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=21 31 case _ _ 19 كُورِيَا كوريا X X--------- Foreign=Yes|original_id=37 37 advmod _ _ 20 عَدَد عدد NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=25 54 obl _ _ 21 مُنذُ منذ ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=51 8 case _ _ 22 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=18 27 case _ _ 23 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=33 14 case _ _ 24 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 25 مُنذُ منذ ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=45 44 case _ _ 26 مَعَ مع ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=24 20 case _ _ 27 كُورِيّ الكوريين ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=19 2 amod _ _ 28 وَ و CCONJ C--------- original_id=4 6 cc _ _ 29 عَن عن ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=43 41 case _ _ 30 طَوِيل طويلة ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=47 44 amod _ _ 31 مَتن متن NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=22 54 obl _ _ 32 عَرَف يعرفون VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=41 37 conj _ _ 33 إِليُوشِن اليوشن X X--------- Foreign=Yes|original_id=8 16 nmod _ _ 34 151 151 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=11 50 obj _ _ 35 وَ و CCONJ C--------- original_id=39 32 cc _ _ 36 وَ و CCONJ C--------- original_id=14 24 cc _ _ 37 يقيمون يقيمون X U--------- original_id=35 10 nmod _ _ 38 62 62 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=9 33 nummod _ _ 39 نَهَار النهار NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=31 54 obl _ _ 40 لَا لا PART F--------- original_id=40 32 advmod _ _ 41 هُوَ هم PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|original_id=44 32 obl:arg _ _ 42 سَ س PART F--------- original_id=15 54 aux _ _ 43 . . PUNCT G--------- lin=+2|original_id=54 24 punct _ _ 44 فَترَة فترة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=46 32 obl _ _ 45 شِمَالِيّ الشماليين ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|original_id=20 27 amod _ _ 46 وَ و CCONJ C--------- original_id=49 8 cc _ _ 47 خِلَالَ خلال ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=30 39 case _ _ 48 كَان كانت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 24 parataxis _ _ 49 جَنُوبِيّ الجنوبية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=38 19 amod _ _ 50 نَقَل تنقل VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=10 48 xcomp _ _ 51 شَيء شيئا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=42 32 obj _ _ 52 طَائِرَة الطائرة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=23 31 nmod _ _ 53 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=26 4 case _ _ 54 اِلتَقَى يلتقي VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=16 24 parataxis _ _"
"afp.20000815.0004:p3u1"
"وكانت الطائرة وهي من نوع اليوشن 62 تنقل 151 شخصا. وسيلتقي 100 من الكوريين الشماليين على متن الطائرة مع عدد من الصحافيين والرسميين خلال النهار اقارب لهم يقيمون في كوريا الجنوبية ولا يعرفون شيئا عنهم منذ فترة طويلة، وغالبا منذ نهاية الحرب."
"_ وَ كَان طَائِرَة _ وَ هُوَ مِن نَوع إِليُوشِن 62 نَقَل 151 شَخص . _ وَ سَ اِلتَقَى 100 مِن كُورِيّ شِمَالِيّ عَلَى مَتن طَائِرَة مَعَ عَدَد مِن صَحَافِيّ _ وَ رَسمِيّ خِلَالَ نَهَار أَقرَب _ لِ هُوَ يقيمون فِي كُورِيَا جَنُوبِيّ _ وَ لَا عَرَف شَيء _ عَن هُوَ مُنذُ فَترَة طَوِيل ، _ وَ غَالِب مُنذُ نِهَايَة حَرب ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-88"
"1 طَائِرَة الطائرة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=4 10 nsubj _ _ 2 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 3 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=23 2 punct _ _ 4 أَقرَب اقارب NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=18 19 nmod _ _ 5 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=19 15 case _ _ 6 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=16 19 case _ _ 7 مَتن متن NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=11 17 obl _ _ 8 كُورِيَا كوريا X X--------- Foreign=Yes|original_id=21 15 nmod _ _ 9 هُوَ ها PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=6 23 nmod _ _ 10 عَاد عادت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=3 2 parataxis _ _ 11 جَنُوبِيّ جنوبي ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=15 21 amod _ _ 12 قَد قد PART F--------- original_id=2 10 aux _ _ 13 100 100 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=13 17 nsubj _ _ 14 وَ و CCONJ C--------- original_id=9 10 advmod _ _ 15 عَاصِمَة عاصمة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=20 19 obl _ _ 16 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=7 22 case _ _ 17 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=10 10 xcomp _ _ 18 شَمَالِيّ الشمالية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=22 8 amod _ _ 19 لِقَاء لقاء NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=17 10 obl _ _ 20 هُوَ ها PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=12 7 nmod _ _ 21 كُورِيّ كوري ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=14 13 amod _ _ 22 بيونغيانغ بيونغيانغ X U--------- original_id=8 10 advmod _ _ 23 نَفس نفس NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=5 1 nmod _ _"
"afp.20000815.0004:p4u1"
"وقد عادت الطائرة نفسها الى بيونغيانغ وعلى متنها 100 كوري جنوبي للقاء اقارب في عاصمة كوريا الشمالية."
"_ وَ قَد عَاد طَائِرَة _ نَفس هُوَ إِلَى بيونغيانغ _ وَ عَلَى _ مَتن هُوَ 100 كُورِيّ جَنُوبِيّ _ لِ لِقَاء أَقرَب فِي عَاصِمَة كُورِيَا شَمَالِيّ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-89"
"1 هٰذَا هٰذا DET SD----MS1- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=2 3 det _ _ 2 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 13 case _ _ 3 تَبَادُل التبادل NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 16 nsubj _ _ 4 أَوَّل اول ADJ A-----MS2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=13 16 obl _ _ 5 عَائِلِيّ العائلية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=7 13 amod _ _ 6 خِلَالَ خلال ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=12 4 case _ _ 7 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=23 17 punct _ _ 8 مُنذُ منذ ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=8 10 case _ _ 9 يُونِيُو يونيو NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=21 23 appos _ _ 10 1985 1985 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=9 22 obl _ _ 11 مَاضِي الماضي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=22 23 amod _ _ 12 قَد قد PART F--------- original_id=10 16 aux _ _ 13 زِيَارَة الزيارات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=6 3 nmod _ _ 14 / / PUNCT G--------- lin=-1|original_id=20 9 punct _ _ 15 قِمَّة قمة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=14 4 nmod _ _ 16 تَقَرَّر تقرر VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=11 17 parataxis _ _ 17 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 18 كُورِيّ الكوريتين ADJ A-----FD2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Dual|original_id=17 20 amod _ _ 19 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=18 23 case _ _ 20 رَئِيس رئيسي NOUN N------D2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Dual|original_id=16 15 nmod _ _ 21 بَينَ بين ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=15 20 case _ _ 22 أَوَّل الاول ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=4 3 amod _ _ 23 حَزِيرَان حزيران NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=19 16 obl _ _"
