gem_id
stringlengths
8
17
example_id
stringlengths
8
17
title
stringlengths
5
263
unit_of_measure
stringlengths
0
305
chart_type
stringclasses
14 values
was_translated
stringclasses
2 values
table_data
stringlengths
48
2.33k
linearized_input
stringlengths
141
2.79k
table_text
sequence
target
stringlengths
41
417
OD78-yo-8
OD78-yo-8
Ǹjẹ́ ìdélédóko fífún ilé-ìgbé tókúnrẹrẹ ni ITN ńyàtọ̀ lọ́nà tó láàmì káàkiri àwọn ẹ̀ka (EDSB-V ti 2017-2018) bí?
Ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ilé́ tí wọ́n ní ó kéré tán ITN kan fún gbogbo ènìyàn méjì tí ó dúró ninu ilé náà ní alẹ́ tó saájú ìwádìí oníìbéèrè náà
Horizontal Bar Chart
True
[["Alibori", 44], ["Borgou", 47], ["Ou\u00e9m\u00e9", 50], ["Atakora", 59], ["\u00ccp\u00ednl\u1eb9 Pileto", 62], ["Zou", 63], ["Koufo", 64], ["Donga", 66], ["Litorali", 67], ["Kolinisi", 68], ["Atilantiki", 71], ["Mono", 73]]
Ǹjẹ́ ìdélédóko fífún ilé-ìgbé tókúnrẹrẹ ni ITN ńyàtọ̀ lọ́nà tó láàmì káàkiri àwọn ẹ̀ka (EDSB-V ti 2017-2018) bí? | Ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ilé́ tí wọ́n ní ó kéré tán ITN kan fún gbogbo ènìyàn méjì tí ó dúró ninu ilé náà ní alẹ́ tó saájú ìwádìí oníìbéèrè náà | (Alibori, 44) (Borgou, 47) (Ouémé, 50) (Atakora, 59) (Ìpínlẹ Pileto, 62) (Zou, 63) (Koufo, 64) (Donga, 66) (Litorali, 67) (Kolinisi, 68) (Atilantiki, 71) (Mono, 73)
[ "Jíjẹ́ olóhun ti ó kéré tán ITN kan fun gbogbo eniyan meji ńyàtọ̀ nipati àwọn ẹ̀ka, láti ìdá 44 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún lọ́dún ni Alibori sí ìdá 73 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Mono.", "Jíjẹ́ olóhun ti ó kéré tán ITN kan fun gbogbo eniyan meji wànísàlẹ̀ lọ́nà tó láàmì ní Alibori, Borgou, ati Ouémé ju ni gbogbo àwọn ẹ̀ka mìíràn lọ.", "Ní ìdàkejì, ìdélédókò fífún ìlé-ìgbé tókúnrẹ́rẹ́ ni ITN ga lọ́nà tó láamì ní Mono àti Atilantiki ju ní pupọ jùlọ ninu àwọn ẹ̀ka mìíràn lọ. Àmọ́sá, ìyàtọ̀ náà láàrin Atilantiki (ìdá 71 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) àti Mono (ìdá 73 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) kò láàmì." ]
Jíjẹ́ olóhun ti ó kéré tán ITN kan fun gbogbo eniyan meji ńyàtọ̀ nipati àwọn ẹ̀ka, láti ìdá 44 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún lọ́dún ni Alibori sí ìdá 73 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Mono.
OD78-yo-19
OD78-yo-19
Ọ̀nà tí Àwọn Nǹkan Dojú Kọ nínú Ìlò Àwọn ITN Láti Ọwọ́ Àwọn Obìnrin Aláboyún Nípati Ibùgbé
Òdiwọ̀n ìdá ninu ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn obìnrin aláboyún ti ọjọ́-orí wọn jẹ ọdun 15-49 tí wọ́n sun abẹ́ ITN kan ní alẹ́ tó ṣaájú ìwádìí oníìbéèrè náà
Horizontal Bar Chart
True
[["", "EDSB-III ti 2006", "EDSB-IV ti 2011-2012", "EDSB-V ti 2017-2018"], ["I\u0300lu\u0301 n\u0301la\u0301", 25, 72, 81], ["Igbe\u0300ri\u0301ko", 17, 76, 79]]
Ọ̀nà tí Àwọn Nǹkan Dojú Kọ nínú Ìlò Àwọn ITN Láti Ọwọ́ Àwọn Obìnrin Aláboyún Nípati Ibùgbé | Òdiwọ̀n ìdá ninu ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn obìnrin aláboyún ti ọjọ́-orí wọn jẹ ọdun 15-49 tí wọ́n sun abẹ́ ITN kan ní alẹ́ tó ṣaájú ìwádìí oníìbéèrè náà | (EDSB-III ti 2006, Ìlú ńlá, 25) (EDSB-IV ti 2011-2012, Ìlú ńlá, 72) (EDSB-V ti 2017-2018, Ìlú ńlá, 81) (EDSB-III ti 2006, Igbèríko, 17) (EDSB-IV ti 2011-2012, Igbèríko, 76) (EDSB-V ti 2017-2018, Igbèríko, 79)
[ "Ìlò àwọn ITN láti ọwọ́ àwọn obìnrin aláboyún ti ọjọ́-orí wọn jẹ ọdun 15-49 ńyàtọ̀ díẹ̀ nipati ibùgbé (ìdá 81 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn agbègbè ìlú ńlá ní àfiwé sí ìdá 79 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní àwọn agbègbè igbèríko).", "Ni àwọn agbègbè ìlú ńlá, ìlò àwọn ITN láti ọwọ́ àwọn obìnrin aláboyún pọ̀síi gidigidi láti ìdá 25 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún lọ́dún 2006 sí ìdá 72 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní 2011- 2012 ati sí ìdá 81 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní 2017-2018.", "Ni àwọn agbègbè igbèríko, ìlò àwọn ITN láti ọwọ́ àwọn obìnrin aláboyún pọ̀síi gidigidi láti ìdá 17 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún lọ́dún 2006 sí ìdá 79 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní 2017-2018." ]
Ìlò àwọn ITN láti ọwọ́ àwọn obìnrin aláboyún ti ọjọ́-orí wọn jẹ ọdun 15-49 ńyàtọ̀ díẹ̀ nipati ibùgbé (ìdá 81 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn agbègbè ìlú ńlá ní àfiwé sí ìdá 79 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní àwọn agbègbè igbèríko).
OD78-yo-20
OD78-yo-20
Ǹjẹ́ ìlò àwọn ITN láti ọwọ́ àwọn obìnrin aláboyún ńyàtọ̀ lọ́nà tó láàmì káàkiri àwọn ẹ̀ka (EDSB-V ti 2017-2018) bí?
Òdiwọ̀n ìdá ninu ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn obìnrin aláboyún ti ọjọ́-orí wọn jẹ ọdun 15-49 tí wọ́n sun abẹ́ ITN kan ní alẹ́ tó ṣaájú ìwádìí oníìbéèrè náà
Horizontal Bar Chart
True
[["Alibori", 69], ["Kolinisi", 75], ["Donga", 75], ["\u00ccp\u00ednl\u1eb9 Pileto", 76], ["Atakora", 79], ["Borgou", 81], ["Koufo", 81], ["Litorali", 82], ["Ou\u00e9m\u00e9", 82], ["Atilantiki", 83], ["Zou", 85], ["Mono", 91]]
Ǹjẹ́ ìlò àwọn ITN láti ọwọ́ àwọn obìnrin aláboyún ńyàtọ̀ lọ́nà tó láàmì káàkiri àwọn ẹ̀ka (EDSB-V ti 2017-2018) bí? | Òdiwọ̀n ìdá ninu ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn obìnrin aláboyún ti ọjọ́-orí wọn jẹ ọdun 15-49 tí wọ́n sun abẹ́ ITN kan ní alẹ́ tó ṣaájú ìwádìí oníìbéèrè náà | (Alibori, 69) (Kolinisi, 75) (Donga, 75) (Ìpínlẹ Pileto, 76) (Atakora, 79) (Borgou, 81) (Koufo, 81) (Litorali, 82) (Ouémé, 82) (Atilantiki, 83) (Zou, 85) (Mono, 91)
[ "Ìlò àwọn ITN láti ọwọ́ àwọn obìnrin aláboyún ti ọjọ́-orí wọn jẹ ọdun 15-49 ńna ọwọ́jà láti ọ̀kan tó kéré jùlọ ti ìdá 69 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Alibori sí ọ̀kan tópọ̀ jùlọ ti ìdá 91 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Mono", "Ìlò àwọn ITN láti ọwọ́ àwọn obìnrin aláboyún wànísàlẹ̀ lọ́nà tó láàmì ní Alibori ju nínu pupọ julọ gbogbo àwọn ẹ̀ka mìíràn lọ.", "Ní ìdàkejì, ìlò àwọn ITN láti ọwọ́ àwọn obìnrin aláboyún ga lọ́nà tó láàmì ní Mono ju nínu pupọ julọ gbogbo àwọn ẹ̀ka mìíràn lọ." ]
Ìlò àwọn ITN láti ọwọ́ àwọn obìnrin aláboyún ti ọjọ́-orí wọn jẹ ọdun 15-49 ńna ọwọ́jà láti ọ̀kan tó kéré jùlọ ti ìdá 69 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Alibori sí ọ̀kan tópọ̀ jùlọ ti ìdá 91 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Mono
OD78-yo-26
OD78-yo-26
Ǹjẹ́ IPTp 2+ ńyàtọ̀ lọ́nà tó láàmì káàkiri àwọn ẹ̀ka (EDSB-V ti 2017-2018) bí?
Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ti àwọn obìnrin ti ọjọ́-orí wọn jẹ ọdun 15-49 tí wọ́n ti bí ọmọ alààyè kan nínú àwọn ọdún meji tókọjá ẹnití, nígba oyún wọn tokọja, gba ó kéré tán ìlò òògùn SP/Fansidar 2 tabi jù bẹẹ lọ tí ó gba ìlò kan nígbà ìbẹ̀wò ìtọ́jú tósáájú ìbímọ.
Horizontal Bar Chart
True
[["Borgou", 22], ["\u00ccp\u00ednl\u1eb9 Pileto", 22], ["Alibori", 27], ["Atakora", 30], ["Koufo", 30], ["Kolinisi", 32], ["Ou\u00e9m\u00e9", 34], ["Atilantiki", 37], ["Litorali", 44], ["Donga", 46], ["Zou", 46], ["Mono", 56]]
Ǹjẹ́ IPTp 2+ ńyàtọ̀ lọ́nà tó láàmì káàkiri àwọn ẹ̀ka (EDSB-V ti 2017-2018) bí? | Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ti àwọn obìnrin ti ọjọ́-orí wọn jẹ ọdun 15-49 tí wọ́n ti bí ọmọ alààyè kan nínú àwọn ọdún meji tókọjá ẹnití, nígba oyún wọn tokọja, gba ó kéré tán ìlò òògùn SP/Fansidar 2 tabi jù bẹẹ lọ tí ó gba ìlò kan nígbà ìbẹ̀wò ìtọ́jú tósáájú ìbímọ. | (Borgou, 22) (Ìpínlẹ Pileto, 22) (Alibori, 27) (Atakora, 30) (Koufo, 30) (Kolinisi, 32) (Ouémé, 34) (Atilantiki, 37) (Litorali, 44) (Donga, 46) (Zou, 46) (Mono, 56)
[ "Nipati ẹ̀ka, IPTp 2+ ńna ọwọ́jà láti ọ̀kan tó kéré jùlọ ti ìdá 22 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Borgou sí ọ̀kan tópọ̀ jùlọ ti ìdá 56 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Mono.", "Ìdélédóko fífúnni ní IPTp 2+ ga lọ́nà tó láàmì ní Mono (ìdá 56 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ati Zou (ìdá 46 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ju nínu pupọ julọ gbogbo àwọn ẹ̀ka mìíràn lọ. Àmọ́sá, ìyàtọ̀ náà láàrin Mono ati Zou kò láàmì.", "Ní ìdàkejì, IPTp 2+ wànísàlẹ̀ lọ́nà tó láàmì ní Plateau (ìdá 22 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ati Borgou (ìdá 22 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ju ní gbogbo àwọn ẹ̀ka mìíràn lọ. Àmọ́sá, ìyàtọ̀ náà láàrin Plateau ati Borgu kò láàmì." ]
Nipati ẹ̀ka, IPTp 2+ ńna ọwọ́jà láti ọ̀kan tó kéré jùlọ ti ìdá 22 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Borgou sí ọ̀kan tópọ̀ jùlọ ti ìdá 56 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Mono.
OD78-yo-29
OD78-yo-29
Ǹjẹ́ IPTp 3+ ńyàtọ̀ lọ́nà tó láàmì káàkiri àwọn ẹ̀ka (EDSB-V ti 2017-2018) bí?
Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ti àwọn obìnrin ti ọjọ́-orí wọn jẹ ọdun 15-49 tí wọ́n ti bí ọmọ alààyè kan nínú àwọn ọdún meji tókọjá ẹnití, nígba oyún wọn tokọja, gba ó kéré tán ìlò òògùn SP/Fansidar 3 tabi jù bẹẹ lọ tí ó gba ìlò kan nígbà ìbẹ̀wò ìtọ́jú tósáájú ìbímọ.
Horizontal Bar Chart
True
[["Alibori", 7], ["Borgou", 8], ["Atakora", 10], ["\u00ccp\u00ednl\u1eb9 Pileto", 13], ["Atilantiki", 14], ["Koufo", 14], ["Ou\u00e9m\u00e9", 14], ["Kolinisi", 15], ["Donga", 16], ["Zou", 20], ["Litorali", 23], ["Mono", 26]]
Ǹjẹ́ IPTp 3+ ńyàtọ̀ lọ́nà tó láàmì káàkiri àwọn ẹ̀ka (EDSB-V ti 2017-2018) bí? | Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ti àwọn obìnrin ti ọjọ́-orí wọn jẹ ọdun 15-49 tí wọ́n ti bí ọmọ alààyè kan nínú àwọn ọdún meji tókọjá ẹnití, nígba oyún wọn tokọja, gba ó kéré tán ìlò òògùn SP/Fansidar 3 tabi jù bẹẹ lọ tí ó gba ìlò kan nígbà ìbẹ̀wò ìtọ́jú tósáájú ìbímọ. | (Alibori, 7) (Borgou, 8) (Atakora, 10) (Ìpínlẹ Pileto, 13) (Atilantiki, 14) (Koufo, 14) (Ouémé, 14) (Kolinisi, 15) (Donga, 16) (Zou, 20) (Litorali, 23) (Mono, 26)
[ "Ìdélédóko fífúnni ní IPTp 3+ náà ńna ọwọ́jà láti ìdá 7 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ni Alibori sí ìdá 26 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Mono.", "IPTp 3+ ga lọ́nà tó láàmì ní Mono (ìdá 26 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ati Littoral (ìdá 23 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ju nínu pupọ julọ gbogbo àwọn ẹ̀ka mìíràn lọ àyàfi Zou (ìdá 20 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ati Donga (ìdá 16 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún). Àmọ́sá, ìyàtọ̀ náà láàrin Mono ati Littoral kò láàmì.", "Ní ìdàkejì, ìdélédóko fífúnni ní IPTp 3+ wànísàlẹ̀ lọ́nà tó láàmì ní Alibori (ìdá 7 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ati Borgou (ìdá 8 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ju ní gbogbo àwọn ẹ̀ka mìíràn lọ àyàfi Atakora (ìdá 10 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ati Plateau (ìdá 13 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún). Àmọ́sá, ìyàtọ̀ náà láàrin Alibori ati Borgu kò láàmì." ]
Ìdélédóko fífúnni ní IPTp 3+ náà ńna ọwọ́jà láti ìdá 7 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ni Alibori sí ìdá 26 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Mono.
OD78-yo-40
OD78-yo-40
Ǹjẹ́ ìṣọwọgbilẹ àìsàn ìlọsílẹ èròjà hẹmogilobin (onípele èròjà hẹmogilobin <8.0 g/dl) ńyàtọ̀ lọ́nà tó láàmì káàkiri àwọn ẹ̀ka (EDSB-V ti 2017-2018) bí?
Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ti àwọn ọmọ tí ọjọ́ orí jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tí wọn ní iwọn eroja hẹmogilobin tí ó dín ní àwọn giraamu 8 ninu dẹṣilita (g/dl) ti ẹjẹ
Horizontal Bar Chart
True
[["Litorali", 2], ["Kolinisi", 4], ["Atilantiki", 6], ["Ou\u00e9m\u00e9", 6], ["Mono", 7], ["\u00ccp\u00ednl\u1eb9 Pileto", 7], ["Zou", 7], ["Donga", 8], ["Koufo", 9], ["Alibori", 11], ["Borgou", 12], ["Atakora", 18]]
Ǹjẹ́ ìṣọwọgbilẹ àìsàn ìlọsílẹ èròjà hẹmogilobin (onípele èròjà hẹmogilobin <8.0 g/dl) ńyàtọ̀ lọ́nà tó láàmì káàkiri àwọn ẹ̀ka (EDSB-V ti 2017-2018) bí? | Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ti àwọn ọmọ tí ọjọ́ orí jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tí wọn ní iwọn eroja hẹmogilobin tí ó dín ní àwọn giraamu 8 ninu dẹṣilita (g/dl) ti ẹjẹ | (Litorali, 2) (Kolinisi, 4) (Atilantiki, 6) (Ouémé, 6) (Mono, 7) (Ìpínlẹ Pileto, 7) (Zou, 7) (Donga, 8) (Koufo, 9) (Alibori, 11) (Borgou, 12) (Atakora, 18)
[ "Nipati àwọn ẹ̀ka, ìṣọwọgbilẹ àìsàn ìlọsílẹ èròjà hẹmogilobin laarin àwọn ọmọ tí ọjọ́ orí jẹ́ àwọn oṣù 6-59 ńyàtọ̀ láti ìdá 2 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Littoral sí ìdá 18 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Atakora.", "Ìṣọwọgbilẹ àìsàn ìlọsílẹ èròjà hẹmogilobin ní Atakora (ìdá 18 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ga lọ́nà tó láàmì ju nínu gbogbo àwọn ẹ̀ka mìíràn lọ.", "Ní ìdàkejì, ìṣọwọgbilẹ àìsàn ìlọsílẹ èròjà hẹmogilobin ní Littoral (ìdá 2 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) wanísalẹ lọ́nà tó láàmì ju nínu gbogbo àwọn ẹ̀ka mìíràn lọ àyàfi Koliniinisi (ìdá 4 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún)." ]
Nipati àwọn ẹ̀ka, ìṣọwọgbilẹ àìsàn ìlọsílẹ èròjà hẹmogilobin laarin àwọn ọmọ tí ọjọ́ orí jẹ́ àwọn oṣù 6-59 ńyàtọ̀ láti ìdá 2 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Littoral sí ìdá 18 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Atakora.
OD78-yo-43
OD78-yo-43
Ǹjẹ́ ìṣọwọ́gbilẹ̀ àìsàn ibà maleria ńyàtọ̀ lọ́nà tó láàmì káàkiri àwọn ẹ̀ka (EDSB-V ti 2017-2018) bí?
Iye ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tó àyẹ̀wọ sọpé wọn ní àìsàn ibà maleria nípaṣẹ̀ líló ẹ̀rọ awokòkòrò-àrùn
Horizontal Bar Chart
True
[["", " Iye i\u0300da\u0301 ni\u0301nu\u0300 i\u0300da\u0301 o\u0323go\u0323\u0301o\u0323\u0300ru\u0301n a\u0300wo\u0323n o\u0323mo\u0323 ti\u0301 o\u0323jo\u0323\u0301-ori\u0301 wo\u0323n je\u0323\u0301 a\u0300wo\u0323n os\u0323u\u0300 6-59 t\u00f3 a\u0300ye\u0323\u0300wo\u0323 so\u0323pe\u0301 wo\u0323n ni\u0301 a\u0300i\u0300sa\u0300n iba\u0300 maleria ni\u0301pas\u0323e\u0323\u0300 li\u0301lo\u0301 e\u0323\u0300ro\u0323 awoko\u0300ko\u0300ro\u0300-a\u0300ru\u0300n"], ["Litorali", 17], ["Ou\u00e9m\u00e9", 26], ["Atilantiki", 34], ["Alibori", 37], ["\u00ccp\u00ednl\u1eb9 Pileto", 37], ["Zou", 37], ["Mono", 38], ["Kolinisi", 42], ["Borgou", 45], ["Donga", 47], ["Atakora", 50], ["Koufo", 51]]
Ǹjẹ́ ìṣọwọ́gbilẹ̀ àìsàn ibà maleria ńyàtọ̀ lọ́nà tó láàmì káàkiri àwọn ẹ̀ka (EDSB-V ti 2017-2018) bí? | Iye ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tó àyẹ̀wọ sọpé wọn ní àìsàn ibà maleria nípaṣẹ̀ líló ẹ̀rọ awokòkòrò-àrùn | ( Iye ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tó àyẹ̀wọ sọpé wọn ní àìsàn ibà maleria nípaṣẹ̀ líló ẹ̀rọ awokòkòrò-àrùn, Litorali, 17) ( Iye ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tó àyẹ̀wọ sọpé wọn ní àìsàn ibà maleria nípaṣẹ̀ líló ẹ̀rọ awokòkòrò-àrùn, Ouémé, 26) ( Iye ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tó àyẹ̀wọ sọpé wọn ní àìsàn ibà maleria nípaṣẹ̀ líló ẹ̀rọ awokòkòrò-àrùn, Atilantiki, 34) ( Iye ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tó àyẹ̀wọ sọpé wọn ní àìsàn ibà maleria nípaṣẹ̀ líló ẹ̀rọ awokòkòrò-àrùn, Alibori, 37) ( Iye ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tó àyẹ̀wọ sọpé wọn ní àìsàn ibà maleria nípaṣẹ̀ líló ẹ̀rọ awokòkòrò-àrùn, Ìpínlẹ Pileto, 37) ( Iye ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tó àyẹ̀wọ sọpé wọn ní àìsàn ibà maleria nípaṣẹ̀ líló ẹ̀rọ awokòkòrò-àrùn, Zou, 37) ( Iye ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tó àyẹ̀wọ sọpé wọn ní àìsàn ibà maleria nípaṣẹ̀ líló ẹ̀rọ awokòkòrò-àrùn, Mono, 38) ( Iye ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tó àyẹ̀wọ sọpé wọn ní àìsàn ibà maleria nípaṣẹ̀ líló ẹ̀rọ awokòkòrò-àrùn, Kolinisi, 42) ( Iye ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tó àyẹ̀wọ sọpé wọn ní àìsàn ibà maleria nípaṣẹ̀ líló ẹ̀rọ awokòkòrò-àrùn, Borgou, 45) ( Iye ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tó àyẹ̀wọ sọpé wọn ní àìsàn ibà maleria nípaṣẹ̀ líló ẹ̀rọ awokòkòrò-àrùn, Donga, 47) ( Iye ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tó àyẹ̀wọ sọpé wọn ní àìsàn ibà maleria nípaṣẹ̀ líló ẹ̀rọ awokòkòrò-àrùn, Atakora, 50) ( Iye ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tó àyẹ̀wọ sọpé wọn ní àìsàn ibà maleria nípaṣẹ̀ líló ẹ̀rọ awokòkòrò-àrùn, Koufo, 51)
[ "Ìṣọwọgbilẹ àìsàn ibà maleria laarin àwọn ọmọ tí ọjọ́ orí jẹ́ àwọn oṣù 6-59 náà ńna ọwọ́jà láti ìdá 17 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Littoral sí ìdá 51 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Couffo.", "Ìṣọwọgbilẹ àìsàn ibà maleria ní Littoral (ìdá 17 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) wanísalẹ lọ́nà tó láàmì ju nínu gbogbo àwọn ẹ̀ka mìíràn lọ.", "Ní ìdàkejì, ìṣọwọgbilẹ àìsàn ibà maleria ga lọ́nà tó láàmì ní Atakora (ìdá 50 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ati Couffo (ìdá 51 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ju nínu iye toju ilaji àwọn ẹ̀ka mìíràn lọ. Àmọ́sá, ìyàtọ̀ náà láàrin Mono ati Zou kò láàmì." ]
Ìṣọwọgbilẹ àìsàn ibà maleria laarin àwọn ọmọ tí ọjọ́ orí jẹ́ àwọn oṣù 6-59 náà ńna ọwọ́jà láti ìdá 17 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Littoral sí ìdá 51 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Couffo.
PB11.3-ar-1
PB11.3-ar-1
خدمات الصحة اإلنجابية للسيدات من قبلالقطاع الحكومي والخاص
Vertical bar chart
False
[["", "\u0627\u0644\u0642\u0637\u0627\u0639 \u0627\u0644\u062d\u0643\u0648\u0645\u064a", "\u0627\u0644\u0642\u0637\u0627\u0639 \u0627\u0644\u062e\u0627\u0635"], ["\u0623\u062d\u062f\u062b \u0648\u0633\u0627\u0626\u0644 \u0644\u0648\u0633\u0627\u0626\u0644\u062a\u0646\u0638\u064a\u0645 \u0627\u0644\u0623\u0633\u0631\u0629", "\u0665\u0667", "\u0664\u0663"], ["\u0627\u0644\u0648\u0644\u0627\u062f\u0627\u062a \u0627\u0644\u0642\u064a\u0635\u0631\u064a\u0629 \u062e\u0644\u0627\u0644\u0627\u0644\u062e\u0645\u0633 \u0633\u0646\u0648\u0627\u062a \u0627\u0644\u0633\u0627\u0628\u0642\u0629", "\u0664\u0665", "\u0666\u0666"], ["\u062c\u0645\u064a\u0639 \u0627\u0644\u0648\u0644\u0627\u062f\u0627\u062a \u062e\u0644\u0627\u0644\u0627\u0644\u062e\u0645\u0633 \u0633\u0646\u0648\u0627\u062a \u0627\u0644\u0633\u0627\u0628\u0642\u0629", "\u0662\u0666", "\u0666\u0661"]]
خدمات الصحة اإلنجابية للسيدات من قبلالقطاع الحكومي والخاص | (القطاع الحكومي, أحدث وسائل لوسائلتنظيم الأسرة, ٥٧) (القطاع الخاص, أحدث وسائل لوسائلتنظيم الأسرة, ٤٣) (القطاع الحكومي, الولادات القيصرية خلالالخمس سنوات السابقة, ٤٥) (القطاع الخاص, الولادات القيصرية خلالالخمس سنوات السابقة, ٦٦) (القطاع الحكومي, جميع الولادات خلالالخمس سنوات السابقة, ٢٦) (القطاع الخاص, جميع الولادات خلالالخمس سنوات السابقة, ٦١)
[ "وتلــد غالبيــة الســيدات الحوامــل )87 )%يف الوحــدات الصحيــة، 26 ٪تلــدن يف املنشــأت الصحيــة الحكوميــة، 61 ٪يف املنشــأت الخاصــة.", "فقـد تـم إجـراء والدة قيرصيـة لحـوايل إثنـن مـن ثـاث والدات يتـم إجرائهـا يف املنشـأت الصحيـة الخاصـة، مقارنـة بــ أقـل مـن نصـف الـوالدات )45 )٪التـي تـم إجرائهـا يف الوحـدات الصحية الحكوميـة", "وتحصـل األغلبيـة مـن السـيدات الـايت تسـتخدمن وسـائل تنظيم األرسة (57 )٪عـى الوسـائل مـن القطـاع الحكومـي" ]
وتلــد غالبيــة الســيدات الحوامــل )87 )%يف الوحــدات الصحيــة، 26 ٪تلــدن يف املنشــأت الصحيــة الحكوميــة، 61 ٪يف املنشــأت الخاصــة.
