text
stringlengths
2k
91.8k
id
stringlengths
7
7
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 80] se sem přistěhoval v roce štyrycet jedna.. a byl to. eee byl to. vrchní strážmistr.. byl to ve* ve* ve* velitel četnické stanice [mluvčí: 80] me*. menoval se [mluvčí: 57] tady ve Veselí? [mluvčí: 80] Reitmund NP a byl tady od roku štyrycet jedna do roku štyrycet pět.. a jak je. taková fotografie. eee s s tím. učitelem NP tehdy měl fousy protože von byl skován tady někde v Chaloupkách ve dřevě za* za* založenej. protože oni ho chtěli Němci zavřít a ta teta ho. tam eee mu udělala takovou skrýš. a von tam přežil celou válku a aby se nemusel holit tak si nechal narůst vousy a. ty fousy eště měl v tom roce štyrycet pět. a je tam ňákej ruskej velitel a je tam taky ten. eee četník. a to právě on nevěděl kdo to je. a já sem řekl to je jeho otec.. tohoto Radka NP (odkašlání) a on měl. švag* sestru a ta si vzala. z velice známýho Zarazičana. menoval se. Franta NP byl to zahraniční voják západní armády. ale.. eee taky sem to říkal NP že. on.. než začaly v padesátých letech ty šílený. represe proti těmto západním vojákům. keří se teda tak dočkali.. totálního nevděku tak on to nezažil protože von umřel.. on umřel na infarkt. když vlezl do vody na brněnské přehradě. (odkašlání) tak to je známá věc. jak se tělo ochladí tak se stahnou cévy.. a tím stažením tech cév. může dojít buď k mozkové mrtvici prtože mozková mrtvice v podstatě není že by tam praskla céva a vyléla se krev. ale naopak že se ta céva zúží. a dojde k nedokrvení mozku [mluvčí: 57] hmm [mluvčí: 80] a tím okamžitě jak je mozek to znáte z populární literatury. jak dojde k nedokrvení mozku mozek proto děcko kerý se topí a dlouho když ho i oživí. tak je to škoda ho oživit protože ono je úplně. ne n* mmm [mluvčí: 80] je to vlastně [mluvčí: 80] přítěž rodiny [mluvčí: 57] no ano [mluvčí: 80] víte [mluvčí: 80] takže mozek jak je několik eee více vteřin bez. kyslíku tak okamžitě odumře. a to je. drtivá většina a podstata mozkových mrtvic. takový ty klasický mozkový mrtvice jak už říká to. název. to ten výron krve do mozku.. na základě vysokého tlaku a křehkých cév. to je spíš vzácnější věc ale taky to existuje ale ta je. zpravidla smrtící ale takový i kdy člověk ochrne. to sou právě t* spíš to nedokrvení mozku a a jak on. do té vody studené. vstoupil tak se mu zřejmě stáhly cévy a odneslo to srdce. a on v té vodě umřel.. [mluvčí: 49] no ale to je spíš dyž je člověk moc uřícený ne dyž vleze do vody nebo [mluvčí: 80] ne to je jedno [mluvčí: 49] je to jedno?.. [mluvčí: 80] to je jedno. to je uplně jedno. a eště vám vysvětlím proč se nemá jít do vody dyž se člověk nají.. [mluvčí: 49] no [mluvčí: 80] dyž je člověk [mluvčí: 80] najezen tak. krev z celého těla. proto se nám chce spát. po jídle. po obědě jo. krev z celého těla se sou* začne soustředit na trávení a ta krev se nažene do střev.. jo a tam probíhá ten. proces trávení a ta periferie se lehce odkrví. proto začneme bejt takový spavý a malátný to má všecko své.. opravdu logické důvody. proto si lehneme tím se dostaneme do vodorovné polohy mozek se prokrví. a tím se nám uleví a ta pohoda se zlepší a když se ale skočíme do vody. tak. ta studená voda tu periferii. eště víc stahne protože drtivá většina. té krve je v břiše a ta periferie je prokrvená málo a když skočíme do té studené vody tak se to eště víc zmenší a. tak můžou právě nastat takové stavy kdy dojde k nedokrvení mozku a může dojít k té mrtvici.. [mluvčí: 49] že se takto utopil toho Bohuša NP bratr [mluvčí: 49] ten bratranec.. [mluvčí: 80] to je eee moc takových [mluvčí: 49] došel z práce [mluvčí: 80] no [mluvčí: 49] moc se najedl přejedl řízky bramborový salát brambory. [mluvčí: 80] no [mluvčí: 49] šel se na štěrk koupat a tam se utopil [mluvčí: 80] no vidite to je určitě tím [mluvčí: 80] to je.. [mluvčí: 49] a bylo mu devatenáct [mluvčí: 80] obzvlišť dyž to byl mladej kluk.. kolik mu bylo? [mluvčí: 49] devatenáct [mluvčí: 80] no to ne to [mluvčí: 80] to t* t* nerozhoduje věk prostě per* eee.. krev obzvlášť dyž hodně jíme čili moc ten žaludek spotřebuje té krve ta krev se z celého těla soustředí na to břicho na to trávení. a dyž potom skočíme do té vody. tak okamžitě se ty cévy stahnou. a. eště té krve je méně.. i když i tak je jí tam málo no to to je známá věc.. [mluvčí: 49] to je móda teďka se na všech koupalištích a aquaparcích prodává veškeré občerstvení a smažené věci a [mluvčí: 80] no jo no [mluvčí: 49] všechno [mluvčí: 80] tak to je kšeft. děti to mají rády že jo vylá* jí na rodičích prachy. ti jim to dají z lásky. že jo.. no a děti baštěj a a no jo no to je. víte tady. v tomto ohledu podle mě všecko záleží na tech rodičích aby s těma dětma mluvili aby jim to vysvětlili aby ty rodi* aby ty děcka neměli takový to pokušení. protože to je přirozený. ale dyž to dítě se poučí tak pokuď je přístupný.. to sou taky starý kamna [mluvčí: 80] ne. [mluvčí: 57] ano ano ano [mluvčí: 80] tam sme mívali eště vyšší doma. amfirový akorát takový kamna. takový byly.. a nahoře byla taková římsička. jo.. a. eště dyž otec ten dům koupil na tom náměstí tak tam v té posled* v tom dvorním traktu v poslední místnosti. byla velká taková prádelna nebo letní kuchyň a tam byly tak krásný kamna. kamnářský já. si dokonce myslím že to mohla bejt habánská práce. a oni měli eee. výzdobu takovou technikou že ten kamnář udělal. ty.. ty. jednotlivý prvky těch kamen. jo?. a naskládal to a potom to postříkal fialovou barvou. to byla to sou takzvané štyry barvy vysokého žáru. zelená modrá žlutá a mangánová.. to sou nejstarší barvy kerý snesou vypálení na nejvyšší stupeň.. jo a proto se jim říká barvy vysokého žáru. a to používali ty Habáni jinou barvu nenajdete žlutou. zelenou. modrou. a tuto mangánovou.. a to se. to se vzala štětka a tak se to všecko postříkalo a vono to mělo takový muaré takový mramorování jako.. jo a takový ty kamna byly.. nemilosrdně všecko se vybouralo.. [mluvčí: 57] donesu nějakou fotku jesi tam ně* někoho poznáte. jenom tak.. [mluvčí: 80] jo. to si vezmu brýle. a není ten psací stůl eště uplně původní co tu byl? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] no nevím od kdy ale je původní [mluvčí: 80] že jo?.. no jo no tak (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] pže my sme tu pětadvacet roků že [mluvčí: 49] takže ten tady byl [mluvčí: 80] jo už. [mluvčí: 49] ale o* od kdy tady [mluvčí: 80] a manžel je odkud? [mluvčí: 49] ze Bzence.. [mluvčí: 80] Bzenčan no jo tak eee NP eee Bzenec byla dost německá lokalita tam se po Bílé Hoře usadilo spoustu imigrantů. on je určitě z nich.. i když. to německý méno nemusí znamenat že byl eee by byl Němec. protože.. eee v kolem Bílé Hory a po Bílé Hoře. si z módy lidi kdo se menoval NP tak se přemenoval na NP docela dobrovolně. takže teď se přesně podle ména nepozná.. kdo má jaký původ ale Bzenec je známý proto tam není žádnej kroj.. i Vracov. to je uplně cizí kroj sem přinesený z Německa. ten vracovskej.. na něm není jednotlivý steh vyšívky.. [mluvčí: 57] ano oni potom jak* [mluvčí: 80] to je jenom kroj z látek [mluvčí: 57] ano ano přesně tak [mluvčí: 80] jo a Bzenec vůbec neměl [mluvčí: 80] žádnej kroj [mluvčí: 57] ano ano no [mluvčí: 57] no. náhodou tyto dvě dámy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 80] bohužel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] no to jenom [mluvčí: 57] tak kdyby [mluvčí: 80] no ale [mluvčí: 80] to je taky. to je z války.. toto. fotka.. [mluvčí: 57] no je to nějaký třicátý šestý rok.. [mluvčí: 80] jo? [mluvčí: 57] no no.. [mluvčí: 57] hodně těch fotek bylo jako.. a a tady tady to sem n* našel vlasně já nevím nevím kdo [mluvčí: 57] to je [mluvčí: 80] to sou [mluvčí: 80] někde na lukách to sou topoly. ty topoly se vosekávaly. a začaly se sekat dycky dyž bylo boží tělo. a dyž se podíváte na fotku božího těla tak vidíte že i tady na tom. boží tělo šlo z kostela. první zastavení bylo u NP jak byl pekař NP to bylo před NP [mluvčí: 80] jo? [mluvčí: 57] ano ano [mluvčí: 80] druhý zastavení bylo u NP u řezníka NP třetí bylo na náměstí u NP a štvrtý bylo až na. nádvoří zámku. jo [mluvčí: 57] jo [mluvčí: 80] čili ten ten průvod tak šel a zase zpátky. a celá ta cesta. byla vyzdobená. osekali větve topolů do špice a zarazilo se to mezi kostky.. a celá cesta byla eee lemovaná těmito topolovými větvemi tam to přidrátovali na to zábradlí zámku.. [mluvčí: 80] to už ta fotka je tu sem viděl. a [mluvčí: 57] ano ano to už [mluvčí: 80] eee eee ráno v šest. jela fůra trávy a posypali. eee silnici travou.. [mluvčí: 80] a ono [mluvčí: 57] mmm [mluvčí: 80] to d* do oběda než bylo uplně uschlo a vonělo to a kostel byl celej vysypanej mateřídouškou [mluvčí: 57] mmm.. [mluvčí: 80] to vonělo. to to to bylo nádherný a jak ty holky tam sypaly ty. z těch košíčků ty okvětní lístky pivoněk a růží tak to vonělo a vonělo celý město.. [mluvčí: 80] ách jo já sem upovídanej že jo (smích) [mluvčí: 57] ne to je dobře (se smíchem) to je dobře to je dobře to je [mluvčí: 57] to už se to jako.. [mluvčí: 57] nikdo neví tak [mluvčí: 80] nevím [mluvčí: 80] kdo to je. no tak to byly holky už starý proti mně mně bylo šest roků [mluvčí: 57] no. a tady tuto fotku možná [mluvčí: 57] znáte [mluvčí: 80] jo to znam [mluvčí: 80] ale nevím kdo je tento s* prostřední pán.. to sou NP to je Viktor a Tonda.. to vím na betón.. ale kdo toto je to nevím.. starej NP to neni i když trošičku je mu podoben.. ale řekl sem si vo von ze Salajkou neměl nic společnýho.. toto je. NP Tonda to byl náš soused a (zachraptění) dyž otec potom koupil ten dům na náměstí tak to byli tak. dobří sousedi že voni nám půjčili peníze.. a to byl Viktor to byl otec těch kluků Tonda Vikoš a Karloš.. Karloš si vzal tu. eee dceru toho starosty NP nebo tajemníka.. v Sudomírkách to budeš všecko znát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] a ten ten se menoval jak ten NP [mluvčí: 80] Tonda. [mluvčí: 80] Antonín [mluvčí: 57] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 80] ty byli bezdětný jeho manželka se menovala Antonie NP byla z Uherského Ostrohu a ty j* rodiče tam měli cukrářství. a vona pekla vynikající eee zázvorky takový velký to si [mluvčí: 57] jo to je známé zázvorky pekly [mluvčí: 80] pamatuju no [mluvčí: 57] a tady tento? [mluvčí: 80] to nevim. to nevim [mluvčí: 57] no to mně říkali že to je NP [mluvčí: 80] to je možný.. to je možný že je to NP no tak to potom by toto mohl byt NP dyž tam byl NP [mluvčí: 57] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 80] ale mně on připadá na toho NP moc elegantní.. no to by nám řekl Tulík NP jesi je to otec [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 80] a toto je Viktor ten měl postavenej domek jak se de k NP [mluvčí: 57] ano [mluvčí: 80] do toho statku tak vpravo. první byl byli NP to byl ten kovář NP a druhá tam v zahradě je postavená taková vilka. to bylo těch NP Viktora. a on měl tři syny.. toho. Viktora.. ten si vzal z Chaloupek nějakou NP z jeho eee z jejím bráchou sem chodil do školy proto to taky vím.. Karloš si vzal tu NP a Tonda. ten byl nejmladší ten chodil z mým bráchou do školy ten byl ročník třicet dva. a ten umřel. a možná že umřeli už i ti ostatní.. tak to by mo* jesi toto je NP to znamená že sou tam i zaměstnanci elektrárny. toto je hajný NP toto. toto je [mluvčí: 80] hajný tam se říkalo [mluvčí: 57] no v té [mluvčí: 80] v černém nebo to to tam byla jak jela ta trať ta štrečka ta [mluvčí: 80] co se vozil [mluvčí: 57] no [mluvčí: 80] t* ta řepa do Písku a. oni měli asi štyry takový salónní vagónky. a jezdilo se tam na hony taky.. tím. to panstvo.. takže. takže to je určitě von ten NP určitě.. NP Viktor. Tonda NP a to je určitě NP toto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 80] no jo no [mluvčí: 57] a ten NP hajný on bydlel kde?. tam někde eee [mluvčí: 57] tam jak [mluvčí: 80] tam byl [mluvčí: 80] takovej domek taková hájenka až u u těch lužních lesů tam před Pískem [mluvčí: 57] to tam furt je [mluvčí: 80] no tak tam bydleli hajný [mluvčí: 57] jo jo jo [mluvčí: 80] NP jo měli syna a dceru.. ale to to je taky fotka někde. to fotku sem viděl ta už je buď ji má NP ta NP chodila v kroji v selským my zme říkali [mluvčí: 57] hmm hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 80] no tak jesi je to NP tak už máte analyzováno jedna dvě tři štyry pět lidí [mluvčí: 57] a tam sou ňácí učni to sou ňácí učni.. ze Salajky anebo z [mluvčí: 57] elektrárny [mluvčí: 80] no tak [mluvčí: 80] nějakým učněm já nevím z kerýho toho r* byl ňákej NP říkalo se mu očko on trošku na jedno oko. buď šilhal nebo nevím co mmm a. teď se sejdu s jeho ženou.. menovala se Lída. NP a vzala si tohoto NP to byl učeň. zámečník na Salajce.. a jejich s* dcera si vzala ňákýho.. Vojtěcha NP a jeho matku sem znal uplně taky vod dě* od dětství protože sem z jejím bratrem chodil do gymnázia a k nim.. eee neska odpoledne pojedu a přespím tam.. a zase ráno pojedu zpátky. už se na mě prý strašně [mluvčí: 80] těšej [mluvčí: 49] a oni bydlí [mluvčí: 49] kde v Zarazicích? [mluvčí: 49] nebo [mluvčí: 80] ve Znorovách [mluvčí: 80] u kostela.. [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 80] proti kostelu.. no.. já sem ty Znorovy miloval já nevím proč naučil sem se tam [mluvčí: 80] tancovat (smích) [mluvčí: 57] ano? (smích) [mluvčí: 57] tak tam byly třeba šikovné děvčata ne? [mluvčí: 80] no byly já sem ty holky jako ale já sem byl na toto trošku takovej. vopožděnej (smích) [mluvčí: Zvuk] (souběžný smích) [mluvčí: 80] no a [mluvčí: 49] ale ženu máte z Čech [mluvčí: 49] ne? [mluvčí: 80] ženu ano. [mluvčí: 80] eee ona. eee původně nastoupila na lékařskou fakultu do Hradce Králové. a když to v roce padesát. zabrali vojáci tak vona na té vojenské fakultě nechtěla být. a oni jí nabídli možnost odejít někam vona šla do Brna a. tam zme se seznámili. no.. a tak sem se do ní zamiloval a. už. zme si zůstali souzeni a už zme skoro už padesát štyři roků (smích) [mluvčí: 57] no máte [mluvčí: 80] měli sme dvě holky.. [mluvčí: 80] jedna je taky doktorka v Brně té je padesát dva let. a jedna je inženýrka ekonomie a ta. si zase vzala toho pitomýho kyperskýho Řeka a odstěhovala se na Kypr. to manželství se ale bohužel rozpadlo. protože on studoval v Praze deset let. pět roků. on to byl hudebník. eee [mluvčí: 80] eee konzervatoř [mluvčí: 57] konzervatoř [mluvčí: 80] houslovou hru. a. štyři roky studoval. eee filosofickou fakultu. hudební teorii. takže vys* vyšel jako doktor filosofie promoval ho slavnej Petr NP dokonce mu daroval partituru oni ho měli šíleně rádi protože ti. Kypřani byli šílení. podvodníci.. oni. tady koupili oni přijeli z Kypru. a vezli si. bezcenný hudební nástroj čelo.. toto tady někde zahodili tady koupili drahocennej nástroj nikdo to nevědel jakou to má cenu oni to a odvezli zpátky drahocennej nástroj. a celníci si mysleli že je to totéž s kerým přijeli. jo?. a oni tak těm profesorům. vylepšovali.. plat.. jo čili dyž on mu prodal pěkně za sto tisíc čelo za komunistů tak to bylo něco.. že jo. a proto oni ti profesoři je tak měli rádi [mluvčí: 80] to je teda moje verze [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 80] třeba bylo pro* ale von zase a my zme totiž.. my zme byli proti. nejzme žádní jako rasisti ale já sem říkal víš.. jednak vám řeknu upřímně že on se nám fyzicky nelíbil on byl malej menší než ona takovej. trpaslík skoro. protože voni sou degenerovaní na tom Kypru jak se [mluvčí: 80] ženili mezi sebou [mluvčí: 57] ano [mluvčí: 80] a my zm* a holka je krásná. holka ztepilá vysoká. chytrá všecky přednosti všecko uměly vařit šít. všecko uměly plést háčkovat vyšívat já nevím kde se to naučily.. já to vůbec nevím. manželka vůbec vařit neuměla ale uměla šít ona všecko šije ručně uměla háčkovat to jo to je ona naučila. a.. my zme si mysleli dyž on žil deset let v Praze že už to bude taková. průkopnická mládež že už bude Evropa. spíš jako. a on se vrátil na Kypr a stal se z něj trapnej Kypřan. oni sou jako cikáni furt. tam byli dvacet pětadvacet lidí u stolu.. furt se tam scházely rodiny a a manželce eee dceři to už pak šlo na nervy. a potom když eee třeba někdo se zpozdil a vono to jídlo vystydlo von jí začal nadávat že to. neumí udržet ohřát a takový trapnosti až se to manžel* pak ji začal.. teda fackovat. že jo. až ona teda se.. s ním rozvedla no.. no ale zůstala tam jí se to tam líbí.. [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 80] a neřkuli má s ním dvě dcery.. takže ty holky bohužel. sou Kypřanky no. [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 80] ale šikovný jedna vystudovala v Anglii eště štyři roky univerzitu řeč. jo.. a brněnskej vnuk jedna vnučka už je zaměstnaná to je taky inženýrka ekonomie a vnuk je. elektr* absolvent elektrofakulty a teď neska včera odjel na rok do Paříže.. ale už tam půl roku byl.. jo on je absolvent francouzského gymnázia že zvládl jazyk manželka byla dost nadaná na jazyky.. zvládla angličtinu.. němčinu. francouzštinu. ruštinu i češtinu a ta kyperská Barbora je po ní.. ta taky ovládá němčinu angličtinu.. a řečtinu ona se tak naučila řečtinu že Řekové nepoznají jenom že je blondýna že to není Řekyně no.. a tak mmm dělají nám všichni radost i ty vnučky vnuci všichni sou pracovitý a.. no tak už o mně všecko víte [mluvčí: 80] (smích) [mluvčí: 57] (smích) no ale [mluvčí: 80] no a já sem. eee se seznámil z manželkou. jo a už jako studenti zme se voženili.. a.. bydleli zme já sem měl v Brně takový příbuzný tak sme měli poměrně velkej. prostor. a oni byli tak šíleně jako tolerantní oni měli dva kluky bydlel tam můj brácha a my dva. a ona ještě měla dceru tak šest mladejch lidí a ona.. a to byla velká vila bylo tam pět pokojů takže zme měli dostatek místa. a.. a po promoci já sem dostal umístěnku do Pardubic a manželka do Uherského Hradiště. ale. zároveň už existovala možnost výběru prtože jednotlivý ty Ústavy národního zdraví jak se říkalo si daly požadavky. a tam byl požadavek Rychnov nad Kněžnou osum míst a ona povidá víš co tak se toho vzdáme a půjdeme do toho Rychnova. protože manželka je z Holic. to je u Rychnova dvacet pět kilometrů u Pardubic a ona už měla jenom maminku. a já sem měl eště voba rodiče a bráchu a vona říká. tak tvoje rodiče budou z bráchou a my budeme z mámou. a tak sem to teda akceptoval. a. už zme tam. padesát čtyři roků.. v roce šedesát šest zme se mmm. chtěli aby nám dali větší byt.. [mluvčí: 80] a [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 80] předseda bytové komise řekl ty šílíš já dyž. eee.. budu dávat někomu byt tak v první řadě dám sám sobě byt a nás to tak s prominutím. nasralo že já sem řekl copak zme takový lazaři. abyzme se. doprošovali ňákýho bytu. postavíme si vlastní barák. a rodiče to šíleně. schválili a uvítali.. my zme to všecko zadali.. otec mně to poradil ať to ať se pokusím u ňáké firmy a oni mně to opravdu vzali do plánu.. a v* vypracovali podrobnej rozpočet a eee v dubnu šedesát šest zme dostali plány bylo to štyryadvacet plánů kompletní dokumentace od.. všech průřezů krov topení elektrika voda zemní kanalizace vnitřní kanalizace. přízemí poschodí sklep.. štyryadvacet plánů velkorysá stavba po první velká po roce štyrycet pět pučili zme si ve spořitelně sto tisíc.. já sem sedumdesát zme měli a rozpočet. od té firmy na ten barák byl dvě stě štyrycet šest tisíc ovšem. to byly šílený prachy. když. to přišlo k nám manželka začala brečet a že to nemůžeme nikdy zaplatit já povidám. prosim tě. dyť zme to s* se pro to rozhodli pro radost ne abyzme brečeli. já povidám mami.. dostali zme už plány. matka se vůbec neptala na cenu nic a povídá. a kdy už hlavně začnete stavět [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 80] no no [mluvčí: 80] a začali zme šesnáctýho května šedesát šest. nechali zme si udělat takovej pískovcovej kámen.. na tom je d to je Drahomíra j k Jan NP šesnáctého pátý šedesát šest. a máme ho zazděnej v chodníku [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 80] jo.. [mluvčí: 49] (oddechnutí) [mluvčí: 80] a.. no a.. ale. my zme potom ř* hrubá stavba stála sto šest tisíc. je to kostka deset krát metrů poschoďová. a k tomu je přiražená garáž eee v které je taky závětří a vchod do domu a vchod do sklepa. takový točitý schodiště. a.. ta hrubá stál* stavba stála sto šest tisíc. a my potom zme řekli že už ty drobný práce nechceme a udělali zme si to ve vlastní režii tak zme to zadali obkladači. obložená koupelna kuchyň dva záchody všude obklady dlažby stála tři tisíce.. v roce šedesát sedum.. topení všude litinový radiátory. nevim krásnej litinovej kotel Emka stál. topení dvacet tisíc. máme dubový dřevěný schody.. všecky okna sou štyř dílný.. jedno je dokonce pěti dílný dvě sou dvoj dílný eee a já nevím kolik je tam asi jedenác dveří vrata do garáže a vstupní vrata dubový všecko stálo dvacet štyry tisíc to schoditě stálo deset i z materiálem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] (se smíchem) paměť [mluvčí: 80] všecko si pamatuju [mluvčí: 49] no neskutečné [mluvčí: 80] ale já to mám složku já to zpracuju mmm ty plány všecky mám to všecko zpracuju. pro protože. manželka je trošku takovej ustaranej typ.. ona furt má starost. co ty děti s tím budou dělat. ja povidám. proč se o to staráš.. tady není jediná věc. kerá by se vyhodila.. to oni všecko zpeněží. no tak. to j* budou mít z toho radost.. když to nebudou chtít tak to prodají a všecko zpeněží.. a oni to ne* a ona to chce prodat manželka. abyzme se odstěhovali do ňákýho malýho bytu.. a já tak miluju tu zahradu. zahrada má devět arů u toho domku.. že já bez té zahrady. nemůžu žít. tak já. v tom baráku chci umřít.. a dcery to nechtějí prodat.. oni řekly. hlavně ať co nejdýl vydržíme. a že potom se tam nastěhují samy.. z toho Brna že by přišly sem [mluvčí: 49] no tak to je nádhera tak tam je problém manželka asi s tím udržováním [mluvčí: 49] že v tomto věku [mluvčí: 80] a kdepak [mluvčí: 80] to já jí pomáhám. jakýpak [mluvčí: 80] udržování my nic neděláme [mluvčí: 49] (se smíchem) jenom těch oken tam [mluvčí: 80] my jenom utřeme prach.. a koberce já nemám rád luxování prože sem někdy četl že to luxování víří prach. takže já radši ty koberce sundám hodím je na bidlo. to je potřeba aby trošku provětraly vykartáčujeme mezitím vona vymopuje podlahy.. a dokonce máme podlahy eště klasicky natřený jenom pastou.. vyleštěný je lesk* leskne se ale. bohužel jak na to kápne voda proto každou návštěvu prosíme nebo dyť teď přijel brácha ze psem aby mu utřeli packy protože na těch parketách je to vidět.. no a nic jinýho neuklízíme.. bydlíme tam dvaaštyrycet let eště malíř nebyl já všecko vymaluju.. no teď sem eště natřel střechu z voken. sto metrů střechy.. on to vybrousil [mluvčí: 57] máte plechovou? [mluvčí: 80] plechovou ano. no bohužel. neni měděná no měď tehdy nebyla.. no ale ta střecha je jak nová.. když ten.. eee ten nátěr. od* někde odprýskne tak je vidět krásnej pozink žádnej rez.. [mluvčí: 57] oni ty plechy byly silnější a to zinkování bylo [mluvčí: 80] otec řekl že to byl výbornej plech. to byl ruskej plech tabule šedesát centimetrů krát dva metry. že taky líp drží. protože. dyž na ty falce se sbotřebuje deset centimetrů tam my máme půl metrový pruhy. a kdyby byly metrový tak ta. střecha je dvojnásob ukotvená protože máme půlmetrový pásy [mluvčí: 57] mmm [mluvčí: 80] a byl to. ruskej plech otec říkal byl tvrdej špatně se s ním pracovalo ale je to kvalitní střecha.. dycky říkal dyby byla měděná tak padesát roků na ni nemusíš se podívat máknout vydrží. no tak.. když budou děti mít prachy tak si udělají měděnou střechu a [mluvčí: 80] mají už postaráno i pro vnuky [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] to je pravda [mluvčí: 49] vy ste totiž [mluvčí: 49] na svůj věk neuvěřitelně vitální a šikovný že. že to zvládáte [mluvčí: 80] eee to to jo mě to ale mě to baví. a jak něco baví tak to manželka dycky říká nejseš unavenej řikám já nevím co je únava. já nevím.. dyž něco dělám co mě baví. tak mě to neunaví [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 80] no tak milí NP [mluvčí: 80] moc mě těšilo že sem se seznámil z mladými lidmi [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 80] který mají pochopení pro stáří [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 80] ale že nepůsobím nějakým starcem no bylo [mluvčí: 57] (se smíchem) ne vůbec [mluvčí: 80] bylo mně osumdesát [mluvčí: 49] vůbec ne [mluvčí: 57] houby [mluvčí: 80] jedenáctého března mně bylo osumdesát [mluvčí: 57] mmm [mluvčí: 80] sem ročník devatenáct set třicet jedenáctýho března devatenáct set no tak.. já sem cítím mlade* mladej já se furt ci* já se cítím dokonce líp než dyž mně bylo dvacet. já si pamatuju že tehdy eště byla móda nosit spodky.. a nosili zme podlikačky pod kalhoty v zimě.. nebo v zimě zme nosili takový.. filcový boty. já chodím furt v polobotkách a nosím furt trenky. já vůbec nenavleču a není mně zima.. no [mluvčí: 57] to je dobře (smích a komentář manželky) [mluvčí: 80] jak se menujete křestním? [mluvčí: 57] Josef.. no samozřejmě budu rád (smích) [mluvčí: 80] můžu vám říkal Jozífku Josefe [mluvčí: 57] to by (smích) [mluvčí: 80] a já mně můžete říkat taky Honzo mně to je uplně jedno mně [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 80] to bude jenom těšit mě mrzí že sem to tomu [mluvčí: 80] nenabídl včera.. [mluvčí: 80] tak budeme si tykat jo tak já sem Honza [mluvčí: 57] ano já budu rád [mluvčí: 80] a ty si Pepa Josef [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 80] a paní je.. Zdeničko [mluvčí: 49] Zdenka (smích) [mluvčí: 80] a já sem Honza pro tebe (smích) [mluvčí: 49] (se smíchem) tak jo tak to je dobře (smích) jéžiši [mluvčí: 49] tak kdybysme vypadali v osmdesáti [mluvčí: 57] no no [mluvčí: 80] budete. budete.. jo.. [mluvčí: 49] (se smíchem) budeme? [mluvčí: 80] hodně píjte. tekutiny i alkohol. mužete.. já piju já vypiju určitě.. tak dvě deci každej den možná i štyry.. to si koupím víno. dycky máme ve sklepě takovou malilinkou vinotéku dvanác patnác flašek. že jo.. a podle jídla dyž máme bílý tak si dáme bílý dyž máme tmavý tak si dáme červený.. eee a alkohol máme taky to nás zásobuje dcera tím kyperským koňakem ale to moc nepijeme. a. a. omezuju sůl omezujte sůl [mluvčí: 57] ale já mám rád sůl.. [mluvčí: 80] no tak vidite tak se odnaučte sůl [mluvčí: 57] jakto? [mluvčí: 80] sůl [mluvčí: 80] je jed.. sůl. chlorid sodný. má jednu.. důležitou a nebezpečnou vlastnost.. že zadržuje v těle [mluvčí: 80] vodu [mluvčí: 57] vodu jo jo [mluvčí: 80] protože když hodně solíte tak hodně pijete ale nevymočíte tu vodu.. ta voda neprojde tím organismem ale organismus jí zadržuje a zvyšuje se množství krve. tudíž srdce má větší práci.. když máte o litr víc krve. místo štyř pěti litrů máte šest. tak to srdce má větší práci.. a když to trvá padesát šedesát let tak se to projeví. jo čili. omezovat sůl. to je návyk.. [mluvčí: 80] tělo n* je tělo [mluvčí: 49] já solím málo [mluvčí: 80] nepotřebuje tu sůl to je protože pekař solí chleba. pekař solí rohlíky eee sýrař solí sýr čili pokud toto všecko konzumujete. dostatek solí. dostanete do těla. to co to tělo potřebuje. [mluvčí: 57] a já se dost potím ale [mluvčí: 80] to nevadí [mluvčí: 57] já se dost potím a vlastně tím potem ta sůl vychází [mluvčí: 57] ven [mluvčí: 80] ne [mluvčí: 80] ne to to je omyl.. ne nevychází.. ne to se sám utěšuje aby mohl v tomto nešvaru [mluvčí: 80] setrvávat [mluvčí: 49] tak on tím [mluvčí: 49] že sů* pot je slaná tak si myslí že [mluvčí: 80] ne ne [mluvčí: 57] ale cyklisti [mluvčí: 57] cyklisti třeba ž* jezdí [mluvčí: 57] hodně potí tak pijí slanou vodu. aby dostali sůl [mluvčí: 80] dobře ano ale dobře no ale no tak t* [mluvčí: 80] to je takovej výkon nemáte jako cyklista [mluvčí: 57] no ne tak ale dyž třeba mmm na [mluvčí: 57] kole se jezdilo hodně tak [mluvčí: 80] ne tak necht* eee [mluvčí: 80] chtěl ste radu [mluvčí: 57] ano šak (smích) [mluvčí: 80] takže omezujte sůl. n* při* nechte jenom co manželka spotřebuje sůl k vaření a nepřisolujte. dejte solničku ze stolu pryč. jo.. a zvyšte příjem tekutin opravdu aspoň na dva až tři litry denně. jo.. omezujte tuky.. eee používejte na pečení spíš tuk umělej než máslo.. jo při moučnících jo.. eee. eee souse* mmm vepřový maso no [mluvčí: 80] nevím [mluvčí: 49] my nejíme [mluvčí: 49] vepřové a hovězí vůbec.. [mluvčí: 80] ne.. jenom drůbež? [mluvčí: 57] ne ne ne ne ne [mluvčí: 80] zásadně.. [mluvčí: 49] jenom drůbež a ryby [mluvčí: 49] zásadně [mluvčí: 80] ano no tak to je dobře. to je dobře no ale taky si občas můžete udělat vepřovej [mluvčí: 80] řízek [mluvčí: 49] já už to [mluvčí: 49] ne ja to tak už já už to [mluvčí: 57] my to ne* [mluvčí: 49] pětadvacet roků nekupuju [mluvčí: 49] vůbec takže [mluvčí: 80] jo no [mluvčí: 80] tak to je dobrý to je správný jo a [mluvčí: 49] už se to nenaučím takže [mluvčí: 80] naučte se jíst suchý brambory. nemaštěte brambory [mluvčí: 80] jako přílohu.. nic [mluvčí: 49] ano my nepoléváme ani rýže [mluvčí: 49] moc to jako ne to já [mluvčí: 80] ne ne jenom dejte sůl [mluvčí: 49] se snažím já to [mluvčí: 80] nebo dyž máte tu omáčku [mluvčí: 80] to v tom je tuk všecko tak ty brambory je zbytečný mastit.. posypte to kmínem nebo zelenou petrželí. to já dávám takový hrstě.. já mám záhon petržele jak dva ty stoly a [mluvčí: 80] t* já sem jak koza (smích) jo [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 57] zelené [mluvčí: 80] manželka dycky [mluvčí: 80] říká ne mně ne mně ne ale já já jo.. no a co eště.. tak já moc nepiju kafe.. [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 80] a mmm zásadně žádnej nepiju sladkej nápoj.. žádný limonády kofoly nic jenom piju čistou vodu. a čaj všecko piju hořký a dyž někdy vypiju kafe.. tak si ho osladím umělým sladidlem.. a to je celá moje životospráva. no.. [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 80] dobře spím v životě sem nevzal prášek na spaní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 80] no a.. jinak..
10A142N
Situace: společenská hra, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] a.. (smích) dyž eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] dyž budeš hrát tak musíš hrát se mnou. nedá se svítit [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] no a jak to nejčastějc jakoby dopadá nebo [mluvčí: 26] vono záleží [mluvčí: 26] funguje [mluvčí: 26] jak to vyhraješ [mluvčí: 26] jak sou namíchaný karty [mluvčí: 26] jak to de a [mluvčí: 26] někdy prostě to de dobře a někdy to de hodně blbě jo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] záleží.. tak eee.. teď eště [mluvčí: 26] teď si nám to celý vysvětlil ano [mluvčí: 26] mmm to pochopíte během [mluvčí: 26] a tam eště jedna věc je [mluvčí: 26] že je možný tu nemoc i klidně vymýtit. aby se nám to tam neobjevovala.. že pokud my máme nalezenej lék.. a pak dyž si dám zlikvidovat všechny kostičky tý bar* nemoci.. tak už se nám nikdy neobjeví znova [mluvčí: 26] což taky celkem usnadní potom tu hru [mluvčí: 26] že už nemusíme se tim votravovat dyž sem příde.. třeba máme vše* všechny ty černý.. co to je tada. mor? [mluvčí: 26] a může se nějak lítat po světě [mluvčí: 26] jako a vidět ty různý města? [mluvčí: 26] a nestarat se o ty epidemie? [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] počkej ale dyť chceš zachránit svět Jíťo. ty přece máš ráda lidi ne? [mluvčí: 26] ale zvířátka mam radši [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] dobře. tak si představ že sou nakažený zvířátka v tý hře [mluvčí: 26] no to si neřikal [mluvčí: 26] dobře tak hrajeme na zvířátka [mluvčí: 26] (smích) na jaký? [mluvčí: 26] na všechny na tvý oblíbený [mluvčí: 26] jé chudáčci [mluvčí: 26] želvičky [mluvčí: 26] a kravičky [mluvčí: 26] kravičky sou nakažený [mluvčí: 26] a kravičky sou všude [mluvčí: 26] to je žlutá nemoc šílenejch krav [mluvčí: 26] červená nemoc černá nemoc a modrá nemoc šílenejch krav [mluvčí: 26] né to sou šílený želvy modrý [mluvčí: 26] (smích) né [mluvčí: 26] tak přidělim vám co máte za roli [mluvčí: 26] to je docela důležitý [mluvčí: 26] a to je k čemu jako? [mluvčí: 26] já sem třeba medik [mluvčí: 26] a to se řiká.. co seš? [mluvčí: 26] já sem dispečer takže vás můžu. házet k sobě [mluvčí: 26] takže se to řiká? [mluvčí: 26] to se řiká no.. abysme věděli co dělat co máme [mluvčí: 26] tak já sem výzkumník můžu dát.. spoluhráči karty ze své ruky za cenu jedné kartu. jasně.. a obě vaše figurky musí stát eee. ve stejném městě a nezáleží na tom které město to je [mluvčí: 26] hmm to je dobrý že můžeš prostě předávat [mluvčí: 26] někomu jinýmu [mluvčí: 26] co? [mluvčí: 26] a já sem na tom dobře protože nepotřebuju. těch pět karet co *s tady celou dobu vysvětloval.. ale jenom čtyři [mluvčí: 26] hmm takže to bude znamenat většinou to že Katka bude [mluvčí: 26] dávat Jítě [mluvčí: 26] to je hodně dobrá kombinace todle [mluvčí: 26] že Katka bude dávat Jítě ty karty. protože potřebuješ jenom štyři a Katka dyž bude mít něco.. tak aspoň to rychleji dáte dohromady tu štyřku [mluvčí: 26] už se na to těšim [mluvčí: 26] a já vás budu dávat k sobě abyste byly u sebe [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 26] takže takže Jíťa má [mluvčí: 26] bí* bí* bílou figurku [mluvčí: 26] budem přeletávat [mluvčí: 26] eště někam jinam [mluvčí: 26] já můžu přesunout jakoukoli figurku [mluvčí: 26] do města kde už jiná figurka je.. takže vás budu dávat dohromady. [mluvčí: 26] to je dobrá kombinace že že [mluvčí: 26] né ty seš živej [mluvčí: 26] a já sem.. oranžovej? [mluvčí: 26] jak to? [mluvčí: 26] to máš tady nakreslený barvičku [mluvčí: 26] tak a všichni si dáme [mluvčí: 26] všichni sme začínali v Atlantě [mluvčí: 26] myslíš že seš světlá? dobře. tak budeš světlá.. počkat.. dáváš t* dávám moc figurek.. já sem tenle [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 26] tak eště jednou mi vysvětlete co můžu já dělat [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] zatim to nechápu co můžu Jítě pomáhat [mluvčí: 26] že jí dáš ty karty [mluvčí: 26] de vo to že ty jako jediná [mluvčí: 26] no ty máš karty [mluvčí: 26] můžeš daleko snáz předávat ty znalosti [mluvčí: 26] proto seš výzkumník. ty nepotřebuješ [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] stát ve v tom městě.. jak se menuje ta karta. to znamená předat kdekoliv [mluvčí: 26] že prostě dyž [mluvčí: 26] hmm že já dyž mam [mluvčí: 26] tady Essen.. tak můžu někomu tu kartu předat jedině v Essenu [mluvčí: 26] nikde jinde [mluvčí: 26] hmm hmm [mluvčí: 26] ty to můžeš udělat kdekoliv.. po celym světě [mluvčí: 26] to jo ale tak zas jako je mi to naprd. protože mam jenom ty svoje karty a [mluvčí: 26] tim se to pak [mluvčí: 26] no jo ale Jíťa [mluvčí: 26] může. ty máš další [mluvčí: 26] jenomže pak už se [mluvčí: 26] často se stává že jako [mluvčí: 26] eee. že ti chybí jedna karta že jo. a ty prostě můžeš mít [mluvčí: 26] ty prostě dojedeš na to že budeš mít pětku [mluvčí: 26] hmm.. uvidíme [mluvčí: 26] ale že budeš mít různý karty.. aby si mohla doplňovat případný [mluvčí: 26] nedostatky [mluvčí: 26] a já teda udělám [mluvčí: 26] že ve svým tahu vás přesunu k sobě [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] že budete ve stejnym městě a pak si to můžete předat [mluvčí: 26] tak teď to bude [mluvčí: 26] tak začnem hrát a vyzkoušíme ne? [mluvčí: 26] tak. co? [mluvčí: 26] tak kdo začne? [mluvčí: 26] tak já [mluvčí: 26] tak to je celkem jedno [mluvčí: 26] asi jo můžeš no klidně [mluvčí: 26] takže mam dělat co? vobrátit dvě karty s městama? [mluvčí: 26] emem [mluvčí: 26] který se nakazej? [mluvčí: 26] teď máš štyři štyři tahy [mluvčí: 26] hmm hmm [mluvčí: 26] vezmi si dvě karty.. ó ká [mluvčí: 26] cože? né nejdřív [mluvčí: 26] dyť tam máte eště. nápovědu [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] ty jo [mluvčí: 26] bude znamenat že se můžeš někam přesunout [mluvčí: 26] něco vyléčit. nebo [mluvčí: 26] musíš vyléčit nějaký bebí [mluvčí: 26] ale já nemůžu nic vyléčit ne? [mluvčí: 26] neska to se mnou bude těžký [mluvčí: 26] můžeš se někam přesunout [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] třeba do Sao Paula a jednu vyléčit [mluvčí: 26] a to mě bude stát kolik? [mluvčí: 26] no jeden každej přesun je jeden tah [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] a každá léčba je jeden tah [mluvčí: 26] a asi se vyplatí. začínat tim že pudu někam [mluvčí: 26] a něco vyléčim že jo [mluvčí: 26] teďka [mluvčí: 26] asi jo [mluvčí: 26] nejsou vyjímky? [mluvčí: 26] nebo co máš. co máš za karty? [mluvčí: 26] dvě ze* dvě oranžový [mluvčí: 26] dvě.. červený? [mluvčí: 26] červený [mluvčí: 26] co má Jíťa za karty? [mluvčí: 26] něco oranžovýho [mluvčí: 26] a černýho [mluvčí: 26] to můžeme hrát klidně ty karty můžem takle mít [mluvčí: 26] no já neříkam tak můžete hrát za mě no [mluvčí: 26] položený. protože tady vo to je sdílet [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] a teď se ti vyplatí tim pádem možná dyž ty Jítě. ty dvě červený dáš protože dyž má [mluvčí: 26] Jíťa jednu červenou tak budu mít tři a chybí jenom jedna [mluvčí: 26] ta oranžová je červená jo? [mluvčí: 26] tady je červená. kostička [mluvčí: 26] aha [mluvčí: 26] a proč mi to nedá Jíťa a proč to musim dát já Jítě? [mluvčí: 26] protože Jíťa potřebuje jenom [mluvčí: 26] štyři.. karty na vyhlazení nemoci ty potřebuješ pět [mluvčí: 26] já mam vo jednu.. hmm [mluvčí: 26] protože vona je nebere [mluvčí: 26] všechno [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] to nefunguje to sem taky zjistil [mluvčí: 26] vůbec to nefunguje? [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 26] aha [mluvčí: 26] de to zastrčit ale pak už to nevyndáš [mluvčí: 26] to mě mrzí.. to bylo po naší babičce [mluvčí: 26] hmm.. asi to babička nějak rozbila [mluvčí: 26] (smích) nebo se to spíš dvacet let nepoužívalo [mluvčí: 26] dobře. takže já myslíš [mluvčí: 26] že teďka já můžu Jítě dát ty dvě karty za dva tahy? [mluvčí: 26] teda [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] a co já jí dám za to? [mluvčí: 26] čau [mluvčí: 26] poděkuju nebo? [mluvčí: 26] to je docela dobrý [mluvčí: 26] můžeš jí poděkovat no [mluvčí: 26] tak jo tak jak se [mluvčí: 26] ale příde mi to jako docela rozumná věc [mluvčí: 26] hmm. takže to sou dva tahy tada dvě. dvě akce jo? [mluvčí: 26] a potom můžeš někam vyrazit [mluvčí: 26] a vyrazim teda támle do toho. Sao Paula [mluvčí: 26] nebo klidně můžeš d* to.. do Teheránu [mluvčí: 26] jinam [mluvčí: 26] a proč se nešíří žádný epidemie na Sibiři? [mluvčí: 26] a proč chci do Teheránu? [mluvčí: 26] nebo nevim někam prostě vyrazit [mluvčí: 26] ale to je hrozně daleko [mluvčí: 26] proč je Sibiř uplně zdravá? [mluvčí: 26] někdy jo [mluvčí: 26] to je na náhodě [mluvčí: 26] ne. jak na náhodě. tady prostě vůbec ty města nejsou zakreslený [mluvčí: 26] hmm. tam moc nic neni [mluvčí: 26] hmm to bude asi tim Jíťo no [mluvčí: 26] no ale dyť si řikal že hrajem za zvířátka tak [mluvčí: 26] a dyž tam nejsou zvířátka tak tam. dyž tam nejsou lidi tak tam nebudou ani zvířátka. kerý by mohli pěstovat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nebo chovat [mluvčí: 26] sou tam volně [mluvčí: 26] a to bylo kterou vývrtkou? [mluvčí: 26] to bylo tou [mluvčí: 26] tam tou která je rozbitá ale musí to prostě. násilim [mluvčí: 26] nemůžeš to tam [mluvčí: 26] jakoby asi [mluvčí: 26] já sem vzal eště ale [mluvčí: 26] hele moment.. kam teda se mam vypravit je to jedno? [mluvčí: 26] pro nový párátka [mluvčí: 26] tady sou [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] se pak dá že prostě. Katka dává dvě. ty červený. [mluvčí: 26] Jítě takže má to je už tři [mluvčí: 26] což je celkem dobrý [mluvčí: 26] chceš dolejt? [mluvčí: 26] tak já du tady na jih to se mi líbí víc tak takle jo [mluvčí: 26] jedna dva [mluvčí: 26] teď si udělal blbost [mluvčí: 26] mam už jenom dva že jo tak můžu sem jenom [mluvčí: 26] hmm no [mluvčí: 26] dobrý [mluvčí: 26] já sem to chtěla. udělat ten svařák teda ale [mluvčí: 26] no tak dyžtak ho neuděláme [mluvčí: 26] tak nebudem to nějak lámat přes koleno ne? [mluvčí: 26] ne? [mluvčí: 26] todle víno je [mluvčí: 26] podle mě jako [mluvčí: 26] měla bys na něj chuť? [mluvčí: 26] ideální do svařáku jo [mluvčí: 26] zas po tom bílym si dát svařák no [mluvčí: 26] tuto je zajímavá kombinace. [mluvčí: 26] dobrý já sem dohrála teda jo? [mluvčí: 26] vezmi si dvě karty [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] celé epidemie nejsou.. a. takže si vezmu dvě karty jo. tadyty? [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] hele.. oranžová [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] jo to můžeš teďka dát a budete mít nemoc [mluvčí: 26] ale nemůžu protože [mluvčí: 26] příštího. příštího kola [mluvčí: 26] dávat [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] teďka. zahraj dv*.. epidemie sou -li a [mluvčí: 26] odhoď [mluvčí: 26] tak to je Soul a teďka [mluvčí: 26] otočíš dvě infekční karty [mluvčí: 26] a otoč dvě infekční karty [mluvčí: 26] votočit [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] taky [mluvčí: 26] hmm asi jo takže Atlanta [mluvčí: 26] takže tě dam do Atlanty [mluvčí: 26] a Paříž [mluvčí: 26] to je tam sme kde sme všichni my [mluvčí: 26] Paříž? [mluvčí: 26] Paříž? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] Paříž. v Paříži [mluvčí: 26] . a to je konec tvého tahu [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak teďka by bylo dobrý pro v příštím kole abyste z Jíťou byly zase u sebe. ať jí můžeš předat tu. poslední kartu.. a Jíťa může vynalízt [mluvčí: 26] nemoc lék [mluvčí: 26] m* my musíme bejt dycky u sebe? [mluvčí: 26] nemusíte [mluvčí: 26] a teďka se to hodí dy* pokud [mluvčí: 26] tak teď hraješ ty Jíťo [mluvčí: 26] jo. hrajem takle proti směru hodinovejch ručiček [mluvčí: 26] jo vlasně po směru jo já hraju.. [mluvčí: 26] no tak je to skoro lepší no [mluvčí: 26] a proč ty karty může dávat jenom mně? [mluvčí: 26] v rámci [mluvčí: 26] protože to je u tebe nejlepší [mluvčí: 26] u toho kamufluje [mluvčí: 26] protože [mluvčí: 26] aha jo jo dobrý [mluvčí: 26] to komukoliv ale ty máš. ty máš [mluvčí: 26] št* štyřech [mluvčí: 26] jako levnější tu. výrobu že jo [mluvčí: 26] jo já sem myslela že to je jenom [mluvčí: 26] jednoho směru no [mluvčí: 26] neni to lepší takle? [mluvčí: 26] ne. takle.. to je nelogický takle [mluvčí: 26] mmm. dispečera je to dost logický [mluvčí: 26] tak já bych hodil zas k sobě že jo potom.. předtim než začnou hrát [mluvčí: 26] no právě no. [mluvčí: 26] že tak dyž hrajem takle tak to neuděláme [mluvčí: 26] dyž budem hrát takhle tak já hraju před nima [mluvčí: 26] ne ty hraješ před nima tak jako tak.. protože naopak. [mluvčí: 26] pr*.. první musí hrát ta [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] no tak jo. tak dáme. jedem v protisměru.. takže hraje Jíťa [mluvčí: 26] dobře [mluvčí: 26] aha dobře [mluvčí: 26] už nemáme skoro žádný rajčata [mluvčí: 26] takže co mám dělat? [mluvčí: 26] no tak já eště nějaký sežeru [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] hrát [mluvčí: 26] tak nejdřív.. máš štyři akce jo [mluvčí: 26] mam tady ty čtyři karty [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] no jo ale tam já nedočtu.. zahraj čtyři akce výborně. a jaký? [mluvčí: 26] to máš na tý kartičce [mluvčí: 26] a může Jíťa zahrát akci že si vode mě vezme kartu? [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] to nemůže vona? [mluvčí: 26] nemůže. musela by to bejt karta [mluvčí: 26] mohla by ale muselo by to bejt v tom červenym městě [mluvčí: 26] který máš [mluvčí: 26] no. no [mluvčí: 26] ale eště by to muselo bejt [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 26] a já sedim v Atlantě [mluvčí: 26] teda.. a tam se mi nelíbí [mluvčí: 26] sedíš v Atlantě [mluvčí: 26] a chci někam jinam.. a ty si řikal že mám jet. za Katkou [mluvčí: 26] tak jako nemusíš ale já potom Katku přesunu k tobě [mluvčí: 26] (smích) takže já můžu jet na výlet třeba do Soulu [mluvčí: 26] hele tam sme byli a nebylo to tam moc hezký [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] mmm ty karty nepoužívej tydlety a ty [mluvčí: 26] se drž radši [mluvčí: 26] nic moc [mluvčí: 26] ty by ses měla držet u tý základny prtože.. budeš moct vynalézat v příštim kole.. ten lék [mluvčí: 26] no a dobře co mam dělat teda za ty čtyři akce? nudit se v Atlantě? [mluvčí: 26] něco vyléčit [mluvčí: 26] jak můžu něco vyléčit? [mluvčí: 26] hmm Atlantu [mluvčí: 26] ať si [mluvčí: 26] Atlantu Chicago a vrátit se zpátky [mluvčí: 26] prostě někde něco.. vodebrat nějakou kostičku z něčeho kde budeš stát asi [mluvčí: 26] ale jako jenomže tam dojedu tak tim vodeberu kostičku? [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 26] dojedeš [mluvčí: 26] ne mu* musíš pak jako tu akci eště z* z* z* [mluvčí: 26] ty tam [mluvčí: 26] jakoby dojedeš nějak nějakou akcí a pak [mluvčí: 26] tam tepv eště jednu akci použiješ na to vyléčení.. je to tak? [mluvčí: 26] a dyť léčit se dá těma stejnejma [mluvčí: 26] né léčíš uplně.. bez karet [mluvčí: 26] ty léčíš tim že tam seš [mluvčí: 26] léčíš že tam seš a že tam [mluvčí: 26] že [mluvčí: 26] že řekneš akce léčim [mluvčí: 26] akce léčim a vyléčíš tu kostičku [mluvčí: 26] jo to de bez [mluvčí: 26] hmm.. tak di na to [mluvčí: 26] tak vyléčíme spolu třeba tohle. taji tu Bogotu.. co? [mluvčí: 26] no a neni to. s tim jednim tim jednodušší [mluvčí: 26] a to neni ta* ta* tak nehoří ne lepší je léčit. kde je víc kostiček [mluvčí: 26] to každopádně [mluvčí: 26] aha [mluvčí: 26] a nebo a nebo [mluvčí: 26] tak něco zahraj hele kluci nám [mluvčí: 26] to pak řeknou jak to budou hrát a [mluvčí: 26] to ne já tomu fakt absolutně nerozumim [mluvčí: 26] čemu? [mluvčí: 26] všemu [mluvčí: 26] tak jeď něco prostě dělej nějaký štyry akce [mluvčí: 26] musíš prostě furt léčit něco [mluvčí: 26] a něco vy* vyvíjet no [mluvčí: 26] jako přejezd eee figurky do vedlejšího města mě nestojí nic [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] jednu akci [mluvčí: 26] jen tak jako [mluvčí: 26] jednu akci [mluvčí: 26] jednu akci [mluvčí: 26] no dobře tak jako jednou akcí jedu tam do [mluvčí: 26] nevim co Miami [mluvčí: 26] Bogota [mluvčí: 26] a do další [mluvčí: 26] a další akcí jedu do Bogoty [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] no tak to sou dvě akce [mluvčí: 26] a dvěma [mluvčí: 26] akcema potom můžeš [mluvčí: 26] sou to jenom dvě [mluvčí: 26] pak třetí [mluvčí: 26] akci a štvrtou použiješ na to vyléčení třeba [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] no tak mě přesuňte do Bogoty a sežerte ty. hmm [mluvčí: 26] no.. hmm [mluvčí: 26] eee [mluvčí: 26] bílou [mluvčí: 26] štverečky [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] a Katka udělá ve svý akci ž* že ti dá tu.. [mluvčí: 26] kartu a už to můžeš zpátky vyléčit. hmm [mluvčí: 26] hmm.. fajn [mluvčí: 26] a nějaký karty. nic? [mluvčí: 26] ne n* teď si bereš [mluvčí: 26] dvě karty tady vocaď [mluvčí: 26] no.. proto [mluvčí: 26] může se stát že třeba dostaneš červenou takže nepotřebuješ Katku [mluvčí: 26] neni tam zelená? [mluvčí: 26] je to červený [mluvčí: 26] hmm. takže Katku už nepotřebuješ [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak sorry [mluvčí: 26] cejtim se využitá [mluvčí: 26] a zase černá [mluvčí: 26] to je dobře [mluvčí: 26] no jo ale mně se černá nelíbí [mluvčí: 26] no. Katko můžeš tu černou potom [mluvčí: 26] Jítě [mluvčí: 26] dobrý takže Jíťa končí už? [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] Jíťa. teďka votáčí [mluvčí: 26] dvě města.. kde nám šíří naši [mluvčí: 26] nedošahnu [mluvčí: 26] do Alžíru. dobře [mluvčí: 26] tak Alžír ať [mluvčí: 26] černá do Alžíru no [mluvčí: 26] tak a druhou. dvě. musíš [mluvčí: 26] mušim to [mluvčí: 26] antrax se šíří [mluvčí: 26] dobrý takže teďka hraje Michal [mluvčí: 26] Jíťa už skončila [mluvčí: 26] jo a ty barvy sou jednotlivý choroby eště ke všemu [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] to zelenej je antrax [mluvčí: 26] já du [mluvčí: 26] já si du třeba vypravit v klidu [mluvčí: 26] a to červený je co? sars nebo co? [mluvčí: 26] to máš jedno [mluvčí: 26] sars no [mluvčí: 26] a prasečí chřipka? no jo no a černý je co teda? [mluvčí: 26] prasečí chřipka v tu dobu eště nebyla [mluvčí: 26] cholera [mluvčí: 26] cholera [mluvčí: 26] todle je ty tři čtyři.. to je tyfus [mluvčí: 26] tři čtyři [mluvčí: 26] no tak timdle směrem [mluvčí: 26] počkej. no. ó ká no jak ty myslíš.. tam sem sice chtěl mířit já ale [mluvčí: 26] tak.. tak vono budem mít ten lék v příštim kole takže už tam.. to vyléčim.. že už jako. budu na červenou funguvat jako medik stejně [mluvčí: 26] hmm.. to je dobrý no.. [mluvčí: 26] tak jo no.. taky no [mluvčí: 26] takže ty možná spíš mířit do čer* do černejch že jo [mluvčí: 26] no tam já nedolítnu no [mluvčí: 26] co tam. no co tam je. Teherán [mluvčí: 26] to je dobře ne ty černý já mam taky černý [mluvčí: 26] tak to už máme štyři [mluvčí: 26] Chartúm.. Buenos Aires [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Buenos Aires.. tak jo.. tim končim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] takže červená šla jo? [mluvčí: 26] červená bude mít v příští* lék v příštím kole lék. pokud se nerozšíří do dalšího města [mluvčí: 26] abysme to mohli vymýtit [mluvčí: 26] můžu vás přesouvat [mluvčí: 26] no jo hmm tak [mluvčí: 26] takže to je jakoby. vlastnost co mam já obecně [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] no nic no tak já hraju sem no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] todle je jako vyléčitelný teda? [mluvčí: 26] tam.. tam pude potom Katka zase [mluvčí: 26] se. [mluvčí: 26] tam pudu já no [mluvčí: 26] vona dá jenom kartu a. [mluvčí: 26] no hraju já zas? [mluvčí: 26] Vojtěch si bere karty [mluvčí: 26] jo sorry [mluvčí: 26] tu jednu [mluvčí: 26] máme samý červený [mluvčí: 26] a černý. nikdo nic jinýho nemá podle mě.. já mam červenou a černou [mluvčí: 26] ne to se berou dycky dvě. dyž sou epidemie [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] tak já sem dostal zelenou [mluvčí: 26] to je epidemie.. to znamená že teď se [mluvčí: 26] dějou různý věci [mluvčí: 26] hrůzný věci [mluvčí: 26] tak eee.. zaprvý se ukáže ta spodní karta v balíčku.. to je Honkong [mluvčí: 26] to je blbý viď? [mluvčí: 26] ach jo [mluvčí: 26] tam se dostanou [mluvčí: 26] to sme nechtěli co [mluvčí: 26] tam se dostanou [mluvčí: 26] tři [mluvčí: 26] zas je to blízko u mě tak to nevadí [mluvčí: 26] no.. [mluvčí: 26] tam se dost*. dostanou.. no prostě že [mluvčí: 26] a proč tři rovnou? [mluvčí: 26] vypukla epidemie někde. najednou (citoslovce výbuchu) [mluvčí: 26] no* nový město uplně [mluvčí: 26] to je z ničeho nic se to rozšířilo zvláštně někam jinam [mluvčí: 26] který se [mluvčí: 26] tak. teďka se vezme tedleten balíček [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] todle se posouvá sem zároveň [mluvčí: 26] balíček se zamíchá [mluvčí: 26] balíček se zamíchá [mluvčí: 26] a dá se nahoru takže vlasně teďka se ty epidemie v městech kde už sou [mluvčí: 26] tak teď se budou vracet tam kde už byly [mluvčí: 26] takže. nebudou žádný nový chvíli [mluvčí: 26] takže bude.. takže může bejt průser.. tady [mluvčí: 26] v San Paulu v Teheránu nebo.. v Jakartě protože tam by teďka mohla znovu přijít [mluvčí: 26] a už se to rozšíří [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] a tam sme to vlasně jakoby nezasáhli během toho jednoho kola [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] sme selhali [mluvčí: 26] sme to nestihli [mluvčí: 26] možná [mluvčí: 26] dyby to tam skočilo tam máme. trochu problem [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] takže já hraju jo. takže já dávám. Los Angeles.. to je docela v pořádku [mluvčí: 26] počkej to tam šíříš tu nemoc? [mluvčí: 26] hmm to jo [mluvčí: 26] a Čenaj.. to je taky eště v pořádku [mluvčí: 26] to je taky [mluvčí: 26] Katka něco zachrání teďka [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] hraješ [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] ze Sao Paula [mluvčí: 26] takže teďka mam štyři akce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tam kde vypukla epidemie podle mě.. ne. ne. proč to tam máš? [mluvčí: 26] nevim [mluvčí: 26] při tom míchání jí to [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] možná vypadlo [mluvčí: 26] jo při míchání [mluvčí: 26] tak já to zamíchám.. Honkong. jo dobře sem to vzal ty jo [mluvčí: 26] přesně v tom místě kde to mělo bejt [mluvčí: 26] no asi bysme ho měli asi znova viď? [mluvčí: 26] a né tak to už je zase. už sme to dali to už by zase se změnilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no tak vono to může. Sao Paulo je tam jakoby. nastavený že by tam šla ta [mluvčí: 26] pandémie [mluvčí: 26] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak já vyléčim ty žlutý nebo ne? [mluvčí: 26] asi by bylo dobrý dát [mluvčí: 26] ten lék [mluvčí: 26] Jíť* Jítě tu černou [mluvčí: 26] hmm.. tak [mluvčí: 26] a já [mluvčí: 26] a teď bych měla něco vyléčit ne? [mluvčí: 26] a přesunout se do Sao Paula.. v dalším a začít léčit [mluvčí: 26] hmm.. tak prostě udělam tady tohle a vezmu dvě kostičky [mluvčí: 26] hmm.. což sou tvoje štyry tahy tim pádem [mluvčí: 26] dobře.. [mluvčí: 26] tak teďka já vezmu si dvě kartičky [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] a to sou černý. což je dobrý. my máme všichni černý a oranžový jenom takže.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] a teďka obrátim teda dvě města takže je to Paříž [mluvčí: 26] to je taky dobrý [mluvčí: 26] (odkašlání) Sao Paulo [mluvčí: 26] hmm to neni dobrý [mluvčí: 26] to je to to je dobrý [mluvčí: 26] protože *s to akorát vyléčila [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] a jo to je pravda [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] a hraje Jíťa.. takže vynalezne lék [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] né musíš se vrátit teďka do Atlanty [mluvčí: 26] já mam. Soul Šanghaj Manilu a Tchaj Pej [mluvčí: 26] že. že dvěma kolama se asi vrátíš do Atlanty a vynalezneš lék [mluvčí: 26] proč zas musim do Atlanty? [mluvčí: 26] do do základny. abys mohla vynalejzat lék [mluvčí: 26] jo to jenom z tý základny jo? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] to jo. a nebude někde víc základen? [mluvčí: 26] ale [mluvčí: 26] ale musíme si tam [mluvčí: 26] postavit [mluvčí: 26] může bejt [mluvčí: 26] já bych něco moh postavit pak třeba.. třeba v Dillí. do Dillí [mluvčí: 26] kdyby to šlo [mluvčí: 26] no takže já [mluvčí: 26] dvě akce spotřebuju [mluvčí: 26] Dillí je dobře umístěný no [mluvčí: 26] to spotřebuju tim že se vracim domů [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] třetí akci že uděláš lék [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] ale to znamená to je že to je hodně dobrý.. mít ten lék [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] takže já sem užitečná. a už nic červenýho nebude nebo? [mluvčí: 26] musíme vyléčit tuhle [mluvčí: 26] no kartu budeš mít furt ale už je [mluvčí: 26] no teď. eee. už budeme ry* rychlejc léčit červený. já sem třeba medik. a mě stačí tou červenou projet a je to vyléčený. já tam nemusim nic dělat [mluvčí: 26] já tam jenom projíždim a léčim [mluvčí: 26] to je krásný. hmm [mluvčí: 26] hmm. ale my teďka ostatní prostě dyž dem léčit. jako že léčíme celý město okamžitě [mluvčí: 26] jo a ty kartičky? [mluvčí: 26] vodevzdáš támle [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 26] na hromádku [mluvčí: 26] a tadyto je hromádka nějak [mluvčí: 26] tady je hromádka [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] a eště mám jednu akci ne nebo? [mluvčí: 26] eště máš jednu akci ano [mluvčí: 26] a co mám dělat? [mluvčí: 26] to sou ty starý všechny viď co tam vyšly zrovna [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 26] no to sou z tý původní že ty rozšiřující [mluvčí: 26] jo to je pravda [mluvčí: 26] dobrá náhoda [mluvčí: 26] a tim že dojedu na vejlet do Washingtonu to už nic neudělam [mluvčí: 26] tak můžeš třeba vyléčit Atlantu nebo někam se vy* [mluvčí: 26] místo Atlanty sem ne? [mluvčí: 26] no tak můžeš jí vyléčit že jo dyž tam máš kostičku. [mluvčí: 26] s tim můžeš cokoliv prostě [mluvčí: 26] takže jenom kopnu do tý kostičky a [mluvčí: 26] je vyléčená Atlanta [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] hmm tim čtvrtym tahem [mluvčí: 26] no tak to jo [mluvčí: 26] tak jo.. tak [mluvčí: 26] kopnu do kostičky.. máš tam zelenou? [mluvčí: 26] má [mluvčí: 26] epidemie [mluvčí: 26] hmm. to sem se trochu bál. že budou dvě za sebou no [mluvčí: 26] a Karáčí [mluvčí: 26] a to je dobrý že aspoň nepříde [mluvčí: 26] jé a černou mam vyléčenou [mluvčí: 26] epidemii vrať.. epidemii dej sem [mluvčí: 26] hmm takže vlasně nemoci takže epidemii vrať [mluvčí: 26] tak a teďka je to stejný jo [mluvčí: 26] jé já to nechcu [mluvčí: 26] takže [mluvčí: 26] takže podíváme se co je vespodu [mluvčí: 26] Bombaj [mluvčí: 26] Bombaj [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] mám jí dát někam pryč nebo [mluvčí: 26] nahoru [mluvčí: 26] nahoru se dává [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tohle se zamíchá [mluvčí: 26] což je dobrý pro nás protože vlasně [mluvčí: 26] já můžu zbavíme se černý nemoci.. já to teďka stihnu [mluvčí: 26] jo to je fakt.. tadyto se posouvá. takže ty karty dou pořád po dvou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak a teďka tim pádem [mluvčí: 26] taháš dvě [mluvčí: 26] dvě karty [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] což je. blbě [mluvčí: 26] no to je právě to co sme nechtěli [mluvčí: 26] to je hodně špatně [mluvčí: 26] tak to počkej eště vydrž [mluvčí: 26] to eště dej tu druhou já ti to pak ukážu [mluvčí: 26] Paříž [mluvčí: 26] Paříž.. a teďka jak sme řikali že dyž už sou tři. tak že se to šíří pryč [mluvčí: 26] tak a teď je problém [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] že se teda stihly ty černý se šíří sem.. sem.. sem [mluvčí: 26] jak to? [mluvčí: 26] protože už sou tu tři.. sem [mluvčí: 26] všude kolem [mluvčí: 26] a sem jo.. a teď je problém že se to šíří dál. to znamená to už sou dvě pandémie [mluvčí: 26] protože tady a znovu je. tři takže musíme znovu [mluvčí: 26] šířit dál [mluvčí: 26] že že [mluvčí: 26] tam teda nerozhodujou barvy ale množství [mluvčí: 26] tý kostičky nerozhoduje [mluvčí: 26] barvy. barvy toho [mluvčí: 26] těch kostiček. takže ta červená [mluvčí: 26] když padnou tři červený tak to nevadí tý černý [mluvčí: 26] no ale tak dyť sou tyhle dvě vedle sebe [mluvčí: 26] ne nic víc jinýho [mluvčí: 26] no. proto se [mluvčí: 26] přímo vocaď šíří sem [mluvčí: 26] no no.. [mluvčí: 26] a teď se rozšířila sem a. a taky bych musel dát taky štvrtou takže musim šířit znova [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] do Dillí. začni [mluvčí: 26] sem a [mluvčí: 26] Karáčí.. už zpátky to už nejde. to by bylo prostě tam a zpátky furt no [mluvčí: 26] Rijád. ne? [mluvčí: 26] Rijád neni spojenej tam neni čára [mluvčí: 26] jo. ten neni propojenej [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] mě by ještě zajímalo [mluvčí: 26] a taky prohrávam v okamžiku [mluvčí: 26] kdy těch. tady těhletěch pandémií se nám stane sedum.. nebo os* sedum je eště v pohodě. osmá [mluvčí: 26] jo tak je to. zatim je to logický docela [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] se nám staly dvě no [mluvčí: 26] což je docela trošku [mluvčí: 26] nepříjemný [mluvčí: 26] je to tam trošku černý popravdě no [mluvčí: 26] no je to takový černý [mluvčí: 26] tak mám* budeme mít černou [mluvčí: 26] černou nemoc takže to. Vojtěch určitě to vyčistí [mluvčí: 26] černej lék myslíš že bude [mluvčí: 26] hmm.. jo [mluvčí: 26] lék ne (smích) [mluvčí: 26] lék proti černé nemoci [mluvčí: 26] a co teďka má dělat Jíťa? [mluvčí: 26] no Jíťa už teďka [mluvčí: 26] konec [mluvčí: 26] nic [mluvčí: 26] takže Michal [mluvčí: 26] já už sem [mluvčí: 26] to celý podělala [mluvčí: 26] hraju já [mluvčí: 26] takže už [mluvčí: 26] tak hraj [mluvčí: 26] hraj (smích) [mluvčí: 26] mam jedna [mluvčí: 26] seš nějaká kritická [mluvčí: 26] já to nevyléčim sakra.. mi chybí jeden tah.. na vyléčení červený [mluvčí: 26] hmm.. tak jí neleč ne dyť černá je horší [mluvčí: 26] ale dyž jí vyléčim tak už nikdy nebudem mít černou. protože nepříde červená tak už se nám to nebude šířit [mluvčí: 26] už to nebudem muset řešit [mluvčí: 26] já vim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a teď už zase je šance že tady ty věci nepřídou. protože už to je tady.. aby nepřišla znovu epidemie neměla by přijít [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] teďka nějakou dobu podle pravděpodobnosti [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] přijít nemusely moc.. jedna.. dva.. tři čtyři [mluvčí: 26] hmm to sem zvědav jesli ti to vyjde teda [mluvčí: 26] mělo by vyjít protože Honkong příde hodně dlouho [mluvčí: 26] ale se bojim ž* že jenom.. šest karet mezi tim že jo [mluvčí: 26] vosum deset [mluvčí: 26] ale ten Honkong byl hodně [mluvčí: 26] ten byl při tý první epidemii a to bylo hodně hluboko [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] že dřív by přišel Jakarta [mluvčí: 26] no ta může přijít no [mluvčí: 26] no. jo [mluvčí: 26] problémy [mluvčí: 26] nedostanu. to už bych stihl [mluvčí: 26] eee [mluvčí: 26] protože bych jakoby [mluvčí: 26] a už by to už by to zvládalo [mluvčí: 26] jesli esli [mluvčí: 26] hele Michale tak si vem dvě karty ne? [mluvčí: 26] jesli nás nezničí ta černá dřív [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] Atlanta.. Alžír [mluvčí: 26] mam nákou modrou? jo. dvě.. takže černý a červený můžem lítat jo. to je docela hezký [mluvčí: 26] černý no [mluvčí: 26] koukam že asi poletim do Dillí [mluvčí: 26] tady nemám co.. strašit [mluvčí: 26] Los* El ej a Sao Paulo [mluvčí: 26] tady tady sou prostě průsery a [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] no tak seš tam na to dobře [mluvčí: 26] jo (smích) [mluvčí: 26] takže můžu jo? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak já letim do Dillí [mluvčí: 26] tak já tam potom můžu. nemůžu no [mluvčí: 26] raz.. dva.. tři. čtyři [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Vojtěch může začít [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] medik [mluvčí: 26] medik [mluvčí: 26] tak. ty možná začni trochu [mluvčí: 26] Rijád. ten je na základnu skoro neni? [mluvčí: 26] tady [mluvčí: 26] no lepší je mít základnu.. Paříž to je na základnu tam se nedostanu.. asi tam budu v létě.. tak jedem.. jo eště tady.. Bombaj. no to sem dobře vymyslel [mluvčí: 26] musim se pochválit [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] tam sem zamezil dalším dvoum.. Bogota [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a Bombaj byla hodně dobrej [mluvčí: 26] eee mam dát něco Jítě? [mluvčí: 26] ne. ta má štyři [mluvčí: 26] teďka ne [mluvčí: 26] ta má dobrý věci [mluvčí: 26] Jíťa má čtyři [mluvčí: 26] ty [mluvčí: 26] jinak teda hrozí Teherán jo [mluvčí: 26] Teherán Paříž hrozí [mluvčí: 26] tak já dám na ty žlutý ne? [mluvčí: 26] Paříž byla [mluvčí: 26] ta Paříž byla teďka [mluvčí: 26] takže Teherán hrozí [mluvčí: 26] já du na žlutý jo? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] a vlasně už dost hrozí [mluvčí: 26] tak asi vyčisti [mluvčí: 26] bylo [mluvčí: 26] bylo. teďka [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 26] já sem ho já sem že jo [mluvčí: 26] co vyčistim? [mluvčí: 26] Sao Paulo Los Angeles sem měl ty dvě trojky sem přidal [mluvčí: 26] Sao Paulo asi [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] trošku ubrat [mluvčí: 26] mmm a někam letět a něco vyčistit je blbost? [mluvčí: 26] tak vono seš v Sao Paulu máš problém teďko taky [mluvčí: 26] radši né nebo do Moskvy třeba radši né tady máme todle třeba.. [mluvčí: 26] jo tak asi a můžu něco vyléčit taky [mluvčí: 26] už nepříde [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] protože ten už byl co sme měli tu [mluvčí: 26] takže mam. myslíte že mam vyléčit všechny tři? [mluvčí: 26] pandé* [mluvčí: 26] třeba jenom dvě.. a něco dělat? [mluvčí: 26] no když seš tam tři no [mluvčí: 26] o ká [mluvčí: 26] takže tři [mluvčí: 26] protože vono jako stejně.. proč pěkný? [mluvčí: 26] a eště mam jeden tah tak eee [mluvčí: 26] se můžeš někam posunout třeba.. přiblížit se k El ej zase [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] i dyž tam může jít zase potom Jíťa [mluvčí: 26] Jíťa [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] ale vona [mluvčí: 26] protože Jíťo jinde problém nemáš [mluvčí: 26] co máš za města. v ruce? tak v Moskvě do Moskvy se.. no tak možná se přesuň do toho Čenaje.. ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to je fakt že Jíťa dočistí tohle a já pudu do Čenaje ne? jo? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] ó ká.. a vyhazuju Čenaj [mluvčí: 26] vyhazuješ Čenaj protože se tam [mluvčí: 26] beru si dvě karty [mluvčí: 26] teď si bereš dvě karty no [mluvčí: 26] Washington a Londýn [mluvčí: 26] a [mluvčí: 26] otočíš dvě infekce [mluvčí: 26] a otáčim dvě [mluvčí: 26] kdo chce víno? [mluvčí: 26] Alžír.. já si dám každopádně [mluvčí: 26] Alžír nemám [mluvčí: 26] Teherán doprčic. to tam určitě máme ne? [mluvčí: 26] Teherán je [mluvčí: 26] stručně řečeno průser [mluvčí: 26] ježišmarja [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] počkej proč to takle hrajem teďka? [mluvčí: 26] taky prohráváme v okamžiku kdy nám dojdou kostičky takže [mluvčí: 26] jedna dva.. dva [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tři čtyři [mluvčí: 26] vo jednu no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 26] ty si hrála co si dělala tady teďka? [mluvčí: 26] letěla sem do. do Čenaje [mluvčí: 26] jo to si letěla asi dobře no [mluvčí: 26] aby vyléčila Sao Paulo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak Jíťa. v Atlantě vynalézá lék.. což je hodně dobrý [mluvčí: 26] to je vynikající [mluvčí: 26] to se hodí Jíťo [mluvčí: 26] tak. co je tady tohle? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] to je [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tady ten Čenaj možná radši vyléčim ne? [mluvčí: 26] dyby náhodou šla nějaká epidemie [mluvčí: 26] no tak [mluvčí: 26] tak ale [mluvčí: 26] Terán taky [mluvčí: 26] ty eště hraješ počkej ty eště hraješ [mluvčí: 26] teďka [mluvčí: 26] a ty teda hrát nemůžeš [mluvčí: 26] všechny tydle co tam sou? [mluvčí: 26] Jíťa hraje [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] no hele já mam štyři tahy jenom [mluvčí: 26] počkat ty se mnou můžeš ho* [mluvčí: 26] ty tam přídeš a hned to vyléčíš [mluvčí: 26] ty se mnou můžeš hejbat že jo. nemůžeš? [mluvčí: 26] můžu.. můžu hejbat. figurkama spoluhráče [mluvčí: 26] . ale je otázka [mluvčí: 26] co by si dala Jí*. Jíťo dala [mluvčí: 26] jestli ti funguje ta vlasnost [mluvčí: 26] by sis cibulky [mluvčí: 26] takový ty kyselý? nebo čipsíčky? hmm. arašídky [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak možná nejvíc [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] jo jo tak já je načnu [mluvčí: 26] eee [mluvčí: 26] já jenom mám načít jako další chod [mluvčí: 26] funguje to u všech hráčů to funguje [mluvčí: 26] já můžu vlasně teď tohle udělat.. speciální rozkaz tě tam přesunout.. uplně mimo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak to použiješ ne? [mluvčí: 26] aktuální hráč.. koho? [mluvčí: 26] kdo hraje aktuální hráč. Jíťa? [mluvčí: 26] já budu hrát [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] no tak [mluvčí: 26] tak.. a ty máš eště tři viď? [mluvčí: 26] to přesuň. žlutý nám nehrozej ne? [mluvčí: 26] no tak to je ideální [mluvčí: 26] ale to můžu udělat jenom já že jo vlasně ne. [mluvčí: 26] né Jíťa.. no ale [mluvčí: 26] to můžeš udělat kdykoli tudle kartu [mluvčí: 26] jo Jíťa ještě má tah [mluvčí: 26] má tři eště no [mluvčí: 26] to je akce [mluvčí: 26] že jakoby udělám [mluvčí: 26] a že Jíťa udělá že posune [mluvčí: 26] no no no [mluvčí: 26] Vojtěcha. [mluvčí: 26] ty můžeš. ty mě můžeš posunout [mluvčí: 26] a já kamkoli přídu tak to vyléčim tim. no protože [mluvčí: 26] a [mluvčí: 26] ti dal zvláštní událost speciální rozkazy Pí Džej [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] sem sem ti dal možnost teď abys Vojtěchovi dala speciální rozkaz [mluvčí: 26] jako že já tadydle v tý Atlantě a von za mě bude konat jo? [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] no a ty můžeš ty mě musíš hejbat teďka [mluvčí: 26] měl by to bejt speciální rozkaz [mluvčí: 26] s mym svolenim samozřejmě [mluvčí: 26] jeden speciální rozkaz [mluvčí: 26] takže tři tahy [mluvčí: 26] takže já si sedim v Atlantě [mluvčí: 26] a. Vojtěchu. je to v prdeli [mluvčí: 26] dělej něco jo? (smích) [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] no tak dělej něco co [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] musíš s nim hejbnout ty [mluvčí: 26] no a kamkoli přídu tak to vyléčim [mluvčí: 26] tak zkus vymyslet nějakou trajektorii která vyléčí ty [mluvčí: 26] použiješ někde ten [mluvčí: 26] nejhorší věci [mluvčí: 26] lék teda co sem ti [mluvčí: 26] no právě jo. von má vlasnost [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 26] že jinak by vyléčil jenom jednu figur* [mluvčí: 26] jednu kostičku [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] jak máme lék tak vyléčí všechny tim příchodem tam [mluvčí: 26] no ale musí tam bejt stejně [mluvčí: 26] musí tam [mluvčí: 26] musí tam přijít [mluvčí: 26] tady to zvládnu ne taklenc [mluvčí: 26] aha [mluvčí: 26] já [mluvčí: 26] ty s nim musíš hejbnout [mluvčí: 26] no ale [mluvčí: 26] no ale ti to bude trvat [mluvčí: 26] eště chvíli že jo [mluvčí: 26] a kamkoliv [mluvčí: 26] nebo zase jenom vo tu jednu [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] destinaci [mluvčí: 26] no to je jedno [mluvčí: 26] to už tam nemůže bejt tolik černejch snad [mluvčí: 26] ale tak dyž tam sedí [mluvčí: 26] tak ať je to pryč ne [mluvčí: 26] no jo ale Vojtěch je tady ten červenej a sedí vedle [mluvčí: 26] já myslela že. jo jo jo [mluvčí: 26] a dyž ho tam přesuneš tak [mluvčí: 26] tak jo. může na návštěvu teda? [mluvčí: 26] no jak chce Vojta [mluvčí: 26] chceš? [mluvčí: 26] jo můžeš [mluvčí: 26] nebo chceš sem? [mluvčí: 26] můžes na návštevu.. von bude hrát ještě Pí Džej [mluvčí: 26] nebo chceš sem a pak pudeš sem? [mluvčí: 26] mně příde že je logičtější aby to vyléčil tady že tady pak nějak [mluvčí: 26] už to dohrajem [mluvčí: 26] pak hraje ještě Pí Džej a pak budu hrát eště já že jo [mluvčí: 26] já můžu Vojtěcha taky hejbat [mluvčí: 26] já mam zase [mluvčí: 26] jo jo jo [mluvčí: 26] vlasnost [mluvčí: 26] to můžu udělat celý že jo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak. tak jeď [mluvčí: 26] já budu sedět na prdeli a. [mluvčí: 26] budu váma hejbat [mluvčí: 26] takže chceš ke Katce? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] ke Katce [mluvčí: 26] tak si to tam užijte [mluvčí: 26] to je romantika [mluvčí: 26] dvě dva tahy [mluvčí: 26] eště máš stále dva tahy ti zbejvaj [mluvčí: 26] to můžeš pak s Vojtěchem nebo s ty* s [mluvčí: 26] a musim s nim pořád hejbat [mluvčí: 26] no tak to fakt moh jít timdle směrem [mluvčí: 26] no a tak tim pádem můžeš teďka ho posunout [mluvčí: 26] uplně do Teheránu že jo [mluvčí: 26] no teď tamtim směrem že jo [mluvčí: 26] jako může s nim lítat? [mluvčí: 26] můžes do Dillí [mluvčí: 26] do Dillí a t* no může jako potom jedno místo posunout [mluvčí: 26] tak můžeš do Dillí [mluvčí: 26] a pak do Teheránu [mluvčí: 26] můžu no [mluvčí: 26] hmm.. máme problem.. trošku zažehnán [mluvčí: 26] hmm.. tady vidíš Dillí tak si ho rychle prohlídni (smích).. a teď vidíš Teherán tam zkejsneš tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak a teďka si vezmeš kartičky [mluvčí: 26] si spokojenej? [mluvčí: 26] sem [mluvčí: 26] tak já se začnu posunovat [mluvčí: 26] ne. nejdřív si bereš támlety kartičky [mluvčí: 26] jo támlety [mluvčí: 26] von jí znervózňuje Vojta [mluvčí: 26] žlutý [mluvčí: 26] no to je dobře [mluvčí: 26] to tu nemáme. dvě [mluvčí: 26] Lima a. a Bankok [mluvčí: 26] hmm to je blbé [mluvčí: 26] Bankok je zbytečnej už [mluvčí: 26] a tak sorry no [mluvčí: 26] moh sem udělat základnu tam [mluvčí: 26] tak Káhira to má blbý [mluvčí: 26] aj ta krajta [mluvčí: 26] to má. dost blbý [mluvčí: 26] tam sem [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] Vojtěch [mluvčí: 26] sem takovej vítač [mluvčí: 26] a [mluvčí: 26] Moskva. tak [mluvčí: 26] a Moskva [mluvčí: 26] tam už seš skoro [mluvčí: 26] taky to má hezký [mluvčí: 26] a to je skvělý já [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] zbavíme se černý nemoci teďka [mluvčí: 26] hmm. to je dobrý no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] takže začínám tim že vyléčim červenou.. takže už sme se. nadobro vyléčili č*. zbavili červený [mluvčí: 26] jak to že nadobro? [mluvčí: 26] protože už máme [mluvčí: 26] máme geny a máme lék [mluvčí: 26] a máme lék [mluvčí: 26] a i kdyby přišla [mluvčí: 26] tak si.. [mluvčí: 26] no a dyž příde? [mluvčí: 26] tak jí tam nedáváme [mluvčí: 26] už to. už jí to. už sme jí prostě vymýtili [mluvčí: 26] takže sme dobrý [mluvčí: 26] aha. teď je Asie na tom dobře [mluvčí: 26] juu [mluvčí: 26] hmm. Ejša [mluvčí: 26] jedna.. dva. tři. čtyři [mluvčí: 26] s tim nemůžu než souhlasit (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak já si beru.. Johannesburg. a epidemii [mluvčí: 26] no jo.. tak takže červená [mluvčí: 26] aj aj aj aj [mluvčí: 26] Kalkata [mluvčí: 26] a to je blbý [mluvčí: 26] dyž tam máme už kostičku? [mluvčí: 26] no.. tak je tam.. pandémie no [mluvčí: 26] rovnou? [mluvčí: 26] hmm.. takže tady dáme dvě.. místo tří a jede to.. [mluvčí: 26] Saigon.. Bankok a Dillí.. né eště eště. Čenaj [mluvčí: 26] Čenaj [mluvčí: 26] a Dillí jo [mluvčí: 26] máme lék? [mluvčí: 26] máme lék. no ale už máme čtvrtou pandémii [mluvčí: 26] máme lék no [mluvčí: 26] takže Kalkata de nahoru [mluvčí: 26] se míchá. no vono se to rychle vrátí do těch měst [mluvčí: 26] a teď už to bude po třech ty karty [mluvčí: 26] a teď [mluvčí: 26] né po dvou ale po třech [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] jo jo.. a proč? [mluvčí: 26] hmm. protože se ta infekce zvedá no [mluvčí: 26] to je po třetí. epidemii? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] čim víc epidemií je ve světě tim. se zvyšuje míra infekce [mluvčí: 26] Bogota [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Teherán [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Moskva.. to je myslim že dobře že sem tě teďka protáhl těma městama [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] si myslim že. že bysme že bysme měli docela docela problém jako [mluvčí: 26] Teheránem. Moskvou [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] protože bysme asi prohráli [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] vínko? [mluvčí: 26] no jasně [mluvčí: 26] nalej [mluvčí: 26] ty jo ale mi sme nekoupili dost. sme měli koupit eště další [mluvčí: 26] ježiš tam sou eště dvě tři lahve v lednici [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 26] Jíťo? [mluvčí: 26] tak já támleto necham na vás a udělam tady.. jeden.. dva [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] já? [mluvčí: 26] tři [mluvčí: 26] mi řekni kolik [mluvčí: 26] jo. jo ty se chceš jenom jakoby to [mluvčí: 26] ne. [mluvčí: 26] abys jako vychutnal to další víno.. chápu [mluvčí: 26] já nejsem takový znalec takže [mluvčí: 26] můžeš. postavit základnu radši [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] štyři.. tak [mluvčí: 26] tak jo [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] já bych moh taky někde postavit v černym základnu.. v Teheránu hmm. nic moc. Teherán Istanbul [mluvčí: 26] co v Moskvě? [mluvčí: 26] to je taky [mluvčí: 26] Paříž [mluvčí: 26] hodilo by se spíš někde [mluvčí: 26] v Karáčí nebo v Dillí [mluvčí: 26] .. ježiš to tam lítá zpátky hrozně rychle.. Káhira [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Káťo hraješ [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] situace je zatim docela dobrá [mluvčí: 26] ale. teda neni uplně. mohla by být lepší [mluvčí: 26] já tady vytvářim někde základny ale [mluvčí: 26] nemůžeš základnu [mluvčí: 26] jo tydlety základny [mluvčí: 26] musíš základny [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] no to bylo docela vtipný [mluvčí: 26] to by bylo možná i originální hodně [mluvčí: 26] že jo [mluvčí: 26] no.. tak co dělat? [mluvčí: 26] tož [mluvčí: 26] jako [mluvčí: 26] možná přemýšlet o léčení třeba.. jak se to tady menuje? Kalkaty [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] tam máme maličko problém [mluvčí: 26] nemůžu nic dělat nějaký léky nic z toho neděláme teďka asi moc ne? spíš léčíme že jo? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] zatim nemáme nic nasbíraný nikdo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] vyplatí třeba vyléčit Čenaj. to vyléčit a zase nějakej posun dál.. to je asi tak nejlepší [mluvčí: 26] takže léčim jednu Čenaj a jednu v Kalkatě ne? [mluvčí: 26] léčíš všechno. dyž máme lék [mluvčí: 26] jo jako no [mluvčí: 26] kompletní černou [mluvčí: 26] takže napřed Čenaj jedna akce [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] jo. druhá akce je tohle. nebo to už je třetí? [mluvčí: 26] to je třetí [mluvčí: 26] druhá to je přesun [mluvčí: 26] třetí akce je. léčení [mluvčí: 26] a jak to že ty můžeš teda všechno teď [mluvčí: 26] máme ty léky [mluvčí: 26] léčit [mluvčí: 26] už [mluvčí: 26] máme lék už [mluvčí: 26] jako támle [mluvčí: 26] máme [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] ty *s ho vynalezla. ty vo tom nevíš? [mluvčí: 26] já sem myslela [mluvčí: 26] no jo ale já sem myslela že to může používat jenom [mluvčí: 26] ten medik [mluvčí: 26] né medik má vlasnost že dyž příde do města [mluvčí: 26] tak vyléčí automaticky tim příchodem jednu [mluvčí: 26] kostičku. jinak je lék tak vyléčí všechny už najednou [mluvčí: 26] a ten [mluvčí: 26] né [mluvčí: 26] no a dyž přídeš do města [mluvčí: 26] no a dyť. teď teďka to dělá to samý [mluvčí: 26] ne to dělá ten. specialista.. ten. to já musim strávit jednu akci. vyléčim buď všechny. a dyž je lék tak [mluvčí: 26] vyléčim.. všechny [mluvčí: 26] jenom co to de. no [mluvčí: 26] a dyž přídeš do města tak neléčíš [mluvčí: 26] tim ani jednu kostičku [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] ale teď Katka přišla a vyléčila [mluvčí: 26] ne.. dyž [mluvčí: 26] taky všechny tak [mluvčí: 26] nemam lék [mluvčí: 26] jakej je mezi váma rozdíl? [mluvčí: 26] vona tam strávila akci [mluvčí: 26] za léčení. dyž máš dyž léčíš nemoc a už máme lék. tak neléčíš po jednom ale všechny najednou [mluvčí: 26] co mam udělat jako štvrtou? [mluvčí: 26] asi se posuň do toho. epicentra tam [mluvčí: 26] sem? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] kam? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] zvláštní událost zvláštní událost [mluvčí: 26] hmm. to se hodí [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak to a pak to použij [mluvčí: 26] tak to přečti co tam je [mluvčí: 26] odolná po* populace a klidná noc [mluvčí: 26] hmm. to se to se hodí no [mluvčí: 26] to sou. to sou dobrý podmínky [mluvčí: 26] vem jakoukoliv kartu [mluvčí: 26] z odkládacího balíčku infekcí a odstraň ji ze hry [mluvčí: 26] to sou tydlety [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] to vlasně zajistí že už se to nikdy nebude šířit [mluvčí: 26] že vlasně dyby nám něco hrozilo [mluvčí: 26] a druhá je že následující hráč může vynechat. fázi infikování [mluvčí: 26] hmm taky.. hmm jasně [mluvčí: 26] že jí nebudem poslouchat todlenctu což se taky může hodit [mluvčí: 26] tak zatim asi to nebudu využívat necháme to tady [mluvčí: 26] to si nech na ruce protože jich máš sedum [mluvčí: 26] jo takle.. hmm [mluvčí: 26] to se do toho počítá [mluvčí: 26] jo. to je jako v osadnících [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] já už mam taky moc karet [mluvčí: 26] možná [mluvčí: 26] tak votáčim města? [mluvčí: 26] tři no [mluvčí: 26] tři jo? [mluvčí: 26] Los Angeles.. aj ta krajta [mluvčí: 26] a ja jaj.. to.. sme nějak zapomněli tady.. safra [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a Sydney [mluvčí: 26] to je hustý se to šíří [mluvčí: 26] do několika [mluvčí: 26] se posunulo [mluvčí: 26] jako [mluvčí: 26] no neposunulo.. hmm [mluvčí: 26] to kosí všechno kolem jo nebo jo [mluvčí: 26] Sao Paulo.. jo [mluvčí: 26] ta žlutá se mi už nelíbí moc [mluvčí: 26] žlutá černožlutá [mluvčí: 26] Bombaj. dobrý [mluvčí: 26] Bombaj jo. černou máme pod kontrolou ale [mluvčí: 26] černou zvládáme [mluvčí: 26] nebylo na mě jo? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] to tak vypadá [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] seš nejsilnější hráč [mluvčí: 26] tak hraj [mluvčí: 26] jo ale já asi už vim co sme zapomněli totiž to [mluvčí: 26] Jíťa neměla hejbat se mnou.. ale měla jet sem... já sem s tim jako počítal a pak sem na to zapomněl [mluvčí: 26] uplně [mluvčí: 26] já taky [mluvčí: 26] ale dyť tam by [mluvčí: 26] hele [mluvčí: 26] nehýbal s tebou tak zase nezvládáme [mluvčí: 26] tady [mluvčí: 26] hmm to je fakt no [mluvčí: 26] hele neuděláme tu klidnou noc? nebo něco takovýho? [mluvčí: 26] jesli to má cenu eště teď jako [mluvčí: 26] teď na teď [mluvčí: 26] teď už nám nic nehrozí nikde [mluvčí: 26] právě [mluvčí: 26] jedině El ej a to už teďka bylo [mluvčí: 26] hmm.. fajn. takže Jíťo hraješ [mluvčí: 26] hmm a co se mnou chcete dělat? [mluvčí: 26] do El ej [mluvčí: 26] no co chceš dělat ty? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to sou dobrý arašídy [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] trošku udělat pořádek v tom [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no než někam dojedu [mluvčí: 26] do El ej na to máš dva tahy [mluvčí: 26] a dispečer tě tam nepošle? [mluvčí: 26] to bych moh ve svym tahu [mluvčí: 26] to Pí Džej musí udělat ve svym tahu [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] já nemůžu teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ta Lima mi je naprd.. [mluvčí: 26] drž si jí v ruce.. bude potřebovat ty léky. žlutej a modrej.. takže žlutý karty ty určitě neza* nezahazuj [mluvčí: 26] no takže když dojdu.. přes Chicago.. du z.. Los Angeles [mluvčí: 26] asi bys měla jít [mluvčí: 26] tak co z toho něco zlikviduju nebo [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] to sou dvě akce a pak tam zlikviduješ dvě kostičky ne? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] bych to udělala. v El ej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no tak tadyto se vám nelíbí [mluvčí: 26] co? [mluvčí: 26] tady dolezu sem.. tak tady moc [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 26] že jakoby tim průchodem ne že jo [mluvčí: 26] jo vlasně timdlectim ne no [mluvčí: 26] to bys musela tam jakoby tu akci strávit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] takže když dojedu pak sem.. tak to bude dva za přesun [mluvčí: 26] a takle dólu. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] hmm. dobré.. už ses to naučila [mluvčí: 26] hmm. to já teda nevim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no tak zvláštní událost [mluvčí: 26] mobilní nemocnice.. pomůcky [mluvčí: 26] to dělá co? [mluvčí: 26] nevim. (čte návod) aktuální hráč může odstranit jednu kostku z každého města. (čte návod) kam se přesune použitím akce přejezd [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] jako událost. takže vlasně jako funguješ [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jo jedna kostka je [mluvčí: 26] no.. to se může hodit potom dyž [mluvčí: 26] to.. jo [mluvčí: 26] ta jedna. no jedna kostka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Alžír [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a lži [mluvčí: 26] Alžír je v pohodě [mluvčí: 26] Kalkata [mluvčí: 26] ta.. je teď taky v pohodě [mluvčí: 26] a třetí? [mluvčí: 26] to ještě neni tak hrozně [mluvčí: 26] moc ne? [mluvčí: 26] jak třetí? [mluvčí: 26] tři už sou právě [mluvčí: 26] tři už sou. hrajem na tři na tři [mluvčí: 26] takle [mluvčí: 26] no ta červená tady bude tak dvakrát [mluvčí: 26] Atlanta [mluvčí: 26] Altanta [mluvčí: 26] tam sem byla [mluvčí: 26] hmm. to je vlasně ta. černou sme sice vymýtili ale vona. [mluvčí: 26] tim že jí tam bylo takle málo tak se vlasně [mluvčí: 26] jako neprojevuje moc no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] hle hraju já [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] že bych udělal v Teheránu základnu? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no.. jasně [mluvčí: 26] jenže tim spotřebuju všechny tahy na todle jenom [mluvčí: 26] ale radši jo [mluvčí: 26] kde je Teherán? [mluvčí: 26] jedna dva tři. tady ho máš [mluvčí: 26] aha [mluvčí: 26] Alžír s Istanbulem takže to už je uplně mimo.. ten Teherán je aspoň takovej trošku jedinej. užitečnej [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] mmm černý nemam [mluvčí: 26] dybyste si pak vzpomněli [mluvčí: 26] ty a moh bys mě ještě přesunout k sobě [mluvčí: 26] já bych udělal [mluvčí: 26] já plánuju že nějak [mluvčí: 26] že se přesunu [mluvčí: 26] počkej já můžu mít já můžu mít Rij*. ale Rijád je blbě [mluvčí: 26] Rijád je eště taky blbě no [mluvčí: 26] Santiago Lagos [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no Lagos by nebyl špatnej.. se nedostanem [mluvčí: 26] já s tim nic jinýho už lepšího neudělam.. další mam Alžír.. a Istanbul [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm. takže dybych použil jakoby Istanbul pro let. tak se k T* Teheránu nepřiblížim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nebo léč no [mluvčí: 26] možná budu léčit nepotřebujem [mluvčí: 26] je že máme to že se přesouváme [mluvčí: 26] mezi sebou. v tom tahu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] navíc sme rozlezlý po celý zeměkouli.. v tomdle případě spíš zeměplochy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak je to tam napojený na druhý straně na Sydney. Tokio Manilu [mluvčí: 26] nekonečný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tři vyléčim tady todlencto.. už se to tu jenom šířilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] sem to nepříde černá [mluvčí: 26] do toho Honkongu i? [mluvčí: 26] no tam se přešířila.. z Kalkaty [mluvčí: 26] jo to je pravda [mluvčí: 26] tak Michale teď ty [mluvčí: 26] a.. tebe sem vízt teda nemusel nikam [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 26] a dyž si lízne teďka Michal dvě karty a [mluvčí: 26] bude jich mít osum [mluvčí: 26] tak musí vyhodit jednu [mluvčí: 26] musi já to [mluvčí: 26] zahodit [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] El ej [mluvčí: 26] dyť si udělal dva léky [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] co todle? [mluvčí: 26] černou ne* [mluvčí: 26] kostky z herního plánu během [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] můžu je použít [mluvčí: 26] to můžeš no jestli [mluvčí: 26] než začne fáze infektora [mluvčí: 26] tohoto tahu takže fázi infektora.. takže kostky [mluvčí: 26] dvě kostičky? [mluvčí: 26] můžu je někde zahodit jakýkoliv [mluvčí: 26] tak tyhle ne třeba tady [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] možná Bogotu a jedno Karáčí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ale né dvě ale jenom jedno.. aby abych to prostě zredukoval ať. teďka nemáme nikde žádný dvojky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Buenos Aires [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Jakarta nehraje.. Washington [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hraju já jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] teď by se hodilo aby nám chodily furt samý červený [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] zatim nejsme na nejlepší cestě ne [mluvčí: 26] no tak chybí nám dva léky. to neni takovej problém [mluvčí: 26] já se snažim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] další žlutý? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jedině v těch žlutejch místech no [mluvčí: 26] a já mam dvě modrý třeba [mluvčí: 26] a moh bych to i přeletět [mluvčí: 26] a proč mam tu červenou když už mi je na nic? [mluvčí: 26] tou můžeš lítat no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no. já tu základnu nakonec udělam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] šest dohromady že jo. a máme tři teď [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] kde *s tam udě* vzal tu základnu? [mluvčí: 26] Rijád [mluvčí: 26] to sem měl nějak na ruce tak sem jí nemoh postavit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] počkej ještě na.. hmm.. ty sou docela bezva [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Tokio.. se nepočítá tim pádem [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] což je dobrý [mluvčí: 26] něco modrýho tam bylo [mluvčí: 26] dole nebo nahoře? [mluvčí: 26] dole [mluvčí: 26] no tak. tak příště nějaká [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] naštěstí teďka nemáme žádnou trojku tak to je. dobrý [mluvčí: 26] hmm.. se rozšířily předtim že jo [mluvčí: 26] Čenaj [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] Káhira [mluvčí: 26] to je marný tady [mluvčí: 26] Teherán (smích).. myslim že proti černý.. můžem bojovat donekonečna [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 26] tady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nepomůže nám odolná populace? [mluvčí: 26] tak teďka to neni tak jako [mluvčí: 26] ne? [mluvčí: 26] uplně.. zoufalý. dybysme měli několik trojek tak by byl problém [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] černej lék máme tak můžu léčit černý třeba ne asi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] asi jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak co jinýho? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] nějaký konstruktivní návrhy.. já budu léčit eee. možná tadytu voblast nebo tadytu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] asi tadytu třeba.. tak eee tadyto nechám udělám jedna.. dva. a vyléčim tohle.. třeba [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] . rychlejc. eště můžeš na cestě jednu kostičku vyléčit [mluvčí: 26] jakou [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 26] že si mohla léčit [mluvčí: 26] ces* cestou tu Kalkatus mohla vyléčit možná [mluvčí: 26] tak jo [mluvčí: 26] dobře.. teďka mam moc karet. podle mě [mluvčí: 26] dva. štyry šest osum [mluvčí: 26] nemáš myslim ne.. aha [mluvčí: 26] takže třeba tu oranžovou. [mluvčí: 26] červenou [mluvčí: 26] hmm. můžeš vyhodit tudle [mluvčí: 26] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] v by nemusela bejt špatná základna.. tam sme se mohli možná podívat [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] do těch do těch černejch to má namířený. jedno. né je to asi zbytečný.. pudu radši pryč. [mluvčí: 26] byla černá Kalkata [mluvčí: 26] no a [mluvčí: 26] teďka otáčim dvě města. tři? [mluvčí: 26] tři [mluvčí: 26] tři [mluvčí: 26] hmm.. takže Moskva [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Paříž [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Bogota [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm a hraje Jíťa [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] kolik máte kdo.. žlutejch? ty máš kolik žlutejch? [mluvčí: 26] jen jednu [mluvčí: 26] jednu [mluvčí: 26] hmm dvě [mluvčí: 26] hmm.. jenže ty bys to musel předat. Jítě někde [mluvčí: 26] předáme eště je čas [mluvčí: 26] no dyť já tam sem na to sama [mluvčí: 26] hmm.. tak my zase máme. my zase. vono ty černý docela se množej (smích) [mluvčí: 26] no a tadyty žlutý taky [mluvčí: 26] my sem házíte pořád [mluvčí: 26] no ty seš úžasná [mluvčí: 26] úžasnej [mluvčí: 26] někdo ti přiletí do Atlanty tady určitě [mluvčí: 26] tak běž do nich [mluvčí: 26] hmm. ale jak? [mluvčí: 26] tak do latinský Ameriky. tvrdě do nich [mluvčí: 26] ale než tam dojedu tak si zlikviduju všechny akce [mluvčí: 26] tak do Bogoty to de [mluvčí: 26] špunt [mluvčí: 26] jeď do Bogoty. to je fajn [mluvčí: 26] zkoušel z toho sundavat něco [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] a teď a teď budeš [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 26] Plzeň. to nevadí [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] a eště tam něco je nebo už.. si skočil? [mluvčí: 26] to je voskovaný [mluvčí: 26] slabý [mluvčí: 26] na plovoucí podlahu to dost [mluvčí: 26] né to si z lahví [mluvčí: 26] jo jo. chceš taky eště? [mluvčí: 26] už pomalu. [mluvčí: 26] votevři si jí. mně se v tom nechce vrtat už znova [mluvčí: 26] a je tam teda je jinej votvírák než tamten? [mluvčí: 26] je ten druhej ale [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 26] a jak to že tam je druhej dyť mamka tvrdila že neni [mluvčí: 26] je tam na noži [mluvčí: 26] na noži [mluvčí: 26] jo. hmm tak (smích) možná stejně fungující jako.. tamten rozbitej [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] to už je skoro to samý jako dyž používáš ten rozbitej [mluvčí: 26] vy ste náročný to je strašný [mluvčí: 26] jakoby je [mluvčí: 26] urazit hrdlo a jedem ty jo [mluvčí: 26] no tak sme v tom Kauflandu měli koupit no [mluvčí: 26] to [mluvčí: 26] tramino [mluvčí: 26] co? [mluvčí: 26] nebo chceš tramín tramí* tramín nevotvírej ten nech [mluvčí: 26] ten nech na konec [mluvčí: 26] dobre [mluvčí: 26] kořeněnej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] (mluví německy) rulandské šedé [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] mmm a co když to udělam [mluvčí: 26] že pojedu přes todle [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] dojedu do tohodle a tady tu. kostku [mluvčí: 26] no to sme mysleli. a vyléčíš to [mluvčí: 26] vykopnu a dojedu až sem [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] proč ne [mluvčí: 26] to můžeš. nebo to můžeš vyléčit dvě. v Bogotě [mluvčí: 26] jako že je to lepší? jo protože tady už to stejně nevyléčim nic [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] no. příde mi ta zátka taková trošku [mluvčí: 26] rozkvetlá. to snad nevadí [mluvčí: 26] uka [mluvčí: 26] jak vypadá rozkvetlá zátka? [mluvčí: 26] no. je trošku plesnivá [mluvčí: 26] he.. to je z toho sklepa jo? [mluvčí: 26] ukaž? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] ale tak jako [mluvčí: 26] no to by nemělo bejt [mluvčí: 26] to [mluvčí: 26] vocaď to nevadí [mluvčí: 26] musíme to. to hrdlo vočistit že jo [mluvčí: 26] než nalejvat [mluvčí: 26] kousek to nevadí [mluvčí: 26] z* ze spoda to zkontroluj [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] hmm tak [mluvčí: 26] to sem eště neviděla snad nikdy [mluvčí: 26] tak už se to nalilo [mluvčí: 26] dyž je někde vlhko tak [mluvčí: 26] ale jako [mluvčí: 26] ale to tam dole právě neni [mluvčí: 26] to máma kontroluje pořád [mluvčí: 26] hmm hmm [mluvčí: 26] protože tam máme i jako normálně papíry a grafiku a já nevim co tak [mluvčí: 26] nevzal si ty karty? [mluvčí: 26] před tim skladovánim nějak jinde [mluvčí: 26] Jíťo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no. co to je? modrej Madrid? [mluvčí: 26] Madrid sme eště neměli [mluvčí: 26] né Madrid si vzal do ruky [mluvčí: 26] jo. já sem si řikal že [mluvčí: 26] a Bagdád [mluvčí: 26] to bylo divný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] teď je moc barviček na mě teda [mluvčí: 26] no tak že jo.. potřebujeme žlutý a modrý že jo [mluvčí: 26] černý a červený sou [mluvčí: 26] jo. zespoda to vypadá v pohodě [mluvčí: 26] Los Angeles.. [mluvčí: 26] dyť sem tam před chvílí byla [mluvčí: 26] to je dobře [mluvčí: 26] hmm vono se to vrací no to je bohužel.. neduh těch nemocí [mluvčí: 26] no nevim.. [mluvčí: 26] tak Káťa je. specialista [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no je to plesnivý že jo [mluvčí: 26] zespodu? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tady? [mluvčí: 26] je to i cejtit [mluvčí: 26] je [mluvčí: 26] hmm bohužel no [mluvčí: 26] dyť tam máš uplně modrou tu [mluvčí: 26] tady. ze strany [mluvčí: 26] hmm. čim to je? [mluvčí: 26] no tak to je jasný no [mluvčí: 26] to sem eště nikdy nezažila [mluvčí: 26] to já sem taky nikdy [mluvčí: 26] neviděla teda [mluvčí: 26] hmm hmm [mluvčí: 26] tak nějaká chybka [mluvčí: 26] někde. v Matrixu [mluvčí: 26] chyba v Matrixu [mluvčí: 26] eště tam sou lahve dole dyžtak [mluvčí: 26] eee bílý už tada žádný s* nemáme [mluvčí: 26] máme. v lednici [mluvčí: 26] v lednici [mluvčí: 26] tam je to rulands* [mluvčí: 26] tohle je tramín [mluvčí: 26] hmm tramín no [mluvčí: 26] nebo eště jednos tam hodil? [mluvčí: 26] no tak Sao Paulo.. ty jo já si likviduju svoje základny [mluvčí: 26] tak já načnu tramín a tim pádem. do lednice tady tohohletoho Piňota [mluvčí: 26] ten byl venku jo? [mluvčí: 26] ten byl venku no [mluvčí: 26] jo tak tam dej Piňota [mluvčí: 26] to Paulo si zaznamenal jo? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] a třetí ještě teda [mluvčí: 26] nedávala už si tři? [mluvčí: 26] ne. El ej Paulo a [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] vypadame sice jako alkoholici že máme další flašku navíc ale [mluvčí: 26] Bombaj [mluvčí: 26] hmm. to je v pohodě [mluvčí: 26] bomba [mluvčí: 26] sme.. nevypili [mluvčí: 26] říkáš bombice ne? [mluvčí: 26] bombicie. ale dyž řikam Bombaj tam můžu řikat bombicie [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] protože bombicie je [mluvčí: 26] hezky *s nám to Jitko infikovala [mluvčí: 26] já sobě taky [mluvčí: 26] taky [mluvčí: 26] Michale hraješ [mluvčí: 26] teďka dělám. důležitější věc [mluvčí: 26] Jitka taky nemá tak kulatej ten prst [mluvčí: 26] cože? [mluvčí: 26] Michal mi řiká že mam [mluvčí: 26] hranatej [mluvčí: 26] no trošku je taky hranatější [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] Michal mi říká že mam [mluvčí: 26] no ze strany je. všech hranatej že jo [mluvčí: 26] že jo. no to je [mluvčí: 26] protože [mluvčí: 26] přirozený [mluvčí: 26] mně přišlo že ty máš hranatej i zeshora [mluvčí: 26] (zvuk znechucení) [mluvčí: 26] neposlouchej Michale [mluvčí: 26] hlavně to neznič [mluvčí: 26] co ten sejra? [mluvčí: 26] je tam ten sejra ten jeden se musí určitě sníst [mluvčí: 26] já sem myslela že už seš na sto dvacet procent přejedenej [mluvčí: 26] no dobře ale dyž se musí sníst sejra tak. [mluvčí: 26] to si svoje stodvacetiprocentní přejedení [mluvčí: 26] tak si dáme k snídani ne? [mluvčí: 26] dáš na sto třicet [mluvčí: 26] ó ká [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] eště máme tak deset. chipsů a. citróny [mluvčí: 26] no jo ale chipsy vydrží ten sejra už je. tu asi. měsíc že jo a je to je to. hermelínovýho typu plísňovej [mluvčí: 26] no tak to nebude plesnivý [mluvčí: 26] a a kde byly předtim? [mluvčí: 26] no u dědy v lednici. [mluvčí: 26] už to pomalu šlo vytrhnout teda.. jako poprvý [mluvčí: 26] jo a dáš si tam [mluvčí: 26] no a už se to že mi to zůst* že už sem to vyndal já [mluvčí: 26] naleju [mluvčí: 26] sou nejlepší [mluvčí: 26] teda asi do záchoda. [mluvčí: 26] hmm takle to dopadá s těma vínama který maminka nepije no.. že nemá bosou nohu [mluvčí: 26] chceš snad. z mé maminky taky udělat alkoholičku? [mluvčí: 26] né ale přece jenom by se mohla taky [mluvčí: 26] to je nějaká narážka? [mluvčí: 26] mohla by si dát jedno víno za měsíc. možná by si mohla dát i jednu lahev vína za tejden [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] to by mohla ne? [mluvčí: 26] hmm. to je [mluvčí: 26] hmm. to naše mamka dá [mluvčí: 26] to je ale začátek toho alkoholismu [mluvčí: 26] mmm. neřekla [mluvčí: 26] bych [mluvčí: 26] ale tak dyž si pozve návštěvu. [mluvčí: 26] no dyž si pozve návštěvu tak to je [mluvčí: 26] něco jinýho [mluvčí: 26] naše mamka si dává třeba [mluvčí: 26] dvojku každej druhej den [mluvčí: 26] jenže k tomu ty vína sou. vína nejsou [mluvčí: 26] k tomu aby je máma vypila sama [mluvčí: 26] no vlasně ano. to řiká ten správnej [mluvčí: 26] ale už jenom to že [mluvčí: 26] takže.. hraju já? [mluvčí: 26] tak si nalej [mluvčí: 26] tak si naleju já. to je taky známka alkoholismu [mluvčí: 26] počkej. sem chtěl říct [mluvčí: 26] sem chtěl říct eee ti naleju [mluvčí: 26] ale řek sem to špatně tak [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] takže. já sem.. v Bombaji [mluvčí: 26] Bombice [mluvčí: 26] bomba bomba [mluvčí: 26] žije v Bombaji [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] zase se [mluvčí: 26] se zase. zase se pije tady [mluvčí: 26] tady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak asi s* nějak. nebo nepotřebujete někdo někam hejbat? [mluvčí: 26] no.. co já tam budu dělat. můžeš se mnou hejbnout [mluvčí: 26] ty seš [mluvčí: 26] támle někde [mluvčí: 26] potom chcem hejbat abysme dostali jiný karty ale [mluvčí: 26] chceme na to žlutý. ne? [mluvčí: 26] to asi [mluvčí: 26] tak já. posunu za jeden tah Jíťu [mluvčí: 26] do Sao Paula ať [mluvčí: 26] no. no [mluvčí: 26] takže ti to nevadí? [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 26] to sou mi věci [mluvčí: 26] (smích) o. o mně beze mě [mluvčí: 26] posuň mě někam taky [mluvčí: 26] já chci někam třeba tu modrou [mluvčí: 26] léčit ta se taky hrozně [mluvčí: 26] jako v Mnicho* v Mnichově viď? [mluvčí: 26] no. a co tam mam dělat. nic tam nedělam [mluvčí: 26] modrá tolik ne. teď tu černou musíme čistit [mluvčí: 26] teď [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 26] jesi máš. nemáš nějaký karty kerý bys mohla předávat Jítě? máš dvě žlutý jednu jenom? [mluvčí: 26] jenom jednu žlutou a [mluvčí: 26] bych eště nechal no [mluvčí: 26] tak až budeš mít jakože na na léčení. tak já tě přesunu k Jítě. teďka to asi nemá smysl [mluvčí: 26] (zavrčení) [mluvčí: 26] dobře [mluvčí: 26] na lék myslíš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] takže jedna to bylo. dva.. tři a čtyři léčim. Teherán [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nebo počkat. spíš ne.. tam možná zůstanu stát a zahejbu Vojtěchem [mluvčí: 26] jesi ti to nevadí [mluvčí: 26] no to možná neni tak [mluvčí: 26] to sou tři viď? [mluvčí: 26] dva.. tři.. čtyři [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] přeci jenom trochu verze [mluvčí: 26] óóó.. to rozhodně [mluvčí: 26] uplně to provanulo tady viď co [mluvčí: 26] tak já si vemu dvě karty [mluvčí: 26] čerstvý vzduch. čerstvý vzduch z Blízkého východu [mluvčí: 26] Jakarta a Bogota.. a [mluvčí: 26] tři. tři už začínaj bejt zajímavý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Istanbul s Alžírem zahodim ty asi sou celkem na prd [mluvčí: 26] .. hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no jako poslal *s mě uplně do prdele Pí Džeji ne? [mluvčí: 26] ale zase vyčistil sem Moskvu no [mluvčí: 26] to *s udělal krásně vole (smích) [mluvčí: 26] zase máš jedno vyčištěný [mluvčí: 26] kde si [mluvčí: 26] a eště tři ber [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] červená mohla by bejt [mluvčí: 26] to je sladký strašně. Alžír [mluvčí: 26] to je sladký. v Alžíru neni to sladký? [mluvčí: 26] Kalkata.. Atlanta [mluvčí: 26] eště že máme tu Jíťu na tom [mluvčí: 26] americkym kontinentu [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] je mi tě líto [mluvčí: 26] aby se z tebe nes* nestal osamělelej alkoholik [mluvčí: 26] no eště. eště se mnou mmm [mluvčí: 26] Vojtěchu hraješ [mluvčí: 26] posouvej tamty [mluvčí: 26] no a co já mam asi dělat teďka ty jo [mluvčí: 26] třeba mě můžeš šoupnout. na sever Ameriky [mluvčí: 26] no.. já už nemů* nešoupnu. Vojtěch se šoupe sám se sebou.. může šoupat [mluvčí: 26] a to bylo jako výhodný jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ne. tudy sem to vzal [mluvčí: 26] jediný co moh dělat [mluvčí: 26] raz [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] pak pudu támle [mluvčí: 26] ty my pudeš pomoct. tomu nevěřim.. [mluvčí: 26] tak šup [mluvčí: 26] no.. dobrá.. předpověď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] vyplatí se syslit si tydlety zvláštní karty? [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 26] jako hodí se je občas používat no [mluvčí: 26] začíná bejt [mluvčí: 26] veselo [mluvčí: 26] Bogota [mluvčí: 26] to se neřeší [mluvčí: 26] mi to tam nedávej [mluvčí: 26] to se nemusí [mluvčí: 26] musim. Washington [mluvčí: 26] takle stačí [mluvčí: 26] tam to zvládnem. no počkej může bejt taky pozdě [mluvčí: 26] ten Vojtěch začne řešit no [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] no eště aby ty léky tady ta. balíček se začíná neutěšeně tenčit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no.. že za karty.. [mluvčí: 26] pokud získá tu můžeme předat Jítě abysme měli [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] no to už těch kol tolik neni bacha jako [mluvčí: 26] pokud Katka získá jednu. žlutou a dvě [mluvčí: 26] né ty dej. normálně víš co dej Jitce. co máš v ruce? [mluvčí: 26] dvě modrý a jednu žlutou ne? [mluvčí: 26] dvě modrý možná by se hodily no [mluvčí: 26] kolik máš? [mluvčí: 26] no dvě modrý a jednu [mluvčí: 26] já mam dvě modrý a jednu žlutou [mluvčí: 26] pokud Katka teďka získá modrou a žlutou.. tak máme.. hned léky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] co? [mluvčí: 26] neb* dyž jako získá jednu modrou a jednu žlutou nakonec. to [mluvčí: 26] dobře ale to nestihne [mluvčí: 26] to nestihne prostě [mluvčí: 26] to jí přesunu k ní [mluvčí: 26] né [mluvčí: 26] a dá jí to [mluvčí: 26] podle mě by ti měla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no dobře a vy vy nejste vy nejste u sebe viď? [mluvčí: 26] a dyž dam dvě žlutý Michalovi? [mluvčí: 26] vy nejste u sebe to je pasé [mluvčí: 26] nebo dyž dam Michalovi tři [mluvčí: 26] to se k němu nedostaneš [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] bysme měli mít strach [mluvčí: 26] todle je eště docela dost tahů ne [mluvčí: 26] to je.. příští eště dvě ko* dvě kola dáme [mluvčí: 26] dvě kola by měly no ale [mluvčí: 26] už to musíme začít řešit [mluvčí: 26] už to musíme začít řešit jako. prakticky [mluvčí: 26] jako kdo co bude dělat protože [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no ideální dyby se to.. ty karty jako kumulovaly eee.. tady že jo. jenomže dyž [mluvčí: 26] nebo já můžu něco předat někomu no [mluvčí: 26] máš dvě žlutý? [mluvčí: 26] mam [mluvčí: 26] ty máš dvě žlutý? [mluvčí: 26] já mam [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] no tak to můžeš dát Pí Džejovi že jo [mluvčí: 26] můžu no. to je fakt [mluvčí: 26] dvě žlutý? [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] já myslel že máš jenom jednu žlutou [mluvčí: 26] né počkej to sou dvě modrý sorry [mluvčí: 26] né dvě modrý [mluvčí: 26] a jednu žlutou [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] ty dvě žlutý ty by mohla dát Jítě [mluvčí: 26] no dobře tak bude třeba sbírat modrý no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] ale já vlasně můžu dávat. já sem zapomněla na tu svojí vlastnost [mluvčí: 26] no tak můžem udělat vobojí jo. já můžu dát Jítě třeba modrý Toronto [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 26] to je v Torontu? [mluvčí: 26] tak já vás pudu. ve svym ve svym tahu [mluvčí: 26] ve svym tahu [mluvčí: 26] můžem se všichni. můžem se všichni sejít v Torontu jako [mluvčí: 26] teď vás popřesouvam [mluvčí: 26] a teď je na řadě Katka [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] v* vy tři se můžete sejít v Torontu no. to je v pohodě a budete mít modrej lék [mluvčí: 26] no a teda eee můžu mít nějakej let třeba. ale to my chceme že jo modrý a žlutý takže to nechceme [mluvčí: 26] nelítej [mluvčí: 26] s červejma s černejma [mluvčí: 26] protože tady to je jako docela naprd že jo [mluvčí: 26] tam bude Vojtěch [mluvčí: 26] já ho tam už můžu přesunout. [mluvčí: 26] dobře.. a ty černý [mluvčí: 26] sou tady taky jako vo ničem ne? [mluvčí: 26] ty seš kde teďka? [mluvčí: 26] tady [mluvčí: 26] no tak ty černý sou v klidu zatim [mluvčí: 26] co máš za město? [mluvčí: 26] más nějaký černý? [mluvčí: 26] ale můžu hele raz dva [mluvčí: 26] San Francisko že jo.. potřebuju [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] černý sme nebo [mluvčí: 26] máš něco co máš [mluvčí: 26] Moskvu [mluvčí: 26] máš červený co? [mluvčí: 26] červený nic.. jo Peking.. to je na nic [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] že bys mohla přesunout do Atlanty.. ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nebo.. teda.. chartrovej let což je možná ještě efektivnější (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no. ty můžeš teďka jedině léčit asi tam v tý oblasti [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] já tě pak můžu. někam k někomu přesunout [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak jo.. tak tady vyléčim nějaký město ne? hmm hmm hmm proč je to tady [mluvčí: 26] v tom červenym tom.. jo jo jo [mluvčí: 26] protože šířilo se to zas z černýho [mluvčí: 26] a to už nám vůbec nehrozí takže to vůbec nemá smysl léčit ne? takže [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] mmm raz dva tři. třeba takle? [mluvčí: 26] to už sou tři vyléčený města a eště mam jeden tah [mluvčí: 26] to nejsou tři vyléčený města [mluvčí: 26] ty musíš. ty musíš léčit při každym tahu [mluvčí: 26] jo.. takže jako jedna dva [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tři štyři.. třeba [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] dobře [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] takhle.. mam modrou [mluvčí: 26] jo to je dobrý takže použijem modrej lék [mluvčí: 26] eee. změna povolání [mluvčí: 26] a proč modrej? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] mmm to zní to zní zajímavě [mluvčí: 26] můžeš [mluvčí: 26] že berete novou kartu za karet rolí [mluvčí: 26] že bereš [mluvčí: 26] vyplatí se to někomu? [mluvčí: 26] určitě né teďka [mluvčí: 26] ne. zrovna [mluvčí: 26] nám se teďka hodí [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] teďka [mluvčí: 26] a mam moc karet že jo takže dva štyry. šest.. osum devět takže dvě musim dát [mluvčí: 26] pryč takže Peking [mluvčí: 26] no tak nějakou [mluvčí: 26] ne nebo to mam [mluvčí: 26] použít nějakou tu [mluvčí: 26] dej.. Peking a Moskvu můžeš vyhodit [mluvčí: 26] ten Peking je [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] a můžeš potom použít třeba nějakou z těch [mluvčí: 26] nočních karet na uklidnění [mluvčí: 26] tři [mluvčí: 26] třeba klidná noc by se nám mohla hodit. myslim v Buenos Aires aby nám nedělalo bordel [mluvčí: 26] Washington [mluvčí: 26] tak možná [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] nebo to teďka nemu* nemusí bejt tak můžeš dát kdykoliv [mluvčí: 26] dyž příde epidemie. dokud nepříde epidemie [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak nám Buenos Aires ani Washington nehrozí.. dyž příde epidemie tak už máme problém.. protože by mohly zaskočit znova [mluvčí: 26] a nechceme vzít nějakou kartu z balíčku? ne [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 26] řetěz? [mluvčí: 26] uvidíme dyby přišla infekce tak [mluvčí: 26] dyž příde. epidemie tak [mluvčí: 26] epidemie [mluvčí: 26] taky no [mluvčí: 26] tak jo [mluvčí: 26] tak zkusíme něco vyřadit [mluvčí: 26] takže Tokio.. dobře [mluvčí: 26] to se nepočítá [mluvčí: 26] tu eště nebyl co [mluvčí: 26] to nevim [mluvčí: 26] Tokio taky nebylo [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] Chicago [mluvčí: 26] počkej kolik toho bereš? [mluvčí: 26] no tady už jedno bylo [mluvčí: 26] no a to se počítá jako že si něco [mluvčí: 26] použila [mluvčí: 26] jo aha takže už jenom Chicago [mluvčí: 26] Chicago [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] sem si řikal že to nějak nikde nevidim [mluvčí: 26] no a nehodí se nám teda teďka klidná noc třeba? [mluvčí: 26] teďka nám nehrozí že by nám někde přišla trojka.. tohle bylo použitý [mluvčí: 26] jo jo. jo [mluvčí: 26] tohle bylo použitý [mluvčí: 26] takže až v okamžiku kdy příde epidemie že by nám mohla skočit znova [mluvčí: 26] dobrý [mluvčí: 26] no tak. končim [mluvčí: 26] Jíťa [mluvčí: 26] Jíťa [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a tam co stojim tak nemůžu léčit? [mluvčí: 26] můžeš [mluvčí: 26] jo? takže můžu začít léčit na tutym.. [mluvčí: 26] a dojet tam co sou tři [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] a asi možná pomalu přiblížit se k základně [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] bys mohla udělat ten lék v příštim tahu [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] i dyž né to možná eště nějak vyřešíme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] zase ale. zbavit se.. hrozby v Buenos Aires by nebylo špatný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] já bych bejt Jíťou vyléčila jedno tady a pak [mluvčí: 26] třeba jedno tady to [mluvčí: 26] no to sem myslela no [mluvčí: 26] hmm. jo [mluvčí: 26] asi jo ne? [mluvčí: 26] tak to uděláme mam ti to udělat? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] sme šikulky [mluvčí: 26] eee až na to že sem se převážila [mluvčí: 26] a eště tu. eště tu figurku [mluvčí: 26] já vim já vim já vim [mluvčí: 26] jestli můžu pak poprosit [mluvčí: 26] tak teď si vem dvě. to bude docela zásadní co si vemeš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Petrohrad [mluvčí: 26] Petrohrad? [mluvčí: 26] ale modrej.. což bohužel hodila by se spíš žlutá [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] no a tak. Katka když by měla tu (hlas v pozadí) modrou tak. taky to zvládne ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a [mluvčí: 26] tak to je dobrý.. tam máme obě dvě [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] potenciál no je takovej no [mluvčí: 26] a ty máš žlutou jednu viď? [mluvčí: 26] dvě ne? [mluvčí: 26] já mam tři modrý a jednu žlutou [mluvčí: 26] tak to je supr tak [mluvčí: 26] tři modrý dáš Pí Džejovi a žlutou dáš [mluvčí: 26] ale já tady mam taky žlutou [mluvčí: 26] dvě [mluvčí: 26] né [mluvčí: 26] Jítě dá všechno [mluvčí: 26] dvě Jítě [mluvčí: 26] stačí [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 26] to ne* to nejde protože to nejvyjde.. Jíťa nemůže mít dva léky na [mluvčí: 26] ruce protože má maximálně osum karet [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] už těď má.. osum karet a jednu vyhoď. červenou nebo černou [mluvčí: 26] má sedum karet [mluvčí: 26] jo mobilní nemocnici máš [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ty už se mohly použít [mluvčí: 26] ty *s bys mohla možná použít teďka no [mluvčí: 26] dyž já jim nerozumim [mluvčí: 26] ale to už je teďka jedno tak. zahoď nějakou červ* [mluvčí: 26] tak todle nepotřebuju [mluvčí: 26] hmm třeba [mluvčí: 26] ukaž [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] protože dyž ty dáš teďka Jítě. tř* eee [mluvčí: 26] Pí Džejovi tři a Jítě žlutou jednu [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] tak máme voba léky v dalšim kole [mluvčí: 26] hmm.. ale jak jim to můžu dát? můžou bejt. musim bejt ve městě [mluvčí: 26] kde sou ne? [mluvčí: 26] dostaneš Pí Džeji [mluvčí: 26] hejbat [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] teď to Pí Džej udělá tak aby to vyšlo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] nějak to. vyřešim ten problém s těma modrejma. případně a vy už to pak doděláte v tom dalšim kole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm.. takže [mluvčí: 26] a já eště votáčim todle? [mluvčí: 26] jo jo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Honkong [mluvčí: 26] há ká [mluvčí: 26] to je dobrý [mluvčí: 26] há ká se nepočítá [mluvčí: 26] Essen [mluvčí: 26] Essen [mluvčí: 26] a eště jedno [mluvčí: 26] Essen eště nebyl co? [mluvčí: 26] byl [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 26] ne ale nebyl [mluvčí: 26] červený [mluvčí: 26] jenom [mluvčí: 26] to je dobrý [mluvčí: 26] Hočiminovo město [mluvčí: 26] to je taky dobrý [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] teďka přicházej červený zas [mluvčí: 26] už dlouho nepřišla ta epidemie [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] takže já sem skončila timle? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] ty si skončila.. a teď já to musim vypočítat.. abysme to stihli [mluvčí: 26] tak napřed mě musíš přemístit k Jítě [mluvčí: 26] a pak k tobě ne nebo něco takovýho [mluvčí: 26] no jo jenomže to nemůžu ve dvou tazích [mluvčí: 26] to může. musíš musíš ty předat [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] ty. ty ty musíš bejt po mně [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak co je primární? modrej nebo žlutej? [mluvčí: 26] a nebo se všichni tři přesunout do jednoho města [mluvčí: 26] hmm.. tak přesuň mě i Jitku ne? [mluvčí: 26] já se přesunu do Atlan*. né. já modrý nepotřebuju takže já se přesunu do Atlanty [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] a všechny vás tam svolam k sobě [mluvčí: 26] to je docela chytrý.. Pí Džeji to je dost chytrý ale [mluvčí: 26] eště bys moh vyléčit jednu nemoc [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] v Atlantě rovnou [mluvčí: 26] já sem totiž uplně někde v nějaký díře tam [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] v Bombaji [mluvčí: 26] jedna [mluvčí: 26] ach jo [mluvčí: 26] taky by to mohlo bejt dobrý [mluvčí: 26] dva [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] obyvatel tam žije rozhodně víc než v Atlantě podle mě [mluvčí: 26] tři.. čtyři [mluvčí: 26] to jo. to [mluvčí: 26] grupáč si uděláme v Atlantě [mluvčí: 26] vem si že to skončí na stejnym místě kde si začínal [mluvčí: 26] to je docela smutný [mluvčí: 26] Vojtěch tam přiběhne k nám teďka [mluvčí: 26] já sem si myslim že dobrej plán. tak si vem dvě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no máš dokonce žlutou.. hmm tak Katka mi nic nemusí předávat [mluvčí: 26] (smích) to je dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] raz dva tři čtyři pět šest sedum.. tak a zahodim černou [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm. tak jo [mluvčí: 26] takže. [mluvčí: 26] takže musíme teďka přežít do mýho tahu [mluvčí: 26] jeden [mluvčí: 26] dva to bysme měli.. tři [mluvčí: 26] tak tadys to vyléčil*. jo nevyléčil vlasně ty nemáme modrou [mluvčí: 26] vyléčilo. jeden dva tři čtyři [mluvčí: 26] a my nemáme modrej lék ne? [mluvčí: 26] už to vyto [mluvčí: 26] .. von Vo* Vojta může léčit dyž [mluvčí: 26] jo je medik [mluvčí: 26] léčí tak.. medik [mluvčí: 26] medik [mluvčí: 26] hmm.. takže.. už si skončil? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] takže. karty [mluvčí: 26] karty [mluvčí: 26] . karty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] taky.. nemáš už jich moc? [mluvčí: 26] sedum mam.. osum [mluvčí: 26] tak já můžu dát nějakou zvlástní událost já jich mam hrozně moc [mluvčí: 26] teďka přihrávej karty hlavně [mluvčí: 26] a tu zvláštní událost tu můžeš použít jakkoliv [mluvčí: 26] počkej eště musim [mluvčí: 26] mimo ty štyry akce? [mluvčí: 26] Sydney [mluvčí: 26] píšou to tady no [mluvčí: 26] Istanbul [mluvčí: 26] kdykoliv [mluvčí: 26] nestojí žádnou akci [mluvčí: 26] ale musíš bejt na tahu [mluvčí: 26] sou [mluvčí: 26] v pohodě [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 26] kdykoli [mluvčí: 26] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] hraješ [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] zvláštní karty.. teďka to vypadá že nebudem potřebovat. zatim přežíváme.. tu klidnou noc.. to je taková jakoby rezerva dyby [mluvčí: 26] se nám to vymk* vymklo z rukou [mluvčí: 26] odolná populace taky asi [mluvčí: 26] takže předam eee lék eee modrej Jítě [mluvčí: 26] nebo. modrej Jítě že jo [mluvčí: 26] mo* modrej Jítě já už mam žlutejch šest [mluvčí: 26] stačí dvě [mluvčí: 26] dvě no [mluvčí: 26] tak jaký chceš? [mluvčí: 26] chceš. Chicago Londýn nebo Washington? [mluvčí: 26] já ti dam Londýn a Washington ty se mi líběj víc [mluvčí: 26] dvě Chicaga tady nechci [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] takže to sou dva tahy co *s udělala [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] a teďka můžeš vodjet léčit [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] můžu si vybrat kam? [mluvčí: 26] to je dobře [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] no jediná šance je támle v Atlantě [mluvčí: 26] t* teda Chicago [mluvčí: 26] u Chicaga [mluvčí: 26] nemá smysl protože [mluvčí: 26] protože [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] Jíťa a já vyvinem lék a to už tim vyhráváme [mluvčí: 26] Chicago [mluvčí: 26] hru [mluvčí: 26] dobře [mluvčí: 26] no a to já chci použít nějaký svoje tady super. no to je jedno.. eee. takže jedu třeba sem. to je jeden tah. [mluvčí: 26] a druhej vyléčim modrou třeba že jo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak.. tak. vezmu si dvě kartičky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] epidemie [mluvčí: 26] hmm. už dlouho nebyla.. už to bylo jasný že musí přijít [mluvčí: 26] tak teď dou čtyři karty tak [mluvčí: 26] v New Yorku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] máme epidemii [mluvčí: 26] přímo v New Yorku [mluvčí: 26] to bysme mohli přežít ne? [mluvčí: 26] s tim co máme na ruce [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] hmm.. ty události bysme mohli použít ne třeba [mluvčí: 26] projistotu [mluvčí: 26] tak máme teďka nám [mluvčí: 26] nikde nemáme trojky takže nám to nehrozí [mluvčí: 26] kromě New Yorku takže to je dobrý [mluvčí: 26] to je fakt no [mluvčí: 26] že už se nemůže stát že bysme mohli.. mít nějakou epidemii pandémii teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ze začátku to nevypadalo tak dobře no [mluvčí: 26] ty černý se trochu rozlejzaly v jednu chvíli no [mluvčí: 26] no jako na.. neni uplně bezpečná situace [mluvčí: 26] tak tři karty štyry karty vyber [mluvčí: 26] eee štyry karty štyry jo už?.. Istanbul. tam letí [mluvčí: 26] ségra za tejden nebo za dva? [mluvčí: 26] hmm tak tam bych asi neletěl teď [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] dál [mluvčí: 26] Bagdád [mluvčí: 26] tam bych taky neletěl [mluvčí: 26] to je vedle Istanbulu hned hned [mluvčí: 26] vedle Kalkaty je to černý jako [mluvčí: 26] černejch tam bylo strašně moc [mluvčí: 26] Honkong [mluvčí: 26] Honkong neřešíme [mluvčí: 26] a co tam bude dělat? [mluvčí: 26] mmm s kamarádama letěj na víkend. prostě jen tak [mluvčí: 26] no asi se nakazí. hraješ Jíťo [mluvčí: 26] hmm. jen tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to my příští víkend.. jo bude. Sněžník [mluvčí: 26] já jim to fakt závidim hrozně bych tam ráda letěla taky [mluvčí: 26] počkej ty si měla zahodit vlasně nějakou kartu [mluvčí: 26] dvě karty teď mě napadá [mluvčí: 26] eee [mluvčí: 26] no to mi Katka todle vnutila [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 26] a přitom [mluvčí: 26] a přitom i když [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] nemam i když [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] nejsem na tahu [mluvčí: 26] tak nějaký [mluvčí: 26] ty žlutý. nějaký žlutý zahoď [mluvčí: 26] ty žlutý [mluvčí: 26] žlutý [mluvčí: 26] hele vona tam možná letí pozdějc já teďka nevim [mluvčí: 26] to je možná až za tři tejdny [mluvčí: 26] nevim. né voni letěj do Osla vlasně za tejden.. a pak letěj do Istanbulu [mluvčí: 26] to furt někam lítaj [mluvčí: 26] no je to.. kamaráda v Oslu ty jo tam je ubytuje. vezme je na loď a.. to je super [mluvčí: 26] maji kamaráda Osla? [mluvčí: 26] a proč mam něco [mluvčí: 26] má taky vysoké příjmy [mluvčí: 26] hmm můžeš co chceš [mluvčí: 26] co chceš [mluvčí: 26] kromě těch modrejch. ty ne [mluvčí: 26] dyby si je zahodil tak aspoň máme trošku jako adrenalin [mluvčí: 26] to bysme asi nedohráli [mluvčí: 26] to už bysme si nezahráli tak hraj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak vyhoď ty dvě žlutý.. [mluvčí: 26] uplně jedno kterou [mluvčí: 26] je to asi jedno no [mluvčí: 26] protože. s mym tahem hru končíme [mluvčí: 26] náhodou tu sem k něčemu [mluvčí: 26] né ty seš zásadní postava. ty si vynalezla tři léky za hru [mluvčí: 26] no. no to je jako hlavní [mluvčí: 26] brutálně ty jo nás tady zachránila [mluvčí: 26] dyž to nikdo neudělá co [mluvčí: 26] neudělá no [mluvčí: 26] jenom já tady takle [mluvčí: 26] tak já nás pomalu hodim do Atlanty [mluvčí: 26] asi [mluvčí: 26] ať jako slavíme společně [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] co? [mluvčí: 26] no eště než vynaleznu ten lék tak nás všechny svolám do Atlanty [mluvčí: 26] abysme si. společně oslavili [mluvčí: 26] no počkej ale já sem nebyla [mluvčí: 26] v tý Atlantě mě tam někdo [mluvčí: 26] né eště [mluvčí: 26] šoupnul zase [mluvčí: 26] to tě ještě šoupnul zvláštní přepravou sem [mluvčí: 26] a dyť já musim vynalízt ten lék ne? [mluvčí: 26] no ten vynalezneš [mluvčí: 26] teďka [mluvčí: 26] že bílá [mluvčí: 26] to je za první tah. a za druhej tě pošlu sem [mluvčí: 26] no počkej a co tohle? [mluvčí: 26] no to vyléčí [mluvčí: 26] první si. první si [mluvčí: 26] postavila. takže [mluvčí: 26] no tak na [mluvčí: 26] první tah [mluvčí: 26] druhej. mezitim sem posunul sem a teď můžeš ty léčit dva.. tři vlasně.. no už vlasně nemusíš stačí jenom jeden [mluvčí: 26] můžeš se dopravit. to je jeden. dva.. tři a zpátky se dopravíš sama.. to je co? [mluvčí: 26] to jo no [mluvčí: 26] to je [mluvčí: 26] tak teď si kartičky [mluvčí: 26] (nespokojené bručení) [mluvčí: 26] no. timdle tahem by to stačilo asi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a nesrozumitelné) [mluvčí: 26] skončili [mluvčí: 26] vono to. vono to docela vychází že to musíš mít [mluvčí: 26] co? [mluvčí: 26] San Francisko a Miláno [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] to je krásný no [mluvčí: 26] eště čtyři šty* štyry vocaď.. ale to už by nemělo hrozit nic [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a Washington [mluvčí: 26] hmm.. to se docela hodilo.. vyčistit [mluvčí: 26] Sydney [mluvčí: 26] sme vyčistili [mluvčí: 26] a pak New York [mluvčí: 26] New York [mluvčí: 26] Sydney [mluvčí: 26] jo. nepočítá [mluvčí: 26] se nepočítá [mluvčí: 26] Alžír [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] cože? [mluvčí: 26] tady černej [mluvčí: 26] to je nějak často [mluvčí: 26] eště jednu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] bomba [mluvčí: 26] bomba? [mluvčí: 26] bombička a bombička [mluvčí: 26] bombice. bombice černá [mluvčí: 26] bombice [mluvčí: 26] takže [mluvčí: 26] první tah.. [mluvčí: 26] druhý tah [mluvčí: 26] je to je hezký [mluvčí: 26] hezký. a počkej eště máme. eště máme zvláštní událost předpověď počasí [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] šest karet abysme věděli co příde jo. příde nám Tokio Chicago. Káhira.. Čenaj. Bomba [mluvčí: 26] eště jedno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no to je krásný že to musim vrátit postupně [mluvčí: 26] v blbym pořadí [mluvčí: 26] tak na to podivala [mluvčí: 26] tohle můžu [mluvčí: 26] tak moment já eště tady uplatnim [mluvčí: 26] mmm. na koho na koho [mluvčí: 26] změnu povolání. já chci bejt. já chci bejt něco jinýho [mluvčí: 26] než sem. sorry jako ale výzkumník mě neuspokojuje [mluvčí: 26] jo to můžeš vybrat to neni náhodně [mluvčí: 26] náhodou jako tahle kombinace je dobrá [mluvčí: 26] víš co [mluvčí: 26] já sem chtěla fialovou figurku tu nemám [mluvčí: 26] fialovou mam já [mluvčí: 26] a ty si vybereš nebo vy* vylosuješ? [mluvčí: 26] co tam je? [mluvčí: 26] no vybrat si novou roli [mluvčí: 26] to je docela dobrý teda no [mluvčí: 26] to je hodně dobrý teda [mluvčí: 26] archivář [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] co dělá archivář? [mluvčí: 26] limit počtu karet v ruce je osum [mluvčí: 26] mmm. nic moc [mluvčí: 26] a jako akci si může vzít jednou za tah vzít. z odkládacího balíčku kartu místo. kde se aktuálně nachází tvá figurka [mluvčí: 26] to už může bejt dobrý [mluvčí: 26] to je docela dobrý [mluvčí: 26] tahat města který už byly použitý [mluvčí: 26] mně jeden tah a asi už s tim nic neudělam.. takže.. máme.. žlutou nemoc [mluvčí: 26] (prozpěvuje) [mluvčí: 26] a to už [mluvčí: 26] (anglicky) [mluvčí: 26] vyhráli sme [mluvčí: 26] a příště mam pocit že příště že příště [mluvčí: 26] budete zase budete hrát spolu jenom vy dva (smích) [mluvčí: 26] né tak. prostě chytnout tu hru že jo trochu [mluvčí: 26] né. jako [mluvčí: 26] jako my sme toho udělali minimálně. třeba jak. to byla ta spolupráce těch rolí [mluvčí: 26] je to dobrý no jako mě to [mluvčí: 26] prostě [mluvčí: 26] karty [mluvčí: 26] ty vaše dvě role si předávali [mluvčí: 26] Jíťa nam Jíťa nám vynalezla tři léky [mluvčí: 26] já sem s váma hejbal [mluvčí: 26] jeden vynalez Pí Džej že jo mimochodem jen tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] vidíš a slavili sme to společně v Atlantě