"afp.20000815.0004:p5u1"
"وهذا التبادل الاول للزيارات العائلية منذ 1985 قد تقرر خلال اول قمة بين رئيسي الكوريتين في حزيران/يونيو الماضي."
"_ وَ هٰذَا تَبَادُل أَوَّل _ لِ زِيَارَة عَائِلِيّ مُنذُ 1985 قَد تَقَرَّر خِلَالَ أَوَّل قِمَّة بَينَ رَئِيس كُورِيّ فِي حَزِيرَان / يُونِيُو مَاضِي ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-90"
"1 - - PUNCT G--------- lin=-1|original_id=9 17 punct _ _ 2 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=20 5 case _ _ 3 وَ و CCONJ C--------- original_id=11 29 cc _ _ 4 رَئِيس الرئيس NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=4 28 nsubj _ _ 5 طَيّ طي NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=21 28 obl:arg _ _ 6 كِيم كيم X X--------- Foreign=Yes|original_id=7 32 nmod _ _ 7 كُورِيّ الكوري ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=5 4 amod _ _ 8 شَمَالِيّ الشمالية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=14 15 amod _ _ 9 ايل ايل X U--------- original_id=18 11 conj _ _ 10 عَدَاء العداء NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=26 12 nmod _ _ 11 جُونغ جونغ X X--------- Foreign=Yes|original_id=16 29 nmod _ _ 12 نِصف نصف NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=23 20 nmod _ _ 13 إِعَادَة اعادة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=30 33 obl:arg _ _ 14 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=29 13 case _ _ 15 كُورِيَا كوريا X X--------- Foreign=Yes|original_id=13 29 nmod _ _ 16 - - PUNCT G--------- lin=-1|original_id=17 9 punct _ _ 17 جُونغ جونغ X X--------- Foreign=Yes|original_id=10 32 conj _ _ 18 وَ و CCONJ C--------- original_id=27 33 cc _ _ 19 جَنُوبِيّ الجنوبي ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=6 4 amod _ _ 20 صَفحَة صفحة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=22 5 nmod _ _ 21 قَد قد PART F--------- original_id=2 28 aux _ _ 22 تَوحِيد توحيد NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=31 13 nmod _ _ 23 بَلَد البلاد NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=32 22 nmod _ _ 24 كِيم كيم X X--------- Foreign=Yes|original_id=15 11 nmod _ _ 25 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=33 31 punct _ _ 26 قَرن قرن NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=24 12 nmod _ _ 27 آنَذَاكَ انذاك ADV D--------- original_id=19 28 advmod _ _ 28 تَعَهَّد تعهد VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=3 31 parataxis _ _ 29 رَئِيس رئيس NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=12 4 conj _ _ 30 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=25 10 case _ _ 31 فَ ف CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 32 داي داي X U--------- original_id=8 4 nmod _ _ 33 سَعي السعي NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=28 5 conj _ _"
"afp.20000815.0004:p6u1"
"فقد تعهد الرئيس الكوري الجنوبي كيم داي-جونغ ورئيس كوريا الشمالية كيم جونغ-ايل انذاك بطي صفحة نصف قرن من العداء والسعي الى اعادة توحيد البلاد."
"_ فَ قَد تَعَهَّد رَئِيس كُورِيّ جَنُوبِيّ كِيم داي - جُونغ _ وَ رَئِيس كُورِيَا شَمَالِيّ كِيم جُونغ - ايل آنَذَاكَ _ بِ طَيّ صَفحَة نِصف قَرن مِن عَدَاء _ وَ سَعي إِلَى إِعَادَة تَوحِيد بَلَد ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-91"
"1 اِقتَرَح تقترح VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=2 0 root _ _ 2 تَرتِيب ترتيبات NOUN N------P4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=3 1 obj _ _ 3 حَدّ الحدود NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=8 6 obl _ _ 4 عَائِلَة العائلات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=6 6 nmod _ _ 5 مَعَ مع ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=9 8 case _ _ 6 لِقَاء لقاء NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=5 2 nmod _ _ 7 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=7 3 case _ _ 8 لبنان لبنان X U--------- original_id=10 3 nmod _ _ 9 اسرائيل اسرائيل X U--------- original_id=1 1 nsubj _ _ 10 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=4 6 case _ _"
"afp.20000815.0005:p1u1"
"اسرائيل تقترح ترتيبات للقاء العائلات على الحدود مع لبنان"
"اسرائيل اِقتَرَح تَرتِيب _ لِ لِقَاء عَائِلَة عَلَى حَدّ مَعَ لبنان"
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-92"
"1 رَئِيس رئيس NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=11 29 nsubj _ _ 2 - - PUNCT G--------- lin=-1|original_id=3 14 punct _ _ 3 وَ و CCONJ C--------- original_id=21 13 cc _ _ 4 تَنظِيم تنظيم NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=24 33 obl:arg _ _ 5 نُقطَة نقاط NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=25 4 nmod _ _ 6 أَن ان CCONJ C--------- original_id=18 33 mark _ _ 7 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=23 4 case _ _ 8 إِيهُود ايهود X X--------- Foreign=Yes|original_id=14 1 nmod _ _ 9 وَزِير الوزراء NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=12 1 nmod _ _ 10 قُدس القدس NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=1 0 root _ _ 11 إِسرَائِيل اسرائيل NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=20 33 nsubj _ _ 12 - - PUNCT G--------- lin=+1|original_id=9 35 punct _ _ 13 لُبنَان لبنان NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=22 11 conj _ _ 14 8 8 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=4 26 conj _ _ 15 يَوم اليوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=16 29 obl _ _ 16 هُوَ ها PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=28 28 obl _ _ 17 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=35 10 punct _ _ 18 بَارَاك باراك X X--------- lin=+1|Foreign=Yes|original_id=15 8 flat:foreign _ _ 19 لِقَاء اللقاءات NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|original_id=29 28 nsubj _ _ 20 إِسرَائِيلِيّ الاسرائيلي ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=13 1 amod _ _ 21 ( ( PUNCT G--------- lin=-1|original_id=5 22 punct _ _ 22 ب ب X Y--------- Abbr=Yes|original_id=7 10 dep _ _ 23 ثُلَاثَاء الثلاثاء NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=17 15 nmod _ _ 24 حَدّ الحدود NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=32 28 obl _ _ 25 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=31 24 case _ _ 26 15 15 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=2 10 dep _ _ 27 هُوَ هما PRON SP---3FD2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs|original_id=34 24 nmod _ _ 28 تَمّ تتم VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=26 5 acl _ _ 29 اِقتَرَح اقترح VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=10 10 parataxis _ _ 30 بَينَ بين ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=33 27 case _ _ 31 عِندَ عند ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=27 16 case _ _ 32 عَائِلِيّ العائلية ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=30 19 amod _ _ 33 عَمِل تعمل VERB VISA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=19 29 ccomp _ _ 34 اف اف X U--------- original_id=6 22 nmod _ _ 35 ) ) PUNCT G--------- lin=+1|original_id=8 22 punct _ _"