PB11.3-en-1
PB11.3-en-1
Women's Reproductive Health Services by Public and Private Sector
Vertical bar chart
False
[["", "Public sector", "Private sector"], ["All deliveries in last 5 years", 26, 61], ["CS deliveries in last 5 years", 45, 66], ["Most recent source of family planning method", 57, 43]]
Women's Reproductive Health Services by Public and Private Sector | (Public sector, All deliveries in last 5 years, 26) (Private sector, All deliveries in last 5 years, 61) (Public sector, CS deliveries in last 5 years, 45) (Private sector, CS deliveries in last 5 years, 66) (Public sector, Most recent source of family planning method, 57) (Private sector, Most recent source of family planning method, 43)
[ "The majority of pregnant women (87%) give birth in health facilities, 26 percent in public health facilities and 61 percent in private facilities.", "About two in three deliveries in private facilities were done by CS compared with less than half of births (45%) taking place in public facilities", "The majority of women using family planning (57%) obtained their method in the public sector" ]
The majority of pregnant women (87%) give birth in health facilities, 26 percent in public health facilities and 61 percent in private facilities.
PB11.3-fr-1
PB11.3-fr-1
Services de santé génésique pour les femmes par secteur public et privé
Horizontal bar chart
True
[["", "Secteur public", "Secteur priv\u00e9"], ["Tous les accouchements au cours des 5 derni\u00e8res ann\u00e9es", 26, 61], ["Les accouchements par c\u00e9sarienne au cours des 5 derni\u00e8res ann\u00e9es", 45, 66], ["Source la plus r\u00e9cente de m\u00e9thode de planification familiale", 57, 43]]
Services de santé génésique pour les femmes par secteur public et privé | (Secteur public, Tous les accouchements au cours des 5 dernières années, 26) (Secteur privé, Tous les accouchements au cours des 5 dernières années, 61) (Secteur public, Les accouchements par césarienne au cours des 5 dernières années, 45) (Secteur privé, Les accouchements par césarienne au cours des 5 dernières années, 66) (Secteur public, Source la plus récente de méthode de planification familiale, 57) (Secteur privé, Source la plus récente de méthode de planification familiale, 43)
[ "La majorité des femmes enceintes (87 %) accouchent dans des établissements de santé, 26 % dans des établissements de santé publics et 61 % dans des établissements privés.", "Environ deux accouchements sur trois dans les établissements privés ont été par césarienne, contre moins de la moitié des naissances (45 %) dans les établissements publics", "La majorité des femmes utilisant la planification familiale (57 %) ont obtenu leur méthode dans le secteur public" ]
La majorité des femmes enceintes (87 %) accouchent dans des établissements de santé, 26 % dans des établissements de santé publics et 61 % dans des établissements privés.
PB11.3-ha-1
PB11.3-ha-1
Samar da Kiwon Lafiyar Mata daga Ɓangaren Gwamnati da na Kuɗi
Horizontal bar chart
True
[["", "\u0181angaren gwamnati", "\u0181angaren ku\u0257i"], ["Dukkan haihuwar da aka yi shekaru 5 da suke wuce", 26, 61], ["Haihuwar da aka yi CS shekaru 5 da suke wuce", 45, 66], ["Mafi dubarar tsarin iyali da aka fi amfani da ita a baya-bayan nan", 57, 43]]
Samar da Kiwon Lafiyar Mata daga Ɓangaren Gwamnati da na Kuɗi | (Ɓangaren gwamnati, Dukkan haihuwar da aka yi shekaru 5 da suke wuce, 26) (Ɓangaren kuɗi, Dukkan haihuwar da aka yi shekaru 5 da suke wuce, 61) (Ɓangaren gwamnati, Haihuwar da aka yi CS shekaru 5 da suke wuce, 45) (Ɓangaren kuɗi, Haihuwar da aka yi CS shekaru 5 da suke wuce, 66) (Ɓangaren gwamnati, Mafi dubarar tsarin iyali da aka fi amfani da ita a baya-bayan nan, 57) (Ɓangaren kuɗi, Mafi dubarar tsarin iyali da aka fi amfani da ita a baya-bayan nan, 43)
[ "Mafi yawan mata masu juna-biyu (kashi 87%) sun haihuwa a assibitoci, kashi 26% a assibitocin gwamnati sannan kashi 61 a assibitocin kuɗi.", "Kusan biyu cikin uku na haihuwar da aka yi a assibitocin kuɗi an yi musu CS ne, idan aka kwatanta da ƙasa da rabi (kashi 45%) na haihuwar da aka yi a assibitocin gwamnati", "Mafi yawan matan da ke amfani da tsarin iyali (kashi 57%) sun sami dubararsu ce a ɓangaren gwamnati" ]
Mafi yawan mata masu juna-biyu (kashi 87%) sun haihuwa a assibitoci, kashi 26% a assibitocin gwamnati sannan kashi 61 a assibitocin kuɗi.
PB11.3-ig-1
PB11.3-ig-1
Ọrụ Ahụike Usoro Mmụpụta Nwa N'ụmụ Nwanyị site na Ngalaba Ọhaneze na Nkeonwe
Horizontal bar chart
True
[["", "Ngalaba \u1ecdhaneze", "Ngalaba nkeonwe"], ["\u1eccm\u1ee5m\u1ee5 nwa niile n'ime af\u1ecd 5 gara aga", 26, 61], ["\u1eccm\u1ee5m\u1ee5 nwa awara akpa nwa n'ime af\u1ecd 5 gara aga", 45, 66], ["\u1ee4z\u1ecd esi enweta nhazi ezin\u1ee5l\u1ecd kachas\u1ecb \u1ecdh\u1ee5r\u1ee5", 57, 43]]
Ọrụ Ahụike Usoro Mmụpụta Nwa N'ụmụ Nwanyị site na Ngalaba Ọhaneze na Nkeonwe | (Ngalaba ọhaneze, Ọmụmụ nwa niile n'ime afọ 5 gara aga, 26) (Ngalaba nkeonwe, Ọmụmụ nwa niile n'ime afọ 5 gara aga, 61) (Ngalaba ọhaneze, Ọmụmụ nwa awara akpa nwa n'ime afọ 5 gara aga, 45) (Ngalaba nkeonwe, Ọmụmụ nwa awara akpa nwa n'ime afọ 5 gara aga, 66) (Ngalaba ọhaneze, Ụzọ esi enweta nhazi ezinụlọ kachasị ọhụrụ, 57) (Ngalaba nkeonwe, Ụzọ esi enweta nhazi ezinụlọ kachasị ọhụrụ, 43)
[ "Imirikiti ụmụ nwanyị bu afọ ime (87%) na amụ nwa n'ewumewu ahụike, pasentị 26 n'ewumewu ahụike ọhaneze yana pasentị 61 n'ewumewu nkeonwe.", "Ihe dị ka ụzọ abụọ n'ime ụzọ atọ nke ụmụ amụrụ n'ewumewu nkeonwe ka eji CS wee mee ma atụlee yana nke na erughi ọkara nke ọmụmụ nwa (45%) na eme n'ewumewu ọhaneze", "Imirikiti nke ụmụ nwanyị na eji nhazi ezinụlọ (57%) nwetara ụzọ ha n'aka ngalaba ọhaneze" ]
Imirikiti ụmụ nwanyị bu afọ ime (87%) na amụ nwa n'ewumewu ahụike, pasentị 26 n'ewumewu ahụike ọhaneze yana pasentị 61 n'ewumewu nkeonwe.
PB11.3-pt-1
PB11.3-pt-1
Serviços de saúde reprodutiva da mulher em função do setor público e privado
Horizontal bar chart
True
[["", "Setor p\u00fablico", "Setor privado"], ["Todos os partos nos \u00faltimos 5\u00a0anos", 26, 61], ["Partos por cesariana nos \u00faltimos 5 anos", 45, 66], ["Origem mais recente do m\u00e9todo de planeamento familiar", 57, 43]]
Serviços de saúde reprodutiva da mulher em função do setor público e privado | (Setor público, Todos os partos nos últimos 5 anos, 26) (Setor privado, Todos os partos nos últimos 5 anos, 61) (Setor público, Partos por cesariana nos últimos 5 anos, 45) (Setor privado, Partos por cesariana nos últimos 5 anos, 66) (Setor público, Origem mais recente do método de planeamento familiar, 57) (Setor privado, Origem mais recente do método de planeamento familiar, 43)
[ "A maioria das mulheres grávidas (87%) deram à luz em instituições de saúde, sendo que 26 por cento deram à luz em instituições de saúde do setor público e 61 por cento deram à luz em instituições de saúde do setor privado.", "Cerca de dois em cada três partos que tiveram lugar em instituições de saúde do setor privado foram partos por cesariana, em comparação com menos de metade dos partos (45%) que tiveram lugar em instituições de saúde do setor público", "A maioria das mulheres que recorreram ao planeamento familiar (57%) obtiveram o respetivo método junto do setor público" ]
A maioria das mulheres grávidas (87%) deram à luz em instituições de saúde, sendo que 26 por cento deram à luz em instituições de saúde do setor público e 61 por cento deram à luz em instituições de saúde do setor privado.
PB11.3-sw-1
PB11.3-sw-1
Huduma za Afya ya Uzazi ya Wanawake kwa kigezo cha Sekta ya Umma na ya Kibinafsi
Horizontal bar chart
True
[["", "Sekta ya umma", "Sekta ya kibinafsi"], ["Watoto wote waliozaliwa katika miaka 5 iliyopita", 26, 61], ["Watoto waliozaliwa kwa njia ya upasuaji katika miaka 5 iliyopita", 45, 66], ["Chanzo cha upangaji uzazi cha hivi karibuni zaidi", 57, 43]]
Huduma za Afya ya Uzazi ya Wanawake kwa kigezo cha Sekta ya Umma na ya Kibinafsi | (Sekta ya umma, Watoto wote waliozaliwa katika miaka 5 iliyopita, 26) (Sekta ya kibinafsi, Watoto wote waliozaliwa katika miaka 5 iliyopita, 61) (Sekta ya umma, Watoto waliozaliwa kwa njia ya upasuaji katika miaka 5 iliyopita, 45) (Sekta ya kibinafsi, Watoto waliozaliwa kwa njia ya upasuaji katika miaka 5 iliyopita, 66) (Sekta ya umma, Chanzo cha upangaji uzazi cha hivi karibuni zaidi, 57) (Sekta ya kibinafsi, Chanzo cha upangaji uzazi cha hivi karibuni zaidi, 43)
[ "Wanawake wengi wajawazito (87%) huzaa katika vituo vya afya, asilimia 26 katika vituo vya afya vya umma na asilimia 61 katika vituo vya kibinafsi.", "Karibu wanawake wawili kati ya watatu waliozaa katika vituo vya kibinafsi walizaa kupitia upasuaji ikilinganishwa na chini ya nusu (45%) ya uzazi unaofanyika katika vituo vya umma", "Wanawake wengi wanaotumia upangaji uzazi (57%) walipata njia yao katika sekta ya umma" ]
Wanawake wengi wajawazito (87%) huzaa katika vituo vya afya, asilimia 26 katika vituo vya afya vya umma na asilimia 61 katika vituo vya kibinafsi.
PB11.3-yo-1
PB11.3-yo-1
Àwọn Iṣẹ́ Ìbísí ti Àwọn Obìnrin nípaṣẹ̀ Abala ti Gbogbogbòò àti ti Aláàdáni
Horizontal bar chart
True
[["", "Abala ti gbogbogbo\u0300o\u0300", "Abala ti ala\u0301a\u0300da\u0301ni"], ["Gbogbo a\u0300wo\u0323n i\u0300gbe\u0323\u0300bi\u0301 ni\u0301nu\u0301 a\u0300wo\u0323n o\u0323du\u0301n 5 to\u0301gbe\u0323\u0300yi\u0300n", 26, 61], ["Gbogbo a\u0300wo\u0323n i\u0300gbe\u0323\u0300bi\u0301 CS ni\u0301nu\u0301 a\u0300wo\u0323n o\u0323du\u0301n 5 to\u0301gbe\u0323\u0300yi\u0300n", 45, 66], ["Ori\u0301sun a\u0300i\u0300pe\u0323\u0301 ju\u0300lo\u0323 ti o\u0323\u0300na\u0300 a\u0300tis\u0323e i\u0300fe\u0300to\u0300s\u0323o\u0323\u0301mo\u0323bi\u0301bi\u0301", 57, 43]]
Àwọn Iṣẹ́ Ìbísí ti Àwọn Obìnrin nípaṣẹ̀ Abala ti Gbogbogbòò àti ti Aláàdáni | (Abala ti gbogbogbòò, Gbogbo àwọn ìgbẹ̀bí nínú àwọn ọdún 5 tógbẹ̀yìn, 26) (Abala ti aláàdáni, Gbogbo àwọn ìgbẹ̀bí nínú àwọn ọdún 5 tógbẹ̀yìn, 61) (Abala ti gbogbogbòò, Gbogbo àwọn ìgbẹ̀bí CS nínú àwọn ọdún 5 tógbẹ̀yìn, 45) (Abala ti aláàdáni, Gbogbo àwọn ìgbẹ̀bí CS nínú àwọn ọdún 5 tógbẹ̀yìn, 66) (Abala ti gbogbogbòò, Orísun àìpẹ́ jùlọ ti ọ̀nà àtiṣe ìfètòṣọ́mọbíbí, 57) (Abala ti aláàdáni, Orísun àìpẹ́ jùlọ ti ọ̀nà àtiṣe ìfètòṣọ́mọbíbí, 43)
[ "Púpọ́ jù nínú àwọn obìnrin aláboyún (ìdá 87 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run) ńbi ọmọ ní àwọn ilé ìwòsàn, ìdá 26 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run ní àwọn ilé ìwòsàn gbogbogbòò àti ìdá 61 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run ní àwọn ilé ti aláàdáni.", "Bíi méjí nínú àwọn ìgbẹ̀bí mẹ́ta ní àwọn ilé ti aláàdáni ní wọn ṣe nípaṣẹ̀ CS ní àfiwé pẹlu iye tó dín ní ìlàjì àwọn ìbímọ (ìdá 45 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run) tó ńwáyé ní àwọn ilé ti gbogbogb̀ò", "Púpọ̀ jù nínú àwọn obìnrin ńlo ìfètòṣọ́mọbíbí (ìdá 57 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run) tí wọ́n gba ọ̀nà àtiṣe rẹ̀ ní abala ti gbogbogbòò" ]
Púpọ́ jù nínú àwọn obìnrin aláboyún (ìdá 87 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run) ńbi ọmọ ní àwọn ilé ìwòsàn, ìdá 26 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run ní àwọn ilé ìwòsàn gbogbogbòò àti ìdá 61 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run ní àwọn ilé ti aláàdáni.
SPA22-ar-13
SPA22-ar-13
استخدام وسائل منع الحمل بين النساء المتزوجات حاليًا، تنزانيا من 1991 إلى 2010
Vertical bar chart
True
[["", "\u0627\u0644\u0648\u0633\u0627\u0626\u0644 \u0627\u0644\u062d\u062f\u064a\u062b\u0629", "\u062c\u0645\u064a\u0639 \u0627\u0644\u0648\u0633\u0627\u0626\u0644"], ["\u0627\u0644\u0645\u0633\u062d \u0627\u0644\u062f\u064a\u0645\u0648\u063a\u0631\u0627\u0641\u064a \u0648\u0627\u0644\u0635\u062d\u064a \u0641\u064a \u062a\u0646\u0632\u0627\u0646\u064a\u0627 \u0644\u0639\u0627\u0645\u064a 1991 \u06481992", 7, 10], ["\u0627\u0644\u0645\u0633\u062d \u0627\u0644\u062f\u064a\u0645\u0648\u063a\u0631\u0627\u0641\u064a \u0648\u0627\u0644\u0635\u062d\u064a \u0641\u064a \u062a\u0646\u0632\u0627\u0646\u064a\u0627 \u0644\u0639\u0627\u0645 1996", 13, 18], ["\u0645\u0633\u062d \u0627\u0644\u0635\u062d\u0629 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062c\u0627\u0628\u064a\u0629 \u0648\u0635\u062d\u0629 \u0627\u0644\u0637\u0641\u0644 \u0641\u064a \u062a\u0646\u0632\u0627\u0646\u064a\u0627 \u0644\u0639\u0627\u0645 1999", 17, 25], ["\u0627\u0644\u0645\u0633\u062d \u0627\u0644\u062f\u064a\u0645\u0648\u063a\u0631\u0627\u0641\u064a \u0648\u0627\u0644\u0635\u062d\u064a \u0641\u064a \u062a\u0646\u0632\u0627\u0646\u064a\u0627 \u0644\u0639\u0627\u0645\u064a 2004 \u06482005", 20, 26], ["\u0627\u0644\u0645\u0633\u062d \u0627\u0644\u062f\u064a\u0645\u0648\u063a\u0631\u0627\u0641\u064a \u0648\u0627\u0644\u0635\u062d\u064a \u0641\u064a \u062a\u0646\u0632\u0627\u0646\u064a\u0627 \u0644\u0639\u0627\u0645 2010", 27, 34]]
استخدام وسائل منع الحمل بين النساء المتزوجات حاليًا، تنزانيا من 1991 إلى 2010 | (الوسائل الحديثة, المسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعامي 1991 و1992, 7) (جميع الوسائل, المسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعامي 1991 و1992, 10) (الوسائل الحديثة, المسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعام 1996, 13) (جميع الوسائل, المسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعام 1996, 18) (الوسائل الحديثة, مسح الصحة الإنجابية وصحة الطفل في تنزانيا لعام 1999, 17) (جميع الوسائل, مسح الصحة الإنجابية وصحة الطفل في تنزانيا لعام 1999, 25) (الوسائل الحديثة, المسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعامي 2004 و2005, 20) (جميع الوسائل, المسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعامي 2004 و2005, 26) (الوسائل الحديثة, المسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعام 2010, 27) (جميع الوسائل, المسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعام 2010, 34)
[ "خلال تلك الفترة، ارتفع معدل استخدام وسائل منع الحمل (أي وسيلة) بين النساء المتزوجات حاليًا من 10 في المئة في المسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعامي 1991 و1992 إلى 34 في المئة في المسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعام 2010.", "ارتفع معدل استخدام الوسائل الحديثة من سبعة في المئة في المسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعامي 1991 و1992 إلى 27 في المئة في المسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعام 2010.", "كانت هناك زيادة كبيرة في انتشار وسائل منع الحمل بين النساء المتزوجات بين المسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعامي 2004 و2005 (26%) والمسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعام 2010 (34%).", "ارتفع معدل استخدام الوسائل الحديثة من 20 إلى 27 في المئة بين النساء المتزوجات خلال الفترة نفسها." ]
خلال تلك الفترة، ارتفع معدل استخدام وسائل منع الحمل (أي وسيلة) بين النساء المتزوجات حاليًا من 10 في المئة في المسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعامي 1991 و1992 إلى 34 في المئة في المسح الديموغرافي والصحي في تنزانيا لعام 2010.
SPA22-ar-15
SPA22-ar-15
عناصر لدعم توفير خدمات تنظيم الأسرة عالية الجودة
Horizontal bar chart
True
[["\u0639\u064a\u0646\u0629 \u0645\u0646 \u0648\u0633\u0627\u0626\u0644 \u062a\u0646\u0638\u064a\u0645 \u0627\u0644\u0623\u0633\u0631\u0629", 88], ["\u0633\u0631\u064a\u0631 \u0627\u0644\u0641\u062d\u0635", 87], ["\u062c\u0647\u0627\u0632 \u0642\u064a\u0627\u0633 \u0636\u063a\u0637 \u0627\u0644\u062f\u0645", 71], ["\u0625\u0631\u0634\u0627\u062f\u0627\u062a \u062a\u0646\u0638\u064a\u0645 \u0627\u0644\u0623\u0633\u0631\u0629", 68], ["\u0646\u0645\u0648\u0630\u062c \u0644\u0627\u0633\u062a\u062e\u062f\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0648\u0627\u0642\u064a \u0627\u0644\u0630\u0643\u0631\u064a", 42], ["\u0637\u0627\u0642\u0645 \u0639\u0645\u0644 \u0645\u064f\u062f\u0631\u0628", 18], ["\u0636\u0648\u0621 \u0627\u0644\u0641\u062d\u0635", 13], ["\u0646\u0645\u0648\u0630\u062c \u0627\u0644\u062d\u0648\u0636 \u0645\u0646 \u0623\u062c\u0644 \u062c\u0647\u0627\u0632 \u0645\u0646\u0639 \u0627\u0644\u062d\u0645\u0644 \u0627\u0644\u0631\u062d\u0645\u064a", 5]]
عناصر لدعم توفير خدمات تنظيم الأسرة عالية الجودة | (عينة من وسائل تنظيم الأسرة, 88) (سرير الفحص, 87) (جهاز قياس ضغط الدم, 71) (إرشادات تنظيم الأسرة, 68) (نموذج لاستخدام الواقي الذكري, 42) (طاقم عمل مُدرب, 18) (ضوء الفحص, 13) (نموذج الحوض من أجل جهاز منع الحمل الرحمي, 5)
[ "تتوفر إرشادات خدمة تنظيم الأسرة لدى غالبية مرافق تنظيم الأسرة (68 في المئة).", "يتوفر لدى معظم المرافق (87 في المئة) سرير أو كنبة فحص، ولكن 13 في المئة فقط يتوفر لديهم إضاءة", "كانت عينات من وسائل تنظيم الأسرة متوفرة في مناطق تقديم الخدمات في 88 في المئة من المرافق في يوم التقييم.", "توفر نموذج لشرح كيفية استخدام الواقي الذكري لدى حوالي 42 في المئة." ]
تتوفر إرشادات خدمة تنظيم الأسرة لدى غالبية مرافق تنظيم الأسرة (68 في المئة).
SPA22-ar-23
SPA22-ar-23
عناصر مكافحة العدوى في مجال خدمات الولادة
Horizontal Bar Chart
True
[["\u0648\u0639\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0646\u0641\u0627\u064a\u0627\u062a", 55], ["\u0627\u0644\u0635\u0627\u0628\u0648\u0646 \u0648\u0627\u0644\u0645\u064a\u0627\u0647 \u0627\u0644\u062c\u0627\u0631\u064a\u0629 \u0623\u0648 \u0645\u0637\u0647\u0631 \u0627\u0644\u064a\u062f\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0645\u062d\u062a\u0648\u064a \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0643\u062d\u0648\u0644", 67], ["\u0642\u0641\u0627\u0632\u0627\u062a \u0645\u0637\u0627\u0637\u064a\u0629", 86], ["\u062d\u0627\u0648\u064a\u0629 \u0627\u0644\u0623\u062f\u0648\u0627\u062a \u0627\u0644\u062d\u0627\u062f\u0629", 93]]
عناصر مكافحة العدوى في مجال خدمات الولادة | (وعاء النفايات, 55) (الصابون والمياه الجارية أو مطهر اليدين المحتوي على الكحول, 67) (قفازات مطاطية, 86) (حاوية الأدوات الحادة, 93)
[ "مكافحة العدوى أمر حيوي في أثناء تقديم رعاية الولادة.", "كل المرافق تقريبًا التي توفر خدمات رعاية الولادة الطبيعية كانت لديها حاويات الأدوات الحادة في يوم الزيارة الخاصة بالتقييم، وكانت القفازات المطاطية متوفرة في ثمانية من كل عشرة مرافق.", "من المحتمل أن يتوفر لدى المستشفيات والعيادات التي توفر خدمات الولادة الطبيعية إمدادات لنظافة اليدين.", "تقل احتمالية توفر هذه الإمدادات في المرافق الحكومية نسبيًا." ]
مكافحة العدوى أمر حيوي في أثناء تقديم رعاية الولادة.
SPA22-ar-24
SPA22-ar-24
عناصر لدعم توفير خدمات توافر العلاج المضاد للفيروسات القهقرية (ART) عالية الجودة
Horizontal Bar Chart
True
[["\u0637\u0627\u0642\u0645 \u0639\u0645\u0644 \u0645\u064f\u062f\u0631\u0628", "", 54], ["\u0625\u0631\u0634\u0627\u062f\u0627\u062a \u062d\u0648\u0644 \u062a\u0648\u0627\u0641\u0631 \u0627\u0644\u0639\u0644\u0627\u062c \u0627\u0644\u0645\u0636\u0627\u062f \u0644\u0644\u0641\u064a\u0631\u0648\u0633\u0627\u062a \u0627\u0644\u0642\u0647\u0642\u0631\u064a\u0629", "", 87], ["\u0646\u0638\u0627\u0645 \u0627\u0644\u062e\u0637 \u0627\u0644\u0623\u0648\u0644 \u0644\u062a\u0648\u0627\u0641\u0631 \u0627\u0644\u0639\u0644\u0627\u062c \u0627\u0644\u0645\u0636\u0627\u062f \u0644\u0644\u0641\u064a\u0631\u0648\u0633\u0627\u062a \u0627\u0644\u0642\u0647\u0642\u0631\u064a\u0629", "", 93], ["\u0627\u0644\u0641\u062d\u0648\u0635\u0627\u062a \u0627\u0644\u0645\u062e\u062a\u0628\u0631\u064a\u0629", "", ""], ["", "\u0627\u0644\u062d\u0645\u0644 \u0627\u0644\u0641\u064a\u0631\u0648\u0633\u064a \u0644\u0644\u062d\u0645\u0636 \u0627\u0644\u0646\u0648\u0648\u064a \u0627\u0644\u0631\u064a\u0628\u064a", 0], ["", "\u0641\u062d\u0635 \u0644\u0648\u0638\u0627\u0626\u0641 \u0627\u0644\u0643\u0644\u0649/\u0627\u0644\u0643\u0628\u062f", 12], ["", "\u062a\u0639\u062f\u0627\u062f \u062f\u0645 \u0643\u0627\u0645\u0644", 16], ["", "\u062a\u0639\u062f\u0627\u062f \u062e\u0644\u0627\u064a\u0627 CD4", 23]]
عناصر لدعم توفير خدمات توافر العلاج المضاد للفيروسات القهقرية (ART) عالية الجودة | (طاقم عمل مُدرب) (54) (إرشادات حول توافر العلاج المضاد للفيروسات القهقرية) (87) (نظام الخط الأول لتوافر العلاج المضاد للفيروسات القهقرية) (93) (الفحوصات المختبرية) (الحمل الفيروسي للحمض النووي الريبي) (0) (فحص لوظائف الكلى/الكبد) (12) (تعداد دم كامل) (16) (تعداد خلايا CD4) (23)
[ "عدد قليل من المستوصفات وعدد قليل من العيادات تُقدم العلاج المضاد للفيروسات القهقرية.", "تُقدم واحد وثلاثون في المئة من المرافق الحكومية و33 في المئة من المرافق الدينية خدمات العلاج المضاد للفيروسات القهقرية.", "في عام 2006، 4 في المئة فقط من جميع المرافق في تنزانيا، وتكون بشكل حصري مستشفيات تقريبًا (70 في المئة)، توصف العلاج المضاد للفيروسات القهقرية؛ ويُقدم مركز واحد فقط من كل عشرة مراكز صحية خدمات العلاج المضاد للفيروسات القهقرية." ]
عدد قليل من المستوصفات وعدد قليل من العيادات تُقدم العلاج المضاد للفيروسات القهقرية.
