gem_id
stringlengths
8
17
example_id
stringlengths
8
17
title
stringlengths
5
263
unit_of_measure
stringlengths
0
305
chart_type
stringclasses
14 values
was_translated
stringclasses
2 values
table_data
stringlengths
48
2.33k
linearized_input
stringlengths
141
2.79k
table_text
sequence
target
stringlengths
41
417
SR238-pt-14
SR238-pt-14
Taxa de mortalidade infanto-juvenil por intervalo entre nascimentos
Mortes por cada 1.000 nados vivos para os dez anos anteriores ao inquérito
Vertical bar chart
False
[["<2 anos", 139], ["2 anos", 67], ["3 anos", 55], ["4+ anos", 42]]
Taxa de mortalidade infanto-juvenil por intervalo entre nascimentos | Mortes por cada 1.000 nados vivos para os dez anos anteriores ao inquérito | (<2 anos, 139) (2 anos, 67) (3 anos, 55) (4+ anos, 42)
[ "Manter um intervalo de 36 meses entre nascimentos reduz o risco de morte infantil.", "Em Angola, o intervalo mediano entre nascimentos é de 30,8 meses.", "A mortalidade infanto-juvenil diminui em função do intervalo entre o nascimento anterior.", "Os dados mostram um risco muito elevado quando o intervalo é inferior a 24 meses (139 mortes por 1.000 nados vivos) em comparação com os intervalos maiores.", "No total, um quarto dos nascimentos ocorrem dentro dos primeiros 24 meses após o nascimento anterior." ]
Manter um intervalo de 36 meses entre nascimentos reduz o risco de morte infantil.
SR238-pt-15
SR238-pt-15
Cuidados pré-natais e número de consultas por área de residência
Percentagem de mulheres de 15-49 anos que tiveram um nado vivo nos cinco anos anteriores ao inquérito que receberam
Vertical bar chart
False
[["", "Cuidados pr\u00e9-natais de um profissional de sa\u00fade qualificado", "Pelo menos 4 consultas pr\u00e9-natais"], ["Angola", 82, 61], ["Urbana", 92, 74], ["Rural", 63, 39]]
Cuidados pré-natais e número de consultas por área de residência | Percentagem de mulheres de 15-49 anos que tiveram um nado vivo nos cinco anos anteriores ao inquérito que receberam | (Cuidados pré-natais de um profissional de saúde qualificado, Angola, 82) (Pelo menos 4 consultas pré-natais, Angola, 61) (Cuidados pré-natais de um profissional de saúde qualificado, Urbana, 92) (Pelo menos 4 consultas pré-natais, Urbana, 74) (Cuidados pré-natais de um profissional de saúde qualificado, Rural, 63) (Pelo menos 4 consultas pré-natais, Rural, 39)
[ "Oito em cada dez (82%) mulheres de 15-49 anos com um filho nascido vivo nos cinco anos anteriores ao inquérito fizeram pelo menos uma consulta pré-natal atendida por um profissional de saúde qualificado (médico, enfermeira ou parteira).", "Embora a cobertura de cuidados pré-natais é de 92% nas áreas urbanas, a cobertura diminui a 63% nas áreas rurais.", "Por outro lado, 18% das mulheres em Angola não fizeram nenhuma consulta pré-natal.", "A quantidade e momento dos cuidados pré-natais são igualmente importantes.", "Embora a cobertura de cuidados pré-natais seja alta no geral, a percentagem de mulheres que recebem pelo menos quatro consultas pré-natais é mais baixa.", "No total, 61% das mulheres recebem quatro ou mais consultas e apenas 40% recebem a primeira consulta durante os primeiros três meses de gravidez." ]
Oito em cada dez (82%) mulheres de 15-49 anos com um filho nascido vivo nos cinco anos anteriores ao inquérito fizeram pelo menos uma consulta pré-natal atendida por um profissional de saúde qualificado (médico, enfermeira ou parteira).
SR238-pt-16
SR238-pt-16
Partos em unidades sanitárias por quintil socioeconómico
Entre nados vivos nos cinco anos anteriores ao inquérito, percentagem dos partos ocorridos em unidades sanitárias
Vertical bar chart
False
[["", "Mais pobre-Mais rico"], ["Total", 46], ["Primeiro", 12], ["Segundo", 24], ["Terceiro", 55], ["Quarto", 72], ["Quinto", 86]]
Partos em unidades sanitárias por quintil socioeconómico | Entre nados vivos nos cinco anos anteriores ao inquérito, percentagem dos partos ocorridos em unidades sanitárias | (Mais pobre-Mais rico, Total, 46) (Mais pobre-Mais rico, Primeiro, 12) (Mais pobre-Mais rico, Segundo, 24) (Mais pobre-Mais rico, Terceiro, 55) (Mais pobre-Mais rico, Quarto, 72) (Mais pobre-Mais rico, Quinto, 86)
[ "Menos de metade (46%) dos partos em Angola ocorrem numa unidade sanitária, sendo 44% no sector público.", "Cinquenta e três porcento dos partos ocorrem em casa.", "Metade (50%) dos partos são assistidos por um profissional de saúde qualificado.", "As mulheres no quinto quintil socioeconómico são mais propensas a dar à luz numa unidade sanitária que as mulheres no primeiro quintil (86% contra12%).", "Por província, os partos em unidades sanitárias variam de 17% no Bié a 86% no Zaire.", "Os dias e semanas após o parto são uma fase crítica na vida das mães e dos seus recém-nascidos.", "Menos de um quarto (23%) das mulheres recebem uma consulta pós-natal nos primeiros dois dias após o parto, e 62% não recebem nenhuma consulta pósparto.", "Um em cada cinco (21%) recém-nascidos teve uma consulta pós-natal nos primeiros dois dias após o nascimento." ]
Menos de metade (46%) dos partos em Angola ocorrem numa unidade sanitária, sendo 44% no sector público.
SR238-pt-19
SR238-pt-19
Prevalência de anemia nas crianças
Percentagem de crianças de 6-59 meses com anemia
Vertical bar chart
False
[["Alguma anemia", 65], ["Anemia ligeira", 31], ["Anemia moderada", 32], ["Anemia grave", 2]]
Prevalência de anemia nas crianças | Percentagem de crianças de 6-59 meses com anemia | (Alguma anemia, 65) (Anemia ligeira, 31) (Anemia moderada, 32) (Anemia grave, 2)
[ "No total, quase dois terços (65%) das crianças de 6-59 meses são anémicas e 2% sofrem de anemia grave.", "A anemia é mais comum nas crianças de 6-8 meses (83%) e 9-11 meses (82%).", "No geral, a anemia diminui ligeiramente com o nível de escolaridade da mãe: 67% das crianças cuja mãe não tem nenhum nível de escolaridade ou ensino primário sofrem de anemia, em comparação com 63% das crianças cuja mãe tem escolaridade secundária ou superior.", "A anemia varia de 50% na Lunda Sul a 77% no Cuando Cubango." ]
No total, quase dois terços (65%) das crianças de 6-59 meses são anémicas e 2% sofrem de anemia grave.
SR238-pt-26
SR238-pt-26
Taxa líquida de frequência escolar secundário por área de residência
Percentagem da população de 12-18 anos que actualmente frequenta o ensino secundário
Vertical bar chart
False
[["", "Meninas", "Meninos"], ["Angola", 37, 43], ["Urbana", 48, 54], ["Rural", 10, 17]]
Taxa líquida de frequência escolar secundário por área de residência | Percentagem da população de 12-18 anos que actualmente frequenta o ensino secundário | (Meninas, Angola, 37) (Meninos, Angola, 43) (Meninas, Urbana, 48) (Meninos, Urbana, 54) (Meninas, Rural, 10) (Meninos, Rural, 17)
[ "Sete em cada dez crianças de 6-11 anos frequentam o ensino primário.", "Quatro em cada dez crianças de 12- 18 anos frequentam o ensino secundário.", "Os meninos são mais propensos a frequentar o ensino secundário (43%) que as meninas (37%).", "Para ambos sexos, a frequência escolar no nível secundário é muito mais elevada nas áreas urbanas do que nas áreas rurais." ]
Sete em cada dez crianças de 6-11 anos frequentam o ensino primário.
SR238-sw-4
SR238-sw-4
Jumla ya Kiwango cha Uzazi kulingana na Utajiri wa Kaya
Uzazi kwa kila mwanamke kwa kipindi cha miaka mitatu kabla ya utafiti huu (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi)
Horizontal bar chart
True
[["", "Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi"], ["La chini kabisa", 8.5], ["La pili", 8.2], ["La katikati", 6.8], ["La nne", 4.7], ["La juu kabisa", 4]]
Jumla ya Kiwango cha Uzazi kulingana na Utajiri wa Kaya | Uzazi kwa kila mwanamke kwa kipindi cha miaka mitatu kabla ya utafiti huu (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi) | (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi, La chini kabisa, 8.5) (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi, La pili, 8.2) (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi, La katikati, 6.8) (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi, La nne, 4.7) (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi, La juu kabisa, 4)
[ "Nchini Angola, wanawake wana watoto 6.2 kwa wastani. Wanawake wa mjini wana kiwangoi cha uzazi cha chini (watoto 5.3 ikilinganishwa na 8.2 kwa kila mwanamke).", "Kulingana na mkoa, uzazi unatofautiana kutoka watoto 4.5 kwa kila mwanamke katika Luanda hadi watoto 8.6 katika Bié.", "Uzazi upo juu miongoni mwa wanawake ambao hawana elimu (watoto 7.8) zaidi ya miongoni mwa wanawake walio na elimu ya sekondari au zaidi (watoto 4.5)", "Uzazi hupungua kadri ambavyo utajiri wa kaya ya wahojiwa unavyoongezeka.", "Wanawake wanaoishi katika kaya maskini zaidi wana watoto 8.5 kwa wastani, ikilinganishwa na watoto 4.0 miongoni mwa wanawake wanaoishi katika kaya tajiri zaidi" ]
Nchini Angola, wanawake wana watoto 6.2 kwa wastani. Wanawake wa mjini wana kiwangoi cha uzazi cha chini (watoto 5.3 ikilinganishwa na 8.2 kwa kila mwanamke).
SR238-sw-5
SR238-sw-5
Umri wa Kati Wakati wa mara ya kwanza kufanya Ngono, Kuzaa na Kuoa
Miongoni mwa wanawake na wanaume walio na umri wa miaka 25-49
Horizontal bar chart
True
[["", "Wanawake", "Wanaume"], ["Umri wakati wa mara ya kwanza kufanya ngono", 0.166, 0.167], ["Umri wa kati wakati wa mara ya kwanza kupata mtoto", 0.195, "na"], ["Umri wa kati wakati wa ndoa ya kwanza", 0.205, 0.244]]
Umri wa Kati Wakati wa mara ya kwanza kufanya Ngono, Kuzaa na Kuoa | Miongoni mwa wanawake na wanaume walio na umri wa miaka 25-49 | (Wanawake, Umri wakati wa mara ya kwanza kufanya ngono, 0.166) (Wanaume, Umri wakati wa mara ya kwanza kufanya ngono, 0.167) (Wanawake, Umri wa kati wakati wa mara ya kwanza kupata mtoto, 0.195) (Wanaume, Umri wa kati wakati wa mara ya kwanza kupata mtoto, na) (Wanawake, Umri wa kati wakati wa ndoa ya kwanza, 0.205) (Wanaume, Umri wa kati wakati wa ndoa ya kwanza, 0.244)
[ "Wanawake na wanaume wa Angola mara nyingi huanza kushiriki ngono karibu kwa wakati sawa.", "Umri wa kati wakati wa ngono ya kwanza kwa wanawake na wanaume walio na umri wa miaka 25-49 ni miaka 16.6 na 16.7, mtawalia.", "Wanawake walio na elimu ya sekondari au zaidi huanza kushiriki ngono wakiwa na umri wa miaka 17.6, ikilinganishwa na miaka 15.9 miongoni mwa wanawake ambao hawana elimu.", "Wanaume wanaonyesha mtindo kinyume na hicho.", "Wanaume wa miaka 25-54 walio na elimu ya sekondari au zaidi huanza kushiriki ngono wakiwa na umri wa kati wa miaka 16.6, huku wanaume ambao hawana elimu huanza kushiriki ngono mwaka moja baadaye wakiwa na miaka 17.5.", "Karibu robo moja ya wanawake na wanaume walio na umri wa miaka 25-49 huanza shughuli ya ngono kabla ya kufikisha miaka 15, na theluthi mbili huanza kabla ya kufikisha miaka 18.", "Wanawake hupata mtoto wao wa kwanza takriban miaka mitatu baada ya kuanza kushiriki ngono, katika umri wa kati wa miaka 19.5.", "Umri wa kati wakati wa mara ya kwanza kupata mtoto hutofautiana kuanzia miaka 18.5 katika Bié hadi miaka 21.3 katika Moxico.", "Wanawake huolewa mwaka mmoja baada ya kupata mtoto wao wa kwanza wakiwa na umri wa kati wa miaka 20.5.", "Wanaume huoa miaka minne baadaye ikilinganishwa na wanawake, wakiwa na miaka 24.4.", "Wanawake ambao hawana elimu na walio na elimu ya shule ya msingi pekee huoa mapema (miaka 19.8 na miaka 19.5, mtawalia) ikilinganishwa na wanawake walio na elimu ya sekondari au zaidi (miaka 22.5).", "Kwa jumla, 30% ya wanawake na 7% ya wanaume walio na umri wa miaka 25-49 waliolewa kabla ya miaka 18.", "Kwa sasa, 55% ya wanawake na 48% ya wanaume wa miaka 15-49 wapo katika ndoa." ]
Wanawake na wanaume wa Angola mara nyingi huanza kushiriki ngono karibu kwa wakati sawa.
SR238-sw-7
SR238-sw-7
Upangaji wa Uzazi
Asilimia ya wanawake wa miaka 15-49 ambao wameolewa wanaotumia upangaji uzazi
Vertical bar chart
True
[["Njia yoyote", 14], ["Mbinu yoyote ya kisasa", 13], ["Sindano", 5], ["Tembe", 4], ["Kondomu ya mwanaume", 3], ["Mbinu yoyote ya kawaida", 1]]
Upangaji wa Uzazi | Asilimia ya wanawake wa miaka 15-49 ambao wameolewa wanaotumia upangaji uzazi | (Njia yoyote, 14) (Mbinu yoyote ya kisasa, 13) (Sindano, 5) (Tembe, 4) (Kondomu ya mwanaume, 3) (Mbinu yoyote ya kawaida, 1)
[ "Asilimia kumi na nne ya wanawake wa miaka 15-49 ambao wameolewa wanaotumia njia yoyote ya upangaji uzazi, na 13% wanatumia njia ya kisasa.", "Njia zilizotumika sana miongoni mwa wanawake walioolewa ni sindano (5%), tembe (4%), na kondomu za mwanaume (3%).", "Utumiaji wa upangaji uzazi upo juu miongoni mwa wanawake ambao hawajaolewa na wanashiriki ngono.", "Zaidi ya robo moja (27%) wanatumia njia ya kisasa ya upangaji uzazi.", "Kondomu ya mwanaume (20%) na tembe (4%) ndizo njia zinazotumika sana miongoni mwa kikundi hiki.", "Wanawake walioolewa wanaoishi katika maeneo ya mjini wana uwezekano mkubwa zaidi wa kutumia njia za kisasa za upangaji uzazi (18%) ikilinganishwa na wa maeneo ya vijijini (2% pekee).", "Kulingana na mkoa, mkoa wa Cuando Cubango una idadi ya chini zaidi ya wanawake walioolewa ambao wanatumia njia za kisasa (1%), na Luanda ina idadi ya juu (30%).", "Utumiaji wa njia za kisasa huongezeka pakubwa kulingana na hali ya kiuchumi.", "1% pekee ya wanawake walioolewa kutoka kwa kaya maskini zaidi hutumia njia za kisasa, ikilinganishwa na 31% ya wanawake ambao wameolewa kutoka kwa kaya matajiri zaidi." ]
Asilimia kumi na nne ya wanawake wa miaka 15-49 ambao wameolewa wanaotumia njia yoyote ya upangaji uzazi, na 13% wanatumia njia ya kisasa.
SR238-sw-9
SR238-sw-9
Utumiaji wa Sasa wa Njia za Kisasa kwa kigezo cha Utajiri
Asilimia ya wanawake wa miaka 15-49 ambao wameolewa wanaotumia njia ya kisasa ya upangaji uzazi (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi)
Horizontal bar chart
True
[["", "Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi"], ["La chini kabisa", 1], ["La pili", 3], ["La katikati", 9], ["La nne", 19], ["La juu kabisa", 31]]
Utumiaji wa Sasa wa Njia za Kisasa kwa kigezo cha Utajiri | Asilimia ya wanawake wa miaka 15-49 ambao wameolewa wanaotumia njia ya kisasa ya upangaji uzazi (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi) | (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi, La chini kabisa, 1) (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi, La pili, 3) (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi, La katikati, 9) (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi, La nne, 19) (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi, La juu kabisa, 31)
[ "Kulingana na mkoa, mkoa wa Cuando Cubango una idadi ya chini zaidi ya wanawake walioolewa ambao wanatumia njia za kisasa (1%), na Luanda ina idadi ya juu (30%).", "Utumiaji wa njia za kisasa huongezeka pakubwa kulingana na hali ya kiuchumi.", "1% pekee ya wanawake walioolewa kutoka kwa kaya maskini zaidi hutumia njia za kisasa, ikilinganishwa na 31% ya wanawake ambao wameolewa kutoka kwa kaya matajiri zaidi." ]
Kulingana na mkoa, mkoa wa Cuando Cubango una idadi ya chini zaidi ya wanawake walioolewa ambao wanatumia njia za kisasa (1%), na Luanda ina idadi ya juu (30%).
SR238-sw-12
SR238-sw-12
Vifo vya watoto
Vifo kwa kila watoto 1,000 waliozaliwa wakiwa hai kwa kipindi cha miaka kumi kabla ya utafiti huu
Horizontal bar chart
True
[["Vifo vya watoto wakati wa kuzaliwa", 24], ["Vifo vya watoto wachanga", 44], ["Vifo vya watoto wa chini ya miaka 5", 68]]
Vifo vya watoto | Vifo kwa kila watoto 1,000 waliozaliwa wakiwa hai kwa kipindi cha miaka kumi kabla ya utafiti huu | (Vifo vya watoto wakati wa kuzaliwa, 24) (Vifo vya watoto wachanga, 44) (Vifo vya watoto wa chini ya miaka 5, 68)
[ "Viwango vya vifo vya watoto wanaozaliwa papo na watoto wachanga nchini Angola kwa kipindi cha miaka mitano kabla ya utafiti ni vifo 24 na 44 kwa kila watoto 1,000 waliozaliwa wakiwa hai, mtawalia.", "Viwango vya vifo vya watoto wa chini ya miaka 5 ni vifo 68 kwa kila watoto 1,000 waliozaliwa hai.", "Hii inamaanisha kuwa mtoto 1 kati ya watoto 15 hufa kabla ya kufikisha miaka mitano." ]
Viwango vya vifo vya watoto wanaozaliwa papo na watoto wachanga nchini Angola kwa kipindi cha miaka mitano kabla ya utafiti ni vifo 24 na 44 kwa kila watoto 1,000 waliozaliwa wakiwa hai, mtawalia.
SR238-sw-13
SR238-sw-13
Vifo vya watoto wa chini ya Miaka 5 kwa kigezo cha Utajiri wa Kaya
Vifo kwa kila watoto 1,000 waliozaliwa wakiwa hai kwa kipindi cha miaka kumi kabla ya utafiti huu (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi)
Horizontal bar chart
True
[["", "(Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi)"], ["La chini kabisa", 102], ["La pili", 103], ["La katikati", 73], ["La nne", 66], ["La juu kabisa", 39]]
Vifo vya watoto wa chini ya Miaka 5 kwa kigezo cha Utajiri wa Kaya | Vifo kwa kila watoto 1,000 waliozaliwa wakiwa hai kwa kipindi cha miaka kumi kabla ya utafiti huu (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi) | ((Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi), La chini kabisa, 102) ((Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi), La pili, 103) ((Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi), La katikati, 73) ((Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi), La nne, 66) ((Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi), La juu kabisa, 39)
[ "Viwango vya vifo hutofautiana kwa kigezo cha eneo, mkoa, na utajiri wa kaya kwa kipindi cha miaka kumi kabla ya utafiti huu.", "Watoto wa maeneo ya vijijini wana uwezekano mkubwa wa kufa kabla ya kufikisha miaka mitano (vifo 98 kwa kila watoto 1,000 waliozaliwa hai) zaidi ya watoto wa maeneo ya mjini (vifo 68 kwa kila watoto 1,000 waliozaliwa hai).", "Kiwango cha vifo vya watoto wa chini ya miaka 5 kipo juu kwa mara 2.5 miongoni mwa watoto katika matabaka mawili ya chini zaidi ikilinganishwa na miongoni mwa wa tabaka la juu zaidi katika kaya (vifo 102 na 103kwa kila watoto 1,000 katika matabaka mawili ya juu zaidi)." ]
Viwango vya vifo hutofautiana kwa kigezo cha eneo, mkoa, na utajiri wa kaya kwa kipindi cha miaka kumi kabla ya utafiti huu.
SR238-sw-14
SR238-sw-14
Vifo vya Watoto wa chini ya Miaka 5 kwa kigezo cha Vipindi vya Awali vya Kuzaliwa
Vifo kwa kila watoto 1,000 waliozaliwa wakiwa hai kwa kipindi cha miaka kumi kabla ya utafiti huu
Horizontal bar chart
True
[["Chini ya miaka 2", 139], ["Miaka 2", 67], ["Miaka 3", 55], ["Miaka 4+", 42]]
Vifo vya Watoto wa chini ya Miaka 5 kwa kigezo cha Vipindi vya Awali vya Kuzaliwa | Vifo kwa kila watoto 1,000 waliozaliwa wakiwa hai kwa kipindi cha miaka kumi kabla ya utafiti huu | (Chini ya miaka 2, 139) (Miaka 2, 67) (Miaka 3, 55) (Miaka 4+, 42)
[ "Kuweka nafasi ya angalau miezi 36 hupunguza hatari ya afya ya mtoto mchanga.", "Kipindi cha kati cha uzazi nchini Angola ni miezi 30.8.", "Vifo vya watoto wa chini ya miaka 5 hupungua kadri ambavyo kipindi kati ya kati ya watoto wawili wanaofuatana huongezeka.", "Matokeo ya utafiti wa IIMS yanaonyesha kiwango cha juu zaidi cha vifo vya watoto wa chini ya miaka 5 kwa watoto waliozaliwa chini ya miezi 24 baada ya ndugu zao (vifo 139 kwa kila watoto 1,000 waliozaliwa hai) ikilinganishwa na vipindi virefu.", "Kwa jumla, robo moja ya watoto wanazaliwa chini ya miezi 24 baada ya ndugu zao." ]
Kuweka nafasi ya angalau miezi 36 hupunguza hatari ya afya ya mtoto mchanga.
SR238-sw-15
SR238-sw-15
Utunzaji wa Ujauzito na Nambari ya Ziara kulingana na Eneo
Asilimia ya wanawake walio na miaka 15-49 waliozaa mtoto aliyehai katika miaka mitano kabla ya utafiti
Horizontal bar chart
True
[["", "Utunzaji wa ujauzito kutoka kwa mtaalamu", "ziara 4+ za utunzaji ujauzito"], ["Angola", 82, 61], ["Mjini", 92, 74], ["Vijijini", 63, 39]]
Utunzaji wa Ujauzito na Nambari ya Ziara kulingana na Eneo | Asilimia ya wanawake walio na miaka 15-49 waliozaa mtoto aliyehai katika miaka mitano kabla ya utafiti | (Utunzaji wa ujauzito kutoka kwa mtaalamu, Angola, 82) (ziara 4+ za utunzaji ujauzito, Angola, 61) (Utunzaji wa ujauzito kutoka kwa mtaalamu, Mjini, 92) (ziara 4+ za utunzaji ujauzito, Mjini, 74) (Utunzaji wa ujauzito kutoka kwa mtaalamu, Vijijini, 63) (ziara 4+ za utunzaji ujauzito, Vijijini, 39)
[ "Wanawake wanane kati ya kumi (82%) wa miaka 15-49 walipokea utunzaji wa ujauzito (ANC) kutoka kwa mtaalamu (daktari, muuguzi, au mkunga).", "Ijapokuwa ufikiaji wa utunzaji ujauzito ni 92% katika maeneo ya mjini, ufikiaji ni 63% pekee katika maeneo ya vijijini.", "Asilimia kumi na nane ya wanawake nchini Angola hawakuwa na ziara yoyote ya utunzaji ujauzito.", "Muda na ubora wa utunzaji ujauzito pia ni muhimu.", "Licha ya ufikiaji wa juu wa utunzaji ujauzito kwa jumla, chini ya theluthi mbili ya wanawake (61%) walikuwa na ziara nne au zaidi za utunzaji ujauzito.", "40% pekee ndio walikuwa na ziara yao ya kwanza katika miezi mitatu ya kwanza, inavyopendekezwa." ]
Wanawake wanane kati ya kumi (82%) wa miaka 15-49 walipokea utunzaji wa ujauzito (ANC) kutoka kwa mtaalamu (daktari, muuguzi, au mkunga).
SR238-sw-16
SR238-sw-16
Kuzaa katika Kituo cha Afya kulingana na Utajiri wa Kaya
Asilimia ya watoto waliozaliwa hai katika miaka mitano kabla ya utafiti waliozaliwa katika kituo cha afya (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi)
Horizontal bar chart
True
[["", "(Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi)"], ["Jumla", 46], ["La chini kabisa", 12], ["La pili", 24], ["La katikati", 55], ["La nne", 72], ["La juu kabisa", 86]]
Kuzaa katika Kituo cha Afya kulingana na Utajiri wa Kaya | Asilimia ya watoto waliozaliwa hai katika miaka mitano kabla ya utafiti waliozaliwa katika kituo cha afya (Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi) | ((Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi), Jumla, 46) ((Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi), La chini kabisa, 12) ((Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi), La pili, 24) ((Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi), La katikati, 55) ((Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi), La nne, 72) ((Maskini zaidi hadi Tajiri zaidi), La juu kabisa, 86)
[ "Chini ya nusu (46%) ya uzazi nchini Angola ulifanyika katika vituo vya afya (kimsingi katika sekta ya umma).", "Kinyume yake, 53% ya uzazi ulifanyika nyumbani.", "Nusu (50%) ya kina mama wanaozaa huwa wanasaidiwa na mhudumu aliye na ujuzi.", "Uzazi unaofanyika katika vituo vya afya ni wa kawaida zaidi katika maeneo ya mjini (65% ikilinganishwa na 17%).", "Wanawake katika kaya tajiri zaidi wana uwezekano mkubwa zaidi wa kuzaa katika kituo cha afya ikilinganishwa na wanawake wa kaya maskini zaidi (86% ikilinganishwa na 12%).", "Kwa kigezo cha mkoa, uzazi wa kituo cha afya unaanzia 17% katika Bié hadi 86% katika Zaire." ]
Chini ya nusu (46%) ya uzazi nchini Angola ulifanyika katika vituo vya afya (kimsingi katika sekta ya umma).
SR238-sw-19
SR238-sw-19
Kuenea kwa Anemia katika Watoto
Asilimia ya watoto walio na umri wa miezi 6-59 walio na anemia
Horizontal bar chart
True
[["Anemia yoyote", 65], ["Anemia kidogo", 31], ["Anemia kiasi", 32], ["Anemia kali", 2]]
Kuenea kwa Anemia katika Watoto | Asilimia ya watoto walio na umri wa miezi 6-59 walio na anemia | (Anemia yoyote, 65) (Anemia kidogo, 31) (Anemia kiasi, 32) (Anemia kali, 2)
[ "Utafiti wa IIMS wa 2015-16 pia ulichunguza anemia katika watoto wa miezi 6-59.", "Kwa jumla, karibu theluthi mbili (65%) ya watoto wana anemia.", "Asilimia mbili ya watoto wana anemia kali, huku watoto wanaosalia walio na anemia wana anemia kiasi au kidogo.", "Anemia ni ya kawaida zaidi katika watoto wa miezi 6-8 (83%) na miezi 9-11 (82%).", "Anemia huanzia 50% katika Lunda Sul hadi 77% katika Cuando Cubango." ]
Utafiti wa IIMS wa 2015-16 pia ulichunguza anemia katika watoto wa miezi 6-59.
SR238-sw-26
SR238-sw-26
Uwiano wa Jumla ya Mahudhurio ya Shule ya Sekondari kulingana na Eneo
Asilimia ya idadi halisi ya watu katika kaya walio na umri wa miaka 12-18 wanahudhuria shule ya sekondari
Horizontal bar chart
True
[["", "Wasichana", "Wavulana"], ["Angola", 37, 43], ["Mjini", 48, 54], ["Vijijini", 10, 17]]
Uwiano wa Jumla ya Mahudhurio ya Shule ya Sekondari kulingana na Eneo | Asilimia ya idadi halisi ya watu katika kaya walio na umri wa miaka 12-18 wanahudhuria shule ya sekondari | (Wasichana, Angola, 37) (Wavulana, Angola, 43) (Wasichana, Mjini, 48) (Wavulana, Mjini, 54) (Wasichana, Vijijini, 10) (Wavulana, Vijijini, 17)
[ "Watoto saba kati ya kumi walio na umri wa miaka 6-11 huhudhuria shule ya msingi.", "Mahudhurio ya shule ya sekondari upo chini zaidi kwa wanawake na wanaume walio na umri wa kwenda shuleni.", "Watoto wanne kati ya kumi walio na umri wa miaka 12-18 huhudhuria shule ya sekondari.", "Wavulana wana uwezekano mkubwa zaidi wa kuhudhuria shule ya sekondari (43%) zaidi ya wasichana (37%).", "Kwa jinsia zote mbili, mahudhurio ya shule ya sekondari yapo juu zaidi katika maeneo ya mjini zaidi ya maeneo ya vijijini." ]
Watoto saba kati ya kumi walio na umri wa miaka 6-11 huhudhuria shule ya msingi.
SR238-yo-4
SR238-yo-4
Àpapọ̀ Ìṣọwọ́bimọ nípasẹ̀ ọrọ̀ ilé ìgbé
Àwọn ìbímọ láti ara obìnrin kan fún àkókò ọdún-mẹta sáájú ìwáàdìí oníìbéèrè náà
Horizontal bar chart
True
[["", "To\u0301 s\u0323e ala\u0301i\u0300ni\u0301 ju\u0300lo\u0323 s\u00ed To\u0301 lo\u0323\u0301ro\u0323\u0300 ju\u0300lo\u0323"], ["To\u0301wa ni\u0301sa\u0300le\u0323\u0300 ju\u0300lo\u0323", 8.5], ["I\u0300keji\u0300", 8.2], ["A\u0300a\u0300rin", 6.8], ["I\u0300ke\u0323rin", 4.7], ["To\u0301ga ju\u0300lo\u0323", 4]]
Àpapọ̀ Ìṣọwọ́bimọ nípasẹ̀ ọrọ̀ ilé ìgbé | Àwọn ìbímọ láti ara obìnrin kan fún àkókò ọdún-mẹta sáájú ìwáàdìí oníìbéèrè náà | (Tó ṣe aláìní jùlọ sí Tó lọ́rọ̀ jùlọ, Tówa nísàlẹ̀ jùlọ, 8.5) (Tó ṣe aláìní jùlọ sí Tó lọ́rọ̀ jùlọ, Ìkejì, 8.2) (Tó ṣe aláìní jùlọ sí Tó lọ́rọ̀ jùlọ, Ààrin, 6.8) (Tó ṣe aláìní jùlọ sí Tó lọ́rọ̀ jùlọ, Ìkẹrin, 4.7) (Tó ṣe aláìní jùlọ sí Tó lọ́rọ̀ jùlọ, Tóga jùlọ, 4)
[ "Ní ilẹ̀ Angola, àwọn obìnrin ní àwọn ọmọ 6.2 níti ìṣirò agbedeméjì. Àwọn obìnrin tówà ní ìlú ńlá ní òdiwọ̀n ìbísí kan tówà nísàlẹ̀ ju àwọn obìnrin igbèríko lọ (àwọn ọmọ 5.3 ní ìdojúkọ sí 8.2 láti ara obìnrin kan).", "Níti ẹlẹ́kùnjẹkùn, ìbísí ńyàtọ̀ láti àwọn ọmọ 4.5 láti ara obìnrin kan ní Luanda sí 8.6 ní Bíe.", "Ìbísí ga láàrin àwọn obìnrin tí kòní ẹ̀kọ́ kankan (àwọn ọmọ 7.8) ju láàrin àwọn obìnrin tóní ẹ̀kọ́ gíga tabi jù bẹ́ẹ̀ lọ (àwọn ọmọ 4.5).", "Ìbísí ńdínkù bí ọrọ̀ ilé-ìgbé* àwọn olùdáhùn ti ńpọ̀síi.", "Àwọn obìnrin tó ńgbé ninu àwọn ilé-ìgbé tóṣe aláìní jùlọ nípati ọrọ̀ níní ní àwọn ọmọ 8.5 níti ìṣirò agbedeméjì, ní àfiwé sí àwọn ọmọ 4.0 láàrin àwọn obìnrin tówà ninu àwọn ilé-ìgbé tóní ọrọ̀ jùlọ." ]
Ní ilẹ̀ Angola, àwọn obìnrin ní àwọn ọmọ 6.2 níti ìṣirò agbedeméjì. Àwọn obìnrin tówà ní ìlú ńlá ní òdiwọ̀n ìbísí kan tówà nísàlẹ̀ ju àwọn obìnrin igbèríko lọ (àwọn ọmọ 5.3 ní ìdojúkọ sí 8.2 láti ara obìnrin kan).
