text
stringlengths
2k
91.8k
id
stringlengths
7
7
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 46] ale v úterý třeba. [mluvčí: 46] . [mluvčí: 45] . [mluvčí: 46] že bysme ho šli zhodit z vokna ty jo. to by fungovalo. defenestrace v Teplicích. [mluvčí: 24] on by ti neotevřel ale. [mluvčí: 46] no ale dyž příde [mluvčí: 46] dyž. dyž dyž [mluvčí: 45] by tam byl konec srandy [mluvčí: 46] příde strašně hodně lidí. tak jako nemusí nikdo otvírat. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 46] Terčo. [mluvčí: 45] . [mluvčí: 46] ale jo jasně. já kecám Jani samozřejmě že žádný násilí. prostě ze srandy ho chytnu jenom za nohy a pustim ho z vokna budu s nim takle dělat (citoslovce) (se smíchem) já kecám. ale ne jako srandu určitě musíme udělat [mluvčí: 46] to to [mluvčí: 45] hele [mluvčí: 45] tady. [mluvčí: 46] hele to tak nemůžem nechat. máma to chce zase zamluvit!. jé Terčo dej tam prosim tě to. eee. eee príma parta jak sem to řikal?. [mluvčí: 24] eee my ma* [mluvčí: 24] my sme. my sme [mluvčí: 46] skvělý tým. čé es es dé dej prej [mluvčí: 24] jo my sme skvělý [mluvčí: 24] tým [mluvčí: 46] my sme [mluvčí: 46] skvělý tým čé es es dé. prej to až uvidíme tak se všichni poblejem prej.. že prej no a Gery to řikal že to viděl teda taky a jako že teda. a to je tady z Teplic ne. [mluvčí: 45] hmm. voni tady měli. programovou [mluvčí: 45] konferenci [mluvčí: 46] eee [mluvčí: 46] co si chtěla ne abys to zakecala že abysme nešli neska na Paroubka. [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: 46] ale to je [mluvčí: 45] otevřít v to úterý [mluvčí: 46] uplně klidnej. žádnej nejsem.. nasranej.. že musí s tou holkou jako na zábavu dyž už doma spal. dyž tak vona ho [mluvčí: 46] vytáhla prostě [mluvčí: 45] no jo no [mluvčí: 46] poď dem. a on (citoslovce) a my. (citoslovce) víš jako ale už tam. už sou tady.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 46] a teď normálně na ňom bylo vidět. že ho to začalo bavit teprv. a my takový. hajla!.. [mluvčí: 46] (citoslovce a smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 46] ty vole a já řikám. ty jo tak ten má dost ty vole. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 46] byl to fašoun. ale uplně hustej fakt *s ho. uplně *s mu viděla na tom obličeji. a my (šeptem) hajla.. [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 46] a pak sme príma pokecali [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 46] (odkašlání) akorát sem zas nechtěl vo ňom prohlásit že je fašoun pže tam jak nikdo nemá rád ty fašouny [mluvčí: 46] takový ty. [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 46] ty pankáči tam tudle a ne pankáči.. ty a jednou sem řek tam byli uplně eště dva divný lidi a měli ňáký divný vodznaky ne a to se mně nelíbilo ani mně že měli prostě ňáký vodznaky červený s něčim. a dost byli jako takový jako [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] vostříhaný. v černym. a voznaky ne ale to to neni moc dobrý. tenle byl normální takovej. no a teď jak tam byla ta parta já řikám ty vole hele tady jim běhaj ňáký fašouni ty vole [mluvčí: 46] nebo co. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] a hned. [mluvčí: 45] (smích) startovali [mluvčí: 46] (smích) a už to jako. počkej kde sou? [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 46] a řikám ne to nejsou. já sem řikal [mluvčí: 45] konečně [mluvčí: 46] já sem se asi splet. [mluvčí: 46] prostě ňáká chyba ty jo jako vás si asi tam. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] měl něco jinýho ten znak tam to prostě ňáký červený ležatý já nevim. no ale nebylo to nebylo to [mluvčí: 46] v pořádku. [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 46] že tenle fašoun dobrý blé!. tydýt. totální tydýt ale tamti tydýti nebyli. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] tam bylo vidět že prostě. něco neni [mluvčí: 46] v pořádku. [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 46] v černym červenej vodznak z ňákym něčim. ňufkou a to se mně nelíbilo osobně jako že to to to. i dyž teda my ta dělnická strana že jo ale my s fašounama. nemáme nic společnýho. [mluvčí: 45] jasně. [mluvčí: 45] (smích) mě zlobí normálně tak to teda ne [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 46] (se smíchem) to sem schválně teďkon jako nadhodil. sme zakázaný. nemam koho volit ty vole.. (zívání) co je?.. [mluvčí: 24] no nic [mluvčí: 46] ne ne [mluvčí: 46] pže vy ste normálně zblblý propagandou. [mluvčí: 45] jo. [mluvčí: 46] socíků tady třeba zrovna [mluvčí: 45] jo jo jo. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] normální [mluvčí: 46] kuci. [mluvčí: 45] no.. [mluvčí: 46] i dyž dělnická strana. už. něco je špatně to dělnická že jo. to je jako komouši trošku no.. jé chcete přečíst vlasně složky (se smíchem) en des dé á pé to neni nic špatnýho.. (se smíchem) já tady mam knížku. českou. [mluvčí: 45] (odkašlání) ani ne možná [mluvčí: 24] ani. ani ne no [mluvčí: 46] ale ba ne nedělám srandu. prdíme na to samozřejmě na todle téma ja t* nemam taky rád ale. normálně já dyž mam tu knížku a tam rozepisujou ty složky ne. ale počkej eště před válkou. [mluvčí: 46] za [mluvčí: 24] no [mluvčí: 46] války ty složky. [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 46] tak sem pochopil. eee ty komunisti. převzali po nich normálně systém. normálně po fašounech jak maj systém. pže dřív byl pouliční výbor já vám to přečtu. hele. hele. hele. to je moje knížka sem dostal. vod babičky NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A029N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] vidíš na to babi? [mluvčí: 87] mmm to je jedno já jenom z z. z dlouhý chvíle víš? už sem.. napřed sem něco dělala připravovala sem to a pak sem si sedla. já nemůžu jen tak sedět já bych musela číst a to sem se do čtení nechtěla dávat. tam se mi nic nezdálo víš. tak sem vzala křížovky. to sou.. to sou únorový křížovky.. a. já sem. eee Zdenek je luští taky jo. a.. [mluvčí: 87] von. jemu to vydrží víš [mluvčí: 26] (kašel) [mluvčí: 87] mně ne. já je dostanu ráno s novinama. a sednu k tomu řikám si musim si něco nechat je to na dva měsíce jo. no jo jenomže si sednu a. (se smíchem) do voběda to luštim. a řikala sem mu.. tam sou takový my děláme nejradši takový ty jeden druh křížovek. a. já sem řikala víš já jich udělam šest najednou. Zdenek řikal musiš po jednej já sem poala to nevydržim!. když se mi to povede voni sou. to sou takový křížovky. [mluvčí: 26] já vim no jak tam neni nic [mluvčí: 26] jak tam neni nic no. a někdy. někdy nejsem. mně to nejde a nebo sem taková nervozní tak to necham jo takovou těžkou ňákou.. ale dyž mi to de. tak. luštim furt.. furt si vybírám tydlety a vono je jich tam dvanáct. maximálně teda štrnáct někdy ale bejvá jich dvanáct.. a von mi řikal to musíš každej den jednu a já sem poala no jo to taky vim ale.. když je to blbý já nemám jako.. hele dyž neuvařim tak nemusim jíst ve dvanáct ne když se můžu najíst ve štyry. rozumíš. eee m* ženský mně už sme vo tom kolikrát možná že sem i pře* eee. to před tebou řikala. že mně říkali ty známý kerý eště maj muže jo?. tak vdycky řikaj ty se máš holka můžeš jít kdy chceš kam chceš a. a nikdo ti neřiká co máš dělat. a já jim řikam holky buďte šťastný. že máte ňáký povinnosti. protože já to vim podle sebe to. já jim řikám to to seš za chvíli chátráš až zchátráš úplně. protože já nemusim nic [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 87] víš? [mluvčí: 87] a to taky neni dobře (odmlčení) nebo dyž dyž něco mám udělat. ale to jako všechny si říkáme. když mám něco udělat a nechce se mi do toho tak mam eště zejtra a pozejtří furt sem doma. když čověk chodil do práce tak si to musel udělat ten den že jo když maminka. taky co toho udělá musí vyprat vyžehlit copak. to praní ale to žehlení potom to je dycky.. já sem měla [mluvčí: 26] c* co přikyvuješ [mluvčí: 87] mladou. [mluvčí: 26] nic já se houpu [mluvčí: 87] jako jako byl Vládík v tom věku [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 87] víš sem měla takovou kolegyni.. a to už jako pak měla dvě děti.. a ta řikala. vyperu. dám to prádlo do košíku.. a. a prostě je v košíku jo nežehlím nedostanu se k tomu. teď najednou na zejtra něco potřebuju tak to povytáhnu z toho ňáký štyry kusy vyžehlim. a zas to tam nechám a peru a zas to tam eště přidám. no prostě ale to řikali všechny víš. že. málokdy se jako no musej to někdy udělat že jo. ale.. eee že prostě to neve* nedělaj jako pravidelně. aby to vyprali. a dyž je to usuch* us* uschlý aby to hnedka. eee vyžehlili. ne to dycky vytáhla pro děti ňáký co potřebovala zas to tam nechala. ale pak hold to se se to muselo dělat v neděli víš to. měli zkaženou neděli. každej koukal jít někam ven taky že jo s těma dětma a to. ale. [mluvčí: 87] a [mluvčí: 26] babi a ty [mluvčí: 26] *s chodila eště v sobotu do práce? [mluvčí: 87] my sme chodili eště do [mluvčí: 87] dvanácti [mluvčí: 26] a d*. do kdy to bylo? [mluvčí: 87] já ti nevim to si [mluvčí: 87] nepamatuju [mluvčí: 26] to někdy třeba v roce [mluvčí: 26] šedesát zrušili nebo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] do dvanácti jo jenom se chodilo.. [mluvčí: 87] ne v šedesátém já nevim.. já sem šla dělat v osumapadesatym.. ale to si vůbec nepamatuju (odmlčení) sem byla deset let doma. až když začal chodit Michal do školy tak sem. šla dělat a eště bych ani nebyla šla já sem to doma. měla co (se smíchem) dělat jednak a. mně se to docela líbilo. já nevim hele. jak ty ženský teďko říkaj že nemůžou bejt doma. že pros* no vono teď je to jiný dyž je to doktorka nebo ňáká manažerka nebo já nevim co. ale jako úřednice ňáká.. tak.. mně nešlo vo žádnou kariéru že jo (odmlčení) že vo něco přídu a že. že jako dyž byly doma a neměly tu společnost a. takový já sem si řikala já sem. chodila hrát ten volejbal víš.. pravda je že sme eee asi dvakrát eee my sme hráli sme každej sme hráli ňákej krajskej přebor.. ale.. ale mně to stačilo. mně to nevadilo já nevim jak.. eee přeci to záleží na mě jesli.. jesli se bavim nebo jesi. to nemůžu vydržet to nezáleží na tom. jesi teda má hodně práce nebo málo ale že jim schází.. já to nemůžu pochopit. prostě.. jako na jednu stranu já sem. nikdy nebyla v takovym postavení aby mně šlo vo to že. budu muset zůstat tři roky doma že jo a ňák.. to a zvlášť dnes teďkon když je těch. místa tak málo že jo.. ale (odmlčení) víš kdyby si každá uvědomila že to.. že příde vo ty nejheščí dětský vě* eee. vo ten nejheščí věk vod toho.. miminka teda tak do těch třech štyrech let.. to sou nej*. největší jako radosti z těch dětí.. je s tim práce že jo ale. jak jak začíná mluvit a jak začíná.. eee jako pro* přemejšlet taky víš nebo tak to sou nejkrásnější roky (odmlčení) a to začly ženský chodit původně do práce. jednak za války.. a za druhý. potom jako kvůli pěnězům víš. a ne kvůli kariéře že jo. prtože. potřebovali peníze no.. a takle se to zvrhlo.. má každá vysokou školu. dyť to čověk vidí že jo. jako Bára taky Lenka taky. vši* všechny. co já mam takle známý tak všecky ty vnučky a vnukové chodí na vysokou školu. ale copak u těch kluků. to chápu ten to ani třeba pak nemusí dělat. ale ty holky víš. všechny.. jako je to hezký voni sou většinou ty holky. takový jako. lepší se učí nebo klidnější nebo víc to berou vážně. ale.. já si mysim že jako první. první eee. povinnost ženy nebo radost sou děti teda ale ne jesi.. mmm chodim do práce a jesi šéf je na mě hodnej nebo takovýdle [mluvčí: 26] no právě že už dneska moc ne viď. všechny [mluvčí: 87] já vim já vim [mluvčí: 26] už se. už se ro* rodí se po třicítce [mluvčí: 87] a taky ale musej třeba taky dělat některý že jo ale. rozumíš eee.. tak to někdo bere prostě tak normálně ale já dyž slyšim nebo čtu ty. ty výlevy jak. musela jít hnedka dělat že. radši si platí ňákou. vychovatelku a. [mluvčí: 26] a to třeba v Americe choděj dělat jako už dávno. hned [mluvčí: 26] prostě [mluvčí: 87] hned ty nemaj ani [mluvčí: 26] po šestinedělí de prostě do práce [mluvčí: 87] mateřskou že jo.. no. no [mluvčí: 26] tam vůbec taková instituce [mluvčí: 26] nevznikla [mluvčí: 87] já vim [mluvčí: 87] já vim že to neni jenom tady nebo jenom prostě někdo ale. je to škoda.. je to škoda a nebo že se bydlívalo. eee tři generace že bydlely třeba v jednom bytě nebo. byt*. podle toho jak byl velkej ale třeba v domku ňákym.. to muselo bejt ideální.. [mluvčí: 26] že to měla furt ta rodi* nemusela *s [mluvčí: 87] byla pohromadě a pomahali si víš. mohli se zastupovat všelijak.. eee no to jako. no to se mění se to. eee. vůbec celej ten život že jo se mění a.. [mluvčí: 26] to bylo dobrý v tom že ty mladý nemuseli nikdy kupovat byt že jo akorát se dycky (se smíchem) přestěhovávali [mluvčí: 26] do. do. já nevim vyššího a vyššího nebo [mluvčí: 87] no. no. já sem.. [mluvčí: 26] nižšího a nižšího patra [mluvčí: 87] já sem tudle řikala [mluvčí: 87] eee něco sme mluvili s Helou. a. vo tom že. já nevim už jak sme na to přišli. a já sem řikala víš hold ty babičky maj umřít dřív. protože. sou věci kerý si ty mladý jako eee. Pavlík už je taky ňákej rok ženatej.. který si musej s* sehnat nebo koupit nebo něco. a takle dyž by tady. neřikám nábytek to by nikdo nechtěl. ale určitý věci by třeba vzali. heleď já sem měla.. dyž sem já byla jako dítě. tak sem měla svůj pokoj.. a měla sem.. eee tam takovej bílej nábytek víš takovej nebyl to jako. pěkný dřevo a ňáký zvláštní ale bylo to. takový jako trošku vyřezávaný.. a. já sem si to vzala až s* i sem protože sem tady dycky měla velkej byt.. a s*. bydlela dyž tu bydlela babička tady ne tady už sme to neměli. ale byl to jako babičky pokoj byla tam taková postel jedna a půl jako víš.. a dyž se Vládík voženil. tak si koupili l* eee kuchyň tam byla koupili si obývák. a já sem řikala hele. nechcete tu ložnici jako zatim než si něco koupíte.. no a dopadlo to tak že ji měli do asi do loňska nebo do předloňska já nevim kdy n* [mluvčí: 26] počkej ten tvůj dětskej nábytek jo? [mluvčí: 87] a teď ho má Pavlík. [mluvčí: 87] páč tomu se to líbilo. teď to má Pavlík [mluvčí: 26] no vidíš tak ten (se smíchem) dělá kariéru [mluvčí: 87] rozumíš. no eee [mluvčí: 26] teď už je to zase moderní ne? [mluvčí: 87] no tak hele voni. voni maj eee.. to má každej má na to jinej názor voni chtěli takovej trošku jako starožitnýho něco a na starožitný nemá nikdo peníze že jo to dneska vůbec neni. a to sme neměli já sem neměla nic takovýho jako cennýho.. no ale vona je tam. totiž tam byla skříň (odmlčení) zaprvé byla hluboká ta skříň měla takle dvoje jako dva takový úzký. šatníky a veprostřed byla taková zasklená jako ten prostředek. a tam byl* tam byla záclonka že jo já sem teda měla růžovou. mysim. já ani nevim. asi jo to. pro holčičku tenkrát.. a.. to bylo hluboký ty fochy taky a šuplata. takový hluboký víš. veliký. co tam se vešlo věcí já sem řikala Heleně. dyž jako sem řikala jesi jí nechce tu. ložnici zatím řikala sem hele. eee. vejde se ti tam hodně věcí jo nemusíš už k tomu třeba kupovat ňákou nebo si přidávat eště skříň. no tak teď to má Pavlík. postel ne postel. to už maj jako válendy ňáký. to bylo jako na. eee na delší takový používání to bylo úzký byla to. asi jedna a půl. a vono to jako. ňákej čas to de ale pak už (se smíchem) tě to nebaví. (se smíchem) protože. to si stěžujeme všichni v naší rodině teda. všechny ženský.. my sme měli normálně ložnici s postelema s dědou že jo. a von takle von spal na na le* mně po levý ruce a von dycky takle s* usnul takle měl ruku. a teď začal takle klesat drc. já sem já sem řikala já tě (se smíchem) jednou schodim z tý postele dycky se. [mluvčí: 87] a. nebo chrápal jako [mluvčí: 26] já to znám taky todle [mluvčí: 87] dyž byl starší. my sme byli. na chatě. ty víš jak je tam ta ložnice malá tam je ulička a takový dvě válendy. tak já sem tam potom měla koště dlouhý. a dycky sem protože eee jesi sem mlaskala nebo nemlaskala to nebylo nic platný. tak sem ho dycky takle přes tu uličku tím koštětem [mluvčí: 87] trochu tam. a von se jako [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] trochu probral votočil se a chvíli nechrápal víš. a. to* to řiká to si stěžujou všichni Hela taky řiká že Vládík jí. takle tou rukou tam jezdí [mluvčí: 26] Martin taky [mluvčí: 87] no [mluvčí: 87] ale já sem to ni* z jiný rodiny neslyšela pravda je že se na to taky neptám že jo ale. nikdo z mně z těch kamarádek neříkal že by todle [mluvčí: 87] ty mužský dělali víš [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 87] no maj třeba maj jiný třeba [mluvčí: 87] maj jiný zase. eee že jo zvyky nevhodný ale. eee. to s*. to vim že mně že sem dyž sem to jednou říkala. tak Hela řikala jé no no dyť je to jeho syn (se smíchem) že jo. a Michal taky trochu chrápe prej já nevim. [mluvčí: 26] no náš táta to je děsný [mluvčí: 87] jo? a víš že to je chorobný jako že. může ta apnoe že může přestat dejchat a.. [mluvčí: 26] nevim a. a máma funí.. ta dělá takový jako [mluvčí: 87] odfukuje no [mluvčí: 26] takový [mluvčí: 26] jako (napodobuje zvuky funění) [mluvčí: 87] (smích) hele [mluvčí: 26] (napodobuje zvuky funění a smích) [mluvčí: 26] to dělá naše mamka (se smíchem) taky [mluvčí: 87] já. já teda naštěstí nevim. jak spim že jo dyž spim. [mluvčí: 87] ale ta moje (se smíchem) dobrá kamarádka [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 87] ta nejlepší ta mně jednou říkala. voni eee maj chalupu tady u eee u Frýdlantu za Frýdlantem. velkou a tak vona tam eee pač je taky sama tak tam s tou dcerou už kolik let jezdí že jo. sou tam pět měsíců v létě. a.. vona mně řikala. Dana mi řikala. že chrápu. prosim vás. prosim tě jak já můžu. chrápat.. a. v* vona m* jako že jí radila něco víš ta její dcera. a já sem poala Štěpánko ty to nemůžeš vědět jesli chrápeš. a. no prosim tě jak mně to může vůbec. jak jí to napadlo a já sem (se smíchem) poala no to jí nemohlo napadnout. to tě musela slyšet. a řikala sem hele já řeknu Daně. aby to nahrála aby ti to pak pustila. protože (smích) vona prostě byla přesvědčená že vona nechrápe je to možný takový stanovisko?. [mluvčí: 87] přece to nevim vo sobě že jo [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 87] ale.. to čověk neví já možná taky zase něco dělám. možná že taky trochu chrápu nebo ňák. taky dejchám blbě to každej.. zvlášť starší lidi že jo už potom. i s tim dechem to maj všelijaký a. ale.. eee. a tak my sme tady potom když sme tady zůstali sami že jo už dyž už babička pak taky zemřela.. tak sme. spali každej jinde. děda eee. spí* spával v lož* babička spala tady já tady. a děda. v ložnici já sem s ním pak už nespala v jednej místnosti a dyž. eee babička umřela tak von se nastěhoval do toho malýho pokoje a já do ložnice. a d* pode mnou ta paní to byli taky sami takový starší manželé. a vona řikala to je strašný já se nevyspim ten muj muž tak chrápe a. a já potom nemůžu usnout a já sem ji řikala paní eee.. paní NP máte tři pokoje.. proč spíte v jednom.. no prosim vás to bych si zas naprášila z těch peřin. a zas bych musela víc uklízet já sem povídala tak si nestěžujte. nechcete uklízet tak hold s* poslouchejte chrápání. no řekni mi. dyž čověk nemá možnost jako. eee dyž třeba *s. bydlí mladý v tom bytě a mají svůj pokoj jo. a rodiče maj pokoj a děti. tak je to tam nacpaný tam si nemůžeš moc vybírat. ale dyž má tři pokoje a stěžuje si že jí manžel chrápe. a potom vona už by to možná byla udělala. (se smíchem) prtože už jako byla vopravdu dopálená. jenomže von potom byl nemocnej. a vona se bála zas. aby eee ho dyby v noci něco potřeboval nějak. potom zemřel brzy ale. vim že už pak jí to nevyšlo a. dyž pak umřel tak já první co sem si zpomněla. jako my sme s nima byli zadobře jako sme se docela měli rádi. s tim panem NP ale.. já sem si první řekla tak má paní NP pokoj už jí nebude nikdo chrápat. to je první (se smíchem) co tě napadne na co. dyž si na to tak stěžovala.. ale. nebylo to heleď to eee dřív byli. my sme měli teda moji rodiče dva pokoje že jo. a to to nebejvalo. taková rodina s jedním dítětem měla jeden pokoj. tam spali všichni nebo někdo v kuchyni to byly velký kuchyně. ale.. v těch. takový ty bohatý lidi nebo v těch ňákejch. jinejch palácích. ty měli přece voddělený ložnice. ty manželé. jako to bejvalo normální.. a tak sem si řikala no jo tak ty už na to tenkrát přišli jenže ty chudý hold (se smíchem) to nemohli napodobit víš? [mluvčí: 26] hele babi. a vy vy. když ste sem přišli. tak to byl. eee v tý Zhořelecký to byl barák jako po Němcích. t* ty ty byli pryč už a vás tam nastěhovali [mluvčí: 26] jakoby [mluvčí: 87] heleď my sme se sem. [mluvčí: 87] nastěhovali já s* eee děda dřív. a já sem za ním pak přijela nějak. v osuma*. *štyrycátym v létě a von tu byl nějak už vod zim*. vod sedumaštyrycátýho nějak v zimě.. a.. m* měli dost měli sme byt. protože von šel dělat na jatky do kanceláře. a.. za někoho kdo v* vodešel nebo se vodstěhoval já nevim. a zbyl po něm byt třípokojovej. ale u jatek to bylo. úpně jinde.. tak sme měli byt že jo.. a tam byla taky malá kuchyň ale ty pokoje byly větší než sou tady. ten to vůbec takle malinkej tam nebyl tam byly velký pokoje.. a.. tam sme bydleli.. sedum let.. do pětapadesátýho.. a. takže to už byly jako. byl to všechno po Němcích že jo ale todle už bylo po Čechovi že jo ňákym (mlasknutí).. a.. pak sme.. pak eee. eee prtože ten velkej byt v tej Zhořeleckej.. patřil. tomu podniku kde Láďa dělal.. a voni tam. prostě.. byli bylo hodně jako nezam*. ne* eee lidí kerý nebyli zaměstnaný v podniku a voni tenkrát. eee ten podnik dělal ňáký takovou akci že je vystěhoval pokud to šlo a. n* chtěl tam svý zaměstnance.. a tam bydlela rodina rodiče už starší měli dvě dospělý děti.. ta dcera. študovala v Praze a mysim že tam nějak i bydlela ten syn ani nevim to už se nepamatuju.. no tak voni prostě jim nařídili že si s náma musej vyměnit byt
10A030N
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 46] (šustění) co je?.. [mluvčí: 24] (šustění) čaj? [mluvčí: 45] trošku dám si do hrnku prosim tě (odkašlání) [mluvčí: 46] (zívá) [mluvčí: 45] no jak ses měl dneska?. [mluvčí: 46] dobrý no.. (chroupání) na.. [mluvčí: 45] tak ste zase neotevřeli krámek? [mluvčí: 46] ne.. [mluvčí: 45] (bouchne hrnek) a čím to? [mluvčí: 46] (zpívá) čím to je čím to je (bouchne nádobí). jé to je pěknej čaj. [mluvčí: 45] zelenej. jasmínovej. [mluvčí: 24] chceš taky? [mluvčí: 46] no já se napiju od tebe.. máš ho slazenej?. [mluvčí: 24] nemám (cvaknutí) eště neni [mluvčí: 46] tak já chci sólo (rána).. jinak Zdenda už přivez víno. máme francouzský [mluvčí: 24] bílý (prasknutí) červený? [mluvčí: 46] ob* obé (ťuknutí). [mluvčí: 24] bílý bych si dala [mluvčí: 46] tři tři kartáče přivez vod Sváti NP [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] *kuju [mluvčí: 24] hmm (odkašlání) no a kdy teda [mluvčí: 24] otevřete [mluvčí: 46] příští tejden. [mluvčí: 24] (klapnutí dveří) jo?. [mluvčí: 46] no v podstatě už je hotovo dá se říct skoro teda (citoslovce) [mluvčí: 24] a co vám eště chybí?.. [mluvčí: 46] no. ňáký lidi [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a neska je sobota nebo pátek? [mluvčí: 24] pátek [mluvčí: 45] pátek [mluvčí: 45] zatim ještě (šum v pozadí).. [mluvčí: 24] co to je? [mluvčí: 45] eee měsíčková mast [mluvčí: 24] aha. to nebudem dávat do čaje ale [mluvčí: 45] do čaje ne (klapnutí). [mluvčí: 46] ale mužeš jesi chceš [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 24] emem [mluvčí: 45] jinak lze zevně použít [mluvčí: 24] já sem si tam chtěla dát med [mluvčí: 45] nevim jesi se to zlepší děda rozpustil včely a [mluvčí: 46] (zívnutí) [mluvčí: 24] tak nemáme nic [mluvčí: 45] nemáme no [mluvčí: 46] (se smíchem) děda rozpustil včely [mluvčí: 45] možná eště pampeliškovej. [mluvčí: 45] se podívám.. [mluvčí: 46] ti ti ti ti. titi.. [mluvčí: 24] no [mluvčí: 46] titi [mluvčí: 46] no titi [mluvčí: 24] máš provázek? [mluvčí: 45] na co provázek? (vrznutí dveří) [mluvčí: 46] ňe (citoslovce).. [mluvčí: 46] (rána) chceš pustit medvídci vod Kolína? (vrznutí dveří) [mluvčí: 24] nechci. ale. udělali sme výběr filmů jo? [mluvčí: 46] jé to je dobře já bych docela se kouknul na ňákej film. (rána) anebo anebo jesi chcete tak můžeme (rána) na vesnickou zábavu.. [mluvčí: 24] (rachot) co můžeme?.. [mluvčí: 46] na vesnickou zábavu k Rudovi (klapnutí).. [mluvčí: 24] eee asi ne [mluvčí: 45] já bych taky zvolila spíš domácí (smích) [mluvčí: 46] jéé Pátej element sice už bych to viděl [mluvčí: 46] po šestý [mluvčí: 24] no t* je jenom jako [mluvčí: 24] to. todle je taky jenom když budete spát Fimfárum dvě. a Hazardní hra. [mluvčí: 46] sme asi viděli ne [mluvčí: 24] Perličky nevim to taky jen tak [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 24] a tu [mluvčí: 46] sme taky viděli [mluvčí: 24] aha.. prej ne [mluvčí: 46] já jo teda. [mluvčí: 46] no nic moc no (cinkání nádobí) (cinkání nádobí) no už sem viděl všechno a tohle sme viděli taky to je ta ne [mluvčí: 24] Madonna (klepnutí). [mluvčí: 46] Mrdána.. jo jo to sme taky viděli. [mluvčí: 24] aha takže [mluvčí: 45] pampeliškový už taky hned koukám [mluvčí: 24] to nevadí.. hmm [mluvčí: 46] no to sme všechno viděli. [mluvčí: 46] ale Fimfárum sme neviděli.. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 46] (klepnutí) jé pusť mě sednout pže já se kejvám.. (hovor v pozadí) tak já si du zakouřit teda.. [mluvčí: 45] kejváš (oddechnutí) [mluvčí: 24] no a Pepí jak je zejtra ten ples kdo tam všechno bude hrát s váma?. [mluvčí: 46] ja nevim vůbec a my tam hrajem asi sami mam pocit v tom. v pivnici [mluvčí: 24] ahá.. [mluvčí: 46] tam hrajem akci jenom jim. prej teda. jé a to natáčime desku zejtra. ježišimarja [mluvčí: 24] s Čistírnou? [mluvčí: 46] no my děláme single děláme takovej. [mluvčí: 45] propagační. [mluvčí: 46] no že nás chtěj do Varů asi víš tak [mluvčí: 45] (přitakávání) [mluvčí: 46] budem hrát Rusákům no a t* to nas tam budou asi hodně chtít potom už furt.. [mluvčí: 24] a jakou písničku budete nahrávat? [mluvčí: 46] čé dé.. pak. [mluvčí: 45] ta je nová [mluvčí: 46] já nevim [mluvčí: 24] sem slyšela [mluvčí: 45] kde *s to slyšela? [mluvčí: 24] na Božáku. [mluvčí: 46] no tuhle sme ji hráli to sme ji domrskali.. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] ale to nikdo nepozná že je to domrskaný.. a eště dvě.. ja nevim já si nic nepamatuju. ale zejtra dem dělat hlavně dechy voni už to maj kluci nahraný. a zejtra jenom dohrajem dechy víš?. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 46] a NP vzkazoval. abych neměl traumata. ze studia (se smíchem) že si mám vzít sebou flašku. ty vole mně ty vole dědkovi v důchodu muzikálnim. budou řikat traumata z nahrávacího studia.. ty vole dyť ty mě taky někdy dovedou docela roštípnout.. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] s těma Trabantama celou.. nahrávání jo a to sem řikal (rána) já (šustění). ale Lubošovi viď? (smích) chcete nahrávat ne?.. hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] špagety [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 24] špagety.. [mluvčí: 46] sem já měl nápad. [mluvčí: 24] ó. výborný nápad (šustění) [mluvčí: 46] už se nedusim (třísknutí nádobí).. to sem si někam položil chleba (bouchnutí nádobí) [mluvčí: 45] já to nebyla [mluvčí: 46] (směje se a bubnuje příborem) no jo.. (rány) [mluvčí: 24] a ty pak deš rovnou na ten ples. z toho nahrávání? [mluvčí: 46] emem. mmm. pro kvádro víš (bouchnutí) (rachtání nádobí) (bouchnutí nádobí) no kdyžtak si dej víc Janičko [mluvčí: 45] ne dobrý já si uvařim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hluky v pozadí) [mluvčí: 46] asi mám v zubu. korálek.. [mluvčí: 45] já to du odnést [mluvčí: 46] jo? ani se nehnu.. [mluvčí: 24] (rána) já se zvedám.. [mluvčí: 45] no vydrž já pak uvařim ty špagetky.. [mluvčí: 24] (klapnutí) no vydržim teda no [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 24] ale blbě [mluvčí: 45] hmm tak si dej něco.. nevím co (smích) [mluvčí: 46] mmm.. (citoslovce) [mluvčí: 45] (šeptem) dobrý dobrý (smích) [mluvčí: 46] mmm.. (rána) [mluvčí: 45] jé tak já ti nechám polívčičku [mluvčí: 46] ne ne [mluvčí: 24] ja sem měla. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] (smích) půl kýble.. [mluvčí: 24] tolik.. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 24] (zívání) děláte žrouta ze mě [mluvčí: 45] hmm.. a ne? [mluvčí: 24] nejsem.. (srkání) [mluvčí: 46] (citoslovce) [mluvčí: 24] (srkání).. [mluvčí: 46] hmm.. mmm.. (srkání) [mluvčí: 24] (srkání) tak vy zejtra otvíráte jako. [mluvčí: 46] no tak v úterý nejpozdějc ve středu. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 46] akorát.. řikám Zdendo ty vole [mluvčí: 24] cože?. [mluvčí: 46] ale řikám Zdendo. nemáš takovej pocit že je tady furt bordel? [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] a von. ale to je normální dyť furt něco děláme ne tak jako.. (cinknutí) teda. my se normálně z toho nevyhrabem z toho bordelu (smích v pozadí) ne prostě.. ja řikam. mame takovej furt z* chaos tady. [mluvčí: 45] (smích a jiné hluky) [mluvčí: 46] hele. vypadá to už dobře. nabili s* sme. hodiny starý všude [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 46] už je to dobrý ty jo [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] přivezli bysme krapítek od Zdendy jenom trošku [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] a normálně sme řikali. k* [mluvčí: 45] byl plnej krám [mluvčí: 46] kam budem dávat ty věci potom. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] ještě vode mě. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] no (srkání) a tohle Zdenda řikal doma. naši (srkání) [mluvčí: 45] (smích) (cinknutí) no. babička [mluvčí: 46] panimáma. (srkání) hmm.. bude vymalováno.. no to všechno zvlhne to vyhodíme [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] mmm. ale vono funguje to větrání docela. [mluvčí: 45] jo. no musíte. teplé kožichy no. [mluvčí: 46] hmm.. (srkání) to budem muset vytahnout (srkání).. [mluvčí: 24] (srkání) no prej u toho chcete mít ňákou i vinárnu nebo co. [mluvčí: 46] no už je víno. [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 46] už je. [mluvčí: 46] tři druhy.. [mluvčí: 24] a co tam je za bílý?. [mluvčí: 46] mmm nemame bílý mame. ňák růžový. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 46] dva tisíce pětku.. (srkání) červený a červený (cinkání).. třinác a půl voltu.. [mluvčí: 24] hmm.. (srkání) [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 24] pozdní sběry jo? (cinkání) [mluvčí: 46] mmm to já nevim.. [mluvčí: 24] (smích) mmm.. [mluvčí: 46] ale to je ňáká Itálie nebo co to je [mluvčí: 46] no [mluvčí: 45] vod [mluvčí: 45] NP viď [mluvčí: 45] tak italský [mluvčí: 46] NP no.. [mluvčí: 24] (srkání) hmm.. [mluvčí: 46] no.. no. jinak Zdenda dojednal. že budem mít lahvový víno.. sedmičku za třicet pět korun. vod ňákýho maníka.. z Pavlovic (cinknutí).. Velký Pavlovice. nákup třicet pět korun (přitakávání) to je uplně supr ty brďo. to nekoupíš ani v krámě.. mmm a že jako dováží z těch Pavlovic [mluvčí: 46] no [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 24] (srkání) hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a zvuky při jídle) [mluvčí: 46] mmm Zdenda kdesi vybrabčil někde v kontíku našli hodiny. po ňákym hodináři vyhazovali [mluvčí: 46] víš [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 46] no a hodiny t* úplně všude hodiny. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 46] a některý i dou [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 46] mmm třeba (cinknutí) nemaj nožičku tak sou tam takový. ty jo ale docela tam maj ty švýcary teda.. starý. teď sem na to koukal to je ňákej budík z auta nebo z čeho. [mluvčí: 24] (cinkání) hmm [mluvčí: 46] a tam.. swiss made a.. patnáct rubínů v tom a [mluvčí: 45] (se smíchem) třea tam máte ňáký poklady [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 45] o kterejch se nevědělo. hmm [mluvčí: 46] ale tohleto je vidět že to je normálně mašinka ne [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] uplně se [mluvčí: 46] na to podiváš a řikáš ty jo uplně vidiš jak je to [mluvčí: 46] zpracovaný ne [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] fakt chuťovka.. (cinkání) [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 46] a to je ňákej budík z auta dyž sou tam jako ampéry. a to je ňákej náhon takle proud ňákej tak [mluvčí: 46] to je asi z baterky že to ukazuje [mluvčí: 45] hmm (cinkání) [mluvčí: 46] ale (cinkání) něco prže takový to. no a je tam stroj* stroječek vod hodin je tam (cinkání) (cinknutí) bude ňákej spínač asi nebo co to bude.. (cinkání) relátko v tom a je to švýcarský a pěkný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a tam budete mít jako. různý všechno [mluvčí: 24] i j* jako voblečení [mluvčí: 46] veteš no [mluvčí: 46] no no no taky tady máš pytel tam. jen co to trošku vyčichne.. s tim voblíkánim to musí bejt sucho trošku no [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] no my chcem všechno jako veteš prostě no tak nejdřív se mi třeba něco nelíbilo víš a pak řikam ty jo dyť sme vetešnictví.. teda všechno se hodí ty brďo normálně Zdenda kolečko víš už ho mam v autě ne.. a teď tabatěrku i s cigárem tam má takovou starou a řikam no ty vole to potřebuju ty vole (smích) a tak sme se tak smáli celý ty jo teď mi. sme to udělali abysme. to netáhli domu ty bordely ne.. [mluvčí: 45] a budete si brát (se smíchem) jiný jako [mluvčí: 46] ty vole up* up* uplně nemoc [mluvčí: 46] ty jo už du a ukaž co máš (smích) [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 24] mmm [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 45] psací stroje tam taky můžeš [mluvčí: 46] no já je tam já je tam kydnu. jasný.. jede všechno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] v pondělí to naložim rovnou.. a ráno to tam hulíme. v pondělí úterý.. jo to jo.. [mluvčí: 24] vidíš Markéta scháněla psací stroj prtože vona teď dělá obchodku a. [mluvčí: 24] na něčem potřebuje trénovat [mluvčí: 45] (přitakávání) [mluvčí: 46] hmm. no tak jí dej toho Konzula.. akorát tam nejde mám pocit jedno písmeno [mluvčí: 46] ty brďo.. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] ale šlo to před tim něco se mi pokazilo nevim co a jedno písmeno že [mluvčí: 46] zůstává viset víš.. [mluvčí: 45] hmm. hmm [mluvčí: 24] nevim.. se jí můžu zeptat jesi to. chce [mluvčí: 24] by ti něco dala za to [mluvčí: 46] (citoslovce) [mluvčí: 46] a dyť je to těžká kráva t* [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 45] od svazáků eště možná [mluvčí: 46] hmm tak to je [mluvčí: 46] ze zeleňáku eště má [mluvčí: 45] ze zeleňáku [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 46] je vyhazovali ne.. (smích) ukaž já si dám taky s takovym sýrečkem jako ty [mluvčí: 24] jo j* je tam položenej dobrej byl.. [mluvčí: 46] tak jo tak já si já sem. už plnej teda ale tak eště jeden si dám. (zívnutí) [mluvčí: 46] no jo budu muset jít do prkýnka [mluvčí: 24] (praskání) pacinky [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 24] hmm (zvuk mixéru) [mluvčí: 46] no tak [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 46] nemůže vysírací kvéčko a je zajímavý jak. čověk zjistí. že ho najednou potřebuješ furt [mluvčí: 45] (smích) hmm [mluvčí: 24] na co potřebuješ kvé [mluvčí: 46] no právě že ho pak potřebuješ dyž nejde. [mluvčí: 24] hmm.. (šustění) pořád píšeš Kvido viď a tak [mluvčí: 24] jako no. je děkuju [mluvčí: 45] no kva*. kvadrant. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] ale to s kv ne? [mluvčí: 46] (rána) kva* kvadrant [mluvčí: 45] (smích) no (rána).. [mluvčí: 46] (šustění) jéj zase do prstu.. [mluvčí: 45] do prstu ne [mluvčí: 46] ňákej velkej ho mam [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] prst.. jo jo [mluvčí: 45] jé. co budem dělat Terezko? [mluvčí: 45] vy pudete vlasně [mluvčí: 45] s Dášou viď na ten [mluvčí: 24] my budem s Dášou [mluvčí: 45] na čaj o páté [mluvčí: 24] no. budeš spát [mluvčí: 45] no dovol [mluvčí: 46] (se smíchem) přemejšlet přece (šustění) (odkašlání) [mluvčí: 45] no i dyž je to takový neska spací to počasí [mluvčí: 46] je ty brďo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] neska sem teda vstával normálně ale. taky bych teďkon [mluvčí: 45] no já si udělám kávu. [mluvčí: 46] hmm.. [mluvčí: 45] chleba z marmeládou malinovou.. si dyžtak vemte je dobrá. ti dám vochutnat jestli jí budeš chtít [mluvčí: 24] já to nejim Bobajs [mluvčí: 45] no tak. [mluvčí: 45] ochutnáš vzorek jesli [mluvčí: 46] co [mluvčí: 45] to bude odpovídat. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 46] co nejí marmošku? [mluvčí: 24] ne já nejim marme [mluvčí: 46] jo ty nejíš [mluvčí: 45] (cvakání) Bobajs jo právě [mluvčí: 24] mmm právě že jo [mluvčí: 45] příští rok teda letos budu přidávat víc cukru. aby byl spokojenější [mluvčí: 24] jenže my jich tam eště máme docela [mluvčí: 24] dost [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 24] naveženo [mluvčí: 45] (se smíchem) okurky.. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 45] no budu muset dělat všeho hodně teďko. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 45] vokurky se budou hodit. [mluvčí: 46] hmm. hmm.. velkopěstírnu [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 46] jak louku na vodpočívání. vokurky.. uděláme je nastojato. [mluvčí: 45] hmm.. postavíme mříž [mluvčí: 46] hmm. postavíme mříž a hodíme [mluvčí: 46] okurky nastojato. [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 46] prej tolik neplesnivěj [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 46] ale zase neudržujou tolik vlhkost. prže voni zas maj rádi vlhko jako okurky [mluvčí: 45] no ale tak. tam dycky rostly dobře u tý zdi jak se šplhaly po těch [mluvčí: 45] kamenech [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 45] tak tam [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 45] byly vždycky pěkný na tý tý [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] na zahrádku taky [mluvčí: 45] zajet [mluvčí: 46] no [mluvčí: 46] ty brďo [mluvčí: 45] semínka sázet no teda my sme letos sme zpozdilý teda [mluvčí: 24] pampelišky trhat [mluvčí: 45] no eště nejsou. tak na salát možná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] kopřivy [mluvčí: 45] musíme udělat [mluvčí: 45] pampeliškový med.. [mluvčí: 46] a kopřivy. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] neboj uděláme sekanou. kopřivovou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no budou Velikonoce no. [mluvčí: 24] na beránka [mluvčí: 45] no [mluvčí: 24] se musí dělat. [mluvčí: 45] no [mluvčí: 24] přece. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] (citoslovce) [mluvčí: 46] a s tim [mluvčí: 46] pouštěnim muziky to sme vymysleli to dycky na někoho svedem (klapnutí).. kopneme (rána).. [mluvčí: 24] jako dyby vám tam (rána) přišli.. [mluvčí: 45] to neprojde (šustění).. [mluvčí: 24] anebo tak tam pouštějte jenom hudbu kamarádů a řekněte my tady máme od autora jako. [mluvčí: 46] hmm to taky nejde.. [mluvčí: 45] to taky nefunguje Terčo [mluvčí: 46] taky nefunguje musíš mít taky na to to. [mluvčí: 24] takový. padouši [mluvčí: 45] (šustění) a to už na tebe. to eště startujou ty zvukaři teďko nově. eště třetí parta.. [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 46] to je taky strašný [mluvčí: 24] co je se zvukařema? [mluvčí: 45] no taky si udělali sdružení a taky si nárokujou poplatky.. sdružení zvukovejch techniků.. [mluvčí: 24] aha [mluvčí: 45] sem řikala za chvíli bude sdružení uklízeček nahrávacích studií že chtěj taky svuj podíl (klapnutí) [mluvčí: 24] a to si jako mužeš normalně vymyslet sdružení a a. [mluvčí: 24] vymyslet si že lidi jako budou jako platit za ně [mluvčí: 46] (smrká) [mluvčí: 45] no dyž to protlačíš mmm ňákýho poslance si získáš kerej to ňák někam propašuje. do zákona no tak pohoda. [mluvčí: 24] super.. [mluvčí: 46] což dělaj běžně [mluvčí: 45] což se tak stalo že jo [mluvčí: 24] a proč. proč jako už sme to nevymysleli něco takovýho podobnýho [mluvčí: 45] hmm prtože sme to my že [mluvčí: 46] běžně a stále.. [mluvčí: 45] (šustění) no [mluvčí: 24] hodně [mluvčí: 45] hmm. je mi to jasný [mluvčí: 24] hned. (smích) [mluvčí: 46] .. [mluvčí: 45] (cvakání) jáj.. si dám taky z malinou teda [mluvčí: 24] no. a já budu o hladu [mluvčí: 45] (smích) ti dám ochutnat s malinou
10A031N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 21] a. vy ste se vrátili kdy?. z toho. [mluvčí: 21] eee. v pátek nebo spíš už v sobotu jakoby. asi tak ňák štvrt hodiny po půlnoci sme [mluvčí: 21] dojeli no [mluvčí: 21] no já sem já sem [mluvčí: 21] psal Kubovi ale už si to moc nepamatuju já sem byl Pájou a s NP v tom. v Metru na [mluvčí: 21] diskotéce [mluvčí: 21] aha. [mluvčí: 21] my už zme ňák extra neměli ani moc energii [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] no tak [mluvčí: 21] to se [mluvčí: 21] nedivim [mluvčí: 21] že to [mluvčí: 21] bylo docela. [mluvčí: 21] já sem [mluvčí: 21] se totiž [mluvčí: 21] únavný. [mluvčí: 21] ne já sem se totiž s Kubou domlouval. že já v pátek někam pudu a že v* jesi vy [mluvčí: 21] byste se nepřipojili no [mluvčí: 21] jo von řikal ale von už [mluvčí: 21] působil tak lehce mrtvě a. já už taky tak ňák no.. že přece jenom [mluvčí: 21] to ale [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] bylo to drsný. [mluvčí: 21] takže ste. jeli Hyundayem do Bratislavy. [mluvčí: 21] Audim. [mluvčí: 21] Audi. to ste tam prej někde [mluvčí: 21] nechali [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] to zme tam nechali normálně na ulici.. ne na ňákym letišťním parkovišti protože to by. akorát stálo peníze. a tak. to. však ti můžu ukázat. někerý [mluvčí: 21] fotky [mluvčí: 21] jo?. [mluvčí: 21] hoď to tam. [mluvčí: 21] akorát nevim jesli je.. tady najdu [mluvčí: 21] no a vy ste přiletěli potom eee teda z té Bratislavy do Londýna. a. [mluvčí: 21] tam. tam ste [mluvčí: 21] jo jo [mluvčí: 21] aji bydleli. [mluvčí: 21] jo tak tam zme tu jednu noc přespali v takovym ňákým hostelu.. [mluvčí: 21] a kde ste to sehnali jako?. prostě to sis [mluvčí: 21] přes internet.. [mluvčí: 21] jako to bylo přes cestovku celý jako [mluvčí: 21] prostě [mluvčí: 21] to nebylo [mluvčí: 21] přes cestovku to bylo prostě na vlastní.. eee pěst [mluvčí: 21] takže ten hotel ste měli jakoby zvlášť že ste zvlášť platili letenku a zvlášť hotel. [mluvčí: 21] jo jo to byl f* takovej hostel no ti můžu ukázat jak to tam vypadalo. [mluvčí: 21] jo?.. [mluvčí: 21] eee. jestli [mluvčí: 21] to ovšem [mluvčí: 21] někde najdu.. aspoň teda chodbu takle.. [mluvčí: 21] jo to vypadá tak docela normálně [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] sme tam spali. eee. s šesti lidma.. [mluvčí: 21] počkej na [mluvčí: 21] pokoju? [mluvčí: 21] na [mluvčí: 21] pokoju. [mluvčí: 21] z toho bylo asi [mluvčí: 21] ty vole [mluvčí: 21] ňáký eee. tři Francouzky tam byly. dva Francouzi a jeden Američan.. [mluvčí: 21] fakt? [mluvčí: 21] no.. byli docela aji mladí. [mluvčí: 21] počkej jako tak třeba dvacet třicet jako [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] asi tak no do těch třiceti víc jim [mluvčí: 21] asi nebylo [mluvčí: 21] a bavili ste se [mluvčí: 21] s nima anglicky nebo [mluvčí: 21] tak? [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] trošku jo ale spíš jenom tak vodkud kdo je a tak. [mluvčí: 21] a vy ste jako spali všici v jedné [mluvčí: 21] místnosti? [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] v takových patrových postelích.. [mluvčí: 21] to je drsný a vy ste tam prostě byli celej den v prdeli a pak ste se tam šli jenom vyspat jako [mluvčí: 21] jo. sme tam byli taky v hostelovým baru. [mluvčí: 21] tak tam. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] sem se ožral aji Kuba Kuba teda mně přišlo víc. a. za sto osumdesát korun. [mluvčí: 21] to tady.. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] bych za sto osumdesát korun se fakt jako ožral aji regulérně. ale tam. sem si dal dvě a půl piva. ale jelikož zme tam skoro nežrali tak to člověku docela stačilo. a teď tam byla eště drsná věc v tom. že prostě sme tam seděli tam byl takovej bar a takový prostě. sezení. a. měli tam fotbálek a kulečník a takový věci.. a. [mluvčí: 21] v v ňáké té společenské [mluvčí: 21] místnosti toho hostelu [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] jo?. [mluvčí: 21] a pak tam přišel takovej ňákej chlap eee z notebookem a z reprákama. a teď to tam začal rozdělávat a Kuba celej jako nadšenej že bude diskotéka. a. vona žádná diskotéka nakonec nebyla i když to vypadalo že bude protože voni tam začali voddělávat ty. různý sedačky a [mluvčí: 21] tak a jako [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] taneční parket. a. tak sme čekali co bude Kuba celej natěšenej se díval a. ten chlap. to tam vytáhl a. začal zpívat sám. to bylo jako karaoke a [mluvčí: 21] pak tam rozdal [mluvčí: 21] a jo [mluvčí: 21] ňáký papírky a [mluvčí: 21] zpívali ste [mluvčí: 21] taky?. [mluvčí: 21] to ne. ale lidi si to psali eee různě tam ňáký skladby a von jim to pak. taky zahrál a voni si třeba zpívali sami a tak. [mluvčí: 21] což bylo takový zajímavý [mluvčí: 21] ty jo a ty Fra*. Francouzky [mluvčí: 21] tam byly s vama [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] a proč ste se nedali ňák tak do řeči kurňa víc?. [mluvčí: 21] já nevim tak my zme celou dobu byli na tom baru. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] a pak sme se vrátili a tam už se to ňák tak ulíhalo ke spánku a navíc my sme ňák extra nevěděli. tam měli aji ňáký borce tak já nevim [mluvčí: 21] jo že ste nevěděli jesi to nejsou třeba jejich borci [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] . hej to je zajimavý. prostě to s* se mně eště nepoštěstilo že bych. spal uplně [mluvčí: 21] prostě s cizíma lidima [mluvčí: 21] tady je Kuba [mluvčí: 21] v patrovym autobuse nahoře. [mluvčí: 21] hustý.. [mluvčí: 21] no jo no. [mluvčí: 21] a co [mluvčí: 21] včera na plese?.. [mluvčí: 21] eee dobrý. a vy ste ta* eee eště eště tady k tomu já mám spoustu. otázek. v* vy ste tam prostě přijeli. na to letiště a šli ste hnedka prostě po památkách a pak ste [mluvčí: 21] večer [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] hlavně sme jeli přímo do města že to bylo ňákých. štyrycet kilometrů vod toho. eee vod toho Londýna tady ti to možu ukázat jak to zhruba na tom letišti vypadalo.. bylo uplně v prčicích někde. to už je za takovym. to tam někde bylo kurnik.. mmm.. jo tady. takovým oranžovým. mikrobusem nebo ně* něčím takovým sme jeli. jakoby do města [mluvčí: 21] *ko z toho letiště. [mluvčí: 21] jo.. a.. eee. jeli sme. tam po dálnici to byl uplně. hlavně Kuba z toho nemohl a já teda taky že jak vlasně v protisměru [mluvčí: 21] jedeš [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 21] a tam sme pak dojeli a. tak sme tam prostě různě chodili tak po památkách. pak zme tam byli. hlavně.. až to najdu. to snad bude. aji. docela brzo. sme byli tady.. [mluvčí: 21] hustý.. [mluvčí: 21] hustý [mluvčí: 21] to musim [mluvčí: 21] ukázat aji tvýmu bratrovi. [mluvčí: 21] no tak [mluvčí: 21] ten z toho [mluvčí: 21] byl von [mluvčí: 21] tam?.. [mluvčí: 21] eee ne nebyl jako nebyl.. nebo teda já mysim že nebyl. [mluvčí: 21] no minimálně si myslim. že [mluvčí: 21] eee [mluvčí: 21] v Londýně [mluvčí: 21] nebyl nebo já [mluvčí: 21] nevim [mluvčí: 21] že [mluvčí: 21] u toho [mluvčí: 21] fotbalovýho stadionu Chelsea by asi [mluvčí: 21] u u toho stadionu no [mluvčí: 21] nebyl.. takový sem tam [mluvčí: 21] fotil aji okolí [mluvčí: 21] tadyto vypadá to [mluvčí: 21] vypadá docela drsně ten stadion oproti tomu dyž třeba. se podíváš jak u nás vypadá Srbská jako. [mluvčí: 21] mmm to je jasný tak tam je to úplná kultura. tam eee tady bylo aji tak různě sem fotil to okolí. jak to tam vypadalo. za ňákých dvanáct liber sis mohl aji ten stadion prohlídnout aji s průvodcem. [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] aji [mluvčí: 21] z ňákým muzeem. [mluvčí: 21] to já [mluvčí: 21] bych byl to já bych byl [mluvčí: 21] schopnej to za to dat normálně dyž už bych tam byl jako to je strašně moc eee že jo [mluvčí: 21] dvanáct [mluvčí: 21] my zme [mluvčí: 21] neměli právě moc [mluvčí: 21] peněz my zme tam [mluvčí: 21] liber [mluvčí: 21] uplně třeli bídu z nouzí [mluvčí: 21] protože. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] eee já [mluvčí: 21] sem [mluvčí: 21] blbě pochopil že se musí ten hostel doplatit že se platí. dopředu jako kartou jenom záloha. což sem blbě pochopil takže zme tam museli doplatit takže zme tam. pak byli uplně na švorc eště k tomu nazpátek. sme na to letiště jeli. vlakem [mluvčí: 21] a kolik to stojí na tu jednu noc?. [mluvčí: 21] ňákých deset euro. [mluvčí: 21] to je levný to je hafo levný [mluvčí: 21] to je levný. tak tam seženeš levný ubytování ale úplně nej* suverénně největší. položka [mluvčí: 21] počkej liber ne ne euro?. [mluvčí: 21] jo ale tak to se platilo v eurech [mluvčí: 21] na. na [mluvčí: 21] a jo [mluvčí: 21] tu. no s* ňák tak to bylo no. a.. eee.. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] jo teď si nejsu jistej jestli deset nebo dvacet. ale tak to je jedno ale suverénně největší položka tam. eee byla.. eee vlak. protože zme jeli nazpět prostě na to letiště vlakem [mluvčí: 21] prže už zme [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] ňák nemohli sehnat ten autobus a navíc byl pátek. takže jako špička přece jenom. tak sme měli aji strach abyzme aby nám to třeba neuletělo tak zme jeli vlakem. tak ňákých štyrycet kilometrů fakt to nebylo daleko jeli zme to asi tři štvrtě hodiny. a d* stálo to devatenást liber. to bylo [mluvčí: 21] uplně dost. krutý [mluvčí: 21] ty vole. no. jako [mluvčí: 21] u nás sou taky vlaky drahý [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] jo ale přece jenom. [mluvčí: 21] na naše šest set. *kám to má štyřicet [mluvčí: 21] kilometrů [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] to je jak dybys třeba do Slavkova a zpátky platil šest set [mluvčí: 21] no. no já vim no ale. [mluvčí: 21] to bylo. dost drsný no. [mluvčí: 21] a tak ste si prošli jako takový to historický centrum [mluvčí: 21] spíš jako takovej ten [mluvčí: 21] jo tak spíš [mluvčí: 21] spíš takový [mluvčí: 21] Big Ben a takový ty [mluvčí: 21] věci [mluvčí: 21] turistický [mluvčí: 21] věci ale nikam moc sme tam jako dovnitř nechodili protože. tam jako pro jednotlivca dospělýho byly strašně drahý vstupy aji na to eee [mluvčí: 21] kolo velký [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 21] třeba sedumnást liber. to máš [mluvčí: 21] pětistovku [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] prostě za takový blbý kolo. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] tak na. tak na ajsik [mluvčí: 21] ale jako drsný [mluvčí: 21] ne?. mohl *s urvat ňákou slevu [mluvčí: 21] ne? [mluvčí: 21] t* to [mluvčí: 21] tam myslim nenabízeli možná jo ale měli to tam možná někde napsaný uplně to. aby to. studenti cizí.. nevyužívali a sypaly se jim peníze. [mluvčí: 21] hej drsný ale. ale to. a plánujete jet eště někam?. [mluvčí: 21] jo tak já bych možná někdy časem někam jel.. dybys chtěl tak můžeme někam. jet aji. tak jako společně. Míra by taky chtěla někam letět.. [mluvčí: 21] já bych já sem letadlem eště neletěl takže já bych eee do toho šel jako. [mluvčí: 21] jo tak něco můžem časem domluvit.. [mluvčí: 21] ale nevim právě jak to teďka bude s časem že jo já bych měl dělat hodně do školy měl bych se fakt [mluvčí: 21] začít. učit a [mluvčí: 21] jo tak třeba eee spíš [mluvčí: 21] eee v létě třeba nebo [mluvčí: 21] no tak v létě. v létě určitě já bych tyto prázdniny chtěl. pojmout tak že nebudu moc sedět v Brně ani doma že bych se. se chtěl podívat někam víc po Evropě aji aj dyby to mělo stát jako. [mluvčí: 21] ňáký prachy [mluvčí: 21] jo tak já teďka [mluvčí: 21] taky právě za to cestování docela utrácim. ještě tak jako spíš nezávazně plánujeme s Kubou. jet do toho Pobaltí. tím Mercedesem abyzme v něm přímo spali. a abyzme tam nemuseli spat [mluvčí: 21] někde [mluvčí: 21] no to já bych [mluvčí: 21] jel klidně taky no.. může být a jak* jako do které do čeho do Litvy?. nebo [mluvčí: 21] kam [mluvčí: 21] jo až [mluvčí: 21] do Estonska. [mluvčí: 21] ty brďo to se taji dívám na tu mapu to je až tam uplně nahoře. [mluvčí: 21] a. eee.. potom ještě vlastně plánujeme z Mírou a s tím NP plánujeme.. tu Paříž. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] já si to tam skoro vůbec nepamatuju v Paříži já sem se včera díval na mapu. sem byl u Míry. a zjistil sem že. že už si pomalu nepamatuju kde co je já sem byl pořád přesvědčenej. že Eiffelovka je vlasně. u Champs Elysées jak se de eee k Vítěznýmu [mluvčí: 21] oblouku ale [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] pak sem zjistil že [mluvčí: 21] to tak [mluvčí: 21] trochu jinde [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] že je to trochu jinde tudíž su aji trochu rád protože sem mě tak spíš na to částečně překecali nebo ne překecali ale. spíš jako. vyznělo to lehce tak jako od Míry že. byzme tam mohli jet a já sem si říkal že už sem tam byl ale teďka si říkam že už je to přece jenom dlouho takže. [mluvčí: 21] já si třeba Paříž jakoby z hlediska té mapy docela pamatuju. ale třeba ten Londýn si vůbec nepamatuju jako jo jak to tam je prostě. eee v té Paříži vím jak tam teče prostě ta Seina tam je ta Eiffelovka a pak je tam to to. Cité a Notre Dame a tak jako. ale. ten Londýn ty jo to bych. už vůbec nevěděl no. já sem tam byl. eee nevím v deváté třídě nebo ňák tak prostě. [mluvčí: 21] no jo no.. [mluvčí: 21] a n* na na tom na tom London eye se* sem byl no to bylo dobrý. [mluvčí: 21] ale ale [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] je to takový hodně duchnický jakože to se točí strašně pomalu že jo jako. [mluvčí: 21] tak jasný no. [mluvčí: 21] to máš [mluvčí: 21] vlasně jenom [mluvčí: 21] tak vy ste [mluvčí: 21] měli asi ňáký ty eee [mluvčí: 21] skupinový a eště k tomu [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 21] dětský slevy že tam bylo že ňák do ňákých patnácti nebo. do kdy. je to docela eště levný. [mluvčí: 21] a myslel sem že se to bude že se to bude točit jakoby rychlejš to kolo vo něco. [mluvčí: 21] jakože [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] třeba se to otočí i dvakrát víš co to bylo prostě v* eee jedna votočka celý ne?. mysím jakože. nevim ňákejch dvacet minut třeba nebo nevim jak to bylo dlouho. a jednou se to votočilo.. a pak zase *s vystoupil. a už si ani nepamatuju jak se do toho nastupovalo a vystupovalo. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 21] že třeba dybys dybys to nestihl. tak by sis dal druhou jako. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] .. [mluvčí: 21] no jo no aby to pak nechtěli zaplatit.. to je dost možný že by aji chtěli. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] to vyhodím mmm.. a tak co co na tom plese?. [mluvčí: 21] bylo to bylo docela zajímavý my sme tam. [mluvčí: 21] přijeli [mluvčí: 21] spali ste [mluvčí: 21] tam [mluvčí: 21] teda? [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] je* jeli sme škodárnou prče já sem odmítal. řídit Mířino auto bez technické [mluvčí: 21] no to já sem teď nedávno řídil a.. zapomněl sem na to že to to nemá a. [mluvčí: 21] tak já sem to taky vždycky dyž sem to nevěděl tak sem to řídil rád ale pak mně to Míra řekla. a. nevim tak mně to příde jakože zbytečně platím prostě za. jejich neschopnost bych zbytečně platil já pokutu [mluvčí: 21] a tak je fakt dyž tehdy ten NP jel tím Passatem tak platil za to tisícovku a. je fakt že kdybych. s tím jel já tak já bych jim to naúčtoval já bych to neplatil ze [mluvčí: 21] svýho [mluvčí: 21] no jo [mluvčí: 21] no ale prej za to můžou brat aji body. v závislosti na tom jak moc to auto vypadá způsobile k provozu [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] to je pravda [mluvčí: 21] no přece jenom [mluvčí: 21] Felicia jako [mluvčí: 21] já sem se [mluvčí: 21] já sem si právě o tom něco hledal. a moc sem nenašel jenom na ňáký na ňákejch fórech takový ty obecný řeči že někdo. prostě. lidi tam melou úplný sračky jo nikdo se v tom nevyzná každej tam říká. svoje názory tak nevim jak to bylo no. a jeli sme teda nakonec škodárnou tak sme tam ňák přijeli na sedmou. ne byli sme chvílu u Andreji. a pak sme eee v osum tam šli do té hospody vedle toho.. tam eee vejdeš vlasně na jedné straně máš tu hospodu na druhé straně máš ten sál ne.. [mluvčí: 21] jo já vim jak to [mluvčí: 21] tam vypadá no [mluvčí: 21] no. a [mluvčí: 21] ta* tak tam byly ňáký Andreiny kamošky. tak sme se tam s nima za* začali docela tak jako bavit. a pak sme šli na ten ples a. jako bylo to dobrý docela mě to tak aji jako. uteklo si mysim že já sem si to užil víc než Míra. [mluvčí: 21] Míra eee Míře se tam nelíbilo [mluvčí: 21] nebo [mluvčí: 21] no já [mluvčí: 21] nevim ale mysim si že mně se tam líbilo vo něco víc že já. já sem tam víc jakoby tak komunikoval s těma cizíma lidima a tak.. pak sme tam pak sme tam aji docela dost tancovali. teda jenom na ňáký ty moderní. písničky takovou tu polku a valčík jako tak to sem. to sem si nedával.. a.. mmm byli sme vzhůru mysím až tak ňák do čtyř. no [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] ňák. ale jako dobrý to bylo Andrea byla. čoveče zase docela vožralá [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] ježiš [mluvčí: 21] marja. no [mluvčí: 21] (smích) a. vsa* chtěla se tam vsadit s ňákým týpkem nebo ten týpek se chtěl. vsadit s ňou. eee že si převlečou hadry ne vona měla prostě dlouhý. šaty. byly takový jednolitý prostě. ne a ten týpek říkal že si to s ňou vymění ne že vona se obleče do jeho hader. a von do těch jejích šatů ne. a prostě chtěli se ňák vsadit. a pak tam na kon* n* nakonec zmizeli. nevim co se dělo. a eee prej na to nakonec ňák došlo. že si to začali ňák vyměňovat. ale na* nakonec se von do toho neoblíkl. (se smíchem) a nevim esi třeba protože to neoblíkl nebo. ne eee jo mysim Andrea říkala že vona neoblíkla ty jeho hadry potom jako. toho borca. [mluvčí: 21] ježišmarja [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] bože bože. no já sem včerejší večer strávil taky zajímavě sem byl někdy. do desíti doma.. a. mezitím zme se domlouvali z NP eee vlastně dozvěděli sme se že ty jedeš na ten. eee [mluvčí: 21] ples [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] jasný. [mluvčí: 21] eee vo NP mně Míra říkala že je na lakrose. a. tak nás napadlo že. pudem někam s Kubou jenže Kuba cosi říkal že je ňákej eště unavenej a že tak ňák napůl nemocnej a navíc. že v deset je moc pozdě takže to nikam nepude. a. tak sme. si říkali že eště napíšem NP že. NP furt že s ním musíme někam jít. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] tak NP sem psal já ale NP cosi že zas někde propagoval. ty svoje názory někde eee na ňákým punkovym koncertě takže je unavenej že tam celou noc byl. tak sme nakonec zůstali z NP sami tak NP sem někdy vo štvrt na jedenáct nebo kdy přijel.. a přijel semka z hromadou jídla že prý eee to vezl ňáké babě. a že eee jí to dovezl moc pozdě a že ta baba. to nechtěla to jídlo takže [mluvčí: 21] von se [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] to ňák pokusí stornovat a že. když by se to nepovedlo že to byla ňáká objednávka za pět set to byla fakt hora jídla. tak zme to tady eště žrali. a pak že pojedem. že [mluvčí: 21] počkej a [mluvčí: 21] von to už měl stornovaný jako? [mluvčí: 21] prý ňák asi ne von byl ňákej celej dopletenej. říkal že se mu to snad podaří a že když ne tak že to bude nejdražší večeře v jeho životě.. tak sme to taji [mluvčí: 21] zežrali [mluvčí: 21] ty jo tak [mluvčí: 21] to mohlo být dobrý docela. a jako co to bylo ňáký ty. pizzy a takový [mluvčí: 21] jako? [mluvčí: 21] pita [mluvčí: 21] tam byla ňáká a. ňáké i maso takový ale je fakt že zase teda. jesli fakt to bylo za pět set jak říkal tak toho bylo docela málo zase jako bylo toho dost ale. na to kolik to stálo bych řekl že [mluvčí: 21] toho bylo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] teda hodně málo ale. [mluvčí: 21] takže ste si tady dali žranicu jo?. [mluvčí: 21] jo a pak že pojedem k němu. a vzali zme ňáký piva. NP zase dostal hrozně šílenej nápad. že. to rozlil ty piva. do. eee pohárků vod zmrzliny nebo. [mluvčí: 21] do [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] takových. úplně to teď na to dal citróny takže to vypadalo jak ňákej koktejl. úplně z toho byl celej hotovej že. [mluvčí: 21] jo jako do takovejch [mluvčí: 21] těch pohárků jakoby na stopce jako těch [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] takových. a takových eště to měl tak. takový jak květinově. [mluvčí: 21] takže ste taky chlastali včera jo? [mluvčí: 21] jo ale. ale normálně já nevím čím to bylo.. ale jestli to bylo tím jak zme pili fakt po malej dávkách to pivo. [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] asi ze dvou piv je fakt že eee jedno byla štrnástka. ale. tak ňák ze dvou a půl piva. sme byli oba ňák tak docela aji už jako ožralí. a.. tak ňák. nevim co sme furt kecali a já pak že si chvilu lehnu. a že pak pojedu dom. a zbudil sem se až ráno. [mluvčí: 21] a uplně sem [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] byl v šoku kde su. tak sem se šel podívat za NP chtěl sem mu tam napsat vzkaz a jít dom ale von se v ten moment taky probudil tak zme pak eště kecali tak sem pak jel. dom až někdy já nevím vo devíti nebo kdy. sem se zbudil už ňák v sedum nebo v kolik.. [mluvčí: 21] ty jo to jídlo mohlo být ale dobrý kurňa sakra [mluvčí: 21] to bylo dobrý [mluvčí: 21] docela jako pokecali. [mluvčí: 21] bych si dal říc no [mluvčí: 21] jo dozvěděl sem se zajímavou věc. eee NP si myslí a prej si to myslíš aji ty. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] že NP ňák valí do Míry. [mluvčí: 21] eee ne já si to nemyslim. ale von mmm příde mně že von si z* z nás všech k ní chová tak nejvíc gentlemansky [mluvčí: 21] no to [mluvčí: 21] jo to sem si všiml taky ale [mluvčí: 21] a nejvíc se ji ne* ne* nejvíc se jí [mluvčí: 21] zastává a ne* nemysim si. nemysim si že je to balení že je to spíš taková ta jeho póza jako do které [mluvčí: 21] že NP [mluvčí: 21] řikal cosi že [mluvčí: 21] stylizuje [mluvčí: 21] v té Štrnásce nebo. kde to bylo asi v té Štrnásce. že prý ňák tam NP pak působil zklesle. a že se ho NP ptal jako co mu je. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] a že NP jako furt nechtěl nic říct a NP do něj ňák jako valil jako. co mu teda je a von eee jenom řekl že za vším hledej ženu.. což jako. [mluvčí: 21] ježiš [mluvčí: 21] marja. to já bych asi nepřežil dyby.. to bylo už tolikátej. Kuba eee NP teďka NP normálně hej. t* ta Míra to střídá to je hrozný jako to. mmm [mluvčí: 21] byli [mluvčí: 21] NP z eee Mírou byli na koních. [mluvčí: 21] to vim no. to [mluvčí: 21] říkali ti to? [mluvčí: 21] voni se pak stavovali ke mně. to sem teda vůbec tehdá nepochopil proč se ke mně stavěli. eee na já sedím doma a najednou z ničeho nic prostě u dveří mi zvonil. NP z Mírou jako [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] aha. [mluvčí: 21] a tak sme tam s nima chvilu kecali no. oni mě lákali jesi bych nešel taky na ty koně. ale mně se [mluvčí: 21] nevim mě to moc nelákalo. jo [mluvčí: 21] je venku zima?. jo?. [mluvčí: 21] vono to vono to vypadá ale je tam nula. si myslim tak. [mluvčí: 21] že Míra mně psala ať k ní dojdu hrát ňákou [mluvčí: 21] hru ale [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] mně se teda ňák extra nechce já bych se radši možná prošel venku ale zas dneska je tam zima. [mluvčí: 21] no tak je vono to tak vypadá tak [mluvčí: 21] skrz to vokno [mluvčí: 21] *ko ne ňák extra daleko [mluvčí: 21] ale.. [mluvčí: 21] já sem se s ňou domlouval no že možná bych k ní zašel a něco zahrál. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] a Míra říkala že ty určitě nic hrát chtít nebudeš.. [mluvčí: 21] aji aji Najda by prej došel [mluvčí: 21] no to se mi ňák ňák extra nechce [mluvčí: 21] no. jo NP se.. těšil že za Mírou jako dojde. že dyby ju neviděl tak že by ho to štvalo. že zase pojede do Ostravy takže. to. [mluvčí: 21] jo von je uplnej. von je uplnej [mluvčí: 21] ježišmarja [mluvčí: 21] blázen von neví jakej si má dát obor. tak eee že si tam ňák to vybírají a tak si chce dát dva obory. a jelikož dva prý nejde mít zaráz tak chce mít jeden kombinovaně takže by sem nejezdil vůbec. a že to teda nedokáže přežít. [mluvčí: 21] takže [mluvčí: 21] jako jakej [mluvčí: 21] jakej obor nebo? [mluvčí: 21] von si tam ňák von má tu já nevim já to u nich nechápu to je prostě blázinec tam. že tam ňák jako až teďka si ňák vybírají obor [mluvčí: 21] že tam [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] asi studujou ňákej ten program a až teď si vybírají obor [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] přes ňákou [mluvčí: 21] zaměření asi. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] a. [mluvčí: 21] a NP si chce dát oba dva. ňáký [mluvčí: 21] obory [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] a že prý ale to by nepřežil že by semka nemohl jezdit. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] a. tak neví jak to má udělat tak.. tak že prý uvidí no.. [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] uvidíme jak se rozhodne. *ko je fakt že eee von a dávání různých víc věcí. to je uplně u něho obvyklý. stejný jak chtěl maturovat ze šesti předmětů a tak. protože se nedokázal vybrat eee dva ty tak si chtěl vybrat štyry. a plus k tomu dva povinný. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] *ko jazyky. [mluvčí: 21] to by z* mu stejně k ničemu nebylo jako [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] jistě [mluvčí: 21] že mu to nebylo von má občas takový [mluvčí: 21] bláznivý [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] bláznivý nápady no.. [mluvčí: 21] no a na na tom plese.. jako. byly tam aji docela pěkný holky kupodivu. [mluvčí: 21] teda [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] já sem se nima ňák jako moc nebavil. ale ani sem se tam ňák nenudil tam se furt tak ňák něco dělo furt sem tam tak jako pendloval. a. furt popíjel. a bavil sem se tam s těma Andreinejma kamoškama docela a tak jako nebo já nevim jesi to byly kamošky. voni byly v* vesměs starý jako ale. [mluvčí: 21] tak. tak nevim třeba. [mluvčí: 21] starý?. a jak starý? [mluvčí: 21] jedné bylo mysím sedmadvacet říkala [mluvčí: 21] jako jo prostě jako [mluvčí: 21] jo. tak to eště [mluvčí: 21] de. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] starý no [mluvčí: 21] dyby to [mluvčí: 21] byla taková ta. co s náma byla u toho Bimba tak. [mluvčí: 21] (se smíchem) jo. [mluvčí: 21] no tak to už. to ne. [mluvčí: 21] to už by bylo horší [mluvčí: 21] to už ne.. ty jo to nevim no to já já sem vona mě má to. eee v přátelích na facebooku. [mluvčí: 21] jo to jo no vo faceboooku mně nemluv já sem tak ňák podlehl společenskýmu tlaku. já sem se tam dřív díval tak jednou třeba za štyry dny. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] a. teďka sem se tam začal dívat častěj. a eště mě navezli do toho Farmville tak ne že bych to hrál ňák extra jako to ale už sem tam. [mluvčí: 21] začal [mluvčí: 21] to je [mluvčí: 21] dělat ňáký ty [mluvčí: 21] věci [mluvčí: 21] to je [mluvčí: 21] takový to jak tam musíš eee sklidit tu [mluvčí: 21] zeleninu na [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] čas?. [mluvčí: 21] jo. já sem si to totiž [mluvčí: 21] zřídil kvůli Elišce [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] protože ona to po mně chtěla že potřebuje ňáký věci tam aby mohla postavit ňákou stáj. že prý. ať si to zřídím. že jako jí jestli to tam nemám třeba ňáký ty ty a samozřejmě sem to tam měl takže jí to mám posílat.. teda abych jí udělal radost [mluvčí: 21] tak že jo. a pak [mluvčí: 21] ježiši [mluvčí: 21] prostě jak sem to furt posílal tak teďka sem tam měl ten záhonek ňákej. a teďka. sem si teda s tím jako začal ze zajímavosti hrát jak se to vůbec hraje. tak sem tam něco vysadil. a vono to do druhýho dne to vyrostlo tak sem si s tím zase hrál a teďka eee sem to sklidil a tak už sem tak ňák v tom byl. a samozřejmě tam sou všichni [mluvčí: 21] takoví ti [mluvčí: 21] to je [mluvčí: 21] to je droga ne úplně. [mluvčí: 21] tajito [mluvčí: 21] a ne ani [mluvčí: 21] ne. jako jak sem byl v té Anglii tak sem se vrátil a v*. vyjelo mně tam že m* už mně všecko vyrostlo tak sem to sklidil hned sem byl sem byl v prvním kole furt a teď su ve štvrtým najednou ale všichni takový ti. hráči profesionální skoro až sou v ňákym třicátým nebo nejmíň dvacátým takže. se rozhodně [mluvčí: 21] nemůžu [mluvčí: 21] mně mně [mluvčí: 21] to příde takový jakože. eee. eee chápeš že si přiděláváš zbytečně starosti jako nebo. že jo ty to bereš jako. jen tak ze srandy ale někteří lidi prostě přídou. ke mně. Marťa ke mně jednou přišla. a eee prostě. že potřebuje rychle na počítač že už jí dorostou jahody za chvilu a že to musí sklidit a tak ne jako. prostě chápeš že si zbytečně. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] to jo [mluvčí: 21] da* přidávají [mluvčí: 21] jako ňáký eee závazky který vlasně neexistujou jako [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] přesně [mluvčí: 21] tak no. já nevim eee tak asi. ale je fakt že to eee hraje co sem tak zjistil hodně lidí a vůbec nechápu proč ale to je spíš tak jakože. já nevim. si to lidi řeknou to [mluvčí: 21] je s* [mluvčí: 21] stejně celej facebook je vo tom. že prostě vo tom si lidi řeknou a podle mě. za čas se může stát i ta situace. že facebook bude hodně preferovanej a fakt ho budou mět všichni jak dneska aj sí kjú. já třeba dyž sem začínal tady s těma komunikátorama tak sem měl skype. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] prtože mně o tom řekli ňácí lidi že to mají [mluvčí: 21] tak sem si to zařídil [mluvčí: 21] no tak jasně [mluvčí: 21] taky. a pak. začali vš* eee všichni lidi eee chodit na aj sí kjú tak sem si ho zřídil taky. a jelikož už vím vo pár lidech keří vůbec už na aj sí kjú nechodí a chodí je* jenom na facebook. tak si myslim že se nakrásno může jednoho krásnýho dne stat. že na ten facebook abych se s těma lidma byl eee. jako schopnej domluvit na něčem tak že to to. [mluvčí: 21] tak na tom facebooku máš vlasně taky ten instant messenger [mluvčí: 21] prostě komunikátor [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] voni hlavně všichni říkají že dyž pořádat ňákou hromadnou akci tak že je to. prostě dobrý v tom. že. tam dáš ňákou prostě že [mluvčí: 21] to je [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] rozešleš pozvánky a ti lidi se buď přidají nebo ne [mluvčí: 21] nemůžeš furt. [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 21] všem psat esemesky jak blbec. [mluvčí: 21] jo. tak jako v eee v určitejch ohledech je to dobrý ale zase. to svádí k tomu že na tom lidi trávijou daleko víc času než je [mluvčí: 21] potřeba [mluvčí: 21] mmm tak [mluvčí: 21] jasný no ale tak člověk se fláká různýma těma. *ko já rozhodně [mluvčí: 21] nejsem ňákej [mluvčí: 21] já tam já tam [mluvčí: 21] moc nechodim na ten facebook. já si to třeba tak jednou za dva dny jako prohlídnu. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] jo tak [mluvčí: 21] já tam taky nic nedělám. jak eee prostě někeří lidi tam furt vyplňujou ňáký testy a tak. tak jako ze srandy se občas na něco podívám jako ale. [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] já sem si [mluvčí: 21] tam třeba nikdy nedal jako žádnej jako ňákej. příspěvek jak je tam mysim ta zeď a na to se píšou ty [mluvčí: 21] příspěvky [mluvčí: 21] to já sem si dal [mluvčí: 21] za život snad dva a to dycky dyž sem jel někam. pryč. [mluvčí: 21] jo.. no ani. a mám tam d* takový miliony těch žádostí prostě vo různý [mluvčí: 21] jo to já [mluvčí: 21] tam taky mám. snad ňákých [mluvčí: 21] skupiny a [mluvčí: 21] padesát eee ru* přidání do různých skupin a mně se to ani nechce číst [mluvčí: 21] všechno [mluvčí: 21] a pak takový to [mluvčí: 21] nejvtipnější je takový to že ti někdo pošle pivo nebo něco takovýho jo a někdo do tebe šťouchne. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] a to je takový jako.. [mluvčí: 21] mmm to je zajímavý no.. [mluvčí: 21] ani ty testy sem si tam jako nikdy nedělal. ale třeba. párkrát sem se tam díval na ňáký fotky ňákejch holek nebo tak jako to sem [mluvčí: 21] se díval [mluvčí: 21] jo tak to já [mluvčí: 21] taky [mluvčí: 21] jenom tak jako vočumoval no ale. jakože bych se sám v tom ňák angažoval tam jako tak to to zas ne no. ale tak třeba. někteří lidi to jako tak jako ze zásady odmítají jo. [mluvčí: 21] jo tak třeba Míra že [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] . [mluvčí: 21] počkej má NP facebook?. [mluvčí: 21] von si ho zřídil aby se tam eee na někoho mohl podívat ale prý tam nechodí. [mluvčí: 21] a má tam fotku?. [mluvčí: 21] von ne von si to zřídil možná aji pod ňákým jiným ménem. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] to já nevim. ale možná dyž byzme se podívali no nevim no. [mluvčí: 21] jo?. já sem si právě řikal že NP určitě facebook nemá že ten na to tak moc [mluvčí: 21] neni jako [mluvčí: 21] jo von neměl [mluvčí: 21] ani hrozně dlouho aj sí kjú pak si ho pořídil a teďka mně příde že je toho velkej [mluvčí: 21] propagátor [mluvčí: 21] tak von neměl [mluvčí: 21] ani telefon ne? [mluvčí: 21] (se smíchem) neměl telefon no. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] neska eee sem se tak ňák. eee. částečně sem se dozvěděl něco aji vo NP soukromí ráno. že von ňák. že vytáhne ňáký dopisy starý. že zme si tak ňák narazili. že sem tady eee narazil na dopisy vod Terezy. někdy úplně strašně dávno. a četl sem si to a pak mně to přišlo strašně zajímavý číst takovou starou. korespondenci co sem si s kým psal a co se v té době zrovna řešilo. a NP to napadlo taky že se podivá jestli něco nemá a našel tam vod dědečka dopis. ještě to muselo být ze střední. že eee dědeček že tuší. že si chce koupit. to. starý auto jak si nakonec koupil tu rakev [mluvčí: 21] (smích) no. [mluvčí: 21] a.. eee. varoval ho tam co s tím je za starosti a tak tak to bylo. docela zajímavý to číst. [mluvčí: 21] to jo no. a co na to řikal NP jako jo měl pravdu nebo [mluvčí: 21] jako. v pohodě [mluvčí: 21] ne tak ani [mluvčí: 21] ne.. [mluvčí: 21] a tak jako. stara* no jako máš s tím starosti no ale tak.. [mluvčí: 21] to bylo tak zajímavě. tak zajímavě [mluvčí: 21] jako psaný [mluvčí: 21] to má spousta lidí [mluvčí: 21] auto no.. třeba. eee. a kór mně příde že na třeba na vesnici tam má auto snad každej jako. [mluvčí: 21] prče víš co tam [mluvčí: 21] no to jo [mluvčí: 21] se jinak moc jako nedostaneš no. [mluvčí: 21] to jo.. [mluvčí: 21] a. eee v Brně to [mluvčí: 21] NP [mluvčí: 21] si původně chtěl koupit [mluvčí: 21] rozšířený není [mluvčí: 21] škodárnu to by byl zajímavej. [mluvčí: 21] jo tak já si mysím. a měl si koupit Favorita prostě. [mluvčí: 21] mmm to taky no. a já bych si ho dobře dokázal představit v té škodárně dyby jezdil. takovou von chtěl dycky takovou tu starou sto dvacítku s těma takovejma stříbrnýma nárazníkama.. [mluvčí: 21] takovou tu ten starší [mluvčí: 21] takovou tu takovou [mluvčí: 21] typ [mluvčí: 21] z těch sendesátých [mluvčí: 21] takovou tu s těma [mluvčí: 21] let [mluvčí: 21] s těma kulatejma světlama [mluvčí: 21] eště jo? [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] tak to by něho docela sedělo třeba dyby měla ňákou béžovou barvu [mluvčí: 21] nebo [mluvčí: 21] no jasně jo tak hej. [mluvčí: 21] hej taky mě napadlo béžová barva přesně jo taková jako žlu* žluto žlutobéžová nebo [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] ty jo to by bylo drsný no. [mluvčí: 21] teď by v tom jezdil to by bylo zajímavý. [mluvčí: 21] hej [mluvčí: 21] někdy pojedem někam tvou škodárnou a já se s ňou projedu já už sem ze škodárnou [mluvčí: 21] hrozně [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] dlouho nejel. [mluvčí: 21] já sem ju teďka projel mmm na na ten ples ale jinak [mluvčí: 21] taky moc [mluvčí: 21] byl tam sníh?. [mluvčí: 21] trochu jo trochu tam padal. a ráno tam bylo trochu a měl sem trochu zamrzlý přední sklo a tak. jako. a to bylo zajímavý. tam v těch Vysočanech tam byl sníh. a vyjel *s prostě. eee. přímo z té dědiny a najednou prostě. nic. a úplně suchý silnice vůbec nic ne. [mluvčí: 21] prostě [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] to bylo. během dvě stě metrů se to změnilo z toho sněhu. na to že tam nebylo. toho ani trochu to bylo ňáký takový asi. lokální vysočanský sněžení no..
10A032N
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 25] *čka. [mluvčí: 22] to on [mluvčí: 22] se on on on on on se on [mluvčí: 25] to je strašně tenounký [mluvčí: 22] se s tym asi pěkně vyt* vytrestal ale vono to spíš bylo jenom takový. tak. takový [mluvčí: 25] já si mysím že to je strašně těžký tajito zavařovat. [mluvčí: 22] hmm. však taky no on on Radkovi var* vařil vlasně. to máš taky hliníkovej rám jak má jak má na té. na tom céerefku ne?.. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 22] a vařil mu to a za to nic nechtěl a tady (smích) tady [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] mmm to má taky milimetr a půl toušťku té stěny si mysim že [mluvčí: 25] víc to není [mluvčí: 22] je to [mluvčí: 22] na ten bok teď tady. je to jakýsi nahlý ale snad to [mluvčí: 22] neteče nebo nepo* ne* [mluvčí: 25] to neteče [mluvčí: 22] nepo* ne* mmm [mluvčí: 25] to je [mluvčí: 25] normální [mluvčí: 22] zas je to [mluvčí: 22] to. šest tisíc to stojí takovej teď. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 22] novej. [mluvčí: 25] hmm.. no jo no. [mluvčí: 25] já už [mluvčí: 22] za chvílu už [mluvčí: 22] za chvílu je šesnástýho dubna kam pudeš?. na na na [mluvčí: 22] na [mluvčí: 25] (se smíchem) no já [mluvčí: 25] já du dyž du (se smíchem) zrovna do Prahy na školení [mluvčí: 22] na školení?. [mluvčí: 25] jo. vůbec se mně tam nechce jedu tam [mluvčí: 25] na tři nebo na štyři dny a [mluvčí: 22] ale tak stejně eee viš [mluvčí: 22] viš viš viš jak dycky to eee začínaly ty. [mluvčí: 22] začínaly ty zahalený [mluvčí: 25] já nevím ale [mluvčí: 25] prostě se mně chce jít no [mluvčí: 22] to bylo za [mluvčí: 22] trest. [mluvčí: 22] to bylo za trest to byly galeje ne. [mluvčí: 25] no tak byly ale loni sem se chytl. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 25] tak [mluvčí: 25] si to [mluvčí: 22] tak ale to [mluvčí: 22] by chtělo ale taky. někam vyjet. [mluvčí: 25] no tak si to vem teďka dyž si to vezmeš ať. zase zase si zandeme [mluvčí: 25] takle vobčas. [mluvčí: 22] emem [mluvčí: 22] já mám [mluvčí: 22] teďka to bakalářku do konce dubna to bude eště terno. [mluvčí: 25] no tak ale. koncem dubna to vodevzdáš a pak pak už jenom čekáš [mluvčí: 25] pak už jinak nic. pak čekáš [mluvčí: 22] hmm pak už pak už to no eščě [mluvčí: 25] na rozsudek jak to dopadne. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 25] (odkašlání) to jak vodevzdáš [mluvčí: 25] tak máš klid [mluvčí: 22] co by se stalo když by [mluvčí: 22] to náhodou nevyšlo prostě a by* byl by to úplnej aušus. [mluvčí: 25] to ta. ta práce?. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 22] tak na tom tak nesejde [mluvčí: 25] sou eee [mluvčí: 22] stejně to sou takový [mluvčí: 22] témata. voni voni [mluvčí: 25] mmm. mmm tak třeba [mluvčí: 22] oni už kolikrát při těch. při vymýšlení těch témat tak vaří z vody že. [mluvčí: 22] voni. sami [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 22] to říkali jako že to sou takový absurdnosti že jako stejně. výsledek v* veškerej žádnej jo. [mluvčí: 25] na tu bakalářku eee dyž to budeš mít úplně za hov* na hovno tak dostaneš jako céčko nebo něco. já nevim jesi vy máte státnice nebo nebo ne jako potom ešče ňákou eee ňáký otázky. [mluvčí: 22] jo to máme no. písemný. ale tak [mluvčí: 25] hmm. to bude asi horší než to [mluvčí: 22] ach jo. [mluvčí: 25] to jako z toho si nic nedělej. tamten jeden u nás měl diplomku úplně strašnou. jo že to byly úplně nesmysly že ten [mluvčí: 25] prostě. [mluvčí: 25] že ten stroj by ani nefungoval. (se smíchem) a že to bylo prostě uplně. jak dyby. [mluvčí: 22] ale tak. [mluvčí: 25] jo tak [mluvčí: 22] hlavní je [mluvčí: 22] vodevzdat prostě že se s tim mmm. [mluvčí: 25] no takže [mluvčí: 25] tam sou dvě [mluvčí: 25] možnosti voni dyž ho vyhodí za to. že měl špatně tu práci. [mluvčí: 25] tak musí jít [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] za rok. na státnice [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 25] a dyž ho vyhodí dyž tě vyhodí u státnic to znamená na té odborné rozpravě [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 25] tak můžeš jít už na podzim. a tak voni voni ho nechtěli ztrestat tak mu chtěli udělat prostě menší zlo. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 25] a tak mu normálně. mu dávali u tech státnic strašně těžký votázky nebo prostě ho trápili tak dlouho až jako nevěděl. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 25] a vyhodili ho aby. aby mohl jít na podzim no prostě mmm [mluvčí: 25] udělali [mluvčí: 22] jo? [mluvčí: 25] s ním takovou dohodu prostě aby jako spíš možná [mluvčí: 25] nevodpovídal nebo [mluvčí: 22] jo. jo [mluvčí: 25] něco a [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 25] mohl jít až na podzim.. a ty učiteli sou přátelští voni si tě tam nechcou eee nechcou ňák. [mluvčí: 22] to [mluvčí: 22] právě to někteří ti někteří ti [mluvčí: 25] to samý jak maturita [mluvčí: 22] oponenti a takový to sou takoví.. to sou takoví nevím.. tady ty stupačky to by chtělo zjistit. jak jak vypadají [mluvčí: 22] originály [mluvčí: 22] a [mluvčí: 22] a ňák je [mluvčí: 25] (odkašlání) [mluvčí: 22] vyrobit. potřeboval bych to. potom. vlasně to je votipovaný pro dva. a potřeboval bych aby to bylo ňáký takový sklápěcí. [mluvčí: 22] pogumovaný. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 22] jako jak vypadá originál anebo přímo koupit originál [mluvčí: 25] já sem měl doma [mluvčí: 25] ale už sem to. [mluvčí: 25] já sem to dal tomu Liborovi NP [mluvčí: 25] jo ty [mluvčí: 22] jo? [mluvčí: 25] byly dobrý no. [mluvčí: 22] jo?. [mluvčí: 25] sklápěcí. [mluvčí: 22] tak jesi by to tady sedělo ale [mluvčí: 22] vono to asi bude všude všude to [mluvčí: 25] mu to beztak mu to beztak [mluvčí: 25] má doma ešče. [mluvčí: 22] tady sou vlastně jenom hliníkový ty a.. mmm ne kde to je ty vole?. [mluvčí: 25] to je [mluvčí: 22] to tady to je že jo [mluvčí: 22] na tom to [mluvčí: 25] no [mluvčí: 22] drží.. [mluvčí: 25] ne neni. [mluvčí: 25] počkej to já mám na [mluvčí: 22] to neni vono? [mluvčí: 25] druhé straně to neni (se smíchem) totiž (smích).. vidiš?. [mluvčí: 22] a tady na tým to je někde. to bude vo* [mluvčí: 22] to bude tadyto nebo.. [mluvčí: 22] možná to je (se smíchem) voddělaný.. em zeta ty jo já sem. [mluvčí: 25] jede to teda nebo [mluvčí: 25] sem ani [mluvčí: 25] neviděl ty *s říkal že už *s na tom jel [mluvčí: 25] že že [mluvčí: 22] já už s* eee [mluvčí: 25] já sem se k vám totiž stavoval a von říkal že *s na tom zrovna vypálil. [mluvčí: 22] jo jo vono to.. ale potom já sem měl nabitou baterku přes zimu a. měl sem ju v teple aby to. aby se. aby aby vydržela a.. tak sem to.. sem to tam dal našlápl sem to jaksi sem to zapojil ale. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 22] sem měl označený ty dráty tak bych řekl že sem je zpřeházel a do ví jestli mně to dobře dobíjí anebo tam je ňáká chyba v dobíjení. [mluvčí: 25] to [mluvčí: 25] nedobíjí jo? [mluvčí: 22] prže [mluvčí: 22] protože eee měřili sme to a bere žere to strašně z baterky když rožneš světla ze ze světlama musíš jezdit takže. to tu baterku hrozně žere takže musíme. drát po drátu podívat se do schémata a. asi to předělat no. [mluvčí: 25] jo. [mluvčí: 22] to byla ode mě blbost že sem to vlastně to bylo eee zjebaný od toho já hlavně já sem tam jako na* načárkovaný. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 22] fixou. jak máš tu na na na elektri* na na ty gáble [mluvčí: 22] tak [mluvčí: 25] tak [mluvčí: 25] to *s možná mohl aji vod toho vod toho zapalování vod toho alternátoru natahat nový no. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 25] dyž už to dyž už ten [mluvčí: 25] motor [mluvčí: 22] ale jako. [mluvčí: 25] a jede [mluvčí: 25] dobře? nebo jede to líp [mluvčí: 25] jak předtim?. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 22] tak jako [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 22] vono to. [mluvčí: 25] tak neni [mluvčí: 25] to sedlý to ještě [mluvčí: 22] j* j* jak ešče to [mluvčí: 22] neni to sedlý ale prostě ten motor tak pěkně šustí jakože nic tam neklepe jak to předtím tak dě*. prostě. [mluvčí: 25] no jo [mluvčí: 25] tak [mluvčí: 22] to už [mluvčí: 22] to už bylo v* [mluvčí: 22] v* vyrichtovaný úplně [mluvčí: 25] prosím tě todle. to je taková vůla [mluvčí: 25] to ani na traktoru nemůže být. [mluvčí: 22] ale já si to nechám to nemá cenu to prodávat takovou [mluvčí: 22] potvoru [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] nemá a to sem já sem tři sta padesát [mluvčí: 22] ale. Radek taky vlastně [mluvčí: 22] na té tři a půli ale té Tomášové na té stříbrné a já sem to teďka von už to. prostřelil mysím za pět nebo za čtyři. [mluvčí: 25] Tomáš?. [mluvčí: 22] hmm. nevim nebo za šest koupil to za za pět a. a teďka to prodal. za šest [mluvčí: 22] u toho Žida [mluvčí: 25] (se smíchem) Radek Radek do toho dal pět no [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 22] a on [mluvčí: 25] jo?. [mluvčí: 22] no.. u toho. Montyho.. a dělal na tom vlastně novou elektriku. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 22] a úplně pěkno*. pěkný jako ty spoje svorky [mluvčí: 22] všechno že i to měl [mluvčí: 25] no [mluvčí: 22] jako zadělaný aby to. aby se do toho nedostala vlhkost a. na té emzetě už je to taky no ale. to *s to jako by s* mmm musela být zase zima a mít hodně času. [mluvčí: 22] . ani za nic [mluvčí: 25] to já sem to. kolikrát kolikrát. [mluvčí: 25] na tech motorkách chtěl dělat a nikdy vždycky sem se na to [mluvčí: 25] vysral protože [mluvčí: 22] ale vono to je jako [mluvčí: 22] dobrý dyž s tím chceš někam dál vyjet a tak musíš mít všechno v pořádku a ta elektrika prostě. chápeš. někam s tím dojedeš a.. [mluvčí: 25] a nevíš nevíš jesi ten NP to prodal tu moju?.. [mluvčí: 22] ty brďo já vůbec nevím. ale. on to tam má on tam má ňáký ty pod [mluvčí: 22] kůlňou ale [mluvčí: 25] jo?. [mluvčí: 22] ale jestli už to. prodal nebo neprodal možná to prodal všechny ty potvory. co tam měl nata* na* [mluvčí: 22] nakoupený. a kou* [mluvčí: 25] to on si kopil ňákó jinou no [mluvčí: 22] koupili mu to nebo jak se to [mluvčí: 22] menuje [mluvčí: 25] (se smíchem) [mluvčí: 22] Rihi*. Rije*. Rije*. Rijeju. já nevim ňák tak.. [mluvčí: 25] jak to taji můžeš mít tu nálepku.. (smích) [mluvčí: 22] to tam asi dal Radek. [mluvčí: 25] (se smíchem) no. [mluvčí: 25] přečti si [mluvčí: 22] ale tak [mluvčí: 25] to.. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 22] no a tady byl. [mluvčí: 22] tady [mluvčí: 25] Radek. [mluvčí: 22] jak sem měl tady tak mně tak mně to to. ta co co se mně líbila tak mně to strhl debil. [mluvčí: 22] já mu dám. [mluvčí: 22] já mu dám [mluvčí: 25] no vidíš no.. (se smíchem) já sem z toho chytl úplné záchvat dyž sem to viděl. (smích) [mluvčí: 22] to vedete. [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 22] to je jak.. mmm.. [mluvčí: 22] nevim [mluvčí: 22] nevim jak to vokomentovat. [mluvčí: 25] tam. nende ani. [mluvčí: 22] .. a tak jako. je to taková prdel no ale tady tu mou nálepku mně teda strhnout nemusel. [mluvčí: 25] hmm.. ty už se teďka asi na to vysereš dyž seš myslivec tak už asi stejně na ty ryby chodit nebudeš [mluvčí: 22] tak myslivec divej se já to. já bych na to eště neměl čas nemoh bych se tomu věnovat tak si. udělám ten zbroják abych třeba vobčas mohl si. zastřílet třeba na ten na ty střelby to by mě bavilo. to jo [mluvčí: 22] ale vono to [mluvčí: 25] to ne* [mluvčí: 25] to musíš mít zbroják nemusíš dyť *s tam byl s otcem a taky *s neměl. [mluvčí: 22] no tak jako neměl ale tak. víš co za* zase v zimě když bu* budeš mít. to zaplacený. pojištění. to povinný a a to tak můžu jít jako na naháňku jako. jako. byt pozvanej. na pozvánku. [mluvčí: 25] jo ale dyž deš. ale dyž deš eee na střelnicu tak nemusíš.. [mluvčí: 22] to. to asi ne ale. když by tam byla ňáká kontrola ne* nebo tak tak. bych možná z toho měl. jako. průšvih ale [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 22] ale mmm řekl bych že. ty z*. ty zbrojáky nebo takle že to máš třeba na školách dyž máš ňákou. dyž máš třeba vejšku tak ti to dávají. i když nemáš tak ti dávají ňáký takový povolení ale. jinak stejně mmm dyž na to nemáš oprávnění tak vůbec bys to eee v ru* v ruce neměl držet. [mluvčí: 25] a co se tam učíš jako vyhlášku a ňáký [mluvčí: 25] psychote*. psychotesty? [mluvčí: 22] vyhlášku. ne [mluvčí: 22] tak. psychotesty to snad ani neni [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 25] je [mluvčí: 25] to tam já [mluvčí: 25] mysim že jo [mluvčí: 22] tak možná [mluvčí: 22] možná že je. ale. hlavně jako to zacházení ze [mluvčí: 22] zbraní víš co že [mluvčí: 25] hmm. hmm [mluvčí: 22] jako ty zásady. té bezpečnosti abys. abys. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 22] jako k zemi jak jak to [mluvčí: 22] to [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 22] vždycky. [mluvčí: 25] (se smíchem) si dělali prdel z NP ne prej. když to udělal ten ty psychotesty tak to udělá každé. si vem že on tým normálně prošel takové magor.. [mluvčí: 22] hmm pak.. víš co já tam spíš.. ten.. to je takový. nevím Milan třeba má. vlasně. zbroják normálně do [mluvčí: 22] práce [mluvčí: 25] tak [mluvčí: 25] von to má [mluvčí: 22] a m* m* mu* tam a a [mluvčí: 22] musí to dělat znova. [mluvčí: 22] a eee má [mluvčí: 25] proč? [mluvčí: 22] eště béčko [mluvčí: 22] . a má kr* [mluvčí: 25] prtože má krátkou zbraň jo? [mluvčí: 22] na krátkou zbraň a pak máš vlastně palný ty. ty dlouhý to máš ty lovecký. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 22] a pak eště béčko je sportovní takže to máš ňáký malorážka ňáká sportovní střelba ňáký vzduchovky [mluvčí: 25] a to už pak děláš dohromady [mluvčí: 25] ale. [mluvčí: 22] pak děláš dohro*. dohromady. hej byl *s na tym mmm. na tym veletrhu teďka jak byl?. [mluvčí: 25] no ani mně vo tom nemluv já sem byl nasranej já sem se na to dva roky těšil ne. a teďka eee. sem si tak naplánoval. eee vytáhlo mně jakýsi kokino blombu ne. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 25] takže [mluvčí: 22] (se smíchem) kokino. [mluvčí: 25] jo. takže si zajdu k zubařovi. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 25] a.. takže říkám v práci ne že du k zubařovi a že už se teda vracet nebudu a. (se smíchem) takový no ale to není jak dovolená ne to že [mluvčí: 22] aha. [mluvčí: 25] to že je jako propustka k doktorovi a. ty vole tak sem. že tak eee sem byl na [mluvčí: 25] ráno a tak si říkám [mluvčí: 22] můžeš si vzít d* den [mluvčí: 22] neplacenýho prostě bez udání důvodu nebo?. [mluvčí: 25] vo to nende jako voni mně ale voni mně [mluvčí: 25] voni mně dají dovolenou aji tak jako tam s tým není problém ale zrovna ten tejden byl ňák ředitel pryč a prostě eee byl [mluvčí: 22] jo? [mluvčí: 25] byl danej takovej ňáká vyhláška že že si nema* že se nemaj brat dovolený. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 25] no takže sem to takle vobesral no [mluvčí: 25] tak sem. [mluvčí: 22] vyhláška [mluvčí: 25] ráno teda byl sem vobjednanej na štvrt na osum ne tak sem vo šesti jel do Brna. nebo. vo šesti sem mysím vyjížděl. autem eště [mluvčí: 25] autem ne [mluvčí: 22] do Brna ho [mluvčí: 22] máš eee k té. zubařce jo? [mluvčí: 25] jo jo jo je u Svaté Anny. tak sem jel eee tak sem jel vo šesti autem abych tam byl co nejdřív. a že bych pak ňák na dvě hoďky se tam skočil podívat ne na dvě na tři hodiny a. že bych řekl že tam byla fronta nebo [mluvčí: 25] něco [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 25] no tak sem tam zasedl a.. nebo došel sem tam eee ja nevim vo. vo sedmi a řikám si eee nebudu tam lézt prže sem viděl že voni teprv chodily do práce ty zubařky.. tak že tam vlezu až v patnáct ne. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 25] prostě na čas. (se smíchem) tak sem tam vlezl až tam už sedělo ale pět lidí. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 25] ty vole tak. chápeš voni voni si tě [mluvčí: 25] vobjednají. a je vobjednanejch [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 25] dalších pět lidí [mluvčí: 25] na stejné na stejnej termín [mluvčí: 22] ale voni to tak voni [mluvčí: 22] to tak dělají prostě. [mluvčí: 22] to [mluvčí: 25] no tak. [mluvčí: 25] ať de do prdele no tak chápeš teď sem tam [mluvčí: 25] a dvě hodiny [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] sem tam [mluvčí: 25] seděl [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] normálně dvě [mluvčí: 25] hodiny sem [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 25] seděl v té čekárně pak mě vzala. a já sem měl uš* jenom uštíplej ňáké kósek té blomby.. tak mně to z* eee zaplácla já nevim to trvalo pět minut a šel sem pryč. [mluvčí: 22] to je [mluvčí: 22] úžasný jak jim [mluvčí: 25] no a teďka [mluvčí: 22] padne dvanáctá a teďka najednou. eee posledního vyhodí. a najednou chichotání kafíčko. prostě eee.. [mluvčí: 25] no ale tak [mluvčí: 25] buďme rádi že [mluvčí: 25] ňáký ty zubaři só prže jich je čím dál [mluvčí: 25] míň [mluvčí: 22] to dodržujó ta tvá kamoška [mluvčí: 22] přece to ne ta Marta. [mluvčí: 25] a jo no. [mluvčí: 25] furt už to má dodělaný? [mluvčí: 22] spolužačka. [mluvčí: 25] jo já mysim že. [mluvčí: 22] to je na šest [mluvčí: 22] let že? [mluvčí: 25] že vona [mluvčí: 25] je asi u ňáké. u ňáké zubařky jako na praxi jesi tam má jako ordinaci s ňou společnou nebo já nevím.. [mluvčí: 22] já bych měl jít [mluvčí: 22] taky no ale.. [mluvčí: 25] mmm no tak prostě už sem to pak nestihl ne tak sem. na hodinu že tam pudu. no tak sem tam byl hodinu ale. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 25] co no. sem to eee. proběhal a.. [mluvčí: 25] to je škoda no tam toho [mluvčí: 22] já sem říkal Kubovi [mluvčí: 25] bylo hodně. [mluvčí: 22] chtěl bych to eee. Vizínky. [mluvčí: 25] co?. [mluvčí: 22] Vizínky. ty [mluvčí: 22] červený. do vočí jako [mluvčí: 25] jo jo jo. [mluvčí: 22] dyžtak esi je von esi von to matce říkal. [mluvčí: 22] jako. [mluvčí: 25] nevím. nebo se s ňó [mluvčí: 25] domluv vona bude [mluvčí: 25] ráda že jí [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 25] zavoláš tak jí zavolej.. [mluvčí: 22] vono to stojí jako to ale. ale kdypak já se dostanu to. do do toho. do do. do lékárny prášky neberu že jo. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 25] já sem eště. holt no. [mluvčí: 25] já sem ešče dojel. dojel do práce ne takže sem eee. že že se teda vrátím dojel sem vo jedenásti ne že sem měl tu propustku přesně do jedenásti tak do jedenást deset sem byl z*. zpátky. [mluvčí: 22] jo.. [mluvčí: 25] projetýho benzínu a teďka. podívám se na tu. propustku jo kterou já sem si to zapomněl blbec potvrdit [mluvčí: 22] od něho. [mluvčí: 25] jo. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] teďka ty vole tak sem šel za tó sekretářkó.. takový jesi je tam pan ředitel ne takový ne pan ředitel jel (se smíchem) na veletrh. [mluvčí: 25] (se smíchem) jo (smích) ty vole já sem [mluvčí: 22] (se smíchem) na veletrh jo?. tak to *s mohl jet s nim. [mluvčí: 25] ty vole mně se sevřela prdel (smích). prče kdyby mě tam viděl [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 25] protože von ani neviděl že někam jedu a teď [mluvčí: 25] von by neviděl [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] prostě. jak to že nejsu v práci a su v Brně no. [mluvčí: 22] jako na veletrh přímo na ten jo?. [mluvčí: 22] to je ten samej tak [mluvčí: 25] (se smíchem) jo (smích) [mluvčí: 22] to je haluz. [mluvčí: 25] ty jo ve mně hrklo tak [mluvčí: 25] sem ten [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 25] den měl c*. celkem [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 22] copak. copak dyž to dyž dyž [mluvčí: 25] fedry jesi ráno na té poradě mě nezdrbe. [mluvčí: 22] ředitel ten je jako nad vama?.. [mluvčí: 25] tak je to je majitel [mluvčí: 25] ředitel majitel [mluvčí: 22] to je maji* majitel? [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] (odkašlání) [mluvčí: 22] tak dyž by ses s ním *s [mluvčí: 22] třeba domluvil na rovinu že se tam chceš prostě podivat tak. by [mluvčí: 22] ti třeba vyhověl [mluvčí: 25] ale jo ale [mluvčí: 25] ne* nechtěli tak nechtěli [mluvčí: 25] já sem nechtěl [mluvčí: 22] a bylo tam toho [mluvčí: 22] úplně mega ty jo. [mluvčí: 22] ty vogo to je [mluvčí: 25] bylo [mluvčí: 22] v emzetku. [mluvčí: 25] bylo no [mluvčí: 22] aji tam byla ňáká eee. devatenáct set třicet sedum Berlín. Göringuj pohár eee vo nejsilnějšího.. eee jelena. no ale to byly jenom. ale. [mluvčí: 22] drsný.. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 25] mmm bylo to pěkný no to [mluvčí: 22] otec mi tam [mluvčí: 22] koupil klobouk. [mluvčí: 25] (se smíchem) jo?. [mluvčí: 22] no.. prej jakej chceš?. eee který tendle. [mluvčí: 25] vy ste tam byli spolu jako jo? [mluvčí: 22] no no.. mámaš tam chodil s nama a. [mluvčí: 25] kdo?. [mluvčí: 22] mamka. [mluvčí: 25] jo mamka. a.. [mluvčí: 22] prej no tak. [mluvčí: 25] už ju to [mluvčí: 25] nebavilo [mluvčí: 22] ko*. jako. [mluvčí: 22] už bysme mohli jít někam [mluvčí: 22] pryč že [mluvčí: 25] jo (zívání) [mluvčí: 22] už to deme potřetí a. to je na [mluvčí: 22] hovno jako [mluvčí: 25] tam je nejlepší [mluvčí: 25] jít sám nebo z [mluvčí: 25] ňákým kamošem [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] takle ve dvóch. a na. mmm mysím že mmm na celé den. máš klidně co dělat tam.. [mluvčí: 22] medovinu sem tam vochutnával a. [mluvčí: 25] jídlo [mluvčí: 25] pití všechno tam máš a [mluvčí: 22] to bych. to bych chtěl někdy [mluvčí: 22] zkusit to. jenom sem si říkal že bych to. jako. ten o*. otec jak tam má ty. jesi tam bude. postavíme tu. dáme tam ty včelníky ty. úle že bych s* že bych se tomu začal věnovat ale. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 22] je to to.. kdyby mě ty mrchy poštípaly a.. [mluvčí: 25] jo jo.. [mluvčí: 22] to je takové pěkné koníček ten NP on to furt šlechtí [mluvčí: 25] (se smíchem) jo?. no [mluvčí: 25] von s tím ňák začínal teprv ne? [mluvčí: 22] no. jo jo ale [mluvčí: 22] von to furt sleduje matku a furt do nich ňák šťórá a von tam se s tím sám přizná ne a. dycky dycky jak to komentuje ne tak. to je. to je sranda. že von se vo tym rozvykládá že tam do nich. šťórá a furt něco a furt [mluvčí: 22] to ňák kříží a [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 22] to tok a dycky tomu akorát enom uškodí furt do toho leze (smích) [mluvčí: 25] vono to není jenom tak si myslím no [mluvčí: 25] to je eee [mluvčí: 22] dycky nateklé jak papuča. [mluvčí: 25] (se smíchem) jo?. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 25] bude aspoň vodolné oproti tomu.. je taky tam. na samotě u lesa. [mluvčí: 22] to je uplně tam.. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 22] to koupil Radek jakýsi [mluvčí: 22] víno tam od kohosi. [mluvčí: 25] jo?. [mluvčí: 22] a.. [mluvčí: 22] strašně dobrý ale jakmile vochutnáš vochutnal sem ho a [mluvčí: 25] jako. jak byl von byl na jižní Moravě zase? [mluvčí: 25] toto jo.. [mluvčí: 22] pak sem [mluvčí: 22] přišel [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 22] a. už ho měli. m*. mamka s taťkem stáhlý. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 22] uplně ňáký. voňavý ale je to cejtit ze sklepa ty vole jak.. jaký to víno [mluvčí: 22] je [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] (se smíchem) sme byli. my sme byli na té služební cestě na tom Slovensku a. [mluvčí: 22] stavěli ste se někde?. [mluvčí: 25] ne. eee vůbec to my sme jenom jezdili. jezdili po těch. [mluvčí: 25] eee firmách [mluvčí: 22] v tom jo? [mluvčí: 25] no. ale tak mmm byli s* byli sme tam na tom. jak se tomu řiká.. eee [mluvčí: 25] setkání [mluvčí: 22] to nevím [mluvčí: 25] setkání distributorů ne tak tam taková ta přednáška ne a tak [mluvčí: 25] prezenty [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] sme dostali. krabicu. prostě dřevěnó a v tom dvě vína ne takovou tu hezkou [mluvčí: 25] vycpanou tou dřevěnou slámou ne [mluvčí: 22] jo jo jo [mluvčí: 25] si řikám mmm. [mluvčí: 22] slámový víno [mluvčí: 22] jo?. [mluvčí: 25] no ne jako. aby se to nerozbilo takovým dřevěnéma pilinama [mluvčí: 25] jako vysypaný [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] ne tak prostě vypadalo to hrozně hezky ne na tom. Kinex ne jak sou ty ložiska tak na tom [mluvčí: 25] nápis [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] na té krabici já říkám mmm. [mluvčí: 22] to sou [mluvčí: 25] ty flašky [mluvčí: 25] vypadaly hezky ne si říkám ňáký luxusní víno. (se smíchem) sme to doma z Helčou vodevřeli a. [mluvčí: 25] ty vole. to tak svařit. [mluvčí: 22] jo?. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 22] ale tak. víš [mluvčí: 22] co tak. dyž máš. [mluvčí: 25] fakt hrozné [mluvčí: 22] eee jak eee. třeba takovej Radek mu chutná třeba sladký víno ale. [mluvčí: 25] ne ale to [mluvčí: 25] nebylo [mluvčí: 25] to nebylo že by to bylo jako eee [mluvčí: 22] a to je trpký nebo [mluvčí: 22] jaký jaký kyselisko [mluvčí: 25] to by. to by [mluvčí: 25] (se smíchem) nechutnalo nikomu [mluvčí: 25] (smích) ne to bylo jak.. [mluvčí: 22] italský ňáký [mluvčí: 25] krabicový červený víno je fakt lepší.. ne to bylo fakt hrozný a to aji smrdělo ne to bylo prostě. to nejlevnější co mohli koupit jak. [mluvčí: 25] no hrozný fakt [mluvčí: 22] že to je [mluvčí: 22] potom trapný to je [mluvčí: 25] no to je fakt [mluvčí: 25] ale trapný [mluvčí: 22] ne takovej [mluvčí: 22] prezent. [mluvčí: 25] příště už si to ani nevezmu jako. se [mluvčí: 25] s tím tahat [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] ne mělo to já nevím kolik a kilo a. [mluvčí: 22] no vono tam [mluvčí: 22] m* [mluvčí: 25] to eště [mluvčí: 25] tam bylo [mluvčí: 22] mysím de jenom o to takové ten efekt. že [mluvčí: 22] že to dostaneš v krabici třeba [mluvčí: 25] no no no. no a to byl krabica [mluvčí: 25] a [mluvčí: 25] eště taková ta dárková dárková taška [mluvčí: 22] pak to nechceš rozdělávat a. eště si [mluvčí: 22] to schováš a [mluvčí: 22] na [mluvčí: 25] no [mluvčí: 22] pár let [mluvčí: 22] a [mluvčí: 25] (se smíchem) eště [mluvčí: 25] (se smíchem) řikám schovám si to někde [mluvčí: 25] zakopu ne. ty vole eště [mluvčí: 22] hmm. hmm [mluvčí: 25] že sem to vypil. [mluvčí: 22] ono ti to [mluvčí: 22] ono ti to fakt.. [mluvčí: 25] to ešče. já sem vlastně seděl eee tam v první řadě a vedle mě byly ešče dv* dvě volný místa co nedošli ne.. [mluvčí: 25] tak tam [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] byly. dvě tajity. dvě tajity volný. igelitky s tím takže. sem si říkal že si to vezmu a ešče že sem si to nevzal.. [mluvčí: 22] (smích) chutnalo [mluvčí: 22] ti to zelený pi* eee [mluvčí: 25] prostě [mluvčí: 22] pivo jak ste byli to z [mluvčí: 22] Heloušem [mluvčí: 25] mmm mně to ňák moc [mluvčí: 25] moc. nevím. bylo to hodně [mluvčí: 25] hořký [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 22] taky. vono to. u toho Slávka to chutnalo jinak jak. [mluvčí: 22] jak [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 22] jak v tom. ono to. tam tam sem tomu úplně poznal chuť nebo eště jes* jesi sem měl [mluvčí: 22] rýmu nebo [mluvčí: 25] no [mluvčí: 22] co. tak sem to moc. nepobíral tu chuť ale tam. takový sladší.. jak dyby takový mazlavější a takový. ty vole pak. taková [mluvčí: 22] vůně. vůně ňák* vůně ňákejch [mluvčí: 25] tak já si mysím že to je jako takový [mluvčí: 22] bylin ale. tak záleží taky čím von to tlačí ven z toho. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 22] z toho suda. a. tamto bylo fakt dobrý pivo včera to mně chutnalo.. [mluvčí: 25] no.. já nevím já sem si já sem celou dobu si myslel že víš že to je normálně vobarvená vobarvená ta jedenáctka nebo něco jenom vobarvená. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 25] a vono je to as* [mluvčí: 22] (se smíchem) vono je to. [mluvčí: 25] jako dřív [mluvčí: 22] voni v tom asi ňáký ty. [mluvčí: 25] a v* že voni to normálně fakt že to asi vařijó že to je ta třináctka ty jo. ne mně to moc nechutnalo bylo to hodně hořký.. takový ňáký nic moc.. ale ňáký sem vypil no. [mluvčí: 22] já nevím vůbec teda jak večer jak pojedem. nebo. co. ale. já nevím tak. jesi tam. *si tam bude lidí nebo to.. [mluvčí: 22] večer já sem byl hrát [mluvčí: 25] já bych aji jel protože dyž. [mluvčí: 22] já sem seděl na baru ne. a.. tak tam čumim piju pivo a řikám si dám si eště jedno a pudu tam.. a pak. najednou ženský dolítly a začly na mě. kibicovat eště sem měl. půlku piva a. a dělej dělej dělej jedeme pryč já řikám a proč?. no [mluvčí: 22] že že to [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 22] tam stojí za prd a že že už že už že je to tam nebaví a že je to tam takový divný. a že už chcou jet pryč tak. eště že sem tam nešel. [mluvčí: 25] a to má co Marcela za kámošky tu Ivu a. [mluvčí: 22] Ivu Verču Lucku a furt vobráží ty čochy a. [mluvčí: 25] ona je jak mmm todle jak šesnástiletá mně příde. [mluvčí: 25] šestadvacet [mluvčí: 22] to je hrozný. [mluvčí: 22] ty vole. ale tak vona jako vypadá mladě ale. [mluvčí: 22] přehání vona se tak i chová no. [mluvčí: 25] já neříkám že nevypadá mladě jo ale [mluvčí: 22] to je nejhorší. [mluvčí: 25] vona to snaží se dohnat no to je [mluvčí: 25] dycky [mluvčí: 22] dožeň dožeň [mluvčí: 22] co můžeš [mluvčí: 22] no [mluvčí: 25] hmm hmm jenže [mluvčí: 25] to pak si [mluvčí: 25] zavolá ale [mluvčí: 22] dožeň [mluvčí: 22] co se dá no j* to jo no ale tak jako ale vykládej to takovýmu člověku no.. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 22] víš co že to. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 22] že to je trapný [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] já bych já bych neska fakt. jel prtože mmm. n* jesi nebudu chodit na mrskut tak abych aspoň něco z toho. [mluvčí: 22] já asi pudu ty jo.. ty ty. rodinu že jo. [mluvčí: 25] no tak to já taky pudu jako jo [mluvčí: 25] než [mluvčí: 22] no a [mluvčí: 22] šel bych [mluvčí: 22] aji já nevim [mluvčí: 25] mě už to fakt [mluvčí: 25] ňák. nevim já si mysím že to je pro mladší necháme to tem mladším prtože.. [mluvčí: 22] to jo jako ale. jako za těma spíš známejma nebo jako. z naší za těma kamoškama nebo to.. [mluvčí: 25] no tak kam chceš jít no?. [mluvčí: 22] ale je to jedinej takovej trochu keltskej svátek mezi těma mezi těma všema křesťanskejma [mluvčí: 22] takový. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 22] ale nejhorší je že to je prostě. že to někteří pojmou jako ne jenom tak že nav*. navštíví známý a. a to [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 22] že to jako je hodně vo chlastu a když ti fakt tam příde. na* na* nad večerem ňákej. [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 22] prostě vožungr tak jako. každej se na to příště vykašle a proto ten svátek upadá no. [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 25] si pamatuju ještě jak [mluvčí: 25] NP dycky vo šesti [mluvčí: 25] večer [mluvčí: 22] jinak je to jinak [mluvčí: 22] je to jinak je to [mluvčí: 22] jako eee [mluvčí: 22] to jako neni to špatný jako proutkem. na zdraví prostě š* švihnout to. [mluvčí: 22] to je asi. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 22] hodně hodně stará ta tradice nebo.. [mluvčí: 25] my sme byli loni. eee místo toho. ve Žďáře.. [mluvčí: 22] na na [mluvčí: 22] Veselým [mluvčí: 25] to [mluvčí: 22] kopcu?. [mluvčí: 25] ne ne [mluvčí: 25] ne. na tom [mluvčí: 22] teda to je ňák jak se to tam [mluvčí: 22] menuje?. [mluvčí: 25] eee. J* Jan Ne*. Jan Nepomucký je to zasvěcený a je to ten Z*. Zelená hora. [mluvčí: 22] ta hvězda?. [mluvčí: 25] no Zelená hora. [mluvčí: 25] ten [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] mmm ten Santini to postavil. [mluvčí: 22] Santini ty jo to eee jak jak mam. ten. časopis Enigma tak tam vo tym píšou furt v* vo Žďáru že to je prostě [mluvčí: 22] takový ňáký m* [mluvčí: 25] no no tak to je v [mluvčí: 25] Unescu no. [mluvčí: 22] místo a aji.. takový ty kecy že se tam střetávají ňáký ty. [mluvčí: 25] jo jo. [mluvčí: 25] možná [mluvčí: 25] ani ne no. to už neví jak by to už to sou takový kecy. [mluvčí: 22] hmm. tak jako je každopádně je to zajímavý aji ten tvar. toho a když se na to díváš tak to je takový já nevim.. [mluvčí: 22] to co tě napadá [mluvčí: 25] nevíš co [mluvčí: 22] ale je to je. hodně se to liší je to takový.. je to taková zajímavá [mluvčí: 22] památka [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 25] voni teďka ten [mluvčí: 25] kopec celej vykáceli [mluvčí: 22] a vypadá to a i to vypadá [mluvčí: 22] jak ňáké takové pokřivené kříž když se na to díváš z ňákejch těch stran. [mluvčí: 25] a de to vidět aji z dálky už dyž [mluvčí: 25] přijíždíš [mluvčí: 22] já sem ale [mluvčí: 22] myslel že to je to teďka sme. kolem toho jeli vlastně z těch zkoušek a já sem myslel že to je na vyšším kopcu a [mluvčí: 22] vono to je docela [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 22] takovej krcálek. [mluvčí: 25] no je to je malý. a hlavně hlavně to dřív nebylo tak vidět to bylo [mluvčí: 25] zarostlý ten kopec [mluvčí: 22] na to nešlap! [mluvčí: 25] (se smíchem) ten kopec byl. zarostlej teďka je to vykácenej.. celý to vymydlili. [mluvčí: 25] a pak sme [mluvčí: 22] a jo [mluvčí: 25] byli vlasně eště na tom ne na. na žďárskym zámku. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 25] tam je ňáký to muzeum knihy. největší. snad. ve střední Evropě?.. a tak sme se byli podivat na tom zámku a po tom panství toho Kinskýho no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] jak to tam vypadá a na Tálským mléně sme byli na jídle. [mluvčí: 22] to je jako to eště. má to něco. [mluvčí: 25] jo tam to byli [mluvčí: 25] to bylo [mluvčí: 22] s těma. [mluvčí: 25] no to bylo dědovýho stréca a děda tam byl eee se vyučit.. mlynářem. [mluvčí: 22] .. [mluvčí: 25] tak tam to. tam pracoval no.. že ho tam pěkně dřeli.. [mluvčí: 22] no ale tak.. [mluvčí: 25] a teďka [mluvčí: 25] už [mluvčí: 22] mlynář. [mluvčí: 22] ty vole. to je. to byly dřív ty.. cechy. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 25] teď že už [mluvčí: 22] kováři [mluvčí: 22] mlynáři to všechno úplně to. [mluvčí: 25] já sem právě chtěl dědu eště todle ne jak sme tam byli s Helčou a sme si řikali že bych tam babičku z dědou jako vzal [mluvčí: 25] prostě se [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] podívat [mluvčí: 25] na toho [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 25] dědu a. že by se tam podíval a.. ale mu už to vůbec ňák nic neříká.. [mluvčí: 22] kdo tam jede?. [mluvčí: 25] von řekne jako proč. Štěpán ne. [mluvčí: 22] jako že to nepochopí?. [mluvčí: 25] ne prostě [mluvčí: 25] proč by [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 25] tam [mluvčí: 25] jel [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 25] proč by tam jezdil. [mluvčí: 25] jako [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 25] proč ne. [mluvčí: 22] jako že jo no. [mluvčí: 25] mu už je to [mluvčí: 25] jedno prostě [mluvčí: 25] nebo já [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] nevím.. člověk má věk a už. už se mu tam nechce.. ňák ztroskotalo.. taky na tom Tálským mlý* mlýně tam je jako udělaná z toho restaurace.. [mluvčí: 22] tam [mluvčí: 22] už to je [mluvčí: 22] vůbec ne* neto* jo? a to je. [mluvčí: 25] ne to [mluvčí: 25] je. [mluvčí: 22] u jakýho to je toho?. [mluvčí: 25] to je u toho u Pilské [mluvčí: 25] nádrže [mluvčí: 22] u Piláku?. [mluvčí: 25] no. pod Pilskou nádržou ten barák to je [mluvčí: 25] Tál*. Tálský [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] mlýn.
10A033N
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (rána) [mluvčí: 24] jak dlouho se to má nechat louhovat?. [mluvčí: 28] tak deset minut [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to už usnu mezitim ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ale neusneš. a co potom teda?. si mam čítat novinky? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no tagle já už asi nic dělat nepudu tak se můžem podívat na ňákýho toho. Gromita. [mluvčí: 28] jo?. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] juchů [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 28] mmm. já si dám koláč předtím [mluvčí: 24] (rána) dej si [mluvčí: 28] dyž sou oni pak uschnou. hmm jich ňák ubylo. [mluvčí: 24] no tak. co si čekal?. [mluvčí: 28] a tak [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] ale i tak schnou ale [mluvčí: 24] tak no tak jasně. jako všechno pečivo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tak si uděláš ňáké vajíčka. hmm? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] dyž bude nejhůř. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 28] a uděláme. nákup. v Brněnce.. a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] mmm.. sem ti říkal já pojedu do toho suproše tak tam koupim o dvě koruny levnější jogurty ale nekoupim nějaké hovadiny.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a šustot) [mluvčí: 24] a na co potřebujem všechno? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] nakoupit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to spíš víš ty než já [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] zeleninu brambory těstoviny. rýži [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] med ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] čaj máš?.. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] ten můj [mluvčí: 28] hmm. takže nemáš. [mluvčí: 24] emem.. [mluvčí: 28] no můžu ti koup* tam už mají v té Brněnce mají zeleninu. přece. zvlášť sem zjistil.. nejenom takovou sekci ale mají tam celou zeleninu jako kamrlík.. [mluvčí: 24] no vidiš. [mluvčí: 28] tak tam mají okurky.. ale eště nevim za kolik.. když to nebude ňáka vražedná pálka tak bysme si to možná mohli jít koupit. i když tam nejde jenom o cenu ale taky odkud to je. mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] mmm (jí koláč).. no ale za ty štyři hodiny zme posbírali dvě stě podpisů. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] docela úspěšná [mluvčí: 28] a hodně lidí se zastavilo to mě docela těšilo že i. víš že sem měl eee dyž to srovnam s tou kampaní co zme měli proti Temelínu tak to nás posílali všichni jako úplně někam. nebo se nám smáli [mluvčí: 24] hmm tak spousta lidí je pro jadernou [mluvčí: 28] energii [mluvčí: 24] a tady bylo [mluvčí: 28] plno lidí.. jo ale tak to byly argumenty a čím si budem svítit jako prostě.. úplně mimo jak ty řekneš vyvážíme třetinu energie ona je opravdu zbytečná ta elektrárna a budem si svítit stejně jako teďka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ale byli takoví prostě líný a ani je to nazajímalo ani si nezajímali se ani o ty argumenty a o nic [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] já sem vymyslel nejúspěšnější kampaň jak těm lidem ty letáky jako rozdávat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ve zkratce to bylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] dobrý den můžu vám nabídnout náš leták není to reklama.. a to většinou lidi jak byli nachystaní tak to s nima trochu jako.. za* zato.. tak už viděli stánek máme krásný stánek sice stál dvacet pět tisíc asi ale.. mmm nebo dvacet tři. ale.. je dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no a bavili ste se třeba z ňákejma lidma o tom? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] hmm bavili. [mluvčí: 24] co vám na to řikali?. [mluvčí: 28] a byl tam třeba starý baťovec [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ten vyprávěl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] jak by měli ty staré baťovce pustit do parlamentu a konečně by se to všechno spravilo (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] já nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] kromě baťovců. tam byli staří. co řikali že už jenom komunisty že už jenom nová ozbrojená revoluce to spraví [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] jé a teď budu zalívat ten čaj a máme to čím zalít ňáké sítko?. nebo cedník? [mluvčí: 24] emem. [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 24] podle mě se ten zázvor stejně usadí dole u tý konvice a. když to budeš lejt tak. ti prostě zbyde dole.. [mluvčí: 28] hmm to musím přes něco přelít.. [mluvčí: 24] vem kapesník.. [mluvčí: 28] ty jo. sme nekoupili ani ten. si musíme koupit to bambusové sítko.. [mluvčí: 24] mně se to bambusový vůbec nelíbí já bych spíš jako.. já bych si koupila ňáký jiný. třeba to kovový nebo něco malinký. [mluvčí: 28] to bambusové je nejlepší.. čistě na ten čaj na jeden druh čaje. nebo dva. to bambusové je nejlepší [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to si nasákne ten čaj pak už to nesákne nic. je to suché. a je to přírodní. musí být čistě přírodní cesta. potom ti příde. mmm jediné které tomu může být alternativní je kovové protože to umělohnotné vždycky pouští dyž tam dolíš vřelou vodu jako ta umělá hmota není jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] nedotknutelná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a jako. to je zbytečné kovové [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] nebo zbytečné tak.. ale asi jo zbytečne. [mluvčí: 24] no dobře ale dyž v tom.. dyž budeme dělat třeba zázvorovej čaj. pak zelenej černej no tak to sítko nebude nasavat jenom jeden druh čaje.. ale bude prostě. tam mix. [mluvčí: 28] no ono je to eště tak že bys měla dělat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ono už potom nenasává ono nasaje jenom jednou ale.. může lehce ovlivňovat tu chuť protože mmm my nepijeme žádný z čajů ale kdyby to mělo jako. ňáký vliv [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to si musíš pořídit opravdu ten [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] já už tomu docela přicházím na chuť dyž si dáš dobrý čaj.. a najdeš si složitou stezku že najdeš opravdu čaj který jako. si teď vymyslím. dračí studna čaj který původně psali jenom mmm pili jenom císaři.. no a. pořídíš si opravdu jako ňáký ten p* prostě si dáš o těch třicet korun víc a nekoupíš si za šedesát korun ale za devadesát korun.. ten. ty. dvěma litrama si to proliješ a piješ ten čaj pomalu.. tak ten čaj má prostě takovou za* eee charakteristickou chuť hrozně jemnou. nemůžeš do toho dát cukr ani nic prostě to zničíš tu jemnou chuť.. no a dyž se naučíš tohleto jako si vyhledávat a najdeš si ten svůj čaj pak zkusíš ňáký jiný pak ti jako. pak tě začne bavit tadyto že mají jako jiné chutě.. úplně na. lehkých.. nuancích postavené. bo odlišené.. tak je to docela zábava.. zkus jenom to že to přeliješ horkou vodou a je to celé v pytli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] že nejlepší je to prolít takovou skoro studenou vodou a pak tak tou šedesátistupňovou.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] hmm? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] konečně vím jaký je rozdíl mezi černým a zeleným mmm.. [mluvčí: 24] no a jakej? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to že černý se necháva fermentovat.. a jako kdyby trochu že se. trošku žmoulá.. tím se jakoby trošku naruší a pustí to ty. látky ven. a pak to lehce zkvasí a pak se to praží na slunci a eee prudce usuší.. proto je černý ale tvrdý. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 28] no a zelený je normálně jenom na* nasbíraný a usušený [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to du přelít. (citoslovce a šustění)
10A034N
Situace: jiné, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] byl strašně vtipnej sem se celou dobu hrozně smál. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] že prej ta holka to ňák nechápala. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] se vůbec nesmála.. [mluvčí: 26] já sem se rozhod že si vostřihám nehty (kašel) [mluvčí: 28] vona vdycky říkala takovym způsobem že [mluvčí: 28] no a támle je další ty vole (smích) [mluvčí: 26] a von ňák. řikal že měl to ne před těma státnicema nějakou tu [mluvčí: 26] mononukleózu a [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] chodil [mluvčí: 28] von má [mluvčí: 28] hrozný choroby vždycky. [mluvčí: 26] choď* šel na tu zkoušku měl asi štyrycítky horečky [mluvčí: 26] a pak teda řek že to asi neudělá [mluvčí: 28] von dostal ňákej prostě [mluvčí: 28] ňákej virus do toho dostal mononukleózu a s tim šel na státnice (smích) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] a udělal?. [mluvčí: 28] udělal. [mluvčí: 27] (smích) vám tady du šířit nemoci. [mluvčí: 26] (smích) dejte mi to [mluvčí: 27] za* začnu prskat (smích) [mluvčí: 26] teď mě pustíš probublat?. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] děkuji [mluvčí: 28] jenom mobily boty a vypadaj že maj. parohy (smích).. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] bylo tam hodně lidí?. [mluvčí: 27] kde? [mluvčí: 26] na plese. [mluvčí: 27] eee. nevim. [mluvčí: 28] bylo. dost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a byl tam kulturní program tančilo se. pilo se.. [mluvčí: 26] pak ste tak tak dlouho ste to táhli až ste pak spali u vás?.. [mluvčí: 28] já sem spal no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] takže *s nejel do NM jo? [mluvčí: 28] ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a teď je ten byt teda prázdnej v NM tam nikdo neni? tam jenom chodíš spát dyž nestihneš.. dyž se ti nechce domů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a nebudete to pronajímat? [mluvčí: 28] chceš si ho pronajmout? [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 28] udělam ti cenu [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] za kolik bys ho pronajmul?. [mluvčí: 28] to je jak komu [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 28] normálně tak za dvanáct.. [mluvčí: 27] a nenormálně? [mluvčí: 28] no nenormálně za míň.. dyž tam bude někdo. slušnej a zodpovědnej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a to je jako vybavený nebo co? [mluvčí: 28] no jasně.. [mluvčí: 27] a tak že my máme teď ten byt taky tam. [mluvčí: 27] bydlej že jo rodiče v šest plus jedna. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 28] jak šest plus jedna. šest plus dva ne? jo kuchyň vlastně je jen jedna [mluvčí: 26] jo eště [mluvčí: 27] držej ten tvůj pokoj tak je to takový zvláštní [mluvčí: 27] z toho maj ložnici voni mi nedržej pokoj.. [mluvčí: 27] z toho tvýho pokoje? [mluvčí: 27] no já už sem vystěhovanej já sem tam přijel. [mluvčí: 27] a kde máš věci? [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] no to sem si myslel taky a votevřel sem skříň a už tam nebyly [mluvčí: 28] takže. jesi si chceš pronajmout ten u nás tak [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] aby si měl kde spát až přijedeš (smích).. [mluvčí: 27] ne tak jako spát tam můžu (smích). [mluvčí: 28] ale ne moc dlouho (smích). [mluvčí: 26] a ty *s tam měl ňákej největší pokoj?. [mluvčí: 27] ne. normální [mluvčí: 26] normální.. nebo *s pak měl eště ňákej jinej? [mluvčí: 27] ale rodiče přece spali v tý kuchyni že jo. [mluvčí: 28] v kamrlíku [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] dorazila k tobě Anička vlasně nebo ne? [mluvčí: 28] kdo?. [mluvčí: 27] já měl pocit že sem ti jí poslal. [mluvčí: 27] jaká Janička? [mluvčí: 28] Anička? [mluvčí: 26] Anička je kdo?. [mluvčí: 27] jo tadle Anička [mluvčí: 26] tu *s taky viděla.. [mluvčí: 26] Kurnikovová [mluvčí: 26] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a neměl sem tam žádnej jinej plakát. nebo obraz.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] vůbec nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] pudem do ňáký restaurace. nebo budem neska dělat ten salát. já bych možná fakt nic nejed [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] uděláme salát k večeři [mluvčí: 27] ale do restaurace bysme mohli potom. ňák těsně [mluvčí: 26] těsně před no to je [mluvčí: 26] co je teda vlasně neska za den? [mluvčí: 28] já nevim asi čtvrtek [mluvčí: 26] štvrtek [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] neska.. [mluvčí: 26] tak v pátek ne? [mluvčí: 27] a ten losos uvařit [mluvčí: 26] (kašel) no ten losos se dá do salátu co vy na to? [mluvčí: 27] do salátu? [mluvčí: 28] se vopeče a dá do salátu [mluvčí: 27] vopeče [mluvčí: 26] vopeče ne dyť je uzenej. [mluvčí: 28] jo uzenej. že si že si [mluvčí: 27] a mohli bysme půlku ho vopéct [mluvčí: 28] přivezl jako živýho lososa [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] (se smíchem) ve vaně [mluvčí: 26] eště se mrská [mluvčí: 28] ne jako že. nezpracovanýho.. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] kus masa.. jak *s ho chtěl vařit [mluvčí: 27] Marte byla hrozně nadšená dyž sme měli ryby ve vaně.. [mluvčí: 27] všem vo tom vypráví dycky dyž někam přijedem.. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] my sme to teda už asi deset let neměli já sem řikal že přijede Marte jesli by teda rodiče mohli koupit rybu do vany [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] no a přijeli sme a tam byli.. dva. jeden takovejdle amur a jeden kapr stejně velkej a kolem toho plavaly eště pět pstruhů (smích) [mluvčí: 26] ty jo.. [mluvčí: 26] to máte velkou vanu [mluvčí: 27] a nad nima stála kočka. a takle tam. hrabala do toho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] dyť by jí sežrali ne?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a to mamka pak to dobrovolně.. [mluvčí: 26] rozřezala na cucky a [mluvčí: 27] já sem je rozšlehal [mluvčí: 26] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] dyť to stačilo jenom vypustit tu vodu ne?.. [mluvčí: 27] ne. sem jim.. palicí. a uříz sem jim hlavu [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 26] a taky. taky jim pícháš ten. šroubovák do vocasu? [mluvčí: 27] dělal sem no. ale já sem jim většinou uříz tak rychle hlavu že. sem ani nestih píchnout šroubovák do vocasu [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] je tady se tak hezky nic nedělá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jenže.. my sme získali praxi tam jak sme je řezali v tom Norsku. [mluvčí: 27] tam sme jich nařezali [mluvčí: 28] tolik že vod tý doby už nějak. to bylo deset ryb a eště zmrzlejma (se smíchem) rukama [mluvčí: 27] no [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 26] malinkatym takovymle nožíkem (smích) [mluvčí: 26] a fakt byly dobrý ne?. [mluvčí: 28] byly no.. to byly nejlepší [mluvčí: 27] pak je další level jako že včera.. sme si to sami. vařili.. tak to je takovej jako že už to chutná líp a dyž si to eště sám chytíš a zabiješ. tak to je uplně.. [mluvčí: 26] no ale eště musíš mít hlad přitom [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] sem právě řikal že. v Norsku je.. rychlejší. si chytit rybu. než. si pro ni dojet do supermarketu [mluvčí: 27] to je pravda no (smích) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] dybys jel půl dne tak.. na druhej konec fjordu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ale to bylo tim že sme měli toho dědu co to tam znal a eště měl sonar že jo [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 27] sem tak slyšel že lidi v těch fjordech že taky tam celej den seděj a nic nechytěj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak možná ten sonar je asi nejdůležitější. [mluvčí: 28] já sem viděl kerej tam chytal už [mluvčí: 26] sou ty hejna dobře vidět [mluvčí: 28] tisíce let a věděj kam prostě kam jet.. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] to byl ten z toho Stařec a moře [mluvčí: 28] no [mluvčí: 26] ste říkali že to byla nuda ne? [mluvčí: 28] no strašná dyť sem to sme to chytali bez návnady. [mluvčí: 28] a někdy i dvě najednou [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] jako nezlob se na mě ale nějaký chytání ryb (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 26] ty *s řikal jako že ňák si tu rybu zasek jenom tim [mluvčí: 26] že si vokolo ní [mluvčí: 28] ale nic sem nezasek [mluvčí: 28] vona se zamotala do. do vlasce [mluvčí: 27] jo to je pravda [mluvčí: 28] vona se zamotala (se smíchem) na vlasec. [mluvčí: 27] ta ani neměla háček v hubě. [mluvčí: 26] za za ploutev nebo něco [mluvčí: 28] no. se tam normálně zavázala [mluvčí: 27] a oni to ani nemusíš čekat to prostě jenom tam takle pustíš [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] a. pak to vytahneš a voni už tam sou [mluvčí: 28] a někdy dvě (smích) [mluvčí: 27] jo to byly dvoj* dvojháčky [mluvčí: 27] teda jako ne že by byly dvě.. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 27] to je jedno [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] jak tam Petr chytal takový (se smíchem) vošklivý ryby ty vousatý.. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] je fakt že to bylo. já sem už jenom čekal kdy vytahne takovou tu. [mluvčí: 27] jak má t* to světýlko tady tu lampičku [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 26] nebo toho. fugu fuguáka ne?.. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 26] hele a ta [mluvčí: 26] s lampičkou existuje nebo je jenom z toho? z [mluvčí: 27] ta existuje já sem jí viděl v muzeu teďka vycpanou [mluvčí: 28] a svítila?.. [mluvčí: 27] (smích) byla vycpaná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] nebo sušená vycpávaj se ryby?. asi ne co? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] co bys do nich tak moh dávat? [mluvčí: 28] seno. [mluvčí: 26] tak klidně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] stejně jí musíš tak jako tak usušit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ne?. [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 26] to já sem někde u někoho někam. někde byl [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 26] jo to. kamarád.. NM měl dědu rybáře velkýho. ten si je sušil dycky měl takle štiku štiku štiku [mluvčí: 28] ty hlavy jenom? [mluvčí: 26] ty hlavy no. [mluvčí: 26] my sme taky měli na balkóně štičí hlavu. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] to táta co chytil někdy [mluvčí: 26] a byla ňák vypentetrovaná? [mluvčí: 26] nevim právě jak to dělal. my sme byly malý a bály sme se jí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 26] sušená a zuby měla hrozně špičatý. [mluvčí: 26] to dyž to jenom necháš uschnout tak to přece zplesniví ne? [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 26] leda ňák dobře na sluníčku [mluvčí: 27] že ryba smrdí vod hlavy. [mluvčí: 26] až k patě? [mluvčí: 26] (zívání) [mluvčí: 26] tak tady je potom to.. časopis. v kterym se dočteme kam chceme jít. [mluvčí: 27] deš taky na prkno Terko?. [mluvčí: 26] no jasně. [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 26] ne. sem to nikdy nezkoušela ani nechci. [mluvčí: 27] a deš na lyže? [mluvčí: 26] na lyže no.. [mluvčí: 26] no jo vlasně my bysme měli přiz* přizpůsobit to kam deme tomu. že dem na prkno. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] jesi teda dem na prkno. [mluvčí: 26] a.. [mluvčí: 26] asi jo dyž [mluvčí: 26] už sme ho sem přivezli [mluvčí: 26] a co je dobrý za prk*. na prkno za sjezdovky?. [mluvčí: 27] dyž. taková.. s prašanem.. svítí tam sluníčko. [mluvčí: 26] no nebo ta rozbředlá je taky lepší na prkně než na lyžích [mluvčí: 27] no rozbředlák jo no.. [mluvčí: 26] blbá je na prkně (zvuk drhnutí) [mluvčí: 26] taková tahleta ta černá s tim tim. [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] to pak jedeš jenom (zvuk drhnutí) [mluvčí: 26] prtože ty hrany sou eště složitější na to.. na zakousnutí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] (zívání) tak rozbředlá byla tadyta modrá pak už. [mluvčí: 26] no ale [mluvčí: 26] to je možná moc [mluvčí: 28] tak jak to uděláme?. uděláme teďkon. ten. košíček?.. [mluvčí: 26] asi jo no [mluvčí: 28] prče dyž si neuděláme teďkon košíček tak. [mluvčí: 26] tak to zasabotujem [mluvčí: 28] tak se na to vybodnem potom. [mluvčí: 26] ale to bys tam musel prostě sbalit. bábovku. víno. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] víno?. [mluvčí: 26] no to se nosí babičce v košíčku přece. [mluvčí: 27] koukáš na Losty?. [mluvčí: 26] jo. je to hrozný [mluvčí: 28] voni to dávaj ještě? [mluvčí: 28] dyť to skončilo [mluvčí: 27] a je to docela dobrý že jo? [mluvčí: 26] já nevim mně to příde právě hrozný dyť už má. má to končit a furt tam eště nic nevysvětlili [mluvčí: 27] jak to. dyť toho už spoustu vysvětlili právě [mluvčí: 26] strašný [mluvčí: 26] co?. [mluvčí: 27] a dokonce sem čet někde že.. plán je to všechno vysvětlit do půlky.. sezóny protože pak už budeš vědět jak sou karty rozdaný. a pak už to bude jenom vrcholit [mluvčí: 26] no tak teďka už je půlka sezóny a furt tam teda jako vůbec nic jasný neni [mluvčí: 26] podle mě [mluvčí: 27] eště neni půlka ne? [mluvčí: 26] skoro jo. [mluvčí: 27] už víš kdo je Jákob a. co chce a [mluvčí: 26] ne.. ty to víš? [mluvčí: 27] no. tak to je šéf ostrova a potřebuje najít novýho.. jak tam škrtá ty ména a. hledá další. [mluvčí: 26] a ostrovu je potřeba šéfovat? [mluvčí: 26] proč jako?. [mluvčí: 27] no to proč to neřekli eště no. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] tam akorát přidávaj nový postavy a ňáký nový [mluvčí: 26] ty [mluvčí: 27] a víš že kouř je tamten druhej.. [mluvčí: 27] a už [mluvčí: 28] už někdo řek proč sou tam lední medvědi? [mluvčí: 27] jak tam spolu seděli na pláži [mluvčí: 28] co? [mluvčí: 26] ne [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 28] až budeš vědět proč tam sou lední medvědi na tom ostrově. tak. mi to řekni [mluvčí: 26] a tebe to baví? [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 28] to je jediná věc co by mě zajímala [mluvčí: 26] nějak? [mluvčí: 27] na pod* na [mluvčí: 28] co? [mluvčí: 27] no prože je tam ta Dharma vozila. [mluvčí: 26] ne protože ty dáváš. ty dáváš vodpovědi na takový otázky který jako [mluvčí: 26] vůbec by čověka ani nenapadly jako [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] právě no. [mluvčí: 26] já bych potřeboval jako vysvětlit proč tam ten ostrov vůbec je [mluvčí: 26] proč tam. cestujou v čase a. [mluvčí: 26] . jo [mluvčí: 27] jo no to se neví no [mluvčí: 26] no právě [mluvčí: 27] . to bude eště [mluvčí: 26] mně příde akorát že tam vždycky příde ňáká postava k někomu.. kdo jako. ví víc než vona a ta postava vůbec se jako nezeptá na ty důležitý věci jenom prostě tam řešej ňáký. vem si pilulku nevem si pilulku nebo běž támle neběž támle. víš jako že tam. proč jako ty lidi se [mluvčí: 26] neptaj na ty věci co. co [mluvčí: 27] prže by to nemohlo mít šest sezón kdyby se zeptal první hned hele a kdo [mluvčí: 27] je támleten chlápek v tý budce [mluvčí: 26] no právě [mluvčí: 27] a von by řek no víš protože to je tady (smích).. [mluvčí: 27] tak pak by neměli třeba [mluvčí: 27] puč mi baterku prosim tě [mluvčí: 27] (hvízdání) [mluvčí: 27] baterku (citoslovce) je v kapse u péřovky. [mluvčí: 26] no já nevim my se u toho jenom smějem s Kačkou už. ale chceme to dokoukat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] teďka utek jeden z nich.. [mluvčí: 26] utek? [mluvčí: 26] jo. to [mluvčí: 27] to budou dávat příští tejden [mluvčí: 26] teďka je ňákej novej. ve štvrtek ráno.. [mluvčí: 26] a tamten už mam staženej ten co byl. [mluvčí: 26] minulej tejden [mluvčí: 27] ten už máš jo?.. [mluvčí: 26] ale eště sem se na něj nedívala protože [mluvčí: 26] se dívam s Kačkou [mluvčí: 27] jo ten sem viděl. ale ten co byl tendle tejden [mluvčí: 26] počkej tak to mi nic neřikej teda.. byl aspoň ňákej dobrej díl?.. [mluvčí: 27] no já nevim no mně to příde všechno docela dobrý. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 26] hele jak je to s tim.. i-phonem. že ti hrál.. tam a přitom byl tady?. von jakoby hraje pořád? [mluvčí: 27] modrej zub ne von. já ho můžu [mluvčí: 26] ty ho můžeš vybuznout [mluvčí: 27] těma sluchátkama ovládat [mluvčí: 26] hmm.. Honza se divil že dyž ho můžeš zapnout.. že nemůžeš vybrat písničky [mluvčí: 27] no to.. teoreticky můžeš. že třeba dyž to připojim k tomu telefonu tak to funguje. ale. ten protokol je ňákej zvoranej. mezi sluchátkama a i-phonem že se nedomluvěj [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] takže ho může jenom zapínat a vypínat. [mluvčí: 28] ty sis je dal pod postel? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ale na telefonu můžu i přepínat písničky [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 27] nebo zvedat [mluvčí: 28] ty si s nima šel spát? [mluvčí: 27] asi jo. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] co hledáš? [mluvčí: 28] brejle. [mluvčí: 27] brejle svoje hledám [mluvčí: 28] ty si včera na ně měl dávat pozor [mluvčí: 27] a protože brýle bez brýlí se špatně hledají [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to byl ňákej ten díl s tim Benem ne?. [mluvčí: 26] měl bejt teď [mluvčí: 27] jo jo jo [mluvčí: 26] tak jo.. [mluvčí: 28] proč šel Petr včera běhat?. to musel bejt teda v pěknym stavu.. dyž *s ho přivedl. prče ztratil i brejle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no. teďkon tě hryže svědomí [mluvčí: 27] co?. [mluvčí: 28] teď tě hryže svědomí. [mluvčí: 27] ne.. (smích) [mluvčí: 28] nedával si pozor na své svěřence.. [mluvčí: 26] (povzdech) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] vo brejlích se nemluvilo. [mluvčí: 27] chtěl ženský našel sem ženský. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] kam sem si dal brejle včera? [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak sbalíme nějaký ty věci na jídlo?.. [mluvčí: 27] ja mysim že se tady všichni schodli že jo ale [mluvčí: 26] hmm.. hmm [mluvčí: 27] nikdo nezačal (smích) [mluvčí: 27] tak co teda budem jíst bagety? [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 27] sejra. [mluvčí: 26] možná že nějaký tuňáky eště tady vezmem tuňáky.. jabka ne vezmem? [mluvčí: 26] co ty fazole? [mluvčí: 26] jo fazole máme [mluvčí: 27] já já bohužel mam alergii na jabka [mluvčí: 26] ty máš alergii na jabka? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] to *s zjistil teď někdy?. [mluvčí: 27] to sem už před pár lety zjistil [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 26] to je dobrý. teda blbý ale. (smích) hustý. [mluvčí: 27] jogurt bysme si tam mohli dát ne? [mluvčí: 26] hmm.. hmm [mluvčí: 26] to jo určitě [mluvčí: 26] chceš tuňáka? [mluvčí: 27] všechny je vezmeme. štyři [mluvčí: 26] to jo to určitě no [mluvčí: 26] počkej ale spíš jakoby v tý lednici tam z tý lednice [mluvčí: 26] jenom udělej. pekidž kterej se pak hned veme [mluvčí: 26] jo vem nějakou igelitku no [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 26] nebo to ne* nech na jednom místě někde. [mluvčí: 27] no ale tak nevyberem to teda potom podle toho na co budem mít chuť? sem myslel. [mluvčí: 26] ten dobrovolník. [mluvčí: 27] jo sem příde jenom jeden [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] maximálně dva.. [mluvčí: 26] to je ten. číz. tak ho dej do čízový tašky to je támleta. [mluvčí: 27] to je čízová taška tadle? [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a to co se děje v tom prvnim patře za to ne* nepřebíram [mluvčí: 26] odpovědnost [mluvčí: 27] todle patro teda [mluvčí: 27] bude to jo? [mluvčí: 26] dobrý docela [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 26] tak jo [mluvčí: 26] může být no [mluvčí: 27] todle asi nebudem vobědvat. [mluvčí: 26] t* to celou čízovou tašku ne asi jo tu šunku musíme [mluvčí: 26] sníst někdy [mluvčí: 27] a tuto? [mluvčí: 26] todle se zkusí sníst někdy.. třeba zejtra k vobědu až budem zase tady. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] takže jogurty se berou. [mluvčí: 27] a co todle? [mluvčí: 26] a ta druhá taška ne? [mluvčí: 27] todle bysme taky mohli ne sníst [mluvčí: 26] jo jo. [mluvčí: 27] celá sýrová taška neni to. [mluvčí: 26] možná je to blbost no [mluvčí: 27] a máslo? [mluvčí: 26] vyselektuj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] možná kanára [mluvčí: 28] koupili sme novýho kanára no. ten je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] co se stalo rajčatům?
10A036N
Situace: jiné, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] já mam supr nápad. z toho vyleze todlecto. ale já vám nemůžu říct jak to funguje [mluvčí: 27] no to přesně řikal no. nemůžu vám říct [mluvčí: 27] protože vy byste mi vzali ten patent [mluvčí: 27] no a von řikal no tak dyž nemůžete říct jak to funguje tak mi vám nemůžem dát peníze (smích). naschle.. [mluvčí: 26] to řikají pořád no. [mluvčí: 28] ne ale v tý televizi to zrovna. je docela dobrý dyž to řekneš. protože. tam to je. tam jako je záznam o tom a. vostatní slyší že ty *s to řekl jako první [mluvčí: 27] to je pravda no. a navíc [mluvčí: 28] i když jim to řekl někdy. v ňákym baru.. mmm.. potají schovanej v klobouku. [mluvčí: 27] a i když. nakonec. nezainvestujou tak stejně furt je to pro ty lidi dobrý. prože maj dobrou reklamu.. [mluvčí: 26] no ale když to řekneš tak neplatí ne to musíš patentovat.. takže prostě dyž to řekneš a někdo jinej. pak [mluvčí: 28] tam tam sou různý právě. různý věci. u některejch právě autorský práva stačí když první. a v tý televizi bys byla prokazatelně první [mluvčí: 26] tak voni to vysílaj i třeba po měsíci.. [mluvčí: 28] to by mezitim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] máte ňákou. myšlenku na projektík?.. [mluvčí: 28] ne. [mluvčí: 26] třeba bagety prodávat v Čechách nebo Weitzena. to mě napadlo už [mluvčí: 26] dávno [mluvčí: 27] nebo husokachny ve Francii [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 28] Weizenbier dovážet?. [mluvčí: 26] ne vyrábět.. [mluvčí: 28] voni nedělaj. [mluvčí: 26] já nevim. [mluvčí: 27] jo jeden jeden se ňákej dělá ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] co to bylo za. [mluvčí: 26] a zavíst ho do těch. [mluvčí: 28] víš kde ho dělaj? Primátor dělá Weitzena. [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] Primátor dělá. to english ej ou. a.. a Weitzena [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a co budem mít k obědu? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no.. my kluci budeme mít bagetu.. a ty budeš mít ten starej chleba.. [mluvčí: 26] prtože to jinak nevychází [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 26] no jak bys dělila. [mluvčí: 26] tak jo [mluvčí: 26] dvě bagety na pět dílů. [mluvčí: 26] já si udělam. těstoviny s pestem.. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no asi dyž se sem vrátíme tak můžem něco. a těstovin je jako dost. jako že se votevře pytel vysype [mluvčí: 26] pro pět ne. [mluvčí: 26] no tak někdo bude mít bagetu no (smích) [mluvčí: 26] mně to nevadí. já si jenom vochutnam. jedno sousto [mluvčí: 28] dyť je to jedno [mluvčí: 27] já taky klidně [mluvčí: 26] a ty zvířata to je černá?. [mluvčí: 28] ne. to je taková ta. dlouhá? [mluvčí: 27] černá [mluvčí: 28] to nemůže bejt černý [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 28] si myslim že [mluvčí: 27] to bude boulovatý. že to bude [mluvčí: 27] celou dobu. jak sme jeli [mluvčí: 28] to. snad to nebude jako včera [mluvčí: 27] akorát to bude tři kilometry dlouhý no [mluvčí: 28] to bylo hrozný. to bylo [mluvčí: 28] strašně dlouhý asi tagle široký celý z jedný strany les z druhý strany les. [mluvčí: 28] a mezi tim boule (smích) [mluvčí: 27] obávam se že todle bude eště delší [mluvčí: 26] a t* to byla ta olympijská? [mluvčí: 28] ne. to byla ňáká hnusná uplně (smích).. [mluvčí: 27] ta vedla uplně až dolů. kde už skoro nebyl sníh. nebo nebyl vobčas les. přes kořeny to vedlo [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 28] super no (smích) menovalo se to lesní cesta [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 26] tak to bylo výstižný ne? [mluvčí: 28] to bylo. ale nikde tam nepsali vo tech boulích. [mluvčí: 27] ale mě to bavilo [mluvčí: 28] no. to jo. [mluvčí: 26] Ondra jesli pudem na volejbal. tak asi že ne viď?. [mluvčí: 26] asi ne no [mluvčí: 27] jako teď?. [mluvčí: 26] no neska večer.. [mluvčí: 27] to určitě ne ne? [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] určitě ne taky no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to sou ty modality [mluvčí: 27] nebo dyby poslal helikoptéru která vás hodí na letiště tam odsaď tryskáč co vás hodí na jiný letiště [mluvčí: 26] hmm.. a pak si budem. štyřicet pět minut pinkat s Majklem [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 26] a s Ondrou (zakašlání) a z divnejma lidma vod Hraničáře [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] oni sou docela v pohodě. [mluvčí: 27] a hlavně dyť si zlomíš palec u volejbalu. [mluvčí: 26] to já sem si. [mluvčí: 28] spíš kotník.. [mluvčí: 27] palec kotník. nemáš hrát. [mluvčí: 27] je to hlavně blbej sport. [mluvčí: 26] (smích) hele ale voni dyž to ale lidi umí tak to vypadá uplně jinak než dyž to neumí já sem viděl [mluvčí: 27] ale koukat se na to teda nedá já sem v televizi se díval chvíli na volejbal a. to je. to prostě neni zábavný. [mluvčí: 26] je fakt že už je to nuda teďka že jo takový že to neni moc dlouhý ty výměny ne že tam prostě vždycky jenom někdo. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] pardon. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ne ale dyž sme byli [mluvčí: 26] s tim Honzou [mluvčí: 26] na tom fotbálku v Karlíně. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 26] tak já sem tam než si přišel tak sme šli pro branky. skrz tu druhou [mluvčí: 26] tělocvičnu kde zrovna eště hráli volejbal [mluvčí: 28] no.. no [mluvčí: 26] a ty to tak prostě. takový vobrovský voblouky a (citoslovce hry) a (citoslovce hry) [mluvčí: 27] mně se líbí dyž to tam mlátí a stejně [mluvčí: 26] to právě se taky stávalo no.. [mluvčí: 28] a nebo dyž blokujou.. efektivně blokovat [mluvčí: 27] to dělá takovej dobrej zvuk [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] (citoslovce hry) [mluvčí: 28] tak voni ale všichni maji prostě dva metry a víc.. dyž daj ruce nahoru [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to já nevyskočim ani [mluvčí: 27] můžeš bejt libero. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] protože (smích) [mluvčí: 28] dres jiný tričko a budu sedět v šatně (smích).. [mluvčí: 28] tě dyžtak zavoláme dybychom potřebovali [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 28] jiný tričko ať neni poznat že k nám patříš [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] (zamumlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] co je?. [mluvčí: 28] co tam je? (smích) [mluvčí: 26] má* máš tam bifidus? [mluvčí: 27] sis dal. ňáký živý kultury jo?. [mluvčí: 27] ne. to je debilní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak já du psát tomu Ondru. ne. dnes ne. až jindy. [mluvčí: 28] nejseš náhodou štyryadvacátýho června v Praze?. [mluvčí: 27] to nevim. moh bych. proč?. [mluvčí: 28] dem na koncert. [mluvčí: 27] čeho?. [mluvčí: 28] jak se to menuje?. System of a down. hraje se symfonickym orchestrem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to bude dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] nechceš jít Martine?. [mluvčí: 27] včera sem prosral Dianu Krall ta byla. v Oslu. [mluvčí: 27] v Praze. [mluvčí: 27] byla v Praze taky? [mluvčí: 27] taky [mluvčí: 27] a byl *s na ní?.. [mluvčí: 27] já sem na ní byl v Praze [mluvčí: 26] eee. já nevim jesli to [mluvčí: 26] možná pojedu pro Hanku. [mluvčí: 26] Hanka je [mluvčí: 27] jenže vona byla v tom. vona byla v Kongresovym [mluvčí: 27] centru a bylo to hrozně drahý [mluvčí: 26] koncem června [mluvčí: 28] no [mluvčí: 27] tam stojí aspoň litr lístek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to stálo [mluvčí: 28] jo do toho. do Montpelier [mluvčí: 27] taky asi vosum set norskejch [mluvčí: 28] to by moh bejt dobrej roadtrip ale. [mluvčí: 26] no to jo. [mluvčí: 27] teďkon jako všichni hvězdy stojej prostě pětikilo šestikilo. do prdele [mluvčí: 28] pojedu s tebou [mluvčí: 28] na [mluvčí: 27] sem měl [mluvčí: 26] tak my to berem že pojedem z mámou [mluvčí: 28] jo aha [mluvčí: 26] ale můžem udělat dvě auta [mluvčí: 28] (smích) tak myslim že. to by [mluvčí: 27] ale my sme měli to. ten byl.. jeden z nejlepších koncertů co sem kdy byl. [mluvčí: 26] na kom?. [mluvčí: 27] na Watersovi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] protože ty *s byl ve skyboxu a. [mluvčí: 27] nebyl. to sem měl ten nejlevnější lístek právě. stál sem prostě a stejně to bylo dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] mě by rozčilovalo jak na konci prostě už vůbec nezpíval. hrál tam ňáký ty svý vodrhovačky.. [mluvčí: 28] no hlavně von nezpíval a zpíval za něj někdo jinej protože [mluvčí: 27] von ňák. mu vodešel hlas. [mluvčí: 28] Afghanistánu nebo nebo co [mluvčí: 28] to bylo [mluvčí: 27] jo (smích) [mluvčí: 28] to bylo fakt trapný [mluvčí: 27] a to je to to. to je ten druhej konzert [mluvčí: 27] já sem byl totiž předtim ještě na jednom.. no [mluvčí: 28] jo ty myslíš ten první [mluvčí: 27] a ten byl fakt dobrej [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 27] jo tamto nevim co tam. dělal.. ale taky stejně to furt bylo dobrý prostě to měl připravený [mluvčí: 28] jako bylo to dobrý no ale prej ta druhá část tam už to vyloženě vodflákal [mluvčí: 27] a ty. t*. ty ženský jak se tam vlněj a dělaj (citoslovce) [mluvčí: 28] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] přicmrndávačky [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] možná bych si taky dal zuby za chvilku.. ale jen tak pro formu.. ne že bych tim chtěl říct že musíme jít lyžovat.. [mluvčí: 27] co ti to čumí z huby?.. (cinknutí) to sou tvoje hnusný zuby [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ráno sem vstal a podíval sem se do zrcadla. a vidim zuby. fuj. už sem se bál že tam nejsou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a cinkání příborů) [mluvčí: 27] to je Víťova poezie na. blogu doktora Mrtvičky. [mluvčí: 26] (smích) stejně bych si možná měl tendleten dementní tarif zrušit. z vol* z volnejma minutama příchozích hovorů dyž nemůžeš posílat esemesky. teda můžeš ale stojí tě každá deset korun [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] já mam debilní tarif [mluvčí: 27] ale [mluvčí: 28] jako že příchozí hovory [mluvčí: 26] no nevim dyž sme byli malý a jeli sme. z Hankou na workcamp třeba. tak sme tam byli tři tejdny. tak nám mamka zavolala [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] co že máš za tarif že? [mluvčí: 26] na třicet minut příchozích. ve vybranejch. státech. do* dovolenovejch. [mluvčí: 27] a místo toho bys moh mít to samý [mluvčí: 28] a kolik to stojí? [mluvčí: 26] ne. takový ty aspoň regulovaný [mluvčí: 27] a kolik to stojí? [mluvčí: 26] ten tarif nestojí nic. to je jenom opšna [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hlavně se rozčilujou [mluvčí: 28] takže šest korun všechny příchozí hovory jo [mluvčí: 27] s tou nabídkou [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] a tak. v Česku aspoň mají to paušál na data ne? [mluvčí: 27] co? [mluvčí: 27] že v Česku aspoň si můžeš pořídit ňákej.. tarif kde máš paušál. na neomezeně dat. [mluvčí: 28] no můžeš ale dyž ho nemáš tak je to uplně v háji [mluvčí: 28] platíš za. že se podíváš na to kdy ti jede autobus čtyřicet korun [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] no a to v tom Norsku právě nemá žádnej operátor ten paušál. takže za všechno platíš strašný prachy.. dycky půlka mýho účtu sou data. prože všude je tam tři a půl gé takže. za chvilku nastahuješ.. spoustu.. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 27] no ale naštěstí to teda nemusim platit akorát se právě dycky dívam kolik jako teda za to platěj.. a dycky z toho mam takovej blbej pocit že jako. tarif tak. by to bylo mnohem míň [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a hlavně já sem si myslel že. sem měl za osum set účet jednou tak sem řikal jak je to hodně. a tuhle mi někdo řikal že prej má každej měsíc dva tisíce. a že mu taky nic neřekli.. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] na našich no.. prže já sem se jich ptal jako kolik můžu provolat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jak potřebuješ [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] to je fajn [mluvčí: 27] (smích) ale je to na jednu stranu je to fajn ale na druhou je to takový jako. že.. nevíš no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] jako dyby ti řekli ňákou částku tak třeba si to nějak poznamenáš [mluvčí: 28] to všichni ale potom provolaj tuhle částku [mluvčí: 28] provolá každej [mluvčí: 27] je to tak no je to asi (smích) se jim to vyplatí. [mluvčí: 28] třeba ta částka kterou by řekli tak je tři tisíce a ty budeš. maximálně dva [mluvčí: 28] telefonuješ [mluvčí: 27] jako co mi nejvíc [mluvčí: 27] lidí řeklo bylo že. volej dokud ti nikdo nevynadá.. zatim mi nikdo nevynadal ale evidentně teda tam tomu nikdo nevěnoval ani dyž volá každej měsíc za dva tisíce [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no a voni zřejmě taky nemůžou nějak. ti vynadat protože dyž je to firma co se živí tim že.. poskytuje lidem mobilní služby a telefony tak.. ti nemůžou říct že nemáš to používat.. [mluvčí: 26] musí tě naučit roztáčet telefonní účty. [mluvčí: 27] pže kdo jinej už by to měl do těch. obchodů. virtuálních vlézt než my. [mluvčí: 26] jo a jak *s to teda řikal ty *s to nakonec včera nedořek. že eště budeš rok dělat tady. a pak Marte bude velká učitelnice. tak pude učit do Prahy. [mluvčí: 28] ne do Prahy do toho na. na severní polární kruh [mluvčí: 27] .. nižší daň [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] a ty [mluvčí: 28] nebudeš muset do armády.. v Čechách.. s s eskymákama jo [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] jako pudeš to. jako.. Marte [mluvčí: 27] ten je v armádě ne? [mluvčí: 28] určitě to ňák zařídí [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] ti tam dá takovou tečku že [mluvčí: 27] (smích) sem dostal lyže vod něj teďka.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to nevim jak je to s armádou no.. [mluvčí: 28] tě tam Petr bude [mluvčí: 28] aha... seš tady nějak moc dlouho a eště si nebojoval [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a kdo teda může přijít eskymáci. lední medvědi. [mluvčí: 28] nějaký državy norský. já nevim [mluvčí: 28] budou chtít Grónsko třeba nebo [mluvčí: 27] no prej. na Svalbardu [mluvčí: 27] Svalbard je prej jediná země na světě kde můžeš přijít. do banky s kuklou a z brokovnicí v ruce a nikdo se nebude divit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] že prej je tam taková klendra že všichni nosej kukly a že. tam je tolik medvědů že všichni choděj z brokovnicema. [mluvčí: 27] že dyž přídeš do banky tak [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 26] a co to je Svalbard?. [mluvčí: 27] Špicberky. [mluvčí: 26] a to je.. název ostrovů nebo?. [mluvčí: 27] to sou norský ostrovy no. [mluvčí: 26] ne jako Špicberky sem slyšel ale to druhý ne [mluvčí: 26] jesli je to jako [mluvčí: 27] Svalbard? [mluvčí: 27] no to je ten norskej název [mluvčí: 26] to je no*. to samý norsky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Norové byli docela dobrý na olympiádě co?. [mluvčí: 27] no já myslim že byli štvrtý no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] ale hlavně dyž. se to. přepočte na počet obyvatel tak [mluvčí: 28] to voni hnedka přepočítaj prosim tě ne* se nedostali ani na to hloupý třetí místo. proč hned přepočítávat. [mluvčí: 26] (smích) kolikátý sme my dyž se to přepočte?. [mluvčí: 27] to nevim [mluvčí: 27] já vim na těch [mluvčí: 27] letních že to nebylo tak špatný [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 27] a že ty Číňani co to vyhráli tak dyž se jim to vydělí tou miliardou tak. byli poslední [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to i kdyby vyhráli úplně všecko tak stejně budou poslední [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak. Norové maj dobrý tady tydle zimní ty že jo všechny asi.. běžce Northug že jo.. [mluvčí: 26] to bylo dobrý jak se zvedla taková ta vlna těch. článků v novinách že se bude Sáblíkový stavět ta hala. [mluvčí: 28] jo. [mluvčí: 27] a bude nebo ne? [mluvčí: 26] no tak [mluvčí: 28] jak se menuje křestnim ménem? [mluvčí: 26] Martina [mluvčí: 28] Martina. [mluvčí: 26] myslim že to to [mluvčí: 28] v ňáký. horní dolní [mluvčí: 28] .. no [mluvčí: 26] v horní dolní ňákej starosta byl ňákej akční ne [mluvčí: 28] právě kdo je jedinej kdo [mluvčí: 27] Velká Bíteš [mluvčí: 28] to byla Velká Bíteš? nebyla [mluvčí: 26] ne ne ne [mluvčí: 27] podle mě jo ne [mluvčí: 28] Velkou Bíteš znám todlecto byla [mluvčí: 28] ňáká jako [mluvčí: 27] Velká Bíteš to je u Brna ne? [mluvčí: 28] na cestě z Brna no [mluvčí: 27] no. dyť je to na dálnici [mluvčí: 26] ne tadyto je. Martine nevíš? [mluvčí: 27] vona jede [mluvčí: 26] Osek. ňákej Osek [mluvčí: 27] Osek. Velký Osek jo máš pravdu [mluvčí: 27] a taky na dálnici ale podle mě. na dé jedničce [mluvčí: 28] tak jedinej kdo umí bruslit je vona.. [mluvčí: 27] no ale tak. já nevim dyž je to na tý dálnici tak právě. on vysvětloval že to. že to je jedno [mluvčí: 28] že [mluvčí: 27] Brňáci jezdit. tam budou jezdit Brňáci i Pražáci [mluvčí: 28] a proč by tam jezdili. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] jo no tak taky.. jako vo tebe tam nikdo asi nestojí [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] jezdit po dálnici [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] ty nejseš moc. rychlobruslař. [mluvčí: 26] ale taky bys měl začít asi víc prodávat ty rychlý brusle ne?. aby čovek měl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jako možnost.. zatrénovat na na pořádnym matroši [mluvčí: 27] jenže já sem viděl ty otázky Václava Moravce právě s tim trenérem von. řikal že maj. že maj budget šest milionů.. a [mluvčí: 27] šest milionů na halu? [mluvčí: 27] ne [mluvčí: 27] za to by nepostavili ani vchod ne? [mluvčí: 27] jako na ten tým [mluvčí: 27] jo tak (smích) [mluvčí: 27] a že to je hrozně málo a že jako většinu maj vod sponzorů a že to je absurdistán.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] že jako.. se to všechno přepočítává podle počtu registrovanejch. [mluvčí: 27] no a stačilo to. na dvě zlatý (smích) [mluvčí: 27] ani nemá halu a stejně to vyhrála [mluvčí: 28] (smích) to je efektivní [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] právě [mluvčí: 27] no a teď si. voni ukazovali ňáký záběry jak ta Sáblíková je někde v předsíni [mluvčí: 27] (smích) na takový rohožce [mluvčí: 28] já sem to viděl [mluvčí: 27] (smích) to mně příde jako hrozný. fakt polní podmínky [mluvčí: 28] co tam trénuje? [mluvčí: 26] no. má takovej plastovou věc jakoby. a takle na tom jako sjíždí jenom těma nohama jako že.. na místě [mluvčí: 28] vono to stačí [mluvčí: 26] vždycky [mluvčí: 26] vod dveří do koupelny do dveří do komory [mluvčí: 28] třeba je lepší. ty hokejisti dostávaj. strašný prachy. a. pořádně to neumí [mluvčí: 26] (smích) to je fakt [mluvčí: 27] no to je [mluvčí: 28] sebral bych jim půlku a uvidělo by se [mluvčí: 26] tam se Jágr srazil z ňákym tim a.. a pak řikal že ho to mrzí no. a pak už nehrál od tý doby snad ani ne? [mluvčí: 27] jo hrál ale blbě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a dyť to jako nebylo tak hrozný co ty hokejisti hráli [mluvčí: 26] nebylo [mluvčí: 27] akorát si všichni zvykli že [mluvčí: 28] já nevim. já [mluvčí: 27] furt vozili zlatý a vod tý doby (smích). dyž nic nevyhrajou tak.. průser.. [mluvčí: 28] no ne mně to je uplně jedno [mluvčí: 26] to jak sme přišli z toho fotbálku tenkrát právě z toho [mluvčí: 26] samýho jak tam hráli ten volejbal. tak sme hráli s těma Rusama ne? [mluvčí: 28] první [mluvčí: 26] to bylo to co. [mluvčí: 26] tak to ten první zápas eště ve skupině to byl. na to se nedalo koukat [mluvčí: 27] to bylo blbý no. [mluvčí: 26] to bylo takový to že. ždycky Rusové měli puk asi tak půl hodiny. pak naši se nedostali ani do toho prostředního pásma a zas vo něj přišli [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] pak to teda náhodou bylo ňák jedna jedna chvíli nebo co. nebo nevim.. možná ne ani [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no a to hlavně potom. sem čuměl jak ty Kanaďani. přejeli Rusáky [mluvčí: 27] .. no sedum tři [mluvčí: 26] to bylo nějak hrozně vysoký ne? [mluvčí: 27] sem myslel že se vo to budou prát že to bude takovej jako [mluvčí: 26] finálovej zápas [mluvčí: 28] a voni se neprali? [mluvčí: 27] ne* neměli šanci dyť ty si ani nevrzli. prostě Kanaďani tam vlítli. a už. po první třetině nebo deseti minutách už snad vedli pět nula nebo kolik to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] neměli nejmenčí šanci [mluvčí: 28] to eště že sme nehráli s Kanadou [mluvčí: 26] to by bylo. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] to by bylo faux paus. hrozný [mluvčí: 28] kdo to nakonec vyhrál? [mluvčí: 26] Kanada? [mluvčí: 27] no Kanaďani [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak dyž si to uspořádali [mluvčí: 26] to už je v podstatě [mluvčí: 27] no a to právě se eště nikdy nestalo snad [mluvčí: 27] že by ta. hostující země to vyhrála [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] hostující? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no. hostitelská [mluvčí: 26] hostitelská [mluvčí: 27] hostitelská [mluvčí: 26] to je to samý ne? [mluvčí: 26] ne hostující je dyž [mluvčí: 26] někde seš [mluvčí: 27] to neni [mluvčí: 26] právě na návštěvě [mluvčí: 26] hostující tým [mluvčí: 28] Čína bude hostující [mluvčí: 26] jo takle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hostování [mluvčí: 28] prče jedno je vod [mluvčí: 26] slova host a druhý hostitel.. [mluvčí: 27] no a to právě mě dycky. mate v angličtině že host je. [mluvčí: 27] no. i v němčině [mluvčí: 27] (smích) dyž to má bejt host [mluvčí: 28] dyž to má bejt host ať napíšou host a ne (smích) [mluvčí: 26] no. to my sme teďka s Terkou narazili eště v Silmarilionu na to že to znamená vojsko.. [mluvčí: 27] host. vojsko? [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 27] proe ždycky dyž je něco jako [mluvčí: 26] zástup. [mluvčí: 27] ze. se síťařinou tak.. dycky mi. to trvá dvakrát tak dlouho pochopit prtože c*. vidim hosta jako hosta. tak se na to podivam eště jednou a zistim že ten host je ten druhej. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 26] ten se taky ale ňák menuje ne? [mluvčí: 28] guest.. ne? [mluvčí: 26] jo takle [mluvčí: 27] client [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] no asi jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no. to sem vzdal no.. sítě sem vzdal.. databáze sem vzdal.. [mluvčí: 28] proč databáze dyť databáze sou dobrý [mluvčí: 26] databáze sou dobrý no.. eště relativně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tam sou všecky ty struktůry [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to by se ti hodilo [mluvčí: 27] osy sem vzdal. no všichni se snažili chodit na osy.. u nás. dělali takovej ňákej operační systém svůj a byl to hroznej porod. dycky se tam scházej [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 28] vždycky [mluvčí: 27] nějak u těch databází mi stačí že. to je ta databáze. zvenku [mluvčí: 26] že to funguje viď? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] že tam napíšeš. příkaz a vono to něco udělá.. a jak si to tam dělaj vevnitř to sem teda taky vzdal. [mluvčí: 26] někde byla ňáká hláška vo tom jak.. softverovej návrh nebo modularita softverovejch komponent že se jakoby daří dobře na úrovni.. makro že jo. prostě taková věc jako kompilátor nebo databázovej systém. že to je taková. krásně. znovu použitelná jednotka ve výstavbě systému.. ale že na tý menčí úrovni je to pořád porod a že.. jo jako že dyž si třeba. řekneš že si navrhneš svoje moduly pro svůj skvělej program. že to prostě moc rozškatulkuješ a.. neni pořád jasný jak by se to mělo dělat aby to dobře fungovalo [mluvčí: 26] hmm.. dyžto taková databáze. tu si koupíš tu někdo udělal [mluvčí: 28] no právě že [mluvčí: 26] máš krásný rozhraní [mluvčí: 27] no bejt správný to je. to je hroznej problém ale [mluvčí: 27] no aby to zůstalo. ab* aby to bylo [mluvčí: 28] vyho* [mluvčí: 26] musí to vydrž* [mluvčí: 28] vyhovovalo tomu. pro co to děláš [mluvčí: 27] přitom mi neustále někdo píše a píše jak to má udělat nejlíp. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] a nebo jesli to je dobře to co. tak to funguje tak je to dobře (smích) [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 26] ne to sou takový ty parametry jak aby to vydrželo to že to někdo pak bude chtít předělávat trošku. [mluvčí: 26] tak aby se to nějak dalo vohybat [mluvčí: 27] dyž třeba tam stokrát zvětší kartu [mluvčí: 27] tak jesli by to jako ještě bylo únosný. [mluvčí: 26] no no.. a všichni by tam měli psát komentáře to je jasný [mluvčí: 27] no a hlavně [mluvčí: 26] (kašel) [mluvčí: 27] taky teď rozčiloval že mi. poslal ňákej magor. program.. a. komentáře jediný který tam měl tak že u konstruktoru měl dvě lomítka. a konstruktor destruktor. a o každý měl napsaný ještě jednou jak se menuje místo toho aby tam měl napsaný co to dělá [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] si měl. odepsat. documentation. tři vykřičníky [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak co?. [mluvčí: 26] tak asi něco. a v jakym to dáme teda to? modřici [mluvčí: Zvuk] (zvuky protahování) [mluvčí: 26] vyfotíme se u Pravčický brány všichni. [mluvčí: 27] a to je. ta je tam? já myslel že je právě tam [mluvčí: 26] ta je támle. [mluvčí: 27] nahoře [mluvčí: 26] teda tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] pak pojedem tu modrou. my pojedem tu černou [mluvčí: 28] co to děláš [mluvčí: 27] a dyť je to studený.. [mluvčí: 26] to *s nečekal viď? [mluvčí: 27] ne [mluvčí: 28] to sem teda nečekal (smích).. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] já sem čekal vlažný ale ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ty vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] vstávej [mluvčí: 27] ne [mluvčí: 27] vstávej vole princezno
10A037N
Situace: jiné, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] to jenom ty nemáš měřák [mluvčí: 26] jo.. nemám já teďka no [mluvčí: 26] a tam je prej nějaká dobrá měřící dráha. v tom Tignesu [mluvčí: 26] jako že tam můžeš jet a [mluvčí: 27] já já sem měl nějakou aplikaci přímo pro lyžaře [mluvčí: 27] a teďkon nevim jesi sem si jí [mluvčí: 28] jo? [mluvčí: 27] nakonec stáhnul [mluvčí: 26] jako že pak takle. jedeš jo [mluvčí: 28] jo ty máš to ty máš. to přes google ne? [mluvčí: 27] že ti to měří nějak výkon právě [mluvčí: 28] ty to máš přes google? [mluvčí: 27] co? [mluvčí: 28] máš googlemaps? [mluvčí: 27] no taky no [mluvčí: 28] tak ty maji normálně. sjezdovky [mluvčí: 27] ale to si vypnu protoe jak pojedem za hranice [mluvčí: 27] tak si [mluvčí: 26] ne ten výkon výkon byl přece to [mluvčí: 26] to bylo loni na Kronplatze. když si čověk zadal. pak eee číslo toho skipasu na jejich stránku. tak voni věděli kolikrát *s jel kterou lanovku. a z toho se dalo docela dobře spočítat kolikrát *s jel i dolu [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] sem měl ňákej rekord. kolik to mohlo bejt? třicet kilometrů za ten den? zas tak moc to neni.. a jo možná padesát? [mluvčí: 27] vono ta džípíeska docela žere baterky jako [mluvčí: 28] dost [mluvčí: 27] celej den jako to [mluvčí: 28] mně normálně vydrží týden baterka ale když [mluvčí: 27] asi nevydrží [mluvčí: 28] jede na. džípíesce tak.. tak asi půl dne nebo den [mluvčí: 27] tejden? [mluvčí: 27] tak to já mam ten. touch touchpanel tak to nevydrží vůbec nic [mluvčí: 26] tak voni furt hledaj ty satelity asi ne? [mluvčí: 26] tak to bude tim [mluvčí: 28] no právě no [mluvčí: 26] no a nenajdou je nikdy teda aspoň [mluvčí: 28] hledaj a nenajdou [mluvčí: 26] hele tak poďte na druhou stranu tam je. vchod. tam se bude dobře čekat [mluvčí: 28] no dyť první tam přijedem ve štvrt na devět řikala [mluvčí: 26] na dvanáct si řikal [mluvčí: 28] no na dvanáct podle toho původně (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] aha. tak já už vim proč sme čekali na tamtý straně. já mysim že se tam zas vrátíme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak dem.. zpátky ne? [mluvčí: 27] no asi jo [mluvčí: 28] já bych si dal něco k jídlu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] kdyby zastavili u nějaký dobrý pumpy [mluvčí: 26] kde se dá koupit něco hodně nezdravýho [mluvčí: 26] fakt jo? tak to je docela dobrý a co? [mluvčí: 26] něco dobrýho? [mluvčí: 28] bagety dvě tam sou [mluvčí: 26] ty jo [mluvčí: 28] bábovku mi upek [mluvčí: 26] fakt? to je hustý [mluvčí: 26] bábovku? tak budem mít hodně bábofek teda [mluvčí: 27] já mam vánočku [mluvčí: 26] jo to neni bábovka [mluvčí: 26] Martin má taky bábovku a Petr má vánočku [mluvčí: 26] a já mam vořechovou ale [mluvčí: 28] já mam.. takovou dobrou (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] sem nestačil vůbec nic [mluvčí: 26] ty jo [mluvčí: 28] já sem to eště neska dobaloval ty věci [mluvčí: 26] no já sem [mluvčí: 27] já sem neska začal balit [mluvčí: 26] a odkud znáš eee tu slečnu francouzskou tu Yolaine [mluvčí: 27] ve tři hodiny [mluvčí: 26] nebo Claire znáš? kerou z nich znáš? [mluvčí: 27] zároveň sem u toho psal e-maily [mluvčí: 26] já sem napsal hrozně dlouhej [mluvčí: 26] z těch Francouzek kerou [mluvčí: 26] z nich znáš osobně [mluvčí: 27] ne já sem [mluvčí: 27] to byly jednoslovný (smích) bez oslovení [mluvčí: 28] jo tydlencty? [mluvčí: 27] odjíždim zařiď prosim tě todle eee Petr eee [mluvčí: 28] byla legrace [mluvčí: 26] a další [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] posílám ti tendle soubor [mluvčí: 26] takže studuje taky nějakou ekonomku nebo to byla [mluvčí: 26] nějaká jiná erasmačka? [mluvčí: 26] to je jasný [mluvčí: 28] no ekonomku.. ale to.. taky už dostudovala teď. a myslim že sem tam viděl Claire. že jí tam přijela navštívit. ale nejsem si tim jistej [mluvčí: 26] (zívnutí) [mluvčí: 27] mně je normálně zima. co já tam budu dělat? [mluvčí: 28] a Juli jsem viděl akorát na facebooku [mluvčí: 27] . si mi furt neposlal ty na tom [mluvčí: 26] já sem teďka rozšiřoval facebook no [mluvčí: 27] facebooku. já nevim jak. vypadaj [mluvčí: 26] odkazy no.. fotky [mluvčí: 26] jo to musim poslat no [mluvčí: 28] jo no ty *s nám je zatajil [mluvčí: 28] máš přístup na internet? [mluvčí: 27] já mam facebook aplikaci na internet [mluvčí: 27] na mobilu [mluvčí: 28] tak to vodevři [mluvčí: 28] to vodevři. ti je ukážu (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 26] ukaž nám je [mluvčí: 26] a kolik tě stojí [mluvčí: 28] ale já jako já nejsem s nima jako freund [mluvčí: 28] takže [mluvčí: 27] nic mam nějakej paušál [mluvčí: 28] jedině přes přes Yolaine [mluvčí: 27] asi sedumdesát korun měsíčně [mluvčí: 27] stahuju data [mluvčí: 26] no tak nám to ukaž [mluvčí: 26] ukaž a sou tam i hambatý? [mluvčí: 28] ne (smích) [mluvčí: 26] tak to je průser [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] rozepsal sem se [mluvčí: 27] akorát jako nějak sem nepřišel na to kolik mě bude stát internet v zahraničí. takže si to radši vypnu [mluvčí: 28] ale vono to neni. asi [mluvčí: 27] to nevim jesli se mi podaří [mluvčí: 27] protože vono se to připojuje. v každý druhý aplikaci automaticky [mluvčí: 26] já mam skvělej tarif. já mam takovej ten.. ty ho nemáš ty ho taky nemáš asi už.. [mluvčí: 26] určitě dyž mi to řiká že. že [mluvčí: 28] já mam služební telefon [mluvčí: 28] ten je uplně to je. to je uplně nejvýhodnější tarif (smích) [mluvčí: 26] ne to je. dyž dyž měli dyž měli podle evropský unie [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 26] zavíst ten tarif kde to nebude drahý [mluvčí: 28] no [mluvčí: 26] tak voni. nás rychle nalákali reklamou na jinej tarif.. eee. ve kterym. máš třicet minut příchozích hovorů zdarma ve vybraných zemích [mluvčí: 27] já už taky ne (smích) já se budu muset začít víc kontrolovat (smích) [mluvčí: 26] vás vůbec nezajímá ten můj tarif [mluvčí: 27] ale jo zajímá ale [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 26] tak já si to dám jako mluvní cvičení [mluvčí: 27] no tak tarif [mluvčí: 26] no prostě to ne [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 26] seš nalákanej na to že máš třicet minut volnejch příchozích. pak zjistíš že to neplatí v Německu a v Rakousku.. ani v Británii ale jenom v Thajsku v Egyptě. v Chorvatsku v Itálii Francii.. no to je dobrý. takže prostě ve Francii to bude good.. ale nesmíš. přijímat hovory. to je za dvacku. nesmíš volat to je za třicet.. a tak dále no.. teda přijímat hovory v jinejch těch a volat kdekoliv.. ale dobrý tak dyby sis chtěli nechat zavolat tak. [mluvčí: 26] ať ten člověk volá na moje číslo [mluvčí: 27] a co máš za síť? [mluvčí: 26] kyslík.. zatim [mluvčí: 27] proč to proč to sou uplně nejdražší [mluvčí: 26] já sem v pohodě (smích) v tarifu pohoda. ten je hrozně starej. jo voni ho už nestihli. to je totiž. já nevim jak voni to přesně maj s těma tarifama ale. dyž voni vypískaj ňákej akční.. a třeba to jakoby. trošku přeakční. a třeba daj podmínku že musíš bejt student že jo. a pak je nenapadne že prostě NP bude student eště osum let.. a že mu pořád bude vyhovovat štyrycet volnejch minut měsíčně. a sto esemesek zadarmo.. do všech sítí. a platim si ňákejch eee. dvě stovky [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] to neni tak strašný [mluvčí: 28] jed* jeden kamarád [mluvčí: 28] toho vůbec neznáte tak ten má. T-Mobile má tam taky ten studentskej tarif [mluvčí: 26] no [mluvčí: 28] ačkoliv už dávno neni asi rok. rok studentem [mluvčí: 26] aha? [mluvčí: 26] a. dobře to taky funguje? [mluvčí: 28] a dobrý a zatim mu vůbec nenapsali a [mluvčí: 28] nechtěli po něm potvrzení [mluvčí: 26] no aby se mu to samo nepřeplo. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 26] voni sou taky takový nějaký ty smluvní podmínky že. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 26] že ticho po pěšině a najednou zjistíš že platíš uplně jinej tarif. nějakej implicitní přechod [mluvčí: 28] to já znam zas kamaráda (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] kerej má výhodnější tarif na živnost [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] mnohem lepší než pro běžný lidi [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 26] a von má ten ten ten živnosťák? [mluvčí: 27] von má ten živnosťák [mluvčí: 26] a to může bejt dobrý [mluvčí: 27] von dělá ten [mluvčí: 26] to může i v tom v Makru nakupovat za levno že jo [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] to jo no. ale to si myslim tu kartu eště nepořídil [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 26] tam prej maj levný stejky [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 26] to se nám to hezky uzavírá.. hele a voni nechtěj vodjet nebo
10A038N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jel jel jelo se uplně [mluvčí: 21] jasný jasný no [mluvčí: 21] v pohodě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já sem tam teda eee dyž sme jeli cestou tam. eee tak sem tak jel spíš tak jako po haluzi. že já sem si. já sem jel do Černé Hory [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a tam sem jel pak dál. a napsal sem si ty vy* eee dědiny jak to de po sobě ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jenže tam pak na to nebyla nikde směrovka prostě čím víc se blížíš těm Vysočanům.. tak tam na to nebyla. jako [mluvčí: 21] cedula [mluvčí: 21] no tak [mluvčí: 21] já si [mluvčí: 21] tak sem tak [mluvčí: 21] eště [mluvčí: 21] pamatuju [mluvčí: 21] tak sem tak jel jakoby tak [mluvčí: 21] ňák spíš jako po typu. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] že Míra si to tak trochu pamatovala. a dojeli sme tam uplně v pohodě. a nazpátek sem to vzal teda. jinou trasou nazpátek sem jel eee jakoby přes Blansko [mluvčí: 21] prostě [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo já sem tama [mluvčí: 21] taky jednou. [mluvčí: 21] to bylo. to bylo teda. [mluvčí: 21] eee omylem prče já sem vyjel z těch Vysočan a hned sem automaticky já sem měl jet na Sloup ne dybych chtěl jet. tou. cestou co sem jel tam. a já sem jel automaticky hned na Brno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] sem viděl prostě cedulu Brno ne tak sem hnedka jel rovnou na Brno.. a pak sem si uvědomil že vlasně pojedu jinudyma no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] po chvilce [mluvčí: 21] ale ale jako. jelo se up* [mluvčí: 21] jako různýma cestama no [mluvčí: 21] jelo se uplně v pohodě no. [mluvčí: 21] dyž zme [mluvčí: 21] tam byli my na tom plese tak bylo blbý že tam byl ten sníh. takže to hrozně žralo že člověk musel jet furt ňákých štyrycet nebo kolik [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] celou cestu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a jo to já ne ale ze začátku sem jel taky pomalu no. a ono tam ty silničky sou takový dost točitý tak sem taky moc nevalil. navíc Míra má ráda dyž se jede pomalu tak sem s ňou jel relativně pomalu mně příde [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a vono [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] ta škodárna vono se to strašně kejve do těch zatáček a tak jako tak. [mluvčí: 21] chce Míra [mluvčí: 21] to by mě zajímalo jak chce Míra přežít [mluvčí: 21] to letadlo jak chce letět někam letadlem Míra [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já taky já sem taky letadlem neletěl jakože mám taky z toho trochu obavy [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] a tak to je [mluvčí: 21] uplně v pohodě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako tobě třeba nedělá špatně rychlá jízda takže tam je. třeba dyž to letadlo startuje tak to tam tak jako jezdí pomaličku a pak se to najednou strašně rychle rozjede a vzlítne to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] u čehož zalíhají uši což je docela nepříjemný ale dyž furt něco polykáš nebo tak tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] že si že si furt u toho polykáš [mluvčí: 21] jako? [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak toto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo?. a a a normálně tam chodily ty letušky [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] a. to je v ceně nebo si za to platíš? [mluvčí: 21] tam si musíš eee to je nízkonákladovej ten takže tam si musíš za to platit ale můžou ti tam dat třeba aj pivo nebo vodku a tak [mluvčí: 21] a vodu ti dají zadarmo?. [mluvčí: 21] vodu ti nedají zadarmo ale tam si můžeš. tam ňák je napsaný že si nesmíš do toho letadla nic brat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jak byly takový ty automaty prostě na pití [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] za tou bezpečnostní kontrolou tak tam si to podle mě šlo koupit a ňákej chlap si to tam aji kupoval takže já si myslim že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] že to aji tak jako docela šlo já sem docela trpěl [mluvčí: 21] žízní protože já sem si nic kupovat nechtěl [mluvčí: 21] ale ale já sem mylel že můžeš mít [mluvčí: 21] malej.. eee že zavazadla dáš do zavazadlovýho prostoru [mluvčí: 21] . ale malej [mluvčí: 21] jo tak to můžeš no [mluvčí: 21] batůžek máš u sebe [mluvčí: 21] ne? [mluvčí: 21] ten [mluvčí: 21] máš u sebe ale ne* nesmíš v něm mět plno věcí jako třeba nůžky. ani tužkový baterky v něm asi nesmíš mít. co sem tak [mluvčí: 21] pochopil [mluvčí: 21] a jídlo [mluvčí: 21] a pití taky ne teda [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] jídlo [mluvčí: 21] a pití taky ne ale. ňáký pití si tam asi [mluvčí: 21] teda [mluvčí: 21] takže co tam můžeš mít jako [mluvčí: 21] časopisy a oblečení [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] časopisy [mluvčí: 21] oblečení foťák třeba [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] můžeš fotit v letadle jo?. [mluvčí: 21] hmm dyž ho máš na baterky jako kerý nemůžou vytéc* tam je to vyloženě tak napsaný.. [mluvčí: 21] jo a lidi [mluvčí: 21] to fak dodržujou taji tohle tak jako jo?. [mluvčí: 21] tak jako dodržujou vono tam to prochází rentgenem takže. komusi dyž zme letěli nazpět tak to tam houkalo tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to prohlíželi co tam je. [mluvčí: 21] prostě v tom nesmí být žádnej kov v tom batohu jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] kov tam asi být jako může ale ne něco co by šlo jako použít jako zbraň nebo tak. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] třeba. třeba deodorant [mluvčí: 21] no vono to stejně [mluvčí: 21] si nesmíš vzít do [mluvčí: 21] letadla [mluvčí: 21] to ne no [mluvčí: 21] to je sprej. ale tam je ňák že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] přece jenom ženský tak jako že si můžeš vzít ňákej průhlednej sáček z ňákou kosmetikou kde ňákej gel nebo tak ale. všeho může být maximálně sto mililitrů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a musí to být ňáký já už nevim jaký. to tam někde.. je [mluvčí: 21] napsaný [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] v těch svejch zavazadlech můžeš převážet co chceš [mluvčí: 21] ne? [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] tak víceméně [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] takže [mluvčí: 21] nože m* mohl bych tam převážet nože. ve svým zavazadle? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo to myslim že aji jo že do zavazadel se nemáš jak dostat samozřejmě tam nemůžeš. převážet třeba bombu nebo tak. [mluvčí: 21] a ty [mluvčí: 21] za* a všecko [mluvčí: 21] de tím rentgenem aji ty velký kabele? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo ale to tam de asi až pak my zme žádný velký kabele neměli to se tam dává. už na začátku velká kabela. [mluvčí: 21] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a eee [mluvčí: 21] na takovej [mluvčí: 21] ten jezdící pás ste to [mluvčí: 21] dávali. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] dyž eee máš. eee prostě zavazadlo [mluvčí: 21] normálně [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] kerý de [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] jasný [mluvčí: 21] do podpalubí [mluvčí: 21] letadla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a pak deš prostě eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] na tu bezpečnostní kontrolu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tam ti zkontrolujou projdeš tam tím rámem [mluvčí: 21] zkontrolujou [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] ti tam bundu všechno. projede tam tim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] pak jak to máš hotový tak deš eee už vyloženě k té bráně. nebo deš. dyž letíš někam kde. prostě. není Schengen nebo tak tak deš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] k pasové kontrole nebo jako ke kontrole občanky tam ti to projedou ňákym strojkem řeknou ti že jo. a pak deš vyloženě už jako.. ke vchodu jako. kde už čekáš na to až tě pustijou do letadla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to. buď ti to buď tě pouštijou takovym tim rukávem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a eee nebo tě eee pustijou jakože tam čekáš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] příde ňáká žencká nebo chlap [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] roztrhne ti jako [mluvčí: 21] vodtrhne ti část letenky [mluvčí: 21] jo jasně [mluvčí: 21] a teď tě pustijou ven a ty deš ven. k letadlu kde už sou schody nastoupíš dovnitř tam. si [mluvčí: 21] sedneš a [mluvčí: 21] máš mí* máš [mluvčí: 21] místenku aji v tom letadle?.. [mluvčí: 21] tam to není taji u toho nízkonákladovýho u ňákýho asi. normálně dybys [mluvčí: 21] letěl [mluvčí: 21] a letěli [mluvčí: 21] ste ňákym velkým letadlem?. [mluvčí: 21] jo boeingem sedum tři sedum. [mluvčí: 21] jo?. [mluvčí: 21] jo tak jako docela velký letadlo to je [mluvčí: 21] samozřejmě to není [mluvčí: 21] obří airbus nebo tak ale není to. ani ňáká [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ňáká třeba já nevim.. jaký sou letadla [mluvčí: 21] různý [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] takový běžný letadlo kerýma se lítá aji tak třeba na [mluvčí: 21] zájezdy a tak [mluvčí: 21] třeba dvě sta [mluvčí: 21] lidí se do toho vleze jo? [mluvčí: 21] jo asi tak já nevim to nešlo vodhadnout to bylo. *ko to bylo docela dlouhý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já nevim možná vo něco delší [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nevim fak si to teďka nedokážu odhadnout byly tam jako. sed* eee dvě jako.. řady po třech. [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 21] dycky tři sedadla tak dyž zme letěli tam tak to bylo. aji docela prázdný.. že tam nebyly uplně všechny místa [mluvčí: 21] obsazený [mluvčí: 21] a mluvil k vám [mluvčí: 21] kapitán?.. [mluvčí: 21] jo něco řikal [mluvčí: 21] ale to bylo všechno Angličani aji letušky byly Angličanky nebo Irky to je. irská letecká společnost aji to tam mělo na tom letadle irskou vlajku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a ňáký prostě takovej ten kód označení [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a ňáká letuška dyž zme letěli eee tam tak byla Slovenka ale prvně mluvila anglicky ale pak promluvila slovensky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a.. tak jako to přece jenom dyž to [mluvčí: 21] lítalo na Slovensko [mluvčí: 21] a co *s měl teda ty v tom svym [mluvčí: 21] malym batůžku no?.. [mluvčí: 21] já skoro nic já sem tam měl. foťák [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ňák. ty letenky ňáký papíry ještě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] eee jako ohledně toho hotelu a [mluvčí: 21] a tak [mluvčí: 21] mobil [mluvčí: 21] a peněženku jo?. [mluvčí: 21] mobil sem měl v kapse peněženku taky v kapse. pak sem tam měl ňáký náhradní tričko polštář sem si vzal malej [mluvčí: 21] takže spíš takový [mluvčí: 21] a jo polštář se [mluvčí: 21] hodí no. [mluvčí: 21] spíš takový uplný blbosti no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] počkej ale vy ste vy [mluvčí: 21] ste s těma zavazadlama celej den chodili? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo tak to sem měl jenom batoh normálně jak máš tady tenhle. [mluvčí: 21] a ty *s jo ty *s vlasně neměl žádný velký [mluvčí: 21] zavazadlo. a jo takhle [mluvčí: 21] neměl tak na co bych to [mluvčí: 21] tam na jeden den bral [mluvčí: 21] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] navíc dyž si čovek nemohl vzít sebou jídlo tak. co bych. co bych sebou bral tam víceméně nic to. sme tam žrali furt jenom u McDonalda prtože to tam [mluvčí: 21] bylo nejlevnější [mluvčí: 21] no tak [mluvčí: 21] jasně [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] tam [mluvčí: 21] bylo zhruba stejně jak u nás [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a jinak [mluvčí: 21] no tak [mluvčí: 21] třeba vodu sme tam koupili v obchodě za docela levný peníze tak.. [mluvčí: 21] no a mmm dyž ste tam eee se rozhodli tam jet tak to ste si jakoby. řekli jo pojedeme do Londýna. a koupíme si letenky jak jak *s to začal hledat prostě ty letenky nebo [mluvčí: 21] nám [mluvčí: 21] vo tom řekla. Eva. NP [mluvčí: 21] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] že jako vona letěla aji s tím tim. letěli do Milána někdy loni a tak jakože to je.. jako levný tak to se vyloženě podíváš eee na tu. společnost na ten Ryanair [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tam prostě. zadáš kam chceš letět a vono ti to tam vyjede. různý dny a za různý ceny a [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] a koli to stojí [mluvčí: 21] taková letenka? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já nevim tak se můžem podívat dyžtak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ať.. ti nekecám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak víš kolik tě to stálo ne ta letenka. [mluvčí: 21] jo tak já vim ale vono to stojí pokaždé [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] eee.. [mluvčí: 21] jinak [mluvčí: 21] počkej [mluvčí: 21] a to je přímo jako Ryanair ta společnost?. [mluvčí: 21] jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] dyť *s říkal že je to cosi ňáký irská [mluvčí: 21] společnost [mluvčí: 21] jo však [mluvčí: 21] to je eee irská letecká [mluvčí: 21] společnost [mluvčí: 21] a to je známý [mluvčí: 21] jak sviňa to znám aji já. [mluvčí: 21] Ryanair [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] dáme třeba.. tady. a nevim třeba [mluvčí: 21] Barcelona [mluvčí: 21] no do [mluvčí: 21] Barcelony no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] třeba [mluvčí: 21] a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak teď se to [mluvčí: 21] to mám d* defaultně dneska jako jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo asi jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak to možná chvilu bude hledat. [mluvčí: 21] asi jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] aha takže na doporučení Evy jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a to ubytování ste scháněli jak? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to sme eee našli vyloženě. jako přes internet [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako.. eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] prostě na googlu a tam zadáš prostě ňákej hostel co tam je a. a [mluvčí: 21] tak no [mluvčí: 21] jako Londýn [mluvčí: 21] h* hostel zadal *s jo?. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] zhruba tak já už nevim já si to fak přesně nepamatuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jak sem toto. to teďka bude fakt chvilku hledat. teďka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] aha vono je toto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ono je to ňáký. pokažený ale taji máš třeba [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] z Osijeku do. za deset euro [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no a na kdy jako? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to je prostě na ňá* já nevim jaký. tam sou přesně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] časy.. ale tady más třeba. fakt.. nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] Liverpool za deset ale tam. tam je to myslim eee že je to bez těch těch ale aji s těma [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] těma se vejdeš třeba. do dvaceti euro podivej taji třeba. Stockholm čtyři sta třicet devět nebo Frankfurt dvě sta třicet devět z Prahy. korun. českých [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hej jak to že je to tak levný? já sem myslel že to stojí daleko víc ty letenky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mmm tak to je to je jako nízkonákladový a prostě tam. tam voni vydělávají na [mluvčí: 21] tom že [mluvčí: 21] tě výde [mluvčí: 21] jako na tři stovky třeba zhruba jo ta jedna cesta?.. [mluvčí: 21] jo dyž je to hodně levný ale většinou je to tak aji s těma poplatkama třeba za pětistovku [mluvčí: 21] no tak [mluvčí: 21] počkej a co [mluvčí: 21] za poplatky? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tam máš prostě palivový příplatky a [mluvčí: 21] poplatek za ten. [mluvčí: 21] jo takhle. [mluvčí: 21] eee za eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to nazvat. no za to odbavení jakoby nebo za. to že si [mluvčí: 21] vytiskneš [mluvčí: 21] a to [mluvčí: 21] doma tu [mluvčí: 21] letenku a tak [mluvčí: 21] a to a to platíš [mluvčí: 21] to platíš kde potom ty. ostatní [mluvčí: 21] poplatky? [mluvčí: 21] to platíš [mluvčí: 21] všechno kartou ale to je jako v tom zahrnutý. ale voni hlavně. ale leckdy je třeba akce že je to. u* absolutně bez poplatků a je to fakt ta jenom ta letenka třeba za tři stovky. a víc neplatíš [mluvčí: 21] nic. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] to je podle toho jakou mají akci [mluvčí: 21] . takže ty sis to. ty sis [mluvčí: 21] tu letenku objednal. zaplatil sis ju tady z účtu převodem. a pak *s přišel na to letiště a tam sis ju někde vybral tu [mluvčí: 21] letenku. [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: 21] to si vytiskneš doma z tiskárny to je normálně tisklý na papír. ti to mohl ukázat ale já už to asi [mluvčí: 21] nikde. [mluvčí: 21] aha. [mluvčí: 21] extra nemám tak.. [mluvčí: 21] zajímavý vytiskneš [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] si to [mluvčí: 21] vytiskneš a v* voni vydělávají podle mě na tom že. prostě.. přece jenom. většina lidí keří už třeba vydělávají tak jim příde fakt štyry stovky za letenku málo. tak si aspoň něco dopřejou třeba si koupijou na palubě pivo. [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a už je další výdělek nebo si tam můžeš [mluvčí: 21] zaplatit [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] to já [mluvčí: 21] bych si taky koupil asi [mluvčí: 21] za ňákých. patnást [mluvčí: 21] euro si můžeš zaplatit. možná eště víc teďka fakt.. nechcu [mluvčí: 21] kecat. [mluvčí: 21] masáž [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] (se smíchem) ne masáž ne [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] že si tam zaplatíš prostě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] eee.. jako prioritní odbavení takže tam čekají dvě fronty v jedné. čekají lidi keří si to nezapěť* platili a v jedné ti. [mluvčí: 21] co si to zaplatili [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] takže. ti co si to zaplatili dou prní a prostě nemusijou tam dlouho stát vyberou si sedadla kde uplně chcou a [mluvčí: 21] prostě [mluvčí: 21] jo tagle [mluvčí: 21] jasný no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a to tam máš automaticky všechno zaškrtaný. [mluvčí: 21] a tam to musí být drahý na té palubě toho letadla všechno ne [mluvčí: 21] jak sviňa?. [mluvčí: 21] mmm to jo. [mluvčí: 21] a eee. tam to máš všechno dyž si to objednáváš zaškrtaný takže dyž třeba někde neumí anglicky tak to všechno vodškrtne takže to zaplatí třeba dvakrát tolik [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] jasně [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] inteligentní člověk si to třeba to a. je fakt že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nevim tam máš třeba aj patnást euro eee.. pojištění že se ti ztratí zavazadla a tak. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a za zavazadla se něco [mluvčí: 21] platí takže [mluvčí: 21] a necha* nechal sis [mluvčí: 21] udělat pojištění přetím než *s vodjel?. [mluvčí: 21] takový [mluvčí: 21] emem [mluvčí: 21] to [mluvčí: 21] cestovní [mluvčí: 21] já sem [mluvčí: 21] na to ňák zapomněl a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak ňák říkal sem si že to je jenom na jednu noc tak že se mně tam [mluvčí: 21] snad nic nestane [mluvčí: 21] jo a to tak [mluvčí: 21] to stojí pár korun to pojištění ne [mluvčí: 21] to tě výde na [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] ňákýho půl sta si myslim ne zhruba?. [mluvčí: 21] to jo no. [mluvčí: 21] ale tam bylo prostě [mluvčí: 21] pojištění vyloženě proti tomu že se ti stane něco ze zavazadlama a já sem [mluvčí: 21] žádný neměl. [mluvčí: 21] no jasně no. [mluvčí: 21] a dyž pak seš prostě člověk kerej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tam letí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] s tím že prostě má u sebe jenom batoh nebere žádný zavazadla. nezáleží mu na tom. kde bude sedět a tak. tak tě to fak výde docela levně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a dyž tam dejme tomu eště někoho znáš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a přijede pro tebe na to letiště autem tak už tuplem [mluvčí: 21] platit [mluvčí: 21] ste měli docela [mluvčí: 21] docela l* levnej ten výlet jako. [mluvčí: 21] no to jo no. [mluvčí: 21] já sem teďka za víkend zase utratil peněz. jak sem byl v té.. eee. kuš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] v tom Metru [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a. teďka jak sem byl na tom plese tak to je furt. za benzín jo koupil sem si ty losy.. do tomboly. a nic sem nevyhrál.. Míra si koupila teda taky a nic nevyhrála voba sme si koupili za půl sta. a Míra si potom teda eště ňáký dokoupila. a vyhrála. [mluvčí: 21] co vyhrála? [mluvčí: 21] mmm. dvoje ponožky a ručník. [mluvčí: 21] ó [mluvčí: 21] jako taková uplně cena na hovno a tak víš co je to furt výhra jako. [mluvčí: 21] jo tak [mluvčí: 21] jasný [mluvčí: 21] tam bylo [mluvčí: 21] dvě stě cen. tam bylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a první cena byla el cé dé [mluvčí: 21] televize [mluvčí: 21] eště tady mám [mluvčí: 21] taji tuto kuličku co bys řekl že to je? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] toto? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to se dá otevřít ne [mluvčí: 21] můžes si [mluvčí: 21] to potěžkat ale nijak to eee nemačkej a nebo to ať s tím něco neuděláš víš co [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hopskulka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ne.. to tam bylo v automatu na letišti. já nechápu teda jak za* já to zatím nechcu ničit protože to hodlám všem ukázat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to prostě se ňák. něco s tím udělá a natáhneš si to na prst a můžeš si tím vyčistit zuby dyž je máš špinavý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] cože? [mluvčí: 21] absolutně [mluvčí: 21] to nechápu jak jestli se to ňák tak jak je to taji tak jestli se to [mluvčí: 21] rozlouskne ňák [mluvčí: 21] počkej a kde *s [mluvčí: 21] na to (se smíchem) přišel? [mluvčí: 21] to tam bylo namalovaný u toho že to je aji napsaný že to je na čištění zubů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] bylo tam namalovaný jak [mluvčí: 21] a ne* nepřilepil [mluvčí: 21] to tam ňákej vtipálek ňákej [mluvčí: 21] pa* papír? jo? [mluvčí: 21] ne to bylo originální [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] *čkej [mluvčí: 21] já se na to sválně eště podívám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a fakt jako profi docela udělaný že. [mluvčí: 21] ne jo protože to rozděláš a v tom máš něco složenýho. ňákej takovej gelovej s* sráč mně [mluvčí: 21] příde [mluvčí: 21] asi [mluvčí: 21] jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hej tak nechceš to zkusit. [mluvčí: 21] ne já to hodlám eště ukázat aby lidi věděli víš co. takové Míře co na to řekne nebo NP možná [mluvčí: 21] ale.. [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] pak to možná použiju časem uvidím. [mluvčí: 21] hej to muselo být dobrý to by byl dobrej zážitek letět letadlem mně by se to líbilo. [mluvčí: 21] teďka dokonce mám vyndaný. [mluvčí: 21] . [mluvčí: 21] to železo z té ruky tak už bych aji mohl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] že víš co že bych nepípal. dyž bych tam procházel [mluvčí: 21] tím [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] tím.. třeba bych nepípal ani tak já nevim ale všici mně. mně řikali že bych pípal prostě dyž bych [mluvčí: 21] procházel [mluvčí: 21] jo to možná jo [mluvčí: 21] to bys jim tam musel ukázat ňák vod doktora to což by byl v cizině možná trochu problém to bys musel. mět přeložený [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale tak já si mysím že to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] že třeba dybych jim ukázal jizvu. že by to nestačilo?. [mluvčí: 21] to nevim no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] sou tam nekompromisní? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nevim tak jako Slováci na to docela kašlali. ale Angličani. tam aji kohosi eee projížděli vyloženě takovým. [mluvčí: 21] tím [mluvčí: 21] tak *ko Angličani [mluvčí: 21] sou takoví. na všechno takoví pečliví a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] takoví konzervativní a všechno [mluvčí: 21] dodržujou mně [mluvčí: 21] no jo no [mluvčí: 21] příde a tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a tak jako jo byli tam. víceméně jako aji ti. úředníci a tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ta kontrola a všechno byli docela m* jako milí lidi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] nejvíce teda. eee komunikovali ve všem s Kubou na Slovensku Kubovi řekli že má eee dvakrát svátek.. vlasně jako. méno a (se smíchem) přímení. [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 21] *stě NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a. v Anglii se ho ptali vodkaď je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] mně se víceméně neptali eee na nic ale to bylo asi protože sem dycky šel jako druhej až [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako prostě u toho eee odbavování třeba nebo [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] prostě aji [mluvčí: 21] že kontroly [mluvčí: 21] občanek a [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] takový [mluvčí: 21] to že prohodili ty dvě věty dycky. [mluvčí: 21] jasný no [mluvčí: 21] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hej ty jo mmm fak mě to uplně teďka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] lákalo teda já bych asi s* se asi trochu jako bál. můžeš [mluvčí: 21] jít vo* můžeš [mluvčí: 21] to je v pohodě [mluvčí: 21] letět vožralej?. [mluvčí: 21] tak uplně ne tam máš napsaný že. prostě nesmíš tam dělat ňákej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] bordel [mluvčí: 21] a nesmíš tam [mluvčí: 21] a tak víš co dybych byl [mluvčí: 21] třeba dybych byl třeba nervózní z toho letu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] poprvý tak dybych si dal tři panáky tak [mluvčí: 21] nikomu vadit nebude [mluvčí: 21] jo tak p* tak eee na tobě to [mluvčí: 21] třeba vůbec není poznat to tam nikdo nekontroluje třeba to dýchnite si [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] ale třeba na takové Míře dyby se tam furt ňák [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] eee parkovala a furt tam [mluvčí: 21] parkovala tak by [mluvčí: 21] asi [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] toto a že nemáš být vulgární na posádku a tak že tě můžou z toho letiště vyhodit tak [mluvčí: 21] jo tak [mluvčí: 21] jasně [mluvčí: 21] *si tak [mluvčí: 21] ale dyž to na tobě není poznat. dyž tam nabízijou aji v tom letadle eee alkohol tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ty. ty jo jo. mu* musíme někam letět jako to bude dobrý to by mě fakt bavilo si mysim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já bych já bych fak asi zaletěl někdy do toho Španělska jako to by se mně líbilo. a nebo klidně aji třeba. já sem teďka nadšenej z toho letadla. ale třeba o prázdninách klidně se podívat do té Litvy nebo tak já bych. [mluvčí: 21] já bych se tomu nebránil. [mluvčí: 21] jo tak uvidíme no ňák. [mluvčí: 21] ňák to domluvíme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] sem vlasně nikdy v Polsku ňák moc nebyl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ani [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] vlasně jedeš eee já se dívám taji na tu mapu tak se dívám že jedeš jako přes [mluvčí: 21] celý Polsko [mluvčí: 21] jo tak my víceméně [mluvčí: 21] třeba. eee dyž zme byli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] v tom Norsku tak to je víceméně takovej výlet že tam chodíš prostě po těch městech ale. ňák třeba jak Míra většinou to hrotí. že musí vidět ňákou uplně kažnou věc. kaž* [mluvčí: 21] do každýho hradu [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 21] se poat tak to zme s Kubou nehrotili. zme tam jeli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] prostě řídili sme kochali sme se krajinou. v ně* eee v těch větších městech sme se zastavili prošli sme si to tam vyfotili. pak zme si tam seděli a kouřili vodárnu. u moře. což byl uplně krutej pocit tam u západu slunce [mluvčí: 21] u moře si dávat vodárnu [mluvčí: 21] ty jo to mohlo bejt dobrý no [mluvčí: 21] akorát že by bylo lepší dybys tam byl z ňákou babou než s Kubou [mluvčí: 21] nic proti. nic proti Kubovi ale [mluvčí: 21] mmm tak.. to stoprocentně no [mluvčí: 21] ale tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] že jo člověk [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mmm dyž žádnou nemá tak musí aspoň jako využívat že má ňáký kamarády a něco s nima zažívá [mluvčí: 21] že jo. [mluvčí: 21] no jasně. [mluvčí: 21] a to. eee nechceš tam nahodit to aj sí kjú?. a. m* mně je to jedno já bych se kli* klidně k té Míře stavil [mluvčí: 21] uvidíme [mluvčí: 21] a jo tak [mluvčí: 21] já se tam možná [mluvčí: 21] pudu s [mluvčí: 21] tebou ale já nevim [mluvčí: 21] esi [mluvčí: 21] můžem [mluvčí: 21] se projít [mluvčí: 21] jestli se mně bude chtít něco hrát já nevim ňák extra co navíc já sem teďka ňák tak. [mluvčí: 21] hej [mluvčí: 21] kde se* kde sehnal *s ten [mluvčí: 21] doma [mluvčí: 21] model toho autíčka? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já nevim to odkaďsi dovezl otec já nevim kde to eee. koupil ale to se prodává různě ale to je docela drahý [mluvčí: 21] to je jako [mluvčí: 21] já si taky mysim [mluvčí: 21] že to bude stát eee tam už platíš třeba tři stovky ne [mluvčí: 21] za takovej [mluvčí: 21] no ňák [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] zhruba no [mluvčí: 21] takovej model [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já bych to chtěl mít ale já bych to chtěl mít eště v tom v té šedé jak máme my. tu škodárnu ale tak to asi mmm bylo ne v [mluvčí: 21] různejch barvách [mluvčí: 21] možná jo [mluvčí: 21] no já [mluvčí: 21] nevim [mluvčí: 21] nevim [mluvčí: 21] jetli teda v šedé to není moc taková [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] obvyklá [mluvčí: 21] barva pro škodárnu.. já sem teďka nedávno škodárnu naboural já sem parkoval eee do garáže.. a on. ty vrata. nešly jako moc otevřít ne prče tam byl sníh ne.. a já sem s tím ňák moc jakoby nepočítal. a oni se jakoby eště trošku tak jako přivřely. a t* tak sem dyž sem do té eee garáže najížděl tak sem ju tak trochu jako štrejchnul tu škodárnu.. ale jako není to skoro vůbec poznat jako jo [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] takže sem tak jako. le* lehce. lehce ju nabořil jako.. [mluvčí: 21] co budete si kupovat ňáký nový auto prý sem se doslechl že už ňák škodárna nedostane určitě technickou. [mluvčí: 21] no já doufám teda a vona asi dostane si myslim technickou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to. tak mamka furt hučí do taťky abysme si ho koupili [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no a ten že jo ten vo tom ňák moc se zatim. nechce bavit ale říkali sme jako. že tak ňák na jaře nebo v létě že asi jo no. takže je možný že si teďka jako v létě ňáký auto koupíme [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] já nevim vono je to [mluvčí: 21] takový těžký to člověk. člověk [mluvčí: 21] bylo dobrý že jo [mluvčí: 21] furt čeká.. eee na něco chápeš je to furt hodně peněz jako no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] prostě za to auto [mluvčí: 21] tak jasný no [mluvčí: 21] tak furt čeká jesi eee [mluvčí: 21] jo tak auto auto [mluvčí: 21] si nemůžeš koupit jak rohlíky [mluvčí: 21] prostě že deš [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] a koupíš si ho to musíš chvilku [mluvčí: 21] vybírat [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] aji třeba eee pojezdit ňáký auta a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako třeba mně [mluvčí: 21] to ze zá*. mně to ze [mluvčí: 21] podívat se na ně [mluvčí: 21] zásady nevadí ta škodárna jako mně. mně se to [mluvčí: 21] tak jako. líbí [mluvčí: 21] jo tak jasný já sem škodárnou [mluvčí: 21] taky jezdil a vůbec mně na tom nic nevadilo že jo. [mluvčí: 21] ale dybych měl ňáký auto který mně jede tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] by mně to nevadilo no. [mluvčí: 21] tak jasný no vono se to hodí dyž se někam jede. že fak dybych měl třeba eště já škodárnu tak. vůbec nevim jak byzme řešili ty Koryčany to byzme tam museli jet dvouma [mluvčí: 21] autama stoprocentně [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] tak ňák [mluvčí: 21] zjišťuju aji jiný výhody že dyž máš prostě to lepší auto tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak třeba dyž se plánuje něco. třeba dybych fak měl škodárnu tak bych vůbec nemohl uvažovat vo tom že třeba pojedu do Paříže autem. museli byzme tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jet asi. asi letět letadlem. čekat až se toto. překecat Míru aby se nebála letadla protože [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] vlaky sou tam [mluvčí: 21] hrozně drahý a [mluvčí: 21] no jasně no [mluvčí: 21] nebo jet autobusem a to byzme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] z toho myslim. docela jako byli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] . [mluvčí: 21] a hlavně. [mluvčí: 21] to je takový strašně vtipný že prostě jako třeba u mě dyž já jezdím škodárnou tak to je normální. ale dyž prostě moji rodiče jezdijou škodárnou ne to je prostě jako chápeš vyloženě trapný že. v takovým věku jezdijou takovou plečkou jako to vypadá jak dyby neměli barák [mluvčí: 21] prostě jako jo dyby [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] neměli.. rohlík chápeš.. já já dyby mně bylo. já dybych byl starej. jak taťka prostě tak já bych nepřenesl přes svoje ego že bych jezdil škodárnou prostě já bych si připadal v tom trapně prostě v tom [mluvčí: 21] autě [mluvčí: 21] jasný no [mluvčí: 21] jako no no on si asi nepřipadá nebo já nevim no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jasný [mluvčí: 21] no tak vono [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] že jo je to vo prioritách [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako já vůbec neodsuzuju lidi za to že třeba [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] někdo třeba si koupí hodně dobrou televizu jinej si koupí dobrý auto další chce mět uplně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] super barák tak vono je to vo prioritách já třeba fakt nikoho nevodsuzuju dyž někdo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] dyž někdo si prostě koupí televizu za třicet tisíc ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] *stě dyž na to má dyž do toho ty peníze dá. [mluvčí: 21] jo tak do něčeho ty peníze musíš investovat [mluvčí: 21] jako no [mluvčí: 21] tak jasný [mluvčí: 21] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nebo jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] někteří lidi někteří lidi utrácijou ale tak jako to není normální mít prostě škodárnu jako v dnešní [mluvčí: 21] době jako [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] jako takový řikám jako [mluvčí: 21] ňáký zá* záložní [mluvčí: 21] jo tak jasný [mluvčí: 21] auto pro. pro mě dejme tomu jako jo ale prostě hlavní rodinný auto mít ňákou škodárnu dvacet let starou jako jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to prostě fakt jako pomalu aby na nás nepři*. přišla sociálka dyž [mluvčí: 21] to někde řeknu [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] jako jo [mluvčí: 21] (se smíchem) to by bylo drsný [mluvčí: 21] jako na nás ne že jo tak já už su dospělej ale třeba [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] kdyby to brácha někde řekl tak že by přišla dom [mluvčí: 21] sociálka že [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] že nemáme určitě ani na elektřinu a na topení ne že tam chudák mrzne a tak. dyž viděli to auto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a nevim jesi to já si mysím že tu technickou zase dostane no ale. [mluvčí: 21] a tak jo tak vona vypadá pěkně no. to je zase pravda no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo ale tak už je to taky takový trochu třeba. eee.. to nemá teda moc jakoby. eee význam z hlediska bezpečnosti že okolo těch blatníků. je to už takový takový zakytovaný jak [mluvčí: 21] vod těch kol [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] furt eee [mluvčí: 21] jo tak jasný vono to je přece jenom auto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] auto starý. [mluvčí: 21] to takový. starý [mluvčí: 21] a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] co se týče té bezpečnosti tak ty deformační zóny vozidla a tak tak. [mluvčí: 21] to přece jenom [mluvčí: 21] tam nejsou no [mluvčí: 21] tam tam.. žádný není já si mysim že dybys do něčeho narazil tak to se ti s*. sroluje jak harmonika to auto [mluvčí: 21] podle mě. [mluvčí: 21] to jo no. [mluvčí: 21] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] přece jenom [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] je to už horší no co se. týče to nejbezpečnější sou takový různý ty volva a tak ale zase to je.. drahý no ale tak aji už [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] prostě [mluvčí: 21] každý modernější auto už je [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 21] docela bezpečný. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nevim no možná. já si mysim že si snad ňáký koupíme. ale třeba u nás. na to není ani takovej tlak protože m* my s tím autem moc nikdo nejezdíme [mluvčí: 21] víš co [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] jako jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] že u nás i třeba eee kolikrát přes týden tak jako leží docela v garáži a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] že to není zas tak uplně nutný no že dyby tím eee jezdili naši každej den. do [mluvčí: 21] práce no tak [mluvčí: 21] no tak jasný [mluvčí: 21] my zme než se koupilo tady tohlencto tak vlasně bylo. jenom to taťkovo auto kerý vlasně je věčně zaskládaný. takže se s ním vlasně taky dá se říct nejezdilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] takže dyž se někam jelo tak se většinou jelo škodárnou.. takže zme stejně všude jezdili [mluvčí: 21] škodárnou [mluvčí: 21] ste byli ste byli [mluvčí: 21] jak my.. [mluvčí: 21] jo ale tak třeba dyž zme jeli někam dál tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] se jako taťka hecl že to vyskládal a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] eee jeli sme tím že s* mu se zase nechtělo někde prostě. jet škodárnou abyzme eee třeba dyž mohl jet po dálnici tak. abyzme [mluvčí: 21] jezdili někde prostě [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 21] to. pa* jednou měla aji škodárna dyž mmm byl rozbitej ten ford tak měla dálniční známku.. tak šla uplně ta nádrž dolů jak von s tím jel rychle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to musí žrat fak uplně strašně moc podle mě dyž to už [mluvčí: 21] to jo [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] dyž s tím [mluvčí: 21] jedeš tak těch sto deset sto dvacet ne [mluvčí: 21] to jo [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] to [mluvčí: 21] si mysim že tam musí uplně téc* ten [mluvčí: 21] benzín [mluvčí: 21] a tak jak se koupilo [mluvčí: 21] tady tohlencto tak to už. uplně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] pustil uzdu své fantazii a už je to zaskládaný že. už v tom může jet akorát von [mluvčí: 21] a [mluvčí: 21] jakože [mluvčí: 21] ta* má věci do práce [mluvčí: 21] jo?. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako na zadních sedadlech nebo [mluvčí: 21] no aji už [mluvčí: 21] aji na předním a. prostě v kufru na zadních sedadlech na sedadle spolujezdca už je aji něco ale tam je toho zatím málo [mluvčí: 21] takže [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] to se [mluvčí: 21] operativně hodí [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] dozadu. takže vlasně máme jenom toho jednoho forda takže dyž někam jedeme.. eee. jede víc lidí než jenom taťka tak se jede tady tímhletím [mluvčí: 21] fordem [mluvčí: 21] a jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a oni sou skoro stejný ne [mluvčí: 21] jako tak [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] ten tvůj je starší ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] je starší [mluvčí: 21] ne on no jo vo málo je starší ale. je to takovej prostě.. má menčí výbavu. [mluvčí: 21] a jedna šestka to je tam ten je dvoulitr ne? [mluvčí: 21] eee to je jedna [mluvčí: 21] osmička tam ten [mluvčí: 21] jedna osmička [mluvčí: 21] a je to benzín a to eee tamten. eee je diesel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ta tvoje jedna šestka je [mluvčí: 21] benzín [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] jo ale ta jedna osmička je diesel [mluvčí: 21] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak a takže to má víc kilowatt aji [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] eee jo ta jedna osmička má ňákých osumdesát pět [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] asi. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] a t* eee tady [mluvčí: 21] tohle má sendesát čtyři [mluvčí: 21] sendesát. sendesát [mluvčí: 21] čtyry to si pamatuju no. [mluvčí: 21] zajímavý číslo [mluvčí: 21] škodárna má ňákejch třicet nebo já nevim kolik [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ta má tak třicet pět [mluvčí: 21] možná [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] možná no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale jo teďka ja* eee jak sem jel tak zase. eee. takový občas místy kopečky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak sem to jako sotva tak jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] víš co jel pak kolem těch padesáti nebo [mluvčí: 21] tak jako [mluvčí: 21] jasný [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] ale. kupodivu mně se nevim mně se s tim fakt jede docela dobře nebo mmm já su na to zvyklej na to auto no ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak mně to nevadí jednou za čas s tím někam jedu a. mně příde že to tak jako k tomu studentskýmu. [mluvčí: 21] ži* životu patří. vši* vši* všický a*. všický [mluvčí: 21] jo tak to jo to je zase stylový jet někam škodárnou [mluvčí: 21] auto a [mluvčí: 21] eště dyž s ňou [mluvčí: 21] jedeš někam daleko třeba v rámci republiky tak je to teprve stylový [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] se líbilo jak sem s tím jel tehdy do toho Českýho ráje a jak. Míra říkala že tam vůbec nedojedu a že. že jako mě ani nečeká a tak a škodárna tam dojela tak sem byl uplně hrdej. mě to uplně vyhecovalo tam jet tou škodárnou. že já sem tam prostě chtěl jako jet škodárnou a Míra že vůbec by tam škodárnou nejela že by měla strach a to. to prostě člověka vyhecuje dyž tagle mu lidi nevěří [mluvčí: 21] no jasně no. [mluvčí: 21] tak to zhruba ve všem že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mně se mně se třeba líbijou docela oktávky [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] jo tak [mluvčí: 21] oktávky sou [mluvčí: 21] dobrý [mluvčí: 21] ale ty fordy [mluvčí: 21] sou taky dobrý to se mně taky líbí ty sou zas za docela rozumný ceny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale nevim mně se třeba u oktávky se mně spíš eee moc nelíbí ten kombik jako eee vzhledově [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale zase kombik je jakoby lepší no ale. třeba se mně líbí ten eee sedan nebo já nevim jak se tomu řiká.. to je takový divný to něco mezi sedanem a hatchbagem ta oktávka ne sedan to je prostě asi. oktávka normální jo sedan to je jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] kecám a není to uplně že by to vyloženě vypadalo tak jako sedan a.. to se mně to se mně spíš líbí [mluvčí: 21] víc no [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] ale tak já nevim. jak jak se znám tak eee my stejně nic nekoupíme. [mluvčí: 21] zase na druhou stranu [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] řikám je to dost peněz a my to moc nepotřebujeme jakoby to [mluvčí: 21] auto [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] no. ale.. ale máti čím dál tím víc prostě jakoby. na taťku tlačí a furt se s ním vo tom hádá tak si mysim že. časem vyměkne prostě jako už no. [mluvčí: 21] to jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] třeba až budou mět ňáký výročí svatby tak se hecne.. to už [mluvčí: 21] kolikrát [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] tak bylo dyž sem slyšel ňáký takový páry kerý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] vypadali absolutně nezájem a pak měli ňáký výročí svatby tak. letěli někam na dovolenou v. přitom v životě nikde nebyli [mluvčí: 21] třeba [mluvčí: 21] no tak [mluvčí: 21] toto já si nedokážu představit že naši letijou někam na [mluvčí: 21] dovolenou jako [mluvčí: 21] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak možná ja* možná každej zvlášť jako [mluvčí: 21] jo ale [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A039N
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 29] jaká byla dýza?. [mluvčí: 20] nuda.. [mluvčí: 29] co řikala? dobrá? nebo nuda?. [mluvčí: 44] nuda že tam bylo málo eee [mluvčí: 29] lidí? [mluvčí: 44] málo lidí no.. a ty si kdy přišel ty kluku jeden? [mluvčí: 29] mamko někdy kolem půlnoci. po půlnoci. já sem [mluvčí: 44] tak *s byl dřív doma než NJ [mluvčí: 29] určitě [mluvčí: 44] aha vidiš a von ani neví jesi *s byl [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 29] (se smíchem) to se mě taky ptal no. já sem. šel. v* v podstatě jen z autobusu já sem dojel v šest z Brna. stavil sem se. za NJ a [mluvčí: 44] aha [mluvčí: 29] a s nima sem šel ještě na pivko tam sem.. vydržel do jedenácti. no potkal sem. (se smíchem) dyž zrovna dyž sem odcházel vedle oni. zatímco tam byli na pivko vedle. v tom slamníku. v tý hospodě [mluvčí: 44] no [mluvčí: 29] pže měli. malou doma. tak sem potkal. NJ NP tak sem s ním ještě zakecal se stavil sem. k NP na vrch za NN potom sem šel domů. [mluvčí: 44] jo [mluvčí: 29] já nevim přesně kolik bylo [mluvčí: 44] (se smíchem) tak to jo [mluvčí: 44] (se smíchem) já si řikám [mluvčí: 29] cesta dlouhá [mluvčí: 29] z NM [mluvčí: 44] no [mluvčí: 29] já si řikám [mluvčí: 44] do ví jak von přišel eee kabát má pověšenej tam. vpředu. jak sou klíče [mluvčí: 29] kabát? já tady žádnej kabát [mluvčí: 29] nemám [mluvčí: 44] no bundu [mluvčí: 29] no bundu no [mluvčí: 44] no tak sem se spletla [mluvčí: 29] jo že to pověsil [mluvčí: 29] (se smíchem) tam kde sou klíče? [mluvčí: 44] (se smíchem) no [mluvčí: 29] (se smíchem) a sakra (smích) [mluvčí: 44] viš tak sem si řikala do ví jak došel kluk jeden (smích) [mluvčí: 29] tak jako náročný to jako bylo já sem vůbec. já tam šel s tím že tam du k NJ na kafe. najednou sme si dali pivko najednou vínko. eště ten NN a ten NJ NP jo řikam sakra sakra to sem teda vůbec neplánoval. [mluvčí: 29] sem si myslel že budu [mluvčí: 44] no ale tak [mluvčí: 29] v osum doma v devět [mluvčí: 44] to se jako nic se neděje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] takže.. kam zalezl ten otec.. první už sou. vám tady udělám ten. co to je. ne. š* šmakoun a taky ti nachystám. svíčkovou na zejtra [mluvčí: 29] super [mluvčí: 44] a koupila sem. [mluvčí: 44] (se smíchem) špenát [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 44] (se smíchem) ale zase nemám žádnej sýr ten. [mluvčí: 29] (smích) hmm [mluvčí: 44] slanej k to mu je tak eee to budeme stejně dělat až zejtra. tak bych. zajela do NO do NM a koupila bych tam [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 44] schválně kvůli tomu.. ráno.. tak oni řikají že tu kulajdu taky se eee trošku okyselí tak každej na taliřku ale co kdybych trošku cvrkla do ni tam. hned [mluvčí: 29] klidně. jak chceš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] děláš jako ňákej. ty neděláš ze sáčku? [mluvčí: 44] ne e to je kulajda a to taťka mi koupil takový pěkný. knížky jako z receptama [mluvčí: 29] aha. [mluvčí: 29] jo? [mluvčí: 44] ano. tady takový šak se můžeš tady tyto [mluvčí: 29] dala *s tam kopr do [mluvčí: 29] kulajdy? [mluvčí: 44] ano [mluvčí: 44] kopr houby sou tam. vajíčko tady na tvrdo eee brambory. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 44] šlehačka je [mluvčí: 44] tam dobrá je máte. takže ty [mluvčí: 29] a bramborovej salát [mluvčí: 44] ano bramborovej salát [mluvčí: 29] (citoslovce radosti) [mluvčí: 44] a. majolku jo* jogurtovou [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 44] to ti nevadí [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 29] (se smíchem) nevadí [mluvčí: 44] no.. [mluvčí: 29] tak to je super [mluvčí: 44] no.. [mluvčí: 29] sákryš supr hej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] tak kde *s ju našel [mluvčí: 27] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] tak naberu taťkovi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] budu dělat taji tu.. rybí polívku sem vařila.. zbytek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] naše kuchyně?. [mluvčí: 44] jo. no. to sou takový fakt jako. dobrej teta NJ řikala že to sou dobrý recepty. takový obyčejný [mluvčí: 44] víš? [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 59] ne vobyčejný ale. osvědčený [mluvčí: 44] ano osvědčený takový domácký no. [mluvčí: 29] polévka s tmavým sýrem [mluvčí: 27] to slyším poprvé.. [mluvčí: 44] s jakým sýrem?. [mluvčí: 29] (se smíchem) jo ne s tmavým ale s taveným (smích) [mluvčí: 29] no [mluvčí: 44] s taveným sýrem [mluvčí: 44] no tam sou takový to musíme to musím taky vyzkoušet [mluvčí: Zvuk] (televize) [mluvčí: 59] (reakce na informaci z televize) hmm. [mluvčí: 29] jak lovili toho psa? [mluvčí: 59] nevím [mluvčí: Zvuk] (televize) [mluvčí: 44] nezvoní tam někdo? [mluvčí: 29] jo. mně přišlo že jo. [mluvčí: 44] počkej já se du podívat esi NJ nedovezl.. (televize) hlínu [mluvčí: Zvuk] (televize) [mluvčí: Zvuk] (televize) [mluvčí: 29] (smích) to bylo dobrý [mluvčí: 44] aha. [mluvčí: 44] to bylo dobrý no. chudák teď.. divej se sama sem [mluvčí: 44] chtěla [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: Zvuk] (televize) [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: Zvuk] (televize) [mluvčí: 44] viš co lidi. kvůli zvířatům udělají [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: Zvuk] (televize) [mluvčí: 44] tak já vám toto udělám na řízek nebo je tam tofu uzený [mluvčí: 29] mně to je jedno. mamko udělej co chceš [mluvčí: 44] můžu můžu tady ty šmakouny teda [mluvčí: Zvuk] (televize) [mluvčí: 44] aha [mluvčí: Zvuk] (televize) [mluvčí: 44] je to slabý ne? [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: Zvuk] (televize) [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 44] (smích) hmm a bude mít majitele mě by zajímalo jak se tam dostal někdo ho vyhodil a [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 44] to sou lidi teda. to je [mluvčí: 44] hrozný [mluvčí: 29] že? [mluvčí: 44] nechají zvíře někde.. my máme takovýho neposluchu [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 44] já sem chodila v noci se furt divat kde je.. [mluvčí: 29] (smích) k ségře [mluvčí: 44] no [mluvčí: 59] před vratama byl.. [mluvčí: 44] teď sem nechtěla že byl ten vítr tak sem nechtěla nechat do zahrady otevřeno [mluvčí: Zvuk] (televize) [mluvčí: 44] nechala do ví jak. toto (televize) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] jaká je ta polívka dobrá ne? [mluvčí: 29] je zajímavá.. eee je tam. [mluvčí: 44] co?. [mluvčí: 29] podle mě moc hub. tam *s dala [mluvčí: 44] aha no já sem si zase řikala aby nebylo málo [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 44] tak já ji můžu. klidně aji potom eee zředit viš? přidat vývar [mluvčí: 29] hmm a udělat ji [mluvčí: 44] a.. [mluvčí: 29] kyselejší [mluvčí: 44] tak budete eště na talířku co?. protože. víš jak? [mluvčí: 44] aby to [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] NJ říkala že tam měla nad tebou na kafíčku že ti zavolala [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] a kde ste byli tam někde u nádraží? [mluvčí: 29] hmm.. to se menuje Empire. restaurace v takovým. v budově. v prvním patře. furt plno [mluvčí: Zvuk] (mluvčí obědvají) [mluvčí: 29] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] tam dyž vydeš.. eskalátorama z podchodu.. [mluvčí: 44] no [mluvčí: 29] tam jako na průjezdnou ulici.. na jedný straně nádraží tak kousek od toho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] tak (rámus s nádobím) to má aspoň dobrý že tam seš že dyby náhodou jí vlak ujel tak má kde přespat. [mluvčí: 29] no jasný.. [mluvčí: 44] pokud by si nebyl zrovna ve škole (se smíchem) že? [mluvčí: 29] no to je jedno. by si měla i tak kde přespat. tam.. stačí jen zavolat. stačí to najít a on by ju někdo vyzvedl.. má tam spoustu přátel. si dycky zařídí dyž nejsem v NM [mluvčí: 44] no tak zatim dycky jí vlak teda eee autobus eee dojel dobře ale vono se někdy může [mluvčí: 44] stát že [mluvčí: 29] no jednou nedojel přece [mluvčí: 44] no jednou nedojel musela přespat no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] tak jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] na můj vkus tam byly aj ty vejce moc navrch. velký kusy.. [mluvčí: 44] tak si to roz* mohla sem to třeba na drobnějc no. nebo nastrouhat.. [mluvčí: 44] kurnik kluku ty jak umíš (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 44] tak mě budeš aj kritizovat [mluvčí: 29] no (smích) [mluvčí: 44] tak si tak si to roz [mluvčí: 44] na talířku [mluvčí: 29] no to je jasný [mluvčí: 44] (smích) no mohla sem to na míň [mluvčí: 44] na drobnějc [mluvčí: 29] já [mluvčí: 29] sem ti řikal i s těma bramborama na mě moc velký kusy aj brambor eee [mluvčí: 44] a já se snažím natřikrát to velký [mluvčí: 29] hmm (smích) [mluvčí: 29] a já dělám uplně malý kostičky [mluvčí: 44] no tak. mamka to tak neumí. [mluvčí: 29] prže to potom. [mluvčí: 44] tak [mluvčí: 29] nabereš bramboru a nemáš na talíři nic jinýho než tu bramboru.. [mluvčí: 27] teda na talíři na lžičce [mluvčí: 44] na lžičce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] dneska teda ale není moc hezky.. ono zima tam teda není ale. [mluvčí: 44] chvilama to sluničko [mluvčí: 29] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] jak včera jak večer se udělal vítr teda to bylo [mluvčí: 44] katastrofa [mluvčí: 29] no.. [mluvčí: 44] taji ty větry to je.. za chvili to tady bude jako na větrný hůrce.. de to furt fouká v Anglii ne?.. [mluvčí: 29] no. tam jo ale. ne ani tak to. spíš někde na severu ne?. [mluvčí: 44] no [mluvčí: 29] eee tak hlavně že tady nejsou povodně ne? [mluvčí: 44] v Irsku?.. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] tak naši věděli kam se mají nastěhovat. do teplých krajů [mluvčí: Zvuk] (televize) [mluvčí: 44] já su zvědavá kdo tady bude eee víc těch eee v tom [mluvčí: 44] pečovateláku [mluvčí: 29] (odkašlání) [mluvčí: 29] poptávka. [mluvčí: 44] no to mají být ňákej drahej a to mají ňácí Pražáci [mluvčí: 44] nebo kdo mmm [mluvčí: 29] a jo. [mluvčí: 44] potom takový [mluvčí: 29] jo má to mít jo nadstandardní péče [mluvčí: 44] nadstandardní [mluvčí: 59] pro naše obyčejný [mluvčí: 59] lidi to nebude [mluvčí: 44] no. [mluvčí: 27] tam je [mluvčí: 44] tam bude doktor tam budou eee [mluvčí: 44] kuchyň tam je bude dole [mluvčí: 59] patnácti dvaceti tisíc [mluvčí: 29] jo? [mluvčí: 44] já si mysím že jo no.. že to tak [mluvčí: 29] zase je to lepší že jo [mluvčí: 27] zajimavý [mluvčí: 44] hmm. lidi se táhnou do tepla. na jižní Moravu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] jak se to rozehřeje tak už tam hned dám [mluvčí: 29] hmm mamko to tam nevydrží?. [mluvčí: 44] jo naber si [mluvčí: Zvuk] (televize) [mluvčí: 44] NJ dám ti ještě řízek?.. na můžu ti přidat aj [mluvčí: Zvuk] (televize) [mluvčí: 44] tak NJ se dala. na zednickou aj s NJ [mluvčí: 29] co stavijou?. [mluvčí: 44] no omítají si tamto [mluvčí: 44] teta [mluvčí: 44] NJ řikala že to. jak NJ to. před tím (se smíchem) že. (se smíchem) kritizuje NJ že to neudělal že si našla eee laťku pěkně a ty aby byly ty hrany rovný tak že tam musí dát laťku a [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 44] tu nejjemnější no.. [mluvčí: 44] (se smíchem) hotovej zedník z ní bude [mluvčí: 29] (smích) to je dobrý [mluvčí: 44] kurnik a já sem vám to zapomněla to první osolit nevadí?.. sakryš.. tak si to osolíte povrchu [mluvčí: 29] (reakce na televizi) kecá.. [mluvčí: 29] je dobrej [mluvčí: 44] co? [mluvčí: 29] nebo co posolit [mluvčí: 44] ne tady [mluvčí: 29] tahle jo.. [mluvčí: 44] salát je dobrej ano [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] a že nevidím Barouška von leží někde na tom. na trávě asi [mluvčí: 27] ryje. [mluvčí: 44] aha se vyhřívá [mluvčí: 27] na trávě.. [mluvčí: 44] na trávě [mluvčí: Zvuk] (televize) [mluvčí: 44] já chci eště udělat ten. těstovinovej salát.. [mluvčí: 29] jak to?.. [mluvčí: 44] no tak eee zase pro sebe na dietu viš? [mluvčí: 29] aha.. [mluvčí: 44] dam tam. nakrájím co se dá.. ale nevim. to se jako. cukruje a solí nebo jak?.. [mluvčí: 29] já nevim jak ty chceš udělat těstovinovej salát.. to máš recept od NJ ne?.. [mluvčí: 29] nebo ne? [mluvčí: 44] no [mluvčí: 44] vod Majky dám ta tofu to jedno uzený NJ mně koupila. no a mám tam. [mluvčí: 29] zeli si dělala s* to je s majonézou nebo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (rachot s nádobím) [mluvčí: 44] tady tento šmakoun se nějak drobí.. [mluvčí: 29] hmm tvarohovej viď? [mluvčí: 44] neni tvarohovej [mluvčí: 29] ne? [mluvčí: 44] ne ne ne [mluvčí: 29] tak je tam spoustu krému kterej stejně nebudu jíst. [mluvčí: 44] no je tam šlehačka [mluvčí: 44] je tam ten [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 44] nevařenej pudink [mluvčí: 44] a. mandarinky. [mluvčí: 29] (odkašlání) [mluvčí: 44] chceš NJ [mluvčí: 44] dort ti dám [mluvčí: 59] bylo toho [mluvčí: 59] málo [mluvčí: 27] jinak je to dobré. [mluvčí: 44] eee. málo? [mluvčí: 59] hele [mluvčí: 44] no ježišmarja tak je toho tak si naber [mluvčí: 59] no nechcu dyť já si dám [mluvčí: 59] potom ale [mluvčí: 44] dort ti dám [mluvčí: 44] chceš si dat? [mluvčí: 59] prže. sem [mluvčí: 59] ráno nic nejedl tak. su hladový [mluvčí: 44] tak sis mohl dort si dat [mluvčí: 59] ten dort ten dort sem si mohl dat [mluvčí: 44] tak počkám ne?
10A041N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 27] jo já myslel [mluvčí: 27] že to občas že ty občas posloucháš ty jo (smích) [mluvčí: 26] to nám prostě (se smíchem) vyhovuje. [mluvčí: 26] no já (se smíchem) vobčas ale ty nikdy [mluvčí: 27] no tak vidíš [mluvčí: 24] to tady eště tady v tom. no jasně [mluvčí: 26] no. co já vim. stará paní asi se svým synem. a mě překvapilo že teď tam začal chodit ňákej takovej patnáctiletej [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] že sem si myslela že ani jeden už jako nemaj nic jinýho. a tam někde nad náma bydlí rodina [mluvčí: 24] kolik je tady nebo jako [mluvčí: 26] asi pět viď [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 27] asi.. [mluvčí: 26] a tam bydlej [mluvčí: 26] taky eště ňáký důchodci.. takový starší. [mluvčí: 26] třeba šedesátiletý [mluvčí: 27] dobrý? [mluvčí: 23] jasně. [mluvčí: 26] a pak tady nad náma hraje asi [mluvčí: 23] já ti dám [mluvčí: 26] nebo chodí jako že je ňákej asi mladej. a nevim kdo tam bydlej eště takový já právě nevim kde kdo [mluvčí: 26] já sem tam nikdy nešla po těch schodech eště [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] asi dva mladý esi jako páry [mluvčí: 24] no [mluvčí: 26] nebo mladý a jako že už maj děti a nad náma právě hraje. bydlí nikdo kdo pořád hraje na piáno ale uplně strašně krásně ale třeba ráno v šest [mluvčí: 26] a už hraje a [mluvčí: 24] fakt [mluvčí: 26] v devět a já sem. [mluvčí: 26] jako že jako by vystudovaný. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] že hraje strašně často. a uplně eee. ono to je strašně slyšet no v tom bytě [mluvčí: 23] hmm tak máš do toho hrát taky [mluvčí: 26] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] sem zkoušel vona se tam pak zastaví dycky nahoře (smích) [mluvčí: 24] a klepe si na čelo [mluvčí: 26] a já si myslim že tady někde vedle bydlí NP nebo někde jak nás [mluvčí: 26] měla na jako [mluvčí: 23] jo?. hmm.. [mluvčí: 26] parkrát sme jí tady potkali viď [mluvčí: 23] a já sem jí potkal i na fildě [mluvčí: 26] koukala sem tam na vona tam totiž dělá doktorát a myslim že tam eště něco dělá [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 24] a ty *s řikal že v NM taky bydlí ňáká učitelka vaše [mluvčí: 23] ne já sem [mluvčí: 27] mně to přišlo [mluvčí: 23] je já sem potkal [mluvčí: 23] já sem akorát v NM potkal tu eee NP ale vona tam asi byla jenom na ňákejch jako. náslechách nebo něc* s někym tam byla asi nebo si jako myslim že tam nebydlí nebo NP mi to řikala že bydlí jinde [mluvčí: 26] já ani nevim [mluvčí: 27] jak se řiká na Japonce a učitelky narazíš všude [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] vono se to teda řiká na Japonce a uč* a blbce (smích) a to to (smích) [mluvčí: 26] poslouchala *s ty jak sme s nima jely ve vlaku ty dva [mluvčí: 24] no radši moc [mluvčí: 26] ježišmarja ty tam [mluvčí: 26] vedli pořád ale tak řekli ňákou větu a já sem si řekla že si jí zapamatuju to víš že sem jí nezapomněla něco jak na pedák choděj jen takový. jako by hloupý. a snaživý nebo něco takovýho [mluvčí: 24] já sem je radši moc neposlouchám mně totiž ten co seděl jako by vedle tebe. tak mi přišlo že je ňákej trošku jako [mluvčí: 26] to byl doktorant kterej tady dělá přírodovědu [mluvčí: 24] no tak z přírodovědy no tak to je [mluvčí: 27] no č* čáblí doktorant [mluvčí: 26] a ten druhej byl ňákej taky. [mluvčí: 24] přírodovědy sou [mluvčí: 26] ňák šedesát to už byl určitě docent. no to bylo hrozný [mluvčí: 24] to jako vedli hrozný řeči. já akorát vim že říkali něco že krásná příroda nebo co [mluvčí: 26] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no já sem teď jel s tim s NP [mluvčí: 24] ten je taky na přírodovědě [mluvčí: 27] ten je na veterině [mluvčí: 23] ten je na veterině a [mluvčí: 23] von si tam zrovna projížděl ňáký ty skripta já sem mu to na chvíli vzal tak sem do toho koukal. pěkný no vobrázky a takle [mluvčí: 26] vobrázky (smích) [mluvčí: 23] no a [mluvčí: 23] já sem si [mluvčí: 24] tak hlavně že se ti to líbilo Káji [mluvčí: 23] jelikož sem byl jako že. teď měl NP pětadvacetiny [mluvčí: 26] jo Táňa řikala [mluvčí: 23] tak sem byl takovej trochu vymletější [mluvčí: 23] takže sem si chtěl akorát poslouchat a číst a von si se mnou pořád vo něčem chtěl bavit no a pak jako že [mluvčí: 24] tak *s měl říct spát [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] ne já sem si pak natáh sluchátka tak mu to asi došlo. ale pak jako by. jako ze začátku sme se bavili vo něčem jako že von poslouchá ňákou metalovou kapelu jako z Finska nebo něco eee. a že jako. no a nic já si poslouchám viď a von pak na mě jako [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] a já. tak sem. sundal ty sluchátka a von. já ti to pustim jo. tak sem jako musel takle to vzít vyndat jako z tý tý empétrojky píchnout do. do tý jeho tak sem to jako poslouchal a řikam. jako vůbec se mi to nel* vůbec se mně to nelíbilo eee jako [mluvčí: 26] hmm zajímavý [mluvčí: 23] tak dvě dvě minuty [mluvčí: 23] poslouchal a pak sem tomu dal.. hmm dík [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a právě mě příde to že vůbec nejezdim nikdy sem neviděla Helenu ani NP [mluvčí: 23] já sem z Helenou jel [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] před štrnácti dnema jela s NP a. NP ukazoval fotky jak byla ve Španělsku. a pak Helena měla jako [mluvčí: 26] z Paříže [mluvčí: 23] z Paříže. tak ukazovala jak byli z Jirkou a z Jirkou sme jeli [mluvčí: 23] s Táničkou minulej tejden. z Brodu [mluvčí: 24] hmm a z Brodu jen teda. jako [mluvčí: 24] ani [mluvčí: 26] že tak vona chodí jenom ve čtvrtek [mluvčí: 27] já sem s NP už taky jel [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] já nikdy právě [mluvčí: 24] a to sem to měla ale [mluvčí: 27] a [mluvčí: 27] NP [mluvčí: 24] ve středu [mluvčí: 27] zrovna [mluvčí: 23] ve středu sme s nim jeli no [mluvčí: 24] to byl ten svátek jak [mluvčí: 24] a Michal NP ten jako je. někde eště [mluvčí: 27] von pracuje von pracuje v Gc* Gé cé es. [mluvčí: 26] ten pracuje v Nate. [mluvčí: 27] Gé cé es ne ale stejně se [mluvčí: 26] nebo kde v C* to je Nate ne. neni. to je [mluvčí: 23] a že ho po NM teda vůbec nevidim [mluvčí: 23] ty jo jako [mluvčí: 26] já taky ne [mluvčí: 27] a že to eště jako eště de [mluvčí: 26] a von bydlí v tý [mluvčí: 26] NM [mluvčí: 27] tam co dělá [mluvčí: 27] ten je [mluvčí: 23] a [mluvčí: 27] koukaj se [mluvčí: 24] jo tak [mluvčí: 26] von dělá pod [mluvčí: 24] neni jako ve [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] se NP sou v stejný kanceláři ne [mluvčí: 27] prakticky myslim [mluvčí: 27] že [mluvčí: 26] a se [mluvčí: 26] NP [mluvčí: 27] no nebo tak [mluvčí: 24] já myslela že žádnou [mluvčí: 27] NP jim dělá [mluvčí: 26] to je tro* troječka [mluvčí: 23] NP [mluvčí: 27] to je velkej manažer no [mluvčí: 26] Michal emem von dělal někde eee někde ne jako. a já ani nevim na co von šel ty nevíš viď [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 27] nevim [mluvčí: 26] nešel jen taky tělocvik taky učit [mluvčí: 27] no to je [mluvčí: 24] no právě vůbec nevim [mluvčí: 26] a von pak vodjel a byli v Anglii a pak v tý [mluvčí: 26] hmm pracoval. v ňáký [mluvčí: 23] to můžeš zjistit na facebooku [mluvčí: 26] já ho nemám jako přítele [mluvčí: 23] a [mluvčí: 24] já taky ne [mluvčí: 26] a potom [mluvčí: 23] já jo [mluvčí: 26] potom pracoval jako v ňáký letecký společnosti [mluvčí: 26] nebo [mluvčí: 23] já sem rád že sem vod toho utek [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 27] jako. protože. [mluvčí: 23] já sem na privátě nechtěl internet. protože to je strašná zabijárna a vim že jako. eee dyž. ho tam máme tak jako u toho sedim pořád [mluvčí: 24] hmm hmm to je pravda no [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 23] a nechtěl sem ho tam [mluvčí: 23] nechtěla ho tam ani Tánička nebo ho tam nepotřebovala nebo nepotřeboval ho tam ani NP ale kůli. m* eee Monče se jako. uďál ten internet i viď. takže jako. já sem tam nechtěl ani televizi možná nebo že sme nechtěli viď [mluvčí: 24] no to bysme si dali [mluvčí: 23] no ale [mluvčí: 24] víš kůli čemu [mluvčí: 26] kůli čemu [mluvčí: 23] Doktorce Quinový [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 26] vona eště pořád je [mluvčí: 23] teď jako běží no [mluvčí: 26] no je ale [mluvčí: 24] no tak zejtra se podiváme [mluvčí: 23] já sem jako [mluvčí: 27] změníme téma [mluvčí: 24] dyžtak někdy přídu taky [mluvčí: 23] já to vim vo prázdninách protože vo prázdninách sem chodil jako že k NP a ždycky voni dva s Broňkem se jako na to [mluvčí: 23] koukali [mluvčí: 24] no ale Broňek ten to na to nečumí [mluvčí: 24] to spíš Karolínka ke mně chodila [mluvčí: 23] no Karolínka. Karolínka tam mně řiká ždycky dobrý den [mluvčí: 27] hmm a co ty jí říkáš [mluvčí: 23] ahoj [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 26] nestyď se [mluvčí: 23] a vona mně pak řekne nebo vona pak Táničce řiká že mám divný vlasy [mluvčí: 26] boty ne [mluvčí: 24] mně řikala hmm [mluvčí: 24] hele. proč má kabelku [mluvčí: 23] no [mluvčí: 27] (smích) neni divnej [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] no trochu jo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] a kolik jí je? [mluvčí: 26] do šestý [mluvčí: 24] no jedenác skoro. tak ňák [mluvčí: 23] tak to už má beztak taky facebook ne [mluvčí: 24] nemá má lidé teda lidé ne ale. spolužáci (odmlčení) na spolužákách má já nevim něco no. no ale ukazovala mně právě na lidech ňáký jako fotky nebo profily svejch spolužaček.. to bylo jak ňáký porno. voni tam třeba takle ležely jako na sobě jo.. děti [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] já dyž to vidim na [mluvčí: 24] celý bláznivý to je [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] ta je dvanáct jako chodí do. sekundy teď. [mluvčí: 24] a [mluvčí: 26] koho maj za třídního [mluvčí: 27] to tý mladší nebo [mluvčí: 26] tu Terezu tu starší ta mladší chodí eště do štvrtý voni maj toho NP [mluvčí: 24] nevim [mluvčí: 26] a vlasně ne NP měli v primě a možná teď do sekundy jesli nemaj. je já vůbec [mluvčí: 23] NP [mluvčí: 24] to je ale jako jinej [mluvčí: 26] voni že měly ňáký problémy a myslim že jim ho změnili a dali jim ňákou ženskou jenže jí taky neznám neni to nikdo koho známe [mluvčí: 23] jako na gymplu [mluvčí: 26] hmm ňáká mladá češtinářka jesli nemaj tu takovou [mluvčí: 26] tu má strašně ráda [mluvčí: 24] počkej [mluvčí: 24] ta NP [mluvčí: 26] jo tak nevim jestli náhodou nemaj teď jí [mluvčí: 24] já jí neznám ale jenom podle ména [mluvčí: 26] no já taky. já vůbec ani nevim jak vypadá.. a ta taky prostě eee jak sme byli v Praze viď. tak voni tam jako byly ždycky ze ségrou na prázdniny a my sme tam ňák přijeli prostě to bylo ňák před Litoměřickým kořenem. že asi dva dny pobudem v Praze a pojedem do těch Litoměřic. a voni tam prostě byly taky. a to prostě dycky řeknem pudem do města. tak se jako převlíknu vemu tašku a du a Terka.. jo. co si mám vzít. todle todle. tudle tašku a počkej eště se musím namalovat a prostě dvanáctiletá holka a my na ní tři štvrtě hodiny čekat. nebo čekali sme dycky než se jako. načeše namaluje si ty voči. teď vona pořád ty nehty teď tře* jako. ta její mamka má dycky ty nalepovací nebo chodí na [mluvčí: 26] ňáký ty gelový a to [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] takže. Terezce řekla že až vod patnácti a jí je dvanác. takže vona si teď kupuje vona má asi třicet jedna laků [mluvčí: 24] ježišmarja [mluvčí: 26] pořád si kupuje prostě další laky a [mluvčí: 26] dělá si ňákou francouzskou. ňáký a vo* jako. vona to vůbec neumí (se smíchem) takže prostě takový fleky dycky takle na těch prstech viď. a prostě uplně takle a al* hmm.. a vona pra*. no právě hodně kamarádí
10A042N
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 46] (šustění) ten. zpařenou. jantar. [mluvčí: 24] co je zpařenenej jantar? [mluvčí: 46] mmm pusa moje.. ne že trošku solím víš.. pže sůl je zdravá kuli mozku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a škrábání lžící) [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 46] hmm to sem čet. ne že píšou. že v Americe chtěj omezovat sůl že chtěj zakázat v hospodách ts* solit ne.. [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 46] ne [mluvčí: 46] a to je dost by se měli podívat na pohádku Sůl nad zlato třeba. [mluvčí: 24] no to teda jo [mluvčí: 46] hmm. a že v ňákym (rána) státě chtěj. zakázat solit. že jako že si to dosolí jako ten jako. zákazník v restauraci. [mluvčí: 24] hmm (zvuky při jídle). [mluvčí: 46] no. tak ten druhej co byl před nim ten napsal že je to blbost (klapání) že by se teda měla ta sůl omezit to jo že prej po ní tloustnou Američani po soli. přišli na to. ne z hamburgerů oni to maj ze soli totiž [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 24] jo (zvuky při jídle).. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] že. že tloustnou fakt normálně psali někde v časopise že tloustnou ze soli. [mluvčí: 46] že ji chtěj zakázat právě.. voni to nemaj z toho kýble z tý zmrzliny jak si sedne k tý televizi s tou lžící od polivky ne a jí tu zmrzlinu a sežere celej kýbl teda sní sem chtěl říct ne Američani žerou.. (zvuky u jídla) mmm a tak tam psal ňákej doktor jako že jo. že to je dobrý jako omezit [mluvčí: 46] sůl jako že [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 46] to. že mmm a voni to ne kuli. (zvuky u jídla) ňáká nemoc z toho je nevim kerá (zvuky u jídla).. mmm pumpa (zde ve významu srdce) a todle a (zvuky u jídla) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] mmm no a pak tam zas napsal že dyž nebudeš solit tak dostaneš cukrovku. a ono to pomáhá ňák mozek okysličovat ne nebo něco ta sůl [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 46] no že pomáhá mozku ňák něco tam. mmm takže zase síce nebudou mít ty infarkty Američani. ale zas jako budeš mít cukrovku. [mluvčí: 46] a a. [mluvčí: 45] budou eště chytřejší než sou [mluvčí: 46] ne nebudou právě [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] že no jo takle hmm mně to taky myslí jak Američanovi.. (smích) ty to je dobrá hláška viď?. no Paroubkovi to myslí jak Američanovi. prostě je uplně blbej.. (smích) to je dobrý. dvě mouchy jednou ranou (zvuky při jídle). hmm. no a tak já to dycky řikám že sůl je zdravá [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 46] mmm podle mýho (zvuky při jídle).. napomáhá v bříšku trávit asi. si myslim teda n* na to sem přišel sám.. mmm to je louh že jo. sůl.. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 46] mmm a louh dělá co?. to je třeba. s tim vyčistíš skříň. s louhem. nebo vod laku čistí lak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a zvuky při jídle) [mluvčí: 46] no tak dyž jako spapáš něco nepatřičnýho tak to se rozpustí.. (zvuky při jídle) [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a zvuky při jídle) [mluvčí: 46] já to nechcu u oběda. mmm to neřeknu [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] ne že jako vo vo našem trávení víš. (se smíchem) sem jak děda ty jo. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] (se smíchem) si dycky vyndavá zuby a mluví takový dobrý věci jak nemůže kadit (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] (se smíchem) ty vole na Vánoce ty jo [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] let* letos na Vánoce byl dobrej ale minulý Vánoce ten perlil normálně [mluvčí: 46] zaprvý řešil něco ze zubama. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 46] já docela hodně vydržim jako [mluvčí: 46] ale s těma zubama jako u jídla ty jo to bylo dost hustý. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] a takový že nemůže kakat u vánočního u jídla. (se smíchem) to bylo dobr* to je pankáč totiž (cinkání lžící) hmm [mluvčí: 45] a taky si babička stěžovala jak byl pěkně protivnej o Vánocích. [mluvčí: 24] no [mluvčí: 46] von nebyl protivnej von vyprávěl příběhy [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a zvuky u jídla) [mluvčí: 45] tak budete chtít okurky? [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 46] hmm. taky myslim no (cinkání nádobí) [mluvčí: 45] nebo řepu?.. [mluvčí: 24] okurky [mluvčí: 46] taky.. [mluvčí: 46] taky taky řepu z vokurkama [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 45] to sem si myslela [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a cinkání nádobí) [mluvčí: 46] (rána) hmm vokurky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a rámus v kuchyni) [mluvčí: 46] ňam ňam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a cinkání nádobí) [mluvčí: 46] ňam ňam [mluvčí: 24] ňam ňam [mluvčí: 46] ňam ňam. ukaž že bych to. (cvakání) [mluvčí: 24] dobry [mluvčí: 46] já ne [mluvčí: 45] (se smíchem) ty to tak umíš viď? [mluvčí: 46] hmm.. [mluvčí: 24] tak sem informovala Česťu z Honzou že deme na procházku [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 46] (se smíchem) jo (bouchnutí) [mluvčí: 45] nenápadně. [mluvčí: 46] (rachtání) ty je a ta čeština ty je (rachtání).. a tady [mluvčí: 24] (rachtání). [mluvčí: 46] (se smíchem) jo jo jo Česťa se ozval už [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 24] Česťa se ozval! [mluvčí: 46] ja to neumim pustit (rachtání nádobí). počkej no jasně (rachtání nádobí) malá procházečka by neuškodila. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] prej procházečka (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] (citoslovce) [mluvčí: 24] deme [mluvčí: 24] papat [mluvčí: 46] deme? (smích) (cinkání nádobí) deme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] mam to někam vyklápět tadyto?. [mluvčí: 45] tak (cvakání) z lahve [mluvčí: 24] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a cvakání) [mluvčí: 45] jesli teda nevadí. [mluvčí: 24] ne vůbec [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] já to nechám takle každej si příde že jo dyžtak [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 45] eště tak vidim. tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] no už si to vem si co se ti nejvíc líbí [mluvčí: 24] to je všechno?. [mluvčí: 45] ach jo. dyť sem teď řikala že si můžete jít přidat.. [mluvčí: 46] jo jo přidat se může. ty pekáče se dělaj čim dál tim menčí což? (cinkání nádobí). [mluvčí: 45] no jo tak holt si musíme vodevřít ten bufáč [mluvčí: 46] (rána) s obrovskejma pekáčema [mluvčí: 45] a holt ty pekáče (rána) zvětšíme no [mluvčí: 24] i dyž tam se vejdou eště menčí [mluvčí: 45] pekáče než sem [mluvčí: 46] ty ale teď sem to. teď sem to schválně neřek totiž.. [mluvčí: 46] velkej pekáč. to nevadí.. malej pekáč. ale kvalitně.. hodně a kvalitně. joj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a zvuky u jídla) [mluvčí: 45] nevadí že sou to. kvádříky? (o tvaru brambor) [mluvčí: 45] že to neni na kostičky? [mluvčí: 24] no. uplně [mluvčí: 45] trojuhelníčky [mluvčí: 46] (se smíchem) hmm (odmlčení) solí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] (cinkání nádobí) já mam pořád pocit že tam sypu prostě tuny tý soli [mluvčí: 46] hmm prže to je nekvalitní sůl [mluvčí: 46] to je jasný [mluvčí: 45] tam dám půl kalíšku [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 45] a pořád je to málo. [mluvčí: 46] eee no jako ňáká sádra nebo co.. hmm. [mluvčí: 45] sem koupila jinej pytlík tak sem zvědavá.. [mluvčí: 46] teď sem. mmm [mluvčí: 46] v tý jedný chemičce vyraběj tolik věcí a.. nemůžou se všechno jako [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 46] trefit přece. sůl sice chutná jako sůl ale nesolí. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] hmm. třeba máme americkej program. [mluvčí: 45] (se smíchem) jo mmm. zkušebně [mluvčí: 46] hmm že v tom neni sůl v podstatě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] já chci chlorid [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] (odkašlání) hmm a jedna limonáda normálně obsahuje čpavek.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] takový ty za štyry koruny a já sem je měl strašně rád bez čpavku mě to nebaví ale to maj jenom maj z Lídlu nebo vodněkaď. [mluvčí: 46] černá limonáda za štyry páďo. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] bo tři devadesát. a normálně na rovinu.. čpavek [mluvčí: 45] to je falešná kola [mluvčí: 46] no [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] ale. jakože tam je čpavek víš.. [mluvčí: 46] mně nepřipadá čpavek hrozně zdravej ňák [mluvčí: 24] jako zabíjí ne lidi nebo co [mluvčí: 46] no docela jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] zaprvý se tím dělá umělej led teda.. dyž je mír [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a čpavek se nedá moc dejchat.. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 46] (se smíchem) natož ho požívat. (vrzání) ňákej chytrej (citoslovce a cinkání nádobí) sem ňákej mmm. kuk okurčičko [mluvčí: Zvuk] (vytahuje okurku ze sklenice a odmlčí se a jsou slyšet jen zvuky při jídle) [mluvčí: 46] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a cinkání nádobí) [mluvčí: 46] mmm. někdo tomu řiká procházka. někdo jít pro chleba. někdo přemejšlet [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a chroupání okurky) [mluvčí: 46] mmm. pudem na procházku a pak budem přemejšlet [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 46] že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] trošku kopru no. (ve sklenici s okurkami) [mluvčí: 24] emem. to je ňáký. písek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a cinkání nádobí) [mluvčí: 46] no jo písek. já sem tam taky měl lopatu písku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] si ze mě děláš legraci.. [mluvčí: 45] mmm (cinkání nádobí) [mluvčí: 46] tam nemůže bejt písek přece.. (klapání) víš proč tam nemůže bejt? [mluvčí: 24] může (klapání).. [mluvčí: 46] nemuže.. prže. ty okurky se mejou že jo? [mluvčí: 45] hmm (cinkání nádobí) [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 46] a i dyby se neumyly [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak dyž to zaleješ tim lákem taky by musel jako stýct že jo dolu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] hmm to je kravina samozřejmě to nevadí.. vono tam chčije.. [mluvčí: 46] a ne (smích) [mluvčí: 24] hmm (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak ti jede NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a zvuky při jídle) [mluvčí: 24] velký jenom [mluvčí: 45] je tam jedna malá [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 46] (cinknutí nádobí) no tak si vem tudle já si vezmu velkou [mluvčí: 24] dobrý dobrý já to snim (cinkání) [mluvčí: 46] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a cinkání nádobí) [mluvčí: 45] pekáč je volnej Pepí [mluvčí: 46] hmm. a zrovna sem strašně přemejšlel nad tim. kdy člověk je najedenej že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] mmm teď sem jako sněd [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] to je divný ty jo. jak to mohlo vyskočit tak vysoko viď? [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 46] hmm a já du zasejc kůrňa. (citoslovce) eee.. (šramocení) pustim rádio jo? [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 45] hmm (zvuky z rádia) [mluvčí: 46] ale hezky hrajou zrovna. (šustění) jé.
10A044N
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] eee. a co ty si myslíš. o tom. Krausovi?.. [mluvčí: 24] no tak já myslim že si chtěl udělat jenom srandu že prostě jako to zveličujou tadycty lidi.. ten problém. to celý.. [mluvčí: 28] no jo ale tak dyž o něco usiluješ tak si nemůžeš dělat srandu z něčeho co.. z čeho mají někteří komplex ne?.. a že to je prostě špatně tak to prostě je špatně ale nemůžeš dělat jako.. něco co j* je prostě špatně tak.. [mluvčí: 24] no tak podle. podle tebe je to třeba špatně ale tak von si to nemyslí že jo. [mluvčí: 28] podle Ústavu pro jazyk český je to špatně. jako podle všech odborníků je to špatně a to víš ne podle mě. [mluvčí: 24] ale dobře ale tak lidi taky říkaj prostě. páč. a je to špatně ale říkaj to. to je prostě uplně to samý. [mluvčí: 28] no ale nikoho se to nedotýká že jo nikoho tím nesrážejí neurážejí to je jako celé jako mmm já nevím. to je to je fakt uplně přes kopírák jako.. genderová problematika.. moci zakleté do jazyka.. to je prostě že ten větší útvar. pohlcuje ten malý. takovýmhle způsobem to vlasně podsouvá a dělá mmm o to víc. to je prostě vymazávaj z jazyka. to území.. [mluvčí: 24] ale tak to přece není [mluvčí: 28] a pak to přejímají jiní [mluvčí: 28] kteří to tak nemyslí ale vlastně to tak je.. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] no.. [mluvčí: 24] no dobře ježišmarja no tak v Čechách se řiká Čechy. na Moravě zase řikaj Čecháčci no. taky to nemyslí vůbec zle. vůbec. [mluvčí: 28] ale já nemůžu nikdy obhájit nikoho kdo říká Čecháčci?.. a myslí tím všechny lidi z Čech. to je právě ten stejný [mluvčí: 24] no [mluvčí: 28] hloupý přístup.. který je neobhajitelný uplně stejně se začalo opravovat když se rozšiřovalo příliš Rusáci. a Rakušáci. protože prostě to je hanlivé. a tyhle lidi protože byli tupí a nevěděli jak to vzniklo tak prostě chodili a řikali (nadechnutí) ale. já nejsem zvyklý říkat Rusové a Rakušané.. mně to příde normální no tak jako příde ale prostě to je hanlivé. stejně tak Čecháčci je hanlivé a proto se to má používat tam kde mluvíš o těch hanlivých kteří třeba.. sou jakoby nepřátelští tak se to používalo taky takle si dokážu představit že prostě teďka se někdo vyjádří vo tom že. že prostě NP je eee pyšný egoistický Čecháček z Prahy. [mluvčí: 24] no. a jako tak co jemu by to patřilo [mluvčí: 28] no [mluvčí: 24] v tom. pohledu [mluvčí: 28] no dyť jo ale jako [mluvčí: 28] dyž sme se bavili o tom když Katka říkala. jo my řikáme Čecháčci a nemyslíme to zle tak přece víš že. jako mmm to mmm nikdo kdo tam byl přítomen kromě eee jí samotné to eee nekvitoval že to je aspoň zdánlivě v pořádku.. no.. tak to nemůžeš brát jako argument že jako hurá tak.. někdo používá tohle. tak se bavíme o tom že to dělá většina a dělá to prostě chybně no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a zvuky při jídle) [mluvčí: 24] no a řešili ste tohle třeba v Nesehnutí?. jak jako.. [mluvčí: 28] eee. [mluvčí: 24] jak to lidi vnímaj? [mluvčí: 28] tam se to neřeší tam sou drtivě všichni z Moravy.. takže tam se automaticky prostě.. nemůže použít Česko teda Čechy.. a když jo tak dostanem přes prsty.. a hrozně rychle.. prtože dyž se budeme bavit o zakódovanejch eee. mociprincipech tak. já třeba sem vobhajoval pozici Ústavu pro jazyk český.. která oficiálně zní že bys měla používat všude kde je to možné.. obě podoby. (odkašlání) [mluvčí: 28] genderové jako kandidáti a kandidátky a tak dál [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] studenti a studentky a. kolegové kolegyně. ale tam kde to je naprosto zřejmé a už by to bylo na zátěž tomu textu. tak můžeš použít. eee Paříž byla plná turistů. a všichni ví že jako ta ta věta Paříž byla plná turistů a [mluvčí: 28] a turistek. [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 28] zní jakoby blbě. a že to už je trochu deformování češtiny a že. jakoby ten neutrál existuje.. jenže klasická genderová teorie jako lingvistická zase tvrdí že nikdy žádný neutrál neexistoval. já sem dokonce jako eee. to prostě otevřel že s tím mám problém a že tam kde se jedná tady o ten neutrál tak já bych chtěl prostě dávat neutrál.. to znamená třeba výzva Brňanům mně nepřišla diskriminující Brňanky.. no tak samozřejmě sem narazil. (se smíchem) otevřel sem velké téma a to si jako můžete vyjasnit jinde že jo a tohle. ale já sem to spíš chtěl demonstrovat že se tam bavili o tom že sou zakódované věci a řikám bavil sem se o tom s češtinářkama několika že jo (citoslovce) tady mám okruh. a všichni jenom říkají že to prostě zhazuje vlastně celou. celý ten směr celý ten systém protože to je v zásadě dobrá myšlenka [mluvčí: 28] že opravdu v tom jazyce je zakódované to že [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] ti muži to šéfovali ten veřejný prostor. a takovýmhle způsobem se to prostě přirozeně. v uvozovkách přirozeně prostě žádným umělým nasazením. vpilo do toho jazyka. že ta žena vlasně byla vytlačena. z toho prostotu veřejného i v tom jazyce.. no a že jo jako vrátit je zpátky do přes* do představ a do jazyka je cesta. tím že je jednou zařadíš ale když to přeženeš tak to může prostě sem říkal že to znovu vypadá jako dělení a že já vlastně mmm. šablono* šablonovitě strukturuju prostě. dělám hranice tam kde by nemusely být. [mluvčí: 28] prostě muži nebo ženy. hotovo tečka.. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] a dyž sem řekl no a co jako děti že jo prostě jako. aby správně by to mělo být Brňané Brňanky a Brňančata protože mluvim i k nim jo a teď zase jako. ne. dyť přece i kluci a holky jako děti sou taky jako muži nebo ženy no a tak se jako usmáli a. řikám ne to jako ne to je rod střední a hotovo tam se to právě jako nemaže no a tak sme se jako na tom hádali to byla zase další z těch jako mých velkých kritických výtek. pokus o. o něco ale v rámci dyž si v ideologickém zajetí tak reaguješ jak. vůl na hadr jako že prostě nebo býk na hadr.. že dyž tam byla. Věrka která jako řiká eště takové ty klasicky genderově stereotypní věty ale které myslela zas (cinkání nádobí) u nás se genderově nic neřeší ale prostě. máme tam kluky na chlapské práce a prostě ženské sem nedala opravovat zámek. prtože to neuměla. jo a teď zase holky začaly hned no já sem hned včera opravovala zámek a a mmm a nikdo zase jiný jak víš že jako [mluvčí: 28] prostě to je eee [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] to je působí opravdu jak politická cenzura že tě jako hned sjedou. takovým jakože. s* smíchem. že se tomu smějou ale tam si spíš nikdo neuvědomuje že ta agrese je úplně stejná že si Nesehnutí hraje na to že. jako. jo. my nejsme agresivní a my to neprosazujeme násilím ale ve výsledku jako dyž. vidíš pohoršení ve jakože si udělala velkou chybu tak. tak to jako ve výsledku je úplně stejné no.. [mluvčí: 28] mmm ale chtěl sem říct že když řeší [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] až takovéhle jako věci úplně do detailu. že to je teda jako mocenská věc. dyž sou schopní argumentovat no tak ňák ti češtináři jako těch sou tuny a kila těch sou prostě různé. skupiny a mají různé náro* eee názory. ale to nejsou lingvisté a my byzme měli poslouchat lingvisty. tak pak tam taky zazněl jako názor fajn ale. jako to co říkate vy tak radikálně prosazuje jenom jediná lingvistka jo to je Jana NP [mluvčí: 28] na tu sem ti dával ten kontakt.. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] která dělala příručku pro ministerstvo genderově korektní [mluvčí: 24] no no no [mluvčí: 28] všeho jako fajn [mluvčí: 24] to sem četla právě [mluvčí: 28] ale to je vlastně jeden člověk a eště k tomu je to žena takže to můžeme brát že jako. eee že začnu klidně argumentovat zaujatostí že to je ta žena která jako to má jako politické eee. (citoslovce) prostě politickou snahu a žádný jiný lingvista se k tomu nevyjádřil. a to je prostě klasika že když je to někdo kdo je proti tak ho zhodí že to je názor jednotlivce ale toto je odborník a to je třeba. brát jeho názor prtože je to zrovna názor který zastávám já. [mluvčí: 28] ale!. to k čemu sem chtěl dospět bylo že prostě. [mluvčí: 24] (smrká) [mluvčí: 28] v tomhletom smyslu nemají šanci uhájit jako že to tam nebylo třeba vytahovat ale eee.. jako eee v tomhletom smyslu prostě. by to neuhájili. že na ně vytáhnout jako milí zlatí. [mluvčí: 28] existuje Česko. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 28] české země. a z těch českých zemí máme Čechy Moravu a Slezsko. hotovo basta prostě používejte to takto prtože dyž to nebudete používat takto tak to používáte špatně. když vás někdo opraví tak mu řekněte ano omlouvám se a opravte se. (odkašlání a cinkání nádobí) myslím si že Moravané sou docela a Slezané taky jako docela brutálně. v tomto ohledu tolerantní že v jazyce nezastavujou lidi a neřikaj jim co to meleš. buď to vtipně komentujou a někdy sou takoví trošku jako. prudnější že si jako do toho rýpnou. ale jako. se tady hřeší na tu toleranci ze strany Moravy hrozně moc. a že to právě může vést k tomu že to nahraje prostě Moravanům tady těm. nazi linkám. [mluvčí: 24] no dobře ale tak M* Moraváci zase stejně tak. neříkají vždycky Slezsko když. [mluvčí: 24] my* myslí Slezsko [mluvčí: 28] neříkají. neříkají [mluvčí: 28] a můžeš jim to vytknout. [mluvčí: 24] no tak ale to je přece uplně ten stejnej případ.. [mluvčí: 24] to je [mluvčí: 28] no je ale je to uplně stejně blbě [mluvčí: 24] no ale to je [mluvčí: 28] a ti Moravané [mluvčí: 28] uplně stejně mocensky popírají Slezany. [mluvčí: 24] no to je jak jako.. kážeš vodu piješ víno. [mluvčí: 28] ne to tak není přece.. bylo by to tak (smích) jako ale to je přece š* prostě špatně. tak se poďme bavit o tom že [mluvčí: 28] je třeba napravovat to tohleto. no ale [mluvčí: 24] ale je to je to špatně [mluvčí: 28] to není kážeš vodu piješ víno.. jako děláš tu samou chybu ano dělám. občas ji udělám i já osobně. (se smíchem) ale to neznamená že to je v pořádku [mluvčí: 24] ale já si taky nemyslim že to je v pořádku [mluvčí: 28] no [mluvčí: 24] dyť já neřikám že to je v pořádku [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 24] jenom říkám že prostě tohle se běžně prostě stává.. [mluvčí: 28] stává ale je třeba to napravovat.. [mluvčí: 24] prostě nahrazuješ. mmm. část za celek no. *stě.. [mluvčí: 28] mmm prostě podle největší části. mluvíš o všem. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 28] to je stejné jako dyž vyhrajou sociální demokraté volby a my budeme říkat že sociálnědemokratická je Česká republika. já se proti tomu jako ohradím. že to je Paroubkova země. ty volíš Paroubka dyž bude vládnout zemi?. [mluvčí: 24] no jistě že ne. [mluvčí: 28] tak vidíš. [mluvčí: 24] no tak vidíš já to chápu [mluvčí: 28] no [mluvčí: 24] co *s tim chtěl říct. [mluvčí: 28] no ale tak nemůžeš říct kážeš jako vodu a piješ víno já nepiju víno. uplně jak stejně [mluvčí: 24] no ty ne myslela sem jako. [mluvčí: 24] ta skupina.. [mluvčí: 28] ale já dyž si nedám bacha. tak to někdy řeknu taky. prostě mluvím o Moravě a a myslím uplně [mluvčí: 24] no ale tim spíš byste měli jako bejt. bejt jako přístupný tomu že holt někdo říká Čechy tomu a mmm a myslí celou Českou republiku.. [mluvčí: 28] to by tak bylo kdyby to byla výjimka to samozřejmě tak je. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 28] ale dyž se z toho stane prostě. sedmdesátiprocentní záležitost tak je to věc kterou je třeba řešit systémově.. to už není někdo ale to je většina.. [mluvčí: 28] ne drtivá ale je to většina [mluvčí: 24] jenže [mluvčí: 24] já si prostě myslim že celej problém spočívá v tom že. že. Česko ještě pořád. není jako dost.. prostě pěkný slovo na označení celý republiky. a říkat Česká republika je moc dlouhý. tak prostě si lidi. začali. zvykat říkat. Čechy. úplně logicky prostě protože Česko to je [mluvčí: 28] ten problém je v tom že se vede normální politický spor tady o to. [mluvčí: 24] já si to pamatuju [mluvčí: 28] no a ten vyústil v to. že teďka sou snahy to znovu otevřít a přirozenou cestou to vytěsnit eee klesla jazyková kontrola v televizi a všude a používá se to tak moc. mmm prostě dyž přestaneš kontrolovat spisovnou. češtinu no tak co se stane tak prostě bude vládnout jazyk majority. to budeme za chvíli všichni mluvit obecnou češtinou. [mluvčí: 24] ale tak [mluvčí: 28] ej a a vším co se k tomu váže. [mluvčí: 24] ale to si lidi ale to si lidi jako určujou sami [mluvčí: 24] přece jak budou mluvit to není záležitost žádný jako. [mluvčí: 28] mmm [mluvčí: 24] nebo. chápeš to se vyvíjí jako přirozeně [mluvčí: 28] mmm. emem.. [mluvčí: 28] na tom neni nic přirozeného prostě do toho mediálního prostoru se dostane většina..
10A046N
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (šustění a klapnutí) [mluvčí: 28] tak jak to bude dneska?.. [mluvčí: 24] no tak ty *s mi eště neřek takže jak jako mam vědět jak to bude já bych domluvila to t* s Míšou jesli bude mít čas ale. ty si řikal že nevíš [mluvčí: 28] jo. no tak plán je takový že já půjdu do práce. tam najdu diář. po Skypu ti odepíšu předpokládám že. neska večer budeme moct s Míšou jít na pivo [mluvčí: 24] . [mluvčí: 28] no [mluvčí: 24] anebo napiš mi jesi i zítra protože [mluvčí: 28] jo. kdyby náhodou že neska nemohla no.. to bude tak budu v práci.. co je neska za den? [mluvčí: 28] úterý?. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] se mi trošku míchají dny jak sem byl přes víkend v práci.. no (odmlčení) no. no jo (cinkání nádobí).. tak. chleba mam namazaný lučinou (krájí zeleninu).. (citoslovce) no a kam pudem do Pomaláče nebo kam? [mluvčí: 24] no já bych šla do Pomaláče [mluvčí: 28] (rachot a cinkání) hmm. tak jo. tak pudem do Pomaláče (praskání) no a předběžně na kolik na sedum? [mluvčí: 24] no třeba sedum osum. tak ňák [mluvčí: 28] tak ňák abych mohl přijít domu třeba a dát si ňákou véču [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 28] no.. ach jo na brusle bych jel (klapání) je pěkně [mluvčí: 24] já právě taky [mluvčí: 28] (citoslovce) [mluvčí: 24] ale pudu až ve štvrtek asi.. až tadyto všechno dodělám [mluvčí: 28] no a to sem zvědavý co bude z té přednášky teda tam na tu chci. na tu f s s [mluvčí: 24] a to je kdy?. [mluvčí: 28] v pondělí jak ty *s mi psala že musíš jít na toho [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to může být dobré. jesi se tam o tom budou bavit (odmlčení) no. okurek sem nakrájet nechtěl tak sem si nakrájel sám (smích).. no jo (odmlčení) tak a další víkendy sou jasné teďka teda. v pátek zme spolu.. v pátek večer odjedu [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] ty budeš tady v Brně?.. a kdy se vrátíš v tu neděli? [mluvčí: 28] někdy večer třeba v deset nebo [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] někdy pozdě večer [mluvčí: 28] ve dvanáct hmm?.. takže to já ani nebudu spěchat do Bérna (odmlčení) já vůbec nevím kde ty města sou vím kde je Bielsko-Biała ale vůbec jako netuším. kudyma by se mělo ject správně z Brna já nevím do Varšavy podle mě přes Ostravu do Varšavy že to je jenom tak ale kde je Wroclav jestli je tak (ukazuje).. [mluvčí: 24] se podívej do mapy. [mluvčí: 28] nebo ta Osvětim. taky nevim to bude asi blíž k Německu.. (odkašlání) bych tipoval (odmlčení v pozadí houká sanitka) se podívej do mapy mmm. já si s tebou povídám se podívej do mapy. já mám dycky chuť někomu lištit když někomu řeknu jako.. nevim kde je tohle nebo tamto a mmm. a to je na serveru. to je na netu.. to ja taková odpověď jako.. člověk řiká nevim ale můžeš to najít tam a tam. [mluvčí: 24] mi můžeš tady rovnou vylištit a bude. hmm? [mluvčí: 28] hmm?. [mluvčí: 24] mi můžeš rovnou vylištit a bude.. [mluvčí: 28] vylištit (smích). tak já nevím no ale jako. ono se totiž často ukazuje že ti lidi potom dyž sou jako chycení.. přichycení při činu. tak to tam vlasně není víš?. ale to je taková oblíbená odpověď na kterou nejde nic říct. to je na intranetu. no a tak tam musí sedět někdo kdo řekne ne tohle na intranetu není.. aha sem myslel že jo.. jakou hodnotu mají ty odpovědi jako je to na intranetu (odmlčení a citoslovce) mmm já sem se smál s Fildou. zajímavé bylo. jak sme se bavili o tom pí ár a jak u nás byla ta holka co dělá to pí ár vlastně. v uvozovkách dělá to pí ár.. ale je to hlavní náplní její práce. v é pé es.. tož sme se hrozně smáli že sme jako.. že by bylo nejlepší si ty místa prohodit.. ona je na tom ona se zná s tim s polovinou lidí z toho Nesehnutí ona je vlastně podobného ražení. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 28] ha a v některých věcech jí é pé es svazuje a na druhou stranu jako já mam mmm. já pořád bych si přál aby z Nesehnutí byla. bylo už jako organizace která má ňáký pevnější řád pevnější zázemí je tady to co vybudovali z é pé es. (se smíchem) tak jako (se smíchem) prohodit ty dvě osoby by bylo úplně nejlepší ale. [mluvčí: 24] (se smíchem) hmm [mluvčí: 28] (uchichtnutí) no ale mělo by to zase svoje mínusy (odmlčení) chtěl bych to dělat eště ňákou dobu a.. (odkašlání) mysím že dívat se po těch akademických místech. má smysl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] tak uvidíš.. se může něco vyloupnout [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 24] víš co na novej akademickej rok [mluvčí: 28] můžu učit filozofii v Ústí nad Labem.. no.. (se smíchem) ty bys aspoň jezdila na víkendy (smích).. (se smíchem) domů [mluvčí: 24] ty by si měl kde přespat.. [mluvčí: 28] no tak nevím bysme měli asi ňáký pronájem tam. bych nespal u vašich to by.. to by záleželo kolik bych tam v případě že by t* to byl kolik bych tam učil a. to bysem tam musel být.. bys mě dycky našla s tátou U Barona víš (vykřikuje se smíchem) Terko!.. Martine co si s ním zase udělal?. nic hráli sme kulečník. (smích) (vrzání a cinknutí příboru) no jo.. no a doufám že teda počítá s tou oslavou?.. štrnáctého nebo tak prostě přijedem a budem jeden den.. s Marcínem a s Pepíkem. a z mamkou a druhý den teda s Dášou a [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 24] no tak vono je to ještě za měsíc že jo takže já mu to nahlásim (odkašlání) nějak týden dopředu [mluvčí: 28] ale ať s tim počítá. eee.. von si čas udělá dyž přijedem jednou za sto tisíc let hmm (vrzání) mu přijede dcéra. s Bobíkem (cinkání nádobí) to by snad mohl.. [mluvčí: 24] (vrzání) to víš že jo (odmlčení a zvuky u jídla)
10A048N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 40] sme to pekli neska na vohňu no.. pěkně [mluvčí: 25] jo?.. je to dobrý no. křupavý pěkně. [mluvčí: 40] akorát akorát že to. že. Zuzana to dodělala udělala na půlky.. víš jako ona to. ona si myslela že to budem pect já nevim jak. a normálně sem při* při*. přišel sem dom a. měl sem to řízlý na půlky. to kuře.. víš jako. [mluvčí: 40] normálně rozpůlený. [mluvčí: 25] jo. hmm. [mluvčí: 40] a nešlo nám to napíchnout na ten gril.. [mluvčí: 40] tak sme to tam. [mluvčí: 25] . [mluvčí: 40] tak sme to tam nasolili takhle jako. naplacato víš. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] nažduchal a. ale m* já sem to asi sme to pekli d* eee je to takový sušší prže sem měl strach.. [mluvčí: 25] mně to [mluvčí: 25] nevadí já [mluvčí: 25] to mám [mluvčí: 25] takle radši. [mluvčí: 40] aby to nebylo. [mluvčí: 40] víš s* syrový.. [mluvčí: 25] mně [mluvčí: 25] vadí dyž. vevnitř [mluvčí: 25] je to krvavý [mluvčí: 40] no tak to je jasný to je. ale.. jak to máš eee jak to tam máš. naflákaný. naflákaný jako. prostě samý maso to máš. jako takle natlačený tak s*. tak sme to radši dělali dýl. jo [mluvčí: 40] víš [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 40] že že. sem měl strach aby se to ne* nepropeklo.. [mluvčí: 25] jo je to dobrý.. (smích) sem právě byl v dílně a.. se to vůbec nedařilo to. zas dělal něco na ty dveře a.. sem už zuřil už byly tři hodiny měl sem strašnej hlad chtěl (se smíchem) sem jít na voběd a.. [mluvčí: 40] řikala že koveš jak voteklej a to sis dělal tu kovárnu nebo [mluvčí: 40] nebo to *s [mluvčí: 25] jo jo [mluvčí: 40] koupil celý? [mluvčí: 25] ne sem si udělal.. [mluvčí: 40] a tam máš jako pec jo?. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] a. mě*. a. ženeš to tam. měchem nebo [mluvčí: 40] ňákym. kompres*. [mluvčí: 25] ne ventilátor z [mluvčí: 25] auta [mluvčí: 40] jo? [mluvčí: 25] hmm.. tam neska byl aji ten chlap von tam montuje ty dveře už celé téden.. dycky na chvílu příde a. [mluvčí: 40] jako nahoru v tom podkroví [mluvčí: 40] jo? [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] no.. [mluvčí: 40] a tou sou ňáký ty sapely nebo co to je za za. [mluvčí: 25] von dělal sám. [mluvčí: 40] neni to ten. [mluvčí: 25] NP [mluvčí: 25] no.. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 40] ty a von byl aji jeho otec stolař ne?. [mluvčí: 25] jo von dělal lyže aji. [mluvčí: 40] já právě vim že to je [mluvčí: 40] známý jak [mluvčí: 40] sviňa taji toto ten NP [mluvčí: 40] a toto je [mluvčí: 40] ňákej syn jeho jo?. [mluvčí: 25] no.. to aji ty lyže voni se menovaly [mluvčí: 25] Alexovky.. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 25] má stolárnu doma. vlasně za barákem. [mluvčí: 40] měnil tam střechu ne celou tagle dlouhou ne?. [mluvčí: 25] no já nevim možná [mluvčí: 40] a to už je [mluvčí: 40] to už je dýl já sem na to.. [mluvčí: 25] a von si s tym jako hodně hraje no von je takovej puntičkář nebo. [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] musí být všechno.. [mluvčí: 40] tak je to lepší jak ty papírový (smích) [mluvčí: 25] (smích) to je poslední věc co mně naši zaplatili za mě. [mluvčí: 40] jo? (smích).. a co ty tam máš už hotový?.. [mluvčí: 25] je to vymalovaný podlahu eletriku. ty dveře no. to je všechno.. [mluvčí: 40] koupelnu a takový to to eště ne [mluvčí: 25] koupelna byla už předtím ta už [mluvčí: 25] ta už ta už je tam [mluvčí: 40] ta už je hotová [mluvčí: 25] pět let [mluvčí: 40] jo?. [mluvčí: 25] no.. [mluvčí: 40] no tak to je ne* drahý no a kuchyň?.. [mluvčí: 25] no kuchyň nemám to musim právě. vymyslet někomu to zadat a.. sem si řikal. zatim jenom bez dvířek. to je na tom to nejdražší. potom časem bych.. [mluvčí: 40] hmm.. nebo ňákej úvěr si vzít ale to je blbý že?. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 25] jako já [mluvčí: 25] mám ňáký stavební spoření ale dávat to tady do do baráku našich do kuchyně to se [mluvčí: 25] mi moc [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] nechce no. [mluvčí: 40] to je blbý no to je fakt že tam by stačilo cokoliv [mluvčí: 25] no [mluvčí: 40] mmm.. taková linka t*. že jo.. dyby si tam nechtěl zůstat tak co no tak vo* nikam to nepřešroubuješ jo. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] tak co s tim no. [mluvčí: 25] tam je to navíc na míru [mluvčí: 40] mmm no jasně no a to [mluvčí: 40] většinou ta k* ta kuchyň. [mluvčí: 25] no [mluvčí: 40] že jo to je tak to s* to se málokdy dá použít někde jinde ta kuchyň. [mluvčí: 25] mmm. [mluvčí: 40] že jo to není sedačka ta se přenese a.. [mluvčí: 25] já tam nepotřebuju tech skříněk ňák moc [mluvčí: 40] hmm hmm [mluvčí: 25] to eště já to chcu jako takle do el nebo ňákej jako bar [mluvčí: 25] nebo takovej stůl jako. [mluvčí: 40] hmm hmm hmm hmm [mluvčí: 25] že by to bylo delší.. [mluvčí: 40] ne já znám spoustu ale víš co to je. to.. jako každej. každej s tím chce vydělat jo [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 40] a von. teďka sem doporučil.. eee doporučil topenářa. a dělal mně tady. dělal mně topení. [mluvčí: 25] to byl ten NP jo? [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 25] jo von nám taky dělal doma no. teďka.. [mluvčí: 40] eee tak (se smíchem) sem eee to topení. eee. eee prostě. dobrý ceny a dělal chlapíkovi. eee v tom. *čkej kdo mně to řikal.. jo. taji z Nedvědice. a. a jak ho natáh [mluvčí: 40] no [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 40] jo. jenomže to je. to je právě to že.. že to prostě že to nikdy nevíš jo že prostě. on se k tobě chová ňák a potom někomu jinýmu tohle a. a vím jako spoustu jako Libor NP ten dyž ti to bude dělat tak ti to bude dělat půl roku. [mluvčí: 40] jo.. [mluvčí: 25] mmm.. [mluvčí: 25] no ale vono to tak [mluvčí: 25] je no protože. [mluvčí: 40] no no. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 25] má jiný zakázky a.. [mluvčí: 40] a ale. potom. potom. třeba já nevim ta*. taji to dělá.. NP tam dělá [mluvčí: 25] mmm.. [mluvčí: 40] potom kdo eště. ja* eee. NP z toho z.. jak se to menuje tam kurník. z Lískovca z [mluvčí: 40] Lískovca. jo [mluvčí: 25] jo. u něho byla [mluvčí: 25] sestřenica ale nakonec to dali někomu tajle ze Štěpánovic. [mluvčí: 25] ze Štěpánova [mluvčí: 40] jo? [mluvčí: 25] tak.. [mluvčí: 40] pak. v Tišnově jenomže to je.. ten to má krásný ale to sou snad nejdražší linky.. [mluvčí: 25] mmm. [mluvčí: 40] ten NP nebo jak se menuje.. [mluvčí: 25] tak voni aji sou v Doubravníku lidi co by to [mluvčí: 25] udělali zas [mluvčí: 40] jo? [mluvčí: 25] jo ale. já eště nevim.. bude na dlóho. [mluvčí: 40] no ale bez tech dvířek ale tak je to fak že dyž to se dělá typický to sme dělal* typizovany že jo máš vejšku osumdesát a to. takže. ty dvířka se daj dycky došroubovat je fak [mluvčí: 40] že [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 40] to je nejdražší z toho co to je. [mluvčí: 40] tam ta dřevotříska [mluvčí: 25] no je no [mluvčí: 40] že jo tak to stojí prd.. [mluvčí: 25] nevim a dávat do kuchyně ňáký ty dvířka ňáký dřevěný mně to příde líto tam se na tom vaří a špinavý to je a. [mluvčí: 40] jako d* ze* jako sám že by sis to dělal jo [mluvčí: 40] nebo? [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] sám ne ale. [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] dřevěný.. [mluvčí: 40] mmm.. [mluvčí: 25] *š co já bych se do toho pustil jenomže já už toho mám (se smíchem) vymyšlenýho tolik [mluvčí: 25] to já [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 25] su takové. [mluvčí: 40] že bys to dělal potom všechno strašně dlouho. [mluvčí: 25] no tak to já su takovej snílek já si dycky něco vymyslím a.. [mluvčí: 40] mmm šak my to tady tagle děláme tagle všechno sami a tak to taky vypadá furt. a tak my furt nemáme peníze jo ale. jakože furt něco po něčem. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] a právě že to se potom. vlasně.. my tady bydlíme vosum let a pořád něco děláme. [mluvčí: 25] a fur* to neni hotový [mluvčí: 40] a fur* to neni hotový [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 40] jo a t* to je právě to že linka. normálně.. jako nevim ale. nejlepší je asi fak se zadlužit.. pak splácet. a mít to hned.. nebo já nevim jak to dělat. ale my sme to vlasně my sme se sice zadlužili na ten dům jo. ale potom. eee potom vlasně sem se nikdy jako ne* nezadlužil ňák [mluvčí: 40] *ko jo. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] takže sem. takže sem prostě. linku. až sem něco našetřil tak sem to začal toto a toto a toto no. to je právě nekonečný.. [mluvčí: 40] tak vono to. [mluvčí: 25] . [mluvčí: 40] *ko. vono to dycky ňák slouží a. a z* a zas mě to baví jako víš že to. dělat postupně ale je fak že pak máš. každej rok rozbitej b* dům. [mluvčí: 40] kuli něčemu.. [mluvčí: 25] mmm.. [mluvčí: 25] hmm. mě to baví taky jenže. přes tejden neni žádnej [mluvčí: 25] čas [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] dyž su v práci a.. [mluvčí: 40] tam taky máte blbý že?. to je právě tadyto. to jak máš ten. fixní plat tak že že voni si dělají [mluvčí: 40] co [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 40] chcou. dyby [mluvčí: 40] to bylo [mluvčí: 25] dělají no [mluvčí: 40] oni by si to vym*. jako dyby ti to musel platit vod hodiny rozmyslel by tě tam votravoval aby sis tam. abys tam strašil vo pěti hodinách večer dyž tam nemáš co strašit.. [mluvčí: 25] to já sem tudlevá byl uplně.. uplně už na prášky... takovej senior staré.. a von prostě von je doma jo a von třeba se vožere jo [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] pak donde a votravuje jo ale [mluvčí: 25] to je š* to je šílený [mluvčí: 40] napitej jo [mluvčí: 25] jo. [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 25] to je [mluvčí: 25] rozchlópané táhne to z něho a.. a tak my todle von a von dycky my něco uděláme a von nám nadává že to je špatně a takle že to nemůže být. a tak my sme věděli že je doma.. tak ten můj nadřízenej vymyslel že mu zavoláme a že s tym potřebujem poradit ať donde [mluvčí: 25] a poradí [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 25] nám [mluvčí: 40] jo. [mluvčí: 25] a jakože von nedonde a my pak řeknem že nedošel tak sme si to udělali jak sme [mluvčí: 25] chtěli a [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 25] že to je kuli němu jako.. za pět minut sem měl jít dom (se smíchem) za pět půl štvrté a von normálně došel. [mluvčí: 40] a [mluvčí: 40] rozparáděnej (smích) [mluvčí: 25] došel rozparáděnej. [mluvčí: 25] takže. hodinu a půl my sme eště z Helčó. ten den měli jet do kina [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 25] a von normálně hodinu a půl tam seděl a vykládal řeči kerý už sem vod něho slyšel desetkrát von řiká totiž fur* dokola [mluvčí: 25] to samý [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 40] jo. [mluvčí: 25] a nemohl sem vodejít já sem chvílama měl uplně návaly. že sem takle vyjel a prostě (se smíchem) zase. pusu. a zakrytou pusu aby nebylo vidět já sem. málem [mluvčí: 25] buchl smíchy [mluvčí: 40] mmm. mmm [mluvčí: 25] chvílama sem [mluvčí: 25] byl uplně na prášky [mluvčí: 40] že. vykládal [mluvčí: 40] u* jako blbosti uplný jo? mmm. [mluvčí: 25] mmm no blbosti no. třeba [mluvčí: 25] ne ale [mluvčí: 40] kerý [mluvčí: 40] víš. [mluvčí: 25] už [mluvčí: 25] prostě deset [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] už mně to říkal desetkrát [mluvčí: 25] dvacetkrát fakt [mluvčí: 40] hmm hmm hmm [mluvčí: 25] jo.. bylo uplně... ke koncu já už.. já už sem byl uplně mně už bylo všechno jedno (smích).. [mluvčí: 40] mmm.. víš co vono. eee já jako. teďka sem se právě na to téma bavil aji s ty*. taji eee. s klukem. s kerým sem byl v té Černé Hoře.. a von eee von jako inženýr taky ale. jako fak dělá pěknou práci já si mysim že ho to musí strašně bavit jako [mluvčí: 40] jo. [mluvčí: 25] mmm. [mluvčí: 40] voni dělaj. voni dělaj ty eee dispečery víš jako softwarové víš [mluvčí: 40] jako jo [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] a taji. tajito všechno. a že ho to musí bavit teda jo ale. ale. jako. aby mně von mně řekl že měl třeba jeden měsíc sto šedesát hodin přesčas.. tak řikám a kde t* kde *s to viděl jako. prej nikde.. nikde sem to (se smíchem) neviděl. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] řikám tak ať si tam vezmou eště třeba dva lidi do toho nebo je* [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] nevezmou protože voni vidí. že von to zvládá. [mluvčí: 40] no jo ale [mluvčí: 40] zvládá [mluvčí: 25] jakmile [mluvčí: 25] jakmile ukáže že to zvládá nebo že to udělá tu prácu tak [mluvčí: 40] mmm. no ale na jakej úkor?. [mluvčí: 25] no a dyž řekne že to dělat nebudou tak vezmou někoho [mluvčí: 25] jinýho [mluvčí: 40] tak vezmou [mluvčí: 40] někoho jinýho. [mluvčí: 40] a takle je to [mluvčí: 25] protože [mluvčí: 25] aji tech inženýrů je neska [mluvčí: 25] dost [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] mmm.. a von právě řikal že je rád že má práci ale to je uplně nesmysl. my sme tam jeli. my sme tam jeli měli sme za za t* za tu dobu sto dvacet hodin. jako.. jako. [mluvčí: 40] voddělanejch. tak sme [mluvčí: 25] všechno zaplacený [mluvčí: 40] dostali prostě sto dvacet hodin zaplacenejch. a já se ho ptám a co ty budeš mít taji z toho týdne co *s nás taji buzeroval a votravoval ne. a von mně řiká no to co mám v Česku akorát mám štyrycet euro na den. [mluvčí: 25] no [mluvčí: 40] jako. [mluvčí: 40] a to je všechno co [mluvčí: 40] k tomu dostane. [mluvčí: 25] mmm. [mluvčí: 40] řikám no tak to potom. to potom. je uplně zbytečný být ňákej vysokoškolák mít ňákou takovoudle [mluvčí: 40] funkci [mluvčí: 25] no je to [mluvčí: 40] zbytečný [mluvčí: 40] a [mluvčí: 25] no [mluvčí: 40] dělat prostě pokud tě někdo. donutí aby si udělal třeba sto hodin přesčasu. no tak to ti stačí. mít eee. základní vzdělání a udělat prostě dvě stě padesát hodin a ty peníze máš taky. [mluvčí: 25] já mám to vzdělání jenom [mluvčí: 25] pro ten [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] pocit že sem to [mluvčí: 25] dokončil jinak mně [mluvčí: 40] hmm hmm mhmm [mluvčí: 25] to je uplně na nic.. já dybych šel do lesa tak si vydělám jednou tolik než [mluvčí: 25] než to [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] co mám teď v [mluvčí: 25] práci.. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 25] a uplně. [mluvčí: 25] v klidu nikdo by mě tam nebuzeroval [mluvčí: 40] ale tak vono se časem dostaneš někam [mluvčí: 25] ale tak [mluvčí: 25] časem možná jo no ale [mluvčí: 40] časem se dostaneš někam [mluvčí: 40] kde kde kde tohleto jako. jako v tom lese nemůžeš dělat furt víš co to to to je [mluvčí: 25] no to je člověk zedranej [mluvčí: 25] za chvilu [mluvčí: 40] no no [mluvčí: 40] to to ja na* to je na nic já sem. právě taky sem to. kuli tomu. vzal tady ten. tady toto abych. nemusel furt dělat protože to seš za chvilu vyřízenej aji [mluvčí: 40] to. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] víš co že spíš fur* někde jinde jo tagle doma a to všechno.. to je na nic.. [mluvčí: 25] já sem se bavil. (odkašlání) než sem nastupoval hle* hledal sem prácu tak.. sem se tam bavil z jednou ženskou sem se jí ptal jesi vo něčem neví a. ta mně řekla hlavně ať nejdu. do ňáké soukromé firmy malé. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 25] tam je to nejhorší. [mluvčí: 25] . [mluvčí: 40] tam čověk. [mluvčí: 40] tak tak tam [mluvčí: 40] čověka [mluvčí: 25] nic jinýho [mluvčí: 25] nebylo tak sem šel a taky [mluvčí: 25] je to pravda no [mluvčí: 40] se* sederou [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 25] nejlepší jít na začátek velké.. [mluvčí: 25] moloch [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] ňáká. [mluvčí: 25] firma. [mluvčí: 40] jasně. [mluvčí: 25] státní a.. jenže tady. tam není ani kam jít nahoru nade mnou je můj nadřízenej a pak už je majitel takže [mluvčí: 40] no to asi bych to bral jako zkušenou. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] víš jako co co s tím jinýho.. protože. až budeš mít tam aspoň rok ne tak. [mluvčí: 25] no [mluvčí: 40] až někam pudeš [mluvčí: 25] mysim že tak dva tam musím vydržet [mluvčí: 40] jo? [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] aby to k něčemu bylo [mluvčí: 40] jo?. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] aby si pak někde řekl třeba mám dva roky praxe. v ňákym obchodu ne to je obchod vlasně toto ne nebo co to je?. [mluvčí: 25] no. vlasně jo no.. [mluvčí: 40] vy nic nevyrábíte ne vy [mluvčí: 40] nakupujete [mluvčí: 25] ne [mluvčí: 40] a prodáváte [mluvčí: 40] ne.. [mluvčí: 25] no.. [mluvčí: 40] tak obchod. no ale tak technicky. musíš někomu poradit ne?. [mluvčí: 25] mmm tak vobčas jo. [mluvčí: 25] dyž [mluvčí: 40] *ko dyž [mluvčí: 40] někdo neví co chce koupit [mluvčí: 40] tak mu [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] musíš vysvětlit co by asi chtěl koupit ne? [mluvčí: 25] tak to je zas práce na prodejně [mluvčí: 25] já vlasně s [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] tema zákazníkama vůbec do styku [mluvčí: 25] nepřídu [mluvčí: 40] ne? [mluvčí: 25] no.. [mluvčí: 40] no my právě teďka. jak to. jak to mám tak to je to je jako na. to je hrůza. víš že toho je jako hodně.. že máme.. víc. zakázek a. já právě že sou tam samí mladí kluci. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] a tak voni se víš co voni se spraví ale že furt někde.. že furt někde [mluvčí: 40] cestuju.. [mluvčí: 25] .. [mluvčí: 40] no. že du. že du prostě.. j*. jako jedu tam. jako vyřídit blbost. protože oni to eště neumí víš jako [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 40] no že vlasně se pak starám vo to vod začátku do konce. a potom to předávání a to všechno a mně. mně by tak stačilo to jenom prostě.. tu prácu zehnat.. a potom prodat víš. [mluvčí: 40] ale [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] nestarat se o ty technický příliš jako. víš jako jednou jim to nakreslit a u* pak aby se už starali víš. a pak aby to akorát mně řekli už to máme hotový poď si to zkontrolovat. [mluvčí: 40] ale já to [mluvčí: 25] zodpovědnost taky není nic moc ale. [mluvčí: 40] no néni no ale. ale teďka tam vlasně. já jim. t* já tam prostě to přeberu pak jim to pak jim to eště každej týden jedu *z jedu se podívat jak to udělali voni si dycky. připraví co co neví. já jim to řeknu zkontroluju a znova a furt tagle a furt tagle. [mluvčí: 40] a dyž [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] teďka mám. tři partie. jo. no tak vlasně nedělám nic jinýho než furt někde jezdím jednu mám v Poličce jednu. v Čerčanech a jednu v Železnym Brodě a [mluvčí: 25] přes celou [mluvčí: 25] republiku [mluvčí: 40] a su [mluvčí: 40] ka* su su prostě.. furt pryč. a. a dyž mám udělat něco. jako na tom počítaču nic dělat neumím to mně de všechno strašně dlouho. jako já to dělám ale. já prostě to co ň*. člověk dělá. třeba. hodinu tak já dělám půl dna. víš jako [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 40] já většinou jenom. skenuju eee ty. eee posílám tomu aby viděl co jakože že to voskenuju a pošlu to tomu pošlu to tomu a. [mluvčí: 40] a ňák se [mluvčí: 25] aha [mluvčí: 25] s ním po telefonu domlouvám jak to třeba spustíme jo to zařízení. no a. a jakože nepíšu naštěstí jo nebo tagle že většinou to. vodněkaď stahuju a prostě to tak ňák jako třídím jo ale ne* naštěstí nemusim psát to bych uplně zešílel. já dycky dyž mám napsat mail tak. tak mně je z toho uplně na na nervy a. eště třeba. aji Kateřině řeknu víš jako [mluvčí: 40] radši si [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] to vezmu dom ať mně to napíše vona protože. já napsat. eee štyry pět řádků to je (se smíchem) prostě. [mluvčí: 25] no to já nedělám nic jinýho [mluvčí: 25] zase [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] tak aspoň to umíš. [mluvčí: 25] (se smíchem) no [mluvčí: 40] a píšeš všema. prstama [mluvčí: 40] nebo? [mluvčí: 25] (se smíchem) ne [mluvčí: 40] ne?. [mluvčí: 25] právě že neumim vůbec psat no já píšu. třema.. [mluvčí: 40] třema na té a třema na té jo?. nebo [mluvčí: 25] já nevim já [mluvčí: 25] prostě tak [mluvčí: 25] ťukám [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 25] jako už vim kde ty [mluvčí: 25] písmena zhruba sou jo tak [mluvčí: 40] no. jo [mluvčí: 25] mně to de trochu rychlej ale [mluvčí: 40] no.. no t* to je já z toho mám. a víš co je nejhorší. když prostě někdo přinde do té kanceláře a řekne napiš to. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 40] a vy*. a já. teď nev* teď (se smíchem) ne. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 40] já se stydím jako (se smíchem) aby to neviděl nikdo víš co. takový to. b. [mluvčí: 40] to je tady někde dole [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] policajti. [mluvčí: 40] eee no. tak já se stydím a před nikým nepíšu. ale to sem si řikal. vlasně už už už sem moh klidně. že budu si každej den si půl hodiny budu psát jo. eště sem ani jednou to neudělal jakože se mně nechce víš jako doma něco. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] jako že by. ale bylo by to dobrý jako se.. si to. jednou to asi začnu dělat ale teď se mně vůbec nechce. [mluvčí: 40] mně se to já se to [mluvčí: 40] naučim postupně jako. už to není tak hrozný jak to bylo jo ale. ale je fak že se já se tomu vyhýbám já třeba. sem si zehnal tam vod toho technika. takový jakýsi tabulky. jo z materiálem a já si to prostě hodím na půlku. a to na půlku a tagle si to přenáším víš.. jakože si to dám vyjmout. vložit [mluvčí: 40] vyjmout [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] vložit jo. nebo kopírovat vložit tak jo. takže se že to mám jako. raz dva tagle ale abych nemusel ale to víš co to už je. místo toho abych (se smíchem) teda. abych se to učil tím psaním tak sem si vymyslel takovou blbost abych to dělat nemusel. jo prostě. seznam ono se tech věcí zásuvka vypínač jistič. jo. a takový ty složitý věci třeba jo. ale takový ty jo mám to tak [mluvčí: 40] prostě [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 40] vyskládaný a dyž to dyž píšu ten požadavkovej list tak to tam. *gle přenáším.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] neřikala Helča kdy příde?.. z toho florbalu.. [mluvčí: 40] mmm říkala to. že do vo*. vod půl paté do pěti nebo co. že k* skončí asi tak možná.. no dyž de ve tři de tak já nevim jesi voni to dvě hodiny asi stejně nemůžou vydržet hrát. [mluvčí: 25] no voni tam mysim sedijou a [mluvčí: 25] vykládají bych to [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] tak viděl.. [mluvčí: 40] já sem chodil. hrát. flórbal hodinu.. sme se eště střídali a. [mluvčí: 25] to stačí jo?. [mluvčí: 40] a je to. až moc.. [mluvčí: 40] to je tak [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 40] jako aby si tak hrál tu půl ho* aby si. té hodiny prostě hrál půlhodinu a střídal se. tak.. ale hodinu lítat. nevydrží nikdo [mluvčí: 25] jenže min* minule lítala [mluvčí: 25] a pak [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] ju z toho bolely kolena zas. [mluvčí: 40] no [mluvčí: 25] sem ju vocaď pomalu nesl do toho auta. [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 40] *š co vono ty. ty flórbaly to je taky takový ty pravidla. co vůbec.. my sme to hráli blbě jako my sme hrávali. tak ňák napůl ty pravidla jo prže to by sis vůbec jako to je bezkontaktní nebo. by si vlasně neměl ani nadzvednout hokejku [mluvčí: 40] vůbec nic [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] bys neměl já nevim. jak jak jak se dá přebrat balón potom v takovým systému. [mluvčí: 25] já nevim (smích) [mluvčí: 40] jako. jak mu chceš vzít balón dyž.. dyž. já nevim jak bych mu ho chtěl vypíchnout abych mu nebřinkl do hokejky nebo prostě něco takovýho. [mluvčí: 25] já ty pravidla vůbec neznám no. [mluvčí: 25] je to bezkontaktní jako. [mluvčí: 40] já to hraju jak hokej a. [mluvčí: 40] já.. [mluvčí: 40] jako víš co [mluvčí: 25] ale ono to není [mluvčí: 25] bezkontaktní to je že.. to. tam sou jako střety tvrdý ale to je že. eee kdo je první u balónku tak ten prostě. [mluvčí: 40] má [mluvčí: 40] přednost [mluvčí: 25] má [mluvčí: 25] přednost [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 25] takže von prostě dyž do před [mluvčí: 25] něho vlítne [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] a uplně ho srazí ale má [mluvčí: 25] balonek [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] dřív tak. nefauluje [mluvčí: 40] nefauluje.. já nevim my sem se tam věčně dohadovali jako většinou to skončilo tak že. jak tě někdo žduchl tak *s mu to oplatil a nakonec to zbyla taková [mluvčí: 40] holomajzna z toho. [mluvčí: 25] jo. [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 40] no tak sme to hráli asi rok.. a pak sme přešli radši na fotbal no. že to prostě. to. to bylo tak na pozabíjení jako. tam je to [mluvčí: 40] aji víš. [mluvčí: 25] mmm. [mluvčí: 40] letíš vono je to malý. a letíš kolem tech eee.. eee kolem. jo jak jak to je jak je to v té škole jak to máš maličký. vlasně hraješ všude. a dyž probíháš kolem té toho bednění jo. tak prostě tam někdo škobrtl a to byly rány víš co to [mluvčí: 40] pak [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] to je tak na to aby se někdo zmrzačil taji v tomle. ten fotbal je něco takovýho jinačího to prostě. přece jenom tam víš jak to máš hrát a nikoho nenapereš přes nohy no. (se smíchem) ale. ale tajito to se ti zamotá hokejka a (smích) [mluvčí: 40] a už [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 40] letí.. [mluvčí: 25] jo no.. [mluvčí: 40] kolik?. [mluvčí: 25] zme v půlce [mluvčí: 25] (odkašlání) [mluvčí: 25] (smích) budu mít zásluhy aspoň. [mluvčí: 40] jo.. [mluvčí: 25] (smích) sme neska chtěli jet. eee do Brna na ty Aztéky na výstavu.. ono to končí mysim v úterý.. Helča šla na flórbal tak nic no.. [mluvčí: 40] tak ste na něčem podobnym byli už ne to ste byli na tech. [mluvčí: 25] emem. [mluvčí: 25] někde jinde asi. [mluvčí: 40] ale na jako to sou ty vel* to sou ty výstavy. [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 40] vo [mluvčí: 40] Egyptě nebo o [mluvčí: 40] čem ste to byli ne [mluvčí: 25] jo my sme byli na tom [mluvčí: 25] Tutanchámonovi [mluvčí: 40] jo. a na Titaniku [mluvčí: 40] ne? [mluvčí: 25] a [mluvčí: 25] eee jo. vlasně na třech už. [mluvčí: 40] jo?. [mluvčí: 25] no Titanik Tutanchámon. a pak tam bylo eště ten eee Leonardo da Vinci. to bylo asi [mluvčí: 25] nejlepší [mluvčí: 40] a jo [mluvčí: 40] to toho da Vinciho vo tom vona furt mluvila. [mluvčí: 25] no to bylo [mluvčí: 25] dobrý no.. [mluvčí: 40] to bylo.. [mluvčí: 25] tam byly ty modele tech co von jako [mluvčí: 25] sestrojil [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] ze dřeva tak to tam všechno bylo udělaný [mluvčí: 25] a.. [mluvčí: 40] mmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] takovej vše* [mluvčí: 40] všestrannej člověk no.. by to dotahoval do konce.. [mluvčí: 25] mmm. no aji kuličkový ložisko [mluvčí: 25] vymyslel [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 40] mmm.. [mluvčí: 25] nebýt ho tak teďka nemám prácu. [mluvčí: 40] no.. já mysim že se na spoustu věcí zapomnělo a pak to vymyslel někdo jinej ne?.. [mluvčí: 25] mmm to možný.. (odkašlání) ale von to určitě neměl [mluvčí: 25] dotažený uplně do konce [mluvčí: 40] hmm no no [mluvčí: 25] by to ani mysim nefungovalo [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 25] to je takovej ten pořad teďka v televizi jak. voni vytahujou ty starý plány tajitěch středověkejch [mluvčí: 25] vynálezců a [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] a dělají to jako kon* konstruujou to a jesi to funguje nebo ne.. to sou kolikrát takový ptákoviny. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] (zívnutí) taji toto ty. Inkové to je na Špilberku a mohlo by to být taky dobrý to je jako. eee mysim se to menuje zlato.. zlato Inků nebo ňák tak.. ňáký. repliky tech předmětů [mluvčí: 40] to je [mluvčí: 40] vod eee. to je jako z té [mluvčí: 40] doby [mluvčí: 25] (odkašlání) [mluvčí: 40] jako. jak je to jak je ty Španělé. [mluvčí: 40] přepadli nebo? [mluvčí: 25] no conquistadoři [mluvčí: 25] . já si mysim že dokonce originály to sou.. jistej.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] Helča vymyslela že zejtra mám jít vo hodinu dřív z práce.. že pojedem no.. se to povede.. [mluvčí: 40] mmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] no tak já ta* já sem. já. já tamtomu klukovi z toho Brna. sem mu volal v sobotu a von že je v práci.. [mluvčí: 25] jo?. [mluvčí: 40] no.. že to nestíhá přes týden tak že tam chodí i o víkendu. [mluvčí: 25] já bych dal asi výpověď to bych asi neunesl už.. [mluvčí: 40] to já jako víš co já já totiž tohle. to je strašně tvůrčí jako práce jako tadyto. a to to to. jeho to baví na něm to je vidět víš [mluvčí: 25] mmm. že se do toho zažere a [mluvčí: 25] prostě je tam [mluvčí: 40] no. voni [mluvčí: 40] fak voni prostě. jak bych to řekl von. on. no jako teď už je to docela rutina ale f* ale pořád je to jinačí. on tam dostane. eee von musí. projekty. jako vš* stáhnout si všechny projekty. ja* eee projekty jako vod rozvoden a vod toho všeho. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] potom musí se domluvit z dráhou co vlasně chcou vědět jako co chc* co ch* co by chtěli v*. manipulovat. a von to potom dává do kupy. eee s tím. že to vymejšlí projekt. jo.. a pak to vlasně celý jo pa* a pak. pak vymyslí ty. programy a to všechno. a pak to eště vyzkouší víš že to je [mluvčí: 40] taková. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] taková. jako.. mě by to asi taky bavilo jako.. že to je eee fak je to tak* je to takový tvůrčí jako jo von potom ve finále. jede do toho terénu sám si to vyzkouší jo. [mluvčí: 25] tak to je dobrý že jako [mluvčí: 25] příde [mluvčí: 40] no [mluvčí: 25] do styku aji s tím [mluvčí: 25] .. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 25] s tím reálným [mluvčí: 25] no.. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 25] a von je jako inženýr elektro nebo je nebo je. [mluvčí: 25] eee počítače. [mluvčí: 40] elektro. [mluvčí: 40] elektro. [mluvčí: 25] elektro [mluvčí: 40] asi říkal mně že má ňákou vysokou elektro no... možná nevim možná ty počítače že by měl? nevim a von je tak starej jak já. tak já nevim co. v té době [mluvčí: 40] bylo za vysoký [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 40] školy. [mluvčí: 25] mmm tak to bude elektro spíš [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 40] ty [mluvčí: 25] (odkašlání) [mluvčí: 40] počítače si mysim já to asi moc nebylo že?.... [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] sme se byli podívat v tom Mariboru. [mluvčí: 40] v Mariboru? [mluvčí: 25] jak sme [mluvčí: 40] v Mariboru přes to [mluvčí: 40] jedeš vlasně [mluvčí: 25] ve Slovinsku [mluvčí: 25] no my sme tam taky jeli no. [mluvčí: 40] aj a byli ste vevnitř nebo ste.. [mluvčí: 40] a vy ste si b* [mluvčí: 40] brali ste si známku nebo nebo ste eee. platili ste si známku [mluvčí: 25] na Slovinsko jo [mluvčí: 40] jo? [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] tam [mluvčí: 40] je to takový krátký my sme zu* my sme tam ju. tagle my sme totiž jak sme jeli tam. tak sme si ju koupili. jo. a teď dyž sme jeli zpátky. tak sme tam prostě přijeli a a jez*.. asi tři benzinky a ne* nebyli sme schopni tu [mluvčí: 40] známku [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] koupit.