SPA22-ar-30
SPA22-ar-30
الأدوية والسلع لدعم توفير خدمات عالية الجودة لأمراض الجهاز التنفسي المزمنة
Horizontal Bar chart
True
[["\u062c\u0647\u0627\u0632 \u0627\u0633\u062a\u0646\u0634\u0627\u0642 \u0644\u062f\u0648\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0628\u064a\u0643\u0644\u0648\u0645\u064a\u062b\u0627\u0632\u0648\u0646", 4], ["\u0627\u0644\u0623\u0643\u0633\u062c\u064a\u0646", 10], ["\u062c\u0647\u0627\u0632 \u0627\u0633\u062a\u0646\u0634\u0627\u0642 \u0627\u0644\u0633\u0627\u0644\u0628\u0648\u062a\u0627\u0645\u0648\u0644", 19], ["\u0623\u0642\u0631\u0627\u0635 \u0627\u0644\u0628\u0631\u064a\u062f\u0646\u064a\u0632\u0648\u0644\u0648\u0646", 37], ["\u0623\u0642\u0631\u0627\u0635 \u0627\u0644\u0647\u064a\u062f\u0631\u0648\u0643\u0648\u0631\u062a\u064a\u0632\u0648\u0646", 47], ["\u0627\u0644\u0625\u0628\u064a\u0646\u064a\u0641\u0631\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0628\u0644 \u0644\u0644\u062d\u0642\u0646", 64]]
الأدوية والسلع لدعم توفير خدمات عالية الجودة لأمراض الجهاز التنفسي المزمنة | (جهاز استنشاق لدواء البيكلوميثازون, 4) (الأكسجين, 10) (جهاز استنشاق السالبوتامول, 19) (أقراص البريدنيزولون, 37) (أقراص الهيدروكورتيزون, 47) (الإبينيفرين القابل للحقن, 64)
[ "من بين المرافق التي تُقدم خدمات لعلاج أمراض الجهاز التنفسي المزمنة، فإن دواء الإبينيفرين المتوفر عن طريق هو الأكثر توافرًا على نطاق واسع (64 في المئة)، يتبعه أقراص الهيدروكورتيزون (47 في المئة) وأقراص البريدنيزولون (37 في المئة).", "وبالمقارنة نجد أن مرفق واحد فقط من كل خمسة مرافق توفر لديها أجهزة استنشاق السالبوتامول في يوم الزيارة، وتوفر لدى 4 في المئة فقط أجهزة استنشاق البيكلوميثازون.", "كان الأكسجين متوفرًا لدى مرفق واحد فقط من كل عشرة مرافق.", "كانت المستشفيات أكثر احتمالاً من غيرها من المرافق أن تتوفر لديها أدوية لإدارة أمراض الجهاز التنفسي المزمنة.", "كما زادت احتمالية توفر الأدوية والسلع في المرافق بالمناطق الحضرية أكثر من المرافق بالمناطق الريفية." ]
من بين المرافق التي تُقدم خدمات لعلاج أمراض الجهاز التنفسي المزمنة، فإن دواء الإبينيفرين المتوفر عن طريق هو الأكثر توافرًا على نطاق واسع (64 في المئة)، يتبعه أقراص الهيدروكورتيزون (47 في المئة) وأقراص البريدنيزولون (37 في المئة).
SPA22-ar-32
SPA22-ar-32
عناصر مكافحة العدوى في مجال خدمات داء السل
Horizontal Bar chart
True
[["\u0648\u0639\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0646\u0641\u0627\u064a\u0627\u062a", 51], ["\u0627\u0644\u0635\u0627\u0628\u0648\u0646 \u0648\u0627\u0644\u0645\u064a\u0627\u0647 \u0627\u0644\u062c\u0627\u0631\u064a\u0629 \u0623\u0648 \u0645\u0637\u0647\u0631 \u0627\u0644\u064a\u062f\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0645\u062d\u062a\u0648\u064a \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0643\u062d\u0648\u0644", 59], ["\u0642\u0641\u0627\u0632\u0627\u062a \u0645\u0637\u0627\u0637\u064a\u0629", 78], ["\u0627\u0644\u062a\u0647\u0648\u064a\u0629 \u0627\u0644\u0643\u0627\u0641\u064a\u0629", 84]]
عناصر مكافحة العدوى في مجال خدمات داء السل | (وعاء النفايات, 51) (الصابون والمياه الجارية أو مطهر اليدين المحتوي على الكحول, 59) (قفازات مطاطية, 78) (التهوية الكافية, 84)
[ "مكافحة العدوى أمر حيوي لجودة الخدمات الشاملة. حوالي ثمانية من كل عشرة مرافق التي توفر خدمات تشخيص داء السل، وعلاجه، ومتابعة علاجه أو أي منهما كانت لديها قفازات مطاطية في موقع تقديم الخدمة التي تخص داء السل في يوم الزيارة الخاصة بالتقييم.", "حوالي ستة من كل عشرة مرافق توفر لديها مستلزمات غسيل اليدين، خاصةً الصابون والمياه الجارية أو مطهر اليدين المحتوي على الكحول.", "تُعد التهوية الكافية في موقع تقديم الخدمات ذات أهمية خاصة في تقديم الخدمات المتعلقة بداء السل.", "أكثر من ثمانية من كل عشرة مرافق لمكافحة داء السل توفرت ليها التهوية الكافية." ]
مكافحة العدوى أمر حيوي لجودة الخدمات الشاملة. حوالي ثمانية من كل عشرة مرافق التي توفر خدمات تشخيص داء السل، وعلاجه، ومتابعة علاجه أو أي منهما كانت لديها قفازات مطاطية في موقع تقديم الخدمة التي تخص داء السل في يوم الزيارة الخاصة بالتقييم.
SPA22-ar-34
SPA22-ar-34
توافر الأدوية المضادة للملاريا والأدوية والسلع الأخرى
Horizontal Bar chart
True
[["\u0627\u0644\u0623\u062f\u0648\u064a\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0636\u0627\u062f\u0629 \u0644\u0644\u0645\u0644\u0627\u0631\u064a\u0627 ", ""], ["\u0627\u0644\u062e\u0637 \u0627\u0644\u0623\u0648\u0644 \u0644\u0644\u0639\u0644\u0627\u062c \u0627\u0644\u0645\u0631\u0643\u0628 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0626\u0645 \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0627\u062f\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0631\u062a\u064a\u0645\u064a\u0633\u064a\u0646\u064a\u0646 (\u0623\u0631\u062a\u0645\u064a\u062a\u0631-\u0644\u0648\u0645\u064a\u0641\u0627\u0646\u062a\u0631\u064a\u0646 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0623\u0631\u062a\u064a\u0633\u0648\u0646\u0627\u062a/\u0623\u0645\u0648\u062f\u064a\u0627\u0643\u064a\u0646)", 90], ["\u0627\u0644\u0643\u064a\u0646\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0628\u0644 \u0644\u0644\u062d\u0642\u0646", 81], ["\u0627\u0644\u0643\u064a\u0646\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0641\u0645\u0648\u064a", 67], ["\u0627\u0644\u0623\u0631\u062a\u064a\u0633\u0648\u0646\u0627\u062a \u0627\u0644\u0642\u0627\u0628\u0644\u0629 \u0644\u0644\u062d\u0642\u0646", 27], ["\u0627\u0644\u0639\u0644\u0627\u062c \u0627\u0644\u0623\u062d\u0627\u062f\u064a \u063a\u064a\u0631 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0626\u0645 \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0627\u062f\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0631\u062a\u064a\u0645\u064a\u0633\u064a\u0646\u064a\u0646", 9], ["\u062a\u062d\u0627\u0645\u064a\u0644 \u0627\u0644\u0623\u0631\u062a\u064a\u0633\u0648\u0646\u0627\u062a", 2], ["\u0623\u062f\u0648\u064a\u0629 \u0648\u0633\u0644\u0639 \u0623\u062e\u0631\u0649", ""], ["\u0623\u0642\u0631\u0627\u0635 \u0627\u0644\u067e\u0627\u0631\u0627\u0633\u06cc\u062a\u0627\u0645\u0648\u0644", 84], ["\u062f\u0648\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0633\u0644\u0641\u0627\u062f\u0648\u0643\u0633\u064a\u0646-\u0628\u064a\u0631\u064a\u0645\u064a\u062b\u0627\u0645\u064a\u0646 (SP)", 52], ["\u0646\u0627\u0645\u0648\u0633\u064a\u0629 \u0645\u064f\u0639\u0627\u0644\u062c\u0629 \u0628\u0645\u0628\u064a\u062f\u0627\u062a \u0627\u0644\u062d\u0634\u0631\u0627\u062a", 9]]
توافر الأدوية المضادة للملاريا والأدوية والسلع الأخرى | (الخط الأول للعلاج المركب القائم على مادة الأرتيميسينين (أرتميتر-لوميفانترين أو الأرتيسونات/أمودياكين), 90) (الكينين القابل للحقن, 81) (الكينين الفموي, 67) (الأرتيسونات القابلة للحقن, 27) (العلاج الأحادي غير القائم على مادة الأرتيميسينين, 9) (تحاميل الأرتيسونات, 2) (أقراص الپاراسیتامول, 84) (دواء السلفادوكسين-بيريميثامين (SP), 52) (ناموسية مُعالجة بمبيدات الحشرات, 9)
[ "في المتوسط، يتوفر لدى 90 في المئة من المرافق التي تُقدم خدمات تشخيص مرض الملاريا و/أو علاجه الخط الأول للعلاج المركب القائم على مادة الأرتيميسينين (أرتميتر-لوميفانترين أو الأرتيسونات/أمودياكين) في يوم إجراء المسح (الجدول رقم 11-2 والشكل رقم 11-2).", "كانت العيادات (53 في المئة) أقل احتمالاً بكثير من المرافق الأخرى (90 في المئة أو نسبة أعلى) بتوفير العلاجات المركبة القائمة على مادة الأرتيميسينين.", "في عام 2006، فإن 95 في المئة من المرافق كان لديها الخط الأول من الأدوية (السلفادوكسين-بيريميثامين، والأمودياكين، والكورتيم) في يوم التقييم." ]
في المتوسط، يتوفر لدى 90 في المئة من المرافق التي تُقدم خدمات تشخيص مرض الملاريا و/أو علاجه الخط الأول للعلاج المركب القائم على مادة الأرتيميسينين (أرتميتر-لوميفانترين أو الأرتيسونات/أمودياكين) في يوم إجراء المسح (الجدول رقم 11-2 والشكل رقم 11-2).
SPA22-en-13
SPA22-en-13
Contraceptive use among currently married women, Tanzania 1991-2010
Vertical bar chart
False
[["", "Modern methods", "All methods"], ["1991-92 TDHS", 7, 10], ["1996 TDHS", 13, 18], ["1999 TRCHS", 17, 25], ["2004-05 TDHS", 20, 26], ["2010 TDHS", 27, 34]]
Contraceptive use among currently married women, Tanzania 1991-2010 | (Modern methods, 1991-92 TDHS, 7) (All methods, 1991-92 TDHS, 10) (Modern methods, 1996 TDHS, 13) (All methods, 1996 TDHS, 18) (Modern methods, 1999 TRCHS, 17) (All methods, 1999 TRCHS, 25) (Modern methods, 2004-05 TDHS, 20) (All methods, 2004-05 TDHS, 26) (Modern methods, 2010 TDHS, 27) (All methods, 2010 TDHS, 34)
[ "During that period, contraceptive use (any method) among currently married women increased from 10 percent in the 1991-92 TDHS to 34 percent in the 2010 TDHS.", "Use of modern methods increased from seven percent in the 1991-92 TDHS to 27 percent in the 2010 TDHS.", "There was a substantial increase in contraceptive prevalence among married women between the 2004-05 TDHS (26 percent) and the 2010 TDHS (34 percent).", "Use of modern methods increased from 20 to 27 percent among married women over the same time period." ]
During that period, contraceptive use (any method) among currently married women increased from 10 percent in the 1991-92 TDHS to 34 percent in the 2010 TDHS.
SPA22-en-15
SPA22-en-15
Items to support quality provision of family planning
Horizontal bar chart
False
[["Sample of FP methods", 88], ["Examination bed", 87], ["Blood pressure apparatus", 71], ["FP guidelines", 68], ["Model for condom use", 42], ["Trained staff", 18], ["Examination light", 13], ["Pelvic model for IUCD", 5]]
Items to support quality provision of family planning | (Sample of FP methods, 88) (Examination bed, 87) (Blood pressure apparatus, 71) (FP guidelines, 68) (Model for condom use, 42) (Trained staff, 18) (Examination light, 13) (Pelvic model for IUCD, 5)
[ "Family planning service guidelines are available in the majority (68 percent) of family planning facilities.", "Most facilities (87 percent) had an examination bed or couch, but only 13 percent had a light", "Samples of family planning methods were available in the service delivery areas of 88 percent of facilities on the day of the assessment.", "Some 42 percent had a model for demonstrating how to use a condom." ]
Family planning service guidelines are available in the majority (68 percent) of family planning facilities.
SPA22-en-23
SPA22-en-23
Items for infection control in delivery service area
Horizontal Bar Chart
False
[["Waste receptacle", 55], ["Soap and running water or else alcohol-based hand disinfectant", 67], ["Latex gloves", 86], ["Sharps container", 93]]
Items for infection control in delivery service area | (Waste receptacle, 55) (Soap and running water or else alcohol-based hand disinfectant, 67) (Latex gloves, 86) (Sharps container, 93)
[ "Infection control is vital during delivery care.", "Nearly all facilities that offer normal delivery services had sharps containers on the day of the assessment visit and more than eight of ten had latex gloves available.", "Hospitals and clinics that offer normal delivery services are more likely to have supplies for hand hygiene.", "Government facilities are comparatively less likely to have these supplies." ]
Infection control is vital during delivery care.
SPA22-en-24
SPA22-en-24
Items to support quality provision of ART services
Horizontal Bar Chart
False
[["Trained staff", "", 54], ["ART guidelines", "", 87], ["First-line ART regimen", "", 93], ["Laboratory tests", "", ""], ["", "RNA viral load", 0], ["", "Renal/liver function test", 12], ["", "Complete blood count", 16], ["", "CD4 cell count", 23]]
Items to support quality provision of ART services | (Trained staff) (54) (ART guidelines) (87) (First-line ART regimen) (93) (Laboratory tests) (RNA viral load) (0) (Renal/liver function test) (12) (Complete blood count) (16) (CD4 cell count) (23)
[ "Few dispensaries and very few clinics offer ART.", "Thirty-one percent of government facilities and 33 percent of faith-based facilities offer ART services.", "In 2006, only 4 percent of all facilities in Tanzania, almost exclusively hospitals (70 percent), prescribed ART; only one in ten health centres offered ART services." ]
Few dispensaries and very few clinics offer ART.
SPA22-en-30
SPA22-en-30
Medicines and commodities to support quality provision of services for chronic respiratory diseases
Horizontal Bar chart
False
[["Beclomethasone inhaler", 4], ["Oxygen", 10], ["Salbutamol inhaler", 19], ["Prednisolone tablets", 37], ["Hydrocortisone tablets", 47], ["Injectable epinephrine", 64]]
Medicines and commodities to support quality provision of services for chronic respiratory diseases | (Beclomethasone inhaler, 4) (Oxygen, 10) (Salbutamol inhaler, 19) (Prednisolone tablets, 37) (Hydrocortisone tablets, 47) (Injectable epinephrine, 64)
[ "Among facilities offering services for chronic respiratory diseases, injectable epinephrine is the most widely available medicine (64 percent), followed by hydrocortisone tablets (47 percent) and prednisolone tablets (37 percent).", "By comparison, only one of five facilities had salbutamol inhalers available on the day of the visit, and only 4 percent had beclomethasone inhalers.", "Oxygen was available in only one of ten facilities.", "Hospitals were more likely than other facilities to have medicines for management of chronic respiratory diseases.", "Also, medicines and commodities were more likely to be available in urban than in rural facilities." ]
Among facilities offering services for chronic respiratory diseases, injectable epinephrine is the most widely available medicine (64 percent), followed by hydrocortisone tablets (47 percent) and prednisolone tablets (37 percent).
SPA22-en-32
SPA22-en-32
Items for infection control at TB service area
Horizontal Bar chart
False
[["Waste receptacle", 51], ["Soap and running water or else alcohol-based hand disinfectant", 59], ["Latex gloves", 78], ["Adequate ventilation", 84]]
Items for infection control at TB service area | (Waste receptacle, 51) (Soap and running water or else alcohol-based hand disinfectant, 59) (Latex gloves, 78) (Adequate ventilation, 84)
[ "Infection control is vital to overall service quality. Around eight of every ten facilities that offer TB diagnostic, treatment, and/or treatment follow-up services had latex gloves available at the TB service site on the day of the assessment visit.", "About six of every ten had hand-washing supplies, specifically soap and running water or alcohol-based hand disinfectant.", "Adequate ventilation at the service site is of particular importance in provision of TB services.", "More than eight of ten TB facilities had adequate ventilation." ]
Infection control is vital to overall service quality. Around eight of every ten facilities that offer TB diagnostic, treatment, and/or treatment follow-up services had latex gloves available at the TB service site on the day of the assessment visit.
SPA22-en-34
SPA22-en-34
Availability of antimalarial medicines and other medicines and commodities
Horizontal Bar chart
False
[["Antimalarial medicines ", ""], ["First Line ACT (ALu or ASAQ)", 90], ["Injectable quinine", 81], ["Oral quinine", 67], ["Injectable artesunate", 27], ["Non-artemisinin monotherapy", 9], ["Artesunate suppository", 2], ["Other medicines and commodities", ""], ["Paracetamol tablet", 84], ["Sulfadoxine/pyrimethamine (SP)", 52], ["ITN", 9]]
Availability of antimalarial medicines and other medicines and commodities | (First Line ACT (ALu or ASAQ), 90) (Injectable quinine, 81) (Oral quinine, 67) (Injectable artesunate, 27) (Non-artemisinin monotherapy, 9) (Artesunate suppository, 2) (Paracetamol tablet, 84) (Sulfadoxine/pyrimethamine (SP), 52) (ITN, 9)
[ "On average, 90 percent of facilities that offer malaria diagnosis and/or treatment services had the firstline ACT (ALu or ASAQ) in stock on the day of the survey (Table 11.2 and Figure 11.2).", "Clinics (53 percent) were far less likely than other types of facilities (90 percent or above) to have ACTs available.", "In 2006, 95 percent of facilities had all first-line medicines (sulfadoxine/pyrimethamine, amodiaquine, and Coartem) available on the day of the assessment." ]
On average, 90 percent of facilities that offer malaria diagnosis and/or treatment services had the firstline ACT (ALu or ASAQ) in stock on the day of the survey (Table 11.2 and Figure 11.2).
SPA22-fr-13
SPA22-fr-13
Utilisation de contraceptifs chez les femmes actuellement mariées en Tanzanie de 1991 à 2010
Vertical bar chart
True
[["", "M\u00e9thodes modernes", "Toutes les m\u00e9thodes"], ["TDHS de 1991-1992", 7, 10], ["TDHS de 1996", 13, 18], ["TRCHS de 1999", 17, 25], ["TDHS de 2004-05", 20, 26], ["TDHS de 2010", 27, 34]]
Utilisation de contraceptifs chez les femmes actuellement mariées en Tanzanie de 1991 à 2010 | (Méthodes modernes, TDHS de 1991-1992, 7) (Toutes les méthodes, TDHS de 1991-1992, 10) (Méthodes modernes, TDHS de 1996, 13) (Toutes les méthodes, TDHS de 1996, 18) (Méthodes modernes, TRCHS de 1999, 17) (Toutes les méthodes, TRCHS de 1999, 25) (Méthodes modernes, TDHS de 2004-05, 20) (Toutes les méthodes, TDHS de 2004-05, 26) (Méthodes modernes, TDHS de 2010, 27) (Toutes les méthodes, TDHS de 2010, 34)
[ "Au cours de cette période, l'utilisation de la contraception (toutes méthodes confondues) chez les femmes actuellement mariées est passée de 10 pour cent dans l'enquête TDHS de 1991-1992 à 34 pour cent dans l'enquête TDHS de 2010.", "L'utilisation de méthodes modernes est passée de sept pour cent dans l'enquête TDHS de 1991-1992 à 27 pour cent dans l'enquête TDHS de 2010.", "On observe une augmentation substantielle de la prévalence de la contraception chez les femmes mariées entre l'enquête TDHS de 2004-2005 (26 pour cent) et l'enquête TDHS de 2010 (34 pour cent).", "L'utilisation de méthodes modernes est passée de 20 à 27 pour cent chez les femmes mariées au cours de la même période." ]
Au cours de cette période, l'utilisation de la contraception (toutes méthodes confondues) chez les femmes actuellement mariées est passée de 10 pour cent dans l'enquête TDHS de 1991-1992 à 34 pour cent dans l'enquête TDHS de 2010.
SPA22-fr-15
SPA22-fr-15
Articles pour soutenir l'offre de services de planification familiale de qualité
Horizontal bar chart
True
[["Exemple de m\u00e9thodes PF", 88], ["Lit de consultation", 87], ["Appareil de mesure de la tension art\u00e9rielle", 71], ["Directives sur la PF", 68], ["Mod\u00e8le d'utilisation du pr\u00e9servatif", 42], ["Personnel qualifi\u00e9", 18], ["\u00c9clairage d'examen", 13], ["Mod\u00e8le pelvien pour DIU", 5]]
Articles pour soutenir l'offre de services de planification familiale de qualité | (Exemple de méthodes PF, 88) (Lit de consultation, 87) (Appareil de mesure de la tension artérielle, 71) (Directives sur la PF, 68) (Modèle d'utilisation du préservatif, 42) (Personnel qualifié, 18) (Éclairage d'examen, 13) (Modèle pelvien pour DIU, 5)
[ "Les directives relatives aux services de planification familiale sont disponibles dans la majorité (68 pour cent) des établissements de planification familiale.", "La plupart des établissements (87 pour cent) disposaient d'un lit ou d'un divan de consultation, mais seulement 13 pour cent avaient un éclairage", "Des exemples de méthodes de planification familiale étaient disponibles dans les zones de prestation de services de 88 pour cent des établissements le jour de l'évaluation.", "Quelque 42 pour cent disposaient d'un modèle pour montrer comment utiliser un préservatif." ]
Les directives relatives aux services de planification familiale sont disponibles dans la majorité (68 pour cent) des établissements de planification familiale.
SPA22-fr-23
SPA22-fr-23
Articles pour le contrôle des infections dans la zone de service d'accouchement
Horizontal Bar Chart
True
[["Poubelle", 55], ["Savon et eau courante ou autre d\u00e9sinfectant pour les mains \u00e0 base d'alcool", 67], ["Gants en latex", 86], ["Conteneur \u00e0 objets tranchants", 93]]
Articles pour le contrôle des infections dans la zone de service d'accouchement | (Poubelle, 55) (Savon et eau courante ou autre désinfectant pour les mains à base d'alcool, 67) (Gants en latex, 86) (Conteneur à objets tranchants, 93)
[ "Le contrôle de l'infection est vital pendant les soins d'accouchement.", "Presque tous les établissements offrant des services d'accouchement normal disposaient de conteneurs à objets tranchants le jour de la visite d'évaluation et plus de huit sur dix avaient des gants en latex à disposition.", "Les hôpitaux et les cliniques qui offrent des services d'accouchement normal sont plus susceptibles de disposer de fournitures pour l'hygiène des mains.", "Les établissements publics sont comparativement moins susceptibles de disposer de ces fournitures." ]
Le contrôle de l'infection est vital pendant les soins d'accouchement.
SPA22-fr-24
SPA22-fr-24
Articles pour soutenir l'offre de services TAR de qualité
Horizontal Bar Chart
True
[["Personnel qualifi\u00e9", "", 54], ["Directives pour le TAR", "", 87], ["R\u00e9gime pour le TAR de premi\u00e8re intention", "", 93], ["Tests en laboratoire", "", ""], ["", "Charge virale ARN", 0], ["", "Test de la fonction r\u00e9nale/du foie", 12], ["", "H\u00e9mogramme complet", 16], ["", "Nombre de cellules CD4", 23]]
Articles pour soutenir l'offre de services TAR de qualité | (Personnel qualifié) (54) (Directives pour le TAR) (87) (Régime pour le TAR de première intention) (93) (Tests en laboratoire) (Charge virale ARN) (0) (Test de la fonction rénale/du foie) (12) (Hémogramme complet) (16) (Nombre de cellules CD4) (23)
[ "Peu de dispensaires et très peu de cliniques proposent le TAR.", "Trente et un pour cent des établissements publics et 33 pour cent des établissements confessionnels proposent des services TAR.", "En 2006, seuls 4 pour cent de l'ensemble des établissements de Tanzanie, presque exclusivement des hôpitaux (70 pour cent), prescrivaient des TAR ; seul un centre de santé sur dix offrait des services de TAR." ]
Peu de dispensaires et très peu de cliniques proposent le TAR.
SPA22-fr-30
SPA22-fr-30
Médicaments et produits de base à l'appui d'une prestation de services de qualité pour les maladies respiratoires chroniques
Horizontal Bar chart
True
[["B\u00e9clom\u00e9tasone en inhalation", 4], ["Oxyg\u00e8ne", 10], ["Salbutamol en inhalateur", 19], ["Prednisolone en comprim\u00e9s", 37], ["Hydrocortisone en comprim\u00e9s", 47], ["Epin\u00e9phrine injectable", 64]]
Médicaments et produits de base à l'appui d'une prestation de services de qualité pour les maladies respiratoires chroniques | (Béclométasone en inhalation, 4) (Oxygène, 10) (Salbutamol en inhalateur, 19) (Prednisolone en comprimés, 37) (Hydrocortisone en comprimés, 47) (Epinéphrine injectable, 64)
[ "Parmi les établissements proposant des services pour les maladies respiratoires chroniques, l'épinéphrine injectable est le médicament le plus largement disponible (64 pour cent), suivi des comprimés d'hydrocortisone (47 pour cent) et des comprimés de prednisolone (37 pour cent).", "En comparaison, seul un établissement sur cinq disposait de salbutamol en inhalation le jour de la visite, et seulement 4 pour cent de béclométhasone en inhalation.", "L'oxygène n'était disponible que dans un seul établissement sur dix.", "Les hôpitaux étaient plus susceptibles que les autres établissements de disposer de médicaments pour la gestion des maladies respiratoires chroniques.", "En outre, les médicaments et les produits étaient plus susceptibles d'être disponibles dans les établissements urbains que dans les établissements ruraux." ]
Parmi les établissements proposant des services pour les maladies respiratoires chroniques, l'épinéphrine injectable est le médicament le plus largement disponible (64 pour cent), suivi des comprimés d'hydrocortisone (47 pour cent) et des comprimés de prednisolone (37 pour cent).