SR238-yo-5
SR238-yo-5
Ọjọ́ orí to wọ́pọ̀ ní Ìbálòpọ̀ Àkọ́kọ́, Ìbímọ àti Igbéyàwó
Láàrin àwọn ọkunrin ati awọn obinrin ti ọjọ́-orí wọn jẹ ọdun 25-49
Horizontal bar chart
True
[["", "\u00c0w\u1ecdn ob\u00ecnrin", "\u00c0w\u1ecdn \u1ecdk\u00f9nrin"], ["Agbedeme\u0301ji\u0300 o\u0323jo\u0323\u0301-ori\u0301 ni\u0301gba\u0300 \u00ecba\u0301lo\u0300po\u0323\u0300 a\u0300ko\u0323\u0301ko\u0323\u0301", 0.166, 0.167], ["Agbedeme\u0301ji\u0300 o\u0323jo\u0323\u0301-ori\u0301 ni\u0301gba\u0300 \u00ecb\u00edm\u1ecd a\u0300ko\u0323\u0301ko\u0323\u0301", 0.195, "ko\u0300 ka\u0300n mi\u0301"], ["Agbedeme\u0301ji\u0300 o\u0323jo\u0323\u0301-ori\u0301 ni\u0301gba\u0300 i\u0300gbe\u0301ya\u0300wo\u0301 a\u0300ko\u0323\u0301ko\u0323\u0301", 0.205, 0.244]]
Ọjọ́ orí to wọ́pọ̀ ní Ìbálòpọ̀ Àkọ́kọ́, Ìbímọ àti Igbéyàwó | Láàrin àwọn ọkunrin ati awọn obinrin ti ọjọ́-orí wọn jẹ ọdun 25-49 | (Àwọn obìnrin, Agbedeméjì ọjọ́-orí nígbà ìbálòpọ̀ àkọ́kọ́, 0.166) (Àwọn ọkùnrin, Agbedeméjì ọjọ́-orí nígbà ìbálòpọ̀ àkọ́kọ́, 0.167) (Àwọn obìnrin, Agbedeméjì ọjọ́-orí nígbà ìbímọ àkọ́kọ́, 0.195) (Àwọn ọkùnrin, Agbedeméjì ọjọ́-orí nígbà ìbímọ àkọ́kọ́, kò kàn mí) (Àwọn obìnrin, Agbedeméjì ọjọ́-orí nígbà ìgbéyàwó àkọ́kọ́, 0.205) (Àwọn ọkùnrin, Agbedeméjì ọjọ́-orí nígbà ìgbéyàwó àkọ́kọ́, 0.244)
[ "Àwọn obìnrin àti àwọn ọkùnrin ilẹ̀ Angola ńtẹ̀sí bíbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ ìbálòpọ̀ ṣíṣe ní bíi àkókò kan náà.", "Agbedeméjì ọjọ́-orí ni ìbálòpọ̀ àkọ́kọ́ fún àwọn obìnrin àti àwọn ọkùnrin tí ọjọ́-orí wọ́n jẹ́ 25-49 ni àwọn ọdún 16.6 àti 16.7, ní ṣíṣẹ̀-n-tẹ̀lé.", "Àwọn obìnrin tóní ẹ̀kọ́ gíga tabi jù bẹ́ẹ̀ lọ nbẹrẹ̀ ibalopọ ní àwọn ọdun 17.6, ní afiwe pẹ̀lu awọn ọdun 15.9 láàrin àwọn obìnrin tí kòní ẹ̀kọ́ kankan.", "Àwọn ọkùnrin ńfi bátànì tójẹ́ ìdàkejì náà hàn.", "Àwọn ọkùnrin tí ọjọ́-orí wọ́n jẹ́ 25-54 tíwọ́n ní ẹ̀kọ́ gíga tabi jù bẹ́ẹ̀ lọ ńbẹ̀rẹ̀ ìbálòpọ̀ ní agbedeméjì ọjọ́-orí ti àwọn ọdún 16.6, nigbati àwọn ọkùnrin tí kòní ẹ̀kọ́ ńbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ ìbálòpọ̀ ṣíṣe ní ọdún kan lẹ́yìn náà ní àwọn ọdún 17.5.", "Bíi ìdá kan nínú ìdá mẹ́rin àwọn obìnrin àti àwọn ọkùnrin tí ọjọ́-orí wọ́n jẹ́ 25-49 ńbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ ìbálòpọ̀ ṣíṣe ní ọjọ́-orí 15, tí ìdá méjì nínú ìdá mẹ́ta sì ńbẹ̀rẹ̀ kí wọ́n tó dé ọjọ́-orí 18.", "Àwọn obìnrin ńní ọmọ àkọ́kọ́ wọn ní bíi àwọn ọdún mẹ́ta lẹ́yìn bíbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ ìbálòpọ̀ ṣíṣe, ní agbedeméjì ọjọ́-orí kan ti àwọn ọdún 19.5.", "Agbedeméjì ọjọ́-orí ní ìbímọ àkọ́kọ́ ńyàtọ̀ láti àwọn ọdún 18.5 ní Bié sí àwọn ọdún 21.3 ní Moxico.", "Àwọn obìnrin ńlọ́kọ ní ọdún kan lẹ́yìn ìbímọ àkọ́kọ́ wọn ní agbedeméjì ọjọ́-orí kan ti àwọn ọdún 20.5.", "Àwọn ọkùnrin ńgbéyàwó ní àwọn ọdún mẹ́rin lẹ́yìn àwọn obìnrin, ní àwọn ọdún 24.4.", "Àwọn obìnrin tí kòní ẹ̀kọ́ kankan àti àwọn tóní ẹ̀kọ́ aláàkọ́bẹ̀rẹ̀ ńlọ́kọ saájú (àwọn ọdún 19.8 àti àwọn ọdún 19.5, ní ṣíṣẹ̀-n-tẹ̀lé) ju àwọn obìnrin tóní ẹ̀kọ́ gíga tabi jù bẹ́ẹ̀ lọ (àwọn ọdún 22.5) lọ.", "Ní ti gbogbogbòò, ìdá 30 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run àwọn obìnrin àti ìdá 7 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run àwọn ọkùnrin tí ọjọ́-orí wọ́n jẹ́ 25-49 ní wọ́n ti lọ́kọ̀ tabi gbéyàwó saájú ọjọ́-orí 18.", "Lọ́wọ́lọ́wọ́, ìdá 55 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run àwọn obìnrin àti ìdá 48 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run àwọn ọkùnrin tí ọjọ́-orí wọ́n jẹ́ 15-49 ní wọn tí lọ́kọ tabi ní ìyàwó lọ́wọ́lọ́wọ́." ]
Àwọn obìnrin àti àwọn ọkùnrin ilẹ̀ Angola ńtẹ̀sí bíbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ ìbálòpọ̀ ṣíṣe ní bíi àkókò kan náà.
SR238-yo-7
SR238-yo-7
Ìfètòsọ́mọbíbí
Ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ́́rùn àwon obìnrin àti pẹ̀lú ọjọ́ ori 15 sí 49 tó nlo ìfètòsọ́mọbíbi
Vertical bar chart
True
[["O\u0323\u0300na\u0300 a\u0300tis\u0323e e\u0300yi\u0301ke\u0301yi\u0300i\u0301", 14], ["O\u0323\u0300na\u0300 a\u0300tis\u0323e ti o\u0323\u0300la\u0300ju\u0301 mi\u0300i\u0301ra\u0300n", 13], ["A\u0300wo\u0323n to\u0301s\u0323e\u0301egu\u0301n bi\u0301i abe\u0323\u0301re\u0323\u0301", 5], ["O\u0300o\u0300gu\u0300n oni\u0301ko\u0301ro\u0301", 4], ["Kondomu okunrin", 3], ["O\u0323\u0300na\u0300 a\u0300tis\u0323e a\u0300ba\u0301la\u0301ye\u0301 e\u0300yi\u0301ke\u0301yi\u0300i\u0301", 1]]
Ìfètòsọ́mọbíbí | Ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ́́rùn àwon obìnrin àti pẹ̀lú ọjọ́ ori 15 sí 49 tó nlo ìfètòsọ́mọbíbi | (Ọ̀nà àtiṣe èyíkéyìí, 14) (Ọ̀nà àtiṣe ti ọ̀làjú mìíràn, 13) (Àwọn tóṣéegún bíi abẹ́rẹ́, 5) (Òògùn oníkóró, 4) (Kondomu okunrin, 3) (Ọ̀nà àtiṣe àbáláyé èyíkéyìí, 1)
[ "Ìdá mẹrinla ninu ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn obìnrin tí wọ́n ti lọ́kọ́ tí ọjọ́ orí wọ́n jẹ́ 15-49 ni wọ́n nlo ọna àtiṣe ìfètòsọ́mọbíbí èyíkéyìí lọ́wọ́lọ́wọ́, tí ìdá 13 ninu ìdá ọgọ́ọ̀rún sì ńlo ọna àtiṣe ti ọ̀làjú kan.", "Àwọn ọ̀nà àtiṣe ti ìfètòṣọ́mọbíbí ti a ńlò púpọ̀ jùlọ láàrin àwọn obìnrin tó lọ́kọ ni àwọn tóṣeé gún bíi abẹ́rẹ́ (ìdá 5 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún), òògùn oníkóró (ìdá 4 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún), àti rọ́bà ìdáààbò bò ti akọ (ìdá 3 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún).", "Ìlò ti ìfètòṣọ́mọbíbí ga jù láàrin àwọn obìnrin tíwọn kò lọ́kọ, tí wọ́n sì ńṣe ìṣe ìbálòpọ̀.", "Iye tóju ìdá kan nínú mẹ́rin (ìdá 27 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ńlo ọ̀nà àtiṣe ìfètòṣọ́mọbíbí ti ọ̀làjú kan.", "Rọ́bà ìdáààbòbò ti akọ (ìdá 20 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) àti òògùn oníkóró (ìdá 4 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ni àwọn ọ̀nà àtiṣe tí wọ́n ńlò tówọ́pọ̀ jùlọ láàrin ìṣọ̀rí yìí.", "Àwọn obìnrin tíwọ́n lọ́kọ ní àwọn agbègbè ìlú ńlá wànípò tóṣeé ṣe pupọ síi láti lo àwọn ọ̀nà àtiṣe ìfètòṣọ́mọbíbí ti ọ̀làjú (ìdá 18 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ju àwọn obìnrin tí wọ́n lọ́kọ ni àwọn agbègbè igbèríko (ìdá 2 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún péré) lọ.", "Ní ti ẹlẹ́kùnjẹkùn, Cuando Cubango ní ìlò tówà nísàlẹ̀ jùlọ ti àwọn ọ̀nà àtiṣe ti ọ̀làjú láti ọwọ́ àwọn obìnrin tó lọ́kọ (ìdá 1 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún), tí Luanda sì ní eyi tóga jùlọ (ìdá 30 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún).", "Ìlò àwọn ọ̀nà àtiṣe ti ọ̀làjú ńpọ̀síi lọ̀nà tó láàmì pẹ̀lú ipò ọrọ̀ ajé", "Ìdá 1 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún péré ti àwọn obìnrin tíwọ́n lọ́kọ láti inú àwọn ilé-ìgbé tóṣe aláìní jùlọ nípati ọrọ̀ níní ńlo àwọn ọ̀nà àtiṣe ti ọ̀làjú, ní àfiwé pẹlu ìdá 31 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run àwọn obìnrin tíwọ́n lọ́kọ láti inú àwọn ilé-ìgbé tóní ọrọ̀ jùlọ." ]
Ìdá mẹrinla ninu ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn obìnrin tí wọ́n ti lọ́kọ́ tí ọjọ́ orí wọ́n jẹ́ 15-49 ni wọ́n nlo ọna àtiṣe ìfètòsọ́mọbíbí èyíkéyìí lọ́wọ́lọ́wọ́, tí ìdá 13 ninu ìdá ọgọ́ọ̀rún sì ńlo ọna àtiṣe ti ọ̀làjú kan.
SR238-yo-9
SR238-yo-9
Ìlò Àwọn Ọ̀nà Àtiṣe Ìfètòsọ́mọbíbí ti Ọ̀làjú nípati Ọrọ̀ Ilé-ìgbé
Ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn obìnrin tí wọ́n ti lọ́kọ́ tí ọjọ́ orí wọ́n jẹ́ 15-49 tí wọ́n nlo ọna ìfètòsọ́mọbíbí ti ọ̀làjú kan lọ́wọ́lọ́wọ́ (Tó ṣe aláìní jùlọ sí Tó lọ́rọ̀ jùlọ)
Horizontal bar chart
True
[["", "To\u0301 s\u0323e ala\u0301i\u0300ni\u0301 ju\u0300lo\u0323 s\u00ed To\u0301 lo\u0323\u0301ro\u0323\u0300 ju\u0300lo\u0323"], ["To\u0301wa ni\u0301sa\u0300le\u0323\u0300 ju\u0300lo\u0323", 1], ["I\u0300keji\u0300", 3], ["A\u0300a\u0300rin", 9], ["I\u0300ke\u0323rin", 19], ["To\u0301ga ju\u0300lo\u0323", 31]]
Ìlò Àwọn Ọ̀nà Àtiṣe Ìfètòsọ́mọbíbí ti Ọ̀làjú nípati Ọrọ̀ Ilé-ìgbé | Ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn obìnrin tí wọ́n ti lọ́kọ́ tí ọjọ́ orí wọ́n jẹ́ 15-49 tí wọ́n nlo ọna ìfètòsọ́mọbíbí ti ọ̀làjú kan lọ́wọ́lọ́wọ́ (Tó ṣe aláìní jùlọ sí Tó lọ́rọ̀ jùlọ) | (Tó ṣe aláìní jùlọ sí Tó lọ́rọ̀ jùlọ, Tówa nísàlẹ̀ jùlọ, 1) (Tó ṣe aláìní jùlọ sí Tó lọ́rọ̀ jùlọ, Ìkejì, 3) (Tó ṣe aláìní jùlọ sí Tó lọ́rọ̀ jùlọ, Ààrin, 9) (Tó ṣe aláìní jùlọ sí Tó lọ́rọ̀ jùlọ, Ìkẹrin, 19) (Tó ṣe aláìní jùlọ sí Tó lọ́rọ̀ jùlọ, Tóga jùlọ, 31)
[ "Ní ti ẹlẹ́kùnjẹkùn, Cuando Cubango ní ìlò tówà nísàlẹ̀ jùlọ ti àwọn ọ̀nà àtiṣe ti ọ̀làjú láti ọwọ́ àwọn obìnrin tó lọ́kọ (ìdá 1 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún), tí Luanda sì ní eyi tóga jùlọ (ìdá 30 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún).", "Ìlò àwọn ọ̀nà àtiṣe ti ọ̀làjú ńpọ̀síi lọ̀nà tó láàmì pẹ̀lú ipò ọrọ̀ ajé", "Ìdá 1 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún péré ti àwọn obìnrin tíwọ́n lọ́kọ láti inú àwọn ilé-ìgbé tóṣe aláìní jùlọ nípati ọrọ̀ níní ńlo àwọn ọ̀nà àtiṣe ti ọ̀làjú, ní àfiwé pẹlu ìdá 31 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run àwọn obìnrin tíwọ́n lọ́kọ láti inú àwọn ilé-ìgbé tóní ọrọ̀ jùlọ." ]
Ní ti ẹlẹ́kùnjẹkùn, Cuando Cubango ní ìlò tówà nísàlẹ̀ jùlọ ti àwọn ọ̀nà àtiṣe ti ọ̀làjú láti ọwọ́ àwọn obìnrin tó lọ́kọ (ìdá 1 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún), tí Luanda sì ní eyi tóga jùlọ (ìdá 30 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún).
SR238-yo-12
SR238-yo-12
Ikú Ọmọdé
Àwọn ikú nínú àwọn ìbímọ alààyè 1,000 fún àkókò-ọdún mẹ́wàá tó saájú ìwádìí oníbéèrè náà
Horizontal bar chart
True
[["Iku\u0301 o\u0323mo\u0323 a\u0300s\u0323e\u0300\u0323s\u0323e\u0323\u0300bi\u0301", 24], ["Iku\u0301 o\u0323mo\u0323 i\u0300ko\u0301ko\u0301", 44], ["Iku\u0301 \u1eccmo\u0323 ti\u0301 Ko\u0300to\u0301 \u1eccdu\u0301n 5 Lo\u0323\u0301jo\u0323\u0301-ori\u0301", 68]]
Ikú Ọmọdé | Àwọn ikú nínú àwọn ìbímọ alààyè 1,000 fún àkókò-ọdún mẹ́wàá tó saájú ìwádìí oníbéèrè náà | (Ikú ọmọ àṣẹ̀ṣẹ̀bí, 24) (Ikú ọmọ ìkókó, 44) (Ikú Ọmọ tí Kòtó Ọdún 5 Lọ́jọ́-orí, 68)
[ "Àwọn òdiwọ̀n ikú ọmọ àṣẹ̀ṣẹ̀bí àti ti àwọn ọmọ ìkókó fún àkókò ọdún márùn tó saájú ìwádìí oníbéèrè náà ni àwọn ikú 24 ati 44 nínú àwọn ìbímọ alààyè 1,000, ní ṣíṣẹ̀-n-tẹ̀lé.", "Òdiwọ̀n ikú àwọn ọmọ tí kòtó ọdún 5 lọ́jọ́ orí ni àwọn ikú 68 nínú àwọn ìbímọ alààyè 1,000.", "Èyí túmọ̀ sípé 1 nínú gbogbo àwọn ọmọ 15 ńkú saájú ọjọ́-ìbí wọn ìkaàrún." ]
Àwọn òdiwọ̀n ikú ọmọ àṣẹ̀ṣẹ̀bí àti ti àwọn ọmọ ìkókó fún àkókò ọdún márùn tó saájú ìwádìí oníbéèrè náà ni àwọn ikú 24 ati 44 nínú àwọn ìbímọ alààyè 1,000, ní ṣíṣẹ̀-n-tẹ̀lé.
SR238-yo-13
SR238-yo-13
Ikú Ọmọ tí Kòtó Ọdún 5 Lọ́jọ́-orí nípati Ọrọ̀ Ilé-ìgbé
Àwọn ikú nínú àwọn ìbímọ alààyè 1,000 fún àkókò-ọdún mẹ́wàá tó saájú ìwádìí oníbéèrè náà (Tó Ṣe Aláìní Jùlọ sí Tó Lọ́rọ̀ Jùlọ)
Horizontal bar chart
True
[["", "To\u0301 \u1e62e Ala\u0301i\u0300ni\u0301 Ju\u0300lo\u0323 s\u00ed To\u0301 Lo\u0323\u0301ro\u0323\u0300 Ju\u0300lo\u0323"], ["To\u0301wa ni\u0301sa\u0300le\u0323\u0300 ju\u0300lo\u0323", 102], ["I\u0300keji\u0300", 103], ["A\u0300a\u0300rin", 73], ["I\u0300ke\u0323rin", 66], ["To\u0301ga ju\u0300lo\u0323", 39]]
Ikú Ọmọ tí Kòtó Ọdún 5 Lọ́jọ́-orí nípati Ọrọ̀ Ilé-ìgbé | Àwọn ikú nínú àwọn ìbímọ alààyè 1,000 fún àkókò-ọdún mẹ́wàá tó saájú ìwádìí oníbéèrè náà (Tó Ṣe Aláìní Jùlọ sí Tó Lọ́rọ̀ Jùlọ) | (Tó Ṣe Aláìní Jùlọ sí Tó Lọ́rọ̀ Jùlọ, Tówa nísàlẹ̀ jùlọ, 102) (Tó Ṣe Aláìní Jùlọ sí Tó Lọ́rọ̀ Jùlọ, Ìkejì, 103) (Tó Ṣe Aláìní Jùlọ sí Tó Lọ́rọ̀ Jùlọ, Ààrin, 73) (Tó Ṣe Aláìní Jùlọ sí Tó Lọ́rọ̀ Jùlọ, Ìkẹrin, 66) (Tó Ṣe Aláìní Jùlọ sí Tó Lọ́rọ̀ Jùlọ, Tóga jùlọ, 39)
[ "Àwọn òdiwọ̀n ikú ńyàtọ́ nípati ibùgbé, ẹkùn, àti ọrọ̀ ilé-ìgbé fún àkókò ọdún mẹ́wàá tó saájú ìwádìí oníìbéèrè náà.", "Àwọn ọmọ tówà ní àwọn agbègbè wànípò tóṣeé ṣe pupọ síi láti kú saájú ọjọ́-ìbí wọn ìkaàrún (àwọn ikú 98 nínú àwọn ìbímọ alààyè 1,000) ju àwọn ọmọ tówà ní àwọn agbègbè ìlú ńlá (àwọn ikú 68 nínú àwọn ìbímọ alààyè 1,000) lọ.", "Òdiwọ̀n ìkú ọmọ tí kòtó ọdún 5 lọ́jọ́-orí ga lọ́nà ìlọ́po 2.5 ju láàrin àwọn ọmọ tówà nínú àwọn ìpín méjì tówà nísàlẹ̀ jùlọ nínú àwọn ìpín márùn-ún nípati ọrọ̀ níní ju láàrin àwọn tówà nínú ìpín tóga jùlọ náà (àwọn ikú 102 àti 103 nínú àwọn ìbímọ alààyè 1,000 nínú àwọn ìpín méjì nínú àwọn ìpín márùn-ún ní ìdojúkọ sí 39 nínú ìpín tóga jùlọ náà)." ]
Àwọn òdiwọ̀n ikú ńyàtọ́ nípati ibùgbé, ẹkùn, àti ọrọ̀ ilé-ìgbé fún àkókò ọdún mẹ́wàá tó saájú ìwádìí oníìbéèrè náà.
SR238-yo-14
SR238-yo-14
Ṣíṣe àìsí àwọn tí kò tó Ọdún 5 Nípasẹ̀ fífi Ààyè Ìbímọ Tẹ́lẹ̀ Sílẹ̀.
Àwọn ikú nínú àwọn ìbímọ alààyè 1,000 fún àkókò-ọdún mẹ́wàá tó saájú ìwádìí oníbéèrè náà
Horizontal bar chart
True
[["<\u00e0w\u1ecdn \u1ecdd\u00fan 2", 139], ["\u00c0w\u1ecdn \u1ecdd\u00fan 2", 67], ["\u00c0w\u1ecdn \u1ecdd\u00fan 3", 55], ["\u00c0w\u1ecdn \u1ecdd\u00fan 4+", 42]]
Ṣíṣe àìsí àwọn tí kò tó Ọdún 5 Nípasẹ̀ fífi Ààyè Ìbímọ Tẹ́lẹ̀ Sílẹ̀. | Àwọn ikú nínú àwọn ìbímọ alààyè 1,000 fún àkókò-ọdún mẹ́wàá tó saájú ìwádìí oníbéèrè náà | (<àwọn ọdún 2, 139) (Àwọn ọdún 2, 67) (Àwọn ọdún 3, 55) (Àwọn ọdún 4+, 42)
[ "Fífí ààyé sí ààrin àwọn ọmọ ní ó kéré tán àwọn oṣù 36 sí ara wọn ńdín ewu ti ikú ọmọ ìkókó kù.", "Agbedeméjì ààyè ààrin ìbímọ ní ilẹ̀ Angola jẹ́ àwọn oṣù 30.8.", "Ikú ọmọ tí kòtó ọdún 5 lọ́jọ́-orí ńdínkù bí ààyè ààrin àwọn ìbímọ ti ńpọ̀síi.", "Àwọn ìṣàwàrí ti IIMS náà ńṣàfihàn òdiwọ̀n kan tóga ju ti àwọn ìkú ọmọ tí kòtó ọdún 5 lọ́jọ́-orí fún àwọn ọmọ tí a bí ní ó dín ní àwọn oṣù 24 lẹ́yìn àwọn ọmọ ìyá wọn (àwọn ikú 139 nínú àwọn ìbímọ alààyè 1,000) ní àfiwé pẹlu àwọn ààyè ààrin tógùn díẹ̀ síi.", "Ní ti gbogbogbòò, ìdá kan nínú ìdá mẹ́rin àwọn ọmọ ní wọ́n bí ní ó dín ní àwọn oṣù 24 lẹ́yìn àwọn ọmọ ìyá wọn." ]
Fífí ààyé sí ààrin àwọn ọmọ ní ó kéré tán àwọn oṣù 36 sí ara wọn ńdín ewu ti ikú ọmọ ìkókó kù.
SR238-yo-15
SR238-yo-15
Ìtọ́jú Tósaájú Ìbímọ ati Nọ́ḿbà Àwọn Àbẹ̀wò nípati Ibùgbé
Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn obìnrin tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ 15-49 tí wọn ti ní ìbímọ alààyè kan ninu àwọn ọdún márùn-ún tó saájú ìwádìí oníîbéèrè náà
Horizontal bar chart
True
[["", "ANC la\u0301ti o\u0323wo\u0323\u0301 olu\u0300pe\u0300se\u0300 oni\u0301mo\u0323\u0300s\u0323e kan", "\u00c0wo\u0323n a\u0300be\u0323\u0300wo\u0300 ANC 4+"], ["Angola", 82, 61], ["I\u0300lu\u0301 n\u0301la\u0301", 92, 74], ["Igbe\u0300ri\u0301ko", 63, 39]]
Ìtọ́jú Tósaájú Ìbímọ ati Nọ́ḿbà Àwọn Àbẹ̀wò nípati Ibùgbé | Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn obìnrin tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ 15-49 tí wọn ti ní ìbímọ alààyè kan ninu àwọn ọdún márùn-ún tó saájú ìwádìí oníîbéèrè náà | (ANC láti ọwọ́ olùpèsè onímọ̀ṣe kan, Angola, 82) (Àwọn àbẹ̀wò ANC 4+, Angola, 61) (ANC láti ọwọ́ olùpèsè onímọ̀ṣe kan, Ìlú ńlá, 92) (Àwọn àbẹ̀wò ANC 4+, Ìlú ńlá, 74) (ANC láti ọwọ́ olùpèsè onímọ̀ṣe kan, Igbèríko, 63) (Àwọn àbẹ̀wò ANC 4+, Igbèríko, 39)
[ "Mẹ́jọ nínú mẹ́wàá (ìdá 82 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) àwọn obìnrin tí ọjọ́-orí wọ́n jẹ́ 15-49 gba ìtọ́jú tó saájú ìbímọ (ANC) láti ọwọ́ olùpèsè onímọ̀ṣe kan (oníṣègùn, olùtọ́jú aláìsàn tabi agbẹ̀bí).", "Bótilẹ̀jépé ìdélédóko ti ANC jẹ́ ìdá 92 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní àwọn agbègbè ìlú ńlá, ìdá 63 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún péré ni ní àwọn agbègbè igbèríko.", "Ìdá méjìdínlógún nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn obìnrin ní ilẹ̀ Angola kòní àwọn àbẹ̀wò ANC èyíkéyìí", "Fífi àkókò síi àti ìṣọwọ́dára ti ANC náà tún ṣe pàtàkì pẹlu.", "Láìka gíga ti ìdélédóko aláfiwé ti ANC ní ti gbogbogbòò sí, ó dín ní ìdá méjì nínú ìdá mẹ́ta ti àwọn obìnrin (ìdá 61 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) tíwọn ṣe àwọn àbẹ̀wò ANC mẹ́rin tabi jù bẹ́ẹ̀ lọ.", "Ìdá 40 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún péré ṣe àbẹ̀wò àkọ́kọ́ wọn nínú àwọn oṣù mẹ́ta àkọ́kọ́ tí oyún níní, bí a ti gbà wọ́n lámọ̀ràn rẹ̀." ]
Mẹ́jọ nínú mẹ́wàá (ìdá 82 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) àwọn obìnrin tí ọjọ́-orí wọ́n jẹ́ 15-49 gba ìtọ́jú tó saájú ìbímọ (ANC) láti ọwọ́ olùpèsè onímọ̀ṣe kan (oníṣègùn, olùtọ́jú aláìsàn tabi agbẹ̀bí).
SR238-yo-16
SR238-yo-16
Àwọn Ìgbẹ̀bí Ilé Ìwòsàn nípati Ọrọ́ Ilé-ìgbé
Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ninu awọn ìbímọ alààyè ninu àwọn ọdún márùn-ún tó saájú ìwádìí oníîbéèrè náà tí ó wáyé ninu ilé ìwòsàn kan (Tó ṣe aláìní jùlọ sí Tó lọ́rọ̀ jùlọ)
Horizontal bar chart
True
[["", "To\u0301 \u1e62e Ala\u0301i\u0300ni\u0301 Ju\u0300lo\u0323 s\u00ed To\u0301 Lo\u0323\u0301ro\u0323\u0300 Ju\u0300lo\u0323"], ["\u00c0r\u00f2papo\u0323\u0301", 46], ["To\u0301wa ni\u0301sa\u0300le\u0323\u0300 ju\u0300lo\u0323", 12], ["I\u0300keji\u0300", 24], ["A\u0300a\u0300rin", 55], ["I\u0300ke\u0323rin", 72], ["To\u0301ga ju\u0300lo\u0323", 86]]
Àwọn Ìgbẹ̀bí Ilé Ìwòsàn nípati Ọrọ́ Ilé-ìgbé | Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ninu awọn ìbímọ alààyè ninu àwọn ọdún márùn-ún tó saájú ìwádìí oníîbéèrè náà tí ó wáyé ninu ilé ìwòsàn kan (Tó ṣe aláìní jùlọ sí Tó lọ́rọ̀ jùlọ) | (Tó Ṣe Aláìní Jùlọ sí Tó Lọ́rọ̀ Jùlọ, Àròpapọ́, 46) (Tó Ṣe Aláìní Jùlọ sí Tó Lọ́rọ̀ Jùlọ, Tówa nísàlẹ̀ jùlọ, 12) (Tó Ṣe Aláìní Jùlọ sí Tó Lọ́rọ̀ Jùlọ, Ìkejì, 24) (Tó Ṣe Aláìní Jùlọ sí Tó Lọ́rọ̀ Jùlọ, Ààrin, 55) (Tó Ṣe Aláìní Jùlọ sí Tó Lọ́rọ̀ Jùlọ, Ìkẹrin, 72) (Tó Ṣe Aláìní Jùlọ sí Tó Lọ́rọ̀ Jùlọ, Tóga jùlọ, 86)
[ "Iye tó dín ní ìlàjì (ìdá 46 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) àwọn ìbímọ ní ilẹ̀ Angola ńwáyé ní àwọn ilé ìwòsàn (púpọ̀ jùlọ nínú ti gbogbogbòò náà).", "Ní ìdàkejì, ìdá 53 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ìbímọ ńwáyé ní ilé.", "Iye tí ó dín ní ìlàjì (ìdá 50 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) àwọn ìbímọ ní a ńṣe ìrànlọ́wọ́ fún nípaṣẹ̀ olùpèsè onímọ̀ṣe kan.", "Àwọn ìbímọ ilé ìwòsàn ẉọ́pọ̀ ní àwọn agbègbè ìlú ńlá ju àwọn agbègbè igbèríko lọ (ìdá 65 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run ní ìdojúkọ si ìdá 17 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run).", "Àwọn obinrin tówà ninu àwọn ilé-ìgbé tóní ọrọ̀ jùlọ wanipo tóṣeé́ ṣe pupọ̀ sii lati bímọ ni ile iwosan kan ju àwọn tó ńgbe nínú àwọn ilé-ìgbé tóṣe aláìní jùlọ nipati ọrọ̀ (ìdá 86 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run ní ìdojúkọ si ìdá 12 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run).", "Ní ti ẹlẹ́kùnjẹkùn, àwọn ìbímọ ilé ìwòsàn ńna ọwọ́jà láti ìdá 17 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Bié sí ìdá 86 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ní Zaire." ]
Iye tó dín ní ìlàjì (ìdá 46 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) àwọn ìbímọ ní ilẹ̀ Angola ńwáyé ní àwọn ilé ìwòsàn (púpọ̀ jùlọ nínú ti gbogbogbòò náà).