10A049N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 6, Vztah: známost [mluvčí: 89] se ti. [mluvčí: 89] no a teďka sem zase.. eee jela na ten Smíchov. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 89] někdy to bylo přišerny. [mluvčí: 89] v letě to už [mluvčí: 89] si jela na Dedisák (Denisovo nádraží v Praze). [mluvčí: 89] na na Denisák (Denisovo nádraží v Praze). dneska vo něm byl. [mluvčí: 89] a z Denisáku (Denisovo nádraží v Praze). dlouho nic nejelo. [mluvčí: 89] to se šlo pěšky skoro až na Václavák [mluvčí: 23] Denisák (Denisovo nádraží v Praze) to je [mluvčí: 89] no něják. [mluvčí: 89] prostě bylo to ale tenkrát to ešče nebyly ty zločinci takže tenkrát to ňáko šlo.. no tak teda ale když bylo tátovi tři a půl roku tak už sem si myslela že je dost velkej. a. jak sem teda.. mmm měla zkušenost s Járou a s Láďou tak. eee ty.. prostě.. byli eee takový. zvědavý na všechny možný kratochvíle. tak sem toho tátu chudáka taky vodila po různejch kratochvílích. támle na kolotoč támhle na. a jednou sme byli. na leteckém dnu. na Točný. Točná [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 89] a. (odkašlání) voni ty letadla lítaly tak mmm.. tak dolů. dole a. prostě táta z toho byl uplně. vodešli sme drív než sme tam. než to byl konec. no a von chudák začal koktat. z tohodlentoho [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 89] jako. špatnýho.. špatnýho.. eee *ko pocitu.. protože řikam že Jára Láďa ty byli. tak všecko chtěli. Jára dyž jí bylo. asi. necelejch pět roků tak byla za mnou na tejden. na dovolenej. a. (odkašlání) já sem teda volno neměla.. ale.. eee bydlely sme v tom ženckym domově a já sem.. eee. s ní chodila. jezdila výtahem myslela sem že se jí to bude líbit. bydlela sem taky ve štvrtym poschodi. a vona brečela a řikala. teta mě porád vozí tim výtahem a po schodech nejdeme nikdy. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 89] no. taklenc [mluvčí: 89] ta chtěla bejt počťákem. [mluvčí: 89] no tak prostě chtěla jezd* [mluvčí: 89] no jo [mluvčí: 89] chtěla j*. takže Jára byla taková lačná všeho. Láďa zrovna tak. [mluvčí: 89] no a na tátu [mluvčí: 89] ale Jára chtěla jezdit to Láďa ne. [mluvčí: 89] Láďa se nechtěl hnout z domu. [mluvčí: 89] ale to je [mluvčí: 89] Láďa nikdy s. on byli tady taky. ale s Járou ale sám by tady nikdy nebyl Láďa byl takovej maminčinej mazlíček [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 89] no takže. eee s*. no a potom. potom teda. eee byl. v p* chodil na to.. vodvykání na logopedii. a. přitom tady musela bejt. to já sem musela do práce já sem si nemohla brát volno vůbec žádný. a. byla tady maminka. takže ho. hlídala a eee. každej den sme chodili na tu logopedii. a. takže mně ho přivedla někam já nevim kus naproti. no a teďka sme museli vopakovat to aeiouaeiou von prostě nemoh ze sebe vyrazit. slova ktery začínaly samohláskou.. takže sme cvičili cvičili ale už se to. ani ve Vamberku. už se to nikdy. nedalo nazpátek.. už ani když byl tady. no a nesměli sme eee na žádný zase žádný kratochvile žádný kino žádný divadlo.. a takový jenom prostě. takovej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 89] domácí život. no a. ve škole. to nechodil do š*.. ne jo podruhý dyž chodil na druhou rundu. eee tak. mmm. to už chodil do první třídy. a.. já sem eee řikala že. jo a ta učitelka mně řikala no tak když to dyž to nes* ne* jako.. zamešká. a eee tak. tak to bude vopakovat no jenomže. já sem byla stará takže. mně to bylo h*. já sem měla hrůzu z toho že. že by vopakoval. že by teda.. no a stejně sem potom musela bejt zaměstnaná do šedesáti. protože. nebyl doštudovanej [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 89] no taky rok vynechal protože se nedostal na tu školu. tak rok vynechal a já sem musela. dělat do šedesáti [mluvčí: 21] počkej kdo ale rok vynechal?. [mluvčí: 89] no táta vynechal rok po maturitě [mluvčí: 21] táta vynechal? to vubec [mluvčí: 21] nevim [mluvčí: 23] to se nepochlubil [mluvčí: 89] no tak [mluvčí: 89] cože? [mluvčí: 21] sem nepochopila asi [mluvčí: 21] to vůbec nevim [mluvčí: 23] se nepochlubil [mluvčí: 89] ale jako von byl zamě* eee [mluvčí: 21] proč to nikdy neřek? [mluvčí: 89] no tak eee von. [mluvčí: 23] von se chlubil akorát [mluvčí: 23] tim že teda se musel doučovat matiku ale [mluvčí: 89] cože? [mluvčí: 21] to nám nikdy neřek že. se nedostal hned [mluvčí: 23] no to neřek no. [mluvčí: 89] eee no tak [mluvčí: 89] eee dyť ale von byl eee von byl průmyslovák takže. von byl normálně zaměstnanej. [mluvčí: 21] to já neříkam ale tohlencto nám nikdy neřek. no [mluvčí: 89] no a na tej. na tej. [mluvčí: 89] chemickej průmyslovce tam neměli matiku takže. von chodil eště do planetária chodil na ňákej kurz. matiky a fyziky [mluvčí: 89] středoškolsky. [mluvčí: 21] se nepochlubil. [mluvčí: 21] to se teda nikdy nepochlubil. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 89] no tak vidite to sem řekla mmm no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no to sou takový věci který [mluvčí: 21] my nevíme že jo. [mluvčí: 89] to sou takovy [mluvčí: 89] který von vám neřekne třeba nebo co že se na to neptáte [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 89] no. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 89] no ale.. tak.. eee s ním moc radosti nebylo protože. von byl takovej paličatej dyž. jemu bylo štrnáct roků dyž sme se vzali.. [mluvčí: 89] se Slávkem a já sem [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 89] si myslela von byl takovej. jako paličatej a porád řikal že.. že to s ním neumím dobře a že ho dobře neumim vychovávat [mluvčí: 89] ale neřek mně jak. by to si (se smíchem) představoval [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 89] a tak jednou sme byli.. eee. s v Jugoslávii. a von tam mmm měl to sme jeli vlakem takže byla spousta času. seznámil se tam z ňákejma klukama.. a. s náma prostě to.. [mluvčí: 89] nemluvil prostě. [mluvčí: 89] nemluvil [mluvčí: 89] a jemu se líbila jedna číšnice tam. už [mluvčí: 89] no [mluvčí: 89] ve štrnácti letech. [mluvčí: 89] no.. černovlasá no s* [mluvčí: 89] ňáká.. Jugoslávka. [mluvčí: 89] ňáká Jugoslávka a voni na něj taky [mluvčí: 89] letěly ty holky.. a. [mluvčí: 21] no se taky nepochlubil teda chlapec. [mluvčí: 89] a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 89] a já sem si myslela že.. eee prostě eee nějak žárlí.. eee že sem si vzala toho Slávka. ale vlasně žárlil Slávek když já sem.. eee se starala vo Pavla.. a.. [mluvčí: 89] já sem s Pavlem. Pavel s Pavlem sem vyjížděl do toho máma. s námi.. autem a spát pod stanem nebo pod širákem to se [mluvčí: 89] Pavel učil vode mě. [mluvčí: 89] no [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 89] no.. a. [mluvčí: 89] no no tak to.. [mluvčí: 89] eee učil se to vod tebe ale. já sem.. [mluvčí: 89] to muse*.. [mluvčí: 89] aby si zvyknul [mluvčí: 21] no povídej [mluvčí: 89] no. [mluvčí: 21] dědo. [mluvčí: 89] no. [mluvčí: 89] no a potom se sehnaly tady s*. [mluvčí: 89] no a ja sem [mluvčí: 89] na s* [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 89] měl brácha starej anglickejch letcu.. pilotů. dyž se sli* jeli tak se nafukovali ten člun. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 89] jo. [mluvčí: 89] tak ten sme si vzali. a jeli sme.. na.. Balaton.. fotografovat ptactvo. [mluvčí: 89] v rákosí [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 89] jéžiš to byly dobrodružstvi.. [mluvčí: 89] no tak to bylo dobrodružstvi. to tam byli sami.. sami dva. [mluvčí: 21] a to bylo tátovi kolik.. to mu bylo kolik? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 89] no a já sem se teďka dověděla.. já sem se Pavla ptala jak. jesli. jak to bylo.. eee. s ním a se Slávkem. a von řikal. já sem byl rád.. že sis ho vzala protože aspoň měla *s aspoň *s měla na mě míň času (smích) tak.. [mluvčí: 21] no a to ste jeli v kolik do to* k tomu Balatonu. když mu bylo kolik.. [mluvčí: 89] n*. na Balaton? no štrnáct [mluvčí: 89] no tak ňák.. [mluvčí: 89] patnáct tak něják. no. [mluvčí: 89] no jeli. a pak je sežrali komáři a [mluvčí: 89] přijeli domů.. [mluvčí: 89] *éžiši [mluvčí: 89] tak. [mluvčí: 89] no.. a na východním Slovensku sme neměli nem* tam se ne na výchoď*. severovychodnim Maďarsku tam sme se neměli v čem umejt. to. taková špína hluboko. a šlo se tam po červenici tak než sme vlezli do vody a vylezli z vody tak sme byli zase špinavý. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 89] no. [mluvčí: 21] hele a jak vy ste se jako je začátku. to jako.. tě bral.. táta v pohodě nebo nebo byly ňáký. [mluvčí: 21] problémy. [mluvčí: 89] co? [mluvčí: 89] co?. [mluvčí: 21] no jak ste se jakoby. že jo když ste se seznámili.. jako. ty. a táta [mluvčí: 89] no. [mluvčí: 21] tak jako to bylo hnedka v pohodě nebo tam byly ňáký problémy. [mluvčí: 89] řikám ti. řikám ti já sem si myslela že. nějak žárlí nebo něco takovýho nebo že ho to [mluvčí: 89] že sem eee. nezů* nez* nezůstala [mluvčí: 89] mmm. my sme měli.. spolu.. hrozny. tý.. [mluvčí: 89] stejného ména.. a táta mně řek že [mluvčí: 89] si nechá s*. NP tak je NP no. [mluvčí: 89] no. takhle. a táta řek ne já sem byl rád. [mluvčí: 89] protože *s na mě měla míň času. [mluvčí: 21] no dobře zeptal.. [mluvčí: 21] to ti řek teď.. [mluvčí: 23] no stejně to tak funguje. [mluvčí: 89] no. [mluvčí: 21] ale tak to funguje to tak že jo.. [mluvčí: 23] tak vedle jistě [mluvčí: 89] no já myslim [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 89] že.. že z Pa* eee z tátovy strany nebyl problém. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 89] žádnej. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 21] kam ste jeli na svatební cestu [mluvčí: 89] cože? [mluvčí: 21] kam ste jeli na svatební cestu. [mluvčí: 89] na svatebni cestě to ani nevim. jeli sme někam? ne e. [mluvčí: 89] no byli sme taky někde blízko to od ty svatby sme byli taky. na schůzi.. v Karlovejch Varech. [mluvčí: 89] no jo tam mě všecky báby vokukovaly [mluvčí: 89] no dyť to bylo taky jako. [mluvčí: 21] prstýnek? [mluvčí: 89] jo. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 89] cože? [mluvčí: 21] prstýnek? [mluvčí: 89] prstýnek nemůžu nosit protože mam ekzém a [mluvčí: 21] já myslela jako jesi ti up*. [mluvčí: 21] okukovaly prstýnek.. [mluvčí: 89] ňák okukovali ne. toť [mluvčí: 89] to byli neznámí který byli účastníci toho [mluvčí: 89] sympózia [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 89] no tak to byli.. tak. mě tam vokukovali a to. tak.. no tak to bylo.. to bylo kdypak sme měli výro* kdypak sme měli svatbu Sl* Pavle. [mluvčí: 89] eee Slávku [mluvčí: 89] no to bylo ňák koncem.. [mluvčí: 89] no vidiš von to nevi.. [mluvčí: 89] koncem dubna.. [mluvčí: 89] dědeček to neví [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 89] no to nevi von to má napsaný někde. [mluvčí: 89] na na ro* na voddacim listu viď [mluvčí: 89] no.. to dycky najdu. a kouknu se kdy. eee to nemám zapomenout no. [mluvčí: 89] no to s* [mluvčí: 89] ale koncem dubna to někdy je. [mluvčí: 89] ale ty neviš. ty neviš. [mluvčí: 89] ja vim jiny data. [mluvčí: 89] no. [mluvčí: 89] no. to je. se mnou těžký.. [mluvčí: 89] no tak. [mluvčí: 89] to. Jarča je taky jako. Růženka co ta byla ráno.. ta taky všechno tak ví [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 89] to jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 89] Růženka je lepši.. [mluvčí: 89] no jo. ta eee ta je místních místních po*. poměrů je s* sn* znalejší. [mluvčí: 89] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 89] no ale už snad všecko víte ne?. [mluvčí: 21] (zívá) až mě něco napadne tak se přídu zeptat. [mluvčí: 89] no. [mluvčí: 21] co by mě eště zajímalo a jinak se nedozvím. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] Péťo kde ty si spal. vlastně ty *s tady nespal viď?. [mluvčí: 18] nespal sem tady.. [mluvčí: 21] no ale jak tu budeme spát už to někdo ví? [mluvčí: 89] no to právě čekám jak se. [mluvčí: 89] jak se. [mluvčí: 89] Andulko budeš spát tady? [mluvčí: 23] ano [mluvčí: 23] jo jo spacák ne [mluvčí: 21] rozložit ne [mluvčí: 89] cože? [mluvčí: 21] todlencto se dá rozložit tady ne?.. [mluvčí: 89] to de.. zkus to rozložit. [mluvčí: 23] eště ta rozkládací.. [mluvčí: 21] ne ta. sedačka. ta teda. [mluvčí: 89] tam je. [mluvčí: 21] tohlencto se dá rozložit ne nebo ne. [mluvčí: 89] tady se to to todle si ne*. tady že bys ležela?. [mluvčí: 21] no tady je jako docela chladnějc [mluvčí: 89] to se [mluvčí: 89] než tam [mluvčí: 89] a m*. máš spacák? [mluvčí: 21] nemám. [mluvčí: 89] ale.. tak to sem. [mluvčí: 23] to bílý křeslo bylo ráno tady. [mluvčí: 89] to sem nevěděla. to já bych vám. byla vohřála eee [mluvčí: 23] šoupnout zpátky [mluvčí: 89] ty. [mluvčí: 21] a ty máš spacák? [mluvčí: 89] nemám spacák [mluvčí: 21] nemáme spacák [mluvčí: 21] ani jeden nemáme spacák. [mluvčí: 89] no tak. eee tak si to ustelte a já vám tajihle. vo* vohřeju tašky. na střešní tašky. [mluvčí: 21] dobře ale. čistě prakticky. [mluvčí: 21] je jako [mluvčí: 89] to se rozhodni [mluvčí: 89] kde kde. kde ten a kde ten.. támhle si můžeš rozdělat to křeslo co je u ka* u kamen. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 89] to si roztáhni. [mluvčí: 21] no to můžu. [mluvčí: 89] když sme ho tam ráno vodtahovali. [mluvčí: 23] s tim jako počítám no.. [mluvčí: 21] no vim kde je směr na Mělník. to je dobrý. [mluvčí: 62] ale to je u Veltrusy. Vojkovice tam sou někde [mluvčí: 62] pitomý [mluvčí: 21] a vona je na střední ještě ne?. [mluvčí: 62] a vona chodí promiň. jo počkej já řikám promiň a vona to je židle u stolu. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 62] eee vona chodí na zahradnickou školu. v Mělníce. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 62] s tim že chce dělat vysokou školu. [mluvčí: 21] kde? [mluvčí: 62] povidala teďka. [mluvčí: 62] v Brně a pak mmm dokončit to v Lednici ale. já si osobně myslim nevim to je můj. názor tak jako. může se to všecko změnit. ale.. že jí to zas tolik nebavi.. chtěla by dělat zahradní architektku.. [mluvčí: 21] to to tam někde je jako obor přímo [mluvčí: 21] zahradní architektura mmm? [mluvčí: 62] hmm. je no. [mluvčí: 62] no to je právě v tý Lednici pak ňákej.. dva roky se tam chodí. jako a. [mluvčí: 21] no ať de vod toho.. nemá cenu dělat něco co jí nebaví.. [mluvčí: 62] ale vona tvrdi že jí to bavi ale přitom vůbec se tomu nevěnuje že jo tak jako to musí.. jít a musí taky.. [mluvčí: 21] hmm to třea příde s věkem. [mluvčí: 62] se tomu věnovat [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 21] to můžu říct vod sebe. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] a počkej a co ty *s ten rok dělala dyž *s dyž *s skončila *s. [mluvčí: 62] školu.. [mluvčí: 21] no já sem byla na tý [mluvčí: 21] jaderce.. mmm. se to ňák jako.. eee. nesešlo. to jako nebylo vono. no a byla sem jakoby v nulťáku jako by na tu medicínu.. takže sem se jakoby. eee připravila na ty příjimačky sem si trenérskou licenci. a tak jakoby.. kolem no. [mluvčí: 21] ale víceméně jako.. [mluvčí: 62] a to bylo jeden rok jenom? [mluvčí: 21] sem byla jenom jeden rok no. pryč.. jakoby mimo školu. takhle. [mluvčí: 62] a ten jeden rok to *s chodila na ten na tu tu. na tu jaderku? [mluvčí: 21] no. tam sem [mluvčí: 62] nebo to [mluvčí: 62] tam bylo jenom jako chvíli. [mluvčí: 21] tam s* [mluvčí: 23] chvíli byla [mluvčí: 23] přihlášená na jaderku ale nechodila [mluvčí: 23] tam ve skutečnosti. a dyž občas. [mluvčí: 21] jo tak jako chodila sem na chemii [mluvčí: 21] chodila sem na některý. [mluvčí: 21] jako nechodila sem na všechno pže sem věděla jako že to dělat nechci. jako ten obor. takže třeba ňákou jakoby matematiku na který sem byla jednou a mluvili česky a a bylo to jako kdyby mluvili čínsky. a informatiku to samý. tak to sem jako vzdala. a chodila sem na ňákou eee fyziku. chodila sem na.. na chemii. a. tělocvik (smích) na jazyky. [mluvčí: 23] a tělocvik je užitečnej že jo. [mluvčí: 21] no.. tak bylo to zadarmo že jo jako si zasportuješ no.. a pak sem byla jako by ještě v tom nulťáku no sem taky chodila víc.. no.. a tak no.. to jako. takovej pohodovější byl. [mluvčí: 62] to *s k tomu dělala v tom. McDonaldu jo. nebo to už ne? [mluvčí: 23] to snad eště jo.. [mluvčí: 21] jo to sem ještě dělala no. ještě děla*. [mluvčí: 23] tak to sem nevědě* [mluvčí: 62] a tam *s byla jak dlouho [mluvčí: 21] ježiš dlouho [mluvčí: 62] v tom McDonaldu. [mluvčí: 18] dlouho. pět let.. štyry? [mluvčí: 21] dlouho. ne to ne to ne. pět let ne. [mluvčí: 21] štyři myslim. [mluvčí: 18] štyry jo. [mluvčí: 21] štyři. no.. tak jako vono ke konci to. jako mě to hrozně nebavilo na jednu stranu. a na druhou stranu to prostě mělo výhodu v tom že. že tam sem prostě řekla. přesně. mám čas. ve čtvrtek od do.. a dělala sem ve čtvrtek od do.. no a. už sem tak jako.. jako dyž sem měla tu. pak sem vlasně jakoby.. eee. měla pod sebou jakoby i lidi takže sem jako spíš. spíš pracovala s těma lidma než jako abych se ňák. jako. prudila v tom provozu.. tak to už jako i šlo no.. a tak jako ty peníze už nebyly taky tak k zahození.. takže tak. [mluvčí: 62] no ale byl to s* jako takovej ňákej stálej příjem ne? [mluvčí: 21] to bylo takový stálej příjem [mluvčí: 62] to bylo dobry. [mluvčí: 21] no takový docela příjemný. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 21] a sem jako ráda že sem pryč no. já teď doufam že mi vyjde jakoby to.. eee. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] eee že vyjde ta kardiologie.. já bych dělala jako na čtvrt úvazku.. což sou jako potom ňáký čtyři směny jako do měsíce.. což. jako s tou školou i de stihnout.. a sou to taky ňáký jako. stálý peníze.. sice ne nic [mluvčí: 21] jako převratnýho [mluvčí: 23] i dyž sanitáři [mluvčí: 23] moc nemaj co. [mluvčí: 21] no ale tak jako to já tam nejdu jako kůli tomu že já se tam du kuli tomu [mluvčí: 21] že se prostě učíš jo. [mluvčí: 23] no jasně.. [mluvčí: 21] prostě cokoli v nemocnici [mluvčí: 23] to každopádně [mluvčí: 21] ty se učíš jako ty doktoři přeci jenom se k tobě chovaj jinak. já tam nejsem jako sanitář. já sem jako medička zaměstnaná jako sanitář. [mluvčí: 23] no jo jasně to už je něco jinýho. [mluvčí: 21] což je potom jako [mluvčí: 21] rozdíl no. že že jako. daleko víc nás. nebo víc pustěj a. jakmile si v tý nemocnici. tak jakejkoliv pacient de na který vyšetření. tak já tam du s ním třeba tam jako ho člověk musí dovízt a řiká a já sem tady medička můžu se jít podívat?.. jo poďte poďte poďte poďte. [mluvčí: 62] no počkej to sou ty jak vozej ty pacienty po nemocnici [mluvčí: 62] tim sanitem?. [mluvčí: 21] třeba. vlasně ten [mluvčí: 21] sanitář víceméně dělá všechno. jako sestra kolikrát jo. nebo sou tam sanitáři který jako nedělaj nepíchaj injekce. neberou krev. [mluvčí: 23] asi v zásadě nemusej že jo [mluvčí: 23] jo nesměj ještě navíc [mluvčí: 21] oni by nesměli že jo [mluvčí: 21] může brát eště jenom některá sestra. jo musíš mít ňáký osvědčení pže by to správně měl brát doktor. no a my sme tam přišli.. první den. a teď jako tam tam. sou docela. vono je to na jednu stranu jako docela eee.. jak bych to řekla. jednou nohou v kriminále protože. udělá stane se chyba a jako. eee. všichni všichni zapojený prostě z toho maj vohromnej průšvih. a zvlášť jako sanitář já to dělat třeba vůbec nesmim nicméně tim že sem. jak studuju medicínu tak se mnou se to taky povleče. a maj za to průšvih jakoby staniční a vrchní. a podobně no. a my sme tam byli a první den. už ste někdy píchali jako sub* eee. injekce do podkoží řikám no. jednou. tak si je tady vem a běž. sem si takhle vzala tácek tam ňákejch osum injekcí mmm tak (smích) tak sme šli no. a krev se vlasně brala to bylo taky vtipný. dyž sem tam přišla že jo tak už sem měla ňáký jako stáže po nemocnici a víceméně sme tam nic nedělali. no a přišla sem tam. a vona jako že se bere krev a já říkám jo já se pudu podívat.. a vona podívat? ježišimarja na. a řikám. a pudeš aspoň se mnou jako? (smích). přece jenom.. si člověk říká jako já sem brala krev. do tý doby jenom jednou a eště kamarádce která má ty žíly jako hezky vidět že jo. a vona jo tak poď. tak sme vodebrali krev podruhý šel taky se mnou někdo. a potřetí.. jako na co čekam (smích). ať du. což třeba já bych vůbec sama dělat nesměla že jo. [mluvčí: 62] no. [mluvčí: 21] i jako oficiálně vůbec sama že. ale
10A050N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 57] jak se ti [mluvčí: 57] jak se ti líbí ty frézie?. [mluvčí: 23] co to je?. [mluvčí: 57] no ty kytky co sem dostala od [mluvčí: 57] Eriky [mluvčí: 23] no řikám [mluvčí: 23] fajn.. [mluvčí: 57] no sou krásný.. víš že sem měla frézie v tom?.. na na svatbu?. kytici?. svatební?. [mluvčí: 23] bile?. [mluvčí: 57] ne. barevne. [mluvčí: 23] jo?. [mluvčí: 57] barevné ta* a ta* tak* takovou. kouli. barevných.. frézií.. no. já nevím jesi jich tam bylo.. třicet nebo kolik. [mluvčí: 23] wau [mluvčí: 57] no. [mluvčí: 23] to já si pamatuju. že tata. tata. [mluvčí: 57] no. [mluvčí: 23] koupil výročí ste měli [mluvčí: 57] no.. [mluvčí: 23] dvacate páté tak taky koupil frézie. [mluvčí: 57] no tak asi proto že si vzpomněl že mně koupil tehdy do té svatební kytice. takový. [mluvčí: 23] jo?. [mluvčí: 57] hmm.. to je to. [mluvčí: 57] to je ta [mluvčí: 23] no a tata [mluvčí: 23] byl romantik nebo ne?.. [mluvčí: 57] (smích) co [mluvčí: 57] já vím.. [mluvčí: 57] no. eee.. já si mysim že. že to nepřeháněl. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 57] (se smíchem) co. ale ale v zásadě jo. mmm. občas. občas kytku donesl.. a nebo ňáký dáreček a tak ale. potom potom. po* později se to stávalo takové víc praktické.. všechno (smích).. [mluvčí: 23] jo jakože na Vánoce [mluvčí: 23] teploměr do auta a tak [mluvčí: 57] jo. no [mluvčí: 57] no on tam pořád leží v šuplíku. on mně ho nikdy nenamontoval. no teda teda nestihl to prče byla zima. pak zemřel no.. ach jo. byla sem eee u Riši to sem ti řikala? a taky sem byla u Heleny. na. jo já sem byla u Heleny. na eee Aňa měla narozky. [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 57] a. eee bylo to strašně super.. eee. byl to.. bylo to příjemné. [mluvčí: 23] kam deš?. [mluvčí: 57] vzali [mluvčí: 24] dát věci. [mluvčí: 57] vzali mě vzali mě eee mladí. sebou. to sem [mluvčí: 57] upekla.. [mluvčí: 24] můžu?.. (smích) [mluvčí: 57] a bylo to fakt fajne. no. bylo to fakt fajne.. [mluvčí: 23] no a kdo všechno tam byl?. [mluvčí: 57] no jenom. jenom Hela z Jankem a. Aňa z Adrianem. [mluvčí: 23] jo a [mluvčí: 23] že tě [mluvčí: 57] a já [mluvčí: 23] pozvali. [mluvčí: 57] no tak eee. Hela chtěla eee.. ty narozky slavit nevím proč. [mluvčí: 23] (smích) Aňa ne.. [mluvčí: 57] no tak víceméně je pozvala no na oběd [mluvčí: 57] no.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 57] no a tak sem jí vzala flašku a. a. a ten zákusek a a jeli sme. vlasně upekla sem.. krém sem udělala takový dortík sem udělala výborný. výborný.. [mluvčí: 23] jo.. jinač. ty si letěla někdy letadlem?.. [mluvčí: 57] ano. [mluvčí: 23] v pohodě?.. [mluvčí: 57] tak ono. to to nebylo letadlo to byl spíš takový traktor. (se smíchem) strašný to (smích). s* t* to bylo hlasitý jenom z Ostravy do Prahy. [mluvčí: 23] to je jediný tvůj let jo? [mluvčí: 57] jediný můj let. jinak sem neletěla. a řeknu ti že. mě štval ten zvuk.. [mluvčí: 23] a jo nebála ses nic?. [mluvčí: 57] eee ne jako bát sem se nebála.. to ne. ale. ale bylo to nepřijemné že to tak drčelo.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 57] hmm. [mluvčí: 23] že já. letím. ve středu. [mluvčí: 57] teď [mluvčí: 57] už teď? [mluvčí: 23] no [mluvčí: 57] letíš.. [mluvčí: 57] a bojíš se?. [mluvčí: 23] strašně hmm. [mluvčí: 57] jako kvůli.. no počkej [mluvčí: 23] no tak kdoví jesi [mluvčí: 23] poletím ale. a jak. a jak [mluvčí: 57] kdoví jesi poletíš [mluvčí: 23] dlouho ještě. nebude letět se?. [mluvčí: 57] eee já podle toho co co sem slyšela v těch no*. jako ve zprávách.. tak eee.. oni eee předisponovali eee ta rozhodnutí. eee na ty jednotlivé společnosti. [mluvčí: 57] to ne. no ne [mluvčí: 57] no [mluvčí: 57] protože protože v poc* [mluvčí: 57] eee v podstatě ten prach který který [mluvčí: 57] se vznáší. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 57] podle nějakýho zákona. znemožňoval. rozhodnutí těm jednotlivým leteckým společnostem jesi lítat nebo ne. to bylo prostě zakázané ten zákon to zakazoval. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 57] a oni jestli sem. tomu dobře rozuměla předisponovali rozhodnutí ňákým usnesením. eee parlamentu nebo já nevím mmm ňáké asociace nebo fakt tomu nerozumim. ale předisponovali to konkretní rozhodnutí esi se poletí. v jakém rozsahu kdy. na ty jednotlivé letecké společnosti a ono se to rozběhlo.. to znamená že se začalo lítat bez ohledu na to že ten. eee jako prach tu pořád ještě je. a ta sopka se ještě neuklidnila.. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] no [mluvčí: 57] ale oni oni zase ty letecke společnosti. sledují. eee ty zprávy. a podle. čili to [mluvčí: 57] není jako. že by si [mluvčí: 24] (odkašlání) [mluvčí: 57] dělají co chtě* eee co chtějí. ale. oni si.. prostě.. snaží snaží se zabezpečit. to létání ale nejde to hladce. to znamená. odvolali spoustu letů. a eee tvoří se fronty jo lidi s* s* to komentují že se nedostanou tam. kam potřebujou. jo mají nasmlouvané nelítá se. normálně běžně se nelítá.. [mluvčí: 23] no počkej takže je* jesi poletím tak to spadne.. [mluvčí: 57] naopak. naopak. eee. pokud teda. eee bude možné. a bezpečné tak to poletí. ale když to nebude bezpečné tak. tak se nepoletí ale už to nebude. takový ten. obecný zákaz nebo příkaz. že to má být tak nebo tak.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 57] čili [mluvčí: 57] eee [mluvčí: 23] kdo to rozhodne [mluvčí: 23] jesi je to bezpečné?. [mluvčí: 57] no tak [mluvčí: 57] každá ta jednotlivá [mluvčí: 24] (odkašlání) [mluvčí: 57] společnost. protože. v podstatě i přesto. že byly ty podmínky ztížené. tak i eee.. někteří lítali tady přece ten Medveděv přiletěl. do do do Krakova nebo kam on přiletěl. na ten pohřeb.. přesto přes. přes ty. eee podmínky ztížené přesto všecko on on [mluvčí: 57] prostě [mluvčí: 57] dobře. [mluvčí: 57] jo [mluvčí: 24] tady sou [mluvčí: 24] rukavice někde?.. [mluvčí: 57] ano. tady ve skříni sou takové ty tenké doktorské [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 57] jo. [mluvčí: 57] tam si dvě [mluvčí: 24] stačí [mluvčí: 57] vytáhni a. a. po pak je můžeš zahodit.. [mluvčí: 23] teď nevím přemýším jesi se nemám podívat na internetu jak. budou lítadla. letadla.. [mluvčí: 57] no jasně [mluvčí: 57] a hlavně [mluvčí: 23] tož já sem z [mluvčí: 23] toho fakt nervózní. [mluvčí: 57] no to se ti nedivim. [mluvčí: 23] ale nemysím z toho prachu vůbec prostě z lítání.. [mluvčí: 57] to znamená bojíš se létat a nebo bojíš se že nepoletíš?.. [mluvčí: 23] bojím se létat.. [mluvčí: 57] no ale do Paříže si letěla [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] proto se bojím. [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 23] já sem měla strach. strašně.. [mluvčí: 57] a nikdy *s mi o tom neříkala.. [mluvčí: 23] protože sem myslela že už to skončilo ale že už nemusím nikdy lítat.. [mluvčí: 57] (smích) však nemusíš (smích) dělám si srandu (smích).. mmm sluší. [mluvčí: 57] sluši*. slušivé [mluvčí: 23] mmm. vypadáš jak [mluvčí: 57] slušivé. [mluvčí: 23] prostě [mluvčí: 57] (se smíchem) no.. no.. [mluvčí: 23] no bojím se bojím.. jak sem letěla teď [mluvčí: 23] do tý [mluvčí: 57] ty vono [mluvčí: 57] je to dobrý ta čokoláda [mluvčí: 23] jak sem letěla poprvé do té [mluvčí: 23] Paříže [mluvčí: 57] nevím [mluvčí: 57] proč mně to tak nechutnalo já bych ji. já bych ji normálně snědla.. kdybych věděla že je tak dobrá.. [mluvčí: 23] eee.. [mluvčí: 57] čtyřikrát si [mluvčí: 57] letěla [mluvčí: 23] třikrát [mluvčí: 57] jakto?. že třikrát.. [mluvčí: 23] však potom zpátky sem.. jela autobusem za Janou.. [mluvčí: 57] aha.. autobusem za Janou? kam?.. [mluvčí: 23] no. do Německa.. [mluvčí: 24] za Tomem ne?.. [mluvčí: 57] no to je jedno.. takže ty si z té Paříže potom. eee. jela busem do do do Mnichova nebo. nebo [mluvčí: 57] někam?.. [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 57] do Mnichova? [mluvčí: 23] ne. [mluvčí: 23] potom vlakem sem [mluvčí: 23] jela.. [mluvčí: 57] hmm.. [mluvčí: 57] (smích) víš že oni sou někde na dovolene?. [mluvčí: 23] teď?. [mluvčí: 57] no. [mluvčí: 23] to nevím. [mluvčí: 57] oni jeli na týden.. ale já nevím kam. [mluvčí: 57] já sem se [mluvčí: 24] (odkašlání) [mluvčí: 57] zase nepodívala. možná do Itálie nebo nebo tak ňák.. [mluvčí: 23] to je super. co tady furt chodíš tam a zpátky? [mluvčí: 24] nůžky [mluvčí: 57] víš co?. eee.. buď sou. podívej se v kuchyni. [mluvčí: 57] nahoře [mluvčí: 23] tam [mluvčí: 23] tam vedle [mluvčí: 23] digestoře vlevo [mluvčí: 57] no [mluvčí: 57] jo.. o*. vedle digestoře je polička. [mluvčí: 24] jo už ju mám. [mluvčí: 57] no.. tak tam můžou být. a na co nůžky? to ucvikneš prstama.. [mluvčí: 24] no a zas je nepomuchlám [mluvčí: 24] právě že.. [mluvčí: 57] no dobře.. [mluvčí: 23] běž už hlavně a už nikam nechoď jinam.. [mluvčí: 23] (smích) furt chodíš k tomu stolu (smích) [mluvčí: 57] (smích) a zavři dveře!. [mluvčí: 57] aspoň jedny teda všechny! prosim! prosim! [mluvčí: 24] (se smíchem) jo [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] (se smíchem) tak to se z tebe [mluvčí: 57] zbláznim (smích) [mluvčí: 23] no tak aspoň tak [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] fakt se bojíš?. [mluvčí: 23] hmm.. to poprvé co sem letěla tak to bylo hodně.. takové ještě prostě sem byla ze všeho úplně nervózní tak to sem brala dobre.. prostě bylo poprvé co sem letěla.. [mluvčí: 57] pamatuješ si film Rainman?. [mluvčí: 23] jo.. [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 23] no. takže tak. [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 23] podruhé to bylo fajn to bylo v pohodě.. to se mi docela lí* pak sem letěla tady do [mluvčí: 23] toho [mluvčí: 57] jako nebyl [mluvčí: 57] problém.. [mluvčí: 23] a. a potřetí to sem letěla zpátky do té Paříže tak to celou dobu sem se tak držela křesla eee. [mluvčí: 57] na jak dlouho jak [mluvčí: 57] dlouho se l* letí z Katowic do. [mluvčí: 57] do Paříže [mluvčí: 23] hodinu a půl?.. [mluvčí: 57] to není tak moc.. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 57] no a co a co tě jak eee [mluvčí: 23] no já mám [mluvčí: 23] strach že to spadne že upadne křídlo a takové prostě věci.. [mluvčí: 57] no ale když si letěla. z Paříže do Katowic tak ses nebála. [mluvčí: 23] ne až tak.. ale trošku též u toho přistání.. [mluvčí: 57] (smích) to je srandovní fakt. (smích) mmm [mluvčí: 23] no nevím no co s tím mám udělat. tak tři panáky si dat předtím.. [mluvčí: 57] (smích) bouchnout se do hlavy (se smíchem) a omdlít. [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] já si jenom nohu musím. přetáhnout.. na. druhou stranu.. mmm.. nalej mi prosím trošku.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] no a jak to chceš řešit?.. [mluvčí: 23] no já právě nevím furt jak to mám řešit.. tak snažím se smiřovat se smrtí a takové věci.. (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] (se smíchem) dokonce [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 57] já když si vzpomenu na tu noc co sme volali. (se smíchem) téměř tu [mluvčí: 57] (se smíchem) záchranku (smích) [mluvčí: 23] jejda [mluvčí: 57] (smích) tak si uvědomuji že taky mám strach.. mám strach ze smrti. no a co.. [mluvčí: 23] no ale já sem nikdy takový strach ze smrti neměla.. [mluvčí: 57] no protože si nebyla v bezprostředním ohrožení. [mluvčí: 23] emem to není pravda.. [mluvčí: 57] jak není [mluvčí: 57] pravda? [mluvčí: 23] u mě vs* [mluvčí: 23] já mám strach proto že mám. hodně blízkého člověka. jinač bych strach neměla.. [mluvčí: 57] aha.. [mluvčí: 23] mmm to je co?.. [mluvčí: 57] no nejspíš máš pravdu.. to je zajímavá teorie.. hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] to mě nenapadlo.. no. to bych si musela promyslet všechno [mluvčí: 23] nebo ne úplně ale. jinak bych se s ní smířila jednoduše a lehce. ze svojí smrtí.. [mluvčí: 57] no a. bojíš se o něho? [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 57] jak on by to [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 57] vnímal. kdyby se ti něco stalo. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 57] hmm.. tak to. asi Beatko bude láska. nejspíš.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 57] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] no.. po tolika letech?.. Bety jak dlouho ste spolu?.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] skoro tři.. [mluvčí: 57] skoro tři roky?.. [mluvčí: 23] to mám od začátku tady tohlensto.. [mluvčí: 57] od začátku co seš s ním? [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 57] že se bojíš o sebe?. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 57] to je zvláštní to *s mně nikdy neříkala.. hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] no já teď mám jiný problém prtože sem.. to sem ti říkala že Zbyšek má zase problémy?. [mluvčí: 23] (smích) Zbyšek má problémy zase to.. se mi nezdá.. jakože dyť Zbyšek měl vždycky problémy ne?. [mluvčí: 57] no ale teď má eště větší. [mluvčí: 23] ať zase robí.. [mluvčí: 57] no. v podstatě eee.. ta deprese přišla dřív.. než obvykle.. jo to znamená. no nebo nebo prostě přišla. jo. ňák tak.. přišla.. a. on nebyl schop* schopen vůbec eee jako zajít k doktorce. on bere ňáké takové.. oblbováky. ale.. tak sem s ním o tom mluvila. no a. on. on mi slíbil že půjde k té doktorce dřív.. no a nakonec nešel potom zase nešel a potom zase nešel tak sem tam jela. a normálně sem tam šla s ním.. aby. aby tam šel. rozumíš. [mluvčí: 57] a [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 57] představ si ráno sme normálně vstali.. a.. eee.. chvilku sme si povídali.. a on eee on eee.. asi hodinu vymýšlel. proč by tam nemusel jít.. [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] nakonec sme tam šli. a bylo to krásné dopoledne protože bylo. teplo. eee. byli sme tam asi o půl dvanácté objednali sme se. a.. ta sestra ho pozvala až na. druhou hodinu. říkala že má přijít kolem druhé hodiny. že doktorka začínala o půl jedné a před ním bylo pár pacientů tak to vypočítali. no tak sme. chodili po městě.. to je takový Havířov.. [mluvčí: 23] to je [mluvčí: 57] no. to je takový Havířov.. a eee. strašně hezky udělaný to centrum a ty parky.. lavičky teď to jaro. ty kytky.. t* ty vůně. jo.. a eee on byl tak hodný on byl tak příjemný. a teď sem říkala mám hlad protože mmm měli sme jít domů a mu se moc nechtělo. tak sme zůstali venku. [mluvčí: 23] po té [mluvčí: 57] no [mluvčí: 23] doktorce nebo před?. [mluvčí: 57] před. [mluvčí: 57] před [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 57] jakože že co co ty dvě a půl hodiny. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 57] tak sme chodili. prže fakt byl nádherný slunečný den bylo to super.. no a on byl takový odevzdaný takový příjemný.. a. eee.. já řikám mám hlad a tak sme hledali. eee. hot dog a nebo nebo hamburger prostě něco viš tak jenom do ruky.. nebo nebo něco. [mluvčí: 23] fast food [mluvčí: 57] ňáký fast food no a.. a. eee.. nakonec sme našli ňákou tureckou jídelnu.. a oni tam měli ten kebab.. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 57] dali sme si jeden kebab.. a.. v housce jo mohla sem si vybrat buď v těstíčku a nebo v housce.. a teď mi to navalili t* teď d* do takový. do takovýho sáčku.. a.. na to strašně spoustu zeleniny. do toho ňáký ty omáčky a eště. majonézu.. a zabalili bylo to teplé.. celé. a zabalili to do. alobalu.. no našli sme si lavičku tak jako s přehledem na to údolí. jako úplně nádherný. to tam bylo.. no a teď sme já sem se pokydala (se smíchem) protože toho bylo tak strašně moc. no ale toho my sme se oba najedli.. z toho jednoho.. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] jo.. z té jedné porce.. no úplně já nevím jak ty lidi to mohou sníst. vůbec.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 57] takový obrovský množství.. jo takovýho (se smíchem) nezdravýho. a a v* výbornýho jídla.. tak nezdravý to bylo jenom. to je.. je* jedla si. jedla si ten kebab už?. [mluvčí: 23] kdysi jo nebo já nevím vlastně. [mluvčí: 57] jedl si už někdy kebab? [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 57] no. to máš.. to ne* eště jednou.. eště jednou tolik.. to je když se zmáčkne toho bude [mluvčí: 57] málo [mluvčí: 23] a ty si ale [mluvčí: 23] říkala že to nemá [mluvčí: 23] presovat [mluvčí: 24] no [mluvčí: 57] no tak. jako eště eště [mluvčí: 57] jednou [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 57] prosím [mluvčí: 23] jo běž [mluvčí: 57] eště jednou. [mluvčí: 57] prosím [mluvčí: 23] co nebavilo?. [mluvčí: 24] no ne já sem už vysbírával že všechno. všechno se [mluvčí: 57] ale eee [mluvčí: 57] ta* tady a tady si byl kolem [mluvčí: 57] plotu? [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] kolem plotu právě. [mluvčí: 57] to pálí.. [mluvčí: 23] no. to to to teda [mluvčí: 23] pálí [mluvčí: 24] to co ty. [mluvčí: 57] no ony sou hodně ostré.. no tak tady kolem mmm plotu si byl?.. [mluvčí: 24] tam vypadá že tam je načůrané.. [mluvčí: 57] počůrané od psů?.. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] (se smíchem) co? tak to sis [mluvčí: 23] vymyslel. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] já zajdu dolů. pod okno.. [mluvčí: 57] jak chceš.. [mluvčí: 24] akorát sem vyhodil ty rukavice.. [mluvčí: 23] tak je musíš vyndat zase.. [mluvčí: 57] no.. ony se dají použít eště jednou. [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] pokud nejsou v majonéze nebo v něčem. [mluvčí: 57] hmm.. no. a. eee.. fakt to bylo dobré. a to je v podstatě maso které je na takové. špejli.. že naskládané prostě takový špalek. [mluvčí: 23] no jasné [mluvčí: 23] co to je. [mluvčí: 57] masa. [mluvčí: 57] to se vokrajuje já nevím čím to mají nakládaný. [mluvčí: 57] mně to popravdě [mluvčí: 24] ňákým kořením ne?. [mluvčí: 57] řečeno. moc nechutnalo.. j* to maso. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] no ale byla tam strašná spousta zeleniny a ta omáčka byla výborná.. té housky tam bylo uplně minimum [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] takže to bylo vlasně maso.. [mluvčí: 57] s obrovským množstvím no [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 57] strašně strašně moc masa aspoň. aspoň dvacet deko. deka masa.. s tím. s tou zeleninou. a. a strašně. to bylo takové. příjemné no.. no.. no nicméně teda. [mluvčí: 57] eee [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] dobré. tak ste šli potom do té doktorky. [mluvčí: 57] no. k té doktorce sme šli.. a. [mluvčí: 57] ne [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] no víš že to nemam ráda.. víš že to nemam [mluvčí: 57] ráda [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] pokračuj.. [mluvčí: 57] no a. eee.. potom sme.. já sem tam seděla hned za chvilku šel.. no a a. v podstatě já sem. trvala na tom aby se dohodl taky na psychologické poradně.. jo viš. ale. to ti asi bude ona. on říkal že. že mu. že mu dala prášky.. no a že nemá.. zatím vůbec pomýšlet na ňáký že se má zklidnit.. [mluvčí: 23] že [mluvčí: 23] pomýšlet [mluvčí: 23] na co?. [mluvčí: 57] na eee na ňáký rozhovory víš to. jako. zatím ne.. no. [mluvčí: 57] jo a eště řekla. že ta.. eee. že ta nemoc je úporná.. já nevím. jako co to přesně znamená.. ale zřej* zřejmě bude těžké se toho zbavit a nebo. nebo spíš. [mluvčí: 57] Zbyšek Zbyšek. [mluvčí: 57] no tak eee.. je oslabený.. tak psychicky. oslabený to to není. to není jako přímo. eee ňáká [mluvčí: 23] tady je to maso.. [mluvčí: 57] kde je to maso?. [mluvčí: 23] tady de nahoru. [mluvčí: 57] nahoru?. já ho nevidím. [mluvčí: 24] to je mravenec.. [mluvčí: 57] jo mravenec?.. ale prosím tě dyť ho není skoro vidět. [mluvčí: 23] ale je [mluvčí: 23] tam. [mluvčí: 57] jako. [mluvčí: 23] (smích) no ale tak že ho nevidíš [mluvčí: 23] neznamená že tam není [mluvčí: 57] no ale tady podívej [mluvčí: 57] se tady taky je něco. vi* vidíš a je to krásné zelené.. [mluvčí: 24] tamhle [mluvčí: 57] ale je to brouček. [mluvčí: 23] to musíš vynést. [mluvčí: 57] vidíš? vidíš jak* jakýho broučka tam. vidíš to vidíš ho? [mluvčí: 23] já se podivám.. to je. [mluvčí: 24] a to [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 24] má vážně? [mluvčí: 24] ten Zbyšek [mluvčí: 24] nebo ne?.. [mluvčí: 57] no tak von už to má pět let.. no déle.. od dva tisíce čtyři [mluvčí: 23] no a co se stalo toho roku?.. že to [mluvčí: 23] má. [mluvčí: 57] eee. [mluvčí: 57] no on tvrdí. on tvrdí.. že je to. eee. kvůli těm eee.. žákům. jo že ty děcka ho strašně rozčilujou. [mluvčí: 23] ale tohle já chápu. prostě se může klidně stát [mluvčí: 57] a. [mluvčí: 23] komukoliv jako to s těma děckama. [mluvčí: 57] no. že a navíc on nemá pedagogické vzdělání. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] takže. v podstatě nemá tu oporu jo. [mluvčí: 23] n* jako ne* tu metodu [mluvčí: 23] nemá. [mluvčí: 57] tu me*. [mluvčí: 57] tu metodu. nemá. on nemá tu metodu.. a. navíc eee. on byl vždycky takový eee spíš.. samotář. jo. že on eee [mluvčí: 57] mezi lidi. [mluvčí: 23] autista. [mluvčí: 57] on se.. ale [mluvčí: 57] děláš [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] si srandu.. eee. [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] ona je hnusná.. řekni že je hnusná.. ale jo j* já jí to věřím.. jo jo má s má s tím prostě problém no. a. ale tak to sou chlapi. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] všich* tak eee Roman třeba ne Roman [mluvčí: 23] třeba ani není [mluvčí: 23] chlap.. [mluvčí: 57] co seš?.. [mluvčí: 24] hypochondr. [mluvčí: 57] (smích) to je taky [mluvčí: 57] diagnóza [mluvčí: 24] sem [mluvčí: 24] přišel na to že hypochondr je nej* nejhorší nemoc.. prže se na ni nejdéle umírá. [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] to je. [mluvčí: 57] pěkné [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 57] to je pěkné. no já už se nedivím Betce že se bojí. protože ty ju určitě přežiješ. [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] (se smíchem) s tím svým přistupem [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 24] a třeba nevím.. třeba.. umřu v semdesáti. a padesát roků budu umírat každý den. [mluvčí: 23] úplně [mluvčí: 23] si řikám jesi by nebylo lepší [mluvčí: 23] kdybys teď [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] umřel v padesáti. ale. prožili bychom [mluvčí: 23] nádherných třicet let spolu chapeš?. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 23] takle?. prostě to bude. [mluvčí: 23] to bude trauma padesatileté.. [mluvčí: 24] většina ne. [mluvčí: 57] (smích) no taky sem měla obavy že to s tím mým. chlapem nepřežiju vidíš. on tu není a já tu sem.. [mluvčí: 23] někdo to schytal a nepřežil (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] (smích) ona je hrozná [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] to sme [mluvčí: 57] dělali (smích) stejně to nepomohlo (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 23] jak dělali? [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 57] aji hlavou dolů [mluvčí: 57] rozumíš jako ne (smích) nejenom nohama (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 57] studenou sprchu víš a tak jako. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 57] ale vidíš jak je otužilá?.. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 23] jo. boreliózu chlamídie.. sem úplně otužilá. hlavně [mluvčí: 23] hlavně ne. to není [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] hypochondr nic mu není (se smíchem) a já mám nejhorší nemoci světa.. [mluvčí: 57] ale.. tak jak řiká moje milovaná Erika.. pánbůh.. dává. lidem nejenom. ty. eee zkušenosti.. ale dává jim i sílu. aby ty zkušenosti překonávali.. ať sou pozitivní nebo negativní nebo ať sou to nemoci nebo ňáké problémy.. takže stačí se soustředit na to překonávání těch stresů a tak.. [mluvčí: 23] třeba co mám dělat s tím že nemůžu spát?. nemůžu usnout.. [mluvčí: 24] více robit.. [mluvčí: 23] právě že ne protože já když usínám tak dvě hodiny přemýšlím nad tím. jak sem co měla udělat. [mluvčí: 24] to si musíš zvyknout.. [mluvčí: 57] no ne eee. co se týče spánku. tak eee [mluvčí: 23] normálně [mluvčí: 23] jako zkouším [mluvčí: 24] (odkašlání) [mluvčí: 23] jógu uvolňovaní nic nepomahá prostě nic. [mluvčí: 57] no a není to způsobený dietou?.. že třeba piješ já nevím kafe večer. [mluvčí: 23] ne. já piju navečer právě že čaj který neobsahuje nic a sou to bylinky.. [mluvčí: 57] hmm.. [mluvčí: 23] já prostě vždycky dyž usínám. tak prostě vymýšlím. co by ještě se dalo chapeš?. [mluvčí: 57] jo [mluvčí: 23] to jak mám tendle problém. že mě dycky napadne něco a strašně mmm přemýšlím nad ňákým nápadem a. a úplně.. [mluvčí: 57] no dobře a. eee chceš spát a brání ti to v tom [mluvčí: 57] spánku?. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 57] a nebo chceš. přemýšlet a vymýšlet?.. [mluvčí: 23] chci spát ale vždycky tam mmm. ta pozornost prostě de a strašně je zaměstnaná a sem jak by. naspeedovaná.. [mluvčí: 57] no a speeduješ se. ono se ono se říká. jo.. že.. večer a. to platí.. večer máš. eee.. spíš se ukládat ke spánku. [mluvčí: 23] jak dlouho?.. [mluvčí: 57] no aspoň hodinu a půl.. čili.. třeba pouklízet večer nebo si přečíst ňákou lehkou knížku.. eee. jo [mluvčí: 57] něco co tě [mluvčí: 23] no tak já mám [mluvčí: 23] dojem že i když todle dělám.. že třeba už večer jako nic moc jako neřeším. tak stejně se vobjeví všechno co sem přes ten den dělala.. a a prostě.. ale můžu to vyzkoušet no. tak budu muset.. [mluvčí: 57] no [mluvčí: 23] mě roščiluje [mluvčí: 23] strašně.. dvě hodiny. su v posteli a. řeším kdovíco všechno.. [mluvčí: 57] právě de o to abys večer nepracovala před spaním.. ale. zabývala se něčím příjemným. [mluvčí: 23] jenomže [mluvčí: 23] já.. to je ten nélepší čas.. [mluvčí: 57] na [mluvčí: 57] práci.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 23] všichni už prostě. nic neřeší a já mam klid.. nikdo po mně nic nechce protože večer už nikdo po nikom nic nechce takže já mám čas.. [mluvčí: 23] a klid [mluvčí: 57] co je [mluvčí: 57] co je pro tebe večer?.. [mluvčí: 23] nevim sedum osum devět deset. jedenást.. [mluvčí: 57] pracuješ?.. [mluvčí: 23] třeba.. [mluvčí: 57] no a dopoledne?. [mluvčí: 23] aji odpoledne dopoledne ne [mluvčí: 57] dopoledne to nejde.. je tam příliš velký šrumec. [mluvčí: 23] i když. vlasně ne já mám prostě takové období že třeba. aji se ráno vzbudím a už du prostě pracovat. no.. [mluvčí: 24] vaří to?. [mluvčí: 23] jo.. [mluvčí: 57] no já já jenom mohu [mluvčí: 57] eee [mluvčí: 23] to ne ale [mluvčí: 23] že přes den právě já mám ten problém že přes den. tam musím jít do města tam musím jít do školy. pak prostě něco někdo chce. pak mně někdo volá mám jít takovou na kafe něco du víš a [mluvčí: 23] toto všechno.. [mluvčí: 57] hmm.. [mluvčí: 23] no prostě večer když se rozhodnu že nikam nejdu. tak mám volný večer. co budu dělat no pracuju. čtyři hodiny pět.. no.. [mluvčí: 57] no eee. já tomu rozumím.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 57] eee.. ale teď máš takové důležité období kdy máš furt tu příležitost.. mmm to. eee. [mluvčí: 23] mmm to změnit.. [mluvčí: 57] trochu. trochu se naučit. pracovat se svým časem. příležitost.
10A052N
Situace: jiné, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 27] původně napsal a tomu nebylo rozumět skoro [mluvčí: 26] j* [mluvčí: 27] jak tam bylo [mluvčí: 27] g místo j? [mluvčí: 27] nebo to nebyl. Erben? [mluvčí: 26] no ale původně. jako že nějakou verzi první jo nebo [mluvčí: 27] ne jako že todle sou všechno takový přepisy do srozumitelný češtiny. že von to tam měl takový divný slova uplně [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] a nebylo to jenom že tam [mluvčí: 27] měl divný písmenka? [mluvčí: 28] jak to? [mluvčí: 27] tam měl divný písmenka no [mluvčí: 28] dyť musel dyť používal čas [mluvčí: 27] a nedě* nebylo to jak začíná ten Máj? [mluvčí: 28] zvukomalebnost [mluvčí: 27] že se to psalo Mag [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a co eště véčka byly dvojitý že jo [mluvčí: 27] tak co to bylo teda dyž ne tak [mluvčí: 27] Erben už teda psal normálně jo? [mluvčí: 27] a dlouhý í se [mluvčí: 27] psalo jako j [mluvčí: 26] jako pravopisem myslíš [mluvčí: 27] jako že dybych to si prostě po něm přečet jak to napsal. takže bych tomu rozuměl [mluvčí: 26] jo já myslim že jo [mluvčí: 27] jo.. tak to [mluvčí: 28] Kája ty jo to je dobrý [mluvčí: 26] ne asi [mluvčí: 26] no vono to bylo v tý době kdy se to akorát měnilo ten pravopis. jako že už se stabilizovaly ty.. že dlouhý í nebylo j a [mluvčí: 27] že byl právě [mluvčí: 27] něco sme četli a [mluvčí: 26] ou nebylo au [mluvčí: 27] a vim že dyby to nebylo přebásněný. tak že bych vůbec nerozuměl [mluvčí: 27] co tam [mluvčí: 27] a kdy se [mluvčí: 27] kdy se eště psalo [mluvčí: 26] ale dyť [mluvčí: 26] přebásněný jako dyť to napsal. jenom písmo ne jako bylo jiný? [mluvčí: 28] to bylo jenom. foneticky [mluvčí: 26] ne asi? [mluvčí: 27] no podle mě změnili i ty slova prže některý byly.. divný [mluvčí: Zvuk] (smích a nesrozumitelné) [mluvčí: 26] slova určitě nikdo neměnil. to ne [mluvčí: 28] jen aby.. bůhví co se to teďkon učíme (smích) [mluvčí: 28] ňáká učitelka někde (smích) [mluvčí: 27] mně stačí dyž sem si čet tu chémii [mluvčí: 27] vod tebe. ta je z roku padesát.. a už. tomu je blbě rozumět [mluvčí: 26] oxid ne jak se tomu řikalo tomu oxidu? [mluvčí: 27] kysličník ne? [mluvčí: 26] kysličník [mluvčí: 28] to se řiká pořád [mluvčí: 27] a samý ti to bylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] když budeme v lázni míchati.. [mluvčí: 28] kysličník (smích). přidávati [mluvčí: 27] přidávati (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] bude to bouchati (smích) [mluvčí: 28] vzniknuvší třaskavinou [mluvčí: 27] a proč sis čet. chemii z padesátejch let? [mluvčí: 27] prže to je fakt dobrá [mluvčí: 28] prče mu (smích) nestačila ta normální [mluvčí: 27] prže to je pořádná chémie jako že. to co sme se učili to je dycky tak máš tady ty. písmenka ty dáš dohromady a tady to spočteš a vono ti to vyjde.. a na co to je to nám nikdy nikdo neřek. a tady v tý knížce tam je dycky že dyž chceš vyrobit.. si něco na čištění bot. tak máš si koupit.. potaš a smíchat to s timdle a pak si to tam namazat. dyž chceš umejt vokno tak že máš smíchat to a to [mluvčí: 27] a ja* jaká je to knížka? [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] a je tam kysličník eště ale? [mluvčí: 27] no to je (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a podle mě kysličník nebude jedinej. hlavně takový ty jako. teď si nepamatuju kterej to byl ale draslík nebo něco takovýho. ty měly takový divný [mluvčí: 28] dyť draslík [mluvčí: 27] některej z nich měl takovej [mluvčí: 27] tak se mu třeba řikalo kálium [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] je to takový jako potaš že jo takový je to hodně [mluvčí: 27] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ne ale že to byl ňákej prvek kterýmu se dneska. podle mě řiká podle toho latinskýho názvu.. ale von byl ňák jako podle těch účinků co vyvolává v češtině pojmenovanej [mluvčí: 27] neřikalo se vodíku jinak? [mluvčí: 26] magnézium hořčík nebo něco takovýho? [mluvčí: 27] právě že to asi nebylo s timhletim by to bylo moc jednoduchý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to bude ňáký brutus český slovo [mluvčí: 27] hele ty umíš si zavřít jedno voko a to druhý si mazat? [mluvčí: 26] ty ne? [mluvčí: 27] ne [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 26] cože? [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 26] umíte zavřít jedno voko a to druhý mít normálně jako? [mluvčí: 27] asi jo ale [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jako.. takle se Terky dál neptejte vona si dokáže šahat na bělmo prstem [mluvčí: 28] (citoslovce odporu) fuj (smích) [mluvčí: 27] (citoslovce) to nedokážu [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] já si nedokážu ani kapat do vočí skoro [mluvčí: 27] to dycky mrknu než mi ta kapka spadne [mluvčí: 26] to já taky ne. tak to já taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] musíš je tam pustit rychle za sebou. prže pak ta druhá to akorát mrkneš votevřeš vono to tam spadne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jo možná to nebyl prvek možná to byl nějakej. celá sloučenina a něco to bylo ňákej líh taky [mluvčí: 27] čpavek ňákej takovej [mluvčí: 27] no. ňákej [mluvčí: 27] hele k čemu sou tady ty koule? [mluvčí: 27] peroxid vodíku by se moh menovat ňák jinak [mluvčí: 26] to je pudr [mluvčí: 27] ten zní hodně dobře. tak jako moderně [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] pak štětcem vojedeš a dáš si to na vobličej [mluvčí: 27] ale ten [mluvčí: 27] kysličník [mluvčí: 26] sem vopálená [mluvčí: 27] kysličník [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to jako štětcem tadyty koule [mluvčí: 26] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to sou teda věci čoveče [mluvčí: 27] je to trošku. to ne eee english [mluvčí: 27] faced [mluvčí: 27] co? [mluvčí: 26] nevim. mam ho nějakej [mluvčí: 27] nebo je to jenom náhoda? [mluvčí: 27] že většinou [mluvčí: 27] né tam píše vom to dokonce. vo Mendelovi [mluvčí: 27] no?. ale dycky si řikám jak to že bych se chtěl podívat někam do Anglie. dyž tam všude takový ty Sussex a. Hampshire a Devon a [mluvčí: 27] no já si myslim že to je. do angličtiny. [mluvčí: 27] prče voni byli jediný. kdo to pořádně dělal [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a byli to hnusný aristokrati tam jak tam píše že to.. že založili ten. ten klub těch geologů.. [mluvčí: 27] a ty geologové byli uplně divný [mluvčí: 27] a že to [mluvčí: 27] a že to. že se dycky scházeli dvakrát měsíčně na večeři. ale že.. stála. patnác šilinků aby tam nemoh chodit. [mluvčí: 27] nikdo chudej na tu večeři s nima [mluvčí: 27] to tam eště bude jak si pak dělali takový ty různý naschvály [mluvčí: 27] jak ten jeden toho druhýho uplně zničí že jo (smích) [mluvčí: 28] no a pak ho eště vykostí no [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 26] jo. a vystaví někde v muzeu jo? [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] neni to jednoduchý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no některý ty přídavný ména bych se skoro i jako naučil. rád. kdybych věděl co znamenaj třeba.. co je třeba co je [mluvčí: 28] jo? neni to vod prig. něco? [mluvčí: 27] určitě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ale je tý větě rozumět ne? [mluvčí: 27] no tak [mluvčí: 27] neni to z toho kontextu poznat? [mluvčí: 27] no ne tak je to je to jedno z těch.. píšou že (cizojazyčný projev) [mluvčí: 27] takže prostě to bude ňáká špatná lidská vlastnost [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] třeba nasírací nebo něco takovýho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hele vona ta libra byla ňáká strašně tučná že jo. dyž se eště lámala na guineje a šilinky a penny a.. ne? nebo. za tý za tý eště za za Viktorky měli ňáký hrozný. že neměli jenom pence a libry [mluvčí: 27] jo to já nevim [mluvčí: 27] stačí si přečíst nějakýho Sherl* Sherlocka a [mluvčí: 28] a neni libra jako [mluvčí: 27] prostě něco z toho [mluvčí: 27] guineje [mluvčí: 27] pět guineas nebo sedum šilinků [mluvčí: 28] neni libra jako. úplně mimo? že máš libru že máš a ty prostě zvážíš a dáš mu jich. do libry? [mluvčí: 27] ale je to možný no [mluvčí: 27] jo že až pak z toho udělá lib* libru [mluvčí: 28] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hele Buckland. to je Rádovsko že jo? [mluvčí: 28] no [mluvčí: 27] to něco dělá? [mluvčí: 26] no jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jo je to tak si na to šáhni [mluvčí: 28] jé Petr se maluje maluje se (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to pudr? pudr? [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no jo. to sou ty s tou. uměleckou minulostí [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] akorát furt nevim jak se čte ta křída [mluvčí: 27] křída? [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 27] ne latinsky. voni řikaj křídě jako období. kre* kretaceaus period.. tak to asi bude (cizojazyčný projev) [mluvčí: 28] to je anglickej výslovnost ale [mluvčí: 28] dyž chceš přece to.. latinskou to bude kretaceus [mluvčí: 27] kretaceus? možná že jo [mluvčí: 27] viď. s těma zlomenejma nohama tam eště [mluvčí: 27] (kašel) já mam pocit že se do ní ale budem těšit zejtra. po těch šesti hodinách čekání docela.. že to aspoň bude změna. a už se bude čověk pohybovat směrem domu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] počkej jak může bejt něco (cizojazyčný projev).. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] raptile znamená plaz že jo? [mluvčí: 28] no.. a je ňákej [mluvčí: 28] přednázev že je. ten [mluvčí: 27] býložravej [mluvčí: 28] býložravej a to se mu říká už ňák jinak ne? [mluvčí: 27] sou žravci.. masožravci sou [mluvčí: 28] a to neni ale [mluvčí: 27] pak sou všežraci to sou omnibora myslim [mluvčí: 28] no [mluvčí: 28] a nejsou to býložravci [mluvčí: 28] a ne [mluvčí: 27] ale jo [mluvčí: 28] ale ne [mluvčí: 27] ale jistě že jo [mluvčí: 26] neska [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] až v Praze? [mluvčí: 26] co? [mluvčí: 28] nevim něco v šuplíku asi [mluvčí: 27] asi měla babička narozeniny že je devět hodin [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] mam to típnout červenym? [mluvčí: 27] babička má narozeniny v devět hodin? [mluvčí: 26] babi bus. babi sus [mluvčí: 27] babi sus [mluvčí: 26] jé [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no jo devět hodin [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tak až Martin. vyleze tak si pudem vyčistit zuby? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] pudem na ty šneky? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] možná bysme nejdřív měli zistit. [mluvčí: 27] jesli na ně máme dost eur až se to vy* vyto [mluvčí: 27] vydáme a vše* všechno všechno [mluvčí: 26] jo Honzo. vypočítáš ňákej. ten? [mluvčí: 28] no musíme udělat dneska [mluvčí: 26] protože zistíme že máme hrozně peněz a že je potřebujem utratit a nebo že. vůbec nemáme žádný ani [mluvčí: 27] a že jenom Petr má spoustu peněz [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] já mam dost peněz ale to neznamená že je musim utratit [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] vy chcete utrácet všechny eura? [mluvčí: 27] to už se neska nenosí ne? [mluvčí: 26] ježiš to ne. to víš že ne [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] ani ty drobný se nenosí ani tak jako [mluvčí: 27] to je přežitek že jo že to potřebuješ koupit [mluvčí: 27] ty se no [mluvčí: 27] no já je budu potřebovat za tři tejdny [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] no právě (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to pak to utrácet [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] vdycky je důležitý vědět.. podle toho do kterýho d* du shopu. jestli budu potřebovat euráka nebo padesátnik.. na to na košík.. a v tom Plusu je to dvacetník tam. tam dole v tom.. Dudweileru [mluvčí: 28] to neni jedna velikost? [mluvčí: 28] .. auswechseln [mluvčí: 27] ale já pořád nevim jak se řekne německy rozměnit takže tam pak dělam ňáký eee [mluvčí: 27] až tak? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ale musíš to říct sárlandskym přízvukem jinak ti stejně nebude rozumět [mluvčí: 27] ne? [mluvčí: 28] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 27] no. to je [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] třeba sárskej přízvuk už umíš? [mluvčí: 27] no naučil sem se přísloví [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] co je švenkt? [mluvčí: 27] švenkovat [mluvčí: 28] (smích) švenk [mluvčí: 27] grilovat na takovym grilu co stojí na trojnožce a řiká se mu švenkr [mluvčí: 28] a to neni něco hambatýho švenkn? [mluvčí: 27] emem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] (zívnutí) to je senzační přístup [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a dyž to umíš tak voni tě pak Němci uznaj. jako že seš už znalej. poměrů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] umíš švenkovat už jo? [mluvčí: 27] no už sme párkrát švenkovali no.. je to do pohody.. to totiž má tu výhodu že to.. na tý trojnožce máš normálně rošt kulatej a ten tam drží na drátě.. a pod tim je voheň.. a podle toho jak ten voheň skomírá tak si ho můžeš.. adjustovat dávat ho do různý vejšky velmi pohodlně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 27] dežto takový ty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] krby jiný tam sou třeba.. složitý že se tam musí zašoupávat že jo taková ta mřížka.. a vyndavat mřížku dyž to hoří to je docela vo* vopruz [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to je škoda že holky nebyly ani v tom tunelu co? takovej zážitek [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] hele už se to protrhává [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] možná bysme se měli máznout i tak [mluvčí: 27] já se určitě mažu [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tak já sem spal deset hodin [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jako bych klidně i něco přidal [mluvčí: 27] (smích) co deset hodin si spočítal? [mluvčí: 27] hmm.. no tak šel sem spát v půl desátý [mluvčí: 27] hmm.. to si možná spal do osmi né do půl osmý [mluvčí: 27] kupodivu.. pak už sem to jenom předstíral [mluvčí: 26] (zívnutí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no tak neska musíme bejt všichni živí protože.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] poblejem se z toho? [mluvčí: 28] konzervovaný šneci.. to se dá koupit všude [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to je jenom ňák naplněný hodně česnekem aby to nemělo žádnou chuť jinou [mluvčí: 28] aby to mělo aspoň ňákou chuť [mluvčí: 27] jo.. i dyž vlasně šnek dyž si to čověk představí. jak to leze po zahradě že bysme to třeba nejedli? [mluvčí: 28] to spíš takovýho slimáka jako [mluvčí: 27] ten má ty chlopně tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] (smích) doufam že to nebudeš dělat večer [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] během toho jídla [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 28] co další slimáky? jako labužník. vem brokolici (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to je dobrý jak voni tomu. vůbec nerozuměli a tak. tam ty ména plácali pátý přes devátý a tady třeba. se píše (cizojazyčný projev).. že prostě spousta věcí se menuje podle toho že si ňáký. to. první. vědci který tomu moc nerozuměli řekli že to. třeba bude podobný něčemu.. tak to tam strčili do stejný krabičky.. voni to musí neska předělávat všechno.. ty ména tam zůstávaj z historickejch důvodů.. tak proč ne. aspoň je v tom skrytá ta historie. takový poetický.. hele tady je mezipauza tak já to dočtu do mezipauzy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (zívnutí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no. to je proč toho Martin tolik ví a my nic [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] a my čumíme [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 28] já sem potřeboval utřídit myšlenky [mluvčí: 27] ježkovy voči.. ste mě uplně vyhodili z kontextu [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] a Buckland znamená Rádovsko. to já vim.. to je z Pána prstenů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] dou s náma lyžovat neska? [mluvčí: 27] no ne ne nejdou [mluvčí: 27] co nejdou? [mluvčí: 27] no nevim eště.. asi nejdou [mluvčí: 27] no ses ptal? [mluvčí: 27] jo.. už včera [mluvčí: 27] a nic jo? [mluvčí: 27] a nic no [mluvčí: 27] (údivné citoslovce) [mluvčí: 28] to by byl vopruz. by se tahala ňáká vonuce s náma [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] no to byla hezká vonuce ale ta [mluvčí: 28] ale hulila [mluvčí: 27] neuměj lyžovat [mluvčí: 27] co? [mluvčí: 28] třeba ani neumí lyžovat [mluvčí: 27] to je jedno.. navíc ta jedna vypadala že umí [mluvčí: 27] řikala že umí no [mluvčí: 28] jo? [mluvčí: 27] . to je sportovní holka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] třeba něco užitečnějšího vařit [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] cože? [mluvčí: 28] než plejtvat energií [mluvčí: 27] kdo? [mluvčí: 27] kdo vona? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] podle toho [mluvčí: 27] tim bych to asi zazdil [mluvčí: 28] jesli [mluvčí: 27] hele a umíš vlasně vařit? [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] budem lyžovat sami [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] podívej jak je tam hezky. pudem na lyžky.. budem jezdit celej den až do pěti [mluvčí: 27] na ličky? [mluvčí: 28] na lyžky [mluvčí: 27] na lyžky no [mluvčí: 27] myslíš že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] nasadíme jim pochvy aby tolik neto tady netrpěly? [mluvčí: 28] vysypat. [mluvčí: 27] no ne tak dyž to bude čověk vopat*. nebo vysypat? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tak koho to máme v postýlce? [mluvčí: Zvuk] (hvízdání a smích) [mluvčí: 28] to bylo v pohádce přeci.. vo medvídkách [mluvčí: 27] pantofle sou super [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] ňáká zvláštní pohádka čoveče [mluvčí: 28] to neznáš vo medvídkách? vona jim vlezla do postele a snědla jim všecko jídlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tu neznáš? o čtyřech medvídkách a eee.. já nevim jak se vona menovala ta slečna.. no vona jim pak v tom uklízela [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ježišmarjá [mluvčí: 28] poď dem todlencto uklidit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nikam nechcete? [mluvčí: 28] prosim? [mluvčí: 26] večer někam vyrazíme ne? [mluvčí: 27] asi jo [mluvčí: 28] no jestli [mluvčí: 27] já se tentokrát. překounám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] todle je do kouše [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 27] jo jesli chceš ten pohled poslat neska tak tam maj do dvanácti.. vybírku [mluvčí: 27] jo. a pudem kolem toho? [mluvčí: 27] ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] hmm hajzl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (zpěv) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jo řikal sem Petrovi.. že si myslim že sme v Huezu byli taky pětkrát na lyžích a jednou na prkně.. ale nejsem si uplně jistej [mluvčí: 28] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A053N
Situace: jiné, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] aby ti zastavil (více hovorů v pozadí) [mluvčí: 27] jasně.. tenhleten autobus.. pak. až zastaví tak já tam hodim ten batoh [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 28] (smích) jo [mluvčí: 27] no právě věci si tam naložíš v tom zmatku. to je jasný [mluvčí: 27] to. to ti pučíme samolepky [mluvčí: 28] právě v pohodě. jako odtud se dostaneš. horší je aby ti. zastavil tam kde [mluvčí: 27] takže stavěl na chcaní někde? [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] že se mi chce strašně blejt a [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] já vás doženu to je jedno [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] už mě tady nechte [mluvčí: 27] mně je hrozně zle [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] já už nemůžu pokračovat (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no dybych jel eště kus dál. já vam to celý zebliju tady [mluvčí: 27] no byli sme v tom Arbelville.. já nevim kdybych čověk viděl mapu tak by [mluvčí: 27] z toho moh odvodit [mluvčí: 27] no Alberville [mluvčí: 27] je ale tady za rohem to [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] moc nepomůže. [mluvčí: 27] tam dojedu vlakem mmm za štyrycet minut [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a do Ženevy to bude jak dlouho? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] dvě [mluvčí: 27] dvě hodiny.. dvě a půl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ten s tim. vanem to jezdí dvě a půl [mluvčí: 27] voni všichni spali totiž ráno.. a já sem se díval z vokna.. ale. mmm cedule sem moc nesledoval [mluvčí: 27] navíc otec má cestovku tak [mluvčí: 27] jeli sme okolo takovýho. [mluvčí: 27] hustýho jezera [mluvčí: 28] neměl [mluvčí: 27] já mam uplně celej [mluvčí: 27] tady je eště celej [mluvčí: 27] nebo tam ten jesi sem řídil ale (rámus) ale ten asi bude mít plný auto [mluvčí: 27] jakej? [mluvčí: 27] no ten co tam včera byl. ten řikal že sem jel autem [mluvčí: 27] jako [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] mmm ten tě možná to [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a v kolik dem na prkno s roštenkama? [mluvčí: 27] já nevim [mluvčí: 27] záleží kdy budeš chtít [mluvčí: 27] zavoláš. voni přídou [mluvčí: 27] jo takle [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] ste to nejak zmákli teda včera [mluvčí: 27] no to jo [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 28] dělala drahoty ale [mluvčí: 27] to si. jo to *s řikal no [mluvčí: 27] drahoty jo? [mluvčí: 28] no můžu si vzít číslo no.. no to teda nevim (smích) [mluvčí: 27] to se musí [mluvčí: 28] ale jo [mluvčí: 26] a to byly Češky nebo ňáký Francouzky nebo [mluvčí: 27] sou Češky [mluvčí: 26] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a byly vod nás z autobusu? [mluvčí: 28] ne voni maj vlastní cestovku [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] a b* byly z Jičína [mluvčí: 27] s tim facebookem (smích) na facebooku.. [mluvčí: 27] to se budem přes facebook (se smíchem) domlouvat na [mluvčí: 27] (se smíchem) lyžování [mluvčí: 28] (ironický údiv) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 27] no jo [mluvčí: 27] no prej si nás najdou na fejsku (smích a hovor v pozadí) [mluvčí: 27] podle čeho podle vobličeje? [mluvčí: 28] to mi taky řikala minule jedna v tom mmm v tramvaji.. [mluvčí: 28] jesi nechci bejt její kamarád na facebooku [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] ježišmarja (smích) [mluvčí: 28] já je vidim poprvý v životě [mluvčí: 27] to jo (další hovor v pozadí) [mluvčí: 27] croissant? [mluvčí: 27] no to mně ňáká Američanka totiž psala.. (rámus) a.. to jako přišel takovej ten.. (cizojazyčný projev) [mluvčí: 28] ale to je spam ale [mluvčí: 27] to neni spam [mluvčí: 28] je [mluvčí: 27] že. ale já sem jí psal vodkaď se známe a ona školy [mluvčí: 28] prče to máš napsáno na.. kde studuješ [mluvčí: 27] no ale vona měla ale tu samou školu.. já nevim jesi jako potřebovala. jesi se s někym vsadila že bude mít nejvíc kamarádů tak dala. všechny z tý školy a [mluvčí: 27] začla jim [mluvčí: 28] podle mě to je spam [mluvčí: 28] tydle věci ti to vygeneruje osobu. která je podobná nějakýmu [mluvčí: 27] no ale dyby to byl automatickej spam [mluvčí: 27] tak by mi nevodpovídala na ty [mluvčí: 27] (hovor v pozadí) [mluvčí: 27] votázky že jo.. no [mluvčí: 28] jo vona ti odpovídala jo? [mluvčí: 27] cože? [mluvčí: 28] (další hovor v pozadí) [mluvčí: 27] třeba spamisti zasměstnávaj armádu ještě těch.. brigádníků.. který pak slouží k odpovědím na ty na ty dotazy [mluvčí: 27] to je prej druhej level Thuringova testu čet si to jo? [mluvčí: 27] ne [mluvčí: 27] že. [mluvčí: 28] na facebooku? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] musíš. přesvědčit toho testovanýho že von je počítač [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no já mysim že bysme měli přestat kupovat sýry a podobný věci.. začít to likvidovat. prže máme na to dva dny.. (hovor v pozadí) a ta lednice je uplně plná (hovor v pozadí) [mluvčí: 27] je to je hrozný jak to tady uteklo (hovor v pozadí) [mluvčí: 26] (kašel) zrovna tobě viď? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no a to. to je vlasně. to je hrozný [mluvčí: 28] jak to tu uteklo? [mluvčí: 27] že tejden a že takovejdlech máš jenom pět. za. za rok [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 28] nějak bylo. to nějak dáme [mluvčí: 27] ty nemáš žádnej.. [mluvčí: 27] a tak ty tam dojít (zvuk televize) [mluvčí: 28] to můžu ale zkus bejt v práci štyryadvacet hodin [mluvčí: 27] ale dyť ty nemusíš bejt štyryadvacet dyť máš poloviční úvazek ne? tam seš normálně a pak tam půl roku nemusíš chodit [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 28] akorát je to blbý to
10A055N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 43] rýpeš tam rýčem a v ten moment jezírko.. [mluvčí: 42] a kurňa co s tim urobiš?. [mluvčí: 43] no nic no. neska tu i sousedi špízovali pře voda se valila normálně. tu bylo [mluvčí: 43] jezírko [mluvčí: 43] voda se valila po cestě jo uplně. [mluvčí: 42] (šepot) [mluvčí: 43] budem muset ňák dořešit. ale je fak že jak to sluníčko se teď trošku opře tak se to celé rozjede.. [mluvčí: 42] já nevim co ty bys dělala dybys neměla ruce normálně ty dybys neměla ruce tak ani normálně nebudeš umět nejsi schopna [mluvčí: 42] komunikovat [mluvčí: 43] a [mluvčí: 43] já už se snažím. [mluvčí: 42] jo a jak?.. [mluvčí: 43] ale potom stačí na chvilku aby přišla Sylva. a ona těma rukama macha eště třikrát vic než já a já to zase na*. sem naočkovaná. [mluvčí: 42] to viš že jo sedět vedle tebe dostanu facku ani nevim jak [mluvčí: 43] mmm.. poslouchej řekni mně jak si to teda zítra představuješ jo. ráno [mluvčí: 42] s kym?.. [mluvčí: 43] no [mluvčí: 43] náš [mluvčí: 42] vidiš to? [mluvčí: 43] harmonogram. [mluvčí: 42] vidiš to to je krásny. musíme si koupit magazin Dnes.. [mluvčí: 43] a co tam?. [mluvčí: 42] nahá a krásna. [mluvčí: 43] nahá a krásná.. magazín Dnes tady někde ležel nevím kdo ho kde vzal.. ale [mluvčí: 42] vidiš to. krásna po padesatce. [mluvčí: 43] no tak se mám eště na co těšit.. jo [mluvčí: 42] jé. jé. [mluvčí: 42] jé [mluvčí: 43] no [mluvčí: 42] nahá a krásná. [mluvčí: 43] no. no. to je tak dyž dostavaš opožděne dárky.. dostaneš magazín vidiš to?. no. ty si šťastný jak tři blechy že?. [mluvčí: 42] tak jasně. vidiš aspoň chlapovi stačí malo. [mluvčí: 42] ženské sou [mluvčí: 43] já vidím [mluvčí: 42] komplikované [mluvčí: 43] jo jo. chceš kafe já si budu vařit kafe. [mluvčí: 42] nechci kafe. dej [mluvčí: 42] mi to [mluvčí: 43] co? [mluvčí: 42] na mražák a vyzkoušíme to hned. [mluvčí: 43] a na mražák?. [mluvčí: 42] no tak a co tak jako mysíš že to budu pit teple?. [mluvčí: 43] hmm.. já potřebuju dat na mražák kuřecí řízky jako [mluvčí: 43] jo [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] tak kuřeci řízky to ti kašlu. Bily tesak. [mluvčí: 43] Bílý tesák hmm. [mluvčí: 42] řizky řizky si dej kam chceš ale ten fernet kurňa tam musi byt. [mluvčí: 43] hmm. skleničky.. [mluvčí: 42] no tak [mluvčí: 43] .. to je uplně užasné. no tady je to rozbité. no. to je jak se há* jak se na to hodily. to bylo až ty špalky. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 43] a.. a pak to celé ruplo tady. až dolů.. [mluvčí: 43] . [mluvčí: 42] no jo. [mluvčí: 42] fernetku [mluvčí: 42] jaký si. kvalita od roku dvacet sedum [mluvčí: 43] protože. já [mluvčí: 43] sem si vyslechla jako jo.. [mluvčí: 42] ty [mluvčí: 42] poslouchej. [mluvčí: 43] . [mluvčí: 42] Pavli. vidiš to. to je kvalitní od roku dva* dvacet sedum. všimaš [mluvčí: 42] si? [mluvčí: 43] fernet od roku dvacet sedum jo no tak na to ti viš co?. [mluvčí: 42] tak. dvacet sedum. [mluvčí: 43] jo poslouchej eště sem si zpomněla Pavel eee zítra ráno příde a bude chtít ňáký termín na ty Pri* Primošten [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 43] holky říkají že [mluvčí: 43] mají s*. no to stejné místo asi jedem. pře Hana údajně nerada mění lokality a tam to a víš co tam je dobré to. že každý si muže vlezt kam chce. [mluvčí: 43] to [mluvčí: 43] znamená kdo chce byt u moře je u moře kdo chce jít do hospůdky tak je v hospůdce u moře. a večer hromadně se de do města. kde se. [mluvčí: 43] ka* [mluvčí: 42] mmm [mluvčí: 43] kalamárky [mluvčí: 43] a takové věci [mluvčí: 42] ste říkali Ra* [mluvčí: 42] Hana ma rada změnu? [mluvčí: 43] nema rada právě změny. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 43] ona ráda jezdí na stejné místa.. [mluvčí: 42] (se smíchem) aby to nebyly přešlapy. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 43] no. no. [mluvčí: 43] žádné přešlapy jako ona. ona prostě.. do neznáma by až tak moc nejela.. a vzhledem k tomu že vy ste tam vůbec nebyli.. tak já potřebuju vědět termín toho [mluvčí: 43] soustředení v Příboře. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 42] oni ho mají od toho oni ho mají do do toho dvacateho štvrteho tuším.. [mluvčí: 42] do dvacateho štvrteho. [mluvčí: 43] co bude do dvacáteho štvrtého? [mluvčí: 42] ten. mmm mmm to soustředění v Příboře. [mluvčí: 43] a od kdy?.. [mluvčí: 42] počkej mysim že od osumnasteho. [mluvčí: 43] si děláš srandu Jirko. [mluvčí: 42] od osumnasteho.. z* srpna no od osumnasteho do dvacateho druheho. [mluvčí: 43] no tak to je přesně ten termín kdy se chtělo jet že?. [mluvčí: 42] si řikala poslední tyden ne?.. [mluvčí: 43] ale vloni sme přece nebyli poslední týden.. [mluvčí: 42] však to je předposledni týden to co ti řiká.. od osumnásteho do dvacateho druhého. [mluvčí: 43] no a [mluvčí: 42] no [mluvčí: 43] je. [mluvčí: 42] a potom dvacet tři další tejden je dvacet tři až dvacet devět.. [mluvčí: 43] jakože by se muselo jet ten poslední týden [mluvčí: 43] jo?. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 42] a poslední týden je potom třicet třicet jedna ponděli utery.. [mluvčí: 43] mmm tak to asi třeba už bude mmm. už to asi bude fak třeba domluvit protože.. jak se to nechá tak volně plynout tak tam potom nebude místo.. [mluvčí: 42] no tak co no tak. pojedem se stanem bude to romantika ne.. [mluvčí: 43] romantika tam je výborná ta terasa totiž. ty nevíš. [mluvčí: 42] jo. ano. tady tady. a dyby náhodou. (smích) na. hoď mi to na ten mražak. [mluvčí: 43] jo. eee ale. víš co tam je výhoda že ty apartmány všecky tři mají. mají jednu velkou společnou terasu na které. můžeme večer všichni sedět na mražák. no tak to dáme na mražák dobře.. [mluvčí: 42] no. ať si mužeme dat do zobaku. ostravskeho.. [mluvčí: 43] já ti dám ostravský zobák jako ty.. ale byla sem v a tam sou knihy Deník Ostravaka.. a to napsal.. to není vlasně [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 43] že? [mluvčí: 42] čoveče Pavlo.. byl sem ti.. [mluvčí: 43] hmm. [mluvčí: 42] s mladou paní. [mluvčí: 43] hmm. [mluvčí: 42] ta si otevřela kurňa Denik Ostravaka a vůbec tomu nerozuměla.. [mluvčí: 43] ona ona je Slovenka vlasně že? [mluvčí: 42] mmm. nerozuměla [mluvčí: 43] nerozuměla [mluvčí: 42] řikal že prej Ostravaci mluvi stejně jako ti vychodňaři. [mluvčí: 43] . vychodňaři jako jo. [mluvčí: 42] tak vyhodňaři no.. [mluvčí: 43] eee přednáška.. jo. neska sem psala že sem byla v uterý na té přednášce ve škole.. řekla sem jí méno toho psychologa ať si to najde na internetu jo.. tak sem jí. tak sem jí prostě řekla. že to zas bylo úžasné s kamínkama sme dělali ňáké hry. že má padesát tři let a prostě. takhle.. že si ho dovedu jako psychologa představit na ňáký problém.. za. dvacet minut mi přišla esemeska odpověď. tak sem se na to podívala. rozhodně bych mu já nic neřekla asi bych ho ale pozvala (se smíchem) na kafe. (smích) [mluvčí: 43] př*. [mluvčí: 42] mmm. [mluvčí: 43] mi*. fak jako. přiště dou všichni se mnou sem zjistila [mluvčí: 42] no já nepudu. [mluvčí: 43] ty nepudeš?. [mluvčí: 43] přicházíš [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 43] o hodně. [mluvčí: 42] no to teda nepřicházím o hodně. [mluvčí: 43] tam chodí chlapi. [mluvčí: 42] mmm. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 43] hmm.. [mluvčí: 43] tam tentokrát probírali. [mluvčí: 42] (vzdech) [mluvčí: 43] rodiče třeba že mají pět dětí.. a proč eee. třeba. štyři sou uplně v pohodě.. [mluvčí: 43] a to štvrté naroz*.. [mluvčí: 42] co rodiče nebo děti?.. [mluvčí: 42] co probiraji rodiče nebo děti?.. [mluvčí: 43] matka probírala ty děti [mluvčí: 42] aha. [mluvčí: 43] že jedno. to štvrté dítě narozené je prostě problemove.. uplně [mluvčí: 42] hmm. (se smíchem) tak to my zme v klidu. eště nám chybí dvě.. [mluvčí: 43] . Jirko ty si děláš srandu. já sem neměla odvahu se na naše holky vůbec zeptat jo to ti řeknu [mluvčí: 43] rovnou [mluvčí: 42] (se smíchem) smůla [mluvčí: 42] dybychom měli trojčata. (smích) tak počkej tak to máš teda blbý čoveče. [mluvčí: 42] první dvě [mluvčí: 43] mmm [mluvčí: 42] by byly normální. třetí by bylo normální štvrté to prostřední by bylo retardovane a to pate by už zas bylo [mluvčí: 42] normální. [mluvčí: 43] ale. [mluvčí: 43] ty ty všechno vidíš retardované Jirko.. [mluvčí: 42] no tak tak *s to řekla že každé štvrté dítě má problém. [mluvčí: 43] hmm.. no dobře tak.. tak já neřikám už vůbec nic.. já si budu mlčet to bude nejlepší.. [mluvčí: 42] máš [mluvčí: 42] tu eště něco?.. [mluvčí: 43] viš co?. eee hrozný mazel. eee. člověk [mluvčí: 43] který se [mluvčí: 42] co si tam [mluvčí: 42] mumláš pod nosem?. [mluvčí: 43] prosím?. [mluvčí: 42] co si tam mumláš pod nosem?. [mluvčí: 43] že to štvrté dítě bylo problémové proto že bylo jako druhý kluk narozený v té. řadě těch dětí. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] tak. u nás [mluvčí: 43] a. bylo [mluvčí: 42] by to byl asi taky možna druhý kluk jako dybych neměl smůlu jak Gott.. [mluvčí: 43] a bylo vázané strašně na matku.. a na s* na tu. další mladší sestru a v kolektivu se vůbec neumělo začleňovat vůbec se neuměl. jako bavit eee bavit eee z dětma z vrstevníky vůbec nic.. jo a pak tam byl facebook.. téma facebooku. [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 42] to bych zrušil [mluvčí: 43] internetu [mluvčí: 42] smazal bych to zničil (se smíchem) pošlapal. [mluvčí: 43] říkal že dělali výzkumy na dě* žácích prvního stupně. a devadesát procent eee dětí kterých se zeptalo. zeptali eee už vidělo smrt v prve*. v přímém přenosu [mluvčí: 42] co to je smrt [mluvčí: 42] v přímém přenosu?. [mluvčí: 43] no vraždu. smrt na internetu. [mluvčí: 43] ti klu* [mluvčí: 42] tam je?. [mluvčí: 43] hmm. tam je všechno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] to se máme teda na co těšit. [mluvčí: 43] a do toho se mnou byla NP [mluvčí: 42] mmm.. [mluvčí: 43] kerá říkala že jejich eee Marťan už taky. s* eee. zjistil na internetu určité [mluvčí: 43] skutečnosti.. [mluvčí: 42] mmm.. [mluvčí: 43] takové které mu eště nemusely být věku blízké. ovšem zapomněl to ňák (se smíchem) vymazat (smích) (se smíchem) takže jak to roz* eee rozklikla ty internetové adresy tak s ním chtěla hodit řeč jak se mu ty nahotinky (se smíchem) líbily (se smíchem) tak s ní nekomunikoval. [mluvčí: 42] . sem nevěděl že z Marťase je takové pum* puritánka. [mluvčí: 43] no ne ona si s ním právě o tom chtěla pokecat.. eee. Martin.. Martin chodí z holkama do třídy a je. tak vysoký asi jako Jirka.. [mluvčí: 42] není je menčí [mluvčí: 42] eště [mluvčí: 43] už je jak [mluvčí: 43] Petr [mluvčí: 43] vysoký [mluvčí: 42] nemuže [mluvčí: 42] být [mluvčí: 42] vysoký [mluvčí: 43] má nohu štyřicet [mluvčí: 43] pět. [mluvčí: 42] no tak. [mluvčí: 43] a chodí z holkama do [mluvčí: 43] osmé třídy.. a je uplně úžasný na školu uplně kašle.. nechce se mu učit ale. našetřil si polovinu na pincka tak mu koupili pincka rodiče.. [mluvčí: 42] ješišmarja.. kama s tim bude jezdit?. do školy?.. [mluvčí: 43] ne on je v tom on je. na na chatě přece dyť on celé prázdniny je na chatě a už od pátku dycky pátek sobota neděle je na chatě ta* má [mluvčí: 43] pincka a jezdí [mluvčí: 42] no to má smolu [mluvčí: 42] tam není žádná pumpa v blízkosti. [mluvčí: 43] tak asi natankujou jenomže. prospěch se zhoršil. [mluvčí: 42] kvuli pinckovi?.. [mluvčí: 43] no tak eee doma má zaracha. [mluvčí: 43] že [mluvčí: 42] no [mluvčí: 43] prostě [mluvčí: 42] tak co mu slibili auto?.. [mluvčí: 43] ne.. eee.. pincek. kolik stál?.. ne.. eee za* oni mu ho zarazili takže eee. dokud nebude mít lepší známky tak je zavřený. zavřený ve stodole na chatě. [mluvčí: 43] a nesmí [mluvčí: 42] no [mluvčí: 43] na něho sednout [mluvčí: 42] no. no vidiš [mluvčí: 42] to [mluvčí: 43] a Marťan [mluvčí: 43] ří* Martina řikala že. na něho třeba nesedne nikdy.. [mluvčí: 42] no taky to zavedem u vás v práci. [mluvčí: 43] no. [mluvčí: 42] no. (se smíchem) *si bude špatny prospěch. tak tě zavřou až se budeš.. [mluvčí: 43] (smích) [mluvčí: 42] tři tečky. [mluvčí: 43] no. to je výhodne.. ne a na to na toho psychologa bys měl někdy jít. [mluvčí: 42] já nepotřebuju psychologa. [mluvčí: 43] ty nepotřebuješ psychologa?. [mluvčí: 42] emem. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 43] tak co s tím Primoštenem ty souhlasíš s Primoštenem ne?.. [mluvčí: 42] kde to je?.. to asi nebude v Sovětském svazu co?.. [mluvčí: 43] víš co. jako blbinky oni tam navrhujou eště Hvar. ale já na Hvar teda nechcu. [mluvčí: 42] proč ne tam je to lepši. [mluvčí: 43] no protože Hvar zajedeme do zátočiny a sme v všichni. [mluvčí: 42] však to je právě ono. [mluvčí: 43] no to není ne já chcu Primošten [mluvčí: 42] proč chceš [mluvčí: 42] Primošten?.. [mluvčí: 43] protože já nechci (se smíchem) jenom.. [mluvčí: 42] co?.. [mluvčí: 43] poslouchat svoje pubertální děti a dívat se na moře.. [mluvčí: 42] a tak my tam pojedem bez dětí nebo ty chceš jet s dětma?.. [mluvčí: 43] no a co s děckama tak s kým by si Adam hrál?.. [mluvčí: 42] no.. jo. nahotinky. Adama jo?. nebo naopak.. [mluvčí: 43] nic takového absolutně nehrozí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] (smích) (se smíchem) Adam by se na ně díval. z vrchu.. [mluvčí: 43] no protože eee.. NP už taky říkali že by jeli. [mluvčí: 42] mmm. [mluvčí: 43] akorát.... [mluvčí: 42] víš co. [mluvčí: 42] tam se dá [mluvčí: 43] ti mají letos [mluvčí: 43] střechu na chalupě. [mluvčí: 42] a tak já se ani nedivím [mluvčí: 42] eště.. [mluvčí: 43] pátá etapa.. [mluvčí: 42] já bych to viděl tak že buď bychom to udělali že bychom třeba vyjeli v uterý a vrátili by se v neděli tak by to nebyl problém.. to se ňák prostě dá přežít.. [mluvčí: 43] Jirko [mluvčí: 42] vidíš [mluvčí: 42] to. nahá je krásna puč mi to.. puč mi to. [mluvčí: 43] no [mluvčí: 42] to máš inspiraci poď se podivat ať víš jak máš vypadat.. no. no po padesatce to je o tobě Pavli poď se mrknout poď.. no.. no. [mluvčí: 43] já fak nevim proč sem ty noviny kupovala domů.. [mluvčí: 42] ty *s to dělala pro mě. [mluvčí: 43] hmm.. tobě sem tam koupila papričky a hermelín. [mluvčí: 42] no vidiš to.. [mluvčí: 43] takove plněné papričky. neska měli zelene i červene tak máš dvojí. [mluvčí: 42] hmm.. [mluvčí: 43] plněné sýrem bílým. je to vynikající z [mluvčí: 43] Globusu [mluvčí: 42] no. to musi pálit třikrát.. [mluvčí: 43] pak sem ti koupila čili papričky.. [mluvčí: 42] zralé ženy a nahota. [mluvčí: 43] mmm.. [mluvčí: 42] vidiš to Dagmar šedesát let a kočka čoveče.. [mluvčí: 43] hmm.. [mluvčí: 42] *diš to Alice padesat štyři. poď se podivat kočka.. [mluvčí: 43] mmm.. [mluvčí: 42] no. sakra. mezi nohama to ňák vyretušovali tam není vidět.. [mluvčí: 43] asi.. [mluvčí: 42] Denik Ostravaka.. Liba padesat let. a zase tam nic nevidim.. zas to zas tam dali ňáky stín doprostřed.. [mluvčí: 43] sou šmejd fotky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 43] sem mluvila z Dášou. představ si co ona. co měla neska za manévry. ona bydlí nejblíž svého zaměstnání. a je vykradli v noci. [mluvčí: 42] mmm. (zpěv) tetka Dáša není to co ruská Máša tetka Dáša.. [mluvčí: 43] víš co dyby tě někdo slyšel a.. [mluvčí: 42] (zpěv) Máša Ruska Máša [mluvčí: 43] manévry štyři hodiny [mluvčí: 42] (zpěv) není to co tetka Dáša. [mluvčí: 43] čtyři hodiny s policajtama a jak celá akce končila. tak jim. že vykrádají vedle. [mluvčí: 42] mmm no vidiš to jak sou akční. [mluvčí: 43] no akční no tak to akční teda nevim jako jo.. ale víš co mi to připomíná jak sme bydleli v ten kluk vykrádal ty sklepy.. jak sme. ten syn od toho s* od té [mluvčí: 43] sousedky [mluvčí: 42] ale dyť [mluvčí: 42] to vůbec nevíme.. [mluvčí: 43] tak ale. taky to dělal v době [mluvčí: 43] dycky dyž pršelo [mluvčí: 42] víš co víš co by [mluvčí: 42] tě mělo zajímat. [mluvčí: 43] hmm. [mluvčí: 42] nahá a krasna po padesatce poď se na to podivat. ne ňáky vykradani lesů a a nevim. co. no poď se podivat poď. [mluvčí: 43] já du asi vyklidit ten nákup to bude ji* jistota než.. [mluvčí: 42] eee jo.. ty nechceš inspirace?. [mluvčí: 43] .. [mluvčí: 42] zralé [mluvčí: 42] ženy a nahota. bomba.. [mluvčí: 43] hmm.. [mluvčí: 42] Marie sedumdesat let poď se podivat jak vypada po sendesatce.. [mluvčí: 43] eště mi řekni prosím tě jak s tou Katkou. a s tím basketem dyž tady teď neni. [mluvčí: 42] a o žádnem basketu [mluvčí: 43] no řekni mně jako eště definitivní verzi na co jí mám duševně [mluvčí: 43] připravovat [mluvčí: 42] poď se [mluvčí: 42] bo* pobavit o těchto fotkach poď se podivat [mluvčí: 42] vypadat [mluvčí: 43] Jirko prosim tě [mluvčí: 43] eee řešme teď naši dceru dyž tady není.. [mluvčí: 43] řekni mi [mluvčí: 42] já přesně [mluvčí: 42] vím jak tě během desíti vteřin vytočit chceš?. [mluvčí: 43] hmm ukážeš mi pěknou padesatnici?. [mluvčí: 42] no poď se podivat. [mluvčí: 43] mmm.. [mluvčí: 42] mysí* že chodí do fitka? poď se podivat.. mysí* že chodí do fitka?. [mluvčí: 43] jo.. [mluvčí: 42] no.. [mluvčí: 43] proč ne sousedka.. [mluvčí: 43] no. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 42] vidiš to?. [mluvčí: 42] vidiš to?. [mluvčí: 43] jo jo. [mluvčí: 42] vidiš to?. [mluvčí: 43] no tak eště mám pár [mluvčí: 43] let čas [mluvčí: 42] počkej [mluvčí: 42] to je více fotek poď se podívat to je více [mluvčí: 42] fotek [mluvčí: 43] ona [mluvčí: 43] chodí. do [mluvčí: 43] fitka ona řiká že chodí cvičit [mluvčí: 42] to není jen jedna fotka. [mluvčí: 42] další fotka vidiš to?. [mluvčí: 43] hmm. jo pěkné ženské sou [mluvčí: 43] to no tak [mluvčí: 42] no vidiš [mluvčí: 42] to?.. no ty máš o deset méně.. [mluvčí: 43] no a co?. [mluvčí: 42] no.. [mluvčí: 43] ne tak jak s tou Katkou Jirko? ty [mluvčí: 42] no ne [mluvčí: 42] poď se podivat na inspiraci [mluvčí: 43] Jiří já už sem to viděla řekni mi co s Katkou prosim [mluvčí: 43] tě [mluvčí: 42] (se smíchem) já [mluvčí: 42] (se smíchem) sem věděl jak tě vytočím během vteřiny deset vteřin (smích) [mluvčí: 43] ne řekni mi to ať já vim jak mám taky jí směrovat ona už mi to záměrně neřiká že se jí nedaří jo. [mluvčí: 42] ale to vi* že jo my zme to spolu už probrali o tom žádná. [mluvčí: 43] no a co k čemu ste dospěli? [mluvčí: 42] no budem t*. budem to zkoušet a uvidíme no.. mám vymyšleny prog* program na koordinaci pohybu a.. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 43] to znamená že.. [mluvčí: 43] jako co?. M* Markéta nebude zučastněná nebo bude [mluvčí: 42] bude [mluvčí: 42] tak zaleži na Marketě esi bude chtit nebo chtit no.. v každem připadě budem probirat koordinaci pohybu no.. [mluvčí: 43] no a co ten badminton? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 43] nechce o tom slyšet.. [mluvčí: 42] badminton?.. ty ses s ní bavila?. [mluvčí: 43] no tak mě to napadlo jesi bych se s ní o tom neměla pobavit. [mluvčí: 42] ne ona nebude chtít.. [mluvčí: 43] a ty pudeš do bazénu s ní dělat ty cviky co teď děláš na té rehabce?.. [mluvčí: 42] ne uplně jine. [mluvčí: 43] uplně jine?. [mluvčí: 42] jo.. budem jezdit na windsurfinku.. koupim ji [mluvčí: 43] si ze mě děláš [mluvčí: 43] srandu Jirko [mluvčí: 42] ne ja v životě [mluvčí: 43] víš co až tu zase bude sedět a brečet tak já potom to řešit fak už nebudu. [mluvčí: 42] no tak pudeš s nama no. [mluvčí: 43] já do bazénu nejdu. [mluvčí: 42] proč ne maš strach?. [mluvčí: 43] mně je tam zima. [mluvčí: 42] aha?.. dyž tam budou takové ty padesatiny jak v tom magazinu [mluvčí: 43] no tak [mluvčí: 43] běž. ale uvědom si že tam si na výcvik koordinačních pohybů.. [mluvčí: 42] koordinačních [mluvčí: 42] pohybů [mluvčí: 43] aby nemusely. děti koordinovat tebe.. [mluvčí: 42] no.. [mluvčí: 43] leda že bych si zjistila esi v sobotu dopoledne není sauna. [mluvčí: 42] a co bys tam dělala?. [mluvčí: 42] jo tak tam je. tak [mluvčí: 42] tam je společná sauna.. [mluvčí: 43] emem.. to je rozdělené jedné v jiné sou ženy a v jiné sou muži. [mluvčí: 42] a jak [mluvčí: 42] to poznaš? [mluvčí: 43] tak i dyby [mluvčí: 43] v sobotu. tak ja du. [mluvčí: 42] a jak to poznaš?.. [mluvčí: 43] včera byla Irča v Polsku s. Alicí.. která.. ne ne ne ne. eee Alice.. víš která Alice z Českého Těšína.. [mluvčí: 42] no. určitě ne z toho polskiego.. [mluvčí: 43] eee velikost třicet osum.. [mluvčí: 42] v pase?. [mluvčí: 43] ne. z velikostí štyřicet osum a padesát rakovina rok.. vyléčená.. snad prý vyléčená.. emem rakovina ledvin.. [mluvčí: 42] (šeptem) ukaž.. [mluvčí: 43] rakovina rakovina ledvin.. ledvina pryč. [mluvčí: 42] mmm [mluvčí: 43] chemky. všecko. štyřicet pět let.. moje spo* spolužačka od Ireny.. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 43] hmm.. [mluvčí: 43] tak řekni vtip [mluvčí: 42] (vzdech) [mluvčí: 43] z Jerevanem. [mluvčí: 42] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 43] řekni mi to jak to [mluvčí: 43] ten Dalibor včera. [mluvčí: 42] žadny. [mluvčí: 42] žadný vtip [mluvčí: 42] žadný [mluvčí: 43] ne? [mluvčí: 42] z Jerevanem a žadym putovnim masem po Moskvě Leningradu a Stalingradu nebo kde to tam všude jezdil.. [mluvčí: 43] a vždycky [mluvčí: 43] dyž ta [mluvčí: 42] nic takového [mluvčí: 43] dyž ta Irča jede do Polska tak se něco stane jednou ji ukradnou kabelku. jednou jí rozbijou okno. u u auta a tak včera Dalibor přišel do kanceláře a říkal. oznamuju vám že Irča je v Polsku.. vím že mně volat nebude. takže dyby náhodou vám někomu zavolala že se zase něco stalo. tak mi to (se smíchem) dávejte po kapkách. jako příklad uvádím.. ztratí nebo ukradnou jí kabelku. (se smíchem) řekněte mi že ztratila igelitku. [mluvčí: 42] jo. [mluvčí: 43] (smích) a nic naštěstí to přežila [mluvčí: 42] hmm.. [mluvčí: 43] bez ztráty. ale.. eee. znáš tu její paní sousedku tam na konci ulice?.. Evička. [mluvčí: 42] hmm.. [mluvčí: 43] maminka.. [mluvčí: 42] Evička. [mluvčí: 43] maminka od Evičky. [mluvčí: 42] je Evička. [mluvčí: 43] jí ukradli taky kabelku. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 43] tak [mluvčí: 43] už prý mají klub založený že už sou dvě kterým ukradli [mluvčí: 43] kabelky.. [mluvčí: 42] hmm.. [mluvčí: 42] (smích) kdy se přihlásíš ty?.. [mluvčí: 43] mně kabelku eště neukradli. [mluvčí: 42] mmm. [mluvčí: 42] hmm.. (se smíchem) ty zásadně [mluvčí: 43] ne.. [mluvčí: 42] (se smíchem) ztrácís klíče od auta (smích). že jo. [mluvčí: 43] byl uplně blby vtip teďkom ale.. [mluvčí: 42] (smích) náhodou já sem pořád vtipný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 43] srandičky srandičky. [mluvčí: 42] jaké srandičky to je realita. [mluvčí: 43] mmm. tak deš ukli* vyklidit ten nákup se mnou prosim tě?.. [mluvčí: 42] třeba z toho [mluvčí: 43] pojď mi [mluvčí: 43] to prosím tě podávat [mluvčí: 42] co já z toho budu mít. eště chytnu išchias. [mluvčí: 43] žádný išchias posilovat své zadové svaly pak. [mluvčí: 42] ne ne ne ne.. [mluvčí: 42] ne ne [mluvčí: 43] poď za [mluvčí: 42] chvilku přijede babuš z holkama [mluvčí: 42] prosím tě [mluvčí: 43] pomůžeš mi [mluvčí: 42] potom orat pole?. [mluvčí: 43] jo.. poď. [mluvčí: 42] no tož kurňa to tě vidim [mluvčí: 42] teda jak budeš se mnou orat pole. [mluvčí: 43] ale přestaň s polem. [mluvčí: 43] nekochej se tam pohledem jak ti tam rostou tři.. poď poď mi pomoc*. [mluvčí: 42] no. zatím ta naše zahrada vypadá jak moje vlasy. tři chlupy. pořad čekame kdy vyroste štvrty. [mluvčí: 43] a ty víš že zahrada je hra tak poď.. [mluvčí: 42] . ty ale ví* že já nemůžu mě bolí zada. [mluvčí: 43] hmm. a tak podivej se.. divej co sem ti dobrého koupila hele.. červené chilli jo. [mluvčí: 42] to má pálit?. [mluvčí: 43] palí to no. [mluvčí: 42] a viš jak?. [mluvčí: 43] ne. [mluvčí: 42] máš to spočtene?. [mluvčí: 43] ne.. [mluvčí: 42] jakto že to nemaš spočtene?.. poprve dyž to de tam.. podruhe dyž to ve den. a potřetí. dyž k tomu použiješ toaletní papír. [mluvčí: 43] hmm.. prosim tě podrž mi tu lednici tady.. a eště utopence sem ti vzala.. tak se můžeš. [mluvčí: 42] jaké utopence zase [mluvčí: 43] Kostelecke [mluvčí: 42] jo to sou ty od toho Paroubka jo. [mluvčí: 43] ty přestaň co máš pořád s Paroubkem já. fak nechápu.. tvoje.. tvoje názory.. víš co rohlíky byly v akci tak [mluvčí: 43] sem [mluvčí: 42] *čkej jaký [mluvčí: 42] názor to není [mluvčí: 42] žádný názor [mluvčí: 43] jako správna [mluvčí: 43] žena.. vzala dostatečné množství a zamrazím je ne že je. tady kobylky sežerete do zitřka. [mluvčí: 42] jako správná ženská. [mluvčí: 42] zajde [mluvčí: 43] jo [mluvčí: 42] na pole. tam sklidí pole. [mluvčí: 42] z toho vezme z toho vezme obilí. [mluvčí: 43] Jirko přestaň. přestaň přestaň. [mluvčí: 42] z toho obilí potom víš co [mluvčí: 42] mouku [mluvčí: 43] tu máš jedny [mluvčí: 43] papričky hele.. [mluvčí: 42] a proč se nechceš bavit o tom jak má vypadat správna ženska?. [mluvčí: 43] protože nežijeme v době kamenné ale [mluvčí: 42] *čkej jaká doba kamenná dyť to je realita neska všechno musi byt přirodní. [mluvčí: 43] Jirko dybys odložil tu lahev tak by se. pak by se mi pomahalo [mluvčí: 43] lépe [mluvčí: 42] no jo. [mluvčí: 42] (se smíchem) jenže to bych potom nic (se smíchem) v ruce neměl. [mluvčí: 43] no právě proto já ti tam hned něco dam.. počkej dědovi. tumáš hermelínky.. tady je ňáká šunka nebo něco. sem se dívala v tom Globusu nic moc jako. ty šunky sou tam tak pěkně drahé.. vyhodnotila jako docela (odkašlání) budeš teda něco z toho teď jíst Jirko?.. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 43] jo. [mluvčí: 43] to je jedna je moje a jedna je pro dědu to musim dat dědovi [mluvčí: 42] počkej [mluvčí: 42] dyť to máš v celku ne. to budeš půlit? [mluvčí: 43] ne já mám dva kusy stejné.. [mluvčí: 42] a co to máš vůbec?.. [mluvčí: 43] já sem dědeček eee chce. ty eee játrovku. že prý je výborná no tak.. jesi to řiká dědeček Hříbeček tak sem nám ji vzala i domů. [mluvčí: 42] hele víš co. zabijeme prase. [mluvčí: 43] jo.. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 43] jéžiš. a.. to eště sem našim nepo* nepovykládala jak tu byla. já ji musím zavolat.. co ta Katka. [mluvčí: 43] s tou [mluvčí: 43] botou. jak [mluvčí: 43] odjížděli z těch [mluvčí: 42] no [mluvčí: 43] lázní.. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 43] to je příběh z natáčení že?. mmm bakalářský příběh mohl být [mluvčí: 42] bakalářský příběh. [mluvčí: 43] (odkašlání) minulý tyden si tady koupili.. nové boty jo eště sme se bavili že nové boty pro jejich děti to k ničemu neni protože.. ony je zničí ztratí rozbijou a já sem říkala to není možné holky. jim to vydrží a pak to eště podědí někdo a tak jo.. [mluvčí: 43] tak té svoji štr* [mluvčí: 42] pokud [mluvčí: 42] z toho nevyrostou. [mluvčí: 43] no pokud nevyrostou. tak té svoji štrnáctilete dceři koupili kožené botasky.. a.. jak tady přijeli tak tady přijeli takovým velkým autem že. tím eee ávií a do do čela [mluvčí: 43] se vejdou [mluvčí: 42] to nebyla avie [mluvčí: 42] to byl Renault.. [mluvčí: 43] co to byl [mluvčí: 42] nový Renault. [mluvčí: 43] no. a se vejde jenom dva řidi* dva lidi vedle řidiče. a jinak eee měli úložnou takovou kabinu nad tim nad eee.. eee. nad.. řidičem. na té korbě ne na korbě jak [mluvčí: 43] se tomu ří*. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] korba. [mluvčí: 42] kde je korba?. kde je korba? [mluvčí: 43] jak se tomu řika. no korba je tam [mluvčí: 43] kde byl ten náklad ano [mluvčí: 43] už vím. tak [mluvčí: 43] jak se tomu říká?. nad kabinou?.. [mluvčí: 42] pod kabinou vedle kabiny.. pod autem. tak kde byli?. nahoře nebo dole?. [mluvčí: 43] na kabibě na kabině. eee spací prostor takže ta holčička že musí jet domů v tom spacím prostoru jo těch dvě stě padesát kilometrů pře se nevejde do toho auta.. [mluvčí: 42] a [mluvčí: 42] ona je tak [mluvčí: 42] velka?. [mluvčí: 43] no velká jak naše holky ne. [mluvčí: 43] jo že se tam leží nesmí takle otvírat okýnko [mluvčí: 42] takže [mluvčí: 42] do té kabiny. [mluvčí: 43] no ale. eee největší sranda byla v tom že oni nastupovali v těch lázních tam asi nemohli zaparkovat dobře tak bůhvíkde zaparkovali.. ona a tam a tam se nesmí v botech tak ona nastoupila zřejmě někde zakopla o boty. za hodinu nato telefon.. ztratila botu. tu novou botu (se smíchem) ztratila okamžitě.. tak zalarmovali třetinu lázní. bota se našla.. a.. budeme ji posílat v balíku.. [mluvčí: 42] brusinky. [mluvčí: 42] mmm.. [mluvčí: 43] no sušené.. [mluvčí: 42] (smích) a nebude ta cena toho baliku větší než.. než ty boty [mluvčí: 42] samotné? [mluvčí: 43] no já právě [mluvčí: 43] nevim jako jo to je jediná věc kterou nevim jestli to mám posílat nebo jestli se někdy ozvou. [mluvčí: 42] a tak my jim to pošleme taky kamionem na korbě. [mluvčí: 43] na korbě. chytrák.. sem zas něco řekla že. [mluvčí: 43] začíná brat spaní to je hrozne.. to je hrozne hroznoucí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A056N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 46] co je?.. co je?.. a čemu nebo co se tak toto?.. [mluvčí: 46] komu?. mi ne.. [mluvčí: 50] ty jo kdo zas tady dal pryč tu prodlužovačku?. [mluvčí: 46] ale já sem potřeboval tady vytáhnout baterku ale [mluvčí: 50] pořád abych tady něco [mluvčí: 46] co nebo kde.. [mluvčí: 50] co si blbě nasadila. [mluvčí: 46] v poslední době nebo co se stalo.. [mluvčí: 50] (oddechnutí) [mluvčí: 46] ale [mluvčí: 46] kurnik kdo mi zase.. no. no no však du. ty vole.. [mluvčí: 50] co je? [mluvčí: 46] eee já sem. naposledy tu baterku vytahnul ale to je blbost abych ji špatně nasadil nebo. tak debilně to tak.. [mluvčí: 50] ty *s ju tam špatně dal asi [mluvčí: 46] tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak že by byla špatně nasazená a co teda s tim.. [mluvčí: 50] a co to je za strojek?.. co to je za značka?.. [mluvčí: 46] ty vole teď vytáhnu baterku a nasadím a konec?.. ty si [mluvčí: 50] však tu máš zdroj.. [mluvčí: 46] jenomže to je na hovno. to je slabé. [mluvčí: 50] proč? [mluvčí: 46] už to [mluvčí: 46] vidím. [mluvčí: 50] jo?. [mluvčí: 46] no jako.. [mluvčí: 50] to je. jedna ampéra ne?.. [mluvčí: 46] to svítí to svítí.. tady to taky svítí.. tož asi byla fakt. asi byla [mluvčí: 50] no vybitá určitě.. [mluvčí: 46] vybitá.. [mluvčí: 50] *s to možná nevypnul?.. [mluvčí: 46] je to i možné no. že sem to nevypnul.. wifinu to ma. osumdesát giga hard disk tři úezbéčka. síťovku eee modem. telefonní.. pí sí em sí a. ty karty. se tam dú dát jo?. tři úezbečka mikrofon repraky. tady se dá připojit sluchátka toto raz. jo.. tady zebereš divej se.. klávesnička.. [mluvčí: 50] televizní tež?.. [mluvčí: 46] televizi tu není ne.. ale vidíš to?. mmm. no a potřebuji to to to umíš to?.. [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: 46] umíš to?. [mluvčí: 50] seš dobrý. [mluvčí: 46] ty *s to um*. uměl ne?. a měl si aji ňáké na to nebo něco. ale to by se musela. externí. připojit.. hmm.. ty *s mi to dělal na [mluvčí: 46] ňákém počítači ne v tehdá. [mluvčí: 50] hmm. hmm. hmm. [mluvčí: 50] no musíme připojit. [mluvčí: 46] když to teď odpojím. pojede to bez baterky?. jo. fakt baterka byla vybitá.. bla bla bla bla bla bla bla.. bla bla bla.. [mluvčí: 50] reagovat. [mluvčí: 46] ty vole tak to pudem.. [mluvčí: 50] je tu někde oheň? [mluvčí: 46] v kapsy určitě.. mimo jiné. [mluvčí: 50] si člověk [mluvčí: 50] nemá ani čím zapalit [mluvčí: 46] ani cigaretu nemám nic. [mluvčí: 50] to je hrůza. [mluvčí: 46] tamto. toto.. [mluvčí: 50] za kolik to bylo?. [mluvčí: 46] za třicet [mluvčí: 50] to je za značka kurňa?. [mluvčí: 46] musím kouknout [mluvčí: 50] to je tak dobré. do auta ne?. [mluvčí: 46] měl něco takového toho většího měl jesi víš to koupil. [mluvčí: 46] dal za to [mluvčí: 50] nevim [mluvčí: 46] snad kolik?. pět tisíc nebo kolik.. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 50] no [mluvčí: 46] však to je pré a to do auta do práce úplně ideální jo.. to je [mluvčí: 50] ten řval [mluvčí: 50] zas vůli pojistky.. [mluvčí: 46] kdo ten?. [mluvčí: 50] Rene.. [mluvčí: 46] proč?. co von má za problém z [mluvčí: 46] pojistkama [mluvčí: 50] no protože [mluvčí: 50] si nechal sklo to říkal sem. eee když tak. dělejte to. přeze mě ne?.. no samozřejmě že tam je do šesti měsíců to pojištění skla že padesát procent.. padesát procent eee je spoluúčast jo.. no.. (smích) tak desítku eee desítku stálo [mluvčí: 50] sklo nové. [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 46] a proč kupoval také drahé za ty vole dyť to musel sehnat levněji. to je též Matěj.. a proč to radši nenařešil z ru*. to von taky v autě.. [mluvčí: 46] já sem si [mluvčí: 50] no [mluvčí: 46] mohl nechat připojistit to sklo. to de i dodatečně [mluvčí: 46] připojistit? [mluvčí: 50] no [mluvčí: 46] pak bych musel třeba rok. klídek?. [mluvčí: 50] deset procent je tam ale spoluúčast. [mluvčí: 46] jo?. [mluvčí: 50] hmm.. (odkašlání) no já sem to t* též nevěděl ale kdyby mi to řekl že to chce tak já se zeptám rozumíš zjistím informace a.. bych mu řekl pak eště počkej dva měsíce.. [mluvčí: 46] řval no tak.. a on měl rozvalené sklo hodně nebo [mluvčí: 46] jak to bylo? [mluvčí: 50] no já nevim [mluvčí: 50] ňáké měl. po té zimě cosi tam měl. ňáký problém.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] tak to chtěl vyměnit.. hele jaké červánky no [mluvčí: 50] větrno bude.. [mluvčí: 46] (odkašlání) [mluvčí: 50] tak [mluvčí: 46] bych se podívat na já bych to možná aji přeinstaloval víš?.. do. do jistoty. ale jesi k tomu drivery seženu tože to musí být ovladač třeba na tu. že na tu klávesnici nebo na [mluvčí: 46] totok. teď jesi [mluvčí: 50] tak to bys. [mluvčí: 46] tam je Windows normální klasický nebo ňáký. [mluvčí: 46] jiný jo [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] to. no je [mluvčí: 50] to iks [mluvčí: 46] jako [mluvčí: 50] pé profesional. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 50] tak. [mluvčí: 46] protože podle štítku [mluvčí: 46] tu byly totiž. eee Visty.. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 46] Vista.. Windows Vista. jo. [mluvčí: 50] ale jaký to má [mluvčí: 50] procesor?. [mluvčí: 46] jedna dvojku.. [mluvčí: 50] jedna dvojku? [mluvčí: 46] jedna dvojku procesor no.. no je taky slabší procesůrek.. (odkašlání) tak ty máš taky v noťasu jedna dvojku ne? v tym malym. [mluvčí: 50] ne šest.. [mluvčí: 46] jedna šesku?.. [mluvčí: 50] eee ramka je tam jaká?.. [mluvčí: 46] nevím.. osumdesátka harddisk prej. jinak nevím.. nebo to tu vlastně píšou že tu je. já nevím jesi tu ramku já sem slepý tady kurnik u tebe [mluvčí: 50] tady to je.. [mluvčí: 46] jedna cela dva.. anebo jedna cela šest já tež. jo jedna cela dva giga osumdesát giga hard disk.. ramky tam nepíš* jo memory. [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 46] dé dvojky jeden gigabite. možná že by tam [mluvčí: 46] šlo i [mluvčí: 50] no [mluvčí: 46] přidat že by to šlo rozšroubovat. nebo že by tam hodil dvojku třeba jo jesi tam bude velká nebo malá. tam by šla hodit dvojka eště do toho.. [mluvčí: 50] a k tomu je pero ňáké?.. [mluvčí: 46] no má byt no. to nemám tady má byt zasunuté to sú ňáké takové.. pak. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 46] toto. [mluvčí: 50] a.. myš tu de připojit taky?. [mluvčí: 50] no. jasné vlastně proč by to nešlo ale [mluvčí: 46] tož jasné všechno klávesnice myš ale. ale [mluvčí: 46] i tak by měla ňákým způsobem něčím jít ovládat jo ale nevím. [mluvčí: 50] normálně ne.. [mluvčí: 46] no právě že to nejde [mluvčí: 50] jo.. [mluvčí: 46] jo ale [mluvčí: 46] blbě ne?. [mluvčí: 50] no. divej.. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 50] prstem no.. celé okno.. no ale lepší bude to pero asi na to.. víš?. [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 46] však máš [mluvčí: 50] akorát [mluvčí: 46] ne ňáký z něčeho?. [mluvčí: 50] no mám.. [mluvčí: 46] a [mluvčí: 46] eště mám. [mluvčí: 50] battery. [mluvčí: 50] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 46] novou baterku [mluvčí: 46] asi že je slabá ne?.. [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 46] to odpal.. [mluvčí: 50] tak musíme připojit tu.. [mluvčí: 46] no a co sem to chtěl. jo jo jo a ještě tam mam.. pédéáčko.. z džípíeskou.. kdyby ju někdo chtěl.. já už ju mám dlouho a neměl sem k tomu kabel víš. a teď mám takový ten univerzál kábel že on funguje i jako nabíječka i jako datový kábel k tomu že sem to.. k tomu pédéáčku co sem kdysi takové kupoval od Reného ty vole za štyry a půl a.. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 50] mě by [mluvčí: 50] zajímalo [mluvčí: 46] třinác [mluvčí: 46] čtrnás stovek [mluvčí: 50] mě by víc [mluvčí: 50] zajímalo kde jde sehnat baterka do toho čoveče sem se díval na internetu.. a [mluvčí: 50] vůbec [mluvčí: 46] já [mluvčí: 46] sem na ně trefil normálně [mluvčí: 46] na ty baterky no u [mluvčí: 50] kde?. jo? [mluvčí: 46] ňákejch prodejců. [mluvčí: 50] jo? [mluvčí: 46] našroubuješ a dáš tam baterku no.. to víš že jo [mluvčí: 50] a ta není šrubovací.. [mluvčí: 46] tak za* zapnute to je [mluvčí: 46] tak to je [mluvčí: 50] no [mluvčí: 46] tak to je [mluvčí: 46] problém?. to otevřít?. [mluvčí: 50] já sem. de blbě. [mluvčí: 50] rozcvakávat. sem to zkoušel už a. [mluvčí: 46] uplně dobře já ti poradím. kreditní [mluvčí: 46] kartou [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] tak sem [mluvčí: 46] hej [mluvčí: 50] přemýšlel [mluvčí: 50] nad tím [mluvčí: 46] chcíplo [mluvčí: 46] to je totiž slabé ta.. ta. ty vole.. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 46] to je v prdeli.. [mluvčí: 50] neměl *s to tam špatně?. [mluvčí: 46] neměl no to je.. [mluvčí: 50] no to je [mluvčí: 50] horké jak [mluvčí: 46] no. tak ten adaptér ti zhořel.. [mluvčí: 50] mysliš?. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 50] no to mi neříkej [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 50] nebudu mět jak nabíjet.. [mluvčí: 46] já ti udělám lepší.. ti udělám tříampérový.. to je ampérový to je na hovno já dělám. trafíčko víš konektor a tříampérový fajrung.. mám na to to.. [mluvčí: 50] no já zrovna potřebuju nabíjet.. [mluvčí: 50] kurňa.. [mluvčí: 46] hmm.. [mluvčí: 46] no možná že to vyplo jenom no uvidíš [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] doufám. [mluvčí: 46] ty vole tak. no a já sem myslel že to nosíš takový ten silnější tříampérový že máš k tomu třeba k eee.. k tomu k vysílačkám. to nemáš ty zdroje [mluvčí: 46] u sebe? [mluvčí: 50] no mam [mluvčí: 50] dvanástivoltové [mluvčí: 50] zdroje mam tam [mluvčí: 46] no a máš tam [mluvčí: 46] takový konektor?.. taký? [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 50] mysím že tam [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 50] je. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 50] no.. vidíš. [mluvčí: 46] já ti to kdyžtak. jesi to nepůjde tak to já ti zrobím tříamperovy takovy malinky. [mluvčí: 46] (odkašlání) [mluvčí: 50] vidíš to.. [mluvčí: 50] no ty vole tam se asi to.. [mluvčí: 46] je to žhavos je to žhavos.. zkusím to jenom jesi rozsvítí. [mluvčí: 50] bez toho.. já mám někde. ten konektor ale na [mluvčí: 50] to [mluvčí: 46] je [mluvčí: 46] v rici pane asi.. [mluvčí: 50] já mám někde na to konektor.. jenomže ten nevím [mluvčí: 50] estli. najdu.. [mluvčí: 46] zebereš.. [mluvčí: 50] *čkej se podívám.. [mluvčí: 46] no a co co s tym sis chtěl napájet?.. [mluvčí: 50] cože?. [mluvčí: 46] co si chtěl nabíjet s tím?.. [mluvčí: 50] pédéáčko.. [mluvčí: 46] no tak to nabíjej na tym velkým taky no. [mluvčí: 50] no já vím ale.. tento ti žere zbytečně.. [mluvčí: 46] no já ti donesu taký malý víš? spíš eště menčí jak to tříampérový a tam můžeš už.. tam můžeš už všecko tu. [mluvčí: 50] to není.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no jediná možnost by byla normálně.. mám já to v autě?.. jediná možnost by byla.. já mám v autě prodlužovačku že byzme ju.. víš střihli a ty dva dráty [mluvčí: 46] tam nam*. [mluvčí: 50] jo. [mluvčí: 46] namotali že?. když to. to to.. [mluvčí: 50] to už by se dalo.. [mluvčí: 46] je to sice škoda ale já je ustřihnu u toho konce a pak tam ten konec dodělám.. takže asi se půjdu podívat do.. kde tam tu prodlužku mám. čoveče no někde bych ju tam měl snad mít.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no tak já tam asi skočím ne?.. (odkašlání) hmm. tam je tam je totiž. taková pojistka vevnitř na tom trafu víš?.. ono by to tež šlo opravit ale.. ale pro co.. mmm ty a ty nemáš ode mě ňáký univerzální zdroj k notebooku kde. [mluvčí: 46] je [mluvčí: 50] ne [mluvčí: 46] de přepnout na šesnáct voltů a.. konektory ňáké různé. [mluvčí: 50] ne.. [mluvčí: 46] nemáš.. [mluvčí: 50] no teď. teď je jak naschvál.. nenajdu. [mluvčí: 46] mám to hned vzít ať se na to podívám?.. [mluvčí: 50] no počkej já to vyzkouším eště jesi to [mluvčí: 50] pojede [mluvčí: 46] to nech vychladnút.. [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 46] já ti říkám tříampérový [mluvčí: 50] na takové nabíjení to stačí.. na to. [mluvčí: 46] no na to jo ale i ta. i to pédéáčko má. by mělo mít. jedenást ampérů aspoň. si myslím co?.. [mluvčí: 50] nevím.. [mluvčí: 46] divej se jo. buď dva drátky a nebo dva banánky. protože to tam. nezapnu. když to.. to nejde úplně vyšroubovat že.. takže to tam ňák ne* ne* nechytnu na to.. tak buď drátek. víš?. fik fik.. a nebo dva banánky nemáš ňáké?.. [mluvčí: 50] (povzdech) někde. někde mám [mluvčí: 46] nebo bych to [mluvčí: 46] říznul [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: 46] no a je to že jo je to škoda říznout.. počkej.. a [mluvčí: 46] takhle že [mluvčí: 50] ano [mluvčí: 46] byzme to dotahli?.. ňákým způsobem ale nechcu [mluvčí: 46] to zkrátnout [mluvčí: 50] emem to nejde [mluvčí: 46] víš?.. [mluvčí: 46] nechcu [mluvčí: 50] nejede [mluvčí: 46] to zkrátnout.. nechcu to zkrátnout [mluvčí: 50] hmm. je to spálene. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 50] prdele.. [mluvčí: 50] do prdele [mluvčí: 46] no to je [mluvčí: 50] práce.. [mluvčí: 46] kašli na to budeš mít lepší.. [mluvčí: 50] lepší ale já potřebuju nabít. [mluvčí: 46] no však. tady. [mluvčí: 46] to [mluvčí: 46] ti nechám.. nabiješ.. [mluvčí: 50] nevim jesi to tak.. [mluvčí: 46] mmm?. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 50] esi to tak jesi to nebude [mluvčí: 46] víš?.. [mluvčí: 50] tak počkej.. [mluvčí: 46] k* káble zamotané.. ze všech stran. [mluvčí: 50] už jede.. [mluvčí: 46] jede teď je otázka jesi kontakt to hned pozname. ukaž plus mínus sem nepřehodil.. tady. svítíme.. jedeme. svítíme.. startujeme.. [mluvčí: 46] a už to jede [mluvčí: 50] to má. deset [mluvčí: 50] ampér.. [mluvčí: 46] hmm.. no už to. [mluvčí: 50] to je jiné kafe.. [mluvčí: 46] (oddechnutí) [mluvčí: 50] tak. takže musíme. připojit.. do toho. ue*. uezbečkovou cederomku.. tak cederomku máme.. ale.. potřebujeme.. potřebujeme eště cedéčko správné.. počkej je to trošku v hokeju ať to tu.. ať k tomu máš místo na to.. tak.. kde máme úezbéčko? [mluvčí: 46] nahoře a tam zboku.. [mluvčí: 50] takže pichnem to tam.. [mluvčí: 46] teoreticky ešče klávesnicu dát. [mluvčí: 46] nebo. [mluvčí: 50] ale. [mluvčí: 50] to b*. to budeme muset. teď. teď je otázka jak.. [mluvčí: 50] jak.. [mluvčí: 46] co?.. [mluvčí: 50] jesi ten bios má. [mluvčí: 50] nastavené [mluvčí: 46] v biosu [mluvčí: 46] už ne normálně [mluvčí: 50] jesi má nastavené. eee rozjetí z toho. [mluvčí: 46] ty to by toto zařízení zřejmě mělo mít.. [mluvčí: 50] no snad jo.. [mluvčí: 46] to je ono. [mluvčí: 46] ale hlavně [mluvčí: 46] bioz lepší bude zase když dáš klavesnici.. protože ty potřebuješ eee vyťukat. ef. ef cosi že. do biosu. [mluvčí: 46] a to bez. bez ručkové klávesnice [mluvčí: 50] n*. no [mluvčí: 46] zase zme v háji.. i ta by pomohla nebo [mluvčí: 46] protože [mluvčí: 50] ne já. [mluvčí: 50] úezbečkovou.. o to nejde eště já potřebuju v prvé řadě. cedečko najít.. to správné.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ty a na flešce to nemáš?. ten program?.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] tak tady máme klávesnici.. klávesnici.. tak a já budu hledat.. [mluvčí: 46] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] teď musím najít to správné cedo. ovšem.. snad to tady bude. [mluvčí: 46] no ale klávesnice nesvíčí.. mají svítit kontrolky jakési počkej dyž dám.. numlock. svítí jo. [mluvčí: 50] no.. tak tak no to je zas Vista ale.. takže to nám neto.. nepomůže.. tady.. uvidíme. co to zjistí ovšem.. jestli to zjistí.. tak a my potřebujem. restartnout.. kde se [mluvčí: 50] restartuje? [mluvčí: 46] no tak asi [mluvčí: 46] tímle tlačítkem ne?. [mluvčí: 46] nebo tady se to dá restartnout. tam je restart?.. [mluvčí: 50] počkej tady šu* šu* shut down.. [mluvčí: 50] shut down restart tady to je.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] shuting down.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ty mamute.. [mluvčí: 50] urychlím.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] na tu eee. do biosu eee čím se leze. klasicky. nevíš? [mluvčí: 50] nepotřebujem bios. [mluvčí: 46] ne? [mluvčí: 50] jesi on načte.. [mluvčí: 46] jo tagle. [mluvčí: 50] jo. uvidíme co načte.. aha. hmm. takže ne.. takže ne. musíme znovu.. [mluvčí: 46] tak to zme měli ještě [mluvčí: 46] sem měl restart [mluvčí: 50] počkej [mluvčí: 46] otočit klidně.. [mluvčí: 50] zatím modrá obrazovka.. tak musíme do biosu jít.. [mluvčí: 46] já sem zapomněl do biosu čím se leze ty [mluvčí: 50] no to je [mluvčí: 50] různé. [mluvčí: 50] mmm [mluvčí: 46] no [mluvčí: 50] ef dvojkou delem.. deletem [mluvčí: 50] teda. [mluvčí: 46] ef dvojkou?. [mluvčí: 46] asi je to. poe sem tam byl neska v biosu. [mluvčí: 46] jenom sem [mluvčí: 50] jo? [mluvčí: 46] zapomněl no.. [mluvčí: 50] ou kej.. [mluvčí: 46] tam je třeba nastavit asi z toho že?. [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 46] z úezbéčka nebo z cédéromky. nebo něco takového.. dyby něco [mluvčí: 46] sou možnosti.. [mluvčí: 50] doufejme že to.. [mluvčí: 50] bude delete.. [mluvčí: 46] ne já mysim ef dvoj* mmm [mluvčí: 46] no tak jak u noťasu je. [mluvčí: 50] u různých [mluvčí: 50] je [mluvčí: 50] různě. [mluvčí: 46] jo?. [mluvčí: 50] no jasně to záleží na. na biosu.. [mluvčí: 46] aha.. [mluvčí: 50] jo.. ale. heslo.. nic?.. [mluvčí: 46] co nic?. no.. takže to chce už teď. v biosu heslo ojojojoj. [mluvčí: 50] hmm.. to je paráda.. [mluvčí: 46] bios chce heslo.. [mluvčí: 50] (smích) takže.. zkusíme.. invalid (smích).. invalid (smích).. no tak jak si byl. v biosu [mluvčí: 46] no tak tak. jako tak toto myslím.. [mluvčí: 50] no tak ses dál nedostal [mluvčí: 50] ale.. [mluvčí: 46] hmm.. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] tak to. [mluvčí: 46] sem ho [mluvčí: 50] to bude horší.. [mluvčí: 46] otevřel.. no [mluvčí: 50] ty jo.. (citoslovce) no. no a. co když dáme [mluvčí: 46] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] taky ne.. [mluvčí: 46] (odkašlání) [mluvčí: 50] taky ne.. [mluvčí: 46] mmm. [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 50] to bude horší.. to bude horší.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] tak co teď. a co potom?.. mají zas [mluvčí: 50] ňákou novou krabičku [mluvčí: 46] asi jo [mluvčí: 50] ne?.. [mluvčí: 46] tak to je v riti to mě vlasně vůbec nenapadlo já sem myslel že tam jenom toto ne.. [mluvčí: 50] mmm.. to je paráda.. teda.. [mluvčí: 46] (oddechnutí) [mluvčí: 50] to je paráda..
10A057N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] (šustění) no tak ale jako co s něma?. [mluvčí: 46] pověsit (klapot) [mluvčí: 28] sežrat (odmlčení a šustění) copak?. [mluvčí: 24] du se mýt. [mluvčí: 28] chceš pomoct? [mluvčí: 24] (smích) (smích) [mluvčí: 28] z mytím ne ale s [mluvčí: 28] prádlem třeba dávat do batohu. [mluvčí: 24] dobrý [mluvčí: 24] já sem to zatim jenom [mluvčí: 28] sem právě [mluvčí: 28] řikal že sem byl. taji ten. zámečník. sem ho teďka viděl [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 28] a ten byl eště víc fajn než ten NP [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] on prostě řikal. no tak si to vemte no tak zkrachujem no.. to jako si mysíte že jako ti. ti leví dodrží ty sliby.. [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] ste na omylu vám lžou. no [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 28] mmm. a potom na to navazoval že oni v hospodě jako to přikývnou pak jako zas vylezou [mluvčí: 46] mmm. hlavně nás zvol [mluvčí: 28] ňák se to udělá [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] a pak zas vylezli a teda no.. a zas tiché jednání. zasedá nerv (zkratka) nebo zas nějaký jiný nerv. nebo pak to bude třeba centrální mozek České republiky.. no sem se docela divil že jako. to tak prostě funguje každný ministr má za sebou nějaký úřad. [mluvčí: 46] hmm (zvuky v pozadí) [mluvčí: 28] a to znamená že tam jako. sou jednak ti náměstci co vlastně dělají tu práci a on to. ňákym způsobem má jako řídit.. ale kromě toho kromě těch náměstků tam je normálně skupina nějakých deseti. elitních [mluvčí: 46] hmm těch chytrejch ale [mluvčí: 46] todlecto sou šašci [mluvčí: 28] no [mluvčí: 46] v podstatě [mluvčí: 28] co to všechno dělají (klapnutí) [mluvčí: 28] a on potom jenom příde a řekne já mám právě kamarádku která dělá na na úřadu vlády. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 28] a zabývá se tam prostě eee. co to je mučením a lidskými právy v tomhle ohledu [mluvčí: 46] hmm.. [mluvčí: 28] tak jako no asi to sahá až k násilí na ženách pže tam může být taky mučení že jo ale tak jako trošku jinak. jak se tomu říká. týrání ale. [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] má to souvislost. takže řeší všechny tyhle věci a říká no já kopu za stát a.. (hovor v pozadí) to dycky jako tam vypracujeme dva měsíce na něčem pracujem. předložíme to že to je hotový zákon který souhlasí s evropským právem [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] a je třeba ho schválit protože čes* s českým je jako v rozporu [mluvčí: 46] hmm. nevim [mluvčí: 28] přiďte za půl roku. za měsíc sou volby. [mluvčí: 46] (se smíchem) no. [mluvčí: 28] anebo víte přiďte (se smíchem) za rok [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 28] (se smíchem) tam bude někdo jiný [mluvčí: 46] hmm co já se budu starat [mluvčí: 28] (se smíchem) se politicky nehodí teďka.. [mluvčí: 46] (uchechtnutí) [mluvčí: 28] řikám no a nefrustruje tě to a ona no trochu jo [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 28] tam jako dva měsíce na něčem děláš a potom je to prostě (klapnutí) (klapnutí) možná. někdy.. [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] a teď děláš na čem? [mluvčí: 28] no jo tak. jo tak to připravte to je dobré to je dobré [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 28] to já hned prosadím a za měsíc [mluvčí: 28] je tam někdo jiný [mluvčí: 46] s nima bych to [mluvčí: 46] z druhý strany dybych tam dělal. tak to nemá cenu v podstatě nic dělat že jo [mluvčí: 28] jo tak vlastně jenom měníš ty obálky že?. těch zákonů [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 46] já byl [mluvčí: 28] ty děláš a [mluvčí: 28] vždycky přineseš (se smíchem) dvacet [mluvčí: 28] stránek to musí být rozhodný a [mluvčí: 46] von si toho nevšimne [mluvčí: 46] hlavně víš co jesi vy ste [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 28] no tak oni tomu nerozumí že [mluvčí: 46] hmm.. (hovor v pozadí) [mluvčí: 28] ale tak možná zpětně by mohli ňák. [mluvčí: 28] (se smíchem) [mluvčí: 46] bylo by [mluvčí: 46] prdel teda udělat ňákej zákon uplně. víš si vymejšlet ňáký fakt píčoviny uplně [mluvčí: 46] totální. no [mluvčí: 28] (se smíchem) no a prosadit do druhého čtení že [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 46] a dát mu je [mluvčí: 46] a on zrovna by měl takový ty nálady a teď dem po nich a. a teď by samozřejmě to proběh jo dobrý teď by to dal tomu tomu a teď by čuměli třeba že jo. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 46] budem třeba všichni [mluvčí: 46] nosit růžový ponožky a [mluvčí: 28] (uchechtnutí) [mluvčí: 46] a takovýdle [mluvčí: 28] tak a ty čepice s* [mluvčí: 46] no no no a teď to tam dát a. a já no zákon schválnosti to dělá todle. ale ne to dyby po mně takle tak já bych už už vypracovával samý píčoviny pracoval bych na tom ne dva měsíce ale esi maj ňáký limity nevim. [mluvčí: 28] hmm tak nemají asi já nevím to taky nevim [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] (se smíchem) no ale mám takový pocit že [mluvčí: 46] no tak já [mluvčí: 28] to je uplně jedno [mluvčí: 46] jako [mluvčí: 28] že něco musím udělat a [mluvčí: 46] že bych [mluvčí: 46] že bych vědecky bádal a [mluvčí: 46] šel chodil bych si tam plíst jako čepice nebo něco.. [mluvčí: 28] (se smíchem) no [mluvčí: 46] víš že něco na domu. někomu víst účetnictví (rachtání) třeba řekněme (rachtání) ňáky firmě velký.. [mluvčí: 28] já nevim esi bych to (rachtání) eště dělal já bych asi šel pryč. (cvaknutí) fakt si mysim že bych to nevydržel prostě (rachtání) [mluvčí: 46] já osobně dybych věděl že mě nechytěj bych tam dal bombu.. [mluvčí: 28] ale dyž tam dělaj (rachtání nádobí) to aj hodní lidi. [mluvčí: 46] no ale ne tam tak to je tam kde sou tamty do parlamentu (cinkání nádobí) [mluvčí: 28] a jo.. (rachtání nádobí) hmm a to by pak ale zase ještě z nich udělalo hrdiny (rachtání nádobí) z těch co by to přežili. [mluvčí: 46] by šli pracovat [mluvčí: 28] no.. [mluvčí: 46] (klapnutí) ale to nemá cenu.. [mluvčí: 28] to sem zvědavý [mluvčí: 28] já sem se teď (zavření dvířek) jako dočetl jak to ten Nečas jako začal čistit. sem zvědavý jak to jako dopadne [mluvčí: 46] jo něco sem teď někde zahlíd asi na stránce tvých novin [mluvčí: 28] no to on jako [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 28] (cinkání nádobí) no to jedno prostě se stejně nedozvíme o čem to je [mluvčí: 28] se jenom dozvíme že něco je [mluvčí: 46] co je?
10A058N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 46] a já to zas vidim jednoduše tak. [mluvčí: 28] studuju si na internetu [mluvčí: 46] a j* jo vlasně to neni tak jednoduchý aha to [mluvčí: 46] to mě nenapadlo nikdy že dyž řeknu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak teď bude řekněme platit třicet procent daň [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak voni ty úředníci to tam musej ňák taky zanášet že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] (šustění) aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] nic to já zařídim (klapnutí) normálně řeknu úředníkum.. tak vypracuj knihu prože bude třicet procent a už to platí ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no ne to platí myslim že to je.. co to je? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] co je půlka?. červen. červen je šestka že jo [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 46] tak to se mě neptej na takovýdle věci [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] může k prvnímu červnu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] a.. od Silvestra.. a dycky [mluvčí: 46] jo jasně [mluvčí: 28] dycky mam pocit [mluvčí: 28] dycky mam pocit že novináři tak ňák jako. na tu to co vstupuje v platnost v červnu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to se neřeší ale to co od Silvestra [mluvčí: 28] (se smíchem) co je z novým rokem [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 46] jo jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tak to je dycky [mluvčí: 46] ale ono se to no dobrý tak s tim počítám teda no [mluvčí: 28] a jinak ti co to hlasujou tak to je eee to je jak kde ptože u normálních zákonů stačí jako dycky (cinknutí příboru) že to musí být víc než polovina přítomných [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] s timhle se už bavit tou dobou ale nebudem [mluvčí: 28] dyž je jich tam jenom šedesát [mluvčí: 28] tak si stačí třicet [mluvčí: 46] no.. hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ale pro ty ústavní změny to už. no ale tak jako převrat normální [mluvčí: 46] no dyť. to tak ňák myslim [mluvčí: 28] hmm tak to stačí postřílet no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no t* to právě mi neni jasný [mluvčí: 28] si to nedovolí [mluvčí: 46] takle to mi právě neni jasný jesi to uděláme takle čestně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] anebo je postřílet no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no anebo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] konečně [mluvčí: 46] ale jenže za sebou zas musíš mít ty pracháče že jo [mluvčí: 28] já myslim že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] na náboje [mluvčí: 28] vychytat toho kdo.. Klausovi vyměnil mozek.. [mluvčí: 46] (smích) jo jo (smích) [mluvčí: 28] ten stroj který z něho mluví a.. [mluvčí: 46] toho vědce ňákýho jo [mluvčí: 28] najít toho kdo to ovládá [mluvčí: 46] kdo má kód k němu (píská) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 45] šém [mluvčí: 28] a bylo by [mluvčí: 46] no a jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] přijede do Teplic [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ty jo to neni špatný ty vole [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 46] Američani určitě něco takovýho maj na ovládání mozku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] anebo Rusáci spíš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] vzhlede* vzhledem k tomu co říká (smích) [mluvčí: 28] spíš [mluvčí: 46] jesi jesi no [mluvčí: 46] jesi *s to viděl krásnej film z Woody Allanem.. jak ho začaroval ten šarlatan jak dycky [mluvčí: 46] po telefonu mu řek ňákej ten ten [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 46] a von šel vykrást zlatnictví [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ale to sem zrovna řikal to mam já dyž mi někdo zavolá že chce něco udělat jo [mluvčí: 46] za chvíli sem tam [mluvčí: 28] to je to Prokletí š* škorpióna že jo [mluvčí: 46] no a t* supr to se mi strašně líbilo to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no tak jesi Klaus nemá něco podobnýho (se smíchem) třeba viď [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] jo jo dycky jenom [mluvčí: 46] (smích a citoslovce) [mluvčí: 28] vono se říká že na něho maj jenom ňáké dokumenty no [mluvčí: 46] eee [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 28] na něho mají papíry no [mluvčí: 46] ale tak to víš že je v papírech. von byl estébák určitě jak vyšitej ale tak ať se za to nestydí ne a bůhvíco proved [mluvčí: 46] ty jo víš [mluvčí: 28] Rusové tam na něho mají dost toho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (šustění) na hodného pána [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] ale zas se mi to líbilo že (cinknutí) nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] už jako se veřejně mluví o tom že se zbláznil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 28] no že to nedává ani hlavu ani patu [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] prezident který vždycky byl známý tím že říkal založte si s* no ne prezident ale dyž byl eště jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] šéf ó dé es tak řikal podívejte se [mluvčí: 28] já vás vůbec nemusím poslouchat založte si stranu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] poražte mě ve volbách [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] nebo dostaňte se do parlamentu a tam se s váma budu bavit to sou subjekty se kterýma se dá bavit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no a pak vysvětluje že se bude přivazovat někde k bagrům.. kdyby chtěli stavět tu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] debilní knihovnu tam toho Kaplického [mluvčí: 46] tý jo fakt jo? [mluvčí: 28] ten stejný člověk [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no oni se tak ňák dycky nevim co ňák se zblázní dycky nebo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] Zeman který prostě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] prosazuje i ve své knížce pár let zpátky že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] opoziční smlouva byla v pořádku že to tak mělo být že se holt jako to zkusili prosadit a holt ten Havel tomu zabránil tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] měl na to právo tomu zabránit tak tomu zabránil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a teďka (cinknutí) vede Stranu práv občanů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a předtím úplně stejně s tím si z Klausem jako notovali že prostě hlavně tadyty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tu občanskou společnost to že někdo. de [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] jo a že se NP zvedne a řekne já už toho mám dost a já se chci účastnit těch řízení [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a já si zaplatím toho právníka a já vám to budu připomínkovat a mně se nelíbí tady tohleto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (ťukání) no a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] že jako sou lidi (cinkání).. co.. chtěj něco dělat [mluvčí: 28] tak to je špatně [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] že jestli chceš něco dělat tak musíš jít do parlamentu [mluvčí: 46] jé ty si (hlas v pozadí) [mluvčí: 28] a najednou má Stranu práv občanů a teď chce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] jak dlouho tam byl ten Zeman z Klausem a teď chce prosazovat [mluvčí: 28] referendum aby lidi si mohli rozhodovat [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] co chtějí [mluvčí: 46] no [mluvčí: 28] a zase a [mluvčí: 28] a a lokální úroveň hmm [mluvčí: 46] ty *s mě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] jé [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak to je důležitý si přečíst tam.. opravdu o těch bohatejch ty si mi připomněl že [mluvčí: 46] tam byl ňákej človíček ňákej [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] kerej měl ňáký minimální akcie vod ňáký teda velký firmy a dycky jim tam teda jako dělal tu správní radu nebo já nevim jak voni maj ten sjezd [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a [mluvčí: 28] to se tak dělá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no a dělal jim tam jako nohy a von nebyl blbej teda von si všechno zjistil do tý doby že dělaj šméčka s prachama a von a přesouvaj je aby nemuseli vyplácet dividendy a (cinknutí) takový ňáký.. prostě věci [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 46] tak jim tam pravidelně chodil teda tenle typ [mluvčí: 46] a nebyl blbej. tak si najali právníky dali je k soudu všechno no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no a docela z něho měli strach jako jak se zjevil už že tam přišel tenlencten týpek tak všichni po náladě samozřejmě hnedka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak se snažili dycky že měnili místa an* ani neřekli kde se sejdou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] jo prostě že. že začli měnit [mluvčí: 28] (se smíchem) jo jasně [mluvčí: 46] prostě na soukromym pozemku a jenže von se tam dycky von si to zistil kde voni maj teda.. ňákej tam dycky přijel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no a dobrý čoveče a docela jako pěkně žil (se smíchem) teda takže voni ho chtěli pak uplácet a všechno todle a.. a von že ne teda.. [mluvčí: 28] to je ta cesta jak získat jako. přístup.. k informacím a k tomu že si [mluvčí: 46] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] co taky koupit ňáké akcie Čezu a pak se dozvíme věcí (smích) [mluvčí: 46] hmm tě tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tě zastřelej ty eee hnedka někde čirou náhodou si na šachtě upad pod velkorypadlo kerý tě přejelo. jo nebo si krad drát třeba ten tlustej krumpáčem [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 46] a zabil tě proud [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] rukama holýma sem ho kradl (smích) [mluvčí: 28] a [mluvčí: 46] ne krumpáč! [mluvčí: 28] si tam někde našel [mluvčí: 46] a podle toho jak leželo tělo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] se dá odhadnout že sem se ho pokusil překousnout [mluvčí: 46] (se smíchem) jo jo jo jo jo jasně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no tak ňák by to asi bylo no [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no je z toho člověku na blití no že my to tak jako obcházíme no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] jenže vlasně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a nejlepší že [mluvčí: 28] a tady to je jedno [mluvčí: 28] protože stejně vládnou ty bohaté firmy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] hmm. a tak je to všude ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] vidíš v Americe nechtěli udělat rozpočet na armádu schválit.. spadli tak jim schodili dva baráky a [mluvčí: 46] hned druhej den to schválili já (citoslovce) [mluvčí: 28] no už byl že a je větší ještě [mluvčí: 46] to (cvaknutí) na policii viď a.. že chtěj snížit armádu a rozpočet a todlencto a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a čirou náhodou furt se to vleklo že teda né a najednou spadnou dva baráky a druhej den to měs* tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] si ten parlament řek že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] nebo prezident že teď to bude řikat přímo von a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak jo tak to máte tady vodkleplý dyž sou ty teroristi tady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] (citoslovce) [mluvčí: 28] a země svobody a skeny a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a všechno no a k čemu to je k ničemu no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ta ukaž serem na to [mluvčí: 28] no tak [mluvčí: 46] při neděli už já se začínám rozvohňovat [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 46] ty vole a za chvíli potáhnem na tu Prahu [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (smích) a začne pršet že? (smích) [mluvčí: 46] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no tak ukaž ty keblice [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 46] hmm.. Betonstav [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak co tady máme pěknýho teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] nikdy nezapomenu že u babičky tak jí tam vybe* vy* vy* vyvřelo takový jako (zvuk tekoucí vody) voda z ňákýho šutru zdravá strašně. a vim že dycky dyž sme se napili tak sme stihli (rána) [mluvčí: 28] za tam na tom kopci nebo [mluvčí: 46] ne [mluvčí: 46] né ne ne né to bylo vejš. to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no v parku šanovskym takle je tam mušle taková tak [mluvčí: 46] tam vejš je takovej šutr a z toho dycky tekla voda dřív. dávno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak tam sme si dycky nezapomenu prdli všichni máma to je zdravý všichni napít. a vim že sme to stíhali dycky akorát k tý babičce [mluvčí: 46] pže sme museli kakat [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 46] ale pokaždý t* to byl rituál jak sviňa ty vole jako.. dycky sme šli k babičce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a tam byly i kalíšky že si vzal kalíšek (citoslovce) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no akorát sme došli tak já nevim.. tři sta metrů štyry sta to vycházelo dycky no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (se smíchem) úplná šaratica [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] a bylo to teplý a hnusný ty vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] (čte leták) opékaná. no vidíš zahájení lázeňský sezóny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] jé ale bude tady paní to sem na ní zvědavej asi se pudu podívat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] Kratochvílová slyšeli ste někdo Kratochvílovou co teď hraje za muziku? [mluvčí: 28] ne. já sem jí neslyšel nikdy [mluvčí: 46] jo nikdy no to t* [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A059N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: známost [mluvčí: 21] taji a je to hrozně hezká hospoda sme tam byli.. [mluvčí: 21] právě včera.. nechci kolu. [mluvčí: 60] chce někdo kolu? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ňákou vodu. chceš vodu? [mluvčí: 21] ne. já mám eště kafe. dobrý. [mluvčí: 21] a včera sme tam byli právě takže. [mluvčí: 23] já si. [mluvčí: 21] řikám Pájo poď na pivo to musíš ochutnat a.. takže šla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] řiká pudu na chvilku pudu na chvilku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] do půlnoci? [mluvčí: 21] no než nás vykopli [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak to bylo něco.. [mluvčí: 56] tam chodi hodně lidi? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako. na to že to je votevřený čtvrtej den včera [mluvčí: 21] nebo pátej prže to votvírali v úterý [mluvčí: 56] tak jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a v úterý byla. soukromá párty. jakoby pro [mluvčí: 21] sponzory a pro. [mluvčí: 56] hmm hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] zastupitelstvo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak jako si mysim že to bylo docela.. jako dost obsazený [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] jo no [mluvčí: 21] jako nebyla plná [mluvčí: 21] to určitě ne. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 21] ale na to že to je opravdu.. že jo. takže vezmu jako by středa štvrtek pátek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] včera byla sobota že jo [mluvčí: 23] no [mluvčí: 21] sobota čtvrtej den [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak si mysim že to bylo jako dobrý no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 21] a to pivo maj fakt dobrý.. [mluvčí: 56] no jo no tak dyž se něco osvědči takle tak to to. [mluvčí: 23] no.. to se spíš možná všichni šli podívat [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] co to tam otevřeli.. a jesli je to dobrý a [mluvčí: 23] teďka se uvidí jesli se budou vracet. [mluvčí: 56] tady. vopravujou. [mluvčí: 56] teďka vyhlídku. tak v létě.. až sem pak [mluvčí: 56] přijedete. tak. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 21] pudem.. [mluvčí: 56] to pudete to. v srpnu to má bejt vodevřený mmm. pže to bylo v hroznym stavu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] tak to. bylo to taky v televizi jesi ste to neviděli. [mluvčí: 21] emem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] nám nejde televize tak to tím pádem sme nemohli vidět. [mluvčí: 18] nám televize nejde [mluvčí: 56] jo takle vám nejde televize? [mluvčí: 23] eee no. no to nikdo neví [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 18] no jasně. [mluvčí: 21] cože? [mluvčí: 56] kdo to zpackal? [mluvčí: 18] kde kde s* byl [mluvčí: 23] já ne. já ne. [mluvčí: 18] tvůj přítel. [mluvčí: 56] no dobře. tvůj přítel to je ty [mluvčí: 21] tak kdo dělá*. kdo. co děláte po večerech [mluvčí: 56] ste na počítači? [mluvčí: 23] ale to já nevím co co [mluvčí: 23] co on s tím dělal nebo co se s tím stalo to nevíme. [mluvčí: 21] tak Pája se učí. Péťa je na počítači.. a [mluvčí: 56] máma? [mluvčí: 21] máma. [mluvčí: 56] nebo co. [mluvčí: 23] oni se střídaj na počítači. [mluvčí: 18] ano [mluvčí: 21] voni se střídaj (se smíchem) na počítači [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] mamka jako co [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] dělá po večerech když nekouká na televizi tak je taky na počítači? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] emem (smích) [mluvčí: 23] vždycky se vyžene [mluvčí: 18] prostě [mluvčí: 23] spát.. a potom je na počítači ona [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] tak hlavně na tom počítači se dá udělat všechno že jo tam se dá i stáhnout jako televizní vysílání [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no jo no. to jo. to to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ale nevím kam. tady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ono to prý funguje i na dálku. tak snad [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] můžu se jenom na chviličku podívat na počítač jak teda hrajou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] dyž mi stále nikdo nepíše [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jo oni to maj i jako aktualizovaný. [mluvčí: 21] . no samozřejmě. to víš že jo.. [mluvčí: 21] si myslim že už by to mohlo bejt aktualizovaný. [mluvčí: 56] běž.. [mluvčí: 21] já se musim podivat na to co si [mluvčí: 56] jo tak voni neska hrajou. [mluvčí: 21] no samozřejmě a zejtra je finále [mluvčí: 56] takle. tak ty to máš taklenc to [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 56] no jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] co ty to? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] slivovičku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] eště další [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] kde byla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] je studená? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] no proč by nebyla.. [mluvčí: 56] to je v tom?. ve sklepě [mluvčí: 56] byla [mluvčí: 60] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] vyvětrej aspoň za cestu [mluvčí: 56] do sklepa. [mluvčí: 60] nemůžem dát velkou.. [mluvčí: 60] malou.. [mluvčí: 23] no to stačí. [mluvčí: 60] to stačí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] vyvětrej ce* cestu do Merklovic (smích) [mluvčí: 60] ták symbolicky. [mluvčí: 18] dobře. [mluvčí: 56] symbolicky já vám to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ty si dej taky symbolicky.. [mluvčí: 60] já si nedám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ty už si nedáš?. [mluvčí: 60] ne. sem starej už. [mluvčí: 56] jéžiškote [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] ty ale to je čí to je tajdle tý. [mluvčí: 23] to je Jáji. [mluvčí: 18] Jáji [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] symbolicky. kde *s to. kde *s jí měl? ve sklepě?. [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 56] já nechci [mluvčí: 56] já mám tam tu becherovku. já [mluvčí: 60] a kde jí máš? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] tady.. tam ma trošku eště. já nechci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] symbolicky si dej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] si nechává v ledničce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] no aby se nezkazila. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 56] no to ne. třeba zejtra ji někdo bude pit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to je pro koledníky jo (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] kuli koledníkům. [mluvčí: 60] no to by muselo [mluvčí: 60] přijít hodně koledníků aby nám to vypili [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] nebo záleží na tom kdo příde (se smíchem) koledovat. [mluvčí: 56] tak doufám že ty budeš s [mluvčí: 56] koledníkama pít.. [mluvčí: 60] ne já zítra nepiju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] mě bolí noha já nemůžu pit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no jo ale tak s tim musíš něco [mluvčí: 56] dělat [mluvčí: 60] no já [mluvčí: 60] nebudu s tim nic dělat k žádnýmu doktorovi nejdu [mluvčí: 60] musím mít teďka al* alternativní [mluvčí: 56] no tak [mluvčí: 60] medicínu n* začnu. [mluvčí: 56] to je co? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] co budeš dělat. [mluvčí: 60] no zhubnu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to sme zvědaví teda. [mluvčí: 60] no uvidíš. [mluvčí: 56] tak jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] najedeme na to po Velikonocich [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] žádny řízky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] (zívá) hlavně večer. nepit a neji* ne.. nejíst [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tak to podle mě nefunguje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to nejde (smích). [mluvčí: 56] co. [mluvčí: 21] neblaz* [mluvčí: 23] no já sem to zkoušela večer nejist a nepit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ale nefunguje. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] já sem to teďka viděla na jednej kolegyni z práce že to funguje za t* měsic. za měsíc deset kilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ty jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] hmm. [mluvčí: 56] ráno se teda nají jako. to může [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ne rohliky chleba takovydle to je fakt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] v poledne může se i naobědvat něco prostě bez přílohy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ňáký třeba maso zeleninu a tohlencto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no a naposledy ve tři ve š* v půl štvrtý.. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a nic jinyho potom [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] a rejže je jedovatá? [mluvčí: 56] no rejže je jedovatá prej taky. [mluvčí: 60] na tloušťku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] řek jí že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] vona byla u ň* u ňákyho doktora v Hradci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a navíc jak je to. žádný. žádnou jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] žádný prášky nic. ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ale večír hlavně nejíst a nepit no. ani alkohol ani víno ani [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] pivo ani nic [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no. tak a vod půl štvrtý viď a vydrž si to. [mluvčí: 56] od půl štvrtý [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 56] vona už je vždycky chudák tak ráno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] vždycky dyž du v sedum hodin pro svačinu tak už je tak natěšená jak se nacpe a [mluvčí: 56] to vidiš s takovou chuti [mluvčí: 23] to já už bych večer byla [mluvčí: 56] . [mluvčí: 23] v sedum. hladová. (smích) [mluvčí: 56] večie* teda večir ráno v sedum hodin vo štvrt na osum du.. pro sváču a vona už s takovou chutí ten salát sežere. [mluvčí: 23] hmm.. (smích) a vzhledem k tomu že chodim spát v jednu tak to už bych umřela hlady [mluvčí: 23] vyloženě [mluvčí: 56] chodíš spít [mluvčí: 56] spát v jednu?. [mluvčí: 23] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tak. většinou. ale já vstávám [mluvčí: 18] ale tak ona vstává v jedenáct že jo. [mluvčí: 23] pozdě prtože já mám školu nejdřív od devíti [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] takže to znamená že musím [mluvčí: 56] závidím.. [mluvčí: 18] v půl devátý odjet [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a ne dýl? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no tak to to ne ale stej* stejně jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no to přeci to [mluvčí: 23] můžu chodit spát v jednu potom [mluvčí: 56] seš jako Péťa ten náš. ten taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ten taky chodi spát v jednu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] vo půl druhy. [mluvčí: 23] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a zpět do [mluvčí: 21] sme postoupili. [mluvčí: 23] fakt?. [mluvčí: 21] no sme v čtvrtfinále [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a proč ti to nenapsali to sou bídáci. [mluvčí: 21] mmm pže sou trubky ty jo. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] hlavně ještě nevim kdy se hraje to štvrtfinále. to sem ňák nezkoumala [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] tak to letíš do Prahy? [mluvčí: 23] takže štvrtfinále [mluvčí: 23] takže teďka ještě budou [mluvčí: 21] ne [mluvčí: 21] ne. to kdyby maximálně šli do finále ale to stejně [mluvčí: 18] finále to je osum.. [mluvčí: 21] nestihnu (se smíchem) takže. [mluvčí: 23] štvrtfinále to je osum týmů že jo takže musí porazit [mluvčí: 18] osum týmů.. jo. [mluvčí: 23] ten jeden. potom musí v f* sedmifinále porazit další a [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] ve finále další a pak vyhráli. [mluvčí: 56] ale Berdych hraje [mluvčí: 56] finále.. večír ne večír.. [mluvčí: 56] kdy večír? [mluvčí: 21] jo?. [mluvčí: 56] večír neska [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 60] s kym? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] v s* sedum večer mys* [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ro* ro* ro* ro* ro* [mluvčí: 60] ro* Rodrik?. [mluvčí: 56] Roddick nebo tak ňák. [mluvčí: 60] Roddick [mluvčí: 56] Roddick [mluvčí: 21] s Roddickem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] já si mysim že jo [mluvčí: 60] no tak tam musim bejt fit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] Roddick porazil Nadala. a já [mluvčí: 60] to mně namasíruješ nohu. [mluvčí: 56] sem to dneska sledovala v tom. v rádiu. [mluvčí: 56] Roddick porazil Nadala a [mluvčí: 21] Roddick je dobrej sem [mluvčí: 21] viděla finále Wimbledonu kdy hrál s Federerem (kašel v pozadí) [mluvčí: 21] to bylo slušný.. [mluvčí: 56] a to.. [mluvčí: 56] to by mohlo bejt pěkný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] dyž tomu nerozumiš. [mluvčí: 56] v sedum hodin večír to. no [mluvčí: 21] tak nemusíš rozumět [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 21] stačí se koukat na. (se smíchem) na Roddicka. [mluvčí: 56] já tomu rozumim. [mluvčí: 21] to naprosto [mluvčí: 21] to naprosto stačí. [mluvčí: 56] proč *s řikal že tomu [mluvčí: 56] nerozumim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] poznám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] kdo vyhraje. [mluvčí: 56] třicet [mluvčí: 56] štyrycet a já nevim co. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to neni nutný jako. [mluvčí: 56] jo?.. [mluvčí: 21] to já dyž sem se k* měla sem říkala. viděla sem finále Wimbledonu kde hrál Federer s Roddickem.. a bylo mi uplně jedno kdo vyhraje.. protože to byla pěkná podívaná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] sou to pěkný chlapi viď. [mluvčí: 21] no přesně tak. [mluvčí: 56] no. ale jo tak [mluvčí: 56] to jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no já si mysim že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to co to tak já se taky ráda to dyž dyž to sme se [mluvčí: 56] na to.. [mluvčí: 60] no jenže sedum hodin večer [mluvčí: 60] to už je doba spánku. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] v kolik?. [mluvčí: 60] v sedum. [mluvčí: 56] to není pravda [mluvčí: 56] ve švrt na osum vo půl osmý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] se nedočká někdy ani. zpráv na Nově viď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a v kolik vstáváš? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] ve tři [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ráno? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] fuj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] fuj. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 21] proč? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] prtože nemůžu spát (smích) [mluvčí: 56] prže už je vyspalej. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 56] to je štyry a tři sedum hodin mu stači [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] vod sedmi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] osum devět deset jedenác dvanác jedna dva tři no osum hodin [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to už mu stačí. [mluvčí: 21] co děláš ve tři hodiny ráno?. [mluvčí: 60] dívám se na televizi (smích). [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 56] poslouchá [mluvčí: 21] a co dávaj ve tři ráno?. [mluvčí: 60] co? [mluvčí: 21] ve tři ráno dávaj ňáký uplně divný věci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] dyť já tady to pro* než to projedu všechno viď tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] pak si pustím hudbu. Country rádio. [mluvčí: 56] si pusti Country rádio a v šest hodin dyž tak to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] nebo ve štvrt na šest dyž du do práce tak. tady spí a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] viď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to je hrozný. [mluvčí: 56] zitra musime s*. [mluvčí: 56] zitra musíme vstávat. [mluvčí: 56] čoveče.. [mluvčí: 60] no to je neskutečný viď. [mluvčí: 21] no to je neskutečný. [mluvčí: 60] co co?. [mluvčí: 21] já chápu že ve tři hodiny některý lidi choděj spát že jo. ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] že vstávaj to je [mluvčí: 56] taky blbý. [mluvčí: 21] ale že [mluvčí: 21] vstávaj jako. dobrovolně. ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] a to někdy taky musím jít z Benem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] ho pustit. [mluvčí: 21] ve tři ráno?.. [mluvčí: 60] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] neska taky votravoval to je fakt.. ale to má potom masu. že byl takovej ňákej. [mluvčí: 60] von spí tady víš s náma [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tady?. [mluvčí: 60] (odkašlání) no [mluvčí: 21] přímo? [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] no někdy v ložnici taky. [mluvčí: 56] no. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] (smích v pozadí) a v posteli?. [mluvčí: 60] ne to ne.. tak daleko ještě nedošel [mluvčí: 56] (šum a smích v pozadí) já ani nevim. [mluvčí: 21] to je otázka času ne?. [mluvčí: 60] no to ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] prej jednou spal v posteli to sem nebyl mmm já nebyl na noc doma [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to spal prče sme byli spolu ale jinak ne teď už by ne to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to ne tady spí tam má velkou deku taklenc a tady spinká. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 56] hezky [mluvčí: 21] to jo. [mluvčí: 56] a tak jako co no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] nic neudělá tak. [mluvčí: 21] a takovej ten byteček [mluvčí: 21] tam uplně jak tam kdysi. Janička si tam udělala něco to je obyvatelný nebo neni. [mluvčí: 60] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 60] tam je uklizíno. chceš vidět jak sme tam uklidili. [mluvčí: 56] mmm tam sem. [mluvčí: 21] to je dobrý. [mluvčí: 56] tam sem.. minulej tejden uklidila tak to tam je docela to. slušný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] docela to tam de. ale je tam zima no.. [mluvčí: 21] a nahoře ste eště nebo nahoře ste nedělali nic. nebo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] tam je jedna místnost. [mluvčí: 21] . [mluvčí: 56] akorát.. jedna místnost tady a eště v podkroví taková. [mluvčí: 21] to si pamatuju no. a s tim ste nehejbali nebo hejbali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] eletriku sme tam dávali.. [mluvčí: 56] sme dávali novou eletriku. akumulačky sme tam nechali radiátory taky. [mluvčí: 56] takže. [mluvčí: 60] a záchod tam bude. [mluvčí: 56] záchod tam je. [mluvčí: 21] jako patro a dyž přijede třeba Péťa tak ten je nahoře [mluvčí: 21] nebo. jo. [mluvčí: 56] tam je no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] ale neměl tam eště záchod přes. přes zimu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] ten budeme dělat možná. teď. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 56] tak mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] nebo von je připravenej neni namontovanej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo takhle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to je taky zajímavej stav. [mluvčí: 56] to bude. to bude hned. [mluvčí: 60] co.. [mluvčí: 21] no (smích).. příde Péťa a řekne si. jo tady je záchod. sedne si na záchod. a vono nic [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] ne tam sou vodpady všechno je hotový. [mluvčí: 21] dobře. [mluvčí: 60] akorát chybí asi dva. dvě hodiny vodákům [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] zkompletovat to [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 56] při* přito [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] kolik je vlasně Benovi? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] jako tobě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak to je teda pěkně starej chlapec. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] v přepočtu na psí roky že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] ne Benovi bude dvanác dvanác viď. [mluvčí: 56] ano. [mluvčí: 21] to už je taky pěkně starej. [mluvčí: 23] hele ten byl mladší než Jokina ne tak. [mluvčí: 21] to byl no [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 21] ale už je taky docela starej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to je. [mluvčí: 60] hodně pamatuje no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] krát sedum. to už [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 56] je hodně. hmm [mluvčí: 21] řikám že je jak stařeček [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ale je tak eště docela to viď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] vitální [mluvčí: 56] musim. musim zaťukat. [mluvčí: 21] nebolí ho noha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] no taky už měl problémy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] však my taky do něj. cpeme medikamentů viď. [mluvčí: 56] hmm.. [mluvčí: 60] to nemysli že ten pes je. žije zadarmo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to si nemyslim. [mluvčí: 56] žije ze vzduchu to teda ne. [mluvčí: 21] to si nemyslim. [mluvčí: 56] mmm jéžišku [mluvčí: 56] co to tam to (odkašlání) nežije ze vzduchu. Beník je to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mmm taky je to pěkně vobrovská koule chlupatá že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] sem ho neska. učesala ráno tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] takovejch chomáčů asi tři. takový chomáče velký tak to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no je fakt vobrovskej teda [mluvčí: 56] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] je vobrovskej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to jo.. [mluvčí: 56] už se zatahuje.. večer se [mluvčí: 56] zatáhne. a zejtra bude lejt. [mluvčí: 60] bude pršet bude se [mluvčí: 60] krásně spát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no.. (odkašlání) přesně to vodhadli teda. [mluvčí: 21] jako že zejtra [mluvčí: 21] bude hnusně. [mluvčí: 56] (kašel) zejtra hlásej [mluvčí: 56] hnusně... [mluvčí: 60] zejtra mám chodit po tej koledě [mluvčí: 60] viď to abych šel z deštníkem. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] co. to budeme doma muset fakt něco vyšťourat jako [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] co má babička schovanýho kde [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no já nevím kdysi tam měla rum ale ten sme jí vypili já si to pamatuju (smích) [mluvčí: 21] kdy?. [mluvčí: 23] ne ty *s u toho nebyla. [mluvčí: 21] škoda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ty jo [mluvčí: 23] ale my sme jí kup* [mluvčí: 23] ne nekoupili sme jí asi novej rum [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] já právě nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] možná sme jí ho chtěli koupit ale asi na to nedošlo [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 21] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] sakra [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ale večerka je možná otevřená (se smíchem) tak. můžem koupit [mluvčí: 23] něco [mluvčí: 60] můžete na pivo ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] z dědou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no z dědou (smích). [mluvčí: 56] no Na hlavolam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] kam?. [mluvčí: 56] Na hlavolam. [mluvčí: 60] to máte kousek. [mluvčí: 21] to je kde [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no na hornim náměstí tam. [mluvčí: 60] poď ty.. křehulko. [mluvčí: 56] eee.. no. to byste [mluvčí: 56] mohli dědu. [mluvčí: 21] na zdraví [mluvčí: 56] to byste mohli dědu vytáhnout to by bylo zajimavy. [mluvčí: 21] na zdraví. [mluvčí: 56] to by bylo zajimavý [mluvčí: 60] on by tam cumlal [mluvčí: 60] celej večír jedno pivo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 21] no to určitě no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] děda by pak prohlašoval jakej sem alkoholik to já musim před babičkou tajit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 56] ale [mluvčí: 23] třeba by tě neprásknul [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] nevim esi v sobotu maj vodevřeno taky v neděli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] děda to má už za sebou alkoholismus [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já nejsem alkoholik jenom [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] některý lidi si to myslí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] jo děda už to má za sebou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] (zívá) už je to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale tak jako už zase si dá pivo že jo von měl ňáký [mluvčí: 21] období kdy nechtěl vůbec pít. [mluvčí: 56] no. včera ho měl taky. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] že byl protivnej celej život co ho známe [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo?. [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] ču* čuchnul k dortu a [mluvčí: 60] bylo z něj cejtit rum a už si ho nedal. [mluvčí: 21] to je pravda to je fakt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to je škoda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] před ňákýma deseti dvaceti lety to to vůbec [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak jako já věřim vono když děda má ňákou náladu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak von jako umí bejt teda docela [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to ne ten vůbec. ten si prostě vůbec nic viď. [mluvčí: 21] jako. že snad byl.. vůbec. [mluvčí: 56] vůbec nic si. ani ťuk. [mluvčí: 21] ani rumovou pralinku. [mluvčí: 23] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] přitom ta má teda do rumu dost daleko. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] já si řikám co to má za mobila jo. [mluvčí: 56] (smích) blbýho viď. [mluvčí: 60] blbyho.. bez tlačítek jo. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] ne tak nemusí mít tlačítka může to bejt taky véčko že jo nebo vysunovací a pak. [mluvčí: 60] no dobře ale. [mluvčí: 21] já taky nemám tlačítka na mobilu že jo [mluvčí: 60] ty máš vůbec mobil takovej ňákej na baterky. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] ale hodně toho vydržel. [mluvčí: 56] prosim tě jakepak máš ty?. [mluvčí: 23] co si s ním dělala?. [mluvčí: 21] no třeba sem ho ztratila [mluvčí: 18] . [mluvčí: 21] přejelo ho auto že jo. [mluvčí: 21] pak mi. [mluvčí: 18] fakt?. [mluvčí: 21] no. dyť vod tý doby mi nefunguje ta kamera pak mi ho vrátili [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] taky sem ho. ikskrát někde. pohodila. zvedla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] on dycky vobčas rád padá (smích).. a tak jako podobně.. [mluvčí: 18] gravitace funguje [mluvčí: 21] gravitace funguje no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] občas víc než normálně [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 21] (zívání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] sem měla v autobuse spát a ne s tebou krafat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] já sem ti. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no a jak je tady?. [mluvčí: 21] nebo [mluvčí: 60] čim dál hůř je. [mluvčí: 60] sme čim dál starší hele [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no jo tak to nepřipominej to se jako nedá s tim nic dělat co mladši už nebudeme.. všichni zestárnou. vem si NP tem bude devadesát a vem si. eště že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 56] sou tu. [mluvčí: 21] voni sou eště docela.. [mluvčí: 21] to mi příde jako.. vitálně no. [mluvčí: 56] no ty vypadaj teď sme vo tom tady mluvili viď [mluvčí: 56] tak vypadaj na. já nevim vo tech deset roků určitě. [mluvčí: 21] to jo no [mluvčí: 56] nebo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a tak dědu hrozně drží to že vlasně učí že jo protože [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 60] myslíš [mluvčí: 60] že ho někdo poslouchá? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to je jedno [mluvčí: 21] to je [mluvčí: 21] uplně jedno já mysim že jemu dělá dobře ten pohled že má jako třídu mladejch studentek. tak jako že todlencto ho. [mluvčí: 21] to mu dělá dobře [mluvčí: 56] dovedeš si to představit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] mit devadesátiletýho tajle. kantora [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] docela jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] jo?. [mluvčí: 21] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] máte tam ňáký takový [mluvčí: 56] starší kantory [mluvčí: 21] máme ňáký stařečky no. [mluvčí: 23] my taky takovýho jednoho máme. [mluvčí: 21] a ty sou [mluvčí: 21] většinou největší rasi jako teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] já nevím u nás ty starší spíš jako vykládaj historky tak (smích) [mluvčí: 21] jo voni taky rádi [mluvčí: 21] tohle oni [mluvčí: 18] to je pravda no. [mluvčí: 21] oni rádi [mluvčí: 23] a sou oblíbený. [mluvčí: 56] jo? [mluvčí: 21] oni sou [mluvčí: 21] oblíbený když učej [mluvčí: 23] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] dyž jako vykládaj historky a. příběhy z praxe to jo.. a dyž teda začnou zkoušet. tak to je teda [mluvčí: 21] peklo.. [mluvčí: 56] tak sou hnusny. [mluvčí: 21] no ale hrozně no. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 21] pán profesor [mluvčí: 56] to by správně neměli [mluvčí: 21] NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] vo něm si mysim že už by měl bej tak aspoň několik let v důchodu. [mluvčí: 56] nevim. Slávek. já já si to nedovedu představit [mluvčí: 56] dyž dyž no tak. asi ho to drží trošku [mluvčí: 56] při [mluvčí: 60] počkej ale [mluvčí: 60] NX [mluvčí: 23] ne [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 60] abys mu [mluvčí: 23] no [mluvčí: 60] neřekla že zme ho pomluvili. [mluvčí: 56] jéžišku [mluvčí: 23] (smích) to v žádnym případě. [mluvčí: 56] no jo vlasně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako když třeba přijedu jako za nima do Strašnic a náhodou tam třeba babička neni tak jako děda povídá s nim si jako povídáme docela. supr [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] dyž je bez babičky. nebo komunikace s dědou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] je eee dost rozdílá. pokud je tam babička přítomna. i dyž je v jinym pokoji. a pokuď tam babička neni [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] dyž tam neni tak jako z dědou se povídá hrozně fajn [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a von jako vypráví a. von jako to miluje to učení. na jednu stranu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] jo vono ho to drži. vono ho to [mluvčí: 21] podle mě jako kdyby skončil tak to jako [mluvčí: 56] drži to no. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to von jako vypráví a. a hlavně teďkon tam k němu chodí ňáká holčina. kolik jí tak může bejt? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ty ty tý malý tý Vietnamce? [mluvčí: 21] no tý Vietnamce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] nevím. třináct. tak nějak. třináct. [mluvčí: 21] to je. no. tam chodí ňáká sousedka [mluvčí: 21] jako že. že jí děda pomáhá s chemií [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no a to děda jako von jí z ní je. on on je. on jako sice říká. jako Vietnamka Vietnamka todle a Vietnamci tamto.. oni sou takový trošku rasisti. ale. ale jako bez ní ty jo von jako vo ní vždycky vypráví a co todle a co tamto a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako tu má hrozně rád podle mě. nebo vůbec má rád že. že on jí může něco povídat. teda.. [mluvčí: 56] no jo no. [mluvčí: 60] že ho někdo poslouchá [mluvčí: 21] že ho někdo poslouchá. vona ho poslouchá já sem to fakt viděla vona tam teďkon byla dyž sme tam byli [mluvčí: 21] tak sme se tam potkaly [mluvčí: 23] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] sme se tam potkaly v úterý. [mluvčí: 56] Vietnamka?. [mluvčí: 23] já myslím že v ú*. v úterý. [mluvčí: 21] v úterý. [mluvčí: 56] to je Vietnamka ňáká z [mluvčí: 23] v úterý. [mluvčí: 56] z činžáku nebo [mluvčí: 21] to jako z baráku [mluvčí: 23] no oni tam dole maj vobchod Vietnamci. [mluvčí: 56] no. no mmm. [mluvčí: 23] tak to je jako dcera toho. toho majitele teda. [mluvčí: 56] no no. [mluvčí: 21] no a že tam chodí a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a dědovi jako děda už se na ní vyloženě těšil.. vona příde ve dvě teď sem zapomněla jak se menuje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] já nevim ale ona má ňáky počeštěný méno totiž. [mluvčí: 21] no a von řiká ve. v tuhle dobu příde ona. a už si tam chystal stůl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako vedle a. přišla a zavřel dveře a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no jo no [mluvčí: 21] a měl tam jí jako (smích) [mluvčí: 56] až budeme v důchodu tak se vodstěhujem do Vamberka. jako dnes si to pamatuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] . [mluvčí: 23] no to je pravda [mluvčí: 23] to říkali že jo. [mluvčí: 56] a vono to je. [mluvčí: 21] řikali no.. [mluvčí: 60] dvacet třicet [mluvčí: 56] roku ty brďo [mluvčí: 23] (se smíchem) no. [mluvčí: 56] no to jo.. to je [mluvčí: 56] víc než třicet roku. [mluvčí: 23] no je to tak no. [mluvčí: 21] ale to říkali to říkali. [mluvčí: 60] pětatřicet. [mluvčí: 21] to říkala babička až děda pude do důchodu odstěhujem se do Vamberka. [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 21] pak. prže to já si už pamatuju jako babička babička už byla vždycky v důchodu že jo když. [mluvčí: 21] co si já teda pamatuju. [mluvčí: 23] hmm no. [mluvčí: 23] já taky no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no. to já si i když já se pamatuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] vlasně ne dyť vona eště na tej endokrinologii dyž já sem tam začala jezdit tak vona tam eště přeci byla ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to já nevim. [mluvčí: 56] vona tam byla jako [mluvčí: 56] sestra. nebo ne?. [mluvčí: 60] jako důchodkyně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] chodi* no byla zas. určitě tam byla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] sem tam začínala jezdit s ňákym [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] sedumdesátym po Péťovi. v sedumdesát osum. sedumdesát devět. osumdesát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a Péťa je jakej ročník?. [mluvčí: 56] sedumdesát šest. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to vona tam eště byla. [mluvčí: 60] von je starej proti tobě viď. [mluvčí: 21] no fakt [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 21] když jako to zase ani ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] sedumdesát šest to je jedenáct let. [mluvčí: 23] no tak ne vo deset let starší než já. [mluvčí: 21] to jedenác let [mluvčí: 21] co to je nic [mluvčí: 56] to neni zas tak hrozny viď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no to jo. to neni hrozný. [mluvčí: 56] má takovoudle přítelk*. [mluvčí: 56] kolik že tobě je.. dvacet. [mluvčí: 21] dvacet dva. [mluvčí: 60] hmm. [mluvčí: 56] dvacet dva [mluvčí: 56] tak Verče je dvacet čtyři [mluvčí: 56] nebo dvacet tři [mluvčí: 60] si vem že bys měla [mluvčí: 60] takovýleho staryho chlapa [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] starej. dyť já řikám chlap v nejlepších [mluvčí: 60] jako je von. [mluvčí: 21] letech [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] pokud nemá děti tak.. [mluvčí: 21] proč ne. [mluvčí: 56] nemá děti no [mluvčí: 56] no tak. mmm eště to. [mluvčí: 21] eště děti [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ty jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako dokavaď nemá děti tak jako neni starej že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 21] jenom ty děti sou taková jako docela vada na kráse. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 56] to jo [mluvčí: 60] a proč [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] teda jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a to eště ne to to jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to je už prostě jiná lajna a. [mluvčí: 60] to je jiná kategorie?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no. chlap z dětma.. to teda ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 21] to teda ne (smích) [mluvčí: 56] počkej dvacet dva a Andulce dvacet štyry.. [mluvčí: 23] bude no.. tendle měsíc. [mluvčí: 21] tobě bude čtyryadvacátýho dvacet štyři. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 21] to je hustý. [mluvčí: 56] štyryadvacátýho dubna seš?. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 56] ty jo. tak. [mluvčí: 60] to je na naše [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] ne.. my sme měli kdy. [mluvčí: 56] na naše výročí. ne pětadvacátyho. [mluvčí: 21] a to je jako výročí svatby [mluvčí: 21] nebo [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] my sme se taky brali ty. [mluvčí: 21] c*. to já vim. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 60] no tak no a ty to nemůžeš [mluvčí: 60] pama* eee. [mluvčí: 21] a tak jako jesi [mluvčí: 21] nemáte třeba výročí jako odkdy ste spolu. nebo.. [mluvčí: 60] jako kdy sme kdy sme se do sebe zamilovali [mluvčí: 60] jo nebo co. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] třeba. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] tak některý lidi to slaví. [mluvčí: 56] to bylo teďka na jaře někdy. [mluvčí: 56] čoveče. to bylo někdy na Velikonoce nebo kdy [mluvčí: 56] sme [mluvčí: 60] to *s mě uhnala. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] jesli to nebylo navopak [mluvčí: 56] prosim tě.. si tady.. [mluvčí: 56] to tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] chovej se slušně [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 56] to bylo na Velikonoce nebo na Velikonoce to je [mluvčí: 60] na Velikonoce s* mě u* ulovala. [mluvčí: 56] prauda čoveče [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] bych byl ještě svobodnej teďka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 56] to by bylo zajímavé. [mluvčí: 21] by tě uhnala jiná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to by bylo zajímavý teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] byl svobodnej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] léta utikaj každymu stejně. víš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A061N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] no. a tobě to přehazovalo mně to [mluvčí: 40] nepřehazovalo [mluvčí: 41] mně [mluvčí: 41] to nepřehazuje teďkom eee mmm na středním kolečku vepředu mi nepřehazuje čtyřka pětka.. de mi to okamžitě až až na trojku.. nechce se mi to přehazovat. [mluvčí: 41] a. [mluvčí: 40] víš co [mluvčí: 40] ale [mluvčí: 40] dyž já s* [mluvčí: 41] na tu spodní [mluvčí: 41] uplně na předním talíři na na uplně spodní sem měl taky problém to [mluvčí: 41] hodit [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] a já dyž sem mu [mluvčí: 40] todlensto řekla [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 40] tak on mi řekl to budete mít ty bovdenové lanka špatné jo?. vyměnil ty lanka Kajo. ty lanka stály deset korun. a oprava sedum stovek.. jo?. já sem měla papír kde bylo napsané kolik je materiálu kolik všeho. dyž sem se na to podivala. a ptala sem se ho co [mluvčí: 40] dělal [mluvčí: 41] *čkej ale [mluvčí: 41] to kolo mám vloni nove.. předloni. [mluvčí: 40] tak nevim tak možná [mluvčí: 40] ňák utahnout ty lanka. a zas tak [mluvčí: 41] ne předloni vlastně předloni [mluvčí: 40] nemaš naježděne.. [mluvčí: 41] no nemám právě no. tak ono se to natáhne jako samo i jo jako jo mmm [mluvčí: 40] tak [mluvčí: 40] utáhnout [mluvčí: 40] on mi řekl že to je v těch lankach.. a začal na ně tak brnkat blem blem blem a řekl to bude těma lankama. vyměnil je jedno stalo fakt deset korun jako jo. nebo třicet možná ale jako uplně levné.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] tu není [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 40] co ty [mluvčí: 40] kola nám [mluvčí: 41] co? [mluvčí: 40] ten tu není co nám ty kola eee dával ten [mluvčí: 41] Eda?. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 41] že bych to možná zavez ještě tady do prodejny. k nám.. [mluvčí: 41] že bych se domluvil a [mluvčí: 40] viš co jako prostě eee [mluvčí: 40] nebo z někým jo. ja už. jako ja sem to vezla do toho servisu tady ale. mmm jako po té zkušenosti prostě že mi jeden řekne bude to stát. do té pětistovky a druhý mi dá sedum set pět a přes to nejede vlak se mi to nelíbí. [mluvčí: 40] eště [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] jedna je u. u Duhy taková u cesty. [mluvčí: 40] a pak mě napadá [mluvčí: 41] po pravé straně na [mluvčí: 41] Sedmáku [mluvčí: 41] no [mluvčí: 40] no a [mluvčí: 40] pak mě napadá eště takové ty. takové v těch domach jako jo prostě.. takové ty menší ony přece jenom sou tady proflaknuti. mají práce nad hlavu. [mluvčí: 40] a bůh ví [mluvčí: 41] berou si za [mluvčí: 41] to no. [mluvčí: 40] co?. [mluvčí: 41] a berou si za to. [mluvčí: 40] no zbytečně hodně si mysim jako [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 41] a eště [mluvčí: 41] můžou udělat zkusit to seříznout zpátky ale já už si já tím že to nedělám pravidelně tak nevím jo. [mluvčí: 41] jestli to zvládnu [mluvčí: 40] ale já sem četla co [mluvčí: 40] máme sebou koupit štrnáct dní dopředu nám příde ňáký dopis. a. tam je napsané co a jak ale i tak si tam můžeš už teď přečíst eee co máme mít sebou jo.. jako vercajch. klíč šestnást klíč patnást.. klíč osumnást ňáké tyčky si máš dá do řídítek.. [mluvčí: 41] jaké tyčky do řídítek?. [mluvčí: 40] tyčky jako.. *čkej já to najdu. ne tyčky jako něco tam je napsané že máš dát do řídítek. že sice obsluha má.. obsluha má jako vybavení.. ale ne pro všechny.. [mluvčí: 41] mmm. teď uvažuju jaké tyčky ty jo.. [mluvčí: 40] ne tyčky eee.. no prostě ňáká součástka.. [mluvčí: 41] mmm.. no já mysím že optimální by bylo vzít minimálně. dvě duše.. [mluvčí: 40] co to je duše to sou vnitřky?. [mluvčí: 41] hmm. náhradní. na každé kolo.. počkej já si to najdu.. duše jako každému nahradni.. *čkej já to [mluvčí: 41] najdu [mluvčí: 40] no a tak jako [mluvčí: 41] kupovat to tam za těžká eura já nevím kolik to stojí ale můžeš se někde podívat.. můžeš si vyjet na eee.. na Gigasport možná.. jesi je tam mají ale vim že.. Decathlon.. [mluvčí: 40] co to je?. [mluvčí: 41] Decathlon je francouzský řetězec který vstupuje na český trh.. a je to největčí. [mluvčí: 41] řek bych evropský řetězec. a ten má určitě [mluvčí: 40] ne tak jako. jako [mluvčí: 41] támhle rakouskou pobočku. [mluvčí: 41] tak se můžeš podívat duše [mluvčí: 40] ne [mluvčí: 41] kolik tam stojí viš?. [mluvčí: 40] že si musíš vzít eee jakože.. eee.. lékárničku tak to chápu jako jo ale.. ňákou výbavu určitě protože někde se můžeš dostat sám budeš v pytli někde.. někde.. [mluvčí: 41] no a uvažuju na co my potřebujem kličník tam žádné klíče nemáme.. máme maximálně imbusy [mluvčí: 41] tam je to [mluvčí: 40] no [mluvčí: 41] všechno [mluvčí: 41] na imbusy [mluvčí: 40] ne ty [mluvčí: 40] co máme normálně v těch taštičkach já si mysím že to je [mluvčí: 40] určitě [mluvčí: 41] ale tam není [mluvčí: 41] žádný klíč.. šesnást.. třinást.. to bývalo kdysi na kolech dneska už to mají rychloupínáky a.. a nebo na imbusy. a imbusáky mám* máme sebou.. [mluvčí: 40] náhradní duše i pláště. [mluvčí: 41] ano. no plášť teda určitě ne.. [mluvčí: 41] náhradní [mluvčí: 40] no [mluvčí: 41] plášť stojí.. dvě stě korun.. [mluvčí: 41] jeden. [mluvčí: 40] no dobře. [mluvčí: 40] no to [mluvčí: 40] jo.. [mluvčí: 41] ten velký.. [mluvčí: 41] a kde ho dám?. [mluvčí: 40] do tašky do autobusu [mluvčí: 40] a dyž.. [mluvčí: 41] do tašky?.. [mluvčí: 40] no nemusíš ho vozit sebou ale ten [mluvčí: 40] autobus to [mluvčí: 41] víš jak vypadá [mluvčí: 41] ten plášť?. [mluvčí: 40] nevím [mluvčí: 41] tak se podívej na kolo.. a to nejde ohnout.. [mluvčí: 40] to si vezeš takovó kolcu jako jo?.. no tak to nevim. jako [mluvčí: 40] ventilek nevím.. [mluvčí: 41] u pláště?.. [mluvčí: 41] minimálnně jedna duše dvakrát ventilek jako já mám dyž už se budem bavit tak se budem bavit.. špice náhradní. jo?.. [mluvčí: 40] co to je špice?. tyčka [mluvčí: 40] ňáká? [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] to sou [mluvčí: 41] ty [mluvčí: 40] tyčka [mluvčí: 40] no [mluvčí: 41] to [mluvčí: 41] sou ty špice vlasně na tom.. [mluvčí: 40] a blbost ne?.. [mluvčí: 41] špice dvakrát na přední kolo dvakrát na zadní kolo?.. brzdová lanka.. [mluvčí: 40] to sou [mluvčí: 40] třeba malinké věci možná to smotáš.. [mluvčí: 41] náhradní gumy brzdové špalíky.. [mluvčí: 41] brzdové špalíky náhradní nemáme.. bych si musel jedině koupit ale to stačí tak jedny na ty tři [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] já si mysim jakože. [mluvčí: 40] prostě jistota [mluvčí: 41] soupravu na lepení [mluvčí: 41] jo hustilku tu máme cykloláhev na vodu ano.. doporučení na řídítka podle [mluvčí: 41] jo.. [mluvčí: 40] to mám já to mám ja.. [mluvčí: 41] baterku.. nejlépe čelovku tak tu má Jeník to je v klidu. zámek na kolo raději s dlouhým lankem a k němu dva klíče kdyby se jeden. [mluvčí: 41] ztratil [mluvčí: 40] to tež [mluvčí: 40] máme.. [mluvčí: 41] a máme na každé kolo to potřebuješ. máme [mluvčí: 41] na jedno kolo [mluvčí: 40] no. máme [mluvčí: 40] dva zámky určitě.. jeden je na číselný kód a jeden je [mluvčí: 40] na klíče.. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 41] z nářadí imbusový klíč pět šest otevřený klíč osum deset devět deset patnást zadní osa a klíč. tam je to zadní osu. a na zadní osu. my tam budem kvůli tomu já nemusím brát patnástku jako.. [mluvčí: 40] nemusíš.. [mluvčí: 40] ne. [mluvčí: 41] že. [mluvčí: 40] ne.. mapu tím pádem nebudu řešit dyby bylo třeba tak ji prostě koupím.. víš o tom že vedle utichli?.. [mluvčí: 41] já sem si všim. [mluvčí: 40] (se smíchem) no nevím jesi je to náhoda [mluvčí: 40] a nebo [mluvčí: 41] no není [mluvčí: 41] to náhoda.. [mluvčí: 40] mysíš že se lekli?.. paní mě uctivě zdraví. a pána sem viděla jak to šněroval předevčírem úplně ožralý domů jako jo.. [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 40] hmm. on jako podle mě. pije první ligu a nepracuje jako. [mluvčí: 41] no a Toník kouřil dycky z okna ven. teď už kouří teda uvnitř.. [mluvčí: 40] tam má [mluvčí: 40] židličku někdo. [mluvčí: 41] z balkónu. [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 40] někdo tam sedí je mu kou*. kousek hlavičky [mluvčí: 40] jenom Věra má tam [mluvčí: 41] aha [mluvčí: 40] židličku. [mluvčí: 41] tak to nevím v každém případě.. sedí tam.. a nevykukuje.. [mluvčí: 40] on se menuje Toník?. [mluvčí: 41] Tonda no. [mluvčí: 40] jak [mluvčí: 40] to víš?. [mluvčí: 41] Antonín. [mluvčí: 41] no vím no.. [mluvčí: 40] jak to viš?. [mluvčí: 41] no kdysi mi. požádal o tykání tak si tykáme.. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 41] ale. takové [mluvčí: 41] to tykání netykání jo [mluvčí: 40] poslouchej my sme slíbili Jirkovi [mluvčí: 40] že se stavíme za ten na ten jeho svátek jako jo. [mluvčí: 41] no to já vím. [mluvčí: 40] no a co s [mluvčí: 40] tím jako [mluvčí: 41] to si slíbila [mluvčí: 41] ty já ne.. [mluvčí: 40] viš co tak přece sem neměla jako ferneta vést na kole ale jako jo.. [mluvčí: 41] no ale mohla *s.. [mluvčí: 40] taky si mohl ty ho vést.. [mluvčí: 41] v baťůžku. no.. no ale nevezu.. [mluvčí: 40] dneska probírali jak proběhl koncert v ten štvrtek jo?.. [mluvčí: 41] Scorpions?. [mluvčí: 40] jo. [mluvčí: 41] a jejich čé ez ez dé?. [mluvčí: 40] mimochodem on je nemá jenom tady jako. on je [mluvčí: 40] má teď [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 40] normálně na různých [mluvčí: 40] místech. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] já sem si myslela že prostě přijel.. [mluvčí: 41] extra tady jo?. [mluvčí: 40] ne tak [mluvčí: 40] ne mě napadlo prostě že [mluvčí: 40] jednou [mluvčí: 40] to udělal [mluvčí: 40] a [mluvčí: 41] sem si to já myslel no.. [mluvčí: 40] ale neznám nikoho kdo by tam byl.. jako kdo [mluvčí: 40] by [mluvčí: 41] mně v [mluvčí: 41] někdo říkal že tam někdy ňáký známej byl. a nevím ale kdo to byl.. [mluvčí: 40] akorát teda hlásili jakože. na pivo šilena fronta děs úplně hlava na hlavě jako jo.. [mluvčí: 41] za dvě koruny?.. [mluvčí: 40] za co?. [mluvčí: 41] za dvě koruny?. [mluvčí: 40] pivo?. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] no ale jakože hráli hoďku a půl jo.. [mluvčí: 41] no to hráli to vim. to sem slyšel taky.. naše strana.. [mluvčí: 40] představ si že tady v obchůdku u. řezníka kde už není řezník ale sekáč. mají automat na mléko. [mluvčí: 41] u řezníka. [mluvčí: 41] nevím přesně kde [mluvčí: 40] no jak byl tady [mluvčí: 40] řezník vždycky.. [mluvčí: 41] mysiš tam?.. [mluvčí: 41] vedle tělocvičny [mluvčí: 40] tam. tam [mluvčí: 40] tam tam.. [mluvčí: 41] to tam?. [mluvčí: 41] jak měl jak [mluvčí: 40] u [mluvčí: 41] měl Radim. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] ano.. [mluvčí: 40] a. už tam [mluvčí: 40] je [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 40] sekač to je jedno. a mají tam automat na mléko.. aji v tom je. v Shopinu.. [mluvčí: 41] kde tam je v Shopinu?. [mluvčí: 40] jak je hlavní vstup. hlavní vstup.. [mluvčí: 41] a který je hlavní vstup?. neska sme řešili víš kerý je braný jako hlavní vstup?.. [mluvčí: 40] určitě od tramvaje. [mluvčí: 41] ano. [mluvčí: 40] (smích) tak jasně jako ale je ale já tak no.. teoreticky je nejhlavnější protože je jako néhežčí.. [mluvčí: 41] no asi proto no ale jinak jako.. [mluvčí: 40] (se zíváním) do té. do té doby než [mluvčí: 40] byl?.. tak je hlavní ten. co *s co tam jezdil Shopingbus. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] mmm.. neska mě to znamínko boli.. [mluvčí: 41] fakt?. [mluvčí: 40] hmm. sem si to odlepila. a uplně cítím.. uplně to mám blbé.. [mluvčí: 41] přijel Petr NP dneska říkal já už sem tady byl brzo.. říkám no tak jak *s. jak *s jel? no já sem jel ňák divně. říkám jak *s to bral divně?. [mluvčí: 40] odkuď jel?. [mluvčí: 41] z Prahy. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 41] na tu půl hodinu.. do Shopingu. a nabalili ho s nama teda. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 41] řikám no já sem jel.. no a ňák sem byl mmm. na Tescu. řikám kde na Tescu v Porubě?.. no jak máme prodejnu jak je Ostrava jedna.. řikám jak ty *s to tam bral prosím tě dyť jako dneska. jedeš neska už tady máš dálnici kerá tě v podstatě vyplivne tady před Rudnou na Rudné najedeš. a seš v Shopingu.. no jo ale. já sem to vzal někde já sem tam viděl Poruba.. a nevím proč tak sem to vzal na Porubu. [mluvčí: 40] kde to moh vidět?. [mluvčí: 41] no ne jak jedeš po dálnici tak máš Klimkovický tunel. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 41] podjedeš a pak je Poruba. první je [mluvčí: 41] Klimkovice [mluvčí: 40] odbočka [mluvčí: 40] ňáká [mluvčí: 40] jako? [mluvčí: 41] a [mluvčí: 41] další sjezd je Poruba. [mluvčí: 41] a ten tě [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 41] vyvede vlasně od Klimkovic jak přijíždíš. [mluvčí: 40] tady k nám domů [mluvčí: 40] hmm a to proto [mluvčí: 41] no no no no no no. takže to [mluvčí: 41] vzal tama a. takle no a nakonec. já řikám no a kde parkuješ?. jo eee Hana se ho ptala kde parkuješ?.. no tady.. počkej kde tady?.. no tady [mluvčí: 41] u K*.. [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 41] K*.. a teď já nevím co. Kaumart?.. já řikám jakej Kaumart ty jo.. no. Kau*. Kau*. [mluvčí: 41] Kaumax. řikám tady [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 41] nic takovýho není. a Hana Kaufland?. no Kaufland. [mluvčí: 40] (se smíchem) on to nezná [mluvčí: 41] (smích) já řikám. ty parkuješ u Kauflandu?.. no. no no já sem to tady tak viděl tak sem tak prostě najížděl no a tak. mi to přišlo jako ten hlavní vchod no a tak sem tady zaparkoval.. vešel sem a jak sem tak procházel byl sem tady brzy.. tak sem to tady tak procházel no a teď sem přišel na to že jo řikám. řikám si to je taky blbý normálně ňáký parčík tady. mají jenom podzemní garáže asi a žádné parkoviště tady to čteš. co to je za [mluvčí: 41] Shoping [mluvčí: 40] tam je [mluvčí: 40] parkoviště jak sviňa na druhé [mluvčí: 40] straně ne [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] (se smíchem) přešel na druhou stranu. říká do prčic.. vono je tady eště jedno (se smíchem) parkoviště. a ono to tak malé zas není jak to vypadá z toho boku. [mluvčí: 40] hmm to teda [mluvčí: 40] není [mluvčí: 41] sem tady [mluvčí: 41] nikdy nebyl vlastně jo. na tom Shopu.. říká no to já sem ne to. no už se mi to nechtělo přeparkovávat.. já říkám jo. no tak sem si dal kafe no vlastně dal sem si dvojité kafe.. prtože po cestě že ňák špatně v noci spal takže se probral. že brzo teda vyjel. po cestě si dával dvojité kafe ještě jedno někde eee ňák ho to vůbec nevzpružilo. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 41] takže v Segafredu.. eee dvoj* další dvojkafe. [mluvčí: 40] představ si co si z nás Kamila takovou prdel dneska udělala. minulý týden jako to je ta co s ní chodím do školy. [mluvčí: 40] a dobré [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 40] jo?. a ona potřebovala volala jesi nevim [mluvčí: 40] jak se řekne anglicky [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 40] šedá nikdo nevěděl jo já sem si nemohla vzpomenout. [mluvčí: 40] šeda?.. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 40] co?. [mluvčí: 41] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 40] ne ne sedum. no to je [mluvčí: 40] jedno jo [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] a. jako někdo se jí ptal proč to chce a ona říkala no my sme adoptovali dítě z Angoly jo. Kamila ona tak praší že (se smíchem) prostě my zme jí všichni [mluvčí: 40] uvěřili [mluvčí: 41] počkej [mluvčí: 41] kdo Kamila?. [mluvčí: 40] no a přišla Dáša za nama a řiká.. holky zespoda eee adoptovali ňáké dítě z Angoly a to. sme si říkaly dobré sou dobré sou. neska v autě se bavíme a Jarka říká pěknó prdel (se smíchem) si z vás [mluvčí: 41] (se smíchem) udělala.. [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 40] (se smíchem) ale jako jí nesmíš věřit [mluvčí: 40] nic prostě [mluvčí: 41] konec aprílu [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] jako.. absolutně.. [mluvčí: 40] a nejlepší [mluvčí: 41] no jo [mluvčí: 40] její orientace ta sedí v práci a řiká. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] no. a potom sem šla tady tím směrem eee jak je ta tramvaj a já jí říkám Kamilo to je na druhé straně jo ona sedí v te budově a vůbec neví kde je. kde je tramvaj kde só autobusy (se smíchem) ona je uplně zmatená prostě. sedí. hledí. [mluvčí: 40] mám.. [mluvčí: 40] (zívání) [mluvčí: 41] bych do ní neřek teda. [mluvčí: 40] (se zíváním) dneska du brzo spat i kdyby se mělo.. cokoliv dít.. [mluvčí: 41] tak kriminálka. a du spat.. [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 40] půl dvanácté [mluvčí: 40] (se smíchem) v noci ne?. [mluvčí: 41] půl jedenásté. [mluvčí: 40] kolik?. [mluvčí: 41] v půl jedenásté. [mluvčí: 41] sem byl ňáký produktivní v noci eště já sem psal ještě v jednu hodinu [mluvčí: 41] ráno [mluvčí: 40] ty co bryle? [mluvčí: 40] kdybys měl zpětně zhodnotit bryle jakože. [mluvčí: 41] čoveče nevim. eee. tam ty só fak jakoby spíš na image a jako na celodenní eee furt nošení to fakt není. [mluvčí: 40] jako proč?. [mluvčí: 41] eee vadí mít jenom ten úzký proužek eee. no ten proužek prostě někdy mam pocit. [mluvčí: 40] jakože. blbě vidíš. [mluvčí: 41] hmm. jo že tady. díky tomu že to je jakoby. eee že to je víc přes celé to oko tak je to lepší.. [mluvčí: 40] ty vidíš kraje těch bryli?.. těch tmavych?.. [mluvčí: 41] máš takový proužek tak. [mluvčí: 40] ukaž to.. [mluvčí: 41] si porovnej tady tyhle. [mluvčí: 40] jakože tady ty sou větší jako [mluvčí: 40] no já vidím i tady. [mluvčí: 40] i tady vidím kraje ale [mluvčí: 40] víš co [mluvčí: 41] to jo no [mluvčí: 41] tak ale ty co přes tyhlencty.. kolik toho vidíš?.. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 41] máš úzký průzor jakoby jenom viš?.. [mluvčí: 40] tak ale to hlavní vidíš je fakt že mi to tady dost ruší tady toto. [mluvčí: 41] než si zvykneš. [mluvčí: 40] už sis zvykl?. [mluvčí: 41] no trošku sem si zvyk jako ale eee opravdu do.. kamkoliv si někdy i na doma si radši vezmu. tady tohlensto.. ty staré.. no [mluvčí: 40] jako dyť hezke sou. [mluvčí: 41] jako hezké jo eee. to jo jako zvyknout si na to zvykneš.. jo ale furt prostě registruješ tady tohlensto tady tohlensto máš no jakoby ú*. úzký průzor kudy se musíš koukat.. a trošku to dělá paseku. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 41] no takže.. jako dobrý ale.. ale používám staré eště. [mluvčí: 41] aspoň na doma. [mluvčí: 40] no jako. [mluvčí: 40] aspoň sou lehke.. [mluvčí: 41] ty sou lehčí čoveče možná i. [mluvčí: 40] jo?. [mluvčí: 41] hmm.. *čkej.. [mluvčí: 40] mysim jako na nose že sou příjemne ne?.. [mluvčí: 41] no.. musel sem je trošku upravit ale.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] takle to ňák funguje.. [mluvčí: 40] ale jako že se zamyslíš že třeba za ty prachy jako.. [mluvčí: 41] (odkašlání) tak. to je uplně jedno jesi by [mluvčí: 41] to stálo. tisíc a nebo pět tisíc. [mluvčí: 40] já vím že sem chtěla takové hezké viš?. [mluvčí: 41] ale jo já mysím jako imagovka je to dobrý.. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 41] no. tam jako já zas s tím už tak velký problém nemám. [mluvčí: 40] prtože by sis koupil zas takle obyčejné.. ty.. [mluvčí: 41] to určitě ne třeba Monika si koupila taky už takové brýle. protože je viděla na mně. líbily se jí tak. si to objednala taky je teda fakt že měla strach přes internet takže si to objednala normálně v prodejně. [mluvčí: 40] jako nemá to přes tu stránku [mluvčí: 40] internetovou?. [mluvčí: 41] ne ne ne. [mluvčí: 41] ne.. [mluvčí: 40] ona je viděla na tobě a ma podobne?. [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 41] červene [mluvčí: 40] určitě [mluvčí: 40] ne? [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] ne jako ne uplně ale má ten styl. který.. [mluvčí: 41] má vlastně. [mluvčí: 40] a sluší jí?. [mluvčí: 41] jo jo jo taky.. [mluvčí: 40] třeba má třeba takové zelené a též je má hezké. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] jako nikdy mě třeba nenapadl ten problém že. blbě vidíš jako přes to jo. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] co ty eura nesledoval *s to?. [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 40] samozřejmě Dáša o tom mluvila mluvila pak se na to vyprdla jo. tak já nevim jako jesi je třeba plašit.. [mluvčí: 41] já to neřeším. [mluvčí: 40] já [mluvčí: 40] to taky neřeším. [mluvčí: 41] kolik na tom ušetřim?. [mluvčí: 40] nevim. [mluvčí: 41] kolik toho budem brat sto euro?. tak ušetřim stokorunu. [mluvčí: 40] tož já sem přemýšlela právě jako kolik chceš vzít?.. jakože ňáké vstupy nebo tak bychom tam neměli platit si myslim. ale. jako jídlo a [mluvčí: 40] takove [mluvčí: 41] no doma [mluvčí: 41] měly ňáké eura zůstat eště ne?. [mluvčí: 40] mysim si že ne. [mluvčí: 41] dyť tam byly eště eura. [mluvčí: 41] zme neutratili všechno [mluvčí: 40] můžu se podívat [mluvčí: 41] loni.. [mluvčí: 40] loni kde?.. [mluvčí: 41] v Chorvatsku.. [mluvčí: 40] jo šedesát pět. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 40] kdyby si chtěl kuny a (se smíchem) zloté. (se smíchem) máš je tady taky. (smích) [mluvčí: 41] máme i zloté ukaž. [mluvčí: 40] máme zloté.. [mluvčí: 41] štyrycet pět zlotých. ty jo [mluvčí: 40] to je asi na. na nic ne?. [mluvčí: 41] my sme v balíku no proč tak ti platí furt. [mluvčí: 40] já vim ale že to je malo. [mluvčí: 41] mmm tak. štyrycet pět zlotých.. hele tak si zajdem. teď sem se bavil.. čoveče včera v pátek sem se bavil z Honzou a on byl v tom eee. v hotelu. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] ve Visle. no.. [mluvčí: 41] je to Visla ne? [mluvčí: 40] je. ne město se menuje Visla a hotel je NM nebo tak ňák. [mluvčí: 41] NM [mluvčí: 40] no ňák tak [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 41] nevim. [mluvčí: 41] ale říkal aha. štyrycet pět. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 41] eee že tam byl taky a tam je v ceně i sauna. [mluvčí: 40] a Bohdana [mluvčí: 40] mi říkala [mluvčí: 40] že tam je několik saun. ano [mluvčí: 41] na to sme vůbec nenara*. několik [mluvčí: 41] on mně říkal několik saun já řikám. ty ale já sem tam nic takového neviděl. no jak deš a je ta solná jeskyně.. [mluvčí: 41] tak eee [mluvčí: 40] tam jak sem chodila [mluvčí: 40] bosky no. [mluvčí: 41] ano. tak eee se de eště někde má se jít dolů. a pod tím a že prý tam je několik saun. [mluvčí: 40] ano Bohdana říkala sedum saun a místnost chladivá. [mluvčí: 40] jenomže vem si. [mluvčí: 41] ano. i ta chladící [mluvčí: 41] místnost je tam taky ano je tam ňákých [mluvčí: 41] sto padesát stupňů. [mluvčí: 40] mrazivá. [mluvčí: 40] bychom mohli zajet že?. [mluvčí: 41] hmm. a říkal já nevím čtyřicet zlotých?.. [mluvčí: 40] vstup [mluvčí: 40] jednoho?. [mluvčí: 41] ne houby. třicet zlotých vycházel. vstup ale.. třicet zlotých že tam stojí vstup na jednoho.. [mluvčí: 40] na neomezeně dlouho asi [mluvčí: 40] ne? [mluvčí: 41] a tam [mluvčí: 41] je to neomezené.. [mluvčí: 40] ne ne ne my zme kupovali právě na dvě hodiny. proto sme museli po dvou hodinách pryč tak asi. asi dyž dáš víc tak.. si tam víc.. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 41] možná víc [mluvčí: 40] jako [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] nevím [mluvčí: 40] jako můžem [mluvčí: 40] zajet je fakt že my zme stihli bazeny a nic víc. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] to máme. [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] to [mluvčí: 40] sou ty.. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 41] já sem říkal že doma sou eště ňáké.. dyť já vím že sme z dovolené jednou dovezli sto* eee stovku nevyužit* nevyužitou.. [mluvčí: 40] to je na naše kolik todle?. [mluvčí: 41] šedesát pět počkat tady bude víc ale tady to je kolik?.. to je šedesát pět a tady sou ňáké drobásky. [mluvčí: 40] no to sem asi nepočítala.. [mluvčí: 41] jo no ale to sou fakt jenom drobásky to sou centy.. [mluvčí: 40] no to neni jako koruna ne?. [mluvčí: 41] no to je jako koruna ale.. [mluvčí: 40] no a to je na naše kolik nebo co?.. [mluvčí: 40] jako má to ňáký smysl?.. [mluvčí: 41] tak to je podle kurzu.. [mluvčí: 41] jako co smysl jako kupovat?.. [mluvčí: 40] ne jako jesi to má ňákou eee (se smíchem) významný. významná úleva jesi to bude nebo jesi to je. [mluvčí: 41] jako kolik vezmem jesi tady máš sto šedesát euro. [mluvčí: 41] sto šedesát. [mluvčí: 40] to není sto šedesát. [mluvčí: 41] dyž si vezmeš sto euro to je dva tisíce.. šest set kdyby.. [mluvčí: 40] toto?.. [mluvčí: 41] ne toto je míň. toto je kolem dvou tisíc.. [mluvčí: 40] korun?. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] no to je super.. [mluvčí: 41] jak to tady je něco.. [mluvčí: 40] mají [mluvčí: 40] hezké žluté lístky. [mluvčí: 41] eště jedna hmm. [mluvčí: 41] eště dvou.. ceník.. jednocent.. pěticent.. a deseticent ty brďo.. my sme v balíku [mluvčí: 40] si vezmi že [mluvčí: 40] Slováci už sou na to úplně zvyklí [mluvčí: 40] jako. Monika [mluvčí: 41] hmm. hmm [mluvčí: 40] říkala že sou zvyklí uplně už. [mluvčí: 41] jo ale my si časem zvyknem taky.. [mluvčí: 40] jednu dobu se říkalo že to tady bude a.. [mluvčí: 41] to bude.. [mluvčí: 40] kdy?.. [mluvčí: 41] až na to příde ten správný čas.. zatím můžeme být rádi že máme koruny.. viš.. akorát uvažuju nad tím. kolik toho brát.. [mluvčí: 40] tak vzhledem k tomu že si tam fak jako musíme koupit jako jídlo jo. takže na to jídlo. jinak nehodlám nic extra.. tam nemáš kde jít do žádného parku maximálně lanovkou nebo něčím se nechat vyvézt. akorát prosím tě ty máš mobil co bere zahraniči?.. [mluvčí: 41] já budu mět roaming no.. [mluvčí: 40] viš jak já si mysím totiž že bude fungovat ve smyslu jakože nám dají telefonní číslo a dyby něco tak se volá [mluvčí: 40] jako jo.. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] bere ti to?. [mluvčí: 41] jo jo mělo by já vím že sem si ho aktivoval loni. jak sme jeli na to Chorvatsko.. [mluvčí: 40] hmm. a eště mi řekni co s tou tvojí pojistkou [mluvčí: 41] tyď sme volali přece. mamce. loni.. [mluvčí: 40] v koloně. [mluvčí: 41] z Chorvatska. [mluvčí: 40] akorat zme nevěděli jesi štyry sta dvacet nebo bez štyry sta dvacet. [mluvčí: 41] no. no.. jo. akorát tam by muselo být a tam dají číslo.. [mluvčí: 41] aha [mluvčí: 40] takže [mluvčí: 41] stejně já stejně budu brát určitě svůj mobil.. no.. už šestnást set je tady tohlensto. [mluvčí: 40] no tak to je pěkné. [mluvčí: 41] to je pětadvacetikoruna. [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] něco [mluvčí: 40] se k tomu přidá a vyřešeno.. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 40] akorát pojištění. potom zase budem muset vydyndat.. na pojišťovně.. a to si nejsem jistá jako jesi nebudem muset trošku [mluvčí: 40] přitvrdit. [mluvčí: 41] chceš?. [mluvčí: 40] no pojištění.. [mluvčí: 41] no a. [mluvčí: 40] no že musíme na tu pojišťovnu naši a nejsem si jistá jesi nemusíme vydyndat jako eee.. víc pojistku. že jak vždycky bereme takové ty. standartní dovolená. a teď dyby někdo si to řekl. kdyby se náhodou něco stalo tak přece jenom si na kolech. jo asi [mluvčí: 40] na [mluvčí: 41] jakože [mluvčí: 41] je to sportovní jo?.. [mluvčí: 40] no myslim si.. můžem se zeptat jako jo.. ale nevim no.. [mluvčí: 41] zajedeš tam ty nebo standartně mám já?.. [mluvčí: 40] nevím tak asi ty.. [mluvčí: 40] nedíval [mluvčí: 40] ses prosím tě kdy ti končí řidičak? protože mi končí řidičak a musím si ho vyřídit.. [mluvčí: 41] no já vim že mysím že i když mi nekončí tak do letošního roku ho musím vyměnit.. [mluvčí: 40] já ho musím do konce roku [mluvčí: 40] vyměnit.. [mluvčí: 41] já taky.. [mluvčí: 40] jo?. [mluvčí: 41] hmm.. právě že tam něco bylo že. mmm řidičáky vydané od.. já mám do roku dva tisíce šestnást jo ale.. vydaný byl v roce dva tisíce myslím.. [mluvčí: 40] no to by ti měl platit ale ne?.. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 40] ukaž. [mluvčí: 41] datum vydání dva tisíce šest.. [mluvčí: 41] no počkej [mluvčí: 41] to je občanský průkaz. [mluvčí: 41] to je blbost. si řikám [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 41] (se smíchem) že mi to ňák nesedí.. ale řidičák mi já ho mám vydaný v roce dva tisíce a platí mi.. [mluvčí: 41] mmm snad neomezeně neska.. platí pro skupiny. dne.. [mluvčí: 40] já to mám napsane počkej.. [mluvčí: 41] já ne. no.. [mluvčí: 40] ne já to mám napsané kdo si to musí vyměnit jo ti to hned odříkám. eee řidičáky vydané. do třicateho prvniho dvanasty dva tisice.. [mluvčí: 41] třicátého prvního dvanástý?. [mluvčí: 40] hmm. do třicateho prvního dvanástý dva tisice.. [mluvčí: 41] pak já musim.. [mluvčí: 40] nemusiš. [mluvčí: 41] musím.. já mám šesnásteho osmý.. [mluvčí: 40] proto sem ti říkala ať se deš vyfotit.. vyfoť se.. [mluvčí: 41] tak mě.. foťák mám tady.. [mluvčí: 40] ne já si mysím že musíš normálně [mluvčí: 40] k fotografovi.. [mluvčí: 41] akorát se dívám že ten řidičák taky dostal pěkně záhul ty jo.. [mluvčí: 40] no máš ho dlouho.. [mluvčí: 41] deset let.. [mluvčí: 40] jo?.. [mluvčí: 41] to není tak dlouho ne?. [mluvčí: 40] to teda neni. [mluvčí: 41] no tak se dívám kolik já tam mám věcí v té peněžence. moje přestavba Opavy.. houby. přestavba.. [mluvčí: 40] (se smíchem) pěkný salát.. [mluvčí: 41] Starého města. [mluvčí: 40] a co to je?.. [mluvčí: 41] diskuze přestavba kachličky.. [mluvčí: 40] to si tak kreslíš?. [mluvčí: 41] no.. dyž přestavujeme prodejnu tak já si tak rozkreslím.. a na do těch kachliček já si nábytek. [mluvčí: 40] ty kostičky si kreslíš nebo to máš papír jako?.. [mluvčí: 41] no ne to si udělám formát. v Excelu. jedna kostička je u mě deset krát deset. milimetrů.. jakoby centimentrů ale.. jedna. jedna takle č* jeden čtvereček je pro mě třicet centimentrů ve skutečnosti.. [mluvčí: 41] jedna [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 41] kachle.. a já vím že třeba stůl je. sedum kachlí.. na. tři kachle mezi tím potřebuju dvě kachle pauzu.. a takhle [mluvčí: 41] já si můžu namalovat vlasně [mluvčí: 40] hmm. hmm [mluvčí: 41] plánek prodejny jak má vypadat. [mluvčí: 41] a když něco. [mluvčí: 40] (odkašlání) [mluvčí: 40] to co Honzík říkal že jedna jeden jeho centimetr na. mapě nebo na tabuli je je pět [mluvčí: 40] centimentrů. [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] v sešitě.. [mluvčí: 41] tak já se tak na to dívám že mně to ňák nevychází tady ty jo.. [mluvčí: 40] cosi říkala [mluvčí: 40] Zuzka [mluvčí: 41] protože to je [mluvčí: 41] mysím stávající stav. ne to pokračuje aha. [mluvčí: 40] Zuzka říkala. že měla v kroužku někoho s bradavicema a tak dlouho jim říkala ať si ty bradavice odstraní až je chytla.. [mluvčí: 41] ale. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 41] (odkašlání) mmm. [mluvčí: 41] šikulka. [mluvčí: 40] na ruku. [mluvčí: 40] na ruku kterou [mluvčí: 40] pracuje.. [mluvčí: 40] ne.. [mluvčí: 41] mmm. musim Jitce napsat že tam nemám.. aktivovaný dárek.. [mluvčí: 40] jo a s tím panem NP si byl?.. [mluvčí: 41] mně [mluvčí: 41] měl volat že neska?. [mluvčí: 40] no měl *s dostat ňáký dárek. [mluvčí: 41] no. nebyl.. a nevolal.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] co s tím lehátkem od Pavly?.. necháme ho tak.. [mluvčí: 41] no asi.. [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 40] byla s váma [mluvčí: 40] i ta Monča neska?. [mluvčí: 41] ne.. Monička. je. nemocná.. [mluvčí: 41] Karlíček [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 41] ji vezl.. k doktorovi. [mluvčí: 40] neska?. jako ty?.. [mluvčí: 41] Karlík. ne já. nejezdím do Jičína.. [mluvčí: 40] kam Karel plánuje dovolenou? někde [mluvčí: 40] v Thajsku?.. [mluvčí: 41] nevim.. [mluvčí: 40] sem se dívala na mapu jak mi holky říkaly že to Šťúrovo a ta Fatra.. ňák nevím ňák ten kemp hezký co sem vybrala asi nebude to prave.. že to není na tom správném místě jako jo. tak [mluvčí: 40] nevím. [mluvčí: 41] proč ne?. [mluvčí: 40] je to daleko od těch vstupů do museli bychom jezdit tak jak sme jezdili třeba. [mluvčí: 41] eee. ten Slovenský [mluvčí: 41] ráj? [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] musíš do* dojet jako štyry pět kilometrů autem tam nechat někde [mluvčí: 41] auto.. [mluvčí: 40] a teprve šlapat jako jo.. [mluvčí: 40] tam je i [mluvčí: 41] no ale tam [mluvčí: 41] to je všude ale takhle ne? pokud si dobře z* pamatuju vzpomínám. [mluvčí: 40] no a nebo můžeš bydlet v hotelu který je přímo u vstupu no a to je blbe no a nebo v ňákém privatu když tak nebo nevim no.. záleží na počasí a.. [mluvčí: 41] no a ta Michalova chata ta nepřipadá v úvahu?.. [mluvčí: 40] ty já už nemám odvahu do toho vůbec šťourat jako jo. jako s kým [mluvčí: 40] tam chceš [mluvčí: 40] jet?.. z Michalem?. [mluvčí: 41] no z Matějem.. s malou Ájou a můžem ty naše.. čtyři cipísky. [mluvčí: 40] hmm. tak to řekni [mluvčí: 40] Michalovi. no.. [mluvčí: 41] tři cipísky.. [mluvčí: 40] mysíš asi Michala já sem se ho na něco podobného ptala a on řekl že si dovolenou vezme a bude to lepit jak se da.. mezi dveřma [mluvčí: 40] to říkal. [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 41] jo jo.. já nevím no. [mluvčí: 40] ne tak protože on to určitě tak bere jako zase dyž pojede bez Kamily. vem si to jako já budu muset vařit pro všechny. a tak jako mi to je jedno já stejně vařím z [mluvčí: 40] pytliku [mluvčí: 41] Věrku?.. tě bude aktivovat.. [mluvčí: 41] plotna bude [mluvčí: 40] (se smíchem) bez salámu [mluvčí: 41] její jako. [mluvčí: 40] (smích) bezsalámové jídlo.. [mluvčí: 41] aha tak to radši ne [mluvčí: 41] teda aha (smích) [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 40] (se smíchem) to by si klobásku neviděl ani týden. [mluvčí: 41] no to bych ji viděl teda to bych si ji udělal.. [mluvčí: 40] ale já bych tam třeba jela jako jo.. jako dyž nic tak na dva tři dny byla by sranda byla by. klid v horach jako jo.. jenomže oni mají teď ty poměry tam takové.. a s Kamilou jet nechci.. [mluvčí: 41] co máš proti Kamile?. [mluvčí: 40] ne já prostě eee nejsem naladěná na tu vlnu jako jo teďka.. [mluvčí: 41] no. to já já nemám chuť tam poslouchat eee.. [mluvčí: 41] co [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 41] jak je kdo blbec.. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 41] a jak.. se vyžívá.. nebo nevyžívá.. no takže. to já se přiznám že zrovna jako moc taky dvakrát chuť nemám.. [mluvčí: 40] jako stejně de nejvíc o to aby si Honza z Matesem jako jo.. [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 41] kapli [mluvčí: 40] do noty a aby člověk byl venku udělal si oheň a pokecal v klidu. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] mmm. což teda s Kamilou moc jako.. [mluvčí: 41] z Michalem eště jo ale Kamila Kamila nevím no tam. [mluvčí: 41] tam si [mluvčí: 40] no [mluvčí: 41] mysim že by to byla dovolená nedovolená.. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 41] takže to taky se mi dvakrát nechce. [mluvčí: 40] dneska sem viděla krásného toho šedého psa.. a než sme byly ze [mluvčí: 40] Zuzkou. no. výmařského ohaře nebo [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 40] ohaře výmařského. [mluvčí: 40] my sme byli [mluvčí: 41] no [mluvčí: 40] ze Zuzkou v neděli na. procházce. tak někdo venčil. ale takové zlaté velké ohaře a on je nechal vletět do vody jo. a Dandy se tak [mluvčí: 40] díval [mluvčí: 41] počkej kde [mluvčí: 41] to bylo?. [mluvčí: 40] no tam pod Kolibou tam je takový potok jako jo.. ale ti ohaři byli fakt lovečtí krásní. [mluvčí: 41] *čkej ste byli kde u Koliby u té na Osmáku a nebo?. Myslivna. [mluvčí: 40] no my sme si to jako prošly.. [mluvčí: 41] jako od Myslivny až po Kolibu?. [mluvčí: 40] on nás vyhodil u Aleše.. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] no. a skončily sme u Zuzky u Koliby. já nevím jesi je Koliba u Zuzky nebo. tvoje Koliba já nevím co to je Koliba. [mluvčí: 41] no Koliba jak jedeš na Plesnou nebo na. Dobroslavice [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 41] a v té zatáčce mezi Sedmákem Osmákem [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 41] jak ste se od tamtud dostaly tam a pak zase zpátky takle do.. do těch jejich Kotěhůlek?.. [mluvčí: 40] ne tak ona mě eee na štyřicet štverku posadí u Duhy a dobré jako jo.. [mluvčí: 41] no a to ste nebyly u Koliby. [mluvčí: 40] dyť ta Koliba je dole. [mluvčí: 40] pod ní.. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 41] a vy ste byly šly šly až dolů ke Kolibě ne?.. [mluvčí: 40] jak až dolů my zme šly z těch. co to je Vřesina?. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 41] Krásné pole. [mluvčí: 40] no. my zme šly přes Myslivnu Vřesinu do Krásné pole nebo co to tam je. a došly sme.. došly sme.. vidíš jak my sme se tam vzaly?. [mluvčí: 41] (se smíchem) no to já nevím právě. jako seš tam.. kde ses octla tam?.. [mluvčí: 40] najednou sme se napichly eee na tu cestu.. my zme šly totiž přes Myslivnu a pak sme šly k v* Hvězdárně. a pak najednou zme byly jak dyby. u na Opavské u Globusu [mluvčí: 41] no. tak to jo potom. a pak ste šli jakoby rovně ale podle mě ke Glo* eee to [mluvčí: 41] zas [mluvčí: 40] ne [mluvčí: 40] pak sme šly zase dolů do ďoliku jak je Plesná.. tam sme sešly dolů jak eee jak je tam. tam sou takové domy taková mmm taková ulice dolů prudka hrozně [mluvčí: 40] baráky [mluvčí: 41] no [mluvčí: 40] u lesa. a tam sme šly podél toho Osmáku.. až sme došly. (se smíchem) k té Kolibě dole.. jo to tam tak vede. [mluvčí: 40] vlasně sme se [mluvčí: 41] no vede ona [mluvčí: 41] vede jako takhle dolů to já vím že jo no. [mluvčí: 41] ano [mluvčí: 40] napíchly sme se [mluvčí: 40] na úplně stejnou cestu co sme den předtím jeli na kole. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] no.. a pejsci se tam rachňali ve vodě ale ti byli [mluvčí: 40] krásní [mluvčí: 41] tak brzo [mluvčí: 41] ráno?.. [mluvčí: 40] no viš co kolem těch půl osmé to už jako je konec to Zuzka říká končíme z vycházkou začínají chodit psi.. [mluvčí: 41] dyž chodí psi tak eee. Dandy už nemůže.. [mluvčí: 40] no já sem zjistila že psi mají naprosto zvlaštni režim. jak sem potkavala pana a měl psa vedle sebe. tak sem si říkala ukázněný ne to jenom se prostě. aby se vyhli ti psi aby nedělali bordel tak prostě.. je hlídají. jo.. a Dandy na tři sta metrů už vidí někoho koho nemá rád.. [mluvčí: 41] (štěkání) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 40] já říkám proč mu vadí ten pes?. jak lidi no. taky na tři sta metrů vidí že ho nechceš no. (smích) [mluvčí: 41] to je [mluvčí: 40] říkám jo [mluvčí: 40] to máš pravdu naprosto.. viš co já to balim. trošku tady pouklizim.. ty si deš asi lehnout ne?.. nebo tě to [mluvčí: 40] přeslo? [mluvčí: 41] mám [mluvčí: 41] rozdělanou tabulku já ju potřebuju dodělat.. na zítřek a potřebuju to nakopírovat ty vzorce ještě do druhé tabulky. [mluvčí: 40] ale prosim tě dyž zitra odjíždiš. [mluvčí: 40] tak se i pozdě vraciš?.. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 41] zitra je středa?. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 41] zitra musím být v šest hodin v baráku.. [mluvčí: 41] tady [mluvčí: 40] večer?. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] a budeš?.. [mluvčí: 41] no tak eee když tak zavolám eště během dne Víťovi ale na zítřek je.. dohodnutá schůzka před eee schůzí a.. [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 41] to bych měl být [mluvčí: 41] zpátky protože [mluvčí: 40] prosím tě mi vyti* [mluvčí: 40] když vytírám tak mi křupe jedna tyčka to znamená že ona se loupe a křapne a už je po ni ne?. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] vyhodit.. [mluvčí: 41] za chvilku.. [mluvčí: 40] jako nespravovat?.. [mluvčí: 41] já to nespravuju ty tyčky. [mluvčí: 40] takové jak dyby plechové nebo něco. [mluvčí: 41] mmm můžu se na to mrknout jestli to nepude ňák ale. já vim že to většinou nespravuju.. [mluvčí: 40] hmm.
10A062N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 40] co to jeji očičko tamto. [mluvčí: 40] bolave. [mluvčí: 41] co?. [mluvčí: 41] nevim měl bych to vyšistit. [mluvčí: 40] a má to vyléčene?.. [mluvčí: 41] nemá to vyléčené zatim. [mluvčí: 40] mmm tak nám umře. [mluvčí: 41] neumře nám.. nesmí.. musíme to vyčistit spravit.. potřebuju zajet pro štěrk. [mluvčí: 40] a Vlaďka od té doby vůbec nepsala já [mluvčí: 40] taky nemám [mluvčí: 40] (se smíchem) odvahu. co dyž jí to umřelo ty ryby všechny.. [mluvčí: 41] tak všechny ne podle mě ty dvě má.. [mluvčí: 40] větší to akvarko než my?.. [mluvčí: 41] mmm to měla kolik tři sta?.. [mluvčí: 40] a todle?.. [mluvčí: 41] dvě stě.. necelých sto sto osumdesát sto šedesát tak ňák. [mluvčí: 40] že si koupili eště tři ryby ňáké říkala [mluvčí: 41] šest ne? [mluvčí: 40] plus ty tři?.. [mluvčí: 41] no. tři sem tam vezl a a jedna jí zemřela ne?.. takže dvě.. [mluvčí: 40] mmm.. [mluvčí: 40] on [mluvčí: 41] mysim [mluvčí: 41] že psala šes* že si jich koupila [mluvčí: 40] on tam od te doby nedal jedinou fotku.. [mluvčí: 41] no to ne ale rve tam léčiva léčiva a léčiva.. [mluvčí: 40] což je blbě a blbě? [mluvčí: 41] no tak.. zastánce zrovna tady toho systému nejsem.. stačí sůl a. zvednout teplotu.. [mluvčí: 40] psala mi neska Pavla esi. eee du do divadla v neděli ty s náma teda [mluvčí: 40] určitě nejd* [mluvčí: 41] no nejdu [mluvčí: 41] a Jiří taky ne.. [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 41] už máme zajištěné lístky.. [mluvčí: 40] na co?. [mluvčí: 41] na Baník.. [mluvčí: 40] mmm. neska se v práci bavili že už lístky skoro nejsou. [mluvčí: 41] ne že už nejsou už včera mi Radim volal ráno že. eee chtěli sme na esko a esko že už je vyprodane. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] co to je esko?. [mluvčí: 41] no přímo na. proti. tribuně.. uprostřed.. že esko už je vyprodané řikam prosim tě dyť se lístky teprv začínají zitra prodávat. už je vyprodané.. [mluvčí: 40] to jako si to lidi mezi sebou jako rozdají jo [mluvčí: 40] nebo co?. [mluvčí: 41] no tak. [mluvčí: 41] zajišťují si to uplně stejně jak já já to mám tak přes znamé. [mluvčí: 40] a to si zajiťuje (se smíchem) asi skoro všichni protože neska Kamila manžel její je Baníkovec. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 40] tak někdo taky řešil a že on už taky nemá lístky [mluvčí: 40] jako.. bacha ať se [mluvčí: 41] no.. (odkašlání) [mluvčí: 40] nespálíš ne?. [mluvčí: 41] .. to víš že se nespálim. [mluvčí: 40] to je studene?. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 41] tak je to teplé ale ne horké.. *ska sme byli na šopáku sme byli na školení.. na NO takové takové celkem předpotopní firma sem zjistil. [mluvčí: 40] a co to je? [mluvčí: 41] NO NP oni nemají počítače. vůbec. [mluvčí: 40] mmm.. [mluvčí: 41] a jak to mám dělat já. když takovej jako [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 40] poslochej [mluvčí: 40] eee sedmeho osmeho května nevim co sou za dny ale [mluvčí: 40] četla sem [mluvčí: 41] sedmého je [mluvčí: 41] pondělí ne sobota. [mluvčí: 40] no četla sem že chtějí. [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 40] dospěláky. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 40] ňáké dospělaky na na natačeni eee jakesi reklami dobrovolné. na aids jo. a chtějí [mluvčí: 40] věkovou skupinu.. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] chtějí věkovou skupinu štyrycet až šedesat.. jo to sou ňaké děcka které to natačeji prostě dobrovolně jako [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] ale vzhledem k tomu že to je sobota neděle tak asi nevim jako.. [mluvčí: 41] a kde to je?.. [mluvčí: 40] nevim kde to je. mužu se podivat na to na to sedatko?.. [mluvčí: 41] ani nevyzkoušel.. doufám že to bude dobré. [mluvčí: 40] já sem myslela že pudeš do sedla. jakože chceš sedlo [mluvčí: 40] koupit [mluvčí: 41] sedlo [mluvčí: 41] sedlo sem uvažoval ale na druhou stranu sedlo je třikrat tak drahé.. [mluvčí: 40] no to si myslim.. [mluvčí: 41] mmm. [mluvčí: 40] a to jako pasuje na všechno jo?. [mluvčí: 41] no buď byly ty široké a nebo sou tady tyhlencty úzké takže sme vzal tak sem vzal tady to úzké prže sem to přirovnával k tomu prže tam byly i sedla naše. [mluvčí: 40] (vzdech) [mluvčí: 41] co tam mají a co tam nemají a mu to asi jakoby zvedne. je sedlo a eště mu to zvedne že to má jakoby polstrování navíc. [mluvčí: 40] jenže mu to zvedne zadek a eště bude mít ty řiditka niže ne?.. [mluvčí: 41] tak můžu snížit eee sedátko.. [mluvčí: 40] jo takle. [mluvčí: 41] jo. takže tam by neměl opravdu jako být problem. [mluvčí: 40] to jak sme mu to sedatko. zvýšili tak ho [mluvčí: 40] můžeme snížit [mluvčí: 41] já ho můžu snížit [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 40] on ma kolo na balkoně tak [mluvčí: 40] počkej zkusime [mluvčí: 41] no [mluvčí: 40] ne.. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] trošku (se smíchem) zahrabane pravda. [mluvčí: 41] (odkašlání) *čkej on má keré tady tohle.. [mluvčí: 40] pryč.. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] má má to podobný tvar je to. [mluvčí: 40] ty [mluvčí: 41] no [mluvčí: 40] blaho.. [mluvčí: 41] no to by mělo být jako na to.. [mluvčí: 40] hezky a to aji pěkně vypada.. co?. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 41] tady mi to já už vim kde mam problem.. [mluvčí: 40] co je?. [mluvčí: 41] zvedni to.. [mluvčí: 40] co?.. [mluvčí: 41] já tam mam.. to uchytávátko tady.. *čkej já to zkusim dat ňák.. [mluvčí: 40] jako [mluvčí: 40] odrazku [mluvčí: 41] já sem tady přidělal [mluvčí: 41] odrazku no.. [mluvčí: 40] ta ale stejně nebude vidět. [mluvčí: 41] no nebude právě no teď to.. řešim jak [mluvčí: 40] jo dáš to [mluvčí: 40] tak pod to.. [mluvčí: 41] aby to vidět bylo.. akorát nevim proč tady je.. [mluvčí: 40] dobré ne?. [mluvčí: 40] akorát [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] divej se jak se to hybe jako [mluvčí: 41] a tak dyž sedne tak eee. podle mě by mu to mělo byt dobré no.. já to fak nevim.. [mluvčí: 40] bylo víc druhů jako?. [mluvčí: 41] no pak byl eště ten druhý a to bylo to široke. obrovské. a to už sem zas nechtěl. [mluvčí: 40] a nebo sedla potom jako [mluvčí: 41] jo? [mluvčí: 40] a nebo [mluvčí: 41] už potom sedla jedině no.. [mluvčí: 40] hodně lidí bylo?.. [mluvčí: 41] na prodejně? ne... akorát debata z Hanou to je.. [mluvčí: 40] blbe?.. (smích) [mluvčí: 41] furt ňákou vyjímku na velikost prodejny a kdo má deset.. deset regálů.. řikám no. deset nemají mají třeba tři čtyři. no. kdo má deset já řikám no ale oni na to mají dva zaměstnance nebo jednoho zaměstnance. vy na to máte deset zaměstnanců.. no a kdo dělá ty obraty?.. *kám dělají je menší.. na druhou stranu přepočtem na jednoho zaměstnance. je to mnohem míň.. nebo je to stejné.. to je prostě furt ňáký problém. z její strany.. [mluvčí: 40] jo mně se zdálo že spolu jako v pohodě už [mluvčí: 40] vycházíte [mluvčí: 41] jo ale tak [mluvčí: 41] jako já jí tam zas a.. (odkašlání) [mluvčí: 41] všichni to umí pochopit akorát Hana má problém protože ona tím že má velkou prodejnu tak neumí pochopit že dyž má velkou prodejnu tak to má adekvátní počet zaměstnanců počet zaměstnanců. tak ona nebere počty zaměstnanců ale bere.. [mluvčí: 40] poslochej já já hledám mapu [mluvčí: 41] neřeší. [mluvčí: 40] mysiš že mám zhánět mapu na červen?.. [mluvčí: 41] a kde budem v červnu?. [mluvčí: 40] my budem v červnu. na dovolene.. [mluvčí: 41] my budem už v červnu na dovolene?. [mluvčí: 40] v červenci. [mluvčí: 40] v červenci [mluvčí: 41] v červnu určitě já nikam nemůžu. [mluvčí: 40] ne já jenom. nevim jesi prostě nám dají mapu a nebo mám zhánět.. [mluvčí: 41] ty mysíš na ty Tyroly?. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 41] já mysim že nás tam dovezou ne ňák. [mluvčí: 40] mysiš jako že dostanem mapu do ruky od nich?.. [mluvčí: 41] mmm tak mysim si že by to bylo normální.. ale netvrdím že to tak bude. to nevim.. [mluvčí: 40] prtože jako já jinak. nemam.. [mluvčí: 41] co nemáš? [mluvčí: 40] mapu takovou.. [mluvčí: 41] vim že asi ne.. (odkašlání) [mluvčí: 40] byl *s na obědě někde?.. s kym pak s kym pak?. [mluvčí: 41] Karlíkem a Janičkou.. Janička standart.. takže ve dvanást. jo jo jo jo jo.. v kolik mysíš že dorazila?.. [mluvčí: 40] čtvrt na jednu. [mluvčí: 41] půl.. [mluvčí: 40] pul jedne?. [mluvčí: 41] jasné.. tak jí volám a řikám kde seš?.. už jedu už jedu už jedu. hele objednej mi já tě neslyším hele objednej mi já tě (se smíchem) neslyším. [mluvčí: 40] to *s jí řekl (se smíchem) ty *s ju ale slyšel ne?.. [mluvčí: 41] hele. můžeš mi objednat.. teď nevim jesi to chtěla střední latté a. jemně perlivou vodu? [mluvčí: 40] ona si jako telefonem vobjednává [mluvčí: 41] já řikám no. to už nemůžu. a proč nemůžeš? prtože už si objednávku nepamatuju. [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 41] dyť sem ti to teď řekla. střední latté a mmm jemně minerl* eee jemně. mmm perlivou minerálku.. tě neslyším. přišla.. mysiš že to bylo objednane?. [mluvčí: 40] ty *s jí to neobjednal [mluvčí: 41] ne. [mluvčí: 40] (smích) odkuď jela?. [mluvčí: 41] z domu.. sem měla hodně práce řikám ty ale to máme všichni hodně práce tak jako a dyž [mluvčí: 41] se domluvíme [mluvčí: 40] (smrkání) [mluvčí: 41] na dvanást tak je normální být ve dvanác* tady. a ne standart u tebe v jednu hodinu nebo o pul jedne.. [mluvčí: 40] Karel se ma jak?. [mluvčí: 41] no. Karel řikal. taky samé pozitiva.. [mluvčí: 40] jako blbe.. [mluvčí: 41] *ko normalni debilové. byl na. [mluvčí: 40] ten chlap?.. [mluvčí: 41] no tak ten jeho ten jeho nadřizený že to je t* že to je katastrofa to. dyby si poslouchala co tam se mluví tak eee nebo jakým způsobem se mluví. bys normálně naprosto nechápala kerá bije. [mluvčí: 40] on se tam chudak trapi ne?. [mluvčí: 41] těžce. [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 41] sama ku* sama pi* ty jo a.. a eště cosi tam řikal teď. majitel si koupil letadlo za osum milionů. [mluvčí: 40] cože?. [mluvčí: 41] jo. koupil si letadlo za osum milionů. [mluvčí: 40] on je jako místní?.. [mluvčí: 41] jo. z Hradce.. nebo z Dvora vlasně to je Dvůr Kralove to není Hradec Kralové já sem měl furt pocit že [mluvčí: 40] Dvůr Králové je zahrada [mluvčí: 40] ne?. [mluvčí: 41] no.. včera sme jeli extra do p* do do Dvora.. vyjížděl sem ráno v pět hodin.. v deset sme tam měli být byl sem tam o půl desáté.. dorazím ti tam.. v jedenást nic o půl dvanásté přišel ten náš.. obchodní ředitel.. a řiká.. eště sem se nevychcal.. [mluvčí: 40] řikal ředitel jako nahlas jo?.. [mluvčí: 41] a šel na záchod.. [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 41] přišel za deset minut.. Karel mu řiká.. že bychom se eště najedli.. hmm hmm.. tak se běžte najíst.. bylo jedna o pul druhé přišli.. do půl třetí měli poradu. [mluvčí: 40] a jeli domů ne?. [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 41] no to eště [mluvčí: 41] dyby řikal Karel no dyby eště aspoň takle letecká prostě problém byl v tom že prodávají čokolády kde standartně má být napsáno.. že čokoláda obsahuje zbytky lískových oříšků což může. některým asi alergikům to dělá problém. [mluvčí: 40] oni to pišou dokonce viš co nam [mluvčí: 40] pišou?. pišou [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 40] nám že. teď si vymyslim [mluvčí: 40] mléko [mluvčí: 41] no [mluvčí: 40] je vyráběno v závodě. kde se. eee vyrábí i něco s ořechama. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 40] jako ve smyslu dyby se ti tam objevily tři ďupky ořechů tak jako prostě ať si krytý že někde bude mít z toho ňákou alergickou [mluvčí: 40] reakci [mluvčí: 41] no na ně [mluvčí: 41] tam naběhla totiž čojka. [mluvčí: 40] a on* tak oni mají ňákou tu lís* jako čokoládové čo* lískové ořechové čokolády ne?.. [mluvčí: 40] . [mluvčí: 41] eště jednou. [mluvčí: 40] jako na mmm v čokoládách bývají ořechy tak [mluvčí: 40] o co de? [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 41] ale i v i v mléčné třeba je může být zbytkový ňáký eee ňáké oříšky jako jo musí to být v každé. mmm může být prý nevim já neznám výrobu čokolád. [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 41] no a.. takže to tam neměli na tož na čež jim na to naběhla čojka a zjistila a udělala rozbor zjistila že tam sou ňáké zbytkové eee oříšky.. sice malé procento ale sou tam. [mluvčí: 40] a [mluvčí: 40] průser [mluvčí: 41] takže jim [mluvčí: 41] zakázala prodej.. [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 41] no takže firma místo aby to udělala rezeps* [mluvčí: 41] eee rozeslala [mluvčí: 40] co to sou za čokoládky [mluvčí: 40] znám je? [mluvčí: 41] Karlo. Karla.. [mluvčí: 40] takové ty horší trošku ne?. [mluvčí: 41] no čoveče mmm. Karel řikal že zrovna uplně nejsou horší [mluvčí: 41] jakože [mluvčí: 40] (se smíchem) Karel prodává [mluvčí: 40] (se smíchem) Karlu. [mluvčí: 41] (se smíchem) no Karel prodává Karlu [mluvčí: 40] že nejsou nejhorši?. [mluvčí: 41] eee ne řikal že opravdu že stojí kolem pětadvaceti korun. [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 41] a [mluvčí: 41] že opravdu sou jako kvalitní že zrovna jako ty čokolády co pradávají. a že fak dobré že lepší jak eee Figaro nebo Orion. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 41] že ti to vyloženě odrbávají. t* že tam je ňáké minimum obsahu kakaa.. a že oni opravdu sou na té na tom minimu a oni jedou já nevim. nevim jesi je tam. dvacet třicet procent a oni že jedou na šedesáti sendesáti a zbytek jede na třiceti jako jo. [mluvčí: 40] hmm. stejně se chystá odejit ne?.. [mluvčí: 41] no hledá. no to ti povidám p* po* po* povidam potom byl ve štvrtek byl na výběrovém řízení v eee.. Krá*.. [mluvčí: 40] Krásnopole. [mluvčí: 41] ne ne ne. ale je to Krásno.. [mluvčí: 40] Krásno nebo [mluvčí: 40] něco je ňákej něco Krásnovi* [mluvčí: 41] ne Krásno sou eee řeznictví [mluvčí: 40] ano [mluvčí: 40] ano [mluvčí: 41] Kroměříž [mluvčí: 41] Krásno.. [mluvčí: 41] a řikal ty vole.. to bylo.. no že ho tam že tam dělal test. jak u blbých. jak se točí když otočíš jak tohle. on dodělal ten test [mluvčí: 41] test pak [mluvčí: 40] jako í kvé [mluvčí: 40] test [mluvčí: 41] jo. ale jako že to byl ikve tykve. test.. načež eee že tam byla ňáká to už se chytnul na vrátnici protože na vrátnici dyž přišel tak.. eee. ta vrátná.. občanku!.. vám občanku nedam. jo občanku a rodné čislo.. (se smíchem) občanku a rodné číslo nedám teď. takže se štěkl eště s ní *ak se sebral normálně řikal já vám nic nedam jako eee.. už hodně lidí zneužilo rodná čísla vy si tady píšete do ňákého sešitu sešívaný kdo ukradne tam [mluvčí: 41] máte méno iniciály [mluvčí: 40] no jasný no [mluvčí: 41] všechno. a (odkašlání) co já s váma tady jako potom nebo (citoslovce) jako vy mně něco dáte za to že mmm [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 41] že mi někdo něco udělá.. no takže se zbalil. vodchází no ale že eště tam byl ňáký pán.. s tou vrátnou ta prej byla protivná jak nezralé žito. no tak to už se na* to už se celkem nakrkl hned na začátku.. [mluvčí: 41] no a když [mluvčí: 40] take blbe jako [mluvčí: 40] přivitání jako. [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] dyž [mluvčí: 40] si vezmeš. [mluvčí: 41] takže ten pán jako co ten tam s ní seděl že v pohodě no tak že si s ní o tom za chvilku prostě ženská no tak poďte. i bez té občanky.. takže se nahlásil no přifičel nahoru. sekretářka.. takové malé nezralé pivo. [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 41] nic [mluvčí: 41] moc. přišla. a řikal tagle přede mnou švihla ty testy.. vypište to. [mluvčí: 40] on byl jako jediny jo? [mluvčí: 41] byli tam dva. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 41] tak tam začal Karel cosi psát jo a co on to říkal ty jo že tam psal.. [mluvčí: 40] a na co se hlásil?. [mluvčí: 41] obchodního zástupce. [mluvčí: 40] (citoslovce) on je truba jako fakt. [mluvčí: 41] no není nic on řikal že není. teďkom nabídka. no počkej to eště ti řeknu. no takže prostě. ňák to tam vypsal ten test.. napsal tam uplné hauznumera a blbosti prostě že řiká jako tady toto byly testy uplně o ničem.. už to máte? přišla sekretářka.. eště ne. co tam píšete ste tam napsat logická nelogická. jo eee jesi je logická otázka a bylo tam napsáno. eee. [mluvčí: 40] jako odpověď [mluvčí: 40] logická [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 41] jesi je logická.. něco z láskou jo. a on řiká. do šesnásti je to.. [mluvčí: 40] počkej jako i kve test něco z láskou [mluvčí: 40] co to je [mluvčí: 41] tam bylo ne jesi ta věta je logická a nebo.. jaká to byla a na p něco.. [mluvčí: 40] no (se smíchem) nelogicka. [mluvčí: 41] no ne nelogická ale.. [mluvčí: 40] pragmaticka. [mluvčí: 41] ani [mluvčí: 41] pragmatická [mluvčí: 40] to sice [mluvčí: 40] nevim [mluvčí: 40] co to je [mluvčí: 41] to je logická [mluvčí: 41] ne eee logická. ale to bylo to druhé.. no teď si nezpomenu no tak tam prostě napsal jako. tož také ňáké blbosti.. pak sekretářka si ho teda vyzvala. pojďte tady do mísnosti pošlete nám fax a e-mail.. se na ni podíval.. a řiká já vám nic posílat nebudu.. no to musíte!. já vám nic posílat nebudu.. no ale. my musíme zjistit jesi s tím umíte nebo neumíte.. [mluvčí: 40] počkej jako [mluvčí: 40] ona chtěla předvést ať on jí tam předvede jak to odesílá? [mluvčí: 41] jak esi umí odeslat fax [mluvčí: 41] a nebo e-mail. [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 41] on řiká já mám patnác* let zkušeností eee jako obchodní zástupce jako obchodní zástupce se tím živím a bez tady tohodlens toho bych nemohl existovat. a vy mě tady budete zkoušet na něčem takovém nezlobte se jako ne. ale to musíte!.. ne já vám to dělat nebudu jesi to nechcete tak naschledanou. no že vyletěla obchodní ředitelka že to zaslechla.. řiká. v čem je problém?.. on řiká nezlobte se ale já vám tady eee nic eee odesílat faxem nebo nebo e-mailem nebudu. toto je pro mě stupidita a eee a. o tom se spolu bavit vůbec nebudem.. tak že si ho nakonec teda vzala [mluvčí: 40] přesně [mluvčí: 41] dovnitř [mluvčí: 40] to jakože on se bude hlásit na takové pozice jakože. todlencto bude zažívat jako jo je mi ho líto [mluvčí: 40] upřímně fakt no [mluvčí: 41] no to jo no [mluvčí: 41] v každym případě ňák se ho začala ptát.. ona řiká no máte ty zkušenosti a tohle.. (odkašlání) no a řiká no tak víte co tak zkuste mi něco povykládat vo vás o vá* o sobě.. a Karel řiká a víte co tak to obrátíme jinak.. [mluvčí: 41] eee s* [mluvčí: 40] ptejte se mě ne? [mluvčí: 41] zkusíme to udělat tim způsobem eee že si zjistíme podmínky. a vy budete mluvit první ať víme jesi to má smysl nebo nemá smysl.. [mluvčí: 41] takže [mluvčí: 40] no [mluvčí: 41] vy to chcete obrátit naruby?.. ano já to chci obrátit naruby ať tady nesedíme a nezdržujem se vzájemně pokud to prostě eee nebude eee zajímavé i pro mě tak eee je to zbytečný [mluvčí: 41] abychom se tady zdržovali [mluvčí: 40] poslochej já než zapomenu [mluvčí: 40] to maso má viset venku?. [mluvčí: 41] může venku ano. [mluvčí: 40] jako neska tam bylo jako dvacet osum stupňů jo.. [mluvčí: 41] no vysuší se. ono se má vysušit. [mluvčí: 40] dobře ale maso má byt v ledničce podle mě.. [mluvčí: 41] toto je uzené maso může být venku.. [mluvčí: 40] to se jako nezkazi jo?. [mluvčí: 40] a [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 40] nema to byt tak že to má viset prostě na sedmém schodě šestého [mluvčí: 40] sklepa? [mluvčí: 41] může [mluvčí: 41] být.. [mluvčí: 40] že nám visí na [mluvčí: 40] sluníčku. [mluvčí: 41] máme ho. [mluvčí: 40] no ne ale jako na sluníčku přímo. [mluvčí: 41] na sluníčku nebyl.. je v teple.. [mluvčí: 40] já sem jedno mysim dala do ledničky totiž. [mluvčí: 41] nedala já sem to vytáh. [mluvčí: 40] (smích) seš dobrý lajdak. *k já se to snažím chránit a ty to tam vystavíš. *ž ti to sežerou kosi.. no ne?.. sem tu četla neska hezký článek o ňáké ženské co jezdí na in-linech ale ona nejezdí normálně ona jezdí.. jako dyby ňáký tanec mezi jak sme jednou viděli na hlavní třídě.. *kové to. mezi těma (citoslovce) [mluvčí: 41] jo mezi těmi [mluvčí: 41] kužely jo [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 41] ňák [mluvčí: 40] a piše tam že. má uplně specialní brusle do ňakeho bananu. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] a že třeba uplně klidně má ty nože poskladane že stojí na prvním kolečku a na poslednim. že [mluvčí: 40] jako [mluvčí: 41] sem [mluvčí: 41] viděl klučinu tady včera normálně. jel na in-linech. a neměl ty středovky.. středové kolečka neměl. [mluvčí: 40] jako vůbec?. [mluvčí: 41] vůbec vytáhnul si [mluvčí: 41] uplně. nechal si jenom přední [mluvčí: 40] mmm. ne tak to měl [mluvčí: 40] to měl ty dvě velke ne?. [mluvčí: 41] ne měl normálně standartní.. [mluvčí: 40] to je blbost ne?.. [mluvčí: 41] tak. vytáh si je.. já když je vytáhnu tak je taky vytáhnu. nevím. [mluvčí: 40] a to se jako [mluvčí: 40] dá? [mluvčí: 41] v čem [mluvčí: 41] je to [mluvčí: 41] lepší [mluvčí: 40] no ona [mluvčí: 40] tam eště psala [mluvčí: 40] že třeba [mluvčí: 41] dá se to [mluvčí: 41] to měl vytahnuté. [mluvčí: 40] no to jo ale jesi se na tom dá jezdit jako tak.. a ona tam eště piše že to že eee jezdí na ňákých dvouřadých. že ňáký sport se jezdí na dvouřadých prostě máš dvě řady.. koleček jako.. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 40] jakože stabilitu asi nebo [mluvčí: 40] něco.. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] a víš co sem [mluvčí: 40] zjistila že [mluvčí: 41] no počkej tak [mluvčí: 41] já ti eště dovykládám toho [mluvčí: 41] Karla teda [mluvčí: 40] no [mluvčí: 41] sem mě nedomluvila teda nenechala. [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 40] stejně vypadl [mluvčí: 40] nebyl spokojený to je jasné uplně. [mluvčí: 41] mně řiká no tak jak sem ti tak seděl tak mi řekla.. no tak podivejte se základní plat eee obchodního zástupce u nás devět a půl tisíce.. prosim?.. [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 41] základní plat (se smíchem) obchodního zástupce je u nás devět a půl tisíce. eee děkuji (se smíchem) naschledanou (smích) se zvednul. řikám a co. ona mi řiká. no ti nejlepší u nás mají až osumnást. no samozřejmě auto džípíesko. eee.. a. dvakrát do roka se můžete dostat až na dvacet pět a řikam baví se v čistém?. ne v hrubém. [mluvčí: 40] mmm.. [mluvčí: 41] řikám tak ses asi vytočil co?. normálně sem se sebral a vypadnul. [mluvčí: 41] to bylo [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 41] uplně o ničem ty jo. [mluvčí: 40] mmm.. to je jasný no.. jenomže on to bude mit čim dal tim těžši jako jo [mluvčí: 41] bude no.. [mluvčí: 40] *ska mi volala segra.. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] že jak sem jí dohodila eee tu kávu nebo co to měla. dělat jo. tak že jí neska volali že hledají ňáké zájemce s autem. a že by měla dělat ňáké servisy nebo něco takového jo co to je co to je?. oni chtějí po mně školení v Praze já řikám ty uplně klidně prostě odepiš že nechceš jako že se na to můžeš vykašlat jako. no ne zase chapeš jako deset tisic je deset tisic [mluvčí: 40] jako [mluvčí: 41] mmm deset [mluvčí: 41] tisíc je [mluvčí: 40] no.. že tam máš dvacet navštěv [mluvčí: 40] jako jo. dvě stovky máš za jednou je to tak?.. [mluvčí: 41] dvacet návštěv a dvě [mluvčí: 41] stovky to sou štyry [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 41] tisíce.. [mluvčí: 40] tak pak sem to blbě přečetla nebo něco a nebo je to teda. a nebo je [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 40] nebo je to ňák jinak no prostě mi [mluvčí: 40] todlensto [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] řekla. a já sem prohlásila že neumím příjmat. žadné hovory. ona teda jako mi eee řikala že má dva telefony.. pro mě. a jeden má něco z ňákym konektorem nevim co to je.. že ňák blbě (citoslovce). se za*. eee zadělává že dyby ses na to podíval že možná by to šlo spravit.. [mluvčí: 41] to nevim. [mluvčí: 40] konektor je v nabiječce?.. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] tak nabiječku si můžu koupit novou. [mluvčí: 41] a co to máš za telefon Nokia nebo [mluvčí: 41] něco jineho [mluvčí: 40] ona mi řikala [mluvčí: 40] no. něco je Nokia a jeden je mysím Samsung.. [mluvčí: 41] tak Samsung tady měli kluci ne tak. [mluvčí: 40] nevim [mluvčí: 40] ale prostě že má odložené dva telefony a třetí eště hledají no protože. s tím co mám já to jako. [mluvčí: 41] jako je fakt tak špatnej?.. [mluvčí: 40] já se nedostanu (smích) já se hýbu (se smíchem) jenom v prostředním. a to jenom jedním směrem.. nedostanu se doprava doprava se dostanu [mluvčí: 40] na [mluvčí: 41] počkej [mluvčí: 41] máš tu eldžínu ne?.. [mluvčí: 40] no jenomže džojstik tam je špatny.. [mluvčí: 41] na eldžíně není žádný džojstik.. [mluvčí: 40] tak já nevim jesi mám [mluvčí: 40] eldžínu [mluvčí: 41] tak máš Samsung [mluvčí: 41] tím pádem asi od Honzika ne?. [mluvčí: 40] to první bylo něco co stále svítilo a [mluvčí: 40] vdycky [mluvčí: 41] no [mluvčí: 40] a vybilo se to tak to sem musela dat [mluvčí: 40] do háje [mluvčí: 41] to *s nevim. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 41] já vim že *s původní nebo původně sem viděl tady tohlencto. nebo víceméně. vím o tom nevim že ste předělali. [mluvčí: 40] se podivej tam to leži.. [mluvčí: 41] mmm. no to máš to je tenhle ne?.. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] hranaty [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] to je ten Honzův.. [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] a zkus [mluvčí: 41] no a to je ten [mluvčí: 41] Honzův původní no. ale on to říkal že má špatný džojstik. [mluvčí: 40] no. jo jenomže [mluvčí: 40] já s tím [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 40] fakticky nemůžu jako jo.. [mluvčí: 41] no to já ti rozumím no. [mluvčí: 40] no takže [mluvčí: 40] počkám co Pavla do konce týdne a pak to budu muset ňák řešit.. [mluvčí: 41] a Jiřík to doveze ten. mmm. telefon?. [mluvčí: 40] nedoveze já si mysim že mi to v neděli dá esi pudu do toho [mluvčí: 40] divadla [mluvčí: 41] jo vy dete na [mluvčí: 41] to divko vlasně [mluvčí: 41] aha [mluvčí: 40] já [mluvčí: 40] nevim jesi pudu na divko a. vy dete nakolik?.. [mluvčí: 41] na sedum.. [mluvčí: 40] až večer?. [mluvčí: 41] no.. to je v televizi.. takže my dem večer a uvidíme. sem se včera bavil z Leošem tady.. eee.. to se zná i z Jiřím.. tak. eee řikal no uvidime řikam ty hele dyž tak po fotbale.. do klubu. [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 40] počkej to [mluvčí: 40] není ten Leoš ten poplantany [mluvčí: 40] to je ten jiny Leoš ten učetni [mluvčí: 41] ne ne Leoš [mluvčí: 41] účetní no. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 41] jo jo jo jo jo uvidíme prtože jesi prohrají tak to bude o ničem. já řikam hele viš co. já mysím že neprohrají minimálně maximálně remizují.. takže uvidíme. a.. [mluvčí: 40] od sedmi do deviti?. [mluvčí: 41] no podle mě to bude no od sedmi do. devíti se plus mínus bude hrát. a zvažuju jako co si naplánovat na pondělí jako jo. [mluvčí: 40] proč? si o pul desáté doma.. [mluvčí: 41] to nejsem o pul desáté [mluvčí: 41] doma [mluvčí: 40] nechceš [mluvčí: 41] byt o pul desate doma. [mluvčí: 40] no nechci ani byt o pul desáté doma za prvé mám vycházku.. a za [mluvčí: 40] (se smíchem) druhé [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 40] (se smíchem) jakou vychazku. [mluvčí: 41] pudem stejně všichni dřív jako jo to uvažujem eště esi esi vůbec v neděli dávat nohejbal nebo ne.. protože.. sem se bavil z Radimem [mluvčí: 41] Radim [mluvčí: 40] ja si vezmu jo? [mluvčí: 41] bychom mmm.. dyž bychom měli snad vyrazit někdy kolem.. páté hodiny.. a. jo teď nevim esi esi pojedu z Radimem nebo esi se s Jiří že bych se domluvil z Jiřím že by tam dojel. [mluvčí: 40] tam se jako [mluvčí: 40] autem da dojet jo? [mluvčí: 41] jo jo.. a že bychom dojeli tam. zaparkovali v klidu a dyž tak zašli jenomže Jiří dyž pojede autem tak si nedá pivo aha.. sem myslel že bychom zašli eště tam někde a před fotbalem na pivo pře na fotbale si nedáš tam je vždycky tolik lidí u toho u těch stánků že to nemá význam. [mluvčí: 40] já myslela že nedavaji. [mluvčí: 41] dávají ale tak tam jako.. [mluvčí: 40] se může kupovat pivo já sem si [mluvčí: 40] myslela že oni tam mají zakazane [mluvčí: 41] desítka [mluvčí: 41] je ne desítka tam [mluvčí: 41] myslím je [mluvčí: 40] tak [mluvčí: 40] proč oni kontrolujou ty lidi tak při tom. [mluvčí: 40] příchodu dyť [mluvčí: 41] to je aby [mluvčí: 41] nenosili eee nebezpečné předměty.. [mluvčí: 40] a [mluvčí: 40] alkohol. [mluvčí: 41] láhve. [mluvčí: 41] tak alkohol. si donese vždycky ňáký.. jo můžeš to mit v petlahvi třeba malou petlahev.. no takže to.. [mluvčí: 40] můžeš tam mit jako nealko piti?. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] mmm.. prosim tě a ve štvrtek deš eee si sednout za ten velký stul do te komise a [mluvčí: 40] nebo ne?. [mluvčí: 41] mmm. [mluvčí: 40] tam budem sedět jako voba (se smíchem) dva jo? (smích) [mluvčí: 40] (smích) ja tam [mluvčí: 41] aha ty tam sedáváš taky no tak [mluvčí: 40] nemusim sedět. [mluvčí: 41] tak tam budem velká rodina no a ty si zapisovatel já nejsem. [mluvčí: 40] a co si?.. [mluvčí: 41] já sem člen.. [mluvčí: 40] no počkej ale místo koho tam budeš sedět jako?.. [mluvčí: 41] no místo Ivana. NP tam nikdy nesedával. [mluvčí: 40] nesedával?. [mluvčí: 41] ne.. [mluvčí: 40] tak tam sedával [mluvčí: 40] pan NP ale.. [mluvčí: 41] nebo NP nevim NP [mluvčí: 40] ale místo někoho si. místo [mluvčí: 40] toho [mluvčí: 41] no místo [mluvčí: 41] NP [mluvčí: 40] ne ne ne.. jo jo jo jo [mluvčí: 40] jo jo [mluvčí: 41] místo [mluvčí: 41] NP [mluvčí: 41] ten byl technický. [mluvčí: 40] jo jo jo jo. [mluvčí: 40] jo jo jo jo jo [mluvčí: 41] no takže já sem místo něj a místo něj bych měl sedět vepředu. já sem neska odepisoval Víťovi prče poslal ty.. (odkašlání) ty jeho rozvahy účetní. [mluvčí: 40] a že se chceš potkat že [mluvčí: 41] já sem [mluvčí: 41] mu dal odpověď že bych rád využil. nebo možná eště včera sem to psal večer v noci.. že bych rád využil jeho.. [mluvčí: 40] nabídky? [mluvčí: 41] jeho (se smíchem) nabídky.. [mluvčí: 40] co ti odepsal?.. [mluvčí: 41] nevim neska sem to psal ráno.. v děvět.. využil bych tvé nabídky a sešel se dvacatého osmého ve v šesnás* v šest hodin v kanceláři bé dé.. nejsem účetní a některým tvým přílohám nerozumím potřebuji tedy zasvětit.. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 41] a odepsal sem mu všem. takže jesi se tam eee mmm.. objeví paní NP Markéta nebo Andula tak jako uvidíme no. [mluvčí: 40] ty a Jana v pohodě?. [mluvčí: 41] co?. [mluvčí: 40] Jana v pohodě ma práci?. [mluvčí: 41] teď ňákou zase má.. viš co já mam taky někdy u ní takovej jako. [mluvčí: 41] vona sice.. [mluvčí: 40] kecá že?.. [mluvčí: 41] jakoby. v pohodě ne ale my sme si dali s Karlem jenom kafe a ona si dala. [mluvčí: 41] kafe. [mluvčí: 41] minerálku a pak si dala eště eště.. ňáký tonik.. grepový.. [mluvčí: 40] dvě stě korun [mluvčí: 40] pip [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 41] sto padesát (citoslovce). [mluvčí: 40] no [mluvčí: 41] a já štyřicet.. [mluvčí: 40] to víš jak ona nekouří tak co by se [mluvčí: 40] vzrušovala jako [mluvčí: 41] jakto že [mluvčí: 41] ne?.. [mluvčí: 41] kouřila [mluvčí: 40] jo? [mluvčí: 41] kouří a sedí tam se mnou dycky ta tam vybaf* vybafá.. tolik že [mluvčí: 40] Jana [mluvčí: 40] NP [mluvčí: 40] kouří?.. [mluvčí: 41] jo.. [mluvčí: 40] sem nevěděla. [mluvčí: 41] ona dycky kouřila ale málo ona teda nekouří doma.. to je pravda.. [mluvčí: 40] sem si myslela že [mluvčí: 41] a proto ona nechce [mluvčí: 41] ani jako pře já už sem jí několikrát řikal hele tak nebudem nepudem na kafe tam tak pojedem přijeďte ke mně jako.. uděláme kafe u mně doma.. dyž u tebe se nekouří já řikám no u mě se kouří ale na bálkoně.. no to není ono já to mám rád u té ráda u té kávy víš.. řikám no já vím ale. [mluvčí: 40] sem neska [mluvčí: 40] mluvila z Renčou a dávala instrukce dětem. takže cvrčky kupte eee střední.. a ne ne [mluvčí: 40] ne radši [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 40] ty menší jo eee ona to položila já řikám proč menší jako co?. no sarančata ty menčí (smích). já jí říkám sarančatra sou velke?. tý jo [mluvčí: 40] takové [mluvčí: 41] tam měla. včera jak sem to kupoval [mluvčí: 41] takové sarančata. jak kobyl* [mluvčí: 40] jak vypadá saranče?. to co bylo [mluvčí: 41] no no ty velké kobyly takové. [mluvčí: 40] to co *s měl na autě to krasne [mluvčí: 40] zelene [mluvčí: 41] no no no [mluvčí: 41] no no [mluvčí: 41] no. to je [mluvčí: 40] to není saranče [mluvčí: 41] saranče.. [mluvčí: 40] a to je pěkné ale. a to není možné že to sežere.. [mluvčí: 41] dva nula. vyhrál.. [mluvčí: 40] co?. [mluvčí: 41] ale nic sem dal dvojku a.. je to jednička takže to asi nevyšlo.. ale nic sázel sem na tenis.. první vyšel druhej vyšel.. třetí se bude hrát čtvrtý vyšel.. a pátý. vyhrál místo.. [mluvčí: 40] Honzík de v pátek do [mluvčí: 40] kina.. [mluvčí: 41] šlo ňák brzo štyry hodiny skončí. [mluvčí: 40] Honzík de v pátek do [mluvčí: 40] kina [mluvčí: 41] a [mluvčí: 41] kdo objedával lístky?. [mluvčí: 40] oni si asi objednali lístky. [mluvčí: 40] a [mluvčí: 41] prče [mluvčí: 41] sem tam já sem Kubovi vlezl do noťasu. [mluvčí: 41] prče [mluvčí: 40] no [mluvčí: 41] sem potřeboval já sem to poslal teda na jeho. eee na jeho mail. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 41] to sem potřeboval. a. teď se dívám. objednávka lístků. [mluvčí: 40] a viděl si na kolik hodin?. [mluvčí: 41] ne. [mluvčí: 40] (smích) tipuj.. [mluvčí: 41] na devět?.. [mluvčí: 40] večer.. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] no dobře tak to je do jedenásti nebo já nevim do [mluvčí: 40] kolika [mluvčí: 41] a (se smíchem) jo [mluvčí: 41] (se smíchem) nebo ne?. [mluvčí: 40] jo. [mluvčí: 41] (se smíchem) no vidíš to. to bych je nesměl znát. no. v pátek?. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 41] a to dou s Kubou?.. [mluvčí: 40] tak jako. prý [mluvčí: 40] tam de. i [mluvčí: 41] nebo kdo de? [mluvčí: 40] Kuba ale Honza de z Robinem tak uvažuju prostě jesi. pojedu s nima nebo ja nevim jako *ko v [mluvčí: 40] jedenást veče* [mluvčí: 41] a co to je za [mluvčí: 41] film?.. [mluvčí: 40] nevim. známí ňácí.. ňácí. něco. nevim. dyž mi to řekneš tak já si [mluvčí: 40] zpomenu [mluvčí: 41] Gladiátoři? [mluvčí: 40] novinka uplná premiéra teďka.. no to je celkem jedno ale prostě jako v pátek jako jo.. [mluvčí: 41] mmm.. [mluvčí: 40] mysíš na toho zubaře?.. [mluvčí: 41] ano.. myslim na to tak že to mám napsané.. v Outlooku. [mluvčí: 40] můžež nas hodit potom zpatky nebo někam [mluvčí: 40] jedeš? [mluvčí: 41] hodim [mluvčí: 41] vás zpátky prče pojedu domů. po deváté hodině přijede Karel.. [mluvčí: 40] (vzdech) [mluvčí: 41] auto nechávám tady.. chce natáhnout eee tak to zkusíme natáhnout tak aby to otevřel doma.. [mluvčí: 40] proč nezvedá telefony minulý týden nebo [mluvčí: 41] víš co mu to blbne normálně já sem se ho ptal on má on v tom eee telefonu má ňákou džípíesku nebo něco takového a on dyž eee jo. musí do do toho zadávat objednávku a dyž jí má otevřenou tu objednávku. tak eee mu nefunguje telefon vubec. [mluvčí: 40] *ko že nepřjímá v tu [mluvčí: 40] chvíli [mluvčí: 41] nepřijímá [mluvčí: 41] ale blbý je na tom tel* na tom telefonu je blbý to že. eee mu to neukáže nepřijatý hovor. ani nepřijatou esemesku. [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 41] jo.. no takže přijede a jedeme na kafe do Futura tentokrát.. si udělat kafíčkový den [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 41] a hotovo.. [mluvčí: 40] čekam [mluvčí: 40] na do* [mluvčí: 41] a prosim [mluvčí: 41] tě zítra ráno odjíždím brzo jo. [mluvčí: 40] co to je brzo dřív než [mluvčí: 40] ja? [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] v sedum hodin eee po sedmé hodině potřebuju byt ve Starém Městě to znamená budu vyjíždět po páté hodině nebo kolem páté hodiny. [mluvčí: 40] tak to budeš vyjíždět dřív než já (smích) [mluvčí: 41] mmm. [mluvčí: 40] po dlouhé době ale doufam že nebudeš mít šes* budiků aby jako abys mě zbudil ve štyry jo.. [mluvčí: 41] no ve štyry asi ne ale možná vstanu tak o půl paté udělám si kafe možná vyjedu ve štvrt na šest.. já vim že posledně sem to stihnul za hodinu a půl ale pak sem musel přidávat na na rychlosti abych to stihnul na těch osum [mluvčí: 40] ty my zme minule jeli kolem Zábřehu já sem si uplně. vybavila že fur* mám spojené že u té Luny babička bydlí. [mluvčí: 41] furt já [mluvčí: 41] teď si na ni [mluvčí: 40] aha [mluvčí: 41] v poslední době taky hodně vzpomínám. [mluvčí: 40] ale jakože. prostě tím že sme asi nebyli se s víš na tom pohřbu mně to příde jak dyby to nebyla ani pravda. [mluvčí: 40] kolikrát [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 40] mam takove jako. že bych se zastavila ne* vůbec mi to nepřichazi jako jo. [mluvčí: 41] no já čekám maminka bude mít narozeniny. [mluvčí: 40] kdy?.. [mluvčí: 41] v květnu. podle mě to má jednatřicátého [mluvčí: 41] května [mluvčí: 40] a no co [mluvčí: 40] čekaš?. [mluvčí: 41] no budu jí muset popřát a ona bude chtít abych se zastavil.. [mluvčí: 40] (se zívnutím) se zastaviš. [mluvčí: 41] no to se nezastavím právě no. [mluvčí: 40] co?. [mluvčí: 41] to se právě že nezastavím [mluvčí: 40] (smrknutí) nechceš?.. [mluvčí: 41] eee.. [mluvčí: 40] ale to je slušnost viš jak. [mluvčí: 41] eee to jo ale já tam budu mít podmínku a ta podmínka bude taková.. že.. v kolik já sem přijel domů?. [mluvčí: 41] ve štvrt [mluvčí: 40] nevim [mluvčí: 41] o pul šes* o pul sedme?. [mluvčí: 40] ne ve. [mluvčí: 40] ve tři štvrtě na šest.. [mluvčí: 41] o pul šesté.. [mluvčí: 40] a [mluvčí: 40] co jako? [mluvčí: 41] ve tři štvrtě [mluvčí: 41] na šest a v kolik sem odjížděl?.. o pul šesté sem odjížděl z shoppingu.. hodinu a půl sem byl na kávě tak se tam nebudu psát.. si to nechám já si to nechám [mluvčí: 40] poslouchej [mluvčí: 40] my bychom měli ty nohy víc začít trenovat víš co mě napadlo je že je květen červen a jedeme jo [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] začinám mit (se smíchem) trošku bobky Kajo. (smích) [mluvčí: 41] no já si budu muset ale nechat seřídit kolo já sem zjistil [mluvčí: 40] jo a mi přední kolo dělá (citoslovce). včera jak sem jela cvičit tak takový zvuk žádná větvička žádný lísteček nic prostě jenom takové (citoslovce) eee jak dyby tam něco vadilo jo tak nevim [mluvčí: 41] tak se musim podívat na to no.. [mluvčí: 40] co chceš seřizovat?.. [mluvčí: 41] no já musim seřídit mně to nepřehazuje pořádně. [mluvčí: 40] jako sam si ho [mluvčí: 40] seřídíš? [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] já uvažuju že to necham asi seřídit do servisu.. [mluvčí: 40] tak tě pic jako jo..
10A063N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 27] (hlasitý hovor v pozadí) a to na to prostě musí bejt dva.. aby ty děti vychovávali podle ňákýho programu.. jo a potom to de ale prostě když jim. zatim*. my sme třeba s Lucku hodně různý. tak jako. takle by to jako. prostě nešlo jo. chápeš. prostě když ty lidi mají dva stejnej jako svůj. světonáhled. tak prostě se v tom ňák třeba schodnou prostě třeba nemaj televizi. a. prostě to to to do těch dě* dětí tak jako perou vodmalička. v tom pozitivním smyslu slova že jim to jako nepříde. [mluvčí: 24] ale jako. jako nemít televizi v dnešní době to mi teda příde a i kdyby to do nich prali jako voba dva rodiče prostě. [mluvčí: 27] no ale [mluvčí: 24] přídou do školy jako prostě [mluvčí: 24] jako nemít televizi jako nevim. [mluvčí: 27] no a [mluvčí: 24] to i kdyby se na [mluvčí: 24] ni neměl koukat a jenom ji tam mít jako. [mluvčí: 27] tak můžou chodit do školy do Voršilský že jo prostě k sestřičkám [mluvčí: 26] jenomže to je zas jako. tak d* de to řešit ňák tak že je pošleš někam do ňáký internátní školy nebo je budeš jako. se domluvíte takle pět lidí a. bude ňáké učení prostě střídavě nebo já nevim [mluvčí: 27] NP NP [mluvčí: 26] ale [mluvčí: 27] Pavel NP a eště někdo (se smíchem) třeba [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] jenomže ty je vyeliminuješ jako [mluvčí: 24] právě z toho kolektivu prostě [mluvčí: 24] vodst* vod těch vrstevníků jako [mluvčí: 26] jako uděláš z nich jako [mluvčí: 24] uděláš z nich exoty [mluvčí: 26] no jako prostě [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 27] takle to funguje v tom Rusku. tam jako ty pravoslavní děti třeba poznáš na ulicích jak sou voblečený. jakej mají výraz ve tváři jak sou učesaný. prostě děti z pravoslavnejch rodin prostě nejsou vůbec jako Rusové to je prostě uplně jinej typ lidí jakoby. jo. ti jako neví kdo sou Simpsnovi neví kdo je Michael Jackson prostě.. a tak a tak dál jako no ale.. [mluvčí: 26] až jako.. uděláš z nich prostě jako ňáký intouše možná jako když na to budou mít tu kapacitu který budou jako mimo že jo tu.. [mluvčí: 27] jako vono ale neni vo co stát jako. tam jako venku [mluvčí: 24] a tak jako to musí asi poznat voni sami ne? [mluvčí: 24] ne že ty jim to jako. budeš jako vtloukat [mluvčí: 27] no a tak j* j* jak [mluvčí: 27] to to hrozí že tomu podlehnou pak [mluvčí: 26] samozřejm* no jako. ideální případ je poslat do světa a ňákym jakoby vychovat je tak aby pochopily že tam teda. jako samy že jo nebo. [mluvčí: 24] a tak s* stejně nejvíc se toho naučí když z vlastních chyb. jako když ty jim řekneš že to tak neni ale to víš že jo tak prostě když voni zažijou [mluvčí: 24] a namlátí si hubu [mluvčí: 27] ale většina lidí [mluvčí: 24] jako že voni samy to pochopí ale když ty jim to řekneš. tak stejně ho bude hlo* hlodat taková ta myšlenka že to možná nebude tak jak to řikáš ty. [mluvčí: 27] ale většina lidí je nepocho* ne* ne* [mluvčí: 27] nepoučitelnejch i z vlastních chyb že jo [mluvčí: 24] stejně je to bude lákat. ale jo [mluvčí: 26] neni [mluvčí: 24] mysim si že jo [mluvčí: 27] víš co většina lidí jako prostě propadne tomu čistýmu konzumu.. [mluvčí: 26] v zásadě nejefektivnějš fungujou ňáký židovský komunity v severní Americe. který prostě jakoby skutečně žijou naprosto vodtrženě jako jo. [mluvčí: 27] to sou ty eee. třeba ta tam žijou ti amishi neslyšel *s vo tom [mluvčí: 26] někdy [mluvčí: 24] v Toron* někde [mluvčí: 26] v Kanadě někde v Torontu [mluvčí: 27] j* j* jako na sever žijou takzvaní amishis. prostě ami s h se to píše a sou to jako radikální ňáký ňáká protestantská prostě. kongrese.. a ty prostě žijou bez elektřiny jo prostě já nevim bez těchlentěnc hoven jako třeba ve velkejch městečkách třeba. pětitisícovejch.. žijou tam normálně chlapi nosí cylindry prostě (se smíchem) natahovací hodinky prostě. a takový v tej Americe je. [mluvčí: 26] já vim že to. ta ta NP co učila ňákej seminář na katedře byla jako v Torontu. a tam prostě. strašně velká židovská komunita ortodoxních židů.. a voni jakoby prostě. ňák jako platěj ty daně tomu státu a tak jak je to tam takový svobodný a pak si tam dělaj co chtěj jako jo. takže voni. voni se živěj tím že provozujou nemocnici. která je jako nap* jako naprosto špičková populární tam všichni choděj [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] z toho maj prachy a pak si žijou prostě. v totál uzavřený komunitě. ty děti jako prostě žijou v tom že. jakoby. ja* jako. země spočívá na hřbetu velryby a takový. [mluvčí: 26] jakoby jo.. [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 26] sou uplně totál mimo a si v tý komunitě a je je to jako sou hrozně úspěšní ekonomicky v tom systému víš jakoby. každej dělá to co má jako a taková jako trošku totalitní taková [mluvčí: 26] minispolečnost taková ta [mluvčí: 27] jo jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] takovej ten.. takovej ten liberalismus jako ať si každej.. že to je tak*. takovýmdle společnostem jakoby se. skutečně ňák se prosaděj do tý vlády ty inteligenti. a určujou jakoby co je pro ty lidi dobrý. a v zásadě jako. je trochu šikanujou ale trochu je to efektivní protože oni jakoby vědí co je jako. správnější že jo. [mluvčí: 24] a tak. oni oni spíš neví. to nesprávný že jo než jako. že. oni nedokážou posoudit že to co voni jim říkaj že je to správně oni prostě nemaj kontakt s tim ostatnim [mluvčí: 26] no ty ty lidi. no [mluvčí: 24] jako voni sou takový jakoby izolovaní [mluvčí: 26] autoritu maj v těch rabínech že jo nebo ňákejch těch který to vedou.. ale. to je takový jako skvělý podo*. takový podobenství řiká jakoby v tom pořadu o kýči jak sme se na to dívali ňákej. ňákej jako. literární. nebo. divadelní kritik a on řiká prostě. jako. když jako dáte děcku. jako na výběr jako čokoládu a nebo mrkev. tak jako prostě každý dítě bude žrát furt čokoládu jako a bude to. ale vlasně je pro něj lepší ta kedlubna nebo ta mrkev jako jo. a teď jakoby je otázka jesi teda necháš to děcko ať jako je svobodný a. volí si po svym že jo a. u* ucpe se tou čokoládou. nebo jesli mu budeš nutit tu mrkev.. že jo jakoby jo která je pro něj lepší a takle se chovaj lidi ty jim jakoby v de*. i i v demokracii nebo tady v tom systému že voni jakoby si můžou vybírat sami a. jako jak to vypadá že jo [mluvčí: 27] většina lidí je prostě [mluvčí: 27] nesvéprávná [mluvčí: 26] nesvéprávnejch a a [mluvčí: 26] žerou tu čokoládu i když jakoby jim všichni tvrděj že to je špatně. jakoby jo. takže ňáká jako kontrola v tom bejt musí jako jo tady ty. tyto tyto splečnosti zase fungujou tak že se furt těm lidem cpe ta mrkev. jo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] a n* ne* nedá se jí vzít ani kousek čokolády jakoby kterej by byl neškodnej [mluvčí: 24] ale jako t* tady je podle mě kontrola v tom jako. že prostě že. ty lidi vokolo vidí že. jako. to že budou prostě jíst třeba tu čokoládu že prostě. to vede k tomu že třeba budou mít dvě stě kilo. že podle mě jako tř* ty lidi třeba. sami o sobě by nepřestali jíst tu čokoládu ale třeba jakoby. prostě si jako uvědomíš to neni jakoby uplně ideální už z toho jako že by. i třeba vo nich ti ostatní pomyslí něco nebo takle jako podle mě. každej čověk je ňák trochu sebereflektivní [mluvčí: 26] já mysim že ne. já mysim že vůbec jako [mluvčí: 26] že lidi sou tota*. totálně hloupí jako [mluvčí: 27] v devádesáti procentech sou lidi absolutně sebereflexivní [mluvčí: 24] jo jo jo jo jo [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] co jako. ty jo jako ty mi chceš jako zakazat čokoládu jo [mluvčí: 26] sou ma* zmanipulovatelný uplně totálně jako jo uplně. [mluvčí: 27] prostě to s* dyť sme se vo tom bavili sou typy relexivní a bezprostřední. a podle mě tak devadesát pět procent je lidí bezprostřední. [mluvčí: 26] chapeš prostě moje máma s vysokoškolskym vzděláním nosila náušnici na hubnutí jako jo [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] tak prostě to je. jako tato společnost jedná a uplně jako stoprocentně iracionálně. a ale jako totálně že jo prostě [mluvčí: 24] pomohlo to? [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] to je prostě to. [mluvčí: 26] tož ale to je psychicky že jo že zhubla [mluvčí: 26] no jo ano ale to si můžeš vzít psychicky za. za nula ňákej kroužek a cvaknout si ho tam že jo ale jenže vona si jí koupila bůhví za kolik tagle.. a je to. jako jako jesi je někdo velký duch a přesvědčí se že když si prostě. ráno takle píchne do čela tak zhubne. a bude to dělat tak z* a zhubne tak ano že jo. akorát že drtivá většina lidí funguje přesně naopak. koupí si ňákou píčovinu za deset litrů a nezhubne že jo. prtže tomu nevěří [mluvčí: 27] primární problém je v tom že většina lidí. trápí práce kterou nenávidí. aby se zabavila vod tý prostě strašlivý nudy která vzniká tim způsobem života. že přídeš domů a nemáš do čeho hrábnout jo. a to to to je ten kolotoč prostě ďábelský zkrátka a todle to je. a je třeba ty děti vychovávat tak aby vod tohodlenc kolotoče byly prostě vosvobození.. jo byly prostě vodmalička seznámený tim že tvoje materiální úroveň. nijak nesouvisí. jako s tvym štěstim [mluvčí: 26] ano ano [mluvčí: 27] laicky řečeno [mluvčí: 27] jo prostě úplně je od toho [mluvčí: 26] toto je úplně elementární věc [mluvčí: 26] kterou nikdo nechápe jako [mluvčí: 27] ale to je hrozně těžký jako k tomu vede strašně těžká cesta.. to prostě vede prostě jako spousta jako osobních bojů duševních. než todleto pochopíš že to prostě s tim neni spjatý [mluvčí: 24] a pod*. podle mě to. strašně špatně ovlivníš [mluvčí: 24] jako rodič [mluvčí: 27] hele [mluvčí: 27] j* j* já si třeba přistihuju když stojim na tramvajový zastávce. a jede kolem mě třeba porsche. nebo třeba ňáký super jeep. a já prostě koukam jako když to nemam kdo tam sedí. a řikam si ty vole co tomu člověku chybí to je prostě ňákej. jako šťastný. jako krásný prostě bohatý člověk jo že prostě takový. furt mě to jako přepadá todleto. že prostě těmdletěm lidem prostě přisuzuju jako ty božský vlastnosti. jo že si prostě řikam jo to sou to sou prostě. to je prostě ten vrchol toho lidství prostě jo to porsche. prostě ty značkový hodinky prostě [mluvčí: 26] mě todle vůbec nefascinuje čoveče [mluvčí: 27] mě to prostě fascinuje to* todleto je třeba [mluvčí: 24] vidiš jako jeho to fascinuje [mluvčí: 24] já nevim v kolika letech a [mluvčí: 27] ne! [mluvčí: 24] jako chtěl by to. vtloukat do dětí [mluvčí: 24] jako aby aby to voni neměly jo jako [mluvčí: 26] no vo to větší je to zásluha že se toho zříká že jo já [mluvčí: 26] můžu tady hrdinsky vykládat jak mě to porsche nezajímá ale vlasně jakoby. nic nepotlačuju jako jo [mluvčí: 27] já to v sobě jako. já to v sobě trpim a vim že je to lež [mluvčí: 24] ale jelikož. s tim dítětem nejseš štyryadvacet hodin denně tak to nikdy nepotlačíš [mluvčí: 24] podle mě [mluvčí: 27] ale já s* já sem v tom vyrost [mluvčí: 24] no dobře ale. u toho dítěte to nepotlačíš [mluvčí: 27] v tomdletom. třeba můj otec. si myslí [mluvčí: 27] že já sem prostě nedostatečnej jo. člověk. že prostě ve svejch letech jako nemam auto. von měl v osumnácti auto [mluvčí: 26] to si myslí váš otec o nás taky jako [mluvčí: 26] já si myslim taky ale jako [mluvčí: 27] že sem prostě. že se to jako jo. že s*. že sem prostě popletenej [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] a že sem to jako nikam nedotáh [mluvčí: 27] že sem furt to dítě [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] ty máš aspoň třeba řidičák ale my nemáme ani řidičák jo [mluvčí: 26] no.. ne ale ne ne ne [mluvčí: 26] to neni jenom s autem to je se vším že jo von jakoby vůbec nechápe [mluvčí: 26] ale toto nám podstrkuje furt jako [mluvčí: 26] že se jako neženeš jako. že prostě nejsi ten typ kterej bere padesát litrů někde viš?. von jakoby vůbec nechápe že. že ses přehoup jako do ňáký kategorie jinýho uvažování kde tě prostě nezajímá jako. jesi si v Alpách nebo nejsi nebo jesli prostě máš auto nebo ne. se ne* neprezentuješ tou materiální kulturou. do který vrážíš prachy.. a.. jako to je to je skutečně jakoby. tam je skut* jakoby hodnotovej skok no. [mluvčí: 27] t* t* t*. to je prostě zeď jako kterou jako s tim se musíš rozloučit jako že to někdy jako prorazíš no.. [mluvčí: 26] no to se já jako s rozloučil no ale. ale je to tak jako no že prostě vlasně si myslí že. jako sem jako neúspěšnej že jo nebo. nebo ňák jakoby v těch jeho kategoriích [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] jako že že že prostě trpim jako nebo nebo něco takovýho jako že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jo pro tydlety lidi je primární jako vopravdu starost vo t* vo ten materiální svět. jako otec mi řiká podivej se tady je inzerát prostě důchodce. prodává peugeot prostě tři sta sedum. najeto deset tisíc prostě za sto patnáct tisíc jo?. třeba. já mu řikam já prostě bych si to třeba i koupil jo ale já se prostě nechci starat vo ňákej kus plechu. prostě mejt to. že jo teď to musíš jako přebalovat krmit prostě mejt [mluvčí: 27] vychovávat [mluvčí: 26] máš [mluvčí: 26] fetiš z toho že to meješ [mluvčí: 26] ty vole [mluvčí: 27] jo jo jo [mluvčí: 27] a a todleto prostě eee. a j* já už todleto jako neříkam prtože sem se dycky s tim otcem nakonec pohádal. protože von to nechápe vlasně co já sem za člověka. jako ty nemáš vo nic zájem tebe nic nezajímá prostě ty tady sedíš prostě [mluvčí: 27] na dvoře [mluvčí: 26] to taky viď [mluvčí: 27] j* jo? todle prostě [mluvčí: 27] todle [mluvčí: 26] a. já mam pocit ž* [mluvčí: 26] z z nich jako z našich že oni tušej že sem ňákym způsobem jako chytřejší [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 26] nebo ňákym takovym [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] způsobem jako [mluvčí: 24] kam de (smích) [mluvčí: 26] ne* ne* nepříde ti na jednu stranu že tak jako. ňáká úcta v tom je.. ty vole.. to je přesný no že. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 24] co to bylo [mluvčí: 27] to bylo výborný no.. tak se tě jako bojí. takovýho cizího elementu [mluvčí: 26] no. já sem třeba jednou mámu rozbrečel. když sem prostě ji píchal do bubliny. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 24] do čeho? [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 27] do bubliny [mluvčí: 24] jo do bubliny [mluvčí: 27] paní NP ráda žvejká [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] dělá bubliny do toho [mluvčí: 24] jako to si děláš srandu nebo to je pravda [mluvčí: 27] (kašel) [mluvčí: 24] to je pravda? [mluvčí: 26] ne tak sem tak sem se jí ňák snažil vykolejit jako z jejího vnímání světa. a reakce byla jako hysterickej brekot tak vod tý doby už. t* jako nedělám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ale já to taky nedělám to jako otec. má ve zvyku. se dívat na ty politický pořady. eště to komentovat [mluvčí: 26] to naši dělaj taky no [mluvčí: 27] a jako vobrací se ke mně. jako k tomu nástupci prostě zřejmě na trůně. riká jo. to sou to sou vole kurvy vole komunisti u moci vole republika rozkradená vole svině. jo takovýdlety věci. a dycky řiká co?. dycky jako dokončí tu přemlu* pře* eee tu tu promluvu. pak řekne co?. takhle na mě kejve já vdycky řikam no [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] to víš s tim s tim nic neuděláme to my tady ve Lhotě prostě v NP Lhotě prostě. a otec dycky jako pokejve a zase kouká dál.. j* ja já to prostě. jako potom. potom je aspoň klid no to jo. [mluvčí: 26] já už taky dycky dělám jenom hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] hele ale jako. stejně si myslim že si asi myslí že si trošku jako divný ne. že si trošku jako divnej [mluvčí: 27] ale tak. no sou asi na mě hrdí že sem vystudoval tu vysokou školu třeba. ale třeba to že prostě.. jo nebo že že si pořád nemeju kolo.. jo prostě otec by si představoval že bych každej večer jako přijel. a pě* pěkně si vzal prostě kýblíček a pěkně si ho vopláchnul. aby se to prostě blyštělo.. jo já ho třeba nemeju já ho mam třeba tři roky a ani jednou sem ho nemyl prostě. je takový jako zašlý ale všechno funguje. (odmlčení) a otce to. to připadá jako že je to flinkání [mluvčí: 26] no. to je do* to j*. to sou podobný rodiny mi příde [mluvčí: 27] ale ale prostě von s* eee svým způsobem života veškerou svoji energii vyčerpal na to. že se prostě staral vo ňáký kraviny. jo prostě má ňáký auto který stejně dřív či pozdějc prodal. jo prostě von něco prostě vopečovával jako. jo jako něco c* co je v tom světě proto to jako nemá cenu.. chápeš [mluvčí: 26] prostě to je [mluvčí: 27] to j* j* je to [mluvčí: 27] prostě [mluvčí: 24] ale jako má to cenu [mluvčí: 27] podléhá to zkáze [mluvčí: 24] čověk ze svý podstaty potřebuje mít ňákou potřebu se vo něco jakoby starat vo něco zajímat a i když jako. ty s ňákym. já nevim nadhledem třeba to považuješ že to nemá cenu tak pro ně to má uplně strašnou cenu. [mluvčí: 27] no jo no ale tak to já za* [mluvčí: 24] pro toho člověka [mluvčí: 27] ale já zase prostě považuju za ňákou jako nedostatečnost [mluvčí: 24] jasně ale ty to považuješ za nedostatečnost ale pro toho člověka je to třeba smysl života [mluvčí: 26] no ale ňák sou ty. ty smysly života sou ňák hierarchizovaný. [mluvčí: 26] jakoby že přeci jenom jako jo nemůžem to zrelativizovat tak [mluvčí: 24] dobře ale t* [mluvčí: 26] že jako [mluvčí: 27] a* a* a* a* ale [mluvčí: 24] pro toho člověka to má určitej smysl [mluvčí: 27] dobře ale my s*. ale my sme s Martinem [mluvčí: 24] je to bezsmyslný [mluvčí: 27] svobodnější.. jo my místo toho než abysme se zabejvali kravinama. tak se zabejváme smysluplnejma věcma. [mluvčí: 26] ale [mluvčí: 24] no dobře ale [mluvčí: 24] voni si nemysí že to sou kraviny chápeš to prostě nemůžeš jako takle hodnotit [mluvčí: 26] tady tady pro mě končí hranice perspektivismu že musíš prostě uznat jako.. jako ano no my jakoby ten. to to potěšení z toho je třeba u nás stejný jako u nich [mluvčí: 24] no ale já mysim si [mluvčí: 24] to je jedno [mluvčí: 26] jakoby ale to prostě neni to neni totéž že jo [mluvčí: 27] my se nemusíme zvotročovat [mluvčí: 26] a je to takový to jak řikáš s tim mytím a tak. mně příde že se. jakoby že to je ňáká. jako taková ta socialistická kultura jako jo. a a. do tý socialistický kultury je přenesenýho. takový to. to devatenáctý století. takový to jak jako. bílé stěny a babička si každý den měnila šat jako a [mluvčí: 27] jo jo jo [mluvčí: 26] tady toto. u nás doma se furt uklízí jako. to je prostě samoúčelně se uklízí aby bylo uklizeno [mluvčí: 26] a tak vem si že zas tvoje mamka nemá nic na [mluvčí: 26] práci chápeš ona [mluvčí: 26] no jistě no [mluvčí: 26] prostě příde a nemá co dělat tak prostě uklízí [mluvčí: 27] to je ta paneláková existence [mluvčí: 26] taková ta kultura no. k* ku* [mluvčí: 26] a nečte ni* o nic se nezajímá moc že jo [mluvčí: 26] taková ta kultura tý normality [mluvčí: 26] takže [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] takový to jako [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 26] n* nejčastější slovo mý mamky je normální. to neni normální [mluvčí: 27] (smích a se smíchem) to je přesný no [mluvčí: 26] musí to bejt normální. to je takový to [mluvčí: 27] to neni normální to je dobrá posedlost [mluvčí: 26] takový to jako.. jakoby prostě ňák se to dělá jako a slušný ta* tak*. taková to kategorie tý slušnosti slušný lidi se mejou. choděj včas do práce. [mluvčí: 27] (se smíchem) kategorie slušn* [mluvčí: 26] jako jo nejsou na nikoho sprostý [mluvčí: 26] a.. a tak si jako pomáhaj jo a je to taková ta zaprdlá slušnost taková ta jako.. a a a mejou mejou si doma a eee každejch štrnát dní převlejkaj peřiny nebo tejden a často perou a všecko maj srovnaný v komínkách jakoby. a timdle se jakoby vyčerpává ten jejich život rovnaj si ty věci v těch poličkách. aby to jako nebylo. jako divný nenormální.. nebo takový to. taková ta poctivost ale taková ta. voni sou jakoby takový jako. jako poctiví jak ta práce jako jo ale to prostě. to není z nich to je jako vodněkud z ňáký jako jiný doktríny že [mluvčí: 27] je je to prostě převzatý je to takovej ten zákon bez ducha že jo [mluvčí: 26] a tak si to jako v tom jede [mluvčí: 26] jako jo [mluvčí: 27] že jo že prostě ten [mluvčí: 27] zákon se ři* prostě řiká i v tej právnickej praxi že nemá jenom tu literu [mluvčí: 26] eee [mluvčí: 27] ale má taky toho ducha že jo [mluvčí: 27] a a a a a [mluvčí: 24] ale jako je to uspokojuje tak [mluvčí: 24] jako proč jim to brát že jo si vo tom něco myslíš. tak jako to je tvoje věc jo. [mluvčí: 27] to jo no [mluvčí: 24] je to uspokojuje a [mluvčí: 24] voni se cítí že tim jako naplnili svůj život [mluvčí: 24] že si uklidí a to. já mysim si že jo [mluvčí: 26] já nevim jesi je to. uspokojuje [mluvčí: 26] já bych taky řekla že jo [mluvčí: 24] že voni si to jako vsugerovali [mluvčí: 24] nebo jako [mluvčí: 27] to opravdu znamená že že voni prostě žijou v tom otroctví. [mluvčí: 27] ale nedokážou to [mluvčí: 26] a jako si to neuvědomujou [mluvčí: 26] otroctví je to že prostě jako ty tobě když [mluvčí: 27] přes* přesně [mluvčí: 26] když potřebuješ dělat něco jako důležitýho tak se vysereš na to že nemáš vyluxováno a uděláš to. kdežto moje máma má hysterickej záchvat eee já nemám vyluxováno. (citoslovce) co se bude (citoslovce) já řikam nic prostě se nebude dít jako. [mluvčí: 27] hmm.. jo j* j* j* je to přesně ta. prostě ta šestá kapitola tý ústavy jo jako prostě to podobenství vo tej jeskyni.. jo že ty lidi co vidí celej život ty stíny se prostě považujou za ty dobrý prostě.. jo jako běda je přivést na světlo prostě no nebudou ti věřit že jo nebo budou ti ještě nenávidět. [mluvčí: 26] (hlasitý hovor pozadí) no [mluvčí: 27] to mi řikal NP o NP on prostě mi v* vo* vo* von je takovej trošku mystik.. a von mi řikal prostě musíš si uvědomit. že prostě ten intenzivní zájem vo tu literaturu a vo filozofii prostě je sebedestruktivní.. jako zaprvý tě nenávidí ta společnost. prtože ji neustále zpochybňuješ.. a zadruhý ty když prostě nenávidíš ty floskule. ty běžný interpretace světa a chceš prostě pořád stát čelem k tý pravdě. tak to prostě neuneseš jako. jako vem si těch lidí prostě co tomu podlehli. buďto se zbláznili nebo se zabili. jo a teďko tam vyjmenovával prostě toho NP NP NP prostě ty špičkoví jako literární vědce jo. jako všich* všichni skončili sebevraždou že jo. von řikal jako todleto jako nelze prostě musíš jako. musíš jako tej hlouposti dát ňákej průchod trošku. jako když to budeš pořád bořit. tak prostě za chvíli budeš tak vosamělej.. a tak a tak jako nikomu nebudeš rozumět.. prostě to jako zk*. že jako to končí tim krachem [mluvčí: 27] zkrátka [mluvčí: 24] a tak když ti tohleto [mluvčí: 24] řikal aby si prostě tak já nevim to ňák jako pouštěl jednim uchem tam a j*. tebe pořád jako rozčiluje prostě žijou lidi konzumním životem a takle [mluvčí: 24] a pořád se nad tim strašně pobuřuješ [mluvčí: 27] a* a* ale. já prostě [mluvčí: 27] vyžaduju když člověk jako. u* mmm se zabejvá ňákym učením aby to žil.. já třeba nenávidim prostě ty holky co studujou filozofii tam to často vidíš jo že voni prostě sedí na přednášce jako. která se menuje hermeneutika existence prostě zapisujou si to jako. sou vypadaj jako když sou svatyni jo.. a to. a potom jako vyjdou ven.. a řikaj hele já sem teďkon v háemku viděla takový boty. prostě jako uplně v pohodě. já jim to jako neberu ale potom ať jako nestudujou tu filozofii. jako když už teda. v tom ležim. a když už to beru vážně tak to musim taky žít. prostě neni možný aby žil jako rozdvojenou existenci. [mluvčí: 24] d* dobře ale t* tohleto neni rozdvojená existence [mluvčí: 27] to je rozdvojená existence [mluvčí: 24] to znamená [mluvčí: 24] jako že musíš teda žít jenom tim. a ničim jinym. že jako ty nemůžeš kupovat boty [mluvčí: 27] ne ne ne ale musíš opravdu vážit. [mluvčí: 24] ale ale jako dobře ale [mluvčí: 27] ale jako. ale ale to eee [mluvčí: 24] co to je za ptá* jako teď si teda užil příklad [mluvčí: 24] kterej nechápu jako [mluvčí: 27] ale to voni j* jak [mluvčí: 27] ty rozhovory vedou vo botách potom na tej chodbě. jako to znamená že to je prostě smysl jejich života sou ty boty. a ne ty ideje. který sou jim zpřítomněný na tej přednášce. to je pro mě zásadní problém tohleto.. jo ať je prostě radikální je třeba radikálně za tím ží* jít prostě a žít to. to učení. ale prostě když studuješ. a žiješ prostě jinak. tak to je prostě paranoia. jo to je prostě schizofrenie [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] schizofrenie [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 24] a tak jo ale tak prostě ty si taky takovej. *sim tě teďkon když sme sem šli. jeli tramvají tak sem se dozvěděla že si Petr chce koupit motorku [mluvčí: 27] ne! [mluvčí: 24] že už si dokonce [mluvčí: 24] koukal na internetu. na motorky [mluvčí: 24] jako tak jako tak to je taky schizofrenie [mluvčí: 27] ale řikal sem to. ři* [mluvčí: 27] řikal sem že to je prostě ňáká chvilková posedlost [mluvčí: 24] no jo ale. ale ty si do toho uplně prostě zažereš že prostě normálně začneš to studovat na internetu a prostě a řešíš to opravdu fakt intenzivně [mluvčí: 24] no jistě no tak jako [mluvčí: 27] dyť jako. [mluvčí: 27] ale dyť já to otevřeně přirov* eee. přiznávam že v tom taky jedu. ale taky tomu vzdoruju. a prostě fakt je ten že si tu motorku stejně nakonec nekoupim. ale že mě to začlo zajímat kolik to stojí. a že to je pěkný prostě s ti* s tim jet třeba k moři. s roštěnkou třeba že jo. [mluvčí: 26] a navíc i kdyby co že jo ale. eee jakoby ten příklad asi směřoval k tomu že jakoby. prostě po ňákym jako. eee ňákym výkladu o nečim jako.. zajimavym nebo vyššim nebo jak bych to řek. vylezou ven a začnou žvanit vo botech jako že jo. jako jo ty můžeš jako. v zásadě fungovat jako normálně a nesmíš to tak prožívat musíš si uvědomovat že když jedeš na ly* na lyže jako. jezdit lanovkou. tak že to je ňáký jako. eee jako z nouze zabíjení volnýho času aby ses nenudila a nepřikládat tomu význam jako. že to je prostě. [mluvčí: 26] to čim žiješ na co se těšíš jako jo [mluvčí: 27] jasně a* a* [mluvčí: 27] al* ale jako většina lidí žije jenom tim. [mluvčí: 27] voni jako vydělávaj peníze pro to [mluvčí: 26] já si jako [mluvčí: 27] aby si todle mohli dopřát [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] a to je právě [mluvčí: 27] to zlo [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] ja* jako já kdybych vydělával peníze třeba a dělal re*. jednu redakci za druhym proto abysem si koupil ňákou prostě [mluvčí: 26] tak seš votrok no [mluvčí: 27] tak sem votrok ale já nejsem votrok. to je právě to rozdíl prostě já nejsem ten votrok.. [mluvčí: 26] že to neni ten smysl jako viš že. j* já si třeba uvědomuju že prostě. jako máš čas. tak jakoby musíš ho ňák zabíjet jako jo vyloženě to tak je jako že dřív prostě lidi. aby neumřeli hlady tak se museli starat vo svý pole já nevim co jako v truhlárně dělat a kovat a tak jakoby jo a veškerej ten čas vyplnili tou. starostí o to aby se najedli. a takový ty vzácný chvilky kdy si sedli v neděli jako po kostele a. (odmlčení a ruch v pozadí) tak byli.. a teď vlasně jakoby já si vyloženě uvědomuju jak říkáš že přídeš do toho paneláku jakoby a teď máš ten čas jako jo. teď ho musíš ňák jako zabít vyloženě jako zbytečnej ten čas nebo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] tak se ňák jako zabavit musíš no tak nevydržíš dělat furt něco užitečnýho jako jo. takže. takže jedeš někam. k moři se válet nebo na sjezdovky nebo na běžky nebo si koupíš motorku a budeš jezdit po vokolí ale vlasně musíš si uvědomovat že to jakoby je. ňákym způsobem jako. že to neni to. to konečný [mluvčí: 26] jakoby že. teď si jedeš vodpočinout [mluvčí: 27] že vlasně to neni to konečný [mluvčí: 26] nebo protože už nevíš coby jako a máš ňák.. [mluvčí: 27] jako když na to máš peníze tak jedeš. a seš prostě jako. vizuálně na tej samej úrovni s těma pro který je to smysl života. ale je důležitý vod těch věcí bejt svobodnej. jo prostě když mam nazbyt deset tisíc tak si koupim iPhone. ale nežiju pro to abych [mluvčí: 26] ano. přesně tak [mluvčí: 27] to sou prostě dvě různý věci. [mluvčí: 26] to sou dvě různý věci [mluvčí: 24] a jako. a po* a voni žijou [mluvčí: 24] pro to aby si mohli koupit kozačky jo? [mluvčí: 27] jednoznačně. [mluvčí: 24] ale jako mě uplně fascinuje jakej ty máš vodhad na lidi prostě ty ty žen* holky teda vidíš prostě na tý přednášce a ty už prostě víš úplně jako. ty je můžeš rozebrat já nevim vod á až do zet jaký voni sou jak se chovají čim žijou prostě [mluvčí: 24] jak tráví svůj volnej čas dobře a to je [mluvčí: 27] . z toho to prostě svítí jo [mluvčí: 24] tak. voni třeba s* třeba ňák vyjadřujou ale [mluvčí: 26] to je. ale [mluvčí: 24] to eště vůbec nic neznamená že jo [mluvčí: 26] todle je hro* já já jakoby sem na tvojí straně ale je vlasně těžký tohle komunikovat někomu kdo. kdo se proti tomu brání jako jo. jak tydle lidi vodhadneš jakoby. jako [mluvčí: 27] no ne tak hele třeba můj bratránek.. prostě eee dva eee v* von chodí na střední. celý dva měsíce pracuje prostě na ňákej blbej stavbě nebo někde tahá ňáký kameny. jako von je pracovitej jako to mu teda přičítám ke cti.. ale von řiká já si prostě potřebuju vydělat třicítku. abych si koupil toho peugeota třistapětku.. jo? tak si říkam prostě to je votroctví.. to je ten feudalismus.. [mluvčí: 26] no jako ideální je d* v zásadě když budeš dělat co tě baví a pak zistíš že ti zbejvaj ňáký prachy.. tak jakoby si řekneš jako no tak. prostě. potřeba je utratit nebo chci je utratit udělám si radost timhle (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) protože mně příde že to pak ani tu radost neuspokojuje že jo ty prostě vyděláváš třicítku pak si něco koupíš a (odmlčení) a ňák jako no a co. že jo za chvíli chceš něco dalšího že jo dyž žiješ takhle jako. a a nikde to nekončí prostě pak vostatní vydělaj víc maj víc a ty musíš zase to dohánět.. a že. že tě to jako neuspokojí že jo [mluvčí: 24] to já mysim že jako dyž ty lidi. třeba si na to třeba takle vydělávaj jako tak prostě potom si toho mnohem víc váží než ty by si měl jako. mírnix týrnix třicet tisíc a potom si za to něco koupil [mluvčí: 26] ono neni třeba si toho vážit jako že jo ale [mluvčí: 27] fu* funguje to u všech stejně [mluvčí: 24] tak jako [mluvčí: 27] von si prostě dvakrát sveze prdel. příde mu to dobrý a pak si na to zvykne. už to prostě pro něj ztratí jako tu cenu. [mluvčí: 26] ano ano [mluvčí: 27] jako já si pamatuju dyž sem [mluvčí: 27] si koupil notebook. jako votevřel sem si ho doma poprvý prostě byl sem nadšenej. že to prostě nešumí. jak je to protě pěkný. pak sem se do toho podival podruhý sem si na to zvyk. [mluvčí: 26] t* ty musiš. když žiješ takhle tak musíš mít furt nový a nový radosti jako. protože ti vyš* jakoby se ti. jak bych to řek prostě vodcházejí jako jo. (smrkání) z nový věci se raduješ jako den dva tři že jo. a potřebuješ další to je přesně vono proč si lidi pučujou. proč se zdlužujou jako jo prostě.. chtějí mít další věc. uměle se vzrušujou protože nemaj žádnej jako. jo to sou [mluvčí: 26] všecky všecky ty všecky ty [mluvčí: 26] moderní zábavy sou ňáký jako vytrhávání z nudy prže lidi jako maj volnej čas. tak choděj do sebe střílet jako paintballem a choděj do aquaparku choděj prostě do tři dé kina. prtože nevědí coby a furt se potřebujou nově stimulovat a nově vzrušovat aby ne* aby se nenudili jako. (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) kdežto jakoby. [mluvčí: 27] a problém je v tom. dyž vyděláváš v práci kterou nenávidíš jenom pro to aby si prostě dál se ro* zabavila. a zabila tu nudu. prostě proklatou [mluvčí: 24] ale jako. podle mě nikdo ti neřekne že dělá práci ketrou nenávidí jako. jako každej si na to zvykne jednou [mluvčí: 27] no ale ale když si [mluvčí: 27] poslechneš ty komerční rádia který lidi. jé jako lidičky dneska je pondělí. ježišmarja doufáme že to tady přežijeme [mluvčí: 26] no jistě no [mluvčí: 26] pátek jako.. nejsou [mluvčí: 24] ale ty vole to sou kecy ale [mluvčí: 24] t* to nejsou. to nejsou kecy [mluvčí: 26] podle mě jako jako [mluvčí: 24] podle mě nikdo neni v práci jako. eee že že prostě umírá v pondělí a jako [mluvčí: 27] ne všichni umíraj v pondělí. mamka umírá v pondělí taťka umírá v pondělí. a a a ty mi budou radit jako [mluvčí: 26] jako umír* umírá je silný slovo ale jakoby v zásadě by. radši tam nešli a a fungovali tak jak fungovali přes ten víkend že jo jako jo. oni to ňák přežijou ale to. ta. jakoby ten tlak. j* já nevim jak to říct prostě ňáká na* na* nad náma ňáká jako struktura která na nás tlačí a ty ty verbalizace těch jakoby prostejch lidí jakoby vy* vyjadřujou ten. ňákou tu dobovou tendenci jako jo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] to se jakoby projeví v tom jazyce. přesně takový to lidičky hurá je pátek jako. to jako neni ná* náhoda jako jo to je prostě [mluvčí: 27] ne ne ne to neni náhoda [mluvčí: 26] z těch lidí leze ten jejich [mluvčí: 26] vnitřní kontext jakoby kterym žijou jakoby jo [mluvčí: 27] jo
10A064N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: známost [mluvčí: 56] máme tady tlakoměr čoveče měřím si tlak. [mluvčí: 22] jo?. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] když mně povidal. [mluvčí: 22] takovej pinďa. [mluvčí: 56] když mně povidal pan doktor. že tenhlencten ten není jako spolehlivej. [mluvčí: 22] hmm to neni. [mluvčí: 56] co?. [mluvčí: 56] že ne. [mluvčí: 22] to neni. [mluvčí: 22] emem.. [mluvčí: 22] ty bys měla mít hezky [mluvčí: 56] .. [mluvčí: 22] klasickej. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] .. [mluvčí: 56] umiš s tim zacházet. [mluvčí: 22] a měla bys ho mít tagle. jakoby. jo.. [mluvčí: 56] takle. [mluvčí: 22] takle na levou ruku. nema* neměla bys ji mít takhle zatlou. [mluvčí: 23] počkej až.. takhle. [mluvčí: 22] měla bys ji mít jako uvolněnou.. a v úrovni srdce takže. takhle. aby aby.. [mluvčí: 56] v úrovni srdce to snad mám. [mluvčí: 22] ale uvolněnou. to ty ji máš jako zatlou. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] jo?. [mluvčí: 22] hmm.. aspoň co vim vo těhlenctěch pinďatech. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a jak to zrušim počkej nesmiš mluvit prej. taky.. [mluvčí: 22] no a mít jí. uvolněnou. v úrovni srdce. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] já mám nízkej hrozně. beru prášky. sto třinác šedesát tři.. [mluvčí: 22] to je hezkej tlak. [mluvčí: 56] je hezkej viď. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 60] máš jak kojenec. [mluvčí: 56] šedesát pět. [mluvčí: 60] viděli ste Filipa už?. [mluvčí: 22] počkej. [mluvčí: 23] mmm ne. [mluvčí: 56] Filip.. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] ne neviděla. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] neviděli Filipa voni tady byli dopoledne. byli tady na oběd.. no a jak bys to mohla mít to. [mluvčí: 56] takle? [mluvčí: 22] no měla bys to mít tagle. [mluvčí: 22] takle se to nandá a takle [mluvčí: 22] si jí jako by [mluvčí: 56] takle?.. [mluvčí: 22] položit na sebe protože to [mluvčí: 22] pak máš jakoby v úhlu.. [mluvčí: 56] ale to máš stejně zlomeny.. [mluvčí: 22] to nevadí že to je zlomený ale máš jí v klidu. nemáš tam jako by nemáš jí zatlou. a máš jí v úrovni srdce.. [mluvčí: 56] eště jednou.. [mluvčí: 23] tak uvidíme jakej bude rozdíl [mluvčí: 23] teďka.. [mluvčí: 22] no on asi [mluvčí: 22] bude uplně. pidi. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] on jako nebude. [mluvčí: 56] takle. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ale voni sou fakt jako nespolehlivý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já vim že sme na tohlencto koukali a že. eee dyž sem byla právě v tý nemocnici tak tam si jakoby používaj orientačně taky takový ty.. jak má děda. [mluvčí: 22] ty. ty prostě rychlý [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 22] jenom dá ruku.. a [mluvčí: 22] když sou.. [mluvčí: 56] sto šedesát tři.. [mluvčí: 22] no.. a když sou jakoby ňáký. eee buď podezřele [mluvčí: 22] nízkej nebo podezřele vysokej. [mluvčí: 60] .. [mluvčí: 22] tak se vezme jako klasickej tonometr normálně s fonendoskopem a de se to měřit jako.. [mluvčí: 22] pře ono za*. [mluvčí: 18] přesně. [mluvčí: 22] přesně.. no a tam [mluvčí: 22] je rozdíl třeba.. [mluvčí: 56] a ty chodíš už jako [mluvčí: 56] třeba mezi pacienty na na to. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 60] a poznáš kterej je živej a kterej je mrtvej?. [mluvčí: 22] samozřejmě. [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] s* samozřejmě. no byla. já sem byla. na praxi. a na tý praxi mi jako nabídli že bych tam mohla zůstat. ale my sme tam chtěly zůstat ještě s tou holčinou s kerou sme tam byly hned.. ale pak se vyklubalo že vlasně musí mít hotovou zkoušku z ošetřovatelství.. takže čekáme až nám vypíšou termíny. na danou zkoušku což jako voni ani nemaj zatim momentálně.. eee. tagle my máme totiž modulový systém. že máme jakoby. eee. třeba některý předměty jakoby společně v jednom modulu.. a ty si získáváš zápočty z jednotlivejch předmětů a na zkoušku máš jakoby zkoušku najednou ze všech těch předmětů [mluvčí: 22] co sou v tom danym modulu. [mluvčí: 56] hmm. hmm.. [mluvčí: 22] no. a. některý. třeba ústavy se mezi sebou rádi hádaj. a rádi si jako myslej že ten jejich předmět je nejdůležitější i dyž sou všechny uplně zbytečný.. a podobně. takže my teďkon čekáme až jako vypíšou ty zkoušky s ošetřovatelství. ale jako ústav etiky se jim stále něco nelíbí a ještě se nerozhodli vo podobě. zkoušky. s etiky. jak to teda bude vypadat. takže vlasně my čekáme až nám vypíšou termíny. že jo. [mluvčí: 56] no počkej a ty si tu zkoušku uděláš a pak tam [mluvčí: 56] budeš moct jako.. [mluvčí: 22] pak tam můžu normálně jako [mluvčí: 22] budu tam na tom oddělení.. jako sani* no [mluvčí: 56] jako by. jako sestra. jo [mluvčí: 22] já nemůžu bejt jako sestra zaměstnaná pže nejsem sestra. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 22] ale budu zaměstnaná jako sanitář. [mluvčí: 56] jo. [mluvčí: 22] a vlastně dělam. jako sestra. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] no.. a teď sem se ještě jako navíc co bych chtěla. eee. což jako na kardiologii. a. teď sem si jako dojednávala nebo sem se bavila s tím jedním ane* prže já bych chtěla jako dělat anestezilogii.. jako resuscitační. tak sem se domlouvala s tim jednim anesteziologem co nás učí.. eee že bych jakoby vod. září. dyž to teda vyjde. tak že bych jako šla na stáž jakoby.. eee. voni mně nezaplatěj že jo. [mluvčí: 22] prostě [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] tam že bych prostě dělala jakoby na áru jako byla na áru na stáži no. což bych prostě brala uplně všema deseti. jesi to vyjde.. takže. to musim ňák eště. vymyslet. dojednat [mluvčí: 56] *že to musíš ňáko doladit. [mluvčí: 22] musim to doladit. aby mě tam vzali. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 22] *tože tam bych chtěla. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já už sem tam vlastně [mluvčí: 22] chtěla jít na tu praxi ale my sme to neměli dovolený [mluvčí: 22] my sme měli jenom některý povolený. [mluvčí: 56] by tě to bavilo [mluvčí: 56] všecko *ště. [mluvčí: 60] a McDonald skončil?. [mluvčí: 22] už dávno.. [mluvčí: 60] tam to bylo dobrý ne.. ses najedla. [mluvčí: 22] no. ti tam pak jako. ani ne.. [mluvčí: 56] ne?. [mluvčí: 22] ne.. to jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mysim že sem tam byla vod tý doby tak jako párkrát jenom když jako sem už se vracela někdy noční Prahou domů a nikde nebylo nic otevřenýho.. tak a měla sem hlad tak jako sem se stavila pro něco rychlýho ale jinak jako ani nemam potřebu tam [mluvčí: 18] chodit. [mluvčí: 22] no.. *ko. nevim prostě jak sem tam dělala tak.. jako ani nemáš na to chuť prostě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] prže. takže ne. ale objevila sem mam teďkon kamaráda.. co dělá vedoucího v Burger Kingu. to je taky jako rychlý občerstvení. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] ale teda jako. o dost lepší. nebo.. [mluvčí: 22] ty sendvi* [mluvčí: 60] ten kamarád je vo dost lepší nebo.. [mluvčí: 22] no ten kamarád toho znam dlouho. ale. to jídlo jako je o dost lepší než v McDonaldu takže já dyž mám jako hlad tak du do Burger Kingu.. a tam dostanu najíst zadarmo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] počkej není to to co nám tenkrát jak sme byli v Belgii to nám. Péťa to. [mluvčí: 22] je to možný no. [mluvčí: 22] je to možný.. [mluvčí: 56] to už tam bylo tenkrát [mluvčí: 56] kdysi tady to neni dlouho. [mluvčí: 22] tady to neni dlouho no [mluvčí: 56] to teda.. no. [mluvčí: 23] neni no. [mluvčí: 56] pamatuješ na to?. [mluvčí: 60] a co sme tam měli?. [mluvčí: 56] no já nevim co furt ale von vo tom tak strašně básnil jak se to tam to. tam je různejch takovejch druhů ňákejch tech nebo co co tam [mluvčí: 56] prodávaj [mluvčí: 22] to sou [mluvčí: 22] v podstatě stejně hamburgery no maj tam ňákej [mluvčí: 22] jako doplňky. [mluvčí: 56] no já [mluvčí: 56] vim že tenkrát sme přeci ňáko jeli a von von toto. ne pamatuješ na to? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] kde to bylo.. [mluvčí: 22] dyž sme jako [mluvčí: 22] u rychlýho občerstvení teda. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mmm a von to má eště dobrý von to má na hlaváku takže [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] takový v pohodě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] nevim jesi na tom Helgolandu. děda to tam tenkrát tam vařili ňáký polivky jak tady byl. to bylo vloni. tak říkal že tam byl.. tam chodil na polívky. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] tam to. mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ty nejíš voříšky?. proč nejíš voříšky?.. ne?.. [mluvčí: 60] sou jedovatý. [mluvčí: 56] vemte si je [mluvčí: 56] hele (smích). [mluvčí: 22] cože?. [mluvčí: 60] sou jedovatý. [mluvčí: 22] oříšky?.. [mluvčí: 56] náhodou dobrý [mluvčí: 22] oříšky sou výborný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] voříšky sou výborný. [mluvčí: 22] mám oříšky ráda. [mluvčí: 56] .. takle dám na misku tak.. [mluvčí: 56] je jim.. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 22] to já mám doma samý takle. ždycky si koupila para ořechy.. a ty mi nikdy nevydržely. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 22] jako.. to šlo hodně rychle a vůbec jako já miluju takový kešu oříšky a. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] a.. eee.. piniový oříšky a.. tyhlencty. mi prostě nevydržej jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] u mě doma. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] (potichu) ten hokej?. [mluvčí: 56] (potichu) hmm. [mluvčí: 60] vítr neni.. [mluvčí: 56] (potichu). [mluvčí: 22] a ty kamna byly tady že jo.. [mluvčí: 56] (s plnými ústy) co? [mluvčí: 23] ne ty kamna byly. tady [mluvčí: 23] vlastně ne. [mluvčí: 22] tady. [mluvčí: 22] no řikam ty kamna byly tady. [mluvčí: 56] hmm.. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 60] sediš na kamnech vlastně teď. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 18] spíš v kamnech. [mluvčí: 60] vony nejdou.. [mluvčí: 22] to by nám bylo pěkně horko. [mluvčí: 60] my s nima netopíme víš to máme až [mluvčí: 22] jako dekorativní. [mluvčí: 60] ne to máme připraveny na důchod. [mluvčí: 56] na stáří (smích). [mluvčí: 22] a dyť máte tady krb. [mluvčí: 60] no ale až budem nebudem moc zajít přiložit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm ještě doba. [mluvčí: 60] hmm to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to je dlouhá doba.. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no jo no uvidime. jak na tom budem. [mluvčí: 22] ale ježiš dobře na tom budete. [mluvčí: 56] eště to ne to. snad nehrozi. to eště. [mluvčí: 56] tvoje noha se tady to. [mluvčí: 60] mmm.. [mluvčí: 56] .. [mluvčí: 22] tvoje noha pude k doktorovi a. [mluvčí: 60] no nepude to.. to se bude léčit samo. [mluvčí: 22] mmm. to se bude hodně léčit samo teda. [mluvčí: 56] když neviš co tomu je tak [mluvčí: 56] nemůžeš to.. [mluvčí: 60] to vyhodnotím počkej [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 22] to vyhodnotíš pak na amputaci [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 60] eště tak něco. [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 56] vidiš to. tady to. [mluvčí: 22] no.. to já bych radši to vyhodnotila hned [mluvčí: 22] návštěvou [mluvčí: 60] ale voni mi [mluvčí: 60] to berou ale postupně ne?. ale dyž mě bolí zase tadyta část. [mluvčí: 22] no dyž tě bolí tadyta část tak to se vezme [mluvčí: 23] no tak to vezmou rovnou. [mluvčí: 22] rovnou tady nahoře. [mluvčí: 56] jéžišmarja. [mluvčí: 56] prosim tě vo tom ani nemluv [mluvčí: 56] nebo se tady. [mluvčí: 60] no [mluvčí: 60] to je blbý. [mluvčí: 22] to záleží že jo [mluvčí: 22] protože samozřejmě se to vždycky bere od eee místa. jakoby. jako maximálně kde se nebo minimálně kde se to musí vzít.. [mluvčí: 22] no ale. jako tady nahoře tak [mluvčí: 56] . [mluvčí: 22] víš co voni ti nepřešijou takle to koleno sem jako. [mluvčí: 22] to nejde zrovna zkrátit jako že by ti tagle [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] sebrali nebo to. [mluvčí: 56] ale to máš spíš asi [mluvčí: 56] sval tadjdle ňáko. posvítíme si [mluvčí: 56] na to. [mluvčí: 22] to záleží [mluvčí: 22] jako může to bejt může to bejt řikám jako uskřipnutej nerv jakoby od svalu a. [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 22] taky to může bejt něco jinýho [mluvčí: 60] no m* může to bejt dost zákeřný. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] může to bejt něco zákeřnýho samozřejmě.. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] jo. a doktoři ti to pak [mluvčí: 56] řeknou no tak.. [mluvčí: 60] no ne já nikam nejdu k žádnymu doktorovi.. [mluvčí: 56] to takle ale vo tom ani tady nemluv. [mluvčí: 60] ty chceš vo tom furt mluvit. [mluvčí: 56] hmm.. jo. [mluvčí: 22] ale já řikam že Jana má pravdu že bys měl jako navštívit. [mluvčí: 56] jo. a přitom to je milej doktor ten je z Merklovic tam bydlej nahoře u NP [mluvčí: 22] hezky si popovídáte. [mluvčí: 56] moc milej jako. [mluvčí: 60] no a dyž ti potom řekne [mluvčí: 60] vy máte cukrovku máte [mluvčí: 60] tajdleto máte. [mluvčí: 22] a máš cukrovku?. [mluvčí: 60] no to já nevím [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 60] máte cholesterol máte [mluvčí: 60] tuky. potřebovalo by to dvacet kilo zhubnout. [mluvčí: 56] mmm to víš. no. [mluvčí: 22] určitě no. [mluvčí: 56] to už ti řikala minulá doktorka [mluvčí: 60] mmm.. [mluvčí: 60] nejhorší dyž mně to řiká doktorka která má sto třicet.. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] no. to je takový jako.. eee jak bych to řekla jak je takový to přísloví. [mluvčí: 23] kovářova kobyla (se smíchem) myslíš.. [mluvčí: 22] kovářova kobyla no.. [mluvčí: 22] to tak bejvá.. [mluvčí: 56] sem mu to řikala ta doktorka měla no. sto třicet [mluvčí: 56] neměla ale.. [mluvčí: 60] měla. sto deset [mluvčí: 60] měla sto dvacet měla. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] sto deset určitě [mluvčí: 60] a mně davala [mluvčí: 60] školení jak mám jíst eee co to a.. a mezitim třikrát usnula [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ale teoreticky to měla zvládnutý.. [mluvčí: 56] hmm.. [mluvčí: 22] to jo. [mluvčí: 56] to byla hodná [mluvčí: 56] doktorka ale vona trpěla takovejch. patnáct roků možná vic. takovym tim syndromem. s* spicího to.. [mluvčí: 22] jako.. narkolepsií.. [mluvčí: 56] vona. ty vona seděla ty *s seděl *s tady. [mluvčí: 56] no a vona. [mluvčí: 60] co ale c* [mluvčí: 56] něco s* [mluvčí: 56] řikala že jo. teď teda co máš za problémy a to.. tě jako vyslechla takle držela tužku a. teď ji takle spadla hlava a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] pár vteřin byla uplně to. [mluvčí: 22] tak to je narkolepsie no. [mluvčí: 56] a a zase se probrala [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a nejhorši bylo že.. recept. takle psala třeba natřikrát.. a v lekárně ho nemohli přečíst. [mluvčí: 60] anebo se smáli á pani doktorka usnula štyrykrát.. [mluvčí: 22] no ale jako vono tohlencto je jako třeba vim protože von to má kamarád jakoby. a. ten to teda má taky jako docela [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] eee. jako mně těch lidí je hrozně líto jo protože voni za to [mluvčí: 22] vůbec nemůžou. voni prostě seděj.. [mluvčí: 56] voni za to nemůžou.. vona byla hodná. nebo je hodná. [mluvčí: 22] no já neřikam jo ale.. a von prostě von von jako [mluvčí: 56] šla do důchodu no no dě* dělala. [mluvčí: 22] ale vopravdu. třeba někde sme a von takle stojí. [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 22] náhle se zhroutí na zem.. a já jenom. ty jo.. prostě když sem poprvé se mu něco stalo. n* tak uplně jako co ti je co ti je v pohodě. a von se za chvilku probere a je uplně v pohodě. [mluvčí: 22] jo ale prostě tim trpí. [mluvčí: 56] vona dyž [mluvčí: 56] jako při chůzi ne ale při sedění dyž sedí a. [mluvčí: 60] *cky spadla hlava. [mluvčí: 56] psát. [mluvčí: 56] psala ten. [mluvčí: 22] no a tak von jakoby [mluvčí: 22] on jako když de tak ne. ale prostě.. eee [mluvčí: 56] ale viš co to je docela závažný voni taklenc v tý lekárně [mluvčí: 22] stojí.. ve stoje. [mluvčí: 56] voni už pak. se pak ty léky třeba. takle vědí že jo. dyť ta lékárnice co tady sou tak už tady sou spoustu let tak.. se podivá teďka do počitače co bereš že jo nebo [mluvčí: 22] a napíše dá ti [mluvčí: 56] nebo co. a napíše [mluvčí: 56] no ale. ale vono skutečně teď vona třeba. někde skončila. a japak to pak na tom. zase napojí že jo. [mluvčí: 56] nebudeš psát ňáký.. nebo dyž psala. [mluvčí: 22] no jako spíš je daleko horší ty lidi se můžou jako zranit [mluvčí: 22] můžou usnout jako uplně v blbou chvíli že jo že. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] je to takový neovlivnitelný no.. a v podstatě se to nedá moc uplně jakoby dobře.. [mluvčí: 56] no a jako ona byla hodná všecko. teďka dokonce byla ale v únoru v lednu byla na ňákých dvouch operacích a.. jedna operace se nepodařila bylo to pár pět* padesát na padesát čoveče vo ní pochybovali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 56] že byla někde.. co měla žíly nebo ne já. ne* něco.. co co. nebo. [mluvčí: 56] nevíš co měla?. [mluvčí: 60] nevim. nevim. [mluvčí: 56] byla ňáká to a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] z jednou operací a ňáko se to neto a během tejdne další operace. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 56] no a pak byla taková špatná. [mluvčí: 22] to věřim no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] jinak jako hodná to vona. a byla chytrá a to to vona hodně. jako určila diagnózu dobrou to byla.. ale s timletim byla taková no. já dyž sem poprvé tam přišla a. to sem měla alergii a to už je fakt takovejch dvacet roků určitě.. a. vono se jí to stalo to sem nevěděla co jí je viď. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 56] sem takle stála [mluvčí: 56] *sně vona seděla já vedle ní a. a najednou pink a byla na eee. hlavu na z* na tom viď [mluvčí: 56] ježiš co mam dělat. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 56] si řikala no. mam tu sestru mám volat nebo to. to nevíš no a pak už sme si tak na to zvykli že. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 22] já řikám.. [mluvčí: 56] už to tu prostě všichni [mluvčí: 56] dělali všechny všichni věděli že to teda. [mluvčí: 56] takle je a.. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 22] no já právě si pamatuju když. dyž jako poprvé sem zjistila. on je jako ho právě ho znám z tábora [mluvčí: 22] jako. Jelen jo se mu [mluvčí: 56] hmm. hmm. [mluvčí: 22] mu řiká přezdívkou. no a my stojíme.. a von náhle takle stojí takle jako přepad dopředu. se jako uplně zhroutil a eště stál na nohou. pak se takle jako zhroutil na bok. normálně uplně.. za*. já nevim bylo to někdy navečer jo [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] že vono jako. večer se mu to zhrošuje a přes noc jo že jako třeba přes den je docela v pohodě ale. v noci je to teda masakr. [mluvčí: 22] no a prostě takle. [mluvčí: 56] hmm to vona i. [mluvčí: 56] rá*. i ráno.. [mluvčí: 23] to je dost nepříjemná nemoc teda. [mluvčí: 22] no tak vona to. jako je to fakt nemoc jako. [mluvčí: 22] a eště to provází jako kataplexie a prostě.. [mluvčí: 56] no je to nemoc. vona taky byla takle to. [mluvčí: 22] jako neni to vtipný jo. a hlavně von vnímá von prostě ví že.. že [mluvčí: 22] že ty na něj muvíš (mluvíš) jako ví co řikáš ale. [mluvčí: 56] a to je pár vteřin. to bylo.. [mluvčí: 56] já nevim deset vteřin no tak. [mluvčí: 56] deset vteřin třeba vydržela. [mluvčí: 22] no von se pak jako zase probere. [mluvčí: 56] jenomže jak máš jít k takovejdle doktorce dyž sem před před dvěma lety nebo jak sem měla takový problémy se spaním.. (odkašlání) že sem v noci nemohla spát no tak.. jako máš jít tej doktorce a.. a vykládat jí. [mluvčí: 56] že nemůžeš v noci spát. [mluvčí: 22] jo.. jo.. [mluvčí: 56] to bylo takový blbý. [mluvčí: 22] ty doktoři to maj zase jakoby jinak.. [mluvčí: 23] jako že jiná kategorie oni jiná kategorie [mluvčí: 23] pacienti jo. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 22] určitě. [mluvčí: 56] a tak teďka tady máme dobrýho no. to on byl on byl na interně v Rychnově a. [mluvčí: 22] jako největší zážitek [mluvčí: 56] mladej. [mluvčí: 22] sem měla teďkon.. sem si. sem spadla na ledu. eště jak byl u nás v Praze jako bylo náledí. no prostě. to roztálo zmrzlo. a začlo sněžit a já sem prostě šla večer domu.. střízlivá. [mluvčí: 23] (se smíchem) kupodivu. [mluvčí: 18] náhodou. [mluvčí: 22] ne.. střízlivá. prostě podjely mi nohy a já sem spadla na zadek normálně. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] teď jako naražená kostrč řikám to bude v pohodě. ale začlo mě jako takle bolet v zádech jako záda ale jako jeden bod a přímo na páteři. řikám si. hmm. to asi bu* jako. tak nejdřív jako řikám jo tak to bude dobrý to budu ignorovat a nic. no a druhej den už sem to ignorovat nemohla pže ty záda bolely příšerně.. šla sem k doktorovi.. poslali mě na rentgen.. no s tim že to asi bude skříplej sval.. no. poslali mě ale fyzi* fyzioterapeutce. od který sem teda spíš než odešla neodešla jako pře. a ta mě teda radši poslala už pryč pže když viděla jako ta řikala to nebude skříplej sval to jako.. [mluvčí: 22] to nebude. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] no a já sem pak vlasně byla doma. sem dodělávala zkoušky. odjela sem na soustředění a na soustředění to bylo teda dost peklo.. přijela sem ze soustředění a řikam to prostě není normální jako tagle bolet záda. šla sem znova k doktorovi na stejný jako stejně do Krče.. přídu do Krče.. a von ten doktor znova na rentgen a já řikám a nemůžete si vzít ten retgnen co tady máte jakoby. dva tejdny starej.. ne ne. to vás pošleme znova co kdyby se tam něco objevilo. poam hmm. tak dobře.. sem teda šla na ten rentgen.. no. přídu zpátky sem tam čekala hroznou dobu. přídu tam a von tagle stojí. teď voni jak to maj už v tom. [mluvčí: 22] eee v těch počítačích že už nemáš jako snímky.. [mluvčí: 56] hmm. hmm. hmm.. [mluvčí: 22] a von tagle sedí a takle čumí do toho počítače a řiká. to máte možná zlomený.. řikám cože mám zlomenýho?.. a von. no tadyten obratel. řikám kerej!.. jako to to mně uplně no zviklal začal říkat. [mluvčí: 23] a po dvou tejdnech jo. [mluvčí: 22] a von. [mluvčí: 22] no tadyten hrudní.. a já řikám tak kterej a kde (praskání) rozumíš jo protože něco vo tom už víš. a uplně sem začla bejt jako. a von. no. a řikám a dyž řikáte asi to ste si jistej a já sem z něj nic nemohla dostat von byl uplně prostě laxní jako. a řikám můžu se podívat?. ne to nemůžete. řikám a ste si jistej. no. tak je to tak jako padesát na padesát já řikám tak tak si někoho zavolejte nebo. něco. no my se o tom poradíme já řikam. kdy se vo tom poradíte. no přiďte za dva dny. řikám. máte tady primáře nebo něco. ne tady dneska nikdo neni. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 22] prostě hrozně já sem byla uplně vytočená prostě že jako. uplná pohoda že jo zlomenej vobratel to je uplná pohoda. tak sem volala jako známý.. nebo ne známý. ale prostě jedný pani který sem trénovala dítě a vona dělá jako na chíře (chirurgii).. tak sem jí volala a vona mi jako řiká ať přídu k ní.. že teda uvidíme (smích) že se podívá a ještě mi řiká. no já bych vás jako. já bych si vyžádala jako rentgenový snímky ale že by to bylo ve středu. [mluvčí: 22] nebo tohlencto bylo v pondělí a [mluvčí: 56] hmm.. [mluvčí: 22] že by to to bylo až ve středu. a že teda jako jesi mi nebude vadit že mně pošle znova na rentgen. potřetí ve třech.. za dva a půl tejdne. [mluvčí: 22] řikám no [mluvčí: 23] když ti to [mluvčí: 23] pojišťovna zaplatí všechny ty [mluvčí: 22] rentgeny tak. [mluvčí: 23] no [mluvčí: 22] tak jenže ty rentgeny prostě to jako je. [mluvčí: 23] no jasně. [mluvčí: 22] to není dobrý že jo. [mluvčí: 23] neni neni to zdravý uplně. [mluvčí: 22] no neni to uplně zdravý a jako.. ty jo. rentgen (ironický smích) to je ozáření že jo každá hranice ozáření ty jo.. no tak sem jako šla a teda že pudu na sono a že mám jako naraženej obratel že to na zlomeninu nevypadá že. že to nevypadá že si mysí že to zlomený neni.. eště se tam s někym jako radila a že tam mam jako ňákej. eee. krevní výron a. bla bla bla ale prostě bolely mě dva měsíce záda.. [mluvčí: 56] hmm.. [mluvčí: 22] teda nic moc. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] mmm. to je bolestivy no. kostrč [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] když na to hrcneš. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to náš pejsek ten tam hlídá jak to. [mluvčí: 60] hmm. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 56] štěkaj štěká [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] prohráli teďkon ve čtvrtfinále.. budou pátý až osmý. [mluvčí: 23] tak to je stejně hezký. [mluvčí: 22] mmm. [mluvčí: 22] to je hezký no.. a moc hezký [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to je. [mluvčí: 56] to jako natáhni. [mluvčí: 56] to nejde [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to je pěkný. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 56] ukaž [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] tady to.. [mluvčí: 60] tajdle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] tam ne. tam to je úplně dobry. [mluvčí: 56] to máš nahořejc [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] musíme to zas namazat něčim.. [mluvčí: 56] něčim to na to.. [mluvčí: 60] Fastum gel. [mluvčí: 56] Fastum gel to pomahá.. [mluvčí: 60] ten vomládne uplně. [mluvčí: 22] ňáká kafrová mast. ta by mohla bejt na to dobrá.. [mluvčí: 56] taky mám kafrovou mast tam. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 60] přidáme tam všechny najednou. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] nebo takle jako rozdělit [mluvčí: 23] a několik mastiček za sebou a kerá je nejlepší. [mluvčí: 56] všechny. (smích) [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 18] no.. [mluvčí: 56] všechny masti viď. mmm.. [mluvčí: 22] tak ta kafrová je dobrá no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no jo musim tam něco. na* na* namatlat to na to. [mluvčí: 56] viď. [mluvčí: 22] hmm hmm. [mluvčí: 60] hmm. [mluvčí: 56] aby tě to to. přestalo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] *by ti to dalo pokoj. [mluvčí: 22] to jo no.. [mluvčí: 56] dyť *s to měl takle. to zas. příde nebo a vodejde neboj. [mluvčí: 60] mmm. jen aby to ne* [mluvčí: 60] ne to.. nezapomnělo vodejít. [mluvčí: 56] ne dyť s ramenem taky *s to. [mluvčí: 22] a to je jako tupá bolest nebo [mluvčí: 22] ostrá.. [mluvčí: 60] jako dyž máš křeč. [mluvčí: 22] jako dyž máš křeč.. hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] jako dyž máš křeč no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] (potichu) bože můj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] jako dyž máš [mluvčí: 60] křeč a potom tě začne bolet ten sval že jo. [mluvčí: 22] no to bolí no po křeči [mluvčí: 22] to vim.. [mluvčí: 60] no [mluvčí: 60] tak tak tak. tak mě to bólí. jako po tej křeči. [mluvčí: 22] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to ti pan doktor dá i diagnózu ňákou. [mluvčí: 22] to. [mluvčí: 60] jen aby mě nechtěli [mluvčí: 60] píchat někam.. [mluvčí: 56] no tak. [mluvčí: 56] ti něco vopíchaj a. [mluvčí: 22] tak se nebudeš koukat [mluvčí: 22] dáš si [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 22] šátek přes voči a to skoro ani nebolí. [mluvčí: 60] jo?.. to mě bolelo rameno. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 56] támle máš eště někde papír vod doktorky pak už tam nešel. doktorka na něj tak to.. [mluvčí: 22] ty ale to fakt nebolí jako. to se píchne akorát do tuku.. že jo. [mluvčí: 60] co?.. já sem šel k doktoroj. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 60] no. [mluvčí: 22] a dostal si pigárko do zadečku?. [mluvčí: 60] ne. a ne tak to musim jit k ortopédoj. [mluvčí: 56] no tak počkej ale ty *s u NP byl s ramenem?. [mluvčí: 60] no dyť jo. [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 22] no a co.. [mluvčí: 60] ne že musim k odborníkovi von to neni ortoped že jo [mluvčí: 60] ten obvoďák no. takže du eee k tomu. [mluvčí: 22] no to neni.. no.. [mluvčí: 22] k ortopedovi. [mluvčí: 60] k ortopédoj.. [mluvčí: 22] a už *s byl u ortopeda?. [mluvčí: 60] tak sem byl u ortopedky. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 56] to už bylo na podzim někdy. [mluvčí: 60] to bylo na podzim. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 60] a.. vona se takle na mě podívala já sem řikal že mě bolí rameno a ona řiká tak si lehněte.. a opícháme to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to tak bejvá no. [mluvčí: 60] no. [mluvčí: 22] pak uleví. [mluvčí: 60] no já sem řek ne ne do toho píchat nebudem.. vona se nasrala. [mluvčí: 22] se nedivim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 60] ona se nasrala.. já sem řikal ne protože vona nešla eletrika jo.. víš co tady by to bylo zrovna v době kdy já nevim deset minut tady eletrika šla a deset minut neto a já sem řikal.. ji a tak sem. tam čekal deset minut ve tmě nikde nic nesvítilo. to bylo zrovna v tej době když byly taková ta kalamita tady. [mluvčí: 56] to bylo v říjnu. [mluvčí: 60] to bylo v říjnu. [mluvčí: 22] kalamita [mluvčí: 56] v říjnu jak to [mluvčí: 23] já nevím. [mluvčí: 56] chumelilo jak se nachumelilo v říjnu víš [mluvčí: 22] jo.. hmm. [mluvčí: 60] no a deset minut elektrika [mluvčí: 60] šla deset ne a vono v pani [mluvčí: 56] no... [mluvčí: 60] doktorka ordinuje vod sedmi do devíti do eee každej eee každý úterý nebo takový. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 60] protože to má bokovku že jo. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] no a tak mně chtěla píchnout ňákej.. to tak to ne. tak mně napsala deset re* rehabilitací. [mluvčí: 22] no. a byl *s na nich?. [mluvčí: 60] no a.. šel sem na rehabilitaci a vona mně řekla.. mmm. to je smůla.. my máme čas až za tři neděle. [mluvčí: 22] to tak bejvá. [mluvčí: 60] jo?. [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 56] tak ale dyž to potřebuješ hnedka viď. [mluvčí: 22] to je i v Praze todlencto. [mluvčí: 56] no. no. [mluvčí: 60] já sem nemoh zvednout rameno no. [mluvčí: 56] hmm.. hmm [mluvčí: 22] to i v Praze mě taky poslali na rehabilitaci. a čekam na ni měsíc že jo. [mluvčí: 22] teprve teď mi začne. [mluvčí: 23] no tak.. [mluvčí: 60] no a tak sem še* tak sem si re* [mluvčí: 22] já sem tam kdysi byla taky. [mluvčí: 60] rehabilitaci zaplatil. jako soukromou. [mluvčí: 22] no no nebo si můžeš [mluvčí: 22] zaplatit no.. [mluvčí: 60] no.. [mluvčí: 60] vona mě srovnala. mě to přestalo bolet a. ani sem vod tý chirur* ona mně ještě řekla ať si za měsíc tam přídu tak sem tam ani nešel protože sem řikal ty vráno jedna. ty bys mě tady píchala do do do ramene a.. [mluvčí: 22] no a ty obstřiky sou jako dobrý většinou no.. a to má taky výhodu když má někdo známý fyzioterapeutky a fyzioterapeuty. [mluvčí: 23] a mě teďka zrovna bolí záda (se smíchem) nechceš mě někam poslat (smích). [mluvčí: 22] já zatim mám studijní. jako že s* možná možná jim řeknu že by tě měli jako studijní materiál. [mluvčí: 23] no mě bolí tady. trvale. (smích) [mluvčí: 22] hmm. ale to ti klidně ukážu jak cvičit na tom. [mluvčí: 23] ne to nepotřebuju umět já chci masáž. [mluvčí: 22] voni ti stejně budou cvičit. [mluvčí: 22] voni. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] víš jako dyž řekneš. [mluvčí: 22] fyzioterapeutům že jako [mluvčí: 22] masáž tak se na tebe budou koukat [mluvčí: 22] uplně divně protože [mluvčí: 23] a dobře dobře dobře. [mluvčí: 22] fyzioterapie nejsou masáže to je. přednostně rehabilitační cvičení.. [mluvčí: 60] no a tak sem tam potom chodil na ty masáže viď tak mě tam jednou dali eletriku jednou [mluvčí: 60] takový asi. [mluvčí: 22] jo jo jo [mluvčí: 22] elektrika je dobrá.. [mluvčí: 22] se mi líbí.. [mluvčí: 56] eletrika je dobrá no. to. [mluvčí: 60] no a.