SPA22-fr-32
SPA22-fr-32
Articles pour le contrôle des infections dans la zone de service de la tuberculose
Horizontal Bar chart
True
[["Poubelle", 51], ["Savon et eau courante ou autre d\u00e9sinfectant pour les mains \u00e0 base d'alcool", 59], ["Gants en latex", 78], ["Ventilation ad\u00e9quate", 84]]
Articles pour le contrôle des infections dans la zone de service de la tuberculose | (Poubelle, 51) (Savon et eau courante ou autre désinfectant pour les mains à base d'alcool, 59) (Gants en latex, 78) (Ventilation adéquate, 84)
[ "La lutte contre les infections est essentielle à la qualité globale des services. Environ huit établissements sur dix offrant des services de diagnostic, de traitement et/ou de suivi du traitement de la tuberculose disposaient de gants en latex le jour de la visite d'évaluation.", "Environ six personnes sur dix disposaient de matériel pour se laver les mains, notamment du savon et de l'eau courante ou un désinfectant pour les mains à base d'alcool.", "Une ventilation adéquate sur le site de service est particulièrement importante pour l'offre de services pour la lutte contre la tuberculose.", "Plus de huit installations de lutte contre la tuberculose sur dix disposaient d'une ventilation adéquate." ]
La lutte contre les infections est essentielle à la qualité globale des services. Environ huit établissements sur dix offrant des services de diagnostic, de traitement et/ou de suivi du traitement de la tuberculose disposaient de gants en latex le jour de la visite d'évaluation.
SPA22-fr-34
SPA22-fr-34
Disponibilité des médicaments antipaludiques et autres médicaments et produits de base
Horizontal Bar chart
True
[["M\u00e9dicaments antipaludiques ", ""], ["TCA de premi\u00e8re intention (ALu ou ASAQ)", 90], ["Quinine injectable", 81], ["Oral quinine", 67], ["Art\u00e9sunate injectable", 27], ["Monoth\u00e9rapie sans art\u00e9misinine", 9], ["Suppositoire d'art\u00e9sunate", 2], ["Autres m\u00e9dicaments et produits de base", ""], ["Parac\u00e9tamol en comprim\u00e9", 84], ["Sulfadoxine/pyrim\u00e9thamine (SP)", 52], ["MII", 9]]
Disponibilité des médicaments antipaludiques et autres médicaments et produits de base | (TCA de première intention (ALu ou ASAQ), 90) (Quinine injectable, 81) (Oral quinine, 67) (Artésunate injectable, 27) (Monothérapie sans artémisinine, 9) (Suppositoire d'artésunate, 2) (Paracétamol en comprimé, 84) (Sulfadoxine/pyriméthamine (SP), 52) (MII, 9)
[ "En moyenne, 90 pour cent des établissements offrant des services de diagnostic et/ou de traitement de la malaria avaient en stock le TCA de première intention (ALu ou ASAQ) le jour de l'enquête (Tableau 11.2 et Figure 11.2).", "Les cliniques (53 pour cent) étaient beaucoup moins susceptibles que les autres types d'établissements (90 pour cent ou plus) de disposer de TCA.", "En 2006, 95 pour cent des établissements disposaient de tous les médicaments de première intention (sulfadoxine/pyriméthamine, amodiaquine et Coartem) le jour de l'évaluation." ]
En moyenne, 90 pour cent des établissements offrant des services de diagnostic et/ou de traitement de la malaria avaient en stock le TCA de première intention (ALu ou ASAQ) le jour de l'enquête (Tableau 11.2 et Figure 11.2).
SPA22-ha-13
SPA22-ha-13
Amfani da maganin hana ɗaukar juna-biyu a tsakanin matan da ke da aure a yanzu haka, Tanzania 1991-2010
Vertical bar chart
True
[["", "Dubarun zamani", "Dukkan dubara"], ["TDHS na 1991-92", 7, 10], ["TDHS na 1996", 13, 18], ["TRCHS na 1999", 17, 25], ["TDHS na 2004-05", 20, 26], ["TDHS na 2010", 27, 34]]
Amfani da maganin hana ɗaukar juna-biyu a tsakanin matan da ke da aure a yanzu haka, Tanzania 1991-2010 | (Dubarun zamani, TDHS na 1991-92, 7) (Dukkan dubara, TDHS na 1991-92, 10) (Dubarun zamani, TDHS na 1996, 13) (Dukkan dubara, TDHS na 1996, 18) (Dubarun zamani, TRCHS na 1999, 17) (Dukkan dubara, TRCHS na 1999, 25) (Dubarun zamani, TDHS na 2004-05, 20) (Dukkan dubara, TDHS na 2004-05, 26) (Dubarun zamani, TDHS na 2010, 27) (Dukkan dubara, TDHS na 2010, 34)
[ "A lokacin, amfani da maganin hana ɗaukar juna-biyu (kowace dubara) a tsakanin matan da ke da aure a yanzu haka ya ƙaru daga kashi 10 a TDHS na 1991-92 zuwa kashi 34 a TDHS na 2010.", "Amfani da dubarun zamani daga kashi bakwai a TDHS na 1991-92 zuwa kashi 27 a TDHS na 2010.", "Akwai ƙari sosai a yaɗuwar amfani da maganin hana ɗaukar juna-biyu a tsakanin matan aure tsakanin TDHS na 2004-05 (kashi 26) da TDHS na 2010 (kashi 34).", "Amfani da dabarun zamani ya ƙaru daga kashi 20 zuwa kashi 27 a tsakanin matan fiye da lokaci na iri ɗaya." ]
A lokacin, amfani da maganin hana ɗaukar juna-biyu (kowace dubara) a tsakanin matan da ke da aure a yanzu haka ya ƙaru daga kashi 10 a TDHS na 1991-92 zuwa kashi 34 a TDHS na 2010.
SPA22-ha-15
SPA22-ha-15
Abubuwa domin taimakawa wajen samar da ingantaccen tsarin iyali
Horizontal bar chart
True
[["Samfurin dubarun Tsarin Iyali FP", 88], ["Gadon duba marar lafiya", 87], ["Abin awon hawan jini", 71], ["Matakan Tsarin Iyali FP", 68], ["Ra'in amfani da robar kwandom", 42], ["Horarren ma'aikaci", 18], ["Fitilar duba marar lafiya", 13], ["Ra'i domin sa zare a al'aura, wato IUCD", 5]]
Abubuwa domin taimakawa wajen samar da ingantaccen tsarin iyali | (Samfurin dubarun Tsarin Iyali FP, 88) (Gadon duba marar lafiya, 87) (Abin awon hawan jini, 71) (Matakan Tsarin Iyali FP, 68) (Ra'in amfani da robar kwandom, 42) (Horarren ma'aikaci, 18) (Fitilar duba marar lafiya, 13) (Ra'i domin sa zare a al'aura, wato IUCD, 5)
[ "A mafi yawan assibitocin tsarin iyali (kashi 68) akwai matakan aiwatar da tsarin iyali.", "Mafi yawan assibitoci (kashi 87) suna da gadon duba marar lafiya ko doguwar kujera, amma kashi 13 kaɗai ne suke da fitila", "Akwai samfuran dubarun tsarin iyali a ɓangarorin haihuwa na kashi 88 na assibitoci a ranar da aka yi tantancewa.", "Wasu kashi 42 suna da ra'in nuna yadda ake amfani da robar kwandom." ]
A mafi yawan assibitocin tsarin iyali (kashi 68) akwai matakan aiwatar da tsarin iyali.
SPA22-ha-23
SPA22-ha-23
Abubuwan kiyaye kamuwa da cuta a ɓangaren aikin karɓar haihuwa
Horizontal Bar Chart
True
[["Kwandon jefa sharar kayan aiki", 55], ["Sabulu da ruwan famfo ko wani ruwa mai hana hannu \u0257aukar cuta", 67], ["Safar hannu ta Latex", 86], ["Akwai kayan aiki masu kaifi", 93]]
Abubuwan kiyaye kamuwa da cuta a ɓangaren aikin karɓar haihuwa | (Kwandon jefa sharar kayan aiki, 55) (Sabulu da ruwan famfo ko wani ruwa mai hana hannu ɗaukar cuta, 67) (Safar hannu ta Latex, 86) (Akwai kayan aiki masu kaifi, 93)
[ "Kiyaye kamuwa da cuta yana da muhimmanci a lokacin kula da karɓar haihuwa.", "Kusan dukkan assibitocin da suke samar da ayyukan karɓar haihuwa suna da akwatin kaya masu kaifi a ranar da aka je ziyarar tantancewa, sannan fiye da takwas cikin goma suna da safar hannu ta latex.", "Assibitoci da kilinik-kilinik da suke karɓar haihuwa sun fi yiwuwar samun kayan aikin tsaftace hannu.", "Assibitocin gwamnati sun fi rashin yiwuwar samun waɗannan kayan aiki." ]
Kiyaye kamuwa da cuta yana da muhimmanci a lokacin kula da karɓar haihuwa.
SPA22-ha-24
SPA22-ha-24
Abubuwa domin taimakawa wajen samar da ingantattun ayyukan ART
Horizontal Bar Chart
True
[["Horarren ma'aikaci", "", 54], ["Matakan ART", "", 87], ["Mataki na farko na ART", "", 93], ["Gwaje-gwaje na \u0257akin gwaji", "", ""], ["", "\u018aora gwajin RNA", 0], ["", "Gwajin aikin mafitsara/zuciya", 12], ["", "Cikakkaen gudun jini", 16], ["", "Gudun \u0199wayoyin halitta na CD4", 23]]
Abubuwa domin taimakawa wajen samar da ingantattun ayyukan ART | (Horarren ma'aikaci) (54) (Matakan ART) (87) (Mataki na farko na ART) (93) (Gwaje-gwaje na ɗakin gwaji) (Ɗora gwajin RNA) (0) (Gwajin aikin mafitsara/zuciya) (12) (Cikakkaen gudun jini) (16) (Gudun ƙwayoyin halitta na CD4) (23)
[ "Ɗakunan shan magani 'yan kaɗan da kilinik-kilinik 'yan kaɗan ke samar da ART.", "Kashi talatin da ɗaya na assibitocin gwamnati da kashi 33 na assibitoci masu alaƙa da addini ke samar da ayyukan ART.", "A 2006, kashi 4 na dukkan assibitocin Tanzaniya, kusan assibitoci masu tsada (kashi 70), suna rubuta maganin ART; amma assibiti ɗaya xikin goma kaɗai take samar da ayyukan ART." ]
Ɗakunan shan magani 'yan kaɗan da kilinik-kilinik 'yan kaɗan ke samar da ART.
SPA22-ha-30
SPA22-ha-30
Magunguna da kayayyaki domin taimakawa wajen samar da ayyukan cututtkan numfashi masu tsanani
Horizontal Bar chart
True
[["Inhela ta Beclomethasone", 4], ["Iskar da ake sha\u0199a", 10], ["Inhela ta Salbutamol", 19], ["\u0198wayoyin maganin Prednisolone", 37], ["\u0198wayoyin maganin Hydrocortisone", 47], ["Alluran epinephrine", 64]]
Magunguna da kayayyaki domin taimakawa wajen samar da ayyukan cututtkan numfashi masu tsanani | (Inhela ta Beclomethasone, 4) (Iskar da ake shaƙa, 10) (Inhela ta Salbutamol, 19) (Ƙwayoyin maganin Prednisolone, 37) (Ƙwayoyin maganin Hydrocortisone, 47) (Alluran epinephrine, 64)
[ "A cikin assibitocin da ke samar da ayyukan cututtukan da suka shafi numfashi masu tsanani, an fi samun alluran epinephrine a matsayin magani (kashi 64), sai ƙwayoyin magani na hydrocortisone (kashi 47) sannan ƙwayoyin magani na prednisolone (kashi 37).", "Idan aka kwatanta, ɗaya daga cikin assibitoci biyar ne kaɗai ke da inhelolin salbutamol a ranar ziyara, sannan kashi 4 kaɗai ne ke da inhelolin beclomethasone.", "Akwai iskar da ake shaƙa kaɗai a assibiti ɗaya cikin goma.", "Assibitoci sun fi yiwuwar samun magungunan kula da cututtukan numfashi masu tsanani fiye da sauran wurare.", "Haka kuma, magunguna da kayayyaki an fi yiwuwar samun su a assibitocin birni fiye da na karkara." ]
A cikin assibitocin da ke samar da ayyukan cututtukan da suka shafi numfashi masu tsanani, an fi samun alluran epinephrine a matsayin magani (kashi 64), sai ƙwayoyin magani na hydrocortisone (kashi 47) sannan ƙwayoyin magani na prednisolone (kashi 37).
SPA22-ha-32
SPA22-ha-32
Abubuwan kiyaye kamuwa da cuta a ɓangaren aikin tarin-fuka na TB
Horizontal Bar chart
True
[["Kwandon jefa sharar kayan aiki", 51], ["Sabulu da ruwan famfo ko wani ruwa mai hana hannu \u0257aukar cuta", 59], ["Safar hannu ta Latex", 78], ["Isasshen samun iska", 84]]
Abubuwan kiyaye kamuwa da cuta a ɓangaren aikin tarin-fuka na TB | (Kwandon jefa sharar kayan aiki, 51) (Sabulu da ruwan famfo ko wani ruwa mai hana hannu ɗaukar cuta, 59) (Safar hannu ta Latex, 78) (Isasshen samun iska, 84)
[ "Kiyaye kamuwa da cuta yana da muhimmanci ga dukkan ingancin aiki. Kusan takwas cikin goma na assibitocin da ke samar da gwajin TB, maganinsa, da/ko ayyukan bibiyar yin magani suna da safar hannu ta latex da ke akwai a wajen aiwatar da ayyukan TB a ranar da aka je ziyarar tantancewa.", "Kusan shida cikin goma suke da kayan wanke hannu, musamman sabulu da ruwan famfo ko wani ruwa mai hana hannu ɗaukar cuta.", "Isasshen samun iska a wurin aiki yana da matuƙar muhimmanci a wajen samar da ayyukan tarin-fuka na TB.", "Fiye da takwas a cikin goma na assibitocin da ke kula da tarin-fuka suna da isasshen samun iska." ]
Kiyaye kamuwa da cuta yana da muhimmanci ga dukkan ingancin aiki. Kusan takwas cikin goma na assibitocin da ke samar da gwajin TB, maganinsa, da/ko ayyukan bibiyar yin magani suna da safar hannu ta latex da ke akwai a wajen aiwatar da ayyukan TB a ranar da aka je ziyarar tantancewa.
SPA22-ha-34
SPA22-ha-34
Samuwar magungunan maleriya da sauran magunguna da kayayyaki
Horizontal Bar chart
True
[["Magungunan maleriya ", ""], ["Maganin ACT na farko (ALu ko ASAQ)", 90], ["Alluran quinine", 81], ["Maganin quinine na sha", 67], ["Alluran artesunate", 27], ["Maganin da ba na ACT ba", 9], ["Magungunan artesunate na ha\u0257iya", 2], ["Sauran magunguna da kayayyaki", ""], ["Maganin paracetamol na \u0199waya", 84], ["Maganin sulfadoxine/pyrimethamine (SP)", 52], ["Gidan sauro mai ITN", 9]]
Samuwar magungunan maleriya da sauran magunguna da kayayyaki | (Maganin ACT na farko (ALu ko ASAQ), 90) (Alluran quinine, 81) (Maganin quinine na sha, 67) (Alluran artesunate, 27) (Maganin da ba na ACT ba, 9) (Magungunan artesunate na haɗiya, 2) (Maganin paracetamol na ƙwaya, 84) (Maganin sulfadoxine/pyrimethamine (SP), 52) (Gidan sauro mai ITN, 9)
[ "A tsaka-tsaki, kashi 90 na assibitoci da suke yin gwajin maleriya da/ko ayyukan yin magani suna da maganin ACT na farko (ALu ko ASAQ) a wurarensu a ranar da aka yi bincike (Jadawali na 11.2 da Hoto na 11.2).", "Kilinik-kilinik (kashi 53) sun rashin yiwuwar samun magungunan ACT fiye da sauran nau'ukan assibitoci (kashi 90 zuwa sama).", "A 2006, kashi 95 na assibitoci suna da magungunan farko (sulfadoxine/pyrimethamine, amodiaquine, and Coartem) a ranar da aka je ziyarar tantancewa." ]
A tsaka-tsaki, kashi 90 na assibitoci da suke yin gwajin maleriya da/ko ayyukan yin magani suna da maganin ACT na farko (ALu ko ASAQ) a wurarensu a ranar da aka yi bincike (Jadawali na 11.2 da Hoto na 11.2).
SPA22-ig-13
SPA22-ig-13
Iji ọgwụ mgbochi ime n’etiti ụmụ nwanyị nọ na di, Tanzania 1991-2010
Vertical bar chart
True
[["", "\u1ee4z\u1ecd \u1ecdh\u1ee5r\u1ee5", "\u1ee4z\u1ecd niile"], ["1991-92 TDHS", 7, 10], ["1996 TDHS", 13, 18], ["1999 TRCHS", 17, 25], ["2004-05 TDHS", 20, 26], ["2010 TDHS", 27, 34]]
Iji ọgwụ mgbochi ime n’etiti ụmụ nwanyị nọ na di, Tanzania 1991-2010 | (Ụzọ ọhụrụ, 1991-92 TDHS, 7) (Ụzọ niile, 1991-92 TDHS, 10) (Ụzọ ọhụrụ, 1996 TDHS, 13) (Ụzọ niile, 1996 TDHS, 18) (Ụzọ ọhụrụ, 1999 TRCHS, 17) (Ụzọ niile, 1999 TRCHS, 25) (Ụzọ ọhụrụ, 2004-05 TDHS, 20) (Ụzọ niile, 2004-05 TDHS, 26) (Ụzọ ọhụrụ, 2010 TDHS, 27) (Ụzọ niile, 2010 TDHS, 34)
[ "N’ime oge ahụ, iji ọgwụ mgbochi ime (n’ụzọ ọ bụla) n’etiti ụmụ nwanyị nọ na di ugbu a gbagoro site na pasentị 10 na 1991-92 TDHS ruo pasentị 34 na 2010 TDHS.", "Iji ụzọ ọhụrụ gbagoro site na pasentị asaa na 1991-92 TDHS ruo na pasentị 27 na 2010 TDHS.", "Enwere mbanwanye pụtara ihie na ọgwụ mgbochi ime n’etiti ụmụ nwanyị lụrụ di n’etiti 2004-05 TDHS (pasentị 26) na 2010 TDHS (pasentị 34).", "Iji ụzọ ọhụrụ gbagoro site na pasentị 20 ruo pasentị 27 n’etiti ụmụ nwanyị lụrụ di n’otu oge ahụ." ]
N’ime oge ahụ, iji ọgwụ mgbochi ime (n’ụzọ ọ bụla) n’etiti ụmụ nwanyị nọ na di ugbu a gbagoro site na pasentị 10 na 1991-92 TDHS ruo pasentị 34 na 2010 TDHS.
SPA22-ig-15
SPA22-ig-15
Ihe ndị nkwado emepụtara dị mma nke nhazi ezinụlọ
Horizontal bar chart
True
[["Ihe iji maat\u1ee5 nke \u1ee5z\u1ecd FP", 88], ["Akwa nlele", 87], ["Ngwa nyocha \u1ecdn\u1ecdd\u1ee5 \u1ecdbara", 71], ["Ntuziaka FP", 68], ["Ihe ngosi maka ojiji okpu nnab\u1ee5enyi", 42], ["Onye \u1ecdr\u1ee5 az\u1ee5r\u1ee5 az\u1ee5", 18], ["\u1ecck\u1ee5 nlele", 13], ["Ihe ngosi pelvic maka IUCD", 5]]
Ihe ndị nkwado emepụtara dị mma nke nhazi ezinụlọ | (Ihe iji maatụ nke ụzọ FP, 88) (Akwa nlele, 87) (Ngwa nyocha ọnọdụ ọbara, 71) (Ntuziaka FP, 68) (Ihe ngosi maka ojiji okpu nnabụenyi, 42) (Onye ọrụ azụrụ azụ, 18) (Ọkụ nlele, 13) (Ihe ngosi pelvic maka IUCD, 5)
[ "Ntuziaka ọrụ nhazi ezinụlọ dị na ọtụtụ (pasentị 68) ụlọ ọrụ nhazi ezinụlọ.", "Imirikiti ụlọ ọrụ (pasentị 87) nwere akwa nlele ma ọ bụ ogologo oche, mana naanị pasentị 13 nwere ọkụ", "Ihe ndị iji maatụ nke ụzọ nhazi ezinụlọ dị na ebe ịnye ọrụ nke pasentị 88 ụlọ ọrụ n’ụbọchị emere nlele.", "Ụfọdụ pasentị 42 nwere ihe ngosi maka iji gosi ka esiri eji okpu nnabụenyi." ]
Ntuziaka ọrụ nhazi ezinụlọ dị na ọtụtụ (pasentị 68) ụlọ ọrụ nhazi ezinụlọ.
SPA22-ig-23
SPA22-ig-23
Ihe ndị njikwa make ọrịa ofufe n’ebe ọrụ ịmụ nwa
Horizontal Bar Chart
True
[["Ihe mkpofu ah\u1ecbh\u1ecba", 55], ["Ncha na mmiri na-agba agba ma \u1ecd b\u1ee5 disinfektant aka nwere ak\u1ecdh\u1ecdl", 67], ["Mgbachi aka Latex", 86], ["Komkom ihe \u1ecdd\u1ee5d\u1ee5", 93]]
Ihe ndị njikwa make ọrịa ofufe n’ebe ọrụ ịmụ nwa | (Ihe mkpofu ahịhịa, 55) (Ncha na mmiri na-agba agba ma ọ bụ disinfektant aka nwere akọhọl, 67) (Mgbachi aka Latex, 86) (Komkom ihe ọdụdụ, 93)
[ "Njikwa ọrịa ofufe dị mkpa n’oge nlekọta ịmụ nwa.", "Ntakịrị ka ọfọdụrụ ụlọ ọrụ niile na-amụ nwa n’awaghị afọ enwee komkom ihe ọdụdụ n’ụbọchị emere ngagharị nlele, na ihe karịrị asatọ n’ime iri nwere mgbachi aka latex.", "Ndị ụlọ ọgwụ na obere ụlọ ọgwụ na-amụ nwa n’awaghị afọ nwekarịrị ike inwe arịa maka aka ịdị ọcha.", "Ụlọ ọrụ ndị gọọmenti agaghị enwe ike nwee arịa ndị a." ]
Njikwa ọrịa ofufe dị mkpa n’oge nlekọta ịmụ nwa.
SPA22-ig-24
SPA22-ig-24
Ihe ndị nkwado emepụtara dị mma maka ọrụ ART
Horizontal Bar Chart
True
[["Onye \u1ecdr\u1ee5 az\u1ee5r\u1ee5 az\u1ee5", "", 54], ["Ntuziaka ART", "", 87], ["Usoro mb\u1ee5 ART", "", 93], ["Nyocha n\u2019\u1ee5l\u1ecd nyocha", "", ""], ["", "RNA viral load", 0], ["", "Nyocha \u1ecdr\u1ee5 ak\u1ee5r\u1ee5/imeju", 12], ["", "\u1eccn\u1ee5\u1ecdg\u1ee5 \u1ecdbara", 16], ["", "\u1eccn\u1ee5\u1ecdg\u1ee5 celu CD4", 23]]
Ihe ndị nkwado emepụtara dị mma maka ọrụ ART | (Onye ọrụ azụrụ azụ) (54) (Ntuziaka ART) (87) (Usoro mbụ ART) (93) (Nyocha n’ụlọ nyocha) (RNA viral load) (0) (Nyocha ọrụ akụrụ/imeju) (12) (Ọnụọgụ ọbara) (16) (Ọnụọgụ celu CD4) (23)
[ "Ụlọ ịnye ọgwụ ole na ole na ntakịrị obere ụlọ ọgwụ na-enye ART.", "Pasentị iri atọ na otu ụlọ ọrụ ndị gọọmenti na pasentị 33 ụlọ ọrụ ndị dabere na okwukwe na-enye ọrụ ART.", "Na 2006, naanị pasentị 4 nke ndị ụlọ ọrụ dị na Tanzania, ọfọdụrụ naanị ka ọ bụrụ ụlọ ọgwụ (pasentị 70), denyere ART; naanị ọdụ ahụike otu n’ime iri nyere ọrụ ART." ]
Ụlọ ịnye ọgwụ ole na ole na ntakịrị obere ụlọ ọgwụ na-enye ART.
SPA22-ig-30
SPA22-ig-30
Ọgwụ na ngwa iji kwado ihe ndị emepụtara dị mma maka ọrịa ndị gbasara ike ume nọgoro oge
Horizontal Bar chart
True
[["Beclomethasone inhaler", 4], ["Oxygen", 10], ["\u1eccgw\u1ee5 nkuru Salbutamol", 19], ["Mkp\u1ee5r\u1ee5\u1ecdgw\u1ee5 Prednisolone", 37], ["Mkp\u1ee5r\u1ee5\u1ecdgw\u1ee5 Hydrocortisone", 47], ["Epinephrine \u1ecdgb\u1ee5gba", 64]]
Ọgwụ na ngwa iji kwado ihe ndị emepụtara dị mma maka ọrịa ndị gbasara ike ume nọgoro oge | (Beclomethasone inhaler, 4) (Oxygen, 10) (Ọgwụ nkuru Salbutamol, 19) (Mkpụrụọgwụ Prednisolone, 37) (Mkpụrụọgwụ Hydrocortisone, 47) (Epinephrine ọgbụgba, 64)
[ "N’ime ụlọ ọrụ ndị na-enye ọrụ maka ọrịa ndị gbasara iku ume, epinephrine a na agba ọgbụgba bụ ọgwụ kacha wee dị (pasentị 64), sotere ya bụ mkpụrụọgwụ hydrocortisone (pasentị 47) yana mkpụrụọgwụ prednisolone (pasentị 37).", "Na ntụle, naanị ụlọ ọrụ otu n’ime ise nwere salbutamol inhaler n’ụbọchị emere nleta, ma naanị pasentị 4 nwere beclomethasone inhaler.", "Oxygen dị naanị n’ụlọ ọrụ otu n’ime iri.", "Ụlọ ọgwụ nwekarịrị ike inwe ọgwụ karịa ụlọ ọrụ ndị ọzọ maka njikwa ọrịa ndị gbasara iku ume nọgoro oge.", "Ọzọkwa, ọgwụ na ngwa nwekarịrị ike ịdị n’ụlọ ọrụ obodo mepere emepe karịa nke emepeghị." ]
N’ime ụlọ ọrụ ndị na-enye ọrụ maka ọrịa ndị gbasara iku ume, epinephrine a na agba ọgbụgba bụ ọgwụ kacha wee dị (pasentị 64), sotere ya bụ mkpụrụọgwụ hydrocortisone (pasentị 47) yana mkpụrụọgwụ prednisolone (pasentị 37).