SR238-yo-19
SR238-yo-19
Ìṣọwọ́gbilẹ̀ Àìsàn Àìtó Ẹ̀jẹ̀ láàrin Àwọn Ọmọdé
Òdiwọ̀n ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tíwọn ní àìsàn àìtó ẹ̀jẹ̀
Horizontal bar chart
True
[["E\u0300yi\u0301ke\u0300yi\u0301 A\u0300i\u0300to\u0301 e\u0300ro\u0300ja\u0300 \u1eb9j\u1eb9\u0300", 65], ["A\u0300i\u0300to\u0301 e\u0300ro\u0300ja\u0300 \u1eb9j\u1eb9\u0300 di\u0301\u1eb9\u0300\u0300", 31], ["\u00c0i\u0300sa\u0300n \u00e0\u00ect\u00f3 \u1eb9\u0300j\u1eb9\u0300 ala\u0301bo\u0323\u0301de\u0301", 32], ["\u00c0i\u0300sa\u0300n \u00e0\u00ect\u00f3 \u1eb9\u0300j\u1eb9\u0300 ti\u0301 o\u0301 la\u0301gba\u0301ra gidigidi", 2]]
Ìṣọwọ́gbilẹ̀ Àìsàn Àìtó Ẹ̀jẹ̀ láàrin Àwọn Ọmọdé | Òdiwọ̀n ìdá nínù ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ àwọn oṣù 6-59 tíwọn ní àìsàn àìtó ẹ̀jẹ̀ | (Èyíkèyí Àìtó èròjà ẹjẹ̀, 65) (Àìtó èròjà ẹjẹ̀ díẹ̀̀, 31) (Àìsàn àìtó ẹ̀jẹ̀ alábọ́dé, 32) (Àìsàn àìtó ẹ̀jẹ̀ tí ó lágbára gidigidi, 2)
[ "IIMS ti 2015-16 ṣàyẹ̀wò àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọ́n jẹ́ àwọn oṣù 6-59 fún àìsàn àìtò ẹ̀jẹ̀.", "Ní ti gbogbogbòò, bíi ìdá méjì nínú ìdá mẹ́ta (ìdá 65 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) àwọn ọmọ ni wọ́n ní àìsàn àìtó ẹ̀jẹ̀.", "Ìdá méjì nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ ni wọ́n ní àìsàn àìtó ẹ̀jẹ̀ tó lágbára, nigbati ìyókù àwọn ọmọ tóní àìsàn àìtó ẹ̀jẹ̀ ní àìsàn àìtó ẹ̀jẹ̀ tí kò lágbára tàbí ti alábọ́dé.", "Àìsàn àìtó ẹ̀jẹ̀ wọ́pọ̀ jùlọ láàrin àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọ́n jẹ́ àwọn oṣù 6-8 (ìdá 83 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) àti àwọn oṣù 9-11 (ìdá 82 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún).", "Àìsàn àìtó ẹ̀jẹ̀ ńna ọwọ́jà láti ìdá 50 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run ní Luanda Sul sí ìdá 77 nínú ìdá ọgọ́ọ̀run ní Cuando Cubango." ]
IIMS ti 2015-16 ṣàyẹ̀wò àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọ́n jẹ́ àwọn oṣù 6-59 fún àìsàn àìtò ẹ̀jẹ̀.
SR238-yo-26
SR238-yo-26
Òdiwọn Èyí Tọ́ṣẹ́kù nínú Wíwásílé Ẹ̀kọ́ Gíga nípati Ibùgbé
Ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ti iye ènìyàn tí a gbà pé bẹ́ẹ̀ni tówà nínú ilé-ìgbé tí ọjọ́-orí wọ́n jẹ́ 12-18 tí wọ́n ńlọ ilé ẹ̀kọ́ gíga lọ́wọ́lọ́wọ́
Horizontal bar chart
True
[["", "A\u0300wo\u0323n o\u0323mo\u0323bi\u0300nrin", "A\u0300wo\u0323n o\u0323mo\u0323ku\u0300nrin"], ["Angola", 37, 43], ["I\u0300lu\u0301 n\u0301la\u0301", 48, 54], ["Igbe\u0300ri\u0301ko", 10, 17]]
Òdiwọn Èyí Tọ́ṣẹ́kù nínú Wíwásílé Ẹ̀kọ́ Gíga nípati Ibùgbé | Ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ti iye ènìyàn tí a gbà pé bẹ́ẹ̀ni tówà nínú ilé-ìgbé tí ọjọ́-orí wọ́n jẹ́ 12-18 tí wọ́n ńlọ ilé ẹ̀kọ́ gíga lọ́wọ́lọ́wọ́ | (Àwọn ọmọbìnrin, Angola, 37) (Àwọn ọmọkùnrin, Angola, 43) (Àwọn ọmọbìnrin, Ìlú ńlá, 48) (Àwọn ọmọkùnrin, Ìlú ńlá, 54) (Àwọn ọmọbìnrin, Igbèríko, 10) (Àwọn ọmọkùnrin, Igbèríko, 17)
[ "Méje nínú àwọn ọmọ mẹ́wàá tí ọjọ́-orí wọ́n jẹ́ 6-11 ńlọ sí ilé ẹ̀kọ́ aláàkọ́bẹ̀rẹ̀.", "Wíwásílé ẹ̀kọ́ gíga wànísàlẹ̀ fún àwọn akọ àti àwọn abo tí ọjọ́-orí wọn jẹ́ ti ilé ẹ̀kọ́.", "Mẹ́rin nínú àwọn ọmọ mẹ́wàá tí ọjọ́-orí wọ́n jẹ́ 12-18 ńlọ sí ilé ẹ̀kọ́ gíga.", "Àwọn ọmọkùnrin wànípò tóṣeé ṣe pupọ síi láti lọ sí ilé ẹ̀kọ́ gíga (ìdá 43 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) ju àwọn ọmọbìnrin (ìdá 37 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) lọ.", "Fún àwọn akọ àti abo, wíwásílé ẹ̀kọ́ gíga ga ní àwọn agbègbè ìlú ńlá ju àwọn agbègbè igbèríko lọ." ]
Méje nínú àwọn ọmọ mẹ́wàá tí ọjọ́-orí wọ́n jẹ́ 6-11 ńlọ sí ilé ẹ̀kọ́ aláàkọ́bẹ̀rẹ̀.
SR261-ar-2
SR261-ar-2
التعليم
توزيع النسب المئوية للنساء والرجال في الفئة العمرية من 15 إلى 49 عامًا حسب أعلى مستوى تعليمي حصلوا عليه
Horizontal bar chart
True
[["", "\u0627\u0644\u0646\u0633\u0627\u0621", "\u0627\u0644\u0631\u062c\u0627\u0644"], ["\u062a\u0639\u0644\u064a\u0645 \u0623\u0639\u0644\u0649 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0631\u062d\u0644\u0629 \u0627\u0644\u062b\u0627\u0646\u0648\u064a\u0629", 2, 6], ["\u0627\u0644\u0645\u0631\u062d\u0644\u0629 \u0627\u0644\u062b\u0627\u0646\u0648\u064a\u0629", 19, 26], ["\u0627\u0644\u0645\u0631\u062d\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0627\u0628\u062a\u062f\u0627\u0626\u064a\u0629", 13, 14], ["\u0645\u0646 \u062f\u0648\u0646 \u062a\u0639\u0644\u064a\u0645", 66, 53]]
التعليم | توزيع النسب المئوية للنساء والرجال في الفئة العمرية من 15 إلى 49 عامًا حسب أعلى مستوى تعليمي حصلوا عليه | (النساء, تعليم أعلى من المرحلة الثانوية, 2) (الرجال, تعليم أعلى من المرحلة الثانوية, 6) (النساء, المرحلة الثانوية, 19) (الرجال, المرحلة الثانوية, 26) (النساء, المرحلة الابتدائية, 13) (الرجال, المرحلة الابتدائية, 14) (النساء, من دون تعليم, 66) (الرجال, من دون تعليم, 53)
[ "ثُلثا النساء في الفئة العمرية من 15 إلى 49 عامًا (66%) لم يحصلن على تعليم، مقارنةً بنسبة 53% من الرجال.", "أكمل 2% من النساء و6% من الرجال فقط تعليمًا أعلى من المرحلة الثانوية.", "ثمانية وعشرون في المئة من النساء و47% من الرجال مُلمون بالقراءة والكتابة." ]
ثُلثا النساء في الفئة العمرية من 15 إلى 49 عامًا (66%) لم يحصلن على تعليم، مقارنةً بنسبة 53% من الرجال.
SR261-ar-15
SR261-ar-15
الاتجاهات في الحالة التغذوية للنساء
النسبة المئوية للنساء في الفئة العمرية من 15 إلى 49 عامًا اللاتي
Line chart
True
[["", "\u0627\u0644\u0648\u0632\u0646 \u0627\u0644\u0632\u0627\u0626\u062f \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0633\u0645\u0646\u0629", "\u0627\u0644\u0646\u062d\u064a\u0641\u0627\u062a"], ["\u0627\u0644\u0645\u0633\u062d \u0627\u0644\u062f\u064a\u0645\u0648\u063a\u0631\u0627\u0641\u064a \u0648\u0627\u0644\u0635\u062d\u064a \u0641\u064a \u0645\u0627\u0644\u064a \u0644\u0639\u0627\u0645\u064a 1995 \u06481996", 9, 16], ["\u0627\u0644\u0645\u0633\u062d \u0627\u0644\u062f\u064a\u0645\u0648\u063a\u0631\u0627\u0641\u064a \u0648\u0627\u0644\u0635\u062d\u064a \u0641\u064a \u0645\u0627\u0644\u064a \u0644\u0639\u0627\u0645 2001", 15, 13], ["\u0627\u0644\u0645\u0633\u062d \u0627\u0644\u062f\u064a\u0645\u0648\u063a\u0631\u0627\u0641\u064a \u0648\u0627\u0644\u0635\u062d\u064a \u0641\u064a \u0645\u0627\u0644\u064a \u0644\u0639\u0627\u0645 2006", 18, 14], ["\u0627\u0644\u0645\u0633\u062d \u0627\u0644\u062f\u064a\u0645\u0648\u063a\u0631\u0627\u0641\u064a \u0648\u0627\u0644\u0635\u062d\u064a \u0641\u064a \u0645\u0627\u0644\u064a \u0644\u0639\u0627\u0645\u064a 2012 \u06482013", 18, 12], ["\u0627\u0644\u0645\u0633\u062d \u0627\u0644\u062f\u064a\u0645\u0648\u063a\u0631\u0627\u0641\u064a \u0648\u0627\u0644\u0635\u062d\u064a \u0641\u064a \u0645\u0627\u0644\u064a \u0644\u0639\u0627\u0645 2018", 28, 10]]
الاتجاهات في الحالة التغذوية للنساء | النسبة المئوية للنساء في الفئة العمرية من 15 إلى 49 عامًا اللاتي | (الوزن الزائد أو السمنة, المسح الديموغرافي والصحي في مالي لعامي 1995 و1996, 9) (النحيفات, المسح الديموغرافي والصحي في مالي لعامي 1995 و1996, 16) (الوزن الزائد أو السمنة, المسح الديموغرافي والصحي في مالي لعام 2001, 15) (النحيفات, المسح الديموغرافي والصحي في مالي لعام 2001, 13) (الوزن الزائد أو السمنة, المسح الديموغرافي والصحي في مالي لعام 2006, 18) (النحيفات, المسح الديموغرافي والصحي في مالي لعام 2006, 14) (الوزن الزائد أو السمنة, المسح الديموغرافي والصحي في مالي لعامي 2012 و2013, 18) (النحيفات, المسح الديموغرافي والصحي في مالي لعامي 2012 و2013, 12) (الوزن الزائد أو السمنة, المسح الديموغرافي والصحي في مالي لعام 2018, 28) (النحيفات, المسح الديموغرافي والصحي في مالي لعام 2018, 10)
[ "في مالي، واحدة من كل 10 نساء في الفئة العمرية من 15 إلى 49 عامًا نحيفة.", "وبالمقارنة، فإن 28% من النساء يعانين زيادة الوزن أو السمنة.", "ارتفعت معدلات الوزن الزائد والسمنة خلال آخر 20 عامًا، من 9% في عامي 1995 و1996 إلى 28% في عام 2018." ]
في مالي، واحدة من كل 10 نساء في الفئة العمرية من 15 إلى 49 عامًا نحيفة.
SR261-en-2
SR261-en-2
Education
Percent distribution of women and men age 15-49 by highest level of education attained
Vertical bar chart
False
[["", "Women", "Men"], ["More than secondary", 2, 6], ["Secondary", 19, 26], ["Primary", 13, 14], ["No education", 66, 53]]
Education | Percent distribution of women and men age 15-49 by highest level of education attained | (Women, More than secondary, 2) (Men, More than secondary, 6) (Women, Secondary, 19) (Men, Secondary, 26) (Women, Primary, 13) (Men, Primary, 14) (Women, No education, 66) (Men, No education, 53)
[ "Two-thirds of women age 15-49 (66%) have no education, compared to 53% of men.", "Only 2% of women and 6% of men have more than secondary education.", "Twenty-eight percent of women and 47% of men are literate." ]
Two-thirds of women age 15-49 (66%) have no education, compared to 53% of men.
SR261-en-15
SR261-en-15
Trends in Women’s Nutritional Status
Percent of women age 15-49 who are
Line chart
False
[["", "Overweight or obese", "Thin"], ["EDSM 1995-96", 9, 16], ["EDSM 2001", 15, 13], ["EDSM 2006", 18, 14], ["EDSM 2012-13", 18, 12], ["EDSM 2018", 28, 10]]
Trends in Women’s Nutritional Status | Percent of women age 15-49 who are | (Overweight or obese, EDSM 1995-96, 9) (Thin, EDSM 1995-96, 16) (Overweight or obese, EDSM 2001, 15) (Thin, EDSM 2001, 13) (Overweight or obese, EDSM 2006, 18) (Thin, EDSM 2006, 14) (Overweight or obese, EDSM 2012-13, 18) (Thin, EDSM 2012-13, 12) (Overweight or obese, EDSM 2018, 28) (Thin, EDSM 2018, 10)
[ "In Mali, 1 in 10 women age 15-49 is thin.", "Comparatively, 28% of women are overweight or obese.", "Overweight and obesity has increased over the past 20 years, from 9% in 1995-96 to 28% in 2018." ]
In Mali, 1 in 10 women age 15-49 is thin.
SR261-fr-2
SR261-fr-2
Niveau d’instruction
Répartition (en %) des femmes et des hommes de 15-49 ans en fonction du plus haut niveau d'instruction atteint
Vertical bar chart
False
[["", "Femmes", "Hommes"], ["Sup\u00e9rieur", 2, 6], ["Secondaire", 19, 26], ["Primaire", 13, 14], ["Sans instruction", 66, 53]]
Niveau d’instruction | Répartition (en %) des femmes et des hommes de 15-49 ans en fonction du plus haut niveau d'instruction atteint | (Femmes, Supérieur, 2) (Hommes, Supérieur, 6) (Femmes, Secondaire, 19) (Hommes, Secondaire, 26) (Femmes, Primaire, 13) (Hommes, Primaire, 14) (Femmes, Sans instruction, 66) (Hommes, Sans instruction, 53)
[ "Deux tiers des femmes de 15-49 ans (66 %) n’ont aucun niveau d’instruction.", "Cette proportion est de 53 % parmi hommes de 15-49 ans.", "Seulement 2 % des femmes et 6 % des hommes ont un niveau d’instruction supérieur." ]
Deux tiers des femmes de 15-49 ans (66 %) n’ont aucun niveau d’instruction.
SR261-fr-15
SR261-fr-15
Tendances de l’état nutritionnel des femmes
Pourcentage de femmes de 15-49 ans qui sont
Line chart
False
[["", "Surpoids ou ob\u00e8se", "Maigre"], ["EDSM-II 1995-1996", 9, 16], ["EDSM-III 2001", 15, 13], ["EDSM-IV 2006", 18, 14], ["EDSM-V 2012-2013", 18, 12], ["EDSM-VI 2018", 28, 10]]
Tendances de l’état nutritionnel des femmes | Pourcentage de femmes de 15-49 ans qui sont | (Surpoids ou obèse, EDSM-II 1995-1996, 9) (Maigre, EDSM-II 1995-1996, 16) (Surpoids ou obèse, EDSM-III 2001, 15) (Maigre, EDSM-III 2001, 13) (Surpoids ou obèse, EDSM-IV 2006, 18) (Maigre, EDSM-IV 2006, 14) (Surpoids ou obèse, EDSM-V 2012-2013, 18) (Maigre, EDSM-V 2012-2013, 12) (Surpoids ou obèse, EDSM-VI 2018, 28) (Maigre, EDSM-VI 2018, 10)
[ "Au Mali, une femme de 15-49 ans sur dix est maigre.", "Par contre, 28 % des femmes présentent un surpoids ou sont obèses.", "La proportion de femmes qui présentent un surpoids ou qui sont obèses a augmenté au cours des 20 dernières années, passant de 9 % en 1995-1996 à 28 % en 2018." ]
Au Mali, une femme de 15-49 ans sur dix est maigre.
SR261-ha-2
SR261-ha-2
Ilimi
Kason rabe-raben mata da maza 'yan shekaru 15-49 ta matakin ilimi mafi nisa da suka yi
Horizontal bar chart
True
[["", "Mata", "Maza"], ["Gaba da sakandare", 2, 6], ["Sakandare", 19, 26], ["Firamare", 13, 14], ["Ba ilimi", 66, 53]]
Ilimi | Kason rabe-raben mata da maza 'yan shekaru 15-49 ta matakin ilimi mafi nisa da suka yi | (Mata, Gaba da sakandare, 2) (Maza, Gaba da sakandare, 6) (Mata, Sakandare, 19) (Maza, Sakandare, 26) (Mata, Firamare, 13) (Maza, Firamare, 14) (Mata, Ba ilimi, 66) (Maza, Ba ilimi, 53)
[ "Kashi biyu bisa uku na mata 'yan shekaru 15-49 (kashi 66%) ba su da ilimin zamani, idan aka kwatanta da kashi 53% na maza.", "Kashi 2% na mata da kashi 6% na maza suna da ilimin gaba da sakandare.", "Kashi ashirin da takwas na mata da kashi 47% na maza suna da ilimi." ]
Kashi biyu bisa uku na mata 'yan shekaru 15-49 (kashi 66%) ba su da ilimin zamani, idan aka kwatanta da kashi 53% na maza.
SR261-ha-15
SR261-ha-15
Sauye-sauye a Yanayin Abinci mai gina jiki na Mata
Kason mata 'yan shekaru 15-49 waɗanda suke
Line chart
True
[["", "Nauyin da ya wuce \u0199ima ko \u0199iba", "Siririya"], ["EDSM na 1995-96", 9, 16], ["EDSM na 2001", 15, 13], ["EDSM na 2006", 18, 14], ["EDSM na 2012-13", 18, 12], ["EDSM na 2018", 28, 10]]
Sauye-sauye a Yanayin Abinci mai gina jiki na Mata | Kason mata 'yan shekaru 15-49 waɗanda suke | (Nauyin da ya wuce ƙima ko ƙiba, EDSM na 1995-96, 9) (Siririya, EDSM na 1995-96, 16) (Nauyin da ya wuce ƙima ko ƙiba, EDSM na 2001, 15) (Siririya, EDSM na 2001, 13) (Nauyin da ya wuce ƙima ko ƙiba, EDSM na 2006, 18) (Siririya, EDSM na 2006, 14) (Nauyin da ya wuce ƙima ko ƙiba, EDSM na 2012-13, 18) (Siririya, EDSM na 2012-13, 12) (Nauyin da ya wuce ƙima ko ƙiba, EDSM na 2018, 28) (Siririya, EDSM na 2018, 10)
[ "A Mali, mace 1 cikin 10 'yan shekaru 15-49 ramammiya ce.", "Idan aka kwatanta, kashi 28% na mata suna da nauyin da ya wuce ƙima ko ƙiba.", "Nauyin da ya wuce ƙima da ƙiba sun ƙaru a shekaru 20 da suka gabata, daga kashi 9% a 1995-96 zuwa kashi 28% a 2018." ]
A Mali, mace 1 cikin 10 'yan shekaru 15-49 ramammiya ce.
SR261-ig-2
SR261-ig-2
Agụmakwụkwọ
Pasentị nkesa nke ụmụ nwanyị yana ụmụ nwoke dị afọ 15-49 site na ogo agụmakwụkwọ enwetere
Horizontal bar chart
True
[["", "\u1ee4m\u1ee5 nwany\u1ecb", "\u1ee4m\u1ee5 nwoke"], ["Kar\u1ecba sek\u1ecdndr\u1ecb", 2, 6], ["Sek\u1ecdndr\u1ecb", 19, 26], ["Pra\u1ecbmar\u1ecb", 13, 14], ["Ag\u1ee5gh\u1ecb akw\u1ee5kw\u1ecd", 66, 53]]
Agụmakwụkwọ | Pasentị nkesa nke ụmụ nwanyị yana ụmụ nwoke dị afọ 15-49 site na ogo agụmakwụkwọ enwetere | (Ụmụ nwanyị, Karịa sekọndrị, 2) (Ụmụ nwoke, Karịa sekọndrị, 6) (Ụmụ nwanyị, Sekọndrị, 19) (Ụmụ nwoke, Sekọndrị, 26) (Ụmụ nwanyị, Praịmarị, 13) (Ụmụ nwoke, Praịmarị, 14) (Ụmụ nwanyị, Agụghị akwụkwọ, 66) (Ụmụ nwoke, Agụghị akwụkwọ, 53)
[ "Ụzọ abụọ n'ime atọ nke ụmụ nwanyị dị afọ 15-49 (66%) agụghị akwụkwọ, ma atụlee yana 53% nke ụmụ nwoke.", "Naanị 2% nke ụmụ nwanyị yana 6% nke ụmụ nwoke nwere karịa agụmakwụkwọ sekọndrị.", "Pasentị iri abụọ na asatọ nke ụmụ nwanyị yana 47% nke ụmụ nwoke gụrụ akwụkwọ." ]
Ụzọ abụọ n'ime atọ nke ụmụ nwanyị dị afọ 15-49 (66%) agụghị akwụkwọ, ma atụlee yana 53% nke ụmụ nwoke.
SR261-ig-15
SR261-ig-15
Usoro N'ọkwa Iri Nri nke Ụmụ Nwanyị
Pasentị nke ụmụ nwanyị dị afọ 15-49 ndị
Line chart
True
[["", "Buru ibu ma \u1ecd b\u1ee5 bufere oke ibu", "G\u1ecbr\u1ecbg\u1ecbr\u1ecb"], ["EDSM 1995-96", 9, 16], ["EDSM 2001", 15, 13], ["EDSM 2006", 18, 14], ["EDSM 2012-13", 18, 12], ["EDSM 2018", 28, 10]]
Usoro N'ọkwa Iri Nri nke Ụmụ Nwanyị | Pasentị nke ụmụ nwanyị dị afọ 15-49 ndị | (Buru ibu ma ọ bụ bufere oke ibu, EDSM 1995-96, 9) (Gịrịgịrị, EDSM 1995-96, 16) (Buru ibu ma ọ bụ bufere oke ibu, EDSM 2001, 15) (Gịrịgịrị, EDSM 2001, 13) (Buru ibu ma ọ bụ bufere oke ibu, EDSM 2006, 18) (Gịrịgịrị, EDSM 2006, 14) (Buru ibu ma ọ bụ bufere oke ibu, EDSM 2012-13, 18) (Gịrịgịrị, EDSM 2012-13, 12) (Buru ibu ma ọ bụ bufere oke ibu, EDSM 2018, 28) (Gịrịgịrị, EDSM 2018, 10)
[ "Na Mali, 1 nwanyị n'ime ụmụ nwanyị 10 dị afọ 15-49 dị gịrịgịrị.", "Na ntụle, 28% nke ụmụ nwanyị buru ibu ma ọ bụ oke ibu.", "Ibu oke ibu yana ibufe oke ibu agbagoola n'ofe afọ 20 gara aga, site na 9% na 1995-96 ruo 28% na 2018." ]
Na Mali, 1 nwanyị n'ime ụmụ nwanyị 10 dị afọ 15-49 dị gịrịgịrị.
SR261-pt-2
SR261-pt-2
Escolaridade
Distribuição percentual de homens e mulheres com idades entre os 15 e os 49 anos em função do nível de escolaridade obtido mais elevado
Horizontal bar chart
True
[["", "Mulheres", "Homens"], ["Mais do que o ensino secund\u00e1rio", 2, 6], ["Ensino secund\u00e1rio", 19, 26], ["Ensino prim\u00e1rio", 13, 14], ["Sem escolaridade", 66, 53]]
Escolaridade | Distribuição percentual de homens e mulheres com idades entre os 15 e os 49 anos em função do nível de escolaridade obtido mais elevado | (Mulheres, Mais do que o ensino secundário, 2) (Homens, Mais do que o ensino secundário, 6) (Mulheres, Ensino secundário, 19) (Homens, Ensino secundário, 26) (Mulheres, Ensino primário, 13) (Homens, Ensino primário, 14) (Mulheres, Sem escolaridade, 66) (Homens, Sem escolaridade, 53)
[ "Dois terços das mulheres com idades entre os 15 e os 49 anos (66%) não apresentam qualquer nível de escolaridade, em comparação com 53% dos homens.", "Apenas 2% das mulheres e 6% dos homens apresentam mais do que o ensino secundário.", "Vinte e oito por cento das mulheres e 47% dos homens são alfabetizados." ]
Dois terços das mulheres com idades entre os 15 e os 49 anos (66%) não apresentam qualquer nível de escolaridade, em comparação com 53% dos homens.
SR261-pt-15
SR261-pt-15
Tendências no estado nutricional de mulheres
Percentagem de mulheres de 15-49 anos que apresentam o seguinte estado
Line chart
True
[["", "Excesso de peso ou obesas", "Magras"], ["EDSM do per\u00edodo 1995-96", 9, 16], ["EDSM de 2001", 15, 13], ["EDSM de 2006", 18, 14], ["EDSM do per\u00edodo 2012-13", 18, 12], ["EDSM de 2018", 28, 10]]
Tendências no estado nutricional de mulheres | Percentagem de mulheres de 15-49 anos que apresentam o seguinte estado | (Excesso de peso ou obesas, EDSM do período 1995-96, 9) (Magras, EDSM do período 1995-96, 16) (Excesso de peso ou obesas, EDSM de 2001, 15) (Magras, EDSM de 2001, 13) (Excesso de peso ou obesas, EDSM de 2006, 18) (Magras, EDSM de 2006, 14) (Excesso de peso ou obesas, EDSM do período 2012-13, 18) (Magras, EDSM do período 2012-13, 12) (Excesso de peso ou obesas, EDSM de 2018, 28) (Magras, EDSM de 2018, 10)
[ "No Mali, 1 em cada 10 mulheres com idades entre os 15 e os 49 anos é magra.", "Em termos comparativos, 28% das mulheres têm excesso de peso ou são obesas.", "O excesso de peso e a obesidade têm aumentado nos últimos 20 anos, passando de 9% no período 1995-96 para 28% em 2018." ]
No Mali, 1 em cada 10 mulheres com idades entre os 15 e os 49 anos é magra.
SR261-sw-2
SR261-sw-2
Elimu
Asilimia ya usambazaji wa wanawake na wanaume walio na umri wa miaka 15-49 kwa kigezo cha kiwango cha juu zaidi cha elimu
Horizontal bar chart
True
[["", "Wanawake", "Wanaume"], ["Zaidi ya sekondari", 2, 6], ["Sekondari", 19, 26], ["Shule ya msingi", 13, 14], ["Hakuna elimu", 66, 53]]
Elimu | Asilimia ya usambazaji wa wanawake na wanaume walio na umri wa miaka 15-49 kwa kigezo cha kiwango cha juu zaidi cha elimu | (Wanawake, Zaidi ya sekondari, 2) (Wanaume, Zaidi ya sekondari, 6) (Wanawake, Sekondari, 19) (Wanaume, Sekondari, 26) (Wanawake, Shule ya msingi, 13) (Wanaume, Shule ya msingi, 14) (Wanawake, Hakuna elimu, 66) (Wanaume, Hakuna elimu, 53)
[ "Theluthi mbili za wanawake wa miaka 15-49 (66%) hawana elimu, ikilinganishwa na 53% ya wanaume.", "2% pekee ya wanawake na 6% ya wanaume ndio wana elimu ya juu.", "Asilimia ishirini na nane ya wanawake na 47% ya wanaume wanajua kusoma na kuandika." ]
Theluthi mbili za wanawake wa miaka 15-49 (66%) hawana elimu, ikilinganishwa na 53% ya wanaume.
SR261-sw-15
SR261-sw-15
Asilimia za Hali ya Lishe ya Wanawake
Asilimia ya wanawake wa miaka 15-49 ambao
Line chart
True
[["", "Wazito kupita kiasi au wanene", "Mwembamba"], ["Utafiti wa EDSM wa 1995-96", 9, 16], ["Utafiti wa EDSM wa 2001", 15, 13], ["Utafiti wa EDSM wa 2006", 18, 14], ["Utafiti wa EDSM wa 2012-13", 18, 12], ["Utafiti wa EDSM wa 2018", 28, 10]]
Asilimia za Hali ya Lishe ya Wanawake | Asilimia ya wanawake wa miaka 15-49 ambao | (Wazito kupita kiasi au wanene, Utafiti wa EDSM wa 1995-96, 9) (Mwembamba, Utafiti wa EDSM wa 1995-96, 16) (Wazito kupita kiasi au wanene, Utafiti wa EDSM wa 2001, 15) (Mwembamba, Utafiti wa EDSM wa 2001, 13) (Wazito kupita kiasi au wanene, Utafiti wa EDSM wa 2006, 18) (Mwembamba, Utafiti wa EDSM wa 2006, 14) (Wazito kupita kiasi au wanene, Utafiti wa EDSM wa 2012-13, 18) (Mwembamba, Utafiti wa EDSM wa 2012-13, 12) (Wazito kupita kiasi au wanene, Utafiti wa EDSM wa 2018, 28) (Mwembamba, Utafiti wa EDSM wa 2018, 10)
[ "Wapo nchini Mali, mwanamke 1 kati ya wanawake 10 walio na miaka 15-49 ni mwembamba.", "Kwa ulinganishi, 28% ya wanawake ni wazito kupita kiasi au ni wanene.", "Kuwa mzito kupita kiasi au kunenepa kumeongezeka katika miaka 20 iliyopita, kutoka 9% mwaka wa 1995-96 hadi 28% mwaka wa 2018." ]
Wapo nchini Mali, mwanamke 1 kati ya wanawake 10 walio na miaka 15-49 ni mwembamba.
SR261-yo-2
SR261-yo-2
Ẹ̀kọ́
Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ìpínkiri ti àwọn obìnrin àti àwọn ọkùnrin tí ọjọ́-orí wọ́n wà láàrín 15-49 nípasẹ̀ ìmọ̀ ẹ̀kọ́ tóga jùlọ tí wọ́n ti gbà
Horizontal bar chart
True
[["", "\u00c0w\u1ecdn ob\u00ecnrin", "\u00c0w\u1ecdn \u1ecdk\u00f9nrin"], ["Ju e\u0323\u0300ko\u0323\u0301 gi\u0301ga lo\u0323", 2, 6], ["E\u0323\u0300ko\u0323\u0301 gi\u0301ga", 19, 26], ["Ala\u0301a\u0300ko\u0323\u0301be\u0323\u0300re\u0323\u0300", 13, 14], ["Ko\u0300si\u0301 e\u0323\u0300ko\u0323\u0301", 66, 53]]
Ẹ̀kọ́ | Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ìpínkiri ti àwọn obìnrin àti àwọn ọkùnrin tí ọjọ́-orí wọ́n wà láàrín 15-49 nípasẹ̀ ìmọ̀ ẹ̀kọ́ tóga jùlọ tí wọ́n ti gbà | (Àwọn obìnrin, Ju ẹ̀kọ́ gíga lọ, 2) (Àwọn ọkùnrin, Ju ẹ̀kọ́ gíga lọ, 6) (Àwọn obìnrin, Ẹ̀kọ́ gíga, 19) (Àwọn ọkùnrin, Ẹ̀kọ́ gíga, 26) (Àwọn obìnrin, Aláàkọ́bẹ̀rẹ̀, 13) (Àwọn ọkùnrin, Aláàkọ́bẹ̀rẹ̀, 14) (Àwọn obìnrin, Kòsí ẹ̀kọ́, 66) (Àwọn ọkùnrin, Kòsí ẹ̀kọ́, 53)
[ "Ìdáméjì nínú ìdámẹ́ta ti àwọn obìnrin tí ọjọ́ orí wọn wà láàrín 15-49 (òdiwọ̀n ìdá 66 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn) ni kò kàwé, ní àfiwé sí òdiwọ̀n ìdá 53 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn ti àwọn ọkùnrin.", "Òdiwọ̀n ìdá 2 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn àwọn obìnrin péré àti òdiwọ̀n ìdá 6 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn àwọn ọkùnrin ni ó ní ju ẹ̀kọ́ ìwé mẹ́wàá lọ.", "Òdiwọ̀n ìdá méjìdínlọ́gbọ̀n nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn ti àwọn obìnrin àti òdiwọ̀n ìdá 47 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn àwọn ọkùnrin ló mọ́ọ̀kọ́ọ-mọ́ọ̀káà." ]
Ìdáméjì nínú ìdámẹ́ta ti àwọn obìnrin tí ọjọ́ orí wọn wà láàrín 15-49 (òdiwọ̀n ìdá 66 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn) ni kò kàwé, ní àfiwé sí òdiwọ̀n ìdá 53 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn ti àwọn ọkùnrin.