10A143N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 21] jakej NP to byl ten kterej. kterej balil Janu když jeli do.. [mluvčí: 22] eee NP ten je na tý na tý eee jak se to menuje. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] teologický.. [mluvčí: 22] no teď sem to říkal. [mluvčí: 22] no na tý teologický a voni ho z toho vyhodili to je. [mluvčí: 21] NP ten co balil Janu. [mluvčí: 22] no no no no no. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] dobrý. [mluvčí: 20] já sem [mluvčí: 20] měla eště ve druháku. [mluvčí: 22] no tak Janu balil [mluvčí: 22] balil kdekdo že jo to není žádnej quest ty jo. [mluvčí: 20] jenže má ještě ve druha* [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] jak to s* [mluvčí: 20] že si právě urazil. [mluvčí: 22] tak to je jeho blbost. [mluvčí: 21] počkej počkej NP taky balil Janu NP [mluvčí: 20] NP chodil s Janou NP [mluvčí: 22] no jo prosim tě [mluvčí: 21] no jo vlasně [mluvčí: 22] jenže Jana pak řekla že jako to bylo docela špatný jako [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 22] pěkně ho setřela ty jo a NP si to vzal osobně a vopil se. [mluvčí: 20] jenomže Jana by setřela uplně koho* Jana stírala i Honzu se kterym chodila aktivně a milovala ho a proč mi dopíjíš víno.. [mluvčí: 22] to bylo moje víno. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] (smích) ale já ti [mluvčí: 21] naleju. [mluvčí: 22] já sem si [mluvčí: 22] pamatoval že to bylo vždycky tam. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] kdo nedostal. promiň [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 18] ty *s jí ho tam dal. [mluvčí: 21] dobrý. [mluvčí: 22] já sem si ho tam dal. tak se napij. já sem si tam dal víno a ani sem.. [mluvčí: 18] to sem ti kuli tomu dolejval že jo. tady. [mluvčí: 22] ježiš děkuju to je. [mluvčí: 20] (smích) se vo tebe takle [mluvčí: 20] staráme a ty nám eště chlastáš víno. [mluvčí: 22] proč mi všichni říkaj poslední dobou [mluvčí: 22] že sem na tom hrozně špatně. [mluvčí: 20] (se smíchem) pže seš. [mluvčí: 21] seš. [mluvčí: 22] ne.. to mi neřikejte.. já pak budu mít hrozný deprese ty jo. [mluvčí: 20] ale to je v pohodě my tě máme [mluvčí: 20] vesměs radši dyž (se smíchem) máš depresi.. [mluvčí: 22] jenže já vám to [mluvčí: 21] ne my ho máme radši když byl takovej (se smíchem) jako předtim. než na tom byl špatně. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ne my tě máme rádi jenom s [mluvčí: 22] to ne já mam bordel v hlavě. [mluvčí: 20] a haló vítej do klubu. [mluvčí: 21] cože má?. [mluvčí: 20] bordel v hlavě. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 20] kdo tady nemá bordel v hlavě.. [mluvčí: 22] počítač nemá žádnou hlavu proto nemá bordel v hlavě ty jo. [mluvčí: 21] bordel na harddisku. [mluvčí: 20] hele. [mluvčí: 21] žije s Pájou už asi rok a něco. takže má bordel aspoň na harddisku. [mluvčí: 21] dost dlouho. přes dva roky. [mluvčí: 22] no to né na harddisku no né to je [mluvčí: 22] v létě no. [mluvčí: 20] jo už. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 20] já si eště pamatuju dyž sis ho kupovala. [mluvčí: 21] já sem si ho kupovala [mluvčí: 21] uplně uplně uplně na začátku štvrťáku. [mluvčí: 18] ale. hmm. [mluvčí: 21] dyž sme byli na tom. jazykovym kurzu. [mluvčí: 22] jéžiš [mluvčí: 20] si pracovala [mluvčí: 20] celý léto aby si na něj vydělala [mluvčí: 21] a vodjela sem do Tunisu. [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 21] nedělala sem už nic jinýho. [mluvčí: 21] neměla.. pracovala sem celý léto. [mluvčí: 18] .. no počkej tam si. [mluvčí: 18] v Tunisu si tehdy utopila ten mobil [mluvčí: 18] co.. [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 20] kde si utopila mobil? [mluvčí: 18] v Tunisu. [mluvčí: 21] (se smíchem) sem se šla vykoupat i s mobilem.. [mluvčí: 20] ty jo ty si dobrá. já sem jednou vykoupala mobil jako že na na stole bylo mokro a já sem ho položila displejem dolu. [mluvčí: 20] a eště [mluvčí: 21] hej. [mluvčí: 20] doteď vidíš v displeji vodu ale funguje. [mluvčí: 21] a to je eště stále dobrý. Jája ho hodila v Mekáči do záchodu. když šla prostě uklízet [mluvčí: 21] záchody. tak se ňák nahnula [mluvčí: 18] jo. hmm. [mluvčí: 21] a von jí vypadl. [mluvčí: 20] Jája Jája [mluvčí: 22] komu?. [mluvčí: 20] uklízela záchody v Mekáči?. [mluvčí: 18] jo. [mluvčí: 22] chudák. [mluvčí: 20] Jája [mluvčí: 20] je fakt docela dobrá. na to že toho má tak strašně moc za sebou.. mi příde že není dost vyspělá. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to by bylo city tečka net to musíme navštívit. [mluvčí: 22] co to bude za k*.. [mluvčí: 21] někdy jindy.. [mluvčí: 22] ne ne to nepude. [mluvčí: 20] kam. [mluvčí: 20] mmm. [mluvčí: 22] nebo city [mluvčí: 21] a ty ses s ní potkala ne. [mluvčí: 20] já se s ní potkávám jako frekventnějc. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no tak jako sme na jedný fakultě že jo a zas je [mluvčí: 20] je začátek [mluvčí: 21] já se já se [mluvčí: 21] s lidma. co jakoby sou ve třeťáku [mluvčí: 21] nevídám. [mluvčí: 20] a my tam máme ale. [mluvčí: 20] spoustu na na na prostě na jednom místě a já jí většinou třeba jenom zahlídnu nebo vidim nebo takhle jak prostě prochází nemocnici a [mluvčí: 20] tak. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] to je hezky. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nebo nevim jesli to je hezký pro tebe. [mluvčí: 20] je to v pohodě tak jako já sem vůči Páje eee Páje. [mluvčí: 20] Jáje.. [mluvčí: 18] díky (se smíchem) Páje. [mluvčí: 20] nezaujatá.. jenom trošku. [mluvčí: 22] hej neumíte někdo hrát na klavír?.. [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: 20] Lucka?. [mluvčí: 18] ne. [mluvčí: 20] holka vod nás kerá je strašná sprosté slovo rodidla. umí nádherně hrát na klavír. [mluvčí: 21] Lucka?. [mluvčí: 22] ta píča jo?. [mluvčí: 21] Lucka. [mluvčí: 20] Bára je taky nepříjemná ale Lucka [mluvčí: 21] ta která. [mluvčí: 20] a eště taky stojí za hovno. [mluvčí: 21] no tak ta Lucka u který sem byla co má toho bráchu matfyzáka?. [mluvčí: 20] mmm. [mluvčí: 21] tak ta má [mluvčí: 21] konzervatoř z klavíru. [mluvčí: 20] mmm. [mluvčí: 22] počkej a kdo je Lucka?.. [mluvčí: 20] spolužačka z kruhu. [mluvčí: 21] a proč to chceš. [mluvčí: 22] proč je rodidla. [mluvčí: 20] protože. [mluvčí: 21] co je rodidla. [mluvčí: 20] ona je do jistý míry [mluvčí: 20] ona má prostě strašnou zásobu termenologie. [mluvčí: 22] termo* co?. [mluvčí: 20] kerý.. [mluvčí: 20] terminologie prostě jako slov. [mluvčí: 22] já sem rozuměl. [mluvčí: 22] já sem rozuměl termo tak si jí nastavil tu termofyziku ty jo. jo [mluvčí: 22] prostě to je.. [mluvčí: 20] teplotu.. [mluvčí: 22] termochemii. [mluvčí: 21] a vona mi [mluvčí: 21] stoupla teplota (smích) no. [mluvčí: 22] reakce prostě jo.. [mluvčí: 20] eee.. [mluvčí: 20] no jo jo jako třeba reakcím rozumí a takhle. ale ptá se na ty nejstupidnější otázky [mluvčí: 20] furt mluví. [mluvčí: 22] na jaký. [mluvčí: 22] na jaký třeba. [mluvčí: 21] že je to uděláno z [mluvčí: 20] dc* z desetiprocentní krve (se smíchem) jo. [mluvčí: 22] fakt na to se ptá taková chudinka to mně je jí líto chudák ty jo. [mluvčí: 18] teda dyž by jí. aspoň ty reakce [mluvčí: 18] tak je to dobrý. zbytek [mluvčí: 20] dej tam todle. [mluvčí: 18] kluk [mluvčí: 22] to nedám. [mluvčí: 18] kterej nic neví a nečte nic [mluvčí: 20] a teď dělám já hledám jedno strašný. [mluvčí: 20] psycho ale úplně hrozný psycho. a strašně [mluvčí: 20] se mi a není ani [mluvčí: 21] aspoň chytře [mluvčí: 20] na jednom [mluvčí: 18] co. [mluvčí: 20] z těch alb který mám.. [mluvčí: 21] ptám se aspoň chytře. [mluvčí: 18] no právě že nevidím. [mluvčí: 22] to proč to. [mluvčí: 18] uplně jako [mluvčí: 22] ono to [mluvčí: 18] samozřejmě něco. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ono ale to nereaguje. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] on je trošku pomalej a zasekanej [mluvčí: 20] mačkáš todle. dyť to je pravý myšítko. [mluvčí: 22] ne. počkej. po* no dyť to [mluvčí: 22] potřebuju. [mluvčí: 18] pravý [mluvčí: 18] myšítko. [mluvčí: 20] a proč?. [mluvčí: 22] abych to votevřel jako novej panel. [mluvčí: 18] myšítko.. [mluvčí: 18] myšítko. [mluvčí: 21] no jistě. [mluvčí: 20] to neni moje to sem někde slyšela. [mluvčí: 21] hej a by the way víš jak se [mluvčí: 21] menuje takový [mluvčí: 22] slyšeli sme to. [mluvčí: 21] to eee v autě co zmáčkneš ten trojúhelníček. [mluvčí: 21] ty dva [mluvčí: 18] no. [mluvčí: 21] s [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 21] to je děkovátko. [mluvčí: 20] děkoje* to sou blikačky. [mluvčí: 21] to je děkovátko. [mluvčí: 22] děkovátko.. [mluvčí: 20] oukej [mluvčí: 20] oukej. [mluvčí: 21] to je. [mluvčí: 21] to je vod tý kamarádky která jednou jako ře* říká tomu svýmu přítelovi. ať zpomalí a řekla mu místo jako za* zastav tak mu řekla pšt. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] cože?. (smích) [mluvčí: 21] to nevim. [mluvčí: 20] pšt. to je hezký. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já sem se dostal do druhý fáze. [mluvčí: 20] čeho?.. [mluvčí: 22] pití sám. [mluvčí: 20] mmm já sem na tebe tak hrdá a z čeho se skládá druhá fáze [mluvčí: 22] už je mi to jedno. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 20] hele a dosáh si (smích a se smíchem) tý druhý fáze během dneška. po čtyřech. typech alkoholu?. [mluvčí: 22] né to bylo už včera. [mluvčí: 20] (smích) Péťa se spokojí s brambůrkama.. dej mi taky. [mluvčí: 22] to je hrozný ty ženský chtěj jenom materiální věci [mluvčí: 20] nene. já. mně by uplně stačilo žít s někym ve škarpě. [mluvčí: 22] to teda jo. prosté ty jo. [mluvčí: 20] kdyby fuj nesnáším šutry. [mluvčí: 22] ty nesnášíš šutry. ale briliant bys brala to střelíš za dvanáct tisíc euro. [mluvčí: 22] a. můžu [mluvčí: 20] melou* (s plnou pusou) [mluvčí: 22] (s plnou pusou) a koupíš si.. to co budeš chtít za ty peníze. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 22] takle to je. [mluvčí: 20] (smích) tak to doporuč. (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] chápeš dostaneš šutr kterej se ti nelíbí tak ho střelíš ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] anebo. dyž máš za manžela milionáře tak si ho prostě necháš protože chápeš. [mluvčí: 20] že von to nekupuje tobě ale ukládá si svoje investice. [mluvčí: 22] ježiši.. ne ty ho prodáš. [mluvčí: 22] a koupíš si normální prostě. náhražku toho šutru.. a střelíš ho a budeš mít svoje peníze. [mluvčí: 20] ty si eště vypočítavější než jakákoliv ženská ty jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] je fakt příšernej. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já vim že sem neměl s*. že sem měl studovat tu ekonomiku nebo ekonomii. [mluvčí: 20] ne to bys byl eště horší. [mluvčí: 22] hmm to bych byl zkaženej. [mluvčí: 20] hmm.. [mluvčí: 22] to bych byl fakt na ředitelky nadnárodní firmy a to by fakt nešlo.. [mluvčí: 20] tobě by se to ale stejně takovym způsobem hnusilo že by si tam radši přišel s granátem než abys to pak dělal. [mluvčí: 22] co to je. cédéčko. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a eště s tim děkovátkem. [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 21] to táta já sem mu to ňák řikala tátovi a táta furt. pak vyprávěl že jednou jel. a bylo tam ňákej chlap prostě v ňákym malym autě. a že furt předjížděl uplně debilně a málem všechny vyboural a on vždycky každýmu děkoval. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] to už [mluvčí: 20] jau!. [mluvčí: 21] . [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to bolí.. moc se nechytám no. [mluvčí: 20] aha. [mluvčí: 21] mmm takže [mluvčí: 20] to je hezký. [mluvčí: 20] to se mi líbí. [mluvčí: 21] si vzpomněla na tel* [mluvčí: 21] na na termín děkovátko jo a.. [mluvčí: 20] děkovátor. milovat tebe [mluvčí: 20] ty být krásná podej ty brambůrky protože se tam nemůžu dostat. já tě zbožňuju. [mluvčí: 21] hele nebo [mluvčí: 20] jo. [mluvčí: 22] jak se řekne anglicky děkovat. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ne. Romane. [mluvčí: 20] todle.. [mluvčí: 22] ne to je děkuji [mluvčí: 22] ale děkovat jako v infinitivu. [mluvčí: 20] stejně. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 20] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 22] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 22] (cizojazyčný projev a smích) [mluvčí: 20] ne tak to by bylo (cizojazyčný projev) [mluvčí: 22] dyť sem to řek ne. [mluvčí: 20] jenže ty *s tam dal to je předložka pro verbium jako na [mluvčí: 20] sloveso. [mluvčí: 22] (se smíchem) verbium. [mluvčí: 20] verbium!. [mluvčí: 21] sloveso. [mluvčí: 20] děkuju.. [mluvčí: 22] (se smíchem) verbium (smích). [mluvčí: 21] víš co my co známe angličtinu jako latinu s přízvukem (se smíchem) tak je to dobrý (smích). [mluvčí: 22] (se smíchem) verbium (smích). [mluvčí: 20] co ti na tom vadí. [mluvčí: 22] eee nevim příde mi to [mluvčí: 21] dobrý. [mluvčí: 22] (se smíchem) vtipný.. verbium. [mluvčí: 20] plave to. [mluvčí: 18] jak modrozub. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] já tomu říkám Blauzahn. to je to samý akorát německy. [mluvčí: 22] já tomu nerozumim ty jo. [mluvčí: 20] modrý zub [mluvčí: 22] to je [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] to je něco. [mluvčí: 21] způsobila si Romanovi druhý Vánoce.. [mluvčí: 22] todle je to psycho co si hledala. [mluvčí: 18] tohle je [mluvčí: 21] emem. [mluvčí: 18] víš že [mluvčí: 22] a počkej to je s ňákym [mluvčí: 18] ten nadepíše [mluvčí: 22] přídavkem todlencto. cédéčku. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to se ten počítač nesek to tak je. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] puč mi to. [mluvčí: 18] takový ty alkoholiky. [mluvčí: 22] to je hrozný s nim. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 20] ty už nechceš?. [mluvčí: 22] to nový [mluvčí: 21] cože?. [mluvčí: 20] ty už nechceš [mluvčí: 21] no taky si dám trochu. [mluvčí: 22] jo.. [mluvčí: 18] jo. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] co je [mluvčí: 20] ty ho fakt učíš?. [mluvčí: 22] co to je?. [mluvčí: 21] on nepotřebuje on se učí docela sám jako. [mluvčí: 22] a co to je [mluvčí: 21] vždycky dyž [mluvčí: 21] je [mluvčí: 20] kdy si naposled [mluvčí: 20] blil Péťo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] no to už ňákej ten pátek bude. [mluvčí: 21] dycky. dycky dyž sme u táty. [mluvčí: 20] kdy. [mluvčí: 22] takže minulej tejden. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] né to já nevim. [mluvčí: 22] ale prd. [mluvčí: 21] hele dycky dyž sme u táty tak tam vypije za den tak jako dvě tři flašky piva.. [mluvčí: 18] a to se eště kontroluju.. [mluvčí: 20] víc jak před dvěma tejdny?. [mluvčí: 18] co? [mluvčí: 20] víc jak před dvěma třema tejdny?. [mluvčí: 18] no to určitě. [mluvčí: 21] (smích a se smíchem) [mluvčí: 18] cože?. [mluvčí: 20] já sem blibla asi tak před dvěma a půl tejdny. [mluvčí: 21] počkej. kde si blila. [mluvčí: 20] na. tu nedě* ne. eště potom. ne dobrý. [mluvčí: 21] a co co to je. [mluvčí: 20] je ta neděle. před prvnim dnem. vyučování. [mluvčí: 21] jo jo jo jak ste byli [mluvčí: 21] na tam tom. [mluvčí: 20] jo. [mluvčí: 20] jak sem prostě ve dvě ráno vobjala záchod a v šest vstávala. [mluvčí: 21] to sem ani netušila [mluvčí: 21] že si blila. [mluvčí: 18] hej cože. [mluvčí: 21] já sem viděla že si [mluvčí: 18] spánku. [mluvčí: 22] kolik?. [mluvčí: 18] štyry. [mluvčí: 20] čtyry hodiny. [mluvčí: 20] to je docela v pohodě. [mluvčí: 22] to sem spal půl hodiny [mluvčí: 22] ty jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to to tam nekvalifikuje to je [mluvčí: 20] prostě dáme si dvacet. [mluvčí: 21] já sem. jako já sem. [mluvčí: 21] já sem v letním semestru spala štyry hodiny docela běžně no. [mluvčí: 20] a.. [mluvčí: 22] půl hodiny spánku a pak jít do školy to je brutál ty jo. [mluvčí: 20] co to je?. [mluvčí: 18] na hvězdárně sme byli v hospodě o pauze. a tam vyprávěl Jirka jak. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to mi připomíná naší školu ty jo. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 20] štvrťák!. [mluvčí: 22] hele todle je hezký. [mluvčí: 18] a tam [mluvčí: 21] (se smíchem) už sou celý tři roky. [mluvčí: 18] tam ale říkal [mluvčí: 18] tam Jirka říkal že prostě kalili a kalili celou noc. a prostě potom měli snad. hodinu do otvíračky tak si řekli že nemá cenu jít spát tak ještě hodinu kalili pak šli provádět. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 20] to je solidní. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] proto se toho na hvězdárně dozvíš tolik. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to je. [mluvčí: 21] já sem si teda. [mluvčí: 22] hej my sme dneska měli zdravotní cvičení normálně [mluvčí: 22] s takovou ženskou to je. ty jo.. ta ženská je prostě. neskutečně drsná uplně brutální. ta by takle vzala člověka a prostě takle ho rozlomila uplně. ty jo... a. vona takový. [mluvčí: 22] tak si lehněte na podložku. [mluvčí: 18] si tu necháme [mluvčí: 22] ty jo. koukněte jo my máme takový zdravotní cvičení [mluvčí: 22] sledujete jak [mluvčí: 22] se dotýká váš zadek podložky dotýká se s*. souměrně nebo se dotýká pravá či levá půlka zadku [mluvčí: 22] víc. [mluvčí: 20] jako na těláku. [mluvčí: 22] na těláku. [mluvčí: 20] no dobrý. [mluvčí: 22] a minule. minule. [mluvčí: 22] šáhněte si na zadek. jak jakou tam máte prostě napětí. tak si všichni šáhli na zádek já sem tomu neodolal a kouknul sem se. a všichni prostě leželi zavřený oči a jenom si. hladili ten zadek. ty jo (smích) dostal takovej výbuch smíchu. ty jo. ale já sem to jako nemoh vybouchnout. takže sem to tak jako prostě udržel v sobě to je. málem mně zaskočilo. to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] spousta lidí šahajících si na prdel to je hezký. chceš. [mluvčí: 22] vy mi nic nenabídnete tak já to nechci. [mluvčí: 21] mně to chutná. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] no jo. [mluvčí: 20] vypadáš jak moje [mluvčí: 20] kočka dyž jí dáš (smích) čuchnout cigáro. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] se musí naladit na výši alkoholu. [mluvčí: 22] no tak to má tak třicet ne štyrycet. [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] dyž si vodmyslim ten ethanol tak je to z ňákých jablek.. nebo z něčeho takovýho ovoce. z ovoce to je že jo [mluvčí: 21] . [mluvčí: 20] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] není to z višně?. [mluvčí: 22] ne ne ne [mluvčí: 18] ne to ne [mluvčí: 20] mandarinka?. [mluvčí: 22] né nech mě hádat sakra do sebe ty jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to je. to je. [mluvčí: 18] Helčo počkej až nedostane ven. [mluvčí: 21] už jen dva pokusy no. [mluvčí: 22] já tam cejtim jako rum.. [mluvčí: 18] rum ne. [mluvčí: 21] ale ruměnky sou karamel [mluvčí: 22] si čuchni. [mluvčí: 21] že jo je karamel normálně. to neni [mluvčí: 18] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] pomrdanč. [mluvčí: 18] pomardanč.. a mrdalinky. [mluvčí: 22] pomrdanč to je. pomrdanč to fakt neni ty jo. [mluvčí: 22] v tom necitim. [mluvčí: 21] a [mluvčí: 21] výmrdalinky.. [mluvčí: 20] mrdalinky a mrdlina. [mluvčí: 20] víš co je mrdlina. [mluvčí: 22] já v tom [mluvčí: 22] cejtim normálně. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] já v tom prostě cejtim strašný spoustu alkoholu. [mluvčí: 22] cejtim v tom [mluvčí: 22] rum pomeranč ano máš pravdu to je. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jéžišmarja (se smíchem) to je silný. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] to mi normálně utrhne nos to je.. [mluvčí: 22] to je domácí ne.. [mluvčí: 21] ale. ale víš co musíš. [mluvčí: 22] chemicky.. [mluvčí: 18] no. [mluvčí: 22] no prosim tě to nikdo v laborce nedělá všichni k tomu [mluvčí: 22] čuchaj.. [mluvčí: 21] já vim. [mluvčí: 22] to se učí jenom na střední. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tak co to z čeho to je. [mluvčí: 22] *čkej já analyzuju ne. [mluvčí: 18] řekne ti časem chemický složení.. [mluvčí: 21] barva rok. [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 22] sediment.. drobnej.. (se smíchem) no ale je tam. se podivej. že tam sou takový tečky dole. [mluvčí: 20] ne. [mluvčí: 22] sakra to nevidíš tak si pořiď [mluvčí: 20] ne. to je. jo počkej. [mluvčí: 22] no dyť to řikám to je. [mluvčí: 20] a to je ten bordel z toho chlastu předtim. [mluvčí: 22] no to neni to je z toho. [mluvčí: 21] to je vykrystal* vykrystalizovaný to předtim. [mluvčí: 20] uka.. [mluvčí: 21] co?. [mluvčí: 22] já tam pořád cejtim ten alkohol já se musim vodpoutat vod týdlenctý roviny. [mluvčí: 20] já mám takovej pocit že tam nic jinýho než ten alkohol neni. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a je to sladký. [mluvčí: 22] tohlencto je hrozný psycho.. [mluvčí: 20] je to z ovoce?.. [mluvčí: 20] todle je fakt psycho. [mluvčí: 18] cože originální láhev co. [mluvčí: 20] co známe ještě za ovoce. [mluvčí: 20] fakt nevim [mluvčí: 22] datle.. [mluvčí: 18] hej ale hustě. [mluvčí: 21] skoro je to fíkový. [mluvčí: 22] tak fíky. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] fíky. [mluvčí: 20] a jo. [mluvčí: 22] hej já sem dobrej ty jo. já sem tak dobrej. [mluvčí: 20] úplnej borec seš. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] já sem největší borec ty jo. [mluvčí: 20] hele. tak dostaneš.. [mluvčí: 22] to musim vochutnat ty jo. [mluvčí: 22] dyž sem to zanalyzoval a má to tak třicet sedum procent ne. [mluvčí: 21] no asi štyrycet. [mluvčí: 18] no.. [mluvčí: 22] sem. se trefil to je to je ještě v roz*. [mluvčí: 22] v rozpětí. [mluvčí: 18] hele a eště [mluvčí: 18] rok výroby. [mluvčí: 21] já já nevim [mluvčí: 21] kolik přesně že jo. [mluvčí: 22] rok výroby jo.. to nepoznám ten jako. [mluvčí: 21] devátenáct set třicet devět. devatenáct set. [mluvčí: 21] devatenáct set [mluvčí: 20] to by znám. [mluvčí: 18] znáš?. to je dobře.. [mluvčí: 21] a děda řek [mluvčí: 21] . [mluvčí: 22] to je jako koňak [mluvčí: 22] ale je sladší.. a [mluvčí: 22] takovej. [mluvčí: 21] no to je [mluvčí: 21] jako by.. pálenka. něco na způsob pálenky ale ne uplně jako dodestilovaná. [mluvčí: 22] no to je jak koňak no. [mluvčí: 21] hmm.. a je to z fíkovice. mmm. taková jako fíkovice. pseudo. [mluvčí: 22] ještě že tu nejsem autem to by vypadala ta jízda. ty jo. [mluvčí: 20] sem přemejšlela že přijedu autem. [mluvčí: 21] by si šel pěšky [mluvčí: 22] ty jo to *s přemejšlela?. [mluvčí: 22] ty *s nad tím fakt přemejšlela [mluvčí: 21] dyž si šla na víno tak. [mluvčí: 21] proboha bys jela [mluvčí: 20] já vim mně to pak [mluvčí: 20] došlo.. [mluvčí: 22] ty seš blázen teda. [mluvčí: 20] ne ja sem přemejšlela [mluvčí: 20] že bych jela autem [mluvčí: 22] víš jak je to daleko tam by tě chytli dvakrát [mluvčí: 22] poliši jako mě minulej tejden. [mluvčí: 20] ne ale čistě z toho důvodu sem [mluvčí: 20] prostě chtěla řídit tak sem si řikala kam neska pojedu jedu za Pájou že bych jela autem ne [mluvčí: 20] jedu se tam vožrat tak nepojedu autem. [mluvčí: 21] už máš benzín koupenej. [mluvčí: 20] no jasný. a já sem projela jenom štvrt nádrže tam i zpátky z prasete. [mluvčí: 21] hezky. [mluvčí: 20] že jo?. [mluvčí: 21] nepojedem (se smíchem) někam.. [mluvčí: 20] zejtra. [mluvčí: 20] já musim zejtra počítat a učit se anču. [mluvčí: 22] neska.. [mluvčí: 21] jé já mám zejtra. házenou. [mluvčí: 22] jé já vám nezávidim já mám zejtra školu. [mluvčí: 21] . [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a konzert na konci. [mluvčí: 22] a zadarmo hraje to můj spolužák. [mluvčí: 20] konzert. [mluvčí: 20] jo to si řikal a čeho?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] teda já když du na koncert [mluvčí: 21] spolužáků tak taky platim vstupný. (se smíchem) pže tam nikdo [mluvčí: 22] já sem se asi zamiloval tady do tý ženský. [mluvčí: 21] (se smíchem) jinej nechodí.. ale nejsou špatný fakt sou [mluvčí: 21] docela dobrý jako. [mluvčí: 20] nejsou sou dobrý [mluvčí: 20] akorát prostě není sehranej. [mluvčí: 21] neni no [mluvčí: 22] cože? [mluvčí: 21] ale ale bejvával. [mluvčí: 22] cože. [mluvčí: 20] bejvával. [mluvčí: 20] fakt byl a nádherně a todle fakt [mluvčí: 20] nechápu.. [mluvčí: 22] proč to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a já si myslim že tenhleten koncert [mluvčí: 21] jim vůbec ňák jako nevyšel. [mluvčí: 22] a von na to nehraje. [mluvčí: 21] musíme jít eště na nějakej. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já sem to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 21] (hraje hlasitá hudba a se smíchem) cože. a já vůbec. [mluvčí: 20] (hraje hlasitá hudba) todle se mi líbí to znám. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no dyť jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] fakt hrozně hustá ženská ty jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] nejvtipnější je jak prostě.. to neznam. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mi tady hackujem už asi tak dvě hodiny prostě pořád [mluvčí: 22] tu jednu kapelu ty jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ale todle je. druhý album to bude dobrý ty jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] cože. jak [mluvčí: 22] jak může.. jako. [mluvčí: 21] . to sou ty. ty ty psycho [mluvčí: 21] psychodelický. co si řikala. [mluvčí: 20] jo. jo. to je přesně [mluvčí: 20] to tady posloucháme celou dobu. [mluvčí: 21] to já vim no. jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já stáhnu prostě Krysáka celý album a nebudem to pouštět v ňáký blbý kvalitě todle.. [mluvčí: 20] a *e dostaneš [mluvčí: 21] strašný. [mluvčí: 22] jak [mluvčí: 22] tam dej jak se píše library library.. (cizojazyčný projev) [mluvčí: 20] cože. [mluvčí: 21] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 20] (cizojazyčný projev) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] dneska.. double stranded.. slečna u tabule a já sem z ní úplně šílela a nemohla [mluvčí: 20] . [mluvčí: 21] na čem [mluvčí: 20] double stranded [mluvčí: 21] ale. [mluvčí: 20] helix [mluvčí: 20] dé en á. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a co jako?. [mluvčí: 20] no stranded. sorry ale jako. (cizojazyčný projev) [mluvčí: 21] říkala jedna [mluvčí: 21] Slove* Slovenka o jednom prostě Čechovi. tak řiká. his Russian přízvuk (smích) [mluvčí: 20] his Russian přízvuk. [mluvčí: 21] a nebo.. [mluvčí: 21] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 22] cože?. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] ruština s anglickym přízvukem. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] to je. jak je franglais. [mluvčí: 18] ne ruština ne [mluvčí: 18] francouzština. [mluvčí: 22] es [mluvčí: 20] to sem nesly* [mluvčí: 22] es pé [mluvčí: 22] čtyři. [mluvčí: 18] franglais. [mluvčí: 20] to sem neslyšela nikdy. [mluvčí: 21] co si neslyšela?. [mluvčí: 21] jako ruštinu [mluvčí: 20] jako ne ruštinu sem [mluvčí: 22] ty *s neslyšela ruštinu s českym přízvukem. [mluvčí: 21] s anglickym. [mluvčí: 20] to ne ale jako [mluvčí: 20] franglais [mluvčí: 22] ty jo dyž sem čekal [mluvčí: 22] na zastávce ty jo. [mluvčí: 21] hmm hmm [mluvčí: 21] to je kravina protože. [mluvčí: 20] jo né [mluvčí: 20] ne já sem slyšela Russglish. [mluvčí: 21] Russglish to dává [mluvčí: 21] smysl.. [mluvčí: 22] co to je Russglish [mluvčí: 20] Russglish jako Russian English. [mluvčí: 21] franglais protože víš co. [mluvčí: 22] to je ošklivý. [mluvčí: 18] jo. [mluvčí: 21] a ais je koncovka [mluvčí: 21] francouzská. [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 21] takže jako by. [mluvčí: 20] spinkali [mluvčí: 21] mmm. [mluvčí: 20] ale jenom málo [mluvčí: 20] tak jako. [mluvčí: 22] nečekaně [mluvčí: 22] když si vypila alkohol. ty jo. [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 21] ale my jako [mluvčí: 20] ale jako ona mi. [mluvčí: 22] jé jak to bylo v tom. [mluvčí: 21] mám tu ty energy [mluvčí: 21] drinky. [mluvčí: 22] ne* nes [mluvčí: 22] jo já bych si dal. [mluvčí: 20] nechci. [mluvčí: 21] chceš tak si [mluvčí: 18] jaký energy [mluvčí: 22] hej v Nestydovi.. napij se to je dobrý. neni v tom alkohol?. neni v tom alkohol.. fuj. v tom je alkohol. ten jeho syn víš co kterej mu [mluvčí: 20] toho nebudu. tak mi tam dej i vo* to votevři todle. [mluvčí: 22] nešahej na to nešahej na to nese* počkej já jenom kliknu. [mluvčí: 20] co? [mluvčí: 21] votevřít todle. [mluvčí: 20] já sem Monster eště [mluvčí: 22] Monster ten je hrozně [mluvčí: 21] já taky ale Markét [mluvčí: 21] tvrdí že je to strašně dobrý. [mluvčí: 22] ten je hrozně vražednej Monster [mluvčí: 21] je no. [mluvčí: 20] a proč bych to pila
10A145N
Situace: jiné, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: 68] tady toto je přeložené potom až navrch. ale zas kde podstrčené. [mluvčí: 48] tož já sem říkala. přinejhorším [mluvčí: 68] (smích) [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 68] ne. ne [mluvčí: 48] přinejhorším bysme z mamkú. ale oni by nás moseli přijat tá tetička. tá NN oni mně to uvazovali na tu primici. pamatujete si to? [mluvčí: 68] no. mmm NN [mluvčí: 48] tož z NO tá co [mluvčí: 48] hospodařili [mluvčí: 68] já. [mluvčí: 68] NJ NJ ano. ona eště žije? [mluvčí: 48] ona eště žije [mluvčí: 48] ale já sem si to s ňú domlúvala [mluvčí: 68] kdo ví kde je. nebo jak je co je [mluvčí: 48] no a že prý ju opatrujú tetička NP [mluvčí: 48] že. prý sú velice nemocná [mluvčí: 68] jaká. jaká je stavu do ví [mluvčí: 48] že prý už je ležák [mluvčí: 68] hmm. [mluvčí: 48] a tož. sem říkala kdyžtak přinejhorším že bysme poprosili a že by to. [mluvčí: 48] buď k ní zajít [mluvčí: 68] no [mluvčí: 48] my sme to chtěli aj ze školy. [mluvčí: 68] no tak říkám ti. v tej NM to uvazuje paní učitelka jim tam všeckým tým holkám oni tam chodíja po. čtvrť hodině nebo půl hodině když sú ty hody a ona si jich objednává ona jim to všecko váže. je to prostě nějaké podobné. je to já sem si abych ti pravdu řekla nikdy sem sa na to pořádně nezadívala. ale oni to majú. mně sa zdá jaksi ináč tady. vpředu nikdy sem sa na to pořádně nepodivala. [mluvčí: 68] víš? [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 68] ale že. bylo by to aspoň trochu uvázané po jakémsi takovém kdežto my to vůbec ne*. neumí my to máme na babušu. [mluvčí: 48] a tož ne. toto je za vdané [mluvčí: 68] ja tož toto je začepené. tož šak já su blbá [mluvčí: 48] toto je začepené [mluvčí: 48] eště mamka [mluvčí: 68] toto je začepené [mluvčí: 48] NP [mluvčí: 48] říkala [mluvčí: 68] (se smíchem) co sa směješ? [mluvčí: 48] ona eště říkala. že kmotřenka to měli jaksi zatočené [mluvčí: 68] baběnka NP nebožka to vázavali začepené já vím že když sa čepilo tož dycky říkali. no toto absolutně já bych á kde. no su zvědavá lesti to zvládnete teda [mluvčí: 48] tož. no ale představte si jako nikdo v dědině [mluvčí: 68] no. ale absolutně nevím kde je konec [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 48] tady je jakýsi suk [mluvčí: 68] kdyby to [mluvčí: 68] tady je suk no ale běž po něm. tady a kde?. [mluvčí: 68] kde? [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 68] a tady a tady NJ tady toto je ono. vidiš?. to ide. z toho suka vracajme sa ták. a tady to ide ták. no dobře ale jak to. to mosíš vzít právě tak abys to tady zasukovala [mluvčí: 68] nakonec [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 68] (smích) a tady. tady je to.. z téj strany zaséj. podvlečené jaksi. [mluvčí: 48] tož ale divajte sa [mluvčí: 48] tady zas ty okraje ty růže [mluvčí: 68] ne. ne ne ne ne ne [mluvčí: 48] ty růže sú nachystané [mluvčí: 48] navrch. no já su zvědavá opravdu [mluvčí: 68] no. to mosí. to opravdu mosí umět. [mluvčí: 68] to mosí umět. a dyť to aj vycházá jako ten ten vzorek že? když na tej. šatce tak jako no. [mluvčí: 48] tož toto je taková novější. ale ona je malá [mluvčí: 68] no nevím. tato čapka je krásná [mluvčí: 48] já sem toďkaj byla v NM a oni mě právě říkali že oni vytiskli takové stotřicítky [mluvčí: 68] aha [mluvčí: 48] a že narok budú tisknút ty. stopadesátky [mluvčí: 68] to je to sú už veliké plachty potom [mluvčí: 68] takové že? [mluvčí: 48] tož ale toto je malé [mluvčí: 68] toto je malé [mluvčí: 48] toto je malé. toto sú. ano [mluvčí: 68] jako ano?. ano?. to je malé jako? [mluvčí: 48] tož nevím. ale tož říkám tam. lesti si to necháme tak odejít. tož. za chvilku bude problém [mluvčí: 68] no ni* nikdo. už [mluvčí: 48] už je teď probém [mluvčí: 68] teď je veliký problém no a ta lesti ta NJ je nějaká [mluvčí: 68] ale oni tedová říkali že [mluvčí: 48] eště možná ta tetička [mluvčí: 68] ona to nikom nechtěla to. že? [mluvčí: 48] však já sem ju chtěla sem říkala ať nás to naučí [mluvčí: 68] proč to nekdo nedá dál když neco umí já to nemožu pochopit že nekdo može být takový. sobecký prostě já a konec padla klec a kdy co. neco umím tak to ráda předám aby to bylo. no ale je to úžasné. no [mluvčí: 48] tak nakonec to bude nejaký exponát do muzea lesti to [mluvčí: 48] neuváže [mluvčí: 68] hmm [mluvčí: 48] možná potom ti ludé co to zavazujú jinde. by nám na to aj přišli. řikám. podíváme sa [mluvčí: 68] třeba ano. třeba nekde to vážú aj mladé holky to umíja říkám však ta paní učitelka v tej NM ona to jediná umí [mluvčí: 68] také a ona [mluvčí: 48] no vidíte a taky jediná [mluvčí: 68] jediná. ano a. já nevím lesti někoho už třeba to ale řikám ona to tam jako ale taková.. není ona. ne to je je ta starostka je [mluvčí: 68] včilkaj [mluvčí: 48] a nebyla to té [mluvčí: 48] hudebnice. té. [mluvčí: 68] no mně nevím tej. eee.. ona sa rozvédla pravda. tej. [mluvčí: 48] ona hrála aj NM [mluvčí: 68] na cimbál ona hraje [mluvčí: 48] já vím [mluvčí: 68] NJ [mluvčí: 48] NJ NP [mluvčí: 68] NJ já nevím. [mluvčí: 68] já nevím [mluvčí: 48] mně sa zdá že [mluvčí: 48] ona kdysi ta NJ se [mluvčí: 48] mňú vystupovali [mluvčí: 68] já nevím [mluvčí: 68] je možné. že když majú tady tomto že? [mluvčí: 48] ona aj vyšívání si dělala ona říkala že ta maminka ona [mluvčí: 48] byla učitelka a že [mluvčí: 68] no [mluvčí: 48] za komunistů to dělala také [mluvčí: 68] ano. ano ano [mluvčí: 48] že? to je ona [mluvčí: 68] takže [mluvčí: 68] opravdu třeba až po ní aj tak to nechat. naučit sa to vázat třeba šak to není tak daleko ta NM sice ty kroje sú tam jiné že? tam je po zahájsky u nás je. s kaničkama. po zahájsky. [mluvčí: 48] no. to je kratší [mluvčí: 68] bez kanic bez kanic vyšívání [mluvčí: 68] kraťučké. šorec černý inačí z oranžové majú vyšívání. eee na tomto. majú ale tak.. běžte děvčice já bych na to nepřišla [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 68] zbytečně bych sa pokúšala kdybych měla jako toto ale ne nepřišla bych na to [mluvčí: 48] tož děláme chybu [mluvčí: 48] že ty kroje tak. sa nenaučíme a [mluvčí: 68] hmm. no no [mluvčí: 48] mňa mamka učila také vázat aspoň tu obyčejnú šatku [mluvčí: 68] tož. poumírali. no [mluvčí: 68] áno tož tu po obyčejnú bysme [mluvčí: 48] tož tu byste [mluvčí: 68] ale také je to eee. nekdo to má [mluvčí: 68] nekeré holky to majú [mluvčí: 48] ona jaksi [mluvčí: 68] hrozně vzadu nekteré to zas majú vpředu jak babuše prostě mosí to tak trošku normálně. vlasy nikdy nechťévali aby byly venku.. dycky baběnka NP brblali že má hlavu [mluvčí: 68] vypleščenú ven né. [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 68] že to nepatří k tóm kroji takže prostě. tak a. pod krk zavázat také aby ty růže jako dobrý den aby ty růže byly a. a. poobracat a tak a. rozložit [mluvčí: 68] to je. to by sa udělalo [mluvčí: 48] no my sme sa domlúvali s [mluvčí: 48] NJ že NJ by to nafilmoval lesti sa nám to podaří [mluvčí: 68] aha [mluvčí: 68] aha [mluvčí: 48] že by to nafilmoval [mluvčí: 48] protože. ale my máme pocit říkala NJ [mluvčí: 48] že když [mluvčí: 68] no [mluvčí: 48] ona mě vázala [mluvčí: 68] aha [mluvčí: 48] že [mluvčí: 48] NJ to natáčal na mobil [mluvčí: 68] áno?. [mluvčí: 48] tož zkusíme. [mluvčí: 68] lesti to stahne [mluvčí: 48] tož ty tahy [mluvčí: 68] jako nejaké takové [mluvčí: 68] keré tak. po částech jako [mluvčí: 48] tož mně sa. mně [mluvčí: 48] sa zdá že sme mu říkali ať to [mluvčí: 68] ano? [mluvčí: 68] no tož vidíš [mluvčí: 48] já nevím [mluvčí: 48] NJ si na to teď vzpomněla.. tož sme říkali eště NP možná. já nevim [mluvčí: 68] NJ [mluvčí: 48] NJ [mluvčí: 48] že by [mluvčí: 68] no ta je už [mluvčí: 68] poslední tady z tychto ona byla jak naša NP [mluvčí: 48] já sem tenkrát objížďala NM [mluvčí: 68] to také určitě neuměla no [mluvčí: 48] ne ona právě řekla že si neco povzpomínala [mluvčí: 48] tož uvidíme [mluvčí: 68] hmm hmm [mluvčí: 48] tož ale divajte sa tu kmotřenku už neu* nesežene nikdo.. jak sa chodilo do kúta [mluvčí: 48] a tady tyto šecky věty [mluvčí: 68] no né. no né [mluvčí: 68] to už je pryč všecko ahoj [mluvčí: 48] vy ste byla na trachtě (se smíchem) nebo co? [mluvčí: 68] né. já sem byla u naších. protože sem co chtěla?.. tašku sem tam brala a chtěla sem. že eee zítra NJ chce jet do NM tak děda náš jede tak že ju vezme a NJ jel s NJ na ryby. včil říkám prosím vás [mluvčí: 68] pěkně. teprú sa [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 68] a. už budete potom budete zas nemocní a tož chvílu sem s NJ sa tam pohrála. však už sa to nechce ani mazlit říkám. běž už. nechce sa se mňú ani mazlit říkám takový když* s byl malý (zvuk z telefonu) tož sme sa mazlili co to máš? [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě mobil) [mluvčí: 68] (se smíchem) mo* mobil co to máš znělku?. to ti nekdo píše nebo volá? [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě hmm) [mluvčí: 68] dneskaj *s krásně zpívala* s já sem sa aj ohlédala [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě jo?) [mluvčí: 68] kdo je to. krásná písnička [mluvčí: 68] velice pěkná [mluvčí: 48] ano? [mluvčí: 68] no. velice to znělo [mluvčí: 48] já sem si říkala že [mluvčí: 68] dobrý den. velice to znělo [mluvčí: 48] to bude ukolébavka [mluvčí: 68] krásné. já sem si říkala kdo [mluvčí: 48] to bylo jejich přání [mluvčí: 68] ano? já sem si [mluvčí: 68] říkala [mluvčí: 48] oni [mluvčí: 68] NJ bečala [mluvčí: 48] NJ za mňú přišla a říkala abysme to zazpívali že. oni to zpívávali děckom [mluvčí: 68] ja tak. vidíš.. [mluvčí: 48] no. tož. na jejich přání jako NJ tam. jo? [mluvčí: 68] no ano ano ano ano [mluvčí: 48] a tož že šak měli pěkné [mluvčí: 68] ale pěkný byl pohřeb ano. řekne sa pohřeb ale byl to také no tak. ludí bylo moc.. takových prostě cizích ale. viděla* s že. třeba co seděli tam vedle mňa vůbec nevěděli nic prostě to je vidět že to úplně sú nikdo nic.. věděli [mluvčí: 48] no já sem říkala já sem byla hotová z toho [mluvčí: 68] tož. to je těžko [mluvčí: 48] NJ dívala ste sa na to? [mluvčí: 68] no já NJ [mluvčí: 68] mně dal parte [mluvčí: 48] vy už to máte? [mluvčí: 68] NJ mně dal parte že mu toho NJ že mu to dovezl NJ jako. no sem říkala opravdu. tož on vlastně byl v tem z téj krbeni tedová jak sme byli tak on tam mosel byt. protože já vím že tam říkal jako. jeden že ide. do NM jako [mluvčí: 48] no on byl z té NM [mluvčí: 68] no. tak sem si říkala že tam no takový šikovný já prostě si to už nepamatuju že? [mluvčí: 68] ale šikovný chlapec [mluvčí: 48] oni byli aj u nás [mluvčí: 48] tož tady je takový on je úplně černovlasý [mluvčí: 68] aha.. [mluvčí: 48] tož. oni měli [mluvčí: 68] áha. no sourozencú [mluvčí: 48] hodně dětí [mluvčí: 48] tož krásný kluk [mluvčí: 48] to byl [mluvčí: 68] no. no [mluvčí: 68] jéjdanečku. je jich málo a eště takovým [mluvčí: 68] způsobem. no [mluvčí: 48] já sem říkala tři měsíce [mluvčí: 68] tož ale jak to tu má napsané mně (čte) mé štěstí je být blízko hospodinu podle vůle nebeského. (čte) po tragické nehodě do jeho milující náruče (čte) jeho radostný a zapálený služebník. krásně to má napsané. ale je to hrozné. (čte) moudrostí srdce a s hlubokou vírou (čte) že tajemstí života je v božích rukou se zdravím pro ty rodiče opravdu. [mluvčí: 48] tož to je pro nás nepředstavitelné [mluvčí: 68] no. hrozné. neštěstí tragické. taková tako*. tož čekalo jak sa říká tam. tam měl byt no tam měl skončit. tak je [mluvčí: 48] už půjdem [mluvčí: 68] tak běžte pokuste sa. [mluvčí: 48] (smích a se smíchem) budeme jak [mluvčí: 68] ale nevěřím tomu (smích) [mluvčí: 68] a lesti babka na to já si pamatuju jak.. mamka horní u nás byli tedová neska mně eee NJ spodnice. a tu jednu spodnicu měla tak eee křivo naškrobenú ona asi jak to žehlila tak to nejak sa. to bylo na spodku toť tak já když sem říkala. no mami divajte sa co. jak to dyť oni říkali no co ona s ním dělala?. jak to mohla tak udělat tak já sem to vypárala z toho z těch vrapú. dala sem to zarovno ten spodek sem si to zarovno stolem a ten vrh říkám ustřihnu a oni mně říkajú. lesti sa ti to podaří tož si šikovná a tož opravdu sem to potom tak sem to zastřihla a to sme všili do. do vrapu takže sa to podařilo tak aj ona lesti sa jí to podaří [mluvčí: 68] jak bude [mluvčí: 48] však vy ste [mluvčí: 48] dělala myslím NJ celý kroj ne? [mluvčí: 68] tož nedělala NJ ona to šila a já sem to enom vypatákovala [mluvčí: 48] a vyšívání ste sehnali? [mluvčí: 68] vyšívání mně dala [mluvčí: 48] však [mluvčí: 68] NJ naša NP mně dala jakési měla eee to ani to by. počkaj ale tož oni má NJ má. jaké? špatně mlúvím. dobře mlúvím [mluvčí: 48] nevím co [mluvčí: 68] vyši* [mluvčí: 68] vyšívání ně dala NJ NP NJ NP Z NM jí dali nejaké tedová aj rukávce. aj vyšívání ona mně říkala nechtěla by sis pro NJ ten kroj jako nebo pro že děvčice NM vůbec oni. kde [mluvčí: 48] tož oni zkusit [mluvčí: 68] oni já sem jim aj [mluvčí: 68] říkala kdysi že by že by si to mohly. a oni depák. oni v tom [mluvčí: 48] né? oni v tom vůbec? [mluvčí: 68] páprdeli [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 68] a tož akorát NJ a jináč nemám nikoho. [mluvčí: 68] kdo by v tom pokračoval. no [mluvčí: 48] tož ti to mosíja [mluvčí: 68] a tož ona byla [mluvčí: 48] tož [mluvčí: 68] na těch slavnostech vína v tom chodí jako včilkaj už na hody také nebyla ale byla v tom NM na tom. a tož ona mně to tehdy NJ dala. tak mně to ušila NJ aj mně dala NJ takovú vložku tady do toho eee přidat jako. a to vyšívání mně dala tak zme to zlepili no a fěrtúšky [mluvčí: 68] mamka [mluvčí: 48] tož to [mluvčí: 48] možná měla ten to NM vyšívání možná ta [mluvčí: 48] madona už je [mluvčí: 68] tož je je černo [mluvčí: 68] ano je černo eee žluté oni. majú inačí [mluvčí: 48] že? [mluvčí: 68] NM když tam když byla NJ eee u přímání tak to měla eště aj s kaničkama tehdy ten fěrtúšek a NP eee vyšel a říká jí ty máš náš kroj [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 68] (smích) [mluvčí: 68] on tedová ju připravoval
10A146N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 48] mmm no to je hrozné že? (odmlčení) [mluvčí: 49] hmm.. [mluvčí: 48] aj to aj to letí to. [mluvčí: 49] ty nemáš náké takové album? [mluvčí: 48] no takové album rozhodně nemám [mluvčí: 49] jak [mluvčí: 48] prtože jako já sem se nikdy jako takto minulostí [mluvčí: 48] až tak nejak nezajímala ale ne tou svojí teda [mluvčí: 49] no ale [mluvčí: 49] ale minulostí já sem si to dělala tenkrát dyž sem byla na gymplu [mluvčí: 48] ne v žádném případě [mluvčí: 49] nedělala *s to?.. a proto nemáš ty fotky z tanečních?.. ale určitě je někde máš [mluvčí: 48] ne ne ne ne ne nic.. proto nemám ty fotky z tanečních prtože [mluvčí: 48] protože sem si žádný takový nedělala.. album a nějak sem to jako neprožívala mě ten gympl tak v podstatě velmi okrajově zasahoval.. to gró moje bylo v Radějově víš.. NP NP byla šikovná taky celkem. chudá (odmlčení) ty vlasy jí i slušely oni zakryly (se smíchem) co bylo potřeba zakrýt.. víš že to měla takto zčesané do té tváře.. [mluvčí: 49] ano.. [mluvčí: 48] NP odhalen.. jo to tam byli ty.. en dé kde ste byli v en dé er? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] v Drážďanech hmm v Drážďanech [mluvčí: 49] v galerii. v Drážďanech [mluvčí: 48] jo oni i něco nechávali stát jakoby takového zbořeného [mluvčí: 49] ano [mluvčí: 48] jako memento. ale máš krásné ty vlasy (odmlčení) to fakt byla škoda to. a potom na tento tupý střih se dávala trvalá a tato dáma už to tady má. to je kdo?.. [mluvčí: 49] mmm.. to je Eva NP a já si mysím že nemá trvalou že [mluvčí: 49] ona má svoje [mluvčí: 48] má takové svoje? [mluvčí: 48] ukaž (odmlčení) hmm (odmlčení) a chmel panenkomarja (odmlčení) i z chmelu sem měla fotky taky (odmlčení) no počkej ale ve třeťáku. byl chmel začátkem třetího ročníku. [mluvčí: 48] zas tu máš dlouhé vlasy.. vlasy no šak jistě [mluvčí: 49] a. a furt mám dlouhé vlasy? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] tak v tom případě až v tom třeťáku sem se ostřihala [mluvčí: 48] kdo tady toto byl? [mluvčí: 49] (odmlčení) mmm (odmlčení) [mluvčí: 49] já si nemožu zpomět jak se menuje [mluvčí: 48] a z tvé vlastní třídy že [mluvčí: 49] on je z Veselí (odmlčení) ale on s nama nedošel k maturitě [mluvčí: 48] aha tak tím pádem ho (odmlčení) neznáme (odmlčení) [mluvčí: 49] a toto už není z naší třídy to sou o rok [mluvčí: 48] toto je [mluvčí: 48] ta štá*. eee Šárčina matka podivej [mluvčí: 49] ano [mluvčí: 48] že?. to už už teďka sem ju prostě.. ano ano ano (odmlčení) eee. z céčka (smích) NP NP brácha (odmlčení) no teda (odmlčení) no tak nekerá tá ta podoba zůstala pořád že?.. ten NP je uplně stejný akorát šedivý teda ale [mluvčí: 49] no ano [mluvčí: 48] pořád stejný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] pořád stejný a pořád vypadá velice mladě [mluvčí: 48] mmm bude do smrti (smích) [mluvčí: 49] tak když mu to život umožní.. [mluvčí: 48] a paní NP [mluvčí: 48] umřela na rakovinu to sem ti říkala [mluvčí: 49] já vím [mluvčí: 48] takže on teďka vlasně asi pobývá sám nebo z jednou ze svých. jak říkala. Dáša metres.. v tom bytě.. Dáša řekla jak se o ňho přestala starat (odmlčení) no vidíš to tady je eště ve třeťáku pokud je to třeťák a NP tu máš zas [mluvčí: 49] no mám [mluvčí: 48] a Ja* a Jarušku teda si pořád brala aj na rande co? (odmlčení) [mluvčí: 49] hmm toto sme na tom chmelu.. to sme na procházce na chmelu [mluvčí: 48] no.. tom chmelu no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] tak eště pořád máš dlouhé vlásky [mluvčí: 49] datum tady néni on mně [mluvčí: 49] psal ňáké takové takové ty [mluvčí: 48] ježiši [mluvčí: 49] citáty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ale to už sem se s to už jako já sem s ním nechtěla chodit takže to už bylo tady a pak sem se musela ostřihat.. já nevím přesně kdy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] mně opsal eee. mně prtože sem si potom na té eee té prodlou* né prodloužené na tom plese v bílém sem si ho potom moc nevšímala.. a bavila sem se s jinýma.. tak ně poslal dopis To nedělní ráno (název písně).. jo jak je ta písnička takový veršík to bylo.. a teď to končilo a vím že už nejsi má víš tři vykřičníky třikrát podtržené a podpis Dunhill jo. a já sem to nepřečetla víš.. [mluvčí: 49] vůbec [mluvčí: 48] to on uměl [mluvčí: 48] no no no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] aj to písmo poznám. takové. černý fix to byl no (odmlčení) jo jo [mluvčí: 49] no a tož a tady už sem byla. [mluvčí: 49] tlustá podivej se jaké tu mám špeky [mluvčí: 48] no tak.. no nejsi [mluvčí: 48] tlustá to snad ani né ale.. nejsi tak vychrtlá. takto dyž si sednu mám špek i já [mluvčí: 49] no.. a já tady už sem si ty ruky dávala [mluvčí: 48] nenápadně (smích) [mluvčí: 49] schválně na to břicho aby to nebylo vidět [mluvčí: 48] nebylo vidět [mluvčí: 48] ty ale po tom chmelu zme byli vyžraní všichni jo. protože oni tam asi já nevím všecko vařili na másle na sádle a strašně mouky všude bylo narvaného v tech omáčkách si pamatuju. že ty omáčky byly ze začátku tak strašně nechutné ale tím pádem že člověk neměl možnost kde teda normálně poobědvat to nešlo jinak že.. tak zme to teda jedli a potom si myslím že z toho zme byly takové jakoby nakynuté. taky sem přibrala.. a hodně myslím [mluvčí: 49] taky tam já si to pamatuju [mluvčí: 48] mmm [mluvčí: 49] taky.. tam sem přibrala [mluvčí: 48] mysim že jo [mluvčí: 49] pro mě dycky byly prázdniny katastrofa.. [mluvčí: 48] tak to já sem ne ale tady tato výkrmna jo.. [mluvčí: 49] to léto prázdniny já ale. jak sem jezdila na ty pionýrské tábory jako vedoucí nebo do tych kuchyní dělat [mluvčí: 49] já sem vdycky pět kilo přibrala.. [mluvčí: 48] to jo [mluvčí: 49] za prázdniny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] a na té Lučině se fakt perfektně vařilo aj u NP i na tom Hutníku. tak si pamatuju taky no že zme se hýřili v v noci. tak zme málo spali tak se to i spálilo rozumíš ale (odmlčení) ale tento chmel to fakt bylo tehdy hrozné taky sem přijela vykrmená dobře [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] koleje [mluvčí: 49] no [mluvčí: 49] a to ně fotil Jura NP a to je taky na chmelu.. eště.. [mluvčí: 48] ri* rifle tak u* u* uplé že [mluvčí: 48] takové [mluvčí: 49] no a podivej se [mluvčí: 49] jaké tam mám stehniska [mluvčí: 48] stehniska a teď eště jakoby uplně. takové ty široké oni byly oni nebyly. trubky nebo rovné a měly zvony a takové no uplně. uplně jiný střih.. [mluvčí: 49] a já si mysím že tehdy sem měla větší stehna než teď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] je to možné [mluvčí: 49] a tím Elišku utěšuju [mluvčí: 48] je to možné.. [mluvčí: 49] protože ty nohy to zhubne [mluvčí: 48] no ale [mluvčí: 48] i já dyť přece já sem byla daleko tlustší jako než su teďka jo (odmlčení) takto sed* stojíš v kolejišti dyž jede vlak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ano [mluvčí: 49] protože Jura [mluvčí: 48] panebože [mluvčí: 49] stál tady a ří* vydrž to co nejdýl aby ten vlak byl vidět za tebú tož já sem stála jak jojo [mluvčí: 48] tak to já bych se nepostavila takto já bych měla strach teda že ně to přejede že spadnu. že se nebudu moct z toho kolejiště dostat že se ně tam vklíní ta noha podpatek cokoli [mluvčí: 49] ano to byl jedoucí vlak. troubil [mluvčí: 49] a Jura furt eště vydrž [mluvčí: 48] panebože [mluvčí: 48] to je blb teda [mluvčí: 49] a měla sem takové vysoké boty na [mluvčí: 49] platformě nazuváky [mluvčí: 48] no právě [mluvčí: 48] no právě.. a tak z nazouváků by ses dostala a tady máš dobrou řiť ti teda řeknu.. zezadu [mluvčí: 49] no vidiš [mluvčí: 48] víš [mluvčí: 48] opravdu jako dyž se podíváš.. tak dneska máš daleko pěknější zadek.. [mluvčí: 49] no tož to nevím teda [mluvčí: 48] to teda máš to teda měli takové.. [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 48] no Zdeni po štyřech letech si jak lusk (odmlčení) [mluvčí: 49] po štyřech dětech [mluvčí: 48] ano si jak lusk. no [mluvčí: 49] no.. eee já sem tam měla takovou váhu jak teď (odmlčení) v tu dobu [mluvčí: 48] a to *s měla pěkně blbě rozložené teda.. teď to máš nějak jinak lépe a smysluplněj.. [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 48] opravdu že jo (odmlčení) napájet krmit (smích) obranné ty. tyče.. [mluvčí: 49] obranné tyče.. toto mně. brácha pos* dal eee ňáké takové. k sedumnáctinám asi ale. vše nejlepší přeje.. [mluvčí: 49] čé es es [mluvčí: 48] če č s d [mluvčí: 49] čé es dé České dráhy [mluvčí: 48] České dráhy ano [mluvčí: 49] on dělal u drah [mluvčí: 48] aha. žíravá látka to je dobře připíjím číší (smích) [mluvčí: 49] no [mluvčí: 48] (čte blahopřání) napájet krmit opatruj svých sedumnáct jako.. boží dar než se (čte blahopřání) stačíš ohlédnout odpočinutí (čte blahopřání) na věčné časy. dočasně (smích) ve stanici (čte blahopřání) na věčné časy dočasně aha věčné časy dočasně mmm [mluvčí: 49] hmm.. [mluvčí: 48] jak ti Rusové. všecko? [mluvčí: 49] tak to je všecko z gymplu co tady mám [mluvčí: 48] to je vše teda jo? [mluvčí: 49] podivej se jak je to normálně jak to mám mezi ostatníma albumama. a dá* prostě sem na tom měla časopis.. ten za ty roky jak na to nešahám se nějak rozplizl [mluvčí: 49] přilepil se na [mluvčí: 48] a ne* neměla *s to někde kde [mluvčí: 48] třeba je slunko nebo u topení nebo nečeho? [mluvčí: 49] šak to mám ve skříni [mluvčí: 48] ve skříni [mluvčí: 49] a tady. toto se zase olúpalo víš a tak sem si říkala co já s tím ale už to vím dneska jak sem to měla v ruce.. ta ubrousková technika znáš to.. toto [mluvčí: 48] znám to a tam v tom Decoru taky tam cosi takového [mluvčí: 48] je tak já [mluvčí: 49] tak já [mluvčí: 49] to potřu tým lepidlem dám tam. nalepím nejaký ubrousek a bude nové album [mluvčí: 48] bude nové album pěkné.. no a já se zkusím u našich podívat co najdu eště já z těch svých fotek i když mám ten dojem teda že.. buď sem to vyhodila jakože nepotřebnou veteš.. [mluvčí: 49] a to bys nevyhodila [mluvčí: 48] a asi [mluvčí: 48] jo jako já sem tady k těmto fotkám nikdy neměla ňáký kladný vztah jo takže asi jak sme se stěhovali potom už eee.. na ten činžák tak zřejmě.. sem spoustu věcí povyhazovala.. protože vím že sem to měla v takové truhličce dřevěné teda a.. ale přitom Petr si nechal jako svoje věci jakoby z minula z ze svo* ze svobodných to časů.. a já jelikož to byl dvoupokojový byt malý my zme vlasně měli dalo by se říct zas spoustu jiných krámů a knížek a desek a. a všeho možného a tak sem si říkala tak eště tady tu truhlicu kdesi budu mět a. a co s tím šak se na to v životě dívat nebudu víš a taky tehdy mně bylo kolik třiadvacet štyřiadvacet.. ne osumdesát jedna sem se vdávala a. osumdesát pět takže mně bylo pětadvacet. tak sem si říkala je to k ničemu tak sem to možná že vyhodila.. víš [mluvčí: 49] já nev* [mluvčí: 48] pže protože [mluvčí: 48] vím že sem to z toho činžáku už netahala teďka jak zme se stěhovali v tom devadesátém.. štvrtém do Radějova. to už sem netahala žádné fotky.. nebyly.. [mluvčí: 49] tož ale máš neco u vašich eště [mluvčí: 48] je to možné že neco mám a je možné že eště mám neco doma.. do nekerých věcí Petr potom co našel veškeré fotky někde sesypal do jedné škatule.. na kterou sem teda nešáhla já nevím. strašně dlouho jo a tam sou černobílé nějaké věci.. takže. až budou ty podzimní plískanice.. až nebude zahrada.. tak si k tomu sednu proberu to vyberu to donesu to [mluvčí: 49] no ano [mluvčí: 48] co najdu.. [mluvčí: 49] ano ano. to bude výborné. ne protože.. já ale já bych čoveče já na toto já bych fotky nevyhodila mně se zdá líto aj když sou blbé že se mně na nich eee se sama sobě nelíbím že se tam nejak šklebím. mně ti je líto to vyhodit je to dokument doby. a já takdy k tomuto ne fotky bych nevyhodila. to takže jesi *s to vyhodila v tu chvíli toto. jako co sem teda povyhazovala a co mě doteďka mrzí že bych si aj ráda se pobavila a početla.. tak různé psaníčka dopisy od kluků.. na gymplu. tak to sem povyhazovala.. že sem si dycky říkala aby to.. eee nenašel třeba potom můj muž nebo já nevím jo tak sem si prostě myslela no teď by se tomu akorát zasmál že. ale.. prostě. to sem.. povyhazovala a ráda bych jako teď bych se v tom teda.. [mluvčí: 48] já sem měla [mluvčí: 49] začetla [mluvčí: 48] celou velikánskou škatulu. od nějakých kozaček a tá byla tohoto všeho plná i dopisů zamilovaných jo od kamarádů kamarádek jo. a to sem všecko měla právě na té chalupě jako. jo a. potom zme ta tam prostě začali jakoby bourat opravovat a ta škatula šla do té.. velké stodoly dozadu.. no a tam to potom ti chlapi prostě bourali tak to hodili na oheň.. ale to už bylo různě. špinavé zaprášené protečené možná takové to. hnusné. vůbec se do toho potom jít v rukavicách možná víš jo a otvírat to. a teď třeba už by to bylo vybledlé to písmo to bys možná ani nepřečetla rozumíš jako [mluvčí: 48] ti iks roků jo to by se muselo někde [mluvčí: 49] ano [mluvčí: 48] uchovávat ta průpiska taky ti slábne.. víš. no a tím pádem prostě mně potom Radek říkal eště dycky jak to tam prostě bourali že. že začali něco číst a říkám cože že tam byly takové různé dobré dopisy jo. a já říkám a neblbni a kde to skončilo že my zme to hodili na kam* na na oheň že někdo to chtěl jako že si to vezme a. a bude pročítat doma a já sem to jako zakročil a řekl sem že se to dá prostě na oheň tak se to spálilo.. takže sem eště mohla byt slavná po (se smíchem) Radějově v hospodě že by si to tam chlapi četli teda a a jako různě glosovali no [mluvčí: 49] tož to by bylo nebezpečné.. [mluvčí: 48] tak to sem teda měla. to sem opravdu teda měla no ale.. jesi ta doba se mně asi moc nelíbila mně se ta doba nelíbila když sem dospívala a tak i. mně nevadilo že se třeba na někerých fotkách taková a maková onaká vůbec mně to nevadilo jo. ale ta doba se mně nelíbila takže tím pádem sem to jakoby takto od sebe odhodila zlikvidovala jak dyby nebyla. víš. [mluvčí: 49] no dobře a tož ale nelíbilo se ti to že [mluvčí: 49] je to doba toho mládí studia [mluvčí: 48] ne ne ne [mluvčí: 48] ne nelíbilo nelíbil se mně ten chmel. nelíbily se mně ty taneční prostě jako nelíbilo se mně to jaksi jako nevím mně se to dospívání nelíbilo.. [mluvčí: 49] tak to já říct nemožu jako [mluvčí: 48] nemožu říct [mluvčí: 49] nebyla sem spokojená sama ze sebou.. jak vypadám dycky sem záviděla těm hubeným vysokým eee jako. furt sem si připadala tlustá to je můj.. to až po štyřicítce to mě přešlo teda.. ale. jako.. eee jako.. takové ty vzpomínky jako na.. gympl a to st* studium a ty.. věci prostě kolem ty brigády a aj na té Lučině ty brigády tak to se ně to jako sem.. mně velice ráda vzpomíná. jako.. [mluvčí: 48] no ty brigády jo protože to vlasně už sem byla jaksi za sebe. nebylo to ve škole nikdo nás prostě nebuzeroval na těch brigádách došli zme si já nevím ve dvě ve tři. jako v pohodě žádné žádné kontrolování i když mě taky třeba rodiče nijak zvlášť nekontrolovali ale. mně se nelíbilo na tom gymplu prostě takové.. nevím takové (odmlčení) jak to mám říct jesi ne dus*. dusení to snad ani ne ale. my zme určitě nebyli žádní grázli rozumíš jo. ne* nebyli zme. chovali zme se podle mě naprosto proti dnešku. naprosto slušně věnovali zme se spoustu věcí jo. a v takovém tom jako.. ne že strachu ale.. abyzme se zařadili abyzme nevyčnívali víš tak nás jako v tomto jakoby duchu do toho jakoby. cpali jo abys jako nijak nevyčnívala jo [mluvčí: 48] pamatuješ si to že [mluvčí: 49] tak to je pravda. [mluvčí: 48] a tak to se ně prá* blbá nesvoboda to sem já brala jakože nesvobodu jo že nemožeš.. prostě říct nic že doma to slyšíš jinak ve škole ti to vykládají zase jinak jo a teďka ten rozpor mezi tím jo.. prostě Rychlé šípy jo všecko tady Hoši od bobří řeky bum naráz realita jo.. nekouří se nepije se je to nezdravé půlka národa chlastá půlka národa kouří je to normální nic se proti tomu nedělá jo. eee lže krade se (se smíchem) jak se dá jo. a mě vychovávali v podstatě že se nelže nekrade že sou to nejhorší možné hříchy snad jo. a teďka ta realita jo takže do té do té základky do té deváté třídy. tak sem eště o tom moc nějak neuvažovala ale potom třeba po té základce už jaksi sem začala jako takto uvažovat jo.. takže ten střet s tím dospělým blbým světem mě tak jako vykořenil vykolejil na dlouho. že doba mého dospívání jako pro mě rozhodně nebyla nějaká radostná.. [mluvčí: 49] ne a Brno. bylo lepší? [mluvčí: 48] Brno bylo lepší. Brno bylo lepší prtože už zme se našli v podstatě zme pochopili o čem ten svět je (smích) rozumíš jo. že neni takový teda jak by měl byt naopak ale že by se mělo snažit aby takový teda byl ale jenom tak trošku snažit aby ti to neublížilo jo.. no a tak. moc se nestudovalo ale víc se tak jakoby chodilo po po různě po kavárnách a to už jako.. jiné zážitky takové jako veselejší [mluvčí: 49] my taky já taky [mluvčí: 48] uvolněnější [mluvčí: 48] o mnoho teda jo [mluvčí: 49] ale tam sme se nepotkávaly [mluvčí: 49] v Brně [mluvčí: 48] ne.. [mluvčí: 48] akorát ze Zdenú zme si párkrát daly sraz to si pamatuju. a Hana NP jako s z vaší třídy a to zme dvakrát byly. jedenkrát u ní na kolejích a potom třikrát.. narozeniny sem tam s něma slavila.. Olympii Bo* Bohemii.. [mluvčí: 48] furt si to pletu.. Bohemka [mluvčí: 49] Olympie je teď. Bohemka [mluvčí: 48] a to byla ta restauračka v tom divadle dole v tom přízemí [mluvčí: 48] někde že taková vyhlášená. tak [mluvčí: 49] ano ano ano [mluvčí: 48] tam sem slavila narozeniny.. a potom eště to zase spytlíkovala ta Hana nevím proč nebo Dana. tak zme ti šly v Brně do takové jedné. eee ne do baru restaurace kdesi pod zem jako. a b* chl* byl tam chlap co čistil boty jo. a t* t* a červený (se smíchem) koberec rozumíš a to mně přišlo tak strašně směšné jak ze starých filmů rozu* já sem si myslela že za reálného socialismu toto už býti nemůže takové doupata a byly jo.. a to byla normálně jako bar takový nějaký. pom* slušný ne něco takového jako podřadného jo. a pamatuju si že on s těma (se smíchem) kartáčama se nám vrhl na boty a.. já sem byla v podstatě jako bez paty říkám já nic jako nechcu jako čistit jo.. sem si říkala tak mně to eště pomaže něčím černým a tak jo a.. sešly sme dolů.. no a tam zábava v plném proudu a eee mě tam šel požádat o o a já sem si myslela že sedneme někde. a budeme si vykládat co jak a takové jednak hlučné prostředí teda je tam.. nevím ňáká cimbálka asi zřejmě byla a.. potom tak nejak takový mně to připadalo že nějací hoši z dědiny udělali si výlet jo.. a takový nějaký mě tam dvakrát přišel jako požádat o tanec jo a teď eee. mně říkal teda abych šla že on umí aj (se smíchem) cifrovat a takové nametený už jo. a já říkám ne že prostě nepudu že netancuju a NP říká ale ona je v kroužku (se smíchem) národopisném (se smíchem) ona tancuje ona umí všecko (se smíchem) jenom si běž zatancovat jo. takže on to bral jako pobídku tak mě vyloženě vytahl od stolu no a potom teda zme tancovali a potom jako vykládal jako. kde on tancuje a že taky tancuje a prostě podupal mně totálně nohy a takový jako takové dřevo no a potom sem řekla že rozhodně ne.. tancovat nebudu že mě já nevim bolí nohy nebo něco a tak no. [mluvčí: 49] a to bylo ve městě?.. [mluvčí: 48] to bylo ve městě i vím tu ulici až tam pojedeme na školení tak ti to ukážu (odmlčení) eee scházelo se bylo to blízko.. toho Kapucínského kláštera.. tam jak se de na ty podívat na ty vyschlé ty lidi jo [mluvčí: 48] ty mumifikované to je ten Kapucínský.. kostel a a dole [mluvčí: 49] tam nekde.. aha [mluvčí: 48] je nějaké h* hrobky sou dole. tak tam někde v té ulici jak kdybys k tomu šla zleva.. ze Zelňáku tam tam někde by to mělo mělo byt [mluvčí: 49] to nevím já že vím že bylo nejaké že se to menovalo Bolero (odmlčení) [mluvčí: 48] a to bylo kde?.. [mluvčí: 49] ale já nevím kde to bylo.. ale jednou zme tam taky na nádstavbě byli.. [mluvčí: 48] a nešli ste dole schodama po červeném [mluvčí: 48] koberci? [mluvčí: 49] a bylo to [mluvčí: 49] dole.. a bar velký [mluvčí: 48] a kvelbené to bylo [mluvčí: 49] tam byl.. a to se menovalo Bolero a [mluvčí: 48] ano tak to bylo to Bolero určitě [mluvčí: 49] pak bylo něco co se menovalo Baroko (odmlčení) a to bylo taky dolů ale to bylo v té ulici naproti té zdravé výživy té jídelny jak teď chodíme.. [mluvčí: 48] tak tam to rozhodně nebylo.. to si pamatuju že. že blízko tohoto kostela tady to sem si tak jakoby uvědomila večer ale tam tam to ne e.. to vi* vi* vím přesně jak ten vchod vypadal jo eee teďka bych to možná aj našla ten barák pokud se hodně nezměnil teda (odmlčení) takže to si pamatuju no.. tam bylo takové ve* veselejší volnější no.. [mluvčí: 49] no taky a já. si pamatuju.. eee na nástavbě sem hodně dnů aj potom.. v prváku možná ne ale ve druháku.. chyběla že sem nehodila do školy že sem si eee [mluvčí: 49] dělala sama omluvenky [mluvčí: 48] americké volno jo [mluvčí: 49] dělala sis sama omluvenky? [mluvčí: 48] (smích) ne.. [mluvčí: 48] já sem byla tak dodělaná jako strachy jako aby sa na to ne že nepřišlo ale. jako.. ne e to já sem nebo u nás to možná ani nešlo u nás akorát od doktora mohla byt omluvenka rozumíš jo. takže od rodičů nějaká omluvenka jako to to oni nebrali v potaz [mluvčí: 49] ne ne já sem si z dětské tiskárničky [mluvčí: 48] udělala [mluvčí: 49] tak to [mluvčí: 48] to já (se smíchem) v životě bych neudělala (se smíchem) vidiš vidiš jak ty Rychlé šípy ve mně zůstaly až doteďka nikdy bych to neudělala [mluvčí: 49] já sem měla razítko.. protože sem zjistila dyž sem byla u gynekologa že.. on má takové jednoduché razítko že nemá jako v rámečku o ú en zet [mluvčí: 49] něco [mluvčí: 48] ano [mluvčí: 49] ale on měl razítko enom. Jan NP a já sem [mluvčí: 48] tady z Veselí? [mluvčí: 49] z Veselí [mluvčí: 48] a jo jo [mluvčí: 48] matka k němu chodila. no [mluvčí: 49] a já sem si prostě. to udělala z dětské tiskárničky jenom mudr. a v* eště já jak sem měla od něho to. razítko tak t* to bylo strašně špatně natištěné.. [mluvčí: 49] slabě [mluvčí: 48] hmm [mluvčí: 49] a já sem to nemohla přečíst.. takže já sem celou dobu po* používala to razítko špatně.. protože jak sem to nepřečetla tak sem myslela že je Jaroslav.. a že to je mudr jar tečka NP tak já sem si to udělala [mluvčí: 48] udělala a on to ani nebyl [mluvčí: 49] a to nebylo jar tečka [mluvčí: 49] tam chybělo. ale to bylo Jan. [mluvčí: 48] Jan ja ano [mluvčí: 49] mělo to byt Jan [mluvčí: 48] hmm [mluvčí: 49] ale dyž si to představíš to r s tou tečkou [mluvčí: 48] ano. je to pravda [mluvčí: 49] je velice podobné.. takže já sem na tady toto párkrát si napsala omluvenku s tím [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] a oni to ani nikde nekontrolovali jesi je nějaký jar NP nebo Jan NP [mluvčí: 49] (se smíchem) to naštěstí ne.. co to by mě vyrazili.. [mluvčí: 48] razítko a hotovo no ne to [mluvčí: 48] no to já bysem měla takový strach něco takového udělat to sem v životě ne takže opravdu poctivě teda sem do školy teda chodila i když je pravda že třeba zme sem tam zdrhli jo.. ale to zme zdrhli jakože eee zme věděli u koho si můžeš zdrhnout jo. v od* odpoledních hodinách dycky bylo.. takové ty. chodil tam nějaký mladý chlap kerý vykládal o počítačích co bude kdy bude jak to bude jak se to zavede takové ty technologie co nás nezajímaly a on byl někde z.. Adamova. z nějaké.. fabriky tam. dělal ve výpočetní technice takže on nám to teda jakože nás to učil nás to totálně nezajímalo nikoho.. a on dycky jako řekl kdo chybí jo a teďka nikdo. ten kdo chyběl od rána nemocný tak jako jo chybí ale jinak se nenahlašovalo nic a on nic nekontroloval. nikoho nepočítal jo tak dycky tam jako dal klikyhák nazdar jo. jo akorát se bylo potřeba (se smíchem) domluvit kdo tam zůstane a kdo ne jo (se smíchem) aby tam nebyla. já já nevím půlka třídy a půlka mu chybělo to by viděl že to je (odmlčení) to zme zdrhávali a taky sme eště ve vyučování právě u něho a u jedné baby která si dycky sedla.. roztahla ty svoje. tu svoji přípravu a takto nám to četla a deklamovala a naprosto ju nic nezajímalo.. (se smíchem) tak zme ve dvou zadních lavicích pletly jo. a to zme začaly dvě (se smíchem) dvě zme začaly. a potom se to tak rozmohlo pže začne jedna je to pěkné nebo se to líbí nebo nevím jo. tak potom už to byly dvě zadní řady pže to bylo vlasně. to nám to tam bylo deset kluků a dvacet bab to byla třiceti. jo mmm.. třída. [mluvčí: 48] takže to bylo [mluvčí: 49] ano [mluvčí: 48] klasika jak na gymplu a teď byly zadní lavice. a teď se to. bojovalo o to kdo bude v těch (se smíchem) zadních lavicích aby se mohlo plést a teď. eee. tradiční stav byl nakonec tak že v té zadní lavici to bylo dva štyři šest šest asi lidí. tak jich tam sedělo (se smíchem) deset rozumíš. a párkrát se stalo že jak holky teda přehazovaly nebo vytahovaly tak břink jo ta jehlice spadla na zem. a to opravdu jako břinkne dost řádně ale ani ta baba ani toho chlapa to nijak nevyrušilo jo.. takže možná viděli ale prostě chtěli odučit svoje a dom hotovo.. a tak nás tak jako nechali no.. [mluvčí: 49] já sem taky pletla háčkovala moc a taky v tom vyučování [mluvčí: 49] tenkrát [mluvčí: 48] no [mluvčí: 48] a to byly někeré předměty které byly tak strašně nezáživné že opravdu.. to se nedalo (se smíchem) nic jiného dělat než tady toto no.. [mluvčí: 49] ale dnes už bych to (se smíchem) nedokázala protože ta vzdálenost od [mluvčí: 49] toho pletení.. neviděla [mluvčí: 48] neviděla bys no neviděla bys no [mluvčí: 48] ale tak dyž bylo hladce obrace to bys opravdu viděla i takto to po tom hmatu jedeš jo ale. nejhorší dyž je nějaký vzorek a prostě se musíš podívat splétáš to nebo křížíš to vlevo vpravo. tak opravdu dneska problém teda (se smíchem) v kterém su řádku. u kterého oka no [mluvčí: 49] ano (odmlčení) a co ste dělali v praxi mívali ste praxi? [mluvčí: 48] my sme mívali praxi a šli sme třeba do technické knihovny. jo. a teď jak sme tam nějaké normy pořádali jo to bylo (odmlčení) abych to řekla správně (odmlčení) v t e i se to menovala zkratka to bylo vědecko-technicko-ekonomické informace nástavba. jo a tehdy to začínalo jo že. že aby třeba někdo nezpracovával nějaké vědecké věci já nevím dvakrát tak se dělaly rešerše že prostě se. na to téma vybralo všude jo a kdo to zpracoval jaké normy a to no prostě nezáživné jak blázen. a bibliografie kdo co napsal takové víš že nekeré nekeré předměty se nedaly ani přežit ale nekeré teda byly náročné že neska třeba vím k čemu to bylo dobré. že oni vlasně už toto tak měli udělané pro ty počítače neska dáš si tam mmm nějaký odkaz. a už se ti to jako rozjede. co všecko pod tím odkazem máš jo ty informace a tak.. kdežto tehdy to měli oni v takových různých jako škatulkách že *s prostě to hledala hledala jo. a teďka. po mně on chtěl třeba eee že jeden dělal jakousi vědeckou práci a nějaké slovo v angličtině a teďka mně ho teda napsal. a já sem měla takový svazek článků a všude kde se teda objevilo to slovo. tak sem mu psala jak to bylo v tem časopise zahraniční byl časopis stránka odstavec jo.. a on potom si z toho vy* vybíral pže tam se to. tam se to zmiňovalo jo nějaký problém já nevím třeba. co to mohlo byt za problém (odmlčení) nádor mozku. třeba jo a teďka všude kde bylo toto slovo to spojení v té angličtině tak on si potom v tych článkách šel a teda to si sám asi překládal nebo do té vědecké práce dával a tak jo.. strašně nezáživné tak to byly ty praxe teda.. kde. zme šli na osum a končili zme normálně jak ty lidi ve štyři hodiny jo [mluvčí: 49] ano [mluvčí: 48] no. a to bylo sem si říkala proboha toto jesi já budu dělat deno denně já zešílím jo. já fakt (se smíchem) zešílím (odmlčení) a to. to se tak vleklo to se prostě tahlo jak ten med jo každý den.. nezáživné pořád stejné jako (odmlčení) nepříjemné no (odmlčení) vy ste dělali co?.. [mluvčí: 49] my. tož my zme chodili do laboratoří.. aj různé jako. rozbory potravin.. eee rozbory teď mikrobiologické věci.. [mluvčí: 49] že tak to sme. rozhodně [mluvčí: 48] to muselo byt záživnější [mluvčí: 49] rozhodně tož to bylo jak eee dyž byly. eee chemické laboratoře. na gymplu zažila *s nebo ty *s neměla chemii?.. [mluvčí: 48] měla měla sem chemii nás měl NP a to bylo celé štyři roky ne ta chemie [mluvčí: 48] ano a měli zme každý rok ty ty [mluvčí: 49] asi jo [mluvčí: 49] já sem nevěděla jesli vy jako humanitní [mluvčí: 49] větev [mluvčí: 48] ne my zme nebyli [mluvčí: 48] humanitní ten první rok právě bylo že. mělo byt humanitní a přírodovědecká a ale do toho humanitního šlo málo oni chtěli to áčko dat humanitku a tam ty dvě třídy a já sem původně měla byt do céčka jakoby. jo daná jako do té přírodovědecké. no ale Dana jako a a a ještě jich pár jich bylo právě málo na celou humanitní třídu. jo.. no a. tím pádem se rozhodlo že vlasně budeme všichni tři. třídy přírodovědecké protože na tu humanitku nebylo dostatek jakoby. to já nevím. při těch zkouškách nebo jak zme dělali. tak zme čárkovali jesli chceš přírodovědecká nebo humanitní jo no ale neska vím že sem měla jít do humanitní pže to by mě daleko více bavilo než celá přírodovědecká ta (odmlčení) naše třída protože třeba ta fyzika a matika aj ta chemie mě vůbec nebavila mě spíš bavil zeměpi* ne zeměpis dějepis čeština to bylo moje. jako nevím. tak v patnácti.. než se najdeš to trvá že.. otec napiš tam přírodovědecká jako s tím daleko. dál dos* dojdeš. budeš lepší uplatnění teďka se všecko co humanitní kdesi napiš přírodovědecká a hotovo jo.. [mluvčí: 49] no.. no a potom sme v praxi.. eee chodili. po různých exkurzích. potravinářské podniky. jako nebo kvůli hlučnosti aj nějaké strojírny třeba protože hygiena komunální to je jako aj měření jako hluku. jako to pracovní prostředí jo takže my zme to bylo zajímavé.. zme chodili po fabrikách ňákých anebo. eee třeba zme byli v krematoriu na [mluvčí: 49] exkurzi [mluvčí: 48] (se smíchem) fuj [mluvčí: 49] (se smíchem) ale my zme tam byli jako kvůli.. eee tomu. eee prostředí jak jako to spalují nám [mluvčí: 48] aha jak jak se nakládá ze zbožím ne [mluvčí: 49] ukazovali že jako [mluvčí: 48] jo (smích) [mluvčí: 49] jak se zakládá eee to zme to [mluvčí: 49] to nám enom ukazovali ty pece jak se to tam zasune.. potom dyž se to z tama vydělá tak jak se to [mluvčí: 48] zhrabe [mluvčí: 49] zhrabe má to tam na takovém. tácku teď to rozdrtí co tam zbylo. magnetem vybere hřebíky (odmlčení) [mluvčí: 48] z té truhly jo? [mluvčí: 49] eee z toho z popela.. [mluvčí: 49] aby nebyly [mluvčí: 48] j* j* jo ale [mluvčí: 48] v čem byly ty hřebíky v té [mluvčí: 48] truhle asi v truhle že no ano ano [mluvčí: 49] v truhle ano to jo no ty byly [mluvčí: 49] v truhle takže magnetem se vybere co je tam kovové. a vlasně se to na* sesype ten popel. do urny no tož tak tak. [mluvčí: 48] ale říkalo se že se to prostě třeba smetá po pěti nebožtíkách. a části se (se smíchem) nasypávají do pěti uren jo (se smíchem) že prostě máš někoho uplně cizího [mluvčí: 48] ani nevíš [mluvčí: 49] je to možné nám to ukazovali asi [mluvčí: 48] a* má byt jako ano [mluvčí: 49] tak jak to má byt [mluvčí: 49] takže tak takže praxi sme měli rádi. [mluvčí: 48] mmm [mluvčí: 49] protože ono se to zas tak nějak neznámkovalo přísně to byli externisti že. doktoři inženýři co takto jako to eee nebylo to.. gró jejich zaměstnání že to dělali [mluvčí: 49] jako navíc [mluvčí: 48] nechtěli dělat zle.. [mluvčí: 48] mmm [mluvčí: 49] takže si mysím že to bylo mírnější. to známkování.. [mluvčí: 48] no u nás taky jako nebyli takoví že by dělali problémy taky fajn no (odmlčení) ale to Brno bylo pr* bezvadně be* bezvadné teda že opravdu člověk z od domova tak se musel sám o sebe postarat že jako v podstatě