SPA22-ig-32
SPA22-ig-32
Ihe ndị njikwa maka ofufe n’ebe ọrụ TB
Horizontal Bar chart
True
[["Ihe mkpofu ah\u1ecbh\u1ecba", 51], ["Ncha na mmiri na-agba agba ma \u1ecd b\u1ee5 disinfektant aka nwere ak\u1ecdh\u1ecdl", 59], ["Mgbachi aka Latex", 78], ["Nkughar\u1ecb ikuku zuru oke", 84]]
Ihe ndị njikwa maka ofufe n’ebe ọrụ TB | (Ihe mkpofu ahịhịa, 51) (Ncha na mmiri na-agba agba ma ọ bụ disinfektant aka nwere akọhọl, 59) (Mgbachi aka Latex, 78) (Nkugharị ikuku zuru oke, 84)
[ "Njikwa ofufe dị mkpa maka nchịkọta ọrụ ọdịmma. Ihe ruru ụlọ ọrụ asatọ n’ime iri nke na-enye nchọpụta, ọgwụgwọ TB, na/ma ọ bụ ọrụ nsochi anya ọgwụgwọ nwere mgbachi aka latex dị n’ebe ọrụ TB n’ụbọchị emere ngagharị nlele.", "Ihe dịka isii n’ime iri nwere arịa nsacha aka, ọkacha ncha na mmiri na-agba agba ma ọ bụ disinfektant aka nwere akọhọl.", "Nkugharị ikuku zuru oke n’ebe ọrụ dị oke mkpa na ịnye ọrụ TB.", "Ihe karịrị ụlọ ọrụ TB asatọ n’ime iri nwere nkugharị ikuku zuru oke." ]
Njikwa ofufe dị mkpa maka nchịkọta ọrụ ọdịmma. Ihe ruru ụlọ ọrụ asatọ n’ime iri nke na-enye nchọpụta, ọgwụgwọ TB, na/ma ọ bụ ọrụ nsochi anya ọgwụgwọ nwere mgbachi aka latex dị n’ebe ọrụ TB n’ụbọchị emere ngagharị nlele.
SPA22-ig-34
SPA22-ig-34
Nnweta ọgwụ mgbochi ịba na ọgwụna ngwa ndị ọzọ
Horizontal Bar chart
True
[["\u1eccgw\u1ee5 mgbochi \u1ecbba ", ""], ["ACT mb\u1ee5 (Alu ma \u1ecd b\u1ee5 ASAQ)", 90], ["Quinine \u1ecdgb\u1ee5gba", 81], ["Quinine \u1ecd\u1e45\u1ee5\u1e45\u1ee5", 67], ["Artesunate \u1ecdgb\u1ee5gba", 27], ["Non-artemisinin monotherapy", 9], ["Artesunate nl\u1ee5nye n\u2019ah\u1ee5", 2], ["\u1eccgw\u1ee5 na ngwa nd\u1ecb \u1ecdz\u1ecd", ""], ["Mkp\u1ee5r\u1ee5\u1ecdgw\u1ee5 Paracetamol", 84], ["Sulfadoxine/pyrimethamine (SP)", 52], ["ITN", 9]]
Nnweta ọgwụ mgbochi ịba na ọgwụna ngwa ndị ọzọ | (ACT mbụ (Alu ma ọ bụ ASAQ), 90) (Quinine ọgbụgba, 81) (Quinine ọṅụṅụ, 67) (Artesunate ọgbụgba, 27) (Non-artemisinin monotherapy, 9) (Artesunate nlụnye n’ahụ, 2) (Mkpụrụọgwụ Paracetamol, 84) (Sulfadoxine/pyrimethamine (SP), 52) (ITN, 9)
[ "Na agbata, pasentị 90 ndị ụlọ ọrụ na-enye nchọpụta ịba na/ma ọ bụ ọrụ ọgwụgwọ nwere ACT mbụ (ALu ma ọ bụ ASAQ) na ngwa ahịa n’ụbọchị emere nyocha (Tebulu 11.2 na Atụmatụ 11.2).", "Obere ụlọ ọgwụ (53 pasentị) enweghị ike karịa ụdị ụlọ ọrụ ndị ọzọ (pasentị 90 ma ọ bụ karịa) inwe ACT dị.", "Na 2006, pasentị 95 ndị ụlọ ọrụ nwere ọgwụ mbụ niile (sulfadoxine/pyrimethamine, amodiaquine, na Coartem) n’ụbọchị emere nlele." ]
Na agbata, pasentị 90 ndị ụlọ ọrụ na-enye nchọpụta ịba na/ma ọ bụ ọrụ ọgwụgwọ nwere ACT mbụ (ALu ma ọ bụ ASAQ) na ngwa ahịa n’ụbọchị emere nyocha (Tebulu 11.2 na Atụmatụ 11.2).
SPA22-pt-13
SPA22-pt-13
Utilização de métodos contracetivos entre as mulheres atualmente casadas, na Tanzânia, no período 1991 a 2010
Vertical bar chart
True
[["", "M\u00e9todos modernos", "Todos os m\u00e9todos"], ["TDHS do per\u00edodo 1991-92", 7, 10], ["TDHS de 1996", 13, 18], ["TRCHS de 1999", 17, 25], ["TDHS do per\u00edodo 2004-05", 20, 26], ["TDHS de 2010", 27, 34]]
Utilização de métodos contracetivos entre as mulheres atualmente casadas, na Tanzânia, no período 1991 a 2010 | (Métodos modernos, TDHS do período 1991-92, 7) (Todos os métodos, TDHS do período 1991-92, 10) (Métodos modernos, TDHS de 1996, 13) (Todos os métodos, TDHS de 1996, 18) (Métodos modernos, TRCHS de 1999, 17) (Todos os métodos, TRCHS de 1999, 25) (Métodos modernos, TDHS do período 2004-05, 20) (Todos os métodos, TDHS do período 2004-05, 26) (Métodos modernos, TDHS de 2010, 27) (Todos os métodos, TDHS de 2010, 34)
[ "Durante este período, a utilização de métodos contracetivos (qualquer método contracetivo) por parte das mulheres atualmente casadas aumentou de 10 por cento no TDHS do período 1991-92 para 34 por cento no TDHS de 2010.", "A utilização de métodos modernos aumentou de sete por cento no TDHS do período 1991-92 para 27 por cento no TDHS de 2010.", "A prevalência de métodos contracetivos registou um aumento substancial nas mulheres casadas entre o TDHS do período 2004-05 (26 por cento) e o TDHS de 2010 (34 por cento).", "Durante o mesmo período de tempo, a utilização de métodos modernos aumentou de 20 para 27 por cento nas mulheres casadas." ]
Durante este período, a utilização de métodos contracetivos (qualquer método contracetivo) por parte das mulheres atualmente casadas aumentou de 10 por cento no TDHS do período 1991-92 para 34 por cento no TDHS de 2010.
SPA22-pt-15
SPA22-pt-15
Artigos de suporte para prestação de serviços de planeamento familiar de qualidade
Horizontal bar chart
True
[["M\u00e9todos de PF de amostra", 88], ["Marquesa de observa\u00e7\u00e3o", 87], ["Aparelho de medir a tens\u00e3o arterial", 71], ["Orienta\u00e7\u00f5es de PF", 68], ["Modelo explicativo de utiliza\u00e7\u00e3o de preservativo", 42], ["Pessoal qualificado", 18], ["Luz de observa\u00e7\u00e3o", 13], ["Modelo p\u00e9lvico de DIU", 5]]
Artigos de suporte para prestação de serviços de planeamento familiar de qualidade | (Métodos de PF de amostra, 88) (Marquesa de observação, 87) (Aparelho de medir a tensão arterial, 71) (Orientações de PF, 68) (Modelo explicativo de utilização de preservativo, 42) (Pessoal qualificado, 18) (Luz de observação, 13) (Modelo pélvico de DIU, 5)
[ "A maior parte das instituições de planeamento familiar (68 por cento) disponibilizam orientações de serviço relativas ao planeamento familiar.", "A maior parte das instituições (87 por cento) dispunham de uma marquesa ou um sofá de observação, mas apenas 13 por cento dispunham de uma luz", "No dia da inspeção, eram disponibilizados métodos de planeamento familiar de amostra nas áreas afetas à prestação de serviços de 88 por cento das instituições.", "Cerca de 42 por cento das instituições tinham à disposição um modelo para demonstração de como utilizar um preservativo." ]
A maior parte das instituições de planeamento familiar (68 por cento) disponibilizam orientações de serviço relativas ao planeamento familiar.
SPA22-pt-23
SPA22-pt-23
Artigos de controlo de infeções existentes na área afeta ao parto
Horizontal Bar Chart
True
[["Recipiente do lixo", 55], ["Sab\u00e3o e \u00e1gua corrente ou outro desinfetante das m\u00e3os \u00e0 base de \u00e1lcool", 67], ["Luvas de l\u00e1tex", 86], ["Recipiente para objetos cortantes", 93]]
Artigos de controlo de infeções existentes na área afeta ao parto | (Recipiente do lixo, 55) (Sabão e água corrente ou outro desinfetante das mãos à base de álcool, 67) (Luvas de látex, 86) (Recipiente para objetos cortantes, 93)
[ "Durante a assistência ao parto, é fundamental controlar as infeções.", "Quase todas as instituições que permitem a realização de partos normais tinham recipientes para objetos cortantes disponíveis no dia da visita de inspeção e mais de oito em cada dez dispunham de luvas de látex.", "Os hospitais e as clínicas que permitem a realização de partos normais são mais suscetíveis de ter produtos de higienização das mãos.", "Em termos comparativos, as instituições públicas são menos suscetíveis de ter este tipo de produtos." ]
Durante a assistência ao parto, é fundamental controlar as infeções.
SPA22-pt-24
SPA22-pt-24
Artigos de suporte para prestação de serviços de ART de qualidade
Horizontal Bar Chart
True
[["Pessoal qualificado", "", 54], ["Orienta\u00e7\u00f5es de ART", "", 87], ["Tratamento de ART de primeira linha", "", 93], ["Testes laboratoriais", "", ""], ["", "Carga viral de ARN", 0], ["", "Teste de fun\u00e7\u00e3o renal/hep\u00e1tica", 12], ["", "Hemograma completo", 16], ["", "Contagem de c\u00e9lulas CD4", 23]]
Artigos de suporte para prestação de serviços de ART de qualidade | (Pessoal qualificado) (54) (Orientações de ART) (87) (Tratamento de ART de primeira linha) (93) (Testes laboratoriais) (Carga viral de ARN) (0) (Teste de função renal/hepática) (12) (Hemograma completo) (16) (Contagem de células CD4) (23)
[ "Poucas farmácias e um número ainda inferior de clínicas oferecem serviços de ART.", "Trinta e um por cento de instituições públicas e 33 por cento de instituições religiosas oferecem serviços de ART.", "Em 2006, apenas 4 por cento de todas as instituições da Tanzânia, quase exclusivamente hospitais (70 por cento), prescreviam ART, sendo que apenas um em cada dez centros de saúde ofereciam serviços de ART." ]
Poucas farmácias e um número ainda inferior de clínicas oferecem serviços de ART.
SPA22-pt-30
SPA22-pt-30
Medicamentos e bens de suporte para prestação de serviços de qualidade dedicados a doenças respiratórias crónicas
Horizontal Bar chart
True
[["Inalador de beclometasona", 4], ["Oxig\u00e9nio", 10], ["Inalador de salbutamol", 19], ["Comprimidos de prednisolona", 37], ["Comprimidos de hidrocortisona", 47], ["Epinefrina injet\u00e1vel", 64]]
Medicamentos e bens de suporte para prestação de serviços de qualidade dedicados a doenças respiratórias crónicas | (Inalador de beclometasona, 4) (Oxigénio, 10) (Inalador de salbutamol, 19) (Comprimidos de prednisolona, 37) (Comprimidos de hidrocortisona, 47) (Epinefrina injetável, 64)
[ "Nas diferentes instituições que prestam serviços ao nível das doenças respiratórias crónicas, a epinefrina injetável representa o medicamento mais disponibilizado (64 por cento), seguida por comprimidos de hidrocortisona (47 por cento) e comprimidos de prednisolona (37 por cento).", "Em termos comparativos, apenas uma em cada cinco instituições tinha inaladores de salbutamol disponíveis no dia da inspeção e apenas 4 por cento tinham inaladores de beclometasona.", "Apenas uma em cada dez instituições tinham oxigénio disponível.", "Os hospitais eram mais suscetíveis de dispor de medicamentos para gerir doenças respiratórias crónicas do que as restantes instituições.", "Mais ainda, a probabilidade de disponibilização de medicamentos e bens era mais suscetível em instituições de áreas urbanas do que em instituições de áreas rurais." ]
Nas diferentes instituições que prestam serviços ao nível das doenças respiratórias crónicas, a epinefrina injetável representa o medicamento mais disponibilizado (64 por cento), seguida por comprimidos de hidrocortisona (47 por cento) e comprimidos de prednisolona (37 por cento).
SPA22-pt-32
SPA22-pt-32
Artigos de controlo de infeções existentes na área afeta aos serviços dedicados à TB
Horizontal Bar chart
True
[["Recipiente do lixo", 51], ["Sab\u00e3o e \u00e1gua corrente ou outro desinfetante das m\u00e3os \u00e0 base de \u00e1lcool", 59], ["Luvas de l\u00e1tex", 78], ["Ventila\u00e7\u00e3o adequada", 84]]
Artigos de controlo de infeções existentes na área afeta aos serviços dedicados à TB | (Recipiente do lixo, 51) (Sabão e água corrente ou outro desinfetante das mãos à base de álcool, 59) (Luvas de látex, 78) (Ventilação adequada, 84)
[ "O controlo de infeções é fundamental para a qualidade global dos serviços prestados. Cerca de oito em cada dez instituições que oferecem serviços de diagnóstico, tratamento e/ou monitorização de tratamento de TB tinham luvas de látex no local afeto aos serviços dedicados à TB no dia da visita de inspeção.", "Cerca de seis em cada dez instituições tinham suprimentos para higienização das mãos, em especial sabão e água corrente ou desinfetante das mãos à base de álcool.", "No que diz respeito à prestação de serviços dedicados à TB, a ventilação adequada do local assume particular importância.", "Mais de oito em cada dez instituições dedicadas à TB tinham ventilação adequada." ]
O controlo de infeções é fundamental para a qualidade global dos serviços prestados. Cerca de oito em cada dez instituições que oferecem serviços de diagnóstico, tratamento e/ou monitorização de tratamento de TB tinham luvas de látex no local afeto aos serviços dedicados à TB no dia da visita de inspeção.
SPA22-pt-34
SPA22-pt-34
Disponibilização de medicamentos contra a malária e outros medicamentos e bens
Horizontal Bar chart
True
[["Medicamentos contra a mal\u00e1ria ", ""], ["ACT de primeira linha (ALu ou ASAQ)", 90], ["Quinina injet\u00e1vel", 81], ["Quinina oral", 67], ["Artesunato injet\u00e1vel", 27], ["Monoterapia n\u00e3o baseada em artemisina", 9], ["Suposit\u00f3rio de artesunato", 2], ["Outros medicamentos e bens", ""], ["Comprimido de Paracetamol", 84], ["Sulfadoxina/pirimetamina (SP)", 52], ["ITN", 9]]
Disponibilização de medicamentos contra a malária e outros medicamentos e bens | (ACT de primeira linha (ALu ou ASAQ), 90) (Quinina injetável, 81) (Quinina oral, 67) (Artesunato injetável, 27) (Monoterapia não baseada em artemisina, 9) (Supositório de artesunato, 2) (Comprimido de Paracetamol, 84) (Sulfadoxina/pirimetamina (SP), 52) (ITN, 9)
[ "Em média, 90 por cento das instituições que oferecem serviços de diagnóstico e/ou tratamento da malária contavam com ACT de primeira linha (ALu ou ASAQ) em armazém no dia do inquérito (Tabela 11.2 e Figura 11.2).", "As clínicas (53 por cento) eram muito menos suscetíveis de contar com ACT disponíveis do que outros tipos de instituições (90 por cento ou mais).", "Em 2006, 95 por cento das instituições contavam com todos os medicamentos de primeira linha (sulfadoxina/pirimetamina, amodiaquina e Coartem) disponíveis no dia da inspeção." ]
Em média, 90 por cento das instituições que oferecem serviços de diagnóstico e/ou tratamento da malária contavam com ACT de primeira linha (ALu ou ASAQ) em armazém no dia do inquérito (Tabela 11.2 e Figura 11.2).
SPA22-sw-13
SPA22-sw-13
Utumiaji wa kingamimba miongoni mwa wanawake ambao wameolewa, Tanzania 1991-2010
Vertical bar chart
True
[["", "Njia za kisasa", "Njia zote"], ["Utafiti wa TDHS wa 1991-92", 7, 10], ["Utafiti wa EDHS wa 1996", 13, 18], ["Utafiti wa TRCHS wa 1999", 17, 25], ["Utafiti wa TDHS wa 2004-05", 20, 26], ["Utafiti wa EDHS wa 2010", 27, 34]]
Utumiaji wa kingamimba miongoni mwa wanawake ambao wameolewa, Tanzania 1991-2010 | (Njia za kisasa, Utafiti wa TDHS wa 1991-92, 7) (Njia zote, Utafiti wa TDHS wa 1991-92, 10) (Njia za kisasa, Utafiti wa EDHS wa 1996, 13) (Njia zote, Utafiti wa EDHS wa 1996, 18) (Njia za kisasa, Utafiti wa TRCHS wa 1999, 17) (Njia zote, Utafiti wa TRCHS wa 1999, 25) (Njia za kisasa, Utafiti wa TDHS wa 2004-05, 20) (Njia zote, Utafiti wa TDHS wa 2004-05, 26) (Njia za kisasa, Utafiti wa EDHS wa 2010, 27) (Njia zote, Utafiti wa EDHS wa 2010, 34)
[ "Wakati wa kipindi hicho, utumiaji wa kingamimba (njia yoyote) miongoni mwa wanawake ambao wameolewa uliongezeka kutoka asilimia 10 katika utafiti wa TDHS wa 1991-92 hadi asilimia 34 katika utafiti wa TDHS wa 2010.", "Utumiaji wa njia za kisasa uliongezeka kutoka asilimia saba katika utafiti wa TDHS wa 1991-92 hadi asilimia 27 katika utafiti wa TDHS wa 2010.", "Kulikuwa na ongezeko mkubwa katika kuenea kwa kingamimba miongoni mwa wanawake walioolewa kati ya utafiti wa TDHS wa 2004-05 (asilimia 26) na utafiti wa TDHS wa 2010 (asilimia 34).", "Utumiaji wa njia za kisasa umeongezeka kutoka asilimia 20 hadi 27 miongoni mwa wanawake walioolewa katika kipindi hicho cha muda." ]
Wakati wa kipindi hicho, utumiaji wa kingamimba (njia yoyote) miongoni mwa wanawake ambao wameolewa uliongezeka kutoka asilimia 10 katika utafiti wa TDHS wa 1991-92 hadi asilimia 34 katika utafiti wa TDHS wa 2010.
SPA22-sw-15
SPA22-sw-15
Vipengee vya kuunga mkono utoaji bora wa upangaji uzazi
Horizontal bar chart
True
[["Sampuli ya njia za upangaji uzazi", 88], ["Kitanda cha uchunguzi", 87], ["Vifaa vya kupima shinikizo la damu", 71], ["Miongozo ya upangaji uzazi", 68], ["Mfano wa utumiaji wa kondomu", 42], ["Mhudumu aliyehitimu", 18], ["Taa la uchunguzi", 13], ["Muundo wa nyonga wa IUCD", 5]]
Vipengee vya kuunga mkono utoaji bora wa upangaji uzazi | (Sampuli ya njia za upangaji uzazi, 88) (Kitanda cha uchunguzi, 87) (Vifaa vya kupima shinikizo la damu, 71) (Miongozo ya upangaji uzazi, 68) (Mfano wa utumiaji wa kondomu, 42) (Mhudumu aliyehitimu, 18) (Taa la uchunguzi, 13) (Muundo wa nyonga wa IUCD, 5)
[ "Miongozo ya huduma ya upangaji uzazi inapatikana katika sehemu kubwa (asilimia 68) ya vituo vya upangaji uzazi.", "Vituo vingi (asilimia 87) vilikuwa na kitanda au kochi ya uchunguzi, lakini asilimia 13 pekee ndivyo vilikuwa na taa", "Sampuli ya njia za upangaji uzazi zilikuwa zinapatikana katika maeneo ya utoaji wa huduma ya asilimia 88 ya vituo siku ya tathmini.", "Asilimia 42 vilikuwa na mfano wa kuonyeshea jinsi ya kutumia kondomu." ]
Miongozo ya huduma ya upangaji uzazi inapatikana katika sehemu kubwa (asilimia 68) ya vituo vya upangaji uzazi.
SPA22-sw-23
SPA22-sw-23
Vipengee vya kudhibiti maambukizo katika eneo la huduma za kuzaa
Horizontal Bar Chart
True
[["Mahali pa kutupa taka", 55], ["Sabuni na maji yanayotiririka au vinginevyo kitakasaji cha mkono chenya alkoholi", 67], ["Glavu za ulimbo wa mpira", 86], ["Mikebe ya kutupa sindano", 93]]
Vipengee vya kudhibiti maambukizo katika eneo la huduma za kuzaa | (Mahali pa kutupa taka, 55) (Sabuni na maji yanayotiririka au vinginevyo kitakasaji cha mkono chenya alkoholi, 67) (Glavu za ulimbo wa mpira, 86) (Mikebe ya kutupa sindano, 93)
[ "Udhibiti wa maambukizo ni muhimu wakati wa utunzaji wa kuzaa.", "Karibu vituo vyote vinavyotoa huduma za kuzaa kwa njia ya kawaida vilikuwa na mikebe ya kutupa sindano siku ua ziara ya tathmini na zaidi ya vinane kati ya kumi vilikuwa na glavu za lateksi.", "Hospitali na kliniki zinazotoa huduma za kuzaa kwa njia ya kawaida zina uwezekano mkubwa zaidi wa kuwa na vifaa vya usagi wa mkono.", "Vituo vya umma vina uwezekano wa chini wa kuwa na vifaa hivi." ]
Udhibiti wa maambukizo ni muhimu wakati wa utunzaji wa kuzaa.
SPA22-sw-24
SPA22-sw-24
Vipengee vya kusaidia utoaji bora wa huduma za ART
Horizontal Bar Chart
True
[["Mhudumu aliyehitimu", "", 54], ["Miongozo ya ART", "", 87], ["Kanuni za mlo za ART za mstari wa kwanza", "", 93], ["Vipimo vya maabara", "", ""], ["", "Kipimo cha virusi vya RNA", 0], ["", "Kipimo cha ufanya kazi wa mafigo na ini", 12], ["", "Hesabu kamili ya damu", 16], ["", "Hesabu ya seli za CD4", 23]]
Vipengee vya kusaidia utoaji bora wa huduma za ART | (Mhudumu aliyehitimu) (54) (Miongozo ya ART) (87) (Kanuni za mlo za ART za mstari wa kwanza) (93) (Vipimo vya maabara) (Kipimo cha virusi vya RNA) (0) (Kipimo cha ufanya kazi wa mafigo na ini) (12) (Hesabu kamili ya damu) (16) (Hesabu ya seli za CD4) (23)
[ "Zahanati chache na kliniki chache mno zinatoa ART.", "Asilimia thelathini na moja ya vituo vya umma na asilimia 33 ya vituo vya taasisi za imani hutoa huduma za ART.", "Mnamo 2006, asilimia 4 pekee ya vituo vyote nchini Tanzania, karibu hospitali pekee (asilimia 70), zilipendekeza ART; kituo kimoja tu kati ya kumi ndicho kilitoa huduma za ART." ]
Zahanati chache na kliniki chache mno zinatoa ART.
SPA22-sw-30
SPA22-sw-30
Dawa na vifaa vya kusaidia utoaji bora wa huduma za magonjwa ya kupumua ya muda mrefu
Horizontal Bar chart
True
[["Kivutia hewa cha Beclomethasone", 4], ["Oksijeni", 10], ["Kivutia hewa cha Salbutamol", 19], ["Tembe za Prednisolone", 37], ["Tembe za Hydrocortisone", 47], ["Epinephrine ya kudungwa", 64]]
Dawa na vifaa vya kusaidia utoaji bora wa huduma za magonjwa ya kupumua ya muda mrefu | (Kivutia hewa cha Beclomethasone, 4) (Oksijeni, 10) (Kivutia hewa cha Salbutamol, 19) (Tembe za Prednisolone, 37) (Tembe za Hydrocortisone, 47) (Epinephrine ya kudungwa, 64)
[ "Miongoni mwa vituo vinavyotoa huduma za magonjwa sugu ya njia za kupumua, epinephrine ya kudungwa ndiyo dawa inayopatikana sana (asilimia 64), ikifuatwa na tembe za hydrocortisone (asilimia 47) na tembe za prednisolone (asilimia 37).", "Kwa kulinganisha, kituo kimoja tu kati ya vitano kilikuwa na vivutia hewa vya salbutamol siku ya ziara, na asilimia 4 pekee vilikuwa na vivutia hewa vya beclomethasone.", "Oksijeni ilikuwa inapatikana katika kituo kimoja tu kati ya vituo kumi.", "Hospitali zilikuwa na uwezekano mkubwa zaidi ya vituo vingine wa kuwa na dawa za udhibiti wa magonjwa ya kupumua ya kudumu.", "Pia, dawa na vifaa vilikuwa na uwezekano mkubwa zaidi wa kupatikana katika vituo vya mjini zaidi ya vijijini." ]
Miongoni mwa vituo vinavyotoa huduma za magonjwa sugu ya njia za kupumua, epinephrine ya kudungwa ndiyo dawa inayopatikana sana (asilimia 64), ikifuatwa na tembe za hydrocortisone (asilimia 47) na tembe za prednisolone (asilimia 37).