10A065N
Situace: jiné, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 40] (oddechnutí) tam je slunko neska že? pěkně [mluvčí: 53] no krásně vypa* to hezky. já sem si ráno uvazovala ty eee. tyto. srovnávala [mluvčí: 29] (odkašlání) [mluvčí: 53] a voni tak oni sou tak těžký oni sou tak krásně nakvetlý že [mluvčí: 53] sou tak těžký proto se tak zvohýbají [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 53] tak sem. si to [mluvčí: 29] takle uvázala [mluvčí: 53] no dala sem si špejlu [mluvčí: 53] počkej já se musim schválně NJ podivat jo taky to tam máš ten drátek. na tom spodku u toho košíčku. já sem ti mohla taky donést ten zelenej tento [mluvčí: 40] to máš jedno já mam takovou slámu já to mám taky dole [mluvčí: 53] tak aha jo jo jo [mluvčí: 40] to zelený [mluvčí: 40] ale. sem to tam nedávala. [mluvčí: 53] mamimce už klíčí obilí. má. v tom. v sáčkách já že co ti to tu klíčí? [mluvčí: 40] obilí no [mluvčí: 53] no [mluvčí: 40] NJ jaký chceš kafe? [mluvčí: 29] eee normálně turka. [mluvčí: 40] turka jo? [mluvčí: 53] taky vylizuje tak sem si ři* já sem měla ten jeden rok taky ale.. že bych to dala jen třeba na tu vatu?.. a jenom tak eee nalejt do kelímku tam to. po mražen* dortu. bych to mohla. tamto.. pak mně připomeň NJ tady tu tašku že tu.. já už sem se mysím ptala NJ [mluvčí: 53] je v práci? [mluvčí: 40] je v práci no [mluvčí: 53] děcka spijou že?.. [mluvčí: 40] spijou no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] a NJ chodil tomu bylo blbě večer. [mluvčí: 53] jo? [mluvčí: 40] tak nevim jak spal v noci.. jesli nemá taky ten průjem nevim. [mluvčí: 40] slyšela sem ho chodit a [mluvčí: 53] naše* Ji* [mluvčí: 53] našemu NJ bylo taky včera blbě (se smíchem) celej den. (se smíchem) tak. [mluvčí: 53] to bylo [mluvčí: 40] jo z těch narozenin jo? [mluvčí: 53] asi no. neska už je fit už brzo vstával jak tak von. brzo vstává a to [mluvčí: 29] no šel spat v deset hodin [mluvčí: 53] de pak pracovat. [mluvčí: 53] no tak to se mu nediv von.. [mluvčí: 29] hmm.. [mluvčí: 53] ale já sem včera taky moc nevydržela. ti řikám že že sem si tam sedla já už nevim co tam bylo za filmy. [mluvčí: 40] já sem zaspávala i toho co začal v osum takže. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 53] já sem se divala na jedničku na to [mluvčí: 53] ty ty.. tam byl [mluvčí: 53] s tím Gra* Grantem ne nebo jak von se menuje [mluvčí: 29] Hugh Grant [mluvčí: 53] Hugh Grant no [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 40] Hugh Grant Hugh Grant.. já sem u toho pospávala. tak.. přepla sem to?. jo. vzala sem dole plechy a.. [mluvčí: 53] já se musim prvně podivat to [mluvčí: 53] to se dělá z hladké mouky že? [mluvčí: 40] jo.. [mluvčí: 53] med a. pra* pernik eee prášek do perníku [mluvčí: 40] ne e ne e tam se nedává prášek do perníku. akorát eee koření do perníku a skořica. [mluvčí: 53] eee no tak já tam [mluvčí: 40] a soda je tam. [mluvčí: 53] no ale já tam eee [mluvčí: 40] ty máš jinej [mluvčí: 40] recept? [mluvčí: 53] perníkové koření [mluvčí: 53] no tak já tam dávám [mluvčí: 40] no [mluvčí: 53] tady toto že [mluvčí: 40] prášek jo? [mluvčí: 53] jo ano no [mluvčí: 53] perníkovej [mluvčí: 53] no [mluvčí: 40] no [mluvčí: 53] tam už je prostě navoňanej už [mluvčí: 53] toto [mluvčí: 40] no no [mluvčí: 53] no nemám to n* nadrcený jako že bych měla pernikový koření. [mluvčí: 53] to se dá koupit mělo by se to dat koupit. [mluvčí: 40] dá [mluvčí: 53] ja bych se měla u NJ podívat. [mluvčí: 40] normálně to koupíš v sáčku.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] musim si to. všechno napsat na papír nebo polovinu zapomenu co mám koupit. [mluvčí: 40] ja to neska upeču dyž nevařim a [mluvčí: 29] (odkašlání) [mluvčí: 53] ja sem si dala do trouby.. maso. pect a.. při nejhoršim bych přidělala eště no a tobě tu svíčkovou ježiš knedlu sem chtěla vydělat [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 53] to nevadi tak [mluvčí: 53] jak přideme tak to hned vydělám a.. snad [mluvčí: 53] snad rozejde [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] (reakce na televizi) to sem kradou eee uhlí ne?. [mluvčí: 29] nevim co tam kradou [mluvčí: 53] v tom filmu [mluvčí: 53] tak mně to připadalo [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 53] se tam to je z bagónu? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] tak [mluvčí: 53] no a co vlastně ta myčka ty *s neřikala jede ti už nebo [mluvčí: 40] no jede já nevim co tomu bylo. [mluvčí: 53] takže jako nebyla pokažená [mluvčí: 40] já sem to. [mluvčí: 40] já sem to eee vyčistila sem ty filtry.. a voni to tam tak debilně píšou že eee jako eee [mluvčí: 29] (oddechnutí) [mluvčí: 40] to tam bylo napsaný tlačítku start má dvě vteřiny jo? [mluvčí: 53] no [mluvčí: 40] ale ne že máš [mluvčí: 40] držet to tlačítko dvě vteřiny jo? [mluvčí: 53] aha [mluvčí: 40] tak já sem to zapla a vlastně nic to nedělalo nevěděla co s tím tak sem u toho držela a mně se to tam nějak jako vymazalo ta porucha [mluvčí: 40] a musela sem to přepnout znovu tak mně to přeplo a [mluvčí: 53] jo [mluvčí: 29] tak tak to je důlěžitý [mluvčí: 53] aha a bylo to [mluvčí: 40] asi byly teda ty filtry zasraný [mluvčí: 53] hmm.. [mluvčí: 40] a.. dám ty kvítka.. [mluvčí: 53] no já sem si dala včera teď sem si musela k tomu sednout a. dvěma takle já sem eště tu špičku aby se to srovnalo.. [mluvčí: 40] tak.. já včera dělala tu buchtu. já su tak nasraná na to. [mluvčí: 53] se ti nepodařila jo? [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] eee já sem dělala návod podle te* tu želatinu podle návodu co je na tom sáčku. [mluvčí: 53] no. [mluvčí: 40] a zdá se mně že je zbytečně hodně tuhá. nebo taková.. [mluvčí: 40] želatinová prostě no [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 40] že mně to sjíždí z toho [mluvčí: 53] jako z toho krému [mluvčí: 40] z toho krému no. a tam bylo jinej jako na tom. tam bylo nějak ještě s vitacitem a to co já vim jesi vůbec se dá koupit vitacit [mluvčí: 53] no ten vitacit to si pamatuju ten byl takovej barevnej. [mluvčí: 53] ten vitacit [mluvčí: 40] jo že tam byl [mluvčí: 40] nějaký [mluvčí: 53] na vyhřání [mluvčí: 40] návod na tu želatinu [mluvčí: 53] hmm ale vypadá to dobře [mluvčí: 29] hmm.. [mluvčí: 40] řikám no toto mě a teď eee tak já sem to nedělala s tím vitacitem tak sem prostě udělala normálně žalatinu a hotovo.. já se blbec s tím. neto nedělala podle toho návodu a prostě je hodně podle mě tuhá že stačilo z toho jednoho sáčku tam. ten jeden sáček je na dvě stě padesát. mililitrů a myslim si že by mohlo být aj víc. té vody. viš? [mluvčí: 40] že je to hodně gumový [mluvčí: 53] jo [mluvčí: 40] takový jako. tuhý.. a. snad se to sní to nevyhodím no [mluvčí: 53] no ale tak vypadá dobře ta buchta. může být dobrá o to že tam je trošku to. [mluvčí: 53] dyž si to daš na talířek tak.. [mluvčí: 40] nebo do [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] taky tady ty muškáty.. [mluvčí: 53] hmm ja sem to teď strčila ven řikam ať se to trošku otužuje. [mluvčí: 40] protože to vodpoledne esi dojede teda ta NJ [mluvčí: 29] máš návštěvu?. děkuju [mluvčí: 40] no. k NJ dojdou a že dou kopat bazén tak se chcou dojít podivat na ten bazén no. [mluvčí: 53] jo že oni si budou dělat [mluvčí: 40] kopat no [mluvčí: 53] aha.. [mluvčí: 40] fotky [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 29] NJ já bych [mluvčí: 29] dal eště trochu vody prosím [mluvčí: 40] vody? [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 40] dej si. dej si vodu sladiš? [mluvčí: 29] ne [mluvčí: 40] jako na pití [mluvčí: 29] no na pití [mluvčí: 40] počkej já ti donesu minerálku. [mluvčí: 40] tady ti dám [mluvčí: 29] to nemusíš [mluvčí: 40] a donesu minerálku. [mluvčí: 29] to *s nemusela. [mluvčí: 40] já sem tady. rozbila vajičko. sem tady po bytě doufám že tohle bylo utřeno.. [mluvčí: 29] (oddechnutí) [mluvčí: 53] teta NJ nejde.. [mluvčí: 29] ségra taky ne.. (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] (reakce na televizi) že vypadá že to [mluvčí: 53] že si byli věrní [mluvčí: 29] že to [mluvčí: 53] no [mluvčí: 29] že tam byli. na práci ten jeden dojel.. [mluvčí: 40] pudu s tebou teto a. koupim si od tebe pět litrů vína jo?. [mluvčí: 53] no. [mluvčí: 40] protože. oni jesi přídou tak nemám doma víno.. [mluvčí: 53] strejda ti to tam načepuje. [mluvčí: 40] potom. pudu k mamce pro ty.. pro ty.. formičky mám aj tady zbytky.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] tak.. [mluvčí: 40] ráno pro pečivo [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 40] v NM [mluvčí: 53] já se taky trochu napiju [mluvčí: 29] lipový květ [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 40] no je je to dobrý já ti dám [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 40] skleničku teto [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 29] vyborný.. kam s tou lžičkou?.. já si vezmu jenom ten talířek. a žličku.. [mluvčí: 53] to vypadá. jak dyby to byla sklenice vod eee. [mluvčí: 40] že? [mluvčí: 40] to je otřesnej [mluvčí: 53] no [mluvčí: 40] tvar [mluvčí: 53] jak. udělali ten tvar. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] to ňáký [mluvčí: 29] (odkašlání) [mluvčí: 40] reklamní aušusy. [mluvčí: 53] coca cóla [mluvčí: 40] no.. se udělal koutek. [mluvčí: 53] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] (oddechnutí) [mluvčí: 53] teď jak tu je pěkně [mluvčí: 53] vidět ta fialová barva jak to slunko na to svítí [mluvčí: 40] jo no [mluvčí: 40] dala mně tam tužidlo včera. neska NJ budu barvit hlavu.. [mluvčí: 53] a jak? tmavo? [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] nahnědo.. koupený barvy a.. musíme to naplácat.. (reakce na televizi) teď tam přestavovali dům. nějaká americká šou.. rodinná si to vyhrála vybraly je prostě se přihlásili a. tak na týden na sedum dnů. je poslali na dovolenou a dům totálně rozbourali. aj stěny všechno jo a a to jim kompletně novej barák jim udělali [mluvčí: 53] hmm a voni [mluvčí: 53] tam dělají dřevěný ne? [mluvčí: 40] dřevěný [mluvčí: 40] no [mluvčí: 53] no [mluvčí: 40] dřevodomky.. teda nádherně zařízený tak zrovna by se mi to líbilo žádný. úplně ten moderní jako to nebyl styl spiš takový všechno.. jako dřevěná podlaha pak takovej masívní stůl jo dřevo hodně takový jako. ne jako.. [mluvčí: 29] (odkašlání) [mluvčí: 40] pěkně jako takový masivní věci tam měli koupelny pěkný nádherný několik tam měli těch koupelen no.. [mluvčí: 29] na jakým to bylo pořadu? [mluvčí: 29] ne na jaký televizi? [mluvčí: 40] ty čoveče [mluvčí: 40] teďka sem to měla Prima.. ne ale eště.. [mluvčí: 40] Prima cool nebo něco takovýho [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 40] teď ráno to bylo ale to sem řikala no to teda [mluvčí: 53] do vi jak oni to dělají [mluvčí: 53] v tý televizi dyž třeba na tý primě to vyberou lidi a to jim eee tenkrát jim to něk* platila třeba ta pojišťovna ne? nebo ta [mluvčí: 40] no [mluvčí: 53] toto [mluvčí: 40] nevim jak to dělají. a bylo to v el ej (Los Angeles) mysim. mně by se tak hodila kuchyň nechat udělat [mluvčí: 40] měli [mluvčí: 40] nádhernou kuchyň a ty spotřebiče jo [mluvčí: 53] na tejden a přišli bysme a [mluvčí: 53] bylo by to hotový [mluvčí: 40] nádherný ty kamna [mluvčí: 40] jo a to no nádhera [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 40] tam mě* tam měli uprostřed že to měli obrovskej prostor tak měli uprostřed takovej jako vyvýšenej jakoby pult. [mluvčí: 40] a kolem toho židle barový [mluvčí: 53] já nevim jak my to jak my to [mluvčí: 53] uděláme. na* nejradši si architekta na to zavolala ať mě to nakreslí. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 53] a někdo aby to udělal.. prže tam ty kachle to všechno bude muset jít dolů a podlahu aji udělat novou viš?. [mluvčí: 40] no to jo [mluvčí: 40] oni tam měli dřevěnou [mluvčí: 53] právě přemejšlím jakou esi. [mluvčí: 53] taky plovoučku.. ale to už by se hodilo spojit aji s tou jídelnou aji do tý jídelny to dat [mluvčí: 40] no to jo [mluvčí: 40] to aby bylo stejný [mluvčí: 53] viš? [mluvčí: 53] no. nějak jako. [mluvčí: 40] anebo dlažbu a tam. [mluvčí: 40] plovoučku [mluvčí: 53] no jenomže [mluvčí: 53] já dlažbu nechcu do kuchyně [mluvčí: 53] Mařen* aby to nebylo studený [mluvčí: 40] nechceš? [mluvčí: 53] ne dyž [mluvčí: 53] dyž ne plovoučku [mluvčí: 40] no [mluvčí: 53] takovýho nějaký lepší ale [mluvčí: 40] no [mluvčí: 53] zas do té jídelny [mluvčí: 40] no [mluvčí: 53] bych chtěla plovoučku.. [mluvčí: 40] už de. máma. ale je votevřeno dobrý NJ [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 53] už de [mluvčí: 40] už. se valí. [mluvčí: 53] už se valí ano [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 53] už se vypravila. [mluvčí: 29] (odkašlání) [mluvčí: 40] čas máte přetočený hodiny? [mluvčí: 53] no šak jo [mluvčí: 53] no dyť já sem to [mluvčí: 60] ahoj přišel [mluvčí: 29] proto se mi nechtělo z postele že [mluvčí: 29] vlastně se spalo o hodinu míň [mluvčí: 53] no já sem [mluvčí: 53] si to taky hned neuvědomila [mluvčí: 53] až eee co řikali eee v televizi v rádii [mluvčí: 40] mě nenechal ne? [mluvčí: 60] no [mluvčí: 29] dybych [mluvčí: 60] já vím [mluvčí: 29] dybych dybych [mluvčí: 53] já řikám jéžišmarja [mluvčí: 53] už je vlastně půl [mluvčí: 29] vzpomněl tak du o hodinu dřiv spat [mluvčí: 53] (se smíchem) no. seš nevyspanej [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 53] protože sem ho musela zbudit von chtěl jít s náma na kafíčko [mluvčí: 60] aha [mluvčí: 53] tak [mluvčí: 53] řikam NJ [mluvčí: 53] už stávej [mluvčí: 40] NJ šel do práce [mluvčí: 40] mu zazvonil budík a [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 40] šel se vyčůrat a [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 40] tady eště. skoro tma byla [mluvčí: 40] tady čumákoval [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 40] NJ [mluvčí: 29] pytel na [mluvčí: 40] sem slyšela nahoře [mluvčí: 40] viš a ty řikam mu včera blbě mu bylo viš?. [mluvčí: 60] jak to? [mluvčí: 40] nevim esi [mluvčí: 40] nemá taky ten průjem [mluvčí: 29] střevní schřipku [mluvčí: 40] protože večer si šel pro prášky řikal že mu je nějak blbě řikam do vi esi nebude mít tu chřipku [mluvčí: 40] střevní [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 40] a slyšela sem ho aj v noci chodit [mluvčí: 60] je mu aji od. od žaludku [mluvčí: 60] špatně nebo jak? [mluvčí: 40] no neřikal jako [mluvčí: 40] od žaludku [mluvčí: 60] hmm. [mluvčí: 40] ani moc nejedl tak sem si řikala no do vi.. [mluvčí: 60] hmm.. [mluvčí: 60] průjem aby neměl chudák [mluvčí: 40] no [mluvčí: 60] zatim to nechytne dyž chodí do školy [mluvčí: 60] a toto [mluvčí: 40] nevim takže nevim uvidíme co bude řikat až vyleze tak [mluvčí: 40] sem ráno jela pro rohlíky [mluvčí: 40] suchý dyby náhodou potřeboval suchý rohliky [mluvčí: 60] no [mluvčí: 53] byla *s eee v NM [mluvčí: 53] jo? [mluvčí: 60] já mám doma [mluvčí: 60] já mám věci [mluvčí: 53] NJ [mluvčí: 53] (do telefonu) seš ěště doma? [mluvčí: 53] (do telefonu) podivej se prosim tě na to maso esi (do telefonu) se to tam už bude pect (do telefonu) tak to z těch dvě stě štyryceti dej. (do telefonu) jen tak na ty dvě stě jo?.. (do telefonu) no. tak jo zatim čau [mluvčí: 60] tak to máš tu [mluvčí: 60] buchtu? [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] teď řikám tetě [mluvčí: 60] pěkná [mluvčí: 40] že tam mám eee [mluvčí: 40] danou želatinu a dělala sem podle návodu na sáčku a je hodně tuhá. [mluvčí: 40] protože tam v tom receptu je s vitacitem [mluvčí: 60] jo jo [mluvčí: 40] a nevim. co řikam do vi esi vitacit. ani sem ho za prvé neměla koupenej [mluvčí: 53] na [mluvčí: 40] ono to. [mluvčí: 40] straš* jede jako dolů viš tak blbě [mluvčí: 40] mamko to nech já to pak utřu [mluvčí: 60] to se drobí víš? [mluvčí: 60] to jako nech [mluvčí: 29] ochutnám [mluvčí: 40] to právě. že mě sjíždí ta želatina jako z toho krému [mluvčí: 40] viš? [mluvčí: 60] a jo aha [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] a jen tam byli jinej jako poměr té želatiny a eště vitacit a takový [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 40] toto je. [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 40] tuhý. a já sem to udělala z toho sáčku. ale budu muset příště teda eee [mluvčí: 60] ale na mě to [mluvčí: 40] asi na ten poměr té želatiny [mluvčí: 40] míň té vody víc té vody ať to není tak tuhý.. [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 53] (jí) ale mě se nezdá tak eee tuhá ta želatina. [mluvčí: 40] ne [mluvčí: 53] ono možná že ten krém je trošku měkší viš? dyby tam byl [mluvčí: 40] že to tak debilně vidiš vyjíždí to tak nesjíždělo ty kiwi řezy dyž to měla ta NJ (odmlčení) to sjíždí dolů z toho uplně bokem [mluvčí: 60] hmm. [mluvčí: 40] to je k hovnu. právě.. tam je někde chyba no no tak nedělala sem to přesně podle toho receptu [mluvčí: 40] proč se můžu pak divit [mluvčí: 60] hmm.. [mluvčí: 53] tak [mluvčí: 60] jako jiná želatina? [mluvčí: 60] tam měla byt [mluvčí: 40] no ne jiná ale jinej poměr. [mluvčí: 40] té želatiny jenomže voni to tam eee von jinej poměr no [mluvčí: 40] já sem to dělala přesně jak je na tom sáčku [mluvčí: 60] aha [mluvčí: 60] no. [mluvčí: 40] ten sáček sem koupila tam je napsaný dvě stě mililitrů vody. [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 60] to *s dala psovi želé? [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 40] dvě stě padesát. no tak sem to dala přesně podle toho ale možná sem tam mohla dát víc vody aby to bylo takový měkčí jako by.. [mluvčí: 60] hmm. nevim [mluvčí: 60] ale dobrá je [mluvčí: 40] ty dyž si [mluvčí: 40] jo uvaříš pudink [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 40] jenom ve vodě tak je to takový poddajnější líp to jako. [mluvčí: 40] lehne jakoby [mluvčí: 53] ano [mluvčí: 40] na tu buchtu [mluvčí: 53] ano hmm [mluvčí: 53] maminka dyž dělávala s tím pudinkem v tý šťávě ovocný tak. ten pudink teda tak to bylo dobrý to rozetřela.. [mluvčí: 60] a dala jenom pudink ne? [mluvčí: 53] ano [mluvčí: 53] že měla ano. [mluvčí: 53] ten pudink a [mluvčí: 40] s tím včera drbala do večera. [mluvčí: 60] ale dobrý [mluvčí: 40] do pěti. [mluvčí: 53] NJ [mluvčí: 40] ten snědl jenom jeden kousek.. a já sem snědla včera dva.. [mluvčí: 40] a ten to ani nejedl [mluvčí: 53] to sou buchty [mluvčí: 53] oni mu tam pálijou nohy.. [mluvčí: 60] často nemluví.. [mluvčí: 40] no spiš na něj [mluvčí: 40] stejně tady kecáme [mluvčí: 40] tak [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 40] to nebude tady.. [mluvčí: 29] (oddechnutí) [mluvčí: 60] (odkašlání) [mluvčí: 40] není tam takovej vítr ale fouká [mluvčí: 60] ale je [mluvčí: 60] je zima [mluvčí: 40] no [mluvčí: 60] já teda [mluvčí: 60] mám holej krk [mluvčí: 60] a je zima úplná.. [mluvčí: 40] no voni hlásili ochlazení foukal foukal chladnější no tady za rohem není tak ale.. [mluvčí: 40] foukal já si nasadím tady [mluvčí: 40] jo mami pudu s tebou vezmu si ty formičky sem si udělala těsto [mluvčí: 60] a jo [mluvčí: 40] že si to teď upeču [mluvčí: 40] viš nevařím [mluvčí: 60] máš těsto udělaný? [mluvčí: 60] máš tak jo.. [mluvčí: 40] upeču [mluvčí: 60] já nevím co mám dělat [mluvčí: 60] něco bych měla dělat. práce mám jak na kostele. teď se divám dole ve sprchováku je bordel [mluvčí: 60] tam bych to měla [mluvčí: 40] já sem špajzku [mluvčí: 40] ráno uklizela [mluvčí: 60] aj okýnko je tam zasraný [mluvčí: 60] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] mně by se hodil na ty prázdný sklinky někde nějakej jinej regál [mluvčí: 60] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 40] mám to tam [mluvčí: 53] do skříně nad sklep.. [mluvčí: 40] a ještě jednu bych [mluvčí: 60] já to mám [mluvčí: 40] nějakou bych potřebovala na boty dole. pod schody.. [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 40] musím zeptat v práci dyby někdo vyhazl nějakou skříňku.. by se mě hodila eště jedna.. [mluvčí: 60] hmm.. [mluvčí: 40] na boty.. [mluvčí: 60] máš tady. pod tým takovou pěknou lokýnku tady pod. vlasama [mluvčí: 40] tady?. [mluvčí: 60] no jak podívej se jakoby na tu televizu.. [mluvčí: 53] no no no [mluvčí: 60] že? [mluvčí: 60] takový samá kudrna [mluvčí: 53] no no no [mluvčí: 53] šak NJ [mluvčí: 53] měla [mluvčí: 40] šak já mám [mluvčí: 40] vlnitý vlasy [mluvčí: 60] ty máš vlnitý [mluvčí: 60] že? no?. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 60] ach jo sem to zase tuhle střihala. eee ofinu. eee mám to lepši teď mě to víc stojí.. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 60] no pižlala sem to [mluvčí: 40] ty *s viděla [mluvčí: 40] tu NJ [mluvčí: 40] včera v té ofině no neviděla [mluvčí: 60] no neviděla [mluvčí: 60] kde?. kdy?.. a teď [mluvčí: 53] spí [mluvčí: 60] spí [mluvčí: 60] tak.. šak já sem myslela že se přidete ukázat a nedošli ste. [mluvčí: 40] teď sme začali vařit no tak co přidem v jedenáct a co. [mluvčí: 60] no já vím [mluvčí: 40] sem tady do jedné hodiny vařila. [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 40] pak sem uklizela a vytírala a a [mluvčí: 40] pak ještě pekla buchtu a co? [mluvčí: 29] (odkašlání) [mluvčí: 40] sem furt něco dělala taky [mluvčí: 40] já sem přišla k vám [mluvčí: 40] to byl můj konec eee s prácou [mluvčí: 60] no [mluvčí: 60] to jo [mluvčí: 53] já musím [mluvčí: 53] neska žehlit [mluvčí: 40] mě boleli nohy [mluvčí: 53] já nemám eště z minulýho týdne vyžehleno. [mluvčí: 53] že sem dělala tu zahradu venku. viš?. [mluvčí: 53] tak [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 40] máš to pěkně ostříhaný.. ty.. [mluvčí: 53] jo divala ses na to? [mluvčí: 40] eee jak sme šli [mluvčí: 40] k vám včera na kafe. tak to prokouklo ma* je to moc pěkný. [mluvčí: 53] štyry dny sem to dělala NJ [mluvčí: 40] štyři dny? [mluvčí: 53] ano [mluvčí: 40] ořezala *s to pilkou? [mluvčí: 40] nebo na to máš ty nůžky [mluvčí: 53] pilkou a nůžkama [mluvčí: 53] no ale eště to budu eee dólaďovat jako takle ty co tam mám. ty. tak eee zarovnávat viš? jak budu mít čas tak aby nebyly hrb* [mluvčí: 40] no no no no [mluvčí: 53] hrboly na těch větvičkách [mluvčí: 40] no [mluvčí: 53] ale vel* [mluvčí: 53] nevěděla sem jak se do toho pustit [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 53] sem byla špinavá u toho jeden den sem udělala. eee tak. před NJ oknem jeden den tu zahrádku a to sem střihala ty růže tam a tu kosodřevinu sem taky tak znovu eee zkracovala. [mluvčí: 53] a vobřezávala [mluvčí: 40] no no no [mluvčí: 53] a eště chcu teda tu tujku tam že ju eee. eště vobřežu ze spodu ty větve. a aby ta korunka byla jen trošku vejš.. no a tamto jeden den na druhé straně tu. ten pleskatej keř a s těma malejma.. po ty tujky [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 53] pod. druhej den sem dělala tu. borovicu. než sem to vystříhala a ten keř.. ten [mluvčí: 53] jo [mluvčí: 53] jen tu borovicu a z druhé eee [mluvčí: 53] třetí den.. sem dělala.. eee.. ten keř kulatej a tu tema.. eee stříbrnej. [mluvčí: 53] tento [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 40] ten je pěknej [mluvčí: 40] ten stříbrnej [mluvčí: 53] protože to bylo [mluvčí: 53] za chvilu potom. tma [mluvčí: 53] šla sem se divat na televizu [mluvčí: 60] (pravděpodobně reakce na televizi) nebo [mluvčí: 60] co? [mluvčí: 29] vypadá to tak.. [mluvčí: 53] vypadá to tak voni tam chodijou furt.. [mluvčí: 60] (smích) kam chce dat tu nohu [mluvčí: 53] počkej někdo mu tam. [mluvčí: 40] váže žebřík [mluvčí: 53] vede žebřík. [mluvčí: 29] eee [mluvčí: 53] no jenomže ten není tak vysokej.. [mluvčí: 40] já si musim vod vás pučit jeden den ten žebřík a utřit ty tady ty parapety.. a ty vokýnka [mluvčí: 40] sklepní [mluvčí: 60] no [mluvčí: 60] jenom ať nespadneš taky [mluvčí: 40] teda sklepní [mluvčí: 60] ty seš taky na to expert [mluvčí: 40] já su na to expert [mluvčí: 40] přesně [mluvčí: 60] no šak. [mluvčí: 40] po našem otcovi já budu dochroumaná na starý kolena [mluvčí: 40] tak [mluvčí: 60] no [mluvčí: 40] jak von.. kde můžu tam zakopnu. [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 40] kurva. takový pičoviny se dědijou. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 40] (se smíchem) ale co včera? já sem řikala ale dyž co teto dyby tak čověk spadl von si dělá prdel na pusu a vymlátil si zuby?. [mluvčí: 60] no [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 40] já sem včera šla než jak sem ti volala že přidu ne?. [mluvčí: 60] no [mluvčí: 40] tak řikám [mluvčí: 40] ale kurva eště du eště tady mám jednu várku eee v té pračky dopraný tak si to pudu ven eee [mluvčí: 40] vyprat eee vy* pověsit [mluvčí: 60] hmm.. [mluvčí: 40] takže takhle mám koš. takhle mám kolíčky. [mluvčí: 60] no [mluvčí: 40] du v pantoflích [mluvčí: 40] tady nahoru. poslední schod o ty pantofle.. sem ž* žbrdla o ten poslední schod [mluvčí: 40] a normálně sem letěla. [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 40] (se smíchem) že se mně vysypaly ty kolíčky jo? [mluvčí: 40] jak sem nadskočila [mluvčí: 53] (se smíchem) no [mluvčí: 40] (se smíchem) tak se mně vysypaly ty kolíčky [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 40] ale [mluvčí: 40] vyrovnala sem to [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 40] ale obě ruce [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 40] takhle plný čau [mluvčí: 40] NJ takhle plný eee obě ruce a teďka si vem dybych spadla z nohy
10A066N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 24] c*. co čteš?. [mluvčí: 23] Korán no. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a co dobré?. [mluvčí: 23] mmm. jo zajimavé věci ty jo. evropská věda se pokusila o řešení tajemství počátečních písmen.. [mluvčí: 24] spoko*. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] ne.. jednou si to přečtu.. třeba. a nebo ne.. (oddechnutí) a c* co ty vole.. [mluvčí: 24] v pohodě ale. [mluvčí: 23] (oddechnutí) [mluvčí: 24] jako.. [mluvčí: 23] Magda říkala že obecenstvo bylo klasicky pražsky chladné. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] bylo tam [mluvčí: 24] jako eee kupa ludí [mluvčí: 24] ale [mluvčí: 23] no jasné [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 24] ale [mluvčí: 24] jakože [mluvčí: 23] tam je vždycky kupa lidí když [mluvčí: 24] a tam bylo [mluvčí: 24] prý sedumsdesát lidí nebo [mluvčí: 24] kolik.. [mluvčí: 23] semdesát?.. [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] a [mluvčí: 23] je to [mluvčí: 23] hafo no. [mluvčí: 24] ale jakože stejně. to bylo.. (oddechnutí) jakože. ti jako klasicky pařili.. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 24] a zbytek byl taký tuhej prostě.. a a jako ja sem tam dovážel celkem složitě jako svojí bednu. a nakonec ji tam prostě ne* nedovezli. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) *čkej [mluvčí: 23] jak nedovezli? [mluvčí: 24] (smích) no ona byla ve zkušebně někde v Praze prostě. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 24] ja sem se domlouval s kámoškou že ona mi to tam jako vzala prostě. mmm. autem. [mluvčí: 24] a.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 24] a bylo to tam už dva týdny dopředu prtože [mluvčí: 24] ta Mi*. ta Mirka [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] tam jela ne. [mluvčí: 23] jo jo Mirka jasne. [mluvčí: 24] no a pak. jakože to tam bylo. a oni si to prostě jak vezli mmm ňáke věci z te zkušebny tak se už [mluvčí: 24] jim tam nevlezlo. [mluvčí: 23] nevlezlo?. [mluvčí: 24] (se smíchem) tak [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] tak *z hrál [mluvčí: 23] na co?. [mluvčí: 24] tak sem hrál na bednu od NO a oni měli dvě jako. sem jako p* ňák propojené já sem hrál přes jednu. [mluvčí: 23] oni vypadali drsně měli ňáké takové oblečky ty jo. sešívané ne?.. [mluvčí: 24] ty jo ani nevím. [mluvčí: 23] n* tak ty *s je neviděl nebo co já sem to viděl na fotkách.. [mluvčí: 24] tak oni vypadají.. tak normálně pankově ne?. [mluvčí: 23] no ale měli také ňáké specielní oblečky na hraní. černo*. *červená. černá bílá. [mluvčí: 24] já sem tam jak hráli tak sem tam nebyl tam se nedalo dostat my sme dohráli já sem šel na pivo a [mluvčí: 23] (se smíchem) pak už ses nedostal [mluvčí: 23] zpět (smích). [mluvčí: 24] pak už sme se tam nedostali. [mluvčí: 24] až na eee. až na konci na přídavek sem tam šel.. a tam. tam to bylo ňák zaš*. zašpuntované. [mluvčí: 24] jako.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 24] (smích) ale spoko* jako dobré.. jen taky. klasický už to ne. [mluvčí: 23] a ty sou dobří ne to vůbec neni klasické.. [mluvčí: 24] právě že mi už to přišlo mmm [mluvčí: 24] docela před* eee [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] předvídatelné [mluvčí: 24] úplně. [mluvčí: 23] fakt?. [mluvčí: 24] všechno hned takový rokenrol prostě. [mluvčí: 23] fakt?. se možna posunuli od té doby co sem je já naposledy slyšel.. [mluvčí: 24] ty *s je kde slyšel?. [mluvčí: 23] no jako na you tube (se smíchem) vole [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] nebo mám i ňáké ňáké věci [mluvčí: 23] nastahované [mluvčí: 24] no ale tak [mluvčí: 24] vždycky to bylo takové chytlavé a teďka to už je maximálně chytlavé tak moc že to už je. [mluvčí: 23] už je pop [mluvčí: 23] už je to mainstream. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] tak to ste se tam (se smíchem) hodili (smích) docela (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] maš dojem že hrajem mainstream jo?. [mluvčí: 23] ne ne (smích). máte víc mainstreamovou image.. [mluvčí: 24] než sme měli s tebou?. [mluvčí: 23] no jasně. tak já vole dodávam každé kapele ve které sem vole (se smíchem) nezapomenutelný. undergroundový šmrnc (se smíchem) něco takového (smích).. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) to ten. [mluvčí: 24] David říkal [mluvčí: 24] že ty vole [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] že máš.. eee že [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 24] to je jeho oblíbená. kapela že.. že Tomáš vypadá jak hajný. a ty eee ty tam jako lepíš izolepou ty [mluvčí: 24] bubny (se smíchem) které se ti [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) pokaždé rozpadaj (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] jo no.. [mluvčí: 23] jako myslivec no jo vlasně. [mluvčí: 24] no no no. [mluvčí: 23] (smích) to jak se mě právě na Flédě ptalo několik lidí jak by mohli sehnat trávu. nevím proč se ptali mě. sem vypadal vole. takhle tak sem dycky ukazoval hledejte myslivce [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] no a už se nevrátili takže ho asi našli. [mluvčí: 24] a co ta ženská. co tam jako za nama přišla.. [mluvčí: 23] no v pohodě no.. [mluvčí: 24] nic si nepokutil?.. [mluvčí: 23] ne tak píšem si teďka.. [mluvčí: 24] tak pohoda. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) hej četl *s na tom vole na. na mrdám maso na tom guestbooku to?. Maňa chce aby. [mluvčí: 23] na něho někdo [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] udělal (se smíchem) benefit [mluvčí: 23] (se smíchem) ty zuby [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) asi fakt stojí (smích) jak sviňa. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] a tak pojďme na něho zrobit benefit fakt. to by bylo [mluvčí: 23] dobré jak cyp. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] taky* také téma prostě benefit na Máňu. [mluvčí: 24] na Máňovy zuby. [mluvčí: 23] na [mluvčí: 23] Máňovy zuby [mluvčí: 24] (se smíchem) byla by (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) byla by tam ta fotka [mluvčí: 24] (se smíchem) jak [mluvčí: 23] (se smíchem) no právě [mluvčí: 24] (se smíchem) ty zuby (smích) [mluvčí: 23] benefit na alkoholika.. [mluvčí: 24] to zvědavej kolik by se [mluvčí: 24] vybralo ty jo [mluvčí: 23] (oddechnutí) no [mluvčí: 23] ale tak bysme museli ňák vymyslet jakože. ňáké víš jak přitažlivé kapely atraktivní. [mluvčí: 24] n* a ňáké [mluvčí: 24] story. [mluvčí: 23] širší. [mluvčí: 23] no a ňákou story.. [mluvčí: 24] že má leukemii. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) že mu padají zuby [mluvčí: 23] (se smíchem) protože má leukemii [mluvčí: 23] (se smíchem) něco takového. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) to by bylo kruté (smích). třeba jo no. (smích) [mluvčí: 24] ty vole no.. a volal si s ním nebo něco?. [mluvčí: 23] emem.. dyť já se s ním uvidím v pátek na tom festu tak.. [mluvčí: 24] počkej to už je teďka že? [mluvčí: 23] je to teďka no. tam budeš?. [mluvčí: 24] ne já zůstávam. [mluvčí: 23] hmm. Jareček bude zklamán.. [mluvčí: 24] tak tam neměl pozvávat do čajovny vole. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] ne. tak tady je Protestfest. a já s* já mám zkoušku hned v úterý. [mluvčí: 23] jo.. [mluvčí: 24] s*. a. [mluvčí: 23] no já [mluvčí: 23] mam práci hned v pondělí.. [mluvčí: 24] mmm ani se mně tam moc nechce.. [mluvčí: 23] tam jesi jim bude pršet tak to bude pěkně na hovno. [mluvčí: 24] (oddechnutí) [mluvčí: 23] tam je to rozmočene celé. Jablůnkov cely pod vodou skoro.. [mluvčí: 24] a tak. pršet možná nebude ale ta voda tam bude ne?. [mluvčí: 23] no.. on to říkal to psal v tom. mailu co rozesílal. [mluvčí: 24] a co tam psal?.. [mluvčí: 23] no že akce se v žádném případě neruší že i když bude voda. nebo pršet tak má alternativní prostě možnosti.. toho jak to eee zrobit. [mluvčí: 24] no a jak to chce zrobit?.. [mluvčí: 23] no že se buď bude hrát prostě pod ňákym stanem nebo co. nebo že se bude hrát v te čajovně nebo přímo v té hospodě.. a že se pak jako (odkašlání) podle toho. eee.. kde to bude a kolik tam bude kapel. změní vstupné a takové věci.. asi měl plán bé (se smíchem) přichystaný.. [mluvčí: 24] to má docela [mluvčí: 24] velký rozpočet ne?.. [mluvčí: 23] tak já nevím.. jak co znamená velký. [mluvčí: 24] třea já [mluvčí: 24] nevím [mluvčí: 23] pár tisíc [mluvčí: 23] možná jo no. [mluvčí: 24] deset tisíc?. [mluvčí: 23] (se smíchem) to není moc velký rozpočet.. sme měli ty vole asi třicet tisíc na.. [mluvčí: 24] tak to je něco jiného.. [mluvčí: 23] tak jo ale. tak. dyž je to festival dvoudenní. tak.. a jasné není to tak komerční no. jako.. a tak tam asi nikdo nebude chtít za ňáké eee extra prachy.. taky lidi možná vole. [mluvčí: 23] další hvězdy (smích). [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] no a prý že tam hraje ty vole [mluvčí: 23] no tam bude hrát nakonec. a v ňákém improvizovaném složení nebo [mluvčí: 24] a nevíš [mluvčí: 24] znamená?. [mluvčí: 23] (citoslovce) nevim možna dárek (se smíchem) bude [mluvčí: 24] (smích) jakože by to byly eee drum and base [mluvčí: 24] ty vole (smích) [mluvčí: 23] jo no (smích) drum and drum vole. drum and voice [mluvčí: 24] (smích) to by vypadalo vole. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) neumí [mluvčí: 24] (se smíchem) prý držet rytmus [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] eee [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] extra třída.. (oddechnutí) maš paličky rozjebané?. [mluvčí: 24] mám o*. obě no.. [mluvčí: 23] teď sem zlomil jednu teďka. [mluvčí: 23] v pohodě [mluvčí: 24] ale to to [mluvčí: 24] sou jako tady co mám doma jakože tak cvičím si. [mluvčí: 23] (smích) jo.. [mluvčí: 23] ty vole [mluvčí: 23] já sem poslouchal to. to ty dojezdy od Báry. eee teda od Toma a. no a ty *s tam vlastně. byl no a ti sou strašně dobří ty vole ta. [mluvčí: 23] no no no no no.. to Mara to sem nevěděl že on je taky m* taký mástr na ty bubny.. on tam jede uplně šílené [mluvčí: 24] ne já sem [mluvčí: 24] to viděl [mluvčí: 24] oni s nama jak sme tam hráli v zimě. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 24] v Budějovicích tak on* my sme je překecali ať ještě [mluvčí: 24] zahrajou přidavek [mluvčí: 23] (oddechnutí) [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 24] a.. a super to bylo ty vole. jakože úplně. jako zahrál dva songy a myslel sem si že umře ne. [mluvčí: 24] fakt jako [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] tam vyvádí uplně [mluvčí: 24] šílenosti.. [mluvčí: 23] to jo no.. [mluvčí: 23] já bych to vůbec do něko neřek* ne on prostě nevypadá. ten typ [mluvčí: 23] prostě ten typ technickej [mluvčí: 24] ale on hraje už jako [mluvčí: 24] eee hrozně moc eee [mluvčí: 24] roků [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] to sem slyšel no. [mluvčí: 24] v ňákém [mluvčí: 23] to mně už někdo říkal no. [mluvčí: 24] v ňáké rokenrolové kapele hrál.. [mluvčí: 23] uplně ne já sem mmm. ňák mi to pak nenačítalo tak sem se na to vysral.. ale ti byli taky strašně dobří že no tak to už sem slyšel dřív. [mluvčí: 23] hrajou tam [mluvčí: 24] c* [mluvčí: 23] pak ještě?. [mluvčí: 24] no tam je úplně obrovský můj blok o polske scéně [mluvčí: 23] ale to sem neslyšel [mluvčí: 24] tak s* si to poslechni a [mluvčí: 24] *čkej a ty *s to poslouchal jako z my spacu z toho playeru [mluvčí: 24] co je [mluvčí: 23] ja sem to poslouchal Bára hodila na facebook něco. takový [mluvčí: 23] ňáký. [mluvčí: 24] a to nenačítá?. [mluvčí: 23] jo ale tak já mam pomalý net strašně viš jak mně se to prostě sekne a pak se to prostě dycky deset sekund přehrává a pak se to stopne [mluvčí: 24] no já sem [mluvčí: 24] ale já sem. [mluvčí: 23] aby mě to nesralo tak sem to vypnul [mluvčí: 24] ja sem to teďka to.. jim to tam jako. [mluvčí: 23] jo?. [mluvčí: 23] no jako spoko* já si poslechnu třeba doma až budu mít prostě rychlejší připojení. nebo tam až budu nahoře.. což už doufam bude zanedlouho. ty vole ten byt ja sem tam nechal. sem si pučil z toho bytu. eee od eee jo jasný [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] no [mluvčí: 23] sem si pučil matrace. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] jak tam spala a Maňa. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] a dal sem to prostě na ty tři dny jak tam byly tak to leželo na zemi. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] a zase sem to za tři dny zase zvednul otočil tak to je plesnivé prostě ty matrace z druhé strany.. [mluvčí: 23] no. a neska sem tam objevil plechovku hrášku (smích) to *s měl vidět taký maras sem eště neviděl. tam ležela dlouho otevřená.. taký strom z toho roste [mluvčí: 24] pičo. [mluvčí: 24] to nechápu jak to. [mluvčí: 23] fakt [mluvčí: 23] hnusný byt totálně.. nádobí necháš neumyté jeden den. a už tam na tom začne.. [mluvčí: 24] no a eee jak ste se tam eee stěhovali tak toto jako [mluvčí: 24] toto [mluvčí: 23] tak to [mluvčí: 23] ne to bylo na* ona* vymalovane čerstvě. [mluvčí: 23] prostě [mluvčí: 24] no [mluvčí: 23] všecko spoko*. ani to tak ňák nesmrdělo možná to vyvětral před tím jako. Zdenda dostal za úkol to tam ňák (smích). [mluvčí: 23] vyretušovat nebo [mluvčí: 24] ty jo. to je úplné [mluvčí: 24] psycho že to [mluvčí: 23] a je to [mluvčí: 23] strašně v piči no. [mluvčí: 24] mi to přišlo já sem byl aji v tom bytě. a tak mi to nepřišlo tak šilené jak.. jak. jak tam u vás.. [mluvčí: 23] hmm.. aji ten vzduch je tam fakt jako [mluvčí: 23] hnusný [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] já sem tam dneska. vešel a uplně taký (citoslovce) taký [mluvčí: 23] už sem [mluvčí: 23] to větral jako teďka se větrat moc nedá že. [mluvčí: 24] no.. hmm. [mluvčí: 23] před tím jak bylo pěkně tak sem tam furt měl otevřené okna dveře.. a nic.. [mluvčí: 24] no možná ja nevím jesi by tomu nepomohli.. [mluvčí: 23] nevím možná to zbourat by tomu (se smíchem) pomohlo.. ňáky odvlhčovač vzduchu nebo já nevím co existuje na tohle. [mluvčí: 24] (se smíchem) vysušovač [mluvčí: 24] (smích) nevim [mluvčí: 24] co.. ňáký kytky.. [mluvčí: 23] kytky?.. pohlcující vlhkost?. [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: 23] možná no tak s tim se mně chce srát vole.. už se těším jak odtamtuď vypadnu.. sem taky vole. poustevník. v prázdnem bytě na gauči.. neodteka voda takže nic nevařím.. [mluvčí: 24] jak neodtýka voda?. [mluvčí: 23] no zas jako strašně pomalu odtéká. jakože napustíš prostě. dřez.. a než to odteče tak to trva třeba hodinu. [mluvčí: 24] a nemáš to ucpané?. [mluvčí: 23] mám to ucpané já už sem to tím Krtkem čistil několikrát a. mmm to *s to vůbec ne* ne* nepomáhá. to je tam ucpané někde daleko hluboko ja už na to seru. za jak du za. za týden nebo za dva pryč tak.. [mluvčí: 24] a už si mluvil z Miškou?. [mluvčí: 23] jo Miška už ví všechno.. teďka už vlastně měsíc sem neplatil. protože došlo za zalohy. ten poslední měsíc.. no a. a to. a další nájem už budu platit tam. na tom bytě. s cizinkama. [mluvčí: 24] no a co to mmm ten týpek co bydlí vedle nebo on tam je on tam je s někým asi ne?. [mluvčí: 23] to já vůbec nevím ty vole to je ten Brazilec nebo?.. ten tam bydlí nebo? [mluvčí: 24] no no.. [mluvčí: 23] no já sem ho párkrát po*. potkal on mi řekl dobry den tak jako obřadně. [mluvčí: 24] a jako [mluvčí: 24] nebavil se s tebou jako [mluvčí: 23] ale jinak vůbec se nebaví [mluvčí: 24] vůbec? [mluvčí: 24] se nebaví jo jesi [mluvčí: 23] ne vůbec [mluvčí: 24] tam má vlhko nebo ne [mluvčí: 23] ne ne ne ne vůbec. ja sem mu jako jednak se ho na to neptal ale jinak on prostě. i jak tam byl ten Portugalec tak. oni se potkali.. a on něco jako chtěl navázat ňáký dialog nebo rozhovor a.. a nic on jakože. řekl ňákych pár vět a. a mizel.. nevím. [mluvčí: 24] sem za ním vlezl jak sem mmm byl poprvé u vás ne sem nevěděl kde [mluvčí: 24] bydlíte. (se smíchem) byla taková [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] si tam [mluvčí: 24] kouřil do okna (smích) ja sem si myslel že to je ještě [mluvčí: 24] vaše ne. [mluvčí: 23] jo jasné. [mluvčí: 23] to. to Reňa udělala též jak sme tam šli. zaklepem si na vlastní okno a klep klep klep a. [mluvčí: 23] prostě bylo [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] vedle ne a. [mluvčí: 23] říka to je jenom [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] ty tady ty dvě o*. tyhle dvě okna.. [mluvčí: 24] psycho. (smích) [mluvčí: 23] ale jako jo no na tom bytě byla nejlepší asi ta (se smíchem) kolaudačka [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] a ty akce co tam byly jakože. těch prvních pár dnů.. (citoslovce) [mluvčí: 24] a kluci tam zůstávají nahoře?. [mluvčí: 23] nevim.. těžko říct oni asi nemají moc ňák plány.. to nejsou zrovna. lidi kteří by měli plány (smích).. tak oni třeba něco řeknou pak to změní. mně jako mmm jak *s. jak sem. o tom mluvil jako. kdysi dávno. s Harrym tak on říkal že ta jeho si zhání byt a že bude bydlet s ní.. no jak sem se ho ptal na to naposled tak to jako ňák jako nevypadalo že by ona. mmm. si ten byt zháněla.. takže nic a Pechy taky říká že tam jako končí ale teďka.. zas říká že by tam zas i zůstal a. kdo ví jak to je. já sem s nim dlouho nemluvil.. tak nevím.. [mluvčí: 24] on vůbec nechodí na akce ty vole Pechy.. [mluvčí: 23] na koncerty moc ne ale kalí jak sviňa.. [mluvčí: 24] a [mluvčí: 24] proč [mluvčí: 23] on chlastá [mluvčí: 23] ty vole. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] jak tu byl [mluvčí: 23] naposledy [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] že.. tak byl eště opilejší než já. a. před tím jak sem jak sme dole kalili.. najednou ze Soňou a. s Pavlem a z Pe* z Pechym jak to byla ta pokrová noc ne. [mluvčí: 24] no no no. [mluvčí: 23] tak tam se zrušil uplně šíleně [mluvčí: 23] jako jim [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] tam potom pa* jak Máňa prostě.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] stejny typ. taky úplně potom. se z něho stane takové zvířátko a. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] a co [mluvčí: 23] (se smíchem) sem musel odnést nahoru prostě po těch schodech. [mluvčí: 24] a co on robí že že jako nechodí nikam nebo tak?.. [mluvčí: 23] on [mluvčí: 23] tak já nevím tak [mluvčí: 24] nebo. nebo s [mluvčí: 24] kym kalí?.. [mluvčí: 23] o* on nevím s kým kalí já jako žádného jeho kamoše neznám. takže já nevím on ma tu holku ty vole. tu z Prahy?. nebo odněkud. [mluvčí: 24] to vůbec nevím. [mluvčí: 23] co co s ní byl v te Telči tenkrát. a asi. furt jako spolu sou.. prže nevím kdy to bylo před měsícem sem tam přišel a on říkal že má babu na bytě. sem tam chtěl přespávat.. [mluvčí: 24] tak říkal že ne [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 23] že [mluvčí: 23] nemůžu že [mluvčí: 23] tam má babu [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) kazišuk. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] kazišuk vole no. [mluvčí: 23] tak sem šel spát na gauč.. [mluvčí: 24] (citoslovce) počkej na gauč. [mluvčí: 23] jako dolů víš proe sem nechtěl spat prostě v* z Reňou v jednom bytě.. nebo v jedne posteli tak sem (se smíchem) šel nakonec spát na gauč prtože tam neměli místo. to já [mluvčí: 24] jo ták ták ták.. [mluvčí: 24] to *s tož. psycho story. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] no a z Reňou se vídáte normálně?. [mluvčí: 23] (smích) společná péče (smích) [mluvčí: 24] že co?. [mluvčí: 23] společná péče viš jak o děti. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] vždycky o víkendech měníme. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] ne normálně neska tam byla a tak. v pohodě. si píšem každej den vlasně. dycky v práci jak je. tak jí napíšu jak je robota na piču a ona též.. tak mame konečně něco společneho.. práci kterou [mluvčí: 23] nenavidíme (smích).. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] windows messenger.. [mluvčí: 23] jo no. [mluvčí: 24] vynález tady to nikdo nemá ty vole. [mluvčí: 23] jo a má to pár lidí. a tak to je dobré že to je také rychlé a takové. bezprostřední normálně. [mluvčí: 23] není tam tolik [mluvčí: 23] sraní jak s aj sí kjú. [mluvčí: 24] tak já mam Mirrandu [mluvčí: 24] třeba. [mluvčí: 23] já sem. [mluvčí: 23] měl Skype.. [mluvčí: 24] to neznám [mluvčí: 23] ani.. Mirranda toho je jak cyp. [mluvčí: 24] tam můžeš mít právě všécko. [mluvčí: 23] jo a eště je ne to též můžeš mít všecko jako. [mluvčí: 24] asi jo.. [mluvčí: 23] sem zvědavej kolik ty zuby budou stát fak ale. jak jak *s. on nejdřív byl jako v pohodě ja sem ho nejdřív utěšoval jakože. [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 23] že jako to bude levné v pohodě pojištění a tak. a pak přišel na tu Flédu. a tam prostě (se smíchem) Bára. jakože. neúprosná realita [mluvčí: 23] cynická vole. [mluvčí: 24] třicet tisíc [mluvčí: 24] vole. [mluvčí: 23] třicet tisíc no.. a Máňa zase hned depku chytl jak cyp. tak se pak díval na internet bo tam v tom barečku je net.. na kompu. [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] no [mluvčí: 23] tak tam [mluvčí: 23] zadal jako nové zuby nebo tak. [mluvčí: 23] tam mu [mluvčí: 23] vyjelo ňáké ja nevím nové zuby za sto tisíc (se smíchem) tak (smích) byl z toho v piči ještě víc.. [mluvčí: 24] (smích) to je dojeb.. [mluvčí: 23] jo no.. sme se právě bavili o tom proč tak furt padá ne prostě dyž je najebaný. že on prostě de a pak najednou spadne [mluvčí: 23] ne. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) no. [mluvčí: 23] a on (se smíchem) říkal že to asi dělá proto aby upoutal [mluvčí: 23] (se smíchem) pozornost ne (smích) že [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] příště už ho nemám zvedat [mluvčí: 23] ne že ho [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] nechat ležet prtože vždycky jak ho zvednu. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] tak on prostě zas ma tendenci jako upoutat na sebe tu pozornost. nebo udělat ten prostě tím že spadne ale prostě na někoho a nebo na něco.. [mluvčí: 24] ty vole. tak to [mluvčí: 23] a tak furt [mluvčí: 23] tam na ty lidi a tam pak tam vzal toho týpka a tak ho zezadu jakože šukal [mluvčí: 23] a tak. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) chcal tam po schodech mě pochcal taky vlasně no.. tak sem mu. mmm dal vyprat kalhoty. [mluvčí: 24] ale to je fakt asi. jediný čověk o kterém vím jakože tak jako pravidelně chčije [mluvčí: 24] po lidech (smích) jakože sou lidi kteří [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] se [mluvčí: 24] jako pochčijou [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] když [mluvčí: 23] a ne jako [mluvčí: 23] ne on se nepochčije [mluvčí: 23] to dělá schvalně prostě se nakalil pozor aby se nepočůral sám vole. a pak [mluvčí: 24] to se úplně no a to je právě ten rozdíl (smích) [mluvčí: 23] prostě močí přesně vole.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] ty vole. [mluvčí: 23] a Luka to taky dělal.. jako párkrát sem ho [mluvčí: 23] zažil. [mluvčí: 24] tak. [mluvčí: 24] tak to je ta třinecká škola ne?. [mluvčí: 23] (smích) jo no (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] co robí [mluvčí: 24] vůbec [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] pude do Brna teďka. [mluvčí: 24] na co?. [mluvčí: 23] no. ty vole na ňákou tu. počkej jak se jak se to menuje kl*. kla* klaunika nebo?. ten obor jakože dělá [mluvčí: 23] školu na to [mluvčí: 24] klaunství [mluvčí: 23] klaunství?. [mluvčí: 24] tam mám kámoše. [mluvčí: 23] jo?. [mluvčí: 24] eee La* Lam*. [mluvčí: 23] (se smíchem) Landa? [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] La* [mluvčí: 24] NP se mu říká [mluvčí: 24] D* Daniel NP [mluvčí: 24] mysim (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) ale on fakt se tak menuje. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] mít také [mluvčí: 23] méno se [mluvčí: 23] zastřelím [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] že on bude [mluvčí: 23] on bude bydlet u táty právě. on tu má fotra. [mluvčí: 24] jo jo. [mluvčí: 23] tak jakože sem. uvažoval že by bydlel s nama nebo tak a on říkal že ne že bude to.. [mluvčí: 24] a to se mu chce bydlet s fotrem jo?. [mluvčí: 23] (oddechnutí) tak asi to je levné pro něho no. asi jakože nemusí nic platit ale tak je to takové jakože. ekonomické (smích).. on prý má velký byt jak cyp ten jeho fotr. [mluvčí: 24] a. co tu robí. nevíš?. [mluvčí: 23] netuším vůbec.. my sme vole s předali teorie že ten. že David NP je ve skutečnosti Lukův. otec. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] si pamatuju tu sem už slyšel. [mluvčí: 24] tu teorii [mluvčí: 23] ale tak. oni [mluvčí: 23] sou si podobní jak cyp. [mluvčí: 24] hodně no.. ale tak to dělají ty vlasy jako spíš než [mluvčí: 24] než [mluvčí: 23] to dělá [mluvčí: 23] ty brněnské geny.. podle mě (smích) nebo já nevím. a jo i ten ksicht to mně taky jako. [mluvčí: 24] trochu jo.. počkej a to je na Jamu nebo na něčem?.. [mluvčí: 23] já nevím asi na Jamu na čem jiném by to bylo. [mluvčí: 24] a on udělal jako talentovky nebo [mluvčí: 24] něco? [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] asi jo.. tak na takový obor určitě budou [mluvčí: 23] ňáké [mluvčí: 24] t* t* [mluvčí: 23] tak jasné. [mluvčí: 24] (smích) taky aspoň mužete ňákou kapelu zas založit ne?. hraje eště na tu basu?.. [mluvčí: 23] no hraje tak já nevím to mysím že jako. tak v už hraje že. a jesi má něco jiného netuším ale asi ne na to se asi vysral.. a tak on jako nikdy nebyl jakože ňák zvlášť do tady tohohle.. [mluvčí: 23] zapálený [mluvčí: 24] ně* něco jako.. [mluvčí: 23] no mysím že eště míň než jakože.. [mluvčí: 24] taky nic nemá ne?. nebo Brufen nehraje [mluvčí: 24] ne? [mluvčí: 23] Brufen [mluvčí: 23] tak jako. [mluvčí: 23] jo tak [mluvčí: 24] Brufen [mluvčí: 23] mame koncerty ňáké. [mluvčí: 23] ale tak [mluvčí: 24] kdy? [mluvčí: 23] viž jak jak máme zkoušet že jo?. to nemá žádnou jako ňákou.. možnost jako to jak to zkoušet. prostě to pustíš z kompu a prostě co to budeš poslouchat? [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] u toho [mluvčí: 23] tam může hrát ty klávesové linky které sou primitivní to zahraje vole i šestileté dítě.. [mluvčí: 24] no a kdy. [mluvčí: 24] kde máte koncert [mluvčí: 23] a Pavel jakože [mluvčí: 23] já nevím tak on si to musí doma sám vykutit ty ty ty samply no. no a mmm tak ten Silverrocket.. něco něco. [mluvčí: 24] a kde to bude?. [mluvčí: 23] to bude? no to se neví ještě. mělo to byt v tom. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] nebo už se to možná ví ale já to nevím [mluvčí: 24] a v* a vy tam hrajete?. [mluvčí: 23] no jo tak byl vybrán vole. [mluvčí: 24] no a to fakt bude jakože tam sou vybrané ty kapely eee [mluvčí: 23] no. jasné že si každý z těch členů toho ú vé vole. [mluvčí: 23] s r r [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a dyť jich tam je dvanác ne? tak tolik kapel není ani v Máma mrdá maso. [mluvčí: 23] no a to oni si nevybrali Máma mardá maso kapely. oni si vybrali z Máma mrdá maso jenom dva elitní spolky [mluvčí: 24] a jinak [mluvčí: 24] si vybrali ještě jiné [mluvčí: 24] jako jo [mluvčí: 23] jo jasně [mluvčí: 23] jasné [mluvčí: 24] jo tak. jo jo jo.. tak to je z prdele. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 24] takových tam bude dvacet štyry kapel jo?. [mluvčí: 23] (smích) ne tak jako eee. NP nás vybral jako. [mluvčí: 24] no no. [mluvčí: 23] ale si vybral ten NP podle mě.. [mluvčí: 24] jo. jo. [mluvčí: 23] nebo možná.. zjeb (smích) [mluvčí: 24] mysiš jako [mluvčí: 23] *čkej kdo se mně mmm si na něho strašně stěžoval teďka.. někde. [mluvčí: 24] o tom ani [mluvčí: 24] nemluv [mluvčí: 23] že s nim [mluvčí: 23] jel v buse.. a že to bylo hrozné (smích). že začal mluvit. a že to nemohli vydržet.. [mluvčí: 24] on tam ani nebyl ty jo. [mluvčí: 24] v neděli [mluvčí: 23] kdo? [mluvčí: 24] jak sme hráli.. on to.. ani se aji ňák pohádali s tím Dav* Dejvem.. [mluvčí: 23] z jakým Dejvem?. jako s tím jo z Prahy. jo jo.. no ten na nás byl v tom. eee jako. [mluvčí: 24] jo řikal že *s tam měl dobrý zvuk basy. [mluvčí: 23] no no no. říkal mi že zabijácké bylo (se smíchem) jak sviň.. do prdele.. [mluvčí: 24] my sme měli hrozně debilní zvuk ty vole. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] ty jo v tom [mluvčí: 23] jo?. [mluvčí: 24] sem hrál přes tu jednu bednu a.. jak sem to šteloval tak spoko* ne. jako bylo to také havy prostě [mluvčí: 24] měl sem. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 24] pak.. pak sem to zapnul prostě. jak už tam byli lidi. to prostě. [mluvčí: 23] těch lidí [mluvčí: 24] to prostě [mluvčí: 24] ne* nevím co se stalo ale prostě ten zvuk se uplně. [mluvčí: 23] mmm změnil?. [mluvčí: 23] měni* měnili [mluvčí: 24] změnil [mluvčí: 23] akustiku v místnosti. [mluvčí: 24] a když sem zmačknul na [mluvčí: 24] na té [mluvčí: 23] (se smíchem) tak *s měl říc [mluvčí: 23] vypadni [mluvčí: 23] (se smíchem) ty vole nekažte mi [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) zvuk zmrdi (smích) [mluvčí: 24] (smích) když sem zmáčknul na buster. tak z toho šlo take hovno nebo šlo slyšet takové [mluvčí: 23] fakt?.. to je na piču. tak zme tam měli tu profi výba* výbavu od těch Amíků že jo. [mluvčí: 24] no právě to by jo to bych taky potřeboval [mluvčí: 24] občas [mluvčí: 23] a [mluvčí: 23] velké podium. to musel byt masakr ne tak já sem na pódiu to moc jako.. mmm nepoznal ňák [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 24] a [mluvčí: 24] navíc. [mluvčí: 23] ale pod tím to mohlo byt docela brutální. [mluvčí: 24] navíc. ti lidi byli hrozně blízko a já to nemám rád ty jo. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] v kontaktu. [mluvčí: 23] ty máš rád odstup [mluvčí: 23] vole? pódium vysoké dva metry [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] to bych měl asi radši [mluvčí: 23] světla [mluvčí: 23] reflektorů [mluvčí: 23] vole [mluvčí: 24] tak jesi [mluvčí: 24] tam stojí. me* půl metru od tebe ňáký borec a čumí ti do ksichtu a tváří se jak hovno [mluvčí: 24] tak máš chuť [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] vole eee se na to [mluvčí: 24] vysrat (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] tak je je třeba zvolit takový ten konfrontační styl ne prostě jak sou tam ti [mluvčí: 24] jako [mluvčí: 24] čumět mu. [mluvčí: 23] frontmani [mluvčí: 24] do očí [mluvčí: 23] a prostě co je. co ty lidi prostě jakože jdou proti nim jak já nevím kdo to dělá. to dělá že jo no. [mluvčí: 23] tady tihle ti. [mluvčí: 24] no to jo a* ale. [mluvčí: 24] ja sem. j* navic eee my sme. byli rozložení jinak než obvykle že Filip byl jako v rohu. [mluvčí: 24] a [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 24] my sme stáli vedle sebe a naráželi si jako [mluvčí: 24] kytarama [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] do eee jako. do sebe a vůbec sem nevěděl jak se otočit jesi zády k Magdě nebo [mluvčí: 24] k Filipovi. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] nebo vole fak. [mluvčí: 23] zády k davu nejlip. [mluvčí: 24] sem byl takový eee.. nesvůj sem se cítil. [mluvčí: 23] hmm.. tak to je na [mluvčí: 23] hovno [mluvčí: 24] navíc [mluvčí: 24] sem měl jenom. jedno pivo. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] takže úplně. [mluvčí: 24] nervozita [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] jo jo jo. fakt *s byl nervózní?. to byli též strašně i Orel byl strašně nervózní před tím [mluvčí: 23] konzertem [mluvčí: 24] mně to [mluvčí: 24] fakt ňák tak eee. ne* [mluvčí: 23] úplně prostě [mluvčí: 23] sme tam přišli [mluvčí: 23] a to zme viděli ten prostor obrovský teď tam ti Amíci na tu zvukovku eee prostě viš jak. [mluvčí: 24] a bavili se s vama?. [mluvčí: 23] jo ale tak.. oni asi jako. byli znudění už tím turné jo prostě.. takže jako to nebrali jako ňáké prostě příležitost se z někým jako bavit spiš prostě. prohodili pár slov a.. ale jako v pohodě ten bubeník mmm nás pochválil Máňovi řikal že hraje dobře.. že to bylo dobrý.. [mluvčí: 24] a vy ste jim řekli že to bylo na hovno. [mluvčí: 23] my sme jim neřekli [mluvčí: 23] nic (smích) prže [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] sme nechtěli lhát. [mluvčí: 23] (smích) jo [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] to bylo eště ta ta no právě (odkašlání) ta historka s tím eee jak oni se menovali. Kosa z lesa? nebo ne. [mluvčí: 24] (smích) Kosa z [mluvčí: 23] Esa z lesa a Kosa. z nosa [mluvčí: 24] nosa [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] co to je Kosa z nosa?. [mluvčí: 23] to je to byla ta debilní kapela co tam hrála z. neladí s eee se.. ne jak tam byl Orel [mluvčí: 23] a Tomáš. [mluvčí: 24] jo jo. [mluvčí: 23] a a tak. [mluvčí: 24] jeden set mají dobry ty vole ja sem si ho [mluvčí: 24] pak pustil na you tube (smích) [mluvčí: 23] pičo takové kokotiny [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] já sem teda slyšel asi tak jenom jeden song ale hrozný.. no a ti ti ti Eso z lesa tak. oni tež potom zašli za. za Orlem. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] a že jakože. ho potkali prostě někde tam v zákulisí a říkali mu jakože strašně dobré a super a tak. tak pochválili a teď Orel řikal ne. no a teď nastalo takové trapné ticho do kterého sem měl říct jako já že ta jejich kapela je taky dobrá ne prostě [mluvčí: 23] to bylo taky [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] dobré.. a já sem řekl jenom díky a odešel (se smíchem) sem [mluvčí: 23] prostě [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] prtože sem nechtěl lhát (smích). [mluvčí: 24] no ty vole tak oni se.. [mluvčí: 23] oni hráli jako.. sou dobří jako technicky klasika ale sou. ta hudba je o to horší. [mluvčí: 24] jakože [mluvčí: 23] klasicky problém. [mluvčí: 24] ema. [mluvčí: 23] no totální ema nudne plochy prostě donekonečna omýlané prostě. jedno schema prostě vybrnkávačka pak.. pak jakože silná pasáž do toho jakože emocionální [mluvčí: 23] pasáž [mluvčí: 24] prostě [mluvčí: 24] nechápu proč [mluvčí: 24] sou všichni [mluvčí: 23] pičoviny [mluvčí: 24] jako z toho tak posraní jako. úplně [mluvčí: 24] jako ty vole a [mluvčí: 23] no já to taky nechápu [mluvčí: 24] všechno. [mluvčí: 23] jako ema že je objev?. [mluvčí: 24] ne ne. ti Esa z [mluvčí: 24] lesa [mluvčí: 23] Esa z [mluvčí: 23] lesa?. [mluvčí: 24] no ne jaké recenze vyšly a také věci. [mluvčí: 23] fakt?. to je strašna pičovina.. [mluvčí: 24] nevim. [mluvčí: 23] a eště ti lidi tak jak jak se pohyb* to byla prostě rocková show ne v tom [mluvčí: 23] nejhorším slova smyslu. tam ten basák tam skákal. on měl [mluvčí: 24] (smích) já sem viděl. já sem viděl šestistrunnou basu (smích) [mluvčí: 23] on měl co šestistrunnou aspoň dvanástistrunnou to měl hrubé [mluvčí: 23] ty vole [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] tak eee dvacet centimetrů aspoň ten krk. [mluvčí: 24] fak jo?. [mluvčí: 23] no to měl a on ji pak jakože si praskl strunu nebo co takže měnil basu za ňákou normální.. takže potom jako o něco hu* o něco méně hůř. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] ale mmm prostě co tam vyváděli viš jak. poskakovali a takové ty pózy házeli a.. bubeník se jako teda bubeník eee basák se tam jako tak. opíral o ten sloup a jakože hrál. [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 24] emo hardcore ne [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] jasné no. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (citoslovce) fuj.. [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] a počkej. [mluvčí: 24] no a. proč sou ti jako. taký hvězdy jako. [mluvčí: 23] no to taky nechápu prže to je taky taková nuda vole totální. [mluvčí: 24] a oni jako normálně u. u e pointy dlouhé hára a takové věci?. [mluvčí: 23] no jo v podstatě jo. metloši klasičtí vlasně jako.. [mluvčí: 24] a proč to dělala jako?.. [mluvčí: 23] mmm tak oni se oni se. víc identifikujou. eee s tou hardcorovou scénou.. prý.. jako nebo.. je to jakože alternativní v něčem nepochopil sem v čem prtože mně to přišlo jako klasická sypačka. [mluvčí: 24] jakože to není Cradle of Filth jo?. [mluvčí: 23] no tak Cradly to [mluvčí: 23] nejsou to je jasné jako [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] je to takové víc. víc prostě. víc crustovější. víc takové temnější primitivnější.. poslední dva tóny prostě hrajou prostě nahoru dolů. nahoru dolů vole. a je to jakoby strašně. zrychleny jo v podstatě.. nebo já nevím jak to říct ale.. [mluvčí: 24] mmm. ale jako ten zvuk aspoň dobrý?. [mluvčí: 23] tak zvuk zvuk byl samozřejmě jako zničující. to jako. jo ale. měli tam jako svíčky plachty. ornamenty viš jak. atmoška.. [mluvčí: 23] ale nevím [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] no.. těžko říct jako v čem to tkví to jejich.. [mluvčí: 23] kouzlo [mluvčí: 24] ale tak [mluvčí: 23] úspěchu. [mluvčí: 24] ne* největší. hvězdy sou největší jako. blbosti většinou. [mluvčí: 23] hmm.. tak možna tim jako přesahem že jako oni nejsou. jakoby čistě v té metalové scéně. [mluvčí: 24] no ale v tom zvuku to de slyšet ňák?.. [mluvčí: 23] asi ne. podle mě to jako je ne jakože zvukem nebo hudbou. [mluvčí: 23] ale [mluvčí: 24] no [mluvčí: 23] prostě tim kde oni se pohybujou jakože. [mluvčí: 23] jaké mají kontakty [mluvčí: 24] jaké ma* eee jaké mají [mluvčí: 24] kámoše. [mluvčí: 23] jake mají [mluvčí: 23] kámoše a tak dál [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) dobré si založit vole.. image na kámoších (smích).. [mluvčí: 23] co to maš to maš čaj?.. [mluvčí: 24] jo není to pivo. [mluvčí: 23] no to vím no a můžu se napít?. [mluvčí: 24] jo.. pi*. ty jo (smích).. (zpěv) [mluvčí: 23] kolik je?.. půl?.. [mluvčí: 24] půl desáté. [mluvčí: 23] to je v pohodě.. ty štyrycet štyry t* štyry štyrycet pět je fakt zabijáckých.. [mluvčí: 24] co?. [mluvčí: 23] no těch štyry štyrycet pět jak musím vstávat každý den teďka. [mluvčí: 24] v kolik chodíš spát vlastně?.. [mluvčí: 23] no jak kdy no já te* teďka většinou spím tak chvilku odpoledne. jakože třeba od pěti do sedmi. pak eště něco dělám a. pak du spát třeba. vo půl desáté nebo. vo půl jedenácté nebo tak.. [mluvčí: 24] maras. [mluvčí: 23] na hovno no.. [mluvčí: 24] no a stíháš eště psát nebo něco?. [mluvčí: 23] emem teďka vůbec [mluvčí: 23] moc ne [mluvčí: 24] a [mluvčí: 24] budeš to odevzdávat?. [mluvčí: 23] jo jo jo chcu už mám dokonce i. teďka sem mluvil z jednim tim.. eee. doktorem.. mu budu posílat ňáké ty. podklady a tak. jako mám to docela už.. vymyšlené v hlavě (se smíchem) jako.. vím co mám napsat no [mluvčí: 23] jakože. [mluvčí: 24] a do konce července?. [mluvčí: 23] no do konce července ne to jako v září dyž tak jako odevzdám. pak prostě přeruším studium a pak pudu prostě jenom na státnice.. na podzim budu dělat něco.. třeba pojedu někam nebo tak.. vydělávat prachy. (smích) na Aljašku třeba.. nebo [mluvčí: 23] spíš na jižní [mluvčí: 24] ty vole [mluvčí: 23] polokouli. [mluvčí: 24] jesi mě nevemou na magistra tak můžem jet spolu. [mluvčí: 23] (smích) proč by tě nevzali?.. [mluvčí: 24] tak tam se hlásí docela dost lidí. [mluvčí: 23] jo?. a co tam sou za příjimačky?. tam musíš představit ňáke to ne?. [mluvčí: 24] to eště ne. [mluvčí: 24] ne to [mluvčí: 24] je písemné. to je.. v [mluvčí: 24] podstatě. [mluvčí: 24] (se smíchem) ne to. jakoby sociální eee vyvojová a.. [mluvčí: 23] jako normální prostě. test z [mluvčí: 23] psychologie [mluvčí: 24] psychologie [mluvčí: 24] no. a eště obecná psychologie.. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 24] to z čeho. sem dal. ty státnice jako v lé* v zimě [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 24] a co už sem asi zapomněl. (smích) tak teďka tam budu mít na. [mluvčí: 24] z* [mluvčí: 23] jasně [mluvčí: 24] a z té metodologie tam moc néni a. a to teďka budu opakovat no.. na hovno.. [mluvčí: 23] to já vůbec vlasně nevim jak je to na historii s tím. příjimáním na magistra.. ale doufám že to je víc automatické (smích). [mluvčí: 24] třeba na. te pedagogice to bylo tak že z* eee že si. měl ňákou dobrou známku třeba dvojku mysim eščě. [mluvčí: 23] jako ze státnic [mluvčí: 23] nebo. [mluvčí: 24] ze státnic [mluvčí: 24] tak tě tam vzali [mluvčí: 24] prostě. tak to je spoko*.. [mluvčí: 23] jo? (odkašlání).. [mluvčí: 24] nebo. mmm áčko béčko. cečko možná už ne nebo já nevím. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 24] a.. *ko průměr. prostě když *s měl jako ňák.. tam totiž bylo víc ne. jako známek.. už ani nevím co tam bylo.. tak tak no (oddechnutí).. [mluvčí: 23] ty vole nepotkavaš na fildě takového týpka. co vypadá jak Sherlock Holmes?.. on vypadá chodí v takovém obleku. [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 23] z devatenasteho století. s takovým kloboukem. [mluvčí: 24] a takový trochu.. [mluvčí: 24] proplešatělý? [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] jo jo. [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 23] jo on právě sem. on chodil se mnou teďka na ňáky seminář.. tak sme jako byli v hospodě. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] tak sem se tam s nim bavil dlouho (smích) psycho týpek.. [mluvčí: 24] a ti historici tak obecně sou docela divní ne?. [mluvčí: 23] nevim tak tam sou také typy jako někteří. [mluvčí: 23] máš tam ty [mluvčí: 23] holky prostě takové ty budoucí učitelky prostě. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] které fakt jedou tak to strašně fakt. tupě jo. [mluvčí: 24] no no. [mluvčí: 23] jo jakože.. nemam s nima (se smíchem) dobré [mluvčí: 23] (se smíchem) zkušenosti. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] a pak tam máš prostě takové ty. tyhlety prostě.. typy které si ujíždějí prostě na tom.. to romantické historii jo jako. pro které mmm ňáké historické období je jakože strašně.. jakože mají k němu takovej sentimentální vztah jako tady ten týpek prostě k devatenástému století jo on se do toho stylizuje a tak jo. má ty názory prostě. konzervativec. ale jako není blbý je strašně chytrý ne. jakože není to ňáký [mluvčí: 23] prostě [mluvčí: 24] no jasně [mluvčí: 24] jasně.. [mluvčí: 23] no a pak máš tam eště takové ty ty no. takové ty všeználky nesnáším.. nevím jak bych to popsal blíž ale (smích). takoví strašně ukecaní týpci kteří.. mají takové jako názory.. nebo. prezentují spíš tak oni je nemají oni jako. aby mohli mluvit. jako v těch hodinách a těch seminářích. tak mají připravené takové ty. takové ty klasické klišé vole. jako které jako na které vlastně nemužeš nic říct než jako no jako jo jo asi to tak jako je nebo prostě něco. zajímavé kecy ale prostě mluví a mluví a mluví.. tim prostě mluvením t* totálně přehluší všechno.
10A067N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: známost [mluvčí: 22] to sem měla já. [mluvčí: 60] rameno. [mluvčí: Zvuk] (klepání do stolu) [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 60] no ale přestěhovalo se to do kolena po* potom no teda do do no* nohy no zase. [mluvčí: 22] hmm. to jo no.. no jako. elektroléčba ta je výborná na tom sem byla loni a. byla to bylo luxusní.. si čověk tak hezky lehnul a. příjemný to bylo. [mluvčí: 60] mravenčení.. [mluvčí: 22] mmm. do [mluvčí: 56] to bys taky ale moh mít ňákou jako [mluvčí: 60] dyž sem do* na tu eletriku.. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] (s plnými ústy) mi NP maj ňákej tamten ten. [mluvčí: 56] zejtra přivezou. [mluvčí: 22] můžeš mít ňákou jako ucpanou tu menčí cévu no jako že [mluvčí: 22] nebude velká že bude menčí no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ňáký jako možná třeba ti pak dá. [mluvčí: 56] to si tě pak dovezou a. [mluvčí: 56] m* můžeš to dvakrát tři ňákou zkusit voni maj takový. [mluvčí: 60] jo?. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 60] mmm tak to tam to [mluvčí: 22] nebo pudeš [mluvčí: 22] k tý doktorce tak vona ti třeba nepředepíše jako jenom prášky jako na ředění krve. [mluvčí: 60] jo to mně eště předepsala prášky tak sem si vzal dva prášky tak mně bylo tak blbě že ti mně bylo na blití jo. [mluvčí: 22] a co vám to předepsala?. [mluvčí: 60] no já nevim co támle to eště mám.. ale voni to tam píšou že ně* někdo to nesnáší no tak. [mluvčí: 22] no tak. [mluvčí: 60] eee dyž tam psali že to že eee [mluvčí: 56] pokud to bylo na ty. [mluvčí: 60] že to nesnášej těhotný ženy nebo že to nesměj to ale. [mluvčí: 22] no. to voni nesměj ale některý jako lidi to. že jo některý lidi třeba některý [mluvčí: 22] léky špatně snášej. [mluvčí: 56] ještě taky to no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ten Ben si vždycky štěkne [mluvčí: 56] tak hezky.. (odkašlání) tak si hezky tady to to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] proštěkává. [mluvčí: 56] proštěkává dyž de ňákej pes nebo [mluvčí: 56] někdo.. [mluvčí: 22] na nás vůbec neštěkal. [mluvčí: 56] emem. [mluvčí: 22] ale vůbec. [mluvčí: 23] ale [mluvčí: 23] trošku. trošku na začátku š* [mluvčí: 56] .. [mluvčí: 23] štěkal. [mluvčí: 22] jo?. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 56] sem ho neslyšela.. [mluvčí: 60] a pustil vás normálně?. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 18] jo. [mluvčí: 23] co si nás očuchal vrtěl vocasem.. [mluvčí: 22] jo a zmlátil mě vocasem. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 60] von takhle mlátí takový. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] ty co maj kudrnatý vlasy. [mluvčí: 22] jistě.. jenom ty že jo. [mluvčí: 60] no pochopitelně. [mluvčí: 22] nikoho jinýho. [mluvčí: 60] ne. [mluvčí: 56] jenom ty. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] prtože ke všem [mluvčí: 22] vostatním si stoupá čelem a ne zadkem že jo. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] no protože ty si k němu nechtěla [mluvčí: 23] že jo ty si chtěla abysme [mluvčí: 22] no nechtěla. [mluvčí: 23] ho odtáhli a zdržovali. [mluvčí: 23] ale nemůžeme ho zdržovat celýho [mluvčí: 56] ne ne von je [mluvčí: 23] von takle mlátí vocasem tak. [mluvčí: 56] zatím eště je to [mluvčí: 23] řikám nesmíš si to. [mluvčí: 56] zatím eště je v pohodě viď. to jako.. [mluvčí: 60] eště běhá. [mluvčí: 56] eště běhá zaplať pánbůh že běhá [mluvčí: 22] to je dobře. a chodíš s nim běhat?. [mluvčí: 60] já tajdle s tou nohou můžu běhat ty. (se smíchem) já sem rád že se pajdám. [mluvčí: 56] no tak to tě [mluvčí: 22] no tak.. [mluvčí: 56] bolí teprv vod včerejška [mluvčí: 56] tak jako to.. [mluvčí: 60] no to m*.. [mluvčí: 60] ne von si běhá sám víš. [mluvčí: 56] von si běhá sám. [mluvčí: 22] tak jako dyby si [mluvčí: 22] běhal s nim tak to udělá prospěje pro vás pro voba. [mluvčí: 60] no. [mluvčí: 56] von si běhá sám. [mluvčí: 60] pak udělá tři rychlý kroky a.. tohleto moje. [mluvčí: 56] von si proběhne to tady a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] .. [mluvčí: 22] a to si v tom jako dostal křeč napoprvý nebo. [mluvčí: 60] a já nevim co sem dostal.. no včera sem se na to nemoh postavit večír.. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a.. tak to *s moh mít ňákou jako silnou křeč a ta noha prostě pak bolí no.. [mluvčí: 56] ale to ani nevíš tě chytla křeč nebo jo?. [mluvčí: 60] eee já nevim co mě chytlo. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 22] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no jo no. snad to přejde. [mluvčí: 60] emem už asi ne. [mluvčí: 56] jéžišmankote.. [mluvčí: 56] to nebude dobrý. [mluvčí: 22] ale.. [mluvčí: 56] mmm. to bude to. mmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] všechno tě přejde jakmile to takle jednou. začne ňáko tak.. to zas přejde. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 60] jen aby. [mluvčí: 56] že jo. [mluvčí: 22] určitě. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 56] určitě. [mluvčí: 22] určitě. [mluvčí: 56] to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] mě taky ždycky něco to pak zas mě bolí někde jinde a to je [mluvčí: 60] no pže sme starý už. [mluvčí: 56] no tak si to nesmíš připouštět víš. to jako nemůžeš teďko to.. si řikat [mluvčí: 56] sem starej jo.. [mluvčí: 22] si budeš jako pořád připomínat že seš starej že to je vlasně normální [mluvčí: 22] tak si to vsugeruješ a pak se budeš cejtit starej. [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 22] musíš se udržovat v tom že [mluvčí: 22] vlasně nejseš starej seš mladej. [mluvčí: 56] nejsi starej dědek. [mluvčí: 56] šedesátka neni žádnej věk. [mluvčí: 22] přesně tak podivej se máš eště před sebou minimálně třicet let když se podiváš na naší [mluvčí: 22] babičku z dědou.. [mluvčí: 60] ježišmarja to už snad ne. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] no.. tady už snad ne. tak to tady budeš třicet let s bolavou nohou?. [mluvčí: 60] no to asi jo.. [mluvčí: 22] a pak si vem pak si budeš tim [mluvčí: 56] vem si jakej máš. dobrej ten [mluvčí: 22] jak budeš protivnej. [mluvčí: 56] základ.. [mluvčí: 60] já základ?. [mluvčí: 60] ale jenomže já sem prožil hroznej život.. [mluvčí: 56] no a ne?.. babička. [mluvčí: 56] (smích) babička tady byla do. osumdesáti do devadesáti skoro děda. [mluvčí: 22] no vidiš tak. [mluvčí: 22] co?. to nevim. [mluvčí: 56] v kolikpak umřel děda. v devadesáti no. [mluvčí: 56] tak já nevim ne osumdesát a něco no tak.. eště máš dvacet roků tady to [mluvčí: 22] před sebou. [mluvčí: 56] před sebou. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] viď. [mluvčí: 60] jo. [mluvčí: 56] no. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] kdo mě bude tahat za vlasy a pískat. [mluvčí: 56] jo. [mluvčí: 60] kdo?. [mluvčí: 56] no ty. [mluvčí: 22] kdo mě bude tahat za vlasy [mluvčí: 56] a pískat. [mluvčí: 60] no jo. [mluvčí: 22] no a pískat a nezapískal dneska. [mluvčí: 56] nezapískal. [mluvčí: 60] mmm. pře *s ne* nebrečela. [mluvčí: 22] a a a to mam brečet?. [mluvčí: 60] no a ne?.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] sem nikdy nebrečela. [mluvčí: 56] si pamatuju že ste sem [mluvčí: 56] ste sem chodili na koledu viď?. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 56] pamatujete?. [mluvčí: 22] no jo no.. [mluvčí: 56] byli malí. [mluvčí: 22] to jo. [mluvčí: 56] to je hrozný. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] s kozou ste lítali.. [mluvčí: 56] s kozou. [mluvčí: 22] no a kozu si pamatuju.. [mluvčí: 60] teďka si zase pořídíme kozu. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] fakt jo?. [mluvčí: 60] no a ne?.. [mluvčí: 22] a budete dělat výborný kozí sýry?. [mluvčí: 60] no a ne?. všechno. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] mmm. [mluvčí: 60] krávu si pořidíme.. [mluvčí: 22] a prasátko. [mluvčí: 60] a prase no. [mluvčí: 22] a pak přijedeme na zabíjačku. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] na jitrničky na ovar. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 56] a ovárik a. [mluvčí: 22] ovárek. no jo. [mluvčí: 22] a jelítka.. [mluvčí: 56] takovej ovar [mluvčí: 56] dyž je. [mluvčí: 23] chudák prase [mluvčí: 23] eště tedy ani neni a ty už ho vidíš mrtvý. [mluvčí: 22] no. spi eště.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 56] zabíjačku.. [mluvčí: 22] by ani nemělo kde bejt.. [mluvčí: 22] a na prase se [mluvčí: 22] vždycky místo najde. [mluvčí: 56] viď.. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 56] už by ani nemělo kde žít.. [mluvčí: 22] ňákýho hezkýho pašíka.. tak v tý místnosti která je [mluvčí: 22] teďkon zabydlená že jo. [mluvčí: 56] všechno jiný. [mluvčí: 56] čoveče.. [mluvčí: 23] (se smíchem) počkej [mluvčí: 23] (se smíchem) tam by se nevešlo.. [mluvčí: 22] ale. prase moc pohybu nepotřebuje. [mluvčí: 56] všechno se změnilo.. [mluvčí: 18] no. [mluvčí: 56] to ne.. tady bylo dost to krůty tady byly.. zajci tady byli. slepice. [mluvčí: 22] já si pamatuju králíky. [mluvčí: 22] kačeny ste měli někdy? [mluvčí: 22] králíky sme ještě krmívali.. [mluvčí: 56] kačeny ne?.. [mluvčí: 60] husy.. [mluvčí: 56] husy.. pes tady je kočky tady sou.. [mluvčí: 22] si pamatuju králíky kozu prase. [mluvčí: 56] hmm.. bejk tady byl [mluvčí: 56] kráva tady byla ono tady bylo havětí. [mluvčí: 22] to už ne. to ne to už si nepamatuju. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to ne no. [mluvčí: 56] viď. [mluvčí: 60] hmm. [mluvčí: 22] slepice. [mluvčí: 60] slepice máme.. tady jich máme [mluvčí: 56] . slepice máme. [mluvčí: 60] celou sérii. [mluvčí: 22] to bylo jak sme chodili do kurníků pro vajíčka.. [mluvčí: 56] dal *s jim to?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] neska nedostaly zrovna viď?. [mluvčí: 56] já sem ti to nedala?. [mluvčí: 60] ne.. [mluvčí: 56] v oranžovym beličku. tak. [mluvčí: 60] no tam to je ho* tam si pro to slepice [mluvčí: 60] nedojdou.. [mluvčí: 56] no to teda je blby to [mluvčí: 56] já sem [mluvčí: 22] a no a co Ben a slepice. [mluvčí: 22] maj se rádi?. [mluvčí: 60] no.. [mluvčí: 56] respektuje je. [mluvčí: 60] člověče někdy ti kolem nich de [mluvčí: 56] ani nic. [mluvčí: 60] ani nic. [mluvčí: 56] a jindy. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 60] a někdy ho naserou tak.. že je okamžitě zažene do kurníku. [mluvčí: 22] no já si pamatuju když sem sem tehdy poprvé s Nikou.. a vona nám. jo Jokina honila slepice ale nikdy jim nic neudělala. dycky jim jako nechala náskok a. Nika šli sme takle spodem.. a Nika. eee.. se rozběhla. a tady tu slepici chytla akorát z tý slepice začli lítat to peří když vylezla [mluvčí: 22] ta teta.. to nevim. [mluvčí: 56] hele ta Nika. kolik jí je?. to už je taky viď. [mluvčí: 22] kolik je Nice?. [mluvčí: 23] ty už je [mluvčí: 23] deset [mluvčí: 18] sedum. [mluvčí: 56] sedum. [mluvčí: 23] jenom?. [mluvčí: 18] myslim si že jo. [mluvčí: 18] . [mluvčí: 22] ja mysim že víc je. [mluvčí: 18] neni. [mluvčí: 23] mysim že byla tak o dva roky mladší než Jokina nebo ne?.. [mluvčí: 22] to nevim [mluvčí: 23] o víc [mluvčí: 18] dva roky je ten. Ben.. [mluvčí: 22] no Jokina. Jokina mně bylo jedenác že jo.. [mluvčí: 18] hmm.. [mluvčí: 60] počkej vono to eee. to ste jí vychovávali vy toho?. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 56] Jokinu? [mluvčí: 60] a Jokinu to vim tu [mluvčí: 23] Nikitu? [mluvčí: 60] Nikitu.. [mluvčí: 18] Nikitu taky. [mluvčí: 22] Niku sme vychovávali my. [mluvčí: 56] Nikita.. [mluvčí: 22] ze začátku no. [mluvčí: 23] ale ona se nikdy moc nedala. [mluvčí: 22] ona se ona byla takovej samorost.. [mluvčí: 56] a Nikita by eště mohla rodit?.. [mluvčí: 22] já mysim že jo. [mluvčí: 18] jo. [mluvčí: 23] já si myslim že jo [mluvčí: 56] jo?. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mysim si že kdyby byla v říji. [mluvčí: 60] no a jak tam [mluvčí: 60] regulujou eee jako [mluvčí: 60] reguluje chov Pavel.. [mluvčí: 56] chov.. [mluvčí: 22] já bych řekla že jako nerea* [mluvčí: 18] . [mluvčí: 22] nereguluje. [mluvčí: 23] a metodou pokus omyl. [mluvčí: 18] reguluje.. [mluvčí: 23] on vždycky. on postavil (odkašlání) těm. fenkám hárajícím ohrádku zvlašť.. a. vždycky se nějak stane jako že se. že se ten pes tak ňák dostane tak jako. se snaží dycky eliminovat tu díru. potom. [mluvčí: 60] no počkej a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] to znamená že se tam. pářej mezi sebou jako [mluvčí: 60] vzájem* [mluvčí: 56] pářej. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] hele. já sem tam nikdy nebyla. takže já vlasně nevim. [mluvčí: 60] ty *s nikdy nebyla na hájovně?. [mluvčí: 22] no tak jako byla. když byla eště taková jako.. eště před prodejem [mluvčí: 56] se pejskama ne. [mluvčí: 22] před koupí. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ale jako vod tý doby co je koupená s* byla sem tam jednou.. když sme byly s Pájou na chatě.. eee. tak sme se jely projet na kole. [mluvčí: 56] tam jezdí Peťa. Peťa to [mluvčí: 56] tam koriguje viď. [mluvčí: 22] a tehdy sem tam byla [mluvčí: 22] (se smíchem) naposled a to je. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to bylo eště na gymplu to bylo mezi třeťákem a štvrťákem podle mě.. [mluvčí: 23] to je tři roky zpátky. [mluvčí: 22] to eště byla chata. [mluvčí: 60] a kolik má táta psů?. [mluvčí: 18] štrnáct. [mluvčí: 60] štrnáct?.. a z toho sou všechno dospěláci?. [mluvčí: 18] emem jedno štěně malý. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 60] a jak dopadlo tamto je* to víš jak sem tamto eee. jak sme tady jedno to jedno měli.. sežral ho někdo nebo nesežral.. [mluvčí: 18] jo počkej tohle no to je tam ještě je. [mluvčí: 60] to tam. žije. [mluvčí: 60] s nima?. [mluvčí: 18] no. [mluvčí: 22] jaký štěně?. [mluvčí: 18] Nemo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no to je velkej pes [mluvčí: 60] co?. [mluvčí: 23] to je velkej [mluvčí: 18] Nema. to je první štěně. jako z prvních štěňat hnedka. [mluvčí: 22] aha. [mluvčí: 18] to bylo.. [mluvčí: 60] to je kolik. [mluvčí: 22] a vono [mluvčí: 60] kolik mu je.. [mluvčí: 18] štyry.. [mluvčí: 60] štyry roky [mluvčí: 60] to je štyry roky?. [mluvčí: 18] no.. tři roky. [mluvčí: 56] nevim. [mluvčí: 56] tenkrát ste tady byli někdo tady byl na na tech na.. měli ste asi tři štěňata a.. byli ste tady na jarních prázdninách. co si pamatuju.. ale [mluvčí: 56] kdo to byl už.. [mluvčí: 18] dvě štěňata tu byly [mluvčí: 56] ty *s tady [mluvčí: 60] nebo dvě? [mluvčí: 56] byl viď?. [mluvčí: 23] no to je možný a to už je fakt dlouho. [mluvčí: 18] no.. t*. no.. [mluvčí: 18] a to sou ty [mluvčí: 18] štyry roky teda no.. [mluvčí: 56] no tak štyry roky. [mluvčí: 56] pět vic [mluvčí: 60] to ne. [mluvčí: 60] to už sem musel [mluvčí: 56] to už *s byl na tom tak to je tři roky [mluvčí: 60] tři roky [mluvčí: 18] to sou roky no. [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 60] a dyť to byl [mluvčí: 60] t* sem byl z babičkou pro to. [mluvčí: 56] no. tak to sou tři roky. [mluvčí: 60] štyry. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 60] no prče sem to přivez. [mluvčí: 56] no ale začínal *s na tom.. před štyřma rokama [mluvčí: 56] eště *s tam.. [mluvčí: 60] no před pěti sem začínal na fotbale.. [mluvčí: 22] a ty děláš na fotbale?. [mluvčí: 60] dělam všude. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 56] ale to nebylo. [mluvčí: 22] a co tam?. [mluvčí: 56] (odkašlání) to bylo před čtyřma ne?. [mluvčí: 60] co tam dělám?. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 60] mmm [mluvčí: 56] správce.. [mluvčí: 60] sem nasranej na fotbalisty.. [mluvčí: 56] správce sportovních hřiští.. [mluvčí: 22] tomu rozumim.. [mluvčí: 22] správce hřiště?.. [mluvčí: 60] ne ja tam mam.. správce t* fotbalu a šéfuju že jo. [mluvčí: 22] mmm (citoslovce). [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jako že seš vrchní funkcionář?. [mluvčí: 60] no a potom eště šéfuju koupaliští. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] sportovní hale. [mluvčí: 22] máte sportovní halu?. [mluvčí: 60] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] (citoslovce) tady?. [mluvčí: 60] tady no.. [mluvčí: 22] ve Vamberku?.. [mluvčí: 22] tady bylo vždycky akorát muzeum krajek. [mluvčí: 56] mmm. je tady sportovní hala. [mluvčí: 22] to já asi uplně zíram.. a kde je?.. [mluvčí: 60] (citoslovce) [mluvčí: 56] jak sokolovna.. [mluvčí: 60] jak se de ke hřbitovu. [mluvčí: 56] tam jak je sokolovna. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 56] víš kde je sokolovna?. [mluvčí: 22] vim kde je sokolovna. [mluvčí: 56] no tak za sokolovnou je sportovní hala. [mluvčí: 22] aha. a jak je velká?. [mluvčí: 60] osumnác krát třicet šest. [mluvčí: 22] aha mmm.. [mluvčí: 60] co?. [mluvčí: 23] no. ale hala to je že jo [mluvčí: 60] co?.. to je maly. [mluvčí: 22] mu* malý no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no je to malý. [mluvčí: 60] no je. na jedno háze* se nehraje.. [mluvčí: 60] na. je to na basket no. [mluvčí: 22] to je jasný.. [mluvčí: 22] i ták je to malý ne?. [mluvčí: 60] néni. [mluvčí: 22] jaký má basket rozměry?. [mluvčí: 23] to netušim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] to má. osumnác eee. třicet.. [mluvčí: 22] jenom?.. aha má víc teda. [mluvčí: 60] ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 60] á je tam v pohodě eee hřiště na volejbal že jo to je [mluvčí: 22] hmm tak to se tam vejde no.. [mluvčí: 60] á. teď tam budou dělat. štyry kurty na [mluvčí: 22] na tenis.. [mluvčí: 22] bedminton.. [mluvčí: 60] na bambington. [mluvčí: 60] nevim začal se hrát bambington nevim proč. [mluvčí: 22] tak bedmington. de docela do módy no. [mluvčí: 60] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] eee [mluvčí: 56] a co ten florbal ten tam hrajou [mluvčí: 60] florbal tam hrajou. [mluvčí: 22] no a florbal to je. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] ten sport tak neskutečně vadí že to neni možný.. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] no a pak mám v zimě eee kluziště.. [mluvčí: 60] zimní.. [mluvčí: 22] si ňákej jéžiš to je [mluvčí: 22] aktivita.. [mluvčí: 56] dětskej bazén. [mluvčí: 60] dětskej bazén. [mluvčí: 22] hmm a to je krytý?. [mluvčí: 60] ten je [mluvčí: 56] umělku [mluvčí: 56] jednu druhou. [mluvčí: 60] umělej trávník. [mluvčí: 22] a to je kde? taky tam?. [mluvčí: 56] vosum hřišť [mluvčí: 56] sportovišť. [mluvčí: 60] za halou tam je no. [mluvčí: 22] aha. to sem vubec [mluvčí: 60] sk* [mluvčí: 22] a to je ňák nový ne?. [mluvčí: 60] no to je novy [mluvčí: 56] skatepark. [mluvčí: 60] to je. dva roky no. skatepark. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] teda. co se rozšoupli tady.. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 60] a všude dělaj bordel.. [mluvčí: 60] všude akorát tak. [mluvčí: 60] dlouhej kouř a.. [mluvčí: 56] dlouhej dým (smích). [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] včera nám zrovna spadly kůly.. [mluvčí: 22] to je nepříjemný.. [mluvčí: 60] no ne ale tam moh bejt smrťák viď. [mluvčí: 22] no to jo no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak vono je to těžký jak kráva že jo tohlento [mluvčí: 22] všechno. [mluvčí: 60] no. [mluvčí: 60] tam měli hráli nohejbal viď. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 60] a měli k tomu tagle postaveny jeden kůl druhej kůl taglen to měli uvázaný nahóru a. von tam zasmečoval do pásky a [mluvčí: 22] a šlo to dolu. [mluvčí: 60] a šlo to dólu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] tak. [mluvčí: 22] tam sme teďko nedávno jak v televizi to bylo [mluvčí: 22] někdy na podzim.. [mluvčí: 60] hmm.. [mluvčí: 22] jak na ňáký dítě spadla brána.. [mluvčí: 56] no to by bylo lepší.. [mluvčí: 60] no to by mohlo. [mluvčí: 60] mám brány ty to mám [mluvčí: 60] přiváza* nebo při*.. [mluvčí: 22] přikurtovaný je máš ne. [mluvčí: 60] přito no a jenže voni si je. páni fotbalisti si je nekurt* ne* nepřidělávaj prče tam maj háček musej to zaháknout že jo dyž eee je dávaj no a.. [mluvčí: 56] mmm. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 60] čekám kdy tam na někoho spadne viď. no a teda včera ten to sem byl úplně na na na to takže sem zakázal okamžitě.. kůly. [mluvčí: 56] no a von to někdo jako spraví nebo. [mluvčí: 60] no tak to musim to. [mluvčí: 56] někdo to. [mluvčí: 60] sem zejtra je vyhodí. [mluvčí: 60] vůbec tam [mluvčí: 56] mmm [mluvčí: 60] nebudou kůly. zakázal sem volejbal všechno. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 56] jako kdo voni tam eště trénujou?. [mluvčí: 60] no ale chodí tam škola viď ale praskne jim [mluvčí: 60] lanko a. [mluvčí: 56] ale [mluvčí: 56] volejbalisti. [mluvčí: 60] no volejbalisti trénujou no nevim proč tak sem řikal že končej a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm.. je to blbý no todlencto.. [mluvčí: 60] musim sehnat firmu která vyvrtá díry do betónu no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to někdo dělá?. [mluvčí: 60] n* to musim sehnat. [mluvčí: 22] jo. určitě.. [mluvčí: 56] v hale jo. [mluvčí: 60] no. [mluvčí: 56] (odkašlání) tam sou parkety. [mluvčí: 60] no však. pod parketama je sou kostky takovy betónovy.. tak se tam musí vyvrtat.. ďoura a zastrčit.. [mluvčí: 22] a to tam máte jako napevno pořád nebo.. [mluvčí: 60] ne voni se takle přidělavaj ke zdi. voni se píchnou jako do země tam je takovej trn. [mluvčí: 60] jo. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 60] a přidělaj se ke zdi no a voni jak.. kopnou do sítě. [mluvčí: 60] tak se to z toho. trnu vylítlo. [mluvčí: 22] jo aha slítlo to. [mluvčí: 60] slítlo to no. [mluvčí: 22] jo takže jako ňákej. trn. [mluvčí: 60] spadlo praštilo to jednoho pána do ramena. [mluvčí: 22] hlubší trn nebo. [mluvčí: 60] co?. [mluvčí: 22] aby to bylo hlubší nebo.. [mluvčí: 23] ne tak normální kůly na volejbal že jo sou prostě takle tlustý a normálně [mluvčí: 23] díra a do tý to dáš. [mluvčí: 22] no já vim no. [mluvčí: 22] no a v tý tělocvičně to neni tak tlustý že jo v tý tělocvičně se to dá jako by. tak mi to máme taky v tý Praze. to dáš jako dovnitř [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a pak my to máme ale teda ukotvený jako do dvou stran [mluvčí: 22] jakoby lankama. [mluvčí: 23] no jasně.. [mluvčí: 22] do země.. to taky.. [mluvčí: 60] no to my máme taky jenže tam jenom takovej trn [mluvčí: 60] tagle vysokej že jo. [mluvčí: 22] no no no [mluvčí: 23] kdežto [mluvčí: 23] normálně je to ale víc.. [mluvčí: 60] no to je špatny to bejt nesmí. [mluvčí: 22] aha.. tak to já nevim.. ale my to máme stejně podle mě. [mluvčí: 60] no a *enže to je.. [mluvčí: 22] i dyž my to nepoužíváme že jo.. [mluvčí: 60] no jo vy to nepoužíváte vy máte branky a ty vám padaj na hlavu [mluvčí: 22] ne my je máme. kvalitně připevněný. [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 22] na jako opravený nový tělocvičně [mluvčí: 56] kvalitní.. [mluvčí: 22] máme branky hezky [mluvčí: 22] přikurtovaný.. normálně. jako že tam máš že prostě buď přišroubuješ nebo odšroubuješ a že to fakt drží.. [mluvčí: 60] hmm. [mluvčí: 22] pokud teda ňáký inteligentní dítě se na tý bráně nehoupe. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak jako je to fakt dobrý no. (zívá) ale.. nevim no byl docela průser kdyby nám na ňáký dítě spadla brána. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 56] no to byl to tady to.. to tady loni to bylo aspoň dvakrát viď Oldo.. co takle vo tom [mluvčí: 60] nevim já už sem to viděl ty kůly spadly jednou to prasklo lanko. tak to sme zajistili to sme dali takle řetízky jo. [mluvčí: 60] že to je dvo* jako dvojitý jištění. [mluvčí: 22] hmm.. dvojitý no. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 60] jo ale teďka dyž to spadlo teď tak sem řek ne.. i dyby to stálo padesát tisíc tak se to nesmí používat.. [mluvčí: 56] (potichu) [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 56] (potichu) se něco pak takle stane tak. [mluvčí: 22] (potichu) tak je to prostě naprd no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] (potichu) tam je za pohádku?.. [mluvčí: 60] ňákej kominík tam je. [mluvčí: 56] to je kominík.. [mluvčí: 22] no jo. [mluvčí: 56] no jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] kominíček jéžiš kočička. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] leze leze po železe. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to jo.. koukam na Péťu v drezu. a von eště hraje nebo nehraje Péťa. [mluvčí: 56] teď. teď momentálně nehraje čoveče.. [mluvčí: 22] a co von dělá nebo.. [mluvčí: 56] teď.. teď je.. dělá na hale.. a trénuje ňákej. ňáký dětičky taky. [mluvčí: 22] taky trenér a von to má jako ale [mluvčí: 22] práci. [mluvčí: 56] taky. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] to je posled* eee dres z pos* z [mluvčí: 60] posledního utkání. [mluvčí: 56] z posledního [mluvčí: 56] utkání. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 22] takže von jakoby nehraje a trénuje [mluvčí: 22] nebo.. [mluvčí: 56] hmm.. [mluvčí: 22] nebo eště něco.. [mluvčí: 56] on dělá na hale jako správce haly. [mluvčí: 56] tyhlety. (odkašlání) co tam hráli. chodí na halu a co?. [mluvčí: 22] hmm.. a to jako kde. nebo v tý. [mluvčí: 22] v tý Belgii nebo. [mluvčí: 56] no.. a teďka trénuje ňáky ty a bude se stěhovat až teďka přijede.. v květnu ňáko nebo v červnu bude dva měsíce tady a pak se bude stěhovat někde jinam.. tam bude hrát a tam bude. tam bude [mluvčí: 56] trénovat [mluvčí: 22] eště jo. [mluvčí: 56] tam bude ňáký. žensky že prej trénovat. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 56] takže to má takový to. no. [mluvčí: 22] jo. a von dodělal to ftvs nebo nedodělal. [mluvčí: 56] co esli dodělal ne. [mluvčí: 22] tu školu. [mluvčí: 56] ne. [mluvčí: 22] vejšku neudělal.. [mluvčí: 56] nedodělal peďák no.. [mluvčí: 22] je na peďáku ne na ftvs.. [mluvčí: 56] ne von dělal peďák viď no peďák nedodělal. prtože si vykloubil rameno a.. neudělal gymnastiku a. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no že třea já teda jako nevim jak na peďáku ale mam s* jako známý na ftvs jako Fakultě [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] tělesné výchovy a sportu. a ta gymnastika to je. gymnastika a plavání. řikaj jako že to sou největší.. eee na tomdle že se nejvíc jako ho*. vyhazuje no že. kolikrát jako vyletí uplně ze školy. [mluvčí: 56] no.. jako von dělal [mluvčí: 22] buď jako na plavání že prostě některý lidi to udělaj uplně v pohodě. [mluvčí: 56] von dělal základy techniky a tělesnou výchovu a jinak. to jako všecko zvládal viď a. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 56] to von byl takovej docela to no ale viď. v tý době nechtěl ani žádnou. mmm žádnou takovou podporu nebo takovou ňákou že.. že by to někde šel.. uplatit a.. prostě řek že ne a ta ta profesorka co to tak mi řekla vraťte.. [mluvčí: 22] přerušil [mluvčí: 56] že pro něj to [mluvčí: 56] no von. měl rok vodklad. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] jenomže von dyž už dělal ňákou tu zkoušku viď nebo co tak se j* mu to stalo.. no [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 56] a to už měl asi [mluvčí: 56] podruhý nebo potřetí. nevim. [mluvčí: 60] a von dělal zkoušky z gymnastiky viď a [mluvčí: 56] a stalo se mu to. [mluvčí: 60] všechno mu [mluvčí: 60] všechno to uměl ale měl dělat ňáký salto. [mluvčí: 22] hmm hmm. [mluvčí: 60] a von ho už to všechno uměl a druhej den tam měl jít na zkoušku jo.. no a on naposledy skočil [mluvčí: 60] vykloubil si rameno. [mluvčí: 56] vykloubil si rameno [mluvčí: 56] takže ho vezli do nemocnice bolesti jak to no. tak pak šel na operaci a.. zaplať pánbůh teda rameno má dobry no. [mluvčí: 22] tak to je dobře.. [mluvčí: 56] nemá to.. [mluvčí: 22] tak aspoň že tak [mluvčí: 56] prtože to asi třikrát byl to bylo hrozny. jednou se mu to stalo.. v Rychnově jednou ve Chlenech viď ňáko a jednou [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 56] v Hradci. [mluvčí: 56] takže byl úplně takovej špatnej z toho [mluvčí: 60] jednou v Ostravě. [mluvčí: 56] v Ostravě taky?. [mluvčí: 60] hmm mu tam ukradli tu tašku. [mluvčí: 56] no tak byl z toho takovej. [mluvčí: 22] tomu rozumim no. [mluvčí: 56] pak šel do Zlí* ne do Zlína kecam do Rožnova. Rožnov pod Radhoštěm byl.. v ňáký soukromý klinice a.. tam mu to udělali za tři dni šel domů a dobry no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no ale školu nedodělal školu prostě neto no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to je škoda [mluvčí: 56] profesorka řekla že.. von.. pro něj pro ní je to že to musí udělat no [mluvčí: 56] ramenem. a on. [mluvčí: 60] von řek že s tim rameno. [mluvčí: 56] von jako si. [mluvčí: 56] tenkrát [mluvčí: 60] že tam byla [mluvčí: 60] tam byla hrazda a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] a bradla že jo. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 56] tak jako to bylo takový docela. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] štyry roky v prčicích no. nebo pět viď.. štyry a půl nebo tak něco [mluvčí: 23] to až takle na konci jo [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 60] jenom státnici měl dělat. [mluvčí: 56] už to měl [mluvčí: 23] aha. pěkny. [mluvčí: 56] to no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] ne ale ne státnici diplomku. [mluvčí: 56] škoda no [mluvčí: 56] byla to škoda ale jako. co. sou horší věci a s tim se nedá nic dělat no. [mluvčí: 22] to určitě no. [mluvčí: 56] to jako von už. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ještě spokojenej nebo.. no tak to je hlavní. [mluvčí: 56] a jo. asi jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] asi jo. asi to. asi mu to tak ňáko vyhovuje to na ten život že. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] byl takovej to.. [mluvčí: 22] tak na druhou stranu proč ne že jo jako by. [mluvčí: 56] proč ne no. tak francouzsky umí no. [mluvčí: 22] mu to. [mluvčí: 56] to si mysim že to. že. ta Verunka se taky učí eště francouzštinu [mluvčí: 56] ta už.. [mluvčí: 22] a vona studuje nebo?. [mluvčí: 56] no chodi tam.. na francouzštinu jako. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 56] asi třikrát za tejden nebo dvakrát tam chodí do ňáký školy takže. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] se tam ňáko.. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 56] uvidíme co bude. to eště. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] voni moc dopředu nepřemejšlej. [mluvčí: 22] no tak. proč taky. nebo já bych jako chápala. [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 22] některý [mluvčí: 22] lidi to maj jinak no. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 56] tak teď už asi dyť von hrál. v tej extralize a tam to bylo náročný náročný to.. eee ty tréninky takže teď si mysim že takle to už.. nebude tak to a. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 56] že spíš viceméně veme asi to trénování. [mluvčí: 56] že jako že.. hmm.. [mluvčí: 22] no trénování neni špatný no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] že jako.. [mluvčí: 22] úplně jiný jako. [mluvčí: Zvuk] (skřípnutí) [mluvčí: 56] . už to nehoří viď. [mluvčí: 60] ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no to má trénovat někde ženský ňáký v Bruselu takže.. povidal že to je docela to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] takový. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak. taky. zkušenost.. [mluvčí: 56] zkušenost no hlavně jako.. udělá ňákou tu. ňáký. ty zkoušky a. [mluvčí: 22] jako trenérský. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 22] tak von musí mít že jo.. dyž bude trénovat jako ženy tak to musí mít áčko. [mluvčí: 56] já si mysim že si to esi si to nebude chtět tady dodělat v tom červnu viš esi ně*
10A068N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 32] eee. my něco koupime. můžu? [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] je [mluvčí: 35] ty dvě sou stejné viš. bo to je ze samolepkami pravě [mluvčí: 32] ještě tady něco [mluvčí: 32] a to je taky se samolepkama? [mluvčí: 35] ne to ne [mluvčí: 32] ne? [mluvčí: 35] to už prej děcka umí čist tak už si můžou přečíst proč pták lítá proč to je tak jo [mluvčí: 32] no určitě určitě.. [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 32] to ne ale [mluvčí: 35] právě sem vzal jedno [mluvčí: 32] počkej ja se podivam na to jo [mluvčí: 35] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] mmm. můžeme si ji koupit? [mluvčí: 35] to se tam vlastně [mluvčí: 35] no [mluvčí: 32] kolik ti mam dat. sto šesedát devět? [mluvčí: 35] sto deset [mluvčí: 32] fakt? [mluvčí: 35] no. šak to je chlap co tam jezdí s autem viš [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 35] my sme pomalu vybrali [mluvčí: 35] skoro půl auto bo každý si vybral pro děcka to že [mluvčí: 32] no hele.. [mluvčí: 35] bo to je za polov*. [mluvčí: 32] hele.. [mluvčí: 35] právě ty levné sou to [mluvčí: 32] tak tam něco pro Šimona taky kup [mluvčí: 35] a ja mam to tu jen to [mluvčí: 35] to stalo sto padesat [mluvčí: 32] no [mluvčí: 35] no. ale tam zas neměli tam měli právě tady to jo [mluvčí: 32] ne ale nějaké takove [mluvčí: 35] toto? [mluvčí: 32] no [mluvčí: 35] to same? [mluvčí: 32] jo kli* klidně [mluvčí: 35] bo tam jako neměli nic jineho [mluvčí: 32] opravdu eee ne Ši* Šimona [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 32] nebo o o autech nebo jako klidně nějakou jako by [mluvčí: 35] ona už sto padesát za tuto [mluvčí: 32] klukovskou tak klidně můžeš [mluvčí: 35] ja se ti můžeš se podívat na internetu na to [mluvčí: 32] Šimona vlaky hasiče [mluvčí: 32] jo. a kdyby jako tohle [mluvčí: 35] co tam je za. ty [mluvčí: 32] já uvažuju [mluvčí: 32] Ros* [mluvčí: 32] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] na to je ještě asi moc [mluvčí: 35] ve ve ve anlipa ce zet [mluvčí: 32] ukaž [mluvčí: 35] se na to podivej. na tu stránku [mluvčí: 35] a vyber si tam knížku jak ten chlap přijede tak ja mu řeknu že to chcu a a. on mi to doveze [mluvčí: 32] jo. vi* viš co prže [mluvčí: 32] Adéla [mluvčí: 32] Rostíku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no hele to si mě potěšil. jé to bude hezký dárek.. no.. hmm [mluvčí: 35] právě já za ty ceny co on to [mluvčí: 35] tolik to stojí v tom [mluvčí: 32] no ur* [mluvčí: 35] a tohle já vám to dám za tolik že [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 35] on to vozí v autách a to. nevim jestli to mají čorky ale řikal. on má právně. Frýdek-Místek a Zlínsko viš ten chlap na starosti objíždí. takové ty [mluvčí: 32] jo jo jo. a jako cokoliv s té Anity jo? [mluvčí: 35] no [mluvčí: 32] no prže ten [mluvčí: 35] no co? [mluvčí: 32] Svojtka má úžasné knížky já mám toho Svojtku hrozně ráda [mluvčí: 32] Svojtka.. že fakt [mluvčí: 32] jako ne*. jako neznám jako [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] a on jich má hrozně hodně [mluvčí: 35] no to byl Svojtka [mluvčí: 32] to jako jestli opra* [mluvčí: 35] no on to přímo to. to je ono to. nebo to Svojtka a já nevim on mi dal právě i někde to.. nebo ve ve ve svojtka sis měla dat nevim. jo [mluvčí: 32] no Svojtka je vydavatelství [mluvčí: 35] já vim že on [mluvčí: 35] no on je přímo z toho vydavatelství že jim vozí to viš.. jo [mluvčí: 32] ukaž počkej tak se podíváme [mluvčí: 35] tu je to same [mluvčí: 32] tady jesi je to [mluvčí: 32] tady je taky napsáno Anipa [mluvčí: 35] Anipa a je to ta Svojtka tež že [mluvčí: 32] hmm.. no hele.. viš co nebo tady vidím nějaké hasičské auto a. jako. viš co. je nám to jedno jako prtože Šimon prostě jako knížek jako knížky zbožňuje. [mluvčí: 32] takže prostě [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] jakékoli prostě takle [mluvčí: 35] a tam si to aj dáš. můžeš si tu knížku rozkliknout co tam v tom je nebo něco? [mluvčí: 32] hele tady tady s* [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] jo. viš co ono. jak u které knížky jako by eee j* jak na kterých stránkách.. [mluvčí: 32] ale tady vypadá že ne [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] že že to je jenom napsané o čem to je [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] ono. dyž něco budeš si tam. tak si to ulož. tu. adresu. a dyž tam něco uvidíš co by se ti líbilo.. tak mi to pošli a já si to u ňho objednám a on mi to doveze dycky. [mluvčí: 35] potom jezdí jednou za měsíc dycky [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 35] viš? [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 35] nebo já už mám na ňho aj telefon a [mluvčí: 32] naučná literatura [mluvčí: 35] co? [mluvčí: 32] jo.. naučná literatura do deseti [mluvčí: 32] let [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] no. viš co. pro Šimona prostě knížky to je [mluvčí: 35] no a právě že to dava. ty drahé právě dava za polovičku.. jo [mluvčí: 32] no [mluvčí: 35] ta stála sto padesát místo dvě stě devadesát devět [mluvčí: 32] mmm světem dinosaurů hele [mluvčí: 35] ale tady ty stály sto deset [mluvčí: 32] s tim bysme. no to sto procentně třeba [mluvčí: 35] no [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] jo t* to sou knížky [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] a on mi dal eště taky papír ale nevím kde on je. co tak. zrovna nabízeli v nějaké te akci viš. co mají [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 35] bo tam nemá zas asi všecky viš jako [mluvčí: 32] eee on jesli máš ten papír tak na tom určitě bude napsána ta firma jesli Anipa nebo Svojtka [mluvčí: 35] no Renča kojí takže asi [mluvčí: 32] jako j* já za koho [mluvčí: 35] nebo uspává [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 35] tak já sem ju nechtěl já sem se akorát [mluvčí: 32] je [mluvčí: 35] ale to bylo u toho nevim kde ten papír dala. a ja ho mám možná viš co eště [mluvčí: 35] v té složce [mluvčí: 32] viš co mně totiž [mluvčí: 32] no. mně totiž právě knížky příde jako. dárek [mluvčí: 32] který je prostě [mluvčí: 35] no [mluvčí: 35] no a právě to se mi líbilo řikam holkám. každé sem kupil tu máš dvě stě samolepek jo. a nalepíš si je vlasně tu že do [mluvčí: 35] toho hrad jo [mluvčí: 32] no určitě no [mluvčí: 35] a tu je velkyma pismena že oni už umí čist tak si to můžou čist [mluvčí: 32] aha [mluvčí: 35] samy [mluvčí: 32] budem dobří [mluvčí: 32] ja nevim to [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] sem přišel zlato [mluvčí: 32] tohle dostane Emička [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 32] knížku. s pohádkou a. tady se nalepí samolepky [mluvčí: 35] co sou v tom no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no já si mysim že to [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] hele. leda že to bysme chtěli koupit pro to. pro Jolanu. ale ta už by nás s tim poslala asi do háje. dyž chodí do sedmé třídy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] tak ono dyž to někoho zajímá něco jo. jako ono to není. máš jo [mluvčí: 32] hmm.. viš co ja se divam jesi je tady jako věk nějak [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] ukázaný [mluvčí: 32] viš že většinou jako píšou jako [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] pro věkovou to. skupinu.. prže je pravda že já sem zjistila že [mluvčí: 35] tu máš [mluvčí: 32] to ono [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] je to ideální tak nějak jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] že většinou ví proč dávají takovou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] on mi právě dal. na tom papíru mi dal es em es [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 35] eee číslo na ňho [mluvčí: 35] viš aj [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 35] dyž bych jim chtěl cokoli objednat a to [mluvčí: 32] tak třeba tohle by se už Šimonovi taky moc [mluvčí: 35] ja sem šel šel [mluvčí: 32] líbilo [mluvčí: 35] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] a musiš mu z toho čist že nebo to [mluvčí: 32] to jo ale viš co ono je tady hodně obráz*. on zbožňuje [mluvčí: 32] teďkom čteme encyklopedie [mluvčí: 35] no [mluvčí: 35] no šak on ta* encyklopedii tam měl. za polovičku ceny.. za. encyklopedie ta stala.. ty brďo ti neřeknu ale ja sem uvažoval. řikam děcka ale byla taková. že tam tych obraz* nebylo až tolik jako bylo to [mluvčí: 32] jo jo jo [mluvčí: 35] takové že [mluvčí: 35] vlastně tam jak *s jak vynalezli žebřík a takové ty že [mluvčí: 32] jo aha je. to je supr.. [mluvčí: 35] takové ty vynálezy a to jo [mluvčí: 32] viš co ono ty knížky jako.. [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 32] pros*. prostě Šimon prostě knížky jako jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] a je pravda že. teďkom ho dinosaurové a hasiči možná ještě víc to jako hasiči [mluvčí: 32] to jako [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] to to si hrajou vkuse i na na hřišti. i ve školce prý si s Lukáškem vkuse hrajou na hasiče [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] ja my* [mluvčí: 32] že [mluvčí: 32] ale s tim si mě teda potěšil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] nebo ten chlap tam [mluvčí: 32] tak jo tak [mluvčí: 35] přišel a to.. a řikal nic nam tu nenechavejte nebo on pry nechal asi osum knížek mu tam chtěl nechat ne. řikal to by tu bylo špinavé řikam to by už potom nikdo nechtěl že.. [mluvčí: 32] no jasně [mluvčí: 35] ale my zme co zme tam byli [mluvčí: 35] vlasně jen pár šoférů a to každý bral domů děckám že. že jak viděl ty ceny tak jako zas sto deset korun jo. zas to není moc jo [mluvčí: 32] no určitě [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 32] no [mluvčí: 58] co? [mluvčí: 35] knižky viš [mluvčí: 32] knižky viš [mluvčí: 35] prtože jak děcka budou mít narozky a to [mluvčí: 32] prtože jak jedem zítra k té Emičce [mluvčí: 32] tak ona měla. svátek a Jolana měla narozeniny a nemáme nic. sme nečekali že tam pojedem. tak nám Peťa tohle. prodal knížku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] sem děckam viš na narozky už kupuju.. jak se co take objeví nebo to [mluvčí: 32] hmm. a to je i takove hezke [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] tady to to je uplně super [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] a máme to aspoň vyřešené [mluvčí: 35] hmm to tě tak ťukne toto [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 35] a ten. včil sem.. se radši podivam co to tady mam ale.. ja to budu mět asi. jinde. to bylo u tych knížek. co ten chlapík dal [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] no a eště si pohraju [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] mi tam nech nějaký sport [mluvčí: 32] a daš si ještě slivovičku jednu? [mluvčí: 58] ne ja nedam nedam [mluvčí: 32] dyby si chtěl tak [mluvčí: 58] ne ne ne.. stači.. ja sem si dal už. tabletky viš [mluvčí: 32] jo.. jo šak ja [mluvčí: 32] se proto ptám [mluvčí: 58] no [mluvčí: 58] já beru večer jenom na. cholesterol a.. jakusi jednu ten [mluvčí: 32] a ty máš vysoký choresterol? [mluvčí: 58] ráno [mluvčí: 58] no měl sem.. jak už je raz je začneš brát tak už ti je. mám tež furt dobry ale tam by tu. ta už mi zůstává ta jedna [mluvčí: 32] jo že už ti to nechavají [mluvčí: 58] no.. a nebral sem rok.. a zas mi [mluvčí: 32] no [mluvčí: 58] o jeden a.. s* setin nebo desetin [mluvčí: 32] no [mluvčí: 58] viš. sem měl zas zvyšeny po tym roku [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] tak se mi dali podruhé. ty tablety.. teď mi dali. sem měl málo draslíku [mluvčí: 32] no [mluvčí: 58] tak sem na draslík bral [mluvčí: 32] no [mluvčí: 58] pět tablet. šel sem na krev [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] sem musel přestat brat jak. [mluvčí: 58] ať mi daju vysledky [mluvčí: 32] no [mluvčí: 58] to mi ale tam nenapsal že mi. maju. mi dat ty výsledky krve a že si to mam zkontrolovat a.. na druhy den zajit k doktorovi tu zkontrolovat a jinač nebrat.. no a dali mi. sto tablet a pět sem užil *ch zbytek mam. antibiotika na dva dni.. dali mi celé. na sedum dní [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] to su. take ulety z tych pojišťoven tak by ta nemocnica mi na ty dva dni nemehla dát ty tabletky jo. ne ona ti napíše na [mluvčí: 32] oni ti musí dár recept no [mluvčí: 58] na dva dni recepty [mluvčí: 58] no.. ja. na propuštění na dva dni a těch pět dni hoď do koša [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] ja už mam tolik [mluvčí: 32] je to no [mluvčí: 58] ja už mám tolik tablet.. ta igelitka už za chvilu bude malá. co [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] mi měni.. Třinec nemocnica s Frydkem se nedohodnu každý jiné tabletky [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] a jak vim co su za tabletky tak už sem je minule ani nebral. nebo na co na. ředění krve [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] mi dava Frydek [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] jo.. Třinec mi dává anopyrin. na ředění krve [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] Frydek tvrdí že ten mudasol je. šetrnější a že mi stačí prozatim [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] takže.. se. oni mezi sebu hadaju. tak ja už sem ten mudasol mi napsala. a ja už sem ho nebral ani [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] doktor. ho napsal a.. je mudasol řikam. nechcu.. v lekarně *ch recept.. a to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] bo to je.. tak mam. sto sto padesát jich mám doma beru. jednu. denně.. no (smích) [mluvčí: 32] je [mluvčí: 58] anopyrinu mam [mluvčí: 32] viš co ono by se šetřit mohlo ale prostě to sou taková [mluvčí: 58] ano [mluvčí: 32] jako je pravda jako aby ti rozdělili balíček je hloupost. jo jako v lékarně ne.. a ja nevim ale ono se to fak eee ono se to musí prostě dávat takle když deš domů tak ti. to samé mě propouštěli s Adélou.. [mluvčí: 58] ale že take velké balení [mluvčí: 32] eee [mluvčí: 58] třeba te* na ten draslík jo. sto tablet zebral sem pět jenom [mluvčí: 32] hmm.. viš i eee že třeba Adéla [mluvčí: 58] ze* mamka mluvila [mluvčí: 32] právě jak měla no [mluvčí: 58] že jak ji bral krev že měla málo draslíku.. Monika brala ho tež a pravim tak. si možete jak budete chtit Monika řika že ještě par tablet ma [mluvčí: 32] že co? [mluvčí: 58] že ještě pár tablet má doma viš. a Martin myslim tež viš takže.. říkam tak jenom sto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] má to do dva tisíce třináct záruku tak [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] viš že ja třeba dyž mě propouštěli s Adélou. a. eee jak měla vlasně tu laryngitidu. tak sem chtěla taky jenom čípek jeden do rezervy kdyby náhodou.. a on mi říkal že ne že si musím zajít k obvoďačce a že ta mi ho předepíše ty čípky [mluvčí: 58] enem že já *ch šel. jak teď sem skončil ve Frydku tak ja *ch šel na doraz.. [mluvčí: 58] do doktora [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] k tomu. jo [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] ja *ch sem měl [mluvčí: 58] léky do rána [mluvčí: 32] no [mluvčí: 58] ja [mluvčí: 58] v poledne *ch nebral až večer a já na večer už léky neměl a ja *ch šel do Frydku k nemo*. do nemocnice tak oni mi museli dat.. ten zbytek léku mi nepředepsali v nemocnici ale na ty.. [mluvčí: 58] pa* sobotu ne* v patek večer sobotu nedělu a pondělí ráno mi [mluvčí: 32] no no [mluvčí: 58] museli dat v nemocnici. z nemocnice leky [mluvčí: 32] hmm hmm [mluvčí: 58] no a řikam ja až v pondělí idu odpoledne k obvoďakovi [mluvčí: 32] jako oni dyž chcou tak to de [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 32] ale jako [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 32] je zas pravda oni to pak nemaji jak asi rozepsat jo ale [mluvčí: 58] ja řikam ja nemam nic. ta doktorka řika jak a řikam mi to vyšlo. to máte tři týdny co mě z Třince pustil [mluvčí: 32] no no no [mluvčí: 58] jo. a řikam. to mi přesně dali na.. [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] a čemu sem si nevzal. dych byl u obvodního a to a ja říkám ja *ch byl tam aj před týdnem a říká. on. mi to akorát vyšlo že mam tu kontrolu řikam tak ja *ch šel nadoraz.. hmm.. to neriskujte tak. [mluvčí: 58] mi řekla [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] jinak ten doktor Popov Šárka říkala že pro ňho děla*. dělala reklamu že že to byl takový magor [mluvčí: 58] co? [mluvčí: 32] ten doktor Popov. jak tam teď byl. ona říkala že vlasně.. jako já taky nějak to. ona mi říká výrobky má sice asi dobré ale že.. stránka vlastně. inzertní. v časopise stála dvě stě tisíc a on si představoval že prostě za deset tisíc. celou stránku dostane že jako.. že že na ni že byl vždycky vulgární a sprostý a [mluvčí: 58] mmm hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] tak co máš to spravene? [mluvčí: 32] už sem v nápovědě dokonce [mluvčí: 32] jo v nápovědě.. anglické? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] normálně mě všechno svědí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] ja jak tež že zmok [mluvčí: 32] sem si něc* [mluvčí: 58] asi z to* asi z toho prachu [mluvčí: 32] z té sopky [mluvčí: 58] ne ta. to je ten pocit. že to byl [mluvčí: 32] ale ne. ale viš jako že [mluvčí: 58] neni ja *chs [mluvčí: 58] Marciku ja *chs zkušal. na tym platně na houpačce.. [mluvčí: 32] na střeše. nic.. [mluvčí: 58] nic [mluvčí: 32] ale ne eee ne ne ja spis jako že se mi zdá spiš něco jako [mluvčí: 58] tu viš na dřevě viš na střeše no to je ta už [mluvčí: 32] ja ja ne ne ja si spiš mysim že to je jako tam od ohně [mluvčí: 58] tam pomyslné že [mluvčí: 32] no no no že že to mi vadí to to si mysim [mluvčí: 58] od ohně ten dym masny jak se peče [mluvčí: 58] že to [mluvčí: 32] viš co ono i. dyž si čichnu tak jako de cítit ten oheň všude [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] to je nejlepší jak [mluvčí: 32] jo no [mluvčí: 58] bylo loni jak sem [mluvčí: 58] sme tež v sobotu opíkali a v nedělu chodim na pivo ne [mluvčí: 32] no [mluvčí: 58] no a ja *ch mi si neuvědomil [mluvčí: 32] no [mluvčí: 58] že *ch to měl u z ohňa [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 58] ty brďo. co se tu. kdo opika [mluvčí: 32] (se smíchem) no no určitě [mluvčí: 58] (smích) no [mluvčí: 32] a to. eee. něco sem se chtěla zeptat a teď nevim co [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] mmm mmm.. sem zapomněla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] tak sem ten papír nenašel [mluvčí: 32] nenašel? [mluvčí: 35] ještě v te knížce tvoji může být jestli se kukneš na to [mluvčí: 32] jo.. ja se juknu [mluvčí: 35] (zakašlání) [mluvčí: 32] ne neni. ale to. on třeba dyž ho tam budeš mít. tak klidně tohle. Rosťovi klidně to. ho jenom prozvoň a s Rosťou se domluv jako viš jako když mi tak třeba mu řekneš jako jaké tam sou knížky že. jako jenom aby. nebo [mluvčí: 35] no. on zas v autě ma. on tam má ždycky to co mají nějaké v akci nebo něco viš [mluvčí: 32] jo šak jo [mluvčí: 35] jo že pár knížek ale jako on právě co měl pro děcka pěkné tak sem to vzal že tamto ostatní se mi nelíbilo [mluvčí: 32] jo šak šak jo jako já sem myslela [mluvčí: 35] viš jako [mluvčí: 32] takle. mně mně de spíš o to řekne třeba že [mluvčí: 58] jo tak prodava vam kdo [mluvčí: 35] co? [mluvčí: 58] prodava. kdo? [mluvčí: 35] tam jezdí tady k NP tu určitě jezdí [mluvčí: 58] ke Židum [mluvčí: 35] to aj na jatky jezdí [mluvčí: 35] no. taky chlap [mluvčí: 58] no a hlavně tu [mluvčí: 35] tu jezdi to a právě měl tu jezdit [mluvčí: 58] zdravu výživu a takové kuchařky no [mluvčí: 35] bo to měl tež no no [mluvčí: 58] no no no no no no a [mluvčí: 35] tež to kuchařky zdrava výživa tu [mluvčí: 58] takové věci [mluvčí: 35] no [mluvčí: 58] to na jatka a pár pohádek [mluvčí: 35] no no [mluvčí: 58] no no no tak to je to samé [mluvčí: 35] to je tež ten chlap no co mam ja [mluvčí: 58] a ždycky nechá po dvě [mluvčí: 35] no a to je [mluvčí: 58] po tři knížky a za týden se staví co se neprodá a zas doveze druhé a [mluvčí: 58] a tak a [mluvčí: 35] no on jezdí jednou za měsíc tadyk ten [mluvčí: 35] tvrdil tu [mluvčí: 58] a nebo jednou za měsíc a.. seznam a kdo chce jaké [mluvčí: 35] no no [mluvčí: 58] tak doveze potom nebo jak [mluvčí: 35] no no takto on právě měl mit mi dát právě ten seznam [mluvčí: 58] vim že tam jaksi to [mluvčí: 35] a tam byla aj na internetu adresa řikam tam se podivejte to máme teďkom v nějaké te [mluvčí: 35] akci ať to to [mluvčí: 58] no [mluvčí: 32] a on vám to dá ještě i levněji. ještě [mluvčí: 35] no ne tak oproti tamtomu to dává ale ještě [mluvčí: 35] ty drahé knížky dává za polovičku [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 35] jo. a tamty. levnější jak to stojí sto padesát nebo sto osumdesát korun tak kolem te stovky to prodava [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 32] ale jo jako určitě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] eee ždycky minimálně těch třicet procent tam je sleva jako pokaždé že [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] on tež potřebuje na sebe cosi zarobit tak [mluvčí: 35] no. ale ty. on oni tam právě on. podle tych letáků vlastně tak to má ždycky stejné ceny že. jako tak on má jak oni [mluvčí: 58] no [mluvčí: 35] že mají takové prodejce [mluvčí: 35] jenže oni. tak to sou. knihy jak.. to sou ceny v knihkupectví. a oni vlasně jako by to to že.. obejdou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] a to oni aj [mluvčí: 35] tak co přišel *s na to [mluvčí: 32] ještě ne [mluvčí: 58] oni aj prodávají [mluvčí: 58] v Albertu. ja [mluvčí: 32] teďka sem si vzpoměl mě to mělo napadnout dřív [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] jak vejdeš do Albertu tak někdy tež sem [mluvčí: 32] se s tím Jarou pral a pak někam nakonec volal aby to rozchodil [mluvčí: 58] ze dva krát trefil [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 58] že tam byly knížky [mluvčí: 32] jako to [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] jak sem chodil. minule tam byly ponožky. po deset korun par [mluvčí: 32] eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] no. ale naše jako [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 58] viš jako [mluvčí: 32] jistě [mluvčí: 58] co vyprodej likviduju obchod tak. [mluvčí: 32] no [mluvčí: 58] to [mluvčí: 35] do tam toho systemu zpatky *s to nezkušal dat že [mluvčí: 32] ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] takže ja eee [mluvčí: 35] jesli by to tam bylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ono je to těžké no [mluvčí: 32] ono obnovení [mluvčí: 32] ono. vi* viš co ono jako když natrefiš na akci tak jako [mluvčí: 32] systému když uděláš obnovení systému a něco [mluvčí: 32] smažeš [mluvčí: 35] no [mluvčí: 58] ja *ch teď kupil si zdravotní [mluvčí: 32] ta se ti to stejně neobnoví [mluvčí: 58] ponožky [mluvčí: 35] jo no [mluvčí: 58] tež a [mluvčí: 32] no [mluvčí: 58] su to ty zdravotní že ony su celé stahovaci. no [mluvčí: 58] Rosťo na chodbě je pivo [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 58] v té. skřiňce.. ja *ch už si bedny na zítra nachystal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no ale už si nemusíš brát.. zítra jedeš. ať si odpočatý ať nemusíš ráno vyspávat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] prže ráno musí spát že ho čeká dlouhá cesta [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] viš co ale ono je to teďkom na prd Adéla. ji hrozně baví otvírat ty naše dveře [mluvčí: 32] takže jako minule [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] teda Rosťa jak sem byla v te hospodě. tak ráno vstanu.. s Adélou. asi jako že to. tak s ni vstanul a ja stejně s ni měl vstávat on prže to bylo během týdne.. no samozřejmě on s ni vstanul. lehnul si. zavřel oči. a že jo. Adéla se sebrala odešla za mnou do ložnice. že jo Rosťa to zjistil po půl hodině.. kdy Adéla tam na mě skákala a bouchá a takle já spim.. dyž mě nechá vyspat [mluvčí: 32] prosím tě ty toho naděláš [mluvčí: 32] viš co jak tam prostě [mluvčí: 32] nejsou dveře tak prostě Adéla se tim strašně baví [mluvčí: 35] jo vy tam nemáte dveře? [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 32] ne. mmm my tam máme [mluvčí: 58] šibovačky [mluvčí: 32] pojízdné [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 32] šoupačky [mluvčí: 32] šoupačky no [mluvčí: 32] ty sou tam [mluvčí: 32] no a ty si otevře a ji to hrozně baví [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] že jo a ona. jako a je zajímavé za Rosťou takle nechodí. dokud se. ne ne. už je Šimon vzhůru a pokud jak Rosťa řekne slovo táta.. tak se sebere a už je u něho. viš jako neřekneš ji jakoby vzbu* jako kdy* a dyž ji řeknu běž zbudit tatínka tak to de automaticky poctivě a. to dou oba dva.. viš a. Rosťu nechává spat mě ne [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ja bych to mohl pohledat na internetu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ty něco neumíš? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] z toho nebude spat [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] tež mi to měl dat hned v patek že? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] mě to nevadi mě to nena* nenabídne prostě když vytvaříš [mluvčí: 35] když to nejde [mluvčí: 32] nový [mluvčí: 32] cože? [mluvčí: 32] profil. on si to tam udělal on předtim [mluvčí: 32] si to tam udělal sám [mluvčí: 32] nechci nechci už [mluvčí: 35] to tam bylo [mluvčí: 58] už je suche [mluvčí: 32] jo? [mluvčí: 32] ale ten prst jako [mluvčí: 35] to sem si sam udělal [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 35] no kde to* no to tam bylo tam bylo okýnko. tady jak máš ty. soubory vlasně tady tak sem do ňho najel.. jo. a. bylo tam vlasně. jo. nebo *s mi to dělal ty? ne sam sem si to mysim dělal [mluvčí: 32] dokonce [mluvčí: 35] jo to sem to sem to tam pravě mmm psalo česky tehda. viš.. jo? [mluvčí: 35] ale to šlo právě [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 35] jak sem ten počítač otevřel. nebo mi to ždycky to a ja tam pravě vyšlo mmm máš totu jo vlasně heslo ti dalo. eee pak vlasně palec ti to nabídlo tak ja sem si to všecko udělal že [mluvčí: 32] hmm. ja sem právě zkoušel vytvořit nového [mluvčí: 32] uživatele a [mluvčí: 35] no [mluvčí: 32] eee ne* nenabídlo to vůbec nic [mluvčí: 35] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] eee. tak jinak [mluvčí: 35] to ne [mluvčí: 32] dobře zkusíme zkusíme todle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] ne potom ješe jestli to půjde.. právě chtěl kvůli tomu že tym děckam jak to tam dam. tak to. jinak aj to heslo Renata zruš aby se to tam nemuselo psat tak ať se to vždycky hned víš jak odemkne a to [mluvčí: 32] jo. tak ono to to že jo to se prostě rozběhne akorát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] ja sem právě to chtěl [mluvčí: 35] aby ty děcka vlasně. jak oni teď chodí sami že na to.. aby se tam nedostávaly na ty stránky jo.. bo tam aj u tych máš tam hry.. a. máš tam reklamu vlasně na. eee erotické hry a totu jo.. sexy hry. a tam jenom klikneš a už si tam že [mluvčí: 58] no [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] a. ty děcka vlasně jak někdy to tak vlasně tež tam kliknou že.. a už taťko tu sou ženské a mají holé dupy [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 58] no a. to budeš že to bude. nedostupné. [mluvčí: 35] no šak [mluvčí: 58] nesmí to. že to nesmí tak byt.. v tym nebo jak oni to. mluvili [mluvčí: 35] no ale ty si ty musíš v tom pro* v tom počítači naštelovat [mluvčí: 58] naštelovat [mluvčí: 35] no [mluvčí: 58] nebo [mluvčí: 35] to sem chtěl právě. [mluvčí: 35] jako to on [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 35] počítač to umí jako ale musíš to tam dat že. že to sou děcka vlasně a že [mluvčí: 35] tam určité ty se nebudou [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 35] dat zobrazit že [mluvčí: 58] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] to uděláme jinak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] vytvoří se uživatel [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] kerý. bude omezený bez hesla [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] a jako administrátor se budeš muset přihlásit.. to znamená že. že. dyž vlasně akorát budou muset si na začátku vybrat že jo. když tam. ty tam máš Peťa dyž tam dáme. dyž tam dáme holky. třeba [mluvčí: 35] no [mluvčí: 32] tak si dam vemou holky a to se jim otevře jako by bez bez hesla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] a. Peťa. zůstane jako administrátor [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] a tam se budeš muset přihlásit tam de o to že. eee [mluvčí: 35] oni jaby ni* nějáké soubory ne* nesmaz* [mluvčí: 32] aby aby ti něco aby ti něco nenainstalovali [mluvčí: 35] a nesmazali no a no [mluvčí: 32] nesmazali [mluvčí: 32] to je tam nepustí [mluvčí: 35] no no to tu no [mluvčí: 32] tak to uděláme taky no [mluvčí: 35] a jinak to tu neska nemusíš to to potom jesi *s kdy to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] ale potom bude chtít změnit i to heslo že. tam
10A069N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 56] tu Ďáblovu dílnu no on byl prostě. on normálně studoval akademii ten to byl. víš ten.. eee falsifikátor hlavní. někde v Rusku.. a.. dokonalý kreslíř jako prostě uplně jako. takovou tu. malbu jako.. nebo kresbu teda.. uplně zpaměti dokázal namalovat. kohokoliv jako prec* precizně. a on tam. taky tam sou takové víš debaty tam eště s. jak sou v té Ďáblově dílně sou tam samí takoví posbíraní že. eště je ňáký takový z j* eee z Oděsy třebas ňáký z akademie a tak takový kluk a.. jo a ten mu říká no.. jako živit se uměním on říká no.. lepší je dělat peníze (se smíchem) jako. (smích a se smíchem) čoveče no a. prostě. ne to fakt je dobré hodně dobrý film. ten byl fakt jako skvělý no skvělý ten chlapík. odborník nejvyšší odborník na na.. jako na. falšování jako všeho no. i přes ten papír a to všechno dokázal víš.. (se smíchem) rozumíš jako papír jako zistit víš složení a tak jako. to měli dok* no prostě.. udělali tu libru. udělali takovou. že vyslali agenta jako es es prostě. do ňáké banky do Švýcarska jo. donésl pakl ri* liber jo a. a že by to chtěl uložit a a řekl jim že to potřebuje prověřit že to má ze špatného zdroje jako jo a. byl tam půl hodiny jako bankéři jako rozumíš zkoumali a došli a pak jako. pane přímeme to.. sou platné jako no ne* nejsou to falza al* ale on eště jim říká no. víte já to mám opravdu ze špatného zdroje potřebuju skutečně od.. od státní banky. anglické mět potvrzení že. že opravdu to je. dobré jako že to že to. když na tom trváte tak to tam odešlem no tak odeslali. do státní banky angli*. anglické jako tu libru jo nebo ty. tu bankovku a. došlo potvrzení prostě že.. bankovka je pravá. jo.. teď on ten esesák tam došel viš do té dílny jak to tam dělali v tom. táboře.. jim to prostě přečetl jako jo že teda.. za odměnu jim dal ping-pongový stůl (smích) (se smíchem) že že po práci si možou zahrát ping-pong (se smíchem) jako jo [mluvčí: 56] jo. no tak oni. ve srovnání s co [mluvčí: 56] to co těch táborech to byl zrovna ten [mluvčí: 26] (kašel) [mluvčí: 56] tábor jak tam oni. eee ty boty jako. zkoušeli jesi to víte tady to že prostě Němci měli takový tábor. kde prostě vězni zkoušeli boty jako. jako eee. pro vojáky wehrmachtu.. víš? ja* kolik ty boty vydrží tak prostě normálně. museli v těch botách běhat.. až. až umřeli teda jo a prostě s* jak jak dlouho vydrží ten člověk v těch botách než než mu. boty nohy prostě odejdou a tak a. nebo o číslo menší boty jo schválně a. prostě. běhali až eee. jako takový zkušební králí* no to bylo to je známá věc toto jako prostě. to byly takzvané ty.. no takže vlasně. zkoušeli tam výstroj víš jako co. co co co jako ten člověk to s n* s ním udělá že. to byl zrovna ten tábor byli v té. to bylo uplně v tom táboře to byla zvlášť. oni vlasně žili.. zvlášť v takovém ja* barákoch a okna zamře* okna neprůhledné jo prostě. nikdo nevěděl ani ře* ředitel tábora nevěděl co se tam vlasně dělá o to* to věděl jenom tam byl přímo dosazený ňáký šéf ten es es jako kerý to. dělal a. takže oni jenom slyšeli prostě za tou. zdí dycky nebo za tym to bylo prkenné tam jak tam.. furt jako někdo lítá jako jo eee a ten říkal (v pozadí hudba) že tam prostě běhají jako. v těch botech no. běhají až umřou no. a to to sem nečen* enom toto ale to prostě i jiní z jiných zdrojů mám jako že takle oni. takže.. takže takto to bylo no takto. pracovanim no.. ovšem pochod na Rajhrad jako.. ta šla na Rajhrad no ale nic se jí jako v podstatě se jí nic nepřihodilo no ale tak musela jít.. ty jo to já bych já bych kurva já bych tam vy*. ono to. prostě největší tam. eee tam vlasně se. ona ne samozřejmě tam se děly v* jako věci že ale ale zrovna ta její hrdinka prostě té se nestalo nic jako jo prostě v podstatě jí poškodil ten otec Němec že vlasně nějak jako že. ale jako nikdo jí jako nic neudělal akorát že mosela jít prostě pěšky třicet kiláků jako no. a to s* tam tam chcípali. tisíce vězňů prostě eee v botách kerý byly o číslo menší jako schválně jako rozumíš. no a tak. no tož to je.. no a tož tento to byl u*. to byl mistr no ten.. t* tak to něják jedině.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hudba) [mluvčí: 56] třeba tam měli oddělení prostě. prže ti Angličané nenosili peněženky ty libry byly takové zvláštní jo to byly takové to bylo. prstě takové papíry jak toto jo jako jo. takové jak dyž certifikáty to vypadalo jo.. v té době a oni. to n* neměli. peněženky nebo prostě nosili to s* sepnuté spínacíma špendlíkama víš třeba. jako. nevim takový zvyk.. takže tam. teda ty libry a teď oddělení další tam pichali dírky jako. špendlíkama do toho jako jako aby to vypadalo jako o* rozpíchané rožky a tak. uplně ro* dokonalé no prostě to bylo. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hudba v pozadí) [mluvčí: 56] takto to bylo (odmlčení hudba v pozadí) no a tož [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hudba v pozadí) [mluvčí: 26] a co zítra ještě.. někam vyrážíte. na výstavu [mluvčí: 56] no já ne já eště zitra mam. (hudba v pozadí) vidíš já potřebuju zistit aj ňáký ten vlak.. já nechcu jet až uplně pozdě nějak viš jako chtěl bych prže.. Laďka dojede neják už v pět a. my bysme eště možná šli tam v Brně někde. zitra potřebuju v jedenáct hodin si. něco vyzvednout tam u NP u Staromáku a. no a eště sem přemýšlel jako na dvě místa bych se chtěl podivat enomže to nijak asi ně nevýde.. jednak eee. (mlasknutí) jak byl. ten atentát na Heydricha vlasně ta ta zatáčka tam je teď ňáký pomník tak to bych se třeba tam bych se chtěl podivat to prý tam už neni ta zatáčka to je tam uplně prý ňáké jiné jo. no. neviš?. [mluvčí: 26] já bych řekl že aj [mluvčí: 56] jo?.. a eště na jednom eště sem nikdy nebyl čoveče na Vi* na V* na Vítkově nahoře u té u [mluvčí: 56] tam [mluvčí: 26] to je dobré.. [mluvčí: 26] teď je to tam zrekonstruované [mluvčí: 56] tam bych se. tamy bych se teda [mluvčí: 56] strašně rád se podival [mluvčí: 26] ale ten ten se opravuje ne [mluvčí: 26] ten [mluvčí: 26] už je to hotové [mluvčí: 56] Žižka už nemá lešení já sem se. no měl lešení ale nemá je to odk*. Žižka sedí na koňovi přitom tam bylo že se to bude opravovat celý rok já sem [mluvčí: 26] já sem myslela že Žižka je pořád eště to [mluvčí: 56] co? [mluvčí: 26] jako že je v lešení právě.. ty *s viděl že není [mluvčí: 56] no n* neviděl (se smíchem) sem tam lešení [mluvčí: 26] mně se zdá že já chodím na tu fotku viš do [mluvčí: 26] Karlína [mluvčí: 56] no [mluvčí: 26] já sem se tam kdysi byla tak jako projít prže ten Karlín moc neznám. a nějak sem měla čas tak sem se tam procházela mně se zdálo že sem viděla jako že je v lešení [mluvčí: 56] no já právě sem v televizi viděl že bude v lešení jako. celý rok snad jako jo nebo něco takového ale.. [mluvčí: 26] a už je to tam opravené jak sme tam byli my [mluvčí: 56] a to je i otevřené vnitřek. [mluvčí: 26] tam je muzeum [mluvčí: 26] tam je to. tam je to dobré no [mluvčí: 26] my sme tam jednou byli [mluvčí: 56] čoveče tak já bych to mohl udělat já totiž s tou NP to mám naplánované nějak.. na jedenáct hodin (odmlčení a mlasknutí) eště bych se chtěl zastavit aj u toho NP takže to bych musel tak nějak jako.. předtím to nejde že předtím to to já bych se tam do jedenácti zas nedostal že to neni možné. ale že bych tam mohl třeba potom.. třeba kolem toho poledne.. pak z tama už teda na to nádraží potom to by bylo reálné [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] kousek od nádraží [mluvčí: 26] je to kousek ale nevim jak se tam de. že jo tam sou všude hnusné silnice [mluvčí: 26] no a tak stačí [mluvčí: 26] když sejde přece dolů [mluvčí: 56] no ne tak jako jistě to nějak de [mluvčí: 26] jak sme šli přece my tam jako sejde takle dolů [mluvčí: 26] okolo Ponce podél toho. podél tý silnice.. [mluvčí: 56] hlavně nevim jak se tam dostat navrch teda.. [mluvčí: 56] tam asi nekde eee z té přední části nebo jak to. [mluvčí: 26] no buď musíte jet.. jako na Florenc a podejít. pod trať jako na začátek Koněvovy ulice pak vyjít po šílených schodech nahoru na kopec. (odmlčení) [mluvčí: 26] nebo jak my sme jeli přece [mluvčí: 26] a nebo je* jet jako na. na Ohradu (odmlčení a hudba v pozadí) kdybyste jel na tu tak by se hodilo kdybyste jel do těch do tý Libně na ten pomník.. [mluvčí: 56] no ne tak jesi buď jedno nebo druhé to [mluvčí: 26] no tak to je asi vyjít. j* jak je. víte kde je eee armádní muzeum?. muzeum odboje? to je dole vlasně na úpatí Vítkova [mluvčí: 56] ne to nevim vůbec já to tam [mluvčí: 26] víte kde je Ponec? [mluvčí: 26] divadlo Ponec [mluvčí: 26] divadlo Ponec [mluvčí: 26] nevíš? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no ne tak to já se tam. jako [mluvčí: 26] tak to aby nemusel zas ty schody tak to se tam dá vyjet [mluvčí: 56] poslouchej [mluvčí: 26] nahoru [mluvčí: 56] dá se tam jet tře* ta devítka by tam mohla jet ne nebo tak nějak ne? [mluvčí: 26] eee devítka [mluvčí: 56] na Žižkov ona jede někde ne [mluvčí: 26] devítka jo [mluvčí: 26] devítkou byste jel na Bi* Biskupcovu.. [mluvčí: 26] devítka jede na Biskupcovu [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] ale dost blbě [mluvčí: 56] devítka by mně vyhovovala no prže já bych na ni nastoupil já bych si to vyřídil tam dole všechno nastoupil bych na ni. někde tam u Národního divadla a [mluvčí: 26] no a pak byste šel tím parkem [mluvčí: 56] ona jede kolem Národního divadla že? [mluvčí: 26] devítka jo [mluvčí: 56] no [mluvčí: 26] tak byste nasedl na devítku projel byste centrum a vyjel byste přes celý Žižkov až na. já mysim Biskupcova se menuje ta zastávka. tam byste vystoupil. [mluvčí: 56] a do a s* dostaneš se vlasně už. na na úroveň [mluvčí: 56] a ideš vlasně.. [mluvčí: 26] na úroveň. a dete jenom rovně [mluvčí: 56] rovně [mluvčí: 56] no no no.. ano [mluvčí: 26] po tom vrchu a přídete vidíte jako v dálce už [mluvčí: 26] stavbu [mluvčí: 56] no no no [mluvčí: 26] to je docela to je třeba kilometr. eště jakoby z. od tý zastávky rovně jakoby tím parkem [mluvčí: 26] ale pak ten mmm no tím parkem je to tam hezké [mluvčí: 56] ne to by to to ano to to já mysim že [mluvčí: 26] deš jakoby parkem [mluvčí: 56] takto to lesti se to dá takto projít jako. [mluvčí: 26] já vam to ukážu [mluvčí: 56] já to tak znám tam jako já vim že. prostě se dostaneš vlasně d* eee. to je taková taková taková jakoby ostrožna že [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 56] a ty se dostaneš vlasně do té úrovně takže pak deš tym parkem zpátky vlaně k tomu no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] rozsviť [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm hmm hmm.. jo. tady.. (hudba v pozadí) no a vy byste přijel tou devítkou. sem tady na tu zastávku.. ona se menuje Biskupcova. tady podle tý ulice [mluvčí: 56] jo tady tady teďka jede tady [mluvčí: 26] tam je kino [mluvčí: 26] devítka jede takle [mluvčí: 26] tudy. tady je Olšanskou tady zatočí [mluvčí: 26] tam je kino Aero [mluvčí: 26] a tady je výstupní zastávka [mluvčí: 56] Biskupcova [mluvčí: 26] Biskupcova. no a pak byste přešel. já nevim. buď tak a tak nebo tady a tady je lávka.. tady j* tady je ošklivá velká křižovatka. [mluvčí: 26] no ale [mluvčí: 26] tam s* tam se nějak musíte vymotat [mluvčí: 26] a pak tudy takle pořád.. tam je taková široká asfaltová cesta parkem. a tady je ten památník. [mluvčí: 56] ty a tady to ty koleje to co je [mluvčí: 26] to už tam teď neni to je bývalá trať z Hlavního nádraží do Libně a jako na Brno. na Kolín. a teď už [mluvčí: 56] a tady je žleb prostě ty koleje sou uplně tady [mluvčí: 26] díra no tam je [mluvčí: 56] jo no no [mluvčí: 56] to znamená z ta* a z tama a z tamato se třeba nedá tady [mluvčí: 26] eee.. to se dá ale tam se blbě jede no ta de*. tam. to byste musel buď autobusem tady timto.. tady to je strašně do kopce.. [mluvčí: 56] jo to [mluvčí: 26] tady je vlasně tunel [mluvčí: 26] jo t* t* to to [mluvčí: 26] ta cesta de tunelem [mluvčí: 56] jo jo jo jo [mluvčí: 26] ale tady takle sme šli my kdysi a tady musíte vyjít takhle nahoru.. dá se taky. a tam jede autobus z Florence.. tudy.. tady tou ulicí tou Koněvovou.. to byste musel na Florenc a tam jede takle autobus.. (odmlčení) to je taky možné. tady valsně je to muzeum armádní jak sem říkal to je dole. tady je šílený kopec dolů [mluvčí: 56] jo.. a tam vedou takto schody [mluvčí: 56] různě [mluvčí: 26] tam sou ňáké schody a [mluvčí: 26] cestičky pěšinky dolů [mluvčí: 56] jo jo [mluvčí: 26] to vás svede. k tomu muzeu [mluvčí: 56] tak to je otázka lesti prostě. jo nebo jít z tamato tam nebo nebo nebo tady tu trasu že no.. [mluvčí: 26] a tady to je docela hezké [mluvčí: 26] tam je krásný park no. jako takový. udržovaný.. a de odsuď krásně vidět na ten Žižkov starý že jo prže tady je jakoby údolí a tady to zase de [mluvčí: 26] do kopce [mluvčí: 56] to znamená to je ta Pražačka [mluvčí: 56] ta ulice Pražačka zřejmě že tady jo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 56] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] já sem viděl aj sou zajímavé.. ty přístaviště pražská že. [mluvčí: 26] no teď se tam bude ta nebo nevim nebuduje ta. ta Marina. [mluvčí: 26] v Holešovicích víš [mluvčí: 56] jo ano to sem mysím viděl no [mluvčí: 26] Prague Marina.. tam se postavilo pár bytů prej tam nikdo nechce bydlet.. ono tam je to takové. ono asi za pět let tam bude eště v Holešovicích sou takové jako relativně dostupné byty [mluvčí: 26] dost drahý to sou jakoby luxusní byty [mluvčí: 26] tam jo tam jo. ale mně se ty Holešovice nijak zvlášť moc nelíbí teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no do ví jesli to. to to já bych. aj stihnu čoveče prže. já bych v podstatě musel jet tak.. šak se ně podiváš na ňáký ten odjezd no.. abych byl tak.. v šest v Brně tak to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hudba v pozadí) [mluvčí: 26] v šest abys byl v Brně jo? (odmlčení) hmm to bys musel tak po o půl štvrté třeba vyjet. z Prahy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hudba v pozadí)
10A070N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 50] zkusíme.. ňákou nápovědu ja sem někde měl. hesla na bios ale. [mluvčí: 46] já vím *s mně to [mluvčí: 46] kdysi [mluvčí: 50] to je [mluvčí: 46] taky [mluvčí: 46] no [mluvčí: 50] to je [mluvčí: 50] otázka.. otázka jestli [mluvčí: 46] kdysi.. [mluvčí: 50] jestli se trefíme.. bios [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] takže.. (smích) to je ano. výborně.. tak zkusíme Alfa rome.. teď je otazka.. (nahlas si slabikuje při psaní) Al* *fa.. ro* *me.. velké (psaní na počítači) ne.. avat es ve.. no jo. to je.. též ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] .. tohle nevím jesi se nám povede.. záleží kdo je tam.. kdo to co to tam [mluvčí: 50] udělal.. [mluvčí: 46] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] se (odmlčení) dyž on nenabidnul nic.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] jedině vyjmutí baterie. na zakladní desce.. [mluvčí: 46] na jak dlouho. pišou?.. [mluvčí: 50] no na chvilku no.. někerý počítač ale to eee vydrží. několik hodin.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] to. [mluvčí: 46] eee zkusil zkusil *s všechny ty hesla? [mluvčí: 46] co tam [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 46] byly?. jo?.. [mluvčí: 50] hmm.. zkusím eště.. taky nic.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] zkus tam [mluvčí: 46] třeba eště blade dat. třeba enom.. [mluvčí: 50] a ce.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] a nebo.. heslo.. [mluvčí: 46] fenix.. [mluvčí: 50] phoenix.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] a nebo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] ani ťuk.. ani ťuk ani ťuk.. [mluvčí: 46] to máš ledku nebo to máš [mluvčí: 46] úsporku [mluvčí: 50] úsporku.. [mluvčí: 50] ono to tak blbě svítí.. to je tak jenom na.. takové světlo no.. či se dovíš.. [mluvčí: 46] (zpěv) [mluvčí: 46] (zpěv) [mluvčí: 50] či se dovíš počkej [mluvčí: 50] zkusíme.. zkusíme ešče [mluvčí: 50] něco.. [mluvčí: 46] (odkašlání) [mluvčí: 46] se poď podívat.. kde se to tak to.. [mluvčí: 46] (odmlčení) [mluvčí: 50] tam může být uplně jiné.. zkus ho. restartnout jesi. jesi náhodou z toho.. nechytne.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] no kdyžtak. zkusit vyndat baterku no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] jestli. tam ňáká bude.. hmm.. kurňa.. ani se nerozjel.. ani se nerozjel.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] no tak a.. no.. to bude ňáký.. namakaný. heslovač.. (smích) podle. podle toho.. a co když tam dáme totež.. osum dva devět [mluvčí: 46] . [mluvčí: 50] aha.. štyři jedna.. osum dva [mluvčí: 50] devět. [mluvčí: 46] to nepíše ale. [mluvčí: 46] to nepíše jenom štyři ty. že?.. jenom štyři [mluvčí: 46] ťudlíky.. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 46] tam vidím.. [mluvčí: 50] no ne no. normálně píše [mluvčí: 46] jo?.. [mluvčí: 50] hmm. proč nepíše?.. cé zet.. (odkašlání) čtyři.. jedna.. osum.. dva.. devět.. (citoslovce) tak to nevim.. [mluvčí: 46] a to se nejde přihlásit pod něčím jiným nebo co to je tady to ta spodní [mluvčí: 46] kolonka. rozklikni to [mluvčí: 50] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] bé ne bé ne.. ty jo.. ty.. vogo.. to já nevím vůbec co to je.. cé zet.. co tam bylo předtím.. ne.. [mluvčí: 46] to a té tam bylo předtím.. [mluvčí: 50] a te?. [mluvčí: 46] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] to mi vubec. nic neřiká tady.. [mluvčí: 46] (odkašlání) [mluvčí: 50] to je blbý.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] to nevím jesi vyřešíme. to jedině zkusit fakt tu baterku.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] jedině tu baterku zkusit vyndat.. (citoslovce) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] ty ma* [mluvčí: 50] ty maš Avatara?.. [mluvčí: 46] někde jo. [mluvčí: 50] devedečkoveho?. nebo. nebo z toho kina [mluvčí: 50] eště teď [mluvčí: 46] asi [mluvčí: 46] z tohodle jenom. kvalitního nemám. z kina [mluvčí: 50] sem stáhnul [mluvčí: 50] teď.. [mluvčí: 46] tak počkej tak to.. to odpojim.. jak se to zapina tady eee vypina.. dobrý snad ne?. dáme.. co to je konec [mluvčí: 46] ten? [mluvčí: 50] shut [mluvčí: 50] down. ne?.. [mluvčí: 46] (odkašlání) no tak to tu ani nebudu u tebe to.. to musím mít světlo na to ty vole to se nedá tady.. [mluvčí: 50] tak lampu [mluvčí: 50] donesu. [mluvčí: 46] světlo tam je křížák křížové křížové to co bude pod baterkou.. [mluvčí: 50] kde je ta. lampa?.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] ta určitě nesvítí. no jasné.. ach bóže.. vyhodit?. alumžárovku nemám.. tady se všecko likviduje.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] tak.. (oddechnutí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a co je tuto za šrubky ty vole nebo co nebo kde.. taky cosi to je v prdeli.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] tež nejde ta tež nejde mmm.. [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 46] č* [mluvčí: 50] sou dobrý tady. [mluvčí: 46] a čelovku nemaš?.. [mluvčí: 50] co?.. [mluvčí: 46] čelovku nemaš?.. [mluvčí: 50] tak tu mám.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] no.. lampičku máme. otazka je jesi bude svítit.. (odkašlání) no jasně spadni.. kerú chceš. tu?.. (zadumání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ty brďo to bude. [mluvčí: 50] nové co?.. [mluvčí: 46] to je [mluvčí: 46] všechno.. [mluvčí: 50] (odkašlání) [mluvčí: 50] tam maš světlo [mluvčí: 46] počkej. [mluvčí: 50] to je jak [mluvčí: 50] víno. [mluvčí: 46] křížaček.. [mluvčí: 50] chceš?. [mluvčí: 46] křížaček jeden no.. [mluvčí: 50] maličky?.. [mluvčí: 46] no.. malý celkem no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] jesi nebude moc maly.. [mluvčí: 46] mmm tak moc malý ne.. moc malý ne. [mluvčí: 50] to sou radosti teda.. [mluvčí: 46] nebo co.. teď tady musíme.. někde sem tu cítil.. tam musí být někde.. také šroubečky.. no eště jeden vidím.. že bude tady uprostřed. to cítím.. zřejmě.. toť otázka. no tam byt nemusí tam můžou být.. no to pořád ještě.. máš tu kreditku?.. nefunkční?.. [mluvčí: 50] ne e. [mluvčí: 46] ty nemáš nefunkční kreditku?. [mluvčí: 50] to tedy nemám.. [mluvčí: 46] jak je to možné že nemáš.. takové věci. ty [mluvčí: 46] vole [mluvčí: 50] ale mám keramický [mluvčí: 50] nůž. [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: 46] to.. kera se nepoužívá.. celkem jako mmm. kartu nezapomenu.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] co? [mluvčí: 46] jaksi se mi tam moc nedaří.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] takže nic.. není.. kurnik.. toto. toto.. toto (odkašlání) další.. ten prostřední se musí povolit.. nejhorší je. dobrý tady je tak. šrúbky.. jeden.. ten. ten je tamten je tak co to [mluvčí: 50] tady máme [mluvčí: 50] baterku [mluvčí: 46] wifinku nebo co to nemusíme ani odpojovat vlasně že?. [mluvčí: 50] co?.. [mluvčí: 50] ne na co?.. to jenom odpoj baterku a [mluvčí: 46] ty dráty.. [mluvčí: 50] dobre.. [mluvčí: 46] divej se to je kde je napsane.. když není napsaný vlasně podle zapojení. jo. tuhle už nemám měl sem stodvacítku sem si mohl donést stodvacítku kurnik.. takže [mluvčí: 50] naprd.. [mluvčí: 46] divej se. ještě je tu je* na jednu.. klidně nebo dvě [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 46] takže gigovku eee mám doma d*. pětistovku tak můžu dat giga a půl klidně.. [mluvčí: 50] zaujímavé.. [mluvčí: 46] teď ty vole.. by to chtělo plochý zas malý.. mmm malý plochý.. [mluvčí: 50] šup.. a uvidíme co to zrobí no (odfouknutí).. [mluvčí: 50] (popěvek) [mluvčí: 46] esi to pomůže.. [mluvčí: 50] ho zkratni ne?.. [mluvčí: 46] to mam strach ne?.. co?.. to to zkratneš tak to to ne?.. [mluvčí: 50] by se to mohlo vybít ne?. kondík [mluvčí: 46] kondík [mluvčí: 46] no ale [mluvčí: 46] to [mluvčí: 46] zkratne. [mluvčí: 50] divej (citoslovce). [mluvčí: 46] těžko. to se mi moc nechce věřit. kondík [mluvčí: 46] kondík [mluvčí: 50] kurňa kde se [mluvčí: 50] vzali ti moli?.. [mluvčí: 46] už sem to.. už sem to zkrátnul.. [mluvčí: 50] trošku se oteplilo.. je třeba prověřit zase špajzku. asi [mluvčí: 46] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] to je ten bios tady ten. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 46] a to se. neda se to třeba měnit?. nevíš?.. [mluvčí: 50] no určitě se dá vyměnit proč by se nedal.. [mluvčí: 46] kreditku kolem těch dratů ty vole to je vole.... [mluvčí: 50] tak pořád lepší jak nožem ne? (smích).. [mluvčí: 46] mmm. to je jasné.. tady je disk.. disk disk disk. viš jak sem to my to teoreticky nemusíme moc to já sem kdysi eee jak sem chtěl bootovat z toho.. přímo tak sem odpojil normálně disk a jak to bootovalo tak sem ho natvrdo připnul. biosem. viš?.. sem německý počítač a nevěděl sem jak jak vy*. jak zapnout bootování. z cederomky a chtěl sem ho nainstalovat no tak sem normálně odpojil harddisk. [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 46] rozjel sem céderomku a. jak to načetlo tak sem připojil harddisk.. pod proudem [mluvčí: 46] normálně. [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 50] no to je riziko no [mluvčí: 46] v pohodě [mluvčí: 46] udělal sem to [mluvčí: 46] tak dvakrát nebo třikrát. tak co zkusíme už teda jak sem [mluvčí: 46] to to.. [mluvčí: 50] zkus.. [mluvčí: 50] esi to nepude tak to bude chtít delší dobu.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] tak ho zkus tak ne?.. [mluvčí: 46] však jo já to jenom přiklopím trochu.. trošku jenom se mi ňáké viš?.. [mluvčí: 50] a víš kde byly ty dlouhé a kde ty krátké?. [mluvčí: 46] no jo.. [mluvčí: 50] se pozná že?.. [mluvčí: 46] počkej já to nechám.. tu podložku takhle. trošku.. no musíme tam píchnout to napajení toto eště nebude nabité.. ten konektor napajecí. [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 50] kam [mluvčí: 46] je [mluvčí: 50] si dal tu klávesnici?. jo tam je. [mluvčí: 46] kde je ten. napaječ? tady.. ukaž kde je tam ta díra ja tam nevidím.. klávesnici dat hned nebo potom? [mluvčí: 50] no určitě.. [mluvčí: 46] aha další šroubeček. tak že už by mi vypadly všecky nebo eště je tam nějaký.. (odkašlání) [mluvčí: 50] no ale tam mmm nesvítí. napajení.. [mluvčí: 46] noťasek jak to?.. jo. trafo svítí. ale tady nám nesvítí kontrolka.. z jakého důvodu. neviš?.. [mluvčí: 50] no to já nevím.. [mluvčí: 46] to tam svítí konektor *s tam dal napájecí.. tam zkusíme.. [mluvčí: 50] a [mluvčí: 50] nic [mluvčí: 46] dyž [mluvčí: 46] mam baterku vytáhnutou no dobře ale.. i tak ale. že by to bez baterky nejelo?.. baterku musím dát. viš?.. já to budu muset zavřít trochu asi.. [mluvčí: 50] (odkašlání) možná že [mluvčí: 46] je.. [mluvčí: 50] máš to tam dobře?. ty kably tam. [mluvčí: 46] minimálně je ta*. no to nevím ani.. kam s tim aby ty kable nebyly.. (citoslovce) aha tlačítko.. tlačítko.. tlačítko tlačítko houby vidím.. urvat to nemusím ale zacvaknout to.. musím. doufám že zme to (citoslovce údivu). dal *s tam baterku dobře.. asi jo.. no a co on to teď?.. jo dyť ta baterka.. teď tu baterečku. [mluvčí: 50] ale dyť to musí lejt bez baterky ne?. [mluvčí: 46] teoreticky by mělo no.. toť otázka.. toť otázka.. [mluvčí: 50] dyž ti dojde baterka tak přece.. to [mluvčí: 50] musí. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 46] to je cvičí.. [mluvčí: 50] (kýchnutí) tak to je jenom na.. (kýchnutí) nabíjení baterky ne?. [mluvčí: 46] jo rychle klávesnicu. šupni tam.. nebo co to tam nebo ten cederomku nebo klávesnicu. nebo co.. (odkašlání) [mluvčí: 50] co to bylo ef dva nebo delete?.. [mluvčí: 46] teď už nevím. [mluvčí: 50] jo. [mluvčí: 46] už tam není.
10A071N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 57] kdy eee můžeš třeba odmítnout ty schůzky odpolední. a pustit se o dvě hodiny dřív.. jo. čili eee jenom jenom [mluvčí: 57] posunout. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] to. o dvě hodiny dřív. a. a ty dvě hodiny ktere ti zbudou večer.. eee využít třeba pro. svoje pohodlí. nebo pro. pro ňáke aktivity ktery by tě zklidnily.. [mluvčí: 23] co sou aktivity které uklidňujou?.. [mluvčí: 57] eee no eee.. procházka.. nebo. ta jóga jako hodně zklidňuje. [mluvčí: 23] dobře tak.. [mluvčí: 23] ale. [mluvčí: 57] eee nebo. [mluvčí: 57] čtení ňákých eee knížek nebo si pustíš film. který tě [mluvčí: 23] to všechno [mluvčí: 23] dělám.. chodím na jógu. [mluvčí: 57] ne ne ne mluvím o. o. o večeru. [mluvčí: 57] ne. [mluvčí: 57] že. [mluvčí: 23] a teď chodím na jógu večer.. [mluvčí: 57] viš co nedělej si ze mě prdel jo buď tak hodná. prostě mluvime o o těch [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 57] ho* o té hodině a půl. před s* spaním.. jo?. čili. čili ty ty si posuneš ten program. eee směrem do toho dne. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 57] a.. tu hodinu a půl před spanim se [mluvčí: 23] takže [mluvčí: 23] když chcu jít spat ve dvanác tak v deset [mluvčí: 23] prostě. [mluvčí: 57] ano. [mluvčí: 57] skončit práci.. a věnovat se něčemu příjemnému buď se projít nebo zacvičit si udělat si čaj. vzít si knížku pokecat s někym. jenom takovou lehkou konverzaci. nebo eee to je jedno. něco příjemného něco relaxačního. [mluvčí: 23] většinou [mluvčí: 57] poslechnout si [mluvčí: 57] hudbu. [mluvčí: 23] to většinou mám tak že já pracuju sem to*. totálně zažraná. a že už. jéjda už je jedenác už je půl dvanácté no to už by chtělo jít spát jako a tak furt eště dělám dělam. ale [mluvčí: 57] ne [mluvčí: 23] tak to zavřu a du si lehnout no a. [mluvčí: 57] to ne. [mluvčí: 57] tak eee tak [mluvčí: 57] přesně toto uděláš. že už ne. jo a tu hodinu zkus hodinu. ze začátku nebo půl hodiny. nejít hned spát.. ale říct dobře a teď budu relaxovat. a. uděláš si čaj nebo. nebo mmm já nevím mlíka se napiješ. eee.. uděláš si nehty. pustíš si ňákou relaxační muziku.. nebo fakt se budeš koukat z vokna. já nevim. prostě něco c* co tě bude bavit. a nechoď spát. eee dej si sprchu.. udělej si masáž eee nohou nebo. jo?. prostě ně* něco dělej. ale něco co by tě uklidnilo.. [mluvčí: 23] no jo no. to je takové těžké že jo když sem rozpracovaná tak mně je to strašně líto. dělat něco [mluvčí: 23] jinýho když. [mluvčí: 57] Beatko. [mluvčí: 57] Beatko pak si nestěžuj. [mluvčí: 57] prosím tě [mluvčí: 23] no nestěžuj [mluvčí: 23] si jenomže já mám strašný problém se do toho dostat. takže já se strašně těším dycky z toho že v tom sem. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] Bety. to je. další krok.. [mluvčí: 23] no zkusím [mluvčí: 57] to je dalši [mluvčí: 57] krok. ktery. pokud chceš pracovat samostatně. jakože tě to stejně nemine.. stejně. eee jednoho dne. doděláš tu školu a budeš s* budeš něco konkrétního dělat. tak eee. potřebuješ ňáke návyky a to je příležitost.. si ten návyk vybudovat.. a. eee můžu ti říc že já teď se nemám dobře. jo co se týče. eee takoveho.. všebecneho pocitu pohody nebo tak nemam. takovou pohodu. ten Zbyšek mě strašně. jako trápí.. trápí mě to že eee sem. prostě nechce se mi do ničeho se mi nechce ale.. hygiena. jídlo. sport.. prádlo.. domácnost.. peníze pořádek.. to všechno zvládám.. jak vidíš [mluvčí: 57] jo? [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 57] takže ale to sou návyky. to to vyloženě. eee mám eště. eee vy* vyloženě vybudovaný takový systém zabezpečovaci aby to tady všecko šlapalo.. no a tím pádem. eee tím pádem eee sem.. klidná prtože vím že. eee jo pustila sem se do studia. eee.. tako* eee tako* eee.. na internetu sem si našla knihy o psychologii. a zabývám se teď. teď eee.. to je schizofrenie. versus mystika.. jo. čili eee mystické zážitky eee porovnávají ti. eee konkrétní psychoterapeuti. eee se zážitky. eee jak sem řekla schizofrenie a mystika. no a.. eee. je to poutave v tom. že.. já sem taky prožila spoustu problémů psychických.. ale.. člověk se dostává skrze ty. ty problémy.. protože. eee. chce se z toho dostat. a když deš. do té do te psychózy. a nebo jo do ňákého toho problému psychického. tak. v podstatě když umíš plavat.. jo v v tom problému. tak líp z něho vyplaveš. jo prostě neutopíš se v něm. tak proto proto ti to říkám. že. ty máš tu psychiku trošinečku. slabší. [mluvčí: 23] mmm zas bych to tak [mluvčí: 23] nepřeháněla. [mluvčí: 57] ale. [mluvčí: 57] ale. eee za posledních já nevím.. sedum let.. si. hodně hodně. s* jako zapracovala na tom. a. eee to to může být ta psychosociální krize. kdy. eee kdy tě to posiluje. čili lidé kteří sou původně trochu slabší. nakonec z toho života vyjdou posílení a sou silnější a ja to na tobě vidím. [mluvčí: 57] jo [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 57] že původně si tu psychu* psychiku měla oslabenou a teď si mysím že tu svoji sestru můžeš strčit do kapsy.. [mluvčí: 57] no [mluvčí: 23] proč? [mluvčí: 57] eee jako ja to neříkam jako mmm pro nic za nic. Renata ma obrovský problémy. ale ty. [mluvčí: 57] na [mluvčí: 23] co mluvila [mluvčí: 23] si s ní teď někdy? [mluvčí: 57] ne ale. ale eee jako myslím si. no s Helou sem mluvila.. [mluvčí: 23] o čem?. [mluvčí: 57] no Helena rozmlo* rozmlouvala. eee Renatě ten vztah.. na té párty.. [mluvčí: 23] fakt?. [mluvčí: 57] fakt.. ja se* já se* dyž mi to dyž mi to řekla teď v neděli já sem sedla normálně na zadek.. [mluvčí: 23] já sem myslela že sedla na kolo a odjela. (smích) [mluvčí: 57] no mmm. eee když mně se to nikdy nelíbilo.. víš že sem to tolerovala gvůli tomu. že Renatu mám strašně moc ráda.. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] a že jí přeju všechno. nejlepší.. [mluvčí: 23] (smích a se zpěvem) hodně štěstí zdraví.. [mluvčí: 57] ale. ale eee nelíbilo se mi jak on s ní zacházel nelíbilo. se mi jak jak ona se mu. prostě poddávala.. jak kašlala na to že von jí v podstatě škodí.. [mluvčí: 23] ono je to takové jednostranné podle mě.. [mluvčí: 57] ale ale přece Helena. eee. nevycházela z ničeho než z toho co jí řekla Renata. [mluvčí: 23] mmm a co teda jak ten rozhovor nebo jak jí [mluvčí: 23] to uvedla?. [mluvčí: 57] já nevim. [mluvčí: 57] já nevim [mluvčí: 57] já [mluvčí: 23] nebavily [mluvčí: 23] ste se o tom s Helenou?. [mluvčí: 57] ne.. ne.. ona [mluvčí: 57] mě je*.. [mluvčí: 23] co ti [mluvčí: 23] řekla?. [mluvčí: 57] jenom mě poinformovala že na te párty si sedly.. pokecaly.. no a. Helena jí řekla že má z toho vycouvat prtože on ji zneužívá.. zneužívá Renata to už nemůže utáhnout. a pořád do toho investuje a nic z toho.. prostě von jí zneužívá.. ale já sem to věděla. dávno.. ale co ja se budu do toho míchat.. mě by stejně neposlechla vidíš a Helenu poslechla.. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] a na* nakonec to už stejně bylo na spadnutí. př* přece víš že. že to bylo na spadnutí.. no tak Helena tomu dala korunu. no. taky mě to překvapilo.. [mluvčí: 23] mmm.. [mluvčí: 57] mmm.. tak to sou novinky.. no a a já nevím Renata bydlí s ňákými kámoši nebo já nevím s kým bydlí.. [mluvčí: 23] taky nevím.. [mluvčí: 57] někde [mluvčí: 57] ten ten [mluvčí: 23] oni nechodí [mluvčí: 57] to *s nevěděl?.. no.. teda já [mluvčí: 57] já [mluvčí: 23] sem ti [mluvčí: 23] to řikala. [mluvčí: 23] a tak ty *s mi to říkala tak šestkrát. [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] ne ne ne [mluvčí: 57] oni [mluvčí: 23] však ty si to [mluvčí: 23] taky [mluvčí: 57] ne ne ne oni oni totiž opustili ten byt.. [mluvčí: 23] protože byl. plesnivý.. [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 57] no a celý ten vztah byl plesnivý no tak [mluvčí: 23] to spíš naopak ne? [mluvčí: 57] n* já si myslím že (smích) [mluvčí: 23] ze vztahu si zrobil plíseň v pokoji na stěně. [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] no [mluvčí: 57] jo. [mluvčí: 23] super [mluvčí: 23] nebudeš mít revma. [mluvčí: 57] no [mluvčí: 23] hej tak teď už si nemysli že budeš mít někdy revma jo (smích) [mluvčí: 57] nepomůže to. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] nepomůže [mluvčí: 23] stejně [mluvčí: 23] bude mít revma. jasně že bude [mluvčí: 23] revma nemá nikdo to neexistuje.. [mluvčí: 23] no tak tak si to vymyslíš. [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 23] pokud to není tak si to vymyslíš. [mluvčí: 23] ježiš ta Ordinace. [mluvčí: 57] no. co s [mluvčí: 57] Ordinací [mluvčí: 23] dívala [mluvčí: 23] ses?. [mluvčí: 57] jo.. [mluvčí: 23] já mám [mluvčí: 23] co se tam děje? [mluvčí: 23] pocit že už se nechcu dívat. [mluvčí: 57] já také [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] všechno.. [mluvčí: 57] ne to. eee jako to se nedá.. to už se nedá.. [mluvčí: 23] jak se tam nastavuje ten internet?.. [mluvčí: 23] ja ti hned řeknu.. napiš.. [mluvčí: 23] (odkašlání) [mluvčí: 23] napiš nulu do. exploreru nebo teda toho mozarella.. [mluvčí: 23] jo.. [mluvčí: 23] mozarella.. no. [mluvčí: 23] Mozilla. [mluvčí: 23] no.. (smích) mozarella [mluvčí: 23] firefox [mluvčí: 23] moza* mozarella [mluvčí: 23] je syr.. [mluvčí: 23] tak dobré no tak je to mozarella firefox.. [mluvčí: 23] jo?.. [mluvčí: 23] nulu [mluvčí: 23] a hned tam. [mluvčí: 23] tak píšu Betka. [mluvčí: 23] poslouchej. napsal *s tam nulu?.. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] a objevilo se ti tam takové číslo h t t p. dvojtečka.. nula jedna deset něco takoveho.. [mluvčí: 23] no jo no. [mluvčí: 23] no tak to zmáčkni. [mluvčí: 23] ne a teď dej. (smích) [mluvčí: 23] a dej [mluvčí: 23] enable. enable se to píše.. [mluvčí: 23] enable a pe?.. [mluvčí: 23] mmm tam musíš za*. zaškrknout do toho [mluvčí: 23] jo.. apple.. [mluvčí: 57] víš že sem neska začala znovu číst anglicky?.. eee vlasně už včera.. [mluvčí: 57] a [mluvčí: 23] pak bysme [mluvčí: 23] (se smíchem) nevěděli že si přestala.. [mluvčí: 57] no ja sem přestala dělat věci. [mluvčí: 23] no.. no dobře jak to uděláme s tím zítřkem?.. co ty mluvíš o choru který je v šest že se musí jet ráno do Ikey tak máš eště něco v plánu a nebo chceš mít něco [mluvčí: 23] odpoledne?. [mluvčí: 57] hmm. [mluvčí: 57] já bych chtěla tady být zpátky. nejpozději v jednu. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] v deset [mluvčí: 57] no [mluvčí: 57] tak já já nevím já bych tak spíš [mluvčí: 23] protože [mluvčí: 23] nevím. [mluvčí: 57] bych. [mluvčí: 57] v děvět vyjela. no a je to nutné ale jo do. já nemam peníze teď. ja nemůžu utrácet.. já. ja teď. [mluvčí: 23] tak já nevím chtěla *s po mně ať udělám dárek. [mluvčí: 57] já vím. ale už ta [mluvčí: 57] dobré no tak nemusíme [mluvčí: 23] Ikea. já si [mluvčí: 57] myslím [mluvčí: 57] že [mluvčí: 23] já [mluvčí: 23] potřebuju. [mluvčí: 57] no.. no.. [mluvčí: 23] vlasně nepotřebuju. to můžeš udělat příští týden všechno.. já prostě nakreslím obrázek.. [mluvčí: 57] co se děje?. [mluvčí: 23] netuším.. [mluvčí: 57] proč to tak řve?. [mluvčí: 23] prže se internet připojil. [mluvčí: 57] aha.. [mluvčí: 23] poslouchej. [mluvčí: 57] no.. [mluvčí: 23] já udělám ten obrázek.. ty. vybereš ram. a koupíš barevný papír.. který bude prostě s tím obrázkem souviset. [mluvčí: 57] ano. [mluvčí: 23] ale pak zapaspartuješ to. [mluvčí: 57] ano. mmm ano. ano. nemám. já si myslím že to je nejlepší řešení.. vybereme nějaký. eee a. to jako já bych tam dala spíš rámeček než paspartu.. [mluvčí: 23] (citoslovce) ale tak já ten obraz udělám takhle malý ale tak když udělaš [mluvčí: 57] jo jo jo jo. [mluvčí: 57] jasně [mluvčí: 23] a to bude [mluvčí: 23] aji hežčejc vypadat. [mluvčí: 23] s tou barevnou paspartou já ti řeknu jakou barvu. dobře [mluvčí: 57] dobře. dobře. dobře. dobře dobře [mluvčí: 23] jak dobře dobře prostě.. [mluvčí: 57] jo já sem pro. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] dobře [mluvčí: 57] a vyberu [mluvčí: 57] vyberu eee k tomu typu obrázku. k té paspartě. vyberu rámeček. přímo na míru. nechám to zasklít.. [mluvčí: 23] no dyž máš peníze tak jo.. právě v té Ikey bys koupila rámeček za eee padesát korun stovku. [mluvčí: 57] vážně?. [mluvčí: 23] no tož tam sou taky [mluvčí: 23] já bych ho udělal [mluvčí: 23] ne. [mluvčí: 57] ne ne [mluvčí: 57] ne [mluvčí: 23] tam sou [mluvčí: 23] už rovnou rámy [mluvčí: 23] obraz [mluvčí: 57] no ale to to [mluvčí: 57] můžu koupit zrovna tak v tom v eee v Bauhausu a nebo v eee Obi.. [mluvčí: 23] tak v Obi mají jako. [mluvčí: 23] materiál [mluvčí: 23] na to [mluvčí: 23] materiál [mluvčí: 23] na to. ale pokud ty chceš jako sklo. a aby sis tam dala obrázek tak na to sou nejlepší už ty hotovky a to je v Ikey.. a nebo aji někde jinde ale. prostě.. [mluvčí: 57] jo.. [mluvčí: 23] no však se uvidí [mluvčí: 57] ale tak můžeme ještě to rozhodnutí trošku odložit?.. a. a mohli bychom se. domlu* tak dobře [mluvčí: 23] můžem na sobotu můžem v sobotu jet.. [mluvčí: 57] asi tak. eee viš v čem je problém. že eee Helena eště tak eee trošku laškuje s tím že bychom možná jeli k tý tetce ona totiž neska přijede.. a. a možná kdyby kdyby nás pozvala ještě na tento víkend že bychom zítra jeli. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 57] no ale jeli bychom až. eee. až odpoledne. [mluvčí: 23] tak proto si chtěla být tu v jednu. [mluvčí: 57] eee do jisté [mluvčí: 57] míry [mluvčí: 23] a nebo [mluvčí: 23] máš ňákeho chlapa domluveneho [mluvčí: 57] ne ne [mluvčí: 57] ne. ne. chlapi. chlapi eee ne.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] eee teda [mluvčí: 57] určitě ne.. [mluvčí: 23] (odkašlání) [mluvčí: 23] no tak proto si o tom tak [mluvčí: 23] rozhodla [mluvčí: 57] také [mluvčí: 57] je to jedna z variant. že bychom to zařídili během zítřejšího dopoledne. a Helena chtěla. abychom. no možná už ve dvanáct chtěla jet. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] nebo nebo tak nějak. [mluvčí: 23] no poslouchej tak dneska se dozvíš jestli pojedeš no.. nebo ne?. [mluvčí: 57] no a [mluvčí: 57] do do kdy [mluvčí: 57] je ta Ikea můžeme neska zajet.. proč bychom nezajeli neska?.. [mluvčí: 23] to je taky [mluvčí: 23] možný [mluvčí: 57] no [mluvčí: 57] jesli to tam je do osmi. [mluvčí: 23] tak to může Roman zjistit [mluvčí: 23] co?. [mluvčí: 23] do kolika je [mluvčí: 23] Ikea [mluvčí: 57] do kolika [mluvčí: 57] je Ikea mrkni se prosim tě.. [mluvčí: 23] no já sem zjistil že máme koncert vlasně zítra.. [mluvčí: 57] podívej se do kolika je dneska Ikea [mluvčí: 57] otevřená. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] esi bychom tam nemohli zajet teď. [mluvčí: 23] co co co ten koncert zítra a kdo?. [mluvčí: 23] fakt?. [mluvčí: 23] to je zítra.. [mluvčí: 23] (smích) mmm co to je?.. [mluvčí: 57] máš tam eště [mluvčí: 57] čaj?.. nalij mi prosím. [mluvčí: 23] v Rožnově [mluvčí: 23] ty si hrál v Ostravě? [mluvčí: 57] ne ne ne. [mluvčí: 57] ať tam [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] už eee.. tam už neni?.. jé děkuju super mmm.. jé mně se chce na záchod.. [mluvčí: 23] tak běž.. ale na velkou?. [mluvčí: 57] ne.. [mluvčí: 23] NX [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] (se smíchem) nezatloukáš. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] ne.. já už nevím co chci.. [mluvčí: 23] počkej tak ty prvně mluvíš. [mluvčí: 57] ne ne [mluvčí: 57] ne ne nerozebírej [mluvčí: 57] to prosím tě nerozebírej to dej mi pokoj [mluvčí: 57] nech mě [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] žít [mluvčí: 57] (se smíchem) jak [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] ne [mluvčí: 57] ne ne ani zaprvé ani zadruhé ani [mluvčí: 57] zadesáte nechci ne ne ne ne. ne ne ne [mluvčí: 23] já všechno zvládam [mluvčí: 57] ne.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 23] no [mluvčí: 57] já nechci. já nechci abys o tom mluvila. [mluvčí: 23] dobře takže když se mi někdo zeptá jak seš na tom mam říct co?. [mluvčí: 57] (smích) mamka se zbláznila. [mluvčí: 23] dobre.. [mluvčí: 57] jo? [mluvčí: 23] takže schizofrenie jo?.. (smích) [mluvčí: 57] to je moc silný (se smíchem) něco lehčího vyber ňákou lehčí diagnózu.. schizofrenie je hodně můžeš říc že sem v psychosociální krizi. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 23] dobře.. [mluvčí: 57] a nebo já nevím něco si vymysli.. nebo řekni ou kej. jako.. až na to že je trochu bláznivá tak je to dobrý (smích).. [mluvčí: 23] čarodejnice.. vaříš lektvárky z ocásků myších [mluvčí: 23] do desíti tam je.. [mluvčí: 57] pojedeme dneska.. [mluvčí: 57] pojedeme dnes. [mluvčí: 23] chce se ti?. [mluvčí: 23] jo. a pak si dáme špenát.. [mluvčí: 57] to je dobrý nápad. [mluvčí: 23] aji nám vyhládne.. [mluvčí: 57] jo. [mluvčí: 23] že jako v deset [mluvčí: 57] ale prosím tě [mluvčí: 57] pojedeme hned vrátíme se za dvě hodiny.. [mluvčí: 23] a vezmem bednu do auta. [mluvčí: 57] jé a j* jo něco něco vemem.. [mluvčí: 23] tam si můžeme dát. bezedný poh* bezedný pohár.. [mluvčí: 23] otevřeno [mluvčí: 23] sedum dní v týdnu.. [mluvčí: 57] hmm. [mluvčí: 23] pondělí až [mluvčí: 23] neděle [mluvčí: 23] to je jak dyž [mluvčí: 23] si daš. eee koupíš si. kelímek a můžeš si to tam točit jak dlouho chceš.. [mluvčí: 23] jako zmrzlinu?. [mluvčí: 23] ne.. [mluvčí: 57] kolik to stojí? dvě stě korun? [mluvčí: 57] hmm (smích) podívej se jak je tam krásně venku. [mluvčí: 23] je to super.. [mluvčí: 57] hmm [mluvčí: 23] že už zažívám jaro uplně brutálně na tom jihu. v té Bratislavě.. to už prostě magnólie sou už opadane. [mluvčí: 57] já sem teprve včera. poschovávala zimní kabáty. ze zádveří. [mluvčí: 23] fakt?. [mluvčí: 57] teprve včera.. no.. a.. začal v tym týdnu no vlasně ne já sem. víš že sem byla na kole. v tom? v Sevři* v Sevřidovicich.. a zpátky zase. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 57] no. jako eee no a a u té Ryši takže já mám. já mam pětadvacet kilometrů v sobotu.. v neděli dva eee asi. devatenáct.. a v pondělí taky devatenáct.. dobrý (smích) v pondělí. no devatenáct. nebo nebo [mluvčí: 23] víš co se mi stalo já [mluvčí: 23] právě [mluvčí: 57] no [mluvčí: 23] chodím teď plavat.. na bazén. [mluvčí: 57] no.. [mluvčí: 23] (se smíchem) normálně. plavu [mluvčí: 23] plavu. [mluvčí: 23] (odkašlání) [mluvčí: 23] ja sem si koupila také brýle za euro a půl prostě ale teď tekly mi ne. tak sem si prostě jakože je odložila a plavala sem jakože bez těch brýlí. a vždycky vynořím hlavu a. nemůžu normálně sem se utopila. protože ve*. naproti mě plaval starý Boris.. z Ulice.. [mluvčí: 57] starý Boris z Ulic* ale eee děláš si [mluvčí: 57] srandu [mluvčí: 23] nedělám [mluvčí: 23] si srandu.. [mluvčí: 57] v Bratislavě? [mluvčí: 23] on je Slovák.. [mluvčí: 23] on je Slovák.. [mluvčí: 57] to bych [mluvčí: 57] řekla [mluvčí: 23] ale že [mluvčí: 23] mluví jak česky.. no on je Slovák.. asi.. tak už mi to zapadá [mluvčí: 57] a co (smích). co pozdravila *s ho [mluvčí: 57] hezky? [mluvčí: 23] ne [mluvčí: 23] ne chtěla sem se ho zeptat proč je na tu dceru taký (se smíchem) hnusný [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 23] že když to [mluvčí: 23] tak šéfuje všechno. [mluvčí: 23] a to je právě spektakl protože vlasně třeba. jak sem zahrady nebo tak. [mluvčí: 57] hmm. [mluvčí: 23] tak říkal že se jim třeba stane [mluvčí: 23] jakože [mluvčí: 57] jo jo [mluvčí: 23] ženské zastaví a řeknou že má ňákou nemoc jesi co jí je nebo tak [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] že [mluvčí: 23] herec [mluvčí: 23] prostě [mluvčí: 23] že chcou jako diagnózu [mluvčí: 57] a tak to znám jako ty lidi sou [mluvčí: 57] blázniví vi*. víš [mluvčí: 57] ale víš [mluvčí: 57] víš víš na [mluvčí: 57] víš na na. víš n* eee sem sem trošku přemýšlela. že já s* já sem tu sama. jako. a pokud pokud eee. si sama neudělám program. no tak sem tu sama.. že takže mmm. a. přemýšlím o tom co mě ovlivňuje nejvíc.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] no právě že ne. právě že ne. eee já si to dosti hlídám. a do* dost se eee.. pohybuju v tom prostoru abych měla. eee.. i čtení. i. eee jo cosi na internetu. a. právě. že sem teď chytla toho Eca. zase. a on. on.. on tam.. vlasně píše vo tom voblbování přes toho Berlusconiho že. takže eee. tak* eee takové všechny ty hrátky těch politik von tam odhaluje. různé věci. no a tak jako mně se to strašně dobře čte.. a.. a pochopila sem. že.. ta civilizace nas ovlivňuje sice.. ale to o čem on sní. jako. člověk na na vysoke pozici společenské lítá prostě po celém světě. teď bydlí já nevím jesi von bydlí v Římě a nebo v Neapoli. já nevím kde on. asi v Neapoli. a.. a je chycený a teď teď. se dívá na to jak ty děcka hrajou hry nechodí. hrát eee normální fotbal jo a to. teď to tam všecko popisuje jak sme chy* lapeni. tak já. chodím k řece. jezdim na kole. chodím na zahradu pracovat.. teď. čtu knihy. eee. jo a [mluvčí: 23] anglicky. [mluvčí: 57] ale no tak to to vynech. ale eee de de. de o to. de o to že že s* mám strašně pestrý ten den.. jo a to by si každý přál a ja sedím v tom domě a přemýšlím vo tom že ho budu muset prodat. to mě tak sere.. že (se smíchem) že prostě. eee jo eee no začíná mě to dráždit.. [mluvčí: 23] ta myšlenka?. nebo to že si to [mluvčí: 23] myslíš. [mluvčí: 57] no. [mluvčí: 57] a teď jo a byla sem teda u tý Eriky včera. a.. ptala sem se Karla. jo prtože oni taky bydlí v tom domě sami.. [mluvčí: 57] no že [mluvčí: 57] Tomáš je pryč. eee Lenka je pryč.. a. oni sou tam dva Erika je nemocna Erika je vážně nemocná. jo. a. teď teď sme tak jako blábolili popíjeli sme to vínko. a já říkám Karle. kdy prče na na to došla řeč já řikám ty by ses jako z toho baráku. vystěhoval? ty bys ho. jako. klidně prodal?. a on říká no to mi věř. já už sem jeden barák prodal. čili oni. postavili cosi nebo vyšperkovali cosi a museli to prodat prže tam. přes ten pozemek. eee vedli dálnici.. a.. Erika.. eee v podstatě taky má zahrádku von má dílnu on řiká nejvíc by mi chyběla dílna ale ja už toho mám tak plný zuby já se. celý život jenom starám. snažím jeden barák druhej barák teď eště po babičce barák. a on řiká já bych se ch* eee hned. ja řikám to by ti nebylo líto dyť *s to tady celý vlastníma rukama postavil.. on řiká. kašlu ja bych se hned přestěhoval.. hned. víš jako eee. teď. chodí ještě do práce.. a říkal už já mně už se nechce já už bych. [mluvčí: 57] já už bych si dal pohov [mluvčí: 23] no a co to znamená pro [mluvčí: 23] tebe?.. [mluvčí: 57] no. eee. právě to že dokud sem pracovala dokud sem. eee opravdu neměla na ten dům čas. si ho užít.. tak sem na to měla abych v tom domě bydlela.. a teď když. bych si ten dům mohla užít tak nemam na to abych ho udržela no tak prostě.. jak ze špatnýho filmu.. takže takže přemýšlím. víš dávám si na čas a tak trošku bych řekla že si to tady užívám. uklidím si to tu.. no a teď tak chodím a a říkám si jak mi je tu dobře.. eee jo.. pustím si vodu do vany a.. a říkám si teď teď je to tak příjemné. já možná v bytě budu mít jenom sprchu.. už vanu ne. víš?. [mluvčí: 23] no co tak a je ti teda příjemně s tím pocitem že to ztratíš?.. [mluvčí: 57] no snažím se myslet tak jako Karel.. jo ale on eště ten dům neprodává.. (odkašlání) [mluvčí: 23] no a ty ho prodáváš. [mluvčí: 57] já ho ještě neprodávám ale mám to za krkem. on to eště za krkem nemá. víš tak má takový ty silácký řeči. jakože no problem. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] a. mně už začínají ty silácký. myšlenky docházet. víš?. tak. tak bych bych to tipla no. tak proto sem vám to chtěla říct. abyste přemýšleli jesi tu chcete zůstat se mnou nebo ten dům podržet. tady je tak krásně. jo to jaro teď jo eee es* jesli můžu poprosit chtěla bych abyste mi pomohli. eee já sem to.. z* [mluvčí: 57] zvednout [mluvčí: 23] co? [mluvčí: 57] zvednout ty šlahouny [mluvčí: 57] a přivázat. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] prtože co sem hráběma dosáhla. to se mi podařilo.. jako na* na* [mluvčí: 57] namontovat ale. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 57] že potřebuju někoho dole.. aby mi aby mi to. zvedl [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] a já to ja to viš. mmm je*. tak trošku jako ve spolupráci to bych byla moc ráda kdyby ste mi to pomohli.. prtože je čas jo. a eště tam tam ten eee.. rabat nebo co to je eee. [mluvčí: 57] eee s tou s tou [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] hlínou já nevím jak se to. jak se to řekne pořádně.. no ten kýbl na ty kytky. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] tam ten dlouhej. že byste mi pomohli zase vytahnout tady nahoru ja si to nasadím do sklinky a eště si to pustím přes to zábradlí a. ať to tady máme pěkné. mmm [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] já bych právě chtěla začít pěstovat jak tady budu přes léto.. tu. bazalku a ňake oregáno nebo něco [mluvčí: 23] takovýho [mluvčí: 57] no ale [mluvčí: 57] to bys už teď [mluvčí: 57] měla poset. [mluvčí: 23] teď bych měla?. [mluvčí: 57] no jasně. víš co?. [mluvčí: 23] to koupime [mluvčí: 23] dneska. [mluvčí: 23] v Ikey [mluvčí: 57] no koupíme [mluvčí: 57] eee buď a nebo se stavíme do Obi. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 57] jo a [mluvčí: 57] a koupíme ňáké.. [mluvčí: 23] kulturu?.. [mluvčí: 23] sázecí?. [mluvčí: 23] máme máme [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] ale (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] takže budeme sázet do televize?. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] tak jak se tomu řekne ten preparát?. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] zemina. [mluvčí: 23] zemina [mluvčí: 57] zemina.. zemina ale ale tak. máme přece kompostu na. na na [mluvčí: 57] zahradě takový. [mluvčí: 23] no jasné tak supr. [mluvčí: 57] teď eee víš co víš co by by eee co by stálo za to?. normálně zvednout tady ty větve.. *s pod tě*. a [mluvčí: 57] pod těmi [mluvčí: 57] stromy viš kolik bude pod těmi stromy. krásné hlíny?. [mluvčí: 23] nerostou? [mluvčí: 23] že?. [mluvčí: 57] no. [mluvčí: 23] to bude [mluvčí: 57] no. to a eee ta* tam bude uplně. [mluvčí: 57] perfektní zemina [mluvčí: 23] takže kdybys udělala [mluvčí: 23] ňáký ten. [mluvčí: 57] no. [mluvčí: 23] a dala si tam [mluvčí: 57] no.. [mluvčí: 57] jasně. no [mluvčí: 23] hrstku něčeho [mluvčí: 23] toho vařit.. [mluvčí: 23] v letě. [mluvčí: 57] no. [mluvčí: 57] jasně. [mluvčí: 23] (smích)
10A072N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 40] a pak ve Slovinsku byly všechny. pumpy zavřený my sme tam byli v někdy vo půlnoci nebo tak. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 25] no to [mluvčí: 25] my máme dycky. (odkašlání) sme jezdili z našima takovou benzínku to je eee. těsně.. tam se sjíždí to je ta dálnica vod Grazu a pak se sjíždí. já nevim [mluvčí: 25] směr [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] prostě [mluvčí: 25] ten [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 25] hraniční přechod Slovinsko. a tam je taková velká benzínka aji z hotelem a tam. tam to [mluvčí: 25] dycky kupujem. [mluvčí: 40] to jo. [mluvčí: 40] eee v Rakousku jo ale [mluvčí: 40] dyž [mluvčí: 25] no [mluvčí: 40] sme jeli zpátky tak sme jeli vlasně v Chorvatsku to nikde [mluvčí: 40] neměli [mluvčí: 25] aha [mluvčí: 25] jo v [mluvčí: 25] Chorvatsku. [mluvčí: 40] a ve Slovinsku. [mluvčí: 40] dyž sme tam dyž sme sjeli. já sem měl strach jako tam.. tam jet eee. bez té známky já [mluvčí: 40] nevim kol* [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 40] jakou jakou taxu za to dávaj. [mluvčí: 40] tak sme jeli po po těch [mluvčí: 25] mastný [mluvčí: 25] no [mluvčí: 40] tak [mluvčí: 40] sme jeli po těch okrskách a to bylo něco neskutečnýho.. *ko navigace *stě tam funguje tak všelijak.. vlasně možná nem* nemá* neměli sme ani tu novou to tě prostě pořád táhne na tu. na tu [mluvčí: 40] dálnicu jo [mluvčí: 25] no to se [mluvčí: 25] bude [mluvčí: 25] snažit no jasně [mluvčí: 40] to si můžeš. tam [mluvčí: 40] napsat vyhnite se silnicem z mýtným. to je p* já si mysim že to je u nás je to. u nás to tak je. jo jako že to tam vopravdu tě [mluvčí: 40] navede. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] ale dyž to dáš někde v cizině tak tě to stejně fur* tahá na ty dálnice. [mluvčí: 25] vono taky hlavně v tom Slovinsku tam se to. to je každej rok jinačí aji v tom Chorvatsku ty [mluvčí: 25] dálnice furt dostavujou. [mluvčí: 40] jo. no. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 25] jo tam je furt něco ve stavbě a každé rok dyž tam člověk jede tak.. je toho [mluvčí: 25] zprovozněnýho víc [mluvčí: 40] mmm mmm [mluvčí: 25] a víc a potom. to je [mluvčí: 25] těžký [mluvčí: 40] ale [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 40] krásný dálnice uplně [mluvčí: 25] jo tam sou [mluvčí: 40] se mi to [mluvčí: 25] no [mluvčí: 40] se mi to hrozně líbí a ty tunely.. [mluvčí: 40] oni ti blbci [mluvčí: 25] strašně [mluvčí: 25] nákladný. [mluvčí: 40] oni ti blbci spali ne. no ale voni ty turisty tam musí ňák dopravit dobře spočítaný.... voni spali a nic z toho neviděli. jako sem já ty tunely sem všechny projel já prtože ono to. t* tam. tam se na to kašle tam sem jel kolik to auto dalo ne v tom Chorvatsku [mluvčí: 25] mmm. [mluvčí: 40] a mně řikali že tam ani nejsou moc drahý pokuty ale nevim někdo [mluvčí: 40] nekecal.. [mluvčí: 25] mmm.. [mluvčí: 40] v Bosně a Hercegovině. v Černé eee v Černé Hoře.. tam sou. tam sou dvacet euro.. řikam tak sem si nachystal dvacet euro a [mluvčí: 40] kašlal sem na to. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 40] a jezdil sem a eee jezdil sem co to. víš co tak. proč budeš je*. sedět v [mluvčí: 40] autě. [mluvčí: 25] mmm. [mluvčí: 40] kerý je schopný jet sto padesát po rovině a pojedu támle. stovkou nebo něčím takovym. tak sem šlapal dvacku (se smíchem) v kapsy a. (se smíchem) a jel sem ne. [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 40] sme měli Forda. Forda kombika osumnástistovku.. a. celkem to jako. jelo. [mluvčí: 40] . [mluvčí: 25] . [mluvčí: 25] (odkašlání) [mluvčí: 40] sem šlápl oproti taji tomu. prckoletu to bylo uplně něco jinačího [mluvčí: 40] nacpaný to bylo [mluvčí: 25] no to vlasně tímhle [mluvčí: 25] sme jeli no. [mluvčí: 40] co?. [mluvčí: 40] tímle [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] sme [mluvčí: 25] vlasně [mluvčí: 40] no [mluvčí: 25] jeli.. to bylo hrozný.. ono to moc nejede ale po té dálnici se to taky dá. [mluvčí: 25] se celý třepe [mluvčí: 40] dá no. já vim [mluvčí: 40] ale po dálnici je to dobry aspoň ale takle. když chceš trošku.. předjet tady někde něco.. tak to je to je na mrtvicu [mluvčí: 25] mmm.. [mluvčí: 40] a vy ste vy ste sjížděli kde?. nebo ka* kam ste to až dojeli?.. [mluvčí: 25] my sme jeli na ten eee Istriskej poloostrov jenom. my sme vlasně taky eee dyž sme jeli tam. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 25] tak sme přejeli jen ten kousek přes ten Maribor [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 25] a dyž sme jeli zpátky tak sme.. tak sme jeli eee na sever vlasně vokolo Terstu tema [mluvčí: 25] skalama. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 25] a vyjeli sme. a jeli sme vlasně přes celý to [mluvčí: 25] Slovinsko.. takže tam [mluvčí: 40] hmm.. jo [mluvčí: 25] sme využi* využili tý dálnice uplně uplně maximálně.. [mluvčí: 40] pže teďka to vede.. Dubrovní* kousek. teď je to eee eště spravený dál. ve Vídni je to. jako. ten ten co nám radil tu cestu tak říkal že máme hrozný štěstí že zrovna teďka všechno už je. jako funguje. už aji Vídeň. [mluvčí: 40] jakože [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] se jezdilo přetím dost přes Vídeň jako. a teďka už je tam. uplně novej [mluvčí: 40] obchvat [mluvčí: 25] tam [mluvčí: 25] je tak no je tam obchvat no. [mluvčí: 40] jo takže s* takže. řikal že to je že to je že to eee ani. jako na mapách neni eště [mluvčí: 40] akorát to [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 40] našel na googlu.. [mluvčí: 40] jako [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 40] jo že tam to našlo. a tak j* tak sme to vlasně. že s* že tam jakási mmm. mmm strasse (výslovnost štráse) jakási nevim co. a že dycky po tom jezdil a že teďka ty my sme my sme fak to krásně vo* vobjeli to.. tu Vídeň sme projeli uplně krásně.. no a to. tam sme skončili kousek vod toho Dub* Dubrovník nebo jak to je vlasně. tam už za chvilu byly. tam ti tam *s p* tam sou ňáký ja nevim esi to je. Bosna a Hercegovina nebo. Srbs* jo Bosna a Hercegovina. vlasně jedeš. Chorvatsko.. (se smíchem) pak.. [mluvčí: 25] jo. [mluvčí: 40] zajedeš d*. [mluvčí: 40] Bosna a Hercegovina. [mluvčí: 25] deset kilometrů. [mluvčí: 40] jo. [mluvčí: 40] a pak [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 40] zase znova hranice.. jo a to. tagle sme. tagle s* eee jo a to končilo těsně předtím ty. tyhle ale. zpátky sme řikali prče tam v* vod té doby jak skončí dálnica. tak tam jedeš te* tu magistrálu tu. jako tu přímořskou [mluvčí: 40] jo. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] a to furt tagle tagle [mluvčí: 40] jedeš [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] no [mluvčí: 40] já [mluvčí: 40] řikám. to je parádička eště dvě stě tři sta kilometrů a sme tam to už je to už je chvilka. to sem neměl řikat.. jo. pak počítali sme měli průměrnou rychlost ani ne padesát kilometrů.. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 40] a. to. jo sem tam eště semafor někde v ňáké té obci tak vono tě to tak zdrží všechno. a to sem. já. to sem já sem tomu šlapal co to šlo jak byla trošku rovinka tak sem to tam drtil ať už sme mmm. jako ať už si můžem jít lehnout nebo ať mně to ňák skončí ta cesta. bylo nekonečný. teď eště. tam byl. tam *s jel. eee ko* jako kolem toho moře *s jel. a. a tam byla takovej ňákej jako záliv nebo co to co to bylo jo. a teďka já sem viděl jo. ta* tady sem viděl prostě na na druhej [mluvčí: 40] břeh.. [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 40] a.. a tam byla šipka že jako je to přívoz ne.. a ten ten koukal do mapy a prej tady nebudem čekat to nemá [mluvčí: 40] cenu. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 40] sme to jeli [mluvčí: 40] vokolo ne. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 40] ja sem tam. já sem na ten na to místo sem dojel za hodinu a štvrt na kerý sem viděl prostě už. [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 40] za [mluvčí: 40] hodinu a štvrt sem na to místo dojel. to bylo peklo a to si aji vyjel na do hor a pak *s zase sjel *z dolů ne [mluvčí: 25] mmm. [mluvčí: 40] a takovýdle blbosti. tak zpátky řikám tak to teda ne tohle už absolvovat nebudem [mluvčí: 25] tak ste to nechali převest [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 40] a j* [mluvčí: 40] ne jeli sme přes tu Bosnu a Hercegovinu. [mluvčí: 40] cel* [mluvčí: 40] celou sme ju projeli. najeli sme na dálnicu až. jakože sme se vyhnuli té přímořske tam tech cest moc neni jo. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] vlasně. my sme tagle jeli furt na.. na ten eee Mostar. na Mostar.. jo pořád šipka na Mostar.. a pak eee. pak sme vlasně sjeli na tu dálnici sme jeli. takovou jako eee škaredý silnice ale nebylo to tak tak škaredý jak taji toto.. jo.. se aspoň dalo rozjet chvilkama. jo [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] ale tohle tohle bylo neskutečný taji ty zatáčky furt [mluvčí: 25] a jak dlouho ste tam jeli?.. [mluvčí: 40] . [mluvčí: 40] zpátky sme. [mluvčí: 25] od nás. [mluvčí: 40] zpátky sme počkej a tady vod nás to bylo takový těžký prže my sme furt. my sme si furt mysleli že sme někde na vejletě a my sme stáli na každym mmm remízku jo. [mluvčí: 25] aha [mluvčí: 40] jakože to bylo hrozný v Mariboru sme byli na hodinu se projít. [mluvčí: 40] u pumpy hodinu [mluvčí: 25] jo jo [mluvčí: 40] jo prostě.. nevim co to mě*. proč proč sme to tak jaksi to ale zpatky sme jako jeli fak svižně. a nebýt toho Slovinska kde sme teda ztratili spoustu času kuli té [mluvčí: 40] dálnici. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] tak eee sme jeli pořád jo bez ňákých přestávek dali sme si hodinu večeřu sme si dali po cestě. nekupovali jídlo. [mluvčí: 40] řikám [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] já než abych se. víš co tak jedeš tam za výdělkem. tak než abych se tam ňák žinýroval jedl ty rohlíky ze salámem. *kám tak ať to stojí co to stojí a. zastavili sme se na jídlo jo. takže to sme ztratili tak hodinu takže kromě té hodiny *s vlasně sme pořád jeli. a vyjeli sme vo pěti a vo desíti sem byl až doma. [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 25] mmm tak to [mluvčí: 25] není tak. [mluvčí: 40] takže to bylo ňákejch [mluvčí: 25] sedumnást hodin ne? [mluvčí: 40] štrnác hodin no. a to sme opravdu. to sme jeli. a. kromě inženýra. tak sme jeli voba dva co to dalo jako vůbec sme to. nešetřili až teda. eee v Rakousku sme jeli pomalu. [mluvčí: 40] tam sme jeli [mluvčí: 25] no jo tak [mluvčí: 25] to ste zvládli rychle [mluvčí: 25] teda [mluvčí: 40] tam. tam sme [mluvčí: 40] jeli. tam sme jeli podle předpisů v Rakousku tam sem se toho bál tam. tam to vím že to je hodně drahý.. [mluvčí: 25] já mysim že aji v tom Chorvatsku je to [mluvčí: 25] drahý ale. [mluvčí: 40] jo?. [mluvčí: 25] mmm. [mluvčí: 40] a mmm tak. to sem neviděl tak to. to se mně dobře (se smíchem) jelo [mluvčí: 25] my sme taky my sme jeli na té Istrii tam to byla ňáká okreska ale bylo [mluvčí: 25] to široký [mluvčí: 40] no [mluvčí: 25] prostě [mluvčí: 25] rovinka [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] kam [mluvčí: 25] kam dohlídl [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] tak sem to taky sypal.. no teďka na nás blikl. do protisměru tak sem hned dupl [mluvčí: 25] na brzdy [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] a.. normálně byli schovaní v [mluvčí: 25] lesíku a [mluvčí: 40] měřili [mluvčí: 40] jo? [mluvčí: 25] měřili. pěkně [mluvčí: 25] mastné [mluvčí: 40] a to oni [mluvčí: 40] by si sku* zgustli na eee na cizincovi [mluvčí: 40] to je jak u nás ti [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 40] jo ti policajti neradi škodí vlastním lidem nebo [mluvčí: 40] jako. radši budou škodit [mluvčí: 25] no určitě no [mluvčí: 40] někomu cizímu jak vlastnímu a oni ty peníze potřebujou vybrat.. [mluvčí: 25] tak to víš že zadarmo by to nebylo.. to mohlo jeli tam. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] (smích) peníze a. [mluvčí: 25] (smích) peníze a. [mluvčí: 40] a jedeme domka zase. [mluvčí: 25] podivali bysme se na moře a. [mluvčí: 40] no.. a tam tam sem to. tam sem se to dozvěděl jako jak to. jak to funguje řikám dvacet euro. to neni tak hrozný. [mluvčí: 40] a žádný [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] postihy žádný body nic [mluvčí: 40] prostě.. [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 40] a to můžeš překročit tu rychlost jak chceš jako to neni jako že. esi že by si vzal dvacet euro za deset kilometrů. dvacet eur* [mluvčí: 40] já nevim štyrycet [mluvčí: 40] prostě. jakmile jedeš rychlo zaplatíš dvacet. a jesi jedeš vo padesát nebo vo sto kilometrů rychle jak máš to je uplně jedno.. a oni to právě že sou tam ti řidiči neposlušní. a voni je stejně ani ňák nevychovávají. tak voni tam mají na každy* kousku mají ty. takový ty. přes pře* přes město a přes to mají ty.. hrby. [mluvčí: 25] jo. [mluvčí: 25] zpomalovací [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 25] prahy ňáký jo. [mluvčí: 40] jo a on právě říkal jak [mluvčí: 40] sme se tam [mluvčí: 25] (odkašlání) [mluvčí: 40] bavili s tema že. jako že usoudili že. ten jejich národ si prostě. si bude jezdit jak bude chtít tak.. [mluvčí: 40] tak [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 40] prostě jim tam dali tady ty a ať si buďto urvou kolo (se smíchem) nebo ať jedou pomalu.. to bylo všude. [mluvčí: 25] tak nejlepší lék je nespravovat [mluvčí: 25] silnice aby [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] to bylo hrbatý [mluvčí: 25] a. [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 40] a jezdí se. [mluvčí: 25] a jezdí se [mluvčí: 25] .. [mluvčí: 40] ukázněně.. [mluvčí: 40] eště taky takový. věci tam třeba sme. vůbec sem neviděl značku.. eee. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 40] sem neviděl značku hlavní silnice.. tam prostě tam jenom. oni ti oznamujou jenom kdy máš dat přednos* a to eště jenom někdy. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] že b*. jako. že by* že bys prostě jel *s. a teďka *z viděl kde *si seš na hlavní nebo esi seš tam. [mluvčí: 40] prostě. [mluvčí: 25] jo?. [mluvčí: 40] nic.. jo. nic nevíš.. jako jedeš. a akorát sem si všiml že sem tam. dali prostě dej přednost v jízdě. [mluvčí: 25] v té Černé Hoře [mluvčí: 25] nebo [mluvčí: 40] v té Čer* [mluvčí: 40] eee v té [mluvčí: 40] Černé Hoře. v Bos* v [mluvčí: 25] v Bosně [mluvčí: 40] Bosně. v Bosně to bylo víc značený tam to bylo víc. ale v té Černé Hoře vyloženě. prostě tam si furt jel. a vůbec neviděl *s nic. a já sem se jich ptal jak to funguje a von řikal že... prostě když je p*. dyž je dej přednos* v jízdě tak dám přednost. a potom platí kdo jede rovně [mluvčí: 40] tak. tak jako ten. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 40] tak jede rovně [mluvčí: 25] to je dobrý pra* [mluvčí: 25] pravidlo. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] a jako že to je vo domluvě že si aji dyž někdo neví [mluvčí: 40] potkaj se tam [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 40] dvě auta tak si zamávají bliknou si a. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] a jedou *ko pravá ruka tam taky není.. tak já už vůbec nevim jak voni jezdí.. [mluvčí: 25] těžko říc.. [mluvčí: 40] a takový víš co. na semaforu normálně. kde není vodbočovací pruh.. tak se ty auta poskládají do do třech pruhů.. [mluvčí: 25] jo?. [mluvčí: 40] jo že normálně do toho proti. jo jako. ťuk ťuk ťuk. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 40] (smích) hrozně hrozně jako tak v pohodičce si jezdí. [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 25] (odkašlání) [mluvčí: 40] to teda.. byl to teda fofr tam.. cestování. [mluvčí: 25] a jinak ste viděli něco z moře [mluvčí: 25] nebo vůbec nic jo [mluvčí: 40] neviděli sme nic u toho Doubravníka [mluvčí: 40] sme se (smích) D* Dubravníka sme se.. zastavili chvilku to sme si vyfotili to je asi strašně pěkný se mi to zdá. [mluvčí: 25] jo. [mluvčí: 40] a jináč sme mmm sme trošku viděli to hlavní městu to to Po* tu Podgoricu. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] tak to sme si ale to je takový město bez historie si mysim nebo možná tam ňáká je já nevim. ale. jako eee dyž se podiváš třeba na Prahu nebo aji na to Brno. tak tam máš prostě něco my sme si to tagle celý projeli. a to sou to mně připadá takový moderní město takový široký silnice. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] jo. [mluvčí: 40] jako. tam ňáký hotely a takový věci to všechno tam bylo ale jako že by tam. něco bylo jako. takovýho starýho jo starobylýho. to nebylo nic jako já si mysim že tam prostě. tam se. mmm tam nikdy nic nebylo. taková chudá země že tam nikdy nic nebylo.. [mluvčí: 25] je to možný no.. [mluvčí: 40] v tom Chorvatsku tam sem tam. aspoň ti Římani něco možná že v tomhle ani nebyli. [mluvčí: 25] jenže voni [mluvčí: 25] voni ty Chorvati voni [mluvčí: 25] si toho [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] jako neváží nebo neumí si toho vážit nebo možná teď už je to jiný zas ví že ty [mluvčí: 25] turisti na [mluvčí: 40] no [mluvčí: 25] to dou tak to spravujou ale [mluvčí: 40] . [mluvčí: 25] dřív voni to normálně rozebírali a stavěli si [mluvčí: 25] z toho baráky [mluvčí: 40] hmm hmm [mluvčí: 40] tak je [mluvčí: 40] možný [mluvčí: 40] že z toho taky [mluvčí: 40] něco postavili [mluvčí: 40] takovýho.. [mluvčí: 25] no.. [mluvčí: 40] nic sem. nic sem tam neviděl vopravdu co by stálo.. co by stálo za to že bych to chtěl vidět jako jo že.. mmm. jako. řikám mmm ši* šikovný to je že to město je.. eee jako a možná že to aji že to město je prostě. že přesto vedou takový široký silnice jo. [mluvčí: 40] prostě [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] eee. dyž se podiváš do Brna tak. tak pokud tam nejsou ty vobjezdy nebo co a jedeš tim středem. no tak prostě tam kličkuješ mezi domama úzkejma domama.. úzký ulice [mluvčí: 40] mezi [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 40] domama. a tam. ty mají všude dva tři pruhy a. jako dobrý. [mluvčí: 25] ste měli jet do toho Dubrovníku se podívat tam je to. [mluvčí: 25] . [mluvčí: 40] no. tam sme eee tam sme stáli. [mluvčí: 40] jako navrchu jenomže tam sme byli vo pěti hodinách ráno vo šesti [mluvčí: 40] nebo. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] jako. uplně se rozednívalo jo [mluvčí: 40] to mám [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 40] aji dvě fotky sem si vyfotil. [mluvčí: 25] jenže vono v tech chorvatskejch městech tam to začíná žít až tak vo osmi večer [mluvčí: 25] v těch uličkách [mluvčí: 40] tak mně by to nevadilo ale [mluvčí: 40] já si mysim že v tomhle. [mluvčí: 40] že se tam snad [mluvčí: 40] ani nežije.. ja mysim že to je celý jakejsi skanzen. [mluvčí: 25] ten [mluvčí: 25] Dubrovník?. [mluvčí: 40] hmm nebo mysíš [mluvčí: 40] že jo? [mluvčí: 25] emem. tak voni ty města sou hodně podobný [mluvčí: 25] takový [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] úzký [mluvčí: 25] uličky [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] plný [mluvčí: 25] vobchodů a plný lidí a. [mluvčí: 40] a já sem se do toho koukal. [mluvčí: 40] jako z vrchu. a mně to připadalo takový jako mmm jako fak taková pevnost nebo něco.. [mluvčí: 40] že [mluvčí: 25] tak voni [mluvčí: 25] sou tam zachovaný ty hradby [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] normálně jako [mluvčí: 40] nevim já já to nevim můžu se podívat na internet. mně zajímalo celkem ale. tagle mně to zvrchu připadalo víš co že to bylo takový všechno strohý. nikde sem neviděl pověšený prádlo nebo prostě. [mluvčí: 40] . [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] tak dyž si tak zpominám tak si mysim že. ne fak to na mě působilo jako ňákej skanzen.. a on ten D* ja* on jako ten Dubrovník je větší jo a. já sem fotil vlasně jenom ty. hradby. a to je jako baráků a baráků ale as* asi tam něco asi tam bude něco.. prže. na co by to udržovali takový obrovský a.. [mluvčí: 25] jo určitě tam něco bude.. kdo ví kam se letos podíváme [mluvčí: 40] já bych tam chtěl jet já to mám nacvičený teďka.. tak bych se chtěl jet podívat tam.. [mluvčí: 25] hmm tak vono to nevyjde draze [mluvčí: 25] jako nebo. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 25] dyž se [mluvčí: 25] vezme [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] to auto jede jede víc lidí tak je to v pohodě.. ještě vloni nebo předloni dyž sme jeli jak jak se tam dalo zehnat rozumně to [mluvčí: 25] ubytování [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] tak to bylo [mluvčí: 25] dobrý.. [mluvčí: 40] mmm.. [mluvčí: 25] ale teďka jak jak to mají. přes ty agentury a přes všechno [mluvčí: 25] každej narazí a.. [mluvčí: 40] mmm mmm mmm.. [mluvčí: 40] ja už su taky na to my my sme jeli dva.. a to to jako ty dva si mysim ten pokoj prostě dycky někde splašíš [mluvčí: 25] jo. [mluvčí: 40] a já [mluvčí: 40] bych ani nechtěl jet na na moc dlouho. prže mně to tak dycky připadalo.. já nechcu tam rozhodně eee někde moc eee. jak bych to mně stačí se* sebou plácnout já su nalítanej tady z toho já ňáký vejlety ňák moc nepotřebuju. ale líbí se mně to prostě na štyři dni a na štyři dni mně by to aji stačilo. plácnout sebou k vodě. jo.. [mluvčí: 40] ňák [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] to by mně uplně to by mně uplně stačilo. třeba ve středu vyjet. a v nedělu se vrátit jo [mluvčí: 40] nebo nebo v úterý. no no [mluvčí: 25] vodě a [mluvčí: 25] večer [mluvčí: 40] no [mluvčí: 25] sme šli [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] města [mluvčí: 25] (odkašlání) [mluvčí: 40] no [mluvčí: 25] dali sme si ňáký [mluvčí: 25] jídlo [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] ale to je furt stejné. [mluvčí: 25] hmm mně to stačí [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 40] no ale je [mluvčí: 40] to takový [mluvčí: 25] každej večer [mluvčí: 25] sme se těšili [mluvčí: 25] na ty [mluvčí: 40] na [mluvčí: 25] potvory [mluvčí: 25] ňáký a. [mluvčí: 40] na no. [mluvčí: 40] a je to. je to právě to.. ale ne rozhodně ňáký jako víš co abych musel.. denně něco vidět a kuli tomu uběhnout deset kilometrů. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] to nepotřebuju.. [mluvčí: 25] my sme jeli vlasně akorát do té Pule na to koloseum.. [mluvčí: 40] tam já sem byl jako kluk v tom v té [mluvčí: 40] Pule [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 40] ale já si to moc nepamatuju. vim že sem z toho byl jako vedle ale bylo to takový hodně rozbouraný. tam eee. strašně málo si to pamatuju.. [mluvčí: 25] no tak je to dost zbořený.... [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] divej jak sem ho ošetřil ho?.. to je strom. [mluvčí: 25] jo jo jo. [mluvčí: 40] pěkně sem ho vošetřil že? [mluvčí: 25] jo dobrý (smích) [mluvčí: 40] to je světla.. [mluvčí: 25] se ulomilo ta haluza támleta?.. [mluvčí: 25] ta vrchní [mluvčí: 40] to to už [mluvčí: 40] je dlouho ulomený to sem asi já ani já neulomil.. už tady možná byla mo* *bo se možná já ne* já si to nepamatuju a teďka. teď teď sem ju teď sem. ju akorát vořezal. [mluvčí: 25] a to de vidět jak. jak ho jak ta třešňa. ho [mluvčí: 25] utlačovala. tak. (se smíchem) tady je to vohlý [mluvčí: 40] mmm no. tak von se [mluvčí: 40] táhne [mluvčí: 40] táhnou haluze [mluvčí: 40] někam jinam.. to bude taková támle. ja* jak vidíš tak ten.. na to dřevo. tak na tom sou jedině takový jabka takový ty trošku červený ví* že so*. oni sou pozdějš. sou teda taky letní. ale sou pozdějš jo a ty sou jakž takž jo. a tady ty sou ty bílý takový ty hnusáky jako. taky si klidně dám dvě tři na chuť ale rozhodně ne. [mluvčí: 25] jakože sou na ně naroubovaný dvě. dvě [mluvčí: 25] odrůdy jo? [mluvčí: 40] no dva [mluvčí: 40] druhy no.. [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 40] . a to je tohle no a ta* taji ty bílý to. my sme z toho z Helčou zkoušeli aji mošt udělat [mluvčí: 25] to taky [mluvčí: 40] to je hnusný. víno sem z toho zkoušel dal sem tam hodně cukru. taky hnus. to je prostě na nic. jo.. to je. to je vopravdu. první jabko tak si zakousneš jo nebo co. sníš jich pár ale.. to to je chvilu kyselý a pak je to. [mluvčí: 25] možná eště trochu zelený [mluvčí: 25] kdo má rád ty kyselý jabka. [mluvčí: 40] no no no. to kyselý no. [mluvčí: 40] kyselý jak [mluvčí: 40] čert [mluvčí: 25] dyž to není zralý.. [mluvčí: 40] je to tady takový pěkně prokleštěný neska to spálim... ten větřík tomu jedině pomůže.. [mluvčí: 40] poam se [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] esi mám ňákou sračku aby to.. abych to. jo [mluvčí: 40] něčím rozehřál [mluvčí: 25] příde Helča [mluvčí: 25] tak [mluvčí: 40] co? [mluvčí: 25] (smích) příde Helča tak tam nalít litr voleja do toho [mluvčí: 40] .. [mluvčí: 25] sme včera taky topili v lese tak sem do toho nalil štyry litry [mluvčí: 25] voleje [mluvčí: 40] musíš ne [mluvčí: 40] to tam necháš nebo co?.. a teď je to že jo všude. jako v letě to. až bude sucho tak to pálit nemůžeš (smích). [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] ty bys počkal až to poschne.. [mluvčí: 25] už jedou zas zpátky neska mají ňáký policajti.. [mluvčí: 40] já právě k tomu potřebuju vymyslet víš jakože začínáme s tím dřevem tak ňákej system takovej víš.. ňáký ty hromádky. [mluvčí: 40] abych to [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 40] třeba měl tři hromádky víš.. a prostě to postupně ňák předělával. jo [mluvčí: 25] a tak vono dyž. [mluvčí: 25] dyž to [mluvčí: 40] a měl [mluvčí: 25] bude nadělaný teď. [mluvčí: 25] tak to [mluvčí: 40] no [mluvčí: 25] bude suchý všechno a je to jedno [mluvčí: 40] no. no ale abych měl. víš co abych měl prostě na každej rok. eee já. já právě furt nemám představu kolik sem toho mohl spálit letos. jako víš jako kolik si [mluvčí: 40] udělat [mluvčí: 25] tak [mluvčí: 25] vlasně měl vode mě jenom ne a [mluvčí: 40] no. ale tady bylo hodně toho. víš co to to jabko to s tím se nadělalo hodně parády.. to byly takovýdle. víš takovýdle svině.. to tam byl celej rázek tady u toho. a to jabko bylo tak že *s ho tam fak hodil.. a. a dvě hodiny *s. tam nemusel přikládat kdežto to. to smrkový to se tam házel furt.. [mluvčí: 25] no ale jesi chcete topit jenom dřevem tak to patnáct metrů určitě musíte mít. [mluvčí: 40] patnác metrů [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 40] na rok. [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 40] to je hromada jak sviňa.. [mluvčí: 25] no vono se to zdá ale.. [mluvčí: 40] jako dyž beru že tohle. je tak štyry nebo pět metrů co tady budu mít. jo štyry [mluvčí: 40] metry.. [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 40] to co tady leží tak [mluvčí: 40] to. [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 40] toto je tak [mluvčí: 40] půlka [mluvčí: 25] tak [mluvčí: 25] jak *s ty říkal tech [mluvčí: 25] deset [mluvčí: 40] no [mluvčí: 25] já [mluvčí: 25] tam mám [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 25] něco [mluvčí: 25] nachystaný [mluvčí: 40] jo? [mluvčí: 25] tak to bude do tech kamínek [mluvčí: 25] dobrý [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] no. to nebude ňák čudit nebude to.. [mluvčí: 40] no ale dyť víš co ale zase *k já já to zas s tímhle budu topit až tak za dva roky si mysim. [mluvčí: 25] . [mluvčí: 40] do zimy?. [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 40] dyť teď teď to tak [mluvčí: 25] sem [mluvčí: 25] co sem dělal třeba dřevo to březový nebo něco tak. za rok eee za rok to je tak suchý že to je jak papír na podzim. [mluvčí: 40] jo?.. já sem normálně četl na internetu že. [mluvčí: 40] dva roky až tři roky [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 40] a toto je ale toto je ňáká [mluvčí: 40] volša [mluvčí: 40] to je něco otřesnýho. a nebo já ani nevim ty to poznáš co to je za dřevo?. [mluvčí: 25] to sou volše no. [mluvčí: 40] eee.. [mluvčí: 25] no ta hoří taky dobře. [mluvčí: 40] jo?. [mluvčí: 25] hmm.. všechno hoří dobře [mluvčí: 40] hmm. já potřebuju aby hořelo hlavně pomalu.. [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 40] . a já pak eee n* ne* nebude ti vadit teda. eee dybys eee.. eee kdybys mně ten traktor taji třea přistavil já si to ňák poštípal? [mluvčí: 40] ale [mluvčí: 25] tim štípačem? [mluvčí: 25] tak můžeme [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 40] jo?. [mluvčí: 40] já já právě to [mluvčí: 40] budu. [mluvčí: 25] . [mluvčí: 40] fur* tagle. to sou eště. tak řikaj tak třikrát viš tak já to tagle budu nechávat na takové hnusné [mluvčí: 40] hromadě [mluvčí: 25] tak až až [mluvčí: 25] to tady budou [mluvčí: 25] mít [mluvčí: 40] až [mluvčí: 40] to tady bude všechno [mluvčí: 25] já právě ho [mluvčí: 25] teďka budu [mluvčí: 25] pučovat abych to [mluvčí: 40] jo jo [mluvčí: 25] poštipal v tom lese [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 25] a nebo nebo by to eee další možnost že bych vám to sem dovezl všechno.. to co taji je [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 25] pro vás a [mluvčí: 25] prostě až [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] tady sme to potom [mluvčí: 25] udělali no [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] no [mluvčí: 25] to je [mluvčí: 25] další [mluvčí: 25] možnost. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] . a jak jak to funguje? to. to prostě tam tagle položíš deš pryč.. [mluvčí: 40] a něco zmáčkneš nebo? [mluvčí: 25] no ne. tak já [mluvčí: 25] mmm to aji sám můžu já si ho tam prostě postavím páčkou si to zapnu [mluvčí: 40] jo.. [mluvčí: 25] mně to roštípne dyž se to zvedá nahoru tak [mluvčí: 25] už tam [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] dám druhej a. mmm [mluvčí: 40] jo. no prtože mně říkali že tohle. tohle nesmím nechat uschnout. [mluvčí: 25] tomu štípaču to nevadí. [mluvčí: 40] štípaču ne ale že eee ručo. [mluvčí: 40] neexistuje.. [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 40] jakože to bych musel mit vyloženě. jo aj* aji ňáký dyby to bylo na rozumný špalky tak že bych se s tym strašně [mluvčí: 25] jo to každý dřevo [mluvčí: 25] to [mluvčí: 25] zavadne a eště [mluvčí: 40] no no [mluvčí: 25] sou tam ňáký suky nebo jak [mluvčí: 25] taji v tom tak [mluvčí: 40] no no [mluvčí: 25] to nejde.. (odkašlání) a eště by to schlo dva roky to. to je nesmysl.. [mluvčí: 40] jo?. [mluvčí: 25] mmm já sem to měl na slunku normálně v lese jako na stráni.. a to bylo fak jak papír to bylo uplně. [mluvčí: 40] ty ale tam ty borovice co *s měl vlasně lo*. na podzim dovezl. tak to mně připadá že to je pořád stejně těžký. [mluvčí: 25] jo?. [mluvčí: 40] . [mluvčí: 40] ty *s měl takový [mluvčí: 40] syrový. takový tam byly eee jo a já sem to naházel no. to tam už je zase zaro* zarovnaný. a schválně sem to po té zimě si řikám ono jako. ja vim že eee v zimě to asi moc neschne ale určitě to vymrzne něco de ven jo.. a. vůbec to jako neposchlo přes tu zimu. [mluvčí: 25] tak vono je teďka dost vlhko [mluvčí: 25] eště.. [mluvčí: 40] no.. tak uvidíme [mluvčí: 40] no jako. a to se eee je to lepší. eee asi to mít přikrytý že?. aby [mluvčí: 40] to jako. aby [mluvčí: 25] jo to určitě [mluvčí: 40] to jako. do toho ani na* [mluvčí: 40] nepršelo že? [mluvčí: 25] aby do toho nepršelo [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 40] tak já taji na* já taji ty gumy sem si zehnal.. tak to budu přikrývat no. a to bude ty ty jak *s říkal štrnác metrů. tak to máš vlasně. čtrnác metrů jako.. [mluvčí: 25] no metr vysokej štrnác [mluvčí: 25] metrů dlouhej ráf no.. [mluvčí: 40] no no no no.. [mluvčí: 40] tak to nespálim to to. to to ne. [mluvčí: 25] sem taky jednomu tam vozil dvacet metrů sem mu navozil to byla hromada to bylo [mluvčí: 25] hrozný.. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 25] to dyž je to. srovnaný tak to d* eště de ale dyž je to [mluvčí: 25] naházený na [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] hromadě.. [mluvčí: 40] já nevim esi ale tak víš co dyž už sem to pořídil tak to chcu jako. využívat no. stálo to peníze. [mluvčí: 25] no tak štrnác metrů.. mmm dyž je to eee. tak to je sedum tisíc. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 40] no a to já [mluvčí: 25] takže to [mluvčí: 25] za topení [mluvčí: 25] není moc. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] no není.. to ne ale tak víš co tak jako. to aji to práca a to všechno. dyž si představíš že. že tam nanosíš. čtrnác metrů. [mluvčí: 40] taji těma [mluvčí: 25] no [mluvčí: 40] dveřma [mluvčí: 40] prostě jo [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 40] prostě chodíš a štrnác [mluvčí: 40] metrů tam [mluvčí: 40] nanosíš. jo tak je to takový. *ký zajimavý teda no.. štrnác metrů víš co to co to to je asi někdo kdo má velkej barák ale tady co. [mluvčí: 25] jo tak vy [mluvčí: 25] máte [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 25] menčí [mluvčí: 25] tako [mluvčí: 40] no no [mluvčí: 25] měřim podle [mluvčí: 25] nás no. dežto tady [mluvčí: 40] hmm hmm. no [mluvčí: 40] no asi as*. já. já si tak tipuju do těch sedum bych. bych si asi řekl [mluvčí: 40] že. [mluvčí: 25] . [mluvčí: 40] co?. [mluvčí: 25] nevim no. [mluvčí: 40] a. a ty *s eee kolik mysí* že. to jak *s to jak *s mně sem dovez to byly dva nebo tři ne [mluvčí: 40] metry? [mluvčí: 25] to [mluvčí: 25] bylo tak pět [mluvčí: 40] pět?. [mluvčí: 25] čtyry nebo [mluvčí: 25] pět.. [mluvčí: 40] jo?.. [mluvčí: 40] mmm tak. [mluvčí: 25] štyry [mluvčí: 25] tak [mluvčí: 40] no [mluvčí: 25] štyry to byly.. [mluvčí: 40] tak štyři.. pak sem měl. tak metr si mysim že sem měl od toho kluka ne jak sem [mluvčí: 40] dovezl. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 40] nebo možná víc. metr. no štyry tak dva. sedum.. eee š* no tak sedum sem sedum sem mmm sem asi měl s tym co tady. bylo.. [mluvčí: 25] no ale bylo to [mluvčí: 40] to jo. a už teďka. a teďka [mluvčí: 40] už teď zase mame. [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 40] už sme zase na suchu..
10A073N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] my. je* mmm jednou na. na regesce borce ktery.. vole.. m*. já nevím jesi eee už už ho asi vyhodili prtože on neudělal že skoro žadne zkoušky ale prostě ždycky taky ňake.. perličky prostě vytahoval na těch jako [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] vykladech prostě a.. [mluvčí: 23] jako co třeba jakože. [mluvčí: 23] ňákou [mluvčí: 24] třeba sme [mluvčí: 24] se učili prostě o.. o barvách ve křesťanství jako ně* někdo to tam jako tak eee. okrajově nakousl prostě že. v té liturgii s* se mění jakoby ty ty ne. barvy. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 24] on se přihlásil. že to tak funguje i v tibetském buddhismu. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) něco takového vole (smích) že jako. že [mluvčí: 24] tibetští mnichy [mluvčí: 23] jo jo jo [mluvčí: 24] mniši mají také jako fialové prostě ňáké hadry prostě nebo co uplně jak.. a teďka nevíš co mu na to říc no tak jako je to tak ale. [mluvčí: 24] co s tím jako (smích). [mluvčí: 23] tak a co jako (smích). [mluvčí: 23] jasné.. [mluvčí: 24] to. [mluvčí: 23] mě hlavně mmm překvapuje. u tadytěch lidí. tak jak jejich suveneri* suverenita jakou oni dokážou mluvit prostě. o ňákých věcech ne on tam třeba začal. my sme měli takovou diskuzi v ňáké hodině. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] zrovna tadyten týpek o kterém mluvím tak on začal rozebírat.. ňák sme se dostali prostě k vývoji.. nebo k typologii komunistů ne prostě.. jakože takovejch těch co to prožili celé to období jo. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] no a prostě suverénně začal jací ti komunisti sou a c* co jak jak to bylo jak neříkal co si myslí ale jak to bylo ne. jak to bylo v tom šedesátem osmém a co bylo pak a tak ne. [mluvčí: 24] no no. [mluvčí: 23] prostě aby to měl jak by byl odborník na to jo jak by to prostě. zasadil tomu dvacet let života a prostě měl. veškerou literaturu a prameny prostě nastudované a suverénně prostě. tak to prostě bylo a. [mluvčí: 24] jo jo jo. [mluvčí: 23] a. takovýmhle stylem no.. co? a to je takový ten dok* doktorand potom. vlastně byl z něho jako docela jako takovej. rozpačitý (smích).. [mluvčí: 24] aji na psychologii sou tací ty vole borci.. to je taký synek. kterym. který jako tam šel hned po matuře prostě. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 24] a. takovejch. je tam takovejch lidí hodně ale eee řekněme. asi míň než na ostatních oborech jo.. *že tam. hromada lidí se třeba dostala na po*. později nebo tak. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 24] a on.. ty vole.. NP on třeba poučuje prostě NP prostě [mluvčí: 24] což [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] je víš kdo to je NP [mluvčí: 23] no já znam to meno. [mluvčí: 24] no prostě profesor. [mluvčí: 24] prostě v [mluvčí: 23] jasně no. [mluvčí: 24] televizi prostě kde co a. [mluvčí: 23] a jak ho poučoval jako?. [mluvčí: 24] já nevím prostě jakože ňake. typologie tam prostě eee jako osobnosti. [mluvčí: 24] učí [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 24] psychologii osobnosti. prostě řiká no že to tak uplně není a tak. [mluvčí: 24] (se smíchem) jak ho [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) opravoval ty vole fakt jako psycho. [mluvčí: 24] a. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] nebo. a fakt taky ten eště taký ten maly vědec prostě [mluvčí: 24] jak měl ten tón [mluvčí: 23] no jasný [mluvčí: 24] prostě (smích). [mluvčí: 23] no to ja si pamatuju taky jako jak sme měli. v úvodu nebo prostě v úvodech do těch jednotlivých.. eee jak máš tam ty bloky těch předmětů jo ten novověk středověk a [mluvčí: 23] tak [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] tak dycky v těch úvodech. (odkašlání) tak tam to bylo často vedeno tak že prostě lidi. eee dostali ňáke knížky klasické prostě ty nejklasičtější prostě díla jo. nejzásadnější pro to období těch jakože. nej*. největších autorit. toho. toho období. a prostě to měli jakože ňák jako. zrecenzovat jo v podstatě. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] no a tak samozřejmě tak normální přístup je že to jako si přečteš a řekneš jako. o čem to je.. a třeba co si mysíš že je tam na tom zajímavé nebo tak jo. [mluvčí: 23] a [mluvčí: 24] no [mluvčí: 23] určitě jako to nebudeš třeba kritizovat jako v tom smyslu že. že s tím budeš polemizovat ňák že jo protože jako tak na to nemá nikdo z nás že jo. [mluvčí: 23] aby s tím mohl [mluvčí: 24] (se smíchem) nemoh [mluvčí: 23] polemizovat no. (smích) no a tam právě někto* někteří jakože lidi. tak trochu nepochopili (se smíchem) prostě jako (smích) *stě situaci a normálně tam prostě. to hodnotili jakože. že třeba styl a tak jakože nebo prostě že tady si mysí že jak to neni uplně tak a. a prostě jenom prostě na základě svojich dojmů ne že by tam jako argumentovali něčím víc [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] a co a [mluvčí: 23] jako.. [mluvčí: 23] no on pak třeba něco řekl jakože mmm.. ňákou připomínku k tomu ten jako přednášejici. ale většinou to jakože nad tím mávl rukou že prostě. mladí a hloupí ne prostě ale mně to přišlo dycky strašně prostě. [mluvčí: 24] no my [mluvčí: 23] odkud to berou [mluvčí: 23] ti lidi tady tohle. [mluvčí: 24] my sme měli normálně jako ale na religionistice jako první eee seminárku v úvodu. jako napsa* eee napsat ňakou. jako kritiku nebo komparaci. třech jako úvodů do religionistiky. a tam [mluvčí: 24] šlo [mluvčí: 23] no ale to [mluvčí: 23] na základě něčeho [mluvčí: 23] že jo.. [mluvčí: 24] tam.. [mluvčí: 24] no na zakladě. jako. šlo o to [mluvčí: 24] že [mluvčí: 23] ale je to [mluvčí: 23] úvod do religionistiky prostě to je něco jiného než dyž čteš prostě knihu která je specializovaná. [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 23] prostě na ňáký je* jeden fenomén prostě historie. fakt [mluvčí: 23] docela úzký ne prostě. [mluvčí: 24] no ale ale jako v. [mluvčí: 24] když *s nenapsal že že. ty dvě knihy sou jako úplně mimo a.. [mluvčí: 24] a ta [mluvčí: 23] fakt? [mluvčí: 24] jedna je dobrá tak se na tebe hrozně divně dívali prtože tam. jako ty dvě napsali ňácí křesťani. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 24] a šlo vidět že to je trochu eee tam šlo o to abys vychytal [mluvčí: 24] jakoby to [mluvčí: 23] jasně jasně [mluvčí: 23] jasně [mluvčí: 23] a tak tak to jo tak to jo. [mluvčí: 24] ovlivnění prostě. [mluvčí: 23] to jo.. [mluvčí: 23] to jako [mluvčí: 24] a [mluvčí: 23] můžeš říc čí* ale čím je to ovlivněné nebo tak jako ale.. ale prostě na základě dojmu to pak jako. tahle knížka se mně zdála trošku zdlouhavá vole prostě. jakože ten. ten závěr se mi nelíbil [mluvčí: 23] jo prostě [mluvčí: 24] a četl si [mluvčí: 24] toho Normana Davise?. [mluvčí: 23] jo četl [mluvčí: 24] ty ty dějiny [mluvčí: 24] Polska?. [mluvčí: 23] jo. to sem četl zrovna [mluvčí: 24] ob* ob*. [mluvčí: 23] jako se [mluvčí: 23] menuje [mluvčí: 23] eee teda země v srdci Evropy.. Polsko země v srdci Evropy anglicky to je jinak. [mluvčí: 24] počkej to je ňák jako. (cizojazyčný projev) se tomu řiká. polsky. [mluvčí: 23] jo?. jak co to znamená (cizojazyčný projev) [mluvčí: 24] to je [mluvčí: 24] jakoby. [mluvčí: 23] bůh. [mluvčí: 23] a ocel vole [mluvčí: 24] (cizojazyčný projev) sou olympijské hry jakoby že. že to je boží jako hříčka nebo něco [mluvčí: 24] takového jakoby.. [mluvčí: 23] jo tak aha.. [mluvčí: 24] jakoby (cizojazyčný projev) eee jako. plac kde sou prostě ňáké. [mluvčí: 23] hmm. boží hřiště. [mluvčí: 24] boří hři*. jo. to je přes* přesné. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 24] mysim že to tak bylo. my sme to museli číst jako eště na gymplu já sem chodil na [mluvčí: 24] seminář [mluvčí: 23] fakt? [mluvčí: 24] jako. historický. [mluvčí: 23] mmm. já vím že Davis má třeba jako. (odkašlání) v Polsku jako normálně na billboardech reklamu na ňákou jeho novou knihu.. což je jako brutal.. (se smíchem) to je docela jako. [mluvčí: 23] hrozne [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 24] on napsal aji [mluvčí: 24] to aji. [mluvčí: 24] no to mi tata koupil. [mluvčí: 23] o varšavském povstání napsal třeba tu mám doma. [mluvčí: 24] ale já sem to ešče nečetl [mluvčí: 23] já tež ne. sem si přečetl jako první kapitolu [mluvčí: 24] to je bichla jak cyp no.. [mluvčí: 23] sem se k tomu nedostal ale jako. mmm vypadá to zajímavě.. eště napsal o té Wroclawi to je tež hodně dobre.. [mluvčí: 24] a co napsal?. [mluvčí: 23] on napsal takovou jakože mikrohistorickou studii o Wroclawi. jakože o typickém jako středoevropském městě. [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 23] tam vlasně. mmm pokrývá snad celé dějiny toho města.. (se zíváním) ale jako. zabývá se přímo jenom.. jenom tím jedním prostě městem. [mluvčí: 24] ve W* ve [mluvčí: 24] Wroclawi by* byla prý poslední upálená jako. čarodějnice [mluvčí: 23] fakt?. [mluvčí: 24] v dějinách inkvizice. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] a [mluvčí: 24] teďka [mluvčí: 23] a to bylo [mluvčí: 23] kdy?. [mluvčí: 24] no. počkej. [mluvčí: 24] jako [mluvčí: 23] někdy [mluvčí: 23] v devatenastem století ne?. [mluvčí: 24] ne konec osumnasteho asi nebo konec sedumnasteho [mluvčí: 24] teďka nevím [mluvčí: 23] tak já vím že eště [mluvčí: 23] ve Španělsku eště v devatenastem století měla inkvizice ňáké slovo. [mluvčí: 24] fakt ale to asi už neupalovali ne?. [mluvčí: 23] no to asi už neupalovali no to je fakt. [mluvčí: 24] tam šlo jenom o ten akt [mluvčí: 23] tak [mluvčí: 23] zavírali že jo a tak jo. [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: 23] upálení vyšlo z módy tak. [mluvčí: 24] (smích) a teďka to je hrozně populární město Wroclaw ty vole.. co se týče [mluvčí: 23] jo a tak [mluvčí: 23] Wroclaw byla vždycky. [mluvčí: 24] kultury a [mluvčí: 24] tak.. větší než Krakov možná [mluvčí: 24] as*. [mluvčí: 23] tak ona je větší než Krakov.. jakože mysím jakože.. fyzicky.. [mluvčí: 23] počtem lidí [mluvčí: 23] jo jo jo. [mluvčí: 24] určitě?.. [mluvčí: 23] (odkašlání) [mluvčí: 23] sedum [mluvčí: 23] set mili* sedum (smích) milionů sedum set tisíc lidí tam žije mysím [mluvčí: 24] no a v Krakově tři miliony nebo kolik?.. [mluvčí: 23] v Krakově? Krakov nemá ani milion ty vole Krakov má šest set tisíc.. jako tak možná okolí jo ale. [mluvčí: 24] Krakov jako Krakov má [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 24] milion [mluvčí: 24] nebo minimalně. [mluvčí: 24] nebo já nevím [mluvčí: 23] (se smíchem) bilion [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) bilion. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] ne fakt to je velké město. [mluvčí: 23] no eee. tak ne Krakov samotný určitě nemá milion to vím jistě. prtože vím že druhé největší město [mluvčí: 23] Polska je Lodž. [mluvčí: 23] a to má ty vole asi ňák osum set tisíc. [mluvčí: 24] ne. [mluvčí: 23] tak se podívej na wikipedii vole a uvidíš. [mluvčí: 24] tak. vole. druhé největší město je Chicago. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) tak jasné [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] podivej se na wikipedii tam to budeš mít jednodušší. [mluvčí: 24] ale tak Łódź není vůbec jako studentské město nebo [mluvčí: 24] není [mluvčí: 23] Łódź (výslovnost wudž) [mluvčí: 23] to se čte Łódź (výslovnost wudž) tak to je průmyslová město. [mluvčí: 24] tak Łódź (výslovnost wudž) jak Rafał (výslovnost rafaw). Łódź (výslovnost wudž) [mluvčí: 23] Łódź (výslovnost wudž).. tak to je hlavně nové město že jo [mluvčí: 23] v [mluvčí: 24] roce dva tisíce osm měl. sedum set. [mluvčí: 23] no vidíš. [mluvčí: 24] no a te* teďka Łódź (výslovnost wudž) jo [mluvčí: 23] Łódź (výslovnost wudž) měla určitě víc.. [mluvčí: 24] *čkej. (citoslovce) Łódź (výslovnost wudž) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no počkej ale [mluvčí: 23] víš co dej si [mluvčí: 24] eee [mluvčí: 24] má míň. [mluvčí: 23] nemá míň počkej [mluvčí: 23] dej si dej si [mluvčí: 24] mnohem míň ty jo [mluvčí: 23] viš co si dej?.. dej si. no dej to zpátky zpátky zpatky zpatky zpatky. na ten Lodž.. na tu wikipedii na ten Lodž tak sem to myslel.. (cizojazyčný projev) fakt a co je teda druhé?. fakt Krakov?. tak možná Wroclaw.. [mluvčí: 24] no tak. tak [mluvčí: 23] tak dej to tam.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to je eště menčí. [mluvčí: 23] sakra. ale dyť já sem se na ten.. díval na ten seznam a tam to tak bylo ty vole.. a tak to maš českou a anglickou to sou dva různé zdroje. [mluvčí: 24] no tak dobre tak [mluvčí: 24] ale [mluvčí: 23] najdi [mluvčí: 23] si [mluvčí: 23] anglickou [mluvčí: 24] tak dame [mluvčí: 24] polskou ne? [mluvčí: 23] tam to přímo bylo napiš (cizojazyčný projev) [mluvčí: 24] ale tak počkej eee [mluvčí: 23] dej napiš do toho. do vyhledavače napiš (cizojazyčný projev) [mluvčí: 24] jo dobre počkej já dam ešče. polskou eee wikipedii ne tam budou mít nejaktualnější [mluvčí: 23] já podle [mluvčí: 23] mě Poláci na to serou [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a.. [mluvčí: 23] tam to maš v tom pravem.. pravem sloupci. [mluvčí: 24] jo.. [mluvčí: 23] sedum set padesat [mluvčí: 23] štyři. tak aglomeraci [mluvčí: 24] aglomerace a milion a půl [mluvčí: 23] já sem nepočital [mluvčí: 24] no ale eee. [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 23] no a [mluvčí: 23] tak jako funguje to tak ale já sem mluvil prostě o městě. [mluvčí: 24] no dobre tak to [mluvčí: 24] maš eee. [mluvčí: 23] buďme exaktní jo. [mluvčí: 24] půl. sedum set pade. [mluvčí: 23] no sedum set pade dobre.. [mluvčí: 24] a Łódź (výslovnost wudž) [mluvčí: 24] maš [mluvčí: 23] sedum set [mluvčí: 23] štyrycet štyry no tak dobre deset tisíc ale eee podle mě [mluvčí: 23] zkus tu [mluvčí: 24] a to [mluvčí: 23] anglickou eště.. [mluvčí: 24] eee [mluvčí: 23] no tam a dej ten dej ty (cizojazyčný projev) ne to dej do té wikipedie přímo. tam nahoře vpravo.. prtože já sem viděl ten seznam právě že.. tam to tak bylo.. no.. no tak jo dobre. [mluvčí: 23] ale [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] jakože jak sem to viděl tak.. [mluvčí: 24] tak ses [mluvčí: 24] špatně dival [mluvčí: 23] tak to bylo [mluvčí: 23] eště naopak [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] to bylo eště naopak prostě no.. [mluvčí: 24] no v pohodě no.. ale třeba Katowice sou eště jako. jako reálné Katowice to je obrovská [mluvčí: 24] aglomerace že [mluvčí: 23] ja vim já vim no [mluvčí: 24] takže eee to je větší než Krakov a [mluvčí: 24] větší než. [mluvčí: 23] no tak třeba [mluvčí: 23] ten [mluvčí: 24] Wroclaw [mluvčí: 23] Sopole nebo jak se to menuje. Sopotin [mluvčí: 23] Trójmiasto [mluvčí: 24] Trojměstí [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 24] Trójmiasto je taky velké ale není větší podle mě než Katowice.. [mluvčí: 23] ne?.. [mluvčí: 24] tak to máš to se táhne Katowice Gliwice. Mysłowice.. Sosnowiec [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 24] tak to máš hrozně moc.. [mluvčí: 23] tam je ňáka ta uhelná pánev ne?. [mluvčí: 24] no no. [mluvčí: 24] v podstatě. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 24] i i jakoby. Ostrava a tak to by se dalo počítat jako. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) jako [mluvčí: 24] eee [mluvčí: 24] součást [mluvčí: 24] té aglomerace. [mluvčí: 23] eště [mluvčí: 24] tak dyž si to vemeš tak to není jako takové že by. že bys měl jako fakt. dědinu prostě. [mluvčí: 23] no jasne jasne [mluvčí: 23] tak t* to [mluvčí: 24] pole [mluvčí: 23] je to celé u nás že jo takové. [mluvčí: 24] no no. [mluvčí: 23] tam prostě jedeš a furt maš baráky prostě. [mluvčí: 24] no právě.. ja sem jednu šel po Dukelske. [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 24] eee z večerky a vylezl z nonstopu ňaky borec a. taky. taka korba ne. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) tak.. tam seděl dlouho a tak. se dívá tak. moc lidí. [mluvčí: 24] moc lidí. to je špatne (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) lidí jak sraček [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) taky. [mluvčí: 23] asi ňáký vesničan ne?. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] ale viš co mi vždycky přišlo?. to to to by je možná zajímalo to by šlo zjistit. [mluvčí: 24] pže [mluvčí: 24] mi přide že. že.. jako.. polské města. eee mi vždycky přišly přecpane hrozně.. [mluvčí: 24] jako. [mluvčí: 23] přecpane?. [mluvčí: 24] mmm ulice a tak ne.. jako [mluvčí: 24] větší eee [mluvčí: 23] jako hustota obyvatel [mluvčí: 24] hustota obyvatel.. to se asi nedá zjistit. prostě ňák jak sociologicky prtože. tam je hromada zas vesnických oblastí takže jako. [mluvčí: 24] mmm [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 24] statisticky ti to možná vyde [mluvčí: 24] jako jinak [mluvčí: 23] tak můžeš [mluvčí: 23] divej mužeš se podivat na rozlohu toho města a pak to vydělit a pak to porovnat.. prtože mmm tam máš i u toho [mluvčí: 23] i rozlohu těch měst. [mluvčí: 24] ale hro* hromada [mluvčí: 24] eee hromada jako lidí co [mluvčí: 24] žije eee v městech. [mluvčí: 23] tam jako přijede prostě. [mluvčí: 24] tak tam nejsou [mluvčí: 24] jako eee [mluvčí: 23] nejsou [mluvčí: 23] vedeni jo.. [mluvčí: 24] půlka třeba Krakova tak funguje že. [mluvčí: 23] hmm studenti a tak. [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: 23] ale to se mysím do toho započítává.. [mluvčí: 24] no a to maš problém jako zjistit přesný počet [mluvčí: 23] no tak to je odhad všecko stejně.. [mluvčí: 24] no to z* se jim teďka nechce zjišťovat ale. [mluvčí: 23] podle mě ta Lodž ve skutečnosti je stejně větší než Krakov vole to je ten odhad vole (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] ne tak eee [mluvčí: 24] co máš v Lodži?. Łódź (výslovnost wudž) je moc blízko Varšavy na to aby.. aby. to byla ňáka velka aglomerace prostě kolem ní. [mluvčí: 23] hmm.. tam píšou populace devatenáct set devadesát devět vidíš v roce devatenáct set devadesát devět byla Lodž větší.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] a dokonce v roce devatenáct set. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] Grundig [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] no.. jo no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] nevim jako.. možna to je tím že že tam. viš co tam. ta antikoncepce tak [mluvčí: 24] nejede (smích) ten tlak jako na taky [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] ty [mluvčí: 23] jasne no. [mluvčí: 24] prorodinné jako věci. [mluvčí: 23] já nevím jesi má Polsko přírůstek přirozený ňáký. [mluvčí: 24] podle mě má. [mluvčí: 24] to to. [mluvčí: 23] má ňáký?. [mluvčí: 24] tak celkově ty [mluvčí: 23] *ko vyšší prže normálně v Evropě to tak se pohybuje.. strašně nízko.. [mluvčí: 24] ty.. ty rodiny tam mají vi* víc členů tak jako.. [mluvčí: 23] jasne [mluvčí: 24] genera* [mluvčí: 24] eee *lizovaně ale.. to asi nevim jak to [mluvčí: 24] zjistit [mluvčí: 23] to tam bude [mluvčí: 23] u te populace. population.. klikni na to population dyžtak. *čkej jesi to je. no a tak to je obecně populace to musíš dat demografii. tam to bude stopro. ne to je. musíš se vrátit. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] najít si v tom levém sloupci.. v levém sloupci tam jak je to. contents. tak najdi si demography. vidíš to?. [mluvčí: 24] no. no no no.. [mluvčí: 23] tak tam klikni.. a to tu bude. a nebo dej přímo ten main article.. mejn vole majn.. nebo mejn?.. mejn to zní německy.. [mluvčí: 24] mein führer. (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] je tam ten přírustek [mluvčí: 24] není [mluvčí: 24] není nevidím to tam.. [mluvčí: 23] tak to bude v tom. no.. tady maš vyvoj.. klesá ty vole.. [mluvčí: 24] no dobrá ale.. to není. jako to není ta.. eee to nejsou důchodci a tak ne?. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 24] to je jenom jako [mluvčí: 23] jasně jasně.. tady maš birth rate.. [mluvčí: 24] mmm. plusovy. [mluvčí: 23] jo jo jo tak jasně no.. [mluvčí: 24] popul* nula celá (se smíchem) nula štyry. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] no tak furt víc než Česko že jo. nebo Rusko. [mluvčí: 24] tak fakt ta tendence.. [mluvčí: 24] katolických rodin je spíš jako [mluvčí: 23] jo jo jasně však jo. jasně jasně.. [mluvčí: 23] to je mi jasné [mluvčí: 24] mit ty děcka.. tak my sme taky tři. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] tři zas není tak moc. [mluvčí: 24] to de no.. [mluvčí: 23] ja sem z ateistické rodiny a taky sme tři.. tak sedum vole to je správná katolická rodina.. (smích) [mluvčí: 24] nejvíc znám asi.. čtyry no. [mluvčí: 23] (smích) nejvíc to je fakt hodně. tak to já znám víc.. počkej. [mluvčí: 24] jako tak ňák osobně?. [mluvčí: 23] tak jako v* vím o nich no prostě.. [mluvčí: 24] z televize. [mluvčí: 24] (smích) z netu? (smích) [mluvčí: 23] z netu vole [mluvčí: 23] (se smíchem) z facebooku.. nevim mysím že šest až sedum ď* těch děcek měli oni bydleli u nás na dvoře. taká rodina taká jakože.. [mluvčí: 23] sociálně [mluvčí: 23] vole. slabší.. [mluvčí: 24] cigoši. [mluvčí: 23] ne cigoši ne to byli Rusi ňácí.. nevím divní lidi.. [mluvčí: 24] (zpěv) vlasně. ty moje teta má štyry. [mluvčí: 23] (zívání) [mluvčí: 24] a mamka je ze štyrech (smích). asi není fakt moc (smích) můj pradědeček byl ze dvanásti ty jo. [mluvčí: 23] no můj praděda též ňákych takych.. brutálních počtů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no.. (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) co to maš vole [mluvčí: 23] tady to Rafan [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] mrtvý syn.. [mluvčí: 24] to je moje vizitka. [mluvčí: 23] proč mrtvý [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] syn jako?.. [mluvčí: 24] vždycky na hodině. [mluvčí: 23] (smích) fakt?. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] si pamatuju jak sme na gymplu měli když byl ňáký nový profesor.. teda profesor. učitel. tak eee chtěli ať. ať máme tyhlety.. tak sme si tam dycky dávali falešné ména že jo.. [mluvčí: 24] no a pamatuješ si. tu.. tu scénu z té Flédy?.. [mluvčí: 23] jakou scénu?.. [mluvčí: 24] jak sme se představovali tomu zvukařovi?. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] jo to sem způsobil [mluvčí: 23] (se smíchem) jako já vole. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) ja sem to řikal. eee Filipovi jak sme jeli [mluvčí: 24] do té Prahy. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] kratky [mluvčí: 24] (se smíchem) a on říkal že to je [mluvčí: 24] (se smíchem) dobré jak cyp (smích) že se teďka bude představovat jako toro [mluvčí: 24] vole (smích) [mluvčí: 23] (smích) co? [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] tak to je spoko* [mluvčí: 23] hraje dobře. to mně nevadí vole. [mluvčí: 24] a pak sme tam byli v Praze a ho tam přitáhla ňáká kámoška ja sem řikal. toro. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] hrát vole [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] falešnou. identitu. uvidíme kdo to vydrží dýl [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) to je dobré jak cyp. jakože si představ že v naší kapele pořád hraje jako toro prostě. ale sou to různí lidi ale. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) udrží se tam to jméno furt.. taková ta rodová příslušnost [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] tak to je. kre* krevní msta ne že to už je jedno jako kdo to přesně je [mluvčí: 24] ale hlavně aby [mluvčí: 23] jo jasny jasny [mluvčí: 24] tam bylo to jméno [mluvčí: 24] prostě.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] to až mě někdo zabije kvůli [mluvčí: 23] vám vole [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) ně* někdo tě zabije. ty (smích) (se smíchem) coca-cola popstar [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) jo no vidíš ho [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] to samé bylo s tím máma mrdá maso. taky šlo o jméno. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] že co?. [mluvčí: 23] vidíš vole. to samé jak to máma mrdá maso taky šlo o jméno. nebodali vole v rámci NO za to že. hraje v coca-cola popstar (smích). [mluvčí: 24] sem se v tom ztratil.. [mluvčí: 23] ses v tom ztratil?. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 23] no že mluvíme o stejné věci vlastně ne. když se představuješ jako toro ne. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] každy. [mluvčí: 24] jo tak [mluvčí: 24] že sme jako [mluvčí: 23] no tak dyž se představíš [mluvčí: 23] jak máma mrdá maso. tak tak se představuje coca-cola popstar. a pak (se smíchem) vole (smích) prže máte stejné méno.. [mluvčí: 24] jo no.. tak eee. nevím. co je lepší.. [mluvčí: 23] co je [mluvčí: 23] lepší?. než co [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] tak třeba na ňáké kundy. podle mě víc zapůsobí když seš (se smíchem) coca-cola popstar [mluvčí: 24] než (smích) [mluvčí: 23] však jo vole no. tak to [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 24] (smích) seš pragmatický trochu. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] máma mrdá maso co co to je vole.. aji ta Suzi se ptala jako. já sem jí to přetlumočil.. [mluvčí: 23] jaká Suzi?. [mluvčí: 24] no. Němka.. [mluvčí: 23] Němka z toho eee z jak oni to menovali z NO [mluvčí: 24] ne ne ne [mluvčí: 24] NO [mluvčí: 23] jo tahle. jak ona se menuje?. [mluvčí: 24] Suzi. [mluvčí: 23] Suzi. jo jo jo jo.. ale jako no tak ona vypadá tak jakože.. ta moc nemá smysl pro humor.. [mluvčí: 24] nevim no. [mluvčí: 23] nebo možná možná na mě působila tak. [mluvčí: 24] možná ho [mluvčí: 24] má. [mluvčí: 23] přesně no [mluvčí: 24] skrytý. [mluvčí: 23] možná.. [mluvčí: 24] těžko říct. [mluvčí: 23] no hlavně ona si mysí že ona si musí myslet že sem strašný vole retard a ožralec prtože. (se smíchem) jak sem měl jak sem měl. jak to bylo. [mluvčí: 23] to bylo ňák. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] hlavně si myslí že ji uplně bojkotuješ tady hráli třikrát a ty *s tam ani jednou [mluvčí: 24] nebyl (smích).. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] no že já sem ňák s nima byl právě že.. asi tři večery ňák. a pak už že sem byl hlavně ožralý. a pak sem byl eště na těch Máňových antidepresivech. sme zapíjeli vole pivem tak sem byl úplně vyjetý já si nepamatuju celý den skoro ne prostě. [mluvčí: 23] v sobotu já [mluvčí: 24] ty si to nepamatuješ? [mluvčí: 23] sem byl sám prostě sem chodil po Brně. v bytě sem vole se válel po zemi. pak sem nakonec šel kalit jakože s tím Martinem pak sme byli jak sme [mluvčí: 23] pak byli v tý hospodě [mluvčí: 24] no no jak [mluvčí: 24] sme šli do [mluvčí: 24] nonstopu [mluvčí: 23] no a to už [mluvčí: 23] uplně prostě tak. [mluvčí: 23] totálně [mluvčí: 24] tak ty si to [mluvčí: 24] nepamatuješ?. [mluvčí: 23] jo pamatuju ale strašně tak jako že blbě.. vymaz a celou dobu se mi strašně točila hlava. [mluvčí: 24] tak to je šit vole ty antidepresiva ne jako [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] jo taky se divím že Máňa na to chlastá běžně. [mluvčí: 24] on to jako normálně žere on to má od s* [mluvčí: 24] psychiatra? [mluvčí: 23] jo on to má [mluvčí: 23] od doktora no psychiatra.. [mluvčí: 24] a řešil to ně* někdo s ním jako ňák pořádně nebo to má jenom. [mluvčí: 23] já nevím jako on byl u psychiatra několikrát už jako pro ty ty.. pro radu. a u psychologa mysím nebyl.. si dělá psychologa sám no (smích).. [mluvčí: 24] alko*. (se smíchem) alkoterapie. [mluvčí: 23] alkoterapie vole no.. no (citoslovce).. [mluvčí: 24] no a ten Venca se ti neozval?.. [mluvčí: 23] kvůli čemu?. [mluvčí: 24] kvůli tomu bytu.. [mluvčí: 23] jo Venca ne ne ne.. ale by tu šel třeba i sám do toho bytu nebo. [mluvčí: 24] vubec nevim. ty vole já sem nebyl od té doby na aj sí kjú co sme eee od soboty sem nebyl na aj sí kjú [mluvčí: 23] mmm.. [mluvčí: 24] se podivám.. nevím fakt [mluvčí: 24] vůbec [mluvčí: 24] ale tak eee to by já ne* já nevím koho tam šupnout dyť to je z* jak za trest ten tvůj byt. [mluvčí: 23] no já bych tam nikomu to nepřál. [mluvčí: 24] ale ten Sámův je vypadal líp já sem tam byl se podivat [mluvčí: 24] s Andreou. [mluvčí: 23] jo?. [mluvčí: 24] a s Bolkem sme tam šli.. vypadal docela v klidu.. [mluvčí: 23] ja sem tam nikdy nebyl. jako byl sem tam vlastně jednou jak sem něco odnášet tak. jak tam stěhovali.. a jinak fakt nevím. [mluvčí: 24] a jako tam tam nic nebylo ale nebyl tam taký jak jako. [mluvčí: 24] tady [mluvčí: 23] a [mluvčí: 23] oni mají tu plíseň kde třeba?. jako říkal?. [mluvčí: 24] ja sem ji neviděl ani. [mluvčí: 23] a nebo [mluvčí: 23] co jim tam vadí jako vlhkost nebo?. [mluvčí: 24] je tam jako vlhko jako tak že oni tam měli vymalovane. [mluvčí: 24] a eee [mluvčí: 23] jo. ale [mluvčí: 23] eee mapa se udělala na s* na stěně?. [mluvčí: 24] ne tam. u u země. [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 24] jako. takých štyrycet centimetrů. tak tam odpadává [mluvčí: 24] eee. [mluvčí: 23] omítka. [mluvčí: 24] ne. [mluvčí: 24] eee [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] ta f* ta barva.. [mluvčí: 23] jo jo [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 24] že když to [mluvčí: 24] je vlhké tak se z toho udělá taková. [mluvčí: 24] struktura [mluvčí: 23] no jasně [mluvčí: 24] která [mluvčí: 24] nedrží a ona spadne [mluvčí: 23] jasně jasně [mluvčí: 24] že.. a ono. to tam bylo jakoby v tom. mmm v té místnosti eště dál [mluvčí: 24] jako. [mluvčí: 23] jakoby. [mluvčí: 23] eee k chodbě ne?. [mluvčí: 24] ne. prtože tam je eště jeden byt. jakoby [mluvčí: 23] jo vlastně jo no ten je ale zazděný. co tam je?. [mluvčí: 24] tam tam je ňáky bordel jenom. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 24] a o jakoby já mluvím o tom bytě co je jakoby pod vašim. uplně dole. [mluvčí: 23] jo no.. [mluvčí: 24] tak tam. tak tam to bylo trochu. tam asi někdo má garáž nebo něco [mluvčí: 24] ňáký sklad [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 24] asi za druhou. [mluvčí: 24] za tou [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 24] zdí.. a.. a jinak to vypadalo docela v klidu.. jako eee je tam trochu jako vlhko ale eee určitě ne takové jak ty *s tam měl. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 24] nebo máš.. [mluvčí: 23] tak nehnijou jim tam třeba postele nebo matrace nebo tak?. pže ten taky úplně prohnil zespodu. [mluvčí: 24] ty jo to si nepamatuju že by něco takového říkali. [mluvčí: 23] hmm. tak jes* to je jako asi největší problém že ti to prostě. žere postel no.. aji když ona byla prostě na roštu. normálně jakože. nebyla na zemi přímo.. [mluvčí: 23] bylo to [mluvčí: 23] na roštu dřevěném a prostě stejně to prohnilo.. [mluvčí: 24] ty jo.. no to určitě ne. to určitě ne.. [mluvčí: 23] jakože ty [mluvčí: 23] matrace dyž byly. jako jenom na zemi že jo [mluvčí: 24] a je právě dobré že ten že. Jarda prý řikal že že že s má s náma dobré zkušenosti takže do podzimu počká než tam někoho sežene. než kdyby on musel platit realitce.. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 24] tak že by ho to stejně ňáke [mluvčí: 24] nájmy [mluvčí: 23] a kolik oni [mluvčí: 23] tam platí?.. [mluvčí: 24] oni tam platili.. osum tisíc. [mluvčí: 23] osum tisíc?.. [mluvčí: 24] se vším osum devět se vším.. [mluvčí: 24] mysím že jo.. [mluvčí: 23] to sou dva pokoje dva plus jedna že?.. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] to je tak na štyry lidi prostě potom. aby to bylo levné.. [mluvčí: 24] no nebo za dva něco. pro tři.. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 24] nebo jako ten jeden [mluvčí: 24] může platit víc a.. [mluvčí: 23] jasně jasně jasně no.. [mluvčí: 24] nejsou tam dveře zainstalované ale tak to je otazka. to se dá. dořešit že.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] nevim. [mluvčí: 23] jako já bych třeba do toho šel jako třeba ve třech kdybych měl vlastní pokoj. tak by to bylo super.. ale. [mluvčí: 24] ale otazka je ale s kým že?. [mluvčí: 23] s kým no to je fakt.. [mluvčí: 24] tak.. ale nikdo ze Slezska další tam. ty holky z a [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] ty tu dou no. ale ony budou asi všecky na kolejích no nebo já nevím taky prostě [mluvčí: 24] nabídni [mluvčí: 24] jako možná to je vyhodnější ještě než. [mluvčí: 23] ja se budu teďka tak se poptám. [mluvčí: 24] řekni [mluvčí: 24] jim že že to může byt jako třea od září možná. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 24] v klidu. dobrý byt.. jako oni oni mají děcko totiž. čekají. [mluvčí: 24] Sám. [mluvčí: 23] fakt?. [mluvčí: 23] jo vlastně to vim už (smích) sem blbec. [mluvčí: 24] takže eee hlavně proto ne jakože. [mluvčí: 23] jasně. [mluvčí: 24] p* pro děcko to je aj. aj ti Ukrajinci nebo co to je co bydlí naproti. tak oni tam taky bydleli a. taky chtěli jít nahoru. kuli. te vlhkosti. oni. mají dva malé děcka že. [mluvčí: 23] mmm.. [mluvčí: 24] ale tak pro normální lidi tak to jako uplně. tam jako zvládneš v klidu ne. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 24] ja sem v Krakově tež žil v takovym.. že tam hnila tež postel vole a taky sem to tam půl (se smíchem) roku zvladl. [mluvčí: 23] jo šak ja to tam v tomhle bytě taky zvládám už docela dlouho.. (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no to by šlo jako to by bylo dobré tak ve třech lidech počkej osum.. to by byl počkej dva. a tři. to je dva a půl. a tak dalo by se [mluvčí: 24] ty koleje [mluvčí: 24] už dneska máš taky tak. [mluvčí: 23] jo to je jasný jasně no. [mluvčí: 23] to je fakt.. [mluvčí: 24] aji víc.. [mluvčí: 23] jako ony stejnak budou podle mě ty holky budou chtít mít ňákou lepší kolej že. ňake Vinařky nebo něco takeho. a tam vesměs platíš takhle.. [mluvčí: 24] tak dotáhni ňáké. baby. [mluvčí: 23] mmm.. neposlouchá?. (smích) [mluvčí: 24] nevim ty jo. Andrea možná de bydlet k NN [mluvčí: 23] NN mysíš že nesežerou se navzájem?.. Andrea to musí byt docela drsný spolubydlící asi podle mě (smích).. [mluvčí: 24] to je možné no. a nevíš proč se rozešli s tí* s tou?. [mluvčí: 23] netuším vůbec.. možná se urazila když jí. Tomáš nazval tlustou bachyní vole [mluvčí: 23] on jí něco [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] řekl takhle. [mluvčí: 24] (smích) a on jí to říkal do očí?. [mluvčí: 23] ne ne ne. to oni se pohádali s Andreou a Andrea jako odešla. demonstrativně [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 23] jako z hospody. a Tomáš prý potom já sem tam nebyl (smích) Tomáš prý řiká [mluvčí: 23] no šel [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] si lehnout za tou svojí bachyní tlustou [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] takové (smích) [mluvčí: 23] jeho. *stě drsné kecy.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) to je psycho no (smích).. [mluvčí: 23] to vlastně říkal Palo takže kdo ví co vlastně Tomáš ve skutečnosti říkal [mluvčí: 24] (smích) no to.. vidíš to eště musíme vyřešit eee ty bicí.. [mluvčí: 23] jaké?.. [mluvčí: 24] no to úterý.. [mluvčí: 23] teďka už?. [mluvčí: 24] to je už teďka.. [mluvčí: 24] dvacateho [mluvčí: 23] tak tam [mluvčí: 23] budeš hrát ale ty ne?. [mluvčí: 24] no a ty taky ne?. [mluvčí: 23] já nevim. [mluvčí: 23] já sem [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 23] myslel že jenom já. teda jenom ty. [mluvčí: 24] já sem myslel že jenom ty (se smíchem) zase (smích) já my sm* eee my totiž ani nebudem mít zkoušku pravděpodobně.. [mluvčí: 23] jo vlasně mně Tomáš psal že jo že že máme zkoušku v pondělí a že tam pak mam. [mluvčí: 24] já mám v [mluvčí: 24] úterý. já mám v úterý [mluvčí: 23] že se mnou počítají [mluvčí: 24] totiž zkoušku a mně se to nehodí právě. [mluvčí: 24] jako [mluvčí: 23] (se zíváním) jo jo [mluvčí: 23] (se zíváním) jo jo jo. [mluvčí: 24] jako moc v pondělí ta zkouška a i když jako možná eee jako tak jednou prohrát bych si to mohl ale.. tak času je málo no.. ale taky bych to asi viděl tak jak na té Flédě.. to bylo [mluvčí: 24] docela dobré to bylo půl hodina.. no [mluvčí: 23] jo klidně v pohodě.. mmm [mluvčí: 24] jen je otazka. mmm mám mmm mam zas tahat všechny věci od Filipa nebo. seš [mluvčí: 24] schopný [mluvčí: 23] já bych spíš [mluvčí: 23] asi tak já já můžu vzít ty svoje bicí ten svůj základ který tam asi bude ne jak říkal Tomáš. [mluvčí: 24] možná bude něco od od z eee NO [mluvčí: 24] ale. [mluvčí: 23] jo?. [mluvčí: 24] to nevim [mluvčí: 24] jesi [mluvčí: 23] ale [mluvčí: 23] já prostě jinak nemam nic. jako mam ty činely můžu vzít ty dva co sem měl [mluvčí: 23] a [mluvčí: 24] (se smíchem) mysíš [mluvčí: 24] (se smíchem) ten crash?. [mluvčí: 23] hajtku já už mam taky v prdeli. takže já už fakt jenom čekám na tu vyplatu abych si mohl koupit aspoň hajtku.. teď eště budu muset vrátit dluhy [mluvčí: 24] my tam stejně hrajem z [mluvčí: 24] takže eee mysím že by to mohlo být v klidu.. [mluvčí: 23] no tak [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 24] aspoň [mluvčí: 24] by se to nemuselo. [mluvčí: 23] jasný jasný.. [mluvčí: 24] zdržovat.. nebo NN taky může něco pučit že. ale tak to je jedno. to už dame jen my [mluvčí: 24] dva [mluvčí: 23] ty [mluvčí: 23] vole tam bude eště NN vlastně že?. bude trapas vole. tam hrát před ním.. [mluvčí: 24] tak ty vole. co to je ňáky promotér velký nebo co?. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] ne jakože to je bubeník ne [mluvčí: 23] dobrý. [mluvčí: 24] (odkašlání) viděl si co ja tam máslím ne?. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] no tak jo ale tak tebe ni* [mluvčí: 23] tebe nikdo nebere vážně (smích).. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] já vím. [mluvčí: 23] impresionismus. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] občas si vzpomenu tak na to davám pozor pak (se smíchem) zase vole. eee jak jak to máš kam jak to přide. (smích) [mluvčí: 23] eee kopák stejně nejde [mluvčí: 23] slyšet [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] moc. většinou.. ty na ňho hraješ eště k tomu tak ne?. že nehraješ celou nohou?.. [mluvčí: 24] a jak se hraje?. [mluvčí: 23] ty hraješ takhle ne?. [mluvčí: 24] no a jak se [mluvčí: 24] má hrát [mluvčí: 23] tak se [mluvčí: 23] hraje.. [mluvčí: 24] jako špičkou?. [mluvčí: 23] no špičkou maš tam prostě to patu maš ve vzduchu a hraješ celou nohou.. [mluvčí: 24] občas to dělám když už jako nemůžu. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) a to se fakt tak hraje?. [mluvčí: 23] hmm no jasně že. všichni tak hrajou.. [mluvčí: 24] a to nemáš jako n*.. [mluvčí: 23] co?.. [mluvčí: 24] takle?. [mluvčí: 23] ne tak hrajou gayi vole [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] mně to nikdo neučil. [mluvčí: 23] tak *ses měl podívat ne. nebo zeptat (smích) [mluvčí: 24] to je vždycky za za tím. přikryté. [mluvčí: 23] tak jasně no. [mluvčí: 24] a ty ty m* eee. [mluvčí: 24] ty hraješ [mluvčí: 23] ale tak jesi [mluvčí: 23] chceš dávat pořádne bomby tak musíš tak hrát že. jesi chceš měnit důraz tak tagle jako jak chceš jako. regulovat důraz.. [mluvčí: 24] a tak to musíš mít tu nohu ve vzduchu. [mluvčí: 23] no nohu maš ve vzduchu jako tak. pi* špičkou si prostě na té. nebo nejsi jako věčně ve vzduchu ale prostě.. jako si opřený o [mluvčí: 23] ten pedál [mluvčí: 24] tak. tak [mluvčí: 24] proč to je takhle. jako eee zkosmo?. [mluvčí: 23] no a když dáš tu ru* nohu nahoru prostě tak (citoslovce) chapeš?.. (klepání) no. tu dum tu dum.. tam se eště hraje jakože tak když hraješ jako dva rychle za sebou. tak uděláš [mluvčí: 23] takový pohyb jako nohama. [mluvčí: 24] (odkašlání) [mluvčí: 23] že sjedeš dolů.. *ko k eee ke z* a.. jak se tomu říká. kořenům ne (smích). ale no prostě dolů sjedeš a pak jak. jak hraješ tak jak dyby tu nohu.. zvedneš jakoby.. ve směru. nahoru [mluvčí: 24] to ti jako pomuže [mluvčí: 24] ňák [mluvčí: 24] to dyž [mluvčí: 23] to ti [mluvčí: 23] pomůže zahrát zahrát jako dva tóny rychleji aby měly vyrovnanější hlasitost. že když hraješ jakoby [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 23] dole.. [mluvčí: 24] jo jo [mluvčí: 24] jo jo jo jo [mluvčí: 23] to má větší hlasitost [mluvčí: 23] prže každá páka je vyš* větší. [mluvčí: 24] jasně jo chapu.. [mluvčí: 23] co když si uplně u toho. tak. tak je to jakoby. slabší.. [mluvčí: 24] takže jakoby jedeš nejprve dole a pak nahoře?. [mluvčí: 23] jo. tu dum. [mluvčí: 24] no ale většinou když hraješ ten druhý úder tak už nemáš takovou sílu ne?.. [mluvčí: 23] no právě.. [mluvčí: 23] proto jakoby [mluvčí: 23] j*. to je jednodušší tak zahrát.. [mluvčí: 24] jako u kraje. [mluvčí: 23] ne u kraje. no u kraje jako u kraje ve směru [mluvčí: 23] eee [mluvčí: 24] u kraje eee [mluvčí: 24] u blány. [mluvčí: 23] no u blány.