10A147N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 48] byla sem na hřbitově sem pouklúzala šla sem na hřbitov [mluvčí: 83] aha [mluvčí: 48] dobré no [mluvčí: 48] se toto [mluvčí: 83] a ty kvítka [mluvčí: 83] eště tam kvetú lebo už sú také odkvetené? [mluvčí: 48] no. na vše svaté už to budeme moset dat pryč [mluvčí: 83] no baže [mluvčí: 48] už to začíná je to eště [mluvčí: 48] růžové ale eště je to takové. dá sa to no. [mluvčí: 83] no toto taky mosíme už v sobotu [mluvčí: 83] odklúdit [mluvčí: 48] no [mluvčí: 83] to už bude do so* do soboty [mluvčí: 48] to tak akorát vyjde [mluvčí: 83] a už měníja čas že? [mluvčí: 48] já nevím [mluvčí: 48] není to v kalendáři? [mluvčí: 83] co to? [mluvčí: 83] néni. ale však je poslední listo* ten.. [mluvčí: 83] tož [mluvčí: 48] říjen? [mluvčí: 83] no?. [mluvčí: 48] nevím [mluvčí: 83] já mysím že budú měnit [mluvčí: 48] dřív to bývalo dycky po. [mluvčí: 83] na nedělu [mluvčí: 48] bývalo to [mluvčí: 83] v září [mluvčí: 48] v září po prvním. v sobotu po prvním jarním. teda prvním podzimním. dnu. jak byl podzimní slunovrat. a pak to začali posunovat. enomže my sa mosíme přizpůsobit Evropě [mluvčí: 83] bude to v nedělu [mluvčí: 83] každou [mluvčí: 48] ano? [mluvčí: 83] protože to. najlepší ze soboty na nedělu lebo. z neděle na pondělí [mluvčí: 48] ne ze soboty na nedělu [mluvčí: 83] ze soboty na nedělu já mysím že to budú měnit.. já sem myslela lesti NJ nepřišel [mluvčí: 48] nevím. to je daleko. [mluvčí: 83] nevím [mluvčí: 48] já když teďka [mluvčí: 48] vid*. né však on on byl na dovolené a v sobotu a v nědělu už musí slúžit [mluvčí: 83] aha. tož to bude mět včilkaj obsazené [mluvčí: 48] a příští týden sú ty prázdniny ale říkal že kdosi zas jede na dovolenú takže sa dom nedostane. [mluvčí: 83] zas jede eště tam? [mluvčí: 48] ale NJ budú vlastně od středy do neděle na NM tož lesti nepojede za něma tam aj [mluvčí: 83] hmm [mluvčí: 48] oni sa nejak už [mluvčí: 48] domluvíja [mluvčí: 83] od středy už? [mluvčí: 48] od středy do nedělě tam budú. [mluvčí: 83] no jo.. a sem přijedú v nedělu [mluvčí: 48] sem přijedú v nedělu NJ pojede. do NM no a potom tady budú vlasně celý týden a eště celý víkend.. [mluvčí: 83] no tož si tu pobudú [mluvčí: 48] pobudú si tu. aj tam si užijú na NM aj tady. [mluvčí: 83] to šak ba každý sa rád ide. podívat.. dívám sa co to tam má napsaný. Kristus [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 48] to je z nějakého setkání mládeže [mluvčí: 48] to je to je různýma jazykama. [mluvčí: 48] napsané [mluvčí: 83] no vidím už [mluvčí: 83] že je to tam na* [mluvčí: 83] máš nový mobil? [mluvčí: 48] tož tak [mluvčí: 48] má NJ hmm. jiný trošku [mluvčí: 83] hmm.. tož tak [mluvčí: 48] co ste vařili? [mluvčí: 83] co sme vařili?.. hovězí polévku měla a. potom to. nakle* naklepala a okysila a s kolén* s tyma. s kuličkama [mluvčí: 48] hmm [mluvčí: 83] dobré to bylo [mluvčí: 48] však ano [mluvčí: 83] na šťávě a toto tož. dobré to bylo.. však co má čověk furt vymýšlat. já sem říkala. ale víš také sem říkala tož.. od rána. NJ v práci néni.. tož. od rána však byli hore tož potom NJ jela mysím. po desáté hodině ze NJ na toto. ale obědvali sme byla skoro jedna hodina. tož šak nemožú si to nachystat spíš?. lebo ta NJ nemohla to udělat lebo já vím? [mluvčí: 48] tož [mluvčí: 83] ta [mluvčí: 83] NJ nedělá nic.. já nevím jaké. jak ona by byla kdyby byla. sama [mluvčí: 48] tož ale bude moset byt.. [mluvčí: 83] ona nepůjde nikde.. ona ne [mluvčí: 48] ale ona to nebude schopna obhospodařit tady. ona není schopna udržat barák to není sranda [mluvčí: 83] no NJ říkal že ho dá malej.. ale. móže vědět lesi sa dočká?.. to je daleká pésnička [mluvčí: 48] to je teda dvacet roků [mluvčí: 83] eště dvacet roků. no a može on vědět lesi sa to dočká? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 83] když je tak nemocný?.. ale opravdu mňa to na ňu mrzí tož taková nes* taková úplně.. ale. to šak pozná NJ furt. stone stone ale aby jí neco poručila né. tož šak nemohla ona to uvařit než ona přišla?. z toho smeťáka? [mluvčí: 48] mami ona ju chránila celý život.. celý život [mluvčí: 83] ale tož šak [mluvčí: 48] a NJ vyštípala hlavně protože. že neskákal okolo ní jak ona si NJ představovala. stará NJ řekni že to není pravda. [mluvčí: 83] já nevím co ona [mluvčí: 48] no ona mně řikala že nebyl. že jí nic nepomohl. a to já nevím sama tož co.. dyť neměla se do nich rýpat.. třeba by pomohl kdyby se do nich nerýpala [mluvčí: 83] když šak [mluvčí: 83] NJ když neco potřeboval tož mu pomohl [mluvčí: 48] ale ona vyčítala že on jí nepomohl z malú. to přede mňú vykládala [mluvčí: 83] cože? [mluvčí: 48] že nepomohl jí s malú nikdy. [mluvčí: 83] jo tak. všeci budú létat okolo ní.. tož NJ ide? [mluvčí: 48] né to cosi já nevím co je [mluvčí: 83] nebo teprú. mysím vysává. oni dycky až do osmi hodin večer uklúzajú.. já nevím co já sem říkala NJ sám odnášal to halúzí. ze zahrady víš a toto. ta byla doma a něšla mu pomoct ale šak to je jeho chyba [mluvčí: 48] ale dělá ste* dělá stejnú chybu jak ty *s dělala celý život. řekla* s jim nekdy neco? neřekla děláš všecko za ně. vaříš děláš všecko mami je to pravda. je. je to pravda. [mluvčí: 83] ale já sem říkala [mluvčí: 48] toto jako [mluvčí: 83] kdybys [mluvčí: 83] kdysi sem mu říkala nechť NJ ide posbírat ořechy. však já jich posbírám a ta seděla u televize [mluvčí: 48] hmm. [mluvčí: 83] no. ale tož kde to vede? [mluvčí: 48] tož to byla taková výchova tady mami. vy ste ze NJ dělali a děcka. a. tož málo nekdy pomohly neříkám ale málo NJ jich chránila ona nechtěla. ona nechápe že práca jako. vychovává trochu aspoň [mluvčí: 83] ale. oni tuto prácu moju nepovažujú za nic víš? když já poklúzám to oni nemajú za nic. [mluvčí: 48] však jo?. [mluvčí: 83] oni enom vidija svoju prácu a říkám neska sem tam byla na obědě.. víš nerada to řikám ale tož. každý týdeň má nové kvítka a. ty staré vyhazuje a furt kupi* dyť to stojí peníze [mluvčí: 48] jak?. jako řezané kvítka nebo? [mluvčí: 83] no. živé. pokaždúc má jiné. každý týden [mluvčí: 48] hmm. [mluvčí: 83] no. no dyť to to stojí peníze [mluvčí: 48] stojí no. jak ve městě. [mluvčí: 83] no ale to šak. je nemůže uchovat však muškáty má pěkné. no a tož. ona řikala to sa nesmí zalévat má tam. já nevím jak sa to menuje takové ty veliké listy a tak to tam má zvadlé. lesi to přeléla lebo lebo to nezalévá lebo já nevím ale už v nedělu má zas nové.. a v pod* a tady zas v podzítce má nové a kde ty staré dává já nevím [mluvčí: 48] a nemá to třeba tam nekde na té verandě?. tady?. tady nekde nemá ty kvítka? [mluvčí: 83] ne. nemá.. já nevím kde no vidím ale že. že si neváží peněz dyť to stojí peníze. no šak tá orchideje to stojí aj sto sendesát korun [mluvčí: 48] no [mluvčí: 83] no. a tož kdyby to stálo aj po padesáti korunách. tož tož máš přeca každých štrnást dní tolik peněz [mluvčí: 48] a nemá to nekde na oknoch třeba tam vzadu?. kam nechodíš?. že by si to předělali?.. [mluvčí: 83] to ne. [mluvčí: 48] nekdo má tendenci pořád neco přenášat aj. [mluvčí: 83] ne [mluvčí: 48] předělávat.. [mluvčí: 83] nevím. no udělali. já sa starám o co (se smíchem) nemám [mluvčí: 48] ne mami to to ti nedá [mluvčí: 83] já [mluvčí: 48] jako [mluvčí: 48] já sem řikala to. to né já ťa úplně chápu protože já sa starám víceméně také mňa to.. eee. zajímá aj to co po čem už je mňa houby.. je to tak ne jako já tě. já ti to nezazlívám ale. kolikrát ti říkám pochop že* s dělala úplně to samé dělala *s.. já na nekteré věci také sem nemohla zapomnět jak třeba. ke mně sas chovala a NJ si dělala co chtěla a nedělala vůbec nic a já sem tady mosela dělat uklúzat a všecko. [mluvčí: 48] dělali [mluvčí: 48] dělali ste. to dělala* s to od začátku. nikdy ste jí nenechali nic udělat a takto to dopadlo. vychovávali ste děcka platili ste jí inkaso všecko ste dělali řekni že ne? [mluvčí: 48] povařit [mluvčí: 48] uklúzat všecko [mluvčí: 83] já si pamatuju enom jak mně kdysi řekla že. děkuju za umyté schody. víš. ty navrch. já povídám však já sem ti jich neumývala však právě proto. [mluvčí: 48] no [mluvčí: 83] tož já sem jí měla eště umývat [mluvčí: 48] navrch [mluvčí: 83] no [mluvčí: 83] schody [mluvčí: 48] protože to tak. bylo.. však tady bývala já sem byla také těhotná a. já sem tady uklúzala dělala všechno a řikám když sem tenkrát smýkla tú košulú že *s to nebyla schopná odnést tak sem eště já dostala. ne nechovali ste sa dobře. nechovali mami.. [mluvčí: 83] ták [mluvčí: 48] a u taťky mně řekni řekněme si pravdu ten měl enom NJ já sem pro něho byla nic. [mluvčí: 83] cože? [mluvčí: 48] však pro taťku také byl enom NJ a nikdo jiný. a dával mně to pěkně najevo.. jako už už je to jako pryč ale je to pravda je.. [mluvčí: 83] dycky [mluvčí: 48] tady [mluvčí: 48] nebyly zdravé vztahy nebyly. [mluvčí: 83] NJ eee NJ nadává.. to nesmíš jest to nesmíš jest ale dělat može všecko (smích) [mluvčí: 48] a ne. to jako prostě je to tak ale [mluvčí: 83] ale no [mluvčí: 48] je to tak [mluvčí: 48] ale řikám jako [mluvčí: 83] ale mrzí mňa to [mluvčí: 48] já tě ne já ťa chápu já možu sa dočkat něčeho úplně podobného. ale. jako když sa nad tím tak čověk zamyslí tak je to.. bohužel. já sem říkala na děcka které sem byla na keré sem byla tvrdá. na ty tři si myslím že budú mnohem líp na tom než NJ která má všecko [mluvčí: 83] no ano [mluvčí: 48] je to pravda.. [mluvčí: 83] co dělá? [mluvčí: 48] NJ je teďka v NO a pak majú spolčo. a tož sem ju ráno tož uklúzala a toto sme vařili a buchtu dělala dneska. [mluvčí: 83] hmm [mluvčí: 48] a to že vaření bylo jednoduché to já sem enom ten guláš udělala a. upékla sem čerstvý chleba. [mluvčí: 83] hmm [mluvčí: 48] ona udělala buchtu nádobí sme umyly ona uklúzá dycky vrch a já to. stírám a. [mluvčí: 83] vy spáváte dúle? [mluvčí: 48] ano. [mluvčí: 83] no a neni vám tam zima lebo? [mluvčí: 83] toto? [mluvčí: 48] tam je [mluvčí: 48] dobře. to je nejlepší místnost v baráku [mluvčí: 83] ano? [mluvčí: 48] jéjda ta nejlepší [mluvčí: 83] tož vidiš to
10A148N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (ruch) [mluvčí: 72] on je za všecky koruny.. u vás včéra potom jak sem došla. tož. ňa chytíl za ruku. on už byl spravený už šli ven z Libú.. a.. chytl ňa za ruku. a co to ešče držál?.. cosi měl v ruce.. a chytl ňa za ruku a na schod abych si sedla [mluvčí: 72] na schod [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] tož sem si sedla vedle něho na schod.. ale co to chtěl po mně?.. aha. já sem mu do*. v kabelce u mňa ostaly ty co to jí. ty šli*.. a on to chtěl. tož a bylo to zapnuté tak [mluvčí: 72] abych si sedla [mluvčí: 77] on to lúbí velice. [mluvčí: 72] abych to rozbalila. [mluvčí: 26] lúbí no [mluvčí: 72] a abych mu to dala.. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] a zedl to. on si to pichl po* celé do puse. a. byli sme tři schodky a už zasej.. tady. a. (smích) [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 72] tož šak Igora představ si jak sme byli v těch Tatrách.. my sme tam došli do Martina.. a on Igor ukázal Zdenkovi že má.. v tom nejakú myš lebo potkána [mluvčí: 72] lebo neco.. [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] jemu sa to zalúbilo. tož on jak ten Igor došel do obyváka on už ho držál za ruku a už ho tam védl [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] řikám cizího člověka.. a on tak hned ze šeckýma kamarád. akorát v tom domě. dětském.. jedna děvčica. ta byla o dva měsíce mladší jak on.. [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 72] taková vydřiduša. rezavé vlasy kudrnaté [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 72] a ona ti mu dala [mluvčí: 72] pohavek [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] ano? [mluvčí: 72] začala ho bit [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] no. včil na ňu (se smíchem) hledí. to si k němu nikdo nedovolil. ostál také jak opařený [mluvčí: 77] ano. (smích) [mluvčí: 72] a potom. jak už sa k němu podruhéj přibližovala [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] drcl do ní [mluvčí: 77] ano. drcl do ní? [mluvčí: 72] už věděl. co je. za rarach. tak už si na ňu dál pozor [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] ale vyzná sa v tlačenici [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] a eště co tam bylo.. tá jedna měla takové sušenky. tož to to*. když to zedl a zasej ptál [mluvčí: 26] (se smíchem) hmm [mluvčí: 72] a. potom tam si vařijá aj kafé ženské. tak deset těch ženských tam bylo s těma děckama.. a. tak když jak když pult. a ona tá. nevím co toto je. taková co to obsluhuje. co to má na starosti.. a on ten malý viděl jak ty ženské si to kafé tam vařijá. tož chtěl. měl takový. šporáček a hrnek. tož chtěl do toho vody tak. šel a ukázál dyž nemluví. že aby mu dala do toho vody ale ona nevěděla co chce. já sem věděla co chce ale ona nevěděla.. tož mu dala tyčinku. měla tam nap*. tam vysoko. tyčinku.. jo. to bylo neco na něho on to lúbí [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] on v momentě ju zedl a přišli sme zasej tam kde sme seděli.. a on sa*. mňa vzal za ruku abych šla s ním. a šel na tyčinku zas [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] (smích) došel tam a. ukázal že chce [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] tam. tož ona [mluvčí: 72] zas mu dala. no myslím [mluvčí: 77] jak sa to menuje ten [mluvčí: 72] a oni [mluvčí: 77] domov.. ne. [mluvčí: 72] dům kultury.. dětský [mluvčí: 77] domov mládeže tam je [mluvčí: 26] ne. dům dě* dět* [mluvčí: 77] domov dětský [mluvčí: 26] domov mládeže ten taky neni [mluvčí: 26] to je. eee. domov dětí. nebo něčeho.. nevím jak sa [mluvčí: 77] domov mládeže [mluvčí: 26] jo.. [mluvčí: 26] ne ne ne. je to určitě [mluvčí: 77] kde [mluvčí: 26] potom mu dala [mluvčí: 72] protože Míša říkala [mluvčí: 26] že byli na domě dětí. takže to je dům dětí [mluvčí: 77] no tož šak [mluvčí: 72] co jak sa menuje? [mluvčí: 77] to to je tam.. [mluvčí: 77] všecko dohromady. tam bývalo spíš kino. a tož to je tam všecko toto rozdělené.. my sme tam mívali aj tyto schůze. Helpu sme tam měli aj. no. [mluvčí: 26] tož tam mají asi na to místo. víš [mluvčí: 77] to si taktok pamatuju. [mluvčí: 77] tož tam je místa dost. všady.. že sme tam měli aj. schůzu?.. kolikrát [mluvčí: 72] ja. měli. [mluvčí: 77] vidiš. no [mluvčí: 72] no [mluvčí: 72] měli ste tam schůzu. já ne ale ty. ano. prtože tam je to všecko upravené. na takové různé [mluvčí: 77] no [mluvčí: 72] eee ten tam dělá. ten. jak se [mluvčí: 26] NP [mluvčí: 72] NP a já sem řikala. co ty tady děláš? já sem myslela. že ty jezdíš do Brna do školy [mluvčí: 26] do Ostravy Míša říkala že bude jezdit do školy [mluvčí: 72] on enom gympl má? [mluvčí: 26] ne. on bude jezdit do Ostravy do školy [mluvčí: 77] kdo? [mluvčí: 72] a tož [mluvčí: 72] je tam navrchu [mluvčí: 26] NP Kuba. co taky je někde [mluvčí: 77] j* jo ne. šak sem. šak sem jí to vysvětlovál [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] tož šak se mu dělál.. bundu a Maňa říkala. že bude jezdit.. na. pedagogickú jakúsi.. [mluvčí: 26] do Ostravy. no [mluvčí: 77] jakúsi dálkovú nebo já nevim. že [mluvčí: 26] no [mluvčí: 77] no. no [mluvčí: 26] tož asi musí chodit aj do práce. já mysím [mluvčí: 26] že nemajú peníze na to aby mohl byt ve škole [mluvčí: 72] a estě sa mně to ptala. včilkaj [mluvčí: 72] jak sem tam seděla. tak já sem čekala. Míša byly sme domluvené na půl desátú.. sem tam byla trochu spíš tak sem si tam sedla do té chodby a seděla sem.. a já si mosím pořád pod prdel něco dávat tak sem měla rukavice. tak sem si ty rukavice dala pěkně pod prdel.. no a už bylo deset hodin. a Míša pořád nikde.. a za chvílu. ona ide z toho vrchu. tam jak byl ten.. z vrchu.. a vůbec si mňa nevšimla. že já tady sedím tak já sem na ňu zavolala. malý sa ohlédl.. a já sem tam hodinu a půl byla s tým malým.. a vyjdeme už. že idem za Míšú dolu do. té fary.. ty moje l*. na tej lavici ostaly. nikdo jich nezebrál [mluvčí: 26] vidiš to [mluvčí: 72] ty bílé [mluvčí: 72] rukavice. představ si že sa tam nekrade. a tam je pořád ludí moc. tam chodí.. [mluvčí: 77] ale šak to nenechávaj [mluvčí: 72] ale já sem říkala. tož já su [mluvčí: 72] já si to mosím všecko uvázat na krk [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] lebo já tam nechám [mluvčí: 26] že na šňůrce (smích) [mluvčí: 72] tož rukavice řikám rukavičky tak su vám (se smíchem) ráda protože ste teplučké.. [mluvčí: 77] skleróza funguje [mluvčí: 72] jak sem takovú tú bundu. všeckým sem ju dávala a nechtěli ste ju.. ale hrozně sa mně dobře chodí a je teplá.. a já sem také v ní byla jedenkrát u toho dochtora a byla sem zrovna u Maněny.. u toho alergena. a u NP [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 72] a eště mysím u jednoho. u víc dochtorů [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] a včíl až bylo zima. tož sem si tu bundu chtěla dat já sem ju nemohla najít doma [mluvčí: 26] a kde je? [mluvčí: 72] říkám tak. buď bude u téj Maněny viset. [mluvčí: 72] na věšáku [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] bys odešla bez bundy [mluvčí: 72] ale [mluvčí: 72] nikoho sem sa neptala. enom Gálky.. a Gálka mně řiká. prosim ťa hledáš bundu. dyť si kup a hotovo. [mluvčí: 72] běž na.. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] a já řikám. tož.. už sem potom nehledala nic nikom sem neříkala.. a. cosi kdysi sem. to už bylo mysím rok.. já sem vyházala tam tú. ty šuplíky všecky.. já tu bundu místo abych ju pověsila. měla sem ju dycky pověsenú.. tak já sem ju složila. já sem ju zřejmě oprala. zložila a. [mluvčí: 72] tady už nebylo místo. [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] v těch komínkoch. [mluvčí: 72] tak já sem ju pichla dozadu.. [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] tak že.. nikdo o ní nevěděl [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] a milú bundu sem našla. doma.. [mluvčí: 26] tak hlavně že ju máš [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] když je tam tak teplo [mluvčí: 77] ale já jich mám.. [mluvčí: 72] vesty. i* dvě vesty mám žluťunkú a zelenú. a dvě bundy. šedú a tu béžovú.. a najradši v tom chodím [mluvčí: 77] to je to. víš ten. [mluvčí: 77] jak sa to řiká [mluvčí: 72] já v tej zelenéj [mluvčí: 77] takové.. no.. [mluvčí: 72] to je včil nová úprava [mluvčí: 77] jak sa to menuje. ten. matroš? [mluvčí: 72] to je fico lebo peco nebo [mluvčí: 26] flís. [mluvčí: 26] ne? [mluvčí: 77] ne ne ne [mluvčí: 77] jak? [mluvčí: 26] není to z flísu?.. nebo flauš? [mluvčí: 72] preco lebo.. [mluvčí: 77] flek flek [mluvčí: 26] flauš [mluvčí: 77] no. ale sa to řiká flek [mluvčí: 26] aha.. [mluvčí: 77] no.. já ju mám také ale. to je takové lehúčké a.. ale. a je to teplé [mluvčí: Zvuk] (ruch) [mluvčí: 72] ba teď to idu hledat. a néni to tam.. [mluvčí: Zvuk] (ruch) [mluvčí: 77] (povzdech) měli sme výstavu. ovoce bylo [mluvčí: 26] na to. ne? [mluvčí: 77] to bylo pěkné [mluvčí: 26] a kdy to bylo. [mluvčí: 72] podívaj sa [mluvčí: 26] na hody? [mluvčí: 72] béžovú mám [mluvčí: 77] nebyla *s tu eště co? [mluvčí: 77] nebyla *s tu eště doma? [mluvčí: 26] né. nebyla [mluvčí: 77] byla *s doma?. nebyla [mluvčí: 72] to je tenké ale v tom je tak teplučko [mluvčí: 26] v tom choď [mluvčí: 72] šedú bundu [mluvčí: 72] a eště mám béžovú bundu a zelenú. túto [mluvčí: 77] no. no kdysi si to nakúpila v těch Luhačovicách. víš. a. u u těch. Číňanů či u těch [mluvčí: 26] tak hlavně že se to nikde nepáře. no [mluvčí: 26] oni majú jediný problém. že sa to páře [mluvčí: 77] tož. tož to je jejich.. [mluvčí: 77] matroš to je jejich.. [mluvčí: 72] já v Luhačovicách dycky jak sme byly tož tam sem si to pokúpila [mluvčí: 77] (smích) já sem jí to povídál [mluvčí: 72] aj hen ty gatě takové mám pěkné gatě. černé.. a ty sem si tam také kúpila. ty sú pěkné.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] no. m*. rychlo oprat.. z tam odtáď. každý rok sem neco dovlékla.. [mluvčí: 77] hmm.. no jistě. mosela [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] a dyž eště chodila Jana. než umřela.. tak sme chodily do.. jak sa to menuje. ten obchod. kde sa kupuje vlna. galanterie.. a obrázky natištěné. tož to sme kupúvali a já pořád sem ten obrázek.. vlasně ubrus.. neměla vyšitý. a potom sem si řikala. jedenkrát sme byli. v nemocnici s jednú a.. jejich dcéra vyšívala na stroji.. tak já sem sa s tú paní domluvila. jeli. Ján ešče nás zavézl. a milé obruse sem nechala vyšit [mluvčí: 26] hmm. tak máš ubruse?. vyšité [mluvčí: 72] takový.. obdelníkový.. a ona potom ěšče mně dala aj dečku. červenú a.. vidiš. tu bych ti aj mohla dat. dat si tam pěkně. a zas [mluvčí: 72] ty už tam nebudeš [mluvčí: 26] nech si a* [mluvčí: 72] mysím. alebo budeš tam eště na Vánoce? [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] kde? [mluvčí: 72] tam. v Brně [mluvčí: 26] no. proč bych tam nebyla? [mluvčí: 72] to je červené a je tam zvoneček [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 26] nechci až budem mět vlasní barák [mluvčí: 26] teď sa to poztrácá [mluvčí: 72] to mně dala.. [mluvčí: 72] a.. tá Jana hrozně pěkně vyšívala aj plétla.. ona.. jako.. no. psat málo. protože ona chodila. ona to měla od narození byla.. [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 72] tak chodila do k*. kde to chodila?.. do.. [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 26] tak v Brodě do zvláštní ne?. nechodila? [mluvčí: 77] né. to nebyla zvláštní [mluvčí: 72] ona [mluvčí: 77] chodila.. [mluvčí: 77] speciélně.. [mluvčí: 26] speciálně pro hluchoněmé [mluvčí: 77] pro těch němých a.. [mluvčí: 72] ona sa narodila [mluvčí: 77] hluchých [mluvčí: 72] měla enom dvě kila štyrycet.. a. ten NP co ho vozijá na vozíku ten sa také takový malý narodíl. a tak ona nebyla tak postižená ona neztratila enom sluch. šak to je dost.. [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 72] to a. srdéčko byla tak operovaná.. [mluvčí: 77] slabé [mluvčí: 72] a tak ona chodila do Valašských Klobúk [mluvčí: 77] ne. Meziříčí [mluvčí: 72] do Valašského Meziříčí. od maly. od školky tam byla.. [mluvčí: 77] no a tož [mluvčí: 77] uměla aj číst. aj šecko uměla [mluvčí: 72] takže ona.. [mluvčí: 72] psat moc né. ale. zas tu znakovú řeč sa naučila [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] a ona když sme byly spolu v nemocnici. tož dycky mně enom napsala.. [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] prosím kávu.. ona kafí vypila aj tři aj štyry [mluvčí: 77] ale on* ona na srdce to ne* [mluvčí: 77] to pit neměla. že? [mluvčí: 72] nebo. když [mluvčí: 72] sme šli do obchodu. tak ona jak uviděla hrozny. ona si jich kúpila aj kilo [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] (smích) [mluvčí: 72] ona v noci to pojídala my sme byly dycky spolu aj na pokoji. protože já sem ju trošku mosela. Jarka do včilška je. já su ti vděčná za to že tá Jana sa tam měla s tebú dobře [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] na vycházku sme šli a.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] a chudera. včil je tam.. obá dvá umřeli. aj Jan [mluvčí: 72] ona myslím. pět roků. pět. a Ján.. [mluvčí: 77] o púl roku [mluvčí: 72] o dva roky [mluvčí: 72] pozděj [mluvčí: 77] ale ne.. zá rok enom. [mluvčí: 72] Jan.. [mluvčí: 77] ne? [mluvčí: 72] né.. [mluvčí: 26] to byl manžel nebo brácha [mluvčí: 72] lóni.. [mluvčí: 72] předlóni [mluvčí: 77] co? [mluvčí: 26] manžel.. ne* e* jako otec nebo brácha [mluvčí: 77] otec [mluvčí: 26] otec [mluvčí: 77] šak otec.. NP [mluvčí: 72] ona v tom roku co babička [mluvčí: 77] . na Podhradí [mluvčí: 72] babička.. dva tisíce pět.. [mluvčí: 77] no [mluvčí: 72] a Ján myslím dva tisíce sedum nebo [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] no. a Jarka včil tam bývá sama [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] Andrejka sa vdávala.. měla pěkné šaty.. tá.. Lenka.. dala aj.. já sem ju nemohla poznat [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] šak ona nám donésla svaďby. [mluvčí: 77] no [mluvčí: 72] moc [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] a.. měla vlasy tmavé. sa mně zdá.. [mluvčí: 72] a včil naráz je [mluvčí: 77] si nabarvila [mluvčí: 72] blondýna nevěsta [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] a já jak Jarka došla řikám. Jarko prosim ťa já ty vaše holky sem si tak poplétla [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] já sem nevěděla kerá je nevěsta a kerá je.. [mluvčí: 77] NP [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] aj měla [mluvčí: 72] takové dvě družičky.. [mluvčí: 77] NP [mluvčí: 72] ale bývá ona doma. on v Lózi. ještě to spravujú [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 72] oni po dědáčkoch dostali barák a. oni si ho spravujú [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] NP [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] ona.. pocházá tu.. ze Zlechova.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] tam sú NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] Zlechov [mluvčí: 26] strejda. NP říkal. že ťa potkál [mluvčí: 72] kdo? [mluvčí: 26] strejda NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no.. [mluvčí: 77] no [mluvčí: 26] jak se menuje?.. já si nevzpomenu [mluvčí: 77] Staňa? [mluvčí: 26] jo. Staňa.. Staňa říkál že ťa potkál [mluvčí: Zvuk] (pauza) [mluvčí: 72] taková.. už ani na tata neslyšim [mluvčí: 26] Staňa [mluvčí: 26] Staňa [mluvčí: 72] Staňa [mluvčí: 26] sme ho viděli. [mluvčí: 26] jak sme vozili [mluvčí: 72] Staňa? [mluvčí: 72] to dřevo.. tak říkál. že ťa potkál [mluvčí: Zvuk] (kašel) [mluvčí: 77] a des tam byla? [mluvčí: 72] šak Staňa.. [mluvčí: 26] no někde.. [mluvčí: 26] v [mluvčí: 77] co? [mluvčí: 26] autobuse. ne? [mluvčí: 72] no.. [mluvčí: 72] vedlej ta Kristýnka dělá v nemocnici.. sem ju tam [mluvčí: 26] ona už je skončená [mluvčí: 72] ona je hotová. [mluvčí: 72] v Brně [mluvčí: 77] no [mluvčí: 72] dřív byla ve škole [mluvčí: 77] no [mluvčí: 72] a. tá chodí do školy. do Hradišťa někde jak Romka. lebo tam [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 77] no tož do tej obchodní [mluvčí: 72] a.. [mluvčí: 77] čeho [mluvčí: 26] no [mluvčí: 72] Roman má tú.. [mluvčí: 26] no.. eee [mluvčí: 72] Ivanku [mluvčí: 26] no [mluvčí: 72] Ivanku. bývá navrchu [mluvčí: 26] no. bývájú navrchu? šak oni bývali dolú. ne? [mluvčí: 77] ne ne ne ne [mluvčí: 72] Jana ze Staňú bývajú dolu [mluvčí: 77] no a oni bývajú navrchu [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] a včil si navrchu. náhodů sem tam byla včil minulý týdeň.. co sem tam šla?.. aha. dýňu. dýňu vyptat.. a.. majú tam tak.. já řikám a co vy stavíte?.. aby nemosela přes tú chodbu chodit [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] tak za podvratím stavijá.. cosi [mluvčí: 26] schody [mluvčí: 72] a. [mluvčí: 72] a schody si tam stavijá [mluvčí: 77] (se smíchem) schody [mluvčí: 72] aby nemusela chodit.. a dělala.. na poliklinice. na očním [mluvčí: 26] hmm.. na na nové nebo na staré [mluvčí: 72] ne. na tom na tom na novej [mluvčí: 26] na nové [mluvčí: 72] na nové.. na starú chodím já. NP je tam [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 72] ale ona chodí na to.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] také sem ju tam. protože my máme to ty diabetici dolu.. a tam všecky ty sestřičky a všecko chodí. tam je laboratoř [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 72] takže [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] já mám ty prsty veliké. já to dycky ťápnu a hned to volá Fanušovi. (se smíchem) a ten chudák dycky sem doletí. co je. já říkám prosim ťa už nelétaj sem. to sa mně nejak tak. zv*.. a. hned to tam máš ty.. [mluvčí: 77] já ti [mluvčí: 77] kúpím [mluvčí: 72] ale šak sem [mluvčí: 72] mu říkala.. nedávaj sa pod to. daj sa nekde dalej [mluvčí: 26] mmm.. tak počky. tak.. divaj sa.. já ti dám. [mluvčí: 26] počky.. [mluvčí: 72] kredit [mluvčí: 26] eee.. já ti dám [mluvčí: 72] ukaž [mluvčí: 72] ukaž včilej nám to pude. já to přečtu [mluvčí: 26] posluchaj. ne. počky [mluvčí: 26] já tam dám na první mís* [mluvčí: 26] místo číslo které neexistuje. [mluvčí: 72] přidat kontakt. přidat [mluvčí: 26] aby když ona to zmáčkne. [mluvčí: 26] tak aby to nikam nevolalo [mluvčí: 72] kontakty [mluvčí: 77] no tož ale.. z* zase to má. Fanuš. já nevím [mluvčí: 72] Fanda. Gabka. hasiči [mluvčí: 26] no on je. ne tam když zmáčkneš tlačítko tak sa ti ukaže seznam. a Fanda je tam první protože je na f [mluvčí: 77] no [mluvčí: 72] jéžišmarija [mluvčí: 26] a když já to dám. [mluvčí: 26] když já tam dám. třeba áčko. [mluvčí: 26] a bude tam číslo které nemá [mluvčí: 72] já mosím [mluvčí: 26] třeba šest čísel. nebo.. devět.. tak tím pádem s* ona nikam sa ne* nezavolá [mluvčí: 26] takže sa to vypne [mluvčí: 77] no šak. tak by to mělo byt. no.. [mluvčí: 77] protože ona už.. ani už.. vícekrát sem musel.. ten jako doletěl. a [mluvčí: 26] a šak dyby to chvilku posluchal. tak ví že sa nic neděje. ne. když ona mu vola?.. [mluvčí: 77] ale šak nic sa nestalo [mluvčí: 72] představ si už sa to nenatočí.. [mluvčí: 26] co sa nenatočí? [mluvčí: 72] už to nesvítí [mluvčí: 26] zmáčkni to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] počky. počky [mluvčí: 72] a eště tam byla čárka jedna. a už tam néni [mluvčí: 26] a jaktože sa ti to vyplo? [mluvčí: 72] (kašel) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] aha. už to jede. tak to tam daj [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 26] znáš? [mluvčí: 72] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] a už to hraje.. [mluvčí: 72] su tam dvě čárečky [mluvčí: 26] už si to nabijá. vidíš? [mluvčí: 72] (kašel) [mluvčí: 26] já tam eště dám. teda. toto jméno. jedno [mluvčí: 72] (kašel) [mluvčí: 26] já ti na první místo. v tom seznamu [mluvčí: 77] no [mluvčí: 26] dám číslo.. které neexistuje.. abys nikam nevolala [mluvčí: 77] no tož tož šak jí to udělaj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] divaj sa. jo. áčko [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jo. a teď.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] teď. když to zmáčkneš. tak je tam tady to a nikam to nevolá [mluvčí: 72] (povzdech) jo. včil ani nevidím na to.. [mluvčí: 77] hmm to* [mluvčí: 26] když to zmáčkneš.. tak tam zmáčkneš toto a nikam nevoláš.. takže nebudeš volat furt tomu Fandovi [mluvčí: 77] no [mluvčí: 72] tak. už sa to natáčá. ne? [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 77] no.. a ten.. Fanuš je kde? na čem je to [mluvčí: 26] on je hned druhý jak kdyby. on je hned pod tím [mluvčí: 77] pod tím [mluvčí: 26] tam. tam když zmáčkneš ten cuplík. tak tam ti výde celý seznam [mluvčí: 72] Gabko. za kolik sa to tak asi nabije? [mluvčí: 26] já ne*. nech to přes noc [mluvčí: 77] no mmm [mluvčí: 72] eště že sme sa podivali.. jak to potom odejde. a není tam nic. tož už to. mosím ten. hmm [mluvčí: 26] pin [mluvčí: 72] no. a to mám tři sta štyrycet pět. sa mně zdá. lebo [mluvčí: 26] jedna dva tři štyři [mluvčí: 72] lebo jedna dvě tři [mluvčí: 26] teď sem ho tam dávala [mluvčí: 72] no. jed*. ty *s to včilkaj dělala [mluvčí: 26] no [mluvčí: 72] jedna dvě. [mluvčí: 26] tři čtyři [mluvčí: 72] tři. štyry?. [mluvčí: 72] a eště mosíš nejaké [mluvčí: 26] nemosíš už nic. jedna [mluvčí: 72] ne. jedna. dvě [mluvčí: 72] tři štyry [mluvčí: 26] dvě tři štyry [mluvčí: 26] a to nevim. ten pin byste tam taky nemoseli mět [mluvčí: 72] ale.. řikam [mluvčí: 26] to je na nic. to enom když zapomenete [mluvčí: 72] ja kdyz. [mluvčí: 26] tak pak to nezapnete [mluvčí: 72] já když nekde chcu. náhodú neco potřebuju. mámku lebo.. Michálku. a to málokdy.. tak. to. děda to nechce tak já mu to vytočím. a jemu to honem dám. protože já neslyším vůbec nic.. napsat to také neumím.. tož na nic [mluvčí: 26] šak ale když potřebuješ. tak do toho mluv. a oni ťa slyšijá. [mluvčí: 26] tak jim řekneš co potřebuješ a oni to udělajú [mluvčí: 72] no jedině když je doma a potřebuju neco. [mluvčí: 72] tož téj Libě a [mluvčí: 77] tož já vím ale tož.. dyž sa chcem. víš jako neco toto domlúvat [mluvčí: 77] tož na to [mluvčí: 26] no [mluvčí: 72] aj. kdyby nekdo zvónil. a vidím že svítí světlo. no co s ním.. [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 72] tož to radši neberu [mluvčí: 26] hmm.. šak [mluvčí: 72] když je doma. tož [mluvčí: 26] šak všeci majú klíče. ne? [mluvčí: 26] kdyby chtěl jít nekdo sem [mluvčí: 72] když je doma tak to zmačknu. [mluvčí: 72] a dám mu to. no ale dyž néni doma.. to je. jak chtěli abych zvonek měla.. na dveře.. a já řikám. no to je dobře ž* to je blbý nápad. já přídu ke dveřám a včil s člověkem nemožu mlúvit. no tak nač je ně to. tak sem to pichla do skříně mám to hen ve skříni.. [mluvčí: 77] máme ten.. [mluvčí: 26] jako na tady ty dveře. a nebo kde? [mluvčí: 77] ne co. máme ten si* [mluvčí: 77] světelný zvonek [mluvčí: 72] zvonek máme.. [mluvčí: 72] tam je to v kuchyni. ale možem to nosit po celém baráku nahóru. všady a všady ťa to upozorní. zvóní to.. ale já řikám a na co já to budu dyž su sama doma. já půjdu a.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] no [mluvčí: 26] šak všeci majú klíče. ne? Fanda má. mamka má. teta má [mluvčí: 77] no [mluvčí: 26] tak. Míša taky má. tak nikdo víc nepotřebuješ [mluvčí: 77] ale šak baže [mluvčí: 72] a včil nemožu ani číst.. tož sem dycky mohla aspoň číst [mluvčí: 26] šak to ti odpuchne do zitřka [mluvčí: 77] ale šak baže [mluvčí: 72] tož včil možu jedině [mluvčí: 72] růženec modlit [mluvčí: 26] aspoň budeš brzo svatá [mluvčí: 77] (smích)
10A149N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] a někdy jako zjistim že by bylo lepší už jet radši domu. tak se prostě seberu a radši jedu. protože pak by to třeba dopadlo špatně. a podobně. hmm.. to jo. to tydlecty autobusy jako nejsou uplně daleko jako noční. [mluvčí: 22] že jako do hodiny většinou tu sem. [mluvčí: 62] no ale nejezděj tak často. [mluvčí: 22] jednou za půl hodiny. [mluvčí: 62] jo?. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 23] no. to jezdí docela dobře.. [mluvčí: 22] a vzhledem k tomu [mluvčí: 22] že ke mně jedou jako dva tak. [mluvčí: 22] . [mluvčí: 23] akorát je [mluvčí: 23] předělali ty jízdní řády to mi moc nepotěšili. [mluvčí: 22] jo? kdy je předělali?. [mluvčí: 23] no jakmile sem. [mluvčí: 23] no já nevim jak sem teďka jak sem přijela z Francie tak to bylo předělaný. [mluvčí: 22] a jako jak?. [mluvčí: 23] no jako že pětsetjedenácka a pětsetpětka už nejsou jako [mluvčí: 23] kompatibilní. hmm. [mluvčí: 22] že se nepotkávaj. no. [mluvčí: 22] to je pravda no.. nicméně vy byste mohli bejt rádi protože vám ta.. [mluvčí: 23] no jasně jenomže já pětsetpětku nemám ráda jak ona se prostě [mluvčí: 23] courá po těch. po každym [mluvčí: 22] no to já věřim no. [mluvčí: 23] tom tom.. po každym tom zapadáku to už je lepší pět setjedenáckou která to vezme přímo.. [mluvčí: 22] nevim já jako kolikrát radši jedu pětsetpětkou protože dyž jedu pětsetjedenáckou pak musím jít přes park. [mluvčí: 23] jo. a já když [mluvčí: 23] to aspoň trošku dyž sem [mluvčí: 22] a já ten park moc nemam ráda [mluvčí: 23] trošku napitá (se smíchem) tak mi to nedělá dobře. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) to jak to jak to tam zatáčí jak furt a víš a musí to [mluvčí: 23] vybrat prostě každou díru. (smích) [mluvčí: 22] víš ale zase jako lepší [mluvčí: 22] eště musim říct že pětsetpětka má i jistou výhodu že když tam usneš. tak tě probere řidič na Jižním Městě což je kousek ode mě.. nicméně když usnu v pětsetjedenácce tak se proberu někde na Hostivaři. bůhvíkde. a pak řikám. a pak jako vždycky koukam jak se dostanu zpátky a jednou sem se probrala v Bohnicích. [mluvčí: 22] to bylo teda geniální. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 18] to bylo správně ne. [mluvčí: 22] no jo to byla [mluvčí: 22] to byla uplně moje vlasní blbost protože. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 22] eee. [mluvčí: 22] sem byla líná. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 22] a těžce líná a. já jako. dyž řeknu že.. tohlencto tady je jako jedna ulice a tagle jede autobus. tady staví na zastávce a mohla bych vystoupit a jít tagle přes park domů. což nerada chodim. takže jedu na Háje. a z těch Hájů pak že jo člověk musí tágle projít a je to docela daleko. no.. ale. dyž je línej. přejde tady na druhou zastávku a tady jede druhej noční autobus kerej jede tagle tady zahne tady člověk vystoupí. a pak de kousíček pěšky. no. takže řikam sem líná pojedu tou pětsetpětkou. svezu se tu jednu zastávku a vystoupim no. jenže sem byla extra líná a sedla sem si. [mluvčí: 23] během jedný zastávky si usnula. [mluvčí: 22] během jedný [mluvčí: 22] zastávky sem usnula. a probrala sem se v Bohnicích. což je jako. opačnej konec Prahy. prostě uplně někde. [mluvčí: 62] a zpátky si jela jak. [mluvčí: 22] no a zpátky to bylo vtipný pže to [mluvčí: 22] to bylo docela k ránu. [mluvčí: 18] metrem. [mluvčí: 22] a von mi řiká a já řikám pojedete zpátky von mě zbudil že jo. pojedete zpátky. a von. ne.. já řikam a jak se vodsaď dostanu.. to musíte. a teď začal eště ňákej místní autobus na metro. metrem uplně přes celou Prahu opět.. hrozný jako to já viděla to teda. to bylo geniální. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mmm. no a poté já sem jela sem domů asi hodinu a půl potom. pže to prostě byla neděle ráno a nic nikde nejelo.. ty já sem vůbec nevěděla kde sem. mě vysypal někde na ňáký zastávce. dal mi sice ňákej popis cesty kterej sem jako uplně. von mi dal popis cesty ňákej autobus jenže ten autobus jako nejel o víkendu takže. takže mi to bylo k prdu protože sem se nemohla dostat na to metro že jo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] co* bylo fakt jako výborný no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a pak sem to zvládla. [mluvčí: 23] hezky.. [mluvčí: 23] (se smíchem) nejsi ztracená v Bohnicích tak. [mluvčí: 22] že já když už [mluvčí: 22] takže když už jedu [mluvčí: 23] dobrý. [mluvčí: 22] jednu zastávku. tak si nesedám. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 22] to mi stačilo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ale jako v těch eee. v tý Hostivaři už sem se probrala víckrát no jako.. jak sem jako zapomněla vystoupit a náhle. Hostivař mmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] mně se to stalo akorát když. jak tam ty autobusy jezdí kolem Chodova ale nejedou přímo na Chodov. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] pak to tam někudy jako vemou [mluvčí: 23] jinu*. [mluvčí: 22] kolem kolejí. [mluvčí: 23] no kolem kolejí. tak tam se mi samozřejmě vystupovat nechce. protože tam je akorát les a nic.. a. [mluvčí: 22] Ke Kateřinkám no. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] Kateřinek to mám nejblíž no. [mluvčí: 23] protože já si nikdy nejsem jistá [mluvčí: 23] na který zastávce mám vystoupit. [mluvčí: 62] teď. to dám takle [mluvčí: 62] pomůže. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] Petýrkova. [mluvčí: 23] Péťovi ne. [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 62] tak. [mluvčí: 62] že. [mluvčí: 23] to já právě nikdy [mluvčí: 23] nevim Specírkova (špatný název je to Petýrkova) Dědinova [mluvčí: 23] nebo jak že se to menuje. [mluvčí: 22] Petýrkova [mluvčí: 23] a pak sem na Muzeu pozdě.
10A150N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 21] no a jak já [mluvčí: 20] já si tady leju [mluvčí: 20] se pobleju a bude mi dobře. [mluvčí: 21] oukej si uzvrac.. [mluvčí: 22] uzvrac no ty seš hroznej chlastoid. [mluvčí: 22] si hroznej vochlasta.. seš vochlasta normálně zvracíš [mluvčí: 20] nevypila sem toho víc než. ne nejsem nevypila sem toho víc než ty. [mluvčí: 22] víc než já [mluvčí: 22] no ty si [mluvčí: 20] ne hele [mluvčí: 20] to bylo prostě erární prže sem vod [mluvčí: 20] dvanácti. [mluvčí: 22] erární. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] (se smíchem) erární zvracení. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] (schválně mění hlas) erární [mluvčí: 22] zvracení (smích). [mluvčí: 20] nech toho. [mluvčí: 20] ne prže já sem vod dvanácti nic nejedla že jo a do dvanácti v noci sem vše* [mluvčí: 20] chlastala. [mluvčí: 22] to je tvůj [mluvčí: 22] problém ty jo. že piješ a nejíš ty jo. bílkoviny sou základ každý [mluvčí: 21] ježiš. to řikala prej. moje. moje prababička tvrdila že když [mluvčí: 22] dobrý kalby. [mluvčí: 21] že když máma přišla domů tak chtěla aby vyhodila koš a. a d* nachystala tam ten kyblík toho koše a řiká vyvrhni (se smíchem) mi kyblíček. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 22] si hrozná to je.. to je dobrý. (smích) kdybych tam poslal viruse tak by ten mail asi nepřišel.. [mluvčí: 21] přišel. [mluvčí: 22] nepřišel by na viruse mmm virus tečka gmail tečka com. [mluvčí: 21] *ej ale j*. [mluvčí: 20] místo [mluvčí: 21] já si myslim že jako fakt někdo má. [mluvčí: 21] virus tečka gmail. [mluvčí: 20] Páji a tvůj polštář [mluvčí: 20] voní jako chlap. [mluvčí: 22] (se smíchem) já sem tady jednou spal.. [mluvčí: 21] ale ne na tomhle polštáři. [mluvčí: 22] ne?. [mluvčí: 21] mysim že ne. [mluvčí: 18] to už bylo dávno to bylo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] takle já nevonim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to víš že jo já tam mam každou noc jinýho. [mluvčí: 20] eee [mluvčí: 22] tak. [mluvčí: 20] ty seš k* střídáš jako a podobně. [mluvčí: 22] a [mluvčí: 20] ne tvýho mám já. [mluvčí: 22] to je hrozně brutální palivo. [mluvčí: 21] no se rozešla. [mluvčí: 22] dvě kila ty jo.. [mluvčí: 21] s NP a NP sem se docela rozešla. s NP v dobrym s NP to bylo horší. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 22] a NP tě naštval.. [mluvčí: 21] no. teď tu mám NP NP a NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] pust mi tam něco. [mluvčí: 18] ty jo. [mluvčí: 22] něco?. [mluvčí: 20] hele takový to jak tam jak tam ja mysim že je to (cizojazyčný projev) [mluvčí: 22] já z tebe omdlim. prtože vteřin. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] aha. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ó ká ó ká. [mluvčí: 18] to už [mluvčí: 22] Redux [mluvčí: 22] to bude ňákej. [mluvčí: 22] ňákej remix.. [mluvčí: 18] to [mluvčí: 20] Anko.. proč se menuje Anko. proč se menuje Anko. [mluvčí: 22] protože [mluvčí: 20] dítěte. [mluvčí: 22] to není dítě. [mluvčí: 21] oki. [mluvčí: 22] to je [mluvčí: 18] tak jo já se loučím dobrou noc [mluvčí: 21] dobrou noc. [mluvčí: 22] ahoj. [mluvčí: 20] kam deš. [mluvčí: 22] ty deš do školy?. [mluvčí: 20] ty deš spát?. [mluvčí: 18] no já du zas* vstávám za šest a půl hodiny [mluvčí: 18] sedum a půl. [mluvčí: 20] dobrou [mluvčí: 22] jé. tak to. dobrou. [mluvčí: 20] jé.. tak dobrou.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] my sme my ho fakt kazíme tady. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já mysim. že von je zkaženej dost. [mluvčí: 20] to je pravda. to seš ty. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no jasně.. to zas už nechci. [mluvčí: 22] já.. ani náhodou. [mluvčí: 21] a voní to aspoň hezky ten polštář?. [mluvčí: 22] já nejsem. dyť to teďkon [mluvčí: 22] hrálo teda. [mluvčí: 20] no jasně [mluvčí: 20] voní hrozně hezky ale tak jako strašně mužně. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to sem tady musel spát já. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) ty seš hroznej. tohle byl ale jako velmi kasal moment jako [mluvčí: 21] hej počkej ale dyž já sem měla Romanovu košili.. tak tak přišla ke mně Hanča a řiká. to je strašně zvláštní ty voníš jako Pája a Roman [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) to si pamatuju. (smích a se smíchem) ty voníš jako moje dva nejlepší kamarádi. to je divný.. jako Pája a Roman to bylo přesný (cizojazyčný projev) [mluvčí: 22] nemusíš to číst stačí to přeložit že jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] todle je krávovina ne to sou ňáký debilové kerý tam budou vo tom kecat. [mluvčí: 22] no já si taky mysim vypadá jak ňákej intouš ty jo. [mluvčí: 20] ne to je debil. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já něco vyberu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ty si tu čokoládu už dojedla?. [mluvčí: 20] jo já sem jí sežrala. [mluvčí: 21] chceš eště. [mluvčí: 20] ale [mluvčí: 20] uplně uplně no [mluvčí: 22] seš prase. [mluvčí: 20] já vim ale uplně bez [mluvčí: 20] problémů jako.. [mluvčí: 21] a chceš ještě jednu?. [mluvčí: 20] zatim ne. ja si pak řeknu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a todlencto je dobrý ty jo. to musíme pustit ty jo [mluvčí: 20] tak. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] potřebuju vědět kdy mi jede poslední bus. [mluvčí: 22] to by chtělo lidí. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] taky ho mám ráda. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] co?. [mluvčí: 21] taky tě mam ráda.. [mluvčí: 22] je a [mluvčí: 20] je strašně dobrá písnička v originále. je a pust mi to já nevim jak to bude znít. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] maminka. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ježiš tady ten zvuk [mluvčí: 22] nesnášim [mluvčí: 20] (telefonuje) ahoj [mluvčí: Zvuk] (telefonní hovor) [mluvčí: 21] to zvonilo?. [mluvčí: 20] (telefonuje) já sem eště u Páji já pojedu ňák posledním autobusem. [mluvčí: Zvuk] (telefonní hovor) [mluvčí: 21] ták. [mluvčí: 20] (telefonuje) no. [mluvčí: Zvuk] (telefonní hovor) [mluvčí: 21] (telefonuje) Wisconsin.. [mluvčí: 20] je ňáká ukecaná.. [mluvčí: 20] (telefonuje) jo?.. (smích a se smíchem) ty si dobrá (smích) [mluvčí: Zvuk] (telefonní hovor) [mluvčí: 20] (cizojazyčný projev) [mluvčí: Zvuk] (telefonní hovor) [mluvčí: 20] (cizojazyčný projev) [mluvčí: Zvuk] (telefonní hovor) [mluvčí: 20] (telefonuje) prosim.. (smích) tak oukej dobrou. pa pa. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] copak?. [mluvčí: 20] moje máma je nejlepší.. řiká. kde seš?. já řikám ja sem u Páji se vrátim jako posledním sem řikala. oukej oukej hele. já volám kuli uplně brutální krávovině prosim tě ja sem koukala na ňákej film a tam byl záběr z jednoho filmu a já vim že to nemohlo bejt reálný prtože. jak se proboha menuje ta štyrproudovka která vedla vod nás v Americe z do.. vona prostě potřebovala vědět Wisconsin Avenue prče kuli tomu nemohla usnout. [mluvčí: 21] to znám. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ty jo taky mámě dycky píšu. (se smíchem) Vista Oněgin byl Rusák. [mluvčí: 20] ano. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] Vista Oněgin?. to je ten novej systém ty jo operační.. (se smíchem) v Rusku.. [mluvčí: 20] (se smíchem) Vista Oněgin. [mluvčí: 22] tohlencto [mluvčí: 22] je výborný video. koukni na to ty jo. [mluvčí: 20] já vim.. hele znáš. [mluvčí: 22] no jasně že znám [mluvčí: 22] stáhnul sem si všechny [mluvčí: 20] ty znáš [mluvčí: 22] stáhnul sem si všechny jejich [mluvčí: 22] alba a je to [mluvčí: 20] a líbí [mluvčí: 22] je to new ty jo. [mluvčí: 20] a víš že je to uplně geniální a strašně krut* strašná krutovka. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ty to hackuješ?. [mluvčí: 21] strašně. [mluvčí: 22] ty to hackuješ. jak sis [mluvčí: 20] ty to hackuješ!. [mluvčí: 22] mix.. ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] aha. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ty jo. Breberka je Jája. [mluvčí: 20] Breberka je Jája?.. [mluvčí: 22] kdo je Breberka?. [mluvčí: 21] Jája.. [mluvčí: 21] neboli neboli Fanny. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] Fanny. [mluvčí: 20] Fanny. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] esej?. (se smíchem) já bych to čet jako ty jo.. [mluvčí: 20] Breberka hráblo mi. proč jí hráblo?. [mluvčí: 21] už to má dlouho. [mluvčí: 20] aha. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] puč mi to na chvíli. já ti nic nenecham neboj.. puč. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] (se smíchem) vona si ta*. vona si taji hraje prostě s hlasitostí. [mluvčí: 22] tak to je jediný s čim může mixovat. [mluvčí: 21] prostě bude [mluvčí: 22] . [mluvčí: 20] jo. správně. [mluvčí: 22] muže zformátovat disk?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] pomůže mi to?. [mluvčí: 22] ne. [mluvčí: 21] tak ne. [mluvčí: 22] mmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] (se smíchem) moment číslo třináct. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) a ty *s mi sdílený moment číslo jedna!. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já se snažim ale von. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] (se smíchem) já nás miluju.. [mluvčí: 22] jé. Shock (energetický nápoj).. to bude velkej šok. fakt jako se můžu napít jo?. [mluvčí: 21] no jasný.. [mluvčí: 22] aha aha aha aha. [mluvčí: 20] co že je to tady teda nejblíž [mluvčí: 20] za zastávku?. [mluvčí: 21] je tu se mnou asi [mluvčí: 21] půl roku a [mluvčí: 21] ňák sem tam eště [mluvčí: 22] fakt jo. [mluvčí: 20] Chodovská tvrz!. [mluvčí: 20] ne Toulcův Dvůr. [mluvčí: 21] no jas* [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] Toulcův Dvůr. [mluvčí: 22] tak jeď. schválně kámo ty jo na Toulcův dvůr. ty jo chci tě vidět ty jo vo půlnoci. [mluvčí: 21] anebo Litochlebský náměstí. dej. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] já vim.. [mluvčí: 22] Chlapský [mluvčí: 22] náměstí cože?. [mluvčí: 20] (se smíchem) Jáběhlické škole. [mluvčí: 22] (se smíchem) Jábě* eee. [mluvčí: 21] Litochlebský náměstí. [mluvčí: 22] ty máš českou [mluvčí: 22] klávesnici co?. [mluvčí: 21] no jasný [mluvčí: 20] mmm. [mluvčí: 22] tak to jo no. [mluvčí: 20] to mě pěkně jebe kámo. [mluvčí: 21] já mam všechny možný [mluvčí: 22] mě taky uplně. [mluvčí: 21] klávesnice.. [mluvčí: 20] ty máš anglickou?. [mluvčí: 22] ne já mám českou qwerty prže [mluvčí: 20] já miluju českou qwerty ta je [mluvčí: 20] uplně bestovní. [mluvčí: 21] a to je jaká [mluvčí: 21] to by. [mluvčí: 22] kterej. [mluvčí: 20] že máš normálně ž š [mluvčí: 22] že máš prostě ypsilon nahoře. [mluvčí: 20] č r b [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 22] ale máš ji celou jako [mluvčí: 22] v anglický. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] takže mužeš programovat. [mluvčí: 20] česká qwery úplně největší mazec.. no to je. [mluvčí: 22] a pak je ještě programátorská to je největší výmaz. [mluvčí: 22] česká qwerty ale programátorská což je zkombinování český qwerty a anglický klávesnice [mluvčí: 20] to už bych [mluvčí: 22] takže.. [mluvčí: 20] se asi zbláznila. [mluvčí: 22] takže prostě máš tady prostě čísla.. ale máš tady z [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] cože. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] máš tady z?. [mluvčí: 22] ne.. no no dole máš z. [mluvčí: 20] ježiši.. [mluvčí: 22] no ale to máš i normálně ne? [mluvčí: 20] ne jo dole máš normálně z.. [mluvčí: 21] v anglický jo?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] na český qwerty i programátorský.. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] děkuju. ty jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to tu měli bejt. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to je dobré. [mluvčí: 21] teďka ale zase nebudeš spát. [mluvčí: 22] to budu. [mluvčí: 20] tak to je kuli tý [mluvčí: 20] . [mluvčí: 22] já po tom usnu [mluvčí: 22] a pak mám hrozně sny. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mně se ty zdy eee sn* zdy to je hrozný. zdaj strašně rychle ty jo. [mluvčí: 20] nez*. [mluvčí: 21] zdy snaj. [mluvčí: 20] (se smíchem) zdy. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 22] ano tak eee je to tak no. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] (se smíchem) přiznávam se. [mluvčí: 20] (se smíchem) ty zdy snaj. [mluvčí: 22] zdy co?. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 22] prosim tě. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 20] já si musim něco jo pustit [mluvčí: 20] jo můžu? [mluvčí: 22] ne nemusíš. [mluvčí: 20] jo. [mluvčí: 22] ne nemusíš. [mluvčí: 21] víš že si mužete votevřít víc voken. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] . [mluvčí: 22] ježiš ty *s to tedy fakt jako [mluvčí: 22] uzemnila teďkon jako. [mluvčí: 20] tohle to znáš neznáš.. [mluvčí: 21] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 22] eee znám no bohužel no. [mluvčí: 20] znáš?. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 20] jak to vodkuď to znáš [mluvčí: 22] no pouštěla *s mi to jednou. [mluvčí: 20] fakt?. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 20] to je možný prže to je strašně tak v tom případě se chci jak potom. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] musíš ochutnat. hej asi bys měla vyjet radši. [mluvčí: 22] gin?. [mluvčí: 21] ne je to jako by po tátovi to.. [mluvčí: 22] jo.. [mluvčí: 21] no tak ani nemam.. [mluvčí: 22] to neni Herald?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ani heroin ani nic na h. [mluvčí: 22] to není heroin?. [mluvčí: 21] já mysim že je to ňáký [mluvčí: 21] ňáký [mluvčí: 22] tak když to neni heroin [mluvčí: 22] ani Herold tak to. [mluvčí: 21] jablečný víno. [mluvčí: 22] jableč. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] nula nula?. to je deset let starý ty jo.. [mluvčí: 21] to bude kvalita.. [mluvčí: 22] to bude archiv už docela luxusní ťuknem?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 22] (se smíchem) to bylo první co?. [mluvčí: 21] proč první. cejtíš tam metanol?. [mluvčí: 22] cítim tam etanol. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a vy to necháváte normálně zkvašovat co?.. [mluvčí: 21] mmm bez pomoci no bez. kvasinek.. [mluvčí: 22] tak to já ne. [mluvčí: 21] dáváme no.. [mluvčí: 22] je v tom alkohol. [mluvčí: 20] alkohol!. rododendron viděli sme [mluvčí: 20] zjistili že já [mluvčí: 22] alkohol. [mluvčí: 20] nejsem střízlivá.. [mluvčí: 21] to je super. [mluvčí: 20] jéja a šla bych na cigáro. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] je [mluvčí: 20] já sem největší [mluvčí: 20] kuřák na světě. máma našla. [mluvčí: 20] piva. piva.. je to fakt gin?. [mluvčí: 22] to to nepij.. [mluvčí: 21] ne.. [mluvčí: 22] ne to neni gin [mluvčí: 22] to je alkohol. [mluvčí: 20] žer eks. oukej je to jedno [mluvčí: 21] myslim že to jau neni dobrý. au. [mluvčí: 20] už zase promiň. [mluvčí: 21] moje postel nebo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] postříká monitor. [mluvčí: 20] ty jo to je echinacea nebo co (smích).. to fakt umeju [mluvčí: 21] a [mluvčí: 22] chutná to jak [mluvčí: 21] to je docela dobrý na š* [mluvčí: 20] zde.. [mluvčí: 21] imunitu. [mluvčí: 20] co to je?.. [mluvčí: 22] echinacea je [mluvčí: 22] dobrá ta je brutální [mluvčí: 20] echinacea je fuj. [mluvčí: 22] uplně zbrutální imunitu a pak prostě ty bacily udělala [mluvčí: 21] no. usnul se mi počítač. [mluvčí: 20] (se smíchem) usnul. co sem udělala víš (smích). haló. (šišlá) haló poďte žpátky pane [mluvčí: 20] poďte si hrát. [mluvčí: 22] (se smíchem) a jak ho zase probudim?. [mluvčí: 21] vono mu to chvilku trvá než se vzbudí no. [mluvčí: 22] (se smíchem) vstávej. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] erektuj se. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 22] ty jo. já nevim co máte s tim svalem. [mluvčí: 20] to byl ale ale [mluvčí: 22] ty vole.. [mluvčí: 21] se chápeš. [mluvčí: 22] chapeš ty vole.. [mluvčí: 20] a tebe to slovo nebaví prostě. [mluvčí: 21] to je úplně [mluvčí: 21] to je uplně běžný slovo. [mluvčí: 20] to je výborná věc. [mluvčí: 22] mně přide [mluvčí: 22] uplně normální. [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 20] no dyť jo. [mluvčí: 21] dyť jo. [mluvčí: 22] jako třea (se smíchem) rododendron. [mluvčí: 20] (se smíchem) rododendron. [mluvčí: 22] rododendron. [mluvčí: 21] taky baví [mluvčí: 20] rododendron [mluvčí: 22] (se smíchem) pust mi tu nohu. [mluvčí: 20] (smích) si ustala na Romanovi. [mluvčí: 22] ne nespi.. jak to bylo v Trainspottingu. nespi Spude nespi.. [mluvčí: 20] a Spud neumřel?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no jenom mu chvilku trvá než se dostane do spánku. [mluvčí: 21] hmm.. spí.. co?. je. [mluvčí: 20] dobrý.. [mluvčí: 21] copak. [mluvčí: 20] já sem ti málem rozbila stoleček. [mluvčí: 22] stoleček.. [mluvčí: 21] já mysim [mluvčí: 21] že von je docela odolnej. [mluvčí: 22] na tom byl koleček. [mluvčí: 20] jo?.. [mluvčí: 22] a na kolečku byl věneček.. a na věnečku byl zase stoleček a takle to šlo [mluvčí: 20] a tam bylo opium. [mluvčí: 20] a to sme zhulili. [mluvčí: 22] ne opium bylo [mluvčí: 22] před stolečkem. [mluvčí: 21] věneček. [mluvčí: 21] víte čemu se říkalo věneček?. [mluvčí: 22] jo.. [mluvčí: 20] věneček. [mluvčí: 22] vim čemu se řikalo tak.. [mluvčí: 21] věneček taky by the way panenství. [mluvčí: 20] no jasně. [mluvčí: 21] no.. tak na tom byl věneček. [mluvčí: 20] a.. [mluvčí: 22] to je uplně výborná [mluvčí: 22] písnička tady na ten. diskuzi. [mluvčí: 20] na tak takle bych svojí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to je fakt hrozný.. [mluvčí: 21] nedokážeš si to pže* představit. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 22] si to poslechni. [mluvčí: 20] trochu ne. [mluvčí: 22] poslechni si to a pak si to představ ty jo. hele. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a.. [mluvčí: 20] tmavá ulička. jedna sekera jedna motorová pila. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] tři a půl končetiny. [mluvčí: 22] hej tohlencto je hustý to když se na to [mluvčí: 22] podiváš tak [mluvčí: 21] kolik? [mluvčí: 22] to vidíš tři dé [mluvčí: 20] tři a půl končetiny [mluvčí: 21] . chyběla by ti tady ruka?. [mluvčí: 21] nebo radši noha.. jo. [mluvčí: 20] já sem přemejšlela spíš noha tady. [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 22] hej to je hustý já to vidim prostorově teď už ne [mluvčí: 21] a to je hustý [mluvčí: 21] že. [mluvčí: 20] to jo prostě. [mluvčí: 20] to je to je co?. [mluvčí: 21] že to vidí prostorově ale kouká na to.. normálně. [mluvčí: 20] na co.. [mluvčí: 21] jak se to řekne ten player.. [mluvčí: 20] jo. eee (cizojazyčný projev) dobrý.. [mluvčí: 21] hmm.. jo.. [mluvčí: 20] eee [mluvčí: 21] to je ale hustý dyž si vlasně uvědomíš že máš nadprůměrnej počet končetin. [mluvčí: 22] jak nadprůměrnej. [mluvčí: 20] vůči komu?. [mluvčí: 21] vůči populaci máš [mluvčí: 21] nadprůměrnej počet končetin. [mluvčí: 22] tak to ani náhodou. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] todle je ale fakt dobrý todle se menuje. [mluvčí: 22] tohlencto se menuje Baptism. [mluvčí: 20] doprčic. uplně hloupá.. [mluvčí: 21] .. jako křtiny. [mluvčí: 20] ano. [mluvčí: 21] křest. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] máš víc lidí kteří maj čtyři končetiny než víc lidí který nemaj dvě. [mluvčí: 22] tři nebo jednu.. [mluvčí: 21] no.. no jasný. [mluvčí: 21] ale když se to zprůměruje tak ti vyjde [mluvčí: 21] prostě dejme tomu tři celý něco. [mluvčí: 20] tak ti vyjde míň než [mluvčí: 20] tři celý třeba devět. [mluvčí: 21] no a tim pádem máš nadprůměrnej počet končetin. [mluvčí: 20] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 20] že jo. [mluvčí: 20] ty taky Romane. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ty už to nepij.. [mluvčí: 20] hej dyž udělám takle. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 22] ne.. jé de další. [mluvčí: 20] ty si to prosral.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ach jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jo děkuju Pájo. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] sem to zachránila celý. [mluvčí: 20] Pája zachránila den. hele. [mluvčí: 22] hele vyvětráme?.. [mluvčí: 20] já bych taky vyvětrala. jo hézký. to se mi strašně líbí jak je to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no tak vyvětrej.. [mluvčí: 21] seš u okna.. [mluvčí: 22] seš nejblíž ty jo. [mluvčí: 20] já myslela že dem na cigáro. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ale tady se musí vyvětrat ty jo. [mluvčí: 21] tak vodevři okno a já du na cigáro?. [mluvčí: 20] jo.