SPA22-sw-32
SPA22-sw-32
Vipengee vya kudhibiti maambukizo katika eneo la huduma ya ugonjwa wa kifua kikuu
Horizontal Bar chart
True
[["Mahali pa kutupa taka", 51], ["Sabuni na maji yanayotiririka au vinginevyo kitakasaji cha mkono chenya alkoholi", 59], ["Glavu za ulimbo wa mpira", 78], ["Vipitisha hewa vya kutosha", 84]]
Vipengee vya kudhibiti maambukizo katika eneo la huduma ya ugonjwa wa kifua kikuu | (Mahali pa kutupa taka, 51) (Sabuni na maji yanayotiririka au vinginevyo kitakasaji cha mkono chenya alkoholi, 59) (Glavu za ulimbo wa mpira, 78) (Vipitisha hewa vya kutosha, 84)
[ "Udhibiti wa maambukizo ni muhimu kwa ubora wa jumla wa huduma. Karibu vituo vinane kati ya kila vituo kumi vinavyotoa utambuzi, matibabu na/au ufuatiliaji wa matibabu vilikuwa na glavu ya lateksi katika eneo la kutoa huduma ya kifua kikuu siku ya ziara ya tathmini.", "Vituo sita kati ya kila kumi vilikuwa vifaa vya kunawa mikono, hasa sabuni na maji yanayotiririka au vinginevyo kitakasaji cha mkono chenya alkoholi.", "Vipitisha hewa vya kutosha katika eneo la huduma ni muhimu hasa katika utoaji wa huduma za ugonjwa wa kifua kikuu.", "Zaidi ya vituo vinane kati ya kumi vya ugonjwa wa kifua kikuu vilikuwa na vipitisha hewa vya kutosha." ]
Udhibiti wa maambukizo ni muhimu kwa ubora wa jumla wa huduma. Karibu vituo vinane kati ya kila vituo kumi vinavyotoa utambuzi, matibabu na/au ufuatiliaji wa matibabu vilikuwa na glavu ya lateksi katika eneo la kutoa huduma ya kifua kikuu siku ya ziara ya tathmini.
SPA22-sw-34
SPA22-sw-34
Upatikanaji wa dawa za malaria na dawa na vifaa vingine
Horizontal Bar chart
True
[["Dawa za malaria ", ""], ["ACT ya Mstari wa Kwanza (ALu au ASAQ)", 90], ["Quinine ya kudungwa", 81], ["Quinine ya kukunywa", 67], ["Artesunate ya kudungwa", 27], ["Tiba moja isiyo ya artemisinin", 9], ["Tembe ya Artesunate", 2], ["Dawa na vifaa vingine", ""], ["Tembe ya Paracetamol", 84], ["Sulfadoxine/pyrimethamine (SP)", 52], ["ITN", 9]]
Upatikanaji wa dawa za malaria na dawa na vifaa vingine | (ACT ya Mstari wa Kwanza (ALu au ASAQ), 90) (Quinine ya kudungwa, 81) (Quinine ya kukunywa, 67) (Artesunate ya kudungwa, 27) (Tiba moja isiyo ya artemisinin, 9) (Tembe ya Artesunate, 2) (Tembe ya Paracetamol, 84) (Sulfadoxine/pyrimethamine (SP), 52) (ITN, 9)
[ "Kwa wastani, asilimia 90 ya vituo vinavyotoa utambuzi wa malaria na/au huduma za matibabu vilikuwa na ACT ya mstari wa kwanza (ALu au ASAQ) siku ya utafiti (Jedwali 11.2 na Kielelezo 11.2)", "Kliniki (asilimia 53) zilikuwa na uwezekano wa chini zaidi aina nyingine za vituo (asilimia 90 au zaidi) wa kuwa na dawa za ACT.", "Mnamo 2006, asilimia 95 ya vituo vilikuwa na dawa zote za mstari wa kwanza (sulfadoxine/pyrimethamine, amodiaquine, na Coartem) siku ya tathmini." ]
Kwa wastani, asilimia 90 ya vituo vinavyotoa utambuzi wa malaria na/au huduma za matibabu vilikuwa na ACT ya mstari wa kwanza (ALu au ASAQ) siku ya utafiti (Jedwali 11.2 na Kielelezo 11.2)
SPA22-yo-13
SPA22-yo-13
Lílo ìdènà oyún láàrín Àwọn obìnrin tí wọ́n lọ́kọ lọ́wọ́lọ́wọ́́ ní ilú Tanzania 1991-2010
Vertical bar chart
True
[["", "O\u0323\u0300na\u0300 a\u0300tis\u0323e ti o\u0323\u0300la\u0300ju\u0301", "Gbogbo \u00e0w\u1ecdn o\u0323\u0300na\u0300 a\u0300tis\u0323e"], ["TDHS ti 1991-92", 7, 10], ["TDHS ti 1996", 13, 18], ["TRCHS ti 1999", 17, 25], ["2004-05 TDHS", 20, 26], ["TDHS ti 2010", 27, 34]]
Lílo ìdènà oyún láàrín Àwọn obìnrin tí wọ́n lọ́kọ lọ́wọ́lọ́wọ́́ ní ilú Tanzania 1991-2010 | (Ọ̀nà àtiṣe ti ọ̀làjú, TDHS ti 1991-92, 7) (Gbogbo àwọn ọ̀nà àtiṣe, TDHS ti 1991-92, 10) (Ọ̀nà àtiṣe ti ọ̀làjú, TDHS ti 1996, 13) (Gbogbo àwọn ọ̀nà àtiṣe, TDHS ti 1996, 18) (Ọ̀nà àtiṣe ti ọ̀làjú, TRCHS ti 1999, 17) (Gbogbo àwọn ọ̀nà àtiṣe, TRCHS ti 1999, 25) (Ọ̀nà àtiṣe ti ọ̀làjú, 2004-05 TDHS, 20) (Gbogbo àwọn ọ̀nà àtiṣe, 2004-05 TDHS, 26) (Ọ̀nà àtiṣe ti ọ̀làjú, TDHS ti 2010, 27) (Gbogbo àwọn ọ̀nà àtiṣe, TDHS ti 2010, 34)
[ "Nínu àkókò náà, lílò òògùn ìdènà oyún (èyékèyí ìlànà) láàrín Àwọn obìnrin tí wọ́n lọ́kọ lọ́wọ́lọ́wọ́́ lọ sókè láti òdiwọ̀n ìdá 10 nínú ọgọ́ọ̀rún nínú TDHS ti 1991-92 sí òdiwọ̀n ìdá 34 nínú ọgọ́ọ̀rún nínú TDHS ti 2010", "Lílò Ọ̀nà àtiṣe ti ọ̀làju ti lọ sókè láti òdiwọ̀n ìdá méje nínú ọgọ́ọ̀rún nínú TDHS 1991-92 sí òdiwọ̀n ìdá 27 nínú ọgọ́ọ̀rún nínú TDHS ti 2010.", "Ìlọsókè iye ìdánran kan wà nínú gbígbòrò ìdènà oyún láàrín awọn obìnrin tí wọ́n lọ́kọ ní àkókò ìgbà TDHS ti 2004-05 (òdiwọ̀n ìdá 26 nínú ọgọ́ọ̀rún) àti ti TDHS ti 2010 (òdiwọ̀n ìdá 34 nínú ọgọ́ọ̀rún).", "Lílò Ọ̀nà àtiṣe ti ọ̀làju ti lọsókè láti òdiwọ̀n ìdá 20 sí 27 nínú ọgọ́ọ̀rún láàrín Àwọn obìnrin tí wọ́n lọ́ko ní ìgbà àkókò kan náà." ]
Nínu àkókò náà, lílò òògùn ìdènà oyún (èyékèyí ìlànà) láàrín Àwọn obìnrin tí wọ́n lọ́kọ lọ́wọ́lọ́wọ́́ lọ sókè láti òdiwọ̀n ìdá 10 nínú ọgọ́ọ̀rún nínú TDHS ti 1991-92 sí òdiwọ̀n ìdá 34 nínú ọgọ́ọ̀rún nínú TDHS ti 2010
SPA22-yo-15
SPA22-yo-15
Àwọn nkan láti ṣàtìlẹ́yìn ìpèsè tó kójú òsùwọ̀n ti ìfètòsọ́mọbíbí
Horizontal bar chart
True
[["\u00c0p\u1eb9\u1eb9r\u1eb9 \u1ecd\u0300n\u00e0 \u00e0ti\u1e63e ti FP", 88], ["Ib\u00f9s\u00f9n \u00ecd\u00e1nw\u00f2", 87], ["ohun \u00e8l\u00f2 t\u00ed a f\u00edn y\u1eb9 i\u0300fu\u0301npa\u0301 w\u00f2", 71], ["\u00cct\u1ecd\u0301s\u1ecd\u0301n\u00e0 ti FP", 68], ["\u00c0w\u00f2\u1e63e f\u00fan l\u00edl\u00f2 r\u1ecd\u0301b\u00e0 \u00ecd\u00e1\u00e0\u00e0b\u00f2b\u00f2", 42], ["\u00d2\u1e63\u00ec\u1e63\u1eb9\u0301 t\u00f3 k\u1ecd\u0301\u1e63\u1eb9\u0301m\u1ecd\u1e63\u1eb9\u0301", 18], ["In\u00e1 \u00ecd\u00e1nw\u00f2", 13], ["\u00c0w\u00f2\u1e63e \u00ecb\u00e0d\u00ed f\u00fan IUCD", 5]]
Àwọn nkan láti ṣàtìlẹ́yìn ìpèsè tó kójú òsùwọ̀n ti ìfètòsọ́mọbíbí | (Àpẹẹrẹ ọ̀nà àtiṣe ti FP, 88) (Ibùsùn ìdánwò, 87) (ohun èlò tí a fín yẹ ìfúnpá wò, 71) (Ìtọ́sọ́nà ti FP, 68) (Àwòṣe fún lílò rọ́bà ìdáààbòbò, 42) (Òṣìṣẹ́ tó kọ́ṣẹ́mọṣẹ́, 18) (Iná ìdánwò, 13) (Àwòṣe ìbàdí fún IUCD, 5)
[ "Ètò ìtọ́sọ́nà ìfètòṣọ́mọbíbí ni ó wà níkàlẹ̀ ní ọ̀pọ̀lọpọ̀ (òdiwọ̀n ìdá 68 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) àwọn ohun èlò Iìfètòṣọ́mọbíbí", "Púpọ̀ àwọn ohun èlò (òdiwọ̀n ìdá 87 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ni ó ní ibùsùn ìdánwò tàbí àga, ṣùgbọ́n òdiwọ̀n ìdá 13 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún nìkan ni ó ní iná", "Àpẹẹrẹ ọ̀nà àtiṣe ti ìfètòṣọ́mọbíbí ni ó ti wà níkàlẹ̀ ní àwọn agbègbè ètò ìfijíṣẹ́ ti òdiwọ̀n ìdá 88 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ohun èlò ní ọjọ́ àgbéyẹ̀wò.", "Díẹ̀ nínú àwọn òdiwọ̀n ìdá 42 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ni ó ti ní àwòṣe fún àfihàn lórí lílò rọ́bà ìdáààbòbò." ]
Ètò ìtọ́sọ́nà ìfètòṣọ́mọbíbí ni ó wà níkàlẹ̀ ní ọ̀pọ̀lọpọ̀ (òdiwọ̀n ìdá 68 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) àwọn ohun èlò Iìfètòṣọ́mọbíbí
SPA22-yo-23
SPA22-yo-23
Àwọn nkan tí a fín kápá ààrùn ní agbègbè ètò ìbímọ
Horizontal Bar Chart
True
[["Il\u00e9 \u00ecd\u1ecd\u0300t\u00ed", 55], ["\u1ecc\u1e63\u1eb9 \u00e0ti omi \u1eb9\u0300r\u1ecd t\u00e0b\u00ed ohun \u00ecf\u1ecdw\u1ecd\u0301m\u1ecd\u0301 t\u00f3n\u00edt\u00f3n\u00ed t\u00ed a fi \u1ecdti t\u00e0b\u00ed \u00f2g\u00f3g\u00f3r\u00f3 \u1e63e", 67], ["\u00ccb\u1ecd\u0300'w\u1ecd\u0301", 86], ["\u00c0w\u1ecdn ab\u1ecd\u0301 t\u00f3m\u00fa", 93]]
Àwọn nkan tí a fín kápá ààrùn ní agbègbè ètò ìbímọ | (Ilé ìdọ̀tí, 55) (Ọṣẹ àti omi ẹ̀rọ tàbí ohun ìfọwọ́mọ́ tónítóní tí a fi ọti tàbí ògógóró ṣe, 67) (Ìbọ̀'wọ́, 86) (Àwọn abọ́ tómú, 93)
[ "Kíkápá ààrùn ni ó ṣe gbòógì nígbà ìtọ́jú ìbímọ.", "Tó fẹ́ẹ́rẹ̀ tó gbogbo àwọn ohun èlò tón fúnni ní ètò ìbímọ tóṣe déédé ní àwọn abọ́ tómú ní ọjọ àbẹ̀wò ìgbéyẹ̀wò àti tóju mẹ́jọ lọ nínú mẹ́wàá ní ìb'ọ̀wọ́ níkàlẹ̀.", "Àwọn ilé ìwòsàn àti àwọn ibùdó ìwòsàn tón fúnni ni ètò ìbímọ tóṣe déédé ni óṣeéṣe púpọ̀ fún wọn láti ní ìpèsè fún ìmọ́tótó ọwọ́.", "Àwọn ohun èlò ìjọba ni ókéré tán tóṣeéṣe ní àfiwéra kìwọn nì àwọn ìpèsè yìí." ]
Kíkápá ààrùn ni ó ṣe gbòógì nígbà ìtọ́jú ìbímọ.
SPA22-yo-24
SPA22-yo-24
Àwọn nkan láti ṣàtìlẹ́yìn ìpèsè tó kójú òsùwọ̀n ti àwọn ètò ART
Horizontal Bar Chart
True
[["\u00d2\u1e63\u00ec\u1e63\u1eb9\u0301 t\u00f3 k\u1ecd\u0301\u1e63\u1eb9\u0301m\u1ecd\u1e63\u1eb9\u0301", "", 54], ["\u00cct\u1ecd\u0301s\u1ecd\u0301n\u00e0 ti ART", "", 87], ["\u00ccl\u00e0n\u00e0 ART \u00e0k\u1ecd\u0301k\u1ecd\u0301", "", 93], ["\u00c0w\u1ecdn \u00ecd\u00e1nw\u00f2 iy\u00e0r\u00e1", "", ""], ["", "\u1eb8r\u00f9 \u00e0\u00e0r\u00f9n RNA", 0], ["", "\u00ccd\u00e1nw\u00f2 i\u1e63\u1eb9\u0301 k\u00edd\u00ecnr\u00edn/\u1eb9\u0300d\u1ecd\u0300", 12], ["", "\u00ccw\u1ecd\u0300n \u1eb9\u0300j\u1eb9\u0300 n\u00ed k\u00edk\u00fan", 16], ["", "\u00ccw\u1ecd\u0300n s\u1eb9\u0301\u1eb9\u0300l\u00ec CD4", 23]]
Àwọn nkan láti ṣàtìlẹ́yìn ìpèsè tó kójú òsùwọ̀n ti àwọn ètò ART | (Òṣìṣẹ́ tó kọ́ṣẹ́mọṣẹ́) (54) (Ìtọ́sọ́nà ti ART) (87) (Ìlànà ART àkọ́kọ́) (93) (Àwọn ìdánwò iyàrá) (Ẹrù ààrùn RNA) (0) (Ìdánwò iṣẹ́ kídìnrín/ẹ̀dọ̀) (12) (Ìwọ̀n ẹ̀jẹ̀ ní kíkún) (16) (Ìwọ̀n sẹ́ẹ̀lì CD4) (23)
[ "Dìsìpẹ́nsárì díẹ̀ àti àwọn ibùdó ìwòsàn tó kéré níyé púpọ̀ ni ó fúnni ní ART.", "Òdiwọ̀n ìdá mọ́kànlélọ́gbọ̀n nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ohun èlò ìjọba àti òdiwọ̀n ìdá 33 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ti àwọn ohun èlò faith-based ni ó fúnni ní àwọn ètò ART.", "Ní ọdún 2006, òdiwọ̀n ìdá 4 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ohun èlò ní ìlú Tanzania, ó fẹ́ẹ́rẹ̀ jẹ́pé (òdiwọ̀n ìdá 70 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ilé ìwòsàn tí a yàsọ́tọ̀, ART tí a pàṣẹ rẹ̀; ẹyọọ̀kan péré nínú ibùdó ìwòsàn mẹ́wàá ni ó fúnni ní àwọn ètò ART." ]
Dìsìpẹ́nsárì díẹ̀ àti àwọn ibùdó ìwòsàn tó kéré níyé púpọ̀ ni ó fúnni ní ART.
SPA22-yo-30
SPA22-yo-30
Òògùn àti ẹrù láti ṣàtìlẹ́yìn ìpèsè tó kójú òsùwọ̀n ti àwọn ètò ààrùn èèmíí atẹ́gùn tó lágbára
Horizontal Bar chart
True
[["\u00ccf\u00e0s\u00edm\u00fa Beclomethasone", 4], ["At\u1eb9\u0301g\u00f9n", 10], ["If\u00e0s\u00edm\u00fa ti Salbutamol", 19], ["\u00d2\u00f2g\u00f9n \u00e8y\u00ecnb\u00f3 Prednisolone", 37], ["\u00d2\u00f2g\u00f9n \u00e8y\u00ecnb\u00f3 Hydrocortisone", 47], ["\u00d2\u00f2g\u00f9n epinephrine t\u00f3\u1e63e\u00e9g\u00fan", 64]]
Òògùn àti ẹrù láti ṣàtìlẹ́yìn ìpèsè tó kójú òsùwọ̀n ti àwọn ètò ààrùn èèmíí atẹ́gùn tó lágbára | (Ìfàsímú Beclomethasone, 4) (Atẹ́gùn, 10) (Ifàsímú ti Salbutamol, 19) (Òògùn èyìnbó Prednisolone, 37) (Òògùn èyìnbó Hydrocortisone, 47) (Òògùn epinephrine tóṣeégún, 64)
[ "Láàrin àwọn ilé-ìwòsàn tó ńfúnni ní àwọn iṣẹ́ fún àwọn àìsàn èémí tóti wọnilára, òògùn epinephrine tóṣeé gún bíi abẹ́rẹ́ ni òògùn tówànílẹ̀ tówọ́pọ̀ jùlọ (ìdá 64 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún), tí àwọn òògùn oníkóró hydrocortisone (ìdá 47 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) àti òògùn oníkóró prednisolone (ìdá 37 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) sì tẹ̀lé e.", "Nípasẹ̀ àfiwé, ẹyọọ̀kan péré nínú márùn-ún àwọn ohun èlò ni ó ní àwọn ìfàsímú salbutamol níkàlẹ̀ ní ọjọ́ àbẹ̀wò, àtipé òdiwọ̀n ìdá 4 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún péré ni ó ní ìfàsímú Beclomethasone", "Atẹ́gùn wà níkàlẹ̀ ní ọ̀kan péré nínú àwọn ohun èlò mẹ́wàá", "Ilé ìwòsàn ni ó dàbí àwọn ohun èlò míìràn láti ní àwọn òògùn fùn ìṣàkóso tàbí ìtọ́jú ààrùn èèmíí atẹ́gùn tó lágbára.", "Bákannà, àwọn òògùn àti ẹrù ni óṣeéṣe kí ó wà níkàlẹ̀ ní àwọn ohun èlò ilú ju ìgbèríko lọ." ]
Láàrin àwọn ilé-ìwòsàn tó ńfúnni ní àwọn iṣẹ́ fún àwọn àìsàn èémí tóti wọnilára, òògùn epinephrine tóṣeé gún bíi abẹ́rẹ́ ni òògùn tówànílẹ̀ tówọ́pọ̀ jùlọ (ìdá 64 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún), tí àwọn òògùn oníkóró hydrocortisone (ìdá 47 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) àti òògùn oníkóró prednisolone (ìdá 37 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) sì tẹ̀lé e.
SPA22-yo-32
SPA22-yo-32
Àwọn nkan fún kíkápá ààrùn ni agbègbè ètò TB
Horizontal Bar chart
True
[["Il\u00e9 \u00ecd\u1ecd\u0300t\u00ed", 51], ["\u1ecc\u1e63\u1eb9 \u00e0ti omi \u1eb9\u0300r\u1ecd t\u00e0b\u00ed ohun \u00ecf\u1ecdw\u1ecd\u0301m\u1ecd\u0301 t\u00f3n\u00edt\u00f3n\u00ed t\u00ed a fi \u1ecdti t\u00e0b\u00ed \u00f2g\u00f3g\u00f3r\u00f3 \u1e63e", 59], ["\u00ccb\u1ecd\u0300'w\u1ecd\u0301", 78], ["\u00ccw\u1ecdl\u00e9j\u00e1de af\u1eb9\u0301f\u1eb9\u0301 t\u00f3 \u1e63e d\u00e9\u00e9d\u00e9", 84]]
Àwọn nkan fún kíkápá ààrùn ni agbègbè ètò TB | (Ilé ìdọ̀tí, 51) (Ọṣẹ àti omi ẹ̀rọ tàbí ohun ìfọwọ́mọ́ tónítóní tí a fi ọti tàbí ògógóró ṣe, 59) (Ìbọ̀'wọ́, 78) (Ìwọléjáde afẹ́fẹ́ tó ṣe déédé, 84)
[ "Kíkápá ààrùn ni ó ṣe gbòógì sí ètò tó kójù òsùwọ̀n gbogbogbò. Níbí mẹ́jọ nínú mẹ́wàá àwọn ohun èlò tó n fúnni ní àwọn àyẹ̀wò TB, ìtọ́jú, àti/tàbí ìtọ́jú èto àyẹ̀wò lóòrèkóòrè ni ó ní ìb'ọ̀wọ́ níkàlẹ̀ níbi ojúlà ètò tì TB ní ọjọ́ àbẹ̀wò ìgbéléwọ̀n.", "Níbí mẹ́fà nínú mẹ̀wàá ni ó ní ìpèsè ìfọwọ́, tó ṣe pàtàkì ju ni ọṣẹ àti omi ẹ̀rọ tàbí ohun ìfọwọ́mọ́ tónítóní tí a fi ọti tàbí ògógóró ṣe.", "Fẹntiléṣànnù tó ṣe déédé ní ojúlà ètò ni ó jẹ nkan pàtàkì nínú ìpèsè ti àwọn ètò TB.", "Tójú mẹ́jọ lọ nínú mẹ́wàá àwọn ohun èlò TB ni ó ní fẹntiléṣànnù tó ṣe déédé." ]
Kíkápá ààrùn ni ó ṣe gbòógì sí ètò tó kójù òsùwọ̀n gbogbogbò. Níbí mẹ́jọ nínú mẹ́wàá àwọn ohun èlò tó n fúnni ní àwọn àyẹ̀wò TB, ìtọ́jú, àti/tàbí ìtọ́jú èto àyẹ̀wò lóòrèkóòrè ni ó ní ìb'ọ̀wọ́ níkàlẹ̀ níbi ojúlà ètò tì TB ní ọjọ́ àbẹ̀wò ìgbéléwọ̀n.
SPA22-yo-34
SPA22-yo-34
Wíwà ní àrọ́wọ́tó awọn oògùn àìsàn ibà, awọn oògùn miran ati awọn ọjà.
Horizontal Bar chart
True
[["\u00c0w\u1ecdn o\u00f2g\u00f9n \u00e0\u00ecs\u00e0n ib\u00e0 ", ""], ["ACT ti First Line (ALu tabi ASAQ)", 90], ["O\u00f2g\u00f9n quinine al\u00e1b\u1eb9\u0301r\u1eb9\u0301", 81], ["O\u00f2g\u00f9n quinine al\u00e1d\u00e0s\u1eb9\u0301nu", 67], ["Artesuneeti al\u00e1b\u1eb9\u0301r\u1eb9\u0301", 27], ["At\u1eb9misiinin \u00ect\u1ecd\u0301j\u00fa \u1ecdl\u1ecd\u0301n\u00e0 kan t\u00ed k\u00ec\u00ed\u1e63e at\u1eb9misiini", 9], ["At\u1eb9suneeti al\u00e1t\u00ecb\u1ecd\u0300d\u00ed", 2], ["Aw\u1ecdn o\u00f2g\u00f9n ati aw\u1ecdn \u1ecdj\u00e0 miran.", ""], ["Paracetamol on\u00edk\u00f3r\u00f3", 84], ["Sulfadoxine/pyrimethamine (SP)", 52], ["ITN", 9]]
Wíwà ní àrọ́wọ́tó awọn oògùn àìsàn ibà, awọn oògùn miran ati awọn ọjà. | (ACT ti First Line (ALu tabi ASAQ), 90) (Oògùn quinine alábẹ́rẹ́, 81) (Oògùn quinine aládàsẹ́nu, 67) (Artesuneeti alábẹ́rẹ́, 27) (Atẹmisiinin ìtọ́jú ọlọ́nà kan tí kìíṣe atẹmisiini, 9) (Atẹsuneeti alátìbọ̀dí, 2) (Paracetamol oníkóró, 84) (Sulfadoxine/pyrimethamine (SP), 52) (ITN, 9)
[ "Ní àpapọ̀, ìdá àádọ́ọ̀rún (90) awọn ilé-iṣẹ́ tí wọ́n ń ṣe àyẹ̀wò àìsàn-ibà ati/tabi iṣẹ́ ìtọ́jú ni oògùn àkọ́lò ACT (ALu tabi ASAQ) lórí igbá ní ọjọ́ ìfìbéèrèwánilẹ́nuwò naa (Tabili 11.2 ati Àwòràn 11.2).", "Tí a bá fi awọn ilé Ìtọ́jú (clinics) wé awọn ilé-iṣẹ́ miran (ìdá 90 ati jù bẹ́ẹ̀lọ), ó ṣeése kí àwọn ilé Ìtọ́jú (ìdá 53) ma ní oògùn ACT nílẹ̀.", "Ní ọdún 2006, ìdá marundinlọgọrun (95) awọn ilé-isẹ́ ní awọn oògùn àkọ́lò (sulfadoxine/pyrimethamine, amodiaquine, ati Coartem) nílẹ̀ ní ọjọ àyẹ̀wò náà." ]
Ní àpapọ̀, ìdá àádọ́ọ̀rún (90) awọn ilé-iṣẹ́ tí wọ́n ń ṣe àyẹ̀wò àìsàn-ibà ati/tabi iṣẹ́ ìtọ́jú ni oògùn àkọ́lò ACT (ALu tabi ASAQ) lórí igbá ní ọjọ́ ìfìbéèrèwánilẹ́nuwò naa (Tabili 11.2 ati Àwòràn 11.2).
SR15-en-7
SR15-en-7
Fertility Preferences (Currently Married Women 15-49)
Pie Chart
False
[["Sterilized", 0.06], ["Declared Infecund", 0.03], ["Want child soon", 0.1], ["Want child later", 0.14], ["Wants, unsure timing", 0.01], ["Undecided", 0.03], ["Want no more", 0.63]]
Fertility Preferences (Currently Married Women 15-49) | (Sterilized, 0.06) (Declared Infecund, 0.03) (Want child soon, 0.1) (Want child later, 0.14) (Wants, unsure timing, 0.01) (Undecided, 0.03) (Want no more, 0.63)
[ "Sixty-nine percent of currently married women do not want to have any more children or are sterilized.", "An additional 14 percent want to delay their next birth for at least two years.", "The desire to stop childbearing is higher among living in the North region (73 percent) than those living in the East region (63 percent).", "Approximately two out of five respondents stated two children as the ideal number while only 17 percent of women considered four or more children as ideal." ]
Sixty-nine percent of currently married women do not want to have any more children or are sterilized.