10A074N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 32] ja sem naprosto spokojený a jako bez bez beze srandy a eee mmm. jakože já sem rád že to takhlens dopadlo.. [mluvčí: 32] protože. [mluvčí: 32] a volil si?. [mluvčí: 32] volil sem. [mluvčí: 32] a koho?. jesi to není tajnost.. [mluvčí: 32] já volím už posledních eee [mluvčí: 32] dvanáct let prostě. [mluvčí: 32] Stranu zelených. [mluvčí: 32] ne já sem nevolil Stranu zelených já [mluvčí: 32] volím [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 32] posledních dvanás let eee stranu prostě těch největších šmejdů a. [mluvčí: 32] o dé [mluvčí: 32] es [mluvčí: 32] eee [mluvčí: 32] vyděračů a. zlodějů a. ódéesku samozřejmě že jo. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 32] protože. sem.. ňákým způsobem nenašel.. [mluvčí: 32] jo eště tu kavu asi nebudem pokladat na to. tam bude ten NN [mluvčí: 32] zbytečně [mluvčí: 32] prostě ňákou [mluvčí: 32] jinou eee alternativu.. a plýtvat eee svým eee voličským hlasem prostě na Stranu zelených nebo na stranu prostě eee Suverenity Jany Bobošíkové mně přišlo jako naprosto zbytečný. [mluvčí: 32] a spokojený seš s tím jako že. tvá strana.. je v parlamentu a nebo že tam je ta štyřkombinace?.. [mluvčí: 32] spokojený sem eee že. zaprvé.. ty.. předsedové kteří prostě.. těm svým politickým stranám dělali možná ostudu.. jo a snižovali ten kredit ať už to byla sociální demokracie. nebo eee strana demokratická tak teďka tam mají nové lidi. mladší lidi možná že s jinymi. náhledy a názory na svět a na Českou republiku.. taky.. se tam zamíchala ta strana nová že jo ty Věci veřejné které tam budou dělat trošičku ten.. možná čerstvý vítr tam přinesou.. možná že ne. nevim nedokážu [mluvčí: 32] to odhadnout jako [mluvčí: 32] jasně jasně. [mluvčí: 32] jo. každopadně.. poměr. ó dé es čé es es dé je naprosto zanedbatelný. mají rozdíl nu* nulá celá osum nula celá devět procenta.. [mluvčí: 32] ve prospěch [mluvčí: 32] čé es es dé. [mluvčí: 32] no ve prospěch čé es es dé ale když se to sečte z eee tak eee s komunisty.. neudělají eee.. [mluvčí: 32] většinu. [mluvčí: 32] neudělají. [mluvčí: 32] však oni teďka mysím že se rozhodují nebo. se rozhodli ale oficiálně to vyhlásí že prostě přejdou do té opozice.. [mluvčí: 32] tak ono jim nic jiného nezbývá že jo protože. eee. strana nová Věci veřejné.. no jo jenže já sem teďka zvolil co sem [mluvčí: 32] no právě [mluvčí: 32] no to právě je takové blbé.. [mluvčí: 32] se řikalo. [mluvčí: 32] jo. [mluvčí: 32] pidipírko ale [mluvčí: 32] nevim co to bylo [mluvčí: 32] jo no [mluvčí: 32] to bylo [mluvčí: 32] tak to neříkej [mluvčí: 32] jistého toho systému že jo.. známého. každopádně.. dneska když sem jel s eee Jitkou tak sem v rádiu poslouchal že byl Nečas na Hradě. prezident ho přijal.. nejmenoval ho. předsedou a nepověřil ho. sestavením vlády. jo což eee. znamená co?.. [mluvčí: 32] mmm. [mluvčí: 32] že to chce [mluvčí: 32] že [mluvčí: 32] čas. [mluvčí: 32] asi no [mluvčí: 32] že si bere [mluvčí: 32] čas že pověří asi pravděpodobně možná Sobotku.. [mluvčí: 32] to já vůbec nevim.. to ne [mluvčí: 32] to já si spíš [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 32] mysím že de o to aby se vyčkalo na. čé es es dé aby oficiálně přešla do té opozice.. a až potom teprve. bude jmenovat toho lídra jakoby.. [mluvčí: 32] no otazkou je co co.. co bude že jo to prostě se nedá teďka. taglenc eee. odhadnout.. no deklarujou prostě eee snahu o snížení státního dluhu že jo. snížení prostě té korupce nebo korup*. korumpovatelnosti.. a jesi se jim to bude dařit nebo nebude dařit to to už se nedá říct jako jo.. a hlavně ty strany tam sou tak dlouho že.. nevim.. jestli jestli budou mít tu vůli.. takže.. to je taky fakt že se jim dá zavolat až.. jesi bude problém vyřešen no von zase než je [mluvčí: 32] dneska [mluvčí: 32] je štvrtek tak dyť už není ani pracovní doba no.. na úřadech.. [mluvčí: 32] no to je zuška no. to oni tam sou do sedmi hodin do [mluvčí: 32] večera.. [mluvčí: 32] aha.. [mluvčí: 32] můj jakože [mluvčí: 32] názor na [mluvčí: 32] další [mluvčí: 32] (se smíchem) cigareta? (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] no tak eee [mluvčí: 32] jako ne že bych byl ňák extremně nervózní ale káva a cígo to je prostě moje no.. takže to je tak jako není důvod.. největší sranda je když vznikají domácí videa jako to je velika legrace ty jo.. [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 32] na které se potom o Vánocích dívá celá rodina že jo.. [mluvčí: 32] to naštěstí neznám no.. (odkašlání) no a mě by zajímalo. jak hodně si myslíš že v té politice de o ňákou politiku.. a nebo [mluvčí: 32] jde [mluvčí: 32] de tam o [mluvčí: 32] prachy. [mluvčí: 32] o peníze. to znamená. že můj názor je takový že politická strana je. v podstatě. firma.. která se snaží. získat.. mmm popularitu.. tím způsobem. a díky.. volebnímu systému a díky.. vlastně možnosti hlasování o zákonech prosadit vlasně zájmy.. [mluvčí: 32] zájmy svoje a zájmy svých [mluvčí: 32] ňákých [mluvčí: 32] svoje [mluvčí: 32] já mysim že strana nema žádné svoje zájmy oni je* jedny zájmy sou takové. které chtějí (odkašlání) občané. a druhé zájmy sou. mmm zájmy vlasně firem.. komerčních. no a.. snaží se tam najít jakoby jakýsi. průnik.. za což. získávají od firem. prachy.. [mluvčí: 32] no tak ale je to tak jako. v dnešním světě asi normální a (zvoní mobil) něco se s tím. (zvoní mobil) musí se s tím ňákým eee způsobem počítat jako že to tak bude.. [mluvčí: 32] kdo to je?. Honza.. takže jesi si to myslíš že je to jak [mluvčí: 32] stejně jak sem tady říkal? [mluvčí: 32] je to já si mysím [mluvčí: 32] že to tak je a že to tak bohužel funguje a fungovat bude jako jo [mluvčí: 32] protože. [mluvčí: 32] prtože. funguje to všude.. jo. jenom prostě v jiných eee státech v jiných demokraciích prostě. se to vyvíjelo. delší dobu než eee u nás.. a ti lidé kteří v té politice působí že jo tak už sou.. bohatí.. ale díky té politice se snaží prostě to svoje bohatství udržet. a nebo prostě ho eště rozšířit že jo. [mluvčí: 32] jasně. [mluvčí: 32] takže lobbing prostě a korupce a aféry prostě nejsou jenom u nás ale sou. prostě všude ve světě prostě ať už ve velké nebo v menší míře. [mluvčí: 32] jasne jasne no ale tak. to lze říc že prostě todlensto je demokracie že jo [mluvčí: 32] přímo [mluvčí: 32] no. je to tak no. [mluvčí: 32] jo takže tam asi není možná na co nadávat prostě. todlensto je vono.. pak eště můžeš mít to co zme měli že jo kdy prostě skutečně tam. ta strana se občanů vůbec neptá.. a.. neptá se ani firem že jo neptá se ani občanů a dělá si přímo to co chce. že vyvolená. skupina lidí.. [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] jak se [mluvčí: 32] k tomu dostala že jo to už je [mluvčí: 32] další věc. prostě přesně [mluvčí: 32] no jesi je otázka [mluvčí: 32] říká tak jak to bude.. a za co budem vydělávat. čím budem vydělávat. [mluvčí: 32] no to asi taky ale není ta správná cesta prostě. [mluvčí: 32] no a je. co je eště teda další potom.. kam může ta demokracie eště přejít jako. dyž po* dyž dyž vlasně. nám nevyhovuje ten systém.. toho lobbingu.. tak nemůžem ani teďka chtít jako že prostě se má jakoby něco teda zlepšit že jo dyž přímo na tom je to založené.. no že ekonomická síla se snaží prosadit svůj zájem [mluvčí: 32] prostřednictvím [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] politiků. [mluvčí: 32] to. určitě možna ano ale každopádně.. u nás.. je to krátkou dobu je to dvacet let to znamená dybychom se o tom bavili za padesát roků. tak už to bude zase jiné protože ty. firmy.. které se snaží prostě ňákým způsobem profitovat a vydělávat. eee už budou mít vyděláno dost.. jo a [mluvčí: 32] budou [mluvčí: 32] že by [mluvčí: 32] nechtěli vydělat víc? [mluvčí: 32] co?.. no budou chtít samozřejmě vydělávat ale. přes ten stát to už nepude jako třeba.. [mluvčí: 32] už nebude muset.. [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 32] to zna* (smích). no.. [mluvčí: 32] jasně [mluvčí: 32] jako [mluvčí: 32] když postavím že jo tu cestu že jo tak eee za pět roků. budu lobbovat možná znovu jako jo. že ji budu chtít spravit. tou otázkou je. jestli jestli ta. politická eee. situace prostě tohlensto to umožní jesi to umožňuje legislativa. no jesi ty. ty mmm. lobbisté prostě nebudou tak omezení že prostě tohlensto dělat nebudou moci. a když už to budou dělat tak to budou dělat v takové míře že to prostě skoro nebude mít eee význam.. [mluvčí: 32] mmm.. [mluvčí: 32] a nebo to nebude vidět.. bude se to dít prostě bude se o tom vědět ale nebude se to řešit prtože to bude prostě součástí té té kultury součástí toho státu součástí prostě všeho. jo tomu se nevyhneš jedině jak se tomu vyhnout je že si sbalíš prostě eee svůj raneček a odletíš na.. [mluvčí: 32] mmm já mysím že taglens to (odkašlání) vlastně už teďka je.. i když ne v naší republice ale to je úplně jedno prtože. je to takhle v Evropě.. neskutečně ta ekonomická síla je prolezlá že jo. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 32] no jo no [mluvčí: 32] a vlastně [mluvčí: 32] už ten rozdíl mezi.. ňákou organizací.. ňáká Evropská unie a ekonomickou silou už prostě.. zanedbatelný.. takže (smích) co [mluvčí: 32] s tím? (smích) [mluvčí: 32] eee takže dál co s tím no [mluvčí: 32] no. nic s tím neuděláš no buď prostě se s tím smíříš a eee budeš fungovat. v rámci svých ňákých možností a nebudeš to řešit a nebo se s. tím eee zabývat budeš a to znamená že pudeš do tý politiky aktivně. a budeš se to snažit změnit.. otázkou je jesi seš tak eee. silná osobnost že prostě v tý politice tě to nezkorumpuje.. a když. tě to zkorumpuje že jo tak je to. zbytečný se o tom bavit a když ne tak [mluvčí: 32] eee. [mluvčí: 32] ale. [mluvčí: 32] to nemusí být ani korupce že jo dyť já mysím že prostě.. [mluvčí: 32] právě ten system umožňuje získávat [mluvčí: 32] ty peníze uplně legální formou prostě to že. sem [mluvčí: 32] politik a [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 32] budu prosazovat zá* zájmy ekonomických stran. nebo. ekonomických subjektů tak. to je je úplně normální. [mluvčí: 32] dobře ale ovlivní je to. jo to znamená [mluvčí: 32] že dyž tam vstoupíš [mluvčí: 32] jo ovlivní ovlivní [mluvčí: 32] prostě z ňákými ctnostnými ideály že prostě to dělat nebudeš a budeš prostě já nevím jaký makový. tak po iks letech prostě nakonec zjistíš že prostě to tak není.. že tě ten systém prostě eee.. stáhl do sebe a prostě i když. prostě si z* ze začátku nechtěl tak na konci teda zjistíš že potom jako pluješ s proudem (odmlčení) jo takže. [mluvčí: 32] no ono to možná ani jinak nejde jako že jo než jít s tím [mluvčí: 32] proudem prtože.. [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 32] co chceš změnit celou Evropu?.. [mluvčí: 32] jo ta česká politika [mluvčí: 32] mmm to se ti. to [mluvčí: 32] už si mysím [mluvčí: 32] že [mluvčí: 32] to [mluvčí: 32] se ti [mluvčí: 32] nepovede. [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 32] to se ti nepovede to je jedna věc. a druhá věc když by si šel prostě proti že jo. tak tě ta masa buď strhne a nebo tě eee nebo tě eee umlčí.. jo to znamená tvoje ňáké snahy.. prostě ne* eee nebudou vůbec vyslyšeny nebudeš prostě moci prosadit ty svoje myšlenky ty svoje ňáké. eee.. potřeby pro kraj nebo pro pro obyvatele a pro voliče kteří tě zvolili.. a.. v podstatě budeš neúspěšný že jo.. jo a když prostě řeknu jo hele jo deme udělat tohlens toto. postavíme tady prostě v obci já nevim prostě eee stadión že jo tak. díky tomu že prostě máš kontakty a máš vazby.. máš informace tak se ti to povede.. jo a kdyby si nešel. prostě s tím proudem tak prostě máš smůlu.. [mluvčí: 32] máš smůlu jako. [mluvčí: 32] no že se ti ten záměr prostě realizovat prostě ňákou tu. ňákou tu věc prostě se ti to nepodaří prtože nenalezneš podporu prostě. tam u té skupiny nedají ti peníze tamhlens z týhlenstý firmy.. jo nebudeš mít prostě sponzory nedostaneš nedosáhneš prostě na eee možné fondy z Evropské unie. protože prostě.. budeš [mluvčí: 32] ta černá ovce.. [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 32] takže výsledek voleb.. pro mě prostě přijatelný sem rád že. že ty osoby a osobnosti které se tam vyskytovaly se tam vyskytovat nebudou prostě kazily to.. ne možná svými.. politickými názory ale svým. (odkašlání) vystupováním rétorikou a já nevím čím vším dalším.. a určitě když srovnám prostě ty teďka hlavy nebo.. možné hlavy stran. tak sou pro mě přijatelnější než ty které tam byly předtím.. [mluvčí: 32] mmm. tak oni tam teďka. možná sou přijatelní proto protože.. odstoupili. ti ti. krvežíznivci že ale to neznamená že [mluvčí: 32] za půl roku [mluvčí: 32] se neobjeví znovu.. [mluvčí: 32] no už teďka [mluvčí: 32] se spekuluje o tom. nebo už sem četl na internetu prostě ňáké vyhlášení Paroubka který prostě snad začíná litovat toho že prostě z tý politiky vodešel že jo.. [mluvčí: 32] po tak jakože potom [mluvčí: 32] dni nebo po dvou [mluvčí: 32] no jasně [mluvčí: 32] už toho [mluvčí: 32] lituje. [mluvčí: 32] no jasně. [mluvčí: 32] ňáký. jo už je na internetu prostě dopis. Paroubka svým straníkům jako a.. no a prostě. že si nedokážu teďka vzpomenout na to co sem chtěl říct před chvílí. [mluvčí: 32] (oddechnutí) že Paroubek napsal dopis. [mluvčí: 32] jo. počkej já to možná na tom internetu [mluvčí: 32] najdu [mluvčí: 32] ja sem [mluvčí: 32] ho četl.. [mluvčí: 32] ale já sem ho nečetl celý že jo. já sem jenom četl kousky.. a samozřejmě že eee sou tam vyjádření typu prostě. eee paní. Emerová jesi si to [mluvčí: 32] dobře vzpomínám pan [mluvčí: 32] hmm hmm [mluvčí: 32] NP prostě [mluvčí: 32] sou [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 32] trapní nebo co von to tam psal.. [mluvčí: 32] jako [mluvčí: 32] tvrdí to ještě no. [mluvčí: 32] a tvrdí prostě jako když se vyjádřil že eee osobnost eee pana Paroubka ubrala straně šest procent. jo.. je to já si mysím jako že to je úplně dost dobře možný protože. koukat se na něj prostě no.. v televizi jako mě moc nebaví jako jo.. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 32] nejen kvůli eee vzhledu ale kvůli tomu prostě jak von se tam vyjadřuje prezentuje. na ňákém eee v ňáké internetové záležitosti sem četl.. ňáký výcuc eee z eee.. diskuze.. a pan Paroubek se tam vyjádřil vo ňáký pani která mu eee. asi položila ňáký nepříjemný dotaz jako řekl no pani. vy ste vobyčejnej člověk převlečený v modrým tričku jako jo to by mně vadilo asi že.. [mluvčí: 32] to vůbec nechapu co to je za přirovnání.. obyčejný člověk převlečený v modrém tričku.. [mluvčí: 32] no pravděpodobně to byla jeho odpůrkyně že jo.. asi.. no a modrý tričko. to znamená ódéesku.. [mluvčí: 32] mmm. ale stejně to vůbec nechápu jakože to řekl Paroubek té ženské. [mluvčí: 32] no v ňákém tom [mluvčí: 32] eee no [mluvčí: 32] co tím chtěl říct jako? [mluvčí: 32] to já nevím to asi věděl jenom von sám jako jo [mluvčí: 32] aha [mluvčí: 32] pravda je že to je vytrhnuto z kontextu. [mluvčí: 32] aha [mluvčí: 32] a četl sem [mluvčí: 32] to [mluvčí: 32] prostě na tom internetu [mluvčí: 32] jako jo.. no takže tak asi o politice no.. no určitě to nebude horší než to bylo.. a jesi to bude horší no tak se to příští volby zlepší nebo změní jo to je otázka.. [mluvčí: 32] no tak ono to horší nemůže být jedině.. těmi těmi našemi vlivy ale. bude to třebas horší.. může to být horší.. [mluvčí: 32] jako co si myslim že asi se začne dít že prostě jestli. dodrží ty. ty svoje dohody. tak začnou pracovat na snižování toho státního dluhu.. což znamená že z nás budou vytahovat prachy.. takže se zvednou daně. [mluvčí: 32] emem to ne asi.. jako pra* pravice je dycky přece pro snižování daní.. [mluvčí: 32] no jasně [mluvčí: 32] ale nemůžou ty daně snižovat že jo donekonečna. že jo [mluvčí: 32] jestliže. [mluvčí: 32] donekonečna [mluvčí: 32] ne ale tak to já si nemysím že by je zvyšovali takže si mysím že že spíš to taghlens nechají. a co mužou snížit tak sou jedině prostě. sociální dávky že. příspěvky.. a tímto způsobem si mysím že mohou.. zvýšit jakoby.. [mluvčí: 32] no tak [mluvčí: 32] ušetřit ušetřit [mluvčí: 32] snížit náklady no [mluvčí: 32] na těch eee nákladech státu. [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 32] to jo ale ale [mluvčí: 32] zvyšovat daně určitě ne.. když chceš jako. roztáčet kola ekonomiky tak ne tím že zvýšíš daně tím že je maximálně snížíš a nebo necháš je takové jaké sou teď. [mluvčí: 32] no možná budou prostě eee.. se snažit ty prachy z těch eee lidí vybrat efektivněji že jo.. [mluvčí: 32] no tak dyž umožníš prostě že jo. lidem. podnikat to znamená snížíš jim ty daně. tak eee lidé začnou podnikat více a tím pádem. i když sou daně nižší tak to ale s tím bude větší příjem pro stát.. aspoň to je prostě vždycky záměr že jo té pravicové politiky.. být. lepší prostě v podnikání no.. [mluvčí: 32] no. uvidí se.. [mluvčí: 32] no a co ten taťka už je zdravý?.. [mluvčí: 32] no víš co můj drahý otec eee neska se sbalil a odjel na cyklovýlet do Tater.. [mluvčí: 32] jasný. [mluvčí: 32] jo takže.. takže takže asi tak každopádně [mluvčí: 32] eee [mluvčí: 32] a co oni [mluvčí: 32] mu to dělali za zákrok že jakože mu tam pálili něco na srdci nebo?. [mluvčí: 32] hmm. no to je katetrizační ablace.. a tímhlenstím zákrokem se eee.. řeší případné nechtěnné srdeční arytmie.. které způsobují eee.. s* nervové svazky. které sou v tom srdci navíc. [mluvčí: 32] navíc [mluvčí: 32] to tam jako narostly jako jo na srdci?. [mluvčí: 32] no ony. [mluvčí: 32] ony sou ňáké hlavní trasy. a potom sou vedlejší trasy.. no a když se ta vedlejší trasa spojí s druhou vedlejší tak [mluvčí: 32] vznikne. no [mluvčí: 32] jako. trasa?. jako [mluvčí: 32] jakože prostě.. těch nervu. [mluvčí: 32] jo nervů. [mluvčí: 32] jo.. a když se to spojí tak potom může docházet k té eee srdeční [mluvčí: 32] arytmii. [mluvčí: 32] jo. [mluvčí: 32] a oni právě musí zjistit. kde to je.. to znamená že to uměle vyvolají.. [mluvčí: 32] tu eee. eee tu arytmii a [mluvčí: 32] tu arytmii. změří [mluvčí: 32] to jakoby [mluvčí: 32] jo? [mluvčí: 32] a [mluvčí: 32] sou schopni prostě to. změřit sou schopni to poznat.. kde. to vznikne. a potom tu tu mmm nadbytečnou dráhu prostě [mluvčí: 32] přeruší. [mluvčí: 32] a to měření se provádí během toho zákroku a nebo to jako.. při otevřeném prostě jakoby.. mmm nebo jak se to?. [mluvčí: 32] oni ho otevřou a teďka tam na to srdce přilepí sondu [mluvčí: 32] eee. ne on on on vůbec [mluvčí: 32] nebyl jakože otevřený tam se zavede přes třísla eee tou. [mluvčí: 32] artérií a.. [mluvčí: 32] přes třísla?.. [mluvčí: 32] artérií se zavedou prostě.. sondy.. díky kterým se to mě* eee měří. eee z v reálném čase se to vlastně zobrazuje na rentgenu kde se vstřikuje eee. kontrastní látka.. no a jak eee a je samozřejmě připojený na e ká gé.. a oni to vyvolají já nevím jesi léky nebo čím asi léky jedině to prostě de udělat a on to potom pozná a uvidí na tom é ká gé uvidí to i na tom rentgenu. a potom tu. trasu.. zavedeným prostě eee laserem přepálí.. [mluvčí: 32] to je huste [mluvčí: 32] jo byl tam hodinu a byl při vědomí celou dobu. jo.. jediné co. řikal že jako bylo nepříjemné když prostě mu opíchávali lokálně prostě to místo [mluvčí: 32] zavádět. [mluvčí: 32] třísla. [mluvčí: 32] eee ty ty ty.. [mluvčí: 32] jak dlouho to trvalo? [mluvčí: 32] hodinu.. [mluvčí: 32] celej ten proces hodinu?. [mluvčí: 32] včetně [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] toho měření prostě zavedení. [mluvčí: 32] jo. [mluvčí: 32] a [mluvčí: 32] pálení [mluvčí: 32] to se dělá [mluvčí: 32] na konor*. koronární jednotce a oni tam prostě sou na to že jo. připravení vybavení a dělali to [mluvčí: 32] tam [mluvčí: 32] na [mluvčí: 32] NM nebo. [mluvčí: 32] ne na NM jako specialisti [mluvčí: 32] tam [mluvčí: 32] tam. to je specializovaná ta. nemocnice přesně na to.. [mluvčí: 32] ty jo.. [mluvčí: 32] no takže doktor prostě ho propustil s tím že. že.. je to vyřešeno.. že by se ta arytmie pravděpodobně neměla vracet.. s devadesátipětiprocentním úspěchem jako.. že se to povedlo.. no takže takže [mluvčí: 32] však mysíš že [mluvčí: 32] oni mu dali i takovou kontrolu že mu třeba zase dali ty léky?.. eště potom podruhé jesi se to vyvolá [mluvčí: 32] hele to fakt [mluvčí: 32] nevim. to fakt nevim a každopádně sestřenice eee je lekařka. četla tu propouštěcí zprávu a a. jako neřikala nic jako že by mělo být něco špatně.. no [mluvčí: 32] mmm.. [mluvčí: 32] jel sám jako na kole?. [mluvčí: 32] ne oni jezdí s takovou. skupinou.. známých [mluvčí: 32] kamarádů.. [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 32] jakože vlakem do Tater a tam [mluvčí: 32] po Tatrách [mluvčí: 32] a ne*. [mluvčí: 32] autem [mluvčí: 32] do Tater [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 32] a. nebo auty. směr eee Tatry a.. po cestě.. ti kteří chtějí vystoupí a kousek jedou prostě na kole.. no a když už nemůžou že jo tak zase nastoupí a. pokračujou dál no byly roky a.. ročníky kdy to jeli celé na kole. a je to ňákých sto šedesát pět kilometrů.. [mluvčí: 32] do Tater je to jenom sto šedesát [mluvčí: 32] pět kilometrů?.. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 32] tak oni jezdí do Žďáru no.. [mluvčí: 32] mmm.. no a co mamka?.. [mluvčí: 32] ta je v práci.. [mluvčí: 32] (smích) a že vždycky. se bavíš o taťkovi taťka to taťka ono.. [mluvčí: 32] mamka nic no [mluvčí: 32] máti [mluvčí: 32] nic no tak máti je dobrá no tak jako.. [mluvčí: 32] takže [mluvčí: 32] nechodí k doktorovi?. [mluvčí: 32] naštěstí. [mluvčí: 32] nemá ani žádné problémy?.. [mluvčí: 32] tak sou určité problémy že jo ale.. ale je to dobré.. [mluvčí: 32] mmm.. [mluvčí: 32] katastrofický scénář.. jednání o koalici ještě ani pořádně nezačalo zdůrazňují že nebyla řeč o personálních otázkách. no tak už začínají mlžit teďka no.. [mluvčí: 32] a co to znamená o čem to je jakože. kdo bude jako hlava jo?.. [mluvčí: 32] jmenovat Nečase premiérem by bylo teď zbrklé.. [mluvčí: 32] řekl kdo?.. [mluvčí: 32] to je ňáká analýza [mluvčí: 32] no Jan Leopold. nebo Lipold nebo já nevím jak se menuje.. [mluvčí: 32] Hašek [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 32] se dohodl se Spartakem.. [mluvčí: 32] Spartakem Moskva? [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 32] že co že bude trénovat? [mluvčí: 32] ne že bude hrát.. [mluvčí: 32] hrát? [mluvčí: 32] hokejový brankář Dominik [mluvčí: 32] Hašek podepíše [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 32] v pondělí roční smlouvu se Spartakem Moskva.. je mu pětaštyrycet nechápu vůbec.. (smích) člověk může fungovat jako ještě (smích). [mluvčí: 32] tak v té brance tam se moc nenaběháš že jo [mluvčí: 32] jako. (smích) [mluvčí: 32] (smích) no ale i [mluvčí: 32] tak jako víš co. si sám sebe představ v pětaštyryceti hrát hokej.. [mluvčí: 32] no já to neumím ani teď že (odkašlání) takže.. [mluvčí: 32] a to by bylo možná zajímavý. sem to hrál naposledy před patnácti lety.. hokejkou sem si málem propíchnul [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] mně ani říct že když jedeš proti tomu mantinelu tak tu hokejku nesmí mít [mluvčí: 32] prostě [mluvčí: 32] jakože by to [mluvčí: 32] dopadlo jak na těch lyžích na NM jo? (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] no to byla taky dobrá akce no.. [mluvčí: 32] ale z toho lyžování na NM plyne jedno ponaučení prostě nenalít se litrem kafe.. a jet lyžovat ale pořádně se nasnídat.. [mluvčí: 32] no.. (odkašlání) [mluvčí: 32] no jo ale eště že sou tak úžasní ti ti. ti záchranáři.
10A075N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 32] tak tam najdi eště něco co je. co se děje Novinky cé zet a. [mluvčí: 32] budem kom*. [mluvčí: 32] počkej. [mluvčí: 32] budem [mluvčí: 32] komentovat [mluvčí: 32] Focus. [mluvčí: 32] ježiš auta (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] ká í [mluvčí: 32] (se smíchem) auta ne [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] to mě překvapuje [mluvčí: 32] to mě zajímá jak.. [mluvčí: 32] tak počkej ať tam vidím taky [mluvčí: 32] na ten notebook. [mluvčí: 32] ale schválně [mluvčí: 32] co to znamená em ká í?. [mluvčí: 32] nevim vůbec. to je ňáký asi ten.. [mluvčí: 32] první generace.. mmm tak. [mluvčí: 32] ale počkej ale divej se Citroën ce tři.. na sto litrů.. [mluvčí: 32] jako starší auto. [mluvčí: 32] no jasně.. [mluvčí: 32] a ten byl [mluvčí: 32] jé [mluvčí: 32] pěknej ale. [mluvčí: 32] ročník dva tisíce čtyři.. devadesát devět tisíc. [mluvčí: 32] mmm a počkej. aha devadesát devět tisíc kilometrů no tak tam se někdo hodně snažil asi.. [mluvčí: 32] to dostat pod to.. [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 32] ale tak zase Citroën má takovou jednu výhodu. že Citroëna si pravděpodobně nikdo nekoupí proto.. aby.. ho dal.. zaměstnanci a ten aby prostě s tím jezdil každý den. [mluvčí: 32] (oddechnutí) [mluvčí: 32] což třeba asi u té škodovky.. jedna dvě. ha te pé.. je úplně jasné že jo. že [mluvčí: 32] prostě taková [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 32] bílá škodovka uplně z ničím prostě. dva.. služebním vozidlem a je tam spousty najeto.. [mluvčí: 32] no je to problém s těma autama ale. kor. koupený v ňákých bazarech že jo.. teďka to zase řeším [mluvčí: 32] a diesel [mluvčí: 32] to je ty [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] je to jedna štyřka no dyť právě proto sem to otevřel. [mluvčí: 32] tak to bude aspoň dvě stě najeté ne. [mluvčí: 32] no tak napsaný není mmm. no pěkně to vypadá.. ježiš až na ten vnitřek.. [mluvčí: 32] tak vnitřek neni důležitý hlavní je. aby to fungovalo a jezdilo jako.. [mluvčí: 32] co je to za. web?.. [mluvčí: 32] Automix cé zet. [mluvčí: 32] aha.. centrum cé zet aha.. [mluvčí: 32] no jo no auta. auta to je peklo no.. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 32] takže tak no.. já mám teďka zásadní problém jeden.. [mluvčí: 32] nemaš?. [mluvčí: 32] mám. [mluvčí: 32] jo máš zasadní problém [mluvčí: 32] mám.. [mluvčí: 32] tak co máš za zásadní problém?.. a ne že u toho budem zase jako číst a psát jako ten. [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] asi já si budu na jedné [mluvčí: 32] no to [mluvčí: 32] ne to já sem myslel na probrání zásadních problémů.. ne na opravu chyb to ani nespouštěj radši.. [mluvčí: 32] eee. mmm tak vono v podstatě jako vono se jako něco.. [mluvčí: 32] zase nic no tak ke konci měsíce jesli skončíme nebo ne?.. [mluvčí: 32] tak to si můžeme hodit hodit pětikorunou že jo.. [mluvčí: 32] eee. jo špatně sem to uvedl. mně šlo o to.. (odkašlání) že.. pravděpodobně to ro*. rozhodnutí. bude.. záležet na tom jakým způsobem.. dopadne. projekt Moje obec.. pokuď eee. to začne vydělávat peníze.. tak eee.. tady Kamil zůstane. a zůstane i Honza.. a když ten projekt vydělávat peníze nebude.. tak eee.. Kamil nebo. když to vyjadřím obecně tak prostě bude potřeba pouze jednoho servisního pracovníka.. a. nebudeme se snažit už dál nic vyvíjet. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 32] to znamená. já poprosím Honzu aby vlasně se staral pouze o.. o udržování v rámci legislativy. pokuď mu to bude vyhovovat.. za ňáký peníz tak to tak zůstane a dyž mu to vyhovovat nebude a [mluvčí: 32] nebude s tím chtít nic společného [mluvčí: 32] mmm dobře [mluvčí: 32] tak musím hledat jiného programátora že jo.. no.. takže (oddechnutí). ta moje otázka v podstatě je taková že. jesli by si byl ochoten v případě toho že ten projekt jako nebude vydělávat peníze.. zůstat ve firmě.. ve funkci.. mmm.. takového samostatného pracovníka že ne prostě nebude potřeba dojíždět do práce. ale bude třeba se starat o ty zákazníky to znamená já ti nebudu řikat jak to máš dělat.. ale mmm budeš se snažit to dělat co jak [mluvčí: 32] nejlépe a [mluvčí: 32] to je mně jasný [mluvčí: 32] jo.. [mluvčí: 32] a [mluvčí: 32] tak [mluvčí: 32] j*. [mluvčí: 32] dělat v podstatě to stejné to co teďka.. akorát je to takové. špatné že vlastně jako. se tu ňák moc nebudem scházet nebo teda určitě ne každý den. spíš to bude takové jakože v rámci ňákých porad [mluvčí: 32] asi.. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 32] kdy asi si řeknem co sou co sou za problémy. dyž bude něco s tak prostě si dáme den že jo. [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] jasný [mluvčí: 32] a budem [mluvčí: 32] to opravovat přímo na místě.. a co bude s Honzou tak nebudeš řešit vůbec se mnou že jo nebo prostě. když bude něco k tomu.. tak by ses vlastně.. už [mluvčí: 32] nedotazoval [mluvčí: 32] na mě prže mě by to zbytečně jako. jo já t* s tím nebudu mít nic [mluvčí: 32] společného [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] jasně tak když v tom neprogramuješ tak eee tak to nemůžeš [mluvčí: 32] řešit [mluvčí: 32] jo ani bych [mluvčí: 32] to nechtěl vidět no. v podstatě.. [mluvčí: 32] no. mmm jako těžko těžko ňáké ňáký závěr udělat teďka že jo když v podstatě se neví jak eee jak to nakonec dopadne všechno.. [mluvčí: 32] možná [mluvčí: 32] no ale [mluvčí: 32] to. jako jasně to nevíme ale víme to že prostě sou dvě šance buď prostě to fungovat bude [mluvčí: 32] a zůstaneme [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] tady všichni [mluvčí: 32] štyři. [mluvčí: 32] no samozřejmě. [mluvčí: 32] a nebo to nebude fungovat. a a tudíž ta moje otázka je taková jesi by si byl ochoten tu [mluvčí: 32] práci jakoby dělat. [mluvčí: 32] jako pracovat [mluvčí: 32] určitě potřebuje k*.. potřebuju já potřebuje pracovat eee prostě Kamil potřebuje pracovat Martin.. jako všichni že jo takže.. takže když prostě bude fungovat ňákým způsobem eee. ti zákazníci budou fungovat normálním eee v normálním režimu dál. prostě ať už prostě eee to klapne nebo to neklapne. tak budou potřebovat ňákou tu podporu ňáký ten servis.. eee.. z dlouhodobého hlediska je otázka jak dlouho?.. to. budeme držet takovýmto způsobem. [mluvčí: 32] tak ono je možné že ta ňáká velká konkurence prostě udělá takovou akci. pro obce. že to nebudeme muset ukončit my. ale že ty obce to ukončí samy.. ňákým hromadným přechodem. na ňáký internetový portál který bude provozován. ňákým superkrajem.. a my nebudeme mít šanci v podstatě vůbec jako proti tomu jít prtože zas to bude. v rámci dotace z Evropské unie oni jí nebudou nic platit a prostě [mluvčí: 32] všichni přídou o to [mluvčí: 32] (odkašlání) no jasně jenomže [mluvčí: 32] ty dotace z té Evropské unie sice sou ale eee.. díky prostě nepružnosti nebo prostě nevím eee z jakých důvodů. se sem tam občas stane že prostě ta obec která. která eee do.. tohohlenstoho projektu se měla zapojit eee podepsala dokonce i smlouvu ale nakonec prostě se rozhodli že. už nechcou čekat že nebudou čekat a oslovili eee.. schodou okolností nás.. [mluvčí: 32] no ale tak. kolik takových bylo že. [mluvčí: 32] (oddechnutí) no dvacet no.. [mluvčí: 32] no. ale každopádně to je.. počet.. kerý pro nás jakoby znamená.. [mluvčí: 32] mmm. [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 32] ztrátu. že prostě musíme do toho investovat. dyby prostě. že jo se nerozhodl nikdo. tak aspoň víme že to nemusíme v tom dál pokračovat [mluvčí: 32] taglens se rozhodl [mluvčí: 32] no jasně [mluvčí: 32] počet který jakoby je pro nás neudržitelný že jo.. takže spoléhat na to že jenom ten kdo v podstatě.. si nevezme dotaci tak pude k nám. tak to je. takle to dál nemůžeme dělat no.. [mluvčí: 32] no jo je to [mluvčí: 32] jasné. [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 32] no a tak to že k tomu se chcu vrátit teda jo že. pro případ kdy to bude fungovat tak. [mluvčí: 32] tak je to jasné tak je to tak jak [mluvčí: 32] mmm tak je to jasné [mluvčí: 32] to je a dyž to nebude. Moje obec přímo nebude vydělávat prachy.. jo tak eee budu po* budu hledat člověka který se bude starat o. který se bude starat o. bude řešit se mnou jako s [mluvčí: 32] programátorem. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 32] který ale samozřejmě bude pracovat už někde jinde.. nebo já bych teda pracoval eště někde jinde.. a. programátor který taky bude muset pracovat někde jinde prtože. ty příjmy ho [mluvčí: 32] neuživí.. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 32] jasně no.. [mluvčí: 32] jo.. [mluvčí: 32] no tak jako asi taglens jako minimálně do konce roku jako se takto rozvíjet můžeme že jo. a když to prostě bude. jakože špatné jako po všech stránkách. které mi teďka ještě nejsou jasné že jo tak.. tak eee se potom pravděpodobně asi rozejdeme prtože pro tebe nebude mít smysl. jo prostě udržovat to tu firmu těsně eee. nad hladinou. prostě kdy nebude vydělávat nebo sotva vydělá. nepokryjou se náklady prostě na provoz.. tak potom se to zavře no ale dyž to prostě ňákým způsobem. aspoň něco prostě přinese že jo tak nevim proč eee prostě ne.. nefungovat dál jako.. [mluvčí: 32] no tak já mám samozřejmě šanci. udělat to co sem chtěl udělat dřív.. to znamená. domluvit se s konkurenční firmou. převzít jejich produkt. [mluvčí: 32] mmm potom ho potom to ňákým způsobem produkovat dál. [mluvčí: 32] tak což možné je ale. mě to v podstatě bude tahlensta změna stát ještě víc energie než dyž to [mluvčí: 32] nechám [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 32] tak jak [mluvčí: 32] to je takže.. [mluvčí: 32] no jasně.. [mluvčí: 32] já bych to šel.. asi t* bych to zkusil takto no že to budem udržovat.. pokud to bude možné.. [mluvčí: 32] jako já sem eee se nepoohlížel po žádné další jiné práci takže vůbec. vůbec nemám představu jako kam.. hlavní je vlasně. kam a co.. jo protože ty moje. moje eee práce předtím byly prostě.. z takových šílených eee odvětví že prostě to nemá vůbec eee žádnou ňákou návaznost.. a ani to není mmm oborově pří* eee jakože mmm.. není to v oboru.. a asi to ani z oboru nebude protože v České televizi se v příštím roce chystá velké propouštění takže ani tam nepude přistát.. [mluvčí: 32] ty *s tam měl právě tu nabídku ne tak před dvěmi lety.. [mluvčí: 32] ne. [mluvčí: 32] ne mně si říkal že ti někdo říkal.. [mluvčí: 32] ňáký bývalý prostě [mluvčí: 32] jo to to to mně říkal [mluvčí: 32] ze srandy jakože se tam můžu vrátit jako asistent zvuku. *ko. [mluvčí: 32] a to byla sranda? [mluvčí: 32] no to byla sranda protože asistent zvuku je ta nejhorší práce jako v České televizi [mluvčí: 32] jako že [mluvčí: 32] bys ji nevzal tu práci?.. [mluvčí: 32] on no on to myslel samozřejmě z legrace tenkrát. a i kdyby to z legrace nemyslel tak nevim jesi bych. jako to uměl vlasně vůbec. [mluvčí: 32] aha.. tak asistent zvuku je jak dyž držíš mikrofon ne a [mluvčí: 32] taháš kabely [mluvčí: 32] no jenomže [mluvčí: 32] to jako mmm neni tak jednoduché že jo. ten mikrofon musíš držet. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] (se smíchem) metr od pusy jako (smích) [mluvčí: 32] jakože správně [mluvčí: 32] to je jedna věc.. a druhá věc je že si to tam musíš prostě všechno nastavit naštelovat eee tak aby to prostě bylo slyšet že jo potom. při tom použití. [mluvčí: 32] tak to udělá zvukař ne přímo?.. [mluvčí: 32] no nedělá to zvukař.. tak dyž to špatně nahraješ [mluvčí: 32] mmm.. [mluvčí: 32] jasně [mluvčí: 32] no tak [mluvčí: 32] s tím zvukař nic neudělá že jo.. tak jako je docela dost dobře možné že tady tenhlensten rozhovor sice možná jako si tady povídáme jo ale ve výsledku to nebude slyšet vůbec. [mluvčí: 32] ale jo dyť zme v zeleném prostě tady.. no můžeme to zkusit že jak slyšet teda ta mmm poslední nahrávka. [mluvčí: 32] no já bych to možná nechal tak jako.. [mluvčí: 32] no (oddechnutí) [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 32] no leda že bych fakt zašel pro tu láhev ještě no. [mluvčí: 32] já potřebuju jet domů ale neska.. [mluvčí: 32] jo domů no tak. to já nepotřebuju no.. tak co *s našel eště auta?. [mluvčí: 32] jo jako dá se tady něco jakože vyšpekulovat a vyhledat jako jo jenom otázka je jestli. jestli. ta cena vodpovídá tomu skutečnému stavu no jako jezdí dobře to já taky mužu napsat na dvacet roků starou. [mluvčí: 32] no však [mluvčí: 32] Eskort taky jezdí dobře ne?. [mluvčí: 32] aha hlavně po dálnici no [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] ne ale jako teďka sem jel do toho. do té po dálnici.. a jako.. třepání prostě zmizelo jako.. už se to netřepe.. tak jesi to je signál k tomu jako že už bych [mluvčí: 32] po dálnici přes jako jezdit [mluvčí: 32] klid před bouří jako jo [mluvčí: 32] (se smíchem) neměl jako jo. (se smíchem) a maximální možná rychlost by byla sedumdesát.. se nad tím asi budu muset zamyslet no.. ne ale každopadně po té dlouhé cestě jako.. co se týče motoru a motorické eee. stránky jakože úžasné.. [mluvčí: 32] nechápu. co je [mluvčí: 32] úžasné?. [mluvčí: 32] akcelerace [mluvčí: 32] prostě [mluvčí: 32] uplně [mluvčí: 32] co [mluvčí: 32] Eskort?. [mluvčí: 32] no jasně. [mluvčí: 32] Eskort je úžasný?. [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] jasně [mluvčí: 32] dyť [mluvčí: 32] to vůbec nejede. [mluvčí: 32] no tak si to běž vyzkoušet jako. [mluvčí: 32] prtože s ním něco udělal jako?. [mluvčí: 32] ne jenom sem ujel tisíc sto kilometrů. [mluvčí: 32] a od.. to je subjektivní určitě tohlensto. [mluvčí: 32] no tak si vem klíče a běž to projet. [mluvčí: 32] no to bych (se smíchem) neslyšel u mikrofónu [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] (smích) tak za devatenáct minut a eee [mluvčí: 32] šestnác vteřin Martin pude. vyzkoušet auto.. [mluvčí: 32] (kašlání) [mluvčí: 32] ne ale mně se to. mně se zdá že vždycky pokaždé. když eee se vrátím prostě z ňáké takové delší cesty.. tak prostě se ten Eskort zlepší.. [mluvčí: 32] no je to možné [mluvčí: 32] jako [mluvčí: 32] nevím [mluvčí: 32] jako proč. nevím jak.. nepátrám po tom.. ale prostě zlepší se to.. [mluvčí: 32] mmm.. no. třeba ono možná je to tak stejné jako s tou manželkou že dycky taky dyž se vrátíš ze služebky tak na ni [mluvčí: 32] máš větší chuť [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] (se smíchem) jako [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] (smích) to bude možná stejné jako i když vlastně ne to by bylo naopak vlastně no.. mmm. [mluvčí: 32] no tak ale hlavně já sem s tím autem jel celou dobu že jo takže.. takže nevim [mluvčí: 32] teda jako jesi to má. [mluvčí: 32] takže to neni jak z manželkou no. [mluvčí: 32] jesi to má ten správný příměr jako.. každopadně spotřeba klesla.. minimálně o dvacet procent. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] možná o dvacet pět. [mluvčí: 32] (se smíchem) teď si děláš [mluvčí: 32] srandu [mluvčí: 32] ne [mluvčí: 32] nedělám si srandu. jako. na. na tu nádrž kterou já nače* načerpám prostě ňákých těch třicet tři litrů když to načerpám tady. a jezdím tady po těch kotěhůlkách tady najedu tak tři sta třicet kilometrů.. a když jedu prostě tu dlouhou trasu. tak je to třeba štyry sta štyry sta dvacet.. [mluvčí: 32] až takový [mluvčí: 32] rozdíl?. [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 32] no jesi to není tím že prostě dyž seš na cestách tak nemáš možnost ulívat jako víš jak.. [mluvčí: 32] to nevím jako že bych si [mluvčí: 32] ulíval jako. a kam [mluvčí: 32] (se smíchem) no (smích) [mluvčí: 32] bych si ho ulíval jako do pet flašky ne [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] (smích) nevim [mluvčí: 32] (se smíchem) do zapalovače třeba (smích) [mluvčí: 32] no zapalovač mám ale ten je benzínovej no.. a na to sem si koupil speciální zipo benzín.. [mluvčí: 32] zipo benzín?. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 32] a kdo vyrábí zipo benzín?.. [mluvčí: 32] no to je značka.. [mluvčí: 32] no jasně a tak jako [mluvčí: 32] zipo [mluvčí: 32] a co já vím kdo to [mluvčí: 32] vyrábí prostě pudeš do. první trafiky tak ti prodají prostě flaštičku dvě stě padesáti mililitrů zipa. benzínu.. [mluvčí: 32] modrou?.. [mluvčí: 32] žlutou. [mluvčí: 32] žlutou?.. [mluvčí: 32] hmm (odmlčení) no to je [mluvčí: 32] před [mluvčí: 32] chvilkou svítilo slunko a zas to vypadá že bude pršet. počasí sme neprobrali.. to se taky [mluvčí: 32] řeší docela no [mluvčí: 32] no jo jenomže [mluvčí: 32] počasí je prostě tak nudné a tak rychle vyřešitelné že prostě ten rozhovor o počasí [mluvčí: 32] myslíš že [mluvčí: 32] řekneš prší a tím to skončí jo?. [mluvčí: 32] no. no. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] jo.. [mluvčí: 32] no jo no.. [mluvčí: 32] jediné co prostě počasí způsobilo že prostě bylo tepleji v autě než eee než.. než obvykle.. aniž sem musel topit.. [mluvčí: 32] to já sem neska začal kosit trávu už [mluvčí: 32] na chalupě jo.. [mluvčí: 32] kosou.. [mluvčí: 32] (odkašlání) a našel *s ten šíp?. [mluvčí: 32] eee ne asi. to sem zas tak hodně toho nepokosil. ja sem kosil směrem k buňce. [mluvčí: 32] a ne [mluvčí: 32] no a [mluvčí: 32] letěl směrem k buňce právě ten [mluvčí: 32] šíp [mluvčí: 32] ale [mluvčí: 32] za tím za tím keřem ne?.. tam někde [mluvčí: 32] za tím stromkem [mluvčí: 32] malým [mluvčí: 32] no no [mluvčí: 32] no no. [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 32] no a tak to já sem. k směrem k buňce. více k ohništi a malinám než eee směrem k eee.. nevím čemu [mluvčí: 32] poli [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 32] k poli no. akorát už sem si všimnul že mi tam srnky ožraly prostě stromy které sem zasadil.. svině.. (smích) [mluvčí: 32] no tak [mluvčí: 32] dyž nemáš [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] plot tak. to je těžký. [mluvčí: 32] nemám plot no. tak [mluvčí: 32] možná [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 32] těsně před tím než bude konec toho tak budem dělat plot no eště no ty jo.. (smích) [mluvčí: 32] hele víš co prosim tě. eee ty furt končíš s já sem si neska dělal analýzu a věř [mluvčí: 32] kolikrát [mluvčí: 32] sem skončil jo?. [mluvčí: 32] no ne. kolikrát si skončil ale k dnešnímu dni sme vydělali osumdesát procent toho co za celý minulý rok tak jako nevim jako jak. [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] tak ale [mluvčí: 32] je nás dvakrát víc že.. [mluvčí: 32] no to jo. [mluvčí: 32] je nás dvakrát víc a dvakrát a mmm možná třikrát štyřikrát víc sem prostě. nakoupil. nových věcí že.. než [mluvčí: 32] normálně [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] tak dyž to dotáhneme do konce roku tak to bude na nule zase jakože. takže to nebude zase žádný [mluvčí: 32] krach (smích) [mluvčí: 32] tak na nule to je základ to je člověk vdycky [mluvčí: 32] na nule no.. [mluvčí: 32] a stejně je to paradox teda jako jo že.. ty obce prostě sou schopny. zaplatit o osumdesát procent víc než eee než eee než obvykle jako jo.. [mluvčí: 32] no a to je právě. třeba zjistit. čím to je.. a nebo respektive. eee najít jakoby co je pro ně ten bič aby prostě platili.. [mluvčí: 32] (oddechnutí) [mluvčí: 32] ten. [mluvčí: 32] oni sami ale.. [mluvčí: 32] o* oni sami [mluvčí: 32] sa* sami chtějí platit? [mluvčí: 32] sami přece požadují úpravy a.. ty změny a zaškolení a tyhlensty věci. ve větší míře než to bylo minulým rokem.. [mluvčí: 32] mmm tak vono to taky rozhýbala že jo celý ten í governement.. to znamená zase prostě. globální ňáký.. pokyn k tomu aby se rozhýbaly kolečka.. [mluvčí: 32] no jasně ale [mluvčí: 32] kolik těch [mluvčí: 32] obcí je které. které mají eee mmm spisovou službu od nás a kolik jich prostě tu spisovou službu nemá.. [mluvčí: 32] no to je jedno ale tak. tak kdyby prostě nebyly zákony které.. nutí obce používat spisovku.. kdyby nebyly zákony které nutí obce že jo používat datové schránky tak nemame osumdesát procent [mluvčí: 32] mmm to je taky fakt no.. [mluvčí: 32] jo prostě bychom měli spisovku a oni řekli jéžiš to nechcem dyť to proč jako. my tady máme svůj poddací deník v papírové podobě a [mluvčí: 32] to nám [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 32] vyhovuje že.. a tady de vidět to lobby že. (smích) [mluvčí: 32] jestli bychom [mluvčí: 32] no jasně [mluvčí: 32] na to měli prachy tak by se nám oplatilo investovat prostě do změny zákonů abychom následně mohli že jo ty peníze vydělat [mluvčí: 32] a eště víc vydělat no.. takže to je lobby v praxi právě. [mluvčí: 32] prosím?. [mluvčí: 32] že to máme to lobby v praxi [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 32] no jasně [mluvčí: 32] jasně jasně jasně.. a tagle to funguje všude že zelená úsporám.. vždyť přece tady vůbec nejde o ekologii že jo.. [mluvčí: 32] no my sme o tom eee vedli diskuzi s kámošem v Brně.. a schodli sme se na tom že. v podstatě.. ti ekologičtí aktivisté. jako se snaží snaží ale je to v podstatě uplně zbytečné prtože [mluvčí: 32] tak [mluvčí: 32] todlensto není akce ekologických [mluvčí: 32] aktivistů. [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 32] zelená úsporam (smích) [mluvčí: 32] no to to to už zase jako z [mluvčí: 32] zase z jiného soudku že jo. [mluvčí: 32] to je lobby [mluvčí: 32] velké polystyrenky někde vole (smích) v Indii (smích).. [mluvčí: 32] no je.. jo je no tak. že jo někdo prostě. chce prodat ten.. [mluvčí: 32] přebytečný [mluvčí: 32] materiál v krizi. můžu. cigaretku?. [mluvčí: 32] jo určitě.. [mluvčí: 32] tak stejně jako lobby na.. prodej těch slunečních kolektorů že.. že energie vlasně spotřebovaná na výrobu toho kolektoru je větší než. která vlastně může [mluvčí: 32] být kdy vyrobena. [mluvčí: 32] no jasně. [mluvčí: 32] tím kolektorem [mluvčí: 32] tak jasně že jo. kolektor nebo ten eee. fotovoltaický. panel prostě který má šedesát na šedesát centimetrů. a vyro* vyrobí nula celá třicet šest kilowattů.. ne počkej to je moc ty jo. [mluvčí: 32] megawattů?. [mluvčí: 32] ne nula celá nula šest kilowatt. [mluvčí: 32] nula celá nula šest?. [mluvčí: 32] jo. to snad vyrobí šedesát voltů za hodinu jo.. [mluvčí: 32] to je dost to máš jednu žárovku ne?.. [mluvčí: 32] vlasně ale kolik jich potřebuješ na [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] to sou chujoviny [mluvčí: 32] jo vole. (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] no tak to tady budem sedět do sedmi teda jako jo. [mluvčí: 32] ne. mmm.. však prvních deset minut zme nemohli ani mluvit že jo tak proto to asi [mluvčí: 32] trvá dýl [mluvčí: 32] no protože [mluvčí: 32] ty si měl trému že jo no. [mluvčí: 32] (smích) ty *s neměl [mluvčí: 32] (se smíchem) trému? [mluvčí: 32] já vůbec [mluvčí: 32] jako [mluvčí: 32] já sem úplně v klidu [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] no jako proč bych já měl [mluvčí: 32] štyři [mluvčí: 32] (se smíchem) cigarety za [mluvčí: 32] sebou (smích) [mluvčí: 32] ale [mluvčí: 32] to já tak kouřím normálně jako.. pokuď na mě nekouká kamera tak je to v pohodě.. [mluvčí: 32] kamarad?. [mluvčí: 32] kamera. [mluvčí: 32] kamera.. a to vyrovnání pořád. nemáme [mluvčí: 32] no počkej. prtože nemůžeš mluvit.. tady.. [mluvčí: 32] kocour se nám vrátil. [mluvčí: 32] mmm.. ten ale nemluví moc.. [mluvčí: 32] kdyby nemluvil sprostě a.. při diskuzi o ženách tak jako bysme se o nich bavit mohli ale jelikož.. prostě. asi to nepude. tak se o tom bavit nebudeme no.. prtože bych byl horší než Pohlreich teda jako. [mluvčí: 32] Paroubek?. [mluvčí: 32] Pohlreich [mluvčí: 32] on je sprostý?. [mluvčí: 32] no ty eee [mluvčí: 32] já to [mluvčí: 32] nesleduju [mluvčí: 32] ty to [mluvčí: 32] nesleduješ no.. no já sem se teďka díval na jeden díl.. a byl tam.. komentář.. teď se mi to ňák nepovedlo.. a on tam dělal ňákou práci.. v té kuchyni že jo.. a každé sprosté slovo se vypípává.. takže to bylo píp. píp. něco řekl píp píp píp. [mluvčí: 32] jako dyž vařil tak se mu to nepodařilo?. [mluvčí: 32] nebo ňáký kuchař [mluvčí: 32] no ten [mluvčí: 32] slovník se mu nepovedl. [mluvčí: 32] jo slovník se mu [mluvčí: 32] nepovedl.. [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 32] zítra přijedu až odpoledne. nebo kolem poledne.. kočičko copák? (oddechnutí).. a zas ma ty. klíšťata to.. přicucnuté (odkašlání) ale už mi to nejde. (kašlání) [mluvčí: 32] sem včera vyndali tři. dal sem je tady do popele.. a neska ráno sem našel cestičky z toho popele ven.. mně tu cho* někde chodí tři klíšťata svině. [mluvčí: 32] nemaš je přicucnuté taky na sobě?. a tak to musíš spálit jako. [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] jo no ale dyž. sem včera netopil no.. [mluvčí: 32] kočka. fuj (kašlání).. [mluvčí: 32] ne jak já sečtu tu velikost ale těch souborů.. [mluvčí: 32] no to musíš počítat jakože asi neklaplo. [mluvčí: 32] takže to sečteme devět ne já to dám do Winampu.. a to se mi ukáže ta velikost tam.. [mluvčí: 32] mmm jako [mluvčí: 32] jedno je [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] jasné jako my dva nemůžem jít do politiky ani jeden.. [mluvčí: 32] proč?.. [mluvčí: 32] co proč?. [mluvčí: 32] no proč nemůžem do politiky?. [mluvčí: 32] prže po padesáti minutách už nevíme co bychom řekli jako.. [mluvčí: 32] no jo. ale tak politika není o přece jako [mluvčí: 32] ňákém rozhovoru [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 32] že jo.. tam je to prostě o tom že řikáš jako je to takový jednostranný rozhovor dycky ne?.. a nebo že oni se tě ptají a ty jim odpovídáš. vymýšlíš si.. to já si mysím že bych si mohl vymýšlet jako.. [mluvčí: 32] no tak jako v politice si moc vymýšlet asi nemůžeš teda no [mluvčí: 32] ne?.. [mluvčí: 32] ne.. prtože voni mají ty záznamy že jo ty kamery a. a potom de vidět. politik iks ypsilon.. v dubnu.. [mluvčí: 32] tak já bych si vymýšlel pokaždé něco jiného. [mluvčí: 32] no právě proto by to jako bylo potom jako směšné a jako [mluvčí: 32] u televize neplatí [mluvčí: 32] ne právě [mluvčí: 32] že jako že bych po každé se bavil o [mluvčí: 32] něčem jiném jako.. [mluvčí: 32] (kašlání) [mluvčí: 32] že bych nikdy se nebavil o stejné věci o stejném problému a potom bych nemoh nikdy [mluvčí: 32] jakoby [mluvčí: 32] no jo [mluvčí: 32] jenže co když ale oni se tě budou ptát na ten jeden problém.. [mluvčí: 32] tak ale to už sem vám jednou řekl proč bych se o tom měl bavit (se smíchem) znovu jako (smích). vždyť sem to říkal si to přečtěte že jo. v Lidových novinách tam ten rozhovor je zaznamenaný.. a jako. prostě. dyž nemáte nic lepšího tak můžete jít domů.. [mluvčí: 32] no jo.. no a mysím si že v českých médiích by si asi moc neuspěl teda [mluvčí: 32] jako. [mluvčí: 32] ne?. [mluvčí: 32] emem.. [mluvčí: 32] tož já nevím jak to chodí no v těch médiích.. [mluvčí: 32] co to bylo?.. na co je klimatizovaná přihrádka v autě? na co to je dobré?. [mluvčí: 32] na co? no že ty si tam můžeš dat nanuk že.. [mluvčí: 32] nebo si tam [mluvčí: 32] daš eee sodovku a budeš mít pěkně. chlazenou. [mluvčí: 32] no ale kde [mluvčí: 32] tak to je dobrá věc ne? [mluvčí: 32] dyž si tu sodovku v tom obchodě koupím že jo.. tak ji mám chlazenou. [mluvčí: 32] no ale [mluvčí: 32] za hodinu [mluvčí: 32] a kupuju [mluvčí: 32] a půl [mluvčí: 32] no jasně ale kupuju si ji proto abych ji vypil ne abych ji vezl v autě.. takže v podstatě [mluvčí: 32] klimatizovaná přihrádka je úplně na nic [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] jako jo. [mluvčí: 32] ne já si mysim že to je dobrá [mluvčí: 32] věc. [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 32] hlavně na ten nanuk no.. [mluvčí: 32] normálně strčíš nanuk do přihrádky že jo a. [mluvčí: 32] mmm když ho vytáhneš tak je stejně rozteklej takže.. ale takový palubní počítač to je. to je strašná vymoženost.. [mluvčí: 32] no on ti měří ten počítač teplotu v přihrádce že jo. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] (smích)
10A076N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 46] z tebe něco stane jako.. ale nedostal. (se smíchem) nedostal tak hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a co ti je a. zase.. a Teplice a.. hmm.. hmm.. (vrznutí dveří) hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no a o čem to bylo jako ten pořad [mluvčí: 46] no ňáký pankáči jak sme tady hráli [mluvčí: 28] jakože rockeři [mluvčí: 46] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no my tady rock nehrajem v Teplicích my sme pankáči všichni [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] já vim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no tak jako có a. todle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] patřim ale nakonec sem teda řek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] že je to tady hnusný a že se mi tady stejně líbí. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] něco v tom smyslu. což se mi teda prej a to nám stačí to je dobrý. zbalili utekli. dostal sem pak sedum set [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no tak to je v pohodě ne? [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 46] po zdanění pět set teda (se smíchem). mně přišlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a řikám. to je dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] nakonec že se jim to jako líbilo že to daj jako na závěr [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] toho. v* vo těch kapelách prostě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a asi to tam nebylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] nevim. já sem to vůbec neviděl ani ten pořad hlavně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a to byl jako televizní nebo rádio? [mluvčí: 46] no televizní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a vono to běželo v televizi ňák v tom. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ale ani nevim kdy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no [mluvčí: 28] te* teplická rocková scéna. [mluvčí: 46] hmm.. v televizi sem byl už tisícinu vteřiny. a v titulkách.. (se smíchem) v titulkách dvakrát [mluvčí: 28] tisícinu vteřiny? [mluvčí: 46] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a to zvládli jak? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ne ne to že tam sem byl jako přímo já teda tam chvíli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ne sme dělali videoklip Už sme doma víš tak takle (šustění).. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] (prasknutí) hmm sme tancovali na šachtě ty jo kosa jak sviňa [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no dobrý to bylo. no a pak sem tam byl tisícinu vteřiny jak tam. v podvlíkačkách tancujem na šachtě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 46] a [mluvčí: 28] to nejde vidět ne ale. [mluvčí: 46] no tak je jako záběr blíž jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] jako je z dálky a takle.. no tak tam sem byl. tomu řikám tisíci vteřiny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] pak sme nahráli čoveče [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] v kostele žranici to mě teda hodně bavilo.. tak sem se v životě nepoblil (se smíchem) potom (smích) [mluvčí: 45] takový břicho sem v životě neviděla [mluvčí: 46] (se smíchem) ty vole [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 46] ale byl sem ukázněnej všichni žrali dyž byl záběr ne jako v kostele [mluvčí: 46] a [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] (se smíchem) a ty *s to zvládl záběrech že? [mluvčí: 46] no a voni dycky jako kamera a žranice (citoslovce) a teď to je jedno jesi ryba kuře. pak sme žrali ty gumový jitrnice nám to bylo to my pankáči nám je to jedno. pže tam bylo dost rekvizit mezi tim.. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 46] takže sme pak jeli v gumovejch ru* těch těch [mluvčí: 28] (se smíchem) to už nejezte to už sou ty gumové atrapy.. [mluvčí: 28] jezte jenom z růžových talířů [mluvčí: 46] no voni tam měli [mluvčí: 46] víno a pivo a. tak sme zkoušeli z těch číší starejch pít což bylo odporně hnusný. [mluvčí: 28] jak to?. [mluvčí: 46] no takový ty mmm cínový nebo já nevim [mluvčí: 46] (citoslovce znechucení) [mluvčí: 28] a to je hnus? [mluvčí: 46] hmm. velkej hnus [mluvčí: 28] ale a proč? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ty jo ta chuť tam je čoveče ňák [mluvčí: 28] fakt? [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 28] já sem z toho nikdy nepil a dycky sem jim záviděl že [mluvčí: 28] pijou jako z kovu a ne [mluvčí: 46] no no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a to je jako lízat železo nebo [mluvčí: 46] jo jo jo to už jak dáš do pusy tak to reaguje s tim [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 46] s tou kyselinou. v tý puse zřejmě [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no to je něco no a já sem taky dycky záviděl v těch víš ty králové ty číše jak pijou (citoslovce) tak ty to měli asi z něčeho jinýho [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ale to je fakt humáč ale d* [mluvčí: 28] ale dyť cínové má být jako nejlepší. [mluvčí: 46] hmm nevim asi určitě ne no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] mmm [mluvčí: 46] budou kdo ví co to bylo [mluvčí: 28] (se smíchem) taky nebudou ňáké gumo-cínové (smích) [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 46] a třeba alpaka to by taky eště bylo dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] mmm neni to dobrý a.. z jakýhokoli kovu dyž piješ tak to je špatně. [mluvčí: 28] fakt? [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] sem si vždycky myslel že to je to nejlepší [mluvčí: 46] já sem [mluvčí: 28] takže keramika je nejlepší nakonec [mluvčí: 46] no no [mluvčí: 28] a dřevo [mluvčí: 46] opravdu jo [mluvčí: 28] dřevo a keramika [mluvčí: 46] dřevo taky [mluvčí: 46] že z toho sme pili hodně kořalky a to je taky hodně dobrý [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ne na vojně víš co kámoš byl jako ze Slovenska kerej pás ovce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] byl byl vyučenej zlatníkem ale pás ovce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 46] no.. tak ten mě naučil vyřezávat z černýho bezu prostě tak sme si dělali jako na kořalky víš štamprlata tak sme pak zkoušeli hodně dobrý to bylo [mluvčí: 28] fakt? [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] nejde rozbít že? (smích) [mluvčí: 46] ne to taky ne no. [mluvčí: 46] ten můj tek tak sem musel rychle (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 46] a zpívali sme písničky [mluvčí: 28] (smích) jesi *s to neudělal schválně [mluvčí: 46] (cituje text písně) ej nerubaj nestrélaj [mluvčí: 28] (smích) podívej jak to rychle šup s* (smích) [mluvčí: 46] (smích) né ne [mluvčí: 46] (cituje text písně) ej něrubaj něstrelaj tak ma dorubali očovský žandáry rubali rubali do mňa až ma košilečka. krvou premokva.. a to sme ne* von byl taky Jozef se z teda. já se s.. tak sme na svátek prostě si koupili jedno pivo pže sme neměli prachy [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 46] a tak sme si zazpívali u toho. tak popili to jedno pivo.. [mluvčí: 28] z panáku (smích) [mluvčí: 46] (smích) no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a to bylo dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] hmm to bych chtěl umět [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a lžíce a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a já sem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] dycky sem šel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] do muzea kde to jako eště je vidět. [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] tam řežou rovnou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a nejvíc obdivuju ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ty lžičky a to všechno to ještě tak jako pochopím ale tak [mluvčí: 28] tak ořeže tohle obrousí a všechno je v pohodě ale [mluvčí: 46] no. no [mluvčí: 28] to co sem obdivoval je jak tam dělali ty. a teď nevim jesi to nespletu ale šindele to sou ne? [mluvčí: 28] to sou takové ty do véčka [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 28] to zasazujou a dělá se z toho [mluvčí: 46] no voni už tenkrát dělali to co dělaj [mluvčí: 46] ty plovoucí podlahy.. tak voni už to měli no [mluvčí: 28] no takový ten systém toho véčka [mluvčí: 46] no no no [mluvčí: 28] a pak to tam [mluvčí: 46] a von to von má takovej ten [mluvčí: 28] takovou dlouhou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a řikám no a tak jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] než sem fakt. sem ho sledoval šest minut to obdělával [mluvčí: 28] aby měl jeden ten kousek řikám no tak [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] než (smích) [mluvčí: 46] tako jako [mluvčí: 46] opravit už díru to už je v pohodě že jo [mluvčí: 28] (nádech) [mluvčí: 28] (se smíchem) jako pět kousků to by bylo.. [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 28] to vyrobí a za dvě (se smíchem) h* za dvě hodiny to má ale [mluvčí: 46] no jo vlasně jedno je šindel. to vlasně jo a jo řiká se tomu péro. to jak se zasazuje do sebe [mluvčí: 28] jo? [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no já sem si to dycky pletl prtže sem si myslel jako jo já sem si myslel že sou to došky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] došky sou z toho ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] mmm z rákosí [mluvčí: 28] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] došky sou ta sláma ňák nalámaná a dycky [mluvčí: 46] no no no no no [mluvčí: 28] došková střecha a já jo jasně t*.. ne to sou šindele no a já hmm [mluvčí: 46] ne to je hezký já totiž bych chtěl dělat všechno proto nedělam nic [mluvčí: 46] pže mně by se to líbilo mít já teď nevim jak se menuje ten pán [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 46] na kerym seděj. se tomu ňák řiká jak do toho skřípneš to dřevo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] jak se to menuje Jani ten pán jak na ňom sedíš? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] nevim [mluvčí: 46] a děláš dřevo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] něco s [mluvčí: 28] koza to není ne? [mluvčí: 46] ne ne ne ne ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] koza je něco jiného [mluvčí: 46] koza je na dřevo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] jo a včera kus [mluvčí: 28] jo koza je taková ta [mluvčí: 46] klacku vlasně a tim. nohama to přiskřípneš a jedeš [mluvčí: 28] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no to je přesně ono [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no tak ňáký druh hoblíku no tak co tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no jo no to je držák to je jak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] já sem tam v tom muzeu sledoval a to Terezka neviděla a to je škoda ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] hmm vlastně možná i jo.. stál na střeše [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] vosumdesátiletý děda.. [mluvčí: 28] a měnil ty šindele a otloukali tam na střeše [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] (se smíchem) dycky si dycky řikám no jo. dny řemeslné nevim co tradice.. a už.. tady máme střechu poď pudeš opravovat. a eště za to dostaneš. peníze za to že se účastníš tady ukazuješ a. [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] řikám no tak tak jako vymění tu střechu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] zadarmo. [mluvčí: 46] jo to je dobrý [mluvčí: 28] ukazuje jak se to dělá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak ňák nenápadně [mluvčí: 28] a to je dobrý ty to by bylo dobrý [mluvčí: 46] opraví střechu že? (smích) [mluvčí: 28] dělat barák víš? [mluvčí: 28] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a udělat z toho slávu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ňáký film třeba jak se staví barák [mluvčí: 46] jak se kopou základy [mluvčí: 28] celé to prodat [mluvčí: 45] takovej ňákej naučnej pořad. [mluvčí: 28] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no právě že by z toho udělali jak se kopou základy pak jak se dělá betonuje. [mluvčí: 28] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a kdyby se to udělalo tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] se to eště prodá tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] Přemek. Přemek Podlaha to koupí (smích) [mluvčí: 28] a děláš pondělí vybudoval vlastní dům [mluvčí: 46] jo a jak se to dělá [mluvčí: 28] a teď vám ukážeme zme byli přímo u toho [mluvčí: 46] jo (smích) jasně [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 46] a jak se to dělá načerno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 45] ňáký ekologickej. dostanem na to dotaci [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 46] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] náhodou by to byla sranda ale teďka vážně kdyby se. udělal pořad o tom. jak něco postavit. a obejít všechny ty úřady [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 28] a tak se smát až to bude stát a říct tak. a zítra dostaneme stavební povolení (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] akorát to by určitě přijeli zbourat. to by mě štvalo dybysme to postavili dobře mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a ono by to šlo tak bys tam musel mít tak ňákýho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] Bendu a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tady z toho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] jak tady dělaj ty ty [mluvčí: 46] Setuza [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 46] že to děláš pro Setuzu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] Pitr nebo Roman to je jedno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ale vono to všechno de [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] nesměj tě napráskat no takle vono to de.. pak nahlásíš jako pokorně stavbu teda [mluvčí: 28] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ale nesmí tam bejt žádnej práskač [mluvčí: 28] no anebo to já sem to nedopověděl tam s tím že ten hobbymarket to udělal [mluvčí: 28] přes toho stavebního inspektora kterej jim dá glejd [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a oni jako jenom varovali toho inspektora tak jako co jim hrozí no tak prostě to udělali blbě ten zákon a zjistili že to tak de obejít. [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] oni obejdou všechny ty úřady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] jenom díky tomu že soukromá firma které.. [mluvčí: 28] dají kufřík jak velký chcou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] on jim dá to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] že to ničemu neodporuje.. [mluvčí: 46] že je to v pořádku [mluvčí: 28] voni si to postaví [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] ta už je potom.. [mluvčí: 28] hmm. a hotovo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no tak teďka.. to právě budem dělat jakože to zkusit udělat aspoň. mmm poškodit prostě tu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to méno. [mluvčí: 28] že se zaleknou že tak jako nechtějí vypadat blbě [mluvčí: 46] hmm.. hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tak se rozesílají maily aj do Německa aby se tomu někdo jako [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 28] připojil a třeba se k tomu někdo připojí no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a zas budem vypadat jako ti co už osum let brání výstavbě moderního [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] hobbymarketu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] potřebného. pro celé Brno. [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] copak ti kutilové co si chtějí něco postavit kde si to mají koupit ty věci? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no [mluvčí: 46] ty to mě rozči* někdo taky jak řikal ty jo. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] (smrká) že schání prkýnko a tak to Obi že jo je tady zavřený a co teda a ja řikám ty vole tak běž do truhlárny.. (klapnutí) pro dřevo. běž tady normálně ať ti uřízne kus klacku ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tý vole to bych se posral z těch lidí ty jo [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no jo no [mluvčí: 46] co mám dělat ty vole [mluvčí: 46] potřebuju kus dřeva [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] běž za řezbářem nebo za truhlářem. hmm [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] potřebuju skříň.. tak si musim sehnat katalogy [mluvčí: 46] hmm.. [mluvčí: 28] a brácha je truhlář možná ňáké katalogy má [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (smích a cinknutí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] jo jo [mluvčí: 46] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no a já tam neska jenom budu pomáhat a (klapání) a nepomáham. no [mluvčí: 46] co deš pomáhat? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] nevím. s prádlem ňák to nacpat [mluvčí: 28] nacpat [mluvčí: 46] aha [mluvčí: 28] do batohu. naskládat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tak zítra zase půjdu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] do práce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no a co to vetešnictví? [mluvčí: 46] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tak jako viděli sme ho ale eště sme ho. neslyšeli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] dobrý vod tý doby chlastáme.. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] strašný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] kupujem tam stáčený víno Mikulov Pálava [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] jakože pro lidi víš dycky dvojku za dvacku cože je dobrý [mluvčí: 28] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a to víno je dobrý hlavně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] že voni řikali že to stáčený není sířený [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no a dobrý tak většinou ho pijem my [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] sme docela hustý. no teď né teď už sme hodný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] začátky byly těžký (smích) [mluvčí: 28] (smích) (se smíchem) ste museli hned testovat kvalitu [mluvčí: 46] no.. no a my berem ze dvou míst tady že tady je člověk kterej právě nosí ten [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] von se menuje NP a má pálavský vrchy teda ten kluk co tady má ten stáčený [mluvčí: 45] víno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] dycky ňáký přivez že jo to nejlevnější [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ale dobrý já pak jezdim ještě k jednomu ceckovi ten ho má levnější a řek bych že taky dobrý.. no a tak lidi choděj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] budižkničemové choděj naši kamarádi teda choděj dost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] že dyž chceš něco udělat tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a halda kamarádů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] je to taková klubovna no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no já sem říkal že to bude society club prostě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no a lidi choděj taky tudle sem pani opravil lampičku dostali sme bábovku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] kamarádovi sme opravi* vopravili kolo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (se smíchem) jinému ste vrátili kolo že? (smích) [mluvčí: 46] no a sme ho i opravili teda. Tafovi [mluvčí: 46] no a tak ale i sme ňáký koruny se taky udělaly [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no choděj
10A077N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 42] ty vole.. kdy je ten Pohlreich [mluvčí: 43] nevim.. tak se podivej do těch novin který si četl.. [mluvčí: 42] podíváš ne já ti ho pozvu domu. [mluvčí: 43] no. mužeš ho pozvat k nam domů.. [mluvčí: 42] (se smíchem) už vim [mluvčí: 42] už vim co by řek.. [mluvčí: 43] .. [mluvčí: 42] vim co by řek Pohlreich.. dyť to se nedá žrát jak to můžete dávat manželovi. [mluvčí: 43] no. tak si ho pozvi může nám tu vařit Pohlreich klidně já to beru.. [mluvčí: 42] fakt?. [mluvčí: 43] no. [mluvčí: 42] a jak to sneseš ty?. [mluvčí: 43] já tady nebudu u toho. [mluvčí: 43] hlavně dyž [mluvčí: 43] ti bude [mluvčí: 43] chutnat [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 42] tak počkej tu musíš byt.. [mluvčí: 42] přece nebudu [mluvčí: 43] (smích) [mluvčí: 42] vařit já ne?. [mluvčí: 43] (se smíchem) no.. dobře *s to (se smíchem) pochopil. [mluvčí: 42] tak to musíš navařit přece ty ne aby to [mluvčí: 42] mohlo [mluvčí: 43] ne. dobře *s [mluvčí: 43] to pochopil esi tady [mluvčí: 43] si chceš někoho zvát. [mluvčí: 42] jo. viš co. [mluvčí: 43] tak si to tady [mluvčí: 43] užij [mluvčí: 42] pozvi ho [mluvčí: 42] v sobotu pře v sobotu je ždycky kuře. a on to může zhodnotit ne. co ty na to?. [mluvčí: 43] no kuře máš [mluvčí: 43] nacvičene [mluvčí: 42] (se smíchem) jo [mluvčí: 42] (se smíchem) a můžeš mu k tomu dát eště ananas (smích) a vim co ti řekne. to je zvláštní že v Čechách je ve zvyku že se. do všeho strká ananas. [mluvčí: 42] jak [mluvčí: 43] no [mluvčí: 42] to říkal minule o tom sýru a hermelínu. [mluvčí: 43] a nevíš proč je zvykem v naší domácnosti že mezi mouku a to daš eee z*. eee zeleninu?.. [mluvčí: 43] Jirko [mluvčí: 43] s tebou je sranda pracovat [mluvčí: 43] ty. vyvíjíš [mluvčí: 42] jaká zelenina? [mluvčí: 43] opět ten mužský [mluvčí: 43] náhled. jak to [mluvčí: 42] jaká zelenina? [mluvčí: 43] abych to nedělal vůbec [mluvčí: 42] počkej jaká zelenina?. [mluvčí: 43] a co to tady držím v ruce?.. [mluvčí: 42] to je [mluvčí: 42] flaška [mluvčí: 43] cibule je ovoce [mluvčí: 43] že asi. [mluvčí: 42] prosim?. [mluvčí: 43] a cibulka je asi ovoce. [mluvčí: 42] jo. ale nakládaná to je něco jiného to se mezi soli a mouku hodí celkem. to máš esteticky uplně supr se podivej ne. to doprostřed vidíš to a vidíš tu estetiku ty cibulky tady?.. vidiš to. jak se tady vyjima?. [mluvčí: 43] (vzdech) Jirko Jirko [mluvčí: 42] neni to bomba?. [mluvčí: 43] ano. [mluvčí: 42] a abys tam měla vice te zeleninky tak si tam strčíš eště okurky a chilli papričky. [mluvčí: 43] no. [mluvčí: 43] . [mluvčí: 42] konzervovane. [mluvčí: 43] .. fakt.. poslouchej koupila sem ňáký balzamikový.. ocet budeme dělat salátky. [mluvčí: 42] salátky [mluvčí: 42] hmm.. [mluvčí: 43] hmm.. [mluvčí: 42] no jo [mluvčí: 42] musíš dobře vypadat [mluvčí: 43] salátky [mluvčí: 43] zeleninové [mluvčí: 43] salátky.. [mluvčí: 42] však ano jak v tom časopise. [mluvčí: 42] ženy [mluvčí: 43] ano [mluvčí: 42] po padesatce a podivej se jak supr vypadaji. [mluvčí: 43] no tak ty už jí jenom [mluvčí: 43] hlávkové zelí. [mluvčí: 42] počkej. [mluvčí: 42] nechceš mi tím snad říc že se mám těšit na tvoji padesátku?. [mluvčí: 43] no. to. si řikej co chceš.. [mluvčí: 42] už vim na co se budu těšit. [mluvčí: 43] jo?.. čověk se má pořád na něco těšit tak to sem ráda že ti to splnim.. [mluvčí: 42] fakt?. [mluvčí: 43] fakt.. [mluvčí: 43] podivej se teď [mluvčí: 43] ti dám strašně těžký úkol jo můžeš si u toho i nahlas [mluvčí: 43] počítat [mluvčí: 42] ne ne [mluvčí: 42] ne já nemám rád těžké úkoly [mluvčí: 42] po dvou rohlících do jednoho sáčku [mluvčí: 43] jenom lehké. ne jenom lehký úkol [mluvčí: 42] neslyším jenom lehký úkol chci. těžký nechci. prže ženské. těžké úkoly to už přesně vidím jak to dopadne. [mluvčí: 43] hmm.. [mluvčí: 42] hele něco *s tu zapomněla na zemi.. [mluvčí: 43] chleba. [mluvčí: 42] to je chleba?. [mluvčí: 43] hmm.. to je [mluvčí: 43] chleba.. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 43] víš co a nejle* nejlepší je na to se postavit na ten chleba. [mluvčí: 42] no tak já nevim kam to patří [mluvčí: 43] prosim tě. já tě opět žadam odlož tu lahev.. a deme vyklidit eště to.. myčku.. to patří do špajzky [mluvčí: 42] špajzky.. [mluvčí: 43] do špajzky. tam to postav [mluvčí: 42] mysíš na tu [mluvčí: 43] chleba prosim tě [mluvčí: 43] a [mluvčí: 42] počkej a [mluvčí: 42] kam dáme chleba?. [mluvčí: 43] chleba davame třeba k sousedům zkus to zjistit. [mluvčí: 42] daleko jo? [mluvčí: 43] no. vidiš jak to mám ráno těžké dyž chystám tu snídani. [mluvčí: 42] (se smíchem) ty chodíš k sousedce [mluvčí: 42] jo?. mysí*. [mluvčí: 43] no. jo. [mluvčí: 42] (smích) mysíš že eště nespí jo?.. [mluvčí: 43] náhodou neska byla v župánku i ve dvanác hodin. [mluvčí: 42] no vidiš to. jak je šikovná. [mluvčí: 43] no šikovná ale. jinak se šikovně ze všeho vymotávaš ten chleba zanes do té [mluvčí: 42] . to [mluvčí: 43] špajzky [mluvčí: 42] nemužu jako to je hodně práce to je těžká práce.. (odkašlání) [mluvčí: 43] Jirko přestaň ukliď to prosim tě. [mluvčí: 42] kam to vlasně patři?.. si řikala že to chceš na d* chceš dat na mražak ne?.. [mluvčí: 43] rohliky dávam na mražak Jirko [mluvčí: 42] a to nejsou rohlíky?. [mluvčí: 43] ne to je chleba.. Jiří já nevim proč mi chceš [mluvčí: 43] dokazovat. aby abys mě odpudil [mluvčí: 42] nepoznám [mluvčí: 43] od toho ať příště spolupracuji [mluvčí: 42] ale tu já. to nepoznám z toho jako. ty poznaš podle obalu jesi toto sou rohlíky nebo chleba?.... [mluvčí: 43] to tam máš jenom zanést [mluvčí: 42] to [mluvčí: 42] to nejsou květinky?. [mluvčí: 43] ne.. čaj bych si mohla dáti dobrý vařit že?. nechceš čajík?.. [mluvčí: 42] nechci čaj já chci slivovici.. [mluvčí: 43] to se obsluž sám... [mluvčí: 42] čeče [mluvčí: 42] něco mi škrábě čeče. [mluvčí: 43] hmm [mluvčí: 42] něco mi svědí. [mluvčí: 43] a mě štve ten Primošten že zas máte to soustředění. [mluvčí: 42] čeče něco svědí že by to bylo svědomí?.. [mluvčí: 43] i to je možný Jirko.. prosim tě tady s tim hupni do. do té stejné špajzky a hoď tam eee. tam je taška s plastama jo? [mluvčí: 42] já nevim kde to je.. [mluvčí: 43] Jirko ty děláš jak dybys tu nebydlel fak běž prosim tě. [mluvčí: 42] dycky jenom chodim spát jako [mluvčí: 43] no jasně. [mluvčí: 42] ráno se probudim a du zas do práce... praca není kurňa zas moc takova jednoducha [mluvčí: 42] . [mluvčí: 43] Jirko přestaň. [mluvčí: 43] já nevim ty fakt někdy zapomeneš.. tak co uděláme s tou dovčou?.. [mluvčí: 42] ty ale. ty *s to pěkně na mě narafičila ty moc dobře víš že já se nemůžu zohnout.. [mluvčí: 43] Jirko co uděláme s tou dovčou?. [mluvčí: 42] vi* že mám kurňa vyřízlou plotýnku.. [mluvčí: 43] Jirko.. [mluvčí: 42] co s dovčou?. [mluvčí: 43] mmm tak mě to teď štve že termín.. Dáša byla vloni poslední týden že my sme byli zase před. sme byli předposlední týden.. a holky to soustředění mají uplně stejně jak loni to znamená že to zase nemůžeme jet. [mluvčí: 43] . [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 42] no.. no. [mluvčí: 43] toto mě štve no. [mluvčí: 42] tak máš doma hvězdy tak se no. [mluvčí: 43] no tak a co dyby nejely?.. [mluvčí: 42] to [mluvčí: 42] neexistuje [mluvčí: 43] soustředění [mluvčí: 42] neexistuje ne ne. tam musijou.. [mluvčí: 43] jak neexistuje tak jako celý eee červenec se přizpůsobí vám [mluvčí: 43] jo? [mluvčí: 42] a jak [mluvčí: 42] přizpůsobi celý červen tam musiš žit s těma holkama rozumíš. [mluvčí: 43] ale Jirko dovolene už vloni žádná nebyla. [mluvčí: 42] byla. [mluvčí: 43] jaká? [mluvčí: 42] dyť *s tam byla s kámoškou dyť to byla skoro rodinná dovolená si říkala.. má dupu tak. se po po dvou dnech ani nediví že rupa. dyž sem erotické fotky kurňa. [mluvčí: 43] Jirko přestaň. jako fakt.. sem si myslela že to předposlední týden nebo ňák. [mluvčí: 42] však [mluvčí: 42] předposle* [mluvčí: 43] nebo [mluvčí: 43] poslední já to špatně říkám no. [mluvčí: 42] no to musíš přesně specifikovat.. [mluvčí: 43] to je uplně blbé.. [mluvčí: 42] co je na tom blbé dyť je to supr ne baby se hybou a nebudou tluste.. [mluvčí: 43] no tak jo tak ale už [mluvčí: 43] vloni. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 43] už vloni nebyly u moře. tak sem myslela že [mluvčí: 42] a nepotřebují jezdit [mluvčí: 42] každý rok k moři jak ty. mají uplně jiný svět sou to pubošky dvě ne. [mluvčí: 43] no k moři jim to bude líto že nepojedou. [mluvčí: 42] ale nebude dyť ty tam [mluvčí: 42] (odkašlání) [mluvčí: 42] každý rok k tomu moři. [mluvčí: 43] nejezdíme každý [mluvčí: 42] ale jo to víš že jo.. [mluvčí: 43] se ti furt zdá že jezdíme k moři ale [mluvčí: 43] jo. [mluvčí: 42] jo. [mluvčí: 42] jo. dyž byly malé. a zavezl je tady na to na rybník tak *s jim tvrdila že že t* že že sou u moře. a oni ti pořád na to skákali potom přišly do školy. a holky kde ste byly. řekly u moře a přitom byly tady u nás u rybníku.. [mluvčí: 43] no dobře tak já nevim teda.. [mluvčí: 42] hele.. nemaš chuť na moji klobasku?. [mluvčí: 43] na tvoji kobásku?.. [mluvčí: 42] ona je špicatá [mluvčí: 42] ona je vynikajicí [mluvčí: 43] no. tak si [mluvčí: 43] dej.. [mluvčí: 42] ty si se mnou nedáš?. [mluvčí: 43] ne.. [mluvčí: 42] si naštvaná že?. [mluvčí: 43] nejsem [mluvčí: 43] naštvaná. [mluvčí: 42] seš. [mluvčí: 42] já to na tebe poznam.. [mluvčí: 43] dej si klobásku chleba zas ten co sis tam odnesl zas mužeš přinést. [mluvčí: 42] no. a proč sem ho tam nesl dyž ho zase zpátky. nepřipada ti to zbytečna cesta?.. [mluvčí: 43] nebo rohlíky tady sou čerstve koupené tak si mužeš dát rohlík jesi chceš. [mluvčí: 42] ty co sou na mražaku co* s tam dala jo?. [mluvčí: 43] ne. ty co tam eště na ten mražák nedošly. [mluvčí: 42] (smích) jo a pak že prej chlap je horši než ženska. tudle nudle.. hele.. [mluvčí: 43] au.. myčka mi. vylilo se mi to tady.. hoď tam eště ty plasty buď tak hodný Jirko. [mluvčí: 42] jo tady to [mluvčí: 42] dam do plastů tam mám to hodit tam?. [mluvčí: 43] ne todle prosim tě jo. [mluvčí: 42] ty a co dyž chytnu po cestě ischeas pomužeš mi?.. [mluvčí: 43] ne. ne [mluvčí: 42] vi* že s těma zadama špatné. [mluvčí: 43] maš to blbe [mluvčí: 43] právě [mluvčí: 42] a [mluvčí: 42] (se smíchem) pani NP pani NP [mluvčí: 43] to sou ty tvoje [mluvčí: 43] (smích) [mluvčí: 42] . sendesa* [mluvčí: 42] sendesatilete [mluvčí: 42] pani [mluvčí: 42] NP jak to chodíte?. a paní NP vy taky. [mluvčí: 43] (smích) [mluvčí: 42] no. no. a pani NP řekla. co já já sem tak chodila v patnasti letech a Aleš řiká. v patnásti letech?. no opravdu přisahám na čestne slovo.. a stejně chodila blbě. [mluvčí: 43] oni se na tebe teší ne? ty si takové zpestření tam toho klubu.. [mluvčí: 42] (se smíchem) zpestření klubu. to vidim dodneška. [mluvčí: 43] šikovný mladý muž. [mluvčí: 42] to jo. [mluvčí: 43] (se smíchem) nechceš chodit zpátky [mluvčí: 43] plastama [mluvčí: 42] (smích) ale co s [mluvčí: 42] (se smíchem) plastama já si pořad zpominam [mluvčí: 43] ty si ňáky [mluvčí: 43] rozhozeny no kolik oni maji roků [mluvčí: 43] ty paní [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] ale [mluvčí: 42] počkej pa*. [mluvčí: 43] (smích) [mluvčí: 42] pani NP [mluvčí: 42] a řikam [mluvčí: 42] pa*. řikam. přišel sem do bazénu. a řikam pani NP na mě kouká vodkud ji znam řikam z bazenu přece od minula [mluvčí: 42] ne. [mluvčí: 43] (smích) [mluvčí: 42] a pani NP řiká.. a řikam dobrý den pani NP a řikam pani NP těma pohybama jak tak chodíme. nepřipadate si jako retardovani?.. a ona mi řiká.. ticho. neřiká mi vůbec nic že nic.. (se smíchem) a. teď si představ. že. po pěti vteřinách nebo po pěti minutách. řehot jak prase.. a.. (se smíchem) a teď přišla pani NP a teď. přišla ta. co předcvičuje a řiká pani NP vy ste se neska dobře vyspala že jo?.. a (se smíchem) a pani NP. no to víte že jo dobře sem se probudila. (se smíchem) a teď přišla ta předcvičitelka. tak a budeme cvičit. levá noha doprava pravá doleva. (smích). pani NP a pani NP teď sem trochu to. rozhozenej protože tam nechodí ani pani NP ani pani NP.. tak.. co je vy dvě?.. co je vy dvě?.. no co je?. co je?. co je co je co je?.. pani NP (se smíchem) jo eště to mám odnest jo.. tak co?. jak hrajou naši?.. ježišmarja.. mmm babička už odjela?.. no jo. no jo zase zase se na nás vykašlala no.. počkej Jirko.. to je všechno prázdne Pavli.. Pavli.. mmm.. Pavli.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] (se smíchem) počkej já ji dostanu.. de pani NP to sem zvědav co řekne.. pani NP [mluvčí: 43] ty víš co pani NP [mluvčí: 42] pani NP poďte. [mluvčí: 43] podařila užasná [mluvčí: 43] věc [mluvčí: 42] tak [mluvčí: 42] a budeme cvičit. levá ruka dopředu. pravá noha dopředu a koordinace pohybu. špičky dozadu paty dozadu poďte pani NP [mluvčí: 43] Jirko ty (se smíchem) nechodiš do ňákého ústavu pro na ňáké postižené [mluvčí: 42] dyť ti řikam že tam chodime jak retardovani.. [mluvčí: 43] no a hlavně že ti to pomáhá. [mluvčí: 42] co mi. (se smíchem) já se u toho řehtam. [mluvčí: 43] už vím jak si Daša minule tady eee tu nohu. celou smočila už sem do toho čvachtla uplně stejně. tady jak deš kolem baráku sou uplné [mluvčí: 43] bažiny [mluvčí: 42] tak [mluvčí: 42] proč tam chodiš no. [mluvčí: 42] tak. tak počkej až [mluvčí: 43] protože přijela [mluvčí: 42] až to vyschni. [mluvčí: 43] babí Elí a musela sem jí.. a vzala sem si to zkratkou a to sem asi neměla dělat. [mluvčí: 42] no vidiš to a seš osprchovaná okoupovaná ušetříme vodu. [mluvčí: 43] no. jako voda je a to jako. já myslela že tady jenom.. ale to je tam až za rohem no.. a ten krb že *s tam nechal [mluvčí: 43] dyž do něho [mluvčí: 42] počkej [mluvčí: 43] napršelo [mluvčí: 43] taky nebylo dobré [mluvčí: 42] počkej já to* [mluvčí: 42] já tomu nerozumim.. ty si chtěla to okno na urovni očí ať vidíš. [mluvčí: 43] no. [mluvčí: 42] ty už rosteš. ty si stoupáš na špičky. *bys tam viděla. [mluvčí: 43] no já sem ti to už totiž chtěla naznačit že bychom ho měli asi zvětšit. [mluvčí: 42] mmm co?. [mluvčí: 43] to okno. já sem dospěla [mluvčí: 43] k závěru [mluvčí: 42] a nebo že [mluvčí: 42] by si chodila v podpatcích [mluvčí: 42] co ty na to [mluvčí: 43] že by tady [mluvčí: 43] bylo hezčí to okno uplně až dolů. [mluvčí: 42] až dolů. [mluvčí: 43] hmm [mluvčí: 42] ale to by zas bylo vidět.. [mluvčí: 43] ne nebylo.. [mluvčí: 42] okno až tady dole. [mluvčí: 43] no. eště pořád nad tim [mluvčí: 43] uvažuju že by [mluvčí: 42] to by se tady [mluvčí: 43] to nebylo špatne.. no.. jako že by bylo viš jako jak sme to tehdy řešili ten architekt jak řikal že bude problem. tady s tím ale. nebyl by dybys to tady pocaď dyby bylo.. by byl o hodně lepší. to jednou kopnem to vím mmm. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 43] zcela jasně [mluvčí: 42] a tvoje ruce to asi nebudou že? [mluvčí: 43] ne.. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 43] no. moje ruce to nebudou. [mluvčí: 42] hmm hmm. [mluvčí: 42] hele. [mluvčí: 43] . [mluvčí: 43] no [mluvčí: 42] co s tim Pohlreichem? [mluvčí: 43] .. [mluvčí: 42] tak kdy konečně navařiš?.. slyšíš?.. [mluvčí: 43] no copak?. [mluvčí: 42] kdy konečně navaříš?.. [mluvčí: 43] Karle to sou.. [mluvčí: 42] proč mi řikáš Karle?. [mluvčí: 43] no [mluvčí: 43] protože u toho [mluvčí: 42] to sis ňák spletla asi ne [mluvčí: 43] krbu tak mám pocit že tam stojí (se smíchem) Karel. [mluvčí: 42] tak to je normálně na facku teďka jako jo to snad nemysíš vážně. (se smíchem) to nemyslíš vážně. vidiš to.. a maš facku. proč se u toho tak řehtaš.. [mluvčí: 43] (se smíchem) Jirko prosím tě proč bereš ty dnešní noviny?. [mluvčí: 42] jaké dnešní noviny zase?.. hele poslouchej.. moje první ženo.. první ženo pocem.. moje první ženo pocem.. moje první ženo.. hele. hlavně mi nevyhoď tu moji přílohu jo.. normálně. ti nechám zarámovat tu přílohu. ať víš jak ať ať víš jak máš vypadat v [mluvčí: 42] padesáti [mluvčí: 43] noviny eee domo doma hodiny a hodin* hodinu a. na. tady tu [mluvčí: 43] plátěnou [mluvčí: 42] ne ne [mluvčí: 43] tašku [mluvčí: 42] skleroticka ženská to je potom těžký no. [mluvčí: 43] uplně stejně jako ty noviny.. vyřešeno.. sem ráda že si. své noviny můžu vyžehlit. a přečíst.. není nad to jak něco fakt.. [mluvčí: 43] když to [mluvčí: 42] jakou žehli* [mluvčí: 43] nekoupíte tak vy si toho vůbec totiž [mluvčí: 43] nevážíte [mluvčí: 42] počkej [mluvčí: 42] jakou žehličkou to vyžehliš?. [mluvčí: 43] tady to je do Svinova nebo do Vítkovic město se rozhodne brzy [mluvčí: 43] tak oni [mluvčí: 42] hele počkej [mluvčí: 42] jakou žehličkou to vy* vyžehliš?. barevnou?. ty máš barevnou [mluvčí: 42] žehličku? [mluvčí: 43] přestaň [mluvčí: 43] Jirko. eee poslouchej co tady píšou. no do Svinova nebo do Vítkovic [mluvčí: 42] no to jasně [mluvčí: 43] vidíš to je ten most eee víš jak von Eda včera říkal že viděl eee jet lidi kteří měli. [mluvčí: 43] tak [mluvčí: 42] no [mluvčí: 43] to je ono. [mluvčí: 42] mmm tak jasně. [mluvčí: 43] to bylo v tu neděli tam no. [mluvčí: 42] sem tam byl s kolegama.. [mluvčí: 43] a už je to tady divej na to nemocnice začne opět bezplatně testovat drogy v moči dětí. [mluvčí: 42] no holky. budete se. [mluvčí: 43] no.. (čtení) no [mluvčí: 43] a je [mluvčí: 42] no [mluvčí: 43] to tady [mluvčí: 42] mmm no. [mluvčí: 43] (úlek) ale víte kolik to stojí štyři stovky.. [mluvčí: 42] proč mi vykáš?.. [mluvčí: 43] mluvím v obecné rovině.. čtyři sta korun. ale v městské nemocnici naproti alkoholní stanici zdarma.. [mluvčí: 43] tak už [mluvčí: 42] no [mluvčí: 43] víme kam. [mluvčí: 42] vidiš to tak pudem na alkoholickou záchytku. [mluvčí: 43] Libor NP psycho* psychiatr. (čtení) hmm a je to tady. [mluvčí: 42] a je to [mluvčí: 43] (čtení) [mluvčí: 42] mmm.. no. [mluvčí: 43] a majáles majáles v Ostravě. [mluvčí: 43] na hlavní [mluvčí: 43] třídě divej na to [mluvčí: 42] no to je překvapení že majáles zase zase je tady každý rok a prosim tě ten majáles kdy je v lednu nebo [mluvčí: 42] v květnu [mluvčí: 43] počkej a [mluvčí: 43] tady to píšou školní výlety.. máš do konce května nabízejí možnost cestovat. kdekoliv. odkudkoliv z Česka a zpět za osumdesát korun a školní výlety sou v červnu že?.. [mluvčí: 42] to maji chytře udělane ty řikáš to maji chytře.. [mluvčí: 43] ale například v Ostravě už této akce. od března eee. využilo šest set dětí.. [mluvčí: 42] jo? [mluvčí: 43] tak asi to byly školy v přírodě nebo něco.. [mluvčí: 42] (smích) jo. školy v přírodě mmm. [mluvčí: 43] mmm. [mluvčí: 42] školy v přirodě.. ty bys jela do přirody dyž to máme za barakem?. [mluvčí: 43] ne ale jako že to je výhoda už se neska tím vlakem možná jede lépe. hele a kampaň ó de es v Komenského sadech mmm tak to je mazec.. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 43] kočárka*. kočárkiáda.. a aneb nejpočetnější setkání lidí s kočárky [mluvčí: 42] hmm.. [mluvčí: 43] Markéta NP to je ta superstar že nebo československá [mluvčí: 43] nebo [mluvčí: 42] nevim [mluvčí: 42] vůbec neznám žádnou konev. [mluvčí: 43] to je ostravský ten Jirko ostravský [mluvčí: 42] jedinou konev [mluvčí: 42] kerou znám tak to je tu co mám na [mluvčí: 42] zahradě. [mluvčí: 43] Pavel. [mluvčí: 43] Pavel NP [mluvčí: 42] toho taky neznam.. [mluvčí: 43] no jo. (vzdech) ostravský basketbal zažil.. [mluvčí: 42] co zažil ostravsky basketbal?. [mluvčí: 43] basketbal zažil mizernou sezónu čtyři sestupy je to pravda?.. [mluvčí: 42] jaké štyři sestupy? [mluvčí: 43] tady pišou.. štyři sestupy co to máš ňáký dopis jo úvěr. to mě [mluvčí: 43] nezajímá. je holkám [mluvčí: 42] (smích) vidiš to [mluvčí: 43] přišla pošta mají výpisy z účtu no. [mluvčí: 43] ňáké poplatky [mluvčí: 42] oni sestoupili divej [mluvčí: 42] oni sestoupili. [mluvčí: 43] no sestoupili já sem [mluvčí: 43] to právě [mluvčí: 42] no to se dalo [mluvčí: 42] čekat celkem [mluvčí: 43] ti to právě řikam a ty se tvářiš že jako nic.. [mluvčí: 42] no tak co já nic to může být jedno že. [mluvčí: 43] může ti to být jedno?. no [mluvčí: 43] tak dobrá tedy [mluvčí: 42] no to víš [mluvčí: 42] že jo o tom žádna. [mluvčí: 43] o tom žádná no.. [mluvčí: 42] žádné překvapení [mluvčí: 42] zvláštni. [mluvčí: 43] (se zívnutím) no.. tady už nás nepřekvapí vůbec nic. Zuzka NP mi volala.. [mluvčí: 42] jo.. [mluvčí: 43] to už je půl osmé?.. [mluvčí: 42] no. proč jako?.. [mluvčí: 43] dvacet dva no. [mluvčí: 42] deš spat?. [mluvčí: 43] no asi jo. [mluvčí: 42] padesatku.. [mluvčí: 43] Jiří jako. přestaň. [mluvčí: 42] a proč ne?. [mluvčí: 43] sou vtípky. [mluvčí: 42] no tak si musíš odpočinout kruhy pod očima. [mluvčí: 43] jo?. kruhy pod očima no výborný děkuju ti teda.. [mluvčí: 42] (se smíchem) tak já mysím na tvoje zdrave. [mluvčí: 43] hmm.. [mluvčí: 42] přihoď tam to uhlí v tom létě do toho krbu.. [mluvčí: 43] takovou hodně rozvernou náladu [mluvčí: 43] že? [mluvčí: 42] jasně [mluvčí: 42] hlavně ať se nezakecáme. [mluvčí: 43] no jako s tebou. nehrozí. [mluvčí: 42] počkej neblbni jako to musíš do polosyta do polopita.. [mluvčí: 43] hmm.. zítra bereme holkám tašky my nebo jak to mají zítra.. [mluvčí: 42] já nevim.. [mluvčí: 42] podle situace [mluvčí: 43] sou hez*. to sou hezké ty skleničky [mluvčí: 43] na ten fernet že?. [mluvčí: 42] to viš že [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 43] budete [mluvčí: 43] to z toho aji pít rovnou?. [mluvčí: 42] jasně hned [mluvčí: 43] mám je umýt?.. [mluvčí: 42] nádherný ty skleničky šáhni si. citíš tu. eren. érodynamicky tvar?. [mluvčí: 42] to se é* to a. [mluvčí: 42] počkej schválně pocem pocem. chytni si to do ruky. [mluvčí: 43] hmm [mluvčí: 42] drží [mluvčí: 42] se to dobře?. [mluvčí: 43] hmm skvěle. [mluvčí: 42] tak to musíš chytnout jak se to [mluvčí: 42] drží [mluvčí: 43] hmm [mluvčí: 43] hmm. [mluvčí: 43] no užasné. [mluvčí: 42] dobře že?. [mluvčí: 42] že jo?. [mluvčí: 43] jo. hezké až to bude bez toho nápisu až se to smyje tak to bude eště hezčí pře si do toho dam [mluvčí: 43] kytičku [mluvčí: 42] počkej [mluvčí: 42] a proč bys to smyla?. [mluvčí: 43] smyje to nesmyju já. [mluvčí: 42] no však právě no tak to musíš. to musíš mýt v ruce.. [mluvčí: 43] já to mám všechno v ruce tu příšeru. podej mi tadyten [mluvčí: 43] tvůj krásný dáreček já du na terasu [mluvčí: 42] má všechno v ruce mmm v ruce [mluvčí: 42] mmm.. počkej jakej můj dáreček?.. [mluvčí: 43] dáreček co si dostal ty k narozeninám jednou.. [mluvčí: 42] počkej jakej?. [mluvčí: 43] no tady to tu krávu.. [mluvčí: 42] mysíš jako to. poloprase polokráva jo?. [mluvčí: 43] to žive eee živé neživé zvíře které je. živé ti umře tak dostaneš nežive. [mluvčí: 42] p* počkej [mluvčí: 42] mysíš sebe? [mluvčí: 43] ty a co s tou kočkou budem dělat eště mi řekni? [mluvčí: 42] a s kterou?. [mluvčí: 43] no kotě si pořídili no. [mluvčí: 42] kotě?. a co s nim budem dělat?.. co budem dělat s kočkou?. [mluvčí: 43] a tak možna bychom tu mohli mit ňákou mícu ne?. třeba mourka. [mluvčí: 42] . proč zrovna [mluvčí: 42] mourka? [mluvčí: 43] ne [mluvčí: 43] to bude to bude ta kočka a bude se menovat Luisa. [mluvčí: 42] ne já bych normálně já bych chtěl kocoura a me* menoval by se Mikeš. [mluvčí: 43] Mikeše?. [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 43] a to je profláknuté v každé čítance to já nechcu co mají všichni.. [mluvčí: 43] já chci Luisu. [mluvčí: 42] čoveče. [mluvčí: 43] a potom druhou a ta bude Lotka. [mluvčí: 42] Mikeše [mluvčí: 42] máš ňáké. [mluvčí: 43] . [mluvčí: 42] maš ňaké zkušenosti [mluvčí: 42] s tím Mikešem co? [mluvčí: 43] pruhované polštáře tu [mluvčí: 43] budou mít na terase. v proutěné ošatce. [mluvčí: 43] a budou [mluvčí: 42] (se smíchem) tak [mluvčí: 43] Luisa aj [mluvčí: 43] Lotka [mluvčí: 42] tak [mluvčí: 42] Mikeše v proutě* (se smíchem) v proutěné ošatce si nedokážu vůbec představit. [mluvčí: 43] Jirko ty si děláš ze všeho srandu. [mluvčí: 42] já. dyť sem absolutně vážny podivej se na mě. já sem vážny a váženy člověk. [mluvčí: 43] no to vidim [mluvčí: 42] že jo?.. no. že je to tak?. flaško podivej se jak seš krásná.. hele poslouchej.. [mluvčí: 43] no tak dem vsadit tu levanduli?.. [mluvčí: 42] ty poslouchej co budeš vařit v tu sobotu?. [mluvčí: 43] já nebudu vůbec vařit.. [mluvčí: 42] toho Pohlreicha mam pozvat. [mluvčí: 43] no však na tu sobotu už sme se domluvili ne?. [mluvčí: 42] no ale počkej co budeš [mluvčí: 42] dělat? [mluvčí: 43] poslouchej [mluvčí: 43] dem tu levanduli zasadit eště.. [mluvčí: 42] ty zase seš pracovat?. [mluvčí: 43] no a nebo tady ty fazole tu okrasnou dýni [mluvčí: 43] tady. [mluvčí: 42] (se smíchem) počkej. [mluvčí: 42] fazole?. [mluvčí: 43] ne okrasnou dýni.. okrasnou dýni. [mluvčí: 42] okrasnou dyni?.. dyni okrasnou?. [mluvčí: 43] no.. [mluvčí: 43] tady bude [mluvčí: 42] co budeš dělat [mluvčí: 42] s okrasnou [mluvčí: 42] dyni [mluvčí: 43] tady [mluvčí: 43] bude. se nahoru táhnout krásně po takovém tom eee [mluvčí: 43] okrasné. a malinké [mluvčí: 42] ale zas nepřehaněj [mluvčí: 43] dyněčky [mluvčí: 43] já už je mám naklíčené Jirko [mluvčí: 42] a ty si mys*. ty hele viš [mluvčí: 42] co já mám tady nacvičenou sekačku že to celé projedu a ty mi tady zas udělaš oblouk jo? [mluvčí: 43] já si ho budu o* [mluvčí: 42] a bude tam. no to viš že jo a [mluvčí: 42] zase tam [mluvčí: 43] Jir* [mluvčí: 42] bude spousta trávy dokola ne žadná dyně.. tu si dej někam jinam kde nekosim trávu jo dej si je třeba já nevim do obyvaku nebo do ložnice.. ale tady na zahradě dyž to kosim jezdim to sekačkou tak to nemusim objíždět... já tě nechám jednou pokosit tu trávu a uvidíš jak to jaké to je.. [mluvčí: 43] a eště mi řekni co tady ten trám na té terase jo to je další chuťovka jak se otočil.. [mluvčí: 42] dyť to má více trámů. [mluvčí: 43] no vidiš to jak se vytočil [mluvčí: 42] které? [mluvčí: 43] no tadyten nevidiš to?. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 43] divej na to.. [mluvčí: 42] no vidiš to on je na tom lépe než já.. on se má (se smíchem) kam vytočit já se vytáčim každý den. [mluvčí: 43] mmm. děda řikal že to to že.. že to jako nespadne že mužu byt v klidu ale jako že by to na mě působilo extra dobře se teda říct nedá. [mluvčí: 42] mmm mmm tak.. [mluvčí: 43] mysíš že dybych to kladívkem že by se to přetočilo?.. ne to je pokroucené to dřevo že?. no.. dobře vysušené bylo.. [mluvčí: 42] no tak špatně *s ho vysušila no tak fenem to nemuže fungovat že jo.. [mluvčí: 43] mmm.. mmm. ale ta růžička tu krásně jede k tomu. [mluvčí: 43] a už aji se chytla. [mluvčí: 42] počkej. [mluvčí: 43] tadyta ta bude uplně užasna.. musíme mit letos plno květů tak už to tady bude.. [mluvčí: 42] no co to bude?. [mluvčí: 43] no růžičky. [mluvčí: 42] růžičky. [mluvčí: 43] takové ty hezké fialové budou uplně užasné. [mluvčí: 42] počkej a budou červené růžové nebo oranžové?. [mluvčí: 43] no. lampička no lampička zrezavěla lehce. [mluvčí: 42] no to je tvůj problém [mluvčí: 43] lucernička naše [mluvčí: 42] zase rozumiš ty to necháš zase tady na vodě tak to je potom těžke no.. ženo.. ženo.. [mluvčí: 43] no co je? [mluvčí: 42] hmm poslouchaš mě vubec?.. [mluvčí: 43] posloucham tě [mluvčí: 42] mužeš mi řic* [mluvčí: 42] čoveče kde se ztratily moje boty?. [mluvčí: 43] no to já nevim já tady rozjímám nad tou růží chviličku počkej.. [mluvčí: 42] počkej [mluvčí: 42] nad jakou růží.. [mluvčí: 43] asi někde zůstaly.. [mluvčí: 43] bůhvíkde zůstaly zase jako. zkus jít po stopách. [mluvčí: 42] po jakejch dyť tu [mluvčí: 42] žádny nejsou [mluvčí: 43] eště vyndat. divej na [mluvčí: 43] to.. [mluvčí: 42] mmm.. [mluvčí: 42] poslouchej kdy budeš prát?.. [mluvčí: 43] o víkendu až tu budeš mít toho Pohlreicha [mluvčí: 42] jo. no [mluvčí: 42] počkej to nebudeš [mluvčí: 42] mít [mluvčí: 42] čas jako to musíš [mluvčí: 42] navařit ne? [mluvčí: 43] já teď chytnu tady tu druhou ne. ta je taková lehce přichycená jenom tady a.. divej na to co tady dělám za harakiri.. [mluvčí: 42] no harakiri no [mluvčí: 43] za život s tebou krásnější podivej na to. tomu řikám oběť. [mluvčí: 42] počkej jako to je zase od ňakého svazu žen nebo co?. [mluvčí: 43] jo jo jo přestaň Jirko.. mmm.. mysiš že to vyndám eště tady z toho?. [mluvčí: 42] z čeho?.. [mluvčí: 43] já bych to totiž chtěla taji tenhle šlahoun potáhnout sem.. [mluvčí: 43] a tenhle [mluvčí: 42] a kam? [mluvčí: 43] šlahoun bych chtěla dát tady [mluvčí: 42] a kam až chceš ten šlahoun?.. [mluvčí: 43] Jirko.. s tebou je fak spolupráce [mluvčí: 43] jedna báseň [mluvčí: 42] počkej jaká spolupráce [mluvčí: 42] jako.. [mluvčí: 42] se tě ptám kam ten šlahoun [mluvčí: 43] hmm tady je háček počkej [mluvčí: 42] chceš a ty mi nejseš schopna [mluvčí: 42] odpovědět jako jo [mluvčí: 43] tady dyť sem ti to [mluvčí: 43] ukazovala [mluvčí: 42] a kam [mluvčí: 42] to chceš? [mluvčí: 43] tady na tu stranu. [mluvčí: 42] a proč ho chceš tam dyž to je vlevo? [mluvčí: 43] no protože taji ten de do kříže [mluvčí: 43] rozumiš? [mluvčí: 42] ale [mluvčí: 42] z levičaka nikdy neudělaš pravičaka a naopak. [mluvčí: 43] Jirko kopne hezky. to dám bokem. [mluvčí: 43] aha [mluvčí: 42] no počkej [mluvčí: 42] dyť jako to *s dala blbě ne? [mluvčí: 43] nedala. tenhle musí jít tady protože je nejtlustčí. a tydle dva sou tam z té strany.. [mluvčí: 42] jako ty děláš v tom nepořádek to je [mluvčí: 42] šileny dělaš. [mluvčí: 43] ne?. [mluvčí: 42] dělaš v tom bordel teda ti řeknu.. jako nech to tu jak to je dyť ty rostliny potom budou normálně růst ne?. [mluvčí: 43] no nevim právě no. si nejsem tak jista.. dokud sme nešli ven tak. tam bylo příjemně že? [mluvčí: 42] příjemně hmm. teď zme šli ven a máme problem.. (se smíchem) sem zvědav co budem dělat v zimě. (se smíchem) to budem taky otvirat barák a budem topit?. [mluvčí: 43] asi jo.. [mluvčí: 42] (smích) to bychom [mluvčí: 42] potřebovali. bychom [mluvčí: 43] že bych to dala tady [mluvčí: 42] potřebovali i energetickeho. [mluvčí: 43] no jo no my bychom potřebovali všechny.. taky by tady misto nás mohl žít někdo jiný.. hlavně že by žil. ekologicky ekonomicky. prostě užasně.. no tak to sem moc asi nepořešila bych řekla že.. [mluvčí: 42] čoveče.. ta střecha. začina mit. stejny tvar jako máš ty te* eee je ten tvůj nos.. [mluvčí: 43] Jirko přestaň [mluvčí: 42] taky se [mluvčí: 42] začinam [mluvčí: 42] zakřivovat [mluvčí: 43] ses jako [mluvčí: 43] rozhodl neska že strávíme odpoledne víš co mně to potom odrazuje s tebou ty odpoledne vůbec trávit. [mluvčí: 42] a proč ne dyť sem vtipný [mluvčí: 42] přece ne.. [mluvčí: 43] zavři to okno tady deš tady dým [mluvčí: 42] jo. hlavně zavřite okno dyž vevnitř se topi. to je logicke.. tak. a máme tichou domácnost. (smích) ženo.. nalej mi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] ty Pavli poslouchej.. nepotřebuješ normálně hlínu na stromky?. do květinačů?. [mluvčí: 43] ne máš ji na botech já vim. [mluvčí: 42] přesně tak že bys ji mohla jenom seškrábnout bys do květináče a máš tam hlínu. [mluvčí: 43] no [mluvčí: 42] co [mluvčí: 42] ty na to?. [mluvčí: 43] mmm.. Marketko eee prosim tě.. vem si tady máš tady.. obálky nám přišly z České spořitelny. vem si to nahoru buď [mluvčí: 43] tak hodná [mluvčí: 42] přišly ti [mluvčí: 42] miliony na účet poď si to vzit dcero.. [mluvčí: 43] jo ale [mluvčí: 42] maminka ti tam poslala peníze [mluvčí: 43] uklízela. uklízela v tom.. v eee. eee v koši a zjistila sem odpadkovém koši že vyhazuješ vypisy tak na co. [mluvčí: 42] jo. [mluvčí: 43] jo. výpis byl vyhozený v odpadkovem koši tak sem ti ho vyndala a leží ti na stole. [mluvčí: 42] asi má hodně peněz naše [mluvčí: 42] dcerunka.. [mluvčí: 43] já nevim.. [mluvčí: 42] jo prostě profesionální hráčka. [mluvčí: 43] jo. profesionální hráčka.. aby nám z ní nevyrostlo profesionální nemakačenko.. [mluvčí: 42] jo jaká Katka taková matka vlasně to byla Marketa.. [mluvčí: 43] uplně spací krizi.. kolik už je hodin půl [mluvčí: 43] osmé [mluvčí: 42] počkej jakou [mluvčí: 42] spací krizi jako dyť to je ňák brzy ne. [mluvčí: 43] já normálně nechápu jak lidi můžou chodit tak. z práce domů (se smíchem) a být celé odpoledne doma já jednou za čas (se smíchem) přidu domů a já se nudím (smích). to je [mluvčí: 43] uplně [mluvčí: 42] no vidiš [mluvčí: 42] to.. vidiš to. [mluvčí: 43] uplně [mluvčí: 42] já dyž přidu [mluvčí: 42] domu tak si musim s ženou pokecat. [mluvčí: 43] no. ale mě to vyčerpává totálně [mluvčí: 42] já sem [mluvčí: 42] takový ten. [mluvčí: 43] zítra se radši potkáme až večer jo. [mluvčí: 42] já sem takový ten. kecaci typ [mluvčí: 42] normalně. já si ze svoji ženou [mluvčí: 43] jo. eee máš to umyté [mluvčí: 43] nebo to nemáš umyté?.. [mluvčí: 42] já se potřebuju ze svojí ženou pokecat. [mluvčí: 43] no jasně.. no. to jo teda [mluvčí: 42] ženo. už to na tom mražáku je hotovo?. [mluvčí: 43] no. [mluvčí: 43] .. [mluvčí: 42] ženo.. [mluvčí: 42] ženo.. [mluvčí: 43] tady sem přinesla něco z Tchiba na tumáš umytou druhou skleničku. [mluvčí: 42] no počkej a eš* eště *s mi neumyla ani tu první [mluvčí: 42] jako [mluvčí: 43] já [mluvčí: 43] sem si myslela že dyž sis jí tak okupoval.. [mluvčí: 42] tak jako [mluvčí: 43] jé [mluvčí: 43] tady zas je idylka rodinna divej na to.. [mluvčí: 42] ty poslouchej. [mluvčí: 43] dvě [mluvčí: 43] generace [mluvčí: 42] mysíš si [mluvčí: 42] že už ta [mluvčí: 42] . [mluvčí: 43] neděle odpoledne. [mluvčí: 43] maminka babička dědeček vnoučátko a k tomu Tchibo. [mluvčí: 42] ale to asi nebude [mluvčí: 42] . [mluvčí: 43] deka cestací. [mluvčí: 43] eee cestující. je to sou takové ty lžičky na ty mochita divej na to. a ty sou též dobré ty skleničky na vínko [mluvčí: 43] (citoslovce) [mluvčí: 42] víš co ti [mluvčí: 42] ukažu ty naše křivé lžičky co sem ti koupil. [mluvčí: 43] jo jo křive. ježiš to je jak samplast všecko ale že?.. [mluvčí: 42] no to máš těžké. [mluvčí: 43] všechno bude plast. [mluvčí: 42] to je [mluvčí: 42] . taky to je taky samý plast [mluvčí: 43] z kvalitního odolného plastu [mluvčí: 43] to bude asi luxusní plast. [mluvčí: 42] luxusní mmm a jak vypada luxusní plast?. [mluvčí: 43] ježiš to je krasne kytičkovane divej na to piknik taška. [mluvčí: 42] jéžiš [mluvčí: 42] že se nerozplyneš [mluvčí: 43] na no. však to je [mluvčí: 42] ty seš taková slaďounká neska.. [mluvčí: 43] a ty košiky sou dobré ty se mi taky kolik ten košík stojí. no ale dva kusy.. taška i i to no ale ty koše. já sem to viděla už i na internetu sou takové nádherné barevné že takové.. hit týdne no to bude hned pryč.. [mluvčí: 42] no. vidiš to tak musíš hned tam jet a musíš to koupit jako jo [mluvčí: 43] viš co ale kam s tim že malá chladicí taška už vidim jak dosmyká na ňáký výlet šest flašek ňáké. [mluvčí: 43] spíš [mluvčí: 43] na to grilováni grilovací mřížka na zeleninu divej [mluvčí: 43] na to.. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 43] na ryby no. ty neni to krátké na tu rybu Jirko? tam se to přece makrela nevejde. jo volal ti ten Vláďa NP [mluvčí: 42] ne. [mluvčí: 43] ne tak ono asi kuli počasí podle mě neza*. [mluvčí: 43] nikam jo? [mluvčí: 42] to viš že jo za* ozve se. [mluvčí: 43] no. jé náš grilek.. [mluvčí: 42] mmm.. hmm. [mluvčí: 43] podivej se to je on. [mluvčí: 43] napiš jim [mluvčí: 43] tam že d* pře* do roka zreziví. [mluvčí: 42] proč bych jim to psál ne. mám svoji vlasní ženu a ta jim to řekne [mluvčí: 43] jé poháry [mluvčí: 43] na zmrzlinku no. [mluvčí: 42] na dvě doby jim to řekne.. [mluvčí: 43] nejsou špatné takové bytelné do toho by dobrý pudink byl [mluvčí: 43] že takový [mluvčí: 42] mmm my [mluvčí: 42] často děláme doma poháry no. [mluvčí: 43] no.. [mluvčí: 42] ty poslouchej v sobotu přijede ten Pohlreich jako tak bychom mohli udělat ňáký dezerta. co ty na to? [mluvčí: 43] tak ale to nemá chybu Jirko. polštářek sezení na přepravkách na pivo. [mluvčí: 43] podivej se na to [mluvčí: 42] abys aby [mluvčí: 42] *s mu nedala dezertní víno. no.. [mluvčí: 43] polštářek sezení na přepravkách na pivo. [mluvčí: 42] no. vidiš to. vidiš to. to je to co ta [mluvčí: 42] Zita měla v té Anglii [mluvčí: 43] vhodný na standartní [mluvčí: 43] přepravky na pivo. [mluvčí: 43] to dáš na přepravku [mluvčí: 42] vidiš to [mluvčí: 43] a máš z [mluvčí: 43] toho bobek [mluvčí: 42] vidiš to [mluvčí: 42] vidiš to. tebe nic nenapada. [mluvčí: 43] hmm [mluvčí: 42] no s tou Zitou v té Anglii to byla bomba.. [mluvčí: 43] to měla Zita?. [mluvčí: 42] ne.. ale objednala. pivo. kafe měla dokonce i ty [mluvčí: 42] gripeny proletěly nad nama [mluvčí: 43] ježiš to je divej se kyčovité [mluvčí: 43] bičovité že?.. solární lampion no kam my spějem so* solárním lampiónem.. (zívnutí) přímo na míru láskohoroskop no jo. co to je dortová forma z víkem. neska měli v Globiku. dvě kila jahod za sto devatenáct korun přepravku.. takovou malinkou za sto devatenáct takže kilo ňákých padesát šest což je dobrá cena pře normálně stojí štvrt kila dvacet pět. tak sem uvažovala jesi to nemám vzít a neudělat ten jahodový dort takový (citoslovce). [mluvčí: 42] počkej proč zrovna jahodový dort?. [mluvčí: 43] no s těma piškotkama a s tou smetánkou. ale pak sem to vy*. vyhodnotila že ne. [mluvčí: 43] ale to je dobrá termoska že [mluvčí: 42] ten časopis ty ženy po [mluvčí: 42] padesatce [mluvčí: 43] divej se [mluvčí: 43] ale to je hezká termoska Jirko že. [mluvčí: 42] jaká remoska?. [mluvčí: 43] termoska [mluvčí: 42] . [mluvčí: 43] no.. cestovní hrnek na kávu no. [mluvčí: 42] no vidiš to ženo.. [mluvčí: 43] počkej a to sme to má vyměňovací designy (čtení) to má ňáké proužkované a.. [mluvčí: 42] no (smích).. [mluvčí: 43] motivy na výměnu a jednou nepopsanou vložkou kterou si můžem pomalovat jak [mluvčí: 43] chcem [mluvčí: 42] poslouchej [mluvčí: 42] koukám ty tvoje nehty. nemáš ty ňáký špatny gel?.. [mluvčí: 43] zas něco slyšel neska že?. [mluvčí: 42] ne. mě to zajimá koukam že se ti ňák [mluvčí: 42] odchlypuje [mluvčí: 43] jé v barvách [mluvčí: 43] mořského [mluvčí: 43] písku [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 42] ty nehty mě [mluvčí: 42] zajímají. nemáš [mluvčí: 43] přestaň Jirko [mluvčí: 42] tam ňáký levný gel?. [mluvčí: 43] mám levný gel ano. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 43] vidiš to jaká sem chodím na levný gel. [mluvčí: 42] no tomu nevěřim ukaž druhou [mluvčí: 42] ruku [mluvčí: 43] sou [mluvčí: 43] krásne šatičky.. [mluvčí: 42] počkej proč mně neukazuješ palec?. [mluvčí: 43] neoprenový. míč obzvlášť [mluvčí: 43] měkký a [mluvčí: 42] ty poslouchej [mluvčí: 42] proč t* proč tam máš ty hvězdičky?. [mluvčí: 43] a květinky.. [mluvčí: 42] tak si tam dej hvězdičku. [mluvčí: 43] já nechci hvězdičky já [mluvčí: 43] chci (se zívnutím) květinky. [mluvčí: 42] proč. [mluvčí: 43] (zívnutí) [mluvčí: 42] víš co ale ty hvězdičky by ti slušely víc jako. [mluvčí: 43] hmm. [mluvčí: 43] hmm.. jo. [mluvčí: 43] nemáš už ten eee nemáš už ten eee eee. fernet prosím tě v tom mražáku?. [mluvčí: 42] tak mi ho přines ženo. [mluvčí: 43] zajdi si pro něho já si asi [mluvčí: 42] ženo [mluvčí: 42] přines mi ho [mluvčí: 43] já si asi dám spršku a. [mluvčí: 42] jakou sprchu prosim tě neblbni jako. ses. myla v práci.. [mluvčí: 43] jova jova jova.. ale krásně se to venku zelená po těch [mluvčí: 43] deštích [mluvčí: 42] čoveče [mluvčí: 42] Jarda asi dal gól.. [mluvčí: 43] jo deš se podívat?. [mluvčí: 42] du se podivat na Jardu.. pořád to je stejně.. [mluvčí: 43] pořád je to stejně?..
10A078N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 50] tak co máme na oběd neska?.. [mluvčí: 36] neska máme gulášovou. polévku.. [mluvčí: 50] to je polívka?. [mluvčí: 36] to je polívka. [mluvčí: 50] já sem si to dal jako gulaš. [mluvčí: 36] no tak si to dej jako guláš no.. [mluvčí: 50] ty jo.. s bramborem.. [mluvčí: 36] ježiši kriste.. ty si si nalil [mluvčí: 36] gulášovou polívku [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: 36] s bramborem?. [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 36] no to se [mluvčí: 36] nevidí [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] dobrý ne?. [mluvčí: 50] taková gulášová polívka [mluvčí: 36] no ale (smích) [mluvčí: 36] (smích) [mluvčí: 50] no tak do polívky taky dávaš brambor ne?.. [mluvčí: 36] no.. [mluvčí: 50] no tak já sem si tam dal. [mluvčí: 36] nezdálo [mluvčí: 36] se ti to řídký?. [mluvčí: 36] ten talíř [mluvčí: 50] no zdálo [mluvčí: 50] no ale tak.. to nevadi. [mluvčí: 50] tak udělám [mluvčí: 50] s brambor kaši. eee teda.. [mluvčí: 50] si to [mluvčí: 36] hmm [mluvčí: 50] roztlačím a [mluvčí: 36] no. [mluvčí: 50] a budu to mit. misto. gulaše. [mluvčí: 36] tak já si dám druhý. oběd sama tedy. [mluvčí: 50] a co je druhe?.. [mluvčí: 36] halušky s brynzou. [mluvčí: 50] no tak. to mně stačí teď.. halušky si dám až později. [mluvčí: 36] dobře.. [mluvčí: 50] mám ze školení ještě.. nafouknutý žaludek.. [mluvčí: 36] na [mluvčí: 36] náměstí [mluvčí: 50] (odkašlání) [mluvčí: 36] vyšetřují znaménka.. [mluvčí: 50] no ale určitě je tam hodně lidí ne?. [mluvčí: 36] byla tam fronta jako blázen no.. [mluvčí: 50] mmm.. tož to já. určitě tam budu stát ne jak.. šulin.. [mluvčí: 36] no ale vyšetřili by ti zdarma znaménko.. [mluvčí: 50] (citoslovce) není čas na znaménka.. [mluvčí: 36] tak halušky nechceš?.. [mluvčí: 50] teď nechci halušky.. [mluvčí: 36] s brynzou.. [mluvčí: 50] no. to už vůbec ne. eště bych se posral. [mluvčí: 50] z toho [mluvčí: 36] (smích) [mluvčí: 36] mluv (se smíchem) slušně.. [mluvčí: 50] jak mluv slušně na Ostravu to je uplně.. [mluvčí: 50] nejslušněji [mluvčí: 36] no [mluvčí: 36] tak já du dělat (oddechnutí) ty halušky.. [mluvčí: 50] nedělej teď halušky.. tak eště ze zelím ale. s brynzou nemám teď chuť na brynzu. [mluvčí: 36] mmm ne ale.. já je mám ráda.. co si vyřídil?.. [mluvčí: 50] mmm tak vyřídil sem no. ňáké.. ňáké věci sem vyřídil.. teď ještě jedu k Pepovi na parkoviště ten tam chtěl. auto.. [mluvčí: 36] co?. [mluvčí: 50] ten co tam.. co tam dava lístky tak.. [mluvčí: 36] co?.. tu smlouvu?.. [mluvčí: 50] no. po*. pokuď ju už nemá.. sme se domlouvali minulý týden ale. někdo mi volal. ňáké číslo neznámé a. nevím jesi to nebyl on náhodou a. potřeboval to hned udělat.. [mluvčí: 50] ne [mluvčí: 36] teď. [mluvčí: 50] ten.. chlap co potřebuje to. auto.. no. a já si dam. gulášovú polívku s bramborem [mluvčí: 36] mmm.. [mluvčí: 50] to bude paráda. [mluvčí: 36] to si nech chutnat teda. polívku s bramborem sem ešče nejedla.. [mluvčí: 50] no.. vidíš to.. no. to je normalně jak gulaš. [mluvčí: 36] s rohlíkem.. [mluvčí: 50] co sis dala. s rohlíkem?. [mluvčí: 36] jo.. polívku normální polívku. [mluvčí: 50] ty sis ju dala z rohlíkem mmm.. tak já si to dám bez rohlíku.. [mluvčí: 36] se tam udělalo hezky viď?.. [mluvčí: 50] no je tam hic normálně. [mluvčí: 36] hmm to je dobře.. [mluvčí: 50] sem zpocenej. [mluvčí: 36] hned se to vylepší.. v neděli na dovolenou.. [mluvčí: 50] ty jedeš na dovolenou jo?. [mluvčí: 36] no. [mluvčí: 50] hmm.. se máš teda.. [mluvčí: 36] ty nejedeš. [mluvčí: 50] emem.. [mluvčí: 36] ne?.. no tak to jo. [mluvčí: 50] já jedu jenom na hory. [mluvčí: 36] (smích) to není dovolená?.. [mluvčí: 50] ne.. [mluvčí: 36] ne?.. [mluvčí: 50] na rehabilitace.. [mluvčí: 36] jo ty jedeš na rehabilitace. [mluvčí: 36] to eště [mluvčí: 50] mmm [mluvčí: 36] nevíš že tam budem dělat pochody a [mluvčí: 36] túry.. [mluvčí: 50] mmm.. [mluvčí: 36] a cyklostezky.. [mluvčí: 50] to já jo hmm. [mluvčí: 36] já už to [mluvčí: 36] mám naplánovaný. [mluvčí: 50] to je něc*. [mluvčí: 50] to je něco pro mě.. [mluvčí: 36] naplánovanou nejkratší cyklo*. *stezku která tam je osumnác kilometrů.. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] okolo Horní Bečvy.. ňákej ten pochod taky (smích).. [mluvčí: 50] hmm pochod se mě [mluvčí: 50] nechytá [mluvčí: 36] ne já [mluvčí: 36] tam nebudu sedět v hotelu jako jo. to. [mluvčí: 50] pochod se mě nechytá.. [mluvčí: 36] proč?.. [mluvčí: 50] budu chodit někde.. [mluvčí: 36] no minimálně na ty.. na ten. Radegast.. vyjít s našima [mluvčí: 50] (citoslovce) [mluvčí: 36] ne -li [mluvčí: 36] dál. [mluvčí: 50] ten si můžu [mluvčí: 50] dát v hospodě (smích).. [mluvčí: 36] ne -li dál to je nejkratší stezka tam ne?.. to pak šlo dál ne?.. [mluvčí: 36] že jo?.. [mluvčí: 50] já nevim.. [mluvčí: 50] no určitě. [mluvčí: 36] no.. no tak. *stě někdy tam můžeš zůstat z mámou třeba protoe ta s náma určitě takový túry dělat nebude ne?.. ale.. prostě chci.. no určitě i naši budou chtít dělat ňáký vejlety každej den.. [mluvčí: 50] no vidíš to.. [mluvčí: 50] no tak m* máti mně volala jako hotova. už jí přišlo. to. [mluvčí: 36] to rozhodnutí? [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 36] tak rychle?. [mluvčí: 50] no.. ti už to měli připravené jako tak tam.. buď tam na ně vletím nebo normálně se to dá. k soudu protože to je. to je vrchol jako.. [mluvčí: 36] no jako ale ona to nesplňuje ty podmínky no. [mluvčí: 36] jenomže to je [mluvčí: 50] jak nesplňuje [mluvčí: 50] co nesplňuje?. dyť ona má devatenást bodů.. [mluvčí: 36] (oddechnutí) no tak jí to musí ňák odůvodnit proč [mluvčí: 36] jí to vzali.. [mluvčí: 50] no jenomže.. [mluvčí: 50] to neměla vůbec podepisovat. nic neviděla. vůbec neměla [mluvčí: 50] nic podepisovat [mluvčí: 36] vona podepsala [mluvčí: 36] že že to viděla ž*. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 36] no tak to nechápu taky. [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 36] zrovna [mluvčí: 36] máma [mluvčí: 50] a když [mluvčí: 50] zme. když zme požádali. jako ať nám ukažou materiály že žádné materiály k tomu nejsou prý.. ti řeknou. no tak na zakladě čeho to rozhodli?.. to je správní řízení jak víno. no takže napadneme správní řízení.. [mluvčí: 36] no a co řikala je tam ňáká možnost odvolání nebo?. [mluvčí: 50] hmm. do patnásti dnů. [mluvčí: 36] jo?. no. [mluvčí: 50] ke krajskému soudu. [mluvčí: 36] jenom k soudu jo? [mluvčí: 36] rovnou. mmm. [mluvčí: 50] hmm hmm. [mluvčí: 50] mmm.. no takže se to [mluvčí: 36] to je super no.. [mluvčí: 50] dá k soudu.. [mluvčí: 36] ale voni to brali hromadně spoustu lidem Romane to je. [mluvčí: 50] ale to mě [mluvčí: 50] nezajimá. [mluvčí: 36] jako. [mluvčí: 50] jako.. že to brali [mluvčí: 50] hromadně to není žádná [mluvčí: 36] jako při [mluvčí: 50] omluva že to brali hromadně.. jako co.. [mluvčí: 36] no mmm asi by měla splňovat víc podmínek nebo pro to udělat eště něco jinýho. [mluvčí: 50] to je jako. hromadně to. hromadně eee zatopilo plno lidí tak váš barák můžou zatopit taky.. ne?.. nebo jak to chceš?.. to není žádné odůvodnění že to hromadně brali.. (odkašlání) [mluvčí: 36] nevim.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] to si pospíšili. [mluvčí: 50] no to oni umí. [mluvčí: 36] když tam včera [mluvčí: 36] byla [mluvčí: 50] když [mluvčí: 50] ti mají něco dát tak [mluvčí: 36] no.. [mluvčí: 50] tak to si dají na čas ale. když ti mají něco vzít. [mluvčí: 36] a ty někam jedeš?. eště [mluvčí: 50] no jistě že jedu. [mluvčí: 36] kam?.. [mluvčí: 50] na parkoviště na Alianz [mluvčí: 50] na. na Hradní.. [mluvčí: 36] jo to parkoviště.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] no.. polívka.. s bramborem byla výborna.. [mluvčí: 36] vcelku řidčí. guláš ne no. [mluvčí: 50] co je tak někde bývá takový řidký. [mluvčí: 36] hmm.. [mluvčí: 50] normálně.. [mluvčí: 36] tagle?. [mluvčí: 50] v pohodě.. [mluvčí: 36] na halušky nebudeš čekat jo?. [mluvčí: 50] já nechci teď halušky. [mluvčí: 50] já sem po jídle. [mluvčí: 50] mi stačilo.. už teď sem přecpaný.. [mluvčí: 36] na tý plazmě neska. to bylo ňáký divný.. každej tam kolaboval. asi tři holky.. [mluvčí: 50] hmm tak špatný tlak nebo něco. [mluvčí: 36] hmm.. jedna šla takle tou uličkou vod těch.. co tam leží. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 36] a. já už sem na ňu koukla řikám ta je bílá to je ňáký divný a asi za pět minut.. už jí tam vedly asi tři sestry a nohy nahoru a.. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 36] a. cukr jí dávaly a ňáký vitamíny a doktor tam přiběh. a za chvilku další.. [mluvčí: 36] ta [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 36] byla napíchlá zrovna. ta ležela naproti mně taková mladá.. osumnác let taková. drobounká no tak holt to. nevydržel*.. [mluvčí: 36] mmm [mluvčí: 50] mmm jí [mluvčí: 50] vzali pět litrů ne a [mluvčí: 36] (smích) [mluvčí: 50] to už nebyla ani [mluvčí: 50] drobounká. [mluvčí: 36] (smích) [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: 36] ne mně je taky dycky blbě po tom teďko fak se cítím taky zas taková unavená.. litr plazmy no.. [mluvčí: 50] hmm.. nedodržuješ pitný režim. [mluvčí: 36] hmm.. bych asi měla víc no. tak si naleju vodu hned.. nalej mi pití.. [mluvčí: 50] jé mně se též nechce. tež sem ňáký zdrbnutý.. [mluvčí: 36] z čeho si zdrbnutý?.. [mluvčí: 50] si tam lehnu. [mluvčí: 36] no.. tak něco povídej.. [mluvčí: 50] (oddechnutí) [mluvčí: 36] sem si pustila Ulici. tak eee z se nakonec vyklubalo že je to gay. chápeš to?. [mluvčí: 36] jo. [mluvčí: 50] neblbni. [mluvčí: 36] jo.. [mluvčí: 50] hmm. dobrý. teda.. [mluvčí: 36] jo [mluvčí: 50] takže on vůbec s z s ním nechce nic [mluvčí: 50] mít jo?. [mluvčí: 36] ne e. [mluvčí: 36] (smích) [mluvčí: 50] ty jo. [mluvčí: 36] já myslela že se dají dohromady že z toho bude to a.. o von je to nakonec teplouš.. [mluvčí: 50] (odkašlání) tak to je dobrý no. [mluvčí: 50] (odkašlání) [mluvčí: 36] přišel [mluvčí: 36] ňák strašně nalitej a. já nevím co.. vona ho tam uložila von vo sobě vůbec nevěděl. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 36] a.. vona mu tam napsala vzkaz eee jestli se něco děje můžete se na mě. s klidem obrátit nebo něco takovýho.. no a do toho přijel z lázní ten starej ten to tam našel ten vzkaz.. a řikal jako co se děje a von teďko za ní de do kadeřnictví a pozve ji asi na voběd a tam jí to řekne asi. to sem viděla v ukázkách.. eště sem to [mluvčí: 36] neviděla.. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 50] tak to je palba. [mluvčí: 36] no pak se vožral mladej.. [mluvčí: 50] kerej [mluvčí: 50] mladej? [mluvčí: 36] ten [mluvčí: 36] Matěj.. s* to protože ten táta na něj byl ňákej hustej že.. se fláká že nedělá tu školu.. [mluvčí: 50] kerej táta?. jeho?. [mluvčí: 36] jeho táta. [mluvčí: 36] mmm. [mluvčí: 50] měli. [mluvčí: 36] oslavu maturity tý ségry no.. [mluvčí: 50] no. a on šel na tu oslavu? [mluvčí: 36] a von šel na tu oslavu kuli ní protože vona to chtěla a vona dostala pohár vobjednali a von nic.. to bylo takový trapný.. a. ten táta mu řikal tak jak si na tom ze školou a von.. no nijak zatím pracuju a to a. mmm tak v září si doděláš maturitu.. a von a pak dostanu taky pohár?.. za odměnu a to a pak se z toho asi šel vožrat. a do*. nešel do práce druhej den a.. a šli za něj ten Vojta s tou jeho ségrou.. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] to byla sranda.. [mluvčí: 50] no (oddechnutí) to sem zvědav teda.. [mluvčí: 36] koupila sem pět kuřecích řízků ve městě. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 36] to nám bude stačit ne?.. [mluvčí: 50] na co?.. [mluvčí: 36] na oběd v neděli. než pojedem.. [mluvčí: 50] no. a co mati. [mluvčí: 36] máti dělá řízky sebou.. [mluvčí: 50] hmm.. hmm ta zas byla hotová ty vole. [mluvčí: 50] uplně [mluvčí: 36] jéžiš [mluvčí: 50] ká o.. [mluvčí: 36] hmm.. (oddechnutí) proto se nebude probírat nic jinýho asi. na dovolené. [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 36] to mám radost.. (oddechnutí) mám brát Terezce plavky taky?.. dyž je tam bazén já tam nepudu asi do bazénu [mluvčí: 50] ona to [mluvčí: 50] neměla ani poprvé jak zme tam byli tak to neměla podepisovat. podle mě kurňa.. [mluvčí: 36] no *c tam byl s ní ne [mluvčí: 36] vod toho. abys na to dohlíd*. no.. [mluvčí: 50] já vím. já sem tam byl s ní no ale.. [mluvčí: 50] kromě toho.. sem si to [mluvčí: 50] chtěl nahrát blbec. [mluvčí: 36] ona taky každýho hned vytočí [mluvčí: 36] ale no tak už na* už naštvala a vytočila i toho NP ten už je na ni taky hustej.. [mluvčí: 36] jako tym [mluvčí: 36] svym [mluvčí: 36] přístupem [mluvčí: 50] to je [mluvčí: 50] druhá věc [mluvčí: 50] jako [mluvčí: 36] no [mluvčí: 50] ale ta ta. ta baba vyloženě jako že to akorát musí podepsat a.. a že nic k nahlídnutí není rozumíš to eee jako oni si tě pozvou. abys eee aby sis přišla nahlídnout do spisu. a tam žádný spis není kurva a je tam jeden řádek kerý ti oznamuje. že je to eee v řízení.. no tak co je? [mluvčí: 36] no tak to bylo v řízení jako to. co je na tom. divnýho nepodepsat že to je v [mluvčí: 36] řízení [mluvčí: 50] no kde [mluvčí: 50] kde je ten spis na zakladě ktereho. to řízení teda probíhá?. ty podklady.. to musí. [mluvčí: 50] probíhat na zakladě něčeho a ty ne [mluvčí: 36] no to můžou potom ukázat ne?. [mluvčí: 50] kdy potom?. ty deš nahlednout do spisu. že na [mluvčí: 50] zakladě něčeho. [mluvčí: 36] když to je v řízení tak to [mluvčí: 36] asi [mluvčí: 50] eee.. vzniká eee řízení.. [mluvčí: 36] jakej haluškovač?. [mluvčí: 50] no haluškovač no na halušky.. to točíš jenom a to ti děla [mluvčí: 36] samo halušky. [mluvčí: 50] halušky no. [mluvčí: 36] no protože sem zvyklá to dělat přes síto no. [mluvčí: 36] to je specielní haluškový todle. [mluvčí: 50] mmm. to je výborné.. [mluvčí: 36] akorát že to je pracný a [mluvčí: 36] nebo.. [mluvčí: 50] no děsně.. [mluvčí: 36] to už sem většinu udělala.. ale ty první už budou hotový ale.. [mluvčí: 36] tak.. [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 36] mě bolí ruka vod tý plazmy.. co chtěl?.. [mluvčí: 50] ale že. se holkám tam nelíbí. [mluvčí: 36] jo?. [mluvčí: 50] a. ten závěr že jesi bude to [mluvčí: 50] a [mluvčí: 36] jakým [mluvčí: 36] holkám?.. [mluvčí: 50] no tamtěm v kanceláři. [mluvčí: 36] a ty tam ne* nebudou ne?. [mluvčí: 50] no. ať si to příště udělají sami kurňa.. [mluvčí: 36] že řikaly že se jim to nelíbí jo?.. [mluvčí: 50] no to jo to to. proti tomu nic nemám to ani. mně se nelíbilo že to je zešikma jak se to dalo rovně podle země. a ten. parapet u toho okna je křivý. tak.. prostě to no a už sem to nepředělával protože.. už sem neměl čas dyž sem jel pryč ne. [mluvčí: 50] jinak bych to předělal hned. [mluvčí: 36] to budeš předělávat?. [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] to jenom vytáhnu. ty dvě a. [mluvčí: 36] to je tak na první pohled vidět? [mluvčí: 50] je.. [mluvčí: 36] co řikal na tu. to je dobře ne že si vobjednal tu levnější. [mluvčí: 50] no to jo ale že že prý mají pindy že jesi se jim to bude líbit a kdesi cosi kurva řikám no tak. nechtěl sem dávat dva tisíce jenom za za dva kousky látky [mluvčí: 50] a.. [mluvčí: 36] no.. [mluvčí: 36] voni tam nebudou [mluvčí: 36] sou to [mluvčí: 50] ty [mluvčí: 50] vole. [mluvčí: 36] sou důležitý.. co?. [mluvčí: 50] tak ať si tam [mluvčí: 36] to jako [mluvčí: 36] ty co sou na tý recepci jo?. [mluvčí: 36] tam. [mluvčí: 50] ne. [mluvčí: 50] z té kanceláře vzadu.. [mluvčí: 36] ta černovlasá?.. [mluvčí: 50] černovlasá [mluvčí: 50] blondýna.. to je jejich vedoucí asi nebo co to je.. [mluvčí: 36] no.. tak tej se to nelíbilo. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] eště není [mluvčí: 36] eště sem dělala tři.. jednou toho tolik.. dycky práce.. ježiš mně je blbě.. Terka pude ven vodpoledne sem potkala Soňu.. tak že se nechtělo holkám do školky že sou doma. sem myslela že vodjely.. že se jim nechtělo do školky no.. že sou doma a že vodpoledne pudou ven. že si zavoláme.. hele dobrý. dej mi to.. dik.. [mluvčí: 50] (oddechnutí) to jak maš šedý zákal na obou očích. [mluvčí: 36] máma?. [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 36] a to je co?.. [mluvčí: 50] a dioptrie. má zlepšene. [mluvčí: 36] to je ten horší nebo lepší?. [mluvčí: 36] horší. horší je [mluvčí: 50] ne teď nevim [mluvčí: 36] zelenej ne?. [mluvčí: 50] nevim kerý je horší.. kerý se s* eee. doktorka jí řekla že to je na operaci. [mluvčí: 36] fakt?. [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 36] ba* babi s s ň* ňákým takovým zákalem byla na operaci. no.. no a co.. teď přišla jo tam vodsaď?. to byla tam dole?. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] hmm.. a udělali jí to bez toho rozkapání?.. [mluvčí: 50] nevím. že tlak má dobrý oční.. [mluvčí: 50] dioptrie má [mluvčí: 36] (oddechnutí) [mluvčí: 50] nižší.. (odkašlání) ale. (odkašlání) obě oči šedý zákal.. [mluvčí: 36] hmm.. [mluvčí: 50] nevím na na cosi. na cosi to bylo.. [mluvčí: 36] když sme u toho [mluvčí: 36] tlaku tak sem [mluvčí: 36] měla zase sto padesát na devadesát na plazmě.. sem se na to ptala i doktorky tam. [mluvčí: 50] jo.. a co?.. [mluvčí: 50] jakýsi posrany.. [mluvčí: 36] co?.. zas.. [mluvčí: 36] na.. [mluvčí: 36] já nevim z čeho ty moli můžou bejt hele.. [mluvčí: 36] sem prohlídla všechno.. tak kde si byl?.. [mluvčí: 50] na parkovišti.. [mluvčí: 36] no a?. [mluvčí: 50] na Hradní. na Alianzu. doma. na Hradní.. [mluvčí: 36] no a co?.. [mluvčí: 36] kde. [mluvčí: 50] co?. [mluvčí: 36] bylo?. [mluvčí: 50] co no a co. cože?. [mluvčí: 36] co kde bylo?.. [mluvčí: 50] co kde bylo.. kde bylo. všude bylo něco.. co mělo kde být jako.. mají novou pracovnici na.. na Hradní. [mluvčí: 36] ano. [mluvčí: 50] řikala že dělala.. ve velkoobchodě.. s květinama. [mluvčí: 36] no. [mluvčí: 50] výplaty za prosinec dostavali až v polovině února. [mluvčí: 36] (smích) to je jako [mluvčí: 50] (oddechnutí) no [mluvčí: 36] jako v.. [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 36] to samý.. [mluvčí: 50] a.. taková malá cimra.. štyry. lidi tam seděli. [mluvčí: 36] no.. [mluvčí: 50] co to tu je?.. [mluvčí: 36] no a [mluvčí: 36] co? [mluvčí: 50] co to [mluvčí: 50] tu je?. [mluvčí: 36] jéžiš nech toho tři dny tu byl klid.. [mluvčí: 50] jo a hulilo se tu. vesele co?. [mluvčí: 36] no dyž se větrá tak se tu může [mluvčí: 36] kouřit.. [mluvčí: 50] no neexistuje.. [mluvčí: 36] tam ti [mluvčí: 36] nestačí [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] že v kuchyni [mluvčí: 36] ať to slyší [mluvčí: 36] všichní. [mluvčí: 50] jasně ať to slyší všichni.. velký bič a malý dvůr.. [mluvčí: 36] (smích) [mluvčí: 50] banda. jenom. kocour.. odjede tak. myši mají rej. [mluvčí: 36] jo.. [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 36] tak je klid.. [mluvčí: 50] jaký klid?.. se tu hulí v celém baráku. potom.. [mluvčí: 36] no.. [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 50] co no? [mluvčí: 36] a co na [mluvčí: 36] parkovišti?.. [mluvčí: 50] no na parkovišti nic ten už to má pojištěné to auto. [mluvčí: 36] no.. [mluvčí: 50] takže.. tam nic zatím.. no a.. [mluvčí: 36] Terezka běhá venku. [mluvčí: 50] dobře jí tak.. [mluvčí: 36] vzala si deku plnej batoh jídla.. [mluvčí: 36] a že. [mluvčí: 50] ty jo. [mluvčí: 36] a že dou dělat [mluvčí: 36] piknik.. [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 50] cigani jí to sní ne. [mluvčí: 36] no. [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 36] snad ne. [mluvčí: 50] jak minule ju přepadli. a okradli. [mluvčí: 36] no.. [mluvčí: 50] no.. a policajti to je normální. [mluvčí: 36] mmm.. no ani sem to neřikala Fandovi radši.. nebo řikala jo řikala vlasně ten koukal jak. ty jo.. řikala no.. no.. jahody si vzala do krabičky. [mluvčí: 50] ty jo.. [mluvčí: 36] sušenky. [mluvčí: 36] jogurt.. eee [mluvčí: 50] mmm.. mmm to bude [mluvčí: 50] vypadat.. [mluvčí: 36] deku chtěla. právě do. do batůžku.. no. a že dou na kopeček si dělat piknik.. pití sem jí [mluvčí: 36] nedala [mluvčí: 50] ještě si [mluvčí: 50] m* mohla vzít kempingový stolek a [mluvčí: 50] židličky ne?.. [mluvčí: 36] (smích) [mluvčí: 50] jo.. [mluvčí: 36] nechceš kafe taky?.. [mluvčí: 50] ne teď sem měl.. [mluvčí: 36] teď si měl kde?. [mluvčí: 50] no na Hradní.. [mluvčí: 36] hmm.. si mohl jít dát na balkon.. [mluvčí: 50] příště.. [mluvčí: 36] hmm.. no. Dáša mi tady posílá zaměstnání.. že mi našla. v Plzni.. mě furt nutí ať. du do Plzně.. [mluvčí: 50] jaké?. [mluvčí: 36] že mi našla práci hele. [mluvčí: 36] (smích) [mluvčí: 50] jakou práci ti našla?.. [mluvčí: 36] mmm našla mi práci.. kancelářský a manipulační pracovník do podatelny. firmy Sodexo.. [mluvčí: 50] Sodexo?.. [mluvčí: 50] ty jo tam bude papírování. [mluvčí: 36] s* t* s* to sou stravenky. [mluvčí: 50] hmm.. tam bude papírování. plno.. [mluvčí: 36] no.. [mluvčí: 50] manipulační [mluvčí: 50] pracovník mmm [mluvčí: 36] dvanáct [mluvčí: 36] tisíc to je nic moc teda. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] do podatelny no a to bude no.. od půl sedmý do půl třetí.. a nebo od půl desátý do šesti.. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 36] no.. a jinak nic.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] kolik sis jich koupil?. [mluvčí: 50] no poslední co tam měl.. [mluvčí: 36] kolik?.. karton. [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 36] fakt?. [mluvčí: 50] no jistě no tak jako [mluvčí: 50] co [mluvčí: 36] měl [mluvčí: 36] poslední jo?.. [mluvčí: 50] (se smíchem) jedno jesi ho zaplatím. [mluvčí: 50] neska [mluvčí: 36] hmm [mluvčí: 50] a nebo [mluvčí: 50] nebo během [mluvčí: 36] hmm [mluvčí: 50] týdne eee dvakrát tolik. [mluvčí: 36] no.. a nejsou špatný ale. fak. [mluvčí: 50] no nejsou no. [mluvčí: 36] no neříkal nic že nebudou už nebo.. [mluvčí: 50] mmm no.. (odkašlání) neví se. neska sem se ptal i u ťamanů cosi tam ťamanka vymýšlela [mluvčí: 36] sou dobrý Moonky a tydle mi chutnaj jediný..
10A079N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 36] o dvacet korun levnější krabička to je dobrý.. doufám že je bude mít zas.. [mluvčí: 50] tam mívá eště jiné [mluvčí: 50] kdežto to tady [mluvčí: 36] než dvě sta [mluvčí: 50] ty. [mluvčí: 36] to je dvě [mluvčí: 36] stovky na kartonu [mluvčí: 50] ruské [mluvčí: 36] no to je dost.. [mluvčí: 50] ty ruské no tak to viš že to je [mluvčí: 50] dost [mluvčí: 36] no [mluvčí: 50] to je hodně. [mluvčí: 36] to jo.. [mluvčí: 50] ty ruske tam mívá a eště. plno značek a tady nejsou eee tady [mluvčí: 50] nejsou [mluvčí: 36] jo? [mluvčí: 50] eee tady nejsou eee tady nejsou eee. tu sou žluté [mluvčí: 50] a poslední karton. hmm [mluvčí: 36] kdo jako. von? jako že [mluvčí: 36] tam mají víc značek?. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] tak ses měl zeptat jaký eště.. [mluvčí: 50] ti říkam tadyty ruské. [mluvčí: 36] no.. [mluvčí: 50] se dají taky.. [mluvčí: 36] jo to [mluvčí: 36] sou jiný.. [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 36] a tydle sou taky ruský ne?.. ty žlutý.. [mluvčí: 50] to sou.. [mluvčí: 36] ne?. [mluvčí: 50] jako dyť mají ňáký.. čínský nebo vietnamský nápis.. [mluvčí: 36] aha.. [mluvčí: 50] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 36] hmm [mluvčí: 50] nebo co to. [mluvčí: 36] hmm.. [mluvčí: 50] nevim. [mluvčí: 36] no tak snad bude mít ňáký pořád.. [mluvčí: 50] tak určitě to je všecko to.. kdo ví co tam dávají za [mluvčí: 50] seno [mluvčí: 36] včera [mluvčí: 36] sem potkala zase toho jak tam byl nalitej ten soused tady. [mluvčí: 50] kerý?. [mluvčí: 36] zase tam mířil.. ten s tim.. ratlíkem.. [mluvčí: 50] jo.. zas byl nalitý?. [mluvčí: 36] no už mířil tam tak sem řikala no. ten tam asi chodí často.. do parku venčit (se smíchem) psa [mluvčí: 36] (smích) [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 36] dá si tam pár pivek a.. (oddechnutí) [mluvčí: 50] severní vítr.. [mluvčí: 36] tak Terezka na tý schůzce [mluvčí: 36] jo sem ti [mluvčí: 50] (odkašlání) [mluvčí: 36] to neřekla co tam bylo ani.. přijedeme vlasně v eee. my přijedeme kdy?. v pátek.. [mluvčí: 50] teď nevím do pat*. [mluvčí: 50] to je nebo do soboty? [mluvčí: 36] no do pátku [mluvčí: 36] jenom to máme vono to uteče to je krátký [mluvčí: 36] jako pět dní to je [mluvčí: 50] no to vi* že jo [mluvčí: 36] jak nic.. no.. tak.. a já bysem chtěla aby naši pak tady jeden den přespali voni nebudou chtít určitě ty jo. to Pavel se jim tam stará vo dobytek tak maj strach aby jim to nepochcípalo. [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: 36] protože koupili nový slepice ňáký malinký. [mluvčí: 36] tak. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 36] ty musí mít. pravidelně vodu a žrádlo jinak jim to pochcípe.. tak z toho budou na nervy a máma hlavně nevim jak de do práce.. no to je jedno dyby šla v pondělí ne tak eště by tu mohli bejt.. do soboty aspoň.. [mluvčí: 36] ne -li do neděle [mluvčí: 50] nebo do neděle [mluvčí: 36] jo.. je musim ukecat.. uvidíme no. co bude.. no.. takže my přijedeme v pátek a v pondělí v osum Terezka vodjíždí vod.. vod školky.. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] musim jí [mluvčí: 36] koupit někde.. [mluvčí: 50] mmm to sem zvědav.. [mluvčí: 36] má seznam jako blázen věcí tak nevim jesli máme všechno to budu pak honit ten víkend jak přijedem eště.. vyprat a takový.. mám. mají dostat každý dítě. aby. tam nebylo někdo smutný.. že někomu přijde pohled někdo ne někomu ne. tak každýmu se má dát do kufru. pět pohledů. už nadepsanejch a každej den jim jeden daj jakože rodiče napsali.. víš?.. že. no a pak že měli takovou akci. [mluvčí: 50] stačí ňáká [mluvčí: 50] na týden [mluvčí: 36] jo a stálo to [mluvčí: 36] dva tisíce ne to víš na to. na ten tejden. [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 36] a když prej někdo to zruší eště. tak se ta cena navýší protoe tři už to vodřekli. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] sem řikala no to je síla tak někdo to zruší si to rozmyslí a.. my budem platit třeba eště pětistovku nebo to jo. to je taky takový. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] no.. [mluvčí: 50] to je dobré teda no.. [mluvčí: 36] no a pak že tam měli takovou akci udělanou.. poklad eee v lese že hledali. každý dítě svůj poklad.. a to jim kupovali rodiče.. popelník.. měl každej koupit hračku okolo padesátikoruny kterou si tam pak dítě najde v lese někde. ale protože některý rodiče sou prostě blázni. a. dali tam třeba řikali drobnost. a některý rodiče tam dali takovýho plyšáka [mluvčí: 36] vobrovskýho. samopal [mluvčí: 50] to sou paka. [mluvčí: 36] klukům a takový věci jo. chápeš [mluvčí: 36] to [mluvčí: 36] sou fak.. [mluvčí: 50] na [mluvčí: 50] hlavu [mluvčí: 36] jo [mluvčí: 36] jo.. a jasně prej řekli to takže pak někomu zase to bylo líto. dyž tam našlo to dítě bombóny tak prej jé a já mám jenom bombóny a to a někdo prej hračku jako blázen a to no. tak tak to zrušili. [mluvčí: 50] no to je dobry. [mluvčí: 36] a eště k tomu. vymysleli že budou eště vybírat asi třicet korun. a koupí něco každýmu to samý prostě stejný ňákou drobnost.. aby se nehádali.. no pak sem tam musela vyplňovat to budem vod*. vodevzdávat při tom tuto. při tom odjezdu.. jesli se nepočůrává v noci co bere alergie léky. telefony čím víc tím míň tak sem dala i na tebe hlavně na mě i na tebe.. na Fandu je asi blbost.. (smích) to by měla z ruky trochu.. no.. že tam máme napsat jesi sou zvyklí spát při lampičce *toe spoustu dětí spí při lampičce ty se tomu divíš jak blázen.. [mluvčí: 50] no protože rodiče je zvykají na to no to je blbost. [mluvčí: 36] dyž se bojí [mluvčí: 36] večer?. [mluvčí: 50] ale blbost. [mluvčí: 36] spoustu dětí spí při lampičce.. [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 36] no. [mluvčí: 50] (oddechnutí) nehledě na to že to není zdravé protože.. [mluvčí: 50] pokud eee [mluvčí: 36] a [mluvčí: 50] nemaš úplnou tmu tak nevznikne.. nevznikne ten jakási látka která právě.. u* eee uklidňuje a kterou je třeba na to aby. se člověk [mluvčí: 50] dobře vyspal [mluvčí: 36] dyž spíš [mluvčí: 36] tak to nevnímáš [mluvčí: 50] ne to není pravda oči.. oči to vnímají sem o tom četl ne. [mluvčí: 36] no. [mluvčí: 50] a že když když spíš kde není úplná tma. proto. proč myslíš že se po* eee že se používají ty ty masky na oči?.. právě proto.. protože to máš eee úplně jiný spánek. [mluvčí: 36] ty masky se podle mě používají dyž nemůžeš [mluvčí: 36] usnout dyž nemáš tmu. [mluvčí: 50] ne ne ne ne [mluvčí: 50] ne ne. to aby tě právě aby eee tě nerušilo žádné světlo. dyž nemáš úplnou tmu. tak se používá maska [mluvčí: 36] mmm [mluvčí: 50] protože díky tomu se dobře vyspíš. protože se tvoří ňáká látka která to. a když eee je světlo tak. ta látka se nevytvoří.. [mluvčí: 36] no ale tym dětem se to dělá proto.. že dyž se v noci zbudí a bojí se tak maj lampičku mají světlo.. a tam dyž budou v neznámym prostředí nejsou doma.. tak se v noci zbudí a budou se bát. [mluvčí: 50] a kde tam budou spát?.. [mluvčí: 36] myslim že budou mít pokoje po dvou takový hezký tak.. Terezka už je rozhodlá s kym. bude spát.. [mluvčí: 50] s kym bude [mluvčí: 50] spát?. [mluvčí: 36] s tou Maruškou [mluvčí: 36] malou.. ty nejedou.. tý sem se ptala Sabinky a vy ste nechtěly jet?.. chtěly maminka nám to zakázala no.. protože vona by dala čtyry [mluvčí: 36] tisíce no [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 36] to je dost už. *ko za dvě děti. [mluvčí: 50] to jo.. [mluvčí: 36] no.. mmm.. to je dost no.. [mluvčí: 36] ty dva [mluvčí: 50] tak tu [mluvčí: 50] malou měla nechat doma ne a [mluvčí: 50] a Sabinu poslat.. blbý no tak jí řeknu a ty [mluvčí: 36] emem to je zase blbý no.. to už musí vob* vobě [mluvčí: 50] pojedeš příští rok. no [mluvčí: 36] no.. [mluvčí: 50] Sabina bude ve škole. [mluvčí: 36] ta by [mluvčí: 36] bulela. [mluvčí: 36] to je jasný.. no takže pokyny jako blázen.. tady eště tři dni před tim se musí vyplnit. že nepřišla z někym nakaženym do styku.. že nemá teplotu ani nic takovýho.. [mluvčí: 50] (zívání) [mluvčí: 36] eště potřebuju nemáš náhodu fixu na textil?.. asi ne.. a to by mohla bejt ta lihová ne.. [mluvčí: 36] kaž* [mluvčí: 50] na [mluvčí: 50] co?. [mluvčí: 36] každá věc musí s každou věc musí mít podepsanou.. i oblečení všechno.. [mluvčí: 50] no jak to chceš popsat?.. [mluvčí: 36] tim lihovym na cedečka ne?. zevnitř ňák.. [mluvčí: 50] ti prosákne.. [mluvčí: 50] tou lihovou [mluvčí: 36] jo?. asi [mluvčí: 36] jo viď.. no tak eště budu muset koupit fixu.. na hadry. ty pohledy.. zubní pastu. papírový ty no ty jo to je věcí.. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] neska sem šla z plazmy a rovnou sem.. pro řízky.. to všechno sama [mluvčí: 50] to jedině [mluvčí: 36] ty ty bys moh koupit pití. [mluvčí: 36] víno.. a. salám máme šišku sebou poličan.. nevím co eště sebou. sušenky ňáký máme. akorát pití a brambůrky třeba nebo něco.. [mluvčí: 50] (kýchání) [mluvčí: 36] uvidíme jak tam bude jesi tam můžem udělat i ten oheň třeba když bude hezky.. [mluvčí: 36] buřty [mluvčí: 50] (zívnutí) [mluvčí: 36] to bysme koupili tam třeba.. můžeš vzít kytaru.. můžeš tam zahrát.. [mluvčí: 50] mmm.. [mluvčí: 36] na ten stojan jak už *s to zjišťoval?. ne. [mluvčí: 50] co?. [mluvčí: 36] no abys to pak uměl přidělat budeme brát ty kola teda jo. jo [mluvčí: 50] no nevim no [mluvčí: 50] zkusím jesi. [mluvčí: 36] já bych ráda docela. [mluvčí: 50] jesi půjde ten stojan [mluvčí: 50] jako jo tak. [mluvčí: 36] copak. [mluvčí: 36] tam je [mluvčí: 36] pujčovna sice blbost. [mluvčí: 50] tak jo musím to vyzkoušet jesi. [mluvčí: 50] to půjde [mluvčí: 50] přidělat a [mluvčí: 36] tam je kolovna [mluvčí: 36] v tom hotelu prej. [mluvčí: 50] kdo?. [mluvčí: 36] kolovna.. [mluvčí: 50] hmm.. jesi to půjde. přidělat no jako. půjde přidělat.. tak to přidělám a jak to nepůjde přidělat [mluvčí: 50] tak to bude horší. [mluvčí: 36] nechceš ty halušky?. [mluvčí: 36] ochutnat trochu.. [mluvčí: 50] co?. [mluvčí: 36] chceš halušky?.. [mluvčí: 50] nechcu nic.. [mluvčí: 36] a zmrzlinu?.. [mluvčí: 50] jakou?.. (zívání) jakou zmrzlinu?. [mluvčí: 36] no zmrzlinu. [mluvčí: 50] ale jakou?. [mluvčí: 36] z jahodama a ze šlehačkou.. [mluvčí: 50] trochu možná.. [mluvčí: 36] tak ji vyndej.. sme koupily s Terezkou v Lídlu včera.. [mluvčí: 50] (odkašlání) [mluvčí: 36] ňákou.. [mluvčí: 50] kde je?. [mluvčí: 36] na mrazaku. asi. (smích) no. [mluvčí: 50] krém tofe.. [mluvčí: 36] to bude dobré.. mně tam stejně v Lídlu chutná nejvíc ta ořechová. ale neviděla sem jí tam.. víš jaká jak sme měli pro tu mámu.. a máma včera mi přinesla. pytlík. ať upeču ta ta umí furt tak zaúkolovávat.. [mluvčí: 36] ať upeču na cestu roládu. [mluvčí: 50] aha to ona. [mluvčí: 50] to ona umí. [mluvčí: 36] jako ty jo. jako tak [mluvčí: 36] dyž chce roládu [mluvčí: 36] sebou tak ať jí upeče ty jo.. řízky.. voběd roládu sebou péct.. [mluvčí: 50] ona [mluvčí: 50] to umí. [mluvčí: 36] no.. [mluvčí: 50] zaúkolovávat.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] repelent si chtěl koupit?.. [mluvčí: 50] jo. [mluvčí: 36] jako sebou?. [mluvčí: 50] no.. ňáký by tu měl být eště.. [mluvčí: 36] no.. budem potřebovat?.. jedem do jižních Čech nebo co?.. [mluvčí: 50] ne.. [mluvčí: 36] tehdy jak sme byli v těch.. tam.. by bez něj to nešlo.. to byla síla tam dyž sme byli.. tam sme vyplejtvali ňákejch pět repelentů.. poď sem.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] mmm.. no prosim.. proč nechceš šlehačku?. že to neni pravá?.. [mluvčí: 50] (oddechnutí) ani pravou ani nepravou.. šlehačku.. [mluvčí: 36] mmm.. dobrý. tofifé. [mluvčí: 36] příchuť.. [mluvčí: 50] mmm.. [mluvčí: 36] tu skříň co mi řekni.. nepudem ji tam zamluvit?.. [mluvčí: 50] nevím.. já potřebuju technickou udělat.. to máš dva litry.. se sbírá.. [mluvčí: 36] já to vim že jo.. [mluvčí: 50] spoustu věcí [mluvčí: 36] ale já potřebuju skříň.. [mluvčí: 50] tak ty si kup skříň a já.. technickou zaplatím.. (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] já mám skříně.. v Plzni.. v garáži.. [mluvčí: 50] no vidíš to. [mluvčí: 36] no. tak zařiď odvoz.. a nebudem muset kupovat skříň.. [mluvčí: 50] mmm to bys tam měla taky řešit ňák.. [mluvčí: 36] mmm.. v červnu tři tisíce zase mě čeká. [mluvčí: 36] mmm.. [mluvčí: 50] za garáž.. [mluvčí: 50] a proč nezháníš le* levnější teda? [mluvčí: 36] budu vydělávat jenom na. pronájem garáže. [mluvčí: 50] proč nezháníš levnější?.. [mluvčí: 36] protože levnější neni. [mluvčí: 50] ale.. [mluvčí: 36] pronájem garáže kolem tisícovky.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] jako co s tim to už sou dvakrát zaplacený ty věci. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 36] co tam je.. [mluvčí: 50] hmm. co s tím?. [mluvčí: 36] no co s [mluvčí: 36] tim [mluvčí: 50] co tam [mluvčí: 50] máš všechno?.. [mluvčí: 36] tu černou stěnu. ledničku.. dvě skříně.. válendu.. ten gauč rozkládací takovej ten je teda takovej starší ale perfektně se na něm spalo ne. ten velkej.. mmm.. no a hadry. já nevim co všechno Terka hračky ten počítačovej stůl ten rohovej.. lampu. [mluvčí: 36] pěknou.. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] nádobí v bednách.. mmm.. škoda těch věcí prostě.. [mluvčí: 50] no [mluvčí: 36] je. i.. [mluvčí: 50] to jo.. [mluvčí: 36] ty hadry ty tam smrdí jak ze sekáče už.. [mluvčí: 50] bodejť.. [mluvčí: 36] jako je to tam. dva roky [mluvčí: 36] v garáži.. [mluvčí: 50] to ti na*. na* natáhne.. [mluvčí: 36] jako to se [mluvčí: 36] vypere [mluvčí: 50] to jo [mluvčí: 36] no všechno ale.. [mluvčí: 50] to musíš z*. v ňákém desinfekčním [mluvčí: 50] roztoku [mluvčí: 36] sou ubrusy [mluvčí: 36] je tam povlečení ty jo všechno to je to šk* taková škoda. promiň. [mluvčí: 50] mmm.. [mluvčí: 36] mmm.. jenže doprava. tu ledničku mi řekli tisícovku.. sem.. tak dejme tomu ta lednička se vyplatí jo.. tý je mi líto ale.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] dobrej pohárek viď?.. [mluvčí: 50] (se zívnutím) hmm.. [mluvčí: 36] hmm.. [mluvčí: 50] sem jí napsal.. někde. dvacateho.. července nebo tak ňák. [mluvčí: 36] jo?.. celý.. mmm.. no tak [mluvčí: 50] no to je [mluvčí: 50] jedno co si koupila nebo tak. [mluvčí: 36] hmm.. [mluvčí: 50] mmm.. [mluvčí: 36] no hlavně aby ti ho dala.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] včera tam seděla ta zase ta.. alkáčka.. jí řikam.. [mluvčí: 50] (odkašlání) [mluvčí: 36] no.. ti řeknu vtip jo?. jakej mi přišel na mail.. chceš?. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] (čte vtip) v Brně pije chlápek vodu z kašny.. (čte vtip) a přijde k němu Brňák a povídá.. (čte vtip) ty kémo. nechlemté tu. wasrůvku z té kasérně blejó do teho (čte vtip) zkalené machři a chčijó do teho mor*. morgoši.. (čte vtip) chlápek se otočí a hele pane já vám já vám ale vůbec nerozumim (čte vtip) já sem z Prahy.. [mluvčí: 50] tak to se [mluvčí: 50] napi*. [mluvčí: 36] aha. [mluvčí: 36] (čte vtip) tak to jo říká Brňák a pokračuje (čte vtip) povídal sem že voda je to dobrá ale studená tak pijte pomalu (čte vtip) ať se (se smíchem) nenachladíte [mluvčí: 36] (smích) [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: 36] (smích) [mluvčí: 50] (smích) znám.. [mluvčí: 36] to znáš [mluvčí: 36] jo?.. [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] a ešče mně přišel jeden.. (čte vtip) na smrtelné posteli leží osumdesátiletý. (čte vtip) milovaný manžel otec a dědeček.. (čte vtip) blíží se jeho poslední chvíle na tomto světě a kolem něj se [mluvčí: 36] (čte vtip) schromáždila celá [mluvčí: 50] (odkašlání) [mluvčí: 36] (čte vtip) rodina.. (čte vtip) žena všechny děti skoro všechny vnoučata a dokonce několik pravnoučat.. (čte vtip) eee všichni soucitně a v tichu čekají až příde ta chvíle a náhle se dědeček (čte vtip) probere a povídá. (čte vtip) povím vám mí nejbližší své největší tajemství. (čte vtip) já jsem ve skutečnosti nikdy nechtěl založit rodinu.. (čte vtip) měl sem všechno rychlý auta krásný ženy.. (čte vtip) mnoho přátel bohaté konto. (čte vtip) ale jednoho dne mi přítel povídal (čte vtip) ožeň se a založ rodinu protože až budeš ležet na smrtelnej posteli a (čte vtip) budeš mít žízeň nebude tě. ti mít kdo podat sklenici vody.. eee. (čte vtip) a tak sem vyměnil večerní flámy s krásnými ženami.. (čte vtip) za sledování televize z manželkou večer. (čte vtip) autem sem jezdil pro vás děti do školy.. (čte vtip) peníze z konta se rozplynuly na vaše studia.. (čte vtip) krásné dny svobody odnesl vítr. (čte vtip) a teď dyž ležim na smrtelnej posteli víte co je nejhorší?.. (čte vtip) nemam (se smíchem) kurva žízeň.. ty *s to neposlouchal?.. [mluvčí: 50] utekla mi poenta.. [mluvčí: 36] jéžišmarja.. poenta.. že se oženil kuli tomu aby na smrtelnej posteli. mu měl kdo podat sklenici vody. a dyž už je na tej smrtelnej posteli [mluvčí: 36] tak nemá žízeň. no.. [mluvčí: 50] tak nemá žízeň. mmm.. [mluvčí: 50] to je dobrý.. to má ale blbé teda. [mluvčí: 36] no.. to jo.. pudem ven pak za Terezkou?. na chvilku?.. [mluvčí: 50] já nevím.. budu se chystat asi.. přemýšlet co sebou. [mluvčí: 36] hmm.. to bys moh.. si vyndat co.. [mluvčí: 50] cože?. [mluvčí: 36] no to bys moh no.. by kdyby něco si potřeboval eště nebo.. všechno je vyžehlený. jo tam nic není takže.. si vyndej co budeš chtít ňáký trika tepláky.. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] ti dám taky dárek dopředu asi.. jo?.. [mluvčí: 50] na co?.. [mluvčí: 36] no ta máma mě dojala ty jo fak ale. ty [mluvčí: 36] jo ta si vymejšlí [mluvčí: 50] no já sem si to myslel [mluvčí: 50] že to je pro ni tmavé.. sem ti to [mluvčí: 50] říkal že světlé [mluvčí: 36] ona si vymýšlí [mluvčí: 36] prosim tě.. to není nic tmavýho barva vínová.. [mluvčí: 36] černá je podle mě tmavá no [mluvčí: 50] tak ona má ráda světlé [mluvčí: 50] no tak jako co [mluvčí: 50] není tmavého no [mluvčí: 36] no tak. [mluvčí: 50] tak. [mluvčí: 36] no tak *s mně to měl říct.. [mluvčí: 50] sem ti to [mluvčí: 50] řikal. [mluvčí: 36] dyž to víš. [mluvčí: 36] mmm.. se na to nevyprdla.. a ten foťák jí dáme až pak co by pak měla na narozeniny tam budeš fotit ty stejně co pak bys ne*.. [mluvčí: 50] no ať se to učí ať se může zeptat mě.. při tom.. o to jde.. [mluvčí: 36] no a pak jí nedáme nic jo už?.. [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 36] kytku.. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] tak jo.. [mluvčí: 50] z druhé strany.. [mluvčí: 36] mmm.. pak bysme mohli do valašskýho muzea.. [mluvčí: 36] to je. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 36] v Rožnově. [mluvčí: 50] však je. [mluvčí: 36] to je ňákej skanzen. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 36] no já si to musim vypsat. [mluvčí: 50] dřevěnice. [mluvčí: 36] kam všude chcem. [mluvčí: 36] tam si byl někdy jo?. [mluvčí: 50] jo. [mluvčí: 36] no.. to je ňákej skanzen.. ty dřevěnice.. a. Hukvaldy to je kde?.. [mluvčí: 50] to je po cestě tady.. [mluvčí: 36] tam je ňáká zřícenina.. [mluvčí: 50] mmm.. (odkašlání) [mluvčí: 36] Chotěbuz řiká ti to něco?. [mluvčí: 50] to je jak Český Těšín.. [mluvčí: 36] aha.. ve Štramberku je zřícenina? to je ta věž jo jak sme byli.. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] a v tam pojedem vokolo nebo přes něj?.. ne.. to sem úplně mimo já se furt nemůžu zorientovat.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] no.. no a na ten Radegast bysme mohli na ty Pustevny.. no.. takže. tady pudem jo.. koukej.. tady pudem.. [mluvčí: 50] nevidím.. [mluvčí: 36] našla sem turistické trasy. Beskydy.. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 36] jo.. takže. je tady ta.. ten Radhošť.. Radhošťská hornatina mezi Radhoštem.. a Tanečnicí.. no.. pak je tady.. ta Pustevna. Šumné Maměnka Libušín. Tanečnice. Knížecí.. vyhlídkový altán Cyrilka. to znáš?.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] neznám. [mluvčí: 36] ne?.. skokanský můstek. na lyžařským středisku Pustevny.. a pak naučná stezka teda ten Radegast tu sme šli a pak naučná stezka Čertův mlýn.. Čertův mlýn znáš?.. [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 36] to bude třeba pokračovat tam z toho [mluvčí: 36] Radegastu ešče. [mluvčí: 50] (oddechnutí) [mluvčí: 36] tuto to je v zimě tam ty. ty. ty. ne to je nahoře.. v Pustevnach.. todle.. to je hezký.. no.. no a pak sou tam na kole ňáký cyklotrasy tady.. na Pustevny nahoru se de na tou lanovkou převést kola taky?.. [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 36] jo. [mluvčí: 50] ale co co tam plašíš z lanovkou my sme na druhé straně. [mluvčí: 36] já vim že jo. [mluvčí: 36] tak sem můžeme [mluvčí: 50] no [mluvčí: 36] dojet s autem ale.. [mluvčí: 50] cože?. [mluvčí: 36] sem můžeme dojet s autem ne?. [mluvčí: 50] kam?. [mluvčí: 36] na ty Pustevny sem myslela že pudem taky.. [mluvčí: 50] no tam můžeme nahoru autem jet. [mluvčí: 36] jo?.. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] tam de vyjet s autem?.. [mluvčí: 50] no. z té druhé strany no [mluvčí: 50] jak budem [mluvčí: 36] no [mluvčí: 50] my. [mluvčí: 36] aha.. tam necháme auto nahoře někde?.. [mluvčí: 50] no na Pustevnách přímo se tam stojí ne?.. [mluvčí: 36] no. a můžeme jít tam vodsaď třeba na ten Radegast.. [mluvčí: 50] no.. třeba.. no.. já si du zdřímnout mně se chce spát.. [mluvčí: 36] nespi a mluv.. [mluvčí: 50] jak nespi a mluv?.. [mluvčí: 36] no.. [mluvčí: 50] já nemluvím normálně. natož tak dyž se mi chce spát. [mluvčí: 50] (odkašlání) [mluvčí: 36] hmm [mluvčí: 36] musíš mluvit. teď.. [mluvčí: 36] no co ty máš [mluvčí: 36] v plánu tam?. nic jako. [mluvčí: 50] co já mám v plánu?. [mluvčí: 36] no. [mluvčí: 50] to uvidím až tam ne co [mluvčí: 50] budu mít v plánu [mluvčí: 36] no tak to je [mluvčí: 36] já chci něco [mluvčí: 36] zas naplánovat.. [mluvčí: 50] no tak si plánuj no.. že co ty maš v plánu [mluvčí: 50] tak ty [mluvčí: 36] no [mluvčí: 50] si něco naplánuješ já si něco naplánujem. vyjdem na kopec tam se rozejdem a. každý de jiným směrem. (odkašlání) [mluvčí: 50] (oddechnutí) [mluvčí: 36] no a jak si [mluvčí: 36] to představuješ z mámou třeba dyž tam [mluvčí: 36] bude [mluvčí: 50] no tak [mluvčí: 50] to já nevím vůbec takže jako co mám já plánovat. [mluvčí: 36] no. [mluvčí: 50] mmm. nevím eště.. co z mámou. [mluvčí: 36] vememe jí tu židličku. [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 36] já sem jí jako tady na to připravovala že prostě budem taky jezdit na vejlety nebo to [mluvčí: 50] no a co?. [mluvčí: 36] co?.. i s tou [mluvčí: 36] židlí sem jí [mluvčí: 36] to řikala. [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 36] no.. bude dělat vodpočinky a pauzy a. sedne si na křesílko a bude chodit s náma taky [mluvčí: 36] no [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] to jo to určitě.. [mluvčí: 36] no nebo [mluvčí: 50] někdy tam třeba zůstane. [mluvčí: 36] (odkašlání) [mluvčí: 50] ujde pět metrů [mluvčí: 50] a [mluvčí: 36] dyž [mluvčí: 36] bude [mluvčí: 36] chtít. ale [mluvčí: 50] a stojí [mluvčí: 36] vona dyž chce tak to de taky no. [mluvčí: 50] no.. (se zíváním) tak jo. [mluvčí: 36] na ten hřbitov tam to taky došla (smích). [mluvčí: 50] cože?. [mluvčí: 36] (se smíchem) na ten hřbitov taky došla.. [mluvčí: 36] no [mluvčí: 50] (oddechnutí) [mluvčí: 36] no ňák to vymyslíme.. [mluvčí: 50] že byzme ju posadili na kolo a tlačili ne?.. [mluvčí: 36] takový ty vozejky jak sou za kola. teďka víš?.. viděl *s to někde?. [mluvčí: 50] mmm.. [mluvčí: 36] jo?.. [mluvčí: 50] ňákou.. [mluvčí: 36] jak sou pro ty děti za kolo [mluvčí: 36] takovej ten [mluvčí: 50] emem to se [mluvčí: 50] podle mě.. [mluvčí: 36] no..
10A080N
Situace: procházka, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 41] a oni to udělali z těch železných eee [mluvčí: 41] čtverečků [mluvčí: 42] a [mluvčí: 41] ne?. [mluvčí: 42] tam byly zaprve ty rošty. a tam udělali i takový nebo jezdit na tom na.. buď s kočárkem nebo z nečim [mluvčí: 42] takovým tak.. [mluvčí: 41] chceš to podržet?.. [mluvčí: 42] jo. [mluvčí: 41] a mu to [mluvčí: 41] upadlo.. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 42] no mělo by [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] eee ne jako on [mluvčí: 42] (se smíchem) vyskočilo [mluvčí: 42] (se smíchem) mu to (smích) ty si tr* ty si trubka (smích) [mluvčí: 41] (smích) mysiš jako že ti psi s tím chodí jo? (smích) [mluvčí: 41] ne jakože. [mluvčí: 41] že to chtěl [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] udělat někam. [mluvčí: 42] počkej nedostaneš eště nic já si to musim najít nejdřiv. [mluvčí: 41] tam [mluvčí: 42] jedno. [mluvčí: 41] no mysim že jenom jedno [mluvčí: 41] upadlo. [mluvčí: 42] tak dlouho tlačil [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 42] špinit. ne tam je kláda pořádná. [mluvčí: 41] jo tak. [mluvčí: 42] kde to je zase.. no tak to. fuj ty vole. [mluvčí: 41] smrdi to?.. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] (se smíchem) chceš si čichnout? [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] nechci. [mluvčí: 42] (smích) to teda jo.. [mluvčí: 41] a dobrý systém někdo vymyslel s tou lopatkou [mluvčí: 42] že? [mluvčí: 42] borec jako kdo tohle kdo tohle. vymyslel dal dohromady no už ti dám něco počkej.. [mluvčí: 41] je šikovný [mluvčí: 42] ale postav se na [mluvčí: 42] čtyři prosim tě.. máš štyři nohy viš o tom?.. deme.. no počkej to mají všichni popelnice schované já jim to hodím asi za plot nebo sem mohl nechat.. no zpatky a on. eee. ty plechy. asi aby na tom ti lidi ne*. (odkašlání) neklouzali tak byly. provrtané zespoda.. normálně vrtačkou a ty. eee díry jak si to představíš tak byly. jakoby já nevim esi to bylo asi to bylo ňák zabroušené nebo něco takového ale bylo to takové. ostré jak si potom šla tak to neklouzalo a on tam asi ten drápek jak po tom lezl. tak se mu tam přesně trefil do te díry. a vyrval si ho.. a taky bylo z něho krve jak z prasete Zuzka jo a šli zme.. k veterináři dobré dobré mu to prohlídl [mluvčí: 41] on jako doťapka domu eště dyž se mu to stane takhle po třech jako jo?. [mluvčí: 42] jo to už to se pak naučil a pak chodil po třech ale.. právě že on. se mu na to díval a řiká jo to je dobré to se zahojí. no jenže.. tři dny. tagle ťapal a je fak že on tehdy tu. ťapu měl i zavazanou prže to měl horší. (se smíchem) a.. šli zme tam za tři dny a on hmm to je. to je blbé no to mu pod tim hnisá. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 42] to musíme servat (se smíchem) jo.. co?. [mluvčí: 41] to je dobré [mluvčí: 41] jako [mluvčí: 42] tak sem [mluvčí: 42] ho držel.. vzal jakesi kleště.. [mluvčí: 41] tak antibiotika ne nebo něco. [mluvčí: 42] ano. ano pak už do toho píchl ňákou injekci přímo do té tlapy někde nad to. ale serval to uplně nasurovo kleštěma já sem řikal panebože [mluvčí: 41] jako zaživa bez [mluvčí: 41] uspání?. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] (se smíchem) jo zaživa. my zme z toho byli více na mrtvici než ten pes ten jako zařval zakvičel. pak byl rád že od tama vypadl on mu to zavázal všechno že to bylo v pohodě ale. to snad není možne. a tak asi. je to je to [mluvčí: 41] vy nechodíte [mluvčí: 41] tam k nám že ne?. [mluvčí: 42] ne ne [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 41] vy chodíte někam jinam [mluvčí: 42] nahoru.. to je takový. celkem. celkem vypadá. že má. zaprvé lidové ceny a je takový normální jako. časem si nás získal. je fak že i s tím Zrzkem nám taky dost pomoh s tím kocourem takže. [mluvčí: 41] jo Zuzka vlasně řikala že tam chodi. já sem včera byla u známých a oni mají. takového. pudla ale fak starého jako [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] a tak mi líčili jak má (se smíchem) průjem jak má. jak má mmm jak má. jak má meteorismus jak mo* jak má zácpu a. jako jak zvrací jo a jako to je. [mluvčí: 41] docela. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 42] dobré no. [mluvčí: 41] ne ale jako to je [mluvčí: 41] husté jo viš jak [mluvčí: 41] dospělý se zajde vyzvracet na [mluvčí: 41] záchod nebo něco. [mluvčí: 42] no jasně. [mluvčí: 41] ale oni mu. lopatku na lopatku ubrousek. a teď na ten ubrousek. no.. [mluvčí: 42] no nejhorší je ten úklid to je pravda protože.. co s tim. [mluvčí: 41] nejhorší je že nechtějí [mluvčí: 41] jít k veterinářovi říkali furt ňáké prachy jako jo furt.. to tam je. tisíc korun tam tři sta tam. řikam tak mu dejte hladovku a bude (se smíchem) klid. [mluvčí: 42] no je fak že proti tomu co tam bere ten váš NP tak eee ten náš tam za eee návštěvu jako pokud něco dělal opravdu.. tak tam má jenom sto padesát korun což je slušne takže pak samozřejmě zaplatiš léky a další ale.. teď zme s ním na tu středu třeba byli tak. sme tam přišli měli zme ho tam.. on se na něho podival. prohlídl ho t*. ten. drápek zkontroloval jesi to je nebo není v pořádku a.. nechtěl nic třeba jo takže. zas na druhou stranu minimálně jednou za rok já bych šel už do [mluvčí: 42] lesa no. [mluvčí: 41] tu?. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] tam [mluvčí: 41] bude mokro.. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 42] no tak eee [mluvčí: 41] já mám dobré boty ale. no. [mluvčí: 42] já též docela. já mam staré boty takže mi to nevadí.. no a ten bude spokojený aspoň pokud nam někde nezdrhne tak to bude v pohodě.. [mluvčí: 41] řikala ti Zuza jak sme šli v lese?. nebo ne v lese jak sme šli. před nama policajt. (se smíchem) ona ho uvázala. policajt uplně v klidu z mobilem. a řiká doufam že ste si toho pejska *vuli mně [mluvčí: 41] nepřivazali [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] (se smíchem) ste si ho přivázali kuli mně [mluvčí: 42] řikam no zrovna [mluvčí: 41] kvuli vám [mluvčí: 41] sme si ho přivázali. prosim vás puste ho [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] ne. [mluvčí: 42] (smích) tak v tom lese jasně oni asi by nebuzerovali.. ale je fakt že. docela štvou.. protože. v tom městě.. to řikal Lukaš včera přišel ne že vyděšený a řiká panebože mě tam dvakrát.. během včerejška jak byl na té krátke prochazce ani ne půlhodinové s tím Dandym večer tak.. že tam k němu přiběhl jakasi jakesi tele obrovské a že ani neví co to bylo. jo tagle velké ža tagle to mělo hlavu oproti [mluvčí: 42] němu [mluvčí: 41] vlkodlak [mluvčí: 41] nebo jak se to menuje ne?. [mluvčí: 42] no nebyl to ten vlkodav ten by měl hlavu tady [mluvčí: 42] též ňáká velká [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] svině.. a vyděšeny a ňaky chlap řikal tři sta metrů. vydělíme dvěma tak sto padesat asi. možna někde byl.. ňaky chlap a. (citoslovce) on nic neuděla on nic neuděla no jenže Dandy jak vidí velkeho psa tak on vrčí že. ma svoje zkušenosti už. [mluvčí: 41] ty [mluvčí: 41] ale já sem eee šla včera [mluvčí: 41] z toho z kafače a prostě. stáli chlapi měli psi a povídali si jo ti psi [mluvčí: 41] tak volně [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] ale [mluvčí: 41] byli [mluvčí: 42] ano [mluvčí: 41] přivazani. procházela pani. no a ten jeden co byl přivazany vystartoval na toho c*. jako měl asi trošku vuli na tom [mluvčí: 41] vodítku. no jak ten ji [mluvčí: 42] hmm. po tom psovi [mluvčí: 42] jo?. [mluvčí: 41] no jak ten mu vynadal jako jo jak si začali nadavat ti dospělí ti psi byli v pohodě.. tam?. [mluvčí: 42] já nevim já to tady neznam tady kolem toho tak zkusíme tady. [mluvčí: 41] tam bychom vyšli u těch rodinných [mluvčí: 41] domků [mluvčí: 42] já [mluvčí: 42] vim u toho u toho pěkného [mluvčí: 41] u takových [mluvčí: 41] různých pěkných no jeden tam je hodně hezký [mluvčí: 42] hned z toho [mluvčí: 42] kraje tam [mluvčí: 41] ten ten krajní hmm [mluvčí: 42] dycky. obdivuju prče máloco se mi teda. líbí z těch nových ale. tady tahle moderna že má prachy a eště má. buď architekta dobreho nebo esi tam je dobrý architekt [mluvčí: 41] my zme teď [mluvčí: 41] někde byli a byla tam tež taková dobrá moderna ale fakt. jo počkej kde sme to projížděli a Karel mi řiká zajeď se podivat na ten posledni domek. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] v Plesné. od ségry jedeš dolů už bys nečekal skoro nic jenom staré chalupy [mluvčí: 42] jo jo jo [mluvčí: 41] a on řikal zajeď se podivat to je tak u lesa užasný pozemek a eště užasný barák jako. [mluvčí: 42] *ko za ní eště někde?. [mluvčí: 41] ne. sjíždíš tak dolů dolů mezi domkama fak už bys tam nečekal nic [mluvčí: 41] jenom [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 42] jo jo [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 41] to je [mluvčí: 41] takové tečko vyrostly tam [mluvčí: 41] tam štyři [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] ňáké baráky a z toho jeden. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] jednak ma krásný pozemek takový končí uplně loukou. [mluvčí: 42] to je super. [mluvčí: 41] a pak je uplně nádherný no.. [mluvčí: 42] jo tak ono čověk to sleduje potom.. si řikal jo druhý barák kdybys. ne že stavěl nebo se k tomu. přichomejtl tak že to určitě udělá jinak. [mluvčí: 41] no ten váš [mluvčí: 41] je [mluvčí: 42] mmm [mluvčí: 41] typizovaný normální ne jako? [mluvčí: 41] nebo [mluvčí: 42] no já [mluvčí: 42] si myslim že to bylo z ňákého katalogu že on tam moc si asi. poďme. [mluvčí: 41] jo? [mluvčí: 42] i dyž nevim teda.. jestli moc.. si tam mohl nebo nemohl vymýšlet prče vim že s každou tou blbostí.. kterou zme si tam my vymysleli (citoslovce) toto to nejde to nejde ten. pokoj třeba ten velký co máme nahoře jo tak ten.. [mluvčí: 42] . půda [mluvčí: 41] ten nad garáží jako jo? [mluvčí: 42] no jasně.. a v okamžiku kdy zme o tom začali.. přemýšlet že by se tam. dalo nastěhovat nebo že tam něco budeme.. s nima chtít mít dohromady tak jéžišmárja to nepůjde a teď. se to dalo té architektce. no a ta teda vymyslela neuvěřitelnou hrůzu jako že z toho udělala takové dvě nudle. [mluvčí: 42] do [mluvčí: 41] z čeho? [mluvčí: 42] toho. no z toho pokoje velkeho viš jako dvě nudle na délku. teď eee do toho. takové ňáké dveře dvoje zabudované aby to byly jakoby dva samostatné pokoje no tož to byla katastrofa jako.. [mluvčí: 41] jako to byl její návrh [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 42] Dandy. [mluvčí: 41] tam?. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 42] i dyž tady to horší.. nevadí.. no takže nakonec teda. my. nearchitekti vymysleli tak že to bude... příčku jenom co tam je bez dveří.. [mluvčí: 41] a já si mysim ale že tak to je nejlepší ne?. [mluvčí: 42] jako tam to nevyužiješ asi jako dva stavíš dva ty dva.. [mluvčí: 41] oni si asi [mluvčí: 41] mysleli [mluvčí: 42] no [mluvčí: 41] že máte asi [mluvčí: 41] šes* dětí nebo kolik [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 42] no že se na to chystáme asi. [mluvčí: 41] no nechystate?. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] ne? [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] mysim že ani vnuků nebude tolik. sleduju ty naše děcka.. [mluvčí: 41] ty ale mělo by být my teď ve škole jako máme i mezikulturní a ošetřovatelství [mluvčí: 41] ble ble. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] tak oni všichni co nám přednáší. dycky narazí na jedno téma. je to [mluvčí: 41] otázka času. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] Arabové [mluvčí: 41] budou s náma [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 42] to už nám pani doktorka říkala. co nás znala eště. sem na výšce chodil k paní doktorce tak ta dycky řikala jé vy ste takový. šikovní spolu vydržíte tak aspoň. pět dětí ať máte a my jo jo jasny. no dyť ste dyť máte sourozenců tolik.. řikám jo taky si to dobře pamatuju co to byly za problémy takže určitě.. ne pět. možná dvě.. nakonec to skončilo tak jak to skončilo ale. jako je to fakt že ti lidi. sou ne že ne že líní ale. [mluvčí: 41] přide ti to [mluvčí: 41] líto že nemaš [mluvčí: 41] dvě?. [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 42] jako já se [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 42] tak to je. nahouby ale. je fak že ti lidi asi. jako na druhou stranu si zase uvědomuju. že občas sou starosti. jako jasně dyž vy to máte tak jak to máte. po sobě ty dva roky. [mluvčí: 41] pět. [mluvčí: 42] tak ne*. oni sou pět? [mluvčí: 42] aha. tak dva [mluvčí: 41] hmm. hmm [mluvčí: 42] tak to je pět. tak to už je. mmm podobné i na starosti ale tak dyž čovek. si z toho vypadla nebo nevypadla?. jako dyž si byla v práci mezitim?. [mluvčí: 41] viš co já sem nechtěla dvě děti po sobě protože já sem věděla že nemám jedinou babičku. [mluvčí: 41] žadné hlídání a. já sem já sem [mluvčí: 41] si to tak chtěla přerušit [mluvčí: 41] jako jo. [mluvčí: 42] hmm hmm. [mluvčí: 41] já sem dycky řikala nechápu jak někdo prostě si může dat dvě malinké děti. a být s nima šest roků [mluvčí: 41] doma [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] mě [mluvčí: 41] by kleplo [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] teda [mluvčí: 41] jako [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] tak jasně.. no přesně uplně stejně zme uvažovali protože my taky jako. ne že. nemáme babičku. moje matka. žije ale ta by se nestarala. k tchýni bychom to nedali.. děcko tagle na starosti protože on tam opravdu. že by tam mockrát já si ani nepamatuju že bychom ho tam někdy dali a.. byl u nich přes noc.. [mluvčí: 41] viš co ale [mluvčí: 41] stejně sem byla jako deset roků doma a jakože nikam sme nešli. [mluvčí: 41] ale bylo to dobré v [mluvčí: 42] ano hmm [mluvčí: 41] tom že ten starší fak jako dyž už má [mluvčí: 41] pět šest [mluvčí: 42] jasně [mluvčí: 41] tak už jako má rozum a vydrží nebo [mluvčí: 41] počka nebo [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] něco a.. ale jako.. [mluvčí: 42] ne tak ono je to fajn akorát že my zme to. jak nám to vyšlo tehdy.. jo já sem šel vlasně na tu vojnu. [mluvčí: 41] dali ste si delší pauzu. [mluvčí: 42] tak zme si [mluvčí: 42] ano. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] a Zuzka potom. v okamžiku kdy. už Lukaš trochu odrostl tak přičuchla k té keramice tak si tam začala.. eee. [mluvčí: 41] realizovat [mluvčí: 41] se a nechtělo [mluvčí: 41] se [mluvčí: 41] jasně [mluvčí: 42] jasně už [mluvčí: 42] potom nechtěla jit zpatky do toho do toho blázince no.. [mluvčí: 41] dyby byla v blázinci tak by ráda [mluvčí: 41] odešla. do. (se smíchem) víš jako. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] dyby byla na ňáké pakárně v práci tak by rada odešla [mluvčí: 41] odešla. na mateřskou [mluvčí: 41] ale dyž je čověk s* trošku spokojený nebo ho to baví [mluvčí: 41] tak si [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] řiká zavřu se zas doma na tři roky be be be. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] slyšel si reklamu na Colours?.. (se smíchem) já sem včera vytírala a [mluvčí: 41] měla sem sluchátka [mluvčí: 42] jo počkej mysíš toho [mluvčí: 42] toho šišlaveho. co se snaží jakoby to.. [mluvčí: 41] Hanak. [mluvčí: 42] jo tak od Hanaka ne to ne eee [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] včera. [mluvčí: 41] včera taková reklama třikrat sem ji slyšela. doleva?. nebo [mluvčí: 41] kam dem?. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 42] počkej eště ne [mluvčí: 42] eště ne eště ne eště ne [mluvčí: 41] já nevim kde sme [mluvčí: 42] jo. já vim kde zme.. [mluvčí: 41] řekni koko. řiká [mluvčí: 41] slepičce. [mluvčí: 42] koko?. [mluvčí: 41] řekni koko a ta [mluvčí: 41] slepička koko. řekni [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] koko ne špatně ten Hanak tak tim svým [mluvčí: 41] klidným hlasem ale [mluvčí: 41] ne. trošku se snaž. ona eee jako nic a on [mluvčí: 41] řiká [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] tak znova ko (se smíchem) kolorsos [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] tak [mluvčí: 41] si zapamatuj že [mluvčí: 41] (se smíchem) ko [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] (smích) sem si na vás zpomněla. jesi dete. [mluvčí: 42] jo deme deme. no tak zatim lístky máme že tak.. [mluvčí: 41] jako už máte lístky?. [mluvčí: 42] jo v lednu kupovali. a to nám Lukáš eště nadával že koupit. eee. kdy to bylo ta první. nabídka v prosinci. byly za polovičku.. zase eště přisolili potom. v lednu další stovku ale pořad je to. [mluvčí: 41] jako čím [mluvčí: 41] později [mluvčí: 41] tím dražší? [mluvčí: 42] hmm. a tam dyž přídeš tak tam už to platíš. [mluvčí: 41] kolik to stojí? [mluvčí: 42] za za plnou [mluvčí: 42] cenu. [mluvčí: 42] nás [mluvčí: 41] pět set [mluvčí: 41] jeden?. [mluvčí: 42] no víc tam na ty. štyři dny nebo tři a půl dne tam to snad stojí já nevim no loni to stálo kolem. dvanác set devadesát? nebo tak ňak. [mluvčí: 41] na všechny dny [mluvčí: 42] to byla pálka hmm. na všechy dny [mluvčí: 41] tu zme šli posledně ze Zuzkou jo tu se dá [mluvčí: 41] vylézt [mluvčí: 42] šli [mluvčí: 41] a tak [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 42] šli [mluvčí: 42] šli šli. ty ale vody je tu dost [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 42] .. já sem si myslel že původně. že bychom šli tam ale. [mluvčí: 41] to bude mňágačka [mluvčí: 41] všude [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 42] nechci.. [mluvčí: 41] a neska tu ani nikdo není my sme. je fak že je brzo [mluvčí: 42] je brzo [mluvčí: 41] posledně [mluvčí: 41] sme šli a tady lidi běhali a [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] se psama.. [mluvčí: 41] ty Dandy to [mluvčí: 41] vypada hrozně jak tak na tu [mluvčí: 41] ťapku nemůžeš. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 42] on se unaví za chviličku a dyž se vůbec nebudeš divej se on se na ni postaví jo takže dyby ho to bolelo opravdu tak. neuvěřitelně jak on to předvádí. to on se o to neopře nebo kvikne nebo něco ale. [mluvčí: 41] on ji nezatíží prostě [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 42] já vim že se snaží jakoby ale.. počkej až za chvilku bude. polomrtvý až zdechne za půl hodiny tak bude chodit po štyřech rád eště. [mluvčí: 42] on pak začne [mluvčí: 41] mysliš? [mluvčí: 42] mít jo já sem ho včera. vydusil ráno sem ho nechal si ho vůbec nevšímal.. tři štvrtě hodiny se snažil jako dřel jak kůň. po těch třech. ťapkách makal makal. a pak už takový ten protažený obličej (citoslovce) [mluvčí: 42] že už nemůže [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] a pak už začal chodit tak se poprvé se postavil udělal ty si šikovný. po. po štyřech chodiš po tlapičkach piškotek dostaneš tak (citoslovce) [mluvčí: 42] přiběhl a pak [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] už chodil. po štyřech až do konce bestie jedna. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] a jenom [mluvčí: 42] se ho na něco. no už začina mit ten výraz přiblblý no [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] viš jako utahany a (citoslovce) [mluvčí: 41] (se smíchem) ty on.. to je uplně jina [mluvčí: 41] dynamika té chuze takové (citoslovce). a já sem včera viděla [mluvčí: 42] je (smích) [mluvčí: 41] dva takové bígly seděli u cesty jak dyby mu z oka vypadli. někteří sou jiní ale tidle byli fak podobní i těma flekama. jeden seděl a druhý ležel na chodníku a byli krásni.. no poď poď. [mluvčí: 42] šlapej šlapej [mluvčí: 41] ježiš kopec sme ti nadělili co [mluvčí: 42] ježišmarja.. [mluvčí: 41] něco mu upadlo od pusy [mluvčí: 42] ňáky. mně připadá že to měl na uchu nalepene na jedné straně něco.. olizoval. tady fenečky tak zajíčci a srnky ne.. jéžiš fak mu t* (úlek). prosim tě co dělaš neska. [mluvčí: 41] a co dělá?. [mluvčí: 42] tečou z něho ňáké.. sliny. fuj.. co to máš na sobě ty prase se divej na to.. [mluvčí: 41] co to [mluvčí: 41] je? [mluvčí: 42] nebo co *čkej.. [mluvčí: 41] chceš [mluvčí: 41] kapesník nebo [mluvčí: 42] podle mě ňáké [mluvčí: 42] jo jo podle mě ňáké.. prase no kdo se má na tebe dívat?. stačí neska. slimáky zalíval ráno.. [mluvčí: 41] Dandišku. ukaž [mluvčí: 42] sližtější než on [mluvčí: 41] se paniček tě [mluvčí: 41] utře.. [mluvčí: 42] Dandy.. [mluvčí: 42] sedni!.. [mluvčí: 41] a že to má na uchu. [mluvčí: 42] no tak ono viš asi jak. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] se otřepal tak to lítalo co z něho upadlo řikam ty prase jedno.. (citoslovce) [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] šikovný. [mluvčí: 42] mmm. [mluvčí: 42] mazej.. [mluvčí: 41] mazej a po štyřech.. (smích) [mluvčí: 42] ale jo to bude za chvilku dobry. eště kopeček. pokud to přežijem my.. [mluvčí: 41] byli ste volit zo* zodpovedně? [mluvčí: 42] no jasně že jo [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] a tak my. k volbám chodíme pravidelně a tak letos to bylo srandovní eště v tom že.. Lukáš teď jak se o to celkem zajimá. je fak že oni maji asi na tom.. na tom gymplu. fajn učitele právě na ty.. [mluvčí: 41] politické věci?. [mluvčí: 42] humanitní vědy a tak nejen politicke. [mluvčí: 42] na to z s v to maji krávu ale.. eee já nevim ať už je to čeština a další věci tak se to dotyká i dějepis.. oni maj fajn ka* fajn kantory a.. [mluvčí: 41] dycky to je o tom kdo ti to vykládá jako jo. [mluvčí: 42] a on s tim nemá žádný problém. [mluvčí: 41] s čím?.. [mluvčí: 42] jakoby tohle vnímat Lukáš jo [mluvčí: 42] že. [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 42] on má problem s kantorem. podle mě to nejsou dycky p*. nejsou u něho problémy. předmět ale kantor. [mluvčí: 41] jo dyž to je prostě blbec. [mluvčí: 42] no přesně tak [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 42] takže to je na houby a on. opravdu.. je vidět jako. dokud s ním nepromluviš pořádně nebo dyž. promluviš jako mužeš s nim mluvit jak chceš viš jak to je [mluvčí: 42] . v tom [mluvčí: 41] no jasně no [mluvčí: 42] okamžiku kdy má chuť tak najednou uplně čumíš. co z něho lezou za moudra jo že. [mluvčí: 41] jako dobré?. [mluvčí: 42] jako jak už. [mluvčí: 41] jako [mluvčí: 41] rozumné [mluvčí: 42] chytrý [mluvčí: 42] jako je to rozumné.. to co to co vykladá. tak eee fak si z toho. příjemně překvapená. takže on nas letos (se smíchem) honil. do voleb protože s tou babkou na tu chalupu jim tam jel pomahat a. [mluvčí: 41] babička jako už nevolí?.. [mluvčí: 41] nebo volí všichni ne? [mluvčí: 42] ale jo oni volí oni volili [mluvčí: 42] v pátek a v sobotu zme řikali že pojedem. až druhý den a. a on eště nám telefonoval esi už sme (se smíchem) byli. řikali jo jasně že sme [mluvčí: 41] a už ste byli volit [mluvčí: 41] ste zodpovědní?. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] překvapil letos já mysim že letos.. bych byl rád dyby mu to vyšlo a měl osumnast aby si tam ten listek mohl hodit.. [mluvčí: 41] a mluví i jako do toho směru kam by šel co by šel volit on a tak?. [mluvčí: 41] jo? [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 42] jasně.. a doufám že budete volit ó dé es. (se smíchem) řikam no.. tak jako že má přehled že to není takové ňáké to blábolení jo že by. [mluvčí: 41] viš co a [mluvčí: 41] vždycky to sou informace. [mluvčí: 42] . no. [mluvčí: 41] sou to ty informace které do nich ten učitel mysi* že dyby tam [mluvčí: 41] daval ty druhé [mluvčí: 42] to ne [mluvčí: 42] to. [mluvčí: 41] ne?. [mluvčí: 42] to si mysim že to není jenom.. z hlavy toho učitele ale tak určitě no kdyby tam byl ňáky magor. ale tak von se celkem dost orientuje mi právě přepadá připadá že.. z hlediska těch. kamaradu jo občas něco. povyklada tak.. má tam.. bývaleho kamaráda kerý. jeho otec strašně. eee.. propagoval já nevim před třemi štyřmi lety tu Dělnickou stranu a takové viš a ta rodina tež taková ňáka. [mluvčí: 42] podivná. takže to [mluvčí: 41] jo. (se smíchem) jo [mluvčí: 42] z toho vycitiš z toho hovoru jak on je [mluvčí: 42] takový [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 42] jako. [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 41] jinak [mluvčí: 42] to ne to v žádnym případě [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 42] tak mi nejzme žádní. straníci ale je fak že.. má to tam to má to. má to rozumné ty názory. [mluvčí: 41] víš co jako logicky jo prostě jak se dluží tak se nesmí [mluvčí: 41] rozhazovat a [mluvčí: 41] konec jako jo.. nejlepší je moje kolegyně v práci. ona to hrozně prožívá doma to neustále [mluvčí: 41] asi řeší [mluvčí: 42] jo? [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] (se smíchem) a [mluvčí: 41] zas někteří jiní lidi sou jako langsam jo [mluvčí: 41] prostě. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] že je mi je to jedno a klidně ať sou ty dluhy a tak a. to nemůžete naše děti (se smíchem) jo. co za dvacet let no ja.. *cky se směju. [mluvčí: 42] no tak je pravda že to tak je jako to.. zmetci sou všude nalevo napravo to maš uplně fuk nejhorší na tom je že fak na to.. ti politici nalepili takovým způsobem že.. čověku už z toho de hlava kolem a zas na druhou stranu dyž pracuješ ve firmě kde je více.. než pět lidí keré si ohlídáš tak. ten bordel je všude [mluvčí: 42] a čím [mluvčí: 41] no tak jasně [mluvčí: 42] větší firma tím větší bordel.. akorat si tam přidavaš nuly že. [mluvčí: 42] vo patro výš.. [mluvčí: 41] (smích) neřikal Lukaš o autoškole [mluvčí: 41] že pude?. [mluvčí: 42] zatim ne. Kuba jo?. [mluvčí: 41] ty my zme s ním tak mluvili někdy před štrnásti dny že.. on jakože bude mít osumnást a bla bla [mluvčí: 41] ble. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] no tak. sem si řikala že bych [mluvčí: 41] spojila [mluvčí: 42] kdy?. [mluvčí: 41] v lednu až. [mluvčí: 42] jo. [mluvčí: 42] ale už se chystá [mluvčí: 41] Lukáš je [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] ne on se nechystá ale já se (se smíchem) chystám [mluvčí: 41] si řikam [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] *ž jako. bude mit osumnást bude si myslet [mluvčí: 41] že dostane ňáký hogo [mluvčí: 41] fogo dárek. prdlajs.. já řikam Kubo tak mi se ňák poskladame na tvoji [mluvčí: 41] autoškolu [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] to zbystřil.. jako vypadal vyloženě jako to už se mě týká jo. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] pak řiká no že od září by šel.. řikam a Kubo není lepší o prázdninách dyž prostě. [mluvčí: 41] nemaš učení [mluvčí: 42] (odkašlání) [mluvčí: 41] nebo tak něco? a Karel z ložnice zařval. hezky ať to dělá v zimě ať se naučí jezdit v (se smíchem) zimě.. [mluvčí: 42] no to je zase fak na druhou stranu no.. dyž se naučíš v létě pak zjistíš. že tam sou i ňáké stěrače. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] dyž [mluvčí: 42] ti nebude pršet tak to je potom problém. [mluvčí: 41] a že někdy i nasněží něco co (se smíchem) klouže [mluvčí: 42] no jasně to je.. tak je fak že vyškolil jak zme jeli. začal ten loňský.. loňský rok tak jakoby lehce učit. tak zme jeli.. na Bílou a.. to teda bylo drsné protože.. za prvé v okamžiku kdy. už to nemáš ve svých rukách. [mluvčí: 41] to je [mluvčí: 41] šílene no [mluvčí: 42] a jenom se to [mluvčí: 42] snažiš udržet na cestě to auto tak to si řikaš potom. potom sebevrazi ti kteří. tam do toho vjedou ňákou šilenou rychlostí a je fak že za celou tu dobu zme asi. dvakrat nebo třikrat uhnuli z cesty.. a ti pitomci co. buď mají teda lepší auto což je možné takové ty štyřkolky.. [mluvčí: 41] jo no si [mluvčí: 41] to vytáhnou nahoru [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] přesně.. tak ať jedou.. ale je pravda že. to už byl takový ten pocit (se smíchem) jako. počkam jak to dopadne no [mluvčí: 41] (smích) a ty maš autoškolu normálně jako z mládí a pak [mluvčí: 41] sis [mluvčí: 41] dal [mluvčí: 41] velkou [mluvčí: 41] pauzu? [mluvčí: 42] hmm.. no ne tak my zme.. jakoby (se smíchem) na začatku eště možná zme jezdili.. oba dva zme měli to auto. od rodičů pučené než ho ukradli.. a.. jezdili zme tak že třeba na dovolenou tak.. zme si dali. že kdo udělá tři přestupky.. [mluvčí: 41] (se smíchem) co? [mluvčí: 42] tak střídáme. (se smíchem) a hlídali zme se [mluvčí: 42] navzájem viš. drobné [mluvčí: 41] (smích) jako i drobné přestupky jako třeba [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 42] jakože rychlost přejedeš no jasně. [mluvčí: 41] rychlost jo jo jo jo. [mluvčí: 42] a teď si jela šedesat první bod kraviny. sme se chlamali. [mluvčí: 42] no opravdu [mluvčí: 41] dá se jít i [mluvčí: 41] tam i tam [mluvčí: 42] jo.. [mluvčí: 41] tam se dojde počkej my zme tu taky jednou šli. [mluvčí: 42] takhle dojdeš po asfaltce k Báňské eee k Báňské [mluvčí: 42] k hvězdárně [mluvčí: 41] k hvězdárně [mluvčí: 41] a tu dojdeš [mluvčí: 41] někam na Osmak ne?.. [mluvčí: 42] tak pod.. [mluvčí: 41] mi to je jedno.. [mluvčí: 42] to bude možná příjemnější pokud tady nebudou eště.. [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 41] běž* běžkaři [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] *g je fak že tři přestupky já udělám lehce jako jo.. [mluvčí: 41] rychlost bude první no [mluvčí: 42] drobné jasně. no [mluvčí: 42] přesně.. [mluvčí: 41] nezablikáš nebo něco. [mluvčí: 42] a to tehdy eště nebyly přechody povinné. že *s (se smíchem) musel zastavovat jo takže to bychom stali asi furt. [mluvčí: 41] *čkej jak nebyly přechody? [mluvčí: 42] eee jakože přechody jo ale nebylo to tak eee. vyhrocené že teď. opravdu dyž je tam chodec tak bys měla [mluvčí: 42] zastavit (smích) střídáme (smích) [mluvčí: 41] jo jo jo (se smíchem) teď bys ujel dvě stě metrů (smích) [mluvčí: 42] no možná to pak teda zvedli do Jeseníků to bychom nedojeli asi a. [mluvčí: 41] no takže si jezdil [mluvčí: 41] ale jako jo?. [mluvčí: 42] jo takže my zme se střídali střídali. pak zme.. asi na té dovolené potom už bylo najednou výhodnější. že řídila Zuzka že. přijede do hospody tak. jeden se musí rozhodnout kdo si to pivo dá. [mluvčí: 41] a to *s byl ty [mluvčí: 42] to sem byl já. [mluvčí: 42] celý týden [mluvčí: 41] aha [mluvčí: 41] takže sis to sám [mluvčí: 41] zavinil a ona ti začala dělat [mluvčí: 41] řidiče vlasně [mluvčí: 41] jo?. (smích) [mluvčí: 42] postupně sem z toho [mluvčí: 42] vypadl.. a tagle to vzniklo je fak že až v těch Jeseníkách. dyž si to uvědomuju tak tam se řídilo dobře prče to byly. sice úzké cesty. ale.. takové jako členité tak. to nebylo jak tady ježdění někde po dálnici že na to dupneš a. tam se nic nenaučiš jo ale tam opravdu. [mluvčí: 41] v těch Jesenikach [mluvčí: 41] u těch koňů [mluvčí: 41] tam?. jo [mluvčí: 42] jo. no [mluvčí: 42] no no tam [mluvčí: 41] no tak tam volná cesta že [mluvčí: 41] ano. [mluvčí: 42] přesně. [mluvčí: 42] a pokud do toho vidíš tak se tam opravdu. [mluvčí: 42] vyřádíš tam je to [mluvčí: 41] mužeš. hmm [mluvčí: 42] super.. takže tak ono u toho. nevim no.. [mluvčí: 41] no já sem zvědavá jesi to jako děckám pude jo. my navíc eště máme nevýhodu že máme to firemní auto takže on nemá za [mluvčí: 41] co moc sednout jako.. [mluvčí: 42] jasně jasně.. [mluvčí: 42] já bych ho ale stejně neměl ani odvahu i dyž se svým autem dyž to nemáš pod eee. kontrolou. [mluvčí: 41] já mysim [mluvčí: 41] potom [mluvčí: 42] jako [mluvčí: 41] po [mluvčí: 41] té autoškole [mluvčí: 42] já vim no jako potom [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] jako pak ho [mluvčí: 41] potom [mluvčí: 42] pak ho posadit a sedět vedle něho. a spolíhat na to že se ti nevymlátí někde s tebou samozřejmě že to jako můžeš radit jak chceš ale. já si mysim že i Zuzka po těch letech si.. se mnou (se smíchem) dost užila jo. [mluvčí: 42] (se smíchem) říkala že [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] (se smíchem) kolikrát. se jí ježily chlupy na zádech protože.. [mluvčí: 41] je [mluvčí: 41] blbe že tam nemáš prostě druhý mechanismus [mluvčí: 41] kterým bys to udělal ten po* ten tu věc to [mluvčí: 41] zastavení. [mluvčí: 42] přesně. [mluvčí: 41] nezastaviš. [mluvčí: 42] přeřadit zabrzdit něco a je fakt že v okamžiku kdy máš. spoustu starostí sama se sebou tak eee.. ti to připadá ty ostatní věci že to ňák jako. proč on tam jede [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] místo aby si šlápla na brzdu tak nad tím přemýšlíš jako jak. [mluvčí: 41] hmm co [mluvčí: 41] mi to dělá (se smíchem) jako [mluvčí: 42] musí vyhnout přece dyť on. proč tam byl ten chodec dyť já tu mám vjet po té pravé [mluvčí: 42] straně. teď [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] teď už nad tím neuvažuješ jo teď se.. snažíš. vyhýbat všemu aby tě. (smích) sem teď slyšel někde ňákou dobrou. nebo četl ňákou větu před měsícem že.. se máš ke všem na té.. cestě dyž jedeš a ty sedíš jako řidič. maš se na všechny vykašlat jakoby z hlediska ňákého hodnocení prže ty se tím samozřejmě rozhazuješ to je. jednoznačné. ale ono to je těžké někdy to nejde ale.. chovat se k nim tak jako kdyby tě každý z nich chtěl zabít jo. to (se smíchem) znamená. dávat si furt bacha že být ve střehu. a ono to teď na těch cestách opravdu tak je protože to. co zažiješ za. štvrthodinovou cestu do práce. [mluvčí: 42] přes Svinovské mosty [mluvčí: 41] ty ale mi řekni čím to je [mluvčí: 41] mysíš jakože lidi nedodržjou pravidla nebo. sou roztěkaní a nedavají pozor nebo.. [mluvčí: 42] podle mě.. [mluvčí: 41] jako [mluvčí: 41] dravější [mluvčí: 41] jízda nebo. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] já si spíš myslim že. to co vidí ten bordel kolem sebe tak si říkají jako (se smíchem) dyž můžou oni co bychom nemohli my. a je. jako čím dál více bezohledn* bezohlednosti. jako jeden vůči druhému protože.. jako ty naschvály co se dělají.. [mluvčí: 41] jako na cestě?. [mluvčí: 42] na cestě jako tam opravdu. řikam jedu do práce tak. minimálně tři věci. cestou tam tři zpátky řešim tak že.. kdybych. ne že jako stát se ti může kdykoli cokoli ale jet taghle před půl. rokem nebo před tři čtvrtě rokem. [mluvčí: 42] prostě [mluvčí: 41] tak bouraš [mluvčí: 42] bourám jo. zase teď poslední. v pátek dyž sem jel z práce.. no tak jedeš po tom po Svinovských mostech. a (se smíchem) tam už odpoledne nebo po té. jedné druhé hodině v pátek tam už normálně sou dva souvislé pruhy aut že jo takže jedeš do Poruby a tam nemaš. [mluvčí: 41] jako kolony no hmm [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 42] takže sem jel. vlevo ne vpravo sem jel dokonce. řikam nebudu spěchat pojedu pomalu a kolem tebe se ženou ti další. a teď tam ňáký. já nevim byl tam ňáký. džíp ale jel ňák.. pochybně pomalu nevim jesi někoho. provokoval nebo. [mluvčí: 42] telefonoval nebo psal esemesku nebo kdo [mluvčí: 41] telefonoval no (smích) [mluvčí: 42] víco. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] ale pomalu [mluvčí: 42] a za ním se. dorazila ta kolona a tam bylo asi šest aut.. no a já sem pořád měl takový ňáký odstup já taky nerad. nemám rád dyž se mi někdo zaprvé lepí na zadek. [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 42] potom ho eště zpomalím. sem taková svině že tohle udělám a. dávám si odstup i od. [mluvčí: 42] toho toho před tebou jako [mluvčí: 41] těch před sebou hmm hmm [mluvčí: 42] nemám rád jak. někdo jezdí a máš ho půl metru za nárazníkem. takže.. sem si tagle daval bacha v té. v tom pravém směru sem tam měl před sebou. tak místo tak na jeden a na jeden a půl auta. možná na dvě.. *ký borec tam. sem dojížděl tu kolonu tak bez blinkru a tak.. třicet centimetrů přede mnou. a bez blinkru to hupl přede mě [mluvčí: 41] ty jo. no. [mluvčí: 42] a díky tomu že jel rychle tak musel eště přibrzdit že takže já sem taky brzdil.. a si pak řikaš a pak slyšiš někde. v ňákých zprávách že. borci. tohle dělají naschvál protože. [mluvčí: 42] pojistky. [mluvčí: 41] se tím baví jako [mluvčí: 42] no ne. kdyby se jenom bavili tak je to dobrý ale že. úmyslně takhle vytváří pojistné podvody. protože ty si nestihla dobrzdit. [mluvčí: 41] jo takle hmm [mluvčí: 42] a nemáš nemáš nikde žádného svědka kdo se tě bude ti to tam řešit. nebo dyž ti policajti to přídou řešit tak prostě ty si naboural do někoho no tak von eště. vyždímají [mluvčí: 42] pojistku tvoji. [mluvčí: 41] prachy. [mluvčí: 41] třeba ségra včera řikala že odněkud jela z Jirkou. zastavili já nevim jesi zpomalili nebo [mluvčí: 41] zastavili [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] to je celkem jedno. a.. de?. [mluvčí: 42] eště [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] ťap eště (se smíchem) pořád. teď dem z kopce. [mluvčí: 41] a řiká jenom slyšim takové (citoslovce). [mluvčí: 41] a my zme. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] a my zme se tak jenom lehce pohli jo.. a řiká podivala se na Jirku a paní co byla za nima se jim dotkla nárazníčku jako jejich [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] no nicméně pět aut za [mluvčí: 41] nima. hmm. [mluvčí: 42] mmm. [mluvčí: 41] (se smíchem) ona říká my zme byli ti poslední kteří už to tak jako jenom [mluvčí: 41] dostali jenom. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] takový kontakt jo. no prostě baba nestačila.. tam dem?.. [mluvčí: 42] jo zkusíme. [mluvčí: 41] baba nestačila ubrzdit a teď si vezmi ten průser jo. [mluvčí: 42] no tak jasně. [mluvčí: 42] vzadu? [mluvčí: 41] já jenom tušim [mluvčí: 41] no že v autě někde je ňáká knížka. kam se to píše jednou v televizi to ukazovali jo ale jako nevim [mluvčí: 41] co bych dělala. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] no takový záznam o nehodě. [mluvčí: 41] ňaky papír [mluvčí: 42] jo jako ten protokol [mluvčí: 42] no ten taky už se chystam Dandy!.. poď tady.. tady půjdem.. já vybírám cestu. [mluvčí: 41] on je zvyklý tam. [mluvčí: 42] já vim já to vidím (smích). jo už je dobry už pajda.. po těch třech dokáže běhat tak rychle že to je neuvěřitelne.. [mluvčí: 41] mu ale chybí uplně jedna sekvence té chůze mu [mluvčí: 41] chybí takové on [mluvčí: 42] jo jo [mluvčí: 41] dělá takle (citoslovce) [mluvčí: 42] (smích) deme deme poď.. [mluvčí: 41] no si chudaček. [mluvčí: 42] ne to mu neřikej. [mluvčí: 41] (se smíchem) mysí* že mi [mluvčí: 41] rozumí?. [mluvčí: 42] poď. [mluvčí: 42] no to viš že jo jako on tomu tónu ne. to nám vysvětloval kdysi.. zme chodili.. na cvičak tak řikal (se smíchem) můžete řikat cokoli [mluvčí: 42] jakože [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] totální debil ten pes hňup. sprostě mu nadávat.. ale. záleží jakým to pronesete tónem jo (se smíchem) takže. [mluvčí: 41] jako ty si debilek to asi ne [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 42] ty. [mluvčí: 42] kreténku [mluvčí: 42] jeden blbej jo [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] že to uplně v pohodě..
10A081N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 41] mě nakonec [mluvčí: 41] nedalo ti to (smích) [mluvčí: 47] (smích) ty vole [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] fakt ne?. [mluvčí: 47] ne.. to je panel.. [mluvčí: 41] (hluk v pozadí) no je fakt zas jo. hmm.. [mluvčí: 47] mmm.. [mluvčí: 41] ale bylo by to dobre čoveče.. tak ono de ale říznout jedině no. cele.. [mluvčí: 41] a to *s do toho vrtal a nebo?. [mluvčí: 47] (odkašlání) todle je sádroš jenom tak [mluvčí: 47] přidělaný [mluvčí: 41] je to je [mluvčí: 41] to pod.. [mluvčí: 41] jako [mluvčí: 47] protože já [mluvčí: 47] sem chtěl srovnat mmm s* ten strop a oni řikali že by to museli nahazovat tak strašně že je lepší dyž to udělá z falešného.. [mluvčí: 41] to možná i jo. nevypadá to nejhůř. ani to není poznat že to je.. [mluvčí: 47] no nejdřív já sem si myslel že mně to stáhnou tak pět centimetrů víš?.. přídu. [mluvčí: 41] já myslím že bys tam nedal ale ty světla.. [mluvčí: 47] no ono to de vidět.. přídu.. (citoslovce) řikám ty jo co to je? (smích) dvacet cenťáků dolu. řikám hoši to ne to tak [mluvčí: 47] nejde [mluvčí: 41] počkej [mluvčí: 41] oni ti brali dvacet?. [mluvčí: 47] jo.. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 47] to. to asi ne to. to to jako to [mluvčí: 47] hoši to [mluvčí: 41] no [mluvčí: 47] předě*.. my nedělame to už máme hotové to. řikám ale to jako. tagle nebudu chtít to jako (smích) tak to předělali tak teďka už to vypadá lidsky. [mluvčí: 41] no jako těch deset [mluvčí: 41] vypadá mnohem líp [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] než kdyby. dyž to dávali na dvacet to sou blázni ty jo. já vdycky nad tím přemýšlím jesi by si to udělali oni takhle doma jo. [mluvčí: 47] emem to viš že ne. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 47] oni někdy [mluvčí: 47] někdy přemýšlí moc a někdy skoro vůbec. [mluvčí: 41] hmm hmm.. [mluvčí: 47] pěkné světlo. průhled mi tam dělali. do koupelny.. [mluvčí: 41] proč *s to neudělal větší to okno?. [mluvčí: 47] které?.. [mluvčí: 47] tohleto?.. [mluvčí: 41] to.. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 47] já sem nevěděl kde se budu trefovat víš?.. [mluvčí: 41] jak kde se budu [mluvčí: 41] trefovat? [mluvčí: 47] oni by [mluvčí: 47] je* jednak eee mrčeli že ho nechtějí udělat vůbec nejdřív. že to tam je. eště nad tím je totiž.. nad tím pak vlastně eště je.. dvacet třicet čisel.. ten ytong že by se prý neuvezl a potom samozřejmě ale.. ale. (rány v pozadí) já sem nevěděl. jak se bude hýbat ze zrcadlem eště se do do. do poslední chvíle s ním šachovalo. [mluvčí: 41] jako tady je ňáký zrcadlo?. [mluvčí: 47] (odkašlání) no [mluvčí: 41] ne já sem myslel jako tam eště větší [mluvčí: 41] víš? [mluvčí: 47] já vim [mluvčí: 47] že s* že [mluvčí: 47] myslel [mluvčí: 41] no [mluvčí: 47] já sem to [mluvčí: 47] tak původně. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 47] chtěl.. [mluvčí: 41] já bych to klidně udělal dokonce přes cele. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 41] a oni měli v čem problém?.. [mluvčí: 47] no. že že ty eee. že ty ytongy horní nemaj na čem držet.. [mluvčí: 41] a když tam dali eee celou zpěru.. [mluvčí: 41] nejsem zedník [mluvčí: 41] já vim jo [mluvčí: 41] ale [mluvčí: 47] to já [mluvčí: 47] sem mě taky napadlo že by tam museli mít ňáké tyčky [mluvčí: 41] to nemusí dáš normálně jednu tyčku tady druhou tyčku a dáš šprajc.. to ať mně neříkají že nikdy nedělali. [mluvčí: 47] no asi ne.. oni to řešili tak že dělali okna. že si nechávali udělat tyhlety okna jo.. eee úzké a já řikám vy ste se zbláznili to budu mít pět centimentrů na pět centimetrů pět centimetrů sklo.. tak potom. se nechali teda ukecat a řikali.. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 41] cože cože.. [mluvčí: 41] co ti to dělalo za firmu ty jo. [mluvčí: 47] oni dělají jádra furt.. dělají šest let jádra každý týden jedno.. [mluvčí: 41] a rvou jim takové plastové okna do tady tohohlenstoho jo?. [mluvčí: 47] no dyž se nechají lidi ukecat tak jo. a já sem se nenechal ukecat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 47] víš všechno dělají jednou poprvé no tak prostě (smích).. [mluvčí: 41] ale je fakt že ale mně tam taky navrhovali jak sme dělali u nás doma takže plastovku já řikám plastovku ani náhodou jako. to ti to fak odebereš osum centimetrů na [mluvčí: 41] každé straně [mluvčí: 47] ale mů* no [mluvčí: 47] ale mužeš si to mužeš to otvírat mužeš s tím větrat já řikám že seru na větrání já potřebuju (se smíchem) kurňa tam světlo (smích).. no. [mluvčí: 41] no právě. já vím že oni tam že mi to taky nabízeli že tam bude eště tady tohlensto nebo že no vlastně že jakoby na větračku že [mluvčí: 41] nám to udělají.. [mluvčí: 47] no no.. [mluvčí: 41] *kam no ale. [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] dokažeš [mluvčí: 41] si tam představit eee plastovku?.. [mluvčí: 47] já vůbec ne. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 47] tendle vypadá elegantně [mluvčí: 47] rozumíš. to máš kurňa [mluvčí: 41] no jasně no [mluvčí: 47] trámeček a v pohodě. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 47] no. akorát že mi to chlapci budou muset předělat. [mluvčí: 41] co?. [mluvčí: 47] no. udělali takovou drobnost oni to tam. v euforii dali a. zapomněli ty okna umýt.. (smích) [mluvčí: 41] tohle?.. [mluvčí: 47] jo. to dyž pudeš z eee buď je to vidět večer nebo. [mluvčí: 47] vevnitř [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] prostě je to ňák vidět.. [mluvčí: 47] to je [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 47] špinavé tam mmm nahoře.. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 47] (smích) už to mám hotové řikám a to ses byl podívat než *s to udělal (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] a. ať ti to eště udělají nebo možná. tady máš drát zase vidět.. [mluvčí: 41] všiml sis? [mluvčí: 47] jo viděl.. to mně nevadí.. já sem je chtěl takhle výhled do zrcadla viš?.. [mluvčí: 47] Ikea.. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 47] jasně. vhodné do koupelny.. (citoslovce) já sem věděl že tam potřebuju štyrycet trojku ale ty štyrycet trojky. a štyrycet štyrky sou tak hnusné.. [mluvčí: 41] hmm. jo?. [mluvčí: 47] no odporné je jich málo a sou odporné. [mluvčí: 47] a potom teda. ale já to vymysl* já už to mám vymyšlené jak pak dál.. já dám. naproti něho z levé strany dám mmm naklápěcí zrcadlo.. [mluvčí: 41] eště jednou. [mluvčí: 47] zrcadlo natáčecí tam dam. [mluvčí: 41] jako tady? [mluvčí: 47] (odkašlání) no takové svislé natačecí zrcadlo tam dam.. [mluvčí: 41] a k čemu ho potřebuješ?. [mluvčí: 47] abych si viděl na levou tvář [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] při čem?. [mluvčí: 47] při holení třeba.. [mluvčí: 41] jako že [mluvčí: 47] šak když se podivaš když si nakloníš zrcadlo tak vidíš vpra* vpravo vidíš dobře vlevo vidíš blbě.. to byl ten důvod [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] hmm hmm. jo. jo.. [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] no ale dyž osvítíš ty vrchní tak to nevadí.. [mluvčí: 47] a je to lepší no ale není to eště pořád vono.. no eště nejsou. [mluvčí: 47] eště nejsou p* protože [mluvčí: 41] eště nejsou [mluvčí: 47] sou jenom zavěšené víš a proto [mluvčí: 47] tam mám [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] ten sádroš hozený abych je neodřel.. můžeš si je vytáhnout jo ale. ale musíš dát [mluvčí: 47] bacha [mluvčí: 41] počkej kde máš [mluvčí: 41] sádroš?. [mluvčí: 47] nepodřeš. tady mám sádroš tu. [mluvčí: 47] tu je no.. [mluvčí: 41] jo tam maš sadroš jo jo jo.. [mluvčí: 47] protože.. jo máš tam normálně vodi*. eee vodicí ty lišty [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] já uvažuju nad tím že my tam žádnou. tam není vodící lišta tam jenom eee. takový trn zespodu. [mluvčí: 47] však jo. [mluvčí: 47] ten já [mluvčí: 41] no [mluvčí: 47] tady někde mam. ten [mluvčí: 47] trn [mluvčí: 41] že ti ho [mluvčí: 41] eště nedali jo?. [mluvčí: 47] oni ho tam eště nedali protože nejdřív budou dělat obložky jak to potom bude vychazet a možná ho tam vůbec dávat nebudou. prže tady mi dají takové ty chlupy silné a to povede samo o sobě.. no vidíš [mluvčí: 47] ty vlasy [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] já je tam nemám čověče no. my je tam nemáme ty chlupy [mluvčí: 47] (odkašlání) hmm [mluvčí: 41] a proto já sem to musel já vím že mi to dělalo třeba. s ložnicí mi to dělá paseku dyž já to dovřu. [mluvčí: 41] a tím [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 41] jak je tam ta pauza mezi tím [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] mezi těma dveřma.. tak jak je eee jak máš otevřené v ložnici [mluvčí: 41] a [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 41] eště třeba v kuchyni nebo v obýváku.. (citoslovce) [mluvčí: 41] (citoslovce) [mluvčí: 47] aha tak to [mluvčí: 47] ne to vůbec žádný problém s tím nebyl. všimni si Kamila je tam má ty chlupy jo. to je normálně se koupí jako nalepovací páska na tom nic neni. [mluvčí: 41] eee nalepovací pásku sem do toho dal taky. tady do toho a vypadalo to blbě nejdřív.. [mluvčí: 47] to sou takové. takové asi centimetr vysoké ale husté chlupy. [mluvčí: 47] jo [mluvčí: 41] to jo [mluvčí: 41] ale centimetr já tam nedám prtože to máš eee šířku toho eee [mluvčí: 41] mezi. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] jedním a druhým je eee tolik. [mluvčí: 47] jo.. [mluvčí: 41] to bych eee tam nedal. tak jedině potom co sem tam eště dával.. z jedné strany. mysím že zrovna z jedné strany.. eee. co sou chlupy. eee na eee zavěšené skříně. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] na ty věstavěné tak tam to [mluvčí: 41] dávali [mluvčí: 47] vim [mluvčí: 47] vim no. [mluvčí: 41] tak sem to nalepoval z jedné i z druhé ale přesto to eště to. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 41] mělo pauzu.. tak pak sem měl takove. kolečka co [mluvčí: 41] se dávají [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] pod eee. mmm pod židle. [mluvčí: 41] jak na [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] to škrábeš [mluvčí: 47] vim vim [mluvčí: 47] ty bílé [mluvčí: 47] ful* filcové no [mluvčí: 41] tak [mluvčí: 41] sem to fiknul jak maš to kolečko. [mluvčí: 41] tak [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 41] uplně navrchu někde a rozpůlil sem ho napůl. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] a sunul tím.. tím nájezdem takle. [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 41] eee a tím [mluvčí: 41] padem vlastně jak von najede. tak von se do toho šprajcne. [mluvčí: 41] a vono tím že [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] je to vlasně takovej ten půlkruh.. [mluvčí: 41] tak ona tam [mluvčí: 47] hmm hmm [mluvčí: 41] najede hezky. [mluvčí: 47] jo. paráda.. řikám [mluvčí: 47] nejhorší [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 47] je dyž zedníci přemýšlejí víš?. [mluvčí: 41] no to už sem taky zjistil. [mluvčí: 47] protože eee já říkám vy nemáte co myslet. vy se máte zeptat mě jak to chci. a ne že vám se to nelíbilo. že vy si to uděláte jinak.. toto je výsledek. [mluvčí: 47] jo [mluvčí: 41] počkej [mluvčí: 41] co se jim nelíbilo?.. [mluvčí: 47] no ty kytky co tam sou.. tak ty měly.. no a říkali to k tomu nejde tak sme tam dali jednu dlaždici navíc. [mluvčí: 41] mělo to být níž. [mluvčí: 47] ano.. no tak ja* jako zrcadlo. zrcadlo taky začíná. jo.. [mluvčí: 41] počkat proč jim se to nelíbilo.. [mluvčí: 47] no že to k tomu nejde k té že [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] prostě [mluvčí: 41] si [mluvčí: 41] nezavolali [mluvčí: 47] to je [mluvčí: 47] jiný vzor. ale telefon kurňa zvednout a říct chceš to tak a nebo tam dáme to tak. nic.. kdy já sem při* já sem tu byl ráno.. přišel sem večer.. nebo odpoledne sem přišel asi v pět a už to bylo nalepené to nesundáš.. no.. [mluvčí: 41] no já bych ti řekl co. co s tím. [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] sundat a pořídit to nové to je váš problém. já tohle nechci.. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 41] ale to já si vzpominám totiž to co mi dělali eee jak mi dělali vodu.. eee jak sem byl naštěstí tím že sem byl u té přestavby doma já. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 41] tak eee.. tak sem si na to dohlížel. [mluvčí: 47] no já sem si blbec řikám. měl sem si vzít dovolenou a smrdět jim tady tři* štyrykrát pětkrát denně za zadkem. [mluvčí: 47] aby nestihli [mluvčí: 41] no [mluvčí: 47] nic udělat nic zkazit. [mluvčí: 41] no.. měl sem po pařbě [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] jenom sem se probral později. tím že zme v ložnici byla vlastně eee na spací. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] tak sem vylezl [mluvčí: 41] sednu tam [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] a.. vodaři. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 41] po dvou dnech teda dorazili úspěšně protože prej měli ňákou velkou zakázku v Bruntále takže. se stálo dva dny v podstatě na vodě. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 41] dorazili dobrý no.. se dívám a řikám krucifix.. to je voda?. hmm.. se na to dívám a řikám a.. není to ňák nízko?. to je v metru?.. ne v metru.. v devadesát tak jak se to dělá vždycky. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 41] já řikám ale já sem to chtěl v metru. [mluvčí: 47] no právě.. [mluvčí: 41] n* ne v kuchyni ale v eee v eee [mluvčí: 41] v koupelně. [mluvčí: 47] aha. [mluvčí: 41] já řikám ale já to chci. já sem to chtěl v metru.. no a to se nedělá v metru.. ja řikám ale mě mmm vůbec nezajímá jako vadí to v něčem že to bude v metru?.. no ale to se nedělá v metru. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 41] já řikám.. to já vám rozumim.. vadí v něčem nebo je někde ňáký problém v tom když to bude v metru?.. no ale to se v metru nedělá (smích) jak eee kolovratek jo. já řikám ale v eee v plánu je metr. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 41] no ale to se dělá v devadesát až devadesát pět. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 41] řikám.. v plánu je metr. já to chci v metru. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] je ňáký problém mi to dát do toho metru?. no my už to máme udělané.. já řikám. to je můj problém nebo váš (se smíchem) problém? [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 41] (se smíchem) ale to se nemá do devadesáti.. řikám ale já to chci v metru. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] já řikám všichni sme tady relativně vysocí proč já bych se měl furt vohýbat? [mluvčí: 47] no.. za svoje peníze. [mluvčí: 41] a eště ja ři* jo a on. no ale to se dělá ja řikám platíte to vy nebo to platím já?. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 41] no ale. řikám já to chci v metru a předělejte mi to do metru.. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] nahodil pysk.. [mluvčí: 47] (se smíchem) a šel dělat [mluvčí: 41] no musel to udělat jako jo [mluvčí: 41] už už tam měli [mluvčí: 47] no jistě [mluvčí: 41] už tam měli vyvrtané díry. řikám to si zadělejte já to chci do metru. [mluvčí: 41] naštěstí [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] teda jako to bylo před kachlama. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] no ale jako. ty jo.. jak jak s jak s eee. debilem nebo já nevím s kým jo.. přitom plán měl že to chci v metru jo pře to sme probirali ještě ještě [mluvčí: 41] u toho u toho projektu jo [mluvčí: 47] přišel přišel přišel [mluvčí: 47] kamoš jo.. došel si vyměřovat linku. já sem jim to nakreslil zhruba on si to vyměřoval aby to [mluvčí: 47] bylo přesně [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] prže sem nevěděl jak daleko tady. jak oni posouvali zeď jo.. tak kolik vlasně ta [mluvčí: 47] linka bude mít [mluvčí: 41] hmm hmm [mluvčí: 47] má dva sedmdesát.. přišel. změřil.. sto šedesát sedum. přišel. sto sedumdesát. já řikám co?. eště jednou. dva centimetry na dvaasedmdesáti metrech.. dva centimetry to prostě dali dál od sebe jo.. a.. ja řikám ty Peťo.. prý jak si spokojený?. já řikám ty.. viš. vypadá to dobře ale kdybych byl chtěl být hnusný tak vám to celé nechám předělat.. on řiká co proč?.. já řikám víš co vem si metr a přiď se podívat já tady nemám vůbec pravé uhly.. prosim tě vám to uteklo o dva o dva o dva centimetry. to není možné já sem to přeměřoval několikrát já řikám tak to si přeměřoval blbě.. no. pak se tady tak podivali. no fakt ty brďo ale my sme to měli založené dobře já sem to tady [mluvčí: 47] dělal [mluvčí: 41] počkej a [mluvčí: 41] tam je metr šedesát osum a tady je metr semdesát?. [mluvčí: 47] no. asi zhruba vo dva centimetry je to. tady je to širší. [mluvčí: 41] hmm.. jak ste to dostali do úhlu tady ten?.. [mluvčí: 47] tož stolař je šikovný ne?. [mluvčí: 41] no musel to musel to. mmm. [mluvčí: 41] seříznout [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 47] no jesi to k tomu pomohlo. [mluvčí: 41] hmm.. ale miluju tady tohlensto. je fak že mmm naštěstí teda dyž přišli stolaři.. s tady timhlenstim [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] tak to bude pakarna. standartně ale všichni nadávají na všechny jako jo [mluvčí: 41] s timhlenstím [mluvčí: 47] mmm no jasně [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] klasika normalně elektrikář.. ty vole jak to udělali ty zedníci. zedník.. ty vole ten elektrikář to je debil. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] kurva že si ňák vymýšlí já řikám to sem si vymyslel já.. to nevadí tak von to měl vysvětlit že to nejde. ja řikám nejde to a proč to nejde?. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 41] no.. to je blbý. ja řikám je to blbý v čem?.. to se tak nedělá (smích) (se smíchem) já řikám v čem se to nedělá já to takhle chci.. elektrikář mi to povolil nebo revizák mi to povolil. je tam ňáký problém?.. no musíme sekat.. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 47] no. no. to samé. jo. [mluvčí: 47] tady máš panel jo. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 47] a. já mám tu protilinku. teď sem věděl že tam bude mikrovlnná a že tady chci zásuvky protože k tomu nebudu přebíhat z jedné strany na druhou jo [mluvčí: 41] no jasně. [mluvčí: 47] nebyla tam ani jedna.. kurva zas sekat. já řikam. mmm no a co jako vy to neumíte?.. no dobře no tak to uděláme no (smích).. [mluvčí: 41] akorát se dívám že ti to eště nedodělali ňák ale. trošku to flákl tady. [mluvčí: 47] no tak to sem si ani nevšiml. [mluvčí: 47] ale. [mluvčí: 41] teď se dívám. [mluvčí: 47] ale spíš mi vadí to že. že (smích) ne* neudělal to moc hluboko a a jak vidíš že odhání přímo v tom jak vedl kabel. po zdi vodorovně. tak tam mně odha* odehnal.. [mluvčí: 47] na zdi. [mluvčí: 41] *čkej eště jednou. [mluvčí: 47] a tudíž [mluvčí: 47] podél. [mluvčí: 41] jo tady hmm. [mluvčí: 47] no. protože dole je to taky eee je tam spara.. takže to je místo jediné keré je vystrčené jo ale tak dám tam.. dám tam lištu a ono to bude dobré (smích).. no musíš to kurňa potom ňák kompenzovat no (smích).. [mluvčí: 41] hmm.. ale i tady to máš ňáké zvohlé. [mluvčí: 47] to je panel. to [mluvčí: 47] to [mluvčí: 41] to už [mluvčí: 41] je ale panelovka hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] no tady budu mít ty.. [mluvčí: 41] *čkej a to tady bylo tak velké ty dveře?.. [mluvčí: 47] hmm no [mluvčí: 41] a kdo to maloval?.. [mluvčí: 47] to s* to maluju já.. to eště čeká další nátěr. jenomže sem myslel že to budu mít hotové už a to sem nestíhal mezitím tady přišel z linkou.. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 47] a on to stejně bude obkládat časem jo já potřebuju hlavně tu levou stranu ta je vidět.. [mluvčí: 41] to děláš čím eee olejovkou?. [mluvčí: 47] ne. [mluvčí: 41] syntetikou?. [mluvčí: 47] to dělám tim. no co to je kurňa?.. eternalem.. [mluvčí: 41] že je lesklý. ty *s chtěl lesklé? [mluvčí: 47] já sem chtěl lesklý no ale hovno kryje. [mluvčí: 41] no právě se na to dívám jako.. [mluvčí: 47] mmm.. [mluvčí: 41] eternalem že sem používal taky no eternal.. a ten mi kryl dycky dobře ty brďo. [mluvčí: 47] jenže já sem měl hnědou pod tím.. viš.. [mluvčí: 41] to nevadí.. [mluvčí: 47] no nevim protože. ani furt. na záchodě to nechce krýt ty byly červené. [mluvčí: 41] ale že to nechává [mluvčí: 47] nebuď [mluvčí: 47] puntičkář mně stačí [mluvčí: 41] takové čmouhy [mluvčí: 47] dyž to bude vidět vůbec.. [mluvčí: 41] jo že to nechává takové čmouhy to máš jednu vrstvu ale podle mě ne [mluvčí: 41] jako no [mluvčí: 47] jenom dvě [mluvčí: 47] vrstvy.. [mluvčí: 41] to už sou dvě vrstvy?. [mluvčí: 47] to sou dvě vrstvy a počítám eště dvě tam budu muset [mluvčí: 47] dat [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] to minimálně. [mluvčí: 47] no.. kryje to blbě ale postupně to kryje [mluvčí: 47] ono to [mluvčí: 41] no [mluvčí: 47] zakryje časem.. [mluvčí: 41] a jak to uděláš tady ty brďo?. [mluvčí: 47] on mi tam udělá vložku zdarma to bude vypadat dobře potom.. [mluvčí: 41] ne spíš že je tady jako. [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] to sou ňáké divné futra ty brďo. [mluvčí: 47] jo. to sou málokde vidět no sou univerzální se poď podívat tady. [mluvčí: 47] aby si. abych [mluvčí: 47] vidiš to. ano. [mluvčí: 41] mohl dat levou i pravou. [mluvčí: 47] oni to mají nachystané a to se v podstatě jenom vyhodí že a.. takle to asi dělají ňákou dobu.. [mluvčí: 41] aha.. [mluvčí: 47] že si tam udělali díru mmm kde potřebovali zobaček.. a vlastně to dělali možná až po zazdění.. [mluvčí: 41] pře sem nikde neviděl ty brďo. [mluvčí: 47] no já taky ne.. až tady [mluvčí: 41] a tam ste to měli [mluvčí: 47] emem [mluvčí: 41] taky ne že ne?. [mluvčí: 47] tam byly normálně takové klasické. takhle byly. takhle byly půlkulaté. [mluvčí: 47] tak [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] no [mluvčí: 47] toto [mluvčí: 47] stejné a tady byl půlkulatý. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 47] holt.. se člověk dozví.. to taky natřu nabilo ale to už sem neměl silu. protože sem patery futra kurňa chystal. pak sem je natíral a řikám tak to maj čas.. [mluvčí: 41] že sem používal eternal. ukaž. kerý to je jak to vypadá je zelený?. [mluvčí: 47] je. černozelená piksla.. ale kde ji mam.. tady.. [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: Zvuk] (odlmčení) [mluvčí: 47] ukaž [mluvčí: 41] (hluk v pozadí) dobrý.. [mluvčí: 47] prže idioti zase dělali začali dělat tu věc. že začli šetřit na plechu. [mluvčí: 47] teď maš [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] problém to otevřit.. [mluvčí: 41] tím že se ti [mluvčí: 41] to ohýbá. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 47] se to narovná všechno.. [mluvčí: 41] hmm.. hmm taky dobrá cena.. [mluvčí: 47] jo [mluvčí: 41] hezky to de nahoru. [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] akorát musím ty futra eště natřít dotřít no.. [mluvčí: 41] ten koberec tu byl?.. [mluvčí: 47] to mám nové koberce všechny [mluvčí: 41] nebo to je nový koberec?. [mluvčí: 47] no jasný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] něco sis sbalil jo už se divám.. [mluvčí: 47] no.. co si vemu na byt tak ten sem měl vedle.. tady Matěj má vlastně akorát postel. [mluvčí: 47] to je z [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 47] té naší postele původně [mluvčí: 47] půlka.. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 47] a koupil sem mu stůl. židli.. a skříň [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] teď tu mám já bordel takže to tu vypadá [mluvčí: 47] plné ale on [mluvčí: 41] no jasně no [mluvčí: 47] to má jinak v pohodě. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 47] Ája to má to samé jo taky má stejnou skříň.. trošku jiný stůl. [mluvčí: 41] ona má vedle ten pokoj jo?. [mluvčí: 47] (odkašlání) hmm. [mluvčí: 41] eee a [mluvčí: 41] ty spíš kde [mluvčí: 41] teda?. v obyváku?. [mluvčí: 47] no.. to mám rozkládací akorát že sem si [mluvčí: 47] koupil [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] z Ikey rozkládací.. a nevím jesi jesi Ma* mak* sme se z Matějem rvali nebo co tak je to potrhané takže to teďka šiju.. co? [mluvčí: 41] jak ste to mohli potrhat?.. [mluvčí: 47] já nevim.. prostě. tam je to chycené na suchý zip asi to viš (hluk v pozadí).. [mluvčí: 41] jo tady aha.. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 41] a to de porvat?. [mluvčí: 47] tak to tady šiju.. toto je utržené totiž to ta látka nevydržela. [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] to spíš [mluvčí: 41] ta látka no. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] co to je za systém ty jo jo aha tohle.. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 47] jo vidíš to [mluvčí: 47] jesi se to vytrhne eště jednou kolem tak to vemu a přivezu jim to do Ikey vole ať si s tím dělají co chtějí.. [mluvčí: 41] to je stejně divné ty brďo to by snad mělo vydržet něco [mluvčí: 41] víc než [mluvčí: 47] no dyť právě [mluvčí: 47] dyť tady proto tady ty sucháče [mluvčí: 47] sou ne?.. [mluvčí: 41] no právě.. [mluvčí: 47] (odkašlání) eště sem vůbec nepochopil proč sou takhle hozené. jo. jak viš že to jak tě to napadne.. ty sou vod sebe třicet cenťáků ty sou padesát.. [mluvčí: 41] jak tě to napadne uplně přesně. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] jak ti to vyšlo tak to máš.. [mluvčí: 47] jo.. [mluvčí: 41] mmm.. mmm.. lednička bude tady ne?. [mluvčí: 47] ne. bude tam. já sem [mluvčí: 47] tady ten co? [mluvčí: 41] dva pokoje sou stejné? tadyten je větší ne než tamten.. [mluvčí: 47] je.. no. [mluvčí: 41] má dobrovolně větší pokoj jo?. [mluvčí: 47] já sem to rozhodl. [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 41] demokraticky (smích) [mluvčí: 47] (smích) ano [mluvčí: 41] to znám.. [mluvčí: 47] Táně sem zvětšil postel tak ta je spokojená.. [mluvčí: 47] tady [mluvčí: 47] má. má letiště jeden a půlku že.. [mluvčí: 41] tam může spávat s přítelem.. [mluvčí: 47] no tak (smích). [mluvčí: 47] musím je. [mluvčí: 47] musím ňák nalákat ne eště [mluvčí: 47] ne. [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 41] eště [mluvčí: 41] ne?. [mluvčí: 47] ne. [mluvčí: 41] ale ona má ňákého toho ne?. [mluvčí: 47] jo má no.. [mluvčí: 47] co chceš?. [mluvčí: 47] chceš birela?. [mluvčí: 41] jo máš?. [mluvčí: 41] ty máš [mluvčí: 47] jo [mluvčí: 41] takové věci?. [mluvčí: 47] tak sem počítal že přijedeš ne?. [mluvčí: 41] jo no tak jo. bajrel si dám.. [mluvčí: 47] *čkej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] (oddechnutí) máme zpoždění čoveče protože.. Dáša mi řiká včera. [mluvčí: 47] to sem udělal jako bar víš?. [mluvčí: 41] jo jo jo ale hezký. odkládáš si tam něco?. [mluvčí: 47] no já se budu odkládat přece ne?. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 47] mmm to tak vychází (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 41] akorát na výšku ty brďo. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 47] eee. [mluvčí: 41] otvírák. [mluvčí: 47] no někde tu je. tu je. už ho vidim. tady. na.. [mluvčí: 41] Staropramen (hluk v pozadí).. ten *s tam nemoh nechat jo? chlapi sobě (zvuk z otvíráku) [mluvčí: 47] ty no to sem nemoh [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] dík.. [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] a Daša mi řiká. včera.. klidně se vyspi do kolika chceš je fak že já sem teďkom to nedával tím že sem si koupil novou aparaturu. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 41] tím že sem si koupil novou aparaturu tak přes den chodím do práce. [mluvčí: 41] a [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] v noci to do ní láduju viš [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 41] všechno. pře to je jakoby eee. jakoby externí harddisk kerej umí [mluvčí: 41] všechno [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 41] přehrávat. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] ale musíš to nakrmit.. [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] tak krmim.. stahuju. krmim. přepracovávám krmim ty jo.. akorát že ždycky zjistím.. eště chvilku.. [mluvčí: 41] hodiny.. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] ty vole štvrt na dvě. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] u* už jo to už poznám vždycky takové to no. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 41] štvrt na dvě v kolik mám vstávat?.. v sedum.. aha.. mmm. a teď. teď tím že ještě máme na prodejnách leták tak sem vod pon*. v pondělí sem myslel že ráno vyjedu.. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] sem se probral v sedum hodin jak sem měl nachystáno ty jo.. podíval sem se ven. tam jak blázen [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] řikám. eště deset minut. [mluvčí: 47] (smích) těch deset minut znám.. [mluvčí: 47] hodinu [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] a štvrt. [mluvčí: 47] (se smíchem) no.. [mluvčí: 41] protože sem po [mluvčí: 41] půlhodinovém. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] po půlhodinových desítkách [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] si řekl.. neska je hnusně (se smíchem) vezmu si administrativní den (smích) (se smíchem) nikam sem nevyjel (smích). myslel sem si bůhví jak nebudu makat. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 41] eee mmm stížnost zákazníka kerou už řeším tři týdny ty jo sem teď zjistil že už tak dlouho to dělám. [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 47] mmm.. [mluvčí: 41] na jedné prodejně měl bych mu odpovědět no akorát že už mu odepisuju třetí týden. [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 41] a už mám dvě věty.. [mluvčí: 41] (se smíchem) to je skvělý. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] tak sem tak to dám dohromady eště si to co potřebuju no [mluvčí: 41] začal [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] sem nad tím dělat.. dal sem dohromady třetí větu.. první sem smazal (se smíchem) protože se mi nelíbila v tu chvíli [mluvčí: 41] (se smíchem) zase. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] takže proto znovu z* zpátky ty dvě [mluvčí: 41] věty.. [mluvčí: 47] mmm.. [mluvčí: 41] a pak sem ňák tak se na to tak díval a řikám hmm.. mně to normálně nemyslelo ta hlava já sem nebyl schopen. [mluvčí: 41] tak jak [mluvčí: 47] jo [mluvčí: 41] ty dopisy dávám dohromady relativně já nevím do dvou hodin.. vůbec.. nebyl sem schopen prostě ani nic kloudného vymyslet jo prostě jak mu odpovědět. že eee je debil a že na to nárok nemá [mluvčí: 41] prostě že. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] mmm sice. pře mi tam napíše k oboustranné spokojenosti ale chce vrátit prachy jako [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] a nemá na to nárok jo. jo ale oboustranně bude spokojený dyž mu to vrátím. a dyž to hodím zpátky na prodejnu tak. ten výrobek pokuď ho eee neuzná firma.. jako [mluvčí: 41] skladovku tak tak [mluvčí: 47] jasně. to pude na vás [mluvčí: 41] to pude [mluvčí: 41] tak na mě [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] ne ale na tu prodejnu to zaplatí ta prodejna jo [mluvčí: 41] jako. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] to není správně.. tak mu v tom směru ňákým způsobem musím odpovědět [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 47] (se smíchem) zaplať jenom jednu [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] deset. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] že mu hrká ty jo. [mluvčí: 41] tak sem. [mluvčí: 47] aha. [mluvčí: 41] no tak sem se bavil eště radši s kolegou co jako je. eee náš specialista na zboží.. [mluvčí: 47] no a není to nejsou to ty jak sou taky rakety které mají v v rukojeti kuličky prostě aby se ti to vyvažovalo. [mluvčí: 41] ne to je prostě set za dvanást set čtyři palky síť a všechno. [mluvčí: 41] to je tam [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] ten nejlevnější co co se dělá. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] ona mi řiká. to sou lepené eee rakety [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 41] badmintonové. ona řikala že prostě pokuď eee se to slepí a někdy to prostě opravdu udělá že ty materiály se nespojí uplně perfektně. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] a že jim jakoby hrkaj. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] no ale že to prostě není vada materiálu že to není ani vada eee vada v lepení ale prostě ty dva materiály které se spolu [mluvčí: 41] k sobě lepí.. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 41] tak eee prostě si nesedly k sobě asi jo nebo já nevim. [mluvčí: 47] jo no [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 47] my míváme taky občas takové reklamace [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 47] teď nám reklamuje.. reklamuje investor že. že nám stojí na střeše jednotky voda.. no já sem mu napsal jo ale tak jako. na funkci té jednotky to nemá absolutně žádný vliv. záruka. vám platí.. a že stojí na střeše voda.. to je jenom estetická zaležitost.. ne tam je plech. [mluvčí: 47] on se. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 47] pod. tou vahou vody se trošku [mluvčí: 47] prohne jak tam ta voda stojí. [mluvčí: 41] prohnulo no. hmm. [mluvčí: 47] dyž s* eee vy* vysvitne slunko tak se zase [mluvčí: 47] odpaří a není co řešit. [mluvčí: 41] vypaří a hotovo. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 47] jo. ani v zimě. když se tam udělá led tak se prostě roztahne nic nepraskne prostě nikam to neteče. [mluvčí: 41] nemá to žadnou závadu [mluvčí: 41] nebo [mluvčí: 47] ne [mluvčí: 41] žádny problém? [mluvčí: 47] ne. ne [mluvčí: 41] mmm co s tím chce dělat?.. chce [mluvčí: 41] výměnu [mluvčí: 47] no my sme to [mluvčí: 47] řekli že jako. že to nema vliv ale že jestli chce tak že mu předěláme střechu uděláme mu ji se spádem ale že to bude muset zaplatit.. ono to pude celkem i jednoduše udělat [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 47] ale je to. čas. a [mluvčí: 41] a material [mluvčí: 47] práce že [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 47] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] takže.. no. takže sem v tom pondělí v podstatě neudělal vůbec nic. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] ale naflákal sem si do toho nové nové eee music.. tak to tam. dávám všechno pak sem si to pustil pak sem si tak jako sednul.. poslouchal.. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 41] takže vůbec nic.. pak sem cosi dělal odpoledne eště eště jo děláme. kluci v sobotu sme koupili v neděli. nové ještěrky. znovu. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] prče Kuba co si koupil eee z Honzou před měsícem tak eee je uvařil.. (smích) to nevíš?. [mluvčí: 47] nevim.. [mluvčí: 41] přišli kluci. já sem jel já tím že mám v pátek dycky nebo už ne* teda nemám ale v pátky sem míval nohejbal. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] tak eee v sobotu já moc nefunguju ráno jo [mluvčí: 41] takže. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] no a kluci se domluvili eště od s Kubovou Věrkou a z jejím bráchou a [mluvčí: 41] že pudou [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] eee do Vítkovic na.. na teraburzu. [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 41] no prostě přifičeli domů.. dvě takové ještěrky.. jedna druhá. chovatel jim poradil že potřebují teplo tak. Kuba v dobrém aby měli teplo. tak je dal tady na parapet. takže na přímé slunko. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] akorát že to je jak máš od eee tvarohu ty malé. [mluvčí: 47] ano. [mluvčí: 41] jo. tak v tom ale takovéhle eee. asi od jehli to se dělá jo prostě. [mluvčí: 41] par* [mluvčí: 47] perforace [mluvčí: 47] aby to furt dýchalo trošku ne?.. (odkašlání) [mluvčí: 41] dobrý no.. akorát že uvnitř trošku vody. jo nebo nebo takov* takovou taková. kerá je napuštěná vodou on si do toho dycky jako [mluvčí: 41] koukne [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 41] tím pádem se napije.. no ale tím jak to Kuba dal na to na ten parapet.. a jak valilo to slunko. a mě to netrklo normálně normálně sem vůl že sem mu to prostě neřekl normalně [mluvčí: 41] ať to tam nedává.. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 41] netrklo.. tak sme to tam nechali a teď sme z Dášou někam odjížděli a já říkám ty hele já ty ještěrky asi radši strčím dolů ať eee [mluvčí: 41] se jim [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] něco nestane.. se tak na ně dívám.. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] a teď já Dáši máme problem.. a Dáša co?.. ty ještěrky sou uvařene.. to není možne.. já řikám no to asi podle mě možné je prče to je malý. malý plast [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] na to valilo slunko jesi v tom bylo štyrycet plus ta voda to. prostě normálně. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] jak v sauně ale byly tam hodinu (se smíchem) jako.. obě dvě uvařil na štyry sta padesát jedna.. (smích) oba dva na to pustili všechny svoje úspory co měli.. takže nebyly jo.. tak sem to volal Kubovi protože Honza byl venku. [mluvčí: 41] ten [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] to nevěděl ale mu to já řikám hele Kubo je problém.. jakej já řikám no ty ještěrky jak *s chtěl aby měly teplo tak měly hodně velké teplo.. jak měly hodně velké teplo?. no měly velké teplo a tím pádem už jim to ani nevadí. (se smíchem) co jim nevadí? [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] no uvařil *s je.. to není možné. oni ještě určitě žijí. já řikám no už je tady z mamkou (se smíchem) vydýcháváme asi (se smíchem) deset minut [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] emem.. mmm tak to je blbý no takže ale dělali sme terárium.. [mluvčí: 41] no a [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] to mně se ještě zadařilo všechno.. protože. jo a tím pádem sme uvařili a pryč. [mluvčí: 41] do toho [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] mi začala padat ta stěna eee mezi obývákem a ložnicí. [mluvčí: 47] taky nevim. [mluvčí: 41] též nevíš?. [mluvčí: 41] no normálně. [mluvčí: 47] emem. [mluvčí: 41] my sme měli já sem měl taky. akci eee v bistru. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] a teď eee jo a teď sem přišel až ve dvě ráno nebo ve tři teď ani nevim. a celkem pršet začalo už v pět hodin a já sem došel už v šest teda a do dvou do rána prostě sme toho.. trošku vypili víc.. [mluvčí: 41] tak já tak já [mluvčí: 41] přespal na gauči teda Daša rano přifrčela v sedum hodin ráno ty jo. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 41] mně bylo dobře (smích). padá nám zeď.. co blbneš kde nám padá?. poď se podívat a normálně celá ta obyváková zeď.. tak lochna. omítka takle. a teď já sem nevěděl co pod tím.. je to i v ložnici.. takže ložnice to samé v bledě modrém.. ty vole n* normálně nic tak já rychle televizi dolů ze [mluvčí: 41] stěny. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] měl normálně opravdu bobky. no teď ještě jak sem tak.. cítil jak. jak jak mně. teplo leze nahoru do [mluvčí: 41] (se smíchem) hlavičky [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 47] (se smíchem) ty vole [mluvčí: 41] tak rychle.. tak sme jí tam dali.. no a pak sem teda pak zem se probral asi v devět hodin. přišel sem eště spat do ložnice. přestalo to mmm něco dělat. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] tak sem byl za Ivanem a Ivan co co to máš?. já řikám já nevím já nevím ani co s tim mám dělat ty jo. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 41] on řiká no tak se poď podívat ty jo eee on řiká. řikám mně padá zeď ty brďo ale já nevim [mluvčí: 41] proč [mluvčí: 47] to je [mluvčí: 47] panelák co to je?. [mluvčí: 41] tam je tam je příčka. normálně z cihel. [mluvčí: 47] (odkašlání) hmm [mluvčí: 41] jo z těch dutých.. no teď řikám jí to padá. on řiká to není možné já řikám ty ale to mmm já nevím jak je to možné jako. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] mmm jesi jo a to bylo po těch povodních jo jesi nám jesi nám barák ňák [mluvčí: 41] eee [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] zafungoval.. tak řikám ty jo já nevím co s tím mám dělat.. on řiká to já taky nevim. zavolej Víťovi tak sem volal Víťovi ať eee předsedovi ať se na to příde [mluvčí: 41] podivat. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] a ten mi říkal co to tam máš já tam mám drážky na kabely. udělané v té zdi. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] a on řikal to máš z toho je fak že. v podstatě prasklina šla od toho.. [mluvčí: 41] a jenom [mluvčí: 47] zeslabil [mluvčí: 47] jo jako?. [mluvčí: 41] no ale jako na takové zdi?. kerá má kolik tři metry?.. tři a půl metru a mám tam osumdesát čísel eee příčku.. [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] jo nebo nebo tu drážku. [mluvčí: 41] sice je [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] fakt že z umělé hmoty.. jo že sem tam dával jenom tu kabeláž vlastně co máš eee tu.. ty.. žlaby pro eee [mluvčí: 41] s [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] pro kabely [mluvčí: 41] normálně [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] ale to je plast jo. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] normálně sem to do toho zasekal vyzdil a jako nevy* nevytahoval jo. [mluvčí: 41] je fakt [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] že to vycházelo jakoby od toho. no asi pět prasklých cihel.. ale nebylo to takhhle v řadě ale prostě jedna dva tři. čtyři asi pět.. [mluvčí: 41] jo že [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] to nebylo ani takhle.. on mně říká to máš z toho. já řikám Víťo to není možné ty brďo jako mmm [mluvčí: 47] jak dlouho *s to měl?.. [mluvčí: 41] navíc sem to dělal loni v září. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] jo a. prdlo mi to teďkom teďkom na konci května..
10A082N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 47] no jesi tam je pnutí tak vono se může projevit něčím uděla to [mluvčí: 41] no já si mysim že možná [mluvčí: 41] asi to pnutí tam možná asi bylo [mluvčí: 41] ňáke ale [mluvčí: 47] když maš prasklé sklo na autě tak ti to rok nic nedělá a pak [mluvčí: 47] stojíš [mluvčí: 41] pak [mluvčí: 47] na na přechodu a najednou (citoslovce) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] a už je tam ty jo no (smích) [mluvčí: 41] no takže řikam ty jo to je ňáke divné no a [mluvčí: 41] přišel [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] mi tak sem rychle zháněl zedníka tak sem [mluvčí: 41] volal tomu [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] co nám to stavěl.. eee tu přestavbu eee. ten jako že v sobotu večer [mluvčí: 41] aha [mluvčí: 47] ale to [mluvčí: 41] začínalo.. to bylo ňák mist* jo to bylo jo už vim [mluvčí: 47] mistroství [mluvčí: 41] finále. [mluvčí: 41] to bylo finále mistrovství světa v hokeji [mluvčí: 41] ano. [mluvčí: 47] aha. [mluvčí: 41] takže samozřejmě (se smíchem) žádný zedník nemoh. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] řikám no tak dobře. tak potom přes Pavlínu a eee volali sme znamemu od nich co bydleli vlasně spolu eště bydleli na [mluvčí: 41] Mongolské.. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] ona řiká ty ale já mam práci já řikám prosím tě seš doma nebo seš v práci no sem v práci kde jinde ty jo. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] no to zas na ňáke te fušce.. no ona mi řiká víš co tak já se zajdu podívat uvidíme co s tím no a řeknu ti co s tím maš dělat teda [mluvčí: 41] ať to dáme ňák [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] do kupy ať se to spraví jo. pře já řikám ty já nevím mně to pada prostě já nevím co s tím mam dělat ty jo. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] no takže dofičel tak se na to podíval a řiká hele. jako on řikal. a to zedničil normalně hodně dlouho řiká dybys mi řekl že že ti mám udělat takle dražku tak ti ju udělam úplně stejně [mluvčí: 47] aha. [mluvčí: 41] že nevěří tomu že to bylo tady tím jo. [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 41] nevim.. no v každém případě cihly on řiká hele víš co vem to eee vybij je.. jo že to uděla. to účko takové [mluvčí: 41] jenom jenom [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 41] ten předek vybít. no a mmm nafič pro rychlosadru nebo. pro sádru ňákou.. a vyzdí to. výplně. [mluvčí: 41] viš?.. [mluvčí: 47] mmm.. [mluvčí: 41] no tak sem je vyplnil s tím sem si drbkal do půlnoci hezky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] rychlosádrou.. ona má naštěstí výhodu v tom že. se rozpíná. [mluvčí: 41] a do toho [mluvčí: 47] aha [mluvčí: 41] všechny sádry se ti vlastně spíš [mluvčí: 41] zmenčí ta [mluvčí: 47] eee [mluvčí: 41] se rozpíná.. no tak sem vyzdíval ty jo. teď to byl ňáký šunt nebo já nevim jesi sem koupil ňáký blbý pytlík ty jo. [mluvčí: 47] starou [mluvčí: 41] nebyla nebyla jako byla eště v záruce ty jo. už sem se potom na to díval tak ona normalně netvrdla. ja sem měl před tím jak sem dělal [mluvčí: 41] tu tu [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] zeď. nebo tu ty drážky. [mluvčí: 41] tak sem [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] kupoval úplně tu samou to sem měl do dvou minut tvrde [mluvčí: 47] mmm. mně říkali kluci elektrikáři kurňa jak maš starou sadru aspoň rok vyhoď to. s tím už se nedá dělat [mluvčí: 41] no mmm no drbal sem se s tím těžce. [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] ale je fakt tím že to bylo. že sem předělával několik těch eee [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] těch sáder. nebo těch cihel tak to nevadilo tolik jo [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] (odkašlání) no večer mam zajištěný no (smích). [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] taky dobře. [mluvčí: 47] ale jo.. [mluvčí: 41] čoveče sem to tak mi řiká hele tak to vyzdi tak sem to vyzdíval ty jo druhý den přišel tak ať to maš hotové. [mluvčí: 41] že mi na [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 41] to dá. tu hrubou.. druhý den že prostě dáme další a tak sme to po večerech prostě dávali dohromady [mluvčí: 41] ty jo. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] no a to bylo v sob* v sobotu ja sem zatím začal na tom dělat s tou sadrou v neděli mi dával hrubou. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 41] v podnělí mi dával.. v úterý mi dával hrubou na druhou stranu. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] protože tam se samozřejmě musel v ložnici taky udělat úplně stejný systém.. akorat že naštěstí tam už toho nebylo prdnutých tolik nebo nebo ty prdle byly že byly. ona nakonec jedna byla prdlá i z obou stran dokonce. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] že je švihla ale při tom to nebylo vidět z té [mluvčí: 47] jo jo [mluvčí: 41] strany obyváku.. no takže tam eště sem to dával dohromady. no a takže to byl celý takový produktivní týden stavební.. furt všechno přestěhovat teď abys mohl se dívat na televizi tak rychle pro eee [mluvčí: 41] pro držák [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] jo. teď. plovoučka podrápaná ty jo protože jak se tam ta sutina něco přesouvalo ty jo [mluvčí: 47] jasně no. [mluvčí: 41] katastrofische. no a přišla neděle ty jo. já. v neděli potřeboval být.. v do osmi hodin sem měl být v Berouně. [mluvčí: 41] nebo [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] před Berounem na na penzionu. na na dva dny na školení. eee do toho sem dodělával eště tu tu zeď protože to už sem se potom dohlazovalo [mluvčí: 41] tak ať to vymaluje [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 41] to už prostě nemůžu ňák nainstalovat. takže tohlencto do toho Kuba si vymyslel stůl v eee. v předsíni eee v dětskem pokoji.. Dáša že to. nalepíme že nemusíme vrtat. koupil se patex ty jo tak sem se s tím drbal ty jo [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] tak sem zadělal. normalně cel* celé vlasně takové tu.. na tu desku [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] no takže sem to dal normalně jako takle. pak sem zjistil že teda že [mluvčí: 41] při tom [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] to mělo takle držet jo asi tím že to byla velka páka [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 41] takže jednu nohu. a nohu sem měl ve sklepě tak sem tam dal nohu pod to normálně. a v pohodě a eště celou dobu sme si hráli právě s tím terárkem. [mluvčí: 47] ano [mluvčí: 41] co kluci chtěli tak já sem vymyslel zas že prostě dyž eee rozetřou eee lepidlo normalně na tu zadní stěnu tak je to vyla* vydělané vlastně. [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] eee kamínkama víš ať to ňák vypadá jako stěna. plastická. tak sme si s tím hráli no a teď se s tím kluci hráli teď jak sme po* na tom stole. už to bylo tak jako v pohodě normálně víš že to drželo. řikám už jenom dodělám ty a fajn že to jenom [mluvčí: 41] začistím. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] no a teď ta neděle odpoledne já sem chtěl ve štyry hodiny vyjet. bylo štyry deset já samozřejmě furt doma. nenachystané věci. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] rozdělané věci normalně na počítači rozdělané věci na tom ty jo jo *že sem eště [mluvčí: 41] kopíroval [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] rychle do toho. ať mi to zmizne z eee notebooku.. no a teď eee Daša normalně teď a teď normalně jak tak s* eee ležím na tom gauči tam. cosi dělám ty jo.. (citoslovce) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] jo.. do prdele co je.. Kubo co *z udělal?.. já nic. dyť ja sem teď vešel. stál eště v předsíni ve dveřích [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 41] Dašo. Daša. já sem v (se smíchem) koupelně [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] a Honza tam není.. normalně tak se dem podívat do dětskeho pokoje. zaplať pán bůh že Dášu napadlo nebo já nevím proč nebo co jí to co [mluvčí: 41] jí to napadlo. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] ale v sobotu ráno to terárko vzala a odnesla ho do kuchyně že se nám to tam bude lépe dělat. [mluvčí: 47] a ten stůl spadl. [mluvčí: 41] ten stůl [mluvčí: 41] nespadl ale [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] Kuba nad tím má kolo. [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] na těch [mluvčí: 41] hácích [mluvčí: 47] vim. [mluvčí: 41] eee. má to tam. tři roky?. [mluvčí: 47] to tam už [mluvčí: 41] (smích) po třeh letech.. z háku. z háků dolů. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] kolo. mrd na stůl ale tím že to kolo prostě je. těsně jo nad ten takle [mluvčí: 41] tak to samozřejmě [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] takle seklo dolů. takže mrsk mrsk já sem se tak na to díval.. ja řikám já to nedávám já musím odjet pryč. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] (se smíchem) normalně tak Daša uklidila tam to já sem si jenom nasbíral věci odjížděl sem v pět hodin. [mluvčí: 47] mmm.. [mluvčí: 41] normálně sem tak rád sedl do auta.. sednu do auta pustil sem si ty jo.. (zpívání) já sem potřeboval vyčistit hlavu. řikám ještě že tam dva dny nebudu teďkom [mluvčí: 47] mmm.. [mluvčí: 41] takže vůbec nic se eee v podstatě neudělalo takže stůl se dě* stačil dělat teda nanovo jak sem se vrátil.. eee terárko zaplať pán bůh se nerozbilo kompletně celé.. no ale taky to je stavba už měsíc co to děláme to terárko. eště není dodělané proto sem teďkom dojížděl. [mluvčí: 41] dojeli [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] tak pozdě.. takže eee. to ještě sme byli pro písek s Kubou na kole rychle. protože mmm ho máme málo. [mluvčí: 41] do [mluvčí: 47] aha [mluvčí: 41] toho se mi eště stalo prože už sem to dodělával a potřeboval sem eee aby mi to drželo tak tam dáváš takové málé s* mmm. proužek skla. [mluvčí: 41] a na [mluvčí: 41] to vlasně dáváš ten ten eee kryt jo [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] no. tak sem to přilepil večer ty jo. přitom sem to neviděl jako že by to že by něco udělal. ale ne na* normálně si pod to dávám ňákou hadru ne. [mluvčí: 41] tentokrát sem [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] fakt nedal. no a dával sem to na přední sklo no sem to na to dal ale vím že sem to v noci neměl.. prče sem to potom otočil a nechal takle. jo. s tím [mluvčí: 41] normalně dnem [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] na zemi.. no a ráno ti přídu ty jo taková prasklina. já na to čumím.. říkám mě jebne.. [mluvčí: 47] se ti daří vole (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] já říkám [mluvčí: 41] mě normálně jebne ty jo. no tak samozřejmě co to znamená teď to ňák musíš odříznout. [mluvčí: 41] sklo [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] teda naštěstí dole mám takže eee vzít sklo dole. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] no takže s to. teď sem hledal čím jo. žiletky klasicke už nikdo nepoužívá že.. ani v mém okolí ani já už je doma nemám [mluvčí: 47] jo no. [mluvčí: 41] no tak. no tak eee to už mám lepší zajet do do toho do obchodu. [mluvčí: 47] jenomže sem [mluvčí: 47] koupil [mluvčí: 47] v obchodě teďka normalně sem koupil originál zabalené a sou tupé.. (smích) [mluvčí: 41] tak to ja nepoznám já už to nedělám [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] já to jenom přistřihnu. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] už to (se smíchem) neřeším.. no takže nožíkem to nešlo tak eee žiletku tak Kuba musel fičet teda pro žiletku protože to nešlo [mluvčí: 41] ničím. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] no takže to říznul od verbatil normalně a zas to takže s tím se zadařilo.. jo takže teď jenom doufám že mi to nebude dělat paseku teď sem do toho udělal takový bazének no to mohlo fungovat. jo eště sem to normálně oblepil jakoby jako eee akvárium jo ale eee bez vrchu. že do toho [mluvčí: 41] dáme štěrk [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] a do toto dám toto. ti ve vodě normálně roste. a budou to mít jako přírodní [mluvčí: 41] takovou. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 47] eee skluzavku?. [mluvčí: 41] ne skluzavku ale eee přírodní napáječku. [mluvčí: 41] takovou víš [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] prostě ty rostliny a to a. no a neska sem to teda tam nalil. akorát že mmm Kuba taky řiká ty jo tati taky sme mohli nejdřív odzkoušet jesi nám to nepoteče.. a já v duchu jako to nemůže téct jo protože když sem ho nalepil tak sem to eště uvnitř eee vylil. lepidlem [mluvčí: 41] že to [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] tam nemůže projít. někudy mi to teče.. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] asi. nakonec sme [mluvčí: 41] přišli [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] na to že [mluvčí: 41] asi [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] asi ten písek prče vlasně ten písek tam a do toho ten. [mluvčí: 41] zadělaný [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 41] ale eště sem k povrchu dával písek další že to možná přes to ňák. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] jo že se to nasává a de to přes to. takže to nesmíme jako jako přírodní napaječka to teda fungovat nebude. sme zjistili. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] to co byl můj předpoklad že by to tak jako bylo hezké tak to ne.. takže eee.. [mluvčí: 41] teď teď [mluvčí: 47] ty jo [mluvčí: 47] (oddechnutí) [mluvčí: 41] to jo [mluvčí: 41] voni se potom dost vyhrajou.. [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] no takže sme dávali tohle.. to sem byl eště ke švagro* u švagra pro kůru. [mluvčí: 41] protože. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] prý tam mají mít kůru no a teď sme tam dali takový velký balvan a. sem tam. takový klacek.. s tou kůrou nevim to mám pocit že to bude přeplácané takže [mluvčí: 41] kůra [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] tam asi nepůjde teda. no zatím ještě máme už doma od neděle takže. to bude týden co je máme doma. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] a žijou teda.. pře nám umírá standardně ten to žrádlo dycky jo. Kuba v dobrém zase. sme koupili ty malé mušky. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 41] teď [mluvčí: 41] nevim jak se menují [mluvčí: 47] *ste je *ste je [mluvčí: 47] množili nebo co?. [mluvčí: 41] no to se ti množí to máš to máš [mluvčí: 41] vajíčko [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] dyž oni vlastně furt nakládají do [mluvčí: 41] toho [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] bordelu eee ty svoje.. no máme tam eee larvy a nemame (se smíchem) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] larvy nevim jesi lozí nebo nelozí přijdou mi že nelozí. [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] Kuba. já řikám Kubo tak to dej schladit jo ten debil to dal na mražák a dal to tam normalně na půl hodiny.. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] ja řikám na půl hodiny?. seš v pořádku dyť dyž tam máš pět minut tak eee tak ti zdechnou. [mluvčí: 47] mmm.. [mluvčí: 41] to sou malé to to chtělo víc prochladit.. mysím že je přechladil teda zase jo.. [mluvčí: 47] (smích) (zpívání) [mluvčí: 47] (zpívání) [mluvčí: 41] to já sem [mluvčí: 41] ani nevěděl že sou tam tak dlouho jako jo tak bych mu řekl normálně vytáhni to nebo [mluvčí: 41] nedávej tomu tak dlouho. [mluvčí: 47] mmm mmm. [mluvčí: 41] akorát sem řikal Kubo už si nakrmil ty ty ještěrky?.. no já je za chvilku já řikám co to je za chvilku? no až se mi zchladí ty ty mušky.. [mluvčí: 41] a jak dlouho [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] je máš v tom mražáku?.. jo oni byly on je dal d* eee do ledničky do [mluvčí: 41] normálu jo. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] no a tam tam to furt lezlo. já řikám jak dlouho *z je tam měl?. půl hodiny asi.. já řikám ty v té ledničce jako. tam je zas eee relativně eště eště eee málo zima dej je na mražák.. ale nesmíš je tam nechat dlouho.. jo jo jo no.. (se smíchem) eště ne.. jak dlouho je máš v mražáku?.. no necelou půl hodinu. ty si debil.. [mluvčí: 47] (smích) někdy je dobré mít doma budíka. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] no je [mluvčí: 41] no jako to je [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] to je pakec s ním ty jo.. no takže doděláme tohle teď mi eště neska ráno oznamí mmm jo zajistil sem si od něho databanku od. to je od ňákého jeho [mluvčí: 41] spolužáka. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] co používám na ty velke soubory. nemám tak velkou eee. a ta má to má třinác giga.. ty filmy.. takže sem to potřeboval.. ňák dostat do toho. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] mám to v počítači a beru si na to dycky tu tu databanku.. Kuba mi ji dones. mám ji doma týden. přetahuju ji.. teď využívám všechny počítače co doma sou. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] jak Kubův tak teda teď sem naučil eště svůj. že stahuju music jak na jeho tak na můj teď já mám malou paměť i on ma malou paměť [mluvčí: 41] i. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] já to všechno laduju dycky do te databanky tam to upravím a pak to prolifruju do toho. dneska ráno mi příde Kuba. hele ta databanka je plná jo. ja řikam já to vim. no já bych ji potřeboval prázdnou.. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] (smích) počkej jako to mi říkáš dneska ráno?. teď mi za eee a to mi řekl. bylo kolik?.. jedenáct?. houby [mluvčí: 41] půl no tak [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] ve štvrt na dvanac o půl dvanácte.. ja řikam já ve dvě hodiny odjíždím to já nestihnu normalně nikam já to nenaláduju do [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] to potřebuju zas opravit jo.. a nebo u* o* přejmenovat ty soubory. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] no. ja řikam na co to potřebuješ?. pře* pře* eee přeformatovat eee notebook.. [mluvčí: 47] svůj [mluvčí: 41] a na to potřebuje. někde [mluvčí: 41] zazalohovat si to [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 47] a to potřebuje zrovna dneska? [mluvčí: 41] jo. to potřebuje zrovna neska.. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] takže sem rychle všechno tam naštěstí jako. eee sou dva filmy které měly po třinácti giga. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] takže jenom šestadvacet gigu které šlo [mluvčí: 47] šlo rychle no. [mluvčí: 41] jo a plus eště další filmy tam byly myslím čtyři.. to bylo po pěti gigách takže to šlo. to šlo celkem relativně rychle. no a music sem si hodil to ja sem zjistil že ho eště nemám prostě přepracovaný no. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] jo pře tam je fůru fůru eště takových těch. doplňkových eee souborů a všeho i když si i když ten [mluvčí: 41] music stahneš.. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 41] a nebo to je špatně.. ne podle mých představ eee přejmenovane víš?.. takže to vždycky upravim a než to tam.. no. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] takže zas. do noťase.. noťas mně najednou oznámil že má full disk.. (smích) já říkám krucifix kde tam mám problém zase.. do toho Daša už.. (tleskání) říkali sme ve dvě.. je štvrt na tři jak dlouho eště. ja řikám do půl třetí?.. [mluvčí: 47] a to už si (smích) [mluvčí: 41] ty vole.. co eště děláš? ja řikam no musím mu to dát ne chce to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] mmm. mmm. [mluvčí: 47] co škola?.. [mluvčí: 41] Dašina nebo moje?.. [mluvčí: 47] vy chodíte všichni čtyry do školy?.. [mluvčí: 41] no ne ale tak jako třeba. no já teď chodím na školení tak jako to je taková moje druhá škola no.. [mluvčí: 47] to zvládaš v pohodě?. [mluvčí: 41] no to já mmm Dáša v poho ty jo.. teď eee má po prvním zkouškovém je v druhém zkouškovém a.. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] a dobré ty jo.. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] mmm. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 41] řikala to první bylo procházka růžovým ša* sadem to co vidím teďkom.. [mluvčí: 47] první ročník je takový nejhorší ždycky. pak [mluvčí: 47] už to je v klidu.. [mluvčí: 41] no je no.. [mluvčí: 41] no ale tak nevim no je fakt že najednou. je fakt že si jenom vytáhla ňáké nebo natáhla si ňáké cédéčko si objednali. eee zkouškových eee vypracovaných vodpovědí. [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] jo a nebo vypracovaných těch eee mmm [mluvčí: 41] otázek odpovědí.. [mluvčí: 47] otázky a odpovědi no.. [mluvčí: 41] no a. řikala to je ja řikam a dívala ses na to?. no ne. no to je všechno v pepeeskách ty jo když to vytiskneš. [mluvčí: 41] Daša [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] mi řiká vytiskni mi to tak ja sem to neřešil no a to je čtrnác listů jo.. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] jedna otázka ale na jednom listu víš jak ty pe pé [mluvčí: 41] pe pé [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] eskama že jo. tak takovým písmem a máš tam třeba šest vět jo. sedum [mluvčí: 41] vět. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] čtrnác papíru ja řikam ja ti to přepracuju.. mmm. mě to nenapadlo ja řikam tak to je jedno jako to.. mmm. papír ten se [mluvčí: 41] koupí [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] a.. tiskárna ta se ta se někde zajistí to není problém jo ale.. ale nevím jak se ti z toho učí no no právě že blbě jako jo protože.. [mluvčí: 41] kousek. kousek [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] no ne to deš furt takle jo [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] eee dyž bych to zmenšil písmo a stáhnul najednou. [mluvčí: 41] tak z toho [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] udělám nevim možná dvě á štyřky. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] jo takle je to štrnác á čtyřek. obrovským písmem a o ničem.. no tak nevim.. takže neska ráno vstávala a řikala nemusíš vstávat se mnou. dycky jako mě budí víš tak jako v devět hodin jako že už bych. moh vylézt. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] neska sem se probral hezky.. už bych moh vstát kolik je?. za deset jedenást. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] nikdo nic nechtěl no přídu do kuchyně ty jo Daša.. a datlovala svoje otázky odpovědi. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] přepracovávala to.. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] jedine blbé na tom je to že mi samozřejmě blokuje můj notebook a já když potřebuju něco dělat tak ona to neřeší jako jo [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] akorát večer dycky vidíš jak ona. to ja řikam ty Dáši já. ja bych potřeboval něco udělat.. jo?.. a proč?. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] ja řikám no. no.. aha.. řikam víš jako on je to můj pracovní notebook to není (se smíchem) tvůj pracovní [mluvčí: 41] notebook.. [mluvčí: 47] mmm.. [mluvčí: 41] mmm tak jo no. no neska taky potřebuju jako prostě. nebo sem si myslel že teda ráno vstanu dřív.. [mluvčí: 41] no ale dyž sem [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] viděl že mi zablokuje notebook tak sem říkal jako co já tady.. [mluvčí: 41] hezky [mluvčí: 47] fakt? [mluvčí: 41] sem se vyspal konečně. [mluvčí: 47] já sem si to. my sme se potom bavili tak sem přišel sem řikam mam eště aspoň tak hodinu než oni přijedou. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 47] odečtu si příkaz.. ty vole po deseti minutách kdy sem se nemohl dostat kurňa ani na svoje konto tak sem s tím šlehnul a řikám. prtože rychlost stahovani dvacet čtyrycet kilobajt za. ty jo. [mluvčí: 41] ty máš tak pomalé připojení?. [mluvčí: 47] no to mám přes ten přes přes [mluvčí: 47] přes ten [mluvčí: 41] kartu [mluvčí: 47] přes [mluvčí: 47] esemesku [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 47] přes simku.. to já tady eště nemám mám tu kabel natažený všechno ale není to eště udělané.. (odkašlání) [mluvčí: 41] a tady je někde?. jakoby mmm. něco nebo [mluvčí: 47] to je přímo v baráku je tady. [mluvčí: 47] centrála dole ve sklepě. no [mluvčí: 41] ňáká ňáká místní. hmm. [mluvčí: 47] pro celý Rožnov. [mluvčí: 41] hmm.. pro celý Rožnov?.. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 41] a to platí jako barák nebo nebo kdo to [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] ne barak to pronajíma prostory.. [mluvčí: 47] a [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] ten kluk. nahoře co bydlí tak to je jeho firma to má [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 47] Valachnet.. no dělají dělají. [mluvčí: 41] a kde máš přípojku?.. [mluvčí: 47] tady. schované v tom.. [mluvčí: 47] tam je kabel. [mluvčí: 47] tam je vidět ze zdi čumí.. [mluvčí: 41] je tam aha. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 47] takle vyvedený takový [mluvčí: 41] proč ty jo [mluvčí: 41] to tam ne ne to. [mluvčí: 47] co?. [mluvčí: 41] jak to tam schováš?.. [mluvčí: 47] však já [mluvčí: 47] tam nebudu schovávat nic. na to kašlu.. [mluvčí: 41] proč je nechal takle ty jo proč to ne* nezadělal dovnitř?.. [mluvčí: 47] no zedníci nedělají podlahu víš?.. on tam byl.. [mluvčí: 41] to jo já spíš se ptám proč ho nezadělali trošku takle tady jim to [mluvčí: 41] vylízá [mluvčí: 47] jako víc ke [mluvčí: 47] zdi jo?. tak prtože se jim to asi líp vrtalo dyž to bylo dál od zdi.. (smích) co si jiného umíš vymyslet no.. (smích) [mluvčí: 41] (smích) blbé je že s tímhle kabelem už nehneš teďkom jak je todle přidělané.. [mluvčí: 41] no nevim ňák povolit [mluvčí: 47] šroubkách no. [mluvčí: 41] povolit [mluvčí: 47] ja to fakt neřeším já eště nevím kde budu mít počítač za. eee za za stěnu. když tak to potom. [mluvčí: 41] no a ty máš v noťasu eee. máš ne wifinu?.. [mluvčí: 47] asi jo to mě ještě nikdo nenaučil.. mmm.. eee.. no svítí to tam. [mluvčí: 41] je tam modré ale ono to není buď to je bluetooth.. [mluvčí: 47] bluetooth mám taky no. [mluvčí: 47] a co s [mluvčí: 41] no [mluvčí: 47] tim. [mluvčí: 41] no a bluetooth je wifi. buď to používej jako wifi nebo jako bluetooth. [mluvčí: 47] no já nemám zaplacený ten kabel. [mluvčí: 47] eště no [mluvčí: 41] ne? [mluvčí: 47] já ho mám odpojený víš?.. on tu byl. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 47] a já sem tu službu eště nezaktivizoval [mluvčí: 47] nezaktivoval [mluvčí: 41] hmm nezaktualizoval [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 47] (odkašlání) ja mám jenom kabel na televizi. ten jo ten [mluvčí: 47] platim přes [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] družstvo ale tady na internet eště ne. (odkašlání) no sem odkoupil počítač z firmy. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 47] ale nemám k němu klávesnici nemám k němu. monitor takže ten tam leží zatim jenom tak. [mluvčí: 41] mmm mmm [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 47] slibuju [mluvčí: 47] Matějovi aby tady [mluvčí: 41] dyť vlastně [mluvčí: 41] no [mluvčí: 47] si mohl [mluvčí: 47] hrát že a.. a. teď tady kurňa mam všechny peníze a. už tam sou i peníze keré nejsou moje. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] eee vim že jak sem řešil tu wifinu doma tak on to tam zprovoznil ňák to by ti asi musel zprovoznit taky jo [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] ono to vyšlo na sedum set eee dvacet korun.. [mluvčí: 47] v pohodě [mluvčí: 47] jo [mluvčí: 41] krabička [mluvčí: 47] mě to netlačí teďka takže já to ani [mluvčí: 41] já nemysím jenom jenom potom že že máš to lepší že nemusíš se někde zapichovávat a [mluvčí: 41] píchneš [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] se nad při wifinou. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] jo a přesto vím že normalně jedou š*. plných štyryapadesat kilo. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] jo nebo mega vlastně [mluvčí: 41] to je maximum [mluvčí: 47] mmm mmm [mluvčí: 41] padesat štyři mega bajtů. [mluvčí: 47] mmm tak to by bylo v cajku [mluvčí: 41] jo to já si zas jako takle můžu [mluvčí: 41] eee bez problemu [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] hrát jo. [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] a ne* nejsem vázanej na kabel na nic. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] a přes tu já vim že sem měl taky eee ňákou kartu na tady [mluvčí: 41] tohlencto.. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 41] (citoslovce) dvacítkou patnáckou.. [mluvčí: 41] eee no to ne. [mluvčí: 47] no no. to je šílené. [mluvčí: 41] to ne.. [mluvčí: 47] já sem to jo tak potom až to bude mmm ňáke aktuální třeba na podzim až se tady zbavím těch*.. těhle věcí až je zahladím. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 47] tak eee to taky z* eee.. (vyzvánění mobilu) do.. (mluví do telefonu čau tak už mám pro vás přijet?) (mluví do telefonu dobře tak kolem páte hmm. jo. mmm čau) [mluvčí: 41] maš navštěvu?. [mluvčí: 47] no znamý potřeboval odvést. s* on mi to řikal že kolem paté asi bude [mluvčí: 47] potřebovat [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 47] odvést tak ja sem. předpokládal že vy přijedete ve tři tak sem říkal není problém jasně (smích) [mluvčí: 47] no ne [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 47] tady v Rožnově jenom já sem za [mluvčí: 47] deset minut [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 47] zpátky to je [mluvčí: 47] naložím a přivezu.. [mluvčí: 47] (odkašlání) no takže potom to budu řešit takové věci [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 47] prtože já nemám já mám obývák prostě jenom na na bydlení jo tam mám tu hranu těch skříněk to [mluvčí: 47] tam přehážu.. [mluvčí: 41] mmm.. [mluvčí: 47] dám tam ty věci. musím si tady zašít. tu postel a [mluvčí: 47] a [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] mmm ráno tu neska asi spat nebudu budu spat u Aleny [mluvčí: 47] z Matějem a s Karlem jo [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] domluvil. blbec. [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 47] na večer.. no a ja tu budu mit Matěje takže to musím zase odvolat no.. ale to sou [mluvčí: 41] aha [mluvčí: 47] malé věci.. no a.. mmm příští týden.. (se zíváním) v pondělí. du do práce ráno.. (zívání) odpoledne jedu do Liberce.. vrátím se buď v úterý v noci. a nebo až ve středu [mluvčí: 47] odpoledne protože [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] taky sou tam náznaky že teda budem pokračovat eště ve středu. [mluvčí: 41] hmm.. ňáka porada nebo co to je?. [mluvčí: 47] no.. eee a školení na [mluvčí: 41] čeho?. [mluvčí: 47] to je ňáký takový nadprodukt eee nad [mluvčí: 47] Windowsama všechno [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] jo. kde si můžeš dělat. všech*. já nevím co to je prostě. můžeš tam dělat účetnictví můžeš tam dělat prezentace můžeš tam dělat všecko možné Němci se zbláznili. [mluvčí: 47] všichni sme [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 47] na* napojení na.. no teď se to musí stejně jako ty říkáš nakrmit. [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] ovšem my nevíme jak to nakrmit.. jo takže se na tom učíme za za pochodu. takže já nedělám nic a nechávam to na klukách. [mluvčí: 41] přesně no [mluvčí: 47] protože dyž mam udělat nabídku v jakože mi to jenom ukázali jo.. tak já ji normálně dělám půl hodiny a tam bych ji dělal asi dvě.. řikam ja tolik času nemám. [mluvčí: 41] no jasně. [mluvčí: 47] no.. takže prostě vyšlapejte cestu. [mluvčí: 47] pak se [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] to naučím. pak mi to bude trvat teda hodinu ale. no ale já do toho tu práci nedám. [mluvčí: 41] emem. to ne no. [mluvčí: 47] tak tak už zase říkali že to že kurňa já sem proti počítačům a kdesi cosi a já řikám hoši já na to seru. [mluvčí: 47] ano já je [mluvčí: 47] nemiluju. ale. [mluvčí: 41] ne. [mluvčí: 47] ne. ja bez nich umim žít uplně v pohodě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] mě serou [mluvčí: 47] protože mně tam věčně něco nejde. věčně kurňa napověda je k prdu. takže do té ani už nechodím na Windows ňaka napověda. zasadně se všecko menuje jinak než si. než než to nazývám já.. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 47] nemám za potřebí se nervovat [mluvčí: 41] ve Windowsu?. [mluvčí: 47] co?. [mluvčí: 41] co řešíš ve Windowsu?.. [mluvčí: 47] no cokoliv [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] no tak dělám něco pracovně něco [mluvčí: 47] potřebuju [mluvčí: 41] no [mluvčí: 47] udělat. ňáký postup si chci něco. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 47] já nevim. teď střelim mmm. zkopírovat jo. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 47] no tak se zeptám v nápovědě tam mně řeknou.. neznám.. (smích) no.. tak už mi to udělalo asi třikrát tak už tam nechodím vůbec.. [mluvčí: 41] tak do nápovědy já vůbec nechodím ty jo. a u Windowsů vůbec už ne. [mluvčí: 47] no to je jedno no tak prostě [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 47] čímkoliv jako počítače se mnou nejsou moc kamarád. [mluvčí: 47] protože já zásadně [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 47] nazývám věci jinak než než je potom nazývají ti co. ti co dělají u počítačů takže [mluvčí: 47] jak.. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] no tak je to fakt no ty jo.. [mluvčí: 47] takže si poradím dycky ňák jinak a dyž něco potřebuju tak se zeptám někoho. a on to udělá.. [mluvčí: 41] tak to já nedělám [mluvčí: 41] kde sem tam [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] chodím do nápovědy tak to je Excel. [mluvčí: 47] jo?.. to je prostě. ja se bavím z lidma a jo já sem tam sefroval po a tam sem našel toto a hezký článek a tam sem se díval na to.. řikám mě to ani nenapadne se tam dívat. proč to [mluvčí: 47] dělat [mluvčí: 41] ty čoveče [mluvčí: 41] mi to někdy někdy s tím že to mám otevřené na gauči tak eee se dívám.. eee ale ne spíš jakože spíš [mluvčí: 41] na internetu [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] jenom se podivám co tam je za zajímavosti a takhle.. ale spíš eee do nápovědy chodím kvůli Excelu [mluvčí: 41] dyž [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] vytvářím tabulky tak ať mi to počítá tak jak já potřebuju. [mluvčí: 41] tak [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] ve chvíli kdy nevim kerou funkci zvolit tak tam už potom hledám. [mluvčí: 41] třeba [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] tak tabulky už taky nedělám už sem se učil asi třikrát ale. kvůli tomu že je používám jednou za půl roku prostě já tvrdím že. že Windowsy sou debilní programy. protože pokuď něco dělám furt tak je to v pohodě. [mluvčí: 47] jakmile [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 47] to jak půl roku nedělam tak se to učím znova. zas znova. zas znova.. prostě to je program na nic podle mě.. prostě tu cestu buďto znáš.. a nebo si ji musíš znova prošlapat. pokaždé znova.. toto podle mě je eee debilní program.. [mluvčí: 41] no já si [mluvčí: 41] Windows [mluvčí: 41] co jako nebo?.. [mluvčí: 47] v Excelu ve Windowsu ve Wordu. kdekoliv.. [mluvčí: 41] s Wordem moc nekomuni* nekamarádím zas já třeba [mluvčí: 47] no tak [mluvčí: 47] si vem jo.. [mluvčí: 47] potřeboval sem. dělali sme akci pro zákazníky. řikam ano.. mám seznam zákazníků.. eee vytisknu si štítky ať to nemusim vypisovat udělám roz* rozešlu poštou. no.. půl dne sem to dělal.. teďka mám napsaný postup takže teďka už to umim jo. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 47] a dybych ho neměl napsaný. tak kurňa počítač letí asi.. až to zase budu potřebovat za rok.. [mluvčí: 41] no a tak proč sis to nenapsal ručně?.. [mluvčí: 47] (smích) sto adres?. [mluvčí: 47] samozřejmě že můžu. můžu jistě [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 47] ja sem [mluvčí: 47] řikal tak [mluvčí: 41] no [mluvčí: 47] dělám s počítačem no tak to [mluvčí: 47] bude raz dva [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 47] no.. a a vůbec se mi líbí. dyž to je inteligentně dělané.. pan Bill a jeho parta.. Bill Gates teda [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 47] když eee.. máš na jednu věc asi sedum cest různých.. jo prostě když chceš něco tak se k tomu dostaneš tak tak [mluvčí: 47] tak tak tak tak tak [mluvčí: 41] no to jo to jo to jo [mluvčí: 41] to jo no.. [mluvčí: 47] no.. takže já dyž. mám jednu cestu naučenou a teďka zakopnu.. tak sem dostal ňákou. jinou [mluvčí: 41] mmm.. [mluvčí: 47] a tím pádem už vůbec nevím jak se tam příště dostat.. [mluvčí: 41] (smích) nepamatuješ si?. [mluvčí: 47] tož to víš ne. [mluvčí: 41] no tak to já zas jo jako tady v tomto směru. [mluvčí: 47] tak dyž [mluvčí: 47] to máš. třeba u těch štítků [mluvčí: 47] jo u těch [mluvčí: 47] štítků je [mluvčí: 41] no [mluvčí: 47] to tak debilní. že tam máš asi. sedum základních kroků. jo a dyž už to teda máš. tak příde ta fáze [mluvčí: 47] že. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 47] si to vytiskneš ty říkáš. kurva tam to mám posunuté todle todle todle to.. to je potom to srovnat.. [mluvčí: 41] mmm.. no a štítky sou přes Word?.. [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 41] hmm hmm.. já s tím s tím moc kamarád nejsem asi bych to zvládnul teda jako si s tím pohrát [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 47] a mě to. nebaví [mluvčí: 47] mně to žere [mluvčí: 47] čas já to já pro mě je to ztráta času.. já to tak vidím. proto se tomu vyhýbám.. [mluvčí: 41] no ale dá se ja vim že třeba se upravujou v nahledu. mmm dyž to vidím.. ale u Exc* já vím že u Excelu jo dyž dyž [mluvčí: 41] potřebuju [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] dorovnat eee tisky jo. [mluvčí: 41] nebo [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] přerovnat eee mmm sloupce nebo nebo buňky.. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] jo pro tisk.. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 41] jo takže to vím že tam to de ale ve Wordu [mluvčí: 41] tím že s tím [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] tak ne. no.. je fakt že s Excelem ja si hraju mnohem víc to jako jo.. [mluvčí: 47] já dělám to co potřebuju do prace a jinak [mluvčí: 47] já ho neotvíram. vůbec [mluvčí: 41] no to já taky do p* do do práce dělám. tak [mluvčí: 41] jako já Excel [mluvčí: 47] pokud samozřejmě jesi ty ty mmm potřebuješ dělat já nevim ceny a tak dál děláš tabulky. [mluvčí: 41] ceny ne ale já jim zpracovavám eee obraty [mluvčí: 41] eee bez [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] daně s daní jim to vychází na.. na prodejnu produktivitu.. eee teď si zas aby vypočítávalo [mluvčí: 41] mmm. [mluvčí: 47] tak. to by se tady se hodí Power [mluvčí: 47] Point.. Power Point vlastně tam děláš tyhlety tabulky grafy a takovýle ptákoviny [mluvčí: 41] to ne. [mluvčí: 41] Excel ja je vytvořím. [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 41] já jim to pošlu v Excelu dycky. ne ne v Power Pointu ale [mluvčí: 41] v Excelu. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] a pozamykám to teda. [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] vzorce [mluvčí: 47] jasně [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] jo a tím pádem vím že to je leda já ji můžu použít eště dál [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 41] prže stejně Power Point eee ti uděla to že to akorát do toho vložíš. [mluvčí: 41] ale stejně [mluvčí: 47] no [mluvčí: 41] tu tabulku musíš nejdřív vymyslet. [mluvčí: 47] no dyť jo to jo [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] no takže vím že a taky já třeba tady toto používám radši. mmm nebo rád ho používám ten Excel protože.. eee je neomylný. jakmile to nastavím tak eee vím že to neřeší. [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 41] jo to samé třeba mmm sem kdysi dal do vzorců eee cesťák [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] před dvěma lety a neska ho používá taky celá firma.. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 41] je to zavzorcované prostě mmm [mluvčí: 41] překopírováním že ne prže takle [mluvčí: 47] jo. mmm [mluvčí: 41] sem. vždycky strana a strana bé teď to bylo prvního jedne* prvního jedenáctý prvního [mluvčí: 41] jedenáctý. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] a furt něco a tam *s napsal Ostrava teď *s to musel znovu napsat [mluvčí: 47] teď *z mně připomněl já sem eště nehrábnul na účty a už je devatenastého. [mluvčí: 41] mmm.. [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 47] to mám měsíc zpátky jako dycky no.. (smích) [mluvčí: 41] a účty to znamená co.. [mluvčí: 47] no. kde sem byl jak dlouho sem tam byl. co sem dělal co sem utratil kolik to stálo.. kde mám diety a. takže tohle no.. a to si udržuju v Outlooku.. [mluvčí: 41] jo ja to tak mam taky [mluvčí: 47] no. akorat že potom to přepsat no.. ale mmm takle. Outlook ne to.. ja mam to v počítači jo to. [mluvčí: 47] normalně [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] tabulku a a z te to měním no ale. vždycky si k tomu musím sednout [mluvčí: 47] ve tři hodiny a.. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] já dyž dělám docházky tak to dělám jeden den cely.. ráno. noc půlnoc. [mluvčí: 47] tady maš. todleto je základní vlastně.. teď potřebuju ještě vypsat. knihu jízd. elektronickou sem nechtěl. (odkašlání) prože tam s tím se nedá pořadně žonglovat. [mluvčí: 41] hmm. počkej eletronickou mysíš džípíesku. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 47] takže já to tam mmm od podstaty já musím lhát prtože. protože naše zákony sou tak skvělé že já nesmím jezdit z Rožnova [mluvčí: 47] víš do práce no. [mluvčí: 41] no já vim no. [mluvčí: 47] takže já musím každý den psat Ostrava a teď si vymýšlím. (smích) šéf něco nadhodil o džípíesce ja říkam no jak chceš. ale já to nesmím mít. tak jak to chceš udělat. budem stěhovat kancelář?.. emem. mmm to asi ne (smích).. takže.. takže já si vymýšlím prostě aby mi seděly kilometry a [mluvčí: 41] no jasně no [mluvčí: 47] města po celé (se smíchem) severní Moravě tak poď mně dat mapu kur*. (se smíchem) tak to tam jezdím (smích) no a to je jedna věc [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 47] potom mam [mluvčí: 47] docházku [mluvčí: 41] a ty nemůžeš [mluvčí: 41] a te v tobě by vadilo kancelář tady?.. [mluvčí: 47] mně ne ale to mají zažite patnac let je tam v Ostravě no. [mluvčí: 47] zákazníci [mluvčí: 47] dva sme tam no [mluvčí: 41] mmm.. [mluvčí: 47] kolega je Ostravak on bydlí ve Svinově. mmm kousek od vas. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 47] a.. eee tak sem. tak sem to.. teď eště k tomu potřebuju vlastně.. knihu docházky. tak mě to sere že kurňa musim podepisovat každý den já už se neumim ani podepsat.. no. víš ruku úplně [mluvčí: 47] hroznou. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 47] vypsanou debilně. [mluvčí: 41] počkej. podepisuješ docházku každý den?.. mmm tak to píšu [mluvčí: 41] jednou [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 47] za měsíc [mluvčí: 47] zpátky no [mluvčí: 41] no jasně no [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] ale [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] proč to podepisujete?.. [mluvčí: 47] no protože my chceme být firma kerá má všechno v pořádku.. [mluvčí: 41] no to já taky ale my to potom podepíšem já to teda nepodepisuju vůbec teda to je věc první no a. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 41] eee to co nám teď že najíždíme na nový docházkový systém taky.. tak budou [mluvčí: 41] podepisovat [mluvčí: 41] celý výkaz najednou jako nemusíš mít podepsanou přece celou každý den docházku. [mluvčí: 47] no tak asi to tak ňák má být [mluvčí: 47] že prostě [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 47] že je to každý den [mluvčí: 47] tak evidované [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] takže to podepisuju. teď tam musím vymyslet kdy sem přišel. kam sem odešel v kolik sem odešel kdy sem se vrátil. a eště musím přemýšlet nad tím. kdy sem byl na oběd protože zase sou zakony takové že musíš mít oběd taky že [mluvčí: 41] já vim. [mluvčí: 47] no.. úžasné. [mluvčí: 41] vim.. [mluvčí: 47] a teďka jo a hodiny a kolik kurňa a musím abych měl osum a půl hodiny když sem tam samozřejmě měl sem tam přesčas moc.. (odkašlání) Dáša. [mluvčí: 47] už [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 47] touží po tobě. [mluvčí: 41] jo ty jo a kde je?. [mluvčí: 47] to já nevim. [mluvčí: 41] měla přijít.. [mluvčí: 47] dyť už tady byla už to [mluvčí: 47] hledá [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 47] jo?. [mluvčí: 41] jo.. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 41] proto sem se divil jako. co máš na štítku?. ona je v ňakem baráku. [mluvčí: 47] asi.. už se nikdy (smích) [mluvčí: 41] že [mluvčí: 41] to nemůže najít.. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] chceš [mluvčí: 47] eště jedno?. [mluvčí: 41] no asi jo ty jo. [mluvčí: 47] mám eště jedno ty jo. [mluvčí: 41] počítal *s s tím že mmm dám minimálně jedno jo?. tak dvě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] ňake dobré čoveče ale.. [mluvčí: 47] nevim ja sem dneska koupil a ten vypadá jinak divej se.. no teďka už. jo [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 47] aspoň nebudeš chtít víc. [mluvčí: 41] to mě sere dycky vole.. [mluvčí: 47] polepí [mluvčí: 47] tím [mluvčí: 47] sajrajtem [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 41] mmm mmm [mluvčí: 47] šestnásteho osmý dva ticíce deset. trvanlivost.. [mluvčí: 41] to je do kdy?..
10A083N
Situace: procházka, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 42] pač on to bere jako pochvalu protože slyší že ty si. dobře naladěná a je mu jedno co mu řikáš jo že jako povely normálně to jo protoe to musí být.. par jednoduchých věcí kterým rozumí to můžeš říkat jakkoli ale. opravdu on reaguje na ten tón hlasu a ono je to poznat třeba dyž. eee.. je ňaky problém a hukneš na ňho. třeba se nezastaví před cestou nebo. něco poď tu nahoru. [mluvčí: 41] mi to je jedno [mluvčí: 42] jo?. [mluvčí: 41] hmm (se smíchem) jako. [mluvčí: 41] jako fakt. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 42] tak on opravdu reaguje okamžitě jo dyž to řekneš takovým tím tónem.... [mluvčí: 41] sem [mluvčí: 41] řikala [mluvčí: 41] Zuzce u nás jedna holčička má. takovou divnou rasu. no to je hez* ale je krasny ten [mluvčí: 41] pes jo. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] a je vycvičený speciálně jako. jak se to řiká. ne pomahačsky no viš co myslim. [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 42] jako pro [mluvčí: 41] eee [mluvčí: 42] s*. [mluvčí: 42] slepce nebo [mluvčí: 41] no jak se to ř* ne jakože [mluvčí: 41] ti [mluvčí: 41] pomůže. ano děkuji [mluvčí: 42] asistenční. jo ale tež sem to [mluvčí: 42] to neměl no ano. [mluvčí: 41] no. ale tím že on byl vychovaný jako někým jiným [mluvčí: 41] a teď je [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] v té rodině ty on posloucha každeho. [mluvčí: 42] tak to je bomba. [mluvčí: 41] on je krasný [mluvčí: 41] je velký. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] menuje se labla eee labradoodle. ta rasa nes* nesměj se. [mluvčí: 42] fakt jako to je ňaka ňaky [mluvčí: 42] křiženec? [mluvčí: 41] buď [mluvčí: 41] je to labrapudl nebo nebo labradoodle je to normální rasa. [mluvčí: 41] a je nakřižený. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] pudl z labradolem [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 41] labrado*. *rem.. [mluvčí: 41] a mu řekneš k noze a on de. cizí uplně člověk zustaň. sedni. [mluvčí: 42] tak to je [mluvčí: 42] bomba. [mluvčí: 41] lehni. [mluvčí: 42] prostě kdokoli ho odvede když na to [mluvčí: 42] příde [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] majitele sou z toho [mluvčí: 41] (se smíchem) trošku jako [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] (se smíchem) to věřim [mluvčí: 41] (smích) místo aby holčičce pomahal tak [mluvčí: 42] de s každym. [mluvčí: 41] jo. u nás byl ve stacíku já sem si ho vodila jak sveho [mluvčí: 41] ke mně sedni [mluvčí: 42] (smích) jo [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] akorat neštěkal a ona mi řiká ne ona neštěka pani Dašo vůbec no tak dobře no tak štěkat ne ale.. [mluvčí: 42] tak někdy je to možna lepši protože dyž ten. pes štěká takovym způsobem jak někteří ti kolem nás tam. taková ta. biglí fenka a ta. vyje neuvěřitelným způsobem. [mluvčí: 41] mysíš od NP [mluvčí: 42] ne ne ne ta ne eee ta nahoře v tom.. na té. v té horní části jak už se vychází k nám tak po pravé straně tam jak bydlí a ta je. ta je šílená teda. (citoslovce) [mluvčí: 41] jako dyž projde někdo kolem?. nebo [mluvčí: 41] normálně furt [mluvčí: 42] v podstatě štěka po lidech jo což by taky.. (kýchnutí) pes neměl dělat. [mluvčí: 41] ty maš alergii na les. [mluvčí: 42] na les ne ale.. sem si právě řikal že.. (kýchnutí) komu prospěly teď ty.. deště tak byli slimáci a alergici prtože.. [mluvčí: 41] oni řikali že je klidne období díky tomu [mluvčí: 41] ne? [mluvčí: 42] jasně [mluvčí: 42] jo jo. a teď jak začalo.. včera být teplo. včera ráno blbě.. tož teď tam budeš mít.. spoustu.. pčikancu smrkancu.. prtože. už to cítim v tom nose.. si budu muset. fouknout do nosu. [mluvčí: 41] fakt? [mluvčí: 41] to ti tak [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] rychle de?. [mluvčí: 42] (smrkání) [mluvčí: 41] jako [mluvčí: 41] dyby si šel po sídlišti tak to nevadí ale [mluvčí: 41] v lese? [mluvčí: 42] to [mluvčí: 42] není to není [mluvčí: 41] taky [mluvčí: 42] lesem.. ten pyl je všude to zafouka. začne být teplej tak to máš fuk každopádně dybych tady prochazel.. durch tak to je asi. něco jiného to bych se. odrovnal po pěti minutách. [mluvčí: 42] vidiš jak [mluvčí: 42] dlouho už du jo?. [mluvčí: 41] hmm. sme se teď bavili právě ve [mluvčí: 41] škole. [mluvčí: 42] (odkašlání) [mluvčí: 41] pro alergiky byla celá hodina. a ptal se nas kde si myslíme že by jim bylo nejlépe [mluvčí: 41] alergikům [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] jo.. tak všichni no u moře. druhý řikal [mluvčí: 41] v jeskyni. [mluvčí: 42] (se smíchem) jeskyni. [mluvčí: 41] no tam asi dlouho bydlet (se smíchem) nemůžou že.. někdy chodíme ze Zuzou [mluvčí: 41] tam. [mluvčí: 42] jo. [mluvčí: 42] jo jo určitě.. tam nemáš kde potom přelezate po rovině [mluvčí: 42] což opravdu. [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] a tak nám říkal. [mluvčí: 41] no řikal ano jistě jeskyně ideální ale tam asi [mluvčí: 41] ne dlouho. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] takže to moře.. a teď které moře jo tak všichni [mluvčí: 41] začali [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] jako Mrtvé. a on řiká ne ne ne to nesouvisí z vodou. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] souvisí to s klimatem no a že dělal ňake studie pro někoho. a. zjistili že Makarská riviéra je ideální [mluvčí: 42] ale. [mluvčí: 41] řiká to je tim a teď nám to tam kreslil [mluvčí: 41] protože [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] velke hory které ti zastaví. [mluvčí: 41] všechno z te pevniny [mluvčí: 41] a vlasně. skála a dole neni písek takže tam se kumuluje tak jako ten nejlepší nejčerstvější vzduch. bez těch [mluvčí: 41] alergenů.. [mluvčí: 42] aha.. [mluvčí: 41] a je pravda že my jak sme tam dvakrat projižděli tak. tam ti čoveče jedeš si u toho moře je [mluvčí: 41] třicet [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] stupňů projedeš.. tím masivem. [mluvčí: 41] skalnatým [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 42] jo jo [mluvčí: 41] a tam je o deset stupňů méně. [mluvčí: 42] (vzdech) [mluvčí: 41] lije. a je tma. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] a dyž se vrátíš spa* a [mluvčí: 41] on řiká to se vdycky zastaví o ty hory. [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 42] jo jo [mluvčí: 41] a tam se [mluvčí: 41] tak hezky kumuluje ten zdravý vzduch. [mluvčí: 42] a co tam jako na těch horách. to není obrostlé jo to je normálně [mluvčí: 42] skala. no tak to jo [mluvčí: 41] ne to sou šutry. šutry skala [mluvčí: 42] to je jasny. [mluvčí: 41] šutry [mluvčí: 41] a skala [mluvčí: 42] to nema z čeho [mluvčí: 42] ani.. se nasypat ten pyl tím pádem. [mluvčí: 41] tak se tam můžeš přestěhovat až ti [mluvčí: 41] bude nejhůř. [mluvčí: 42] na Makarskou. [mluvčí: 42] dobře. [mluvčí: 41] hmm (smích) [mluvčí: 42] řeknu to doma (se smíchem) jak přidu [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] (se smíchem) že se stěhujem (smích) [mluvčí: 41] že příští domek stavíte. pokuď možno designově [mluvčí: 41] eště na (se smíchem) Makarske. [mluvčí: 42] (smích) jedině tak no. [mluvčí: 41] co nájemníci v bytě nezlobí vás?. [mluvčí: 42] ale jo zlobi furt zlobi. [mluvčí: 41] a furt tam máte ty stejné už dlouho? [mluvčí: 42] (vzdech) ono to je pořad z bláta do louže takže to maš uplně jedno.. teďka už tam sou třetí a. člověk já nevim. komu by to musel. dát do pronájmu aby neměl problem. eště dyž zme se. rozhodovali o tom prvním pronájmu tak ti každý radil no hlavně neberte studenty a takové věci tak jasně.. nemaš ňakou záruku ale tak to je taky o lidech může byt.. zmetek kerý ti to. rozpráší ten byt a může mít padesát let to je uplně fuk kolik má ale.. je pravda že. to sou takové (odkašlání) jesi máme takovou smůlu a nebo my zme moc měcí. takové socky pořad že.. [mluvčí: 41] viš co a nebo to bude prostě tím že v těch podnájmech se líb* eee hýbou tidle lidi [mluvčí: 41] jako jo [mluvčí: 42] asi [mluvčí: 42] jo.. [mluvčí: 41] kolegyně má v Hrabůvce u kruháče jednopokojáč mizerný. ty ale jí se tam lidi střídají po půl roce. [mluvčí: 42] mmm tak to je [mluvčí: 42] radost teda [mluvčí: 41] jednou to [mluvčí: 41] byli studenti [mluvčí: 41] řekla si [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] dobře rodiče jim budou platit pak to byla matka s děckem [mluvčí: 41] no najednou [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] se odstěhuje za přítelem na Slovensko. pak to byl [mluvčí: 41] dělník [mluvčí: 42] no a nic [mluvčí: 42] neřekne ani no [mluvčí: 41] dělník. [mluvčí: 41] ten neplatil [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] půl roku ona to zjistila po půl roce. ona je taky bordelář [mluvčí: 41] trošku [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] tak jasně [mluvčí: 41] zjistila to pozdě. a (se smíchem) ho už nemohli najít takže normálně s kamerou z byťákem šli vyndavat jeho věci [mluvčí: 41] prtože on je. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] řikam on je někde v. na Lipně. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] (smích) v ňákem. [mluvčí: 41] barelu.. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 42] (se smíchem) co? [mluvčí: 41] (se smíchem) no ne tak. ho nešlo sehnat chapeš [mluvčí: 41] nezvedal telefony. nikdo nevěděl kde [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] je a tak. zbalila mu věci do pytlů odnesli to na úřad a byl klid [mluvčí: 41] jako jo.. [mluvčí: 42] mmm.. [mluvčí: 42] úřad může postarat nebo [mluvčí: 41] nevim jak to vyřešila [mluvčí: 41] ona prostě potřebovala se ho zbavit [mluvčí: 41] a aby [mluvčí: 42] mmm [mluvčí: 41] tam neměl věci. a teď řešila že ti co tam byli teď vymalovali. stěnu načerveno. viš jak [mluvčí: 41] krvavě rudou jo.. [mluvčí: 42] ježišmarja.. [mluvčí: 41] tak hezky než opustíte byt tak to vyškrábete zpátky. mysíš že to [mluvčí: 41] udělali? [mluvčí: 42] no to [mluvčí: 42] vi* že ne [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 41] nazdar (smích).. [mluvčí: 42] to taky tak my dycky. jako jeden dva měsíce.. jako ne že. pohoda dobré dobré tak není čas není čas pak přideš. že už ti štyry měsíce nezaplatil že. to naskakuje ten dluh.. tak zase přidusíš zháníš. čtrnác dnů on ma vypnutý mobil a nebo ti to nezveda prže vidi že to volaš ty že.. tak to zvedne až v okamžiku kdy ti. je schopen něco slíbit a.. je fakt že teď zase (odkašlání) doplatil asi šes nájmů no ale je to takové.. [mluvčí: 42] no máš [mluvčí: 42] z toho ňake prachy jo takže.. zas na druhou stranu. sou to starosti ale. [mluvčí: 41] mmm to sou dobří dyž doplatí [mluvčí: 41] šes nájmů vem si kolik to je peněz [mluvčí: 41] jako [mluvčí: 42] tak von [mluvčí: 42] mi totiž připada že. on je takový ňáký typ co dělá. já nevim kdo ví. jako práci nevim jakou dělá. ale bude to určitě něco hodně načerno. že to asi nebude zdaněné a někdo s ním. [mluvčí: 42] podle mě [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 42] dost kýve že. [mluvčí: 42] ňáke [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 42] sezónní práce nebo. někde vypomáhá a v okamžiku kdy... ty prachy mu nechce dat tak mu je prostě neda a řekne tak běž jako [mluvčí: 42] nedostaneš nic [mluvčí: 41] nemaš [mluvčí: 42] že [mluvčí: 41] ty a to už je cesta tady [mluvčí: 41] to ne?. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] a kudy se tu dostanem?. [mluvčí: 42] no budem muset jít kousek po cestě. [mluvčí: 41] my sme někde ze Zuzkou vylezli jinudy [mluvčí: 41] vždycky [mluvčí: 42] já vim vy ste [mluvčí: 42] možna šly lesem a vyšly ste. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 42] vyšly ste za tim.. tak já doufám že teď tady nebude moc. moc aut.. pohlídáme si to. pajdající psisko. šlapej zdechlino už chodíš po štyřech. ty si šikovný. no tak to nejsi šikovný.. [mluvčí: 41] šel?. [mluvčí: 42] jo šel šel šel normálně jenom. dokud sem se neotočil. [mluvčí: 41] mysíš že ho neto [mluvčí: 41] nepřiděláme nebo něco pude? [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 41] už de.. [mluvčí: 42] poď Dandy. přejdem na druhou radši. honem. poď tady.. to je kousek ale.. tady. [mluvčí: 41] jo tady sme u těch zahrádek aha [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 42] no jo [mluvčí: 42] tam vlasně vylezeš.. z druhé strany dyž deš tím lesem. akorat sem nevěděl jak to tam. nebo nevim jak to tam vypada dole. [mluvčí: 41] no tam bude [mluvčí: 41] asi bahno. no.. [mluvčí: 42] neutopíme no.. [mluvčí: 42] poď poď šlapej. [mluvčí: 41] co se chystáš dělat dyž je tak krásně?. [mluvčí: 42] neska?. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 42] já nevim uvažovali no doufali teda že.. zůstanu na chalupě. včera bylo kolik?.. štvrt na devět eště nebyli doma. si řikal kurňa zas ňake grilování na večer nachystat.. [mluvčí: 42] a oni [mluvčí: 41] no [mluvčí: 42] přijeli ty jo. [mluvčí: 41] si dělaš srandu [mluvčí: 41] ne? [mluvčí: 42] za deset [mluvčí: 42] minut půl deváte přijeli. (citoslovce) my sme tady. [mluvčí: 41] dyť má být neska eště [mluvčí: 41] luxusně.. [mluvčí: 42] no však jo.. [mluvčí: 42] co ti na to co ti na to mám říct řikali že. [mluvčí: 41] co [mluvčí: 41] jim tam chybí? [mluvčí: 41] jim tam chybí jako voda nebo?. [mluvčí: 42] ne tchýně má ňáké psychické problémy podle mě s tim protože. podle mě.. přijela asi kvuli nam aby ještě zkontrolovala jesi tam.. třeba někoho nemáme nebo já nevim. [mluvčí: 41] *čkej ne ne že ma psychické [mluvčí: 41] problemy s chalupou ale tady z [mluvčí: 41] domem a s vama jo hmm [mluvčí: 42] ne z barákem z barákem a [mluvčí: 42] s nama. Dandy šlapej pocem.. musime přejit do lesa pak mužeš stat poď honem.. [mluvčí: 41] už šel. [mluvčí: 42] tady.. tak si hodný.. [mluvčí: 41] poď. [mluvčí: 42] poď šlapej. [mluvčí: 41] poď poď poď.. [mluvčí: 42] šikovnej ale musíme až do lesa.. ty brďo [mluvčí: 41] co to je? [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] ty brďo to je uplně [mluvčí: 41] za* [mluvčí: 42] hnoje. fuj... [mluvčí: 41] na co to je dobre. také schody tady [mluvčí: 42] to podle mě maji jenom než to dodělaji a pak to zlikvidují. eště kousek. to snad přežijem.. se vratim.. z prochazky už tam budou jezdit se sekačkou. [mluvčí: 41] oni jako neřeknou [mluvčí: 41] jedem na víkend?. [mluvčí: 41] ne. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 42] ale oni už tam nebyli snad ja nevim. možna celou tu dobu co.. ten barak postaveny tak celou dobu. možna přes prázdniny jon dyž zme. byli my někde na dovolené tak. a nechali zme jim psa tak to byli na chalupě ale.. jinak prostě nezajede neuvěřitelne.. [mluvčí: 41] a přitom čistě teoreticky by tam mohli byt klidně [mluvčí: 41] týden přestěhovaní. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] nejlépe od [mluvčí: 41] května [mluvčí: 42] poď! [mluvčí: 41] do září jako ne?.. [mluvčí: 42] poď honem!... no tak určitě protože jim tam nic nechybí oni to mají. kompletně vybavené že.. a určitě je to příjemnější než.. být tady ale. ona se chudak nemůže rozkrájet no aby to hlídala tam i tam.. [mluvčí: 41] no právě něco jí tam musí chybět protože jinak by tam zustala.. [mluvčí: 42] (se smíchem) nevim co teda. [mluvčí: 41] ten dozor. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 42] asi [mluvčí: 42] ten dozor [mluvčí: 41] ta kontrola nad někým [mluvčí: 42] kontrolu. přesně tak.. má potom psychicky problem no.. tak zme byli zklamaní. [mluvčí: 41] ale že se jim chce tak navečer vem si už sedíš třeba si [mluvčí: 41] uondaný [mluvčí: 42] bylo hezky celý den že jo teď ráno se probudíš. tam je to užasné jo.. [mluvčí: 41] my zme byli na těch bruslích večer kolik bylo devět hodin [mluvčí: 41] a jako. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] kratky rukav natělníček [mluvčí: 41] a tak jako jo.. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 41] fuj tu sou ňake pavučiny. bacha bacha [mluvčí: 41] bacha. [mluvčí: 42] (citoslovce) [mluvčí: 42] dostanem se?. jo.. [mluvčí: 41] (úlek) [mluvčí: 41] do prčic. do prčic (smích) lehčí. kde [mluvčí: 42] .. Dandy (citoslovce) [mluvčí: 41] kde je?.. [mluvčí: 42] ježišmarja. kecame kecame a pes neni.. tak doufam že se nevydal jinou cestou. [mluvčí: 41] tady nema kam ne?. [mluvčí: 42] ne ne ne snad ne.. Dandy.. jo už pajda.. [mluvčí: 41] teď bude zmaten tady on to proběhne ne?. [mluvčí: 42] já mysim že jo. no honem.. po dvou ťapkach po dvou po dvou no tam je mokro. poď poď poď. [mluvčí: 41] po štyřech po štyřech ne?. [mluvčí: 42] eee (se smíchem) jo [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] (se smíchem) po dvou [mluvčí: 42] po dvou. deme. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] nechlastej tam mám vodu pro tebe.. [mluvčí: 41] (kýchnutí) chceš mu dat [mluvčí: 41] napit?. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 42] já bych mu dal ale už se napil. doufam že to neteče z ňake. jímky.. [mluvčí: 41] teď mysim doprava nejsem si jista.. jo. [mluvčí: 42] já mysim že doleva ale nevadi mužeme jit doprava.. já bych šel radši tady.. [mluvčí: 41] jesi chceš k [mluvčí: 41] cestě [mluvčí: 42] já sem si [mluvčí: 42] jisty [mluvčí: 41] ty si si jisty [mluvčí: 41] tak dobry.. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 42] Dandy poď honem. [mluvčí: 41] a kde vylezem?.. [mluvčí: 42] tak samo tady deš hodně kolem těch zahradek a je to tam... [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 42] no možna se vykoupem.. [mluvčí: 41] (citoslovce) [mluvčí: 42] .. kudy Dandy. vyber cestu.. [mluvčí: 41] jo tam to [mluvčí: 41] vypada nejlip. [mluvčí: 42] asi jo že?. [mluvčí: 41] hmm. *kový [mluvčí: 41] nejkra* [mluvčí: 42] (citoslovce) [mluvčí: 41] (se smíchem) ne [mluvčí: 42] ale jo asi jo ale. [mluvčí: 41] ale rychle. [mluvčí: 42] dlouhy krok.. no poď honem. [mluvčí: 41] hmm. (smích) asi pojedu autobusem eště. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] že deš pěšky [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] on to pije.. [mluvčí: 42] ježiš ty si čuňato. doufam že to je čiste.. [mluvčí: 41] ma žízenku.. [mluvčí: 42] ty teda vypadaš jak. krava ňaka.. nebo buvol poď. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] no [mluvčí: 41] (se smíchem) vidiš ten pohled? [mluvčí: 42] jo jo teď ví o čem mluvim [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] ježišmarja ty se z toho.. posereš kdo ví odkud to teče.. dost [mluvčí: 42] už poď už [mluvčí: 41] a teče to? [mluvčí: 41] neteče. [mluvčí: 42] no.. Dandy poď už tady. přestaň.. [mluvčí: 41] mysíš že by poznal hnusnou vodu jako že by jí nepil?. [mluvčí: 42] jako ňakou smradlavou nebo tak asi jo ale. ňake chemikálie rozpuštěne v tom asi těžko to pochybuju že [mluvčí: 41] tak šlapej. [mluvčí: 42] tak. a po štyřech.. po dvou. [mluvčí: 41] (smích) sem pře*. sem si říkala [mluvčí: 41] které dvě myslíš jesi dvě krajní [mluvčí: 42] (smích) přední [mluvčí: 42] (smích a odmlčení) [mluvčí: 41] pavučinky same.. kdy maš dovču?. v letě?.. [mluvčí: 42] zatim co mam naplanované tak. srpen.. ten přelom nebo začátek začatek srpna takže. [mluvčí: 41] jako [mluvčí: 41] červenec srpen [mluvčí: 42] mám štrnác [mluvčí: 42] dnů hmm. *ko uplně konec července a. pak. většina v srpnu. na začátku.. no a pak uvidíme eště.. [mluvčí: 41] tam?. [mluvčí: 42] hmm. my zme se snažili.. přemluvit.. [mluvčí: 42] ty rodiče. nebo rodiče [mluvčí: 41] jo. hmm [mluvčí: 42] tu matku od te Terezy. [mluvčí: 41] tatínek [mluvčí: 41] sám není? [mluvčí: 42] bylo [mluvčí: 42] fajn. ale tak eee nevim jaký tam je. jaký tam je vztah mezi něma a.. asi to tam řeší. reší to tam matka.. no a ňak se to nepovedlo a my sme si zas říkali že by se to časem eště. [mluvčí: 41] utřepe. [mluvčí: 42] dalo. [mluvčí: 42] utřepat přesně ale. vypada to že. maminka ma obavy (odkašlání).. [mluvčí: 41] podivej se to je všude něco. [mluvčí: 41] jako [mluvčí: 42] no tak [mluvčí: 42] jasně. [mluvčí: 41] my u Věrky zme se sekli na penězích jo. první [mluvčí: 41] odpověď byla. [mluvčí: 42] jo. [mluvčí: 41] nemáme peníze.. řikam jak nemáme. dyť zajišťujeme.. kemp dvě stě [mluvčí: 41] korun [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] na noc jako jo [mluvčí: 42] no. to eště není dovolená někde jako letadlem. [mluvčí: 41] jako to není že bych jí brala za [mluvčí: 41] patnác tisíc [mluvčí: 41] na Kretu [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] chtěla sem tak jako řikam víš co tak benzin bude náš to je jedno jo. ňaké jídlo poberu.. ať si formálně zaplatí třeba to tak z toho že ne. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] pak už sem to vzdala. řikam viš co tak ji prostě vezmeme na dovolenou. se z toho neposeru jako teďka pracujeme oba dva no tak. pojede s nama tři dny do kempu na Slovensko.. blázníš. ona by si připadala jak socka ona tak nepojede jo [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] ježiš [mluvčí: 42] marja. [mluvčí: 42] tak prachy na [mluvčí: 42] nemá ale. ma z toho nervy jo?. [mluvčí: 41] já nevim jesi na to nemají prachy protože pak slyšíš že šli. po výplatě a nakoupili si za dva a půl tisíce oblečení jo.. [mluvčí: 41] jako ve smyslu. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] nechci nikomu křivdit možná fakticky čekali tři měsíce a pak si šli koupit [mluvčí: 41] kalhoty. a [mluvčí: 42] jo jasně [mluvčí: 41] boty jo.. je to možné. přece jenom. rozvedená rodina jeden živitel [mluvčí: 41] si vezmi.. [mluvčí: 42] mmm.. [mluvčí: 42] no tak jasně. to je [mluvčí: 41] barak a dvě [mluvčí: 41] děcka jako jo.. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 42] jo ale ten styl vypada spiš takový jako (smích) [mluvčí: 41] Kuba mi ten styl popisoval od výplaty k výplatě a [mluvčí: 41] týden před výplatou [mluvčí: 41] rohliky jako jo [mluvčí: 42] hmm no to je přesně ono. [mluvčí: 41] no to já bych vraždila teda jako.. to už si potom radši nekoupim to tričko v obchodě. za pět set ale v [mluvčí: 41] sekači za [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] dvacet ale budu v klidu [mluvčí: 42] no přesně.. jako s tim [mluvčí: 41] takže asi taky s nama nikam nepojede. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] (se smíchem) a. a teď se rozcházejí tak sem tak včera jako nahlodla a [mluvčí: 41] řikam Kubi [mluvčí: 41] a dyby si s náma chtěl do toho Rakouska na ty kola tak stači řic. [mluvčí: 42] (odkašlání) [mluvčí: 41] to by se dalo eště přikoupit jednoho. sem si řikala že by to bylo hezke [mluvčí: 42] no jasně. [mluvčí: 41] no tak to v žadnem (se smíchem) připadě. [mluvčí: 42] (se smíchem) bez ní s váma už vůbec [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 41] občas [mluvčí: 41] na kole s vama [mluvčí: 41] pojedu [mluvčí: 41] ale jako na štyry pět šest dnů to po mně nechtějte jako jo [mluvčí: 41] no [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] takže nic [mluvčí: 42] drsné no.. [mluvčí: 41] ale mi se na tom Slovensku podařilo najít chatku. kde byly dva pokoje. eee. [mluvčí: 42] jo? [mluvčí: 41] spalo [mluvčí: 41] se jako dyby vpředu jeden po* Honza by spal vpředu [mluvčí: 41] a pak [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] byly dva pokoje po dvou. sem si řikala do [mluvčí: 41] větší soukromí [mluvčí: 41] už nemůžu najít jako jo [mluvčí: 42] jasně. [mluvčí: 41] ne. prostě nemají peníze.. poď deme. poď.. [mluvčí: 42] měli podobně vlasně vymyšlené tam do toho. do těch (odkašlání). Tomašovců. eee Tomašovců ne. Pavčina lehota. tam jak ste byli vlasně i vy. tam taky maš dva pokojíky že.. [mluvčí: 41] jo do t* do toho [mluvčí: 41] apartmánku? [mluvčí: 42] no no no. jeden spojený je s tou kuchyní takže tam by se. tam bychom asi úřadovali my a mohli mít tu. ložnici vzadu. [mluvčí: 41] vy byste jim nechali tu pěknou (se smíchem) ložnici?. [mluvčí: 42] a tak my zme tam taky nespali předtim tam spal Lukaš sám my zme spali vepředu prtože. jak začneš rano šustit hodinu předtim než.. on vstáva tak to je nepříjemne. [mluvčí: 41] no tak jo ve vašem případě jo [mluvčí: 42] .. a stejně potřebuješ ty věci. si nachystat a.. usnul tak.. to bylo taky v pohodě. že bychom jim dali. k dispozici.. takže matce bychom to neřekli že.. [mluvčí: 41] co byste [mluvčí: 41] řekli m* [mluvčí: 41] co [mluvčí: 41] byste řekli to by mě.. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] Lukáš spí s nama [mluvčí: 41] a děvče samo jo?. [mluvčí: 42] no tak eee nebo se mnou a [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 41] holky z holkama kluci s klukama.. [mluvčí: 42] jako.. mám pocit že tomu. nezabrániš jako. [mluvčí: 41] a ona ma kolik patnást?. [mluvčí: 42] patnác má roků naštěstí.. ale je fakt že.. to tak stačí na to. půlhodina než přídem z práce že dyž přídou ze školy. [mluvčí: 41] a vypada na patnác nebo vypada starší?. [mluvčí: 42] ty. těžko se mi to odhaduje ne starší nevypadá asi.. vypada na svych patnást.. [mluvčí: 41] takže hodně mladě. [mluvčí: 42] jo. jako proti Lukašovi ale tak je takové. zase na druhou stranu. předtim.. jak tam tak on s ní nechodil tehdy s tou. Maruškou ale. spíš bylo takové.. možná ani nevěděl co chce pořádně ale. ta teda vypadala starší.. ale zase když otevřela pusu tak. [mluvčí: 41] jako blba [mluvčí: 41] uplně jo? [mluvčí: 42] blbá jak troky. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 42] s něčim takovym se potkavat potom. [mluvčí: 41] (se smíchem) celoživotně [mluvčí: 42] zamiloval nedej bože. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] celoživotně to by byl konec. to ta Tereza ta zase naopak ta divně jako taková nedomrlá taková světlá mala holčička. [mluvčí: 41] jako blondýnečka [mluvčí: 41] jako jo? [mluvčí: 42] blondynečka [mluvčí: 42] no přesně co to je.. no. tak jak. si na nás zvykla spíš připada že z té. rodiny neměla.. ňáky vztah s těmi rodiči takový těžké už potom v těch. patnácti s těma děckama o něčem mluviš a dyž nechcou tak nebudou mluvit že. [mluvčí: 42] kašlou [mluvčí: 41] no. neposlouchají nemluví [mluvčí: 42] na tebe jako co ve škole nic. co *z měl na oběd nic. [mluvčí: 42] . nic [mluvčí: 41] co je noveho nic no [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] vyřizena konverzace na [mluvčí: 42] celý den. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] no a ona. se. celkem.. rychle vzpamatovala a.. zvykla si na to a je. je fakt příjemná jakože. se směje těm našim blbým vtipům víc než Lukáš protože.. [mluvčí: 41] a ona je z gymplu od něho? [mluvčí: 42] eee je z gymplu no ona chodí o dva roky. níž.. a oni sboru vlasně potkali z Lukášem. [mluvčí: 41] takže zpívá. [mluvčí: 42] zpívají spolu no. (smích) zpivaji chodí za sbor.. to tež byl zažitek jak sem byl na. poslednich třidnich schuzkach. teď sem nešel už ma.. sedumnac roku tak bych se na to mohl vysrat aby se o mě staral na gymplu. [mluvčí: 41] (se smíchem) ja už sem taky [mluvčí: 41] nešla (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] . a Zuzka běž řikam viš co. on nebude chtít Dandy. pomalu. [mluvčí: 41] dobre [mluvčí: 41] teď je volno hmm [mluvčí: 42] švihej [mluvčí: 42] honem utikej.. [mluvčí: 41] mam uplně mokré boty a ty?. [mluvčí: 42] ja sem uplně promoklý. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] super tak to nám vyšlo teda tady bývá větší provoz ale je to fakt asi tím že dem hodně brzo.. no [mluvčí: 42] takže [mluvčí: 42] ona.. jako ať du na ty třídní schůzku a. sem řikal. ty prosim tě.. to je zbytečne.. vysvětloval ji řikam jesi. chceš tak běž. akorat že třidni schuzky sou v utery takže mě to.. poslední dva roky potkava prče Zuzka ma v uterý do. [mluvčí: 42] půl sedmé [mluvčí: 41] dlouho [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 42] takže. sem tam chodil. no (se smíchem) a. letos. teda teď na te poslední už sem se opravdu.. ubránil řikám ne to neexistuje prtože.. [mluvčí: 41] viš co stejně už nic [mluvčí: 41] nenaděláš už jako nepřídeš domů [mluvčí: 42] nenadělaš ano [mluvčí: 41] a nehlásíš ty děcka sou [mluvčí: 41] dost velké vědí [mluvčí: 41] všechno. [mluvčí: 42] a buď. a stejně mužeš ho mužeš mu řikat co chceš. zavřeš dveře od toho pokoje a.. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] jasne. [mluvčí: 42] buď bude chtít sám a něco udělat pro to. můžeš mu se snažit. vysvětlovat diskutovat s ním ale. už ho těžko někam budeš. natvrdo směrovat.. no takže tak zme to. nakonec teda ukončili a šel sem tam jenom proto že tam byla.. schůzka oni jedou v září.. jedou do Španělska.. a byla ňaka úvodní schůzka eště před těma třídníma. [mluvčí: 41] jako organizační [mluvčí: 42] ňaka organizační jenom. kdy jak co a.. s kým takže tam sem teda šel pak už sem se na to vykašlal. [mluvčí: 41] jako na týden třeba. jako [mluvčí: 41] ze třídou nebo s tím sborem? [mluvčí: 42] eee teď to mají [mluvčí: 42] oni to mají. přímo to. organizuje ta učitelka španělštiny.. takže oni už byli.. jednou a mají to jakoby. zájezd.. z výukou španělštiny nevim jako na kolik se tam té vyuce věnujou večer ale. [mluvčí: 41] jo. no [mluvčí: 41] prostě mluví. hmm [mluvčí: 42] teď to mají. jo [mluvčí: 42] teď to mají. na pět dní letecky. [mluvčí: 42] jako [mluvčí: 41] hezky [mluvčí: 42] pět dní pět dní tam jo takže. sedum dní to je týden. ze školy na začatku školy takže. jedou do Malagy. uplně na ten jih. těsně Gibraltaru. [mluvčí: 41] letí z Ostravy nebo z [mluvčí: 41] Prahy? [mluvčí: 42] eee [mluvčí: 42] bohužel se jim nepovedlo. on řikal že by se letělo normalně dyby nebyla ta krize. tak není problém jo že problem. vůbec ty levne charterové lety. nasmlouvat.. a že. nechcou lítat víš z Ostravy [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 42] takže oni se musí dopravit do Prahy a poletí z Prahy. [mluvčí: 41] jako vlakem pojedou. [mluvčí: 42] asi jo to bude. nejlepší. [mluvčí: 41] a jedou [mluvčí: 41] všichni?. viž jak někdo nema [mluvčí: 42] nejjistějši ne ne [mluvčí: 41] prachy nebo to. [mluvčí: 42] určitě ne já si mysim že.. plná plná třída že by tam jela to určitě ne. [mluvčí: 41] a Lukaš chce.. [mluvčí: 41] s Terezkou. ne [mluvčí: 42] tak jistě že [mluvčí: 41] bez [mluvčí: 41] Terezky [mluvčí: 42] Terezka nejede [mluvčí: 42] sám bez [mluvčí: 42] Terezky [mluvčí: 41] to jenom [mluvčí: 41] prostě třida. hmm.. [mluvčí: 42] a tak jede tam. většina.. tak asi osumdesat procent. těch kteří už tam byli. před těmi. dvěma lety takže oni. vědí do čeho dou ta učitelka je uplně užasná. oni ju maj rádi takže si mysim že. [mluvčí: 41] počkej on už tam byl jednou nebyl? [mluvčí: 42] no byli byli byli. na jiném místě [mluvčí: 41] ale i Lukáš byl jo byl. [mluvčí: 42] byl [mluvčí: 42] byl [mluvčí: 41] si [mluvčí: 41] pamatuju [mluvčí: 41] že Zuzka mi vykládala [mluvčí: 42] byli na tom severu [mluvčí: 42] toho Španělska a.. teď jedou na ten uplný jih tak tam to bude hodně zajimavé si mysim to už bude.. docela drsne peklo i v tom září.. a uplně. podle mě něco jiného jak dyby *z jela. ja nevim Řecko. to spíš to už. blíží té Africe severní než. [mluvčí: 41] jako mají [mluvčí: 41] program [mluvčí: 41] eee kulturně [mluvčí: 41] poznavací nebo koupačku jako [mluvčí: 42] mají mají mají [mluvčí: 41] jako. [mluvčí: 42] ne maji poznávací ona je celkem taková že. (odkašlání) je tam protahne přes ty.. věci řekla si kolik chce. eee kolik (se smíchem) chce kapesne aby se dostali do těch muzeí a to co má vymyšlene. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 42] a zas je taková že. to tam ma proježděné a ví kde se podivat co jim ukazat. co zhruba kolik stojí [mluvčí: 42] takže [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] tak počkej jede na pět dnů tak. kolik asi plus [mluvčí: 41] minus sedum? [mluvčí: 41] ne kolik to tak celkově. [mluvčí: 41] deset? [mluvčí: 42] ježiš [mluvčí: 42] cenu nevim to bych ti teď kecal prče my zme platili zalohu a teď bych. [mluvčí: 42] plácl ňake [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 42] číslo takže nevim. [mluvčí: 42] každopádně [mluvčí: 41] tak kapesné [mluvčí: 42] kapesné sto padesát euro tam chtěla že. by s tím měli vyjít že na ty. zakladní věci které chce. které chce po nich ona tak že sendesat euro na ty vstupy. [mluvčí: 41] tak kolik sto padesát euro počkej euro je dvacet pět korun?. [mluvčí: 41] nemám vůbec představu [mluvčí: 42] no teď tak teď [mluvčí: 42] tak zhruba no asi [mluvčí: 42] čtyry čtyry tisíce asi [mluvčí: 41] takže tak ty tři tis*. čtyry tisíce [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 41] ale jídlo mají. [mluvčí: 42] (odkašlání) [mluvčí: 42] jo mají. snídaně snídaně eee večeře mají.. a... přemyšlim v hlavě se mi to honi ale nevim kolik už se mi to [mluvčí: 42] plete před půl rokem někdy před eee. [mluvčí: 41] to je jedno. to je fuk uplně. [mluvčí: 42] Vánocema prče oni museli tu první splatku zaplatit a tu dou platit do konce.. srpna ne do konce července musi zaplatit [mluvčí: 41] ne mi [mluvčí: 41] to je jako [mluvčí: 41] jedno jenom sem přemýšlela [mluvčí: 42] (odkašlání) [mluvčí: 41] jesi třeba těm studentům víš že je to výhodnější. jesi sou schopni jim zajistit ňakou jinou cenu než dyby tam dospělý se [mluvčí: 41] rozhodl [mluvčí: 42] asi o [mluvčí: 42] moc ne. [mluvčí: 41] mysíš že nemají slevy?.. [mluvčí: 42] ono tam mají. eee. výhodu v tom že to. ten chlap co to tam děla pro ně to též bude ňáky beztak šolich paní ředitelky ale že. [mluvčí: 41] (smích) jako [mluvčí: 41] cestovka jo [mluvčí: 42] eee jakože [mluvčí: 42] ta cestovka. [mluvčí: 41] (se smíchem) šolich [mluvčí: 42] zařizuje. a ten chlap je tam furt u všech cest ať se jede do Španělska nebo kamkoli jinam. [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 42] takže [mluvčí: 42] on. a zas na druhou stranu ma známe kontakty takže on je schopen asi tu cenu [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 42] vyjednat viš s něma že.. dyž sme se dívali potom oni. o tom mluvili.. hned na tom začatku to byla ta schůzka uplně úvodni. někdy loni tak to řikali že. takova cena není nikde v katalogu jo to co to co se jemu podařilo vyjednat takže pro ně to určitě i výhodné je protože ti studenti. nejsou nároční a teď má najednou skupinu. [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 42] dvaceti [mluvčí: 42] pětadvaceti děcek že.. s kantorama takže proč by jim tam ňakou slevu někdo nedal. [mluvčí: 41] a celkem i v sezoně ono ten eee září [mluvčí: 41] eště je docela jako dobra doba [mluvčí: 42] je je no [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 42] a Lukaš se na to těší už to je. [mluvčí: 41] spaní někde normálně pod střechou?. [mluvčí: 41] ho* hostely [mluvčí: 42] sou no no [mluvčí: 41] ňáke. [mluvčí: 42] Dandy Dandy poď honem.. [mluvčí: 42] utikej [mluvčí: 41] pes [mluvčí: 41] pes ňáký. [mluvčí: 41] mysim [mluvčí: 41] že tohle je cesta na eee do Plesne že že [mluvčí: 41] dojedu na kole hmm [mluvčí: 42] hmm. mmm [mluvčí: 42] přesně tak.. akorát se mi nechtělo už mezi ty lidi už to začína vylízat. [mluvčí: 41] horko je na [mluvčí: 41] slunku no [mluvčí: 42] a [mluvčí: 42] je tam vedro už teď no. dobře sem udělal.. (smrkání) no oni mají mít.. měla tam původně.. ňáký hotel zamluvený ale pak se jí naštěstí podařilo.. ňaký. rodinný hotýlek že je tam bude mít jakoby pohromadě že to nebude v takovém tom velkem velkem komplexu. [mluvčí: 41] jo. kde se ztratí [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 41] co deš dělat?. [mluvčí: 42] no vyhodit aspoň toto protože. s tim mame špatne. [mluvčí: 41] Dandy. [mluvčí: 42] Dandy. poď honem.. poď ke mně.. ty.. a pajdej. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] že přídou magoři za chviličku a budou teď tady házet viš. [mluvčí: 41] jo takle [mluvčí: 41] že tu roztřískají sklo hmm [mluvčí: 42] sběratel. poď [mluvčí: 42] honem. [mluvčí: 41] pejsek druhý je puštěný jo.. ja mysim že [mluvčí: 41] v poho.. [mluvčí: 42] Dandy.. [mluvčí: 42] maš tři nohy ale nezapomeň.. poď už tady.. ty ja tě přiva*.. [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 42] pocem.. ty nehrej to na mě.. dobre oni dou rovně takže to je v pohodě. deš se očistit [mluvčí: 42] rychle. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] no už čvachtám ale.. [mluvčí: 42] tak deme..