10A151N
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 25] a teď už to de (odmlčení a šramocení nádobí) [mluvčí: 79] to je (cinkot nádobí). jako vod něj (se smíchem) výkon.. (cinkání nádobí) vono chce jako.. může zapadnout i. výborná věc dyž neni dostatek prezence jako [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 79] prezentace. dyž sou ňákej významnej člověk [mluvčí: 25] no no no [mluvčí: 79] nepostrká to může bejt génuis. a dyž. když ne jenom von jako kdokoliv jako jo. vy ste malovali tady?. nebo to bylo ta zelená barva? [mluvčí: 25] ne to už je dlouho. [mluvčí: 79] co? [mluvčí: 25] to už je dlouho.. [mluvčí: 79] a jak jinak se ti dejchá dobrý? [mluvčí: 25] dobrý dobrý [mluvčí: 79] prosperuješ trošku [mluvčí: 25] (se smíchem) hmm. [mluvčí: 79] já zase. to říct vo sobě až tak nemůžu (hovor v pozadí). (se smíchem) ty ty starý roky sou naprd jo ale teď sem se zase trošku. přišly mo* přešla mi motanice (hovor v pozadí). je mi líp třeba než vo Vánocích [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 79] ale su takový.. nemůžu se pořádně na* nemůžu ani housku jíst třeba jo to sou takový.. ani housku nepřekousnu musim si jí namáčet do mlíka. to zas votravuje těma vočima po těch operacích (cinknutí nádobí) teď sem tam byl. takže nic nemůžu číst (cinknutí) jako todle písmo už je pro mě dost.. (hovor v pozadí) takže já sem dřív.. spoustu hodin. strávil nad čtenim to dneska za deset minut už. mi ty voči odcházej.. ale sou lidi na tom podstatně (cinknutí nádobí) hůř.. taky. taky je dobrej teda jako jo.. [mluvčí: 25] (se smíchem) hmm. [mluvčí: 79] já teďko. eee zjišťuju že. třeba ten slovník neska čtu ty různý články třeba v těch Britskejch listech tam sou přeložený buďto články [mluvčí: 79] z ciziny anebo. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 79] a. eee víš někdy mám pocit že se tam předháněj předváděním jak z jazykem zacházet. [mluvčí: 79] víš co [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 79] dávaj přednost. stylu formě před obsahem až nebo obsah je tam. podle mě. že ten obsah jej* neni tak podstatnej pro ně jako se prezentovat. v tom zacházení s tou češtinou. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 79] krásně formulovaný prostě věci přepečlivě. a eee já dyž jako napíšu. napíšu něco tak se mi to zdá bejt jako srozumitelnější ale strašně kostrbatý nehezký já se bojim. někam někomu napsat. [mluvčí: 25] a já myslim že nemusíš že jako (cinkání nádobí).. že dokážeš [mluvčí: 79] já nevim já sem pár věcí tobě já sem nemoh já bych i bejval pokračoval já nemoh [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 79] já [mluvčí: 79] nemoh loni u toho internetu se soustředit (cinknutí pokličky) nic ani (klapnutí) ani jako se z ničim seznamovat s novym. no a teďko můžu zase už. se snažim zase něco [mluvčí: 79] dál jako víš. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 79] (cinknutí nádobí) eee se seznámit s tim a. teď sem měl problém. chtěl sem poslat přílohu.. já nemoh dostat k e-mailu přílohu no tak sem.. v těch knížkách je to tak blbě napsaný tak teď sem našel konečně jednoho.. na google sem si našel. napsal sem nevim jak s přílohama k e-mailu (smích) no voni to tam najdeš tam (odkašlání) na těch stránkách někerý sou zase tak kravsky napsaný že vůbec z toho nejsem chytrej. a tak sem našel jednoho blbce (pískání). (zpěv v pozadí) takovej polopatismus jako píšu já na a a hned to bylo. no takže já sem nemoh přerušil sem to psaní tenkrát.. [mluvčí: 25] ale tak to nevadí (zpěv v pozadí).. [mluvčí: 79] máme čas mám čas. [mluvčí: 25] deme jíst dědo. [mluvčí: 79] tak ty se menuješ Jung (kniha je o C. G. Jungovi spletl si autora) to je mladý do němec to přeložený že jo (smích v pozadí). [mluvčí: 29] hmm? [mluvčí: 79] jung je mladý [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 79] přeložíno do češtiny. [mluvčí: 46] junge!.. [mluvčí: 79] cé. ne počkej to je tady. že píšeš vo ňom vo tom [mluvčí: 79] cé gé Jungovi [mluvčí: 29] no jo [mluvčí: 79] promiň
10A152N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 33] no jo.. tak sme to vymysleli. šikulky [mluvčí: 32] mate tajný tajnou komnatu [mluvčí: 33] tajnou ložnici jo? [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ten stůl je tam dobře je to na druhou stranu a máte to [mluvčí: 33] (smích) my sme chtěli ňáké křeslo [mluvčí: 32] chcem ty ty [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 32] ty pytle na sezení [mluvčí: 32] pytle [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] no ale zatím tam asi ježíšek donese kuchyňku Adélce [mluvčí: 32] (smích) jak sedíme dáme dva pytle [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] ja sem si. já sem si dycky že to. tam se dívat na televizi tam si budeš pracovat a tady si můžeš číst [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 32] (se smíchem) v našem malém bytě to takhle rozdělila [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 32] po metru [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] ale. Rosťovi rodiče ještě tady v životě nebyli [mluvčí: 32] ne? [mluvčí: 33] Rosťa. ne. a Rosťa prostě nafotil náš byt. že jo.. [mluvčí: 33] kuchyň. nafotil obývák. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 33] nafotil pracovnu nafotil ložnici. [mluvčí: 32] oni si teď myslí že bydlíte v zámku ne [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 33] a teď jim jako ukazoval fotky [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 33] a on to fakt nafotil tak že to to a teď oni dycky. ale nemáte vy b* to je jako dva plus jedna? (se smíchem) a Rosťa a tady mám tu pracovnu tady mám tohle [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 33] ale jo tak jako dá se to. kdyby byla ještě jedna místnost bylo by líp no ale [mluvčí: 32] oni mají ten mixer. co sme dostali [mluvčí: 32] je dobrej ten mixer? [mluvčí: 33] mixika?. jo je [mluvčí: 33] ja sem spokojena hodně [mluvčí: 30] a jo fakt [mluvčí: 32] hmm. prtože my sme ho teď dostali od od mamky. od Marka. sem ho nezkoušela teda ale [mluvčí: 33] to ste dostali hodně drahý dárek [mluvčí: 30] no. hmm. no ono takle to [mluvčí: 33] oni to [mluvčí: 33] dostali k hrncům [mluvčí: 30] t* [mluvčí: 30] to. se v ňakej tej akci. babička jako že chodí na prostě teda nechala si vnutit tady tyto věci [mluvčí: 33] no ale stojí i tak hodně [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 33] stojí dvanác tisíc [mluvčí: 30] ty brďo [mluvčí: 33] no [mluvčí: 32] ty bláho [mluvčí: 32] bysme ho měli vyzkoušet [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 32] ja v tom budu muset mixovat [mluvčí: 32] kašu aspoň [mluvčí: 33] cukr moučku [mluvčí: 33] hele kaši nevim ale cukr moučku si v něm dělej. normálně tam nasypeš jako do toho to [mluvčí: 33] cukr krystal [mluvčí: 32] krystal? [mluvčí: 33] a fakt je z toho úžasná moučka my moučku nekupujem [mluvčí: 32] tak ona je dražší moučka? [mluvčí: 33] nevim ale hlavně neni tak dobrá když ji koupiš jako [mluvčí: 33] když ji uděláš [mluvčí: 32] aha jo hmm [mluvčí: 33] viš [mluvčí: 30] tak my zas nějak moc [mluvčí: 32] my ani my ani [mluvčí: 32] nepouživáme cukr no [mluvčí: 33] jo jako [mluvčí: 32] to do buchet [mluvčí: 33] do koláčů nebo do buchet [mluvčí: 32] no hmm hmm [mluvčí: 33] viš do buchet to Šimon z toho mixuje [mluvčí: 33] jako na tohle je to úžasné ale jako takové jako [mluvčí: 32] ja nevim teda jak dlouho budem [mluvčí: 30] vy ste do toh [mluvčí: 32] mixovat tu moučku z toho krystalu než se nám to vrátí ale [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 32] no my sme se rozhodli [mluvčí: 30] ten led že do mochita [mluvčí: 32] že v tom. posekáme led do mochita [mluvčí: 32] drcený [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] no. vidíš to byzme mohli taky vyzkoušet [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] asi nemám ty ingredience [mluvčí: 32] koupíš [mluvčí: 32] dneska byla v obchodě [mluvčí: 33] hmm. [mluvčí: 30] my zme se rozhodli že uděláme doma mochito párty akorat něja* nějak nam to časově moc nevychází [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] no my jedem na Moravu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] (se smíchem) v půlce listopadu [mluvčí: 32] to my budem asi v již* eee na jižní Moravě. jesi je to ten víkend [mluvčí: 32] sedmnáctý listopad [mluvčí: 32] třináct [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] třináct no no no [mluvčí: 33] (přitakávání) [mluvčí: 32] to to my jedem do. Velkých Pavlovic. tam je ňaké svatomartinské putování po sklípcích [mluvčí: 33] aha [mluvčí: 32] a.. a husa husu tam budou mit všude tu martinskou husu že a to [mluvčí: 33] no no [mluvčí: 32] to je kámoška je tam pochází odsuď [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] kolegyně. takže nás zve [mluvčí: 32] to už je nějak pozdě na to ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] svatomartinská [mluvčí: 32] svatomartinské [mluvčí: 32] ne to je jedenáctého l* listopadu [mluvčí: 33] ne. jedenáctého [mluvčí: 32] já sem zas o rok. to už tak rychle běží jo to sem měl o rok posunuté já už sem myslel že už bylo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] (se smíchem) rok sem rok tam. dyť se o tom teďko Martin bavil v hospodě včera jak sme byli. si dával husu a řikal že že si dá ještě svatomartinskou.. to to Mirka byla taky upřímná řikam jo to už máš za dva týdny. Mirka ne. to je až jedenáctého listopadu [mluvčí: 32] posunuje se čas. tento víkend [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] teď? [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] zítra? [mluvčí: 32] to jako že budu dřív vstávat? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] u tebe to bude mít ňaky vliv? [mluvčí: 32] později budeš [mluvčí: 32] no hmm [mluvčí: 32] vstávat blbost později [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no vstávám za tmy a [mluvčí: 33] mám ti [mluvčí: 32] chodím spat za tmy tak co se pro mě změní? [mluvčí: 32] nic [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 32] možna budeš. budeš ještě [mluvčí: 33] ale dyby sis vstával třeba [mluvčí: 32] vstávat možná eee dyž už budeš vstávat za světla. chvilu [mluvčí: 33] chtěla sem ti řic že dyby si vstaval s Adélkou tak budeš vstávat za světla [mluvčí: 32] fakt? [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] takže dyž bude tma ještě tak vstávaš dycky ty.. a já až za světla [mluvčí: 33] no. že bude tak ve třičtvrtě na sedum chvili ještě světlo? [mluvčí: 32] no bude [mluvčí: 32] bude [mluvčí: 33] no [mluvčí: 32] ve třičtvrtě na osum teďka je světlo [mluvčí: 32] dyž bude světlo tak vstanu [mluvčí: 33] jesi chceš tak já ti dycky rozsvítím [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 30] (se smíchem) do očí. už je světlo [mluvčí: 33] (se smíchem) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] rulandu ti mám nalít nebo ti mám nalít. eee tu no tu. eee aha [mluvčí: 32] tu už nemůžeš takže rulandu [mluvčí: 33] ano. pán už ji tu vypil [mluvčí: 32] ještě tady trošku je [mluvčí: 32] to neva [mluvčí: 32] neni to moc sladké. to rulandské? [mluvčí: 32] ne ne ne ne ne [mluvčí: 33] jako je je sladší [mluvčí: 32] to je to je [mluvčí: 33] oproti oproti tomu je tak já jinak otevřu co ste dovezli [mluvčí: 32] já teda nevim co co co co si donesla [mluvčí: 33] rulandu. šedou [mluvčí: 32] to je sladší než tramín jo? [mluvčí: 33] je. tahle ta je.. ten tramín je suchý tady ten [mluvčí: 32] on je takový parfemovaný ale je suchý to je pravda no [mluvčí: 33] no je je suchý. mně nechutnal [mluvčí: 32] toto taky nebude sladké ne [mluvčí: 32] jako není to sladké [mluvčí: 33] není sladké [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] ale jako [mluvčí: 32] jinač si Marcela kupuje [mluvčí: 33] proti tomu tramínu [mluvčí: 32] pálavu ještě ta je sladká [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ale je sladčí proti tomu [mluvčí: 33] no je [mluvčí: 32] to chutná jak broskvová [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 33] (se smíchem) hele Táni co z tebe ještě neska vypadne [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 32] ochutnej to [mluvčí: 30] chutnej to [mluvčí: 33] počkej ale ten tramín ti. chutnal jak co? [mluvčí: 32] byl takový květinkový. [mluvčí: 33] počkej ty jsi jako teď [mluvčí: 32] květinkový. vůně květinková [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] ti mužu dolít tramín. to zředíme [mluvčí: 32] chutná jak broskvová [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] dejte si chlebíčky tam je ještě jeden [mluvčí: 30] dobrá. b* broskvová [mluvčí: 33] talíř. chlebíčků [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] mi zas budeš ujídat všechno [mluvčí: 33] dej si chlebíček [mluvčí: 32] ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ti zas něco ujídám nechceš [mluvčí: 32] sýr [mluvčí: 30] no [mluvčí: 32] co? [mluvčí: 30] no [mluvčí: 32] co tím chceš říct zlato? (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] jo. byli sme na Valentýna v restauraci. já krémové dortíky nejím.. to zkusila. valila [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] vyjímka se sem tam udělá [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] ti chtěla udělat radost [mluvčí: 30] no to jo [mluvčí: 30] kdyby chtěla udělat radost tak mi ho nechá [mluvčí: 30] jednou [mluvčí: 32] to byla jako ňaké [mluvčí: 32] jakože valentýnské meny ne [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] a. tak sme si to nakonec dali prtože. to vypadalo dobře.. no a tam byl jako jeden zákusek pro oba jo [mluvčí: 32] nakonec [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 30] ze srdíčko no mmm [mluvčí: 32] takové srdíčko [mluvčí: 32] jako dortík. jo a teď ja. ježiš to je ňake krémové to já vůbec nejim takové něco sladké ne a. a teď jako řikam a tak zkusim že. [mluvčí: 32] sem si dlabla [mluvčí: 33] tak dobré [mluvčí: 32] hej to bylo norm* úplne uplne jako uplne úžasne že [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 32] ja sem se uplně to srdíčko [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 33] romantika nakonec [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 32] fakt bylo dobré. ale i ten dortík co teďka dělala ta jeho mamka ty jo [mluvčí: 32] oni to mají totiž. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 30] z ňakého dobrého zdroje [mluvčí: 32] sami jo? aha [mluvčí: 30] oni si to tam dělají sami [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] a ten dortík řikala že dělali taky sami? [mluvčí: 32] chystali? jo? [mluvčí: 30] hmm jo [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 30] šak řikám [mluvčí: 30] přeci že maji tajne recepty [mluvčí: 33] sem chtěla řict zjisti recept [mluvčí: 33] my se stavíme [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] kdy sme vlasně u tebe byli naposledy?. jak byla ještě Adélka uplně prťavá jak sme byli v té hospodě? [mluvčí: 32] přemýšlim ne asi [mluvčí: 33] dej si ještě [mluvčí: 32] bo já nevim [mluvčí: 33] pak si byla [mluvčí: 33] si ty u nás. totiž [mluvčí: 32] ale no Rosťa [mluvčí: 33] jako jo [mluvčí: 32] tam pro tebe přijel a [mluvčí: 32] ja nevim [mluvčí: 33] ale to to [mluvčí: 33] podle mě sme byli asi jenom v té hospodě Adéla byla ještě mimino. [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] to tam Šimon ládoval [mluvčí: 32] ty mi taháš [mluvčí: 32] děti do hospody jo? [mluvčí: 33] já sem jí řikala pudeme domů projít. hele to ona. ja [mluvčí: 32] prosim tě to byla taká pro děti hospoda [mluvčí: 32] aspoň že spí potom v tom autě jo [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] no asi jo.. hmm. to si ty pak ty si byla ty u nás. no. to Adélka spala. Šimon ti vyprávěl. v pohodě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] co přemýšlíš? [mluvčí: 32] hmm.. jak sem jedl to hrozno tak sem si řikal že bych mohl vytrhnout ten angrešt. (se smíchem) na zahrádce [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 33] hele a Táňa poznala tvůj kvas? [mluvčí: 33] na na fotkách [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 32] jo (se smíchem) kvas jo [mluvčí: 32] si poznala kvas jako [mluvčí: 32] (se smíchem) ne tvůj [mluvčí: 33] zkušená [mluvčí: 32] (se smíchem) pry jéžiš co to je? to bude určitě Rosťův kvas [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 32] musím zkontrolovat [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] no to někam povezu za chvilu.. ho mám málo [mluvčí: 33] doufam že v našem autě a že se vám to tam vylije [mluvčí: 32] emem. to to buď to dám do fabie nebo. s Danem do toho. pežotka [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] hele a co vůbec Miluška nevíš? teď sem vlasně četla něco na spolužácích že by se chtěla vdávat že jo že čekají na povolení. nebo něco [mluvčí: 32] ja nevim [mluvčí: 32] kdo jim to povoluje? [mluvčí: 33] ona má nějakého anglána. a pochopila sem.. teď uvažuju jesi sem pochopila správně že. že že už je tady zpátky v Praze?. a že ten anglán je tady s ní ale že čeká ona na papíry takže on tam někdo fakt že se oženil Jirka NP nebo někdo? [mluvčí: 32] Libor ne myslim Libor si chtěl vzít ňákou američanku [mluvčí: 33] to je američanka? [mluvčí: 32] ja nevim [mluvčí: 33] na těch fotkách? [mluvčí: 33] ne [mluvčí: 32] no nevim [mluvčí: 33] no jako Libor tam má hodně fotek jako i i s tou holčinou a už je určitě ženatý. to jo [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] nevim. hmm [mluvčí: 33] hmm.. už je pro mě všechno vzdálené [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] mohli sme udělat sraz. nějaký [mluvčí: 32] no tak bysme ho měli zorganizovat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] že bychom ho udělali tady v Praze? (smích) [mluvčí: 30] zas důvod se napít [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 32] hmm (smích) [mluvčí: 33] no Rosťa [mluvčí: 32] no jo [mluvčí: 33] už má teď několikátý že jo pravě sme se právě o tom povidali že má Rosťa sraz [mluvčí: 32] ze střední? [mluvčí: 33] no [mluvčí: 33] no druhý co si se mnou [mluvčí: 32] teď je druhej [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] no tak předtím [mluvčí: 32] žádný nebyl [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] jako co si [mluvčí: 32] mysíš si se mnou. pomalu mmm už si to ani nepamatuju [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 32] nejspiš. sem vyšel ze. [mluvčí: 32] jak dlouho. ste spolu? [mluvčí: 32] školu. snad (smích) [mluvčí: 32] jak dlouho? (se smíchem) jak dlouho? s* to řek jak dyby to bylo něco. negativního [mluvčí: 32] třetina života [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 33] Táňo vidíš co tě čeká [mluvčí: 32] nevim. třeba. třeba si dycky. potom najdu někoho [mluvčí: 32] novýho tak [mluvčí: 33] čerstvý (smích) [mluvčí: 33] (se smíchem) ale. Táňo takže. počkej jak dlouho si z vojny? [mluvčí: 32] hmm jak to že nesi? [mluvčí: 32] v osmnácti v devatenácti. [mluvčí: 32] v osmnácti nebo v devatenácti [mluvčí: 33] . až na výšce sem s tebou začala chodit někdy v druháku sem s tebou začala chodit [mluvčí: 32] tak vy nemáte ňáký. jako výročí? [mluvčí: 32] jak dlouho [mluvčí: 32] ne [mluvčí: 32] spolu chodíte [mluvčí: 32] ňáký rok nepamatujete si. vůbec? [mluvčí: 32] ne emem [mluvčí: 32] chodila s náma na [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 32] máme výročí svatby tak že [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] začali sme spolu chodit na podzim. teď někdy tak kolem listopadu [mluvčí: 32] vidíš to [mluvčí: 32] máte výročí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 33] Marku nedáš si s náma? [mluvčí: 32] no a tak ještě kolikáté? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] deváté. desáté [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] teprve tolik? [mluvčí: 33] že jo teprve a on se tváří jak by se mnou byl [mluvčí: 32] řikám to je třetina života s tebou ne (se smíchem) jo [mluvčí: 32] tobě je dvacet sedum? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] šest [mluvčí: 32] (se smíchem) kecáš. určitě kecá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] no ale jesi zme spolu deset let tak bys měl koupit ňáký dárek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] si dostala chajdu na zahrádce [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 32] sem tam stravil cele léto [mluvčí: 33] hele. hele to [mluvčí: 33] to si vam musím postěžovat ja už si i. na Vánoce. radši píšu seznam dárků co od něho chci. protože se mi jedny Vánoce stalo [mluvčí: 32] nedě* ne* nero* neroztahuj to tady [mluvčí: 33] že sem tam nenašla vůbec nic [mluvčí: 33] chapete to? [mluvčí: 32] (se smíchem) nic? [mluvčí: 33] vidíš [mluvčí: 32] ty *s nedostala [mluvčí: 32] žádnej dárek? [mluvčí: 33] ne [mluvčí: 32] jak to? [mluvčí: 30] ty si zlobila (smích) [mluvčí: 33] kdyby tam bylo aspoň to uhlí [mluvčí: 33] to by to bych věděla že si aspoň vzpomněl. ten Ježíšek [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 30] (se smíchem) teda uhlí je drahé [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] od ty doby sem se rozhodla a píšu si seznam dárků. takle mu ho předám.. a loni už to skončilo i tak že sem si to našla i v tom internetovém obchodě [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ježiš. ale to mamka mysim si pama* že dělávala.. dyž byla s taťkou eště [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] tak že ona si taky jako že ona si kupovala sama sobě dárky. my sme se jako děti ptaly jako a mami proč ty si jako nic nedostala? jo [mluvčí: 33] Šimonek si tenkrát toho vyjimečně nevšim [mluvčí: 32] hmm.. a.. a že ona si tam dávala sama dárky no taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] byla šikovná [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] to bych taky potřeboval [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] sediš celý den doma. já přídu večer. musím s dětma.. o víkendu hlídám děti kdy mam jít něco nakoupit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] hele mohl si dneska spal si do půl desáté [mluvčí: 32] to ze Šimonem? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] spal si sám. do těch půl desáté [mluvčí: 32] to sem se teda naspal. dyž ste mi tady dělali rachot už od sedmi [mluvčí: 33] mohl ses vyměnit já bych spala [mluvčí: 32] sem čuměl do stropu s otevřenýma očima [mluvčí: 32] to *s mohla tam jít [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] vždycky pak vidíš jak dělá [mluvčí: 32] to bylo to bylo fakt za odměnu [mluvčí: 33] toho hrdinu ale ráno stejně v živ* v životě nevstane [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] a večer mi pak řekne tak proč si nešla spát ty? [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] vidíš a tohle vás taky čeká až budete mít děti [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] prosim tě stejně. maminka taky příde pustí jim pohádku vyvalí se na bok že jo tak to je [mluvčí: 33] Táňa děti mít nebude [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 33] tak to nevadí my vám budem naše posílat [mluvčí: 33] na prázdniny (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 33] takové ty tety a strejdy sou ždycky nejlepší prže ti mají hodně prachů a [mluvčí: 33] kupujou dárky [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 33] to si pamatuju [mluvčí: 32] ještě nemají [mluvčí: 32] pocuchaný nervy (se smíchem) [mluvčí: 33] a nemaj pocuch*. to hlavně asi si myslim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no tak zase [mluvčí: 33] no jo [mluvčí: 32] zase podle mě tim rodičovstvím si vypěstuješ neuvěřetou* neuvěřitelnou trpělivost ne?. kterou předtím nemáš nebo. není to tak? [mluvčí: 32] máš. tu máš. máš pořád [mluvčí: 32] a někdo ji nezíská vůbec [mluvčí: 33] no. (smích) [mluvčí: 32] no no [mluvčí: 33] ne ale je prav* ne buď si trpělivá. viš co [mluvčí: 32] ne tak jako že třeba. že asi.. s cizíma dětma dokud vlastní děti nemáš tak asi [mluvčí: 33] sou to pro tebe spratci [mluvčí: 32] no asi jo jako tak [mluvčí: 32] ne ale musíš s nima [mluvčí: 32] byt trpělivější že jo [mluvčí: 33] hmm s kterýma? [mluvčí: 32] s těma cizíma. prče ty svoje flákneš (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] no. ale eee. ne jinak. dokud nemáš své děti. tak. i já dokud sem neměla děti tak mi cizí děti přišli. spratci a. neplácla sem je ale nechovala sem se k nim nijak [mluvčí: 33] extra hezky jako.. [mluvčí: 33] no ale jo [mluvčí: 33] teď dyž mám svoje děti [mluvčí: 32] zlá teta [mluvčí: 33] svoje děti mám ráda. cizí děti už teda. zvládnu. jako [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 32] eee zvládnu jak hledala to slovo [mluvčí: 33] (smích) ale víš co jako. dokud sem neměla svoje děti tak jako já beru já sem ten vztah k dětem neměla. prostě jako.. já sem to brala že to je nevychované že sou to spratci a že bych to proliskla a poslouchalo by to hned. [mluvčí: 32] to ja [mluvčí: 33] až teď nějak jako že sem zjistila že prostě že. čím víc bych jo Šimona liskla tím je to horší [mluvčí: 32] kdybych to věděl tak sem tě trestal ještě [mluvčí: 32] předtim než si měla děti.. [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 32] bych se k tobě choval jako ty k těm dětem [mluvčí: 33] ale ne. já sem v životě cizí dítě. [mluvčí: 33] neuhodila [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] už to z ní leze. kde máte tu Aničku? [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] ale ne jako je to pravda že dokud nemáš svoje děti a on to řiká i teď Jarouš že jo. jim se narodila malá. a hned to vidíš i na ty Radce ta Radka se strašně změnila že prostě najednou je uplně. předtim s náma chodili na ty výlety a to jako k dětem to to v pohodě a teď najednou se jako že se mnohem víc zapojujou víš že naopak jako. ono. až s tím dítětem vlastním získáš ten vztah. do té doby to je prostě. jak sem tu měla Lukáška a měla sem a to je Šimonův nejlepší kamarád. hlídám ho často tak jak sem mu měla utírat zadek tak.. tak sem ho teda utřela že jo nic jiného mi nezbylo [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] měla nasadit trenky a řic běž ne [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] je to no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] není to už ta pohoda co zme chodili chlastat a spali sme do desíti do rána no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] některý lidi to ale změní extrémně že to. se jim narodí dítě úplně posedlí uplně [mluvčí: 33] jasně hele co ta tvoje kamarádka jak si řikala že ste se. co byla na tebe uražená prtože si jí napsala [mluvčí: 32] vrať [mluvčí: 33] dej to dítě [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 33] běž to dítě vrátit [mluvčí: 32] už lepší no jako [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 32] dokonce. [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 32] byla fakt naštvaná kuli tomu no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ale to no jo jako dobrý bavili sme se spolu [mluvčí: 33] už ste se i potkali? [mluvčí: 32] jo jo jo jo [mluvčí: 30] občas [mluvčí: 32] nebo já sem tam se šla za ní no. podívat.. sem se vypravila.. to víš že jo. je posedlá (smích) a tak ono možná. aj tak to uděláš u toho prvního dítěte. ten čověk je vic jako takový. úzkostlivý potom dyž už ma to druhý (smích) [mluvčí: 30] už i dá facky (smích) [mluvčí: 32] to je nejlepší ne [mluvčí: 33] co teprve dyž se ti narodí takové trojčata nebo třetí [mluvčí: 32] (se smíchem) no [mluvčí: 33] to si mysím že už pak jako sedíš a [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 33] ale. ne že to třetí už je do počtu že to už ani nezaregistruješ že tam nějake další je [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] že to už je pohoda.. mám kamarádku. š* co Šimon chodí (odkašlání) do školky z malou Nikčou a. ta šla minule do školky. vyzvedávala Nikolku.. Nikolka se ji válela. vyzvedávala nakonec i synovce ten byl o rok mladší. a ještě tam vedle (odkašlání) stála ňáká holčička.. Evi toto je tady tvoje? jo to hlídám ještě sousedce. a mezitím měla ještě Tobíka na zádech v krosně ona řiká hele Tobíka mám na zádech ať aspoň ten mi nezdrhá řikam stejně ti chybí jedna ruka (se smíchem) že tři děti [mluvčí: 33] okolo [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] Tobíka na zádech a. usmívala se.. taky to de.. nevim jak to dělá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] jednoduché [mluvčí: 30] kolik toho vypije? [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] kolik si toho vyhulí jo [mluvčí: 30] no [mluvčí: 33] eee [mluvčí: 33] je.. no jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] mě zajímalo třeba jak vypadá teďka Klára [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] NP [mluvčí: 32] no [mluvčí: 33] naše paní učitelka no [mluvčí: 32] podle musí být eště škaredší než byla [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 33] ty si jí vkuse posedlá [mluvčí: 32] (se smíchem) ne. jenom tak jako ty si. jako já si na ni nevzpomenu co je rok dlouhý. v podstatě na nikoho. skoro. z [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] no. jako že tak na na tebe na na h* Helču a na Milušku jako že (přitakávání) jinak nikomu nějak moc neto je to zvláštní přitom na. jako teď dyž si to tak řikám tak já sem vlasně. v té době mně připadalo že to je fajn [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] ta hotelovka [mluvčí: 32] ale teďka zpětně nějak nerada zpomínam na tu střední školu nevim. nebo ne že nerada ale tak nějak [mluvčí: 32] jako [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 33] já musím říct že zas nerada. že já ráda pak vzpomínám na jazykovku. ta byla teda úžasná to prostě to byla [mluvčí: 32] ale jako přitom jako mně přišlo že dyž. sme tam byli že to byla vlasně fajn jako jo nebo že v tý době nám připadalo že se to [mluvčí: 33] nebo. m* mysiš jak [mluvčí: 32] užíváme nebo [mluvčí: 33] nás vyhodili z kolejí a neměli sme kde bydlet? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] hmm. no třeba [mluvčí: 33] (odkašlání) hmm.. nevim.. ono viš co [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no a tak jako ty si mi připomněla občas děcka že že že ses ptala na. na ty spolužáky tak spolu spolu s těma spolužákama sem si zpomněla na ňu prtože ona tam nějak hodně. že. to zakládala [mluvčí: 33] hmm hmm hmm. jako já se na ty spolužáky ždycky jenom j* juknu ale jako že bych tam něco psala nebo to sem ještě v životě nepsala no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] ty si vlasně Marku z Jičína? [mluvčí: 30] narozenej sem v Ostravě. ale sem u babičky [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] jako asi doma si spíš tam ne [mluvčí: 30] no [mluvčí: 32] v Jičíně no [mluvčí: 32] tak já sem taky vlasně do do osmi let bydlela v Jindřichově Hradci ale a doma sem v Jičíně že teď sem v těch v osmi letech tak jako tam ten domov nebyl [mluvčí: 33] no jo. a vy se vlasně taky mmm odkud se znáte?.. ze sklepa asi ne že jo [mluvčí: 33] cože? [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] (se smíchem) z diskotéky en háčka (smích) [mluvčí: 33] takové netradiční [mluvčí: 32] tak jako (smích) [mluvčí: 33] seznámení [mluvčí: 32] no a. tak kde se chceš seznamovat? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] do kurzu nikde nechodim [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 30] (se smíchem) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] a Táňa tě neučí angličtinu a italštinu? [mluvčí: 32] angličtinu zme udělali první lekci (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] první a poslední [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] no. ale musim řic že. co my máme toho učitele. že že je to teda úžasný učitel že jako. fakt jako. kde já ždycky zjistim že nic neumím [mluvčí: 32] chodí teda každý týden nebo jak? [mluvčí: 33] chodí každý týden tady k nám. jako jo občas to odpadne že jako že já jedu ale je takový. jako. že mě vždycky strašně.. dovede normálně zaujmout díky tomu že asi třeba on se mnou dělá učebnici. dělá se mnou lekci. další týden druhou třetí. a za ten další týden udělá uplně něco jiného viš jako že to uplně jiné materiály. že tě nenechá vklouznou do [mluvčí: 33] stereotypu [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] absolutně vůbec ne že prostě. on dělá. z pěti s* se šesti učebnic se mnou. že prostě na mě že vlasně nikdy nevíš co v té hodině bude. že jako proto jako. dělá mi to že. se mnou dělá poslechy a já se je pak musim učit zpaměti.. ale jo [mluvčí: 32] zpaměti? [mluvčí: 33] viš co ja sem to [mluvčí: 32] jak sou dlouhé ty poslechy? [mluvčí: 33] zpaměti musim se je učit zpaměti [mluvčí: 32] hodinu.. ani ne (přitakávání) tak dvě [mluvčí: 33] ty *s ho v životě asi někdy viděl. ten poslech [mluvčí: 32] no viděl. ses to učila. asi pět řádků [mluvčí: 33] ha ha ha [mluvčí: 33] ale ne. viš co. prtože [mluvčí: 32] (se smíchem) fakt je cynik [mluvčí: 33] ze začátku že jo sem to ždycky odflákla. ještě furt se spoléhám s to* jak sem chodila na jazykovku. že to obkecám. ještě že [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] no a když sem to asi udělala víte ale jako. já chci abyste se to učila doslova. jo sem si myslela že prostě jako že je úkolem abych. prostě. to dovedla odvykládat on mi říkal to ne že právě naopak jako že chce. že to sou poslechy dělané s těma těma frázema. abych si prostě že naopak dyž já se to naučím zpaměti že pak prostě ty fráze se mi. jako si je zapamatuju a budu je využívat [mluvčí: 33] jako má v tom pravdu [mluvčí: 32] hmm no asi jo [mluvčí: 33] no. ale jako viš co. a pak. viš co a on je takový že. já se všechno třeba se Rosťovi a on mi to pak dává sežrat že jo tak že prostě s poslechem a it. jste vynechala. she že jo a teď prostě a teď. zapomněla ste člen (se smíchem) a viš jako a jako ale. jako v pohodě že jo jako že prostě to a [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] kousek vedle.. ale jo ja* jako je fajn jo [mluvčí: 32] ne toleto učení nazpamět taky k něčemu je no to zas nám řikal jiný učitel že. že kdysi se naučil normalně knížku nazpamět [mluvčí: 32] když se [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] učil italsky tak si vzal ňakou prostě [mluvčí: 32] knížečku [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] a naučil se ji nazpaměť.. a že tím pádem se nenaučíš jenom ty slovíčka ale ty se naučíš jako jak v té větě [mluvčí: 32] fungujou [mluvčí: 33] no [mluvčí: 32] přesně jak kam kam je dát [mluvčí: 33] no on no [mluvčí: 32] v té větě jak jak to funguje [mluvčí: 32] ty fráze se naučiš všechno no [mluvčí: 33] no on mi eee [mluvčí: 33] eee přesně třeba že se naučím právě i ty členy kdy se používají jak se používají členy a prostě tohle. eee jako jo. a je pravda že ty články jako sou že se tam eee prostě pak jako. že já už si pak podtrhávám ty fráze že údajně sou to fráze keré [mluvčí: 32] ale mně to asi. mně by todleto sedělo víc já sem se já sem pochopil němčinu [mluvčí: 33] no [mluvčí: 32] ja sem pochopil němčinu dyž sme se učili německy.. to byla. angličtinu se učim.. od prváku. na střední a nepochopil sem ji dodneška takže sem pochopil takže se ji musim naučit prostě zpaměti [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] jo dycky fráze a [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] on neumí udělat otázku on [mluvčí: 33] nechápe proč se musí začít do [mluvčí: 33] nebo u minulého času did [mluvčí: 32] angličtina je puzzle.. prostě se naučíš jak to patří skládat [mluvčí: 32] skládáš [mluvčí: 33] hmm a ona je jednoduchá [mluvčí: 32] ona pro mě nemá logiku [mluvčí: 33] jako je pravda dyž to [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] eee němčina je blíž prtože je blíž češtině [mluvčí: 32] to jo [mluvčí: 33] no [mluvčí: 32] a právě že čeština vůbec nemá logiku. ale angličtina právě má [mluvčí: 32] to je takové jako že [mluvčí: 32] nemá [mluvčí: 32] to nemá něm* [mluvčí: 32] němčinu chápu. postatné slovo. člen prostě todle. dám todle tam todle to todle dám tam [mluvčí: 32] to sem chápal [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 32] ale prostě u angličtiny to nechápu [mluvčí: 33] a to já s nim dycky dělám domácí úkoly. a už se nervuju. ty si snad ze mě děláš prdel.. jo. prtože. že jo [mluvčí: 32] ale ja. u angličtiny to udělam to samé co dělám u češtiny. dyž když nevím jak se to napíše [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] jako [mluvčí: 32] tak si to otočím pro sebe tak abych věděl (se smíchem) jak se to napíše no nebo. to změním prostě tak abych to tam nenapsal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] tak angličtina dělá. hodně Čechům problémy právě proto že je úplně jiná no [mluvčí: 33] prtože je jednoduchá.. j* jako jo. ale viš co. je pravda že já sem. mně taky. já. vem si že já sem se k ní prostě na angličtinu vlasně NP všechno učila zpaměti. a to si pamatuju jak ona měla strašnou srandu ja nevim co já sem si to vybrala za téma.. a. že že sem tam prostě i slovíčko zaměnila nějaké. že sem dala dršťky místo. cesty nebo prostě jako to a vim že se mi pak strašně chichotala a ja sem se to musela učit zpaměti já sem tomu nerozuměla takže já sem se učila celou angličtinu zpaměti [mluvčí: 32] proto sem teda radši [mluvčí: 32] maturoval z matiky že jo [mluvčí: 32] ty jo. ty si taky maturovala z matiky místo [mluvčí: 33] z matiky. místo němčiny [mluvčí: 32] čeho? [mluvčí: 33] a to sem [mluvčí: 32] aha [mluvčí: 33] hrozně ráda prtože já si mysim že NP by mě potopila [mluvčí: 32] jo? mysliš? [mluvčí: 33] jo. eee nebo potopila. NP by mi dala trojku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] jako NP a vem si já sem vlasně odmaturovala. vlasně na same jedničky uplně náhodou ale viš jako že NP by tohleto. jako.. NP měla svoje škatulky. jako viš co já na ni ráda vzpomínám ale měla svoje škatulky.. kdy Miluška prostě. absolutně maturitu nezvládla a stejně ji dala dvojku.. a jako jo ono to jako. relativně spravedlivé bylo ale. nebylo to spravedlivé t* třeba vůči mně kdy prostě vim že ona by mi prostě jako [mluvčí: 32] mysliš? ona tě měla v nějake horší [mluvčí: 32] ska* škatulce [mluvčí: 33] jo jo. a hodně [mluvčí: 32] jo? [mluvčí: 33] no [mluvčí: 33] no určitě. určitě [mluvčí: 32] takže ty si měla [mluvčí: 32] neměla byt v tý horší škatulce [mluvčí: 33] ne mně jazyky ale viš co mně jazyky nikdy nešly já sem to prostě věděla [mluvčí: 33] mně prostě matika nedělá problémy [mluvčí: 32] hlavně že si šla na takovou [mluvčí: 33] mně nedělalo [mluvčí: 32] školu [mluvčí: 33] problém ho* mmm. problémy účetnictví a tohleto mě bavilo ale jazyky. to sem řikala i tomu angličtinářovi to je prostě pro mě.. jako jazyky sou pro mě. nepřekonatelná. prostě pro mě bar* bariera. jo a ba* jako NP prostě už třeba ocenila to prostě. že jo ona se tomu pak chichotala ale že sem se to musela naučit zpaměti a to dá mnohem víc práce než dyž [mluvčí: 33] to prostě [mluvčí: 32] no [mluvčí: 33] jo? a o* prostě ona mi řekla jo že mi za to tu jedničku dá že prostě vidí že prostě sem na tom pracovala tvrdě a to [mluvčí: 32] ale tam to nebylo snad o tom jesi nad tim sedíš ale ale jesi *sto pochopila a umíš to [mluvčí: 32] no to [mluvčí: 33] jenže [mluvčí: 32] právě to co oni chtějí změnit u těch státních maturit. že asi. prtože toto je to se čověk nahrkal ňaký témata [mluvčí: 32] a. se [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] prověřilo že ten jazyk opravdu umiš. používat no [mluvčí: 33] což já sem neuměla jo [mluvčí: 33] to beru [mluvčí: 32] já třea [mluvčí: 32] vůbec jako to co si o tom vůbec vlastně Petra tu nebyla co to má být ta. jednoduchá a složitá varianta? [mluvčí: 33] maturity [mluvčí: 32] já nevim. taky to nechápu proč. jako jednoduchá složitá. jak jedno* jako jak jednou to má být [mluvčí: 32] maturita [mluvčí: 32] ja budu jako [mluvčí: 32] dyž to bude slo* dyž to bude jednoduchá takže bude dvakrát ta délka. dlouhá jako ta jednoduchá?.. teda ta složitá [mluvčí: 33] to ne tak oni ti mužu* [mluvčí: 32] emem [mluvčí: 33] můžou dát složitější příklady ale [mluvčí: 32] ale to jako [mluvčí: 32] tak to máš. právě proto to sjednotit aby se to. měl* dělalo všechno stejně ne? [mluvčí: 32] no nevim jako nevim jako to taky nechápu proč ta maturita má být jako [mluvčí: 32] jedno* [mluvčí: 32] dvoustupňová [mluvčí: 33] a ono si tam z toho ještě můžeš zvolit [mluvčí: 33] prče my sme se [mluvčí: 32] hmm no [mluvčí: 33] Petry ptali. no ona už vlasně dělala už to zkoušela. a že že jako eee řiká ja nevim jak ji to vyšlo a říká no že jako jo. ale že u jednoho si dá. tu lehčí variantu že prostě ž* že dopadla na trojku takže si dá radši lehčí variantu [mluvčí: 32] podle mě [mluvčí: 32] z toho se potom právě dyž uděláš tu lehčí tak to neni jako ty přijímačky na výšku ne [mluvčí: 32] dyž chceš jít na výšku [mluvčí: 32] vlastně jo [mluvčí: 33] o* ona i já sem se pak [mluvčí: 32] ja sem na to zapomenul [mluvčí: 33] švagrové ptala a ona mi říkala že prostě že. dyž máš tu složitější že to máš mnohem jednoduší dyž deš na výšku [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 33] ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] jako tam že u* brali bez přijímaček. potom třeba [mluvčí: 32] nebo jako bez toho [mluvčí: 32] no no no měli by [mluvčí: 32] brat měli by brat bez přijímaček no [mluvčí: 32] ale na druhou stranu to zas ušetří prachy že jo dyž tam ti lidi nepudou [mluvčí: 32] no.. jako na druhou stranu to už sežralo tolik peněz. to už se plánuje už my když sme byli na (přitakávání) střední škole tak nás s tim strašili. jo [mluvčí: 32] ono tolik [mluvčí: 32] fakt jo? [mluvčí: 32] peněz to schlamstlo [mluvčí: 33] no. nás už jo no [mluvčí: 32] tak dlouho se to chystá tak [mluvčí: 32] ať už to [mluvčí: 32] vás už jo a [mluvčí: 32] mě ještě ne to je zajímave [mluvčí: 33] seš o rok mladši [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 33] k vám do Ostravy to nedošlo [mluvčí: 32] no ne to jako že to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] a tebe s tim taky strašili? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] mě?. proč mě?. (se smíchem) sem vyučen [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] ňaké školy [mluvčí: 33] počkej a učňáky budou jak?. ty tak* [mluvčí: 32] nevim nevim [mluvčí: 32] ty co budou mít maturitu tak [mluvčí: 32] asi stejně [mluvčí: 32] hmm to se [mluvčí: 32] zatim neřeší že jo prtože. se podle mě řeší ten nástup na vysokou školu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ze střední [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] to se řeší maturita.. a budou učňáky [mluvčí: 32] jenomže učňák [mluvčí: 33] viš co to je [mluvčí: 32] tam uděláš matiku češtinu že jo. nic jiného co tam sjednotíš. a jazyk [mluvčí: 32] ne tak dyž budeš chtít mít maturitu s učň* jako učňák s maturitou tak tak bude muset akceptovat [mluvčí: 32] státní maturitu no [mluvčí: 32] no to jo [mluvčí: 32] ale výuční list to se asi [mluvčí: 33] no určitě jo [mluvčí: 33] viš co ja si mysim že za komunistů [mluvčí: 33] ještě za nás mysím že ty maturity [mluvčí: 32] mám taky že jo [mluvčí: 33] měly úroveň. ale teď to je [mluvčí: 32] vůbec teďka to školství šlo úplně do háje ne. jako že. za komančů to školství bylo stokrát lepší než to co teďka máme [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 32] teďka je z toho [mluvčí: 32] ale prosim [mluvčí: 32] vás co kecáte. ste se vyšvihly zas. ste o deset let starší než ty děcka a. je to furt to samé [mluvčí: 32] ne sou uplně blbí [mluvčí: 32] pro ně je to furt stejně stresující [mluvčí: 33] ne Rostíku já si mysim že hrozně hodně lidí teď dělá vel*
10A153N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 21] to věřim. a mě třeba.. jakoby ty starý. ne takový ty vulgární a víš jako takový ty normální prostě.. ty eee lidi nebo já nevim voni asi nejsou normální ale prostě.. ten jejich kmen. [mluvčí: 21] (se smíchem) kmen. [mluvčí: 21] kdysi [mluvčí: 21] třeba si mysim že mluvil.. jako dobře že je to zajímavý jako i ty písničky a ten život ale. [mluvčí: 21] určitě. určitě.. a kamarád [mluvčí: 21] dneska. v dnešní době si [mluvčí: 21] nevim no jak to bylo [mluvčí: 21] původně.. [mluvčí: 21] kamarád jakoby [mluvčí: 21] ze Srbska.. on pochází ze Srbska. tak eee.. tak von vlasně jakoby říkal že.. že u nich u nich sou. cikáni uplně jiný než u nás.. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] a že prostě. von teda jako ještě bydlí. že jo jak je na jihu tak maj takovou velmi jako balkánskou typickou povahu. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] von taky je [mluvčí: 21] takže. se raduje uplně z jiných věcí než my ale. (smích) tak řikal že je třea strašně hezký že prostě klidně nastoupěj jako do tramvaje nebo. do autobusu nebo prostě někam takhle a. začnou tam hrát a zpívat. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] a pak se k nim a. k nim všichni [mluvčí: 21] přidávaj [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] víš a skončí to takovym jako velkym průvodem a. [mluvčí: 21] mmm. u nás velkym průserem. většinou. [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 21] a ze* [mluvčí: 21] se všichni poperou. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ségra teďkon někdy jela jako metrem. ňákym půlnočnim popůlnočnim metrem a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] řikala že to bylo strašně hezký prtože. tam někdo jel z koncertu nebo někde a ňákej už jako takovej rozesmátej rozzpívanej a. začal tam hrát na nástupišti a pak hrál i v metru a to začali tam tancovat [mluvčí: 21] takže jako celý [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] (se smíchem) metro tancovalo.. nebo spíš celej vagón. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a že to bylo fakt hezký. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] halo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] se mi líbí třeba. ve Francii nebo kde to je.. jak takle v metru běžně jako zpívaj na ulici že jo u nás to moc neni vobčas někde ale. [mluvčí: 21] ve Francii sme potkali. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] v Paříži takhle. [mluvčí: 21] a m* mně právě kamarád řikal že je spíš votravujou jako že jim to vadí těm místním.. že to ne* neuznávaj že cizinci u toho stojej a. smějou se a tleskaj jim já nevim co třeba. hoděj jim ňákej ten peníz a že voni jako. jim to spíš vadí no. [mluvčí: 21] ale tak u nás to děláme taky že jo.. je někde na Muzeu na Můstku ráno.. chlap. slepej chlap kterej hraje na píšťalu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] na Národní třea takovej. známej s tim psem. [mluvčí: 21] hmm.. to taky.. [mluvčí: 21] a mně nevadí jako. [mluvčí: 21] a na Karlově mostě.. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] mně nevadí když když hrajou tak já jim klidně něco dám.. dyž otravujou tak už ne. [mluvčí: 21] no to je jasný.. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] když hrajou tak aspoň to někoho třeba potěší já nevim když du a někdo hraje na saxofon tak ty jo. se můžu uplně. zbláznit sem hrozně ráda že to slyšim ale. dyž votravujou prostě jenom. dělaj nemocný a. pak vidíš jak tamle chlastaj na. Vltavský prostě. z* s flaškou vodky v ruce tak bych je prostě střílela. anebo dyž jim řekneš ať dou pracovat tak voni prostě tě do hajzlu jako to je.. přede mnou se rozbrečej dycky báby že jo starý. kolikrát. [mluvčí: 21] to sem nikdy [mluvčí: 21] nezažila. [mluvčí: 21] ja ne*. [mluvčí: 21] ne jo já nevim na mě se lepěj tydle lidi já mám asi jako výraz že všem pomáhám nebo já nevim. [mluvčí: 21] my sme byli kdysi dávno už je to jako fakt docela.. přišla k nám ňáká paní jesli nemáme ňáký drobný. a kamarádka řiká že jako fakt ne že že máme jenom.. jako velký a že to jako se jí dávat nechce. ona řiká no. ně* něco jako začla s tim nevim jestli jako se ptala nebo tak vona řiká že má jenom dvoustovku. vona řiká jo to je taky dobrý. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] vona řiká. no to je fakt hodně jako pro mně je to fakt moc. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] denně si vydělaj jako víc jak normání člověk když je v práci kolikrát.. [mluvčí: 21] když de [mluvčí: 21] teď už taky ne asi ale. [mluvčí: 21] bejvávalo to tak. [mluvčí: 21] mmm. [mluvčí: 21] třeba na takovym. Karlově mostě.. ti vobčas hoděj ňákej centík euro. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale to musíš něco dělat. to musíš aspoň hrát. [mluvčí: 21] nemusíš. sou tam seděj tam [mluvčí: 21] klečej. [mluvčí: 21] jo?. [mluvčí: 21] nejde jim vidět ani do vobličeje prže sou mladý. si všimni někdy. nebo mladý třeba štyrycet víš co.. a vidíš prostě.. tam ale choděj policajti že jo ty je vyhazujou ale voni tam maj ňáký špehy nebo víš co takovýho který.. to a pak.. najednou vidíš jak mizí.. to je třea i v Benátkách sme to viděli. i [mluvčí: 21] v Barceloně. [mluvčí: 21] fakt jo?. [mluvčí: 21] normalně v Barceloně v Gaudího parku.. a tam prodávali naušnice na takovejch eee. vypadalo to jak deštník. jo. vůbec nechápala proč to maj takle pověšený. najednou něco píplo. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] teď všichni těch dvacet stánkařů co tam bylo s těmadle deštníkama.. nebyli to Španělé byli to prostě ňáký přistěhovalci jo.. sbalili. a zalezli tam do díry. někam. a za chviličku projeli policajti.. [mluvčí: 21] to je dobrý. [mluvčí: 21] tam měli ňákýho [mluvčí: 21] špeha. ale je jasný že t*. ty policajti stejně ví že tam [mluvčí: 21] sou prže dyž tam dou v [mluvčí: 21] jasný no. [mluvčí: 21] civilu tak je tam viděj. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] to je prostě ňák [mluvčí: 21] nevim podplacený nebo nevim jak je to možný jo ale.. určitě. nevěřim tomu že mmm.. [mluvčí: 21] kdyby chtěli [mluvčí: 21] to takhle [mluvčí: 21] tak je chytnou dyž si je viděj všichni turisti všichni že jo příde policajt v civilu a nazdar. nevěřim tomu že. to nebylo nahraný.. bylo to fakt zajímavý jako jak oni šup šup šup a už byli v hajzlu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] prostě schovany [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] pod ňákym krápníkem nebo v ňáký díře nebo (smích v pozadí) tak to bylo uplně. [mluvčí: 21] to řikala to řikala to. mmm nebo ne řikala. normálně v Českejch Budějovicích. je hosp* v Českejch Budějovicích maj absolutně regulérní coffee shop [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a ta holka co tam bydlí jakoby co nám ho ukazovala.. tak vona řikala no voni sem vobčas přídou policajti. vobčas je to štrnác dní zavřený.. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] ale prodávaj tam tu trávu dál.. [mluvčí: 21] to je v každym městě. v Praze jich je několik. [mluvčí: 21] kde?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ja nevim přesně kde sou.. [mluvčí: 21] prže ja sem teda v Praze vo žádnym neslyšela [mluvčí: 21] ale jako [mluvčí: 21] je [mluvčí: 21] ale jako neni to coffee shop nemenuje se [mluvčí: 21] to coffee shop. [mluvčí: 21] no no to je jasný no. [mluvčí: 21] ale princip je uplně stejnej.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] eee v Holešovicích. na Výstavišti je a.. je. eště někde. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 21] si nemůžu vzpomenout. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mě to docela zajímalo.. [mluvčí: 21] uplně normální. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jenom. [mluvčí: 21] jenom mi prostě prodaj trávu no a.. vědí to všichni jenom.. nebo ty lidi který si tam pro to choděj který tam nechoděj ale. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] je to známý a ňákym způsobem se to toreluje.. většinou to bejvaj kluby na zvonek třeba.. [mluvčí: 21] většinou to co bejvaj?. [mluvčí: 21] kluby na zvonek. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] že máš venku kameru a zazvoníš si když deš dovnitř.. a je to normální klub je tam vobsluha že jo [mluvčí: 21] všechno jenom prostě. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] tam prodávaj. trávu ňákym způsobem.. [mluvčí: 21] mmm to se nám stalo kdysi dávno. když sem byla eště mladá.. (se smíchem) tak. někde někde na Žižkově že sme šly do ňákýho klubu co jakoby znala kamarádka.. a nám bylo sedumnáct. nebo šestnáct. šestnác sedumnác ňák tak. a.. a taky jako by. prostě sme taky to bylo jako na zvonek ale každopádně sme tam jako šly a. a ten chlap. vrátnej říká.. dneska holky ne dneska jenom na občanky. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] že prej prostě maj jakoby taky domluvu jako s policajtama a věděj kdy tam ty policajti udělaj zátah a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to bylo no voni sou [mluvčí: 21] podplacený že jo. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ja nevim já todle ňák.. [mluvčí: 21] tak mě to ňák jako neštve že jo ale. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mně třeba jako ani tráva nevadí. ať si každej kouří co chce. mně je to fakt jedno. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ani to neberu jako ňákou drogu. jo je to návyková látka ale že by z toho ty lidi najednou byli z nich feťáci nemyslim si víš jako znam spoustu lidí který prostě hulej trávu tak jako cigáro. kouřej. sou. na tom jo sou na tom závislý třeba. tak tim pádem je to droga ale. [mluvčí: 21] .. [mluvčí: 21] no cigáro taky. [mluvčí: 21] co? [mluvčí: 21] no cigáro taky. [mluvčí: 21] to se prej [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] jo promiň to prej alkohol a cigára ty se normálně řadej mezi tvrdý drogy. mezi heroin pervitin a podobný. [mluvčí: 21] no a taky sou to dro* jako nejvíc. takový. si mysim že ten chlast ten nejhorší jako že.. to vypadá to fakt eee.. že ti to neublíží a přitom.. to je šílený že prostě vo tom. heroinu víš že je to droga že nesmíš a. je jenom na tobě jesli jí. jako. zkusíš ale ten chlast prostě každej s tim každej se chce třea opít nebo víš. teď.. hned. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a neřikám že [mluvčí: 21] nepiju. [mluvčí: 21] akorát máš [mluvčí: 21] akorát máš pomalejší závislost než na všech opiátech. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale zase daleko dostupnější. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to stoprocentně.. a levnější.. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] chceš eště vědět jednu zajímavjost (se smíchem) z medicínskýho života?. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] víš kolik stojí půl litr krve?.. ty normálně že jo daruješ krev daruješ štyry sta padesát mililitrů. víš kolik to jakoby stojí potom pro nemocnici? když voni to maj ňáký mmm uskladněný.. [mluvčí: 21] nebo jako krevní banky to maj. [mluvčí: 21] eee. jako ony si [mluvčí: 21] tu krev musí koupit nebo. já to nechápu [mluvčí: 21] totiž. [mluvčí: 21] no jasně. [mluvčí: 21] že jo jakoby a plaťej to ty pojišťovny prostě je to v krevních bankách. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] daný. a to uskladnění.. a všechny takovýdlety náklady na přepravu. takže [mluvčí: 21] vlastně jako by pak.. [mluvčí: 21] platí nemocnice. [mluvčí: 21] no vlasně vesměs dá se říct že jo ale pak jim to třea proplácí [mluvčí: 21] pojišťovna. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] tak viš kolik [mluvčí: 21] stojí takle jako [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: 21] půllitr krve. tipni si. [mluvčí: 21] ja nevim. vůbec. [mluvčí: 21] prej dva tisíce šest set. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to je hodně. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] docela. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a pak to by měl platit ten člověk a platí mu to pojišťovna nebo ta nemocnice?. [mluvčí: 21] to pojišťovna splatí [mluvčí: 21] musí to proplácet [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] pojišťovna jinak by nemocnice zkrachovala docela brzo (smích) [mluvčí: 21] no to jo ale jakoby jesi.. to platí. ta nemocnice jako přes pojišťovnu nebo ten člověk přes pojišťovnu.. víš já dyž dostanu litr krve. tak to ze mě jakoby zaplatí. [mluvčí: 21] sice pojišťovna [mluvčí: 21] pojišťovna [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] prže [mluvčí: 21] seš u ní pojištěná jakoby [mluvčí: 21] předem aniž bys věděla že se to stane. [mluvčí: 21] jo.. jasně. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ty jo dva ale dva tisíce.. to je dost. litr třea potřebovat i víc že jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no jo no tak jesi sou ty podmínky asi hrozně tvrdý ve kterejch to musí bejt že jo skleněný a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ani nevim jak dlouho taková krev vydrží. [mluvčí: 21] tři roky.. [mluvčí: 21] tři roky? tak dlouho? já myslela třea dva měsíce. [mluvčí: 21] ne. tři roky a musí bejt zmrazená na dvacet pět stupňů mínus dvacet pět stupňů. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to je zajímavý. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a samozřejmě dycky dyž ji jakoby rozmrazíš. [mluvčí: 21] tak hned se [mluvčí: 21] tak. [mluvčí: 21] tak se prostě. jakoby zkracuje ta její životnost.. že třea dyž ji znova zamrazíš tak je to jakoby [mluvčí: 21] daleko menčí. [mluvčí: 21] no jasně. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ty jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tři roky. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to je dost teda. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] čověk kdyby nechal tři roky maso v mrazáku.. tak ho asi už nemůže jíst že jo. [mluvčí: 21] já mysim že jo. [mluvčí: 21] myslíš že jo?.. [mluvčí: 21] zkus to. [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a tak je takový. [mluvčí: 21] ale jo prtože [mluvčí: 21] prtože se ti tam. zastavěj veškerý takový ty. mmm bakterický reakce.. [mluvčí: 21] tak v tom případě ho [mluvčí: 21] bakteriální. [mluvčí: 21] tam můžu mít i třea dvacet let.. [mluvčí: 21] když máš dobrej mrazák a nevypne ti proud tak jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já nevim jesli jakoby přímo no byla toleto krev. [mluvčí: 21] si pamatuju že moje [mluvčí: 21] kamarádka [mluvčí: 21] ne todle byla krevní [mluvčí: 21] plazma ale. to co bylo tři roky ale mysim že krev byla asi podobně. [mluvčí: 21] jo?. já nechodim ani na jedno ne že bych nechtěla dávat ale já bych ten já bych jim tam om*.. zkolabovala. [mluvčí: 21] mě vyhodili. [mluvčí: 21] že tě nechtěj jo.. já ani nevim jesli by mě jako. bra* vzali. já sem nebyla na těch a dělá strašně špatně odběr [mluvčí: 21] krve a. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] celej Liberec chodí na plazmu. prtože se za to platí že jo a ty studenti třea z zaplatěj nájem. [mluvčí: 21] hmm.. mně mně řekli že mě nevezmou protože mám moc tenký žíly. a že dokud. že dokud do mě nemusej píchat tak to dělat nebudou. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mmm. [mluvčí: 21] si myslim že. nevim no mě jako sem nikdy neměla problém jako s odběrem krví kůli sobě. nebo že bych měla něco špatně ale.. teďka dyž sou ty podmínky takový jiný že jo. nevim. nebyla. a řikám si už dlouho že pudu.. aspoň jako pomoct ale.. radši jim pomůžu jinak.. [mluvčí: 21] (se smíchem) můžeš darovat kostní dřeň. [mluvčí: 21] no to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] bolí. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] tak kdybych musela. tak to udělám to je [mluvčí: 21] jasný ale. [mluvčí: 21] ale dávaj ti [mluvčí: 21] lokální anestezii. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ani nevim jakou mám krevní skupinu.. [mluvčí: 21] já vim.. já mám nulu ale.. a pravděpodobně mam nulu plus.. ale. to tim pluskem si nejsem jistá.. [mluvčí: 21] já mam já sem pak zjisťovala kde co nevim jednou sem si jenomže mi to.. a. mysim že mám takovou tu normální.. že [mluvčí: 21] nemam. no to jo ale [mluvčí: 21] většinou všechny sou normální (smích) [mluvčí: 21] ale jedna je vzácnější [mluvčí: 21] že jo.. no tak [mluvčí: 21] á bé je nejvzácnější no. [mluvčí: 21] tu nemam. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] . jesi mám taky nulu nebo já nevim.. [mluvčí: 21] jo nula je [mluvčí: 21] nejrozšířenější asi [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] u nás. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] eště s tim zmrazenim jo. moje kamarádka.. na základce.. tak jí umřel křeček. nebo morče a vona ho nechtěla vyhodit do popelnice chtěla si ho pohřbít na zahradě na chatě.. tak ho zmrazila.. mně to příde fakt odporný (smích) já řikam kde máš to morče vy* jako zakopaný ne v mrazáku (smích) řikám co? ty tam máš maso a máš tam morče. jé vona jo. ty jo fuj.. to je hnus jako.. [mluvčí: 21] tak co je to že jo. [mluvčí: 21] tak.. [mluvčí: 21] no to jo ale. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] prže vlasně že jo prtože vlastně to že se ti zkazí maso.. je vlastně. degradace bílkoviny.. [mluvčí: 21] cože? [mluvčí: 21] jako rozrušování těch bílkovinovejch vazeb. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no. ja sem si zasekla nohu jo (se smíchem) dobrý. [mluvčí: 21] co?. [mluvčí: 21] že sem si tam zasekla nohu no (smích). [mluvčí: 21] sem jednou dělala.. rozhovor.. sem měla povinný eee s eee. ňákym umělcem.. nejhorší. ve třeťáku nám to zadali.. sem se toho děsila já prostě nemam ráda jako takle. mluvit s lidma který. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] byl z toho takovej špatnej pocit. když se musim seznamovat s ňákejma čověka třea ja vo kterejch vo kterejch toho ani tolik nevim.. [mluvčí: 21] i dyž já sem [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] ve svym oboru uplně špičky já nevim. prostě. no a.. tak sem domluvila ňákýho pána. von nebyl naštěstí moc známej.. teď sem zapomněla jak se menuje (se smíchem) dokonce.. a.. dělal bodypainting a takle. byl to [mluvčí: 21] mistr jakoby.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 21] malování na tělo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ježiš já si nemůžu vzpomenout. [mluvčí: 21] a byl nafoukanej?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nafoukanej?.. asi ne jako dyž sem přišla tak mi řek že dělal tědlech rozhovorů už iks.. jako. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] že dělal. tak jako chlubil se ale trošku.. a tak já sem chtěla vědět chtěla [mluvčí: 21] aby se chlubil [mluvčí: 21] jasný no. [mluvčí: 21] víš nebo prostě řek [mluvčí: 21] co si myslí. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] eee neřikám že.. bych s nim chtěla eee ka* [mluvčí: 21] kamarádit?. [mluvčí: 21] dě* kamarádit [mluvčí: 21] nebo dělat další jiný [mluvčí: 21] rozhovory nebo [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] takle jo za prvý já na to nejsem stavěná.. jo dělat ňákej nucenej rozhovor když mi to někdo [mluvčí: 21] zadá prostě mě [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] to nebavilo. no. a měla sem sem se ho bála. ja sem byla v druháku to bylo myslim. takže mi bylo ňákejch sedumnáct já vůbec nevim sem se sešla s cizim člověkem. vubec sem ho nikdy neviděla vubec sem nevěděla tak mi to bylo takový.. nevim no ale za*. zaplatil eště za mě tu kavárnu a. byl milej nebyl zlej vůbec.. bylo. pak když už sem s nim mluvila dál byl v pohodě.. ale někdy maj potřebu bejt jako nadřazený nebo tak. nebo ti řeknou že maš uplně blbý votázky a takovýdle.. [mluvčí: 21] to se mi nestalo. ale ja sem nikdy nedělala rozhovor. [mluvčí: 21] no já jednou a už nikdy jako nechci. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mi stačilo. [mluvčí: 21] tak já sem dělala no já sem právě dělala jakoby pro banku.. a sem taky potkávala s lidma který měli prostě strašně peněz a voni byli třea uplně. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] eee.. nechci říct uplně blbí jo. a takový takový mi přišli docela jednoduchý.. ale měli měli prostě jako štyry sta tisíc měsíčně a tak se k tobě chovali jako že seš fakt docela póvl. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] někdo. na někom to ani nepoznáš a na někom. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] si myslí že se z něj posereš. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] mám třea. mmm hodně známejch který maj dost peněz. kamaráda. vo kterym sem to nevěděla třeba několik let.. že má takový dokud sem.. sem s nim pořádně jakoby nebavila. jo. nebo sem u něj nebyla doma nebo takle. tak sem to ani nevěděla a sou známí který.. byli bys to ani na nich nepoznala jo že sou udržovaný ale taky já bych taky byla udržovaná dybych na to měla peníze víš. že bych. měla víc času na sebe třeba než. normální čověk kterej chodí každej den do [mluvčí: 21] práce a tak. [mluvčí: 21] jasně no. [mluvčí: 21] tak proč ne že jo proč bych měla žít uplně nejskromějc ale mmm neni to že by se chodili a chlubili.. jako znám lidi který. maj skoro nic. myslej si že maj ty jo miliardy.. a chluběj se že maj eee hadry vod Lacosty jako. nevim.. je to vo lidech všechno. ale neřikam že by mě třeba peníze nezměnily to asi jo.. každýho ňákym způsobem.. je těžký se s nima naučit pracovat. [mluvčí: 21] se stal strašnej zbohatlík nafoukanej. [mluvčí: 21] myslíš?. [mluvčí: 21] (se smíchem) určitě [mluvčí: 21] (smích v pozadí) já.. já nevim no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já s* eee. tydle lidi třeba.. i když. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nejsou lakomí nejsou nic jenom maj ty peníze tak to maj jednodušší v určitejch věcech. a že třea nemusej myslet na to že chtěj jet na dovolenou že jo a jedou prostě. neřešej jesi maj ten čas což je super. [mluvčí: 21] to je třeba.. [mluvčí: 21] i když řešej jesli [mluvčí: 21] maj ten čas. [mluvčí: 21] čas třeba jo ale. [mluvčí: 21] jakoby znam.. [mluvčí: 21] čas řešej neřešej peníze no. [mluvčí: 21] no.. tak jak kdo viď. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já uklízim u rodiny.. která. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] neříkam že sou b*. nevim. nevidim jako jim žijou normálně. maj velkej byt. sou tři. nemaj eee jakoby dvojčata. a kluk. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] a nemaj. neni tam žádnej ch* táta. no je máma babička. třea ten táta tam je ale prostě nebydlí tam s nima prže. [mluvčí: 21] sem nikdy [mluvčí: 21] jasně. [mluvčí: 21] neuklízela jeho věci nebo tak.. no.. a vona taky.. má drahý parfémy a takovýdle věci. auto. jo takže eee má chůvu prtože nestíhá děti. ale miluje je s* dyž je doma prostě tak pohodí tašku do kouta a jede s nima někam to jako zase se vo ně stará to ne že by byla eee stará chůva. no.. a ta pani třea se mnou nejednala vůbec.. jako že sem uklízečka. vona byla vona tam ležela prtože měla eee umělej kloub nebo co.. a.. říkala mi no vy tady kolem mě uklízíte mně je to takový blbý já tady ležim. válim se. s berlema no a vy tady kolem mě uklízíte a to. ja řikám no dyž sem tady vod toho a vona no ale já mně je to takový blbý já řikam prosim vás já. sem radši že tady uklízim než abych tady ležela (se smíchem) s umělym kloubem. a vona no to je pravda. a byly jako takový milý že si mě spíš vážila a strašně mi děkovali za to že sem jim to tam jako by zvelebila nebo prostě. nemaj tam bordel že jo no.. a ségra ta dělala v hotelu. tam zas mmm se k ní jednali uplně jinak no. tam nechávali ty cizinci bordel šílenej a. vona třeba teď i žehlí abych toho neměla tolik. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já nedokážu pracovat.. já nedokážu pracovat já se strašně děsim toho že budu prostě muset někdy dělat osum hodin denně pět dní v tejdnu.. dyž je to osum hodin denně jen oukej ale ne (se smíchem) pět dní v tejdnu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] si zvykneš teď taky chodíš do školy.. [mluvčí: 21] ale to je krátký oproti tomu. já sem třea chodila jakoby. eee. v létě a třeba sem jako si říkala výborně tak teda. udělám těch jakoby osum hodin denně jo. to. [mluvčí: 21] neni problém. [mluvčí: 21] a co *s dělala?. [mluvčí: 21] já sem dělala všechno možný. [mluvčí: 21] jo jako neměla *s ňákou stálejší trošku brigádu nebo. [mluvčí: 21] já sem měla spoustu [mluvčí: 21] stálejch ale jako [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] tak tak krátce stálejch. [mluvčí: 21] no jasný no.. [mluvčí: 21] no.. a zjistila sem že prostě oukej tejden se to dá zvládat. a druhej tejden jako to už je fakt teda přemáhání.. a třetí tejden prostě si musíš vzít aspoň ten den volno.. pak už tam chodíš čím dál tím míň často a [mluvčí: 21] míň často. [mluvčí: 21] to právě nesmíš [mluvčí: 21] vodejít já dyž sem chodila takle. do skladu.. to bylo šílený ze začátku takovej elán pak mi po třech dnech sklaplo. pak zas další tejden to je nejhorší ta neděle že jo že deš v pondělí ráno do tý práce která tě prostě nebaví to je šílený.. a někdo to má jako zvykla sem si taky. ja sem se pak sem si zvykla třea na peníze.. že sem [mluvčí: 21] šla a koupila si.. [mluvčí: 21] já taky. velmi. velmi. [mluvčí: 21] ja sem pracovala po škole. jako na střední. vlasně celou střední.. a zvykla sem si že mám těch peněz docela dost. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a přišla sem na vejšku a byla sem chudá. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] teď chodim. jenom. vo víkendu.. [mluvčí: 21] no vidiš já už ani to ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jeden den vo víkendu.. ale zase pět dní sem v Liberci. přijedu domů šestej sem v práci a sedmej jedu do Liberce. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to bych nechtěla. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to si zvykneš. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] i dyž stále lepší než. můj závěr. minulýho roku školního.. seš sice sedum dní jako doma ale sedum dní vod rána do večera neděláš nic jinýho než že se učíš chodíš na záchod a jíš. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] Eva se taky furt učí.. mně příde. to začla škola a vona už se učila. nebo ještě ani snad nezačla.. jako ona dycky se [mluvčí: 21] učila jo. [mluvčí: 21] ja se jí ja se jí [mluvčí: 21] vubec nedivim prtože. [mluvčí: 21] ale.. takle extrémně si řikam ty jo to já bych asi nedala.. [mluvčí: 21] prtože my sme totiž tydlety zkoušky co vona dělá teďko. na který se učí tak my sme dělali loni. jako na konci roku.. no a to sem se taky učila a učila sem se strašně dlouho. a už jako měsíc. před zkouškou.. tak se mi vo tom zdálo a já sem třeba zacvakávala budík a vyloženě sem poslouchala tu písničku a slyšela sem tam ty anatomický názvy. (se smíchem) a to ještě to tam popisujou.. a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a budila sem se s pocitem prostě ježiš jak to tam de de to de to z tohodle játra do tohodle nebo vobráceně.. a usínala sem s tím ježiš já se musim kouknout eště na tenhle systém a na tendle systém no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já to mám spíš jakoby. s nápadama jo že. furt nad tim přemejšlim co budu dělat.. a jak to vyrobim a co by tam bylo lepší a vona mi to zkritizuje a já nevim proč mi to zkritizovala prže neni prostě schopná mi to říc abych to pochopila třeba kolikrát.. jenom nebo prostě řekne neni to výtvarný eee mysli si vo tom co chceš.. a přemejšlim nad timhle a taky se mi vo tom zdá ale že bych se měla jako učit.. měla sem technologii skla jo kde. byly věci který nikdy v životě neuvidim. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] ani a ne* [mluvčí: 21] ne* n* nezajímaj mě ňáký. stroje prostě. nezajímá mě to ani prže to nikdy potřebovat nebudu vim to. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 21] ale.. tak to byl tejden viď já sem se na to pak vykašlala takže. sem tam šla s tim že to prostě ňák dám a snažila sem se tomu porozumět. a ne naučit se našprtat. ale porozumět tomu. a von mi to díky tomu dal. že prostě jedna holka se to naučila. s kterou sem byla. a von se jí zeptal na něco a vona odpověděla uplně na něco jinýho. [mluvčí: 21] vůbec se nechytala. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] a já třeba sem neodpověděla vůbec ale zato sem na další votázku sem logicky vodpověděla že sem se. že mi to kamarádka vysvětlila tak jak to prostě funguje. [mluvčí: 21] jo.. to u nás taky dělaj a my máme eště na histologii máme jako několik zkoušejícících. a je vyloženě jako otázka loterie. ke komu se dostaneš. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a právě že jako. já sem se dostala k tý jedný která napsala učebnici a chce jí slyšet slovo od slova jak je.. a já sem se zase fakt jako snažila pochopit proč to tam je a jak to tam je a a takhle takže.. eee. a u ní to bylo eště stylem že si prostě něco řekla a ty si byla přesvědčená vo tom že to máš správně. fakt jako hodně přesvědčená o tom a ona řekla ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tim to jako končilo. takže ke konci zkoušky už sem se jako vůbec nesnažila prostě přemejšlet.. co tam. co by tam mohlo už sem vyloženě jenom hádala co jako chce slyšet.. dycky jenom ne. ne to snad nemyslíte vážně. (se smíchem) tak.. no tak to mě pak vyhodila.. a pak sem se dostala k druhýmu.. a ten byl vyloženě jako jako přesně. to je fajn že je to tam takhle ale proč si myslíte že je to tam takle. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] anebo. no a to co mi tady popiš* popisujete tak mi to ukažte.. prže sme k tomu jakoby měli preparáty. ktery sem mu jako popisovala v mikroskopu ještě. no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to je to takhle dobrý. [mluvčí: 21] daleko lepší pro mě (se smíchem) určitě. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no taky nejsem typ kterej by něco naučil a pamatoval si to. tak takle vůbec. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to zase říkal kamarád z matfyzu.. že. matfyzáci se dělej na na dvě poloviny..