SR261-yo-15
SR261-yo-15
Ọ̀nà tí Àwọn Nǹkan Dojú Kọ nínú Ipò Oúnjẹ Jíjẹ ti Àwọn Obìnrin
Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn àwọn obìnrin pẹ̀lú ọjọ́ orí 15-49 tí wọ́n jẹ́
Line chart
True
[["", "I\u0300wu\u0301woju\u0301-bo\u0301tiye\u0323 lo\u0323 tabi s\u00edsanra l\u00e1sanj\u00f9", "Ti\u0301n-i\u0301n-ri\u0301n"], ["EDSM ti 1995-96", 9, 16], ["EDSM ti 2001", 15, 13], ["EDSM ti 2006", 18, 14], ["EDSM ti 2012-13", 18, 12], ["EDSM ti 2018", 28, 10]]
Ọ̀nà tí Àwọn Nǹkan Dojú Kọ nínú Ipò Oúnjẹ Jíjẹ ti Àwọn Obìnrin | Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn àwọn obìnrin pẹ̀lú ọjọ́ orí 15-49 tí wọ́n jẹ́ | (Ìwúwojú-bótiyẹ lọ tabi sísanra lásanjù, EDSM ti 1995-96, 9) (Tín-ín-rín, EDSM ti 1995-96, 16) (Ìwúwojú-bótiyẹ lọ tabi sísanra lásanjù, EDSM ti 2001, 15) (Tín-ín-rín, EDSM ti 2001, 13) (Ìwúwojú-bótiyẹ lọ tabi sísanra lásanjù, EDSM ti 2006, 18) (Tín-ín-rín, EDSM ti 2006, 14) (Ìwúwojú-bótiyẹ lọ tabi sísanra lásanjù, EDSM ti 2012-13, 18) (Tín-ín-rín, EDSM ti 2012-13, 12) (Ìwúwojú-bótiyẹ lọ tabi sísanra lásanjù, EDSM ti 2018, 28) (Tín-ín-rín, EDSM ti 2018, 10)
[ "Ni ilú Mali, 1 nínú 10 àwọn obìnrin tí ọjọ́ orí wọn wà láàrín 15-49 ni ó tínrín.", "Ní àfiwé, òdiwọ̀n ìdá 28 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn ti àwọn obìnrin ni ó ní àpọ̀jù ìwọ̀n tàbí sanra.", "Àpọ̀jù ìwọ̀n àti sísanrajù ti pọ̀ si níwọ̀n ọdún 20 sẹ́yìn, lati òdiwọ̀n ìdá 9 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn ni ọdún 1995-96 sí Òdiwọ̀n ìdá 28 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn ni ọdún 2018." ]
Ni ilú Mali, 1 nínú 10 àwọn obìnrin tí ọjọ́ orí wọn wà láàrín 15-49 ni ó tínrín.
SR280-ar-2
SR280-ar-2
الخصائص السكانية - المستوى التعليمي
النسبة المئوية لمن أكملوا التعليم الابتدائي
Vertical bar chart
True
[["", "\u0627\u0644\u0645\u0633\u062a\u0648\u0649 \u0627\u0644\u062a\u0639\u0644\u064a\u0645\u064a"], ["\u0627\u0644\u0646\u0633\u0627\u0621", 52], ["\u0627\u0644\u0631\u062c\u0627\u0644", 58]]
الخصائص السكانية - المستوى التعليمي | النسبة المئوية لمن أكملوا التعليم الابتدائي | (المستوى التعليمي, النساء, 52) (المستوى التعليمي, الرجال, 58)
[ "يُعد التعليم وسيلة مهمة لتحسين وضع النساء والأطفال.", "تظهر نتائج المسح أن 36 في المئة من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 عامًا و22 في المئة من الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و59 عامًا لا يمكنهم القراءة على الإطلاق.", "إن النساء والرجال في المناطق الحضرية أكثر احتمالاً بمعرفة القراءة والكتابة من هؤلاء الذين يعيشون في المناطق الريفية.", "فيما يتعلق بالتحصيل التعليمي، أكثر من نصف النساء (52 في المئة) أكملن التعليم الابتدائي على الأقل، في حين لم تتلق 27 في المئة أي تعليم على الإطلاق.", "كانت النسب بالنسبة إلى الرجال 58 و14 في المئة على التوالي." ]
يُعد التعليم وسيلة مهمة لتحسين وضع النساء والأطفال.
SR280-ar-3
SR280-ar-3
تفضيلات الخصوبة ومستوياتها
عدد الأطفال
Vertical bar chart
True
[["\u0645\u062d\u0644 \u0627\u0644\u0625\u0642\u0627\u0645\u0629", "\u0625\u062c\u0645\u0627\u0644\u064a \u0627\u0644\u0639\u062f\u062f \u0627\u0644\u0645\u0631\u063a\u0648\u0628 \u0641\u064a\u0647", "\u0625\u062c\u0645\u0627\u0644\u064a \u0627\u0644\u0639\u062f\u062f \u0627\u0644\u0641\u0639\u0644\u064a"], ["\u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u0627\u0644\u062d\u0636\u0631\u064a\u0629", 2.9, 3.2], ["\u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u0627\u0644\u0631\u064a\u0641\u064a\u0629", 5.5, 6.5], ["\u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0631\u064a\u0629", 4.8, 5.6], ["\u0632\u0646\u062c\u0628\u0627\u0631", 5.1, 5.6], ["\u0627\u0644\u062a\u0639\u0644\u064a\u0645", "", ""], ["\u0645\u0646 \u062f\u0648\u0646 \u062a\u0639\u0644\u064a\u0645", 5.6, 6.5], ["\u0639\u062f\u0645 \u0625\u0643\u0645\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0631\u062d\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0627\u0628\u062a\u062f\u0627\u0626\u064a\u0629", 4.4, 5.1], ["\u0625\u0643\u0645\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0631\u062d\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0627\u0628\u062a\u062f\u0627\u0626\u064a\u0629 \u0623\u0648 \u0645\u0631\u062d\u0644\u0629 \u0623\u0639\u0644\u0649", 4.3, 4.9], ["\u0627\u0644\u0625\u062c\u0645\u0627\u0644\u064a", 4.8, 5.6]]
تفضيلات الخصوبة ومستوياتها | عدد الأطفال | (محل الإقامة) (إجمالي العدد المرغوب فيه) (إجمالي العدد الفعلي) (المناطق الحضرية) (2.9) (3.2) (المناطق الريفية) (5.5) (6.5) (المناطق القارية) (4.8) (5.6) (زنجبار) (5.1) (5.6) (التعليم) (من دون تعليم) (5.6) (6.5) (عدم إكمال المرحلة الابتدائية) (4.4) (5.1) (إكمال المرحلة الابتدائية أو مرحلة أعلى) (4.3) (4.9) (الإجمالي) (4.8) (5.6)
[ "ترغب النساء في تنزانيا بشكل عام في تكوين عائلات أصغر عددًا مما لديهن.", "إذا أنجبن النساء عدد المواليد الذي يرغبن فيه فقط، فسيبلغ متوسط عدد المواليد 4,8.", "إن العدد يقل بمقدار طفل واحد عن المتوسط الحالي.", "تميل النساء اللاتي يعشن في المناطق الحضرية، واللاتي يعشن في زنجبار من أكملن تعليم المرحلة الابتدائية إلى أن يكن أكثر قدرة على إدراك الخصوبة المرجوة.", "على سبيل المثال، ترغب النساء في المناطق الحضرية في 2,9 أطفال، وهو معدل أقل قليلاً من معدل الخصوبة الفعلية لديهن والذي يبلغ 3,2 أطفال.", "على الجانب الآخر، النساء في المناطق الريفية اللاتي ينجبن 6,5 أطفال، يرغبن في 5,5 أطفال، ما يُعد فجوة كبيرة." ]
ترغب النساء في تنزانيا بشكل عام في تكوين عائلات أصغر عددًا مما لديهن.
SR280-ar-9
SR280-ar-9
علاج الأطفال الذين أُصيبوا بالمرض في الأسبوعين السابقين للمسح
النسبة المئوية
Vertical bar chart
True
[["", "\u0627\u0644\u0646\u0633\u0628\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0626\u0648\u064a\u0629 \u0644\u0644\u0623\u0637\u0641\u0627\u0644 \u062f\u0648\u0646 \u0633\u0646 \u0627\u0644\u062e\u0627\u0645\u0633\u0629"], ["\u0627\u0644\u0645\u0635\u0627\u0628\u0648\u0646 \u0628\u0627\u0644\u062a\u0647\u0627\u0628\u0627\u062a \u0627\u0644\u062c\u0647\u0627\u0632 \u0627\u0644\u062a\u0646\u0641\u0633\u064a \u0627\u0644\u062d\u0627\u062f\u0629 (ARI) \u0623\u0648 \u0627\u0644\u062d\u0645\u0649: \u062a\u0645 \u0646\u0642\u0644\u0647\u0645 \u0625\u0644\u0649 \u0645\u0631\u0641\u0642 \u0635\u062d\u064a", 68], ["\u0627\u0644\u0645\u0635\u0627\u0628\u0648\u0646 \u0628\u0627\u0644\u0625\u0633\u0647\u0627\u0644: \u062a\u0645 \u0646\u0642\u0644\u0647\u0645 \u0625\u0644\u0649 \u0645\u0631\u0641\u0642 \u0635\u062d\u064a", 63], ["\u0627\u0644\u0645\u0635\u0627\u0628\u0648\u0646 \u0628\u0627\u0644\u0625\u0633\u0647\u0627\u0644: \u062a\u0645 \u0625\u0639\u0637\u0627\u0624\u0647\u0645 \u0623\u0643\u064a\u0627\u0633 \u0623\u0645\u0644\u0627\u062d \u0627\u0644\u0625\u0645\u0627\u0647\u0629 \u0627\u0644\u0641\u0645\u0648\u064a\u0629 (ORS)", 55], ["\u0627\u0644\u0645\u0635\u0627\u0628\u0648\u0646 \u0628\u0627\u0644\u062d\u0645\u0649: \u062a\u0645 \u0625\u0639\u0637\u0627\u0624\u0647\u0645 \u0627\u0644\u0623\u062f\u0648\u064a\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0636\u0627\u062f\u0629 \u0644\u0644\u0645\u0644\u0627\u0631\u064a\u0627", 53]]
علاج الأطفال الذين أُصيبوا بالمرض في الأسبوعين السابقين للمسح | النسبة المئوية | (النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة, المصابون بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة (ARI) أو الحمى: تم نقلهم إلى مرفق صحي, 68) (النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة, المصابون بالإسهال: تم نقلهم إلى مرفق صحي, 63) (النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة, المصابون بالإسهال: تم إعطاؤهم أكياس أملاح الإماهة الفموية (ORS), 55) (النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة, المصابون بالحمى: تم إعطاؤهم الأدوية المضادة للملاريا, 53)
[ "في تنزانيا، تتمكن ثلاث من كل أربع أمهات لأطفال دون سن الخامسة من ذكر علامتي خطر أو أكثر.", "كانت إصابة الطفل بالحمى هي أكثر علامة خطر تواردًا على الألسنة تدل على وجود مرض.", "والعلامات الأخرى على المرض الخطير التي تُدركها الأمهات هي أن يُصبح الطفل أكثر مرضًا، أو يتنفس بسرعة، أو يتناول المشروبات بصعوبة.", "يُعد الإسهال وأمراض الجهاز التنفسي، بالإضافة إلى الحمى، أسبابًا شائعة لوفاة الأطفال.", "في الأسبوعين السابقين للمسح، أصيب 12 في المئة من الأطفال دون سن الخامسة بالإسهال، بينما أصيب 14 في المئة بسعال مصحوب بسرعة في التنفس (عدوى الجهاز التنفسي الحادة - التهابات الجهاز التنفسي الحادة) وكان 35 في المئة يعانون الحمى.", "بين الأطفال المصابين بالإسهال وبالتهابات الجهاز التنفسي الحادة (ARI) أو الحمى: نُقل الثلثان إلى مرفق صحي أو مقدم رعاية لتلقي العلاج." ]
في تنزانيا، تتمكن ثلاث من كل أربع أمهات لأطفال دون سن الخامسة من ذكر علامتي خطر أو أكثر.
SR280-ar-10
SR280-ar-10
معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة حسب الخصائص الخلفية المُحددة
معدل الوفيات لكل 1,000 مولود حي
Vertical bar chart
True
[["\u0646\u0648\u0639 \u062c\u0646\u0633 \u0627\u0644\u0637\u0641\u0644", ""], ["\u0630\u0643\u0631", 172], ["\u0623\u0646\u062b\u0649", 150], ["\u0627\u0644\u0639\u0645\u0631", ""], ["\u0623\u0642\u0644 \u0645\u0646 20 \u0639\u0627\u0645\u064b\u0627", 227], ["\u0645\u0646 20 \u0625\u0644\u0649 29", 149], ["\u0645\u0646 30 \u0625\u0644\u0649 39", 142], ["\u0641\u062a\u0631\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0628\u0627\u0639\u062f\u0629 \u0628\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0648\u0644\u0627\u062f\u0629 \u0627\u0644\u0633\u0627\u0628\u0642\u0629", ""], ["\u0623\u0642\u0644 \u0645\u0646 \u0639\u0627\u0645\u064a\u0646", 195], ["\u0645\u0646 \u0639\u0627\u0645\u064a\u0646 \u0625\u0644\u0649 3 \u0623\u0639\u0648\u0627\u0645", 152], ["4 \u0633\u0646\u0648\u0627\u062a \u0623\u0648 \u0623\u0643\u062b\u0631", 112]]
معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة حسب الخصائص الخلفية المُحددة | معدل الوفيات لكل 1,000 مولود حي | (ذكر, 172) (أنثى, 150) (أقل من 20 عامًا, 227) (من 20 إلى 29, 149) (من 30 إلى 39, 142) (أقل من عامين, 195) (من عامين إلى 3 أعوام, 152) (4 سنوات أو أكثر, 112)
[ "يبدو أن مستويات الوفيات بين الأطفال الصغار في تنزانيا قد ارتفعت ارتفاعًا طفيفًا منذ مسح عام 1996.", "في مستويات الوفيات الحالية، يموت طفل واحد من كل سبعة أطفال (147 حالة وفاة لكل 1000 مولود حي) قبل بلوغ سن الخامسة.", "كان مستوى وفيات الأطفال دون سن الخامسة 137 لكل 1000 في عام 1996 و141 لكل 1000 في عامي 1991 و1992.", "وتكون مرتفعة بشكل خاص في المناطق الريفية (166 لكل 1000 في عام 1999) مقارنةً بالمناطق الحضرية (142 لكل 1000)، وسجلت زنجبار أدنى معدل (114 لكل 1000).", "بشكل عام، تقع ثُلثا الوفيات التي تحدث خلال الخمس سنوات الأولى من العمر (147 لكل 1000) فعليًا في السنة الأولى من العمر (99 لكل 1000).", "إن أحد العوامل المهمة للحد من معدل الوفيات هو ضمان انتظار الأزواج وقتًا كافيًا لإنجاب طفل بعد ولادة أخ سابق.", "على سبيل المثال، يبلغ معدل الوفيات دون سن الخامسة 195 لكل 1000 مولود عندما تكون فترة المباعدة بين الولادة السابقة أقل من عامين، وينخفض إلى 112 لكل 1000 عندما تصل فترات المباعدة إلى أربع سنوات أو أكثر، والذي بشأنه يُمثل خطر وفاة بنسبة 43% أقل.", "يكون الأطفال المولودون لأمهات دون سن العشرين أكثر احتمالاً للتعرض لخطر الوفاة قبل سن الخامسة (227 لكل 1000) من الأطفال المولودين لنساء في سن الثلاثينيات من العمر (142 لكل 1000)." ]
يبدو أن مستويات الوفيات بين الأطفال الصغار في تنزانيا قد ارتفعت ارتفاعًا طفيفًا منذ مسح عام 1996.
SR280-ar-11
SR280-ar-11
ممارسات التغذية ومكملات فيتامين "أ" بين الأطفال دون سن الثالثة
النسبة المئوية
Vertical bar chart
True
[["\u062d\u0644\u064a\u0628 \u0627\u0644\u0623\u0645 \u0627\u0644\u062e\u0627\u0644\u0635 \u0645\u0646\u0630 \u0627\u0644\u0648\u0644\u0627\u062f\u0629 \u062d\u062a\u0649 3 \u0623\u0634\u0647\u0631", 40], ["\u0623\u063a\u0630\u064a\u0629 \u062a\u0643\u0645\u064a\u0644\u064a\u0629 \u0648\u062d\u0644\u064a\u0628 \u0627\u0644\u0623\u0645 \u0645\u0646\u0630 \u0627\u0644\u0648\u0644\u0627\u062f\u0629 \u062d\u062a\u0649 3 \u0623\u0634\u0647\u0631", 35], ["\u0627\u0633\u062a\u062e\u062f\u0627\u0645 \u0632\u062c\u0627\u062c\u0629 \u0631\u0636\u0627\u0639\u0629 \u0641\u064a \u0639\u0645\u0631 4 \u06485 \u0623\u0634\u0647\u0631", 14], ["\u0645\u0646 \u062a\u0644\u0642\u0648\u0627 \u0641\u064a\u062a\u0627\u0645\u064a\u0646 \u0623 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0623\u0634\u0647\u0631 \u0627\u0644\u0633\u062a\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0627\u0636\u064a\u0629* *\u0627\u0644\u0623\u0637\u0641\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0630\u064a\u0646 \u062a\u062a\u0631\u0627\u0648\u062d \u0623\u0639\u0645\u0627\u0631\u0647\u0645 \u0628\u064a\u0646 6 \u064859 \u0634\u0647\u0631\u064b\u0627", 14]]
ممارسات التغذية ومكملات فيتامين "أ" بين الأطفال دون سن الثالثة | النسبة المئوية | (حليب الأم الخالص منذ الولادة حتى 3 أشهر, 40) (أغذية تكميلية وحليب الأم منذ الولادة حتى 3 أشهر, 35) (استخدام زجاجة رضاعة في عمر 4 و5 أشهر, 14) (من تلقوا فيتامين أ في الأشهر الستة الماضية* *الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و59 شهرًا, 14)
[ "يرضع الأطفال طبيعيًا لفترة طويلة نسبيًا في تنزانيا (حوالي 20 شهرًا)، ويحصلون على الأغذية التكميلية والمياه العادية في عمر مبكر جدًا، ما يعرضهم لخطر الإصابة بالعدوى والإسهال ويكونون أقل مناعة ضد الأمراض بشكل عام.", "إن معدل الرضاعة الطبيعية الخالصة، وهي الممارسة الموصى بها خلال أول أربعة إلى ستة أشهر من عمر الطفل، مرتفعًا نسبيًا خلال أول شهر (58 في المئة)، وتنخفض إلى 25 في المئة للأطفال البالغين شهرين إلى ثلاثة أشهر وتبلغ 16 في المئة فقط للأطفال البالغين أربعة إلى خمسة أشهر.", "في عمر أربعة إلى خمسة أشهر، يتغذى 14 في المئة من الأطفال عبر زجاجة رضاعة، وهي ممارسة أخرى تعرضهم لخطر الإصابة بالعدوى.", "على الرغم من هذه النتائج، ونتيجة البرامج التعليمية الأخيرة التي تُطبقها الحكومة، تُدرك أكثر من نصف النساء أن المدة المثالية للرضاعة الطبيعية الخالصة تكون بين أربعة وستة أشهر.", "بعد بلوغ الأطفال ستة أشهر، يوصى أن يتناولوا أطعمة غنية بفيتامين \"أ\" أو يحصلوا على مكملات لفيتامين \"أ\"." ]
يرضع الأطفال طبيعيًا لفترة طويلة نسبيًا في تنزانيا (حوالي 20 شهرًا)، ويحصلون على الأغذية التكميلية والمياه العادية في عمر مبكر جدًا، ما يعرضهم لخطر الإصابة بالعدوى والإسهال ويكونون أقل مناعة ضد الأمراض بشكل عام.
SR280-en-2
SR280-en-2
Population characteristics - Education Level
Percent who completed primary school
Horizontal bar chart
False
[["", "Education Level"], ["Women", 52], ["Men", 58]]
Population characteristics - Education Level | Percent who completed primary school | (Education Level, Women, 52) (Education Level, Men, 58)
[ "Education is an important means of improving the status of women and their children.", "The survey results show that 36 percent of women age 15-49 and 22 per cent of men age 15-59 cannot read at all.", "Urban women and men are much more likely to be literate than those living in rural areas.", "In terms of educational attainment, more than half of the women (52 percent) have com pleted at least primary school, whereas 27 percent have had no education at all.", "For men, the proportions are respectively 58 and 14 percent." ]
Education is an important means of improving the status of women and their children.
SR280-en-3
SR280-en-3
Fertility levels and preferences
Number of children
Horizontal bar chart
False
[["Residence", "Total wanted", "Total Actual"], ["Urban", 2.9, 3.2], ["Rural", 5.5, 6.5], ["Mainland", 4.8, 5.6], ["Zanzibar", 5.1, 5.6], ["Education", "", ""], ["No Education", 5.6, 6.5], ["Primary incomplete", 4.4, 5.1], ["Primary complete+", 4.3, 4.9], ["Total", 4.8, 5.6]]
Fertility levels and preferences | Number of children | (Residence) (Total wanted) (Total Actual) (Urban) (2.9) (3.2) (Rural) (5.5) (6.5) (Mainland) (4.8) (5.6) (Zanzibar) (5.1) (5.6) (Education) (No Education) (5.6) (6.5) (Primary incomplete) (4.4) (5.1) (Primary complete+) (4.3) (4.9) (Total) (4.8) (5.6)
[ "Tanzanian women generally want smaller families than they have.", "If women were to have only the number of births they desired, they would have an average of 4.8 births.", "This number is almost one child fewer than the current average.", "Women living in urban areas, those living in Zanzibar and those who have completed primary school tend to be better able to realize their desired fertility.", "For instance, urban women want 2.9 children, just a little less than their actual fertility of 3.2 children.", "On the other hand, women in rural areas who give birth to 6.5 children, would like 5.5 children-a larger gap." ]
Tanzanian women generally want smaller families than they have.
SR280-en-9
SR280-en-9
Treatment of children who were sick in the two weeks before the survey
Percent
Horizontal bar chart
False
[["", "Percentage of children under age five"], ["With ARI or fever: taken to a health facility", 68], ["With diarrhoea: taken to a health facility", 63], ["With diarrhoea: given ORS packets", 55], ["With fever:given antimalarial medicine", 53]]
Treatment of children who were sick in the two weeks before the survey | Percent | (Percentage of children under age five, With ARI or fever: taken to a health facility, 68) (Percentage of children under age five, With diarrhoea: taken to a health facility, 63) (Percentage of children under age five, With diarrhoea: given ORS packets, 55) (Percentage of children under age five, With fever:given antimalarial medicine, 53)
[ "In Tanzania, three out of four mothers of children under age five are able to cite two or more danger signs.", "The most widely cited sign of serious illness is a child's developing a fever.", "The child's becoming sicker, breathing fast, or drinking poorly are other signs of serious illness mothers recognise.", "Diarrhoeal and respiratory illnesses, as well as fever, are common causes of death among children.", "In the two weeks before the survey, 12 percent of children under five had had diarrhoea, while 14 percent had had a cough accompanied by fast breathing (acute respira tory infection-ARI) and 35 percent had had fever.", "Among children with diarrhoea and children ill with ARI or fever, two-thirds were taken to a health facility or a provider for treatment." ]
In Tanzania, three out of four mothers of children under age five are able to cite two or more danger signs.
SR280-en-10
SR280-en-10
Under-five mortality by selected background characteristics
Deaths per 1,000 live births
Horizontal bar chart
False
[["SEX OF CHILD", ""], ["Male", 172], ["Female", 150], ["AGE", ""], ["< 20", 227], ["20-29", 149], ["30-39", 142], ["PREVIOUS BIRTH INTERVAL", ""], ["< 2 years", 195], ["2-3 years", 152], ["4 or more years", 112]]
Under-five mortality by selected background characteristics | Deaths per 1,000 live births | (Male, 172) (Female, 150) (< 20, 227) (20-29, 149) (30-39, 142) (< 2 years, 195) (2-3 years, 152) (4 or more years, 112)
[ "Mortality levels among young children in Tanzania seem to have increased slightly since the 1996 survey.", "At current mortality levels, one out of seven children (147 deaths per 1,000 live births) will die before reaching its fifth birth-day.", "The level of under-five mortality was 137 per 1,000 in 1996 and 141 per 1,000 in 1991-1992.", "It is particularly high in rural areas (166 per 1,000 in 1999) compared to urban areas (142 per 1,000), and lowest in Zanzibar (114 per 1,000).", "Overall, two-thirds of the deaths occurring during the first five years of life (147 per 1,000) actually take place during the first year (99 per 1,000).", "An important factor in reducing mortality would be to ensure that couples waited longer to have a child after the birth of a preceding sibling.", "For instance, under-five mortality is 195 per 1,000 births when the previous birth interval is less than two years, and it drops to 112 per 1,000 when intervals are four or more years, which represents a risk of dying that is 43 percent lower.", "Children born to women under age 20 are at a much higher risk of dying before age five (227 per 1,000) than children born to women in their 30s (142 per 1,000)." ]
Mortality levels among young children in Tanzania seem to have increased slightly since the 1996 survey.
SR280-en-11
SR280-en-11
Feeding practices and vitamin A supplimentation among children under age 3
Percent
Horizontal bar chart
False
[["Exclusive breastmilk at 0-3 months", 40], ["Complementary foods & breastmilk at 0-3 months", 35], ["Use of bottle with a nipple at 4-5 months", 14], ["Received vitamin A in the last six months* *children age 6-59 months", 14]]
Feeding practices and vitamin A supplimentation among children under age 3 | Percent | (Exclusive breastmilk at 0-3 months, 40) (Complementary foods & breastmilk at 0-3 months, 35) (Use of bottle with a nipple at 4-5 months, 14) (Received vitamin A in the last six months* *children age 6-59 months, 14)
[ "babies are breastfed for a relatively long time in Tanzania (about 20 months), they are given comple mentary foods and plain water much too early in life—which puts them at risk of getting infections, developing diarrhoea and being less immune to disease overall.", "Exclusive breastfeeding, the recommended practice during the first four to six months of a child's life, is relatively high during the first month (58 percent); it drops to 25 percent for babies two to three months old and to only 16 percent for babies four to five months old.", "At four to five months of age, 14 percent of babies are being bottlefed, another practice that puts them at risk of infection.", "Despite those results, and because of recent education programs implemented by the government, more than half of women recognise that the ideal duration of exclusive breastfeeding is between four and six months of age.", "After they reach six months of age, it is recom mended that children eat vitamin A rich foods or receive vitamin A supplements." ]
babies are breastfed for a relatively long time in Tanzania (about 20 months), they are given comple mentary foods and plain water much too early in life—which puts them at risk of getting infections, developing diarrhoea and being less immune to disease overall.
SR280-fr-2
SR280-fr-2
Caractéristiques de la population : niveau d'éducation
Pourcentage de personnes ayant terminé l'école primaire
Vertical bar chart
True
[["", "Niveau d'\u00e9ducation"], ["Femmes", 52], ["Hommes", 58]]
Caractéristiques de la population : niveau d'éducation | Pourcentage de personnes ayant terminé l'école primaire | (Niveau d'éducation, Femmes, 52) (Niveau d'éducation, Hommes, 58)
[ "L'éducation est un moyen important d'améliorer le statut des femmes et de leurs enfants.", "Les résultats de l'enquête montrent que 36 pour cent des femmes âgées de 15 à 49 ans et 22 pour cent des hommes âgés de 15 à 59 ans ne savent pas du tout lire.", "Les femmes et les hommes vivant en milieu urbain sont beaucoup plus susceptibles d'être alphabétisés que ceux vivant en milieu rural.", "En termes de niveau d'éducation, plus de la moitié des femmes (52 pour cent) ont terminé au moins l'école primaire, alors que 27 pour cent n'ont reçu aucune éducation.", "Pour les hommes, les proportions sont respectivement de 58 et 14 pour cent." ]
L'éducation est un moyen important d'améliorer le statut des femmes et de leurs enfants.
SR280-fr-3
SR280-fr-3
Niveaux de fécondité et préférences
Nombre d'enfants
Vertical bar chart
True
[["R\u00e9sidence", "Total souhait\u00e9", "Total effectif"], ["R\u00e9gion urbaine", 2.9, 3.2], ["Rurale", 5.5, 6.5], ["Continentale", 4.8, 5.6], ["Zanzibar", 5.1, 5.6], ["\u00c9ducation", "", ""], ["Aucune \u00e9ducation", 5.6, 6.5], ["Primaire inachev\u00e9e", 4.4, 5.1], ["Primaire termin\u00e9e et plus", 4.3, 4.9], ["Total", 4.8, 5.6]]
Niveaux de fécondité et préférences | Nombre d'enfants | (Résidence) (Total souhaité) (Total effectif) (Région urbaine) (2.9) (3.2) (Rurale) (5.5) (6.5) (Continentale) (4.8) (5.6) (Zanzibar) (5.1) (5.6) (Éducation) (Aucune éducation) (5.6) (6.5) (Primaire inachevée) (4.4) (5.1) (Primaire terminée et plus) (4.3) (4.9) (Total) (4.8) (5.6)
[ "Les femmes tanzaniennes souhaitent généralement avoir des familles moins nombreuses que celles qu'elles ont.", "Si les femmes ne devaient avoir que le nombre de naissances qu'elles souhaitent, elles auraient en moyenne 4,8 naissances.", "Ce nombre représente presque un enfant de moins que la moyenne actuelle.", "Les femmes vivant dans les régions urbaines, celles vivant à Zanzibar et celles qui ont terminé l'école primaire ont tendance à être plus à même de réaliser leur fécondité désirée.", "Par exemple, les femmes urbaines souhaitent 2,9 enfants, soit un peu moins que leur fécondité réelle de 3,2 enfants.", "En revanche, les femmes des régions rurales qui donnent naissance à 6,5 enfants, souhaiteraient 5,5 enfants, un écart plus important." ]
Les femmes tanzaniennes souhaitent généralement avoir des familles moins nombreuses que celles qu'elles ont.
SR280-fr-9
SR280-fr-9
Traitement des enfants qui ont été malades au cours des deux semaines précédant l'enquête
Pourcentage
Vertical bar chart
True
[["", "Pourcentage d'enfants de moins de cinq ans"], ["Avec une IRA ou de la fi\u00e8vre : transport\u00e9 dans un \u00e9tablissement de sant\u00e9", 68], ["Avec une diarrh\u00e9e : transport\u00e9 dans un \u00e9tablissement de sant\u00e9", 63], ["Avec une diarrh\u00e9e : ont re\u00e7u des sachets de SRO", 55], ["Avec de la fi\u00e8vre : administration d'un m\u00e9dicament antipaludique", 53]]
Traitement des enfants qui ont été malades au cours des deux semaines précédant l'enquête | Pourcentage | (Pourcentage d'enfants de moins de cinq ans, Avec une IRA ou de la fièvre : transporté dans un établissement de santé, 68) (Pourcentage d'enfants de moins de cinq ans, Avec une diarrhée : transporté dans un établissement de santé, 63) (Pourcentage d'enfants de moins de cinq ans, Avec une diarrhée : ont reçu des sachets de SRO, 55) (Pourcentage d'enfants de moins de cinq ans, Avec de la fièvre : administration d'un médicament antipaludique, 53)
[ "En Tanzanie, trois mères sur quatre d'enfants de moins de cinq ans sont capables de citer deux signes de danger ou plus.", "Le signe le plus souvent cité d'une maladie grave est l'apparition de fièvre chez l'enfant.", "Le fait que l'enfant devienne plus malade, qu'il respire rapidement ou qu'il boive mal sont d'autres signes de maladie grave que les mères reconnaissent.", "Les maladies diarrhéiques et respiratoires, ainsi que la fièvre, sont des causes courantes de décès chez les enfants.", "Au cours des deux semaines précédant l'enquête, 12 pour cent des enfants de moins de cinq ans avaient eu la diarrhée, alors que 14 pour cent avaient eu une toux accompagnée d'une respiration rapide (infection respiratoire aiguë : IRA) et 35 pour cent avaient eu de la fièvre.", "Parmi les enfants souffrant de diarrhée et les enfants malades souffrant d'IRA ou de fièvre, deux tiers ont été emmenés dans un établissement de santé ou chez un prestataire pour être traités." ]
En Tanzanie, trois mères sur quatre d'enfants de moins de cinq ans sont capables de citer deux signes de danger ou plus.