10A084N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: známost [mluvčí: 56] cosi. [mluvčí: 22] *ko zkoušky?. [mluvčí: 56] že by si [mluvčí: 56] hmm. že by si ňáký ty ty nebo esi tam. nevim no. [mluvčí: 22] nevim no. [mluvčí: 56] von na Skypu s nim mluvim ale von nemá čas protoe v tej hale furt něco se děje.. furt někdo tam je ně* něco to a. a tak von tak jako nemá čas muvit a doma Skype nemá no. von se teďka přestěhoval někam jinam [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 56] tam Skap* Skype nemá a. [mluvčí: 22] jako nemá internet nebo? [mluvčí: 56] co? [mluvčí: 22] von nemá internet?. [mluvčí: 23] no možná [mluvčí: 23] jak se přestěhoval tak nemá internet eště zavedenej [mluvčí: 56] asi ne ne. ne ne nemá [mluvčí: 56] nemá. to tam je někde v podnájmu a tak říkal že ne no tak [mluvčí: 22] no tak uvidíš viď.. já nevim já sem taky dělala trenérský zkoušky a sice mám jenom jako pro. pro děcka jakoby. [mluvčí: 22] pro. ty žákovský teď sem uvažovala. [mluvčí: 56] hmm mmm.. [mluvčí: 22] že bych si. zvýšila kvalifikaci na dorost.. no akorát [mluvčí: 22] že.. [mluvčí: 23] že by si trénovala i starší jo. [mluvčí: 22] no. tak spíš by mě jako zajímaly. protože zas je to něco novýho že jo něco novýho se dozvíš. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] jako já bych asi stejně nechtěla jít jakoby ke starším za prvé na ně nemam čas a za druhý jakoby. ale zas prostě sou to nový jakoby. že jo tak jako taky na konferenci nejezdim proto abych si prodloužila licenci ale abych se něco [mluvčí: 22] dozvěděla že jo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a.. akorát že prostě je to za prve drahý. za druhý mi to oddíl nezaplatí. což mně teda dost jako vadí. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a třetí věc. to je jako dost blbý no že prostě jeden. je to jako by.. eee dvakrát tejden.. a první tejden je.. eee v září [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] eště tak jako blbě že prostě kdybych náhodou vylítla jako vod tý modulovky tak prostě v tom září.. třea vylítla znova tak se budu učit.. no a pak je to v listopadu. v Plzni. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 22] což je prostě uplně geniální tejden [mluvčí: 56] hmm hmm. [mluvčí: 22] v Plzni. dyž já prostě potřebuju mít jako docházku a že. bych eště pendlovala mezi Prahou Plzní uplně. [mluvčí: 22] těžce vymejšlela a pak ta [mluvčí: 56] hmm hmm. [mluvčí: 22] cena no že jako. sou to tři aspekty který.. zase bych jako ráda no. [mluvčí: 23] jo.. tak třeba pozdějš. [mluvčí: 22] no ale víš co oni to zas jako moc často [mluvčí: 22] nevypisujou. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] já nevim jesi to vypisujou jednou čtyři roky za tři. [mluvčí: 23] aha.. no tak za za tři roky tak třea už budeš mít [mluvčí: 23] jako.. (se smíchem) mnohem víc času. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 23] víc peněz. [mluvčí: 22] no jesli třeba eště [mluvčí: 22] to budu chtít dělat že jo. [mluvčí: 56] no za tři roky to [mluvčí: 56] to už bude jiný no. tak. [mluvčí: 22] víš co protože vono to vlasně bylo. voni to vypsali dyž sem si udělala licenci [mluvčí: 22] tehdy. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] ale.. protože já mam to céčko že jo a voni bylo je daný že prostě na béčko musíš bejt dva roky jakoby po. nebo rok. rok snad jako by po céčku. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] jako nemůžeš jít prostě hnedka mít praxi no. [mluvčí: 23] musíš mít prostě praxi prostě mezitim. [mluvčí: 22] a hlavně to béčko už můžeš trénovat jako na dorost a můžeš to mít jako. jako placený přes živnosťák akorát že v Čechách ti to nikdo nezaplatí. [mluvčí: 56] mmm. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] prostě neni.. placený že jo. pořád nejsou peníze na nás. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a vono to stejně skončí prže nejsou děti. [mluvčí: 56] no vono. (smích) nebude to mít kdo hrát. [mluvčí: 56] viď. [mluvčí: 22] nebude mít kdo hrát. no. [mluvčí: 23] jo jo. [mluvčí: 22] jako jesi se nějak. [mluvčí: 56] bude to hořet?. [mluvčí: 22] nějak z toho nedostane prostě [mluvčí: 60] no já nevim. [mluvčí: 22] do těch škol tak to končí jako. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no jo. mmm. [mluvčí: 22] musí se udělat transformace stávajících systemu. [mluvčí: 23] (smích) (se smíchem) hlavně že víš jak se to menuje. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 22] ale jako já si mysim [mluvčí: 22] že i já vim jak by to mohlo fungovat. horší je že prostě nejsou ty lidi který by to jako.. prostě u nás je hroznej problém jakoby v těch lidech co to dělaj víš. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] že prostě já si myslim že.. eee.. že prostě by se dali. ale. to je prostě problém v tom že to všichni dělaj.. dobrovolně. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] bez peněz. [mluvčí: 22] takže ty vlasně nemůžeš jakoby. po těch lidech třea moc dupat že to děláte špatně a ať to změněj. [mluvčí: 56] no jo dyž to dělaj dobrovolně a.. hmm. [mluvčí: 22] protože ti na to všichni řeknou že to dělaj dobrovolně. [mluvčí: 22] a že prostě to budou dělat [mluvčí: 22] takle.. a ty prostě sice víš. [mluvčí: 56] nic za to nemaj. tak. to je jasný. [mluvčí: 22] že to je špatně. že prostě ty děti sou [mluvčí: 56] hmm hmm. hmm. [mluvčí: 22] přetěženovaný přetěžovaný.. a naprosto se nerespektuje jejich jakoby vývoj a.. jak psychologickej tak. eee fyzickej.. a bla bla že prostě je to špatně. ale nic s tim neuděláš protože to každej dělá dobrovolně. [mluvčí: 56] no jo no. tak to je taklenc to. [mluvčí: 22] no. což je jako je to problém. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 56] to je. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a že u toho sou u těch malin* jako sou. prostě lidi který. prostě jejich jedinej cílem je vyhrát. vyhrát za každou cenu. [mluvčí: 56] mmm. [mluvčí: 22] což prostě u těch malejch dětí je [mluvčí: 23] i s malejma děckama. [mluvčí: 22] no přesně no. ale prostě to je zbytečný prtože ty děti sou hrozně manipulovatelný. a dyž jim řekneš že prostě.. voni ti budou tvrdit že ty děti to samy chtěj vyhrát. [mluvčí: 22] ale prostě ty [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] děti sou manipulovatelný. opra* jako hrozně. prostě s dětma se dá tak manipulovat až vobčas koukam. [mluvčí: 56] mmm. [mluvčí: 22] eee [mluvčí: 22] že prostě když těm dětem jako budeš je víst k tomu že. že jako nezáleží jenom na vítězství že záleží jak hrajou a budeš jim vysvětlovat že. teď hrajeme proti silnějším sou třea vo rok starší hrajou vo dva roky dýl.. tak jako.. budeme chtít něco jinýho. jo. proti nima prostě nevyhrajem. [mluvčí: 22] to. to víme předem. [mluvčí: 56] hmm hmm hmm hmm. [mluvčí: 22] to jako nemá cenu.. jo dyž budeme hrát proti stejně tak jako voni to vědí já třea s těma dětma.. se hodně snažíme eště s tou Renčou s kerou trénuju. že za prvé jakoby.. eee. že že jo že normální dycky bylo že prostě po tré* po zápase přišel trenér do šatny a buďto. pochválil nebo strašně seřval.. my přídeme do šatny a řikáme tak holky.. co bylo dobře.. a deme jako popořadě. a každá musí říct co jako udělaly dobře a co ona konkrétně udělala dobře. pak jedeme opačně. co co zkazily. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 22] a že ty děti to opravdu musej samy to. pojmenovat. samy za sebe. a jako odpověď. nedávala sem pozor spinkala sem.. (smích) to sme taky slyšely. často.. eee.. tak jakoby. to už vod nich neberem to s tim sme jako začínaly aspoň jako že si to aspoň uvědomily.. a teď jako. chceme jako konkrétní situaci. a.. co se stalo no. a jako těm dětem to docela teda svědčí. že pak jako už vopravdu. [mluvčí: 22] oni to vědí. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] vědí co v tom zápase ale jako v tom dalším je to jiný. [mluvčí: 56] no jo no. tak furt [mluvčí: 56] to je lepší než dyž si někde támhle. si dělaj ňáký kraviny že jo. [mluvčí: 56] dyž maj ňáký ty [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 56] sporty nebo něco to. [mluvčí: 22] to jo ale zase jako je potřeba aby ty [mluvčí: 22] sporty jako vedly [mluvčí: 56] to tě to tak bolí?. [mluvčí: 60] bolí no ježiš. [mluvčí: 56] no tak já [mluvčí: 56] sem ti ale fakt řikala ať si vemeš ten prášek. Jára ti to řikala taky.. já nevím proč si nevemeš prášek. [mluvčí: 22] a to je co za prášek? jako proti bolesti?. [mluvčí: 60] hmm. [mluvčí: 22] mmm. proč si ho nevzít. [mluvčí: 56] co? [mluvčí: 22] no určitě. [mluvčí: 56] no.. chceš ho? [mluvčí: 22] a dej si to na to tu kafrovou mast jestli jí máte. [mluvčí: 56] mám tady ňákou kafrovou mast.. ti to namažu.. chceš? [mluvčí: 22] chce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no jo no. prášek si spolkni a za půl hodiny ti [mluvčí: 56] to přejde. [mluvčí: 22] tak takovýdle pacienty ty bych měla ráda. [mluvčí: 56] hmm.. tož tu je prášek. [mluvčí: 23] ne a počkej ty dyž budeš anesteziolog že jo tak. to je jedno potom. [mluvčí: 22] ano. to bysme udělali s tebou krátký proces (smích) [mluvčí: 60] dali mě do* jednou dejchnout. [mluvčí: 22] dáme ti jednou dejchnout [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 22] a už bys byl náš. [mluvčí: 56] chceš chceš prášek?. [mluvčí: 60] nechci. [mluvčí: 56] no tak budeš radši zkoušet no ale tak jako. [mluvčí: 60] si nenechám ničit tělo. nějakejma práškama. [mluvčí: 56] ježišmarja ty vůbec žádný prášky nejíš tak já nevím proč jednou si nemůžeš vzít prášek.. právě proto ti [mluvčí: 60] tělo se musí vyléčit [mluvčí: 60] samo. [mluvčí: 56] ten. [mluvčí: 56] ten prášek ti zabere. [mluvčí: 22] jo česnekem a slivovicí že jo. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 56] prášek ti zabere. když ho nejíš soustavně. [mluvčí: 22] to je pravda. [mluvčí: 56] že jo?. [mluvčí: 22] no určitě. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 56] dyť jo.. tak ho chceš přinýst?. [mluvčí: 60] ne. [mluvčí: 56] mmm tak ne. tak si tady [mluvčí: 60] tak si trp. [mluvčí: 22] tak to musíš Jani udělat jako s malejma dětma. [mluvčí: 56] tak mi tady neskuč. [mluvčí: 22] Jani musíš to udělat jak s malejma dětma. rozdrtit a zamíchat do něčeho. [mluvčí: 56] do píva ne?. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 56] do piva ne teda. do piva to nebudeme dávat. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] tak třeba. jako s* se psema se to ještě začalo dávat do párků. [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 56] do sejra do romadůra. tak to. [mluvčí: 22] do sejra.. no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to jo [mluvčí: 22] ale pak jako to funguje [mluvčí: 60] hmm. [mluvčí: 56] ale vono tě to přejde [mluvčí: 22] do marmelády se to dává dětem. [mluvčí: 56] tři štyry měsíce mě bolelo za krkem. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] cvičit [mluvčí: 56] přešlo. [mluvčí: 56] no. to sem byla na masáži a pak to tak ňáko to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no loni někdy na podzim to bylo hrozny. [mluvčí: 60] už to hoři?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] nevidim. [mluvčí: 18] ne. [mluvčí: 22] musim na záchod. [mluvčí: 56] nehóři mám to po* [mluvčí: 56] mám to. [mluvčí: 60] ne nech to uschnout. [mluvčí: 56] (potichu) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ježiš to je vajíček.. ty jo. [mluvčí: 60] to je viď. [mluvčí: 22] ty jo takovejch sem nikdy ani neměla doma dohromady. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] tady si ještě neřikala kolik řečí se. u* to. [mluvčí: 23] no to já bych musela spočítat.. umim francouzsky. anglicky se domluvim. aspoň. i když ne správně. ale to nevadí oni tomu většinou rozumi. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] arabsky když se snažím [mluvčí: 18] a [mluvčí: 18] a když oni se snažej. [mluvčí: 23] a dyž oni se snažej to je jako druhá část protože se musí taky oni snažit. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a.. no. tím dalším tak to sem dycky akorát začala a jako že že bych se tím domluvila to asi ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jako že španělsky už sem zapomněla to co sem se naučila a (smích) [mluvčí: 60] a francouzsky umíš?. [mluvčí: 23] francouzsky jo to. to v zásadě asi nejlíp. [mluvčí: 60] jo?. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] i když taky se mi teďka stalo sem měla na návštěvě kamarádku Němku co jí znám z Francie. takže sme se bavily francouzsky a vždycky sme zjistily že sme zapomněly nějaký úplně základní slovo obě.. tak sme ho pak musely hledat ve slovníku a a.. pak sme si říkaly. dycky jako to a todlencto hledaš jo to znam přece. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] vidiš jaká to je.. pro masáž namožených svalů kloubů a celých partií. [mluvčí: 60] hmm.. tak si hezky na* namasíruj krk. [mluvčí: 56] já nepotřebuju.. ty to to.. to krásně voní. [mluvčí: 60] ňákejma koňma jo [mluvčí: 56] to neni konská to je jiná zase [mluvčí: 60] jo to ještě na mě nebyla [mluvčí: 60] použitá?. [mluvčí: 56] ne. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] tak třeba zrovna zabere. [mluvčí: 56] to je fit gel. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a co Janička. to. [mluvčí: 23] vůbec nevim co dělá.. tak. [mluvčí: 56] Janička? Janička bude mít druhý dítě. [mluvčí: 23] fakt? [mluvčí: 56] ano. budeme mít miminko. [mluvčí: 23] a kolik je tomu prvnímu. [mluvčí: 56] v říjnu. [mluvčí: 23] to já už nějak vůbec. [mluvčí: 56] rok [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] rok. [mluvčí: 23] tak to je dobrý [mluvčí: 56] na Josefa mu byl rok. a teďko budou mít mimčo. [mluvčí: 60] na podzim. [mluvčí: 56] další. v říjnu. [mluvčí: 23] tak to je dobry. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no tak.. co to.. to zameškala tak.. dožene. viď. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] co zameškala to dožene. eště chcete jednu.. Petře eště si [mluvčí: 56] dáme jednu?. [mluvčí: 23] já asi ne. [mluvčí: 18] já už ne. [mluvčí: 56] už ne? [mluvčí: 23] ten [mluvčí: 23] největší ožrala už taky nechce. [mluvčí: 56] co? [mluvčí: 56] nechce? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] chceš?.. ne. [mluvčí: 60] kdyby mně to pomohlo na nohu tak si dám třeba velkou. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 56] ti dám. [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 56] ti dám malou. [mluvčí: 23] a dyž si to dáš celý tak potom už to nebudeš cítit vůbec [mluvčí: 56] tak půlku ti dám. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] trošku. *ště malinko? [mluvčí: 23] tak malinko. [mluvčí: 56] tak mainko. Peťo. [mluvčí: 18] ne já už fakt ne. [mluvčí: 56] tak ne tak. [mluvčí: 56] dáme.. eště eště. vem si tam no [mluvčí: 23] hele já si ještě dojdu pro minerálku ta je někde v kuchyni ne?. [mluvčí: 56] tam je na stole. [mluvčí: 23] dobře [mluvčí: 56] tam je ta.. voda. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] viděla sem prvního letošního komára [mluvčí: 56] tych tady je vždycky. [mluvčí: 60] bylo [mluvčí: 60] tady máme průběžně celej rok. [mluvčí: 56] furt tady máme. [mluvčí: 22] já nemám komáry já mám doma akorát záplavu molů. [mluvčí: 56] i v zi* i v zimě. [mluvčí: 22] pandu [mluvčí: 56] že to je to?. [mluvčí: 60] a jo. [mluvčí: 56] mysíš že to je komár?. [mluvčí: 60] vidíš [mluvčí: 22] no je to komár podle mě. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] já mám doma moly tak mol to určitě neni. [mluvčí: 60] hele a eště máš to [mluvčí: 56] ne mol to neni [mluvčí: 22] je. to je jako samonalejvací sklenička?. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] vy tady máte takle speciální skleničky. [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 60] nenatočila sis [mluvčí: 60] doufám vodu z vo* kohoutku. [mluvčí: 23] ne ne nalila sem si z flašky. má to bublinky. [mluvčí: 56] ne tam byla ta. [mluvčí: 22] taky [mluvčí: 56] chceš taky? [mluvčí: 22] Nany [mluvčí: 23] tak já ti ňákou donesu taky. [mluvčí: 23] eště někdo chce?. [mluvčí: 56] tam je voda. [mluvčí: 18] já ne. [mluvčí: 56] tam je perlivá. [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 56] Peťa už nechce. kořalku. [mluvčí: 56] ne já už taky ne [mluvčí: 22] ne. Péťa už by neměl. [mluvčí: 56] ne Péťa už by neměl. [mluvčí: 60] máš tady pedagogickej dozor [mluvčí: 60] dospělejch sester [mluvčí: 22] zdravotnickej [mluvčí: 56] zdravotnickej dozor. [mluvčí: 22] zdravotnickej. [mluvčí: 22] žádnej pedagogickej. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] sakra [mluvčí: 56] pedagogickej. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to ne teda. jako pedagog nejsem. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 22] to je ta kafrová?. [mluvčí: 56] no hezky to voní. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no. to je vono. [mluvčí: 56] to je vono. [mluvčí: 22] no já si mysím že tohle ti pomůže. [mluvčí: 56] mmm. to *s to *s eště ne* [mluvčí: 22] podporuje metabolismus. [mluvčí: 60] před nima nebudu [mluvčí: 22] to je dobrý [mluvčí: 60] svlíkat [mluvčí: 56] ne. [mluvčí: 56] ti to pak namažu já ti to pak to no [mluvčí: 60] by se. vylekali. jak vypadá starej dědek. [mluvčí: 56] na noc (smích). [mluvčí: 56] (odmlčení) [mluvčí: 22] to teda nehrozí. [mluvčí: 22] ty nejseš starej. [mluvčí: 60] tobě to nehrozí [mluvčí: 60] ty už *s ňáký starý dědky viděla?. [mluvčí: 22] no to si piš [mluvčí: 56] eště starší viď. eště šerednější. [mluvčí: 22] no to jo. [mluvčí: 22] hlavně voni v těch nemocnicích. to sem jako docela koukala ze začátku jo. oni naprosto. čověk je v bílym. a voni jako vůbec neberou že tam prostě.. tamle přídeš na pokoj. i jako zaklepeš že teda varuješ že tam deš. a ten chlap tam takhle leží. takhle má na sobě to pyžamo nebo toho andělíčka vodkopanou peřinu andělíčka nebo pyžamo takhle. všechno mu kouká a von takhle leží a já řikám du vám píchnotu injekci. jo jasný. pohoda.. ne jako vůbec. vůbec jako to tak [mluvčí: 60] žádnej stud. [mluvčí: 22] žádnej [mluvčí: 56] žádný zábrany hmm hmm hmm. [mluvčí: 22] žádnej. žádnej stud žádný zábrany [mluvčí: 22] vubec. až jako že ti to člověk jako vobčas příde. jako já respektuju že prostě je potřeba. eee nebo. mně to nepříde protože jako (smích). eee je to normální jako aspoň teda. pro mě z mý situace v tu chvíli. a jako občas je to potřeba že třeba.. eee.. se potřebuješ jako dostat na určitý místa.. a jo. ale jako že tam přídeš a von se takhle jako rozvaluje. ale jakmile tam prostě příde jakákoliv návštěva ty jo tak uplně. peřina takle pod nos a. ani ťuk jako. [mluvčí: 56] před vámi se nijak ne to ale před návštěvou. [mluvčí: 22] no. ale vůbec jako to je. [mluvčí: 56] hmm hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] *stně některý ty lidi vůbec nemaj žádný zábrany no. [mluvčí: 56] mmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a byli sme ještě uplně v prváku to bylo na začátku [mluvčí: 56] mmm. [mluvčí: 22] to bylo docela silný kafe tehdy.. a. to sme byli to bylo eště někdy.. v listopadu nebo my sme začli v říjnu.. prostě měsíc ve škole a měli sme jako by v rámci prostě. sme začínali s komunikací jako s pacientama a šli sme do vojenský nemocnice.. a měli sme se prostě zjistit vod těch pacientů nějaký jako údaje.. plus udělat s nima ňákej rozhovor. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] a byli sme jako že nám byli přidělený jako pacienti že každej šel k někomu. a já sem byla jako na tom pokoji já měla pána docela v pohodě dycky sme si jako mimochodem pokecali eště kolem.. no ale kamarádka. a ta je jako věřící.. ta dostala prostě mladýho. vojáka. opravdu ty jo í kvé tykve.. a teď vona jako. von eště jí říká. jako že má uplně supr polohovací postel kterou jako může ovládat ňákym tim čudlíkem. a teďkon.. jemu mohlo bejt tak. šestadvacet mysim nebo. odkopal se. takhle si vytáh. neměl tričko měl jenom ňáký jako. eee kraťasy nebo trenýrky.. a teď jako se tam takhle válel a teď říká super polohovací. a teď jak ta postel že jo se polohuje. no to je pecka. takhle tam hejbal tim zadkem že jo s tou postelí. pořád si šahal rukama do těch trenýrek. pořád se tam drbal na těch jako. koulích a kamarádka uplně v šoku ona chudák. fakt věřící. ta ne ta z něj byla uplně totálně a já říkám.. a teď jako. tak sem jako tu Anežku zapojila do toho rozhovoru jako.. s tim mym chlapem. [mluvčí: 22] prtože mi to bylo on ne. [mluvčí: 60] a ty šla *s na něj. na koulaře. [mluvčí: 22] ne my sme ho [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 22] my sme ho šli my sme ho [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 22] naprosto jako ignorovali prže já sem zas jako nemohla sme se tam jako prostřídat jo. ale ta z něj byla tak nešťastná a já sem tam seděla tak jako na rohu. a jenom si pamatuju jak vona uplně. ona byla jakoby. takhle byly ty postele. a my sme jako seděli takhle.. a já teď jako se bavim takhle s nim že jo. a teď sem se náhle podívala takhle k ní a vona uplně ten výraz.. čirýho neštěstí. no a ten chlap jako se tam fakt předváděl uplně neskutečně já říkám.. ty jo a von byl fakt uplně blbej jako. to se musí nechat. [mluvčí: 56] no jo no. některý sou tak. ahoj (přípitek slivovicí) [mluvčí: 56] tak. dáme [mluvčí: 22] ahoj [mluvčí: 56] si [mluvčí: 60] čau [mluvčí: 60] esi mně to pomůže. [mluvčí: 56] asi ne [mluvčí: 23] a Péťo ty už nic?. [mluvčí: 60] ne Péťa je rozumnej [mluvčí: 18] já už to mám tady zakázaný. [mluvčí: 60] a vod sestry [mluvčí: 23] paní doktorka zakázala. [mluvčí: 56] tady [mluvčí: 22] zakázala. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ale víš že alkohol v malých dávkách [mluvčí: 18] neškodí v libovolném množství. [mluvčí: 22] neškodí a [mluvčí: 22] alkohol od lékaře je vlasně lék. [mluvčí: 23] jo tak (smích). [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 23] hlavně že si to umíš (se smíchem) odůvodnit všechno. [mluvčí: 22] samozřejmě. a když jako [mluvčí: 56] od lékaře je lék ano. [mluvčí: 22] řikam někomu ať si se mnou. když jako. eee kde sem to tvrdila. to byla ňáká rozlučka tehdy.. jo tak to taky dopadlo špatně tenkrát. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] je to dobrý. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] viď [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 60] no neni špatna ta slivovice. [mluvčí: 22] je dobrá.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 22] no. je dobrá. [mluvčí: 23] hmm. dobrá [mluvčí: 60] vona má dost ale procent. [mluvčí: 22] to slivovice mívaj. [mluvčí: 23] to tak slivovice mívaj. [mluvčí: 60] no ne ale ta má přes padesát tajidleta.. a některá má přes padesát a má vocas tajita nemá viď. [mluvčí: 22] to je dobrá no [mluvčí: 23] no jo no. [mluvčí: 23] takže ta by šla zapálit?. [mluvčí: 56] to je tamta?. [mluvčí: 60] hmm. [mluvčí: 56] to je tamta? [mluvčí: 22] asi jo no. [mluvčí: 18] zkus to. [mluvčí: 22] mohli i zkusit. [mluvčí: 23] ta by určitě šla zapálit. [mluvčí: 56] to by šlo asi. [mluvčí: 22] no počkej se zapálením [mluvčí: 22] mám teda dobrý zkušenosti. to sem slavila narozeniny.. a (smích) [mluvčí: 22] znáte [mluvčí: 60] kolikaletý. [mluvčí: 22] to už nevim. [mluvčí: 18] šestnáctiny. [mluvčí: 22] ne to ne (smích) [mluvčí: 22] ale. znáte jak máš jako by panáka bé padesát dvojku? řiká ti to něco? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to je vodka nebo. [mluvčí: 22] ne ne ne ne. to je. dolu je Kahlúa to je takovej jako sladký. hodně hustý.. no. nad tim je Baileys a uplně nahoru.. je to jako trojbarevný. doc* jak je to jiná hustota tak se to nemíchá. a uplně nahoru se dá absint.. absint se zapálí.. a pije se to brčkem.. prostě tam strčíš brčko a vypiješ. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] a ten. [mluvčí: 22] absint jako je dobrý teda nevypít jako. když to hoří v tom brčku. no já sem byla už ňáká taková veselejší a opilejší.. a pila sem to a ňák se mi to se mi to nepovedlo. takle sem si opálila všechny řasy. ne tady na tomdle voku. tady na tomdle voku uplně ale uplně totálně.. to bylo hodně vtipný potom sem chodila měla sem takhle jako jedno oko uplně nic [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 22] a to je jako dobrý pití náhodou [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] když jako mluvíš o zapálenym pití. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] Milka. to Milka jejda. nejjemnější potěšení. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] NP už řikali že nepřijedou? [mluvčí: 60] ne nevod* nebylo mě vodpovězeno [mluvčí: 56] nebylo ti odpovězeno? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a kde voni bydlej? [mluvčí: 56] v Lupenici. [mluvčí: 22] kde?. [mluvčí: 56] v Lupenici. [mluvčí: 22] Lupenice. to je [mluvčí: 60] tři kilometry tady vodsuď. [mluvčí: 22] aha. [mluvčí: 56] mezi Rychnovem a Vamberkem.. je Lupenice. [mluvčí: 22] no a kdy budou mít další pindě? [mluvčí: 22] teda. sem tady slyšela. [mluvčí: 56] třicátýho října má termín. [mluvčí: 23] tam vlastně sme byli ne. v Lupenici u nich já mam takovej dojem. [mluvčí: 23] u Janičky tehdy. [mluvčí: 18] hmm byli. [mluvčí: 22] kdy? [mluvčí: 18] byli. [mluvčí: 23] já nevím to je tak. pár let zpátky [mluvčí: 22] bylo asi beze mě [mluvčí: 23] pamatuju si [mluvčí: 56] asi jo. [mluvčí: 23] právě právě [mluvčí: 23] když to tam nějak upravovali. [mluvčí: 23] takovej domek. [mluvčí: 56] asi jo. asi ste [mluvčí: 56] tam byli. mmm no ona už tam je vod roku dva tisíce. mmm. kolik. pět. čtyři. [mluvčí: 60] *á nevim. já už nechci nic upravovat. [mluvčí: 56] buď štyry nebo pět roků už. [mluvčí: 22] a už ví jesi to bude holčička nebo chlapeček?. [mluvčí: 56] emem. to ne. to nevi.. nevi to. před štrnácti dněma byla u ňákýho doktora ten jí dokonce. nastrašil že (odkašlání) to budou dvojčata. že tam (smích) že tam slyšel dvě ozvěny ňáký tý [mluvčí: 56] srdíčka.. štrnáct štrnáct [mluvčí: 22] no je. to srdíčko by mělo mít no. [mluvčí: 56] dní sme žili v takovym jako napětí. [mluvčí: 60] sem se i na to těšil. [mluvčí: 23] že budou dvojčata a nebudou. [mluvčí: 56] takovym napětí jesi [mluvčí: 56] to bude nebo nebude a. [mluvčí: 22] a ne [mluvčí: 22] a vona se z toho vyklube srdeční vada. [mluvčí: 56] no ale ne. [mluvčí: 18] ale Péťa taky měl bejt dvojčata. [mluvčí: 56] taky? [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 18] měl sem bejt.. měl sem mít dvojče. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 23] ale nakonec.. je teďka velkej za dva (smích) [mluvčí: 22] ale co ty víš jestli nemáš někde ňáký parazitický dvojče. [mluvčí: 23] žádný asi nemá. [mluvčí: 56] ne ne ne. [mluvčí: 56] bude to jedno. copak to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] teď tam byla ve středu takže snad. třicátýho října má termín takže to je akorát na její narozeniny a (smích) [mluvčí: 22] tak to by eště mohla bejt holčička. [mluvčí: 56] to by ještě mohla bejt holčička no. [mluvčí: 60] to viš že jo. dvě. [mluvčí: 22] a budou mít pak třetí nebo. [mluvčí: 56] to.. já nevim. [mluvčí: 22] nebo jako chtěj jenom dvě nebo. [mluvčí: 56] to asi holka. do dnešní doby to stačí mysim si že.. [mluvčí: 22] to asi určitě ale. [mluvčí: 56] na dnešní dobu. [mluvčí: 60] já se protahuju já se nehlásim. [mluvčí: 56] na dnešní dobu je to asi akorát.. dvě. [mluvčí: 18] copak dělal Ben. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ty jo to byly vždycky takhle široký ty parapety. [mluvčí: 56] Ben tam. [mluvčí: 56] ty parapety? [mluvčí: 60] nebyly tady byly [mluvčí: 22] dvojitý okna ne?. [mluvčí: 60] tady byly. ty. okna [mluvčí: 22] dvojitý takový ty.. jo jo.. pže to vypadá takle dobře to se mi líbí [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] takhle. ty plasťáčky.. a širokej parapet. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já musim vlasně vymalovat. eště sem vod tý doby [mluvčí: 56] (mluví na psa) Bene na. [mluvčí: 22] nevymalovala. co mi vyměnili okna. [mluvčí: 56] Bene!. pocem. já ti dám. [mluvčí: 23] hmm.. to já už si zas nepamatuju. já sem byla u tebe naposled kdy? na Vánoce. [mluvčí: 22] no tak. [mluvčí: 23] asi jo. [mluvčí: 22] teď jedeme do toho. do těch Kunovic jedeme. třiadvacet myslim že počkej. ti to řeknu. jedeme ve čtvrtek.. a jedeme.. to jedeme dvaadvacátýho. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] a vracíme se pětadvacátýho. [mluvčí: 18] teď v dubnu [mluvčí: 22] teď v dubnu. tak jesli chceš jít ke mně. [mluvčí: 23] já možná budu pryč. ale eště to nevím. [mluvčí: 22] dobře tak jako kdyby si chtěla jít [mluvčí: 23] . [mluvčí: 22] ke mně tak mi to řekni prže.. bych to nabídla Páje třeba jo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tobě ne. ty bys tam dělal bordel. [mluvčí: 18] cože? [mluvčí: 23] no já nevim Pája se teď už dostatečně izoluje tak. [mluvčí: 18] . [mluvčí: 22] tak jako nabídnu jí to že jo. [mluvčí: 22] s Ančou se zná. to sou kamarádky [mluvčí: 22] ta eště udělá. [mluvčí: 23] jo no. [mluvčí: 18] ona se taky zná s Ančou. jí potkala na chatě. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no sem jí potkala když sem tam byla snad. [mluvčí: 23] nebo ne [mluvčí: 22] jo u mě. [mluvčí: 23] ne u tebe dyž sem byla tak sem ji pot* [mluvčí: 23] tak sem ji potkala ale vona tam nebyla že jo částečně. [mluvčí: 22] to víš že jo. [mluvčí: 23] nebo část času když já sem tam byla tak ona nebyla doma. [mluvčí: 22] to je možný no. [mluvčí: 22] no a teď tam sou hodně. [mluvčí: 23] jako že. [mluvčí: 22] se Standou. [mluvčí: 18] já jediný [mluvčí: 18] já vim z tý chaty tam *s jí určitě viděla protože tehdy byla minerálka Božkov.. [mluvčí: 23] jo ta Pájina minerálka Božkov aha. [mluvčí: 22] cože? [mluvčí: 18] no oni tam měli vodku že jo [mluvčí: 23] to už je dávno. no vona totiž [mluvčí: 23] Pája byla s Verčou na chatě. [mluvčí: 60] jo [mluvčí: 23] a [mluvčí: 60] fuj. [mluvčí: 56] to fouklo. [mluvčí: 23] tak si při té příležitosti tam dávali vodku s džusem či co.. potom tam samozřejmě měli prázdnou flašku [mluvčí: 22] aha. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] co to co to? [mluvčí: 23] a když Péťa se ptal co že to tady pili. [mluvčí: 23] tak. eee tak Pája prohlásila minerálku. [mluvčí: 22] (smích) minerálku [mluvčí: 22] aha dobry no [mluvčí: 56] tak. [mluvčí: 22] byly na tom [mluvčí: 22] pívu [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 23] na jakym pívu [mluvčí: 56] už to hoři. [mluvčí: 60] no jo ale to [mluvčí: 22] tak v tom vašem novim [mluvčí: 56] tak vodevři dveře. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] vodevři dveře [mluvčí: 22] ne dělaj tam normálně polední menu za vosum pětek [mluvčí: 23] fakt? [mluvčí: 23] to není tak zlý. [mluvčí: 18] cože tam maj?. [mluvčí: 23] to je dobrý. [mluvčí: 22] polední menu za vosum pětek. [mluvčí: 22] jako ty ceny sou trošku jako vyšší. to jako se musí nechat. ale zase jako musim říc že ty (kýchnutí) ty olomoucký syrečky ty včera byly teda luxusní s tou brusinkovou [mluvčí: 22] omáčkou [mluvčí: 23] tak to mě [mluvčí: 23] tam budeš taky muset vzít jednou. [mluvčí: 22] no to si. ty jo hnedka hnedka v pondělí (smích). [mluvčí: 23] v pondělí hnedka?. no tak v zásadě můžu no. [mluvčí: 23] i když já bych v pondělí měla něco dělat. [mluvčí: 22] jako.. [mluvčí: 23] lepší je až ve středu nebo ve štvrtek [mluvčí: 22] to já bych [mluvčí: 22] klíďo píďo hele. uplně jedno já sem za dvě minuty doma. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a tim pádem tim [mluvčí: 18] poslepu. [mluvčí: 23] pádem ve (se smíchem) středu nebo ve štvrtek jo. [mluvčí: 22] uplně v pohodě. pokud nebudu někde jinde [mluvčí: 56] ponděli. ponděli je zejtra. [mluvčí: 56] zejtra je pondělí. [mluvčí: 22] to ale nic nebrání tomu jít na pivo. [mluvčí: 56] zejtra. [mluvčí: 56] jo to ne (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] i dyž ne já musim totiž dodělat tu angličtinu viš já mam stále eště votevřenou angličtinu z prvního semestru. jak největší lůzr. [mluvčí: 22] prtože nejsem s*. [mluvčí: 23] ale notak. [mluvčí: 22] protože. ale ale to je fakt trapný protože ono je to uplně primitivní. [mluvčí: 22] že jo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] máme angličtinu.. a vona je hrozná nebo já sem na ní dost jako prděla prže stála za prd.. a.. měli sme psát zápočtovej test.. a psalo se to jako by v zápočtovym týdnu. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a to já sem tehdy měla tu střevní chřipajzničku. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 22] takže sem jí napsala že se omlouvám že nepřídu. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 22] a vona mi napsala. [mluvčí: 22] že jako v pohodě že si prostě domluvíme termín ve zkouškovym.. no. a já sem jí ve zkouškovym psala a vona měla ňákou. ježiš já už nevim co to bylo něco s kotníkem prostě nebyla ve škole ani. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] a jako že se teda omlouvá že to není možný. pak mi napsala že teda. uplně poslední tejden zkouškovýho že mam přijít no. jenže já sem ten tejden dělala eště zápočet z histologie. na kterej sem se učila daleko víc pže to by byl větší průšvih ho nemít
10A085N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] sem viděl teďka film eee od natočený na motivy eee. knihy Cormaca McCarthyho a menuje se Cesta takový apokalyptický [mluvčí: 56] sme se o tom bavili no [mluvčí: 54] taťka vykládal [mluvčí: 28] jo vykládal ti to [mluvčí: 56] se podivejte lesti toto můž* na tu Cestu se mrkněte to teď je všude víš od toho. to je ten eee. jak on se menoval. Cornac on se me* [mluvčí: 28] Mc Cormac McCarthy [mluvčí: 56] McCarthy. znáš toho spisovatele McCarthyho. tož to je vlasně od něj jo [mluvčí: 28] ty *s viděla Lucko Tadle země není pro starý [mluvčí: 28] takový film bratří Coenů. no tak to je [mluvčí: 26] viděla no. na tom sme byli v kině no [mluvčí: 28] jo. tak to je právě taky podle jeho vlasně. příběhu no [mluvčí: 26] ty Davo co musím udělat aby mi šel. eee internet do počítače [mluvčí: 28] tady?. eee tam mám dole takový kabel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] Cesta.. to je děs ale čoveče.. ti řeknu. obdivuji ty lidi keří se rozhodli žít v té situaci tam. jako jo. si představíš že se to nemůže změnit v podstatě nějak prostě. v budoucnosti že nejak.. poe většina samozřejmě eee. se rozhodla nežít že ale.. ale přesto tam někteří. třeba oni že. [mluvčí: 54] chutnaly ti ty. očka? [mluvčí: 56] chutnaly no [mluvčí: 54] já sem právě to koupila jednou s těma švestkama David říkal že to je velice [mluvčí: 54] dobré [mluvčí: 56] to bylo masné ale ne [mluvčí: 56] taková krabička [mluvčí: 54] to vyhodíme [mluvčí: 28] ne taťka myslel masné jako (hvízdnutí) [mluvčí: 56] ne tam eště je [mluvčí: 54] jo že je mastná krabička tak do sáčku [mluvčí: 54] igelitového [mluvčí: 28] ne ma* ty *s myslel [mluvčí: 28] mastné jako drahá ne [mluvčí: 56] sem myslel drahá drahá sem myslel [mluvčí: 54] ne to stálo kolem štyryceti [mluvčí: 54] korun [mluvčí: 56] no šak [mluvčí: 56] kurňa [mluvčí: 54] no však takové ty. závitky co sou třeba [mluvčí: 54] s eee s olivama nebo tak tak to [mluvčí: 56] ne tož to sem si tak myslel padesátku [mluvčí: 54] jako tak zase je to jako dobré. to zase se mně nezdá až tak drahé štyrycet korun [mluvčí: 54] většinou to máš tak nadvakrát [mluvčí: 56] snídaně za [mluvčí: 54] ne jednou [mluvčí: 56] čoveče ale [mluvčí: 28] ve Veselí dávají kamaráde [mluvčí: 56] snídaně za padesát [mluvčí: 28] film skvělý to mě mrzí mě unikl čoveče v neděli film se menuje Slunce.. je to prý perla africké kinematografie. příběh otce a syna. jako z prostředí takové těch afrických kmenů jako jo eště uplně taková ta archaická společnost viděl sem ukázky jak sem šel čoveče na [mluvčí: 56] tož [mluvčí: 28] a mě to úplně ti uni* dávali to v rámci artu jako [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 56] no tož [mluvčí: 54] v neděli eště *s mně říkal že [mluvčí: 28] a ukazovali. že ten [mluvčí: 54] kluci NP se ptali jesi Cestu dávaj a ty *s říkal ne v neděli dycky dávaj ňáký [mluvčí: 54] jako klubový film [mluvčí: 56] no *ž tož [mluvčí: 28] a eee čoveče to ti normálně jako ten jako ten syn začne prostě byt lepší než ten otec a ten otec to ňák nemůže čoveče prostě [mluvčí: 28] snést jako a [mluvčí: 54] strávit [mluvčí: 28] začne takový konflikt jako jo. a viděl sem takové ukázky také děcko jak tam z písku vyhrabává [mluvčí: 28] normálně takové pštrosí vajca [mluvčí: 56] kolik je hodin [mluvčí: 28] jako taková veliká jo [mluvčí: 54] čtvrt [mluvčí: 56] na na c* no štvrt [mluvčí: 54] na jedenáct [mluvčí: 56] jo.. [mluvčí: 54] Luci a vy pudete taky do antikvariátů se mrknout [mluvčí: 54] ale [mluvčí: 26] asi jo no [mluvčí: 54] ale kupte si jízdenky tady choděj strašně [mluvčí: 26] my máme celodenní [mluvčí: 54] moc revizoři [mluvčí: 56] tak počkej ale [mluvčí: 54] fakt choděj revizoři [mluvčí: 56] takže Davide [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a ty pudeš taky do města nebo tak něják [mluvčí: 28] já?.. no čoveče.. asi.. přemýšlím. jesi mám jít vůbec.. nevim [mluvčí: Zvuk] (šramot v pozadí a odmlčení) [mluvčí: 56] tak že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] viděl *s třeba Kawasakiho růži? [mluvčí: 28] čoveče to sem neviděl teda ne [mluvčí: 26] to mám taky [mluvčí: 28] jo a dobré líbilo [mluvčí: 28] se ti to? [mluvčí: 26] já sem to eště taky neviděla [mluvčí: 56] to tady na to bych se podival taky rád.. a to na počítači se na tom díváš [mluvčí: 54] tak večer se můžeme na to mrknout [mluvčí: 56] dyť deme do tanečních [mluvčí: 54] a j*. jo dyť dneska je [mluvčí: 54] ježiši [mluvčí: 26] pátek [mluvčí: 54] dneska je já to mám vopravdu ne to je. my už vlasně frčíme dneska dom do Veselí.. [mluvčí: 56] na tady si možeš přečíst ve vlaku. statečnost a zrada parašutistů Gerika [mluvčí: 28] aha [mluvčí: 56] taky to je příběh čov* on totiž vyskočil s tým Pechalem ten Gerik [mluvčí: 28] a jo. ano to sem četl [mluvčí: 56] viš ten Pechal [mluvčí: 28] to mám tady eště to *s mně kdysi dal to mám tady čoveče no to byl jo? [mluvčí: 56] právě skočil ten Gerik no. (odkašlání) [mluvčí: 28] sou šílené tyto [mluvčí: 28] příběhy já dyž sem četl [mluvčí: 56] děs [mluvčí: 28] třeba toho Pechala to prostě je úplná hrůza [mluvčí: 28] to je šílené [mluvčí: 56] pak ho popravili toho Gerika [mluvčí: 28] tak samozřejmě to ten akt vlastizrady spáchal nebo teda ten vojenské že to je jasné ale. ale byla obětí no samozřejmě prtože. zoufa* uplně zoufalý no. [mluvčí: 28] mmm [mluvčí: 56] čoveče to [mluvčí: 56] tak oni.. to bylo to bylo fakt zoufalství.. to bylo zouf* [mluvčí: 26] říká ti taťko něco méno Antonín Kratochvíl? [mluvčí: 56] Kratochvíl a z jakého oboru čoveče. Kratochvíl byl aj malíř myslím ňáký ale tak no [mluvčí: 26] fotograf [mluvčí: 54] no šak teďkon on [mluvčí: 56] jo to je takový ten jako ten fousáč takový [mluvčí: 54] no no no. žije [mluvčí: 56] jo teď tož. to sem o něm četl teďka no [mluvčí: 54] v Americe a dětská mládež [mluvčí: 56] v Praze má výstavu [mluvčí: 54] výstavu ne? [mluvčí: 26] my sme tam byli právě [mluvčí: 56] to ty moskevskyje noci [mluvčí: 26] moskevská zlatá mládež [mluvčí: 54] šak v novinách v Lidových teda v Hospodářských novinách [mluvčí: 54] tam s ním byl rozhovor [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 26] on právě hraje i v tom Kawasakiho růži [mluvčí: 54] no ukázky [mluvčí: 56] ano to sem taky četl všechno [mluvčí: 56] vím [mluvčí: 54] a za to taky [mluvčí: 54] dostal cenu ale.. ten Český lev jak je tak za to dostal cenu [mluvčí: 56] no tak to víš všechno sem o něm četl no mně to takto. nedošlo no. no čoveče tak to bych to mosí byt nářez ted ta. ty moskevskyje noci.. [mluvčí: 26] čoveče jako [mluvčí: 54] a tam píše že s digitálem [mluvčí: 54] pracuje nějak jako. já nevim ne moc dlouho a že eště porád se učí tam píše.. n* víš. to už máme asi vyhozené že ten [mluvčí: 54] rozhovor s ním [mluvčí: 28] tak člověk se učí celý život že jo [mluvčí: 54] ale ne [mluvčí: 54] a eště tam psal v tom rozhovoru že. prostě nedělá fotky na šířku že [mluvčí: 54] Davide [mluvčí: 28] ne [mluvčí: 28] právě na výšku říkala *s mně teda. [mluvčí: 54] počkej [mluvčí: 28] že ned* [mluvčí: 28] že nedělá fotky na výšku jenom na na šířku. [mluvčí: 26] asi jo no to tam asi jo to tam všecko měl [mluvčí: 54] jo teďkon teda [mluvčí: 56] tak! todle. [mluvčí: 54] aha [mluvčí: 26] mně to přišlo šokující když sem o tom všude četla. ale když sem tu výstavu viděla tak mně to vůbec šokující nepřišlo. nebo nepříde mi. příde mi jako že to není nic jako. jako že v Praze se děje úplně to samé jako. akorát to není ňáká taková. jako mmm prostě. úzká skupina lidí.. tam to sou jenom takoví jako vyvolení a jako sou hrozně oddělení od té ostatní společnosti. ale myslim si že jako. nebo třeba v Americe to je uplně to samé [mluvčí: 56] no ano to je jasné no. to je všu* ne to je všude ve Francii o tom sou filmy že to. to je jako všechno jasné [mluvčí: 54] tož ne ale tak jako šokující je na tom to že v tom Rusku tam dycky rozumíš. jako nikdy nebyl takový ten rozdíl až teďko opravdu v těch posledních [mluvčí: 54] letech dycky? [mluvčí: 56] dycky Laďko bacha [mluvčí: 56] dycky. za cara. víš jaký tam byl rozdíl mezi. těma chudákama a. a vlasně těma keří.. uplně. zrovna takový [mluvčí: 54] ale Kratochvíl tam psal že prostě v tom Rusku vždycky jako byli. lidi když přišli s těma dolarama jo takže prostě každý [mluvčí: 54] sedl na zadek kdežto dneska. můžeš mít dolary a [mluvčí: 56] ano šak to se změnilo no tak to [mluvčí: 56] už tam neoslníš že prostě dneska už je to [mluvčí: 54] úplně o něčem jiném [mluvčí: 56] no ne no tak tak a dyť ta ta [mluvčí: 56] tam se vytvořila ta. oligarchie. ruská že ty zbohatlíci a tady. zase člověk na tomto bych řekl pochopí na když to uvidí ty fotky pochopí i ten. proč vznikl ten komunismus a všechno že jako. poněvadž to tak nejde že. on tam já sem o té výstavě četl že tam sou aj. fotky jak jedou ty ráno. [mluvčí: 56] lidi jezdijou d* do práce prostě chlapi [mluvčí: 26] jedna fotka. jedna taková jako [mluvčí: 26] autobusu že tam je číslo autobusu [mluvčí: 56] ty jezdijú do práce rozumíš makat [mluvčí: 56] za pár kaček aby aby přežili že a. a ty prostě si nakradli to je fakt jako hrůza no. pak člověk pochopí. samozřejmě.. ty děje no.. tak to musí bejt no takže si koledují pak.. o to.. no nic tak já vyrazím. tak lesti se. Davide dybysme se třeba setkali že bysme. jak chceš no. (citoslovce úleku) [mluvčí: 28] hopla copak [mluvčí: 56] kurva.. sem teda nechtěl toto [mluvčí: 56] ani si to nevezmu do huby [mluvčí: 28] a ten papír taťko ty když si ho nařežeš ty ho normálně budeš pak nosit v baťohu nebo si ho [mluvčí: 56] no já to [mluvčí: 56] nařežu na áštverky jako [mluvčí: 28] aha jo. mmm [mluvčí: 56] no to. to prostě [mluvčí: 56] budu to muset no co mně co ně zbude ale.. eee já eště bych chtěl.. vidět. čoveče na tom dalekohledu jak je tam je ten [mluvčí: 28] jo já ti to do* [mluvčí: 28] já to donesu [mluvčí: 56] jak je tam ta eee [mluvčí: 28] ten závit jako jo? [mluvčí: 56] ten závit.. ale tak to tam bude ten malý že [mluvčí: 28] a na tom foťáku víš jaký je ten závit tam je taky taková dirka [mluvčí: 56] no na foťáku je ten malý [mluvčí: 56] to je t* to je vlasně na všech [mluvčí: 28] no [mluvčí: 56] plně univerzální. ono se to dá samozřejmě přehodit aj a tak [mluvčí: 28] to ti donesu [mluvčí: 56] a nebo to ani nemosíš nosit já to. to je jasné no t* to je to znamená j*. neska se už nedělá ten velký asi že na těch foťákoch [mluvčí: 28] právě nevim [mluvčí: 26] jako velký myslíš co [mluvčí: 56] závit [mluvčí: 56] závit víš na na stativ. dřív existoval takovýto větší závit a menší závit no dřív se dělal jako. co sem měl já foťáky tak tam byl dycky ten větší no a. teď už asi.. [mluvčí: 26] no teď je asi malý [mluvčí: 56] a dyžtak je redukce že samozřejmě no redukce. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] se hrozně loupu [mluvčí: 54] vopálila [mluvčí: 54] ne [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 54] prtože to totiž před týdnem nebo před štrnácti dnima. opravdu bylo veliké. sluníčko a velice to opalovalo aj před týdnem já vlasně vim že ta. říkali že byli. na koupáku. a byli uplně červení. večer pršelo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a šramot) [mluvčí: 26] a vy dete v kolik do těch tanečních [mluvčí: 54] na šest hodin ale my dycky vyrážíme tak. ve štvrt na šest (odmlčení) teďkom v Králově Poli prtože tam [mluvčí: 28] a teď už to bude tam jak to bývá [mluvčí: 28] tradičně? [mluvčí: 54] mělo by to být na té [mluvčí: 54] Jánské už konečně [mluvčí: 28] aha nějak to opravovali jako jo nebo?. [mluvčí: 28] na té Jánské? [mluvčí: 54] no voni to tam opravují [mluvčí: 54] tělocvičnu a takže vypli i proud.. sme byli dvakrát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a šramot) [mluvčí: 28] tady je ten stativ.. tady je ten ten dalekohled vy ste se už Lucko dívali tady tím dalekohledem někdy na něco třeba. nedívali ste se.. on s* se dá teda aj takto se s ním dá jako dívat. a nebo lepší je nebo potom když si hodně přitáhneš něco tak to musíš už mět na tom jako no. ale tam je takový maličký závit jenom malý takový jako.. [mluvčí: 26] ukaž [mluvčí: 28] no malý tak ono asi jak na tom foťáku bych řekl tady takovýto (odmlčení) šak počkej na tom foťáku. jesi má taťka tady foťák.. (broukání) [mluvčí: 56] sem tady měl ty ponožky kde ně* kde je mám [mluvčí: 54] na koši [mluvčí: 28] (broukání) [mluvčí: 28] (broukání) no to je bych řekl tak. stejný asi jak na tom foťáku ten závit čoveče.. zhruba (odmlčení) se eště napiju. [mluvčí: 54] napij napij [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] a jedete do těch Tater teda Luci jo? [mluvčí: 26] no zatím snad jo. to vypadá že jo [mluvčí: 28] do Francie se chystáte zajet a tam se chystáte kdy třeba zajet [mluvčí: 26] patnáct až dvacet dva [mluvčí: 28] ale [mluvčí: 26] července [mluvčí: 28] červenec [mluvčí: 54] už maj letenky [mluvčí: 28] tý jo [mluvčí: 56] jesi si mám vzít bundu čoveče [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to je zajímavé tam je i větší větší menší. ne vlasně menší menší (odmlčení) hmm to je dobré čoveče. jo tak to schovej to je dobré to já nepotřebuju víc. [mluvčí: 28] stačí jo? [mluvčí: 28] tak jo [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 28] já jenom abys to viděl víš a [mluvčí: 56] to je menší no [mluvčí: 28] takto vypadá teda ten stativ (odmlčení) ale myslim že ty závity sou stejné na tom fotoaparátu že [mluvčí: 56] to je normalizované ano tam víš se jedná jenom. víš průměr no eště [mluvčí: 28] hmm mám tady [mluvčí: 56] jesli si mám brat bundu [mluvčí: 56] čoveče sebou aj kurňa [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 56] pršelo (odmlčení) deštník tady nemám (odmlčení) můžeš mně podat tu. koženou tašku jak tam je mezi. pod květináčem [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] děkuji [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no nic takže já idu tak se sejdeme tady teda v těch. potom ne. co? [mluvčí: 54] kde?.. tady? tady tady no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] počkej. no já vím to je právě toto. počkej já si tam dám židli Davčo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] vzal sis ráno? ten [mluvčí: 56] vzál sem si ano [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] to se dívám viš podivat na ňákou igelitku aby byla pevnější aby se to neto [mluvčí: 56] tak eee.. ty budeš pracovat tady? [mluvčí: 28] jo já budu asi tady no [mluvčí: 56] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no nic tak já vyrážím teda
10A087N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a hlavně už sem tam jednou šla taky jako docela na blind. že sem si prostě řekla jo tak to pudu zkusit. a neprošlo to. [mluvčí: 23] chceš si říct jako prohlídnu (se smíchem) si test. [mluvčí: 22] eee tak. víš co ono je to preparátovej test.. a pak jako by zkoušení z teorie tak jako preparáty sem zvládla. ovšem ta teorie silně pokulhávala. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a vona se sice jako docela snažila ale prostě to neprošlo no. [mluvčí: 23] snažila se abys aby si [mluvčí: 23] prošla (smích a se smíchem) ale nepovedlo se jí to. [mluvčí: 22] snažila se aby sem prošla ale nepovedlo se no. [mluvčí: 22] takže jako sem tam šla podruhý tak sem říkala že tam jako nemůžu jít úplně tak jako napoprvé že sem se učila a vono toho jako nebylo málo na u*. tý teorie.. a na tu angličtinu sem se jako dost vybodla a hlavně. když sem se jí konečně chtěla začít učit tak ke mně přišla tehdy máma. a máma je taky geniální. řikám mámo. musim se dneska učit. a máma jo jasně jasně já si tady zapnu televizi a v pohodě.. tři minuty.. já sem neska. a už to začne. [mluvčí: 22] tak sem tu angličtinu zavřela. [mluvčí: 18] jo jo jo.. [mluvčí: 22] no a pak sme s mámou hrály ňáký člověče nezlob se nevim a máma odešla v jedenáct že já sem. zjistila že se mi chce spát že se mi vůbec nechce učit. takže sem se vlasně vůbec neučila.. no a měla sem ňáký chyby a vona řiká jako podívejte se. jako sice byste ten zápočet udělala ale myslim si že by bylo lepší si to eště zopakovat a přijít znova. přiďte normálně já vás vyzkouším jako ústně po hodině.. sem řikala no.. vopruz. no takže sem tam šla jednou.. a to sem se naučila půlku. a vona řekla že mi tu půlku teda uzná. a že bych si mohla eště dodělat tu druhou půlku (smích). [mluvčí: 23] máš teď půl zápočtu. [mluvčí: 56] že bys to měla to mmm.. [mluvčí: 22] takže mám půl zápočtu.. no a. [mluvčí: 23] to je vlasně tři štvrtě prže test už si napsala. [mluvčí: 22] ale vona mi ho neuznala že jo.. [mluvčí: 23] (smích a se smíchem) jo jo jo. [mluvčí: 22] a.. teď sem tam byla já my sme teďko měli pitvy takže to sem se jako na to vybodla že jak sem se učila jako anču.. no a teď sme měli hodinu. a to sem se jako chtěla učit a my sme měli mezi tím asi čtyři hodiny pauzu já řikám si ježiš to je času to se mezitim naučim. akorát že sem usnula doma. [mluvčí: 22] my sme měli jako ráno.. a. [mluvčí: 56] (smích) usnula doma. [mluvčí: 22] my sme měli ráno jako by eee na Karláku. a řikam si ježiš čtyři hodiny volna tak to pojedu domu a pak pojedu do školy jako na Vinohrady. no a přijela sem domu a místo abych se učila tak sem usnula. prtože sem dru* minule. předtim byla na tom že jo. a přijela sem domů až pozdě.. no takže sem jako musela za ní po tý angličtině sem za ní šla a vona řiká jo dete se vyzkoušet na tu. ja řikam víte podivejte se. já sem teď jako to. trošku nestihla.. mohla bych přijít příští týden. ježiš. pohoda. no ale my příští týden nemáme hodinu. tak. vyhovuje vám to ve středu. nebo v úterý. teď nevim esi v úterý nebo ve středu řekla. no prostě ona je tak hrozně hodná. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] a já nejsem schopná.. fakt jako to je tak trapný protože to je úplně nic to je jedna stránka prostě ňákejch anglickejch frází. jako lékařskejch.. což je uplně trapný protože. protože.. eee. je to fakt trapný jako todlencto je to tak jednoduchý že.. [mluvčí: 56] jednoduchý a ty to nemáš. jo.. [mluvčí: 22] chce to jako půl* dvacet minut čas a já [mluvčí: 22] to nemám. půlka letí.. [mluvčí: 23] když to srovnáš se [mluvčí: 23] sto stránkama na ňákej jinej [mluvčí: 23] zápočet co se musíš naučit dvě stě stránek.. [mluvčí: 22] kdyby sto stránky. ty jo sto stránek.. [mluvčí: 22] jo kdybych prostě. ty to je to je fakt uplně uplně hrozný jo. a vona je eště tak hodná. a vona je půlka letního semestru a já nemám hotovou anličtinu ze zimy jako.. [mluvčí: 23] no to tak to (se smíchem) už by si měla tam zajít. [mluvčí: 56] no jo. to doděláš. [mluvčí: 22] no to jo.. [mluvčí: 56] to dopadne. [mluvčí: 22] jo tak to je to jako. no to je právě vono že jo.. protože vim že. že se tam může jako reál flákat jak se mi zachce no že jako dyž je ňákej zápočet.. kdy jako vim že. [mluvčí: 56] mmm. [mluvčí: 22] že jako by přes to nejede vlak. tak se samozřejmě člověk učí a pak se to i naučí že jo ale. [mluvčí: 56] no jo no tak dyž víš že tě něco tlačí [mluvčí: 56] dyž tě něco to a. no jo. [mluvčí: 22] ale když víš že ti to projde. [mluvčí: 56] to jo. to je vono. [mluvčí: 22] tak je to průšvih no.. [mluvčí: 56] to je vono. mmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] když si to vzpomenu na NP kvůli kterýmu sem si žehlila vlasy tak jako. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to jo.. [mluvčí: 22] to bylo hodně vtipný. kolegyně.. vaše jazykové znalosti sou na úrovni základní školy. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ti někdo řikal jo. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] to mi řek von. pan docent už profesor.. sme měli na biofyziku a von napsal učebnici a je to prostě hrozně von jako dyž přednáší tak je výbornej.. ale jakmile zkouší tak to k němu člověk de.. a modlí se. ať mi neřekne něco hnusnýho. ať mě vyhodí ale neřekne mi něco hnusnýho. a von zkouší že má rozpis po deseti minutách. a jako. některý lidi se ani nestihnou sednout.. a letěj.. a jako bejt u něj pět minut šest minut tak to už je tam člověk dlouho. a už jenom se modlí ať už můžu jít. ať už můžu jít pryč.. [mluvčí: 56] (odkašlání) ať už můžu jít to. [mluvčí: 22] a von si takhle dycky sedne. vyvalí pupek. takle si dá ruce. teďka si projede tu učebnici jako že se kouká témata. a pak řekně. (tlesknutí) jaderný reaktor. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] anebo.. jaderný zbraně.. ionizující záře.. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 22] a pak mi řek. pak mně řek.. eee jak sem mi dal eště to mi taky dal no. mi dal. eee magnetickou rezonanci jako by princip. myslim že to byla magnetická rezonance.. no a řiká mi.. sem mu to vysvětlila a řiká. no.. dítě v mateřské škole by to vysvětlilo lépe.. zjevně má vyšší intelekt. [mluvčí: 56] mu řikam. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] co tady dělam.. co tady kruci dělam. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] je to náš pes.. tak leží. [mluvčí: 23] už dlouho neštěkal. [mluvčí: 56] dlouho nešel asi ňákej ten.. [mluvčí: 22] slepici. [mluvčí: 56] žádnej ten.. slepice sou zauřený ale. [mluvčí: 60] já nevim kde je. [mluvčí: 22] našel slepici a teď si hoduje a.. je radši zticha.. [mluvčí: 60] maj chudáci asi hlad.. [mluvčí: 56] no když *s jim nic nedal. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] já jim to zanesu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] s NP byla legrace no. a von letos skoro vůbec nezkoušel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jako nezkoušel že ne měl koho nebo. [mluvčí: 23] nezkoušel.. [mluvčí: 22] no. prtože von je [mluvčí: 22] jeden děkan. u těch eee.. Fakulta.. biomedicínského inženýrství [mluvčí: 22] nebo něco a taky na Kladně. [mluvčí: 23] jo aha.. [mluvčí: 22] no a že mu to zaberjá moc času.. a. tak jako zkoušeli asistenti. což mi teda příde jako dost nefér. co sem si u něj užila jo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] tak ty jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to jako si je teda ty prváci jen tak nehorázně tohlencto. [mluvčí: 22] se mi vůbec nelíbí. [mluvčí: 23] mysíš že je to vůbec [mluvčí: 23] nefér vůči. vůči vám. [mluvčí: 22] jo je to nefér prže srovnat zápočet [mluvčí: 23] že oni ho nemaj.. [mluvčí: 22] od NP a záp*. srovnat zápočet u někoho jinýho. to je jako alfa a omega teda. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] rozumíš jako ty jo. si pamatuju. [mluvčí: 23] co?. [mluvčí: 22] no vůbec jako ta biofyzika to byl fakt vtipný předmět. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] si pamatuju Evžena dyž mě tehdy zkoušel. nás zkoušel tři štvrtě hodiny na hodinu a půl ho*. hodinu a půl trvajících praktikách.. a tři štvrtě hodiny nás zkoušel a řiká. no kolegyně. bože. bože.. a.. on nám dal otázku a my sme mu jí řekly a von říká.. ne.. ne. ne. a pak třeba jenom otočil ty slova jako pořadí. a že to tak je. prostě byl hrozně slovíčkařil jo. tak já sem prostě řekla.. eee.. no já nevim už jenom se na něj se votočila ne ne ne já už sem vymejšlela coby a von pak jenom řek to vopačně. já nevim jesli to byla dávka absorbance nebo. absorbční dávka nebo něco takovýho prostě rozdíl v ne ne ne.. no prostě hrozý ty jo. tři štvrtě hodiny no. kolegyně.. takle by to nešlo.. hrozný. [mluvčí: 60] a dal to nebo nedal ne. [mluvčí: 22] no nakonec no hlavně totiž to byly praktika z kerých už nás jednou vyhodili že jo. protože praktika z biofyziky spočívaly v tom.. že ses jako naučil. dopředu. to. to daný téma praktik plus eště tři sta padesát tisíc jinejch věcí protože dyž měli náladu tak zkoušeli z toho. pak tě vyzkošeli. a dyž uznali že to umíš. což jako uznali málokdy.. nebo třeba se jim tvoje praktika s tebou nechtěli dělat nebo prostě byly erupce na slunci nebo jen tak tě vyhodili.. a pak se musely nahrazovat. a tohlencto už byly. pro mě první nahrazující to je praktika a pro Terezu druhý nahrazující [mluvčí: 22] praktika. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a. prostě to už sme to uměli. ty jo a von.. to bylo hrozný jako to nás. zkoušel fakt to byly praktika co trvaly hodinu a půl. a von nás tři přes tři štvrtě hodiny zkoušel.. ale tak jako že otázka a já bylo to vtipný von řiká tady si dáte pět otázek na čtyři odpovíte. a můžete jít.. no a my sme odpověděli tak jako.. na čtyři a půl z těch otázek. no tak eště doplňující otázka. doplňující otázka doplňující otázky.. další doplňující otázka. prostě. neuvěřitelný a furt jako slovíčkařil ale hrozně jako.. a. to bylo tak hrozný a my už sme prostě ty jo to nás nemůže zase vyhodit rozumíš jo to bylo. to bylo fakt peklo.. biofyzika byla peklo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] teď eště vtipný že tomu nerozumíš že jo že to je biofyzika.. a že to třeba nechápeš že jo.. a dyž voni jako do toho začli šťourat.. to bylo taky luxusní. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hlavně to vlasně nám nikdo jako pořádně nevysvětlil [mluvčí: 22] že jo dodneška třeba.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 22] vim akorát co si pamatuju z tehdy. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ale za to třea umim jako sem uměla princip jadernejch zbraní.. jadernýho reaktoru.. [mluvčí: 23] tak to je.. [mluvčí: 60] to znáš jo?. [mluvčí: 22] no sem se učila no. potom mě jednou vyhodil tak podruhý už sem to uměla. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak jako už si to moc nepamatuju. ten jadernej reaktor se mi jako nikdy moc uplně nepochopila.. na to se naučila tak jako.. že že sem ho uměla podle tý jeho knihy.. a jaderný zbraně. vim že sou tři. tři druhy jaderných zbraní.. [mluvčí: 23] no to Péťa určitě ví.. (smích) [mluvčí: 22] sou jednofázový. dvoufázový a trojfázový. [mluvčí: 23] teďka tě bude opravovat. počkej. [mluvčí: 18] tak to nevim hele. [mluvčí: 18] já vim.. [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 22] a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] pak sou taky čistý a. jako nečistý se jim řikalo. a vim že nečistý sou že. že to vlasně jako neni uplně. eee. jako že tam vždycky záleží na podkritickym množství že se jako setká. jedno a víc podkritických množství který vytvoří nadkritický množství. [mluvčí: 22] pak to bouchne.. a špinavý neboli nečistý sou.. [mluvčí: 56] krásně to topí.. ježišmarja. [mluvčí: 22] že ti tam bouchne něco jinýho. a jim tam máš ňákou na* radioaktivní nádobu [mluvčí: 22] která se jako rozptýlí.. [mluvčí: 56] já sem ti to mohla. [mluvčí: 18] metanol.. [mluvčí: Zvuk] (rána) [mluvčí: 22] *á už si to moc nepamatuju. [mluvčí: 22] je to je hrozně zbytečný.. [mluvčí: 23] hele Péťo to bys měl nastudovat jak. [mluvčí: 18] ale. [mluvčí: 22] ale kamarád. [mluvčí: 18] jeden českej vim. [mluvčí: 22] kamarád. [mluvčí: 22] kamarád byl taky dobrej řiká. že mu řikal jako řiká no tak co by se stalo kdyby bouchla nebo co se stane. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] když vybuchne [mluvčí: 22] nějak řikal jako co by dělal.. nebo jak ně [mluvčí: 22] prostě chtěl slyšet jako jak bouchne j* nějaká ta ja* atomová zbraň. a řek to ňák jako co bude dělat ten.. kolega on řiká budu se koukat.. už to nikdy neuvidim.. (smích) no. a to ho nevyhodil tehdy pak ho vyhodil na něčem jinym ale todlencto ne. [mluvčí: 60] to mu prošlo. [mluvčí: 23] mě taky. [mluvčí: 22] todle mu prošlo ale pak mu neprošla další [mluvčí: 22] otázka.. [mluvčí: 23] a dyž položí takovoudle otázku (smích). [mluvčí: 22] něco v takovym [mluvčí: 22] smyslu to bylo. [mluvčí: 23] tak si koleduje [mluvčí: 23] o odpověď podobnýho rázu. [mluvčí: 22] no a že jo Verči se zeptal to bylo taky vtipný. Verči se zeptal jaká je jako.. eee smrtelná dávka pro záření což je jako deset grayů to si pamatuju. a vona mu řekla dvě stě padesát von. i tak se to dá brát.. [mluvčí: 23] (se smíchem) cože? (smích) [mluvčí: 23] jo to je taky smrtelná. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak jako vobčas. vobčas to bral hrozně vtipně a vobčas prostě tě vyhodil uplně na ňáký.. kravině nebo. ses mu nelíbil. třeba. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tady to hezky hoří a to hoří. zapalujete to takle každej den?.. [mluvčí: 60] no.. no mmm když byla zima tak sme topili i nonstop viď.. [mluvčí: 22] no to je jako fakt pěkný takhle se koukat. do ohně. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] možná pomalu pudem ne?. [mluvčí: 23] no to bysme mohli já nevim kolik je. [mluvčí: 56] tři štvrtě na pět. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] si udělám procházku do Merklovic.. [mluvčí: 60] tři kilometry. [mluvčí: 23] no to neni tak strašný. [mluvčí: 22] to se možná eště někde zastavíme cestou. [mluvčí: 23] až na to [mluvčí: 23] ne ale je to do kopce. [mluvčí: 23] trošku. [mluvčí: 22] no to je [mluvčí: 22] nepříjemný.. [mluvčí: 56] určitě je. je tam pěkně zamračíno. [mluvčí: 22] já mám teďkon nepromokavou bundu. [mluvčí: 56] tam asi.. máte dešníky?. [mluvčí: 23] á já mam deštník nahoře v chalupě. tak dyž začne pršet tak se tam [mluvčí: 23] zastavíme a vezmem deštník a pudem dál. [mluvčí: 56] no to jo. [mluvčí: 56] to vono asi.. [mluvčí: 22] no a ty by sis možná měla vzít bundu. [mluvčí: 56] vypadá to že bude pršet [mluvčí: 56] protože to [mluvčí: 22] navíc [mluvčí: 22] k tý mikince. [mluvčí: 18] hmm. [mluvčí: 56] i to hlásili hezky.. [mluvčí: 22] kdo? [mluvčí: 56] docela to [mluvčí: 56] předpovídali prtože.. viď. [mluvčí: 60] já tomu nerozumim. [mluvčí: 56] navečír to. že budou [mluvčí: 56] přeháňky. [mluvčí: 23] to já nevím to já sem [mluvčí: 23] viděla předpovědi eště někdy v pondělí [mluvčí: 23] že ve středu má být hnusně.. [mluvčí: 60] my máme meteostanici tak se tady podívej. [mluvčí: 23] a v Praze vůbec hnusně nebylo. [mluvčí: 22] máte rosničku?.. [mluvčí: 23] byla trošku zklamaná. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no. no takle bude asi no. [mluvčí: 60] no asi. sou tam kapky?.. [mluvčí: 23] nejsou. [mluvčí: 56] eště ne. [mluvčí: 23] sou tam mráčky a sluníčko kerý vykukuje za mráčkama. ale venku to tak moc nevypadá.. [mluvčí: 56] dvaadvacet tady je. [mluvčí: 22] venku chybí to sluníčko. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 56] venku chybí sluníčko.. dvaadvacet celých jedna a tady je dvacet tři.. na tomle a venku patnáct. [mluvčí: 56] pak. [mluvčí: 23] to neni tak strašný. [mluvčí: 22] to je v puli no.. [mluvčí: 56] venku je hezky. [mluvčí: 18] patnáct stupňů. [mluvčí: 23] to ty předpovědi [mluvčí: 23] vypadaly mnohem hůř. [mluvčí: 56] patnáct stupňů to de. [mluvčí: 56] no na zejtřek hlásili. kolem deseti. tak na zejtra holt bude to. no. [mluvčí: 22] zejtra už jedeme domu. [mluvčí: 23] já jedu ráno domu tak dobry.. [mluvčí: 22] a proč musíš bejt takle brzo v Praze?. [mluvčí: 56] v kolik jedete v deset?. [mluvčí: 23] no já jedu v těch tři čtvrtě na deset.. [mluvčí: 22] a proč musíš bejt takle brzo. [mluvčí: 23] poněvač du do kina. [mluvčí: 22] na co? [mluvčí: 23] na Protektora.. [mluvčí: 22] jo?. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 18] to je co. [mluvčí: 23] to je novej film.. válečnej.. a prej že [mluvčí: 23] dobrej.. [mluvčí: 22] a von něco vyhrál. [mluvčí: 56] vy jedete každá zvlášť jo?. [mluvčí: 23] možná na Febiofestu.. [mluvčí: 22] Febiofestu.. [mluvčí: 56] jedou spolu?. [mluvčí: 22] jedeme spolu.. [mluvčí: 23] no jedou spolu potom někdy večer asi. [mluvčí: 22] my se totiž moc nevidíme s Péťou protože já chodim domů o víkendu a Péťa o víkendu jezdí pryč. [mluvčí: 18] no. [mluvčí: 22] takže [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 22] my se vidíme málokdy. [mluvčí: 56] (smích) tak abyste se užili. [mluvčí: 22] no přesně tak. [mluvčí: 56] to je hezky. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] prtože to je jako zákeřný [mluvčí: 56] to je hezký. [mluvčí: 22] pře já se přes tejden moc jako tam nedostanu. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] a místo toho aby počkal aby viděl svou starší ségru. [mluvčí: 56] tak. [mluvčí: 23] tak radši odjede (smích). [mluvčí: 18] tak zdrhne no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] si to nevysvětluj [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 23] špatně ale on tě prostě jako vidět nechce. (smích) [mluvčí: 22] no já to chápu jako von mě chce vidět jenom vobčas že jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 23] a potom [mluvčí: 23] předstírá radost když tě vidí konečně (smích). [mluvčí: 22] jo hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to jo no.. [mluvčí: 60] zauři to.. [mluvčí: 22] hezky to.. [mluvčí: 56] hezky to to. [mluvčí: 60] ať tady nemáme přetopíno. [mluvčí: 56] přetopíno ne.. to nebude teda. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ale budem topit tak do osmi jo.. [mluvčí: 60] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to jo no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] v támdle je koupenej obraz?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jo?.. [mluvčí: 60] darovanej.. [mluvčí: 22] pěknej totiž. [mluvčí: 23] to je no.. [mluvčí: 22] a kdo ho kreslil. sám. [mluvčí: 60] ňákej NP [mluvčí: 22] aha.. ale fakt pěkný.. [mluvčí: 60] to je ňákej akademickej malíř. [mluvčí: 22] hmm.. docela no. [mluvčí: 60] v příbuzensky našim vztahu.. naší babičky. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 56] tety.. [mluvčí: 23] jo.. [mluvčí: 22] já už se vobčas tady ztrácim tady je každej babička a každej dědeček. [mluvčí: 23] no. dneska se mi babička snažila vysvětlit jak je někdo příbuznej. ne děda se snažil vysvětlit jak je někdo příbuznej a už nevim kdo. a (se smíchem) ňák.. ňák to bylo moc komplikovaný. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] no nejdál tady ten vobraz má cenu zrovna. [mluvčí: 22] no to věřim. von je fakt pěknej no. [mluvčí: 23] ale je hezkej.. [mluvčí: 23] takový. [mluvčí: 23] taková mořská naprosto. [mluvčí: 60] jo je to originál. jo [mluvčí: 60] neni to žádnej. [mluvčí: 22] žádnej jako plagiát. [mluvčí: 60] hmm.. tajdle to.. no tak [mluvčí: 22] a todle už měla teta ne. tendle. [mluvčí: 60] no dyť tamhleten taky. ten měla v ložnici akorát. [mluvčí: 60] myslim že. [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 23] tak proto sme ho neviděli. [mluvčí: 22] aha.. [mluvčí: 22] no proto ho neznám.. já na něj koukám jako že je fakt pěknej. [mluvčí: 60] no. ta ho měla támhle naproti v ložnici. [mluvčí: 22] aha.. [mluvčí: 22] jo takhle.. [mluvčí: 60] tamhle to je Filip. [mluvčí: 22] jo to vim. to už vim z minula. to je pěkný pískle. a kolik mu je. rok. rok a kus. [mluvčí: 23] rok mu měl být. [mluvčí: 60] rok no.. tejdle. [mluvčí: 22] no jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to je hezký dítě. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 60] strašně ho bavi. se eee dívat na to Jede jede mašinka. [mluvčí: 22] (zpěv) [mluvčí: 60] s tim. eee.. [mluvčí: 22] no jo. [mluvčí: 60] Těžkej pokondr. [mluvčí: 22] Těkežkej [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 60] no voni to maj na tom jenom to pustěj dycky na počítači. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 60] a voni to maj tak pěkně. [mluvčí: 23] to sou hrozný kašpaři. [mluvčí: 60] barevný no a.. [mluvčí: 22] ale jo.. [mluvčí: 60] a von na to čumí jak puk. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to jo no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] co?.. [mluvčí: 23] asi pudem no. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 23] pomalu ale jistě. [mluvčí: 60] eště si dáš na cestu jednu.. [mluvčí: 22] ne. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] ne protože v Merklovicích to bude další.. [mluvčí: 60] hmm tak se musíte šetřit. [mluvčí: 23] to my sice [mluvčí: 22] musime. [mluvčí: 23] teďka na cestu nahoru a potom na cestu dolu (se smíchem) víš. [mluvčí: 22] no na cestu dolu taky bude no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] musim jako pít s mírou že jo.. nesmim ho někde zapomenout. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to máma vždycky řiká. jí řeknu že sem že jako musím s mírou nebo že jako neska to pude jenom s mírou a máma vždycky. tak ho někde nezapomeň. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] ty máš ňákýho Míru. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] ne ja vždycky řikam. že budu pít s mírou. [mluvčí: 60] ne já vim. ale máš ňákýho Míru.. [mluvčí: 22] no. no nema Míru (se smíchem) že jo.. [mluvčí: 22] Míra mě vždycky zákeřně opustí.. teda ne vždycky vobčas. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] nevim já ani Míru.. [mluvčí: 23] jesli ňákýho znáš. [mluvčí: 22] . to asi. [mluvčí: 22] asi jo že jo no.. tak minimálně toho Radčina že jo. [mluvčí: 23] jo. to je taky Míra to je pravda. [mluvčí: 22] se bude normálně vdávat spolužačka z gymplu teďkon.. [mluvčí: 60] dyť má nejvyšší čas ne. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] cože?.. [mluvčí: 22] v žádnym případě.. [mluvčí: 23] (se smíchem) no já už sem moc stará.. [mluvčí: 23] to už ani nemá (se smíchem) cenu (smích). [mluvčí: 22] právě že vůbec to je docela jako. [mluvčí: 23] no ona je o rok mladší než já prakticky jako. [mluvčí: 22] já sem to říkala holkám. [mluvčí: 23] o pět dní [mluvčí: 23] asi máme rozdílný narozeniny. [mluvčí: 23] o rok mladší. [mluvčí: 22] já sem to. [mluvčí: 22] já sem to teďkon říkala holkám. [mluvčí: 22] jak sme byli.. [mluvčí: 23] jako eee dalším lidem z gymplu jo. [mluvčí: 22] no jako spolužačkám že jak [mluvčí: 23] . hmm. [mluvčí: 22] my chodíme každej tejden že jo jako. a říkám jí Radka se vdává.. a nás nepozvala jo. jak to že tebe pozvala. cože?.. řikám vyhrála sem sázku jo holky.. my sme se vsázely dyž sme jako vodmaturovaly tak sme se vsázely kdo první se vdá a kdo první bude mít dítě. jako. naše tipy mezi sebou. s těmahlenctěma holkama.. já sem právě tipovala jí že jako se první vdá.. ji řikam vyhrála sem.. to neni možný že se. Radka se vdává.. [mluvčí: 60] a děti už má někdo?. [mluvčí: 22] ne. teda. nevíme vo tom. možná možná někdo z kluků který ho úzkostlivě tají. [mluvčí: 23] jo tak. [mluvčí: 60] u kluku to neni k poznání tak moc viď. [mluvčí: 22] no právě tak jako holka určitě ne.. nevim.. nevim žádný nemá. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mysim si že ještě dlouho nikdo mít nebude. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] když jako vezmu jakou máme jako jako ty lidi z naší [mluvčí: 22] třídy tak si mysim že eště [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 22] nikdo je dlouho mít nebude. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to já vůbec nevim ale taky mysim že vod nás nikdo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a už se někdo vdal vod vás. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 22] jo?. [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 22] kdo.. [mluvčí: 23] já teda nevím Alice [mluvčí: 22] znám?. [mluvčí: 23] já nevím jesi znáš. já sem tam ani nebyla. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a potom. nevim jesi eště někdo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no minimálně jedna no. [mluvčí: 22] no holky chtěj přijít na svatbu.. [mluvčí: 23] jako že překvapení. [mluvčí: 22] ne jako že Radce napíšou překvapení nebude napíšou. [mluvčí: 23] hele ona má dokonce svatební webový stránky [mluvčí: 22] no já vim no protože totiž Klára jí psala už.. že jako.. eee jako že se doslechla že se. že se Radka vdává. tak doufám že jako něco neschytam že jo. protože sem to řekla já jako vode mě jinak by se to nedozvěděli [mluvčí: 22] že jo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a. [mluvčí: 23] i když ne ona furt na facebooku má takový jako že má svatební šaty a (smích). [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 23] že sem tam něco takovýho viděla takže já myslim [mluvčí: 23] že ono to na sebe tak trošku prozradila. [mluvčí: 22] dobře. [mluvčí: 22] a tak jako že Klára psala. [mluvčí: 23] takže dyžtak to můžeš svíst. [mluvčí: 23] jako na todle. [mluvčí: 22] dobře. no myslim že to jako neprojde.. naše naše drbací společenstvo.. ale. že jako Klára psala Radce jako jesli může přijít jako. no a že jí Radka napsala že jo. takže všichni. ježiš tak pojedem ne. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] bue vtipný.. v červnu.. to má někde v Kostelci.. nevíš. zapomněla. [mluvčí: 23] eee nepamatuju si to.. ale v Praze to neni.. [mluvčí: 22] to je pěkně pitomý.. se má vdávat v Praze abych dorazila bezpečně domů.. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 23] ne tak to pojedeš domů až ráno samozřejmě. [mluvčí: 22] ne.. ne.. [mluvčí: 23] ale.. hodná holka. se. vrací za [mluvčí: 22] tam bude nuda. ježišmarja. [mluvčí: 23] světla a. [mluvčí: 22] to uznávám ale.. ale jako s těma jejíma známejma. [mluvčí: 22] divnejma.. [mluvčí: 23] no tak ale dyž tam [mluvčí: 23] budeš mít spolužačky že jo tak [mluvčí: 23] to je jedno. [mluvčí: 22] no esli tam [mluvčí: 22] dorazej holky tak to bude v pohodě že jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] s nima je legrace. s nima se dá propařit do rána. [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 22] si vystačíme. chodíme s holkama jako z gymplu chodíme každej tejden. buď jenom jako na víno a nebo chodíme pařit. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 22] jak to kdy vyjde.. [mluvčí: 22] a vobčas deme na víno a vono se to zvrtne. [mluvčí: 23] občas dete na víno a pak vlasně [mluvčí: 23] paříte.. [mluvčí: 22] pak i paříme [mluvčí: 22] pak jedeme třea. jako slušný holky za světla.. [mluvčí: 56] ráno. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 56] tak to je dobrý no. [mluvčí: 22] si pamatuju [mluvčí: 22] kamarádka která takle řiká. já dneska nemůžu. já mám vod půl vosmý školu na Kladně. no.. pak se jela domů vysprchovat a jela do školy. [mluvčí: 22] zase sme jí dovezli víš jak. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 22] no. to bylo taky vtipný no.. [mluvčí: 23] a co je za školu.. [mluvčí: 22] ona je na fyzioterapii na f t v s. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a voni maj jako by. část. na Kladně. [mluvčí: 22] nebo jako by takle. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 22] oni je losujou že. padesát eee je v Praze a třicet na Kladně. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 22] no a jí vylosovali na Kladně. [mluvčí: 23] to má smůlu no. [mluvčí: 22] no to má smůlu. [mluvčí: 23] já mám spolužačku z Kladna ale ona to má do školy prakticky stejně daleko jak já.. [mluvčí: 23] protože [mluvčí: 22] no tak. [mluvčí: 23] protože bydlí někde jako blízko zastávky. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] a vlasně jede vlakem na Dejvickou. a potom to má do školy už jenom kousek. [mluvčí: 22] no ta. Petra bydlí na Roztylech že jo. [mluvčí: 23] mmm to má blbý (smích). [mluvčí: 22] se projede. [mluvčí: 23] to musí až někam právě do těch [mluvčí: 23] Dejvic že jo a. potom autobusem. [mluvčí: 22] to musí na Dejvickou. jede na Dejvickou [mluvčí: 22] pak jede autobusem no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ona byla hrozně nasraná jako z toho fakt že jo.. a že jí říkali že to je uplně na hovno že vlasně sou v ňáký jako gymplu nebo střední škole. a že jako to stojí za prd že prostě ani jako si neužijou takovej ten studentskej život. že sou prostě někde kde zvoní a.. [mluvčí: 23] aha.. [mluvčí: 22] mmm takový je [mluvčí: 22] že je to divný no.. ale vždycky vyprávim a právě Petru sem brala třeba k nám na pitevnu pře vona řikala.. jako loni víš. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 22] že to je prostě [mluvčí: 22] hrozný že se všechno učej jako teoreticky a. [mluvčí: 23] a co ona ona dělá tu [mluvčí: 22] no fyzio*. [mluvčí: 23] fyzioterapii [mluvčí: 23] jo.. [mluvčí: 22] že prostě [mluvčí: 22] vůbec se nedostali na pitevnu že jako pražský už byli jako mockrát. víš co a voni že ni. a že prostě jim to furt slibujou slibujou slibujou já jí říkám Petro tak poď k nám.. takže Petra byla u nás.. že jako.. sme byly spolu. sme si daly rande na pitevně. [mluvčí: 56] (smích) to je dobry no.. to se teda. [mluvčí: 22] tam je zábava jako docela.. že dyž se člověk na to zvykne tak. [mluvčí: 56] teď už tam nechodíš nebo. [mluvčí: 23] ha [mluvčí: 56] *s tam chodila v loni. jo. pořád. [mluvčí: 23] jo. jo. [mluvčí: 22] ježiš. [mluvčí: 23] mysim že tam furt budou [mluvčí: 23] budou chodit až. [mluvčí: 56] furt. [mluvčí: 22] furt to je takový. [mluvčí: 23] dokaď je nepustěj na živý tak furt. [mluvčí: 22] to je takový jako základní společenský.. s* místo. naší fakulty. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ne tam tam to jako je takový. společenský no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak co. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] takže myslíš že dem. [mluvčí: 22] no.. my vyrazíme. [mluvčí: 56] dete. no. jesi se ne to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] jesi se nerozprší. [mluvčí: 23] to doufám že ne. [mluvčí: 23] co ukazujou obrázky.. [mluvčí: 23] ukazujou. furt mráček a sluníčko. [mluvčí: 56] co ukazujou. no nic moc. [mluvčí: 56] mráček a sluníčko eště to. [mluvčí: 56] eště to sem nedorazilo.
10A088N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 24] tak co jaká byla (se smíchem) svatba? [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] super.. bylo tam. tisic lidí.. všichni. katolíci. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a trvalo to strašně dlouho. jako ten obřad prostě to bylo.. tak na hodinu a půl ta mše svatební.. v takovym kostele uplně obrovskem.. a.. ja nevim no co bych k tomu řekl. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] tak jo.. a to byl. to byl ten. typek z toho jo z. [mluvčí: 24] ze Signálu no.. [mluvčí: 24] no a ty Sig*. a Signály vůbec už asi nefungujou ne?. nebo jo?. [mluvčí: 24] fungujou tak katolíci tam furt chodí.. furt. předělávaj furt stoupa navštěvnost tak.. [mluvčí: 24] já sem myslel že.. křesťani chodí taky na facebook.. [mluvčí: 24] jo ale tak ten facebook je prostě tam je strašně mmoc informací no.. tak je to prostě vyloženě.. [mluvčí: 24] jakože [mluvčí: 24] je jasné [mluvčí: 24] že deš prostě na Signaly tak se dozvíš něco z křesťanske komunity česke.. [mluvčí: 24] a chodi tam i protestanti nebo?.. [mluvčí: 24] ty asi. trošku ale. fak je to jako. vyloženě katolická záležitost.. mezi protestantama to vůbec jako.. [mluvčí: 24] jakože se tam nedostali jako známí známých takže se tam nepřihlásili a tak jo?. [mluvčí: 24] jo jo.. no a co co vy tady vole děláte? [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] ty vole já dneska celej den. instaluju.. pluginy do cubebasu. mám asi eee dvě stě eee pluginů a všechny vždycky setup [mluvčí: 24] a co [mluvčí: 24] co s tím chceš robit vole.. [mluvčí: 24] hudbu asi. [mluvčí: 24] jako. [mluvčí: 24] mmm tak. to se to se hodí už jak jako mixuješ no.. [mluvčí: 24] no to jo ale jako právě jestli chceš robit ňákou hudbu vyloženě v tom cubebasu.. [mluvčí: 24] no chtěl bych to zkusit jako. možná.. ale.. no nevim jak. moc je to složite.. [mluvčí: 24] mmm [mluvčí: 24] ty *s to [mluvčí: 24] zkoušel někdy?. [mluvčí: 24] v tom cubebasu sem to nedělal tak v tom frooty loops že jo (se smíchem) zkoušíš dělat ňákou hudbu?. [mluvčí: 24] tak cubebase funguje. asi trochu jinak ne?. [mluvčí: 24] já právě nevim jakej je tam rozdíl jako Roman používá ten cubebase no.. [mluvčí: 24] no tak cubebase. já sem to používal. hlavně jako. na mixováni. [mluvčí: 24] mmm. [mluvčí: 24] a.. ale má to asi víc modů. jakože. že si tam můžeš n* nasrat ňák jako ty stopy. [mluvčí: 24] mmm [mluvčí: 24] a asi to ňák eště eee realtime jako.. ovládat nebo co.. [mluvčí: 24] no ale je tam aji ňáké takové to jako midi ne že že ti tam skáčou ty scores.. takové ty prostě že tam naklikáš si tu melodii prostě a hraje to tam mně Roman ukazoval že to tam je. [mluvčí: 24] jo. sou sou tam na to ňáké ty. ale já sem to. já sem to ani nezkoušel jakože. eee. já sem to dělal jako.. těsně přdtim než s*.. než sem se začal učit jako na ňáké ty zkoušky a statnice tak sem.. byl rád že sem jako stihnul ňák eee za dva tydny jako z* nebo víceméně tak ňák. zmixovat ty ty.. ty songy.. co sme si nahrávali ve zkušebně. [mluvčí: 24] jako čí jako. [mluvčí: 24] .. [mluvčí: 24] .. [mluvčí: 24] mmm.. [mluvčí: 24] my sme to nahráli už v září a mi to leželo na komplu prostě a nic se s tim nedělo jako ty stopy.. tak.. sem si řikal že to musim ňák. dotáhnout no tak sem to. a už sem neměl čaz jako ňák a chuť.. do toho pronikat víc no. ale řikám si že jak mám nového kompa ne že by to bylo. stálo za to.. [mluvčí: 24] jako že byz něco nahraval jako vyloženě. jako mmm na mikrák a potom bys to jako ňák mixoval v tom jo?.. [mluvčí: 24] třeba [mluvčí: 24] nebo oboje jo?. [mluvčí: 24] tam se dá aji eee třeba aji ňáké bi* jako bicí si udělat nebo tak jakože s ňakých samplů prostě.. mmm nevim. jako.. [mluvčí: 24] no jak sem si koupil to fruity loops tak to tak teďka tam je přístup právě též do ňákých těch bicích.. *ko bank a tak [mluvčí: 24] si to můžeš prostě pak [mluvčí: 24] nastavovat [mluvčí: 24] a poslouchal *s [mluvčí: 24] to zní to jako. přirozeně?. [mluvčí: 24] jako zní to dost dobře no. to má aji tu. jako zní to dobře no.. no to sou stejně ty nástroje stejné asi co budou aji v tom cubebasu to sou prostě univerzální nástroje.. ve všech těch [mluvčí: 24] asi jo.. a.. cubebase.. jes*. já nevim. těch pluginů to sou spíž jakoby efekty nebo tak že [mluvčí: 24] to co [mluvčí: 24] stahuješ?. [mluvčí: 24] hmm. že si můžeš hrát s tím zvukem. [mluvčí: 24] jo tak já myslel že stahuješ nastroje jako. [mluvčí: 24] nástroje tam si* sice tež ňák sou. ale nevim jak. ale.. [mluvčí: 24] no tak t* to je to zakladní ne co tam je.. [mluvčí: 24] no ale tak primárně byl asi cebebase zroben jako.. [mluvčí: 24] na. [mluvčí: 24] jako. [mluvčí: 24] jako mixovačka [mluvčí: 24] prostě.. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 24] na produkci no.. [mluvčí: 24] mmm.. [mluvčí: 24] no.. a je tam třeba v tom fruity loopsu něco s tim. z brai* s brainwavama jakože?.. [mluvčí: 24] s čim?. [mluvčí: 24] s brainwavama.. jakože. [mluvčí: 24] napojíš na hlavu a [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] ne ne ne.. [mluvčí: 24] jako.. ten princip je takovy.. že maš jako. v levem a pravem uchu. rozdilne frekvence. třeba o čtyry mega eee čtyry kiloherce nebo herce nebo jak se to řiká. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] no a tim jak ti to ide do uši jako.. no to zále* to m*. asi to můžeš udělat na všech frekvencích.. ale tím jak [mluvčí: 24] jakože prostě nahraješ song a hodiš tam ňáký efekt který ti z toho uděla. jako (se smíchem) ňá* ňáky. psycho uplně.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] no něco takového právě sem se divil že třeba.. ten.. i ten cooledit prostě to uměl ňák ňákym způsobem zrobit. to byla normálně efekt prostě.. sis označil stopu.. a jako teďka no generate prostě brainwaves a to ti jako.. [mluvčí: 24] t* to udělalo teda co?. to ňák prostě posunulo ty frekvence v levém a v pravém kanalu a potom jak *s to poslouchal tak co?.. [mluvčí: 24] tak jakoby by mělo dojít k ňáké synk* synchronizaci těch dvou. mmm dvou.. hemisfér prostě nebo.. dvou koulí v mozku.. [mluvčí: 24] tak možná že tam bude takový efekt aji na tom fruity loops. ta* máš právě ta* máš dyž tam je limitér a dyž tam sou ňaké ty.. pan* panoram*. mysim že se menuje panoramatik nebo něco [mluvčí: 24] takového.. [mluvčí: 24] no no.. [mluvčí: 24] tak tam bude aji něco takového určitě.. [mluvčí: 24] buďto sou jako. sou.. co ti může snížit jako. tu ňákou tu frekvenci na které ti funguje ten mozek mmm do ňákého spánku do [mluvčí: 24] ňáké relaxace [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a nebo tě to může uplně vybudit jako. teoreticky by to tak mělo fungovat.. [mluvčí: 24] no a tak to musíš mít potom ten. poslech jako vyloženě jako kvalitní stereo ne?.. [mluvčí: 24] no. vyloženě to musíš mít asi na uších. [mluvčí: 24] jo jakože sluchatka. [mluvčí: 24] jinak to asi ne* nebude fungovat.. [mluvčí: 24] tak to nikdo stejně nebude poslouchat.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) každý dělat songy vyloženě takové jo?. (smích) [mluvčí: 24] vytáhne. [mluvčí: 24] no to už se dělá takové. [mluvčí: 24] si daš na na YouTubu prostě ňáké jako brainwave music tak ta* maš hromadu takových jako. pseudo. new age prostě songů [mluvčí: 24] prostě [mluvčí: 24] a [mluvčí: 24] zkoušel *s to?.. [mluvčí: 24] no. pouštěl sem si to ale.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] jako nesledoval sem nic. [mluvčí: 24] (smích) podle mě je to pičovina.. nebo bys to musel poslouchat tak tyden tě každy song asi vyjebal (se smíchem) uplně.. [mluvčí: 24] tak je fak. máš poslouchat hodiny a uvolnit se u toho a tak. [mluvčí: 24] no ty songy na YouTubu máš maximálně deset (se smíchem) minut [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] . [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] ale.. ale tak taky takovym stylem. třea funguje ten psychowalkman ne?.. [mluvčí: 24] no to vůbec nevim co to je.. [mluvčí: 24] to měl kámoš právě jak sme byli na v Řecku.. tak on to jako.. on si to jako pouští už jako. ňáké roky a.. řiká že mu to pomáhá jako ňák. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] zrelaxovat a takové věci ne.. že ti prostě máš take bryle prostě.. tam ti to blika. [mluvčí: 24] (smích) si mužeš prostě. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] tři tři prostě [mluvčí: 24] . blikají [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] prostě v různych barvach.. a.. no a krom toho. maš sluchátka prostě no. a je* jede ti tam.. zvuk prostě no. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a. se dá eště [mluvčí: 24] ňák programovat jo že že si na udělaš ňáký program jakože. [mluvčí: 24] začíná [mluvčí: 24] stres [mluvčí: 24] a [mluvčí: 24] potom to pokračuje vole [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) vzrušení [mluvčí: 24] začiná to třea na [mluvčí: 24] ňákých víš co [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] na ňákých.. jak se to řiká ty jo.. na na takových těch alfa a nebo [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] ňákých [mluvčí: 24] vlnách prostě takových těch normálních. postupně tě to prostě sjíždí. [mluvčí: 24] prostě. na [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] na ty teta jako [mluvčí: 24] které máš [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] když spíš třeba a tak. nebo naopak po ránu prostě (citoslovce) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] tě to aktivuje.. [mluvčí: 24] nevim tak to tam asi není v tom (se smíchem) fruity loopu. takové ambice neměli [mluvčí: 24] (smích) no a ve fruity loops de dělat jako takové ty smyčky?. jakože. jo vlasně je de. to šlo i v tom [mluvčí: 24] no tam teďka fruity loops jako ta ta vyšší. edice co mám. co nemám teda. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] co stojí dvě stě dolarů já sem si koupil za sto.. tak tam de právě aji už jako nahrávat normálně aji právě ten multitreking a nahoře prostě jak tam máš takový ten song ty pate* mmm ty. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] ty takty jak to tam skladaš za sebe. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] tak to vyšší tam už maš nad tim eště právě jakoby tracks normálně jako. jeden za druhym a můžeš to normálně přímo do toho nahrávat.. takže tam de už jako vš* skoro všechno no otázka jako ten cubebase bude asi lepší to používá víc lidí ale. je to taky dražší no.. nebo já nevim já sem zase zvyklý na to fruity loops mně se tam líbí ty efekty co tam sou a.. a co stahuješ teda jako?. mmm za speciální efekty. [mluvčí: 24] já to všechno. mně to dal Filip kdysi.. jako.. s tím cubebasem.. a to sou jako třeba já já nevim.. zkreslení různé.. mmm.. ňáké delaye ňáké kompresory.. ňáké fak psycha hudbě prostě.. [mluvčí: 24] tak jak toho máš hodně tak to stejně v životě nevyužiješ no.. ani nebudeš vědět že to máš.. [mluvčí: 24] tak. já sem třea něco využil na ten starej komp sem si nainstaloval tak půlku z těch pluginů.. a prostě. a něco se se z toho z toho využijou že tam. jako ty.. ty přímo. co tam byly. v eee v tom prográmu.. jako ňáké ty kompresory a tak mi přišly že sou hrozně takové.. také umělé že zní jak.. já nevim.. mmm prostě tak hrozně diskařsky. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a tam tam byly třeba lepší kompresory. že ti dělaly takový přirozenější zvuk.. [mluvčí: 24] co to je jako kompresor já sem vdycky myslel že to je prostě jenom.. [mluvčí: 24] to ti ňákym způsobem zvyrazňuje a z* stahuje.. ňáké frekvence eee v té stopě.. [mluvčí: 24] mmm.. [mluvčí: 24] takže když ti kopak zní na chuja tak prostě.. to přeženeš tím kompresorem a on ti prostě. kopáku ňák.. sklepne vejšky. přidá spodky. [mluvčí: 24] tak to je ekvalizér ne?.. [mluvčí: 24] no ale tak to je to stejne. nebo [mluvčí: 24] já [mluvčí: 24] (se smíchem) no tak [mluvčí: 24] (se smíchem) já nevim právě tak ekvalizér. [mluvčí: 24] no ekvalizér. tak mmm nevim jako jo maš pravdu no. nevim čim se to v tom případě liší.. jo a ještě kompresor dělá něco takového.. ne počkej. [mluvčí: 24] bude asi ňáký dynamický ne ten kompresor jakože [mluvčí: 24] to [mluvčí: 24] on [mluvčí: 24] to on tam dělá on tam eště přidává ňákej hluk ňákou špínu. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] ubírá [mluvčí: 24] prostě ňáké věci.. eště tam nastavuješ jako.. no něco s těma výškama a středama a tak tam určitě děláš. [mluvčí: 24] si pamatuju [mluvčí: 24] mmm [mluvčí: 24] jako ten obrázek jako toho jak to vypadá.. krom toho tam je gain.. [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: 24] a ještě ňáké proporce ňáké mil* mili* milisekundy nebo něco takového. [mluvčí: 24] mmm [mluvčí: 24] a eště ňáké dva točítka eee které dělají ňákou ozvěnu nebo. něco takového prostě. nevim přesně.. možná že to dělá ňákou vnitřní ozvěnu nebo. nevim co to může dělat.. [mluvčí: 24] mmm.. já sem ten kompresor jako nikdy ňák jako já sem to použival akorát na to dyž sem chtěl něco (se smíchem) zesílit.. [mluvčí: 24] no jo jo. a to a to je další věc že ti to jako zesílí celkem věrně.. jakoby že mužeš o víc decibelů eee zesílit.. mmm. tu stopu. aniž by to ztratilo jako ty.. většinou dyž si to ňák dobře ukroutiš.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] dyž tomu dáš jenom čistě jako gain prostě a vytáhneš to víc jak o dva decibely tak.. tak se to začne jako.. srát ňák ten zvuk nevim proč.. [mluvčí: 24] nebo to začne ty špičky ořezávat zase no.. nevim.. [mluvčí: 24] nevim esi to je jenom těma špičkama.. *bo občas jak to zahustiš.. [mluvčí: 24] mmm.. [mluvčí: 24] a jak to máš potichu nahrane vytáhneš to moc tak to začne ňák škvrčet ale. [mluvčí: 24] tak tam [mluvčí: 24] je šum jakože z toho mikrofonu ne. že on má [mluvčí: 24] vyšší. menší vrstvu [mluvčí: 24] no možná možná [mluvčí: 24] ten signál šum.. tam prostě ten šum že jo a ty zesílíš i ten šum. dežto dyž. to máš jako. nahlas [mluvčí: 24] nahrané [mluvčí: 24] jakože [mluvčí: 24] to zesílí jenom ty dobré frekvence jo?. [mluvčí: 24] ne to jako že tak máš prostě [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 24] chápu [mluvčí: 24] jak [mluvčí: 24] ten mikrofon nahrává prostě ten šum. a dyž to nahraváš prostě kilometr od toho tak. to je slabé že jo na úrovni toho šumu a zesílíš to i s tím šumem.. a to ti asi udělá i ten kompresor ne?.. [mluvčí: 24] nevim. prostě sem zesiloval ňáké věci. tím kompresorem a znělo to líp viš. než dyž to vytáhneš jenom tím gainem no ale neřeknu čim. to přesně funguje.. ale je fak že to pak zní jako.. nepřirozeněji no. tak jako. studiově. [mluvčí: 24] (se smíchem) jo.. [mluvčí: 24] jako. když to přeženeš.. když tam daš ňáký blbý kompresor tak. [mluvčí: 24] .. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] no a co bude dělat z.. [mluvčí: 24] no nevim tak eee šlo by nahrát ty ty.. [mluvčí: 24] ty [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 24] tohle.. k tomu se mi nechce moc vracet.. [mluvčí: 24] tak ono by to bylo dobré protože máme na to soft jako [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] jako. [mluvčí: 24] vyloženě udělat ňáké. jako zajímavé husté prostě zvuky.. [mluvčí: 24] mmm.. [mluvčí: 24] jinak nevim jako.. nic mě nenapadá.. [mluvčí: 24] já chci udělat tež ňáké svoje songy vyloženě jako.. ňáké noisovo prostě něco.. klidně prostě se daly udělat také songy jak udělali ti Fucking Buttons nebo jak se menujou já nevim esi *s to viděl já sem to psal na facebook.. [mluvčí: 24] .. [mluvčí: 24] mmm to sou prostě takoví dva magoři co hrajou prostě sou strašně známi furt jezdí někam do piče a zní to hodně (smích) (se smíchem) jako jezdí po celém světě a hrajou vole v halách jak cyp.. [mluvčí: 24] no a jak to zni?. [mluvčí: 24] jako má to melodii je to takový prostě pozitivní noise nebo jako já nevim já už se v těch kategoriích teďka nevyznám ale prostě.. je to takové.. tak mě se to líbí jako řikal že bych to hrál s tím z Lukašem NP si teďka koupil taky klávesky. (smích) [mluvčí: 24] no a slyšel si toho Gagarina?.. [mluvčí: 24] ne. maj oni maj někde něco nebo. [mluvčí: 24] emem. oni maji.. dva koncerty asi.. [mluvčí: 24] jo tak no jo tak to sem neslyšel ani jeden no. [mluvčí: 24] ale tam sou ňáký klávesy nebo co. [mluvčí: 24] no to řikal. mmm to právě ta* má Lukáš hrát na ně no.. a oni maji. teďka o vikendu vlasně. byli.. na Slezsku. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 24] něco kutili.. no a.. neslyšel sem to dojeli z Matesem a přijeli zme. pravě. po tom (se smíchem) koncertě jako do Orlove [mluvčí: 24] jo.. [mluvčí: 24] hmm ale jako zas nevim co to bude tak oni chou hrat spiš takovy.. [mluvčí: 24] ja vubec nevim ty jo. já. s ním mluvil. po telefonu. [mluvčí: 24] s kym?. [mluvčí: 24] s Lukašem bo sem potřeboval dovez* jako bednu z Prahy.. a. tak sem mu volal ale.. jako sem se ho na to ptal.. také kecy jakože to zní jak. punk nebo něco [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] s elektronikou. [mluvčí: 24] (smích) melodie jakože.. [mluvčí: 24] no a to vymyšlí Roman jo?. [mluvčí: 24] asi jo nebo já nevim oni to dycky vymyslí na té zkoušce.. [mluvčí: 24] fakt?. [mluvčí: 24] já mysim že jo. ne to určitě nevymýšlí jenom Roman oni to dycky právě vymýšlí na zkoušce. vim že měli první zkoušku a vymysleli dva songy.. (smích) [mluvčí: 24] no a. a on už nedělá to.. [mluvčí: 24] ty teď asi ne.. nevim tak na bandzone asi nic nového není.. a jinak.. jinak nevim co dělá. jo protože mu odjela ta zpěvačka do piče.. [mluvčí: 24] . [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) nevim nevim. ale ona jela někam [mluvčí: 24] do hajzlu no. on řikal že přišel o zpěvačku. [mluvčí: 24] no... fak nevim.. tak toho je. zas mám dojem že všichni dělají všechno takže to už je také.. [mluvčí: 24] je no.. [mluvčí: 24] i v rámci toho noisu je tolik šitu prostě. [mluvčí: 24] mmm.. tak ono de o to asi tam přinest aji ňákou jinou hodnotu než prostě ten noise jakože prostě udělat ňákou akci pořádnou třeba ňáký happening já sem právě chtěl udělat aji ňáký jam.. že by se právě sjeli ti noizaři ze všech koutů světa prostě a že by se prostě udělal takovej jakože. že by to nebyl jako koncert.. ale že by to bylo jako. já už sem se tak z někým bavil snad s M* Martinem?. NP nebo s Bolkem teď nevim. a že by se prostě jako fak pozvali ňácí ti. tak to ti co přijedou prostě na noizovej koncert. [mluvčí: 24] hmm. jako [mluvčí: 24] třeba [mluvčí: 24] aby si [mluvčí: 24] vzali aji svoje krabice třeba ten Slovák co co tam byl jak on se. [mluvčí: 24] eee Noise. [mluvčí: 24] asi jo já nevim [mluvčí: 24] eee jo ten. David NP [mluvčí: 24] jo no. [mluvčí: 24] ten mi píše občas maila takové jako půlkilometrové ty vole. [mluvčí: 24] jako tobě osobně?. [mluvčí: 24] .. asi jo nevim to píše. na ňáký my space já nevim z kterého sem [mluvčí: 24] ale jako [mluvčí: 24] jestli to je mail jako pro tebe a nebo pro pro víc [mluvčí: 24] (se smíchem) lidí [mluvčí: 24] jako [mluvčí: 24] pro mě [mluvčí: 24] jakože eee že super [mluvčí: 24] fakt (se smíchem) jo? [mluvčí: 24] koncert a že musí přijet do Brna zase ale [mluvčí: 24] že krabičku [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] si koupil [mluvčí: 24] (smích) no však takové úchyly že bychom prostě pozvali. a udělali někde v Aťasu třeba nebo prostě mmm na ňákem fag* jako dobrém místě.. kde s* to není vyložení jako klub.. bychom udělali takovej.. *ký koncert. [mluvčí: 24] by chtělo třea jako takové ňákých ty jo nevim.. [mluvčí: 24] ta* kocert ale aby si každý prostě tam zahral jak by chtěl že. podle mě jako to není problem na to není třeba cvičit že jo.. každý by prostě jamoval. do toho.. maximálně by to možná chtělo zvukaře který by stáhl ňáké agresivní (se smíchem) buzeranty vole. kteří prostě jeli jenom ňáký total (smích). každý by měl jeden vstup vole (smích) [mluvčí: 24] no jasně.. [mluvčí: 24] to by byla dobrá akce podle mě.. [mluvčí: 24] otazka je kdo by na to přišel.. jako už tak jako. menežersky prostě.. [mluvčí: 24] kdo by na to jako lidi?. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] já bych na to nezval právěže moz lidí. jako [mluvčí: 24] to by [mluvčí: 24] jakože [mluvčí: 24] by je že by si to jako [mluvčí: 24] sami [mluvčí: 24] že by [mluvčí: 24] si to že by to bylo jako mě s* právě nebaví hrát konzerty [mluvčí: 24] že by si to jako [mluvčí: 24] sami zaplatili i tu cestu a tak jo [mluvčí: 24] no jasné. však [mluvčí: 24] že by to bylo takové [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 24] jak. takový [mluvčí: 24] seminář [mluvčí: 24] noise camp vole (smích) [mluvčí: 24] le* letní škola vole [mluvčí: 24] (smích) workshop vole (smích).. to by bylo podle mě v klidu jako.. [mluvčí: 24] možná jo no. jako já celkově mám trochu. jako krizi.. z hlediska toho abstraktního zvuku prostě.. jako.. co s tím dál protože.. to je fak také nekonečno že to můžeš dělat.. tři tisíce roků vole a [mluvčí: 24] stejně [mluvčí: 24] a tak [mluvčí: 24] co co jako máš za cíl co máš za ambice [mluvčí: 24] s tim? [mluvčí: 24] já nevim [mluvčí: 24] právě jakoby. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] to je. [mluvčí: 24] eee to jenom takové. taková ta únava z toho nekonečna ne nebo chapeš.. [mluvčí: 24] no jo ale jako. mě to právě baví jak dybys sem fak bzučel na na konektor že jo jako to je. [mluvčí: 24] no to to mi třeba příde eee v jistém smyslu lepší než.. než jako.. nevim.. než se furt ztrácet.. v tom prostoru ty jo.. [mluvčí: 24] no tak já už mám jako já už sem našel prostě ty věci v tom které mě baví. které se mi líbí a. furt je prostě jedu víceméně dokola. maximálně do toho dycky něco eště přimotám jako nového jako právě že teď se ze tak snažil trošku strukturovat prostě to nekonečno. [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 24] a najít si v tom prostě ňáké postupy vyloženě.. já zem se to snažil teďka jak mám ty klávesky tak právě tu melodii do toho trošku mixnout protože bez toho se fak ty pozitivní věci nedají moc dělat jako. [mluvčí: 24] mmm.. [mluvčí: 24] ono to nemusí ňáká vyloženě harmonie nebo něco ale.. ale prostě.. *ko hodí se to no.. a.. ňák to prostě schematizovat nebo co. ale jako takovou akci mně právě příde že ta hudba není totiž o té hudbě. že to je že to musí jít dál tak jak prostě. bylo o. o ňákém tom prostě absolutnu a ňákem. [mluvčí: 24] odvykačním [mluvčí: 24] no jasně [mluvčí: 24] kanálu prostě.. tak. to taky nebylo o té hudbě že jo a tak stejně tak prostě ani v jakémkoliv jiném projektu. to asi nemůže být o té hudbě že to prostě. mo* mělo jako přesahovat aji třeba do ňáké té společenské roviny právě že se ti lidi s* můžou prostě sjet na takovou akci a tam tam prostě se spolu tagle vystřelit. [mluvčí: 24] mmm no jasně. [mluvčí: 24] a ty koncerty sou prostě klasika už já nevim pět set let (se smíchem) jako se furt dělaj konzerty tak. tak. prostě by se mohly začít konečně dělat ňáké ty kolaborační akce když. i dyž na to vlasně může hrát kdokoliv že jo. to je vlasně takový.. no kdokoliv asi ne ale jako [mluvčí: 24] no tak jo ale.. tak kromě toho že se sejdou tak by to mělo ňákéj jako.. efekt?.. eště ňáky.. a že tam bude koncert.. improvizačni.. [mluvčí: 24] no podle mě by se tam poskladali třeba do* dohromady ňáké prostě věci jako už.. [mluvčí: 24] jo jo.. [mluvčí: 24] nevim mohlo by to být zajímavé prostě dyž se sjedou vole. že že. ře* řeší. já nevim ňáké programovani. tak z toho. tak tak to sou prostě strašně oblíbené akce. [mluvčí: 24] jo jo jo [mluvčí: 24] když se prostě sejdou takový magoři kterých je eště míň.. a dělaj eště něco zábavnějšího tak... [mluvčí: 24] tak jako to se zdá ale ty jo.. takových lidí je i v Brně docela dost. [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: 24] nebo v. v Jihlavě a tak. [mluvčí: 24] a nebo byzme mohli udělat ňákou.. no otázka ten prostor jako já bych to nechtěl určitě v hospodě. nejlepší by bylo právě ňáký ten ateliér.. ňáké takové prostě vysoké stro* ale to je zas blbá akustika no [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 24] voni mají NP mají. na jednom.. jak maj. ten ateliér. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] tak v tom jednom baráku kde mají tu laminátovnu. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] tak je tam uplně mega.. mega hala jakože ale takova čista uplně jako. d* bílý prostor prostě galerijní prostor jako prase prostě absolutně jenom nic a okna.... to kdyby se dalo třeba pronajmout já nevim na tři dny aby se to dalo jako tam nainstalovat udělat a a potom uklidit.. nemohlo stát moc.. [mluvčí: 24] zvukaře eště. [mluvčí: 24] no. tak zvukaře [mluvčí: 24] a ňaky bar.. [mluvčí: 24] no bar to by se koupila ňáká bečka vole nebo něco.. [mluvčí: 24] zvukaře. [mluvčí: 24] mixak no hlavně.. [mluvčí: 24] no tak to by to by všechno zařídili borci z Yachtu. oni. zvuči [mluvčí: 24] ale to chce [mluvčí: 24] fak ňáky kvalitni zvuk. [mluvčí: 24] oni maji super zvuk. na [mluvčí: 24] to eee [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 24] oni mají. dost tisíc wattů nebo kolik [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] to je uplně m* maraz jako dyť na to hrajou ten největší z* zběsilosti v tom Yachtu.. a. oni sou schopni to dovézt. oni jak by nepřišli lidi tak chtěli po mně jenom litr.. [mluvčí: 24] a jinak?.. [mluvčí: 24] na Yachtu berou dva a půl ale de se s nima domluvit no tak dva a půl i tak to není moc.. [mluvčí: 24] i dyž [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] nevim za tři dny. tři dny by tam asi neseděli. [mluvčí: 24] ne no tak [mluvčí: 24] to já to beru tři dny že by se asi to pronajalo. a jeden den by se tam prostě uklizelo že jo a [mluvčí: 24] a prvni [mluvčí: 24] den před tim by se tam třea jedla ňáka.. [mluvčí: 24] dva dny vlasně že jo. [mluvčí: 24] no tak. dva a půl. asi.. asi by jim to možná stačilo..
10A090N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 55] ale ti úředníci sou takoví no tak bohužel tady pořád je takovej trend. hlavně sou tady pořád strašně ty úřední hodiny což nikde venku neexistuje dyž je tam úředník tak pracuje. a ne že má úřední hodiny vod do. a ty dyž tam přídeš v úterý nebo ve štvrtek tak prostě neúřaduje [mluvčí: 57] tak já nevím jak to je prtože kámoš byl.. NP dyž popisuje byl v Německu [mluvčí: 55] no [mluvčí: 57] o* on odešel (odkašlání v pozadí) do Německa.. nebo do Francie první [mluvčí: 55] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] (odkašlání) studovat malířství jako tak.. normálně zahl kramle v nějakém osnesátém. nevim v kerém.. [mluvčí: 55] no před revolucí [mluvčí: 57] před revolucí no ale osnesát třeba až pět jako nebo [mluvčí: 57] tak jako víš [mluvčí: 55] jo pozdějc no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] tak. jel do Francie a zůstal tam. nějak a.. chodil na ty malířské kurzy a to a.. a byl jako prostě vedený že na tom úřadu někde v tom.. v tem okrsku někde. a.. a říkal že.. tak dam příklad. desátého se vyplácelo jo ta ta podpora nějakou co měli to. tak že to. řikal bez franku už sem byl prostě už sem se těšil až bude do desátého.. tam byla cedula prostě že.. nevim. mmm nefungují už tam měli počítače jako jo už nefungují prostě přístroje tak jako. že zitra. no tak to už tak dojdu zitra.. dojdu.. zase cedula že onemocněl jako prostě nebo toto. že odpoledne ve tři (se smíchem) jako [mluvčí: 55] ježiš [mluvčí: 57] dojdu odpoledne ve tři. a tam cedula že zkolaboval hlavní počítač (se smíchem) jako a tak sem tam byl den ode dne prostě jako.. [mluvčí: 44] mmm [mluvčí: 57] no tak je* jeden [mluvčí: 55] jak dlouho to trvalo? [mluvčí: 57] měsíc druhý měsíc třetí měsíc furt to bylo takové řikal no seru na to já jedu do Německa (smích) (se smíchem) tam je větší pořádek [mluvčí: 57] (se smíchem) řikal jel do [mluvčí: 55] aha [mluvčí: 57] Německa přemístil se do Německa [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] a prostě.. výplatní termín.. de* desátého. osum nula nula nebo tak jako.. a dobré no sem tam došel v deset a úředník na mě jako přes brýle jako že co chcete jako že já mám tady toto a. říká no a díval se na tu cedulku.. no ale vy ste tady měl být v osum hodin jako. a on říkal no tak já sem.. no tak to pane nepůjde jako (se smíchem) nesky je desátého v osum hodin sme vám měli vyplatit dávku a vy dojdete v deset hodin jako tady máme další lidi jako toto to nemožete takto si tady dělat holubník jako (smích) [mluvčí: 55] mmm [mluvčí: 57] no tak. jako no tak. dáte mně to nebo nedáte (se smíchem) jako.. tak je to poprvé nebo to ale příště jako v osum chcu abyste tady byl [mluvčí: 57] (smích) jako no [mluvčí: 55] přesně na čas že [mluvčí: 57] říkal tak jako no ale zase v tom Německu.. to bylo takové studené tak sem se zpátky přemístil (se smíchem) do Paříže [mluvčí: 57] tak ono to tak nějak jako jako [mluvčí: 55] oni sou ti Němci takoví akorát [mluvčí: 55] jo [mluvčí: 57] ale že to že ty [mluvčí: 57] úřední hodiny na to jako velmi dbají [mluvčí: 57] jako jo prostě [mluvčí: 55] mmm [mluvčí: 57] nebo toto že to není ale samozřejmě zase nevím jak na co že prostě no tak nebo jak kde a jak [mluvčí: 57] že [mluvčí: 55] možná u těch sociálních dávek ale vím co sem [mluvčí: 55] četla že v Evropě je běžný že sou úředníci ti tam prostě dyž tam sou že sou úřední hodiny. že to tam není jakoby pondělí středa rozumíš jo [mluvčí: 57] mmm jako [mluvčí: 55] že on dyž [mluvčí: 55] tam je tak tam je jo.. [mluvčí: 57] je to je to ano jako eee. je to třeba jakoby že ten úředník je tam jakoby vlasně pro to obyvatelstvo [mluvčí: 55] ano ano [mluvčí: 57] dežto u nás [mluvčí: 57] je to že [mluvčí: 55] on je tam proto aby tam seděl no [mluvčí: 57] teď ti obyvatelé sou tam proto aby odvedli daně aby se (se smíchem) mohl zaplatit ten úředník [mluvčí: 57] jako [mluvčí: 55] no [mluvčí: 55] no [mluvčí: 57] takže [mluvčí: 57] je to v tom no ale teďky je zase otázka.. eee já nevím (odkašlání v pozadí) prostě jakou oni tam ti úředníci mají agendu víš jako já já třeba. těžko těžko soudit nebo tak ale.. na tem úřadě.. na některých těch odborech sedí hromada lidí taková že eee jo prostě že se divíš.. co tam m* můžou dělat všichni nebo to (odkašlání v pozadí).. a teďky těch potvrzení všelijakých dyž něco [mluvčí: 57] chceš [mluvčí: 55] no já ti to řeknu tak oni byrokracie [mluvčí: 55] je obrovská prtože já sem vyřizovala stavební povolení kdysi před třiceti rokama nevím přesně.. když sem potřebovala dělat eee na Solniční byt.. a to všichni řikali to je strašný. ale proti tomu co sem zažila teď před osmi rokama to bylo uplně za komunistů to byla lambáda. [mluvčí: 57] mmm [mluvčí: 55] sice to bylo takový jako. eee že mně přišel že mně řekl že stavební povolení mně vydá za tři neděle prtože to musí někdo napsat a nemají písařky ja říkám tak mně doneste psací stroj a já si to napíšu.. takže von mně ho vytvořil ten den. jako já sem si ho vopsala on mně dal razítko a šla sem dom. jo?. ale tady to trvalo tady chtěli po mně mraky všelijakých potvrzení z jednoho kanceláře z druhýho. no to byla to bylo tak [mluvčí: 55] hrozný tentokrát [mluvčí: 57] mmm. mmm [mluvčí: 55] že to bylo horší [mluvčí: 57] takže možná je to právě že sou to. (odkašlání v pozadí) opravdu uměle.. [mluvčí: 57] dělané prostě tyto místa a [mluvčí: 55] ano ano. ano [mluvčí: 57] aby ty místa zdůvodnili tak k tomu zase vytvoří uměle nějakých [mluvčí: 57] mraky tiskopisů [mluvčí: 55] ano [mluvčí: 55] rozumíš tomu proč se třeba [mluvčí: 57] ale uplně prostě [mluvčí: 55] vytvá* vy* mmm jako s* přídavky na děti. dávají na speciálních odděleních proč se to automaticky nedělá k platu jak to dřív bývalo a dyž na to teda nemá nárok tak ho nedostane jo? [mluvčí: 57] tak ono šak předtim ty účetní přece [mluvčí: 57] eee jako to to [mluvčí: 55] no. no [mluvčí: 57] .. teďky jako [mluvčí: 55] to je všechno uměle vytvořený tady tydlety místa jo [mluvčí: 57] mmm mraky všelijakých [mluvčí: 55] takže to si myslím [mluvčí: 57] jakože. oni to zdůvodňují že aby byla nějaká zpětná kontrola jo aby se to nemohlo to.. ale. eee.. dyž po nich něco chceš jako že už to tam dal *s tak to nedohledají že. radši ti řeknou aby sis to donesl znova. prostě jo že [mluvčí: 55] (odkašlání) [mluvčí: 57] jako je toto.. takže. no a teď. předtým.. měli šanony prostě otevřela skříň [mluvčí: 57] našla si ef [mluvčí: 55] mmm [mluvčí: 57] NP [mluvčí: 57] prostě jo nebo nebo [mluvčí: 55] no.. ano [mluvčí: 57] číslo popisné a. a věděla všecko teďky to. má v počítači kde to to nemože nahledat jako že to [mluvčí: 55] teď tam čumí půl hodiny a nemůže nic [mluvčí: 55] tak jak doktor že? to je to stejný no [mluvčí: 57] deš ideš na nádraží si koupit [mluvčí: 57] jízdenku řekl *s Brno. tá sáhla už automaticky.. věděla že Brno je první jako vytahla pich buch jako prostě jako a dala ti to to bylo.. kolik. to trvalo. pět vteřin?. ani ne jako že. sedum vteřin [mluvčí: 57] prostě ze všeckým [mluvčí: 55] a teďky teď [mluvčí: 57] teďky tam ťuká na poč* to furt jako [mluvčí: 55] ti vli*.. no. no [mluvčí: 57] (citoslovce) Brno.. a jedete z do do do do nebo z Veselí jako že. no prostě to je hr* a jedete přes co kór. b* běda jak přestupuješ (se smíchem) jako [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 44] (smích) [mluvčí: 57] jedete přes co jako no a teď no [mluvčí: 57] to je šílené [mluvčí: 55] a taky ti nabízí [mluvčí: 55] ňákým tim integrovaným systémem ňáky slevy? [mluvčí: 55] na tom jízdnym? [mluvčí: 57] tady [mluvčí: 57] tady ne tady to nenabízí prže ten integrovaný systém ten je levnější jak České dráhy že [mluvčí: 55] no to my sme nepochopili no my sme jeli do těch Bílovic tehdy vod nás a voni nám furt nabízeli. že nám dají jízdenky na tramvaj že to je levnější a my sme je nechtěli rozumíš (se smíchem) jo takže.. eee jednou my sme tam jeli třikrát jednou sme platili normálně jakýsi jízdenky příště nám dali ša* na šalinu. a potřetí skupinový (se smíchem) a furt sme jeli dva rozumíš takže my sme řekli ještě dvakrát tam pojedem a. budeme jezdit snad jak na Mars jo. no a teď eště ten kolega s kterým sem tam byla ten byl tak obdivuhodnej že prostě on vůbec. odmítá jako on říkal že neví co je (se smíchem) integrovaný dopravní systém a že chce jízdenku na vlak [mluvčí: 55] jo? [mluvčí: 57] to musíš [mluvčí: 57] říc že chceš.. že chceš nejlevnější jízdenku. já říkám nejlevnější jízdenku do Uherského Hradiště na příklad jako [mluvčí: 57] chapeš [mluvčí: 44] hmm hmm [mluvčí: 57] takže ona se zepta kolik vás jede?. jako jo. prtože je třeba skupinová sleva zase toto [mluvčí: 57] jedeme dva nebo [mluvčí: 55] no ale ve dvou už je skupina? [mluvčí: 57] co? [mluvčí: 55] ve dvouch už je skupina? [mluvčí: 49] ano [mluvčí: 57] jo [mluvčí: 57] skupinová sleva. no [mluvčí: 55] ano my sme měli skupinovou slevu my sme řikali [mluvčí: 57] no dyž je tam dyž je tam [mluvčí: 55] my sme jenom dva no (smích) [mluvčí: 57] dyž je tam žencká která prostě. jako. je jí to jedno.. tak ti prodá. [mluvčí: 57] dvě jízdenky tam a zpět tobě [mluvčí: 55] ano. to se nám stalo ano [mluvčí: 57] to* tomu druhému taky jako řekneš. ty řekneš.. dvakrát. Uherské Hradiště [mluvčí: 55] no [mluvčí: 57] a ona ti dá. dvě jízdenky.. [mluvčí: 55] no.. [mluvčí: 57] ty ideš podruhé nebo druhý. a řekne.. jedeme dvá na jednu jízdenku do Uherského Hradiště.. jako ona ti dá skupinovou slevu. a máš to levnější a je to [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 57] a dojde třetí. a řekne.. nejlevnější jízdenku do Uherského Hradiště.. a. ona ti dá integrovanou dopravu sice do Hradiště to ne* ale dyby to bylo do Bzence.. integrovanou dopravu budeš to mět nejlevnější.. [mluvčí: 55] no dobře ale to je naš*. to je na jízdenku ze šaliny [mluvčí: 57] no šak na to možeš jet [mluvčí: 57] my dyž si koupíme [mluvčí: 55] no jo ale my sme nevěděli [mluvčí: 55] kde to máme cviknout dyž nám to dali rozumíš [mluvčí: 55] prže já sem si myslela [mluvčí: 57] jo [mluvčí: 55] že musíme doběhnout. [mluvčí: 44] my sme mysleli že musí. do šaliny [mluvčí: 55] (se smíchem) cviknout to a. a zas běžet (se smíchem) na to nádraží takže. my sme vůbec [mluvčí: 55] (se smíchem) nechápali [mluvčí: 44] to je složitý že toto [mluvčí: 57] je no je [mluvčí: 55] my sme vůbec nechápali [mluvčí: 44] teď šalina zavře ty vodjedeš [mluvčí: 44] (smích) [mluvčí: 57] (smích a se smíchem) ale šak sem chtěl jet vlakem [mluvčí: 44] (smích) [mluvčí: 57] (se smíchem) co lezete do šaliny [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 55] on jí to furt vracel že to nechce [mluvčí: 55] (se smíchem) že je to na tramvaj ne a.. ta fronta za ním uplně už šílela (smích) [mluvčí: 55] on to odmítal [mluvčí: 44] to by asi bylo dobrý na [mluvčí: 55] (se smíchem) my sme byli mrtví tam normálně já už sem řikala pane NP prosím vás poďte [mluvčí: 57] integrovaný dopravní systém [mluvčí: 55] jak si. no [mluvčí: 49] na perónech sou ty cvakače [mluvčí: 57] jo ty žluté jako no [mluvčí: 55] no to už sme taky zjistili no [mluvčí: 55] to sme taky zjistili no. no ale jinak oni ti ti ajzpoňáci nic neví dyž se jich zeptáš ktery vlak kam jede [mluvčí: 55] prtože já [mluvčí: 57] ne [mluvčí: 55] nikdy nevím na kerou [mluvčí: 57] to už je hotovo [mluvčí: 55] stranu mám jet že to je. já musím těch lidí se ptát jo [mluvčí: 55] lidí se musím ptat [mluvčí: 57] hmm [mluvčí: 55] prže ty lidi to většinou ví.. jo abych nesedla někam uplně jinam než potřebuju jo. takže to je já s tim já hrozně [mluvčí: 55] to [mluvčí: 57] řidič [mluvčí: 57] v autobuse.. řidič v autobuse. (odkašlání v pozadí) my my jedeme z tadyma z Veselí.. sme jeli na Radějov prostě chapeš jako. dvanást kilometrů.. a řekneme mu (odkašlání v pozadí).. prosim vás kdy jede.. jakoby.. třeba za hodinu jede nebo za dvě hodiny nejbližší spoj zpátky z Radějova on jede do Radějova.. a on řekne to já nevím. chapeš jako.. [mluvčí: 55] mmm [mluvčí: 57] jako dyby to bylo že jedeš. třikrát přestupuješ a toto.. ale on jako prostě [mluvčí: 57] jede [mluvčí: 44] a a [mluvčí: 44] to jede von jo? [mluvčí: 57] a on no to já nevím jesi pojede on jako jo třeba pojede. třeba to pojede autobus z druhé strany (odkašlání v pozadí) jako jo no ale. třeba. dřív prostě chapeš ty řidiči jako věděli.. že prostě jenomže já se jim jako na druhou stranu nedivím.. prtože co půl roku [mluvčí: 57] mění jízdní řád mě* mění doby [mluvčí: 55] oni to mění no jistě [mluvčí: 55] no. no. ano. no [mluvčí: 57] mění linky prostě jo že jedenkrát ty to ani nepoznáš jo ale [mluvčí: 57] on jede jakoby tadyma. prostě a vrátí se tama a. příští. [mluvčí: 57] za půl roku [mluvčí: 55] ano [mluvčí: 57] jede jiný řidič z jinama [mluvčí: 57] přes to taky jako chapeš jako jo [mluvčí: 55] (smích) no [mluvčí: 57] takže teďky třeba.. jedeš do Uherského Hradiště. dojedeš do Kunovic.. a.. ten samý vlak kterým dojedeš do Kunovic tak.. tam prostě přejde strojvedoucí a tým samým vlakem se jakoby.. přejedeš do Uherského Hradiště.. a*. *le taky možeš dojet do Kunovic.. vystoupit a na vedlejší koleji stojí vlak který jede do Uherského Hradiště.. a tento kterým *s dojel tam pět minut čeká chapeš uplně prostě nesmyslené věci jo. a.. t* to jako nikdo neví to se změní jízdní řád [mluvčí: 57] a teďky prostě [mluvčí: 55] no [mluvčí: 57] ty tam dojedeš a řekneš jedu do Hradiště.. teď ten vlak začne jet jakoby zpátky na Veselí. (se smíchem) chapeš jako [mluvčí: 55] no [mluvčí: 57] ježiši kriste jako co. seďte! seďte! to jede do Hradiště to s*.. no to sou prostě uplně [mluvčí: 57] a to já su ajznboňák [mluvčí: 55] no to je síla [mluvčí: 57] který jako třeba ví jako toto ale to sou. hororové situace lidi chcou vystupovat za jízdy prtože vlak se vrací jako.. [mluvčí: 44] no [mluvčí: 57] a. to prostě neskutečné.. [mluvčí: 55] oni nám to dělají v Brně to stejný [mluvčí: 57] to se oni to to prostě je hrůza [mluvčí: 44] eště u nás je to třeba [mluvčí: 44] tak teďka [mluvčí: 55] no [mluvčí: 44] že. trolejbus dojíždí na Vychodilku jako třicet čtyry.. no a tím že tam eee sou ty (odkašlání v pozadí) digitální transparenty no tak on se převleče do třicítky a teď jezdí na [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 44] teď si teď si [mluvčí: 44] řiká přijede třicetštverka bezva jedu na čáru a von eee. vona je to třicítka která jede do do Bystrca jo.. tam potom tam za mnou došel borec a on řiká proč děláte z lidí blbce [mluvčí: 44] já řikám já za to nemůžu [mluvčí: 57] no to jo [mluvčí: 44] jako. to je bohužel taková vymoženost teďka jo [mluvčí: 55] no. oni pak ti řidiči sou namíchlí no [mluvčí: 57] no bodejť [mluvčí: 57] jako šak [mluvčí: 44] pak ti jede jako [mluvčí: 44] jedna linka vodjíždí jako [mluvčí: 44] jiná jo [mluvčí: 55] my máme [mluvčí: 55] rozkopanou teď zase celou Českou.. a teď si představ že já u nás nasednu na pětku a nikdy nevim kam mě doveze.. jednou mě veze přes Maliňák a jednou přes Náměstí Svobody.. [mluvčí: 55] a teď já dycky čekám [mluvčí: 57] to je jako loterie [mluvčí: 57] to je (se smíchem) loterie [mluvčí: 55] já dycky (se smíchem) ano já čekám [mluvčí: 55] kam mě to poveze a podle toho teda si zařídím co [mluvčí: 55] pak potřebuju vyřídit. no to je neskutečný no [mluvčí: 44] ona jede buďto přes náměstí. jo přes [mluvčí: 44] Masarykovu přes nádraží a jede dál normálně jakoby na. na Ústřední hřbitov.. anebo ten kratší spoj vlasně dělá jakýsi kolo že jede přes Roosveltku [mluvčí: 55] no [mluvčí: 44] na nádraží [mluvčí: 55] přes nádraží [mluvčí: 44] a potom se zase vrací přes Náměstí [mluvčí: 44] Svobody jo takhle [mluvčí: 55] no [mluvčí: 55] takže já dyž potřebuju na Náměstí Svobody tak si vobčas vobjedu celý nádraží.. [mluvčí: 55] to je hrozný jako to je [mluvčí: 44] vlasně kromě [mluvčí: 44] dvou linek. kromě jedničky a devítky mají všechny změnu teď jo. ka* [mluvčí: 55] tam je to celý rozkopaný hmm [mluvčí: 44] vše* všecky šaliny všecky šaliny sou teď [mluvčí: 44] postavený na hlavu [mluvčí: 57] ale. a [mluvčí: 57] to. jako za teho.. jako totáče prostě nebo to.. eee ale. mmm to je (odkašlání).. to nechcu řikat za první rebuliky kdy ty vlaky a všechno jezdilo tak na čas že si podle toho měřili opravdu nastavovali [mluvčí: 57] hodinky jako že [mluvčí: 55] mmm [mluvčí: 57] hodinky [mluvčí: 55] no [mluvčí: 57] tenkrát. samozřejmě větší rozptyl jak dnesky že to se oni ti. předešlo nebo opozdilo aj o pět minut za den jako ty hodinky nebo tak. takže opravdu podle toho vlaku sis mohl plus mínus maximálně minuta tam byla taky.. jakože měl *s třeba minutu zpoždění nebo tak.. ale (odkašlání).. tak.. tratě zůstaly stejné ba se porušily takže toto.. jako lidí nepřibylo že by jako prostě muselo jezdit víc vlaků. chapeš jako. a to bylo tak.. vychytané za ty roky ty grafikóny ty jízdní řády.. že. když vydali nový jízdní řád tak maximálně se to změnilo třeba o dvě minuty nebo jo. o pět minut se to posunulo. spíš k tomu abys mohl chytit další spoje no.. teďky.. je pravdou že jezdi daleko víc spojů. jo v podstatě z Brna každou hodinu že.. [mluvčí: 57] no ale.. [mluvčí: 49] ano [mluvčí: 57] když jedeš na přímo třeba Brno Veselí tak jo. ale běda kdybys chtěl jet. z Brna. vystoupit ve Veselí. přejet do Moravskeho Písku pos*. a pokračovat na Přerov jo tak si počkáš hodinu ve Bzenci prostě.. a to je tak [mluvčí: 57] udělané že ty [mluvčí: 55] no. no [mluvčí: 57] normálně dojíždíš do Bzence.. a ta kača která by [mluvčí: 57] tě převezla do Písku. minutu předtím odjede [mluvčí: 44] a vidí lidi [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 57] to je jak naschvál.. to je jak naschvál. já sem tam že stál jako na nádraží.. a on hlásí. vlak. prostě.. to je í dé es jé em ká integrovaný dopravní system Jihomoravského kraje tak to je dycky u každého spoje to hlásí.. í dé es jé em ká číslo.. Brno a teď jako to vyh* všecky to. si vytrpíš mmm každou stanici menuje.. a teď normálně tam stojí kača jo.. a teď zavře dveře a odjede. já na to hleděl si říkám blbec šak [mluvčí: 55] no [mluvčí: 57] tam mu teprve [mluvčí: 57] má dojet z Brna [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 57] a on odjel.. teď dojede vlak. lidi vystoupí dou do čekárny a civijou. prostě a kača předtým minutu odjela. jako já sem na to hleděl prostě potom sem se bavil s tým dyž to začalo. s tým výpravčím to tam byl známý kluk a on říká ano to tak je prostě no.. za hodinu dojede další a os* na ten už tam ten spoj bude [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 44] (smích) [mluvčí: 55] to snad měli dělaný ne [mluvčí: 55] pro lidi že tady to no. no. aby ty lidi namíchli [mluvčí: 57] schválně jo to prostě oni jako uplně. no [mluvčí: 55] pak se divijou [mluvčí: 57] jako [mluvčí: 55] že sou ti lidi pernamentně [mluvčí: 55] namíchlí no [mluvčí: 57] a potom říkají [mluvčí: 57] jako vidíte. ve vlaku jede prostě.. co mmm jako pár lidí. no ale jo dyž je těch spojů tolik. tak jako je jasné že jako [mluvčí: 55] no [mluvčí: 57] dycky tam v nějakém tem spoji prostě. ale jak to jezdívalo třeba po dvou hodinách nebo.. jako že třeba.. eee já nevím do* ráno bylo těch spojů víc prostě potom přes poledne. nejelo nic v podstatě prče přes poledne jako. neni potřeba nikdo ani nejezdil na odpolední že nebo toto a potom jako třeba v jednu už začly zase jezdit vlaky aby ses dostal na odpolední že.. a. a tak taková prostě to byly. dycky jako ty spoje že to navazalo. teďky to jezdí co hodinu. tak ale kdo jezdí co hodinu jako [mluvčí: 57] těch lidí je málo jako prostě že [mluvčí: 55] no. no. no [mluvčí: 57] a nemá to spoj.. no že porušijou.. ty spoje k tomu a tak to víš no tak dyž dojedeš tady do Písku a dál.. se nedostaneš tak si musíš (odkašlání v pozadí) koupit to auto. abys mohl přejet do toho Bzenca jako že vlasně a to už potom nepojedeš. hromadnou [mluvčí: 57] dopravou ale [mluvčí: 55] víš co ale. to v Brně [mluvčí: 55] oni ty lidi nutí taky aby jezdili autama prtože to někam jedeš a třikrát přestupuješ kde dřív jela jedna tramvaj tě dovezla až na konečnou. tak ty tam třikrát přestupuješ a teď si vem. vono se řekne jako dyž je hezky a nesv* a je docela příjemně tak ti to nevadí. ale dyž prší máš dvě kabele. děcko teď honem rychle teď ti ta i ujede. mně to příde tak proto my jedeme dyž můžu tak. řeknu Libore zavez mě tam prtože. nám nikde nic pořádně teď nejede aby ses tam dostal [mluvčí: 57] mmm [mluvčí: 55] si vem že my bydlíme na té Durďákové a normálně dřív jezdila. od tam tramvaj k divadlu.. než sme se tam nastěhovali. to zrušili. ty musíš jet na Moravský. na Moravským si počkat až máš zelenou mezitím ti ujedou všecky šaliny. než tam nastoupíš a jet jedničkou která je pernamentně narvaná jo mě tam vokradl chlap to sem vám neřekla představte si to co se mně stalo to vám eště [mluvčí: 55] povykládám. no představ si [mluvčí: 57] tebe? čoveče to (smích) [mluvčí: 55] normálně vlezu do tramvaje. do jedničky a teď. najednou sem měla takovej divnej pocit.. stála sem na schodech.. a teď sem cítila že nemužu ani dopředu ani dozadu sem si říkala aha to je divný.. v ten moment mně něco začalo. v té hlavě jako eee vrtat sem si říkala tady se něco děje.. a já sem jela až vosum zastávek tam se hned vystoupila.. a teď přede mnou šel chlap takovej divnej. prostě vysokej s šiltovkou.. ty mně ti najednou s* vidím. vodevřená kabelka. tak sem k němu došla von se votočil a teď měl takle košilu sem tu košilu tak vodhrnula tam měl tu moju peněženku v kapsi já sem ju vytahla řikám [mluvčí: 55] to je moje! [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 55] představ si to do mě vjel takovej vztek jo a pak sem řikala panebože dyby mně býval jednu ubalil a vyrazil mně zuby nebo něco.. já sem ti se uplně klepala vzteky. a za ním vycházel ten jeho komplic zřejmě. a chtěl mu říc tak se mně to povedlo a já sem mu ju zebrala [mluvčí: 57] (se smíchem) ty jo [mluvčí: 55] sem sedla na tramvaj dojela sem za holkama do čé pé pé a musely mi dat panáka já sem se takhle klepala [mluvčí: 55] jo [mluvčí: 57] tak jo [mluvčí: 55] nicméně tu peněženku sem měla zpátky.. [mluvčí: 49] teda [mluvčí: 44] upřímně mně teďka došel. došel na mail takovej takovej ten.. taková víceméně je to výzva.. eee je tam vlasně. ukazovaný jak eee lidi montujou pasti na. bankomaty jo [mluvčí: 55] ježišmarja [mluvčí: 44] to je vytvořená [mluvčí: 44] prostě z nějaký slídy z z rentgenu.. tak je tam vlasně udělaná taková vložka ta tam jak máš tu mezírku na tu kartu kam ju vkládáš.. tak vlasně oni tam. vloží taji todlencto.. a.. ta karta se tam jakoby zablokuje a nevydá ti to zpátky.. voni to maj tak vychytaný že voni si prostě po* počkaj na klienta.. jo?. je to tam popsaný (odkašlání v pozadí) prostě jak to funguje.. a je to nafocený a teďka vlasně von to tam první nainstaluje jo?. teď de pryč a. čeká že jo.. teď tam donde klient. navolí si že. a teď mu to ale nevydá zpátky kartu ne.. a teď von teda přispěchá. jako že mu de pomoct. jo že by mu poradil a tak dál no a teď prostě voni. maj svoje finty von z něho v podstatě vytahne pin.. nebo. nebo si de zkuste tam navolit pin a čumí na něj [mluvčí: 44] jo? [mluvčí: 57] jo [mluvčí: 44] (odkašlání v pozadí) jakoby že mu pomáhá [mluvčí: 55] no [mluvčí: 44] vono to tu kartu stejně nevydá. prže to tam je prostě zablokovaný.. no potom borec prostě vodejde že.. [mluvčí: 44] no a tendleten se vrátí. vytahne si kartu.. pin a nazdar.. a už si to rovnou vybere.. [mluvčí: 44] jo? [mluvčí: 55] mmm [mluvčí: 44] takhle to funguje [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 44] takže tam je právě napsaný že. že si máš kontrolovat vlasně taji tuhlenctu.. tu [mluvčí: 44] tu mezeru [mluvčí: 55] tu mezeru [mluvčí: 57] jo jesi tam netrčí z toho to [mluvčí: 44] a pokud [mluvčí: 44] pokud by pokud by. se ti něco takovýho stalo tak okamžitě k tomu po*. povolat někoho kdo za to zodpovídá nevodcházet vod toho [mluvčí: 55] a kde ho seženeš [mluvčí: 55] toho co za to vodpovídá? [mluvčí: 57] tam by mělo byt [mluvčí: 57] číslo. u každého je číslo [mluvčí: 44] no šak tam tam musí byt nějakej kontakt [mluvčí: 44] jo nebo prostě vybírat to. [mluvčí: 57] no. jo jo [mluvčí: 44] vybírat to někde kde třeba přímo někde v ňáký bance a tak dál jo? [mluvčí: 49] ten kontakt je na kartě ne? [mluvčí: 44] nebo [mluvčí: 44] co? [mluvčí: 49] ten kontakt je na kartě kam máš volat [mluvčí: 44] no ne tak von i na těch bakomatech to musí bejt. a tendle zrovna bylo ukazovaný teda. že ten bankomat byl. někde za. jako byl v. v místnosti jo takový ty že si tam tu kartu vložíš aby sis vodevřel dveře. jo?. takže to nebylo vysloveně na ulici. jo? [mluvčí: 55] mmm [mluvčí: 44] takže sou takovýdle finty [mluvčí: 44] že to by člověk nevěřil [mluvčí: 57] ty jo čoveče to sou (se smíchem) [mluvčí: 57] koumáci (se smíchem) všelijací jako [mluvčí: 55] no ale voni kradou aj v těch tramvajích to je přece hrozný já normálně totiž vůbec nenosím kabelku přes rameno v tramvaji jo já si ju držím. a já sem ju měla dole.. a on dole u těch schodů mně ju vybral.. [mluvčí: 44] no jo protože ty si stála nad ním a [mluvčí: 55] no já sem cítila že se totiž [mluvčí: 44] tvoji kabelku [mluvčí: 44] měl akorát už u čumáku [mluvčí: 55] ale já mám takový ty instinkty jo co mně něco [mluvčí: 55] najednou řekne že se [mluvčí: 55] něco děje jo jako. já já prostě. vytahuju lístek ze schránky a říkám si. normálně běžný inkaso a řikám tam něco chybí. aniž bych se na to podívala já se podivam a tam nebyl vypsanej plyn.. tak hned sem žhavila telefon jo. prostě mně to jakoby. normálně to založím a vůbec se na to nedivám pže já to neplatím já to jenom mně ten lístek dojde [mluvčí: 55] a [mluvčí: 57] jasně [mluvčí: 55] strhává se mně to z účtu. jo a t* to mně něco řeklo že se něco děje že není něco v pořádku prostě já sem vnímala. že se něco děje jo. no tak sem to zebrala říkám měla sem teda. já si totiž pamatuju dyž mně bylo pětadvacet máti dycky řikala. mě dyby někdo přepadl. já ho zmlátím deštníkem já sem si dycky řikala panebože ona je uplně střelená. ty ale v ten moment. čověk jako já sem do [mluvčí: 55] mě vjel takovej vztek [mluvčí: 57] tož ano šak ty jo to [mluvčí: 55] že já sem se musela ovládnout abych mu jednu neutřela ja*. a von byl vo hlav* von byl obrovskej jako velkej chlap se šiltovkou já sem se na ňho dívala takhle. ale já sem měla takovej vztek. že mně někdo. si dovolí jít do kabelky a zebrat peněženku že. já sem. si v ten moment (se smíchem) představila tu matku jak ho liská jo [mluvčí: 57] čoveče já to teda (se smíchem) jako.. na jednu stranu jako.. jakože jak sou jak musijou byt [mluvčí: 57] šikovní. chapeš jako že ti vlasně to otevře [mluvčí: 55] no. no. no [mluvčí: 57] třeba. dyž to máš na zip [mluvčí: 57] nebo tak ka* každá [mluvčí: 55] no. no na zip [mluvčí: 57] každá kabelka je jinačí nekerá má klapku nekerá má magnet jako [mluvčí: 44] no tak to voni maj prostě [mluvčí: 57] já vím no ale jako (smích) [mluvčí: 44] se učej ne [mluvčí: 55] mně už podruhý zebrali peněženku [mluvčí: 44] nic jiného nedělaj jak se učej takovýdle věci [mluvčí: 55] a vždycky mně ju vrátili jednou na eskalátoru [mluvčí: 55] taky cigánky mně ju zebraly a já sem na ňu řvala. vrať mně aspoň ty doklady. a vona tu peněženku tak vzala a na tej Josefce ju po mně hodila a řikala stejně tam máš jenom padesát korun [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 55] (se smíchem) jo?. tak podruhý už mně vrátili peněženku.. a já si přitom to tak hlídám ty doklady jo já třeba. já mam takovou tu. taštičku tu pánskou přes rameno dyž deme na nákup tak já vůbec kabelku nenosím já to mám prostě v tom. přes sebe vůbec to nikde nevěším jo. a přes to čoveče já su tak vopatrná držím to dole a. a von mně to zebere no to proto mě do mě vjel takovej vztek že dybych byla taková jako. bych si řekla no tak patří ti to máš to přes rameno chlap měl možnost že nebo v ruksaku vzadu jo?. to voni pořád říkají nevozit nenosit a takhle to nedělat no ale přesto že je čověk opatrnej. tak se mu todleto stane. no.. [mluvčí: 49] a jak on reagoval? [mluvčí: 55] no on byl tak vyděšenej [mluvčí: 55] prže taková baba [mluvčí: 55] jak já rozumíš drobná ja sem byla v lodičkách. napucovaná. no on z toho byl uplně. on tak na mě hleděl.. já sem ho málem řikám málem sem ho zmlátila já [mluvčí: 55] tak uplně. do mě já sem uplně [mluvčí: 44] ty *s ho za*. ty *s ho zaskočila [mluvčí: 55] zatla zuby rozumíš. takovej vztek dyž sem uviděla ja to takhle vodhrnula von měl tu košilu tak volně [mluvčí: 55] pod tím měl triko [mluvčí: 44] ježišmarja neubliž mně [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 55] (smích v pozadí) tak sem mu to vytrhla. z toho břicha. jo?. ja sem ti měla uplně uplně jako.. nevím co [mluvčí: 57] že *s věděla kde to má [mluvčí: 55] no mě to [mluvčí: 57] chapeš že [mluvčí: 55] no mě to tak napadlo [mluvčí: 49] a jak byl starý?.. [mluvčí: 55] tak pětadvacet [mluvčí: 57] ty jo.. [mluvčí: 55] mladej borec.. no před ním z* ten co stál přede mnou taky byl mladej borec nebo za mnou.. to byli dvá mladí borci a nebyli to cigáni.. normálně bílej chlap. sympatickej.. šiltovku a on měl právě tričko rifle přes to měl takovou jak to se nosí ta rozeplá košila jo.. a von to měl takhle zastrčený a tu košilu přes to.. no já bych ho bývala i vyslíkla.. jak já (se smíchem) sem měla. dyť já sem věděla že on jí má totiž rozumíš ja sem věděla že on jí má.. mně něco řeklo von jí má. a tim pádem hotovo.. ja bych ho já bych bývala nevodešla dokuď bych tu peněženku z něho nedostala hned sem to volala Liborovi. já sem tam měla jenom pětistovku o to nejde ale já tam mám všechny doklady rozumíš ja tam mam [mluvčí: 55] šalinkartu kradit* kredit* [mluvčí: 44] to vona mně volá takový jobovky víš [mluvčí: 55] kreditky [mluvčí: 44] volá mně i* in* informace [mluvčí: 55] to byla jobovka? [mluvčí: 44] no ne takový. takový informace jako jo to neni [mluvčí: 44] t* uplně běžná věc jo [mluvčí: 57] ano šak ba jako [mluvčí: 57] ale neřekla ti dojeď sem (smích) [mluvčí: 44] no (smích) [mluvčí: 55] to ne [mluvčí: 44] (smích) [mluvčí: 55] to já si to vyřidím sama [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] váženi cestující (smích) (se smíchem) mám osobní problém [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 57] (se smíchem) pojedeme teď [mluvčí: 44] stáhnu (smích) stáhnu šraňky a jedeme jinudy (smích) vobjížďka. jízda.. oklikou.. [mluvčí: 55] tak on on naráží Libor na to že sem mu jednou volala když ta Kamila mně doma kolabovala.. a von kuli tomu rozbil auto ale. asi bych to už příště neudělala já sem si myslela ale že mně umře rozumíš.. [mluvčí: 55] sem se na ňu dívala.. to bylo tak strašná [mluvčí: 44] to já jako tak jako já to chápu [mluvčí: 55] situace že já sem vůbec netušila [mluvčí: 44] ale [mluvčí: 55] co mám dělat jo (odkašlání) no tak [mluvčí: 44] telefonu tak sem to auto nerozflákal no tak jako [mluvčí: 55] já sem říkala přijeď okamžitě zpátky vona snad někam vodchází jo tak jako [mluvčí: 44] vono bylo.. vono bylo posněžene já sem vjel na koleje víš a. sem se motal no.. ale dojel sem aj z rozbitým autem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] naštěstí naše Kamilka všechno vyzvrací teď sem to říkala Zdence vona byla na oslavě s.. nebo mladé sem to řikala z deváťákama a vona neni vůbec zvyklá pit ani nepije já řikám ne abys pila ne nebudu.. a vona přišla a pak ráno že jí bylo špatně to mně neřekli.. a a vono z ní vylezlo že vona jenom vochutnala všeho.. rozumíš ona je takový tele. ona ona neumí pít ty dyby si nechala nalít dvě deci tak jí možná nic nebylo. ale vona si dala zelenou a koňak a. a já nevím víno a červený a bílý a teď to zplácala všecko dohromady. mami vod každýho jenom trošku.. [mluvčí: 55] (se smíchem) rozumíš a když neni zvyklá tak [mluvčí: 44] já sem jí říkal [mluvčí: 57] to je horší jak [mluvčí: 44] to nemůžeš míchat no [mluvčí: 44] to mi nikdo neřek [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 55] (se smíchem) ona je přesně taková no. to mi ale nikdo neřek [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 49] musíte ji to naučit [mluvčí: 44] tak vona vona v podstatě já si pamatuju.. první snad co pila tak sme. v Chorvatsku jí loni dávali vochutnat ňákýho toho stolního vína bílýho to sem se teďka díval že to mám vyfocený.. anebo mysim na Vánoce si vopravdu cucne něčeho jo.. [mluvčí: 44] ale teďka ale teďka teďka [mluvčí: 55] my jí nedáváme vůbec alkohol [mluvčí: 44] teďka sme měli doma tu višňovku [mluvčí: 55] no to jí chutná čoveče [mluvčí: 44] ta jí teda chutnala jo [mluvčí: 55] ona měla patnáct a já říkám tak poď si s nama [mluvčí: 55] a z bráchem [mluvčí: 44] tu vocucává [mluvčí: 55] takhle na dně dat višňovky no to jí strašně chutná ja řikám no běda mně na to chodit jo (se smíchem) rozumíš jo takže [mluvčí: 44] ale jinak teda vona (odkašlání v pozadí) absolutně neto no ale.. [mluvčí: 57] tak holka.. [mluvčí: 44] měli voslavu [mluvčí: 55] a tak jak to říká paní doktorka no jako. teď sme jí nechali napíchat eee.. proti rakovině děložního čívku eee čípku dala jí jednu injekci řiká ne abyste votěhotněla Kamili říká jo.. a já říkám ježiš ještě to snad ne a vona říka no mám tady děvčata který čekají na těch patnáct. aby už mohly já říkam pani doktorko neměli by to zakázat
10A091N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] a co Hanča a. řidičák? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] no tak jako. mmm neustále o tom uvažuje navíc tam má jednu kolegyni.. zhruba stejně starou. která by si ho taky chtěla udělat no ne vlastně vona už dokonce má auto ta její kolegyně ona si koupila Lagunu.. Ranault Laguna a právě že si chce udělat řidičák.. a chce aby si ho dělala Hanča s ňou.. jenomže třeba tady s tímhlenctím autem eee. kdyby se měla učit jezdit to nejde. todleto auto je uplně jiný než. všecky ostatní.. třeba tam neni vůbec klasická ruční brzda jo.. a má to má to spoustu věcí který jiný auta nemaj.. takže to neni dobrý na naučení.. vono je to v podstatě pro ženskou ideální potom na ježdění že spoustu věcí to dělá samo.. ale na to naučení se. dyž by potom sedla do jinýho auta tak to je z toho nešťastná prže tady žádná páka není. jo.. todle to zabrzdí samo.. vypneš motor je to zabržděný nemusíš ho vlasně odbržďovat prostě nastartuješ a jedeš.. a třeba jedeš já nevim mam tam dvojku.. a chcu zaparkovat. na to sem přišel vlasně až dyž až dyž sem chtěl zaparkovat.. a teď normální auto dyž mmm.. ne* nedáš nepřidáš plyn. tak ti (zvuk auta) a zhasne že.. tak todle ne todle si samo přidá a jede.. jo na jedničku to jede devítikilometrovou rychlostí na dvojku pětadvacet.. na trojku mysim.. třicet nebo co jo.. takže vono to ne* nezhasne ten počítač prostě to vyhodnotí tak že by to chcíplo tak musí sám přidat.. jo neni to tempomat klasickej.. ale taji prostě tydle ty to umí. musí s tím počítat.. ale. zase řikám na naučení to neni dobrý no.. tak todle to auto měla žencká jo. s děckama takže. vono je to vono to sice vypadá že to je veliký a todle ale.. prostě perfektně ovladatelný vidíš z toho krásně. spoustu věcí to jo dělá samo takže je to fajn.. takže nevím jesi se rozhodne tak nebo tak.. ale rozhodně v tomdletom autě ji nemůžu já ani učit. protože. dyž sedíš vedle někoho kdo to neumí.. tak mu řekneš zabrzdit a von šlápne na plyn že jo tak.. u normálního auta prostě máš aspoň tu ruční brzdu tak mu to zatáhneš jo. ale u tohodle to nejde já bych se s ňou bál. ona je takovej zmatkař docela.. ona je schopna tam pošlapat všecky pedály a. teď eště tím že.. ona teda neb* nebude na nic šlapat a teď vono to s* stejně samo pojede jo.. teď vono tři pedály vona nebude vědět kterej je ten správnej takže ja z toho mám docela hrůzu no.. ale možná možná zbytečně jo třeba by jí to šlo.. ale řikám já bych se trošku bál no.. [mluvčí: 49] pos* posadil sis ju někdy za volant?.. [mluvčí: 44] no ne. vona teda seděla za volantem trolejbusu to jo (se smíchem) ale nejela s tím.. [mluvčí: 49] s ce* s cestujícíma? [mluvčí: 44] (smích) [mluvčí: 44] ne to ne. na konečný.. ale. ale nevim no.. [mluvčí: 49] takže ona si to nikdy nezkoušela? [mluvčí: 44] za mě v podstatě.. no jednou sem potřeboval eee mysim to sme měli eště škodovku potřeboval sem roz*. měl sem slabou baterku tak že to roz* roztlačim.. tam sem ji posadil za volant. a řikám.. dal sem tam kvalt. řikal sem sešlápni spojku a já tě potlačím a jenom tu spojku pouštěj.. až to naskočí tak sešlápnout spojku zabrzdit.. víš co dělala. držela spojku a startovala klíčkem.. rozumíš jo. tak eee jako s ňou vona technicky je na tom.. vona za to nemůže voni žencký většinou na tom nejsou moc dobře jo.. a. eee bylo by to prostě hodně práce.. nicméně my máme tu autoškolu v baráku a zase majitel tý autoškoly. on dyž ju vidí dycky tak je z toho celej hotovej jo takže by chtěl. aby tam tu autoškolu dělala u něj.. no. jenomže vona se furt tak nějak bojí no. a to je jedna věc jako ale.. to si myslim že by to auto i zvládla.. umím si to představit jako vona je. na to trošku tvrdší ale vono při. trošce teda. cílený práce by to šlo. věřím že jo.. další úskalí je v orientaci.. jo.. ona prostě dyž by to auto už někdy používala.. tak jedině že by se naučila jednu trasu tam a zpátky a jak by byla někde vo* vobjížďka výkop tak bych ju prostě asi naháněl někde. policajtama jo nebo. nevím.. další úskalí [mluvčí: 49] no právě (se smíchem) já to vím [mluvčí: 44] no takže.. to je všecko jakoby.. spíš spíš že ne ale jako pokud by si chtěla udělat řidičák nemám nic proti no.. no včera jak sem je vo* vobě dvě vezl jedný bylo zima jedný bylo teplo já řikám víte co pořiďte si svý auta a topte si tam a větrejte si tam jak chcete.. šílený šílený. s těma ženckejma.. [mluvčí: 19] a potřebovala by ho teta jako?.. [mluvčí: 44] no. ona teďka má. začít dělat. zase eee.. v práci v čé pé pé zpátky ale u někoho jinýho nevím jesi ste o tom spolu mluvily [mluvčí: 49] ne já sem jenom mluvila s tím že sem jí volala jestli ví že sme spolupracovnice.. [mluvčí: 49] ale [mluvčí: 44] to něco [mluvčí: 44] řikala no [mluvčí: 49] protože my. jako zdravotní pojišťovna děláme pro.. Českou podnikatelskou cestovní [mluvčí: 49] připojištění.. [mluvčí: 44] jo [mluvčí: 44] aha.. [mluvčí: 44] takže [mluvčí: 49] takze [mluvčí: 44] tohle vás spojuje [mluvčí: 49] jenom to (smích) ale já nevím jak to teď má [mluvčí: 44] no vona vona má nastoupit jako v podstatě obchodnice. na ičo.. ale s tím že ten eee že ten vedoucí tý pobočky.. má v úmyslu. otevírat.. více poboček po Brně. tý čé pé pé kde by zaměstnával.. jakoby handicapovaný lidi.. jo to sou prostě přepážky kde voni ty lidi sedí že jo.. člověk na vozejku nebo vo berlích nebo co může holt sedět u počítače a obsluhovat jo. jako ty. klienty. no takže má.. má v úmyslu to otevírat a chce vlasně aby těmdle těm lidem ona dělala jakoby vedoucí aby je zaškolovala a tak dále a tak dál pže ona je životář. a.. voni voni potřebujou životáře voni tam voni tam mají prostě na majetky a na pojištění a to voni tam mají ale tam nikdo neumí ty životy a vona je umí. jo perfektně.. takže právě slintají aby už tam nastoupila.. a von počítá s tím že by vlasně díky ní otevíral tady tydlecty pobočky právě na ty životní pojištění.. a na penzijáky a tady tydle ty věci vono teďka má vyjít ta penzijní reforma takže pokud by se to.. a vypadá to že to teda vopravdu konečně bude fungovat. tak ty penzijáky a tak dál že to bude povinnost takže to vopravdu bude muset mít každej a ty ty ústavy nebudou vědět která dřív že jo takže von tady s tydlectym počítá a chce ty ty pobočky otevírat navíc. by dostával od eee vlasně pracovního úřadu dotace tady na tyhlety lidi prtože oni.. voni je zvýhodňujou dyž zaměstnáváš vlasně jakoby invalidní lidi tak na to dostáváš nějakou dotaci.. takže zase další další plus.. no a ona by potom vlasně byla. placená.. z toho. jak voni by fungovali no.. a je fakt že vona jako.. školitel je velice dobrá vona už si to vyzkoušela umí to že všechno.. [mluvčí: 19] mami [mluvčí: 44] teoreticky [mluvčí: 44] teoreticky to prostě by mohlo bejt no [mluvčí: 19] eee na poště mají. furt že. otevřené? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ano. až d* do šesti hodin [mluvčí: 19] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] možná dostanu vynadaný že sem to všecko vykecal no ale tak (se smíchem) ona ti to eště upřesní.. [mluvčí: 19] a Kamča už někdy byla u moře? [mluvčí: 44] no tak my už tam takhle jedem po čtvrtý na to stejný místo [mluvčí: 19] jo? [mluvčí: 44] no [mluvčí: 44] právě díky bráchovi kterej. už tam.. my dyž sme tam jeli poprvý tak von už tam jel potřetí. a měl to tam domluvený jakoby a my sme tam jeli jen tak mmm že prostě se ubytujeme kde se nám bude líbit což se nám. více méně podařilo.. no a.. (odbíjení hodin) to se nám jeden rok přihodilo že (odbíjení hodin) sme měli. problémy s autem to sem možná vykládal ne pras* (odbíjení hodin) prasklo mi spojkový lanko.. (odbíjení hodin) v neděli ráno.. [mluvčí: 49] (odbíjení hodin) už v Chorvatsku? [mluvčí: 44] (odbíjení hodin) ne ne. před Vídní no jenomže to je taková závada to se s tím nedá jet jako jo bez bez spojky. tak ja sem volal prvně na sis* asistenční službu.. tak tam mně sdělili že sou dvě možnosti.. buď to pro mě přijedou a vodtáhnou mě do Brna.. druhej den by se to pochopitelně spravilo pže voni.. nemají. třeba ten náhradní díl nebo zprovoznit je na silnici to voni asi teda nevim no.. a druhá věc je že by nás vodtáhli do Vídně.. a tam bychom museli počkat do pondělka pže tam. sou všecky servisy zavřený. jo tam neexistuje aby v neděli někdo makal. no.. takže já sem zvolil třetí možnost že sem zavolal tomu svýmu kamošovi.. chudákovi (smích) no on vlasně z Brna.. jel. k tý Vídni.. měl samozřejmě uplně jiný spojkový lanko než sem já potřeboval.. měl na is* na Espeaca to je eště větší jak tady todlencto no já sem měl to malinký Clio ne.. no a teď vymontoval to moje prasklý z toho.. z toho Clia teď vytah teda to svý. z toho. Espeaca.. teď to tak porovnal. a povidá.. todle vodděláme todle předěláme todle zkrátíme.. za dvacet minut prostě měl sestavený.. lanko z tehletěch dvou.. strčil ho tam.. a já sem s tim odjezdil perfektně celou dovolenou eště sem s tim jezdil doma.. fungovalo to stoprocentně perfektně a von řikal víš co radši si kup nový a vyměníme to ať ať je klid. ja to vyměním ujel sem pět set kilometrů. prasklo mně.. normálně eště na Kolišti v plným provozu v levym v levým pruhu.. já sem mys* myslel že zešílím ne.. Hanča byla po nějaký voperaci. tak ja sem musel sám to auto vodtlačit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] no a tak sme teda tak mně to potom eště vyměnil podruhý zas [mluvčí: 44] jo na na silnici [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] a kam jezdíte jako do toho Chorvatska?.. [mluvčí: 44] no eee. jak je Šibenik.. jestli víš kde je Šibenik sjedeme z dálnice k Šibeniku.. to je. první je takový větší město Zadar [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 44] pak je Šibenik.. a vlasně v tom Šibeniku sjedeme a jedeme.. přes Primošten.. pak je taková vesnice větší nebo městečko Rogozdnica a za tim je taková díra.. která se menuje Stupin Čeline.. tak to je takovej název že to si člověk zapamatuje [mluvčí: 19] hmm. a bydlíte tam kde? [mluvčí: 44] bydlíme tam normálně v apartmánu v baráku. tam je těch apartmánů pochopitelně víc prže ty lidi se tam tim živí.. a.. nevim no tak je to tam.. takovej malej byteček.. máme tam dva balkony. vlastně podle toho kde svítí slunko tak ráno. snídáme na tom [mluvčí: 44] a obědváme na tom [mluvčí: 19] hmm hmm [mluvčí: 44] a.. je to tam eee bezvadný v tom že to máme k moři tak asi minutu.. [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 44] jenom takovou uličkou mezi těma barákama ve stínu krásně jo a máme tam. prostor.. já se zkusím podivat já mám tady sebou foťák a. nějaký fotky bych tam eště mohl mít jestli sem to všecko nezrušil.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] to z toho teda neni.. až tak úplně.. úplně to.. ale.. podívám se myslím že tu něco je.. jinak máme doma želvu.. [mluvčí: 19] máte želvu. vodní jako? [mluvčí: 44] no [mluvčí: 19] jo Kamča chtěla? [mluvčí: 44] jo. ona furt
10A092N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 19] a v* ste vždycky jako dopoledne na pláži pak idete.. [mluvčí: 44] no právě že to sem taky říkal vlasně že tam deme tak vo půl devátý v devět sme tam do jedenácti do půl dvanáctý. pak se dem nabaštit.. no a vodpoledne buď to zase k vodě anebo.. a nebo prostě jedeme třeba někam viš [mluvčí: 19] hmm hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] takže tak no.. vono je tady tři sta sedumnáct fotek.. blbé vzít z druhý strany no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a je tam pěkná voda jo aj ta [mluvčí: 19] pláž [mluvčí: 44] no no pláž.. [mluvčí: 44] to neni pláž klasická oni tam mají udělaný vlasně.. [mluvčí: 44] betonový chodníky takový [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 44] nicméně je tam sou tam schůdky a.. vlasně deš do toho moře a je tam. to postupný.. [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 44] navíc je tam. navíc je tam kousek od toho břehu.. ponton takovej. kterej patří k tomu našemu apartmánu.. takže tam si můžeš vylézt a opalovat se tam třeba [mluvčí: 44] nebo prostě blbnout tam.. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 44] vezeme si tam.. vezeme si tam nafukovací člun sice takovej. čoveče já sem ho koupil kdysi kdysi dávno za dvě stě padesát korun na dobírku po revoluci jo.. no ale von ti čoveče furt funguje [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 44] takže.. no tak sou tam čoveče dost.. aha tady už sou koně zas tak to už je pryč (odmlčení) no tak se tady můžeš podívat [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 44] to je zrovna ten ponton [mluvčí: 44] jo?. takže tady tým si to posunuješ [mluvčí: 19] jo jo aha aha. jo [mluvčí: 19] dóbře (odmlčení) to je ta ulička? [mluvčí: 44] to je ta ulička vidiš to no. to je přesně vona.. [mluvčí: 44] eee. najednou je tam ženská [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 44] to je vona.. to je Kamča vlasně to sme na tam ubytovaní [mluvčí: 19] kolik měří Kamča [mluvčí: 44] no [mluvčí: 44] ona už je větší jak Hanča.. [mluvčí: 19] ty jo.. [mluvčí: 44] sto šedesát dva mysim nebo sto šedesát tři (odmlčení) [mluvčí: 19] to je vyšší jak já.. vy ste tam eště z nekým? [mluvčí: 44] no to sou tam eee právě tam byli.. ubytovaní Maďaři takoví vona teda ta holka je mluví taky slovensky.. [mluvčí: 19] to je ten váš balkon? [mluvčí: 44] no tendle ne.. tendle ne.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] je to tam tak že tak jakoby tady si kupujeme víno. eee není tam jako vysloveně otevřený moře.. nicméně ta voda je tam. čistá tak to už je tak to už je to sme byli kupovat brejle.. [mluvčí: 44] si zkoušela různý brejle jo tak já sem to fotil jako abysme pak vybrali [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] jesi chceš tak si to klidně prohlídni nic nic sprostýho tam neni (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 44] (se smíchem) doufám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] vím že myslim sou tam eště aj Vánoce mmm.. já už sem si to teďka stáhl do počítače a chcu to [mluvčí: 19] a toto je čí pokoj?.. [mluvčí: 44] no to zme malovali v obýváku víš.. takže to sem si vyfotil jak máme nastěhovanej obyvák v děcáku.. [mluvčí: 19] jo aha.. tož dobré.. [mluvčí: 44] že to sem vlasně moh ukázat tej.. mamce. tu. ona se bojí že.. kdyby tam jela tam je tam strašně moc lidí.. [mluvčí: 49] jo tu pláž [mluvčí: 19] jo v Chorvatsku.. [mluvčí: 44] neni to teda ne* nemám tady zdaleka všechny fotky [mluvčí: 49] ono já taky víš houby [mluvčí: 49] já to nebudu ani vidět víš ono toho strašně málo.. [mluvčí: 44] ale [mluvčí: 49] špatně se dívá na ty fotky [mluvčí: 44] já vím no [mluvčí: 49] je to [mluvčí: 44] tak v podstatě todle todle je todle je jakoby vono jo [mluvčí: 49] mmm [mluvčí: 44] tož takovej vlasně betonovej [mluvčí: 49] hmm.. mmm [mluvčí: 44] chodník.. kterej tady vlasně toudle tou uličkou takle sejdeme dolů.. my bydlíme. jak je tady ta túje.. no a (odmlčení) voda je tam taková aby byla čistá vidět jo máme tam takovejdle ponton. kterej patří k tý k tý naší tý a. no tak.. prostě paráda no tady má Kamča postel.. tady ta loď ta furt.. todle to je vlasně výhled eee jakoby k tý silnici jo tady tady.. [mluvčí: 44] vidíš to teda jo [mluvčí: 49] no [mluvčí: 49] ano ano (odmlčení) [mluvčí: 44] tady vlasně je ta silnice (odmlčení) todle to je vlasně focený z tý silnice ten barák. taky.. no a to je výhled vlasně já sem říkal že že to neni vysloveně vyloženě moře jo.. [mluvčí: 49] mmm.. no tak paráda no [mluvčí: 44] právě právě [mluvčí: 44] kamoš. že jede do Řecka že v Chorvatsku je hlava na hlavě jo já řikám no tak já vo tom teda nevím tam. tam prostě klid mrtvo v podstatě jo.. no a brácha je vo kus dál v ňákym Ražani a tam. tam vlasně taky jak ty řikáš tam už dál nic neni.. tam je Ražaň a a nic tečka jako jo.. no a taky sou tam prostě ubytovaní lidi. a.. tam je rozdíl v tom že tam nemáš ten přístup do tý vody takovej že by si tam šla postupně ale je tam hloubka.. skáče se tam prostě jo.. takže zas pro někoho to může bejt lepší zas ty bráchovy holky to maj radši protože voni se bojej takový ty havěti takovej těch.. eee ježků a já nevím co ne tak tam to neni tím pádem.. a tak my máme takový ty boty ne. do tý vody a.. zatím zatím teda nějakej větší problém nebyl no.. [mluvčí: 19] takže to je malé městečko taková jako dě*.. dědina [mluvčí: 44] no to je to je díra to neni spíš městečko [mluvčí: 44] to je vlasně pár baráků takhle za sebou u tý vody a.. jo ono i když. kecám.. je to je to je to mmm vesnica no taková.. že já furt beru jenom tu část kde my sme a ono to potom směrem na ten Ražaň ještě sou tam obchody a tak dál.. [mluvčí: 49] máte to bez stravy?.. [mluvčí: 44] no jasně.. [mluvčí: 19] tak jasně [mluvčí: 44] tak tam je kuchyňka no takže tam si vaříme [mluvčí: 19] tak jasně že kde na té Makarské tam bude hlava na hlavě ale tak zase.. [mluvčí: 44] no tam se chceme jet podívat už zme o tom teda mluvili už vo tom mluvíme celou dobu co tam jezdíme.. Hanča tam na tý Makarský byla tak by se tam ráda podívala znovu.. ale vona vona jakože tam na tom pobřeží sou ty palmy a ten přístav a toto ale. to dyž to dyž si zajedeš. aj v tý Rogozdnici to takhle vypadá jo. aj aj vlastně v tom Primoštenu. voni to tam maj takhle všude udělaný jo. takže.. nevím no. já bych se rád podíval do toho Splitu třeba do toho Dubrovníku.. uvidíme no.. [mluvčí: 49] mmm [mluvčí: 44] ono toho času zase neni až tak moc no my zme tam zpočátku jezdili na sedum dní ale teď už tam podruhý jedeme na deset no [mluvčí: 49] mmm.. [mluvčí: 44] protože to vopravdu to den cestuješ. že.. trošku je to omezený aj tou.. dálniční známkou tou rakouskou která je na deset dní no ale zas vona neni tak drahá tak by se koupily dvě no.. můj brácha tam byl dvanáct dní loni a.. a koupil teda dvě ty známky no (odmlčení) tak to chce ale někoho kdo prostě to nějak dokáže.. anebo mluvil sem čoveče s.. kolegou jedním kterej tam jezdí. s cestovkou je to nějaká cestovní kancelář Cíl v Brně.. a ti sou ubytovaní právě u toho Zadaru.. menuje se to Beograd to místo.. a tam sou ubytovaní.. v karavanech.. že tam vlasně von má karavany. rozmístěný.. prej se tam dá teda ubytovat i v apartmánech.. no ale že ho to vyjde na štrnáct dní pro celou rodinu štyrčlennou na sedumnáct tisíc.. a to sa* sakum prdum aj s jídlem prostě se vším jo.. takže i když s jídlem.. nejsem si stoprocentně jistej.. jesi s jídlem ale já mysím že říkal že jo no [mluvčí: 19] jako s tím že se tam dopraví sami nebo s cestovkou? [mluvčí: 44] ne [mluvčí: 44] ne on právě ten majitel že dřív tam jezdil autobus ale spousta lidí. právě z toho důvodu aby tam byli mobilní tak začali tam jezdit autama tak von to změnil pořídil nějakej mikrobus tak ty co nejedou autama tak ty tam vezme.. eee je to pro vosum lidí nebo co tak tam prostě jedou tady timlenctim mikrobusem.. no a dovezou je tam. a sou tam ubytovaní a budou spokojení [mluvčí: 49] mmm.. [mluvčí: 49] já si to jenom tak zapíšu cestovní Cíl [mluvčí: 44] no ale proč mě to za* proč mě to [mluvčí: 44] zaujalo on právě řikal že tam jezděj doktoři.. eee z Ivančic. dokonce pan primář a že tam jezdí dlouhodobě jo že tam jezdí prostě spoustu let. a že jako se jim to tam hrozně líbí no.. [mluvčí: 49] a taky tam neni nějak přelidněno? [mluvčí: 44] ne.. aspoň teda.. zase musíš to brat že to už je zase kemp jo.. je to rodina nevím no to je právě to.. já mysím že to by se dalo naj* dalo najít i na internetu jo.. [mluvčí: 49] určitě určitě šak já si to pro to jenom tak píšu [mluvčí: 19] určitě [mluvčí: 49] Cíl a kde to je?.. znovu zopakovat.. [mluvčí: 44] eee Beograd.. u. Zadaru (odmlčení) já právě taky viš v rámci toho že zbírám informace prtože vod nás eee z kluk* kluků tak jezdí víc do toho Chorvatska na různý místa (odmlčení) no bavil sem se s autobusákem a von řikal že tam jezdí přes dvacet let.. do Jugoslávie jako takový a. a že. to sjezdil všecko ale že nejpěknější.. ze všech míst se mu zdá ten Primošten.. tam vlasně my do tý oblasti my jezdíme taky jo a.. tam já třeba osobně bych taky měl snahu se ubytovat pokud.. by tam bylo. někde něco na kraji. my taky nechceme. někde do středu dění aby tam byl kravál a taklen jo. takže my nepotřebujem nějaký diskotéky a takovýdle věci. takže nám by se to taky líbilo v tom Primoštenu tam tam je prostě otevřený moře.. ostrovy tam vidíš my tam projíždíme kolem takže to je nádhera [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] stojí to za to no de de vo to se tam nějakým způsobem dopravit.. [mluvčí: 49] ne my my když bysme někam nebo Eliška chce jet s [mluvčí: 44] jo [mluvčí: 49] kamarádkou musí to byt or* organizované autobusem a [mluvčí: 49] ne takovým nějakým že by je někde vyhodili a za štrnáct dní si vás vyzvedneme [mluvčí: 44] no. no [mluvčí: 49] jo prostě delegát [mluvčí: 44] no právě tadle. zrovna tadle cestovka [mluvčí: 44] ta je vo tom že to funguje prostě několik let a ten borec tam jezdí s s ní taky jako vícekrát a řikám jezdí tam doktoři z Ivančic to je. taková vyhlášená nemocnice.. aj pan primář tam jezdí takže takže si myslim že to asi dobrý bude no (odmlčení) [mluvčí: 49] Kamča je pořád tak krásně štíhlá?.. [mluvčí: 44] vona je tak krásně štíhlá že bych ji nejradši nakopal do zadku vona je vona je pod* podvyživená to je šílený. to je jeden z důvodů proč jela letos na ty koníky jinam prtože loni mi na tom táboře eště tři kila zhodila ona je taková. nudla a eště eště dojede čoveče vo tři kila lehčí ne.. [mluvčí: 49] jak je vysoká?.. [mluvčí: 44] no už je víc jak Hanča myslim sto šedesát dva nebo tak nějak.. [mluvčí: 49] a váha?.. [mluvčí: 44] ježiš to já přesně nevim no asi pětaštyrycet kilo no to je šílený.. šílený nebo mysim naposled říkala že se vážila.. u doktorky sedumaštyrycet no ale [mluvčí: 19] a ona nepřibere? [mluvčí: 44] to je málo [mluvčí: 44] no vona je taková potvora. normálně. jí řekneš sněz banán vona pro ni je to prostě otázka třeba hodiny to tam dondeš a ona sedí u počítače a má ten banán v ruce jo.. to je prostě šílený to u ní musíš sedět a žer!. jinak to prostě nejde jo.. v* v* vobčas teda co má ráda tak jakoby sní anebo jí musíš říct víš co sněz to. a pak si můžeš třeba pustit televizu nebo [mluvčí: 44] pak si můžeš dělat co tě baví jo [mluvčí: 19] ty jo. to je šílené [mluvčí: 44] vona je vona je prostě fakt. tele no [mluvčí: 49] ona nemá pocit hladu?.. [mluvčí: 44] ale. já nevím ona třeba normálně [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 44] eee dyž obědváme tak.. ten oběd pokud je to jídlo který teda může tak vona třeba sní velký porce normální. jo.. ale takový ňáký to to ovoce a nějaký třeba.. sladký nebo něco navíc my tam toho dycky máme hromady a.. pak to jím já a su tlustej no (smích) [mluvčí: 49] nebo chutě víš chuť na jídlo že většinou člověk my zase bysme potřebovali jest míň ale dyž [mluvčí: 49] je to tak příjemné jako [mluvčí: 44] ano je to příjemné ano.. no [mluvčí: 19] to člověk nemá ani hlad ale chuť [mluvčí: 44] potom večer si dat brambůrky včera sem to [mluvčí: 44] to bylo tak (se smíchem) příjemné pak vlezeš na váhu a to už příjemné neni no.. mně se povedlo pár kilo zhodit a zase sem. dvě kila nabral zpátky zhodil sem dohromady asi snad vosum kilo ale pak už to dvě sem zase nabral zpátky.. ale už se nechcu dostat přes devadesát no.. su teď pod a už si to chcu udržet no [mluvčí: 49] cíleně jedl *s míň? [mluvčí: 44] jednak sem jedl cíleně míň večer večer mmm hodně málo prtože sem byl zvyklej se večer více méně přejídat že to je příjemné že (smích) takhle u televize. sem večeřel třikrát.. a eště mně Hanča sehnala jakýsi prášky tam vod kolegyně.. vod firmy která jakoby končila a rozprodávala nějaký potravinový doplňky na vodbourávání tuku ne. tak to bylo za.. docela slušný peníze a fungovalo to teda. jo.. i když sem to nejedl přesně pravidelně jak sem měl nicméně mně to v tom.. jakoby pomohlo.. že teda dyž sem se nepřejídal a eště sem jedl tady ty pilule že sem teda vopravdu těch asi vosum kilo dal dolů.. za. já nevím tři měsíce jo aby aby nebylo to náhlý ale šlo to pomalinku (odmlčení) takže takhle nějak jenomže vod tý doby ty pilule nemám.. snažím se teda moc moc jako večer nejíst moc.. ale.. je to těžký [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] ty prosím tě.. vono už je hodně že.. bych pro ni měl jet [mluvčí: 49] tak [mluvčí: 19] na kolik tam. šla? [mluvčí: 44] řikal sem na půl dvanáctou? [mluvčí: 49] ano [mluvčí: 44] no.. [mluvčí: 49] no ale eee co teďka ona bude chtět na oběd první že asi? [mluvčí: 49] nebo co máte [mluvčí: 44] asi no [mluvčí: 49] já nevařím (smích) [mluvčí: 44] no ne my idem na voběd.. ty nendeš s nama? (odmlčení) [mluvčí: 19] a my hladové krky.. máme smůlu (odmlčení) ne [mluvčí: 49] tak já buď možu jít s něma nebo uvařím doma těstoviny [mluvčí: 19] ne běž s nima..
10A093N
Situace: oslava, Počet mluvčích: 8, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] to je z nějak dolní čelisti udělaný takový jako z kosti.. a vypadá to. jako taková jak dyž kapka velká jako jo [mluvčí: 28] a ono to bývá často tak pěkně zdobené třeba ňáké ry* [mluvčí: 24] (šeptem) počkej já to dám do toho koše [mluvčí: 28] ryté věci a nikdo nevěděl k čemu to pomůže jako co to ono se to vysvětluje [mluvčí: 28] někdy to [mluvčí: 19] (šeptem) co? [mluvčí: 28] jako ňáké takové nože nebo ňáké [mluvčí: 28] takto i tak sem to viděl takové [mluvčí: 24] (šeptem) do toho koše [mluvčí: 28] vysvětlení prtože je to takové hodně ploché jo.. a teďka vlasně oni je takové teorie že to mohlo sloužit dyž oni třeba na vypletení třeba rukavic palčáků jo že dyž by ona opletla vlasně.. tak že to mohlo sloužit jako taková. jo je to taková teorie neví s* neví nikdo neví přesně že sou tam. třeba nálezy o kterých opravdu nevíme k čemu jim to sloužilo vůbec.. nebo lovci sobů měli třeba takový normálně jako toho paroh z toho soba.. a jak on vlasně ten paroh nasedá na tu lebku.. tak eee v tom místě tak on se na on se potom tam nějak větví. a tam je. tam je udělaný prostě prorod jako kovový otvor.. často bývají tady tyto. mmm sobí parohy z těch prorod krásně zdobené jako jo.. a.. nikdo taky nevěděl takto se to prezentuje jakože náčelnické hole jo že to je ňáký takový reprezentativní předmět ňáký odznak moci a tak jo.. a něco jak dyž třeba Maršálská [mluvčí: 28] hůl třeba za třicetileté [mluvčí: 57] jasně no [mluvčí: 28] války jo. a a taky nikdo ne* a teďka sou aj takové teorie že že s tím mohli třeba. že to mohly byt nejak nejaké součásti pastí ale zase tam je divné to že je to tak krásně zdobené jo že. to vypadá že to hodně ty lidi nejak používali že to bylo něco takové prestižnějšího jo že to jako. jakože ty pasti to by asi zas dyby to někde jako nechávali v přírodě nebo tak že to asi tak by možná nezdobili.. tak sou pak aj takové teorie že třeba ten lovec dyž měl třeba ten oštěp jako tak že to třeba na vyrovnávání toho ratiště jo že tam měl to ratiště a to vlasně nasadil. tak to několikrát vlasně tak jako protáhl aby se mu to ratiště ňák jakoby vyrovna* vyrovnalo. nebo s* no jako [mluvčí: 28] že takové ňáké těžko ale říct no [mluvčí: 54] mmm [mluvčí: 54] furt se přichází na něco.. tak to je [mluvčí: 56] jako ty textílie to byl obrovský objev to je. to je [mluvčí: 57] no čoveče ale jako [mluvčí: 56] že ty všechny pak. pak všechny [mluvčí: 57] jak to pletli že jako prostě to [mluvčí: 56] dyž si pak představíš tu kulturu jako že furt si představuje jak jak to maloval Burian že [mluvčí: 56] v kožách v kožách a tak dál [mluvčí: 57] ano jasně no [mluvčí: 56] oni při tom měli natkané věci třeba všeljaké ty. jako. mohli mět ty rohože a prostě že šperky a všechno tkané protože. oni zas na rozdíl od toho času oni měli že jako to vlasně tomu se skutečně věnovali a barvení látek a všechno to. tak z toho se vlasně nic nezachovalo že [mluvčí: 57] jasně no [mluvčí: 56] a ten otisk. to jako jasně vypovídá že to vlasně je. že to znali [mluvčí: 57] no a jak jaktože se ten otisk dochoval jako? [mluvčí: 28] čoveče to je takové jedno prvenství tady na Moravě naše.. že totiž. nejstarší známá. jako pálená hlína keramika.. je právě tady jako z Moravy jo nikde jinde na světě není starší nález zatím jako jo.. a. právě tím že vlasně. došlo k výpalu prostě to je [mluvčí: 28] hrudky textílie [mluvčí: 57] jasně to je no já sem si říkal že to musí byt někdo kde to [mluvčí: 28] ano musí to prostě dyž je to vypálené [mluvčí: 57] otiskli a potom vypálili [mluvčí: 28] tak se ti to dochová to je ale třeba. to je mnohem jako neříkám taky samozřejmě eroduje ta keramika že záleží dycky na těch půdních podmínkách a tak jako.. ale třeba v těch Dolních Věstonicích nebo i v tom tam se našli ještě hodně oni z té hlíny ale takto to oni dělali sice jako pálenou hlínu jako keramiku ale nedělali z ní nádoby třeba.. první nádoby vůbec pálené z hlíny se objevují v kultuře Jomon.. to je Japonsko. a je zajímavé.. to je kultura lovců a sběračů tam bysme vůbec nepředpokládali prže. jako. populace loveckosběračské. to znamená že to sou většinou lidi kteří sou pořád v pohybu jo ne* nejsou i když neni to tak zcela pravidlem jo zrovna ti lovci mamutů. sou takovou vyjímkou ti zdá se seděli na jednom místě a jenom vlasně. čekali na ty táhnoucí mamuty i když takto ale [mluvčí: 28] ty [mluvčí: 57] no ale tož [mluvčí: 57] to víš ale. z teho mamuta muselo byt potravy kam bys to tahál jako že. zůstal *s tam jako a až ho [mluvčí: 57] zkomzumoval *s (smích) [mluvčí: 56] hlavně oni žili tam [mluvčí: 56] v dobré lokalitě kde oni [mluvčí: 56] protaho* protahovali no [mluvčí: 57] no jako ja*.. no [mluvčí: 54] ty teď sem si vzpomněla Davčo eee vzal *s Josefovi ty štyři stránky? [mluvčí: 28] no já sem na to [mluvčí: 28] zapomněl čoveče já se omlouvám ale kd* dyžtak [mluvčí: 57] ne šak to nevadí jako to [mluvčí: 28] taťka ti to donese do hos* já sem ti [mluvčí: 56] já mu to vezmu no [mluvčí: 28] okopíroval víš ten článek jako o tom Bzenci [mluvčí: 28] já sem na to uplně zapomněl [mluvčí: 54] sem si teď na to vzpomněla.. [mluvčí: 54] hnedka říkal [mluvčí: 54] už mamko mám pro Josefa ty štyři stránky a tak [mluvčí: 54] teď mně to jako došlo.. [mluvčí: 56] já si dám toho vína trošku eee če* [mluvčí: 54] teď mně to došlo [mluvčí: 56] červené je co? [mluvčí: 57] mmm já nevím já nevím počky já se [mluvčí: 54] schválně jesi uhodneš [mluvčí: 56] tak Jomon sou n* nejstarší [mluvčí: 56] keramika.. [mluvčí: 28] pže taková ta figurka [mluvčí: 28] znám* víš taková ta a ona možná ste někdy viděli [mluvčí: 56] jo vím vím [mluvčí: 28] taková figurka existuje to je nejznámější r* snad co znám z té kultury Jomon.. taková lidská figurka ona má tak jakoby ruce v bok jako taková nohy rozkročené jako takové jak dyž tak a tak jo.. a teďka takovou hlavičku a nejzajímavější je na ní že ona má takové uplně strašně šikmé ty oči jo také obrovské kulaté jako tady má ty oči jako kulaté a tady [mluvčí: 28] takto uplně prořízlé že to [mluvčí: 57] mmm [mluvčí: 28] vypadá jak dyby to byl ňáký kosmonaut téměř nebo tak. jako on třeba i Däniken možná v ňáké té své knize to měl [mluvčí: 28] takto prezentované jako že to može byt [mluvčí: 57] jo jo jo [mluvčí: 28] jo jak sou třeba i z té Tasílie některé ty figury třeba namalované že to. jako takzvaný.. taky kosmonaut jedna tam je taková on má takovou prostě normálně [mluvčí: 28] figura [mluvčí: 56] no [mluvčí: 28] a taková hlava prostě ale jak jak dyby to byla kukla ňáká fakt jako tak [mluvčí: 28] znázorněné no [mluvčí: 57] skafandr já vím no to to to [mluvčí: 28] tak toto je něco takového to je z té kultury Jomon právě a ty. jo a že ty lovecko eee sběračské populace tím že jako se pohybují tak ta keramika by pro ně byla přítěží jako že takže oni většinou jako. jako nádoby keramické nedělali to měli většinou nějaké měchy vaky nebo tak jako to je sk* takové skladnější že a méně náročné na rozbití a tak dále no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] nářadí polívčičku [mluvčí: 56] v měchu no to sem viděl ňákou tu repre* [mluvčí: 28] ano [mluvčí: 56] že to jak to [mluvčí: 54] no my sme se na to dívali [mluvčí: 56] vzali normálně vlasně [mluvčí: 28] eee ve filmu. Tančí s vlky [mluvčí: 54] kůži. do toho. a v tom vaku [mluvčí: 28] tam oni měli ale to bylo mysím ze střev takové jako měli takové taky takové ona to třeba naplněné vodou [mluvčí: 28] že ona tam byla pro vodu [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 28] ona naplnila víš a měla to jako ale to bylo ze střeva teda myslím jako udělané ví* jako tak [mluvčí: 28] takové prostě uplně [mluvčí: 56] no tak jak je vlasně jak je Tančí s vlky [mluvčí: 56] jak měli ty oděvy nádherné že a ty [mluvčí: 56] znáš to ne tam [mluvčí: 54] mmm. no [mluvčí: 56] tak tak mohli totiž vypadat i ti lovci mamutů jako [mluvčí: 28] to měli pošité třeba mušličkama [mluvčí: 56] to se. jako [mluvčí: 28] nachází takové fosilní bílé [mluvčí: 56] mušličky to se nachází mušličky a teď je znali ty [mluvčí: 56] tkaniny a všechno jo takže. to uplně mění eee vlasně třeba jak t* ten Burian sou tam nádherné věci ale zcela zcela nepravdivé [mluvčí: 28] já sem byl kdysi na jedné přednášce to je eee jeden člověk on půs* on působí už je to taky už starý pán věnuje se jako obuvi.. a eee pracuje pro v muzeu o* o* jako obuvi ve Zlíně.. a on právě říkal že třeba na těch Burianových obrazech často tam je vidět jak ti lovci mají prostě jako kus kůže takto omotané prostě kolem té no* nohy jako jo. a tady ten mají ovázané třeba nějakým řemínkem on říká to si zkuste někdy. jako takto si dat kožu prostě ovázat to daleko nedojdete [mluvčí: 28] jako jo to to musí [mluvčí: 49] (se smíchem) asi ne [mluvčí: 28] to musíte mět [mluvčí: 49] ano [mluvčí: 28] prostě tu podložku jo na tu no* a musí to mět vytvarované to takto je nesmyslné takto jako aby oni to nemohli takto [mluvčí: 28] chodit jako [mluvčí: 56] naopak že tam [mluvčí: 56] udělali tu repliku té obuvi toho [mluvčí: 56] Ötziho a [mluvčí: 28] Ötziho [mluvčí: 56] zistili že to je nejlepší treková obuv [mluvčí: 56] vůbec jaká existuje [mluvčí: 28] ano že lepší než prý [mluvčí: 28] sebeskvělejší trekingová obuv jako [mluvčí: 56] nevíš ten Ötzi víš jak [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 56] našli ne* neviš [mluvčí: 54] v Alpách [mluvčí: 57] jo toho zmrzlého [mluvčí: 56] no tak prostě [mluvčí: 56] opravdu v tom Zlíně dělali repliku té jeho boty [mluvčí: 49] mmm [mluvčí: 56] a nechali to vyzkoušet ve velehorách. jako horolezcama.. a ti řekli že lepší treko* trekingová obuv. neměli no [mluvčí: 28] to je zvláštní on tam totiž měl s* jako on to měl [mluvčí: 28] normálně a neměl jako měl tam [mluvčí: 56] čoveče.. představ si to. v mokru chodili [mluvčí: 56] v potoku a všude [mluvčí: 28] ano no právě on tam měl slámu jako měl tam normálně slámu a teďka. eee tu obu* a teďka ta podložka myslím že jo ten. jako ta eee jako no ta ta jako ten spodek byl jako z ňáké mysím že medvědí kůže říkali.. a eště tam měl z medvědí ků* to no teďka vlasně tady měl vypletenou normálně jako takovou kon* konstrukci jako teda jako z takových rostlinných vláken měl takové jako fakt konstrukci a teď tam eště měl takto tady měl zasazenou taky z medvědí kůže jako to mu krylo tady tu. celu přední část. a vevnitř to měl vystlané prostě slámou jako ten člověk jo. a teďka oni to udělali přesně takovou repliku a s* vyzkoušeli to normálně si dali jako baťohy prostě a vyrazili do těch hor jako někdy to bylo. nějak z jara takže. prostě dyž třeba tál ten sníh víš a tak a oni prostě šli a normálně třeba i šlápli jako do vody a tak a právě říkali.. že třeba šlápli do té vody. a teďka vlasně jak šli dál a jak. jak ta noha prostě tak tak že ta a že to se velice zas rychle prohřálo jako jo [mluvčí: 28] ale je teda fakt že on musel mít ten [mluvčí: 28] i ten člověk ten muž z ledovce. musel mít prý zásobu té slámy pže přece jenom ta sláma za nějakou dobu to z toho že takže aby to mohl jako vyměnit a dat tam zase vystlat to novou. a zase. a velice se jim to osvědčilo. říkali že uplně skvělé teda [mluvčí: 28] jako jo [mluvčí: 57] mmm. hmm [mluvčí: 49] netlačilo [mluvčí: 56] to je jasné že nemohl přecházet Alpy [mluvčí: 28] tak ano právě že vůbec ne* netlačily [mluvčí: 56] z ňákých jako [mluvčí: 56] jakože ono třeba mnohé ty věci nám připadají strašně takové [mluvčí: 28] uplně jednoduché takové. jako ale ono to bylo hrozně u* jako uplně účinné třeba no šíleně prostě taková ta jednoduchost ale prostě naprosto [mluvčí: 28] dokonalé no [mluvčí: 56] zmáklé no [mluvčí: 28] vysledované ty tvary jako neřikám samozřejmě taky mnohé věci třeba neznali ne* nepřišli třeba na ně nikdy že nebo tak ale. co znali tak si mysím že měli fakt dobře odpozorované pže pro ně to byla otázka přežití že v té přírodě vůbec jako se pohybovat a. a existovat a tak jako no to.. [mluvčí: 49] mmm [mluvčí: 28] a ten zrovna t* ten muž z ledovce taky šíleně zajímavý nález prtože.. to je vlasně jeho našli ve velké výšce že jako tam uplně kde ani by nepředpokládali nějaké lidské aktivity jako.. a. taky ta náhoda šílená že toho tam našli takoví dva manželé oni že tam jezdívali dycky lyžovat jako z Bavorska oni byli ti manželé.. a jezdívali tam pravidelně lyžovat a jednou právě se vraceli a nějak se rozhodli že si to zkrátí tu cestu že nepudou teda po té cestě tak to švihli nějak. a zrovna eště byla ta náhoda.. že prostě. ten muž z ledovce byl vidět jako v lidských dějinách snad jenom dvakrát od té doby co tam zahynul poprvé někdy ve středověku. a podruhé zrovna v té době kdy tam šli tady ti dvá jako manželé. a viděli tam prostě z ledu trčet jako [mluvčí: 28] figuru a myseli si tak nejdřív [mluvčí: 54] to musel byt taky (se smíchem) pohled že [mluvčí: 28] to bylo hrozné no on je [mluvčí: 28] prostě to je uplně vlasně kostra potažená jako kůží [mluvčí: 54] (se smíchem) to teda jo [mluvčí: 28] jo taková uplně hrozné. a tak oni upozornili došli teda do té chaty [mluvčí: 28] upozornili [mluvčí: 56] ta náhoda že vlasně roztál to dyby [mluvčí: 54] no [mluvčí: 56] tak by zhnil že pže on musel tam. tři tisíce let byt ve volném [mluvčí: 28] ledu no ledu no [mluvčí: 56] za* za* zaledněný vlasně a roztál až teďka [mluvčí: 28] tak tam upozornili prostě tu službu a oni tam přijeli a mysleli si nejdřív že to je nějaký horolezec pže tam se stává že [mluvčí: 28] čas od času tam [mluvčí: 57] jasně [mluvčí: 28] objeví a to je třeba a může to byt třeba horolezec který tam zahynul třeba před sto lety ale většinou to bývají. horolezce třeba a ty nálezy to jako ty stáří těch. mumií nebo teda těch mrtvých nejde.. víc třeba než dvě stě let že to jako.. a teďka on tam zrovna se pohyboval aj Messner v blízkosti takže on se tam taky přijel podívat a toho už zarazilo totiž. u toho muže eee z ledovce u toho skeletu tam byla taková tyč a on se na tu tyč podival.. a podle toho jak byla ona jako ořezaná ta tyč jako jo. tak řikal toto sem to je to je zvláštní řikal to bude něco staršího určitě to jako. pže říkal přesně takový podobný způsob jako opracování dřeva sem viděl dyž sem byl na Papui Nové Guiney u těch domorodců jako jo. a opravdu to je dneska je to nejstarší známá mumie ten muž z ledovce jo on je on je starší než nejstarší známé egyptské mumie.. a on je datovaný mysím že nějak tři tři tisíce dvě stě před Kristem jo je to eneolit jako jo. a a teďka strašně a teď oni ho začali prostě ho zkoumali a tak a teď zjišť* on byl on že měl třeba. na tom těle objevili třeba tetuáž jako jo na některých místech on měl třeba tady. v oblasti kříže tady vzadu měl takové ale ta tetuáž. tam byly třeba vytetované jenom nějaké třeba tečky jo nebo nějaké třeba nebo nějaké třeba křížky tam měl a tak jo eště na koleni měl. a zistili že on trpěl on ho ty klouby bolely takže ta tetuáž byla asi jako ňáká zdravotní že věřili že dyž ho dyž mu tam vytetují [mluvčí: 28] ty značky nějaké magické [mluvčí: 28] že mu to pomůže třeba nebo tak že [mluvčí: 54] hmm asi jo [mluvčí: 28] to bylo vůbec vidět jak dyby ten člověk celý život dost tvrdě pracoval jesi třeba nosil něco těžkého na eee jesi nedělal v ňákých třeba dolech pže už tehdy se. jako ty r* měděné rudy poněvadž eneolit je vlasně pozdní doba kamenná. nebo taky se jí říká doba měděná.. pže ta měď se zpracovává takže jesi třeba a. zrovna tam on prostě třeba v Tyrolsku sou zdroje měděné rudy jo. takže jesi třeba opravdu někde nedělal v nějakých takových jako v dolech třeba jesi [mluvčí: 28] nevynášel nějaký [mluvčí: 56] ty znáš tento problém [mluvčí: 56] četl *s o tom něco on měl výbavu a všechno to [mluvčí: 28] já mám takovou knížku mám takovou knížku [mluvčí: 57] já sem to viděl v televizi sem to viděl dyž ho našli [mluvčí: 57] jako nějak jako [mluvčí: 56] povykládej o tom to bylo strašně zajímavé oni ho [mluvčí: 56] pak dali jako lékaři a teď tam zjistili [mluvčí: 28] to byl nejvíc [mluvčí: 56] a teď se hádali že Rakousko s Itálií [mluvčí: 28] ano to byl byl [mluvčí: 56] teď to [mluvčí: 28] nejvíc medializovaný objev v dějinách [mluvčí: 56] to bylo na hranicách víš a teďka jesi to patří Itálii [mluvčí: 28] vůbec jo [mluvčí: 56] nebo Rakousku [mluvčí: 28] v rádiu v [mluvčí: 28] televizi všude o tom byly zprávy dokonce to šlo tak daleko že potom byla oni jako se rozhodli. že jako by bylo dobré udělat nějaký román že to by bylo určitě na roztrhání že to prostě takže někomu to že to někdo to sepsal eště ale aby to bylo eště před Vánocama jo aby to a fakt to skutečně někdo sepsal a tak jako. nevím ten román sem nečetl ale o jeho kvalitě bych možná pochyboval prže to je takové dyž to je [mluvčí: 28] takto narychlo na poptávku [mluvčí: 57] no tož ano no [mluvčí: 28] udělané tak to asi. nemusí byt zrovna nejlepší no a.. a oni no a on tam měl takže to jo a ten ta tyč vlasně co jako teda ten Messner jak říkal že to bylo zajímavé tak tu z toho se vyklubal luk. to byl luk. a on byl ten člověk byl poměrně malý on měl tak asi jenom sto padesát centimetrů ale ten luk. mysím že měl snad dvě stě centimetrů eště ho. nebo ne dvě stě asi ne ale. třeba třeba dyby sto sedumdesát jo že on eště větší byl než ten člověk samotný teda jo. teďka měl toulec a v tom toulci měl šípy. ale zajímavé bylo že jenom dva z těch nebo tři ty šípy byly opravdu funkční že by z nich mohl střílet ty další byly ve stavu. jako ve fázi výroby jako jo že třeba tam chybělo opeření a tak ale. zajímavá věc se zjistilo že třeba ten šíp který byl teda kompletní. tak to opeření on tam měl tak přivázané že ten stř* šíp dyž on vystřelil z toho luku tak ten šíp neletěl jako jenom rovně ale on se ještě tak tak točil uplně tak rotoval jo. a to říkali taky že vlasně na to. že takové to. potom třeba. nejak tam ukazovali to v souvislosti že třeba i.. dyž dyž létají třeba aj na Měs* ne některé ty střel* nebo [mluvčí: 28] jak to tam říkali jo z pušky pušky taky vlasně [mluvčí: 56] ne z pušky jako co máš tam vývrt v pušce [mluvčí: 56] a dyž jako rotuje tak má byt přesnější jako [mluvčí: 28] přesnější [mluvčí: 56] přesnější drží dráhu takže on měl ty [mluvčí: 57] ro* rovně letí no [mluvčí: 56] křidýlka na tom. byly posunuté víš eee nebyly rovnoběžné s tým ratištěm a [mluvčí: 56] to sou [mluvčí: 57] jasně [mluvčí: 56] takže vlasně on dyž ho vystřelil tak ten eee ro* rotoval vlasně a držel lepší [mluvčí: 56] dráhu a tak [mluvčí: 57] mmm ty jo [mluvčí: 28] a teďka oni ho našli jako to bylo jako Rakušané že objev prostě šílený a Rakušané a tak. jenomže pak se to zjis* zjistili oni to pak přesně ještě nějak lokalizovali a zjistili že on už ležel asi pět metrů zase na italské hranici jo takže samozřejmě Italové zase si ho nárokovali [mluvčí: 28] (se smíchem) jako jo [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 28] a potom to byla taková no nakonec ho teda těm Italům oni ho dostali prže to opravdu jako bylo na jejich území vlasně ten nález jo takže [mluvčí: 28] potom jako ho [mluvčí: 81] že nevypověděli válku [mluvčí: 28] pak ho převáželi víš toho Ötzi Ötzi se mu tak říká familiárně to je totiž jako Ötztalské Alpy se říká zrovna těm tomu pohoří kde se našel.. takže dyž ho pak převáželi tak to byla taky událost uplně šílená to prostě jako. oni ho vezli v nějakém vozidle a teďka prostě. dvě opancéřovaná vozidla vepředu dvě vzadu tam chlapi se (se smíchem) samopalama to tam jako střežili aby to náhodou někdo [mluvčí: 28] (se smíchem) neukradl nebo tak jako jo [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 81] nejstarší měděný. peníz
10A094N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 32] a teď musí naskočit. [mluvčí: 42] počkej víš co uděláme to jinak. uděláme to takto toto dáme dolů.. zkusíme to ňák.. (citoslovce) [mluvčí: 32] mmm to je stroj co?.. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] víš co uděláme jinou věc. uděláme to že. to celé od* odstraníme.. [mluvčí: 42] co ty na to?. [mluvčí: 32] jak odstranit?. [mluvčí: 42] normálně to celé vypustíme a pustíme tam něco jiného.. co ty na to?.. [mluvčí: 32] ne to musíš.. počkej. ale [mluvčí: 42] mysíš že tím to [mluvčí: 42] uděláš? [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] jasne. to musíš tak. [mluvčí: 42] ne tak ne [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 42] ne tak [mluvčí: 32] jo já to [mluvčí: 32] tak hli* eee hle* [mluvčí: 42] co?. [mluvčí: 32] ne to musíš tady.. a divej.. [mluvčí: 42] no.. [mluvčí: 32] počkej. až to naskočí.. tady zajedu.. dam připojit. a už musím. naskočit abych tam. zastaví tam.. jo dívej.. dam. další informace.. [mluvčí: 42] to ne počkej. [mluvčí: 42] počkej [mluvčí: 32] mmm [mluvčí: 32] vidíš to? a tady.. toto je špatné už.. tam křížek nemůže být. [mluvčí: 42] počkej to ale. to dělám eště takto.. to davám dolů.. na tu.. vidíš to?. tu. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 42] daš připojit.. [mluvčí: 32] tam ten [mluvčí: 32] křížek nemůže být [mluvčí: 42] a dál to [mluvčí: 32] to nejde právě no nevim proč.. [mluvčí: 42] já taky to nechápu proč to nejede tady.. dyž se na to podíváš tak by to mělo jít i tady případně [mluvčí: 32] hmm. no. tu to [mluvčí: 32] musí jít [mluvčí: 42] no a dyž daž [mluvčí: 42] upravit tak co tak to nejde.. se nyní používá jo. ano.. zrušíte ákci.. [mluvčí: 32] no dyť ano.. [mluvčí: 42] to už zme dávali jednou.. no a zme tady [mluvčí: 32] no.. teď dame to. [mluvčí: 42] a to t* seznam. to já nevim jestli je dobře. [mluvčí: 32] jo je. počkej ja to zkusím tady [mluvčí: 32] eště [mluvčí: 42] ne nech to nech to tak počkej já [mluvčí: 42] to to to.. ať se na to [mluvčí: 42] podívám počkej. [mluvčí: 32] teď to tam napiš. [mluvčí: 42] počkej. [mluvčí: 32] teď tam napiš to heslo svoje. [mluvčí: 32] a. pořádně [mluvčí: 42] mysíš že to je [mluvčí: 32] no jasné musí to být tak [mluvčí: 42] teď to dělám pořádně ždycky.. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] mysíš že sem se na tebe vykašlal jo?. [mluvčí: 32] (se smíchem) ne.. [mluvčí: 42] počkej no dáme další nastavení ne. toto asi nemusíme.. zabezpečované sítě tak jesi tady to taky [mluvčí: 32] no tam [mluvčí: 32] to napíšteš. [mluvčí: 42] no.. [mluvčí: 32] ou kej a dej.. [mluvčí: 42] ou kej.. [mluvčí: 32] jo. o kej.. [mluvčí: 42] a zase. zadejte název [mluvčí: 32] to nevadí [mluvčí: 32] tak si dame.. [mluvčí: 42] a to už tam přece bylo ne?.. [mluvčí: 32] to nevadí.. tak. a teď uvidíme.. [mluvčí: 42] ale zas tam máš odpojeno v síti internet [mluvčí: 32] já vím. ale teď se mi se to. připojuje [mluvčí: 42] počkej já zkusím se mrknout tady.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] jo musí to tady být divej na to.. [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 42] vidíš to?. toto je tak taky.. dyž dáš edit tak tu je. tu je heslo. [mluvčí: 32] no však jo.. [mluvčí: 42] no ale nechápu to teda.. tu nic tu nic tu nic.. tu nic.. tu nic.. tu nic.. ale je to zvláštní že tady to vlastně bez problémů funguje tu to nefunguje.. jo maš to?. nemaš to.. [mluvčí: 32] ne.. [mluvčí: 42] když dám. edit.. tak to je. tady je heslo. takže to je na heslu připojeno.. daš si lahvač?.. [mluvčí: 32] jo.. [mluvčí: 32] počkej.. a nebo chceš něco naředit?. [mluvčí: 42] chceš drink?. [mluvčí: 32] ne drink nechcu [mluvčí: 42] (smích) pi* (smích) pivo z vodou ne?.. [mluvčí: 32] teď zase sem to asi. [mluvčí: 32] překlikal [mluvčí: 42] tak počkej [mluvčí: 42] já skočím pro ten lahvač.. chceš chlazený nebo normální?.. [mluvčí: 32] chlazený. [mluvčí: 42] jo?. [mluvčí: 32] hmm.. ale proč to.. [mluvčí: 42] poslouchej ale ne že to ek* exneš naa ex.. [mluvčí: 42] na. [mluvčí: 32] ne. [mluvčí: 32] děkuju. [mluvčí: 42] jo?.. [mluvčí: 32] dobrý.. počkej počkej počkej počkej.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] to já sem na tom blbě já to budu mít teplé jak. tak co už to máš nastavené?. [mluvčí: 32] už to bude.. [mluvčí: 32] no ale já jo.. [mluvčí: 42] já ty baby asi zabiju normálně.. mám pocit že tu máme deset.. minimalně deset kilo melounů a jeden dva lahvače se nám tam vejdou [mluvčí: 32] (smích) no. [mluvčí: 42] už to [mluvčí: 42] máš? [mluvčí: 32] mmm [mluvčí: 32] už to hledá.. divej. už to hledá vidíš to?. [mluvčí: 42] tak to hledá pořád. [mluvčí: 32] jo?. čau. (se smíchem) nehledá to pořád co [mluvčí: 32] (se smíchem) kecáš? [mluvčí: 42] no už to je [mluvčí: 42] zas odpojené vidíš to? [mluvčí: 32] jo?. [mluvčí: 42] to mě bavilo.. [mluvčí: 32] jak je to možné tak počkej já to odeberu. jak to jak to mám udělat zas odebrat?.. ale proč?. [mluvčí: 42] já to [mluvčí: 42] taky nechápu [mluvčí: 32] já to nemusím [mluvčí: 32] já tam nemusím nic psát. ty tam maž [mluvčí: 32] nahoře co tam máš?.. [mluvčí: 42] já to mám.. [mluvčí: 32] no vidíš ty tam maš toto tak to tam napíšeme též. tak [mluvčí: 32] počkej [mluvčí: 42] no zkusíme [mluvčí: 42] to no. [mluvčí: 32] nastavit. [mluvčí: 42] počkej.. zkusíme to znovu [mluvčí: 42] teda. [mluvčí: 32] víš [mluvčí: 32] co?. takhle to. udělej ten profil. jak maš ty.. [mluvčí: 42] no to sem taky nad tím přemýšlel.. otázka jesi ten profil je dobře jako jo to co tam máme napsat prže ten profil znamená v podstatě heslo na připojení. to by nemělo byt vidět jako jo.. pže automaticky kdykoliv se prostě připojíš tak by to mělo být úplně [mluvčí: 42] v pohodě. [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 32] vymaž to. [mluvčí: 42] no. dyž dám upravit tak ne [mluvčí: 42] počkej [mluvčí: 32] no [mluvčí: 42] musíme [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 32] jo upravit ty.. [mluvčí: 42] mmm.. [mluvčí: 32] jo tak no. upravit. [mluvčí: 42] ale to je nesmysl počkej ja to hodím edit.. (odkašlání) no dyž tam mám edit tak je to uplně to samé to maš jedno jak to máš nazvane.. [mluvčí: 32] a ty a [mluvčí: 32] a eee víš o tom že to je to dobré to heslo?.. co *s tam daval?. [mluvčí: 42] tož (se smíchem) to já nevim jako to musíme vyzkoušet.. [mluvčí: 32] no divej. dej to tam. tu.. [mluvčí: 42] (se smíchem) počkej. si ze mě děláš kozy ne?.. počkej [mluvčí: 32] taji ty to máš dole ale [mluvčí: 32] zapnuté [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] však tak to zkusíme no.. ou kej.. [mluvčí: 32] no. dal *z ou kej?. [mluvčí: 42] no teď to zkusíme možná to teďka to pude.. [mluvčí: 32] nepude prtože néni.. [mluvčí: 42] ale to eště nic neznamená. není.. [mluvčí: 32] ty maš k tomu tež sluchatka já taky. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 32] k tomu zapnu. [mluvčí: 42] k internetu jo?. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] do. ty tam nemaš sluchatka?. [mluvčí: 42] no eee tak jo [mluvčí: 42] asi jo. já nevim [mluvčí: 32] zapnu a [mluvčí: 32] jede to. někdy. [mluvčí: 42] počkej (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] ne to mam [mluvčí: 32] v mobilu [mluvčí: 42] počkej [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] (smích) si dělaš ze mě kozy ne?. [mluvčí: 32] ne to bych si nedovolil.. jede to?. [mluvčí: 42] nevim čoveče taky mě to štve.. jo teď to nechapu. dyž to hodime sem tagle. [mluvčí: 32] t* a tu je sto. vidíš to? teď to musíme [mluvčí: 32] dat [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] jo. prtože by s tím byzme tam dali špatné heslo.. [mluvčí: 32] jo. tak to o* tady tohle to eee dame pryč. [mluvčí: 42] ne ty je to dobře.. [mluvčí: 32] jo?.. [mluvčí: 42] teď se to zase zase. jo.. zase se to připojuje.. a ja to nechápu.. tož budem muset počkat no.. já nevim co to je jesi je to správce profilu nebo co to je.. [mluvčí: 32] co?.. [mluvčí: 42] vidíš to a zase to [mluvčí: 32] počkej uděláme [mluvčí: 32] to jinak. [mluvčí: 32] divej se [mluvčí: 42] ne počkej počkej to se [mluvčí: 42] to blbě připojuje. vidíš to? tu.. tu už je problem.. někde v něčem nevím proč se automaticky by se to připojilo vlastně na [mluvčí: 32] tady to. [mluvčí: 32] vymažeme. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 32] a pojedeme od znova.. uděláme to lepší. [mluvčí: 42] no tak dyž si řek.. [mluvčí: 32] no teď mmm. akorát se to dělá zas.. [mluvčí: 42] blbne to asi no. tak to dáme tagle ne co. [mluvčí: 32] no no teď sme tu no dej ano ano mmm. a teď to [mluvčí: 32] odstraň [mluvčí: 42] co s tím chceš [mluvčí: 42] dělat?. [mluvčí: 32] tak [mluvčí: 42] to [mluvčí: 42] nemužem přece odstranit. [mluvčí: 32] a odebrat můžeš. [mluvčí: 42] nejde to.. [mluvčí: 32] ne toto. odeber jako.. [mluvčí: 32] tak a [mluvčí: 42] tohle? [mluvčí: 32] teď dej odebrat.. [mluvčí: 32] ou kej [mluvčí: 42] no [mluvčí: 32] teď vyjdi z toho pryč. [mluvčí: 42] a teď co chceš dělat?.. [mluvčí: 32] no a teď.. [mluvčí: 42] zase to [mluvčí: 42] samé [mluvčí: 32] dej [mluvčí: 32] další.. a už by to mělo být otevřené. ne [mluvčí: 32] tak to už je [mluvčí: 42] ne neni to [mluvčí: 32] na nic.. [mluvčí: 42] neodpovída požadavkům této sítě jako jo takže to bude zas něco něco ně* problém v něčem jiném.. jo.. no tak a teď se tady přihlásíme. počkej.. [mluvčí: 42] tobě [mluvčí: 32] no [mluvčí: 42] to přehodím.. tak dyž dáme vlastně. edit.. jo.. [mluvčí: 42] to by [mluvčí: 32] no [mluvčí: 42] mělo byt to samé bylo to ze štvrtého dvanásty je to dobry. [mluvčí: 32] no to máš. jo.. [mluvčí: 42] to je dobře to je dobře. [mluvčí: 42] internet. [mluvčí: 32] no. já mam internet [mluvčí: 32] tam [mluvčí: 42] internet [mluvčí: 42] tady.. jo. teď už to máme dobře. [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 42] teď tohle toto taky to to neni počkej co to je?. [mluvčí: 32] je.. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 32] to máš tady nahoře.. [mluvčí: 32] to máš blbě poskládané [mluvčí: 42] no jasně akorát [mluvčí: 42] přehozené kdo si s tím hrál.. tak. vidíš to? je někde chyba soudruzi v sovětskem svazu udělali někde chybu.. [mluvčí: 32] ale my to nemůžeme nazvat tagle jako ale my to musíme nazvat tam.. [mluvčí: 42] ale takto je to schválně [mluvčí: 42] udělané [mluvčí: 42] jinak jako [mluvčí: 32] není [mluvčí: 42] on se tak na* nazval tak gvůli tomu abych abych věděl jake je tam heslo [mluvčí: 32] počkej toto je bezdrátovací. sítě. [mluvčí: 42] no a to je ono. [mluvčí: 42] jo tak dyž to dáme [mluvčí: 32] co to je klíč sítě?.. [mluvčí: 42] no to je heslo.. já si mysím že to je heslo. počkej já to zkusím eště udělat tady.. pé pé o é počkej tu.. tak.. a. [mluvčí: 42] no jenže to mi [mluvčí: 32] no no [mluvčí: 42] to tobě to hází taky [mluvčí: 42] vidíš to?. [mluvčí: 32] ukaž. [mluvčí: 32] edít. [mluvčí: 42] mmm.. mmm [mluvčí: 32] to maš heslo. [mluvčí: 42] no šak jo. [mluvčí: 42] to máš taky?.. [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 32] co?. [mluvčí: 42] to máš taky. jo?. [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 42] no.. a dáme ou kej nebo další [mluvčí: 42] nastavení? [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] ou kej.. [mluvčí: 42] mmm co tam mame další [mluvčí: 42] nastavení [mluvčí: 32] to jeden [mluvčí: 32] umělec tady tak nechal.. ale chapeš to že ty máš tady to a tady to máš. tam stejné?.. [mluvčí: 42] tak dáme odebrat zkusíme udělat znovu. [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 42] jo. [mluvčí: 42] dáme dáme ne [mluvčí: 32] vyhledame dej vyhledat [mluvčí: 42] spiš ne.. [mluvčí: 32] první [mluvčí: 32] vyhledat [mluvčí: 42] já si mysím že vyhledat ne že [mluvčí: 42] vyhledat je nesmysl.. [mluvčí: 32] to tak dej přidat.. [mluvčí: 42] spíš bychom měli dat přidat jo takže dáme přidat.. [mluvčí: 32] tak [mluvčí: 32] je to tu. [mluvčí: 42] a co dál?. [mluvčí: 32] no upravit. [mluvčí: 42] teď. upravit. to tu je asi. [mluvčí: 32] no radši ho znova.. tak.. [mluvčí: 42] počkej [mluvčí: 42] a ou kej [mluvčí: 32] další nastavení [mluvčí: 32] tam nemusime davat?.. [mluvčí: 42] to dáme upravit znova jo další nastavení.. [mluvčí: 32] co tam je?. [mluvčí: 42] zkusíme to tady. [mluvčí: 42] edit.. [mluvčí: 32] tam setting. [mluvčí: 32] ne ne setting tam musíš dat. [mluvčí: 42] tu setting není. [mluvčí: 32] je. tu musíš dat edit. [mluvčí: 42] šak to [mluvčí: 32] a tu. musíš dát.. a teď mně nadiktuj co tam máš.. [mluvčí: 32] připojit.. i pokud si měl [mluvčí: 42] dyž se [mluvčí: 42] ti tam objeví něco jineho než já.. připojit automaticky připojit jak?. připojovat preferovanější sítí pokuď je k dispozici jo to je [mluvčí: 42] dobře [mluvčí: 32] tak u [mluvčí: 32] eee aji [mluvčí: 32] tady to dám [mluvčí: 42] počkej [mluvčí: 32] ne? ne to nemáš. a zabezpečení?. [mluvčí: 42] zkuzme zabezpečení ne?. [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 42] to nevím co to je [mluvčí: 42] zapezpečení [mluvčí: 32] aha. ty máš [mluvčí: 32] nahoře tady něco jiného tak počkej. co [mluvčí: 32] tam maš? [mluvčí: 42] ve [mluvčí: 42] pé á osobní. ve pe á pomlčka osobní. [mluvčí: 32] tak?. [mluvčí: 42] a [mluvčí: 42] dole [mluvčí: 32] toto? [mluvčí: 42] teka peka ip ip no to to vrchní. [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 42] a klíč. [mluvčí: 32] nemam [mluvčí: 42] klíč jako já nechapu. to vubec není to heslo si myslim že to je uplně něco jiného. [mluvčí: 32] tak dej zobrazit znaky. [mluvčí: 42] to nejde. tam se nedostaneš a víš co zkusíme to ale jo.. [mluvčí: 32] to je ňák velké. [mluvčí: 42] no šak právě (se smíchem) ti to říkám.. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 32] dej [mluvčí: 32] dej. teď dám ou kej. [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 42] zkus dat [mluvčí: 42] ou kej no. [mluvčí: 32] ou kej. a teď už to vyhledava.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] ty ale divej se.. [mluvčí: 32] teď aktivní.. [mluvčí: 42] tak doufejme že teďka se. už. připojí no já nevim proč to ale nesvítí u mě to svítí pořád jo. [mluvčí: 32] mně to svítí až se připojim. ty si připojený už na internet [mluvčí: 42] emem.. [mluvčí: 32] jo.. [mluvčí: 42] my zme tu měli podobný notebook a taky zme se nebyli schopní připojit.. to zme to a už to něco už to něco dělá vidíš to?. [mluvčí: 32] ne. [mluvčí: 42] už je tam vpravo dole jak to začne blikat [mluvčí: 32] a už sem připojený. [mluvčí: 42] ne už si zas odpojený. [mluvčí: 32] ne už sem připojený. [mluvčí: 42] ne už si zas odpojený. [mluvčí: 32] no už sem zas odpojený. už sem připojený [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 32] už sem odpojený [mluvčí: 32] už sem. [mluvčí: 42] stěrače stírají nestírají. [mluvčí: 42] stírají [mluvčí: 42] nestírají.. [mluvčí: 32] počkej [mluvčí: 32] divej.. už sem byl zapojený ale viděl *s to?.. [mluvčí: 42] tož občas si něčeho všimnu.. [mluvčí: 32] počkej viš co [mluvčí: 32] zkusíme [mluvčí: 42] ne já nevim jako [mluvčí: 42] to je. to je ňake zas budem [mluvčí: 32] ty máš heslo?. [mluvčí: 42] kra* kravina tak ja sem [mluvčí: 32] a divej ale [mluvčí: 32] proč já tu mam napsané. [mluvčí: 42] a já to mám z jiného důvodu.. já tam mám z toho důvodu že on to tagle nastavil ten profil no. tak já nevim jak von to udělal.. přece nemusí přece nemužeš [mluvčí: 32] a heslo [mluvčí: 32] znaš. [mluvčí: 42] heslo znám. [mluvčí: 42] jenže ono [mluvčí: 32] no [mluvčí: 42] by to mělo automaticky se prostě připojit bez ničeho.. takže kdykoliv prostě přideš udělam viš co uděláme jinou věc. [mluvčí: 32] co?.. [mluvčí: 42] zkusíme to teda eště zkusíme to znovu a.. správce profilu.. vidíš to?.. no.. tak dáme.. vidíš to?.. nevím co to zas dělá.. nic. [mluvčí: 32] on zas hleda.. [mluvčí: 42] mysíš že to hledá? [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 42] ne nehledá nic.. on si snad z nás dělá kozy to snad neni možné.. [mluvčí: 32] taky.. [mluvčí: 42] no a dam ho odebrat jo dam odstranit [mluvčí: 42] jo?.. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 42] dyž dám odstranit dam taky odstraňované?. [mluvčí: 32] ne ne to neodstraňuj. [mluvčí: 42] to nejde ani. (smích) [mluvčí: 32] ne to mi tam. ne* (se smíchem) nechej.. [mluvčí: 42] proč? byl by problém?. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 42] tak počkej zkusíme to teda znovu zase jo?.. co tam máš tak zkusime uplně od počátku zme uplně na stejné nejzme. [mluvčí: 32] emem. [mluvčí: 42] nejzme počkej. dáme storno.. tak a zme tady. jo dame [mluvčí: 32] a nevadí [mluvčí: 32] že už sme.. [mluvčí: 32] připojení tři [mluvčí: 42] mmm počkej dáme [mluvčí: 32] jako?. [mluvčí: 42] ne vubec. [mluvčí: 32] ne?. [mluvčí: 42] mysím si že by to nemělo. vadit.. [mluvčí: 32] máš. to mám. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 32] vidíš ty to maš zas. [mluvčí: 42] já vim co tam je.. jenže problém je v tom jako jesi to na to má vliv nebo na to to nemá vliv jo?.. dyž to hodíme síť tak co?.. mmm to tu je prázdné.. (se smíchem) toto zařízení pracuje správně.. no takže to asi tady je v pořádku.. [mluvčí: 32] ty ja [mluvčí: 32] sem byl třeba v tom.. jak se to menuje?.. eee v tom Brandýse.. a my sme hrali na sportcentru tak já sem se připojil automaticky já sem na to [mluvčí: 32] klepl [mluvčí: 42] šak já [mluvčí: 42] právě [mluvčí: 42] taky [mluvčí: 32] pže tam [mluvčí: 32] je wifina [mluvčí: 32] klepl sem na [mluvčí: 42] no [mluvčí: 32] to ale ona byla bez zakodovani. víš?.. [mluvčí: 42] mmm já nevim proč [mluvčí: 42] to nejede [mluvčí: 32] a ty [mluvčí: 32] to maš zakodované přece maš heslo [mluvčí: 32] si říkal [mluvčí: 42] zakódované [mluvčí: 42] to mám ale podivej se taky mám auto vidíš to a je tady přidané něco jo?. tu.. a já nevim jesi to je heslo.. [mluvčí: 32] a jaké je heslo teda?. [mluvčí: 42] no tady toto by to mělo byt ale nejsem si stoprocentně jisty. [mluvčí: 32] tak kdyby [mluvčí: 32] to bylo [mluvčí: 42] to zkuzme [mluvčí: 42] víš co tak zkuzme víš co tak zkusime to jo?.. dyž dáme hlavní.. tu to nepoznáme jo?. [mluvčí: 32] ale já dyž dyž ja to tagle udělám. a zmačknu toto. tak mi to o* jo divej se ja ti to předvedu na. na jiným.. no teď už ne.. teď to zastavim. [mluvčí: 42] počkej a nech to tak.. [mluvčí: 32] to nepude znovu.. to ukažu na jiným divej už to je odpojeno divej se.. [mluvčí: 42] a mně to [mluvčí: 42] mně to taky dělá. [mluvčí: 42] přišla kamoška [mluvčí: 32] toto [mluvčí: 32] jo?. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 32] divej dám. ne počkej to ne.. [mluvčí: 32] tady ten je zakodovaný [mluvčí: 32] dám. a vidíš už mi to hned ukaže. [mluvčí: 32] že to [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 32] chce heslo.. a teď. udělám toto.. to vy*. sakra. [mluvčí: 42] dej tam zas tam jedno.. [mluvčí: 32] a teď dyž dyž já. [mluvčí: 42] no.. dej tam ten můj. no.. [mluvčí: 32] dyž je tam toto. [mluvčí: 42] no.. ukaž dáš připojit [mluvčí: 32] a nic.. jo už by mělo naskočit heslo kde bysme ho měli zadělat.. [mluvčí: 42] počkej víš co já zkusim já zkusim ještě tady to heslo co to samé co máš ty jo?. dyž dám tohle tak to chce po mně jo?. [mluvčí: 32] no vidíš to.. [mluvčí: 42] mmm. nevim.. [mluvčí: 32] to si ty teda dvacateho štvrteho [mluvčí: 32] dvanástý.. [mluvčí: 42] jo.. [mluvčí: 42] ta další informace si mysim že je nesmysl. [mluvčí: 32] aha.. už sem tu dobře toto [mluvčí: 42] a dej [mluvčí: 42] připojit [mluvčí: 32] už [mluvčí: 32] sem tu dobře. [mluvčí: 42] a už bys měl při* připojený.. [mluvčí: 32] a teď by to mělo chtít heslo.. [mluvčí: 42] ne. už si mysím že to nebude chtit už sem tam zadal jednou.. už by to nemělo chtit by*. heslo. no vidiš to. diagnostikovat problém.. jo.. to je přece nesmysl.. tak zkusíme toto jo?.. síť.. s podporou takže už je důležité že tam neni ten křížek jo.. [mluvčí: 32] s podporou to znamená.. heslo. [mluvčí: 32] že je [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 32] dobře.. a nebo špatně že nás to nepustí.. [mluvčí: 32] tam je heslo [mluvčí: 32] špatně.. [mluvčí: 42] není.. mysíš že tam je heslo špatně?. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 42] tady je upravit nahoře.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] ne výš.. to není přece od tam.. to bychom přece vubec neměli ale dělat tady toto.. [mluvčí: 32] nazev profilu [mluvčí: 42] počkej [mluvčí: 32] napište nazev profilu jak ho maš ty. tam. [mluvčí: 42] no jo no.. [mluvčí: 32] nemaš to s čárkama?. [mluvčí: 42] ne.. [mluvčí: 32] ne?.. já mysim že jo. [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 32] já v tom jo. [mluvčí: 42] ja ti to klidně ukážu.. mužeš si tam poeticky básnit. odsuzuje interpunkci.. vidíš to?. [mluvčí: 32] aha. [mluvčí: 42] mám to uplně stejné jak ty. stejně to nejde.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] tak počkej chvilku jako uvidime. už to už se to zastavilo?.. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 42] zase odpojené ty jo to je.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] v zákaze všechno to je zakázáno.. všechno je zakázáno.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] automatická konfigurace.. [mluvčí: 32] mmm uložit. [mluvčí: 42] mysíš že to pomůže?. [mluvčí: 32] nevim. [mluvčí: 42] a je to. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] to se na to můžem rovnou vyka* vykašlat jo.. nevim jesi je to to samé.. zavřít.. tak nevím jako jak to soudruzi naprogramovali.. [mluvčí: 32] a je to fakt to heslo?.. [mluvčí: 42] mmm tak já si mysím že jo.. nebo mysíš že ne?.. [mluvčí: 32] no prtože dyby bylo tak by nas to pustilo.. [mluvčí: 42] emem.. to nikdy nevíš jo. eště zkusíme.. víš co já to zkusim potom eště naposledy.. dame ou kej.. dame připojit.. potom zkusíme něco jiného.. [mluvčí: 32] prtože ja na to teda mě to automaticky spojí.. [mluvčí: 42] šak mě taky.. a tak ty už tam maš to heslo [mluvčí: 42] eee za*. zabudované uplně od začátku. [mluvčí: 32] já vim. ale dyž sem byl. [mluvčí: 32] a dyž sem byl i jinde tak sem si to tady našel co tam je za typ wifi zmačkl připojit a normálně [mluvčí: 42] tak dyž maš [mluvčí: 42] automatické tak to de automaticky jako. jenže tam tam je to že to máš vlastně bez hesla kdežto tady to máme z heslem.. což je podstatny rozdil vidíš to?. zase [mluvčí: 42] odpojené. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 42] zkusíme teda znova dat. upravit.. a zkusím eště to heslo jinak dat trošičku jinak.. upravit.. aha.. (smích) a vzal to zase.. tak to teďka nechápu proč to vzal jako?.. nebo to zkouší připojený.. [mluvčí: 32] podivej mně to ukazuje třeba devadesat devět a tebe sto.. [mluvčí: 42] no jo. prtože je to vedle sebe štyrycet centimetrů.. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] závidíš?. [mluvčí: 32] no (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] viš co tak já ti půl procenta dám co ty na to?.. smažem tam vlny. [mluvčí: 32] a já mam divej se ale já mám já mám též plné.. [mluvčí: 42] zase odpojené. [mluvčí: 32] počkej. [mluvčí: 42] tak já už nevim.. [mluvčí: 32] *čkej počkej.. jak jak sme to davali odstranit?.. počkej. to uděláme tak.. [mluvčí: 42] já už nevim jak to jak to vymyslime.. a já si mysim že že tady to heslo je správné akorat že tady to ňák blbne a nevim proč.. (oddechnutí) pže to heslo nahoře je správně.. [mluvčí: 32] dyť to tež svítí. ale až dyž budu zapojen.. [mluvčí: 42] mmm to je přece nesmysl ne?.. víš co všechno.. ale (odkašlání).. [mluvčí: 32] mmm.. nic.. [mluvčí: 42] a zme v prčicích.. víš co uděláme tu věc že to že to zrušíme asi ne?.. dyž bych odebral tady toto. ten profil.. [mluvčí: 32] to ne to.. já mám automaticky tam dole.. [mluvčí: 42] dobře ale proč mi to tady hází t* toto tady toto heslo že jo.. jako jesi to nemám automaticky někde nastavené speciálně pro to připojení.. nevim.. [mluvčí: 32] no já to teda odsaď normálně připojím.. [mluvčí: 42] vidíš to? zas nic. teď mi to hází uplně něco jiného.. vidíš to?. aktuální profil nic. dobře tak dáme připojit a uvidíme co to udělá jo?.. asi se na to vyprdnem ne normálně.. tak proč ty počítače nefungujou uplně stejně jako tu to funguje tu to nefunguje [mluvčí: 32] (smích) zkopnem ze schodů kurňa [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] mysíš že to pomůže? [mluvčí: 32] (se smíchem) jo třeba to (smích) [mluvčí: 32] rozbijem (smích) [mluvčí: 42] a jak říkal kámoš [mluvčí: 42] nefunguje ti počítač strč ho do auta projeď se po Ostravě ono začne fungovat. [mluvčí: 32] hmm..
10A095N
Situace: jiné, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] jak dělám ty dětský tábory ne jak sme měli teďka v pátek. tak sme měli. brigádu.. uklízecí takže sme kopali vodu protože tam neteče voda ne takže sme dělali celou dobu vodu a komplet todle.. no stahaní jak koně já sem půl roku nedělal nic manuelně náročnýho. hej to vole já sem uplně.. pracky dřevěný ne. sem se ráno vzbudil sem nemohl hejbat rukama nic.. kromě toho sme eště dělali veškerý lůžkoviny takže do skladu prádla.. [mluvčí: 19] počky a to děláte kde jako? [mluvčí: 22] eee v Lančovský zátoce u branovský přehrady ve Znojmě.. [mluvčí: 19] jo jo jo.. [mluvčí: 22] takže. otevřít sklad prádla všechny lůžkoviny vyházet. vytřídit.. prochcaný madračky všecko tady to plesnivý todle všecko se vyházelo. jo (odmlčení) normálně. jak máš takový ty regály a tak na nich byly položený ňáký takový ubrusy rysováčkama připnutý. všechno taky plesnivý už vlhký a to tak se to všecko vyto. vyházelo taky todleto. všechno se to tam muselo vytřít. jo. od prachu od těch pavučin a od všeho tady toho bordela.. a napočítat ty lůžkoviny. a zase vytřídit. už co je špinavý zašlá špína a to. prostě plesnivý a tak.. a zase to tam napočítat a dat to tam zpátky (odmlčení) ty vole.. aha my sme v jedenáct večer končili jo [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] pak se šlo pít.. no ale to byl mazec.. [mluvčí: 19] jako a tam má* máte nějakou bandu jo něco [mluvčí: 19] jako takovýho jako [mluvčí: 22] no no no jako tady ti [mluvčí: 22] tady ti. vedoucí všichni a hlavní vedoucí a veškerý tady ti. ti sporťáci [mluvčí: 19] a to mají. kol* kolem jako. nebo jak sou staří? [mluvčí: 22] to sou aj dospělí lidi třeba kolem. č* pětaštyřiceti let.. jo mysim že je tam aj jeden padesátiletej [mluvčí: 19] houby? [mluvčí: 22] no. no no no to je fakt uplně paráda jako.. ale to sou lidi prostě tam přijedeš a.. můj brácha tam byl poprvý a došel tam a dobrý den těší mě a nejdřív. jakej dobrý den my sme všichni velká jedna rodina ne [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] čau zdar okamžitě na tykačku jako. všecko jako ne [mluvčí: 19] tož to je na pohodu [mluvčí: 22] jo to je super. no ale zmatlali sme se tam jak carský důstojníci.. jako my kdybysme šli do hospody tak by to bylo v pohodě vole ale my sme nesměli jít do tý hospody (odmlčení) tam sme se nakou* nakouskovali škopkama vole [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] a pak to jelo už v táboře panákama (odmlčení) sme šli v sedum ráno spat vole. budíček vole v devět hodin.. já sem nevodevřel málem hubu vole já sem měl v hubě jak v brašně na zmije to bylo šílený [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] já sem se málem nemohl nadechnout. to byla fakt tragédie ty vole toto.. no hotovo já sem přijel domů eště nakulenej jak sysel.. sem otevřel dveře tata teď viděl ty moje vo*. voči jak angorák že jo.. já řikám ty vole no tak musim bejt ňákej to ne. tata řiká prosim tě běž se vykoupat. běž se vykoupat vole nic mi neříkej vole tady máš prachy do Zlína vole. sbal se vole a až ti pojede vlak tak vypadni vole.. no otec nasranej jako kráva ne prostě.. no hoši šílenost jako fakt hrozný.. takže to mám teďka doma takový trošku divný a no já nevim no je to takový [mluvčí: 19] ale tak kvůli tomu se snad nenasral ne tož [mluvčí: 22] né no tak jako já vim no ale tak trošku ho to jako zamrzelo no jo.. kámoš tam eště navíc slavil narozeniny vole že jo tož já sem mu koupil dvě flašky vodky vole tož to všechno padlo.. to bylo během hodiny v hajzlu jako (odmlčení) no a. takže já sem přijel eště semka v nedělu vole z z vopicou na zádech jako kráva.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] uplně fakt šíleně [mluvčí: 22] a řikám hej ty vole do hospody dneska už večer nejdu vole.. včera mně psala kamoška vole.. Jardo já mám chuť na pivo ja řikam no tak. jako. můžem někam zajít no tak ale já mám do tři švrtě na vosum školu říkam na to.. ona řiká no tak já nevim tak třeba v devět že můžem se sejít řikám tak jo ona tam nepřišla totiž.. protože vona měla telefon vona je z Olomouca a vona. si tam nechala telefon (odmlčení) a dojela semka bez toho takže my sme se ani nemohli spojit. ne a vona mně potom psala někdy ve tři švrtě na dvanáct no já sem byl zbořenej absolutně.. sem chlastal sám mně to bylo jedno.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] sem byl zbořený už u toho Pštrosa.. a tak sme prostě eee.. no nebo vona mně teda jako psala že se omlouvá že vona zaspala vona usnula někdy v sedum hodin a teď se zbudila ne. někdy. říkam. před tou dvanáctou mně psala.. ty vole já sem hoši ale já sem nebyl jako vole já sem toho moc nevypil já sem byl jak sem byl eště vožralej z toho víkendu vole.. tak mně fakt stačilo málo.. piča já sem měl štyři piva vole.. asi já nevim. dva nebo tři rumy a jednu slivovicu vole nic vole jako jo (odmlčení) a.. c*. hotovo prostě já sem přišel semka tady sem klukům řikal že je mám rád vole [mluvčí: 19] (smích) klasika vole [mluvčí: 22] a já dyž sem se to ráno dozvěděl ty vole mně bylo tak trapně.. mně bylo blbě ráno ty vole já na desátou flétna vole [mluvčí: 19] (smích) co co co ti na to řekl ten [mluvčí: 22] Daniel? [mluvčí: 19] (se smíchem) Daniel [mluvčí: 22] takhle na šrot sem tě eště v životě neviděl [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] eště tím jeho způsobem víš. no ale tak v pohodě vole no.. ale jo byla s* byla sranda no ale dneska nikam nejdu ty vole já se potřebuju vyspat zitra mám balet vole. a já bych tam piča si nev* nevoblíkl ani tepláky vole.. tož já se znám totiž já dybych fakt někam šel no tak hoši jako to je to je špaténka jako jo [mluvčí: 19] jako když už tak už [mluvčí: 22] tak. když už tak už vole.. no ale takže ale zejtra zejtra tam nevim. jesi mám jít do tý Baťovy vile na to promítání těch filmů protože eee. voška filmová tady ve Zlíně tam má ňáký ty promítačky Jarda tady z tý jednatřicítky (odmlčení) tak uvidim no a. a.. pudu asi do toho Golema na tu na na na ten warm up na ten Apráles nebo jak se to menuje nebo Majáles nebo co to je [mluvčí: 19] ap* apríl [mluvčí: 22] a Apráles no [mluvčí: 19] les [mluvčí: 22] apríl [mluvčí: 19] no Apráles no to je jedno (smích) [mluvčí: 22] nevím čoveče nevím každej chce jít někam jinam já nevím. co bude nejlepší [mluvčí: 19] hej a v tom Pštrosovi to máš jenom. nebo já dycky du a zdá se mně že je tam hrozně málo místa jako [mluvčí: 22] to je malinký [mluvčí: 22] to je. to je [mluvčí: 19] a tam. a vždycky si tam sedneš? [mluvčí: 22] to je. no. včera sem seděl tam je potom u eee naproti barovýmu pultu. máš u zdi takovou.. takovou jako jakoby malinkej stoleček fakt jenom takovejdle čtvereček. a ten je eště navíc zabudovanej ve zdi. a máš tam dvě. víš dvě takový stoličky jako takže. tam bylo jedině místo.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] tam jako bylo. sem si říkal tak. ono je tři čvrtě na devět mi psala že pudem v devět tak.. nám to bude jako imponovat že jo prtože my sme dva takže. v pohodě jo. ona nepřišla no. tak sem se tam zbořil sám. ale ten Pštros takovej je.. tady tady je pěknej jo jako navíc já si tam tykám s tím. eee s tim Tomášem takže jako i takový přátelský prostředí jako a ty Krušovice sou výborný jako jo ty. to to pivo mně fakt tady zachutnalo já sem se ho naučil pít a. pak ho začali schodou okolností čepovat i.. tam u nás takže já vlasně na něho chodím a. ty vole tady.. je za dvacet jedna korun. fakt jako dobrý pivo ten Mušketýr neni špatnej.. [mluvčí: 19] hej Mušketýr je výborný hochu. a za dvacet jedna korun ho tam mají? [mluvčí: 22] tady ho mají za dvacet tři ale u nás ve Znojmě ho mají za d* za dvacet jedna [mluvčí: 19] hmm. no tam na devítce ho mají za dvacet pět no. já na něho chodím on je fakt vý* výtečný [mluvčí: 22] je to je to je luxusní pivo jako.. mně zachutnalo no. já třeba ty vole nemusim (odmlčení) tady ty eee.. různý ty Bernardy jo třeba. ty vole v tom. v tom loftu ty vole ten Bernard. to je vole. dvanáctka pičo za ňákých vole dvacet vosum korun nebo za dvacet šest ty vole ale to je takovej humus.. to prostě to ne* ne prostě to nemáš z toho pocit piva. dneska sem si prže sem se přežral na vobědě vole tak sem si dal vole. Plzeň na vytrávení.. tak to je bez konkurence že jo to je prostě to je bomba [mluvčí: 19] no jasné [mluvčí: 22] to jako [mluvčí: 22] máš vole je to hořký vole.. jo je to lék vole pže pak vytrávíš a má to tak hutný prostě chuťově že já se nedivim že ta Plzeň je bezkonkurenční ve světě vole protože.. jako třeba Američani ti to pít nemůžou že jo prtože ti tam maj ty jejich vole ty ovocný piva v těch flaškách vole. jo to sou samý citrónový pomerančový piva vole ty si dají jednu Plzeň a sou hotový vole rozumíš mně vole [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] já když sem přijel do Řecka vole. tak my sme s tatem hráli vole ten.. ne badminton ale. prostě takový dřevěný pálky a takový míček a.. u u u vody u moře na břehu sme hráli prostě. takový pink* tak sme si tak prostě pinkali já nevim jak se to menuje vono to má ňákej název ale něco něco jak bembajz prostě jo.. a tak potom sme teda zpocení tak že se dem vykoupat do moře tak zme si zaplavali a trošku sme se zapotápěli a to.. a že si někam zajdem na pivo a na cigáro.. tak sme šli.. tam do nějaký tý jejich voni tomu říkají taverna to je takovej u* ur* univerzální název pro takový jako hospůdky nebo jak to to mám říct tak jak my máme třeba hospoda nebo to tak oni mají tavernu [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 22] a my zme tam vlezli a že si dáme teda pivo a. eee zeptali sme se toho barmana. eee jej jako jaký pivo si tady nejvíc jako dáváte nebo co to Mitos nějakej.. tak jo vono to má takovej ten ten starořeckej název že jo. řikám tak to může bejt ňáká tradice může to bejt dobrý no.. já když sem viděl co von začal dělat ten pingl.. jak máš chlaďák vod Algidy. takový ty jak tam máš ty nanuky v tom ty ten box [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 22] von otevřel to víko.. to bylo vyledovaný. poslouchej dobře vyledovaný.. ten chlaďák.. a v tom byly nasázený krígle.. ty krígle se nachlazovaly.. odborně řečeno frapovali že jo.. on vytáhl ty dva krígle vole.. teď si to postavil pod tu pípu von nebo pod ten jo pod tu pípu (odmlčení) (se smíchem) von vzal lopatku na zmrzlinu.. to sem nechápal.. lopatku na zmrzlinu.. on si.. on normálně z lopatkou z* zajel. nabral kus ledu. každýmu dal led do toho kríglu eště. a pustil pípu.. no aha to pivo to mělo barvu točený limonády a chuť sodovky vole.. [mluvčí: 19] hovno [mluvčí: 22] ale rozumíš to voni nejsou voni nemají oblast prostě a. půdu úrodu na to aby měli kvalitní chmel prostě a suroviny pro výrobu piva [mluvčí: 22] že jo takže [mluvčí: 19] jasné a co se v tom Chorvatsku vůbec vyrábí [mluvčí: 22] v Řecku [mluvčí: 19] jo v Řecku to bylo aha [mluvčí: 22] v Řecku. tak voni maj dobrý ty jejich tu. eee tu Metaxu ne což je vlasně.. eee taková jako [mluvčí: 19] to je řecké jo? [mluvčí: 22] eee [mluvčí: 22] náhražka whisky.. [mluvčí: 19] aha [mluvčí: 22] jo. teda náhražka whisky náhražka koňaku tak pardon.. jo. ale samozřejmě.. originál vždycky to je takový jedinej z nápojů že z originálních oblastí to máš jak se šampaňským tady ta naše Bohemka ten sekt vole to neni. šampaňský to je sekt to je šumivý víno vole jo. originální šampaňský je vole z francouzský oblasti Champagne vole champagne jo [mluvčí: 19] (se smíchem) hovno [mluvčí: 22] no to máš jak s koňakem vole to je s* o*. originální koňak vole. je.. z pravý z francouzský oblasti. Cognac. cognac jo.. oni mají to n takovej ten háček takovou tu. ležatou dvojku jako [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 22] takovou tu vlnku.. takže tak to je.. dyž sem viděl to pivo aha to normálně bylo.. no prostě říkám barva točený limonády tý Zonky vole eště k tomu vole dva dny vole votevřený na slunku.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] to bylo normálně fakt vyblitý ty vole a. pěna aha to byl jenom takovej poprašek. to byl fakt.. aha no šílený prostě. to prostě jako. vono to. a to nebylo to bylo sladký ještě ke všemu jako vono to žízeň zažene jo ale prostě nemáš pocit piva jako jo a nám jako Čechům jako pivním vole. odchovancům jo vůbec tata ty vole jo (odmlčení) ale tak jako my se na ně zlobit nemůžeme že jo protože.. jo zase oni mají jiný přednosti že jo.. ale tak zme teda věděli že jako ty piva si tam dávat nemůžem no jako. to si radši koupíme že si radši v ňákým tom shopu. připlatíme zap* zap* za za plechy jo. tam aspoň ňákej ten Heineken nebo něco. a že se aspoň trošku napijem piva vole.. ne že tady budem pit vole pivo v z ledem vole.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] dáme si z Algidy [mluvčí: 22] vytažený krígl vole no kde *s to viděl vole. rozumíš ale voni to tak. voni. jee tady je ňákej baťoh. voni to tak prostě. prostě mají a říkám my se na ně zlobit eee. na ně zlobit nemůžeme jo [mluvčí: 19] tož jiný kraj jiný zvyk [mluvčí: 22] tak. jinej kraj jinej mrav vole.. vína nemaj špatný voni mají takovou tu jejich jak my třeba máme takový ty různý ty stáčený vína. jo takový ty konzumní takový ty druhořadý.. tak voni tam mají čoveče ale to je výborný víno. to je to je polosuchý myslim to neni u*.. nebo polosladký.. polosuchý myslim že to je polosuchý.. Retsina se to menuje.. to se myslim prodává ve dvoulitrovkách ale to sou takový. pičo to sou takový baňe vole je to zelený normálně klasická ta.. úžasný konzumní lehký víno.. aha tu dvoulitrovku vypiješ za celej večer když sedíš pomaličku popíjíš.. bez problémů. míváš k tomu ňákej. ňákou já nevím ňáký dobrej sejra třeba k tomu nebo nějaký. nějakou dobrou rybu udělanou nebo nějaký kuřecí maso nebo tak.. výborný supr.. a. voni pak potom eště mají nějaký sladší no. ale to je takový. já ty s* uplně takový ty sladký vína moc nemusim to je taková šťávička to chlastáš chlastáš chlastáš protože hochu tě to. jak ti to hromadí ty chuťový buňky vole. jo tak furt ti to prostě pak najednou buch a seš uplně v*. prostě na šlupky jo. z toho. ale tohleto.. tě trošku vysuší prtože vono to má. dost takový tříslovinky. je to trošku kyselejší ale jako dá se to pít no.. no to byly fakt haluze jako no ale třeba když si vezmu Němce ty vole voni dělaj experimenty jak s* jak se teďka vrátili k těm pivům jo. oni dělají experimenty jak sviňa s těma pivama vole.. voni normálně.. dělají tady třeba piva který mají já nevim to sou třeba. dvacetčtyřky vole [mluvčí: 19] až tak jo? [mluvčí: 22] ale to se nedá pít to je uplně to je [mluvčí: 19] ty *s to měl? [mluvčí: 22] to je neměl měl nám to říkal učitel eee. já tomu věřím protože to my na to nejsme zvyklí rozumíš to je jak ti Američani. oni si dají jednu naši desítku vole ňákou nebo osmičku a sou hotový vole jo.. nedej bože dvanáctku Plzeň vole. jak sem ti říkal vole.. my si dáme jednu štyryadvacítku vole a máme kocovinu eště d* vole. krkáme havrany eště třetí tejden vole jo.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] to je uplně hotovo prostě ale jako já. nevim no.. tady ty piva mně jako voni ti Němci mají dobrý piva jo. ale. tohleto sou já nevím proč to tak dělají.. já teďka právě jak se chystám. do tý.. do tý ciziny do toho zahraničí o prázdninách do tý Anglie. tak bych tam chtěl vochutnat to skotský skotský pivo nějaký no právě (odmlčení) tak uvidim (odmlčení) snad to jako nějak.. tam ošéfuju protože. vono Anglie a Skotsko že jo (se smíchem) to je trošku [mluvčí: 19] počky a to *s mně ani neřekl že máš jet do Anglie [mluvčí: 22] no já tam právě si chcu vydělat prtože tady. vole v tý zaprcaný republice tady nic vole. neni že jo [mluvčí: 22] no jasné vole [mluvčí: 19] a navíc [mluvčí: 22] chcu si angličtinu zdokonalit podivat se do světa poznat nový lidi. jo. a prostě. vydělat si ňáký peníze protože si chcu kupovat kompl.. no a nechcu tim z*. otravovat naše. taťka mi rovnou řekl že prostě. eee on by mi to koupil že bych mu to dal ale.. eee že prostě momentálně na to nemá že jak moje ta moje škola je soukromá eště mi dává. vole kapesný a eště. prostě. mně platí ubytování se stravou a to. kromě kromě toho školnýho a kromě toho kapesnýho tak prostě. ať se na něho nezlobím a. že už by prostě nemohl žít von jako doma no prostě. já říkám jo tati tak to je pochopitelný no že jo.. ještě ňáký to spoření že jo tak tam sou různý ty vklady a tak ještě účet vole takže tam taky.. kdesi cosi takže jako já já ho prostě chápu no a.. on jako ten kompl není. drahej ale já ho za patnáct tisíc aj se všema prostě těma příslušenstvíma jo. s chladící podložkou s potkanem vole s. podložkou pod myš všecko jo [mluvčí: 19] (smích) počky za kolik? [mluvčí: 22] za patnáct [mluvčí: 22] vole [mluvčí: 19] hej jo [mluvčí: 19] fakt teďka je to levné no. [mluvčí: 22] z Alzy vole.. [mluvčí: 19] Alza jede.. [mluvčí: 22] jako hele. a ten kompl to Leninovo vole Lenovo teda.. to je vole uplně. bomba vole vono to neni žádná. žádnej vole vykvedlanej hajzl rozumíš to sou.. to je dělaný z toho matnýho šasi.. jo. a je to vlasně z tvrzenýho plastu ten povrch [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 22] takže uplně prostě paráda a. a. to sou vlasně ajbýemka že jo takže. a to sou prostě luxusní komply to sou jedny z nejlepších na světě a právě. oni teda ty komply na druhou stranu ale to je taková. jenom fakt.. triviálnost. že nejsou hezký jako esteticky.. a mně to vo toto vůbec nejde. prtože já kdybych si jenom za estetickou stránku toho komplu.. kdybych na to apeloval vole.. pičo tak abych dalších vole osum tisíc za to připlácel vole abych to měl vole celý. vole eee ve žlutým vole. v křiklavě žlutý lesklý vole povrchu a abych tam měl vole. logo Lamborghini [mluvčí: 19] (se smíchem) no jasné ty vole [mluvčí: 22] a potom to je vobyčejný Lenovo vole [mluvčí: 22] jo nebo Ferrari vole nebo já nevím.. tak se na mě nezlob vole ale. a navíc já ten kompl budu mít aj bez operačního systému takže i na tom vlastně ušetříš tři li* dva tři litry jo. že kamoš mi tam nahází sedmičky [mluvčí: 19] no [mluvčí: 22] od něho. jo. prostě a uplně v pohodě jo.. takže i tím je ten kompl von von by stál jinak ňákejch sedumnáct osumnáct no.. ale já to mám vod něho. jako vošéfovaný prtože von dělá v jedný s*. jako prodej servis viš. eee. eee kompletní.. eee ona se menuje organizační kancelář ale von tam dělá jako servisáka komplů a.. tam sou tiskárny a všelijaký ty možný píčoviny a von jezdí. vole po obecních úřadech a po školách a tam. eee a tydle. eee no instaluje tý interaktivní tabule a takový ty [mluvčí: 22] ptákoviny jako a tady [mluvčí: 19] jasné [mluvčí: 22] a spravuje prostě komply a tak takže (odmlčení) takže přes něho já to budu mít no a právě. eee rozumíš já tady. jak sem tady vole tak já musím bejt trošku taky ve spojení vole když přídu ze školy.. tak já tady nemám kompl já sem uplně v* vychechtanej vole já tady nemám co dělat vole. já pokud nejsem v hospodě tak se tady nudim vole jak. teďka vole.. to moje sluníčko je zrovna nemocný vole ne [mluvčí: 19] furt? [mluvčí: 22] už třetí tejden vole. já sem uplně v prdeli já ji musim napsat dneska večer [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] vem si vole. bude z toho uplně hotová jako jo (odmlčení) že už. ale aspoň uvidí že mám o ní zájem a (odmlčení) její spolužák mně říkal že.. že.. eee (odmlčení) Jardo ty *s jí to sice ještě neřekl že jak ses do ní zamiloval ale. já myslim že oko vidí.. že jak ju furt někam zvu nebo todle nebo že jak. jak jak že jak furt sem s ňou. a na druhou stranu. von mně říkal že.. kdyby se necítila dobře v mojí společnosti tak se mnou neni tak často jak se mnou je.. no jenomže vole to to nic neznamená prostě že jo.. [mluvčí: 19] ale tak přeju ti to hochu.. [mluvčí: 22] ty vole já sem. já sem uplně hotovej jo. a od příštího ale jako. zase vona mi sama nabídla na* nabídla u ní příští rok bydlení jo (odmlčení) což já sem uplně ale ona má borca ta holka [mluvčí: 19] já vim já vim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] takže snad jako (odmlčení) snad se to podaří. nevim no ale tak nechci do toho nějak šlapat protože říkám ona má toho kluka. a. nechávám to spíš tak jako jenom vyplynout ze situace víš.. já nejsem ňákej takovej. eee. prtože hele divej se já sem.. takovej už jako.. v tomdletom konzervativec já už nechcu úlet. nebo úlety nějaký jo. i když prostě ně*. třeba. minulej minulý pondělí se mi stalo. že sem šel s kamošem z hospody a von říká ty vole.. dneska spíš u mě vole. ser na intr vole říkám tak jo vole tak sem to tady nahlásil. ve dvě hodiny sme teprve vylezli ze žumpy vole a šli sme k němu.. a tam bejvá taková kočena vole no kočena pak sem se dozvěděl že je jí třiatřicet ne.. seděla na. před tou ubytovnou na takovym jako patníku a hulila ne.. kouřila teda jakože.. a já řikám dobrý večer a todle to a eee. vona čau ne. já sem ju v životě před tím neviděl.. no říkám no tak ahoj no tak a šel sem na ten pokoj a to říkám ty vole já si skočím taky ještě zapálit na dobrou noc a. pudu spat osprchovat se a pudu spat. sem vyšel ona tam eště byla (odmlčení) a já sem měl nagelovaný vlasy a to a vona říká. máš holku (odmlčení) já říkám. nemám.. vona říká nekecej.. já říkám promiň já nevim jak to myslíš ale fakt nemám jako nebo. nebo co.. já sem Zuzka (odmlčení) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] já říkám čau já sem Jarda jak sem jí podával tu ruku.. a vona si mě takle k sobě zatáhla a dala mi pusu ne [mluvčí: 19] cože? [mluvčí: 22] třiatřicetiletá mařka a vona už. od. ne jako od pohledu ale už podle jejího způsobu vyjadřování eee byla trošku bokem [mluvčí: 19] tak to by ani normální člověk neudělal [mluvčí: 22] byla byla trošku mimo jako jo.. a asi nebyla spokojená se životem já nevím vole. a řiká. tebe sem tady ještě neviděla ty tady bydlíš já říkam ne já tady akorát přespávám u kamoša a.. to je taková vyjímka jenom a jo. tak to jo.. hele nedáme ještě cigáro (odmlčení) řikám eee. tak jo můžem jo.. vona si stoupla a to já sem si všiml toho. patníku volnýho mě bolí nohy já říkám tak já si sednu nevadí ti to. říká ne sedni si já sem teďka dlouho seděla.. já si sednu poslouchej dobře já si sednu vole vona si mi sedne na klín a takhle mě chytne za to ne kolem krku.. [mluvčí: 19] cože a co ty jako na to (smích) [mluvčí: 22] nic no tak sem jako seděl a sem čekal co bude totiž.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] já nejsem takovej že bych ju vodpálkoval víš (odmlčení) vona byla pěkná. všecko jako. přítulná.. no jak si myslíš že to skončilo vole (odmlčení) no ve štyry ráno sem šel v*. no ve štyry ráno sem šel vod ní z pokoje vole.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] za tim za tím Honzem vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no proběhlo to no jasný vole já sem teďka vyšukal minulý pondělí třiatřicítku vole [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] byla šikovná vole ale prostě (odmlčení) jako. vona mi furt píše furt mně volá vole rozumíš já nevím jak se jí mám zbavit vole.. to byl prů*. já sem byl debil vole [mluvčí: 19] ty vole [mluvčí: 19] to je konec [mluvčí: 22] já sem byl debil [mluvčí: 22] jako já sem si užil všecko bylo to dobrý vole vona byla. prostě zkušená že jo to mě to prostě bavilo vole. sem se ze začátku bál prostě že budu nudnej pro ňu nebo to. opak byl pravdou užila si to vona taky. jo. ale prostě. já nevím jak se jí mám zbavit vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] ty vole tak jí normálně napiš jako (smích) normálně já bych jí napsal [mluvčí: 22] jako zdarec vole prostě [mluvčí: 19] no jasné [mluvčí: 22] hotovo jako protože eee (odmlčení) a já. k tomu došlo takovou náhodou vole.. protože vona říká na kolikátce bydlíš vole říkám na dvěstějedničce.. a já říkám a co ty ona řiká na dvěstěpětce ne. ale to už je ale v druhým patře první pokoj vole. no tak sme tam skončili vole.. hochu ale všechno to proběhlo všechno vole co sem. co mám rád a co ty vole kouř vole. eee lízink vole všecko [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] fakt [mluvčí: 22] komplet vole hrabačka.. vniknutí vole všecko vole. akorát tam chybělo sixty nine a jinak to bylo dobrý vole [mluvčí: 19] (smích) ty si hochu ďábel [mluvčí: 22] hochu ho* hoďku a půl vole. tak sme si pak dali eště víno a to už bylo po tom vole.. ale jako fakt. fakt výborný no. fakt jako mazec.. takže (se smíchem) pičo třiatřicítka vole Zuzana vole.. já ji asi vymažu z telefonu nebo já nevim. já ji nejdřív napíšu a pak zdarec vole protože to jako nejde vole.. [mluvčí: 19] to tak nejde dělat [mluvčí: 22] abych já chodil vole tady vo jedenáct let z va* ze starší vole babou vole.. [mluvčí: 19] a víš aspoň jak se menovala?. [mluvčí: 22] Zuzana.. [mluvčí: 19] Zuzana jak? [mluvčí: 22] nevim vole [mluvčí: 19] (se smíchem) přímení [mluvčí: 22] dál nevim vole.. to sem neřešil v tu chvílu vole.. já sem byl rád že si líznu vole a.. piča já sem si připadal vole jak ňákej.. aha to je hrozný vole vona slavila narozeniny druhej den potom. a potom ještě mě teďka tedle týden někam pozve vole říkam ach jo.. pičo to si ze mě děláš prdel.. [mluvčí: 19] ty vole hochu.. [mluvčí: 22] to si ze mě ne aha.. aha nás kdyby někde spolu viděl vole někdo.. tak. hotovo. jako. uplně v prdeli vole [mluvčí: 19] to je šílené hochu [mluvčí: 22] to by bylo. (šeptem) ty pičo s třiatřicítkou. už měla aj takový ty trošku křečáky víš a.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] bobra měla vole (odmlčení) já sem jí tam musel dát ruku rozumíš abych mohl vůbec ten jazyk tam ro* viš [mluvčí: 19] (se smíchem) ježiš to mně nevykládej hochu.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] ne aby sis to představil [mluvčí: 22] vole jo abys do ničeho takovýho nepadl vole [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] fakt piča.. to je šílené vole. šílené vole.. tož jako (odmlčení) hochu ale. řekni mně (odmlčení) to sou vole.. to ne když sem tam byl s tatem ale když sem tam byl ze školou vole když sme tam jeli vole školou. to byla to byl výběr vole. dobrejch angličtinářů kteří pinglujou a prostě.. že se dobrovolně přihlásijou a jedou na tříměsíční gastronomickou stáž do Řecka na Rhodos. do pětihvězdičkovýho hotelu vole (odmlčení) piča byly sme na jedný diskotéce.. a.. já sem tancoval a děcka se někam jakože dou spolu zachlastat já říkám já eště dotancuju na písničky a přídu za váma vole. tak sem pogoval vole na to voni neznali pogo že jo. tam sou samý ty jejich vole.. [mluvčí: 19] jasné [mluvčí: 22] a to [mluvčí: 22] a já sem tam pičo pogoval vole víš co a todle a.. teďka tam sem viděl na tom stolku u toho baru tam sedět eee na tý židličce takovou. holku no tak pudu za ňou a furt na mě tak koukala.. nevěděl sem vodkaď je tak a já ještě anglicky jako na ňu ne ahoj eee hi teda [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] (smích) a.. prostě pak sem se dověděl že vona je z Anglie a todleto a vona na mě kde bydlím ne já řikám no my tady máme ubytovnu.. tady hnedka naproti.. vedle toho autoservisu.. furt rovně až k moři až dál tam je takovej přímořskej. takovou ubytovnu jako ne takový apartmány.. a vona že já vim že vona bydlí vedle.. v tý zahradě jako ne.. s rodičema.. že mi to že se tam pudem projít a pudem zpátky na disku ne. tak sme si šli dat tu.. tu vrácenku ne vod toho vod toho vyhazovača a to že se dem projít.. ty vole tam bylo takový. na začátku tý ulice slepý byla taková takový stavení prostě. eee.. a my zatím sme si vlezli na střechu že budem pozorovat hvězdy vole.. no nepřeblafla mi ho vole [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] ale to to k tomu dojde. aha to nevíš vole [mluvčí: 19] nevíš no [mluvčí: 22] to nevíš vole.. [mluvčí: 19] ráz na ráz [mluvčí: 22] no a to byla Angličanka a Řekyně sou. to je uplně vo něčem jinym zase vole.. ty chcou vole aby voni tebe někam furt zvali a všechno za tebe platili viš a takový vole voni. voni. to sou tak strašně přátelští lidi jako [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 19] počky jako oni tebe [mluvčí: 22] no. ty baby furt jako voni sou vděčný za to že ty. ti turisti tak voni tohleto dělají vole.. hochu a v posteli vole (odmlčení) to sou to je.. to je taková pětiminutová záležitost protože to voni z tebe vytřískají dušu vole [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] to nejde vole. tam třikrát šoupneš a seš jasnej vole.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] to je hrozný vole. akorát teda ty Řekyně mě na nich mrzí to že mají jako chlupatý ruce jak řidič autobusu vole [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] to je fakt takový. trošku ale.. předloktí nešukáš jak se říká že jo [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] takže tak no a.. jo vono jako těch zážitků z toho zahraničí mám spoustu no jako je to.. moh sem se podívat do New Yorku čoveče. [mluvčí: 19] ty vole New York [mluvčí: 22] chtěl by ses mrknout?.. [mluvčí: 19] to ani nevíš jak ty vole ani nevíš jak.. [mluvčí: 22] já jenom z jednoho prostýho důvodu.. že z New Yorku sou Kissáci.. já mám na ně adresu totiž protože na jednom cédéčku.. tam bylo jako nap* eee. adresa do funklubu.. [mluvčí: 19] no [mluvčí: 22] a já mam jednu videok* já mam těch videokazet čtyři ale na tý jedný videokazetě z těch štyřech.. byla ta stejná adresa.. na. do bytu toho.. do bytu toho kytaristy.. eee byla s* se schodovala s tou adresou do toho funklubu (odmlčení) no kdoví jesi tam ještě bydlí že jo prtože aha tady ti borci sou za koncert milionáři [mluvčí: 19] no jasné [mluvčí: 22] oni [mluvčí: 22] hrajou už osumatřicátým rokem [mluvčí: 19] cože [mluvčí: 22] a teď si zpoměň kolik koncertů do měsíce no aha to je neskutečný vole. ale tak oni zas voni zase investujou že jo do kytar. aha von. oni hrajou třicet vosum let a kolik koncertů do měsíce vole.. a von na každym koncertě na každym koncertě. rozbíjí po poslední pisničce kytaru (odmlčení) to je vole [mluvčí: 19] to je vole no [mluvčí: 22] aha to sou byznysmeni voni mají vlastní nahrávací společnost vole a. eee Kiss to sou byznysmeni vole [mluvčí: 22] voni maj voni voni [mluvčí: 19] no tak to už je uplně někde jinde než to tu [mluvčí: 22] voni maji vlastní reality šou vole všecko tak jako tady todle to nejsou žádní vole. Kabát vole [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] Vojtek poblblej vole chlupatej pětaštyřicetiletej pičo. já když sem viděl ten koncert to. to. po čertech velkej koncert nebo jak se to menuje [mluvčí: 19] no no no jak tam měli víc než tu Madonnu [mluvčí: 22] no ale.. čim. to je tak dobrý vole dyť to je pivní to je vole. ke škopku muzika vole [mluvčí: 19] (se smíchem) já ti řeknu čím to tak je prtože [mluvčí: 22] to neni to neni nic vtipnýho vole [mluvčí: 19] protože oni chápeš. ti. prostě lidé co žijou na vesnici. co mají poslouchat. Kabát prostě [mluvčí: 22] no je to abrometal no já vím ale.. [mluvčí: 19] prostě oni poslouchají Kabát. takže vole. kolik a eee Česká republika je převážně tvořena z vesnic jako [mluvčí: 19] (se smíchem) co si [mluvčí: 22] no [mluvčí: 19] budem povídat. takže všichni ti vesničani. to je tam bylo.. dej na to hochu dal bych na to boty do ohně.. že. tam. bylo tak devadesát procent vesničanů (smích) [mluvčí: 22] jo jako je to agrometal no jasně no ale vole.. já to vím vole vyvážím septik že jo a jedem vole bum (zvuk hudby) vole ale prostě.. já nevím no ale ty vole tak ať taková kapela vole nezískává tady vole slavíky vole. v kategorii skupina roku vole. rozummíš tomu vole [mluvčí: 19] to je zas jiná věc [mluvčí: 22] když zpívaj vole. když se u nás chlapi poperou tak jenom nožem a nebo sekerou v čem v čem je muzika vole tady todle.. staří Kabáti pozor na to ale ti staří Kabáti vole dyž voni valili. ten svůj styl. špica.. ale tady ti Burlaci vole a tady ti to dole v dol* to co to je vole.. co to je za pokus vole nebo ještě Go satane go vole to se mi tak eště jakž takž dalo vole. jo.. ale tady ti vole (zpívá) na našem rybníčku no piča co to je vole [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to je fakt jako hrozný vole no.. a tady takový ty. ty eee vocvrndávačky jako Tři sestry vole [mluvčí: 19] tak to jako vůbec vole [mluvčí: 22] ale zase to sou lidi kteří.. ten Fanánek vole tomu je jedno vole von se vožere před koncertem vole a von má svoje. vožralý publikum a jemu to stačí vole.. on si vydělá tady dvacet tyček za ten koncert vole. a von píše muzikály von je autor rozumíš tomu von z toho má peníze. tady z tohodle von se dycky jenom vodreaguje vole jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] to jo [mluvčí: 22] jako. ono to je hele vono neska se živit muzikou.. todle fakt není prdel vole.. [mluvčí: 19] to neni hochu [mluvčí: 22] vem si třeba [mluvčí: 19] kapel máš mraky [mluvčí: 22] vem si třeba Chinasky jo vole.. dobře.. oni si vezmou třeba sto tisíc za. za koncert vole ale.. kolik chce zvukař no a kolik chce manažer vole. těch Chinasek je asi pět těch borců nebo šest vole nebo kolik vole. tak ted rozumíš vole. a ještě pronájem sálu vole jim zbyde pičo každýmu desítka sotva vole.. jasně voni koncertujou několikrát takže vono. dejme tomu jo ale. zase investice musíš investovat do aparátů furt novou aparaturu vybavení vole kytary todleto že jo. tam je nějaká reklama že jo voni pokud fakt nemaj ňákýho. eee schopnýho manažera tak eee. voni ze začátku si to museli všechno financovat sami vole jo. než se rozjeli a to je ten začátek ten vodpich je to nejdůležitější a nejtěžší pro ně.. aby si jich někdo všiml vole pak až si je lidi začnou kupovat vole.. až se to fakt stane tou kšeftovou záležitostí [mluvčí: 19] tak to aj vydáš sračku [mluvčí: 19] a oni si to stejně koupí a budou to poslouchat [mluvčí: 22] to je tak vole [mluvčí: 19] v této republice hochu [mluvčí: 19] ty ne* ne* [mluvčí: 22] ty Češi [mluvčí: 19] máš méno. a vydáš cokoliv a lidi to prostě [mluvčí: 19] přímou [mluvčí: 22] tak [mluvčí: 19] ale jak ty nemáš méno hochu. a vydáš dobrou muziku.. prostě ne [mluvčí: 22] to je v prdeli. vem si třeba ten Tabáček vole.. to je písnička t* to co to je vole jo. nebo ten jak se menujou ti hopeři vole ten. ten Bow Wave nebo jak se to menuje [mluvčí: 19] Bow wave Boreček (smích) [mluvčí: 22] aha to když sem slyšel poprvý vole [mluvčí: 19] to je hochu [mluvčí: 22] to je jak když chčiješ na plech [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] vole trubka tyč vole a furt dokola vole jo. trubka tyč vole a potom seš (zpívá) borec borec bore boreček jo.. jako ale. jako v čem je nějaká flow teda když se jedná vo hip hop.. tam neni žádnej ten tok toho textu vole jo.. [mluvčí: 19] neni no [mluvčí: 22] a vo tom je ten hip hop si myslim teda jako jo tady to nejde vo tom. jak voni vypadaji z venku když se maji vole rozkrok mezi kolenama a ty ty bramaky vole Tondach vole takle nahoru [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] střecha na celý život vole ty flexy vole jo. to tak nosí NP piča viděl *s ho v tom kastrolu vole [mluvčí: 19] jo viděl to je blázen [mluvčí: 22] piča já sem myslel že ho zabiju [mluvčí: 22] vole v tu chvílu vole a ty hadry eště. aha. a eště k tomu ty sálový boty vole sálovky vole. já řikam ty pičo. sem si si normálně v duchu říkal kurva nesnaž se bejt někym kým nejseš vole [mluvčí: 19] tak on si hraje šak na všechno šak víš jaký je [mluvčí: 22] no kickboxer nejvetší mistr vole republiky vole [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 19] tak to to zas jo (smích) [mluvčí: 22] piča to je strašný vole. to je (odmlčení) mně říká vole že mi dá noh* nohu nad hlavu že vykopne vole a.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak to jako tomu by se to jednou podařilo vole to je pravda vole ale už by v životě neměl děcka vole.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] pičo on by si tak natrhl pecky [mluvčí: 22] vole že už by to v životě nedo* nedokázal vole.. ale já říkám hoši vole a to sem ale to my my sme měli i aj na učňáku nebo respektive na střední vole jo.. říkám hoši vole to my máme takovej klub jeden tam. diskotékovej to se menuje Ševiňon. zkráceně Ševál jo. teď přišli ti patnáctiletý kuchaři číšníci vole. všichni takový zlatý hopeři ty řetěze takový dlouhý vole to přes hlavu to normálně natahujou nezapínaj prže hlava taková piča řetěz takovej rozumíš mně vole. takle to mělo vole tý kalhoty vole teď ty flexy jo vole. včera sem byl v Ševálu pičo dal sem tam tři škopky vole a dvě vodky s džusem pičo uplne kantáre vole hej jo. ale párty uplně luxus ty jo pěnová balónková párty hej [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] a to se nedalo posl* ty vole já říkam hoši kurva.. na co si hraj* pote na štamprdlu vole já vám vobjednám vezmu si to na svoje triko vole. ale přestaňte honit machry protože prdíte v kině vole.. ve tředí řadě zleva. já vám to říkám. hoši poďte na štamprdlu vole. já tady mám gumičák v šatně vole. v pohodě pokecáme si ale. bu* buďte přirozený vole nesna* nesnažte se bejt někym vole kym nejste vole. jo. (odmlčení) to je prostě.. já nevim vole vče*. kde je nějaká spravedlnost vole nebo kde je prostě něco já nevím vole (odmlčení) jo [mluvčí: 19] tož to už tak je v teto do* [mluvčí: 22] ne spravedlnost to sem řekl blbě nějaká lidská pokora vole jo [mluvčí: 22] spravedlnost piča já už taky melu hovna vole [mluvčí: 19] (se smíchem) to je to *s řekl fakt pičovinu [mluvčí: 22] ne a (smích) ale prostě to je.. jo. já nevím vole.. proč.. prtože pak příde něco vole kdy kde voni f* fakt maj teda. ukázat něco svýho vole.. čím že sou tak výmeční vole voni nemaj co ukázat vole.. a kde sou potom. v prdeli vole oni se ztrapnijou vole. pak si jich nikdo nevšimne oni si myslí že sou zajímaví vole.. a sou přitom trapní vole jak žížala v oceánu vole.. [mluvčí: 19] ale tak t* t* to nemáš jenom ty hopery to máš aj je jako ty. co si hrají na nějaké. nacisty vole [mluvčí: 19] eee ana* anarchisty [mluvčí: 22] no tak to vole [mluvčí: 22] tady ty pochody těch dělnickejch stran a tady ty to to to. to to to to co to je vole [mluvčí: 19] ty vole jeho bych chtěl vidět hochu [mluvčí: 22] oni házijou dýmovni* no [mluvčí: 19] jeho bych chtěl vidět jak sem minulý pátek byl v te v tom Polsku v te Osvětimi v tom koncentračním táboře. když hochu. jeho bych chtěl vidět co by na to říkal.. kdy* když sem když sem tam viděl vole [mluvčí: 22] ty vole [mluvčí: 19] šílené.. hrůza.. fakt [mluvčí: 22] to je fakt špatný no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] jako on si tady hraje vole že si eee žiletkou oholí. kebulu vole. a dá si glády vole maskáčové kalhoty vole bombra. a de a de do ulic. s boxerem [mluvčí: 22] tady myslim sem viděl jednoho taky na intru jeden vole co si holí hlavu žiletkou [mluvčí: 19] jo jo jo (smích) [mluvčí: 22] ale von myslim to nen tendle případ vole on to prostě má tak rád jenom holou hlavu no tak [mluvčí: 19] to beru šak co [mluvčí: 22] proč ne [mluvčí: 22] já taky chodím na dva milimetry ale to mám ze zvyku vole. prtože já sem boxoval eště sem plaval. hlavně z toho plavání (odkašlání) ten box taky ale tam to bylo. to se přiznám vole. tam všichni měli holý hlavy vole.. [mluvčí: 19] hovno? [mluvčí: 22] v tom plavání ne mě srala ta čepica měl sem to prostě já sem v tom vypadal jak žalud vole.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] eště kdybych měl rolák tak v tom vypadám pičo fakt jak jahoda vole klausdítr vole.. deutches fekal vole [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] (cizojazyčný projev) vole.. fak vole fakt já nemůžu v tomle plavat vole. já sem se holil já sem se holil celej vole. proto se podivej když třeba ukážu hrudník.. tak něk* jak mi to blbě roste ty chlupy jo (odmlčení) jo tady vole mi to takle začíná jo. je to takový n* tady to mám třeba uplně holý jo že to nemám takový vole tady takle takle mi to čouhá [mluvčí: 19] máš krásné bradavky ty vole [mluvčí: 22] já vím my sme to furt stojí ty bradavky [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] no teďka moc zrovna moc ne ale vole. jo.. no nohy.. jo divej se vole já to mám uplně holý třeba takle kolečko jo [mluvčí: 19] no já to mám taky tady. počky a ty sis holil aj nohy? [mluvčí: 22] všechno záda aj.. pže mám chlupaté záda.. všecko ruce sem si holil.. no všecko to to plavání prže chlupy zbržďujou [mluvčí: 22] já [mluvčí: 19] ty vole ale to [mluvčí: 19] to mně neříkej hochu. že nějaké tyto ch* chlupy tě zbrzdí vole [mluvčí: 22] t* t* t* to si piš.. a proč si myslíš že ti plavci nosijou ty. ty komplety vole ty plavky [mluvčí: 19] to jo ale [mluvčí: 19] to sou plavci vole [mluvčí: 22] aby byli aby byli [mluvčí: 22] hladcí vole no [mluvčí: 19] ale to sou plavci vole [mluvčí: 19] ne jak [mluvčí: 22] no jasně no tak [mluvčí: 22] já sem plaval taky závodně vole já sem taky musel splňovat určitej čas abych se dostal třeba na m* na mistroství republiky. jo rozumíš mně vole.. [mluvčí: 19] a to mně řekni že tě to zbrždí o. desetiny sekundy [mluvčí: 22] co? [mluvčí: 19] to tě zbržďuje o desetiny sekundy? [mluvčí: 22] to si piš [mluvčí: 19] jo vole.. [mluvčí: 22] tak ty vole. v tom setinky.. v plavání rozhodujou. to je čas vole. o dohmat.. jak doplaveš vole tak (citoslovce).. plácnout d* do. do kraje bazénu vole [mluvčí: 19] no jasné [mluvčí: 22] jo. aby ti z toho udělal vole.. poslední záběr a navíc borec už udělal dohmat vole jo. to to je všecko t*. ta voda tě. že jo. tou vodou ty pluješ no.. takže proto se to tak dělá vole.. [mluvčí: 19] to jo [mluvčí: 22] voni aj ti zápasníci. já se tomu nedivim kvuli těm odřeninám a tady todle to eee ti boxeři vole a to. taky se holijou. všude. jo.. ne třeba ty nohy nebo to ale prostě že jo že oni tam mají ty vysoký boty.. ale. dneska už se teda na to taky prdí jo ale tenkrát.. normálně hrudníky si holili a ruce všecko taky no (odmlčení) jo.. takže je to tak no [mluvčí: 19] a plavání už teda vůbec jako jo? [mluvčí: 22] ne ne nebo eee rekreačně jenom.. občas.. ale box už vubec.. to byly ztracený roky vole.. ale já sem aj skončil z takovýho debilního důvodu ale já to je.. eee (odmlčení) to sem ti říkal že tady za mnou přišel NP vole že chce naučit vole něco [mluvčí: 19] ježišmarja to je kretén [mluvčí: 22] já mu říkám já mu říkám ty debile [mluvčí: 22] já už to nedělám dva a půl roku.. [mluvčí: 19] jako co na to [mluvčí: 22] ty kdybys mě natáhl já [mluvčí: 22] to nevykryju tak ležím na zemi vole prtože já nemám postřech vole. já nevidím ty seš mrštnej voproti mě rozumíš hubenej malej vole.. já nejsem takovej ten atletickej boxer jak vole. tak vole hopsaj kolem toho ringu furt tak do kola vole a uhíbají ti vole. já stojím vole a čekám co ty uděláš vole rozumíš.. a pak do tebe strčím levou rukou a pravou tě sázím vole já sem prostě.. já když sem boxoval tak já sem měl devadesát sedum kilo.. [mluvčí: 19] a teď máš kolik? [mluvčí: 22] osumdesát čtyři vole.. tak já sem zhubl v Ř* v Řecku. deset kilo. a tady sedum.. [mluvčí: 19] to jo takže ty *s byl. jako a svalová hmota nebo [mluvčí: 22] co? [mluvčí: 19] svalová hmota? [mluvčí: 22] jako [mluvčí: 22] měl sem měl sílu jako kráva piča já sem měl takový krk vole. ale já sem byl špekatej. já sem já sem dy* dycky já sem po tatovi vole jo.. já třeba teďka nemám břicho když třeba stojím nebo tak že sem jako štíhlej. ale. [mluvčí: 19] no jasné [mluvčí: 22] ten špek tam furt je a já to nezhodím už ale.. [mluvčí: 19] myslíš že ne?.. [mluvčí: 22] no posilováním jo ale kdybych naň ho měl čas vole.. protože já sem mám školu vole do do půl sedmé.. jo do tři čtvrtě na pět nejdřív vole.. nepočítám pátek kdy jedu dom vole že jo [mluvčí: 19] jasné jasné [mluvčí: 22] to končím ve tři štvrtě na dvanáct vole (odmlčení) takže.. je to konec vole no.. [mluvčí: 19] to jo já mám právěže už jenom zitra školu víš a máme prázdniny [mluvčí: 22] ty jedeš dom? [mluvčí: 19] štvrtek pátek máme prázdniny no. takže zitra jedu domů.. a už mě to tu nebaví hochu dva dny a už mě příde jak dyby to byl celý týden zase [mluvčí: 22] a uteklo to co? [mluvčí: 19] jako co?.. [mluvčí: 22] no jako zase že *s přijel v nedělu nebo kdy a [mluvčí: 19] no to jo [mluvčí: 22] seš tady vod neděle? [mluvčí: 19] jo jo jo.. ne vlasně ne. [mluvčí: 22] od pondělka [mluvčí: 19] od pondělka.. no a je je úterý vole (smích). (se smíchem) to mně spíš neuteklo mně příde jak dybych tu byl hochu celý týden
10A096N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 42] tak teď mam výstavního. výstavní dva lahvačky. studené.. [mluvčí: 32] vypla ses z internetu?.. ne? tak vypni se prosím.. [mluvčí: 42] jo. vy tady všichni se vypněte z internetu ať se můžem připojit. [mluvčí: 32] (smích) na lahvače. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] no soudružky [mluvčí: 42] vypnětě se v celém baráku.. pane. už to mam připraveno.. [mluvčí: 32] to je super. [mluvčí: 42] ten bude chutnat.. [mluvčí: 32] jako od maminky.. [mluvčí: 42] láhve.. poznaš jaký je lahváček.. [mluvčí: 32] teď zas nic. ty si zaplý. [mluvčí: 42] nejsem zaplý. [mluvčí: 32] tak to nezapínej. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] mi to zamrzlo.. [mluvčí: 32] tak tam bylo. a už mám zas dvacet procent sítě. [mluvčí: 42] vidíš to?.. musíš tam ty vlny nahanět.. [mluvčí: 32] ty hoď mi to sem. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 32] počkej to není možné.. [mluvčí: 42] čau.. [mluvčí: 32] čau.. ne dyť to je přece. to je to ne. ty si řikal. [mluvčí: 42] a to mam toho pořad toho magora.. a vidíš to baterka.. [mluvčí: 42] čoveče [mluvčí: 32] to je wifina ne?.. a to je. kolik chceš mobilu můžeš. teda to. [mluvčí: 42] to nevim.. [mluvčí: 42] já si mysím že jo [mluvčí: 32] určitě. [mluvčí: 42] mělo by to tak byt.. jenže u soudruhů nikdy nevíš.. ty jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] co z tem a co ten magor zas tady vymyslí jako jo. už bude mít zas ňákou jinou šňůrku divej se. he dívej na to.. [mluvčí: 32] (smích) to je zas na zuby chránič ne zas [mluvčí: 42] já nevim na co to má. to má beztak na prsty ne?. kvůli střelbě.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] (smích) spíš na oči.. [mluvčí: 32] no dyť maš roztahlé prsty v balonu.. [mluvčí: 42] a mysíš že to je kůli střelbě?.. nebo kvůli chytání. dyť to je kravina přece ne?.. kvůli chytaní budež mít takovy takovou pomůcku jo?.. [mluvčí: 32] při střelbě musíš mít prsty [mluvčí: 32] roztažené.. [mluvčí: 42] ale to těžko.. [mluvčí: 42] musíš mít tagle dyť přece nepude abys měl [mluvčí: 42] roztažené tagle. [mluvčí: 32] ale tak Amici. [mluvčí: 32] to sou Američani ne?.. [mluvčí: 42] nejhloupější národ.. ty ale to je to je to je to sou kraviny. to sou kraviny jako jo ty jejich pomůcky jo.. teda něco z toho se dá použít ale takové já mám pocit že jim to někdo prostě vymýšlí jako jo tyto kraviny.. mají na to speciální snad oddělení jako v tý Americe.. [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 42] a nechceš se na to radši vykašlat?.. co?. [mluvčí: 32] co?.. [mluvčí: 42] nechceš se radši na to vykašlat?. [mluvčí: 32] ne to musí jít přece.. tak mi vysvětli jak je to možné.. [mluvčí: 42] víš co? já ti tam strčím sňůru [mluvčí: 32] (smích) ale to musí [mluvčí: 32] jít přece [mluvčí: 42] a máš to [mluvčí: 42] raz dva a nemusíš se [mluvčí: 42] tvářit [mluvčí: 32] to mi neříkej že to [mluvčí: 42] nemusíš se trápit.. [mluvčí: 32] já se netrápim já si rad hraju.. já na to přídu čím to je.. [mluvčí: 42] ty poslochej abychom tu nebyli tak týden nebo štrnázt dnů.. [mluvčí: 32] emem.. už to budu mít za chvili.. [mluvčí: 42] no nevim nevim.. [mluvčí: 32] počkej najeď mně šipkou na tady tu.. [mluvčí: 42] na co na to?. [mluvčí: 32] no na tu baterku.. [mluvčí: 42] na baterku?.. [mluvčí: 32] vysoký výkon ty [mluvčí: 32] máš?. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 32] a proč?. [mluvčí: 42] to já nevim. [mluvčí: 32] (se smíchem) já mám úsporný režim. [mluvčí: 42] tak teďka možná jo možná dyž to vypnu.. [mluvčí: 32] ne [mluvčí: 32] to mám normalně aji dyž se [mluvčí: 42] nabíjí se nabíjí se [mluvčí: 32] nabíjí tak [mluvčí: 32] to má [mluvčí: 42] nabíjí [mluvčí: 42] se.. [mluvčí: 32] úsporný režim. [mluvčí: 42] tož to nevim.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] zkoušel *s někdy tady toto tu najít?.. [mluvčí: 32] co?.. [mluvčí: 42] tady tyto věci.. jako jesi je z toho něco použitelného nebo neni. [mluvčí: 32] ne.. to sem ne* ne* nenechal. [mluvčí: 42] jo beztak se někde přihlaste aby mně potom zas něco nechodilo jako jo.. podivej se na to. [mluvčí: 32] hej to snad není.. teď už se to úplně seklo.. [mluvčí: 42] abys nechytl rekord.. [mluvčí: 32] (se smíchem) a víš co?.. [mluvčí: 42] (se smíchem) si připojil volaní na internet.. a já se na to vykašlu kvapně.. ty jako oni tady sou super jo ale mně to de.. [mluvčí: 32] zas třicet [mluvčí: 32] procent.. to mně neřikej že to tak hodně kolísá.. [mluvčí: 42] nevim.. neska je teplo.. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] (se smíchem) tak se to ztrácí ne?. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] asi ňák tak no. [mluvčí: 42] to slunko to pohltí. [mluvčí: 32] (smích) to je taky možné. [mluvčí: 42] absorbuje.. vidíš to?.. (oddechnutí) víš co se mně ale tam třeba líbí že tam třeba kluci a holky trénujou dohromady.. jo že je davají.. společně dohromady a.. že to je vlastně pr* dobré pro obě dvě kategorie. pro ty baby tak i pro ty kluky. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] tak ale vem si to že.. [mluvčí: 42] já to tu nemůžu zrovna najít čoveče to co sem ti chtěl ukazat.. to je v prčicích.. vidiš to?. to máš.. vyloženě pro děti.. (cizojazyčný projev) [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 42] a tu máš třeba. (cizojazyčný projev) ale zase musíš se přihlásit jako.. a to já se tam nerad nerad hlásím jako. a našel sem to i na té a fakt tam některé na té ruce sou [mluvčí: 42] dobré [mluvčí: 32] vysvětli mi jednu [mluvčí: 32] věc. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 32] tu mi tu ukazuje že mi to žere. jak tebe.. ty. tebe to bliká mně.. to bliká též někdy.. [mluvčí: 42] teď ti to nebliká [mluvčí: 32] (se smíchem) ne. [mluvčí: 42] bliká [mluvčí: 42] nebliká bliká nebliká [mluvčí: 42] bliká nebliká. [mluvčí: 32] divej. ty to máš. [mluvčí: 32] jo a mně ne.. [mluvčí: 42] no tak proč to teďka nebliká.. počkej udělame.. ještě by měli vysvětlit (se smíchem) co co to je ten vrtak.. [mluvčí: 32] (se smíchem) vrtačky. [mluvčí: 42] co to je?. [mluvčí: 32] (se smíchem) no tak musíš dát do angličtiny zpatky.. [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 32] (se smíchem) to je blbost že?. [mluvčí: 42] (se smíchem) vrtačky (smích).. to je kravina jako.. jo.. mentální příprava prakticky nácvik.. a co to je bod stráže počkej bod stráže.. ách jo.. [mluvčí: 32] toto je stejnak ňák divné.. [mluvčí: 42] no co?. [mluvčí: 32] sem vzal zas to to co máš ty.. mi to [mluvčí: 32] ukazalo že to nemá ani. [mluvčí: 42] kašli na to já ti já ti [mluvčí: 42] fakt tam strčím ten drát a je to ať si v klidu.. [mluvčí: 32] já sem v klidu.. [mluvčí: 32] když to nepude tak to (se smíchem) zhodim [mluvčí: 32] do šrotu [mluvčí: 42] že si [mluvčí: 42] že si z toho ňáký nervózní jako jo. [mluvčí: 32] (se smíchem) to zhodím ze stolu když to nepude.. [mluvčí: 42] ale někomu zavoláme že?.. to nechápu jo.. vymysleli nové slovo. [mluvčí: 32] to nevím co to je. [mluvčí: 42] no. pro pivoty.. [mluvčí: 32] pro piva. [mluvčí: 42] no. ale říkají tomu.. jo to znám vyloženě vyloženě pro pro. pro pro vysoké hráče jo. mmm tomu říkají.. a vymysleli zas nové slovo.. jo. vidíš to? to je ono. vidíš to?.. to teď to ukazuje. [mluvčí: 32] no to dělame taky.. ale to se dělá na lavce dobře.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] vidiš to?. [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 42] taky se občas na to divam.. víš co je zvláštní?.. to s tím eee.. [mluvčí: 32] to bylo [mluvčí: 42] otevřenym. s tim [mluvčí: 42] otevřenym únikem. [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 42] a v podstatě s tim jednym eee dribnutím si.. sou to kroky nebo nejsou?.. [mluvčí: 32] ne.. [mluvčí: 42] mysíš že ne?. [mluvčí: 32] ne.. [mluvčí: 42] to znamená vykročím pravou eee. pravou nohou. dribnu si. a du tak to nejsou kroky jo?. [mluvčí: 32] emem.. [mluvčí: 42] stopro?.. zkoušel si někdy to udělat eee otevřeně únik a tady tento driblink na tento nájezd?.. co řikaš na to?. [mluvčí: 32] musí* musíš eee.. tu zadní nohu.. později zvednout než si dribneš.. [mluvčí: 42] však jasně. ale jako co na to říkáš jako obecně jako mysíš že to je fakt velká pomoc ze zrychlení?.. [mluvčí: 32] no.. to nevim. [mluvčí: 42] já mám pocit že jo já sem to zkoušel normálně a dyž máš dejme tomu dyž máš otevřený únik kde si musíš dvakrat dribnout a je to pomalejší. tady.. v podstatě musíš dělat dva driblingy jo.. to znamená že v podstatě.. tam se předpokladá že máš. pravou nohu vepředu.. dešto u tohoto. je to tak.. že v podstatě.. stojíš rovně. stejným s*. vlastně směrem ke koši.. a v okamžiku kdy chceš uniknout tak zvedneš pravou nohu. dribneš si a na jeden [mluvčí: 42] jak deš na koš [mluvčí: 32] jak si řikal [mluvčí: 32] to heslo?.. [mluvčí: 42] to co sem ti říkal.. ano máš to dobře.. že by se ti to nakonec podařilo?.. neke neke [mluvčí: 42] neke.. [mluvčí: 32] ne.. [mluvčí: 42] tak to by mě překvapilo teďka jako.. [mluvčí: 42] ne. neznám.. [mluvčí: 32] ne. zas ne.. [mluvčí: 42] tak se na to vyprdni vole. [mluvčí: 32] ale proč? [mluvčí: 42] dej si [mluvčí: 42] pivo. a co na to Češi?. deme [mluvčí: 42] na pivo [mluvčí: 32] mají si [mluvčí: 32] kde hrát. (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 32] mmm.. [mluvčí: 42] a prtože ten. kašpárek vod vás?. ten právě říkal že. rozhodčí to většinou pískají jako kroky. [mluvčí: 32] jaký kašpárek?.. [mluvčí: 42] však ty víš jako ten co měl ty dvacitky nebo koho tam měl.. nebo ty osumnástky.. [mluvčí: 32] to nevím kdo.. [mluvčí: 42] eee ten co byl co co trenoval.. víš kde?.. [mluvčí: 32] (se smíchem) kde? (smích).. [mluvčí: 42] no zme se o tom bavili.. [mluvčí: 32] hej víš co nechápu?.. divej tu si ty.. a je tu.. [mluvčí: 42] tak to tam dej. tak se tam připoj.. a dej připojit jo. třeba se tam i připojíš. no. a ukaž to [mluvčí: 42] zkusím [mluvčí: 42] připojit jo.. póčkej hned to spadlo asi.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] chceš ten počitač přemě* pře* přesvědčit že se fakt přihlásíš deš na to moc urputně dneska. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] vidíš to nejede to stejně. já bych se na to vykvák.. [mluvčí: 32] já na to přídu.. [mluvčí: 42] no.. to nevim.. [mluvčí: 32] ten počítač mě nedostane.. [mluvčí: 42] mysliš?.. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 42] no. tomu nevěřím. [mluvčí: 32] on na to nema.. [mluvčí: 42] kdo to nemá?. [mluvčí: 32] on na to nemá. [mluvčí: 42] na to nemá hmm.. [mluvčí: 32] já ho zničím. [mluvčí: 42] *čkej on nehraje basket.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] jo.. vidíš to?. divej na to.. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 42] fastbreak to je rychlý [mluvčí: 42] protiútok viš?.. [mluvčí: 42] vrtak [mluvčí: 32] tři na [mluvčí: 32] dva. (se smíchem) vrták.. [mluvčí: 42] tři na dva?. [mluvčí: 42] mysíš že [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 42] jo?. [mluvčí: 32] hmm.. ty tu máš za sebu dva obránce a tu sou tři a tu to máš napsané. [mluvčí: 42] já to nechapu tady toto. tři štyry pět šest. co to je?.. dyž tu sou dva. [mluvčí: 32] to se. to se mysím že jede na obě dvě strany ne?.. [mluvčí: 42] mmm no.. [mluvčí: 32] jo.. [mluvčí: 42] (smích) pokud.. pokud byl tým skóre. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 42] (smích) to je kravina. (se smíchem) trestný čin vole.. spíš nedovolený zákrok oni napíšou trestný čin jako jo.. vrták.. divej to je jasný čím se snaží vstřelit.. že ta lámaná čeština tady jako jo.. v tom překladači.. víš toto třeba nemusí být taky špatné jo.. to se třeba [mluvčí: 32] to znám to cvičení.. jo. [mluvčí: 42] nic tu nemáš zase jako jo zase to je všechno rozumiš. zas musíš.. koupit dývídýčko dývídýčko za ňákých štyrycet dolarů nebo kolik.. vidíš tady je dvacet dva tady máš eště.. jo.. dycky přejedu vidíš (se smíchem) tu máš vrtačky. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] no protože [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 32] (se smíchem) vrtačky.. [mluvčí: 42] (smích) to dopadlo tak aby ti ňáký ten tvůj svěřenec přinesl vrtačku normálně na trénink. pane trenére tu mate vrtačku. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 32] (se smíchem) no [mluvčí: 42] (smích) to dobře natrénujem.. vidíš to (cizojazyčný projev) [mluvčí: 42] jako ten překlad je šílenej teda jo.. [mluvčí: 32] co dělá?. [mluvčí: 42] eee. nevim.. vidíš to? to tam máš všechno. tu máš všechny ty cviky jako ale bohužel to je tak strašně tak strašně [mluvčí: 32] vrtačky?. [mluvčí: 42] vrtačky no.. blbý na tom vole je že to vůbec nevidíš jako jo.. jo zase nejede to.. mmm. vidíš zas tam musíš mít ňáké jakési ty. je to na pytel jako. [mluvčí: 32] to je v tom heslu.. [mluvčí: 42] mysliš?.. tak ukaž [mluvčí: 42] zkusíme [mluvčí: 32] počkej [mluvčí: 32] úspěšně připojeno. [mluvčí: 42] ano seš připojené.. [mluvčí: 32] jo už sem připojený zavřít zavřít.. sto procent už [mluvčí: 32] mám [mluvčí: 42] vidíš to [mluvčí: 42] soudruhu. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] tak že bych byl [mluvčí: 32] tak blbý že bych (se smíchem) to zvladl nakonec? to není [mluvčí: 32] možné.. [mluvčí: 42] si.. [mluvčí: 32] ty jo já sem borec. (se smíchem) já sem borec [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] vidíš to?. [mluvčí: 32] (se smíchem) už jiné heslo *s tam měl ale.. [mluvčí: 42] fakt? [mluvčí: 32] bez pomlčky [mluvčí: 32] do kupy.. [mluvčí: 42] to je možné no.. [mluvčí: 32] nevěděl sem.. ty jo já sem borec.. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] aspoň [mluvčí: 42] mně to našel konečně. [mluvčí: 32] (se smíchem) co?.. [mluvčí: 42] tak mi to konečně ukaž.. [mluvčí: 32] co?.. [mluvčí: 42] jestli bys mi to ukazal.. [mluvčí: 32] je tam chyba?. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 32] tak počkej.. teď nevím kde to je zas tu.. [mluvčí: 42] no máš to tam?.. než se připojíš tak to ti trvá půl dne jako jo.. co máš to tam?.. tam maš tam ňákou souhru?. [mluvčí: 32] sem. už sem tu. (cizojazyčný projev) jo tu máš třeba. [mluvčí: 42] no.. [mluvčí: 32] (s odkašláním) chceš vidět třeba ňáký nebo něco?. [mluvčí: 42] ne spíš tak souhra jedna. třeba já nevim.. souhra dvojiček jak zme se spolu bavili.. [mluvčí: 32] mmm.. [mluvčí: 42] aha vidíš to?.. tady píšou. no v horoskopu pokud máte chuť na jedno chlazené vyndejte si ho z ledničky nebo ze sedmeho schodu a vypijte ho doma ještě že tady mam tu ledničku.. [mluvčí: 32] divej.. (cizojazyčný projev) [mluvčí: 42] co hraje?.. [mluvčí: 42] co je?.. [mluvčí: 32] dělej.. [mluvčí: 42] vidíš to? já mám neska super den poslouchej. vynikající možnost ukázat co všechno dokážete. přiložit co se osvědčí to bylo geniální a teď ti řeknu večer jo?. vztahy. milostné dobrodružství je za dveřmi. haló poď dovnitř.. pravděpodobně z novým partnerem.. dneska bude se mnou k nevydržení.. no akorát s těmi penězi je to horší to asi v souvislosti s tím milostným [mluvčí: 42] dobrodružstvím [mluvčí: 32] jak to [mluvčí: 32] že to nejde?.. spustit divej.. mmm ukaž animaci. to ti [mluvčí: 32] ukaže [mluvčí: 42] no však [mluvčí: 32] přímo jak [mluvčí: 32] to jezdí [mluvčí: 42] no to sem [mluvčí: 42] právě myslel no.. [mluvčí: 32] a de ti to?. [mluvčí: 42] no tak jak mi to jak mi to má jít tak to zkusíme pustit no.. [mluvčí: 32] to sem zkoušel právě to nic. ne já zmašknu normálně na počítači ani* animaci a to mi naskočí toto přesně. [mluvčí: 42] vidíš to?. a už to ti to [mluvčí: 42] jede. [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 32] mmm to nejede zas.. [mluvčí: 42] můžeš to zase se přihlásit. [mluvčí: 32] ne přihlásit to není.. nevim to ti nemůžu ukazat já nevím jak to.. takový si nechej. [mluvčí: 42] ty vole já mám teda fakt super hor* i zítra mám dobrý horoskop.. [mluvčí: 32] počkej já ti ukážu na ten. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 42] hlavně peníze mám dobré. nebuďte snoupí. a dovolte osudu aby se konečně naplnil riskněte něco.. asi si koupím [mluvčí: 32] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 42] a fakt to funguje?. [mluvčí: 32] hmm.. mě jenom štve že to jakto že to nemůžu spustit tady na tom mechanismu kurňa.. ale tumaš divej. [mluvčí: 42] tak zkus přesvědčit. [mluvčí: 32] eee dva na dva. eee na baseline. eee clona.. to zadní clona. na hráče ten de kolem. ten.. [mluvčí: 42] počkej a to máš eee [mluvčí: 42] to máš jak to máš pivot pivot nebo?. [mluvčí: 32] ne eee to [mluvčí: 32] jednička je [mluvčí: 32] rozehravač eee [mluvčí: 42] jednička štyřka. [mluvčí: 32] vysoký [mluvčí: 32] křídlo. [mluvčí: 42] jedna štyřka [mluvčí: 42] vysoké křídlo [mluvčí: 32] no [mluvčí: 42] ne.. [mluvčí: 32] post.. [mluvčí: 42] post bych řekl [mluvčí: 42] post nebo. post nebo [mluvčí: 32] vysoké křídlo štyřka je vysoké [mluvčí: 32] křídlo.. [mluvčí: 42] a počkej v tom případě [mluvčí: 32] pětka je [mluvčí: 32] pivot. [mluvčí: 42] i štyřka může být pivot. [mluvčí: 32] no tak jedna štyři.. [mluvčí: 42] to by mohlo být celkem zajímavé si myslím tak to ukaž.. [mluvčí: 32] to nejde to eee mmm mi to nespustí ale [mluvčí: 42] eee zkus [mluvčí: 42] zkus to přesvědčit. před chvilkou *s to přesvědčil taky.. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] (se smíchem) kurňa jak tak koukám tak ten horoskop mi tady nabízí moji manželku čoveče.. [mluvčí: 32] (se smíchem) co?.. [mluvčí: 42] to nevim jako jo.. [mluvčí: 32] (citoslovce) (cizojazyčný projev) přes clonu divej [mluvčí: 32] de příhra. [mluvčí: 32] tu není animace u toho. [mluvčí: 42] to je škoda. [mluvčí: 32] u tady těch [mluvčí: 32] proč tam není.. [mluvčí: 42] eee neni.. [mluvčí: 32] u těch neni.. de příhra. [mluvčí: 42] no.. z jedničky na [mluvčí: 42] trojiku na křidlo.. [mluvčí: 32] clona.. [mluvčí: 42] nebo [mluvčí: 42] štyřka.. [mluvčí: 32] najíždí.. [mluvčí: 32] vrací zpátky a ten střílí ze střední vzdalenosti.. tady pokud chceš si to můžeš uložit.. já to zkusim tak zvětšit eště.. [mluvčí: 42] ale je to vůbec?.. [mluvčí: 32] jo.. se to uklada. [mluvčí: 42] ty jo.. [mluvčí: 32] to je dobré cvičení též.. [mluvčí: 42] (oddechnutí) dobře a tu máš jedničku a štyřku.. něco [mluvčí: 42] jineho? [mluvčí: 32] tu máš [mluvčí: 32] jedničku a.. křidlo.. a můžeš to dělat s pivotem taky.. otevřít.. povolit.. to moc velké není ale jak to zvětšim?. asi tu.. [mluvčí: 42] no vidíš to jak krásně. [mluvčí: 32] parada. vidiš to?.. daš příhru.. [mluvčí: 32] dež hnedka clonit.. rolujež [mluvčí: 42] no. clonit.. a jasný [mluvčí: 32] dolů de nájezd příhra odsud střílíš [mluvčí: 42] to je ta klasika ale jako. [mluvčí: 42] protože [mluvčí: 32] no [mluvčí: 42] většinou se to dělá tak že se to dělá přímo z postu [mluvčí: 42] a tady tady je to [mluvčí: 32] a tu můžeš [mluvčí: 42] přesně naopak [mluvčí: 32] vytvořit film z toho. jo.. [mluvčí: 42] no.. [mluvčí: 32] jo můžu vytvořit z toho film.. [mluvčí: 42] tak zkus ho pustit ten film. [mluvčí: 32] emem to nepude.. [mluvčí: 42] tak mně něk* něco ukaž na na tu animaci jak *s mně to ukazoval posledně.. v těch svých [mluvčí: 42] poznámkách [mluvčí: 32] no to [mluvčí: 32] sem ti ukazoval na Tatranu ale já.. ten program nevím jesli mam.. v tomhle.. zmetku počítači.. uvidime [mluvčí: 32] počkej [mluvčí: 42] že by [mluvčí: 32] já to zkusím.. já se přece nevzdavam nikdy ne?.. [mluvčí: 42] tož to já nevim. [mluvčí: 32] kde to je. ne to ne [mluvčí: 42] dej tam [mluvčí: 32] vrtaky.. (cizojazyčný projev) [mluvčí: 42] něco co. co tam vlastně ukáže něco.. [mluvčí: 32] a to je aji zaregistrovaný na tom. všichni sme na tom [mluvčí: 32] zaregistrovaní Marťa. [mluvčí: 32] já z toho někdy čerpám dyž. nevím co mám [mluvčí: 32] trenovat [mluvčí: 42] víš co já [mluvčí: 42] někdy potřebuju aby aby to ukazovali názorně [mluvčí: 32] eee [mluvčí: 32] víš co sem hrál za signál?.. [mluvčí: 42] tak signál ani ne [mluvčí: 42] tak spíš ňáké ty základní [mluvčí: 32] eee [mluvčí: 42] jako [mluvčí: 42] jednoduché a [mluvčí: 32] to [mluvčí: 42] jednoduché a. [mluvčí: 32] to sou všechno [mluvčí: 32] signaly nebo nebo hrat.. ti to ukáže jak hrat na na eee.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] víš co tady sou sice krásný ty věci ale v okamžiku kdy se ti postaví prostě úplně někdo jiný jinak jiným způsobem tak seš v prčicích že jo.. chce vidět vlastně mmm. vcelku celkově v eee v reálu jako. jak to [mluvčí: 42] funguje [mluvčí: 32] jo to sem hral ja.. přesně ten signal sem hral ja. s klukama.. ne tak to není on. ale je podobný začatek signalu je s* eee je stejně.. nevím proč to nerozjedu.. [mluvčí: 42] že by zase soudruzi udělali chybu?.. [mluvčí: 32] nic.. [mluvčí: 42] vidíš to [mluvčí: 32] aktualizovat (oddechnutí).. [mluvčí: 42] a NP zas ujel byl v NM.. já to eště dělám tak že to píšu počkej já to píšu.. mmm ze mě asi pravděpodobně žádnej. fundament [mluvčí: 32] ty já nevím [mluvčí: 32] nevím nevím. [mluvčí: 32] ale [mluvčí: 42] co? [mluvčí: 32] já to tady nemám. [mluvčí: 42] tak aspoň ukaž ukaž jesi je to pravda.. [mluvčí: 32] nevim nevim čoveče. [mluvčí: 42] no.. [mluvčí: 32] tady to nespustím [mluvčí: 42] aspoň něco spusť jako jo.. [mluvčí: 32] (cizojazyčný projev) to máš na střelbu. [mluvčí: 42] no.. [mluvčí: 32] teď mi to šlo. [mluvčí: 32] šlo mi to na Tatranu? [mluvčí: 32] nebo nešlo? [mluvčí: 42] tak to já nevím [mluvčí: 42] jako tak to musíš vědět ty já sem [mluvčí: 42] tam nikdy nebyl [mluvčí: 32] já si mysím [mluvčí: 32] že mi to šlo na Tatranu..