10A154N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] no [mluvčí: 77] doktorka ti nevyšla zitra [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] děda. tom je to. to on bude v tom křesle sedět. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] a. [mluvčí: 72] s ním to ani nehne (smích) a on když zvóní nekdo. zvóní. běž otevřít [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] tož. řikám tož já idu otevřít ale. co mně to pomože. já tam doutěkám rychlo než on tam příde. ale co s tým člověkem tam budu dělat? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] ale [mluvčí: 77] dycky to pasuje. že sa s ním domlúví. no [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] né. už.. už ani s kmotřenkú. ani vidíš že už nemožu.. komunikovat s nikým [mluvčí: 77] ale tož [mluvčí: 26] ale možeš. šak sa domlúvíme. ne? [mluvčí: 77] no jistě. když sa chce [mluvčí: 26] šak už sa hodinu bavíme [mluvčí: 72] prstama. a kde jak.. a při najhorším. když mně to začalo tak. psalas.. psat.. ale. včil vidiš to. šak to nepřečtu. tož co [mluvčí: 26] to ti odpuchne do zitřka [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] to není nic fatálního [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] děláš. jak dyby ťa vosa pichla poprvé [mluvčí: 72] mosím to zakládat [mluvčí: 72] prtože. když to neumím kúpit. tak to vezmu ten lístek. a on podle toho mně to dajú [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] nepřečtu. včil já krásně čtu bez brýlí ale tož. to mně tam [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] zeber si hen ten. věneček [mluvčí: 26] já už nemožu [mluvčí: 26] už sem vám snědla ty buchty [mluvčí: 77] no tož a co? [mluvčí: 72] chvílu [mluvčí: 77] eště mňa doma čeká večeřa [mluvčí: 72] já ti eště uvařím čaj [mluvčí: 26] ne. mňa n* doma čeká večeřa [mluvčí: 72] ani hen to. to nelúbíš? [mluvčí: 26] je to dobré ale už mám dost [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 72] a. eště mám tady aj ten jogurt [mluvčí: 26] to je tvoja večeřa [mluvčí: 72] a eště aj léky [mluvčí: 26] (se smíchem) léky taky nechcu.. jáj [mluvčí: 72] já. tento už měla. to mosím když idu na to. tak do čtyřlitrovéj sklenky vyčurat a potom to dat do zkumavky [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 72] tož to už sem měla.. včilka už sem sa chtěla kúpat. že půjdu.. ná a. tak sa okúpu až zitra [mluvčí: 26] a po zitřku tam ideš. ne? [mluvčí: 72] a.. je štvrtek. [mluvčí: 72] budu chodit po rynku [mluvčí: 77] no. po zitřku [mluvčí: 72] a potom si půjdu pro výsledky [mluvčí: 72] prtože oni mně [mluvčí: 77] no. tož [mluvčí: 72] zeberú. krev.. [mluvčí: 72] moč [mluvčí: 77] no. moč [mluvčí: 72] a.. móžu jít do devíti hodin do města.. protože paní doktorka příde.. o osmi.. podivá sa na ty výsledky. a potom teprú nás po jednej volá [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] potom ťa zeřve. [mluvčí: 72] a tak. [mluvčí: 26] když ju neslyší. tak je to jedno ne? [mluvčí: 72] vidíš. zitra je ten oběd [mluvčí: 72] oběd kerý sem nechtěla propást [mluvčí: 26] zitra máte co? [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] včéra byla. došli sme z Míšú. klobása fazola vajco. a polévka zeleninová tož. mně nepasovalo ani jedno [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] ale já sem měla [mluvčí: 72] v ledničce. [mluvčí: 72] prsíčka [mluvčí: 77] o* [mluvčí: 72] a rýžu. [mluvčí: 72] tak já sem si zehříla to. [mluvčí: 77] ona je hrozná [mluvčí: 72] jabkový kompot [mluvčí: 77] ona je hrozná [mluvčí: 72] a. [mluvčí: 72] dědovi sem řekla [mluvčí: 77] tak rozmazlená že [mluvčí: 72] aby si zehříl. měli sme eště zelé.. maso sem mu dala to.. takže ten jedl to. každý sme měli svý [mluvčí: 77] no. tož né každý [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] já jím to co nejíš ty. no [mluvčí: 72] a. zitra [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] řikám dědo.. [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 72] ten oběd daj celý na chodbu [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] a ty máš v ledničce eště prsíčka. rýžu.. [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] česnekačku si uvař. prtože já mám zitra moju polévku. [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 72] lokšovú. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] a eště sú tam aj noky [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] takže já zitra budu.. eee.. to mně padl [mluvčí: 77] no tož vidiš to. no [mluvčí: 26] a co je druhé?.. druhé na oběd [mluvčí: 77] co je tam? [mluvčí: 26] druhé.. no máš. polévku.. a druhé je co? [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] o* o*.. ona už to zapomněla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to berete z kama?. ze školky? nebo z*. ze školy? nebo [mluvčí: 77] ze školy bereme. no [mluvčí: 72] pasuje mně to. ale ani nesolijá.. tam. ten. Mirek moc solíl.. a tito.. vařijá pro děcka [mluvčí: 26] no [mluvčí: 77] no [mluvčí: 72] takže to nesolijá [mluvčí: 26] to je tím [mluvčí: 77] nám to vyhovuje toto.. a. eště že sa nám to vozí až dom [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] vyhovuje mně to [mluvčí: 77] aj mně [mluvčí: 26] moravský vrabec [mluvčí: 77] Marcela nám to vozí [mluvčí: 72] takže.. [mluvčí: 26] šak to je dobré [mluvčí: 72] zitra je tó. zitra si dám.. ale. eee. no.. ten kel zas je lepší že to nebude mět kyselé. já mám ráda zelé. ale při tom to nesmím jest [mluvčí: 77] hmm.. ale co bys nemohla. kyselé móžeš [mluvčí: 72] ale nevadí. je kel.. a vrabec [mluvčí: 77] no. tož šak to [mluvčí: 72] no.. ale tá polévka je dobrá [mluvčí: 72] oni [mluvčí: 72] dělajú hodně. nokové polévky. buď noky udělajú.. z kvasnic. nebo.. [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 72] dycky nejaké. vařijá dobře [mluvčí: 72] dneskaj třeba byla [mluvčí: 77] vařijá dobře [mluvčí: 72] taková zelenina.. hranolky.. a. maso. krásná kyta [mluvčí: 77] aj té zeleniny nám dávajú [mluvčí: 72] tako* takové [mluvčí: 72] přírodní [mluvčí: 77] tož šak.. vidíš to tam?. jaké sú [mluvčí: 77] tam obědy [mluvčí: 26] vidím no [mluvčí: 72] a v pátek má to. to mu také celé přenechám [mluvčí: 26] hmm (smích) [mluvčí: 72] (smích) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] aspoň sa [mluvčí: 26] o to nebijete [mluvčí: 72] a já si uvařím [mluvčí: 72] neco.. protože.. já tú. sekanú. to mně také nedělá dobře [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] tak bude mět.. sekaná pečeně. bramborová kaše.. a zelný salát. s křenem. tož jedině ten je.. ten bych [mluvčí: 26] (zívnutí) ten. ten nemóžeš určitě ne? [mluvčí: 26] zelný salát [mluvčí: 77] (citoslovce) [mluvčí: 26] s křenem [mluvčí: 72] ale to je. [mluvčí: 72] zelný salát. oni to myslím spařijá. takže je to takové [mluvčí: 26] já myslím. že to hodně nadýmá [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no [mluvčí: 72] ale opravdu oni vařijá [mluvčí: 77] a vy chodíte na obědy lebo. si vaříváte [mluvčí: 26] tož já si vařím. my sme já sem nikdy na obědy nechodila ani. [mluvčí: 26] ani na gymplu [mluvčí: 77] no [mluvčí: 26] a Tomiš.. bo* b* buď neco uvařím. a nebo de. eee. ve škole. ale tam jako moc nechodí. [mluvčí: 77] no [mluvčí: 26] a nebo nekde sa najíme nečeho.. tak různě. podle toho jak máme čas [mluvčí: 77] ja ták. a.. [mluvčí: 72] kdyby mně to tak ostalo [mluvčí: 77] bez polévky. ne? [mluvčí: 26] nekdy vařím enom polévku.. [mluvčí: 26] včera sme měli. [mluvčí: 77] ano? [mluvčí: 26] dyňovú polévku enom. [mluvčí: 77] ano?.. já si dycky nadrobím tam.. rohlík. a já su najezený [mluvčí: 26] no šak právě. my. já dyž uvařím tu polévku. tak my sa z toho taky najíme a pak už nenáme chuť na to [mluvčí: 26] druhé.. [mluvčí: 77] no.. [mluvčí: 26] tak buď vaříme jedno nebo druhé [mluvčí: 77] dává si do toho trošku.. ten*. tento rohlík [mluvčí: 77] ne? [mluvčí: 26] tož [mluvčí: 26] záleží. já dělám cibulovú. tam sa dává opečený chleba [mluvčí: 77] no. tož šak. no to [mluvčí: 77] no [mluvčí: 26] no [mluvčí: 77] tož zahustěné je to [mluvčí: 77] tak [mluvčí: 26] no [mluvčí: 77] j*.. já to nemám rád. takové to.. hustčí tu polévku potom [mluvčí: 26] hmm. česnekovú má Tomiš rád [mluvčí: 77] a. že su najezený po tom [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] ale nic. šak co já málo zím.. tož n*.. málo pohybu a [mluvčí: 26] hmm.. asi nepotřebuješ tolik energie [mluvčí: 77] ale už.. nohy mňa bolijá. tož co. nemožu velice chodit [mluvčí: 26] hmm.. a dyž sedíš tak ťa nebolijá?. [mluvčí: 77] co? [mluvčí: 26] dyž sedíš tak ťa nebolijá? enom dyž ideš [mluvčí: 77] no. tož.. nesmím. moc chodit nesmím [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] tak.. po baráku mně to nevadí [mluvčí: 26] (smích) no tož dobré [mluvčí: 77] ale. eee.. jak sem byl. totkaj.. no včil tam. jako na tú výstavu sem tam byl.. dvakrát za deň. v Besedě.. už sem to cítíl [mluvčí: 26] hmm.. ale ten magnet si na to dáváš?. šak ty máš na to jakúsi tú. ne? [mluvčí: 77] nedávám si nic [mluvčí: 26] tož měl bys. to by ti pomohlo. určitě [mluvčí: 77] tož. eee. [mluvčí: 77] chtělo by to kúpit nejaké [mluvčí: 72] aby sis osladila život [mluvčí: 26] (se smíchem) děkuju [mluvčí: 77] nejaký ten [mluvčí: 26] děkuju [mluvčí: 72] oříšková. prosím [mluvčí: 77] tablety [mluvčí: Zvuk] (ruch) [mluvčí: 77] kondro forte bych si měl [mluvčí: 26] počky. a šak. [mluvčí: 26] to co máš. ten magnet. [mluvčí: 77] to si kúpím [mluvčí: 26] tak to máte doma. ne?.. říkal *s [mluvčí: 77] no no no máme to [mluvčí: 26] to by sis na to [mluvčí: 26] mohl dávat. šak to enom ňáká poduška ne?. nebo neco [mluvčí: 77] ne. no to je veliké [mluvčí: 26] jak to vypadá? [mluvčí: 77] na tom já dycky ležím když sa.. o* osprchuju [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] no. ale t* t* to je na celé tělo [mluvčí: 26] jo jo jo. to je ňáká jako deka. [mluvčí: 26] na kterú si [mluvčí: 77] no [mluvčí: 26] lehneš. a ona jako. vrní [mluvčí: 77] ne. že sú v tom jakési ty. body [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] na každém. ale tož.. tak sa mně zdá. že dyž.. na tom. spím. no tož že to pomáhá [mluvčí: 26] no. tak na to možeš spat furt ne?. to nemožeš? [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] bolí mňa z toho hlava. potom [mluvčí: 26] aha.. hmm [mluvčí: 77] tam. eee. tam že sú.. já sem to četl. tam sú.. tam ty nové jakési. toto [mluvčí: 77] články [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] a. ty že.. vyzařujú jakési paprsky. a a to že to má vliv jako na takové to.. na [mluvčí: 26] na klouby [mluvčí: 77] prokrvení a [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] tož ale já si říkám. že to pomóže. tož. tož šak to stálo deset tisíc. já myslím. že to mosí pomáhat [mluvčí: 26] měl bys to používat dyž to stálo tolik peněz [mluvčí: 77] no tož šak já to používám. ti říkám. tak jednúc týdně [mluvčí: 26] tak jednúc týdně je to v pohodě [mluvčí: 77] hmm. a. babce sem to dával.. ta to nechce [mluvčí: 26] hmm.. asi ju nic tak nebolí.. výrazně [mluvčí: 77] ale šak také to potř*.. také by to potřebovala na ty záda.. ale.. máme včil ty.. madračky. tož ti říkám že tam sa spí jak [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] v bavlnce (odmlčení) viděla *s jich? po*.. [mluvčí: 26] madračky sem neviděla eště. šak ty máte ne* nedávno. né?. v září ste jich kupovali [mluvčí: 77] no. no tož šak máme to nedávno [mluvčí: 26] tož idu sa na ně podívat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] jé [mluvčí: 77] no.. ano [mluvčí: Zvuk] (kroky) [mluvčí: 72] ach [mluvčí: Zvuk] (kroky) [mluvčí: 77] ja a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] spí sa na tom líp. né? než na těch vašich proležaných [mluvčí: 77] co? [mluvčí: 26] spí sa na to líp než na těch vašich proležaných? [mluvčí: 77] no tak v tom velice dobře [mluvčí: 26] (se smíchem) hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] tady sú ty péra. víš? péra.. [mluvčí: 72] aj polštářek [mluvčí: 77] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to máte stěhovat?. to máte jako nejaký nový? [mluvčí: 26] madračky [mluvčí: 77] příjemný [mluvčí: 77] také kúpený teď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jo aha. takový tvarovatelný [mluvčí: 77] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] a.. to. to sem si šíl já [mluvčí: 26] toto?. pěkné [mluvčí: 72] ušije.. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] já si to dycky. on.. to má enom když čte.. a potom to mám já. tady [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] dobré. dobře sa na tom sedí. určitě aj leží [mluvčí: 77] no.. tak je to lepší no jak to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] .. tyto madračky sa majú. poklúzat no. tož šak néni nikoho [mluvčí: 26] a kam sa majú sklúzat? [mluvčí: 77] no. táto Michala to chce. tak. eee. že prý to půjde k vám. tam na zadek sa to dá [mluvčí: 26] aha.. hmm. tak to eště než sa tam dostane (se smíchem) to bude asi dlúho [mluvčí: 77] (se smíchem) a [mluvčí: 72] já už sem z toho aj spadla [mluvčí: 26] z čeho?. z postele? [mluvčí: 72] z téj péř*. z téj.. (se smíchem) madračky [mluvčí: 77] já o tom ani nevím [mluvčí: 26] jakto? [mluvčí: 72] nejsu na to zvyklá jak sem si chtěla rozsvítit. lebo cosi. tož sem za* podjela. a už sem byla na zemi [mluvčí: 77] ale [mluvčí: 26] já sem neska spala na gauči. a probudila sem sa že sem sa chtěla otočit na tú blbú [mluvčí: 26] stranu [mluvčí: 72] no. ale.. [mluvčí: 72] mosím vidiš to.. zítra vyneseme ty madračky nahůru [mluvčí: 77] né.. tam by sa.. to. to by se znehodnotilo nahůře [mluvčí: 72] ale šak v tom igelitě to necháme. co táto byla.. do toho igelitu. tam to zavazá [mluvčí: 77] ano. šak to má jít hore [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] no co?. no [mluvčí: 72] Míša bude to tak až. za štyry. za pět roků ona spíš to nebude. u* [mluvčí: 77] ale né. ale šak oni tam majú na zadku tu místnost a.. kdyby tám chtěl nekdo ne*.. nekdy spat. tož [mluvčí: 72] ale [mluvčí: 77] no tož. [mluvčí: 77] tož si to [mluvčí: 77] rozdělá [mluvčí: 26] kde? [mluvčí: 72] tam je nahůře tolik místa [mluvčí: 77] v téj zadní místnosti [mluvčí: 26] jako v jaké zadní. jako. u nás doma? [mluvčí: 77] no [mluvčí: 26] my nemáme žádnú zadní [mluvčí: 26] místnost [mluvčí: 72] ale [mluvčí: 77] ano máte [mluvčí: 72] jak [mluvčí: 72] mu to pěkně ustlala. že? [mluvčí: 26] kde? [mluvčí: 77] no tož šak [mluvčí: 72] ta.. tá. jak sa menuje? [mluvčí: 72] Soňa. nebo [mluvčí: 77] o*. o*.. [mluvčí: 77] okno je.. na dvůr. tož tam to [mluvčí: 26] tož v pokoji. a šak tam spím já.. tam je. [mluvčí: 72] jak sa ty holky menujú [mluvčí: 26] gauč aj postel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] ano [mluvčí: 26] šak dole. v přízemí ne? [mluvčí: 77] no [mluvčí: 26] vedle. vedle prádelky [mluvčí: 26] no šak tam je můj pokoj [mluvčí: 77] no. no. tož šak. no [mluvčí: 26] z Davidem tam teď mám pokoj [mluvčí: 77] no tož šak no no [mluvčí: 77] no. tož to sem tam myslél. to sem [mluvčí: 26] tož to asi. nevím na co to Míša chce. protože u nás je. šak jedna postel už je aj v hale. protože není ju kam dat [mluvčí: 77] no [mluvčí: 26] máme všude postele v podstatě [mluvčí: 26] nebo gauče [mluvčí: 77] ano.. hmm [mluvčí: 77] tož to.. domlúvíme a.. když už sa to dá na hůru a hotovo [mluvčí: 77] na hůře je místa dost [mluvčí: 77] tož šak [mluvčí: 72] já bych tam udělala [mluvčí: 77] dobře. ale [mluvčí: 72] z tych desek. trochu tam těch desek ostalo. eště takovú. aby sa to.. a do toho co byly ty madračky to bylo ve velikém igelitě. pěkně naskládala.. [mluvčí: 26] (zívnutí) [mluvčí: 72] a nech to tam je. šak. ty modré tam byly.. kolik roků [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] máme třetí madračky [mluvčí: 72] měli sme modré. žluté [mluvčí: 77] nemáme.. ale už jich měl aj pes jeden [mluvčí: 77] Max jich měl také už [mluvčí: 72] ale kam šly ty modré? [mluvčí: 77] šak ti to povidám.. psovi [mluvčí: 72] psovi? [mluvčí: 77] ano [mluvčí: 72] Zdenkovém psovi? [mluvčí: 77] áno.. to už to rožškubál jedno nebo [mluvčí: 26] a na jedné teď spí. na nějaké madračce spí. pes [mluvčí: 77] no. no.. (se smíchem) zrovna třeba [mluvčí: 72] včil si vezni ořechy a med. a.. to je [mluvčí: 26] medu máme doma kotel.. [mluvčí: 72] to je [mluvčí: 72] dobré.. já sem si [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] onehdy dva ořechy.. medu užičku [mluvčí: 77] hmm no [mluvčí: 26] ale my teď máme nejaký extra lesní. a on je hrozně tečavý. tak já nevím [mluvčí: 72] děda to neukúsne [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] co? [mluvčí: 26] ořech [mluvčí: 72] ořech [mluvčí: 77] já tož.. já. já bych si mosél namlet [mluvčí: 72] no. ty dyně. ty si mele [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] (kašel) [mluvčí: 26] jako zrníčka dyňové si meleš? [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 26] zrníčka. si meleš [mluvčí: 77] no n* no.. tož šak nalúpat a potom. no.. to. to sa jí potom dobře [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] oni mají ty jádra. ty.. dyňové [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] víš [mluvčí: 72] a kdy přijede Míša [mluvčí: 26] nevím.. [mluvčí: 72] neříkala? [mluvčí: 26] mám. my zitra budem v Brodě.. pak jedem do Bystřice.. a pak jedem do Veletin. a já mysím že bude ve Veletinách [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 26] ale tak nejpozdějc [mluvčí: 26] v nedělu do kostela [mluvčí: 77] n* n* no ale kdo tam pojede všecko? [mluvčí: 26] no já Míša Matúšek [mluvčí: 77] ale autem kdo? [mluvčí: 26] šak Míša autem. šak si ho vzala teď do Veletin. aby mohla přijet zitra [mluvčí: 77] ano [mluvčí: 26] no [mluvčí: 77] no tož potom. hmm [mluvčí: 72] ja. já eště s tým malým. já si s ním povykládám velice [mluvčí: 77] (se smíchem) no jistě [mluvčí: 72] já mu to [mluvčí: 72] vykládám pořád co. jak jedeme s kočárkem a já řikám. traktór a on. brrm. brrm [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] to on dělá. no [mluvčí: 72] potom mu řeknu.. [mluvčí: 72] eee. co tak eště. takové neco víš. a on na to hned.. tým svojím zas odpoví [mluvčí: 26] hmm (se smíchem) [mluvčí: 72] takže my sa velice [mluvčí: 72] dorozumíváme [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] stromy.. tož už sa dívá do to*.. a jak sme chodili tam. já sem měla ty hole.. tak sem chodila a jemu. to také chtěl. tož já sem mezi nohy si ho dala. a on sa držál tady. já navrchu [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] tak sa mu to lúb*. šak viděla *s to?. pustili ti ho?.. tož co ti to nepustili. majú to všecko na tom [mluvčí: 77] má to. Liba to má [mluvčí: 77] šak sem to viděl [mluvčí: 72] to teda nech ti to dajú [mluvčí: 26] já sem včera přijela až o půl desáté. víš [mluvčí: 77] no [mluvčí: 26] pozdě [mluvčí: 72] no. ale. [mluvčí: 72] s ním je hrozná sranda [mluvčí: 77] eee. [mluvčí: 77] Michala to má. v tom [mluvčí: 26] na kameře mamka. ne? to má. spíš [mluvčí: 77] né aj.. Michala má cosi [mluvčí: 72] ale to eště nikdo neviděl jak. my sme tam dojeli oni jeli do Hradišča z Ivetú a já že idu za malým.. že ho budu vozit v kočárku.. a oni už nás vyhlédali venku.. čekál. ale my sme dojeli NP autem. a on ho nepozná tož.. pořád sa dívál. že my nikde nejsme. Míša už mu říkala. že babička už je tady.. a tož. potom to bylo.. oni odjeli do Hradišťa. ty dvě.. a já sem šla pro toho malého. že ho spraví a to. tož on mně velice chtěl ukázat. tam má takovú tú vanku. a v tom ty kameně. a on si tam pěkně sedl na ty kameně. a už to.. já nevím lesti on chtěl vylézt. z toho lebo co. on ti spadl na pusu [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] já sem z toho byla dva dni nemocná [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 26] a víš kolikrát on eště tak spadne [mluvčí: 72] on nám chtěl předvést mně [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 72] předvést. co má. jak sa s tým. takže takové kameně má ve vance.. [mluvčí: 77] no tož [mluvčí: 72] a tam má. kýblíčky [mluvčí: 77] no a co.. spadl jak. na hubu? [mluvčí: 72] a on.. potom. tož já [mluvčí: 72] nevím lesti.. [mluvčí: 77] spadl jak? [mluvčí: 72] lesti si [mluvčí: 77] tak [mluvčí: 72] chtěl stúpnút.. a zapomněl že je ve vance [mluvčí: 72] že néni enom [mluvčí: 77] no. no [mluvčí: 72] já prostě nevím jak to sa stalo.. tož si to odrál trochu. lebo tady. nevím. kdesi byl odraný [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] no [mluvčí: 72] Vítek přišel. z práce potom.. a hned sa na něho p*.. a ona mu to vysvětlovala. (se smíchem) co sa stalo. že spadl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ale šak prosím ťa. ten eště spadne [mluvčí: 77] špatná chůva [mluvčí: 26] hmm no [mluvčí: 26] nic. půjdu dom. půl osmé [mluvčí: 72] ale byla u toho aj Míša [mluvčí: 77] ano.. ano [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] eee.. no já nevím.. nevím jak sa toto stalo [mluvčí: 26] a šak ho. viděla *s ho dneska. je velice [mluvčí: 26] čiperný [mluvčí: 72] ty ale [mluvčí: 72] na druhý deň. zešél všecky schody jejich [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] sám [mluvčí: 77] sám.. a o*. on je aj opatrný. dost najlepší chodí tu dokola. [mluvčí: 72] furt [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] já. toto mu tady pasuje [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] a včil. výjde ven. tam.. a včil sa rozhlédne a neví. na tú stranu ideme na. park. a. auta sa dívat.. a na druhú stranu králíky [mluvčí: 72] a tož včil sa [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] rozhlédne kam má jít [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] tož. zvolí stranu a eště sem ho naučila.. eee. šli sme odnekuď. a já sem říkala že už asi nepůjdu zpátky že bych nešla. rohlíky sem neměla a tož že půjdu pro ty rohlíky. tak sme šli k Ince. do večerky.. a já sem jí říkala co chcu. jakože nemám peníze. aby si to napsala.. [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] tak sem vzala deset rohlíků.. všecko faň. jeden si hned vzál a to.. my sme šli na druhý deň do toho parku. lebo až za týdeň. nevím. mysím až za týdeň šak oni tady pořád nejsú.. a ideme.. a on ti. eště sme nebyli ani u tech.. chodníka. už příčky přes tú trávu a už šel do obchodu [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] a první jak došel. tož šel na rohlíky. ale to je vysoko.. tož to nemohl jak. a tož šla Inka. a dala mu rohlík [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] a já řikám [mluvčí: 72] tož vidiš to byl tady jedenkrát. a on si. né cukrové lebo neco. eee. rohlík [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] tož ona už mu dala rohlík. (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jo jo. pamatuje si. no [mluvčí: 77] hmm. tož ano. [mluvčí: 26] pamatuje si to [mluvčí: 77] pamatuje [mluvčí: 26] půjdu na tú večeřu. dom [mluvčí: 72] to je oříškové. tož ti to poslúží [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] já [mluvčí: 26] ja [mluvčí: 72] mám aj z ořechů alergiu [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 72] no [mluvčí: 26] ty nemóžeš. ořechy [mluvčí: 72] no.. eee. dám si sem dva ořechy a. řikám si. budu si lúp* a jak začnu.. mmm.. tož honem mosím neco. aby.. to zapomnělo že. (se smíchem) je to ořech [mluvčí: 26] a když jich sníš. tak sa nic nestane? [mluvčí: 72] on mňa natestovál. a já mám.. na co mám moc. tož osum.. první mám na pse. to je první.. [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] druhý mám. počkaj si.. tu bylinu nepamatuju. ama*. amarant nebo [mluvčí: 26] nevim [mluvčí: 72] tak nejaké. nejaká bylina.. to.. potom sú ty ořechy.. pak sú.. no. a ty cigarety [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] eee.. včil jak sem jela tam za tú Michalkú. o devíti. tož si sedl. ne.. šla tá Anička.. NP oni už tam nebývajú. jak mívali stánek.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 72] už majú [mluvčí: 77] no [mluvčí: 72] na Podohradí kúpenú chalupu. a. o*. pomáhál ji kočár ten. eee. tam.. kúsek vyšej jak vy býváte jak on sa menuje Božena.. eee. NP [mluvčí: 77] NP [mluvčí: 72] a on ti.. tak hrozně potom si. pomohl ji ten kočar a ostal stát tam.. já sem myslela že budu moset odejít. tak smrděl cigaretama a tým [mluvčí: 72] alkoholem [mluvčí: 77] kdo? [mluvčí: 72] ten NP ten mladý kluk [mluvčí: 77] ja ten kluk? [mluvčí: 72] no [mluvčí: 77] už to néni kluk. to néni kluk už [mluvčí: 72] no tak. má mysím už třicet že [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 77] (se smíchem) [mluvčí: 77] (smích) [mluvčí: 72] tož je svobodný. pořád [mluvčí: 77] no.. no [mluvčí: 72] ale tak hrozně smrděl. [mluvčí: 72] on [mluvčí: 77] tož šak [mluvčí: 72] v téj hospodě sedí pořád [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 72] ten jí pomáhál ten kočar. [mluvčí: 77] no [mluvčí: 72] já bych jí ho pomohla ale šak. ohnu sa a rupne mě v zádoch. tož to t* by nemělo cenu [mluvčí: 26] po tobě by to asi [mluvčí: 26] ani nechtěla (smích) [mluvčí: 72] já už nemožu nikomu pomáhat [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] chtěla sem ji to že já to. udělám. ale potom si řikám. babo seď [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 72] ne [mluvčí: 72] mosím si řéct.. nesmíš to dělat.. [mluvčí: 77] já.. to ty tak nekdy říkáš. a co [mluvčí: 26] pak sa týden nepohneš [mluvčí: 26] no nic.. idu [mluvčí: 77] no
10A155N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 54] co budeš dělat?. [mluvčí: 46] no já nevim teďka tam dám vyprat to prádlo viď.. až si uděláš ty rybičky a.. tak co?. [mluvčí: 46] kde si byl?.. [mluvčí: 54] já si nedám k večeři. [mluvčí: 46] nedáš?. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] mmm. [mluvčí: 46] já sem si řikala jesi mi koupíš cigárka.. [mluvčí: 54] eště. [mluvčí: 46] co?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] co ti je?. [mluvčí: 54] nic. [mluvčí: 46] ale jak to. [mluvčí: 54] no pže se tady plácám celej den. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a co budeš dělat?. [mluvčí: 54] já nevim. asi pojedu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] a ráno bude.. [mluvčí: 54] mínus štyry pod nulou. [mluvčí: 46] no a kolik je tam teďka?. [mluvčí: 54] no štyry ale mně to připadne.. že je tam míň.. dole.. začínaj pomalu zamrzat vokna. [mluvčí: 46] fakt jo?. [mluvčí: 54] no už se mlžej víš uplně.. přesně před zámrazem. [mluvčí: 46] to je dobrý no. [mluvčí: 54] no to. co je na tom dobrýho nevim.. asi. [mluvčí: 54] tisíc. [mluvčí: 46] dobře. [mluvčí: 54] já nevim asi tohle. já nevim. [mluvčí: 46] no a co budeš chtít sebou?. [mluvčí: 54] no nic. [mluvčí: 46] no asi ten guláš ti dám. [mluvčí: 54] guláš.. mámo nezlob. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] chceš uvařit kafe nebo něco. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] si dám čaj.. [mluvčí: 46] tady je v termosce. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] pže nevim teda co. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] já sem volala babičce. viď teda spíš babička mi volala že už dorazila. [mluvčí: 54] hmm.. [mluvčí: 46] a říkala taky že přišla uplně [mluvčí: 46] zmrzlá že tam [mluvčí: 54] no je tam strašná zima [mluvčí: 54] normálně mně je zima na hlavu. [mluvčí: 46] fakt? máš [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 46] na chatě čepičku. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a nezapomeň si přivízt tu zimní budnu. [mluvčí: 54] no to právě dyť já nemám ani co na sebe nic. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] asi jo asi tam ráno to udělám. všechno tam jediný co sem udělal se vrhnu na ty baterky.. [mluvčí: 46] jo. [mluvčí: 46] jako že je dáš vobě dvě nabít. [mluvčí: 54] doleju vodu. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 54] .. si vemu ze spoda tu nabíječku. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 54] dám to na vobě.. jednu tak a jednu tak. jedna z nich je blbě.. vony asi budou vobě.. dobiju si potom ráno tam tu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 46] takže ti dám [mluvčí: 46] ten guláš do toho. do sklenice?. [mluvčí: 54] hmm. rybičky musim schovat někam viď dyť mi tam chcípnou. [mluvčí: 46] jo ty je máš vlasně venku. [mluvčí: 54] mmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no to snad ne. [mluvčí: 54] mmm. [mluvčí: 46] dyť nemrzlo mrzlo?. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 46] jo byla zima. to je fakt. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] co je todle?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] mámo ty už blbneš. [mluvčí: 46] jak to?. [mluvčí: 54] . [mluvčí: 46] no ale to. to jo to mi ukazovala babička jesli tady ty by se nehodili ke Kájince do toho.. do. do kuchyně. [mluvčí: 54] třicet devět. [mluvčí: 46] no jo ale když tam máš třicet devět. a vlastně se to zmenčí.. tak je to potom strašně malý a eště tady sem koukala.. tam sou vlasně příští tejden ty.. brazilské týdny.. [mluvčí: 54] já nevim.. [mluvčí: 46] ne tak hele podívej.. [mluvčí: 46] tady máš. Cabernet. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no a tady dole eště hele. mouka ta je docela dobrá [mluvčí: 54] no já vim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a co to je argentínská zaječí pánev. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] to je něco hotovýho. [mluvčí: 54] no. to asi měli. v lese.. [mluvčí: 46] v Argentíně [mluvčí: 54] no v Argentíně ukázali (se smíchem) to zajícovi viď (smích) [mluvčí: 46] ty si pako přece. [mluvčí: 54] no tam maj krávy a ne zajíce do prdele. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] (se smíchem) teda dobře zalezlý. [mluvčí: 46] viděl *s tady je nářadíčko.. [mluvčí: 54] no tak neviděl sem to no. si dám čaj a jedu. asi pojedu Álo. sice se mi nechce radši bych dělal kurva ale já. to nemá cenu abych se tady plácal jak debil. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] to ne no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] a pak sem v tejdnu si drbal palici viď.. než ráno tam nenastartuju rozumíš co s tim budu dělat. [mluvčí: 46] no je fakt že se vochlazuje. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no Mišulka slíbil že teďka si de koupit eště hranulky my si dáme. [mluvčí: 54] no hlavně Mišulka ať se voblíká.. to naše malý pako. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no slíbil že bude no teďka právě si má koupit hranolky že to že si je dáme k večeři asi filátko prtože.. tamto nechám na zejtra.. víš ten guláš.. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] já si dojdu na záchod.. zase to nastěhuju zpátky dám tam dvakrát. tu malou skřínku.. [mluvčí: 46] a tu vidíš ani sem jí včera Kájince [mluvčí: 46] neukázala. [mluvčí: 54] vona je [mluvčí: 54] vošklivá. prosim tě. se musí udělat. [mluvčí: 46] ale taky Kájinka přijela v jednu viď. [mluvčí: 54] no jo. [mluvčí: 46] takže to nemělo cenu. [mluvčí: 54] ne to ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] takže co ti mám sbalit?. [mluvčí: 54] já nevim Aliku dej dej mi něco k k tomu jídlu asi. [mluvčí: 46] a co chceš k tomu knedlíky nebo. [mluvčí: 54] já si k tomu uvařim kolínka. jeden pomeranč jeden si sněz co sis to koupila za maso?. [mluvčí: 46] tak sem myslela že máš zejtra narozky takže udělám ňákou večeři nebo něco takovýho. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 46] anebo to voslavíme v pondělí to je jedno.. [mluvčí: 54] dobře no. tak to voslav v pondělí. [mluvčí: 46] jo. [mluvčí: 54] tak ať tady sem ale. [mluvčí: 46] počkej tak co myslíš. [mluvčí: 46] v pondě* v pondělí. no. [mluvčí: 54] no. udělej to jídlo. teďka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] jednu porci. nebo dvě?. [mluvčí: 54] já nevim Álo kolik tam toho je nevim. [mluvčí: 46] jo dobře. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] Míšánek si to dal k vobědu. [mluvčí: 46] já vim tak Mišulka to má rád viď. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak já ti dám aby nám zbylo taky. [mluvčí: 54] no dyť jo. [mluvčí: 46] nebo. aby to zbylo aspoň Míšovi víš jako na pondělí.. až to. až příde ze školy.. [mluvčí: 54] jo ty si mu chtěla eště to nechat na. na pondělí na voběd jo?. [mluvčí: 46] no já myslela že to bude buď to sníme.. anebo to bude na pondělí na voběd dyť je to uplně jedno [mluvčí: 46] kdy se to sní. [mluvčí: 54] ale to mně stačí. [mluvčí: 46] jo?. [mluvčí: 54] no jasně já si [mluvčí: 54] dám jednu porci se s tim jako vot* mně to zrovna dvakrát moc nechutná já se ti přiznám. [mluvčí: 46] fakt jo? [mluvčí: 54] ano. [mluvčí: 46] tak to mám z tebe radost. [mluvčí: 54] zlatej guláš. [mluvčí: 46] ale hele tady to je ňáký polský koření na guláš.. [mluvčí: 54] já ti nerozumim. [mluvčí: 46] řikám že. tady to je polský. [mluvčí: 54] no a.. [mluvčí: 46] koření na guláš. [mluvčí: 46] a Kájince to chutnalo to je s bylinkama.. [mluvčí: 54] tak *s to měla dát Kájince. [mluvčí: 46] no Kájinka tam má eště lasaně jak tam byla. na návštěvě vlasně vařila pro sedum lidí viď Anička (zvoní mobil) Mišulíček.. (telefonuje) ano? [mluvčí: 54] jo vona. vařila jo to řikala [mluvčí: 54] vlasně Kájinka Anička. [mluvčí: 46] haló. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] (telefonuje) jo no to určitě to kup. [mluvčí: 54] co zas blbne ten Medvídek. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] (telefonuje) jo.. ahoj.. [mluvčí: 54] řikám.. [mluvčí: 46] co?. [mluvčí: 54] co zas blbne. [mluvčí: 46] ale to. chtěla sem aby koupil hranolky takže.. je v Tescu maj je tam dvě a půl kila za třicet štyry korun. [mluvčí: 46] což [mluvčí: 54] jo. [mluvčí: 46] bych řekla že je docela dobrý. takže hele.. tady máš. [mluvčí: 54] no.. chleba mam asi tam.. [mluvčí: 46] tam by měl bejt a chceš rohlíky?. [mluvčí: 54] no jesi máš jesi nemáš tak si je nech. ale do mmm to je jedno.. [mluvčí: 46] no já mám rohliky. [mluvčí: 54] multifunkční lampa. cože? [mluvčí: 46] že mám rohlíky. [mluvčí: 54] ty *s koupila.. mámo tahne tam vodsaď. [mluvčí: 46] z mrazáku?. [mluvčí: 54] no jo. [mluvčí: 46] no jo. tak bodeť by ne. [mluvčí: 54] ale fakt. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] no jo mámo. [mluvčí: 46] stačí ti [mluvčí: 46] tři. anebo já si zejtra koupim.. [mluvčí: 46] dám ti tři. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 54] no abyste měli k snídani. [mluvčí: 46] no a dva si nechám. k snídani ale já Míšovi koupila dneska kuličky viď. [mluvčí: 54] jo. [mluvčí: 46] takže to. no my sme byli s babičkou. v tom. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 46] nejdřív [mluvčí: 46] v tý první Hypernově. hele tam nemě* jak maj mlíko za těch osum devadesát.. [mluvčí: 54] nemaj nic. [mluvčí: 46] tak mlíko samozřejmě neměli. a měli tam mlíko za dvanác ale uplně stejný akorát že nebylo balený po dvanácti ale jenom po [mluvčí: 54] šesti. [mluvčí: 46] po štyrech. [mluvčí: 54] no jo to sou hajzlové no.. [mluvčí: 46] no a. takže sme tam nic nekoupili. vubec ale vubec nic tam neměli. máslo tam neměli no a potom sme byli v Jesenici.. a tam měli máslo za dvacet štyry tak sem jich koupila. [mluvčí: 46] osum domů. [mluvčí: 54] záleží [mluvčí: 54] na tom jaký je. některý se nedá jíst. [mluvčí: 46] takový to normální co kupuju za těch [mluvčí: 54] tamto se nedá. todle to co teďka je tady. [mluvčí: 54] tak to se [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 54] nedá jíst. [mluvčí: 46] hele ale jako na pečení mezi náma. [mluvčí: 54] možná [mluvčí: 46] nebo [mluvčí: 54] na pečení jo ale jako na jídlo to neni [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] kde mám ten. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] asi sis ho dal. na záchod. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a tam sem. tam sem koukala něco že [mluvčí: 46] budou mít. [mluvčí: 54] to ti zbyde [mluvčí: 54] s Míšou i zejtra. [mluvčí: 46] no to jo. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 46] jako já sem neřekla že nezbyde. na tady máš žičku. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no a nevim teda co s babičkou s tou stěnou. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] jediná šance. se na to jít podívat. [mluvčí: 46] no to mně je jasný že se to nevyřeší [mluvčí: 46] když tam nebudeš. [mluvčí: 54] no jo ale problém je. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] ale jako nic s tim jinýho nepude asi.. když se to nevobjeví.. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 54] zvenku.. [mluvčí: 46] jak zvenku?.. [mluvčí: 54] no zvenku. [mluvčí: 46] jako zevnitř z bytu. [mluvčí: 54] ne zvenku baráku. [mluvčí: 46] a jak to chceš asi vobjevit? [mluvčí: 54] no vylezu nahoru ne. [mluvčí: 46] tak když tě ty taš* ty. ten dyť je to v půlce střechy. [mluvčí: 54] no tak sem musí eee to vobití sundat. [mluvčí: 46] no. no ale jako vo co si to vopřeš. žebřík nebo jak to [mluvčí: 54] já nevim tak se na to m* já nevim Álo jak to tam vypadá tam prosim tě. [mluvčí: 46] no tak když se teda ptáš. [mluvčí: 54] ale jinak sem musí [mluvčí: 54] do pytle práce. musíš.. je to zaklopený zespoda. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 54] nad tim je vata nebo něco. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 54] no tak se to musí sundat a podívat se. [mluvčí: 46] no jako nejdřív z bytu. [mluvčí: 54] no. ne z bytu nejdřív zvenku ne se musím ňákym stylem podívat co to kde to teče třea najdu. a dyž to nenajdeš tak to musíš. kus tý stěny vytrhnout a pak jí tam dát zpátky.. [mluvčí: 46] jo. [mluvčí: 54] vytapetovat to znova nebo já nevim jak co tam je.. [mluvčí: 46] no a ty si myslíš že pude vopřít žebřík.. [mluvčí: 54] nevim. Álo já vůbec nevim musim se na to podivat. měli sme tam jezdit já ti to řikám pořád. jako ten komín taky chce udělat. [mluvčí: 46] no to jo. [mluvčí: 54] no. no tak se tam stejně [mluvčí: 46] no ale [mluvčí: 54] něco musí vymyslet Álo no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no je jasný [mluvčí: 46] dneska sem jí [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 46] vostříhala malinky. vostříhali sme [mluvčí: 46] kytičky. [mluvčí: 54] prostě musí se [mluvčí: 54] tam něco vymyslet. co s tim. teď.. [mluvčí: 46] a tady sem koukala ty citróny. za těch devět devadesát dou. [mluvčí: 54] no jo to by šlo. [mluvčí: 46] to je půl kila. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] co to je poličan?. [mluvčí: 54] husu nechci. [mluvčí: 46] Polic* [mluvčí: 54] Polický uherák.. ten neni dobrej. [mluvčí: 46] uherák. no jo jenomže ten se jíst nebude. [mluvčí: 54] ten křemešník je dobrej ale tydelety.. krávoviny to je drahý. [mluvčí: 46] jo?. [mluvčí: 54] nebo drahý. mmm neni to dobrý prostě ne* já nevim.. každej dělá iks salámů a vono se. to je jako chleba. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] to jo no. to jako určitě [mluvčí: 46] a viděl *s [mluvčí: 54] je to tak. [mluvčí: 46] viděl *s tu kytičku co mám?. [mluvčí: 54] je hezká no. [mluvčí: 46] my sme vostříhali ty dlouhý viď [mluvčí: 46] a.. [mluvčí: 54] jo [mluvčí: 54] jo jo jo jo. hele ten je pěknej ten mixér. [mluvčí: 46] kterej.. [mluvčí: 54] no voba. [mluvčí: 46] ten Fagor?. jenomže když si vezmeš tadyten je na nic. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 46] ten je strašně [mluvčí: 46] vobrovskej.. [mluvčí: 54] ten hnětač [mluvčí: 54] jenom ten neni neni no. jasně. [mluvčí: 46] no.. a tady to je to co má Kája. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 46] no akorát že tam. Kájinka má Browna a jinak to má uplně to samý. [mluvčí: 54] no dyť Kájinka má šikovnej mixér. [mluvčí: 46] taky je [mluvčí: 54] ona nám ho sebrala. [mluvčí: 46] taky je můj. [mluvčí: 54] ne to sem stejně dostal [mluvčí: 54] já nebo. [mluvčí: 46] ne to [mluvčí: 46] sem si koupila já k Vánocům Ježíšek mi ho [mluvčí: 46] přines.. no to. [mluvčí: 54] to je ňáký divný. hele [mluvčí: 54] kola je levná.. [mluvčí: 46] a tam u babičky měli. tu Kofolu za štrnác devadesát. [mluvčí: 54] to *s měla koupit.. tady není nic.. nabíječky stojej za nic. svítidlo nás neza* to si nechte pitomci. já si musim koupit. [mluvčí: 46] hele a lékárnička to je ta nová?. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 46] a ta de?. [mluvčí: 54] ta musí se koupit.. [mluvčí: 46] no budem muset koupit tři.. nebo dvě. [mluvčí: 54] dvě zatim. [mluvčí: 46] dvě. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] mmm. mňam mňam mňam mňam mňam.. [mluvčí: 46] co to je větrník. [mluvčí: 54] hmm. něco bych si dal. [mluvčí: 46] tady to strčim do toho. tak si sbal věci.. [mluvčí: 54] no jako já si nic neberu. [mluvčí: 46] jak to?. [mluvčí: 54] co si mám vzít.. [mluvčí: 46] já nevim slipy ponožky. [mluvčí: 54] to mám připravený (odkašlání) taji sem ti udělal novej prodlužovák. voni utrhli tu.. [mluvčí: 46] a já sem si říkala kde se tu vzala. [mluvčí: 54] no a voni tak sem tam dal jinej a. ale jako dyžtak já ho dám semdle víš sem si řikal.. [mluvčí: 46] no to jo. [mluvčí: 54] ten de chytit na zeď.. [mluvčí: 46] jo. nebo by to šlo do dát támhle do toho ale to [mluvčí: 54] jak do tohodle?. [mluvčí: 46] dyť máme takový ty úchytky na zeď. [mluvčí: 54] tadyto je na zeď. [mluvčí: 54] přímo. [mluvčí: 46] no to jo [mluvčí: 46] ale kdyby to tam nebylo tak by to šlo udělat vobráceně. [mluvčí: 54] to jo ale todle je přímo na zeď a tajdle se to dá přišroubovat a máš to. [mluvčí: 46] no a ta lampička by se hele hodila takle. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 46] sem. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 46] já už na to koukala. [mluvčí: 46] já už sem zkoumala. [mluvčí: 54] no tak jo [mluvčí: 54] ale já musim přinést vrtačku abych moh provrtat zeď. [mluvčí: 46] a co to máš tady to?. [mluvčí: 54] no to je chcípák a ne vrtačka.. a ten prodlužovák prosim tě Vítek ho vyhazoval řiká chce* nechceš ho?. ty seš šikovnej já to vopravovat neumim. tak sem řikal dej [mluvčí: 54] to sem. [mluvčí: 46] a tady to de [mluvčí: 46] zastrčit nemá to ňákou malou dirku?.. zkoušel *s to?. táto můžeš to klidně zkusit do toho druhýho konce.. co?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] prosim tě to víš že sem to zkoušel dyť to má normální dirku. [mluvčí: 46] jo?. [mluvčí: 54] krásně a. jak je profilovaná tak de i. pěkně vytahnout. [mluvčí: 46] no. (smích) to sem [mluvčí: 46] viděla. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 54] de. tak je nová ne. [mluvčí: 46] to jo. [mluvčí: 54] dobrá je. [mluvčí: 46] a tak [mluvčí: 54] tak jako [mluvčí: 54] je to to. ale dyžtak.. prostě taji z toho vemem kus víš uděláme tady tu zásuvku a. [mluvčí: 46] no.. prtože vlasně tady jak je zapnutá ta trouba viď.. tak. ta je dobrá ale když třeba chci vysávat. tak musim něco [mluvčí: 46] vyndat. [mluvčí: 54] ale já sem [mluvčí: 54] prosim tě. Míša nechává ty ten počítač roz*. puštěnej na co. uplně zbytečně celej den běží. ráno sem eee to chtěl. a teďka si řikam co s tim tak sem to vypnul pak sem zjistil že sem to vypnul že sem si řikal to pustim a zapnu. a. Míša to nechává hučet. do prdele. von je totiž línej.. jako musí se to tady ňák udělat prtože. aby běžel tady počítač tam počítač Álo dyť to taky žere. [mluvčí: 46] no to jo jenomže vono vlasně jak [mluvčí: 46] teďka je na. ne. [mluvčí: 54] jenom kuli tisklárně ale tiskne jednou za. [mluvčí: 46] kuli tiskárně on má sdílený data. data který má uložený na počítači když ho máš puštěnej dokáže si přečíst z noťásku.. [mluvčí: 54] ach. [mluvčí: 46] takže bez toho to prostě [mluvčí: 54] ne ale takže [mluvčí: 54] taji je eště prodlužovák.. ne?. [mluvčí: 46] no to jo. [mluvčí: 54] ten je šikovnej docela.. já si vemu akorát tajdle to ty *s mi tam dala tu gumu?. ten nemáš?. [mluvčí: 46] ale já sem ho nehledala.. prtože (smích v pozadí) tak tady to bylo nejrychlejší [mluvčí: 54] já vim aspoň něco. vona je teplá. [mluvčí: 46] zaprvé musim vyházet tu skřínku já se chci na to teďka večer konečně podívat. [mluvčí: 54] vona je příjemná fakt. [mluvčí: 46] ale sem [mluvčí: 46] přišla. jo tady je flaš*. bedna vod toho.. vod piva chceš to dát toho?.. [mluvčí: 54] já hlavně nechci moc věcí.. [mluvčí: 46] no tak ale dám ti do toho jídlo ty rohlíky.. co?. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 46] no a v* kdy se vrátíš zejtra nebo [mluvčí: 46] v pondělí?. [mluvčí: 54] asi z* já nevim [mluvčí: 54] asi zejtra nejspíš.. v pondělí ráno musim dělat. [mluvčí: 54] no uvidim.. [mluvčí: 46] to bylo vedle na zemi to je tvoje. [mluvčí: 54] ale to bylo nevotevřený. [mluvčí: 46] ne tak počkej. [mluvčí: 46] tak to je to. to sem měla s babičkou sebou. [mluvčí: 54] ja sem měl novou.. [mluvčí: 46] tak to já netušila.. nemůžu vědět taky všechno ne?.. co?.. [mluvčí: 54] nevim.. [mluvčí: 46] já už sem taková. [mluvčí: 54] počkej jesi vůbec já má cenu brát si tudle tašku.. ale to uvezu. [mluvčí: 46] takže můžu to dát do toho?.. [mluvčí: 54] ale prže sem přemejšlel [mluvčí: 46] a co máš v tý tašce?. [mluvčí: 54] no. žárovky a věci na chalupu. [mluvčí: 46] jo ty sis vzal ty žárovky. [mluvčí: 54] jedny. proč?. [mluvčí: 46] no. ne jako je dobře že *s je vzal. [mluvčí: 54] no protože [mluvčí: 46] ale já jak sem [mluvčí: 54] venku mi praskly ty stovky a tadleta pětasedumdesátka stačí. [mluvčí: 46] no já jak sem tam na chalupě uklízela tak tam sem našla kvanta žárovek všimnul sis že sem ti [mluvčí: 46] to tam přes* [mluvčí: 54] tam sou žářovky [mluvčí: 54] ale to sou stovky a už jich moc neni. [mluvčí: 46] no a tady to je co?. [mluvčí: 54] pětasedumdesát. [mluvčí: 46] jo.. [mluvčí: 54] tydle byly levný.. ja si potřebuju udělat.. ja bych si zničil ten prut. [mluvčí: 46] jak zničil?. [mluvčí: 54] no mám tam přívlačovej jemnej prut a tady bych ho zničil. já to musim vymyslet ňák jinak. [mluvčí: 46] no a. ty nejdeš zejtra s Robertem.. [mluvčí: 54] no tak seru na to tak potřebuju. buď teda budu pojedu.. [mluvčí: 54] Álo já ale [mluvčí: 46] no [mluvčí: 54] pak mně to vy* nakope zadek. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 46] no to jo. [mluvčí: 46] ale já právě myslela že si. mluvil s nim. [mluvčí: 54] a jako já sem eee já sem chtěl jít dneska chvíli na ryby. v* koupil sem rybičky jak blbeček a. Robik.. eee. tahal ňáký skříňky a řikal já sem utahanej.. sem řikal no jo. [mluvčí: 46] jak tahal skříňky jako doma. [mluvčí: 54] ňákej ná* no. voni na ten barák něco vezli. a jak jak to nosil dolů. tak řikal já sem utahanej.. [mluvčí: 46] a von má barák?.. [mluvčí: 54] jeho máma má barák. [mluvčí: 46] jo to já nevěděla. koupila sem sejra. [mluvčí: 54] můžu si vzít jeden?. [mluvčí: 46] jo jeden jo. [mluvčí: 54] a kterej je menčí. [mluvčí: 46] to nevim já mysim že sou voba dva stejný prtože voni ho tam [mluvčí: 54] dvanác devadesát.. patnác. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a támhleten jak tam vidíš ten balíčkovanej. [mluvčí: 54] no no no. [mluvčí: 46] ten stál prosim tě devatenác korun. těch dvanác kousků. [mluvčí: 54] no to mě taky stál ňákejch. [mluvčí: 46] a koukaly sme s babičkou že je vlasně až do března viď. [mluvčí: 54] no jo jako. a jako. Kájinka řikala že neni dobrej a docela de jíst. podle mě. [mluvčí: 46] mňo mně třeba chutná v hamburgeru nebo jak si ho dávám [mluvčí: 46] do tý housky. [mluvčí: 54] mmm [mluvčí: 54] jako de jíst no. [mluvčí: 46] tak si to dej tady. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 46] hop.. pomerančík a na chatě musí bejt. [mluvčí: 54] no já ho přivezu. [mluvčí: 46] skleničky ale já [mluvčí: 54] ty si spapej ten [mluvčí: 54] ten pomerančík je venku. [mluvčí: 46] jo já ho večer voloupu i Mišulce.. přivezla sem jablíčka vod babičky že udělam ňákej štrúdl [mluvčí: 46] nebo něco [mluvčí: 54] já sem řikal že [mluvčí: 54] sjedu slezu vylezu nahoru. tam sou taky na štrúdl by stačily. [mluvčí: 46] no to jo.. [mluvčí: 54] nebo na koláček viď. [mluvčí: 46] no já sem. [mluvčí: 54] já si musim udělat [mluvčí: 54] kryt na ten prut na ten.. to mě uplně mrzí. tady to zničim. ten von má strašně slabou špičku. [mluvčí: 46] jako ňákej pevnej kryt. [mluvčí: 54] hmm.. se podivam co tam mam za roury že bych to tam do toho vrazil. [mluvčí: 46] jo takhle tak to ti s tim [mluvčí: 46] nepomůžu. [mluvčí: 54] mámo ale [mluvčí: 54] to mi snad budeš muset pomoc.. [mluvčí: 46] jako dolu jo?. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak. to mám z tebe radost.. [mluvčí: 54] no už mám moc věcí. [mluvčí: 46] no to jo.. ani nevim jesi je v týhle tašce. [mluvčí: 54] počkej já todleto asi brát teda nebudu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] todle je možná blbost. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] já jak sem měla u ba* u to u Kájinky ty čističe viď tak sem je furt nevybalila. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 46] no tak tady ta taška strašila. včera jak tady Kájíček byl tak tady měla kvanta bonbónků viď. [mluvčí: 54] a jak to? [mluvčí: 46] no prtože jak sem. hledala ty pytlíčky.. proto sem uklízela včera tu skříň nemohla sem najít pytlíčky. takže jak sem je uklízela. tak sem našla že tam má Kájinka krabičky s bonbónkama s lékama a s takovejhlema věcma.. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 46] tak sem právě řekla že to že. proto musela včera večer k nám. [mluvčí: 54] tak. [mluvčí: 46] víš že tady byla. v noci a já sem jí potom vezla domů. [mluvčí: 46] autem. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 46] a chudince sem zastavila před bahnem.. [mluvčí: 54] a vona si do něj hamtla. [mluvčí: 46] no špačkovala. řikala to radši příště jedu autobusem než [mluvčí: 46] abych.. tak [mluvčí: 54] proč si tam stavila?. [mluvčí: 46] já to nevěděla že tam je bahno. [mluvčí: 54] tak ale ti měla říc a mohly ste uhnout ne. [mluvčí: 46] taky mohla říc jenomže vona okamžitě začala vylejzat viď. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 54] tak je to. [mluvčí: 46] kdyby [mluvčí: 46] řekla tak bych couvla. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 46] to [mluvčí: 46] jako nebyl problém.. jenže Kájinka to neřekla. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 46] a začala tam lízt začalo jí to tam klouzat začala špačkovat viď.. ale to nemáš teda moc k jídlu. [mluvčí: 54] to mně stačí prosim tě. [mluvčí: 46] a ty už nemáš voříšky?.. [mluvčí: 54] tam jich je pár a já přivezu z chalupy. [mluvčí: 46] tam sou?. [mluvčí: 54] hmm dvoje. tam sou jedny načatý a jedny nenačatý.. [mluvčí: 46] a všimnul sis že sem ti přišila poutko?. [mluvčí: 54] jo?. děkuju já už to mám dlouho. [mluvčí: 46] ale to stačilo říc že tam chybí poutko. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no ale já se nemužu ptát na každou věc která tady leží [mluvčí: 46] že jesli jí nic neni. [mluvčí: 54] mámo už jich tam moc néni. [mluvčí: 46] ale šak já sem je chtěla sníst. [mluvčí: 54] tak si je spapej. [mluvčí: 46] no.. teďka sem je taky viděla někde. [mluvčí: 54] ty sou z Lídlu a ty sou dobrý ty laciný z Lídlu sou dobrý. (se smíchem) a ty dražší sou horší než tydle. [mluvčí: 46] fakt? [mluvčí: 54] hmm.. nevim jak je to možný možná že jak to lidi kupujou víš jako. já nevim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] nic hele já si dám Kájinka si tady nechala Antiperle. [mluvčí: 46] prosim tě vona ty krabičky nechce jesli je chceš. a jinak je dám Míšovi já. a když je nebude chtít Míša tak je vyhodim. [mluvčí: 54] tudle nevyhazuj. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] rybičky. [mluvčí: 54] bim bim. [mluvčí: 46] hmm. máš tam velký ňáký. [mluvčí: 54] krásný sou to hrouzci nádherný na štiku budu jak dělaný.. [mluvčí: 46] takže a ty jí nechceš na chatu?. [mluvčí: 54] koho? [mluvčí: 46] tu krabičku.. [mluvčí: 54] no ty Antiperle asi ne. [mluvčí: 46] ty vyhodim. ty sou na nic. [mluvčí: 54] hmm. počkej. [mluvčí: 46] akorát tak na olůvka. [mluvčí: 54] no.. no to mě mrzí že sem tamty ztratil. nevim asi sem je někde nechal.. [mluvčí: 46] ty se najdou.. viš co se říká. oblafni osud. [mluvčí: 54] nevim asi sem je spíš někde nechal. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak co co uděláš s tou krabičkou?. [mluvčí: 54] já nevim já si jí vemu. ale tadle je hezká. [mluvčí: 46] jako je já právě myslela že si jí Kájinka chce nechat.. a ona říkala že ne že to. že je na nic. takže. [mluvčí: 54] dyť to. [mluvčí: 46] je hezká je malinká. [mluvčí: 54] ta se mi hodí na návazce. [mluvčí: 46] na co?. [mluvčí: 54] na. na návazce. [mluvčí: 46] takový ty. eee na štiku. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] mmm todle taky. ono to drží. [mluvčí: 46] no jo tak si dej krabičky tam. a proč si je nehodíš do tašky.. tam ti budou akorát překážet.. jako je to tvoje věc. [mluvčí: 54] dík.. [mluvčí: 46] co já ti [mluvčí: 46] budu radit. už seš velkej. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ne?. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] takže. to nemá cenu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no já nevim já už sem to snad všechno vybalila.. počkej tady sem měla něco. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] jo. tak no a eště. [mluvčí: 54] mámo?. [mluvčí: 46] no?. [mluvčí: 54] kam přišla ta kašpárkovina z chalupy? [mluvčí: 46] jaká kašpárkovina?. [mluvčí: 54] takový tamto.. [mluvčí: 46] co?. jo.. no to nevim. [mluvčí: 54] já taky ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] to netušim musíš se podívat.. [mluvčí: 54] já sem to někam dal aby to uschlo. [mluvčí: 46] (smích a se smíchem) jo tak to teda netušim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] holt se budeš muset podívat. [mluvčí: 54] no jesi ses neprobrala a neschovala *s to. [mluvčí: 46] no to teda ne. [mluvčí: 54] řikala si že to použiješ jinde. [mluvčí: 46] no jo to víš že jo. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 46] kašpárka.. [mluvčí: 54] nalej mi eště čaj. [mluvčí: 46] teplej?. [mluvčí: 54] hmm. no moc neni teplej.. [mluvčí: 46] jak to. [mluvčí: 54] nevim. [mluvčí: 46] no ale hele. že by měla ta termoska držet když leží.. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 46] no prtože já jí měla takle položenou. hele. a z ní normálně. ale jako to byla uplně nově zavřená a normálně z ní kape voda. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 46] to je [mluvčí: 46] uplně stejný jak [mluvčí: 46] ta Míšova.. [mluvčí: 54] trošku.. [mluvčí: 54] to je eee to je v tom zavírátku. [mluvčí: 46] prosim tě ale když sem jí doma naplnila. von tam skoro žádnej čaj neni.. a. nevotočila sem jí pak sem jí položila v autě. tak není možný že jí votočim a teče mi z ní voda.. to prostě nefunguje. [mluvčí: 54] trošku jo. [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 46] chceš přihřát?. [mluvčí: 54] ne.. [mluvčí: 46] ja jí votevřu ať si (citoslovce).. [mluvčí: 54] musíš jí jedině zkusit nalejt tam horkou vodu a zkusit jí položit a uvidíš. [mluvčí: 46] no zkusim to. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 46] no. prže já sem si říkala buďto mi do toho auta teče.. anebo mi tam vytek ten čaj.. [mluvčí: 54] no tak ale jesi. [mluvčí: 46] prtože [mluvčí: 54] já nevim co s tim totiž Medvídek dělá von je hroznej.. já to nechápu. a to je jedno. nevim. nechápu to. [mluvčí: 46] no protože jak sme šli vlasně s babičkou. nakupovat.. tak jak sem měla v baťohu. [mluvčí: 54] ne* neměla by téci ani když leží. [mluvčí: 46] ty eee ty šťávy. [mluvčí: 46] tak sem to nechala postavený pak sem se rozjela.. ja říkam sakra. ty flašky mi tam spadnou takže sem zastavila a hnedka na na konci parkoviště viď. položila sem ty flašky. a vystoupili sme na chalupě a ta flaška ta* tady ta termoska byla vyteklá. s tim normálně z víčka mi tekla voda. [mluvčí: 54] to je blbý to je divný. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 54] já nevim co s* co s tim je.. [mluvčí: 46] pže já sem si řikala že určitě to.. tak mám jít s tebou nebo to zvlášdneš sám. jinak se budu kdyžtak pře* to převlíkat pomalu.. to záleží na tobě ale vezmu si ňáký ty bedny. hele co s tou tabulkou chceš jí schovat nebo ne?.. pže Myšák jí nehce už křídy nepoužívá tabulka je zničená.. no takže já to to.. a co uděláme s timhlectim?. [mluvčí: 54] s čim? [mluvčí: 46] todle si bereš sebou?. [mluvčí: 54] ne.. [mluvčí: 46] to je ten vzduchovač. [mluvčí: 54] hmm já si musim udělat mmm slaboulinkou dírku. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] aby se to to. [mluvčí: 54] dalo dát ven. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] jo abysme nemuseli mít votevřený to vokýnko. [mluvčí: 54] no. tak tam dám jenom slaboulinkej kabílek dyť to žere já nevim. štyry watty to je.. to je nula nula nic rozumíš to to nic nežere to. [mluvčí: 46] no já tam hodim mezi to vokýnko eště víš co.. to další. [mluvčí: 54] hmm.. [mluvčí: 46] no ale sou tam furt čtyry stupně. [mluvčí: 54] já nevim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] mámo nepřesvědčíš mě. [mluvčí: 46] no to ne to asi tě [mluvčí: 46] nepřesvědčim. [mluvčí: 54] že tam je teplo. [mluvčí: 46] dej si přes. pod to hadr já. potom to prádlo dám vyprat viď aby to bylo vypraný.. [mluvčí: 54] ručnik.. [mluvčí: 46] no jasně všechno. prže Kájinka mi dala ty ručníky.. a ne že by to to na to spěchala říkala. ale překáží to.. [mluvčí: 54] ale protoe sem řikal že kolikrát tady ráno se pudu přihlásit a pojedu si zavláčit já se na to vyprdnu. pak si udělám. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] zateplenej kýbl hele. [mluvčí: 46] do polystyrenu. [mluvčí: 54] no dám ho na balkon viď. [mluvčí: 46] a tam by šlo dát na to jak máme takový to bílý to.. [mluvčí: 46] víš co to pod kolínka no.. [mluvčí: 54] jo. no já vim no.. [mluvčí: 54] asi ho tam udělám no stejně. ježiš Medvěd.. [mluvčí: 46] Mišulka de.. [mluvčí: 54] Míša mi de [mluvčí: 54] pomoc ten je hodnej. a ten přišel uplně včas mámo.. hele jak. si ukroutí hlavu chudinka malá. je tam zima viď.. neřikej že neni.. von je zmrzlej že nemůže mluvit (smích v pozadí) [mluvčí: 46] dej mi ty hranolky prosim tě já to dám do mrazáku.. taťko a ty mi uteč kousek [mluvčí: 54] mámo ale děte do háje (mluví dítě nesu banány) ty *s koupil a kdo je bude jíst?. [mluvčí: 46] no chceš [mluvčí: 46] banána sebou jednoho?.. [mluvčí: 54] jo jo jo jo jo [mluvčí: 46] támhle ti dá banány ta. [mluvčí: 54] děkuju Medvídku za banánky [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě není za co a už otevřou i ) [mluvčí: 54] Myšáčku poď sem prdelko moje malinkatá. [mluvčí: 46] překá* zuj se. [mluvčí: 54] dyť je zutej. [mluvčí: 46] no. počkejte voba. hele viděl si. táta byl na* eee teda Míša byl na Národní?.. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 46] . [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] Míša je šikulka naše.. [mluvčí: 46] no ale to sem Míšo zvědavá jesli se tam tadyto vejde ale.. nic taťko. já ti za chvilinku. přídu.. já ti dám asi jeden chleba sebou. [mluvčí: 54] do tašky. [mluvčí: 46] a sýr.. tendle třeba. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] chceš tamten nebo tendle?. [mluvčí: 46] to je jedno.. [mluvčí: 54] malinkej nemáme.. [mluvčí: 46] ale tamten je dobrej ten co [mluvčí: 46] sem ti dala ten. [mluvčí: 54] dobrý tak seš hodná. [mluvčí: 46] já vim že sem hodná. [mluvčí: 54] mámo. ukliď to tohle. [mluvčí: 46] já si to tam dám.. [mluvčí: 54] nebo to vysyp na dva malý a je to. [mluvčí: 46] hele.. [mluvčí: 54] stejně to takle votvíráš. [mluvčí: 46] no ale jo tak teďka sem to tam já to přesvědčim a narvu to [mluvčí: 46] tam.. no. a je to.. [mluvčí: 54] ty vole.. chudinka mrazák. [mluvčí: 46] táto sice neni už nejmladší ale. už je starej tak toho [mluvčí: 46] vydrží hodně. [mluvčí: 54] já du pro ty tyčky. [mluvčí: 54] do prdlelky že sem to tam [mluvčí: 46] co? [mluvčí: 54] nic. [mluvčí: 46] a kolik chceš těch banánů?. [mluvčí: 54] jeden. [mluvčí: 54] jesi je sní Míša.. [mluvčí: 46] já ti [mluvčí: 46] jo spapá je a vypadaj docela dobře. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] já musim u toho Roberta vobjednat ty pomeranče. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] a mandarinky pže to mám vo hodně levnější. [mluvčí: 46] fakt? [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 46] a maj tam ty nafouklý nebo nemaj.. [mluvčí: 54] to nevim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] jak nevim.. [mluvčí: 54] ale je [mluvčí: 54] to jako na lístku ale tak se dá Kájince a babice a je to. [mluvčí: 46] to jo no. [mluvčí: 54] ne?. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 54] a a a může se to papat. aspoň. [mluvčí: 46] můžu ti ho tam hodit takle [mluvčí: 46] svobodně [mluvčí: 54] určitě. [mluvčí: 46] no tak to sem ráda.. my tam dojíme to filátko vono to taky [mluvčí: 46] zmizí.. a [mluvčí: 54] zase nemám bundu. [mluvčí: 46] no prtože sis jí dal tady na židli. [mluvčí: 54] to je divný.. [mluvčí: 46] no to bude chtít vyprat no. [mluvčí: 54] no ta je jako prase.. nevim ale je [mluvčí: 46] já nevim. vod čeho tam máš ty ty. [mluvčí: 54] špinavá jako čuně to já vim. [mluvčí: 46] no jo no to se stane.. na co je?. kupon na slevu?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] od sedumnáctého do třiadvacátého.. [mluvčí: 46] kop* kupón.. [mluvčí: 54] anebo si mam vzít [mluvčí: 54] tamtu a tudle vypereš?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no tak. [mluvčí: 54] ať mi je to.