"afp.20000815.0005:p2u1"
"القدس 15-8 (اف ب)- اقترح رئيس الوزراء الاسرائيلي ايهود باراك اليوم الثلاثاء ان تعمل اسرائيل ولبنان على تنظيم نقاط تتم عندها اللقاءات العائلية على الحدود بينهما."
"قُدس 15 - 8 ( اف ب ) - اِقتَرَح رَئِيس وَزِير إِسرَائِيلِيّ إِيهُود بَارَاك يَوم ثُلَاثَاء أَن عَمِل إِسرَائِيل _ وَ لُبنَان عَلَى تَنظِيم نُقطَة تَمّ _ عِندَ هُوَ لِقَاء عَائِلِيّ عَلَى حَدّ _ بَينَ هُوَ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-93"
"1 كَان تكون VERB VISA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=10 6 ccomp _ _ 2 أَن ان CCONJ C--------- original_id=9 1 mark _ _ 3 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=19 16 punct _ _ 4 إِسرَائِيلِيّ الاسرائيلية ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=4 9 amod _ _ 5 تَحتَ تحت ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=14 12 case _ _ 6 اِقتَرَح اقترح VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=8 8 ccomp _ _ 7 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=18 12 punct _ _ 8 قَال قالت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 16 parataxis _ _ 9 إِذَاعَة الاذاعة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 8 nsubj _ _ 10 مُتَّحِد المتحدة ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=17 15 amod _ _ 11 نُقطَة النقاط NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|original_id=12 1 nsubj _ _ 12 إِشرَاف اشراف NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=15 1 obl _ _ 13 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=13 12 punct _ _ 14 هٰذَا هذه DET SD----FS1- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=11 11 det _ _ 15 أُمَّة الامم NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=16 12 nmod _ _ 16 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 17 عَامّ العامة ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=5 9 amod _ _ 18 بَارَاك باراك X X--------- Foreign=Yes|original_id=7 6 nsubj _ _ 19 إِنَّ ان CCONJ C--------- original_id=6 6 mark _ _"
"afp.20000815.0005:p3u1"
"وقالت الاذاعة الاسرائيلية العامة ان باراك اقترح ان تكون هذه النقاط "تحت اشراف الامم المتحدة"."
"_ وَ قَال إِذَاعَة إِسرَائِيلِيّ عَامّ إِنَّ بَارَاك اِقتَرَح أَن كَان هٰذَا نُقطَة " تَحتَ إِشرَاف أُمَّة مُتَّحِد " ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-94"
"1 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=7 6 case _ _ 2 تَوفِير توفير NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=18 8 obl _ _ 3 تَرتِيب الترتيبات NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur|original_id=4 5 nsubj _ _ 4 إِنَّ ان CCONJ C--------- original_id=3 5 mark _ _ 5 أَتَاح تتيح VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=6 14 ccomp _ _ 6 عَائِلَة العائلات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=8 5 obl:arg _ _ 7 فِلَسطِينِيّ الفلسطينية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=10 6 amod _ _ 8 اِلتَقَى تلتقي VERB VISA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=12 5 ccomp _ _ 9 حَدّ الحد NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=19 2 nmod _ _ 10 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=13 12 case _ _ 11 أَن ان CCONJ C--------- original_id=11 8 mark _ _ 12 طَرِيقَة طريقة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=14 8 obl _ _ 13 مَعَ مع ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=17 2 case _ _ 14 أَضَاف أضافت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 22 parataxis _ _ 15 أَدنَى الادنى ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=20 9 amod _ _ 16 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=23 22 punct _ _ 17 أَكثَر اكثر ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=15 12 amod _ _ 18 خُصُوص خصوصا NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=9 7 advmod:emph _ _ 19 سَ س PART F--------- original_id=5 5 aux _ _ 20 رَاحَة الراحة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=22 9 nmod _ _ 21 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=21 20 case _ _ 22 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 23 إِنسَانِيّ انسانية ADJ A-----FS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=16 17 obl _ _"
"afp.20000815.0005:p4u1"
"واضافت ان الترتيبات ستتيح للعائلات خصوصا الفلسطينية ان تلتقي بطريقة اكثر انسانية مع توفير الحد الادنى من الراحة."
"_ وَ أَضَاف إِنَّ تَرتِيب _ سَ أَتَاح _ لِ عَائِلَة خُصُوص فِلَسطِينِيّ أَن اِلتَقَى _ بِ طَرِيقَة أَكثَر إِنسَانِيّ مَعَ تَوفِير حَدّ أَدنَى مِن رَاحَة ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-95"
"1 اَلَّذِي الذي DET SR----MS1- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=4 12 nsubj _ _ 2 لِقَاء اللقاءات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=22 14 nmod _ _ 3 هٰذَا هذه DET SD----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=21 2 det _ _ 4 حَتَّى حتى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=17 33 case _ _ 5 إِسرَائِيل اسرائيل NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=10 32 nmod _ _ 6 مِنطَقَة المنطقة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=24 14 obl _ _ 7 إِجَازَة اجازة NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=7 12 obj _ _ 8 عِبرِيّ العبرية ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=13 29 amod _ _ 9 لَم لم PART F--------- original_id=14 30 advmod _ _ 10 " " PUNCT G--------- lin=-1|original_id=28 19 punct _ _ 11 بَارَاك باراك X X--------- Foreign=Yes|original_id=3 25 nsubj _ _ 12 أَمضَى يمضى VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=5 11 acl _ _ 13 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=23 6 case _ _ 14 سَمَح تسمح VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=16 30 xcomp _ _ 15 إِنَّ ان CCONJ C--------- original_id=11 30 mark _ _ 16 اَلَّذِي التى DET SR----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=25 28 nsubj _ _ 17 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=33 26 punct _ _ 18 مِثلَ مثل ADP PI------2- AdpType=Prep|Case=Gen|original_id=20 2 case _ _ 