SR280-fr-10
SR280-fr-10
Mortalité des moins de cinq ans en fonction de certaines caractéristiques sociodémographiques
Nombre de décès pour 1 000 naissances vivantes
Vertical bar chart
True
[["SEXE DE L'ENFANT", ""], ["Homme", 172], ["Femme", 150], ["\u00c2GE", ""], ["<\u00a020", 227], ["20-29\u00a0ans", 149], ["30-39\u00a0ans", 142], ["INTERVALLE ENTRE DEUX NAISSANCES", ""], ["< 2 ans", 195], ["2 \u00e0 3 ans", 152], ["4 ou plus", 112]]
Mortalité des moins de cinq ans en fonction de certaines caractéristiques sociodémographiques | Nombre de décès pour 1 000 naissances vivantes | (Homme, 172) (Femme, 150) (< 20, 227) (20-29 ans, 149) (30-39 ans, 142) (< 2 ans, 195) (2 à 3 ans, 152) (4 ou plus, 112)
[ "Les niveaux de mortalité des jeunes enfants en Tanzanie semblent avoir légèrement augmenté depuis l'enquête de 1996.", "Aux niveaux de mortalité actuels, un enfant sur sept (147 décès pour 1 000 naissances vivantes) mourra avant d'atteindre son cinquième jour de naissance.", "Le niveau de mortalité des enfants de moins de cinq ans était de 137 pour 1 000 en 1996 et de 141 pour 1 000 en 1991-1992.", "Il est particulièrement élevé dans les régions rurales (166 pour 1 000 en 1999) par rapport aux régions urbaines (142 pour 1 000), et le plus bas à Zanzibar (114 pour 1 000).", "Globalement, deux tiers des décès survenant au cours des cinq premières années de la vie (147 pour 1 000) ont en fait lieu au cours de la première année (99 pour 1 000).", "Un facteur important pour réduire la mortalité serait de faire en sorte que les couples attendent plus longtemps avant d'avoir un enfant après la naissance d'un frère ou d'une sœur précédent(e).", "Par exemple, la mortalité des moins de cinq ans est de 195 pour 1 000 naissances lorsque l'intervalle entre les naissances précédentes est inférieur à deux ans, et elle tombe à 112 pour 1 000 lorsque l'intervalle est de quatre ans ou plus, ce qui représente un risque de décès inférieur de 43 pour cent.", "Les enfants nés de femmes de moins de 20 ans ont un risque beaucoup plus élevé de mourir avant l'âge de cinq ans (227 pour 1 000) que les enfants nés de femmes de 30 ans (142 pour 1 000)." ]
Les niveaux de mortalité des jeunes enfants en Tanzanie semblent avoir légèrement augmenté depuis l'enquête de 1996.
SR280-fr-11
SR280-fr-11
Pratiques alimentaires et supplémentation en vitamine A chez les enfants de moins de 3 ans
Pourcentage
Vertical bar chart
True
[["Lait maternel exclusif de 0 \u00e0 3 mois", 40], ["Aliments compl\u00e9mentaires et lait maternel de 0 \u00e0 3 mois", 35], ["Utilisation du biberon avec une t\u00e9tine de 4 \u00e0 5 mois", 14], ["A re\u00e7u de la vitamine A au cours des six derniers mois* *enfants \u00e2g\u00e9s de 6 \u00e0 59 mois", 14]]
Pratiques alimentaires et supplémentation en vitamine A chez les enfants de moins de 3 ans | Pourcentage | (Lait maternel exclusif de 0 à 3 mois, 40) (Aliments complémentaires et lait maternel de 0 à 3 mois, 35) (Utilisation du biberon avec une tétine de 4 à 5 mois, 14) (A reçu de la vitamine A au cours des six derniers mois* *enfants âgés de 6 à 59 mois, 14)
[ "en Tanzanie, les bébés sont nourris au sein pendant une période relativement longue (environ 20 mois), ils reçoivent des aliments complémentaires et de l'eau plate beaucoup trop tôt dans leur vie, ce qui leur fait courir le risque de contracter des infections, de développer des diarrhées et d'être moins immunisés contre les maladies en général.", "L'allaitement exclusif, pratique recommandée pendant les quatre à six premiers mois de la vie d'un enfant, est relativement élevé pendant le premier mois (58 pour cent) ; il tombe à 25 pour cent pour les bébés de deux à trois mois et à seulement 16 pour cent pour les bébés de quatre à cinq mois.", "À l'âge de quatre ou cinq mois, 14 %p our cent des bébés sont nourris au biberon, une autre pratique qui les expose à un risque d'infection.", "Malgré ces résultats, et grâce aux récents programmes d'éducation mis en place par le gouvernement, plus de la moitié des femmes reconnaissent que la durée idéale de l'allaitement exclusif se situe entre quatre et six mois.", "Après l'âge de six mois, il est recommandé que les enfants consomment des aliments riches en vitamine A ou reçoivent des compléments en vitamine A." ]
en Tanzanie, les bébés sont nourris au sein pendant une période relativement longue (environ 20 mois), ils reçoivent des aliments complémentaires et de l'eau plate beaucoup trop tôt dans leur vie, ce qui leur fait courir le risque de contracter des infections, de développer des diarrhées et d'être moins immunisés contre les maladies en général.
SR280-ha-2
SR280-ha-2
Siffofin adadin yawan jama'a - Matakin Ilimi
Kason waɗanda suka kammala makarantar firamare
Vertical bar chart
True
[["", "Matakin Ilimi"], ["Mata", 52], ["Maza", 58]]
Siffofin adadin yawan jama'a - Matakin Ilimi | Kason waɗanda suka kammala makarantar firamare | (Matakin Ilimi, Mata, 52) (Matakin Ilimi, Maza, 58)
[ "Ilimi yana da muhimmanci na nufin inganta yanayin mata da yaransu.", "Sakamakon bincike ya nuna cewa, kashi 36 na mata 'yan shekaru 15-49 da kashi 22 na maza 'yan shekaru 15-59 ba su iya karatu gabaɗaya.", "Mata da mazan birni sun fi yiwuwar su kasance masu ilimi fiye da waɗanda suke rayuwa a karkara.", "Dangane da samun ilimi, fiye da rabin mata (kashi 52) sun kammala aƙalla makarantar firamare, a yayin da kashi 27 ba su da ilimi gabaɗaya.", "Ga maza, kason sun kasance kashi 58 da kashi 14 kowanne." ]
Ilimi yana da muhimmanci na nufin inganta yanayin mata da yaransu.
SR280-ha-3
SR280-ha-3
Matakan haihuwa da zaɓuɓɓuka
Adadin ‘Ya’ya
Vertical bar chart
True
[["Wurin zama", "Jimillar da aka so", "Jimillar Ainihi"], ["Birni", 2.9, 3.2], ["Karkara", 5.5, 6.5], ["Cikin gari", 4.8, 5.6], ["Zanzibar", 5.1, 5.6], ["Ilimi", "", ""], ["Ba ilimi", 5.6, 6.5], ["Ba a kammala firamare ba", 4.4, 5.1], ["An kammala firamare+", 4.3, 4.9], ["Jimilla", 4.8, 5.6]]
Matakan haihuwa da zaɓuɓɓuka | Adadin ‘Ya’ya | (Wurin zama) (Jimillar da aka so) (Jimillar Ainihi) (Birni) (2.9) (3.2) (Karkara) (5.5) (6.5) (Cikin gari) (4.8) (5.6) (Zanzibar) (5.1) (5.6) (Ilimi) (Ba ilimi) (5.6) (6.5) (Ba a kammala firamare ba) (4.4) (5.1) (An kammala firamare+) (4.3) (4.9) (Jimilla) (4.8) (5.6)
[ "Matan Tanzania suna son ƙananan iyali fiye da yadda suke da.", "Idan mata za su kasance da adadin 'ya'yan da suka buƙata, za su sami aƙalla haihuwa 4.8.", "Wannan adadi ya kasance kusan ɗa ɗaya ƙasa da abin da ake da shi a yanzu.", "Matan da suke rayuwa a birni, waɗanda suke rayuwa a Zanzibar da waɗanda suka kammala makarantaar firamare sun fi iya tunanin haihuwar da suke buƙata.", "Alal misali, matan birni suna son 'ya'ya 2.9, ƙasa kaɗan da ainihin haihuwarsu ta 'ya'ya 3.2.", "Ta wani ɓangare, mata a karkara waɗanda suka haifi 'ya'ya 6.5, za su so 'ya'ya 5.5-tazara mai yawa." ]
Matan Tanzania suna son ƙananan iyali fiye da yadda suke da.
SR280-ha-9
SR280-ha-9
Yi wa yara magani waɗanda ba su da lafiya a makonni biyu da suka gabaci binciken
Kaso
Vertical bar chart
True
[["", "Kason yara 'yan \u0199asa da shekaru biyar"], ["Tare da ARI ko zazza\u0253i: an kai yaro a assibiti", 68], ["Tare da gudawa: an kai yaro a assibiti", 63], ["Tare da gudawa: an ba da gishirin ORS", 55], ["Tare da zazza\u0253i: an ba da magungunan maleriya", 53]]
Yi wa yara magani waɗanda ba su da lafiya a makonni biyu da suka gabaci binciken | Kaso | (Kason yara 'yan ƙasa da shekaru biyar, Tare da ARI ko zazzaɓi: an kai yaro a assibiti, 68) (Kason yara 'yan ƙasa da shekaru biyar, Tare da gudawa: an kai yaro a assibiti, 63) (Kason yara 'yan ƙasa da shekaru biyar, Tare da gudawa: an ba da gishirin ORS, 55) (Kason yara 'yan ƙasa da shekaru biyar, Tare da zazzaɓi: an ba da magungunan maleriya, 53)
[ "A Tanzania, uku daga cikin iyaye huɗu na yaran da suke 'yan ƙasa da shekaru biyar suna iya ƙoƙarin gano alamomi biyu ko fiye masu haɗari.", "Alamar da aka fi ganowa ta matsananciyar rashin lafiya ita ce zazzaɓin da ke ci gana na yaro.", "Yaro yana ƙara kasance cikin rashin lafiya, numfashi da sauri, ko yana shan ruwa ba sosai ba dukkansu alamomi ne na rashin lafiya da uwa kan gane.", "Gudawa da rashin lafiyar numfashi, da ma zazzaɓi, suna cikin abubuwan da ke haddasa mutuwa a tsakanin yara.", "A makonni biyu kafin bincike, kashi 12 na yara 'yan ƙasa da shekaru biyar suna da gudawa, a yayin da kashi 14 suke tari tare da yin numfashi ciki sauri (cutar numfashi mai tsanani-ARI) sannan kashi 35 suna da zazzaɓi.", "A tsakanin yaran da ke gudawa da yaran da ke rashin lafiyar numfashi ARI ko zazzaɓi, an kai biyu bisa uku a assibiti ko ga jami'in lafiya domin yi musu magani." ]
A Tanzania, uku daga cikin iyaye huɗu na yaran da suke 'yan ƙasa da shekaru biyar suna iya ƙoƙarin gano alamomi biyu ko fiye masu haɗari.
SR280-ha-10
SR280-ha-10
Mace-macen 'yan ƙasa da shekaru biyar ta siffofin asali
Mace-mace a duk haihuwa 1,000 da ke a raye
Vertical bar chart
True
[["JINSIN YARO", ""], ["Namiji", 172], ["Mace", 150], ["SHEKARA", ""], ["< 20", 227], ["20-29", 149], ["30-39", 142], ["TAZARA A HAIHUWAR DA TA GABATA", ""], ["< shekaru 2", 195], ["shekaru 2-3", 152], ["shekaru 4 ko fiye", 112]]
Mace-macen 'yan ƙasa da shekaru biyar ta siffofin asali | Mace-mace a duk haihuwa 1,000 da ke a raye | (Namiji, 172) (Mace, 150) (< 20, 227) (20-29, 149) (30-39, 142) (< shekaru 2, 195) (shekaru 2-3, 152) (shekaru 4 ko fiye, 112)
[ "Matakan mace-mace a tsakanin ƙananan yara a Tanzania yana daɗa ƙaruwa a hankali tun a binciken 1996.", "A matakan mace-mace na yanzu, ɗaya daga cikin yara bakwai (mutuwa 147 ga duk haihuwa 1,000) za su mutu kafin su kai shekaru biyar.", "Matakin mace-macen yara 'yan ƙasa da shekaru biyar ya kasance 137 ga duk 1,000 a 1996 da 141 ga duk 1,000 a 1991-1992.", "Ya fi yi sama a karkara (166 ga duk 1,000 a 1999) idan aka kwatanta da birni (142 ga duk 1,000), sannan ya fi ƙaranci a Zanzibar (114 ga duk 1,000).", "Duka-duka, biyu bisa uku na mace-mace suna faruwa ne a lokacin shekaru biyar na farko (147 ga duk 1,000) sukan auku ne a lokacin shekarar farko (99 ga duk 1,000).", "Wani babban abun da zai kawo raguwar mace-mace shi ne tabbatar da cewa, ma'aurata sun ɗau tsawon lokaci kafin su haifu bayan haihuwar da ta gabata.", "Alal misali, mace-macen 'yan ƙasa da shekaru biyar ya kasance 195 a duk haihuwa 1,000 a yayin da tazarar haihuwa ba ta kai shekaru biyu ba, sannan ya ragu zuwa 112 a duk haihuwa 1,000 a yayin da tazarar haihuwa ta kai shekaru huɗu ko fiye, wanda yake nuna haɗari na mutuwa ya ragu da kashi 43.", "Yaran da mata 'yan ƙasa da shekaru 20 suka haifa sun fi yiwuwar faɗawa haɗarin mutuwa kafin su shekara biyar (227 ga duk 1,000) fiye da yaran da matan da suke cikin shekaru 30 (142 ga duk 1,000)." ]
Matakan mace-mace a tsakanin ƙananan yara a Tanzania yana daɗa ƙaruwa a hankali tun a binciken 1996.
SR280-ha-11
SR280-ha-11
Ayyukan shayarwa da ba da Vitamin A a tsakanin yara 'yan ƙasa da shekaru 3
Kaso
Vertical bar chart
True
[["Nonon uwa zalla a watanni 0-3", 40], ["Abincin ha\u0257aka & nonon uwa a watanni 0-3", 35], ["Amfani da kwalba mai abin tsutsa a watanni 4-5", 14], ["Sun kar\u0253i vitamin A cikin watanni shida da suka gabata* *yara 'yan watanni 6-59", 14]]
Ayyukan shayarwa da ba da Vitamin A a tsakanin yara 'yan ƙasa da shekaru 3 | Kaso | (Nonon uwa zalla a watanni 0-3, 40) (Abincin haɗaka & nonon uwa a watanni 0-3, 35) (Amfani da kwalba mai abin tsutsa a watanni 4-5, 14) (Sun karɓi vitamin A cikin watanni shida da suka gabata* *yara 'yan watanni 6-59, 14)
[ "akan shayar da jarirai a lokaci mai tsawo a Tanzania (kusan watanni 20), ana ba su abincin haɗaka da ruwa zalla a rayuwarsu da wuri—wanda ke saka su cikin haɗari na kamuwa da cututtuka, su fara gudawa da rashin kariyar jiki daga dukkan cututtuka.", "Shayar da nonon uwa zalla, abubuwan da suka dace a watanni huɗu zuwa shida na rayuwar yaro, ya yi sama a watan farko (kashi 58); ya kuma yi ƙasa zuwa kashi 25 ga jarirai 'yan watanni biyu zuwa uku da kuma zuwa kashi 16 ga jarirai 'yan watanni huɗu zuwa biyar.", "A watanni huɗu zuwa biyar, kashi 14 na jarirai ana shayar da su ne da kwalba, wani aikin shayarwa da ke saka su cikin haɗarin kamuwa da cuta.", "Bayan waɗannan sakamakon, da kuma saboda shiraruwan ilimi na baya-bayan nan da gwamnati ta ɗabbaƙa, fiye da rabin mata sun gano cewa, haƙiƙanin tsawon lokacin shayar da nonon uwa zalla ya kasance a tsakanin watanni huɗu zuwa shida.", "Bayan sun kai watanni shida, an ba da shawarar cewa yara su dinga cin abincin da ke da vitamin A ko su sha vitamin A." ]
akan shayar da jarirai a lokaci mai tsawo a Tanzania (kusan watanni 20), ana ba su abincin haɗaka da ruwa zalla a rayuwarsu da wuri—wanda ke saka su cikin haɗari na kamuwa da cututtuka, su fara gudawa da rashin kariyar jiki daga dukkan cututtuka.
SR280-ig-2
SR280-ig-2
Njirimara ọnụọgụ ndị mmadụ - Ọkwa Agụmakwụkwọ
Pasentị ndị mezuru ụlọ akwụkwọ praịmarị
Vertical bar chart
True
[["", "\u1ecckwa Ag\u1ee5makw\u1ee5kw\u1ecd"], ["\u1ee4m\u1ee5 nwany\u1ecb", 52], ["\u1ee4m\u1ee5 nwoke", 58]]
Njirimara ọnụọgụ ndị mmadụ - Ọkwa Agụmakwụkwọ | Pasentị ndị mezuru ụlọ akwụkwọ praịmarị | (Ọkwa Agụmakwụkwọ, Ụmụ nwanyị, 52) (Ọkwa Agụmakwụkwọ, Ụmụ nwoke, 58)
[ "Agụmakwụkwọ bụ ụzọ dị mkpa maka imelite ọkwa nke ụmụ nwanyị yana ụmụaka ha.", "Nsonaazụ nyocha ahụ na egosi na pasentị 36 nke ụmụ nwanyị dị afọ 15-49 yana pasentị 22 nke ụmụ nwoke dị afọ 15-59 enweghị ike ịgụ ihe ma ncha.", "Ụmụ nwanyị nọ n'ebe mepere emepe ga-aka bụrụ ndị gụrụ akwụkwọ karịa ndị bi na mpaghara ime obodo.", "Na ntozu agụmakwụkwọ, ihe gafere ọkara nke ụmụ nwanyị (pasentị 52) emezuola opekata mpe ụlọ akwụkwọ praịmarị, ebe pasentị 27 agụghị akwụkwọ ma ncha.", "Maka ụmụ nwoke, oke ndị ahụ bụ pasentị 58 na 14 iche iche." ]
Agụmakwụkwọ bụ ụzọ dị mkpa maka imelite ọkwa nke ụmụ nwanyị yana ụmụaka ha.
SR280-ig-3
SR280-ig-3
Ọkwa na mmasị ọmụmụ nwa
Ọnụọgụ nke ụmụaka
Vertical bar chart
True
[["Ebe obibi", "Mgbak\u1ecdta ach\u1ecdr\u1ecd", "Mgbak\u1ecdta Nke D\u1ecb Ad\u1ecb"], ["Ebe mepere emepe", 2.9, 3.2], ["Ime obodo", 5.5, 6.5], ["Isi ala", 4.8, 5.6], ["Zanzibar", 5.1, 5.6], ["Ag\u1ee5makw\u1ee5kw\u1ecd", "", ""], ["Ag\u1ee5gh\u1ecb Akw\u1ee5kw\u1ecd", 5.6, 6.5], ["Emezughi pra\u1ecbmar\u1ecb", 4.4, 5.1], ["Emezuru pra\u1ecbmar\u1ecb+", 4.3, 4.9], ["Mgbak\u1ecdta", 4.8, 5.6]]
Ọkwa na mmasị ọmụmụ nwa | Ọnụọgụ nke ụmụaka | (Ebe obibi) (Mgbakọta achọrọ) (Mgbakọta Nke Dị Adị) (Ebe mepere emepe) (2.9) (3.2) (Ime obodo) (5.5) (6.5) (Isi ala) (4.8) (5.6) (Zanzibar) (5.1) (5.6) (Agụmakwụkwọ) (Agụghị Akwụkwọ) (5.6) (6.5) (Emezughi praịmarị) (4.4) (5.1) (Emezuru praịmarị+) (4.3) (4.9) (Mgbakọta) (4.8) (5.6)
[ "Ụmụ nwanyị Tanzania chọrọ obere ezinụlọ na erughi ole ha nwere.", "Ọ bụrụ na ụmụ nwanyị ga-amụ ụmụaka ha chọrọ, ha ga-enwe ọkara ọmụmụ nwa 4.8.", "Mkpụrụọnụọgụ a ji otu nwata ghara irute ọkara dị ugbu a.", "Ụmụ nwanyị bi na mpaghara mepere emepe, ndị bi na Zanzibar yana ndị mezugoro ụlọ akwụkwọ praịmarị na aka amata ụmụaka ole ha chọrọ.", "Dịka ịmaatụ, ụmụ nwanyị nọ n'ebe mepere emepe chọrọ ụmụaka 2.9, naanị ntakịrị ihe ka o rute ọmụmụ nwa ha dị adị bụ ụmụaka 3.2.", "N'otu aka nke ọzọ, ụmụ nwanyị nọ na mpaghara ime obodo ndị mụrụ ụmụaka 6.5, ga-achọ ụmụaka 5.5 nke buru oke ibu." ]
Ụmụ nwanyị Tanzania chọrọ obere ezinụlọ na erughi ole ha nwere.
SR280-ig-9
SR280-ig-9
Ọgwụgwọ nke ụmụaka ndị yara ahụ n'ime izu abụọ tupu nyocha ahụ
Pasentị
Vertical bar chart
True
[["", "Pasenteji nke \u1ee5m\u1ee5aka na erughi af\u1ecd ise"], ["Nwere ARI ma \u1ecd b\u1ee5 ah\u1ee5 \u1ecdk\u1ee5: akp\u1ecdgara n'ewumewu ah\u1ee5ike", 68], ["Nwere \u1ecdr\u1ecba af\u1ecd \u1ecds\u1ecbsa: akp\u1ecdgara n'ewumewu ah\u1ee5ike", 63], ["Nwere \u1ecdr\u1ecba af\u1ecd \u1ecds\u1ecbsa: enyere ngwungwu ORS", 55], ["Nwere ah\u1ee5 \u1ecdk\u1ee5: enyere \u1ecdgw\u1ee5 mgbochi \u1ecbba", 53]]
Ọgwụgwọ nke ụmụaka ndị yara ahụ n'ime izu abụọ tupu nyocha ahụ | Pasentị | (Pasenteji nke ụmụaka na erughi afọ ise, Nwere ARI ma ọ bụ ahụ ọkụ: akpọgara n'ewumewu ahụike, 68) (Pasenteji nke ụmụaka na erughi afọ ise, Nwere ọrịa afọ ọsịsa: akpọgara n'ewumewu ahụike, 63) (Pasenteji nke ụmụaka na erughi afọ ise, Nwere ọrịa afọ ọsịsa: enyere ngwungwu ORS, 55) (Pasenteji nke ụmụaka na erughi afọ ise, Nwere ahụ ọkụ: enyere ọgwụ mgbochi ịba, 53)
[ "Na Tanzania, ndị nne atọ n'ime anọ nke ụmụaka na erughi afọ ise na enwe ike ịchọpụta ihe mgbaama maka ihe egwu abụọ ma ọ bụ karịa.", "Ihe mgbaama nke ọrịa jọrọ njọ akachasị chọpụta bụ nwata na enwe ahụ ọkụ.", "Ọrịa nwata ahụ na ajọwanye njọ, ọ na eku ume ọsọ ọsọ, ma ọ bụ anaghị aṅụ mmiri nke ọma, ha bụ ihe mgbaama nke ọrịa jọrọ njọ ndị nne na achọpụta.", "Ọrịa afọ ọsịsa yana nke iku ume, yanakwa ahụ ọkụ, bụ ihe ndị na ebutekarị ọnwụ n'ụmụaka.", "N'izu abụọ tupu nyocha ahụ, pasentị 12 nke ụmụaka na erughi afọ ise nwere ọrịa afọ ọsịsa, ebe pasentị 14 nwere ụkwara yana nke nkuru ume ọsọ ọsọ sotere (acute respiratory infection-ARI) yana pasentị 35 nwere ahụ ọkụ.", "N'etiti ụmụaka nwere afọ ọsịsa yana ụmụaka nwere ARI ma ọ bụ ahụ ọkụ, akpọgara ụzọ abụọ n'ime atọ n'ewumewu ahụike ma ọ bụ n'aka onye nnweta maka ọgwụgwọ." ]
Na Tanzania, ndị nne atọ n'ime anọ nke ụmụaka na erughi afọ ise na enwe ike ịchọpụta ihe mgbaama maka ihe egwu abụọ ma ọ bụ karịa.
SR280-ig-10
SR280-ig-10
Ọnwụ ndị na erughi afọ ise site na njirimara okirikiri ahọpụtara
Ọnwụ kwa ọmụmụ 1,000 dị ndụ
Vertical bar chart
True
[["OKIKE NKE NWA", ""], ["Nwoke", 172], ["Nwany\u1ecb", 150], ["AF\u1ecc", ""], ["<20", 227], ["20-29", 149], ["30-39", 142], ["NKEBIOGE \u1eccM\u1ee4M\u1ee4 GARA AGA", ""], ["Af\u1ecd <2", 195], ["Af\u1ecd 2-3", 152], ["Af\u1ecd 4 ma \u1ecd b\u1ee5 kar\u1ecba", 112]]
Ọnwụ ndị na erughi afọ ise site na njirimara okirikiri ahọpụtara | Ọnwụ kwa ọmụmụ 1,000 dị ndụ | (Nwoke, 172) (Nwanyị, 150) (<20, 227) (20-29, 149) (30-39, 142) (Afọ <2, 195) (Afọ 2-3, 152) (Afọ 4 ma ọ bụ karịa, 112)
[ "Ogo ọnwụ n'etiti ụmụaka na eto eto na Tanzania dị ka ọ gbagoola obere kemgbe nyocha 1996.", "N'ogo ọnwụ dị ugbu a, otu nwata n'ime ụmụaka asaa (ọnwụ 147 kwa ọmụmụ nwa 1,000 dị ndụ) ga-anwụ tupu o ruo ụbọchị ncheta ọmụmụ nke ise ya.", "Ogo nke ọnwụ ndị na erughi afọ ise bụbu 137 kwa 1,000 na 1996 yana 141 kwa 1,000 na 1991-1992.", "Ọ karịchara na mpaghara ime obodo (166 kwa 1,000 na 1999) ma atụlee yana mpaghara ebe mepere emepe (142 kwa 1,000) ma pekarịsịa na Zanzibar (114 kwa 1,000).", "Na nchịkọta, ụzọ abụọ n'ime atọ nke ọnwụ mere n'oge afọ ise izizi nke ndụ (147 kwa 1,000) na emekarị n'oge afọ izizi (99 kwa 1,000).", "Ihe dị mkpa na ịbelata ọnwụ ga-abụ ịhụ na di na nwunye chetekwuru aka ịmụ nwa ọzọ ka ha mụchara nwa ikpeazụ ha.", "Dịka ịmaatụ, ọnwụ ndị na erughi afọ ise bụ 195 kwa ụmụ amụrụ 1,000 mgbe nkebioge ọmụmụ nwa ikpeazụ erughi afọ abụọ, ma ọ gbadara 112 kwa 1,000 mgbe nkebioge bụ afọ anọ ma ọ bụ karịa, nke na egosipụta ihe egwu nke ọnwụ dị obere pasentị 43.", "Ụmụaka nke ụmụ nwanyị na erughi afọ 20 mụrụ nwere ike ịnwụ tupu afọ ise (227 kwa 1,000) karịa ụmụaka nke ụmụ nwanyị nọ n'ebe afọ 30 ha (142 kwa 1,000)." ]
Ogo ọnwụ n'etiti ụmụaka na eto eto na Tanzania dị ka ọ gbagoola obere kemgbe nyocha 1996.
SR280-ig-11
SR280-ig-11
Omume ịnye nri yana mgbakwunye vitamin A n'etiti ụmụaka na erughi afọ 3
Pasentị
Vertical bar chart
True
[["\u1ecanye naan\u1ecb mmiri ara n'\u1ecdnwa 0-3", 40], ["Nri mgbakwunye yana miri ara n'\u1ecdnwa 0-3", 35], ["Iji mkp\u1ecd nwere \u1ecdn\u1ee5 n'\u1ecdnwa 4-5", 14], ["Nwetara vitamin A n'ime \u1ecdnwa isi gara aga* * \u1ee5m\u1ee5aka d\u1ecb \u1ecdnwa 6-59", 14]]
Omume ịnye nri yana mgbakwunye vitamin A n'etiti ụmụaka na erughi afọ 3 | Pasentị | (Ịnye naanị mmiri ara n'ọnwa 0-3, 40) (Nri mgbakwunye yana miri ara n'ọnwa 0-3, 35) (Iji mkpọ nwere ọnụ n'ọnwa 4-5, 14) (Nwetara vitamin A n'ime ọnwa isi gara aga* * ụmụaka dị ọnwa 6-59, 14)
[ "a na enye ụmụ ọhụrụ mmiri ara ogologo oge na Tanzania (ihe dị ka ọnwa 20), a na enye ha nri mgbakwunye yana mmiri nkịtị gboo na ndụ—nke na etinye ha n'egwu nke ịnweta ihe ofufe, ịnweta ọrịa afọ ọsịsa yana enweghị ihe mkpuchido ahụ siri ike maka ọrịa.", "Ịnye naanị mmiri ara, omume akwadoro n'oge ọnwa anọ ruo isii izizi nke ndụ nwata, dị oke elu n'oge ọnwa izizi (pasentị 58); ọ na agbada na pasentị 25 maka ụmụ ọhụrụ dị ọnwa abụọ ruo atọ, ma ruo naanị pasentị 16 maka ụmụ ọhụrụ dị ọnwa anọ ruo ise.", "N'ọnwa anọ ruo ise n'afọ, pasentị 14 nke ụmụ ọhụrụ na eri nri na mkpọ, omume ọzọ na etinye ha n'egwu nke ihe ofufe.", "Agbanyeghị nsonaazụ ndị ahụ, ma n'ihi mmemme agụmakwụkwọ nso nso a nke gọọmentị tinyere, ihe gafere ọkara nke ụmụ nwanyị matara na ọkọlọtọ ogologo oge maka ịnye naanị mmiri ara bụ n'etiti ọnwa anọ na isii nke afọ.", "Ka ha rutechara ọnwa isii n'afọ, akwadoro na ụmụaka ahụ riri nri bara ụba na vitamin A ma ọ bụ nweta ihe mgbakwunye vitamin A." ]
a na enye ụmụ ọhụrụ mmiri ara ogologo oge na Tanzania (ihe dị ka ọnwa 20), a na enye ha nri mgbakwunye yana mmiri nkịtị gboo na ndụ—nke na etinye ha n'egwu nke ịnweta ihe ofufe, ịnweta ọrịa afọ ọsịsa yana enweghị ihe mkpuchido ahụ siri ike maka ọrịa.
SR280-pt-2
SR280-pt-2
Características da população – Nível de escolaridade
Percentagem da população que concluiu o ensino primário
Vertical bar chart
True
[["", "N\u00edvel de escolaridade"], ["Mulheres", 52], ["Homens", 58]]
Características da população – Nível de escolaridade | Percentagem da população que concluiu o ensino primário | (Nível de escolaridade, Mulheres, 52) (Nível de escolaridade, Homens, 58)
[ "A educação representa um fator importante de melhoria do estado das mulheres e dos seus filhos.", "Os resultados do inquérito mostram que 36 por cento das mulheres com idades entre os 15 e os 49 anos e 22 por cento dos homens com idades entre os 15 e os 59 anos não sabem ler de todo.", "As mulheres e os homens que vivem em áreas urbanas são muito mais suscetíveis de ser alfabetizados do que as mulheres e os homens que vivem em áreas rurais.", "Em termos de rendimento escolar, mais de metade das mulheres (52 por cento) concluíram, pelo menos, o ensino primário, ao passo que 27 por cento não apresentam qualquer nível de escolaridade.", "No que diz respeito aos homens, as proporções situam-se nos 58 por cento e nos 14 por cento, respetivamente." ]
A educação representa um fator importante de melhoria do estado das mulheres e dos seus filhos.
SR280-pt-3
SR280-pt-3
Níveis de fecundidade e preferências
Número de filhos
Vertical bar chart
True
[["Resid\u00eancia", "Total desejado", "Total real"], ["Urbana", 2.9, 3.2], ["Rural", 5.5, 6.5], ["Metr\u00f3pole", 4.8, 5.6], ["Zanzibar", 5.1, 5.6], ["Escolaridade", "", ""], ["Sem escolaridade", 5.6, 6.5], ["Ensino prim\u00e1rio incompleto", 4.4, 5.1], ["Ensino prim\u00e1rio+", 4.3, 4.9], ["Total", 4.8, 5.6]]
Níveis de fecundidade e preferências | Número de filhos | (Residência) (Total desejado) (Total real) (Urbana) (2.9) (3.2) (Rural) (5.5) (6.5) (Metrópole) (4.8) (5.6) (Zanzibar) (5.1) (5.6) (Escolaridade) (Sem escolaridade) (5.6) (6.5) (Ensino primário incompleto) (4.4) (5.1) (Ensino primário+) (4.3) (4.9) (Total) (4.8) (5.6)
[ "Por norma, as mulheres da Tanzânia gostavam de ter famílias mais pequenas do que aquelas que realmente têm.", "Se as mulheres tivessem apenas o número de filhos que gostariam, teriam em média 4,8 filhos.", "Este número equivale a quase um filho a menos do que a média atual.", "As mulheres que vivem em áreas urbanas, as mulheres que vivem em Zanzibar e as mulheres que concluíram o ensino primário tendem estar em melhores condições de compreender a taxa de fecundidade desejada.", "Por exemplo, as mulheres de áreas urbanas pretendem ter 2,9 filhos, ou seja, pouco menos do que a taxa de fecundidade real de 3,2 filhos.", "Em contrapartida, as mulheres de áreas rurais que dão à luz a 6,5 filhos gostariam de ter apenas 5,5 filhos, o que representa uma diferença mais significativa." ]
Por norma, as mulheres da Tanzânia gostavam de ter famílias mais pequenas do que aquelas que realmente têm.