SR15-en-8
SR15-en-8
Difference Between Total(Actual) and Wanted Fertility Rates By Selected Background Characteristics (Women Age 15-49)
Number of Children
Horizontal bar chart
False
[["", "Wanted TFR", "Difference", ""], ["Turkey", 1.6, 0.6, 2.2], ["Urban", 1.5, 0.6, 2.1], ["Rural", 2.6, "", 2.6], ["West", 1.6, 0.4, 2], ["South", 1.8, 0.5, 2.3], ["Central", 1.3, 0.5, 1.8], ["North", 1.3, 0.5, 1.8], ["East", 1.9, 1.7, 3.6], ["Istanbul", 1.4, 0.3, 1.7], ["Southeast Anatolia", 2.2, 1.9, 4.1], ["No education/ Primary Incomplete", 2.1, 1.9, 4], ["First Level Primary", 1.9, 0.6, 2.5], ["Second Level Primary", 1.2, 0.3, 1.5], ["High School and Higher", 1, 0.1, 1.1]]
Difference Between Total(Actual) and Wanted Fertility Rates By Selected Background Characteristics (Women Age 15-49) | Number of Children | (Wanted TFR, Turkey, 1.6) (Difference, Turkey, 0.6) (Difference, Turkey, 2.2) (Wanted TFR, Urban, 1.5) (Difference, Urban, 0.6) (Difference, Urban, 2.1) (Wanted TFR, Rural, 2.6) (Difference, Rural, 2.6) (Wanted TFR, West, 1.6) (Difference, West, 0.4) (Difference, West, 2) (Wanted TFR, South, 1.8) (Difference, South, 0.5) (Difference, South, 2.3) (Wanted TFR, Central, 1.3) (Difference, Central, 0.5) (Difference, Central, 1.8) (Wanted TFR, North, 1.3) (Difference, North, 0.5) (Difference, North, 1.8) (Wanted TFR, East, 1.9) (Difference, East, 1.7) (Difference, East, 3.6) (Wanted TFR, Istanbul, 1.4) (Difference, Istanbul, 0.3) (Difference, Istanbul, 1.7) (Wanted TFR, Southeast Anatolia, 2.2) (Difference, Southeast Anatolia, 1.9) (Difference, Southeast Anatolia, 4.1) (Wanted TFR, No education/ Primary Incomplete, 2.1) (Difference, No education/ Primary Incomplete, 1.9) (Difference, No education/ Primary Incomplete, 4) (Wanted TFR, First Level Primary, 1.9) (Difference, First Level Primary, 0.6) (Difference, First Level Primary, 2.5) (Wanted TFR, Second Level Primary, 1.2) (Difference, Second Level Primary, 0.3) (Difference, Second Level Primary, 1.5) (Wanted TFR, High School and Higher, 1) (Difference, High School and Higher, 0.1) (Difference, High School and Higher, 1.1)
[ "Three-quarters of currently married women in Turkey have a demand for family planning services, either for limiting or spacing purposes (58 and 18 percent, respectively).", "Of this demand, 92 percent is satisfied.", "Total unmet need (6 percent) has halved down from that recorded in TDHS-1993 (12 percent); six percent of all currently married women have an unmet need for family planning today.", "Unmet need by region varies from 3 percent of women in the West to 15 percent of women in the East.", "Since educated women are more likely to use a contraceptive method than uneducated women, unmet need decreases and the percentage of demand satisfied increases with increasing educational level." ]
Three-quarters of currently married women in Turkey have a demand for family planning services, either for limiting or spacing purposes (58 and 18 percent, respectively).
SR15-en-9
SR15-en-9
Trends in Infant and Child Mortality
Mortality Rates
Vertical bar chart
False
[["", "TDHS-1993", "TDHS-1998", "TDHS-2003"], ["Neonatal", 29, 26, 17], ["Post-neonatal", 23, 17, 12], ["Infant", 53, 43, 29], ["Child", 9, 10, 9], ["Under 5", 61, 52, 37]]
Trends in Infant and Child Mortality | Mortality Rates | (TDHS-1993, Neonatal, 29) (TDHS-1998, Neonatal, 26) (TDHS-2003, Neonatal, 17) (TDHS-1993, Post-neonatal, 23) (TDHS-1998, Post-neonatal, 17) (TDHS-2003, Post-neonatal, 12) (TDHS-1993, Infant, 53) (TDHS-1998, Infant, 43) (TDHS-2003, Infant, 29) (TDHS-1993, Child, 9) (TDHS-1998, Child, 10) (TDHS-2003, Child, 9) (TDHS-1993, Under 5, 61) (TDHS-1998, Under 5, 52) (TDHS-2003, Under 5, 37)
[ "At the mortality level prevailing during the five-year period before the TDHS-2003, 29 of 1,000 infants born will not survive to their first birthday.", "Almost two out of five infant deaths occurred during the first four weeks of life.", "The pattern where neonatal mortality rates exceed post-neonatal mortality rates is continuing.", "For the same period, child mortality is found to be approximately 9 per 1,000.", "The results also show that the probability of dying before the fifth birthday is around 37 per 1,000.", "Under-five mortality in the 5 years before the survey is 53 percent of what it was 10 to 14 years before the survey.", "Four out of 5 of under-five deaths occur before the first birthday." ]
At the mortality level prevailing during the five-year period before the TDHS-2003, 29 of 1,000 infants born will not survive to their first birthday.
SR15-en-13
SR15-en-13
Chronic Undernutrition (Stunting) by Selected Background Characteristics
Percent
Horizontal bar chart
False
[["Turkey", 12], ["Urban", 9], ["Rural", 18], ["West", 6], ["South", 10], ["Central", 10], ["North", 13], ["East", 23], ["Istanbul", 6], ["Southeast Anatolia", 22], ["No education/ Primary Incomplete", 25], ["First Level Primary", 9], ["Second Level Primary", 6], ["High School and Higher", 3]]
Chronic Undernutrition (Stunting) by Selected Background Characteristics | Percent | (Turkey, 12) (Urban, 9) (Rural, 18) (West, 6) (South, 10) (Central, 10) (North, 13) (East, 23) (Istanbul, 6) (Southeast Anatolia, 22) (No education/ Primary Incomplete, 25) (First Level Primary, 9) (Second Level Primary, 6) (High School and Higher, 3)
[ "One in eight children under age five is stunted (short for their age), with more than one-quarter of these children classified severely stunted (too short for their age).", "Stunting is more prevalent in rural areas, in the East, and among children of mothers with no education.", "Stunting occurs more frequently among children who are of higher birth order and among those born after an interval of less than 24 months." ]
One in eight children under age five is stunted (short for their age), with more than one-quarter of these children classified severely stunted (too short for their age).
SR196-ar-1
SR196-ar-1
المياه والصرف الصحي
النسبة المئوية للأسر
Horizontal bar chart
True
[["", "\u0645\u0635\u062f\u0631 \u0645\u064f\u062d\u0633\u0651\u0646 \u0644\u0645\u064a\u0627\u0647 \u0627\u0644\u0634\u0631\u0628", "\u0645\u0631\u0641\u0642 \u0635\u0631\u0641 \u0635\u062d\u064a \u0645\u064f\u062d\u0633\u0651\u0646"], ["\u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0631\u064a\u0629 \u0627\u0644\u062d\u0636\u0631\u064a\u0629", 89, 26], ["\u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0631\u064a\u0629 \u0627\u0644\u0631\u064a\u0641\u064a\u0629", 47, 7], ["\u0632\u0646\u062c\u0628\u0627\u0631", 97, 60], ["\u0627\u0644\u0625\u062c\u0645\u0627\u0644\u064a", 59, 13]]
المياه والصرف الصحي | النسبة المئوية للأسر | (مصدر مُحسّن لمياه الشرب, المناطق القارية الحضرية, 89) (مرفق صرف صحي مُحسّن, المناطق القارية الحضرية, 26) (مصدر مُحسّن لمياه الشرب, المناطق القارية الريفية, 47) (مرفق صرف صحي مُحسّن, المناطق القارية الريفية, 7) (مصدر مُحسّن لمياه الشرب, زنجبار, 97) (مرفق صرف صحي مُحسّن, زنجبار, 60) (مصدر مُحسّن لمياه الشرب, الإجمالي, 59) (مرفق صرف صحي مُحسّن, الإجمالي, 13)
[ "تُعد الظروف المعيشية أفضل على نحو ملحوظ في المناطق القارية الحضرية وزنجبار من المناطق القارية الريفية.", "ما يقرب من تسع من كل عشر من الأسر في المناطق القارية الحضرية لديهم إمكانية الوصول إلى مصدر مُحسّن لمياه الشرب، مقارنةً بنسبة تبلغ 47% فقط من الأسر الريفية في المناطق القارية.", "إن إمكانية الوصول إلى مصدر مُحسّن لمياه الشرب تكاد تشمل الجميع في زنجبار.", "إن مرافق الصرف الصحي محدودة في جميع أنحاء تنزانيا، حيث يتمكن 26% من أسر المناطق القارية الحضرية و7% فقط من أسر المناطق القارية الريفية من الوصول إلى مرفق صرف صحي مُحسّن.", "يتمتع ست من كل عشر أسر في زنجبار بإمكانية الوصول إلى مرفق صرف صحي مُحسّن." ]
تُعد الظروف المعيشية أفضل على نحو ملحوظ في المناطق القارية الحضرية وزنجبار من المناطق القارية الريفية.
SR196-en-1
SR196-en-1
Water and Sanitation
Percent of households
Vertical bar chart
False
[["", "Improved source of drinking water", "Improved sanitation facility"], ["Urban Mainland", 89, 26], ["Rural Mainland", 47, 7], ["Zanzibar", 97, 60], ["Total", 59, 13]]
Water and Sanitation | Percent of households | (Improved source of drinking water, Urban Mainland, 89) (Improved sanitation facility, Urban Mainland, 26) (Improved source of drinking water, Rural Mainland, 47) (Improved sanitation facility, Rural Mainland, 7) (Improved source of drinking water, Zanzibar, 97) (Improved sanitation facility, Zanzibar, 60) (Improved source of drinking water, Total, 59) (Improved sanitation facility, Total, 13)
[ "Living conditions are markedly better in urban Mainland areas and Zanzibar than in rural Mainland areas.", "Nearly nine in ten urban Mainland households have access to an improved source of drinking water, compared to only 47% of rural households in Mainland areas.", "Access to an improved source of drinking water is almost universal in Zanzibar.", "Sanitation facilities are limited throughout Tanzania–26% of urban Mainland households and only 7% of rural Mainland households have access to an improved sanitation facility.", "Six in ten households in Zanzibar have access to an improved sanitation facility." ]
Living conditions are markedly better in urban Mainland areas and Zanzibar than in rural Mainland areas.
SR196-yo-1
SR196-yo-1
Omi àti Ìmọ́tótó
Ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn agbolé
Horizontal bar chart
True
[["", "Ori\u0301sun omi mi\u0301mu ti\u0301 a mu\u0301 da\u0301ra", "Imototo ti\u0301 a mu\u0301 da\u0301ra"], ["Olu\u0301 Il\u1eb9\u0300 ti I\u0300lu\u0301 nla\u0301", 89, 26], ["Olu\u0301 Il\u1eb9\u0300 ti I\u0300gbe\u0300ri\u0301ko", 47, 7], ["Zanzibar", 97, 60], ["\u00c0r\u00f2papo\u0323\u0301", 59, 13]]
Omi àti Ìmọ́tótó | Ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn agbolé | (Orísun omi mímu tí a mú dára, Olú Ilẹ̀ ti Ìlú nlá, 89) (Imototo tí a mú dára, Olú Ilẹ̀ ti Ìlú nlá, 26) (Orísun omi mímu tí a mú dára, Olú Ilẹ̀ ti Ìgbèríko, 47) (Imototo tí a mú dára, Olú Ilẹ̀ ti Ìgbèríko, 7) (Orísun omi mímu tí a mú dára, Zanzibar, 97) (Imototo tí a mú dára, Zanzibar, 60) (Orísun omi mímu tí a mú dára, Àròpapọ́, 59) (Imototo tí a mú dára, Àròpapọ́, 13)
[ "Gbígbé ìgbésí ayé ló dárá ní Olú ìlẹ́ ti Ìlú nlá àti Sansibar ju Olú ilẹ̀ ìgbèríko lọ.", "Ó fẹ́rẹ̀ tó mẹ́sàn nínú mẹ́wà ti ilé ìgbé ní Olú ilẹ̀ ti ìlú nlá tó ní ìráàyè sí omi mímu ìgbàlódé, ni àfiwé pẹ̀lú ìdá 47 nínú ìda ọgọ́rùn péré àwọn ilé ìgbé ní ìgbèríko ti Olú ilẹ̀.", "Ìráàyè si orísun omi mímu ìgbàlódé fẹ́rẹ̀ wà ní ibi gbogbo ní Sansibar.", "Àwọn ohun èèlò ìmọ́tótó ní Sansibar-ìdá 26 nínú ọgọ́rùn àwọn Ilé ìgbe ní Olú Ilẹ̀ àti ìdá 7 nínú ìdá ọgọ́rùn àwọn Olú Ilẹ ìgbèríko ní ìráàyè si ohun èèlò ìmọ́tótó.", "Mẹ́fà nínú mẹ́wà ilé ìgbé ní Sansibar ní ìráàyè si ohun èèlò ìmọ́tótó." ]
Gbígbé ìgbésí ayé ló dárá ní Olú ìlẹ́ ti Ìlú nlá àti Sansibar ju Olú ilẹ̀ ìgbèríko lọ.
SR196-fr-1
SR196-fr-1
Eau et assainissement
Pourcentage de ménages
Horizontal bar chart
True
[["", "Source am\u00e9lior\u00e9e d'eau potable", "Installation sanitaire am\u00e9lior\u00e9e"], ["Continent urbain", 89, 26], ["Continent rural", 47, 7], ["Zanzibar", 97, 60], ["Total", 59, 13]]
Eau et assainissement | Pourcentage de ménages | (Source améliorée d'eau potable, Continent urbain, 89) (Installation sanitaire améliorée, Continent urbain, 26) (Source améliorée d'eau potable, Continent rural, 47) (Installation sanitaire améliorée, Continent rural, 7) (Source améliorée d'eau potable, Zanzibar, 97) (Installation sanitaire améliorée, Zanzibar, 60) (Source améliorée d'eau potable, Total, 59) (Installation sanitaire améliorée, Total, 13)
[ "Les conditions de vie sont nettement meilleures dans les région urbaines continentales et à Zanzibar que dans les régions rurales continentales.", "Près de neuf ménages urbains continentaux sur dix ont accès à une source améliorée d'eau potable, contre seulement 47 % des ménages ruraux continentaux.", "L'accès à une source améliorée d'eau potable est presque universel à Zanzibar.", "Les installations sanitaires sont limitées dans toute la Tanzanie, 26% des ménages urbains continentaux et seulement 7% des ménages ruraux continentaux ont accès à des installations sanitaires améliorées.", "Six ménages sur dix à Zanzibar ont accès à une installation sanitaire améliorée." ]
Les conditions de vie sont nettement meilleures dans les région urbaines continentales et à Zanzibar que dans les régions rurales continentales.
SR196-ha-1
SR196-ha-1
Ruwa da Tsabtacewa
Kason gidaje
Horizontal bar chart
True
[["", "Ingantacciyar hanyar samun ruwan sha", "Ingantacciyar tsabtace wuri"], ["Birni Cikin gari", 89, 26], ["Karkara Cikin gari", 47, 7], ["Zanzibar", 97, 60], ["Jimilla", 59, 13]]
Ruwa da Tsabtacewa | Kason gidaje | (Ingantacciyar hanyar samun ruwan sha, Birni Cikin gari, 89) (Ingantacciyar tsabtace wuri, Birni Cikin gari, 26) (Ingantacciyar hanyar samun ruwan sha, Karkara Cikin gari, 47) (Ingantacciyar tsabtace wuri, Karkara Cikin gari, 7) (Ingantacciyar hanyar samun ruwan sha, Zanzibar, 97) (Ingantacciyar tsabtace wuri, Zanzibar, 60) (Ingantacciyar hanyar samun ruwan sha, Jimilla, 59) (Ingantacciyar tsabtace wuri, Jimilla, 13)
[ "Yanayi rayuwa ya fi inganta a shiyoyin birni da Zanzibar fiye da shiyoyin karkara.", "Kusan tara cikin goma na gidajen da ke Cikin gari suna da damar samun ingantattun hanyoyin samun ruwan sha, idan aka kwatanta da kashi 47% na gidajen karkara a shiyoyin Cikin gari.", "Damar samun ingantacciyar hanyar ruwan sha kusan game-gari ce a Zanzibar.", "Kayayyakin tsabtacewa sun ƙaranta a dukkan faɗin Tanzania-kashi 26% na gidajen da ke cikin garin birni da kashi 7% na gidajen da ke cikin garin karkara suna da damar samun ingantaccen kayan tsabtacewa.", "Shida a cikin goma na gidajen da ke Zanzibar suna da damar samun ingantaccen kayan tsabtacewa." ]
Yanayi rayuwa ya fi inganta a shiyoyin birni da Zanzibar fiye da shiyoyin karkara.
SR196-ig-1
SR196-ig-1
Mmiri na Ede Ndebe Ọcha
Pasentị nke ezinụlọ
Horizontal bar chart
True
[["", "Ebe esi enweta mmiri \u1ecd\u1e45\u1ee5\u1e45\u1ee5 d\u1ecb mma", "Ewumewu ebe ndebe \u1ecdcha d\u1ecb mma"], ["Isi Ala Mepere Emepe", 89, 26], ["Isi Ala Ime Obodo", 47, 7], ["Zanzibar", 97, 60], ["Mgbak\u1ecdta", 59, 13]]
Mmiri na Ede Ndebe Ọcha | Pasentị nke ezinụlọ | (Ebe esi enweta mmiri ọṅụṅụ dị mma, Isi Ala Mepere Emepe, 89) (Ewumewu ebe ndebe ọcha dị mma, Isi Ala Mepere Emepe, 26) (Ebe esi enweta mmiri ọṅụṅụ dị mma, Isi Ala Ime Obodo, 47) (Ewumewu ebe ndebe ọcha dị mma, Isi Ala Ime Obodo, 7) (Ebe esi enweta mmiri ọṅụṅụ dị mma, Zanzibar, 97) (Ewumewu ebe ndebe ọcha dị mma, Zanzibar, 60) (Ebe esi enweta mmiri ọṅụṅụ dị mma, Mgbakọta, 59) (Ewumewu ebe ndebe ọcha dị mma, Mgbakọta, 13)
[ "Ọnọdụ obibi ndụ ka mma na mpaghara Isi Ala mepere emepe yana Zanzibar karịa na mpaghara Isi Ala ime obodo.", "Ihe rutere ezinụlọ itoolu n'ime iri nọ na Isi Ala mepere emepe nwere ohere ịnweta ebe esi enweta mmiri ọṅụṅụ dị mma, ma atụlee yana naanị 47% nke ezinụlọ nọ n'ime obodo dị na mpaghara Isi Ala.", "Ịnweta mmiri ọṅụṅụ dị mma fọrọ nta ka o zuo mmadụ niile na Zanzibar.", "Ewumewu ebe ndebe ọcha ezughi oke na Tanzania niile–26% nke ezinụlọ ndị nọ na Isi Ala mepere emepe yana naanị 7% nke ezinụlọ ndị nọ na Isi Ala ime obodo nwere ohere ịnweta ewumewu ebe ndebe ọcha dị mma.", "Ezinụlọ isii n'ime iri na Zanzibar nwere ohere ịnweta ewumewu ebe ndebe ọcha dị mma." ]
Ọnọdụ obibi ndụ ka mma na mpaghara Isi Ala mepere emepe yana Zanzibar karịa na mpaghara Isi Ala ime obodo.
SR196-pt-1
SR196-pt-1
Água e saneamento
Percentagem de agregados familiares
Horizontal bar chart
True
[["", "Fonte melhorada de \u00e1gua pot\u00e1vel", "Instala\u00e7\u00f5es sanit\u00e1rias melhoradas"], ["Metr\u00f3pole urbana", 89, 26], ["Metr\u00f3pole rural", 47, 7], ["Zanzibar", 97, 60], ["Total", 59, 13]]
Água e saneamento | Percentagem de agregados familiares | (Fonte melhorada de água potável, Metrópole urbana, 89) (Instalações sanitárias melhoradas, Metrópole urbana, 26) (Fonte melhorada de água potável, Metrópole rural, 47) (Instalações sanitárias melhoradas, Metrópole rural, 7) (Fonte melhorada de água potável, Zanzibar, 97) (Instalações sanitárias melhoradas, Zanzibar, 60) (Fonte melhorada de água potável, Total, 59) (Instalações sanitárias melhoradas, Total, 13)
[ "As condições de vida são notoriamente melhores nas áreas da Metrópole urbana e em Zanzibar em comparação com as áreas da Metrópole rural.", "Quase nove em cada dez agregados familiares da Metrópole urbana têm acesso a uma fonte melhorada de água potável, em comparação com apenas 47% dos agregados familiares da Metrópole rural.", "O acesso a uma fonte melhorada de água potável é quase universal em Zanzibar.", "As instalações sanitárias são escassas em toda a Tanzânia, com 26% dos agregados familiares da Metrópole urbana e apenas 7% dos agregados familiares da Metrópole rural a terem acesso a uma instalação sanitária melhorada.", "Seis em cada dez agregados familiares de Zanzibar têm acesso a uma instalação sanitária melhorada." ]
As condições de vida são notoriamente melhores nas áreas da Metrópole urbana e em Zanzibar em comparação com as áreas da Metrópole rural.
SR196-sw-1
SR196-sw-1
Maji na Huduma za Usafi
Asilimia ya Kaya
Vertical bar chart
False
[["", "Chanzo bora cha maji ya kunywa", "Huduma bora za usafi"], ["Mjini Bara", 89, 26], ["Vijijini Bara", 47, 7], ["Zanzibar", 97, 60], ["Jumla", 59, 13]]
Maji na Huduma za Usafi | Asilimia ya Kaya | (Chanzo bora cha maji ya kunywa, Mjini Bara, 89) (Huduma bora za usafi, Mjini Bara, 26) (Chanzo bora cha maji ya kunywa, Vijijini Bara, 47) (Huduma bora za usafi, Vijijini Bara, 7) (Chanzo bora cha maji ya kunywa, Zanzibar, 97) (Huduma bora za usafi, Zanzibar, 60) (Chanzo bora cha maji ya kunywa, Jumla, 59) (Huduma bora za usafi, Jumla, 13)
[ "Hali ya maisha imekuwa bora kwa kiasi fulani katika maeneo ya mijini Tanzania Bara na Zanzibar kuliko maeneo ya vijijini Tanzania Bara.", "Karibu kaya tisa katika kila kaya kumi za mijini Tanzania Bara zinapata maji ya kunywa kutoka katika chanzo kilichoboreshwa, ukilinganisha na 47% ya kaya za vijijini Tanzania Bara.", "Karibu kila mahali Zanzibar kuna vyanzo vya maji ya kunywa vilivyoboreshwa.", "Huduma za majitaka zipo kwa kiwango kidogo nchi nzima –26% kwa kaya za mjini Bara na 7% tu ya kaya za vijijini Bara ndizo zenye huduma bora za majitaka.", "Kaya sita katika kila kaya kumi Zanzibar zinapata huduma bora ya usafi." ]
Hali ya maisha imekuwa bora kwa kiasi fulani katika maeneo ya mijini Tanzania Bara na Zanzibar kuliko maeneo ya vijijini Tanzania Bara.