19 مِنطَقَة منطقة NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=29 28 obj _ _ 20 عَسكَرِيّ عسكرية ADJ A-----FS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=30 19 amod _ _ 21 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=19 2 case _ _ 22 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=32 19 punct _ _ 23 هُوَ ها PRON SP---3FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=27 28 obj _ _ 24 فِي فى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=8 32 case _ _ 25 قَال قال VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 26 parataxis _ _ 26 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 27 مُقفَل مقفلة ADJ A-----FS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=31 19 amod _ _ 28 اِعتَبَر تعتبر VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=26 6 acl _ _ 29 دَولَة الدولة NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=12 30 nsubj _ _ 30 كَان تكن VERB VIJA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Jus|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=15 25 ccomp _ _ 31 حَالِيّ حاليا ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=6 12 obl _ _ 32 شَمَال شمال NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=9 12 obl _ _ 33 آن الان NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=18 14 obl _ _"
"afp.20000815.0005:p5u1"
"وقال باراك الذي يمضى حاليا اجازة فى شمال اسرائيل ان الدولة العبرية لم تكن تسمح حتى الان بمثل هذه اللقاءات في المنطقة التى تعتبرها "منطقة عسكرية مقفلة"."
"_ وَ قَال بَارَاك اَلَّذِي أَمضَى حَالِيّ إِجَازَة فِي شَمَال إِسرَائِيل إِنَّ دَولَة عِبرِيّ لَم كَان سَمَح حَتَّى آن _ بِ مِثلَ هٰذَا لِقَاء فِي مِنطَقَة اَلَّذِي _ اِعتَبَر هُوَ " مِنطَقَة عَسكَرِيّ مُقفَل " ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-96"
"1 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=45 18 case _ _ 2 اِنسِحَاب انسحاب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=11 43 obl _ _ 3 إِسرَائِيلِيّ الاسرائيلية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=13 24 amod _ _ 4 / / PUNCT G--------- lin=-1|original_id=20 14 punct _ _ 5 عِندَ عند ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=42 6 case _ _ 6 سِلك الاسلاك NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=43 28 obl _ _ 7 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=40 26 case _ _ 8 بَعدَ بعد ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=10 2 case _ _ 9 لُبنَان لبنان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=16 15 nmod _ _ 10 لُبنَان لبنان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=7 45 nmod _ _ 11 جَيش الجيش NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=31 17 nsubj _ _ 12 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=14 15 case _ _ 13 فِلَسطِينِيّ الفلسطينية ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=5 45 amod _ _ 14 مَايُو مايو NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=21 32 appos _ _ 15 جَنُوب جنوب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=15 2 obl _ _ 16 مِثلَ مثل ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=34 42 case _ _ 17 مَنَع منع VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=33 43 conj _ _ 18 حَدّ الحدود NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=46 28 obl _ _ 19 هٰذَا هذه DET SD----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem|original_id=35 42 det _ _ 20 تَوَجَّه تتوجه VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=23 43 xcomp _ _ 21 24 24 NUM Q--------- NumForm=Digit|original_id=18 2 obl _ _ 22 جَانِب جانبي NOUN N------D2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Dual|original_id=25 20 obl _ _ 23 لِكَي لكي CCONJ C--------- original_id=27 33 mark _ _ 24 قُوَّة القوات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=12 2 nmod _ _ 25 إِسرَائِيل إسرائيل NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=9 10 conj _ _ 26 صِدَام الصدامات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=41 38 nmod _ _ 27 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=24 22 case _ _ 28 وُقُوع وقوع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=38 17 obl _ _ 29 لٰكِنَّ لكن CCONJ C--------- original_id=30 17 cc _ _ 30 ، ، PUNCT G--------- lin=+1|original_id=29 33 punct _ _ 31 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=47 40 punct _ _ 32 أَيَّار ايار NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=19 21 nmod _ _ 33 اِلتَقَى تلتقي VERB VISA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=28 20 advcl _ _ 34 فِي في ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=6 10 case _ _ 35 فِي فى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=17 21 case _ _ 36 شَائِك الشائكة ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=44 6 amod _ _ 37 قَد قد PART F--------- original_id=2 43 aux _ _ 38 عَدَد عدد NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=39 28 nmod _ _ 39 إِسرَائِيلِيّ الاسرائيلي ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=32 11 amod _ _ 40 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 41 بَعدَ بعد ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=37 28 case _ _ 42 لِقَاء اللقاءات NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=36 17 nmod _ _ 43 رَاح راحت VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=3 40 parataxis _ _ 44 مَاضِي الماضي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=22 32 amod _ _ 45 عَائِلَة العائلات NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|original_id=4 43 nsubj _ _ 46 وَ و CCONJ C--------- original_id=8 25 cc _ _ 47 حَدّ الحدود NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur|original_id=26 22 nmod _ _"
"afp.20000815.0005:p6u1"
"وقد راحت العائلات الفلسطينية في لبنان واسرائيل بعد انسحاب القوات الاسرائيلية من جنوب لبنان فى 24 ايار/مايو الماضي تتوجه الى جانبي الحدود لكي تلتقي، لكن الجيش الاسرائيلي منع مثل هذه اللقاءات بعد وقوع عدد من الصدامات عند الاسلاك الشائكة على الحدود."
"_ وَ قَد رَاح عَائِلَة فِلَسطِينِيّ فِي لُبنَان _ وَ إِسرَائِيل بَعدَ اِنسِحَاب قُوَّة إِسرَائِيلِيّ مِن جَنُوب لُبنَان فِي 24 أَيَّار / مَايُو مَاضِي تَوَجَّه إِلَى جَانِب حَدّ لِكَي اِلتَقَى ، لٰكِنَّ جَيش إِسرَائِيلِيّ مَنَع مِثلَ هٰذَا لِقَاء بَعدَ وُقُوع عَدَد مِن صِدَام عِندَ سِلك شَائِك عَلَى حَدّ ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-97"