SR280-pt-9
SR280-pt-9
Tratamento de crianças que estiveram doentes nas duas semanas anteriores ao inquérito
Por cento
Vertical bar chart
True
[["", "Percentagem de crian\u00e7as com menos de cinco\u00a0anos"], ["Com IRA ou febre: levadas para uma institui\u00e7\u00e3o de sa\u00fade", 68], ["Com diarreia: levadas para uma institui\u00e7\u00e3o de sa\u00fade", 63], ["Com diarreia: tratadas com saquetas de SRO", 55], ["Com febre: tratadas com um medicamento contra a mal\u00e1ria", 53]]
Tratamento de crianças que estiveram doentes nas duas semanas anteriores ao inquérito | Por cento | (Percentagem de crianças com menos de cinco anos, Com IRA ou febre: levadas para uma instituição de saúde, 68) (Percentagem de crianças com menos de cinco anos, Com diarreia: levadas para uma instituição de saúde, 63) (Percentagem de crianças com menos de cinco anos, Com diarreia: tratadas com saquetas de SRO, 55) (Percentagem de crianças com menos de cinco anos, Com febre: tratadas com um medicamento contra a malária, 53)
[ "Na Tanzânia, três em cada quatro mães de crianças com menos de cinco anos conseguem indicar dois ou mais sinais de perigo.", "O sinal de doença grave mais indicado consiste no facto de a criança ganhar febre.", "O facto de a criança ficar cada vez mais doente, ter uma respiração ofegante ou sentir dificuldade a beber são outros sinais de doença grave que as mães conseguem reconhecer.", "As doenças diarreicas e respiratórias, à semelhança da febre, são causas comuns de mortalidade nas crianças.", "Nas duas semanas que antecederam o inquérito, 12 por cento das crianças com menos de cinco anos tinham tido diarreia, ao passo que 14 por cento tinham tido tosse acompanhada de respiração ofegante (infeção respiratória aguda – IRA) e 35 por cento tinham tido febre.", "Entre as crianças com diarreia e as crianças doentes com IRA ou febre, dois terços foram levadas para uma instituição de saúde ou para junto de um prestador de cuidados para efeitos de tratamento." ]
Na Tanzânia, três em cada quatro mães de crianças com menos de cinco anos conseguem indicar dois ou mais sinais de perigo.
SR280-pt-10
SR280-pt-10
Mortalidade de menores de cinco anos por características de contextualização selecionadas
Mortes por 1000 nados-vivos
Vertical bar chart
True
[["SEXO DA CRIAN\u00c7A", ""], ["Homens", 172], ["Feminino", 150], ["IDADE", ""], ["<20", 227], ["20 a 29", 149], ["30 a 39", 142], ["INTERVALO EM RELA\u00c7\u00c3O AO PARTO ANTERIOR", ""], ["<2\u00a0anos", 195], ["2\u00a0a 3\u00a0anos", 152], ["4\u00a0ou mais anos", 112]]
Mortalidade de menores de cinco anos por características de contextualização selecionadas | Mortes por 1000 nados-vivos | (Homens, 172) (Feminino, 150) (<20, 227) (20 a 29, 149) (30 a 39, 142) (<2 anos, 195) (2 a 3 anos, 152) (4 ou mais anos, 112)
[ "Os níveis de mortalidade entre crianças jovens na Tanzânia parecem ter registado um ligeiro aumento desde o inquérito de 1996.", "Tendo em conta os níveis de mortalidade atuais, uma em cada sete crianças (147 mortes por cada 1000 nados-vivos) irá morrer antes de completar cinco anos de idade.", "O nível de mortalidade de menores de cinco anos situava-se nas 137 mortes por 1000 nados-vivos em 1996 e nas 141 mortes por 1000 nados-vivos no período 1991 a 1992.", "O nível de mortalidade é particularmente elevado em áreas rurais (166 mortes por 1000 nados-vivos em 1999) em comparação com o nível registado em áreas urbanas (142 mortes por 1000 nados-vivos), sendo inferior em Zanzibar (114 mortes por 1000 nados-vivos).", "Em termos globais, dois terços das mortes que ocorrem durante os primeiros cinco anos de vida (147 mortes por 1000 nados-vivos) ocorrem, na verdade, durante o primeiro ano de vida (99 mortes por 1000 nados-vivos).", "Um fator importante para reduzir a mortalidade passaria por garantir que os casais aguardavam mais tempo antes de terem outro filho após a gravidez anterior.", "Por exemplo, a mortalidade de menores de cinco anos situa-se em 195 mortes por 1000 nados-vivos nos casos em que o intervalo em relação ao parto anterior é inferior a dois anos, caindo para 112 mortes por 1000 nados-vivos quando os intervalos são iguais ou superiores a quatro anos, o que representa um risco de morte 43 por cento inferior.", "As crianças cujas mães têm menos de 20 anos apresentam um risco muito maior de morrer antes de completarem cinco anos de idade (227 mortes por 1000 nados-vivos) do que as crianças cujas mães estão na faixa dos 30 anos (142 mortes por 1000 nados-vivos)." ]
Os níveis de mortalidade entre crianças jovens na Tanzânia parecem ter registado um ligeiro aumento desde o inquérito de 1996.
SR280-pt-11
SR280-pt-11
Práticas de alimentação e suplementação com Vitamina A em crianças com menos de 3 anos
Por cento
Vertical bar chart
True
[["Aleitamento materno exclusivo entre os 0 e os 3\u00a0meses", 40], ["Alimenta\u00e7\u00e3o complementar e leite materno entre os 0 e os 3\u00a0meses", 35], ["Recurso a biber\u00e3o e tetina entre os 4 e os 5\u00a0meses", 14], ["Tomaram Vitamina A nos \u00faltimos seis\u00a0meses* *crian\u00e7as com idades entre os 6\u00a0e os\u00a059\u00a0meses", 14]]
Práticas de alimentação e suplementação com Vitamina A em crianças com menos de 3 anos | Por cento | (Aleitamento materno exclusivo entre os 0 e os 3 meses, 40) (Alimentação complementar e leite materno entre os 0 e os 3 meses, 35) (Recurso a biberão e tetina entre os 4 e os 5 meses, 14) (Tomaram Vitamina A nos últimos seis meses* *crianças com idades entre os 6 e os 59 meses, 14)
[ "os bebés são amamentados durante um período de tempo relativamente longo na Tanzânia (cerca de 20 meses), mas a oferta de alimentos complementares e água tem início numa fase muito precoce da vida, o que os coloca em risco de contrair infeções, apresentar diarreia e desenvolver uma imunidade muito inferior em relação às doenças em geral.", "O aleitamento materno exclusivo, que representa a prática recomendada durante os primeiros quatro a seis meses de vida de um bebé, é relativamente elevado durante o primeiro mês (58 por cento), caindo para 25% nos bebés entre os dois e os três meses de vida e diminuindo depois para apenas 16% nos bebés entre os quatro e os cinco meses de vida.", "Entre os quatro e os cinco meses de vida, 14 por cento dos bebés são alimentados com recurso a biberão, prática esta que também coloca os bebés em risco de contrair infeções.", "Apesar destes resultados e tendo em conta os programas educativos recentemente implementados pelo governo, mais de metade das mulheres reconhecem que o período de duração ideal do aleitamento moderno se situa entre os quatro e os seis meses de idade.", "Depois de as crianças atingirem os seis meses de idade, recomenda-se que ingiram alimentos ricos em Vitamina A ou suplementos de Vitamina A." ]
os bebés são amamentados durante um período de tempo relativamente longo na Tanzânia (cerca de 20 meses), mas a oferta de alimentos complementares e água tem início numa fase muito precoce da vida, o que os coloca em risco de contrair infeções, apresentar diarreia e desenvolver uma imunidade muito inferior em relação às doenças em geral.
SR280-sw-2
SR280-sw-2
Idadi ya watu na namna walivyo - KIWANGO CHA ELIMU
Asilimia
Horizontal bar chart
False
[["", "KIWANGO CHA ELIMU"], ["Wanawake waliomaliza elimu ya msingi au zaidi", 52], ["Wanaume waliomaliza elimu ya msingi au zaidi", 58]]
Idadi ya watu na namna walivyo - KIWANGO CHA ELIMU | Asilimia | (KIWANGO CHA ELIMU, Wanawake waliomaliza elimu ya msingi au zaidi, 52) (KIWANGO CHA ELIMU, Wanaume waliomaliza elimu ya msingi au zaidi, 58)
[ "Elimu ni jambo muhimu katika kuinuwa hali ya kinamama na watoto wao.", "Matokeo ya utafiti yanaonyesha kuwa asilimia 36 ya wanawake wenye umri wa miaka 15 - 49 na asilimia 22 ya wanaume wenye umri wa miaka 15-59 hawajui kusoma kabisa.", "Wanawake wa mijini na wanaume wameelimika zaidi kuliko wenzao wanaoishi vijijini.", "Kwa kiwango cha elimu, zaidi ya nusu ya wanawake (asilimia 52) wamemaliza elimu ya msingi au zaidi, wakati asilimia 27 hawana elimu kabisa.", "Kwa wanaume asilimia 58 wana elimu ya msingi au zaidi na asilimia 14 hawana elimu kabisa." ]
Elimu ni jambo muhimu katika kuinuwa hali ya kinamama na watoto wao.
SR280-sw-3
SR280-sw-3
Uzazi na kupendelea watoto
Idadi ya watoto
Horizontal bar chart
False
[["MAHALI WANAPOISHI", "Jumla ya watoto wanaohitajika", "Jumla ya idadi halisi ya watoto"], ["Mjini", 2.9, 3.2], ["Kijijini", 5.5, 6.5], ["Bara", 4.8, 5.6], ["Zanzibar", 5.1, 5.6], ["ELIMU", "", ""], ["Hawana elimu", 5.6, 6.5], ["Hawajamaliza elimu ya msingi", 4.4, 5.1], ["Waliomaliza elimu ya msingi au zaidi", 4.3, 4.9], ["JUMLA", 4.8, 5.6]]
Uzazi na kupendelea watoto | Idadi ya watoto | (MAHALI WANAPOISHI) (Jumla ya watoto wanaohitajika) (Jumla ya idadi halisi ya watoto) (Mjini) (2.9) (3.2) (Kijijini) (5.5) (6.5) (Bara) (4.8) (5.6) (Zanzibar) (5.1) (5.6) (ELIMU) (Hawana elimu) (5.6) (6.5) (Hawajamaliza elimu ya msingi) (4.4) (5.1) (Waliomaliza elimu ya msingi au zaidi) (4.3) (4.9) (JUMLA) (4.8) (5.6)
[ "Kwa kawaida wanawake wa Tanzania wanapendelea familia ndogo kuliko walizo nazo.", "Laiti wanawake wangekuwa na idadi ya watoto wanaopendelea, wangekuwa na wastani wa watoto waliozaa 4.8.", "Idadi hii ni karibu mtoto mmoja pungufu kulingana na wastani uliopo hivi sasa.", "Wanawake wanaoishi maeneo ya mijini, wale wanaoishi Zanzibar na wale waliyomaliza elimu ya msingi wanaelekea kuwa na hali nzuri ya kufahamu idadi ya watoto wanaopendelea kuwa nao.", "Kwa mfano, wanawake wa mijini wanataka watoto 2.9, ni pungufu kidogo kuliko uzazi halisi wa watoto 3.2 waliyokuwa nao.", "Kwa upande mwengine, wanawake wa vijijini wanaozaa watoto 6.5 wanapendelea kuwa na watoto 5.5 tofauti hii ni kubwa." ]
Kwa kawaida wanawake wa Tanzania wanapendelea familia ndogo kuliko walizo nazo.
SR280-sw-9
SR280-sw-9
Vifo kwa wenye umri wa chini ya miaka mitano kwa mambo machache yaliyochaguliwa
Vifo kwa kila watoto hai 1,000 waliozaliwa
Horizontal bar chart
False
[["Jinsia ya mtoto", ""], ["Mwanamme", 172], ["Mwanamke", 150], ["Umri", ""], ["< 20", 227], ["20-29", 149], ["30-39", 142], ["Tofauti ya umri wa kuzaliwa awali", ""], ["<2 zaidi", 195], ["2-3 zaidi", 152], ["Miaka 4 au zaidi", 112]]
Vifo kwa wenye umri wa chini ya miaka mitano kwa mambo machache yaliyochaguliwa | Vifo kwa kila watoto hai 1,000 waliozaliwa | (Mwanamme, 172) (Mwanamke, 150) (< 20, 227) (20-29, 149) (30-39, 142) (<2 zaidi, 195) (2-3 zaidi, 152) (Miaka 4 au zaidi, 112)
[ "Viwango vya vifo vya watoto kwa mambo machache yaliyochaguliwa wadogo Tanzania vinaonekana vimeongezeka kidogo tokea utafiti wa mwaka 1996.", "Hali ya vifo sasa Jinsia ya mtoto hivi ni mtoto mmoja kati ya watoto Mwanamme saba (vifo 147 kwa watoto 1,000 Mwanamke 150 waliozaliwa hai) watakufa kabla ya kutimiza umri wa miaka mitano.", "Kiwango cha vifo vya umri wa chini ya miaka mitano vilikuwa watoto 137 kwa kila watoto 1,000 mwaka 1996 na watoto 141 kwa kila watoto 1,000 mwaka 1991-92.", "Viwango ni vikubwa zaidi kwa maeneo ya vijijini (watoto 166 kwa kila watoto 1,000 mwaka 1999) ukilinganisha na maeneo ya mijini (watoto 144 kwa kila watoto 1,000), na ni chini zaidi kwa Zanzibar (watoto 114 kwa kila watoto 1,000).", "Kwa ujumla, theluthi mbili ya vifo vinatokea katika miaka mitano ya mwazo ya maisha (watoto 147 kwa kila watoto 1,000) kwa kweli vinatokea katika mwaka wa kwanza wa maisha (watoto 99 kwa kila watoto 1,000).", "Njia muhimu ya kupunguza vifo hivyo ni kuhakikisha kuwa wazazi wanasubiri kwa muda ili kupata mtoto mwengine baada ya kuzaliwa aliyetangulia.", "Kwa mfano, vifo vya chini ya miaka mitano ni watoto 195 kwa kila watoto 1,000 waliozaliwa wakati muda wa mtoto aliyetangulia kuzaliwa ni chini ya miaka miwili, na vinashuka mpaka kufikia watoto 112 kwa kila watoto 1,000 kwa muda wa miaka minne au zaidi tokea azaliwe mtoto aliyetangulia, inayomaanisha kuwa hatari ya vifo ni pungufu kwa asilimia 43.", "Watoto waliozaliwa kwa wanawake wenye umri chini ya miaka 20 wako katika hatari kubwa ya kupoteza maisha kabla ya kufikia umri wa miaka mitano (watoto 227 kwa kila watoto 1,000) kuliko watoto waliozaliwa kwa wanawake wenye miaka ya 30 (watoto 166 kwa kila watoto 1,000)." ]
Viwango vya vifo vya watoto kwa mambo machache yaliyochaguliwa wadogo Tanzania vinaonekana vimeongezeka kidogo tokea utafiti wa mwaka 1996.
SR280-sw-10
SR280-sw-10
Tabia ya kulishwa chakula na ongezeko la vitamini A kwa watoto wenye umri wa chini ya miaka 3
Asilimia
Horizontal bar chart
False
[["Kunyonyesha titi la mama tu kwa miezi 0-3", 40], ["Vyakula vya ziada na titi la mama kwa miezi 0-3", 35], ["Mtumizi ya chupa yenye kinyonyo kwa miezi 4-5", 14], ["Wamepata vitamini A katika kipindi cha miezi 6 iliyopita* *Watoto wenye umri wa miezi 6-59", 14]]
Tabia ya kulishwa chakula na ongezeko la vitamini A kwa watoto wenye umri wa chini ya miaka 3 | Asilimia | (Kunyonyesha titi la mama tu kwa miezi 0-3, 40) (Vyakula vya ziada na titi la mama kwa miezi 0-3, 35) (Mtumizi ya chupa yenye kinyonyo kwa miezi 4-5, 14) (Wamepata vitamini A katika kipindi cha miezi 6 iliyopita* *Watoto wenye umri wa miezi 6-59, 14)
[ "Watoto wa Tanzania wananyonyeshwa titi la mama kwa muda mrefu (karibu miezi 20), lakini wanapewa vyakula vya ziada na maji ya kawaida mapema zaidi, jambo linalowafanya wawe katika hatari ya kupata maambukizo, kuharisha na kukosa kinga za maradhi kwa ujumla.", "Kumnyonyesha mtoto maziwa ya mama pekee, njia inayopendekezwa katika kipindi cha miezi minne au sita ya kwanza ya maisha ya mtoto, kiwango chake kiko juu katika mwezi mmoja wa kwanza kinashuka na kufikia asilimia 25 kwa watoto wa miezi miwili hadi mitatu na asilimia 16 tu kwa watoto wenye umri wa miezi minne hadi mitano.", "Kwa watoto wenye umri wa miezi minne mpaka mitano, asilimia 14 ya watoto hao wananyonyeshwa maziwa ya chupa, ni jambo jingine ambalo linahatarisha watoto kuambukizwa maradhi.", "Licha ya matokeo hayo, na kwa sababu ya programu za elimu zinazotekelezwa na serikali, zaidi ya nusu ya wanawake wanafahamu muda muafaka wa kunyonyesha mtoto maziwa ya mama pekee mpaka mtoto afikie umri wa miezi minne hadi sita.", "Baada ya kila umri wa miezi sita, inapendekezwa watoto wapewe vyakula vya vitamini A au nyongeza ya vitamini A (supplements)." ]
Watoto wa Tanzania wananyonyeshwa titi la mama kwa muda mrefu (karibu miezi 20), lakini wanapewa vyakula vya ziada na maji ya kawaida mapema zaidi, jambo linalowafanya wawe katika hatari ya kupata maambukizo, kuharisha na kukosa kinga za maradhi kwa ujumla.
SR280-yo-2
SR280-yo-2
Àwọn Ìwà iye ènìyàn - Ìpele Ẹ̀kọ́
Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún tí ó parí ilé-ìwé alákọ̀ọ́bẹ́rẹ̀
Vertical bar chart
True
[["", "\u00ccpele \u1eb8\u0300k\u1ecd\u0301"], ["\u00c0w\u1ecdn ob\u00ecnrin", 52], ["\u00c0w\u1ecdn \u1ecdk\u00f9nrin", 58]]
Àwọn Ìwà iye ènìyàn - Ìpele Ẹ̀kọ́ | Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún tí ó parí ilé-ìwé alákọ̀ọ́bẹ́rẹ̀ | (Ìpele Ẹ̀kọ́, Àwọn obìnrin, 52) (Ìpele Ẹ̀kọ́, Àwọn ọkùnrin, 58)
[ "Ẹ̀kọ́ jẹ́ ọ̀nà pàtàkì fún ìmúdárasí ipò àwọn obìnrin àti àwọn ọmọ wọn.", "Àwọn àbájáde ìwádìí fihàn pé Òdiwọ̀n ìdá 36 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn obìnrin tí ọjọ́ orí wọn wà láàrín 15-49 àti Òdiwọ̀n ìdá 22 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọkùnrin tí ọjọ́ orí wọn wà láàrín 15-59 ni kò le kà rárá.", "Àwọn obìnrin àti àwọn ọkùnrin ìlú ni óṣeéṣe púpọ̀ díẹ̀ sìi láti mọ̀ọ́kọ mọ̀ọ́kà ju àwọn tín gbé ní áwọn agbègbè ìgbèríko.", "Níwọ̀n ti àṣeyọrí ètò-ẹ̀kọ́, tóju ìdàméjì àwọn obìnrin (Òdiwọ̀n ìdá 52 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún) tí parí ókéré tán ilé-ìwé alákọ̀ọ́bẹ̀rẹ̀, nígbà tó jẹ́ wípé Òdiwọ̀n ìdá 27 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ni kò ní ètò-ẹ̀kọ́ rárá.", "Fún àwọn ọkùnrin, àwọn ìpìn náà wà lẹ́sẹẹsẹ òdiwọ̀n ìdá 58 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àti òdiwọ̀n ìdá 14 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún." ]
Ẹ̀kọ́ jẹ́ ọ̀nà pàtàkì fún ìmúdárasí ipò àwọn obìnrin àti àwọn ọmọ wọn.
SR280-yo-3
SR280-yo-3
Àwọn ìpele ìṣabiyamọ àti àwọn ohun tí a fẹ́
Nọ́mbà ti àwọn ọmọ
Vertical bar chart
True
[["Ib\u00f9gb\u00e9", "A\u0300ro\u0300papo\u0323\u0300 ti\u0301 a fe\u0323\u0301", "A\u0300ro\u0300pap\u1ecd\u0300 Gangan\u0323"], ["I\u0300lu\u0301 n\u0301la\u0301", 2.9, 3.2], ["\u00ccgbe\u0300ri\u0301ko", 5.5, 6.5], ["\u00ccl\u00fa ab\u00ednib\u00ed", 4.8, 5.6], ["Zanzibar", 5.1, 5.6], ["\u1eb8\u0300k\u1ecd\u0301", "", ""], ["Ko\u0300 ka\u0300we\u0301 ra\u0301ra\u0301", 5.6, 6.5], ["Ko\u0300 pari\u0301 ala\u0301a\u0300ko\u0323\u0301be\u0323\u0300re\u0300\u0323", 4.4, 5.1], ["Par\u00ed il\u00e9 \u1eb9\u0300k\u1ecd\u0300 al\u00e1k\u1ecd\u0300\u1ecd\u0301b\u1eb9\u0300r\u1eb9\u0300", 4.3, 4.9], ["\u00c0r\u00f2papo\u0323\u0301", 4.8, 5.6]]
Àwọn ìpele ìṣabiyamọ àti àwọn ohun tí a fẹ́ | Nọ́mbà ti àwọn ọmọ | (Ibùgbé) (Àròpapọ̀ tí a fẹ́) (Àròpapọ̀ Gangaṇ) (Ìlú ńlá) (2.9) (3.2) (Ìgbèríko) (5.5) (6.5) (Ìlú abínibí) (4.8) (5.6) (Zanzibar) (5.1) (5.6) (Ẹ̀kọ́) (Kò kàwé rárá) (5.6) (6.5) (Kò parí aláàkọ́bẹ̀rẹ̀) (4.4) (5.1) (Parí ilé ẹ̀kọ̀ alákọ̀ọ́bẹ̀rẹ̀) (4.3) (4.9) (Àròpapọ́) (4.8) (5.6)
[ "Àwọn obìnrin ìlú Tanzania ti gbogbogbò nfẹ́ àwọn ìdílé kékèké ju èyí tí wọn ní lọ.", "Tí àwọn obìnrin bá ní iye ìbímọ tí wọ́n fẹ́ nìkan, wọn yóò ti ní ìdáméjì 4.8 àwọn ìbí.", "Nọ́mbà yìí fẹ́ẹ́rẹ̀ jẹ́ omo kan kéré ju àwọn ti ìdáméjì tisisìnyí.", "Àwọn obìnrin tín gbé ní àwọn agbègbè ìlú, àwọn tín gbé ní Zanzibar àti àwọn tí ó ti parí ilé-ìwé alákọ̀ọ́bẹ̀rẹ̀ léni ànfàní láti mọ ìrufẹ irọyin tó dára jùlọ tí wọn fẹ́.", "Fún àpẹẹrẹ, àwọn obìnrin ìlú fẹ́ àwọn ọmọdé 2.9, tó fìkan kéré ju irọyin wọn gangan ti àwọn ọmọdé 3.2", "Ní apá kejì, àwọn obìnrin tí ó wà ní ìgbèríko tí ó bí àwọn ọmọdé 6.5, yòó fẹ́ àwọn ọmọdé tó ní àlàfo 5.5 nlá kan." ]
Àwọn obìnrin ìlú Tanzania ti gbogbogbò nfẹ́ àwọn ìdílé kékèké ju èyí tí wọn ní lọ.
SR280-yo-9
SR280-yo-9
Ìtọ́jú àwọn ọmọdé tí ó ṣàìsàn ní ọ̀sẹ̀ méjì ṣáájú ìwádìí náà
Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún
Vertical bar chart
True
[["", "\u00d2diwo\u0323\u0300n i\u0300da\u0301 ni\u0301nu\u0301 i\u0300da\u0301 o\u0323go\u0323\u0301o\u0323\u0300ru\u0301n \u00e0wo\u0323n o\u0323mo\u0323 ti\u0301 o\u0323jo\u0323\u0301-ori\u0301 wo\u0323n ko\u0300to\u0301 5"], ["P\u1eb9\u0300l\u00fa ARI t\u00e0b\u00ed ib\u00e0: t\u00ed a m\u00fa l\u1ecd s\u00ed ohun \u00e8l\u00f2 \u00eclera kan", 68], ["P\u1eb9\u0300l\u00fa I\u0300gbe\u0323\u0301 gbuuru: t\u00ed a m\u00fa l\u1ecd s\u00ed ohun \u00e8l\u00f2 \u00eclera kan", 63], ["P\u1eb9\u0300l\u00fa I\u0300gbe\u0323\u0301 gbuuru: t\u00ed a f\u00fan n\u00ed \u00e0kop\u1ecd\u0300 \u00f2\u00f2gun ol\u00f3mi", 55], ["P\u1eb9\u0300l\u00fa ib\u00e0: a f\u00fan n\u00ed \u00f2\u00f2g\u00f9n ib\u00e0", 53]]
Ìtọ́jú àwọn ọmọdé tí ó ṣàìsàn ní ọ̀sẹ̀ méjì ṣáájú ìwádìí náà | Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún | (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn kòtó 5, Pẹ̀lú ARI tàbí ibà: tí a mú lọ sí ohun èlò ìlera kan, 68) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn kòtó 5, Pẹ̀lú Ìgbẹ́ gbuuru: tí a mú lọ sí ohun èlò ìlera kan, 63) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn kòtó 5, Pẹ̀lú Ìgbẹ́ gbuuru: tí a fún ní àkopọ̀ òògun olómi, 55) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ tí ọjọ́-orí wọn kòtó 5, Pẹ̀lú ibà: a fún ní òògùn ibà, 53)
[ "Ní ìlú Tanzania, mẹ́ta nínú mẹ́rìn àwọn ìyá ti àwọn ọmọdé lábẹ́ ọdún márùn ní ànfàní láti tọ́ka àwọn àmì ewu méjì tàbí jù bẹ́ẹ̀ lọ.", "Àmì tí a tọ́ka sí púpọ̀ jùlọ ti àìsàn nlá ni ibà ọmọ kan tín dàgbà.", "Ọmọ náà n sàìsàn si, èèmí sínú tó yára púpọ, tàbi ti ko mu omi daradara ti ko dara jẹ awọn ami aisan miiran ti aisan nla ti awọn iya mọ", "Àrùn ìgbẹ́ àti èémí, àti ibà, jẹ́ ohun tí ó wọ́pọ̀ ton fa ikú laarin àwọn ọmọdé", "Ní ọ̀sẹ̀ méjì ṣáájú ìwádìì náà, òdiwọ̀n ìdá 12 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọdé lábẹ́ ọdún márùn ti ní gbuuru, lákòókò ti òdiwọ̀n ìdá 14 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ti ní Ikọ́ tí o tẹ̀lé pẹlu èèmí sínú tó yára púpọ (ikolu atẹgun nla-ARI) ati òdiwọ̀n ìdá 35 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún ti ní ibà", "Lára àwọn ọmọ ti ó ní àìsàn ìgbẹ́ gbuuru àti àwọn ọmọdé tí ó ní ARI tàbí ìbà, idameji nínú ìdámẹta ni a mu lọ si ohun èlò ìlera tàbí òlùpèsè fun itọju." ]
Ní ìlú Tanzania, mẹ́ta nínú mẹ́rìn àwọn ìyá ti àwọn ọmọdé lábẹ́ ọdún márùn ní ànfàní láti tọ́ka àwọn àmì ewu méjì tàbí jù bẹ́ẹ̀ lọ.
SR280-yo-10
SR280-yo-10
Ikú Ọmọ tí Kòtó Ọdún Márùn-ún lọ́jọ́-orí nipasẹ awọn àmí ipinlẹsẹ.̣̀
Àwọn ikú nínú àwọn ìbímọ alààyè 1,000
Vertical bar chart
True
[["", "A\u0300wo\u0323n iku\u0301 1,000 ni\u0301nu\u0301 a\u0300wo\u0323n i\u0300bi\u0301mo\u0323 ala\u0300a\u0300ye\u0300"], ["Ak\u1ecd \u1ecdm\u1ecd ni t\u00e0b\u00ed abo \u1ecdm\u1ecd ni", ""], ["Ako\u0323", 172], ["Abo", 150], ["\u1eccJO\u0323\u0301-OR\u00cd", ""], ["<20", 227], ["20-29", 149], ["30-39", 142], ["A\u0300A\u0300YE\u0300 TO\u0301WA\u0300 LA\u0301A\u0300RIN I\u0300BI\u0301MO\u0323 I\u0300SAA\u0301JU\u0301", ""], ["<\u1ecdd\u00fan 2", 195], ["\u1ecddun meji(2) si meta(3)", 152], ["Od\u00fan merin(4) tabi jube l\u1ecd", 112]]
Ikú Ọmọ tí Kòtó Ọdún Márùn-ún lọ́jọ́-orí nipasẹ awọn àmí ipinlẹsẹ.̣̀ | Àwọn ikú nínú àwọn ìbímọ alààyè 1,000 | (Àwọn ikú 1,000 nínú àwọn ìbímọ alààyè, Akọ, 172) (Àwọn ikú 1,000 nínú àwọn ìbímọ alààyè, Abo, 150) (Àwọn ikú 1,000 nínú àwọn ìbímọ alààyè, <20, 227) (Àwọn ikú 1,000 nínú àwọn ìbímọ alààyè, 20-29, 149) (Àwọn ikú 1,000 nínú àwọn ìbímọ alààyè, 30-39, 142) (Àwọn ikú 1,000 nínú àwọn ìbímọ alààyè, <ọdún 2, 195) (Àwọn ikú 1,000 nínú àwọn ìbímọ alààyè, ọdun meji(2) si meta(3), 152) (Àwọn ikú 1,000 nínú àwọn ìbímọ alààyè, Odún merin(4) tabi jube lọ, 112)
[ "Àwọn ìpele ikú láàrín àwọn ọmọdé kékeré ní Tanzania dàbi pé ó t pọ si diẹ lati iwadi 1996.", "Ní àwọn ìpele ikú lọ́wọ́lọ́wọ́, ọ̀kan nínù àwọn ọmọdé méje (ikú 147 fún ìbímọ 1,000 ààyè) yóò kù ṣáájú kí ó tó dé ọjọ́ ìbí ìkarùn rẹ.", "Ìpele ikú ti ọjọ́ orì wọn àwọn tó wà làbẹ̀ ọdún màrún jẹ́ 137 fún 1,000 ní ọdún 1996 àti 141 fún 1,000 ní ọdún 1991-1992.", "Ó ga ní pàtàkì jùlọ àwọn agbègbè ìgbèríko (166 fún 1,000 ni ọdún 1999) ní àfiwé sí àwọn agbègbè ìlú (142 fún 1,000), àti pe o kéré jùlọ ni Zanzibar (114 fun 1,000).", "Lápapọ̀, ìdáméjí nínú ìdámẹ́ta àwọn ikú tí ó wáyé lákòókò ọdún márùn àkọ́kọ́ tí ìgbèsí ayé (147 fún 1,000) wáyé ní gangan lakoko ọdún akọkọ (99 fún 1,000).", "Ohun pàtàkì kan ní díndín ikú kù yóó jẹ láti rii dájú pé àwọn tọkọtaya dúrọ́ fún ìgbà pípẹ́ láti bìmọ lẹ́yìn ìbímọ lé ọmọ ti iṣaaju.", "Fún àpẹẹrẹ, ikú ti ọjọ́ orì wọn àwọn tó wà làbẹ̀ ọdún màrún jẹ 195 fún 1,000 ìbí nígbàtí ààyè ìbímọ tóṣáájú sì kéré ju ọdún méjì, àtipé ó lọ sílẹ̀ sí 112 fún 1,000 nígbàtí àwọn ààyè tówà láàrín jẹ́ ọdún mẹ́rin tàbí jù bẹ́ẹ̀ lọ, èyítí ó dúró fún ewu ikú tí ó jẹ́ òdiwọ̀n ida 43 ninu ìdá ọgọ́ọ̀rún ti ìsàlẹ̀.", "Àwọn ọmọdé tí àwọn obìnrin tí ọjọ́ rí wọn wà lábẹ́ ogún (20) ọdún bí ni ówà ní ewu tí o ga jùlọ ti iku ṣáájú ọdún márùn-ún (227 fún 1,000) ju àwọn ọmọdé tí àwọn obìnrin tí ọjọ́ orí wọn wà lábẹ́ ọgbọ̀n (30) ọdún (142 fún 1,000)." ]
Àwọn ìpele ikú láàrín àwọn ọmọdé kékeré ní Tanzania dàbi pé ó t pọ si diẹ lati iwadi 1996.