10A097N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 42] zkoušel sem to jednou a jako.. stejně to nepomohlo.. nic eee nic. použít nastavení [mluvčí: 32] co to je nastavení [mluvčí: 32] .. [mluvčí: 42] nevim nevim. [mluvčí: 32] to. nastavení.. [mluvčí: 42] uložte jako jako novy profil já to nechci udělat jako novy profil.. to nechat tak jak to je.. eee a nic.. že by se to zas připojovalo?. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 42] (vzdech) [mluvčí: 32] a maš to heslo fakt dobře?. [mluvčí: 42] ty já nevim. dycky to fungovalo.. [mluvčí: 32] jako to heslo které *s mi tam daval to funguje?. [mluvčí: 42] to vi* že jo o tom žádná.. to mám uplně stejně. podivej se funguje to.. ukaž to.. [mluvčí: 32] tak se na to podivám.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] co dělal NP v tom. na tatranu?. [mluvčí: 32] on tam bydlí. [mluvčí: 42] (se smíchem) nekecej on tam bydli?.. ješišmarja.. počkej to asi ne to asi ne taji toto.. vidiš to?.. [mluvčí: 42] (se smíchem) neplatna [mluvčí: 42] licence. (se smíchem) neplatna licence. a podivej [mluvčí: 32] . jak může mít neplatnou licenci [mluvčí: 42] se kolik tam má [mluvčí: 42] seminářů [mluvčí: 32] repre [mluvčí: 32] trenér. [mluvčí: 42] on tu má snad dvacet dvacet seminářů co provaděl jako lektor. a má (se smíchem) propadlou [mluvčí: 42] (se smíchem) licenci.. [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 42] podivej se kolik dělal kolik dělal to jo kolik dělal. eee kolik dělal. kolik napsal článků do časopisu. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 42] a má (se smíchem) propadlou licenci (smích).. [mluvčí: 32] jak (se smíchem) to ale?. [mluvčí: 42] to nevim. ma to do desáteho šestý dva tisíce devět.. vidiš to?.. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 42] podvodník a hlavně že děla seminaře.. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] ty jo tak to.... [mluvčí: 32] tam nemá [mluvčí: 32] napsané [mluvčí: 42] nic nemá [mluvčí: 42] to napsané akorát jako teďka to je do určité doby [mluvčí: 32] ne hej normálně.. [mluvčí: 42] ty ani Mirek NP tam není napsanej.. taky nemá platnou licenci vůbec nemá licenci.. [mluvčí: 32] ale ty máš už. platnou.. [mluvčí: 42] o tom žádná... v nebi máme také své šampiony připomněly světu.. vidiš to? [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 42] (smích) po finálové. trefě vzkazal celému světu.. na svého přítele nezapomněl.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] viš co je zvláštní že třeba všechny všechny. všechny ty fotbalisty třeba říkali jenom příjmením jako [mluvčí: 42] Puyol [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 42] a spol.. pořád řikal. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] .. pořád jménem a příjmenim ostatní fotbalisty dával jenom příjmenim. taky neříkali Carlos Puyol. jenom občas.. a u toho to bylo specifické jako. to si všichni zapamatovali jeho příjmení teda jeho jmeno.. tak co už ti to funguje?. [mluvčí: 32] ne.. já nevim čim to je. [mluvčí: 42] ty vole tak se na to vykašleme asi ne co?.. hele viš co mi ukaž tu stránku jak si řikal na tom internetu.. [mluvčí: 32] no to já mám tady. zas. už je to zas pryč [mluvčí: 42] už se na [mluvčí: 42] to vykašli. já ti to radši napojim normálně klasicky.. [mluvčí: 32] chyba.. celaching.. tečka com.. [mluvčí: 42] mmm. to je ono.. ne. takže to bude asi něco jiného počkej. [mluvčí: 32] (vzdech) [mluvčí: 42] viš co já to [mluvčí: 42] udělam počkej [mluvčí: 32] počkej já to mám tady [mluvčí: 42] počkej já to mám já to mám.. já sem na to jednou na to narazil. zkoušel sem si to otevřit a ňák mi to.. [mluvčí: 32] jo tu. fiba coaching. tagle to napiš [mluvčí: 32] fiba [mluvčí: 32] coaching. [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 42] coaching [mluvčí: 42] fiba euro.. [mluvčí: 32] coaching fiba euro.. [mluvčí: 32] coaching. [mluvčí: 42] a nebo to je zas druhá zas?.. [mluvčí: 32] ne já si mysim že to je [mluvčí: 32] ona. [mluvčí: 42] koučink. [mluvčí: 42] coaching fiba. [mluvčí: 32] coaching fiba. coaching. [mluvčí: 42] fiba. [mluvčí: 32] g. [mluvčí: 32] teč* no [mluvčí: 32] to je ono [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 42] ne coaching.. kočink tečka. fiba. Europe. [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 42] tečka com.. ne tak (se smíchem) to je nakonec fiba Europe tečka com. [mluvčí: 32] mmm mmm no to neni [mluvčí: 32] ono [mluvčí: 42] a to je [mluvčí: 42] ono?. [mluvčí: 32] ne.. [mluvčí: 42] mě to uplně přesměrovalo ne.. vidiš to?.. [mluvčí: 32] ty vole to není možné... dyž se dostanu tady tak ti to ukážu já to tady mám zadělane.. [mluvčí: 42] tak to ukaž. [mluvčí: 32] počkej [mluvčí: 42] fak tu mám coaching fiba Europe. fi coaching tečka fiba Europe tečka com.. vidiš to a to se přesměřuje.. jo.. a teď vidiš to?.. musiš to mít taky to musíš být stejné to není možné aby se to přesměro* a aby se tam. to.. nepřesměrovalo.. a nebo to máš tu to máš dohromady coaching [mluvčí: 42] fiba Europe [mluvčí: 32] no zkus to [mluvčí: 32] zkus to.. [mluvčí: 42] no ale ty to hledáš na googlu ne?. [mluvčí: 32] no.. já to nehledám nikdy jinde. [mluvčí: 42] tak zkus to zkus tam na to najet a zku*. [mluvčí: 42] vlasně ty nemůžeš ježišmarja.. [mluvčí: 32] nemůžu já se já se nedostanu na net.. [mluvčí: 42] no dobrý dej tak mmm d*. tak mně řekni jak bychom teď to najdu. novinky a funkce fiba Evropa nebo co?. [mluvčí: 32] ne. tady si napiš do googlu. fiba. coaching fiba tečka com.. [mluvčí: 42] coaching.. tečka. [mluvčí: 42] fiba.. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 42] Europe.. co z toho?.. tady toto?.. coaching tečka [mluvčí: 42] . to je archiv.. [mluvčí: 32] eee.. [mluvčí: 42] ten prvni?. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 42] nebo fiba Europe [mluvčí: 42] tečka com [mluvčí: 32] toto [mluvčí: 32] zkus. [mluvčí: 42] toto?. [mluvčí: 32] no.. ne to ne tak zpět.. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] teď [mluvčí: 32] tak zkus [mluvčí: 32] ten ten prvni. [mluvčí: 32] pr* [mluvčí: 42] ktery? [mluvčí: 42] ten uplně prvni?. [mluvčí: 32] jo. [mluvčí: 42] ten?. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 42] mmm to je to co sme tam dávali. [mluvčí: 42] coaching. tečka [mluvčí: 32] ne to je ono. to je ono. to je ono [mluvčí: 32] musí zaregistrovat.. [mluvčí: 42] a to ti přesně ukazuje tady toto jo?. [mluvčí: 32] no.. já tam sem zaregistrovaný.. [mluvčí: 42] počkej ale to máš.. v češtině jo?. [mluvčí: 32] ne. [mluvčí: 42] no to dej v češtině.. si mužeš [mluvčí: 42] nechat [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 32] to si můžeš nachat přeložit to vím no. [mluvčí: 42] ale vim že někdy ty překlady sou děsné jako jo. [mluvčí: 32] sou no. vrtáky [mluvčí: 42] (se smíchem) vrtáky. jo. co co co to je vrták? [mluvčí: 32] nají* eee tu eee praxe a sexe. [mluvčí: 42] ne sexe. [mluvčí: 42] sekce [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] sekce no a ty nejsi při* [mluvčí: 32] přihlášený [mluvčí: 42] no já nejsem přihlášený [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 32] tak se přihlaš tam. [mluvčí: 42] mmm tak co já vim že [mluvčí: 42] hodně [mluvčí: 32] to si [mluvčí: 32] musíš vyplnit. [mluvčí: 42] je tam toho hodně?. [mluvčí: 32] na vyplnění? [mluvčí: 42] ať se neztratim. [mluvčí: 32] ne.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] (vzdech) co tam mám dat za heslo?.. [mluvčí: 32] ne na eee. tudy zaregistrujte se nyní.. no a teď si tam vypiš. [mluvčí: 42] to si fakt vyplňuju všechno tady? [mluvčí: 32] no všechno nemusíš jenom ty t* tečk* ty. [mluvčí: 32] hvězdičky [mluvčí: 42] no tak. dobře [mluvčí: 42] ale teď jako.. já jsem trenér.. [mluvčí: 32] (se smíchem) co? [mluvčí: 42] státní přísl* to máš přímo napsané tady jako jo.. tu máš napsané já jsem trenér. malé hráču. co to je?. hráček.. level. [mluvčí: 32] tu napiš jenom jmeno přímení. datum narození mmm že. to tam necháš statni [mluvčí: 32] přislušnost [mluvčí: 42] to tam mám nechat [mluvčí: 42] (se smíchem) prvního [mluvčí: 42] ledna dvacet jo? [mluvčí: 32] země Česka republika [mluvčí: 32] svůj e-mail. oni mi psali aji turnaje aji kempy. eee z Ameriky [mluvčí: 42] a na to já kašlu.. spíš mi zkus se tam přihlásit ty jo.. co tam je.. *š to podle toho se potom dozaregistruju. [mluvčí: 32] . [mluvčí: 42] jo já se nebudu dívat. [mluvčí: 32] no to je mně jedno.. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 32] co? [mluvčí: 42] přihlašovaci login.. [mluvčí: 32] sem tam přihlasil všechny. [mluvčí: 32] se podivej.. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 32] a dej praxe sekce a tam se podivej tam sou aji signály všecko. [mluvčí: 42] počké tady je přihláše* aha jo. a kde to máš?.. jo pra*. praxe sekce (smích).. [mluvčí: 32] teď dej drills.. a nebo plays. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 32] to je jedno.. [mluvčí: 32] no a tady si. eee vlasně vyplníš jaké. jo jakou kategorii trénuješ co chceš trénovat jo kolikatku. to a pak daš s eee hledání. a to ti všechny cvičení najde. [mluvčí: 42] proč to je trestný čin?. (se smíchem) kategorie [mluvčí: 42] trestný čin [mluvčí: 32] no protože [mluvčí: 32] (se smíchem) to je [mluvčí: 42] překlad [mluvčí: 42] jako. [mluvčí: 32] (se smíchem) no. [mluvčí: 42] nic trestný čin. trestný čin.. viš co to je?. [mluvčí: 32] (se smíchem) no. [mluvčí: 42] co to je?. [mluvčí: 32] trestny čin?. [mluvčí: 42] co to je v překladu? [mluvčí: 32] (se smíchem) nevim. [mluvčí: 42] (se smíchem) to vyzkoušime.. individuální.. [mluvčí: 32] centry třeba nebo forwardy.. [mluvčí: 42] počkej to existuje?. [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 42] ty ale.. *čkej forwardy.. to je dobré divej se na to. útočníci. stráže. útočící centrum (smích) (se smíchem) trestný čin.. předávání a chytat.... co mám z toho dát?.. [mluvčí: 32] dej třeba eee doskok rebounding [mluvčí: 42] nebo jedna jedna?. [mluvčí: 32] no třeba jedna na jedna a dej až dolů eee kategorii tam [mluvčí: 32] vyplň eště [mluvčí: 42] to musi [mluvčí: 42] byt?. [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 42] tohle? [mluvčí: 32] no třeba. [mluvčí: 32] jeď až [mluvčí: 42] štrnact lidi [mluvčí: 32] dolu.. dej. hledani.. ti najde samo.. [mluvčí: 42] a co to je to mmm ty malé hry?.. [mluvčí: 32] co?. [mluvčí: 42] co to je ty malé hry. vrtákem. to je ono.. [mluvčí: 32] a teď na to najedeš. na nazev. si ťukneš.. a to ti ukaže cvičeni. hej mě by zajimalo proč tu mam ty vesele Vánoce furt. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 32] dyž už sem to vymazal [mluvčí: 42] (smích) počkej. a teď mně řekni jednu věc jo.. eee zakaly a teď co vytvořit vrtak co to je vytvořit vrtak?.. [mluvčí: 32] ty jo to tu nic nemám jako.. [mluvčí: 42] a tady toto je co to je nacvik na co?.. divej na to.. jo.. ňák aby ti to ukazovalo jak se má.. je to tady někde v reálu?.. [mluvčí: 32] zajeď dolu. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 32] ne.. tu maš napsané jenom anglicky co je k tomu. jo to je. prostě uvolnění do véčka. tady ten mezitim eee jak on začina si uvolňovat. [mluvčí: 42] tak oni se [mluvčí: 32] tak von dribluje [mluvčí: 32] sem krosem se vrati semka de přihravka. ten de pak na najíždí kulou.. to už sem dělal to cvičení. něco se ti tu palí. [mluvčí: 42] to se ti zdá vole. [mluvčí: 32] ne ukaž to. [mluvčí: 42] to je něčí kůže.. [mluvčí: 32] není tu něco palí.. [mluvčí: 42] ty a není to není to ten počítač tvůj?.. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 32] no to ne. jak já to mám odtamtuď [mluvčí: 32] dostat teď?. [mluvčí: 42] tak se na to vykašli tady budeš chodit v létě veselé Vánoce.. [mluvčí: 32] je tu. a máš to vyřešeno. [mluvčí: 42] no dobře a co tu máš jiného jako jo. já sem myslel že mi to bude ukazovat názorně něco.. tu není vůbec nic názorně.. hele já ti ukážu něco jiného [mluvčí: 32] názorně tak si najeď na na. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 32] na play.. [mluvčí: 42] jak play. [mluvčí: 32] no na ne. eee s (smích) na těch strankách co *s byl tak si měl najet na play a tam by ti to názorně ukázalo. a ty si to můžeš tam postavit taky.. jakýkoliv signály a akce.. [mluvčí: 42] já ti ukážu něco jiného počkej kde sem to hledal eee ve světě. vidiš to tu třeba maš.. eee tu to po mně chce já nevim co bych tady vyplnil tak počkej já to musim udělat jinak.. ale to jen sousedka blbne [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] NP [mluvčí: 32] NP [mluvčí: 42] vidiš tu to máš.. taky to není ono.. no jako mně se strašně dycky líbí jak tady ukážou.. jo divej tu to maš.. divej.. divej se.. vidiš to? nácvik na to na driblink.. [mluvčí: 32] no to dělal Mike NP ale on dribluje špatně on musí driblovat na úrovni kolene. [mluvčí: 42] pod kolenem.. no tak je vyšší no tak asi asi má ischias no.. [mluvčí: 32] to sem viděl. tady to cvičení. [mluvčí: 42] vidiš to.. [mluvčí: 32] no. ten jede dobře kamarade ale te*.. otočit se a jede znovu. a hlavu nahoru divej on na míč. [mluvčí: 42] no ale asi to hraje dobře dyž ho ukazují ne tady?. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] divej divej na to. eště níž.. ty jo vidím tak devadesát procent hračů by vůbec nemo* nemohl hrát basket jako jo. divej na to.. [mluvčí: 32] to je vysoký driblink. [mluvčí: 42] no dobře no a tak dyž si vezmeš tak jako. [mluvčí: 32] na tom nikdo neděla. [mluvčí: 42] no.. tak zas na druhou stranu to není špatné že.. do prčic teď se seklo já to tam musím.. tak už jeď. sem ti nic neproved.. vidiš to pozpatku dokonce divej na to.. [mluvčí: 32] (se smíchem) no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] a je tam konec ne. ale blbý na tomto je že. že ti že takových těch eee je tu strašně málo jo.. faktem je že. počkej to ti ukážu jo. [mluvčí: 32] (vzdech) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] to nejsem ja.. sem myslel že to sem já [mluvčí: 32] sakra [mluvčí: 42] seš že seš [mluvčí: 42] málo plešatej. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] mysim na toho hráča. [mluvčí: 32] to sem já. [mluvčí: 42] ale nejseš divej jo.. se divej.. vidiš to?. jak to ukazuje.. vidiš to?.. dobrý ne. divej se.. taky (hvízdání) doprava [mluvčí: 42] doleva [mluvčí: 32] to je to je namachrovaný [mluvčí: 32] driblink no. [mluvčí: 32] . no. [mluvčí: 42] namachrovany. jo?. [mluvčí: 32] no takle černoši jenom driblujou. [mluvčí: 42] tak to je dobrá provokace ne?. potom. [mluvčí: 32] no. a nebo [mluvčí: 32] mužou [mluvčí: 42] vidiš to? [mluvčí: 32] udělat. balkánský únik. [mluvčí: 42] co to je?.. [mluvčí: 32] ty si [mluvčí: 32] trenér ty nevíš co to je [mluvčí: 32] balkansky [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 32] unik [mluvčí: 32] to si tak [mluvčí: 32] nahodíš do strany. borec ti tam na to skočí a ty to druhou rukou tagle stahneš a pokračuješ dál.. [mluvčí: 42] to nevim to to dělají Balkanci jo?.. nemusim všechno znát.. [mluvčí: 32] to je tu budem učit aji.. [mluvčí: 42] prosim?. [mluvčí: 32] že to je tu naučíme.. [mluvčí: 42] mysliš?. [mluvčí: 32] no a ne. to je lehke.. [mluvčí: 42] (se smíchem) balkánský únik. (smích) [mluvčí: 32] balkansky unik. [mluvčí: 42] kdo to vymyšlí mi řekni. [mluvčí: 32] možná že to je aji na internetu balkansky únik napsané a oni ti to tam ukážou. [mluvčí: 42] dej to tady pryč ne. tak to tam nedavej ať ti to ať ti to upozorňuje.. [mluvčí: 32] (se smíchem) já nevim jak to mám dát pryč [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 42] . [mluvčí: 32] (se smíchem) já nevim co se s tym dělá.. [mluvčí: 42] mmm.. nemáte to přihlášené čoveče asi.. [mluvčí: 32] mám. eee.. [mluvčí: 42] daš ukončit a teď už tě to nebude upozorňovat.. to je krásné ksicht podivej se. ste si podobni. vidiš to?.. akorat ty seš bílý a on je černý že?. [mluvčí: 42] black and white.. počkej.. tak ale neřikej že z toho se nedá čerpat jako já si mysim že to není špatné co?. [mluvčí: 32] tak určitě dá.. [mluvčí: 42] že by ses taky něco naučil.. co?. [mluvčí: 32] já bych zničil tam eště.. [mluvčí: 42] počkej. ti zkusim něco jiného já ti ukážu jo.. vidiš to? divej divej.. mě by [mluvčí: 42] zajímalo jesi. [mluvčí: 32] kočičí driblink. [mluvčí: 42] mě by zajímalo jesi to je vůbec je k něčemu co tady ukazuje.. no tak to je klasika to je standard jo. to je taky standard.. mě by zajímalo jesi to vůbec pomáhá.. (se smíchem) vidíš to.. vršek spodek vršek spodek.. divej. vršek spodek vidíš to. no to je to to je to co uč* ukazoval ten. zpominaš si?. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 42] na tu druhou stranu rychle stahnutí do toho před sebou jo. před tělem.. a to už s* z toho se dá čerpat ne?.. [mluvčí: 32] tak jo.. [mluvčí: 42] ty to nevzdaš koukam ty seš bojovnik vole. [mluvčí: 32] nevzdám já nevim co s tim je. [mluvčí: 42] dej si radši lahvaček a.. ty co to je za hrače tady toto vůbec?.. [mluvčí: 42] ty ho neznáš? [mluvčí: 32] to nevim kdo [mluvčí: 32] to je. ne.. [mluvčí: 42] to vypadá jakoby skutečně m* měl být ňáký profesionál šíleny.. [mluvčí: 32] hej ale. všude to zapojim a u tebe ne. jak je to možne? [mluvčí: 42] sou asi ňáké špatne.. ale eště tohle bychom mohli vyzkoušet.. [mluvčí: 32] sedum. [mluvčí: 32] . [mluvčí: 42] sedum hráčů. [mluvčí: 32] sedum hračů. [mluvčí: 42] dva. sedum hráčů dva trenéry. [mluvčí: 32] dva treneři?. [mluvčí: 42] ne. [mluvčí: 32] ne přetim bylo dva treneři. [mluvčí: 42] ne.. jeden koš.. silný tým.. dívej na to.. na co je to dobré ale mi řekni.. jo to ukazovali jo.. [mluvčí: 32] to je dobre.. [mluvčí: 42] na co je to dobre ale [mluvčí: 32] přetim tam to skákaní bylo dobre. aji toto je dobre.. [mluvčí: 42] krasobruslení jo.. viděl *s tam toho předtím?.. tam jako na ten obranný pohyb?. [mluvčí: 32] ne.. [mluvčí: 42] hele vidíš to?.. sme měly dělat dělaly kliky vlasně na balonu jenom na jedné ruce.. [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] a já mám [mluvčí: 42] a já teďka [mluvčí: 42] teďka. teďka co z toho pustit zkusime tady toto.. uvidime co to bude jako jo to zas bude beztak ňaká ptákovina.. vidiš to.. [mluvčí: 32] to je ten. z Lakersu Farmer. [mluvčí: 42] Farmer no.. [mluvčí: 32] rozehravač.. [mluvčí: 42] no to je přesně ono jak měl to. otočí se na druhou to co zme se bavili.. ty si řikal že to je nesmysl. se podivej na to.. [mluvčí: 32] to nikdo nepouživá. [mluvčí: 42] no ale udělal to náhodou krásně dyž to tak vezmeš [mluvčí: 32] a v em bí ej oni sou profíci.. [mluvčí: 42] dívej na to.. nevim ňaky ňaky účel to musí mít ne.. *š ten cvik?.. [mluvčí: 32] se protahujou. [mluvčí: 42] mysi* že je to [mluvčí: 42] protahování [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] a ne?.. to je. [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 32] ňáký. [mluvčí: 42] mysíš že to je kondiční trenér?. [mluvčí: 32] no. ale na jógu nebo na co. [mluvčí: 42] počkej na jógu tak. [mluvčí: 32] na streč. ty *s to tam měl napsané.. [mluvčí: 42] to je dobrá.. vidíš to?.. tak já strečink a jógu jako mě zajímají jiné věci.. ty a toto je tady.. doufam že to bude něco lepšího.. [mluvčí: 32] co lepšího?.. [mluvčí: 42] vidiš to?. to asi bude na to.. to bude na tu dobrou ruku.. [mluvčí: 32] střelba.. [mluvčí: 42] že by to co má za pomůcku.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] dívej na to.. to sem zvědav co tam dívej na to.. jo dívej.. aha viš co viš co vidíš to?. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 42] (smích) rozumiš aby to neměli tagle ale aby to měli tak. [mluvčí: 32] loket aby [mluvčí: 32] měli [mluvčí: 42] loket no. [mluvčí: 42] by tě to aby tě tahalo zpátky jo tagle [mluvčí: 32] ti Američani oni [mluvčí: 32] sou pytlíci oni vymyslí všechno.. [mluvčí: 42] (se smíchem) takovou. kravinu.. čověk by řekl super eště daleko silnější slovo.. gumičku si vymyslí na ruku jako pochopil bys to?.. zkus to tady u ňás dělat jako to by tě poslali [mluvčí: 42] někam [mluvčí: 32] ale [mluvčí: 32] na nohy je to eště lepši. [mluvčí: 42] na [mluvčí: 42] nohy [mluvčí: 32] ale dívej [mluvčí: 32] má rovně ruku. [mluvčí: 42] a tak to taky záleží na té hráči že jo.. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 32] a tahá to. [mluvčí: 32] tahá to tagle a má to tahat trochu nahoru.. [mluvčí: 42] *ko to to sou pytlíci jako.. [mluvčí: 32] Amíci jo [mluvčí: 32] oni sou hravi. [mluvčí: 42] co hraví jako. nejhloupější národ jako.. vidíš to vypla asi baterka mi došla normálně.. napadlo tak že ty se připojíš a já budu odpoje* vidiš to tam ňák blbne. [mluvčí: 32] (smrkání) [mluvčí: 42] já si pučim na chvilku od tebe baterku jo ty ju máš [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 42] máš stejně sorry. [mluvčí: 32] bezdratová síť je připojena. [mluvčí: 42] fakt?.. [mluvčí: 32] (se smíchem) chcete vypnout anténu. ne. (smích) [mluvčí: 42] čoveče asi fakt je to zařízený.. seš tam?. [mluvčí: 32] ne.. už to zas nejde.. ty ses zapl. [mluvčí: 32] (smích) vypni se (smích). ne? [mluvčí: 42] nezapl nezapl sem se nezapl sem se. já [mluvčí: 42] sem si tam jenom baterku.. na dobíjení nic víc jako jo.. jestli se tady. někdo jiný se nepřipojil jako viš to je těžké tady nikdy neviš..
10A098N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 24] oni zvučí i třeba i na Protestfestu. jesi [mluvčí: 24] *s [mluvčí: 24] já [mluvčí: 24] sem tam nebyl [mluvčí: 24] ty *s tam [mluvčí: 24] nebyl. [mluvčí: 24] jako normalně hardcorovou stage jako venku prostě.. [mluvčí: 24] právě že to venku a vevnitř je rozdíl no. to je.. ale kdyby to šlo udělat (se smíchem) někde venku tak by to bylo úplně ideální že jo ale to asi nepude.. [mluvčí: 24] tak teďka mi borci říkali že. že byl Krákor někde za Brnem.. a pršelo. tak to bylo. v. pod ňákym.. ňáká cesta kterou stavěli v létě nebo co.. a tam je jako podjezd pod tou cestou. tak tam to bylo. tam se všechno vlezlo prostě. dvě stě lidí se tam vlezlo. [mluvčí: 24] fakt?. [mluvčí: 24] podium.. zvukař se tam vlezl.. [mluvčí: 24] no vidiš tak třeba takový ňáký [mluvčí: 24] no jenže to tam ňák končí že to tam bylo kvůli tomu že tam byl dobry dobry.. starosta. ňaky třicátník. [mluvčí: 24] pohoda. [mluvčí: 24] a teďka že. že mu konči období a že už ne* nekandiduje.. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 24] takže ani příšti Krákor tam nebude tak nevim.. dobry prostor je v Obřanech. ty jo.. [mluvčí: 24] jak to?. [mluvčí: 24] tam je hospoda. tam se dělaji ňake zabavovky.. [mluvčí: 24] tam mysiš. jak se točí to Dalešické pivo?.. [mluvčí: 24] ja nevim jak se tam točí pivo ja sem tam byl jednou. a [mluvčí: 24] to si [mluvčí: 24] jako [mluvčí: 24] deš kolem řeky po leve straně a furt rovně a tam je to zalezlé taková hospoda za rohem?. [mluvčí: 24] no v podstatě z* jak je [mluvčí: 24] zatáčka [mluvčí: 24] za těma kolejama [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] za [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] no. byl *s tam někdy?. [mluvčí: 24] no byli zme tam no. [mluvčí: 24] no.. tak tam je to.. tam se dělají ňáké akce jako ňaké zabavovky.. *ke hody [mluvčí: 24] no to by [mluvčí: 24] chtělo fakt najít něco takové eee asi uzavřene jako trochu no. ať tam nejsou jako lidi co co tam nejdou vyloženě na to.. [mluvčí: 24] no tak jako můž*. může to mít jako v.. tak tam se dělají i svatby podle mě a takové věci že když si pronajmeš jako.. na jak na jak bys tam normálně dělal ňákou rodinnou oslavu ale. prostě dělal bys tam.. toho druhu. ut* uzavřenou společnost tak. [mluvčí: 24] hmm. nebo to by vůbec nemuselo být ani v Brně že?.. [mluvčí: 24] no jasně no.. [mluvčí: 24] no otazka je jestli by byl o to zajem a kdy to udělat no. jestli to dělat venku. to je taky klíčové. kapelu vevnitř.. [mluvčí: 24] ne* nevíš jesi tam mají ňakou zahradku nebo ne?.. [mluvčí: 24] jo je tam.. tam je hlavně zahradka ta bouda co tam je. [mluvčí: 24] jo vlasně ja sem tam byl v zimě. totiž [mluvčí: 24] kdysi.. [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: 24] ne* nevybavuju už přesně.. no tak. tím líp ty jo.. [mluvčí: 24] ono by to možna šlo udělat aji.. někde na te Kamence.. [mluvčí: 24] co to je?. [mluvčí: 24] n* to j* uplně luxus tam jak teďka bydlí ti.. NP [mluvčí: 24] (odkašlání) [mluvčí: 24] tak to asi su teďka furt ňaké akce ty vole co tam sem tak tam něco hraje buď z výstaviště a nebo odněkud s* tam z hospody nebo eště někde zvrchu. [mluvčí: 24] počkej a tam je NP někde. kousek?. nebo jak to je?. [mluvčí: 24] NP je na Mendlaku nebo jak se jede na. [mluvčí: 24] no jak se jede právě na vystaviště.. z Mendláku. ne?. [mluvčí: 24] ne mně se zda že NP je. jak se jede na nahoru ne jako kolem. kolem. NP [mluvčí: 24] no. tak to je asi tak.. ne ne to ne.. to určitě ne. [mluvčí: 24] to si pletu s [mluvčí: 24] něčím [mluvčí: 24] tam je [mluvčí: 24] Pomaly bar a tak.. NP je určitě tamtím směrem ale nevím. kterou ulicí přesně.. [mluvčí: 24] spíš bych řekl [mluvčí: 24] mmm to ne [mluvčí: 24] Kamenka je až za až za za za řekou jako. jak jedeš na Poříčí tak deš za řekou. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] tak jedeš jakoby doprava za řekou hned doprava. [mluvčí: 24] jak je jak deš jakoby pětkou jo?.. tak za řekou. [mluvčí: 24] no no no. [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] a potom jako a hned jak přejdeš řeku tak jak deš doprava. [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: 24] a jedeš. tak do kopca nahoru a tam to je.. [mluvčí: 24] no tak to je možná přes řeku ňák ten NP [mluvčí: 24] hmm.. no tam to je drsné vole. tam ty baraky.. [mluvčí: 24] sem tam nikdy nebyl ty jo. [mluvčí: 24] tak se tam zajdi podivat lidi chodí tam jak.. to bys takova díra úplně prdel světa a tam chodí ňácí mladí lidi namrdaní a nenamrdaní a (se smíchem) prostě (smích). furt tam. to je taková ňáká jako. kolonie prostě.. jakože to je taková alternativní že tam bydlí polovina favu a tak.. [mluvčí: 24] no to mi.. no tak to je to je znamé jako v že sem o tom aji četl [mluvčí: 24] někde [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] ne* nebo něco. že tam. že ňácí malíři a tak ale. a je tam ňaka hospoda nebo něco [mluvčí: 24] děje se tam? [mluvčí: 24] je tam no [mluvčí: 24] ňaký. nevim jak se to menuje ňáký bar. Dugbar. (smích) [mluvčí: 24] a tam se dělají akce nebo ne?. [mluvčí: 24] tam sem nebyl já sem tu hospodu nikdy (se smíchem) nenašel (se smíchem) já sem tam vždycky šel a (smích). a nenašel sem ju nevím kde. a není daleko je to kos* je to hned někde pod NP a nikdy sem tam nebyl.. [mluvčí: 24] no NP se tam líbí?. [mluvčí: 24] tak tam to je super jako jim se tam líbí akorat jim tam chčije do toho baráku.. [mluvčí: 24] a mají tam ňaký lez nebo něco?.. nebo ňakou přírodu. [mluvčí: 24] jo tam to je právě tak oni tam mají les vole na té zahradě les prostě zarostlé to je jak cyp a zahradu tam mají velkou a tak to je fakt to tam je úplně super jako [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 24] to je aji tak to je celé takové jako v kopcích. [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 24] eee [mluvčí: 24] teď tam vylezež [mluvčí: 24] na ten barak úplně vidíž jako cele výstaviště a cele to údolí ne. [mluvčí: 24] jo tak [mluvčí: 24] to je fakt luxusní výhled.. dobre je to tam akorat že jim tam chčije jo kdyby jim tam nechcalo tak je to. tak je to úplně bomba. [mluvčí: 24] no a co s tím budou robit. budou to ňák spravovat?.. [mluvčí: 24] nevim tak zatím to to stojí strašné prachy [mluvčí: 24] a to jim chčije jako třeba aji do kuchyně a tak nebo?.. [mluvčí: 24] ne tak jenom někde chčije.. [mluvčí: 24] aji [mluvčí: 24] normálně jako [mluvčí: 24] v pokojích jako.. [mluvčí: 24] no no jas* jo v pokoji najdeš taky flek.. a v.. v ňákém tom dalším pokoji tak jim tam prý úplně valí voda jakože tam. (se smíchem) prostě ňaký potok. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a v ňákém t* a v tom mmm. v tom pokoji kde je tak tam asi nechčije. no tak jako eště do té předsíně tam valí jako. prže tam. prostě někdo udělal střešní okno jako. podle mě tam příborovým nožem prostě vyryla (se smíchem) do střechy jako. díru a je to tam jako okno do toho takže to je prostě udělané.. (se smíchem) to byzme se my rozhodli že tady budeme mít střešní okno [mluvčí: 24] no a.. [mluvčí: 24] zrobili si ho sekyrou vole [mluvčí: 24] a v zimě jako tam nebude kosa nebo? [mluvčí: 24] no to se [mluvčí: 24] neví pravě jak to tam je v zimě no.. [mluvčí: 24] a ňaký jako k topení central [mluvčí: 24] heizung [mluvčí: 24] jo no to tam [mluvčí: 24] je no. ale nevím vůbec jako jak to funguje.. no má tam psa Hanka taký fajn.. [mluvčí: 24] skvěly.. [mluvčí: 24] mmm.. [mluvčí: 24] tak tam [mluvčí: 24] no a k* [mluvčí: 24] někde by to možná [mluvčí: 24] šlo [mluvčí: 24] a kolik [mluvčí: 24] tam je celkově lidí třeba. na té Kamence?. jako jak velké to je?.. [mluvčí: 24] jako cela ta čtvrť?. [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: 24] ty vole. to vůbec nemam pravě přehled jo jako chodí tam lidí jak v Husovicich prostě a při tom je to uplně tak do kopce tak rozmrdaná cesta.. [mluvčí: 24] to je jako jedna cesta nebo co?.. [mluvčí: 24] no není ale po te nejrozmrdanější cestě v Brně prostě tam projde strašně moc lidí jakože to je taková prostě uplně. [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 24] jak do lesa někam.. takova lesní cesta uplně.. do kopce a.. prostě furt tam někdo chodí furt tam někdo řve. to je prostě. to tam žije jak na Svoboďaku prostě.. [mluvčí: 24] skvělý. [mluvčí: 24] ne asi tak moc ne ale jakože prostě tě to uplně udiví ne že (se smíchem) že tam je tolik lidí v take díře. [mluvčí: 24] jo jo. [mluvčí: 24] já nevím kde oni bydlí vlastně mmm nad tím sou eště ňaké baráky nevím ani kolik jich tam je.. (se zíváním) no a je to takové takové zajímavé. místo to tam je jo. (zívání) [mluvčí: 24] prostě sem nikdy asi nepoznal nikoho kdo by tam bydlel tak.. sem ani nevěděl že se tam stěhujou že to je ta Kamenka někde v prdeli vole.. [mluvčí: 24] to je v tom no.. tak si tam měl včera zajet z Magdou.. [mluvčí: 24] Magda se učila.. a já sem.. [mluvčí: 24] po štyrech [mluvčí: 24] (se smíchem) na to sral (smích) [mluvčí: 24] dnech prostě. zůstal doma no.. takže sem se v* ve středu vožral prostě ve štvrtek.. zase něco bylo. v patek zase.. se mně už nechtělo ty vogo.. [mluvčí: 24] tak tam se nechlastalo. si tam prostě grilovali a [mluvčí: 24] kecali. [mluvčí: 24] ty *s tam byl?. [mluvčí: 24] nebo co?. [mluvčí: 24] my zme jak zme jeli z te svatby tak zme tam potom se stavili.. sme přijeli včera ty jo. ve dvě rozjezdem. [mluvčí: 24] jo.. [mluvčí: 24] z te svatby zme tam dorazili v deset vlasně.. (zívání) [mluvčí: 24] přiště.. [mluvčí: 24] no tak si nechci nic vymyšlet.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ja teďka taky ne ty vole ani nemám na to. ňák.. [mluvčí: 24] no ty budeš mít kdy si říkal že už. [mluvčí: 24] od noveho [mluvčí: 24] prostě [mluvčí: 24] roku školního budeš mít to ne jako klid trochu.. [mluvčí: 24] od zaří no.. teďka. teďka trochu pauzuju ale asi nevim třeba.. zítra začnu psát.. [mluvčí: 24] co to pišeš?. bakalařku?.. [mluvčí: 24] na regio*.. [mluvčí: 24] co maš za tema?. už *s to možná říkal.. [mluvčí: 24] prostě analyzu znova ty rozhovory z hlediska jo té aktivace epizodické paměti.. což se což je ňaká teze která se objevuje v jedné teorii.. mmm kognitivní religionistiky.. tak to ňák. budu zkoumat no analyzovat ty [mluvčí: 24] rozhovory eště [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] jednou.. [mluvčí: 24] tak ty z te psychologie?. [mluvčí: 24] jo. jo.. no uvidime jak mi to metodologicky projde. že sem si našel ňakou metodu úplně.. no asi jako.. v Čechách ji zatím asi nikdo nepoužil tak. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] tak sem zvědavý jesi.. to budou jako brát nebo. si budou řikat že. za vedoucím sem už nebyl tři [mluvčí: 24] měsíce [mluvčí: 24] no tak si [mluvčí: 24] za ním zajdi ne pičo [mluvčí: 24] tak ty to budeš [mluvčí: 24] analyzovat jak kokot vole a potom (se smíchem) ti to. pošle do [mluvčí: 24] piče [mluvčí: 24] a ten [mluvčí: 24] tomu stejně nerozumi prostě [mluvčí: 24] vůbec [mluvčí: 24] tak on ti [mluvčí: 24] neřekne jako jesli to je na piču metoda nebo dobre?. [mluvčí: 24] on tomu nerozumi prostě a. to on rozumí té. teorii religionisticke ale metodologii nerozumí. rozumí jí asi míň než já prostě. [mluvčí: 24] no tak si zajdi za někým kdo metodologii. [mluvčí: 24] no to už sem si zašel ale. ti říkají že v pohodě jako. [mluvčí: 24] no tak. [mluvčí: 24] no jasně ale ten vedoucí to eště neví já sem eště neměl čas mu psát jakože sem to změnil to téma trochu a tak. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 24] mu napíšu jak de* do* jakmile napíšu. dopíšu tu teorii tak mu to pošlu.. že už bude vědět jako komplexně o co de.. snad to bude v klidu.. [mluvčí: 24] mmm. [mluvčí: 24] no a pak mam třetího. září. statnice.. což bude maso ty vole.. [mluvčí: 24] kolik tam maš předmětů?.. [mluvčí: 24] tři.. ale. v každém.. je tři sta otázek. [mluvčí: 24] teda v každém je [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] sto [mluvčí: 24] otázek takže [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 24] dohromady s*. tři. a musíš udělat všechny tři. jinak za* zopakuješ. všechny tři. [mluvčí: 24] jo tak.. [mluvčí: 24] a. tak jako stabilně tam vyhazujou polovinu prostě aji víc.. malokdo to udělá napoprve [mluvčí: 24] prostě [mluvčí: 24] ty musíš [mluvčí: 24] byt teda připravený no. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] chtěl bych no. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] fakt se zbláznili ty vole na té religionistice.. [mluvčí: 24] tak co z takovýma religionistama? taky vole [mluvčí: 24] tak nevim. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) nechapu jak ste to mohli studovat kurva jako hlavní obor vole. (smích) [mluvčí: 24] tak víš že sem nevěděl c*. [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] (se smíchem) jo (smích) [mluvčí: 24] co chcu dělat [mluvčí: 24] (se smíchem) takovou pičovinu vole (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] ale tak. [mluvčí: 24] mmm ja to neberu jako chybu třeba jako [mluvčí: 24] no jo ale že tak dyž maš k tomu tu psychologii třeba [mluvčí: 24] ale [mluvčí: 24] ale tak normalně na religionistice [mluvčí: 24] třeba. co je aji vyhodili tak se tam zas přive*. přihlásili a tak. [mluvčí: 24] (smích) jo ale jako. chapeš prostě. [mluvčí: 24] jakože.. de o ten titul prostě a ste* a pak jako dělají. v hospodě nebo [mluvčí: 24] v neziskovkách. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] tak všelico. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] třeba teďka [mluvčí: 24] (se smíchem) tak to by tě bavilo dělat v hospodě nebo v (se smíchem) neziskovce?.. [mluvčí: 24] tak nevim co bych dělal asi bych dělal něco.. asi bych se ještě někam hlasil [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] tak nevim ty jo.. no ale tak.. třeba ten Liška. viš kery zeleny. [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: 24] tak ten je religionista.. [mluvčí: 24] jako jenom?.. [mluvčí: 24] s politologii. asi.. a ten.. a eště je jeden profesor tam. NP se menoval. menuje.. nebo profesor ňaký docent. tak on.. on.. měl on byl taky za zelene. a. tak dva. dva tři roky zpatky byla taková jako už. už to bylo na spadnuti skoro že taky bude ministr školství.. nakonec jako to nedopadlo a.. ale. už se o tom jako mluvilo skoro. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 24] prostě.. [mluvčí: 24] po* politická kariéra vole (smích) nebo jít [mluvčí: 24] no tak bys mohl dělat ministra vole (smích) [mluvčí: 24] k zeleným no.. [mluvčí: 24] (smích) mmm ty sou fér no.. [mluvčí: 24] tak ňák. také sociální pičoviny ňáké [mluvčí: 24] víš co (smích).. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a co ty to máš tu psychologii a co?.. [mluvčí: 24] učitelství?.. [mluvčí: 24] sem měl pedagogiku ještě.. [mluvčí: 24] pedagogiku?. [mluvčí: 24] to už mám uzavřene rok.. to byla fraška ty vole.. teoreticky bych mo*.. nevim jesi učit.. mmm něco s tím asi dělat možna ňakého školního psychologa bych měl. jako. [mluvčí: 24] dyť to mohla aji Zuzka ne?.. jakože ona si [mluvčí: 24] teďka dělá to pedagogické minimum. [mluvčí: 24] ona si děla ňaký kurz no. [mluvčí: 24] no. tak já mam.. já mám normálně jako bakalaře celého. takže. teoreticky bych měl mít ještě víc jak ona ale. [mluvčí: 24] no a (se smíchem) co to znamená? že bys mohl jako učit (se smíchem) osum hodin denně. [mluvčí: 24] a ona [mluvčí: 24] může jenom štyři [mluvčí: 24] zas. to fak [mluvčí: 24] jako [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] máš prostě něco nastudovaneho a jesi tě vemou nebo ne to. to ti nikdo nezaručí jako. [mluvčí: 24] no jasně.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] jesi bych dělal někde za barem ty vole a. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] udělal kapely [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] ty vole dělat za barem. tak jako ve svojí hospodě ještě dejme tomu ale v cizí.. c* to je nejhorší prace asi.. [mluvčí: 24] mně by třeba bavilo dělat nočního hlídače nebo něco takového. [mluvčí: 24] to by tě bavilo?. a co kdyby tam někdo přišel (se smíchem) to vykrást vole (smích) [mluvčí: 24] to bych měl ňakou pistoli [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) [mluvčí: 24] (se smíchem) dal [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) takový noční hlídač vole [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) a proč by tě to bavilo?. [mluvčí: 24] tak. nevim že. že to je pohoda prostě ne. [mluvčí: 24] nikdo se [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] ti. nesere prostě do tvé [mluvčí: 24] práce [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) prostě nic nerobíž jako. (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) děláš si tam co chceš [mluvčí: 24] prostě. obejdeš [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] dvakrát vole. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a deš si číst nebo pro. nevim.. [mluvčí: 24] vobčas někoho zastřelíš. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) tam paříš stratocartra ne. [mluvčí: 24] (se smíchem) a jedeš prostě (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) ten Ozzy dělá [mluvčí: 24] nočního hlídače ne?. [mluvčí: 24] tak on už je on už je v tom. on už je zpátky [mluvčí: 24] v [mluvčí: 24] no to [mluvčí: 24] vim no. [mluvčí: 24] v Praze. [mluvčí: 24] tak to sem ho potkal na tom.. (se zívnutím) v Británii.. [mluvčí: 24] sem ho potkal na. (smích) [mluvčí: 24] jo?. a co?.. je ňaký vyjetý ne nebo byl prostě mi přišel v té Británii.. [mluvčí: 24] ne on v březnu zmizel. [mluvčí: 24] t* s* štrnac dnů?. [mluvčí: 24] to je to sem asi vi*. ja sem ho viděl tak měsíc a půl možná.. [mluvčí: 24] taký taký nervózní byl ňaký moc.. [mluvčí: 24] mně jenom říkal. že nemá prachy moc.. že má hodně před sebou zkoušky.. takže. nevím.. nic jako víc jako.. chtěl se mnou zas nahravat něco.. nevim.. sem si stáhnul hromadu jako.. nějakých.. jako klasických minimalistů. jako tam z šedesatych semdesatych let.. a jako v klasicke hudbě. [mluvčí: 24] mmm. [mluvčí: 24] a tam sou uplně hrozně zajímave věci jako takove.. [mluvčí: 24] minimalismu teda [mluvčí: 24] a to [mluvčí: 24] je. ale jako to sou to sou také věci.. jako to je taký pojem který zastřešuje kde co že. ale prostě.. stejně takové ambientní prostě divné. pak také vlny prostě. že mně to. mně to přišlo jako taková odpověď na. na to právě unavení z té psychedelie trochu.. a zaroveň to je docela psychedelické ale tak trochu jinak prostě jakoby tak.. [mluvčí: 24] a to je jako akustické jo?.. [mluvčí: 24] často jo. nebo tam sou ňaký taký ty varhánky prostě víš co. jak byly takové ty ana* analogové. jak se tomu říká také ty [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 24] šedesatkove.. třeba.. no a to je. třeba ten.. [mluvčí: 24] teď si [mluvčí: 24] řikal je to z třicátých let tak tam asi nebyly ne?. [mluvčí: 24] šedesáté. [mluvčí: 24] jo šedesáté. [mluvčí: 24] mmm v podstatě od šedesátých let to nějak jako.. je taková tě* vlna těch skladatelů.. no ale jako sou tam ňácí starší to rozhodně jako to NP ňaky takovy jako Slovinec. to ti stáhnu ňáké jeho desky ale to fakt jako.. on byl prostě ňák jako psychicky nemocnej a.. dostal se do toho tím stylem že.. že prostě někde byl zavřený a prostě hrál ňaky jeden tón prostě [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] jakože.. mmm.. prostě změna a všechno. [mluvčí: 24] a pak [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] začal.. jako skládat hudbu on byl ňáký jako z. z ňáké šlechty jako takové míň vyznamné asi takže měl možná ňaké prachy.. takže si to mohl dovolit jako. ale neuměl moc jako noty nebo něco tak to pak jako ňácí lidi po něm přepisovali. ty jeho napady.. mmm jako do not. měl to fakt divné jako takové.. jako takové vlny prostě (citoslovce) [mluvčí: 24] zkus to [mluvčí: 24] do jednoho tónu.. mmm většinou to zní jak jeden tón nebo fakt jako fakt mmm. mmm jako máš tam možná ňáké jako.. občas. eee harmonie ale.. mmm jako ne v rámci ňáké melodie že by se to měnilo ale že se k tomu. k tomu třeba přidá nějak. mmm ňaky jiny tón a. toto tvoří nějakou.. [mluvčí: 24] harmonii [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] prostě ňaký akord který se. to je jakoby. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] jakože.. to co co třeba.. mmm banda dělala o hodně později jo. třeba v té elektronice nějaké nebo.. i v tom.. v tom rocku jako v rámci toho nebo takový věci. tak to tam už jako někde. v padesatych letech prostě.. [mluvčí: 24] já vůbec nevim co se tam dělo jako. [mluvčí: 24] tak. no a třeba v. třeba z těch NO jako.. hromada těch kapel kteří byli ovlivnění na začatku těma NO tak.. jako hrajou takovou. ten ne jakože (citoslovce) prostě dlouhé tóny prostě podle mě je to tež taka únava jako z těch.. z té hudby jako.. z těch možností (se smíchem) jako. eee.. jak to říc.. rytmickych a. tonálních.. [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 24] fascinace právě jako [mluvčí: 24] tou atmosférou a tím [mluvčí: 24] tím zvukem prostě [mluvčí: 24] dilejem a.. no prostě tou ozvěnou a tím tou plochou a vším no.. [mluvčí: 24] tam to tam to právě ne* třeba. jako to vyloženě dělají jako.. jenom. tím zkreslením prostě jakoby eee že. to mají brutálně podladěné takže. když do toho prcneš tak ti to jede prostě. ten tón. a brutálně zkreslené že.. že jako. celkově jako krabičky vůbec nepotřebujou.. já sem právě četl rozhovor s tím s tím zakladatelem toho NO to ti nej* nejznámější.. tak eee on on řikal no že. že hrál v jakých jako v tuně ňákých hardcorových. kapel ale.. dyž už ho to nebavilo ty tony. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] že chtěl jít jako do toho zvuku prostě nebo něco takového.. tak začal dělat tak fakt jako.. bahnitou hudbu.. [mluvčí: 24] no mně to tež jako baví nejvíc taková hudba.. hlavně se to teďka strašně jako pop* stává jako popularni úplně brutálně jako za ty posledních já nevím pět šest let jako to *s to *s.. minimálně jako to už je v každé hudbě jako nějaký aspoň doprovod nebo něco prostě tady tyhle prvky jako.. takové. takového.. ňákého.. [mluvčí: 24] tak zase z druhé strany teďka.. třeba hromada lidí.. na té jako scéně hraje takový ten matematický rock nebo tak jako ten met rock.. že to je mmm jako na ze zapadu prostě tady jezdí.. ty kapely které sou jako hodně moc.. jako rychlé a komplikované prostě.. a je to taková. takový trend teďka. po. po tom co bylo jako. trendy prostě ja nevim. kdysi to emo eště jak sme byli na Slezsku prostě.. [mluvčí: 24] nebo. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 24] takový ten har* hard rock novodoby.. tož jako to bylo hrozně populární. teďka zas mivam dojem že to jako.. a to sou úplně jako zase jiné věci že.. [mluvčí: 24] to je divne to by mě zajímalo fakt jako.. mapovat.. tady tyhle trendy jako právě jakože. čím je to vlastně dané že to ty lidi jako baví a nebaví a pak je začne bavit něco jineho. a pak se k tomu zas třeba vrací jako jo to zme poslouchali když zme byli mladí a toto. a to sou evergreeny a tohle prostě ne ne ne tohle prostě uplně brutal jako. [mluvčí: 24] ty možna to je ňaký e* jako efekt jako ňaké novosti nebo co.. že.. mmm že to je ňákým způsobem nové ale zároveň to není až zas tak moc nové aby eee to.. nějak nezasahovalo a když tak to je zrovna trendy.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] no.. na tom musí hrozně fungovat jako ta sociální interakce [mluvčí: 24] no o to de [mluvčí: 24] to je taky jako [mluvčí: 24] síla [mluvčí: 24] tady je to [mluvčí: 24] podle mě jako devadesat procent celeho [mluvčí: 24] toho [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] mmm to. toho jako co co je vlastně in a co ne že.. [mluvčí: 24] prtože jako já bych [mluvčí: 24] s* v životě třeba neposlouchal hardcore asi kdyby mi to m* eee nepustil prostě někdo.. [mluvčí: 24] no a to už může souviset to už jako z ňakým. nevim s ňakýma makrosociálníma už úplně jako věcma. [mluvčí: 24] no.. no tak tady se teďka bavíme o české scéně ne že. [mluvčí: 24] o české. [mluvčí: 24] no ale tak ona dost reaguje jako na to. na tu evropskou nebo na tu co se eee pokud [mluvčí: 24] nepočítám [mluvčí: 24] no tak právě že [mluvčí: 24] to nemůžeš vůbec říct že protože jako vůbec nevíš co se posloucha třeba v Japonsku že.. nebo v Japonsku eště třeba nebo [mluvčí: 24] ňaký evropský [mluvčí: 24] dobre [mluvčí: 24] (se smíchem) stát ale jako [mluvčí: 24] tak Japonsko [mluvčí: 24] zrovna z*. zrovna Japonsko eee asi ne [mluvčí: 24] prtože to je [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] tak jako [mluvčí: 24] nepřehledné [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] ale.. a tak ta Amerika a.. [mluvčí: 24] no tak Amerika jako západní.. [mluvčí: 24] ale otazka eee totiž je že. že možná aji tím netem.. už se ztrácí jako takové jako jasne trendy.. [mluvčí: 24] no tak ta Evropa Amerika že jo ale jako ten zbytek vole nevim co se. tak v Rusku vlastně jako. od [mluvčí: 24] Ruska [mluvčí: 24] vzor je v Moskvě že co teda poslouchá. [mluvčí: 24] tak v. podle mě v Rusku. třeba jedou takové. trochu starši věci jako. jako měřeno evropsky. [mluvčí: 24] jakože se to tam teprv jako probíjí. ty hardcory a tak. [mluvčí: 24] mmm to se. to [mluvčí: 24] třeba ňácí jedinci co [mluvčí: 24] tam jako jezdí ňák tak to turné a tak. [mluvčí: 24] to je fakt [mluvčí: 24] tak z toho mají [mluvčí: 24] taký dojem jako.. NO musel jet na vychod (se smíchem) aby [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] z* (se smíchem) zachránili [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a prodali všechny [mluvčí: 24] (smích) mmm. ale tak třeba takové ňáké ty islámské země prostě.. tak tam zas tam fičí podle mě úplně něco jiného.. [mluvčí: 24] tak aji i ten Balkán ty vole. když se podíváš na tu populární hudbu ona je úplně jiná [mluvčí: 24] než. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] eee zbytek Evropy. takové jako.. také.. [mluvčí: 24] takove [mluvčí: 24] pičoviny disko (smích) [mluvčí: 24] dis* diskofolk ňáký [mluvčí: 24] takový no. taková dechovka tak [mluvčí: 24] trochu. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a. arabské země sou eště víc tak. sou. v tom Istambulu a tak. fakt takové.. hodně taneční a hodně. také etnické jako. [mluvčí: 24] no. nevim jako to je jak z těch reklam takových.. poslouchají to je přesně ta hudba vole která tam všude je.. [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: 24] ňáká alternativní scéna?.. [mluvčí: 24] tak v Turecku třeba sme v Istambulu.. a tak to je v podstatě evropské město že. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 24] tak tam normalně na [mluvčí: 24] ulici [mluvčí: 24] no tak třeba [mluvčí: 24] v Egyptě [mluvčí: 24] ale tam vlastně byl nebo někdo říkal že v Egyptě.. byl v Egyptě nebo kde to byl že říkal že tam právě našel jako. ňaky.. *ky klub jako. hardcorový (se smíchem) nebo něco (smích) [mluvčí: 24] jak třeba. aji v tom Kurdistanu řikal že tam jako borci jako hip hop prostě nějak jakože.. přístup.. ale že jako hrozně jako žrali prostě za referenční věc pro ně. [mluvčí: 24] jo..
10A099N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 37] ne. [mluvčí: 37] dobre ti nebudu radit. [mluvčí: 41] nemysli. nepřemýšlej. [mluvčí: 41] viš že hlavu nemaš na myšlení.. ne.. tobě mattonku a mi sifon. [mluvčí: 37] jo. aha. tak [mluvčí: 41] vezmu [mluvčí: 41] tu popelník ale. [mluvčí: 37] tak dneska výjimečně no a ty si mluvil neska s Petrou? [mluvčí: 41] co?. jo tak vona tam byla.. s nim.. sem ho za tu neděli ne kde se zas flakal.. sem byl. [mluvčí: 37] no a. a co ta co ta Denisa s tim.. břichem nebo co to měla?.. Denisa [mluvčí: 41] ne tak to ja sem vůbec nezišťoval. prosím tě.. takové věco sou mi uplně ukradené. já ani nevim jesi to byla pravda nebo nebyla. já sem toto ani nezišťoval. a teďkom po třech tydnech to budu zišťovat.. vůbec ani nahodou.. [mluvčí: 37] no a co eee. co měl měl dovolenou nebo to [mluvčí: 37] byl paragraf?.. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] ráno poslal. přišlo tý zouns. pět.. pět sedumnást. tý zouns od sme už sme se smali ne.. [mluvčí: 37] to nebo posílal z internetu jo ty [mluvčí: 37] esemesky. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] no.. beru volno.. sem v krizi.. [mluvčí: 37] (smích) asi měl naročný víkend. [mluvčí: 41] no měl.. takže mu zůstalo. vlasně. neska. už má jen jeden den dovolené.. protože. (smích) Tonda řiká. no tak to vybere ve středu.. to vybere ve středu a (smích) ja řikám a co jako?. pak začne chodit na krev a (se smíchem) bude dělat paragrafy. tak tím důkaz nám zas dal.. a ty bereš ale volno kdy?. a já mmm hoši vy eště nevíte že si beru ve středu volno (smích) to jim řeknu až zítra.. tak ja nevim v kolik.. jesi budou hrat rano?. [mluvčí: 37] no ty chceš jít na ten zapas?. [mluvčí: 41] tak to je první mistrák jako to si nenecham utéct jako. [mluvčí: 37] já sem mysela že to je [mluvčí: 41] no to zapomeň jako. první v mistráku.. já si sice myslím že budou hrat odpoledne ale. počitam tak kolem třetí.. pře nebudou hrat později. leda že by je zase přehodili s mladýma.. naopak jak to dělají ty středy.. [mluvčí: 37] tak to ja si mysím že oni tam mají přatele [mluvčí: 37] jako. [mluvčí: 41] jenomže mně to pitomec řekne až zí*. až až zítra takže tím jak nebudu vědět v kolik hodin. prtože ja si to musim to volno nahlasit. rano.. no tak si zítra nahlasim že prostě ve středu.. si vemu dovolenou eště devět dnů. pak budu mít dost.. (odmlčení) tak nebyl ne* to sem ti řikal že tu sobotu nebyli. to vlastně dodělali dneska sme to [mluvčí: 41] dodělali [mluvčí: 37] mmm si říkal [mluvčí: 37] že *s je tam viděl kluky. [mluvčí: 41] no on tam byl jenom pro věci si. [mluvčí: 37] aha.. [mluvčí: 41] no takže sme to vlastně dělali dneska a ráno sme čekali ne že budou šou nebo to. on přijel. normalně nas ani nepozdravil ale já řikám a bude to velké.. za pět minut přiběhli jak miliusi.. hi hi hi ha ha ha.. otočil jenom hlavu.. mávl rukou. já říkám vidíte vy ste si vy ste z toho tak dva dny nespali. ty jediný si zas byl v klidu já řikám byl protože mi to je úplně jedno že jo.... zas tam zkoušel dneska psí kusy. tak to taky neprošlo.. on přijel. bylo štvrt na dvě?. nam eště chybělo dvě tuny položit. no a to je dodnes odrbané že. tak. sem počítal že tak budem do pěti na.. no a ňák se jim to pode* podařilo projet rychle. tak byli za dvacet minut zpatky.. no on přišel a.. první se ztrapnil (smích). tam řiká.. [mluvčí: 37] díky. [mluvčí: 41] dik. oni jak tam pokladají ten ten. ten asfalt ne tak. taková velká díra tak to se má. to se má první tam dat třeba štyry centimetry zavalcovat a pak se tam ukončí. no. já říkám Tondovi si ty blazen přece tu nebudem do osmi do večera vysypem to rovnou. ne.. on tam přijel ne. hoši to musíte nadvakrát to musíte nadvakrát jo a to. a my před ním jo šéfe jasně my to udělame na dvakrat. (smích) odjel a my napoprvé hned šup to (se smíchem) tam.. a na konci už nam. chyblo tak ten zbytek co zbyl na autě tak zme rychle rozsypali na zem.. a to byl takový asi dva metry dva krat dva metry. co nám zbyl a on přijel podruhé. a on. vidíte to?. protože on my* on si myslel že sme to dělali po celem ten podklad ne a my sme to vzali jenom na ten kousek co nám zbylo. vidíte to?. já sem vám říkal. dáte podklad a divejte se jak je to rovne. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 41] a my zas s klukama na sebe také pohledy.. a. (smích) NP mu říkal. jo my sme to udělali přesně jak ty si chtěl ten podklad víš. ten podklad. že to je lepši že to je lepši.. a my jo jasné a v duchu vypadni (se smíchem) už (smích). (se smíchem) on odjel my taký já řikám. to je vyšší inženýr z.. no aha. je vidět že už nemate co dělat tak ty dvě tuny položíte a to bylo půl druhe. on no a.. no a eště tam do fajrontu stihnete pozbirat štyrycet kachliček na zítřek.. se podivam na ty hodiny a řikám mmm. já řikám [mluvčí: 37] takhle [mluvčí: 37] ste to dělali eště o půl druhe [mluvčí: 37] jako?. [mluvčí: 41] co?. [mluvčí: 41] ne to my sme už jenom doložili ten zbytek a. to už sme ho nechali vykecat jenom. (se smíchem) a on řiká. on a těch štyrycet kachlí připravte ne. se tak na Ivoša divám já řikám Ivoš. a ty kachle máme vzít jako kde?.. no na firmě ne?. a já řikám a na které?. dyť na naší není ani jedna.. dyť tam bylo kachlí a to a ja řikám no jo ale to už město prodalo ty sis toho nevšim?.. to není pravda tam sem se na to díval z okna tam toho je. ja řikám tak v pořádku tak mi to zítra ukažeš. no ne vy to neska nazbirate já řikám. v pořádku tak my je dneska nazbirame (smích). mávl sem rukou řikám ať odjede. tam není ani jedna. všecko [mluvčí: 41] pryč [mluvčí: 37] a to má [mluvčí: 37] a to máte cihle kachle jako [mluvčí: 37] to je ta kachla [mluvčí: 41] no normalně [mluvčí: 37] nebo? [mluvčí: 41] no ne normalně z chodníku jak sou ty štvercové. [mluvčí: 37] jo to je tam [mluvčí: 37] kolem dlažba. [mluvčí: 41] no tak jak město to likviduje tak to se nevyhazuje.. to se vozí na firmu tam se to skladá a lidi si to můžou odkupovat na zahradky a na takové ty to já nevim jesi to je dvě koruny jedna nebo kolik jo to si zajedeš na úřad.. [mluvčí: 37] no [mluvčí: 37] to musíš [mluvčí: 37] mit povoleni k tomu. [mluvčí: 41] mmm tak eee povolení [mluvčí: 37] nebo ňáký [mluvčí: 37] papir. [mluvčí: 41] to jo na úřadě ti dají papír že si bereš dvě stě kachlí přijedeš tam na firmu oni ti dají dvě stě nebo dvě stě padesát kachlí tam se domluvíš jak. no a lidi už si to všechno odvezli že. no. no a ten ten náš Vinnetou ten to samozřejmě úřadu (se smíchem) neplatil že ten to bral rovnou no (se smíchem) že jich potřebuje štyrycet a tam není ani jedna (smích). jo a on si mysí že je. no a zítra na huti slíbil že to tam spravíme jako. ale čím?.. [mluvčí: 37] něčím to [mluvčí: 37] vydláždíte [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 41] to jak sme tam přijeli bylo. tři (se smíchem) štvrtě na tři tak sem se naschval šel podívat ne jesi sem se já nespletl. ne ani jedna (smích) tam není nic. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 41] je to všechno pryč. tak sem se jenom usmál řikám to víte že jo chlapci. zabojovali ste jak vinnetuovci. tak sem zvědav. inženýr z Pl* z Plzně vymyslí.. [mluvčí: 37] Hana se mně neska ptala. co že ste nebyli u mamky?.. no ja řikám no protože sme byli na.. jo a že nás eee. děda nahaněl v patek. že sme mu. nebrali telefon nebo něco.. [mluvčí: 41] eee no on mi volal tu sobotu k tomu svatku ne?. no a to já sem byl přece na kole ja sem nechal mobil doma ne?. [mluvčí: 37] aha. [mluvčí: 41] a tam mi přišla jenom ta zprava ne že nebe* nebereš mobil tak všechno nejlepší ne.. [mluvčí: 37] a já sem neměla od taťky zmeškaný hovor. aspoň si myslim [mluvčí: 37] že ne. [mluvčí: 41] tak to. [mluvčí: 41] no tak naháněl viš jak to Hana Hana ti to zas podala.. kdyby to bylo něco důležiteho tak se znova ne?.. [mluvčí: 37] no tak to bylo asi jenom k tomu k tomu svatku. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 37] nevím jak dopadla Soňa na té na té šichtě. ale tak [mluvčí: 41] v pohodě [mluvčí: 41] tak já si mysím že.. vy se domlouvate v patek ale ona ma zase šichtu.. [mluvčí: 37] ona de na ranní ale. [mluvčí: 41] v sobotu. [mluvčí: 37] no.. [mluvčí: 41] takže zas tam nemůže jit dat si nedá ani pivo. no tak může dvě tři a pak zas tam bude [mluvčí: 41] na tom birelu [mluvčí: 37] no tak ale [mluvčí: 37] říkala že se jí půjde líp než dyž by šla na noční [mluvčí: 37] jakože [mluvčí: 41] ale tak samozřejmě [mluvčí: 41] že se jí pude líp [mluvčí: 41] no tak to je jasné [mluvčí: 37] do těch desíti [mluvčí: 37] že to nevadí.. [mluvčí: 41] co to je vlastně za pomoc?. [mluvčí: 37] no tam na. na netu není uvedeny čas. [mluvčí: 37] je tam napsaný [mluvčí: 41] no a to se hraje [mluvčí: 41] od osmi ta houpačka.. [mluvčí: 37] minule tam bylo napsane od šesti ne nebo od osmi?. [mluvčí: 41] to už by mus* museli zaplatit další dvojku navíc ne. [mluvčí: 37] hmm. [mluvčí: 41] zas ty rozpočty tak zas moc akční nejsou voni si radši. až se uvidí připití kolem té osmé oni začnou hrát tak tam začnou skakat.. tak jim to vyhovuje víc. tak jak to řikala Světlana zazpívala Lady Gaga a měla tam publikum šedesat děcek. (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 37] jo?. [mluvčí: 37] proto ti dala led v šatně. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 37] mně se zdá ale že Světlana zchudla že je zase čím dál tím chudčí.. [mluvčí: 41] neni. [mluvčí: 37] nebo to možna dělají ty ty kalhoty. [mluvčí: 41] vypadá furt stejně.. [mluvčí: 37] ten ten její manžel prý má ňákou firmu.. [mluvčí: 41] je to možne. [mluvčí: 37] on prý je. ňáky. prachaty. je. aspoň co řikal Karel.. [mluvčí: 41] je to možne.. co by ne.. [mluvčí: 37] no a NP chce jít do Vítkovic?. [mluvčí: 41] já nevim já sem to já sem to buď sem to blbě přeslechl že buď chce jít on tam že si chce zajít a nebo že pry si ho vybrali.. v sobotu pry hrál za áčko a v nedělu se byl Karel na ňho podivat že hrál za bečka. to dostali pětku.. [mluvčí: 37] no ale on tam on tam eee před tím něco řikal že když tak až za rok.. [mluvčí: 41] jak. jak za rok? to si jako někdo určuje jak. to si sám [mluvčí: 41] určí dneska se mi nechce tak pudu zítra nebo [mluvčí: 37] no já nevím to mně to eee [mluvčí: 41] za týden? [mluvčí: 41] sou snad přestupové terminy ty teďkom skončily takže přestupove terminy teď skončily takže můžeš až na jaře.. jo můžeš tam trenovat můžeš všechno ale hrát tam hrát tam nemůžeš. maximalně přatelaky. nemůžeš hrat mistraky že to můžeš hrat to on může hrat on hraje se Starou [mluvčí: 41] Bělou tak ze Starou Bělou. [mluvčí: 37] a nebo jedině s ním. [mluvčí: 37] že by že by eee. skončil jako odešel z te Bělé. rok nehrál [mluvčí: 37] no ale. [mluvčí: 41] ale. [mluvčí: 41] v Běle mu nebudou dělat problemy někam odejít oni dostanou za něho tři balóny a oni budou spokojení. ta Běla. jo.. to není tak jak u našeho synka eee že ho maš tam kde ho máš. jo a tak. ten s ním nemůžeš kalkulovat tak jak NP jeden den de do Hlučína hrát. druhý protože sem mu to nelíbí tak radši pude ke starším hrát a to jako ňake určování. jo. na to je Hlučín moc malý pán aby Baníku rozkazoval. Baníkovci ho nepustí prostě.. (se smíchem) a nebo už vidím jak Hlučín za něho zaplatí tři sta padesat tisic jako. za třinactileté děcko jako. ani nahodou jako.. na to [mluvčí: 41] peníze ani nemají. [mluvčí: 37] to. si [mluvčí: 37] mysím že. ani tolik eee ty děcka hodnotu nemají [mluvčí: 41] mají tak to to hrajou první ligu jako to je podle tabulek. a kor s*. ta tabulková hodnota je kolem sto tisíc.. a samozřejmě klub si přida pokud je ten kluk šikovny a NP je šikovny.. takže jesi on bude chtít on je spiš z toho co co slyší možná doma. jesi bude chtít někam jít nebo nebude chtít jít o tom zaprvé nerozduje on. a to že si to někdo vyřve tak si to nevyřve. oni ho prostě zastaví a bude rok stat.. on ho nenecha hrat a toho kluka zlikviduje.. [mluvčí: 37] no to by to by hodně ztratil ne kdyby rok eee nehral [mluvčí: 41] kolik bylo takových frajírků byly hvězdy [mluvčí: 41] fotbalové [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 41] a to a pak rok stali v baraku nezahrali si fotbal a taky je všichni přejeli a už se tam nedostali.. [mluvčí: 37] tak to nebyl eee na té zastavce co sem si myslela ten eee ten klučina. s těma florbalkama. to nebyl on. že přijel až v deset hodin a skončili druzí.. ale že on hrál za. že hrál za muže ale za. juniory.. [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 37] a že skončili druzi. [mluvčí: 37] ja řikam tak. pěkný úspěch a on.. ale mohli být první.. ja řikam ale i tak na takovem prestižním turnaji velkém. to je úspěch. [mluvčí: 41] no jistě no ale tak musí se vždycky počítat s tim že někdo prohrat musí ve finále. [mluvčí: 37] ale říkala že ten její manžel je on je asi trenuje nebo něco že. jako byl spokojený. s klukama.. [mluvčí: 41] tak skončit na dr* druhý na takovém turnaji tak to už asi. opravdu hrali dobře.. no já sem zvědav též ve středu jak to bude vypadat [mluvčí: 37] no a [mluvčí: 37] s kým mají kluci hrát vůbec?. [mluvčí: 41] s tím Bílovcem. [mluvčí: 37] jo z Bílovcem.. [mluvčí: 41] tak uvidíš. svoje stare zname.. [mluvčí: 37] je počkej tam bude. eee. je vona se menuje Iva NP [mluvčí: 41] hmm.. se divím že. nepřišli na připravu.. se měla normalně zapojit do baníkovske [mluvčí: 41] připravy [mluvčí: 37] no [mluvčí: 37] podle mě si mysím že ne Iva řikala že on má. že už eee. že je. hračem Baníku. a že to tenkrat odmítli.. on byl i v Baníku na hostovačce. [mluvčí: 41] no leda tak.. [mluvčí: 37] a že on byl pořad jako stale eee hračem eee.. Bílovce a v Baniku byl. na hostovaní. [mluvčí: 41] Studénky ne on byl hráč Studénky oni ho kupovali za Studenky. [mluvčí: 37] nebyl ze Studenky [mluvčí: 37] no a [mluvčí: 41] a to Bilo* [mluvčí: 41] a to Bílovci ho poslali na hostovani. Baník.. [mluvčí: 37] no ale on neměl [mluvčí: 37] eee to. [mluvčí: 41] to bych se divil že by.. že by eee Baník si ho vzal na hostovaní a a poslal na další hostovaní do Bílovce když se může vratit do Studénky.. dyž by to tak bylo. [mluvčí: 37] ale tam eee že tam eee Iva tenkrat říkala že Peťa že ho nechtěl dat eee do Studenky že radši eee ten kousek bude jezdit do Bílovce oni to mají [mluvčí: 37] kousek [mluvčí: 41] a tak já [mluvčí: 41] vím.. no a tak je možne se tam dohodli nebo něco jo ale.. je mi to ňake také. no a tak to je jedno poslední dva roky tam vlastně nehraje tak.. na tu středu bylo. tam je polovina. polovina našich kluků co nehraje u nas tak hraje v Bílovci že to je bečko.. stejně [mluvčí: 41] počitam [mluvčí: 37] no [mluvčí: 41] výsledek tak šest jedna sedum jedna že to skončí. vy* výpraskem.. oni je rozbijou.. hned na to vlastně v nedělu je se hraje ve Vitkovicích. pak se jede. do Těš* až pak teprve do Zašový. to bude to bude pro ně takový těžký soupeř.. dva dobre zapasy na [mluvčí: 41] rozehraní [mluvčí: 37] proto se [mluvčí: 37] hrálo odpoledne?. [mluvčí: 37] by ses mohl jít podívat [mluvčí: 41] nevím tak. já si myslím [mluvčí: 41] já si mysím pravě že to bude odpoledne ale nevim jesi to bude ve tři ve štyry v pět.. no nevim. tak ja to nebudu riskovat poče ja sem myslel že mi to dneska mladý řekne a že jim řekne až zítra no.. řikam tak já nebudu riskovat ve středu potom někde ve středu ráno mít volno nebo něco no to musí zitra být. mu to řeknu zitra že [mluvčí: 41] prostě ve středu ve tři [mluvčí: 37] no a tak když budou hrát [mluvčí: 37] odpoledne tak je škoda aby sis bral [mluvčí: 37] dovolenou [mluvčí: 41] ale [mluvčí: 41] já to [mluvčí: 37] nemaš té dovolené tolik. [mluvčí: 41] devět dnů.. [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 41] no to mi stačí.. v tuto dobu. minulý rok sem měl dva dny. [mluvčí: 37] já mám eště třináct. [mluvčí: 37] a vlastně osum dnů. si musím nechat na Vanoce. protože eště eště pět eee pět dnů je ten. [mluvčí: 41] zas tam bude ňaký turnaj nebo ňáký výjezd. ja už si to necham všechno na tady toto. na co já už si budu brat volno.. nepotřebuju na nic.. [mluvčí: 41] to sem si moh zajít k doktorovi rano že bych skočil za NP pro razítko a měl bych klid ale mně se nechce.. [mluvčí: 37] teď ma akorat [mluvčí: 41] jeden den [mluvčí: 37] eee segra. má v pátek. to zas budeme z Maruškou jenom dvě.. a ponděli útery se vratí jak tam mám. s Pavlou.. takže v patek. budu jenom. ale tak.. sem to zvladla.. když sme byly samy dvě z Hanou tak.. to z Maruškou v pohodě. [mluvčí: 41] to vaše košule to je dřina jak.. [mluvčí: 37] je to tak.. pradlo musíš pověsit. [mluvčí: 41] no jasny to je dřina ježiš no [mluvčí: 41] já bych chtěl. [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 41] ja bych chtěl u vas dělat za poloviční plat. takovou dovolenou bych eště neměl.. [mluvčí: 37] proč dovolenou?. [mluvčí: 41] dyť u vas to je dovolena. to neni prace jako.. [mluvčí: 37] tak. nám to nám to nevadí [mluvčí: 41] no. to vám (se smíchem) věřim že vám to nevadí eště aby vám to vadilo.. [mluvčí: 37] my to mame. v pohodě [mluvčí: 41] mě v zimě budete chtít nic nedám abyste si užili trochu lopaty. [mluvčí: 37] no [mluvčí: 41] až se z vas bude kouřit počkej.. na vás budu myslet.. [mluvčí: 37] na eee [mluvčí: 41] no po [mluvčí: 41] třech letech?. to vam to trvalo.. [mluvčí: 37] tak to si Hanka [mluvčí: 37] vyřizovala sama jako [mluvčí: 41] no to si vyřiz* [mluvčí: 41] to se vyřizuje už teď. už se davají požadavky na město co chci aby mi v zimě dělali.. ne že to budete dělat až v zimě. to už si mate dat teďkom požadavek.. jako prioritu stacionař aby každé ráno. prostě za každeho počasí aby to tam bylo ready. ve štyry rano. než to začne jezdit.. ne že si ty požadavky date až vši* až ty vaše požadavky budou k ničemu protože už si požadají jiní kteří budou mit prioritu. no to si udělali davno už teď ste to měli mate dělat.. zavolat na město jesi tam potřebujou ňakou žádost nebo jak se to dělá.. [mluvčí: 37] mmm tak není tomu tak já řeknu mamce ať eee [mluvčí: 41] no [mluvčí: 37] to [mluvčí: 37] a [mluvčí: 41] no [mluvčí: 37] ať to zjistí a [mluvčí: 41] prioritu. že to je [mluvčí: 41] jednoznačna priorita a že prostě. v pět rano.. že v pět rano to musí být jasne.. [mluvčí: 37] no to už by mělo byt čisté. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 37] protože. mam tak ždycky od [mluvčí: 41] no. tak [mluvčí: 41] že vam tam jezdijou v sedum v osum a to že. [mluvčí: 37] protože v té hodině od půl sedmé. [mluvčí: 37] k nam můžou chodit no těch šesti hodin no.. [mluvčí: 41] a jesi to bude dělat Stavia nebo která firma to bude dělat no tak prakticky ta to bude mit jako prioritu. takže automaticky už tam budete mít. třeba ve štyry ráno tam každý den přijede auto keré už to uklidí. tak na ten vaš krcálek dyť to je uklizení tam [mluvčí: 37] no jo [mluvčí: 37] jenomže vždycky jak [mluvčí: 41] za dvacet minut [mluvčí: 37] přijede tam to zhrne do do poloviny. [mluvčí: 41] no jo protože vy to nemate jako napsané jako priority tak vám na to kašlou.. i když to uklidím pořadně tak z* tak by ja by já osobně bych to tam dělal dvacet minut. a jel bych pryč.. copak to tam je někde zahrnout tam ňáky problem?.. to není problem ani pro ty chlapy. ale když k tomu je nikdo nenutí tak proč by to dělali udělají vam tam jednu brázdu a jedou zase po jiné robotě která hoří. tak si to [mluvčí: 41] zařidim tak aby [mluvčí: 37] no [mluvčí: 41] to hořelo u vas. [mluvčí: 37] půl potom eee budem potřebovat jako kde se jezdí [mluvčí: 41] no to já nevim jesi si zasloužíte to asi eště uvidím.. [mluvčí: 37] se ti možna složíme na [mluvčí: 37] cigára [mluvčí: 41] a já [mluvčí: 41] vam ukažu mačkat paty [mluvčí: 37] no tak to si mačkej sám. [mluvčí: 41] dvacet minut. [mluvčí: 37] no to víš že jo [mluvčí: 41] támhle. eště maš doma asi pět kilo. [mluvčí: 37] ja řeknu Haně ne? [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 37] že se [mluvčí: 37] taky může snažit. [mluvčí: 41] jo.. [mluvčí: 41] Haně Ha* Haně dat Haně [mluvčí: 37] oni jedou za [mluvčí: 37] eee v pátek eee. měnili to u děckeho hotelu. s Ondrou. [mluvčí: 41] mmm.. [mluvčí: 37] to je přímo hotel. jako pro eee na ubytovaní eee pro děti tam sou. tělocvičny trampolíny. jo a takove bazénky různe. sem zvědava jaké to tam bude.. [mluvčí: 41] normalni zabava pro děti.. [mluvčí: 37] a oni jak byli v té eee Praze. v tom. aquaparku.. tipni si kolik je stalo eee přespani. ze snídaní. [mluvčí: 37] aby nemuseli platit vstupné [mluvčí: 37] eee [mluvčí: 41] já vím [mluvčí: 41] to je drahé jo [mluvčí: 37] do toho do toho bazénu.. tak řikala dva štyry. [mluvčí: 41] mmm.. [mluvčí: 37] no ale zase se jim to vyplatilo že to měli vlastně pr* eee pro tři. a eee se vstupem do toho bazénu zdarma protože jinak [mluvčí: 37] eee [mluvčí: 41] na jeden [mluvčí: 41] den?.. [mluvčí: 37] no jinak jenom to vlezne stojí na celý den eee.. přes tisíc korun do toho bazenu protože tam de. pro dospěleho za dvě hodiny ňák tři sta dvacet korun.. a děcko má mysím sto padesát.. si to spočítej. [mluvčí: 37] to maš šest set to je šest set štyrycet jenom to. sedum stovek.. [mluvčí: 41] no jo co by ne. ať si mladej užije trochu. zabavy.. [mluvčí: 37] mu ukážu první do vody jít nechtěl že. pak tam ňáké ty vířivky nebo něco jak to tam jak to tam zapli. ale pak že už zase nechtěl jít z vody. [mluvčí: 41] tak víš jak. se musí rozkoukat no.. [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 37] celý se [mluvčí: 37] klepal. pusu úplně fialovou ale on nepůjde ven.. [mluvčí: 41] tak to má být.. [mluvčí: 37] je ty ses neptal Barči na ty cigarety nahodou že? [mluvčí: 41] ne nevzpomenul sem si. [mluvčí: 37] ona si na to vzpomněla neska v práci.. [mluvčí: 41] vypadlo mi to z hlavy.. [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 37] Marušce [mluvčí: 37] vykradli chatu. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 37] no chatu v eee ten.. ňáký ten. domeček ona tam ma nářadí. pily. strunovky a takove ty.. [mluvčí: 41] no. a pojištěne to určitě není. no pojištěne to nemá ale eee přijela v pa*. ve čtvrtek. ona už měla v patek volno.. a.. a řiká te sousedce ne že ju zdravila a to a eště. řiká hned sem si všimla že měla převraceny květináč u vchodu řika to je ňáké divné.. protože. že on je ňák obrovský a těžký řiká to se.. a. tak že se tam ptala toho souseda ten že si ničeho nevšim. no a ta sousedka řika jo já sem tu viděla dva chlapy.. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 37] řiká a. to ste a to ste mi nemohli dat eee vědět řiká však soused měl na mě číslo. na na mobil tak ste mi mohli dát vědět. mmm tak zavolejte policajty ona řiká. po tydnu?. řiká. řiká co mi to pomůže jako. [mluvčí: 41] může oběhnout maximalně zastavarny a tam si to [mluvčí: 41] zkoupit zpatky [mluvčí: 37] no však Maruška [mluvčí: 37] řikala řiká teď mi maximalně zbyvá to že oběhnu zastavarny a poznam ňáké svoje že svoje [mluvčí: 37] nářadí a řiká [mluvčí: 41] no jistě [mluvčí: 37] nebo už to má [mluvčí: 37] někdo zadané. [mluvčí: 41] to je jedno to. [mluvčí: 41] to maximalně odkoupí. zase zpatky zase (se smíchem) to bude muset [mluvčí: 41] zaplatit [mluvčí: 37] no jenomže musí že [mluvčí: 37] že to je její [mluvčí: 41] ale to jí neda ze zastavarny. co co mu je potom jako.. [mluvčí: 37] no to by musela mít asi od těch [mluvčí: 37] policajtů. [mluvčí: 41] (se smíchem) jistě. [mluvčí: 41] jistě a než by ty policajty zavolala všechno tak to z te zastavarny zmizí [mluvčí: 41] že [mluvčí: 37] no [mluvčí: 37] ale po tydnu už žadne stopy už. [mluvčí: 37] ani nenajde že [mluvčí: 41] ale to není [mluvčí: 41] to je prakticky oni by je stejně nechytli to by byla náhoda jo to je prostě. bohužel se s tím musí smířit.. strašně jednoduche tady toto. to letí hned že.. [mluvčí: 37] to řikala ňáká eee ta. akuvrtačka.. [mluvčí: 41] to je škoda. [mluvčí: 41] to sou drahé [mluvčí: 37] ale [mluvčí: 41] věci. [mluvčí: 37] no. ona řikala. sekačku že jí tam nechali. ňákou eee tu kotoučovku nebo něco řikala že už z toho byl sundanej kotouč.. řikam. [mluvčí: 41] ten stojí osum stovek. [mluvčí: 37] a řikám. vzali i to řiká a ten kotouč ležel vedle v eee novinovem papiru zabalené řiká ten sem nenašla. [mluvčí: 37] řiká tak [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 37] on to vzal i bez toho kotouče a to mu je k něčemu?. [mluvčí: 41] no jistě.. maš na. namontuješ na další.. ty kotouče staly my jak sme kupovali jak sme s tim robili tak to. od osmi stovek třech a půl tisíc.. specialni ocel.. [mluvčí: 37] no tak to věděl. tak je fakt že Maruška je. kutil Tim jako to. ona si spraví všechno. [mluvčí: 41] takové kravinky sou drahé no. a jak se mu to třeba hodí na zahradu nebo něco zadarmo nebo to někomu střelí za dvě tři kila.. hned z voleja.. to de z ruky do ruky. ukradnou a. za tři hodiny to není. [mluvčí: 37] jo tak minule to s eee. ona říkala že.. dva ňácí chlapi jesi nechce. ňákou vrtačku nebo [mluvčí: 41] něco [mluvčí: 37] no [mluvčí: 41] jistě. [mluvčí: 37] říká za dvě stovky [mluvčí: 41] z vedlejší chalupy teda. [mluvčí: 37] Maruška řiká. no nechci teďka protože mám že řikala. [mluvčí: 41] už [mluvčí: 41] nemá. [mluvčí: 37] řiká. [mluvčí: 37] teď kdyby (se smíchem) přišli řiká tak si ju vemu.. [mluvčí: 41] bohužel to je kšeftováni lapnou je nelapnou a.. se neudělá nic s tim..
10A100N
Situace: procházka, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 42] no ty víš moc dobře co by tam. bylo.. [mluvčí: 42] ježiš včera [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] sem ho tak. já sem ho včera tak seřezal.. [mluvčí: 41] psa? [mluvčí: 42] řikali hmm řikali Lukašovi že. s ním ma zajít večer tak aspoň na půl hodinku bylo vedro. tak on moc přes den nechtěl takže Terezu kolem půl páté tak zme řekli ať se s ním zajde a.. pak se vrátil řikal eště večer. na krátko jenom tak ať s ním zajde přišel. ty on nechce jit já řikám jo to znám. dycky Lukaš. *kože pes nechce jít a. tam přídeš hukneš na ňho. [mluvčí: 42] vystřelí [mluvčí: 42] vystřelí protože nechce jít s ním mně připadá. protože on asi jak má tu em. péštyřku v uších tak on se mu asi nevěnuje a de jak se mu to hodí.. teď mu ani nezastaví já neřikam ja mu taky nezastavuju pokažde ale v okamžiku kdy sem na prochazce a nikde nespěchám. tak ať se zastavi ať si očmuchá jak chce [mluvčí: 42] dlouho [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 42] zase. pak je takovy extrem že on dyž de z dědou (se smíchem) tak si lehne. a nejde nikam [mluvčí: 41] děda [mluvčí: 41] s ním chodí [mluvčí: 41] tak pomalu jako.. [mluvčí: 42] (smích) a děda.. [mluvčí: 42] de pomalu on se zastavi a. až se zvedne tak s ním de dál. vybírá si cestu a tak dale že takže. [mluvčí: 41] jako pes?. [mluvčí: 42] jo pes pes to vi* že jo tak pes venčí dědu ne děda psa [mluvčí: 42] to je. klasika. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] ale. tak to už je ten druhy extrem.. sem tam přišel dolu. no prtože sem mu. včera (se smíchem) tu tchýně nebyla ta kdyby tam přijela během toho dne tak ji asi normálně ty kachličky a. zmrtví se uplně prtože (vzdech) my zme jeli. (se smíchem) prali sme včera ve dvou pračkach i u ní [mluvčí: 42] (se smíchem) najednou [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] Zuzka nahoře v naší normalní prádlo dole zme prali. věci od psa (odkašlání). z boudy po zimě a. [mluvčí: 42] deky a takové věci. [mluvčí: 41] šak to hezky schlo včera ne [mluvčí: 42] super jako to sme [mluvčí: 42] otočili [mluvčí: 41] foukalo [mluvčí: 42] aspoň deset praček včera to dyby [mluvčí: 42] věděla tak ji šlak trefi. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] no a [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] a on to mel.. večer až už to všechno uschlo tak sem mu to tam. obalil tu. madraci takovou tou. vlněnou dekou a dal sem mu tam.. berana. a on si tam přišel. lehl si spokojeny jak je v čistem. no tak dobre no. Lukaš ho. z te boudy nemohl vytáhnout. tak sem teda přišel a řikam.. Dandy ven.. nic ležel díval. vyvalený.. tak už sem zvedl ten hlas kdy už opravdu na tohle by měl už poslechnout. on nic.. to ne teda.. no tak sem daval ruku do toho do té boudy a začal vrčet. [mluvčí: 41] na tebe? [mluvčí: 42] a natvrdo jako. řikal ty sviňo jedna škaredá [mluvčí: 41] jako stylem vypadni [mluvčí: 41] neotravuj mě jo? [mluvčí: 42] eee jo [mluvčí: 42] nebo tě pokoušu a už začal i ty pysky zvedat viš jako že (citoslovce) tak on už nas* nasraný pes jako co mi tu teď děláte já si tady teď ležím a nikam nebudu chodit jo.. řikam tak to ne.. tak sem dal tu ruku před to před čenich. řikam zkus jenom kousnout zkus jenom kousnout. ale byl sem (se smíchem) nachystany jako. [mluvčí: 42] (se smíchem) já sem. nechtěl [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] (se smíchem) sem dat najevo že. (se smíchem) mám z něho strach p rže ty svině to hned poznaji. potom doktorovi tak to bylo jen taky proto že se ten doktor lekl. a nebyl opatrný. no ale. je to poznat že on stárne že takovej ten svůj klid a dyž se on rozhodne tak prostě on si bude. [mluvčí: 41] viš co [mluvčí: 41] to sem chtěla právě [mluvčí: 42] že on chce [mluvčí: 41] říc vy ho vidíte denně ale já ho vidím tak ze Zuzkou na prochazce jednou za [mluvčí: 41] čas. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] mi se zda že má uplně jinou povahu. [mluvčí: 42] jo jo jo. [mluvčí: 41] jakože dřív by neutekl dřív by [mluvčí: 41] nevzdoroval. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] dřív není takový umanutý [mluvčí: 41] a v [mluvčí: 42] jasně [mluvčí: 41] obličeji má eště takový výraz jako. jako stylem občas je naštvaný to sem [mluvčí: 41] nikdy [mluvčí: 42] je [mluvčí: 41] dříve [mluvčí: 41] neviděla hmm [mluvčí: 42] toto vidí že jak má ten [mluvčí: 42] v těch očích.. [mluvčí: 41] a i Zuzku třeba neposlechl nebo šel někam [mluvčí: 41] jinam jo. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] a posledně mu musela tak tu tlamu chytnout uplně a (citoslovce) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] řikam ty se ho [mluvčí: 41] nebojiš? [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] neposlouchá. tak mu chytla tu tlamu a [mluvčí: 41] (citoslovce) [mluvčí: 42] jo jo.. [mluvčí: 42] ne on tohle potřebuje zažít protože je fakt že. většinu toho týdne. je s tím dědou jo a ten je na ňho měkký. a to vidíš jako přídeš.. teď už. začal normálně chodit. až si zase vzpomene tak bude pajdat po třech ale. [mluvčí: 42] doteď [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] v pohodě jo ale. přídeš dom. je tak co eště tě bolí ta nožička už (citoslovce) už stoji viš třese se a teď tou tlapičkou jako naznačuje. [mluvčí: 41] jako děda je na [mluvčí: 41] něho takový [mluvčí: 41] hodný nebo. všich* [mluvčí: 42] eee všichni oni všichni [mluvčí: 42] všichni tři [mluvčí: 42] takže on je má [mluvčí: 41] aji brácha [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 42] on je má v paži jako on oni sou. opravdu v te hierarchii. v té smečce sou pod ním jednoznačně.. takže tam s něma cvičí zleva zprava a ti už by ho nezvládli vůbec takže dycky se snažíme přes ten víkend. dyž s ním zme tak aspoň ho trošičku srovnat ale. je to pravda čím dál horší protože. on už má svoji hlavu no tak je to starý pes že. [mluvčí: 41] není zas tak starý [mluvčí: 41] ne kolik mu je?. [mluvčí: 42] no ne jako dospělý jo ale už to není takove to štěňatko které ti pro. [mluvčí: 42] kousek [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 42] piškotu a pro tvůj úsměv uděla cokoliv co ti uvidí na očích jo to už. [mluvčí: 41] kolik mu je?.. [mluvčí: 42] devadesat tři ročník takže sedum. [mluvčí: 41] on je jak [mluvčí: 41] náš Kuba no [mluvčí: 42] sedum měl v dubnu [mluvčí: 42] eee v květnu. třinasteho května se narodil. [mluvčí: 41] sednaz roku ma.. [mluvčí: 42] eee sedum. jo (se smíchem) Ku* [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] ne počky tak. devadesatý třetí ročník [mluvčí: 41] je sednáz ne? [mluvčí: 42] ježižmarja co blbnu eee to už by to už by tu nebyl dávno. to si pletu z Lukášem dva tisíce tři mu bylo deset [mluvčí: 42] roků. no tak [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] teď to bylo D* Dandy.. [mluvčí: 41] tak byl později než děcka určitě ne?. [mluvčí: 42] no jasně.. to jo (se smíchem) jako dva tisíce tři [mluvčí: 42] kecám sedum sedum. [mluvčí: 41] řikam sedumnás tak. [mluvčí: 42] sem o deset let jinde.. [mluvčí: 42] Dandy doprava [mluvčí: 41] ňaký [mluvčí: 42] deme. [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] tam?. [mluvčí: 42] hmm. možna že. se budem chviličku brodit ale tady ten začatek je dobry. [mluvčí: 41] ty jak to tu znaš takové zkratky?. [mluvčí: 42] už tu chodíš. (odkašlání) sedumnás let tak není problém [mluvčí: 41] a kde sme teď asi tak jako pod Puskovcem [mluvčí: 41] nebo kde? [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] eee tady máš eee.. se menuje Plesná. tady je ten Hrabek taková ta. tam ste šli minule ze Zuzkou kdysi [mluvčí: 41] ty domky [mluvčí: 41] hezke? [mluvčí: 42] ty [mluvčí: 42] hezke domky a vyjdeš tady u té eee dole u té. čis*. mmm to není čistička ňakeho toho vodojemu nebo něco. tady maš po prave straně maš.. [mluvčí: 41] a dybys chtěl domek tak ten poslední na tom Hrábku [mluvčí: 41] nebo jak se [mluvčí: 42] no [mluvčí: 41] to menuje je na prodej. hmm [mluvčí: 42] no jasně. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] takovy. [mluvčí: 41] takový zakulacený trošku ale moc hezky [mluvčí: 42] hmm.. [mluvčí: 41] ne nechceš?.. [mluvčí: 42] chtěl bych no ale. víš jak (smích).. nemáme dostatečně nahrabáno.. [mluvčí: 41] teď někomu počítali v ňákém časopise hypoteku [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] že pracujou oba dva chtějí ble ble ja nevim kolik chtěli tři miliony dva miliony. teď jim to spočítali na dvacet dva tisíc měsíčně [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 42] ty [mluvčí: 42] vole [mluvčí: 41] sem si řikala dobře oba dva pracujou ale i tak jak. to v* jako z čeho. nevim nechápu. no. a teď to není na rok jo to je na (smích) [mluvčí: 41] (se smíchem) nadosmrti skoro [mluvčí: 42] v podstatě jo že protože oni už. tam dyž prý to zkolauduješ tak tě mají. prče ten barák dyž přestaneš splácet (se smíchem) tak ti ho seberou už je nic nezajimá. no a takhle se uvázat to je opravdu. no je to šílene ono. dyž si uvědomiš jenom blbé auto že dyž ho vemeš na leasing. tak jaky ti to děla problém jen pět pět a půl tisíce měsíčně platit. [mluvčí: 42] ježišmarja [mluvčí: 41] a tak zase [mluvčí: 41] to uteče ne? Dandy [mluvčí: 41] běž. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 42] chlemtaš? hopik. [mluvčí: 41] hopik? [mluvčí: 42] hopik. [mluvčí: 41] počkej tak ja pudu jak si šel ty.. [mluvčí: 42] dobrý [mluvčí: 42] nepropadl [mluvčí: 41] třeba kolegyně [mluvčí: 41] tak splácí auto a mi se zda že to rychle uteklo jako [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 42] jo jasně tak vono pokuď eee.. jestli nemaš ňáky problem že. dyž eee. pracuje se nebo ty příjmy sou tak je to [mluvčí: 42] v pohodě [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 42] ale pak jak máš začít najednou hrabat. ty vole. to sem tu dlouho [mluvčí: 42] nebyl. [mluvčí: 41] tama?. [mluvčí: 42] no ja nevim. Dašo. vybirej. [mluvčí: 41] no já nevim.. [mluvčí: 42] já mysim že se někde utopíme.. ty vole.. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] (smích) co ty. dobre? [mluvčí: 41] dobré no tak [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] možná vlezu i do. (výkřik) [mluvčí: 42] no co ty no poď bahenní koupele a po štyřech už. ty přestaň. [mluvčí: 41] bahenní koupele.. [mluvčí: 42] všechno. [mluvčí: 41] vy [mluvčí: 41] mate vaše už pět [mluvčí: 41] roku?. [mluvčí: 41] autíčko? [mluvčí: 42] ne my [mluvčí: 42] ho mame dva roky [mluvčí: 42] teprve [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] ja si [mluvčí: 41] myslim. [mluvčí: 42] protože. [mluvčí: 42] my zme museli došel ten předchozi leasing co měl tu starou fabku.. takže tehdy to bylo tak na pytel že nám to skončilo zrovna v dubnu a.. ta auta byla pomalu. nejdražší. a my zme museli. se rozhodnout jakože. buď ho rychle prodat a přejít na druhé nebo. tam ňák.. zase. už by do toho šla pojistka a ja nevim co všechno takže už zaplatit všechny tyhle věci. tak bohužel no tehdy. pak začaly. (se smíchem) za ten půlrok tak klesat ty auta nemysleli už na to prče. by člověka [mluvčí: 41] no tak počkej vy ste to [mluvčí: 41] vaše jako dali jako protiúčtem nechali [mluvčí: 41] někde nebo prodali?. [mluvčí: 42] dali no. [mluvčí: 42] jako protiúčet tak tam byla nevýhoda to že.. ono bylo bourane tehdy jak Zuzka nabourala do toho.. kontejneru. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] téměř zrušilo. takže. a my zme to. samozřejmě nezatajili protože zme. poctivci a. [mluvčí: 41] ano. [mluvčí: 42] nejzme takoví debilové abychom prodali auto a pak se s tebou někdo. [mluvčí: 41] bude soudit že. hmm [mluvčí: 42] že. si. neřekla že to bylo bourane.. no takže nam za něho nedali. nedali tolik ale. je fakt že. pokrylo to čast té splátky jako. v pohodě ja sem ani tolik nečekal. sto deset tisíc nám dali na [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 42] takže to bylo celkem slušne po těch pěti letech. ale je fakt že my to auto máme. většinou na ježdění tady maximálně dovolená takže.. [mluvčí: 42] za těch [mluvčí: 41] nemáte moc najeto [mluvčí: 42] pět roků [mluvčí: 42] najeto [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 42] co tady někdo udělá za. půlrok dyž je na firmě a jezdí Prahu. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] to jo [mluvčí: 42] tam a [mluvčí: 42] zpátky tak to máš hned.. [mluvčí: 41] Karel teďka tak furt jezdí [mluvčí: 41] jako [mluvčí: 42] jo? [mluvčí: 41] mi to nevadí já třeba. můžu mít svůj klid a mám [mluvčí: 41] svůj program [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] takže to si nestěžuju ale on je tak na cestach. on je každý týden na dva na tři dny v Praze. jako on to dělá tak rychle a jako teď jel ňákej Beroun a [mluvčí: 41] zpatky a [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] furt furt a takove ty dálkové jo [mluvčí: 42] jo jo jo. [mluvčí: 41] na jednu stranu mu závidím protože. on řiká že to je jako eee fakt dobrá škola jo. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] on mi hlásí sem ve Vyškově sem v Berouně. a co pak ja vim [mluvčí: 41] kde to je?. on mi tím chce oznámit [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] jako za jak dlouho bude [mluvčí: 41] doma jo [mluvčí: 42] jo jo [mluvčí: 42] (se smíchem) jo [mluvčí: 41] ale já [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] jako dyby mně někdo řekl že mám odřídit Prahu tak se trošku jako nespim asi [mluvčí: 41] předtim jo. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] a on tak v pohodě. [mluvčí: 42] no tak jasně [mluvčí: 41] to si natrénuješ a [mluvčí: 42] .. tež jediný problem jaký mam tak je někde zaparkovat do ňakeho. malého místa. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 42] ale jinak celkem už dobry no zlepšilo se to protože [mluvčí: 41] podél chodníku nebo spíš do tak eee jak sou za sebou tr tr trt. [mluvčí: 42] jako za sebou dyž máš takhle auta.. [mluvčí: 42] zajet jakoby podél ano [mluvčí: 41] podel. hmm. hmm [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 42] *ko zacouvat nebo zajet rovnou čumákem to už zvládám.. to tam většinou. cvičíme u babky.. jak je pekárna vedle kruháče. jezdíme tak tam už v pohodě dyž sem si myslel že. tam nemůžu vejít jako otočit vycouvat tak to nejde. no a teď. není prostě to není kde nacvičit na to nemaš čas jo že by si někde na* našla místo. [mluvčí: 42] to je on [mluvčí: 41] tenhle [mluvčí: 42] jo? [mluvčí: 41] hmm.. kolem šesti byl. [mluvčí: 42] ty brďo.. ale je fakt že on tu byl jeden z prvních co tu stavěli a on vypada tak zajímavě má ten široký [mluvčí: 42] komín s tím krbem [mluvčí: 41] jo. no no [mluvčí: 41] a je takový jak chaloupka od ňaké [mluvčí: 41] smerfetky [mluvčí: 42] no no no no [mluvčí: 41] hmm.. viš co my se dycky ze segrou bavíme a ona zasadně parkuje čumákem dovnitř. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 41] a já teda sem naučena nebo naučená učili mě že zadkem jo. a hlavně to je pro mě psychicky dyž už tam teda zadkem budu pak už můžu rovnou vyjet [mluvčí: 41] jo. a Pavla si zajede [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] tim čumakem [mluvčí: 41] uplně [mluvčí: 42] no [mluvčí: 41] bravurně a já sem to jednou zkoušela. vubec nemam odhad eee kam až to auto [mluvčí: 41] pude [mluvčí: 42] přesně [mluvčí: 42] no no no. [mluvčí: 41] to mně moc nejde. no a malá díra podél chodníku tak to je uplně tragedie [mluvčí: 42] přesně [mluvčí: 42] u nás to [mluvčí: 41] to radši [mluvčí: 42] není [mluvčí: 42] kde to zkusit no přesně.. [mluvčí: 41] pět set metru odjedu.. [mluvčí: 42] *ko možná u vás na tom sídlišti když by se někdy vyskytlo tak že eště. tam budeš mít chviličku času ale někde eee na ňaké rušne křižovatce teda na rušne cestě tak tě každy. vytroubí a znervózni tě ještě víc a radši fakt odjedeš než abys někde něco [mluvčí: 42] trénovala [mluvčí: 41] no a *ko [mluvčí: 41] nemůžeš se štyřikrát [mluvčí: 41] vracet tam a zpatky [mluvčí: 42] to nejde no no no [mluvčí: 41] hmm.. no ty si šikovny. [mluvčí: 41] eště chvilku [mluvčí: 41] a. ano [mluvčí: 41] ty mě taky slyšíš. [mluvčí: 42] no šikulka. [mluvčí: 42] už pěkně šlapkaš na těch nož*. už tě nebolí nožička to je dobře. tak si šikulka. ty si jenom utahany že to je ten problem. [mluvčí: 41] a nebo [mluvčí: 41] to rozběhá mysíš že to nerozcvičí jako? [mluvčí: 42] (se smíchem) už je zničený (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] zapomene na bolest? [mluvčí: 42] deme. šikulka no divej se teď na to dopadl jo. [mluvčí: 42] skočil [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 42] a teď. on ji fakt šetři podvědomě a nebo co pod* to není podvědomě. vědomě ji šetří. [mluvčí: 41] a že to [mluvčí: 41] nema zavázané [mluvčí: 41] nebo něco to nemusi. [mluvčí: 42] on tvrdil že ne že se mame. na to akorat podivat dyby to hnisalo. a na druhý den že mu to máme vystříkat čistou vodou tak to bylo v pohodě. asi střiknu až přidem z hadice a to bude v pohodě.. sem totiž měl eště obavu z toho dneška že. on nevydrži viš protože včera na te prochazce taky to bylo nic moc.. tak sem si řikal kdo ví už ťape normálně jesi zapomene tak.. [mluvčí: 42] je to prostě herec [mluvčí: 41] jako nevydrží jako [mluvčí: 41] normalně [mluvčí: 41] že bys přestal. přestal by chodit? [mluvčí: 42] eee s tou ťapkou. že by třeba přestal [mluvčí: 42] a někde si lehl a. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 42] pak ho ponesem nebo. sedneme si k němu a budem si povídat. [mluvčí: 42] (se smíchem) než si to [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] (se smíchem) rozmysli. tak je to dobry. [mluvčí: 41] divej a teď de divej. [mluvčí: 42] jo uplně v klidu bez problemu. no a prava noha divej se [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 41] hmm hmm [mluvčí: 42] nepoznaš [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 42] takže je to je to o tom. [mluvčí: 41] a to by mě zajímalo jesi fakt únavou a nebo jesi tím že.. že fakticky nějak překonal to.. [mluvčí: 42] včera to bylo uplně totéž. takže si nemyslím že neska to dělal kůli tomu že by. ho to bolelo včera. totež dokuď. mohl. tak se předváděl na třech tlapičkach neska zme pravda nepotkali moc.. babiček a dědečku kteří by. kurňa kteří by ho litovali. jaký on je chudáček a co se mu stalo. [mluvčí: 42] bože pejsánkovi [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] nožičku má nahoře.. no to jim nevysvětliš že. že je to zmetek ktery. ktery to na ně hraje.. [mluvčí: 41] ty jo to je tam ten domov. [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 42] ste tu ze Zuzkou procházeli [mluvčí: 42] mi říkala. [mluvčí: 41] jo jo jo. [mluvčí: 42] (se smíchem) se nacpali dovnitř [mluvčí: 42] (smích) jo a toho [mluvčí: 41] a cigána zme pot* [mluvčí: 42] (se smíchem) cigána [mluvčí: 41] cigána [mluvčí: 42] řešila.. (smích) [mluvčí: 41] nebojte se ja tu [mluvčí: 41] nekradu ja tu přídu až tu bude co ukrast. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] (smích) až tak drze?. že až [mluvčí: 41] no on tam [mluvčí: 42] šel a on byl divný. no. a my na ňho jako koukali a on řika nebojte se ja tu nekradu ja tu pracuju [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] řikam no kdo ví jestli on říká krást se [mluvčí: 41] chodí až tu budou lidi a budou tu mít [mluvčí: 41] (se smíchem) věci [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] něco [mluvčí: 41] takového [mluvčí: 42] takže to nebylo [mluvčí: 42] eště uplně zabydlene těma lidma no [mluvčí: 41] to bylo prázdné [mluvčí: 41] tam [mluvčí: 42] mmm [mluvčí: 41] mysim v recepci byl někdo [mluvčí: 41] nebo tak.. [mluvčí: 42] jo jo.. [mluvčí: 41] teď nám ve škole říkali vtip jo tak oni k těm přednaškam se snaží občas tam cosi žblebtnout. holčička se pta maminky maminko ty tu maš stříbrný vlásek. z čeho to máš no Karolínko vždycky dyž mě zazlobíš tak se mně udělá jeden stříbrný vlásek. holčička se tak podivá a řiká a proč má (se smíchem) babička stříbrnou celou [mluvčí: 41] (se smíchem) hlavu? (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] (povzdechnutí) [mluvčí: 41] a Karel mi včera řikal eště jeden sprosty vtip a ja si ho nepamatuju.. [mluvčí: 42] no ja totéž mně to vypadava z hlavy ty vtipy.. [mluvčí: 41] *ko ne že by mě to bavilo si to pamatovat ale ja si sama zjišťuju že ja si nejsem schopna to [mluvčí: 41] zapamatovat jako. [mluvčí: 42] hmm jasně. [mluvčí: 42] ja bych si to musel několikrat zopakovat a teď jakoby. někdo to uslyší ten vtip ja nevim. zopakuje v hlavě a zůstane mu to tam... mi to tam prostě nezůstava.. [mluvčí: 42] ale [mluvčí: 41] no [mluvčí: 42] spousta lidí má ten dar i že to umí povykladat ten vtip jakože to vyzní pěkně. [mluvčí: 41] to taky ne ja si to [mluvčí: 41] zasadně pamatuju [mluvčí: 41] jenom abych si mozek. a eště si řikam z toho zapamatuju si jedno slovo podle toho si to [mluvčí: 41] přece musim vybavit. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] a pak si nemůžu [mluvčí: 41] vzpomenout (se smíchem) ani na to jedno slovo. ani na to slovo ani na nic [mluvčí: 42] (odkašlání) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] uplně marne.. [mluvčí: 42] ano to zme v tomhle podobni uplně.. [mluvčí: 41] uplně cítim jak ta myšlenka tam někde je řikam [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] vylez jako jo [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] ne že tam skočiš Dandy.. [mluvčí: 42] ty brďo té vody je dost teda na [mluvčí: 42] to že. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 42] dva dny už neprší tak to je. to muselo valit přes to.. [mluvčí: 41] vrchem [mluvčí: 41] no. hmm.. [mluvčí: 42] vrchem.. [mluvčí: 42] no to je dobrý.. no tak sem rad že to máme průchozí že se nemusíme vracet nechtělo do toho kopce zpátky.. [mluvčí: 41] vaše chalupa je v pohodě ne tam voda neni. nebo to je [mluvčí: 41] tak na kopci. [mluvčí: 42] ono to tam. [mluvčí: 42] my sme se ptali jak to tam vypadalo. teda Zuzka se ptala.. a prý. to tam minule vypadalo hůř protože.. tam se odtrhl ňáky kus svahu tak se.. teď byli zvědaví dyž tam přijížděli jak to bude vypadat tak. asi tady nebylo takové hrozne.. že asi více to. schytali tam někde. na te Vysočině ta jižní Morava že ty Beskydy jak vyhrožovali že tu bude pršet dobu [mluvčí: 42] naštěstí [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 42] bylo v pohodě.. no ale je fakt že to je drsne že už se ti. rozjíždějí svahy a trhají se ti pozemky tak.. mně ukazovali tu novou stavbu. [mluvčí: 42] prasklý [mluvčí: 41] viděl *s to? [mluvčí: 41] viděl *s [mluvčí: 41] to?. v té terase v těch [mluvčí: 42] nechápal. sem [mluvčí: 42] nechapal [mluvčí: 41] ja sem hodně přemýšlela jako jesi jim to někdo spraví todlencto a nebo [mluvčí: 42] já nevim jesi to de zas dat dohromady. [mluvčí: 41] viš co vylijou ňákym betonem [mluvčí: 41] a [mluvčí: 41] nechají je tam bydlet. ale tak prostě [mluvčí: 41] pulkem [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 42] jo. [mluvčí: 41] prasklinka (citoslovce). [mluvčí: 42] no a hlavně to nebylo podle mě eee. ňaký prudky svah dyž to tam ukazovali tam ti sousedi dole co jim tam praskl ten barák. asi ten starší [mluvčí: 42] těsně [mluvčí: 41] jo. jo [mluvčí: 42] nad něma tak to. vypadalo hůř jo ale. v takovym ňákym svažku [mluvčí: 41] zahrada jo.. [mluvčí: 42] pohodička že bys řekl. no.. však já sem se [mluvčí: 41] včera bavila o tom že prostě nám ta zeď dělá [mluvčí: 41] problém [mluvčí: 42] Dandy [mluvčí: 41] a tak. [mluvčí: 42] poď sem. no [mluvčí: 41] a pani řiká. co tam bydlí u nás už padesat roku. to víte to jak se stavělo tak. hmm. tak to všechno je na blátě postavené to se vědělo že ten paťák se staví. [mluvčí: 42] nekecej. [mluvčí: 41] hmm na měkkém podloží už jak se to stavělo tak se to vědělo.. no. [mluvčí: 42] tak to.. [mluvčí: 41] a nám předseda tvrdil že to je naše vina a že zme tam něco museli udělat no [mluvčí: 42] jako vy?. [mluvčí: 42] jako vy že ste [mluvčí: 41] no [mluvčí: 42] začali. [mluvčí: 41] viš co Karel si do zdi [mluvčí: 41] eee dělal takové drážky na kabely jo ale [mluvčí: 41] prostě oni tam sou tři štvrtě roku a [mluvčí: 41] nic se nedělo [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] přišel zedník a řiká prdlajs také [mluvčí: 41] drážky děláme po [mluvčí: 42] on jasně [mluvčí: 41] barákách všude. no takže něco se muselo dole ve sklepě [mluvčí: 41] pohnout [mluvčí: 42] ty [mluvčí: 42] bláho.. [mluvčí: 41] a domovník řiká jasně ta strana je cela [mluvčí: 41] namočená dole. ve [mluvčí: 42] hmm hmm [mluvčí: 41] sklepě tolik zdi sou navlhlé. a lidi měli tolik ve sklepech.. [mluvčí: 42] *čkej a vy ty sklepy oni sou oni sou trochu pod tim že pod [mluvčí: 41] oni sou uplně pod [mluvčí: 41] úrovní no nebo dost no [mluvčí: 42] jako ale vidíš [mluvčí: 42] tama takové ty okýnka jo [mluvčí: 41] dyž vidíš to okýnko [mluvčí: 41] u země tak to je [mluvčí: 41] vlasně až v takové výšce dyž [mluvčí: 42] ano. ano ano ano [mluvčí: 41] tam stojiš takže to je pod zemí [mluvčí: 42] hmm.. ty blaho. no Zuzka mi to řikala poprvé jak sme se o tom bavili a nebyla mi schopna říct kterou zeď ja myslel že ona spadla ta.. příčka co ste [mluvčí: 42] stavěli. zachod [mluvčí: 41] ne. ne ne [mluvčí: 42] a koupelnu viš [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 41] ne. prostě normalní cihlova [mluvčí: 41] stara stěna. asi [mluvčí: 41] jako dyby ve mezi vaší na [mluvčí: 41] bytě mezi něčim no. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 42] a co tam je tam sou dut cihly? [mluvčí: 42] nebo co tam je? [mluvčí: 41] jo duté [mluvčí: 41] červene [mluvčí: 41] cihly [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 41] a Karel byl v Praze a já ti fakt sem ti slyšela dva dny takové. lupkání jé řikam no tak jasně dali chameleona do kvitka hoši. pustili [mluvčí: 41] cvrčky už sem fakt nevěděla a [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] nějak sem na to zapomněla. a pak deš a taká bublina [mluvčí: 41] dole jako jo.. [mluvčí: 42] (smích) ty vole.. [mluvčí: 42] a co to vypadlo nebo je to praskle nebo jak [mluvčí: 42] to vypada?. [mluvčí: 41] eee. [mluvčí: 41] no tak. my zme na to se bali šahnout protože. dyby to třeba prasklo ňák [mluvčí: 41] zvrchu nebo [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] tak si řekneš. nevim ale. teď jako nad tebou je dvanas pater [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 42] no právě [mluvčí: 41] nebylo mi to příjemne i dyž Karel klid to není nosná zeď buď v klidu úplně.. [mluvčí: 41] tak [mluvčí: 42] ono se [mluvčí: 42] to vysype no. [mluvčí: 41] no a takže [mluvčí: 41] všecky věci pryč. a. obili sme omítku a tam zme zjistili že prostě ty cihly ňák na sebe ze šikma. a dvě nebo [mluvčí: 41] tři byly [mluvčí: 42] ježiš [mluvčí: 41] prasklé jako uplně jo.. no [mluvčí: 41] takže [mluvčí: 42] no tak [mluvčí: 42] to bych měl asi docela nervy. tam spát.. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] a tak [mluvčí: 42] máš [mluvčí: 42] tam hlavu nebo nohy?. teď už nohy ne?. [mluvčí: 41] nohy tam mám vždycky [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 42] (se smíchem) jo takže [mluvčí: 42] (se smíchem) jo ne* ne* neotočila ses jo (smích) [mluvčí: 41] ty se směješ ale ja si pamatuju tak pět roku zpátky. ve [mluvčí: 41] vedlejším domě [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] stejná eee příčka jim ale vybulila se cela. [mluvčí: 41] nebyli [mluvčí: 41] doma. a normálně do [mluvčí: 41] ložnice [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] tak se to sesypalo na postele jako jo. [mluvčí: 42] no ne tak my to ne* jako. dělám si z toho srandu ale. mně to právě moc vtipné nepřipadá asi bych se tam moc v klidu tam nevyspal. [mluvčí: 41] no a [mluvčí: 41] Radek [mluvčí: 41] to byl spravovat to je od segry [mluvčí: 41] ňáký [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] známý co ji mají na baráku. a on řiká podivej se jak ty cihly sou položene oni tak vůbec nemají být oni mají být nějak přes sebe [mluvčí: 42] ano ano. [mluvčí: 41] no a tady ty tak leží hala bala na sobě no tak [mluvčí: 42] ješišmarja [mluvčí: 41] že [mluvčí: 41] to není uvázane k něčemu a k něčemu a.. [mluvčí: 42] no tak jasně tam musí být. ten [mluvčí: 42] překlad [mluvčí: 41] no asi. hmm [mluvčí: 42] a dyž položiš cihly na sebe tak ti to jezdí.. [mluvčí: 41] a krom toho my zme k tomu přidělali sadrokartonovou příčku [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] on řekl to je druha věc ty věci sou ne. nespojitelné jak dyby. [mluvčí: 42] aha. [mluvčí: 41] prostě k sobě nedrží uplně [mluvčí: 41] ideálně.. [mluvčí: 42] hmm.. [mluvčí: 41] no tak snad to bude držet včera pověsili televizi no.. (smích) [mluvčí: 42] jako v obývaku z druhé strany jo?. [mluvčí: 41] jo. hmm.. [mluvčí: 42] no ale to je teda neuvěřitelné. [mluvčí: 41] to se ve vašem domečku stat nemůže vy tam máte ty. [mluvčí: 41] vylité zdi [mluvčí: 42] tam sou betonové [mluvčí: 42] zdi jako bude problém potom. odstranit z povrchu zemskeho ne že. [mluvčí: 41] mysliš? [mluvčí: 42] no asi jo protože to je jak betonový kryt. [mluvčí: 42] válečný [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] jako to je.. jak zme tam do toho. řezali ty drážky tak. to bylo. to bylo něco. už to zase začalo ježišmarja.. jo blíží se lidi. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] akorát že mám obavu tam.. s ze střechy protože jak to tam matlali ti.. řemeslníci tak to. nevim jesi to vydrží těch dvacet nebo třicet let co oni tam dávali. [mluvčí: 41] jako teče něco?. [mluvčí: 42] spíš si mysim že to je to blbě postavené viš ty trámy to je vidět jak se to kroutí. no a dyž eee. eště ta střecha byla rozestavěná a nebyly. na tom položene tašky tak eee. takove ňáke. jako nečista práce jo dyž sem viděl někde jiné baráky. [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 42] kde kde to stavěli tak bylo vidět že. mají to připravené pěkně ty trámy pěkně nařezané a to byli takoví ňácí fušeři prostě.. mám z toho obavu kolem komína eště ob* to obestavěli. vlezeš na tu půdu a je ti z toho na zvracení prče to je taková.. tam destička [mluvčí: 41] vy můžete vylezt [mluvčí: 41] na pudu eště někam? [mluvčí: 42] jo jo. jak si u nas nahoře jak deš po těch schodech vydeš nahoru. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 42] na to patro tak sou normálně. půdní dveře které se. vyklopí. [mluvčí: 41] jako půda že tam [mluvčí: 41] můžeš vylezt a [mluvčí: 41] chodit? [mluvčí: 42] eee [mluvčí: 42] chodit ne. [mluvčí: 41] chodit ne [mluvčí: 41] postaví [mluvčí: 42] po čtyřech já [mluvčí: 42] já po čtyřech nepostavíš se. [mluvčí: 41] hmm. ale můžeš tam [mluvčí: 41] šibovat krabicema jo [mluvčí: 42] jako skladiště jo můžeš [mluvčí: 42] pokuď. to co proleze těma dvířkama.. tak tam můžeš mít naskladane což zas na druhou stranu není špatne tam sou kachličky a takove ty blbosti co už. možna sem tam možna budeš něco potřebovat z toho ale většinou to je tak že.. to nepotřebuješ ale dyž to vyhodíš tak. najednou zjistíš že by se ti jedna hodila. [mluvčí: 41] takže tam občas [mluvčí: 41] pro něco deš jako [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 42] jo. [mluvčí: 42] my tam máme třeba i krabice já nevim vod ňákých eee spotřebičů nebo tak [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 42] tam [mluvčí: 42] máme. [mluvčí: 41] no teď sem slyšela že se to nemusí už [mluvčí: 41] schovávat [mluvčí: 42] teď už [mluvčí: 42] ne tam de spíš o to jako mně to bylo. taky celkem jedno.. ale. třeba u takových věcí jako je televize a tak že. potom kůli te přepravě už jako [mluvčí: 42] nemusíš to. do čeho to zabalíš že dyž potom [mluvčí: 41] jo. nezabališ to hmm hmm [mluvčí: 42] reklamaci už si třeba vyřizuješ sama. z toho není špatné mít. od ňakych drobnosti jako to je. zbytečne fakt. co si hodíš do auta a přivezeš si to sama nebo zabalíš do krabice to ne. [mluvčí: 41] to jo no. něco jede?. [mluvčí: 42] aha fakt.. no pes eště žije to je dobře. [mluvčí: 41] zase vypadá že bude [mluvčí: 41] uplně tropický den dneska. [mluvčí: 42] no tak oni říkali že to vyleze až na osumadvacet což bude drsné teda.. po té zimě.. na koupáku eště studená voda. [mluvčí: 41] a asi pojedu do Plesne na zahradku. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 41] ty my zme dostali tolik učení ve [mluvčí: 41] škole že mi je [mluvčí: 42] jo? [mluvčí: 41] uplně blujno z toho [mluvčí: 42] ješišmarja. [mluvčí: 41] a vypracovat ňáké práce a [mluvčí: 41] takové a [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 41] vůbec nevim kdy to budu dělat. nebo kdy no nechce se mi (se smíchem) tak to je [mluvčí: 41] to správne slovo [mluvčí: 42] no tak ja se ti [mluvčí: 42] já se ti nedivim no. no šlapej šlapej. aby. přinutili do angličtiny. že se musim. [mluvčí: 41] chodíš?. [mluvčí: 42] zdokonalit no tak mi teď.. [mluvčí: 41] jako jednou týdně třeba v praci [mluvčí: 41] něco [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] dali mi nůž na krk že.. [mluvčí: 41] (úlek) [mluvčí: 42] dvakrát. jeden a půl hodiny týdně angličtinu. tak to začínám znovu soukat do hlavy ale tež se mi doma nechce jo jako tak si řikam měl bych měl bych [mluvčí: 41] jako cílem je ňaka zkouška nebo něco?. [mluvčí: 42] to ne tak cílem je abych uměl anglicky. konverzovat mluvit a. vyřizovat si svoje věci uplně sám samostatně viš bez toho že bych.. k tomu potřeboval někdo přečet nebo [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] a tak ty trošku umíš ne?. [mluvčí: 42] no tak trošku jako já. samozřejmě mail napíšu něco do telefonu žblebtnu. ale. je vidět že to člověk nepoužíva že ti chybí slova a. chybí ti.. vlasně ta ta zasoba podle mě to je to hlavní prže ňake ty zaklady člověk má ale.. dyž s tím nepracuješ do ko* mmm do kolečka pořád tak. [mluvčí: 41] no dobře [mluvčí: 41] ale dyby ti [mluvčí: 41] tady přijel někdo kdo umí jenom anglicky tak přežiješ s ním.. [mluvčí: 42] možna se slovnikem v ruce jo. [mluvčí: 41] aha. hmm. [mluvčí: 42] jako dá se. spousta věcí opsat rukama nohama nebo. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] jasně no [mluvčí: 42] jako s [mluvčí: 42] tím základem co mám si mysim že bych.. se neztratil a už to není na to že bych eee ja nevim. někde vystoupil a diskutoval. před někým jo. tak aby to mělo. ne že uplně hlavu a patu ale abych eee. byl schopen ze sebe dostat to co potřebuju.. [mluvčí: 41] a to ti zaměstnavatel [mluvčí: 41] jako umožňuje v pracovní době.. to je super. chodí vás tam víc nebo indi vindi?. [mluvčí: 42] indi vindi. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] to je drsné já to mám [mluvčí: 42] to mám ve [mluvčí: 41] to je hrozné že? [mluvčí: 42] štvrtky.. sou tři hodiny. *ko štyry vyučovací hodiny v kuse [mluvčí: 42] protože ona.. [mluvčí: 41] cože?.. [mluvčí: 42] ona neměla čas jakože [mluvčí: 42] by tam. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] takže [mluvčí: 41] ne dvakrat týdně ale [mluvčí: 42] dvakrát [mluvčí: 41] jednou. (úlek) [mluvčí: 42] je to dvakrat jeden a půl hodiny ale v kuse takže tři hodiny. a.. je to jako na druhou stranu je to fajn protože po té. pokud to přežiju ve zdraví tak po té.. dvouhodinovce první už se jako začínáš. [mluvčí: 41] hodně [mluvčí: 41] chytat hmm hmm [mluvčí: 42] ňák orientovat [mluvčí: 42] to je hrozně fajn.. no ale přišla na tu první hodinu. já to mám asi teď sem měl teprve štvrtou štvrtý týden přišel na tu první to je marné. [mluvčí: 41] mlada [mluvčí: 41] stará?. [mluvčí: 42] zbytečne. [mluvčí: 42] já ji znám jako ona mě ona mě už učila.. takže o kolik je mladší esi. pět šes roků. [mluvčí: 41] jako berete normálně ne eee od začátku všechno?. nebo se [mluvčí: 41] zeptala co umíš a bum. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 42] ona tak odhadla. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] kde zme skončili.. to vím. tak to zkusíme a dyž to nepůjde tak.. snížíme. tak řikala jo že to že to je dobry.. [mluvčí: 42] řikam [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] no to mi tak vykladaš jenom abych neztratil. do toho vůbec chuť. [mluvčí: 41] sebevědomí [mluvčí: 41] (se smíchem) ano [mluvčí: 42] přesně tak já sám vidím jak to je napytel ne ne jako to je dobré. jako já vím na čem stavíme víš a tak jako ti maže med kolem [mluvčí: 42] huby. řiká prosim tě já mám. [mluvčí: 41] no tak jasně. je to její práce. [mluvčí: 42] horších studentů. řikam no tak to jo to už mě uklidňuje teda že sou i ňácí horší.. že to učí furt dokolečka tadyty věci.. [mluvčí: 41] tak to musí být n* jako i pro ni ne pro tebe nejvíc ale pro ni taky to musí být vyčerpávající vem [mluvčí: 41] si tak. z jedním [mluvčí: 42] ty není. [mluvčí: 41] studentem nebo ona ti zadá práci něco si tam šuntáš [mluvčí: 41] jo? [mluvčí: 42] to ne [mluvčí: 42] většinou jako většinou je to konverzace ale pro ni není. mmm. jako ona to ze sebe vypálí že jo to jak se bavíme my teď česky tak [mluvčí: 42] ona s tebou [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 42] mluvi. a ty musíš přemýšlet ty jí zdržuješ ty [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] jo. a ona je v pohodě. hmm. [mluvčí: 42] nemá problém žádný.. a tak to sou moje oblíbene tadyty. [mluvčí: 41] ty šulky?. a ty lítají [mluvčí: 41] všude. tak [mluvčí: 42] mě zabije [mluvčí: 41] dem rychle.. [mluvčí: 41] co to je?. [mluvčí: 42] . [mluvčí: 41] co to je za? [mluvčí: 42] topol.. [mluvčí: 41] a toho je hodně to máme i v bytě.. hmm.. [mluvčí: 42] topoly a pak i vrby.. přežili dobře. [mluvčí: 41] co ti to dělá jakože projdeš a [mluvčí: 41] víš že si prošel?. [mluvčí: 42] eee. [mluvčí: 42] no teď je to dobrý akorát to asi nefouklo na nás ale jinak je to. načichneš do nosu. nebo ti to de do očí tak sliznici ti to rozdráždí okamžitě a. [mluvčí: 41] ty jo. [mluvčí: 42] k nezastavení potom ten.. kašel a rýma všechno. [mluvčí: 41] očkování [mluvčí: 41] jako není proti tomu že by ses nechal ňák pichnout [mluvčí: 41] něčim?. [mluvčí: 42] ne ne. [mluvčí: 42] tak dají se brat tabletky mně už teď bylo celkem. celkem dobře dyž pršelo.. tak sem nebral. zbytečně to sou zase tež oni sice tvrdí že potom nejsi utahaná ale. já už sem utahaný večer sám o sobě [mluvčí: 42] natož (smích) abych si bral eště [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 42] ňake zirteky a ditiadeny to je uplně na. umrtvení ale tak.. zase začnu brat prče teď se to zhoršuje zhoršuje.. [mluvčí: 41] teď už asi teplo bude no [mluvčí: 42] no teď už to bude drsne.. tak fakt že to. vybuchalo všechno naraz že teď jak.. celou dobu pršelo tak nic ani nekvetlo bylo to v pohodě.. no tak tady nam dělají. já sem si myslel teda že to. že už se tady do toho pustili že to eště i rozšíří. [mluvčí: 41] co?. [mluvčí: 42] no že. že to je příprava na ten severní spoj tady viš.. Dandy poď. [mluvčí: 41] víš co ale rozšířili to o kousíček [mluvčí: 41] jenom [mluvčí: 42] kousíček se [mluvčí: 42] mi zdá právě ale ne o moc.. [mluvčí: 41] a k čemu to je dobre?.. takové jako. dvacet centimetrů na jednu stranu dali [mluvčí: 41] jo? [mluvčí: 42] oni asi [mluvčí: 42] nemají kam. ale já sem myslel že už to tu bude nachystané na ty. eee. kamiony pokud postaví ten severní spoj z Marijánek. že to bude vlasně jezdit tady jo.. [mluvčí: 41] z Marijánek? [mluvčí: 42] no jako v Marijánkách je tam.. ten kruháč jak jedeš po Marijánskohorské [mluvčí: 42] a [mluvčí: 41] jo ten šiša* [mluvčí: 41] ten nový jako [mluvčí: 41] šišoun hmm [mluvčí: 42] tak. a [mluvčí: 42] z toho šišouna jak vyjedeš směrem na Porubu tak tam sou potom. to co vede přes tam je uzavřené poče oni se pořád nedohodli kde to tady v té Porubě vyústí.. původně to mělo u těch potravinářských závodů vylezt ven. ne původně Turkov vlasně. [mluvčí: 41] počkat to byla spojka až na Opavskou jako?. nebo kam by to [mluvčí: 41] tady vyjelo? [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 42] ano. [mluvčí: 42] oni [mluvčí: 41] mezi [mluvčí: 41] barakama tady?.. [mluvčí: 42] tak skvěle to vymysleli [mluvčí: 41] já [mluvčí: 41] myslela že to má jezdit kolem vás tady. [mluvčí: 42] no i to to byla ta varianta číslo. jedna. a to tam kuli tomu Turkovu ti lidi. [mluvčí: 41] bacha bacha.. [mluvčí: 42] začali bouřit.. *čkej já ho vezmu radši na špagat [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 42] začína být provoz.. no takže oni potom vymysleli že by to. eee vedlo.. z těch potravinářských závodů a nějak se to zamotalo. a ta poslední varianta je ňáká která eště teda není. eee projednaná a schvalená.. takže by to. vyústilo až někde u těch u dopravních podniků. a tady to jelo. nahoru přímo k tomu Globusu.. poče tady je zas na druhou stranu je ta zastavba nejmenčí si představ že by se to tahlo tady mezi [mluvčí: 41] strašne [mluvčí: 41] mezi [mluvčí: 41] paneláčkama uplně. oboustranně [mluvčí: 42] tady to maš oboustranně tady je to aspoň jakoby [mluvčí: 42] trošku bokem sice [mluvčí: 41] no. bokem [mluvčí: 42] ti. by byli chudáci ale oni sou v kopci jo tady je to. přímo středem té Poruby jo to je. šíle* Dandy pocem. [mluvčí: 41] že někdo může vymyslet jak to [mluvčí: 41] někdo může [mluvčí: 42] Dandy! [mluvčí: 41] navrhnout [mluvčí: 42] nervy poď ke mně!.. co je to.. [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 41] teď mi ujela [mluvčí: 41] štyrycet štverka [mluvčí: 42] já to fakt [mluvčí: 42] tak dobře.. [mluvčí: 41] počkej. ujela mi štyrycet štverka daší jede dvacet ale já to vim..
10A101N
Situace: jízda dopravním prostředkem, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] není zač [mluvčí: 26] to je dobrý no.. one size jo? [mluvčí: 26] no to sem si taky [mluvčí: 26] řikala jako. řikám [mluvčí: 26] toho bych se docela bála teda [mluvčí: 26] jako fakt jako jedna jo tak sem si řikala kurňa. a ty figuríny na kerých to měla navlečený měly takový jako nohy.. jako no* normální bych řekla a docela to nevypadalo jako že by to jako se ten vobrázek roztáhl na n* n*. neúnosnou míru tak sem si řikala [mluvčí: 26] tak snad proboha ňáký [mluvčí: 26] a tak ty si hubeňoučká jako [mluvčí: 26] ale to já mám spíš problém s tou výškou jako [mluvčí: 26] no to já taky že mi je to krátký no že někdy [mluvčí: 26] no no no [mluvčí: 26] to a tak dyby mi to nebylo já to dám mojí máti [mluvčí: 27] Lucka je eště [mluvčí: 26] moje máti je šlahlá ta si to [mluvčí: 27] větší než ty ne? [mluvčí: 26] klidně veme [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 27] ne? [mluvčí: 26] bych neřekla [mluvčí: 26] co? [mluvčí: 26] kolik měříš? [mluvčí: 26] sto semdesát osum [mluvčí: 25] to je podle mě koneč* [mluvčí: 25] to je no [mluvčí: 27] uplně poslední [mluvčí: 27] nejposlednější [mluvčí: 27] ty máš pět? [mluvčí: 26] no jakož* jakože pět ale myslim si že dyž dycky někdo řekne [mluvčí: 26] pět tak že sem o půl hlavy vyšší než on takže (smích) [mluvčí: 26] mně příde že sme tak stejně teda [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] tak to máte dobrý máte. metr vosumdesát [mluvčí: 26] hmm to je skvělý hlavně když si chceš vzít podpatky víš? [mluvčí: 27] jo to si můžete po* [mluvčí: 26] uplně paráda [mluvčí: 27] můžete si postěžovat to je trauma z mládí že. si nemohla nosit podpatky viď? [mluvčí: 26] no [mluvčí: 25] sis koupila ňákou tašku? [mluvčí: 26] já já je nenosim furt jako takže [mluvčí: 26] (se smíchem) vono je to jedno (smích) [mluvčí: 27] no ale tak Lu* Lucka taky [mluvčí: 26] já taky nenosim [mluvčí: 27] takže [mluvčí: 26] ale jo já sem si teďka. loni sem si koupila no v [mluvčí: 25] a to je ňáká ručně dělaná? [mluvčí: 26] to je podle mě. prachsprostě natisklá ale je to ten jak se menuje ten chlap. Erik Lutych Kirchner a ten vobraz se mi strašně líbí [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 26] stála deset euro.. a já miluju tašky mám jich doma asi štyrycet. já za to nemůžu úchylku. někdo miluje to někdo utrácí za cigarety někdo utrácí za tašky. [mluvčí: 27] dyť jako [mluvčí: 25] Eva utrácí [mluvčí: 25] za tašky [mluvčí: 26] (se smíchem) i za cigarety (smích) [mluvčí: 27] za cigarety. utrácí Pavel [mluvčí: 26] já ne já utráci* já mam fakt úchylku já mam tašky.. fakt jako to je neuvěřitelný a taky. princip že já stejně tahám tudle jako jo. už asi prostě nevim jak [mluvčí: 26] dlouho. ale to [mluvčí: 25] nejhorší úchylka sou podle mě boty [mluvčí: 26] to mam taky. ale to mam míň [mluvčí: 26] teda. to mam taky ale to mam [mluvčí: 27] no jo no [mluvčí: 26] míň to mam jenom třeba jako. padesát párů teďka jako jo. to je prostě podle mě [mluvčí: 26] v pohodě prže moje matka [mluvčí: 27] máš padesát párů bot? [mluvčí: 26] no moje matka [mluvčí: 26] má asi tři sta [mluvčí: 27] jako fakt? [mluvčí: 26] no jako fakt [mluvčí: 25] říkam to prostě [mluvčí: 26] vidíš tak to nic není [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] a kde. kde [mluvčí: 27] to jako máš? [mluvčí: 26] eee tak půlku doma a půlku už v už v tady v Praze a už to neni kam dávat [mluvčí: 25] to je dobrý chodit takle na návštěvu s botama jakože na přezutí a pak je tam nechat a pak se pro ně [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] máš padesát párů? [mluvčí: 26] no.. tak jo to když počítám tak určitě no. [mluvčí: 25] tak vem si každej tejden si koupíš jedny že jo [mluvčí: 26] tak to si ani nemusíš kupovat já mam někerý jako hrozně dlouho ale prostě [mluvčí: 27] to máš tak na.. na štyry dny jedny?. na rok? [mluvčí: 26] ne to ne so* každý sou uplně jiný a na jin* na jinou příležitost [mluvčí: 27] ale ty příležitosti nastávaj tak jednou za tři roky ne zrovna na tyhl* [mluvčí: 26] (smích).. ne zrovna sem třeba neměla [mluvčí: 27] na. na téhle. na téhle [mluvčí: 26] fialovozelený žádný jo?. s takovým knoflíčkem tak. prostě bylo (se smíchem a smích) nutný. ale já jako nekupuju drahý boty já prostě sem typ kerej má. hafo bot za cenu. jedněch jinýho člověka jo já prostě třeba moje boty žádný nebo možná jesi někdy ňáký stály tisícovku tak jako. to si teda nepamatuju možná ňáký kozačky. ale jinak prostě moje boty třeba stojí dvě kila jo. tři kila. [mluvčí: 26] já prostě troj* tři [mluvčí: 26] páry koupím za cenu prostě. toho co moje matka nebo spousta lidí kupuje za jedny ani [mluvčí: 26] ne někdy jo [mluvčí: 26] jasně. hmm hmm [mluvčí: 26] takže spíš já mám prostě spoustu prochodí. nevyhazuju boty že by prostě se mi nelíbily ale prostě je prochodím no. to se mi stalo milionkrát že mam prostě děravou (se smíchem) podrážku prostě.. tak oni když sou levný tak sou prostě [mluvčí: 25] vypadá ten záchod nějak normálně? [mluvčí: 27] tak tahle informace mě dost uklidnila [mluvčí: 26] no vidiš [mluvčí: 26] co? [mluvčí: 26] no prže já furt pos* poslouchám jak mam strašně moc botů jako. a to mam tady v Praze jako [mluvčí: 26] kolik? [mluvčí: 26] dost málo teda [mluvčí: 27] jako. to se padesáti neblíží ani [mluvčí: 27] zdaleka teda [mluvčí: 26] třeba deset [mluvčí: 26] párů [mluvčí: 26] to neni nic [mluvčí: 26] doma mam [mluvčí: 26] říkám tak pade [mluvčí: 26] to by se spočítalo [mluvčí: 26] dvacet [mluvčí: 27] deset párů máš pantoflí na [mluvčí: 27] chození doma [mluvčí: 26] dole. doma jich mám takových dalších.. eště víc moje matka má tak přes sto [mluvčí: 26] dvě stě.. no [mluvčí: 26] m* moje mamka má taky strašně párů [mluvčí: 26] no. podle mě jo. když to spočítáš všechno možná tak. no dobře tak ne dvě stě ale tak přes sto určitě. já dyž to vobčas uklízim tu komoru to je prostě v jedný krabici třeba tři páry a těch krabic je tam já nevim kolik. a eště sou jako že sou. ona to fakt nosí. prostě.. [mluvčí: 27] třeba.. nosíš jako. jeden den víc párů? [mluvčí: 26] to záleží na tom kam du [mluvčí: 25] třeba na každý noze jinou víš co [mluvčí: 27] jakože třeba. když deš ráno nakoupit [mluvčí: 26] záleží na tom kam du ale jasně [mluvčí: 27] si [mluvčí: 26] no když du nakoupit [mluvčí: 26] tak nosim uplně jiný a dyž du do města [mluvčí: 25] každej. každej [mluvčí: 26] tak nosim taky jiný no [mluvčí: 25] výjezd rovná se jiné boty [mluvčí: 26] ale i jiný voblečení [mluvčí: 25] jiný oblečení [mluvčí: 27] a bereš si třeba [mluvčí: 27] bereš si třeba sebou do baťůžku jedny že by sis [mluvčí: 27] je třeba v půlce dne přeď* předělala [mluvčí: 26] to ne to nedělám. to nedělám [mluvčí: 26] že bych si jako. že bych si je to sem [mluvčí: 26] eště tak daleko nejsem [mluvčí: 27] jako že [mluvčí: 26] že bych třeba [mluvčí: 26] jela v pohodlnejch [mluvčí: 27] tyhle už mam moc dlouho [mluvčí: 26] a a a. to ne to ne [mluvčí: 27] to je trapný [mluvčí: 26] to ne. to určitě ne. ale já sem fakt jako typ [mluvčí: 25] dyť ty [mluvčí: 26] kerý potřebuje mít hafo [mluvčí: 26] věcí na výběr. ale do* tady jich mám takovejch. no tady mam takovejch pětadvacet v Praze a zbytek doma [mluvčí: 27] já sem myslel tady v batohu jich mám. a teď sem čekal kolik sis jich vzala [mluvčí: 27] sebou [mluvčí: 26] tady mam dvoje [mluvčí: 27] pětadvacet [mluvčí: 26] a eště že sem si je vzala teda upřímně ty dvoje prže dybych [mluvčí: 26] jela jenom v těch teniskách [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak chcípnu [mluvčí: 26] no a já mam taky hrozný nohy já mam prosim tě sedmičku nohu [mluvčí: 25] já sem ti to říkal aby sis je vzala sebou [mluvčí: 26] kolikatku máš nohu?.. [mluvčí: 26] já mam jedenaštyrycet a ja* někdy mi to ani neni [mluvčí: 26] mys*. jednaštyrycet no [mluvčí: 26] jako jo sem z toho uplně zoufalá [mluvčí: 26] ne tak to já mam čtyrycet [mluvčí: 26] a někdy mam [mluvčí: 26] to já sem měla taky loni [mluvčí: 26] a letos už ne [mluvčí: 26] jako spíš mam jednaštyrycet ale někdy sou to štyrycítky. jako štyrycetdvojky sem [mluvčí: 26] hele já mam jedny. a ně* někdy mam dokonce i děvětatřicítky pantofle. letní ty už mam několik let a ty mi pořád sou to nechápu jako to číslování prostě. ale v le* jako v letních je to něco jinýho než třeba v kozačkách [mluvčí: 27] takže ti jako roste noha jo? [mluvčí: 26] ne roste [mluvčí: 26] ale nějak se tak jako divně [mluvčí: 27] roztahuje [mluvčí: 26] tvaruje [mluvčí: 26] máš tam eště [mluvčí: 26] že prostě mě to jako. ale já doufam že už mi neroste noha proboha živýho štyrycet jedna je fakt dost [mluvčí: 27] se řiká že holkám hlavně přestává růst noha jako v patnácti ne [mluvčí: 25] to je blbost [mluvčí: 26] to je blbost to mě rostla tak do [mluvčí: 26] já nevim [mluvčí: 26] já už [mluvčí: 26] do dvaceti bych řekla [mluvčí: 26] nebo osumnácti? [mluvčí: 26] já už sem na gymplu měla asi jednaštyrycítku [mluvčí: 26] jo? to já až na vejšce na začátku vejšky štyrycítku dlouhý roky a pak nějak [mluvčí: 26] to moje sestřenice ta má. ta ta. ona je jako docela mladá. a to bylo někdy na základce a prostě fakt má hrozně velkou nohu. prostě asi jednaštyrycítku má Eliška. a tak jí říkali ty jo ty budeš vysoká ty už máš tak velkou nohu. ona je prostě hrozně malá jí je prostě jí se ně* ona se zas*. teďkon se jí nějak zastavil růst. a je já nevim kolik má sto [mluvčí: 27] je maličká [mluvčí: 26] sto padesát devět třeba [mluvčí: 26] nebo tak jo a má [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] prostě jednaštyřicítku nohu. a je chuděra z toho taková nešťastná že jí všichni říkali jak bude hrozně vysoká jak má velkou nohu a. [mluvčí: 26] a teď se nějak zastavila na sto šedesáti [mluvčí: 26] hele já sem moc velký nohy [mluvčí: 26] jo prostě dycky ale můj otec je druhej opak [mluvčí: 26] já já taky sem měla trauma ale [mluvčí: 26] už mě to přešlo [mluvčí: 26] já taky to neřešim [mluvčí: 27] já (se smíchem) měla trauma z velký nohy [mluvčí: 26] já sem měla trauma i z výšky [mluvčí: 26] to já taky já mam ze spoustě věcí v tanečních to bylo [mluvčí: 26] zoufalství naprostý v tanečních prostě koupit si prostě boty [mluvčí: 26] no taneční to mi ani nevykládej ty jo [mluvčí: 26] na podpa* a to eště za mě jako v tom druháku. nebyly prostě boty taneční na třeba takovýmhle podpatku společenský na takovymhle [mluvčí: 26] to neexistovalo byly prostě na takovym jako [mluvčí: 26] to já sem měla já sem měla takový [mluvčí: 26] na takovym tlustym a já sem prostě. chtěla taneční chtěla sem takový potřebovala sem prostě užší podpatek. ne prostě jako takovej [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] to bylo zoufalství já sem nakonec měla asi takovejdle [mluvčí: 26] a a byla sem [mluvčí: 26] já sem měla menší asi [mluvčí: 27] byla *s tam největší [mluvčí: 26] největší eště tehdy ne [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] ale jedna z největších no to bylo. to bylo šílený.. [mluvčí: 26] pro mě jednou přišel kluk který mi byl fakt třeba takle [mluvčí: 26] jako to (se smíchem) bylo tak trapný jako [mluvčí: 26] hmm pro mě taky spolužák no [mluvčí: 26] (smích) tak sem si řikala [mluvčí: 26] co jako [mluvčí: 26] to nevíš co máš dělat prostě [mluvčí: 26] potom koukáš na okolí a [mluvčí: 26] eště těch kluků bylo míň tak sem si řikala tak zas jako jo (se smíchem) tak jako došel pro mě tak jako. (smích) bych to měla využít [mluvčí: 26] hmm.. jo no základce trauma. a vono je to docela nepohodlný chodit na podpatku mě to jako nebralo nikdy já sem spíš měla spíš ty tla*. ťapky. ale jako štvalo mě že prostě. jako někerý takový ty klínový boty si prostě nekoupím prže to je takovejdle třeba klín jo a to je prostě. to už bysme měli ke sto devadesáti.. to už nejde jako. (se smíchem) to už nejde.. (se smíchem) to by bylo hrozny [mluvčí: 26] (se smíchem) to už by bylo moc [mluvčí: 26] to jako to. bych si koupila v Praze jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a ten podpatek je jako kolik. třeba centimetrů třeba pět [mluvčí: 25] co jízdenky [mluvčí: 26] jízdenky [mluvčí: 27] vedle?. tak ho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a cizojazyčný projev německého průvodčího) [mluvčí: 27] co tam něco vykládá Kubovi? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to sem chtěla říct von de támhle a to je zase tam že [mluvčí: 27] no já sem ho viděl tam v zrcadle a teď sem vůbec nedokázal vyhodnotit [mluvčí: 26] (se smíchem) jesli [mluvčí: 27] už je to tady [mluvčí: Zvuk] (cizojazyčný projev německého průvodčího a odmlčení) [mluvčí: 26] dej mi to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 26] (cizojazyčný projev) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] vytahal ty [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] proč nám to vysypal? [mluvčí: 26] já to taky nechápu [mluvčí: 27] prtože jako sme no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] už tady byl? [mluvčí: 27] jo jo [mluvčí: 25] mám pocit že mi mlátil na ten záchod něco jakože (se smíchem) kontrola jízdenek [mluvčí: 27] fakt? [mluvčí: 25] no. tak nevim jako jesi sem. jo [mluvčí: 27] a dobrý? [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 27] hele prohrála sem to těžce jo [mluvčí: 25] celkem příjemný posezení tam akorát že je tam vidět takle proužek že by se člověk moh dívat z vokna do krajiny [mluvčí: 27] hele asi ti přišla ňáká z* [mluvčí: 25] takle nahoře [mluvčí: 27] Pájo asi ti přišla ňáká zpráva já sem.. prtože mi přišla doprostřed [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] dáme si eště jedno jablečné. potěšení? [mluvčí: 25] no já teď nemůžu [mluvčí: 27] ty sis dal prášek? [mluvčí: 25] no j* prášek [mluvčí: 26] to není prášek to j* nebo jako má to účinnou látku ale není to jenom [mluvčí: 26] pastilka [mluvčí: 25] no tak prostě ho teď nechci jako spláchnout [mluvčí: 26] tak pět minut už to je ne? tak jako půl hodiny se říká nebo štvrt hodiny [mluvčí: 26] nejdýl aby to tam. zůstalo [mluvčí: 27] Martine pučíš mi ten [mluvčí: 26] štvrt hoďky no [mluvčí: 25] támle votevřít [mluvčí: 26] (smích a se smíchem) já nevim. [mluvčí: 26] (se smíchem) to asi ne. a tady vo to by to nešlo někde jako [mluvčí: 25] tady má ten votvírák [mluvčí: 27] Martin má právě votvírák [mluvčí: 26] a jo vlasně [mluvčí: 27] to nemusíme [mluvčí: 26] no samozřejmě. támle vo to to by to určitě šlo [mluvčí: 27] buď frajer.. no já mysim že já budu taky frajer [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] teď si to seber ale (smích) [mluvčí: 27] hop hop [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] ne [mluvčí: 26] chceš? [mluvčí: 27] ježiš postel. de to? de to nebo nejde [mluvčí: 27] sorry [mluvčí: 25] de to [mluvčí: 27] no můžem si tady udělat ležení kdybyste chtěli [mluvčí: 25] n*. to takle to myslim až nejde [mluvčí: 27] ne? [mluvčí: 26] to se sem stejně nevlezem ale [mluvčí: 27] to podle mě se nesmí. nebo jo? [mluvčí: 27] jo právěže v ně* v ně* [mluvčí: 27] některých vlacích se to spojuje jako [mluvčí: 25] já nevim [mluvčí: 27] když sme jeli tehdy tak sme spali [mluvčí: 26] já myslim že ne [mluvčí: 25] .. [mluvčí: 27] já nevím. co mam držet?. kurňa tak asi jo. no jasně [mluvčí: 25] a co si s tim udělala? [mluvčí: 27] jenom sem to [mluvčí: 25] zmáčkla [mluvčí: 27] sem to zmáčkla [mluvčí: 25] jo jasně [mluvčí: 26] jakože vy* pojedu víc jako sem [mluvčí: 26] no. no. no [mluvčí: 27] počkej eště víc [mluvčí: 26] to je jako pololehátko [mluvčí: 25] počkej tak kam mam pojet [mluvčí: 27] tož dojeť do půlky jako [mluvčí: 26] aha [mluvčí: 26] a na co tady hrabu? [mluvčí: 26] kličku [mluvčí: 25] tam je ňáká [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jo to víc nejde asi [mluvčí: 25] to je. to je max [mluvčí: 26] jé. já nevim jesi to. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 25] to je málo [mluvčí: 27] to se nespojí že? [mluvčí: 27] nespojí ale v některých vlacích to [mluvčí: 26] nespojí no [mluvčí: 27] de právě to je skvělý uplně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hovor v pozadí) [mluvčí: 27] ne jako že to dělají ne? [mluvčí: 27] my sme jeli do Tater [mluvčí: 26] dobrý? [mluvčí: 26] nevadí že si budu číst tady v katalogu [mluvčí: 25] vůbec ne. nevadí že budu chrápat? [mluvčí: 26] ne vůbec. dělej si co chceš. jau au [mluvčí: 25] ty ses řízla? [mluvčí: 26] ne to je furt vod těch nůžek zkurvenejch. [mluvčí: 25] jo aha [mluvčí: 26] jak sem stříhala ten koberec [mluvčí: 26] to babička mi dala na stříhání koberce takový prostě nůžky který neměly plastový to. sem obstřihla metr a půl krát. krát půl metru dorasovala uplně (se smíchem) do krve. babička pak jéžiš já sem ti měla dát ty s tím plastovým krytem [mluvčí: 27] co budeme jíst?. doma [mluvčí: 25] ježiš já tam mám jídlo [mluvčí: 27] jo zeleninu [mluvčí: 25] chleba sem kupoval minulej [mluvčí: 25] tejden [mluvčí: 26] my nic nemáme že? [mluvčí: 26] my taky nic nemáme [mluvčí: 26] máme kulový uplně [mluvčí: 27] my sme asi taky [mluvčí: 27] třeba Jirka s m* s Lenkou budou vařit [mluvčí: 26] a tak vy tam máte dycky možnost někde nakoupit. my ne (smích) k jídlu [mluvčí: 27] nekoupíme [mluvčí: 26] (se smíchem) vyžereme kočkám konzervy [mluvčí: 25] taky si můžem objednat pizza za tu pětikorunu [mluvčí: 26] a jo to je pravda [mluvčí: 25] to je ta co máte za rohem? [mluvčí: 26] no to je ta co máme takle my sme už sme to udělali viď jednou. z Branický dvacet na Branickou (se smíchem) osumdesát devět [mluvčí: 26] to je dobrý náhodou [mluvčí: 25] ste měli říct [mluvčí: 26] přes Vietnamce. rajčata a papriky a.. [mluvčí: 25] jako ta pizza jako nebyla uplně špatná ale [mluvčí: 26] ta pizza byla taková jako že [mluvčí: 26] tamta na rohu [mluvčí: 25] dyby se jako [mluvčí: 26] z Mosquita je lepší [mluvčí: 25] to byla teda nejhorší pizza jako co [mluvčí: 27] to asi ne myslim [mluvčí: 27] to už sme si odbyli [mluvčí: 26] jako [mluvčí: 27] to už sme si odbyli toto. [mluvčí: 25] až tak jo? [mluvčí: 25] to je škoda [mluvčí: 27] ale je fakt že nám to někde nechutnalo [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] kde sme kde nám to tak hodně nechutnalo? [mluvčí: 25] a jak má chutnat jako dobrá. pravá [mluvčí: 27] ale ne tak o to nejde ale to byla prostě my sme byli v. Mazaným králíčkovi to bylo jako pseudo [mluvčí: 25] to já vim to si řikala [mluvčí: 27] prostě superpodnik a [mluvčí: 27] prostě dali sme si pizzu a. ta byla odporná prostě byla vyschlá prostě. seschlá šunka. ne tuňák to byl seschlej. [mluvčí: 27] olivy. to prostě jako bylo hnusný no [mluvčí: 25] to bylo tou náplní prostě [mluvčí: 25] prostě byla udělaná [mluvčí: 27] ta náplň [mluvčí: 25] taková kombinace že prostě [mluvčí: 25] jako. to ti nešlo do pusy jak to bylo jako nedobrý [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 25] jo prostě. to jako dyž někdo neumí vařit tak prostě udělá. kombinace který [mluvčí: 26] no jasně [mluvčí: 25] normálně k sobě nejdou [mluvčí: 27] no a dyž si jako. ňáký jako takový jako. mix tak. nebylo to fakt [mluvčí: 27] dobrý [mluvčí: 25] ale tak já si myslim že [mluvčí: 25] to byly nekvalitní suroviny prostě a [mluvčí: 25] tak dál [mluvčí: 27] nekvalitně [mluvčí: 27] že třeba dobrou pizzu. maj jako u nás ve stánku v Nuslích jo [mluvčí: 27] prostě [mluvčí: 26] a i v tom Mosquito [mluvčí: 26] je dobrá podle mě. v tom v tom Mosquitu maj taky moc dobrou [mluvčí: 27] tam nejde o cenu jako kolik stojí ta pizza ale de o to jak je prostě udělaná no [mluvčí: 27] a jak má teda vypadat ta jako dobrá [mluvčí: 27] dobrá pizza [mluvčí: 27] nebo ta italská [mluvčí: 27] no tak tu mají jako v. tu si můžeš dát dyž pudeš do Ambiente.. na Náměstí [mluvčí: 27] Republiky [mluvčí: 26] a to je kolik za štyry sta nebo? [mluvčí: 25] to ne [mluvčí: 27] za dvě stě [mluvčí: 27] pade? [mluvčí: 26] dvě stě pade jo? [mluvčí: 27] ale když je polední meníčko tak dyž je polední [mluvčí: 25] dvě stě dvacet ty jo [mluvčí: 27] meníčko tak stojí sto dvacet pět [mluvčí: 27] to je zase dobrý [mluvčí: 25] no [mluvčí: 26] to de no [mluvčí: 27] a ta pizza [mluvčí: 27] má být měkká. to nemá být tv* křupavý těsto to je špatný. to to těsto má být takový [mluvčí: 27] vláčný měkký [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 27] prostě jiný [mluvčí: 27] tak že tam nemáš jako párat tím [mluvčí: 27] ne [mluvčí: 27] nožem [mluvčí: 27] jako a dycky se to tak (citoslovce) [mluvčí: 27] ne vůbec [mluvčí: 27] vůbec to ne [mluvčí: 26] tak ty kraje musí být ne [mluvčí: 26] právě musí [mluvčí: 27] eee ne ne ne to musí jít jemně. to je prostě fakt měkký těsto to je uplně jiný těsto než se tady vlasně dělá [mluvčí: 25] to není nic jako do čeho řízneš a ono se tam propadne [mluvčí: 27] to vůbec to je prostě j* vláčné [mluvčí: 27] všechno to je jako. má to takovou tu [mluvčí: 27] strukturu [mluvčí: 27] tak to sem asi nikde ne* [mluvčí: 27] ne* neviděl [mluvčí: 27] takle dycky to tam [mluvčí: 26] no a jako v Mosquitu [mluvčí: 26] je to taky takový že [mluvčí: 27] tak to jako lámeš [mluvčí: 27] vlasně tam zapíchneš ten [mluvčí: 27] nůž a pak to tak jako vo* [mluvčí: 26] no tak ty kraje jo ten vnitřek [mluvčí: 26] ani někdy to [mluvčí: 26] někdy to musíš po* málem pilou a [mluvčí: 26] ten vnitřek někdy ne. ale ty kraje vždycky [mluvčí: 26] že jo [mluvčí: 27] to je italská pizza no [mluvčí: 27] todle jako není italská pizza prostě.. ale zas jako co [mluvčí: 27] todle je dobrý [mluvčí: 25] tak vono. prej to těsto [mluvčí: 25] na tu pizzu.. tak to je to nejstrašnější tady co sem měl v tý pizzerii [mluvčí: 27] no a v Neapole prostě to začalo a tim pádem je to takový [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] budu jak Martin. Martin. Martin včera (se smíchem) v noční košilce.. [mluvčí: 25] ty jo. to já už sem tam snad byl tolikrát. a nikdy mě to nenapadlo. v podstatě by mi to bylo blbý že jo. originální [mluvčí: 27] stačí jako si. počkáš ona vstává většinou pozděj než my.. o víkendu [mluvčí: 27] si počkat [mluvčí: 25] že bych si počíhal někde [mluvčí: 27] počíhat a můžeš si tam třeba jít pro něco do toho pokoje nebo tak. Mourek můžeš třeba něco jako že [mluvčí: 25] jo že si du pro kocoura jako [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] při tý příležitosti třeba [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 26] jako ukaž [mluvčí: 26] není tady?. neni [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] to asi nebude [mluvčí: 27] to asi ne no.. nebyl uplně nakloněnej [mluvčí: 27] jesi se tam podíval tak by se to dalo eště [mluvčí: 26] ne dobrý. mně je tady jako příjemně [mluvčí: 27] je tady. docela teplo [mluvčí: 26] já sem zimovřivá takže [mluvčí: 27] nevim [mluvčí: 26] hele jako mně to je jedno dyby to šlo eště třeba. jako jenom vo jednu tak mi to nevadí kdyby to bylo vo dvě tak [mluvčí: 26] tak by tady asi byla kosa zkus to jenom vo jedno [mluvčí: 25] tak já to. já to zkusim no [mluvčí: 26] a já si mysim že to. má má má [mluvčí: 27] nevim jesi to má na něco vliv teda točit tady tim [mluvčí: 26] má my sme si to taky zteplali když sme jeli sem. daleko [mluvčí: 26] tady [mluvčí: 27] (kýchnutí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to. o jednu míň by mohlo bejt tak akorát ne. pro mě ve svetru (smích) [mluvčí: 27] (se smíchem) to nějak vykombinujem pomocí oblečení a [mluvčí: 26] (se smíchem) přesně tak. termoregulátorů. máš dobrý ponožky [mluvčí: 27] no víš co nejseš sám kdo nosí úchylný ponožky [mluvčí: 27] to mi Lucka koupila [mluvčí: 27] .. ty máš hezčí ale ne Martin [mluvčí: 26] moje kamarádka miluje obrázkový ponožky ona je tím proslavená fakt v dětskejch odděleních prtože je maličká mysim že [mluvčí: 26] nebo čtyřku [mluvčí: 27] kdo to dělá? [mluvčí: 26] v dětskym oddělení. a moje kamarádka ze Znojma jedna. a je jí asi už takových.. osmatřicet?. a chodí tady v těch obrázkovejch prostě ponožečkách [mluvčí: 26] s těma. králíčkama [mluvčí: 27] ty *s měla taky shee* sheep [mluvčí: 26] ovečkama [mluvčí: 25] jeden čas bylo [mluvčí: 25] hrozně jako. asi Vietnamci nakoupili ňákou velkou zásilku asi plnou loď. ponožek. kde byly kondomy jako s s různejma. eee obličejíčkama různejch jo [mluvčí: 25] a prodávaly [mluvčí: 27] fakt? [mluvčí: 25] ty ponožky jenom v dětskejch velikostech. to sem chodil na. na základní školu [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] takže. malejm dětem se [mluvčí: 25] první stupeň ale všichni sme měli [mluvčí: 25] ty ponožky s těma veselejma kondomama ale uplně všichni [mluvčí: 27] a vůbec ste. a nevěděli [mluvčí: 27] co to je jako. postavička [mluvčí: 26] a jako rodičům nedošlo co to je jo? [mluvčí: 25] no evidentně ne [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 26] to by asi čověka [mluvčí: 26] nenapadlo že [mluvčí: 26] a vy ste to věděli jako? [mluvčí: 25] já třeba sem to věděl [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 25] ne to ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to ti bylo kolik? [mluvčí: 25] já nevim. já netušim. deset třeba [mluvčí: 27] to už si věděl na co je kondom? [mluvčí: 25] tak my sme byly chytrý jako děcka se [mluvčí: 27] to já nevim jesli v osmi vůbec nevěděla [mluvčí: 27] na co je kondom [mluvčí: 27] já si pamatuju že sme jednou [mluvčí: 27] jeli na* s našima v autě a byla tam reklama na kondomy ne. byly tam takový sloni takle jako s chobotem. votočenym nahoru a tam byly na* něco nasazenýho a já sem řikal. maminko co to maj ty sloni na tom chobotu. a teď je to uplně evi* uvádělo do rozpaků řikali něco seš eště malej na to [mluvčí: 25] tak já když sem se prostě zeptal rodičů. že co to je v tý krabičce. tak mi to prostě řekli [mluvčí: 27] mně ne já sem je uplně vyřídil tim [mluvčí: 27] a ty *s věděl na co to je? [mluvčí: 26] nepamatuju jak sem [mluvčí: 26] na todle přišla [mluvčí: 26] já vůbec. já sem dostávala hafo encyklopedií [mluvčí: 26] já taky nevim jak sem [mluvčí: 26] já sem se to dočítala prostě. lidské tělo a tak. [mluvčí: 27] jako [mluvčí: 26] a pohlavní orgány [mluvčí: 26] brácha říkal eště do druháku ne do druháku do druhý třídy nebo do třetí že má pohlavní ústředí a ne ústrojí.. tak si z něho dělali všichni srandu [mluvčí: 26] že má pohlavní ústředí jako [mluvčí: 25] třeba [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to se dozvíš většinou tak že nějaký spolužáci [mluvčí: 27] maj starší sestru nebo [mluvčí: 27] přesně [mluvčí: 27] bratra že jo a teď to jako [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] přídou s takovou informací senzační jako že. [mluvčí: 27] já si pamatuju jako že jednou někdo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] přišel s tim jak se dělají děti jako [mluvčí: 27] a teď prostě [mluvčí: 27] jo já si pam* [mluvčí: 27] já sem přistihla rodiče víckrát jako. to si pamatuju [mluvčí: 27] já sem je nepřistih [mluvčí: 27] buď rád [mluvčí: 27] to je fakt hrozný [mluvčí: 26] já jako jednou [mluvčí: 26] ale ne rodiče (smích) [mluvčí: 27] ty *s je přistihla? [mluvčí: 27] jo já sem z toho byla uplně v šoku já sem jako dítě prostě zalezla do do do ložnice a. řvala sem kvůli tomu že mi přišlo že dělají něco špatnýho [mluvčí: 26] tak to každýmu dítěti asi příde že to neni uplně normální [mluvčí: 27] .. psychoana* nebo psycholog řiká ur scéna [mluvčí: 26] ur scéna to říkal NP ne? [mluvčí: 27] to znamená jako že. co? [mluvčí: 26] že to je ta prvotní scéna která v tobě probudí jako která určí prostě jak se budeš [mluvčí: 25] po který přestaneš bejt dítě
10A102N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 37] jo jo.. [mluvčí: 41] něco mě hryzlo mě to tak svědí všechno. [mluvčí: 37] mě. mě tež. Maruška si všimla ráno že mam. flek. a řiká co to máš? já řikam. kde? já řikam já vůbec nic neto. a za chvilu taky ten. na na krku.. pak sme šli kouřit.. tam sme byly tři minuty. Maruška přišla.. třikrát. po sobě poštípaná začalo ji to natíkat kde *s vzala ten fenystyl. v lednici. (se smíchem) sme se mazali.. Hanka řikala to mate za to.. že chodíte hulit ven. [mluvčí: 41] správně.. my hulíme venku furt co nám zbývá. [mluvčí: 37] no jo no tak.. my nemůžem.. [mluvčí: 41] máte si ji vyřvat ne kuřáckou místnost.. (smích) [mluvčí: 37] a kde tam za prvé žadna [mluvčí: 37] neni [mluvčí: 41] tak [mluvčí: 41] ať vám ňákou vybudujou.. [mluvčí: 37] a za druhé. [mluvčí: 41] na nás to taky zkusili chlapi. já sem já sem nekuřak budete chodit ven. no tak měl židlu on venku a tam seděl on no. (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 37] no jo tak jenomže u nas [mluvčí: 37] eee nekouří nikdo u nás akorat já.. Maruška. Stáňa. a sem tam eee. Kamila. že si že si zapali ale tak to si zapali až dycky vyleze. [mluvčí: 41] (kýchnutí) [mluvčí: 37] na zdravi. [mluvčí: 41] jo.. (se smíchem) jenom se tam navrhne. přišel a. tak podle zákona vy mi tu nebudete kouřit pač já sem nekuřak.. [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 37] tak [mluvčí: 37] nás je na eee [mluvčí: 37] na [mluvčí: 41] a [mluvčí: 41] už. a [mluvčí: 41] už seděl [mluvčí: 37] je tam [mluvčí: 37] též [mluvčí: 37] pět a půl jako tak [mluvčí: 41] už b* už byla jeho židle [mluvčí: 41] venku a seděl on za dveřma. řikam [mluvčí: 41] a běž si stěžovat na [mluvčí: 37] tak ono se nesmí kouřit eee [mluvčí: 37] v okolí v okolí děcek jako. a tak nám to nevadí my dem na zahradu a dyžtak se oblečeme jak je zima no.. my už zme z Maruškou. vybavene. vestičku.. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 37] no uvidime.. a Karel.. kolik?. [mluvčí: 41] patnast [mluvčí: 37] patnast on je o dva roky od Domina.. a Lucka sedumnast? [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 37] z Lucky ale je šikovna baba. [mluvčí: 41] tak jo tak co by ne.. kus ženske.. [mluvčí: 37] bude NP lítat s kulometem. [mluvčí: 41] už líta teď. stejně to neuhlídá.. sem mu to říkal že to je zbytečne.. už teď chodi na s* svoje zabavy a to.. [mluvčí: 37] no tak kdo by [mluvčí: 37] nechodil [mluvčí: 41] ženske [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 37] proč by nesla?.. [mluvčí: 41] jo.. jesi bude chtít někde zalajdačit tak to stejně udělá takže nevim proč to hlídá.. [mluvčí: 37] no tak kdyby tam ten zapas dopoledne tak to. [mluvčí: 41] no ale já si mysim že dopoledne hrát nebudou [mluvčí: 37] já si tež mysim že ne že to [mluvčí: 37] bude odpoledne [mluvčí: 41] odpoledne [mluvčí: 41] a možná že eště ty devadesát devítky budou hrát před ním.. protože to je přes týden. a to se přehazovalo vždycky že starší. měli hrát [mluvčí: 41] před nima [mluvčí: 37] tak počkej ale oni [mluvčí: 37] už budou jezdit s devitkama. [mluvčí: 41] však ano však sou starší ne dyť budou hrát už ráno už budou hrát v těch devět.. to už nebudeš chrapat do jedenacti.. nebo ty budeš aspoň budem mět klid když se nebudeš chodit dívat nebudeš kafrat do toho.. [mluvčí: 37] no to já si zase nenecham ujít [mluvčí: 37] jako [mluvčí: 41] a [mluvčí: 41] nechaš pže my tě nezbudíme že.. [mluvčí: 37] a tak to já si nachystám budíček [mluvčí: 41] my ti ho vy* my ti ho vypnem.. neni. taky neni problem.. [mluvčí: 37] se pujdu podivat na na.. zápas.. [mluvčí: 41] je. bych chtěl vidět. kyselý ksicht dyby se to fak ve středu stalo že NP nedostane kapitánskou pasku.. tak já bych chtěl vidět. co by to s nima udělalo. [mluvčí: 37] no Domin* no dyť řikal že ju nechce. [mluvčí: 41] tak nechce.. mu to vysvětlil dyž ti ju dá tak si ju vem.. a dyž ti ju nedá tak si z toho nic nedělej. [mluvčí: 37] no dyť podle eee podle toho jak mi jak mi dneska říkal že eee. po nich. trenér jel.. že eee zdrbal Jardu.. jo udělal si chybu no ale tak přiště to bude lepši a eee. jak potom Domin z Lišákem. chodí strašně dopředu že mají byt vzadu že odkryvaji eee. zadek.. a.. *kal no a po nas po nas řval [mluvčí: 37] že [mluvčí: 41] však [mluvčí: 41] to je spravne [mluvčí: 41] čim čim. čim [mluvčí: 37] co si myslíme [mluvčí: 41] víc řve tím líp.. [mluvčí: 37] . tak. tak ať si tu pasku necha já ju nechcu. a já řikám no tak něco jiného je řikam dyž ti ju. eee dá trenér a.. [mluvčí: 41] ve středu se pobavíme.. [mluvčí: 37] co ve středu?. sem ti ne* [mluvčí: 37] nerozuměla [mluvčí: 41] já ti řikam [mluvčí: 41] jako to že tam. tam po nich řve nebo něco jistě že po nich řve... ono to bylo jednoduche dyž furt jenom Lišak utočil a Dominik. teď už začal hrat aji on dopředu. no a on si to nenechal... a když může. di samozřejmě pokud možno neotvirej [mluvčí: 37] můžeš [mluvčí: 41] a tež tež [mluvčí: 41] tež [mluvčí: 37] sem [mluvčí: 37] si rozmazala oko že?. [mluvčí: 37] mam cele [mluvčí: 37] černe. [mluvčí: 41] to jako.. záleží jaký je soupeř. je to soupeř který. [mluvčí: 37] a tak dyť [mluvčí: 41] jo tak co by si kluci [mluvčí: 41] nezahrali dopředu [mluvčí: 41] jako. mmm a za další sou jediní kteří to umí.. [mluvčí: 37] možná eee s tim s tou Olomou* Olomoučama. [mluvčí: 41] to [mluvčí: 41] máme [mluvčí: 41] až v půlce sezóny.. Olomouc bude nejtěžší soupeř.. [mluvčí: 37] . s tou Olomoucí jako.. [mluvčí: 41] no tak to je ždycky ne. bratrovražednej boj skončí to o gól a buď vyhrajou oni nebo. za*. poslední tři roky vyhravame my o gól.. tež [mluvčí: 37] nebo zase toho Jarka?. [mluvčí: 41] co? aji to aji to. oba dva. [mluvčí: 37] oba dva.. [mluvčí: 41] aji Brňaky ma.. [mluvčí: 37] mame aji Brňáky?. [mluvčí: 41] tak oni chtěli zas do naši skupiny. Zlin chtěl jit do te vedlejší skupiny aby ju vyhral.. (se smíchem) jenže Zlín vždycky skonči za nama za Olomoucí a za Brnem že.. no tak radši se tady těm týmům vyhnul a vza* zahrál si tam tu jižní Moravu a tam bude mít Vyškov.. no a takové mančafty.. kolem komína. [mluvčí: 37] no a potom eee na tom konci to bude jak? [mluvčí: 41] ne to ne [mluvčí: 41] toto je jenom čistě. kdo to vyhraje tak to vyhraje. [mluvčí: 41] to je divize [mluvčí: 37] tam [mluvčí: 37] už [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 37] není nic. [mluvčí: 41] ne. to je až zase další rok.. to tam [mluvčí: 41] není [mluvčí: 37] no a [mluvčí: 37] teď [mluvčí: 37] eee teda tu tu ligu [mluvčí: 37] hrajou kdo. pětky? [mluvčí: 41] ne.. šestky.. šestky hrajou ligu a osmičky.. [mluvčí: 37] jako osmičky hrajou to co sme hráli my. eee. [mluvčí: 37] letos [mluvčí: 41] no [mluvčí: 37] a loni eště [mluvčí: 41] ano šestky hrajou to co hraly pětky [mluvčí: 37] pětky aha.. [mluvčí: 41] ti vlasně budou obhajovat osmičky budou obhajovat náš titul.. a šestky budou obhajovat druhe misto.. [mluvčí: 37] a neřikal Domin eště kolik eee. to budou příspěvky?. [mluvčí: 41] to eště se neví ale budou. [mluvčí: 37] no tak já si mysim že buďto bude minimálně na na takove výši jaké to bylo loni nebo to zaso o. něco zvednou. [mluvčí: 41] však uvidíme.. možna že oni už nebudou platit možna že jo ale já si mysim že eště jo.. [mluvčí: 37] jo dyť aji pětky platily. [mluvčí: 41] no tak já si mysim že se bude. bude. pro všechny.. minimálně do dorostu to bude.. [mluvčí: 37] protože vim že tam.. tenkrat Simča. přes tu jednu maminu že. už přece by by neměli platit a to ona eee... [mluvčí: 41] to bylo je a bude furt je to ňaká stovka nebo dvě stovky měsíčně dyž to spočitáš tak to je houby to je uplně o ničem protože dyž si vezmeš že oni kluci jedou třeba do toho Brna nebo do toho Olomouce musijou jim dat autobus.. jo a dyž si vezmeš že na to na ten autobus. to je dvě stě kilometru tam dvě stě zpatky to je štyry sta kilometrů. pronajem autobusu pronajem nafta řidič všechno tak to už tě stojí třeba jeden takový zápas tě stojí já nevim sedum osum tisíc.. jo.. i dyž tam jedou vlasně dva týmy to je uplně jedno jo.. takže ty příspěvky vůbec nic neřeší pro ně jako pro ňáké jejich [mluvčí: 41] pokladny [mluvčí: 37] že to bylo na ten eee na ten autobus. pokryjou aspoň část. [mluvčí: 37] těch nákladů [mluvčí: 41] to jenom pokryje uplné [mluvčí: 41] uplné minimum nula s nulou pojde jako jo tam o nic jiného nejde.. se nemůže brát. dyž oni je třeba pošlou na ňáký dvou třídenní turné. s něma. ti výde třeba na patnác* dvacet tisíc jo. a jenom proto tam stojí jako.. [mluvčí: 37] no jo tak protože tam musí byt no. no ale. letos sme neměli žádny. [mluvčí: 41] ne tak hráli ligu ne tak to máš všechno bylo podřízene tomu aby uspěli v té lize ne. to je. nejvyšší s* soutěž v republice tak nemužeš hrat nic vymýšlet složiteho.. no a tento rok tam mají vlasně Nike nebo Coca-Cola cup nebo co to tam mají zas. no a budou chtit tam uspět že. Banikovci budou je budou tlačit tady k tomu.. ale já tento rok nepočitam z velkyma uspěchama jako. [mluvčí: 37] no já si tento rok právě si mysim že ne protože eee. [mluvčí: 41] voni. [mluvčí: 37] co hrajou šestky?. [mluvčí: 41] hodně kluků šlo teďkom. aspoň zatím po fotbalove strance šlo hodně dolů z ačka.. tam se mně hodně kluku nelibí. já to furt přirovnavam k tomu že je zatim eště po těch dovolenych a že se každý rozehrává a. že to teprve všechno příde jo ale [mluvčí: 37] no a Jirka byl ale festovně vytočený v eee včera. jak ste se začali baviť.. [mluvčí: 41] o čem?.. [mluvčí: 37] no jak ses bavil s Jirkou co co [mluvčí: 37] eee [mluvčí: 41] malej [mluvčí: 41] Jirka je trochu zase. vidiš to oni [mluvčí: 41] oni mají. já vim [mluvčí: 37] ne malý já myslim [mluvčí: 41] však oni mají příští týden mistrak on je v Bulharsku na dovolene.. no tak jako. a má hrat ligu.. no. a diví se ze že jeho synek neni v ačku. jo že mu hraje za céčko.. upřímně řečeno se nemůžeš divit.. jo. proto taky ten kluk taky musí něco dělat a musí se tomu taky obětovat co tomu obětovavame my. a nebo jiní rodiče.. jo.. trenéři řeknou desateho nastup a ty tam prostě desateho děcko přivedeš. on on už má měsíc trenovat on má příští týden první mistrak. a on je eště na dovolene v Bulharsku. no tak že je jasne jak příde tak už bych ho stavěl jako. už mam na to připraveny zase mančaft. a ještě k tomu on zas není ňaky. výmečný fotbalista.. jako tak tam trošku je třeba skřípnout aji toho kluka jako buď to chceš dělat.. jo a nebo to [mluvčí: 41] nechceš dělat. [mluvčí: 37] já právě [mluvčí: 37] vim že [mluvčí: 37] on eee [mluvčí: 41] pokud pokud to [mluvčí: 41] flinkaš tak si běž hrat tady někde za Mariánské Hory nebo [mluvčí: 41] za ňáké takove ty městske [mluvčí: 37] eee [mluvčí: 41] přebory [mluvčí: 37] já nevim von [mluvčí: 37] se menuje [mluvčí: 41] ale [mluvčí: 37] ten eee ten maly [mluvčí: 41] jak se tlačiš do ligy nebo někam tam nahoru tak tam podřídit [mluvčí: 41] vše [mluvčí: 37] no jenže [mluvčí: 37] oni ho na na tu nechce dat. [mluvčí: 41] no tak ať tam nedáva šak to je jeho věc. že ho teďkom chce dat do těch Vitkovic na hostovačku jo.. a že tam bude suverenně hrat ano bude.. protože kde sou Vitkovice že.. upřímně řečeno.. [mluvčí: 37] možná [mluvčí: 37] mu to pomůže [mluvčí: 41] já nevim proč eee si každý myslí že dyž dám. dyž dám šikovného kluka do slabeho týmu a on tam bude hvězda tak ho budou všichni placat po ramenou že mu to něco da. neda mu to vůbec nic.. on právě potřebuje hrat s klukama kteří to umí kteří sou na jeho urovni a tim padem se budou všichni zlepšovat protože se budou nahanět.. co ti dam Domina do Poruby no tak on nepůjčí nikomu balón a bude tam hvězda. jo. ale k čemu to bude on tam zakrni. je do půl roku ztrati všechno co ma.. tagle se furt musí starat protože ví že furt mu někdo šlape na paty.. a furt chce byt lepši tim padem no.. protože je motivovany.. sem byl jenom šťastny [mluvčí: 41] že jak řikal že budou hrat [mluvčí: 37] no a o těch eee [mluvčí: 37] o těch teplakovkach co řikal Domin eee.. že už to má eee objednane. [mluvčí: 41] to už je hotové ale to objednal už tehdy. mmm tehdy hned. jenom. mmm ty míry posbíral.. a oni mu to měli do štrnasti dnů dodat komplet všecko. a o t* ale on to hned měl.. [mluvčí: 37] ne ta to. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] ne no ta to nemůže teď [mluvčí: 37] eee ale [mluvčí: 41] dělat ne?. no [mluvčí: 41] tak ale on má tu znamou [mluvčí: 37] ne tam od eee. si mysim že eee s Karym dělá i od eee NP ta mamina [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 37] že ona dělá ve stejné [mluvčí: 37] firmě [mluvčí: 41] no však [mluvčí: 41] NP do toho dal patnas* tisíc ne.. NP do toho dává patnác NP do toho dává deset a NP do toho dava pět. tim padem zaplatili teplakovky oni udělali tři sponzory.. že budou tři sponzoři. [mluvčí: 37] no možna se bude něco doplácet. [mluvčí: 37] dvě tři stovky [mluvčí: 41] ale tak to budou dvě [mluvčí: 41] tři stovky jo to je uplně směšné jo. jinak by tě ta teplakovka stala kolem třinásti stovek. na hlavu to vychazi.. dvanas* stovek teplakovka a stovka tam ty nášivky banikovske a čísla.. [mluvčí: 37] no a NP tam bude mít určitě chtít mít [mluvčí: 37] ten eee znak nebo něco [mluvčí: 41] ale ať si tam ale ať si tam [mluvčí: 41] ať si tam dají co chcou tak dyž to sponzorujou tak ať tam má zase přes celou hruď.. to je uplně jedno to je v pořadku ne.. jo [mluvčí: 41] samozřej* [mluvčí: 37] tak jo [mluvčí: 37] tak [mluvčí: 41] samozřejmě tam musi byt znak bohužel Niku a.. takže se to kupuje [mluvčí: 41] originál od Nike [mluvčí: 37] to zase eee [mluvčí: 37] to [mluvčí: 37] zase [mluvčí: 41] Nike to Nike [mluvčí: 37] to měli stejně na na tom na všech těch eee tričkách [mluvčí: 41] to nevadí to je v pořadku. [mluvčí: 37] a ten eee.. to měl i na tom. co dostali to bile. do do Holandska a to maji na rukavu a to ani neni poznat eee co to je a maj tam jé em. on je Jirka že.. [mluvčí: 41] mmm. to je jedno to je v pořadku jako jo když do toho dali penize na na to vlasně. všem to ušetří prachy že a.. si ty svoje teplaky co už nam dava dva roky muže.. prostě si s něma vydlaždit obyvak no. teďkon. [mluvčí: 37] já si mysim že to eee že to nebyly že to nekupovala Martina že to bylo jenom ňák eee dycky pujčene z Baniku [mluvčí: 37] proto oni se vracely [mluvčí: 41] ne ona to koupila [mluvčí: 41] to aji Leo řikal že ona to opravdu koupila.. ona to zaplatila.. ztopili.. si to tam zašili a mysleli si že jak s tim nevykšeftujou no a vykšeftovali vlasně to klukum dvakrat jenom pučili a furt slibovali slibovali a. [mluvčí: 41] no a [mluvčí: 41] ti mezitim z toho vyrostli [mluvčí: 37] eee [mluvčí: 37] všichni [mluvčí: 41] no ano [mluvčí: 41] však vidiš že NP s tim to maji už doma ne furt. si neviděla posledni zapasy že oni chodili v těch teplakovkach jako [mluvčí: 41] jedini [mluvčí: 37] jo [mluvčí: 37] tak to sem viděla že oni [mluvčí: 37] na sobě.. [mluvčí: 41] oni je nevra* oni je nevratili ne.. [mluvčí: 37] no ale tak to byt Martinou to bych eee [mluvčí: 41] však Martina [mluvčí: 41] je nechtěla protože Jareček hrál ne.. [mluvčí: 37] udělala pořadek jako dyž [mluvčí: 41] ale ona to [mluvčí: 41] nechtěla ona to udělala naschval.. Jarda byl tim padem priorita ne. i když byl mizerný na hřišti neměl tam co dělat no tagle prostě hrál. [mluvčí: 37] no dobře ale tak nevyhodí jenom tak pětadvacet [mluvčí: 37] tisíc oknem [mluvčí: 41] no tak teď už [mluvčí: 41] teď už ma smulu. teď už si s tim muže dělat co chce teď už to nikdo nechce.. zaprve z toho vyrostli teď by to tam mohlo nosit tak štyři pět kluku těch nejmenších. a a nazdar jako dyť dva roky.. [mluvčí: 37] no [mluvčí: 37] protože [mluvčí: 41] to že to [mluvčí: 41] zadrbali Baníkovci nebo to zadrbal někdo jiny to je uplně [mluvčí: 41] jedno [mluvčí: 37] první [mluvčí: 37] teplakovku co dones eee Domin protože to měl iks esko.. a ta tež byla mala já řikam to ti eee to ti tež nemohli objednat eee větši.. že to měl tak akorat a [mluvčí: 37] potom jak. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 41] Leo je změřil a dal jim pro jistotu každemu o. tři centimetry každemu přidal.. [mluvčí: 37] no ne tam bylo přímo na tom na tom eee lístku Domin jak byl za mnou v praci na obědě.. tak mi to dones.. [mluvčí: 41] teď to budou mit teď to budou mit větší. a vydrží jim to. já nevim rok. [mluvčí: 37] a tam právě bylo eee bylo napsaný. od ka* od každého toho kluka jmeno. dostal jako [mluvčí: 41] jo já vim já sem to [mluvčí: 41] četl. [mluvčí: 37] a. že teplakovky budou podle eee tim že se měřili a to tak eee. plus eee mínus pět centimetrů jako eee. a jenomže pět centimetrů tu tež nemaš [mluvčí: 41] ale [mluvčí: 41] neboj se jako Leo si to pohlídá jako. [mluvčí: 37] a že [mluvčí: 37] v připadě že m* eee máš zájem o jinou velikost tak byl eee tak byl rameček a tam se mělo napsat velikost a já sem tam právě Dominovi psala to to emko.. [mluvčí: 41] Leo řikal že by do měsíce měla byt.. že štrnác* dní než to dodají a těch štrnác* dní že jí dava na to než to tam vyšije všechno.. [mluvčí: 37] no [mluvčí: 37] tak [mluvčí: 41] do [mluvčí: 41] měsíce budou mít komplet mančaft. [mluvčí: 41] bude oblečeny [mluvčí: 37] protože z těch eee. co sme dělali. na tom turnaji. na tom prvnim z toho všichni vyrostli z těch teplakovek [mluvčí: 41] tak však to je tak štyry roky ne. podivej kde sou kluci dneska a kde byli. kromě některých.. někteří zustali ale to je. prostě hrači ačka a už všichni sou pryč někde.. [mluvčí: 37] vlasně tenkrat mysim Luka si ju kupoval sám. Maty [mluvčí: 37] Honzík [mluvčí: 41] no tak oni [mluvčí: 41] tehdy přišli později že.. přišli a [mluvčí: 41] mají a [mluvčí: 37] ale už měli jiné už eee [mluvčí: 41] no tak neměli ju stejno* [mluvčí: 41] to nešlo no [mluvčí: 37] je zas fak že [mluvčí: 37] Maty měl třeba lepší že měl ty kalhoty odepinaci že z toho moh udělat i třištvrťaky z těch teplaku.. ale to oni už si potom zařizovali sami.. [mluvčí: 41] tak dostane já nevim kolik tam je jich pětadvacet kluků nebo kolik sedumadvacet takže dostanou všichni.. všichni očislované vim že Domin. mysim že nebude mít ale osumnastku. jak byl zvyklý ale trojku. už.. [mluvčí: 41] i když i když [mluvčí: 37] ne to oni pravě [mluvčí: 41] Leo řikal ne vlasně ne řikal že mysim že řikal že Leo řikal že Dominovi necha jeho čislo tu osumnastku.. [mluvčí: 41] a dyť to je jedno i kdyby měl tam sto dva [mluvčí: 37] no že on jim. to chce nechat stejné ať to [mluvčí: 37] mají jako všichni ty čísla že u*. že to nebudou brat eee podle dresu. ale [mluvčí: 37] podle toho jak. jak. jak to [mluvčí: 41] no podle klasiky jak byli zvykli no [mluvčí: 37] měli podle toho seznamu že ať se jim to neplete no.. [mluvčí: 41] to je uplně fuk ne?. co tam maš ať vypadaji trošku zas rozumně ať to není každá. už dyť to bylo strašne.. takle budou. kamkoliv pojedou nebo něco prostě tak pojedou v tom.. hotové.. [mluvčí: 37] oni to stejně nosijou. [mluvčí: 41] no tak jistě no a tak na zapasy a dyž deš ven nebo doma tak rovnou přídeš v teplakovce že automaticky jako. na to ju máš aby si reprezentovala a prostě hotove. přes to vlak nejede Banik ti na to nepřispěje ani korunu zas to platijou všichni ostatní že.. ale podmínka je že. samozřejmě musí to být Nike protože je to hlavní sponzor. i když ti nic nedava. pro ty děcka.. [mluvčí: 37] příští rok můžou mit zase jiného sponzora a zas budeme [mluvčí: 37] měnit teplakovky? [mluvčí: 41] a tak. tak [mluvčí: 41] nikdy neviš tak zatim je to podepsane na šezt let jako ale dyž. měli štyry roky Kappu teď mají Nike. za rok můžou mít já nevim třeba Pepíka.. se měni prostě to je podle peněz ne.. nabídnou prachy no tak. hotové.. každý tým se podle toho angažuje.. ni* nike sliboval že do dvou let budou oblečeni až benjamínci až muži. no. už sou tam dva roky a oblečení sou jenom muži.. vždycky také plány také kecy. [mluvčí: 37] a to eště.. nemají peníze.. [mluvčí: 41] tak sponzor ti neplatí. eee výplaty. sponzor ti dá dresy. kopačky. [mluvčí: 37] mmm tak to je [mluvčí: 37] vybavijou [mluvčí: 41] chrániče [mluvčí: 37] no [mluvčí: 41] a balony.. co ti má více sponzor darovat. platí ti dovolene?. na to sou jiní.. na to sou dalši sponzoři.. oni řeknou ňákou častku a oni oni [mluvčí: 41] oni oni jim. tak oni jim nedavají peníze [mluvčí: 37] no tak to já nevim jak jak to zas jako [mluvčí: 41] oni jim nedavaji peníze oni oni jim daji dresy mmm. od á mužstvo až po žaky. pošlou po třech dresech.. no a mění se to já nevim co měsíc nebo co dva a podle toho jak zničí nebo něco jim. prosim tě pro ně to sou položky. ty to kupuješ za ňakych tisíc korun jeden dres. a pro ně je to položka ňáká výrobní cena dvacet korun. jo. jim to je uplně jedno. pro ně to je nula z nulou pojde ale prostě sou oblečení vybavení jako aby [mluvčí: 41] slušně vypadali [mluvčí: 37] dělají [mluvčí: 37] dělají reklamu [mluvčí: 41] no.. no.. se podivej na ty naše ligové celky polovina z nich je Nike. Sparta je Nike. Banik je Nike. ten je Nike. někdo má Kappu někdo má Pumu. [mluvčí: 37] a tak dyť to je to si mysim že to je uplně jedno koho tam má [mluvčí: 41] je no [mluvčí: 41] tak to [mluvčí: 37] jesi tam maš haček nebo tam máš eee.. vyskakující pumu nebo [mluvčí: 37] tam máš eee tři čarky za sebou jako [mluvčí: 41] no ono ono je to jedno v naší lize horší je [mluvčí: 41] lepší je to samozřejmě dyž hraješ ňáké poháry nebo něco tak už. se na tebe dívají jinak. samozřejmě tím ale roste cena. Baník si zavřel cestu do poháru.. tak tim padem přišel i o lukrativnější. [mluvčí: 41] prachy [mluvčí: 37] NP tež. mi neska. co ten vaš Baniček zase jak tam.. nevim co dělali.. už není za Banik život dej. [mluvčí: 41] ale dvakrat prohrali a všichni už je zatracujou.. proč jako minulý rok měli to same začatek sezony jim nevyšel. pak se rozjeli jako. já neřikám že budou hrat zrovna o titul ale já si mysim že kolem toho pateho fleku se budou hýbat.. jedno jeden rok je posviceni druhy rok neni no. to fotbal ne.. dělat z toho vědu vole.. začatek ligy a tam už se rozhoduje kdo bude a že vede Plzeň tak už ma titul.. eště uběhnou tři kola a pak prohrajou ti pitomci a bude to to samé. [mluvčí: Zvuk] (hospodský šum) [mluvčí: 41] to je uplně takové neřešitelné věci vole hraje se měsic a už všichni vidí jak liga dopadne jo a má to třicet zapasů.. [mluvčí: 37] no a na treningu už sou všichni už tam nechybí nikdo nebo.. [mluvčí: 41] no tak už bych se dost divil dyby dyž ve středu začinaji hrat aby. jim někdo chyběl.. [mluvčí: 37] a tak protože. [mluvčí: 41] však už byl. v pátek už byl na tréningu a v sobotu byl podavat už aji balony.. sou takove ty ale ať je zdravy protože je ho tam třeba jako jo zas. [mluvčí: 41] to byla těžka ztrata jako [mluvčí: 37] tak jo tak eee to [mluvčí: 37] i Domin jako [mluvčí: 37] taky řikal že. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 37] by chtěl jako aby [mluvčí: 41] že už [mluvčí: 41] Marťas. Marťas nehra* Marťas [mluvčí: 41] nehraje nic Jirka NP nehraje nic teďkom a. [mluvčí: 41] prostě jim to nejde [mluvčí: 37] no Marťas [mluvčí: 41] a tam [mluvčí: 37] s těma s těma eee kolenama. [mluvčí: 41] a to sou dva dva kvalitni hrači kteří chybi že. tam nejsou tam není kdo by je nahradil.. jo. tim padem budou mit [mluvčí: 41] v obraně a v zaloze obrovske problemy [mluvčí: 37] to bude mít [mluvčí: 37] eee těžke.. [mluvčí: 41] uvidime no tak já sem zatim viděl ty. zapasy takove jak on to furt míchal a to ale teďkom už vlasně postaví ve středu.. zakladní sestavu a uvidime jak se kluci teda sehravají a.. jak to bude no.. i dyž prakticky si mysim si že ten Bílovec a Vítkovice je vůbec neprověři jo že tam si spíš kluci spraví chuť.. a pak je prověři až ten poprve ten Havířov.. ten si mysim že už je prověři. že to bude prvni mančaft který bude. mít moct ty starši kluky. [mluvčí: 37] a Karvinou mame?. [mluvčí: 41] ježišmarja já nevim mysim že tam je Karviná. a nebo hraje krajský přebor?.. [mluvčí: 37] von tam je [mluvčí: 37] eee ten trenér [mluvčí: 41] mysim že [mluvčí: 37] eee.. [mluvčí: 37] viš z toho [mluvčí: 41] já. já vim [mluvčí: 37] z toho [mluvčí: 37] Baníku teď nevim [mluvčí: 41] já vim ale mysim že [mluvčí: 37] jak on se menuje. [mluvčí: 41] ale mysim že by měli by tam byt že oni maji tu divizi.. já sem se díval na ten rozpis ale já sem si všiml jenom prvních štyrech zapasů Bílovec doma Vítkovice Havířov venku.. a pak už sem se nedíval [mluvčí: 41] si pak vezmu [mluvčí: 41] rozpis a. podivám se kdo tam je. [mluvčí: 37] no a kde zmiznul ten rozpis já [mluvčí: 41] ale dyť on je špatny [mluvčí: 41] cely ne překopali. naši hrajou teď ve středu pak hrajou v nedělu a hned jedou ve středu do Haviřova. a zas hrajou v nedělu. a v sobotu doma. [mluvčí: 37] ale na internetu je myslim už eee. to řikal NP že na internetu už je. [mluvčí: 41] jo tam to už je.. [mluvčí: 37] vypsane.. [mluvčí: 41] já sem se díval právě na kluky jako už sou tam napsaní zase všecko rozepsané už aji s těma novýma váhama výškama a. [mluvčí: 37] jo už to tam mají?.. [mluvčí: 41] jenom tu fotku co jim tam slibujou už tři roky tam eště furt nemají. [mluvčí: 37] hlavně že už je třikrat fotili [mluvčí: 37] jako [mluvčí: 41] a no [mluvčí: 41] tak. a dyť to je jedno... [mluvčí: 37] no jo a je vlasně teďka. na koleji taťka že?. [mluvčí: 41] mmm já nevim taťka nebo děda řikal Domin?. [mluvčí: 37] mně se zda že řikal Domin taťka že eee Zuzka nemohla že musela zůstat v práci. [mluvčí: 41] mmm tak je to možne že si to tady [mluvčí: 41] přehodili no. [mluvčí: 37] a že. [mluvčí: 41] no. tak on tam s ním určitě zůstane do středy.. a po zapase pojedou domů že ve štvrtek mají volno.. v patek ho zas přiveze a.. zase odjedou domu a přivezou ho zase v nedělu. (se smíchem) zapas [mluvčí: 37] no tož takove [mluvčí: 41] no tak bohužel no tak je to. [mluvčí: 37] no ale tak už [mluvčí: 37] se jim už se jim to krátí už budou mít jenom [mluvčí: 41] pravě pravě proto je to ten boj a za štr* [mluvčí: 37] jenom štrnác* dnů [mluvčí: 37] a [mluvčí: 41] no a [mluvčí: 41] pak teprve začne ta hlavni pakarna škola.. [mluvčí: 37] no a on eee než si než si zvykne [mluvčí: 41] tak ve škole si ve škole [mluvčí: 41] si zvykne rychle se přinuti že se bude muset učit sám a takové věci.. to bude problem.. [mluvčí: 37] no to právě Jiřka řikala že má že má strach jak to bude eee. Paja zvladat [mluvčí: 37] že [mluvčí: 41] a [mluvčí: 41] ty oni to stejně vyřeši že oni tu věčně budou takže.. si mysim že oni eee nevydrži. to možna jeden dva dny nechají týdně samého jinak tu budou furt.. na mě normálně zapomněl.. [mluvčí: 37] no podivej se. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 41] jé dyť vy tam vlasně sedíte že. a já no pěkně mě flinkaš.. [mluvčí: 37] a dneska je co v televizi vůbec [mluvčí: 41] Chalupaři.. (smích) mě ten hřbet (se smíchem) boli čím dál tim víc jesi já se vůbec zítra postavim jesi si už zitra nevemu volno. úterý [mluvčí: 41] středa [mluvčí: 37] a ty si [mluvčí: 37] jako eee jak si lez do toho auta tak [mluvčí: 37] eee [mluvčí: 41] sem ne já [mluvčí: 41] sem lezl na auto.. [mluvčí: 37] jak na auto? [mluvčí: 41] no nahoru já sem šel zjistit kolik tam máme asfaltu ne. nevíš jak sou ty sypaci vozy?. [mluvčí: 41] obrovske [mluvčí: 41] ne velke ne a s takovou tim a v tom je asfalt no ale tak. zvenku nevidiš kolik tam maš.. já sem lez nahoru a podival sem se kolik tam eště mame.. no a tim že to je cele mastné. no tak mi obě dvě nohy ujely aji aji ty rukavice ne a. no tak sem [mluvčí: 41] padal [mluvčí: 37] si ho [mluvčí: 37] mate umyt. [mluvčí: 41] no to tak de. tak sem letěl do volneho prostoru no a abych se netřiskl do té hlavy. už je to. abych se netřiskl do te hlavy no tak sem tam dal hřbet že a jak sem byl dlouhy kratky tak sem. [mluvčí: 37] (smích) ťapnul *s [mluvčí: 41] ne pitomce..
10A103N
Situace: oslava, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] okulární moc [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 28] takový to stálý šero. potkal domorodce a teď si pochvaloval že takle jako eště dlouho nebylo (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] ale jinak Pobaltí bych určitě doporučil. ty jo [mluvčí: 30] no tak. ňáký ňáký místa obzvlášť mě zajímaj ty jo. jako [mluvčí: 31] pěkný místečko no [mluvčí: 30] popiš jako jo [mluvčí: 30] protože já já fakt nevim co si tam mám jako by [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] co tam mám čekat nebo [mluvčí: 31] takový hezký městečka malebný třeba Estonsko zvlášť se mi líbilo [mluvčí: 30] . hmm [mluvčí: 31] to bylo takový a třeba je zajímavý. eee se v tom Estonsku rozhlídnout a říc si ano toto byl Sovětský svaz a teď se podívejte jak to vypadá. protože je. ono to vypadá uplně jinak než by čověk vočekával jak vypadá Sovětský svaz že jo [mluvčí: 30] líp?. nebo [mluvčí: 31] zatraceně dobře [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 30] jo? [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 28] dyť. přímaj euro teďka [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] ale to asi nebude jako vě* hmm věc posledních let že by to spravili nebo něco to tak prostě bylo. před tim než se tam dostali Sověti ne [mluvčí: 28] ne. to normálně [mluvčí: 31] asi taky částečně no ale. eee tydlety země udělaly vopravdu obrovský progres [mluvčí: 31] že jo v těch posledních dvaceti letech [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] že politici který zklamali trestali smrtí viď [mluvčí: 30] hmm to se pak ty vole [mluvčí: 31] né jako nás u nás [mluvčí: 30] já sem právě řikal to by byl uplně optimální systém normálně. jako napochodovat na na konci toho volebního vobdobí a prostě tady máme. seznam ťakovejch těch jako prokázanejch případů co se odehrály jo prče jako spousta těch věcí se jako by dohledatelná jako prokazatelná. a normálně ty lidi nechat popravit jako. naj* najmout ňákýho m* mafiána a prostě [mluvčí: 30] nebo kata normálně [mluvčí: 28] nebo udělat soutěž pro Japonce [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 28] eště vyděláš [mluvčí: 30] naučte se čínsky. [mluvčí: 30] japonsky teda [mluvčí: 28] takovýho. takovýho Paroubka [mluvčí: 31] takže tady máte kandidáty [mluvčí: 28] tak to přečti. přečti svůj (se smíchem) volební program [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] je vidět kdo ti [mluvčí: 31] nebo by to chtělo zkoušet z toho předvolebního volebního programu jako [mluvčí: 31] na základě kterýho vyhráli volby a čtyry roky vládli. [mluvčí: 30] jo jo jo [mluvčí: 31] ne. takže bod jedna [mluvčí: 30] co ste slíbili co zpátky [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] by si hošani nevzpomněli podle mě co co vůbec jako slibovali [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 30] to je [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] to je sebranka [mluvčí: 31] no tak. jako. bůh ví kdo jim to vytváří že jo ty [mluvčí: 30] no fakt že jo [mluvčí: 30] Tvrdík vole. Tvrdík to má na povel [mluvčí: 28] no jo [mluvčí: 30] já si připadám jak dědek ty jo tady ty kamna a papuče tak [mluvčí: 30] prostě. bábo. [mluvčí: 31] a leh* lehnout na gauč viď [mluvčí: 30] něco mám neruš. jo [mluvčí: 31] ty jo NP ty to takle zbaběle [mluvčí: 30] takle tě NP [mluvčí: 30] ne já du to. [mluvčí: 30] si jenom to já já nechci spát já jenom [mluvčí: 31] jo jo jasně [mluvčí: 30] rozumně [mluvčí: 31] tak mi moc neposlintej šálu jo (smích) [mluvčí: 30] poslintám ti jí stejně jako ty *s mně poslintal postel naposledy [mluvčí: 31] dobře dobře. tak to je fér nabídka. poslintal sem jí hodně? [mluvčí: 30] právě že vůbec. aspoň né teda. hubou [mluvčí: 31] (smích) ne tak von je to strašněj samec že jo prostě mě zatáhnul k sobě na letiště ty vole [mluvčí: 30] no jo tak to je jasný [mluvčí: 31] pak se dělo bůhvíco ale to vám nemůžu vyprávět povač. to už sem dávno spal [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] akorát prdel bylo [mluvčí: 30] si dělá prdel [mluvčí: 28] stydne nám tady chilli con carne [mluvčí: 30] tak. to měl Orlík ne tu písničku Bílej jezdec tak. bílá prdel to bysme mohli udělat [mluvčí: 31] (se smíchem) ne e [mluvčí: 28] ty vole [mluvčí: 30] že seš tak nepoučitelnej viď [mluvčí: 28] hmm. a je to fakt dobrý [mluvčí: 31] furt to pálí [mluvčí: 28] a je to dobrý právě že to je [mluvčí: Zvuk] (zasahují hlasy z druhé místnosti) [mluvčí: 31] my bysme rádi ale nevíme vo čem [mluvčí: 30] my sme před tim nevolili víš [mluvčí: 31] asi prohlídnem Kubovi ty fotky (se smíchem) ne ty jo [mluvčí: 30] a co na nich je ten porod [mluvčí: 30] teda jako novorozený dítě [mluvčí: 31] né jako. malá no [mluvčí: 31] já myslim že prvních sto padesát fotek malý [mluvčí: 30] no já myslim že to snad nemá ani smysl ne teda [mluvčí: 31] no no [mluvčí: 30] stačí štyřikrát [mluvčí: 31] no právě právě stejně jí nepoznáš až jí potkáš viď [mluvčí: 30] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] počkej jak to bude rok vod roku [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 28] budem stárnout [mluvčí: 30] no ty vole jako mý neteři už je. čtyry roky jako. a je to chvilka co sem jí držel v náruči po porodu jako [mluvčí: 31] počkej už je pět let [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] (se smíchem) to je srovnání ty vole. a její kanál je už [mluvčí: 30] ty ale to je vážná informace jako [mluvčí: 31] no jo no [mluvčí: 30] stárnem no. ty vole to to se pozná z těch kanálů [mluvčí: 30] zkouška kanálů [mluvčí: 30] ty jo to a [mluvčí: 30] protože moc žereš [mluvčí: 31] možná si málo pil [mluvčí: 28] no [mluvčí: 30] co že tě bolí hlava? [mluvčí: 28] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] ňáká japonská soutěž [mluvčí: 30] dělá hřebík? [mluvčí: 28] točil sem se na tom eště [mluvčí: 30] že sem [mluvčí: 31] ne dal si. dal si ňákou tortillu v ká ef cé vole [mluvčí: 30] to je bomba. fakt bomba [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] mrda [mluvčí: 30] jau ty vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a dybys nedošel. Petra ta tehdy strašně dlouho nevzpomněla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] tak [mluvčí: 28] nemáte tady někdo mobilní [mluvčí: 30] ne nemám tady [mluvčí: 28] internet [mluvčí: 28] jak je na tom hokej [mluvčí: 30] ty seš jako můj brácha ty jo [mluvčí: 30] a kdo hraje [mluvčí: 28] no my hrajem s se Švýcarskem [mluvčí: 31] tak brnkni ňákýmu zvědovi. [mluvčí: 30] ne [mluvčí: 31] co to sleduje [mluvčí: 30] se Švýcarskem který po* porazilo teďka Kanadu? [mluvčí: 30] Švýcarsko Kanadu [mluvčí: 30] no to čumim [mluvčí: 31] ty vole to je ale ňákej. divnej jako [mluvčí: 28] ty co eště neprohráli [mluvčí: 28] a Dánové snad taky eště neprohráli ty vole [mluvčí: 31] Slováci dostali klepec ty vole [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 31] nikdy nikdo neslyšel [mluvčí: 30] už se to vysrovnává [mluvčí: 31] ty jo [mluvčí: 31] někej klepec ty vole [mluvčí: 31] Švýcaři vyhráli nad Kanadou [mluvčí: 30] prže se něco děje [mluvčí: 31] já nevím [mluvčí: 28] to řikáš si ty jo malé skupiny a Norsko to bude v pohodě teď [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 28] a pak [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 28] Dánsko ty jo kdo by si myslel že s nima vyhrát [mluvčí: 31] hele a ví teda někdo z vás proč eee na těch etiketách sou tady ty. kroužky? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no jo [mluvčí: 30] no jo tady sou ňáký kroužky [mluvčí: 30] no jo vyříznutý [mluvčí: 31] ty bláho. voni to tady pijou bůhví. [mluvčí: 31] kolik měsíců [mluvčí: 26] my jedině ze sudu [mluvčí: 31] jedině ze sudu no dobře. takže je to značka. jedině pro Pražáky?. a vy ste to koupili omylem? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] (čte) kvalitu ocení nejen tradiční pivaři ale i budoucí konzumenti [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] ty vole to je to je prostě podle tohodlentoho nápisu úplně dokonalý pivo jako [mluvčí: 30] no podle chuti? [mluvčí: 30] čertví [mluvčí: 31] ale tak vono to celkem šmakuje ne [mluvčí: 30] né to je dobrý [mluvčí: 31] no neni? [mluvčí: 30] Záruba. sládek hmm [mluvčí: 30] zkus dvanáctku někdy [mluvčí: 31] jo Záruba od nás v jižních Čechách. tak. to byl velice zajímavej týpek. už byl odsouzenej za znásilnění na osum let. a. ještě než nastoupil do výkonu trestu. [mluvčí: 30] tak stihnul [mluvčí: 31] tak hmm jel z Písku a za Pískem stopovala. tušim.. asi sedumnác jí bylo. sedumnáctiletá slečna. no tak jí prostě sebou vzal a. pak se. tři tejdny hledala. a. když se našla. tak už ani nebyli schopný znalci určit jesi znásilněná byla nebo nebyla. protože už byla v rozkladu. nicméně odso* odsoudili ho za vraždu na dvacet let [mluvčí: 30] počkej ale jak jak se moh pohybovat po svobodě dyž byl vodsouzenej na osum let. [mluvčí: 30] za znásilnění za jako [mluvčí: 30] brutální čin jako [mluvčí: 31] no tak eee prostě soudce neschledal zřejmě důvod k tomu aby byl danej do vazby no a [mluvčí: 30] to de automaticky za to za co je vodsouzenej ne. jako [mluvčí: 31] no [mluvčí: 30] a nástup trestu někdy až pozdějš [mluvčí: 30] no ale sou činy který prostě to jako bereš jako ale na druhou stranu prostě [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 30] todle sou zrovna jako. akty který jako. prostě sou jako neomluvitelný ne nebo jako rizikový že se to stane znova nebo?
10A104N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 27] to je třeba fotka která si mys* se mi myslim docela povedla todleto vobčas jako kompozičně něco tak povede zajímavě. ale jako. z toho Teheránu.. jo tajdlenc je Díma. jo toho eště potom [mluvčí: 27] uvidíte [mluvčí: 26] a kolik kolik mu je? [mluvčí: 27] vo rok mladší než já. [mluvčí: 27] ale. von [mluvčí: 26] fakt jo? [mluvčí: 27] vypadá tak jako fotrovsky vyloženě [mluvčí: 26] vypadá no [mluvčí: 26] no vypadá no já to zkusim jesi to nezmizí. takle a možná šipkama [mluvčí: 26] abychom měli hezčí fotky [mluvčí: 27] jo jo jo jasně [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 27] a jinak todleto takle to vypadá prostě v Íránu jo že jo prostě všu* všude vypálený. uplně vypálený prostě takový pahorkovatý. a akorát dyž je někde. když je někde. dům nebo. vesnice tak je to trošku zazelenalý jo jinak prostě vůbec no (odmlčení) tohleto je. mysim mezi patnácti nejvyššíma budovama na světě jo takže to má přes štyry sta metrů ta věž [mluvčí: 26] ježiš [mluvčí: 27] televizní [mluvčí: 27] ale nedá se tam vyject nahoru bohužel. jo jak vidíte jak je to všechno ve voparu to je prostě smog. prostě strašlivej smog všude ve všech městech. prtože tam je nekvalitní benzín podobně jako v Rusku a ty auta nemají ty katalyzátory.. takže tam to prostě smrdí jako osobák jako tady náklaďák prostě jo takže tam je hroznej vzduch vopravdu hroznej.. no a ten smog prostě je vidět jako zeshora třeba. todleto to je jejich cukr takovej voni zkrátka dělají takovej karamelizovanej cukr na dřívku kterým si mícháš a tim to sladíš ten čaj [mluvčí: 26] to je dobry [mluvčí: 27] a k t* a k tomu čaji [mluvčí: 27] se vdycky dávaj vořechy který sou namočený ve vodě. takže si je můžeš sloupnout z tý hořký šlupky a jíst jenom tu dužinu no. a jinak voni nedávají vůbec žičky malý. protože. eee když mají teda ty kosky svoje nepravidelný takový ty vysekaný z těch homolí. tak voni si to dávají do pusy a pijou to skrz to. takže prostě když chceš někde malou lžičku tak voni [mluvčí: 26] to se sedí na zemi jako na koberci [mluvčí: 27] ne ne ne to se sedí na takovejch jako je to vysoký tak jako [mluvčí: 27] židle [mluvčí: 26] jo jak u těch Tatarů [mluvčí: 26] no asi jo [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] no no no [mluvčí: 27] a je to takový široký [mluvčí: 27] jako postele [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] jo. jo [mluvčí: 27] jinak voni to vám potom ukážu sme tam byli v jedný domácnosti voni prostě nemají stoly. jo voni prostě dělají všechno na zemi i píšou. i. jí prostě a tak dále jo akorát když. sme tam jedli u jednich lidí tak mně tam prostě přinesli stůl prostě protože sem nebyl schopnej se najíst na zemi [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] že jo voni [mluvčí: 27] sedí asi vodmalička prostě v tom tureckym sedu a sou na to zvyklý. že člověk na to zvyklej neni tak jako to mu to nejde prostě jo existovat jo.. todlecto sem vyfotil to je srandovni sem si říkal to může bet jedině v Rusku nebo v Íránu prostě jo. mostovka. všude tim městem proudí takový špinavý strouhy. takový jako splašky nebo nevim čeho. tam metr a půl chybí prostě musíš přeskočit když chceš přejít [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] to je geniální prostě.. jo todleto to sou takový prostě. mmm paláce který von tam postavil ten. ten Pahlaví prostě někdy jako když tam eee. vod těch dvacátejch let zhruba. to se* sem tady nechal kvůli tomu zobrazovýmu umění který je prostě strašně primitivní. a oni to považujou za hrozně krásný jo voni maj takovej ten typickej východní vkus. že se jim líbí prostě ty křiklavý barvy. svítící věci a blejskavý jo takovýdle ty prostě a. jako to když si vezmeš že todleto je začátek dvacátýho století. jo tak uvidíš prostě kde to umění je. jo to jako prostě. ochrnutý umělec ústy namaloval prostě jo (se smíchem) takový to [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] prostě to no. takže. a jinak jako to vidíte jako že to je šíitský jo protože sunniti mají prostě přísnej zákaz zobrazování osob a vůbec. jo ňákejch prostě scénérií. jako šíiti vlasně eee Írán je jedinej šíitskej stát.. eště potom je velká komunita šíitů v Iráku ale ta je ovládaná těma sunnitama. vlasně Saddám byl taky sunnit (odmlčení) no tadleta fotka eee tam se jako nesmí fotit ty ženský. takže většinou když sem je fotil tak sem fotil vod boku nějak nepozorovaně a nebo z dálky.. to je taková fotka kde prostě neni nic ukázanýho ale mně připadá že má takovou pěknou atmosféru no.. to sou školačky tohleto no.. no potom voni mmm. tohleto sem vyfotil kvůli tomu že voni dělají spousta věcí z tý leštěný mědi.. jo prostě talíře. hrnce a tohleto hrozně pěkně to vypadá figurky.. no a jinak jako všude tak jako neexistuje ta klasická reklama našeho typu ale když už tam visí ňáký jako billboardy nebo plagáty tak sou to takovýdle ňákej. Ahmadínežád a tojlenc je ňákej hrdina z. z. z írácko-íránský vojny. z války z ňákým citátem z koránu prostě. a sou tam všechny všude tydlety kasičky to je na milodary. jo prže oni mají uzákoněno jako že štyrycet. šty* čtyřicetina z platu. má jít jako na chudý. a to voni mají jako vhazovat do těchhlenctěch prostě uren.. jo jinak tady sou prostě názvy ulic [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] takže sem [mluvčí: 27] eee takže tam sem poprvý jako pocítil jak se třeba rodiče cejtí někam když jedou třeba na dovolenou vám to říkal asi jo. že kdybych ho tam neměl toho Dímu tak sem totálně jako ztracenej uplně totálně uplně totálně v prdeli prostě jak jak tam neumíš tu íránštinu. tak podle mě to je strašně těžký se tam nějak jako. (odmlčení) to sou ulice. všude tam visí ty fáborky prtože byl ramadán.. a je tam takovej prostě ruch všichni tam jezdí na těchlenctěch motorkách Honda.. a.. prostě je tam takovej čilej ruch no. a je tam taková špína ale ty lidi sou takový pozoruhodně klidný jo viz tadydle to je přesně to vo čem sem mluvil.. jo prostě ti prodavači který tam sedí jako na prahu toho svýho ostrůvku. a vůbec se nevzrušujou zkrátka.. sou tam krásný děti.. který sem často fotil a to je eště jako Teherán todleto to je takový hodně jako. jo to sou prostě ty o*. ty obří metropole sou takový standardizovaný na světě jo to si myslim že kdyby. člověk se vocit někde nebo prostě kdekoliv tak je to všude jako více méně takový.. takový jako.. já sem zistil že hrozně dobře působí kydž je ten objekt. když je ňákej objekt výrazně v pravym dolnim rohu. jo že to prostě dělá takovou jako dobrou kompozici todleto zkrátka. to eště tam potom párkrát můžu ukázat. jinak slovo bazar pochází z perštiny [mluvčí: 26] to si řikal no [mluvčí: 27] no a a to sou prostě takový města ve městě zastřešený. takovejma kopulkama jakoby je tam spousta krámů je to prostě takový jako.. já nevim k čemu bych to přirovnal no jako Vodičkova pasáž. kdyby to mělo sníženej strop uzounký uličky a bylo to stokrát větší prostě. takový jako je to potom na celej den to se tam čověk může čověk ztratit jo. to sou prodavači koberců todleto sou jediní prodavači který jako vobtěžujou nějak. spíš jako v dobrym no. jinak jako nikdo se tam. nijak jako nepropaguje to svoje zboží. no to je todle. jako co je tam jako na úrovni ty obchody tak to sou s timhletim sušenym zbožim s těma s těma pistáciema.. eee potom se sladkostma. a potom sou už je tam jenom kebab prostě. to prostě je to šílený jako já sem tam měl tak zkaženej žaludek to nevim jesi sem vám říkal. h* h* hla* hlavně tam jako neni co pít že jo vlasně pivo je tam jenom to ovocný nula procent alkoholu. alkohol je uplně zakázanej. takže buď můžeš mít vodu to pořád nejde a nebo když si koupíš z toho míchátka to tady nikde neni vidět teďka. eee z takovýho. z takovejch míchátek tam maj spousta limonád to je tak sladký prostě to to prostě nejde pít. a nebo kolu tam mají rádi no tak. no šílený. [mluvčí: 27] to je íránská vlajka [mluvčí: 26] íránská vlajka [mluvčí: 27] jinak eee todleto to je. to se čte jako Alláh akbar Alláh je největší a je to prostě kaligrafickej nápis voni mají hrozně rádi. eee tyhlety. eee ten arabskej svět má hrozně rád kaligrafii. jo která spočívá v tom že různě pracuješ. s těma částma těch znaků který je spojujou vodorovný čáry. prostě to různě klikatíš prostě. děláš tam různý přesmyčky. v těch slovech a tak dále jako že prostě. klikatíš ty čáry který spojujou ty písmena. jo třeba Díma to vůbec číst neuměl tohleto. prostě to tam potom eště párkrát ukážu.. no tam sou nádherný děti to sem hozně často fotil.. eee prostě hrozně hezký ale sou tam jako. většina těch lidí je fakt hezkejch sou takový urostlý chlapi. jako často s knírkem. a. hezký holky sou jako hodně zmalovaný takový [mluvčí: 27] a [mluvčí: 26] to můžeš jakoby [mluvčí: 26] to jim nevadí když fotíš ty děti [mluvčí: 27] ne to voni sou naopak rádi no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to je národní muzeum tohleto. jo to je ta kaligrafie todleto jako vono je spousta typů zkrátka [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] jo že zkrátka to tady vidíš jak to prostě ty písmena nejsou naspojovaný ale ty pacičky sou takle jako nastrkaný pod ten. pod ten řádek no. jako todleto číst asi [mluvčí: 27] eště de [mluvčí: 26] a to se čte zprava doleva normálně? [mluvčí: 27] zleva doprava [mluvčí: 26] zleva doprava? [mluvčí: 27] zleva doprava a. ale pís* ale číslice se čtou zprava doleva.. [mluvčí: 26] takže píšou jako [mluvčí: 26] prostě [mluvčí: 27] eee zleva doprava [mluvčí: 26] jako takle [mluvčí: 27] no no no no [mluvčí: 27] normálně když máš jako vydanou knížku. tak se nevotvírá takle jako u nás ale votvíráš ji. takle [mluvčí: 26] jo jako když vodzadu [mluvčí: 27] vo* jedeš vodzadu prostě no.. [mluvčí: 26] a sou tam knihkupectví? [mluvčí: 27] spousta. všude je tam Nietzsche.. voni maj hrozně rádi Nietzscheho prže von se. právě inspiroval tim zoroastrismem.. on měl rád Zarathustru. jo todleto to je prostě. to je kostým. jako íránskejch chlapů prostě ty. mně se to prostě strašně líbí jo. dycky ňáká kvalitní košile. pásek. košile do kalhot. proužkatý kalhoty většinou nebo saka a špičatý boty jo. ňákej dobrej mobil dycky jinak sou tam všichni sou všichni takový jako vystajlovaný dost no. [mluvčí: 26] a to jim třeba nevadí když je takle fotíš jako jo? [mluvčí: 27] eee no jako to víš že. sem to to sem prostě všechno fotil takle takle já s* to sem seděl. a tady byla kasa na lístky.. jo ja* jak sem prostě takle seděl tak sem vyfotil no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jako otevřeně sem tam lidi nefotil. t* to ne. jako akorát s dětma teda jo.. no to je Shi* eee zase palác prostě to. všechen křest* křesťan z Čechoslovakiji samozřejmě.. všechno furt nablejskaný. ale nemá to žádný interiéry kromě těch jako. perskejch koberců tam neni skoro žádnej nábytek. jo vlasně u toho chlapa co sme bydleli v těch horách. to vám potom taky ukážu. tak sme bydleli uplně v takovym holobytě. kd* nic nebylo jenom koberce. jo a potom sem se díval u nich doma a bylo to samý prostě akorát tam měli třeba bednu. eee teda. eee takovou skříň na šaty a na tej stála televize a to bylo jediný co v tom pokoji bylo. jinak tam nebylo nic jenom koberce. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] a dyž šli spát tak prostě roztáhli deku přikryli se a lehli si na zem a [mluvčí: 26] a maj i na zdi ty koberce? [mluvčí: 27] ne ne ne to ne. ne [mluvčí: 26] jenom na zemi [mluvčí: 26] to mají jenom (se smíchem) Rusové [mluvčí: 27] asi jo no. to sem tam neviděl teda nikde. j*. to je tak všechno ze zrcadýlek [mluvčí: 26] taková klasická islámská ta že? [mluvčí: 27] no no no.. prostě strašně se to blyští jako ten foťák to tak neukazuje ale jako to sou všechno malý zrcadýlka který sou poskládaný do mozajek zkrátka jo takže. je to hrozně takový jako. z toho evropskýho pohledu nevkusný všechno no. (odmlčení) no to je prostě.. mmm ta palácová architektura islámská je prostě stejná vdycky je tam. vdycky je tam prostě takovej jako bazének. kterej neni na koupání ale jenom na vokrasu. kterej vede jako k tomu paláci hlavnímu. ten je votevřenej jako většinou tady to zrovna neni ale že velká votevřená místnost do prostoru. velká ta hlavní. no a kolem je ňákej pěknej park a z* eee je to obehnaný takle dvoupatrovejma budovama do takovýho jako. éčka.. no a to sou ty.. sem tam rodičům koupil ubrus. a samozřejmě že mam pocit že se jim moc nelíbí. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] jo ručně dělanej ubrus prostě takovej krásnej. a. mamka řekla no já ty strakatiny nemama moc ráda [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] a já sem to jako já já já sem prostě s tim jako počítal že voni prostě jako kdyby si koupili jako v Kauflandu ňákej ubrus umakartovej tak jim udělá větší radost. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] ale tady na těch věcech sem si uvědomil jak prostě ty stroje znehodnotily tu vobyčejnou lidskou práci jo.. zkrátka. že prostě todleto vypadá když to vodněkad přivezeš jako kdybys. koupil na [mluvčí: 27] tržnici u Vietnamců [mluvčí: 23] dáte si eště pivo [mluvčí: 27] za s* za za sto padesát korun něco.. přitom to je ručně dělaný dělají to pastevci zkrátka jako dělají to spousta měsíců. třeba ty koberce normálně já sem si říkal kdyby todleto. to dybych si dal do předsíně. tak by všichni řikali jé prostě ty máš koberec tady prostě z Jysku. za sto za sto za sto pade [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] jo?. jo voni to dělají prostě tři měsíce ten koberec ketrej má dv* dva dvakrát jeden metr. a stojí třeba tři sta dolarů ten koberec. jako s krásnym vzorem. [mluvčí: 27] kvalitní.. no [mluvčí: 26] a ten výraz působí to prostě jako lacinej [mluvčí: 26] ňákej [mluvčí: 27] bohužel.. působí to jako normálně vietnamskej ňákej jako [mluvčí: 26] a takový ty drahý koberce že jo pak sou ňáký [mluvčí: 26] takový ty [mluvčí: 27] no ale tak ty už sou [mluvčí: 27] zase str* zase strašně drahý já sem viděl pěkný. který byly už vopravdu. ty vyšly už nad těch deset tisíc českejch [mluvčí: 26] a to vypadá [mluvčí: 26] jako líp? [mluvčí: 27] a malý jako [mluvčí: 27] třeba takovýdle [mluvčí: 26] a to působí líp než [mluvčí: 26] tadyty co říkáš jako jo že to vypadá že [mluvčí: 27] no to jo to jo to půs* [mluvčí: 26] to je ňákej tkanej cennej koberec [mluvčí: 27] no kd* když se na to [mluvčí: 27] díváš jako zaměříš se na to tak jo ale jinak ne prostě. když si to položíš doma do obejváku tak to vypadá jako. když si to koupíš v Ikey. a ani to ne prostě jako v Ikey to neni tydle věci.. [mluvčí: 26] děkuju [mluvčí: 23] prosím [mluvčí: 27] jo todleto. to. [mluvčí: 26] to je Chomejní [mluvčí: 27] to mi prostě připadá takový hrozně íránský todle je tam vidět na každym rohu prostě stožáry z vlajkama. a pod tim Chomejní z ňákym citátem většinou. Chomejní je tam všude zkrátka.. vlasně na. nad každej snad. druhej billboard je prostě s Chomejním (odmlčení) to je stanice metra kde sme vi* eee s to. kde sme. bydleli. tam todleto je s. to sou dvě á tohleto je d. a tohleto je měkký í to je. jo voni prostě základ maj taky z tý filištínský abecedy jako je prostě latinka.. jo třeba todleto je prostě ypsilon položený na bok. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] jo že prostě kdyby si to [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] prostě rozebral. kdyby to rozebral ňákej odborník na písma tak by ti tam našel ty podobný rysy. jo todleto je ruský š prostě třeba a tak dále jako vono to. ňáký podoby má no ale.. zase to š se jinak píše když je uprostřed když je na konci to se píše jinak jo takže prostě. je to na dlouho se to naučit no. to je metro. maj tam takový pěkný jako.. [mluvčí: 26] takový moderní [mluvčí: 26] jo to je nový no to [mluvčí: 27] to je uplně m* m* myslim že ve Francii snad vyrobený jesi se nepletu. v ňákym západnim státě uplně moderní krásný metro no.. to je hotel kde sme bydleli to je v Yazdu to je takový pouštní město tam sme přeletěli. [mluvčí: 27] tam sme bydleli [mluvčí: 26] luxusní ne? [mluvčí: 27] no to bylo prostě nás tam přivez taxík. a my sme si řikali ty vole to snad neni pravda todleto ale jako. za dvacet dolarů no.. [mluvčí: 26] to je strašně málo dvacet dolarů [mluvčí: 27] mmm [mluvčí: 26] to je ňáký pětistovka? [mluvčí: 27] pětistovka no. ale to byl fakt luxus a to byl jedinej luxusní hotel ve kterém [mluvčí: 27] sme bydleli.. ne neměli ne [mluvčí: 26] ten už ste měli jako vybraný předem nebo? [mluvčí: 27] to byla náhoda. [mluvčí: 27] nás tam přivez taxik* [mluvčí: 26] ste prostě řekli. [mluvčí: 26] řekli ste že chcete do hotelu [mluvčí: 26] von vás vodvez někam [mluvčí: 27] no no no [mluvčí: 27] my sme byli na recepci.. vyšli na to nádvoří řikali sme ty vole. to je šílený todle.. jo vidíš todleto eee. já nevim jesi sem vám to popisoval tu historku jak [mluvčí: 27] jak prostě Dimovi tu holčičku [mluvčí: 26] jo to si říkal [mluvčí: 27] to je vono todleto. to sme eště v tom Yazdu. tam sem se poprvý vocit uplně v jinym světě. jo ten Teherán prostě to neni takovej náraz ale ten Yazd.. to je základna zoroastrismu zkrátka tam sou zoroastrijský svatyně a lidi sou tam jako. jako ne v ňákym velkym procentu je tam hodně zoroastristů dodneška. a je to takový tradiční pouštní město prostě s tradiční architekturou. a tam sme právě vyšli a jak von je ten ramadán tak voni takle zdobí prostě ty průchody.. a právě todleto se nám tam stalo jo to bylo strašně srandovní.. jo takle prostě voni zdobí jako ty průchody jednak těma lustrama. a jednak prostě dělají takový jako. scénky z figurek na strop prostě to věší. dá se to nějak přiblížit. [mluvčí: 27] tadydle někde [mluvčí: 26] v tomto prohlížeči nevim čoveče [mluvčí: 26] ale asi [mluvčí: 27] vono to určitě ňák pude ňákym takovym. [mluvčí: 26] možná no tak to jakoby zruš.. teď to zas [mluvčí: 26] nejde to jako [mluvčí: 27] ňáká lu* ňáká lupa [mluvčí: 27] kdyby byla [mluvčí: 26] tímto [mluvčí: 26] prostě [mluvčí: 26] ne.. a to už nezvětšíš asi víc [mluvčí: 26] hmm. to nejde. [mluvčí: 26] počkej tak si to ňák [mluvčí: 27] no no no to prostě [mluvčí: 26] no tak to ani asi nevim čoveče. asi to nejde [mluvčí: 27] to je jedno to jenom že bych ukázal ty figurky [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] jo to prostě z toho dejchá ta přátelská atmosféra která tam byla. je počkej teď to nereaguje.. jo vidíš že ty lidi prostě že je tam takovej šrumec ale zároveň je tam taková pohoda na těch ulicích jo to ty ženský sou. jako zahalený ty chlapy sou [mluvčí: 27] normálně evro*. evropsky voblečený [mluvčí: 26] tady je dobrý ten kluk ty jo takový jako [mluvčí: 27] . no no no no no [mluvčí: 26] hrozně přirozený [mluvčí: 27] a právě voni sou hrozně. že sou hrozně takový jo zkrátka jako všechny ty východní. nevim jesi sem vám řikal jak tam ty chlapy chodí jako. jo třeba za ruce tou ulicí [mluvčí: 26] to *s říkal no [mluvčí: 27] no no no.. a líbají se na ty ústa no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to je docela taky pěkná [mluvčí: 27] fotka to je v tom Yazdu [mluvčí: 26] ta se mi tak líbí no [mluvčí: 26] hmm mmm [mluvčí: 27] to je Dima tady je pod íránskou vlajkou no.. no a to je ten hotel [mluvčí: 26] (smích a se smíchem) milio* ňáký milionářský sídlo [mluvčí: 27] (se smíchem) to jo. no no no [mluvčí: 27] hele a ten Yazd to je přitom to je taková bída jako jo to eště tady z toho budou fotky. to bylo strašně srandovní. počkej.. to zmizí. to je pekárna todle to je ten jejich [mluvčí: 27] chleba [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] to jak ten že. jak na tom Krymu takvej ten [mluvčí: 27] no takovej ten prostě tady se to prodává jako pita nebo jak [mluvčí: 27] se to nazývá [mluvčí: 26] to se menovalo lepoška [mluvčí: 26] nebo tak nějak [mluvčí: 27] jo ta lepuška [mluvčí: 26] le* lepeška [mluvčí: 26] lepeška no [mluvčí: 26] to bude ono tam to bylo jako tlustší ale vlasně to je jenom mouka a voda [mluvčí: 26] že jo [mluvčí: 26] to je spíš taková jako [mluvčí: 26] placka že jo taková až jako [mluvčí: 27] to je prosě mouka ze solí prostě.. vysušený.. prostě to je taky hrůza to jíst pořád.. a to je ten Yazd tohleto. to sou prostě ulice takle v těch městech že. vlasně nevíš jako kde je dům kde začíná dům kde končí. vlasně vidíš jenom ty zdi. a za těma zdima je jako ňákej dvorek pak je tam ňákej dům vevnitř.. jo. a je to všechno z takovejch těch. vepřovnicovejch cihel prostě že někde nakopeš hlínu. necháš to usušit na slunci ve formát. potom z toho slepíš dům takže vono se to furt jako rozpadá voni to zase přestavujou. jo? a takle prostě neustále takovej proces jako neustálý jako obrody. a rozpadu. jo takže je to takový prostě mraveniště obrovský. ten Yazd má asi štyry sta tisíc obyvatel no.. todleto sou klimatizace primitivní. že prostě to je taková věžička u toho domu která chytá ten pouštní vítr. a tam se to ňákym. systémem ochlazuje a žene se to do místnosti no. [mluvčí: 26] a jako jenom přirozeně [mluvčí: 26] jako komín kterej to [mluvčí: 27] jenom přirozeně. no komín [mluvčí: 27] komín jako na vzduch vlasně takle. [mluvčí: 26] a bylo tam jako vedro třeba? [mluvčí: 27] bylo tam pětatřicet ve stínu pořád. ale jako von tam je hodně suchej vzduch takže a pořád tam jako vane vítr jo takže vono se to dá vydržet [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] akorát když jako když. po slunci tak to začne hodně teda připalovat. tam je všechno klimatizovaný tam by bez toho nešlo vydržet [mluvčí: 26] to si řikal no [mluvčí: 27] to je zoroastrijská svatyně todleto.. to je ten znak zoroastrijskej tohleto prostě ten. nadčlověk co se vznáší na těch duš* duchovních křídlech. nad realitou. [mluvčí: 26] a to je normálně tolerovaný [mluvčí: 27] to je tolerovaný tam jako Írán je nábožensky tolerantní tam sou křesťani třeba íránská men* eee teda ta arménská menšina.. normálně tolerovaný no. a vevnitř v tý svatyni dycky hoří ňákej věčnej [mluvčí: 27] oheň [mluvčí: 26] oheň no to [mluvčí: 26] to je jediný co vim o tom [mluvčí: 26] o zoroastrismu [mluvčí: 27] kterej kterej tam [mluvčí: 27] je to asi první monoteistický náboženství na světě. že voni uctívají prostě toho dobra. eee boha dobra a bo* boha zla je to takovej dualismus přísnej prostě ten svět je.. přísně rozdělenej jako na to dobro a. a na to zlo no zkrátka.. no to je jako jediný. vopravdu pěkný obchody sou s těma sladkostma no všechno takovej ten ulepenej [mluvčí: 27] karamel většinou [mluvčí: 26] hmm hmm [mluvčí: 27] tekoucí že jo jako vůbec se to nedá jíst jako nevim. kdo si to tam může kupovat ale asi to prosperuje no prostě strašně sladký bonbóny ňáký a takovýdlety.. prostě hrůza. no a řeznictví. tam takle visí prostě fláky a když si chceš něco koupit tak si prostě ukážeš jako jakou část chceš a von ti to uřízne. hrozně to tam smrdí. z toho horka asi jo že prostě.. takže to jako. to je vlasně jediný kdyby si si chtěl sám uvařit. tak prostě asi pudeš do toho řeznictví a koupíš si ňákej flák masa a u* uděláš si to doma nebo já jako nevim no. prostě jako. vlasně v těch krámech to sem vám říkal jo to sou prostě brambůrky taky jako to tam hodně jede prostě dycky celá ulice sou brambůrky. potom nealkoholický pivo cigarety bonbóny [mluvčí: 27] sladkosti [mluvčí: 26] a co oni si [mluvčí: 26] vaří jako normálně doma třeba jako.. (smích) [mluvčí: 27] mysim že kebab.. [mluvčí: 27] kebab s rejží [mluvčí: 26] a třeba rejži rejži jakoby [mluvčí: 27] ke všemu rejže.. [mluvčí: 26] a roste tam něco někde? [mluvčí: 27] ne [mluvčí: 26] takže oni všechno kupujou [mluvčí: 26] jakoby [mluvčí: 27] všechno kupujou no [mluvčí: 27] jako zemědělství to je na nule uplně akorát. ty. pistácie tam rostou někde na jihu [mluvčí: 26] takže tam je všude poušť a neni tam žádný pole nikde [mluvčí: 27] ne ne ne no jako pole tam sou ale to je. jako je vidět někde že je něco vobvoranýho jo ale jako co tam rostlo to ví bůh jako já. já sem tam nikdy nic jako růst neviděl teda nikde. ani. ale jako viděl sem třeba na vesnici když jako hodně zavlažujou ti lidi a mají tam pramen. a vopravdu to hodně. tam sou všude zahradníci jo v těch městech a ty záhony polejvaj vodou takže to stojí ve vodě. a furt to vysychá a voni to znova polejvaj. tak jako sou tam třeba ovocný stromy vidíš třeba třešeň nebo něco jo ale jinak.. třeba v okolí těch měst tam neni vidět vůbec nic [mluvčí: 26] a prodává se tam třeba ovoce zelenina [mluvčí: 27] to jo to jo to se prodává no. většinou broskve. nektarinky jabka hru*. hodně hrušek.. ale zeleniny jako minimum. spíš to ovoce [mluvčí: 26] hmm hmm [mluvčí: 27] no jinak sou tam dvě eee místní značky Saiba a Pajkán. jo todleto je Pajkán starej prostě taxíky většinou takle jezdí. jinak koupili licenci na Peugeot a dělají se Peugeoty takže půlka aut co tam jezdí je. Peugeot štyry sta pět takovej ten starej hranatej. (odmlčení) no jinak jako. jo todleto to je prostě. myslim docela dobře vystihuje.. jak to na těch ulicích vypadá. jednak je tady ten Peugeot štyry sta pět.. a jednak je to prostě takový všechno jako v polorozkladu ale přitom je to jako. jako obytný a fungující. takže to prostě.. je samozřejmě všudypřítomná ta klimatizace tady.. to je tady všude to je prostě všechny íránský budovy sou takle vověšený těma. bedýnkama.. to je mešita todlento tajdlen se takle sundávají boty a potom se de dovnitř po těch kobercích v tej mešitě taky nic neni [mluvčí: 27] jenom koberce [mluvčí: 26] tam *s ty *s byl [mluvčí: 26] tam tě normálně pustěj? [mluvčí: 27] jo to jo [mluvčí: 26] prostě se jenom zuješ a deš dovnitř jo? [mluvčí: 27] počkej já mam pocit že mi někdo volá.. to jo no to normálně.. jako vo* voni sou hele hrozně tolerantní jo dyť já mam mobil tady nikdo mi nevolá.. to vůbec. jako. to sem měl jenom ze začátku sem jako neče* nevěděl co vod toho čekat ale potom sem si tam vůbec jako nebál cokoliv dělat jo [mluvčí: 26] hmm hmm [mluvčí: 27] to navopak voni se spíš s tebou daj do řeči [mluvčí: 26] a tady tohle je jako na umytí? [mluvčí: 27] no. to je tam všude. takový jako stojánky na vodu. todleto je tam málo ale sou tam takový plechový krabice kde sou prostě. jeden kohoutek vedle druhýho. na řetízku je přivázanej plechovej kelímek. a lidi z toho prostě pijou. nebo se tam mejou a tak dále.. to je hrozně zvláštní takovou tu nervozitu evropanskou. třeba jak je tam všude hodně lidí a musí se na to čekat nebo prostě do toho se pletou ty auta ty motorky a todle sem fakt jako nepozoroval.. jo třeba. v záchodech sou veřej* eee. v parkách sou veřejný zácho* záchodky takový. a tam sou dycky třeba. tři. kohoutky na vodu a tam je dycky fronta. čověk tam chodí prochází jako hodně lidí. jo voni ti Íránci tak jako stojí a stojí třeba do setmění. ani se nehnou. čekají až se to uvolní. jo to prostě tady neexistuje prostě jo. to já vodmalička jako dyž sem šel s otcem k doktoru. prostě tak sme tam seděli dvě minuty a otec začal kurva (se smíchem) prostě. zkurvenej stát do prdele. (smích a se smíchem) tak prostě. musim dvě minuty čekat do píči a todleto jo prostě.. no todleto taky to sem prostě fotil.. jak sem držel třeba ten foťák v ruce tak sem to ňák jako jako nedával sem si ho k hlavě [mluvčí: 26] hmm hmm [mluvčí: 27] to je jako jediný co jim fakt vadí. co sem tam jako pozoroval sem tam třeba jednou.. v Shirazu ne v sem tam mluvil z ňákou mladou holkou a potom prostě z eee. sem jí řikal já si tě vyfotim.. ale nečekal sem na nic jako co řekne prostě sem takle vyndal foťák a vona takle přes sebe přehodila ten šál pamatuju. vo* votočila votočila pryč no takže to fakt jako.. černobíle aby to.. jo takže po takovejhle ulicích procházíš. jo neustále.. a vlasně kde ty lidi žijou eee to sem jako nikdy ani vlasně neviděl. akorát jednou sme tam byli na návštěvě. jo j* jako vevnitř je ňákej jednopatrovej dům takovej. kde jako vevnitř je to zřejmě pěkný. ale jako ty ulice působí takovimdle uplně (odmlčení) no.. prostě jako kde je dům jako tady je aspoň vidět vokno jako jo třeba ale jako jinak [mluvčí: 26] (smích) to je staveniště [mluvčí: 27] no no no. todle je třeba taková pěkná vopravdu islámská fotka tady [mluvčí: 27] normálně u mešity no [mluvčí: 26] hmm hmm jo ta je hezká [mluvčí: 27] jo todleto prostě. celejch štrnáct dní jenom todle pros* skopový maso mletý udělaný do takovýho jako bochánku napíchnutý na špejli vopečený. k tomu zase na špejli vopečený rajčata syrová cibule. položený na tomhlenctom. na tej na tom jejich chlebu. a kyselý kozí mlíko.. neustále prostě každej den dvakrát nebo třikrát. k snídani dokonce. prostě hrozný.. nepěkný nepěkně se mi na to dívá prostě. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] no to sou ty fáborky (odmlčení) todleto je taky pěkný to sou to je taky na tom eee eee na tom bazaru někde kde prodávají vlnu. tajlenc sou pěkný prostě ta barva toho islámu ta eee ta zelená. pěkně jako dokresluje jo. jo to je ten bazar. to je takovej jako jedna kopulka vedle druhý.. a pod tim. pod tim je takovej jako plácek a kolem sou obchody a uli* a takový ty uličky prostě [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] jo je to prostě takový komplikovaný.. takle tam. často rozdávají čaj někdy zadarmo.. to taky. eee jako cizinec neprojde aniž by nedostal. jo to voni hned řvou prostě (citoslovce) prostě zvou tě prostě a podávají ti.. (cizojazyčný projev) jo.. já sem si prostě myslel že to je nějaká nena* jako nenávistná země že tam ty lidi sou nějak jako prostě napružený prostě proti tomu Západu nebo proti. cizině jo a tak dál ale to. to je uplně pravej vopak zkrátka pravej vopak.. no [mluvčí: 26] to je ta klimatizace tady [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 26] vypadá hezky [mluvčí: 26] to vypadá [mluvčí: 27] to je hezký no.. a dodneška to funguje údajně.. eště to pořád používají. to je mešita s minaretem todleto. naho* nahoru už nestoupá ten. [mluvčí: 26] je tam amplion [mluvčí: 27] no je tam normálně. ten. velkej. reprobedna velká.. internet friendly [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no to je v měšitě vevnitř todleto. jo zase je vidět že to je šíitský prtože. ty sunitský mešity sou takový holý a voni mají bílý stěny kdežto ti šíiti sou jako takový. bych řek pravoslavný islámisti jo že mají rádi ty ornamenty. to prostě zobrazivý umění. takovou tu eee kontrast těch barev že jo pestrý barvy (odmlčení) mozaiky taky prostě všude sou mozaiky.. mysim že hrozně dobrej efekt když se něco fotí prostě položit ten foťák na zem.. sem udělal takle krásnou fotku na Rudym náměstí [mluvčí: 27] jendou nebo to [mluvčí: 26] to si řikal no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to se vobčas vyplatí udělat no. to je obchod s cukrem.. [mluvčí: 26] to je cukr to bílý? [mluvčí: 27] to je cukr no. to voni takle prodávají takový kolo a potom doma si to rozmlátíš prostě.. (se smíchem) to sou všude ty kola tadydle jako.. a je to přímo ten karamelizovanej cukr kterej se pomalu rozpouští [mluvčí: 26] a je jako hodně sladkej třeba? [mluvčí: 27] normálně sladkej von se pomalu rozpouští takže je to. ten cukr je tam dobrej jako to je dobrej systém. jo ale.. [mluvčí: 26] tohle je hezká fotka [mluvčí: 27] to je ňáký skladiště motorek.. ty sou tam všude to je jako mysim že snad každej chlap tam má takovoudletu motorku ňáká stopětadvacítka dvěstěpadesátka jako n* ne ne nic silnýho. ale všude na tom jezdí a jezdí bez helem. jo a jezdí třeba chlap na nádrži. za nim dvě starší děti a uplně vzádu třeba ženská takle s batoletem a jedou bez helem. na plnej plyn prostě po šestiproudovce v Iránu prostě (citoslovce) prostě uplně takle voni tam jako jezdí na červenou to prostě samozřejmě. teďka jako mu překáží ňáký auto tak vjede na chodník jede mezi lidma. [mluvčí: 26] sou tam třeba policajti nebo [mluvčí: 27] sou ale ty sou uplně. jako když už třeba. se furt cpou a furt cpou tak začně třeba pískat do píšťalky.. jo ale že by prostě. tam někoho pokutoval nebo todle jako lidi chodí na červenou prostě auta jezdí na červenou všechno prostě.. [mluvčí: 26] a to teda jakoby na červenou se jakoby nechodí jenom u nás a v Německu kde sem [mluvčí: 26] byl prostě [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] třeba Francouzi jako ty vůbec nezajímá že je [mluvčí: 26] červená [mluvčí: 27] jo jo fakt? [mluvčí: 26] t* to znamená jenom pozor mohlo by jet auto [mluvčí: 26] ty prostě vlezou [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 26] do půlky silnice a podívaj [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] jakoby všichni takový jako. taky bys neřek třeba ňákej spořádanej pán. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] dycky maminka s holčičkou a [mluvčí: 26] suverénně [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] tady je jako horší situace než v tom Rusku jako ti Rusáci taky prostě. [mluvčí: 26] to si řikala viď [mluvčí: 27] jo když už teda [mluvčí: 27] když už mají tu červenou a vidí že už teda neprojedou tak aspoň nasraně zastaví úplně jako za tim semafórem. až úplně u toho. u tý druhý silnice kde prostě je ten druhej proud. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no takže prostě takle to tam jako vypadá no v tom Yazdu. tam kdybysme nejeli tak bysme vo hodně přišli myslim. prče tam vopravdu. je cejtit ta atmosféra těch vobyčejnejch míst íránskejch. zase ty děti [mluvčí: 27] prostě [mluvčí: 26] to je hezká fotka [mluvčí: 26] to je dobrý [mluvčí: 27] s těma dětma jako dyž sem tam fotil ty lidi tak sem to většinou dařilo takže [mluvčí: 26] oni sou dobrý že oni se tváří [mluvčí: 26] jako. přirozeně [mluvčí: 26] tak jako přirozeně [mluvčí: 27] strašně přirozeně [mluvčí: 26] takový spontánní [mluvčí: 27] jo a [mluvčí: 27] já sem tam prostě na těch lidech nepozoroval žádnej afekt. (šeptem) jo zkrátka.. že jako. a i ty děti sou takový no
10A105N
Situace: oslava, Počet mluvčích: 9, Vztah: přátelskost [mluvčí: 57] na co o* na co oni to.. používali jo prže člověkovi se dnesky zdá že. takový kámen je v podstatě měkká věc.. [mluvčí: 56] to je staré [mluvčí: 28] ta ta civili* eee tady konkrétně eště tento nástroj teda říkali co sem. a to je eště taková jako kulturní skupina mezi tou lineární keramikou jako* jakoby hodně mladá lineární [mluvčí: 28] řekněme jo [mluvčí: 54] tak rukama ne [mluvčí: 28] takže je to asi tak. toto může být staré. tak asi třeba pět tisíc před Kristem jako jo tady ten nález jako tento artefakt sám o sobě jako uplně. to jenom ale to je tak jenom abych vám to jako toto sem přesně to stáří toho kamene to nelze není taková metoda.. [mluvčí: 28] nějak chemicky nebo že by to to [mluvčí: 57] jasně [mluvčí: 28] ne jo ale na základě typu toho nástroje suroviny a tak dále jako jo. no a k čemu ty. tyto nástroje kamenné sloužily tady ty sekeromlaty mohly byt i bojové zbraně to mohly byt jako jo. ale mám tady eště jeden to vám pak ukážu to je ten je zas ale o něco mladší takže já to tady pošlu jo šak se na to podívejte teda. jo a. pak mám tady eště další ten zase ten sem tam našel. ten je on je takový má tam napichaný takový otvor. no k tomu eště taky něco řeknu ale. nejdřív eště k té pracovní teda nebo k tomu k čemu vlasně sloužily ty nástroje.. eee zatímco tamten je uplně prostě není nijak narušený jako vůbec netknutý uplně vyhlazený vyčištěný. tak tady tento když si šáhnete tady na to ostří na ty hrany jako na ty boky jo. tak uplně zdrsnělé jo sou tam takové normálně jako rýšky a já si myslím že toto byl že to mohl byt původně ňáký třeba kopál jo že. dyž to bylo na tom topůrku. tak že ten člověk s tím třeba mohl třeba pole obdělávat že něco nebo dyž potřeboval něco nějaké kořeny [mluvčí: 28] někde. hrabat a tak [mluvčí: 56] oni pěstovali už obilí tak tak vlasně [mluvčí: 56] to nejakým způsobem museli. trochu okopávat nebo no [mluvčí: 28] no já si mysím že toto třeba už byl [mluvčí: 28] třeba jako ňáký pra* praco* pracovní nástroj [mluvčí: 56] to je neskutečné dyž vezneš že toto je [mluvčí: 56] staré třebas. toto sedn tisíc a toto pět tisíc let. a když na to šáhneš.. to je hlaďučké to prostě neni hnuté a to to leželo. [mluvčí: 56] pět tisíc let se to tam přeorávalo [mluvčí: 76] ano teď sa to o* sa to dokola oře [mluvčí: 28] pak je taková eště zvláštnost jako eee [mluvčí: 28] znám sou nálezy taky celkem na* na* [mluvčí: 56] nesmírně pevné [mluvčí: 28] ne* nachází se že třeba je sekeromlat který se jim jako v místě toho přelomu zlomil.. a oni potom. prže třeba to byla vzácná surovina nebo tak a. tak se rozhodli tam vyvrtat ještě nový otvor jako níž k tomu ostří aby to vlastně znovu mohli používat ten nástroj jo. a dyž sem toto našel tak to první co mě napadlo říkal sem si tak aha tak jim se to asi zlomilo. a oni prostě začali vrtat nový otvor aby prostě to mohli používat jako nástroj a který z ňákých důvodů prostě nedovrtali nedokončili ho. ale pak sem. eee takovou knihu mám německy psanou o pravěkých nálezech v Evropě a tam sou je tam taková fotografie jednoho sekeromlatu.. a je to teda celý zachovalý exemplář. a sekeromlat má prostě. má je to ostří a pod tím ostřím v řadě sou tam tři takové malé otvory ale jenom navrtané právě a tam je to evidentně jako výzdobný prvek teda jo. jak to že sou právě tři v řadě.. a říkal sem si že tady to asi mohlo možná taky byl nějaký výzdobný prvek protože ten otvor. je poměrně malého průměru že dyž by oni ho dokončili tak. to topůrko že jo to by bylo ne ve. velikosti jako toho a masivnosti a těžkosti toho kame* kamene jako neadekvátní takže. původně si mysím že to bylo jako normálně jako výzdoba a a není vyloučeno že to bylo tam. že tam bylo vetřená nějaké jednobarevná pasta třeba bílá ňáký takový ňáký prášek že tam jo. že byly třeba kultury které dělaly keramiku například eee. kultura se zvoncovitými poháry jeden takový artefakt taky taky budu mět jo klidně ho pošli. a ta keramika to sou třeba takové poháry oni mají červenou barvu až do červeně vypálené a na těch eee. pohárech je kolkovaná také dloubené důlky třeba tam byly trojúhelníčky a tak. a vlasně ty ty ďubky ty co sou tam hloubené tak to původně bylo vymazané nějakou bílou pastou takže ten pohár dyž byl jako hotový tak byl jako měl červenou barvu.. [mluvčí: 28] a ty ornamenty tam byly prostě bílé jako jo [mluvčí: 57] mmm [mluvčí: 28] takže si mysím že něco takového oni mohli i klidně třeba i tady tyto kamenné [mluvčí: 28] možná vetřít taky jako neni to [mluvčí: 24] Davide [mluvčí: 28] no? [mluvčí: 24] čim čim to vyvrtali jako tu díru? [mluvčí: 28] eee to oni na to používali čoveče duté vrtáky. kostěné nebo bezové tyčky se říká. a zajímavé je to se normálně v literatuře se dočtete. jako jo vrtali to dutým vrtákem dyž ty špunty že sou známy tak jako mu* muselo to být něco dutého jako jo ale zajímavé je právě to že ten eee. otvor je kónický. pro ně ten kónický otvor byl nesmírně praktický kdyby byl totiž ten otvor válcovitý. tak by se jim to topůrko v tom protáčelo [mluvčí: 28] jako jo kdyby oni [mluvčí: 24] no [mluvčí: 28] často že to. ale ten. tím že on je vlasně. jako kónický takže to topůrko se tam nasadilo s tou už z té užší strany jako jo. a mmm zeshora se tam vrazil klínek takže to dřevo se tam [mluvčí: 24] jasně. ano [mluvčí: 28] jako roztahlo [mluvčí: 28] jo že se jim to tam dobře jim to drželo to topůrko a. celkem častým nálezem sou tam sekerky. ale v různých fázích zachovalosti jo. ale mám několik i uplně celých toto je má nejoblíbenější třeba. a ta je ze suroviny která se nachází jižně od Brna. eee tam je taková vesnice Želešice a dodnes se tam ta břidlice těží jo je to zelená břidlice typu Želešice a. tahleta ta přenádherně vybroušená že tam krásně sou vidět struktury jako toho kamene a tak. to vybroušení je taky různé jo někde fakt je to precizně třeba jak tady u toho a jinde je to takové jako. míň jo že to je vidět jenom taková zelená barva jako ale ty struktury ty žilky tam třeba nejsou patrné.. [mluvčí: 56] takže. pět tisíc let? [mluvčí: 56] staré [mluvčí: 28] to toto [mluvčí: 28] to je moravská malovaná keramika jo to oni ty sekerky. se dají určovat jako eee. to kulturní příslušenství jednak teda podle té suroviny. vím že třeba tato surovina byla velmi preferovaná právě v době s tou moravskou malovanou což je asi tak. asi ono se uvádí se štyry tisíce pět set až tři tisíce pět set před Kristem jo ale ta moravská malovaná na té lokalitě teda.. [mluvčí: 28] ona je tam asi. z velké části spíš [mluvčí: 56] ne no já bych nechtěl víš [mluvčí: 28] ta mladší jako takže blíž k tomu roku tři tisíce [mluvčí: 28] pět set před Kristem jako jo.. anebo potom i podle tvaru jako mám tam [mluvčí: 28] třeba ty.. no [mluvčí: 54] nemusí* nemusíš do takových až podrobností [mluvčí: 28] jo?. tak tak jo dobrý tak [mluvčí: 54] tak rozumíš to to my sme [mluvčí: 28] teďka tady (smích) [mluvčí: 54] laici tak jenom tak [mluvčí: 28] teďka tady mám. toto je takový jako otloukač jo oni používali ty lidé totiž vlasně.. v tom neolitu používali. přírodní suroviny jo oni ne* nedělali vůbec kovy neznali.. takže používali kámen eee kost parohovinu tyto dve tyto dva materiály já tam nenacházím protože oni sou velice náchylné jakmile se dostanou na povrch tak se často jako rozpadají a zanikají jo.. potom anebo ten ten ten kámen k práci takže oni třeba nacházím tam teče blízko řeka Velička a v té Veličce našli takový vhodný valounek.. a ten pak oni používali na když dělali třeba různé ty čepelky jo to vám tady taky pošlu jednu takovou. tak dyž oni potřebo* od* odbíjet ty čepelky třeba nebo vůbec připravit si ten kámen jako tu hlízu. jo pazourkovou přípravit si ji do takového tvaru aby z ní pak mohli jakože takzvaně těžit ty čepelky. tak na to používali. takovou tu základní úpravu takový jako otloukač se tomu říká je to prostě normálně valoun. a že to že to byl otloukač to je vidět že toto je tady takové obité na obou dvou těch pólech jo.. jinak tady ty hnědé eee takové ty. ty skvrn* jako ty ty jak sou tady ty rýhy jo?. tak to sou stopy to jak se to jak to leží v té zemi a dyž oni to pole ořou. tak ta radlice jak to škra* jak to prostě do toho [mluvčí: 28] eee jako. eee sekne [mluvčí: 81] zavadí [mluvčí: 28] tak ona to ona tam neudělá jako ne* ne* ne* nezahloubí tam nic ale prostě tam nanese tu rez [mluvčí: 28] jako jo [mluvčí: 57] no [mluvčí: 28] a to mám aj na těch sekerkách se mně to taky objevuje teda [mluvčí: 56] že.. a ukaž to jádro a tu čepelku aby [mluvčí: 56] to sme viděli [mluvčí: 28] jo tady mám jo toto je třeba ta čepel [mluvčí: 28] takto jo vypadá taková úzká to je jeden z nejčastějších buďto přímo jako nástroj to mohl být ta čepel že se s tím dá něco škrábat jo.. třeba jako tuk z kůže například nebo ono je to ta hrana totiž velice ostrá dokonce tady na té hraně se mně zdá že to byl i jako nástroj pže vidím že tam je takové. jako olámané a mysím si že to mohlo byt jako ňákým jako že to možou byt takové stopy ňákého toho pracovního. opo* opotřebení jako teda jo. jinak z těch čepelí to taky byly taky polotovary že oni z těch čepelí ještě byli schopní dělat další nástroje třeba různé vrtáčky. nebo škrabadýlka jo dyž oni to oretušovali do takého jako oblouku do takého vějířku.. nebo všeljaké takové špičky různé zajímavé a tak no a pak tady ještě mám to mám to je takové pro dokreslení že oni to znamená oni měli ňákou tu. hlízu třeba toho pazourku ale větší teda než je tady ta jo. ta hlíza mohla byt velká jak moje pěst třeba. a teďka ta hlíza je pokryta kůrou takže to dyž je dyž to člověk vidí tak to vypadá jako dost nezajímavě jenom takový kámen to je taková jak vápenec nějaký jo?. a dyž to rozbiješ a podíváš se dovnitř tak pod tou vrstvou. to je ňáká vrstva té kůry. a pod ní. ta surovina má uplně dyž je to třeba. taková jedna surovina ona se nachází v Polsku cylicit krakovskočenstochovské jury. tak tam ona je krásně taková uplně medově hnědá jako jo?. a vytváří lasturnaté lomy je to jak sklo prostě to dyž se jako láme štípe a ty lidé lidé oni to věděli oni věděli že to takto se krásně štípe a dokázali.. prostě docílit toho tvaru který si přáli jako tím štípáním jo.. a. oni aby prostě tu hlízu si potřebovali ňákým způsobem připravit jako jo do takového ňákého tvaru aby z toho pak mohli odbíjet teda ty čepele a to na to používali ten otloukač který tady někde koluje už [mluvčí: 56] no tam to no [mluvčí: 28] jo tam to je ten valoun takový hrubý [mluvčí: 56] tady to je strašně vidět toto je to jádro takže vlastně toto [mluvčí: 28] toto je jako to jádro oni [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 56] odštíplé ale ne z toho teda ale z jiného že vlasně.. [mluvčí: 28] no. to je jádro které je jako jako takzvaně vytěžené že už [mluvčí: 28] z něho. už z něho netěžili ty čepelky [mluvčí: 76] ano [mluvčí: 28] ty teda jako. ale oni ho potom [mluvčí: 76] to musí byt velice. pevné že za takú dobu že sa to nerozpadlo [mluvčí: 28] ale tady u toho jádra je eště totiž zajímavé to ono jako. oni ho jako už potom z něho nic jako už ho netěžili z toho další ty čepelky ale druhotně ho využili.. na takzvanou eee pro jako retušér jo že vlasně dyž oni si udělal třeba tu čepel ten člověk dyž odrazil prostě tu čepel. a teďka chtěl tu čepel eště upravit z toho udělat ňáký ňákou ňáký drápek to vám tady taky ukážu mám tady takový špeciélní zajímavý nástroj takový zahnutý a to právě on docílil. jo z té retuše on to potřeboval takovým ňákým nástrojem prostě to oštípat uplně eee jako ten kámen ale už nemohl do toho třísknout pže to by se mu ta čepel rozbila že. tak na to používali takzvané retušéry a to je jeden ten retušér právě je využitý jako druhotně teda ten to jádro. jako že s těma po těch čepelkách. a že to je právě ten retušér to je vidět že dyž se čl* dyž jinak to jádro dyž je jako eee.. dyž oni ho jako vytěžili ty čepele a dál to na nic nepoužívali tak ty hrany sou tam prostě ostré jako jo. ale tady sou ty hrany jako takové zaoblené to znamená je vidět jo že tam sou tam vidět takové uplně jizvičky po těch úderech. tady mám třeba jiné taky takové jako zase jiný takový retušér jo to je taky jako už prostě byla surovina. z které oni vytěžili to co potřebovali a už jako to už jako jo ale upotřebil to teda tak že prostě. jo používal jako že prostě do toho tak dycky třeba si to na něco položil a do toho tak jako ťukl vlasně a se mu. odrazilo to co potřeboval nebo. oni to dělali aj různě třeba přes ňáký. tam třeba přiložil dřevo že a přes d* jako jako dal nebo takto po* přiložil k tomu. k té čepeli třeba tu a dřevěným ňákým takovým do toho ťukl že aby se mu. uštíplo jenom to co jako. ono ty technologie sou celkem dobře známé prtože hodně lidí se tomu věnovalo takové té. jako že si zkoušeli vyrábět ty různé nástroje třeba a tak no.. jo tady ještě vám pošlu třeba ty sekerky jakože. někd* oni se nena* eee jako tady dyž se najde celá ta sekerka tak jak je tady koluje taková ta hlazená [mluvčí: 28] tak. no [mluvčí: 81] táto myslíš? [mluvčí: 28] no no no no. ale tak jinak ty sekerky tam hodně nacházím třeba v takových [mluvčí: 28] poloto* jako takových rozbitých jako uplně [mluvčí: 56] to je vzácné když najdeš celou to je [mluvčí: 54] mmm [mluvčí: 56] vzácné [mluvčí: 28] takové že sou [mluvčí: 28] rozbité třeba různě fragmentalizované [mluvčí: 56] ale to se to jenom [mluvčí: 56] uplný fragment kameň kerý jako [mluvčí: 56] nikdo nepozná. ale dyž si na to šáhneš jo?. tak cítíš že to je u* ta část je tak vyleštěná že vlasně to nemůže přírodou vzniknout jako jo [mluvčí: 24] čím to leštili tady toto aj [mluvčí: 24] ty velké jako [mluvčí: 28] jo. tady. ty veliké já to [mluvčí: 28] oni na to měli specielní takové brousky a zřejmě to brousili měli asi vícero typů [mluvčí: 28] těch brousků akorát [mluvčí: 56] normálně tady [mluvčí: 28] na na hrubší jemnější a jeden takový se mně [mluvčí: 56] brus (smích) brousek [mluvčí: 28] podařilo najít jo?. je to takový uplně velice taková jemná jemná to má jemnou strukturu ten kámen takovou a.. [mluvčí: 54] sme byli na poli já sem nic nenašla.. on toho měl a já chodila a co sem našla to byly kameně toto je kameň toto je kameň já co sem nenašla jako rozu*.. já bych teda vůbec nenašla [mluvčí: 22] tak ono už neco. toto už říkám toto už je. takové že dyž to najdeš tak si mys* tak si normální [mluvčí: 22] člověk myslí že to je kameň [mluvčí: 56] no [mluvčí: 22] takový zajímavější [mluvčí: 56] ale ono třeba to je ten [mluvčí: 56] to jádro je pazourek a vlasně.. ono ty hrany se nemožou samy oťukat jako nikdy jo to znamená vlasně tak jako eee. jo toto je ten brousek zas dyž si tam šáhneš tak to je [mluvčí: 56] tak hlaďučké že [mluvčí: 54] jemné [mluvčí: 56] že prostě.. [mluvčí: 54] tento brousek jo [mluvčí: 56] jo a na tom prostě že.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] jo a potom tam eště nacházím třeba oni ti lidé [mluvčí: 57] jako taky oni nezn*. oni jako pěstovali obilí [mluvčí: 54] ano [mluvčí: 56] ne naopak naopak [mluvčí: 56] hrana víš jako na tom. prostě to [mluvčí: 76] ano takových [mluvčí: 76] kameňů že [mluvčí: 54] takto to najít a na tom to [mluvčí: 76] ti lidé oni pěstovali obilí a aby ta [mluvčí: 28] staré [mluvčí: 28] obilná zrna oni rozdrtili oni neznali jako. nějaké mlýny jako takové jakože jako třeba mlýnky nějaké že se to drtí oni to prostě [mluvčí: 28] drtili tak že měli jako takový kámen jako [mluvčí: 76] a je [mluvčí: 28] plochu a pak měli takový jako drtič jo takový [mluvčí: 76] takové otlučené že sa z toho neco [mluvčí: 28] kámen zas nějaký valoun [mluvčí: 28] prostě ale toto je jenom teda jako zlomek jo té plochy to je [mluvčí: 54] Davčo [mluvčí: 28] ta byla větší původně jako ale je to jenom jeho zlomek [mluvčí: 76] to je tak staré [mluvčí: 28] ale tady je taková ona konkávně prohnutá takže oni to [mluvčí: 28] právě na tom takto rozemílali víš to obilí. tak za ty roky jo to tak úplně ten kámen vlasně jo to si že to jako že to dostalo takový konkávní tvar. a že to je právě zlomek ňáké té zrnotěrky to poznám na základě té suroviny že to je ňáký slepenec že to je tam. ty kameny sou takové větší a hrubší jako že toto by se třeba na broušení té [mluvčí: 28] té brouše* ne* není [mluvčí: 56] hlavně. jako málokdy ten kámen přírodně [mluvčí: 56] je konkávní že a takový hlazený že takže vlasně.. ale to je velké že. v tom mlýně to je taky že to a eee samozřejmě existuje to i ve větším. jak půl toho stola že to.. [mluvčí: 28] pak tady mám takovou jednu zajímavost mně osobně to teda úplně to sem eště v životě neviděl jako. je to sekerka původně to byla teda sekerka jako tady takto je ten týl jo a tak ona se jako rozbíhala a tady někde takto měla třeba to ostří. a ona se jim prostě zlomila. napříč v půlce. a oni potom druhotně to vy* využili protože to v místě toho zlomu ji přebrousili jo uplně do takové hladkosti jako je na tom povrchu. a taky to používali jako ňáký ten retušér asi aby se mu to dobře drželo třeba tomu člověku takto jako a ten prst aby mu tam pěkně jako držel aby ho to. netlačilo na tom bříšku jako ty nerovnosti toho rozlomeného kamene jo. tak si to tam prostě zabrousil. a takto to používal zas jako ňáký ten retušér jo že měl prostě to jádro že vlasně do toho takto. úderem vlasně odbíjel ty čepele ale. zajímavé je že to je prostě ten retušér tento je vyrobený druhotně teda z té sekerky jako no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a teďka.. jako mám tam aj keramiku třeba jo tady mám takové ukázky taková rohatá ucha se tomu říká v archeologii to je z taky speciélní druh nádoby říká se tomu putny a to je. to se vyskytuje právě v té moravské malované keramice a ta ucha tam sou běžným celkem nálezem provrtaná aj neprovrtaná jedno takové neprovrtané tady mám třeba taky.. jo.. takže oni to. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 54] a že toho tam je tolik [mluvčí: 28] pak tady mám třeba jeden takový zlomek to je taky z nádoby je to je to hrdlo z ňákého hrnce a. tady na na okraji ono je zdobené takovým jenom otisky jako prstů. ta keramika je tam bohužel hodně taková jako zvětralá taková poškozená na tom povrchu prtože ona jako dost podléhá teda. těm přírodním vlivům ty kameny ne jako ty právě se uchovají ty dyž tam leží tak ty prostě zůstanou ty maximálně třeba pa* patinují jako.. a tak ale (odmlčení) [mluvčí: 56] nádoby.. [mluvčí: 28] toto je zase mazanice třeba to je jako že dyž oni měli ta obydlí tak oni to měli z takových dřevěných jako prutů třeba takových silnějších jako ty stěny. a to bylo propletené ještě takovými menšími proutky. a oni to pak omazali hlínou a někdy dyž to třeba to obydlí například vyhořelo tak jako ta takzvaná mazanice jako ta hlína kterou to bylo vymazané tak ona se jako vypálila a vlasně zůstali tam vidět tak jako proužek v tom jako jo tak toto je normálně jako. z toho jejich obydlí vlasně ze stěny toho obydlí jako jo takzvaná mazanice jako no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] mázanice [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no pak tady mám třeba eště vám tady pošlu tady mám [mluvčí: 28] takový jeden právě nástroj pěkný [mluvčí: 56] tady máš tu pinzetu vytahnout [mluvčí: 28] pěkný takový jeden to je. to je teda hotový nástroj jako v rámci té štípané industrie. a to je jako ten ta surovina říká se jí silicit typu čokoláda ona se taky nachází v Polsku a té čokolády tam má poměrně hodně jako jo ta ta totiž zajímavé je že ta.. eee lokalita tady ten Tasov ona byla napojena prostě měla měli kontakty na Polsko jako jo to třeba. tam v oblasti Brněnska ty kontakty na to Polsko moc nejsou jako oni tam mají zase jiné třeba suroviny než já mám tady jako. to je tam je rozdíl ro* ro* roz* rozhodující je ta řeka Morava asi. teď co je východně od ní a západně od ní ale tady prostě v této části Moravy v té východní polovině jako ty kontakty. na to Polsko byly dobré jako po celou dobu vlasně toho neolitu takže. já tam mám třeba moc právě těch polských surovin spoustu jako jo. a tady to je jedna z nich to je ten silicit typu čokoláda on má barvu hořké čokolády a je to takový je to prostě nástroj je to vyrobené jako z té čepele a už tou. tou retuší tam oni udělali takový prostě jako takový těm takový drápek jako jo.. tady ale všecky tyto nástroje původně byly upevněné v ňákých eee násadách z organických materiálů aby se jim to jako dobře drželo a dobře se s tím pracovalo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a na některých těch nástrojích třeba sou [mluvčí: 28] anebo takové tady mám třeba [mluvčí: 57] bude chleba? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] bude chleba?.. zajdi namlet mouku (smích) [mluvčí: 24] taťko [mluvčí: 56] se nažmolili neboj se kurňa [mluvčí: 57] (smích) tak ano [mluvčí: 54] no ale ono [mluvčí: 76] teho [mluvčí: 56] no ale. no toto ne [mluvčí: 54] no jo ale taky [mluvčí: 28] a že sou to [mluvčí: 28] fakt nástroje velice ostré tak to mám tady takovou [mluvčí: 81] ne tak ono jako [mluvčí: 28] ukázku taková uplně špička jako [mluvčí: 81] ty kameně mohly byt jak. půl teho [mluvčí: 28] jo já si myslím že to tak [mluvčí: 81] štvrtka toho stola [mluvčí: 56] ano. jasné [mluvčí: 54] mmm [mluvčí: 81] a toto zas by třeba [mluvčí: 81] desetkrát toliké a [mluvčí: 56] ano kula velká no [mluvčí: 56] ale někeré nebyly až tak velké oni to mají v tom mlýně ve Slupi tam mají. že to bylo tak.. já nevim tak půl metra krát. dejme tomu pětadvacet ten ten spodní ta misa. a tým kameněm to na tom ale než nažmolil neboj se než tam nažmolil. tak to oni takové od* vyrobil takovú enom drť že asi no [mluvčí: 28] no a pak sou tam eště zajímavé na některých [mluvčí: 28] těch nástrojích [mluvčí: 81] ne že šak to poosívá [mluvčí: 28] je patrný takzvaný srpový lesk jo to dyž se podíváš normálně na to ostří tak tam uplně vidíš jak dyby to bylo máznuté lakem aj na dotyk je to taky uplně hlaďoulinké hlaďoučké a to se vysvětluje tak že prostě ten.. jo že ten nástroj byl zase do ňáké takové organické jako rukojeti třeba jo takto a vlasně toto je jakoby ta organická rukojeť nebo ňáké prostě. a z toho čouhal takto ten ta ta špička. a oni že to používali třeba jako srpy jo že takové měli vlasně a dyž oni třeba řezali různé ty traviny a tak jo že tak ta kyselina nějak ta šťavelová že se tam prostě nanáší jako na ten povrch. a za to dlouhodobé používání že tam vytvoří takovou jako sklovitou vrstvičku uplně [mluvčí: 28] takže takzvaný srpový lesk tady mám takovou krásnou [mluvčí: 56] krásně [mluvčí: 56] vidět no.. to dyž se. podiváš tak zjistíš že část ta š* je uplně jak [mluvčí: 56] dyž nalakovaná no [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] jo tady pak mám eště zas jiný takový nacházím tam takzvané tomu se říká trapézy jako neboli lichoběžníky jako jako sou to nástroje taky v rámci té štípané a to byly. původně zřejmě hroty šípů jako tam kde se ta část rozšiřuje. jo tak to bylo to ostří toho šípu. a toho hrotu vlasně a tady v té zúžené části takto oni to přichytili k tomu ratišti. ty šípy měly ten účel že oni jako vlasně toho koho zasáhli ať už to byl člověk nebo ňáké zvíře. tak jako prosekávali tepny žíly a to. zvíře potom nebo i člověk eventuelně že vlasně víc krvácel takže pro toho lovce bylo snadnější tu zvěř třeba vystopovat dyž mu tekla dyž ji ne* nezabila ta střela že. a tak jako že eee. měly to být jako hroty šípů těch tam už mám několik v různých velikostech a z různých materiálů.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] mmm [mluvčí: 28] jako ty suroviny sou taky mám tam třeba takzvanou chalcedonovou hmotu to je uplně jako takové mléčné sklo to vypadá taková zvláštní ta tam není jako hojná ale semo tamo se mi vyskytne.. [mluvčí: 28] tak to mám taky [mluvčí: 56] neboli achat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tady mám třeba jo zas jiná taková surovina to je silicit glacigeních sedimentů. on je takový má takovou takovou barvu jako. bělavo šedavou jako a hodně mívá takové znečištění v sobě různé takové skvrnky a tak. a ten zase se vyskytuje aj na našem [mluvčí: 28] teda území tam na severu třeba ve Slezsku nebo v Opavě tam [mluvčí: 28] tam ty ledovce právě dohrnuly jako proto se [mluvčí: 57] (nejde rozumět) [mluvčí: 28] tomu říká silicity glacigeních sedimentů [mluvčí: 57] (nejde rozumět) [mluvčí: 57] uplně odštípla taková [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tady toto je taková jedna surovinu se vyskytuje ve Vlárském Průsmyku a menuje se radiolarit typu Vlárský Průsmyk těch radiolaritů je moc druhů a jeden z nich je radiolarit typu Vlárský Průsmyk. má takovou tmavě červenou barvu a znali ho už třeba lovci mamutů ho jako s tím pracovali zajímavé je že třeba. ta sídliště těch lovců mamutů ve Vlárském Průsmyku nejsou vůbec doložená jako ale museli tam mít ňáké kontakty buď tam někdo. buď tam žilo nějaké etnikum které ty zdroje znali a prostě to směňovali s těma lovcema mamutů a nebo sami ti lovci mamutů tam pro tu surovinu jako [mluvčí: 28] chodili teda jo. [mluvčí: 57] mmm [mluvčí: 28] ale že jako je to takový doklad toho že i když ti třeba jako místa kde jako. nejsou doklady o tom že by tam ti lidí jako byli ale přesto ta místa znali třeba jo nebo mohli je znát mohli tam pobývat ale prostě o tom nic nevíme. ale tady třeba víme že teda tu surovinu používali a tak. a tuto surovinu ale používali i v tom neolitu takže já ji tam taky nacházím třeba na té lokalitě jo [mluvčí: 28] je to ra* radiolarit typu [mluvčí: 56] a nachází se tady [mluvčí: 56] ve Vlárském Průsmyku no [mluvčí: 28] no [mluvčí: 28] pak je. pak tam je zas jiný třeba radiolarit ten má takovou jako oranžovou barvu a to je radiolarit typu sengal ten se zase nachází na území Maďarska. ten ten já tam spojuju s tou kulturou s lineární keramikou prže mně říkali že ona. oni tu surovinu často třeba na těch sídlištích se vyskytly ale zajímavé je že oni třeba někdy z toho sengalu ani. ona se třeba vyskytuje jenom v malém množství jako na těch sídlištích. ale totiž je taková teorie že vlasně ti lidé s tou lineární keramikou že k nám přišli jako z jihu jo jako z Balkánu to znamená jako aj z toho stře* Uher jako z Maďarska a tak. eee jako eee taková jedna teorie že prostě oni ti lidé dyž třeba sem k nám přišli jako že vyšli někde z toho Maďarska třeba. tak jako na památku že si vzali ten kámen jako z toho z toho rodného kraje jako a že ho tak třeba přechovávali že si ho třeba dědili tradovali a tak že to může jako být takový ten no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] tak to se nachází v Maďarsku? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] jo ano v Maďarsku říká se tomu radiolarit typu sengal no.. [mluvčí: 56] a pinzetu tam [mluvčí: 28] tady [mluvčí: 28] jo počkej tady [mluvčí: 54] toho nějak moc.. [mluvčí: 28] tady mám třeba a už vás to nudí (se smíchem) jo [mluvčí: 28] já tady mám eště tady je jeden takový je to takové škrabadlo nebo [mluvčí: 54] no ne [mluvčí: 28] někoho to nudí no. já tady mám takové jedno škrabadlo oretušované do takového vějířku jako to je taky nástroj velice často nacházený. eee říká se mu pracovně škrabadlo jako jesi s tím opravdu něco škrábali nevím [mluvčí: 56] ne to to [mluvčí: 28] jako je to možné [mluvčí: 56] tuk jako z těch kůží a tak že [mluvčí: 28] no jako velice častý nástroj teda je to jo.. pak tady mám eee jako celkem velice zajímavou a takovou surovinu [mluvčí: 28] na na pohled ale to ne [mluvčí: 56] pinzeta [mluvčí: 28] ne zas tak hojnou je eee [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 28] ten obsidián ten se nachází jeho nejbližší zdroje sou ve východním Slovensku. a to je jako sopečné sklo a on je uplně takový černý. a bývají ho tam třeba někdy malé kousky jenom takové čepelky strašně maličké na tom Slovensku tam u těch zdrojů se dají najít veliké kusy jako jo celé hlízy a čepele uplně takové třeba takové dlouhé jak ruka široké. a tady u nás ty nástroje bývají hodně malé prže asi to bylo vzácné prostě a tak.. [mluvčí: 28] a taky tam nacházím teda [mluvčí: 76] jaké [mluvčí: 76] to je že [mluvčí: 28] to je jeden z nich tady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] (nejde rozumět) [mluvčí: 56] jinak obsi* obsidiánové skalpely [mluvčí: 57] tam ta je křivá [mluvčí: 56] dneska v lékařství sou uplně nej* [mluvčí: 57] (nejde rozumět) [mluvčí: 56] nej* neni nedá se vyrobit ostřejší [mluvčí: 57] (nejde rozumět) [mluvčí: 56] čepel než obsidián [mluvčí: 76] aj takové aj takové [mluvčí: 22] znáš Tome od Landy [mluvčí: 28] jo tady eště mám pro ukázku taková čepel jedna z největších jakou sem tam zatím teda našel ona je taková široká dlouhá jinak ty bývají menší ty nástroje oni. často třeba právě protože oni ty ta ty pazourky sou velice jako eee křehké to znamená i když ta radlice do toho třeba sekne tak se může stat že to třeba se rozlomí nebo tak jo ale říkali mně [mluvčí: 28] někteří že tam nachází aj deseticentimetrové [mluvčí: 28] ty čepele jako [mluvčí: 49] ty ho víš? [mluvčí: 76] ano (odmlčení) je to takové snadné [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tady potom eště vám pošlu. jako z té keramiky eště tam třeba oni tu keramiku často zdobili takovýma různýma výčnělkama a po* po* kulatýma nebo podlouhlýma [mluvčí: 28] někdy aj provrtávali třeba [mluvčí: 56] ty výčnělky že? [mluvčí: 28] co [mluvčí: 56] ty výčnělky [mluvčí: 28] no no no no no [mluvčí: 56] to sou [mluvčí: 49] je to výborné [mluvčí: 56] výčnělky z keramiky [mluvčí: 28] toto toto je teda keramika eee třebas lineární ale tady ten ten eee ornament. vytvořený jako otiskem prstů takto jako jo na té keramice tak to je takové zas takový jako dekor. je zajímavé třeba ta ti lidé s tou moravskou malovanou toto je ještě jedno takové ucho tady mám ono je hráněné jako takové ostré hrany a je to takový zase. jako chronologický prvek jo že dyž ty hrany sou takové ostré. tak je to jako značí to že to je nějaká mladá moravská malovaná v tom starším období ty tvary bývají takové hodně zaoblené jo že vlasně. ta keramika a ty předměty to je jako ono to procházelo vývojem jo jako móda že se mění takže tak to i ty artefakty ale samozřejmě jako během několika třeba i set let že ono tam ty. změny byly takové pozvolnější tam se to neni na desítky let ale dycky. na stovky jo a. takže podle toho tvaru těch předmětů se dá taky poznat i to stáří.. no.. a jo tady eště mám jeden takový zajímavý to je ta jedna taková keramika tam sou zase takové oni tam dělají takové podélné. to dělali jako takové viděl sem třeba na Slovensku sou celé nádoby a tam to. tam sem viděl třeba že také dvě takové podélné čáry a mezi nimi je nos jako by to bylo třeba oko. jako jo že takové stylizované schematizované. a to je taková to je ta želizoská ta to je uplně typická typický výzdobný prvek pro tu želizovskou skupinu jak sem tady měl třeba ten sekeromlat taký ten dlouhý štíhlý jo. takže může to byt zhruba tak stejně staré teda tady ten nález no.. pak tam mám třeba sem tam jednou podařilo se mně tam najít aj přeslen takový to je jeden z mála vlasně. předmětů keramických který je uplně komplentní že ty nádoby většinou sou rozbité poněvadž a hodně fragmentarizované. ale takové ty drobné keramické předměty jako třeba takový přeslen. tak ty se tam eee dají najít i jako celé ale sou to vzácné třeba nálezy tento je teda téměř uplně celý ono je akorát tady ho malinko chybí jako. a je na něm dokonce vidět taková jako takové ryté rýžky jako takové hlubší ukazoval sem to jako aj na. tam archeologům jedné jako odbornici specializaci na neolit a ona říkala jo že. je to určitě jako nějaká rýsovaná výzdoba ale spíš než výzdoba si myslí že to sou ňáké [mluvčí: 28] tajemné znaky tam vyryté nebo tak že už se s tím setkala jako [mluvčí: 28] co kdyby si tím pomohl [mluvčí: 56] (se smíchem) ne seď [mluvčí: 28] že už no [mluvčí: 56] to je přeslen [mluvčí: 57] přeslen. k čemu to sloužilo? [mluvčí: 28] ty přesleny no oni dyž jako dělali dyž namota* přízi [mluvčí: 28] jako měli jako dyž existo* [mluvčí: 57] aha jo [mluvčí: 56] to se používá eště dodnes někde v Indii tam je. prostě dřívko a vlasně si. tým točí a to je jako. setrvačník vlasně setrvačník na tom dřevě [mluvčí: 56] točí a na tu žmolí tu s*. prostě [mluvčí: 57] hmm jo jo [mluvčí: 56] to je uplně primitivní že jako samozřejmě [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 28] tady ty přesleny se pak objevují aj třeba ve středověku jako eště sou to celkem dost hojné nálezy oni sou takové maličké třeba v tom středověku a někdy sou ty přesleny takové větší.. pak se mně tam podařilo najít to je potom už taková jo eště teda z těch starých nálezů eště bych vám tady eště bych vám tady taková jedna zajímavost teda. to sem zjistil až dyž sem doma jako si vyčistil pže já si tam nasbírám že tu štípanou doma si to třeba vyčistím umyju až to uschne tak se na to dycky podivám. pozorně si to prohlédnu a. tak sem potom objevil tak sem tam našel normálně je to jako šipka. jako hrot šípu a je to kultura se zvoncovitými poháry to je eneolitická kultura to znamená eště pod jako po té moravské malované eště mladší než moravská malovaná jo. je to asi tak.. ře* třeba v rámci dva tisíce os* eee dva ti* počkej to je ne eee dva tisíce.. eee že to može byt asi.. dva tisíce třeba. a osum set před Kristem řekněme jo tato ty zvoncovité poháry.. a oni dělali i jako oni hodně používali právě jako. jako luk to byla taková jejich typická zbraň prže se objevují nátepní destičky jako chrániče jako na tu na to zápěstí levé jako na proti zpětnému nárazu té tětivy a tak.. a a ty hroty těch šípů oni to dělali taky z pazourků a oni to tak je to takový dycky specifický třeba jeden ten hrot co tady koloval takový ten trapéz jo. tak to to je tak to je jeden možný jako z možných druhů hrotů jako ale toto je takový ten hrot taký ten klasický ale bohužel tady mně teda chybí ta špička ta je uražená. a ten týl je takový jako vykrojený sou tam vidět takové ty dvě křidýlka jako.. a to se tam taky dá teda najít jako no na tom nalezišti.. [mluvčí: 49] a takového neco maličkého dyž najdeš dyť to je [mluvčí: 49] stejně v hlině to je veliká náhoda že to tam [mluvčí: 54] no šak [mluvčí: 56] čoveče.. víš jako dyž tam dojdeš třeba [mluvčí: 54] nakonec najde [mluvčí: 56] dyž poprší takto poprší.. a pak to uschne tak to máš jak. umyté tam. tam dyby tam. to to ti to ti svítí to. to prostě na to je navrchu jak dybys to umyla a posázela na ten vrch to okamžitě vidíš jako jo [mluvčí: 56] dyž poprší a uschne to abys tam mohl chodit aby tam nebylo bahno jako [mluvčí: 56] sem tam byl teďka a to tak to tak krá* to dyž tam. to vidíš normálně nemusíš ani zhýbat to prostě deš a to okamžitě ten pazourek. to prostě vidíš to to je u* lesklé to je umyté jako nahoře no. samozřejmě dyž je centimetr pod zemí tak už ho nenajdeš že takže dyž tam deš za týden tak najdeš zase nové věci nebo. deš uplně po stejné li* lajně a najdeš tam sekyru podruhé tam najdeš zas to prostě. to to je
10A106N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 40] co?.. [mluvčí: 41] moc mi to tu nejde. [mluvčí: 40] že to maš řidke. ta* maš to. bíle ne to šede. [mluvčí: 41] to mám šedé nemam už bílou nic.. [mluvčí: 40] na co toho maš tolik?.. [mluvčí: 41] no já potřebuju eště eee na tom za těma trubkama dělat víš.. tam musim dát a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] ty chceš dělat oheň neska?. [mluvčí: 41] no rád bych.. [mluvčí: 40] viš co ale jako ja nechci přijet pozdě protože já ráno musim pros* na sedum. nebo chci. na sedum pro kuřata.. do Tesca si [mluvčí: 40] zajet a.. [mluvčí: 41] mmm.. [mluvčí: 40] a jako slibili sme že budem docela. brzo vstávat protože. [mluvčí: 41] ty a Věrka spí u nás nebo jak [mluvčí: 40] jo. Věrka [mluvčí: 40] spí u nás. mamka to věděla její. [mluvčí: 40] neříkala nic. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] jakože ona si mysí že prostě brzo vyjíždíme jako jo. tak je fakt že zase zdržovat se s tím že. ráno jedeš. a jak sme byli. ve dvě hodiny na tom nádraži tak ona asi bude tak na tom podobně jak. [mluvčí: 41] jak co? [mluvčí: 40] jak holky protože Kuba řiká no měla tu být ve dvě má tu být ve dvě a prdlajs jo. a dvě pět jí volá kde seš?. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 40] (se smíchem) oblékám se (smích) [mluvčí: 40] (se smíchem) Kuba řika [mluvčí: 41] se teprv [mluvčí: 41] oblíká? [mluvčí: 40] jo Kuba řika já ji zabiju. pak přijeli a ona tak demonstrativně uplně. to řekni tady té osobě jo až ironicky na [mluvčí: 40] tu mamku [mluvčí: 41] počkej to byla [mluvčí: 41] jo? [mluvčí: 40] jo.. a mužu ti říc že všichni ti skauti kteří tam byli tak se [mluvčí: 40] tak na ni [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] podívali hnusně protože ona hnusně promluvila [mluvčí: 40] k te mamce [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] sem ti neřekla včera eště jak sem jela do toho tipz baru. jak sem blou* jak sem [mluvčí: 41] no jak *s tam dojela [mluvčí: 41] nakonec [mluvčí: 40] no to byl [mluvčí: 40] mazec. ja sem jela autem. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 40] jela sem a řikala sem si pojedu po po. po Opavské a prostě zahnu doprava k tomu baráku ne. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] no jo. (se smíchem) zákaz odbočeni. [mluvčí: 41] ale. [mluvčí: 41] a nešlo ti [mluvčí: 41] to?. [mluvčí: 40] *k se mi roztlouklo srdéčko. [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] řikam klid klid klid znáš Porubu tak si tam [mluvčí: 40] zajdeš.. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] a jela sem [mluvčí: 40] prostě jako dyby. [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 40] k Mekači. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] a zahla sem doprava doprava a. pak sem to tam pobloudila. jenomže oni tím že tu ulici uzavřeli takže ja sem vlasně. ona byla slepa jak dyby jo. [mluvčí: 41] kam ste dali eee žebřík?. [mluvčí: 40] žebřík je v kuchyni.. [mluvčí: 41] no a. [mluvčí: 40] ona byla slepa a ja sem do ní prostě najela. vpředu bylo. vpředu bylo místečko kde sem si mohla najet s tím autem jo. ale bylo mi jasné (se smíchem) že se odtamtuď nedostanu.. přede mnou byla zatarasa. [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] řikam si tak co. posunu zatarasy však sme je posunovaly jak sme byli aji [mluvčí: 40] bruslit ne. no tak plotek. [mluvčí: 41] počkej jake zatarasy ste posouvali. [mluvčí: 40] z (se smíchem) betonem dole.. a pak sem se tam začala točit s tim [mluvčí: 40] atutem [mluvčí: 41] no [mluvčí: 40] jak tajtrlik. [mluvčí: 41] to ti šlo. [mluvčí: 40] nešlo mi to. prostě. nešlo mi to tam bylo fakt malo místa to bylo na milimetry. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] takže mi to nešlo. tak sem si řikala tak co ňák se odsuď dostat musím [mluvčí: 40] tak sem si [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] celou tu ulici vycouvala jako jo.. to sem dokazala nahodou. [mluvčí: 41] jako sama od sebe *s to jako jela?. [mluvčí: 40] no musela sem se odtamtuď dostat.. [mluvčí: 41] no musela *s. [mluvčí: 40] ja sem se chtěla na místě otočit jako dopředu dozadu. otočka a zpatky ale tam jako na tenle manévr nebylo místo a potom jak sem se tam vracela později [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] tak sem zahlídla na uplně stejném místě auto. (se smíchem) a to auto dělalo to co já. a bylo na tom uplně [mluvčí: 40] stejně marně. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] a bylo menši eště bylo kratší jo. [mluvčí: 41] no ale. [mluvčí: 40] no.. tak sem si říkala jakože nejsem tak uplně gramlavá že [mluvčí: 40] prostě [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 41] si šikovna. [mluvčí: 40] no. vyjel uplně stejně nakonec to vycouval stejně. proč nejdeš k NP [mluvčí: 41] eee NP jede pryč. jedou zas na jih protože se jim tam někdo žení. [mluvčí: 40] jako do Chorvatska?. [mluvčí: 41] ne ne jedou. na jižní Moravu. [mluvčí: 40] k te mamce jeho [mluvčí: 40] jako? [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 41] hmm hmm.. takže.. potřebujou udělat ryby.. [mluvčí: 40] jako na víkend jo?. [mluvčí: 41] ne jedou na týden.. [mluvčí: 40] na svatbu na týden?. [mluvčí: 41] no že tam musi byt dřív kuli mamky.. [mluvčí: 40] ňáká rodina přimo. [mluvčí: 41] hmm. tak eee od.. [mluvčí: 40] no dobře ale kdo se jim může eee jako ženit v jejich věku eště?. [mluvčí: 41] mmm třeba sestra podruhé.. nemůže?.. [mluvčí: 40] čí sestra?. [mluvčí: 41] no od NP [mluvčí: 40] jako no tak může. [mluvčí: 40] v padesati [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 40] šedesati se vdát proč ne že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] já nevim. nevim kdo se žení. [mluvčí: 40] a nebo tam prostě jedou n* na svatbu a. na týden jako za tou mamkou ne. [mluvčí: 41] no oni se musí ňák postarat vo tu. možná eee od její jeho sestry nebo její sestry. eee se možná. eee. [mluvčí: 40] dítě ňáke. [mluvčí: 41] dítě. a. že. ta její sestra se tím pádem nemůže starat o mamku viš.. [mluvčí: 40] a to on jako už posledně řikal že ty ryby kašle ne tak on eště [mluvčí: 40] ňake má jo [mluvčí: 41] no eště [mluvčí: 41] furt má.. [mluvčí: 40] ale posledně ses vrátil že řikal že ne. [mluvčí: 41] tak. eště.. [mluvčí: 40] jako prodava nebo to ma tak jenom na ty svoje. tetle mechtle. pro radost?. [mluvčí: 41] to já mysim že eště furt prodává a.. (šeptem) v prdeli. [mluvčí: 40] co je nejde to?. [mluvčí: 41] ne.. bych potřeboval viš co donést.. takovou tu. zednickou zahnutou. tady je někde na boku. [mluvčí: 40] co zednickou?.. [mluvčí: 41] někde ji tady mám... [mluvčí: 40] ty na [mluvčí: 40] aukru mají chamika. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] jako škrabku? [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] jo tomu se řiká ňák. [mluvčí: 41] no to nevim. [mluvčí: 40] na aukru mají chamika za pět set a pán je z Bohumína.. [mluvčí: 40] ale ja sem si [mluvčí: 41] to je velký [mluvčí: 41] ne ale [mluvčí: 40] ne ne ne právě že ma ňákých.. řikal. patnác narozených a je třeba kontaktovat přijet se podívat jesi si chceš vybrat holku nebo kluka.. a velikost. [mluvčí: 41] za měsíc je.. eee ta za měsíc je.. burza.. tady [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] . [mluvčí: 41] na no ne tady na.. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 41] mmm tak. si koupime tam ne?. [mluvčí: 40] a tam byli?. [mluvčí: 41] byli tam chamíci no.. koupit eště ty modré ještěrky ale. ty asi tentokrat nedam zatim. prže na to nemam udělané terarium.. [mluvčí: 40] *š co Věrka říkala že ty ještěrky naše sou naprd že nejsou vůbec vidět. [mluvčí: 41] nejsou však to nevadí.. [mluvčí: 40] ale vy ste to kupovali s tím že to je denní zvíře ne.. [mluvčí: 41] to jo ale taky vim že. Kuba řikal že sou plaché.. [mluvčí: 40] jakože. jako to je normalni stav jo?. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] (výkřik) to je hnusný zvuk [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] Kuba teda řikal že sou plache. [mluvčí: 40] no tak k čemu to je do ruky to nikdy nevezmež ne?. [mluvčí: 41] ne. ne ne ne. to je na okrasu. [mluvčí: 40] (se smíchem) počkej na okrasu ja kdykoliv se na ně du podívat. tak tam prostě nejsou. a eště [mluvčí: 40] mám vy* [mluvčí: 40] no.. jedna je vytuněna. chceš to podržet?. [mluvčí: 40] jedna je vytuněna [mluvčí: 40] v tom tom eee.. to si bez šance ale jako.. šikovný.. de to?.. [mluvčí: 41] blbě ale de no.. [mluvčí: 40] jedna je vdycky schovaná [mluvčí: 40] v eee [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] tomu kmeni.. [mluvčí: 41] pod tim kořenem pod tim. pod tou.. [mluvčí: 41] kůrou. [mluvčí: 40] kládou. [mluvčí: 41] kůrou ne kládou kůrou.. mmm teď nevim co s tadytím.. [mluvčí: 40] co tam je?.. [mluvčí: 41] bordel.. [mluvčí: 40] ty neměli byste hrat zápas ňáky s adidasem?. [mluvčí: 41] no ale tak. zatim nejsou lidi... [mluvčí: 40] jako z jejich strany nebo [mluvčí: 40] z vaší [mluvčí: 41] já [mluvčí: 41] mysim že spíš z naší jo. ale mysim že možná je to. oboustranne.. [mluvčí: 40] mmm tak já si [mluvčí: 40] mysim že o prázdninách je to taky blbost [mluvčí: 40] jako. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 41] jenomže Petr potom navrhoval ňáky termíny.. na konci srpna. ale protože Mirek ma dovolenou.. [mluvčí: 40] mysim že konec srpna už je mezi nama jako.. [mluvčí: 41] ne to mělo být až někdy kolem osumadvacátého myslim.. [mluvčí: 40] sem zjistila že dou děcka za štrnác* dní do školy jako [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] řikal ani mi to nepřipominej.. [mluvčí: 41] ani mu to nepřipominej přesně tak. [mluvčí: 40] to dyž si představim zase jako co bylo ve škole co si dělal jake máš známky. mimochodem Katka z Marketou měly narozeniny a vezu jim darek jo.. [mluvčí: 41] co máš za dárek.. [mluvčí: 41] ale víš že měly narozeniny [mluvčí: 40] obě dvě dostanou [mluvčí: 40] dostanou parfémek. dostanou. takove ponožky což jako pro ně. asi není nic vzacneho [mluvčí: 40] a. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] dostanou. prstýnek stříbrný na nohu.. [mluvčí: 41] na nohu?. [mluvčí: 40] hmm na prstik.. [mluvčí: 41] a to mamka přežije. jejich?. [mluvčí: 40] jo ona o tom ví. [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 40] . ona myslela že jim to uděla radost mmm. [mluvčí: 41] ona myslela že jim to [mluvčí: 41] udělá [mluvčí: 40] ja sem [mluvčí: 40] to koupila a ona ja sem jí to řekla. a řikala sem si co tomu řekne a ona řikala že. todle by jim mohlo udělat radost jako [mluvčí: 41] jo? [mluvčí: 40] mysim si že jo no tak sou také fintily.. [mluvčí: 41] tak sou to holky už no. [mluvčí: 40] Víťa zvonil sám?. [mluvčí: 41] ne Víťa zrovna prochazel. [mluvčí: 40] vy ste měli otevřeno [mluvčí: 40] jako? [mluvčí: 41] a já [mluvčí: 41] sem dělal těch dvě eee tu zásuvku tady viš. [mluvčí: 40] a co řikal?.. [mluvčí: 41] mmm teď nevim co s tadytim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] a co on řikal?. [mluvčí: 41] že dobrý.. že eště vyměnit. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] za co?. [mluvčí: 41] no za jiny byt ne.. dostat se níž.. [mluvčí: 40] jo takle. hmm.. [mluvčí: 41] (šeptem) to je pakárna. [mluvčí: 40] a dobre to je. jako tam. tam se nedostaneš jinak. [mluvčí: 41] no to já vim že se tam nedostanu nijak no. proto řikam že to je pakárna.... [mluvčí: 40] sem se divala jesi musíme mít dálniční známku [mluvčí: 40] ňák sem [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 40] to [mluvčí: 40] nepochopila. [mluvčí: 41] ne. [mluvčí: 41] mysim že sme se bavili ne. my tam nedojedem až na dálnici jejich.. [mluvčí: 40] jak to ale kousek je ne?. [mluvčí: 41] emem.. [mluvčí: 40] no tak určitě jedeme do Žiliny to si pamatuju to je [mluvčí: 40] takove to město s tou hnusnou [mluvčí: 41] tam není dálnice. no [mluvčí: 40] fabrikou a tam je takova světelna křižovatka [mluvčí: 40] u toho. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] no a pak se ale odpojujeme [mluvčí: 40] doprava [mluvčí: 41] pak přejíždíme [mluvčí: 41] na. na Těrchovu směrem.. [mluvčí: 41] my jedeme [mluvčí: 40] no [mluvčí: 41] no. a dálnice je rovně na. na Poprad. [mluvčí: 40] aha. [mluvčí: 41] nebo na. na.. na Liptovsky Mikuláš. [mluvčí: 40] a nedíval ses co je v tom Třinci ať se tomu ňák. [mluvčí: 40] . [mluvčí: 41] tomu se nevyhnu. [mluvčí: 40] jako [mluvčí: 40] nik* nijak [mluvčí: 41] já bych to musel vzit [mluvčí: 41] jedině.. [mluvčí: 40] jako mi to je jedno [mluvčí: 40] mě tam ta cesta už rožčiluje sama o sobě. ta už [mluvčí: 41] no [mluvčí: 40] ta [mluvčí: 40] co tam byla už mě štvala. protože si tam jel po té. zpackané jak ten hradek je vidět vlevo. [mluvčí: 40] a jel si [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] krokem.. a pak tam stavěli ňáky most.. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] to je tam to ucpane?. [mluvčí: 41] tam prý to neni uplně uzavřené no.. [mluvčí: 40] mmm tak třeba to pojede jinudy a bude to lepší [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] krásne to maš.. nechtěla bych být nahoře u toho topeni.. [mluvčí: 41] to asi budu muset nechat teďkom takle.. a. nechat zaschnout no.. [mluvčí: 40] sem mohla Pavle říc že chceš špekáčky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] tak eee stejně potřebujem eště zajet někam do Tesca. [mluvčí: 40] proč?. [mluvčí: 41] no musim koupit něco na pití ne na večer.. [mluvčí: 40] viš co tak ja koupim kytičku protože měla svátek a já mam k svátku jenom [mluvčí: 40] hadry [mluvčí: 41] ale ona [mluvčí: 41] nemá svátek [mluvčí: 41] bude mít svátek [mluvčí: 40] ma svatek [mluvčí: 40] no tak měla [mluvčí: 40] má. no [mluvčí: 41] jednatřicáteho [mluvčí: 40] a to je teď někdy jako [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 41] za štrnác dní. [mluvčí: 40] no dobře ale já už tam nepojedu.. nebo jako možna pojedu ale. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] tak nemam ji to davat?.. dobře tak [mluvčí: 40] jenom holkám [mluvčí: 41] jednatřicet [mluvčí: 41] je uterý nebo co tam můžem jet. [mluvčí: 41] těsně předtím [mluvčí: 40] mužem [mluvčí: 40] můžem. [mluvčí: 41] jednatřicet no.. [mluvčí: 40] ty uplně super vyhled a ten traktor [mluvčí: 40] jezdi [mluvčí: 40] zprava doleva (se smíchem) zprava doleva [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] eště si chtěl spravit tu zasuvku tam.. [mluvčí: 41] mmm budu muset spravit něčím jiným ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] važil ses?. [mluvčí: 41] ne. [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 41] sem [mluvčí: 41] to ňák.. nedával neska ráno.. takže ne. [mluvčí: 40] že ty dokažeš tak usnout po [mluvčí: 40] ránu [mluvčí: 41] ti tam tak vyprdlo?. [mluvčí: 40] to mi tam tak vyprdlo no. to ja čekam na to. ale jinak to mam hezke [mluvčí: 40] podívej [mluvčí: 41] no to [mluvčí: 41] jo že *s neřekla ale. já nemám čím to zaprdnout teďkom.. [mluvčí: 40] eště tady mi to prdlo divej ale to je takové akorát kosmeticke si myslim. [mluvčí: 40] ale už na to radši nešaham.. [mluvčí: 41] mmm to neni kosmetické.. [mluvčí: 40] to se tak musí zadělat [mluvčí: 40] jako.. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] proč? [mluvčí: 41] prče to bude vidět.. ale nemam čím teda.. [mluvčí: 40] tak já udělám.. [mluvčí: 41] no tak eště chvilku vydrž teďkom protože já potřebuju ať mi tady toto aspoň zaschne.. tam to tam se to bude muset. jako ta zeď je dobrá jo já sem si s tim pohrál včera eště. dyž ši šáhneš tak jako uplně rovné perfektní. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 41] jo ale to zatím prostě to. to se zas na tom někdo vyřádil a celkem brutálně. [mluvčí: 41] topení. já se divam že topení [mluvčí: 40] viš co ale nevim proč [mluvčí: 41] ale si trošku flákla.. [mluvčí: 40] no kam sem se dostala tam sem se dostala to zas [mluvčí: 40] tak ne* [mluvčí: 41] tady [mluvčí: 41] tady není barva vůbec. [mluvčí: 40] no a tak. [mluvčí: 40] to jako. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 41] se musí koupit nova barva [mluvčí: 41] eště jedna [mluvčí: 40] eště mame [mluvčí: 40] barvu jako. [mluvčí: 41] to nevýde na topení. na tady [mluvčí: 41] tohlencto [mluvčí: 40] todlencto [mluvčí: 40] to je jenom jedna první vrstva kterou sem prostě dala jako narychlo jo [mluvčí: 41] ja potřebuju eště ten vršek to se musí udělat eště tady tohle.. *čkej počkej [mluvčí: 40] jako blbé [mluvčí: 40] je že jak se tady začneš tady tou barvou ohánět tak to jak ta barva co dělá to lesklo. [mluvčí: 40] lesklo na [mluvčí: 40] te zdi. tak já sem nechtěla i když teďka to vidim no hmm.. [mluvčí: 41] mmm tady jako vůbec [mluvčí: 40] jo jo jo jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] jako tam ňáka barva je tak ja to můžu udělat eště jednou.. [mluvčí: 41] ale víš co teď vydrž protože ve chvíli kdy mi to natřeš tak já už zas nemůžu kolem toho dělat jo. [mluvčí: 40] aha [mluvčí: 41] to je viš co to mmm je lepší dělat až jako jedno z posledních. ne dělat to [mluvčí: 40] to jo [mluvčí: 41] na začátku [mluvčí: 40] Ivan to ma strašne nahoře.. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 41] ja myslel že nemá. [mluvčí: 40] jako konkrétně to topení má uplně hrozné.. [mluvčí: 41] až tak? [mluvčí: 40] hmm dokonce takové že bych řekla že to ani nemůžeš rovnou natírat že to musíš nevim [mluvčí: 41] přebrousit [mluvčí: 41] ňák no [mluvčí: 40] fakt [mluvčí: 40] hmm takové to [mluvčí: 40] odlezající. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 41] řekni co mám udělat s tím zadkem tady ty jo.. [mluvčí: 40] proč tam sou takové džuzny?. [mluvčí: 41] nevim. já nevim proč to. ale vim že to bylo i za našim topenim doma.. to spravovali jak nám to dělali.. [mluvčí: 40] neska si tady bez píva co?.. [mluvčí: 41] mmm. nekoupila *z mi ho ráno. [mluvčí: 40] já sem (se smíchem) nebyla jesi sis nevšim.. [mluvčí: 41] spinkal.. [mluvčí: 40] a sladce. mysim že dybych tě nebudila v [mluvčí: 40] deset tak [mluvčí: 41] tak já [mluvčí: 41] sem šel spat ve dvě rano. [mluvčí: 40] a a čí je to vina?. [mluvčí: 41] tvoje. [mluvčí: 40] aha. [mluvčí: 41] prče sem si pustil pozdě film. [mluvčí: 40] aha.. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] a to světlo no tak ne to až se natře tak to tam [mluvčí: 40] můžem [mluvčí: 41] víš co já sem [mluvčí: 41] to světlo tam jako to ma relativně čas jo jako tam je dobrý to eee. přetřít nejdřív.. pak tam můžu dát hmoždinky i dyž hmoždinky.. [mluvčí: 40] akorat se mi ta každá ta díra zdá jako uplně jinak velká jo. to je blbost to je [mluvčí: 40] klam [mluvčí: 41] ale to [mluvčí: 41] nevadí. to se stejně schová pod tím. pod tim světlem. [mluvčí: 40] a hodí se ti ty co byly v tom pytlíku?. [mluvčí: 41] jo ale nechali sme je doma [mluvčí: 40] tady sou ne?. ne. ne tak to zůstalo [mluvčí: 40] doma [mluvčí: 41] zůstalo [mluvčí: 41] to doma no a tak já tady mám eště ňáký.. krabička.. (se smíchem) posledni záchrany [mluvčí: 40] (se smíchem) to je krabička kterou *s dostal jako dárek.. [mluvčí: 41] kupovala tvůj darek. ano. [mluvčí: 40] ano. dva v jednom. [mluvčí: 41] ano.. prosim tě že mi doneseš kladívko. [mluvčí: 40] jo. k službám a kde by tak asi mohlo být. [mluvčí: 40] jo mám mám mám.. eště mě napada že sem hrozně dlouho nebyla za Lídou ale mam uplně černe svědomí [mluvčí: 40] jako. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] to bude rok prostě Kajo.. [mluvčí: 41] ale houby. [mluvčí: 40] co je?.. velka.. co to je?. [mluvčí: 41] no tady mi to výde ale tady to mám asi krátké já to nemám dovrtané. [mluvčí: 40] máš. buchni.. [mluvčí: 41] no nemůžu bouchat. [mluvčí: 40] a nemám ti řezátko podat? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] no ale to je blbý ale tak to já nevyčistím ty jo.. [mluvčí: 40] to džagneš.. [mluvčí: 41] to nedžadnu.. [mluvčí: 40] a ono je [mluvčí: 40] jako to už nevyndaš?. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 41] no to ja nevim.. by znamenalo eště vrtat. [mluvčí: 40] ne. zas ten kraval?. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] nožík. nebo co?.. [mluvčí: 41] ne přemýšlim ňáký vrut asi.. a zkusit to.. zkusit to. zašroubovat a pak.. chytnout viš ňáky šroubovák.. [mluvčí: 40] ty *s mi ty písničky asi nenatahl eště je nemam že aby mi. ne. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] . [mluvčí: 40] co? [mluvčí: 41] že tam sou a byly tu. [mluvčí: 40] takže co to bylo za problem?. [mluvčí: 41] no že to mělo. velký.. eee. že tam. přebývaly čtyři mega. keré on potřeboval k něčemu a proto je nemohl najít.. [mluvčí: 40] počkej a přebývaly znamená že byl.. nechápu. [mluvčí: 41] že byl přeplněný. ten disk. a v tu chvíli [mluvčí: 41] já mám pocit [mluvčí: 40] tvůj nebo [mluvčí: 40] ten jako v tom přístroji mém [mluvčí: 41] ne v tom. tvém přístroji [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] no a tím padem on nemohl f* jako fachčit. [mluvčí: 41] no a tím pádem on. měl problém protože se neuměl spustit asi viš. [mluvčí: 40] aha. takže. proto psala prosím odstraňte prosím [mluvčí: 40] místo [mluvčí: 41] čtyři mega protože čtyři mega. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] a kolik to ma celkově?.. [mluvčí: 41] osum set.. [mluvčí: 40] ta mašinka mala ma ňákych osum [mluvčí: 40] set mega [mluvčí: 41] on má jedna [mluvčí: 41] giga podle mě jedno gigo ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] prostě.. [mluvčí: 40] jedno a čtyři mu chyběly. ne [mluvčí: 41] no eee tam přebývalo jo on prostě. trošku víc než měl. [mluvčí: 40] to šlo celkem hladce ne?.. až (se smíchem) podezřele.. ty proč ten záchod tak smrdí?. [mluvčí: 41] prče tam není ucpaný ten.. [mluvčí: 40] ty deš vrtat?. [mluvčí: 41] mmm. [mluvčí: 40] to bych nedělala Kajo.. [mluvčí: 41] (se smíchem) bych to potřeboval udělat.. [mluvčí: 40] vydržiš. spiš mi řekni co mám dělat s tou kuchyní tady s těma kouskama co tak upadly.. [mluvčí: 41] mmm to já nevim. [mluvčí: 40] dybych to chtěla zapla* tak ja si něco [mluvčí: 40] namícham šedého [mluvčí: 41] ne víš co bych si [mluvčí: 41] mohl já bych potřeboval to co ty *s tvrdila že. to je ten to co sem ti [mluvčí: 41] říkal ať [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 41] mně koupíš tu stěrku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] mmm. jako ty malé. ty malé modré pytliky ti [mluvčí: 40] chybí nebo [mluvčí: 41] to je sádra [mluvčí: 41] to je to já sádrou neudělám. [mluvčí: 40] tak co je stěrka?. [mluvčí: 41] stěrka je ten. kybl. co sem chtěl. [mluvčí: 40] jo jako takova ta plastelína jako jo.. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 41] jo že ta je namíchaná a je dlouho. vláčná tím padem se s ní dobře dělá viš.. [mluvčí: 40] hmm a to je. měl *s tady jeden kyblik nebo ty *z ho celý zpatlal na tu stěnu [mluvčí: 40] jo? [mluvčí: 41] no [mluvčí: 40] mmm mmm.. Ivan nebude mít.. [mluvčí: 41] mmm nevim. [mluvčí: 40] radši ho ne* nebudem [mluvčí: 40] otravovat.. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] ale krasně divej se jak to krásně no tam mám ňákou šmouhu v rohu. [mluvčí: 40] a rohy [mluvčí: 41] máš jeden [mluvčí: 41] nebo dva nátěry?. [mluvčí: 40] eee spíš dva ale tam [mluvčí: 40] nahoře [mluvčí: 41] tam [mluvčí: 41] něco bude eště vylízat. [mluvčí: 41] vylízali. [mluvčí: 40] tady vylízali. [mluvčí: 41] tady se bude muset dát větší vrstva. vidiš to? [mluvčí: 40] no ale nevím co na té hraně je. [mluvčí: 40] a ja [mluvčí: 41] no [mluvčí: 40] sem si ji dvakrat přejela jako schválně.. [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 40] a [mluvčí: 40] přesto to vylizá jako hnus. [mluvčí: 40] a ten. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] ten roh je blbý to vidim eště tady ten prostor je špatný ale třeba tahle stěna je v poho ne?. [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 40] jako [mluvčí: 40] divej ale ten no není hmm. [mluvčí: 41] není eště vidíš. [mluvčí: 41] jako cela musí byt ještě minimalně jednou. [mluvčí: 41] máš taky [mluvčí: 40] to jo no [mluvčí: 41] výstupky [mluvčí: 41] keré. [mluvčí: 40] to sem jela štětcem. [mluvčí: 41] akorát že to je přesně to co sem [mluvčí: 41] ty si strašně rychlá [mluvčí: 40] (úlek) [mluvčí: 41] ale.. [mluvčí: 40] aha.. [mluvčí: 40] mám to umýt [mluvčí: 41] ale radši bez [mluvčí: 41] komentáře.. není nad rychlost. mé ženy [mluvčí: 40] to není o rychlosti to [mluvčí: 40] spíš mě to nenapadlo [mluvčí: 41] je to o rychlosti [mluvčí: 40] jakože to prostě bude vůbec. [mluvčí: 41] a tady *s to neudělala [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] co to je?.. akorát nevim proč tohle pustilo takovou modrou barvu vidiš to nebo se mi to [mluvčí: 40] zdá [mluvčí: 41] taky pocit že ale.. [mluvčí: 41] vidím to do modra.. [mluvčí: 40] .. [mluvčí: 40] ale tam není podle mě modrá já sem to snažila se.. je fakt že i tohlencto mam šmouhaté ale. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] mi se s tim štětcem špatně. [mluvčí: 41] já ti rozumim ale.. [mluvčí: 40] ale tak jako teď už bych se třeba nebála ale. mi přišlo že to bude dělat hrozne šmouhy. teď už vim že ne že se to slije. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] co nebyl si s nima [mluvčí: 40] dlouho [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 41] byli pry na houbách.. z Dušanem v sobotu ve středu.. [mluvčí: 40] tady z Dušanem našim? [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] jako i Marcela i Mário?. [mluvčí: 41] j* ne ve čtyry ráno..
