text
stringlengths 5
231
|
---|
¿este ídolo nos recuerda a dios? kay wakaka pachakamaktachu yuyachin |
el papagayo es el que vuela muy alto urku wakamayami jawata purik kan |
el niño llora de gana wawa yanka wakan |
de quién será el perro que está llorando pipak allkuchari wakakun |
mi machete se ha oxidado ñukapa mirkanumi wakarishka |
tu pared se ha desigualado demasiado kanpak kincha yapalla wakayashka |
guardar wakaychina |
ahorrar wakaychina |
conservar wakaychina |
el retrato de mi finada madre, la tengo guardado aquí ñukapa mama wañupak rikchayta, kaypi wakaychishpa charini |
aquí guardo mi dinero kaypimi ñukapa kullkita wakaychini |
a los niños llorones hay que ponerles ají wakaysiki wawakunataka uchuchanami |
huérfano wakcha |
viudo wakcha |
pobre wakcha |
dale de comer al huerfanito wakcha wawata karay |
ella es mujer pobre wakcha warmimi payka |
es viuda desde hace poco kunanlla wakchayashka warmimi |
alguno wakin |
alguna wakin |
alquien wakin |
algunas personas no han terminado de construir su casa wakin runakunaka wasinata mana tukuchishkachu |
a ratos wakinpi |
a veces wakinpi |
algunas veces wakinpi |
estando bien algunas veces nos equivocamos alli kawsakushkamanta, wakinpi pantanchi |
aconseja para hacer solo lo malo wakllikunata rurankapaklla kamachin |
está diciendo lo malo waklli shimita riman |
dañar wakllichina |
estropear wakllichina |
violar wakllichina |
hacer daño wakllichina |
wakllichishpa sakishka wichkashka punkuta |
la puerta que estaba cerrada,me la han dejado dañada wakllichishpa sakishka |
dañarse wakllina |
corromperse wakllina |
perder el tino wakllina |
la comida se ha dañado mikunaka wakllishkami |
tu mente la tienes corrupta kanpak yuyayka wakllishkami |
he perdido el tino para la puntería ñukapa maki illapankapak wakllishkami |
la mazamorra guardada desde ayer, se ha echado a perder kaymanta wakaychishka katuka, wakllirishkami |
ganado wakra |
res wakra |
mañana van a venir a comprar la res kayami wakrata rantinkapak shamunka |
golpear waktana |
pegar waktana |
desbrozar waktana |
ese tipo sí sabe pegar chay runa wawa waktanata yachanmari |
están desbrozando el chaparral cercano a la casa wasi manñapi tiyak wita ukutami waktan |
la valdivia sólo come serpientes waktawayka machakuyllatami mikun |
el barbasco de hoja, no demora en hacer saltar a los peces waku jampika achaywata, mana unaychu kushpan |
nuestro perro está lleno de tupe ñukanchik allkuka achka waluntami charin |
liebre wallinku |
conejo wallinku |
comeremos conejo en la fiesta wallinkuta wañuchishpa raymipi mikushun |
poniéndote el collar te ves mujer elegante wallkata churarishpami sumak warmi rikurinki |
las cuentas de collar de la finada abuela, guárdenlas wañushka ruku mamapak wallkatak wakaychichik |
ponerse collar wallkarina |
las cuentas de collar wallkarina |
otros adornos wallkarina |
victoriano me regaló y me puso al cuello un collar de dientes de jaguar puma kirumanta wallkata victoriano wallkawarka |
mi esposo fue a sacar vigas de guadúa ñukapa karika wamakta llikinkapakmi rirka |
águila arpía waman |
gavilán grande waman |
hay muchas clases de gavilanes grandes: águila arpía, arpía-chorongo, arpía-pava y otros achka sami wamanimi tiyan: makisapa wamani, churunku wamani, pawa wamani shukkunapash.ranti shukkunaka uchilla ankakunami |
instrumento de pesca en forma de embudo wami |
hecho de bejucos wami |
los peces se han llenado en el embudo wami juntaktami challwa yaykushka |
rosado wamintsi |
planta medicinal wamintsi |
se me ha perdido el pantalón de color rosado wamintsi tullpu waraka chinkaripashkami |
construyendo la casa con madera incorruptible, aguanta hasta la muerte del dueño wampulawan wasishkaka, amu wañunakaman shayanllami |
flotar wampuna |
navegar wampuna |
poner una olla grande de chicha para que se sirva el compadre wampuna |
hay algo que está flotando en mitad del río imachari chawpi yakupi wanpurin |
pondrás una olla de chicha a tu padrino para que se sirva kanpak markak-yayata wampushkata churanki |
volar wampura |
flota wampura |
los pescados muertos ya mismo flotan ukuman siririk challwakunaka, ñallami wanpurinunka |
muchos pajarracos van volando hacia la otra banda del río tawka chirukuna chimpata wanpurishpa rin |
padecer wanana |
sufrir un castigo wanana |
variedad de pato wanana |
sufrimos por tonteras yankamanta wananchik |
ya no asoman los patos pequeños por el río napo napo mayuta wanana ña mana rikurinchu |
este tronco es pesado, si empujamos con palanca, sí le moveremos kay kaspika llashakmi,wankawan tankakpika kuyurinkami |
el hijo ha matado un puerco selvático churika shuk wankanata wañuchishka |
empujemos este árbol haciendo palanca kay yurata wankashpa tankashun |
atado wanku |
carga wanku |
manojo wanku |
subamos el atado de hojas panka wankuta jawaman sikachishun |
véndeme el manojo de flores sisa wankuta katuway |
atar wankuna |
amarrar wankuna |
hacer manojos wankuna |
y ahora hagamos atados de hojas kunanka pankata wankushun |
organizarse wankurina |
congregarse wankurina |