SR280-yo-11
SR280-yo-11
Àwọn ọ̀nà àtiṣe ìfúnni oúnjẹ àti àfikún fítámì aṣaralóore ti A láàrín àwọn ọmọdé tí ọjọ́ orí wọn wá lábẹ́ ọdún mẹ̀ta (3)
Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún
Vertical bar chart
True
[["F\u00edf\u00fan \u1ecdm\u1ecd n\u00ed om\u00fa m\u00fa nikan ni \u00f2do s\u00ed m\u1eb9\u0301ta 0-3", 40], ["\u00c0w\u1ecdn o\u00fanj\u1eb9 \u00e0fik\u00fan \u00e0ti \u1ecdm\u00fa m\u00edmu n\u00ed o\u1e63\u00f9 \u00f2do s\u00ed m\u1eb9\u0301ta 0-3", 35], ["L\u00edl\u00f2 \u00ecg\u00f2 p\u1eb9\u0300l\u00fa or\u00ed \u1ecdm\u00fa n\u00ed os\u00f9 m\u1eb9\u0301rin s\u00ed m\u00e1r\u00f9n-\u00fan 4-5", 14], ["Ti gba f\u00edt\u00e1m\u00ec a\u1e63aral\u00f3ore ti A n\u00ed o\u1e63\u00f9 m\u1eb9\u0301f\u00e0 s\u1eb9\u0301y\u00ecn* *\u00e0w\u1ecdn \u1ecdm\u1ecdd\u00e9 t\u00ed \u1ecdj\u1ecd\u0301 or\u00ed w\u1ecdn w\u00e0 l\u00e1\u00e0r\u00edn o\u1e63\u00f9 6-59", 14]]
Àwọn ọ̀nà àtiṣe ìfúnni oúnjẹ àti àfikún fítámì aṣaralóore ti A láàrín àwọn ọmọdé tí ọjọ́ orí wọn wá lábẹ́ ọdún mẹ̀ta (3) | Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún | (Fífún ọmọ ní omú mú nikan ni òdo sí mẹ́ta 0-3, 40) (Àwọn oúnjẹ àfikún àti ọmú mímu ní oṣù òdo sí mẹ́ta 0-3, 35) (Lílò ìgò pẹ̀lú orí ọmú ní osù mẹ́rin sí márùn-ún 4-5, 14) (Ti gba fítámì aṣaralóore ti A ní oṣù mẹ́fà sẹ́yìn* *àwọn ọmọdé tí ọjọ́ orí wọn wà láàrín oṣù 6-59, 14)
[ "wọ́n má n fún àwọn ọmọdé ní ọmú fún ìgbà pípẹ́ ní Tanzania (nǹkan bí ogún (20) oṣù), wọ́n fún wọn ní oúnjẹ àfikún àti omi pẹ̀tẹ́lẹ̀ púpọ̀ ní ìbẹ̀rẹ̀ ìgbésí ayé—èyí tí ó fi wọ́n sínú ewu kíkó àkóràn, gbuuru àti dídi àjẹsára sí àrùn lápapọ̀.", "Fífún ọmọ ní ọmú mu, ọ̀nà àtiṣe tí a pàṣe rẹ̀ẹ̀ láàrín oṣù mẹ́rin sí oṣù mẹ́fà àkọ́kọ́ ti ìgbésí ayé ọmọdé nàá, ni ó ga ni lákòkò oṣù àkọ́kọ́ (òdiwọ̀n ìdá 58 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn-ún); ó sì lọ sílẹ̀ si ní òdiwọ̀n ìdá 25 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn-ún fún àwọn ọmọdé ọdún méjì sí mẹ́ta àti sí òdiwọ̀n ìdá 16 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn-ún fún àwọn ọmọdé tí ọjọ́ orí wọn wa láàrín oṣù mẹ́rin sí márùn-ún.", "Ní oṣù mẹ́rin sí márùn-ún, òdiwọ̀n ìdá 14 nínú ìdá ọgọ́ọ̀rùn-ún àwọn ọmọ ọwọ́ ni wọ́n ń fún ní ìgò, àṣà mìíràn tó sì ń mú kí wọ́n wà nínú ewu àkóràn.", "Láìbìkítà nípa àwọn èsì àbájàde wọn, àti nítorí àwọn ètò ẹ̀kọ́ àìpẹ́ tí ìjọba ṣe àmúse rẹ̀ẹ̀, tóju ìdajì àwọn obìnrin lómọ̀ wípé àkókò fífún ọmọ ní ọmú mu wà láàrín oṣù mẹ́rin àti oṣú mẹ́fà ti ọjọ́ orí.", "Lẹ́yìn tí wọn ti pé oṣù mẹ́fà ní ọjọ́ orí, a pálashe fún wọn pe àwọn ọmọdé jẹ àwọn oúnjẹ tóní fítámì aṣaralóore ti A tàbí gba àwọn àfikún fítámì aṣaralóore ti A." ]
wọ́n má n fún àwọn ọmọdé ní ọmú fún ìgbà pípẹ́ ní Tanzania (nǹkan bí ogún (20) oṣù), wọ́n fún wọn ní oúnjẹ àfikún àti omi pẹ̀tẹ́lẹ̀ púpọ̀ ní ìbẹ̀rẹ̀ ìgbésí ayé—èyí tí ó fi wọ́n sínú ewu kíkó àkóràn, gbuuru àti dídi àjẹsára sí àrùn lápapọ̀.
SR65-ar-11
SR65-ar-11
النسبة المئوية للمواليد الذين تلقت أمهاتهم المساعدة من أخصائي صحي في أثناء الولادة
النسبة المئوية
Vertical Bar chart
True
[["", "", "\u0637\u0628\u064a\u0628", "\u0645\u0645\u0631\u0636\u0629/\u0642\u0627\u0628\u0644\u0629", ""], ["", "\u0645\u0648\u0632\u0645\u0628\u064a\u0642", "", "", 14], ["\u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0637\u0639\u0629", "", "", "", ""], ["", "\u0645\u062f\u064a\u0646\u0629 \u0645\u0627\u0628\u0648\u062a\u0648", "", "", 87], ["", "\u0645\u0642\u0627\u0637\u0639\u0629 \u0645\u0627\u0628\u0648\u062a\u0648", "", "", 76], ["", "\u063a\u0632\u0629", "", "", 66], ["", "\u0625\u0646\u0647\u0627\u0645\u0628\u0627\u0646", "", "", 55], ["", "\u0646\u064a\u0627\u0633\u0627", "", "", 46], ["", "\u0645\u0627\u0646\u064a\u0643\u0627", "", "", 44], ["", "\u062a\u064a\u062a\u0649", "", "", 39], ["", "\u0633\u0648\u0641\u0627\u0644\u0627", "", "", 36], ["", "\u0643\u0627\u0628\u0648 \u062f\u064a\u0644\u062c\u0627\u062f\u0648", "", "", 32], ["", "\u0646\u0627\u0645\u0628\u0648\u0644\u0627", "", "", 29], ["", "\u0632\u0627\u0645\u0628\u064a\u0632\u064a\u0627", "", "", 26], ["\u0645\u062d\u0644 \u0627\u0644\u0625\u0642\u0627\u0645\u0629", "", "", "", ""], ["", "\u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u0627\u0644\u062d\u0636\u0631\u064a\u0629", "", "", 81], ["", "\u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u0627\u0644\u0631\u064a\u0641\u064a\u0629", "", "", 34], ["\u0627\u0644\u062a\u0639\u0644\u064a\u0645", "", "", "", ""], ["", "\u0645\u0646 \u062f\u0648\u0646 \u062a\u0639\u0644\u064a\u0645", "", "", 28], ["", "\u0627\u0644\u0645\u0631\u062d\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0627\u0628\u062a\u062f\u0627\u0626\u064a\u0629", "", "", 53], ["", "\u0645\u0631\u062d\u0644\u0629 \u0623\u0639\u0644\u0649 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062b\u0627\u0646\u0648\u064a\u0629", "", "", 93]]
النسبة المئوية للمواليد الذين تلقت أمهاتهم المساعدة من أخصائي صحي في أثناء الولادة | النسبة المئوية | (ممرضة/قابلة - 14, المقاطعة - مدينة مابوتو, 87) (ممرضة/قابلة - 14, المقاطعة - مقاطعة مابوتو, 76) (ممرضة/قابلة - 14, المقاطعة - غزة, 66) (ممرضة/قابلة - 14, المقاطعة - إنهامبان, 55) (ممرضة/قابلة - 14, المقاطعة - نياسا, 46) (ممرضة/قابلة - 14, المقاطعة - مانيكا, 44) (ممرضة/قابلة - 14, المقاطعة - تيتى, 39) (ممرضة/قابلة - 14, المقاطعة - سوفالا, 36) (ممرضة/قابلة - 14, المقاطعة - كابو ديلجادو, 32) (ممرضة/قابلة - 14, المقاطعة - نامبولا, 29) (ممرضة/قابلة - 14, المقاطعة - زامبيزيا, 26) (ممرضة/قابلة - 14, محل الإقامة - المناطق الحضرية, 81) (ممرضة/قابلة - 14, محل الإقامة - المناطق الريفية, 34) (ممرضة/قابلة - 14, التعليم - من دون تعليم, 28) (ممرضة/قابلة - 14, التعليم - المرحلة الابتدائية, 53) (ممرضة/قابلة - 14, التعليم - مرحلة أعلى من الثانوية, 93)
[ "كانت أربعة وأربعون في المئة من الولادات بمساعدة أخصائي صحي، وكان معظمها (42 في المئة) بمساعدة ممرضة.", "2 في المئة فقط من الولادات كانت بمساعدة طبيب.", "إن النسبة التي كانت بمساعدة أخصائي صحي بلغت 82 في المئة في المناطق الحضرية مقابل 32 في المئة في المناطق الريفية؛ كان 28 في المئة بين النساء ذوات التعليم المتدني أو غير المتعلمات مقابل 93 في المئة بين الحاصلات على التعليم الثانوي أو التعليم العالي؛ وبلغت النسبة 86 في المئة في مدينة مابوتو مقابل 26 في المئة في زامبيزيا.", "أربعة وأربعون في المئة من الولادة أُجريت في مرفق صحي و55 في المئة في المنزل.", "تحدث الولادة في مرفق صحي على بشكل متكرر في المناطق الحضرية (82%) أكثر في المناطق الريفية (33%).", "الاختلافات بين المقاطعات ضخمة أيضًا، حيث تراوحت النسبة بين 23 في المئة في زامبيزيا و87 في المئة في مابوتو." ]
كانت أربعة وأربعون في المئة من الولادات بمساعدة أخصائي صحي، وكان معظمها (42 في المئة) بمساعدة ممرضة.
SR65-ar-14
SR65-ar-14
النسبة المئوية للأطفال المصابين بالإسهال الذي تم علاجهم من خلال العلاج بالإماهة الفموية
النسبة المئوية
Vertical Bar chart
True
[["", "\u0645\u0648\u0632\u0645\u0628\u064a\u0642", 49], ["\u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0637\u0639\u0629", "", ""], ["", "\u0645\u062f\u064a\u0646\u0629 \u0645\u0627\u0628\u0648\u062a\u0648", 83], ["", "\u0645\u0642\u0627\u0637\u0639\u0629 \u0645\u0627\u0628\u0648\u062a\u0648", 81], ["", "\u062a\u064a\u062a\u0649", 74], ["", "\u063a\u0632\u0629", 65], ["", "\u0625\u0646\u0647\u0627\u0645\u0628\u0627\u0646", 65], ["", "\u0646\u064a\u0627\u0633\u0627", 55], ["", "\u0645\u0627\u0646\u064a\u0643\u0627", 47], ["", "\u0632\u0627\u0645\u0628\u064a\u0632\u064a\u0627", 45], ["", "\u0633\u0648\u0641\u0627\u0644\u0627", 42], ["", "\u0643\u0627\u0628\u0648 \u062f\u064a\u0644\u062c\u0627\u062f\u0648", 34], ["", "\u0646\u0627\u0645\u0628\u0648\u0644\u0627", 32], ["\u0645\u062d\u0644 \u0627\u0644\u0625\u0642\u0627\u0645\u0629", "", ""], ["", "\u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u0627\u0644\u062d\u0636\u0631\u064a\u0629", 67], ["", "\u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u0627\u0644\u0631\u064a\u0641\u064a\u0629", 40], ["\u0627\u0644\u062a\u0639\u0644\u064a\u0645", "", ""], ["", "\u0645\u0646 \u062f\u0648\u0646 \u062a\u0639\u0644\u064a\u0645", 36], ["", "\u0627\u0644\u0645\u0631\u062d\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0627\u0628\u062a\u062f\u0627\u0626\u064a\u0629", 55], ["", "\u0645\u0631\u062d\u0644\u0629 \u0623\u0639\u0644\u0649 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062b\u0627\u0646\u0648\u064a\u0629", 81]]
النسبة المئوية للأطفال المصابين بالإسهال الذي تم علاجهم من خلال العلاج بالإماهة الفموية | النسبة المئوية | (موزمبيق, المقاطعة, مدينة مابوتو) (49, المقاطعة, 83) (موزمبيق, المقاطعة, مقاطعة مابوتو) (49, المقاطعة, 81) (موزمبيق, المقاطعة, تيتى) (49, المقاطعة, 74) (موزمبيق, المقاطعة, غزة) (49, المقاطعة, 65) (موزمبيق, المقاطعة, إنهامبان) (49, المقاطعة, 65) (موزمبيق, المقاطعة, نياسا) (49, المقاطعة, 55) (موزمبيق, المقاطعة, مانيكا) (49, المقاطعة, 47) (موزمبيق, المقاطعة, زامبيزيا) (49, المقاطعة, 45) (موزمبيق, المقاطعة, سوفالا) (49, المقاطعة, 42) (موزمبيق, المقاطعة, كابو ديلجادو) (49, المقاطعة, 34) (موزمبيق, المقاطعة, نامبولا) (49, المقاطعة, 32) (موزمبيق, محل الإقامة, المناطق الحضرية) (49, محل الإقامة, 67) (موزمبيق, محل الإقامة, المناطق الريفية) (49, محل الإقامة, 40) (موزمبيق, التعليم, من دون تعليم) (49, التعليم, 36) (موزمبيق, التعليم, المرحلة الابتدائية) (49, التعليم, 55) (موزمبيق, التعليم, مرحلة أعلى من الثانوية) (49, التعليم, 81)
[ "تلقى الأطفال الذين يعيشون في المناطق الحضرية أملاح الإماهة الفموية (ORS) أو محلول منزلي الصنع أكثر من هؤلاء الذين يعيشون في المناطق الريفية (67% مقابل 40%).", "ينخفض استخدام العلاج بالإماهة في مقاطعات كابو ديلجادو، ونامبولا، وزمبيزيا، وسوفالا.", "تلقى أكثر من 80% من الأطفال لأمهات حاصلات على التعليم الثانوي أو التعليم العالي العلاج بالإماهة، مقابل 36 في المئة من الأطفال لأمهات غير المتعلمات." ]
تلقى الأطفال الذين يعيشون في المناطق الحضرية أملاح الإماهة الفموية (ORS) أو محلول منزلي الصنع أكثر من هؤلاء الذين يعيشون في المناطق الريفية (67% مقابل 40%).
SR65-en-11
SR65-en-11
Percentage of Births for Which Mothers Received Assistance from a Health Professional During Delivery
Percent
Horizontal bar chart
False
[["", "", "Doctor", "Nurse/Midwife", ""], ["", "MOZAMBIQUE", "", "", 14], ["PROVINCE", "", "", "", ""], ["", "Maputo City", "", "", 87], ["", "Maputo Province", "", "", 76], ["", "Gaza", "", "", 66], ["", "Inhambane", "", "", 55], ["", "Niassa", "", "", 46], ["", "Manica", "", "", 44], ["", "Tete", "", "", 39], ["", "Sofala", "", "", 36], ["", "Cabo Delgado", "", "", 32], ["", "Nampula", "", "", 29], ["", "Zambezia", "", "", 26], ["RESIDENCE", "", "", "", ""], ["", "Urban", "", "", 81], ["", "Rural", "", "", 34], ["EDUCATION", "", "", "", ""], ["", "No Education", "", "", 28], ["", "Primary", "", "", 53], ["", "Secondary+", "", "", 93]]
Percentage of Births for Which Mothers Received Assistance from a Health Professional During Delivery | Percent | (Nurse/Midwife - 14, PROVINCE - Maputo City, 87) (Nurse/Midwife - 14, PROVINCE - Maputo Province, 76) (Nurse/Midwife - 14, PROVINCE - Gaza, 66) (Nurse/Midwife - 14, PROVINCE - Inhambane, 55) (Nurse/Midwife - 14, PROVINCE - Niassa, 46) (Nurse/Midwife - 14, PROVINCE - Manica, 44) (Nurse/Midwife - 14, PROVINCE - Tete, 39) (Nurse/Midwife - 14, PROVINCE - Sofala, 36) (Nurse/Midwife - 14, PROVINCE - Cabo Delgado, 32) (Nurse/Midwife - 14, PROVINCE - Nampula, 29) (Nurse/Midwife - 14, PROVINCE - Zambezia, 26) (Nurse/Midwife - 14, RESIDENCE - Urban, 81) (Nurse/Midwife - 14, RESIDENCE - Rural, 34) (Nurse/Midwife - 14, EDUCATION - No Education, 28) (Nurse/Midwife - 14, EDUCATION - Primary, 53) (Nurse/Midwife - 14, EDUCATION - Secondary+, 93)
[ "Fourty-four percent of births were assisted by a health professional, most of them (42 percent) by a nurse.", "Only 2 percent were assisted by a doctor.", "The proportion assisted by a health professional is 82 percent in urban areas vs. 32 percent in rural areas; 28 percent among women with little or no education vs. 93 percent among those with secondary or higher education; 86 percent in Maputo City vs. 26 percent in Zambézia.", "Fourty-four percent of children are delivered in a healthy facility and 55 percent at home.", "Delivery in a health facility occurs more frequently in urban areas (82%) than in a rural areas (33%).", "Differences among provinces are also considerable- from 23 percent in Zambézia to 87 percent in Maputo." ]
Fourty-four percent of births were assisted by a health professional, most of them (42 percent) by a nurse.
SR65-en-14
SR65-en-14
Percentage of Children with Diarrhea Who Were Treated with Oral Rehydration Therapy
Percent
Horizontal bar chart
False
[["", "MOZAMBIQUE", 49], ["PROVINCE", "", ""], ["", "Maputo City", 83], ["", "Maputo Province", 81], ["", "Tete", 74], ["", "Gaza", 65], ["", "Inhambane", 65], ["", "Niassa", 55], ["", "Manica", 47], ["", "Zambezia", 45], ["", "Sofala", 42], ["", "Cabo Delgado", 34], ["", "Nampula", 32], ["RESIDENCE", "", ""], ["", "Urban", 67], ["", "Rural", 40], ["EDUCATION", "", ""], ["", "No Education", 36], ["", "Primary", 55], ["", "Secondary+", 81]]
Percentage of Children with Diarrhea Who Were Treated with Oral Rehydration Therapy | Percent | (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Maputo City) (49, PROVINCE, 83) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Maputo Province) (49, PROVINCE, 81) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Tete) (49, PROVINCE, 74) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Gaza) (49, PROVINCE, 65) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Inhambane) (49, PROVINCE, 65) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Niassa) (49, PROVINCE, 55) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Manica) (49, PROVINCE, 47) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Zambezia) (49, PROVINCE, 45) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Sofala) (49, PROVINCE, 42) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Cabo Delgado) (49, PROVINCE, 34) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Nampula) (49, PROVINCE, 32) (MOZAMBIQUE, RESIDENCE, Urban) (49, RESIDENCE, 67) (MOZAMBIQUE, RESIDENCE, Rural) (49, RESIDENCE, 40) (MOZAMBIQUE, EDUCATION, No Education) (49, EDUCATION, 36) (MOZAMBIQUE, EDUCATION, Primary) (49, EDUCATION, 55) (MOZAMBIQUE, EDUCATION, Secondary+) (49, EDUCATION, 81)
[ "Children living in urban areas received more of either the ORS or the homemade solution than those living in rural areas (67% versus 40%).", "The use of rehydration therapy is lower in Cabo Delgado, Nampula, Zambézia and Sofala Provinces.", "More than 80% children whose mothers had secondary or higher education received rehydration therapy, versus 36 percent of children with uneducated mothers." ]
Children living in urban areas received more of either the ORS or the homemade solution than those living in rural areas (67% versus 40%).
SR65-fr-11
SR65-fr-11
Pourcentage de naissances pour lesquelles les mères ont reçu l'aide d'un professionnel de santé pendant l'accouchement
Pourcentage
Vertical Bar chart
True
[["", "", "M\u00e9decin", "Infirmi\u00e8re/sage-femme", ""], ["", "MOZAMBIQUE", "", "", 14], ["PROVINCE", "", "", "", ""], ["", "Ville de Maputo", "", "", 87], ["", "Province de Maputo", "", "", 76], ["", "Gaza", "", "", 66], ["", "Inhambane", "", "", 55], ["", "Niassa", "", "", 46], ["", "Manica", "", "", 44], ["", "Tete", "", "", 39], ["", "Sofala", "", "", 36], ["", "Cabo Delgado", "", "", 32], ["", "Nampula", "", "", 29], ["", "Zamb\u00e9zie", "", "", 26], ["R\u00c9SIDENCE", "", "", "", ""], ["", "R\u00e9gion urbaine", "", "", 81], ["", "Rurale", "", "", 34], ["\u00c9DUCATION", "", "", "", ""], ["", "Aucune \u00e9ducation", "", "", 28], ["", "Primaire", "", "", 53], ["", "Secondaire et plus", "", "", 93]]
Pourcentage de naissances pour lesquelles les mères ont reçu l'aide d'un professionnel de santé pendant l'accouchement | Pourcentage | (Infirmière/sage-femme - 14, PROVINCE - Ville de Maputo, 87) (Infirmière/sage-femme - 14, PROVINCE - Province de Maputo, 76) (Infirmière/sage-femme - 14, PROVINCE - Gaza, 66) (Infirmière/sage-femme - 14, PROVINCE - Inhambane, 55) (Infirmière/sage-femme - 14, PROVINCE - Niassa, 46) (Infirmière/sage-femme - 14, PROVINCE - Manica, 44) (Infirmière/sage-femme - 14, PROVINCE - Tete, 39) (Infirmière/sage-femme - 14, PROVINCE - Sofala, 36) (Infirmière/sage-femme - 14, PROVINCE - Cabo Delgado, 32) (Infirmière/sage-femme - 14, PROVINCE - Nampula, 29) (Infirmière/sage-femme - 14, PROVINCE - Zambézie, 26) (Infirmière/sage-femme - 14, RÉSIDENCE - Région urbaine, 81) (Infirmière/sage-femme - 14, RÉSIDENCE - Rurale, 34) (Infirmière/sage-femme - 14, ÉDUCATION - Aucune éducation, 28) (Infirmière/sage-femme - 14, ÉDUCATION - Primaire, 53) (Infirmière/sage-femme - 14, ÉDUCATION - Secondaire et plus, 93)
[ "Quarante-quatre pour cent des naissances ont été assistées par un professionnel de santé, la plupart d'entre elles (42 pour cent) par une infirmière.", "Seuls 2 % ont été assistées par un médecin.", "La proportion de femmes assistées par un professionnel de santé est de 82 pour cent dans les régions urbaines contre 32 pour cent dans les régions rurales ; 28 pour cent chez les femmes ayant reçu peu ou pas d'éducation contre 93 pour cent chez celles ayant reçu une éducation secondaire ou supérieure ; 86 pour cent dans la ville de Maputo contre 26 pour cent à Zambézie.", "Quarante-quatre pour cent des enfants sont mis au monde dans un établissement de santé et 55 pour cent à domicile.", "L'accouchement dans un établissement de santé est plus fréquent dans les régions urbaines (82 %) que dans les régions rurales (33 %).", "Les différences entre les provinces sont aussi considérables, de 23 pour cent à Zambézie à 87 pour cent à Maputo." ]
Quarante-quatre pour cent des naissances ont été assistées par un professionnel de santé, la plupart d'entre elles (42 pour cent) par une infirmière.
SR65-fr-14
SR65-fr-14
Pourcentage d'enfants souffrant de diarrhée qui ont été traités par une thérapie de réhydratation orale
Pourcentage
Vertical Bar chart
True
[["", "MOZAMBIQUE", 49], ["PROVINCE", "", ""], ["", "Ville de Maputo", 83], ["", "Province de Maputo", 81], ["", "Tete", 74], ["", "Gaza", 65], ["", "Inhambane", 65], ["", "Niassa", 55], ["", "Manica", 47], ["", "Zamb\u00e9zie", 45], ["", "Sofala", 42], ["", "Cabo Delgado", 34], ["", "Nampula", 32], ["R\u00c9SIDENCE", "", ""], ["", "R\u00e9gion urbaine", 67], ["", "Rurale", 40], ["\u00c9DUCATION", "", ""], ["", "Aucune \u00e9ducation", 36], ["", "Primaire", 55], ["", "Secondaire et plus", 81]]
Pourcentage d'enfants souffrant de diarrhée qui ont été traités par une thérapie de réhydratation orale | Pourcentage | (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Ville de Maputo) (49, PROVINCE, 83) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Province de Maputo) (49, PROVINCE, 81) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Tete) (49, PROVINCE, 74) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Gaza) (49, PROVINCE, 65) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Inhambane) (49, PROVINCE, 65) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Niassa) (49, PROVINCE, 55) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Manica) (49, PROVINCE, 47) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Zambézie) (49, PROVINCE, 45) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Sofala) (49, PROVINCE, 42) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Cabo Delgado) (49, PROVINCE, 34) (MOZAMBIQUE, PROVINCE, Nampula) (49, PROVINCE, 32) (MOZAMBIQUE, RÉSIDENCE, Région urbaine) (49, RÉSIDENCE, 67) (MOZAMBIQUE, RÉSIDENCE, Rurale) (49, RÉSIDENCE, 40) (MOZAMBIQUE, ÉDUCATION, Aucune éducation) (49, ÉDUCATION, 36) (MOZAMBIQUE, ÉDUCATION, Primaire) (49, ÉDUCATION, 55) (MOZAMBIQUE, ÉDUCATION, Secondaire et plus) (49, ÉDUCATION, 81)
[ "Les enfants vivant dans les régions urbaines ont reçu davantage de SRO ou de solution maison que ceux vivant dans les régions rurales (67 % contre 40 %).", "L'utilisation de la thérapie de réhydratation est plus faible dans les provinces de Cabo Delgado, Nampula, Zambézie et Sofala.", "Plus de 80 % des enfants dont les mères avaient reçu une éducation secondaire ou supérieure ont reçu une thérapie de réhydratation, contre 36 pour cent des enfants dont les mères n'avaient pas reçu d'éducation." ]
Les enfants vivant dans les régions urbaines ont reçu davantage de SRO ou de solution maison que ceux vivant dans les régions rurales (67 % contre 40 %).
SR65-ha-11
SR65-ha-11
Kason Haife-haifen da Iyaye Mata Suka Karɓi Taimako daga Ƙwararren Jami'i A Yayin Haihuwa
Kaso
Vertical Bar chart
True
[["", "", "Likita", "Nas/Ungozuma", ""], ["", "MOZAMBIQUE", "", "", 14], ["LARDI", "", "", "", ""], ["", "Birnin Maputo", "", "", 87], ["", "Lardin Maputo", "", "", 76], ["", "Gaza", "", "", 66], ["", "Inhambane", "", "", 55], ["", "Niassa", "", "", 46], ["", "Manica", "", "", 44], ["", "Tete", "", "", 39], ["", "Sofala", "", "", 36], ["", "Cabo Delgado", "", "", 32], ["", "Nampula", "", "", 29], ["", "Zambezia", "", "", 26], ["WURIN ZAMA", "", "", "", ""], ["", "Birni", "", "", 81], ["", "Karkara", "", "", 34], ["ILIMI", "", "", "", ""], ["", "Ba ilimi", "", "", 28], ["", "Firamare", "", "", 53], ["", "Sakandare+", "", "", 93]]
Kason Haife-haifen da Iyaye Mata Suka Karɓi Taimako daga Ƙwararren Jami'i A Yayin Haihuwa | Kaso | (Nas/Ungozuma - 14, LARDI - Birnin Maputo, 87) (Nas/Ungozuma - 14, LARDI - Lardin Maputo, 76) (Nas/Ungozuma - 14, LARDI - Gaza, 66) (Nas/Ungozuma - 14, LARDI - Inhambane, 55) (Nas/Ungozuma - 14, LARDI - Niassa, 46) (Nas/Ungozuma - 14, LARDI - Manica, 44) (Nas/Ungozuma - 14, LARDI - Tete, 39) (Nas/Ungozuma - 14, LARDI - Sofala, 36) (Nas/Ungozuma - 14, LARDI - Cabo Delgado, 32) (Nas/Ungozuma - 14, LARDI - Nampula, 29) (Nas/Ungozuma - 14, LARDI - Zambezia, 26) (Nas/Ungozuma - 14, WURIN ZAMA - Birni, 81) (Nas/Ungozuma - 14, WURIN ZAMA - Karkara, 34) (Nas/Ungozuma - 14, ILIMI - Ba ilimi, 28) (Nas/Ungozuma - 14, ILIMI - Firamare, 53) (Nas/Ungozuma - 14, ILIMI - Sakandare+, 93)
[ "Kashi arba'in da huɗu na haife-haifen sun sami taimako daga wani ƙwararren jami'i, mafi yawansu (kashi 42) daga nas.", "Kashi 2 kaɗai suka sami taimakon likita.", "Kason da suka sami taimako daga ƙwararren jami'in lafiya sun kasnce kashi 82 a birni da kashi 32 na karkara; kashi 28 a tsakanin matan da ke da ilimi kaɗan ko ba su da shi da kashi 93 a tsakanin waɗanda suke da ilimin sakandare ko fiye; kashi 86 a Birnin Maputo da kashi 26 a Zambezia.", "Kashi arba'in da huɗu na yara an haife su ne a assibiti sannan kashi 55 a gida.", "Haihuwa a assibitin takan fi aukuwa a birane (kashi 82%) fiye da karkara (kashi 33%).", "Bambance-bambance a tsakanin larduna su ma suna da ɗan yawa- daga kashi 23 a Zambezia zuwa kashi 87 a Maputo." ]
Kashi arba'in da huɗu na haife-haifen sun sami taimako daga wani ƙwararren jami'i, mafi yawansu (kashi 42) daga nas.
SR65-ha-14
SR65-ha-14
Kason Yaran da ke fama da Gudawa Waɗanda Aka Yi Wa Magani ta hanyar gishirin ORT
Kaso
Vertical Bar chart
True
[["", "MOZAMBIQUE", 49], ["LARDI", "", ""], ["", "Birnin Maputo", 83], ["", "Lardin Maputo", 81], ["", "Tete", 74], ["", "Gaza", 65], ["", "Inhambane", 65], ["", "Niassa", 55], ["", "Manica", 47], ["", "Zambezia", 45], ["", "Sofala", 42], ["", "Cabo Delgado", 34], ["", "Nampula", 32], ["WURIN ZAMA", "", ""], ["", "Birni", 67], ["", "Karkara", 40], ["ILIMI", "", ""], ["", "Ba ilimi", 36], ["", "Firamare", 55], ["", "Sakandare+", 81]]
Kason Yaran da ke fama da Gudawa Waɗanda Aka Yi Wa Magani ta hanyar gishirin ORT | Kaso | (MOZAMBIQUE, LARDI, Birnin Maputo) (49, LARDI, 83) (MOZAMBIQUE, LARDI, Lardin Maputo) (49, LARDI, 81) (MOZAMBIQUE, LARDI, Tete) (49, LARDI, 74) (MOZAMBIQUE, LARDI, Gaza) (49, LARDI, 65) (MOZAMBIQUE, LARDI, Inhambane) (49, LARDI, 65) (MOZAMBIQUE, LARDI, Niassa) (49, LARDI, 55) (MOZAMBIQUE, LARDI, Manica) (49, LARDI, 47) (MOZAMBIQUE, LARDI, Zambezia) (49, LARDI, 45) (MOZAMBIQUE, LARDI, Sofala) (49, LARDI, 42) (MOZAMBIQUE, LARDI, Cabo Delgado) (49, LARDI, 34) (MOZAMBIQUE, LARDI, Nampula) (49, LARDI, 32) (MOZAMBIQUE, WURIN ZAMA, Birni) (49, WURIN ZAMA, 67) (MOZAMBIQUE, WURIN ZAMA, Karkara) (49, WURIN ZAMA, 40) (MOZAMBIQUE, ILIMI, Ba ilimi) (49, ILIMI, 36) (MOZAMBIQUE, ILIMI, Firamare) (49, ILIMI, 55) (MOZAMBIQUE, ILIMI, Sakandare+) (49, ILIMI, 81)
[ "Yaran da ke rayuwa a birane sun fi karɓar gishirin ORS ko maganin gida fiye da waɗanda suke rayuwa a karkara (kashi 67% da kashi 40%).", "Amfani da gishirin ORT ya yi ƙaranci a lardunan Cabo Delgado, Nampula, Zambezia da Sofala.", "Fiye da kashi 80% na yara waɗanda iyayensu mata suke da ilimin sakandare ko ilimin gaba da sakandare sun karɓi gishirin ORT, da kashi 36 na yaran da iyayensu ba su da ilimi." ]
Yaran da ke rayuwa a birane sun fi karɓar gishirin ORS ko maganin gida fiye da waɗanda suke rayuwa a karkara (kashi 67% da kashi 40%).