10A156N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 40] a Dušan ti řekne já s tim souhlasim že se to platí. von ktery kurva studoval zadarmo nebo studoval školu měl zadarmo. [mluvčí: 37] on má výšku?. [mluvčí: 40] nemá no on ma učňak to je jedno ale ani sešit neviděl co [mluvčí: 40] to je [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] koupit nebo tužka nebo něco ne všechno dostal. [mluvčí: 37] a eště dostaval peníze.. [mluvčí: 40] na učňáku [mluvčí: 40] no [mluvčí: 37] na učňáku [mluvčí: 37] no.. no no tak vem si že ja sem. eee v prváku dostavala třicet korun a s*. třicet korun stál. měsíčník. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 37] no.. ve třeťaku už šest sedum stovek. [mluvčí: 40] a teď bylo v Blesku [mluvčí: 37] ne fak šest [mluvčí: 37] sedum eee šest sedum stovek [mluvčí: 37] sem měla [mluvčí: 40] no [mluvčí: 37] Raďo. že. to byly peníze [mluvčí: 37] jak hrom [mluvčí: 40] vem [mluvčí: 40] si že teď psali v Blesku že ten zmrd Nečas.. řekl že teda k Merkelové eee prezidentce eee nebo k premiérce eee Německa [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 40] nepojede teda letecky to by vyšlo na sto dvacet tisíc. a jelo jeli tam ta delegace vládními vozy a to vyšlo na dvacet tisic. tak mi řekni. jak my sme kurva bohaty stát. že oni celou tu dobu od udajne revoluce dvacet let. [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 40] vyhazovali za jednu cestu do Německa o sto tisic vic. [mluvčí: 37] no jo no. [mluvčí: 40] ty vole turecke hospodařstvi. [mluvčí: 37] běž [mluvčí: 37] do politiky a [mluvčí: 40] to neni možné tady to [mluvčí: 37] budeme snídat v Lánech. [mluvčí: 40] no jo nemůžu protože sem policajt. a ja [mluvčí: 37] nesmim [mluvčí: 40] tak maš [mluvčí: 37] držet.. krok. [mluvčí: 40] s kym?.. [mluvčí: 37] a ústa [mluvčí: 40] krok sun [mluvčí: 40] krok?.. ale ne je to tak.. viš jak mi řekni proč do toho Německa těch par kilometru kor eště z Prahy. [mluvčí: 40] nemužou [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] ty prdle si vozit v těch audinach v těch a osmičkach co maji ty hovada. [mluvčí: 37] .. co [mluvčí: 37] nadělaš? [mluvčí: 40] a [mluvčí: 40] teď eště ři* [mluvčí: 40] teď eště to daj jako svoje dobro.. [mluvčí: 37] Raďo nic nenaděláš.. [mluvčí: 37] nic nenadělaš.. akorat se bude vice krást.. zabíjet. pro par korun. [mluvčí: 40] loupit. [mluvčí: 37] loupit. no. [mluvčí: 40] lidi se budou mit o čem bavit. a politici budou dal krast prče [mluvčí: 40] lidi se [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] budou bavit o tom jak je to nebezpečne. vyjít večer ven a vystrčit. rypak [mluvčí: 40] z [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] z baraku.. jo jo.. [mluvčí: 37] tady maji [mluvčí: 40] za [mluvčí: 40] to lidi [mluvčí: 40] cinkali [mluvčí: 37] tady mají [mluvčí: 40] kreténi. [mluvčí: 37] v Lídlu ten gelový potah na to sedadlo Raďo za tu stovku.. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 37] mysíš že to fak pomůže?. [mluvčí: 40] mmm prý jo.. [mluvčí: 37] tam budeš muset zajít.. Raďo stará myslivecká.. sto devět korun. a dostaneš k tomu mariašove karty zdarma. [mluvčí: 40] ty vole to je vyhra. [mluvčí: 40] za sto devět korun mariašove karty.. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 37] tak ja myslela jak tim nebudeš nadšeny [mluvčí: 40] tak či já piju ňák to myslivca nebo něco? [mluvčí: 37] do práce nekupovali ste [mluvčí: 37] to? [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] tak jako jo ale [mluvčí: 40] tak. nepamatuju [mluvčí: 37] jako. k narozeninam nebo [mluvčí: 40] kdy sme tam oslavili něčí narozeniny nebo svatek. [mluvčí: 37] ty že vy ste uplně přestáli.. [mluvčí: 40] tak jednak to nejde protože furt někdo. má šichtu.. a [mluvčí: 40] jednak [mluvčí: 37] no dobře [mluvčí: 37] ale tak tenkrat ste taky snad měli ne?.. [mluvčí: 40] no tak. vicemeně jo ale. neska vyvoleni chodi s šefem [mluvčí: 37] uplně [mluvčí: 40] a ti co [mluvčí: 40] nejsou vyvoleni tak ti chodí (smích) [mluvčí: 40] jinde [mluvčí: 37] Jirka [mluvčí: 40] než [mluvčí: 40] s šefem [mluvčí: 37] byl [mluvčí: 37] s Danem na pivu? [mluvčí: 40] no on řikal. [mluvčí: 40] po šichtě [mluvčí: 37] takže [mluvčí: 37] slyšela sem to [mluvčí: 37] dobře.. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 40] a tak Jirka on je on je tlama on mu zas řekne fak tolik věcí co. viš?.. [mluvčí: 37] no já [mluvčí: 37] já. já nevim no já [mluvčí: 40] no. a s* skokan eee [mluvčí: 40] skokan roku též nemá na nich práci tak asi je tam viš jak neni tak [mluvčí: 40] taky nemůže [mluvčí: 37] mně to jako [mluvčí: 37] připada já nevim. mmm já nevim. no nedokažu to ňák.. nevim nevim nemam na to ňaký ten.. [mluvčí: 37] ja spiš [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 37] mám dycky takový strach jako. ja ja ti řikam jak sem neska.. vlasně ty si odešel. já sem vstanula. dala sem jako pračku a to.. štvrt na osum.. za deset minut pul osme jo za pět minut řikam kruci zavolám ti ne. eště mate. to rozděle*. mi ti ramplovalo tak srdce ja řikam co zase na tebe jo.. [mluvčí: 40] a my sme šli [mluvčí: 40] já řikam. [mluvčí: 37] fak to je. [mluvčí: 40] kurva Miky možna že ten. že ten Dan tam nebude ty vole. řikam palit eee on nam řikal něco [mluvčí: 40] že má eee že že bude mít. [mluvčí: 37] do středy. [mluvčí: 40] že bude mit dovolenou. a Palice by nám řekl že tam nebyl.. a ta Eva vlasně měla taky až do teďka asi dovolenou podle toho co nam řikala [mluvčí: 37] aha [mluvčí: 40] dneska. a. š* š* auto od šefa tam stalo že vedle NP eee. služební tam taky stálo řikam ty vole tak to je v práci. přídem a Eva za stolem Eva rozděleni dělala [mluvčí: 37] hmm.. [mluvčí: 40] ty vole a pak sme se dozvěděli že do středy ma dovču no tak. [mluvčí: 37] mmm. [mluvčí: 37] Raďo kolik kolik máš eště [mluvčí: 40] ste ale vidiš to kurva stejně se [mluvčí: 40] všechno uděla možna eště víc. ale dělaš to v klidu žádne ihnedy furt [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] ihned proveď ihned udělej. pak akorat na něco zapomeneš. a [mluvčí: 40] prace eště víc [mluvčí: 37] kolik ti [mluvčí: 40] a v [mluvčí: 40] klidu [mluvčí: 37] kolik [mluvčí: 37] ti zbývá eště dovolene?. [mluvčí: 40] já nevim. viš kolik eště týden dva týdny asi.. [mluvčí: 37] jo?.. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 40] ja sem si pravě ten týden naplanoval. [mluvčí: 40] eee [mluvčí: 37] mysíš že ti [mluvčí: 37] to dá o těch Vanocích Raďo?.. [mluvčí: 40] jo tak jako jak nedá ja minulý týden eee minulý rok sem [mluvčí: 40] neměl. to měli mladí tak [mluvčí: 37] viš jak bojí že [mluvčí: 37] dyby třeba to vyšlo že. [mluvčí: 40] no [mluvčí: 37] tak že viš jak sem mladá že. ta [mluvčí: 37] jako nová tady. jo tak [mluvčí: 40] tak jasně. jasne [mluvčí: 37] to [mluvčí: 40] mlada [mluvčí: 40] nejsi mamko nova. mladá už davno ne (smích) [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 37] furt sem mladší [mluvčí: 37] než ty. [mluvčí: 40] no. každy je tak stary jak se citi v tom připadě ty už si v duchodu (smích) [mluvčí: 40] a já [mluvčí: 37] víš jako. [mluvčí: 40] dybych byl tak mladý jak se cítim joj tož to su puberťák.. [mluvčí: 37] víš tak bych to.. tak ať není ňáké víš aspoň ty ať si.. [mluvčí: 40] ne však [mluvčí: 40] já ti řikam dvacet čtyři si davam v každem připadě požadavek.. to jako.. tam sou jiní. od toho si myslim. a Silvestr a prvniho samozřejmě nedostanu prvního eee ranní že [mluvčí: 37] ty a tak nepudem na toho Silvestra do toho? do Jantaru? [mluvčí: 40] asi [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] jo můžem jít.. [mluvčí: 40] domluvime se esli tam pudou kluci. no.. [mluvčí: 37] vem si kolik roku sme nikde nebyli.. [mluvčí: 40] však řikam mužem tam jít uvidim protože stejně. Peťa ta bude chtít do hajzlu někde.. jo Ráďa ten taky asi počitam že s klukama někde pude nebo s ze [mluvčí: 40] třidou viš jak [mluvčí: 37] tak Peťa [mluvčí: 37] asi těžko někde pude kde by šla jedině že by si tu Ivu vzala nebo [mluvčí: 37] něco [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] kde by šla ja ti to připomenu.. oni dou všichni ven.. tak jasně [mluvčí: 40] Peťulko [mluvčí: 37] no ven a [mluvčí: 37] tak jako. snad bude zima ne tak jak chce být venku?.. [mluvčí: 40] si dá dva grogy tak jí bude teplo. [mluvčí: 37] najednou. najednou ti nevadí že si dá dva [mluvčí: 37] grogy [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] to mi vadi ja ti [mluvčí: 40] jenom řikam že [mluvčí: 37] no tak [mluvčí: 40] si je dá ne [mluvčí: 37] no to [mluvčí: 37] určitě. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] nebo griotku. [mluvčí: 37] (smích) ách bože.. [mluvčí: 40] uvidíme no domluvíme se [mluvčí: 37] (zívnutí) [mluvčí: 40] ale jo esli. kluci pojedou tady pokud nepojedou někde do haje. ale to asi [mluvčí: 40] pochybuju [mluvčí: 37] sem neska [mluvčí: 37] čoveče š* chtěla ten. viš jak sem šla to tak že řikam koupim si ten. kebab viš. [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 37] a nevěděla sem jesi mmm můžu viš jesi tam neni nic i když tam eee tam má ten drezing že je jogurtovy není tam.. [mluvčí: 40] mmm tak si to mužeš dat bez toho drezingu že [mluvčí: 37] no a pak [mluvčí: 37] sem si řikala sem se bála takové vedro víš to [mluvčí: 37] maso [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 37] tam. sem to. [mluvčí: 40] hlavně bys byla schlustana jak prase jak to jíš tak to je (se smíchem) to je [mluvčí: 40] šilene to je velké [mluvčí: 37] ne tak já bych to [mluvčí: 37] u mamky pojedla [mluvčí: 37] víš jak sem jak [mluvčí: 40] jo tak jako no [mluvčí: 37] to. [mluvčí: 37] ale [mluvčí: 40] tak mamka [mluvčí: 40] pro tebe měla koprovku ne?. [mluvčí: 37] no ale ne já sem to mmm [mluvčí: 40] tak trochu [mluvčí: 40] *s měla ne *s [mluvčí: 40] řikala no [mluvčí: 37] no tak trošku [mluvčí: 37] fakt sem měla trochu. mamka co blbneš. jí řikam mami co blbnu?. [mluvčí: 40] mmm. do teďka sem blbla. (smích) [mluvčí: 37] tak víš jak vona [mluvčí: 40] ty ale dneska [mluvčí: 40] měli dobre t* t* tolik dobrých jídel v tom v [mluvčí: 40] eee [mluvčí: 37] v tom [mluvčí: 37] Globusu?. [mluvčí: 40] no. riziko měli. [mluvčí: 37] (úlek) to sem též dlouho nedělala [mluvčí: 40] eee.. ten květak voni už pak maji ty malé [mluvčí: 40] ružičky takové. [mluvčí: 37] mají no. [mluvčí: 40] a s bramborem tak dal ja sem si to dal s kaší [mluvčí: 40] víš. [mluvčí: 37] . [mluvčí: 37] Peťa stihla ten aji. [mluvčí: 37] eee [mluvčí: 37] divala že mám v mražáku ten [mluvčí: 37] špenát [mluvčí: 40] v tom menú eee [mluvčí: 40] menúčku měly ty francouzské brambory a. fazolova [mluvčí: 40] polívka a nebo hovězi [mluvčí: 37] francouzské brambory [mluvčí: 37] vývar [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 37] že za šedesat kaček. ty řizky to tam mají furt zas měly ty vypečky ze zelim [mluvčí: 40] a s knedlíkem. [mluvčí: 37] mmm mmm. [mluvčí: 40] to mají dobré [mluvčí: 40] vypečky ale [mluvčí: 37] ty vypečky [mluvčí: 37] sou [mluvčí: 37] fajne no [mluvčí: 40] ale ty knedliky [mluvčí: 40] i dyž mužeš si to dat s bramborem že zas [mluvčí: 40] dyž to. [mluvčí: 37] mmm. [mluvčí: 40] prče tam si mužeš dat jakoukoliv přilohu s čim chceš. [mluvčí: 37] hmm. [mluvčí: 40] tam měli krůtí maso. též takové víš na kostičky [mluvčí: 40] něco jak čína [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 40] udělané.. [mluvčí: 40] eee smaženy sýr.. [mluvčí: 37] mmm.. [mluvčí: 40] a eště tam měli ňake takové. jednoduche jídlo [mluvčí: 37] (zívnutí) [mluvčí: 40] uzene s kaší s okurkem. [mluvčí: 37] to též sem dlouho [mluvčí: 37] přitom uplně [mluvčí: 40] za štyrycet devět kaček [mluvčí: 37] obyčejné [mluvčí: 37] jídlo že [mluvčí: 40] na. za to eee [mluvčí: 40] za to že [mluvčí: 40] už nam policajti. [mluvčí: 37] . [mluvčí: 40] dávají deset korun na oběd nedej [mluvčí: 40] si to. ty vole to sou hovada. [mluvčí: 37] (smích) ste nebyli hodní no. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 37] málo se snažíte. [mluvčí: 40] tak to no a.. [mluvčí: 37] starou pípu viděl *s to? [mluvčí: 40] hmm hmm.. [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] a Mikeš tež si nakonec dal květak dneska. [mluvčí: 37] jo?. [mluvčí: 40] řikal že ma pangasa na večeři. [mluvčí: 37] jo?.. [mluvčí: 40] no že to.. Peťa dneska viděla *s?. jak šel do toho auta. pry ten ma ty pracky [mluvčí: 40] to neni možné [mluvčí: 37] no. no [mluvčí: 37] ale fak on [mluvčí: 37] má ty ruky [mluvčí: 40] já bych se ho [mluvčí: 40] normálně [mluvčí: 40] bála [mluvčí: 37] má ty [mluvčí: 37] ruky a k němu ta Renata rozumiš takové tintítko on takový hromotluk. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 37] tak protipóly se přitahujou no.. [mluvčí: 40] si vem eště dyby byl vyšší ten (se smíchem) Mikeš tak. jak mazlik. [mluvčí: 40] (hvízdnutí) [mluvčí: 37] ale [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 37] lehke to mít nebude.. [mluvčí: 40] takže.. no Palice pry ma celý týden dovolenou.. já už vidim jak von uklízi po těch [mluvčí: 40] oknech (se smíchem) to chcu [mluvčí: 37] po* počkej [mluvčí: 40] (se smíchem) vidět.. [mluvčí: 37] no tak to by snad měl aji vymalovat a všechno ne dyť to bude mít.. [mluvčí: 40] těžko [mluvčí: 37] Raďo [mluvčí: 37] ty bys to tam ale měl. vymalovat v tom pokojiku taky tam je to (se smíchem) eště furt šedé od [mluvčí: 37] toho [mluvčí: 40] se bavime [mluvčí: 40] o Palici ne o nas.. [mluvčí: 37] a s tou [mluvčí: 37] předsiňou. [mluvčí: 40] jo. [mluvčí: 37] s tou předsíní musime něco udělat to se nedá tagle. [mluvčí: 40] co s čím s t* s tou dlažbou slavnou?. [mluvčí: 37] mmm ne tu dlažbu tu to vobložení sem chtěla ať se udělá. [mluvčí: 40] dyť *s tam nechala dělat chrchle Ali neštvi mě.. [mluvčí: 37] no a tak to vymaluj na jinou barvu podivej se co jakou barvu udělali dyť je to uplně špinavé. [mluvčí: 40] dyť *s to tak chtěla ale přesně dyť ti jí ukazovali [mluvčí: 37] ne to byla uplně jiná barva [mluvčí: 37] Ráďo. byla [mluvčí: 40] vole. [mluvčí: 37] tak samo jak to říkala Karina bylo to jine. jiná barva mmm byla to. bylo to tmavši. [mluvčí: 40] jasne.. [mluvčí: 37] no a teď to zašpinili jak dělal ty kachle. [mluvčí: 40] a mužu za to že to byl odbornik na slovo vzatý?.. ja som čoubol z východu já to umim. dyť sem dělal horníka. kdo je víc.. [mluvčí: 37] víš co. kdyby to tak to eště teďka není tak nevykládej. [mluvčí: 40] Marek ti jasně řekl. počkej na podzim to bude to bude budou kluci [mluvčí: 40] volní [mluvčí: 37] řekni Markovi [mluvčí: 37] jak pěkně vypadáva ta sparovačka a všechno. [mluvčí: 40] kera sparovačka?. [mluvčí: 37] no mmm v eee v koupelně ne u eee na vaně.. [mluvčí: 37] to. to bi* no [mluvčí: 40] spa* [mluvčí: 40] spárovačka vypadava? [mluvčí: 37] no co to je to mezi těma kachličkama to bíle?. [mluvčí: 40] a kde to vypadáva? [mluvčí: 37] no tam je to šak já ti to ukážu. [mluvčí: 40] tam jediné co to je tak to je na ten silikon co je přilepené ta kachlička se dostaneš k sifonu [mluvčí: 37] ne nahoře. [mluvčí: 40] ale. [mluvčí: 37] .. to je jasne se nemyješ tak se nemužeš to vidět ani. [mluvčí: 40] co bych se myl dyť sem se byl my* myl v únoru [mluvčí: 40] ty [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] sem ňáke prase abych se umyval každy měsíc?.. [mluvčí: 37] viš co je zajimavé že eee že si eee že sme o tom obloženi mluvili. ty si s tim souhlasil a teďka zase si proti tomu. eště sme řikali že to nechame udělat tam. jak si jak ste nechali s dědou dělat eee na tu pergolu to.. [mluvčí: 40] a že to budem převažet do Ostravy jo?.. [mluvčí: 37] no eště sem ti to řikala a ty si s tim souhlasil tak jako zase kde si byl ty *s mě neposlouchal. [mluvčí: 40] ty Alis.. [mluvčí: 37] ne ale Raďo teď [mluvčí: 37] opravdu vážně [mluvčí: 40] ty. vždycky [mluvčí: 40] dyž mi něco říkaš tak se štípni jestli nespíš.. opravdu teď to [mluvčí: 40] myslím já [mluvčí: 37] Raďo opravdu [mluvčí: 37] sme se o tom bavili. [mluvčí: 40] bych ti neřek nikdy [mluvčí: 40] takovou kravinu. [mluvčí: 37] . [mluvčí: 40] že [mluvčí: 40] to s tama že to s [mluvčí: 37] eště sem říkala [mluvčí: 40] tama [mluvčí: 40] dovezem [mluvčí: 37] víš co [mluvčí: 37] možna že by to stačilo do eee do půlky. no ale to ne to bude asi blbe tak celé to jádro. ty Raďo fak ty. mmm. [mluvčí: 40] jak do půlky jak cele?.. [mluvčí: 37] no jenom do půlky ne jako do. do ja nevim metr. třeba. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 37] no. a pak sem řikala ty viš co. než ten metr tak to radši uděláme cele. a ty si řekl že jo.. [mluvčí: 40] ja. [mluvčí: 40] sem řekl jo.. [mluvčí: 37] ano ty.. [mluvčí: 40] a to chceš obložit i ty dveře?.. [mluvčí: 37] keré dveře?.. [mluvčí: 40] no od koupelny a [mluvčí: 40] od záchodu. [mluvčí: 37] no ano. [mluvčí: 40] a ty pantíky to udrží. eště tolik dřeva na sobě?.. [mluvčí: 37] tak dyť jiní to taky tak mají. [mluvčí: 40] kteří ukaž mi je. [mluvčí: 37] nevim. [mluvčí: 40] no.. no hlavně že to [mluvčí: 40] mají [mluvčí: 37] no ale [mluvčí: 37] hlavně že si mi to odsouhlasil. [mluvčí: 40] řikam štipni se.. [mluvčí: 37] viš co. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] myslim to važně [mluvčí: 37] teď to normalně [mluvčí: 37] kecáš [mluvčí: 37] Raďo.. [mluvčí: 40] ale.. [mluvčí: 40] prdlačky naši staré sračky. [mluvčí: 37] mmm. [mluvčí: 40] mmm.. divej se tak ma vypadat manželka. tatínku ty si v restauraci no počkej ja sem ti donesla jídlo ať neutráciš za tvarůžky. počkejte chlapi já mu to tu prostřu. divej se. [mluvčí: 37] tak ses [mluvčí: 37] neměl ženit [mluvčí: 40] no [mluvčí: 37] třeba by tvoje maminka tagle chodila [mluvčí: 37] za tebou [mluvčí: 40] ale ne mam* [mluvčí: 40] to neni maminka ty tele [mluvčí: 37] a co to [mluvčí: 37] je? [mluvčí: 40] to je [mluvčí: 40] milenka [mluvčí: 37] no to no. tak [mluvčí: 37] máš mít [mluvčí: 40] no [mluvčí: 37] milenku [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] proč sem si tě bral mohla *s mi to dělat do teďka. jéžiš já sem [mluvčí: 40] pako [mluvčí: 37] to bych [mluvčí: 37] tě [mluvčí: 37] určitě dělala [mluvčí: 40] no divej se eště eště [mluvčí: 40] . no. ta* tady máš vem si no tady knedlíčky. ale počkej to budou knedlíky ovocné určitě no a to se nehodí zase k pivu že no dyť sem to řikal. vidiš to.. jé je. [mluvčí: 37] ty h* ja se divím že se mnou [mluvčí: 37] si když si tak nespokojeny furt [mluvčí: 40] ale vlastni. ale. ale [mluvčí: 40] vlastní jídlo se nesmi nosit do restaurace. [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 37] tehdy mohlo.. [mluvčí: 40] jo vlasně ty si žila v te době ty (smích) (se smíchem) tehdy mohlo. ježišmarja [mluvčí: 37] je to v televizi?. mohlo. [mluvčí: 40] si ani v televizi nevymyslí co ty tady. uvádíš kolikrat.. [mluvčí: 37] viš co ty *s ty si mě tak naštval s tím. ty si mi to normálně odsouhlasil. [mluvčí: 40] ale. fak ne Alis tak takovou [mluvčí: 40] kravinu [mluvčí: 37] Raďo čestne [mluvčí: 37] slovo tak krucinál. [mluvčí: 40] kru* no a toto už taky ne.. jo jo jo.. no počkej a ty *s mi měla dneska jenom ten parafin a tu elektřinu?. [mluvčí: 37] jo.. [mluvčí: 40] a zitra máš?. [mluvčí: 40] elektřinu a parafin. (smích) [mluvčí: 37] to samé. (smích) [mluvčí: 37] co já už se na tebe ani naštvat nedokažu to je hnus [mluvčí: 37] toto [mluvčí: 40] no a ne [mluvčí: 40] na takového chlapa jak se chceš taky [mluvčí: 40] naštvat [mluvčí: 37] no [mluvčí: 37] to jo teda [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] viš kolik bys potřebovala zloby abys mě objala?. no.. a ten parafin *s měla jak dlouho na sobě?.. [mluvčí: 37] půl hodiny. [mluvčí: 40] půl hoďky? [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 40] dobře [mluvčí: 40] nahřivali [mluvčí: 37] půl hodiny [mluvčí: 37] to a půl hodiny to. [mluvčí: 40] tak *s řikala že dvacet minut *s měla tu elektřinu.. [mluvčí: 37] no ale měla sem to mít půl hodiny ale měla sem to dvacet minut zhruba.. [mluvčí: 40] to ale nikdy sem neměl půl hodiny Ali elektřinu.. fak elektřinu tak deset patnác* minut [mluvčí: 40] to už dvacet je hodně [mluvčí: 37] dvacet dva. dvacet [mluvčí: 37] se eee dvacet tři sem odcházela.. a přesně v jednu sem to měla.. [mluvčí: 40] mmm.. tak to dlouho ti dali.. [mluvčí: 37] ale bylo ne* neb* ne* eee. strašně mě to bolelo ale přestalo mi to jako ty [mluvčí: 37] záda [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 37] bolet jo. ale potom jak mi to vypla a sundala tak mě to zas bolelo hodně.. [mluvčí: 40] musiš [mluvčí: 40] říc ať ti to [mluvčí: 40] dá míň jestli by ti to dala míň než [mluvčí: 40] včera.. [mluvčí: 37] no no.. [mluvčí: 37] a ten parafín viš jak venku vedro než se. čověk došel do jo tim [mluvčí: 37] autobusem [mluvčí: 40] a víš jak to bylo [mluvčí: 40] ideálni jak já v zimě sem to [mluvčí: 40] dostával [mluvčí: 37] no [mluvčí: 37] v zimě to musi byt senzační jako. jo. ty ale.. ale maji to tam krásné Raďo.. čisťonke všechno nové. i ty víš sem se divala na ty vany na ty [mluvčí: 37] na tu vodoléčbu [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 37] a to. taková příjemna sestřička tam byla.. mmm.. ale to bylo jako. viš co ale. normalně sem se propadla. normalně sem usla. [mluvčí: 40] jo.. to je jasné prče t* [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 40] ty lehneš že teď to teplo a ty relaxuješ.. ja sem si kolikrat i za* za* zachrochtal tam pěkně (citoslovce) [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 37] jo? (smích) [mluvčí: 40] no jasně [mluvčí: 40] (odkašlání) a [mluvčí: 37] já tam byla [mluvčí: 37] sama vedle byla ňáka jenom paní ta eee ruku. [mluvčí: 40] eee viš kde sem nejvíc usínal?. tady ve stacionaři u Dašky. [mluvčí: 37] jo?. [mluvčí: 40] voni tam pustili hudbu i fak super [mluvčí: 40] takovou víš [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] já nevim tropicky déšť nebo [mluvčí: 40] něco.. [mluvčí: 37] mmm.. [mluvčí: 40] a teď tu masáž. [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] víš [mluvčí: 40] ale teď fak ti to projížděla opatrně ty záda viš jak a [mluvčí: 40] to [mluvčí: 37] já sem [mluvčí: 37] právě myslela že [mluvčí: 37] ona mi dá že ona mi [mluvčí: 40] ty vole [mluvčí: 37] dá takovou masáž [mluvčí: 37] víš jako [mluvčí: 40] to bylo to [mluvčí: 40] bylo to bylo uplně bomba no ne.. [mluvčí: 37] mmm.. [mluvčí: 40] a pak to. na na magnet sem tam ale to sem tam chodil zas s nohou myslim na mag* do magnetu že sem daval. [mluvčí: 37] mmm.. [mluvčí: 40] elektřinu taky [mluvčí: 37] no spousta lidí řikalo [mluvčí: 37] že ty ma* eee ty magnety na ty záda na ty na tu krční a na to že nejsou dobre. [mluvčí: 40] ty eee to tomu nevěř to je. [mluvčí: 37] ja nevím já sem v životě rehabilitace neměla já mam poprvé v životě. [mluvčí: 40] a já už sem [mluvčí: 40] právě. starý ostřílený kus co se [mluvčí: 40] (se smíchem) tyka tady toho [mluvčí: 40] bohužel [mluvčí: 37] ale ten [mluvčí: 37] parafin musi byt perfekní jako ale jako. bylo to horké.. chvílema čoveče mě to až [mluvčí: 37] pálelo. [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 37] jo. [mluvčí: 40] tak maš vosk nahřáty [mluvčí: 40] .. [mluvčí: 37] ale.. [mluvčí: 37] jak sem jako vlasně jak ona mi to sundala a to tak mi bylo dobře.. to teplo mi ale. vem si jak sem ti to řikala že vždycky mi to teplo a ty masaže dělaly dobře [mluvčí: 40] tak mi to mi nesměli davat jednu dobu parafiny. jak sem měl to odvápnění kostí tak. [mluvčí: 40] jak sem [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 40] nesměl teplo že že (citoslovce) [mluvčí: 37] aha. [mluvčí: 40] tak sem to tak sem dlouho sem odolaval parafinu. [mluvčí: 37] a dobře mi to tam dala přesně na ty místa [mluvčí: 37] jako opravdu [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 37] tam kde to.. mmm. ten parafin sem řikala to tak v zimě se jít tady vyhřat to je super. akorat taková rozehřata potom jít ven též není [mluvčí: 37] dvakrát dobré že [mluvčí: 40] tak. nemusíš jít [mluvčí: 40] ven. [mluvčí: 40] můžeš vyjít a počkat chvilku [mluvčí: 37] no můžeš tam počkat no [mluvčí: 40] že.. ale vem si ty stejně nejdeš rozehřata prče ty tam maš ten parafin a pak deš na elektřinu. takže tam si další půl hodinky než vychladneš. [mluvčí: 37] mmm. [mluvčí: 40] viš jak. [mluvčí: 40] než se oblečeš a to tak deš za tři štvrtě hodiny potom [mluvčí: 37] ale. nechapu i ta sestřička tam řiká [mluvčí: 37] jako řiká je* ty a to nech eee. mluvila tam s tou paní kerá mě vlasně objednavala potom tam jo ta. sestra jo ta doktorka ti to [mluvčí: 37] napíše a řekne [mluvčí: 40] no [mluvčí: 37] co a jak. kdesi cosi komár. jo a.. a. on. eee. vlasně všichni to chcou.. všichni to chcou jenom. dopoledne že.. a. odpoledne tam neni vůbec nikdo jako.. [mluvčí: 40] no a ty *s to měla. v poledne ne?.. [mluvčí: 37] no o půl jedné [mluvčí: 40] no. takže odpoledne už. [mluvčí: 40] takže v [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] pohodě. [mluvčí: 37] no takže tam nikdo nebyl takže uplně to takže ta nadavala. že ta objednava.. že jim dovoluje hergot všecko eee dopoledne. jo.. [mluvčí: 40] no vnimam tě. [mluvčí: 37] ja vim no že jako všechno dopoledne že že. přitom sou to jako starší lidé jako v v důchodovém věku všechno [mluvčí: 37] jo [mluvčí: 40] jo jo [mluvčí: 40] jo. [mluvčí: 37] keří mají čas.. [mluvčí: 37] a že [mluvčí: 40] a kde *s na [mluvčí: 40] to přišla jak můžou [mluvčí: 40] mit důchodci čas pro boha [mluvčí: 37] jo takle důchodci nemají [mluvčí: 37] čas no.. no.. takže vlasně my sme jeli s kočárkem. vlasně autobusem. s Peťkou. ona jela k mamce. a já už sem šla na ty rehabky.. [mluvčí: 40] čili to sem byl taky kdy no jak sem tu přijel ten minuly tyden jak sem byl v Globu jenom. u toho pultu jak sem. ta* ty *s tam chtěla tu šunku koupit [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 40] a vedle sem kupoval chleba na chatu. [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 40] a jenom ten chleba stal dvacet jedna kaček měl sem to v. drobné [mluvčí: 40] dvě [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] desítky korunu.. stál sem jak sem ti řikal ta pani jak brala ty dvě krabice těch [mluvčí: 40] zákusků a [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] všechno. vedle mě se postavila důchodkyně nebo jakoby za mě. měl sem přít na řadu babka přiskočila [mluvčí: 40] rozumiš a měla. start jak Jarmila [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] Kratochvilova v [mluvčí: 40] dobře v době největší [mluvčí: 40] slavy.. ja bych si vzala ty rohlíčky.. a ja. (se smíchem) sem se začal smat. a ta prodavačka eee já nevim kdo je ale na řadě kdo tu byl prvni. já řikam no byl sem tu já ale klidně paní obslužte je mi jasne že nema čas že pospichá určitě dyť je v důchodu.. ona jenom se tak. zasmala že ta prodavačka a ona se tak na mě podivala.. ja mám čas.. ale ja mam přesně. řikam pani já taky. [mluvčí: 40] ani ste mi [mluvčí: 37] hmm hmm [mluvčí: 40] nedala šanci.. no. a ja stejně spěcham. řekla že [mluvčí: 40] nespěchá pak zase že spěchá [mluvčí: 37] no no no no. no to je [mluvčí: 37] to je [mluvčí: 40] jo a [mluvčí: 40] jako to je ne to se musíš zasmat protože [mluvčí: 37] to je naprosto zbytečné no [mluvčí: 40] to. [mluvčí: 37] jenže víš jak někdy člověk je fakt jako. [mluvčí: 40] tak nejhorší dyž fak spěchaš já sem nespěchal ale někdy [mluvčí: 40] spěchaš [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] a. teď se tam takový dva [mluvčí: 40] hydranti [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] na to na [mluvčí: 40] naserou [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] tak.. ale aspoň že oni teď dali ty ty slevy ty vole od štvrtku v tom Kauflandu v tu sobotu to bylo hrozne. [mluvčí: 37] no.. [mluvčí: 40] ale nemaj no oni nemají čas důchodci ty vole [mluvčí: 37] mmm.. [mluvčí: 40] to je jak na vojně spěcha se aby se čekalo a čeka [mluvčí: 40] se aby [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] se spěchalo.. to samé oni ona nema čas a pak ji vidiš. o opřena a půl hodiny [mluvčí: 40] diskutuje před marketem vole s [mluvčí: 37] mmm diskutuje. mmm [mluvčí: 40] další babkou kera ma dvě kryky. [mluvčí: 40] ale jak přijede autobus [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] tak jednou tě mlátí ty vole druhou [mluvčí: 40] si pomahá a [mluvčí: 37] mmm. a eště [mluvčí: 37] ti přejede nohy [mluvčí: 40] no [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 40] ale [mluvčí: 40] musi si sednout. [mluvčí: 37] fakt. [mluvčí: 37] jak ta paní. můžete uhnout s tim kočárkem?. no to nemužu teda. no ale ja si tady potřebuju dat ten vozik.. řikám. tady mate vyhrazené místo na. kočarek. a invalidní vozíček. máte invalidní k* voziček nemáte. takže neuhnem. Peťa jenom. se divala. *kám ježibaba jedna.. [mluvčí: 40] *ko dneska jo? [mluvčí: 37] neska no.. [mluvčí: 40] *ko vy ste tu měli i kočar a vy ste jeli [mluvčí: 40] autobusem tam? [mluvčí: 37] no Peťka [mluvčí: 37] vozila venku. no.. Peťa chtěla tak my sme jí dali potom najest.. mamka už volala že už sou doma. ja řikam jo fajn tak my. jedem.. takže sme počkali na ten. na.. autobus.. jo.. ty on mi zas uletěl ten komar. [mluvčí: 40] mmm. si asi strašně [mluvčí: 40] rychla.. [mluvčí: 37] a.. [mluvčí: 37] a.. vlasně jo. vystoupili sme u pošty. jel ten nízkopodlažní takže super.. jo abych víš co [mluvčí: 37] sem to netahala [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 37] nebo i Peťa jako aby to netahala ten kočarek. no [mluvčí: 37] a [mluvčí: 40] a kdyby [mluvčí: 40] nejel tak tahala takže si stejně hloupá.. [mluvčí: 37] co kdyby nejel?. [mluvčí: 40] no kdyby jel normalni [mluvčí: 40] autobus tak si šla do něho [mluvčí: 37] ta štyrycet štverka Raďo [mluvčí: 37] v* většinou jezdí ta nízkopodlažní. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 40] měla sem [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] štěstí že jel. jezdí [mluvčí: 40] dycky [mluvčí: 40] no tak. mmm.. [mluvčí: 37] ja ti nebudu nic [mluvčí: 37] říkat a bude [mluvčí: 40] ty si tr*. ty si [mluvčí: 40] trouba [mluvčí: 40] tak du du [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] pěšky ne se projít. [mluvčí: 37] a jak dyž už sem spěchala na to malá měla o půl dvanácte jest. než se najedla bylo dvanáct. abych to na půl jedné stihla tož tak to neni. [mluvčí: 37] nebylo o mě [mluvčí: 40] ježišmarja mi to je [mluvčí: 40] jedno ale chapeš ti tam hrkne znova v tom hřbetu a co [mluvčí: 40] budeš jak [mluvčí: 37] no [mluvčí: 40] dvouhrba [mluvčí: 37] (smích) no takže to takže.. vlasně Peťulka pokračovala dál a já sem šla na ty rehabky no a pak sem tam pro Peťu šla a.. a. tak sem ti volala že se projdem jako to a že pro tebe zajdem. mamka jela na chatu [mluvčí: 37] zpátky [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 37] .. [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 37] NP že měl eee prže přijeli vlasně aby na nožičky ještě šli z malou no ale NP měl dovolenou a mamka nechtěla. nechtěla jít eee s ní eee k jinému doktorovi tak.. ale vypadá to že to má dobré ty nožičky no že akorát to srdíčko no nevim nevim no proč.. uvidíme.. [mluvčí: 40] mmm. [mluvčí: 37] uvidíme jaké to bude.. [mluvčí: 40] no.. zitra tu.. já uvidim já se musim domluvit z* NP jestli ve středu viš jak flašku ko* koupíme nebo něco nebo nic dyž je ten svatek že vlasně [mluvčí: 40] máme dva [mluvčí: 37] ty a jak [mluvčí: 37] to dopadlo s tim barakem nebo to ten Marek to nechal vyšumět že?.. [mluvčí: 40] no zřejmě jo. [mluvčí: 37] ty vole sto tisíc to je vidět že má no. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 37] no aby taky nepozbyl. dyž to [mluvčí: 37] tagle dělá.. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 40] tak tam dyby to byl cizi tak půjde do [mluvčí: 37] a nebo si je vědomý [mluvčí: 37] ňake chyby?. [mluvčí: 40] ne tam byla chyba tam eee oni udělali blbě tu.. eee tu klempířinu ty římsy a to. ale on mu řekl ano je to blbě udělane maš pravdu. řiká buď ti to opravíme a on ne já už to od vás nic nechcu on řikal dobře. tak si vem firmu.. ať ti to. udělají ať ti dají fakturu. [mluvčí: 37] hmm. [mluvčí: 40] a já ti. ty [mluvčí: 40] ty. ty [mluvčí: 37] ten rozdíl [mluvčí: 40] zaplať [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 40] ale já ti tu jejich fakturu odečtu [mluvčí: 37] hmm hmm hmm hmm. [mluvčí: 40] jo takže mi nebudeš platit nic za to že to uděláme špatně. [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] že [mluvčí: 40] ty *s to původně nechtěl. pak *s řekl že to chceš ale na to s tim ja sem nepočital tak [mluvčí: 37] mmm. [mluvčí: 40] že ti to udělaji ale jo je to špatně udělane ja to beru tak si zaplať firmu. [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] a toto odečtem.. připadně ňaký eee ňaký eee další. [mluvčí: 40] náklad [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] který [mluvčí: 40] si s tim [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] měl nebo něco.. no ale pak už bylo špatně všechno že ale.. no.. takže to no. [mluvčí: 37] nevim no já toho Dominika ňák tak jako nemusim Marka mam ráda jako jo. ale toho [mluvčí: 37] toho s tím sem se ňák ne* [mluvčí: 40] ale tak Dominik ten se furt směje [mluvčí: 40] a [mluvčí: 37] já sem k němu ňák ňák jako [mluvčí: 37] neřikam že se s nim nepobavim nebo něco ale. eee není mi sympaticky tak bych to řekla. neni mi sympaticky.. [mluvčí: 40] každy neni taký pašák jak já mamko. nebo Karel třeba.. to my sme největši šviháci [mluvčí: 37] lázenští [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 37] to jo.. [mluvčí: 40] jo jo. [mluvčí: 37] vy ste jedničky. [mluvčí: 40] to si piš mamko. vytah tu přijel. [mluvčí: 37] hmm.. [mluvčí: 40] jak řekla Daša. krasnej vytah.. ani nevim jestli oni mají eště ty staré nebo jak viš se jich zeptam [mluvčí: 37] no asi jo když to tak řikala [mluvčí: 40] no tak podle viš jak podle te normy eu by to měli ja nevim jestli letos nebo do do do [mluvčí: 40] příští [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] konce příštího roku mít hotove.. prče oni tu vlasně viš jak řikal ten technik. pan NP že. oni normalně budou chodit a budou to vypinat.. [mluvčí: 37] *ko že to je jako životu nebezpečne [mluvčí: 37] nebo? [mluvčí: 40] no [mluvčí: 40] jako že je to proti normám [mluvčí: 40] jo že a [mluvčí: 37] aha [mluvčí: 40] prostě ne neexistuje [mluvčí: 40] to pustit.. [mluvčí: 37] mmm. mmm.. [mluvčí: 40] to já nevim jak bys kabely chtěla mit bez izolantů rozumiš jenom draty hole tak ti to taky nepovoli že. [mluvčí: 37] no tak jasně.. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 37] .. no jo no.. je to je to sranda no.. [mluvčí: 40] no.. tak zitra z Mikym to tam máme nachystane ty vole kolik toho chceme udělat. a. medůza.. haló medůza.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 40] no už s*. bude instrument.. [mluvčí: 37] takže [mluvčí: 40] takže tak [mluvčí: 37] otevřu aspoň okna [mluvčí: 40] no mužeš bo je tu ňák hurko.. [mluvčí: 37] velký otevřu jo?. [mluvčí: 40] cože? [mluvčí: 37] lodžii [mluvčí: 40] jo otevři lodžii.. sem ti řikal že se Miky dneska ptal na tom pracaku jestli ma nárok na tu. [mluvčí: 37] jo. jo.. [mluvčí: 40] nebo ne.. no a ten Bob ty vole ten byl jak cigán normálně. on dyby si trošku zarostl tu bradku.. [mluvčí: 37] ja sem ti ho nikdy tak jako neviděla jako.. tak jako z blíz* jako.. vždycky z dálky že sem neviděla ani pořadně jak vypada. víš [mluvčí: 37] jako.. [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 37] ale že ty peníze.. [mluvčí: 40] jak *s to řikala lehce nabyl lehce pozbyl? [mluvčí: 37] tak no tak ňák [mluvčí: 37] je to.. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 37] asi tak ňák. [mluvčí: 40] tak za to že může někde uklízet taky vydělal peníze.. [mluvčí: 37] mmm tak ona ji za to češe ne nebo co.. [mluvčí: 40] .. tušil že už [mluvčí: 37] (vzdech) [mluvčí: 40] tu bude.. [mluvčí: 40] . [mluvčí: 37] kolik je [mluvčí: 37] hodin vůbec? [mluvčí: 40] . půl devate zhruba [mluvčí: 40] řikala [mluvčí: 37] fakt? [mluvčí: 40] Daška no.. čau čau. čau..
10A157N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: 72] ahoj. ty jo tam je venku zima. [mluvčí: 46] no já koukala tři stupně my sme teďka stávali. [mluvčí: 72] jo? no já sem vstávala v půl sedmý.. vykoupala sem se hned. [mluvčí: 46] no jo babička je šikulka. [mluvčí: 72] no jo ale eee. měla sem strach s tou rukou a dycky sem to tak. vošvindlovala a dneska sem to vzala důkladně. [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 72] dopadlo to dobře. [mluvčí: 46] no tak. [mluvčí: 72] ani sem [mluvčí: 72] si jí nenamočila.. zdvihla sem ji hele namydlila s* asi jenom podsuď [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] zdvihla nahoru. a vosprchovala akorát pak. tou druhou rukou se těžko člověk. [mluvčí: 72] utírá.. [mluvčí: 46] no ale hele [mluvčí: 46] mužu ti říc že já tou druhou rukou to taky neumim. počkej já ti najdu bačkůrky. [mluvčí: 72] no (se smíchem) a když sem se vobouvala už sem pospíchala. tak sem zjistila že mam pěkně špinavý boty. podivej jak sem byla na hřbitově.. tak je pak. [mluvčí: 72] musim si je [mluvčí: 46] to jo a viděla *s [mluvčí: 46] včera moje boty na chaloupce?. [mluvčí: 72] no to jo.. [mluvčí: 46] bych vůbec neříkala že je maš pěkně špinavý.. [mluvčí: 46] máš to čisťounký. [mluvčí: 72] se to [mluvčí: 72] trošku odrolilo.. (se smíchem) teď sem koukala. [mluvčí: 46] já sem si přinesla ponožky. [mluvčí: 72] jo. [mluvčí: 46] no mně se ti včera chtělo tak spát a pak sem ve finále nemohla spát to sme si psaly eště s Kájinkou.. v půl druhý. [mluvčí: 72] no a dyť ty *s mně asi v půl třetí. poslala esemesku. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] no ale to už sem chvilinku spala a řikala sem. no tak to já nevstanu to už sem byla v postýlce všechno a říkam to nemám šanci vstát v osum hodin nebo v devět. [mluvčí: 46] viď. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 72] no a já sem si připravila. eee dala ho pod polštář jako dycky. a dala sem ho asi. málo víš takže. to. mě probralo že. tak sem ti odpověděla a šla na záchod a. ty *s mi hned [mluvčí: 72] volala. [mluvčí: 46] no jo tak [mluvčí: 46] mě nenapí* nenapadne že odpovíš je* za prvé bleskurychle. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] no a za druhý že když ti potom zavolám že to nebudeš brát viď. [mluvčí: 72] no prtože sem odpochodovala a pak sem váhala zase jesi můžu volat já kuli Míšovi. [mluvčí: 46] Míša když spí tak spí. [mluvčí: 72] tak. to je fajn. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] takže [mluvčí: 46] no a ten. [mluvčí: 46] mrňous mi eště v noci votevřel vokno já byla večer tak zmrzlá. že sem zalezla do pelíšku i v ve světříku [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] pak sem si ho sundala teda že mi bylo lepší. a ráno se vzbudim (se smíchem) votevřený vokno. [mluvčí: 72] tady jo?. [mluvčí: 46] tady. [mluvčí: 72] jo tady na záchodě [mluvčí: 72] no jo vono když spíš nízko tak. je to studený. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 46] takže. [mluvčí: 72] no já sem se ale [mluvčí: 72] včera večer taky nemohla zahřát.. no to sem. pak doma seděla. puštěný topení na plný pecky. dala sem si před gauč křeslo. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 72] dala na něj [mluvčí: 72] nohy. přikryla až po bradu dekou. jo.. chvílema sem teda klimbala ale pak sem se probrala.. no pak dyž sem koukala na ty Sněženky tak mně. volala ta sestřenice jo. ale ty první ten první díl se mi líbil víc. [mluvčí: 46] já sem tady to už viděla kdysi dávno já sem si to včera nepustila. prtože sem byla na netu viď a pak řikám co to dávaj v televizi takže sem koukala. koukala sem na programy teda nepustila sem si televizi abych se koukala co tam dávaj. a řikám si tak bych si mohla ty Sněženky a mach* machři pustit. no jo jenže vono uběhlo půl hodiny a já byla líná se zvednout a dojít pro to dálkový. [mluvčí: 46] kdybych ho měla u sebe. tak bych to. [mluvčí: 72] jo takle. no ale jako [mluvčí: 72] první díl byl hežčí nebo tak hežčí no. jinačí takovej.. studentskej život. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 72] a tamto [mluvčí: 72] už bylo holt. takový to rozjímání a. [mluvčí: 46] prtože já bych si to možná i pustila ale já sem šla vypnout totiž Míšův počítač velkej. a jak sem si tam k němu sedla (se smíchem) a že ho vypnu tak sem tam zůstala sedět. [mluvčí: 72] jo takle.. takže si pracovala jo. [mluvčí: 46] no. pracovala koukala sem se na to co tam je. prostě sem se tam zasekla četla sem si novinky [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] a takovýdle věci. [mluvčí: 72] no ale mysim si že sem sme udělali dobře že sme byli včera na chatě. je tam vopravdu chladno a už ukazovali že má bejt mínus. [mluvčí: 46] fakt? ale v noci když já. sem se vzbudila bylo asi dva stupně. jako Míšo. kolik bylo nejmíň. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] koukal ses?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] zase mě neslyší. [mluvčí: 72] ne.. no ale večer svítil měsíček tak bylo jasno. [mluvčí: 46] tak to nevim já měla zatažíno. dáš si kafe nebo neco.. a zavřem vokýnko pže je tady zima. [mluvčí: 72] tak si dám kafíčko. [mluvčí: 46] a uvaříš si ho?. já zatim [mluvčí: 46] ustelu.. počkej. [mluvčí: 72] dobře tak jo. [mluvčí: 46] ty *s já ti natočim. [mluvčí: 46] vodičku. [mluvčí: 72] a ty si nedáš. [mluvčí: 46] dyť ti ho teďka piju [mluvčí: 72] jo aha. tak to jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] dyť to vidíš. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] já sem zase.. jo vrac* budu ti vracet ty rukavice. [mluvčí: 46] jak to? sou velký. [mluvčí: 72] sou velký. [mluvčí: 46] no ale hele já sem je zkoušela. [mluvčí: 72] já sem je [mluvčí: 46] a podle mýho se [mluvčí: 46] totiž srazej. [mluvčí: 72] no ale sou moc velký. [mluvčí: 46] hodně?. [mluvčí: 72] hmm. já sem je už vyndala jako jo [mluvčí: 72] takže [mluvčí: 46] to já je měla taky. [mluvčí: 46] no tak to já sem si je zkoušela. jako eště ne takhle vyndaný. prtože když se vyperou.. tak se srazej. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] víš že budou menčí [mluvčí: 46] takle se zdaj veliký. [mluvčí: 72] no to jako je takový nepříjemný. [mluvčí: 46] tak je můžem vyprat a uvidíme. [mluvčí: 72] no i dlouhý vidiš ten malíček že ti skoro nekouká.. [mluvčí: 46] no tak já se potom podívám ňák vodpoledne jesli mám menčí. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] nebo Míša jesli nemá [mluvčí: 46] rukavičky.. [mluvčí: 72] to ale nehoří. [mluvčí: 72] hele třeba je vobjevim viď. [mluvčí: 46] mami hele já je kupuju furt.. pořád prstový rukavice a pořád nejsou. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] a zapla *s tu na vodu?. [mluvčí: 46] no to eště ne to já sem jenom natočila. vodičku. znáš mě. [mluvčí: 72] tak já si. [mluvčí: 46] vezmeš hrneček vyber si kterej se ti [mluvčí: 46] líbí.. kávičku. [mluvčí: 72] sundáš mi kafe [mluvčí: 46] podám. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] to je špinavý. [mluvčí: 46] no.. takže. to je rachot. [mluvčí: 72] to jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] vodička se vaří. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a kolik. jo a byla dneska náhradní doprava nebo ne. [mluvčí: 72] ne. já zatim sem jela normálně. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] a jezdí každejch dvacet minut. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tam měla bejt jenom sedumnáctýho jo.. tak to já myslela že je jako na delší dobu to. [mluvčí: 72] aha tak to jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] prtože ale dneska to jezdí po dvaceti minutách a nebyla sem tady vo nic pozdějc než včera. [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 72] nebo dřív. [mluvčí: 72] a vyjížděla sem ve dvacet. včera sem vyjížděla ve dvacet devět. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 72] no [mluvčí: 72] a přišla sem zhruba stejně. [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 72] takže. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] takže jako. [mluvčí: 72] a ká* [mluvčí: 46] já sem vstávala [mluvčí: 46] a řikala si ježišmarja mně se tak nechce vstávat a řikam. stačim eště babičce napsat (se smíchem) esemesku aby přišla pozdějc a pak řikam to už asi nezvládnu. kašlu na to prostě vstanu. [mluvčí: 72] jo teďka ráno jo. [mluvčí: 46] teďka ráno no. [mluvčí: 72] a to bylo v kolik?. [mluvčí: 46] já nevim v kolik sem se to vzbudila.. vzbudil. zvoník. teda zbudil zvoník. (se smíchem) zvonil budík bylo asi štvrt na deset. [mluvčí: 72] no a já devět dvacet [mluvčí: 72] vodjížděla takže sem.. voblečená [mluvčí: 46] no tak to už byla voblečená viď tak to nemělo [mluvčí: 72] možná tak [mluvčí: 72] před barákem.. [mluvčí: 46] možná si zamykala. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] takže to sem řikala to nemá cenu zas. seš hodná že přídeš pomůžeš mi a. a já ti budu eště řikat přiď eště vo štvrt hodinky pozdějc. [mluvčí: 46] eště vo půl hodinky. [mluvčí: 72] to jedině že bych to [mluvčí: 72] to jedině že bych to bejvala vzala přes hřbitov jo. [mluvčí: 46] no tak zase Mišulka chce vodejít viď [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] včas. [mluvčí: 72] ty *s tam dala asi [mluvčí: 72] já nevim [mluvčí: 46] asi hodně vody. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] prtože vono tam má bejt minimálně v tý konývce asi tři štvrtě litru [mluvčí: 46] nebo půl litru. [mluvčí: 72] jo aha a [mluvčí: 72] tady vlasně nevidíš. [mluvčí: 46] jo vona je takle pod ouškem. tady. [mluvčí: 72] jo aha. [mluvčí: 46] zavři si to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] no a to já mám na chatě eee že tam lítá kulička. [mluvčí: 72] v tý vodměrce. [mluvčí: 46] no ale to sou ty [mluvčí: 46] první. [mluvčí: 72] no no dyť ja jí mám [mluvčí: 72] taky [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] co sme dostali vod Pavla tenkrát. a ta kulička se někdy přilepí takže mám třeba plnou vody. a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] kulička je furt dole víš. [mluvčí: 46] jo takhle.. tak to jo. [mluvčí: 72] takže musim koukat i na. [mluvčí: 46] no Míš* eee Míša. táta mi před chvilinkou volal. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] a já říkam jako co děláš a tak tak říká že uklízí viď a takovýdle věci a řiká. a dám si panáčka abych sám voslavil ty svoje narozeniny. [mluvčí: 72] tak *s mu měla říc a dyť ty si vodjel. [mluvčí: 46] no ale. říkam nebyl línej se připomenout. [mluvčí: 72] no. já sem teda přinesla mu tu flaštičku jesi bude doma když nebude [mluvčí: 72] tak to zase [mluvčí: 46] no teďka nebude. [mluvčí: 72] no a. a přijede kdy nevíš. [mluvčí: 46] mami řikal. včera říkal že přijede neska. ale dneska co říká to já vůbec netušim.. kdy přijede dam si tady jednu sušenku. [mluvčí: 72] hele najez se [mluvčí: 72] na mě nekoukej [mluvčí: 46] ať to je. [mluvčí: 46] ale *ť to je [mluvčí: 72] hele [mluvčí: 72] počkej já ti ukážu.. nechci. [mluvčí: 46] snídaně sbalená na cesty.. ale Míša [mluvčí: 46] by se měl najíst. [mluvčí: 72] hele todle sem mu. přinesla ale vono to stálo. osumdesát [mluvčí: 72] korun. [mluvčí: 46] mmm. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] to je hezký. [mluvčí: 72] (čte) troškař do jedné nohy.. [mluvčí: 46] ne troškař kdyžtak troška. [mluvčí: 72] troškař.. [mluvčí: 46] jo (čte) troškař do jedné nohy do druhé nohy. do hlavy. pijan. [mluvčí: 72] mmm. [mluvčí: 72] takže troškař je [mluvčí: 46] jo takže toškař je tady. [mluvčí: 46] a pijan je tady dole. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 72] no takže troškař do jedné nohy do druhé nohy. a. do hlavy. [mluvčí: 46] hmm.. a pijan už tady visí na tom. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] vidíš [mluvčí: 46] a má lahvičku dole a to je hezký. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] no to vypadá fakt pěkně. [mluvčí: 72] to já sem si řikala [mluvčí: 72] že i ta flaštička se mu bude líbit.. a je to. složení etanol?. [mluvčí: 46] no etanol je alkohol ne?. [mluvčí: 72] jo?. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] a švestkový destilát tak to je švesková. [mluvčí: 46] no to je vlasně jako čistej líh s příchutí. [mluvčí: 72] mmm to já sem si myslela a co je takový to.. co řikaj že. v alkoholu je pak a je po tom votrava. [mluvčí: 46] no to je etanol ale ne čistej. [mluvčí: 72] jo takle no takže sem to vzala a dyžtak to zase vemu domu. [mluvčí: 46] no. pže jak sem chtěla včera popřát tak sem si řikala. dyž si to vezmeš ty když si měla narozky.. tak sem mu to i řikala. a nebyl schopnej ti zavolat. a proč ty máš myslet už den předem že von má zejtra narozeniny. [mluvčí: 72] no. a to mu je pa* padesát pět?.. [mluvčí: 72] von je v padesátym pátym narozenej?. [mluvčí: 46] mmm padesátym šestym. [mluvčí: 72] já mysela pátym. [mluvčí: 46] ne padesát šest a já šedesát čtyry. [mluvčí: 72] tak to mám asi špatný rodný číslo. [mluvčí: 46] padesát šes jednác dvacet jedna a tak dále. [mluvčí: 72] já totiž mám všechny rodný čísla napsaný. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a nebo. [mluvčí: 72] jo mám padesát šest [mluvčí: 72] pardon. [mluvčí: 46] no vidíš. [mluvčí: 72] a já sem si eště říkala že.. a měla sem nula pět. [mluvčí: 72] jo a to je k [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 72] Pavel. a já měla vopsaný vidíš jo?. [mluvčí: 46] jo.. ale Míša má skoro stejný jako kde máš Míšu?.. [mluvčí: 72] Míša. [mluvčí: 72] Míla.. [mluvčí: 46] jo vidíš. [mluvčí: 46] podobný hodně. [mluvčí: 72] jo. [mluvčí: 46] bráchovýmu. [mluvčí: 72] aha no jo. vo štyřku ne. [mluvčí: 46] no ja ale víš jako že má nula ně* a nula něco. [mluvčí: 72] no.. no to já taky mám eště nula. [mluvčí: 46] no ale jak to že já ne. [mluvčí: 72] to já nevim.. už vás asi bylo víc prtože vono začínalo hele. [mluvčí: 72] my co sme dřív. [mluvčí: 46] no a Míša to [mluvčí: 46] když se narodil to byl. jako co. to už mezi tim ty lidi vymřeli [mluvčí: 46] daly ty první [mluvčí: 72] a hele Kája [mluvčí: 72] má dvě nuly před tim. [mluvčí: 46] no to jo. [mluvčí: 72] nevim jak to dělaj podle čeho je todle poslední číslo daný. a vona je i ňáká kontrola když sečteš ňáký čísla [mluvčí: 72] všechny.. [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 72] a něčim to vydělíš a výde ti snad nula tak je rodný číslo v pořádku. [mluvčí: 46] fakt?. [mluvčí: 72] no. takže ale jinak jako vim že s* to mam někde napsaný že sme takle kontrolovali lidem rodný čísla. [mluvčí: 46] jako jesli si ho nevymysleli.. [mluvčí: 72] no anebo jesi sme se nespletli víš. [mluvčí: 46] jo takle.. [mluvčí: 72] udržet. dyž ti to tak museli ukazovat občanku. že *s to z toho opsala no ale můžeš to vopsat blbě viď. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 72] což se může klidně stát.. [mluvčí: 46] no a viděla *s tu kytičku jak krásně drží co sem si přivezla. [mluvčí: 72] .. no. [mluvčí: 46] a. tady to nevidim. to je ňákej účet. asi ňákej zbytečnej. [mluvčí: 72] to sem ti předhodila jo?. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] máš platit. (se smíchem) dluhy. [mluvčí: 46] potom.. za chvíli já potřebuju ustlat. [mluvčí: 72] no tak [mluvčí: 72] si di [mluvčí: 46] já se podívam. [mluvčí: 72] ustlat. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] já ti pak ukážu ty komíny.. [mluvčí: 72] sem přinesla. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] určitě se dá ze spoda. [mluvčí: 46] jo já sem vo tom mluvila s Karlem.. a řik* [mluvčí: 72] tady ty.. s tvym?. [mluvčí: 46] co? [mluvčí: 72] s tvym?. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] no.. [mluvčí: 46] a říkal že i dokonce tu štětku máme na chatě. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] jo na tom drátě že nemáme ty koule. [mluvčí: 72] a já mam pocit že ty koule Míšo byly na chatě. nebyly?. [mluvčí: 46] potom. já se podivám nevotravuj.. [mluvčí: 72] hele prtože tady máš ty. vobrázek. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] a kouká mu štětka z komína (se smíchem) a není tam komeník.. [mluvčí: 46] jak. [mluvčí: 72] (smích) (se smíchem) no podivej se. [mluvčí: 46] vem si ponožky. (se smíchem) no jo. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 46] to je hezký. a neni tam kominík. [mluvčí: 72] a tady i vo tom píšou postup práce.. vidíš a tady právě tim komínkem to píšou že to strká nahoru. [mluvčí: 46] hmm. počkej já si musim vzít brejle. no. [mluvčí: 72] a pak ňákym tim srdíčkem nebo jak tomu řikaj. kominickou štětkou říká se jí štosákový kartáč tak to zase dělá dolu. [mluvčí: 46] jo.. to je dobrý no. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] postup jak správně čistit komín no říkam našla s* jako. máme to na chatě může to přivízt. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] ale to [mluvčí: 46] bysme asi nedělali už letos. [mluvčí: 72] to asi ne až [mluvčí: 72] na jaře protože až [mluvčí: 46] no takže se to přiveze na jaře. [mluvčí: 72] no. prtože teď vlasně bude topit jedině Kája.. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] pak na Vánoce. no já dyž tam pojedu na víkend tak. [mluvčí: 46] a dyť to hoří dobře ne.. [mluvčí: 72] to jo ale já mam strach aby to nebylo ucpaný a víš jako aby nechytly se říká saze v komíně nebo tak proč se čistěj komíny. [mluvčí: 46] mami nevim. [mluvčí: 72] každej rok. [mluvčí: 46] chtěj každej rok vlasně ňákej posudek nebo něco takovýho. [mluvčí: 72] no to voni chtěj i. plyn v bytě viď. [mluvčí: 46] a ty sis tam dala novou. [mluvčí: 72] nedala prtože sem si [mluvčí: 72] řekla [mluvčí: 46] a tak ale [mluvčí: 46] proč si to nepřetáhneš [mluvčí: 46] přes ten prstík. [mluvčí: 72] viš že hele podivej [mluvčí: 72] jak sem to měla přeškrcený. [mluvčí: 46] mmm. [mluvčí: 72] no.. [mluvčí: 46] tak ještě [mluvčí: 46] rozstřihnout víc?. [mluvčí: 72] to nevim možná že to táhlo ale řikala sem si teď. [mluvčí: 72] tamdle sem to chtěla kuli [mluvčí: 46] teďka nic dělat.. no. [mluvčí: 72] chatě jo a řikam si. nač si mám dávat novou. dneska zejtra a v úterý mi to vyhodí. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 72] tak to je škoda já nevim. třiceti korun co stojí tendlencten pruban. [mluvčí: 46] no to jo to určitě. [mluvčí: 72] takže sem si řekla ta šmudla mně eště vydrží. [mluvčí: 46] tady je drobečků.. [mluvčí: 72] tak si di ustlat a já.. co budu dělat. [mluvčí: 46] nic vodpočívat. [mluvčí: 46] přišla si [mluvčí: 72] vodpočinu. [mluvčí: 46] na kafíčko. posaď se u nás vem si židličku.. [mluvčí: 72] no a ty si to udělej a. [mluvčí: 46] no já sem namočila včera prádlo ty. utěrky. nejdřív sem je chtěla vyprat večer a pak sem si řikala a vono je to uplně jedno jesli je vyperu až [mluvčí: 46] ráno viď. [mluvčí: 72] no to víš že jo. [mluvčí: 46] prtože ja je potom. hele víš co mě ráno zbudilo? to si nedovedeš představit. kromě toho budíka bláznivýho jo. to bych eště přežila ale slyšim takový. ťuk ťuk ťuk ťuk. a řikám si sakra co to může bejt jo. hele. a ty holubi nebyli líný a voni na mě koukali za záclonou.. já tam mam vlasně zatažíno to plný a pak tam mam kousíček dycky těch dvacet čísel jak říkám já aby to bylo. jako v pohodě. hele a von tam stál holub a čuměl na mě. [mluvčí: 72] (se smíchem) a ťukal ti na sklo jo?. [mluvčí: 46] normálně do p* no ťukal mi na sk* na sklo ťukal i do toho.. do. parapetu a prostě koukal na mě. [mluvčí: 72] chtěl sva* snídani. [mluvčí: 46] to nevim jesli chtěl snídani. [mluvčí: 72] a dáváš mu drobečky nebo něco?. [mluvčí: 46] ale. votravoval. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] nedáváš mu drobečky. [mluvčí: 46] ne nedávám mu vůbec nic. [mluvčí: 72] no tak chtěl.. (se smíchem) nutil tě abys [mluvčí: 46] no ale já nevim já myslim že krměj ty holuby někdo zeshora nebo tak. [mluvčí: 72] no voni se nemaj krmět. [mluvčí: 46] no nemaj se krmit ale. když to dělá tak. [mluvčí: 72] no to já bych už kolikrát nasyptala ptáčkum tam. víš že nám tam dycky lítali jo. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] ale voni tam teďka na to lítaj vrány.. nebo havrani nebo [mluvčí: 72] co to je. [mluvčí: 46] no jo [mluvčí: 46] a straky sou tady hodně v Praze. [mluvčí: 72] no to u nás sou hodně. jako. nad tom. na. vořechu víš [mluvčí: 72] na vlašáku. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] tak to teďka vozobávaj a třeba dyž tam byly vořechy. tak tos* jí strč* vzal celou jako do zobáku. a vodnes.. [mluvčí: 72] . [mluvčí: 46] jako voříšek. [mluvčí: 72] no vořech vlašskej [mluvčí: 72] votevřel. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] (se smíchem) ne tlamu ale zobák na plný pecky a. no někdy mu vypad někdy to voďobával a teďka voďobávaj ty lístečky. víš takový ty suchý tak jesi tam maj na tom ňáký [mluvčí: 72] brouky. [mluvčí: 46] ty broučky. [mluvčí: 72] nebo co nevim. [mluvčí: 46] no. to je možný. [mluvčí: 72] je a eště sem ti přinesla něco. jak se. jak sem ti mluvila vo tom zavařování v mikrovlnce voříšků. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] tak sem to vytiskla. a dala. [mluvčí: 46] ty seš jak. [mluvčí: 46] Míša ten taky všechno musí vytisknout. tak to netisknu a hodim to do maila já papír ztratim. [mluvčí: 72] no a maila nevotevřeš. [mluvčí: 72] počkej ale [mluvčí: 46] no jo ale vim že [mluvčí: 46] když budu chtít jednou zavařovat voříšky. [mluvčí: 72] tady hele. [mluvčí: 46] tak že babička [mluvčí: 46] mi napsala předpis oříšky. [mluvčí: 46] a já se podívám a je to. [mluvčí: 72] no vono si to budeš [mluvčí: 72] pamatovat. vrzneš je [mluvčí: 72] do skleničky.. [mluvčí: 46] vlašské ořechy. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] vrzneš to do sklenice zavařo* teda normální zavařovací dáš to do mikrovlnky asi na minutu a půl [mluvčí: 72] nebo jak dlouho. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] na plnou tu. výkon. no a pak to zavíčkuješ. [mluvčí: 46] hmm ale to je stejně divný že se to dělá a přitom víš že to neni zavíčkovaný prtože. já bych to osobně zavíčkovala už předem. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] ale je teda fakt že jak tady píšou. že by to asi mohlo zvlhnout [mluvčí: 46] jo. [mluvčí: 72] no vona [mluvčí: 72] ale hele dyť zase (čte) sklenice se po zavíčkování orosí. ale vlhkost se rychle vstřebá. [mluvčí: 46] no. nevim prtože vem si to jak sem dělala to lečo. tak tam psali dát to aspoň ty dva centimetry zeshora a že. že vlasně jak se to vaří. tak že by mi to vybublalo a je fakt že když sem to dala některý plnější. tak mi to přeteklo. [mluvčí: 72] jo.. [mluvčí: 46] ale [mluvčí: 46] stejně se to zavřelo. [mluvčí: 72] no já zase mám strach dát tam ty kovový víčka. [mluvčí: 46] funguje to. mikrovlnku mám jak vidíš. [mluvčí: 72] no. no já tam jednou strčila hrnek s tou zlatou.. [mluvčí: 46] jo s tim. [mluvčí: 72] s tim [mluvčí: 72] kolečkem vokolo hele a. vůbec nejiskřilo nic tak to asi neni zlatá ta. [mluvčí: 46] mami nevim Míša strčil takle talíř na chalupě a prej mu to jiskřilo řikala Verča. [mluvčí: 72] tak třeba byl zrovna. jako pravý zlato to ale todle sou [mluvčí: 72] starý hrnky. [mluvčí: 46] hele [mluvčí: 46] já tam strčila. nechtíc teda ne nechtíc. strčila sem to tam schválně. prostě sem chtěla rozehřát rychle máslo tak sem ho tam strčila v tom alobalu a to by si se divila to dělalo (citoslovce).. [mluvčí: 72] (smích) [mluvčí: 46] to jiskřilo prtože víš mě nenapadlo že vlasně ten [mluvčí: 46] alobal je vodivej viď tak sem to teda [mluvčí: 46] fofrem vypla a dala sem to. máslo na kamna ale jako jinak. [mluvčí: 72] no. já jednou tam dala lžičku víš eee jako [mluvčí: 72] zamíchala. [mluvčí: 46] Myšák taky [mluvčí: 46] tam dal to už je ale dřív. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] tam dal žičku. [mluvčí: 72] no takže jako.. [mluvčí: 46] vono se to nezdá ale mikrovlnka si prostě dělá co [mluvčí: 46] chce. no. [mluvčí: 72] co chce. no ale řikam [mluvčí: 72] s tim zlatym okrajem sem to tam dala a nic se nestalo. no a to sem honem vylítla vypla jo. bylo to v pohodě ale už sem to přelila jinam už sem to tam nedala. takže jako. [mluvčí: 46] to je hned no a teďka vlasně vidíš jak tady mam tu rozbočku. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] to je. to neni rozbočka to je pavouk jo prtože vlasně navíc mám tady tyhlecty kamna. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] no kamna světýlko konývku. eee tohlecto je mikrovlnka. a to eště když tam dávam friťák tak musim něco vyndat. anebo vysavač. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] takže Karel [mluvčí: 46] konečně po tolika letech přišel na to že mi. aspoň vod tuď dá prodlužku která bude končit tady.. jo že mi jí pověsí na zeď a tam budu moc zapnout tři věci. [mluvčí: 72] hmm. no a kdyby si si koupila takovýho toho jezevčíka jako já mám. na chatě ten. [mluvčí: 46] no ale jezvčík není řešení. [mluvčí: 72] no ten má jeden ten a ten dáš sem a pak do toho zapneš všechno. [mluvčí: 46] no jo jenomže já to chtěla to už sme chtěli z Míšou kdysi dávno. aby mi to prostě přidělal tady na zeď. [mluvčí: 72] a tam je já tam mám že tam je. eee vočko takže to můžu. tam dát hřebíček a. při pověsit na zeď. [mluvčí: 46] no jo tak to máš skoro u každýho jo. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] no ale. prostě musíš do těch kachlíků a. tady teda pod těma kachlíkama to neni. [mluvčí: 72] no. anebo na todle. [mluvčí: 46] ale tam mi to zase bude vadit na ty flašky viď. na tu zeď jenomže [mluvčí: 46] hele koukej. viděla *s to. vono jak už je to straroučký tak mi [mluvčí: 46] tady vypadávaj [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] hřebíčky musela bych to zatlouct. [mluvčí: 72] to já jak mám tu kartotéku tak tam v pokoji [mluvčí: 72] jak tam dávam [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] šanony tak taky to takle prtože tam dycky zarazim asi šanon. [mluvčí: 46] no no no. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] a tady je to asi jak tam dám třeba mouku. [mluvčí: 72] a je to plný.. [mluvčí: 46] a šťouchnu to tam. [mluvčí: 46] a je to plný a nejde mi to zavřít přesně tak. takže to tam takle domáčknu. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] a neštěstí je hotový. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] no vidíš a já včera votvírala kafe a ty. neviděla sem ho a teďka koukam že tady mam votevřený už další. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] no ale to se mi povedlo když sem přijela domu. ty *s mi dala vlastně kakao že jo. takže já vyndala kakao. a řikám si to je ňáký jiný. ale pak si řikam to je blbost to je to vo babičky tady sem ho dávala určitě takže sem ho votevřela [mluvčí: 46] vočuchala.. [mluvčí: 72] jo a to je to nový. [mluvčí: 46] vysypala do skleničky a pak sem koukla do baťůžku. a kouklo na mě druhý kakao a řikam a to je to vod babičky. takže sem ho votevřela [mluvčí: 46] vočuchala a dala do druhý skleničky.. je [mluvčí: 72] Ali. já myslim že je dobrý. no. [mluvčí: 46] uplně stejný no. [mluvčí: 72] no hele na tom kakau se snad nem* kdyby tam bylo mlíko nebo něco jo. [mluvčí: 46] no ale voni tam všude píšou když si vezmeš minimální trvanlivost že jo. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] takže to je uplně jednoduchý.. [mluvčí: 72] takže jako minimální ma*. to já sem měla teďka nebo mám pudinky který končily v roce dva tisíce devět. [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 72] a to [mluvčí: 72] už je blbý asi viď. [mluvčí: 46] no ale jako dyžtak je nevyhazuj Karel si je vezme na ryby. [mluvčí: 72] jo?. [mluvčí: 46] no von rybičkám vaří pudink. [mluvčí: 72] fakt jo?. [mluvčí: 46] no nevaří jim ho ale dává to do žrádla. prosim tě my máme na chalupě. žrádlo pro psy pro kočky a takovýdle věci. [mluvčí: 72] a tam nic nemáte. jo to sou ty pytle jo?. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] ňáky granule. [mluvčí: 46] no ale to dává právě do toho. [mluvčí: 72] rybám jo?. [mluvčí: 46] no rybám do toho těsta. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a na chatě sou taky starý pudinky určitě. [mluvčí: 72] no takže to já ti dám. [mluvčí: 46] no ale já si myslim stejně že se mu nemůže nic stát. [mluvčí: 72] no já si taky myslim prtože kdyby byl mléčnej. že by se tam dávalo mlíko. tak to bych řekla že třeba jo. [mluvčí: 46] no to by si poznala prtože to by bylo ňáký zakyslý. [mluvčí: 72] neužírej. takový zatuchlý.. [mluvčí: 46] ne zakyslý. smrdělo by to no. [mluvčí: 72] zatuchlý no. [mluvčí: 46] takže to je hned. to ustýlání to mě jednou zabije ale zase na druhou stranu. když to vezmeš je to docela dobrej tělocvik. po ránu se rozhejbeš.. [mluvčí: 72] no ty už máš na to grif. [mluvčí: 46] no ale hele můžu ti říc že sem snad jedinej člověk tady. kterej umí ustýlat uplně bez problému. [mluvčí: 72] no. prtože já dyž sem ti u vás stlala jo. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] tak taky sem musela na žebříček a hodit to tam a eště rozkládat jo to mně taky nešlo. [mluvčí: 46] ne.. to ale ani Kájinka ani Karel.. prostě každýmu to vadí. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] ale to. abych řekla pravdu je to fakt tělocvik dobrej. [mluvčí: 72] no to jo. to by chtělo ňáký šuple to mít dole. [mluvčí: 46] no jo jenže když budeš mít šuple tak to šuple musíš vytahovat vem si [mluvčí: 46] to že na chatě máme [mluvčí: 72] no tak to jo. [mluvčí: 46] taky šuple ale jak je tam ta skříňka eště u toho. [mluvčí: 72] hmm to nejde. [mluvčí: 46] tak bych [mluvčí: 46] buďto musela vodstrčit skříňku. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] nebo jí tam nemít anebo to šuple nevyndavat. [mluvčí: 72] hmm anebo na (se smíchem) dva díly jo jenom jednu půlku vyndavat. [mluvčí: 46] no. jenže voni když dělaj šuple tak dělaj [mluvčí: 72] celý. [mluvčí: 46] šuple přes celý. [mluvčí: 72] to vám tatínek dělal taky. na chatě pod Kájinou [mluvčí: 72] postel ne to dělal [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] to šuple taťka.. [mluvčí: 46] jo. jo vlasně jo. no a [mluvčí: 72] kdysi.. no [mluvčí: 46] to sme teďka když sme byli s Míšou na chatě tak sme ho stěhovali prtože je eště furt špinavý vod těch povodní. [mluvčí: 72] ještě jo?. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] prtože já vim že tam dával kolečka že to. [mluvčí: 46] no no no to má kolečka prže vono je těžký viď [mluvčí: 46] teda jako těžký. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] ale hlavně blbě se s nim chodí po schodech. [mluvčí: 72] no to jo. [mluvčí: 46] no takže je tam furt zavřený nahoře na půdě a nikdo ho neumyl. [mluvčí: 72] jo takle. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] no jo dyť já sem si ani neuvědomila že už pod tou postelí to šuple neni že jo že tam neni. [mluvčí: 46] neni tam už sou. jenom krabice.. a. chtěla sem se taky podívat pže tam bude fůra nesmyslů viď. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] tady mám krabici že bych. vyndala. ty časáky abych to mohla uklidit ňák.. [mluvčí: 72] no já sem dneska zakládala doklady [mluvčí: 46] a našla sem tam. [mluvčí: 72] no. sedni si u nás. [mluvčí: 72] mam tam šanony no já pochoduju za tebou jak ty pochoduješ. mám tam šanony (odkašlání) který sou už vlasně. já nevim kuponová privatizace to sme sem zrušila. [mluvčí: 72] mám to vyhodit [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] nebo co s tim.. anebo ti to přinýst to sem ti něco z toho dala [mluvčí: 72] viď jako převedla. [mluvčí: 46] no to mám no. [mluvčí: 72] no tak ten zbytek bych ti dala a buďto to prober a vyhoď to anebo.. to. holt vyhodim rovnou.. [mluvčí: 46] no já nevim já si myslim že to je zbytečný jako. [mluvčí: 72] to je takovej dost silná složka. nebo. že jo na taťku jak bylo spoření psaný.. tak to sem taky vlasně už je zrušený. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] takže to mám taky ty doklady tam tak to bych taky mohla vyházet.. [mluvčí: 46] já nevim.. [mluvčí: 72] dyť to už sou štyři roky. [mluvčí: 46] já nevim jak. to máš dlouho schovávat. [mluvčí: 72] no ale to už je štyři roky co taťka neni a už je vlasně účet zrušenej a převedenej na mě viď. nebo. udělanej novej na mě. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] takže to bych. všechno todle mohla vyházet. [mluvčí: 46] no vono se to nezdá ale to je papíru dyť já to co sem mohla. tak sem zrušila jako aby mi to chodilo v papírový podobě a aby mi to spíš aby mi to. [mluvčí: 46] to chodilo elektronicky. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 72] no tak já si dávám výpisy z účtů do obálky a dycky. teďka třeba zlikvi* *duju rok dva tisíce osum. [mluvčí: 72] jo. [mluvčí: 46] jo?. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] no ale tak to já mam schovaný třeba eště i dyť si to vem [mluvčí: 46] dyť sme to uklízeli.. [mluvčí: 72] no jo ale ty máš [mluvčí: 72] jako podnikatelskej. [mluvčí: 46] a já jako podnikatel to musim mit pět let [mluvčí: 46] nebo tři roky. [mluvčí: 72] řiká se pět let. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] něco pět let něco tři roky a.. eee mzdy se dávaj třeba třicet let. [mluvčí: 46] no ale tam je rozdíl mezi podnikatelem s dépéháčkem a bez dé pé há ne?. [mluvčí: 72] hele v tom se nevyznám to nevim. [mluvčí: 46] protože vim že ten s tim dé pé há to musí schovávat dýl než ten co dé pé há neplatí. [mluvčí: 72] hmm to nevim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] to asi jo. ja mám ty tvoje daňový přiznání. já nevim vod roku devadesát tři. [mluvčí: 46] no ale to já taky ale ty už bych mít dávno nemusela. ale abych řekla pravdu. ani nevim kde je mám. [mluvčí: 72] to já ti to můžu dát to mám v jedný složce. [mluvčí: 46] no ale já je mám doma někde [mluvčí: 72] ale nemám k tomu ty účty že jo.