10A108N
Situace: oslava, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ale. [mluvčí: 82] no.. nejlíp se pěstujou rajčata [mluvčí: 49] ale. ideálně jo.... jak kouká.. na tej hraně toho svahu se to takle seřízne.. tam bude kamenná zeď.. [mluvčí: 49] takový ty boky [mluvčí: 49] šikmý dolu.. a přes to že jo.. přes to pudou dát [mluvčí: 82] to bude hodně kamene ale třeba [mluvčí: 49] no přivezou liasku šutrů no.. a přes to totiž pude udělat pařeniště potom [mluvčí: 82] hmm [mluvčí: 82] no takový ty dlouhý vokurky jo takle jak sou [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 82] papriky [mluvčí: 49] ale [mluvčí: 49] teď začnu z jednim záhonkem. [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] a to chce mezi těma stromama. sou štyři stromy tak tři mezery že jo.. a ten záhonek bude tak.. tak takle krát dva metry [mluvčí: 82] no ale [mluvčí: 49] tři [mluvčí: 82] musíš mít takovej je nejlepší jak když rozkročíš nohy a stojíš nad tim abys tam.. dostal mezi nohy jinak se tam těžko na něj dostáváš jo [mluvčí: 49] no to sem myslel že by byl tak ten metr a půl krát dva nebo dva a půl metru.. [mluvčí: 82] no metr a [mluvčí: 49] no a pak [mluvčí: 82] půl [mluvčí: 49] takle se by se tam. takle jako [mluvčí: 82] no. [mluvčí: 49] ale že bych z jednim začal abych to vyzkoušel ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ale ten seřízlej svah. s tou zdí tam to by [mluvčí: 49] nebylo špatný [mluvčí: 82] se zeptej [mluvčí: 82] Milan taky pěstuje i angrešty a [mluvčí: 49] no ale ty se nemusej [mluvčí: 82] si pěstuje [mluvčí: 49] to je uplně na hovno [mluvčí: 49] to to je to musíš stříkat to zplesnivý schnije uschne [mluvčí: 52] no my sme meruňky taky měli dycky teda loni jich tam bylo deset.. ale meruňky se nekroutěj čoveče. listy nebo [mluvčí: 82] listy ne ale takle čoveče napadenou meruňku [mluvčí: 52] to mě naštve taková pěkná velká [mluvčí: 82] sem to eště neviděl. ale [mluvčí: 82] je to.. v Praze jak máme ty zahrádky tak všichni zahrádkáři to maji.. [mluvčí: 49] no to stříká [mluvčí: 82] myslim že to de [mluvčí: 49] stříká jabloň tře* ne třešeň ne [mluvčí: 49] ale švestku všechno jednim sajrajtem von mi dal takovej zbytek. pastičky že mám tim to.. stříká všechno tim jo.. a [mluvčí: 52] to je dobrý je to. [mluvčí: 49] a má dobrý [mluvčí: 82] nebo jak se to [mluvčí: 49] já nevim [mluvčí: 52] u nás nejde nic [mluvčí: 49] š* švestky [mluvčí: 49] perfektní má jo. já sem mu řikal že soused ten má taky dobrý támle švestky.. a ten to nestříká. řiká já mu to dycky postříkám taky (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] no fakt je že. pama* pamatuju si jak děda v Rakovníku.. tam měl ty švesky takový velký [mluvčí: 52] no [mluvčí: 82] a. a nic to nemělo a potom to postříkal jo. to bylo švestek jak blbejch takže von to každej rok jako. stříkal a teď to nestříkaji uvidíš jak tam nebudou [mluvčí: 49] tamleten zrzavej kocour nám pochcal ty dveře neska v noci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ten sem chodí [mluvčí: 52] tak Beníka [mluvčí: 82] no nám chodil jednou NP kocour chcal na pantofle k nám ke dveřím čoveče. [mluvčí: 49] to je ten jak sem ho zahnal [mluvčí: 82] na ten vejlet víš? [mluvčí: 82] no dyť sme ho tam vodvezli [mluvčí: 49] to sme [mluvčí: 49] dyť já sem ho chytil a dal sem ho dali sme ho do pytle [mluvčí: 82] no todle si [mluvčí: 49] a aby nevřejskal [mluvčí: 49] tak sem ho v pytli vodnes do garáže no a ty dyž si přijel tak sme ho odvezli že jo na druhej na druhej břeh za Vltavu [mluvčí: 82] (smích) [mluvčí: 52] asi [mluvčí: 52] nebo už by si chtěl tady někde [mluvčí: 49] ale toho sem hele [mluvčí: 49] zahnal. na půdu. ke dveřím. a pak sem ho hnal dolů do prádelny.. a tam byly lísky naskládaný že jo takle.. a mezi těma jednama lískama byla ta stará židle. co tam byla dycky pod tou třešní.. a von vlít pod tu židli.. a tam v tej škvíře byl že jo. tak sem takle před tu židli naskládal další nějaký lísky nebo co.. a tu tu židli sem takle vytáh.. no a kocour byl dole že jo.. tak sem povodsunul takle ty.. lísky že jo a bránil sem ho nohou hele a měl sem na noze ty. farmářky takový ty kožený.. a von sek. a v tej kůži normálně byla dva milimetry hluboká rejha.. a potom sem teda na něj hodil zeshora lísku. a pytel.. no a přes ten pytel že jo nebo nějakým. sem ho chytil za krk zkrátka a hodil ho do toho pytle [mluvčí: 52] a koho to byl kocour? [mluvčí: 49] no asi NP nebo ten tam byl nebo já nevim jesi tam lez cizí nebo [mluvčí: 82] NP Ma* Matěj nebo jak se menoval [mluvčí: 49] možná [mluvčí: 52] a co [mluvčí: 52] a co dělal? [mluvčí: 49] no eště teda v tej prádelně byl smrad. von byl posranej strachy už jo pak. tak tam normálně bylo pokaděný to.. no a von nám chodil ale chcát do bot. dolů že jo. tam byl smrad dole [mluvčí: 82] no vono eště von [mluvčí: 49] takže sem ho dal do pytle a aby neřval až příde NP domu tak sem ho vodnes v tom pytli do garáže.. no a ty dyž si přijel z práce tak sme ho vodvezli [mluvčí: 82] a von tam nejhorší ještě co bylo.. že. sral po celej chodbě.. ve všech patrech normálně a NP [mluvčí: 82] to [mluvčí: 52] já vim ale jako [mluvčí: 52] voni ho pustili a nevotevřeli mu dveře ven [mluvčí: 52] von by nesral do chodby normálně [mluvčí: 82] já nevím no zkrátka přišel *s [mluvčí: 52] kdyby byly otevřený dveře [mluvčí: 52] že jo [mluvčí: 82] votevřel [mluvčí: 82] si hlavní dveře smrad tak si šel a a tam někde zase vejš a.. a už potom tam nahoře v tom nejposlednim to. to byly hovna zaschlý už tam vod toho kocoura [mluvčí: 52] protože na chodbu [mluvčí: 82] a potom najednou si vzpomněl [mluvčí: 82] a chodil chcát a. sral k nám na pantofle. na tu rohožku [mluvčí: 49] hele klucí klucí klucí hele. poďte sem. támle jo.. poďte sem.. támle vidíte jak tam ten stromek malej roste jo [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě hmm hmm) [mluvčí: 49] tahle ho nevidíte musíte do dveří až [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě jo) [mluvčí: 49] vidíte tam ten malej slabej v tej trávě (mluví dítě) tak na ten se nesmí šahat [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě) [mluvčí: 49] strašnej pozor na něj [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě) [mluvčí: 49] no tak s* [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě) [mluvčí: 49] šahat šahat můžete ale tamten je tam čerstvě zasazenej a mladej [mluvčí: Zvuk] (mluví) [mluvčí: 49] a už voni to je vořech. a voni už dva vořechy tady vodešly.. tak si ho pěstujem [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě) [mluvčí: 49] ja sem řikal Filipovi jesi do něj vjede na kole. tak ho roztrhnu jak hada [mluvčí: 82] takže máš [mluvčí: 52] ty máš [mluvčí: 52] sekačku motorovou že jo? [mluvčí: 82] takže máš zaručený že začnou na něj sahat teď [mluvčí: 52] ta sama jede jako dyž jí pustíš? [mluvčí: 49] no musíš to jako držet ten pojezd [mluvčí: 52] ale jede prostě sama. [mluvčí: 49] jede no má pohon no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] no já tam musim dát ten kůl a to pletivo k tomu. já už to mám připravený [mluvčí: 82] a ten kocour jak sme ho zavezli. to sme zavezli jak byl. železniční most jak se jede k Hydroprojektu tam doleva. a tam byly zahrádky potom.. a tam sem ho pustil a vona tam.. tam byly kočky tam náká bába je krmila ty kočky jo.. tak asi zřejmě se tam. ale přes tu Vltavu se nevrátil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] to bylo smradu dycky čoveče [mluvčí: 82] no to by sis [mluvčí: 49] támdleto to je [mluvčí: 49] kocour to je velkej jak Ben pomalu to je a ten sem leze to já dyž přijedu domů. tak von je třeba tady u toho. u tý boudy tam že jo.. ale i jednou čoveče ale to nebyl tendle kocour.. tam nejsou ty dveře že jo a jako práh je tam ta fošna.. a von ležel ten kocour nebo ta kočka. v klubíčku svinatá a jako tou hlavou dovnitř.. a já sem jenom votevřel bránu. a eště než sem tam vjel autem tak sem ho tam viděl že jo. že tam je.. tak sem auto nechal stát mezi bránou že jo a vopatrně. sem tam šel no ale vona se pak probudila nebo. mě slyšela a vystartovala pryč [mluvčí: 52] a tady by vám ňákej pes takovej rozumnej moh běhat ne kterej by nehrabal nory tady [mluvčí: 49] no. nikdo nechce no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] nějakej takovej. velikost Bena třeba nebo něco takovýho [mluvčí: 49] von ho nikdo nechce no [mluvčí: 82] to víš s Benem to víš že.. nejhorší je to dyž někam jedeš no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] to chce kočku no [mluvčí: 52] tak von ten váš si to vohlídá tady jako potom [mluvčí: 49] co? [mluvčí: 52] ten rajón jako svůj.. kocour. jako že si vohlídá [mluvčí: 52] ten svůj rajón [mluvčí: 49] no kocoura [mluvčí: 49] ten by tady nám taky dělal ten i [mluvčí: 52] to se musí [mluvčí: 49] i dyby byl náš [mluvčí: 52] vykastrovat no [mluvčí: 49] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] no kočku ne a budeme mít koťata [mluvčí: 52] kočky sou takový malý ošklivý [mluvčí: 49] no dyť [mluvčí: 49] já sem se do Dynína dycky strašně těšil dyž tam byly koťata a štěňata.. a to vůbec Filip z Veronikou nezažijou že jo [mluvčí: 82] hmm to víš než budou koťata to je tady řvu napřed. těch kocourů jo [mluvčí: 82] . pochcaný všechny [mluvčí: 49] jak je babička babička v Dyníně je pak vzala [mluvčí: 49] do kýble že jo a šla na sad tam a do tý stoky. jak tam tekla ta stoka že jo a utopila je tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] to já dyž zabíjim kapra už loni teď se mi to povedlo. sám vemu sekerku a useknu mu hlavu že jo jednou ranou.. ale doko* [mluvčí: 49] ale [mluvčí: 52] a jako [mluvčí: 52] takle zeshora nebo naplacato? [mluvčí: 49] zeshora no ale blbý je dyž se netrefim že jo a. a useknu půl kapra potom.. ale letos sem se trefil hele [mluvčí: 82] no tak ho klepni tou sekyrkou do čela [mluvčí: 49] no takle je to rychlejší ne? [mluvčí: 82] no a potom to vodřízneš pěkně nožem [mluvčí: 49] no tak takle dám jednu ránu viď (se smíchem) a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] se mrská pak? [mluvčí: 49] ani ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] to sem ještě neslyšel no [mluvčí: 49] no ale nejlepší by bylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] abych se trefil že jo [mluvčí: 82] tak si udělej takovej klín jo a dáš ho do [mluvčí: 82] toho [mluvčí: 52] takže [mluvčí: 52] bys takovou malou gilotínu si udělal jako [mluvčí: 49] ne nejlepší je jako dyby ňáký takle.. dvě tyčky někam jako [mluvčí: 52] no to je gilotína no ale [mluvčí: 49] do země že jo a takle bych ho tam našteloval. abych mu neusek moc tý hlavy nebo to.. no a to už se pak trefim tou sekyrkou kolem těch [mluvčí: 49] planěk že jo [mluvčí: 82] no jo to chce [mluvčí: 82] jak říká Milan [mluvčí: 52] mně zbylo pak [mluvčí: 82] udělej rám a eee náký eee [mluvčí: 82] takle a [mluvčí: 52] něja* nějaký vo* [mluvčí: 52] vodítko na sekyru no takový jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] teď tam něco hele sleduje kocour [mluvčí: 82] mmm nebo takový [mluvčí: 82] jak sou [mluvčí: 52] to náš kocour domu chodí velkej zrzavej. do do do kotelny a ten náš se tam bojí potom [mluvčí: 49] a nebo bych. (se smíchem) takle do zásuvky strčit dva. banánky (smích) a pustit to do něj [mluvčí: 49] viď do kapra (smích) [mluvčí: 82] NJ NP vohřejval tak normálně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] (se smíchem) představ si že. zapojil do zásuvky jo dva dráty takle a.. přes ten buřt a von se fakt vohřál čoveče (smích) potom. normálně se k tomu připlet a dostal šlupku normálně [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 82] a to bys nevěřil von se fakt vohřál. to je vono to [mluvčí: 49] no asi jo no [mluvčí: 82] to je to izolovaný vod něj no tak.. ten proud by moh.. přes to a.. to to je nápad vohřejvat si takle buřta viď? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] sem dostal taky ránu. mam čerpadlo v tom. rybníčku tam.. tak sem zkoušel čerpadlo a držel sem ho pod vodou.. vono má dvě stě dvacet to čerpadlo [mluvčí: 82] no. to [mluvčí: 52] to do toho drátu ale asi ne tou celou intenzitou nějakou takovou ale taky sem se zacukal zabrněla mi ruka z toho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] hmm to víš se to [mluvčí: 82] hmm [mluvčí: 52] píšou v návodu že se [mluvčí: 52] na to nesmí šahat dyž to je zapojený no sem na to šahal eště ve vodě že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] to je to víš jak dostal táta. v Lysolajích ránu. umejval mokrym hadrem podlahu a dostal ránu prostě [mluvčí: 49] probíjel drát [mluvčí: 49] jo [mluvčí: 52] to bylo [mluvčí: 52] tim že. elektrikáři. voni nemaj přes roh voni maj si dělat. skrz díru že jo a [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 52] a voni šli přes roh. pak přišli ty co tam dávali ty hliníkový. lišty.. přitloukli jí hřebíkem. do drátu [mluvčí: 49] to prdli drát no [mluvčí: 52] a vono to. táta měl na na zem mokrou vodu. a dostal vod toho hadru ránu [mluvčí: 82] pěknou šupu to víš jak sem se vylekal [mluvčí: 49] čoveče.. my jak máme nahoře ten počítač. v tej místnosti.. tak tam v tej zásuv*. tam já mám někdy dojem. jako kdyby. dyž je večer. a ticho.. tak jako dyby ve futru byl červotoč [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ale vozívá se to v tý. z toho vypínače [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] to je ňáký jiskření. a jakej vypínač? [mluvčí: 49] no na světlo. [mluvčí: 82] normální [mluvčí: 82] vypínač [mluvčí: 49] ano. [mluvčí: 49] a je vypnutej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] já sem ho teda eště nevymontoval.. tam totiž taky někdy se stane. nám tam praskla žárovka teda teď.. ale tam se někdy stávalo že si i rozsvítil a vono se to nerozsvítilo.. a to bude v tom vypínači asi no [mluvčí: 82] no určitě [mluvčí: 49] no. [mluvčí: 49] ale vlasně už je to [mluvčí: 52] tam jako že to [mluvčí: 52] tam neco jiskřit mmm [mluvčí: 49] já už sem to [mluvčí: 82] no že to [mluvčí: 82] spojuje je to izolace to znamená je to málo [mluvčí: 49] no a furt nám praskaj žárovky teda to je [mluvčí: 49] strašný [mluvčí: 52] ale [mluvčí: 52] to je zajímavý že v Lysolajích praskaly jako blbý ty žárovky. a pak přestaly praskat [mluvčí: 82] no to [mluvčí: 49] a tady už [mluvčí: 49] jinej ani [mluvčí: 52] no jenže [mluvčí: 52] to je v síti tady někde sou [mluvčí: 49] ani už tomu [mluvčí: 52] tam je napětí se mění [mluvčí: 49] no my tamle máme trafostanici támle to je kousek [mluvčí: 52] a někdo řikal že sou žárovky na dvě stě dvacet. a pak na dvě stě štyrycet [mluvčí: 52] nebo něco takovýho [mluvčí: 49] ne normální [mluvčí: 49] sou na dvě stě třicet a pak sou na dvě stě štyrycet ale ty maji vyjímečně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ale tamten. co je s* chodí s Filípkem do školy. ta holk* *čička. nebo ta holka.. tak těm doma taky praskaly a už nepraskaji.. [mluvčí: 82] maji dvě stě štyřicet asi [mluvčí: 49] ne. mmm. ne. voni maji takový ňáký reflektorky.. ale tady zkrátka tady tydlety to je jedna za štrnác dní. tady. pravidelně [mluvčí: 82] tydle nejsou. ty sou na dvě stě [mluvčí: 82] dvacet [mluvčí: 49] taky [mluvčí: 49] existujou [mluvčí: 49] ty sou [mluvčí: 52] na dvě stě [mluvčí: 49] na dvě stě třicet ale existujou tydlety i na dvě stě štyřicet. ale ty nejsou. to je. obyčejně nemaj nikde [mluvčí: 82] tak když deset procent tak by to měli [mluvčí: 49] no jo no tak jim to musíš dokázat [mluvčí: 82] no blbý je to že zkrátka voni udělaj na velkej výkon a a teď. voni maji tak dyž to zapneš tak aby měly dvě stě dvacet.. zatížíš. a dyž to teď vodlehčíš tak zkrátka je tam víc no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] no je to v prčicích no [mluvčí: 52] hele tady to dřevo to je borovice [mluvčí: 52] nebo smrk todlecto? [mluvčí: 49] smrk [mluvčí: 52] smrk [mluvčí: 82] regulátor napětí no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] no to víš regulátor napětí.. na tendle výkon jo to bude asi. no já nevim [mluvčí: 49] no von mi to řikal ten ze Stříteže ten to je elektrikář jo ale. to bylo.. ňáký dva tisíce nebo něco nic moc [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] von řikal právě já sem se ho ptal jak to jak na ty rozvodný jo.. no a von řikal to jediný zkrátka tam namontovat že jo přístroj. kterej to měří každejch já nevim dvě minuty nebo kdy.. a zapisuje to.. no a pak jim dáš že jo (rámus) (rámus) pak jim dáš jak to. to.. no a voni řeknou že to byl blbej přístroj že jo to je uplně na prd.. ale von mi to vyprávěl. jak to udělat.. a voni maji třeba hele von má. a von jez*. von prodává takový ty von je u tý firmy Fabori nebo jak se to menuje. ty prodávaji šrouby že jo a ty. spojovací materiál.. a von je obchodní cestující takže jezdí v autě.. a v autě. má zásuvku kam strčí že jo.. dvanác voltů a na druhým konci je dvě stě dvacet voltů [mluvčí: 52] to existuje no v autech [mluvčí: 49] a von si tam napi* zapíná notebook do toho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] a proč to je na notebook? dyť notebook chodí i na mo* malý ne? [mluvčí: 49] asi jak kterej no.. vobičejně nechodí na malý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no. to je v autě [mluvčí: 49] jo chodí na malý dyť tam je nabíječka a tam se to transformuje.. no ale ta nabíječka asi neni to bude ňáký jiný nevim no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] no (povzdech) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] hele čoveče tam jak sem byl na tej stavbě. tak sem se tam byl několikrát podívat.. a už ta kalná voda neteče tam.. a voni pravdě* já sem s nima ještě nemluvil ale pravděpodobně vyhodili. tu drenážní trubku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] jo pořád eště dyž sem se díval na ten internet.. tak. vodkuď teče ta voda co tam teče tedy? [mluvčí: 49] víš jak je ten výkop? [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] a tam kde je nejvyšší sou tam vedle sebe tři šachty.. jo? [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] tak jedna z těch šachet. je šachta kanalizační [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] a na dně šacht* výkopu je kanalizační trubka. plná.. a z ní sou komíny kde budou kanály v ulici. takže tam je položená dešťová kanalizace.. pokračuje nahoru do toho kopce do těch ulic tam jo. co se budujou.. a. dyž se koukáš an toho výkopu na to nejhlubší místo.. tak z tý šachty vede pod zemí. odtok.. kterej ústí do potoka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] z jaký šachty? [mluvčí: 49] no z tý dešťový [mluvčí: 82] dobře [mluvčí: 49] takže [mluvčí: 49] ta dešťová kanalizace. která. tam zeshora de po tej silnici. jak se boduje že jo tam sou data.. tak de do toho výkopu.. po dně výkopu je položená dešťová kanalizace. tadydlec je další šachta. kontrolní že jo.. a z ní to teče potrubím do potoka [mluvčí: 82] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] a teď na dno toho výto* eee. příkopu prče ho měli plnej vody.. tak. do tý kanalizační kanal* do tý dešťový kanalizace vsadili vodbočku.. a na dno výkopu. položili žlutou drenážní trubku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] vobsypali štěrkem že jo položili drenážní trubku. a zaústili do tý dešťový kanalizace [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] je to jasný? [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] tak.. a teď ještě ta dešťová kanalizace v tom výkopu jo. nebyla napojená na tu další šachtu eště. do který to přitejkalo zeshora.. a z tý. mmm takže do toho výkopu natejkala z tý šachty voda zeshora. z tý kanalizace položený to natejkalo.. a to přitejkalo do týho výkopu jílovitýho. kde to asi moc nevsakuje.. a tady z tý co je zaústěná do potoka.. tak do potoka. vytejká. když to přepočtu. nula celá šest kubíků za hodinu [mluvčí: 82] no ale to je z toho eee to je z [mluvčí: 49] jinými slovy. do toho výkopu. přitejká.. nula celá jedna kubíků za hodinu zeshora tam z tý kanalizace z tý šachty.. a pak do toho výkopu teče půl kubíku za hodinu z tý stěny [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] jo? [mluvčí: 49] a [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] to vodtejká do toho potoka.. tak a dyž byl výkop jako vykopanej. trubky položený. drenáž tam louže že jo usazenej jíl všechno že jo.. drenážní trubka. na odvodnění výkopu. během stavby.. byla zaústná do dešťový kanalizace. takže s* to co přitejkalo z tý stěny výkopu. vodtejkalo do potoka čistá voda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] a pak šli. a začli to zasypávat. a dělat zahutněný zásypy.. půl kubíku za hodinu pořád přitejká tou stěnou že jo.. a do potoka odtejkala kalná voda.. [mluvčí: 82] no.. a teď teď vod* nevodtýká [mluvčí: 82] ta voda [mluvčí: 49] pak sme se [mluvčí: 49] tam sešli já sem řikal problém todle že jo.. a pak sem tam přijel druhej den nebo. za dva dny nevim.. a voda do potoka vod tý doby už sem tam byl třikrát. vod tý doby. třikrát. a voda do potoka je uplně čistá [mluvčí: 49] co teče [mluvčí: 82] takže [mluvčí: 82] proč si mysíš že je čistá? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] já si myslim že poté co sem jim řek.. dyž budou voddrénovávat ten zásyp. příštích deset let.. že jim. ty zásypy vodplavou postupně tou trubkou. tak si myslim že šli.. a hrábli tam takle do půlmetrový hloubky. do těch voni těch zásypů měli málo udělanejch [mluvčí: 49] eště [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] hrábli tam. no a tu drenážní trubku vyndali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] protože. když se díváš na ten výkop. [mluvčí: 82] tam je ta [mluvčí: 82] čistá voda se filtruje přes ten násyp a je mmm a je čistá pořád [mluvčí: 49] ne. to dyby vyndali tu drenážku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] tak by do potoka.. a voni mezitim už napojili tu kanalizaci v celým výkopu.. takže zeshora tam.. jak sou netěsný šachty.. možná trubky ale spíš netěsnejma šachtama jo.. tam přitejká voda.. a protejká tou trubkou ve výkopu do potoka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] takže.. a eště dyž sem tam za ty dva dny přijel.. tak dyž se koukáš na ten výkop s těma třema šachtama vysokej jo na tu s*.. stranu výkopu.. tak tam do rohu. dali nějakou pětistovku umělohmotnou troubu.. asi tam si vodhrábli až na tu tam je to skalnatější takový. tak si to tam vodhrábli až na to posadili trubku a zasypali.. a jedou se zásypama kolem tý trubky. a do tý. pětistovky maj puštěnou kalovku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] takže se tam hladina jo? [mluvčí: 49] ano [mluvčí: 82] jo prže vono to nemá [mluvčí: 49] tam se [mluvčí: 49] vystavuje hladina.. která je tak.. po těch dvouch třech dnech co tam dali tu trubku je tak vo.. takovej kus. níž než sou okolní zásypy kolem tý trubky. a v celým tom výkopu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] jo ale to vona se tam nesta* nestačila prosáknout ta voda. eště to sou jíly jo to je. to teče metr za rok [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] takže dyž by přerušili tu [mluvčí: 49] voni jí vyhodili možná tu drenážku.. nebo jí vodpojili že jo tam. nebo [mluvčí: 82] a mluvili ste vo tej drená* [mluvčí: 49] nemluvili [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] ovšem zase si řikám že.. to je možný dyž to sypali no tak ta špinavá [mluvčí: 49] no co voni na to sypou takovej celkem jako sušší materiál. a nebo už to proschlo jo. je to vlhký teda že jo ale de to hutnit [mluvčí: 82] dobře no tak to teklo.. [mluvčí: 49] takže určitě nemohli ten hutněnej materiál.. propasírovat těma dirčičkama do tý trubky. [mluvčí: 82] no tak von je. ale i i i teď jako teče.. tak se tak se to ustálilo a teče čistá. dyž to tam naházeli tak tekla špinavá.. dyby tam nebyla ta.. mmm ne? [mluvčí: 49] teď ti nerozumim [mluvčí: 82] no teď teče čistá a neni tam trubka dejme tomu jo? [mluvčí: 49] ano [mluvčí: 82] a dyby tam ta trubka nebyla a dali to tam tak by tekla ze začátku š* [mluvčí: 49] kdyby tam ta trubka jaká nebyla? [mluvčí: 82] no já si myslím že dyž je. že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] i dyby tam byla trubka [mluvčí: 49] drenážní [mluvčí: 82] drenážní.. tak to tam naházeji a. za půl dne poteče čistá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] já si [mluvčí: 82] protože [mluvčí: 49] já si teda myslim jo. teď jo prtože za půl dne nepoteče čistá dyž to tam zahážou jo.. tak za půl dne nepoteče nic ale nejdřív za štrnác dní. než tam ta voda ti tim zásypem prosákne jo.. [mluvčí: 49] a teď de vo to [mluvčí: 49] vono eště si myslim že teď teda teče čistá. z toho důvodu že vono mezitim hodně pršelo tam jo. takže teď tý vody do toho potoka vytejká třikrát víc [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ovšem. jak je ten výkop a takle pak de nahoru. ta kanalizace. tak já sem procházel i to horní.. a voni i tam.. si v místě kde z tý dešťový kanalizace pude komín nahoru. k uličnímu. kanálu [mluvčí: 82] jo [mluvčí: 49] tak tam dali. kratší. tu trubku.. a vyhrabali třeba někde rejhu do který ta. v hlíně a do který ta voda natejká vobsypali to štěrkem.. aby to natejkalo do tý trubky.. aby se po celej trase komunikací.. kde už je ta dešťová kanaliz* zbavovali ty vody.. jo.. takže. teď do toho potoka vytejká třikrát víc vody a je čistá.. a možná je to naředěný.. že jo.. [mluvčí: 82] no a teď dyž tam néni ta trubka jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] tak [mluvčí: 49] jo [mluvčí: 82] posajď se [mluvčí: 49] já vemu papír to se. to je jak si to nenakreslíme. tak se to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ježiš to sou zase prověrky [mluvčí: 82] no musí ta voda co teď vodtejká přes to co je tam ne? [mluvčí: 49] to teď nevim.. to nevim.. [mluvčí: 49] oni to zasyp* [mluvčí: 82] nebo co by [mluvčí: 82] se tam dalo. tedy? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] tak.. tadydle teče potok jo. [mluvčí: 49] neska.. [mluvčí: 82] jo [mluvčí: 49] a ten problém s tim výkopem. to je takle tady.. jo?.. a tadydle je šachta. dešťové kanalizace.. tajdle je taky. šachta dešťové kanalizace.. a.. ta dešťová kanalizace pak pokračuje takle.. tady konečná šachta.. tady je boční ulice že jo. boční ulice tadydle je šachta na každým lomovým [mluvčí: 49] bodě [mluvčí: 82] a spád [mluvčí: 82] je kam? [mluvčí: 49] a spád je takle [mluvčí: 49] takže [mluvčí: 49] takle je spád [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] a todlecto je místo budoucích komunikací že jo [mluvčí: 82] ano [mluvčí: 49] todle.. a todle je spád a. todleta komunikace tady pude po vrstevnici [mluvčí: 82] jo no [mluvčí: 49] tak.. a teď.. začli hrabat.. takže šli a semdle položili dešťovou kanalizaci.. tady to nepropojili. nechali si tady hrdlo že jo takle.. a na aby jim tam ta voda z toho výkopu. že jo takle natejkala z těch kaluží.. a tady todlecto. je takle zaústěný trubkou do potoka.. to je v podzemí trubka.. vyhrabaná pod zemí zasypaná [mluvčí: 82] ta [mluvčí: 49] jo? [mluvčí: 82] tam zůstane jo? [mluvčí: 49] ta tam zůstane [mluvčí: 49] a je [mluvčí: 82] jo [mluvčí: 82] funkční jo? [mluvčí: 49] ta je funkční. ta se teď dělala nebo letos [mluvčí: 82] jo jo.. takže to vodvádí sem [mluvčí: 82] potom [mluvčí: 49] tak [mluvčí: 49] tak a teď voni. todle měli vyhrabaný. položili tu dešťovou kanalizaci. tady tu splaškovou ale to teď neni důležitý jo. dešťovou kanalizaci a v výkopu byla voda louže že jo.. takovýdle. a eště tady jak sou netěsný šachty. [mluvčí: 49] tak tam utejká voda [mluvčí: 82] tak tam [mluvčí: 49] takže tady přetejkalo asi tak. nula celá [mluvčí: 49] jedna [mluvčí: 82] a bylo [mluvčí: 82] to vidět že jo [mluvčí: 49] b* a bylo to vidět to z tý šachty vytejká že jo tam.. [mluvčí: 49] mmm je díra že v tom. tak [mluvčí: 82] to sou ty fotky to tam [mluvčí: 49] tak a tadydlenc vytejkaly nula celá šest metrů krychlových za hodinu.. a jediná voda která se dostane do týdle trubky je tadle.. a ta co vytejká z týhle stěny [mluvčí: 82] hmm [mluvčí: 49] to dno to víko. tady je dva a půl metru [mluvčí: 82] jo [mluvčí: 49] a podle mě. je.. půl metru. pod terénem hladina podzemní vody [mluvčí: 82] dobře no [mluvčí: 49] takže z tý stěny to si viděl že jo ta [mluvčí: 49] lopatka tam [mluvčí: 82] hmm [mluvčí: 49] jinými slovy tady z tý stěny.. přitejká půl kubíku.. za hodinu [mluvčí: 49] tak.. a když to bylo ustálený bahno usazený.. a jenom tady protejkala ta voda takle do těch pustí. z těch kaluží že jo tak tekla čistá voda.. tak. oni potom přišli. todlecto napojili. propojili.. a semle. si dali drenážní trubku.. a začli zasypávat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] množství vody který tady vodtejkalo bylo tak asi tak stejný. jak s* dyž sem to já měřil tady jo.. teda já sem to neměřil já sem si tady doma pustil kohoutek na talíř. [mluvčí: 49] aby ten [mluvčí: 82] hmm hmm [mluvčí: 49] a. teklo stejný množství vody a byla úplně kalná.. měli to zasypaný tak. [mluvčí: 82] že tady měli. to. potrubí [mluvčí: 49] ano to je i vidět na jednej fotce [mluvčí: 82] to vono. jo a to mělo stát celý taky jako a [mluvčí: 49] no to bylo eee to je. tady todle bylo takovejdle kus drenážní trubky.. položený do toho bláta do těch kaluží [mluvčí: 82] ano [mluvčí: 49] jo? no a teď šli. a začli to zasejpat. jílem teda.. nebo takovou jílovitou zeminou.. no a tekla kalná voda.. [mluvčí: 82] to znamená [mluvčí: 49] jedině.. tady tudy dyž když tady tekla čistá voda. a žádný práce se tady nedělaly. a jenom sem napojili trubku tak ten kal se nevzal vocaď.. takže asi. je možný že třeba ten kal. prče my dyž sme tam stáli.. tak voni už to měli přesypaný tak. já nevim půl tři čtvrtě metru.. už měli. přesypaný (rámus) ty trubky.. jo. to už bylo tak vysoko ten výkop.. že by po takovou dlouhou dobu než udělali ten. půl až metr výkop tady vodtejkalo to bahno. nahážou ten jíl. je to možný.. je to možný.. spíš si myslim že jak tady přitejká ta voda.. z tý stěny že jo pořád dolů. no tak možná to bláto unášela.. a teď už to bláto možná přestala unášet ta voda.. a bude to čistý.. no a možná že za půl roku to zase bude kalný.. [mluvčí: 82] . dyž voni tohle přerušili jo [mluvčí: 49] to ne* já nevim [mluvčí: 49] tak [mluvčí: 82] až [mluvčí: 82] vodtaď by se brala ta voda tady.. tady to všechno byla jedna [mluvčí: 49] no [mluvčí: 49] dneska jí tady teče mnohem víc. protože.. včera sem tam byl.. teď jí teče mnohem víc prtože mezitim strašně lilo. takže s* tadydle už sou takle komunikace jako [mluvčí: 49] vytahaný rejhy že jo [mluvčí: 82] jo jo [mluvčí: 49] v ornici.. takže voni tam nadělali bagrem nebo ňákým rejpadýlkem různý stružky.. tady tu dešťovou kanalizaci třeba vona má. jako vodbočky že jo. na ty uliční kanály.. takže do tý vodbočky. voni dali. jenom takovej komín.. [mluvčí: 82] jo jo [mluvčí: 49] vyšší [mluvčí: 49] neb* eee aby tam a vobsypali hrubejma kamenama. nebo si takle udělali rejhu.. jo.. a celou tu rejhu vysypali šutrama.. aby to natejkalo do toho. takže voni tady teď přidali vopatření aby tadle [mluvčí: 49] voda se jim [mluvčí: 49] stahovala. a možná že.. a je jí třikrát tolik neska tý vody [mluvčí: 82] jak teď je třeba se že z toho jim neteče vůbec nic tedy [mluvčí: 49] teoreticky ano prakticky to neni možný [mluvčí: 82] no tam by se dostávala ta voda dyby byla tedy [mluvčí: 49] no. tak teď je to zasypaný jílem do vejšky metr a půl neska už [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] a je to jíl [mluvčí: 82] dobře no. jak se dostali [mluvčí: 49] rychlost proudění vody [mluvčí: 82] do tohodle potrubí dyž todle je ucpaný? [mluvčí: 49] tadle voda se tam nedostane. já ti to řeknu.. je to zasypaný jílem. a bude trvat třeba půl roku. než se tam ta hladina vystaví [mluvčí: 49] v tom jílu [mluvčí: 82] no dobře [mluvčí: 49] takže tadle přitejkající voda teď nikam neodtéká [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] prosakuje do toho jílu.. v jílu to proudí deset na mínus desátou metru za vteřinu. [mluvčí: 49] to je. půl metru za rok [mluvčí: 82] dobře dobře. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] tak. a teď. já dyž sem tam byl se eště teda ne včera ale. předtim po tom jednání co sme tady stáli.. tak tadydle v rohu. zřejmě vyhrábli ten kůl nebo tři čtvrtě metru hotovýho zásypu.. a položili na* postavili na dno pětistovku trubku.. no a vobsypali jí znova a ty vobsypy dělaji tak že vobsypávaj tu trubku.. a do toho je puštěná kalovka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] je teda zajímavý že.. vona tadydlenc je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] tadydle někde taky má bejt.. já sem to nakreslil blbě vona ta dešťová kanalizace je na tejdle straně jo [mluvčí: 82] hmm [mluvčí: 49] ale tady zkrátka je taky komín na tu uliční vpusť. hotovej a voni to čerpadlo tu hadici že jo zaústili do toho komína [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] takže z toho [mluvčí: 82] do toho [mluvčí: 82] komína.. a to s tim se to dosáhlo do tohohle potrubí jo? [mluvčí: 49] do toho potrubí. ano.. z toho usuzuju že to sem takle vede.. že asi uznali že je blbý tady furt na věky drénovat. ten jíl. prtože jim by se to mohlo vodplavit.. takže si myslim že vzali bagr. takle tam jednou hrábli. a vyndali tu drenážku. a tady dali víčko že jo na to.. ale po dobu hutnění aby se jim to hutnilo nebo aby jim ta hladina nestoupla.. tak si sem dali [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] na kamenitý dno.. pěkně kde je to propustný že jo trubku. no a čerpali tady.. takže si myslim že to udělali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] tak. to bylo jedno nebezpečí. že by jim postupně lety.. ten zásyp se moh vodplavit tou drenážkou a propadnout že jo. to je jedno nebezpečí [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] ale mnohem větší. ale to se asi nestane aby to všechno vodplavalo že jo že.. ale mnohem větší nebezpečí je že dyž udělám takovejdle řez.. tak teď je tam takovejdle terén. tadydle já sem pozoroval vodu... prče.. loni jo se myslelo. že ta dešťová kanalizace se tady vyhrabe jáma.. vyplní štěrkem a tady to bude vsakovat. že tam tady byla poslední šachta [mluvčí: 82] jo [mluvčí: 49] a todle do potoka vůbec nebylo. (se smíchem) pže výtok z tý šachty. byl.. metr pod hladinou vody [mluvčí: 82] hmm [mluvčí: 49] a já sem to začal měřit loni na konci srpna.. a vod tý doby nepršelo ten loňskej rok. jo? [mluvčí: 82] jo [mluvčí: 49] takže hladina. tadydle byla tak.. já nevim já to mam na fotkách. půl až jeden metr. pod terénem. [mluvčí: 49] jeden metr pod terénem [mluvčí: 82] hmm hmm [mluvčí: 49] tadydlenc.. sou ty blbý zásypy udělaný.. tady ty co dělal loni NP že jo.. a voni to měli tak půl met* [mluvčí: 82] to sou. to sou [mluvčí: 49] takle řez uděláme [mluvčí: 82] a todle je. kde kde? [mluvčí: 49] todle je prá* [mluvčí: 49] todle je [mluvčí: 82] to je tadleta? [mluvčí: 49] vono potom sme si řekli je to naprd že jo. takle to tady prohrábneme do potoka. položíme trubku a zasypeme prče tadydle nemůže z tý.. takže dyž udělám takovejdle řez že jo. teď.. jo? tak tadydle já sem sledoval podzemní vodu a byla tak metr pod terénem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] vono. eště ten [mluvčí: 49] von ten terén je takle skloněnej. jo? takže dyž udělám takovejdle řez.. tak tadydle byla někde voda že jo.. [mluvčí: 82] a tady je teď potrubí jo? [mluvčí: 49] tady je neska. tady je neska položený potrubí a celý je to zasypaný. ale já sem sledoval volnou hladinu vody loni.. tadydlenc vod NP že jo.. [mluvčí: 49] ten jí měl [mluvčí: 82] to samý je tam teď ne? [mluvčí: 49] ano. tak [mluvčí: 49] moment [mluvčí: 82] to je [mluvčí: 82] todle ne [mluvčí: 49] ano. ano to je to samý.. ale tenkrát. tadydle je ornice že jo takle. a voni to měli takle skrytý.. pže tady bude kufr. s komunikací že jo. skrytý. a víš jak sem si tam nechal vyhrábnout tu jamku [mluvčí: 49] jak tam [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] furt byla ta loužička tak to bylo tady takle [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] a tadydle se furt držela voda [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] pořád [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] takže si myslim. že hladina podzemní vody je nějak tak takle.. [mluvčí: 82] dobře no [mluvčí: 49] tak.. a teď tadydle někde na dně je jedna kanalizace druhá kanalizace.. no je to hluboký.. těch dva a půl metru ten. nebo na okolní terén je to tak dva a půl. metru [mluvčí: 82] hmm [mluvčí: 49] tak.. a tadydlenc příde. kufr komunikace.. a na to asfalty že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] tak.. a já teď nevim. jesi ta hladina podzemní vody. se za rok za dva za tři za pět nebo to.. vystaví tak že bude půl metru pod tim kamenivem.. v tom případě ten jíl bude jak dyž stojíš na madračce.. bude.. jíl pod vodou.. no a nebo jesi ta hladina náhodou.. neni nějak takle. kde tady bude ten. jeden a půl dva nebo. nejmíň jeden a půl metru jílu.. kde to bude jenom vzlínat ta voda.. ale já si myslim podle toho jak sem to tady viděl.. takže ta hladina bude půl metru až metr pod. tim kamením.. a teď tim jílem.. eee já sem se koukal do knížek. tam je kapilární výška říkaj až deset metrů.. u písku je to pět milimetrů u jemnýho materiálu a tak dál.. takže asi to nějak do toho jílu že jo metr. no a bude z toho bláto.. a bude to jak na madračce ta silnice [mluvčí: 82] nebude.. jedna ku jedný [mluvčí: 49] no jesi to je takle tak takle tady proudí pod zemí voda.. no ne to sme řikali s tou trubkou.. [mluvčí: 49] že tam [mluvčí: 82] hmm [mluvčí: 49] ta trubka je už nechaná zasypali jí. a já sem řikal jedna ku jednej že se to vyplaví že jo.. jo ale to je jedna věc ale druhá věc je že takle proudí voda.. todlecto neni tak zhutněný jako tady ten vokolní terén.. tak možná že i todle se nějak jo. ale asi ne prče dyž je tady jíl tak.. tady tendle ty zrnka jílu se nevtlačej do tohodle jílu že jo.. ale to vyplavování sme mluvili vo tomdle [mluvčí: 82] no vo to mi šlo no. teď už to zrušili tak to nebude [mluvčí: 49] nebude [mluvčí: 49] ale já si mysim že to vyplavování je menčí nebezpečí.. (se smíchem) než že budeš mít tajidle metr [mluvčí: 82] tak co jim chceš napsat do. deníku tedy [mluvčí: 49] no že nebyla zjištěna hladina podzemní voda.. napíšu. upozornil sem na nebezpečí vyplavování volných částic ze. zásypu pod komunikací [mluvčí: 82] a tak to jim nemůže [mluvčí: 49] ostat*. [mluvčí: 49] tam je taky. může to je taky. já tam nebudu psát nic podrobnějšího.. [mluvčí: 82] no může to vyplavovat kam? [mluvčí: 49] no semle do toho jílu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] jo [mluvčí: 49] já tam nebudu psát nic [mluvčí: 49] konkrétnějšího [mluvčí: 82] bude taky ta hladina ne? [mluvčí: 49] taky. já tam musim napsat alibi.. a. to víš že to neni uplně asi že to nebezpečí nehrozí.. ale co tam mám psát? že budou mít zvodnělý jíly. a že to nesmí se dělat? nebo. co.. tam napíšu že nebyla zjištěna hladina.. a upozornil sem na nebezpečí vyplavování jemných částic. čárka. nebo středník.. ostatní přítomní rozhodli o pokračování prací stávajícím způsobem [mluvčí: 82] ovšem mmm nikomu nevysvětlíš že je to bude vyplavovat [mluvčí: 49] budu řikat že to bude vyplavovat tady.. kdyby někdy se za rok vo tom. tak budu řikat že tady tim.. až se něco stane.. [mluvčí: 82] a teď dejme alternativu že to tam nechaji a nevytahnout to ven [mluvčí: 49] tak je to průser no. tak nebo [mluvčí: 49] průser [mluvčí: 82] tak [mluvčí: 82] tekla. kalná voda [mluvčí: 49] hele počkej abysme teď. já nechci napsat zápis do deníku. aby se nepropadly komunikace.. já tam chci nějaký alibi.. a jesli se to propadne. no tak řeknu tady se koukněte. sem vám to řikal tam sme stáli a vy ste rozhodli.. a jesi se to vyplavalo sem nebo sem nebo sem. to nikdo studovat nebude.. prtože. tady je v tomdle případě. jediný správný řešení.. todlecto.. tydlety tady nasypat na trubky něco štěrkem jo zasypat.. a todlecto všechno. musí bejt z jílu kterej je stabilizovanej vápnem.. to znamená tadydle vedle. fréza.. a tadyto taky vápenná stabilizace že jo.. fréza vedle tý komunikace se to tam profrézuje bagr to tam naháže.. a hutníš.. a přesně tak to dělali v tej druhej lokalitě v.. v tom nejnižším místě kde byla podzemní voda.. [mluvčí: 49] přišli [mluvčí: 82] vápno [mluvčí: 49] přišli s s ž měli dělat komuni*. NP zasypal. zhutnil.. přišli s s ž asi ten to zjistil nebo.. si udělali sondu nebo tu penetrační tam vrazej tyč že jo [mluvčí: 49] to de rychle [mluvčí: 82] hmm [mluvčí: 49] a řekli ne vápenná stabilizace [mluvčí: 82] to znamená vybrali to ven [mluvčí: 49] no nevybírali.. tam jenom do půl metru udělali tu vápennou stabilizaci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ale já nevim kde tam byla hladina podzemní vody nebo.. no a todlecto.. za předpokladu.. že by ta hladina podzemní vody fakt tam byla takle. todle je ta moje jamka že jo co mi dělal.. a ta loužička.. to bylo fakt podzemní voda [mluvčí: 49] prtože nikdy nevyschla.. [mluvčí: 49] jesi je ta hladina takle.. tak ti nestačí tady půl metru. provápnit. všechno se to dělá. všechno [mluvčí: 82] no jo to bylo [mluvčí: 49] tak eee no [mluvčí: 49] když je to pod vodou [mluvčí: 82] když tam uděláš špunt kterej je neprůtečnej tak to bude ještě horší ne? tady ta voda nebude mít kam proudit [mluvčí: 49] no tak to pak bude proudit takle.. anebo takle nějak to tam vodteče. když se dělá ta vápenná to těleso je nenamrz*. to se dělaj zkoušky jo.. to je nenamrzavý.. tudíž je nenasákavý. a voni množství vápna dělaj tak že vemou vzorky. taji třeba p* padesátkrát každej vzorek zmrazej [mluvčí: 82] tam dóle dělali stabilizaci jo? [mluvčí: 49] řiká NP jenom.. stabilizaci tý pláně. todle je pláň že jo pod tim kamením. tak do půl metru.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] asi by to taky. lepší než nic. lepší než nic no.. ale já nevim jesli tam byla podzemní voda taková že. NP řikal stačí půl metru nestačí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] a hlavně [mluvčí: 82] a co ty pořád soudíš z toho že tam tekla kalná [mluvčí: 49] no já nevim. když tady byla napojená zarážka a dělali zásypy. tak tady tekla kalná voda [mluvčí: 82] no tak se s tim hejbalo tak tekla kalná no [mluvčí: 49] asi jo no [mluvčí: 82] no a teď se s tim nehejbe a teče čistá [mluvčí: 49] teče čistá [mluvčí: 82] ovšem to neznamená dyž je čistá. že. za pět let ti nevodplaví ňáký častice [mluvčí: 49] třeba [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] jinak problém s odplavováním částic.. se snaží jiná firma v tom NM kde sou propadlý cesty.. tak ten NP z tý firmy se to snaží vsugerovat NO že tam přesně to je komunikace zařízlá takle ve svahu. že jo svah. zařízlá komunikace.. a že je dešťová nedodělaj se vobrubníky že jo a ble ble. jílovitý podloží. a NP říká. ta firma.. takle teče dešťová voda. nejsou vobrubníky.. steče tam do toho kufru kamenitýho. prosákne do těch výkopů. a vyplavuje jemný částice prtože tadydle je příkop [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] no a já řikám jesi vyplavuje voda.. silnice klesla vo.. v průměru patnáct centimentrů na tejdle šířce na týdle dýlce. tak to tam muselo vyplavit asi tak tři plný tatry toho jílu teda.. prče jesi to vyplavuje silnice klesla. tak se zmenšil objem toho co je pod tim asfaltem. to jinak nejde že jo.. tak jesi to vyplavila voda. tak v tom příkopu musej bejt tři tatry jílu.. a to přesně NP řiká protože to je.. přesně přesně proto no to je.. to se dělaji kufry kamenitý. [mluvčí: 82] no proč to neudělá tady? [mluvčí: 49] prče stavba jede a NP to tam už toho udělali že jo a. teď tam příde ňákej NP no a řiká že to je blbý.. pak je tam majitel NO no to je ňáká teorie prosim vás tady vo podzemní vodě. že jo to.. [mluvčí: 49] sem řik* sem řikal [mluvčí: 82] no já [mluvčí: 49] heleďte tady. tady vám teče.. šest nula celá šes kubíku za hodinu.. tady asi tak. nula celá jedna.. no tak půl kubíku za hodinu vám vytejká z tý stěny. když to tady teče [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] mmm to tam tak jako to a to.. tak já na něj kašlu. já teď potřebuju napsat alibi. vono se totiž možná nic nestane.. to je fakt jedna (se smíchem) k jednej že jo.. a největší. já já teda cítim. jako větší nebezpečí než že by se tady vyplavoval nějakej jíl jo.. vono v tom jílu to teče pomaličku. tak ta unášecí schopnost asi taky že jo.. [mluvčí: 82] se to rozpouští jeskyně a [mluvčí: 49] no tak.. to ale já jako větší nebezpečí vidim.. že by tady. většina.. zemního tělesa v aktivní komunikace jak píšu. byla zatopena podzemní vodou.. přičemž to zemní těleso je z jílu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] to znamená dyby se.. udělal tendlecten kufr tady jo. nebo dyby nebyla dyby to nevytrhali nevykopali tak co by udělali? [mluvčí: 49] kdyby to [mluvčí: 82] kdyby tam [mluvčí: 82] dali silnice a nedali tam ty kanalizace [mluvčí: 49] no vono ty zásypy byly blbě tak je museli vybagrovat [mluvčí: 49] že jo takže [mluvčí: 82] já vím ale [mluvčí: 49] správnej postup by byl správnej.. tady teď položit kanalizace.. a zasypat je aby hrubým štěrkem do vejšky půl metru.. nebo.. a po* a a přestat.. nebo zasypat provizorně nebo [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] nevim. a pak až by se dělaly komunikace tady.. tak tady bude jezdit fréza.. posype se to vápnem [mluvčí: 82] a to *s jim taky říkal? [mluvčí: 49] no jistě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] a tady by jezdila fréza.. udělala by komunikaci do půl metru.. no až by přijela sem.. no tak by se vzal ten jíl co je tady na tej hromadě teď naházenej. asi by se musel roztahnout buldozerem.. aby to bylo půl metru. nad terénem pže to už sou pozemky klientů že jo.. tak půl metru nad terénem aby. to tak bylo. ta fréza na to vje* posype se to vápnem. fréza na to vjede proválcuje profrézuje.. no a přijede bagr a nahá* naháže to do toho výkopu a zhutněj to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] my sme to tak dělali v eee v tom. v NM tam ta komunikace přes pole jak de.. [mluvčí: 49] tak sme dělali do [mluvčí: 82] no ale [mluvčí: 49] půlmetrový hloubky tam teda sme nezjistili podzemní vodu ale jíly. takový jo.. a tam se dělala do půl metru vápenocementová stabilizace. eee tam sme dělali totiž jenom cementovou stabilizaci.. protože ten materiál nebyl jíl ale ten písek. [mluvčí: 49] byl taji z pískovny takže [mluvčí: 82] ano ano ano [mluvčí: 49] tam byla jenom cementová.. ale na tom jeden a půl kilometru přes to po*. to je jeden a půl kilometru přes to pole ta cesta.. tak na nějakejch dvě stě metrech tam před tim potokem.. před tim potokem.. byl jíl.. a měkký.. jo. takže ta stavbyvedoucí. to byla jejich. vona měli stavbyvedoucí. hele ta to tam řídila normálně jak to.. tak vona řikala to ne. zkrátka než sem navezeme to pískový těleso. prče my sme naváželi těleso. do hloubky.. tak to co tady je teď. tak uděláme do půl metru vápennou stabilizaci.. udělali vápennou stabilizaci do toho jílu.. a tam. nevezmeš takle tužku abys jí tam zapích.. nezapíchneš rukou do toho jílu.. no a potom sme na to navezli. toho našeho půl metru písku nebo kolik jo.. a voni do toho udělali tu cementovou stabilizaci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] no a přesně tak. tady. přesně tak tady. tady by jezdila fréza.. no a dyž by přijela sem. tady ten výkopek [mluvčí: 49] blbej [mluvčí: 82] a stejně [mluvčí: 82] když *s tam teď přišel tak co *s tam navrhoval tedy? [mluvčí: 49] no já sem nenavrhoval nic.. já sem řikal heleďte tady hrozí todle voda. takle sem sledoval todle. pane NP co navrhujete? no.. nic.. nevěděli.. no pak NP se mě ptal co navrhuju já sem řikal. já sem ti to navrhoval už loni.. že zkrátka vápenocementová stabilizace.. a todle sem mu řikal. tady by jezdila fréza že jo.. dyž dojde sem tak tady si tu hlínu co tady je. si to roztahne buldozérem.. todleto nad terén. ta na to fréza najede že jo. profrézuje bagr to vezme hodí sem zhutní se to a jede se [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] a že sem mu to nenavrhoval. sem řikal. to sem ti navrhoval.. sme vo tom mluvili.. ty *s to vodmít taky to řešení. řikal nevodmít.. sem řikal dyť sem se v únoru dověděl že v prosinci. byla podepsaná smlouva kde to neni.. neni podepsaná.. to už sme byli sami.. já sem řikal hele třeba to leží v šanonech já sem jí viděl je tam podepsaná.. [mluvčí: 82] a co řikal? [mluvčí: 49] nic [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] no a pak dyž sme šli k autu že jo. tak sem mu řikal hele chceš. chceš. prče my sme se jako docela.. jako já sem mluvil zvýšeným hlasem a on taky. ale.. on když mluví zvýšeným hlasem. tak to zkrátka nevypadá tak jako já dyž se rozjedu jo.. ale nic jako.. drsnýho nebo to. já sem řikal hele chceš tady. já ti navrhnu ušetříš milión tady.. chceš to? chceš to ten návrh? a ani slovo [mluvčí: 82] hmm a von ho nechce [mluvčí: 49] víš proč ho nechce? [mluvčí: 82] prtože. to [mluvčí: 49] už přesně vim. jak. nevim nevim jestli to. NP ví.. z čeho ho ten NP platí nebo jo eště NP s NP jako. dobrý.. ale pořád je tam. respekt NP k NP ale majitel NO [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ahoj Michale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] NP si taky tyká z NP [mluvčí: 49] všichni si tam tykaj.. ale u NP cítíš jako že NP zkrátka je šéf.. ale majitel NO jo. to je ahoj Michale.. to je úplně.. něco jinýho ten vztah.. [mluvčí: 49] tak [mluvčí: 82] hmm [mluvčí: 49] a víš co voni dělaj? nevim jesi to NP ví nebo jesi to to.. máš takle.. terén.. takle se ornice.. takle se. tady. to je tak těch půl metru nebo štyrycet centimetrů. pak se sem naveze štěrk.. že jo.. a pak se udělá první asfalt.. a pak se udělá druhej asfalt. no a tady se dosype krajnice z nějaký hlíny.. a tajdle teda sou trubky.. neska.. je to tak takle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] jo a tloušťka ornice (zvonění mobilu) obvykle je teda tak.. (zvonění mobilu) asi taková jako je. to je Moniky.. (zvonění mobilu) tloušťka ornice hele (zvonění mobilu) bejvá tak asi tak jako je ten kufr jo. (hlas v pozadí) ten kufr je třicet až štyrycet centimetrů [mluvčí: 49] ornice [mluvčí: 46] no čau [mluvčí: 49] takže je logický hele.. hele.. je logický.. že skreješ tak tu ornici že jo.. a pak se koukneš kde ornice bylo míň.. tak se musí dotěžit eště ten jíl.. kde jí bylo víc tý ornice. tak se to musí nahradit kamením.. a nebo ta v podélnym směru srovnat buldozérem prže. aby se tady ty zemní ten jíl dal tam.. ale voni dou a skrejou to takle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] a.. teď de NO dělá ty trubky. dělá zásypy.. a potom musí vyrovnat pláň.. ale to nikdo neví jesi je to deset centimetrů. padesát [mluvčí: 49] centimetrů [mluvčí: 46] počkej já ti [mluvčí: 46] já ti ho [mluvčí: 49] a má za to milión sto tisíc [mluvčí: 46] dám Honzíku [mluvčí: 49] NO a to tak dělaj ve všech lokalitách. ja sem koukal do jinejch smluv tam jo.. a vyrovnání pláně. a já sem s nim diskutoval helejte.. tady je. tři tisíce metrů štverečních komunikací.. vy máte za milión vyrovnání pláně [mluvčí: 82] když se tam [mluvčí: 49] ne ne ne ne ne dyž se. dyž nám dal nabídku.. to tam vychází stovka na metr štvereční tý komunikace.. úprava pláně.. to už tam uděláte asi první asfalt ne teda? ne no že to tam navážej já sem řikal. a kolik navážíte deset nebo padesát? von řikal heleďte to je tak různý v těch lokalitách.. my zkrátka máme jednotnou cenu.. za metr štvereční [mluvčí: 49] úpravy pláně [mluvčí: 82] to říkal [mluvčí: 82] jo? [mluvčí: 49] a jesli tam navážíme deset nebo padesát to je pak náš problém.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] no a samozřejmě. že oni skryli ornici. a to je tam vidět. oni skryli ornici a je tam skyto eště vo třicet centimetrů níž.. ale někde ornice srytá neni takže se musí doskrejt jo.. takže ty práce zarovnání plání tak sto tisíc bych mu dal.. ale dostane milión sto tisíc.. a to je věc.. která tyhlety šachy s těma. no vono se jim to nezdá.. vono totiž mimo jiný dyž máš přebytek výkopku.. tak ho musíš vodvést na skládku. kde chtěj pět set za kubík.. a.. padesát korun na tunu stojí doprava na tu skládku. nějakou nejbližší jo.. takže tam je hromada. teď.. to bude stát půl až tři štvrtě miliónu jí někam vodvezt.. eště neni jasný kdo jí bude vodvážet [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] a NP ten má.. liazku že jo von nemá svoje auta to si najímaj. tam vlasně teď jezdí tatra to je Franta NP že jo Jílové u Prahy.. asi pozvu NP si tam přiveze nakladač. ty svoje velký soupravy že jo.. no a dáme cenu jako NP dyž to vodváží liazkou.. (rána) prče von nám to vodveze za dvě třetiny tý ceny. s těma autama velkejma.. [mluvčí: 82] a co s tim [mluvčí: 49] co no řeknu NP že ať mi dá peníze.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] von to udělá proč ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] tak. no a teď. todlecto tydle šachy jo.. todle. všechno vodpadne při vápenocementovej stabilizaci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] no [mluvčí: 49] prtože máš takle terén. skreje se ornice. někde je jí víc někde míň ale to je ti jedno.. no a pak posype se to vápnem. zafrézuje se to do hloubky cementem zafrézuje.. no a teď ta to těleso je nenamrzavý jo. takže nahrazuje drenážní funkci tady.. i když dyž je štěrk zapuštenej pod ornici tak nemá drenážní funkci jo.. takže správně.. správně by tady ta komunikace a ten štěrk co je pod zámkovou dlažbou.. tak celej ten štěrk by měl bejt nad obrubníkama [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] hmm hmm [mluvčí: 49] se daji asfalty.. problém je že dyž má klient tady plot a tady máš ten pilířek energetickej.. [mluvčí: 82] čoveče [mluvčí: 49] no tak [mluvčí: 82] a jak se tvářil ten NP dyž *s mu řek.. že to bude vo milion lacinější a [mluvčí: 82] a von [mluvčí: 49] nic neřek [mluvčí: 49] no normálně. normálně to přešel jako nic a. nic neřek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] vono už to nejde teda jo teď prtože. je to. no jako de všechno teda že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] takže ty napíšeš do deníku.. [mluvčí: 49] že dne tolik tolik. proběhl kontrolní den. za účasti.. NP a ten majitel.. za NO NP za NO a NP NO [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] nebo nebudu psát NO napíšu NP za NO ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] tak. NP upozornil.. na problém.. že nebyla zjištěna hladina podzemní vody.. která může být.. cé cé á půl až jeden metr pod.. spodními nosnými vrstvami komunikace a upozornil na nebezpečí vyplavování. jemných částic ze zemního tělesa komunikace.. středník.. [mluvčí: 49] ostatní přítomní [mluvčí: 82] těch spodních [mluvčí: 82] částí ale. jo [mluvčí: 49] no jesi se to propadne [mluvčí: 82] to by museli někam přijít že jo [mluvčí: 49] no nemuseli prtože máš jíl.. a ten se ti takle tady takle vymačkává. dyž mačkneš tady tak tady přibyde jako že jo.. ale to je jedno to nikdo nezjistí jesi se něco vyplavilo nebo nevyplavilo. já budu řikat tak se to vyplavilo. tady z toho zásypu sem se to vyplavilo.. budu řikat [mluvčí: 82] to je dost nelogický ale [mluvčí: 49] tak ať mi to dokážou.. musim na záchod [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] já mam furt na něco chuť akorát že [mluvčí: 26] nevíš na co [mluvčí: 46] to je těžký no [mluvčí: 26] hele ale my sme přivezli
10A109N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 40] a na* [mluvčí: 40] nasbírali [mluvčí: 41] a prej [mluvčí: 41] nasbirali hodně na Jeseníkách.. kvantum. [mluvčí: 40] mi řikala slečna ve cvičení. [mluvčí: 41] posuň [mluvčí: 41] se [mluvčí: 40] my [mluvčí: 40] sme. my sme vyrazili s košíkem a vrátili sme se s třema. pře zme [mluvčí: 40] šli třikrat. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 40] že ani nešli moc n* jako že nechtěli moc hledat ale. prostě plno plno plno jo [mluvčí: 41] hmm hmm. [mluvčí: 40] tak je fakt že Petr sbírá rád že?. [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 40] jo já bych též [mluvčí: 40] sbírala [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 41] já bych taky zajel. [mluvčí: 40] co to je za šmrdolina tam?. [mluvčí: 41] co?. [mluvčí: 40] to uprostřed. [mluvčí: 41] nic musim to stáhnout.. [mluvčí: 40] nevim jesi teď budeme mít štěstí a vidíš nemám nachystanou tu tašku.. [mluvčí: 40] tašku a [mluvčí: 41] no já sem řikal [mluvčí: 41] no a dyžtak že můžem vyrazit sami jako aji no. [mluvčí: 40] tašku a to eee nožík. [mluvčí: 40] teďka.. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] můžem vyrazit sami ale kdy vem si že [mluvčí: 40] mame co dělat [mluvčí: 40] že.. [mluvčí: 41] no tak ráno jedině [mluvčí: 41] no [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] jenže člověk je rád že se vyspi.. [mluvčí: 40] konkrétně ty [mluvčí: 41] já sem v [mluvčí: 41] sobotu vlasně slíbil takže v sobotu ráno ne.. [mluvčí: 40] (úlek) já sem to okno umývala jako. to je žert.. [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 41] eee čistá [mluvčí: 41] práce je nejlepší dělat na začátku. [mluvčí: 40] a ty *s řikal že se nebude kypat ja sem si to nepokypala.. [mluvčí: 41] jo ale prče *s to tam třeba neudělala víš [mluvčí: 40] no jo tak sem se [mluvčí: 40] snažila no [mluvčí: 41] no. no [mluvčí: 41] snažila ses to já chápu ale.. [mluvčí: 40] ty jo kaboní se [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] co petice neřikal nikdo nic? [mluvčí: 41] ne.. [mluvčí: 40] a Naďa mi řikala že existuje. [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 41] neslyšel sem o ní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] není tam to dálnice už tam ten okruh?.. [mluvčí: 41] mmm. je.. to je ten pod nad Rudnou Novorudna... [mluvčí: 40] tak ty maš brýle tam hoří ohně vzadu.. a dyž se dobře podívaš tak já tam vidim vzadu hodně vzadu ňáky nápis.. to by mohly být Pískáče toto. tam vpravo Robíškovice.. to je docela slušný pohled čověk má pocit že to je stromů jak blázen [mluvčí: 41] hmm hmm.. [mluvčí: 40] jako že uplně ty [mluvčí: 40] Výškovice [mluvčí: 41] sou pěkný [mluvčí: 41] no [mluvčí: 40] podivej se ty [mluvčí: 40] Výškovice vypadají jak kdyby byly uplně v lese. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] tam vpravo by to mohly být ne?. [mluvčí: 41] vpravo sou Výškovice no.. nevim co je to uprostřed.. [mluvčí: 40] Zábřeh. [mluvčí: 40] počkej tam ty ano vidíš ten šedý ja* vidíš ten komín vzadu jak [mluvčí: 41] no ale [mluvčí: 41] podle mě [mluvčí: 40] to jo [mluvčí: 40] a to před ním ten šedý dům? že by to byl ten eee. ňaky hotelový dům [mluvčí: 41] něco tam je naproti babičky?. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] *če Šopáč je [mluvčí: 40] kde? [mluvčí: 40] Šopáč je [mluvčí: 41] jo ano [mluvčí: 41] víš co je to protože. eee vidíš tam tu. eee vedle šedého mos* eee domu běž doleva kousek a máš tam [mluvčí: 41] dům [mluvčí: 40] čtyři [mluvčí: 40] bílé jak dyby [mluvčí: 41] eee. tři bílé a pak je čtvrtý uprostřed s takovou dírkou. [mluvčí: 41] kostel [mluvčí: 40] počkej já já [mluvčí: 40] moc nemam bryle ty dirko. puč mi tvoje brýle. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] ty jo to je te*. jo to je u [mluvčí: 40] Kotvy ten [mluvčí: 41] to je ten kostel [mluvčí: 40] kostel on je pěkně vidět [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] takže to je u babičky. a tam to je metalurk. hmm. pak je Vyš*. takže to je Zábřeh. [mluvčí: 41] a pak sou Vyškovice tamto vpravo. [mluvčí: 40] no a Šopač je kde teďka?. [mluvčí: 41] Šopák je tady vlevo víc. [mluvčí: 40] vidíš taštičku červenou?. [mluvčí: 40] jo. [mluvčí: 41] ne. [mluvčí: 40] ja myslim že ji vidím.. ale. fakt jen. od modrého směrem tak nahoru trošku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] ráno tu jela paní na nebo pán na ňákem vozíku invalidním. ale eletrickém tady přes. jako tady [mluvčí: 40] tak tím [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] směrem no nevim. fakt bych se bala. [mluvčí: 41] a co s tady tím jako to *s dělala za tím [mluvčí: 41] topením [mluvčí: 40] to sem dělala [mluvčí: 40] ja sem se snažila dostat [mluvčí: 40] . [mluvčí: 41] za topení?. [mluvčí: 40] a jak sem tam chceš dostat?.. [mluvčí: 40] no [mluvčí: 41] a kde je ten [mluvčí: 41] dlouhý váleček?.. [mluvčí: 40] ja sem ho nenašla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] mysíš tu dlouhou tyčku [mluvčí: 40] co mám [mluvčí: 41] no tu dlouhou [mluvčí: 41] tyčku no... [mluvčí: 40] ale bude tu někde [mluvčí: 40] a [mluvčí: 41] no musí [mluvčí: 41] tu být ale ne* ty *s jí nebrala domů [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 40] ne [mluvčí: 40] určitě ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] hledej (se smíchem) šmudlo [mluvčí: 41] sem koupil.. k oblepení tady těch věcí.. [mluvčí: 40] to *s mi ale neřekl. [mluvčí: 41] zeptala ses? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] tady je klasický tady je dlouhý. [mluvčí: 40] on byl takový úzký [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] neviš [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] ale ja sem to nařadí davala tady. dozadu někde. není to jedno to co leží z těch [mluvčí: 40] dvou? [mluvčí: 41] není [mluvčí: 41] právě že není to je. krátké krátké.. [mluvčí: 40] (vzdech) [mluvčí: 41] někde by tu mělo být to dlouhé [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] no pokud nám to pan. variopan nešlohl že?.. [mluvčí: 41] že by nám to.. [mluvčí: 40] nevim se dívat.. jesi to třeba není někde i tady položené ono to je takové tenoučké [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] mmm to najdem v nespravnou chvíli na nesprávnem místě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] ty jo eště bude pršet ne. [mluvčí: 41] mmm víš co teda mě napadlo eště jednu věc eee. dyž uděláme tady tuhle.. to je z toho ne?. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] hmm.. akorat tam chodi ten čudlik je fakt že já sem se na něho zapomněla zeptat.. no tak to bude bez čudliku. chceš to přidělat jo?. [mluvčí: 41] no přemyšlim bych to předělal tím padem bychom mohli aspoň trošku pustit vodu viš. [mluvčí: 40] určitě.. no. akorát pod tim byl podložený takový hnusný korek. [mluvčí: 41] to já vim ale nechci. [mluvčí: 40] vau. mám ti to podržet? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] to tam je normálně našroubované?. [mluvčí: 41] já nevim teď se chci podívat.. [mluvčí: 40] ja mysim ta baterie. [mluvčí: 41] jo jo jo.. [mluvčí: 40] co prst neboli tě?. [mluvčí: 41] ne.. myslim že černa mast udělala svoje. [mluvčí: 40] to je hadí mast. [mluvčí: 41] to potřebuju vyčistit tady.... [mluvčí: 40] jako oškrabat? [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] ty *s měl na té ruce záděr nebo co že se ti to [mluvčí: 40] udělalo? [mluvčí: 41] záděr [mluvčí: 41] a tím jak sem furt dělal tady tak eee se mi tam dostavala špína [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] a infekce. [mluvčí: 41] infekce no.. proto se mi to zanítilo ono to až tak moc nebolelo až včera to začalo předevčírem to začalo bolet už jakože dost.. [mluvčí: 40] to ono to bolí bolí ale jak de z toho hnis tak to už je průser jako [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 41] on [mluvčí: 41] z toho nejdřív nešel hnis ale mně se to najednou.. úplně zanítilo. zčernalo nebo zmodralo.. [mluvčí: 40] (se smíchem) zmodralo [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 41] fakt to bylo modré. to bylo [mluvčí: 41] uplně modré ten palec. chceš se [mluvčí: 41] podívat? [mluvčí: 40] ne nechci [mluvčí: 40] nech si to zadělane.. vem si jaky tu je maraz jaka tu je špína. teď eště sme byli v tom lepidle jo tak ja si mysim jako že prostě. se divim že vůbec [mluvčí: 40] je fakt [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] že mám ruce hodně zničené jako [mluvčí: 40] takové vysušené. [mluvčí: 41] jo no. hmm. [mluvčí: 40] a tady ty polštařky mám [mluvčí: 40] uplně [mluvčí: 41] tak co [mluvčí: 41] s tim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] to mě nenapadlo vůbec oblepit [mluvčí: 40] že? [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] mě taky ne no. [mluvčí: 40] a ho taky ne zjevně se [mluvčí: 40] dívam [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] a co neni neexistuje ňáky závitník kterým se to [mluvčí: 40] (citoslovce) [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 41] existuje. máš ho?. [mluvčí: 40] nemam ale ty maš [mluvčí: 40] takové šikovne kufry [mluvčí: 41] to mam. ale nemam. [mluvčí: 40] v dílnach ve škole nás učili že existuje zavitník který ti uděla závit. [mluvčí: 41] no. závitník [mluvčí: 40] no a nemáš ho v kufru?. [mluvčí: 41] ne.. nemam tak velky závitník nemám. hele nemůžež mi tady tohlencto ňák přidržet?. [mluvčí: 40] můžu.. z te strany tam z te? [mluvčí: 41] *čkej ja nevim.. no můžeš zkusit chytit tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] aspoň to. trošku dostat dolů.. [mluvčí: 40] paní NP byla. doma?. [mluvčí: 41] jo NP je normalně normálně normálně to je taky debatník jak blázen. za každym třetim slovem.. normálně. [mluvčí: 40] (se smíchem) počkej a on řiká [mluvčí: 40] normálně jako [mluvčí: 41] furt [mluvčí: 40] jo? [mluvčí: 41] nebo. ja teď nevim.. mysim že normálně prostě řiká furt jedno slovo.. [mluvčí: 40] a ona je [mluvčí: 40] v pohodě ale ne?. [mluvčí: 41] jo ona je v klidu no akorat že prostě vubec nevěděl kdy jedou. příští sobotu ja řikám dobrý tak to já už sem v práci. nebudu mít dovolenou tak to už budu tady to je v klidu.. no a my jedem. ja řikam a kerou sobotu teda jedete?. no tu další a teď NP ne tuto sem zasleh viš.. [mluvčí: 40] no počkej ty *s volal včera?. [mluvčí: 41] předevčírem. [mluvčí: 40] to byla neděla. ne. sobota. [mluvčí: 41] neděla. [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 41] neska je úterý. [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 41] no a.. tím jak.. Pajda nevěděl tak sem si teda vzal NO teď NP ma tendenci eee hned mi začít vysvětlovat co kde bude a jak bude. a všechno. [mluvčí: 40] jako ryby nebo co?. [mluvčí: 41] jo. ryby.. [mluvčí: 40] on má pocit že nevíš prostě jo [mluvčí: 40] po sto [mluvčí: 41] no [mluvčí: 40] padesáti letech. [mluvčí: 41] právě. [mluvčí: 40] co tam má za rybičky?.. [mluvčí: 41] mmm mysim že dělá furt mečovky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] mečovky se mi nikdy nelíbily. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] ty co to letí ty maš brýle co to tam letí?. vidiš to?.. [mluvčí: 40] vrtulník. [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 40] emergency. [mluvčí: 41] ano. vrtulník [mluvčí: 40] hmm.. na takové vzdálenosti mi ty brýlečky chybí. [mluvčí: 41] hmm. a proč je nenosíš?. [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] protože. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] protože dyž je sundam tak si připadam ale uplně slepá jako jo.. (se smíchem) znaš ten pocit?. [mluvčí: 41] sundám proto je nosím. [mluvčí: 40] no jo no jenomže já bych je musela nosit pořad prče pak už bych se bez nich nevrtla.. na ledničce sem ti nechala kontakt na ty čočky. ses na to vyprd ne?. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] nevim jesi by sis to dokázal třeba do toho oka.. [mluvčí: 41] já právě z toho mám taky trošku furt strach... [mluvčí: 40] si můžeš vyzkoušet na těch Kubových.. ale je fakt že tím [mluvčí: 40] bys [mluvčí: 41] to já [mluvčí: 41] tam nedám ty kovové jako mně [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] nekazila bych si tím dojem protože. eee doktor ti dá dobré čočky na dobré zakřivení oka. [mluvčí: 41] mmm. [mluvčí: 40] a určitě ne takový maras jako [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 41] že bych to zkusit mohl no.. na ten sport by mi to koplo ale ono třeba kolikrát fakt nevidím. ani na tom nohejbale.. [mluvčí: 40] včera ve cvičení paní chvilku cvičila z brýlema po dvaceti minutách sem viděla jak si je odložila jo [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 41] se [mluvčí: 41] nedá já nechápu jak může cvičit z brýlema. [mluvčí: 40] no tak dyž nevidíš (smích) [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] tak ale víš jaké to je [mluvčí: 40] skáčeš. no [mluvčí: 41] (zpěv) [mluvčí: 40] no ty taky hraješ z brýlema. [mluvčí: 41] bez brýli.. já hraju bez brýlí Dagmarko. [mluvčí: 40] mam chytnout druhý?. [mluvčí: 41] nevim musim se podívat. [mluvčí: 40] fotbal hraje jako nohejbal bez [mluvčí: 40] brýlí [mluvčí: 41] no bez brýlí aji fotbal dyž hrajem tak hraju bez brýlí. [mluvčí: 40] co vidíš?.. [mluvčí: 41] sem tam nic. [mluvčí: 40] jako balon jo?. [mluvčí: 41] no balon jo ale nesmí být eee šero. v te chvíli už ho nevidim. [mluvčí: 40] nasazuješ brýle. [mluvčí: 41] emem.. doufám že neska skončíme. [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 41] nahlásim že je nevidím a.. končíme. [mluvčí: 40] je fakt že vy tam mmm tak vy vůbec nemůžete mít brýle jako. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] no že hlavičky [mluvčí: 40] dáváte [mluvčí: 41] no právě [mluvčí: 41] tam to nejde jako jo s tím. [mluvčí: 40] můžu? [mluvčí: 41] .. hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] no tak [mluvčí: 40] no [mluvčí: 41] zkus to vytáhnout. [mluvčí: 40] to asi nepude.. [mluvčí: 40] dobre?.. [mluvčí: 41] mmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] Peťa perzonuje furt takový kus neviděl *s ho jo?. [mluvčí: 41] ty dlouho sem ho teď neviděl. takže nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] vim že eště kupoval byt v Porobě.. [mluvčí: 40] no to si [mluvčí: 40] řikal to jem nevyšlo [mluvčí: 41] . ne [mluvčí: 41] jim to nevyšlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] jako pro sebe?. [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] by se chtěli přestěhovat jo?.. a ty si šikovný.. i když to není to správné co by se tam mělo našroubovat ne?. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] co?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] (citoslovce) do kolika tam chceš být v té. [mluvčí: 41] nevim.. pokecáme z Jirkou.. otevřem si vínko nebo pivko uděláme si ňáké ty špeky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] takže neberu Pavle dárek jo? dobře. [mluvčí: 41] ne eště tam zajedem potom dyžtak.. by to bylo moc brzo.. hele zkuz mně chytnout zas tady.. [mluvčí: 40] kolik sis koupil těch bonbónů na ty porady?. [mluvčí: 41] já nevim. [mluvčí: 40] to maš na jednu?. [mluvčí: 41] mmm otázkou no jakmile tam vezmu ty tři tak na jednu a někdy se stane že.. třeba. nesníme všechny. ale je zas fakt že jakmile do toho dycky vjedem. [mluvčí: 40] dozobete jo?. [mluvčí: 41] tak zobem a zobem a zobem a drž.. dobrý.. toto si vezmu taky... a už sme si zvykli je fakt že teď sme začali zase jednu dobu sme si kupovali ovoce teď tam sme měli jabka teda.. [mluvčí: 40] Petr ma furt takovou postavu sportovní?. [mluvčí: 41] problémy doma. [mluvčí: 40] jako zdravotní?. [mluvčí: 41] emem. s manželkou. [mluvčí: 40] proč?. [mluvčí: 41] mmm mmm ňák jim to tam neklape a teď dostává ňáké esemesky a Pavla že. ňák nechápe to že vlasně musí chodit do práce a chtěla by nejradši aby byl furt doma.. [mluvčí: 40] počkej ale ona má ňáky salonek kosmetický takže ona taky. pracuje ne? [mluvčí: 41] no pracuje jenomže. [mluvčí: 41] ona si [mluvčí: 40] aby on hlídal děcka. [mluvčí: 41] no to už si zařídila a hlídá každe pondělí a tim pádem nejezdí do práce.. to už má domluvené.. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 41] no a teď mu ňák já nevim. jak sme byli vlasně v tu středu na tom pivu tak sme se spolu bavili.. no. že mu chodí ňáke esemesky ja sem je teda nečet takže nevim.. [mluvčí: 40] jako ohledně čeho?.. [mluvčí: 41] eee že by byl že si nerozumí. [mluvčí: 40] od ní?. [mluvčí: 41] hmm.. a že by bylo dobré. nebo možná vhodné. eee ňáka odluka.. [mluvčí: 41] ňákou dobu [mluvčí: 40] mají dvě děti [mluvčí: 40] nebo jedno? [mluvčí: 41] dvě. [mluvčí: 41] já sem se ho ptal on má roční to druhé.. řikam Petře já se jenom tak zeptám. proč to druhé?.. mmm. Pavlína nebere antikoncepci.. [mluvčí: 40] víš co tak proč to druhé tak ono před. rokem to [mluvčí: 40] mohlo být. [mluvčí: 41] už měli problémy. [mluvčí: 41] už já co si pamatuju tak prostě vdycky byly ňáké problémy.. eee co se známe a vlasně známe se už skoro tři roky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] viš co ale já na* jako ja ho neznam jo takže [mluvčí: 40] těžko. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] na první pohled vypada trošku jako metrosexual (se smíchem) takový. mně [mluvčí: 40] příde [mluvčí: 41] ale on [mluvčí: 41] je fajn jako jo. [mluvčí: 40] jo?. [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] do práce chodí já nevim no co by chtěla asi ho mít doma. jesi je tak rozlitaný [mluvčí: 40] hodně [mluvčí: 41] víš co [mluvčí: 41] ale on má problémy s Pavlínou prže Pavlína ráda utrácí. on zas jako moc nechce. teďka má problém eště s eee její matkou.. (odkašlání) že on nacpal. tři štvrtě miliónu do. rekonstrukce bytu.. a.. proč mi to děláš?. [mluvčí: 40] no chtěla sem ti to udělat jako ať to maš víc nahoře. [mluvčí: 40] ne? [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] to jo ale tak jako točíš mi to přesně na opačnou stranu to nemůžeš. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] to asi neotočim ne? no [mluvčí: 40] nebo takle. hmm.. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] do bytu maminky svojí?. [mluvčí: 41] no protože maminka řekla že jim to přepíše a zatím se nic neděje a už dlouho se nic neděje. [mluvčí: 40] *čkej jako [mluvčí: 40] byt ve kterém bydlí oni mladí?. ne. [mluvčí: 41] jo. oni dva bydlí v bytě.. třípokojovém.. v podstatě eee z velké části to zafinancoval Petr ze svých výplat. [mluvčí: 40] jako rekonstrukci. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 41] maminka [mluvčí: 41] příde řekne jak to má hezké.... dyž do toho rýpne před Pavlínou Petr tak Pavlína že má.. že nemá rád její rodiče. [mluvčí: 40] a on chce co aby přepsali jako byt [mluvčí: 41] no byt jako jasně tak jako on mmm on v tom má své prachy a dyž. cokoli jakkoliv. k čemuž se trošku i schyluje.. tak eee.. co on dostane?. [mluvčí: 40] nic [mluvčí: 41] dyž [mluvčí: 41] to není jeho byt [mluvčí: 40] nic dopadne jak Michal. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] jinak ti řeknu že Michala mi je jako upřímně líto jo.. a eště teďka dyž bude pozorovat to co bude pozorovat?.. on tak vypadá v pohodě no on též [mluvčí: 40] neřekne jako [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] jo. mám to podržet?. [mluvčí: 41] nevim jak.. [mluvčí: 40] on ma dvě holky Petr?. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] jak že se menujou?.. [mluvčí: 41] má také exotické (se smíchem) ména [mluvčí: 40] Izabela. [mluvčí: 41] ne on má Melánie. [mluvčí: 40] ježiši kriste.. [mluvčí: 41] a ta druhá se menuje. [mluvčí: 40] Hortenzie [mluvčí: 41] ne ne.. no já tak věděl teď nevim. [mluvčí: 40] Melanie no už i mi stačí aji Ja* Jana NP jake ma děti. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 40] jaké. (se smíchem) zpomeneš si já si to [mluvčí: 40] nepamatuju nikdy.. [mluvčí: 41] ona má.. [mluvčí: 41] ne Dorotu. [mluvčí: 40] jako třeba Ester a tak to mi příde jako eště normální jo je to křivě to bylo křivě i předtim.. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] Jana má taky. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] Dorotu nemá Dorinku [mluvčí: 41] Dorinku má ano. ty vole. to sou... [mluvčí: 40] (úlek) a je po [mluvčí: 40] těsnění.. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] Dorinku a.. Jůlinku. [mluvčí: 41] ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] to nespravíš to je prostě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] chceš to podat?. [mluvčí: 41] už vím kde je problém u něho ty jo proto on to. tam sou krátké šrouby.. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 40] takže buď to bude čouhat nebo tady nebo tady jako jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] budu potřebovat hadr. [mluvčí: 40] suchý nebo [mluvčí: 40] mokrý? [mluvčí: 41] suchý [mluvčí: 41] může být.. to je brutal.. to sem si vubec nevšim no.. [mluvčí: 40] jako eee teď to hlavně vypada křivě. třeba mi todlencto až tak nevadí ale ta křivota mi vadí.. to je čím. [mluvčí: 40] .. [mluvčí: 41] mmm to nevim.. [mluvčí: 41] to já nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] drž to.. to potřebuju dostat dolu.. [mluvčí: 40] mmm teď to je vidět no.. [mluvčí: 41] no jak sem přidal tu druhou tak mi to právě. [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 41] jenomže to já.. mám obavu že tady toto já nespravím [mluvčí: 41] čoveče [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 40] hmm.. super super super.. hmm teď *s to posunul o hodně. nahoru. [mluvčí: 41] *čkej ja si vezmu vodováhu jenom. malou.. nevíš kam mně ji dali kluci?.. [mluvčí: 40] eee mrňavou sem někde viděla ležet ale nevim přesně. [mluvčí: 40] nevim esi.. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] taková prťka mala. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] (smích) bublinko zblazníš se.. no. tak je to docela dobre mam ti to vzít?.. kde si vzal takovou maličkou?. [mluvčí: 41] z nařadí. Karlík se staral Karlík má. [mluvčí: 40] z jednoho kouzelného kufru jo?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] NP ma vnučku už tež velkou co?. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] nedalo by se tam dat ňáke kolečko aby to nebylo třeba vidět ty.. od čeho to je? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] to už je jenom [mluvčí: 40] fusek [mluvčí: 41] bych to potřeboval o kousek výš. [mluvčí: 40] co? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] o kousek?. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] píše tvoje mamka z lazní zpatky jo už?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] viš co mě napadlo že za chvilku je zase zima jak ja [mluvčí: 40] vidim tu [mluvčí: 40] rašpli a ten sníh.. [mluvčí: 41] (šeptání) to byli páni doktoři tady na tohlencto. fakt jako.. [mluvčí: 40] něco tam nacpat pod to dolů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] by ti pomohlo.. [mluvčí: 41] zkus mi to. [mluvčí: 40] co držet?.. [mluvčí: 41] no jenom chy* počkej ja to zkusim chytnout teďkon takle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] nebavili se co to bylo u toho chlíva?. za akci?. [mluvčí: 41] to nebylo u chlíva to byl parlament.. a měli tam. svoji ňákou akci.. a prý to bylo dobre.. [mluvčí: 40] oni tam. někdo tam byl?.. [mluvčí: 41] Dušan. všichni. dyť ja sem přišel do bistra tam nikdo nebyl. [mluvčí: 40] ses měl přesunout. a my sme to slyšeli [mluvčí: 41] viš co ja [mluvčí: 41] sem nad tim přemyšlel a mně se moc nechtělo zase jo. protože oni tam byli už někdy odpoledne a já sem přišel až večer.. [mluvčí: 40] no víc se s tim neudělá určitě..
10A110N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: známost [mluvčí: 22] jako. v noci sem.. někam.. a pak sem se uklidnila a. [mluvčí: 22] ale byl výbornej ten potkan. no. [mluvčí: 23] voni sou roztomilý ty potkani.. [mluvčí: 22] a ta t* znáš tu krysu tamtu. [mluvčí: 22] jí říkala [mluvčí: 23] já nevim. já sem jí viděla snad jednou. [mluvčí: 22] krysu. no no no.. [mluvčí: 23] možná toho prvního eště sem viděla jenom jednou. [mluvčí: 22] ten první byl lepší.. ten byl vochočenej. byl hodně vochočenej. a byl výbornej.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to byla fakt jako sympatická myš jo.. [mluvčí: 62] ono.. myš zrovna bych nemusela teda (odkašlání).. to už ty křečci vypadaj taky jak myši ale sou takový. [mluvčí: 22] ty zas ten potkan je takovej jako.. vono. vono takhle. jako když si člověk vezme ňákýho představíš si toho bílýho laboratorního. je to sice hezký nebo ňákýho hnusnýho šedýho. tak sice jako. to by se mi taky líbilo ale oni sou krá*. my s* co máme domu.. tak sou krásný takový bílý s hnědejma flekama jako by na sobě strakatý.. sou fakt pěkný.. myši.. takový velký. [mluvčí: 23] ten tlustej vocas.. [mluvčí: 18] takle. takle velký. [mluvčí: 22] no a vona byla pěkně vykrmená no.. tagle kus vocasu.. a dyž je vykrmená tak je ještě tagle do šířky.. [mluvčí: 23] to je jak morče (smích). [mluvčí: 22] no to. [mluvčí: 22] bylo teda morče už.. vobrovská byla. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no byla krásná.. umřela na podzim.. měla ňákej nádor snad. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 18] dneska by se operovala co.. [mluvčí: 22] ne já bych neoperovala to nemá cenu.. to eště neumim.. musim pomalu a postupně. [mluvčí: 23] co ste operovali tý vaší myši ve škole?. [mluvčí: 22] my sme podvazovali my sme jí.. dělali epinefrektomii. [mluvčí: 18] česky. [mluvčí: 23] (smích). [mluvčí: 18] česky Jájo prosim tě. [mluvčí: 22] vyndavali sme jí nadledviny. [mluvčí: 62] aha. [mluvčí: 22] jednou. a to. ta taky jako měla křivý. to sme pak zkoumali i potom. teď sme podvazovali ten sedací nerv.. dělali sme tu tracheotomii. eee. dělali zadávali sme ten centrální žilní. to bylo hrozně vtipný. to se tý myši dává jako u krku. jak je jako. jedna žíla. a (se smíchem) měli sme. dětský. dětský kanyly.. a. ty kanyly byly nicméně stejně tlust*. tlustší než ta žíla. (se smíchem) takže. to prostě do toho vůbec nešlo dát. a nám vlasně praskly vobě dvě. [mluvčí: 23] chudák myš. [mluvčí: 62] takže chcipla. [mluvčí: 22] no.. naše a voni vlasně chcíply všechny. pže se to nikomu nepovedlo.. protože ty kanyly byly hrozně tlustý [mluvčí: 22] že na tu tu. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] a tu druhou myš. kerá to přežila.. [mluvčí: 22] eee. no tak voni sou pak stejně jako by uspaný. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 22] že jako by se.. prozkoumaj to co se prozkoumat má potom. a pak se stejně uspěj. i dyž tydlencty s tim sedacim nevim protože se to sešívalo. eee jako vstřebávací nití.. tak se pak jako by používaj pro prváky [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] na praktikách [mluvčí: 23] tamty jí potom (se smíchem) pitvaj. [mluvčí: 22] který ji buď. který jí udělaj (se smíchem) tracheotomii a pak jí vypitvaj. [mluvčí: 23] (se smíchem) chudák myš. [mluvčí: 22] ale toto se mi povedlo na myši. udělat tracheotomii.. [mluvčí: 18] přežila?.. [mluvčí: 22] no tak.. ty jako by ty praktika nepřežila protože byly praktika kdy se dělala jako tracheotomie a pak se pitvalo. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 22] takže čověk udělá tracheotomii vzhledem k tomu že potkan si v klidu dejchá prostě sám vod sebe i když je v narkóze.. tak jako myslim že už to nepřežil potom. že možná umřel během během tý tracheotomie. chudáček malej. (odkašlání) tak člověk si řiká že. jak je ten potkan bedlivě sledován. víš jako opravdu netrpí. se mu zkoušej jako reflexy jestli.. eee [mluvčí: 62] jestli dobře spí?. [mluvčí: 22] jesli dobře a hluboce spinká takže. takže aspoň jako řiká že to je jedno. oni by je jako by stejně utratili no že. že jako když už jednou dostanou tu narkózu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak už by je potom jako stejně utratili no. my už je dostaneme oblblý protože.. eee. my jako dostaneme lehce oblblý.. a.. eee pak jim jako dáváme tu narkózu my.. ale už jako by.. kdybysme to odmítli tak jako už maj stejně smůlu.. ty potkani. [mluvčí: 62] hmm.. [mluvčí: 22] takže to většinou.. to maj spočítaný [mluvčí: 62] takže už to maj spočítaný hned na začátku. [mluvčí: 22] hned na začátku no.. mně jich je vždycky hrozně líto když je tam tak vidim jako.. v tý krabici.. chudáci malí. a teď sem ráda teď jako takže neumře. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] eště bude tři štvrtě roku žít.. což je skoro celej jeho život že jo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] půlka.. [mluvčí: 18] jak dlouho se dožívá. [mluvčí: 22] tak maximálně dva roky. [mluvčí: 62] maximálně dva roky potkani. [mluvčí: 22] no tak třeba [mluvčí: 22] může i dýl o něco. [mluvčí: 23] když se na něm nikdo [mluvčí: 23] nechce vyřádit (se smíchem). [mluvčí: 62] tak to může bejt i dýl jo. [mluvčí: 22] no. já myslim že ta malá ta naše co sme měli doma ta byla přes dva roky že žila. a je to už jako dost výmečný.. že jako do těch dvou roků. že jako tři čtvrtě roku to je dost. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] tak voni ve volnej přírodě se potkani množej jak myší jak myši. [mluvčí: 22] no. to sou myši. [mluvčí: 18] a eště víc [mluvčí: 62] eště víc. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] to zrovna nedavno četli v ňákých novinách potkan. že normálně kanalizačí. kanalizací ti leze do záchoda. [mluvčí: 22] hmm tak to může no. [mluvčí: 18] a že. [mluvčí: 18] no a. je jedno v jakym patře bydlíš víš jak. v paneláku.. a že on může dorůstat i v*. půl metru. [mluvčí: 22] potkan?. [mluvčí: 22] to sou kecy. jo [mluvčí: 62] co? to ne. [mluvčí: 22] možná s ocasem. [mluvčí: 18] divoký. [mluvčí: 22] jako když vyrost s ocasem.. [mluvčí: 22] tak to jo no.. voni sou velký. [mluvčí: 18] no.. a [mluvčí: 22] ta naše byla taky velká. [mluvčí: 18] teď jako představa že. otevřu dveře na záchod a tam.. v záchodový míse je vobrovskej potkan ty jo.. [mluvčí: 22] a hlavně voni sou fakt [mluvčí: 62] to ne. [mluvčí: 22] vypasený jako. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no ale když pudeš normálně u Vltavy. [mluvčí: 22] jak je. [mluvčí: 22] jak sou tam [mluvčí: 18] jo. já vim. [mluvčí: 22] jak je eee. [mluvčí: 18] no nejen tam. on [mluvčí: 18] tam je celkem rozšířen hele. [mluvčí: 22] tam normálně sou fakt vidět a to sou teda fak jako. [mluvčí: 22] vobrovský. [mluvčí: 62] kousek [mluvčí: 62] vod toho. vod eee.. Florence. [mluvčí: 62] tam je takle [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 62] pod tim mostem.. tam sme [mluvčí: 62] parkovali auto teďka.. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 62] to byli mackové co tam běhaj. [mluvčí: 23] aha. no. [mluvčí: 22] no u Vltavy byly vobrovský jako.. u Vltavy. jako. se tam. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] u Karlovek (Karlových lázní) no.. a to sou teda. to jako člověk vidí jak se tam běhaj po tý tý. tam sou ňáký ty zábrany.. ty jo ale tam si běhaj ty jo takový mackové.. nechtěla bych tam bejt.. to bych jako takle musela střílet na cíl.. [mluvčí: 62] my sme tady.. tajdlen jak máme teďka garáž tak tam je. v garáži tam byl chlív. tam byla kráva.. prasata tam byly. pak sme tam měli místo krávy sme tam měli taky ovce a to.. a.. náš děda eště dyž tady jako žil.. tak. zvednul.. ta střecha byla takle původně a vo to patro nižší.. zvednul střechu a by s*. abysme nemuseli daleko chodit se senem. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 62] a se slámou [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 62] tak se tam nahóru teď je tam spousta věcí ale tenkrát to bylo volny nový.. tak tam dal. balíky sl* eee slámy.. a že t* udělal tam díru do stropu že se ta sláma [mluvčí: 62] házela přímo dolu. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] tenkrát eee v tom chlívě byly krysy a von.. chodil nahóru teda házet. ty balíky dolu a von v tej slámě krysy měly mladý.. to bylo něco šílenyho tady to bylo.. tady se to krysama uplně hemžilo my sme hledali zdroj kde voni vlasně. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 62] a voni [mluvčí: 62] v tajdletej slámě tak tenkrát házeli baliky slámy dólu na dvoreček.. a náš děda lopatou to tlouk. to byly takový malinký [mluvčí: 62] myšičky. [mluvčí: 22] . [mluvčí: 62] větší menčí.. holátka takovy [mluvčí: 23] hmm. několik [mluvčí: 23] generací kerý rostly ve slámě. [mluvčí: 22] to muselo bejt hrozný jako. [mluvčí: 22] vem si jako mou mou můj mojí válku s. eee molama že jo. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 22] prostě já mám doma moly. už teda je mám už s nima bojuju.. před Vánocema se objevily první.. eee na Vánoce sem dostala vod kamarádky. její přítel dělá u vojáků. a přinesla mi takovej vojenskej insekticid. kterej sem odbouchla doma než sem stihla odejít tak sem se s nim přiotrávila.. odešla sem každopádně molů mě to asi na dva měsíce zbavilo.. no akorát že se nějak stihnul naklást jako do. eee sušenýho ovoce co sem měla doma.. a já sem to našla když z toho začli jako vylejzat červíci že jo.. tak sem pozabíjela všechno co sem našla nicméně prostě se.. eee spousta se jich jako stihla odběhnout a zakuklit.. takže teďka vedeme opět válku s molama. teda je vybíjim ve velkym.. a prostě modlim se že jako mi někdo někde něco někam nenaklade.. [mluvčí: 62] to mě tady taky vobčas lítá tajdleten mol.. a já sem si to zas udělala s tim že. náš děda loni mně vyloupal vořechy.. a já sem si je.. nechala. v krabici.. pak nahoře. a pak najednou si řikám tady litaj ňáký moli.. a teď sem hrkla s tou krabici a voni ty mrchy byly taklej zespoda na skřínce. a tam jich bylo hrózně mnoho [mluvčí: 22] no. já třeba [mluvčí: 22] vubec nevim.. no všude [mluvčí: 62] nakladli mně do čokolády. do všeho. [mluvčí: 22] všude.. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 22] no já totiž jako nevim v čem byli uplně. prvně. protože prostě. sem jako nenašla žádný jako primární hnízdo.. prostě vod někaď jako vodkuď by byli poprvé teď hrozně moc. [mluvčí: 22] ale jako do dneška nevim.. no ale já sem jako nenašla [mluvčí: 23] sis to přinesla v ňáký mouce nebo. [mluvčí: 22] víš nenašla sem. původce. jo že že prostě sem prohledala já sem tu kuchyň špajz prohledala celou už asi desetkrát. teď už sem jí předělala do sklenic.. že už sem všechno přesypala. co co prostě sem si nebyla jistá sem povyhazovala. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak doufám že to vybiju. a bude pokoj jako.. [mluvčí: 62] ne.. [mluvčí: 22] a koupila sem si. [mluvčí: 22] koupila sem si takovou tu.. eee [mluvčí: 62] tu destičku. [mluvčí: 22] tu. no vono je to [mluvčí: 22] takovej trojúhelníček.. a jako nic a nic a teď mi eště eště eště mi někdo tvrdil že jako to neni úplně dobrý.. že jak vlasně bydlim v paneláku a že jako ty moli klidně můžou přilétnout od sousedů jako stoupačkama a. tam máme eště votevřený nejen stoupačky prostě. to je. průchoďák tam. a řikam si hele tak já jí snad vyhodim. a nevyhodila sem a teď jak tam mám tu záplavu molů znova. tak vona je úplně. plná těch. uplně obalený. stěny. pře to je takovej jako trojúhelník. [mluvčí: 62] takhle jo.. [mluvčí: 23] aha.. [mluvčí: 22] uplně [mluvčí: 23] to ty moly. [mluvčí: 22] no.. a vono právě že to neni dobrý že když jako si pořídíš tuhlenctu destičku. a nemáš moly. tak si je můžeš přitáhnout jako z jinýho bytu víš. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 22] k sobě. [mluvčí: 22] že jim to jako voní. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 22] no každopádně jako na ní sem teď nachytala příšerně molů protože ta se během dvou dnů uplně celá obalila. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no. hajzlama. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] a já sem taky pak sem měla ject eště vobčas se tady taky někde ňákej vobjeví ale tady jich taky lítalo spoustu.. já sem. přebrala špajzku tak nikde sem.. sem tam taky jako našla takový zdroje kde jich bylo víc ale. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] stejně to ještě někde taky mám a nejhorší byli. a jednou babička na NM tak ta.. s vořechama [mluvčí: 62] vona měla [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 62] starý vořechy a v tom těch vořechů a to bylo normálně. půda ta byla úplně plná tohodle. [mluvčí: 22] tak to jo. [mluvčí: 62] strašný. [mluvčí: 23] no to jo. [mluvčí: 22] no ale musim říct teď jak sem tam bouchla ten insekticid. tak sem přišla domů. ty jo a podlaha byla fakt posetá mrtvolkama.. na sporáku všude prostě jak to umřelo. že vono je to zabilo. tak to bylo takový jako posetý těma mrtvolkama. sem zametala mrtvolky. [mluvčí: 22] mi dělalo neskutečně dobře jako. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] to vopravdu to jako. to se mi líbilo. [mluvčí: 62] a to jich tam bylo tolika jo [mluvčí: 22] no jako hodně no no právě proto sem to tam bouchla protože.. a hlavně já sem tehdy jako by nemohla najít třeba teď si myslim že vim vodkuď sou jo. ale jak sem tehdy prostě nemohla najít vodkuď.. a.. hledala sem hledala sem nic už sem byla zoufalá protože.. eee třeba teď sem byla i docela jako by do* nebo. teď sem jako nebyla doma ale byla sem třeba. doma tak že sem jako přišla na hodinu. pak sem zase vodešla. a jak sem přišla na tu hodinu tak sem jich pár pozabíjela zase sem vodešla že sem jako je. systematicky.. vraždila. ale tehdy před těma Vánocema vlasně sme je nikdo ani Anča ani já moc nebyly doma. a přišly sme večer.. a ráno sme vodešly. takže jako. to se tam uplně.. uplně rojili. a hlavně se mi vylíhli. mezi hrncema.. prostě sem votevřela skřínku z hrncema a tam jich na mně vybaflo prostě hrozně moc.. eště jako sem furt někde hledala vodkuď by [mluvčí: 22] mohli bejt. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a bylo jich fakt hodně no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] že vy vlastně taky doma ve* vedete takle válku co. [mluvčí: 22] mám doma takový jako [mluvčí: 22] minový pole teďkon [mluvčí: 23] mmm. [mluvčí: 22] po těch stěnách.. takový jako. fleky. [mluvčí: 62] jak *s je bila jo?.. [mluvčí: 22] cože. [mluvčí: 62] *s je zabíjela. plácačkou nebo čim. [mluvčí: 22] utěrkou. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mám zabíječskou utěrku. [mluvčí: 23] to máš trofej víš na stěnách. [mluvčí: 22] já je fakt jako.. [mluvčí: 62] to máte jako tam [mluvčí: 22] pře já sem je ze začátku. totiž chtěla jako vždycky jako že je pak sundáš jakoby. [mluvčí: 22] ty z tý stěny. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] což sem zjistila že pak dělá hrozný fleky.. takže je tam nechávam. a když pak luxuju tak je sluxuju. oni tam jako hezky přilepěj. pak je sundáš tím luxem. a zůstane tam jako jenom. pidiflíček. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no. a sou to jako ono sou to věčný hajzlové. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] chceš Péťo eště jedno. [mluvčí: 18] já už ne. [mluvčí: 22] no.. s mírou. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] Míra je někde. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 62] tak kafe čaj. limo.. nebo co by sis dal. buchtu si vem. chlebíček si vem. [mluvčí: 22] no.. Nany papej. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] dokuď je. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] jo.. [mluvčí: 22] to ty nemáš správnej [mluvčí: 22] studentskej žaludek. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] myslíš roztahovací příležitostně. [mluvčí: 22] samozřejmě. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to my tvrdíme vždycky že máme. jako lidi co třeba bydlej na kolejích nebo tady po privátech. tak jako spr* jak vypadá správnej studentskej žaludek kterej se smrští když není.. a když je.. tak prostě sní na co příde. (se smíchem) takže. ale to si pak člověk jako.. to zjistí když je pak doma.. a příde domů a má hroznej hlad votevře tu ledničku a tam je třeba. jogurt.. anebo tavenej sejra ale už tam neni chleba. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a tak jako podobně takový jako vtipný věci a prostě teď jako stojí a řiká. vždycky řikám co já bych snědla. teď se koukam tam prostě nic.. bude třeba zmrzlej špenát jo.. a teď jako podobně no a prostě takový to akutní. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 22] ty jo co bych do sebe dostala prostě ne. a pak přídu vždycky k mámě a tam sním na co přídu.. [mluvčí: 18] hmm.. [mluvčí: 22] a teď mě naštvala. [mluvčí: 23] proč?. [mluvčí: 22] minulej [mluvčí: 22] tejden sem tam byla. jak *s tady měla tu Danielu. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 22] a máma míchá nakrájí kuřecí maso naloží kuřecí maso.. máma řiká řikám co to bude. no to bude něco na způsob číny. řikám si ha ha ha. se najim. a řikam a teď tam čekám. a čekám.. a máma to jako postaví a nic a já řikam to nebudeš to dělat a vona ne.. máš hlad?. v lednici je grenadýr. to jenomže sou jako těstoviny z bramborama já to mám ráda jo ale. dyž tam vidíš to maso naložený.. [mluvčí: 22] a [mluvčí: 23] jo to si na tebe [mluvčí: 23] stěžovali že *s do ní koupila špatnou zeleninu protože v ní byly houby. [mluvčí: 22] fakt jo?. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 22] a to já sem právě vybírala bez hub. [mluvčí: 23] no ona právě chtěla tu v který byly houby s tim že jako si to pak můžeš vyndat. [mluvčí: 22] jo právě já sem vybírala protože sem [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] doufala že se z toho najim. sem jí přinesla zeleninu. ona mi volala ať jí ňákou vezmu jako na. řikám si ha ha bude večeře. no. tak eště vybírám zeleninu pže nesnášim houby aby byla bez hub. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a dostanu prd. [mluvčí: 62] a vono to nebylo [mluvčí: 22] ne vona čeká až voni přídou aby to měli hezky [mluvčí: 22] teplounký.. [mluvčí: 23] přišli hrozně pozdě potom. [mluvčí: 22] no. a já sem dostala. [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 22] grenadýr a ještě k tomu úplně starej.. [mluvčí: 23] no ze dne předtim. [mluvčí: 22] to nevadí. [mluvčí: 23] .. [mluvčí: 22] já sem chtěla. já sem chtěla čerstvou čínu chápeš?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] sem se chtěla hezky najíst. [mluvčí: 62] (kašle) [mluvčí: 22] člověk de. [mluvčí: 62] ale [mluvčí: 22] že příde k mamince a dostane teplý jídlo. a vono hovno. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] ale to bylo úplně jinačí. [mluvčí: 22] no a eště eště nakoupí na to.. aby se tady někdo moh večer najíst. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] to já sem si myslela že když tady děda nebude že teda vař* vařit nebudu vůbec.. protože. sem řikala že budu sama. [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 62] tak to nemá význam. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 62] ale teď si vařim tak dobře.. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] že si vařim jenom to co [mluvčí: 62] mně chutná. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 22] hmm hmm. [mluvčí: 62] eee že si třeba udělam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] taky tady někdo třeba takle je na návštěvě tak teďka tamle mam taky zbyly řízky eště [mluvčí: 62] no tak ty si [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] snědí zejtra to nevadí ale třeba. sou tady děti tak koupim kuřecí maso [mluvčí: 62] no nebo to. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] tudle sem udělala jim sekanou.. zbylo tak.. pak to takle seš* snědla. Šárka s Alešem a zbytek sem dala Martinovi.. polívku děti jedí pak mně zůstane na tři [mluvčí: 62] dny. a pak [mluvčí: 22] hmm jo. [mluvčí: 62] příde návštěva děláme. fondue. [mluvčí: 62] zbyde maso. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 22] fondue mňam. [mluvčí: 62] no. [mluvčí: 23] to bych si dala to je vždycky strašná příprava to je. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 62] není. [mluvčí: 23] neni?. [mluvčí: 22] tak to děláte jako masový?. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 22] no tak ty [mluvčí: 22] masový nejsou příprava. [mluvčí: 23] já nevím já v zásadě [mluvčí: 22] sejrový sou příprava. [mluvčí: 62] a [mluvčí: 62] sem sejrový nikdy nedělala. a prej sou děsně dobrý. [mluvčí: 23] to sou. nebo já nevim já sem dost matně. [mluvčí: 22] výborný. ale vono jako je [mluvčí: 22] totiž tam. tam jako zaprvé.. se musej koupit fakt jakoby dobrý sejry. [mluvčí: 22] vim že se tam prostě.. ono se jich se dává asi [mluvčí: 62] von je ňákej fonduovací sýr.. [mluvčí: 22] sedum nebo šest. tam se jich dává hodně.. a pak se jako dělá jíška a ještě se to zalejvá vínem. vim že sme to jednou dělali ale vyjde je to fakt drahý protože tam se dává ementál a.. gruy* gruye* gruyer nebo tak něco. [mluvčí: 23] gruyer je ale v zásadě ementál neni?.. [mluvčí: 22] no. tam právě že se to nějak jako kombinuje no. [mluvčí: 23] gruyer skoro jako ementál. [mluvčí: 22] a eště se to jako eště se to pořádně musí [mluvčí: 22] eee míchat aby se to jako nesrazilo a nezhrudkovatělo. já vim že sme to jednou u nás dělali.. byla to teda příprava úplně pak to bylo výborný.. no ale jako hlavně ty sejry sou drahý [mluvčí: 22] jako na jednu stranu. [mluvčí: 62] no a to se [mluvčí: 62] nepřipáli. [mluvčí: 22] to se právě jako by musí se to umíchat mimo. jako u* udělat mimo a právě to jak je to nízkej plamen.. tak se to jako ne* nemělo by připálit [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 23] akorát to neztuhne.. [mluvčí: 22] no akorát že to jako neztuhne. že jako se to udržuje tak aby to bylo. tekutý. ta hmota.. sejrová. [mluvčí: 62] no ale dyž takle se v tom peče maso. a dáš do toho olej.. tak ten olej se poměrně dost snadno přepálí.. a tak jako je to.. [mluvčí: 22] no ale že to se musí jako vykoumat ten plamen tak aby se to jako udržovalo [mluvčí: 22] tekutý.. [mluvčí: 62] my. sme. na tom lépe [mluvčí: 62] my máme už elektrické fondue. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 23] aha jako s nádobím. [mluvčí: 22] no s tím ohýnkem vždycky jako reguluješ jako víc [mluvčí: 22] míň. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 62] to bylo zajímavý ale. my sme si teďka koupili celá rodina sme si koupili elektrické fondue ale tam si to zas můžeš si re* ry* regulovat intenzitu [mluvčí: 62] dávat ohřevu že jo. [mluvčí: 22] hmm. jo. [mluvčí: 22] hmm. ale jako. nevim no prostě.. ale co já teda miluju sou čokoládový. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 62] čokoládový fondue? [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 22] nakrájí se [mluvčí: 22] normálně se rozehřeje jako čokoláda. jako normálně s máslem jako s tukem. a nakládá dává se do toho ovoce. a to je teda labuží (citoslovce).. [mluvčí: 23] myslim že to že sme zjišťovali. a že nejlepší bylo [mluvčí: 62] do toho kotlíku dáš [mluvčí: 62] a kolik těch čokolád tam musíš. [mluvčí: 22] hodně. [mluvčí: 23] no to záleží na tom kdo kolik lidí [mluvčí: 23] jí. je to dost sytý [mluvčí: 22] no ale [mluvčí: 23] ve skutečnosti jak je tam ta čokoláda. [mluvčí: 22] záleži jako kolik je tam lidí no.. nebo kolik je ovoce a kolik toho člověk chce sníst. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a právě [mluvčí: 22] a je to výborný.. [mluvčí: 23] právě my sme zjišťovali že eee nebo nebo co co mně nejvíc chutná byl grepfruit s tim. protože on jak je hořkej trošku. [mluvčí: 22] no ten je dobrej.. [mluvčí: 23] jak je s tou sladkou čokoládou. [mluvčí: 23] tak to je moc dobrý [mluvčí: 23] dohromady. [mluvčí: 22] ale jako [mluvčí: 22] jahody. ty taky sou dobrý. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] višně. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] když máš. [mluvčí: 23] takový to ovoce když má výraznou chuť tak je to dobrý. [mluvčí: 22] to jo no. výborný. třeba i jako nektarinky sou hrozně dobrý.. to jako namočí do čokolády. to je labuž. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] no tak že bych se s tim musela krmit ale celej večer. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] ne tak to už je jako by. [mluvčí: 23] ne tak. stačí jako třeba dát si. [mluvčí: 62] jako dezert. [mluvčí: 22] to už jako dezert no. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 22] to je třeba jako že.. eee jakoby ke kafi no že jako to neni jako večeře.. to. to je prostě.. jako že se udělá kafe a neudělá se čokoládová buchta. ale dá se jako ovoce a čokoláda.. a namáčí se na to.. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 22] ale to je taky jako. [mluvčí: 23] (citoslovce) [mluvčí: 62] tak to v těch našich. fondovacích kotlících v nich by to asi nešlo prže ty sou vypálený volejem. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 23] to asi chce zvláštní nádobu potom eště. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] nebo pořádně.. odmočit [mluvčí: 22] odpařit [mluvčí: 62] ne. to jako vono [mluvčí: 62] to je čistý ale přece jenom. [mluvčí: 62] už to je. [mluvčí: 22] je to cejtit. [mluvčí: 22] to jako nasáklý no. [mluvčí: 62] hmm.. [mluvčí: 22] no asi jo no.. já nevim takle zase já ty fondue nedělám tak často takže jako.. já jí uplně. ale spíš sme teda já sem dělala jako několikrát ty čokoládový.. jednou. sejrový a asi dvakrát třikrát masový no a teda dělám to všechno v jedný pře já mám jenom jednu že jo.. [mluvčí: 62] no tak my máme jich několik teda.. různejch. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] .. na tekutej na pevnej líh.. na elektriku.. [mluvčí: 22] no já vim no.. [mluvčí: 62] ale my v tom pečeme dycky jenom maso. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] hmm no tak to maso je výborný že jo.. neni nad maso. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a na to jak si říkala že ti zbyde jako polívka na tři dny tak to. vaříme stejně.. já vařim jednou za tejden většinou. a na celej tejden.. [mluvčí: 62] no. [mluvčí: 22] a pak to jako ohřívám a [mluvčí: 62] a pak už mně to ani nechutná tak přestane chutnat tak zavezu slepicím na hranovku. [mluvčí: 22] hmm.. ježiš my smě měli vzít [mluvčí: 62] ať se taky maj. [mluvčí: 22] něco pro ty slepice.. [mluvčí: 23] no to babička říkala že jo. [mluvčí: 22] a vzaly sme to? [mluvčí: 23] myslim že ne. [mluvčí: 18] mmm asi ne.. [mluvčí: 62] já sem taky nevzala [mluvčí: 62] zbytky taky zapomněla. to vemu zejtra.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] sem si původně myslela že zejtra budu pít s koledníkama ale nebudu.. [mluvčí: 22] ne?. [mluvčí: 62] emem. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] pak chci jet ještě večír že pojedu. k babičce babička je ňáká taková dosti špatná [mluvčí: 62] se mi ňáko [mluvčí: 22] babička. [mluvčí: 62] vaše [mluvčí: 22] naše babička?.. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 22] špatná?. [mluvčí: 62] hmm.. po tej zimě je taková ňáká uplně.. uplně. uplně špatná. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] aha.. [mluvčí: 62] tak já ji s* vidim málo že [mluvčí: 62] že jo tak já sem jí neviděla. [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 62] vo funuse sem ji viděla chvilinku a a předtim taky.. a na podzim nebo kdy tady byli já nevim jak to bylo před Vánocema.. to je taková celá rozklepaná a už jako.. nařiká že nic moc nesti* nebo nařiká. mně řikala dneska že si tady Vamberk že asi zlikviduje protože už už to to ne to [mluvčí: 62] zkrátka to jako trochu nestíhá. [mluvčí: 22] no oni už řikaj tak [mluvčí: 22] vod léta podle mě že jako ho chtěj prodat že ho prodaj. [mluvčí: 62] no. [mluvčí: 22] že jako.. už ne*.. že vždycky říkali že jako se budou chtít pře*. že že se přestěhujou do Vamberka. tak jako teď už řekli že ho prodaj že už jako ne. že na to nemaj.. [mluvčí: 62] no voni takle jak dokuď jezdili autem a. na* nak* na*.. dali to všechno do auta. [mluvčí: 62] a jeli tak to bylo. [mluvčí: 22] no jo no. [mluvčí: 62] vo něčem jinym ale [mluvčí: 62] teďka když maji [mluvčí: 22] teďka jak nemaj auto. [mluvčí: 62] s batohem maj jít.. na zádech a. a zas s batohem na zádech copak tady je pro ně někdo přijede tak voni přijeli teďka na.. tam teda se stavili.. dyť Péťa.. ty si jel s nima?. [mluvčí: 18] nejel. [mluvčí: 23] nene my sme jeli s tátou. [mluvčí: 62] jindy ale. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] tak se tam stavili pak brácha je zavez domu.. teď v pondělí nebo v úterý je zavezu na vlak do Doudleb já.. tak to je taky dobrej ale.. pak zas se vláčet že jo z [mluvčí: 62] z nádraží domů a.. [mluvčí: 22] hmm. hmm. [mluvčí: 62] a. si něco převezou a u to. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 62] tak se mně zdálo [mluvčí: 22] to jo no. [mluvčí: 62] protože je babička taková ňáká celá. [mluvčí: 22] no s babičkou je to na jednu stranu těžký. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] celá zničená ze všeho. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] teď to nestíhá doma nestíhá to tady. [mluvčí: 22] no to je takový to její myšlení že jako nestíhá no ale jako. babička.. k ní přídu a.
10A111N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 40] no. takže bys tam jako přišel do rozjeteho vlaku [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] a my zme to slyšeli z okna. a Kuba řikal odkuď to hraje odkud to hraje já řikam no tak nevim někde [mluvčí: 40] zprava ale [mluvčí: 40] fak hodně blízko. [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] no to mi řekni kde to tam měli jako. [mluvčí: 41] venku. [mluvčí: 40] no dobře ale [mluvčí: 40] dyť tam jako je [mluvčí: 41] normální koncert [mluvčí: 40] prd prostor. [mluvčí: 41] (se smíchem) normální koncert si tam udělali. [mluvčí: 40] to bysem chtěla vidět [mluvčí: 40] já sem se [mluvčí: 41] prej to měli [mluvčí: 41] povolene.. [mluvčí: 40] já sem řikala Kubo oblíkáme se dem se podívat mi se nechce já si otevřu [mluvčí: 40] okno jo [mluvčí: 41] podivej se [mluvčí: 41] na toho zmetka.. [mluvčí: 40] vypadlo to. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] jako jesi mysíš zezadu tam parlament jak je taková ta [mluvčí: 40] zahrádka nebo co to tam je [mluvčí: 41] hmm hmm hmm [mluvčí: 40] je.. [mluvčí: 41] vono to je každá jiná. ty jo. [mluvčí: 40] co každa jina?.. velikostně? [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] kde?.. [mluvčí: 41] tak šířka tady toho je. tady divej se kolik.. [mluvčí: 40] eště jednou. eště [mluvčí: 40] jednou. [mluvčí: 41] toto je široká a toto úzké. [mluvčí: 40] hmm.. dobře tak jako tady zbyde víc vrutů a tady méně to je všechno. to bys ho musel říznout a radši ne. [mluvčí: 41] puč mi tu. vodováhu.. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] dobré [mluvčí: 41] no teď [mluvčí: 41] sem jakž takž ale. já se skočim podívat jesi by to nešlo.. (odkašlání) eee podložit viš.. dostanu nebo ne.. [mluvčí: 40] *ko z té druhé strany jo?.. co?. [mluvčí: 41] tu je ta voda ne?. [mluvčí: 40] no určitě. hmm.. to je ta. to je ta rovnější nebo ta podle které *s to dával.. [mluvčí: 41] ale aji posunu podle mě.. [mluvčí: 40] co chceš posunout?.. [mluvčí: 41] eee když tady toto zarazím trošku dovnitř tak by to mělo jít.. [mluvčí: 40] jakože to zkrátiš. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] a tím padem srovnaš s tou druhou to mysliš?. [mluvčí: 41] no.. viš co já udělám jednu věc já to odmontuju znovu.. já to vytáhnu víc tam.. [mluvčí: 40] cože?. [mluvčí: 41] že to vytáhnu víc eee [mluvčí: 40] na druhou stranu? [mluvčí: 41] na druhou stranu no. já to vytáhnu tak hodně sem. [mluvčí: 40] no a to má ňáky záměr nemá?.. [mluvčí: 41] no tak aby mi to vyšlo na tu na tu.. počkej dyž potřebuju tak potřebuju kolik.. eee potřebuju ňáký metr. [mluvčí: 40] jo. pásmo.. normální metr zavinovací jedině [mluvčí: 41] ten je kde?. [mluvčí: 40] no tak to já nevim tady někde v tom binci je.. [mluvčí: 41] víš co myslim já to vytáhnu víc eee do záchodu. a v tu chvíli to srovnám.. viš?. [mluvčí: 40] no tak [mluvčí: 40] vytahni. to [mluvčí: 40] nemá smysl. tak to vytahni do záchodu nemusiš to měřit dyť to vidiš to je tak c* vo cenťák určitě. by mělo popojet.. [mluvčí: 41] tak to budeš muset hlásit ale jo tady to. [mluvčí: 40] a co jako jak poznam že to je dobře?. [mluvčí: 41] mmm tak jak já. nevim.. [mluvčí: 40] viděl *s tu lanovku [mluvčí: 40] na tu Vrátnou ta vypadala luxusně. [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 40] hmm.. ja se budu muset hodně krotit protože to nebude takle v sedum vstávejte a deme na turu jo. bude to oddychova dovolena prostě.. [mluvčí: 41] a prosim tě eee naši dva mladí mají jakou představu o dovolené teda eště mi to vysvětli jednou.. [mluvčí: 40] oni mají představu že s náma jedou ale mají vlasní program. Kuba mi tvrdí že sem toto prý slíbila jako jo. já si mysim že ne.. a tak sem aspoň řekla že. jako mi je jedno ať si ma každý jaký chce program ale že mam strach o ně [mluvčí: 40] jo. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] mami je mi skoro osumnást tak proboha jo.. takže eee mně by se líbilo dybychom si aspoň určili směr a cíl. a že se potkáme třeba v chatě tam a tam.. [mluvčí: 41] a oni nemůžou s nama chodit jako [mluvčí: 41] jo? [mluvčí: 40] můžou [mluvčí: 40] jako jo ale chtějí mít svoje volno. což já docela zase chapu jako jo. [mluvčí: 41] tak proč jedou s nama na dovolenou [mluvčí: 41] dyž chtějí mít svoje volno [mluvčí: 40] a to sem taky řikala [mluvčí: 40] Kajo tak jako. [mluvčí: 40] třeba maji [mluvčí: 41] potřebuje [mluvčí: 41] potřebuje aby jim to někdo zafinancoval [mluvčí: 41] nebo?. [mluvčí: 40] ne. [mluvčí: 40] třeba mají obavu že to s nama bude nesnesitelne. tak si prostě. kryjou záda ve smyslu jako. chceme mít svoje volno jo tak já nevim jesi večer pudou na hodinu na procházku to je mi uplně jedno ať dou.. ale. takové jako že ráno výdu v osum a uvidím se s nima v osum večer to bych nerada jo. takže ňákou nenásilnou formou. aspoň dobré vyjedem lanovkou po hřebeni já nevim někde se potkáme nebo [mluvčí: 40] tak jo.. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] třeba budem překvapeni a jenom ať. se musím krotit.. [mluvčí: 41] já si zakouřím. [mluvčí: 40] hmm.. bacha sou tam ty věci [mluvčí: 41] já vim.. [mluvčí: 40] se těšim jak to tady budu z toho vyto to je [mluvčí: 40] blbe že? [mluvčí: 41] to budem muset [mluvčí: 41] umyt ňák no.. kolik je hodin vůbec?. [mluvčí: 40] nemám tušení počkej.. hadej. [mluvčí: 41] dvě?. [mluvčí: 40] emem. tři štvrtě na tři už je. [mluvčí: 41] ty brďo. nic nedělame. [mluvčí: 40] no tak já nevim co bychom udělali [mluvčí: 41] no drby sou s tim no to už sou takové ty drbky kdy.. [mluvčí: 40] já mužu tu kuchyň znova vytřít jako vymalovat.. mužu. některé vrstvy teď už [mluvčí: 40] to bude určitě suché. a mohla bych [mluvčí: 41] to mužeš no. a mužeš umyt [mluvčí: 41] to co si zapatlala. to můžeš taky. [mluvčí: 40] no.. a nebo eště ne protože zas to zapatlu.. [mluvčí: 41] mmm. ono zas není to eště tak suché jo tím pádem eee [mluvčí: 40] ale [mluvčí: 40] vypadá tu super uplně [mluvčí: 41] ti to pude líp. ale spodek [mluvčí: 41] si ňák [mluvčí: 41] uplně [mluvčí: 40] tam sou [mluvčí: 40] dvě vrstvy pozor jo. tam je akorat ňáká jiná divná. ty matroš takový hrubý jak dyby.. cement nebo já nevim co. uplně. hrudky jak takový drsný a na to to nechyta. a ňake divne mraky se [mluvčí: 40] honi.. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] tvuj taťka ma v neděli narozeniny.. [mluvčí: 41] bychom tam měli zajet ale.. [mluvčí: 40] tak maš Ženy v pokušení tak.. [mluvčí: 41] mužem sfrknout. na návštěvu.. jenže já spíš v sobotu no. [mluvčí: 40] proč?.. [mluvčí: 40] jakože. [mluvčí: 41] nohejbal. [mluvčí: 40] hmm.. parkoviště vypada docela velke že jak je prázne [mluvčí: 41] no tak. teď (se smíchem) sou dovolene a je prázne počkej.. až příde večer a nebo jak *s příde poprázdninové období.. [mluvčí: 40] to vyrostla tam ta slečna dole. hezka je.. [mluvčí: 41] která [mluvčí: 40] za chvilku [mluvčí: 40] přeroste svého bráchu. hmm to je. vlasně spolužačka od Honzy [mluvčí: 41] no. ta taky umí pozdravit [mluvčí: 41] akorat dyž [mluvčí: 40] neumi [mluvčí: 41] ji pozdraviš. [mluvčí: 40] nic [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 41] ne. to je hrozne jako to ta mládež to je katastrofa ale.. neotevře to ten zobák to je.. [mluvčí: 40] dycky uvažuju jesi jí mám říc jako jo?. jako ty neumíš pozdravit nebo co a zas nemám to v povaze jako takle [mluvčí: 40] někoho dupkat. [mluvčí: 41] hmm. hmm.. [mluvčí: 40] všimni si jak to pole je a tady ten kus je takový jak dyby [mluvčí: 40] láňo pláňo.. [mluvčí: 41] to je soukromé.. [mluvčí: 41] to je totiž něčí pozemek tady tohlencto.. [mluvčí: 40] *kový divný [mluvčí: 40] tvar [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] takže klidně bys tam mohl postavit čtyry domky.. [mluvčí: 41] takhle dyž to vidim z výšky já sem si dycky myslel že to je menčí.. [mluvčí: 40] já sem si myslela že to je půlka že to de až dozadu prostě že to je prostě čára jo.. [mluvčí: 41] a oni tady taky pře* eee přemýšleli že něco postaví ne?. [mluvčí: 40] už se mluví dlouho. dokonce se mluví místo tady těch zahrádek že se bude. [mluvčí: 40] stavět něco.. [mluvčí: 41] to vím no.. [mluvčí: 40] je fak že ta autocentrála zleva už to tak jako tlačí no. [mluvčí: 41] hmm.. tak já mysim [mluvčí: 41] ale [mluvčí: 40] je to ta slečna [mluvčí: 40] z třetího patra ta zrzečka? [mluvčí: 41] jo jo. [mluvčí: 40] ty jo to de zaruku s klukem?. to ma tak třinas* štrnás.. [mluvčí: 41] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] tak klučina vedle ní bude mít taky tak [mluvčí: 41] starej. [mluvčí: 40] jo. [mluvčí: 40] jo jo. posledně sem viděla dva takove mladé to je to je jak dyby náš Honza z někym šel jako fak. [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 40] hmm a oni s nestydí oni si dou za ruku.. [mluvčí: 41] tak Robin taky ne má [mluvčí: 41] někoho už. [mluvčí: 40] no má. Iveta je [mluvčí: 40] šťasná uplně [mluvčí: 40] fakt [mluvčí: 41] jo? [mluvčí: 40] no zoufala. že to je největší. tak holka za to nemůže jako jo.. prostě ňáká sociální rodina fak divná někde z přívozu a děcko je. nalepene v Porubě celý den a večer se domu vrací jako jo. [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 40] sedí na schodech tady kouří a. je [mluvčí: 40] nehlídatel* [mluvčí: 41] aji Robin [mluvčí: 41] prý už [mluvčí: 41] kouří [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] tak. [mluvčí: 40] bůhvi. [mluvčí: 41] sem tam. [mluvčí: 40] no.. ale Mara kuří na. kouří normalně jako nestydatě toho potkavam s [mluvčí: 40] cigaretou [mluvčí: 41] Marek? [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 41] jo. tak on má osumnást. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] Marek?. [mluvčí: 41] kolik ma?. [mluvčí: 40] ten je mladší než Kuba určitě.. spiš se divim jako mi řekni kde na to ty děcka berou jako jo.. [mluvčí: 41] tak já sem v jeho letech taky kouřil. [mluvčí: 40] a kde *s na to bral kapesne?.. [mluvčí: 41] kapesne.. [mluvčí: 40] no takže rodiče si to zavinili davaj jim hodně [mluvčí: 40] (se smíchem) peněz [mluvčí: 41] tak já sem [mluvčí: 41] kouřil doma v té době.. [mluvčí: 40] křup křup.. to ti nikdo nezakazoval?.. [mluvčí: 41] tak já byl na internatě tak co *s tam chtěla zakazovat.. [mluvčí: 40] tam vám [mluvčí: 40] to taky museli [mluvčí: 40] zakazovat ne? [mluvčí: 41] nám to [mluvčí: 41] zakazovali ale tak kouřili sme dyž sme chtěli kouřit tak sme kouřili.. [mluvčí: 40] máš pocit že teď víc nebo míň se kouří víc.. a nebo je to víc vidět. [mluvčí: 41] je to víc vidět možná no.. [mluvčí: 40] sem si řikala že pudu v nátělniku a nepudu.. [mluvčí: 41] no taky to vidim ňák divně no. to [mluvčí: 41] počasi [mluvčí: 40] ohýnek [mluvčí: 40] ti bude asi špatně hořet. [mluvčí: 41] hmm.. tak tam bude v krbu.. nebo v tom.. [mluvčí: 40] no to jo ale [mluvčí: 40] že [mluvčí: 41] ale oni tam [mluvčí: 41] maj závětří stejně takže [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] ale fouka.. [mluvčí: 41] co?. [mluvčí: 40] ale fouká jako [mluvčí: 40] viš.. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 40] maš několik minerálek tady?.. [mluvčí: 41] mmm. já sem si dones jednu a kluci si donesli druhou. přinesl sem si ráno jednu jenom. [mluvčí: 40] co ta vrtačka já z ní mám odteďka strach jak tak jiskřila [mluvčí: 40] uplně [mluvčí: 41] nic [mluvčí: 41] normálně je v pořádku. [mluvčí: 40] dobře ale jednou už [mluvčí: 40] jiskřila [mluvčí: 41] jiskřila [mluvčí: 41] no. já nevim proč jiskřila. [mluvčí: 40] v pořádku nebude. [mluvčí: 41] nebude. vyhodíme ji a koupíme si novou. [mluvčí: 40] (se smíchem) to je mi líto. [mluvčí: 41] no vidiš to. co ti mám na to říct?. [mluvčí: 40] no ale že dyž jiskřila tak to znamená že ji něco bylo. [mluvčí: 41] ten parapet je divej se na to. je ve váze?. [mluvčí: 40] takle jo ale obráceně ne. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] *če jak tam [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 40] daš věci tak se ti kulaji. [mluvčí: 40] počkej.. [mluvčí: 41] mmm.. [mluvčí: 40] todle. ne tak ten kuchyňský [mluvčí: 40] je uplně [mluvčí: 41] spíš ten [mluvčí: 41] kuchyňský.. akorát přemýšlim.. [mluvčí: 40] jo dyž se podivaš divej.. [mluvčí: 40] (citoslovce) [mluvčí: 41] uplně no.. [mluvčí: 40] ale eee rozumiš to přece musí vidět ne dyž to dělali. dyž je to trošku. tak si řekneš.. [mluvčí: 41] co mám k tomu více říci. zkusíme jít eee. do. koupelny. [mluvčí: 40] co to je za zásuvku tady toto?.. tam leží [mluvčí: 40] ňáká.. [mluvčí: 41] to je stará.. [mluvčí: 40] máš taky fajn skypané to triko. mysim že to je. [mluvčí: 41] a kdo mi to tak asi udělal [mluvčí: 41] miláčku [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] ne ale že to je na odpis jako.. a tu ses díval na jaký film eště jeden sis pustil večer?. [mluvčí: 41] hmm už to dál asi nedám ty jo.. hmm. [mluvčí: 40] konečna?. [mluvčí: 41] konečná ale.. jesi pod to nevrazim ňáké. podložky co mám viš.. [mluvčí: 40] s tim si [mluvčí: 40] nepomůžeš [mluvčí: 41] nevrazim [mluvčí: 41] protože. [mluvčí: 40] se nedostaneš. [mluvčí: 41] se k nim tam nedostanu ne e. [mluvčí: 40] ale mohly by to být ňáké elasticke ktere roztáhneš a oni se zase [mluvčí: 40] smrsknou [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 41] ale nemám nic takového.. [mluvčí: 40] tak co by to mohlo být.. co ty válečky ty molitanové co sem tady našla?.. něco spadlo dole. [mluvčí: 41] mmm.. na konci ty brďo.. [mluvčí: 40] na co ses díval v noci?.. [mluvčí: 41] Šifra Karla Velikého.. taky trošku tady.. [mluvčí: 40] co to je?. [mluvčí: 41] no to sem dělal já s tim že sem si myslel že on to dodělá teda no jako vidím že.. se na to jako uplně. [mluvčí: 41] to samé [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 41] v bledě modrém tady jako dívej se na to.. [mluvčí: 40] hmm. tak [mluvčí: 41] příště dam na tebe Dagmarko opravdu dám na tebe a řeknu ano. Dagmarko všechno udělá.. [mluvčí: 40] víš co ale zase eee dyby to nebylo udělané tak on by to musel udělat ne?. [mluvčí: 41] to nebylo udělane. nebo vidíš že by to bylo udělané?. [mluvčí: 40] jako že to neudělal [mluvčí: 40] prostě [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 40] no. mmm.. tak je fak že sem na něho mohla být přísnější jako že sem ho mohla zdrbat jo.. mohla.. ňák to nemam asi.. neumim to. [mluvčí: 41] mmm.. [mluvčí: 40] to nebude vidět neřeš.. [mluvčí: 41] no dyž to bude zavřené tak ne no to máš pravdu.. přemýšlim co s tady tím ty jo.. [mluvčí: 40] a co to nechat jak to je a prostě tam dát jenom ňáké kolečka z druhé strany. jako dvě tři krytky š* černé já vim že to [mluvčí: 40] bude vidět [mluvčí: 41] kde já vezmu [mluvčí: 41] ty krytky?.. jako ty si to představuješ jak Hurvínek válku. [mluvčí: 40] ne krytky ale ňáké kolečka [mluvčí: 40] těsnící [mluvčí: 41] ale kde já [mluvčí: 41] vezmu ty kolečka?.. [mluvčí: 40] tam nemáš kolečko ňáké?. [mluvčí: 41] já mám samé [mluvčí: 40] těsnící [mluvčí: 41] kolečka no. akorat nevim kde bych je vzal.. [mluvčí: 40] no tady třeba takoveho něco?. ne to máš koupené na něco ale já nevim to je [mluvčí: 40] maličké no to [mluvčí: 41] ale to je malé jo to je [mluvčí: 40] chce většího [mluvčí: 40] něco [mluvčí: 41] mám [mluvčí: 41] zdělané všechno na. umyvadlo.. [mluvčí: 40] tak jedině to fak podložit něčím. jak on to měl. [mluvčí: 41] (se smíchem) ale čím?. [mluvčí: 40] no já přemýšlim. [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 40] no to sou [mluvčí: 40] třeba takové ty molitanové to je blbost jo. [mluvčí: 41] nepodložiš.. [mluvčí: 40] dyž udělaš estetické kolečko z toho. tak se to [mluvčí: 40] zlomi. hmm.. [mluvčí: 41] neudělaš.. [mluvčí: 40] tak nevim jako no.. jakože tam budou vidět ty vruty proto on tam měl daný ten korek.. [mluvčí: 41] ne tam závity sou vidět [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 41] je to moc dlouhé a. zbytečně dlouhé.. [mluvčí: 40] leda že [mluvčí: 40] by se toto dalo koupit jine.. ne to je [mluvčí: 40] blbost [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 41] dalo možná. větší.. [mluvčí: 40] jako jiný tvar nebo něco [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 41] ve většim mmm roz* [mluvčí: 41] tím rozpětím.. [mluvčí: 40] no. vyšší.. [mluvčí: 40] tak to nech zatím tak a mrknem se no.. jako je fak že toto sou takové ty klasické ty staré [mluvčí: 40] uplně. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] totalitní no. [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 40] ten druhý vypadl ven?. [mluvčí: 41] ne já sem ho vytáh. [mluvčí: 40] a bacha to se tady odřelo. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] to nebude vidět ne?.. tam si mi to prdnul jako. jako s* c* [mluvčí: 40] ses chtěl strefit. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 40] chtěl ses trefit na to modré. [mluvčí: 41] mmm.. [mluvčí: 40] co?.. [mluvčí: 41] hmm. hmm.. [mluvčí: 40] ses včera díval na podobný film jak z Jeníkem?. [mluvčí: 41] no trošku no.. [mluvčí: 40] a Ženy v pokušení sou uplně v pohodě jo?. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] nejde to?.. málo toho je.. fůj.. dobre?. [mluvčí: 41] ne. vidiš že to neni dobre neni [mluvčí: 40] co má Ivan [mluvčí: 40] eště větší telku?.. [mluvčí: 41] no.. sto štyrycet?.. [mluvčí: 40] on to dal do te stěny zpátky tam kde to bylo jako jo?. [mluvčí: 41] hmm ale musel vysekat.. [mluvčí: 40] co musel vysekat?. [mluvčí: 41] no vzadu a aby se to dalo na zeď tak musel vysekat díru.. [mluvčí: 40] a on to ma. normálně na zdi pověšene?.. on to měl kdysi postavené mi [mluvčí: 40] se zdálo [mluvčí: 41] no ale [mluvčí: 41] pak sme to pak to pověsil a já sem to věšel taky tak. tu naši.. [mluvčí: 40] takže on ma takovou velkou pos*. je to jak ty dvě okna?. [mluvčí: 41] ne ne ne. sto štyrycet úhlopříčka no tak já nevim no dybych měl ten metr [mluvčí: 41] tak [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] tak to je menčí. [mluvčí: 41] má sto šedesát tak. [mluvčí: 40] panenko skakava.. jako obdelnik ale jo? [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] nahoru to má miň.. jako tak je to s*. ne tak to neni sto [mluvčí: 40] štyrycet [mluvčí: 41] tak je to [mluvčí: 41] sto štyrycet. [mluvčí: 40] hmm. nevim proč [mluvčí: 40] ne* [mluvčí: 41] my máme [mluvčí: 41] tak sto dvacet sedum. [mluvčí: 40] a proč neřeknou normalní rozměr? padesat na šedesat proč řikaji tak divně? [mluvčí: 41] to se tak řika. [mluvčí: 40] a proč?. [mluvčí: 41] to se dokonce udavá v palcich to má šedesat palců.. [mluvčí: 40] a pěkná?. [mluvčí: 41] jiná má užší užší ty. eee rantl. má užší. [mluvčí: 40] černa. [mluvčí: 41] černá.. dobrý obraz.. na to že [mluvčí: 41] to je [mluvčí: 40] on měl předtím [mluvčí: 40] takovou že dyž si šel bokem tak to nebylo vidět tak. teď to [mluvčí: 40] nemá [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 41] to víš že je vidět [mluvčí: 40] ne měl takovou televizi že si šel do kuchyně a mizel ti obraz. on mi to [mluvčí: 40] tehdy vysvětloval. [mluvčí: 41] . [mluvčí: 41] ne to byla uplně ta stará [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] no to je možne no.. [mluvčí: 40] a to je blbost.. [mluvčí: 41] ne tak vidíš že i naše je vidět. už sou ty plazmy jako hezčí.. tam teda zpátky nalít tu vodu. akorát nevim.. [mluvčí: 40] co?. [mluvčí: 41] no ale tak já to tady nedám jo to je ten.. [mluvčí: 40] ne [mluvčí: 40] to je z druhé strany něco tady si mysim že to je dané ne. [mluvčí: 41] nebo menčí rozvod ale já ho asi nemám tady tohlencto.. [mluvčí: 40] jako uzší? ne [mluvčí: 40] kratši.. kratši [mluvčí: 41] tohlencto prostě vyměnit tohle. [mluvčí: 40] hmm.. tam je ňáký údaj?.. (citoslovce) [mluvčí: 41] no to není něco tu padá.. všechno to je ňáké.. [mluvčí: 40] hrozné že?. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] a tak [mluvčí: 40] si ňák nepomůžeš že to [mluvčí: 40] zastavíš? [mluvčí: 41] no já končím [mluvčí: 41] tady vidíš já už sem na konci a fur* to mám dlouhe.. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 41] viš [mluvčí: 41] že [mluvčí: 41] tady toto [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 41] je strašně dlouhé a tím pádem mi to projde já bych to potřeboval aby mi to končilo někde tady. [mluvčí: 40] ale i tak to vypadá že tam někdo cpal co mohl divej [mluvčí: 40] plastové [mluvčí: 41] ne to [mluvčí: 41] tam je original. [mluvčí: 40] i to plastové [mluvčí: 40] jo? [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 41] hmm.. to právě můžeš posouvat jo tím padem dyž bys měla dlouhou [mluvčí: 41] zeď [mluvčí: 40] dobře [mluvčí: 40] a dyž [mluvčí: 40] tady na. a dyž dáme tady [mluvčí: 41] tak to posuneš a maš to tady [mluvčí: 40] na tu zeď něco z tehle strany. [mluvčí: 41] no to už mě napadlo taky právě no. [mluvčí: 40] teď tam dáme prostě [mluvčí: 41] já nemám [mluvčí: 41] nic. [mluvčí: 40] jo já rozumim ale jakože to uděláme tady tu přepažku [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 40] jak tady je ten mirelon. nebo něco takoveho. něco měkkého na co to dosedne takový cenťak nám pomůže ne?. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 40] ani to nemusí být kolečko stačí to vypodložit z jedné a z druhé a to [mluvčí: 40] dolehne ne? [mluvčí: 41] ne to musí byt [mluvčí: 41] kolečko. [mluvčí: 40] musi to byt [mluvčí: 40] kolečko no tak. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 40] divej se tady ten (se smíchem) mirelon. když ho ufiknem tak ti [mluvčí: 40] vzni* [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 41] tam může zůsta* musí zustat [mluvčí: 40] kousek [mluvčí: 40] takové kolečko [mluvčí: 40] ti zůstane akorát. [mluvčí: 41] emem.. se podivam eště tady esi náhodou někde nejsou. [mluvčí: 40] jako materiál to má být co měkky?. [mluvčí: 41] to je jedno. něco čím to podložím. no čím by to šlo podložit víš. [mluvčí: 40] mmm. třeba hadrem jako jo?.. nebo jako čím?.. [mluvčí: 40] hubkou [mluvčí: 41] akorát já se dívám [mluvčí: 41] ty jo. teď jenom tak ňák. namátkou. [mluvčí: 40] na co?. [mluvčí: 41] kde sou všechny šroubky k tomu?. [mluvčí: 40] k čemu?.. k čemu k záchodu? [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 40] záchodové sou tady. [mluvčí: 41] .. [mluvčí: 40] takže podložit čím dyž ti z hadřičky něco vyto vy* [mluvčí: 41] hadřička je málo. [mluvčí: 40] tak co je dost?. [mluvčí: 41] nevim.. [mluvčí: 41] co tohle.. [mluvčí: 40] a ta.. [mluvčí: 40] to si řikal že potřebuješ. [mluvčí: 41] no možná že to tam nedam (odmlčení) bych to fiknul.. [mluvčí: 40] co?.. [mluvčí: 41] sou tam dva kusy.. [mluvčí: 40] to by šlo možná i říznout tím řezátkem. [mluvčí: 41] právě. [mluvčí: 40] a nebo st* no staré lino sme vyhodili že? [mluvčí: 41] hmm. ale to bylo to bylo hnusné.. ufiknut tady z toho lina.. [mluvčí: 40] no tak to nevim jako jo.. a co karton prostě normální karton krabici.. tam sou i takové hrubé a tam je polystyren dyby si chtěl. [mluvčí: 41] polystyren je měkký. [mluvčí: 40] ale kartonové krabice dyž vyřízneš dvě tři kolečka.. co?.. opět posloucháme tu skvělou stanici. [mluvčí: 41] jo.. [mluvčí: 40] (se smíchem) co to je?. [mluvčí: 41] nelox. hrozne.. [mluvčí: 40] prostě papír.. tvrdý papír.. kachlička ti nepomůže.. já rozdělám tu jednu bednu jesi chceš.. co to je?.. mmm.. [mluvčí: 41] to je od té kliky. jenomže já nevim jesi dokážu vyvrtnout do toho tak velkou díru no asi ne. [mluvčí: 40] ukaž to je oboustranné?. [mluvčí: 41] mmm to sou dvě viš. [mluvčí: 40] a to jako nepotřebujem. [mluvčí: 41] ne. to nepotřebujem.. [mluvčí: 40] to je plech nebo plastík?. [mluvčí: 41] plech.. stačilo i ale.. [mluvčí: 40] to vyvrtame.. a nebo to vykřivíme ňák. [mluvčí: 41] to nevykřivim.. to nepude. [mluvčí: 40] ne?. [mluvčí: 41] emem.. jako bylo. chtělo by to ale
10A112N
Situace: jízda dopravním prostředkem, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 27] takže voni dělaj todle. a jako já díky bohu tu práci mám takovou barvitější v tom že já prostě pracuju fakt s těmi médii s tim internetem. a tak. takže jako v tom to je jako lepší no a že že děláme ňáký projekty jako uplně mimo. [mluvčí: 27] a tadyty. [mluvčí: 27] tady ten jako způsob jak z těch lidí dostat ty prachy za tu [mluvčí: 27] knižku to je prostě ňákej [mluvčí: 27] vynikající [mluvčí: 27] psychologickej trik [mluvčí: 27] vymyšlenej už někdy prostě v Americe [mluvčí: 27] jo jo jo jo. ale [mluvčí: 27] naprosto skvěle to funguje no.. jako. jako.. prostě ta práce je v pohodě.. jako díky bohu že. [mluvčí: 27] jako že jim prostě vymeješ mozek tak že si to koupí jo. [mluvčí: 27] no! [mluvčí: 25] no vychází prej [mluvčí: 25] z televizních reklam [mluvčí: 27] no jako. no [mluvčí: 26] nám už to teda dlouho nepřišlo jako [mluvčí: 27] to je proto že sme vás možná vyřadili [mluvčí: 27] z databáze chtěli jako nejspíš jo [mluvčí: 26] možná jo (smích) [mluvčí: 25] spíš proto že byli dlouho neaktivní [mluvčí: 27] nebo no [mluvčí: 27] a to. jak to. a to cho* to příde každýmu jakoby to se [mluvčí: 27] dyž to začínalo tak se to rozeslalo prostě plošně [mluvčí: 27] ne ne ne eee. kupujou se [mluvčí: 27] kupujou se adresy. sou firmy který prodávaj adresy.. normálně to je normální byznys. že si prostě můžeš koupit adresy na který to pošleš. [mluvčí: 25] no tak už to dlouho neni. [mluvčí: 27] no jako je [mluvčí: 25] no [mluvčí: 27] u internetových promotions to tak [mluvčí: 27] Pájo je to sorry [mluvčí: 25] jo u internetovejch jo ale [mluvčí: 25] voni nemluví o internetu [mluvčí: 26] nám to chodilo poštou [mluvčí: 27] jo tak poštou no tak tam to tak taky funguje částečně [mluvčí: 25] minimálně jenom na občerstvení databáze ale jinak. my už sme v podstatě vobeslali prej každou domácnost v Český [mluvčí: 25] republice [mluvčí: 27] no to sem si myslel [mluvčí: 27] jesi prostě jakoby. [mluvčí: 27] teď už jo no (se smíchem) asi [mluvčí: 27] to prostě (se smíchem) přišlo. to chodí [mluvčí: 27] všude jako jo [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 25] tady to trvalo asi tři roky než sme obeslali uplně všechny. [mluvčí: 27] a jak se to teda dostáváš ty k těm adresám [mluvčí: 27] teďka? [mluvčí: 27] nebo kdo to jako [mluvčí: 27] prodává a kde to sebral. ten kdo to prodává to někdo vykrad prostě [mluvčí: 27] katastr nebo [mluvčí: 25] tak obj*. objednáš si [mluvčí: 25] ne. to nejde že jo [mluvčí: 26] nebo třeba ve Zlatých stránkách sou adresy ne? [mluvčí: 25] . ne ne [mluvčí: 25] to. to je zakázaný [mluvčí: 27] to taky nesmíš [mluvčí: 27] to taky nesmíš [mluvčí: 26] no to si myslim jako že by to mělo jako být zakázaný [mluvčí: 27] to je ošetřený [mluvčí: 25] no. eee [mluvčí: 25] pak třeba objednáš si ňákej produkt od ňáký firmy já nevim třeba v Quelle.. a Quelle ti to o* [mluvčí: 27] pošle [mluvčí: 25] do obchodních podmínek [mluvčí: 25] napíše že plné znění obchodních podmínek je k dispozici. v prodejně Quelle. v Prdelákovicích. a tam by ses dozvěděl že tim že si objednáš ten produkt. tak že dáváš ty data k dispozici.. ke zpracování i pro třetí osoby.. a to Quelle prostě si vybudovalo obrovskou. základnu zákaznickou a. v tu chvíli to koupilo vod nich NO a dal jim třeba. svoji a takle prostě sme postupem času získali do tý databáze prej. v podstatě všechny český domovy [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 27] a ty nemůžeš normálně prostě ze Zlatejch stránek si najít adresy a [mluvčí: 27] tam něco posílat [mluvčí: 27] ne to nejde [mluvčí: 27] to je jako. trestný nebo [mluvčí: 27] no to je [mluvčí: 27] jako [mluvčí: 25] jediný co mužeš udělat [mluvčí: 27] nebo [mluvčí: 26] a tak oni zas na to nemusí přijít [mluvčí: 26] že jo že to je [mluvčí: 27] přídou. ono se to hlídá docela [mluvčí: 25] vzít si generátor náhodnejch čísel ňáký data jako že telefonní číslo má devět eee. pozic. v určitym rozsahu. a můžeš generovat eee telefonní čísla a volat tam náhodně to třeba můžeš udělat. a vzít si telef* eee Zlatý stránky a jet podle Zlatejch stránek to je zakázaný.. [mluvčí: 27] no to [mluvčí: 27] takže jakoby nemůžeš [mluvčí: 27] za obchodním účelem rozesílat [mluvčí: 27] ne [mluvčí: 27] já dybych si ř* já nevim že budu prodávat prostě ňákou blbost [mluvčí: 27] . ne. ty ty ty [mluvčí: 27] a nemůžu všem rozeslat nabídku že to prodávám jako [mluvčí: 27] ty pokuty za to sou [mluvčí: 25] teoreticky můžeš [mluvčí: 27] ale ty pokuty sou vysoký. to jako na to musíš být připravený [mluvčí: 26] a jak na to dojdou jako? [mluvčí: 27] eee oni to hlídaj nějak [mluvčí: 25] záleží na t* na tom no [mluvčí: 26] jako že dyž řekneš že prostě ti to někdo doporučil nebo [mluvčí: 26] něco že jako [mluvčí: 27] no když řekneš [mluvčí: 27] že prostě někdo když prostě někdo se ohradí proti té tvojí nabídce a. udá tě že prostě jako *s dostal nabídku a že prostě eee jako. eee se nem* nemůže vlasně jako prtože ty máš dycky možnost jako zavolat na zákaznické centrum a říct že prostě že nechceš dostávat další zásilky ať tě jako. vyškrtnou. a dyž tuhletu možnost nemáš tak ten člověk se může nasrat a může to prostě jako [mluvčí: 27] ohlásit [mluvčí: 25] a von i když ji má [mluvčí: 25] že jo. prostě. hele vem si.. že si objednáš prostě. před pěti lety si objednáš něco v Quelle [mluvčí: 27] no [mluvčí: 25] a. nic si neobjednáváš nikde na internetu nesoutěžíš. prože třeba soutěže na internetu a tak. křížovky. to prostě. dáváš okamžitě k dispozici svý osobní údaje to. pokuď někdo dělá tak s* prostě. mus* si toho musí bejt vědomej.. a.. něco si tam objednáš nebo to ale jinak žádný ty osobní údaje nikam nedáváš. a i když se můžeš odhlásit tak. tě to naštve že jo že. někdo ti něco [mluvčí: 25] no jasně no [mluvčí: 27] posílá to [mluvčí: 25] a navíc dneska ta osvěta jako. těch lidí. o ňákejch osobních údajích a že to je něco. lidi na to slyší celkem jo.. nic nemaj prostě maj holej zadek a najednou jim někdo řekne vaše osobní údaje maj prostě takovouhle hodnotu. chraňte si je. tak lidi na to fakt slyší a pak se brání a volaj na na ten. úřad pro ochranu osobních údajů. a ten úřad je totiž povinnej jako dyž tam něco nahlásíš. přiřadit číslo.. tomu tvýmu. tý tvý stížnosti. a vyrozumět tě písemně. v určitý lhůtě o tom jak to vyřešili.. takže dost často stačí j* jeden jedinej člověk. k tomu aby. třeba zkontrolovali. tu firmu jako sme my a. dva dny tam zevlovali.. [mluvčí: 27] to se stává často často.. a kontrolujou všechno ty věci jako s nima komunikuju. příde NP a [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 25] a jinak [mluvčí: 25] mmm jinak to. teoreticky dybys já nevim. vyráběl já nevim cokoliv a chtěl by si. dát vědět lidem.. tak bys moh ukrást ňákou databázi třeba e-mailů a poslat těm lidem tu svoji nabídku.. a nakonec toho mailu. napsat. že. máš potvrdit jesi si přeješ dostávat [mluvčí: 25] obchodní sdělení [mluvčí: 27] jo to tam musí byt vždycky no [mluvčí: 25] a že. musíš tam napsat ňákou formuli že pokuď. ten čověk ti neodpoví na to že už mu nikdy nic nepošleš a tak dále [mluvčí: 27] ne tam je tam musí bejt odhlásit se z databáze [mluvčí: 27] přece [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] mu* musí tam bejt to ohlášení jenom.. ale tu ten první mail musej poslat [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] no takže prostě takle to funguje. [mluvčí: 25] no [mluvčí: 27] je to docela zajimavý [mluvčí: 25] ale teda NO ty. adresy normálně jako. legálně získává no. (odmlčení) ale jinak já si mysim že to neni vo těch pokutách. NO sou uplně jako [mluvčí: 25] zanedbatelný [mluvčí: 27] no sou zanedbatelný [mluvčí: 27] to je pravda [mluvčí: 27] jako [mluvčí: 25] dyž ta je třeba jako [mluvčí: 25] třicet tisíc čtyrycet tisíc. [mluvčí: 27] (se smíchem) no. (se smíchem) vzhledem k tomu že [mluvčí: 27] jako naše promotion stojí [mluvčí: 27] (smích) třeba sto.. [mluvčí: 25] no.. a rozesílka. pět set [mluvčí: 27] a rozesílka půl milionu no.. jako je to dra* je to drahý byznys [mluvčí: 25] no tak tady de spíš vo to že prostě. dyž se pak. se můžeš dostat do novin a do všeho a lidi budou řikat že prostě s* sme spamaři a tak. tak to bych řek že je větší problém než těch [mluvčí: 27] no to to si všichni myslí že jo taky [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 27] a. a. i při tomhle je prostě i ze současný době je ta firma schopná vytahat z lidí dost peněz [mluvčí: 27] aby se jako skvěle živila jo [mluvčí: 27] to si piš. to si piš [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] podle m* podle mě tendle [mluvčí: 27] no my sme máme zisky [mluvčí: 25] podle mě todleto prostě pude do háje jednou no. třeba v Británii už to šlo. já si vemu ten slaninovej jo? [mluvčí: 27] jo jo jasně [mluvčí: 25] v Británii [mluvčí: 27] posluž si [mluvčí: 25] už NO má tak špatný méno [mluvčí: 27] tam to zkrachovalo no [mluvčí: 25] prže tam vznik požadavek. už zase běží. prže tam vznik požadavek se přejmenovat.. a. pak k tomu došlo tim krachem a teď se to menuje NO nebo jak se menuje. [mluvčí: 27] zajimavý. [mluvčí: 27] mě fascinuje že tolik lidí je prostě schopno jakoby. si to teda vobjednat [mluvčí: 27] že jo to je neuvěřitelný [mluvčí: 27] no jako jo ale [mluvčí: 27] některý ty věci třeba jako. dělali sme. turistickou encyklopedii. a ta je fakt pěkná jo. a tu si prostě asi nikde jinde nekoupíš. a tak stojí asi litr. a jako ty lidi. který prostě [mluvčí: 25] třináct set [mluvčí: 27] třináct set dokonce. si to prostě koupí no. a tak záleží na to jak to máš prezentovaný dycky na tom záleží. dyž hovno prezentuješ dobře tak si ani možná nemusíš všimnout že to je hovno že tak to prostě funguje. ve světě reklamy. že jo.. takže NN jako až jako rozjedem ten projekt až to bude na těch webovkách ti pošlu odkaz schválně. tak to se bude taky prodávat prtože tam je taková kozatá ženská která prostě. tam popisuje jak byla hrozně tlustá. a teď jak je hubená jako celebrita jako. a prostě [mluvčí: 27] mě by zajímalo co maj ty lidi v hlavách [mluvčí: 27] tak holt každej neni.. nevim.. víš co jako. taky jako se ždycky tomu tlemim že bych si prostě nikdy nic nekoupila [mluvčí: 27] z toho [mluvčí: 27] třeba [mluvčí: 27] moje matka měla náušnici na hubnutí. prostě [mluvčí: 25] prosim? [mluvčí: 27] že si někdy v devadesátejch letech byl hit náušnice na [mluvčí: 27] na hu* a [mluvčí: 26] naši. naši to měli taky [mluvčí: 27] tak prostě nosila náušnici na hubnutí prostě ženská která vystudovala vysokou školu to je jako.. t* to je jak magická praktika v ňáký jako [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] primitivní společnosti nebo takovýdle věci [mluvčí: 27] a to funguje jako když tomu věříš [mluvčí: 27] třeba i hubla jako v tu chvíli [mluvčí: 25] to je fakt. to je fakt [mluvčí: 27] tak prtože já to. já třeba teďka jako. já mam jako ňáký ty. zdravotní obtíže tak. eee používam ňáký homeopatika. já bych to. já bych do toho nikdy nešla já sem prostě už jako si řikala tak jako. nechci jít do ňákých klasických jako sráčů kteří mi budou. který mi budou prostě. jako ničit játra.. a tak jako zkusim něco přírodního a to jako tak nějak docela zabírá no. možná to je placebo jako je to možné jako. to nepopírám [mluvčí: 27] ale ta homeopatie jako. to není žádný šar* jako šar* nebo nemám představu o tom že to je takový šarlatánství [mluvčí: 25] bylinky [mluvčí: 27] že to jako ne ne [mluvčí: 27] no ne ale jakože prostě víš co jako nikdo se jako. eee teď zrovna ne ale jako. někdo mně řikal tomu jako věříš dyť to je prostě. blbost já řikám no možná to jako blbost je jako. je to prostě jako když tomu nevěříš tak samozřejmě to. nebude fungovat ale když prostě. ňákym způsobem přistoupíš na to. tak. to funguje prostě podle mě skvěle no.. [mluvčí: 27] že jo to sou daleko jako absurdnější věci. který na který lidi slyšej než na homeopatii že jo to eště má furt ňáký. jako. prostě tam dávaj ňákou látku. vo který je sporný jesi je účinná chemicky nebo ne [mluvčí: 25] no [mluvčí: 27] no jasně [mluvčí: 25] tak toto je třeba ginkgo běloba.. třeba. u ginkga.. toho ginkga se prodá. prostě ročně za miliardy dolarů. a eště nikdo nikdy neprokázal jakoukoliv studií že ginkgo běloba vůbec k něčemu je.. no jinak. můj kamarád měl ňáký problém že měl často. angíny a tak měl ňáký prostě.. takový ty streptokoky. zlatý stafylokoky nebo co a drželo se ho to. a nemoh vůbec chodit do školy prtože byl furt nemocnej. a jeho máma ho vzala k ňáký léčitelce a. tam prostě vysvětila třeba voblečení. eee nebo. mu dala růže*. eee růženín.. asi na pět míst na těla a přilepila mu to tam náplastí.. a on to takle prostě chodil několik měsíců a měl na různejch místech na těle přilepený ty [mluvčí: 25] eee růženíny [mluvčí: 27] a jak to fungovalo? [mluvčí: 25] vůbec že jo [mluvčí: 27] jako jo to ale fakt záleží asi jako na na těch lidech no jako na někoho to prostě nefunguje na někoho to [mluvčí: 27] funguje [mluvčí: 25] Vitana jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] (oddechnutí) [mluvčí: 27] já znám zase jako [mluvčí: 27] vod. vod kamarádky že ta měla problémy. z ňákejma nádorama.. a.. eee byla taky u ňákýho léčitele [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] a ten jí řikal jako. to a slečno vy máte eště jeden už to našli jako. doktoři a ona řikala jako ne zděšená. tak prostě jí jako řek na. po třiceti vteřinách co k němu přišla. že má eště jeden někde jinde [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] a řekl jí jakože to je v pořádku že to neni nic hroznýho jakoby jenom ať to řekne těm doktorům ať se na to (se smíchem) podívaj [mluvčí: 27] jako [mluvčí: 25] měla ho že jo [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 27] a pak jí a pak jí taky řikal. poprvý když tam přišla jako. tak jí řikal no tak tudle náušnici z toho ucha si okamžitě sundejte jako to máte prostě na blbym místě napíchlý. to máte z toho [mluvčí: 27] to je hustý no. já třeba teďka jako chodim na jógu. jo což jako (smích) já zrovna nejsem uplně takový ten typ že jo já sem víceméně takový dyn* dynamický člověk ale jako. kupodivu mě to docela chytlo.. a [mluvčí: 26] jako na klasickou jo? [mluvčí: 27] no jako ta terapie se to menuje že vopravdu se zabývá. eee ta žena tím eee co prostě. jako s čím máš problém a já mám problém s berdy a ze zády.. a ona jako dyby přišla na to jako proč vlasně protože prostě sem prováděla určité cviky a podle toho jak to moje tělo bylo položený a.. jak sem jako prováděla ňáký ty pohyby. tak vlasně jako mi pomohla rozhýbat tydlety části a prostě docela mě to chytlo no. naučila mě dýchat. je to docela dobrý. musim říct.. akorát mi chybí třeba jako tak. si jít zatančit chodíš eště na tu zumbu? [mluvčí: 26] no teďkon už sem nebyla strašně dlouho [mluvčí: 26] asi dva měsíce nebo tak [mluvčí: 27] hej já tam někdy musim zajít [mluvčí: 27] s tebou [mluvčí: 26] ale řikala sem si že od září zase budu chodit no [mluvčí: 27] a budeš chodit normálně. na ty. na tu na ty. na ten tanec jako kdyby klasický? jako tam jak ty si [mluvčí: 27] chodila [mluvčí: 26] na ten moderní jazz? [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] já nevim [mluvčí: 26] to je hrozně časově náročné jako já sem tam vlasně byla. sem chodila na to i na to.. no nevim no a pak sem začala eště chodit jakoby. normálně cvičit jako na Smíchově. na u An* [mluvčí: 26] na Andělu je taková [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] takové studio a tam se mi to jako tam je to dost levný.. takže sem tam jako pak dost začala chodit jakoby tam. a vlasně přestala sem na tu Národní třídu. prže mně ta Národní třída příde hrozně drahá. [mluvčí: 27] je no [mluvčí: 26] akorát ten ten [mluvčí: 26] kluk je prostě výborný ten [mluvčí: 27] Rosťa [mluvčí: 26] ten Rosťa [mluvčí: 27] to říkaj všichni [mluvčí: 26] ten je fakt skvělej jako [mluvčí: 26] prtože já sem chodila na zumbu právě i na tom Andělu a tam sou takové jako holky a přišlo mi to jakože teda se taky jako fakt vyflusneš uplně totálně. ale jako zdaleka ne tak jako prostě s tim Rosťou [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 25] co to je zumba [mluvčí: 25] to zní jak ňákej africkej tanec [mluvčí: 27] to je to je no to [mluvčí: 27] má prostě podobný jako základ. tam děláš prostě [mluvčí: 26] je to latinskoamerický no [mluvčí: 27] různý takový jednoduchý pohyby to je pro každýho jako jo. jako [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] takový jako rytmický a jednoduchý [mluvčí: 26] a hrozně rychlý je to tak jakoby. taneční fitness [mluvčí: 26] no [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 26] furt se tam prostě skáče furt se tam jako běhá a takle [mluvčí: 27] a.. já bych právě šla jako někdy [mluvčí: 26] a prostě [mluvčí: 27] to jo [mluvčí: 26] prostě to je uplně šílené. [mluvčí: 26] leje z tebe jako [mluvčí: 27] já s tebou fakt někdy v září pudu [mluvčí: 27] prže já mam kolegyně který sou uplně neschopný jako v tom smyslu že. voni když jako se rozhodnou že teda někam pudem tak voni se domlouvaj třeba měsíc než jako s* s* sladí jako diářky a termíny jo [mluvčí: 26] já sem totiž ale viš co já sem se dívala minulý rok. sem se dívala nějak jakoby. na tu. katedru tělesné výchovy jako na fakultu [mluvčí: 26] schválně co tam jako je [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] a normálně tam byla zumba jako na té Národní třídě [mluvčí: 27] to jo no to [mluvčí: 26] ňák jako. a [mluvčí: 26] muselo se to ňák jako platit ale. ale hrozně málo jako [mluvčí: 27] jo to mi někdo ale taky říkal [mluvčí: 26] tak sem si právě řikala že [mluvčí: 26] možná takle jako přes to bych tam pak chodila jakoby viš [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] ale bylo to teda někdy dopoledne no [mluvčí: 26] jako [mluvčí: 27] to je jedno [mluvčí: 27] to t* jako u nás třeba jako to by vůbec nevadilo třeba. [mluvčí: 26] já to mám kousek na tu Národní třídu takže [mluvčí: 26] si mysim že by to možná mohla [mluvčí: 27] já taky že jo [mluvčí: 26] nějak jako. vyjednat jako že bych. že bych tam jako si dycky na hoďku odskočila a pak zase o to [mluvčí: 27] byla bych byla bych tam jako [mluvčí: 26] o tu hodinu dýl no [mluvčí: 27] místo oběda [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] ne to zní dobře jako prostě. (odmlčení) to ten náš novej kolega co teďka tam je v tý práci.. to sem ti vlasně už říkala ne máme takovýho novýho kolegu a on vystudoval amerikanistiku anglistiku v Olomouci a je to takovej strašnej jako ďas. jo jako. mmm. mmm jako. jako je strašnej chytrák jo že prostě se hrozně rád poslouchá nějak jako říkala že teda nepřídu dneska do práce že jedu do Berlína. on se tak votočil a říká. jo?. no a pudeš jako do. berlínský opery. jako na berlínský orchestr filharmonický já řikám. ne já tam prostě na pizzu chápeš já sem takový ten turista já si jedu užít to město a to. a on uplně no to nechápu jako ty jedeš do Berlína a nepudeš jako na žádnej koncert?. řikám ne já sem trošku jednodušší (se smíchem) prostě. se na mě díval uplně jako na [mluvčí: 27] póvl [mluvčí: 25] je v tom Berlíně [mluvčí: 25] ne* neni. nejsou jako známý jazzový kluby náhodou? [mluvčí: 27] sou no. určitě [mluvčí: 26] já bych řekla že asi jo [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 25] mysim že jako [mluvčí: 27] NN řikala něco? [mluvčí: 25] no mam pocit že jo no [mluvčí: 27] určitě sou jako tak tam je spousta tak já mysim že že že nebude [mluvčí: 27] žádný p* [mluvčí: 26] já sem myslel ňáký proslulý [mluvčí: 27] problém zapadnout (se smíchem) kamkoliv v podstatě. [mluvčí: 27] jenom doufam že [mluvčí: 25] no [mluvčí: 27] nam dají jako. osum klíčů [mluvčí: 25] daj! [mluvčí: 27] prtože my sme byli s Míšou v Neapoli tak nám dali jenom jeden nevim jak se to stalo ale dali nám jenom jeden [mluvčí: 25] no normálně osum karet [mluvčí: 27] osum karet no tak to je skvělý.. prže to. protože no to je skvělý.. jako že že že určitě se asi nebudeme organizovat uplně jako tak že bysme přiš* chodili všichni jako dohromady. jako určitě jako jo částečně že jo ale jako tak. to se jako asi [mluvčí: 25] jako že by jeden z nás držel ten deštník [mluvčí: 26] nebo aspoň po dvojicích [mluvčí: 26] kdyby to bylo že kdybychom [mluvčí: 26] dostali vlasně jakoby [mluvčí: 27] určitě. určitě je lepší [mluvčí: 27] když jich bude vosum a ne jedna no [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] no to je jasný no. to je jasný. ale tak já mysim že to že právě to že nás je osum je supr. protože fakt jako nebudem bydlet z nikym cizím v pokoji jako ne že by to byl [mluvčí: 27] problém ale [mluvčí: 26] a to sou jakoby [mluvčí: 26] dva čtyřlůžkové [mluvčí: 27] jo což je uplně supr no. prže když sme byli v Neapoli tak sme bydleli v pokoji pro.. šest?. ne. jo. a jako bylo to [mluvčí: 27] takový [mluvčí: 25] se to nezdá [mluvčí: 27] bylo to takový naprd. cože? [mluvčí: 25] že se mi to nezdá [mluvčí: 27] tak uvidíme.. bylo to naprd v tom směru že prostě jako tam byli cizí lidi. a prostě třeba přišli ve tři ráno vožralí že jo tam [mluvčí: 26] my to známe [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] my zme by* no my sme takle spali několikrát jako a bylo to fakt že a oni eště prostě přídou třeba tam byli ňácí Italové. [mluvčí: 27] no jasně [mluvčí: 26] jednak to bylo třeba [mluvčí: 26] v Sofii a pak. a pak někde v tom. kde to bylo eště někde. prostě tam přišli a byli hrozně nalití. a chrápali ale [mluvčí: 26] fakt neskutečně [mluvčí: 27] (se smíchem) jo já to znám [mluvčí: 26] já prostě sem do rána nespala jo teď sem prostě usla asi v šest ráno. hrůza. [mluvčí: 26] to bylo strašné [mluvčí: 27] no hele jako nezdá se ti to v čem?. v jakém slova smyslu prtože já to tady mam se můžem na [mluvčí: 27] to podívat [mluvčí: 27] a co co se [mluvčí: 27] no von řiká že [mluvčí: 25] já si nepamatuju že by. tam jako [mluvčí: 25] dávali jako dva [mluvčí: 27] a tak jako [mluvčí: 25] pokoje po štyrech [mluvčí: 27] no hele. my to tady máme napsané. že. eee. jeden private osum beds jeden private osum beds [mluvčí: 25] no dvě noci. [mluvčí: 25] takže to je jasný no [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] takže sou to dva [mluvčí: 27] dva pokoje. [mluvčí: 27] takže ne [mluvčí: 25] jeden pokoj [mluvčí: 26] jeden [mluvčí: 27] jeden pokoj po [mluvčí: 27] po osmi [mluvčí: 25] jeden po osmi [mluvčí: 26] tak to je možná eště lepší [mluvčí: 27] no tak to je ale eště lepší [mluvčí: 27] no si myslim [mluvčí: 26] budem všichni pohromadě [mluvčí: 27] no určitě. určitě jo.. to nic. doufam že nebude problém s kartou ale asi ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jako sto devadesát dva euro za. prostě dvě noci a za osum lidí mi příde fakt [mluvčí: 27] luxusní [mluvčí: 26] to je dobrý [mluvčí: 27] a ze snídaní [mluvčí: 25] a vono to stejně na ty dvě noci jako. cesta sem [mluvčí: 27] no.. to jo no a. a jako eště to tam vypadalo fakt dobře takže. to bude v pohodě [mluvčí: 25] jako vono je to trochu pokoj vod pokoje no [mluvčí: 27] tak uvidíme tak jako [mluvčí: 26] a tak na to přespání to stačí [mluvčí: 27] no jasně tak jako nebudem tam kalit že jo to prostě nehrozí jako.. [mluvčí: 25] ty jo v tom Londýně. tam to bylo taky docela drsný. tam ty lidi se vrací prostě kolem třetí štvrtý [mluvčí: 26] komu píšeš? [mluvčí: 27] píše asi Pavlína [mluvčí: 25] mlátí na dveře a [mluvčí: 27] no já sem ti to řika* jako no dyť jo. my sme měli jako docela štěstí jo na ten pokoj akorát prostě Míša se nemohla vyspat prže tam někdo jako hrozně chrápal. a mně to bylo nějak jedno. a je fakt že vlasně. když si my sme třeba chodily spát fakt ve dvanáct prže sme ráno vstávaly jo tak sme byly fakt mrtvé nepotřebovaly sme kalit. a jako když prostě třeba sme šly teda spát a pak někdo třeba stával v šest ráno a dělal tam bordel šustil tam sáčkama. a prostě fakt jako bordel největší jako tak to bylo k ničemu no.. to se jako špatně spí pak.. nebo tam třeba rozsvítil jako [mluvčí: 27] vůbec to neřešil [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 26] no to my známe taky no a právě [mluvčí: 26] od té doby jako. když je [mluvčí: 27] a to já bych je poslala do hajzlu [mluvčí: 26] když jako to bylo možné tak sem dávala ňáký jako private jako. jako ten. double [mluvčí: 27] no no no [mluvčí: 26] že třeba v Rize pak už sme byli jako v doublu [mluvčí: 27] no jako vono to furt někdy je jako lepší no [mluvčí: 26] takže jako [mluvčí: 27] a v tý Neapoli to bylo jedno tam je to všechno takový takový jaký to je to byl krásný hostel s úžasnou zahradou jo. v centru města v podstatě. ale jako.. ale jako jo no někteří ty lidi prostě se neumí chovat no tak to potom těžko jako [mluvčí: 25] my sme se v Londýně jako.. zabukovali double.. přišli sme na ten pokoj a. bylo tam šest lůžek [mluvčí: 27] (pousmání) [mluvčí: 25] a.. tak jako.. tušili sme že. to prostě vyřešili timdle způsobem že neměli ten double volnej tak nás poslali do většího [mluvčí: 26] tak vám to mohli napsat aspoň třeba [mluvčí: 25] ale jako my sme se pak celou noc. eee jako báli jesi tam někdo vlítne nebo ne že jo.. [mluvčí: 27] my sme taky v tý Wroclawi byli. tam byl [mluvčí: 27] tří [mluvčí: 26] ve Wroclawi [mluvčí: 26] sme taky byli no [mluvčí: 25] a nikdo nepřišel? [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 27] jenže to potom máš jako zkaženou celou noc [mluvčí: 27] že jo [mluvčí: 27] se bojíš furt [mluvčí: 26] ale nějak ona nám řekla ona nám nějak řekla [mluvčí: 27] jesi někdo příde nepříde [mluvčí: 26] že nemá jakoby. ten double tak že budeme v triplu ale. [mluvčí: 25] no tak [mluvčí: 26] ale že jako nám [mluvčí: 26] tam nikoho nedaj [mluvčí: 25] jako já sem s tim po* počítal že by tam někdo přijít moh ale myslel sem si že ne.. a tak tam šlo o to že tam čověk měl třeba věci [mluvčí: 26] hmm hmm [mluvčí: 27] no jasně no [mluvčí: 25] no a pak nam. ňáký Španělé mlátili. v noci asi hodinu prostě na dveře. jako ať je pustíme.. a (smích) sem si řikal jako že nepustíme.. ale voni si spletli pokoj [mluvčí: 27] (se smíchem) ježiš [mluvčí: 25] a nešla jim karta že jo [mluvčí: 27] jenže to* todlecto je klasika [mluvčí: 25] ale mlátí ti pak hodinu na dveře že jo.. a eště ségra prostě. umí španělsky tak jim vodpovídala španělsky že to neni jejich pokoj ať dou do prdele.. a.. voni na ni prostě řvali. ňákym ménem.. měli bejt u ňáký holky na pokoji že jo prostě ať de do prdele že prostě. to zaplatili taky a tak [mluvčí: 27] no jo to je klasika [mluvčí: 27] no [mluvčí: 25] takže [mluvčí: 25] tim že jim někdo vodpovídal španělsky tam tim spíš jako nedali pokoj ale fakt asi hodinu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hele a co doktorské studium. to zvládáš nějak [mluvčí: 26] jako. s prací [mluvčí: 27] no já sem z toho měla [mluvčí: 27] takové docela jako.. bobky protože. jako von to. von by to asi jako uplně nebyl problém já mam všechny zkoušky jako udělané samozřejmě dva jazyky v pohodě ale.. prostě jako díky tomu že prostě NP je mega.. (se smíchem) kokot v něčem. tak von jako jak prostě já pracuju v tom. jako jak on mě prostě eště do toho NO tak já bych tam já tam mam třetinový úvazek. že bych tam jako měla občas být ale já prostě sem mu jasně řekla že že ten. tam nebudu že jako ani tam být nemůžu zaprvé tam nemam ani stůl nemam tam ani počítač nemam tam prostě prostě svoje pracovní místo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] a jako bych jako voni. by mě tam jenom rádi viděl abych tam jako seděla s knížkou a něco si četla ale tak to můžu dělat jako naproti v práci že jo.. no a prostě je to takové jako že. teď jak se stal novým ředitelem eee NP NP tak eee tak prostě. ten. šéf našeho oddělení se změnil a to je typ co chodí s NJ NP tak to už di dovede představit [mluvčí: 27] ježiš [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] kdo cho* [mluvčí: 27] NJ eee NJ NP nějak dvojité vé. je to Rakušák prostě.. je to takovej fakt jako z* sympatickej člověk jako výborný vědec jo a on chodí s NJ teda žije s NJ a asi si ji vezme. vypadá to tak. no on se [mluvčí: 27] on se vyjá* [mluvčí: 27] jak to může přežít [mluvčí: 27] on se vyjádřil že by prostě. byl rád kdybych tam jako čas od času byla ale já si prostě nemůžu dovolit z tý práce. tak sem řekla že prostě to asi nepude a že to jako. jedině maximálně tak hodinu týdně že prostě místo oběda a. jestli to jako.. to. jako nebude vyhovovat jim tak to budu muset nějak vyřešit. protože jako já když jako. jako ňákou konferenci tak jim tam pomáhám to organizovat nebo prostě. když sou ňáký korektury tak to jako taky dělám. jako že ňákou práci pro ně vodvádim jako i když to není ňák jako extra jo.. ale jako tak ňák se tam jako zapracovávam ale já vim že tam nechci zůstat jako nebo že to prostě nechci dělat. takže prostě. já si trochu přídu. blbě v tom že prostě jako zabírám někomu kdo by to třeba dělat fakt jako chtěl no [mluvčí: 27] a NJ NP dělá co? [mluvčí: 27] NJ NP bude dělat doktorát stejně v Budějovicích jako já. jako v Budějovicích totiž dělat ten doktorát neni vůbec žádné [mluvčí: 27] a to vymýšlí jako NP jo že všichni chodí [mluvčí: 27] do Budějovic [mluvčí: 27] ne ne ne vona si [mluvčí: 27] právě díky tomu NJ jako nějak podle mě zařídila.. a jako vono to fakt neni těžký prostě tam ten doktorát jako ty jazyky byly aj ty zkoušky z jazyku byly poměrně.. uplně jiný level než jako v Praze asi [mluvčí: 27] bych řekla [mluvčí: 27] ani [mluvčí: 27] v Praze to neni jako [mluvčí: 27] žádný [mluvčí: 27] no neni [mluvčí: 27] a tak já sem dělala [mluvčí: 27] italštinu áčkovou víš to bylo takový jako.. a prostě. já sem se na to fakt učila. měla sem sto padesát normostran připravenýho textu což jako bylo nutnost italskýho.. a pak to vlasně bylo takový hrozně příjemný a bylo to. ta ženská podle mě jako. neu* ne* ona u* uměla především francouzsky a španělsky a neuměla moc italsky jo. eště. bylo takový jako trochu pofiderní ale tak dejme tomu udělala sem to uplně v pohodě.. ale prostě třeba.. tam jako. nejsou žádný semináře pro doktorandy nebo tak to prostě jako. já jako. tam nemusím jezdit v podstatě. takže jako teďka tendle rok eee. si prostě musim zase udělat ňáký předměty. mít ňákou činnost publikační což mám teďka velký hovno teda musim říct... ty máš? něco napublikováno? [mluvčí: 27] nemam [mluvčí: 26] jo docela dost ne [mluvčí: 27] teď by to mělo [mluvčí: 27] vyjít všechno konečně.. já to mam jako už asi rok v tisku a. teď se to snad konečně vyprodukuje [mluvčí: 27] to mi vyšla jenom jedna studie v jedný knížce jako. to je málo prostě já bych teďka měla jako fakt psát víc. jenomže já to prostě fakt nestíhám prže já mám veškerou tu literaturu v cizích jazycích. a vono jako přijít prostě v sedum z práce sednout si k počítači a. s* překládat a číst dá* dál to prostě jako pro mě neni no.. já jako budu muset nějak tu situaci vyřešit jako ten doktorát bych.. asi ho dodělám ale jako asi si ho budu muset přerušit a pak jako si vzít ňák jako studijní.. čas a já to udělám takle no. a eště ke všemu. sem nedostala stýpko do Itálie takže prostě nevim vůbec jak to udělat [mluvčí: 26] že *s nedostala [mluvčí: 27] nedostala no. přes aiu (aia - akdemická informační agentura) sem nedostala ten. konkurz nevyšel [mluvčí: 27] to je zvláštní to dá skoro každýmu ta aia [mluvčí: 27] no čoveče tam jich bylo oni totiž udělali takovou věc že. prostě oni měli hrozně málo přihlášených lidí.. tak jako dva týdny před deadlinem jako rozeslali jako na všechny jako.. univerzity a střední školy. prostě jako e-mail ať se tam někdo přihlásí takže tim měli velkou. velkou tu. a prostě doktoranda jako relevantní věc (se smíchem) no tak jako. pak jako fakt nechápu no. a oni neměli hlavně prachy letos. takže. takže jako ti co třeba chtěli jet na půl roku tak dostali tři měsíce a tak jo. bylo to takový docela. o ničem no.. nevim jak to budu řešit ale jako [mluvčí: 26] a ty bys chtěla jet na semestr jo? [mluvčí: 27] no nepojedu to už jako je jasný no [mluvčí: 27] a co oni ti zajistí ubytování ti [mluvčí: 27] zaplatí. [mluvčí: 27] oni ti zaplatí všechno oni [mluvčí: 27] a daj ti sto litrů nebo [mluvčí: 27] ti daj [mluvčí: 27] oni ti daj sedum set. eee sedum set éček nebo osum set což jako na měsíc je uplně luxusní.. ale tak mně to nevadí. já to vyřešim nějak jako. (vzdech) já to nějak vyřešim
10A114N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 27] .. a scháníme to tam s kámošem a von vždycky řiká a toho se ani neptej. ty vole. já se ale ptám každýho a. máš papírky prosim tě. máš papírky? nemám. co bych dělal s papírkama. nemám. nikdo nemá prostě tak sem si je. ale to už byl takovej typ ty vole. že bys to vůbec do něj neřek a von řiká. a máš papírky?. a von řiká. mám!. řikám ty vole! a doufám že na mě nevytáhneš ňákou štvrtku.. ne neboj mám menčí!. řikam ty vole tak to si moje záchrana. von začal hrabat v penále a vytáh ti prosim tě na mě takovou kartičku.. jako že papírek jako že na taháky nebo já nevim [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] tak řikám. tak to* s mě moc nepotěšil [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] ale děkuji ti. za snahu [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] ale vzal sis ze slušnosti nebo *s to vodmít? [mluvčí: 27] ne já mysim že. já mysim že sem mu poděkoval. a vopravdu sem mu řek že to neni ten papírek co hledám. já sem byl jako takovej upřímnej [mluvčí: 27] moh třeba zklamat [mluvčí: 27] ale jako [mluvčí: 27] n* nedal sem mu najevo jako že. jako že mi to příde divný. jako že.. na téma papírek jako takovýho člověka jako já. zoufalýho uplně a.. zjevně. zjevně nezhulenýho chápeš? [mluvčí: 26] tak si myslel že potřebuješ napsat tahák prostě no [mluvčí: 27] no no no [mluvčí: 27] já to já to beru jo. al* al* ale byl vtipnej prostě. eště tim že mu řikám. jako doufám že to nebude ňáká štvrtka. nebo něco takovýho a von ne mam menčí. [mluvčí: 27] a já řikam ten je vtipnej [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] fakt ti řikam Peťo dvacet lidí možná sem se moh zeptat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to je ňákej novej [mluvčí: 27] dvacet lidí. dvaceti lidí [mluvčí: 27] no to sem chtěl říct jesi [mluvčí: 27] abych se vopravil no to byl přeřek [mluvčí: 27] to neni ňáká nová ňáká pádová ta.. vazba [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] ne že mě za to chytneš a budeš řikat. [mluvčí: 27] hele podivejte [mluvčí: 27] ne protože v Německu [mluvčí: 27] ten řiká. zeptal sem se dvacet lidí [mluvčí: 27] protože já mam v Německu kámošku. ta je ze Slezska a ta řiká kůli diplomky tak. sem myslel [mluvčí: 27] to je divný ale ne? [mluvčí: 27] jesi to. no [mluvčí: 27] a je v pořádku? [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] řikal brácha že jeho. že jeho spolužák řikal že chodí. do doktora že jo [mluvčí: 26] do doktora? [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] já du neska do (se smíchem) doktora [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 26] jak se má brácha vlasně? [mluvčí: 27] ty vole já mam fakt já mam fakt jenom to hulení [mluvčí: 27] já nemam ani voheň [mluvčí: 27] brácha dodělal bakaláře a [mluvčí: 26] a dělá magistra teďka? [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 26] teda inženýra [mluvčí: 27] teď dodělal bakaláře eee [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] v lednu [mluvčí: 27] pracuje půl roku a a. bude vlastně [mluvčí: 27] utrhni mi támle klacíček [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] utrhni mi ňákej klacíček a já si připálim [mluvčí: 28] (smích) klacíček [mluvčí: 27] teďka [mluvčí: 28] tady máš klacíček (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 28] (se smíchem) stačí klacíček ne [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 26] já mysim že vypadáme zhulený všichni teda jako (se smíchem) upřímně [mluvčí: 27] a to si vypla předtim než *s to řekla [mluvčí: 28] že má stejnou barvu jak ten zapalovač
10A115N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 37] ne [mluvčí: 37] zítra [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 37] mně to je jedno ja sem ráno doma. [mluvčí: 40] vidiš to [mluvčí: 40] a [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] chceš že bys vyměnila svoje povolani za ňakou. roztleskavačku. [mluvčí: 37] nekecej ty [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 37] pako [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 37] tak takže kdyby si potkala Peťu tak jí (se smíchem) řekni ať nechodí dómu [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 37] (smích). [mluvčí: 40] pěkně mluviš teda. [mluvčí: 37] .. tak ti já nevim já du vařit.. [mluvčí: 40] no a je něco v bedně nebo co?.. [mluvčí: 37] já nevim (úlek) Raďo na toho Breďáka bysme se mohli [mluvčí: 37] podivat [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] na hovno ne na Breďaka [mluvčí: 40] prosim [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] tě. takovou [mluvčí: 37] (se smíchem) ale to je ta [mluvčí: 37] Trója [mluvčí: 37] to je krásne náhodou [mluvčí: 40] mmm. tak to bude [mluvčí: 40] nadherne jak se tam zabijí lidi toho ma malo v praci asi nebo co.. Panoptikum města pražskeho vidiš to to je klasika. ale tam je dneska to.. tam je dneska. Chalupaři. tam sou.. [mluvčí: 37] ale já se na to dívat nechci. [mluvčí: 40] no ty se nechceš to.. vidiš to i Daša nam pochvalila vytahy jake mame pěkne.. [mluvčí: 37] výtahy a že by mi pochvalila že mam krasně doma to mi neřekne [mluvčí: 40] no tak se jí asi nelíbilo u nas doma asi to nemaš podle jejiho gusta. no. chapeš to?. ale výtahy. kdo se o to stará vidiš to zase já. jo jo. také [mluvčí: 40] fajne a pěkne [mluvčí: 37] no protože ty nejsi [mluvčí: 37] takový kutil jako Kája.. [mluvčí: 40] jak nejsem kutil jako Kaja. tak to by se pravě muselo líbit ne jí od toho Káji všechno dyž je takový kutil. že sis nevzala kutila Tima teda to se divim. počkej až Karla potkam. z něho budou chlupy litat.. jo jo.. [mluvčí: 37] jo řečičky. [mluvčí: 40] jo jo. vlk taky sliboval.. pierun jeden počkej a to se tvaři jako kamarad. hlavně že na nohejbal chodí a má harapesky na sobě. jo jo jo jo jo [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] červene.. jo [mluvčí: 40] Kaja má harapesky vdycky červene [mluvčí: 40] červene na [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] sobě. [mluvčí: 37] chceš nalít?. [mluvčí: 40] tě koho? nechcu nechcu diky.. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] no.. počky za chvilku se dozvime že. trenera Baniku odvolali no to už mám to už mam po chuti teď.. [mluvčí: 37] no a kdy hrajou?.. [mluvčí: 40] v sobotu. vidiš to Ole řikal jesli chceme jit že že ma listky.. nebo že jako muže mit listek pro nas. [mluvčí: 37] no a v kolik to je?. [mluvčí: 40] nevim Ali v půl šeste v šest nevim. [mluvčí: 37] a televize to přeto?. [mluvčí: 40] ne ja myslim že ne. [mluvčí: 37] no tak viš jak mmm [mluvčí: 40] dyť [mluvčí: 40] hrajou hovno co by to. [mluvčí: 40] televize snimala [mluvčí: 37] tak. ja nevim. [mluvčí: 40] mmm.. Řepka ten tu přijede až na jaře abysme se podivali jak se ma plivat spravně do dalky a do na cil. hovado jedno tupe ty vole to neni možne on dostane trest na tři zapasy. chapeš. a zase kurva uděla to same. všichni ho vidí a nic zase nikdo nic neřika nikdo nic neřeší. protože to je Sparťan pojebané jeden. rudy. hlavně že vyrostl v Ostravě hovado jedno tupe.. [mluvčí: 40] límec nahoru a mysí si že [mluvčí: 37] no dobře ale tak proč na něho nemůžou? [mluvčí: 37] to [mluvčí: 37] nejde a [mluvčí: 40] prče je to [mluvčí: 40] Sparťan ne prče [mluvčí: 40] celé vedení je [mluvčí: 37] ale tak [mluvčí: 40] ze Sparty.. chapeš šéf Českomoravského fotbalového svazu Hašek je je Sparťan. všichni sme si mysleli že bude normálni ale jak je [mluvčí: 40] vidět neni [mluvčí: 37] no dobře [mluvčí: 37] ale tak dyž jim tam dělá takovou ostudu a to tak tak snad. [mluvčí: 40] no tak jak to že ho [mluvčí: 40] nerozcupovali? [mluvčí: 37] celý [mluvčí: 37] celý klub ne? [mluvčí: 40] no vidiš to Varadiho na že tam udělal dva skluzy a. Blažka trefil loktem v běžnem v normálně v běžnem souboji což se stat může. Došek to pledzmero to vemeno. sparťanske ten to dělal běžně a komentatoři řikali. on se tak brani chapeš. jo. tak po Varadim jeli že je z Ostravy. [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] ale Řepka to hovado tupe že se neumi chovat napraný jezdí. s kurvama ale tak to je jeho problem ať si děla s babama co chce. jo ale plive tam po hračích [mluvčí: 40] ty jeho [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] zakroky. jo fakače co má [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] a nic všechno se přehlíží protože to je pan Řepka. on je Sparťan odjakživa přitom vyrostl v Ostravě hovado tupe.. pak ho tu potkaš a třepe se na ulici. ale na hřišti to děla [mluvčí: 40] geroje dyž ví že mu můžeš přijebat [mluvčí: 37] ty Raďo a ten golfovy turnaj [mluvčí: 37] to už skončilo?. [mluvčí: 40] v neděli včera.. včera a nečetla *s v novinach?. jake tam byly sumy a všechno to je [mluvčí: 40] šilene to si pak [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] přečti.. ať viš [mluvčí: 40] jak se ma smetanka [mluvčí: 37] ja sem se jenom dívala [mluvčí: 37] chvilku na to jak to bylo na tom ale.. mmm to tak nějak neto sem spíš chtěla to prostředí vidět jako jes* mmm *li to tam poznám nebo to ale. [mluvčí: 40] to ne Ali to to maš cele upravene to oni ukazují jenom z těch kurtů víš. [mluvčí: 37] mmm. [mluvčí: 40] a maximálně.. [mluvčí: 37] ty čoveče ten strejda opravdu oni dali do smlouvy že to nesmí. nesmí prodat a nesmí na na tom pozemku. [mluvčí: 37] eee [mluvčí: 40] stavět? [mluvčí: 37] stavět hmm hmm. [mluvčí: 37] hmm.. [mluvčí: 40] mmm.. [mluvčí: 40] tak jo jesli to ma [mluvčí: 40] pro sebe že tam bydli [mluvčí: 37] tako* a takoví mladí [mluvčí: 37] mladí jako lidi eee a rodinu čekali jako jo ale že si to opravdu. jako spraví a že tam budou bydlet.... ja sem ale netušila že něco takového de. vůbec re* jako dát do smlouvy. že prostě to nesmíš prodat.. jo ja nevim deset let nebo jak to tam měli [mluvčí: 37] napsané jo [mluvčí: 40] no te* [mluvčí: 40] teď jestli je to jestli to připoušti naš pravni system. ve smlouvě to muže byt a pokuď to nepřipouští [mluvčí: 40] pravní systém [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] tak eee si [mluvčí: 40] můžou s tim akorát [mluvčí: 37] no já nevim měli [mluvčí: 37] to. [mluvčí: 37] právnicky [mluvčí: 40] rozumiš [mluvčí: 37] jako sepsané jo vž* tak. viš jaky Miloš je jo takže. [mluvčí: 40] ale ja chapu že jim to sepsali pravnici ale viš jak oni to mužou mit ve smlouvě. ale dyž to porušíš tak se třeba vystavuješ jenom sankci ňáke [mluvčí: 40] pokuty. [mluvčí: 37] mmm. [mluvčí: 40] nebo ani to ne. jo třeba je to proti dobrym mravům. [mluvčí: 37] mmm. [mluvčí: 40] ale. poče nemužeš si dat cokoliv do smlouvy [mluvčí: 40] co chceš.. [mluvčí: 37] mmm.. [mluvčí: 40] a nebo to de nevim jo to je [mluvčí: 40] občanskopravni věc takže tam [mluvčí: 37] no a ty vrchy [mluvčí: 40] ti. [mluvčí: 37] ty brďo [mluvčí: 40] tam ti neporadim [mluvčí: 37] .. [mluvčí: 40] a je tam.. [mluvčí: 37] a ty vrchy co tam sou ty svahy nad tím. vlasně jak byly ty terasy dané uď* udělané. tak tam. ty vrchy to to jim všecko to jim. dali tak. [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 37] no zaplatí. jako je fakt [mluvčí: 37] že [mluvčí: 37] tam nemůžou nic udělat že to je ja nevim tam je to. eee. ja nevim. dva metry tam je to tři štvrtě metru jo že to je [mluvčí: 37] takove nepravidelné [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 37] jo a. viš jak jako na te Čeladne sou ty pozemky. neska jako. se platí zlatem že.. ale že to musí že to budou celé podřezavat Raďo všechno. [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 37] že to je tak zavlch* eee. [mluvčí: 40] tak [mluvčí: 40] určitě [mluvčí: 37] vl* vlhké [mluvčí: 40] dyť to tam [mluvčí: 40] je v lese Ali a to je vdycky dyž to máš [mluvčí: 37] že. že že to no [mluvčí: 40] to. [mluvčí: 37] ty fakt divej se na tu loď. [mluvčí: 40] mmm.. [mluvčí: 37] Pegas.. [mluvčí: 40] .. jo jo [mluvčí: 37] no takže.. takže už to mají jako prodane už je to. už je to dané jako. viš že už. [mluvčí: 40] mmm.. a tak maji o starost Ali miň dyť měli roky [mluvčí: 40] tam už ty nebo mají roky. přesně [mluvčí: 37] ty voni už to nezvladali vubec tu zahradu [mluvčí: 37] a to Raďo to nešlo [mluvčí: 37] vůbec [mluvčí: 40] a to [mluvčí: 40] fakt jako tak velky [mluvčí: 40] barak ktery potřebuje [mluvčí: 37] to vubec [mluvčí: 40] eee jo [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 40] vem si oni sou oba dva. učitele nic jako eee že by [mluvčí: 40] proti ni* proti tomu. [mluvčí: 37] tak Miloš už neučí. [mluvčí: 40] ale že [mluvčí: 40] učili chapeš [mluvčí: 40] takže manualně práce moc asi zručností nebo zručnosti. z panelaku a učitele to znamená moc toho neudělají. [mluvčí: 37] tam akorat [mluvčí: 37] mrzí [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 37] ta. ta ta dílna Raďo. [mluvčí: 40] mmm.. [mluvčí: 37] ta dílna to bylo. [mluvčí: 40] to maš jak dybys chtěla [mluvčí: 40] po palici aby něco udělal. no [mluvčí: 37] vlasně ty. ty ž* (smích) [mluvčí: 40] rozumiš to je zas [mluvčí: 40] policajt no [mluvčí: 40] takže to je.. [mluvčí: 37] no jo no. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 37] je to těžko. [mluvčí: 40] ty vole tak sem si řikal že se zitra pujdu kouknout fotbal a prdlajz jesi ti naši přijedou.. [mluvčí: 37] jo do toho [mluvčí: 37] jo do Marianek [mluvčí: 40] no.. a počkej uvidiš Benžík ten ten je. zarostly jak Ezop. [mluvčí: 40] ten taky [mluvčí: 37] on se on se on se [mluvčí: 37] on se musi nechat to to nejde.. [mluvčí: 40] ale tak viš jak dyť on byl fakt eee na kratko ale mu to [mluvčí: 40] roste to je [mluvčí: 40] hrozne to [mluvčí: 40] je [mluvčí: 37] ma [mluvčí: 37] dobrou stravu no tak. [mluvčí: 37] ty [mluvčí: 40] no [mluvčí: 37] granule. to sou jedny z nejlepších tě* eee těch že granulí to co mu kupuje. ale dyť to taky stojí peněz Raďo dyť to je hrozny.. [mluvčí: 40] eště že tak [mluvčí: 40] bobři rychle [mluvčí: 37] no a když mu [mluvčí: 37] smaží panenku. jo.. [mluvčí: 40] no a vem si že by bobr tak r* rychle rostl. že bysme nestíhali žiletky kupovat Peti. [mluvčí: 37] si [mluvčí: 37] (se smíchem) blbec [mluvčí: 40] to by bylo [mluvčí: 40] šíle* no (se smíchem) sem blbec no. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] bylo tati skončila sem vlevo už potřebuju začít vpravo nemam žiletky. [mluvčí: 37] přestaň [mluvčí: 40] tati [mluvčí: 40] kup mi gél.. [mluvčí: 37] ježiši kristova noho. [mluvčí: 40] pak bych ji poradil benzin a zapalit.. (se smíchem) by se jí zapalovaly lýtka (smích) [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 37] . blbej [mluvčí: 40] jo jo jo.. jo jo.. [mluvčí: 37] jo jo. [mluvčí: 40] jo jo jo.. [mluvčí: 37] a zitra maš normálně Raďo nebo?. [mluvčí: 40] zitra mam normálně.. NP to má. dlouho.. ve [mluvčí: 40] středu [mluvčí: 37] a ty to máš [mluvčí: 37] jenom v ten štvrtek jo?. [mluvčí: 40] no ale to mam ranní a noční. a. buď zustanu na [mluvčí: 40] ranní a nebo na odpoledni. [mluvčí: 37] to nemysíš vážně. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 37] a jak ty jak to chceš zvládnout. [mluvčí: 40] tak jako to musi ostatní zvladnout. [mluvčí: 40] chapeš [mluvčí: 37] oni to [mluvčí: 37] taky tak mivají ranní [mluvčí: 40] všichni [mluvčí: 37] pak noční [mluvčí: 37] a ranní?. [mluvčí: 37] hned. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] dyť neslyšela *s NP co řikal?.. že NP to dal.. ranní. byl případ tak mu řekl ať zustane eště odpoledne a šel na nočni. a po noční vlastně. deš domů. a přídeš na dvě na odpoledni takže on byl od rana od sedmi. v kuse do rana do sedmi v práci. a pak na dvě hodiny znova nastupoval do prace.. chapeš to je uplně na [mluvčí: 40] na na mašli [mluvčí: 37] prdel [mluvčí: 37] to už není normální tady toto.. už to fakt nebavi [mluvčí: 40] ale tak duležité je rozumiš že hovno děláme a berem za hovno peníze jak [mluvčí: 40] si [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] každy mysli.. to vidiš a pak tam NP de v Brně s nima ňaky reporter a. posrany jenom dyž šli na ňakou trafiku že tam někdo má byt vevnitř. [mluvčí: 37] mmm. [mluvčí: 40] a pak je jim tam nadaval ňáky. šesnactilety kluk tak jak to vypada dyž tam [mluvčí: 40] potom. padesatileteho zmrda. [mluvčí: 37] ale viš co.. [mluvčí: 37] vlasní ta řekne eee. že že to. viš co. ten Kajinek to ani to třeba vubec neudělal [mluvčí: 40] no jasne. [mluvčí: 37] no.. ale takle oni manipulujou s těma lidma teď o o něm napíšo* eee na* natoči film a udělají s něho vlasně. on je v* vlasně největši chudak tady z cely v zemi nespravedlivě odsouzeny. [mluvčí: 40] no tak ať se ho [mluvčí: 40] zeptaji [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] čuramedana.. čim se živil kurva že pracoval nepracoval a všechno.. jo. jestli [mluvčí: 40] buzerant. jo [mluvčí: 40] že se nezeptaj a z čeho ste žil kurva dyž ste nepracoval socialku ste nepobíral. byl ste zavřený za loupež za další loupež. tam ste policajtovi polamal ruky. jo [mluvčí: 40] tam ste přepadl paní [mluvčí: 37] není pravda oni to [mluvčí: 37] všechno z okna [mluvčí: 37] viděli. [mluvčí: 40] ne. [mluvčí: 40] ne dyť on řikal to je pravda ale toto sem neudělal. řekne každý psycholog že to je. [mluvčí: 37] . [mluvčí: 40] to nejlepší nejjednodušší řešení jak prostě ty ostatní. oblomit že to tak nebylo a že to bylo jinak.. zakladni trik ty vole.. dyť to i ta Michala by musela poznat že lže ty vole. [mluvčí: 37] (smích) prej teď tě půjdu udat. (smích) [mluvčí: 40] ona mě [mluvčí: 40] udá [mluvčí: 37] já [mluvčí: 37] sem na tebe vubec nešahl ne. teď si mě zbila. [mluvčí: 40] (smích) to byla prdel no. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] viš to ta Daša ani. nevi o co přichazi že tam občas nezajde [mluvčí: 40] s tím Karlem [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 37] (smích) co o co přichazi o nic nepřichazí. [mluvčí: 40] takove [mluvčí: 40] zažitky že tě tam někdo muže majznout [mluvčí: 37] aspoň máš čistou hlavu [mluvčí: 37] dyť by si musela klepat na to čelo imrvere [mluvčí: 40] no ale že tě někdo muže majznout židlí po hlavě. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] prý ty gyzde [mluvčí: 40] jeb. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] ale ja sem to vůbec nebyl nevadí prevence. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] no byt tam kladivo ty vole to [mluvčí: 40] by bylo [mluvčí: 37] ježiši [mluvčí: 37] marja.. ty ale viš co já bych chtěla Raďo. já bych normálně chtěla. já bych normálně chtěla. poznat. poznat toho jeho tatínka.. [mluvčí: 37] on [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 37] musí být eště [mluvčí: 37] větší [mluvčí: 40] cholerik [mluvčí: 37] cholerik [mluvčí: 40] to je [mluvčí: 40] větší cholerik [mluvčí: 37] než je on [mluvčí: 40] je je [mluvčí: 40] však Peťa [mluvčí: 37] protože jak [mluvčí: 40] to řiká [mluvčí: 37] jak on se tam rožčiloval na tom hřišti včera.. jako já sem opravdu chvilkama nevěděla jesli jako on to myslí doopravdy a nebo. jesi je to fakt ze srandy.. to. [mluvčí: 40] ale to nebylo ze srandy chapeš on byl nasrany jako tak. jenomže eště on vy* dycky dupe on ostatni.. proto už s nim kluci [mluvčí: 40] nechtěli hrát [mluvčí: 37] to mi chceš [mluvčí: 37] říc že si tam tak sprostě d* nadavaji jako nebo. on tak sprostě tam nadaval. eee jako jako doopravdy? [mluvčí: 40] no jasně. ale prostě skončí ten set a. to je zapomenute chapeš my nejsme baby.. [mluvčí: 37] jak zapomenute když to tam furt rozebirali [mluvčí: 37] na tom [mluvčí: 40] ale dobře oni [mluvčí: 40] pak přídou a kurva ty si kokot proč *s tam nedal nohu a ty si chuj on mu řekne nejsem profik. dyž to druhý neudělá tak ho zdupe chápeš?. ale prostě. tam se to vyřika a tím to končí. to je jak fotbal. dem do tělocvičny. mužeš někoho podrazit nebo něco neudělaš to naschvál.. na* nasereš se nadaš si do piči čuraků ale tim to konči.. a ve sprše už sou zase všichni kamaradi. už se každej jenom diva na to kdo ho ma menčiho a tenčiho. [mluvčí: 37] (smích) kdo ho ma menčiho a tenčího. [mluvčí: 40] a nebudu ti řikat že vyhravam furt. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] jo ale.. jo Kladivo prostě je takovy ale teď narazila kosa na kamen. protože. eee protože ten Ole se nech* ne eee ne n* [mluvčí: 40] ne že se. [mluvčí: 37] . [mluvčí: 40] nenechal eee on je taky cholerik přitom nohejbale. jo prostě mu se jedna o to vyhrát. tak jak většině. a umi se o to. pobit jako jo sportovně myslim jako slušně pobit. [mluvčí: 37] .. [mluvčí: 40] no a. [mluvčí: 37] . [mluvčí: 40] a ten ho musel.. [mluvčí: 37] na.. [mluvčí: 40] a ty *s to neměla v mražaku?.. [mluvčí: 37] tož v chladničce tož dyť to dyť sem to chtěla dneska [mluvčí: 37] uvařit. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] no asi no to je jedno už tak... [mluvčí: 37] padesat korun.. v řiti. [mluvčí: 40] mmm.. a tak se u nas šetři.. [mluvčí: 37] tak budou zitra udělám ty. udělám.. udělám ty pangasy no.. ty ryby. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 37] brambor. [mluvčí: 40] jenom dvě věci na světě smrdí jak ryby jedno z toho sou ryby.. jo jo.. tu je tu máš Čeladnou záběry. [mluvčí: 37] no dobre no ale [mluvčí: 40] Ali [mluvčí: 37] jako.. [mluvčí: 40] tu [mluvčí: 40] maš zaběry [mluvčí: 40] z Čeladne [mluvčí: 40] jesi to poznávaš [mluvčí: 37] to mě š* to [mluvčí: 37] mě štve. [mluvčí: 40] divej se [mluvčí: 37] ne tak to by [mluvčí: 37] ne. [mluvčí: 40] strom. [mluvčí: 40] mi neřikej že to nepoznavaš. [mluvčí: 37] jo podle té vody. [mluvčí: 40] a podle [mluvčí: 40] té dirky [mluvčí: 37] a podle [mluvčí: 37] té jamky. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 37] jo to je vona. [mluvčí: 40] ďurka do ďurky. [mluvčí: 37] no.. [mluvčí: 37] Hanson [mluvčí: 40] Peter [mluvčí: 40] Hanson.. [mluvčí: 37] neni tam. neni tam Jenik?.. [mluvčí: 40] by museli udělat. by museli udělat širší širší [mluvčí: 37] ježiš ale má krás* (úlek) jo. ješiš [mluvčí: 40] zaběr.. [mluvčí: 37] ty nedivali ste se [mluvčí: 37] na zprávy [mluvčí: 40] nemyslíš [mluvčí: 40] zaplatíš. je to tady. [mluvčí: 37] ty brďo. naštěsti tam nebyli lidi. ale viděl si jak jak z te koridy utekl ten býk?. [mluvčí: 40] eee [mluvčí: 40] jak skočil [mluvčí: 37] jenom sem [mluvčí: 37] mezi ty lidi?. [mluvčí: 40] jenom sem [mluvčí: 40] viděl fotku v novinách [mluvčí: 37] ty brďo [mluvčí: 40] ale neviděl sem jako eee [mluvčí: 37] já sem to [mluvčí: 37] to bylo ve zprávách [mluvčí: 40] no neviděl sem [mluvčí: 40] to.. [mluvčí: 37] no.. [mluvčí: 40] ty vole ten [mluvčí: 40] tam dobře [mluvčí: 37] viš co sou hazardeři [mluvčí: 37] tady toto [mluvčí: 37] to [mluvčí: 40] proč [mluvčí: 40] hned bych se [mluvčí: 40] tam [mluvčí: 40] projel.. [mluvčí: 37] sme ti chtěli hamra si nechtěl. [mluvčí: 40] ham*. viš ja sem chtěl na okruh do Brna. (pískání) [mluvčí: 37] co bys tam chtěl dělat?. [mluvčí: 37] ty [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] ne ze scenikem [mluvčí: 40] ty tele [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] jéžišikriste.. [mluvčí: 37] no. a mam. a mam po vařeni. no.. mmm. to je paráda tady [mluvčí: 37] toto.. [mluvčí: 40] mmm.. [mluvčí: 37] no as* to aspoň vím Raďo že to. příště nemám kupovat. buh vi jak staré to to a.. no nic tak vytáhnu ty ryby a udělám ty ryby prostě.. a. k tomu bramborovou kaši a.. a ty přideš na ten na na oběd?. Raďo? [mluvčí: 40] ne Ali ne [mluvčí: 40] ne ne.. Alisu ale my stejně zas musime někdy donutit.. [mluvčí: 37] ty Raďo ale eee já bych [mluvčí: 37] potřebovala [mluvčí: 40] no [mluvčí: 37] jako jet nakoupit zitra nebo co. [mluvčí: 40] no tak ňák šak to v* ňak vymyslíme.. ale [mluvčí: 40] poslouchej [mluvčí: 37] ale já [mluvčí: 37] bych chtěla do toho já bych chtěla do Globu. [mluvčí: 40] no však řikam že to vymyslime. [mluvčí: 37] no ale to. [mluvčí: 37] ty. [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] ty to tu tu.. [mluvčí: 37] ty kuřata v to. [mluvčí: 37] v Tes*. v Tescu.. ne?. [mluvčí: 40] jo tak jasně. [mluvčí: 37] to oni to tam asi nemají mají?. ne. [mluvčí: 40] mmm no maji tam taky ňáke ale nejlepší sou fakt asi v tom Tescu.. ale Aliz mi musime [mluvčí: 40] někdy [mluvčí: 37] protože [mluvčí: 40] neskaču ti do řeči nahodou a pak je že já skaču furt do [mluvčí: 40] řeči [mluvčí: 37] no [mluvčí: 37] a tak nechceš tak že bych je třeba já upekla. jesi nechceš třeba jesi se bojiš babičce dát ňáké. [mluvčí: 40] a tak já mysim že [mluvčí: 40] tam to dělaji dobře [mluvčí: 37] viš já bych to normalně dala do [mluvčí: 37] toho. [mluvčí: 40] ty než to se s tím [mluvčí: 40] srat [mluvčí: 40] neviš kdy přijedou. rozumiš tak [mluvčí: 40] proto se. se proto rychle skoči [mluvčí: 37] tak ja bych to nechala v troubě jako [mluvčí: 40] to se [mluvčí: 40] domluvime eště. já jim zkusim [mluvčí: 37] a mi je to jedno Raďo já [mluvčí: 40] ja vim já jim [mluvčí: 40] zkusim. [mluvčí: 37] . [mluvčí: 40] eště zavolat zitra Ali. [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] vubec v kolik jedou prče jestli bude nadherně. jo tak oni taky mužou z chaty vyjet v sedum večer [mluvčí: 40] že [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] a my se tu budem z něčim dupat a přijedou v půl devate to je k hovnu. [mluvčí: 37] musiš tak mluvit?.. [mluvčí: 37] neumiš [mluvčí: 40] ty vole [mluvčí: 37] mluvit [mluvčí: 37] slušně? [mluvčí: 40] dyť [mluvčí: 40] to se brzdím eště. jindy se ti to libi jak ti u toho nenadavam tak se ti to nelibi a teďkom musiš mluvit šušně. no. [mluvčí: 37] Raďo.. di spat. di spat ti řikam.. [mluvčí: 40] ne dutkama ne Ali prosim [mluvčí: 40] tě [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] ty si hyena ale (citoslovce). je ty vole to se vlasně nahrava.. [mluvčí: 37] (smích) nech toho.. no [mluvčí: 40] no [mluvčí: 37] rozbi mi můj krygl. [mluvčí: 40] to není tvuj krygl [mluvčí: 40] to je muj [mluvčí: 37] je [mluvčí: 40] krygl [mluvčí: 37] ty si řekl že je můj.. ty proč to máš tak blbě nakráte ty [mluvčí: 37] hřiby [mluvčí: 40] jak [mluvčí: 40] . ty vole já tě lištim [mluvčí: 40] asi [mluvčí: 37] ja ti [mluvčí: 37] ukažu jak maji byt pocem. ja ti [mluvčí: 37] ukažu jak mají byt [mluvčí: 40] hovno [mluvčí: 37] nakráté [mluvčí: 40] to máš krasně nakrate [mluvčí: 37] ne. na takove krasne kostičky. [mluvčí: 37] a ty to maš [mluvčí: 40] a tak to [mluvčí: 37] na velké kusy. [mluvčí: 40] kostičky sou k hovnu.. [mluvčí: 37] Raďo. ještě chvilku.. ja ti řikam eště chvilku.. [mluvčí: 40] s kostičkama se hraje člověče nezlob se ty pako hlupe. [mluvčí: 37] ty. [mluvčí: 40] a ne hřiby. [mluvčí: 37] ty si ty ty pangasy snědl?. [mluvčí: 40] jasné [mluvčí: 40] normálně syrove. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] to mi vdycky nejvíc šmakuje synku. ty my synku šmakuješ ty myslim pudeš za chvilu. [mluvčí: 37] no na takové kusy.. jako ty to nejíš Ráďo. [mluvčí: 40] jak že to nejim pod masem. [mluvčí: 37] pod [mluvčí: 40] já to [mluvčí: 40] nejim bo mi to sníš.. všechno mi sní.. u chlapa by se řeklo že mi to sežere.. ale ja sem mirumilovny i tak. ji občas vyvedu na [mluvčí: 40] prochazku [mluvčí: 37] eště [mluvčí: 37] chvilku dělej.. a přestanu se s tebou bavit. [mluvčí: 40] ty vole to bude hrozna.. ta. jak se tomu [mluvčí: 40] řika?. [mluvčí: 37] trest?. [mluvčí: 40] hrozna trest ano.. [mluvčí: 37] mužu si vzit ty časopisy?. [mluvčí: 40] nemužeš si brat časopisy. [mluvčí: 37] proč?. [mluvčí: 40] a proč je chceš brat?. [mluvčí: 37] no prože si je chci prohlídnout. [mluvčí: 40] stejně neumiš číst.. [mluvčí: 37] ty si [mluvčí: 37] normální [mluvčí: 40] to je [mluvčí: 40] hroznove víno.. [mluvčí: 37] Raďo jako. nech mě být dej mi [mluvčí: 37] pokoj. [mluvčí: 40] ale slyší. [mluvčí: 40] no pokoj tobě nestačí jeden?.. ale. už mě nech domluvit. [mluvčí: 40] musíme přemluvit toho Kladiva [mluvčí: 37] ty kde kde je tady počkej kde je tady Albert? [mluvčí: 37] kde je tady Albert?. [mluvčí: 40] v Bohemce ne?.. [mluvčí: 37] v Bohemce je Albert?. [mluvčí: 40] .. [mluvčí: 37] to je hruška.. [mluvčí: 40] viš kde je Bohemka?. [mluvčí: 37] no tam.. tam kde sem jezdila pro ty [mluvčí: 37] ubrusy [mluvčí: 40] no [mluvčí: 37] no a tam je Albert. [mluvčí: 40] no jasne.. a nebo pak v Hypernově že. [mluvčí: 37] no to vim taky že v Hypernově ja se ptám tady. [mluvčí: 40] ti tleskam [mluvčí: 37] no. zase skvělý jednička.. krůta.. [mluvčí: 40] no ty si krůta. [mluvčí: 37] tam totiž mají ty zeleninové směsy co ja používám.. jo mají za dvacet devět korun. dvacet šest. dvacet šest šedesát.. [mluvčí: 40] no ale slyšíš my musime Alis. říc tomu Peťovi. ať až tam bude Ole. ať zas povyklada jak chytli toho zloděje [mluvčí: 37] ale Ole to ví ne? [mluvčí: 40] ne Ole to [mluvčí: 40] neví. [mluvčí: 37] Ole to neví?. [mluvčí: 40] jak chytli toho zloděje s tim tatou ty vole.. a jak ten se jim tam [mluvčí: 40] pochcal [mluvčí: 37] ale [mluvčí: 37] opravdu ja už sem měla několikrat tendenci. eee opravdu mu řic Peťo prosim tě eee nemohl by si mi ukazat tatínka jako ja já bych se fakt chtěla na [mluvčí: 37] něho podívat [mluvčí: 40] jeho [mluvčí: 40] tatík. je o hlavu větší jak hajzlová mísa.. jeho tatík je velký jak Laďa NP jak NP [mluvčí: 37] ale. [mluvčí: 37] fakt? [mluvčí: 40] o něco malo [mluvčí: 40] možna větší on je malý on je o hlavu menší než [mluvčí: 40] Peťa [mluvčí: 37] no tak Peťa [mluvčí: 37] též není veliký jako [mluvčí: 37] jo on je vysoký ale [mluvčí: 40] on je o hlavu men*. on je [mluvčí: 40] o hlavu menčí jak Peťa. [mluvčí: 40] cholerik [mluvčí: 40] jak sviňa Peťa je proti [mluvčí: 40] němu kliďas. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] vem si že on vykladal jak oni maji ten barak na té. [mluvčí: 40] smyčce.. [mluvčí: 37] no.. [mluvčí: 40] tak tam jel ňaky motorkář. tata byl před barakem a zdalo se mu že jede rychle. tak v cuklach docupital na [mluvčí: 40] křižovatku. a normalně ho [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] zhodil z te [mluvčí: 40] motorky. motorka [mluvčí: 37] ježišmarja [mluvčí: 40] jebla na zem. (se smíchem) motorkař se nasral. chytl jeho tatu. voleli se a spadli do (se smíchem) potoka co tam [mluvčí: 40] vede [mluvčí: 37] ty on [mluvčí: 37] je. [mluvčí: 40] a on se normalně já nevim tehdy měl Peťa řikal že tehdy měl taťka kolik šedesat roku nebo kolik. on se tam valel z ňakym třiceti a nebo štyrycetiletym chlapem. za to že jel rychle na mašině.. nebo [mluvčí: 40] třicetiletym protože jel rychle. [mluvčí: 37] to jako je. [mluvčí: 40] ještě řikal že to [mluvčí: 37] to je nemoc už ale [mluvčí: 37] ale. to už to už není normalní to je nemoc.. [mluvčí: 40] no a viš jak Peťa řikal. [mluvčí: 40] sem zlobil tak (se smíchem) mu [mluvčí: 37] a mají tam ty [mluvčí: 40] (se smíchem) mu dal kopačak do [mluvčí: 40] vitríny (smích) [mluvčí: 37] (smích) ale vyhodil [mluvčí: 37] ty skleničky té mamce [mluvčí: 37] nebo něco kopačak [mluvčí: 40] a (se smíchem) běž na balkon [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] poď ven mi se nechce [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] pry praskl sem mamce kýbl no nebudu nic řikat bo mě zase zdupe.. mamka nabrala že de umyvat okna (se smíchem) a jak šla přes obyvak tak. (se smíchem) mokra čara za ni. prý ježišmarja jak to že to teče Peťo co si dělal. no já (se smíchem) nevim tak *s to asi přelila [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] (halekání) pazgřivec. [mluvčí: 37] to je toto je šilene jak tak nemuže zakotvit že ho ho to hodně jako. [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 37] si [mluvčí: 37] mysim že mu to hodně. [mluvčí: 37] hodně mu. to vadí [mluvčí: 40] jo tak on by rád chudák [mluvčí: 40] no ale.. [mluvčí: 37] ty a ta Kačka k němu vubec nechodí?. [mluvčí: 40] emem. [mluvčí: 37] vůbec?.. ježiš [mluvčí: 40] vůbec.. na [mluvčí: 40] hovno. [mluvčí: 37] řikam on jí tak spoří a [mluvčí: 37] všechno [mluvčí: 40] no jo [mluvčí: 40] no. tak on doufá že si najde cestu pozděj [mluvčí: 40] no [mluvčí: 37] pozděj [mluvčí: 37] no.. no tak jasne co co s tim chceš nadělat Raďo. [mluvčí: 40] tak [mluvčí: 40] jako [mluvčí: 37] ne [mluvčí: 37] pře* eee ne přes koleno to ne eee ne to. [mluvčí: 40] to by [mluvčí: 40] musel eee [mluvčí: 37] nebo jak se to [mluvčí: 37] řiká nepřelomíš jo ne ne to eště holku spíš holku odradíš. jo ale.. ale že tež nemůže zakotvit no že je to takové.. [mluvčí: 37] že [mluvčí: 40] no [mluvčí: 37] to.. no Anička to bylo tak. to bylo take fajné jak ona. jak ona.. sme eee [mluvčí: 40] kdo?. [mluvčí: 37] eee Anička jak eee jak bylo.. eee. poškej eee kdy my sme tam byli?.. v sobotu?. v sobotu si přijel že?. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 37] tak v sobotu sme tam [mluvčí: 37] šli že? [mluvčí: 40] v sobotu zme [mluvčí: 40] tam šli no [mluvčí: 37] no a oni potom jak [mluvčí: 37] my sme [mluvčí: 40] oni přišli z toho Carusa [mluvčí: 40] ne?. [mluvčí: 37] no a my sme šli potom domů a Jirka šel s ní domů.. tak vehementně vy* vykladala. jak byli z Jirkou nakupovat. ježiš to je tak hezké. takové romantické jako nakupovat. (se smíchem) v Kauflandu.. no.. no ale to je. ja řikam no šak to je hezké jako ja si to taky z Raďou užívám když (se smíchem) nakupujeme. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] ale já ne (smích) no [mluvčí: 40] ale ti řikam nejlepší bylo jak ten Ole [mluvčí: 40] prý [mluvčí: 37] ale [mluvčí: 37] divím se že se ona fakt neurazila na něho že jí vlasně on jí řekl že. že nechce aby se k němu nastěhovala [mluvčí: 37] .. [mluvčí: 40] no tak.. [mluvčí: 37] tak. doufa že ho zlomi pozděj. [mluvčí: 40] ale [mluvčí: 37] furt bere jako takhle i ohled na toho Dana protože on mu to slíbil. že dokuď bude doma. tak že žadnou ženskou domu nepřivede [mluvčí: 40] mmm.. [mluvčí: 37] jako to zase jako člověk jako musí ocenit v tomhle.. [mluvčí: 40] on to neoceni on to ne* neděla kuli Dan ale kuli to aby nemusel uklizet [mluvčí: 37] ale já vim ale tak jako aspoň to řekne no [mluvčí: 40] tu barvu co kupoval před šesti lety jak se tam stěhoval tak ma furt v obyvaku. prase jedno.. [mluvčí: 37] on to nema [mluvčí: 37] vymalované [mluvčí: 40] on to nemá vymalované [mluvčí: 40] a ten primalex ma. před sedačkou v obyvaku [mluvčí: 40] furt [mluvčí: 37] Raďo [mluvčí: 37] ty *s tam [mluvčí: 37] na to si dava nohy [mluvčí: 40] byl ty *s. ty *s [mluvčí: 37] tam byl u něho? [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 37] a jaký to tam má?.. [mluvčí: 40] Ali já sem tam byl několik [mluvčí: 37] co ma v tom obyvaku? [mluvčí: 40] roku zpatky ježišmarja. parkety okna. topení. stěnu televizi sedačku počítač. [mluvčí: 37] stěnu tu černou co [mluvčí: 37] měli. v tom? [mluvčí: 40] jo jo [mluvčí: 40] jo jo.. [mluvčí: 37] parkety on nema koberec?. [mluvčí: 40] emem a nebo jenom ňaky maly uprostřed měl běhoun [mluvčí: 40] jako takový [mluvčí: 40] nebo jako štvercový nemyslim běhoun [mluvčí: 40] jako tak.. [mluvčí: 37] jo takhle.. [mluvčí: 37] no.. [mluvčí: 40] ale jak ten Ole řika prý Raďas Anička řekla že sem vyhral. že vyhrála tu soutěž pěveckou v [mluvčí: 40] v Koruně [mluvčí: 37] ale vona [mluvčí: 37] . kde?. [mluvčí: 40] v Koruně. [mluvčí: 37] jo v [mluvčí: 37] Koruně já myslela že sem ti ro* [mluvčí: 40] v Koruně v te pivnici [mluvčí: 37] já sem ti rozuměla v Kolíně já [mluvčí: 37] myslela že někde měla [mluvčí: 40] v Koruně [mluvčí: 37] to [mluvčí: 40] prý tak sme se tam vydali v [mluvčí: 40] sobotu [mluvčí: 37] je divej [mluvčí: 37] tady maj slevněnou tu vymyvanou dlažbu. [mluvčí: 40] sme pokecali. [mluvčí: 37] za šedesat pět korun. [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 40] to je drahé ale [mluvčí: 37] to už si mi řikal [mluvčí: 37] ne [mluvčí: 37] že to vy*. [mluvčí: 40] to je drahé. [mluvčí: 37] ale ona eee to t* teďka znova vyhrála. se mi chlubila [mluvčí: 40] no teď to vyhrála však proto ji Ole. pogratuloval ty *s fakt jako ti gratuluju dík za to šampaňske. ona mockrat děkuju ale přitom tam zpivala jenom jenom [mluvčí: 40] ona a Míša [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] nikdo jinej [mluvčí: 37] jenže ona byla naštvaná. protože ona to vdycky musí otevřít a ona nechce ona si to chce vzit domu. [mluvčí: 40] a.. třeba by se tim chtěla osprchovat teď dyž neteče tepla voda.. [mluvčí: 37] ani na te polske nete* jako [mluvčí: 37] cely Paťak neteče. [mluvčí: 40] no cely Paťak. [mluvčí: 40] by to rožbluchala.. [mluvčí: 37] ty si pako.. [mluvčí: 40] a pak Jirko ty si taky pijerun. taký špric [mluvčí: 40] sem eště [mluvčí: 40] neviděla. prý no jo Aničko ale to je šampus [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 37] . [mluvčí: 40] jo jo jo.. aspoň že se o tom pobavime mamko.. [mluvčí: 37] co chceš po dvaceti letech.. já sem zvědavá co ty vymyslíš. ja to necham čistě na tobě a chraň tě bůh. aby si něco neudělal a nevymyslel nevymyslel a neudělal. [mluvčí: 40] co kde komu mam něco [mluvčí: 40] udělat [mluvčí: 37] ten příští [mluvčí: 37] rok. [mluvčí: 40] a přišti rok?. [mluvčí: 37] v červnu. [mluvčí: 40] v červnu [mluvčí: 37] mužeš to udělat i dřív. poznali sme se v lednu.. to já beru to jako jako.. za jedno.. [mluvčí: 40] sme se poznali v prosinci co kecaš.. [mluvčí: 37] no jednatřicateho [mluvčí: 40] no. byl prosinec?.. [mluvčí: 37] no tak to udělej jednatřicateho mně je to uplně jedno kdy to [mluvčí: 37] uděláš [mluvčí: 40] tak [mluvčí: 40] to se určitě mužem ožrat to je [mluvčí: 40] Silvestr [mluvčí: 37] ne [mluvčí: 37] ož*.. Radi ale já to teď myslim vážně jako [mluvčí: 40] no já taky. no na Silvestra můžem vypit.. [mluvčí: 37] to je to překvapeni jo?. [mluvčí: 40] co?. ktere? [mluvčí: 37] no keré mi uděláš k tomu dvacatemu vyroči.. [mluvčí: 37] že [mluvčí: 37] se ožereš.. [mluvčí: 40] to. ti mužu udělat hned esli o [mluvčí: 40] to stojíš ale [mluvčí: 37] no však právě to mi [mluvčí: 37] dělaš furt.. [mluvčí: 40] já ti to dělám furt hlavně že ty chlastaš. flašku vodky a pak deš do Jantaru ty vole.. to je mazec.. [mluvčí: 37] ty si fakt blbec. [mluvčí: 40] dycky sem byl Ali (smích) [mluvčí: 37] teď si [mluvčí: 37] tuplovany [mluvčí: 40] teď si [mluvčí: 40] tuplovany fakt ale.. [mluvčí: 37] dej mi pokoj. [mluvčí: 40] dej mi pokoj fakt ale a ne jenom pokojik.. ty v kolik. ta. ten Pitriz má přit? [mluvčí: 40] domů [mluvčí: 37] o půl [mluvčí: 37] desate. [mluvčí: 40] o pul desate až? dyť chodi klekanice ty vole.. co jak ji užere. a ta taky. [mluvčí: 37] není sama. [mluvčí: 40] neni. a neni sa* ona má kluka?.. no furt lepši než dyby měla holku.. [mluvčí: 37] .. osmikilovy Ariel. za tři sta padesat korun.. [mluvčí: 40] mmm to je vyhra.. a vem si že by byl Arijec.. [mluvčí: 40] očista dočista.. [mluvčí: 37] ale je to.. [mluvčí: 40] co bylo [mluvčí: 40] černé je bile. Arijec.. Štvrtniček. [mluvčí: 37] Raďo.. [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 40] (vzdech) [mluvčí: 37] tak já hledam kde ušetřit a ty maš furt blbe ty. [mluvčí: 40] blbé koho?.. [mluvčí: 37] kecy.. že ten Ariel není takový [mluvčí: 37] to [mluvčí: 40] no však vzadu [mluvčí: 40] maš Persil ty. [mluvčí: 37] no ale [mluvčí: 37] jenom štyřkilovy. [mluvčí: 37] za [mluvčí: 40] no [mluvčí: 37] sto devadesat pět [mluvčí: 37] korun.. [mluvčí: 40] aha.. aha [mluvčí: 40] ježišmarja.. no.. [mluvčí: 37] a Silan mají za osumdesat korun.. ach bože bože Raďo.. zas ta škola.. zas to začne.. [mluvčí: 40] tak *z je měla poslat děcka do š* do prace už no a nemusela *s kupovat penály.. [mluvčí: 37] jak ten Raďa měl tu knížku šest stovek?. tu učebnici?.. [mluvčí: 40] to je furt to je peněz a peněz..
10A116N
Situace: procházka, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 27] ne. v kornoutu? [mluvčí: 19] a že se to tam vejde [mluvčí: 26] to. to sem ani nevěděla že takovýdle malinký sou.. [mluvčí: 19] běž eště [mluvčí: 19] to je ňáká ropuška.. [mluvčí: 26] neni mrtvá? [mluvčí: 19] ne. [mluvčí: 27] neutrh *s jí nožičku jak si do ní škrabal? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] teď už to asi nesmíme jíst což?. [mluvčí: 19] ta je živá jak to.. no teď už asi ne.. ale vono jich tady je dost. se podivej. [mluvčí: 19] tady sou všude rozjetý [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 26] spíš jich tady bylo dost [mluvčí: 19] tady migrovali no. no asi tak [mluvčí: 26] hele. je [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 26] ty jo ježišmarja a to je jak v tom Řeck* [mluvčí: 19] (křik) [mluvčí: 19] hele a tady sou další všude.. tamhle je další.. [mluvčí: 26] všude [mluvčí: 19] koukejte [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 27] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tak tady v tom lese by pak měli no. [mluvčí: 19] no tak ale teďka koukat pod nohy jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] to bylo přeci to video na tom.. eee na tom internetu jak jak ty jak se stalo v Řecku asi. snad dvě stě nebo tři sta bouraček kůli tomu že prostě. na úseku dálnice migrovaly žáby [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 19] ale asi na dvacetikilometrovym a byl prostě vobrázek. jak vopravdu je to ale. to bylo to sou to byly takovýdle žabičky. ale bylo jich. na metr štvereční sto padesát.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 19] a [mluvčí: 19] to bylo prostě uplně jak jenom jak jenom ta dálnice [mluvčí: 27] jako že to klouzalo jo [mluvčí: 19] dělá takový to.. jak se to jenom vlní jak přeskakujou jo prostě [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] takže budete mít ňákou. all inclusive tu nebo budete mít [mluvčí: 26] polopenzi [mluvčí: 19] budem mít all inclusive hotel [mluvčí: 19] prostě ňákej štyř nebo pětihvězdičkovej uplně prostě [mluvčí: 26] ty jo sou uplně masňáci [mluvčí: 19] uplně prostě totální masňáci [mluvčí: 27] a za kolik? [mluvčí: 19] za štrnáct. [mluvčí: 27] my sme tam jeli za šesnáct [mluvčí: 26] to je dobrý [mluvčí: 27] že jo a neměli sme uplně all měli sme takovej [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] střední all [mluvčí: 19] ale na jak dlouho ste tam byli.. [mluvčí: 27] mmm tak ňak osum dní nebo [mluvčí: 26] hmm.. deset deset podle mě [mluvčí: 26] deset? [mluvčí: 19] aha no tak to máte delší my máme sedum [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] my sme byli teda na Krétě. [mluvčí: 19] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a my teda nemáme žádný výlety nic prostě jenom. [mluvčí: 27] no vejlety [mluvčí: 19] prostě leháro u moře a vejlety možná připlatit [mluvčí: 19] ale stejně nebudem mít moc peněz sebou takže [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 19] no [mluvčí: 27] vono je to možná lepší kratší a pořádně to tam vyflákat u tý vody [mluvčí: 26] jo. [mluvčí: 19] takže to bude totální leháro no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to je príma [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a hlavně vo tejden pozdějc už to stojí sedumnáct takže. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 19] je to docela jako dobrá cena.. [mluvčí: 27] jak sme to tenkrát přinesli v keši do tý cestovky. že to takový vtipný [mluvčí: 26] že to neznali?. [mluvčí: 27] no ne že [mluvčí: 19] my sme to taky přinesli v keši tenkrát. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 19] nebo tenkrát v březnu tenkrát. [mluvčí: 27] no my sme to kupovali ňák lástově [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 27] nebo [mluvčí: 19] taky sme to přinesli tak různě po tisícovkách co sme měli [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 19] takže takovej ten balíček takovej. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] vomotanej gumičkou skoro [mluvčí: 19] no no no. [mluvčí: 19] ne a v ňá* ňáký krabičce sme to měli a teď prostě (se smíchem) voni tam na nás tak koukali no tak. chudý studenti prostě. přinesli svoje těžce našetřený úspory aby letěli do Řecka [mluvčí: 27] hmm bodejť. [mluvčí: 26] tak bylo to tak ne?. [mluvčí: 19] no tak v podstatě jo no. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] ale spíš to byly takový ty sponzorský dary od babiček ne? [mluvčí: 19] no tak ňák no. a vkladní knížky a takle no [mluvčí: 27] nebo půl na půl [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a my sme pak zjistili že přece. za stejný peníze jak my sme tam byli za těch na těch. deset dní by bylo za štrnáct dní že jo. stejně jako. stejnou cenu. [mluvčí: 27] kdyby co. kdyby. [mluvčí: 27] sme letěli dřív nebo zaplatili [mluvčí: 26] no ne jako pak [mluvčí: 26] ten den kdy sme to šli zaplatit že jakoby tam maj. štrnáct dní za stejnou cenu jako těch deset.. [mluvčí: 26] že to zlevnili zase [mluvčí: 26] jo. ale řikali sme si že je lepší tam bejt na deset.. [mluvčí: 27] no bylo no [mluvčí: 26] že vlasně co bysme tam dělali tak dlouho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a pak sme taky litovali že sme nebyli v Xidas garden. [mluvčí: 27] prče tam to bylo hezčí a bylo to lepší [mluvčí: 26] to jo no. hmm [mluvčí: 27] tam byla zátočina [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 19] kde ste byli na Krétě? [mluvčí: 27] my sme byli kousek vod toho hlavního. [mluvčí: 19] jo Heraklion. [mluvčí: 27] Heraklionu.. takový prostě jako že. Heraklion je.. šest kilometrů busem.. takový to předměstí prostě hotel neurčitý. [mluvčí: 19] jasně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tak ty. budem muset skrmit brzy ty kelímky. teda.. kornouti [mluvčí: 26] dobře [mluvčí: 27] je tady takový molo nebo přepadliště.. tam se na to můžem postavit a házet do dálky.. [mluvčí: 26] a vlasně vod tý doby sme nebyli nikdy u moře spolu viď moc jako tak válet se. [mluvčí: 27] nebyli no [mluvčí: 26] stačilo to viď? [mluvčí: 27] a byli sme vůbec u moře se válet?.. [mluvčí: 26] nebyli [mluvčí: 27] ty *s byla loni [mluvčí: 26] jo já sem se byla loni válet z mamkou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] já taky nejsem moc válecí ale Terka ta je zase uplně válecí [mluvčí: 26] jasně. to ty Terky bejvaj.. (smích) viď?. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] tady teda. jesli to chcete někam házet. [mluvčí: 26] cože? [mluvčí: 19] jo. [mluvčí: 26] tak tam nejdu ale do toho hnusu [mluvčí: 27] tak já ti to tam hodim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a kde je ňáká kachna?. [mluvčí: 27] ne kachně. rybě. [mluvčí: 26] hele támle sou rybáři pod stanem vzadu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to chce nabít šutrama.. aby to doletělo daleko [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ale zas aby ten šutr vypad a. nešlo to ke dnu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to ne. to [mluvčí: 19] nabít šutrama řikáš jo. a jakejma ale?.. [mluvčí: 27] to je jedno.. tenle je zrovna uplně docela ideální [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] ale jestli ti to poletí. no tak radši ne. nahoru [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] jo.. ne tak to ne to sem. [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 26] šutr doletěl [mluvčí: 19] já sem teďka začal uvažovat co co co doletělo dál ale.. [mluvčí: 26] asi je to logický že ten šutr ne? [mluvčí: 19] no tak.. tak znova [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hele tady je [mluvčí: 19] no supr paráda (smích) [mluvčí: 27] chceš to eště házet? [mluvčí: 19] no možná jo jesli si to tam nehodil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] já se na to (smích) [mluvčí: 26] hele to je bez šance asi [mluvčí: 27] to je dopad.. [mluvčí: 19] ne víš co vono to totiž. no tak ale teď ti to [mluvčí: 27] no bude to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] dobře ty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] támleten vpravo je ten můj ale.. nebudem stěžovat a budem to brát jako že sme. [mluvčí: 27] že sme darovali kornout na na na ty [mluvčí: 19] jako že sme uspěli [mluvčí: 27] na charitu rybí a [mluvčí: 19] no vidíš cenná koruna. [mluvčí: 26] hele a dobře ty znamená něco jako hustý?.. [mluvčí: 19] nevim prostě jako že seš že *s to udělal dobře [mluvčí: 26] to je strašný uplně.. [mluvčí: 26] já to fakt ale slyšim. já nevim. vod tebe to slyšim snad. podruhý v životě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] vono je to asi rozšířený spíš mezi těma.. mladejma [mluvčí: 19] uplně mladejma [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] omladina. [mluvčí: 26] omladina [mluvčí: 19] omladina jo. to bylo [mluvčí: 26] (výdech) [mluvčí: 27] Kostka? [mluvčí: 19] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] teď to budeš muset voprášit [mluvčí: 26] proč do kopce? [mluvčí: 27] protože kousek jenom [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 19] to bylo taky vtipný u těch maturit. to sem se zasmál jedna holka byla zkoušená ze zeměpisu. a vytáhla si. nějakou střední Asii nebo. no. něco takovýho.. a teď tam mluvila vo těch stánech různejch že tam jako sou že to měla naučený.. a pak je teda vůbec neu* nevěděla jako podle slepý mapy. jako kde kterej je kterej jo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] to bych taky asi nevěděl [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 19] no a teď jako ty. ty pouště tak to už jí dali normální mapu. a teď to jenom tak jako četla protože to samozřejmě nevěděla že jo Ka* Karakum Kizilkum jo [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 19] a teď.. a teď ty řeky tam sou že jo takový ty. v tý střední Asii.. no Eufrat a Tigrid. no mysleli ste si eee myslela ste Syrdarja a Amudarja že jo samozřejmě. no [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 19] a pak eště. něco tam měla. jo to byla. no a byla tam jako velká taková ekologická.. eee. v* velká ekologická katastrofa se tam stala.. no Černobyl no. no myslela ste samozřejmě vysoušení Aralského jezera že jo. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 19] prostě. takovýdle.. no nakonec dostala za dvě uplně nepochopitelně. nechápu jako za co [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] já bych poznal Kazachstán. a ty vostatní bych natipoval [mluvčí: 19] no jasně no prože Kazachstán je největší a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] eště možná Turkmenistán je takovej ten nejjižnějš nejúhlednějš ležící [mluvčí: 27] v prostředku [mluvčí: 19] a Uzbekistán je ten druhej co má Aralský jezero no [mluvčí: 27] jo.. [mluvčí: 19] s Kazachstánem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Kačka psala že řídila celý Polsko teďka. [mluvčí: 26] jo.. hmm [mluvčí: 27] fakt. to je hustá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jo todleto dyž sme sem jeli.. poprvý na kole.. tak to jako byl prostě uplně nejvíc hustej kopec.. [mluvčí: 27] takovej nejprudší že se to vůbec nedá vyjet takovej prostě jako (citoslovce) [mluvčí: 19] no [mluvčí: 27] existujou kopce který sou strašně prudký.. [mluvčí: 19] no.. to byly eště béemikska né nebo něco takovýho [mluvčí: 27] no určitě [mluvčí: 27] to se muselo vytlačit prostě. to nešlo.. [mluvčí: 19] leda se ňák hrozně brutálně rozjet.. já vim že tenkrát byla hrozná. vyšlapat jako ke Kubovi nahoru na tom béemiksku [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] Kubu. ty jo toho sem taky neviděl asi rok a půl [mluvčí: 27] přemejšlim jesi neni romantičtější eště přejít most.. a jít přes nádraží [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a pak přes koleje a.. a za korunu můžem v koupit. nevim pivní tácek [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 27] (smích) ne dyť přece nechcem pít [mluvčí: 19] a nebo minutu na internetu si můžem koupit [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 19] a kouknem se na Seznam co je novýho.. [mluvčí: 27] co neznám?.. stahnem si video ňáký? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] teda ale uplně neuvěřitelně mam boty skoro fakt čistý [mluvčí: 27] je to divný.. zvlášť po tom lese [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] todle je prej. tohle je řepka že jo?. [mluvčí: 27] to je řepka. [mluvčí: 27] to [mluvčí: 19] olejka [mluvčí: 27] už v zrající olejovaté fázi. [mluvčí: 19] a ten volej se dělá jenom z těch semen co [mluvčí: 27] bych si. tipoval.. [mluvčí: 19] a [mluvčí: 27] a smrdí jenom ten květ. [mluvčí: 19] jo. a vono je to prej ňáký hrozně jedovatý [mluvčí: 27] a z toho se teda dělá. řepkovej olej ten je na co ten se s nim jako nějak mastí stroje?.. [mluvčí: 19] z řepky co se dělá volej.. [mluvčí: 27] nebo se na tom vaří?.. [mluvčí: 19] no. ty jo nevim. ale zase neni tolik slunečnicovejch polí. aby bylo hodně vegetolu ne?. [mluvčí: 27] no tak. možná neni tolik polí u nás.. je dost možný že jich je plný třeba Bulharsko [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] myslíš že se to dováží i vegetol?.. [mluvčí: 27] kdo ví. třeba se dováží ty semínka. aby se s tim nemuseli mlít [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 27] nebo lisovat nebo jak se tomu řiká [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] já myslim že.. řepkou se maže [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ale nemůžeš to dávat do motoru.. jenom u takovejch těch.. šicích strojů nebo jak se. i dyž do šicích strojů se asi dává eště něco jinýho asi.. nevim.. a nedělaj se z toho ty biopaliva vlastně?. [mluvčí: 19] no jak Jacques nevěděla co to je biomasa že jo. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] proč ne? řepkovym volejem.. to tam cmrndne.. zakouří zasmrdí a. zbytek je teplo.. [mluvčí: 19] to jo biomasa [mluvčí: 26] kolikrát my už sme volili Martine? [mluvčí: 19] extra [mluvčí: 19] to neni nějak ekologický [mluvčí: 27] no a mohl*. eště bysme to mohli ňák rafinovat. no určitě to neni ekologický ale. je to obnovitelný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] smrdí to uplně stejně.. nebo podobně a nebo jinak. kolikrát sme volili?. [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] nebo kolikrát sme mohli volit? [mluvčí: 26] mohli volit. [mluvčí: 26] počkej ty *s nevolil někdy když *s moh? [mluvčí: 27] prot* [mluvčí: 27] já sem párkrát volil když sem moh ale teď sem.. asi třikrát nevolil. dyž sem moh [mluvčí: 26] fakt? [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] no tak ale ne. ne dobrovolně ne? [mluvčí: 27] nedobrovolně [mluvčí: 19] ale ty to hrozně nedáváš ty vůbec. nemáš zájem o svůj stát. [mluvčí: 27] tak já se tak přesouvám do Německa.. [mluvčí: 19] jo ale [mluvčí: 27] v Německu sem moh volit. zastupitele. sem zjistil [mluvčí: 27] jako ty lokální.. dyž máš.. seš přihlášenej na radnici tak můžeš volit radní. nebo takový to. samosprávu [mluvčí: 19] a ty budeš žít v Německu jo? [mluvčí: 27] ne ale sem tam přihlášenej [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to mi někdo vysvětloval já sem tomu nevěřil. já sem myslel že musíš bejt občan ale neni je to tak.. stačí prostě dyž tam bydlíš.. [mluvčí: 27] no já si myslim že teďka že todleto zrovna je jakoby evropsky unifikovaný.. asi Ondra [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] čus bus.. sme na kopci nad tim. nad eee [mluvčí: 26] to vypnem
10A117N
Situace: procházka, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 27] no já sem chtěl mluvit vo tom vo tom vo tom zalidnění tý Zruče ale. že sme jakoby vobědvali třeba i u nás nahoře na tý půdě. že sme tam měli ňákej. ňákou plotýnku. aby se jakoby. že se nevařilo eště hromadně nebo jak kdy.. a postupně to samozřejmě přecházelo k tomu že sme jedli spolu a společně ale.. no a pak se jelo na. jo vono se totiž jezdilo na Baťov na voběd že jo zase k babi.. k babičce maminky. mamince.. a.. to se předtim třeba eště šlo do Sázavanky.. a tam to parkoviště. [mluvčí: 27] jak je teďka takovej ten vobrovskej plac asfaltovej prázdnej [mluvčí: 19] no jasně jasně no [mluvčí: 27] ten byl prostě v sobotu dopoledne plnej to je jako dyž se dneska de do Hyper*. do Hypernovy [mluvčí: 19] někde. centrum Chodov.. no [mluvčí: 27] to bylo tak osumdesát devět devadesát ne? [mluvčí: 19] no.. [mluvčí: 27] spíš těch osumdesát devět osumdesát osum no [mluvčí: 26] a to *s byl hodně malej eště ne? [mluvčí: 27] no. pět šest let [mluvčí: 26] no. a to [mluvčí: 27] a to se prostě šlo a tam dole [mluvčí: 27] byla ta sámoška. a tam voněly ty rohlíky. a nahoře bylo elektro a tam byly ty lustry. a dycky různý divný věci. to se všechno prošlo a pak se šlo na ten voběd.. no.. a hlavně tam bylo jako fakt hafo lidí. [mluvčí: 27] to je tak jako jediný co můžu jako dosvědčit.. a hlavně to je [mluvčí: 19] neska do tý Sázavanky nechodí skoro nikdo [mluvčí: 27] zavřený a celý tam. možná tam sou ty potraviny a možná ani ne [mluvčí: 27] a dole [mluvčí: 19] sou tam potraviny [mluvčí: 27] no [mluvčí: 19] nebo aspoň loni tam byly [mluvčí: 26] dobrý den [mluvčí: 27] den [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ani nás nepozdravila ne? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 19] já nevim. [mluvčí: 26] hmm. ne [mluvčí: 27] možná jo. [mluvčí: 26] možná nějak jako. ultrazvukem [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 26] je čičík [mluvčí: 27] tohohle sem už tady viděl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] dopoledne.. nebo možná ňákýho podobnýho jinýho černýho [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné a odmlčení) [mluvčí: 26] a ty *s tady byl taky každý prázdniny nebo ne?. [mluvčí: 19] no každý. ale jako bejval sem tady i častějc [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] jasně no.. tak tady je to takový ideální že čověk tady na to kolo může někam nebo.. tak ňák [mluvčí: 26] okolo vesnice.. [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] tak na kolo moc ne to sou lepší ty jižní Čechy ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a jak *s to měl ty *s bydlel v tom Vlkově a pak eee. ses přestěhoval do Prahy nebo jak to je?.. [mluvčí: 19] ne. [mluvčí: 26] nebo máš pořád [mluvčí: 19] ne my sme vodjak* vodjakživa sme. vodjakživa sme eee. jako Pražáci. [mluvčí: 19] ale. jako ale ale Pra* [mluvčí: 26] babičku máš tam [mluvčí: 19] ne babička je taky P* Pražačka ale. jako prakořeny z z z babiččiný strany sou z jižních Čech jako [mluvčí: 26] jo jo [mluvčí: 19] takže tam jako na to máme vazbu ale nemáme tam žádný příbuzný nikoho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] náš táta tam právě koupil chatu někde ve Veselí.. [mluvčí: 19] teďka? [mluvčí: 26] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a kde nevíš? [mluvčí: 26] no někde přímo asi ve Veselí jako takový ty chaty jak tam sou [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 26] za městem trochu.. je to město?. asi jo [mluvčí: 19] no takový městečko no. no tak větší než Zruč vo trošku no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] já sem tam teda eště nebyla takže nevim [mluvčí: 19] jo.. jo tam je hezky no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jako tady to jako znám. [mluvčí: 27] ale po těch schodech nahoru sem nikdy nevyšel [mluvčí: 19] tady sme běželi přeci [mluvčí: 27] no. běželi.. [mluvčí: 26] vy běháte spolu?. [mluvčí: 27] někdy jo [mluvčí: 19] někdy no. ale to už bude hodně dávno. [mluvčí: 19] to už sou tak dva roky co sme spolu běželi [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] chce někdo žvejku? [mluvčí: 26] já bych si dala dyžtak [mluvčí: 26] dík. já si [mluvčí: 27] barvu no. modrou jo no. [mluvčí: 26] já si vyndam ty. jí* jídelní zbytky z osmičky.. [mluvčí: 27] žvejkou? [mluvčí: 26] jo. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 19] to je. nevim kdo mi to posílal ten vodkaz.. jak vytáhnout.. eee [mluvčí: 19] korkovej špunt [mluvčí: 27] tady po těch schodech to můžeme zkusit [mluvčí: 19] kterej je zalezlej do lahve.. [mluvčí: 27] no [mluvčí: 19] pomocí. ale kterej už je jakoby v lahvi. už je tam prostě [mluvčí: 27] vevnitř [mluvčí: 19] už je vevnitř. už tam prostě se plandá. [mluvčí: 27] no.. pomocí provázku?. [mluvčí: 19] jak ho vytáhnout pomocí. ne igelitovýho pytlíku.. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 19] že se ten pytlík dá dovnitř pak se ňák nafoukne.. a postupně se to ňák zklepává a ten špunt sám vyleze. [mluvčí: 27] to je zvlášní. [mluvčí: 19] a fakt to jako funguje.. jo táta mi to posílal.. [mluvčí: 26] to von takle posílá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] mailem no mi poslal vodkaz [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no já [mluvčí: 19] ty jo tady to je hrozně zvláštní [mluvčí: 27] tady je to divný a právě že sem tu nikdy nebyl [mluvčí: 19] a byl *s tady někdy? [mluvčí: 27] nebyl právě.. tenleten pohled na zámek takovej docela netradiční [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] nemusíme se zapotit. [mluvčí: 26] fajn [mluvčí: 27] zastavíš pod tim. borovičákem? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] nebo klidně i dřív (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ne tady se vynadavaly špunty. špunty provázkem.. to si pamatuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] prtože tady zavářel ten mošt do flašek. skleněnejch. [mluvčí: 19] no.. [mluvčí: 27] za starýho dědy.. a.. votvíral se tak že se tam ty špunty vrážely zpátky. asi aby se nezničily.. tak zastavit stát dobrý [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to je fakt hezkej ten výhled na ten zámek od vás taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a proč Ondra jede sám na kole do Zruče. to je divný [mluvčí: 27] prtože co by dělal v sobotu přes den?.. Jitka mu trhla nohou.. [mluvčí: 27] diplomku no.. [mluvčí: 26] možná asi píše tu diplomku [mluvčí: 27] a von už byl v tom. v tý fázi že už jí věřil že to je challange.. ale dyž to bere jihem. tak to bude mít přes stovku. ale asi to nebude zas tak hnusná cesta. nebo nemusí bejt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ale že jede sám mě by to nebavilo samotnou jako.. jezdit někde.. [mluvčí: 19] jede sám na kole do Zruče jo?. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a co s tim kolem ve Zruči to pak bude muset dát do auta.. nebo se eště vrátit znova.. to je vopruz nad vopruz.. [mluvčí: 27] no já sem to kdysi [mluvčí: 19] když nemá s kym jezdit [mluvčí: 19] tak pak je to sranda docela [mluvčí: 27] já sem to kdysi taky podnikal [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] já sem jednou jel i ze Zruče zpátky do Prahy. [mluvčí: 26] Martin furt nemá s kym jezdit viď? [mluvčí: 27] no je to špatný [mluvčí: 19] no mě Terka taky trhla nohou. protože když sem jí jednou vytáh na Šumavu. pak sme ujeli takovejch těch vopravdu challange sedumdesát.. a Terka to jako ujela. a pak jako ale pak na mě byla hrozně naštvaná dva dni.. že prostě kam jí to tahám. no a vod tý doby už jako.. [mluvčí: 26] to mi něco připomíná [mluvčí: 27] to my sme dvakrát [mluvčí: 27] ujeli deset viď? [mluvčí: 19] a vod tý doby už jezdim sám no [mluvčí: 26] si hnusnej. [mluvčí: 27] objektivní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a to já sem určitě ujela víc na cyklisťáku z gymplem. [mluvčí: 27] hmm.. ale zas tolik tě to nebavilo aby sis to chtěla ze mnou zopakovat [mluvčí: 26] to ne no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak dem?. [mluvčí: 27] musíme na další tu. vyhlídkovou plošinu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] už to neni [mluvčí: 27] neni no.. todleto ani nechce už stoupat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] zkus po hlavní nejdřív [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tady to má to.. hrozně vy* vysokej faktor.. explorativnosti [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] což se počítá jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jak by se to mohlo počítat?.. prostě je to hodně blízko a nikdy sem tu nebyl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] proč tu lítá ten vrtulník? [mluvčí: 19] taková cestička [mluvčí: 27] cestičky sme zatim to.. ignorovali. já nevim jesli je to dobře.. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 27] mně přišly málo oficiální.. ale rozhodně musíme na vrchol to zas jako ne že ne [mluvčí: 27] třeba bude eště ňáká jiná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no počkej ale dyž zezelenaj travou tak ty boty nebudou hezký.. [mluvčí: 19] to umeješ.. [mluvčí: 27] tu zelenost?. [mluvčí: 19] jo.. dyž si vemeš takový to.. eee bíloleštítko na boty. [mluvčí: 27] aha.. to nevim jesli máme [mluvčí: 19] tim se to dá. já sem to dostal dokonce zadáčo eště k těm botám. a to eště byly vo tisíc sto ve slevě [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 19] a v pohodě to tim de [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] eště i houbičku sem k tomu dostal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tě tam měli rádi. [mluvčí: 19] no to bylo dob* to byl dobrej kauf tohleto. [mluvčí: 19] v Deichmannovi [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hlídáš jesli nemíjíme nějakou dobrou stezičku doleva? [mluvčí: 26] nehlídam.... [mluvčí: 19] ale jako vono to konstantně stoupá ta cestička.. [mluvčí: 27] takže zatim neni potřeba se.. vzrušovat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] já mam pocit jako jesli budem na vrcholu a budem si řikat. že třeba. eště půl hodiny nebude pršet. tak bysme to mohli vzít zpátky přes Horku ať to neni zas tak krátký.. tady. [mluvčí: 26] jo.. [mluvčí: 19] to vypadá i docela prošle.. teda no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] mám dokonce sebou nějakej keš. tak pak můžem dát nějaký občerstvení. [mluvčí: 27] no jo já sem na to zapomněl uplně.. [mluvčí: 19] ale von teda keš neni moc velkej. [mluvčí: 26] bych šla tudy [mluvčí: 27] ať sme tam viď? [mluvčí: 19] dvacet sedum [mluvčí: 27] (smích) tak dáme [mluvčí: 19] ale stačí to na. skupinovou jízdenku pro tři z Horky do Zr* do Zruče [mluvčí: 27] (smích) což by se nám mohlo hodit (odkašlání) [mluvčí: 19] to by stačilo. devět korun to bude [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a eště mam u sebe dvanác euro.. [mluvčí: 27] to už je lepší. [mluvčí: 19] ale ty už asi neuplatníme.. [mluvčí: 27] ne dneska.. [mluvčí: 26] je to tudy cesta?.. [mluvčí: 27] jestli je tu cesta [mluvčí: 26] já nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] eee sme. z jinýho těsta [mluvčí: 19] ale vono to vypadá jako vrcholově docela [mluvčí: 27] (zpívá si) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] neni to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a nebo to prostě vzít [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to sme ale moc v gala ne eště pořád [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] možná proto sem tu nikdy nebyl. prže se sem nedá vylízt [mluvčí: 26] a dyť támle je taky cesta ňáká. [mluvčí: 19] no jasně [mluvčí: 27] nahoře budem moudřejší [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] já myslim že tohle je normálně cesta akorát že je zarostlá. jako čerstvou jarní vegetací.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no vono pozor vono už to.. kolikátýho je?. za chvilku bude slunovrat [mluvčí: 19] no. tak vono je neska devatenáctýho [mluvčí: 27] no.. musíme si užít.. nejdelší dny v roce.. už bude zas jenom hůř na půl roku.. to je depka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tady se dá zas jít doleva. Terko. tak já nevim co myslíš. [mluvčí: 26] asi běž [mluvčí: 27] si dáme pauzu ne? [mluvčí: 26] tak jo [mluvčí: 19] jo.. [mluvčí: 27] a co teda zejtra podnikáš že musíš vyrazit? [mluvčí: 19] já balim už. do Řecka [mluvčí: 27] jo.. v pondělí letíte? [mluvčí: 19] ve středu ale nemám na to čas [mluvčí: 19] eště musim jednou skočit na fakultu na děkanát.. [mluvčí: 27] a co? [mluvčí: 27] nechat si něco podepsat? [mluvčí: 19] pro ajsik kartu a eště pro ňákej.. pro ňákou pozvánku na ňáký [mluvčí: 27] jo abys nebyl nezaměstnanej vo ví* vo tom vo prázdninách [mluvčí: 27] abys byl student už zas [mluvčí: 19] no abych byl [mluvčí: 19] no já už sem se tam zapsal ale [mluvčí: 26] nejste vy bratranci? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] co?.. [mluvčí: 27] vodpočíváme. [mluvčí: 19] jo uplně jako jo že to.. no to a to já dělam taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] větráme podpaží.. to *s nechtěla slyšet [mluvčí: 19] já to teda moc nevětrám no.. (smích) [mluvčí: 27] tak mě příde tadlec že bude rychlejc do kopce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] proč tady lítá ten vrtulník? [mluvčí: 27] taky mě znervózňuje. [mluvčí: 19] to je si asi vobjednali na oslavu.. [mluvčí: 27] se tam bude spouštět ňákej transparent [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 19] a vono už je pět?. [mluvčí: 26] to je hrozný co mně příde taky [mluvčí: 19] tak vono je vidět do desíti no [mluvčí: 27] můžeme eště chodit pět hodin [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 19] teď mě to napadlo přesně.. [mluvčí: 27] pak můžem eště chodit dalších pět hodin potmě.. pak už bysme mohli jít spát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak já du.. [mluvčí: 27] nemám to prozkoumat napřed a pak vás zavolat?. [mluvčí: 26] no tak tam bude cesta ňáká ne?. [mluvčí: 19] tak dyžtak se vrátíme [mluvčí: 27] tak di [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to je pravá ta horská stezička.. tady zas máme jít doprava podle mě. nebo nemusíme to se uvidí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] boty stále bílé. vůbec tomu nemůžu věřit [mluvčí: 19] moje taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] (smích) jo tak tam povede zas něco nahoru ne? [mluvčí: 19] no já bych možná udělal. [mluvčí: 26] jo hmm [mluvčí: 19] cestě.. [mluvčí: 26] přímej tah na bránu? [mluvčí: 27] už tam skoro sme [mluvčí: 19] tam [mluvčí: 26] ty jo to je úplný. dobrodružství teda. dík [mluvčí: 19] chceš ruku? [mluvčí: 26] dobrý [mluvčí: 19] ale mně teda. kloužou podrážky. takže jako [mluvčí: 19] když se svezu tak [mluvčí: 26] no to mi povídej (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jo?. [mluvčí: 19] to byl asi Pepik a šel na houby.. [mluvčí: 26] já sem Pepíka eště neviděla furt to je taková mystická osoba [mluvčí: 19] Pepík je mystická osoba která pije pivo.. a je tam ňáký zvíře hrozný. [mluvčí: 26] ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a todle je určitě vyšlapaný vod toho zvířete Martine [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no asi jo no.. co já s tim mam dělat?.. [mluvčí: 19] .. počkej co tam je já to přes tebe nevidim. jo no.. hele ale já sem je kupoval před tejdnem.. [mluvčí: 27] tam to je lepší [mluvčí: 26] tady [mluvčí: 19] tady? [mluvčí: 26] cože? si děláš srandu ne tamle je to uplně to [mluvčí: 27] ale tak jo.... [mluvčí: 26] tam neprojdeš jako [mluvčí: 27] ale jo [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] dyžtak tu počkej. [mluvčí: 19] .. no tak je tady. je tady
10A118N
Situace: procházka, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 27] páč je zkratka za poněvadž [mluvčí: 27] ale zkratku [mluvčí: 19] no ale taky teda [mluvčí: 19] používam [mluvčí: 26] ale páč se [mluvčí: 26] používá v esemeskách jako zkrácenina taková. [mluvčí: 19] já páč používam. v esemeskách Terka moje ho používá páč. a normálně i eee eee v mluvě občas používam páč. [mluvčí: 26] hmm. to je divný [mluvčí: 27] fakt jo? [mluvčí: 19] no jasně [mluvčí: 27] a neřiká děda eště ně*.. [mluvčí: 19] to vůbec neni právě neobvyklá spojka to mně příde uplně obvyklý hrozně. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 19] vidiš to sou takový ty ty že. část rodiny používá páč a část nepoužívá [mluvčí: 27] hmm. sou páčovci a nepáčovci [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 19] to sou jak nějaký členovci a kroužkovci.. [mluvčí: 26] a máš něco takle jako z těch jižních Čech že bys jako říkal něco zajímavýho. [mluvčí: 19] no vobčas na konci. eee. třeba že neři*. neřikáme a to i jako doma a to se furt eště jako dochovalo. [mluvčí: 26] no [mluvčí: 19] že třeba neřikáme. eee. v tý vesnici ale v tej vesnici nebo takle. [mluvčí: 26] no tak to ale neni jako jihočeský. [mluvčí: 19] no to je. [mluvčí: 26] v tej vesnici? [mluvčí: 19] no [mluvčí: 26] to je spíš středočeský takový obecně. jako [mluvčí: 26] obecná čeština taková [mluvčí: 19] fakt? to my sme si dycky [mluvčí: 26] to je jasný [mluvčí: 19] řikali že je to hrozně jihočeský právě. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] mně to taky spíš v tý. [mluvčí: 26] v tý no. [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 19] no a my už že řikáme v tej [mluvčí: 26] jihočeský je třeba [mluvčí: 26] že se říká místo.. [mluvčí: 19] no třeba v Nový Vsi [mluvčí: 26] eee [mluvčí: 19] se řekne v Novej Vsi.. [mluvčí: 26] jo. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 26] no tak. naše babička třeba říká místo lednička lednijčka.. jako že tam je to j. lednijčka.. [mluvčí: 26] to je takový jihočeský [mluvčí: 19] no nebo nebo třeba [mluvčí: 19] se neřiká Honzův ale Honzovo.. [mluvčí: 26] no to je ale spíš jihozápadočeský [mluvčí: 27] no. to. to sou západní už no [mluvčí: 26] to je spíš západní [mluvčí: 19] jo? [mluvčí: 26] hmm. Honzovo boty.. [mluvčí: 19] no no. [mluvčí: 26] no [mluvčí: 19] to jo [mluvčí: 27] Klatovy. [mluvčí: 26] Klatovy no. přesně tak.. hele počkej máš něco na zádech já mysim že to je klíště tak já ti ho sundam jo [mluvčí: 27] ne ty seš taky [mluvčí: 27] klíště [mluvčí: 26] jo to je takový to lítací divný [mluvčí: 26] jako že to neni klíště [mluvčí: 19] klíště [mluvčí: 19] jo takovej ten ten hajzl a já vim už [mluvčí: 27] no takovej ten hajzl [mluvčí: 19] jak se to menuje vod s se to menuje nějak. [mluvčí: 26] to já vůbec nevim [mluvčí: 27] svině [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 26] pro mě je to lítající [mluvčí: 26] klíště (smích) [mluvčí: 19] ne [mluvčí: 19] ňákej ňákej skvrček nebo něco [mluvčí: 19] takovýho [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] to je možný.. [mluvčí: 19] hergot ale já se mam moc dlouhý džíny já si je budu muset vytáhnout.. n* navíc na pás*. ježiš co mam vod čeho to mam ale to neni vod hovna to je vod ňáký trávy nebo vod ňáký kůry. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 19] a hlavně mi. džíny to.. takle hrozně lezou uplně. blbě a prostě [mluvčí: 19] vůbec s* tim nedá. pořádně [mluvčí: 27] přemejšlim co se stane s [mluvčí: 19] jako chodit a nechci je mít zadělaný [mluvčí: 26] no tak si [mluvčí: 26] musíš koupit kratší. [mluvčí: 19] no to já sem si je koupil právě [mluvčí: 27] co se stane s klíštětem [mluvčí: 19] takovýdle a to to [mluvčí: 19] ňák prostě nevyšlo no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] to je blbý no. [mluvčí: 27] ale všichni řikaj že se musí kupovat dlouhý kalhoty. co má čověk dělat pak sou trošku delší [mluvčí: 19] dyť je máš stejně jako já uplně tak jako to máš že [mluvčí: 19] no to vychází [mluvčí: 26] asi jo [mluvčí: 19] jako já. stejně. [mluvčí: 26] no a to sou náhodný co sem koupila. teda ségra je koupila Michalovi. svýmu příteli. a voni mu nebyly tak sou Micha*. Martinovi dobře [mluvčí: 19] jo takle.. no to já sem tydle dlouho vybíral hrozně. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 19] a nakonec sem našel uplně v takovym nej* nejmíň possible krámu [mluvčí: 19] kterej by moh [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 19] bejt na džíny. já sem chodil tak různě po různejch těch Levisech a takle [mluvčí: 19] a takovejch těch [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 19] džínovejch krámech a vůbec nic nebylo a dobrý ceny všude a slevy. a pak sem jako že dojdu do Ganta a máma. a ty seš blázen tam stojej džíny pět tisíc [mluvčí: 26] je fakt že to je drahý no. [mluvčí: 19] no a tam byly džíny takovýdle přesně mi byly (kašel).. a byly z pěti tisíc asi na dva. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 19] ně* nějaká hrozná sleva. [mluvčí: 27] (kašle) [mluvčí: 19] no tak sem je koupil no. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] mi to něco vletělo do krku (kašel). [mluvčí: 27] asi ta s* to vod s. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 19] (smích).. [mluvčí: 26] přemejšlim co eště řiká babička jihočeskýho. [mluvčí: 19] (kašle) [mluvčí: 27] no řiká to. vy* j. [mluvčí: 26] hmm jo [mluvčí: 27] jako beze mnje. [mluvčí: 26] beze mje. beze mje no [mluvčí: 27] beze mje?.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] voni třeba vobčas vynechávaj.. [mluvčí: 19] jako uplně písmena že.. třeba kousek vod nás je Lomnice a voni vůbec neřikaj Lomnice voni řikaj Lomice. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a jako uplně jako nelogicky proč že jo. [mluvčí: 26] no tak to je podobný jako u toho m n ije.. Budějice [mluvčí: 19] jako Budějice a Buď*. a neřiká se [mluvčí: 19] Budějice. řiká se Budějce [mluvčí: 26] Budějce no [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 19] já už sem se to naučil prže (se smíchem) tam jezdim často [mluvčí: 19] ale [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 19] no. [mluvčí: 26] nebo u Blažkojc a u já nevim Novákojc. a tak. [mluvčí: 26] a to je taky [mluvčí: 19] no no [mluvčí: 26] jihozápadočeský spíš asi já nevim. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 26] mysim že jo. [mluvčí: 27] už *s to měla. už *s to dlouho neměla viď? [mluvčí: 26] už sem to dlouho neměla no.. [mluvčí: 27] to musíš voprášit ke státnicím?. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 27] co dyž tam bude ta viď. onomastopoička.. [mluvčí: 26] toponomastička [mluvčí: 27] to* toponomastička [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] už se blížíme na inteligentní cestu máš radost?. [mluvčí: 26] jo. [mluvčí: 19] už sme na inteligentní cestě docela dlouho. [mluvčí: 27] tahle už je docela inte* inteligentní no. [mluvčí: 19] a začíná bejt zase zima [mluvčí: 26] je to takový to blbý jak čověk se zpotí a pak zas je mu zima. [mluvčí: 19] jo.. přesně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] to je krásně posazený hovno.. [mluvčí: 27] to je. dokonce eště pořád docela relativně čerstvý.. [mluvčí: 26] takže tvoje mamka je z jižních Čech původem?. [mluvčí: 19] mamka ne babička [mluvčí: 26] babička [mluvčí: 19] mamka mamka [mluvčí: 19] už je totální Pražačka a babička už vlasně taky. [mluvčí: 19] babička [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 19] babičky táta. byl. z jižních Čech a vlastně maminka asi taky ale přestěhovali se do Prahy [mluvčí: 26] takže tam máte jenom chalupu v tom Vlkově [mluvčí: 19] takže máme jenom chalupu a máme tam takový ty jako eee. [mluvčí: 27] pratety? [mluvčí: 19] prostě srdeční ale jako že. jako že bysme tam měli nějaký příbuzný nebo tam za někym jezdili to vůbec. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 19] příbuzný už máme akorát z dědový strany v Humpolci. tajidle kousek.. no a. za těma nejezdíme co umřel děda protože voni ňák se nevozývaj my sme se už ňák nevozvali už sme na ně ňák ztratili kontakty a takle [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 19] a to sou jako vzdálený příbuzný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak co? [mluvčí: 19] to je jak je tam [mluvčí: 27] to je to s tou Zahrádkou ňák taky [mluvčí: 27] spojený? [mluvčí: 19] Zahrádka [mluvčí: 19] no jak je to je zatopená že jo ta [mluvčí: 19] vesnice no. [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] tam je něčí hrob váš. [mluvčí: 19] tam je. eee. tam je hrob vlastně celý rodiny. děda byl. byl děda a šest sester. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 19] měl.. [mluvčí: 19] a. voni už teda všichni sou po smrti no a jak sou po smrti tak se to rozvázalo ty vazby a už [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 19] ani v tý Zahrádce už sme nebyli asi šest let nebo sedum.. [mluvčí: 27] tam je to dobrý no [mluvčí: 19] jak zemřel děda tak [mluvčí: 19] už sme tam nebyli [mluvčí: 27] to je takovej. relativně slušnej vejlet vobjet Želivku na kole. to sem jednou dal i z Hankou. tak to neni zas tak drsný to je asi sedumdesátka. [mluvčí: 26] no [mluvčí: 19] to by se dalo ujet možná [mluvčí: 27] dalo no.. [mluvčí: 27] jedeš normálně tady že jo.. na Berhartice.. teda nejdřív.. a. pak se tam chvilku. pokračuje a pak se to začne točit.. dálnici v Lokti přejedeš nebo jak se to menuje.. pak musíš vystoupat ke Kožlí.. pak klasická. klasická po hnusný hlavní vod toho. vod tahu z Ledče [mluvčí: 19] hmm hmm. [mluvčí: 27] a tam se dá eště fintit různě že jo dyž máš chuť [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] dá se jet na.. na takovou tu vesnici jak sem si nikdy nepamatoval jak se menuje.. kde vona je teďka dyž sme tady.. nad Vlastějovicema no. [mluvčí: 19] Pertoltice?. [mluvčí: 27] emem. na na. na druhý straně.. Rábošov myslim.. nebo kecám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jak sou Čejtice. [mluvčí: 27] dyž jedeš Zručí.. [mluvčí: 19] no no [mluvčí: 27] tak za nima bys pak zahnul doleva. dyž při při cestě na Ledeč. [mluvčí: 19] jo.. [mluvčí: 27] nebo. Vernýřov? ne. to sou ty sou ty sou voba dva směrem na to. na Janovice [mluvčí: 19] ne. já vim akorát. já vim že. vim kerou vesnici myslíš ale tam znám akorát Pertoltice. a ty sou vlasně. ty sou vlasně eště jakoby. [mluvčí: 27] no za řekou [mluvčí: 27] až [mluvčí: 19] před [mluvčí: 19] před tim. no jasně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ale Pertoltice mám teďka tak támle někde na kopci vlevo. ty nejsou tak daleko [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] todle je eště jako dál směrem na Ledeč.. [mluvčí: 27] no a hlavně na druhý straně řeky je to jakoby támle na tom kopci.. támle jak. už jako ukazuju rovně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to na pravý straně řeky na levý teda no jako prostě na druhý než sme [mluvčí: 27] teď [mluvčí: 19] tak to nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tam je způsob jak asi pět kilometrů nejet po tom hlavnim tahu Zruč. Zruč Ledeč.. prče se to za*. za vlasně ten les jak je. jak se tam něco menuje Fibichova myslivna. ten les se vobjíždí. po takový horší. hůř kvalitní [mluvčí: 27] cestě [mluvčí: 19] nebylo to [mluvčí: 19] tam jak sme měli tu večeři ten*. teda ten voběd tenkrát takovej ten slavnostní byl *s tam?. [mluvčí: 27] byl no ale to je zas eště jakoby blíž k Ledči. a. mysim že.. se tam musí zajet speciálně. [mluvčí: 19] jo. [mluvčí: 27] že. se z toho tahu hlavního taky sjede ale jinde a neni to tak jakoby.. průchozí.. je to jenom tam a zpátky.. [mluvčí: 19] a neni to jako nad Lazištěm?.. [mluvčí: 19] rozhodně Laziště je. Laziště je [mluvčí: 27] Laziště je pod Pertoldicema no [mluvčí: 27] . tam můžem dojít. poďte tam. [mluvčí: 26] ne. [mluvčí: 27] hustý Laziště [mluvčí: 19] ale z Laziště už [mluvčí: 19] bysme neměli na jízdenku to už stoprocentně ne. [mluvčí: 19] z Laziště už je to [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 19] deset a to už je špatný. [mluvčí: 27] to už je špatný jo?.. tak to vobejdem. pudem přes pískovnu. to máš ráda což?. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 27] uvidíš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a ty houby [mluvčí: 26] blbý počasí [mluvčí: 26] jak je vedro a zároveň se ti nechce sundavat ten svetr. [mluvčí: 27] to mně se chce sundavat svetr.. chceš sundat svetr?.. [mluvčí: 26] nechci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a je tak akorát na nějakou procházku.. [mluvčí: 27] je to dobrý. mysíte že něco plánujou k večeři eště?. [mluvčí: 26] doufam že ne. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 19] no von měl bejt původně griling ale ňák se to vodvolalo ne?. [mluvčí: 26] co?.. [mluvčí: 27] no to bylo nějak jako že by se to nedalo dobře.. uorganizovat. pro tolik lidí.. griling bude za tři tejdny.. [mluvčí: 19] jo.. [mluvčí: 27] to bude i Haní a Dan.. a ty vemeš Terku dvě. [mluvčí: 19] já vemu Terku dvě [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] (se smíchem) a vono to zas bude deset lidí takže. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 19] no to bude víc jak deset lidí [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 19] přijedeš taky?. [mluvčí: 26] jo jo. doufam. [mluvčí: 19] no tak to bude [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 19] tak to budou tři páry tak to je šest.. štyři táta s Lenkou tak vosum [mluvčí: 27] pět babi s dědou a mamka. [mluvčí: 19] no. jedenáct. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] tak to je akorát ale [mluvčí: 27] to se eště. [mluvčí: 27] dá dejme tomu. [mluvčí: 26] to je dobrý [mluvčí: 27] dyž se někdo vzdá první porce (smích). jak to chci říct. [mluvčí: 19] to je jenom vo dva míň než z dědečkama teďka. [mluvčí: 27] hmm.. a počítáš toho dědečka co přišel se zelenou? [mluvčí: 19] jéžiš tak to je štrnáct dokonce už [mluvčí: 19] dědeček se zelenou [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 19] a von příde eště jinej než zelenej dědeček von příde eště dědeček s červenou.. [mluvčí: 27] (se smíchem) a z modrou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ale. rozjeli to dobře co?.. [mluvčí: 27] rozjeli to hezky no [mluvčí: 19] no to jo. [mluvčí: 27] ale já bych to tak jako. půl napůl aspoň střídal s ňákym. kecánim mně příde že takle si vůbec nic neřeknou. [mluvčí: 26] hmm to je pravda no. [mluvčí: 19] no voni furt jenom [mluvčí: 26] tak von tamten s tou harmonikou tak iniciativně vždycky začne že jo a. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 19] no dycky jeden začne zpívat a ten druhej se přidá nebo navopak no [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 27] (hvízdá si) [mluvčí: 26] a a eee tvůj táta umí na kytaru nějaký ty klasický písničky jo?. [mluvčí: 19] taťka ten toho umí hrozně moc. [mluvčí: 26] hmm.. a von na to chodil nebo nechodil? [mluvčí: 26] nebo se naučil sám? [mluvčí: 19] ne ne naučil se nějak sám. [mluvčí: 19] nebo možná chodil do nějaký zetvošky jeden rok ale. [mluvčí: 27] já mam pocit že chodil. to dlouhá léta ne?. [mluvčí: 19] to ne [mluvčí: 19] nebo nikdy mi nic takovýho neřikal. já sem myslel. já sem měl za to že se buď naučil sám [mluvčí: 19] nebo nějak jako [mluvčí: 27] já sem měl pocit že to [mluvčí: 27] že máma. pianila deset let a táta. kytaroval deset let [mluvčí: 19] fakt?.. [mluvčí: 27] nevim [mluvčí: 19] to mně nikdy [mluvčí: 19] neřikal ani. [mluvčí: 27] možná ne. možná je to taky jenom pocit [mluvčí: 19] ale von dyž se čověk [mluvčí: 26] mně přídete [mluvčí: 19] nezeptá tak mu nikdy nic neřekne takže (smích) [mluvčí: 26] mně přídete hrozně podobný s tátou takový.. jako povahově. [mluvčí: 19] no to je možný no [mluvčí: 26] ale jako v dobrym to nemyslim vůbec v tom špatnym jakoby naopak. [mluvčí: 27] v jakym špatnym?. [mluvčí: 26] no já nevim aby to si nevyložil špatně [mluvčí: 26] že to řikám [mluvčí: 19] ne v pohodě [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) to mi máma řiká taky [mluvčí: 26] jo?. [mluvčí: 26] seš celej táta [mluvčí: 19] vy ste voba stejný [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 19] no [mluvčí: 26] tak jo tak já to řikam v tom dobrym ale [mluvčí: 19] no [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] při tom řízení víš jak ste takový jako.. (smích) jak si tam vzájemně vy*. vykládáte ty svoje názory takový jako uplně.. [mluvčí: 19] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] tak tady si vyfotim nádraží. tradi*. tradičního toho. [mluvčí: 27] no tak zistíme kdy to jede [mluvčí: 27] abysme tak ňák mohli [mluvčí: 27] operovat s tim pojmem?.. mně ale příde že s* se vrátíme skoro stejně rychle jako sme sem přišli takže.. by to skoro byla škoda. jet tim vlakem. [mluvčí: 19] tak jako neni to potřeba nutně [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a tady to je Buda a je tady i Pešť? [mluvčí: 27] je to Buda a řikáme tomu Horka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a je tady Pešť?. [mluvčí: 27] Pešť tu neni vůbec [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] no.. [mluvčí: 27] chceš i to nádražní nádraží [mluvčí: 27] nebo *s myslel jenom? [mluvčí: 19] já si ho vyfotim takle to mi stačí [mluvčí: 27] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a můžem se jít podivat k jezu tam mě to dycky jakoby tak [mluvčí: 19] no.. [mluvčí: 27] prázdninově nostalgicky.. láká [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jo vo tom by ti něco děda řek nebo. to už řikal? [mluvčí: 19] jak tady přejeli [mluvčí: 27] něčí něco.. [mluvčí: 19] fakt?.. no tak to bude ten [mluvčí: 27] a že ta lípa je ňák.. z toho.. že ji zasadil dejme tomu. [mluvčí: 19] no supr.. [mluvčí: 27] prababiččin. bratr nebo otec.. za její matku. tak ňák cirka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] nebo co mysl* [mluvčí: 19] no prostě už je [mluvčí: 19] už je jí sto no tý lípě [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] no prostě snad dědovou prababičku nebo babičku tady za* zajel vlak. [mluvčí: 27] dědovu babičku no. no [mluvčí: 19] vyháněla husy z kolejí.. [mluvčí: 26] fakt? [mluvčí: 27] si myslim [mluvčí: 19] no [mluvčí: 27] no a nebo t* [mluvčí: 27] nebo jako pratetu spíš [mluvčí: 27] možná nějak [mluvčí: 19] no prej se jí rozutekly [mluvčí: 19] husy do kolejí nebo kachny. a vona se je snažila rozehnat. a vlak už to neubrzdil no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to může bejt dost hrozná smrt teda [mluvčí: 19] to se zeptáme.. [mluvčí: 19] to se zeptáme dědy [mluvčí: 27] dem na jez? [mluvčí: 19] no. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] co to bylo? [mluvčí: 19] hele [mluvčí: 26] nějaká kuna [mluvčí: 27] to byla fakt kuna? [mluvčí: 19] ale taková. kuna nebo veverka?. [mluvčí: 26] podle mě buď velká veverka nebo kuna no [mluvčí: 27] to byla veverka jak svině. [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 19] (smích) veverka jak svině. no asi utekla někam sem jo von je dutej tak to bysme stejně neviděli. [mluvčí: 27] anebo si to peláší po parkovišti.. [mluvčí: 19] spíš zalezla tadydle někde [mluvčí: 27] přes plot.. [mluvčí: 19] rybáři.. rybáři rybáři rybičky jedou [mluvčí: 27] vodáci nic?. [mluvčí: 19] tady se jednou strašně narazil malej Vašík vod NP uplně hrozně vo ten řetěz ten už je tady hrozně dlouho a von ho neviděl. a my sme to všichni vobjížděli a vo he budu tady první. [mluvčí: 27] támle je znovu.. je to kuna hrozně veliká. [mluvčí: 19] kde? [mluvčí: 26] kde?. [mluvčí: 27] no už. hop hopky hopky no [mluvčí: 19] a kuna fakt jo? [mluvčí: 27] skončila.. [mluvčí: 27] skončila tam [mluvčí: 27] vpravo [mluvčí: 26] to bylo moc [mluvčí: 26] veliký na veverku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] včera sem viděl muškaře poprvý na Šumavě.. [mluvčí: 19] jak vopravdu [mluvčí: 19] takle dělá vopravdu s tim. [mluvčí: 27] no tak si počkej na Dana za za ty tři tejdny. [mluvčí: 19] fakt?. [mluvčí: 27] ten ti to. von si to [mluvčí: 19] jo? [mluvčí: 27] von si i vozí to.. nádobíčko a občas de do Sázavy [mluvčí: 19] ale to bylo uplně prostě tam jak kvetou ty kosatce a teď ten soutok tý Teplý a Studený Vltavy a teď prostě tam ten muškař [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A119N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: známost [mluvčí: 22] řikám jako babi co s čim ti mám pomoct.. ne ne sedni si sedni si. todle tamto.. jako že.. teď sem koukala že tady je takovej generál ty jo jak je v Praze jako by. uplně. teď jako sme [mluvčí: 22] přijeli a [mluvčí: 62] jo?. [mluvčí: 22] vona jako jo. na Nanynku ať jako uklidí stůl.. a ňák. a (se smíchem) Nanynka. jako že by to moh udělat Péťa ňák [mluvčí: 22] něco v tom (kravál) on tam celou dobu seděl. [mluvčí: 23] (kravál) pže on tam celou dobu seděl [mluvčí: 22] a jako velká pohoda prostě. no a. babička no to snad ne. to je jako. žencká práce. ja řikala jako vona je ňáká žencká mužská práce. to jako se u nás teda zásadně jako. neříká. u nás.. všichni jako víceméně nebo aspoň takle. jako dělaj třeba všechno no že. se prostě jako nerozlišuje. dobře tak možná sekat dříví bych uznala. jenže vobčas je [mluvčí: 22] to potřeba udělat. [mluvčí: 23] ale sekání dříví je dobrý. [mluvčí: 22] no ale [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 18] nebo betonování. [mluvčí: 62] u táty. [mluvčí: 23] u táty no. [mluvčí: 22] to bylo na chatě eště když sme měli chatu. a tak jako no. tak jako sme řekly a babička se uplně ňák naštvala. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] že že jako tady ne že to si můžeme doma a a. a tak taková ňáká [mluvčí: 18] jiná [mluvčí: 22] sekýrovačnější. [mluvčí: 23] (se smíchem) sekýrovačnější. [mluvčí: 62] nevim. mně přiš* připadalo jako že je jenom taková.. taková jako smutná [mluvčí: 23] no je fakt že já zas sem zas u ní každej tejden že jo tak se mi to třeba nezdá [mluvčí: 62] hmm.. já sem jí říkala. tak mně to nevadí tak.. až příště přijedeš tak. pudeme a uklidíme to tady a. já teda osobně kdyby dybych jako.. jí to tam uklidila [mluvčí: 62] mně by to bylo jedno ale [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 62] zase ji nemužu. nemužu [mluvčí: 22] já bych tam taky uklidila ale. babičce by se [mluvčí: 22] to nelíbilo protože by stejně půlka věcí. vzala nožičky a radši by přede mnou utekla předem.. a kdybych se k nim náhodou dostala tak ta zbylá půlka by možná následovala. ty co utekly dopředu no. pže to je jako. to je tak hrozně zbytečnejch věcí jakoby.. [mluvčí: 62] že jo.. [mluvčí: 22] ale to má babička i [mluvčí: 22] jako v Praze.. u babičky zásadně nemůžeš nic vyhodit vona schovává všechno.. všechno hrozně dlouho všechno prostě ta tam má. oblečení po. po naší mamince a todlecto a teď jako a to si vemte to je hezký. a vždycky příde že má jako nový oblečení a tak se na to podíváme vytáhne takovej vobrovskej pytel.. uplně jako oblečení ty jo který je dobrý. já nevim do domu nebo někam. [mluvčí: 23] no já nevím proč ona to chodila nakupovat že jo na ten ňákej [mluvčí: 22] blešák nebo co. [mluvčí: 22] no skoro [mluvčí: 62] za za pětikorunu [mluvčí: 62] to kupuje no. [mluvčí: 22] no ale. pak to vnucuje nám že jo a jako to si vemte ježiš to je tak hezký tričko ty jo.. hrozný [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] a já říkám babi ty jo jako to uplně nemůžeš já jako si koupim co se mi líbí že jo.. no tak jako ne. to by prostě. vona je taková. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jako vona by to potřebovala jako říkala že tady musí uklidit a todle a tamto ale prostě. ve finále eee.. přerovnává věci no.. jako že to není úklid ale že to prostě.. tak teď uklidíme tady. halu. (vrže podlaha) ale je to tak že to přerovná do pokoje.. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 22] že to jako není úklid no.. že to prostě někam jako někam to. přenese. [mluvčí: 23] kde to neni vidět. [mluvčí: 62] a tam to. [mluvčí: 22] a. no tam to je vidět že jo. [mluvčí: 62] tam to je taky vidět. [mluvčí: 23] (smích) ale tam to nevadí. (smích a se smíchem) to se zamknou dveře [mluvčí: 22] no jenže vona zase příde [mluvčí: 22] za chviličku víš jako.. a teď todle no zase bys to nosila zpátky no [mluvčí: 23] ale to já dělám taky normálně. (se smíchem) ve svym pokoji. uklidim postel tak že to dám na stůl a uklidim stůl tak že to dám na postel. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] no jo no tak. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] nevim. [mluvčí: 22] . [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 62] dneska byla taková ňáká.. nešťastná na mši no.. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 62] tak vono takle vono už v tědlechtěch letech co bysme jako chtěli [mluvčí: 62] že jo [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 62] to vona už eště na tu na tu. tu taky ještě dobrá. [mluvčí: 22] to jo no. [mluvčí: 62] já si pamatuju dyž moje babička jí bylo osumdesát roků. a jela tenkrát vašemu tátovi bylo asi deset. [mluvčí: 62] tak měl desátý [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 62] narozeniny.. tak babička sedla na vlak a jela do Prahy jela sama. a já sem tu vosumdesátiletou babičku dávala za vzor že babička ve vosumdesáti sedla na vlak.. a jela do Prahy sama.. tydlety když ji bylo vosumdesát tak byli támhle někde u móře [mluvčí: 62] nebo já nevim. [mluvčí: 22] jako no to jo. [mluvčí: 62] loni byli loni nebo kdy to bylo. [mluvčí: 22] loni byli.. já myslim že jo no. [mluvčí: 23] no. to byli ne. v Chorvatsku někde. [mluvčí: 18] no. [mluvčí: 23] já mam takovej dojem [mluvčí: 22] dyž já mám babička na jednu stranu hrozně ráda. von ten děda že jo. dědu táhne to že učí. takže prostě von si sedne a má tam prostě mladý studentky a. a který ho poslouchaj takle se na něj koukaj. uplně to tam vidim jako jo.. a dědu to on jako jakmile jakmile začně mluvit vo tom.. dyž tam neni babička teda. ale začne prže babička nemá ráda dyž von vo tom mluví. zvlášť se (se smíchem) mnou. protože. mě tim že ještě zajímala ta chemie tak si dycky jako popovídáme. a ona to nemá ráda. takže jako dyž děda sme tam třeba sami a povídáme si tak jako děda to je uplně. von uplně rozkvete v tu chvíli uplně uplně se rozplývá tim vobličejem. [mluvčí: 22] už jenom. jako mladý studentky [mluvčí: 62] no tak. [mluvčí: 22] jak vypráví. co jako todle a tamto. no a to dědu hrozně drží tohlencto. no a babičku zase drží ten děda no.. jako. že ona sice jako na něj dycky nadává a todle. ale prostě děda děda hrozně drží s babičkou jako ve všem.. že prostě babička něco řekne a děda jako. babička.. no tak sem dostala. sprďana (smích) jak sme [mluvčí: 23] za co. [mluvčí: 22] no. sme jeli na ten pohřeb. [mluvčí: 22] s mámou. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 22] a šli sme jako k Láďovi a k Janě.. protože. jako u nás nejsou uplně ty vztahy jako. [mluvčí: 62] já vim. takový to. [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 22] takže a já sem jela s mámou a tak jako řikám tak pudu s ní a když už sem s ní přijela.. no a pak sem šla k babičce. no a. babička.. no že abych doš* až jako bude nemohoucí že my se o ní nepostaráme. a že rodina musí držet pospolu. já řikam babi prosim tě dyť já ti sem chodim.. a jako tak. jednou za. uherskej rok přijedu do. jako do Vamberka. tak prostě sem šla jako ke NP který sem neviděla dva roky.. a vona no rodina musí držet spolu a v takovejhle věcech musíte jako. že musíme přijet tam a todle. no a pak že jako se vo ní nikdo nepostará že to uplně pochopila. že jako se vo ní nikdo že ani jako táta ani my.. a bla bla bla bla ja sice jako poslouchala no a děda. se uplně připojil.. uplně jako babička má pravdu. takle to prostě nejde.. no a že jako.. že prostě von hnedka jako s ní jako ona babička takle rozhořčená [mluvčí: 22] právoplatně [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 22] babička je rozhořčena. tak děda jako.. a von teda děda taky jako umí když chce. [mluvčí: 62] jo?. [mluvčí: 22] no umí jako suše rejpat [mluvčí: 62] tak ho vůbec neznám. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] no jo no tak víš co. už to ber. berte děti. ty jejich. tajdle skoro devadesát roků. [mluvčí: 22] jako já to beru no ale.. eee víš co s babičkou je to taky těžký jo prtože mi tam prostě já tam třeba přídu.. a ona jako mám školu na Vinohradech tak vona si myslí že tam budu jako dvakrát tejdně. a já prostě to nestíhám já tam jako stihnu třea jednou za tři tejdny. maximálně. jo že jako častějc se tam nedostanu protože.. tim že jak eště trénuju tak jako si čověk vodjíždim hnedka jako na Jižák a todle a tamto nebo se jedu učit.. no a dyž tam sem tak. dyž tam sem chvilku tak je to dobrý.. dyž sem tam dýl.. tak babička jako začne. vo otc* vo tátovi a.. vo jako mamince jaká je škoda že prostě a bla bla jaká byla chyba že si. táta vzal mámu a. a podobně což jako.. se prostě nedá poslouchat. já jí říkám babi nemluv vo tom já to nechci slyšet. jo. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 22] babička.. na tři minuty de mimo. a pak sme zpátky.. což jako je potom takový.. těžký. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 62] mámu hrozně milovala. [mluvčí: 22] no. to já jako chápu no ale. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ale já mám ráda mojí mámu že nebo jako [mluvčí: 22] naší mámu že jo. protože je to moje [mluvčí: 62] jasný protože si [mluvčí: 22] máma no a. tak se mi jako těžko poslouchá že [mluvčí: 22] že máma byla chyba. [mluvčí: 23] že je ve skutečnosti špatná no. [mluvčí: 22] no a že. že jako je špatná. [mluvčí: 62] ale viš co todleto neni to to je. to je dany tim třeba babička na Helouzce.. ta byla vdaná ona jako taťk* děda Helouzkej jo to byl její [mluvčí: 62] druhej manžel jo. [mluvčí: 22] no to vim no [mluvčí: 62] a. vona tenkrát ten její první muž jí zemřel.. asi necelej. rok po svatbě vona se vdávala.. v červnu.. a von v únoru umřel [mluvčí: 62] takže spolu byli necelej rok. [mluvčí: 22] to je strašný.. aha. [mluvčí: 62] a můj táta. teda ten. její druhej muž poa nejhorší je vzít si vdovu. ta furt jenom vzpomíná na toho svýho. minulýho. protože vona s nim prakticky [mluvčí: 22] nežila. [mluvčí: 62] eee. nic šerednýho [mluvčí: 62] nezažila. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] to samy tajile třeba eee. tenkrát dyž než maminka umřela nebo to. tak taky. to bylo všechno hrozně [mluvčí: 62] krásný že jo. jak by to [mluvčí: 22] hmm. hmm. [mluvčí: 62] vypadalo za dvacet let to ček. [mluvčí: 62] ti nikdy neví [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 62] že jo. to by mohlo vy* [mluvčí: 22] no jasně.. [mluvčí: 62] bejt třeba ještě daleko horši s ni třeba taky ne. no ale vzpomina se na to prtože [mluvčí: 22] prče to bylo fajn že jo. [mluvčí: 62] protože [mluvčí: 62] to nic [mluvčí: 62] špatnýho nebylo že jo. [mluvčí: 22] no jasně. [mluvčí: 22] a to já jako neřikam to já.. ať ať si to myslí ale ať. to neříká přede mnou že jako a dyž jako dyž člověk řekne. několikrát jako že to uplně tohle nechce slyšet. nechce vo tom mluvit. tak. to prostě nejde. [mluvčí: 22] hmm.. prostě. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] vona furt eště jako co kdyby. a co by bylo kdyby bylo. [mluvčí: 62] to viš to už je kravina todlecto právě. [mluvčí: 22] mi příde víš jako že se tim jako zaobírá no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ale tak je to jedno já mam babičku ráda no ale.. jako. nejsem tam. nerada sem tam delší čas. sama [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 22] že jako to pak nejde no [mluvčí: 23] to budem muset zase příště zkoordinovat [mluvčí: 22] (se smíchem) aby nám to hezky vyšlo [mluvčí: 23] my sme se tam potkaly totiž. [mluvčí: 22] ale uplně neplánovaně prtože [mluvčí: 23] já sem tam neměla bejt protože mně akorát něco odpadlo [mluvčí: 23] takže sem [mluvčí: 22] mně. jako se. hejbnul rozvrh. [mluvčí: 23] (se smíchem) mně taky no. [mluvčí: 22] mně se hejbnul rozvrh tak sem říkám dlouho sem tam nebyla tak tam pojedu.. a potkaly sme se tam. [mluvčí: 18] dobrý [mluvčí: 62] to bylo dobrý ne. [mluvčí: 23] no to bylo dobrý (smích) [mluvčí: 22] to bylo super no. [mluvčí: 22] to bylo jako i příjemný. dostaly sme oběd (smích) [mluvčí: 62] a no tak [mluvčí: 22] to bylo fajn. [mluvčí: 62] a pak pak se [mluvčí: 62] povídá na jiné téma a [mluvčí: 22] přesně tak. přesně [mluvčí: 22] no a právě dědovi děda jako doučuje eee.. eee. ňákou dceru někoho kdo bydlí u nich v baráku.. a je jí třiná*. třináct je tý holčině. [mluvčí: 23] já nevím. prostě plus mínus. [mluvčí: 22] prostě. na základce. chemii jo. to děda. dneska mi příde Anička se menuje. jo Anička stejně jako ty. neska mi příde Anička. ve dvě hodiny příde A* nebo. v půl druhý příde Anička. Anička příde hnedka jak jí skončí škola. přišla Anička zazvonil zvonek. děda už mmm ke dveřím. jo a co ste brali no jasně jasně. tak poď tak poď zavřel dveře ty jo abysme ho nerušili. no a spokojenej uplně. [mluvčí: 62] mmm tak [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 62] ten žije prací [mluvčí: 22] no jo. hlavně. (se smíchem) hlavně Aničkou.. no up* uplně nadšenej z ní byl jako von mi vo ní vždycky jako vyprávěl. dycky dyž tam sem tak mi jako vypráví že jako tam chodí. a že neska zase příde anebo včera tam byla. ale jako to co sem viděla jak jako nadšeně ty jo. Anička!. tak.. (smích) to předčilo moje očekávání. [mluvčí: 62] (smích) pěkná holčička. [mluvčí: 22] no. no jako já sem [mluvčí: 22] uplně překvapená prtože voni. [mluvčí: 62] třináctiletá [mluvčí: 22] oni jako na jednu stranu.. mluvěj dost ošklivě o kom* komukoliv kdo jako. není typickej Čech jako by. eee nebo typickej běloch. [mluvčí: 22] Anička je Vietnamka. [mluvčí: 23] a ona je Vietnamka. [mluvčí: 22] Anička je Vietnamka. [mluvčí: 22] a z toho já sem byla [mluvčí: 62] aha. [mluvčí: 22] uplně nejvíc překvapená že. že jako vo ní takhle jo jak je z ní uplně hotovej. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no. to mě jako překvapilo teda u ní.. u nich. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] a to bydlí v baráku?. [mluvčí: 23] ne oni maji dole vobchod.. no. no přesně [mluvčí: 62] jo ten jo jak tam choděj pro ty housky nebo pro co [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] ale bydlí v baráku. ten [mluvčí: 22] Vietnamec bydlí v baráku. [mluvčí: 62] počkej a na co voni ty housky sbíraj. [mluvčí: 23] pro psy. [mluvčí: 22] pro psy. pro tátovy psy. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jenže babička měla rohlíček. měla průjem. řikam ale babi to by sis radši než tu masnou polívku měla dát. ten rohlík. tvrdej. a vona no já si dám tady tu polívku [mluvčí: 23] ale rohlíček je pro pejsky. [mluvčí: 22] rohlíček je [mluvčí: 22] pro pejsky já si dám tady tu polívku. řikám babi průjem je průjem jako. ne já si dám tady polívku [mluvčí: 23] měla neměla polívku nakonec. [mluvčí: 22] dala si polívku. [mluvčí: 23] fakt?. [mluvčí: 22] no to víš že si dala polívku dyž si vodešla tak si dala polívku. [mluvčí: 23] aha dobře. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] no ne už to ale neni ta. babička byla velice s*. proti třeba. mej mamce tak dyť ty ž* žensky byly vo dva roky vod [mluvčí: 62] sebe. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] a mamka ta byla taková mmm strhaná nebo taková jako [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] zničená [mluvčí: 62] a už je to ale.. teď sem tentokrát se mně jako babička moc nelíbila je taková uplně.. taky taková zpomalená bych řekla [mluvčí: 22] to je pravda no. [mluvčí: 62] taková [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] tohleto je pravda. [mluvčí: 62] jo jako [mluvčí: 62] už to není ten šmrnc co [mluvčí: 62] mívávala [mluvčí: 22] já mám totiž jako by [mluvčí: 22] pocit že tohlencto začlo když loni umřela jako Jokina [mluvčí: 62] jo. [mluvčí: 22] tak to jako by začlo že babička tu Jokinu že voni hrozně tou Jokinou žili a. koho má Jokinka radši a. a ke komu pude a.. takže jako vod tý doby to šlo docela jako by. [mluvčí: 62] máš pravdu. [mluvčí: 22] tohlento jako hodně no. jenže prostě pořídit jim psa tak to už je.. nereálný že jo.. jakoby. voni. že jako maj ty schody. třetí patro. než to. [mluvčí: 62] vidíš to už je tady taky (mol) [mluvčí: 22] hele!. [mluvčí: Zvuk] (tlesknutí) [mluvčí: 18] vedle [mluvčí: 22] tady [mluvčí: 22] to bylo (tlesknutí). [mluvčí: 22] aha [mluvčí: 18] vedle [mluvčí: 23] (se smíchem) skoro [mluvčí: 22] ale já už sem se docela trefuju už mi to i de. [mluvčí: 23] ale tak aspoň s* ho cítila ale utek. [mluvčí: 18] . [mluvčí: 22] já sem ho taky cejtila. hajzla jednoho. [mluvčí: 23] támhle je. (se smíchem) můžeš ještě zkusit. [mluvčí: 22] to je dobrý.. von zase příde on má rád lidskou společnost.. zvlášť. vraha. [mluvčí: 23] myslíš že nečeká jak ho chudáka zabiješ. [mluvčí: 22] a voni sou fakt blbí jako [mluvčí: 62] voni pak takle dyž párkrát to tak voni uplně zmátořej. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] no prtože [mluvčí: 22] to jak jim tam proudíš ten vzduch tak voni sou uplně mimo. [mluvčí: 23] no to funguje i na vosy. [mluvčí: 23] to normálně můžeš takle praštit vosu. ona spadne na zem pak jí zašlápnout. [mluvčí: 62] hmm.. a tenhleten je taky ten takle pak přistane někde a.. tam ho můžeš [mluvčí: 62] zamáčknout. [mluvčí: 22] to mě vždycky hrozně [mluvčí: 22] bavilo je takle schodit do hrnku s vodou ty a koupat je mmm. [mluvčí: 23] ty ty moly. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] a to sme na soustředění sme měli. [mluvčí: 23] bych neměla [mluvčí: 22] sme byli na soustředění a tam bylo tak [mluvčí: 22] příšerně vos. ale uplně hrozně vos. a my sme tam měli jako pivo starý takový jako v půllitru. a jenom jako půlku a říkali sme tomu vosí hřbitov. [mluvčí: 22] a jakmile prostě [mluvčí: 62] však voni na vosy [mluvčí: 62] na pivo dou. hodně. [mluvčí: 22] no tak voni se tam chytaly samy že jo nejdřív. ale pak sme je tam házeli i my že jo že prostě vidíš vosu ho šup do hrnka. a skončilo to tak. ty vosy už se v něm netopily prtože samy po sobě lezly.. prže už jich tam bylo tolik. takže sme je tam dycky museli jako s tim jako zakvedlat aby to. no. a pak to vylil Pavel (smích a se smíchem).. na stůl. že už těch tam vos bylo fakt hrozně moc. někdy ke konci tejdne bylo to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] si pamatuju jak sme byli mmm na táboře tam bylo taky strašně vos. protože tam byla jako šťáva a ten. z toho hrnce to ještě [mluvčí: 18] kapalo že jo. teďko [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 18] prostě sladký tak tam lítaly. my sme tam hráli pingpong [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 18] my sme si ty vosy mez sebou pinkali. [mluvčí: 22] hele ale třeba. třeba na táboře. eee v my. sem byla jako na táboře pojedu letos zase. víš jak je Líšnice tady? [mluvčí: 62] Líšnice? [mluvčí: 22] no.. no u Žamberka. [mluvčí: 62] u Žamberka?.. no. [mluvčí: 22] no a tam. sem byla. loni na táboře. [mluvčí: 62] tam [mluvčí: 22] letos budu zase. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a [mluvčí: 62] no to je kousek vodsuď. [mluvčí: 22] no je to kousek no ja vim. já sem taky řikala problém je že.. že. (kašel) pojedu jako zdravotník a. zdravotník se nesmí vzdálit z tábora.. a zdravotník musí jako odebrat a předat děti takže. takže musíš jako. z Prahy do Prahy no že jako sem říkala třea že bych mohla jako tady hezky dyž už je čověk v Orlickejch horách. jako. odejít.. víš jako děti jeďte domů jenže to prostě nejde to bych mohla udělat jako kdybych byla vedoucí jo. takže já bych musela jako [mluvčí: 22] do Prahy a pak zase z Prahy [mluvčí: 62] já přinesu eště Mattonku dej si. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] já mám. [mluvčí: 22] ale je tam krásně a tam [mluvčí: 22] přitom ty vosy tolik nebyly.. tam bylo hrozně klíšťat jako. po pravdě řečeno. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] taky sem vyndavala iks klíšťat. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] teprve dvanáct hodin vytočili. [mluvčí: 62] cože?. [mluvčí: 22] je teprve dvanáct už mě dvakrát vytočili. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 18] úžasnej vtip to je.. jak dlouho vydrží klíště bez potravy. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] nevim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] tak [mluvčí: 22] a tam je to krásný jako. tam sou uplně eště v tý Líšnici. [mluvčí: 62] no. [mluvčí: 22] eště tou Líšnicí. a tam sou uplně ty roubený jako chaloupky uplně jak [mluvčí: 22] z pohádky jako. [mluvčí: 62] já tam znám [mluvčí: 62] v Líšnici jenom. jenom kolem tý hlavní silnice [mluvčí: 22] no tak. my sme jako by za Líšnicí. eee. jako. no jak to popsat jenomže já to tam zase jako moc neznám [mluvčí: 62] směr jako. na Pastviny? [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] musíš sledovat ukazatele příště. [mluvčí: 22] to nevim. [mluvčí: 22] ale sme u řeky (smích). sme nad řekou.. já nevim co je tam eště Ústí nad Orlicí je to možný. [mluvčí: 62] no a to je daleko. [mluvčí: 22] to je daleko. tak je tam ňáký takový pidiměsto ale zapomněla sem jak se menuje. [mluvčí: 62] Žamberk. [mluvčí: 22] ne Žamberk je dál (smích) jo do Ústí nad Orlicí sme jeli vlasně na pohotovost. [mluvčí: 62] Letohrad. [mluvčí: 22] jo. Letohrad. kousek vod Letohradu. řekla bych že jako mezi Líšnicí a Letohradem [mluvčí: 62] no takle eee dyž jako z eee je* projíždíš Líšnici tak. [mluvčí: 62] u* uhneš dole vpravo. [mluvčí: 22] no tak. jako. neprojedeš. [mluvčí: 22] tam tam jako. tam. my sme. eee. tam žádná cesta. tam vedou jako lesní cesta. [mluvčí: 62] do toho tábora. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 62] no. tak to nevim jako. [mluvčí: 22] tam jako by.. eee. žádná jako klasická nejde no. a tam fakt jako moc hezký no mně se tam hrozně líbilo.. a to bylo super no [mluvčí: 62] a to je tábor vod čeho [mluvčí: 22] no (smích) to jo to je tábor. vod jedný jako by eee. jako by vod pionýra. ale. to je hrozně jako by scestný [mluvčí: 22] prže voni vedou vod května [mluvčí: 62] dům dětí [mluvčí: 22] ne. oni maj jako by.. eee. oddíl.. jako by pionýrskej oddíl.. eee při škole.. eee při Jižní právě. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a [mluvčí: 62] to snad pionýři už teďka [mluvčí: 62] neexistujou. [mluvčí: 23] já mám dojem [mluvčí: 23] že existujou teda ale jako [mluvčí: 22] no.. oni jako existujou [mluvčí: 22] a víceméně to jako s pionýrama nemá vůbec nic společnýho. akorát dotace.. jako (smích) jinak. [mluvčí: 62] já myslela že pionýrská organizace jako taková že je zrušená a že. [mluvčí: 62] že místo toho [mluvčí: 22] neni. [mluvčí: 62] sou třeba skautíci. [mluvčí: 22] no to sou taky a to tady právě není. [mluvčí: 22] jako že to je teď [mluvčí: 23] já mam [mluvčí: 23] právě dojem že sem slyšela taky že to existuje [mluvčí: 22] ale. no protože je to sto dvacátá. [mluvčí: 23] jako ňák politický to neni teda. [mluvčí: 22] sto dvacátá první pé es. což jako je pionýrská skupina že jo. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 22] no. menuje se to eště Bratrstvo. bor* Bratrstvo. ňákejch rytířů (se smíchem) asi odpadlých nebo. [mluvčí: 23] (se smíchem) cože?. [mluvčí: 22] tedy. Bratrstvo nebo opravdových. já říkám (se smíchem) odpadlých. ale. jako prostě je to táb* [mluvčí: 22] jako oborovej tábor [mluvčí: 62] tak. [mluvčí: 22] no.. a [mluvčí: 22] prostě [mluvčí: 62] tak nechceš je [mluvčí: 62] Andulko už pívo. [mluvčí: 23] ne já už [mluvčí: 62] tak si dáme slivovici. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] no tak mohli bysme. [mluvčí: 18] ne já dneska [mluvčí: 23] (se smíchem) slivovici. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no je to jako výborný tam no. [mluvčí: 23] to jo. [mluvčí: 62] (odkašlání) [mluvčí: 23] ještě todlencto.. třídíš to tady nebo [mluvčí: 23] všechno [mluvčí: 62] jo já to hážu [mluvčí: 62] do toho. do eee (kravál) budou [mluvčí: 23] ó ká. [mluvčí: 22] hele Jim Beam [mluvčí: 18] co?. [mluvčí: 22] Jim Beam. [mluvčí: 18] hmm. [mluvčí: 23] než říct. nechceš slivovici chceš whisky. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] nechci. [mluvčí: 18] dáš si vodku ach jo zase si mě přemluvil. [mluvčí: 22] já se s whisky moc nepřátelim. [mluvčí: 22] já sem se opět teďkon minulý pátek přátelila s Jamesonem a myslim si [mluvčí: 22] že už si zase dlouho nepotykáme. [mluvčí: 23] hele. sir Jameson [mluvčí: 23] s náma cestoval. a je to velice dobrý společník. [mluvčí: 22] hele sir Jameson. teďkon sme si potykali opět.. pak sem dostala. a jesli *s viděla na facebooku fotky s mou zelenou parukou [mluvčí: 23] a já mysim že možná viděla. [mluvčí: 22] kterou sem někde potratila. bohužel jí nemám což mě docela mrzí jako ta se mi líbila. no tak. to sme si potykali s pak za paruku. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] no jesi sem vypila asi.. tři nebo tři panáky. že to já sem hrozně smíchala já sem pila jako všechno co sem. zelenou. Morgana. Jamesona. [mluvčí: 23] mmm tak to neni moc dobrá kombinace. [mluvčí: 18] ten Morgan. [mluvčí: 23] já mysim že zelená je špatná přísada do (se smíchem) jakýkoliv kombinace [mluvčí: 22] pak ňákýho. [mluvčí: 22] . hrozný. [mluvčí: 62] teď se zeptám dyž si dám slivovici [mluvčí: 62] tak už vás dólu nezavezu chcete [mluvčí: 23] projdem (ruch v pozadí) [mluvčí: 22] my to [mluvčí: 22] sejdem [mluvčí: 18] my se projdem [mluvčí: 23] to není daleko. [mluvčí: 62] jo. [mluvčí: 18] nebo já budu řídit. mně nemůžou vzít řidičák. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] hele pozor mně chtěli sebrat body [mluvčí: 62] no jo to vubec [mluvčí: 22] už jako za kolo jo. opilá [mluvčí: 22] na kole. [mluvčí: 23] ale nemáš [mluvčí: 23] body že jo tak ti je nemohli sebrat. [mluvčí: 18] ale.. to [mluvčí: 18] tobě už bylo osumnáct ne. [mluvčí: 62] hele já se eště du kouknout teda ven.. a. jak to [mluvčí: 62] tam vyzerá [mluvčí: 22] se projdem. [mluvčí: 62] projdete se jo. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 18] hmm. [mluvčí: 22] já si ale teda možná dám jako [mluvčí: 22] mikinu.. roztáhnout mikinu aby jako [mluvčí: 23] já doufám akorát že neprší ale nešla [mluvčí: 22] schla prtože. [mluvčí: 22] mně ňák provlhla po cestě. [mluvčí: 62] že tady je zima viď. [mluvčí: 22] ne ne ne neni mi. zima. ale. [mluvčí: 22] mně je jako teplo ale [mluvčí: 18] má mokrou mikinu. [mluvčí: 22] já sem totiž [mluvčí: 18] zapomněla sis. vzít kapuci. [mluvčí: 62] víš co já sem totiž zapomněla [mluvčí: 62] pak už přiložit a mně už to chcíplo. [mluvčí: 22] ne. já sem totiž mi spadla kapuca [mluvčí: 62] sem tam byla koukat ale ja už. [mluvčí: 22] a trošku mi navlhla mikina jako by [mluvčí: 22] na kapuci. jak sem jí měla. [mluvčí: 62] počkejte. tam teda eště kouknu. [mluvčí: 22] tak jak sem jí přehodila přes sebe. [mluvčí: 18] to je. kupovaná nebo [mluvčí: 18] domácí. [mluvčí: 62] ne to je domácí. [mluvčí: 18] aha. [mluvčí: 22] Péťo tady je prosim [mluvčí: 22] kupovaná furt.. kde žiješ [mluvčí: 18] ne ne ne ne. já jenom že tady má. napsáno padesát pět procent [mluvčí: 18] což [mluvčí: 62] to má. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] au. [mluvčí: 62] tak nechceš [mluvčí: 18] chci. [mluvčí: 18] to se neboj [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 18] a to se podle Evropský unie už nesmí prodávat. [mluvčí: 22] hele Péťo. [mluvčí: 18] a tak se to [mluvčí: 62] to je ze Slovenska todleto. [mluvčí: 22] Péťo. až budeš [mluvčí: 18] aha [mluvčí: 22] zvracet [mluvčí: 62] Evropská unie [mluvčí: 62] na Slovensku. [mluvčí: 62] asi vobchází [mluvčí: 22] až ty budeš zvracet [mluvčí: 22] tak prosím někde kde nebudu já jo. [mluvčí: 62] dyť to má dostane jen jednu dostanete jenom [mluvčí: 23] Evropská unie na Slovensku. [mluvčí: 62] jednu všichni. [mluvčí: 23] oni maj eura. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] cože [mluvčí: 23] že Slováci mají eura to tam Evropská unie (se smíchem) musí platit aspoň trošku [mluvčí: 62] v todlectom byla [mluvčí: 62] slivovice a to byla borů* bor* to [mluvčí: 62] boro* boro* [mluvčí: 22] s borovič* [mluvčí: 62] borovička. [mluvčí: 18] aha [mluvčí: 22] lepší než borovička. [mluvčí: 23] a třeba nám [mluvčí: 62] mmm. to dostal náš děda dostal vod Aleše kterej to někde. koupil na Slovensku takovej krásnej kufírek von ho každýmu ukazoval tak já vám ho taky ukážu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] já právě že vim že táta dostal slivovici. padesátiprocentní. a vzadu bylo napsáno že je to jako jenom reklamní [mluvčí: 18] účel [mluvčí: 62] to byl jeho nejkrásnější dárek vánoční. [mluvčí: 23] no ten je teda krásnej. [mluvčí: 62] kufor.. a v tom kufru. byly takle tři kořalky. [mluvčí: 23] jé [mluvčí: 22] ó [mluvčí: 62] dvě sme [mluvčí: 18] aha. [mluvčí: 62] vypili a tadleta tam zůstala [mluvčí: 22] a to je [mluvčí: 23] malinovy. [mluvčí: 22] malinovica. [mluvčí: 23] malinovice. [mluvčí: 62] byla tam. tajdleta. [mluvčí: 22] borovička [mluvčí: 62] tady ten. borovička. [mluvčí: 62] ten šiškomet. [mluvčí: 62] todleto a slivovice. [mluvčí: 22] no jo no a slivovička. [mluvčí: 22] ty jo to je krásný. [mluvčí: 18] no. [mluvčí: 62] tak já sem [mluvčí: 62] říkala že to [mluvčí: 23] no to je. [mluvčí: 62] pak vyhodim a ňák si do toho šperky [mluvčí: 22] no to určitě.. teď ne. [mluvčí: 62] ale zatim to teď eště dělat nebudu. [mluvčí: 22] eště ne. to je škoda. eště je tam malinovica. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no a je to krásný [mluvčí: 62] tam chvíli nechám. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] no jo. to je. to je fakt pěkný ale. [mluvčí: 62] hezkej kufor že jo. [mluvčí: 22] hmm. moc. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] tam moc nevidim ale [mluvčí: 62] teď sem se praštila. [mluvčí: 23] jo dobry [mluvčí: 62] tak že to tady mám takle schovaný. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ha [mluvčí: 22] zničila sem. [mluvčí: 62] tady. [mluvčí: 22] vykuchala vnitřek tady vod tý. [mluvčí: 62] já já ještě dojdu kouknout do [mluvčí: 62] toho v tý koupelně [mluvčí: 18] těsnění. [mluvčí: 62] jesli náhodou by to tam nechytlo já [mluvčí: 18] mmm těsnění co. [mluvčí: 22] cože? [mluvčí: 18] těsnění [mluvčí: 22] no sem vytáhla těsnění. co. ne nechci vem si ho pro sebe mně to stačilo. [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] kvalitní ty jo. rozhodilo mi to žaludek a bylo mi tejden špatně [mluvčí: 23] tejden? [mluvčí: 22] no ale mně bylo fakt hrozně zle jako. jako sem pak jedla jenom jako něco lehkýho. cokoliv sem snědla těžšího nebo jako by i třeba těstoviny [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] sem nemohla jíst. sem žrala tejden vajíčka a jogurt bílej (smích) [mluvčí: 23] fuj. [mluvčí: 22] ale já sem fakt nebyla schopná sníst jako nic jinýho mně bylo víš jako špatně z toho. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] jakmile sem vzala fakt něco jakoby. mas* no to vůbec nešlo [mluvčí: 18] jo. [mluvčí: 22] na to sem měla hroznou chuť ale nešlo to. [mluvčí: 23] to je zlý. [mluvčí: 22] mmm mně bylo fakt jako uplně mizerně. ale to byla prostě uplná ňáká shitová slivovice. [mluvčí: 23] to se mi naštěstí nikdy nestalo je fakt že [mluvčí: 23] špatně mi bylo ale. [mluvčí: 22] pak sem jí teda dlouho nepila. [mluvčí: 22] pak sem jí teda. dýl jako nepila.