"1 أَذَى اذى NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=38 22 nmod _ _ 2 مَا ما DET S--------- original_id=22 21 obj _ _ 3 حَجَّارَة الحجارة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=36 37 nmod _ _ 4 يَوم اليوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=16 28 obl _ _ 5 قَائِد قائد NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=8 27 nmod _ _ 6 سَبَّب يسبب VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=33 22 acl _ _ 7 هُوَ ه PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=34 6 obj _ _ 8 مَعَ مع ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc|original_id=14 13 case _ _ 9 حَدّ الحدود NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur|original_id=13 23 obj _ _ 10 أَشكِينَازِي اشكينازي X X--------- Foreign=Yes|original_id=7 27 nmod _ _ 11 فِي فى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=27 14 case _ _ 12 آخَر اخرى ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=3 17 amod _ _ 13 لُبنَان لبنان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=15 9 nmod _ _ 14 لُبنَان لبنان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=28 25 obl _ _ 15 شَمَالِيّ الشمالية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=10 32 amod _ _ 16 اَلَّذِي التى DET SR----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel|original_id=11 23 nsubj _ _ 17 جِهَة جهة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|original_id=2 28 obl _ _ 18 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=1 17 case _ _ 19 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=20 31 punct _ _ 20 غابي غابي X U--------- original_id=6 10 nmod _ _ 21 بَذَل تبذل VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=21 28 ccomp _ _ 22 مِمَّا مما CCONJ C--------- original_id=32 21 advmod _ _ 23 شَمِل تشمل VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=12 32 acl _ _ 24 " " PUNCT G--------- lin=+1|original_id=29 14 punct _ _ 25 تَصعِيد التصعيد NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=26 39 nmod _ _ 26 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=37 1 case _ _ 27 جِنِرَال الجنرال NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=5 28 nsubj _ _ 28 أَعلَن اعلن VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=4 0 root _ _ 29 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=39 28 punct _ _ 30 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=24 39 case _ _ 31 اسرائيل اسرائيل X U--------- original_id=19 21 nsubj _ _ 32 مِنطَقَة المنطقة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=9 5 nmod _ _ 33 اِستَطَاع تستطيع VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act|original_id=23 2 acl _ _ 34 رَغم الرغم NOUN N------S2D lin=+1|Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=31 38 fixed _ _ 35 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=18 21 mark _ _ 36 ثُلَاثَاء الثلاثاء NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing|original_id=17 4 nmod _ _ 37 رَشَق رشق VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=35 6 csubj _ _ 38 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=30 22 case _ _ 39 تَجَنُّب تجنب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=25 21 obl _ _"
"afp.20000815.0005:p7u1"
"من جهة اخرى اعلن الجنرال غابي اشكينازي قائد المنطقة الشمالية التى تشمل الحدود مع لبنان اليوم الثلاثاء ان اسرائيل "تبذل ما تستطيع لتجنب التصعيد فى لبنان" على الرغم مما يسببه رشق الحجارة من اذى."
"مِن جِهَة آخَر أَعلَن جِنِرَال غابي أَشكِينَازِي قَائِد مِنطَقَة شَمَالِيّ اَلَّذِي شَمِل حَدّ مَعَ لُبنَان يَوم ثُلَاثَاء أَنَّ اسرائيل " بَذَل مَا اِستَطَاع _ لِ تَجَنُّب تَصعِيد فِي لُبنَان " عَلَى رَغم مِمَّا _ سَبَّب هُوَ رَشَق حَجَّارَة مِن أَذَى ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-98"
"1 أَمر أوامر NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=25 22 obl:arg _ _ 2 مُشِير مشيرا ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|original_id=12 8 xcomp _ _ 3 بَوَّابَة بوابة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=10 13 obl _ _ 4 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=24 1 case _ _ 5 المظلييين المظلييين X U--------- original_id=17 23 nmod _ _ 6 عَلَى على ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=9 3 case _ _ 7 مِن من ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=16 5 case _ _ 8 نَدَّد ندد VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=2 28 parataxis _ _ 9 أَشكِينَازِي اشكينازي X X--------- Foreign=Yes|original_id=4 10 nmod _ _ 10 جِنِرَال الجنرال NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|original_id=3 8 nsubj _ _ 11 هُوَ هي PRON SP---3FS1- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|original_id=22 22 nsubj _ _ 12 فِي فى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=19 18 case _ _ 13 رَشَق رشق VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act|original_id=7 17 acl _ _ 14 وَ و CCONJ C--------- original_id=21 22 cc _ _ 15 فاطمة فاطمة X U--------- original_id=11 3 nmod _ _ 16 أَنَّ ان CCONJ C--------- original_id=14 20 mark _ _ 17 اِستِمرَار استمرار NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=6 8 obl:arg _ _ 18 مِنطَقَة المنطقة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=20 20 obl _ _ 19 بِ ب ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 17 case _ _ 20 نَشَر نشرت VERB VP-P-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Pass|original_id=18 2 ccomp _ _ 21 لِ ل ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=26 26 case _ _ 22 مُزَوَّد مزودة ADJ A-----FS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=23 20 conj _ _ 23 وَحدَة وحدات NOUN N------P4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Plur|original_id=15 20 nsubj:pass _ _ 24 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=13 20 mark _ _ 25 حَجَّارَة الحجارة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=8 13 nmod _ _ 26 ضَبط ضبط NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=27 22 obl _ _ 27 . . PUNCT G--------- lin=+1|original_id=29 28 punct _ _ 28 وَ و CCONJ C--------- original_id=1 0 root _ _ 29 نَفس النفس NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=28 26 nmod _ _"
"afp.20000815.0005:p8u1"
"وندد الجنرال اشكينازي باستمرار رشق الحجارة على بوابة فاطمة مشيرا الى ان وحدات من المظلييين نشرت فى المنطقة وهي مزودة باوامر لضبط النفس."
"_ وَ نَدَّد جِنِرَال أَشكِينَازِي _ بِ اِستِمرَار رَشَق حَجَّارَة عَلَى بَوَّابَة فاطمة مُشِير إِلَى أَنَّ وَحدَة مِن المظلييين نَشَر فِي مِنطَقَة _ وَ هُوَ مُزَوَّد _ بِ أَمر _ لِ ضَبط نَفس ."
"GEM-surface_realisation_st_2020-T1-train-ar_padt-ud-train-99"
"1 دَورَة دورة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing|original_id=1 0 root _ _ 2 كُورنِيكُوفَا كورنيكوفا X X--------- Foreign=Yes|original_id=4 1 dep _ _ 3 : : PUNCT G--------- lin=+1|original_id=3 4 punct _ _ 4 مُونترِيَال مونتريال X X--------- Foreign=Yes|original_id=2 1 nmod _ _ 5 مَرحَلَة المرحلة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing|original_id=6 1 dep _ _ 6 إِلَى الى ADP P--------- AdpType=Prep|original_id=5 5 case _ _ 7 ثَانِي الثانية ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|original_id=7 5 amod _ _"
"afp.20000815.0006:p1u1"
"دورة مونتريال: كورنيكوفا الى المرحلة الثانية"
"دَورَة مُونترِيَال : كُورنِيكُوفَا إِلَى مَرحَلَة ثَانِي"
End of preview (truncated to 100 rows)