SR220-ar-8
SR220-ar-8
الاتجاهات السائدة في معدلات وفيات الأطفال
عدد الوفيات لكل 000,1 طفل مولود حي
Vertical bar chart
False
[["", "1997 \u0627\u0644\u0645\u0633\u062d \u0627\u0644\u062f\u064a\u0645\u0648\u063a\u0631\u0627\u0641\u064a \u0644\u0635\u062d\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0637\u0641\u0627\u0644 \u0648\u0627\u0644\u0623\u0645\u0647\u0627\u062a \u0641\u064a \u0627\u0644\u064a\u0645\u0646", "2003 \u0645\u0633\u062d \u0635\u062d\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0633\u0631 \u0627\u0644\u064a\u0645\u0646\u064a\u0629", "2006 \u0645\u0633\u062d \u0639\u0646\u0642\u0648\u062f\u064a \u0645\u062a\u0639\u062f\u062f \u0627\u0644\u0645\u0624\u0634\u0631\u0627\u062a", "2013 \u0627\u0644\u0645\u0633\u062d \u0627\u0644\u0648\u0637\u0646\u064a \u0627\u0644\u0635\u062d\u064a \u0627\u0644\u062f\u064a\u0645\u0648\u063a\u0631\u0627\u0641\u064a"], ["\u0648\u0641\u064a\u0627\u062a \u0627\u0644\u0631\u0636\u0639", 75, 75, 69, 43], ["\u0648\u0641\u064a\u0627\u062a \u0627\u0644\u0623\u0637\u0641\u0627\u0644 \u062f\u0648\u0646 \u0633\u0646 \u0627\u0644\u062e\u0627\u0645\u0633\u0629", 105, 102, 78, 53]]
الاتجاهات السائدة في معدلات وفيات الأطفال | عدد الوفيات لكل 000,1 طفل مولود حي | (1997 المسح الديموغرافي لصحة الأطفال والأمهات في اليمن, وفيات الرضع, 75) (2003 مسح صحة الأسر اليمنية, وفيات الرضع, 75) (2006 مسح عنقودي متعدد المؤشرات, وفيات الرضع, 69) (2013 المسح الوطني الصحي الديموغرافي, وفيات الرضع, 43) (1997 المسح الديموغرافي لصحة الأطفال والأمهات في اليمن, وفيات الأطفال دون سن الخامسة, 105) (2003 مسح صحة الأسر اليمنية, وفيات الأطفال دون سن الخامسة, 102) (2006 مسح عنقودي متعدد المؤشرات, وفيات الأطفال دون سن الخامسة, 78) (2013 المسح الوطني الصحي الديموغرافي, وفيات الأطفال دون سن الخامسة, 53)
[ "تراجعت نسبة وفيات األطفال يف اليمن يف األعوام األخرية", "حيث بلغ معدل وفيات األطفال دون سن الخامسة نصف ما كان عليه يف املسح الدميوغرايف لصحة األطفال واألمهات يف اليمن 1997 .", "حيث بلغ حالياً معدل وفيات األطفال دون سن الخامسة 53 حالة وفاة لكل 000,1 مولود حي، مام يعني أن طفالًً واحدا من بني كل 20 طفالً ال تُكتب لهم الحياة ليشهدوا عيد مولدهم الخامس", "ويبلغ معدل وفيات األطفال الرضع 43 حالة وفاة لكل 000,1 مولود حي" ]
تراجعت نسبة وفيات األطفال يف اليمن يف األعوام األخرية
SR220-ar-10
SR220-ar-10
الاتجاهات السائدة في تغطية بالتطعيمات
نسبة الأطفال في الفئة العمرية 12-23 شهرا
Vertical bar chart
False
[["", "1997 \u0627\u0644\u0645\u0633\u062d \u0627\u0644\u062f\u064a\u0645\u0648\u063a\u0631\u0627\u0641\u064a \u0644\u0635\u062d\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0637\u0641\u0627\u0644 \u0648\u0627\u0644\u0623\u0645\u0647\u0627\u062a \u0641\u064a \u0627\u0644\u064a\u0645\u0646", "2006 \u0645\u0633\u062d \u0639\u0646\u0642\u0648\u062f\u064a \u0645\u062a\u0639\u062f\u062f \u0627\u0644\u0645\u0624\u0634\u0631\u0627\u062a", "2013 \u0627\u0644\u0645\u0633\u062d \u0627\u0644\u0648\u0637\u0646\u064a \u0627\u0644\u0635\u062d\u064a \u0627\u0644\u062f\u064a\u0645\u0648\u063a\u0631\u0627\u0641\u064a"], ["\u062c\u0645\u064a\u0639 \u0627\u0644\u062a\u0637\u0639\u064a\u0645\u0627\u062a \u0627\u0644\u0623\u0633\u0627\u0633\u064a\u0629", 28, 38, 43], ["\u0628\u062f\u0648\u0646 \u062a\u0637\u0639\u064a\u0645\u0627\u062a", 12, 12, 16]]
الاتجاهات السائدة في تغطية بالتطعيمات | نسبة الأطفال في الفئة العمرية 12-23 شهرا | (1997 المسح الديموغرافي لصحة الأطفال والأمهات في اليمن, جميع التطعيمات الأساسية, 28) (2006 مسح عنقودي متعدد المؤشرات, جميع التطعيمات الأساسية, 38) (2013 المسح الوطني الصحي الديموغرافي, جميع التطعيمات الأساسية, 43) (1997 المسح الديموغرافي لصحة الأطفال والأمهات في اليمن, بدون تطعيمات, 12) (2006 مسح عنقودي متعدد المؤشرات, بدون تطعيمات, 12) (2013 المسح الوطني الصحي الديموغرافي, بدون تطعيمات, 16)
[ "وفقا للمسح الوطني الصحي الدميوغرايف 2013 ،تلقى %43 من األطفال اليمنيني جميع التطعيامت املوىص بها بواقع جرعة واحدة ضد مرض السلّ والحصبة،َ وثالث جرعات لكل من اللقاح الخاميس وشلل األطفال.", "بينام مل يتلق %16 منًا أي تطعيامت.األطفال الذين ترتاوح أعامرهم ما بني 12-23 شهر", "بالرغم من إرتفاع نسبة التغطية بالتطعيامت عىل مدار الخمسة عرش عاما املاضية من %28 يف عام 1997 إىل %43 يف عام 20", "،إال أن النسبة املئوية لألطفال الذين مل يتلقوا أي تطعيامت قد ارتفعت بدورها من %12 إىل %16" ]
وفقا للمسح الوطني الصحي الدميوغرايف 2013 ،تلقى %43 من األطفال اليمنيني جميع التطعيامت املوىص بها بواقع جرعة واحدة ضد مرض السلّ والحصبة،َ وثالث جرعات لكل من اللقاح الخاميس وشلل األطفال.
SR220-ar-15
SR220-ar-15
فقر الدم لدى السيدات والأطفال
والنساء في الفئة العمرية نسبة الأطفال في الفئة العمرية 6-59 شهرا 15-49 سنة المصابين بأي نوع من فقر الدم
Vertical bar chart
False
[["", "\u0627\u0644\u0623\u0637\u0641\u0627\u0644", "\u0627\u0644\u0646\u0633\u0627\u0621"], ["\u0623\u064a \u0646\u0648\u0639 \u0645\u0646 \u0641\u0642\u0631 \u0627\u0644\u062f\u0645", 86, 71], ["\u0641\u0642\u0631 \u062f\u0645 \u0637\u0641\u064a\u0641", 14, 38], ["\u0641\u0642\u0631 \u062f\u0645 \u0645\u062a\u0648\u0633\u0637", 57, 29], ["\u0641\u0642\u0631 \u062f\u0645 \u0634\u062f\u064a\u062f", 16, 3]]
فقر الدم لدى السيدات والأطفال | والنساء في الفئة العمرية نسبة الأطفال في الفئة العمرية 6-59 شهرا 15-49 سنة المصابين بأي نوع من فقر الدم | (الأطفال, أي نوع من فقر الدم, 86) (النساء, أي نوع من فقر الدم, 71) (الأطفال, فقر دم طفيف, 14) (النساء, فقر دم طفيف, 38) (الأطفال, فقر دم متوسط, 57) (النساء, فقر دم متوسط, 29) (الأطفال, فقر دم شديد, 16) (النساء, فقر دم شديد, 3)
[ "حيث وجد ان %86 من األطفال يعانون من أحد صور فقر الدم، أكرث من نصفهم مصابون بفقر الدم املتوسط", "يشيع فقر الدم أيضا بني السيدات، فنجد أن أكرث من 7 من بني كل 10 من السيدات مصابات بفقر الدم.", "و فقر الدم الطفيف أكرث شيوعاُ بني السيدات." ]
حيث وجد ان %86 من األطفال يعانون من أحد صور فقر الدم، أكرث من نصفهم مصابون بفقر الدم املتوسط
SR220-ar-17
SR220-ar-17
تدخين التبغ ومضغ القات واستخدام الشمة
النسبة المئوية لجميع أفراد الأسرة ممن تزيد أعمارهم عن 10 سنوات
Horizontal bar chart
False
[["", "\u0625\u0646\u0627\u062b", "\u0630\u0643\u0648\u0631"], ["\u062a\u062f\u062e\u064a\u0646", 6, 21], ["\u0645\u0636\u0639 \u0627\u0644\u0642\u0627\u062a", 28, 59], ["\u0627\u0633\u062a\u062e\u062f\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0634\u0645\u0629", 5, 14]]
تدخين التبغ ومضغ القات واستخدام الشمة | النسبة المئوية لجميع أفراد الأسرة ممن تزيد أعمارهم عن 10 سنوات | (إناث, تدخين, 6) (ذكور, تدخين, 21) (إناث, مضع القات, 28) (ذكور, مضع القات, 59) (إناث, استخدام الشمة, 5) (ذكور, استخدام الشمة, 14)
[ "تصل نسبة أفراد األرسة املدخنني الحاليني من الذكور إىل الخمس )%21 )ممن بلغت أعامرهم 10 أعوام فأكر", "وال تزيد نسبة املدخنات حالي أعامرهن 10 سنوات فأكرث عن %6", "كام أن أكرث من نصف الذكور )%59 )ونسبة %28 من اإلناث يف األرس ميضغون القات", "ويستخدم %14 من الذكور الشمة ) الربدقان(، فيام تبلغ النسبة %5 بني األناث" ]
تصل نسبة أفراد األرسة املدخنني الحاليني من الذكور إىل الخمس )%21 )ممن بلغت أعامرهم 10 أعوام فأكر
SR220-en-8
SR220-en-8
Trends in Childhood Mortality
Deaths per 1,000 live births
Vertical bar chart
False
[["", "1997 YDMCHS", "2003 YFHS", "2006 MICS", "2013 YNHDS"], ["Infant mortality", 75, 75, 69, 43], ["Under-five mortality", 105, 102, 78, 53]]
Trends in Childhood Mortality | Deaths per 1,000 live births | (1997 YDMCHS, Infant mortality, 75) (2003 YFHS, Infant mortality, 75) (2006 MICS, Infant mortality, 69) (2013 YNHDS, Infant mortality, 43) (1997 YDMCHS, Under-five mortality, 105) (2003 YFHS, Under-five mortality, 102) (2006 MICS, Under-five mortality, 78) (2013 YNHDS, Under-five mortality, 53)
[ "Childhood mortality has decreased in Yemen in recent years.", "Under-five mortality is now half of the rate published in the 1997 YDMCHS.", "Currently under-five mortality is 53 deaths per 1,000 live births, meaning that 1 in 20 children do not survive until their fifth birthday.", "The infant mortality rate is 43 deaths per 1,000 live births." ]
Childhood mortality has decreased in Yemen in recent years.
SR220-en-10
SR220-en-10
Trends in Vaccination Coverage
Percentage of children age 12-23 months
Vertical bar chart
False
[["", "1997 YDHCHS", "2006 YMICS", "2013 YNHDS"], ["All basic vaccinations", 28, 38, 43], ["No vaccinations", 12, 12, 16]]
Trends in Vaccination Coverage | Percentage of children age 12-23 months | (1997 YDHCHS, All basic vaccinations, 28) (2006 YMICS, All basic vaccinations, 38) (2013 YNHDS, All basic vaccinations, 43) (1997 YDHCHS, No vaccinations, 12) (2006 YMICS, No vaccinations, 12) (2013 YNHDS, No vaccinations, 16)
[ "According to the 2013 YNHDS, 43% of Yemeni children age 12–23 months have received all recommended vaccines—one dose each of BCG and measles, and three doses each of Penta and polio.", "Sixteen percent of children age 12-23 months have received no vaccinations.", "Vaccination coverage has increased over the past 15 years, from 28% in 1997 to 43% in 2013.", "However, the percentage of children who have received no vaccines has also increased, from 12% to 16%." ]
According to the 2013 YNHDS, 43% of Yemeni children age 12–23 months have received all recommended vaccines—one dose each of BCG and measles, and three doses each of Penta and polio.
SR220-en-15
SR220-en-15
Anemia in Women and Children
Percent of children age 6-59 months and women age 15-49 years with any anemia
Vertical bar chart
False
[["", "Children", "Women"], ["Any Anemia", 86, 71], ["Mild Anemia", 14, 38], ["Moderate Anemia", 57, 29], ["Severe Anemia", 16, 3]]
Anemia in Women and Children | Percent of children age 6-59 months and women age 15-49 years with any anemia | (Children, Any Anemia, 86) (Women, Any Anemia, 71) (Children, Mild Anemia, 14) (Women, Mild Anemia, 38) (Children, Moderate Anemia, 57) (Women, Moderate Anemia, 29) (Children, Severe Anemia, 16) (Women, Severe Anemia, 3)
[ "Eightysix percent of children have some form of anemia; more than half have moderate anemia.", "Anemia is also common among women: more than 7 in 10 Yemeni women are anemic.", "Mild anemia is the most common form of anemia among women." ]
Eightysix percent of children have some form of anemia; more than half have moderate anemia.
SR220-en-17
SR220-en-17
Smoking, al-Qat, and Orange Snuff
Percent of all household members age 10+
Horizontal bar chart
False
[["", "Female", "Male"], ["Smoke", 6, 21], ["Chew al-Qat", 28, 59], ["Use orange snuff", 5, 14]]
Smoking, al-Qat, and Orange Snuff | Percent of all household members age 10+ | (Female, Smoke, 6) (Male, Smoke, 21) (Female, Chew al-Qat, 28) (Male, Chew al-Qat, 59) (Female, Use orange snuff, 5) (Male, Use orange snuff, 14)
[ "One-fifth (21%) of male household members age 10 and older are currently smokers.", "Only 6% of females age 10 and older in households currently smoke.", "More than half of males (59%) and 28% of females in Yemeni households chew al-Qat.", "Fourteen percent of males and 5% of females use orange snuff." ]
One-fifth (21%) of male household members age 10 and older are currently smokers.
SR220-fr-8
SR220-fr-8
Tendances de mortalité infantile
Nombre de décès pour 1 000 naissances vivantes
Horizontal bar chart
True
[["", "YDMCHS de 1997", "YFHS de 2003", "MICS de 2006", "YNHDS de 2013"], ["Mortalit\u00e9 infantile", 75, 75, 69, 43], ["Mortalit\u00e9 des moins de cinq\u00a0ans", 105, 102, 78, 53]]
Tendances de mortalité infantile | Nombre de décès pour 1 000 naissances vivantes | (YDMCHS de 1997, Mortalité infantile, 75) (YFHS de 2003, Mortalité infantile, 75) (MICS de 2006, Mortalité infantile, 69) (YNHDS de 2013, Mortalité infantile, 43) (YDMCHS de 1997, Mortalité des moins de cinq ans, 105) (YFHS de 2003, Mortalité des moins de cinq ans, 102) (MICS de 2006, Mortalité des moins de cinq ans, 78) (YNHDS de 2013, Mortalité des moins de cinq ans, 53)
[ "La mortalité infantile a diminué au Yémen ces dernières années.", "La mortalité des enfants de moins de cinq ans est maintenant la moitié du taux publié dans l'enquête YDMCHS de 1997.", "Actuellement, la mortalité des moins de cinq ans est de 53 décès pour 1 000 naissances vivantes, ce qui signifie que 1 enfant sur 20 ne survit pas jusqu'à son cinquième anniversaire.", "Le taux de mortalité infantile est de 43 décès pour 1 000 naissances vivantes." ]
La mortalité infantile a diminué au Yémen ces dernières années.
SR220-fr-10
SR220-fr-10
Tendances de la couverture vaccinale
Pourcentage d'enfants âgés de 12 à 23 mois
Horizontal bar chart
True
[["", "YDHCHS de 1997", "YMICS de 2006", "YNHDS de 2013"], ["Tous les vaccins de base", 28, 38, 43], ["Aucun vaccin", 12, 12, 16]]
Tendances de la couverture vaccinale | Pourcentage d'enfants âgés de 12 à 23 mois | (YDHCHS de 1997, Tous les vaccins de base, 28) (YMICS de 2006, Tous les vaccins de base, 38) (YNHDS de 2013, Tous les vaccins de base, 43) (YDHCHS de 1997, Aucun vaccin, 12) (YMICS de 2006, Aucun vaccin, 12) (YNHDS de 2013, Aucun vaccin, 16)
[ "Selon la YNHDS de 2013, 43 % des enfants yéménites âgés de 12 à 23 mois ont reçu tous les vaccins recommandés : une dose de BCG et une dose contre la rougeole, et trois doses de Pentavac et contre la polio.", "Seize pour cent des enfants âgés de 12 à 23 mois n'ont reçu aucune vaccination.", "La couverture vaccinale a augmenté au cours des 15 dernières années, passant de 28 % en 1997 à 43 % en 2013.", "Toutefois, le pourcentage d'enfants n'ayant reçu aucun vaccin a également augmenté, passant de 12 à 16 %." ]
Selon la YNHDS de 2013, 43 % des enfants yéménites âgés de 12 à 23 mois ont reçu tous les vaccins recommandés : une dose de BCG et une dose contre la rougeole, et trois doses de Pentavac et contre la polio.
SR220-fr-15
SR220-fr-15
Anémie chez les femmes et les enfants
Pourcentage d'enfants âgés de 6 à 59 mois et de femmes âgées de 15 à 49 ans présentant une quelconque anémie
Horizontal bar chart
True
[["", "Enfants", "Femmes"], ["Toute an\u00e9mie", 86, 71], ["An\u00e9mie l\u00e9g\u00e8re", 14, 38], ["An\u00e9mie mod\u00e9r\u00e9e", 57, 29], ["An\u00e9mie s\u00e9v\u00e8re", 16, 3]]
Anémie chez les femmes et les enfants | Pourcentage d'enfants âgés de 6 à 59 mois et de femmes âgées de 15 à 49 ans présentant une quelconque anémie | (Enfants, Toute anémie, 86) (Femmes, Toute anémie, 71) (Enfants, Anémie légère, 14) (Femmes, Anémie légère, 38) (Enfants, Anémie modérée, 57) (Femmes, Anémie modérée, 29) (Enfants, Anémie sévère, 16) (Femmes, Anémie sévère, 3)
[ "Quatre-vingt-six pour cent des enfants souffrent d'une certaine forme d'anémie, dont plus de la moitié d'une anémie modérée.", "L'anémie est aussi fréquente chez les femmes : plus de 7 Yéménites sur 10 sont anémiques.", "L'anémie légère est la forme d'anémie la plus courante chez les femmes." ]
Quatre-vingt-six pour cent des enfants souffrent d'une certaine forme d'anémie, dont plus de la moitié d'une anémie modérée.
SR220-fr-17
SR220-fr-17
Fumer, al-Qat et tabac à priser à l'orange
Pourcentage de tous les membres du ménage âgés de 10 ans et plus
Vertical bar chart
True
[["", "Femme", "Homme"], ["Fume", 6, 21], ["M\u00e2che de l'al-Qat", 28, 59], ["Utilise du tabac \u00e0 priser \u00e0 l'orange", 5, 14]]
Fumer, al-Qat et tabac à priser à l'orange | Pourcentage de tous les membres du ménage âgés de 10 ans et plus | (Femme, Fume, 6) (Homme, Fume, 21) (Femme, Mâche de l'al-Qat, 28) (Homme, Mâche de l'al-Qat, 59) (Femme, Utilise du tabac à priser à l'orange, 5) (Homme, Utilise du tabac à priser à l'orange, 14)
[ "Un cinquième (21 %) des hommes âgés de 10 ans et plus vivant dans un ménage fument actuellement.", "Seulement 6 % des femmes âgées de 10 ans et plus dans les ménages fument actuellement.", "Plus de la moitié des hommes (59 %) et 28 % des femmes dans les ménages yéménites mâchent de l'al-Qat.", "Quatorze pour cent des hommes et 5 % des femmes utilisent du tabac à priser à l'orange." ]
Un cinquième (21 %) des hommes âgés de 10 ans et plus vivant dans un ménage fument actuellement.
SR220-ha-8
SR220-ha-8
Sauye-sauye a Mace-macen lokacin Ƙuruciya
Mace-mace a duk haihuwa 1,000 da ke a raye
Horizontal bar chart
True
[["", "YDMCHS na 1997", "YFHS na 2003", "MICS na 2006", "YNHDS na 2013"], ["Mace-macen jarirai", 75, 75, 69, 43], ["Mace-macen 'yan \u0199asa da shekaru biyar", 105, 102, 78, 53]]
Sauye-sauye a Mace-macen lokacin Ƙuruciya | Mace-mace a duk haihuwa 1,000 da ke a raye | (YDMCHS na 1997, Mace-macen jarirai, 75) (YFHS na 2003, Mace-macen jarirai, 75) (MICS na 2006, Mace-macen jarirai, 69) (YNHDS na 2013, Mace-macen jarirai, 43) (YDMCHS na 1997, Mace-macen 'yan ƙasa da shekaru biyar, 105) (YFHS na 2003, Mace-macen 'yan ƙasa da shekaru biyar, 102) (MICS na 2006, Mace-macen 'yan ƙasa da shekaru biyar, 78) (YNHDS na 2013, Mace-macen 'yan ƙasa da shekaru biyar, 53)
[ "Mace-macen yara a lokacin ƙuruciya ya ragu a Yemen a shekarun da suka gabata.", "Mace-macen yara rabi ne a yanzu a alƙaluman da aka wallafa a YDMCHS na 1997.", "A yanzu haka, mace-macen 'yan ƙasa da shekaru biyar ya kasance mutuwa 53 a duk haihuwa 1,000, wannan na nufin cewa, 1 a cikin yaro 20 ba za su tsira ba har sai ya kai shekaru biyar.", "Alƙaluman mace-macen jarirai ya kasance mutuwa 43 a duk haihuwa 1,000 da ke a raye." ]
Mace-macen yara a lokacin ƙuruciya ya ragu a Yemen a shekarun da suka gabata.
SR220-ha-10
SR220-ha-10
Sauye-sauye a Yaɗuwar Yin Alluran Riga-kafi
Kason yara 'yan watanni 12-23
Horizontal bar chart
True
[["", "YDHCHS na 1997", "YMICS na 2006", "YNHDS na 2013"], ["Dukkan alluran riga-kafi na farko", 28, 38, 43], ["Ba alluran riga-kafi", 12, 12, 16]]
Sauye-sauye a Yaɗuwar Yin Alluran Riga-kafi | Kason yara 'yan watanni 12-23 | (YDHCHS na 1997, Dukkan alluran riga-kafi na farko, 28) (YMICS na 2006, Dukkan alluran riga-kafi na farko, 38) (YNHDS na 2013, Dukkan alluran riga-kafi na farko, 43) (YDHCHS na 1997, Ba alluran riga-kafi, 12) (YMICS na 2006, Ba alluran riga-kafi, 12) (YNHDS na 2013, Ba alluran riga-kafi, 16)
[ "Bisa ga YNHDS na 2013, kashi 43% na yaran Yemen 'yan watanni 12–23 sun karɓi dukkan alluran riga-kafin da aka ba da shawara—guda ɗaya ga kowanne BCG da ƙyanda, sannan guda uku ga kowane Penta da Polio.", "Kashi goma shashida na yara 'yan watanni 12-23 ba su karɓi alluran riga-kafi ba.", "Yaɗuwar yin allurar riga-kafi ta ƙaru a shekaru 15 da suka gabata, daga kashi 28% a 1997 zuwa kashi 43% a 2013.", "Saboda haka, kason yaran da ba su karɓi kowace riga-kafi ba shi ma ya ƙaru, daga kashi 12% zuwa kashi 16%." ]
Bisa ga YNHDS na 2013, kashi 43% na yaran Yemen 'yan watanni 12–23 sun karɓi dukkan alluran riga-kafin da aka ba da shawara—guda ɗaya ga kowanne BCG da ƙyanda, sannan guda uku ga kowane Penta da Polio.
SR220-ha-15
SR220-ha-15
Dasƙarewar jini ga Mata da Yara
Kason yara 'yan watanni 6-59 da mata 'yan shekaru 15-49 da suke da kowace dasƙarewar jini
Horizontal bar chart
True
[["", "Yara", "Mata"], ["Kowace Das\u0199arewar jini", 86, 71], ["Das\u0199arewar jini Marar tsanani", 14, 38], ["Das\u0199arewar jini Tsaka-tsaki", 57, 29], ["Das\u0199arewar jini Mai tsanani", 16, 3]]
Dasƙarewar jini ga Mata da Yara | Kason yara 'yan watanni 6-59 da mata 'yan shekaru 15-49 da suke da kowace dasƙarewar jini | (Yara, Kowace Dasƙarewar jini, 86) (Mata, Kowace Dasƙarewar jini, 71) (Yara, Dasƙarewar jini Marar tsanani, 14) (Mata, Dasƙarewar jini Marar tsanani, 38) (Yara, Dasƙarewar jini Tsaka-tsaki, 57) (Mata, Dasƙarewar jini Tsaka-tsaki, 29) (Yara, Dasƙarewar jini Mai tsanani, 16) (Mata, Dasƙarewar jini Mai tsanani, 3)
[ "Kashi tamanin da shida na yara suna da wani nau'in dasƙarewar jini; fiye da rabi suna da dasƙarewar jini tsaka-tsaki.", "Shi ma dasƙarewar jini akan same shi sosai a tsakanin mata: fiye da 7 a cikin 10 na matan Yemen suna fama da dasƙarewar jini.", "Dasƙarewar jini marar tsanani shi ne nau'in da aka fi samu na dasƙarewar jini a tsakanin mata." ]
Kashi tamanin da shida na yara suna da wani nau'in dasƙarewar jini; fiye da rabi suna da dasƙarewar jini tsaka-tsaki.
SR220-ha-17
SR220-ha-17
Shan sigari, al-Qat, da Cigaraggaji
Kason dukkan mutanen gida 'yan shekara 10+
Vertical bar chart
True
[["", "Mace", "Namiji"], ["Shan sigari", 6, 21], ["Cin al-Qat", 28, 59], ["Amfani da cigaraggaji", 5, 14]]
Shan sigari, al-Qat, da Cigaraggaji | Kason dukkan mutanen gida 'yan shekara 10+ | (Mace, Shan sigari, 6) (Namiji, Shan sigari, 21) (Mace, Cin al-Qat, 28) (Namiji, Cin al-Qat, 59) (Mace, Amfani da cigaraggaji, 5) (Namiji, Amfani da cigaraggaji, 14)
[ "Ɗaya bisa biyar (kashi 21%) na mutanen gida maza 'yan shekaru 10 da waɗanda suka fi suna shan sigari.", "Kashi 6% na mata kaɗai ne 'yan shekaru 10 da waɗanda suka fi a cikin mutanen gida suke shan sigari a yanzu haka.", "Fiye da rabin maza (kashi 59%) da kashi 28% na mata a gidajen Yemen suke cin al-Qat.", "Kashi goma shahuɗu na maza da kashi 5% na mata suna amfani da cigaraggaji." ]
Ɗaya bisa biyar (kashi 21%) na mutanen gida maza 'yan shekaru 10 da waɗanda suka fi suna shan sigari.
SR220-ig-8
SR220-ig-8
Usoro N'ọnwụ Ụmụaka
Ọnwụ kwa ọmụmụ 1,000 dị ndụ
Horizontal bar chart
True
[["", "1997 YDMCHS", "2003 YFHS", "2006 MICS", "2013 YNHDS"], ["\u1eccnw\u1ee5 nwa \u1ecdh\u1ee5r\u1ee5", 75, 75, 69, 43], ["\u1eccnw\u1ee5 nd\u1ecb na erughi af\u1ecd ise", 105, 102, 78, 53]]
Usoro N'ọnwụ Ụmụaka | Ọnwụ kwa ọmụmụ 1,000 dị ndụ | (1997 YDMCHS, Ọnwụ nwa ọhụrụ, 75) (2003 YFHS, Ọnwụ nwa ọhụrụ, 75) (2006 MICS, Ọnwụ nwa ọhụrụ, 69) (2013 YNHDS, Ọnwụ nwa ọhụrụ, 43) (1997 YDMCHS, Ọnwụ ndị na erughi afọ ise, 105) (2003 YFHS, Ọnwụ ndị na erughi afọ ise, 102) (2006 MICS, Ọnwụ ndị na erughi afọ ise, 78) (2013 YNHDS, Ọnwụ ndị na erughi afọ ise, 53)
[ "Ọnwụ ụmụaka agbadaala na Yemen n'afọ nso nso a.", "Ọnwụ ndị na erughi afọ ise bụ ọkara nke ọnụọgụ ebiputere na 1997 YDMCHS.", "Ugbu a ọnwụ ndị na erughi afọ ise bụ ọnwụ 53 kwa ọmụmụ nwa 1,000 dị ndụ, pụtara na 1 nwata n'ime ụmụaka 20 anaghị adị ndụ ruo ụbọchị ncheta nke ise ha.", "Ọnụọgụ ọnwụ ụmụ ntakịrị bụ ọnwụ 43 kwa ọmụmụ nwa 1,000 dị ndụ." ]
Ọnwụ ụmụaka agbadaala na Yemen n'afọ nso nso a.