SR65-ig-11
SR65-ig-11
Pasenteji nke Ọmụmụ Nwa maka Nke Ndị Nne Nwetara Enyemaka n'aka Ọkachamara Ahụike N'oge Ha Mụrụ Nwa
Pasentị
Vertical Bar chart
True
[["", "", "D\u1ecdk\u1ecbnta", "N\u1ecd\u1ecds\u1ee5/Onye Na Eji Nwa", ""], ["", "MOZAMBIQUE", "", "", 14], ["OGIGE", "", "", "", ""], ["", "Maputo City", "", "", 87], ["", "Ogige Maputo", "", "", 76], ["", "Gaza", "", "", 66], ["", "Inhambane", "", "", 55], ["", "Niassa", "", "", 46], ["", "Manica", "", "", 44], ["", "Tete", "", "", 39], ["", "Sofala", "", "", 36], ["", "Cabo Delgado", "", "", 32], ["", "Nampula", "", "", 29], ["", "Zambezia", "", "", 26], ["EBE OBIBI", "", "", "", ""], ["", "Ebe mepere emepe", "", "", 81], ["", "Ime obodo", "", "", 34], ["AG\u1ee4MAKW\u1ee4KW\u1ecc", "", "", "", ""], ["", "Ag\u1ee5gh\u1ecb Akw\u1ee5kw\u1ecd", "", "", 28], ["", "Pra\u1ecbmar\u1ecb", "", "", 53], ["", "Sek\u1ecdndr\u1ecb+", "", "", 93]]
Pasenteji nke Ọmụmụ Nwa maka Nke Ndị Nne Nwetara Enyemaka n'aka Ọkachamara Ahụike N'oge Ha Mụrụ Nwa | Pasentị | (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, OGIGE - Maputo City, 87) (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, OGIGE - Ogige Maputo, 76) (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, OGIGE - Gaza, 66) (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, OGIGE - Inhambane, 55) (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, OGIGE - Niassa, 46) (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, OGIGE - Manica, 44) (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, OGIGE - Tete, 39) (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, OGIGE - Sofala, 36) (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, OGIGE - Cabo Delgado, 32) (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, OGIGE - Nampula, 29) (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, OGIGE - Zambezia, 26) (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, EBE OBIBI - Ebe mepere emepe, 81) (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, EBE OBIBI - Ime obodo, 34) (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, AGỤMAKWỤKWỌ - Agụghị Akwụkwọ, 28) (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, AGỤMAKWỤKWỌ - Praịmarị, 53) (Nọọsụ/Onye Na Eji Nwa - 14, AGỤMAKWỤKWỌ - Sekọndrị+, 93)
[ "Ndị ọkachamara ahụike tinyere aka na pasentị iri anọ na anọ nke ụmụ amụrụ amụ, imirikiti n'ime ha (pasentị 42) bụ n'aka nọọsụ.", "Naanị pasentị 2 ka dọkịnta tinyere aka.", "Oke nke ọkachamara ahụike tinyere aka bụ pasentị 82 na mpaghara mepere emepe yana pasentị 32 na mpaghara ime obodo; pasentị 28 n'etiti ụmụ nwanyị nwere obere agụmakwụkwọ ma ọ bụ na agụghị akwụkwọ yana pasentị 93 n'etiti ndị nwere agụmakwụkwọ sekọndrị ma ọ bụ karịa; pasentị 86 na Maputo City yana pasentị 26 na Zambézia.", "Pasentị iri anọ na anọ nke ụmụaka ka amụrụ n'ime ewumewu ahụike yana pasentị 55 n'ụlọ.", "Ụmụ amụrụ n'ewumewu ahụike na eme ugboro ugboro na mpaghara mepere emepe (82%) karịa na mpaghara ime obodo (33%).", "Ndịiche n'etiti ogige dị iche iche dịkwa mma- site na pasentị 23 na Zambézia ruo pasentị 87 na Maputo." ]
Ndị ọkachamara ahụike tinyere aka na pasentị iri anọ na anọ nke ụmụ amụrụ amụ, imirikiti n'ime ha (pasentị 42) bụ n'aka nọọsụ.
SR65-ig-14
SR65-ig-14
Pasenteji nke Ụmụaka nwere Ọrịa Afọ Ọsịsa Ndị Eji Ọgwụgwọ Mweghachite Mmiri Wee Gwọọ
Pasentị
Vertical Bar chart
True
[["", "MOZAMBIQUE", 49], ["OGIGE", "", ""], ["", "Maputo City", 83], ["", "Ogige Maputo", 81], ["", "Tete", 74], ["", "Gaza", 65], ["", "Inhambane", 65], ["", "Niassa", 55], ["", "Manica", 47], ["", "Zambezia", 45], ["", "Sofala", 42], ["", "Cabo Delgado", 34], ["", "Nampula", 32], ["EBE OBIBI", "", ""], ["", "Ebe mepere emepe", 67], ["", "Ime obodo", 40], ["AG\u1ee4MAKW\u1ee4KW\u1ecc", "", ""], ["", "Ag\u1ee5gh\u1ecb Akw\u1ee5kw\u1ecd", 36], ["", "Pra\u1ecbmar\u1ecb", 55], ["", "Sek\u1ecdndr\u1ecb+", 81]]
Pasenteji nke Ụmụaka nwere Ọrịa Afọ Ọsịsa Ndị Eji Ọgwụgwọ Mweghachite Mmiri Wee Gwọọ | Pasentị | (MOZAMBIQUE, OGIGE, Maputo City) (49, OGIGE, 83) (MOZAMBIQUE, OGIGE, Ogige Maputo) (49, OGIGE, 81) (MOZAMBIQUE, OGIGE, Tete) (49, OGIGE, 74) (MOZAMBIQUE, OGIGE, Gaza) (49, OGIGE, 65) (MOZAMBIQUE, OGIGE, Inhambane) (49, OGIGE, 65) (MOZAMBIQUE, OGIGE, Niassa) (49, OGIGE, 55) (MOZAMBIQUE, OGIGE, Manica) (49, OGIGE, 47) (MOZAMBIQUE, OGIGE, Zambezia) (49, OGIGE, 45) (MOZAMBIQUE, OGIGE, Sofala) (49, OGIGE, 42) (MOZAMBIQUE, OGIGE, Cabo Delgado) (49, OGIGE, 34) (MOZAMBIQUE, OGIGE, Nampula) (49, OGIGE, 32) (MOZAMBIQUE, EBE OBIBI, Ebe mepere emepe) (49, EBE OBIBI, 67) (MOZAMBIQUE, EBE OBIBI, Ime obodo) (49, EBE OBIBI, 40) (MOZAMBIQUE, AGỤMAKWỤKWỌ, Agụghị Akwụkwọ) (49, AGỤMAKWỤKWỌ, 36) (MOZAMBIQUE, AGỤMAKWỤKWỌ, Praịmarị) (49, AGỤMAKWỤKWỌ, 55) (MOZAMBIQUE, AGỤMAKWỤKWỌ, Sekọndrị+) (49, AGỤMAKWỤKWỌ, 81)
[ "Ụmụaka bi na mpaghara mepere emepe nwetakwuru ORS karịrị ma ọ bụ ihe ọnụnụ emere n'ụlọ karịa ndị bi na mpaghara ime obodo (67% yana 40%).", "Ojiji nke ọgwụgwọ mweghachite mmiri dị obere na Cabo Delgado, Nampula, Zambézia na Ogige Sofala.", "Karịa ụmụaka 80% ndị nne ha nwere agụmakwụkwọ sekọndrị ma ọ bụ karịa nwetara ọgwụgwọ mweghachite mmiri, yana pasentị 36 nke ụmụaka nwere ndị nne na agụghị akwụkwọ." ]
Ụmụaka bi na mpaghara mepere emepe nwetakwuru ORS karịrị ma ọ bụ ihe ọnụnụ emere n'ụlọ karịa ndị bi na mpaghara ime obodo (67% yana 40%).
SR65-sw-11
SR65-sw-11
Asilimia ya Uzazi Ambao Kina Mama Walipokea Usaidizi kutoka kwa Mtaalamu wa Afya Wakati wa Kuzaa
Asilimia
Vertical Bar chart
True
[["", "", "Daktari", "Muuguzi/Mkunga", ""], ["", "MSUMBIJI", "", "", 14], ["MKOA", "", "", "", ""], ["", "Jiji la Maputo", "", "", 87], ["", "Mkoa wa Maputo", "", "", 76], ["", "Gaza", "", "", 66], ["", "Inhambane", "", "", 55], ["", "Niassa", "", "", 46], ["", "Manica", "", "", 44], ["", "Tete", "", "", 39], ["", "Sofala", "", "", 36], ["", "Cabo Delgado", "", "", 32], ["", "Nampula", "", "", 29], ["", "Zambezia", "", "", 26], ["ENEO", "", "", "", ""], ["", "Mjini", "", "", 81], ["", "Vijijini", "", "", 34], ["ELIMU", "", "", "", ""], ["", "Hakuna Elimu", "", "", 28], ["", "Shule ya msingi", "", "", 53], ["", "Sekondari+", "", "", 93]]
Asilimia ya Uzazi Ambao Kina Mama Walipokea Usaidizi kutoka kwa Mtaalamu wa Afya Wakati wa Kuzaa | Asilimia | (Muuguzi/Mkunga - 14, MKOA - Jiji la Maputo, 87) (Muuguzi/Mkunga - 14, MKOA - Mkoa wa Maputo, 76) (Muuguzi/Mkunga - 14, MKOA - Gaza, 66) (Muuguzi/Mkunga - 14, MKOA - Inhambane, 55) (Muuguzi/Mkunga - 14, MKOA - Niassa, 46) (Muuguzi/Mkunga - 14, MKOA - Manica, 44) (Muuguzi/Mkunga - 14, MKOA - Tete, 39) (Muuguzi/Mkunga - 14, MKOA - Sofala, 36) (Muuguzi/Mkunga - 14, MKOA - Cabo Delgado, 32) (Muuguzi/Mkunga - 14, MKOA - Nampula, 29) (Muuguzi/Mkunga - 14, MKOA - Zambezia, 26) (Muuguzi/Mkunga - 14, ENEO - Mjini, 81) (Muuguzi/Mkunga - 14, ENEO - Vijijini, 34) (Muuguzi/Mkunga - 14, ELIMU - Hakuna Elimu, 28) (Muuguzi/Mkunga - 14, ELIMU - Shule ya msingi, 53) (Muuguzi/Mkunga - 14, ELIMU - Sekondari+, 93)
[ "Asilimia arobaini na nne ya uzazi ulisaidiwa na mtaalamu wa afya, wengi wao (asilimia 42) na muuguzi.", "Asilimia 2 pekee ndio walisaidiwa na daktari.", "Idadi za waliosaidiwa na mtaalamu wa afya ni asilimia 82 katika maeneo ya mjini ikilinganishwa na asilimia 32 katika maeneo ya vijijini; asilimia 28 miongoni mwa wanawake walio na elimu ya chini au hawana elimu ikilinganishwa na asilimia 93 miongoni mwa walio na elimu ya sekondari au zaidi; asilimia 86 katika Jiji la Maputo ikilinganishwa na asilimia 26 katika Zambézia.", "Asilimia arobaini na nne ya watoto wanazaliwa katika kituo cha afya na asilimia 55 wanazaliwa nyumbani.", "Kuzaa katika kituo cha afya hutokea kara kwa mara zaidi katika maeneo ya mjini (82%) ikilinganishwa na maeneo ya vijijini (33%).", "Tofauti miongoni mwa mikoa pia inaweza kuzingatiwa - kutoka asilimia 23 katika Zambézia hadi asilimia 87 katika Maputo." ]
Asilimia arobaini na nne ya uzazi ulisaidiwa na mtaalamu wa afya, wengi wao (asilimia 42) na muuguzi.
SR65-sw-14
SR65-sw-14
Asilimia ya Watoto Wanaohara Ambao Walipokea Matibabu ya Tiba ya Kinywani ya Kuongeza Maji Mwilini (ORS)
Asilimia
Vertical Bar chart
True
[["", "MSUMBIJI", 49], ["MKOA", "", ""], ["", "Jiji la Maputo", 83], ["", "Mkoa wa Maputo", 81], ["", "Tete", 74], ["", "Gaza", 65], ["", "Inhambane", 65], ["", "Niassa", 55], ["", "Manica", 47], ["", "Zambezia", 45], ["", "Sofala", 42], ["", "Cabo Delgado", 34], ["", "Nampula", 32], ["ENEO", "", ""], ["", "Mjini", 67], ["", "Vijijini", 40], ["ELIMU", "", ""], ["", "Hakuna Elimu", 36], ["", "Shule ya msingi", 55], ["", "Sekondari+", 81]]
Asilimia ya Watoto Wanaohara Ambao Walipokea Matibabu ya Tiba ya Kinywani ya Kuongeza Maji Mwilini (ORS) | Asilimia | (MSUMBIJI, MKOA, Jiji la Maputo) (49, MKOA, 83) (MSUMBIJI, MKOA, Mkoa wa Maputo) (49, MKOA, 81) (MSUMBIJI, MKOA, Tete) (49, MKOA, 74) (MSUMBIJI, MKOA, Gaza) (49, MKOA, 65) (MSUMBIJI, MKOA, Inhambane) (49, MKOA, 65) (MSUMBIJI, MKOA, Niassa) (49, MKOA, 55) (MSUMBIJI, MKOA, Manica) (49, MKOA, 47) (MSUMBIJI, MKOA, Zambezia) (49, MKOA, 45) (MSUMBIJI, MKOA, Sofala) (49, MKOA, 42) (MSUMBIJI, MKOA, Cabo Delgado) (49, MKOA, 34) (MSUMBIJI, MKOA, Nampula) (49, MKOA, 32) (MSUMBIJI, ENEO, Mjini) (49, ENEO, 67) (MSUMBIJI, ENEO, Vijijini) (49, ENEO, 40) (MSUMBIJI, ELIMU, Hakuna Elimu) (49, ELIMU, 36) (MSUMBIJI, ELIMU, Shule ya msingi) (49, ELIMU, 55) (MSUMBIJI, ELIMU, Sekondari+) (49, ELIMU, 81)
[ "Watoto wanaoishi katika maeneo ya mjini walipokea zaidi ya ama ORS au michanganyiko ya kuundwa nyumbani zaidi ya wanaoishi katika maeneo ya vijijini (67% ikilinganishwa na 40%).", "Matumizi ya tiba ya kuongeza maji mwilini yapo chini katika Mikoa ya Cabo Delgado, Nampula, Zambézia na Sofala.", "Zaidi ya 80% ya watoto ambao kina mama zao walikuwa na elimu ya sekondari au zaidi walipokea tiba ya kuongeza maji mwilini, ikilinganishwa na asilimia 36 ya watoto ambao mama zao hawana elimu." ]
Watoto wanaoishi katika maeneo ya mjini walipokea zaidi ya ama ORS au michanganyiko ya kuundwa nyumbani zaidi ya wanaoishi katika maeneo ya vijijini (67% ikilinganishwa na 40%).
SR65-yo-11
SR65-yo-11
Òdiwọ̀n ìdá nínú ọgọ́ọ̀rún àwọn ìbímọ tí àwọn ìyá gba ìrànlọ́wọ́ láti ọwọ́ akọ́ṣẹ́mọṣẹ́ elétò ìlera ní àsìkò ìbímọ
Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún
Vertical Bar chart
True
[["", "", "D\u00f3k\u00edt\u00e0", "N\u1ecd\u1ecdsi / Agb\u1eb9bi", ""], ["", "MOZAMBIQUE", "", "", 14], ["AGB\u00c8GB\u00c8", "", "", "", ""], ["", "\u00ccl\u00fa Maputo", "", "", 87], ["", "Agb\u00e8gb\u00e8 Maputo", "", "", 76], ["", "Gaza", "", "", 66], ["", "Inhambane", "", "", 55], ["", "Niassa", "", "", 46], ["", "Manica", "", "", 44], ["", "Tete", "", "", 39], ["", "Sofala", "", "", 36], ["", "Cabo Delgado", "", "", 32], ["", "Nampula", "", "", 29], ["", "Zambezia", "", "", 26], ["IBU\u0300GBE\u0301", "", "", "", ""], ["", "I\u0300lu\u0301 n\u0301la\u0301", "", "", 81], ["", "Igbe\u0300ri\u0301ko", "", "", 34], ["\u1eb8\u0300K\u1ecc\u0301", "", "", "", ""], ["", "Ko\u0300 ka\u0300we\u0301\u0301", "", "", 28], ["", "Ala\u0301a\u0300ko\u0323\u0301be\u0323\u0300re\u0323\u0300", "", "", 53], ["", "E\u0323\u0300ko\u0323\u0301 gi\u0301ga+", "", "", 93]]
Òdiwọ̀n ìdá nínú ọgọ́ọ̀rún àwọn ìbímọ tí àwọn ìyá gba ìrànlọ́wọ́ láti ọwọ́ akọ́ṣẹ́mọṣẹ́ elétò ìlera ní àsìkò ìbímọ | Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún | (Nọọsi / Agbẹbi - 14, AGBÈGBÈ - Ìlú Maputo, 87) (Nọọsi / Agbẹbi - 14, AGBÈGBÈ - Agbègbè Maputo, 76) (Nọọsi / Agbẹbi - 14, AGBÈGBÈ - Gaza, 66) (Nọọsi / Agbẹbi - 14, AGBÈGBÈ - Inhambane, 55) (Nọọsi / Agbẹbi - 14, AGBÈGBÈ - Niassa, 46) (Nọọsi / Agbẹbi - 14, AGBÈGBÈ - Manica, 44) (Nọọsi / Agbẹbi - 14, AGBÈGBÈ - Tete, 39) (Nọọsi / Agbẹbi - 14, AGBÈGBÈ - Sofala, 36) (Nọọsi / Agbẹbi - 14, AGBÈGBÈ - Cabo Delgado, 32) (Nọọsi / Agbẹbi - 14, AGBÈGBÈ - Nampula, 29) (Nọọsi / Agbẹbi - 14, AGBÈGBÈ - Zambezia, 26) (Nọọsi / Agbẹbi - 14, IBÙGBÉ - Ìlú ńlá, 81) (Nọọsi / Agbẹbi - 14, IBÙGBÉ - Igbèríko, 34) (Nọọsi / Agbẹbi - 14, Ẹ̀KỌ́ - Kò kàwé́, 28) (Nọọsi / Agbẹbi - 14, Ẹ̀KỌ́ - Aláàkọ́bẹ̀rẹ̀, 53) (Nọọsi / Agbẹbi - 14, Ẹ̀KỌ́ - Ẹ̀kọ́ gíga+, 93)
[ "Ìdá mẹ́rìnlélógójì ìbímọ ni akọ́ṣẹ́mọṣẹ́ elétò ìlera rànlọ́wọ́, ọ̀pọ̀ nínú wọn (ìdá 42 nìnú ọgọ́ọ̀rún) nípasẹ nọ́ọ̀sì.", "Ìdá 2 nínú ọgọ́ọ̀rún péré dókítà ṣe ìrànlọ́wọ́ fún.", "Àwọn tí akọ́ṣẹ́mọṣẹ́ elétò ìlera ṣe ìrànwọ́ fún jẹ́ òdiwọn ìdá 82 nínú ọgọ́ọ̀rún ní àwọn agbègbè ìlú ńlá dípò òdiwọ̀n ìdá 32 nínú ọgọ́ọ̀rún ni àwọn abúlé; òdiwọ̀n ìdá 28 nínú ọgọ́ọ̀rùn laarin àwọn obìnrin tí ó kàwé díẹ̀ tàbí rárá. ìdá 93 nínú ọgọ́ọ̀rún láàrín àwọn tí ó ní ìwé ẹ̀rí ẹ̀kọ́ gíga tàbí jù bẹ́ẹ̀lọ; ìdá 86 nínú ọgọ́ọ̀rún ni Ìlú Maputo dípò ìdá 26 nínú ọgọ́ọ̀rún ní Zambézia.", "Ìdá mẹ́rìnlélógójì nínú ọgọ́ọ̀rún àwọn ọmọ ní wọ́n bí ní ibi tó dára àti ìdá 55 nínú ọgọ́ọ̀rún ní wọ́n bí sílé.", "Bíbímọ sí ilé ìwòsàn ṣẹlẹ̀ lemọ́lemọ́ ní àwọn agbègbè ìlú ǹlu(82%) ju ni àwọn agbègbè Ìgbèríko (33%).", "Awọn iyatọ laarin awọn ìgbèríko tún wà fún àfiyèsí- lati ìdá 23 nínú ọgọ́ọ̀rún ni Zambézia sí ìdá 87 nínu ọgọ́ọ̀rún ni Maputo." ]
Ìdá mẹ́rìnlélógójì ìbímọ ni akọ́ṣẹ́mọṣẹ́ elétò ìlera rànlọ́wọ́, ọ̀pọ̀ nínú wọn (ìdá 42 nìnú ọgọ́ọ̀rún) nípasẹ nọ́ọ̀sì.
SR65-yo-14
SR65-yo-14
Òdiwọ̀n ìdá ọgọ́ọ̀rún Àwọn ọmọdé tí ó ní aisan ìgbẹ́ gbuuru tigba itọju ìfomisí lára láti ẹnu
Òdiwọ̀n ìdá ọgọ́ọ̀rún
Vertical Bar chart
True
[["", "", "O\u0300diwo\u0323\u0300n i\u0300da\u0301 ni\u0301nu\u0301 i\u0300da\u0301 o\u0323go\u0323\u0301o\u0323\u0300ru\u0301n"], ["", "MOZAMBIQUE", 49], ["\u00ccGB\u00c8R\u00cdKO", "", ""], ["", "\u00ccl\u00fa Maputo", 83], ["", "\u00ccgb\u00e8r\u00edko Maputo", 81], ["", "Tete", 74], ["", "Gaza", 65], ["", "Inhambane", 65], ["", "Niassa", 55], ["", "Manica", 47], ["", "Zambezia", 45], ["", "Sofala", 42], ["", "Cabo Delgado", 34], ["", "Nampula", 32], ["IBU\u0300GBE\u0301", "", ""], ["", "I\u0300lu\u0301 n\u0301la\u0301", 67], ["", "Igbe\u0300ri\u0301ko", 40], ["\u1eb8\u0300K\u1ecc\u0301", "", ""], ["", "Ko\u0300 ka\u0300we\u0301 ra\u0301ra\u0301", 36], ["", "Ala\u0301a\u0300ko\u0323\u0301be\u0323\u0300re\u0323\u0300", 55], ["", "E\u0323\u0300ko\u0323\u0301 gi\u0301ga+", 81]]
Òdiwọ̀n ìdá ọgọ́ọ̀rún Àwọn ọmọdé tí ó ní aisan ìgbẹ́ gbuuru tigba itọju ìfomisí lára láti ẹnu | Òdiwọ̀n ìdá ọgọ́ọ̀rún | (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, ÌGBÈRÍKO - Ìlú Maputo, 83) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, ÌGBÈRÍKO - Ìgbèríko Maputo, 81) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, ÌGBÈRÍKO - Tete, 74) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, ÌGBÈRÍKO - Gaza, 65) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, ÌGBÈRÍKO - Inhambane, 65) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, ÌGBÈRÍKO - Niassa, 55) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, ÌGBÈRÍKO - Manica, 47) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, ÌGBÈRÍKO - Zambezia, 45) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, ÌGBÈRÍKO - Sofala, 42) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, ÌGBÈRÍKO - Cabo Delgado, 34) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, ÌGBÈRÍKO - Nampula, 32) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, IBÙGBÉ - Ìlú ńlá, 67) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, IBÙGBÉ - Igbèríko, 40) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, Ẹ̀KỌ́ - Kò kàwé rárá, 36) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, Ẹ̀KỌ́ - Aláàkọ́bẹ̀rẹ̀, 55) (Òdiwọ̀n ìdá nínú ìdá ọgọ́ọ̀rún - 49, Ẹ̀KỌ́ - Ẹ̀kọ́ gíga+, 81)
[ "Àwọn ọmọdé ní agbègbè ìlú ńlá gba ORS tabi ọ̀nà àbáyọ ní abẹ́lẹ́ ju àwọn tí ó ń gbé ní abúlé lọ (67% dípò 40%).", "Lílo ìtọ́jú rehydration kéré ni Cabo Delgado, Nampula, Zambézia ati Awọn Agbegbe Sofala.", "Óju 80% àwọn ọmọdé ti ìyá wọn ní ìwé ẹ̀rí ilé ẹ̀kọ́ gíga tàbí ju bẹ́ẹ̀lọ tí ó gba ìtọ́jú rehydration, dípò òdiwọ̀n ìdá 36 ọgọ́ọ̀rún ti ó ní àwọn ìyá tí kò kàwé." ]
Àwọn ọmọdé ní agbègbè ìlú ńlá gba ORS tabi ọ̀nà àbáyọ ní abẹ́lẹ́ ju àwọn tí ó ń gbé ní abúlé lọ (67% dípò 40%).
SR78-en-1
SR78-en-1
Characteristics of Survey Population
Percentage
Horizontal bar chart
False
[["POPULATION", "", ""], ["", "<5", 10], ["", "<15", 32], ["", ">65", 6], ["ILLITERACTY RATE", "", ""], ["", "Men 15-19", 1], ["", "Women 15-19", 6], ["", "Men 50-54", 20], ["", "Women 50-54", 50], ["HOUSEHOLD SIZE", "", ""], ["", 1, 5], ["", 2, 16], ["", 3, 17], ["", 4, 22], ["", "5+", 40]]
Characteristics of Survey Population | Percentage | (POPULATION) (<5) (10) (<15) (32) (>65) (6) (ILLITERACTY RATE) (Men 15-19) (1) (Women 15-19) (6) (Men 50-54) (20) (Women 50-54) (50) (HOUSEHOLD SIZE) (1) (5) (2) (16) (3) (17) (4) (22) (5+) (40)
[ "Turkey has a young age structure: 10 percent of the population is under 5 years of the age and 32 percent of the population is youger than 15 years.", "Population at ages 65 and over constitutes only 6 percent of the Turkish population.", "In the survey households, 20 percent of men age 50-54 and 50 percent of women age 50-54 are illiterate.", "This proportion decreases to 1 percent for men age 15-19 and to 6 percent for women age 15-19." ]
Turkey has a young age structure: 10 percent of the population is under 5 years of the age and 32 percent of the population is youger than 15 years.
SR78-en-18
SR78-en-18
Vaccination Coverage (Children Age 12-23 Months)
Percent
Horizontal bar chart
False
[["BCG", "", 88], ["DPT", 1, 87], ["", 2, 74], ["", 3, 59], ["Polio", 1, 94], ["", 2, 87], ["", 3, 64], ["Measles", "", 78], ["All", "", 46], ["None", "", 4]]
Vaccination Coverage (Children Age 12-23 Months) | Percent | (BCG) (88) (DPT) (1) (87) (2) (74) (3) (59) (Polio) (1) (94) (2) (87) (3) (64) (Measles) (78) (All) (46) (None) (4)
[ "Although it is recommended that children be fully vaccinated during their first year, only about 46 percent of Turkish children age 12-23 months completed the vaccination schedule before age 1.", "Only 4 percent have not received any vaccinations.", "Of children age 12-23 months, 89 percent have been vaccinated for tuberculosis (BCG vaccine) and 79 percent for measles." ]
Although it is recommended that children be fully vaccinated during their first year, only about 46 percent of Turkish children age 12-23 months completed the vaccination schedule before age 1.
TR8-ar-1
TR8-ar-1
توزيع السكان باسلوب العد الفعلي حسب الفئات العمرية الرئيسية
Vertical bar chart
False
[["", "0-14", "15-64", "65+"], [1990, 45.8, 51.5, 2.7], [1997, 41, 55.9, 3.1], [2002, 39.1, 57.2, 3.7], [2007, 37.8, 58.3, 3.9], [2009, 36.9, 59.1, 4], [2012, 35.7, 59.9, 4.4]]
توزيع السكان باسلوب العد الفعلي حسب الفئات العمرية الرئيسية | (0-14, 1990, 45.8) (15-64, 1990, 51.5) (65+, 1990, 2.7) (0-14, 1997, 41) (15-64, 1997, 55.9) (65+, 1997, 3.1) (0-14, 2002, 39.1) (15-64, 2002, 57.2) (65+, 2002, 3.7) (0-14, 2007, 37.8) (15-64, 2007, 58.3) (65+, 2007, 3.9) (0-14, 2009, 36.9) (15-64, 2009, 59.1) (65+, 2009, 4) (0-14, 2012, 35.7) (15-64, 2012, 59.9) (65+, 2012, 4.4)
[ "يبين الشكل 1 التوزيع العمري للسكان باسلوب العد الفعلي (الذين قضوا الليلة الماضية في الأسرة ) حسب ثلاث مجموعات عمرية 0 - 14، 15 - 64 و 65 سنة فأكثر .", "وكما يشاهد في الشكل ، فإن نسبة السكان دون سن 15 سنة بقيت عالية نسبيا مشكلة أكثر من ثلث السكان نتيجة لتاريخ الإنجاب المرتفع في الأردن .", "فإن هذه النسبة كانت آخذة في التناقص بصورة معنوية على مر السنين 45.8 % سنة 1990 إلي 35.7 % سنة 2012.", "والموشر الآخر موضوع الاهتمام هو نسبة السكان 15 - 64 سنة لأنها توثر في نسبة الإعالة في الأردن ، إذ يبين الشكل 1 أن نسبة السكان 51.5 % عام 1990 إلى 59.5 % عام 2012.", "ومهما يكن فإن هذه الزيادة كانت معنوية فقط بين السنوات التي تلت عام 1990 وحتى الفترة 2002 - 2007 ولم تعد معنوية بعد ذلك", "وأخيرأ ، إزدادت نسبة السكان 65 سنة فأكثر بصورة معنوية فقط بين 1990 - 1997 ، و 1997 - 2002 وظلت دون تغيير منذ عام 2002 عند حوالي 4 % من السكان." ]
يبين الشكل 1 التوزيع العمري للسكان باسلوب العد الفعلي (الذين قضوا الليلة الماضية في الأسرة ) حسب ثلاث مجموعات عمرية 0 - 14، 15 - 64 و 65 سنة فأكثر .
TR8-ar-5
TR8-ar-5
التوزيع النسبي لأعلى مستوى تعليمي حصلت عليه النساء الاتي سبق لهن الزواج ممن أعمارهن 15 - 49 سنة
Vertical bar chart
False
[["", "\u0628\u0644\u0627 \u062a\u0639\u0644\u064a\u0645 ", "\u0623\u0633\u0627\u0633\u064a ", "\u062b\u0627\u0646\u0648\u064a ", "\u0639\u0627\u0644\u064a "], [1990, 23.5, 22.5, 43.5, 10.5], [1997, 9.1, 15.3, 53.3, 22.3], [2002, 6, 11.5, 57.9, 24.6], [2007, 3.8, 7.5, 59.5, 29.2], [2009, 2.8, 7.1, 58.3, 31.7], [2012, 2.4, 7.6, 59.5, 30.6]]
التوزيع النسبي لأعلى مستوى تعليمي حصلت عليه النساء الاتي سبق لهن الزواج ممن أعمارهن 15 - 49 سنة | (بلا تعليم , 1990, 23.5) (أساسي , 1990, 22.5) (ثانوي , 1990, 43.5) (عالي , 1990, 10.5) (بلا تعليم , 1997, 9.1) (أساسي , 1997, 15.3) (ثانوي , 1997, 53.3) (عالي , 1997, 22.3) (بلا تعليم , 2002, 6) (أساسي , 2002, 11.5) (ثانوي , 2002, 57.9) (عالي , 2002, 24.6) (بلا تعليم , 2007, 3.8) (أساسي , 2007, 7.5) (ثانوي , 2007, 59.5) (عالي , 2007, 29.2) (بلا تعليم , 2009, 2.8) (أساسي , 2009, 7.1) (ثانوي , 2009, 58.3) (عالي , 2009, 31.7) (بلا تعليم , 2012, 2.4) (أساسي , 2012, 7.6) (ثانوي , 2012, 59.5) (عالي , 2012, 30.6)
[ "يبين الشكل 5 أنه بإستثناء عام 1990 كان أكثر من نصف النساء اللواتي سبق لهن الزواج وأعمارهن 15 - 49 سنة في كل مسح لديهن تعليم ثانوي", "وبصورة عامة فإن مستوى تعليم النساء في تحسن كما يبين ذلك تزايد التعليم العالي والثانوي و تناقص فئات التعليم الأساسي وفئة بلا تعليم, ففيها يتعلق بأعلى مستويات التعليم كانت الزيادة من 10.5 % في سنة 1990 إلى حوالي ثلث من سبق لهن الزواج، 30.6 % في سنة 2012.", "ومهما يكن فإن هذه الزيادة لم تكن دوما معنوية كما يبين الجدول 2 ولم تتغير النسبة إحصائيا في الفترات 2002 - 1997 و 2012 - 2009." ]
يبين الشكل 5 أنه بإستثناء عام 1990 كان أكثر من نصف النساء اللواتي سبق لهن الزواج وأعمارهن 15 - 49 سنة في كل مسح لديهن تعليم ثانوي