Dataset Card for GEM/surface_realisation_st_2020

Link to Main Data Card

You can find the main data card on the GEM Website.

Dataset Summary

This dataset was used as part of the multilingual surface realization shared task in which a model gets full or partial universal dependency structures and has to reconstruct the natural language. This dataset support 11 languages.

You can load the dataset via:

import datasets
data = datasets.load_dataset('GEM/surface_realisation_st_2020')

The data loader can be found here.

website

Website

paper

ACL Anthology

authors

Simon Mille (Pompeu Fabra University); Leo Wanner (Pompeu Fabra University); Anya Belz (Brighton University); Bernd Bohnet (Google Inc.); Thiago Castro Ferreira (Federal University of Minas Gerais); Yvette Graham (ADAPT/Trinity College Dublin)

Dataset Overview

Where to find the Data and its Documentation

Webpage

Website

Download

Website

Paper

ACL Anthology

BibTex

@inproceedings{mille-etal-2020-third,
    title = "The Third Multilingual Surface Realisation Shared Task ({SR}{'}20): Overview and Evaluation Results",
    author = "Mille, Simon  and
      Belz, Anya  and
      Bohnet, Bernd  and
      Castro Ferreira, Thiago  and
      Graham, Yvette  and
      Wanner, Leo",
    booktitle = "Proceedings of the Third Workshop on Multilingual Surface Realisation",
    month = dec,
    year = "2020",
    address = "Barcelona, Spain (Online)",
    publisher = "Association for Computational Linguistics",
    url = "https://aclanthology.org/2020.msr-1.1",
    pages = "1--20",
    abstract = "This paper presents results from the Third Shared Task on Multilingual Surface Realisation (SR{'}20) which was organised as part of the COLING{'}20 Workshop on Multilingual Surface Realisation. As in SR{'}18 and SR{'}19, the shared task comprised two tracks: (1) a Shallow Track where the inputs were full UD structures with word order information removed and tokens lemmatised; and (2) a Deep Track where additionally, functional words and morphological information were removed. Moreover, each track had two subtracks: (a) restricted-resource, where only the data provided or approved as part of a track could be used for training models, and (b) open-resource, where any data could be used. The Shallow Track was offered in 11 languages, whereas the Deep Track in 3 ones. Systems were evaluated using both automatic metrics and direct assessment by human evaluators in terms of Readability and Meaning Similarity to reference outputs. We present the evaluation results, along with descriptions of the SR{'}19 tracks, data and evaluation methods, as well as brief summaries of the participating systems. For full descriptions of the participating systems, please see the separate system reports elsewhere in this volume.",
}