10A120N
Situace: procházka, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] co Jitka jak se má v Krakově? [mluvčí: 28] no právě že z Krakova eště nenapsali.. akorát.. z Moravy když byli na cestě a [mluvčí: 26] ty jo tak to už bych se bála docela (smích) [mluvčí: 28] no to je úplně ten syndrom že.. lidi který se můžou zbláznit dyž jim nenapíšeš. pak sami nenapíšou [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 28] to samý dělaj naši.. [mluvčí: 28] mamka dycky a Ondro že že mi budeš každej den psát já já já [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 28] ti pak ty esemesky proplatim klidně každej den napiš [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 28] večer že seš v pořádku.. a voni někam jedou a dva dni se nevozvou [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] protože.... no to jim to nepříde [mluvčí: 26] prostě jim to nepříde že jo že [mluvčí: 28] voni sou v pohodě vlasně. nic nebezpečnýho nedělali. maj plno zážitků a.. vůbec si nevzpomenou no [mluvčí: 26] tak voni sou ta starší generace a. [mluvčí: 26] voni maj jakoby starost vo tu mladší [mluvčí: 28] no [mluvčí: 26] hmm. tak jí zavolej ne? Jitce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] . to by. měla drahý že jo dyby to zvedala [mluvčí: 26] hmm (smích).. nevíš kdo dneska příde? [mluvčí: 28] NJ měla by ta holka z toho beache.. která nevim která to je z nich [mluvčí: 26] (smích) nevadí holka z beache [mluvčí: 28] no menuje se Lenka ale vono tam těch Lenek bylo několik a.. tak sem řikal že to nebudu řešit a uvidim která to je [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] no a eště.. Adam [mluvčí: 28] a možná budou dva [mluvčí: 28] Adam [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] my sme tři.. to je docela dost [mluvčí: 26] no minimálně sme štyry na tři teda. jesi říkáš správně [mluvčí: 28] no.. štyry na štyry by bylo nejlepší.. protoe ty tři to fakt neuběhaj [mluvčí: 26] máš pravdu no [mluvčí: 28] nebo respektive.. vono se to dá i ve dvouch ale.. uplně jinej styl hry.. to dáme tady [mluvčí: 26] jo. pudem tudy? [mluvčí: 26] tak tudy (smích) [mluvčí: 28] tady je nějaká pěšina mezi paneláky [mluvčí: 26] ale vydlážděná. je vidět že to.. s tim počítali [mluvčí: 28] todle spíš dělaj že.. se vychodí cestička a voni jí vydlážděj [mluvčí: 26] no [mluvčí: 28] tak to udělali na.. na Chodově tam.. deset let tam byly prostě. vyšlapaný pěšiny rozbahněný.. a pak tam někdo dal dlažky na to [mluvčí: 26] hustý.. pokrok [mluvčí: 28] takle je to nejlepší protoe dyž to těm lidem navrhneš. tak voni tak stejně pak nechoděj [mluvčí: 26] (smích) já vim [mluvčí: 28] takle voni si to vyšlapou [mluvčí: 26] voni to maj [mluvčí: 28] a vlasně [mluvčí: 26] promiň hele voni to maj v tom Holandsku myslim takle jako udělaný že. prostě lidi to vyšlapou a voni to pak vydlážděj.. a vůbec tam nedělaj jako prvotní silnice prostě počkaj až. kam lidi budou chodit a tak [mluvčí: 26] což je docela logický [mluvčí: 28] nebo nechat jak to auta vyjezděj a [mluvčí: 28] pak udělat silnice [mluvčí: 26] no.. šla sem kolem Komerčky tak se si říkala jesi se ti nestejská [mluvčí: 28] no po tom jak tam teď seděj určitě ne [mluvčí: 26] a jak tam seděj.. to předělali? [mluvčí: 28] voni je přestěhovali dolu. do přízemí [mluvčí: 26] aha [mluvčí: 28] tam sou já sem tomu řikal kobka. voni tomu řikaj garáž [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 26] to je jako Ajtý Crowd ne nějakej? [mluvčí: 28] no něco takovýho no.. no protoe tam nejsou okna [mluvčí: 26] no tak to je strašný ale [mluvčí: 28] to je taková. takovej velkej sál [mluvčí: 26] no [mluvčí: 28] vono jako [mluvčí: 28] ty okna sou asi dvacet metrů vod nich za. za takovym rohem.. takže jako voni ven vůbec neviděj [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak to jo. no vona i ta budova je docela hnusná [mluvčí: 28] no [mluvčí: 26] brr [mluvčí: 28] jako [mluvčí: 28] v srovnání těch budov tak nejlepší to má déháelko [mluvčí: 26] hmm hmm [mluvčí: 28] ta pojišťovna je jako dobrá moderní ale.. neni to tak dobrý no a v tý bance to bylo votřesný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak do toho déháelka by ses rád vrátil ne kdyby to. to je škoda no že to takle nevyšlo [mluvčí: 28] docela jo no. tady to má lepší umístění [mluvčí: 28] jo ten Pankrác je super když chci něco kupovat [mluvčí: 26] Pankrác. hmm [mluvčí: 28] tak to mam do centra blízko děsně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ty jo. a do kdy bude Jitka v tom Krakově? [mluvčí: 28] do neděle [mluvčí: 26] ty jo co tam budou dělat (smích) [mluvčí: 28] no oni pak jedou na Slovensko [mluvčí: 26] aha [mluvčí: 28] za známejma [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] (povzdech) dík [mluvčí: 28] snad se tam nějak propletem [mluvčí: 26] tudy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jo hele tady sme myslim s Terkou šly [mluvčí: 26] ale nevim [mluvčí: 28] no todle sou ty obchody [mluvčí: 28] jesli sme tady nebyli v tý hospodě [mluvčí: 28] nebo to je něco jinýho? [mluvčí: 26] ne to je daleko dávno je ta hospoda [mluvčí: 28] (povzdech) [mluvčí: 26] je to možný? ale jo možná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to by chtělo kompas tady [mluvčí: 26] hele já sem si řikala že sem ráda že nejdu sama. protože bych to ne* nedala nějak asi [mluvčí: 28] já du jen tak jako.. po směru [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no poštu sem rozhodně ne* ne* neregistrovala minule [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm. seš dobrej teda támle je ta hospoda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no. byl v Bille [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] se mi to trochu motá ty strany [mluvčí: 26] souhlas [mluvčí: 28] takle.. tam no [mluvčí: 26] já bych řekla tak no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] taky sem to psala na facebook ohledně volejbalu ale nikdo se nechyt. nějak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no tak dyby teď chodili lidi co maj tak je to super [mluvčí: 26] ale to je fakt no.. a tak vlasně Jitka tady neni. Lucka [mluvčí: 28] no.. dyž to sou takový lidi který budou nepravidelný dycky.. a budou chodit [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] kudy to vezmem? [mluvčí: 26] tudy? [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 28] zkratku mně je teď nějaká zima [mluvčí: 26] a smrdí tady něco hrozně [mluvčí: 28] sem zmrzlej tam v práci. čověk celej den sedí nehejbe se [mluvčí: 26] chápu.. Michal to má debilní v tom že.. [mluvčí: 26] maj klimošku a někomu vadí hrozně že je tam zima a fouká na ně [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 26] a někomu je zas vedro. dyž je léto takže [mluvčí: 28] no [mluvčí: 26] to je sociální [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no třeba v déháel tam to měli dobře nastavený. tam bylo jako chladnějc.. ale zase... většina chlapů. že jo chlapi musej nosit košile a dlouhý. kalhoty dlouhý rukávy takže.. neni taková zima pak [mluvčí: 26] hmm.. a ženský? [mluvčí: 28] ženský ty jak která no [mluvčí: 26] hmm. že Jitka si stěžovala. že to bylo takový hodně drsný tam ten dresscode.. ne? [mluvčí: 28] no mně to nepřišlo. vono [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] zase asi něco jinýho je dyž voni v oddělení pak měli ženský a.. [mluvčí: 28] ty třeba se předháněly která bude mít lepší kostým ale [mluvčí: 26] jo. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] pokud tam seš s programátorama tak.. všichni maj takový vobyčejný černý kalhoty a střídaj pár košil dokola [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] a to je všechno [mluvčí: 26] a seděj u počítače [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] hmm ale na ten Střížkov je to blíž teda [mluvčí: 26] mmm myslim že je to stejný [mluvčí: 28] a a hlavně [mluvčí: 28] dá se jít tak nějak rozumnějš.. že tam prostě přejdeš ten votevřenej park.. zapadneš mezi ty paneláky a už to jen projdeš rovně.. tady strašně kličkuješ a nevíš kde seš [mluvčí: 26] hmm. a ta tma že jo tomu nepřidá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] příde mi že tady něco smrdí nějaký pyli nebo.. takovej humus [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak včera se to docela vydařilo co? [mluvčí: 28] no jasně.. to bylo pěkný [mluvčí: 26] ty si vodcházel docela brzo tak sme se pak docela i bavili [mluvčí: 28] no já sem přijel v půl dvanáctý [mluvčí: 28] a to mi to eště.. krásně navazovalo všechno [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] sem řikal Verče sem.. si řek že na metro doběhnu jak byla zima. a chtěl sem se zahřát tak sem běžel celou cestu na metro. to akorát jelo [mluvčí: 26] aha.. to je dobrý [mluvčí: 28] pak sem vyběh schody akorát sem doběh tramvaj.. a pět minut sem počkal na autobus [mluvčí: 26] to je skvělý no [mluvčí: 28] no a.. kdybych neběžel tak. sem přišel tak vo dvacet minut pozdějš.. protože ty autobusy už maj dvacetiminutovej interval [mluvčí: 26] ale ale stejně dvacetiminutovej interval je super. věř mi (smích) [mluvčí: 28] no ale to je tam jen v noci. tam.. ráno s* maj deset minut [mluvčí: 26] no tak vidíš no (smích) [mluvčí: 28] no [mluvčí: 26] já to nechápu to sou ty Lysolaje fakt taková díra?. dyť to je prostě kousíček vod Kulaťáku [mluvčí: 28] hmm. ale je tam málo domků [mluvčí: 26] asi jo no.. no [mluvčí: 28] vono v těch Komořanech. tam je [mluvčí: 28] krásný sídliště malý
10A121N
Situace: procházka, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no Žofka přišla ale. vypadala tak jako naštvaně. že sme jí nechali. přes noc venku [mluvčí: 26] neni na to zvyklá jo? [mluvčí: 28] jako. tak většinou.. dřív asi byla ale. teď co tam sem já tak jí z Jitkou dycky berem dovnitř.. takže se chovala tak nějak divně. já sem šel do. kuchyně. otevřel sem skříňku. a dyž sem z ní vyndaval talířek.. a vlezla dovnitř mezi talíře (smích) [mluvčí: 26] ale tak vona je taková invazivní si říkal ne? [mluvčí: 28] to jo ale todle nikdy nedělala [mluvčí: 28] třeba že by vlezla do skřiňky mezi talíře.. pak zase vlezla do nějaký pod křeslo a takle. na mě jako koukala jenom sem viděl ty voči [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no a pak se rozhodla že se bude tulit. a v noci mi furt lezla na polštář. tak já sem jí vodstrkával. aspoň na tu volnou polovinu [mluvčí: 26] já bych se vždycky hrozně lekla kdyby se mě dotkla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no a nechtěla jíst ani granule který normálně jí.. a von jí byl Jitky strejda krmit. předtim. tak možná jí je dal hodně tak byla přežraná. ale jedla sekanou [mluvčí: 26] tak to se nedivim (smích) [mluvčí: 28] nejvíc jí chutnaj takový ty.. eee.. jak bych to popsal takový ty paštiky né ty suchý ale ty [mluvčí: 26] jo jo [mluvčí: 28] ty masitý šťavnatý [mluvčí: 26] to náš kocour skoro nedostává nějak ani. my mu dávme často ty granule jenom [mluvčí: 28] to vona většinou taky ale.. teď měla jedny a ty v pohodě jedla.. tak sme koupili nový a jen na vočuch prostě voněj jinak. dyž sme si k tomu čuchali.. a ty prostě odmítá jíst.. jediný jak je sní když na ně dám tudletu paštiku.. tak to jako s tim sní ale.. musí to bejt ve správnym [mluvčí: 28] poměru jakmile je tam.. no [mluvčí: 26] no ale tak to je neefektivní že jo [mluvčí: 26] protože musíš eště paštiku dodávat [mluvčí: 28] no a teď tam měli nějaký eště jako ty starší granule.. ty který jí chutnaj. tak ty sme jí dávali a ty zase jedla [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] ale včera ani ty nechtěla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to bylo fajn včera [mluvčí: 28] jo to bylo prima [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] výbornej quiche [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak já nevim co se děje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] snad se nic nestalo teda [mluvčí: 28] to eště mohla přijet tam na tu zastávku [mluvčí: 26] a vona ví že jakoby spíš tady se sejdem [mluvčí: 26] protože minule sme se tady rozcházeli s ostatníma [mluvčí: 28] .. aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tak tam dyžtak vykouknem a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ani sme Verče nekupovali kytku protože sme si říkali. že jich dostane spoustu určitě [mluvčí: 28] jo a ta vod taťky byla dobrá [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 28] šestadvacet.. a ty růže sou děsně drahý [mluvčí: 26] tak hurá [mluvčí: 28] takový ty vobyč sou tak za páďo
10A122N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] štyry dny [mluvčí: 30] štyry dny no skoro jo [mluvčí: 30] takže to takže to tak budem tak. budem budem to k tomu směřovat že jo taky. cestou a.. tak budem to k tomu směřovat ale abysm*. abysme to takle měli prostě že jo. zkrátíme kde co pude. klidně takle dáme si tam prostě jako ten čas [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] no. tak fajn [mluvčí: 28] co sem z toho pochopil [mluvčí: 28] tak [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 28] ta doprava může bejt zdlouhavá no [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 26] doprava? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] sorry do prdele sorry kurva [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] dobrý [mluvčí: 30] tak to sem nechtěl do prdele. to sem fakt nechtěl.. (citoslovce) jejda jejda. to sorry ty jo [mluvčí: 35] povídal rukama moc no [mluvčí: 30] no no přesně. ty jo do prčic [mluvčí: 26] dobrý tak [mluvčí: 30] . sorry [mluvčí: 26] no tak to bude. na to [mluvčí: 30] to je v pytli [mluvčí: 26] to se vypere [mluvčí: 30] no doufam ty jo [mluvčí: 26] moh bys na něj chrstnout něco horšího [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] to se stane [mluvčí: 30] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] měli ste tady horší jo? (smích) tak jo [mluvčí: 35] to se stane snad každýmu.. neznam člověka kterýmu by se to nestalo.. dyť sou to jenom vitamíny. žádná chémie [mluvčí: 30] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] dáte si něco dobrýho k jídlu a [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 26] rozhodně (smích) [mluvčí: 35] bude pryč [mluvčí: 35] normální pivo.. todleto je vopravdu jenom pro řidiče [mluvčí: 30] no. díky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no docela to klouže na tý zemi [mluvčí: 30] no [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 30] hustý (smích) to se povedlo [mluvčí: 26] mně se to taky stalo několikrát [mluvčí: 30] chudák Ondra. schytal teda.. [mluvčí: 30] děkujem [mluvčí: 26] děkuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a teď je docela sympatickej [mluvčí: 30] to asi jo. v pohodě [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 30] to jo to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] maj eště ňáký jiný nealkoholický jako Bernard. nějakou švestku nebo nějakou jinou příchuť? [mluvčí: 26] jenom švestkovou? [mluvčí: 30] ne má to [mluvčí: 30] má. má to klasický. švestku. mysim že jiný jiný jiný nevim že by měl teďka.. nevim vo dalšim ale možná že třeba sem další neviděl. jenom tyto tři [mluvčí: 26] teďka sem četla vo nějaký kampani. (hovor vedle) (hovor vedle) podporující volby že bude rozdávat studentům [mluvčí: 30] jo to sem čet no to je dobrý no (smích). to je fajn (smích).. to zase jo.. no.. hezký. [mluvčí: 28] je utřená? [mluvčí: 30] je utřená no.. [mluvčí: 26] von to utíral i hadrem [mluvčí: 28] jo jo [mluvčí: 30] jo.. no nic. sorry [mluvčí: 28] no toho bych se právě bál tohohle no [mluvčí: 30] jo (smích) [mluvčí: 30] dobrý tak já ti platim útratu aspoň za něco hele. máš to zadarmo hele. a je to dobrý hele [mluvčí: 26] si hodně mokrej? [mluvčí: 28] ne vono to snad nebude moc. smrdět [mluvčí: 30] nebo alespoň nealko dyž nic jinýho teda (smích) [mluvčí: 28] no tak. to máš [mluvčí: 30] to jo no. sakra. tak to jo [mluvčí: 26] Ondra bude správně [mluvčí: 26] mmm hospodsky smrdět [mluvčí: 28] sladký to [mluvčí: 28] taky neni [mluvčí: 30] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] (citoslovce) [mluvčí: 26] a jak máte teda tu trasu? [mluvčí: 26] řekněte mi [mluvčí: 30] mmm [mluvčí: 26] to někdo nějak amatérsky [mluvčí: 26] abych to pochopila [mluvčí: 30] no [mluvčí: 28] z Limy. přiletíme do Limy.. pak jedeme na ňákou pláž kde by měli bejt tuleni [mluvčí: 30] no no [mluvčí: 28] pak na Nasku.. [mluvčí: 28] to je ta. plošina [mluvčí: 26] tam bych hrozně chtěla [mluvčí: 28] pak je tam ňáká [mluvčí: 30] no (smích) [mluvčí: 28] Akeripa město a ňákej kaňon [mluvčí: 28] potom na trek [mluvčí: 30] Colka kaňon se menuje [mluvčí: 28] pak k jezeru Titikaka.. tam pak do Cuska [mluvčí: 30] a pak do Cuska no no přesně [mluvčí: 28] Machu Picchu. z Cuska let do Limy [mluvčí: 26] zpátky jako [mluvčí: 28] no a z Limy [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] do Huro* Huara* Huarazu [mluvčí: 28] do hor a tam asi třídenní trek [mluvčí: 30] tam je taky.. třídenní trek no [mluvčí: 26] s tim Machu Picchu [mluvčí: 28] taky. ne ne [mluvčí: 28] tam [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 28] sou ňáký vysoký hory [mluvčí: 30] eště jinde no [mluvčí: 26] ste blázni (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] no jo no [mluvčí: 30] ale tak jako [mluvčí: 28] a ty letenky sou placený [mluvčí: 30] právě že ty letenky [mluvčí: 28] strašný [mluvčí: 30] asi nejsou placený nakonec voni se vodešly to jenom [mluvčí: 30] šedesát dolarů [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 30] totiž sem pak zjistil [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 30] právě já sem to uplně nepochopil. že voni. tam mi to hodilo ňákou hlášku [mluvčí: 30] jako že [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 30] to něco ne ně* něco neto ne ne důvody. ale pak sem tam psalo to něco vo šedesáti dolarech. jak se to. jesi chci nebo ne. tak sem dal že chci.. a pak jako v po* a jako to mi.. udělalo že to proběhlo oukej a.. pak sem mu psal tomu eště člověku jako. jesi ta rezervace platí.. von jenom v pohodě. takže v pohodě všechno platí. ale z karty se vodečetlo těch šedesát dolarů jenom [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 30] takže nejspíš se bude platit na místě a todle byl ňákej poplatek. jenom za tu rezervaci prostě nakonec jo [mluvčí: 28] jo. a eště kdy vodlítáme z Prahy? v kolik hodin? [mluvčí: 30] jo z Prahy. teďka. devatenác třicet [mluvčí: 28] v neděli? [mluvčí: 30] v neděli [mluvčí: 28] jo to je eště celá neděle [mluvčí: 30] eště celá neděle no [mluvčí: 28] no dobrý [mluvčí: 30] si mysim že devatenác třicet [mluvčí: 28] no [mluvčí: 30] to se eště koukni nebo já to dyžtak eště [mluvčí: 30] já to já to mám uložený.. no [mluvčí: 28] já sem to počítal že dyž je tam [mluvčí: 28] přílet ráno že to musí [mluvčí: 30] no. tak skoro [mluvčí: 28] *bo tak kolem [mluvčí: 30] určitě devatenác třicet no hele z Prahy tak to dáme ještě napíšem. dáme sraz na letišti někdy v půl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] devatenác třicet bude volet tak stačí.. sedumnáct. třicet. nebo v osumnáct no [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 30] nevim no [mluvčí: 26] máte ňáký místenky? [mluvčí: 30] eee. ne asi nevim. nevim [mluvčí: 26] bude to boj? [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 26] na letišti [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 26] vo místa [mluvčí: 30] mně to je. nevadí asi. teďka to u toho prvního letu to to letíme jenom do Madridu. tak to je v pohodě. ta* tam je to celkem jedno [mluvčí: 30] kde budu sedět [mluvčí: 28] u vokýnka? [mluvčí: 26] (smích) mě to ještě bere [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] no [mluvčí: 28] tak mě taky proe sme [mluvčí: 28] jeli do Afriky tak [mluvčí: 26] ne spíš. spíš ňáký [mluvčí: 26] místo na nohy a tak [mluvčí: 30] no. [mluvčí: 30] je samozřejmě [mluvčí: 28] no [mluvčí: 28] nejlepší ulička [mluvčí: 30] dyž sme letěli do Afriky tak sem to neřek a. to se Jítě nelíbilo že sme nemohli. [mluvčí: 28] koukat [mluvčí: 30] no. jo [mluvčí: 28] pak sme se tak nějak vesrali k těm lidem tam [mluvčí: 28] tak sme viděli i tak [mluvčí: 30] jo (smích) [mluvčí: 26] Martin říkal že ho překvapilo že docela dlouho se letí. v Americe jakoby nad tim pobřežim. že jako se vlasně přiletí. [mluvčí: 26] do Ameriky [mluvčí: 30] no.. [mluvčí: 26] a pak letí se [mluvčí: 26] jako na jih a na Floridu [mluvčí: 30] a pak se letí dolu. jasně [mluvčí: 30] že se nepřiletí ale [mluvčí: 28] no dolů moc tak [mluvčí: 30] tam je to kratší no [mluvčí: 28] vono to je skoro [mluvčí: 30] to je fakt je to kratší dyž letí takle a pak dolů než takle no [mluvčí: 28] ne naproti naproti sobě [mluvčí: 28] ale voni ve skutečnosti na tý kouli sou takle. Evropa a takle Amerika [mluvčí: 28] hodně severně [mluvčí: 26] to je pravda no [mluvčí: 30] no [mluvčí: 26] a pak se to prostě vyrovná jakoby [mluvčí: 28] jako skoro jako Grónsko [mluvčí: 28] vlasně pak [mluvčí: 26] je [mluvčí: 30] pak se letí dolu jo [mluvčí: 28] je to nej* [mluvčí: 30] no jasně no [mluvčí: 30] nejkratší trasa na tý kouli hmm. to je fakt no [mluvčí: 26] snad vám ta sopka nějak výjde [mluvčí: 28] a. no [mluvčí: 30] no to jo no sopka eště bude. doufejme že že že nic. no já teďka nevim jak* je aktuální situace no.. ale tak zatim neni zavřený evropský nevim. možná. byl zavřenej Londýn ale eště furt je možná nebo já nevim [mluvčí: 35] tak co se bude baštit. posloucham [mluvčí: 26] eee. tak [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 26] já bych si dala ty špekové knedlíky [mluvčí: 35] dobře [mluvčí: 28] jaké máte polévky? [mluvčí: 35] ta nabídka. kuřecí krém [mluvčí: 28] tak já si dám polévku a světlé. alkoholické točené [mluvčí: 35] ale můžete to řezaný klidně [mluvčí: 30] a já si dám řezaný.. jo? [mluvčí: 35] světlý teda deset nebo dvanáct [mluvčí: 28] desítku [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 35] a pro vás pánové něco k jídlu? [mluvčí: 30] já jenom řezaný pivo. díky [mluvčí: 28] polívku teda no [mluvčí: 30] dobrý no. hmm [mluvčí: 30] no. fajn [mluvčí: 26] já bych nemohla dělat takle z lidma jako dělat servírku [mluvčí: 26] třeba nebo tak [mluvčí: 28] no [mluvčí: 30] no jasně. to asi [mluvčí: 28] to je náročný [mluvčí: 30] asi ne [mluvčí: 26] já sem na todle hrozná povaha [mluvčí: 26] obdivuju vš*. [mluvčí: 26] obdivuju všechny lidi co dělaj takle z lidma [mluvčí: 30] hmm. to asi jo no [mluvčí: 28] a Lonely planet doporučuje špunty do uší [mluvčí: 30] tak jo to no to jo to mi někdo řikal no. špunty do uší. to bych si moh někde sehnat eště. nevim kde sou [mluvčí: 28] v lékárně [mluvčí: 30] no jo v lékárně špunty do uší [mluvčí: 28] vono je to [mluvčí: 26] za pěti* pětikačku [mluvčí: 30] pětikačku. to je v pohodě no. to je fakt [mluvčí: 28] eee že.. prej snad v autobusech dálkovejch a v hostelech a takle. prostě pouštěj nahlas různou zábavu [mluvčí: 30] jo jo [mluvčí: 30] prostě jasně no [mluvčí: 30] takže lepší dyž máš možnost si prostě dát ticho. to je ňákym způsobem aspoň [mluvčí: 26] mně ty špunty stejně tolik nepomáhaj [mluvčí: 26] jak kdy [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] asi. určitě (smích) [mluvčí: 28] když si je tam pořádně narveš tak [mluvčí: 30] pak už je nevyndáš [mluvčí: 26] jo jako [mluvčí: 26] já už si je jako umim tam pořádně [mluvčí: 26] narvat [mluvčí: 30] no [mluvčí: 26] no stejně to [mluvčí: 30] ale stejně prostě pořád [mluvčí: 30] slyšíš samozřejmě [mluvčí: 26] hlavně sem taková nervózní že jako [mluvčí: 26] čověk víc slyší tep svýho srdce [mluvčí: 26] a [mluvčí: 30] (více mluvčích) [mluvčí: 30] to je taky [mluvčí: 28] zvláštní [mluvčí: 30] neni uplně dobrý [mluvčí: 26] takovej divnej stav [mluvčí: 28] (více mluvčích) [mluvčí: 30] to jo no [mluvčí: 28] dyž sme byli [mluvčí: 28] dva roky tři sme byli v Benátkách s rodičema. tak otec strašně chrápe.. tak sme si z mamkou [mluvčí: 30] hmm. jasně [mluvčí: 26] já bych stejně asi neusnula jako [mluvčí: 28] pak takovej zmatenej (mluví další mluvčí) [mluvčí: 28] člověk. se i divně hejbe proe neslyší ty zvuky [mluvčí: 30] jo. no. to je dobrý teda no (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] ale jo tak jako dobrý [mluvčí: 28] špunty do uší hajzlpapír [mluvčí: 30] ten [mluvčí: 28] ten tam prej nikde neni [mluvčí: 30] ten ten si musíme vzít no. dyžtak to už tam někde bejt musí snad ne proboha [mluvčí: 30] neřikej že tam neni nikde [mluvčí: 28] lepící pásku taky doporučujou [mluvčí: 30] tak tu bereš ne [mluvčí: 30] to je dobrý [mluvčí: 28] no tu mám [mluvčí: 26] na co? [mluvčí: 28] na vopravy všeho. taková ta stříbrná (přitakávací zvuky) [mluvčí: 26] jo jo [mluvčí: 30] no jako [mluvčí: 30] dyby náhodou lepší jí mít no [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 28] všechny vostatní pásky. to skoro nic nedrží [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 30] tak tajita je dobrá no [mluvčí: 28] to je takový ty na papír no to. nedrží pomalu ani na papíru [mluvčí: 28] no [mluvčí: 26] to je pravda no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (více mluvčích) [mluvčí: 30] děkuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak na váš výlet [mluvčí: 30] jo díky. taky na tvojí diplomku hele jako [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 30] no teď už teď už bacha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no pak NJ vzala Jitku voni chtěj jet roadtrip. ňák ty jo do Černý hory [mluvčí: 26] já sem vo tom slyšela no [mluvčí: 30] no Černá hora určitě [mluvčí: 28] a Jitka nějak nejdřív že jo [mluvčí: 28] vono jí to zároveň láká. že by se tam podívala. ale zároveň jí to neláká. protože to [mluvčí: 28] bude autem a [mluvčí: 30] jo to je moc to [mluvčí: 30] to [mluvčí: 28] a [mluvčí: 28] spaní v penzionech [mluvčí: 30] no že to nebude [mluvčí: 30] tak outdoor [mluvčí: 26] pro Jitku [mluvčí: 26] to neni jako [mluvčí: 28] Jitka by [mluvčí: 30] no [mluvčí: 28] chtěla stopem a spát pod širákem nebo [mluvčí: 30] vona je taková víc dobrodružná [mluvčí: 28] na slámě u lidí [mluvčí: 28] se kterejma se domluví [mluvčí: 30] no jo [mluvčí: 26] a tak [mluvčí: 26] vona se domluví vona prostě [mluvčí: 26] je taková povaha jakoby [mluvčí: 30] no přesně no [mluvčí: 28] právě. vona to bere tak že jako [mluvčí: 30] to zas jo no (další mluvčí) [mluvčí: 28] a spát v hotelu je snobárna [mluvčí: 30] (další mluvčí) no. no jasně no [mluvčí: 28] a že na to máme dost času až budeme v důchodu [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] ne v pohodě [mluvčí: 28] jo. tak na jako vona řekne [mluvčí: 30] tak jako já já nemysim že to je [mluvčí: 30] no ale prostě vopravdu pro mě [mluvčí: 30] to je samozřejmě. ale taky zbytečný trošku zase. nemá někde kempy a tady je čověk [mluvčí: 26] jo tak jako [mluvčí: 26] stan já přežiju [mluvčí: 30] stan je přesně to c* eště sme ve věku kdy je můžem zvládnout nutný. a na jednu stranu víc zase jako ja* tak střídat to rozumně jo. střídat prostě dvě noci pod stanem a je* a je* jedna noc. v posteli mi příde uplně [mluvčí: 30] ideál* [mluvčí: 26] no [mluvčí: 30] ideální kombinace prostě dyž už to takle chce hrotit někdo.. zase nemusí extrém aby [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 26] má* [mluvčí: 26] máte ňáký hostely v tom Peru nebo ne? [mluvčí: 28] ne. máme stan [mluvčí: 30] jo hostely tam [mluvčí: 30] ale jo jako. u* ubytování tam ne* neni problem sehnat si mysim. [mluvčí: 30] v tom městě [mluvčí: 28] je kemp [mluvčí: 30] no dobrý.. ale jako dyž budem ve městě jako. v Arekipě v Cusku v Kuně.. prostě tady v těch větších městech tak se tam ubytujem někde [mluvčí: 30] prostě [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 30] že jo tak to je jasný no a takže takže. vono to bude tak já si mysim že třetina.. třetina. v tom. v ňákym ubytovně hostel a. dvě třetiny ve stanu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] uplně vám to závidim že jedete někam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Martinovi sem taky včera záviděla dyž mi ukazoval [mluvčí: 26] tou webkamerou [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 26] tam pláž [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no.. tam bych se taky chtěl [mluvčí: 26] hmm.. tak snad se vám povedou ty tuleni [mluvčí: 30] hmm to sem zvědavej teda na [mluvčí: 26] abyste. abyste neměli stejnou smůlu jako s tim mmm eee
10A123N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] a. mi docela trvalo než sem. ale jako co už nikdy pít nebudu je tequila. [mluvčí: 23] (smích) (se smíchem) a pokud nepotkáš ňákou další tequila párty. [mluvčí: 22] ty jo ale to byl mor. a chápeš mi pak přijedeme do tý Prahy. ty vole to je rozlučka uplně.. ani ne měsíc po. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a [mluvčí: 22] NN včera na tý rozlučce a NN ty jo takle to se* eee jako sme seděli to bylo právě na tom voru prže. Pavel s Mark* eee Pavla s Markem jeli do tý Anglie jo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a NN hele co mám.. a vytáhla takle tequilu.. citróny.. a slánku. a co řekneš. já si [mluvčí: 22] nedám.. já tequilu [mluvčí: 23] já tequilu (se smíchem) nepiju (smích) [mluvčí: 22] nepiju. a voni ti řeknou. to sme viděli. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] protože to sem předtim taky tvrdila že tequilu nepiju.. a pak sem měla party brýle a jeho sombrero [mluvčí: 23] (se smíchem) já téměř tequilu fakt nepiju. [mluvčí: 18] hele. ty [mluvčí: 18] brejle stále máš? [mluvčí: 22] jedny [mluvčí: 18] aha [mluvčí: 22] už jenom jedny [mluvčí: 23] co si udělala s těma (se smíchem) vostatníma [mluvčí: 22] rozdala. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ono jak se líbily jako víc lidem že jo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] víš co je oni sou taky jako skvostný. ale prostě [mluvčí: 22] sombréro je [mluvčí: 23] a když jich máš [mluvčí: 23] pět že jo tak. [mluvčí: 22] a hlavně sombréro [mluvčí: 23] a žádný sombréro. [mluvčí: 22] hlavně to sombrero sem [mluvčí: 22] hrozně chtěla od začátku. [mluvčí: 18] dej bacha. Jájo. pozor. [mluvčí: 62] tak sem pá* pár [mluvčí: 18] aby se to zavřelo. [mluvčí: 62] polinek přihodila a uvidime jesli to bude hořet nebo ne. možna ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no. a to to nemůžeš říct už. tequilu nepiju ty jo. já doufám že nebude letos v létě žádná tequila párty jako. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to by bylo fakt. to byl masakr [mluvčí: 62] tak mládeži [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] ať se tady sejdem brzo [mluvčí: 22] jo jo.. my ňák přijedem. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 62] přijeďte. [mluvčí: 62] můžete přijet na dýl.. nahoře je volno [mluvčí: 22] ach jo. no. možná v létě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] sem třea přijedu taky učit. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ale já sem dost nevrlá když se učim. [mluvčí: 23] no já taky no. zvláště dyž [mluvčí: 23] na mě někdo (se smíchem) mluví. [mluvčí: 22] to uplně uplně uplně to nenávidim. prtože chodim po bytě. a já se hlavně jako učim tak že třeba. já se učim v noci.. pak ráno vstanu uplně dopoledne a uplně nesnášim větu dyž někdo třea přijede.. ty se neučíš. a já třeba dělám něco jinýho. něco třea (smích) hraju hry na počítači (se smíchem) takový neobvyklý. náplň. mimo toho. ještě jednu hru a pak si něco přečtu.. a to uplně nesnášim. ty se neučíš? [mluvčí: 62] ty Jarinko a to si i pereš všechno jako si děláš sama. [mluvčí: 22] teď si neperu prže mam rozbitou pračku. [mluvčí: 22] ale včera [mluvčí: 62] ne. [mluvčí: 22] sem si objednala novou [mluvčí: 62] jo. [mluvčí: 22] no sem našla. prže já mám totiž. eee. jako pračku mám specifický požadavky. protože potřebuju jako hodně malou. protože ona se mi jako jinam. nevejde. a. tak sem prostě hledala všechny tyhlencty malý pračky.. sou jako nechutně drahý.. nebo nechutně drahý ale. na mě sou nechutně drahý. takže sem furt jako hledala po internetu pračku pračku která by byla jako levnější a včera. sem našla takovou pračku zlevněnou prostě z patnácti tisíc na. osum a půl.. tak sem si jí objednala.. maminka řekla že mi pučí.. no že jí to pak vrátim no. až jako budu mít peníze. prže nemám teď tolik peněz. u sebe. tak už zase budu prát já. už se na ní těšim na bobečka. [mluvčí: 62] a počkej tak jako všechno si děláš sama jo [mluvčí: 22] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a všechno jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak vono to neni těžký jo. nebo jako mi to příde takový normální. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] i dyž teda poprvé dyž sem prala s tou pračkou. [mluvčí: 23] s jakou? [mluvčí: 22] s tou babiččinou. [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 22] když sem jí přemlouvala. [mluvčí: 23] no já nevím to muselo bejt. já já jak sem byla v tý Francii tak tam byly opravdu kvalitní pračky. a vono to bylo. eště u nás na koleji. tak tam byly.. dvě a obvykle obě fungovaly. což byl uplný zázrak protože na těch ostatních kolejích byly třeba štyry a fungovala jedna nebo vůbec žádná.. akorát ta jedna tak my sme do ní normálně se musel koupit žeton tak sme do ní hodili žeton. pak sme jí půl minuty nebo minutu přemlouvali že má prát.. a. potom teda vyhrožování že si na ní pudem stěžovat na recepci (smích a se smíchem) zafungovalo. takže začala prát. a ona byla fakt rychlovka ona totiž jako ať ne* ať člověk nastavil cokoliv. tak za pětatřicet minut měla vypráno. a kouřilo se z toho. takže někerý věci sem se bála tam (se smíchem) dát.. protože jako kdybych tam dala svetr a kouřilo se mi potom z něj a scvrknul se mi na poloviční velikost to by jako nebylo ono uplně. nu. ale. ale fungovalo to. a potom teda byli někeří milí lidi který to tam nechávali hodinu potom co se to dopralo.. tak sme to jednomu vystěhovali ven (smích) [mluvčí: 22] no jako moje pračka byla výborná akorát jednou jako v*. vobčas měla ňáký mouchy že jako zlobila že prostě nebude prát a pak kvílela a bůhvíco. a jednou to mě teda hodně. [mluvčí: 22] hodně mi. to bylo jako po babičce eště. [mluvčí: 62] a to tam bylo eště. to sis koupila nebo to [mluvčí: 22] taková stařičká. starší než já. (se smíchem) a. jednou. jednou si zahrála. na reklamu na Calgon. úplně přesně. akorát sem byla v koupelně a pračka takle nadskočila. a šlo to spodem. a řikam si (citoslovce údivu) ty jo. a tak sem z toho byla uplně a a ja už sem někdy předtim měla jako nedávno opraváře. to sem tam měla špatný těsnění a von mi řiká. no ta pračka už je na vodpis prostě perte s ní a až se. jako. něco. tak prostě počítejte s tim že jako si koupi* a já sem ani nechtěla volat toho opraváře aby mi řek že jako. si mam koupit novou pračku. furt sem to oddalovala (smích) no a pak sem zavolala opravářovi a řiká no ale ta pračka vypadá že je v pořádku řikám. no ale prostě jako.. mmm nevypou* nebo nevypouští. no tak sem zjistila že mam padesátikorunu v hadici.. která se vzpříčila naštorc.. a celý to zablokovala. takže. pan opravář mi vytáh padesátikorunu z hadice [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) naúčtoval [mluvčí: 22] nechal. nechal si [mluvčí: 22] zaplatit devět stovek. a vodjel.. ale jako trvalo mu to docela dlouho než přišel že to je v hadici. jako furt a dyť vona pere ježišmarja. co blbne. a von mi fakt nevěřil. on mi nevěřil já říkam. znáte reklamu na Calgon. bylo to uplně přesný. nadskočila a šlo to spodem.. a ale ta je přeci ježišmarja dyť i to těsnění to máte dobrý. no. a vona se tam takhle že tam nejdřív byla jako takhle pak se tam vzpříčila takhle a bylo to venku. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no. a teď se mi urval buben takže jako už. definitivně. a von mě pochválil řikám.. no mám urvanej. nejspíš si mysim si mám urvanej buben. von. to ste vodhadla správně. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no uplně... tak teď budu mít krásnou novou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] doufám že bude brzo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to my taky [mluvčí: 22] prosim tě. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] ty mi vypereš. [mluvčí: 23] ona totiž vždycky příde k nám. s plnou taškou věcí že to potřebuje vyprat. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a vodnesu si to co už mám vypraný. [mluvčí: 23] no a potom eště máma neví co je tvoje víš takže. [mluvčí: 23] to vždycky [mluvčí: 62] to ti máma eště vyžehlí ne. [mluvčí: 22] no jo [mluvčí: 23] ne máma nežehlí. [mluvčí: 22] máma nežehlí. [mluvčí: 62] ne [mluvčí: 22] já taky nežehlim. [mluvčí: 22] já totiž zastávám teorii že. [mluvčí: 23] my v zásadě žehlíme [mluvčí: 23] akorát to co je opravdu zmačkaný a potřebuju si [mluvčí: 23] to vzít někam [mluvčí: 22] já zastávám [mluvčí: 22] teorii že to co je správně pověšené není třeba žehlit. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] takže jako to není zmačkaný a [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 22] může si to jako člověk normálně na sebe vzít a není to tře*. a co teda žehlim sou jako věci do nemocnice [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] ty žehlim teda. protože. i tričko i kalhoty i.. je to hrozně poznat. a žehlim pláště. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] jako zase [mluvčí: 22] jako do školy [mluvčí: 23] že si člověk udělá blbou [mluvčí: 23] pověst uplně zbytečně že jo dyž to tak. [mluvčí: 22] právě no. [mluvčí: 23] zmuchlanej. [mluvčí: 22] jinak více méně jako žehlim hrozně. já nevim co eště žehlim.. žehlim jednu košili. jako na zkoušky. vlasně dvě košile. co nosim na zkoušky. ty žehlim.. a kalhoty. slušný jako na zkoušky. maj puky a tak se musí zažehlit no. a to je asi všechno co žehlim.. víc ne.. sukni [mluvčí: 23] no. já teďka taky budu muset vyžehlit až vytáhnu svojí ze skříně [mluvčí: 62] no tak to si mmm žehlíš [mluvčí: 62] taky už sama. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 23] ne to si každej prostě vyžehlí to co potřebuje a jinak se hromadně nežehlí [mluvčí: 62] no [mluvčí: 23] má to [mluvčí: 23] svoje výhody teda (smích) [mluvčí: 22] máme krásně starou žehličku nebo já mam krásně starou žehličku [mluvčí: 18] my taky. [mluvčí: 23] to já sem nedávno [mluvčí: 23] zrovna potřebovala něco vyžehlit a zuřivě sem scháněla žehličku nevěděla sem kde je. [mluvčí: 23] nikdo nevěděl (se smíchem) kde je. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] taky nevěděla u vás kde je [mluvčí: 22] žehlička. [mluvčí: 23] ne ona je [mluvčí: 23] pod skříní u Péti. [mluvčí: 22] hmm. tak to bych nevěděla. [mluvčí: 18] máme všechno u mě. [mluvčí: 18] to u mě [mluvčí: 23] všechno co [mluvčí: 23] nikdo neví kde je je u (se smíchem) Péti. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] to je silný dost. [mluvčí: 22] no koukám. [mluvčí: 23] (se smíchem) to je no (smích) [mluvčí: 22] eee. ta je teda [mluvčí: 62] to je poslední dědova slivovice [mluvčí: 22] a ta je. [mluvčí: 23] hmm.. ta by se taky dala zapálit. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] ta by asi i hořela. ale já sem.. jí hodně rozdala. mně jí mnoho nezbylo. prtože. na funuse se vypilo spoustu slivovice. [mluvčí: 22] jako to věřim. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 62] a.. von eště vždycky určil tomudle ještě dej a tomudle dej a támdletomu dej.. tak sem musela běžet eště dokud byl na živu tak sem to. to rozdali. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] (potichu) no jo no to [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] můžu se jenom zeptat? [mluvčí: 62] no [mluvčí: 22] on nebyl [mluvčí: 22] na operaci. oni to neoperovali [mluvčí: 62] emem [mluvčí: 22] on měl jako zasažený vobě nebo jenom jednu [mluvčí: 62] (odkašlání) on to měl tajdle někde.. jak se to dělí. [mluvčí: 22] *ko bron*.. jako eště průdušky nebo [mluvčí: 62] ne měl plí* na plicích nádor. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 62] ale v místech kde se to nedá operovat taji jako v horním v horní [mluvčí: 62] části nebo jako dóle. dóle.. v těch lalocích. [mluvčí: 22] jo jako v horních segmentech jo v lalůčcích. hmm. [mluvčí: 62] takže to řikali že se to operativně odstranit nedá. kdyby to operovali že by ho zabili hned [mluvčí: 22] je to pravda no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] no a vytvořili. měl tam dyž jako to. se na to přišlo tak měl nádory dva [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 62] a.. eee von chodil na chemoterapii a pak teda mu řekli že ten jeden se. podstatně [mluvčí: 62] zmenčil dá se říct. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] skoro ztratil. a tak ho poslali na ňáký.. vyšetření to bylo na ňákej já nevim jak ono se to menovalo. eee. kde ňákejma těma [mluvčí: 22] tomografie [mluvčí: 62] ne ne [mluvčí: 22] pozitro* [mluvčí: 22] pozitronová emisní tomografie. pet [mluvčí: 62] já nevim [mluvčí: 22] nevíš [mluvčí: 62] normálně jako zrengenovali ho pod ňákym timletim [mluvčí: 62] ultrafialovym tomu. [mluvčí: 22] no a dali mu dali mu [mluvčí: 22] dali mu jako kontrastní látku [mluvčí: 22] kterou vychy*. která. [mluvčí: 62] no no [mluvčí: 22] je vychytávaná tim nádorem [mluvčí: 62] ne ne ne ale voni jako zjistili že má četný metastáze v lymfatickejch žlázách [mluvčí: 62] že jo takže tím pádem. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 62] veškerou další. von* voni mu řekli že pude eště s tim s tim nádorem že pude na. ozařování a to už mu vůbec nedali protože to asi už by bylo k ničemu [mluvčí: 22] hmm. no. blbý no [mluvčí: 62] pak von.. přestal tak ňáko dost mluvit a. hele to přijel jednou z nemocnice já sem řikala. že ty *s chytnul někde ňákej průvan jako. špatně mluvil a. von to měl na hlasivce už vod léta [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] a pak. [mluvčí: 62] měl ňákej nádor kterej mu jako zúžil.. [mluvčí: 62] hrtanovou trubici. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] takže nemoh jíst [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] hltan [mluvčí: 62] hltan hltan. hrtan. tam sou díry.. na dejchání. [mluvčí: 22] hltan hltan hrtan sou dýchací cesty.. mmm [mluvčí: 62] takže pak už nemoh jíst tak takže von. nastoupil do nemocnice vlastně sem ho tam vezla v pátek.. s tim že mu tam budou dávat ňákej sten. jako se to dělá u [mluvčí: 22] jako u u jako u cév no cév co se roztáhne může jíst [mluvčí: 62] u cév. se to roztáhne [mluvčí: 62] aby to. jenže to se neto to měli dělat v pondělí a von v neděli umřel [mluvčí: 22] takže umřel v nemocnici. hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] chudák [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] je to hnusná nemoc vodporná. hnusná. [mluvčí: 22] to si myslim no. [mluvčí: 62] a. [mluvčí: 62] je to.. jak bych to řekla von dycky ňákýmu doktorovi tak šíleně věřil ale. sou věci který kdyby já nevim doktor dělal cokoliv tak. [mluvčí: 22] prostě neudělá. nic no. [mluvčí: 62] to se nedá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to jako [mluvčí: 62] jako v eee.. v případech že se to dá vodoperovat [mluvčí: 62] tak tam snad je ňáká šance. ale tajidle u toho asi nebyla [mluvčí: 22] hmm.. to jo no. to asi jo. [mluvčí: 22] dyž to prostě nejde tak jako. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] nevim no. máme. eee. se znám jako s jednou doktorkou co dělá jako u nás na kožním.. ona je kožařka a zabejvá se jako onkologickym onemocněnim kůže. ta říkala že to je prostě nejhorší je že tam příde třeba mladej člověk je mu pětadvacet.. a. ta kůže prostě dyž se nechytí včas jakoby. tak to je.. s tim už pak nejde nic udělat no že to jako vobrovskej orgán.. a že prostě [mluvčí: 22] nejhorší je to [mluvčí: 62] hele já myslela třeba že [mluvčí: 62] dyž je to na kůži tak kůži jako kus z toho vemou a. a že to je jako zažehnaný. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 23] to asi dyž příde včas ale mus* [mluvčí: 22] ono to [mluvčí: 22] hrozně rychle jako by ta kůže metastezuje. [mluvčí: 23] takže to má pak všude. [mluvčí: 22] protože vlasně ta. ta kůže je jako hodně prokrvená hodně eee. četný lymfatickej odtok. takže jako to de hrozně rychle. eee.. eee hrozně rychle se to šíří. že jako se tam musí brzo no. a říkala že jako nejhorší je právě jako bezmoc. že že prostě je to hrozný že.. eee. že ten člověk prostě chce bojovat chce cokoliv mmm je ochotnej podstoupit cokoliv.. říkala jako že tam tam měla prostě kluka kterej měl teda jakoby. tu pihu měl jako na noze a řikal ať mu prostě amputujou ty nohy prostě cokoliv jako.. a jako že to říkal on. ať mu je uříznou. že cokoliv takže prostě s tim nejde nic udělat už jakoby.. že to bylo taky pozdě no. a že nejhorší je právě ta bezmoc. jako že. eee že oni. jakoby těm lidem už nemůžou pomoc nebo [mluvčí: 22] jako [mluvčí: 62] no tak jak [mluvčí: 62] v případě našeho dědy to bylo jasný prtože já. (odkašlání) já sem tomu jako.. no ne mně to přišlo protože voni řikali že to je. malobuň* ne malobuněčný a že jako to je nádor mmm jako nešířící se tak rychle nebo to tak sem. řikala no mmm a teďka sme tam byli. šestadvacátýho a von třicátýho prvního umřel my sme tam byli v úterý a von ten doktor řiká ať to měřim jak to měřim tak ten. nádor je vod začátku stejnej.. co sme ho vobjevili tak to je stejný nehejbe se to nezhoršuje se to ale taky [mluvčí: 62] nezlepšuje. je to [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] stabilizovaný dobry. no jenže já ty metastáze mně to tak ňáko. nedocházelo že to může bejt někde eště horší že jo [mluvčí: 22] hmm. to jo no. [mluvčí: 62] ale voni mu už [mluvčí: 62] pak jiný orgány nic mu nevyšetřovali to mu vyšetřovali dycky jenom plíce a. na nic jinýho se nesoustředili a on to měl pámbů ví kde prtože von. nemoh jíst a. [mluvčí: 62] ale co by s nim udělali stejně [mluvčí: 62] by s nim nic neudělali [mluvčí: 22] nic. dostal by injekci. [mluvčí: 62] tam mu dávali ňáký.. se ten prášek menoval no jenže to byl takovej dryják a jemu po tom bylo tak hrozně zle.. tak mu dali slabší ale to byl. pak já dyž sem si to všecko zpětně potom přečetla tak to bylo jenom takový. udržovátko aby. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 62] se trápil snad. [mluvčí: 62] co možná nejdýl. prtože. to stejně k vyléčení nebylo. [mluvčí: 22] to jo no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to chce jako no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] eee *žišmarja.. takže já sem to ňák ale von pak už byl hrozně hubenej. ten byl.. takovej seš* ale jako ve vobličeji von vypadal velice dobře to. já mám fotky který sou tejden před jeho [mluvčí: 62] smrtí a. a vypadá velice pěkně. [mluvčí: 22] hmm. jo. to já [mluvčí: 22] si ho pamatuju jako. velkýho statnýho chlapa. kterej pamatuju sme akorát. vzpomínám jak sme šli nahoru jak sme sem přijeli před těma dvěma třema rokama. už to budou tři roky ne [mluvčí: 23] já nevim právě. vůbec [mluvčí: 22] mysim že dva a půl roku.. si pamatuju jak jako přišel a řiká holky dáte si pivo. (smích) a já řikám. že to jako mně to totiž hrozně překvapilo že jo že sme sem do tý doby jezdili. já nevim dyž sme byli eště menší já sem tady pak nebyla asi čtyři roky. a prostě sme tehdy přijela že to bylo hrozně jako příjemný todle.. no (se smíchem) já si pamatuju na hruškovičku. (smích) [mluvčí: 62] to sme zrovna seděli v garáži. [mluvčí: 22] no no no no. [mluvčí: 18] no. [mluvčí: 22] no asi jo. no právě [mluvčí: 62] a já myslela že to bylo vo zabijačce a vono to prej bylo vo ňák to bylo v létě vo ňákejch závodech rybářskejch [mluvčí: 62] že sme měli odpoledne. [mluvčí: 22] no asi jo no. [mluvčí: 22] nevim. já taky ne. [mluvčí: 23] to už si teda příležitost nepamatuju ale vim že sme [mluvčí: 23] byli v garáži to vim no. [mluvčí: 62] no a já sem myslela že to bylo vo zabijačce prže my sme tam tak nesedávali a Martin řikal že to bylo vo rybářskejch závodech. my sme tam pak večer seděli. to bylo v létě že jo. [mluvčí: 22] to bylo někdy. v září. podle mýho už. jako na začátku září. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] na začátku září. [mluvčí: 62] je to možný. [mluvčí: 22] no protože my sme [mluvčí: 22] do toho Tunisu jeli na konci srpna to bylo po Tunisu. [mluvčí: 23] aha. to nevim [mluvčí: 22] my sme měli jet do Tunisu na [mluvčí: 22] eee eee ke konci srpna [mluvčí: 23] no v září sme jeli do Tunisu až až v září [mluvčí: 22] no počkej to nebylo [mluvčí: 18] no.. třetího sme se vraceli. [mluvčí: 22] protože já sem vodjížděla. dřív. [mluvčí: 22] já sem vodjížděla dřív ze soustředění že jo. a to byl eště srpen [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] takže to musel bejt ňákej přelom. no a pak sme vlastně jeli sem jenom asi na dva dny jako. jed* nebo jednu noc nebo prostě. uplně. jako na votočku zase. no a já si to pamatuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to bylo fajn [mluvčí: 62] no je to taková hnusná nemoc která vopravdu. to teda máme tady souseda doktora. já už sem mu pak povidala te hele já vim že je to jako všechno špatný tak budeme dělat všechno proto. aby jako sme mu ty poslední dny ňáko ulehčili aby netrpěl tolik že jo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 62] ne ale von už potom séděl a měl hlavu v eee ve dlaních a. stejně jenom furt přemejšlel vo smrti a smrt je konečná že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] záleží čemu člověk věří no. jako jo já. si taky mysim že jo.. ale.. mmm. sou jakoby lidi který.. věří že to je jako přechod někam jinam. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] to ti nikdo neřekne [mluvčí: 22] no. právě [mluvčí: 62] že se nikdo vodsuď nikdo nevrátí. [mluvčí: 22] právě proto říkam že to jako záleží čemu čemu lidi věřej no.. nevim jako já si taky mysim že to je.. víš jako deš někam kam už se nemůžeš vrátit zpátky tak.. [mluvčí: 22] eee jako v určitym smyslu [mluvčí: 62] tak je konec no. [mluvčí: 22] je to konec [mluvčí: 62] jako. na jednu stranu zas nic horšího bejt nemůže ale člověk se s tim musí srovnat že jo.. ať to je tak nebo tak [mluvčí: 22] když na druhou stranu je to zase lepší než.. kdyby se jako zabil někde při ňáký autonehodě [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 62] ono to je.. vodejde vodejde no. [mluvčí: 22] mmm. já si teda osobně myslim že jako záleží jak.. mně jakoby před. eee dvěma rokama zabil kamarád. spadnul ze střechy. a. eee. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mysim si že dyž má jako člověk třeba šanci se ňák jako. mmm rozloučit nebo. vysvětlit něco nebo jako prostě ňák důst* no nevim jesi důstojně nebo [mluvčí: 62] jenže náš děda se stejně s nikym neloučil ten vo tom jako. [mluvčí: 62] jako že ňák ke konci. [mluvčí: 22] já nemyslim loučit jako loučit [mluvčí: 22] ale víš tak ňák jako [mluvčí: 62] podvědomě. [mluvčí: 22] podvědomě. [mluvčí: 22] a ty lidi maj aspoň šanci podvědomě se na to. jenže to stejně je pak uplně jako vo něčem jinym jo. ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jako. to bylo jako hodně mu* teda co šlo mluvim jako vo něm tak to byl jako. mmm hodně dobrej kamarád. a. to teda bylo hrozný. jako. to bylo tak tak hrozná jakoby rána na jednou tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] dyž jako víš tak. nevim nevim nevim co je jako lepší co je horší jo ale.. neumim si to představit na jednu stranu. [mluvčí: 62] na jednu stranu to je lepší prtože dyž už se to má stát tak je to lepší dyž. dyž to je teď hned a cák ho. protože ty lidi.. náš děda takhle séděl rok a půl a rok a půl [mluvčí: 62] půl druhýho roka. dyž čekáš. a čekáš jak [mluvčí: 22] já. to je dlouhá doba no. to je dlouhý. [mluvčí: 62] čekáš na smrt von už pak vopravdu jenom čekal na smrt pak už nedělal vůbec nic a ten poslední měsíc to už tuplem ne. já sem pak zůstala doma vod osumnáctýho. prosince sem byla doma tak eště do těch Vánoc ještě třeba zatopil. a pak už přestal dělat úplně. ten pak už nedělal nic [mluvčí: 22] aha. [mluvčí: 62] ten jenom séděl a čekal. ja řikám a to takle nemůžeš tak jako. už ani děti ho nezajimaly nic ho nezajímalo už jako.. to je potom strášný. [mluvčí: 22] hmm to ne no. [mluvčí: 62] noci sou strašně [mluvčí: 62] dlouhý prče von v noci nespal a furt jenom čekal. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 62] a čekal jenom na smrt.. tak co je lepší dyž to s tebou švihne a je to takle než. podle toho utrpení bóžího von o tom teda nemluvil ale je to musí to bejt hrozný [mluvčí: 22] nevim [mluvčí: 62] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] nejhorší je dyž zemře mladej no to pak to je von tak jako nebyl ale pak když někdo zemře nebo dítě ňáký malý no tak je to strašný a stejně i kdyby si si hlavu. utloukla a to tak to stejně nezměníš. no to se nedá nic dělat.. je to tak jak to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] teď si připadám jak hřbitovní baba [mluvčí: 22] ale ne [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] ty seš [mluvčí: 62] ne víš co. mně vždycky připadala moje mamka jako babička jako NN [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 62] ta měla vždycky [mluvčí: 62] na schodech měla pytliček.. v tom měla svíčky [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 62] sirky a zapalovač.. [mluvčí: 22] ty jo.. [mluvčí: 62] no a to měla [mluvčí: 62] připravené a vždycky dyž jako. dodělala tu sumu co tam měla připravenou tak dodala další jo. a furt to tam bylo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 62] taková krabička a v tam v tom prosim tě řekni mi nač to tady máš. no to tam to mně tady nech to já to mám připravený. a vona vždycky třeba někomu strčila kdo kdo šel na hřbitov tak mu strčila svíčku dyž tam nešla sama [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] a mně to bylo tak dycky strašně protivný já už mám támle pytliček [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 62] v tom pytličku mám sirky v tom mám taky [mluvčí: 62] zapalovač [mluvčí: 22] svíčku [mluvčí: 62] tudle sem.. no taky tam chodim dost často no. a přitom to je první. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to já to jako chápu todlencto.. jako tohle to neni [mluvčí: 62] nelitám tam teda každej den jako. jako děda měl sestru. já nevim jesi jí znáš. no a to je teda. [mluvčí: 23] já nevim. asi ne [mluvčí: 22] eee [mluvčí: 22] mysim že ne [mluvčí: 62] Věru [mluvčí: 22] neznáme ale slyšela sem [mluvčí: 22] náš děda. že jo [mluvčí: 62] fakt [mluvčí: 62] jako můj [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 22] jo jo jo [mluvčí: 62] táta. můj manžel. [mluvčí: 22] jo. to ne [mluvčí: 22] jo tak to nevim [mluvčí: 62] a ta tam chodí každej den. [mluvčí: 22] já nevim (smích) [mluvčí: 23] no [mluvčí: 62] mmm. a přitom dyž von byl nemocnej tak sem nešla ani jeden den že jo. [mluvčí: 62] ani jednou tady nebyla [mluvčí: 22] tak to je jako zajímavý no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] a to mě teda štve vadí prtože vona tam lítá každej den mi to příde. že jako se ukazuje jak ho strašně milovala a přitom voni se zas tak moc rádi neměli jako sourozenci ale [mluvčí: 22] tak to určitě no. [mluvčí: 62] ukazuje lidem prže tam na tom hřbitově se vždycky sejdu s toudle tetkou tam tam je každej druhej den ta tam chodí. ja sem tam takle dřív nikdy dřív nechodila tak třeba. když sem. u babičky na hřb* na hrobě tak sem tam měla sazený ňáký kytky [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 62] a dycky sem tam létěla jéžišmarja už by to mohlo bejt.. no tak jako jo ale. takle často sem tam taky nechodila. [mluvčí: 22] no a třeba jako musim třeba říct že když mam jako. ňákej takovej jakoby. eee třeba jako ňáký rozhodnutí nebo. něco jako takovýho co si musí člověk jako vyřídit sám v sobě. tak třeba. jedu do těch Strašnic kde jakoby. ja vim že to je jako blbý. tam prostě urna jako maminky. a prostě jenom tam jako sedět a vždycky s ní jako v duchu debatuju. a de mi to jako nejlíp tam když mě jako nikdo neruší. a fakt jako debatuju s ní jakoby (smích) (se smíchem) o tom. o tom v hlavě prostě co já. co mě jakoby eee
10A124N
Situace: procházka, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] je to ňáký interní? [mluvčí: 28] ne (smích) [mluvčí: 28] hrozně [mluvčí: 28] hele dyž pudem do metra deš. seš levičák nebo pravičák. deš doleva nebo doprava (smích) hmm. vobejdem to a pudu doprava [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 28] řikal si. to už je docela zarytý jako (smích) [mluvčí: 28] vono jak se to veme [mluvčí: 26] hele tak koho mam teda volit? [mluvčí: 30] koho máš volit můžeš volit Top nula devět [mluvčí: 26] musíte mi poradit. já nevim koho mam volit [mluvčí: 30] proboha to. to je [mluvčí: 28] to je jasná volba.. [mluvčí: 30] no jasná volba ty jo [mluvčí: 26] asi jo protože ó dé es [mluvčí: 26] mě teďka naštvali [mluvčí: 28] v Praze to je jasná volba [mluvčí: 30] jasná volba. já se bojim že bohužel ó dé es. [mluvčí: 30] stejně vyhraje ale tak tomu aspoň pomož. to zase neni neni tak jasný [mluvčí: 28] a jesi ste to teda. jesi to teda nesledujete. tak se aspoň podivejte na tu úžasnou. úžasnou.. tu. par* partyzánskou kampaň co co má Top nula devítka na. na na facebooku. co na tom dělá eee NJ celou dobu [mluvčí: 26] fakt? [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 28] no jasně [mluvčí: 28] tak ono to jako neni pod značkou Top nula devět ale. eee. openkrad cé zet a vysílání internetový mmm NP a.. a další aktivity a kmotři jakoby pražský prostě eee. identity na facebooku to je taková jejich zákulisní kampaň jakoby [mluvčí: 28] je to strašná sranda [mluvčí: 26] takže když dám Andrého [mluvčí: 26] profil tak se přes nějak prokli* doklikam [mluvčí: 28] buď a nebo prostě dyž si najdeš openkrad cé zet normálně [mluvčí: 28] vodevřeš [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 28] internetovou stránku tak [mluvčí: 26] no tak jo [mluvčí: 28] tak tam přes to taky dojdeš. nebo dyž si to dáš vyhledat na tom [mluvčí: 28] na facebooku jako [mluvčí: 26] taky mam jednoho kamaráda [mluvčí: 26] kterej teďka eee taky je v Topce. nově [mluvčí: 28] fakt? [mluvčí: 30] no vidiš to [mluvčí: 26] hmm. ale mysim že nemá žádný vysoký ambice [mluvčí: 30] ne tak [mluvčí: 28] ne já taky žádný ambice nemam ale tak [mluvčí: 28] jako je to sranda vobčas [mluvčí: 30] pohoda ne. tak určitě pro mě nejrozumnější. o dé es bych fakt nevolil. to je fakt [mluvčí: 28] jako je to fakt síla no.. jako třeba u nás tady na [mluvčí: 28] Praze vosum [mluvčí: 30] akorát dyž je zase [mluvčí: 30] zvolíš tak jim nedáš jenom tim najevo že voni si můžou dělat co chtěj [mluvčí: 28] no jo no [mluvčí: 30] jako jenomže voni pak.. udělaj ňákou kampaň před tim. a řeknou si že sou chvilku dobrý a pak [mluvčí: 28] jako víš co si [mluvčí: 30] to je no. [mluvčí: 30] tim jim to všechno schválíš dyž je budeš volit [mluvčí: 28] Topka [mluvčí: 28] jako u nás na Praze vosum si třeba vymysleli. (hovor v pozadí) tak jako současná radnice.. (hovor v pozadí) že chtěj.. (hovor v pozadí) že chtěj asi za miliardu postavit novou radnici (hovor v pozadí) jako na Palmovce (hovor v pozadí) [mluvčí: 26] bezva [mluvčí: 28] jako vona ra* jako (hovor v pozadí) městská část sídlí v ně* (hovor v pozadí) několika různých objektech. (hovor v pozadí) dobře neni centralizovaná.. (hovor v pozadí) ale jako voni si zpomněli že. že jako. (hovor v pozadí) [mluvčí: 28] na tohle. a eště se to [mluvčí: 26] to by bylo bezva [mluvčí: 28] poslední schůzi teďka před volbama to eště vodhlasovali jako že jo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] naštěstí se to teda dá zrušit [mluvčí: 26] dobře dobře [mluvčí: 28] ale [mluvčí: 26] a [mluvčí: 28] ale [mluvčí: 28] dobrej nápad [mluvčí: 28] teda no [mluvčí: 26] koho volit do [mluvčí: 26] okresního zastupitel* teda do. o* obecního zastupitelstva to mi asi neporadíš [mluvčí: 28] hmm tak tam záleží na tech konkrétních lidech no [mluvčí: 26] no vono je blbý že čovek je většinou moc nezná [mluvčí: 26] neznáš neznáš no [mluvčí: 28] když jako neni takovej ten [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] tak jako já sice budu taky volit lidi z eee Topky. protože to sou teda lidi který já konkrétně znám že jo. logicky [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 26] tak to je nejlepší [mluvčí: 28] ale [mluvčí: 28] ale jinak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] jinak nevim no. jinak do toho obecního zastupitelstva je to spíš.. spíš pokuď teda aspoň ně* někoho znáš nebo máš prostě. ňákej dojem tak tam se nemusí volit si mysim uplně podle stany. no ale [mluvčí: 26] my máme jednoho souseda kterej nás jako [mluvčí: 28] je to dost důležitý [mluvčí: 28] si myslim ale [mluvčí: 26] že máme jednoho souseda kerej nás jako vždycky [mluvčí: 26] tak zdraví mile a tak takže [mluvčí: 28] tady v Praze je to takový divoký jako [mluvčí: 28] docela bych řek že [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] že fakt ty ódéesácký radnice si zatim dělaly co chtěly. no jako. tak mohly tak prostě dělaly no [mluvčí: 26] a tak já mysim že teďka [mluvčí: 28] no jo no [mluvčí: 26] by je ta Topka mohla dát ne? jako že je taková rozjetá [mluvčí: 28] já doufam že jo ale neni to uplně jistý no.. jako dycky.. všichni všichni zatim strašej že minimálně. co se týče magistrátu. tak maj.. zákulisní dohodu že prostě dyž nebude mít Topka dostatečnej náskok. tak všichni vostatní daj dohromady koalici jen aby tam prostě.. Topka nebyla jako. na magistrátu což je docela úchylnost že jo [mluvčí: 26] to je docela vošklivý teda [mluvčí: 28] no prej to reálně hrozí no tak nevim.. ale na tech jednotlivejch radnicích to bude individuální. já teda doufam že. že jako Topka vyhraje.. kdyby jenom vo trošku.. skoro všude.. aby fakt eee měla ty starosty a tak no aby se vopravdu. [mluvčí: 26] aspoň ňakou pozici [mluvčí: 28] ty zastupitelstva [mluvčí: 28] povyměňovali no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] což já neřikam že jako by ty městský části dělaly špatný věci to. určitě často jako vodváděj dobrou práci.. ale zas je to hodně různý no jako ty Praha Praha pět s NP [mluvčí: 28] podobně jako [mluvčí: 26] no [mluvčí: 28] no to sou extrémy no [mluvčí: 26] hmm.. ale tak ten už snad vůbec nekandiduje ne? [mluvčí: 28] no ale von je přesně taková ta figura že jo která prostě. vypadá že že tam že tam vůbec nefiguruje a pak jako.. dyž si přečteš ňáký kauzy tak zjistíš že furt jako [mluvčí: 28] vlasně má že jo. to je [mluvčí: 26] jo.. hmm [mluvčí: 28] to je trošku problém [mluvčí: 26] fuj. já nevim mně je z toho [mluvčí: 28] jako s* [mluvčí: 28] NP že jo NP se taky [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] NP taky eee doprimátoruje a.. teď už má teplý místečko na štyry roky že sedí ve sněmovně že jo. co si budem povídat [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] ty jo já toho NP nemam ráda vod tý doby co mi někdo [mluvčí: 26] řikal [mluvčí: 28] já sem [mluvčí: 28] ho měl rád prostě do nějaký doby [mluvčí: 26] já taky no [mluvčí: 28] ale to prostě [mluvčí: 28] dyž se začlo ukazovat jako že to [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] s nim neni [mluvčí: 28] uplně uplně čistý a že [mluvčí: 26] hele mě vyprávěl ňákej kamarád prostě storku [mluvčí: 28] taky hraje na všechny strany [mluvčí: 26] že ho viděl někde v baru tam se slunečníma brejlema. a byl hrozně drsnej [mluvčí: 26] a měl tam ňáký [mluvčí: 28] aha [mluvčí: 26] dvě prostitutky sebou takže jako [mluvčí: 28] hmm. tak to je [mluvčí: 26] nevim co je na tom pravdy samozřejmě [mluvčí: 28] no ale možný to je. [mluvčí: 26] ty jo taji to vůbec neznám. to asi sem asi nikdy nejela tady tim metrem eště [mluvčí: 28] vono to [mluvčí: 28] tady neni zas tak dlouho já nevim tři štyry roky [mluvčí: 26] no a vy bydlíte [mluvčí: 26] teda blízko nebo jak to máte? [mluvčí: 28] my sme na Ládví [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] to znamená vocaď dvě stanice. ze Stříškova jednu [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 28] a vod metra to máme já nevim tři minuty. za štyry minuty sme v metru [mluvčí: 26] to je luxusní [mluvčí: 28] to je uplně v pohodě [mluvčí: 26] no já to mam právě z těch Lysolají. to je hodina a deset jako. takže [mluvčí: 28] to je štreka no [mluvčí: 28] tak [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak zatim mi to nevadí prže zatim eště sem furt nezaměstnaná. a scháním ňákou práci ale [mluvčí: 26] až budu chodit [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 26] do práce ale tak zas to pojedu z centra asi nebo vodněkud [mluvčí: 26] vodněkud s* [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 26] snad [mluvčí: 28] tak ráno [mluvčí: 28] je to zase tak ráno prostě chodíš na nějaký konkrétní spoje viď.. ale hodně záleží teda v Praze na tom kde si tu práci najdeš [mluvčí: 28] protože co si budem povídat [mluvčí: 26] no to je mi jasný no [mluvčí: 28] po Praze se dá strávit jako hodně času a.. dyž si to nasčítáš tak je to hodně ztracenýho času no [mluvčí: 26] hele a tajito centrum tady taky bylo? [mluvčí: 26] nějaká [mluvčí: 28] ne tady [mluvčí: 28] teda takle. tydlencty. tenhle objekt jako že tady byla ta Billa. a tam v tý budově nějaký obchody.. v tom prvním patře.. to tady je. jako co já pamatuju. to znamená vod socíku [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] ale. tydlencty kancelářský budovy ty sou prakticky nový. ty sou tady asi dva roky [mluvčí: 26] tak s tim metrem no [mluvčí: 28] ty tady postavili potom metru v podstatě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] já si eště pamatuju jak sme z Martinem a Ondrou se sem jeli podívat. na ty nový stanice [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 26] jak je to tu dlouho asi pět let nebo tak? [mluvčí: 28] ne já mysim tak možná ty štyry ani [mluvčí: 28] možná ani tak dlouho to nebude [mluvčí: 26] jo tak to jo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] to není dlouho [mluvčí: 26] hele autobus. voni jedou autobusem. to snad ne [mluvčí: 30] nechcete jet s náma? [mluvčí: 26] vy jedete autobusem? [mluvčí: 30] dolu s Katkou [mluvčí: 26] jo tak to jo.. [mluvčí: 26] ale kolik je hodin prosim vás někdo? [mluvčí: 30] je štyřicet sedum [mluvčí: 26] tak to je pohodička padesát pět mi to jede [mluvčí: 30] máš sedum minut eště [mluvčí: 30] tady sejdeš dolů a seš tam [mluvčí: 26] fajn [mluvčí: 30] dobre [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] tak jo. takže se mějte krásně [mluvčí: 26] tak se uvidíme za tejdem nejpozdějc [mluvčí: 30] n* no jasně za tejden určitě. stoprocentně počítám s tim [mluvčí: 26] snad už to bude takový rychlejší dyž se sejdem jakoby dřív [mluvčí: 26] třeba. a tu síť natáhnem a [mluvčí: 30] no [mluvčí: 28] dřív a už to čověk ví a už to bude [mluvčí: 26] právě no [mluvčí: 30] určitě
10A125N
Situace: procházka, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no teď sem platil stravenkou sem si vzpomněl jak. dycky sem si řikal jak je to dobrý ty stravenky a.. sme byli z Jitkou u jejích známejch který maj obchod. [mluvčí: 28] na na vesnici [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 28] a tam sem viděl že stravenky sou úplně na hovno protože.. tam že jo. [mluvčí: 28] mí* místňáci tam prostě za to [mluvčí: 28] ko* kolik si koupit [mluvčí: 28] kupujou potraviny jenom za stravenky. aby škudlili.. a voni už takle jako tlačej ceny dolu proe jim konkurujou. supermarkety v okolních městech.. a nějaký tři procenta z toho eště prostě [mluvčí: 28] tratěj když se platí stravenkama [mluvčí: 28] to mi je jasný já vim [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] von řikal a že tam je prostě zvyk že. i cigára [mluvčí: 28] berou na stravenky [mluvčí: 26] jéžiš [mluvčí: 26] tak to je dost blbý teda [mluvčí: 28] no řikal že cigarety tak profitů [mluvčí: 28] půlku profitu prostě. seberou stravenky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a ty stravenky to. dává většina firem takle? [mluvčí: 28] to je. většinou standard no.. ale. takový firmy jako Unicorn to dávaj jen kůli tomu. že na tom ušetřej na daních [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nevim. Ondra nás vede (smích) [mluvčí: 28] tak to vemem skrz park [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] příště si zas vezmu nějaký pití (smích) [mluvčí: 26] proč? [mluvčí: 28] no já nevim třeba dávat do sebe najednou je takový drsný [mluvčí: 26] jo jo. a tak ty si začal nějak hrozně rychle pít [mluvčí: 28] no prče sem sebou neska neměl. takže sem to musel někde dopít [mluvčí: 26] (citoslovce) ježiš tak to je blbý no. tak to si určitě ber ta flaška že jo dobrá tam se doplní [mluvčí: 28] no já sem myslel že sem to měl.. z práce hrozně a [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] sem si řikal tak eště něco zkusim dyž mam tolik volnýho času (smích). [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 28] už neni [mluvčí: 30] tak teďka budeš povinně chodit [mluvčí: 26] a kde máš tu práci? [mluvčí: 28] na Budějovický.. prostě sednu a jedu a [mluvčí: 26] tak to je luxus [mluvčí: 26] no zas ne ale [mluvčí: 28] jo no [mluvčí: 28] to je ta nejlepší firma v Praze? [mluvčí: 28] jo jo jo [mluvčí: 26] (smích) takový mýty viď? [mluvčí: 28] tak já už sem to tam i viděl. už sem si to tam jednou dokonce prošel dyž sme hledali NJ na oběd [mluvčí: 28] já sem je akorát viděl jak zachází to bylo fakt dobrý jako.. [mluvčí: 28] protože tam máte moc výtahů. [mluvčí: 28] to se pak můžete minout [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 28] konkrétně dva ale [mluvčí: 28] to ale stačí [mluvčí: 28] to stačí viď? [mluvčí: 26] a je to velká firma? [mluvčí: 28] ne malá [mluvčí: 28] tak do sta lidí no [mluvčí: 26] no tak to neni malá [mluvčí: 28] ale ale myslim [mluvčí: 28] to neni [mluvčí: 28] to je střední [mluvčí: 28] no [mluvčí: 28] že vono to tak jako nenápadně ale [mluvčí: 28] (souběžná mluva) [mluvčí: 28] no vidíš [mluvčí: 28] ale tak polovina se vyhá* eee [mluvčí: 26] a většina lidí sedí u poče a něco dělá teda? [mluvčí: 28] hmm.. ne. [mluvčí: 28] polovina. polovina sedí [mluvčí: 28] ne voni tam hrajou ping pong [mluvčí: 28] polovina sedí u počítače. a ví co dělá [mluvčí: 28] hrajou hrajou hrajou pařej tam na konzolích [mluvčí: 28] případně tam pospávaj (smích) [mluvčí: 28] je to jako smutný no [mluvčí: 28] no jo vypadá to tam teďka [mluvčí: 26] to zní jako moje vysněná práce [mluvčí: 28] takovej ten pět centimetrů vysokej koberec [mluvčí: 28] abys moh zalézt uplně kdekoliv (smích) když to na tebe příde [mluvčí: 28] nebo je tam dětskej koutek tam by ses mohla vejít ne? [mluvčí: 26] to zní lákavě [mluvčí: 28] jin* jiný monitory než asi tak třicítky tam neznaj (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] pracujou tam ňáký žencký? [mluvčí: 28] jo pracujou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ale vůbec se s náma nebavěj voni se bavěj jenom spolu [mluvčí: 28] zrovna ty monitory teda [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 28] nikdo z nich nebaví (hovor více mluvčích) [mluvčí: 26] to je na hlavu co? [mluvčí: 28] zas je to hrůza [mluvčí: 28] no ty bys to asi ocenila ty [mluvčí: 28] témata [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 28] ale jako. v jakých botech se dá jít do práce. jako.. kotníčkový jako sou dobrý na zimu nebo na léto. a podpatky jesi je dobrý do tří centimetrů nebo do pěti. to jako já [mluvčí: 28] takový zase [mluvčí: 26] ale teďka [mluvčí: 26] už si na to odborník ale víš co [mluvčí: 28] no já dycky [mluvčí: 28] a ale [mluvčí: 26] a máš je přímo v kanclu [mluvčí: 28] ne. naštěstí naštěstí [mluvčí: 26] nebo někde [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 28] kdybych todle poslouchal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a máš eee seš v openspacu nebo máš ňáký kancl. s někym? [mluvčí: 28] eee s pěti. teda vono.. teoreticky je nás vosum ale je nás pět [mluvčí: 26] no tak to zní do* jako dobře [mluvčí: 28] osum no no jeden vodchází v jedenáct.. druhej přichází v jedenáct [mluvčí: 26] a to můžete kdy chcete jo? [mluvčí: 28] no ne.. ten co v jedená* a vodchází v jedenáct tak to je takový.. ten tam chodí na pátou a.. t* ten nemá rád lidi (smích) [mluvčí: 26] no tak to teda [mluvčí: 28] ne užívá že tam je sám a tak [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] a ten druhej ten co chodí v jedenáct.. to je takovej šíleně bohatej člověk [mluvčí: 26] proč tam pracuje? [mluvčí: 28] co zdědil milióny.. no poče nemá co dělat.. řiká že kdyby byl doma. tak uplně zblázní. do práce. nedostává vůbec žádný vodměny nemá skoro nic von do tý práce chodí aby vůbec jako. byl s ňákejma lidma [mluvčí: 26] tak to je smutný [mluvčí: 28] to je smutný (smích) tak aspoň vidíš jaký tam máme existence [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] tam bys nezapadla to je moc [mluvčí: 26] hmm hmm.. tak hlavně tam asi ne* nepotřebujete lidi jako já že jo. s češtinou z něčim [mluvčí: 28] to ne no.. [mluvčí: 26] fakt? [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 26] kůli čemu? [mluvčí: 28] hrozně málo práce [mluvčí: 26] jo (smích) [mluvčí: 28] geniální program [mluvčí: 26] jo takže nejsou žádný stížnosti ani nic? [mluvčí: 28] no právě že ne no a to je blbý. teda vono je to blbý pro. eee pro nás jenom.. zas je to dobrý pro vývojáře tak [mluvčí: 26] hmm. že tam nemaj ty chyby jo? [mluvčí: 28] hmm. nemaj tam chyby no.. jo ale pokud mluvíš.. hledáme někoho kdo mluví rusky a polsky. to asi nebudeš. současně (smích) [mluvčí: 26] tak to je docela výzva no. a eště česky teda jo? [mluvčí: 28] ne [mluvčí: 26] jo jenom rusky [mluvčí: 28] anglicky ale tak [mluvčí: 28] když už umí někdo anglic* eee rusky [mluvčí: 26] a to je ňáký jako zákaznický centrum jo? [mluvčí: 28] uplně všechno [mluvčí: 26] a ten Avast sídlí jako jenom to je česká firma nebo? [mluvčí: 28] česká firma. pak máme ňáký pobočky.. v Africe [mluvčí: 26] jo já sem si dycky myslela že to je ňáký mezinárodní [mluvčí: 28] jak mezinárodní?.. ne jako mmm český zákazníky platící nemáme. takže jako u nás prakticky nejsme no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] NJ to řikal.. no. a schválně abych nepřišel
10A126N
Situace: procházka, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 36] protože jakmile už potřetí tak já pak už sem tak rudej.. taky že.. že do toho kopu a mlátim a [mluvčí: 26] a de to ale vypnout ne? [mluvčí: 36] jenomže já to neumim vypnout protože já. já vlasně tim že nedělam. ve windowsech tak to neumim. a dyž chci. dyž u toho sedim tak sem fak uplně zoufalej [mluvčí: 28] NJ tě naučim s windowsem [mluvčí: 36] (smích) ne děkuju vopravdu. po tomdlectom [mluvčí: 36] po tomdlectom zážitku netoužim [mluvčí: 26] hele a to [mluvčí: 26] řekněte mi něco vo těch horách spíš.. jak to plánujete nebo co [mluvčí: 36] to [mluvčí: 26] to. jo to asi Dušan plánuje jenom [mluvčí: 36] Dušan no [mluvčí: 36] von má Dušan dvoje hory a todle sou ty druhý jo [mluvčí: 28] né já doufám že těch hor bude víc [mluvčí: 36] jo eště víc? [mluvčí: 28] jako [mluvčí: 36] no to je dobrý. Dušan bude celou dobu na horách hele [mluvčí: 28] já sem chtěl jako [mluvčí: 28] někde si pořádně jako zajezdit.. před Vánocema [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 28] no já sem koukal na Víkend [mluvčí: 28] když mně.. a byly by tam nějaký věci.. eee. Ploze Kronplatz a ňákej Speikboden nebo [mluvčí: 26] jo jo.. to už má člověk vobražený jak tam taky jezdíme vždycky. tadyty střediska malý [mluvčí: 28] no tak ten Speicz se mi moc nelíbí. Ploze jako šlo na jeden den [mluvčí: 26] na jeden den v pohodě [mluvčí: 28] no a Kronplatz je pěknej [mluvčí: 26] Kronplatz je krásnej to je moje nejoblíbenější dolomistský středisko [mluvčí: 28] takže si tam jakoby. jako vyrazit ale. chce to eště asi více lidí a nebo vzít auta.. a pak bych teda jel kde bude sníh prče kdyby byl sníh v Zillertalu. tak radši pojedu.. do Zillertalu. kerej je prostě vo dvě stě kiláků blíž [mluvčí: 26] a to je ledovec? [mluvčí: 28] no ale nemusí jezdit na ledovce. podle mě může bejt klidně sníh níž [mluvčí: 26] to jo [mluvčí: 26] no já nevim [mluvčí: 28] Speikboden ani Ploze taky nemaj ledovec [mluvčí: 26] no já vim že nemaj no [mluvčí: 28] no takže [mluvčí: 28] no ale to je tam je. je fakt jako pěkněj sou tam tři střediska.. tam je to výborný takže to tam přijedeš a můžeš si podle počasí vybrat [mluvčí: 26] já sem byla nadšená z těch minulejch hr* hor právě. jak sme byli v tý Francii tak. mi to přišlo uplně bezvadný [mluvčí: 28] to bylo kde? [mluvčí: 26] eee.. nech mě přemejšlet (smích) [mluvčí: 26] eee.. byly tam jako dvě střediska spojený do jednoho [mluvčí: 28] aha Vars? [mluvčí: 26] eee.. nevim. ne [mluvčí: 26] to určitě ne teda [mluvčí: 28] a eště Val d Isere Tignes [mluvčí: 26] jo Val d Isere Tignes. to bylo vono.. to je vtipný. člověk tam byl před rokem a už si to ani nepamatuje.. teda před půl rokem.. tam to bylo moc příjemný teda no.. i to ubytování i tak nějak [mluvčí: 26] to lyžování bylo fajn [mluvčí: 28] příjemný ubytování ve Francii? [mluvčí: 26] ale jo.. neni to oxymorón [mluvčí: 28] já sem zažil jako. já sem byl dvakrát v životě a podruhý to bylo fakt hrozný.. a myslim si že [mluvčí: 26] hmm. a kde *s byl? [mluvčí: 28] eee. já sem byl v [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] Vars [mluvčí: 28] to je taky docela pěkný [mluvčí: 26] my sme byli eště jednou v [mluvčí: 26] Alpes de Huez.. to bylo taky fajn [mluvčí: 36] jo a já du na druhou stranu [mluvčí: 26] jo.. tak jo [mluvčí: 36] tož tedy [mluvčí: 28] aha [mluvčí: 36] a de se někam nebo? [mluvčí: 26] asi jo [mluvčí: 36] a de se.. de se někam jo? [mluvčí: 26] do hospody na jedno. no [mluvčí: 36] já dneska asi nejdu na jedno [mluvčí: 26] jo jasně [mluvčí: 26] tak dobře doraž [mluvčí: 28] no tak se [mluvčí: 26] já taky no [mluvčí: 30] hospoda dobře [mluvčí: 36] tož. tož se mějte [mluvčí: 30] čau [mluvčí: 26] čau čau [mluvčí: 30] NP tak rád sem tě viděl [mluvčí: 36] tak eště doufam že dorazim [mluvčí: 30] že dyžtak někdy třeba eště dyž budeš mít čas [mluvčí: 36] já doufam že budu chodit akorát [mluvčí: 30] hmm super [mluvčí: 36] teď toho mam nějak moc tak [mluvčí: 30] super [mluvčí: 36] nevim jak to budu všechno stíhat ale [mluvčí: 30] nabitý.. no jasně [mluvčí: 36] ale budu se snažit chodit [mluvčí: 28] no a dáš vědět jak to dopadlo? [mluvčí: 36] no tak to by bylo skvěl* [mluvčí: 36] dám vědět jak to dopadlo.. teď du volat Elišce [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 36] zkusim to [mluvčí: 30] jo hele měj se [mluvčí: 36] čau. čau [mluvčí: 28] pozdravuj [mluvčí: 36] jo jo jo bude možnost [mluvčí: 26] dyž bude možnost? [mluvčí: 30] tak to už musí pozdravovat [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 28] no ale dyby se jelo. dyby se jelo autama [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 28] tak by to bylo super. akorát že. by to chtělo teda. velký auta s dieslem [mluvčí: 26] jo to je dost blbý no.. ta naše fabie [mluvčí: 28] hmm. a [mluvčí: 26] hmm jo dobře no (smích). sem si nepomohla [mluvčí: 28] jako dybys měla možná uno [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 28] nebo eee.. nebo cinquecento [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 26] co to je to ani neznam [mluvčí: 28] cinquecento [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 30] to je hezký teda [mluvčí: 26] aby nás příště nebylo moc jako [mluvčí: 30] ne zase tak voni neni jistý jesi ty dva přídou [mluvčí: 30] možná sme je vyděsili tak nepřídou [mluvčí: 26] možná viď? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak příde Martin [mluvčí: 30] Martin to je super [mluvčí: 30] ne ale vono se to zdá. prostě ta. ta dýlka je prostě stejná jako dyž sme hráli venku. teďka eště. tam prostě [mluvčí: 28] to bylo blíž [mluvčí: 30] neni podle mě to stejně daleko.. [mluvčí: 26] hele Honzo. jako jo mysíš od metra? [mluvčí: 30] jo počkej já myslim v týdle hale já myslel dýlku hřiště.. ty.. ty myslíš jako vod metra že je to daleko [mluvčí: 28] jasně [mluvčí: 26] no a i jako tim metrem sem teda [mluvčí: 26] pro mě strašný [mluvčí: 28] eee naštěstí mi stačí bejt v pul devátý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] ale vono fakt že de [mluvčí: 30] já já dyž deš. já já nevim já dyž du vod toho metra. a vim přesně už kudy jít. [mluvčí: 30] tak já to já to stíhám za pět za šest minut tam dojít [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 30] teda no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] a to metro je dál ale zase.. to je Střížkov no. z toho Muzea patnáct minut no [mluvčí: 28] prodal [mluvčí: 26] stojí to za to?. kuli tomu volejbalu? [mluvčí: 30] kuli volejbalu těžko teda (smích) [mluvčí: 30] to asi ne.. [mluvčí: 28] daleko lepší na Praze šest.. [mluvčí: 28] no já doufam jako [mluvčí: 30] tam to. tam to pude nahoru hele [mluvčí: 28] zatim to klesalo [mluvčí: 30] teď to pude [mluvčí: 28] zatim několik let [mluvčí: 28] čekam na to až [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 30] to stoupne [mluvčí: 26] až se to [mluvčí: 26] zhodnotí [mluvčí: 28] ale třeba [mluvčí: 28] ale Tomáš [mluvčí: 30] tam postaví to metro [mluvčí: 28] NP jo [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 28] náš nejoblíbenější starosta [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 28] ta kauza [mluvčí: 30] ta petice ne [mluvčí: 26] hele minule měl ale to [mluvčí: 28] NP tam narval takový prachy [mluvčí: 30] no vidiš
10A127N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] a jak se v tom jako. vyznáš? to sou jednotlivý strany tam [mluvčí: 26] no.. tady máš pár stran no. to vám. to vám taky mělo přijít něco podobnýho ne?. nebo mmm máte menčí? [mluvčí: 26] koukal *s na to? [mluvčí: 26] že by ve vašem obvodu nebyla.. nebyl NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Pavel NP [mluvčí: 26] cože? je to možný ne? [mluvčí: 26] dvacet osum let právník [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] Praha tři Věci veřejné? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] je za Veřejný věci? [mluvčí: 26] no tak jako rozhodně. tak jako koho jinýho bys. přesně vo dva roky starší než my [mluvčí: 26] méno sedí že jo [mluvčí: 26] profese taky [mluvčí: 26] profese taky věk možná taky bydliště teoreticky taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] si dej internet.. normálně. Věci veřejné [mluvčí: 26] jakou maji asi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Veci veřejne.. mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] region je Praha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] strana [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] dáme hledat NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] mi to hledá toho.. socialistickýho NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a kandidáti [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] von je v mym obvodě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak tomu klidně. to ho klidně zakroužkuju (smích) nejsou tady ale žádný ty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] větší popisky [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jo von de jak do zastupitelstva Prahy tři tak i do magistrátu.. to asi nemaj tolik lidí.. a jo. tak ho škrtnu.. co.. proč ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] se běž umejt ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] že pokud chci stranu tak to funguje tak že zaškrtnu stranu. a pak můžu škrtat ňáký jiný lidi [mluvčí: 26] já vůbec nevim [mluvčí: 26] já vim. nebo respektive na to koukam.. takže limit mam devět lidí takže škrtnu stranu. pak můžu.. vyškrtnout třeba tři lidi z jinejch stran [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak to znamená že jako z tý strany hlavní beru těch šest prvních.. a pak tři. protože máš jako devět hlasů [mluvčí: 26] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak co bude tady eště ňáký méno jiný co známe? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a možná něco s nima. měl. s těma Veřejnejma věcma [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak možná to dám starostovi.. a NP a pak dam.. Topku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] eště uvidim.. do pátku času dost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] starostu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to vůbec neni důležitý [mluvčí: 26] zaškrtat nějak zajímavěji tak to může bejt něco.. něco pěknýho [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] nebo Pirátům? koukám že tady sou taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak sou takový nudný.. to sem eště neslyšel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] co? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak špatně [mluvčí: 26] co v práci? [mluvčí: 26] jo. v pohodě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm.. jo.. sme neska byli na jitrničkách [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] sme už včera dostali avízo. tak sme si rovnou tři objednali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jak tam neska obsluhovala jiná tak řekla. jo nemáte náhodou objednaný tři jitrnice?. máme. no tak jo tak (smích).. tady je máme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] už nás tam trochu znaj.. jak tam chodíme denně [mluvčí: 26] no tak to je uplně jasný ne? [mluvčí: 26] vynechali sme asi jenom vopravdu pár dní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak ale zase je tam.. takový příjemný [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] co? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] se ti v něčem nepáčí? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no.. to není slušné [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] takle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] sme se neska zase bavili vo tom co máme.. jaký máme projekty.. připravuje region.. tak hlavní projekt se menuje Rainbow.. potom dílčí.. projekt se menuje Eclipse.. a potom Marek na to no. tak další projekt by se moh menovat třeba Twilight.. ať to máme pohromadě (smích).. Přemda přišel s tim že prostě to Eclipse.. co to zase je? taky to je spojený s duhou.. to máme opravdu [mluvčí: 26] duha [mluvčí: 26] duha no.. neska NJ na obědě že tam taky. zrovna vedle něco řešili s technology.. no u stolu taková místnůstka tam malá. s* sme byli jako v tý nekuřácký části. tak tam někdo že to vypadá jako v kantýně City.. že tam nikdo jinej nebyl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a nikdo tam nechodí do kantýny City? [mluvčí: 26] a jo choděj tam lidi tak vono je to rychlejší že jo.. v tom Jarmarku.. ale. dost lidí remcá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ale je to prostě rychlý a v okolí.. potom konkuruje nějaká. Kostka.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tam sem byl jednou a.. taková poloviční porce.. tak sem jako tak přemejšlel co eště dál bych si dal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tady to zase naopak s těma porcema někdy přeháněj ale.. tak co [mluvčí: 26] tak necháš ne? [mluvčí: 26] no.. někdy si řikám že si nebudu dávat tu polívku ale voni maj dobrý.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] my si dáme [mluvčí: 26] malou polívku takzvaně (smích) což znamená že to je plnej talíř.. ale ne uplně mmm vrchovatě [mluvčí: 26] mně příde že bych to nesnědla s tou polívkou [mluvčí: 26] hmm. ale tak mi si dáváme tu malou a dyž sou ty vývary.. tak je to celkem v pohodě.. voni točej ňáký jako. pět druhů polívek asi víc.. no vono zase c* zase.. takovejch kombinací.. ňáký tři druhy vývarů že jo potom.. jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] odchlípnutí topení? [mluvčí: 26] jo.. to by mohlo. nebo spíš naražení [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] sem zjistil.. že má dvě verze toho web* toho. alba [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a jú es verze má.. dvě písničky navíc.. to je jedna zrovna taková ta kterou sis pouštěla. sem řikal.. tam eště ňáká chybí. kterou sem.. předtim znal.. ňáký to.. (cizojazyčný projev) [mluvčí: 26] nebo jak se to menuje [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 26] ale našel [mluvčí: 26] (zpívá si) [mluvčí: 26] našel sem.. snad se to stáhne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] aha.. to neni. v minutách čas.. ale v hodinách čas [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no tak si myslel že to bude trošku rychlejší [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] štyry hodiny štyrycet minut [mluvčí: 26] to je ten vzoreček šampónu.. můžeš zkusit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] (cizojazyčný projev) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] (cizojazyčný projev) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] (cizojazyčný projev) hmm.. hele vono to pod tim to je anglicky. ale skoro stejnejma slovama [mluvčí: 26] tak něco [mluvčí: 26] neznám [mluvčí: 26] neni to jakoby z [mluvčí: 26] tenku jako thin je tenký [mluvčí: 26] ale příd* [mluvčí: 26] právě no [mluvčí: 26] jako z vlasama mi to nějak [mluvčí: 26] jako [mluvčí: 26] jako [mluvčí: 26] proti tenčení nebo proti. ubývání ne to bude? [mluvčí: 26] dostaly sme vod Honzy ty Pornohvězdy už [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jo řídnutí. no tak ztenčování řídnutí.. tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a kde ste to vzaly? [mluvčí: 26] mmm jak mě ta kamarádka stříhala tak vona nám k tomu dala [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] (cizojazyčný projev) je. probírková plocha [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] naprosto netušim co je (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] já netušim co je probírka teda.. ale to tady je asi stupeň probírky. probírkový cyklus. probírková metoda. režim probírek [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] druh probírky.. umělé prořeďování.. (cizojazyčný projev) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a (cizojazyčný projev) to je dobrý. to je ředidlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] takže.. agent probírání [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] bude rychlejší. už to je jenom hodin padesát minut [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nemam rád Firefox [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] už nikdo nepoužívá.. skoro [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Honza řikal že pudete na ten Kralickej Sněžník.. příští víkend [mluvčí: 26] no. já musim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] na Polsko napsat [mluvčí: 26] Honza říkal že počítá s tim že. zařídíš chatu takže [mluvčí: 26] jo.. otázka je jesi se dostanu.... asi to vygooglim prtože. našel sem tady jakoby fotku tý chaty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] google maps [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Morava.. někde tady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] v Evropě... jo Schronisko to je.. to je totiž na Sněž* napsáno Schronisko na Sněžniku.. Sněžník to sem dal do googlu a našel sem to.. a možná sem jim to aj už posílal mailem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] British airways mi něco posílá.. sem se někde zaregistroval jim.. přepošlou to. ňákej spam.. jesli chceme letět.. do New Yorku za štrnác tisíc.. to je docela dost.. na to že koruna teďka zásadně posiluje.. už je to skoro sedumnáct. to. korun za dolar sem* sedumnác padesát.. [mluvčí: 26] to je výborný [mluvčí: 26] no že nám tam lítá furt tam a zpátky takže. jednu dobu vysvětlujem proč nám to tak roste ne jednu dobu zase proč tak klesáme.. ten dolar je takový trošku nestálý.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] byli sme n* na pivu v pizzerce [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tam [mluvčí: 26] někde na ji* nahoře? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] další.. *ková hezká studánka to ne. to sem možná asi překlik [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nenašel sem to sudety info pé el.. na Sniežniku
10A128N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: 76] a to sa připne. [mluvčí: 76] sponka to.. přísahám [mluvčí: 48] takže máme to uplně [mluvčí: 48] divajte tady zavazané [mluvčí: 76] tady [mluvčí: 48] no [mluvčí: 48] no. přišly sme na to [mluvčí: 76] no. dobré je to. [mluvčí: 76] chvála bohu dáme si štamprlu [mluvčí: 48] chvála bohu (smích) [mluvčí: 76] dáme akorát. [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 76] akorát že sa nám to tak podařilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] má asi ráda. to natočit [mluvčí: 76] zapálíme hody.. [mluvčí: 48] zapálíme hody [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] možná eště aj ze školy potom (se smíchem) příde [mluvčí: 76] ne! [mluvčí: 48] ne to byste nám mosela ukázat [mluvčí: 76] to už si uknuklujete sami [mluvčí: 48] tož jedině že bych si to párkrát zkusila s vama a že bysme sa to fakt naučili no. a nepřišli mi to. tak napřed já. přidáme po štamprlce.. babička si naleje za odměnu. [mluvčí: 76] baže.. [mluvčí: 48] co to máte? [mluvčí: 76] trnkovú. [mluvčí: 76] lónskú [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] tož na zdraví [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] jo. a ty boty [mluvčí: 76] hmm. [mluvčí: 48] boty. boty sme pořešili tak [mluvčí: 76] si jich možeš vzít. [mluvčí: 76] nebo jak? [mluvčí: 48] boty ano. boty sme pořešili tak že do kostela si bude pošťávat toto. a v sobotu na vystoupení jenom. že si jich obuje ona nepije (smích). a [mluvčí: 76] však vypí ty já už nechcu [mluvčí: 48] já už nechcu. a. že. mmm. by si vzala čižmy já mam takové. jak sme tančili v NO [mluvčí: 76] no sem říkala dyby náhodú eště šla aj na rok aj třeba nekdy.. za stárku. byla by to škoda.. [mluvčí: 76] rozbit je [mluvčí: 48] no tož toto sú. [mluvčí: 48] to sú takové ty čižmy jak sa nosíja v Brodě.. no oni nejsú vybíjané. [mluvčí: 48] a. takové jak natahovací. no [mluvčí: 76] no však ne však v kozačkách. však [mluvčí: 76] NP byla byly obě dvě mysim v koza* [mluvčí: 76] v kozačkách [mluvčí: 48] sedněte si [mluvčí: 48] chvílu s nama.. baže [mluvčí: 76] počkaj já ti jich rovnou nachystám. mám jich tady důle [mluvčí: 76] NJ také říká že. co si NJ víš že byla na něho napálená. že jí cosi nechtěl pošťat že jedině do kostela. a že byla nasraná a říkal tož já. u toho zaplatím a. nemám auto a nebudu potom jezdit někde. eee s krojem. co ten bílý prosím ťa.. [mluvčí: 48] no ono sa to velice dobře říká ale. [mluvčí: 76] no však ano. boty stojíja deset tisíc [mluvčí: 48] až člověk zjistí že boty stojíja deset tisíc [mluvčí: 76] no vidiš to [mluvčí: 48] tož potom už si každý [mluvčí: 76] to je kožená podrážka. to máš za chvílu ostřapené [mluvčí: 76] po tej silnici. dyž chodí.. [mluvčí: 48] no. no [mluvčí: 48] tož já sem v tých svojich byla také. no kolikrát sem byla na hody ze NJ jednúc no.. dyť tenkrát tetička NP eště stará [mluvčí: 76] hospodská? [mluvčí: 48] hospodská [mluvčí: 76] ale to sú malé. to sú mysím pětky [mluvčí: 48] to sú na mňa. [mluvčí: 48] to sú malé já vím [mluvčí: 76] aj naši majú hore. také [mluvčí: 76] eee pětky po mamce.. a cosi že. kdesi to měli už ďúravé tož že jim to NJ NP zalátal a oni to neobujú žádná. a to má.. ta. NJ má eště větší nohu jak NJ [mluvčí: 48] a za mě právě byla NJ že a říkala mi že ona si nechávala šit. kdesi. tam v kerési dědině na. na [mluvčí: 76] to šak ty majú taky dané šit. eee. NJ [mluvčí: 48] majú? [mluvčí: 76] také kdesi. ano [mluvčí: 48] no oni právě že [mluvčí: 76] že měly být levnější ne deset tisíc [mluvčí: 48] sedum tisíc [mluvčí: 76] no [mluvčí: 48] sedum tisíc [mluvčí: 76] ale oni že nejsú tak vybíjané. však na tom nezáleží [mluvčí: 48] říkali.. [mluvčí: 48] tož já sem měla maminčiny NO [mluvčí: 48] a měla sem to jenom [mluvčí: 76] ale tož tam mívajú ano. tam mívali černý lak aj [mluvčí: 76] NO nemívajú vybíjané takto [mluvčí: 48] ani NO [mluvčí: 76] no míval černý enom lak. černý lak [mluvčí: 48] tož divajte dvě stejné dědiny [mluvčí: 76] no ne tam to bylo jináč ale kór oni. aj po zájesky víc chodili víš? fěrtúšky bez tkaniček.. [mluvčí: 76] no vyšité [mluvčí: 76] vypátakované ale bez kaniček [mluvčí: 48] no já si pamatuju NJ [mluvčí: 48] jak to dělal tož.. patákoval. já sem měla [mluvčí: 76] no. ano no [mluvčí: 76] aj NJ měla mysím ke přímání to šil.. NJ NN také. to měla krajkový [mluvčí: 48] šak ten krajkový já my sme to. potom ste mě to [mluvčí: 48] jaksi dávala. já to mám poskládané šak bude mět [mluvčí: 76] já sem z toho odpárala.. odpárala eee [mluvčí: 76] eee růžičky a přišívala sem je. jak šla NJ k biřmování. na druhý krajkový víš? [mluvčí: 48] ano [mluvčí: 76] a ten byl bez eee růžiček a. není u vás? [mluvčí: 48] já mám všecko. [mluvčí: 48] co ste mě dala já tam mám.. [mluvčí: 76] ale ten. [mluvčí: 76] ten je doma mysím že ten veliký. [mluvčí: 76] já sem ho hledala a [mluvčí: 48] to nevím [mluvčí: 76] mysím že je doma. [mluvčí: 76] co měla [mluvčí: 48] jako [mluvčí: 76] NJ na biřmování. [mluvčí: 76] také měla krajkový [mluvčí: 48] u nás [mluvčí: 48] a říkala sem šak NJ [mluvčí: 48] kdyby. jako není problém samozřejmě [mluvčí: 76] kdyby kdysi právě. kdyby [mluvčí: 76] by si jej nenašla tak [mluvčí: 76] pošťat tož šak [mluvčí: 48] baže. tož šak [mluvčí: 76] to byly rukávce jak dyž babička NP [mluvčí: 76] mně jich dali tyto co [mluvčí: 48] ano? ty dětské? [mluvčí: 76] jako. ano ke přímání [mluvčí: 76] prtože [mluvčí: 48] no [mluvčí: 76] oni měli mysím troje. jedny měla NN no NJ nemá. ta eee. měla potom jak dyž svůj. svůj veliký kroj NN jí vyšila fěrtúšek. k čem?.. k přímání ne potom mysím. jaksi.. a ona včil z toho parala ty kaničky a NJ v něch chodí tak. jak dyž tam u nich ale po. zahájsky bez kaniček.. panenko nedá pokoj oni sú jak s křidélky oni [mluvčí: 48] já vám potom [mluvčí: 76] čínské brogáty a [mluvčí: 76] oni to majú tak navárhankované tak to majú. a kraťučké [mluvčí: 76] černé [mluvčí: 76] eee boty jenom. vybi* tyto. bez eee vybíjaní. černé a oni sú jak s křidly [mluvčí: 48] tož [mluvčí: 76] velice pěkné kolikrát co bývá v tých novinách. tam sú uplně inačí aj ty rukávce oni to majú jak balóny [mluvčí: 48] to sa mně lúbí. to sem [mluvčí: 76] no. jak balóny [mluvčí: 48] říkala dybych nechávala šit eee. žehlit kroj. tak si to zavezu nekde tam [mluvčí: 76] protože oni v tom asi majú víc. víš toho plátna [mluvčí: 48] nevadí šak o plátno nejde [mluvčí: 76] že tam nemáš [mluvčí: 76] potom kus už nena* nenařaseného [mluvčí: 48] no přesně [mluvčí: 76] no sem teď [mluvčí: 48] NJ teď oblékala.. a. já sem jí to tam taky jak to děláváme spínala protože no šak tetička NP to také dělávali taky dřív tak nedělali širší? [mluvčí: 76] já nevím ale oni to majú uplně jak balóny. takové krásné [mluvčí: 48] teďka to jakési.. no to sa mně právě [mluvčí: 76] opravdu velice pěkné to majú nařasené. tady už máš kus plátna holého [mluvčí: 48] no. já sem si [mluvčí: 76] dyž ti to ušije [mluvčí: 48] právě říkala že lesti budu dávat šit. teda.. žehlit že to zavezu nekde tam na NM [mluvčí: 48] podívám sa kerý kroj je to. v té knížce [mluvčí: 76] ale to by spíš bylo. nekde tady u [mluvčí: 76] NM NM nebo tam nekde [mluvčí: 48] ne. že sa fakt podivám [mluvčí: 76] NM [mluvčí: 48] to. no [mluvčí: 76] nebo tam oni majú ty. [mluvčí: 76] ty dudy peknější takové [mluvčí: 48] oni to majú tak. takové krásné.. kulaté [mluvčí: 76] ano. kulaté víš? a [mluvčí: 76] uplně jak balóny. říkám jak balóny. aj dyž měl NJ NJ víš oni měli tu dřevěnou vatu a měli ju v čemsi. a tým to měli vycpané. my sme to mívali novinama. a oni měli jak dyž tu dřevěnú vatu a měli to zašité. v čemsi a to tam měli pichnuté a oni měli. prostřihnuté. víš?. každú dudu zvlášť. a na zádoch zepnut. [mluvčí: 48] hmm. [mluvčí: 76] sa to lepší oblékalo. [mluvčí: 48] no šak to je problém [mluvčí: 48] právě dyž je to sou [mluvčí: 76] no šak jo [mluvčí: 48] takové dudanice.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] no šak mně říkala naša maminka také že měli kroj a teta NP ztratil sa. [mluvčí: 48] .. [mluvčí: 76] třeba to nekom pošťala. [mluvčí: 76] to máš tak [mluvčí: 48] asi tak [mluvčí: 48] nejak to bylo protože my sme k ní šli dyž ona měla [mluvčí: 76] nebo to nekom dala řekla že jo já to nepotřebuju [mluvčí: 76] nechaj si to víš?. [mluvčí: 48] ona vůbec [mluvčí: 76] a to máš tak [mluvčí: 48] ona vůbec nechodila v kroji šak maminka ona všecko dala [mluvčí: 76] ale tož šak byla dyť měla také [mluvčí: 48] ona měla krásný já ho mám skovaný [mluvčí: 76] modrý nebo jaký měla?. no modrý [mluvčí: 48] modrý ornát. [mluvčí: 48] právě v té knížce je kdosi vyfocený přesně ve stejném [mluvčí: 76] aj NP měla modrý. a NJ NN a já sme měli zelené to nám tehda kúpili baběnka NN když sa děvy narodily. NJ dyž sa narodila NJ [mluvčí: 76] tak nám baběnka kúpila zelené! [mluvčí: 48] vy ste jich měli v jednu dobu [mluvčí: 76] my sme měli zelené stejné a NJ měla modrý. NN [mluvčí: 48] no já sem sa dívala na našu svaťbu však vy ho mysím máte. je tam maminka v tom modrém.. a vy s taťkú ste tam také v kroji. jako vy ste v kroji v jubce šátek. a máte také [mluvčí: 76] zelený [mluvčí: 48] tož eee. to byla černobílá fotka. [mluvčí: 48] to už je dávno [mluvčí: 76] já tož ano tož to ano [mluvčí: 48] (se smíchem) to už nepoznám jestli to bylo zelené nebo modré. tož ten maminčin znám. [mluvčí: 48] takže to sem poznala. že má tu [mluvčí: 76] tož ano [mluvčí: 76] ale ona měla ale svůj? neměla ona svůj? [mluvčí: 48] ne toto měla po tej tetě NP [mluvčí: 76] já vím že NN měla bílý. a ona z toho bílého nechala ušit kordulky. [mluvčí: 48] aha [mluvčí: 76] a potom měla modrý. a já sem měla s NJ zelené. mmm.. [mluvčí: 48] ona maminka dostala eště potom eee. když sa. eee NJ žénil takový zelený ale to už není pěkné já ho mám. [mluvčí: 48] ale už je takové.. čínský [mluvčí: 76] to je mysím čínský ne? [mluvčí: 76] to je čínské to nejsú tyto. dědáček dycky dolní říkali že takový si mosíja eště babička kúpit. takový eště nemáš mosíš si ho kúpit táhni (smích).. oni věděli (se smíchem) kolikrát kerá NO zlatá fěrtúšku. oni sedávali na kraji lavice a NO klekávali vedle lavice víš?. naprostředku.. oni dycky věděli ta měla tři zlata ta měla štyry zlata. a ta byla. oni byli parádní. [mluvčí: 76] dycky [mluvčí: 48] a co *s tam [mluvčí: 76] NN říkali ty mosíš mět boty na podpatku. [mluvčí: 76] ty si malá. [mluvčí: 48] hmm [mluvčí: 76] mosíš mět na kranflíku. na kranflíku.. [mluvčí: 48] (se smíchem) to bylo dobré teda. ale já si eště pamatuju naša NJ s NJ jak oni chodívali nastrójené [mluvčí: 76] oni mívali zlata. eště [mluvčí: 48] do kostela to si pamatuju [mluvčí: 76] NJ stará nebožka. oni mívali zlata ti říkám aj tři zlata [mluvčí: 48] no oni byli parádnice [mluvčí: 76] na fěrtúšku. na harasoch [mluvčí: 76] důle měli. navrchu měli. oni ano.. [mluvčí: 48] šak já mám od nich takový žlutý vyšívaný. a to je také pěkně vyšívané sice NJ dyž teďka sme mu to dávali vyšit nebo budeme dávat tak chce. to co máme teď ponuku [mluvčí: 76] hmm [mluvčí: 48] je to ale tam ten je pěkný ten žlutý [mluvčí: 76] tož šak jo [mluvčí: 48] šak já mam on je nažehlený aj ten váš (v pozadí hudba z místního rozhlasu) [mluvčí: 76] tož tehdá ale nebýlo. my sme prosím ťa mo* měli. fěrtúšky ze šátků.. po* postav to.. postav to. [mluvčí: 48] já to vypnu. [mluvčí: 76] toto postav ten přímač [mluvčí: 48] šak já to nechcu aby to hrálo [mluvčí: 76] ja ták. tož nechť hraje. abysme čuli co hlásíja. já dyž eee. sem sa vdávala tak nebylo. mosela sem mět štyry šátky. brogátové nebylo brogáta. ano dyž jen. takový měkký mosel se. podšít. organtýnem aby to trochu držalo. tehdá nebývalo těch fěrtúškú.. teda brogátů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 76] tož tak NJ jak NP já mám kdesi mám eště obrázek jak umřeli. tak to sa dávali obrázky ať třeba dyž. eee. ten umřel.. no.. (se smíchem) co má za sklem.. [mluvčí: 76] no ale [mluvčí: 76] mmm.. včil blbá.. [mluvčí: 48] šak za sklem máte NJ ne? [mluvčí: 76] no šak jo. [mluvčí: 48] no šak hen sa na mňa směje [mluvčí: 76] no šak ano. on dycky říkal tož co. NO ta NO dědina.. mně tak kdysi říkala. v takovém bych šla aj ke zpovědi [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 76] každý je jinačí. každý něco máme.. [mluvčí: 48] tož. [mluvčí: 76] nikdo není bez chyby. [mluvčí: 48] my sme to tekrát nésli těžko a [mluvčí: 76] j* já sem teda šla. já sem sa chtěla vrátit. já sem říkala to snad není možné. NJ šla za mňú a říkala já sem nevěděla lesti mám jít nebo nemám jít. hrozně. opravdu já sem říkala. chudák ten mosel vytrpět jak Kristus na kříži. úplně ho to zežralo. ta. [mluvčí: 76] rakovina [mluvčí: 48] to sem nešla [mluvčí: 76] takový chlap a potom byl jenom v koži opjatý
10A129N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] tíží nebo jako před čim se musim rozhodnout no.. dyž jako třeba babička to nemůže pochopit.. řikám babi nech mě tady třeba.. a. (se smíchem) a babička za pět minut.. a dáš si. kafe. polívku. čaj. [mluvčí: 22] řikám potřebuju si tady popovídat [mluvčí: 62] . [mluvčí: 22] no. to nejde no.. nevim. [mluvčí: 62] vona maminka měla bejt původně taji na hřbitově.. [mluvčí: 22] to jo no. já si mysim že hlavně by měla bejt někde. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 22] já už sem jako scháněla v Praze.. už sem i zamluvila jakoby.. eee. v takovym tom. mmm.. jakoby. urnovym háji. pak sem si to rozmyslela protože prostě v Praze mi příde že. že do toho někdo kopne a rozbije to a. to si jako člověk pak neodpustí jako. já bych chtěla aby byla někde třeba jako by vevnitř v ňákym. kostele. víš jako někde kde. kde neni jako otevřený prostranství.. ta urna. ale prostě někde kde vopravdu.. eee.. ne jako že ti nikdo nezničí hrob ale že.. eee. dyž máš ty urnový háje zůstanou [mluvčí: 22] za sklem že jo ty urny no přesně [mluvčí: 23] to sou jak králikárny trošku [mluvčí: 22] ale. ale víš jako že když to někdo zničí tak vysype ten popel rozbije tu urnu [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] a prostě to by mi vadilo. proto sem si to jako rozmyslela. sem vlasně v těch Ďáblicích víš na tom hřbitově. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 22] tam jak to stavěli jako nový. tak tam jako chtěla pak rozmyslela. [mluvčí: 62] ani třeba tady ve Vamberku jak je urnovej háj tak.. [mluvčí: 22] nevim [mluvčí: 62] normálně [mluvčí: 62] maj lidi vystavený [mluvčí: 22] no já bych ji jako chtěla zase mít někde [mluvčí: 23] jako blízko jo [mluvčí: 22] blízko.. [mluvčí: 62] já neřikám víš co já neřikám ve Vamberku že [mluvčí: 22] jo. hmm [mluvčí: 62] že *s třeba.. tam jak je babička NN tak tam sou. tam je taky kastlík normálně a tam je třeba.. teďka. eee loni vlasně předloni zemřela teta jako babiččina. vod bratrance žena. tam je rodina NP nebo NP a NP [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 62] takže [mluvčí: 22] mmm to možná víme tam [mluvčí: 22] sme chodili [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 62] takže tam jako z rodiny NP protože babička byla NP tím pádem i tatínek je NP že jo [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] tak eee.. babička měla sestru a voni si dvě sestry vzaly dva bratry takže byli. sou. [mluvčí: 62] eee rodina [mluvčí: 22] to je [mluvčí: 62] NP [mluvčí: 62] byla [mluvčí: 22] to je vtipný [mluvčí: 23] to je dobrý no (smích). [mluvčí: 62] jo takže moje babička měla eště sestru a ty bydleli takle nahoře. u hlavní silnice dyž se jede na Žamberk [mluvčí: 62] a tak z tý rod* [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 62] z toho. tak tam dávali teďka taky urnu. jako strejdy a tety prtože strejdu měli taky dost dlouho teta ji ho měla doma. a nedala ho do hrobu. a pak dyž teda teta zemřela tak ho je tam kluci dali voba dva tam je normálně. [mluvčí: 22] jako v zemi takovej troj* čtverec [mluvčí: 62] takovej.. takovej ten.. [mluvčí: 62] no je tam [mluvčí: 62] normálně eee. jak bych to řekla.. mmm betonová [mluvčí: 62] bedýnka nebo teda kastlík [mluvčí: 22] hmm. hmm hmm [mluvčí: 62] dali dal se na to [mluvčí: 62] poklopeček. a je tam [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 62] eště pra* můj pradědeček [mluvčí: 22] tak to sem takle v Praze jakoby nenašla volný.. jako že. že tam neni místo no. nevim. budu. hledat dál. ňákej hezkej hřbitov.. nevim protože jako táta že že jí jako najde někde. to *s tam eště slyšela. von mysim že. vůbec to neřeší teda. [mluvčí: 23] neřeší no [mluvčí: 22] eště.. někde ke Kolínu [mluvčí: 62] a von chtěl víš co co já vím Týn Týn nad Vltavo* Týn nad [mluvčí: 62] nad Labem [mluvčí: 22] no ale tak to je dávno passé. tak jako že někde u toho Kolína. tak. to. to mě tehdy jako donutilo začít hledat něco tady v Praze protože. prostě. já si jako myslim že buď má bejt někde eee. kde má ňáký příbuzný.. nebo. má bejt někde kde je to jakoby blízko.. [mluvčí: 62] na případnou údržbu [mluvčí: 22] eee třeba toho [mluvčí: 22] kde žila. nebo nebo k těm lidem [mluvčí: 23] těm lidem který prostě tam choděj [mluvčí: 22] který tam budou chodit no což teda jako někde v tramtárii u Kolína neni.. [mluvčí: 18] no to je kravina na dvacátou. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] no takže sem jako hledala ale prostě nevim no.. něco.. dybys někde třeba našla někde [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] no tady prapůvodně původně proto se ten hrob taky předělával k tomu ten byl.. byla kdysi jenom deska taklen jako na zdi. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 62] ta zeď byla nahožená vono jak to bylo ta zeď mokrá tak to dycky vopadalo [mluvčí: 62] pak to zas připra* [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 62] přivopravilo.. no a tenkrát naše jako mamka moje jako teta.. ta rozhodla dyž sem že sem sem dá mamka. jo tak se schánělo jak se to udělá tak tím pádem se to předělalo. jako takový [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] aby to. k něčemu vypadalo.. dyž byste eee no a pak babička rozhodla že sem nepude no tak jako. se to sice předělalo předělalo se to jináč než to mělo bejt a.. už se sem nedala no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] v tej urně dyž by náhodou tak to by se dycky dalo to předat. předat někade jinde že jo. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 62] ale todle se mně zdá taky že to je takový dost hloupý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] no ale to je jedno to je každýho věc že jo. [mluvčí: 22] hmm. to jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] nevim. todle jako sem eště ňák nikdy neřešila. teda řešila. s. s naší urnou. jako. jako s maminkou ale.. ale vono to stejně jako nikdy nedošlo dál protože prostě sem nenašla nic jakoby. kam. [mluvčí: 62] hmm.. [mluvčí: 22] nevim no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] tak vono třeba až babička by nebyla tak pak to budeš. řešit radikálnějc. rychlejc [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to budu muset řešit radikálnějc rychlejc protože.. pak.. by mohla býti odvezena [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] dost toho. nevim no babička. a tak babička tady eště bude dlouho.. [mluvčí: 22] si myslim. [mluvčí: 62] emem [mluvčí: 22] já si mysim že jo že dokavaď bude děda tak.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 62] no ale von děda taky na tom neni tak úplně nejlíp [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] tudle řikala teta že.. měl ňákou jakousi slabou mrtvičku. [mluvčí: 22] hmm. to vim no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to mi říkali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] no nelíběj se mně teď po tej zimě vůbec jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] tak sem se nabídla že to teda babičce pomůžu tam uklidit jenže. [mluvčí: 62] . (smích) [mluvčí: 22] mmm. (se smíchem) to není dobrý nápad [mluvčí: 22] to není zcela [mluvčí: 62] to by bylo ideální [mluvčí: 62] dyby mně dala klíč a já bych jí to [mluvčí: 23] no že jo. a ona by přijela znova a už by bylo (se smíchem) uklizeno. [mluvčí: 22] jo ale to by sis vyslechla teda. [mluvčí: 62] to ale ne to já bych ji neprudila nic [mluvčí: 23] to nevadí. tam [mluvčí: 22] to by sis. jo. tak to nevim kam bys to dala to bys potřebovala vedlejší (se smíchem) barák viď [mluvčí: 62] skladiště [mluvčí: 22] abys [mluvčí: 22] (se smíchem) skladiště ty jo [mluvčí: 62] banánovejch krabic je hodně. [mluvčí: 23] (smích) někam naskládala jako stěny (se smíchem) banánový krabice [mluvčí: 62] no. [mluvčí: 22] zmenšila by si pokoj o čtyři (se smíchem) metry. a za tim (se smíchem) budou banánový krabice. [mluvčí: 62] tam se toho vejde. [mluvčí: 22] to je pravda no.. mmm. já mam takle sklep. do sklepa (se smíchem) co se nevejde ke mně. pude do sklepa. akorát že. [mluvčí: 23] no tam je garáž že jo to by si mohli banánový krabice teď tam není [mluvčí: 23] auto (se smíchem) nastrkat to do garáže [mluvčí: 22] no.. ale předtím [mluvčí: 22] ne by [mluvčí: 62] udělali. [mluvčí: 22] jako. eee. ve sklepě bordel protože voni před rokem a půl. se předělávaly v baráku okna. a my máme eee sklep a tam sou dvě okýnka. takže sem musela jakoby uvolnit [mluvčí: 22] tudle tam [mluvčí: 62] cestu. [mluvčí: 22] přístup ty jo a udělali tam neskutečnej bordel. já sem eště nenašla sílu abych to tam šla uklidit. takže je tam hroznej bordel. už si řikam fakt rok že to prostě uklidim. ne eště sem nebyla schopná.. ale jako cokoliv. navíc. do sklepa.. [mluvčí: 62] no to tak to se vždycky někde něco najde tady třeba babička tady v tom dřevěnym. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 62] v tej chaloupce. [mluvčí: 62] tak tam taky.. jak my ty sme tady předělávali v létě vokna tak sme to tam vystěhovali [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] pak to tam zůstávalo a co se dn*. a teď tam bylo krámů banánovejch škatulí všechno sem to měla takle spakovaný. a vono dyž je tam velkej nepořádek tak tam eště každej přidal. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] no kam to dáme k babičce tam se to vejde takže lyže [mluvčí: 62] stary koberce a všechno se tam takle lifrovalo. [mluvčí: 22] hmm hmm hmm.. [mluvčí: 62] tak sem řikala že to je blbost.. [mluvčí: 22] to snad skladiště že jo. [mluvčí: 62] takže to teda uklidim do takovýho stavu aby to bylo [mluvčí: 62] koukatelný a srovnám [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] vomeju vod* ale eště sem se k tomu taky [mluvčí: 62] nedostala. [mluvčí: 22] no. to je [mluvčí: 22] já sem jako sem teda dlouho mi trvalo vůbec jakoby. protože babička se odstěhovala tím stylem že si vzala co se jí hodilo. a odešla. [mluvčí: 62] tajdle z toho bytu?. [mluvčí: 22] tady z toho bytu [mluvčí: 62] a vona [mluvčí: 62] ale neni po smrti?. [mluvčí: 22] ne babička bydlí v Ďáblicích teďkon ona se starala o pradědu. a dyž praděda jako už potřeboval [mluvčí: 62] jo počkej [mluvčí: 62] dyť babička jí je [mluvčí: 62] sedumdesát let [mluvčí: 22] babička je mladá [mluvčí: 22] babička si pořídila toho psa. [mluvčí: 22] (se smíchem) má štěně [mluvčí: 62] ale já myslela [mluvčí: 62] víš co já mně to nedocházelo že [mluvčí: 22] no [mluvčí: 62] tadle babička [mluvčí: 62] já myslela že to byla vlasně vaše [mluvčí: 62] prababička ňáká [mluvčí: 22] ne ne ne ne ne [mluvčí: 22] ta je jako. v prababiččiným bydlí babička teďkon no. a vodstěhovala se tím stylem že co se jí hodilo. to si vzala. ale co se jí nehodilo to tam nechala. a zakázala mi to vyhodit.. že jako to nemůžeš vyhodit. to je prostě.. eee. takovejch takovejch krámů tam bylo. a tak sem.. eee a protože prostě sem potřebovala udělat čistku prostě plný skříně. ňákýho haraburdí.. tak sem to prostě vzala. a řikam ty jo tak jako. a vona si to nevodveze že jo vona prostě. a co já s tim budu dělat a kam já to dám a todle já řikam tak já to. se vo to postarám. a vona a co s tim uděláš?.. jako řikam že jakmile řeknu že to vyhodim. tak jako se s* že. já řikám no tak s* tak jako něco vymyslim no tak jako něco sem povyhazovala. něco na čem si hodně lpěla. tak jako sem se domluvila s kamarádkou (smích) prostě vodvezly sme jí to jako domů řikám. tak prostě buď to vyhodíš nebo si to necháš jako. ale já to tam jako nemůžu. to to byla tři štvrtě bytu jako jejích věcí takle. ale.. krámů. (se smíchem) opravdu jako. starejch krámů kolikrát prostě uplně nepochopitelný.. no a.. a pak sem jako dlouho dlouho mi třeba trvalo jako špí* špajzu jo. to sem. to mi trvalo.. asi dva roky než sem se do toho pustila. sem si nejdřív vyklidila jako jednu poličku kde sem měla ty věci. a pak ty jo. po dlouhý době. sem teprve vyklidila zbytek a. něco teda. co sem dělala jako posledně. knihovnu. tu sem udělala až letos teda.. a to bylo taky jako [mluvčí: 22] babi [mluvčí: 62] babičce [mluvčí: 62] vodvezla knížky ne?.. [mluvčí: 22] no.. babičce sem řekla že sem jako probrala knihovnu knížky jako vo který bych měla zájem tak sem jako vyřadila. a ty knížky kterých byla jako většina. který jako sem nechtěla. tak sem jako vyndala z tý knihovny. no a řikám babi tak jako se poď podívat co je tady za knížky. a vyber si. babička si vybrala. ze čtyř hromad dvě hromady. zbytek jako že nechce. tak to sem odnosila do knihovny. a pak jako sem jí část sem jí tam jako odvezla dycky dyž sem třeba jako tam. tak sem jí jako vzala tašku. vona si vobčas vzala tašku. mi tam teda eště jedna hromada leží. jako toho co chce vona. a ty knížky sem vodnesla do knihovny kde ze mně byli uplně nadšený. [mluvčí: 62] jo. [mluvčí: 22] no. tak já ji mám jako kousek. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 22] jakoby pěšky. a voni vy nám nesete knížky no to je. no a sice ty knížky byly uplně. zdravá výživa a.. jak vařit (se smíchem) a podobně. tři tisíce takovádle. takovádle hromada kuchařek. to sem jim tam všechno dala a byli rádi no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] co bylo pěkný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jako udělala radost někomu. třeba. řikám i kdyby si to tady měli nechat ať si to prostě ty lidi vezmou jako. tak furt je lepší než prostě abych to někde jako. třeba v antikvariátu [mluvčí: 22] to nevezmou [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 22] a aby se to jako dala k popelnici to je mi zase líto těch knížek jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] no a vono víš co takovejdlech krámů je my sme. tady měli půdu. a náš Karel dyž to předělával tak řek.. do středy ta půda bude vyklizená. tak přijel náklaďák. a my tak jak to tam bylo v těch škatulích tak sme to l* lifrovali do náklaďáku a vodvezli sme to. pře* bez přebírání jenom do Pěčína tam sem to přebrala. něco sem vyházela něco sem inteligentně srovnala. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 62] do toho se tam daly kuny ty všechno zesraly takže já to teďka zas všeechno budu hezky spá* pálit. a přebírat to co. [mluvčí: 22] jasně.. hmm [mluvčí: 62] zjistil zesraný a zesraný nejni a co třeba eště [mluvčí: 62] použitelný a není a. a zlikviduju to [mluvčí: 62] uplně všechno [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 62] prtože to nemá cenu. [mluvčí: 62] nikdy to nikdo nepotřeboval [mluvčí: 22] to nepoužiješ [mluvčí: 22] já třeba zastávám teorii. i jakoby že se mi třeba. hromadí oblečení a všechny možný věci. co prostě rok ne* na co rok nešáhnu. tak jako čau. prostě nemá cenu. je zbytečný. takže to pak jako třeba. i dyž jako je to oblečení ňáký zachovalý.. tak ho jako dávám takový jak sou třeba po Praze kontejnery kde se jako sbírá voblečení pro. eee sirotky v Africe a spol. tak tam dycky jako třeba vodvezu tašku. jenom to tam hodim. [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 22] řikám si aspoň uděláš dobrej skutek. stejně to nenosíš. [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 22] je to k prdu [mluvčí: 22] že jo.. třeba jako si to někdo vezme na sebe a bude rád no. je to takle. jinak jako sem taky hrozně. mam vdycky takovejch věcí někde najdu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] no já sem taky právě. přebrala dědovy věci a tak se mě zrovna čistě náhodou hodilo že tady byla ňáká diakonie která to sbírala. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 62] tak sem to tam vyházela takový věci který sem věděla že už nikdo tady z rodiny [mluvčí: 62] nepoužije. no a něco [mluvčí: 22] hmm. hmm hmm [mluvčí: 62] sem teda eště tady mám s tim že si to něco veme náš Kája.. a něco že si veme myslivecký věci že si veme Martin a tak trička si rozebrali něco si rozebrali a eště tady něco je. sem řikala do léta. na podzim je další sběr. to co si [mluvčí: 62] vemete vemete [mluvčí: 22] vemte [mluvčí: 62] to co si nevemete tak to tam [mluvčí: 62] vyhodim a je to. [mluvčí: 22] to odejde [mluvčí: 62] to taji taky nechci. na co. [mluvčí: 62] ňákýho [mluvčí: 62] strejce sem nechci ani náhodou to by. vůbec. ani nápad a. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] a pro koho to budu sušit. pro nikoho. [mluvčí: 22] pro nikoho. a von by to stejně nenosil že jo.. [mluvčí: 62] ten strejc [mluvčí: 23] co kdo ten strejc [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) bude mít vlastní. [mluvčí: 22] strejc by to stejně nenosil no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to je takový jak mi babička vždycky dává oblečení ale to to. to jim tak slušelo řikám jo tak to jim tak slušelo před dvaceti lety jo.. [mluvčí: 18] to já sem málem stejná a eště horší je naše Šárka ta taky ta nevyhodí nic.. [mluvčí: 22] Šárka je. eee [mluvčí: 62] ta jak má tu malou Kačenku. [mluvčí: 22] jo manželka. [mluvčí: 23] vod [mluvčí: 22] jo jo. no ale to to todlencto. to já jako zas musim říct že sem se naučila že.. eee že to prostě vyhazuju jako že na to nemám prostor. prostě to poletí. ono pak třeba člověka jako si řiká den. a neměla sem neměla sem třeba to eště někdy budu. a za tejden už vo tom nevim. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 22] takže jako. vubec.. [mluvčí: 62] no já sem to tady taky přebrala na podzim to sem vyhodila. mmm do sb* tam. to sbíral Červenej kříž v Rychnově tak to sem tam vodvezla.. pak to tady sbírali ňáká tadlecta.. [mluvčí: 22] jo jo [mluvčí: 62] a voni to teda. [mluvčí: 22] oni z toho maj radost.. [mluvčí: 62] ale ty sbírali i záclony nábytek.. eee nádobí a všechno. [mluvčí: 22] voni sbíraj všechno možný.. [mluvčí: 23] no já nevim voni to dávaj. já nevim komu lidem po povodních. [mluvčí: 22] třeba [mluvčí: 23] možná. například no nebo tak. [mluvčí: 22] posílaj komukoliv jako. [mluvčí: 23] nebo těm co to potřebujou [mluvčí: 22] no přesně tak. ať to má někdo kdo to využije nemusí to tady ležet.. nebo u mě ležet že jo.. já toho mam taky dost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] teď sem zjistila nedávno že vždycky kupuju nakládaný okurky (smích) a teď sem byla nedávno (se smíchem) v tom sklepě a vobjevila sem (se smíchem) že jich tam mám eště dost [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] docela sem byla. překvapená.. eště [mluvčí: 62] babička tam měla. [mluvčí: 22] hmm. jo to jo. [mluvčí: 23] a dobrou?. [mluvčí: 22] eště sem ji nevotevřela [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to sem objevila nedávno. mmm tašku [mluvčí: 62] a to tam du přiložit já zas do kotle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] . [mluvčí: 22] sem tam našla [mluvčí: 22] tašku jakoby. nebo nesla sem tam tašku s věcma. ze soustředění jako s cenama [mluvčí: 22] víš [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] no. a náhle koukam ty jo tady sou eště. prže ty byly jakoby v tý druhý skříni takže sem si jich nevšimla. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 22] a koukam ty jo tady sou eště prostě sklenice jako je okurčička. si vzala nahoru.. už se na ni těšim.. dám si křupavej rohlíček. [mluvčí: 23] (potichu) [mluvčí: 22] (potichu) jako pravá.. [mluvčí: 23] ta je hustá ta slivovice. [mluvčí: 22] to jo teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] bude můj žaludek zase zpívat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] že bysme mu [mluvčí: 23] co. oslavný ódy? (smích) [mluvčí: 22] když se napije. abstinenční zóny. [mluvčí: 23] nepovídej [mluvčí: 22] opravdu [mluvčí: 18] počkej to nemůžeš. [mluvčí: 18] slíbila si Nanynce ve štvrtek.. tu. ten [mluvčí: 18] pivovar. [mluvčí: 22] do štvrtka [mluvčí: 22] je času dost [mluvčí: 23] a jo [mluvčí: 23] slíbila si mi pivovar to je pravda (smích) [mluvčí: 22] do štvrtka je času dost. [mluvčí: 18] no říkala si tejden. [mluvčí: 23] ale tak plus mínus [mluvčí: 22] stejně nevydržim [mluvčí: 22] jelikož v sobotu je grilovací párty.. [mluvčí: 23] no může začít malej jako rozjezd už ve štvrtek.. no potom v sobotu. ale to je stejně Peťo jo koukni kolik dní jeden dva tři štyry. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 23] skoro [mluvčí: 22] hmm hmm hmm.. ty jo dyby si [mluvčí: 23] to už se zaokrouhluje [mluvčí: 23] nahoru takže na tejden. [mluvčí: 22] kdybys viděla ty tvarůžky tam. [mluvčí: 23] hmm. si budu muset dát. [mluvčí: 22] máme novej pivovar teďkon. [mluvčí: 62] kde?. [mluvčí: 22] mmm. u nás.. [mluvčí: 23] mmm na Jižním Městě [mluvčí: 22] mně před mně za barákem. otevřeli novej pivovar teďkon v úterý. [mluvčí: 62] počkej a vy bydlíte ty bydlíš kde teďka?. [mluvčí: 22] no já bydlim na Hájích. nebo jako u Hájů. [mluvčí: 18] no kousek od nás [mluvčí: 22] kousek vod nich vono to [mluvčí: 22] neni zas tak daleko no. [mluvčí: 22] a [mluvčí: 18] štvrt hodinky pěšky [mluvčí: 22] otevřeli nám tam.. postavili nám teda jako v bejvalý kotelně to je. a otevřeli. je to byla noha něčí. [mluvčí: 18] jo moje. [mluvčí: 22] a otevřeli tam pivovar Jihoměský pivovar.. a vařej si tam vlasní pivo. a teďkon je to hospoda je to moc hezká hospoda.. a vařej tam dobře vařej a měli sme tam. my sme tam byly vlasně včera s Pájou eště jako že sem vytáhla Páju na pivo. a šli sme jako s Ančou a s jejím přítelem. to jenom jako. mmm vyzkoušet. pivovar že jo máš za barákem pivovar to musíš vyzkoušet. hele ještě nedostala tendle tejden. no a. dobrý pivo.. měli maj tam jakoby. jedenáctku polotmavou. dvanáctku světlou. a čtrnáctku tmavou. vlastní výroby hezky hospůdky. a. daly sme si. eee olomoucký tvarůžky. olomoucký syrečky jakoby smažený [mluvčí: 22] olomoucký syrečky s [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 22] brusinkami.. výborný to bylo.. no a výborný pivo výborná hospoda a hlavně dvě minuty vod baráčku.. což jako [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 62] což má výhodu i nevýhodu [mluvčí: 22] což má (smích) [mluvčí: 22] (se smíchem) či výhodu i nevýhodu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a dokonce mi řekli že [mluvčí: 62] náš děda [mluvčí: 62] jedině zásluhou tou že teda hospodu měl daleko tak tam nechodil [mluvčí: 62] ale jak by to bylo tady někde vedle tak tam je denně [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] to ešte mi řekli že budou brát i karty.. [mluvčí: 23] ty jo [mluvčí: 22] což je teda těžkej jako. těžkej mor v tu chvíli. to už člověk nemůže jako říct nemam prachy nejdu do hospody že jo. to člověk. to to byla vždycky taková jako věc že když sem šla do hospody že si čověk vybere prachy. jako peníze. a má určitej počet peněz sebou. no a [mluvčí: 22] jelikož.. a nemůže propít víc. [mluvčí: 23] nemůže propít víc [mluvčí: 22] no.. což jako zrovna moc pozitivní. dyž budou brát tu kartu to pak člověk dá takle tu kartu a to de hrozně rychle. [mluvčí: 62] no jo ono to z tý karty taky hrozně rychle ubejvá. [mluvčí: 22] no jo to je mor. pak náhle příde čověk k bankomatu a říká dej. a von řekne nedám. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 62] nemám. [mluvčí: 22] nedám. [mluvčí: 23] nemáš (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] no.. to jo no. to bude mor jako. ale fakt jako pěkná hospůdka no.. moc se mi to líbí. Jihoměšťan pivo cha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a Pája včera eště řiká. n* já. nejdřív jako že nepude. [mluvčí: 23] no ona tvrdí že se musí učit. [mluvčí: 22] a pak teda [mluvčí: 22] to tvrdim taky (se smíchem) docela často [mluvčí: 23] no já taky no ale [mluvčí: 22] a [mluvčí: 22] a pak mi pak teda řekla že pude. a řiká na chviličku na chviličku budu brzo doma no a. odcházely sme se zavíračkou.. tak voni zavíraj docela brzo [mluvčí: 23] v kolik zavíraj? [mluvčí: 22] no voni maj jakoby psaný že maj jako do jedenácti.. a. eee v sobotu a v pátek do dvanácti.. ale. maj to jako podle počtu lidí. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] že voni. [mluvčí: 62] dyž tam maj kšeft tak tam sou. [mluvčí: 22] tak jako někerý hospody zavřou tak jako tak protože musej jakoby. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 22] třeba v Praze jako by bylo rušení nočního klidu a voni si to nemůžou dovolit. takže jako fakt že zavřou [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 22] třeba klidně v deset některý. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] v centru. [mluvčí: 22] nebo musej.. no jako že todlencto teda. pozitivně.. eee (smích). budou zavírat podle lidí a je to fakt velký jako tam.. sem docela koukala.. no je tam hezky tak pivní. kotle.. krásný a budou mít teďkon někdy. mi řikala ta ženská že budou mít.. prohlídku toho taky. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 22] až budou vědět a že eště nevědí termín prže to eště není uplně všechno dodělaný. že až to budou vědět že jako nám určitě dá vědět.. [mluvčí: 23] jak vám to dá vědět bude chodit okolo a zazvoní vám [mluvčí: 23] na zvonek (smích). [mluvčí: 22] (se smíchem) to nebude takovej problém. [mluvčí: 62] to zas tam budou častějc takže vám [mluvčí: 23] takže můžu. vlastně štamgasti že (smích). [mluvčí: 22] to je hospoda za za barákem. ty jo. to bude mor jako. to bude fakt mor [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] do tý doby sem vždycky jako byla líná jet někam daleko že jo. se. vláčet až na Háje osum minut pěšky ty jo. [mluvčí: 62] no ale tak to je nebezpečný takhle večír holka sama.. [mluvčí: 22] to jo.. ale.. teď to mám kousek že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] teď. teď vobejdu barák a sem doma.. [mluvčí: 62] hmm.. [mluvčí: 22] nevim no.. a stejně si vždycky řikám že jako. jo ale pak stejně to dopadne jako že třeba jdu sama. se rozhodnu že jako jedu k sobě.. nevim zas jako na jednu stranu. eee.. nerada jako u někoho přespávám. že akorát čověk někdo přespí u mně. že třeba někdá někdo přespí někdy ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] tak.
10A130N
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 25] (praskání) ahoj dědo [mluvčí: 79] taky tak.. (šustění) nevim kde se nachází [mluvčí: 79] vodkuď vychází host (smích) [mluvčí: 25] (smích a praskání) tady (smích a se smíchem) ahoj [mluvčí: 25] ahoj (šustění) [mluvčí: 79] je vy to máte nachystaný tady [mluvčí: 46] no jo. [mluvčí: 79] tady ne jo je to je to průchozí. [mluvčí: 79] dobrý den [mluvčí: 46] ahoj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] pane kolego já vás musím taky (šustění) pozdravit uctivě a (rána) [mluvčí: 79] dobrý den dcero [mluvčí: 46] ahoj ahoj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak jak se daří? [mluvčí: 79] ale. trošku. (popotáhne) nebejt těch zubů [mluvčí: 46] bude rok dva tisíce dvanáct.. [mluvčí: 79] (cinkání nádobí) takový trošku.. [mluvčí: 79] vnější. je to trošku klidnější [mluvčí: 46] hmm (hluky v pozadí) [mluvčí: 79] (pískání) to je počasí [mluvčí: 46] no [mluvčí: 79] (pískání) a vůbec [mluvčí: 46] to je strašný [mluvčí: 79] (praskot) bylo ráno sedum stupňů [mluvčí: 46] hmm (klapnutí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] je to hrůza [mluvčí: 46] a to je (cinknutí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] s tím nic nezmůžem. [mluvčí: 46] jo dyžtak se no [mluvčí: 79] tak Pepo podivej se [mluvčí: 46] no no [mluvčí: 79] a jak se domluvíme v pondělí nebo v úterý [mluvčí: 46] můžem Jana řikala pže já ňák sem teď netoto [mluvčí: 79] no ne do toho věci [mluvčí: 46] no no no [mluvčí: 79] jednak věci do krámu [mluvčí: 46] jo jo jo [mluvčí: 79] do krámu že tam mam. harmoniku psací stroj [mluvčí: 46] určitě [mluvčí: 79] eletrický kamínka. [mluvčí: 79] sou pěkný sou nový jako. [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 79] pak tam mám co tam eště mám. ten kufárek. pak mám v autě.. pro vás konev na zahradu. [mluvčí: 46] jo jo jo [mluvčí: 79] pěknou [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 79] pozinkovanou. [mluvčí: 46] konví neni nikdy dost [mluvčí: 79] pak tam mám.. [mluvčí: 79] ten velkej hrnec padesátilitrovej.. prádelní bejvalej [mluvčí: 46] jo jo jo. [mluvčí: 79] a. k tomu je spoustu takovýho drobnýho. na* na zahradu ňáký věci [mluvčí: 46] jo jo jo [mluvčí: 79] tak buďto to vys* vysypeš do popelníka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] tam někde u tebe [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 79] že bych ti to přivez. kterej den [mluvčí: 79] budeš [mluvčí: 46] nebo já se [mluvčí: 46] zastavím. dyť ja se můžu zastavit to neni problém [mluvčí: 79] zejtra ne [mluvčí: 46] já zejtra taky nemužu.. [mluvčí: 79] zejtra ne. [mluvčí: 46] my máme v Elfetexu takový mejdlo trošku.. ne jakože ta firma co nám dodává zboží tak voni dycky dělaj že plzeňský pivo klobása [mluvčí: 79] já du. vona má. přijít.. eee ráno ňáká ženská. a potom musim jít v půl jedenáctý. k doktorce na kontrolu [mluvčí: 46] (broušení nože) hmm.. [mluvčí: 79] a tak až mám v úterý [mluvčí: 79] čas [mluvčí: 46] no [mluvčí: 46] tak se můžem domluvit na [mluvčí: 46] úterý [mluvčí: 79] úterý [mluvčí: 79] a všecky vostatní [mluvčí: 79] dny [mluvčí: 46] no no [mluvčí: 46] mně to potom je taky jedno no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hluky v pozadí) [mluvčí: 79] všechny ostatní dny.. [mluvčí: 46] já to rozr* rozto to tam jenom tak chrsni já to rozdám ukaž [mluvčí: 46] hrs* hrstni to sem [mluvčí: 46] hrstnu to [mluvčí: 46] dyby něco chybělo tak řekni [mluvčí: 46] (hluky v pozadí) jo dyž bude něco chybět tak ja to vyřešim. já to takle hrstnu (rozdává příbory). (zvuky při rozdávání) šup šup.. šup.. šup.. šup [mluvčí: 79] tak sem včera. jak se pro mě po půl druhým po dvouch letech hrál [mluvčí: 46] jo jo [mluvčí: 79] velkej úspěch sem měl (klapnutí). sice sem jim řek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] v půl osmý že. mám doma zlou ženu. a že dýl hrát nemůžu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] jak to vychází? [mluvčí: 46] jo eee jedna vidlič* eee žíce. počkej počkej počkej já mam trošku hokej ne ne nechybí nic. (se smíchem) ty jo já sem dobrej.. (cinknutí příboru a hluky v pozadí) tak nechybí nic naopak přebývá jeden nůž [mluvčí: 46] dobře [mluvčí: 79] plno lidí. tak. slavili nějakou rodinnou oslavu.. ve stanu v Křemýži [mluvčí: 46] jo. [mluvčí: 79] ale bláto tam bylo voni mi tam dali židli já sem se pořád [mluvčí: 46] propadal no [mluvčí: 79] (se smíchem) se zapadli já sem klesal měl sem klávesy (se smíchem) skoro vysoko [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] ja sem se musel teďko vrátit (zívnutí) [mluvčí: 46] no [mluvčí: 79] nejdřív sem [mluvčí: 79] zapomněl zuby a pak sem zapomněl na léky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] no a vodehrál sem tam jako v pohodě [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] tady měl sem ve středu sem tady zase zpěnil. v tý hospodě.. z tý naší s* původní party tam už chodí jenom. jeden nebo dva lidi.. teďko sem tam.. voni mi tam.. dřív naštvali (cinknutí) prže furt tam upřednostňovali harmonikáře. ten se tam na to vykašlal a teď mě zase ukecali letos (cinkání) že tam vod ledna hraju každej. [mluvčí: 46] (cinkání nádobí) no [mluvčí: 79] pondělí středu [mluvčí: 79] (cinkání nádobí) zase tam začali chodit lidi. jo. a zase už se tam zase nacpal ten NP [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 46] jo hmm [mluvčí: 79] viděl že sou tam lidi. to je takový pr* takový prasecký jednání [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 79] jo. a to dycky. voni dycky dyž dycky to zabili když sem to trošku tu hospodu voživil. tak tam zase. [mluvčí: 46] příde [mluvčí: 79] zase [mluvčí: 79] ale nikdo je nepošle do prdele! jo?. voni s nima potom zpívají. anebo stačí dyž se deš vychcat.. a voni už vezmou harmoniku [mluvčí: 46] jo a už se nedostaneš ke [mluvčí: 79] no co je to za jednání jo [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 79] a já jenom ho už vidim tak sem vytočenej. [mluvčí: 79] teďko [mluvčí: 46] já bych řek [mluvčí: 46] až by mě pozvali tak bych jim řek ty vole si pozvi NP ne nazdar [mluvčí: 46] vypadni [mluvčí: 79] teď [mluvčí: 79] počkej teďko tam byl teďko přišel ten NP s harmonikou.. (cvakání) a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] viděl sem jak se šíbuje k hraní víš. už si. vzal harmoniku ke stolu zase. a stačilo dybych šel jenom vodběh na záchod [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 79] a už by začal hrát.. a.. tam slavili ňáký dodatečně svátek. tak mu řikám ty si si pozval toho NP ne přestože už jenom že přišel dyby tam přišel na pivo tak neřeknu a nic. ale dyž tam přijede ze Řetenic s harmonikou tak tam. no a tak. mu řikám von řiká ne tak sem dohrál. ale protože ten NP mi před časem taky asi třikrát řek. že nestojí vo vo klávesy že chce aby tam hrála harmonika. teď to sice změnil. tak abych nechal toho harmonikáře hrát tak sem přestal vo tři štvrtě hodiny. dřív. nebo vo hodinku. v devět [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 79] vodvez po devátý hodině. vodnes sem klávesy domů [mluvčí: 79] tam tý jedný ženský sem přines štyry rajský tak sem se vrátil (klepání) [mluvčí: 79] a ten NP představ si. mně začal vyčítat jako něco v tom smyslu. že nás tam pohostil.. a já že sem ne* nevydržel hrát do konce. tss roz* roz* já myslel nejdřív že si dělá legraci.. a von to myslel smrtelně vážně [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 79] von mi prostě t* v podstatě nadával že sem. přestal. vo hodinku dřív. ale já víceméně aby zahrál mu ten harmonikář dyž si ho tak přál před. dvouma letama jo [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 79] no tak mi tak vytočili že sem byl vlezte mi už na záda tady.. já jako sem hned nahoře jako já sem. těžko ovládám dyž něco volá do nebes. ňáký jednání [mluvčí: 46] hmm. to je ošklivý [mluvčí: 79] no tak tam teďko budou chodit. ty klucí posledně sme tam hráli v pěti. a teď se tam zase rychtujou tak s těma tam pudu [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 79] ale pokud si mě tam nikdo nepozve tak už mě tam [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 79] kašlu jim na to budu chodit k těm Poncum nebo se na to vykašlu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] no to mě to mě tak vy* že já sem nemoh z toho usnout [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] a včera čoveče voni už tam měli. tak voni tam měli ňákejch. šedesát lidí [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 79] v tom stanu.. žrádla nepředstavitelný.. piva pití vína. to je muselo stát nepředstavitelný peníze [mluvčí: 46] hmm (prasknutí) no to je dobře. [mluvčí: 79] no a už řikaj jak budou mít příležitost tak že. už tam ale voni jako spolu pras* zpívali v tom jak pršelo a to bylo šecko (se smíchem) v tom bahně tam tancovali. jako rozmáčenej trávník [mluvčí: 79] víš vevnitř [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 79] no ale zpívali jak ale chtěli. i ty mladý z tý Moravy. ty lidi. chtěli víc těch lidovek než [mluvčí: 79] co jinýho [mluvčí: 46] jo jo jo jasný. [mluvčí: 79] ty moravský chtěli ty já nemám moc [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a tak von stejně čověk dyž se cucne tak se nejlíp zpívaj ty [mluvčí: 46] lidovky [mluvčí: 79] hmm. [mluvčí: 79] on jenom hrál jako taky. řek by si taky. vod Tučnýho ňáký věci a (hovor v pozadí) [mluvčí: 46] dobře [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a zvuky v pozadí) [mluvčí: 79] Terko! [mluvčí: 46] já se šípkovou [mluvčí: 79] máš místo v zavazadlech?. pokuď by si měla zájem [mluvčí: 25] mám místo v zavazadlech. [mluvčí: 79] já tady mam pravý litoměřický víno. jesi si chceš vzít sebou?. ti můžu nabídnout. [mluvčí: 25] no děkuju [mluvčí: 46] do vlaku [mluvčí: 25] (se smíchem) do vlaku [mluvčí: 79] já sem to přivez sem na rozlití ale vem si ho sebou. a pak tam mám kus [mluvčí: 79] svatebního dortu. jesi chceš [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 25] ale to by se asi rozmačkalo [mluvčí: 79] tak si ho sněz tady k vobědu. a jednu tatranku [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 25] tak díky.. (šustění) [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 79] tady je to [mluvčí: 79] v tý tašce co chceš si z toho vem (praskání) v tý nákupní tašce v tý bílý
10A131N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (ruch) [mluvčí: 73] nebo. chceš radši kafe? [mluvčí: 26] ne. dobré [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 73] a tož jak sa máš. tak dlúho *s nebyla doma? [mluvčí: 26] tož ja sem byla naposledy jak sme byli na té Žitkové.. to bylo v srpnu. no [mluvčí: 73] máš pořád moc práce [mluvčí: 26] ja chodím do práce o víkendu. a přes týden su ve škole víš?. že mám školu. tak nemám kdy sem jet.. ale šak Míšu sem viděla [mluvčí: 73] ja sem si kúpila takové podobné neskaj.. a ty jich máš trochu jiné mysím. kolik tvoje stály? [mluvčí: 26] já už jich mám dlúho [mluvčí: 73] ano? [mluvčí: 26] oni už sú aj tady ďúravé.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 73] no. to je bavlněné. šak já tyto dlúho nemám.. a.. podivaj sa.. [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 73] mně to děda trochu aj polepil. [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 73] už ně to. tak trošku.. bavlna. to vlákno tam ostane Míša ně řiká že sem si takové neměla kupovat že sem si měla koupit bavlněné.. enomže. já sem. už jich mám tyto. třetí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 73] to ně. donésl.. Tonda NP byl v lázňách. tož ně to donésl. aj luhačovku napiješ sa?. [mluvčí: 73] aj luhačovky flašu.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 73] nevím co sa s ním stalo.. [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 73] a tam sú dobré tyto. tož bysme tam aj mohli jet. na Silvestra. dvacátého sedmého do. tak sme byli v Karlových Varoch. mně sa to hrozně lúbilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 73] Gabko vidiš jak já su blbá. já sem pro cosi šla a nevím pro co [mluvčí: 26] pro tú. eee. luhačovku.. luhačovku na pití [mluvčí: 73] já su tak blbá. já.. nevím co v té hlavě mám. cosi sa mně tam [mluvčí: 26] to nevadí [mluvčí: 73] kolečka sa přehodily [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] (povzdech a odmlčení) mmm.. to nám donésl hen. To*. Tonda NP [mluvčí: 77] byl v těch lázňách jak [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] chodíváme tam spolu víš. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] a tož.. velice nás. hledali. že de sú NP [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] prtože už sme tam dva roky nebyli [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] tož šak tento rok byla. eee. tam byla. tož co? [mluvčí: 26] na Roháčoch. taky dovolená [mluvčí: 73] Gabko a přídeš aj volit? [mluvčí: 26] ne. já budu asi volit v Brně [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a koho budete volit?. šak sem sa na to dívala. tož tam moc koho není [mluvčí: 73] už viděla *s toho.. [mluvčí: 26] volit no [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 73] ale malý. já sem mu to jenom jedenkrát ukázala.. kde je.. eee. Jakub. NP když sa *s ho optala. za chvílu. ukázal [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] on je takový. expert. všímavý [mluvčí: Zvuk] (zvuk lití vody) [mluvčí: 77] neskaj sú tu eště nebo už jela dom? [mluvčí: 26] ne. my sme byli spolu. my sme byli u té kaple. [mluvčí: 26] malý spal. pak sme byli. [mluvčí: 77] hmm. hmm [mluvčí: 26] vlasně tam sme jeli s Ivkú. pře ona uspávala Vojtu. a pak sme. taťka vařil oběd. a. šli sme dělat to dřevo tak tam byl taky s nama.. [mluvčí: 26] a teď teď jeli [mluvčí: 77] no. a. [mluvčí: 73] a také ťa měl tak? [mluvčí: 77] spí tu zas? [mluvčí: 26] ne. oni teď mňa sem dovézli autem Míša si brala auto jela do Veletin víš? [mluvčí: 77] kdo? [mluvčí: 26] Míša.. [mluvčí: 26] s malým [mluvčí: 77] auto měla? [mluvčí: 26] auto. no prče my zitra jedem eště do Brodu. a eště sa chcem stavit u babičky v Bystřici. tak abysme to postíhali [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 73] divaj jak ona má. pěknú tu. chodíš [mluvčí: 26] šak sme dělali dřevo neska. sem byla celý [mluvčí: 26] den venku [mluvčí: 73] chodíš do kosmetiky? [mluvčí: 26] nechodím [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 73] nechodíš.. a má to takové hladké [mluvčí: 77] no tož co. no. tož šak [mluvčí: 26] ja ti napíšu. a zitra půjdeš do lékárny. si na to kúpit mastičku jo?. ja ti napíšu co si máš kúpit [mluvčí: 73] a myslíš že to pomože? [mluvčí: 77] ale ne. [mluvčí: 77] no. to odpuchne [mluvčí: 26] jo. to je to pomáhá [mluvčí: 73] kdybych si to tým olejíčkem. té.. [mluvčí: 26] to pomáhá protože to je přesně na štípance víš.. tak to pomáhá. aby [mluvčí: 26] to odpuchlo [mluvčí: 73] toto je potřeba [mluvčí: 73] odvodnit to [mluvčí: 26] ne. to ti odpuchne [mluvčí: 77] ale ne to. [mluvčí: 77] odpuchne to [mluvčí: 77] samo [mluvčí: 26] ja ti napíšu [mluvčí: 26] tú mastičku ona není moc drahá. nebo jako. ale jí nepotřebuješ moc. takže vydrží dlúho [mluvčí: 77] já si myslím že to odpuchne normálně [mluvčí: 26] tož ale. nesvědí ju to [mluvčí: 26] třeba. nebo neco [mluvčí: 77] už to má lepší jak vče*. [mluvčí: 77] včera to měla červené jak toto a tož.. už to bledne a [mluvčí: 26] a. no.. eště protože mňa když píchne včela. tak ja sem [mluvčí: 26] dala ten [mluvčí: 77] vosa je vosa [mluvčí: 77] no [mluvčí: 26] no. vosa. no [mluvčí: 77] to byla vosa určitě [mluvčí: 73] ale to byl okamžik. já sem došla na nádraží sedla sem si na lavečku. a.. to bylo. dvanáct hodin. poledně. a ten autobus měl jet dvacet nebo kolik. a. včíl ti. eště jedna holka vedle mňa seděla. [mluvčí: 77] (pousmání) [mluvčí: 73] ale cizí nejaká nevím co to bylo zač. a [mluvčí: Zvuk] (zvuk psaní perem na papír) [mluvčí: 26] takto sa to menuje [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 73] fenistil [mluvčí: 73] a to je malá nejaká.. veliká? [mluvčí: 26] a. to je. ne [mluvčí: 26] to je no* no* normálně taková m* m* mastička. a možeš si to nechat až v létě ťa zase [mluvčí: 26] budú kúsat ty [mluvčí: 73] a mám si to namastit? [mluvčí: 26] na. jo [mluvčí: 73] aj třikrát denně? [mluvčí: 26] mo* možeš aj víckrát no. a potom až ti. až to nebudeš potřebovat. tak stejně v létě to možeš na komáry. na štípance.. to je na všecko [mluvčí: 77] hmm. hmm [mluvčí: 73] a. jak to toto byla asi vosa. ale při tom jak ňa to tam. eee. tak to létalo. tak já sem to chtěla odehnat. [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 73] a já sem to asi tam přicápla [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 73] hned. měla sem v kapsy kapesník a. vodu co mám na pití tož sem to hned. a hned sem to přiložila. tož. ten deň sem to neměla napuchlé a v noci ňa to napuchlo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] a bereš prášky na alergiju nejaké? [mluvčí: 73] alergiju mám [mluvčí: 26] a bereš na to prášky?. pře to taky na to pomáhá [mluvčí: 73] mám [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 26] a bereš jich?.. [mluvčí: 77] no. je jak [mluvčí: 73] taková malá [mluvčí: 26] no že že to by ti na to mělo taky pomoct [mluvčí: 77] no. šak [mluvčí: 26] víš. pře to je jak dyby alergija [mluvčí: 77] po*. po*. pomáhá to asi protože už to má lepší. opravdu to už [mluvčí: 26] tož mosí to [mluvčí: 73] ale správně mám nachystané.. [mluvčí: 26] opuchnút dycky to opuchne [mluvčí: 73] už mám jenom. na tento. no. tady eště je.. mysím do štvrtka [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 73] a. už potom mosím si vzít. šak idu tam [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 73] sem si říkala půjdu mám nachystané kra* krabičky dvě.. co ně vypršaly [mluvčí: 26] hmm.. no a tož koho budeš volit dědo?. už to máš naplánované? [mluvčí: 77] co? [mluvčí: 26] koho budeš volit [mluvčí: 77] mysím žádné [mluvčí: 26] není tam moc velký výběr [mluvčí: 73] a já su na to aj na to kúření. a tá děvčica. co se děla vedlej ňa. sem viděla že ždímá zapalovač. [mluvčí: 26] a cigarety. že si asi bude chtět zapálit [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 73] ale už sem stála. na tú cedulu sem hleděla. kdy ten autobus. a tam ten jeden chlap také nahlédál. ten kúříl. tož už sem začala kašlat.. a možná ňa aj pozorovala že sem. ale on potom odešél. a ona také už asi chtěla. to. tak odešla a zapálila si [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 73] řikám. chvala tož já sem si. eee. držala. toto. neviděla sem si to. vezni si to pod to [mluvčí: 26] ma to dobré [mluvčí: 73] no vezni si to pod to. a.. tož tak sem já v Brodě. a já sem si říkala.. měla sem tu Míšu počkat. ale já sem chtěla kúpit. dědovi. picé. ty rohliky. ty punčocháče. a takže sem chtěla si pokúpit věci. tak sem říkala že. už pojedu. ať. ona jede kdy chce. prtože oni sa tam eště.. aha.. to nejsú ony [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 73] a co je to? [mluvčí: 77] no to nevím co to máš [mluvčí: 73] mmm.. no eště šť*.. kolik je tych? [mluvčí: 26] sto sendesát šest [mluvčí: 73] osndesát devět stály [mluvčí: 26] sen*. ne [mluvčí: 73] to sú druhé. to mám kúpené nejaké iné. to mám tenké. ale ty sú. eště že to.. já sem si to nachystala. ale já sem si nachystala tlusté [mluvčí: 77] no. no tož asi ne no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (ruch) [mluvčí: 77] nového co je v Brně?. nic [mluvčí: 26] majú tam nové hodiny na náměstí [mluvčí: 77] no tož šak. eee. u* u*. ukazovali tam. ty. eee. polední tyto.. dávali tam. zadarmo [mluvčí: 26] tož to ja nevjem. ja přes náměstí moc nechodím [mluvčí: 77] klobáse [mluvčí: 26] ale oni to tak dělajú. pěkné máš [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 26] to sú pěkné [mluvčí: 73] že dobré.. já tam mám takovú paní. jak je. na městě. ta drogérija. taková pod Zaldú [mluvčí: 26] no [mluvčí: 73] tož vedle je fara. eee československeho [mluvčí: 73] kostela a pod tým je. tam chodím k té paní [mluvčí: 26] no. a vedle sú.. ponožky a pančochy [mluvčí: 73] ona ňa dycky dobře obslúží [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 73] a tak sem a řikám. paní.. [mluvčí: 26] osumdesát dva korun není moc [mluvčí: 73] já chtěla punčocháče. já už sem jich. NP dyž tady bývala. ona ně to poradila tehdy.. že to je pánské. ale že je to ohromně. potom už. třetí nebo štvrté mám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] tož je to pevnější nejaké ne? [mluvčí: 26] tož ale to nejsú pánské. dyž je tam vyfocená ženská [mluvčí: 73] no. ale tož tam je. třič* skoro štyrycet procent bavlny [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] a tak aspoň sú takové elastické ne? [mluvčí: 73] ale Míša říka. že sem si měla jenom. ať chcu a jenom [mluvčí: 73] bavlněné? [mluvčí: 26] ale ty [mluvčí: 26] bavlněné. oni sa rychlo vydřú. víš? [mluvčí: 73] no [mluvčí: 26] a udělajú takové. tyto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 73] budú to ty pánské [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 73] nebo ne?. ty majú.. oni měli [mluvčí: 77] (pousmání) [mluvčí: 73] aha tak. tak.. no ne. to sú dámské. oni jich mysím začali dělat také prtože jich asi všeci kupovali [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 73] no. na výšku je toho dost. horší to bude tak [mluvčí: 26] (smích) to sa natáhne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no. tak nevím. jinak tam nic asi neni v Brně. [mluvčí: 77] a.. tento. Tomáš je tam nebo je [mluvčí: 26] Tomáš je. on. on hodí do práce jako přes týden. takže on je. on je ve š* eee. jako v práci [mluvčí: 77] a kam chodí do práce? [mluvčí: 26] tož učí ve škole [mluvčí: 77] učí? [mluvčí: 26] no.. češtinu [mluvčí: 77] v jakéj škole? [mluvčí: 26] na učňáku [mluvčí: 77] na učňáku [mluvčí: 26] tam sú nějací.. kuchaři. zední*. ne zedníci asi ne. kováři. to je jako uměleckých řem*. tradičních řemesel. takže tam sú nějaké keramičky. kosmetičky kadeřnice [mluvčí: 77] umělecký no. já vím no [mluvčí: 73] děkuju [mluvčí: 77] to je [mluvčí: 73] dám si to do tašky a zitra tam zajdu [mluvčí: 26] zajdi. to ti pomože [mluvčí: 73] a dyž to nebude tady [mluvčí: 26] ono to tam bude. to kupujú všeci [mluvčí: 73] tak pujdu. potom do toho. k tom doktorovi. tož bych to v Brodě kúpila [mluvčí: 26] no. ale to tam bude [mluvčí: 77] hmm.. no tož. u nás to nebývá víš. to je. ma* malá [mluvčí: 77] lékárnička tako* [mluvčí: 26] jo víš. ale [mluvčí: 26] toto jakože. to je mastička co všeci používajú na komáří štípnutí. a tak [mluvčí: 77] no. tož šak dyž to vijá ludé nekeří no [mluvčí: 26] to sa používá často. no [mluvčí: 26] a je to celkem známé [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] šak pojez. chtěla *s večeřat ne? [mluvčí: 73] Tomáš je zdravý? [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 26] akorát je unavený. mosí ráno stávat do práce [mluvčí: 73] no protože ste v tej práci. tož to. to [mluvčí: 77] ale on chodí.. učit [mluvčí: 26] on učí ve škole [mluvčí: 73] on už učí? [mluvčí: 77] no co by ne [mluvčí: 26] na učňáku [mluvčí: 73] a eště při tom aj dělá? [mluvčí: 26] ne. to je práca normální [mluvčí: 73] proto. to by nevydržál [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] on vstává. on tam mosí byt o [mluvčí: 26] půl osmé [mluvčí: 73] a na [mluvčí: 73] keré škole tam učí? [mluvčí: 26] na učňáku.. to je. ta. to to neznáš. to je tam prostě. [mluvčí: 26] tam je jich moc [mluvčí: 77] kde je to. daleko je to nekde? [mluvčí: 73] to ide na osum hodin a příde [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 26] na půl osmé [mluvčí: 73] na půl os*. ó. to je skoro stávat.. ráno skoro a příde až odpoledňa? [mluvčí: 26] jak kdy. ve středu má jenom tři hodiny [mluvčí: 73] ale ídlo zas tam má. dyž je to učňák ne? [mluvčí: 26] no.. když si ho objedná. tak ho tam má. ale mosí si ho den předtím objednat [mluvčí: 77] hmm.. tož šak oni tam jistě majú kuchyň. že? [mluvčí: 26] majú tam kuchyň. vařijá to ti učni [mluvčí: 77] no [mluvčí: 26] ale tož. nevím no. byl tam dvakrát říkal že je to dobré [mluvčí: 73] a dostál těch osnáct tisíc. [mluvčí: 73] jak to slúbili? [mluvčí: 26] to je soukromá [mluvčí: 26] škola.. on má eště míň peněz než na státní škole. [mluvčí: 26] a má víc hodin učit [mluvčí: 73] tož oni slúbili [mluvčí: 73] že kdo příde začátečník. že ho od* [mluvčí: 26] ale až od příštího roku [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 77] oni eště nevíja. co bude [mluvčí: 73] ale. oni poslubujú [mluvčí: 73] ale včil kolik dneskaj tam bylo zakázaného.. když nekdo měl po žlučníku. tak dostál. eee. lázně.. všecko placené. včil to nedostane.. jak my sme chodili na ty eee rekondice. také sme to dostali zaplacené. včil už ne.. [mluvčí: 73] všecko si bude platit [mluvčí: 77] ale tož.. [mluvčí: 77] doplácali sme cosi. [mluvčí: 77] ale tož bylo to slabo [mluvčí: 73] no. tak kolik? [mluvčí: 73] polovičku třeba [mluvčí: 77] no. no (se smíchem) [mluvčí: 73] no. sme za týden dali dva tisíce pět set a. jinde to stojí pět tisíc aj sedum [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] no včíl. no včíl no.. no [mluvčí: 73] no tak. utahujú. utahujú [mluvčí: 26] uvidíme no [mluvčí: 26] ale tož tak divně no [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: Zvuk] (pískání) [mluvčí: 26] ale šak [mluvčí: 73] a ty už tento rok budeš mět promoci? [mluvčí: 26] asi jo.. asi jo. teď eště pojedu na měsíc [mluvčí: 73] kde to budeš mět?. tam na téj [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] na zemědělce [mluvčí: 26] nahoře. na kopcu [mluvčí: 73] jak *s tam kdysi zastala. tam? [mluvčí: 26] no. tam [mluvčí: 73] to sú Černá pole? lebo [mluvčí: 26] hmm. Černá pole.. [mluvčí: 26] teď pojedu [mluvčí: 73] tam to znám. [mluvčí: 73] vidiš to? [mluvčí: 77] na Petrově. ne? [mluvčí: 73] šak ty *s tam se mnú byla. ne? [mluvčí: 26] já sem [mluvčí: 26] byla *s tam se mňú? ne. to je. eee. úplně. [mluvčí: 77] to je.. [mluvčí: 26] jak je dětská nemocnice. tak jak jak dyby na koci. na kopci nad ňú.. dětská nemocnice to si pamatuješ. tam sm*. tam ňa naší vézli. [mluvčí: 26] když sem tam jela s tú nohú [mluvčí: 77] no. no no. no [mluvčí: 26] no a to je eště jak dyby nad tím.. [mluvčí: 26] když bys šel do kopca [mluvčí: 73] a tam má [mluvčí: 73] a vím aj kde studoval Tomáš. tam sem také seděla před tú. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] ano? [mluvčí: 73] chvilu sem tam [mluvčí: 73] a ty *s cosi na počitači dělala. tož sem seděla tam. a potom. ty zkúšky lebo cosi *s tam dělala [mluvčí: 26] to už si nepamatuju. ale vím že *s tam byla [mluvčí: 73] aby. seděla sem zas tam mysim půl dňa [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] hmm. tak dlúho to nebylo. (smích) [mluvčí: 73] (smích) tam sem seděla [mluvčí: 77] no ale šak.. co. [mluvčí: 73] protože.. [mluvčí: 77] co ty *s tam dělala? [mluvčí: 73] po Brně. já sem Brno dost znala. šak já sem tam chodívala na školení [mluvčí: 26] já myslím že byla u doktora možná nebo neco [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 73] a spávala sem v tom hotelu naproti nádraží. to je jak dyž aj lázně tam lebo cosi. tam sem spávala [mluvčí: 73] ale potom [mluvčí: 77] to bývalo [mluvčí: 77] no [mluvčí: 73] no ale potom. už ten ředitel co býval v pivovaře. aj s paní dostál ředitela v Brně. a oni se tam odstěhovali celá rodina. a když sem na to školení měla jít. tož paní NP dycky říkala. ne aby sis objednávala hotel. k nám přídeš spat [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 73] tak potom už sem chodívala k ním [mluvčí: 77] tož šak já sem tam jezdíl.. š*. št*. kolik? [mluvčí: 73] a spával *s [mluvčí: 77] štyři roky [mluvčí: 73] u NP [mluvčí: 77] ale ne [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 73] ty *s jezdil dom [mluvčí: 77] ne. my sme tam spávali.. to tam bylo pivovarské. taková noclehárna [mluvčí: 73] mmm [mluvčí: 77] no [mluvčí: 73] já sem potom spávala.. [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 73] a ona dělala.. Lakrumu. lebo jak sa to menovalo [mluvčí: 77] no.. v mlékárnách. no [mluvčí: 73] tak dycky [mluvčí: 73] eee. dycky donésla ty. nejaké ledňáky nebo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 73] neco tož sem sa tam měla dobře [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] měli sme sa tam podívat [mluvčí: 73] a babička její. jeho matka lebo čí to byla matka?. jeho.. babička co u nich bývala? [mluvčí: 77] její [mluvčí: 73] tak dobře vařila.. hmm [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 73] a měla sem to. nemosela sem chodit po Brně. ale jenom sem vyšla a.. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 73] no. to už všecko je asi pryč. už asi nežijú [mluvčí: 77] tož šak baže ne. co.. [mluvčí: 73] ale nekdy si vzpomenu na Bobinu. měli holku. Boženku. ona sa menovala Božena.. Bobinu a Vlastika.. [mluvčí: 77] no. bóže. to je [mluvčí: 73] na ty si vzpomínám [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 77] tož šak. eee.. NP nežije. a [mluvčí: 73] tož [mluvčí: 73] NP umřel dávno. to byl zas eee můj šéf. dělávál se mňú v laboratoři v Brodě [mluvčí: 77] no [mluvčí: 73] a také sa* jak ten. podnik.. to bylo složité. my sme prvně měli podnik. Valašské pivovary a podnik jako. měli sme. pivovar byl. eee. hlavní [mluvčí: 77] no [mluvčí: 73] potom byl eee. [mluvčí: 73] Brumov [mluvčí: 77] Brumov [mluvčí: 73] Holešov a Vsetín [mluvčí: 77] a Vsetín [mluvčí: 73] tom šeckém sem dělala rozbory. tady těmto.. ale potom sa to. zvrzlo [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 73] myslím. Brumov nebo jeden. šel hed. Brumov asi [mluvčí: 77] no [mluvčí: 73] a.. přešlo to do. Jarošova. tak sem jezdívala zas tam na školení. do Jarošova. a to sem šla pěšky z Hradišťa až do Jarošova. já nevím proč sem byla tak blbá [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 73] šak to platil pivovar ale. já sem si šla pěšky [mluvčí: 77] tož šak to nebylo tak daleko [mluvčí: 26] tož blízko to taky néni ne?. z z Hradiště do [mluvčí: 73] a všady sem měla kamarádky [mluvčí: 77] ale [mluvčí: 73] ale už po kamarádkách nic. protože už ani ty Nivničanky.. [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 73] dyž to neslyším. jak. včil jak sme byli tam na tom v tom domově mládeže. z malým.. tož sme vyšli.. šli sme už za Míšú o jedenácti.. a. moja sestřenica. Usta NP [mluvčí: 77] no [mluvčí: 73] šla.. eee. dom. ona ide tam vedle toho kina. a tam potom.. až za novým hřbitovem a. tam [mluvčí: 77] no tož šak to je tam.. [mluvčí: 77] jak sa tom po*. no [mluvčí: 73] Maršov. Nový Maršov [mluvčí: 77] Nový Maršov [mluvčí: 73] a po. tak. akorát zme zrovna vyšli. takže eště sme stáli na téj podestě. [mluvčí: 77] no [mluvčí: 73] na schodkoch [mluvčí: 73] a ona. tož přes to. zábradlí sme sa domlúvali.. a malý jí aj podál ruku [mluvčí: 77] ona ťa poznala?.. Ustýna ťa poznala? [mluvčí: 73] já sem ju tam potkala [mluvčí: 77] ale lesti U*. ona ťa poznala. lebo kdo ťa. [mluvčí: 73] ona ňa poznala [mluvčí: 77] poznala [mluvčí: 73] ale.. Maňa NP ze Slavkova [mluvčí: 73] to sú první sestřenice [mluvčí: 77] no. no [mluvčí: 73] ta ňa nepoznala [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 73] já sem schválně seděla v autobusi a nemluvila sem na ňu. lesti ňa pozná [mluvčí: 77] a kdy to bylo? [mluvčí: 73] a ona si sedla za mnú.. [mluvčí: 73] ale potom přišla Míša. [mluvčí: 77] ale kdo to byl? [mluvčí: 73] nastupovala u stadionu.. a. tak sme. sa to.. a.. [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 73] já sem téj Mani říkala. říkám. to je vnučka moja.. a ona na mňa ří* hledí. co jí to vykládám. že ju to nezajímá.. [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 73] a já říkám.. ty sa na mňa díváš jak z druhého světa. ty mňa nepoznáš? [mluvčí: 77] (smích) houby [mluvčí: 73] řiká.. já řikám to šak. je to možné?.. [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 73] a.. eee. kerá to. ja ta NP tam seděla eště. NP na konci [mluvčí: 77] no. no [mluvčí: 73] jak sa menuje?. nevíš? [mluvčí: 77] no [mluvčí: 73] no. co má Halaxu [mluvčí: 77] . no [mluvčí: 73] a. ona říká.. ona vás nepozná. a já sem říkala. no to je pěkné. sestřenica první a ona ňa nepozná [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 73] a tož až sem ji mosela řéct to méno. tož teprú si to uvědomila [mluvčí: 77] no tož [mluvčí: 73] a já říkám.. [mluvčí: 73] Zálešáčky. tejto. tam v tej. to je sestra. mladší. a [mluvčí: 77] no [mluvčí: 73] bratra měli v Brně.. [mluvčí: 77] no [mluvčí: 73] ten má. [mluvčí: 73] dvě advokátky. ale on už umřél.. od něho potom sme moseli kúpit to místo. co tam máte postavené. prtože. ta babka naša NP oni byly. ne svobodná vdaná byly. ale neměli děcek. a oni potom chtěli tu chalupu a to humno nekom dat. ale oni ti kluci najstarší byli tři. tento NP tady býval. Jožka NP a náš Jožka. to byli nejstarší. oni byli jenom dvě sestry.. a.. takže tom dali. chalupu napředku. tom NP našem Jožkovi tu zahradu.. a tom Jožkovi NP dali padesát tisíc [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 73] jenomže chudák on z toho vůbec nic neměl. ono to za týdeň padlo [mluvčí: 26] (smích) že to je smutné [mluvčí: 77] ty a tož jakto. vysvětlila téj.. Mani.. čí si? [mluvčí: 26] tož ona jí řekla jak sa menuje. ne?. v autobuse [mluvčí: 77] no a tož jaké méno *s řekla? [mluvčí: 26] jak *s vysvětlila té Mani. jak sa menuješ. v autobuse? [mluvčí: 73] ano [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 26] Maňa.. v autobuse. sestřenica [mluvčí: 73] Mahda*.. [mluvčí: 77] jaké méno *s řekla? [mluvčí: 73] méno? [mluvčí: 77] téj. téj Mani. no [mluvčí: 73] Maňa. NP [mluvčí: 77] ano [mluvčí: 73] eee.. počkaj [mluvčí: 77] no no [mluvčí: 73] NP NP NP [mluvčí: 77] ale ne. to to já vím ale [mluvčí: 73] NP [mluvčí: 77] vůbec ne. ináč to bylo [mluvčí: 73] lebo.. [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 73] NP NP [mluvčí: 77] no NP ale.. jaké ty *s řekla méno? [mluvčí: 73] Maňa? [mluvčí: 77] ale. ty jaké *s řekla méno? [mluvčí: 73] já? [mluvčí: 77] ano [mluvčí: 73] šak ona byla nám na svatbě [mluvčí: 77] a šak dobře. ale jaké [mluvčí: 73] NP lebo my*. NP NP sem neříkala [mluvčí: 77] no šak to sa ptám. jaké *s jí řekla [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] no [mluvčí: 73] NP ne.. [mluvčí: 26] (smích) to už dlúho nejsi že? [mluvčí: 73] NP neříkám nikom. že sem byla NP [mluvčí: 26] kdysi [mluvčí: 77] (smích) no a tož co sa potom. omlúvila sa? [mluvčí: 73] no. hrozně. na to nemohla přijít že to zapomněla [mluvčí: 77] no ba [mluvčí: 73] no to jí dělalo.. [mluvčí: 73] (smích) [mluvčí: 77] no. řiká [mluvčí: 73] já nevim. lesti sem sa změnila. tož šak toto sem neměla tak napuchlé [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 73] měla sem to trochu. ale sem si to. držala kapesníkem [mluvčí: 77] aha. aha.. no a už [mluvčí: 73] ona si vzala Slavkovjana. tam.. [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 73] a.. eee. potom. já já sem jí eště říkala. my sme sa neviděli pětapadesát roků.. tak bývala tady naproti.. ona chodila do gympla. [mluvčí: 77] no [mluvčí: 73] potom.. [mluvčí: 77] měla gympl [mluvčí: 73] dělala ve Zbrojovce aj s tým manželem.. [mluvčí: 77] no [mluvčí: 73] a. má dva kluky.. já to všecko vím o ní a ona neví o mně nic [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 77] mmm.. šak nemosí (smích)
10A132N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 30] takže jako Pardubáka by mě asi mělo urážet že si [mluvčí: 30] myslíš že sem z Hradce ale.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] na mě to už ňák nepřešlo ta*. tahlecta rivalita. tak vono navíc ve chvíli kdy.. vobě ty města už maj svůj kraj. tak se to vcelku zas [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] tak neprožívá (smích) [mluvčí: 30] fakt že některý. to to to bylo zas. spíš zajímavý sledovat jak to to.. jak to různý. lidi pojali [mluvčí: 29] hmm. hmm [mluvčí: 30] pže že jo. to jak to [mluvčí: 30] eee. prže já sem zrovna byl takovej ten mmm. prostě ambiciózní šprt takže sem tak furt něco někde. psal (smích).. ale že. že že. právě tam jako krom toho byli lidi který. právě v. v tom.. my sme tam byli ňák. organizovaný po ňákejch takovejch těch deseticích. nebo já už [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] nevim jak [mluvčí: 30] to bylo.. tak.. a. my. sme tam měli hrozně takovýho. jako šikovnýho. kluka kterej kdyby zabral tak si mysim že by to bez problémů vyhrál. ale tim že prostě. nebo. by. prostě byl jako na tom dobře. ale tim že von hrál eště jako na kytaru a byl to takovej. prostě jako týmovej.. (smích) já z toho mám teda velmi kusý. takový (smích).. [mluvčí: 29] no. já taky [mluvčí: 30] velmi kusý vzpomínky [mluvčí: 30] hlavně jak. jak. jak bylo rétoricky vystoupení tak. vim že sem ňák měl připravenej začátek a že. to bylo takový jako to.. tak sem se totálně. totálně zasek. a uplně prostě.. sem tam hrozně blekotal ale.. no šílený.. a právě tenle kluk jako hrozně energie investoval do toho. že furt tam právě připravoval ňáký ty společný programy a takový. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] různý jakoby [mluvčí: 30] jako. hezký věci z hlediska toho celýho společenství (smích) a. holt ňáký tam furt psali (smích) [mluvčí: 29] a v tom rozhlase neni to pro tebe. takový jako.. těžký v tom že tam musíš. moderovat taky? [mluvčí: 30] ne no tak. já tak já. mě právě dycky bavilo.. nebo dycky sem chtěl. to ňák jako. p*. popularizovat že sem [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] právě [mluvčí: 30] asi. no. možná sem.. někdy chtěl bejt. čistej akademickej vědec ale.. ale to asi jenom krátce. a.. tak pak vlastně sem se poměrně.. ňák to. brzo dostal k tomu jako. ať už. že se. že se třeba někde psaly ňáký. ňá*. ňá* ňáký texty vo tý hudbě nebo. nebo že se i pak jakoby povídalo.. a. p*. právě jako mně to příde potřeba aby se vo tý hudbě spíš mluvilo a trošku mě. štve.. že. vltavskej směr je trochu jakože.. se tam mají prezentovat ty hudební artefakty a. tak a.. a. a.. že eště nemá bejt. v nejlepšim případě. žádná aktuální publicistika. takže [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] teď je [mluvčí: 30] samozřejmě spousta. ruchů v kultuře ale Vltava.. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] je [mluvčí: 30] samozřejmě politicky.. eee. ne vždycky jednoznačný a. trend je jako.. nikoho si.. [mluvčí: 29] vobčas [mluvčí: 30] nenaštvat [mluvčí: 29] vobčas něco bejvá v tý Mozaice [mluvčí: 30] no. ale [mluvčí: 29] no [mluvčí: 30] taky má pak chudák problémy pže mu.. pak vyčítá vedení stanice že je. že je jako nevyváženej. a tak. pindy.. no já sem teda.. i zkoušel dělat češtinu.. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] pže tam. to mě jako taky dycky bavilo. a.. dyž sem byl po prvnim roce studií. frustrovanej z hudební vědy tak. ne po druhym. tak sem si pak. řikal že bych. měl s tim něco udělat. tak sem. eště dělal příjimačky na peďák.. na hudebku a češtinu.. pak sem tam teda i nastoupil ale byl sem tam asi jenom mmm měsíc protože. na hudebku se muselo dojíždět někam. do Brandejsa.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] to bylo hrozný [mluvčí: 30] a.. čeština teda a. ty hodiny navíc. jako nevypadaly uplně že budou dobrý. a. čeština vypadala teda dobře tam s*. sem byl na ňákym semináři.. s takovym pánem. eee. byl to jako rozbor literatury a začínali sme ňák. takovou tou Hrubínovou básničkou. prostě jak se ztratilo to kuřátko prostě a tak. a mělo se to interpretovat. a. teď všichni tam prostě. jako já nevim. jak tam. to kuřátko je někde ztracený.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] tak. všichni prostě hned [mluvčí: 30] jakože to je ta. ta existenciální úzkost prostě. a takovýdle tydlecty jako. všechny ty kategorie. který sme uměli z tý literatury z tý střední školy a. pán nás prostě chvilku poslouchal [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] a pak [mluvčí: 30] no.. tohle je básnička pro děti.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] která je prostě vybásněná tak aby to samozřejmě mělo ňákej hezkej příběh a tak. ale prostě. to co vy tam jakoby nazýváte. prostě vůbec nebyl. prostě ani nemohlo bejt jakoby. záměr. toho autora jo. prostě tohlecto se jakoby musí. to byl. tohlecto si musíte. musíte uvědomit. náhodou to bylo prostě super jo.. to mě pak mrzelo že to už sem jako dál pak nezažil.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] vono totiž.. jako mmm na tý hudební vědě bylo jako poměrně málo hodin. a.. tady zas jich bylo poměrně hodně. a já sem eště chtěl stíhat ňáký věci mimo.. tak sem teda nakonec. neslavně (se smíchem) teda. po měsíci přestal chodit.. tak a. právě jako. sem. si pak. mysim že když je. eště vedle toho pak. přesně něco co.. prostě má ňákou hodnotu. a a a. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] a tak [mluvčí: 30] tak todle je takovej kompromis.. teďko furt jako. řešim ňáký ty hudební věci. a teď jako. jak.. zas jako nezblbnout z toho že jo. prostě. budu muset už ňák.. naordinovat ňáký prostě. divadla a [mluvčí: 29] no jasně no [mluvčí: 30] výstavy. a prostě [mluvčí: 30] všechny takovýdle věci no. prtože.. [mluvčí: 29] spíš mě by teda zajimalo jesi vůbec dokážeš. eště poslouchat hudbu. aniž bys to ňák třeba analyzoval nebo.. tak dokážeš si to eště užít vůbec? [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 29] jo? [mluvčí: 30] to jo.. tak já mysim že s timle maj. maj. pak spíš problém. s* jako víc skladatelé jo že. hudební vědci to sice taky pitvaj. ale to teda zas. mě to.. ne vždycky uplně přišlo smysluplný ta podoba tý analýzy kdy se [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] to rozpitvá [mluvčí: 30] na ty. akordy a tóny [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] a tak [mluvčí: 30] to ti. to ti stejně nic neřekne.. a.. takže.. takže tydlety analýzy stejně to. a tak. prostě spíš je to tak. že čověk poslouchá ňák u toho pocitově něco [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] prostě [mluvčí: 30] se v něm vodehrává [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] a. t* to se pak třeba. ně*. někdy jako dá pojmenovat. nebo to je dycky. dycky je to zajímavý. když se pak. poslouchá s více lidma který vysloveně maj pak jako řikat. ňáký svý dojmy nebo pozorování tý hudby.. tak to je zajímavý že zas. přesně.. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] to nedělám.. jako každej den ale.. jednou za čas. no a jinak to. prostě normálně poslouchám. tak jako maximálně poslouchám jesi ten orchestr hraje falešně nebo. to. [mluvčí: 29] tak vono u tý hudby je to eště takový jiný. tam vopravdu.. [mluvčí: 30] hmm.. [mluvčí: 29] eee. to když to čověk ňák zanalyzuje. tam tu vlastně. pořád nic neřekne vo tom jak je možný že to na něj tak působí [mluvčí: 30] hmm.. hmm [mluvčí: 29] jako celek právě.. jako s* [mluvčí: 29] eee.. současný.. současný hudbě já teda vubec nerozumim.. já nevim jesi je fakt potřeba. aby se čověk v tomhletom ňák vzdělal. aby z toho vůbec něco měl nebo (smích).. [mluvčí: 30] z toho stejně nic nebudeš mít.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] jako akorát budeš mít přesně. k tomu že jo. a. to aby mělo ňákej význam tak přesně si k tomu musíš nastudovat. jako. deset knih vo tom autorovi a co tim vlastně teda myslel a.. vůbec to jako pak. nevychází z toho. konkrétního [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] co [mluvčí: 30] na tebe jako. působí jo. máš kolem toho. ňákou. vomáčku která je [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] podstatnější [mluvčí: 30] než. než to samotný že jo.. to je u tý soudobý hudby taky trochu. ne jakoby ve všech případech (odkašlání) ona je t*. tak ona je navíc hrozně roz*. roztříštěná ale to je. to je v tom výtvarnym umění taky no.. to prostě každej si.. vytváří svůj vlastní osobitý styl a.. už. dyž máš.. padesát tisíc lidí který si vytvářej vlastní osobitej styl no tak už.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] holt. pak [mluvčí: 30] pak to je takový trochu roztříštěný no.. ne tak já.. neřikam že to samozřejmě. umim všechno posoudit [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] ale.. příde mi že ta hudba už docela dlouho jako nějak [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] že těm lidem [mluvčí: 30] jako. eee. říká spíš míň než víc a.. [mluvčí: 29] hmm.. [mluvčí: 30] už je to jako. tak vod tý druhý [mluvčí: 30] (se smíchem) světový války [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] se to ňák jako ne a ne chytit.. [mluvčí: 29] no mě právě strašně zajimalo. jo to t*. na mě to taky tak působí jo. ale vdycky si řikám jako jestli nejsem právě takovej ten měšťák. za sto let se třeba ukáže že to. co já neska považuju za prázdný.. za něco co mi absolutně nic neřiká tak jako za sto let bude velmi ceněný (smích).. [mluvčí: 30] tak to se stát může no.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] tak spíš já si mysim že je důležitý se zas jako neto no.. já si zase mysim že právě přesně spousta lidí si pak. pod dojmem. prostě tohodle řekne že. buď se. k tomu nebude vyjadřovat nebo řekne přesně no já.. tak tomu asi moc nerozumim prostě a.. možná za sto let a tak. a.. že to prostě.. ať sou v tomhle důsledný.. [mluvčí: 29] hmm.. jasně no [mluvčí: 30] nebo.. ať ste důsledný měšťáci [mluvčí: 30] prostě dyž se jim to nelíbí. no tak se jim prostě [mluvčí: 29] hmm hmm [mluvčí: 30] nelíbí no [mluvčí: 30] taky se může za sto let ukázat. že to fakt v podstatě [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] takle bylo [mluvčí: 30] že to fakt sou prostě úplný. blboviny.. tak já nevim taky dyž vidim.. no. prostě představení tady dyž. teda načali Dona Giovanniho. tak dyž vidim představení Dona Giovanniho kde.. prostě.. Giovanni umlátí kontura (odkašlání) na začátku. místo. aby teda.. s nim svedl ňákej souboj tak ho. umlátí dlažební kostkou.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] tak [mluvčí: 30] jako.. to prostě. fakt se k tý hudbě nehodí.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] jako. prostě [mluvčí: 30] to že tam někdo brutálně někoho zavraždí.. to prostě fakt tam ňák [mluvčí: 29] taková [mluvčí: 30] neni jako [mluvčí: 29] aktualizace.. [mluvčí: 30] no. ale jako blbá protože fakt jako s* [mluvčí: 29] no jasně no [mluvčí: 30] jo. to pak. neni už spojení spojený s tý hud*. s tou [mluvčí: 29] hmm. hmm.. hmm [mluvčí: 30] hudbou jo. a jako. čimž neřikam [mluvčí: 30] že tam musej bejt nastrojený jak.. při premiéře. tady [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] a [mluvčí: 30] a. vopravdu. ten zápas to nemá asi ten zápas teda by tam ňák bejt měl.. stejně tak jako když. tam je pak v závěru. že jo nakomponovaná grandiózní hudba.. a příchod prostě že jo tý sochy.. a prostě pak zažiješ představení kde.. kde se znovu zjevuje tak že. mmm pod stolem je hrob a z něj. prostě. s*. se stane prostě takový zombie. prostě který se fakt jako tam sápe na toho. Dona Giovanniho a teď do toho je prostě ta. jako fakt. prostě taková ta jako. kosmická jako osudová hudba [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] a teď tam prostě vidíš jak [mluvčí: 30] takovej prostě. nazelenalej prostě plesnivej že jo tam.. ňákej. prostě. tak si řikáš [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] tak to. neni jako [mluvčí: 30] co to je? (smích).. no jo. ale to je přesně. prostě sou ty. ve kterejch. který asi nejdřiv. as*. prostě fakt pochopili vo čem ta hra je [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] že jo [mluvčí: 30] a. pak se jim to fakt spojilo s něčim co.. znaj voni a co. bude třeba srozumitelnější lidem. dneska.. [mluvčí: 29] hmm.. [mluvčí: 30] a současně to ale sedí na tu hru že jo. prostě.. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] teď je to [mluvčí: 30] spíš takový. dneska že s*. někdo už. tak trochu dopředu. asi přistupuje.. k těm hrám s tim co by tam tak jako chtěl vobjevit. no tak. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] pak [mluvčí: 30] to tam prostě nacpe že jo.. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] a nacpe no.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] a [mluvčí: 30] vono se to trochu brání a už. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] naštěstí [mluvčí: 30] se to pak dá poznat že to tam prostě nacpal.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] jenomže. pak že jo. snobi řeknou že to bylo náročný kritici napíšou. že to bylo. pozoruhodné.. [mluvčí: 29] no (smích).. právě ty [mluvčí: 30] a režiséři režírujou [mluvčí: 29] kritici to je fakt [mluvčí: 30] dál prostě no.. prtože se ty recenzenti prostě asi. styděj ňák napsat. nevim jakože třeba bylo blbý.. že to bylo totálně blbý prostě. a voni jak musej popsat teda ňákej ten. ňáký to [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] místo [mluvčí: 30] tak. jako. chtěj se tak asi i blejsknout jako co [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] vo tom [mluvčí: 30] ňák jako všechno vědí tak. (smích) prostě [mluvčí: 29] hmm.. [mluvčí: 30] ten kritik prostě je kritik aby tohlecto prostě poznal no. to [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] s* [mluvčí: 30] má samozřejmě těžký. ale. je to jeho úkol no. von to má prostě. bejt schopnej poznat jesi se to jenom jako nepovedlo. [mluvčí: 30] ačkoliv se [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] všichni snažili. anebo jesli prostě totální. fakt. blbost a eště ňáká taková. pejcha [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] prostě [mluvčí: 30] někoho kdo teda teď vykládá Shakespeara podle sebe že jo.. a jako jasně že to je klasika a. a asi ten. ten kritik dycky by měl mít trochu pochybu jesi [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] fakt teda už to. ví nejlíp (smích).. ale. asi by to mělo bejt ňák s* s*.. slušný dycky.. [mluvčí: 29] jako. takovej. respekt zase k cizí práci no dyž přece jenom. tak něco třeba trvá.. [mluvčí: 30] no tak současně pokud. to tak je.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] tak já. jo nebo to je takový já sem. já jednou eee. psal. reakci na. eee. takovou jakoby kritiku kritiky. že prostě ňákej pán.. napsal o představení v Národnim divadle. o představení Prodaný nevěsty.. jo reagoval na tu. recenzi která na to vyšla a která byla prostě fakt. kritická hodně.. a. kritizovala tam taky ňákej prostě. šestizpěv. někde támle já nevim kde.. v ňákym dějství.. a že jako ty zpěváci to neuměli a že prostě nebyli sezpívaný.. no a.. ten pán se prostě hrozně rozčiloval nebo tak jako přesně řikal jako no.. dyť to je tak těžké prostě. to zazpívat prostě todlencto místo. místo aby prostě. ten kritik jako napsal že. tak jako se vlastně všichni snažili. a že vlastně tak. že že se to vlastně ani nedá možná. zazpívat jakoby čistě jo. tak von tady takle prostě je sejme a tak jo.. no tak já sem pak na to taky ňák reagoval že sem si tak jako. sem taky jako psal.. jako. že si tak jako představuju.. dyby prostě.. někde v Metropolitní opeře. s*. se jakoby takle zpívalo tak jesli by tamní kritikové. prostě to jako.. v Americe. jako taky psali no. dyť to jako nepu*. jo a eště. von hrozně jako. eee. akcentoval že prostě taky je potřeba. vědět že to sou ty jakoby naši umělci jo [mluvčí: 30] který [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] se jakoby vo to snažej prostě. naši jako Češi prostě.. no. tak sem to právě jako psal že. jo že. to je ú* př* dyž si to čověk jako přenese někam jinam jako. na ňákou fakt slavnou operní scénu a. měl by tam takhle jakoby vo ní psát. no tak. s*. mu to prostě dojde že to je prostě. úplnej jakoby nesmysl jo tak jako. pokud teda tady nechceme mít jenom provinční divadlo jo [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] který [mluvčí: 30] samozřejmě máme.. ale tak je to. je to vožehavý jako já. právě. ts*. to.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] tak doufám že na to Slunohraní vopravdu vyrazíš. příští rok.. [mluvčí: 30] no aspoň s mikrofonem.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] ty jako asi s violoncellem.. [mluvčí: 29] já už s violoncellem asi ne.. [mluvčí: 30] ne? [mluvčí: 29] mysim že sem se tam hodně překonala a.. sem se tam asi vydala z posledních sil (smích).. [mluvčí: 30] vidiš. to bys právě měla. si to zvopakovat.. ten smyčec jak sis koupila tři dny před tim. to bylo taky prostě vtipný.. [mluvčí: 29] no (smích a odkašlání) to jo.. [mluvčí: 30] no tak voni i tak. co sem. se koukal do tý diskuze tak. se tam dost lidí jako tvářilo že by. [mluvčí: 29] hmm hmm [mluvčí: 30] i jeli že jo [mluvčí: 30] že by. že prostě by tam mohla bejt. trochu třeba i stabilní sestava.. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] což je jako [mluvčí: 30] vždycky. vždycky fajn.. sem se pak byl takle podívat. v srpnu na.. zase eee. se to menuje Letní orchestr mladých. a eee. bylo to v Novejch. eee. Hradech.. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] u Šumavy. a tam bylo asi takovejch třicet. já nevim prostě fakt studentů.. a.. přesně jo taky tim že už jako. pa*. přibližně patnác jich jakoby jezdí pravidelně. tak už je to prostě hrozně dobrá parta. už tak jako vědí. jak asi ta akce má vypadat jak.. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] jak [mluvčí: 30] to chtěj mít a.. a. prostě mělo to hrozně hezkou atmosféru. asi prostě tak ňák jako. srovnatelnou asi.. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] nebo [mluvčí: 30] prostě podobnou tomu. co co s*. co ste zažili v tom. v tom Novým městě no.. [mluvčí: 30] takže měli tam [mluvčí: 29] to právě [mluvčí: 30] dělal tam s nima NP což je prostě normálně prof*. profi dirigent. a on je takovej hrozně prostě srdečnej a.. a. takže vlastně zase takoví ty p* ty p*. profesionálové a. a ty nadšenci.. že se to prostě vysloveně jako povedlo.. [mluvčí: 29] já sem jednou byla na takový akci. která byla věnovaná Shakespearovi.. to bylo jako dost dobrý no že.. [mluvčí: 30] tak já sem byl taky.. [mluvčí: 29] no vidíš. tak to je.. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 29] teď *s mě dostal [mluvčí: 30] tam teda bylo hodně lidí no. ale už to to.. už to bohužel asi.. skončilo prtože vono.. čim dál. bylo. vobtížnější.. nebo prostě sme nenašli pak asi způsob jak to dělat. ňák. aby to mělo efekt.. prostě. tam vylákat. takovýdle jakoby ňáký gymnazisty [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] aby [mluvčí: 30] na víkend jeli někam. kde vlastně víceméně seděj. teď maj pocit že vlastně všechno to co tam jako se jim nabízí tak voni můžou jako kdekoli zažít že [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 30] prostě a tak.. no. tak. my už sme asi pak poslední dva. dva tři roky. vysloveně tak jako (odkašlání) eště bojovali právě. s tim.. jak to prostě uplně ne* ne* neuzavřít. no a. různě sme vymejšleli různý strategie a nový témata prostě který by.. a tak vono. no. tak.. von by se v tomhle pak moh furt točit jenom do kolečka Shakespeare [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] Čapek a [mluvčí: 30] a. a film.. [mluvčí: 29] hmm hmm. hmm [mluvčí: 30] filmy. filmovej seminář. jo to jako [mluvčí: 30] jenomže nás už to pak taky jako to. samozřejmě nebavilo. furt jenom točit to co jako. pže. že jo nedělalo se to guli tomu aby. se ty akce prostě pořádaly a [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] abychom si [mluvčí: 30] vodškrtli že už sme jich teda měli dvacet že jo.. [mluvčí: 29] a něco ste myslim taky měli ve Svatym Jánu pod skalou.. [mluvčí: 30] jo no no. tam bejvaly takový [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] pak delší letní.. my sme tam teda měli trochu napjatý vztahy s. místní paní ředitelkou která. se aspoň teda nám dycky jevila taková specifická a. ne. ne vždy úplně vstřícná.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] (se smíchem) teď [mluvčí: 30] už to teda naštěstí nemusíme řešit (smích).. ale tak voni to tam maj taky těžký (odkašlání) takový vodlehlý místo. sice krásný ale. teda vodlehlý. zapomenutý trochu.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] no a nechybí ti to. že nehraješ na cello? (smích) [mluvčí: 30] (smích) ale mejm rodičum to chybí.. [mluvčí: 29] jo (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] tak. jako taky přesně. prostě vodreagovávat se pak dá iks různejma způsobama [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] jako ne že bych byl teda ňákej sportovec ale to teda dyž už bych se měl vodreagovat tak.. teda. se donutim prostě jet někam na kole. prtože zas je to lepší než sedět no.. teď sem ve věku kdy. začínaj bolet ty záda.. (smích) pak nebudu se eště kroutit u violoncella [mluvčí: 29] no jasně [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] už aby to mělo ňákej smysl tak.. to musí bejt trochu pravidelný. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] a to zas pak [mluvčí: 30] se ty lidi hrozně složitě domlouvaj a. do toho lezou prostě různý další věci prostě a tak. tak já dyžtak to. mysim že v důchodu to. v* voprášim.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] violoncello zase [mluvčí: 30] do tý doby se holt teda nebudu tim trápit.. že prostě.. je fakt že naši taky dycky měli takovou jako.. představu že. prostě na Vánoce budeme takzvaně zpívat koledy a že teď já vezmu violoncello a taťka vezme kytaru a. budeme prostě hrát ty koledy.. ale nikdy se to teda ňák moc neuskutečnilo. to já sem teda. vůči tomu měl trochu vodpor.. teď už možná bych to tak. neviděl tak. vyhroceně.. sem právě řikal že. že jako potřebuju ty noty na ty koledy že jo [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] dneska už vim že bych.. to asi ňák zahrál.. a zas by bylo možný vyhovět těm rodičům.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] jo ty máš tu poradu viď? ty vlasně spěcháš? [mluvčí: 30] ňák kolem třetí no.. ne tak my většinou máme takový porady kde se. takzvaně čte. eee.. prostě šest tejdnů dopředu se čte. to co různý lidi plánujou jako do vysílání. aby se zabránilo.. dvojákům.. [mluvčí: 29] hmm.. [mluvčí: 30] a. pak prostě se. řekne jesi bylo něco na poradě vedení a.. pak se případně začne někdo z kolegyň. některá z kolegyň rozčilovat.. [mluvčí: 29] (smích) z kolegů nikdy? [mluvčí: 30] taky.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] ča*. často někdo z kolegů a pak převezmou štafetu. [mluvčí: 29] hmm jo [mluvčí: 30] kolegyně [mluvčí: 30] a. který s*. se do toho eště emocionálně položej a. tak je to.. ne ale tak. neni to tak dycky.. spíš výjimečně. ňáke takový prostě jako normálka tak.. taky si s* pak samozřejmě. čověk říká že by se to asi dalo dělat efektivnějš tydlecty. porady no.. eště musim teda dostudovat někdy právě třet*. končim třetí rok.. takže teď budu mít státnice a pak teda eště budu mít ňákej čas. na psaní tý práce.. [mluvčí: 29] a jaký máš téma dizertace? [mluvčí: 30] píšu vo. vo dirigentovi Karlu Ančerlovi kterej. byl. d*. dlouho šéf Český filharmonie a.. v roce šedesát osum emigroval do Kanady.. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] a [mluvčí: 30] tam žil asi pět roků tak vo tý. kanadský etapě prtože. vo tý se tady pochopitelně moc nepsalo (smích).. a pak už to. zůstalo i.. po roce osumdesát devět. v podstatě jenom tak jakože jenom tak zlehka se o tom píše.. tak sem si řikal že to to. že je to docela. zajímavá postava a.. takový. jako trochu splácení dluhů vůči němu.. musim teď trošku tady udělat.. [mluvčí: 29] taky v rámci doktorskýho musíte přednášet? [mluvčí: 30] právě že nemusíme vůbec nic. jako to by bylo samozřejmě fajn. ale. nebo já si mysim že by. to bylo potřeba a že.. takle. je to přesně tak že. prostě pobíráš ňáký stipendium. v podstatě za nic nebo jako. tak.. ňák teda.. vzal na vědomí samozřejmě ale. ale to že. a je to tak jako samozřejmě. tak je to víc v pohodě ale.. ale příde mi to i nerozumný z hlediska. prostě tý. katedry no že si. že se pak jakoby nesnaží ňák. přesně donutit ty lidi ňák teda [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] taky [mluvčí: 30] přednášet a..
10A133N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 25] kdy pujdeme kupit ty gumaky? [mluvčí: 26] hmm jo [mluvčí: 25] v kolik půjdeme? [mluvčí: 26] tak.. [mluvčí: 26] teď je. půl šesté. tak v šest dyž výdem? [mluvčí: 25] v šest dyž výdeme. tak o půl sedmé sme ve městě [mluvčí: 26] o půl sedmé sme ve městě [mluvčí: 25] a já bych se chtěl stavit eště na poutníka. tak bysme měli jet dřív [mluvčí: 26] to bysme měli vyjet už asi teď. tak sa mosíme zvednút a jít [mluvčí: 25] tak jo.. [mluvčí: 26] ale kam to půjdem kúpit víš? [mluvčí: 25] k Baťovi? [mluvčí: Zvuk] (ruch) [mluvčí: 26] nevim [mluvčí: 25] k Baťovi nebo naproti poutníka. tam je takový ten obchůdek. tam měli ty slevy [mluvčí: 26] naproti poutníka? [mluvčí: 25] no. na té Starob* [mluvčí: 26] jo. tam je obchod s botama [mluvčí: 25] no.. a pak další.. [mluvčí: 26] no eště Na Poříčí je obchod s botama ale tak to je celkem z ruky [mluvčí: 25] Na Poříčí.. hmm [mluvčí: Zvuk] (ruch) [mluvčí: 25] no.. ja su úplně utahaný z té práce.. to je každý den nestihneš.. dalších aktivit spousta [mluvčí: 26] no příští pátek je ta lavka? [mluvčí: 25] tento pátek je lávka [mluvčí: 26] tento neska je pondělí [mluvčí: 25] tento pátek je lávka. minulý týden byla lávka. tento pátek tady bude i Magdalena.. na lávce.. a já budu muset opravovat slohovky [mluvčí: 26] já doufám že nemám. prácu.. [mluvčí: 25] kdy deš do práce tento týden? [mluvčí: 26] ve štvrtek asi [mluvčí: 25] jenom? [mluvčí: 26] jenže ja to musim přehodit pře mám tu konzultaci [mluvčí: 25] no [mluvčí: 26] eště sa potřebuju stavit neska v Podnebí [mluvčí: 25] no tak už abysme šli [mluvčí: 26] tak jo. já nevim co s těma letenkama [mluvčí: 25] já taky nevim [mluvčí: 26] ty neviš. škoda divej. tady stojí štyrycet pět euro jo ale. to je obráceně [mluvčí: 25] no a tam je za sendesat to je v pohodě ne? [mluvčí: 26] jenže to je. to bych musela eště doletět do Londýna [mluvčí: 25] a nebo za šedesát šest. pět [mluvčí: 26] a jenže to už je až eee jedenáctého listopadu [mluvčí: 25] tak za sendesát no
10A135N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 27] ty normálni modelky [mluvčí: 27] normálně. [mluvčí: 45] ty suche?. [mluvčí: 27] jo ty suché že prostě že už s*. že pry to neni in už s* jo [mluvčí: 27] a [mluvčí: 45] že jim [mluvčí: 45] odzvonilo?. [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: 45] no. jenom že.. šaty je lepší ušit na takovou suchou protože tam není tolik prace.. [mluvčí: 45] protože když maš takovy [mluvčí: 27] no zas potřebuješ [mluvčí: 45] pas a takovou prdel [mluvčí: 27] no n* [mluvčí: 27] nespotřebuješ tolik latky no [mluvčí: 45] no tak jak to vypada [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 27] NJ děla modniho navrhářa. od toho.. od Otyse bracha ty jo ten co tu u nás spal ten vysokej.. [mluvčí: 27] tak jeho [mluvčí: 45] jo? [mluvčí: 27] jeho bracha dělá a byl v Karlovejch Varech byl jak byl ten filmovy s* festival tak tam dělal kostymy. pro herečky a tak [mluvčí: 27] ty jo.. [mluvčí: 45] hóuby.. [mluvčí: 27] ale on je tež super ty jo to je tež takovy. on je tež takovy normální ty jo jako on se.. [mluvčí: 45] ty si s nim furt pišeš ne?. [mluvčí: 27] jo zas. [mluvčí: 27] tagle [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 27] se já ho potkavam každý den ho potkavam ve hře ty jo no.. jako zas eee za tady tohlensto sem celkem vděčny protože s těma lidma taglens aspoň denno denně viš jak udržuju kontakt ty jo. [mluvčí: 45] ale víš co v* to zas nechapu takovy kontakt jenom. to maš. [mluvčí: 27] jak kontakt eee šak to je. tak furt lepši než si psát dopisy nebo taglens viš jak ty jo prostě deme a pokecame ty jo.. zahrajem a dobre ty jo.. [mluvčí: 45] dyť [mluvčí: 45] maš [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] tolik kamaradů ale maš to všecko jenom přes.. [mluvčí: 27] (oddechnutí) no ale však [mluvčí: 27] jezdim za [mluvčí: 27] nima ty blaho. [mluvčí: 27] jezdim [mluvčí: 45] jo? [mluvčí: 27] sice jednou [mluvčí: 27] za rok ale. jednou za rok no teďkom to bylo. [mluvčí: 45] a tak jo jasné. [mluvčí: 27] třikrat do roka ale tak nevadi proč. jako ja tam rád jezdím se tam vracím oni a eee oni mě maj rádi jako. ty jo.. to je to je maras jak cyp ty jo vždycky.. prostě to je. tam je to takové jiné no prostě oni si. zase všimli že prostě já sem jim fakt sedl jo že to prostě.. uplně v pohodě jo on vždycky je třeba.. eee potřebuju to zaplatit ty jo. a nechcu to platit přes svoje prtože on už to hraje. na tom oficialnim serveru už to hraje ňaký ten rok tak prostě on má takovy účet jako kdyby. z kterého to platí a jelikož už ten účet ma dlouho. tak on tam ma větší slevy než že když bych já si to jo [mluvčí: 27] on [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 27] tam ma třeba patnact procent slevu a ja kdybych si to založil tak mam jenom dvě procenta [mluvčí: 27] slevu. [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 27] no a to maš třinást procent rozdíl to je [mluvčí: 27] fakt jako [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 27] hodně. no a takže vždycky. on mi to zaplati poš*. pošle mi kód no a já mu vždycky až mi přide vyplata nebo až mam vyplatu tak mu pošlu víš ty prachy že prostě. že [mluvčí: 27] prostě tagle si [mluvčí: 45] aha [mluvčí: 27] že taglens mi d* jako důvěřuje že [mluvčí: 27] si prostě důvěřujem [mluvčí: 45] jo jo jo [mluvčí: 27] jo. [mluvčí: 27] a [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 27] třeba se stalo že ja sem mu nezplatil dva měsíce ne. a ja řikam ty blaho.. už už dva eee ze dva kódy sem m* mu dlužil a řikam tak nic tak sem mu poslal najednou sem mu poslal osumnást set protože to tak vychazelo. jo a řikám ty jo. poslal sem ti eště o kilo navíc za to že. že to to. on vidíš já sem na to uplně zapomněl ja řikám vidíš ale já sem na to nezapomněl ja řikám ty jo.. to [mluvčí: 27] prostě ne [mluvčí: 45] to je zajimave [mluvčí: 45] ale že tu telefon visí měsíc tak to. [mluvčí: 45] na to zapomeneš [mluvčí: 45] že? [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 45] no. dyť *s dostal upomínku že že sem [mluvčí: 45] ti to [mluvčí: 27] ne [mluvčí: 45] ne? [mluvčí: 27] ne [mluvčí: 27] ne. nedostal ne fakt [mluvčí: 45] nekecej. ne? [mluvčí: 27] nedostal. [mluvčí: 45] no.. [mluvčí: 27] neviselo [mluvčí: 27] tu nic.. ne [mluvčí: 45] normalni [mluvčí: 45] kluci to sou.. [mluvčí: 27] jo. [mluvčí: 45] že?. na nic si [mluvčí: 45] nehrajou.. [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 27] a to eště chodím on má totiž barak hned u nadraži. a chodí mu tam. kolem baraku jo. šikovná holka fakt šikovná ty jo takova pěkná. a je je sama.. *kam. a oni (se smíchem) oni si z ní udělali prdel no Otysova laska de bacha ticho ticho a Otys. tak prošla ja řikam no dobry den slečno viš jak tak (se smíchem) když se někdo že jo. proč ne.. a ona no zdravim zdravim. *kam kurva vole a on tak u mě stál ja řikam ty vole Otys řikam proč ji už nemáš.. ja řikam ty vole čeho se bojíš pane bože tak při nejhorším vole.. řikám při neho* při (se smíchem) nejhorším vas vy* eee prostě použivame.. já si z toho dělám. prostě srandu použivame. prostě ty herni slogany viš jako normalně.. jako v normalni mluvě ja řikam ty jo tak co při nejhoršim tě pekne ty jo a d*. a hodí si tě do ignore listu ne. (se smíchem) byli všichni vychlamani ty jo. a jako pohoda no tak nevim jak na tom je vidiš se ho musim zeptat jesi už ji oslovil nebo [mluvčí: 27] neoslovil. on je takovy [mluvčí: 45] no. [mluvčí: 27] plachý ale zas ty jo no [mluvčí: 45] a [mluvčí: 45] on [mluvčí: 27] on udělal [mluvčí: 27] inženýra teďkom udělal. [mluvčí: 27] ty bláho.. [mluvčí: 45] jo?.. [mluvčí: 45] jo?.. [mluvčí: 27] no.. a tež u*. uvažoval sem pravě jak sem byl na tom rande s tou holkou tak sem jí řikal jesi proč. jako taglens. eee jesi neuvažuju si dodělat výšku jako dálkově. *kam. bakalaře to maš tři roky řikam tak kurnik no.. mohl bych protože to máš strojní no ty jo. to by na strojní jako bakalaře to by bylo fajn to bych měl zas o třídu výš to už by bylo super ty jo.. [mluvčí: 45] no to bys přišel domů se se musel učit to bys [mluvčí: 45] nemohl hrát [mluvčí: 27] no jo [mluvčí: 45] každý den.. [mluvčí: 27] no ja vím.. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 27] (krkání) ty jo.. [mluvčí: 45] to už si říkal jak už si dělal tu nadstavbu.. [mluvčí: 45] no [mluvčí: 27] no chtěl sem. chtěl [mluvčí: 27] sem na [mluvčí: 27] výšku no ale [mluvčí: 45] já sem ti říkala tak bež dál [mluvčí: 45] dokuď můžeš protože jak to přerušíš už se nechce učit.. a čim budeš starši tim to bude horši. [mluvčí: 27] no jo.. ale tak.. to jo.. [mluvčí: 45] vidim jak si dělal ten kurz.. [mluvčí: 27] ale tak eště sem relativně [mluvčí: 27] rel* mladej to by šlo jako todlens.. [mluvčí: 27] tak nic [mluvčí: 45] to viš že by to [mluvčí: 45] šlo. [mluvčí: 27] dam vypoveď v praci pujdu na pracák a. a to.. [mluvčí: 27] budu dělat [mluvčí: 45] a co? [mluvčí: 27] školu.. [mluvčí: 45] a kdo tě bude živit? [mluvčí: 27] no ty ne?. [mluvčí: 45] ty si upad z čeho?. [mluvčí: 27] no to nevim. [mluvčí: 45] no vidiš.. [mluvčí: 27] pudeš do Roxany ne?. (se smíchem) vydělávat po nocích. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 45] no [mluvčí: 45] no to bych teda. i kdybych chtěla jit.. co bych tam vydělala?. v dnešním věku. [mluvčí: 27] třeba. [mluvčí: 45] v tomto věku.. [mluvčí: 27] co viš třeba bys. [mluvčí: 45] no to [mluvčí: 45] viš že jo [mluvčí: 27] tam chytla ňakeho [mluvčí: 27] milionáře. [mluvčí: 27] sice [mluvčí: 45] no [mluvčí: 27] ňakeho slizouna [mluvčí: 27] (citoslovce) [mluvčí: 45] fuj ani mi o [mluvčí: 45] tom nemluv.. [mluvčí: 27] obličej by měl krásný jako želva ty jo. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 45] no.. (smích) sem mysim řikala malemu ať to.. hodinu.. se neukazuje a ho nejde ani vidět ani slyšet [mluvčí: 27] no jo. to je jak Michal ty jo.. akorat že Michalovi si nemusela řikat od Michala se stačilo jenom otočit ty jo. [mluvčí: 45] hmm.. sem byla u Moniky tak [mluvčí: 45] tam byla [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 45] ta jeji segra viš.. [mluvčí: 45] ona [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 45] ma tež vlastně dva kluky.. [mluvčí: 27] ktere [mluvčí: 27] ktere [mluvčí: 45] Richarda a [mluvčí: 27] Moniky. [mluvčí: 45] Jakuba. [mluvčí: 45] o u NP [mluvčí: 27] počkej že eště jednou prosim [mluvčí: 27] tě [mluvčí: 45] byla [mluvčí: 45] sem u NP [mluvčí: 45] Moniky [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] a ona ma segru [mluvčí: 27] jo že ma segru aha [mluvčí: 27] no. to sem neslyšel [mluvčí: 45] o rok starši [mluvčí: 45] protože oni sou rok. po roce.. [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] ta segra ma dva syny.. a tež sou po roce kluci [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 45] Richard. a Jakub. [mluvčí: 45] oni [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 45] dělali džudo. [mluvčí: 45] několik [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] let. teď už sou vlastně. osumnact dvacet nebo dvacet dvacet jedna. [mluvčí: 45] tak ňak [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] a. ten Richard. ten je tež takove. to je. tam je mezi nima takovy rozdil a ten straši Jakub. on je [mluvčí: 45] tež. [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 45] pěkny. fakt pěkny kluk. oni maji s*.. sou same samý sval. protože [mluvčí: 45] oni. c*. cvičili [mluvčí: 27] jo. no [mluvčí: 45] celé ty roky.. tak sem se pravě bavila ja o vas že a [mluvčí: 45] ona [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] o svojich klukach.. že teďka tež.. Kuba že nema holku.. a.. ja sem řikala takovy pěkny kluk jak jak nemá [mluvčí: 45] holku [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] ona řikala no protože když někde jde. tak on se bojí oslovit.. protože ma strach že ona mu řekne ne.. tak radši sedí a mlčí. a nikoho si nevšimá.. [mluvčí: 27] mmm [mluvčí: 45] a ten.. druhy.. Richard.. [mluvčí: 45] má ňákou [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] holku a že.. eee o*. ona mu řiká že pudou do kina. on řika tak jo. a. mama mu řiká tak proč nejdeš do toho kina?.. šak ona chtěla jít do kina. eště ona mi měla zavolat. ja sem řikala ty. a ona řikala pane bože ať si najdou holky a vypadnou z baráku.. řikala že to je. též že se rvou.. [mluvčí: 27] oni dva?. [mluvčí: 45] jo.. [mluvčí: 27] jo?. [mluvčí: 45] jo. [mluvčí: 27] v takovéms věku se eště rvou?. [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 27] mmm. [mluvčí: 45] a tam je to.. na pěsti protože oni mají sílu oba dva.. [mluvčí: 27] no.. ja sem si všiml mmm no Michal ma kurva tež silu jak krava. [mluvčí: 27] mmm hmm.. [mluvčí: 45] náš Michal že?.. [mluvčí: 27] má. [mluvčí: 45] má já vim on ma [mluvčí: 45] šleh. [mluvčí: 27] ale. [mluvčí: 27] ale my máme ze sebe takový já nevim [mluvčí: 27] takový přirozený respekt [mluvčí: 45] máte respekt od te [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] od te doby co ste se porvali [mluvčí: 45] dvakrat tak ja vim no.. [mluvčí: 27] jeden na druheho [mluvčí: 45] však pravě proto sem [mluvčí: 45] řikala Michalovi že ať eee malemu.. žádnou facku nic protože sem řikala ty jo jesi ty mu daš facku to je jak kdyby kopl kuň.. on šak [mluvčí: 45] ja si davam [mluvčí: 45] pozor [mluvčí: 45] sem řikala ty si davaš pozor? [mluvčí: 27] (se smíchem) no (smích) [mluvčí: 27] (se smíchem) určitě no [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] (se smíchem) jak to dopadlo. (se smíchem) on mu ubalí a on proletí [mluvčí: 27] skříní no [mluvčí: 45] no [mluvčí: 27] (se smíchem) ne ty jo.. on je jak dědek (se smíchem) ty jo (se smíchem) jak tenkrat Marcelovi chytly ty ne. (se smíchem) ty kalhoty jak ho nemohl chytit. (se smíchem) a on jim u toho zdrhal Marcel přiletěl.. gatě u (se smíchem) kotníků ty jo (smích). krokodýlí slzy ty jo a ale ruka přes celý (se smíchem) obličej [mluvčí: 27] (se smíchem) ty blaho [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 45] (smích) jo protože měl strach. [mluvčí: 45] Marcel [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] zmatkoval řval. [mluvčí: 45] tak (se smíchem) nevim [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] vzpamatovat.. léčba šokem.. [mluvčí: 27] mmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] si pamatuju jak sem Marcela ty jo bláho jak byl menši když sem mu nechtěnně trefil vzduchovkou mu do řiti.. [mluvčí: 27] to si. to [mluvčí: 45] ty *s ho trefil? [mluvčí: 27] se odrazilo.. to se (se smíchem) odrazilo. (se smíchem) zrovna z to tak bokem a mlazk (se smíchem) ho to. (se smíchem) do prdele ty jo. [mluvčí: 45] měl díru?. [mluvčí: 27] ne neměl ho to jenom (se smíchem) škrablo. [mluvčí: 45] jéžišmarja. [mluvčí: 27] (smích) to byl tehdy no. to byl tež řev jak cyp. řikam já sem nechtěl ja řikam babi já za to (se smíchem) nemůžu prostě odrazilo. jo (se smíchem) dobre dobre.. a měl jenom měl jenom takovy maly stroupek na řiti ty jo.. mmm. [mluvčí: 45] takže přiští víkend ty jedeš na svatbu.. [mluvčí: 27] já se možná ale vratím mamko já tam asi možná i přijedu za vama.. jesi se budu nudit. [mluvčí: 45] jo tak přijeď.. [mluvčí: 27] tam budu vypadat sice jak exot s kravatou a s tím s (smích).. ale budem muset vytáhnout vlastně zas ty věci ty jo no.. [mluvčí: 45] no. to musime nachystat [mluvčí: 45] košilu [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 45] musím žehlit.. [mluvčí: 27] no. a vezmu si to tak jak sem to měl na ples. ty jo. [mluvčí: 27] pudu v černém a [mluvčí: 27] s červenou k* tou kravatou. [mluvčí: 45] to se mi li*. tak se. tak se mi to libilo no. [mluvčí: 27] to bylo pěkne hmm. [mluvčí: 27] já sem právě eště řikám ty jo potřebuju. že bych si zebral i pučené. černe viš kvádro že bych si sehnal ty jo. v černém se chodí na pohřeb a ja řikam ty blaho však mně t* mně černá sluší řikám a jako ty jo.. taglens mně se to jako tak by to bylo pěkne řikam [mluvčí: 27] ale von jako [mluvčí: 45] copak na [mluvčí: 45] svatby se neska chodí [mluvčí: 45] v černém.. šaty sou [mluvčí: 27] no.. no. ale pravě [mluvčí: 27] ta se hnedkom nabídla prtože on řikala že neměl že nemá že má jenom světle ne. a počkej jako ona a ta Aneta. tak ja ti seženu od taty ty maš podobnou postavu jak on a. neboj se jo já ti všechno zařidim.. řikam (se smíchem) ty vole [mluvčí: 27] (smích) jo [mluvčí: 45] Aneta? [mluvčí: 27] (se smíchem) no [mluvčí: 45] a tata má dva [mluvčí: 45] metry ale [mluvčí: 27] (se smíchem) no [mluvčí: 27] řikam ty vole. já sem ho ja nevim jak on (se smíchem) vypadá. sem řikal jak chceš (se smíchem) a to je dobré já to budu mít jako noční košilu ne ty jo. ke kvádru.. [mluvčí: 45] ta její mama má zas toho mladeho NP už je s nim zpatky.. a.. a řikal eee. bracha že.. ona že seděli.. a že ona furt že se rozvede že se rozvede.. a ja sem řikala no a. a proč se nerozvede tak ať maže ať si to zkusi [mluvčí: 45] byt bez [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] chlapa.. eště bez takoveho. [mluvčí: 45] že bez.. [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: 45] sponzora.. ona řiká. Roman proda barak. [mluvčí: 27] počkej počkej. to sou ti co bydli na na. [mluvčí: 27] co. no [mluvčí: 45] naproti [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 45] no.. ona je ona [mluvčí: 45] je [mluvčí: 27] počkej [mluvčí: 27] ale ta Aneta.. [mluvčí: 45] Aneta je její dcera.. [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 45] jo.. [mluvčí: 27] ja mysel že [mluvčí: 27] to je [mluvčí: 45] tata je [mluvčí: 45] super tata je [mluvčí: 45] normalni [mluvčí: 27] aha ja [mluvčí: 45] je. to je [mluvčí: 45] ona je [mluvčí: 27] to je blbost [mluvčí: 27] počkej. a proč sem jí teda já sem. proč sem ji vezl teda k NP to si to si pleteš někoho. Aneta to je přece z Dominikove strany. my mluvime o někom [mluvčí: 27] jiném teďkom [mluvčí: 45] takže my [mluvčí: 45] mluvime o někom jiném [mluvčí: 27] o někom jiném. celou dobu.. [mluvčí: 45] Aneta je od eee.. Rosti.. [mluvčí: 27] no. to s* to sou [mluvčí: 27] ty no [mluvčí: 45] dcera ta [mluvčí: 45] s tou sis psal.. [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 27] co? [mluvčí: 45] Aneta [mluvčí: 45] je ta starší a ta mladší počkej. [mluvčí: 27] no to ta [mluvčí: 27] mladši [mluvčí: 45] Nikola [mluvčí: 45] a [mluvčí: 45] Aneta.. Nikola je [mluvčí: 27] no.. no ty [mluvčí: 45] starši Aneta je mladši. s toudlectou [mluvčí: 45] sis psal. [mluvčí: 27] ne ne. [mluvčí: 27] pry Aneta je starši [mluvčí: 27] ty jo [mluvčí: 45] nebo [mluvčí: 45] Aneta je [mluvčí: 45] starši?. [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] no tak s jednou sis psal. [mluvčí: 45] no jasne. [mluvčí: 27] ne. [mluvčí: 45] no to sis psal.. [mluvčí: 27] to si [mluvčí: 27] nepamatuju [mluvčí: 45] no tak [mluvčí: 45] ja si to pamatuju.. [mluvčí: 27] to je zajimave eee ta [mluvčí: 27] a ta mi řika to [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 27] same ja řikam to je [mluvčí: 27] blbost uplna [mluvčí: 45] no psali [mluvčí: 45] ste si. [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 45] jo a tebe to nebavilo protože si řikal pry. ty její.. nesmysly co tam [mluvčí: 45] piše.. [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: 45] ona tenkrát byla mladši.. no a vidíš to. [mluvčí: 27] to ani nevim ty jo.. nevim.. [mluvčí: 45] takže s tou.. [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: 45] ja sem furt myslela že.. pravě od toho Romana s tou dcerou.. vidíš [mluvčí: 45] to?. [mluvčí: 27] mmm. [mluvčí: 45] to je tež mysim Alenka nebo jak?.. [mluvčí: 27] jo to je no [mluvčí: 27] Aneta [mluvčí: 45] ona [mluvčí: 45] má. rovnátka.. [mluvčí: 27] jo. no. takove ty ty železne jo? [mluvčí: 45] jo.. [mluvčí: 27] mmm.. no jo [mluvčí: 45] ja se počůram.. [mluvčí: 27] akorát bych tak chtěl ty bláho to.. takove auto.. tu oktavku to je bomba.. [mluvčí: 45] Jakube.. [mluvčí: 45] viš kolik ja bych chtěla věci. [mluvčí: 27] ja vim.. ale ty už na to nemáš věk ja udělam ňa* [mluvčí: 27] ja udělam ňaky [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 27] trezor ty jo. [mluvčí: 45] no to ti pomůže.. to potom mužeš tam za katrem vzpomínat [mluvčí: 27] ale na mě nepřídou. [mluvčí: 45] no a to viš že nepřidou.. [mluvčí: 27] nepřidou [mluvčí: 45] takovych bylo.. však uvidiš. jesi pojedeš s tou Stáňou do te Kanady možna že se chytneš.. [mluvčí: 27] to jo no. to by bylo [mluvčí: 45] nemůžeš chtít všechno hned.. [mluvčí: 27] (oddechnutí) [mluvčí: 45] vidíš co mi je přes čtyřicet a co mám. byt a.. tři děcka.. a tři televize. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: 45] a máme dobré auto jako co brečiš.. [mluvčí: 27] jo ale tak viš jak jednou jak čuchneš (se smíchem) k tomu lepšímu ty bláho něco tak to je.. [mluvčí: 45] však děláš. tak [mluvčí: 45] si vem [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] u*.. uvěr nebo si vem auto na leasing.. no. [mluvčí: 27] ja se nechci zadlužit viš že ja to nesnášim ty jo. [mluvčí: 45] no a ja to snaším takové věci?. [mluvčí: 27] no to je pravda ty *s to [mluvčí: 27] snašela [mluvčí: 45] no [mluvčí: 27] deset let no. no.. kurnik moje. to by bylo fajn. a včera pravě jak sem vozil ty mlade a. ti ti mali. ti oni.. oni. jak sem vlastně pro ně přijel. pak sem je potom dovezl a voni jenom maš super auto maš super auto řikam jo. tak dík (smích) [mluvčí: 27] (smích) ne (smích) ne. [mluvčí: 45] ty *s neřek že to není tvoje?. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 27] (se smíchem) pak jak [mluvčí: 27] sem (nadechnutí) je vezl. zpátky jak sem je vyhazoval u toho u NM ty vole fakt maš super auto viš to?. ja řikam jasne vim. a dobře ti to jede. ja řikam já vim (smích) [mluvčí: 45] no bodejť by to dobře nejelo viš co oni maji dvojku v žile tak [mluvčí: 45] je každe [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] auto by bylo [mluvčí: 45] dobre.. [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: 27] tak sem vezl ty ty ty dvě. ty dvě baby jedny tak sem je vezl eee. do Shopinu. kousek k Shopinu ale ty jo. [mluvčí: 45] kolik lidi. [mluvčí: 27] co?. [mluvčí: 45] kolik lidi si rozvažel?. [mluvčí: 27] no pět fur sem jel pět nebo šest ty jo [mluvčí: 45] plne auto jo?. [mluvčí: 27] ne. ti byli většinou to bylo po třech po štyřech a jednou po pěti jesi to bylo. [mluvčí: 45] no takže plne auto. [mluvčí: 27] no.. no. no [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: 45] no.. [mluvčí: 27] no ja tež pravě [mluvčí: 45] a kdo to [mluvčí: 45] platil ten benzin?. to oni se skladali nebo [mluvčí: 45] jak? [mluvčí: 27] oni [mluvčí: 27] no a. Aneta řikala že prostě. že bude odvoz ale že si to zaplati.. [mluvčí: 45] že oni si to [mluvčí: 45] zaplati [mluvčí: 27] ano [mluvčí: 27] že oni si to zaplatí že to bude levnější jak taxík.. normalni ale že si to zaplatí. nikdo neřikal ani půl slova. každy byl rad viš jak. že. [mluvčí: 27] prostě z toho. [mluvčí: 45] no tak jasne. [mluvčí: 27] že se zase odtama můžou vůbec dostat dom že ty jo. a každy caloval (smích).. a nebylo to ňake přemrštěne ty jo.. ne viš co sem bral za jednoho bylo pajcka jako tak ono [mluvčí: 27] ty jo [mluvčí: 45] mmm [mluvčí: 45] tak to je dobre.. no a ty *s je odvez a byl konec jo?. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 45] jo?.. [mluvčí: 27] ja sem vlasně eee ja sem odvezl tu předposledni furu.. a už sem tam nechal Dominikovi auto a bral sem naše a i sem. to sem vlasně hodil před to.. tam jak vlasně vystupuješ u Dominika když vystupuješ z. u štyrycitky. [mluvčí: 45] no [mluvčí: 27] no tak [mluvčí: 27] tam no no no.. tak tam sem ji vy* [mluvčí: 45] no však ja vim kde ona bydli.. ona. kolik [mluvčí: 45] měla roku. kolik slavila?. [mluvčí: 27] devatenac [mluvčí: 27] slavila. mmm [mluvčí: 45] devatenast?. [mluvčí: 45] brďo.. a Marcel šel dřiv?.. [mluvčí: 27] Marcel musel jit spát na s Dominikem. byl z toho uplně nadšenej jak cyp [mluvčí: 27] on chtěl jet. no [mluvčí: 45] se starym Dominikem? [mluvčí: 27] on chtěl jet s náma ale Dominik. neexistuje.. tady se mnou (smích).. [mluvčí: 45] maly mi požaloval že Marcel dostal.. [mluvčí: 27] jo?. [mluvčí: 45] že pry ho tata někde načapal. kouřit. a teď nevim jesi cigaro nebo hulo. [mluvčí: 27] mmm. [mluvčí: 45] takže pry ho zlatal jak. a ja sem vyzvidala ja řikam.. to ho zlatal před všema. před děckama? on řikal.. no.. protože od něho se tež kloudneho [mluvčí: 45] slova [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] nedozviš.. prvni že jo potom že ne tak ja nevim jesi před [mluvčí: 45] všema.. [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: 45] on řikal. [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] ale. ale šlo vidět že. [mluvčí: 45] že má averzi. [mluvčí: 45] že pry ho nemůže ani čut.. [mluvčí: 45] řikam bracho [mluvčí: 27] Marcela? [mluvčí: 45] ale řikam to je špatne.. Marcela no. [mluvčí: 27] mmm. [mluvčí: 27] to šlo [mluvčí: 45] ja řikam [mluvčí: 27] vidět včera ja sem si toho tež [mluvčí: 27] všiml že.. [mluvčí: 45] on řikal.. [mluvčí: 45] pry ja sem rad že tam sou lidi.. ja ho. posadim za mixažni pult on řikal tam nemuže byt takovy řev. on řikal jak si někdo bude stěžovat tak mi tam pošlou. aby na měření [mluvčí: 45] jo jo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] jo.. [mluvčí: 27] hluku.. [mluvčí: 45] zvuku.. [mluvčí: 45] dostanu pokutu on řika já ho posadim.. tu mu to nastavim. a řeknu Marcel. tak to bude.. nezvyšuj to. on řikal ja dojdu k baru. a zas (citoslovce).. tak se jenom podivam.. tak jak mě zmerči tak to zase stahne. votočim hlavu a zas (citoslovce) řikal on je uplně. to neni možne.. [mluvčí: 27] no ja nevim jak by se to ale tak je fakt že on tam včera měl. [mluvčí: 27] sebou ňákou holku tak [mluvčí: 45] a já sem mu řikala viš co on byl [mluvčí: 45] lízlý ne?.. on řikal jo byl sem řikala no tak. tak [mluvčí: 45] co chceš [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] po ožralem?.. ktery ožraly bude poslouchat.. řikam mně [mluvčí: 45] mně když [mluvčí: 27] ožraly [mluvčí: 27] p* o* pro ožraleho je všechno tiche viš jak ty jo pokuď to fakt ne* neduní ty jo a oni sou v tom věku kdy potřebují aby to dunělo že aby byl kravál no to je. to je těžky.. [mluvčí: 45] těžke to tak [mluvčí: 45] nejde [mluvčí: 27] pak [mluvčí: 27] pokuď.. a on byl střízlivy Dominik to je on to zas vidí jinak viš jak. to [mluvčí: 27] vidíš [mluvčí: 45] no [mluvčí: 27] pokaždé jinak [mluvčí: 27] když seš [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 27] střízlivá a když se napraná tak ti to [mluvčí: 27] nevadí takovéhlens [mluvčí: 45] jo jo. [mluvčí: 27] věci. [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 27] to zas. on si to musi vzit zas z jinačiho pohledu jenže já mu to říct nemůžu (se smíchem) to mu musíš říct ty že [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 45] no. [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: 45] sem mu též řikala ja řikam ja kdybych byla naprana.. tak mi někdo řekne. tam nechoď tak ja tam pudu na just. [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 45] on řikal no jo.. by sis nedovolila k rodičům tak sem řikala [mluvčí: 45] jenže [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] ja sem s rodičama nepařila tak jak ty teďka se [mluvčí: 45] svojim [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] synkem.. ale ja si zpominam jak sem kdysi. tež byla mlada a. tež sme byli na zamečku jak tu mamka přijela. tež sem byla. picla.. [mluvčí: 45] mamka [mluvčí: 27] mmm [mluvčí: 45] deme domu. a ja. nepudu!. nešla [mluvčí: 45] sem.. [mluvčí: 27] (oddechnutí) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 45] nešla bych s rodič*.. [mluvčí: 45] jenže [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] on to teďka neska vidí jinak a víš co on. on se vidí v malém a.. [mluvčí: 27] ja to nechapu jak se může vidět v malem. ty jo [mluvčí: 45] no protože z Marcelem. [mluvčí: 45] nebyl. [mluvčí: 27] jo. [mluvčí: 27] to je fakt no. [mluvčí: 27] a přitom ja mam [mluvčí: 27] Marcela daleko radši jak eee Dominika. ty jo. (oddechnutí) [mluvčí: 45] protože on je rozmazleny.. [mluvčí: 45] protože on mu [mluvčí: 45] dopřeje všechno.. dyby teď [mluvčí: 45] byl Marcel [mluvčí: 45] se narodil. tak eee. je to [mluvčí: 45] zase [mluvčí: 27] mmm [mluvčí: 45] o něčem jiném že.. [mluvčí: 27] mmm no a ty vole je mi ho uplně Marcela líto jak cyp ty jo no. uplně. [mluvčí: 45] ja vim ja to tež nemužu.. sem řikala ja mam. tři děcka nemůžete řict že dělam rozdily.. a nemám ani.. ani nemůžu [mluvčí: 45] řict že bych měla někoho [mluvčí: 27] tam je nejhorší že je [mluvčí: 45] radši. [mluvčí: 27] nejhorší je že [mluvčí: 27] oni po [mluvčí: 45] vubec [mluvčí: 27] něm jedou voba dva ty jo [mluvčí: 45] eee no. [mluvčí: 45] jedou [mluvčí: 27] oni [mluvčí: 27] mu nedaj oddych prostě.. [mluvčí: 45] však no no.. [mluvčí: 27] to je ja už to vidim on až až.. osumnast n* bude mit nebo něco ty blaho on je pošle do prdele. [mluvčí: 27] a oni ať se ze sebe [mluvčí: 45] však on osumnast [mluvčí: 45] už ma ne?. [mluvčí: 45] kde ji pošle do prdele. [mluvčí: 27] Marcel už ma?. aha. [mluvčí: 45] živiš. dyž.. [mluvčí: 27] aha. tak to jo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] no tak [mluvčí: 45] vidiš to.. dokud tata živi a on se nepostavi na vlastni nohy tak co?.. [mluvčí: 27] to jo no.. to je [mluvčí: 27] chudak [mluvčí: 45] ale je mi [mluvčí: 45] ho tež. tež [mluvčí: 45] je mně ho lito. [mluvčí: 45] tež. protože to je hodny kluk.. hodny [mluvčí: 45] uctivy [mluvčí: 27] mmm [mluvčí: 45] neni lakomy [mluvčí: 45] pomůže [mluvčí: 27] neni. [mluvčí: 27] pomůže no. [mluvčí: 45] pomůže. [mluvčí: 45] to je uplně.. on vubec nevi co ma.. [mluvčí: 27] jo.. tež ty blaho uplně.. (oddechnutí) podle toho kdyby se mi začalo dařit ty jo.. v ty Kanadě tak bych ho tam možna vzal Marcela. [mluvčí: 45] a Michala ne jo?.. [mluvčí: 27] Michala taky. [mluvčí: 27] dyby to [mluvčí: 45] no [mluvčí: 27] šlo. [mluvčí: 27] oba dva. [mluvčí: 45] (s oddechnutím) viš co ale [mluvčí: 27] oba [mluvčí: 27] dva [mluvčí: 45] ty si [mluvčí: 45] prvni v rodině ktery ma.. ňákou šanci já už žadné šance nemám.. sazim na vas že. se. že budete držet spolu a že spolu někde něco.. pokud.. a Michal ten by sam nikde tež nejel. ten je. [mluvčí: 27] ne on je takovy no on bude. kolem kolem toho [mluvčí: 45] on se vzpamatuje až bude chodit do prace.. on je teďka tady mezi čtyřma zdma.. teď nepije nikdo ho nebavi.. nic ho [mluvčí: 45] nebavi [mluvčí: 27] ono je [mluvčí: 27] nejhorši že ono ti jeho kamoši že prostě jim se. [mluvčí: 27] nechce [mluvčí: 45] no však [mluvčí: 45] on řikal. ja sem řikala a s kym mam jit?. tomu zavolam tomu zavolam všichni sedí u počitače.. [mluvčí: 27] ježiš ale tak někte* ňa* ňácí ti jeho kamoši. k někomu určitě musí chodit jo.. [mluvčí: 45] no jenomže naš Michal nepije.. a když s nima byl a on řikal že co dělají za bordel a.. Michal takovy néni.. [mluvčí: 27] mmm [mluvčí: 45] a šak je mlady ježišmarja eště může tolik lidí potkat a nemusi to byt takovi co zrovna.. neska.. [mluvčí: 27] může dopadnout tak jak já. stačí jedna. jedna kamarádka a seznámí se s tolika lidma ty jo.. [mluvčí: 45] máte čas.. [mluvčí: 27] (oddechnutí) [mluvčí: 27] už už su pozvaný [mluvčí: 27] na to na stěhovani. no budu stěhovat i tu. i tu trenérku.. [mluvčí: 45] jo?. [mluvčí: 27] v říjnu.. [mluvčí: 45] kde ona bydli?.. [mluvčí: 27] viš kde bydlí?.. eee (oddechnutí) na kruhaču se dáš rov* eee rovně nahoru. [mluvčí: 45] tady u nas? [mluvčí: 27] hmm. v chodbě [mluvčí: 27] a daš se [mluvčí: 45] mmm [mluvčí: 27] nahoru. a po levé straně jak je ta eee ta hruška. [mluvčí: 27] tak ona [mluvčí: 45] no [mluvčí: 27] bydli nad tou (se smíchem) hruškou ty jo. [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 45] jo? [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 45] tam a kde se budou stěhovat do baračku?.. [mluvčí: 27] ne ne do jinačího bytu tam velky nájem. je.. [mluvčí: 45] jo?. [mluvčí: 27] mmm.. taky erpegečko že.. klasika. [mluvčí: 45] a co budou mit statni byt nebo co? [mluvčí: 27] ježiš to nevim. to fakt nevim.. [mluvčí: 45] sem uvažovala já s* nevim sice jak to je teďka.. že bych si podala žadost pokuď to pude na.. obecní úřad.. [mluvčí: 27] no. a z obecniho úřadu jako byt jo?. [mluvčí: 45] no.. jako něco mame našetřene.. [mluvčí: 27] mmm. [mluvčí: 45] tam funguje obalková metoda.. [mluvčí: 45] pry.. [mluvčí: 27] aha.. [mluvčí: 45] to bysme se.. [mluvčí: 27] a to už by bylo vlastně tvoje vlastnictví ne ten byt? [mluvčí: 45] ne to je statní ale ty statni se budou prodavat NP [mluvčí: 45] taky vlastně [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 45] ma statni byt dostala protože bydlela na ubytovně s malou že [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 45] pak dostala přednostně ten statni.. no a oni se budou prodavat. [mluvčí: 27] mmm.. to je fajn tady se bude uplně všechno prodavat za chvilku tu [mluvčí: 27] nebude vubec nic. no. [mluvčí: 45] ale statni. ale. [mluvčí: 45] tady ty. byty. [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: 45] kurnik.. [mluvčí: 45] tam kde okna [mluvčí: 27] ty mužeš no [mluvčí: 45] ne* mmm. netěsní nic všecko se [mluvčí: 45] droli pada [mluvčí: 27] to sou zmrdi [mluvčí: 27] to je to je nehorazne jako ja s*.. oni asi nebudou nám dělat ani okna [mluvčí: 27] že?. [mluvčí: 45] nebudou. [mluvčí: 45] dělají jenom tady a sou eee to sou v pamatkove zóně tak [mluvčí: 45] ty vzaly [mluvčí: 27] no a my nejsme [mluvčí: 27] v památkove zoně? [mluvčí: 45] ne my už tam nespadame. sme tady za rožkem jesi sis [mluvčí: 45] nevšim. [mluvčí: 27] aha. [mluvčí: 27] takže vlasně na nas nejde vidět ne. [mluvčí: 27] to je fajn [mluvčí: 45] no [mluvčí: 45] no.. [mluvčí: 27] to je parádní ty jo [mluvčí: 45] vidíš to aji bych se mohla zeptat ja nevim jestli ona tam eště dělá na tom národnim vyboře.. [mluvčí: 45] tak bysme se odstěhovali [mluvčí: 27] no možná jo [mluvčí: 45] no co.. co?. [mluvčí: 27] jo.. [mluvčí: 45] vidiš to?.. já sem to uplně zazdila s kým sem se o tom bavila?.. s sem se o tom [mluvčí: 45] bavila a [mluvčí: 27] to já si [mluvčí: 27] pamatuju jak *s. jak sme tady vkročili poprvé do toho bytu [mluvčí: 27] nebo jak [mluvčí: 45] jako tak mi se mně eee je [mluvčí: 45] líto toho bytu protože mi se tu tež libi. mi se tu libi [mluvčí: 45] mi [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] s* ten byt vyhovuje.. uplně.. super.. [mluvčí: 27] tož po. po štvrte v životě se eee stěhovat ty blaho. [mluvčí: 45] co po štvrte.. [mluvčí: 27] no ja po štvrte.. [mluvčí: 45] *čkej ja sem bydlela u našich. u babky.. u Petra.. v podnájmu na sportovišti.. v Zabřehu a tady po šeste. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 45] a všechno na prd.. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 27] mmm. ty jo.. [mluvčí: 27] se mně zda že sem potkal ty.. toho cypa z toho sportoviště.. [mluvčí: 45] NP [mluvčí: 27] jo.. no mně se zda že jo.. ale mně nikdo viš co viš co je sranda že jak mi trošku narostou f* ty fousy tak mi nikdo nepozna (smích) že pozna. [mluvčí: 45] buď rád [mluvčí: 27] ja (se smíchem) poznam všechny a [mluvčí: 27] mě nikdo [mluvčí: 45] jo? [mluvčí: 27] nepoznal. [mluvčí: 45] a mě zdravi lidi a já nevim eee kdo to vubec je. sice tež pozdravim [mluvčí: 45] a. [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 27] ale je třeba fakt že já třeba jak z někym dělám něbo taglenc a já ho někde pot*. potkám nebo tak a oni.. čau čau a.. *ko jako vubec nevim jako řikam vubec nevim kde tě mám zařadit no ty zna*. ty *s byl s plošinou tam a tam.. *kam fakt?. řikam. nevim. ja řikam nepamatuju si co bylo minuly tyden a natož co bylo tak před měsícem (smích) [mluvčí: 45] no to [mluvčí: 45] je pěkná [mluvčí: 27] je no [mluvčí: 45] vizitka.. ale pokuď se s tím člověkem eee. nestykaš tak [mluvčí: 45] ja tež. [mluvčí: 27] jo. [mluvčí: 27] to zapomeneš [mluvčí: 27] hned.. [mluvčí: 45] tež rychle.. [mluvčí: 45] rychle zapomenu. a [mluvčí: 45] jmena [mluvčí: 27] ja si [mluvčí: 27] pamatuju jenom ty tupce ty jo co mě c* co mi vždycky [mluvčí: 27] serou ty jo jo. [mluvčí: 45] co tě naserou. [mluvčí: 45] jo.. [mluvčí: 27] (oddechnutí) [mluvčí: 45] Zdenka řikala že že čekám že mi zavola že.. potřebuje. někde ma auto a oni přijedou z toho. v Brně ne [mluvčí: 45] u Kolina [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] sou u Kolina [mluvčí: 45] někde.. [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: 45] takže přijedou a ona potřebuje to.. [mluvčí: 27] umejt auto.. [mluvčí: 45] stáhnout [mluvčí: 45] auto. [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 27] každopadně. NM de asi fakt do sraček ty jo to tak vypada. [mluvčí: 45] jo?.. [mluvčí: 27] no zbavo*. zbavoval se.. pomahal sem to nakladat. to jak sem ti řikal vlastně ty převodovky jak sem ti řikal že když šlapne na brzdu aby mu to neprolětelo [mluvčí: 27] tím [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 45] jo. [mluvčí: 27] no a teďkom vlastně začali rozebirat tu tatru že. jednu.. to de všechno do šrotu všechno de do šrotu.. [mluvčí: 45] všechny co tam mate? [mluvčí: 27] všechno všechno železo co je taglens přebytečné a taglens. ne všechny tatry jenom ta jedna viš takova ta nejstarši co tam byla. na ktere sem se učil jezdit ten valnik.. ta nakladní tak ta ta prostě tam. nebylo to mojí chybou a prostě jebla tam poloosa. jo. tak on to vytáhl a měsíc to stálo no a teď je to všechno rozebrane a všechno je ve šrotu.. všechno je ve šrotu už zbyla už zbyla jenom kousek přední nápravy.. asi [mluvčí: 27] metr ty jo kabina [mluvčí: 45] tak. a mate [mluvčí: 45] jiné tatry ne?. [mluvčí: 27] jo jo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] ne [mluvčí: 27] ale prostě on se toho zbavuje podle mě on nema na vyplaty ty jo.. schani prachy na výplaty.. [mluvčí: 45] houby. [mluvčí: 27] podle mě jo ty jo.. [mluvčí: 45] hlidaš si hodiny jak [mluvčí: 45] eee [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 27] toto tak [mluvčí: 45] jo? [mluvčí: 27] no to mam [mluvčí: 27] psane [mluvčí: 45] co [mluvčí: 27] v knížce [mluvčí: 45] jo?. [mluvčí: 45] a vyškrkala [mluvčí: 27] no [mluvčí: 45] ti něco jak si tenkrat řikal?. [mluvčí: 27] nevim mmm no zatím ne. ale.. ale vyhrožuje mi že mi dá vyplatu až třicateho. [mluvčí: 45] a [mluvčí: 45] proč? [mluvčí: 27] namisto [mluvčí: 27] patnasteho protože ja sem si. prostě neuvědomil to že je ten novy měsic a ja sem. a ja sem ve s*. ve teprv ve středu sem odevzdával knížku. jako dochazkovou viš že.. [mluvčí: 45] aha takže to je tvuj problem. [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: 27] ale [mluvčí: 45] no [mluvčí: 27] tak jako vono se to mmm.. za šest dní se to dá eee. ta účetní.. c* co já sem viděl tak ta účetní nedělá vůbec nic ona [mluvčí: 27] prostě [mluvčí: 45] kup [mluvčí: 45] čokoladu zajdi za ní.. [mluvčí: 27] ne.. ne.. já nevim kde ta účetní jako taglens bydlí já sem tam vezl jenom jednou a já sem tu babu vyhodil a ona šla někde. ta ta pipina šla sice za tou za účetní a ona tam někde prochazela těma ja sem se nedíval viš jak mně to bylo [mluvčí: 27] putna. [mluvčí: 45] jo. vy tam nemate [mluvčí: 45] na firmě učetní?. [mluvčí: 27] no oni chodí k ňake soukrome nebo co [mluvčí: 45] jo taglens aha [mluvčí: 45] aha.. [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: 45] aha tak možna že jenom tak dělá [mluvčí: 45] vlny ne? [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] kdo ví no tak uvidím patnasteho no.. [mluvčí: 45] tobě to chodí na účet že? [mluvčí: 27] ne. [mluvčí: 27] ja to [mluvčí: 45] ne? [mluvčí: 27] dostavam do ruky. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 45] do ruky?. a [mluvčí: 45] zbytek peněz ty si nenechavaš na účtě?. [mluvčí: 27] jo ja si dávám na účet ja si [mluvčí: 27] ja si [mluvčí: 45] no [mluvčí: 27] vezmu a tobě to to zaplatím co toto.. a nechavam si většinou dvojku si nechavam jako prostě volně [mluvčí: 27] do peněženky a zbytek [mluvčí: 27] davam na účet že jo protože když to. taglens když ja to mam doma tak mně to láká tagle [mluvčí: 27] když už by [mluvčí: 45] no [mluvčí: 27] si to dam na ten účet tak prostě. jenom prostě fakt když už potřebuju nebo když nemám prachy tak si vezmu [mluvčí: 27] no ale je to [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 27] lepší no [mluvčí: 45] je to lepší že?.. už si něco ušetřil?. [mluvčí: 27] ne (smích) [mluvčí: 27] tak sem [mluvčí: 45] mmm [mluvčí: 27] teďkom utra* sem mmm [mluvčí: 27] viš jak no.. [mluvčí: 45] byl na dovolené.. [mluvčí: 27] tak ja sem ja sem.. viš jak. [mluvčí: 45] nechceš si Kubi eee dat znova spoření?.. [mluvčí: 27] dám si.. [mluvčí: 45] jako [mluvčí: 45] ja mám. [mluvčí: 45] jako já mám.. ale že by si moh eště.. plus.. to co ti potom dam ja [mluvčí: 27] no..
10A136N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 46] kontróle a ona ně říká.. no pane NP že vy máte ty uči oši oči skoro suché. víš jako.. šak mám já takový takové kapky ty si musím kapat ráno večér. víš jako.. no a řekla ně ale kontrolovala ně ty oči a řekla ně že tam mám zas prostě ty mazové žlázky ucpané.. já sem s týmto měl problémy už od děcka.. já sem kdysi přechodil zánět spojivek. a mně sa ucpaly ty.. a já sem normálně v noci spal a teď sem měl takto otevřené oko.. to je ale děsně nebezpečné rozumíš víš to ti zaschne uplně.. víš.. [mluvčí: 49] no [mluvčí: 46] no tak už sem na tem byl na operaci jedenkrát v Kyjově mně [mluvčí: 46] to dělali [mluvčí: 57] v Kyjově? [mluvčí: 46] to ti to je Josef hrozné vole to bych ti nepřál.. to normálně lehneš teďka oni ťa neuspijú nic ale zmr* zamrazijú ti jak dyž to oko.. teď ti to oko vytahnú takto z hlavy ven.. z hlavy ven vole.. a. a enom ty slyšíš jak to škrábání teho skalpelu (citoslovce). víš jak (citoslovce). víš dovedeš si představit to škrábání jak ti to oškrábú tu bulvu. tu vulvu nebo jak sa to řekne teho oka.. tož to mňa asi vole čeká teď já z toho mám nervy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] ty jo [mluvčí: 46] ale oni už sú teď na vyšší úrovni tak v úterý ně právě ňa objednala. v osum patnást mám jít tady k ní ke NP víš na to.. a já říkám ježiš paní doktorko.. nešlo by to a ona. no pane NP nezlobte sa na mě je to ve vašem zájmu já mám ty termíny tak nabité víš jako. a ona že to p* by potom bylo až někdy v únoru. já vám potom nezabezpečuju co vám to bude dělat jako že to je tam nebezpečné že može sa vám poškodit aj rohovka víš. a a bla bla bla tož sem z toho nemohl uhnút no. a to. to já nestíhám prtože eee k* dyž pojedu do Prahy.. v pondělí ne tak má koncert Lumír.. večér ne a dybych jel aj nočním vlakem tož dojedu dom nekdy v sedum ráno. víš a doví. jestli.. prostě tak to budu muset asi stornovat musím mu zavolat domlúvit sa a tak su z toho nasraný.. pže já sem na tem koncertě byl osmadvacátého října.. Josef fantastický [mluvčí: 46] koncert [mluvčí: 57] ano? [mluvčí: 46] Josef.. no [mluvčí: 49] počky on nás zval to zme cosi měli ty *s býl? [mluvčí: 46] já sem tam býl. teho osmadvacátého října (odmlčení) osmadvacátého října sem tam býl Rybana klub.. na eee na Vinohradech děcka. vole Josef já s*.. musím si kopnút na to panáka dyž si na to zpomenu.. hned va* hned. ty *s už ho kopl?. ne [mluvčí: 57] z půlky [mluvčí: 46] (se smíchem) jo ty. jo ty to jedeš po půlkách tak dobré. já ťa teďka trochu předjedu.. abych vám musím vám povykládat (odmlčení) (citoslovce) a to je taká vůně [mluvčí: 57] je je no.. [mluvčí: 46] (citoslovce) ty vole.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] nedostaneme od Jarky že v pátek se u nás dycky nakopneš trochu? [mluvčí: 46] ale prosím tě.. u u u Jarky su opilec pže já su nakoplý skoro každý den [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] víš jako to je prostě toto vůbec neřeš teďka buď jako v klidu.. dycky v pátek to ona už mě (se smíchem) [mluvčí: 46] . ne no šak ale že [mluvčí: 49] ne. ne druhý pátek [mluvčí: 49] já sem říkala aby Jarka [mluvčí: 46] to.. [mluvčí: 49] potom si neřekla že tě svádíme [mluvčí: 46] to ne to.. to ti [mluvčí: 46] řek* ne tak to. tehoto sa vůbec nemusíš bát jo pže to je asi tři týdny zpátky.. co ně oznámila.. že na mně sleduje alkoholické změny. že podle ní se stávám alkoholikem jo.. že.. já říkám dobře takže. ty dyž vidíš že mám dobrú náladu tak si myslíš že sem požil nebo co.. já říkám.. mě to mě nasrala pže to sem tehdá nepožil vůbec jo. rozumíš. ale já já jako takto řízeně požívám furt.. [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] víš jako v klidu.. [mluvčí: 57] tož ano šak ba. no ba [mluvčí: 46] kurva co z toho života Josef máme vole [mluvčí: 46] jo dy* neřeknu dybych někde seděl vole v hospodě.. víš za stolem zalomený piviska já nevím co. ale.. víš jako takto já to neberu jako nějaký alkoholismus. ví* eee. rozumíš navíc je to lékařama doporučené hoši to je [mluvčí: 46] dvě dávky alkoholu. menší [mluvčí: 57] (se smíchem) ano no [mluvčí: 57] (se smíchem) v jakémkoliv množství (smích) [mluvčí: 46] fakt jako.. no v jakémkoliv mn* v podstatě [mluvčí: 46] ne rozumíš já (se smíchem) teďka. víš jak (smích). teď. teď *s ňa teda uplně vykolejila ani nevím co sem [mluvčí: 46] chtěl ani říkat [mluvčí: 57] no. ten Lumír o tem koncertě [mluvčí: 49] no [mluvčí: 46] ten Lumír a ten koncert Josef!.. vole. já sem sa tam tehdá propadl do osumdesátých let.. já sem zažil Josef tak fantastickú atmosféru šak já sem to aj Lumírovi řekl já říkám ty vole já ti děkuju.. to byl tak neskutečný zážitek který sem iks let nezaznamenal.. jako ten tým lidí kolem víš. [mluvčí: 57] a co tam bylo teda [mluvčí: 46] prostě naša [mluvčí: 46] krevní skupina. samí naše krevní skupina.. zač* eee popíšu ti to.. já sem dojel do Prahy. prošel sem sa pěkně Prahú. měl sem času habaděj.. eee nádraží Masarykovo sem si prošel pže tam začíná ta [mluvčí: 46] rekonstrukce víš a [mluvčí: 57] no no no [mluvčí: 46] abych to viděl jak sem povzpomínal jak sem tam. vysedával vole. u slúpu drtil ty škopky rozumíš.. nádherná atmosféra jediné co. si doteďka vyčítám kokot.. že sem tam. tam je antikvariát na tem Masarykově nádraží. a borec našel sem tam Vyleťala. víš Josef [mluvčí: 46] Vyleťal no [mluvčí: 57] ano znám ho [mluvčí: 46] a to bylo sice v angličtině. víš.. jako monografie jeho [mluvčí: 57] jo [mluvčí: 46] blbec.. mám ale obrázky tam byly eště všecky. já ju teda jako mám v češtině víš takže.. ale blbec mohl sem si ju v té angličtině za ty štyry pětky kúpit já idiot. rozumíš.. ale b* měl sem. tak tak sem.. v té době byl napjatý finančně že ať je to štyry pětky pro mňa sa ně zdály moc debil tož sem si ju nekúpil.. teď teho samozřejmě lituju že sem si ju nekúpil víš.. mohl sem mět jednu v češtině jednu v angličtině.. dybych se jako někdy chtěl učit anglicky víš. třeba. jo?. protože tam s* tam je třebas focený aj Klaus. Václav. víš. [mluvčí: 46] sú ty [mluvčí: 46] sú tam o něm dobré žvance. jak on temu Vyleťalovi nadbíhal jak tam utíral jak nějaký obrázek víš.. třeba Helena Vondráčková má od něho hodně. víš obrázků od Vyleťala.. rozumíš on sa potom chudák uchlastal víš Vyleťal šak víš no.. a.. no nic a v pohodě sem šel došel sem k Lumírovi do Holešovic víš.. zavolal sem pže sem nenašel jeho zvonek šak on to má blbě označené a trošku je tam vidět.. ale to až. teď dyž ňa upozornil kerý to je. tož říkám Lumíre už su tady ano poď dál tož sme šli navrch.. a on jakože ňa využije jako na bedňáka zrovna já řikám. v pohodě ne. vole tož sem si eště vzal sebú jako dyž sem tam jel ne tož. já sem chtěl jet hned v kombinézi Jarka. si blbý nepojedeš v ní. tož sem si to sbalil aj spacák vole šak nešlohli mně to ty kurvy.. v Kolíně Josef. Josef!. já su si jistý že v Kolíně mně to šlohli skauti.. už aj z tych skautů su otrávený vole.. to sem si děcka to ti řeknu to sem ti eště neříkal asi.. vole to sem si sedl do vagónu. plný skautů.. plný skautů mladých.. říkám tady su mezi svojíma.. dal sem si navrch ten bágl. ze spacákem (odmlčení) a v pohodě jedu. skauti děcka. v Kolíně vysedali.. v Kolíně vysedali. rozumíš.. ale mňa by nenapad* rozumíš někdy sa ně stane. že su v kupéčku a přifaří s*. třeba doleze tam cigoš.. vole Josef já.. po pěti minutách radši odejdu. jo rozumíš prže mňa už tak několikrát ve vlaku okradli rozumíš.. je fakt že sem někdy usnul jo tak to mohl využit kdokoliv.. ale dyž sa k tobě ten cigoř. cigoš nafaří. už jim nevěřím [mluvčí: 46] rozumíš ale [mluvčí: 57] to je jasné [mluvčí: 46] teď Josef.. já mezi tyma skautama sem si připadal jak mezi svojíma (napodobuje chrápání). v pohodě. vole vysedám v Praze.. navrchu prázdno. navrchu prázdno.. [mluvčí: 46] děcka [mluvčí: 49] a nespletli se [mluvčí: 49] že by mysleli že je to [mluvčí: 49] jejich bágl [mluvčí: 46] počky. Zdeni [mluvčí: 46] šak to sem si myslél já sem si říkal kurva skauti. nejsú také pizdy že by ně. že by tak ňa okradli.. a jak sem jel zpátky.. tak sem si vysedl v Kolíně. a šel sem tam. po nádraží sem sa ptal.. říkám mohly by tam byt třeba nálezy ztrát jak sú v Praze rozumíš.. nikdo nic nikdo nic na celém nádraží v Kolíně nikdo nic nevěděl. jo že by nekdo neco odevzdal no. takže.. možná možná to vzali aj omylem jo říkám si možná to aj vzali aj omylem. no a pak třebas.. pže já sem tam nem*. já doklady všecko sem měl u sebe v kapsi. aj prachy rozumíš. víš.. [mluvčí: 46] takže možná nevěděli [mluvčí: 57] jasně [mluvčí: 46] komu by to vrátili tak si to. říkám ať jim to slúží [mluvčí: 46] seru na to [mluvčí: 49] a co *s tam měl? [mluvčí: 46] tož měl sem tam spacák. a měl sem tam tu kombinézu moju. krásně pošitú v keréj sem chtěl právě dělat toho bedňáka abych vypadal víš. jako bedňák víš.. víš.. no a to je jedno (odmlčení) sere ňa to ale kurva víš jak dyž sem sa s tym vyšíval [mluvčí: 46] Deep Purple [mluvčí: 57] no šak ano [mluvčí: 46] (se smíchem) víš taká ta eee. já mám na všecko šak víš. [mluvčí: 46] svoje oděvy [mluvčí: 57] ano [mluvčí: 46] na burzu mám motorkářské. na toto sem měl takové jako Pink Floyd Deep Purple a desi cosi všechno je to v prdeli no. nech udělám si druhú no sranda.. třeba nekdy nekoho v tom nekdy potkám já já bych si po* to já bych si poznal no.. ale eee no nic ale co počky co sem to chtěl. o čem sem mluvíl [mluvčí: 49] o tom koncertu [mluvčí: 46] u teho koncertu. děcka.. vole ten koncert rozumíš tak do* došel sem prošel sem si Prahu teda. abych víš to navazovalo. došel sem k Lumírovi zazvonil sem Lumír čau čau eště zku*. zkusil ka* strate* aby ty kytary všecko si to projel. potom zme to pobalili.. nástroje.. borec zavolal mu.. že jede pro něho. tak zme to vystěhovali nastěhovali zme to do teho. on nás zavézl na Vinohrady.. tam zme to nastěhovali. eee do tehoto.. do klubu. víš Lumír si trochu zapojoval já říkám Lumíre já nevím kam to že to já už sem pozapomněl tak si pozapojoval ty šlauchy.. ne potom došli ti kluci. víš co s ním hrajú jeden na ty tympány a eště jed* další.. ne a že.. a Lumír že. akademická štvrthodinka.. vyšli zme z klubu a šli zme tam dozadu do toho parku. víš a oni si. Lumír ne ale oni si dali brko šak neříkaj [mluvčí: 46] to [mluvčí: 57] ne [mluvčí: 46] víš dali si brko víš jako pro inspiraci. ne a já říkám ne ja ne ja nehulím to. ty zelí a tak a. Lumír si to taky nedal ten si dal jenom červené víš enom. si dal toho červeného.. no a potom zme teda šli do klubu.. a oni hráli. ne tak Lumír šak víš jak hraje klasika.. v pohodě všecko.. dobré vystoupení také meditativní dobré.. uplně sem ho už pochopil proč odešel od teho Radomila NP jo. pže La* Radomil NP a do* Kvartet doktora NP vystupovali po něm hned.. a diametrální odlišné [mluvčí: 57] a Lumír s něma nehrál? [mluvčí: 46] Lumír už s nima nehrál [mluvčí: 57] houby? [mluvčí: 46] no šak to zme sa málem pohádali vole.. prtože ten jeden teďka si nezpomenu jak ten bubeník mně říkal že ať zkusím Lumíra přemluvit aby hrál s doktorem NP víš.. já říkám Lumíre ty vole. prtože. jako Radomil chtěl aby mu. jako aby. s něma. Lumír zahrál víš.. a tož já říkám kurva tož.. Lumíre to nemožeš vole víš jako. s něma toto.. a Lumír mně říká.. nech ňa teďka já ti to potom vysvětlím víš já říkám dobře. tak sem to pochopil. říkám.. nechce nechce nechte ho. rozumíš. tak Radomil NP vy* vystoupil sám.. tož.. expresivní vystoupení rozumíš. [mluvčí: 46] víš jak. no rozumíš vole [mluvčí: 57] ano šak on je takový no jasně [mluvčí: 46] jako já sem z teho byl eee Lumír mně potom říkal tobě sa to líbilo víc jak my já říkám ty. Lumíre musím sa ti přiznat. víc ňa to vzalo. rozumíš [mluvčí: 57] tak on je takový jako že [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 46] rozumíš tož tak zme. no perfektní vole potom po koncertě zme tam eště tak hodinu kecali popíjali rozumíš a tam. vole Josef já sem si připadal jak před třiceti rokama rozumíš [mluvčí: 46] vole. jak kurva nekde [mluvčí: 57] no to věřím jako [mluvčí: 46] ve Bzenci vole dyž tam byl Jarek NP a a tak rozumíš vole kecal.. piča boží vole boží prostě. ale poslúchej to eště nebyl vrchol vole to já sem nevěděl potom zme šli normálně z Lumírem. chtěli zme jet metrem. ale.. metro nejelo nebo já nevím co už bylo to nevím tak. já říkám Lumíre vole.. protože Lumír rád chodí pěšky [mluvčí: 57] a co aparát? [mluvčí: 46] já taky. počky. tak vidíš to sem ti zapomněl. jak Lumír skončil.. tak hnedka borec.. prtože on chtěl. klopit taky borec víš chtěl klopit.. tak říká kurva honem honem tož zme to naházali rychle do auta.. a zavézl nás partu do Holešovic. tam zme to zas vynosili. vzali. do bytu.. sedli zpátky k němu do auta on totiž ten borec bývá na Vinohradech.. o ulicu vedle od toho klubu. tak on rychle pojel dolů a zaparkoval auto a rychle za nama do klubu a (citoslovce).. a už to tam kotil víš jako aby to dohnal. víš takže super.. jo a potom. potom pak parádní akce. po koncertě z Lumírem zme šlapali pěšky do Holešovic jo.. super cesta teho zme si taky užili Lumír mně ukazoval hen vidíš tady. z mostu vyhořalo víš jak ten eee. nad Florencem to vyhořalo s tyma sedmi [mluvčí: 46] bezdomovcama ne.. [mluvčí: 57] jo jo jo jo no [mluvčí: 46] došli zme pokecali zme eště cestú došli zme dom. já sem zalehl do spacáku Lumírového.. vyspali zme sa.. ráno v šest zme vstávali prtože Lumír. musel jít na šichtu [mluvčí: 57] jo tak aha [mluvčí: 46] hnedka. rozumíš [mluvčí: 46] a.. tak říkám nic poďme takže ráno zme zas vstali ale to Lumír musel jít na tramvaj aby to stihl. víš.. já říkám jeď tramvajú já idu v klidu procházkú. tým městem já to mám tak rád víš. tak sem šel pěkně procházkú tým městem šel sem tam kolem teho jak býval.. eee Bunkr. víš. ten rockový klub.. Bunkr tak sem si to tak prošel tak sem si užil tu ranní nostalgiju víš. a teďka idu po Václaváku a Lumír mně říkal že ať sa za ním potom stavím v kotelně ne a idu po Václaváku víš. a Lumír venku vole (citoslovce).. pěkně z lopatú uhlí valil víš.. to bylo tak nádherné vole Josef já sem tak.. já sem byl tak nasraný že sem si nevzal foťák já sem si debil nevzal totiž foťák. to vám chcu říct.. a teď su z teho uplně na nervy eště dvakrát tolik pže sem si myslel.. že to teďka nafotím teď.. a teď tam nebudu moct jet skrz tu oční kurva.. no su z teho uplně na nervy už.. teď eště teď sem si to uvědomil.. víš že to vlasně nemám zaznamenané.. [mluvčí: 49] a ona by tě nemohla přeobjednat [mluvčí: 49] pak [mluvčí: 46] šak. [mluvčí: 46] Zdeni ti říkám že sem sa s ň*. ty já to já snáď na ni budu muset nějak zapůsobit. ať ňa přeobjedná [mluvčí: 57] to tady u toho NP jak je ta doktorka [mluvčí: 46] no no ta NP já já snaď za ňú budu muset zajít [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] kurva ale kdy za ňú zajdu kdy no právě [mluvčí: 57] a kdy (se smíchem) šak už je pátek [mluvčí: 46] ty vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] to je v prde* [mluvčí: 49] musela by Jarka zavolat že [mluvčí: 49] *s onemocněl že máš teplotu.. [mluvčí: 46] nebo já že bych zavolal v pondělí vole a poprosil ju že.. že musím jet na rockový koncert vole [mluvčí: 46] že [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] to určitě pochopí [mluvčí: 57] doktorka [mluvčí: 46] to [mluvčí: 57] NP [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] ona je ona je [mluvčí: 46] taká vypadá dobře taká za* víš že. taká je chápavá. no. děcka no Josef teď su z teho uplně na nervy vole dyž sem si toto uvědomil. že to nemám nafocené já sem si to teďka chtěl nafotit [mluvčí: 46] rozumíš [mluvčí: 57] a tam nikdo nefotíl? [mluvčí: 46] no ni* vole fotila to jakási Lumírova kámoška.. vole ta. buď byla sjetá nebo co no to byly fotky uplně na hovno Lumír sám říkal že je uplně v prdeli. šak jak ste byli na té v tem Café Pierre. na té NP vernisáži.. [mluvčí: 57] no [mluvčí: 46] já venku z Lumírem sem si o tom vykládal. my zme si o tem vykládali [mluvčí: 57] no jo no jo. aha [mluvčí: 46] a Lumír že. ty nejdeš dovnitřku já říkám vole ne. já sem měl taký blok vole.. že já sem nemohl jít dovnitřku já dyž sem tam viděl ty snobáky piča. v tem Café Pierre rozumíš všecky.. [mluvčí: 57] my zme se potom divili kde ses ztratil jako no [mluvčí: 46] on už. no [mluvčí: 46] to to mě právě já mám Josef nekdy už také bloky. já sem šak já sem Lumírovi říkal já říkám vole já to tam nevydržím.. víš jako. tak zme si s tým Lumírem vykládali vénku.. víš jako já vole já dyž sem tam viděl vole ty lidi.. piča mně sa z toho udělalo uplně zle [mluvčí: 46] já říkám tady ne já už nemožu [mluvčí: 57] my zme tam byli [mluvčí: 46] já nekdy už nemožu tady toto.. já bych jim nekdy vole vykřičel do ksichtu tyto věci všecky možné.. kerý* kerých su dneska po této petici teda uplně plný to už nebudu moct dva roky chodit na žádné vernisáže. tři roky!.. tři!. pět! [mluvčí: 46] ale fakt Josef fakt. Josef [mluvčí: 57] (smích a se smíchem) nepřidávej (smích) [mluvčí: 46] ale fakt rozumíš šak ty ně rozumíš. no počky no a teďka abych ti to dořekl teda s tým [mluvčí: 57] koncertem [mluvčí: 46] s tým koncertem poslúchej [mluvčí: 46] co Lumír lopatú ví* vole [mluvčí: 57] Lumír házal. lopatou [mluvčí: 46] já říkám Lumi.. děcka to [mluvčí: 57] a ko* kolik to bylo hodin čoveče? [mluvčí: 46] to bylo tak krásné jak oni na tem Václaváku [mluvčí: 57] no uhlí. no t* [mluvčí: 46] rozumíš [mluvčí: 57] v temto věku jako prostě všude.. plynové [mluvčí: 57] kotelny (se smíchem) a tam [mluvčí: 46] no šak [mluvčí: 46] Josef vole. ale poslouchej dál vole. já řikám Lumíre ča* já říkám nechceš pomoct vole já bych tak rád pomohl. Lumír ne ne ne v pohodě běž dole. Pavel je tam eště.. ten Pavel NP víš ten. eee druhý kotelník nebo třetí.. já říkám.. on pocházá [mluvčí: 46] z Lipova vole. šak víš [mluvčí: 57] (se smíchem) ano já vím [mluvčí: 46] ne tak já sem zešel dúle ne recepční já řikám dobrý den idu. idu dole. jasně (se smíchem) jak dyby. už ňa zná. dúle po tych schůdkách ne. a zase do tam tam seděl Pavel tak jak ty.. v křesle [mluvčí: 46] víš jako. v trénkách rozumíš [mluvčí: 57] jo oni tam mají takové křeslo (smích) [mluvčí: 46] já říkám čau. ne a. ty vole a začla debata.. začla debata Josef (odmlčení) ne začli zme takto jako sa oťukávat.. tak jak dybysme si my dvá vykládali.. on říká hned stop.. neco nám k temu chybí [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] vyslal Lumíra vole pro. štyry flašky červeného [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 49] a vy ste se znali? [mluvčí: 46] ne my zme sa eště neznali. teď zme sa poznali. víš asi po tych deseti minutách. prostě on že neco nám k temu chybí.. vyslal Lumíra tak Lumír zaběhl.. Lumír zaběhl pro jakési vína [mluvčí: 57] do. vedle do obchoďáku [mluvčí: 46] červené [mluvčí: 46] tam nekde do toho obchodňáku.. a už to začlo.. já sem tam Josef seděl.. až do odjezdu teho mojeho rychlíku vole. [mluvčí: 57] a to bylo? [mluvčí: 46] to už zme. to už. potom šel zas on pro další teho flašky teho vína.. to bylo. to bylo štrnáct štyřicet nebo kolik [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] potom sem já eště vysedal v tem Kolíně a dojel sem dom až tým desátým.. víš protože eště sem se nas*.. eee řekl že musím to dořešit. to mně nedalo spat víš jak sem byl eště v ráži [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] rozumíš [mluvčí: 46] vole.. ale to byla Josef vole oni tam majú dole vídeo.. televizu.. [mluvčí: 57] televizu vím že tam [mluvčí: 57] mají jako no [mluvčí: 46] no my [mluvčí: 46] zme tam ale majú tam aj dývídýčko.. my zme tam seděli Larry Delaghera poslúchali.. Franka Zappu. Deep Purple já nevím co rozumíš. a teď zme to všecko rozebírali teď zme sa o téj politice o my zme probrali všecko možné. já sem si připa* a v téj kotelně eště rozumíš.. [mluvčí: 46] chodili zme tam chodili zme tam chcat no [mluvčí: 57] (smích) do toho kanálu [mluvčí: 46] rozumíš vole [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] já sem si připadál vole jak nekdy v tem v osumdesátém kurva jak dyby s Dienstbirem nebo s tú [mluvčí: 46] par* a já říkám Lumírovi vidíš [mluvčí: 46] já řikám hoši. všecí z kotelny šli do politiky jediní vy tady zostáváte tady u teho svojeho [mluvčí: 46] pořádného ře* [mluvčí: 57] no vidíš ale [mluvčí: 46] pořádného řemesla [mluvčí: 57] všichni [mluvčí: 57] v politi*. z politiky už sou pryč oni sou furt [mluvčí: 57] v té kotelně (smích) [mluvčí: 46] no [mluvčí: 46] furt. vole.. já rozumíš tak báječná atmosféra rozumíš mně. fakt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] nepopsatelná [mluvčí: 57] tam tam je to.. [mluvčí: 57] tam je to ano nepopsatelné tam musíš jako to prosedět tu špinu [mluvčí: 57] ten prach vidět prostě a [mluvčí: 46] ano ano přesně [mluvčí: 57] teď ty trubky jak. [mluvčí: 57] začnou lomcovat a teď se ideš [mluvčí: 46] přesně no [mluvčí: 57] vyčurat do teho kanálu jako a [mluvčí: 46] slyšíš [mluvčí: 46] šak já sem říkal Lumírovi já ří* a rozumíš.. [mluvčí: 57] kafé do hrnku starého špinavého [mluvčí: 46] no no no no [mluvčí: 49] pak si to chtělo nebo začat teda kávú nahoře jako nóbl [mluvčí: 57] (smích a se smíchem) a skončit dole [mluvčí: 49] nafilmovat [mluvčí: 49] se [mluvčí: 46] no [mluvčí: 49] pak (se smíchem) sejít dole [mluvčí: 46] rozumíš a s Pavlem zme sa bavili aj on říkal že furt oni plánujú tu přestavbu na tu plynovú [mluvčí: 46] kotelnu že to bude v prdeli. rozumíš [mluvčí: 57] no ano šak. no hotovo [mluvčí: 46] já říkám hoši to by chtělo vole.. tak tady vymyslet.. udělat tak aj Lumírovi sem říkál tak neaké cédéčko tych zvuků. víš. nahrát.. a jako nazvat to třebas Hotel Evropa také industriální cédéčko a [mluvčí: 46] pak to zrytmizovat (rytmické zvuky) [mluvčí: 57] ano.. no [mluvčí: 57] házání teho uhlí a všecko popelnice [mluvčí: 46] no přesně cvakání [mluvčí: 46] cvakání víš tych. dvířek tá voda jak tam kape a to všecko.. to by mohlo byt fantastické rozumíš. a Lumír do toho tú kajtru víš.. tož Lumír řikal že nad tým bude přemýšlat že uvidí no teda.. já říkám kurva dyžtak mně řekni já dojedu za tebú a budu ti pomáhat tady z něčím hrkat cvakat rozumíš.. a teď mňa tak právě sere tá vole já to budu musím udělat já za tú NP budu muset. jít vole já tam musím jet prže já umřu bez teho.. už sem sa tak těšil do téj Prahy teď.. já sem ti řek* já ti řeknu Josef že mně ta Praha asi souzená stejně (odmlčení) já tam jedenkrát bysem chtěl skončit vole já.. [mluvčí: 49] chtěl bys? [mluvčí: 46] fakt. já ti řeknu že já Prahu [mluvčí: 46] miluju děcka já [mluvčí: 49] to je moc veliké [mluvčí: 46] já vím ale já tam Zdeni dojedu a já sa tam cítím tak svobodný tak dobrý já. já tam jezdím já ti řeknu fakt od svojich patnácti roků.. [mluvčí: 46] do téj Prahy [mluvčí: 49] a nevadí ti že je tam [mluvčí: 49] teď moc těch aut [mluvčí: 49] snobů. lidí [mluvčí: 46] no to mně vadí [mluvčí: 46] to mně vadí moc tych. ksichtů blbých a cizinců turistů. ale tam furt najdeš místa kde ty šmejdi sa nepohybujú rozumíš.. víš jako furt sú tam [mluvčí: 46] místa.. když zajdeš [mluvčí: 57] ne šak to je jasné [mluvčí: 46] když zajdeš Zdeni byla *s u Černého vola nekdy?.. na Pohořelci navrchu. no.. Zdeni zajdi tam jedenkrát a tam.. [mluvčí: 46] tam sa propadneš [mluvčí: 57] dej si škopek [mluvčí: 46] třicet let zpátky.. rozumíš to je. to je jako prostě boží atmosféra tam. a dyž tam sedíš do do zavíračky.. to je kouzelné je deset hodin je štvrt na deset.. tři štvrtě na deset a číšník.. chodí. děláme děláme dopíjáme já tady s vama nebudu do rána. ro* víš jako.. jak za starých časů chápeš.. jak za starých časů [mluvčí: 57] ne tož ano tak jako.. ty okrajové části nebo tam kde nechodí ten. ty turisté tak to je furt stejné [mluvčí: 57] prostě [mluvčí: 46] no [mluvčí: 46] rozumíš to je jako úžasné. děcka tam je úžasná atmosféra.. a pivo jak křen Zdeni to dyž ti donese teho Kozla.. já jako nepivař.. já jich tam. tych osum lusknu rozumíš [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] že ne* (se smíchem) nepivař [mluvčí: 46] nepivař no [mluvčí: 46] no tady nevypiju pivo ve Veselí. za celý rok. rozumíš.. tak doma třeba lahváča dyž si otevřu k nečemu. dyž vi*. dyž Jarka třeba dělá neco.. kd* kde to pivo sa k temu hodí [mluvčí: 46] jináč já [mluvčí: 57] jasně no [mluvčí: 46] že bych tady šel nekdy si sednút do hospody na pivo v životě ne ale. u tych Volů to musíš rozumíš tam.. sa propadnu do té atmosféry.. tam si děcka fakt nekdy zajdite je to navrchu. dyž pujdeš. jak je Loreta to víte ne? [mluvčí: 57] no [mluvčí: 46] to je kurva přímo naproti na levéj st*. Loreta je. dyž budeš stát proti Loretě.. čelem tož po pravé straně sú Voli. černí.. a tá hospoda tam sú ty stole furt stejně odrbané.. furt stejně. co já tam chodím už ty roky rozumíš. mně túto hospodu já sem to taky nevěděl mně ju pos* poradil Ctibor NP víš ten mim. víš ten mim.. no. od téj doby tam chodím.. a od téj doby je furt stejná.. to je od roku devadesát tři. devadesát. no devadesát tři.. miluju tu hospodu vole.. fakt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] my zme tam možná byli z Laďú NP [mluvčí: 46] no [mluvčí: 57] dyž zme byli v Praze [mluvčí: 46] vidiš vy ste tam [mluvčí: 46] možná byli ani to nevíte no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] u Lorety zme byli jako v hospodě nějaké ale nevím přesně jako.. jesi to byla ona. vem si my ti to sníme a [mluvčí: 46] to nevadí jez.. já jenom na chuť (odmlčení) to je vynikající muzika (odmlčení) jako je víš rozumíš a (odmlčení) vole toto (odmlčení) ti lidi si neuvědomujú o co vůbec tady třeba teďka tady je pře [mluvčí: 57] no. jenomže [mluvčí: 46] to máš vole skoro jak. jak jak ten. Karlův most skoro. rozumíš já ti to řeknu Josef tak a je to tak. [mluvčí: 46] oni si ty piče. oni. ne Josef [mluvčí: 57] pro Veselí ano pro Veselí to tak je jako [mluvčí: 46] enom pro Veselí to.. piča pro Jihomoravský kraj pro celú Českú republiku [mluvčí: 57] ale to se Lu*. ty Luďo. nemůžou sem tak všchni chodit tak jak ty (smích) chapeš jako. víš jakože [mluvčí: 46] ne ale rozumíš ale ale ale aj tak to je to je Josef jak dyby nám chtěli zbořit Buchlov. [mluvčí: 46] to je neco podobného [mluvčí: 57] no tož to jo jako no [mluvčí: 46] to je rozumíš ty ty to furt ty. jak šak já sem říkal Zdence asi dyž byl *s na záchodě já říkám o toto by sa měl drat. starosta. hejtman jihomoravský vole dyť toto je toto je kauza jak prase.. vole.. esi sa stane neco tady s tymato elektrárnama.. to je největší to je vole jak obraz Mona Lisy rozumíš. to lidi kteří sú fakt čuráci kteří nevijú. co je to umění si neuvědomujú.. co sa tady može stat. když toto skončí.. jako ne ale fakt rozumíš to. to je Josef věc která přesahuje naše.. nebo vůbec naše třeba myšlení nebo naše životy rozumíš mně.. to je věc která tady funguje kurva už skoro sto roků [mluvčí: 57] no jo šak [mluvčí: 46] nebo kolik [mluvčí: 57] právě.. [mluvčí: 46] rozumíš.. [mluvčí: 57] Zdeni o kolika je ten koncert? [mluvčí: 49] v sedum [mluvčí: 46] že [mluvčí: 57] v sedum. to máme čas [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] víš jako [mluvčí: 49] nejdete na Spirituál kvintet? [mluvčí: 46] no říkal sem Jožkovi.. eště než sem sa pohádal s Jarkú.. tak sem už říkal že byzme mohli jít na ten Spirituál. a ona ně řekla že ju to nebaví ty Spirituále (odmlčení) tak mně to připadalo blbé si jít kúpit sám ten lístek rozumíš.. teď jak ňa tá husa nasrala.. víš a mohl sem si ho jít kúpit já sem na to zas zapomněl..
10A137N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] já sem myslela že se pak ukáže že to třeba byl von jakoby že zabil toho chlapa von a že proto ňák se snaží jako trochu obhájit tamtoho.. [mluvčí: 26] ale to už by bylo takový moc americký jakoby. [mluvčí: 27] no tak to by bylo takový [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] novodobá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ale přesně sem měl ten samej pocit jako si řikala ty. když sem to viděl poprvý [mluvčí: 26] no. že [mluvčí: 27] že tam budou sedět hodinu a půl v tý jedný [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] pak se to tak jako rozvinulo že mi to vůbec nevadilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no jo taky je to dobře. roztahaný jak tam byly ty interakce že jo každej se bavil s každym někdo u vokna někdo potom.. [mluvčí: 27] na záchodě [mluvčí: 26] no a bylo to takový divný že vlasně. interakce. že to bylo takový divný že. prostě se tam ty dva bavili u toho vokna a pak. vostatní kde sou jako nebo prostě [mluvčí: 26] jesi se nebavěj nebo [mluvčí: 27] ty byli za nima a bavili se [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] pak že tam byl ňákej.. to ne. rekordní záběr ze začátku tam to podle mě to jelo na jednu kameru asi pět minut.. pak už teda ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a jak je to starý? [mluvčí: 27] devatenáct set padesát sedum [mluvčí: 27] že to už tam byl Voskovec že už uměl anglicky. [mluvčí: 26] ale měl takový český to co? [mluvčí: 26] ale tak to poznáme jenom my asi no [mluvčí: 28] měl. měl no [mluvčí: 27] ale asi českej [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 27] českej přízvuk. v roce padesát sedum [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] dyť byste češtinu po* považovali za češtinu s přízvukem. kdyby byla z roku padesát sedum [mluvčí: 26] to je fakt [mluvčí: 27] to je přízvuk z přízvuku [mluvčí: 28] to je pak dyž vidíš takovej ten film jak tam [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] .. nebo jesi se uplně zbláznil [mluvčí: 27] rukulíbám [mluvčí: 28] to ne spíš taková ta intonace (paroduje intonaci) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hele takže já tady mam.. chlast. to si vyřešíme mezi sebou.. Terce za celodenní jednu.. pak tam máme Marte párky Martina pivo. pak sme byli v kavárně. a pak je tam ta večeře. druhá celodenní. to teda se zodpovídáte mně a já se zodpovídám Martinovi. ňákou tu kontingenční tabulku.. a. pak je tam indická večeře [mluvčí: 27] večeře včera byla. osum set padesát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] pak tu mam účtenku jesi [mluvčí: 27] to my ti můžem i věřit [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] né [mluvčí: 28] účtenku neberem [mluvčí: 28] potřebujem daňovej doklad [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hoď to sem [mluvčí: 27] to napíšu do nákladů [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] sedum set pět [mluvčí: 28] neplatim [mluvčí: 27] a sto štyrycet pět.. [mluvčí: 27] přesně.. možná že už někdo si řek. dejte mi eště támleto ať to na vás můžu napsat [mluvčí: 27] né protože já sem zaplatil všechno a Marte řikala to je ňáký levný tam asi nejsou ty jogurty v tom tak sem zeptal jesi tam sou ty jogurty a von řikal že ne [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 28] kdo se moc ptá moc se dozví [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] co ti poradila v tom? [mluvčí: 28] ty fotky ne? [mluvčí: 27] to řikal ten Ind přeci v těch Pythonech že.. si stěžoval že maj špinavou židli (cizojazyčný projev) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 27] eště mi řekni Martine jak se řekne národní technický.. [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] ale tak můžeme se třeba projít víš co [mluvčí: 27] do těch veřejných budov třeba jako ministerstvo [mluvčí: 27] veřejnejch budov [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] tam máš ňáký veřejný budovy [mluvčí: 27] no radnice a tak tam většinou se dá procházet jako [mluvčí: 27] radnice je dobrá no. tu doporučuju [mluvčí: 27] to je ňákej [mluvčí: 27] že [mluvčí: 27] no radnice je [mluvčí: 27] řekneš že deš za referentkou [mluvčí: 27] ko* pro komunální o* o* odpad že jo [mluvčí: 28] jak se řekne [mluvčí: 27] a jak se to řekne? [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] referentky [mluvčí: 28] komunaliske. obchodiske (smích) [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 27] co to je.. to sou dny [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 28] to je... [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 26] a tak bysme se mohli projít tim přístavem tam. ten je hezkej ne? [mluvčí: 26] jak je to u radnice [mluvčí: 27] to je [mluvčí: 28] (odkašlání) [mluvčí: 27] no. do radnice běžte já teda nevim jesi je.. je teď votevřená jako. celá. vona i teda ale ta vstupní hala stojí za to jo [mluvčí: 27] v úředních hodinách pondělí středa [mluvčí: 27] no právě tam sme nebyli no vevnitř.. [mluvčí: 27] to je vobrovský.. [mluvčí: 27] je hezčí zvenku. teda zevnitř než zvenku [mluvčí: 27] tak jako. tam sídlí všude radnice jo? nebo tam je i něco jinýho? [mluvčí: 27] no tam sou ňáký.. [mluvčí: 27] jak v Čechách? [mluvčí: 27] to je hroznej socialismus když potřebujou tolik úředníků [mluvčí: 27] no to je socialismus.. ale nemaj tolik úředníků jako. co se mi tady třeba líbí je že [mluvčí: 28] v kolik nevíš? [mluvčí: 27] ňák spojili všechny ty [mluvčí: 27] pojištění zdravotní a sociální a daně že prostě to dělá jeden úřad a.. máš jedno přiznání a je to.. dyť je to u nás taková hovadina jak to musej dělat tři úřady trojnásobek lidí [mluvčí: 27] hele ale todleto vypadá nadějně prože tady něco votvíraj v pondělí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 27] to je štvrtek až pátek [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 27] to je. to je úterý to je úterý až pátek [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] to asi smrděj že jo tam [mluvčí: 27] chce eště někdo kafe? [mluvčí: 26] já bych si malinko dala dyžtak jenom tak. cmrnd [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] děkuju.. [mluvčí: 26] stačí. dík [mluvčí: 27] no jo [mluvčí: 27] no tak to. tak dáme eště z Lukášem ten. [mluvčí: 27] ten královskej hrad nebo jak se to menuje [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak procházku městem takovou celkovou ne? [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] a ty budeš [mluvčí: 27] na Vyšehrad byste mohli tam je to taky pěkný [mluvčí: 26] a to je kde? [mluvčí: 27] a nákupy ne? [mluvčí: 27] jo no Vyšehrad taky pudeme [mluvčí: 26] nákupy no já bych si něco chtěla koupit taky [mluvčí: 27] co je Vyšehrad? [mluvčí: 27] to je jak sme tam minule vytuhli [mluvčí: 26] eště že *s to řek ty Lukáši (smích) [mluvčí: 27] jak tam je to? [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] Vyšehrad je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no tak to je pak otázka [mluvčí: 26] jenom ňáký [mluvčí: 27] jesli pojedeme Nazionaltheater anebo.. [mluvčí: 26] přístav [mluvčí: 26] jo no jo [mluvčí: 27] jak moc budem jezdit? [mluvčí: 27] no určitě. musíme třikrát tam zpátky tam [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] ale teďka nám to eště aspoň tu jednu cestu eště [mluvčí: 27] z toho budeme mít v tom včerejšim [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] dyť sme včera byli na metru asi až v půl druhý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a zůstáváme teda tady z věcma jo? [mluvčí: 27] s dětma? [mluvčí: 27] z věcma? no. asi jo [mluvčí: 26] Petr už má sbaleno [mluvčí: 27] já mam sbaleno no [mluvčí: 26] já sem koukala [mluvčí: 27] to nebude no. to bude šup šup [mluvčí: 27] šuk šuk [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nebo. tak to můžeš Martine spočítat večer a poslat nám to na maila. [mluvčí: 26] a my ti to pošlem na účet. pro mě to je lepší takže [mluvčí: 27] to můžu no [mluvčí: 27] deme ne? [mluvčí: 27] no to musíš [mluvčí: 26] a rozhodně nám za* započti i ty nějaký jiný věci kerý tam nejsou protože [mluvčí: 27] .. jo [mluvčí: 27] no to navopak spíš něco musim vodečíst ne? dyť kolik ste dali za ten chlast? [mluvčí: 27] to bylo taky aspoň litr ne? [mluvčí: 26] no spíš Honzovi [mluvčí: 26] my sme platili každej tak ňák co sme chtěli platit a Honza [mluvčí: 27] a Honza nic? [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 26] že chce Marte dvě šampaňský a eště že todle a [mluvčí: 27] no já si myslim že bysme ten chlast měli to. [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] si rozdělit sami ne? [mluvčí: 26] jo. tak jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jinak byste z toho tady nic neměli [mluvčí: 27] tady provozujete hotel hodinovej [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] teda trojdenní [mluvčí: 27] třeba to takle jo no [mluvčí: 27] tágo je tady. a ty piva to ste zvaný [mluvčí: 27] ne.. to byly aspoň tři rundy. sme si spočítali že tři byly nejmíň [mluvčí: 27] tři byly minimálně (smích) [mluvčí: 27] možná i víc [mluvčí: 27] nedá se to dokázat jo ale [mluvčí: 26] to už je zahaleno tajemstvím [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a určitě ste něco nakupovali předtim takový ty snídaňový věci a tak. a chleby hrozně moc. to má Marte ne? [mluvčí: 27] sem vypil půl piva Matušovi [mluvčí: 26] takže stejně to nemůžeš teďka spočítat [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] to* s byl tak lačnej? [mluvčí: 27] ale vidíš já sem si myslel že to vypily ty holky [mluvčí: 27] Matuš řikal že ho že ho nechce [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] cože? [mluvčí: 27] sem vypil půl piva Matušovi. ale přelila mi ho Marte [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] takže to byla kolektivní vina [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] ty *s vlasně [mluvčí: 27] von tam nějak jednu chvíli skomíral co to bylo [mluvčí: 27] no já sem [mluvčí: 27] Lukáš řikal že už nechce další pivo [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] to bylo jako [mluvčí: 27] jako fyzicky už sem cejtil jako né že bych se motal ale [mluvčí: 27] žaludek už začal řikat hele hele.. a pak jak sme právě se přesouvali z toho jednoho klubu do toho druhýho. [mluvčí: 27] tak to bylo vynikající [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] sem to rozdejchal [mluvčí: 27] Matuš. furt řval samý sprostý slova [mluvčí: 27] já sem. jo já vlasně [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] no tak jako. ale i česky. a zejména česky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to je pravda já sem řikal že nám to nikdo nerozumí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to už bylo moc [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] takže nám to jede blbě na to letiště jo? [mluvčí: 27] ne.. dobře ne? [mluvčí: 27] dobře nám to jede. ale jede to v šest [mluvčí: 27] dobře ne? [mluvčí: 27] bude to tam ve tři štvrtě na osum [mluvčí: 27] a letadlo poletí až v devět dvacet pět [mluvčí: 26] jo tak to je dobře.. [mluvčí: 26] já myslela že tam budem čekat dlouho ňák [mluvčí: 28] budem dělat? [mluvčí: 27] no to je akorát.. hodina a půl jenom [mluvčí: 26] duty free [mluvčí: 26] než si tam omrknu ty krámy [mluvčí: 28] na tom letišti vůbec nic nebylo [mluvčí: 27] tam nic neni no [mluvčí: 28] na tom letišti [mluvčí: 27] no právě [mluvčí: 27] Terka tam [mluvčí: 27] koupí ty daimy akorát [mluvčí: 26] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no a když nejede další [mluvčí: 27] no že posledně sme podle mě jeli až tim dalšim. než byl doporučenej. než byl doporučenej [mluvčí: 27] no my sme jeli ňák jinak než vy [mluvčí: 27] jo vy ste jeli dřív [mluvčí: 27] ale tady nebylo doporučenej. tady to dneska končí. jako už v těch šest [mluvčí: 28] takže další v sedum už neni [mluvčí: 26] takže musíme musíme to stihnout [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] to jo no [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 26] všichni víme [mluvčí: 27] Honza si zabalí už teď [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] né Honza potom tady bude celej den že [mluvčí: 26] (citoslovce lítosti) [mluvčí: 28] vůbec [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 28] to neprošvihnu [mluvčí: 26] ale Honza tady má pokoj že jo tak [mluvčí: 28] tu může přespat.. [mluvčí: 27] do příští naší návštěvy tady může zůstat [mluvčí: 28] tady přezimuju [mluvčí: 27] přezimuješ [mluvčí: 28] no (smích) [mluvčí: 27] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] je třeba eště dopíjet ňákej čaj? [mluvčí: 27] ty vole narostly mi akcie [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] ty. jihokorejský trhy? [mluvčí: 27] no ty rostou furt ty posledně vzrostly na padesát sedum procent. dybych je byl prodal už minulej tejden tak sem na tom vydělal pět tisíc [mluvčí: 26] norskejch? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] hmm.. to neni špatný [mluvčí: 27] ale to já tam jako dlouhodobý tak. [mluvčí: 27] zase klesly [mluvčí: 27] asi asi asi změnim akcie teda [mluvčí: 27] já mam ňáký český [mluvčí: 27] prostě akcie ty sou. ty taky vyrostly dost prče.. ty se [mluvčí: 27] já mam podílovej fond [mluvčí: 27] no todle je právě taky podílovej fond a má. a stabilně má přes pět procent.. většinou má tak kolem dvanácti a [mluvčí: 28] za jak dlouho? [mluvčí: 28] co? roční? [mluvčí: 27] né teď to tam mam asi půl roku [mluvčí: 28] jo to znamená pět procent [mluvčí: 27] voproti tomu co *s tam dal [mluvčí: 27] voproti minulýmu roku [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 28] jako voproti tomu [mluvčí: 27] voproti tomu vkladu no [mluvčí: 28] a to je jako [mluvčí: 27] jo. mam to tam míň než půl roku [mluvčí: 28] jo. narůstat a měla prostě [mluvčí: 27] no a v tom případě jakoby [mluvčí: 27] to číslo neznamená že pořád vyděláváš. to číslo jenom znamená že *s zatim neprodělal ne? [mluvčí: 27] no. tak (smích) podle toho vo kolik se to zvedne tak [mluvčí: 27] až se to zastaví zase na nule tak [mluvčí: 27] zrušit a [mluvčí: 27] že sis hrál [mluvčí: 27] až se to zastaví na nule tak už prodělávam [mluvčí: 27] prože to už to ne* nevydělalo na inflaci [mluvčí: 27] to prodělalo [mluvčí: 27] no já sem to uložil asi tak půl roku před krizí [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 27] spadlo asi vo padesát procent [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] štěstí [mluvčí: 27] tak musíš poslat počkat zase jak se řiká [mluvčí: 27] tomu vopačně re* recesi oficiálně [mluvčí: 27] konjunkce [mluvčí: 28] konjuktura [mluvčí: 27] konjunktúra [mluvčí: 27] to musíš počkat na. na konjuktúru [mluvčí: 27] hmm. to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] kojugace [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a jak sem tam byl tak ten pán mi řikal. [mluvčí: 27] no víte.. jiný sou na tom eště mnohem hůř [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] a já sem koupil teda [mluvčí: 27] doufal že mě že mě potěší [mluvčí: 27] ale já sem teda taky trochu. prože sem viděl kdy to bylo uplně nejníž. a pak sem eště furt čekal a pak to zase trochu narostlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ale vod tý doby to eště furt roste.. [mluvčí: 27] to je hustý [mluvčí: 27] štyři za osum je investovat [mluvčí: 27] za osum investuje [mluvčí: 28] tak to. maximální [mluvčí: 27] no já teda pudu no [mluvčí: 27] tak to nás bude.. tak to nás bude velo těšit [mluvčí: 27] za osum minut [mluvčí: 27] čau [mluvčí: 28] pět procent.. a to riziko tam je celkem veliký [mluvčí: 27] no tam je absolutní riziko v tý.. protože tam ti za nic neručej [mluvčí: 28] no jasně no ale nabízej hrozně nízký. nízký hodnoty [mluvčí: 27] (zívnutí) [mluvčí: 28] no [mluvčí: 27] jako že. v poměru k tomu jak velký rizika to zhodnocení [mluvčí: 28] je hrozně malej zisk.. [mluvčí: 27] buď vyděláš pět procent nebo ztratíš nějak [mluvčí: 27] ale kam jako chceš dávat prachy jinak? [mluvčí: 28] no proto. je mam často jenom v těch. [mluvčí: 27] ne? [mluvčí: 28] jenom v pěněžních tědlenctěch instrumentech [mluvčí: 27] dluhopisy jo a tak. [mluvčí: 28] né termínovaný vklady jenom [mluvčí: 27] no jo no to ani nepokreje no tak [mluvčí: 28] pokreje to [mluvčí: 27] nepokreje ani inflaci [mluvčí: 28] lehce to pokreje [mluvčí: 27] já mam. dobrej účet spořící [mluvčí: 27] jako státem sponzorovanej tam je.. štyři.. štyři a půl procenta úrok [mluvčí: 28] a je to omezený? [mluvčí: 27] a navíc jim. je to omezený no. můžeš jenom dvacet tisíc. ročně [mluvčí: 27] tam mít [mluvčí: 28] tak to je stejný jak u nás [mluvčí: 28] u nás máš tři a půl procenta do padesáti tisíc [mluvčí: 27] tak to bude nejlepší to narvat někomu. do firmy.. ale ty [mluvčí: 27] tam vyděláš třeba dvě stě procent [mluvčí: 28] no to jo no [mluvčí: 28] no ale máš taky že jo [mluvčí: 27] no máš no ale tak.. rozhodně menčí než v těch akciích jako když máš [mluvčí: 27] správnýho člověka [mluvčí: 28] a ty to budeš rozjíždět? [mluvčí: 28] že bych ti tam investoval ňáký peníze [mluvčí: 27] já nebudu nic rozjíždět [mluvčí: 27] já [mluvčí: 28] nebudeš? [mluvčí: 27] zatim vo ničem nevim [mluvčí: 27] co. co rozjíždíš Petře? [mluvčí: 28] investujem peníze a pak budem. takový ty.. zlámat nohy a tak (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] hele když seš Martine na fejsku [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] na fejsku na gmailu v ňáký grupě [mluvčí: 28] a budou se probírat [mluvčí: 27] tak.. tak dyž tam někdo do toho píše tak ty to nevidíš? [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] dycky jako schrnutí toho co se dělo v tý grupě. ale já sem jenom v jedný grupě a moc se neangažuju takže [mluvčí: 27] ale vim že mi choděj dycky [mluvčí: 27] že todle by se mohlo hodit [mluvčí: 27] to sou ňáký lidi co jezdí autem do Saarbruckenu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ňákej cvok ty jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no vidíš ty jo [mluvčí: 27] se eště Marte zeptej. prče já určitě pojedu [mluvčí: 27] tak se jí ale zeptej jesli teda s tim počítá.. no [mluvčí: 28] takže ty určitě pojedeš [mluvčí: 27] určitě [mluvčí: 28] já jenom minule si řikal že jedete jenom tu Kostariku [mluvčí: 27] to jedem ale to budou tři neděle.. tak pak eště budem potřebovat tak tejden.. kdy.. do Čech v létě a eště teda tejden. nám zbyde [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hmm. je blbý že to je hned [mluvčí: 28] konec února [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 27] no a vo kolik je to dražší. nepojedem do Itálie [mluvčí: 27] dražší než loni [mluvčí: 27] no (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no tak pro Martina určitě (smích) [mluvčí: 27] no i pro nás to jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] my sme taky nechali za to dvacku jako [mluvčí: 27] no to bylo vyhuštěný.. ale dal bych klidně dyť jak sme to řikali. Itálijku penzionek.. akorát to pak asi nebude moc lukrativní pro pro holky z Francie.. mohly by. mohly by přiletět do Milána že jo [mluvčí: 27] letadlem [mluvčí: 28] jesli pojedem autem. do Itálie [mluvčí: 28] tak můžou přiletět do [mluvčí: 28] do Bolzana třeba [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 28] tam můžem pro ně sjet autem to je hodinka [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 28] nestojí.. [mluvčí: 27] prče vim vo jednom domu v tom. na Sellarondě. jako na [mluvčí: 27] celej dům by byl [mluvčí: 27] Sellaronda autem [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] deset babek v eurovejch na noc? [mluvčí: 27] to je zadarmo ne? [mluvčí: 28] je to dobrý no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] co nejdřív. ale nejsou tam žádný klubíky [mluvčí: 27] ale [mluvčí: 27] nejsou tam klubíky? [mluvčí: 28] je to uprostřed [mluvčí: 27] tak kolik nás bude [mluvčí: 27] a dyžtak bysme tam pak přibrali ty medičky.. [mluvčí: 27] to musíme v úterý zistit kolik nás bude [mluvčí: 27] to jako v pohodě [mluvčí: 27] no buď si to vodpracuješ co máš [mluvčí: 27] asi roční to má takovej ten [mluvčí: 27] jo fakt? [mluvčí: 27] nezávazanej no [mluvčí: 27] a můžeš to vzít [mluvčí: 27] může to dělat zadarmo? [mluvčí: 28] mám měsíční [mluvčí: 27] a je jako jedno pak třeba můžeš. tam vydělat na dovolenou timdle stylem taky.. [mluvčí: 27] třeba děláš vo víkendu [mluvčí: 27] no jasně [mluvčí: 27] a jedeš [mluvčí: 27] ale neni to ze zákona ňák že [mluvčí: 27] nemůžeš pracovat vo víkendu prče [mluvčí: 27] na mě zákon nemůže. já sem freelander [mluvčí: 27] že máš [mluvčí: 27] hele eště to Martine [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] eště nám dáš to. na na autobus? [mluvčí: Zvuk] (smích a nesrozumitelné) [mluvčí: 27] jo to je vlasně jediný v čem nemam [mluvčí: 27] evidenci. já mam dvě stě padesát vod Petra kapesný [mluvčí: 27] mně si dal štyry stovky zatim teda [mluvčí: 27] já mam dvě stovky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ale já teda. nedám no. protože tolik nemam. já mam jednom pade a [mluvčí: 28] tady už je někdo vopilej [mluvčí: 27] já mam dvě stě pade. máš dvacku aspoň? [mluvčí: 27] né Terka [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] počkej tak komu to dáváš. dej to mně [mluvčí: 27] ať to aspoň nebo Lukášovi. ale teď už máš tři sta [mluvčí: 27] tři sta no. to už de [mluvčí: 27] a dyž si nebudeš kupovat blbosti.. a nebo respektive budeš blbosti kupovat kartou tak z tohodle eště [mluvčí: 27] koupíme [mluvčí: 28] kolik máš. tři sta? [mluvčí: 27] jedno* jednojízda je za pětadvacet Martine? [mluvčí: 27] jedna jízda je za šestadvacet [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] no.. já myslim že dyž teďka dojedem na tu včerejší. pak se tam bude zevlit a pak můžem už jenom jakoby dát dvě jízdy [mluvčí: 27] eště ale.. [mluvčí: 27] dvacet [mluvčí: 28] začíná [mluvčí: 27] šedesát [mluvčí: 27] jesli nechcem zevlit [mluvčí: 27] šedesát šest [mluvčí: 27] sto šedesát šest? [mluvčí: 28] pozdě do práce? [mluvčí: 27] my máme úvěry [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] Lukášovi se to bude. já ti to můžu to připsat do toho? [mluvčí: 27] jo [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] no určitě no dostal sem vod Martina dohromady. tři sta [mluvčí: 27] šedesát. tři tři sta šesnáct [mluvčí: 27] šesnáct [mluvčí: 27] šedesát šest [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no. neska to příde [mluvčí: 28] neska to příde? [mluvčí: 27] já nevim [mluvčí: 27] to tady nebudu sušit ne? [mluvčí: 28] nejdůležitější [mluvčí: 27] si načasování [mluvčí: 27] to určitě [mluvčí: 28] nepodceň [mluvčí: 27] až neska [mluvčí: 27] to bude [mluvčí: 27] to bude. to bude docela eště hustý [mluvčí: 28] .. [mluvčí: 28] to bys měl ale [mluvčí: 27] tady mam jako [mluvčí: 27] Marte jako zpátky dobrou náladu [mluvčí: 27] pěkný [mluvčí: 27] nebo? [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 28] to se nedá předem takle [mluvčí: 27] na to vlítni ty vole až ti řeknu [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] to je dobrý. to je dobrý [mluvčí: 27] dokud [mluvčí: 27] to je takový to trapný jak s americkym filmech. to když už nebudem [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] Kouř [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] se zeptej Terky. Terko poraď Martinovi [mluvčí: 26] s čim? [mluvčí: 28] jak se [mluvčí: 26] jo takle [mluvčí: 27] a kdy? ráno nebo [mluvčí: 27] vzbudit [mluvčí: 26] hele já fakt nevim tak to asi musíš vymyslet ty [mluvčí: 27] ale tak jesi právě vona brzo vstává. dyž bys najednou vstal dřív než vona.. a připravil bys tady pro ni snídani a vona by vstala. tady tady by byla už ta snídanička [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] já nevim no to je [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] z* záleží asi [mluvčí: 28] ale pospíchat do práce? [mluvčí: 27] záleží v jaký kondici vstává že jo [mluvčí: 27] nebo jí připrav tu snídani na střechu jako [mluvčí: 26] no a nebo tak no. to by možná bylo dobrý [mluvčí: 27] jesi má. jesi má ráno takovou tu [mluvčí: 27] náladu tak to možná [mluvčí: 27] snídani na střechu jo? [mluvčí: 27] no jasně že na střechu [mluvčí: 27] né vona má dobrou náladu ráno [mluvčí: 27] akorát nesmí pršet [mluvčí: 27] to teď už asi nebude teplo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] anebo. my to tady všechno uklidíme jo [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] Terka to tady všechno uklidíme [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] my jí budem pomáhat [mluvčí: 26] nemáme zapnout tu myčku když bude plná? [mluvčí: 27] zapněte no. támle sou tablety [mluvčí: 27] pod [mluvčí: 26] pod košem? [mluvčí: 27] pod košem.. můžu si umýt auto?.. [mluvčí: 26] a nebo ňáký nevim takovej společnej. společná věc co co děláte pořád třeba. aby to bylo [mluvčí: 27] ale ta snídaně to je dobrej nápad [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] nevim prče nemáš potom volno [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] to chce to volno [mluvčí: 27] si vezmu dovolenou [mluvčí: 27] no ale Marte [mluvčí: 27] Marte [mluvčí: 28] vona potom pude mezi ty ty [mluvčí: 28] dementy a voni slíznou veškerou tu [mluvčí: 27] pošlu jí do školy [mluvčí: 28] dá hnedka jedničku třem. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 27] ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A138N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 27] že sme viděli třeba [mluvčí: 26] třeba sme viděli [mluvčí: 27] v* ve Framu sou medvědi [mluvčí: 27] a neni to hrozná škoda neska bejt zavřený? [mluvčí: 27] tak houby sou ale i ty drifty [mluvčí: 27] co *s řikal zavřený? [mluvčí: 27] že ne* jesi to neni škoda bejt zavřený dneska v muzeu [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] no. dyž je takle hezky [mluvčí: 27] tak jedem na to.. na můstky a dem do na procházku do lesa [mluvčí: 27] to můžem no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a teda [mluvčí: 27] ty nechceš na procházku? [mluvčí: 27] já sem přemejšlel eště vo tý lodi jo. protože [mluvčí: 27] neska teda bude zima ale nebude foukat [mluvčí: 27] tak jako. takovej [mluvčí: 27] má motor [mluvčí: 27] decentní na motor vejlet by to šlo.. že co se může stát zejtra že bude foukat a. [mluvčí: 27] a budou vlny a bude. bude sněžit no [mluvčí: 27] a eště sněžit přitom [mluvčí: 27] ale nevim no [mluvčí: 27] jo Martin dělá vajec hmm [mluvčí: 27] chceš vajec?.. [mluvčí: 27] já nevim.. děláš ňákej takovej [mluvčí: 27] já sem se zeptal všichni chtěli vajec [mluvčí: 27] tak já chci taky vajec no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no tak já se du taky asi voblíct [mluvčí: 27] hele. (cizojazyčný projev) [mluvčí: 26] to je vychytaný [mluvčí: 27] tady máš zebru [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nechceš ňák pomoct Martine? [mluvčí: 27] potřebuju.. můžeš s těma vejcema míchnout [mluvčí: 27] jesli máš.. čas [mluvčí: 26] tak jo [mluvčí: 26] a Marte šla eště pro něco? [mluvčí: 27] Marte šla pro chleba [mluvčí: 26] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tady je špachtle [mluvčí: 26] no a. možná bych. to měla udělat na ňáký cibuli. nebo něčem takovym? [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] nebo na slanině? [mluvčí: 26] nebo na [mluvčí: 27] no slanina je [mluvčí: 27] já sem myslel že slaninu uděláme jako separé k tomu [mluvčí: 26] jo takle hele já nevim já [mluvčí: 27] je tady jedna nová [mluvčí: 27] a jedna stará já nevim jesli eště je použitelná. [mluvčí: 27] voni píšou že [mluvčí: 26] desátý [mluvčí: 27] dvacátýho sedmýho desátý no [mluvčí: 27] a kolik je. neska je dvacet [mluvčí: 26] jo to je v pohodě [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 27] já teda nevim jesi se to netýká jenom [mluvčí: 26] tak já tadyto. spotřebuju pod ty vajíčka [mluvčí: 27] hmm tam tudle dej pod vejce a tamtu si dáme [mluvčí: 27] můžeme jít do botanický zahrady třeba [mluvčí: 27] ta je dobrá no ale. nevim jesi tam teď něco bude [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] já totiž sem taky už zapomněl co vy ste vlasně viděli tady minule [mluvčí: 27] no Hollmenkolen už sme viděli no [mluvčí: 27] tam je to taky dobrý ale [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) cože? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tomu nerozumim [mluvčí: 27] nevim co je anglicky [mluvčí: 27] jo no to je jako že jedeš z ostrova na ostrov [mluvčí: 27] jo takle [mluvčí: 27] prže tam jezdí ten [mluvčí: 27] trajekt je součást em há dé [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] no tak to bysme mohli ale [mluvčí: 27] jo to můžem no.. pokud teda neni zrovna toho tisíc k vidění a [mluvčí: 27] tak jo [mluvčí: 27] ale je to docela zábavný ta cesta tou lodí [mluvčí: 27] no dyť my máme i lístek máme vlasně [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] na ten jeden ostrov tam se ňák musí něco připlácet. to sem nevěděl.. takže sem projel bez toho. cestou zpátky voni mě zastavili že.. že mi chybí lístek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tohle [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] to chceme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] já bych do toho Kontiki docela chtěla jako si zajít určitě ale.. ježiš to už je rozpálený [mluvčí: 27] Marte je kočka [mluvčí: 27] když ty muzea jako. nevim no [mluvčí: 27] sme byli si malovat keramiku v Telči [mluvčí: 26] eště potřebuju dyžtak ňákou misku nebo něco kam bych to rozklepala než [mluvčí: 27] to nejdřív do misky jo? [mluvčí: 26] no.. míchaný to maj bejt vajíčka ne? [mluvčí: 27] támleta modrá. no no no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a předpověď počasí koukal *s? [mluvčí: 27] má bejt tak těsně nad nulou a [mluvčí: 27] to se eště nekoukal [mluvčí: 26] a zejtra? [mluvčí: 27] zejtra má sněžit [mluvčí: 27] budem jezdit po ostrovech [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] neska? [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] můžem jezdit po ostrovech no [mluvčí: 27] já bych jezdil po ostrovech. tak když je pěkně.. na Hollmelkolenu už sme byli [mluvčí: 27] eště sem pak přemejšlel že bysme mohli vlakem [mluvčí: 27] zajet pár stanic jako vyloženě. tam je les.. pořádnej a a příroda [mluvčí: 27] to taky můžem no [mluvčí: 27] to bysme mohli stihnout vobojí protože. s loděma si můžeme rovnou na nádraží skočit na vlak. tam dojet [mluvčí: 27] hmm tak [mluvčí: 26] všichni [mluvčí: 27] já bych dal.. spíš než ňáký muzeum [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 27] muzeum můžem dát. v pondělí [mluvčí: 27] a vemem drtiče? [mluvčí: 28] určitě.. [mluvčí: 27] je tam zima? [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 27] a co je drtič? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] eště sůl a pepř. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] sůl kari [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] Kari seš ty nebo ségra? [mluvčí: 26] já.. ale už ňák nejsem moc no [mluvčí: 28] já sem [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] co je Katka? [mluvčí: 26] Poledra [mluvčí: 27] to je sjednocení [mluvčí: 27] kdy si. kdy si naposled byla na fóru [mluvčí: 26] no nevim. tak asi před dvěma měsícema? ale zas vídam ty lidi že jo kerý jako sou [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] pak ňáký hezký [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 28] ty solíš vejce? [mluvčí: 26] ty ne? [mluvčí: 28] ne [mluvčí: 26] aha. tak to je blbý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] nenech se rozházet Terko [mluvčí: 26] no [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] Terka Honzovi posolila vejce.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak to opepři podle chuti [mluvčí: 28] tvojí nebo mojí? [mluvčí: 26] tvojí [mluvčí: 28] tady to je ňáký mastný [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] no.. že my sme dělali. kuře ála kachna.. tak to bylo mastný [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 27] protože my sme přišli do obchodu jesi maj kachnu [mluvčí: 27] a voni že. jenom mraženou a že by to trvalo dva dny jí rozpustit [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] tak sme koupili dvě kuřata místo toho. ale už sme měli recept na kachnu. tak už sme to podle toho udělali [mluvčí: 26] hmm.. a bylo to dobrý ne? [mluvčí: 27] jo jo [mluvčí: 28] měli ste koupit husokachnu [mluvčí: 27] tu právě taky neměli. tady maji [mluvčí: 28] jak se řekne norsky husokachna? [mluvčí: 27] kachna je (cizojazyčný projev) a jak je husa to nevim (cizojazyčný projev) asi [mluvčí: 28] tak jak víš že jí neměli? když nevíš. jak se zeptat [mluvčí: 27] Marte se ptala [mluvčí: 28] husokachna [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hele. je někdo kdo nechce kafe? [mluvčí: 27] já chci. hodně kafe [mluvčí: 27] ty nechceš? [mluvčí: 27] chceš čaj? [mluvčí: 27] né já nepotřebuju čaj [mluvčí: 27] já si dám. sklenici vody třeba [mluvčí: 27] Lukáši [mluvčí: 27] no? [mluvčí: 27] chceš kafe nebo čaj? [mluvčí: 27] .. já. to čaj bych si dal [mluvčí: 27] čaj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] už *s to tam nakydal? [mluvčí: 27] né todlecto to příde [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ale tak ty ostrovy sou docela dobrej nápad ne? [mluvčí: 27] to je jasný no. tam bude loch no [mluvčí: 26] a když je pěkně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A139N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a. co sem to chtěl říct?.. jo že sem jak sem listoval tim Samuelsonem ve štvrtek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tak eště jedna věc tam byla že se tam snažili vysvětlit. na jednom odstavci.. jak. já nevim jak se tam menoval ten ekonomickej termín ale že. že se ty. společnosti letecký snaží. seč můžou aby voddělily.. ty dvě.. ty dvě věci jako ty lidi co. turistí zalevno.. a. ty. co lidi co lítaj za prací za draho. a jak se tam různě vymejšlej takový ty věci jako že. když si to koupíš s předstihem tak něco a.. a. že když letíš. v neděli v půl pátý.. tak že dyž počkáš až do pondělí nebo tak tak že je to za levno že jo. člověk kterej prostě by. lítá pracovně tak se musí v pátek vrátit domů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] nebo musí nemusí ale je tam zvýšenej [mluvčí: 27] proto sou proto sou ty nedělní lety levnější nebo něco takovýho [mluvčí: 27] jako přes tejden je to hodně jako vo hodně dražší ty normální [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no todle bylo myšlený na na normální no to zas asi [mluvčí: 26] tak tim velkym společnostem je to jedno že jo. nebo těm zaměstnancům. ty prostě řeknou hele tak já letim tady a je mi jedno kolik za mě zaplatí ta firma no.. [mluvčí: 27] no zaměstnancům jo ale těm firmám to neni jedno.. zvlášť teď.. [mluvčí: 27] my už teďka musíme zdůvodňovat dyž si nevyberem nejlevnější oupšn. z toho co nám.. proč sme si nevybrali nejlevnější [mluvčí: 26] a ty taky lítáš někam. pracovně? [mluvčí: 27] teďka sem letěl do Anglie [mluvčí: 26] tak to je dobrý. a kam? [mluvčí: 27] do Londýna firemní párty [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] tam bylo asi pět set lidí jako [mluvčí: 27] ať žije Evropa [mluvčí: 27] ze všech skoro poboček.. Polska Maďarska Turecka.. všude kde je Tesco tak tam. a pak eště území kde neni Tesco. a kde spolupracujeme s těma jinejma řetězcema.. [mluvčí: 26] a Tesco je všude? [mluvčí: 27] Tesco je. v Polsku v Maďarsku v Čechách. v Turecku na Slovensku.. ve Velký Británii a v Irsku [mluvčí: 27] hele Tesco sou Amíci nebo? [mluvčí: 27] ne Angličani [mluvčí: 27] Angličani [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a v Americe spolupracujou s Burgrem [mluvčí: 27] s Burgrem? [mluvčí: 27] to je ten. zabiják. jak má ty dlouhý prsty [mluvčí: 27] s nožema [mluvčí: 26] takže tadle práce je lepší než byla ta předtim? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 27] teď do toho nešel [mluvčí: 27] kšeft. měli jeden rozjednanej. ale to než by se jako dodělal ten projekt než by. dostali zaplaceno tak by to neutáhli [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: 27] no tak s výletama do Londýna no [mluvčí: 27] eště k tomu to [mluvčí: 27] eště k tomu jako vydělávali [mluvčí: 27] a letěl *s to.. nejen v nejlevnějšim letadle nebo sis ho zdůvodnil? [mluvčí: 27] ne letěl sem s Čé es á.. ale tak to bylo fakt. bylo to. nejlevnější [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 27] skoro [mluvčí: 26] to to zavání [mluvčí: 26] že by Čé es á [mluvčí: 27] British airwaves [mluvčí: 27] dostali sme jenom takový. místo. džusíček vodičku a [mluvčí: 27] voni nic nedávaj no [mluvčí: 27] py* pytlíček těch. tak [mluvčí: 27] ňák sto gramů ani ne. pár těch sušenek slanejch aby člověk dostal větší. za prachy.. skety.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] já nedám dopustit na frantíky.. ty se na mně o mě starali na tom dlouhym letu. dostal sem i klapky přes voči a špunty do uší.. [mluvčí: 27] no. ty Američani ty ty Delta mi to nedala [mluvčí: 27] Američani [mluvčí: 27] sem letěl ze. Salt Lake City.. [mluvčí: Zvuk] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 26] tak Kačka to Kačka taky říkala že toho dostali strašně moc. jak letěli do na na ten Novej Zéland že to bylo taky docela.. jako luxusní.. vo* voni letěli z ňákejma těma korejskejma aerolinkama. a ty. Asiati sou takový asi eště víc [mluvčí: 27] no jako já nevim uplně ty jo. ti takle jako nedat. kolik stojí klapky na voči. to stojí hrozně málo proti tomu. kolik ti zaplatěj za ty letenky [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 26] dostali takový ty ponoštičky bez gu* bez gumiček [mluvčí: 26] aby měli hezky nohy v tom. v teple [mluvčí: 27] třeba Čé es á má dobrý výhody [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] já sem letěl do tý Ameriky sme letěli z Lufthansou [mluvčí: 27] ty na tom fakt nešetřej [mluvčí: 27] no ty právě ty Frantíci měli skvělou bagetu chřuplavou. s máslíčkem [mluvčí: 27] no jo no [mluvčí: 27] jako prostě no tak [mluvčí: 27] no na na letence co stojí sedumnáct tisíc [mluvčí: 27] to je vo něčem uplně jinym. je jinej že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] už mi to naběhlo [mluvčí: 27] naběhlo? [mluvčí: 26] kafe [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 27] tak. si dáš eště vode mě? [mluvčí: 26] to je čokoláda to nenaběhne [mluvčí: 27] to už je taková ňáká hořká čokoláda ale [mluvčí: 27] i v tom palubním magazínu tam měli tý Lufthanse ňákej rozhovor. s tim jakoby. šéfkuchařem kterej vymejšlí jakoby ty jídla
10A140N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hele tak už sme prozevlili víc než půlku. [mluvčí: 27] to je tak hrozně vyčerpávající na tej dovolenej ty jo [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] prostě ten čas ňák zabít [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no musíš se starat vo to kde se najíš. seš v neznámym prostředí. spoustu času trávíš tim že.. hledáš kde uspokojíš základní potřeby [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] mně bude venku strašná zima [mluvčí: 27] jo já už myslel že [mluvčí: 26] že sem pořád v tom kožichu.. ale chci. chci si něco koupit. ňákou maličkost [mluvčí: 27] maličkost. kde? [mluvčí: 26] nevim právě [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] třeba [mluvčí: 26] tak Lukáš si chce koupit pohled a. známku.. tak v trafice třeba [mluvčí: 27] třeba jak pudem k tý pevnosti ne tam sou takový jako [mluvčí: 27] suvenýr shop ne? [mluvčí: 27] shopping [mluvčí: 26] tady vedle je ňákej suvenýr shop tam bylo jakoby [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] už se to hroutí tady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to by chtělo mít ňákýho kamaráda kterej by pořád [mluvčí: 26] sledoval tadyty levný letenky za ty dvě koruny [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] a vždycky dal vědět [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no ale tak jako dyž pak bydlíš někde tak vono to pak vyjde už dost draho.. když bydlíš za peníze [mluvčí: 26] jo to jo no. tak eště by se to mohlo ňák jako.. ňákej systém vyhledávací kde sou kamarádi různý takle.. tak Honza chce někam vodjet ne tak. bysme ho měli dosadit na ňáký strategický místo hezký.. [mluvčí: 27] ale kam no. má zahraniční úmysly? [mluvčí: 26] no von řikal že eště musí mít ňákou tu praxi. na ten svůj titul aby ho dostal ten svůj mezinárodní [mluvčí: 27] jo.. [mluvčí: 26] a že to musí bejt v ciz* v cizině.. a řikal něco vo Buda* Budapešti.. a tam už sme byli.. teda vy ne. vy jo? [mluvčí: 27] já jo [mluvčí: 27] já [mluvčí: 27] a tam ať nejezdí [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] tam sou ty diskotéky (smích) [mluvčí: 26] to Honza určitě ocení že jo [mluvčí: 27] no já nevim jesi. zrovna byl ten motivační. prvek [mluvčí: 27] a turecký lázně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] se mi fak hrozně líbí že je tam prostě taková vohrada tam to všechno to. a máš to venku takže dyž je léto [mluvčí: 27] já bych jel třeba do tý Kodaně [mluvčí: 27] Kodaň je hrozně drahá ne? [mluvčí: 27] nebo do Berlína [mluvčí: 27] no Berlín to jo [mluvčí: 26] Berlín je v plánu ňák potom [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jako pracovat [mluvčí: 26] jo takle [mluvčí: 27] myslim [mluvčí: 26] já myslela jako. na vejlet [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] Berlín je vošklivej na vejlet [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] já si chci změřit tep vlasně.. prče je neska ňákej divnej den [mluvčí: 27] to je. ale to by možná bylo lepší si změřit tlak [mluvčí: 27] jesli máš ňákej měřič tak [mluvčí: 27] jenom takle.. [mluvčí: 27] to stačí si najít jenom chvilku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] určitě nad šedesát. to mě nebaví.. musim se uklidnit [mluvčí: 27] a nad šedesát to je ou kej? [mluvčí: 27] co [mluvčí: 27] ty máš jako hrozbu že budeš mít spíš nižší [mluvčí: 27] než jako vyšší nebo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] třeba že někdo má problémy jako z vysokym tlakem. někdo z nízkym tlakem. tak ty když máš divnej tep tak máš. většinou spíš jako nižší? než vyšší? [mluvčí: 27] já nevim.. ale jednou sme byli na kole a já sem měl ten hrudní pás a měřil sem si to a i při tom. při tom šlapání na tom kole to bylo ňáký hrozně nízký. tak sem si řikal že je to ňáký divný a přitom sem jelo blbě jako bylo to takový jako.. právě taková ta únava vospalá [mluvčí: 27] tak vono to právě pak ne* nedokysličuješ [mluvčí: 27] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to už nejde nahmatat [mluvčí: 27] cyklisti že jo [mluvčí: 27] že ten klidovej tep maj hrozně nízkej [mluvčí: 27] a co pak s tim dělaj? [mluvčí: 27] nevim no.. asi pijou hodně kafe [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] teď to skoro nejde nahmatat [mluvčí: 27] pak musej mít ten ne. ňákej.. jak se tomu řiká? takový to co ti to [mluvčí: 27] defibrilátor [mluvčí: 27] šoky jako jo? [mluvčí: 27] no no [mluvčí: 27] šedesátka za minutu.. [mluvčí: 27] jak se tomu řiká? nesmí s tim na na sjezdovky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] na sjezdovky? [mluvčí: 27] no do takovejch těch magnetickejch na ty permanentky [mluvčí: 27] tam nemůžou [mluvčí: 26] jo ty myslíš ten [mluvčí: 26] ňákej bypass nebo něco takovýho? [mluvčí: 27] jo. ten. stroj no [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] ten co ti vovládá srdce [mluvčí: 27] no no [mluvčí: 26] ňákou pumpu? [mluvčí: 27] cože? [mluvčí: 26] srdeční pumpa nebo něco takovýho? [mluvčí: 27] né jak to má ty impulzy [mluvčí: 27] baterky a posílaj impulzy [mluvčí: 27] abys měla pravidelnej [mluvčí: 27] pumpa [mluvčí: 26] jo. jak se tomu řiká? [mluvčí: 27] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] né to je ten ten ten [mluvčí: 27] něco uplně jinýho [mluvčí: 26] jak se tomu řiká? [mluvčí: 27] no řiká se to* [mluvčí: 27] kardiostimulátor [mluvčí: 27] kardiostimulátor [mluvčí: 27] kardioš no [mluvčí: 26] udělátor [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a máme to i s kulturou. tady je ty jo. všechno tady je.. historie. muzeum. galerie. všechno v jednom [mluvčí: 27] varhany [mluvčí: 27] Nobelovy ceny. to sme dobře vychytali [mluvčí: 27] levný kafe [mluvčí: 27] hlavně že sme tady eště nebyli [mluvčí: 27] no.. hustý [mluvčí: 26] to u Lukáše neni tak těžký zas [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hustý [mluvčí: 26] co máš nízkej? [mluvčí: 27] pudu spát [mluvčí: 27] nebo taky se můžem vrátit dřív. dáme eště.. powernap s Honzou [mluvčí: 27] co dáme?. plavání? [mluvčí: 27] power*. powernap [mluvčí: 27] budeme venku.. powernap budem moct dát eště na letišti. a pak budem to [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] pak už [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] máte to ňák vychytaný nebo myslíte že to.. že to stihnete. [mluvčí: 27] no přijede Honzův brácha ne? [mluvčí: 27] a rozveze nás? [mluvčí: 27] a co co přijede? [mluvčí: 26] a taky je nás trochu moc takže [mluvčí: 27] asi [mluvčí: 27] v půl jedenáctý [mluvčí: 27] neni ne? [mluvčí: 27] v půl dvanáctý [mluvčí: 27] kolik nás je? [mluvčí: 26] pět s Honzou [mluvčí: 27] čtyři [mluvčí: 27] pět. s Honzou [mluvčí: 27] šest [mluvčí: 27] do auta. to se vydrží [mluvčí: 27] tam ne? [mluvčí: 27] tam jezdí ňákej nočňák z toho letiště [mluvčí: 27] tak nám stačí se dostat na Dejvickou [mluvčí: 27] né tak já bych taky jako [mluvčí: 27] když když bych chytil.. to je v pohodě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hele tam furt bliká ta čtečka těch čárovejch kódů. poďte si něco namarkovat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] deme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tak já myslim že [mluvčí: 26] já mam čistší [mluvčí: 27] a co to znamená? [mluvčí: 26] takle [mluvčí: 27] dobře [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no tak to musíme vidět tady no že tady je. voda zadarmo a.. jídlo taky zadarmo. když tu zrovna nejí zaměstnanci. a zrovna tady sou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak dem do turistickýho obchodu? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] na Vyšehrad? [mluvčí: 26] no a tak to je vokolo [mluvčí: 27] a tam si koupíš maličkost? [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] sme vlasně včera nic nekoupili v tom muzeu.. v tý v tý [mluvčí: 27] to byl to byl prosimvás ňákej Thor jo.. Heyerdahl se menoval.. jako [mluvčí: 27] Thor Heyerdahl? [mluvčí: 27] no jako ten major [mluvčí: 27] to byl ňákej známej člověk [mluvčí: 27] no no.. a vo tom to je právě.. [mluvčí: 27] a von furt dělal tu experimentální arche* archeologii [mluvčí: 27] Kontiki ne? [mluvčí: 27] no no no.. nejdřív stavěl.. Ra jedna. pak stavěl ta se mu potopila. pak stavěli Ra dva.. ta už se nepotopila.. a eště mnohem dřív předtim stavěl ňákej balzovej prám. a pak eště stavěli v. Tigris. a z Ráčkem se snažili dostat z. Afriky. do na Barbados. to se jim povedlo. že jakoby do na sever Jižní Ameriky. s prámem se pravili.. po Pa* po Pacifiku. vod vod Jižní Ameriky do toho.. a s Tigrisem plavali vodněkaď z ňákýho.. Pakistánu nebo Iránu [mluvčí: 27] do Somálska [mluvčí: 26] do Somálska [mluvčí: 27] a dyž tam doplavali tak tam zrovna byl ten boj. mezi Etiopií a Somálskem a.. voni proti tomu hrozně protestovali tak ten prám zapálili.. a poslali ňákej dopis. na na na United nations [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] to mi utkvělo v paměti [mluvčí: 26] a s tou manželkou žili. dva roky na ostrově [mluvčí: 27] a voni teda neprotestovali [mluvčí: 27] dva roky na ostrově no tim začal. nabalil si ňákou roštěnku ve dvaceti třech už byl to. s dvacetijednaletou [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] to. vodjeli někam do do.. Oceánie. tam si našli takovej malej ostrov. něco jak z Lostů [mluvčí: 27] a kdo jim to platil? [mluvčí: 27] no voni tam jedli jenom mango. a stavěli si chýše z proutí [mluvčí: 27] měli nulový náklady jo? [mluvčí: 27] a von hrozně fousatej a vona [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] vona taky? [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] tak asi pudem [mluvčí: 27] zaplatíme [mluvčí: 27] zaplatíme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A141N