Contact Name

Simon Mille

Contact Email

sfmille@gmail.com

Has a Leaderboard?

no

Languages and Intended Use

Multilingual?

yes

Covered Dialects

No multiple dialects.

Covered Languages

Arabic, Chinese, English, French, Hindi, Indonesian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish, Castilian

Whose Language?

Unknown

License

cc-by-2.5: Creative Commons Attribution 2.5 Generic

Intended Use

The dataset is intended to be used for training models to solve several NLG subtasks, such as function word introduction, morphological agreement resolution, word order determination and inflection generation.

Comment about the license: the dataset has multiple licences, since each original dataset has their own type of licence. All datasets but one are CC-BY and subclasses of it, the other one is GPL (French Sequoia).

Primary Task

Data-to-Text

Communicative Goal

The models are able to introduce surface features (syntax, morphology, topology) from more or less abstract inputs in different, the most abstract being predicate-argument structures. The datasets cover a large variety of domains (news, blogs, forums, wikipedia pages, etc.).

Credit

Curation Organization Type(s)

industry, academic

Curation Organization(s)

Pompeu Fabra University, Google Inc., University of Brighton, Federal University of Minas Gerais, ADAPT/Trinity College Dublin

Dataset Creators

Simon Mille (Pompeu Fabra University); Leo Wanner (Pompeu Fabra University); Anya Belz (Brighton University); Bernd Bohnet (Google Inc.); Thiago Castro Ferreira (Federal University of Minas Gerais); Yvette Graham (ADAPT/Trinity College Dublin)

Funding

Mostly EU funds via H2020 projects

Who added the Dataset to GEM?

Simon Mille (Pompeu Fabra University)

Dataset Structure

Data Fields

input (string): this field contains an input tree in CoNLL-U format; the CoNLL-U format is a one-word-per-line format with the following tab-separated 10 columns (see here): [1] Position, [2] Lemma, [3] Wordform, [4] Part of Speech, [5] Fine-grained Part of Speech (if available), [6] Features (FEATS), [7] governor, [8] dependency relation, [9] additional dependency information, and [10] metadata. For the surface task, the input is a Universal Dependency tree of a given language in which the word order was scrambled and the surface forms removed (only lemmas are available); for the deep task, the input is a tree derived from the surface input, with predicate-argument relations between content words only (function words were removed) and without any morphological agreement information.

target_tokenized (string): this field contains the target sentence to generate, in which every non-initial and non-final token is surrounded by two spaces. This output is usually used for automatic evaluations.

target (string): this field contains the detokenised target sentence to generate. This output is usually used for human evaluations.

gem_id (string): a unique ID.

sentence_id (string): the original ID of a sentence in the UD dataset.

Reason for Structure

The structure of the input (CoNLL-U) was chosen according to the standards in parsing, and because the original UD datasets were provided in this format.

How were labels chosen?

The input labels for the surface track are the original labels in the UD treebanks; see here for the dependencies, here for the features, and here for the PoS tags.

The input labels for the deep track are a subset of the PoS tags and features of the surface track, and for the relations, universal predicate-argument relations augmented with a few specific relations to capture coordinations and named entity relations for instance.

Example Instance

{"input": "1\tGoogle\t_\tPROPN\tNNP\tNumber=Sing\t5\tnsubj\t_\t_\n2\t\t_\tPUNCT\t.\tlin=+1\t5\tpunct\t_\t_\n3\tinto\t_\tADP\tIN\t_\t6\tcase\t_\t_\n4\tif\t_\tSCONJ\tIN\t_\t5\tmark\t_\t_\n5\tmorph\t_\tVERB\tVBD\tMood=Ind|Tense=Past|VerbForm=Fin\t7\tadvcl\t_\t_\n6\tGoogleOS\t_\tPROPN\tNNP\tNumber=Sing\t5\tobl\t_\t_\n7\twhat\t_\tPRON\tWP\tPronType=Int\t0\troot\t_\t_", "target_tokenized": "What if Google Morphed Into GoogleOS ?", "target": "What if Google Morphed Into GoogleOS?", "gem_id": "GEM-surface_realisation_st_2020-T1-test-en_ewt-ud-test-0", "sentence_id": ""}

Data Splits

There are 119 splits in the dataset:

  • 29 training sets, which correspond to 20 UD datasets (11 languages), 9 of which have both surface and deep inputs (3 languages);
  • 29 development set which correspond to the 29 training sets above;
  • 29 test sets for the data described above;
  • 4 out-of-domain test sets, 3 surface inputs and 1 deep one (3 languages for which PUD out-of-domain datasets were available);
  • 9 automatically parsed in-domain test sets, 6 surface inputs and 3 deep inputs (6 languages for which good UD parsers were available);
  • 9 automatically parsed out-of-domain test sets, 6 surface inputs and 3 deep inputs (6 languages for which we were able to create clean Wikipedia text and that had a good UD parser).

Splitting Criteria

Described above for more clarity.

An outlier would usually be an input that corresponds to a very long sentence (e.g. 159 words in English, when the average number of words per sentence is around 25).

Dataset in GEM

Rationale for Inclusion in GEM

Why is the Dataset in GEM?

The datset includes languages from different families and some languages not often used in NLG (e.g. Arabic, Indonesian, Korean, Hindi). It proposes two tasks, which can be tackled both separately and in one shot, with different levels of difficulty: the most superficial task (T1) consits in ordering and inflecting some trees, and the deeper task (T2) includes extra tasks such as defining the syntactic structure and introducing function words and morphological agreement information. Both tasks can allow for developing modules for pipeline NLG architectures. T1 is rather straightforward to evaluate: BLEU works quite well for some languages since all the words are present in the input and few word orders only can be possible for a syntactic tree. But T2 is more challenging to evaluate, since more outputs are correct given one particular input.

There is a large variety of sizes in the datasets, both clean and noisy data, parallel data in different languages, and many already available system outputs to use as baselines.

Similar Datasets

yes

Unique Language Coverage

yes

Difference from other GEM datasets

This is possibly the only dataset that starts the generation process from predicate-argument structures and from syntactic structures. It also has parallel datasets in a few languages (coming from the PUD parallel annotations).

Ability that the Dataset measures

Syntacticisation, functional word introduction, word order resolution, agreement resolution, morphological inflection

GEM-Specific Curation

Modificatied for GEM?

no

Additional Splits?

no

Getting Started with the Task

Pointers to Resources

Website

Technical Terms

Syntacticisation: prediction of the syntactic

Previous Results

Previous Results

Measured Model Abilities

Syntacticisation, functional word introduction, word order resolution, morphological agreement resolution, morphological inflection

Metrics

BLEU, BERT-Score, Other: Other Metrics

Other Metrics

NIST: n-gram similarity metric weighted in favour of less frequent n-grams which are taken to be more informative.

Normalised edit distance (DIST): inverse, normalised, character-based string-edit distance that starts by computing the minimum number of character inserts, deletes and substitutions (all at cost 1) required to turn the system output into the (single) reference text.

Proposed Evaluation

BLEU, NIST, BERTScore and DIST simply aim at calculating in different ways the similarity between a predicted and a reference sentence.

Two additional criteria have been used for human evaluation, Readability and Meaning SImilarity. The statement to be assessed in the Readability evaluation was: "The text reads well and is free from grammatical errors and awkward constructions.". The corresponding statement in the Meaning Similarity evaluation, in which system outputs (‘the black text’) were compared to reference sentences (‘the gray text’), was: "The meaning of the gray text is adequately expressed by the black text."

Previous results available?

yes

Other Evaluation Approaches

Same as above.

Relevant Previous Results

Dataset Curation

Original Curation

Original Curation Rationale

The datasets were created in the context of the Surface Realisation Shared Task series.

Communicative Goal

The dataset's objective was to allow for training systems to perform tasks related to surface realisation (introduction of function words, syntacticisation, resolution of morphological agreements, word order resolution, inflection generation.

Sourced from Different Sources

yes

Source Details

Each of the 20 used UD datasets comes from various sources, all listed on the individual page of each UD treeebank (https://universaldependencies.org/).

Additional test sets were created for the task, and were obtained from Wikipedia pages for 6 languages.

Language Data

How was Language Data Obtained?

Found

Where was it found?

Multiple websites

Language Producers

There are numerous sources of language in the multiple datasets.

Topics Covered

There is a large variety of topics in the multiple datasets.

Data Validation

not validated

Data Preprocessing

The text data was detokenised so as to create references for automatic evaluations (several languages don't use spaces to separate words, and running metrics like BLEU would not make sense without separating all the tokens in a sentence).

Was Data Filtered?

hybrid

Filter Criteria

For the Wikipedia test created for the shared task, extensive filtering was applied to achieve reasonably good text quality. Sentences that include special characters, contain unusual tokens (e.g. ISBN), or have unbalanced quotation marks or brackets were skipped. Furthermore, only sentences with more than 5 tokens and shorter than 50 tokens were selected. After the initial filtering, quite a few malformed sentences remained. In order to remove those, the sentences were scored with BERT and only the top half scored sentences were kept. Finally, via manual inspection, patterns and expressions were identified to further reduce the number of malformed sentences.

Structured Annotations

Additional Annotations?

none

Annotation Service?

no

Consent

Any Consent Policy?

no

Justification for Using the Data

The Universal Dependency data had been previously used for shared tasks on parsing, so it made sense to reuse it for generation.

Private Identifying Information (PII)

Contains PII?

unlikely

Any PII Identification?

no identification

Maintenance

Any Maintenance Plan?

no

Broader Social Context

Previous Work on the Social Impact of the Dataset

Usage of Models based on the Data

no

Impact on Under-Served Communities

Addresses needs of underserved Communities?

yes

Details on how Dataset Addresses the Needs

Thanks to the original work of the UD dataset creators, the surface realisation dataset addresses a few languages which are possibly under-served in NLG: e.g. Arabic, Hindi, Indonesian, Korean.

Discussion of Biases

Any Documented Social Biases?

no

Are the Language Producers Representative of the Language?

It is very likely that the distribution of language producers is not fully represented in the datasets of each language.

Considerations for Using the Data

PII Risks and Liability

Potential PII Risk

No risks foreseen.

Licenses

Copyright Restrictions on the Dataset

multiple licenses, open license - commercial use allowed

Copyright Restrictions on the Language Data

multiple licenses, open license - commercial use allowed

Known Technical Limitations

Technical Limitations

The deep track inputs (predicate-argument structures) are not of perfect quality, they were derived automatically from gold or predicted syntactic parses using handcrafted grammars.

Unsuited Applications

The datasets are probably not fitted to train tools to produce "unusual" languages (e.g. poetry, kid writing etc.).

Discouraged Use Cases

To be thought of :)

Edit dataset card
Evaluate models HF Leaderboard