10A158N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 48] s hroznama [mluvčí: 82] cože? [mluvčí: 48] budeš mně dělat chutě s hroznama tady [mluvčí: 82] no. (se smíchem) včil sem si jich natrhala. vem si. ale takové sú nepodařené. nemáš jich ráda? [mluvčí: 48] (se smíchem) no nejím (smích) [mluvčí: 48] já taky [mluvčí: 82] ale tož šak [mluvčí: 82] to je* [mluvčí: 48] ne [mluvčí: 82] to jedno možeš [mluvčí: 48] tož už večer to neporuším. [mluvčí: 82] (smích) no. načisto zas bude do rána mráz.. je tam načisto zima. jak sem vyšla no šak ráno než sem poklúdila mně zašlo za nehty. a já včil poklúzám tož šak to je o sedmi je tma. až po sedméj hodině. [mluvčí: 48] hmm. ja když vyháňám slépky tož ani nechcú jít. také cítíja že už je [mluvčí: 82] tož šak baže [mluvčí: 48] že už je. tma a. [mluvčí: 82] ale naše víš spíja venku a. přemrznú. proto pa aj málo ponesú [mluvčí: 48] no ja nevim my máme ten kurník ale zavřený ale venku. [mluvčí: 48] tož nemám rozdělané [mluvčí: 82] tož hlavně hlavně [mluvčí: 82] když sú zavřené [mluvčí: 48] no zavřené budú [mluvčí: 82] no a my to máme na [mluvčí: 48] uplně. [mluvčí: 82] tak a tak tam aj větr fučí a všecko.. no tož co uděláme [mluvčí: 48] tož oni sú mysim otužilejší ale.. [mluvčí: 82] opravdu nechceš? [mluvčí: 48] nechcu. [mluvčí: 82] (smích) vidíš toto jaké je. [mluvčí: 48] no je to takové už. všelijaké. ty hrozny [mluvčí: 82] no ale eee celkově byly letos nepodařené. dycky bývajú takové pěkné a. [mluvčí: 48] a ve skleníku ste měli?. [mluvčí: 82] cože? [mluvčí: 48] ve skleníku ste měli hrozny? [mluvčí: 82] ale letos bylo meněj jak vlóni.. dyž vlóni sa to zlomilo. ale sem řikala NJ aby to vyhodil a on to narovnal a eště tam byly hrozny. jak kdyby sa to zrústlo nebo toto a.. co Maruš* NJ vykládala o NM [mluvčí: 48] tož dobré. aj si cosi nakúpila (smích) [mluvčí: 82] cože? [mluvčí: 48] aj si cosi nakúpila zas [mluvčí: 82] ano?. [mluvčí: 48] a tak jo šak oni přijedú takže. [mluvčí: 82] hmm [mluvčí: 48] sa těšíme. to bude dobré [mluvčí: 82] baže dyž tu budú to sa potěšíte. ale. víš?. ono sa čověk potěší ale já sem říkala tak jak tu byli NP a potom jak odjedú tož je mně smútno. víš?. jak. eee čověk si trošku na ně zvykne. a potom jéjda mně bylo tak smutno [mluvčí: 48] tým je to horší že? [mluvčí: 82] tým je to horší. [mluvčí: 48] a tož. je dobře že přijedú [mluvčí: 82] tož ano.. říkal NJ že už až v březně. včil zimě jaká cesta [mluvčí: 48] no daj pokoj. ono stačí dyž cestuješ tady nekde [mluvčí: 82] ano [mluvčí: 48] máš [mluvčí: 48] toho dost aj dyž sme jeli na to NM sem řikala to je je to daleko [mluvčí: 82] tož baže je [mluvčí: 48] je.. [mluvčí: 82] šak vy tam nebudete v zimě jezdit [mluvčí: 48] hmm.. nebude nedá sa [mluvčí: 82] a NJ už také nebude tak často jezdit.. [mluvčí: 48] sice on má dobré auto.. tož ale přeca. [mluvčí: 82] no já sem sa dívala náš NJ měl venku auto ale jak on ho má špinavé. no hrůza zaprášené. nemá ho kdo umyt.. sem říkala NJ včera mně říkala jak ju bolí ruka poám tož mosíš aj zacvičit holky. tož šak NJ je dopoledňa doma a neudělá nic. tož nemože. ale šak NJ také už doma nedělá dohromady nic dívá sa na televizu a. šak ona toho má za celý deň dost.. eště dyž je NJ doma tož ta popere a požehlí. NJ ta ano [mluvčí: 48] tož ale.. tož jezdí dóm nato aby na ně prala a žehlila? [mluvčí: 82] cože? [mluvčí: 48] že eee jezdí dóm na to aby pro ně mmm prala a žehlila? [mluvčí: 82] to. tož šak je na pračce ale dyby jak.. na ňu je spoleh.. NJ je doma?. [mluvčí: 48] je doma ale dělá ve sklepě. teďka většinú. dělá většinú ve sklepě. [mluvčí: 82] a co?. [mluvčí: 48] já nevim asi tu motorku dá dohromady a.. a. NJ tam dovezl nejaké obraze a tož myslím to bude dávat do pořádku napúšťat proti červotočom a opravovat to a.. [mluvčí: 82] odkúši donésl? [mluvčí: 48] no v Brodě na fáře kdysi tam byl a. měli to tam za dveřama tož sa zeptal a.. říkali že lesti chce nech si to vezme že to tam kdosi donésl že neví co s tým a je mu to lúto vyhodit [mluvčí: 82] tož šak ba [mluvčí: 48] to sú takové jak bývali dřív nad tú postelú. víš? [mluvčí: 82] aha.. [mluvčí: 48] takové ty dva jako to. srdce Ježíšovo myslím a. ta panna Maria. šak my to mame také v ložnici to staré od těch [mluvčí: 82] šak já také [mluvčí: 48] hmm to máš toto máš nové. to sú staré obrazy. [mluvčí: 82] aha. [mluvčí: 48] dva staré obrazy [mluvčí: 82] do ví kde přišly z NM počkaj. už vím kde přišly oni si jich pověsily na komoru oni si tam udělali ložnicu. na komoře majú jich pověsené tam [mluvčí: 48] takže jich nevyhodili [mluvčí: 82] ne. byli sme tam s NJ tenkrát a. a měli jich tam pověšené [mluvčí: 48] tak aspoň tak že to prostě nezlikvidovali že to. dál [mluvčí: 82] hmm [mluvčí: 48] slúží [mluvčí: 82] oni tam majú ložnicu.. včil byla NJ tady a tož. vykládali sme s NJ NP a tož. toho chlapca že už našli. [mluvčí: 48] to děcko malé?.. [mluvčí: 82] utopeného.. [mluvčí: 48] tříleté děcko [mluvčí: 82] tříleté děcko ale tož šak co ho nechali tak na kraji placi. [mluvčí: 48] to opravdu [mluvčí: 82] u vody dyby tam nebyla voda. [mluvčí: 48] představ si rok děcko starší než je malý NJ [mluvčí: 82] no tož šak [mluvčí: 48] dyť to nemá eště nejak. úsudek [mluvčí: 82] no tož ne [mluvčí: 48] co može nebo nemože [mluvčí: 48] navíc z toho eště budú mět problémy [mluvčí: 82] to šak baže [mluvčí: 48] ne enom to neštěstí co jich postihlo ale eště eště problémy.. [mluvčí: 82] šak měli naň dávat pozor. že si tam hrál a.. naráz sa ztratil ale vidíš to. boty si vyzul. eště že ty boty si tam vyzul. že věděli.. sa šel [mluvčí: 82] kúpat [mluvčí: 48] třeba sa šel [mluvčí: 48] kúpat no [mluvčí: 82] ano.. tož takové děcko nemá rozum že sa utopí.. [mluvčí: 48] ne oni majú rády vodu takové děcka to je pro ně. neco úžasného [mluvčí: 82] no šak právě.. říkala NJ že mmm malý už mlúví. [mluvčí: 48] no celé věty říká že už si vykládá s NJ a že tam přijela a že šrubovák. že on nechce nejaké hračky on to mosí mět opravdové takže on má svoje kombinačky svůj šrubovák. všecko mosí mět svoje že chodil a enom sa smíl že byl takový spokojený. oni mu neřekli že přijede [mluvčí: 82] aha [mluvčí: 48] a tož že na ňu sa díval že teta NJ [mluvčí: 82] (smích) poznal ju. [mluvčí: 48] hmm.. [mluvčí: 82] a ta NJ už jela zasej do NM nevíš? [mluvčí: 48] byla na hody doma?. no ona dycky ona sta* ona to má naplánované ona má dycky naplánované kdy přijede. [mluvčí: 82] aha [mluvčí: 48] většinú ty Vánoce nebo.. a dyž to má naplánované tak. ona aj ty eee letenky má velice levné. to dyž si naplánuješ tak to s* to bývajú takové [mluvčí: 48] akce [mluvčí: 82] no ale šak [mluvčí: 82] vidiš to říkali že. v NM také že ubývá pracovních míst že je tam nezaměstnanost ale ona sa drží. [mluvčí: 48] prtože je pracovitá. kdysi šak mně říkali to říkali naši mladí že. oni sú zhnilí Angličané [mluvčí: 82] hmm [mluvčí: 48] že oni by nedělali takovú dřinu co oni tam dělali [mluvčí: 82] vidiš to.. tož to je ja* to je možný. a vidíš to NJ už chodí do práce také propustili ju a.. [mluvčí: 48] tož zasej si cosi našla ne? [mluvčí: 82] chodí do práce [mluvčí: 48] tož nemože tak ostat. z čeho by žila?. kolik ona má roků?. [mluvčí: 82] ide do důchodu no od ledna.. tak jak NJ [mluvčí: 48] tož šak to nemože mět důchod.. [mluvčí: 82] o rok starší. je jak NJ no devětapadesát [mluvčí: 48] jo počkaj ona to možná má eště. posunuté no my už půjdeme v šedesáti. lesti to teda ostane. a co by dělala doma mně řekni. [mluvčí: 48] ona doma [mluvčí: 82] tož [mluvčí: 48] nebude. [mluvčí: 82] no ale vidiš to ale tož. v důchodě a zežene si prácu a. tož šak ona eště néni ale šak beztak dostala odstupné. když chce zateplovat barák.. [mluvčí: 48] tož asi nejake peníze dostala neco. jí přidá stát [mluvčí: 82] hmm.. no kluci myslím ju nepodporujú. hmm [mluvčí: 48] oni sa možú mět docela oni byli jako šikovní podle mňa oni sú. na tom dobře. ti kluci [mluvčí: 82] tož šak [mluvčí: 82] co by [mluvčí: 48] jeden má [mluvčí: 48] dvě vysoké školy jeden má mysim architekturu dokonca nebo neco takového [mluvčí: 82] ten starší [mluvčí: 48] no oni byli oba takoví šikovní.. [mluvčí: 82] tož vidiš to.. hmm. a NJ také má peníze tož. [mluvčí: 48] tak jí to na to přežití stačí. ona sa má dobře. co potřebuje si kúpí.. [mluvčí: 82] no ale barák jí ostane. furt na [mluvčí: 82] něho [mluvčí: 48] však to sa [mluvčí: 48] jí neztratí tak NJ ho zatím udržuje tak co.. [mluvčí: 82] tož šak bo ba ta je eště mladá ta ještě može byt aj třicet roků na světě [mluvčí: 48] hmm. [mluvčí: 82] aj víc.. toho užije. [mluvčí: 48] no oni sem z NM nepujdú. v žádném případě a ona už také ne. co by tu dělala?. [mluvčí: 82] šak to je kdyby měla ňákú školu no ale šak nic nemá a. [mluvčí: 48] enomže tam sa aj tak přiživí docela dobře tady. bez školy sa nepřeživí [mluvčí: 82] tož šak to je. tady jak nemá maturu není nic [mluvčí: 48] tak ona maturitu má. [mluvčí: 82] má? [mluvčí: 48] má [mluvčí: 82] dodělala ju? [mluvčí: 48] ona má gymnázium ano. [mluvčí: 82] no tož dyž má maturitu [mluvčí: 82] tož [mluvčí: 48] ona má [mluvčí: 48] podlě mňa to aj jazykovku dyby si udělala šak ona by mohla. [mluvčí: 82] hmm. [mluvčí: 48] tady ty možnosti sú ale. tak už si zvykla na svůj standard a to už sa těžko. odvyká.. [mluvčí: 82] ale že sa tam nevdala. vidíš to ta NP ona už je [mluvčí: 48] ale ona že prý zrovna sa tak jaksi našli že ta NJ zrovna. [mluvčí: 82] ano? [mluvčí: 48] si tam našla [mluvčí: 82] padla na pravého [mluvčí: 48] tož ano to ty *s ona spíš nemá štěstí NJ že dycky prostě dyž si nekoho najde tož. [mluvčí: 82] štěstí nemá. [mluvčí: 48] nemá štěstí říkali. [mluvčí: 82] tak NJ NP a šak tenkrát. tá jí namlúvala. NJ a NJ že ne. tož nevím jaký byl nebo toto ale. NJ sa nelúbil to nevím. proč.. tož šak já nevím NJ třeba také sa nelúbil nic nevím. enom mmm nevím kdo to říkal že. jí. NJ namlúvala jekéhosi.. jaja. jakto nemá byt tož to.. ale NJ by bylo škoda enomže víš. jim tak kecat zas ta NJ je generál. ona by komandýrovala všecky. ja ta eee na NJ povídala že málo šetří a ona šetří to šak. no. tož. víš eee s ňú by sa těžko. ona je komandýr. ona hneď řekne NJ blbeček náš blbeček ale na NJ také blbeček. všeci sú blbečci a tož. to je těžko. ale aj NJ bude komandýrovat. [mluvčí: 48] to je výchovú. to je prostě tak dané. [mluvčí: 82] aj povahú.. ale mně. NJ pašovská zrovna říkala. ej to není NJ NJ néni NJ že NJ [mluvčí: 48] ale jako. mmm chtěl ju NJ a mysím že šťastný je [mluvčí: 82] ale šak já na ňu nemožu řéct nic jináč. že komandýr* [mluvčí: 48] prostě si to tak zařídili [mluvčí: 82] áno.. ale šak hledí všecko v pořádku [mluvčí: 48] že je ano NJ byla jinačí to je pravda [mluvčí: 82] a eee a toto.. a tož. nemožu ne. každý má neco [mluvčí: 48] dyž sa mu lúbila. dyž sa mu lúbila. tak ju má (smích) [mluvčí: 82] NJ holičova mně povidá já vím kdo jí. kdo mu to namlúvil.. a tož kdo mu to namlúvil?.. on za ňú chtěl chodit a ona jaksi [mluvčí: 48] ty já nevim oni potom chodili zpívat do kostela. ja vím že zpívali v kostele. [mluvčí: 82] já [mluvčí: 48] a potom [mluvčí: 48] na hody u nich už byl kdysi. že z hodú ti donesl zákusky. [mluvčí: 82] ale [mluvčí: 48] ztama [mluvčí: 82] potom NJ na něho zkázala že má jít do kina. NJ na něho zkázala [mluvčí: 48] já vůbec nevím mužem sa ho zeptat nekdy.. [mluvčí: 82] škoda vzpomínat jak to všecko toto. [mluvčí: 48] proč? já myslim že tam neni [mluvčí: 82] a [mluvčí: 48] nic [mluvčí: 82] NJ moc řečí nenadělá [mluvčí: 48] a nepovykládá [mluvčí: 82] ne to NJ to je jiný řeča. (se smíchem) ten až moc (smích) ten si aj přivymýšlá. NJ ne. je chytrý ale. ale ne netoto.. [mluvčí: 48] tož šak z našeho NJ také dostat nekdy slovo. [mluvčí: 82] také [mluvčí: 48] on si [mluvčí: 48] s ním si jako [mluvčí: 82] také néni [mluvčí: 48] on málo mluví [mluvčí: 82] NJ je také inší jak [mluvčí: 48] no uplně a NJ to je to je úplně. uplně jinde
10A159N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] až takle to berete jo? [mluvčí: 27] to je seriózní mise [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ne* ne* nebyla [mluvčí: 27] minimálně prostě [mluvčí: 26] taková ta. jak se tomu řiká. stabilizovaná poloha ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] takle to má vypadat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak dem spát ne? [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] už jenom. dohraju. kolik.. abych byl nějak. dost eště daleko? [mluvčí: 27] mmm.. tři [mluvčí: 27] (smích) sem asi dohrál [mluvčí: 27] musíš tam dát tři a pak máš dycky.... dycky sou štyři. těch trojic.. teda štyři velký [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] ne.. víc to je jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] si du vyčistit zoubky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] takže je z* zahrada přes den.. pak je zahrada eee v noci.. a tam musíš stavět houby místo kytek.. pak pak je.. zahrada s bazénem.. zahrada s bazénem v noci [mluvčí: 27] a tam pěstuješ lekníny třeba? [mluvčí: 27] lekníny no. zahrada. a na lekníny můžeš stavět další.. a zahrada.. s bazénem v noci.. pak je střecha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hlavně bych potřeboval stromečky.. jo no to je. tady to nemá vůbec ne to sem fakt posral [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] výpis [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] principem.. tý hry [mluvčí: 26] máte eště křížaly nebo vám je tady všechny sežeru [mluvčí: 27] už sme je všechny snědli a já myslim že nemáme [mluvčí: 26] ne eště tam sou jako to ne [mluvčí: 26] to já jenom sem si vzala eště tak pár ale [mluvčí: 27] jen si vem [mluvčí: 26] sou hrozně dobrý.. ale já mysim že máme doma taky ňákou tu sušičku. tak bych měla nějak to využít [mluvčí: 27] no to to. rodiče vyráběli [mluvčí: 27] todlenc hmm [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 27] já nevim jesi přivezli toho víc nebo jesi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tři kytky mi sežere blbec [mluvčí: 26] prže máme teďka hodně jablek z chaty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] se na to vůbec nesoustředim věřili byste tomu.. a mam buráky hlavně [mluvčí: 27] jablka dva tisíce deset už tam nic neni.. mam mandle dybys chtěla [mluvčí: 26] (se smíchem) ne děkuju [mluvčí: 27] a houby [mluvčí: 26] ja sem právě přemejšlela jesi vám nepřivézt něco jako houby ale.. pak sem si řikala že to je zas divný [mluvčí: 27] hub máme [mluvčí: 26] tak jo [mluvčí: 27] nakládaný [mluvčí: 26] eště ořechy sem přemejšlela. ořech má* ořechů máte taky dost? [mluvčí: 27] a máme. foie gras de cannard [mluvčí: 26] kanár? [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] se cuká.. jo a todle to je strašně dobrý [mluvčí: 26] to sou nějaký blumy viď? [mluvčí: 27] to sou no švestky z toho [mluvčí: 26] hmm hmm [mluvčí: 27] sme je koupili na nějakym tom fa*. farmářskym [mluvčí: 27] trhu [mluvčí: 26] no s náma [mluvčí: 26] loni ne? [mluvčí: 27] prosim? [mluvčí: 26] buď s náma loni nebo letos na tom samym místě [mluvčí: 27] no no no [mluvčí: 27] to je ono [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] (smích) to je dobrý [mluvčí: 26] se pamatuju jak [mluvčí: 27] nějak proflákly [mluvčí: 27] už si o tom všichni povídaj všichni věděj který švestky to sou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] aha já sem je.. voddělal třešní.. všechny celou [mluvčí: 27] to je jednoduchý no.. pak máš eště takovou houbu.. ta vybouchne jak atomovka. a ta ta zlikviduje uplně všechno [mluvčí: 26] co? [mluvčí: 27] že to je super [mluvčí: 26] (smích) hmm [mluvčí: 27] akorát má nevýhodu že vona spálí to místečko kam jí dáš. takže už tam pak nemůžeš nic sázet [mluvčí: 27] hele přišel soused [mluvčí: 27] (citoslovce) [mluvčí: 27] mám používat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] (citoslovce) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jak udělali ten.. to bylo těžký to nasamplovat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] bude bowling?.. nebude [mluvčí: 27] ne měl s* [mluvčí: 27] měl sem vysbírat štyry kytky [mluvčí: 27] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tady na tý nafukovačce někdo spí taky nebo ne? [mluvčí: 27] asi Lukáš? [mluvčí: 28] Lukáš [mluvčí: 26] hmm. že voranžová [mluvčí: 27] von jí má pod tou [mluvčí: 26] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jak ste bowluje? [mluvčí: 27] chytneš a pošleš ho tam.. von se vobčas vodrazí a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jenom na něj klikni a pak klikni nahoru [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ty ty s tim taky potřebuješ vyject [mluvčí: 27] a ne* neujede mi.. bude se točit dokola? [mluvčí: 27] ne vybouchne tam [mluvčí: 27] ne jako jesli když.. my projede nahoru jesli vo něj přídu? [mluvčí: 27] kerej? [mluvčí: 27] teďka dyž [mluvčí: 27] eee. ne ne [mluvčí: 27] to tam jako začne [mluvčí: 27] tam se začnou [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] maj vysokou výdržnost [mluvčí: 27] ty vydržej no.. a pak eště ty vydržej [mluvčí: 27] ježišmarja [mluvčí: 27] ale můžeš na ně na* nasadit ale houbu kerá jim ty kýble sundá [mluvčí: 27] a pak bude potřeba ten šnek asi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] Terko nechceš s tim pomoct? [mluvčí: 26] dobrý já už [mluvčí: 27] ne? [mluvčí: 27] já sem myslel že. [mluvčí: 27] já sem myslel že a vono to [mluvčí: 27] ne vona je stejně jak ta třešeň tadlenta.. ta nemá moc rozsah [mluvčí: 27] no tak tak tady to uděláme ne? [mluvčí: 27] na tu horní dybys to byl poslal [mluvčí: 27] že bysem dala tři? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] sem to poslal uplně do prdele.. jo počkej že jo? [mluvčí: 27] .. ty dyž pošleš tu všechny štyry [mluvčí: 27] takle? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no jo. ty sou uplně hrozný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] dostal *s [mluvčí: 27] no tak tady by se asi mělo přestat [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 26] nevěděla sem jak ti to tady mam nasměrovat nějak.. je takový [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] du na zuby [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to překáželo jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jo [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] já si pamatuju dyž sem bydlel [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] co eště si dáš jednu? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tak si to pak vem sebou já sem tam dal. budík na osum štyrycet pět [mluvčí: 27] tak dobrou [mluvčí: 26] dobrou [mluvčí: 27] dobrou [mluvčí: 27] dobrou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] dobrou [mluvčí: 27] dobrou [mluvčí: 27] nějak votevřít ty průduchy tady nebo [mluvčí: 28] jo. ani nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jinak nás tady ty indický výpary zahuběj [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] kapitáne [mluvčí: 28] už kapitán de do kajuty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tak teď může začít pravá námořnická párty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A160N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] náhradní termín musí ministr stanovit do třiceti dnů od vyhlášení výsledků voleb.. a ty se pak musí konat během následujících devadesáti dnů [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] a do tý doby tam maj nějakýho správce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] vtipný [mluvčí: 27] to je strašný kotel ty jo [mluvčí: 27] malý dítě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no nic jinýho tam neni [mluvčí: 27] a já si něco stahnu [mluvčí: 26] sem myslel že to budou psát jaký sou účasti [mluvčí: 26] nebo takle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] co to je za film? [mluvčí: 27] aha.. asi ne (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] je to ňaky divný ne? [mluvčí: 26] dyť tam má bejt spíš of než od [mluvčí: 27] to byl překlep už [mluvčí: 26] jo ve dvou ve třech slovech udělat dvě chyby.. z toho jedno slovo je dvoupísmenný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a co to je za? [mluvčí: 27] to vod Spielberga ta hodino*. hodinovej vlasně dycky film jeho.. vo druhý světový válce. o elitní jednotce amerických výsadkářů [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] no to je silnej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no to už je spíš... si můžu pustit přes. přes projektor dost dobře [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] využíváš toho že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] že tady máš lepší internet než.. [mluvčí: 26] doma [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] dvanáctigigovej rip [mluvčí: 27] co to to je empéčtyřka? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] em pé čtyři [mluvčí: 26] ty [mluvčí: 26] dývídýčka teďka s* to sem zistil že nějak na rapidsharu udělali ňáký změny.. tak už tam lidi přestávaj do toho. tam uploadovat [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] získávaj z toho věci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak doufam že se to změní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] prtože to bylo jediný co fungovalo docela dobře [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] co má společnýho Final fantasy s.. [mluvčí: 27] nevim [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] tak jako mohlo by to bejt ňáký. Band a Brother že jo [mluvčí: 26] jo někde tam dohromady [mluvčí: 27] ty.. ty vago.. to radši ne.. internetu [mluvčí: 26] to si prostě jenom tady se* seděl a.. stahoval [mluvčí: 27] no ne tak to tady bude zapnutý a [mluvčí: 27] vono se to stáhne [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] ňákej film eště něco musim chci vidět [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] todle už sem chtěl vidět podruhý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] co si ho dát tisíc vosumdesát rovnou [mluvčí: 26] a ty hledáš co jakoby? jakej typ? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tohleto je emkávéčko? je to emkávéčko.. todle je co jo to sou jazyky. to je hustý [mluvčí: 26] česky dokonce jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ale eště to bude zvuk že jo [mluvčí: 27] hmm takže zas zvukový [mluvčí: 26] ale multisub tak aspoň ty titulky by tam mohly být [mluvčí: 27] co máš multisub. [mluvčí: 27] jo titulky sou [mluvčí: 26] to [mluvčí: 27] tam můžeš vevnitř vidět titulky.. a je schopnej právě spolupracovat z jinejma jazykovejma.. ale pět celá štyry giga to nebude moc velká kvalita.. todleto jede sedum set dvacet a má.. štyry celá čtyři [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] pět [mluvčí: 26] celá štyry giga nemusí bejt tak hrozný [mluvčí: 27] osumdesáti no [mluvčí: 26] na jedno na jedno dývídýčko [mluvčí: 27] tady máš že to má sedumdesát osum [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] em ká vé [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] osumnácti. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to zase neni špatný že tady můžeš tam hodit. dyž tam hoděj ukázku. aby se člověk na to moh podívat [mluvčí: 27] tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] teď dáš. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] sem dřív takle z něčeho stahoval.. to mě právě nebavilo že ne* nebylo tam nějak dopředu. jako co vo co se jedná člověk to tolik nepoznal.. to je výhoda na tom fóru že tam je to.. [mluvčí: 26] popsaný komentáře k tomu [mluvčí: 27] neni teda [mluvčí: 26] nula z nula [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] chyba připojení.. [mluvčí: 27] to neni to je něco jinýho [mluvčí: 26] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hmm už koupit externí disk začíná to bejt takový s tim místem [mluvčí: 26] jo. to taky [mluvčí: 27] pětistovku uvažuju [mluvčí: 26] kolik máš. velikost? [mluvčí: 27] tři sta dvacet tady no [mluvčí: 26] já [mluvčí: 27] jako [mluvčí: 27] neni to málo ale [mluvčí: 26] já mam dost víc no ale už to mam taky ňáký zaplněný.. mně to strašně zabíraj fotky už [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] zabíraj jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] už možná ňákejch sto padesát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] mám jednu sto dvacítku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] tu druhou mam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] možná pětistovku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a už začíná bejt plnej [mluvčí: 27] že na na dývko jedno [mluvčí: 26] no.. a nemáš tady přímo ňáký dývídý rip? jakoby prostě.. vobraz dývídýčka? [mluvčí: 27] to mmm tak to neni tak kvalitní že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak zase poznáš už rozdíl dyž je to přímo jakoby [mluvčí: 27] no to poznáš prtože [mluvčí: 26] to dývídýčko [mluvčí: 27] protože. na tom monitotu to poznáš. na projektoru to nepoznáš [mluvčí: 27] prže voni to stejně [mluvčí: 26] projektor špatnej no [mluvčí: 27] projektor je akorát na to dývídý.. ideální [mluvčí: 26] dývídýčka sou vlasně v jakym rozlišení? [mluvčí: 27] ty sou.. eee.. počkej jak to je tady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no tady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] emem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak asi [mluvčí: 26] nevipadá [mluvčí: 27] to je tady [mluvčí: 27] sou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tady.. sedum set dvacet na [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] štyři sta osumdesát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] že to je strašně málo dyž si čověk uvědomí co už sou neska za obrazovky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] pět set sedumdesát šest. voni maj osumdesát dva. a já měl šest [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] no a.. je ten. je ten větší.. sedum set dvacet [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jo.. ty blue blueraye sou. kvalitě.. tý větší [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no já si stahuju ty dývídýčka zatim zjišťuju že to.. nějak tak stačí. samozřejmě. jako zblízka se na to stejnak nekoukáš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] aby to [mluvčí: 27] sedum tisíc osumdesát na štyry tisíce osum set [mluvčí: 26] co to je? [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 26] to budou ňáký ty kino* kinoverze [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 27] vé ú iks gé á.. to je dobrej.. dobrej fórek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] že ani nevíš pořádně jak to pojmenovat.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hmm.. zkusim zas ten druhej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a devět.. to [mluvčí: 26] eště bych moh [mluvčí: 27] to už je dobrý [mluvčí: 27] devět a sedumnáct to je pohoda.. todle smažem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] taky nakonec jedeš na sedum set dvacítku.. místo. tisíc. tisíc osumdesátky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] hele už to maže tendleten program už maže konecně z disku. von dycky tam nechával ten. dyž smazal ten torrent a.. na disku zůstalo prostě devět giga někde. sem si řikal krucinál proč mam tak málo místa jo [mluvčí: 26] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no vidíš už sem to. a zelená. jak je zelená tak už frčíš ty jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] devět z devíti. no vidiš (se smíchem) sou napojený [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm.. na všechny ses napojil najednou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a zívání) [mluvčí: 27] to je prázdný [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] chceš eště něco? [mluvčí: 26] mysim že sem měl opravdu dost. trochu čaje eště mam.. to mi stačí.. se ti zabalili? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] už sou všechny tři auta pryč [mluvčí: 27] asi bylo pojízdný ne? [mluvčí: 26] jo bylo tak ale.. už to. došetřili a.. vodjeli někam pryč nezůstali ani jedno parkovat tady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nevim tady udělali takovejch materiálů a mně nic takovýho domů nedošlo [mluvčí: 27] tak ale [mluvčí: 27] u nás se. u nás se [mluvčí: 26] u nás na nás kašlou [mluvčí: 27] to prostě.. nedělá tak jako. extrémně no přehledný [mluvčí: 26] hele a tamto [mluvčí: 26] Apetito. bylo plesnivý [mluvčí: 27] který? [mluvčí: 26] eee asi tohle [mluvčí: 26] jo to je vono [mluvčí: 27] jo. to vyhodit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to u nás se nepředstavili kandidáti tak hezky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] copak? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A162N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] baba Jaga [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] šaltýr [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ty máš nějaký nový prkno ne? [mluvčí: 27] to stejný [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] měl dycky toho psa? [mluvčí: 27] právě že asi jo no. taky se na to teďka koukám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a vždycky sem jezdil. touhletou stranou dopředu?.. ne to je takle myšlený [mluvčí: 27] takle jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to asi určitě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] prtože takle ty vole hustý.. to bych neměl [mluvčí: 27] no tak to mam já (smích) [mluvčí: 27] eště je eště znát která který vázání je levá a která je pravá? to asi určitě že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] eee. to nevim [mluvčí: 27] já mysel že zjevně.. že to musí bejt takle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] mám tam dávat tydlety [mluvčí: 27] ty jo todle já bych nemoh takle [mluvčí: 27] jako. zkoušel sem to teďkon vo* vobčas votočit.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] neni to dobrý [mluvčí: 27] to je jenom prostě papír.. štvrtka [mluvčí: 26] tak to možná blbě těsnilo. nebo drželo u toho snowboardu tak ti to tam dali [mluvčí: 27] no jo možná se to protáčelo.. radši to tam nech [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 26] mně příde že vůbec neni pět že je tak mmm daleko víc. teda míň.. jak tam svítí to sluníčko [mluvčí: 27] mně příde že nevim vůbec [mluvčí: 27] mně taky moc nepříde [mluvčí: 27] sem takovej vospalej [mluvčí: 27] a to je dobře že tam je modrej v tom zařvanej zažranej hnusák.. neni to zas ňákej trik z toho servisu. že voni tam do toho daj silikon a pak to do něj teprv zašroubujou. nebo něco takovýho.. že to teďka nebude držet vůbec? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to voni tam dávaj podle mě aby se to nevytáčelo ven [mluvčí: 27] no dyť to řikám [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 27] teď už to nebude držet [mluvčí: 27] to ne no.. tak já to tam taky nemám a drží to [mluvčí: 27] štyři [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] dyť tam nemáš ňáký speciální matky.. teda podložky.. [mluvčí: 27] neprotáčecí se [mluvčí: 27] to taky no [mluvčí: 26] se budu bát vo tebe [mluvčí: 26] amatérský sešroubování [mluvčí: 27] dyť to je normální [mluvčí: 27] tři šrouby na nohu to je docela dost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] krom toho co se ti může stát. nic [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to ti akorát zůstane na noze [mluvčí: 27] že bych [mluvčí: 27] to sou ty šroubky no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] nechceš se. zúčastnit Honzo tady. konzultace? [mluvčí: 27] Honza odchází [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] já sem totiž jako myslel že a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a eště ňáký. poučky na to [mluvčí: 27] tu zadní máš mít podle mě míň natočenou. nebo já to tak aspoň mám [mluvčí: 27] viď?.. že to bude takovýdle jak sem si pamatoval. že to je patnác necelejch. vo dva vo dva díly patnác necelejch [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no tou zadní votáčíš dyžto přední směruješ [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] (cizojazyčný projev) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak to je i dobrá poloha že sme takle v tom prvnim.. že nemusíme nikam daleko pak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] co v prvnim? [mluvčí: 26] no v prvnim mmm domu bloku [mluvčí: 27] jo to jo.. čoveče eště že tam ten Honza to to nam jako tam nedošlo tam bylo volno. tam nabízeli podle mě po různejch podlažích ňák ty apartmány. eště že to vzal tak vysoko [mluvčí: 26] jako různý jo? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] jako že dybysme bydleli dole tak bysme [mluvčí: 27] tak bysme neměli možná tak pěknej výhled [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no nějak si nejsem jistej tim úhlem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tady to máš málo a támle to máš moc.. podle mě [mluvčí: 27] to máš [mluvčí: 27] ne tady už [mluvčí: 27] to má bejt dobře a támle sem to eště nešteloval [mluvčí: 27] to je patnáct jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] necelejch [mluvčí: 27] tak můžem vytáhnout ten můj [mluvčí: 27] ne já jak sem to měl [mluvčí: 27] jak si to měl? [mluvčí: 27] sem to měl patnác plus a patnác mínus [mluvčí: 27] se du mejt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] deš se mejt? [mluvčí: 27] mejt [mluvčí: 26] jo. já se asi taky umeju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] do předsíně? [mluvčí: 27] myslíš do toho.
10A163N
Situace: procházka, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 30] tak jo tak nemáme dobrý tempíčko [mluvčí: 26] nebo tak jako sem šel za váma [mluvčí: 30] jo (smích) [mluvčí: 27] ne tak. vy* [mluvčí: 26] zastavil teďka [mluvčí: 27] vycházkový. vycházkový [mluvčí: 30] vycházkový no [mluvčí: 30] tak tak to je celkem slušný.. tak paráda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] no.. dobrý tak příští rok hele dáme [mluvčí: 27] no tak nebo ten Otob [mluvčí: 27] nějak uhlídat [mluvčí: 30] no Otob Otob Otob [mluvčí: 27] jak vypadá Otob? [mluvčí: 30] Otob bude.. já ale nevim v tý době budu no [mluvčí: 30] já nevim.. [mluvčí: 27] jo ty máš ten Nepál [mluvčí: 30] ale je šance že že že tady budu eště teďka.. prče já chci ten Nepál posunout trochu víc dopředu.. takže pokud ten Otob bude v tom termínu jako loni.. tak je šance že se dohodnem.. že by že bych tady měl bejt.. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 30] ale to uvidíme no uvidíme jak to dopadne eště no [mluvčí: 27] fakt jako [mluvčí: 26] Nepál [mluvčí: 30] jako víc do března.. prče. tam tam by se mělo jet spíš v březnu podle toho průvodce [mluvčí: 27] aby tam nebyl monzun? [mluvčí: 30] aby tam nebyl. tam už je to prej hrozně.. v dubnu už to dost. tropický.. nebo jako v těch nižších polohách je tam hrozný vedro dusno a.. už se to moc nedává prej.. nedoporučujou jako ne že by to nešlo ale.. už se to moc zas tolik nedoporučuje takže by to. bylo fajn posunout někdy do března no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] tim pádem to bude na ten půlmaraton ale. [mluvčí: 27] jo no [mluvčí: 27] hele tak to tak. tak to. počítej [mluvčí: 30] když nestihnu půlmaraton [mluvčí: 27] s tim. oselskym [mluvčí: 30] oselskym no jasně tak. [mluvčí: 27] Martin. nás ubytuje [mluvčí: 30] jo tak jo. dát si Oslo a půlmaraton by bylo super teda [mluvčí: 27] Wizzair za tisícovku zpáteční [mluvčí: 30] no. to je pohodička [mluvčí: 27] autobus za tisícovku z letiště do Osla a zpátky [mluvčí: 30] no no. jo (smích) taky dobrý [mluvčí: 27] a je to [mluvčí: 27] na konci září [mluvčí: 30] na konci září no tak to nebude problém s tim počítat to je jasný.. [mluvčí: 30] to je eště daleko ale taky určitě s tim budu tak nějak přibližně počítat [mluvčí: 27] tak jako taková náhrada [mluvčí: 30] taková náhrada no. přesně tak. [mluvčí: 27] hned po hvězdný desítce. další víkend nebo něco takovýho [mluvčí: 30] to je dobrý čovek bude mít formu z desítky hele [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no tak to jo [mluvčí: 27] co sem ten víkend vlasně dělal? [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] jakej víkend ten prodlouženej.. jo [mluvčí: 27] ten jak ten jak ty si vo něm mluvil [mluvčí: 30] (smích) bylo nádherný počasí no [mluvčí: 27] ne já sem měl tak* bylo. bylo nádherný počasí byl takovej ten [mluvčí: 27] takovej listopad. hez* hez* hezky padalo listí. bylo sucho [mluvčí: 30] lis*. lis*. he* he* hezky padalo listí prostě. ano. no [mluvčí: 27] a [mluvčí: 30] bylo [mluvčí: 30] fak luxusní podzim prostě takový to eště eště eště dobrý prostě ne předzimový přesně [mluvčí: 27] my sme vlasně v pondělí dávali tu pětku [mluvčí: 27] a to bylo ještě zima [mluvčí: 30] hmm. jo [mluvčí: 27] a já sem pak eště.. snad [mluvčí: 30] ne vy ste měli vlasně kolaudaci u prostě v so*. [mluvčí: 30] v sobotu. to sem [mluvčí: 27] měli no no [mluvčí: 30] to si pamatuju to sem kůli tomu nemoh [mluvčí: 27] a já sem. v pátek. dával osobáček na trojokruhu [mluvčí: 27] a na jednookruhu. teda vlasně [mluvčí: 30] hezky. fakt no tak to je dobrý [mluvčí: 27] jo na. ten trojitej [mluvčí: 27] byl [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 27] ale prostě na tu kratší vzdálenost sem pomalejší než před těma dvěma rokama. takže to sem dal jenom vo [mluvčí: 27] vteřinu hůř [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 30] ale to je super pořád hele ty jo to je parádní čas [mluvčí: 27] no ne znamená to že jesi. [mluvčí: 30] no tak [mluvčí: 27] jesli má bejt šance. na to se vrátit [mluvčí: 30] eee jo [mluvčí: 27] tak že se musi začít trénovat na ty krátký [mluvčí: 30] na ty krátký tratě no [mluvčí: 27] a ne* neřešit jenom tu desítku [mluvčí: 30] no dobře no běžet i ty kratší [mluvčí: 27] já sem tenkrát vlasně v podstatě běhal jenom ten kilák. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 27] a to kolečko [mluvčí: 30] no. jo [mluvčí: 27] a pak sem si během tý sezóny uvědomil že to kolečko. taky možná de běžet dvakrát a že taky možná de běžet třikrát [mluvčí: 30] jo jo [mluvčí: 27] ale rozhodně sem jako nebyl zvyklej běhat desítky. [mluvčí: 27] teď sem zvyklej běhat desítky [mluvčí: 30] běžet. no jasně. desítky [mluvčí: 27] ale už to nedám zdaleka tak rychle [mluvčí: 30] ale vono už.. no právě už [mluvčí: 27] už rychle jenom jednou [mluvčí: 30] pomalejš na ty kratší na ty [mluvčí: 30] kratší vzdálenosti už je pomalejší no prostě [mluvčí: 27] je to demence. asi už [mluvčí: 30] no. [mluvčí: 27] sou starý klouby [mluvčí: 30] je to možný no taky hele [mluvčí: 30] no jo.. [mluvčí: 27] hele a todleto teda pořád [mluvčí: 27] jako si už. ráno jednou běžel [mluvčí: 30] jo no eště. eště tam nejsme (smích) [mluvčí: 27] a eště tam nejsme [mluvčí: 30] eště kus ty jo [mluvčí: 27] ty jo tak já nevim [mluvčí: 30] je to docela stoupák jako já sem potom [mluvčí: 30] měřil to je tři sta me* tři sta vejškovejch metrů hele [mluvčí: 27] no ne. no a eště mi prosim tě řekni [mluvčí: 27] jakou *s měl průměrnou rychlost nahoru a neřikej mi že to bylo [mluvčí: 30] ne.. já teďka nevim.. no to [mluvčí: 27] víc než desítka [mluvčí: 30] nebylo. nahoru sem běžel dvacet štyry minut. ale ne uplně vod tý chat*. já se mně Gramin chytnul asi až. po pěti po pěti stech metrech no [mluvčí: 30] takže [mluvčí: 27] no jasně [mluvčí: 30] takže podíval bylo to dvacet štyry minut [mluvčí: 27] no a tak ty hodinky sou. ty hodiny sou správně že jo [mluvčí: 30] ale je to štyry a. štyry a bylo to no no [mluvčí: 27] jesi *s to zmáčknul [mluvčí: 30] jo.. ne bylo to bylo to tři celých osum kilometru.. a dvacet štyry minut. a něco [mluvčí: 27] a a zpát* [mluvčí: 27] to bylo štyry a půl [mluvčí: 30] a zpátky to bylo štyry a půl.. takže to bylo a celkově celkově štyrycet pět minut no [mluvčí: 27] no já to nebudu počítat [mluvčí: 30] ne ale jako já sem [mluvčí: 30] koukal sem na to že to bylo. kolem p* kolem pěti [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 30] a tam to bylo víc tam to tam sem běžel.. nějakejch pět a půl asi. pod šest jo [mluvčí: 27] pod šest jo? [mluvčí: 30] pod šest no pod šest [mluvčí: 27] tak to je dobrý [mluvčí: 30] pod šest ale bylo to nějak pět a půl až šest (smích) [mluvčí: 27] se bojim. to musim neska to. málo pít a první jít spát [mluvčí: 30] jo jo hmm [mluvčí: 26] minut za na kilometr [mluvčí: 30] no no jasně [mluvčí: 30] (komentář v pozadí) jo no no to by bylo to by bylo pomalý no. minut za kilometr no [mluvčí: 27] my sme si na to nějak zvykli pže to ten budík ukazuje [mluvčí: 30] jo.. vono to ukazuje v tomdletom měřítku [mluvčí: 27] no vono je to takový jako by se řeklo jemnější měření než kdybys řikal [mluvčí: 27] třináct celých sedum a dvanáct celých jedna [mluvčí: 30] no dvanáct celých [mluvčí: 30] na to běžení je lepší todle tajiten údaj no [mluvčí: 27] dežto ty minuty si krásně [mluvčí: 27] mužeš násobit dyž [mluvčí: 27] řekneš [mluvčí: 30] no [mluvčí: 27] potřebuju běžet pětku a to tempo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 30] tak. [mluvčí: 30] ti vyjde čas a [mluvčí: 30] no [mluvčí: 27] nemusíš dělit [mluvčí: 30] je to lepší v todletom [mluvčí: 27] máš rychlost a [mluvčí: 27] a a dráhu tak nemusíš dělit na to abys počítal. jak dlouho ti to bude trvat [mluvčí: 30] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] je a tady už to ale někde bude ne? [mluvčí: 30] hele kousek. tady bude eště počkej [mluvčí: 27] neprotržená a pak bude protržená [mluvčí: 30] no přesně (smích) [mluvčí: 30] ne jakmile začnou panely tak už tam skoro sme.. že začnou panely a to už jako [mluvčí: 30] na to už tam [mluvčí: 27] a do Bedřichova bysme mohli ne? [mluvčí: 30] to by bylo taky hustý no (smích) zejtra ráno něco dáme no.. na Jizeru a zpátky.. by to bylo hustý [mluvčí: 26] neni to trochu moc? [mluvčí: 30] docela dost to je vlasně jako.. to je dva* to je to je půlmaraton [mluvčí: 27] no možná víc [mluvčí: 30] eee eště eště víc to jako ne to [mluvčí: 27] prtože tady. podle mě nejseš v půlce tý cesty tam [mluvčí: 30] no to ne.. [mluvčí: 27] tak ne nevim tak jenom na tu. na Knajpu [mluvčí: 30] na Knajpu ale na Knajpu a zpátky [mluvčí: 27] a udělat takový tu bambuli jak sme si jí tam kreslili [mluvčí: 27] v tý mapě [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 27] dopoledne [mluvčí: 30] to je fakt [mluvčí: 30] teoreticky [mluvčí: 30] šla no. ta by šla. to jo [mluvčí: 27] jenom se po tom [mluvčí: 27] hřebeni jako svízt jo. a to byla [mluvčí: 30] to by bylo to by bylo do dvaceti určitě no [mluvčí: 27] to chce ale vzít [mluvčí: 27] to chce ale vzít pití sebou [mluvčí: 30] no.. to by chtělo [mluvčí: 27] do ruky. do ruky flaštičku aspoň [mluvčí: 30] na Knajpě asi nebude [mluvčí: 27] a i kdyby bylo tak [mluvčí: 30] tak je to takový [mluvčí: 27] musíš to. doplňovat [mluvčí: 30] no. [mluvčí: 27] já teda mám todleto jako běhací boty [mluvčí: 30] jo. tak dobrý [mluvčí: 27] (smích v pozadí) nevim [mluvčí: 30] ale snad budou fungovat [mluvčí: 30] já sem si je [mluvčí: 30] vzal no sebou [mluvčí: 26] no kolegové z práce jedou v březnu na maraton [mluvčí: 30] jo. dobrý [mluvčí: 26] do Barcelony [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 27] v březnu asi jo. v červenci bys to nestih [mluvčí: 30] v březnu asi právě. to to to ne teda [mluvčí: 30] ale v březnu eště žádný velký vedra. Barcelona je teda pěkný město [mluvčí: 30] jo. [mluvčí: 26] já nevim. [mluvčí: 26] celkem chladněji [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 30] devátýho března hele [mluvčí: 30] víkend v Barcelóně hele půlmaraton že jo hele [mluvčí: 26] to je maraton [mluvčí: 27] půlmaratona? [mluvčí: 30] hele tam. třeba třeba tam maj maj dost často maji půlmaraton. jako v nabídce [mluvčí: 27] viď [mluvčí: 26] jenom tam teda zjistili že menší problém [mluvčí: 26] s tréninkem [mluvčí: 30] jo? [mluvčí: 26] že jako do té doby už moc hezké počasí (se smíchem) na trénování nebude [mluvčí: 30] to nebude no. to se to se musí v tý zimě prostě [mluvčí: 27] no ne. to se musí.. to se musíš zapřít a jít v neděli [mluvčí: 27] v neděli na na tři na tři štyři hodinky každou neděli a [mluvčí: 30] no na tři štyry ne ale jako. na na dvě [mluvčí: 27] a. no nebo na. na dvě tři [mluvčí: 30] no [mluvčí: 27] a dvakrát prostě se [mluvčí: 27] si říct že v šest večer ač je tma začneš běhat. běhat po sídlišti a (přitakávání) uběhneš si tam dvacet [mluvčí: 27] nebo něco takovýho [mluvčí: 30] hele já sem [mluvčí: 30] na maraton netrénoval takže toho spoustu nevim na maraton [mluvčí: 26] maraton ňákou dvanácti [mluvčí: 26] tejdnovej [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 26] rozpis tréninku [mluvčí: 30] no určitě sou takový věci no [mluvčí: 26] ale to je takový že tam lehkym poklusem dvacítku [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 30] no právě no [mluvčí: 26] v prvnim tejdnu no [mluvčí: 30] jo musí začít tou [mluvčí: 30] dvacítkou prče pak štyrycet prostě takže to je. dvacítka nic neni proti tomu pořád eště [mluvčí: 30] a to je ten problém no [mluvčí: 26] musíš mít [mluvčí: 30] no ale jasně no. no to asi [mluvčí: 26] ale [mluvčí: 30] ne prče dvacítku hnedka dyž ne* ne* ne* neběháš vůbec.. to je ten problém... a dyby tam byl půlmaraton.. to by bylo super [mluvčí: 27] musíš zjistit jak se tam dá letět. [mluvčí: 27] jako kdyby se [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 27] kuli tomu muselo [mluvčí: 27] eště jet do Brna [mluvčí: 30] no. jo [mluvčí: 27] na ňákej Ryanair [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 27] Wizzair [mluvčí: 30] dobře [mluvčí: 26] to je jakoby neděle [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 26] s Wizzairem klidně [mluvčí: 30] no tak to by bylo eště fakt použitelný no hmm hmm tak to by šlo.. [mluvčí: 27] bysme to zmákli [mluvčí: 26] to je celkem [mluvčí: 30] (hovor v pozadí) já sem byl v Barcelóně první víkend v prosinci a bylu uplně luxusní [mluvčí: 30] no to bylo tam bylo eště nádherně. ňákejch patnác až deset stupňů prostě. sluníčko a [mluvčí: 26] ja sem potom eště přemejšlel. a pudeme s nima [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 30] jo no tak jasně prostě [mluvčí: 27] na fotbal si řikal ne že pude [mluvčí: 26] a potom a potom [mluvčí: 30] no. fotbal [mluvčí: 30] tak to je dobrý no.. taky sem tam byl na fotbale v Barcelóně. derby. Barcelóna. Barcelóna [mluvčí: 27] Barcelóna. Barcelóna? [mluvčí: 30] no tam je [mluvčí: 27] Barcelóna á a Barcelóna bé? [mluvčí: 30] tam je totiž. tam je ef cé Barcelóna [mluvčí: 30] a pak je tam. jak se menuje to druhý.. vypadlo. tam je eště jeden tým totiž [mluvčí: 26] třeba někdy [mluvčí: 30] .. jo [mluvčí: 26] rozumně [mluvčí: 27] a se tam nebude běhat [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 30] no jasně no.. tak to je určitě jako lepší termín [mluvčí: 30] na na na to
10A165N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 21] no tak to bys tady musel. tam bejt přes noc protože je blbost abys tam jel ráno a hned takhle brzo [mluvčí: 21] šel semhle. [mluvčí: 70] no a [mluvčí: 70] nebo by byl přes noc tady nebo. [mluvčí: 46] no to jo.. [mluvčí: 21] ne tak by byl přes noc. [mluvčí: 21] to jo.. [mluvčí: 74] chrápat že by nemoh. [mluvčí: 70] no tak by potom ráno sem zašel ne zase dopoledne nikdo neni. tam tam bys byl sám tak bys tady moh.. jít dělat. jenže co bys tu dělal viď. [mluvčí: 46] chudák von.. [mluvčí: 70] to je právě to. vim že dřív [mluvčí: 70] vždycky tady byl takle jenže to byl menčí no [mluvčí: 46] no a to byl malej no. [mluvčí: 70] v tom.. [mluvčí: 21] se koukal na Toma a Jerryho. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] hele neroztrhni to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] už to určitě nemaj. víš jak sem to dávno kupovala?. to je první dárek asi (smích). [mluvčí: 70] a na co jako to je. [mluvčí: 46] prdící polštářek. [mluvčí: 70] jenom tadle jo.. [mluvčí: 46] to je jenom na prd. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 21] v Tescu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] milion takovejch silvestrovskejch kravin. [mluvčí: 74] hmm. [mluvčí: 21] večer [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] máte koupený na Silvestra ňáký. rachejtle?. [mluvčí: 46] nemáme ani ň prskavky máme. [mluvčí: 70] my sme je letos měli prvně prskavky. [mluvčí: 70] po dlouhý době. a prskaly.. [mluvčí: 18] koup*.. koupíme ten. [mluvčí: 18] eee. balón jako?. [mluvčí: 46] to nevim kde. víš že. [mluvčí: 18] dyť se prodávaj už. dost jako. [mluvčí: 46] a kolik stojí. [mluvčí: 18] nevim. [mluvčí: 46] a kde? [mluvčí: 46] kde se prodávaj. [mluvčí: 70] no jo ty ty prskavky sme mívali taky no. [mluvčí: 46] ani nevim jak se to menuje. [mluvčí: 18] tak to poznáš. [mluvčí: 46] balón jo. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 21] jakej balón?. [mluvčí: 18] no ty jak se. [mluvčí: 18] zapálí. [mluvčí: 46] sousedi jak [mluvčí: 46] viď napálili nám barák [mluvčí: 59] sousedi [mluvčí: 70] málem. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] jo ježiš jak se to menuje. [mluvčí: 70] vloni?. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 70] to lítá víš už jak to bylo. [mluvčí: 46] tak to pak přistálo v Grónsku. [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 74] tam byl hezkej záběr rakety jak jí [mluvčí: 18] oteplování [mluvčí: 59] a tam schoří.. [mluvčí: 18] milióny jich tam je.. [mluvčí: 46] tuhle schořel ňákej barák někdo ani nevim kde. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ještě se na ten barák pak sesul svah.. z tohohlectoho uděali hasic*. (smích) no asi [mluvčí: 70] ani na ty dvě rodiny s těma malejma [mluvčí: 70] dětima jak jim s tim vyhořel celej barák. voni to vopravovali. [mluvčí: 46] hmm.. a to byl ňákej divnej barák. [mluvčí: 70] no voni to přestavovali jako. no. [mluvčí: 46] .. no jo.. [mluvčí: 74] no von je šikula. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] a hlavně taky. [mluvčí: 74] já už.. už toho musim nechat. [mluvčí: 74] tady toho. toho píva. [mluvčí: 46] dopi to [mluvčí: 74] už toho mam dost. [mluvčí: 46] nepochopila ale [mluvčí: 70] Dan je chtěl a eště si je nevzal. [mluvčí: 46] protože sou tak malý že nejsou vidět. [mluvčí: 46] má bejt. kokos přes celý. [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] a. ty větší sem vybrala ty trošku větší sou na tejch slepenejch a. a ty nejmenší to sou ty holý. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] . to je tim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] musíme eště koupit na Silvestra Rychlý špunty. [mluvčí: 21] .. to jo. [mluvčí: 70] to je to dětský. šampus [mluvčí: 70] jo?. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já to chutná víc než [mluvčí: 70] hele netoč s tim [mluvčí: 21] to vopravej nepiju že jo.. [mluvčí: 70] .. [mluvčí: 70] ty nepiješ nic viď. [mluvčí: 70] Aneta vám tady nechává. asi stovku vlasů. [mluvčí: 46] já koukám že to hází po zemi. krásně. [mluvčí: 70] a pak se divíme že se nám do toho helikoptéra zamotává. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 74] a jo a teda. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] budeš furt kupovat novou. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tam je pilka.. [mluvčí: 70] takže máš dost pevný vlasy dyž se do toho [mluvčí: 46] ne vona je strašně malinká. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] ne to se zamotá i do těch co už ležej. [mluvčí: 59] jo?. [mluvčí: 21] no tak tak to.. se zamotá i do všech vlasů dlouhých. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] tu *s teď dostal jo helikoptéru. [mluvčí: 70] nebo ne?.. [mluvčí: 18] mám ji už tři roky.. [mluvčí: 18] ale začal sem vo ní mluvit teď. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 70] to je jedovatý.. [mluvčí: 46] jo dostal ji k naro* k Vánocům a. a eee líp lítá než tamty. poletuchy co měl dřív. [mluvčí: 70] já vim že *s něco vo ňáké helikoptéře řikala. [mluvčí: 46] no.. fakt?. [mluvčí: 70] to jo protože sem řikala [mluvčí: 70] jako tak. no.. [mluvčí: 46] aha. já sem ti jí vlasně nabízela. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] teď sem tak příjemně unaven. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a co?. [mluvčí: 74] sem tak příjemně unavenej. [mluvčí: 18] zvážil se někdo z vás před Vánocema?. [mluvčí: 46] já jo ale uplně mně to rozplakalo.. [mluvčí: 70] jako že *s měla moc už. [mluvčí: 46] jo (smích) [mluvčí: 74] (smích) [mluvčí: 74] mně to rozplakalo už dávno to sem zhubl dvě kila a nejde to furt dohnat. [mluvčí: 70] no děda zhubnul teď na podzim a [mluvčí: 70] nemůže to furt dohnat. [mluvčí: 46] tak to já mám opačný problém. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 46] no já vod tej operace v tom Brandejse sem taky ale pět kilo zhubla. [mluvčí: 21] hmm ale není to na tobě vidět. [mluvčí: 46] no že já už to mam skoro zas zpátky viš. [mluvčí: 70] hmm (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] Alena prej přestala kouřit před štyřma měsícema. [mluvčí: 46] jo?.. [mluvčí: 70] takže zase ještě přibyla. [mluvčí: 46] och jej. [mluvčí: 74] no to se stane kuřákům když. přestanou kouřit tak. Jarka taky tenkrát dyž přestal kouřit tak.. šel nahoru s váhou jak divej. [mluvčí: 18] a sem vyšší než babička. [mluvčí: 70] co seš?. [mluvčí: 18] že sem vyšší než babička. [mluvčí: 74] já sem myslel těžší jak babička. [mluvčí: 70] hele ty seš taky bos a já mám podpatky trochu. [mluvčí: 21] no takle ještě vyšší. [mluvčí: 70] no jo vlasně [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 46] tak si stoupni. ať to [mluvčí: 46] vidíme. a ať si celej na to. [mluvčí: 59] no to určitě jako. [mluvčí: 70] už má větší vlasy. no seš větší. [mluvčí: 74] je to asi stejný. [mluvčí: 46] hmm. to ne babička je načesaná. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] Dan je vo dvě facky větší. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no ale já mám teď bačkory [mluvčí: 70] a von je. vo tři flákoty. [mluvčí: 46] no takže vo tři stovky. vo tři [mluvčí: 74] flašky. [mluvčí: 46] pohlavky. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] no hele moc takhle nedělej. takhle budeš chodit brzo. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 70] já tak [mluvčí: 70] budu brzo chodit. [mluvčí: 70] to ti bylo padesát.. [mluvčí: 46] bylo mně devadesát. [mluvčí: 70] bylo ti devadesát? (smích) [mluvčí: 74] (smích) [mluvčí: 46] padesát čtyři roků mně bylo. [mluvčí: 70] padesát štyry mně [mluvčí: 70] se zdálo že to bylo dřív.. [mluvčí: 46] byla sem rok na nemocenskej a v pětapadesáti sem šla do penze.. sem byla jako. a pak [mluvčí: 46] prže se. rušila pomalu [mluvčí: 46] a von mě nemoh propustit dyž sem byla měla částečnou invalidku tak [mluvčí: 46] mě. [mluvčí: 46] nemoh propustit a tak. [mluvčí: 74] a ne abys to zase to a něco nám tady propích ty s tim. umělče. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] nevrátí nemá na to sílu. [mluvčí: 18] ne to se musí. uvolnit. [mluvčí: 74] to byla sranda dyž todleto viděla. jedna babka. u toho. [mluvčí: 74] v Litomyšli. [mluvčí: 46] v Litomyšli. [mluvčí: 21] a.. [mluvčí: 70] no hlavně ten saniťák [mluvčí: 70] to viděl.. [mluvčí: 74] no saniťák řiká. [mluvčí: 74] podívejte vona si furt stěžovala že jí. [mluvčí: 74] to klouže no. a. [mluvčí: 70] no. todle řikala že už patnáct let [mluvčí: 70] nebo jak chodí vo [mluvčí: 46] berlích. [mluvčí: 74] no. [mluvčí: 70] a žádnej tendle ten neměla na tom. a voni to viděli seděli sme vedle tak ten saniťák povidá. mohli bysme si to vypučit já bych to tajdle pani ukázal a. že si to může koupit teda. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 70] sme řikali že v lékárně [mluvčí: 70] se to dá koupit. [mluvčí: 74] no. a vona řikala. [mluvčí: 74] no. tak todle si koupim. teď se. zarazila a řiká. no jo. ale zas nemám nikoho šikovnýho kdo by mně to přidělal. ten saniťák povidá. jesi budu mít čas tak já se na to podívám. a já jí říkám ještě takle. no a připravte si dvě stovky. každej ten stojí stovku. ty jo.. no to nevadí hlavně že to bude. [mluvčí: 46] montáž jo.. [mluvčí: 74] . no jo.. [mluvčí: 74] ne montáž. kus. [mluvčí: 70] ne jako [mluvčí: 70] ten kousek jeden [mluvčí: 70] stojí stovku. [mluvčí: 74] ten kousek [mluvčí: 46] jo.. [mluvčí: 74] stojí stovku. [mluvčí: 70] skoro. bez pár [mluvčí: 70] korun.. [mluvčí: 74] no devadesát šest korun. no tak. stovku.. [mluvčí: 18] bylo na.. [mluvčí: 74] a já sem na to koukal je to [mluvčí: 70] no. je to lepší než to co sem měla původně [mluvčí: 74] no to je jasný. [mluvčí: 70] to už se úplně rozbilo. [mluvčí: 70] to. musel děda vyhodit a. [mluvčí: 74] no to. [mluvčí: 74] že to lepší padne. [mluvčí: 70] a já nevim jesi todle jedno [mluvčí: 70] to neni vod vás. no já si taky myslim. [mluvčí: 46] naše. já si myslim že to je vod nás. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 74] jedno tady to.. [mluvčí: 46] že se právě divim [mluvčí: 46] kolik to stojí. [mluvčí: 74] no. [mluvčí: 74] .. [mluvčí: 70] no protože sme to teď v Litomyšli kupovali. [mluvčí: 46] jo vy ste měli tak to ste určitě. [mluvčí: 70] ne v Litomyšli. u. [mluvčí: 74] v. v nemocnici. v nemocnici v Žamberku. [mluvčí: 70] v ten. v tom Žamberku. [mluvčí: 46] a jak to že měli jen jednu?. [mluvčí: 70] no. já sem měla jen jednu. [mluvčí: 74] no.. [mluvčí: 70] nechodíval Přemek jen s jednou holí?. [mluvčí: 46] ne.. [mluvčí: 46] no tak nejdřiv měl dvě že jo určitě dvě fasoval [mluvčí: 46] to určitě my sme pak [mluvčí: 70] no ale to měl ale nikdy je nepoužíval [mluvčí: 70] ale my sme todle měli jedno. [mluvčí: 46] no proto třea s jednou sem vám dala jen jednu. [mluvčí: 21] co by stejná. [mluvčí: 70] předtim sem rok [mluvčí: 70] chodila s dvouma a pak sem [mluvčí: 70] chodila když tak [mluvčí: 18] chyba. [mluvčí: 70] s jednou. to je možný že třeba [mluvčí: 18] promiň to já mám plyny. [mluvčí: 70] to že sem [mluvčí: 70] pak v zimě chodila třeba s jednou holí. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 70] ale. [mluvčí: 46] ale to moc nevydží. koukám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] a to dostal. [mluvčí: 74] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] máš problémy viď. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] ne.. [mluvčí: 46] něco pořádnýho.. [mluvčí: 59] .. [mluvčí: 74] (smích) [mluvčí: 18] ne. [mluvčí: 74] (smích) [mluvčí: 59] pomalu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] hele nechť* [mluvčí: 70] chtěl vzit.. [mluvčí: 59] ne ne já mám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no tak teďka už zas skoro nechumeli. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] kdyby tak sluníčko [mluvčí: 70] hmm to už asi těžko teda.. [mluvčí: 59] a jo dyť vono má celej tejden má se [mluvčí: 59] být jako polojasno no. [mluvčí: 70] jo?. hmm. [mluvčí: 59] to jako bude.. to vidět že že tam [mluvčí: 59] tam toho nahoře moc neni to by. to by sněžilo [mluvčí: 59] taková ňáká jenom tak. [mluvčí: 70] no ale třeba v tom [mluvčí: 70] v Praze daleko míň bylo toho sněhu než tady. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a zase na Vánoce bylo daleko větší mráz v tom u nás. [mluvčí: 21] dyť brácha v Kopřivnici tam byl velkej. [mluvčí: 70] no Vlaďka taky řikala že nikdy tolik sněhu neměli v Čáslavi jako letos. [mluvčí: 74] hmm. [mluvčí: 59] tam v středních Čechách [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 70] takže vono Vlaďce příští rok už bude padesát že jo. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 70] no jéžkovy voči to to. ube* přibejvá každýmu. [mluvčí: 18] ubejvá.. [mluvčí: 74] ale teďko. jak. sme sem byl v Ústí. a jak umřel ten jeden no.. [mluvčí: 74] tak. Pavel. [mluvčí: 70] Pavel. [mluvčí: 74] Pa*. víš [mluvčí: 74] jak v tom měli ject do těch. [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 74] eee.. jak má tu chatu. [mluvčí: 70] Červiště. nebo já nevim jak.. [mluvčí: 74] . [mluvčí: 70] jo jo. [mluvčí: 74] zvětši to.. tak se někde [mluvčí: 74] za Jablonnym. [mluvčí: 70] sme tam byli.. [mluvčí: 70] Orličky nebo [mluvčí: 74] ne.. jak je to [mluvčí: 74] středisko. [mluvčí: 70] myslim že [mluvčí: 70] tam má. [mluvčí: 46] Čenkovice?. [mluvčí: 46] Čenkovice. [mluvčí: 74] co?. [mluvčí: 70] no myslim že tam má chatu taky. [mluvčí: 74] Čenkovice. [mluvčí: 74] Čenkovice. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] no jo. [mluvčí: 46] já vim. [mluvčí: 74] tam sme [mluvčí: 70] no ale [mluvčí: 74] tenkrát za nim jeli a voni to měli [mluvčí: 74] von to měl pronajmutý [mluvčí: 70] pronajmutý někomu. [mluvčí: 74] Polákům a tak že to. a tak říkali. stavte se jindy [mluvčí: 74] nebo to. my sme se. co?. [mluvčí: 70] tak ten to jo?. no. [mluvčí: 74] umřel. a víš na co umřel?.. eee. jed ňákej.. bramborovej salát nebo prostě [mluvčí: 74] si koupil. [mluvčí: 70] dostal jed.. [mluvčí: 74] ne. sněd bramborovej salát koupenej prostě protoe. ten řikal že. [mluvčí: 70] von dycky se.. [mluvčí: 74] von. že sežral všecko jako přišel. [mluvčí: 74] tak si koupil. byl ňákej zkaženej nebo co nebo. [mluvčí: 74] v tom prostě byla salmonela [mluvčí: 59] hmm.. [mluvčí: 74] a chytil. slinivka ho chytila. a jel během měsíce byl. kaput. a teď sem čet v novinách [mluvčí: 46] ten časopis. [mluvčí: 74] za* [mluvčí: 70] Valérie Zawadská. jedla rybí salát. [mluvčí: 74] Zawadská jo?.. [mluvčí: 74] a najednou.. [mluvčí: 70] a v tu ránu jí chytla slinivka. [mluvčí: 74] strašný bolesti.. [mluvčí: 70] a že se z toho postupně dostává. a já sem řikala to snad neni možný [mluvčí: 46] tak ale nemohli zdravou jo. to měli asi [mluvčí: 70] jednim jídlem.. no já si taky myslim [mluvčí: 46] ňákej zánět a todleto [mluvčí: 74] no to je vono no. [mluvčí: 46] to vyvolalo [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 46] takže by to [mluvčí: 74] jo. [mluvčí: 46] uděalo třeba [mluvčí: 59] nevime. [mluvčí: 46] jídlo to jen po to.. hmm. [mluvčí: 74] jo ale strašný bolesti. prostě todle ten [mluvčí: 74] to udělalo. a říkala že kdyby prostě. to už tady nebyl. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 74] by to nechytli prostě. nebo dyby tam nešla hned. na to tak. [mluvčí: 70] hmm. [mluvčí: 74] a jeho už to nestihli no a.. [mluvčí: 59] cože?. hmm.. [mluvčí: 70] no a eště jedna. [mluvčí: 46] kolik mu bylo?. [mluvčí: 70] . [mluvčí: 74] kolik [mluvčí: 74] vo něco mladší než já. asi vo dva roky. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 70] a eště druhej.. [mluvčí: 74] eště pak tam byl. Arnošt [mluvčí: 74] NP to byl eletrikář. z Třebovej. tak tomu zas vzali.. strašnou sílu. sla* pro tlu* mmm tenkýho střeva.. a ten dyž mluvil s Pavlem [mluvčí: 74] když byli.. tenký jo já vim ale [mluvčí: 70] tenkýho?. no většinou tlustý má [mluvčí: 74] ten říkal tenký střeva tlustý to měl já tak.. a že dyž s nim mluvil tak už mluvil z cesty prostě a už. bylo vidět že. ani mluvit nemuže. a řikal za tejden.. taky šel.. strašně rychle.. z ničeho nic prostě. strašnej fofr [mluvčí: 74] .. [mluvčí: 70] ten vždycky jede v a potká se s ňákym [mluvčí: 70] montérem tak ten mu hned řekne tendleten zas umřel. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no tady jak tehda zvonili že ta NP umřela. tak pak asi za den nebo jak zvonili zas a to už nevíme kdo teda umřel. [mluvčí: 74] hele dyť říkala. [mluvčí: 70] no my sme se jí neptali a vona byla [mluvčí: 70] nakřapaná vona sem nemohla jit ona sotva mluvila viď. [mluvčí: 74] mámo. dyť říkala že. kvůli tej. mši pro děti to bylo ne?. to. [mluvčí: 74] den předtim [mluvčí: 70] ne ale předtim [mluvčí: 70] ňáko vodpoledne zvonili [mluvčí: 70] jinej den.. [mluvčí: 74] no ale ve štyři taky. [mluvčí: 70] no ale však ta byla. v. na Štědrej den vodpoledne a to *s řikal. že zvonil. [mluvčí: 70] někde jindy.. no. [mluvčí: 74] no. předtim no. [mluvčí: 74] ten den. [mluvčí: 70] ne ale dyž pak NP se pak přišla ptát jako. že píše tejm. do Skalice tejm tej NP tak se přišla ptát jesi máme na NP adresu jako jesi se tam ulice menuje [mluvčí: 70] Malo*. *skalická nebo tak ňáká. [mluvčí: 74] Maloskalická. [mluvčí: 70] já sem tak děda se šel koukat a povidá mi nemáme na ně adresu jedině v mobilu [mluvčí: 70] máme to. [mluvčí: 74] no. [mluvčí: 70] a pak když já sem to prohlížela já sem tajdle adresa je a vopraudu to je Maloskalická.. ale to sem se jí zapomněla zeptat teda jesli neví kdo zas umřel.. [mluvčí: 46] no ten by to pudlíka kokršpaněla. [mluvčí: 70] hmm. [mluvčí: 46] retrívra. [mluvčí: 70] a jakou barvu pudla?. [mluvčí: 18] stříbrnou. [mluvčí: 70] hmm.. vobčas si na toho. Tima našeho taky vzpomenu. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 74] toho kolikrát potkávám. [mluvčí: 70] jo potkáváš ho?. [mluvčí: 74] jo. [mluvčí: 74] uplně stejně vostřihanej. [mluvčí: 70] tam někdo černýho?. [mluvčí: 74] ne v Ústí [mluvčí: 74] sem už viděl dva a. [mluvčí: 46] hmm. hmm. [mluvčí: 74] ouplně stejný a to byl Tim úplně [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 74] taky byl dobře vostříhanej a. [mluvčí: 70] (smích) to byla práce vždycky dyž ste ho stříhali dali sme si ho na stůl. [mluvčí: 46] francouzský maj střihače. [mluvčí: 74] ale představ si včera. v televizi. [mluvčí: 46] ale musí to asi dost stát. [mluvčí: 74] v televizi říkala. ukazovali.. eee v Číně že normálně. psi na jídleníčku a tak [mluvčí: 74] dále. [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 74] neviděli ste to?. [mluvčí: 70] slyšeli. [mluvčí: 74] no to sou kšefy. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 74] tak se to mění. [mluvčí: 70] tajdle v tem jak je ten NP je vod tej vod. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 70] tak tam něco Hana že má taky ňákou nemoc že si ale teď si [mluvčí: 70] nevzpomenu jakou.. jo něco s [mluvčí: 74] no revmatický klouby že má a kolena. [mluvčí: 70] kloubama taky. a že už. berou injekce a všechno má že. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] Klučná? kam ste to [mluvčí: 46] posílali? [mluvčí: 70] no já sem [mluvčí: 70] řikala že to neni Klučná.. [mluvčí: 74] voni tam dřív bydleli tak jesli tam byli nebo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no a Láďa NP ten už nemůže ani pohledy napsat jak špatně vidí. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 70] tak že Hana tam byla tak jako volali jako. [mluvčí: 46] artrózu no. [mluvčí: 74] artrózu no. [mluvčí: 46] vobou kolenách. třetí stupeň. [mluvčí: 70] ale já nevim kolik vono Haně je roku. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] tak já nevim kolik se mně tam bylo. takovádle sem byla na jejich svatbě.. deset mi tak mohlo bejt. [mluvčí: 70] takže byste ale vo deset let byli vod sebe nebo. [mluvčí: 70] já vubec nevim.. [mluvčí: 46] .. [mluvčí: 70] protože Věře tej je přes osumdesát. jako mámě. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 70] no ale. záleží kdy [mluvčí: 70] kdy jí měla nebo tak no. [mluvčí: 46] a dyť už byla v důchodu ne? nebo to byla na nemoc nebo. [mluvčí: 46] proč byla nědělala už. [mluvčí: 70] no tak byla [mluvčí: 70] asi v důchodu. [mluvčí: 74] to byla v důchodu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no Zdenek jezdil to teda s tim autem jako tirák a. a vona jezdívala s nim no ale už nedělala. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] to vono je dobrý že maj ty baráky vedle sebe no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] to teda jak na co víš. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 70] no tak když něco vona [mluvčí: 70] potřebuje no tak [mluvčí: 59] teď sem to chtěl říct jak na co. [mluvčí: 46] ale třeba jí to leze na nervy že jo nebo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] vona tam třeba Zdena. Věra nedojde.. [mluvčí: 46] ani nemaj mezi sebou plot tak asi ne.. [mluvčí: 59] to je třeba [mluvčí: 46] ale to je ta mladá [mluvčí: 59] no já vím že to mladá ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] prže vona pak chodila dělat jak se ten syn rozved tak vona chodila až do Německa dělat aby mu pomohla splácet dluhy a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] oni řikali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] a to už jich letos zařvalo teda jak [mluvčí: 70] je různě.. [mluvčí: 59] hmm.. [mluvčí: 74] to jo tak to sou lidi který už. [mluvčí: 74] prostě. [mluvčí: 70] ale to vidíš [mluvčí: 70] hodně takle v Praze že se válej po ulicich [mluvčí: 18] mrtvola. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 70] co?. [mluvčí: 70] ne?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] možná že [mluvčí: 46] zakopla. [mluvčí: 70] dyť [mluvčí: 46] řikali i na nádraží na tom hlavnim. [mluvčí: 74] .. [mluvčí: 70] vona nejezdí. ale [mluvčí: 46] je tam už [mluvčí: 70] voni je myslim se snažili [mluvčí: 74] sou sou [mluvčí: 70] vyhánět. ne?.. [mluvčí: 21] no v tom parku [mluvčí: 21] ležela. no tamtudy nechodim už. [mluvčí: 74] no v tom parku [mluvčí: 74] no. [mluvčí: 59] já taky třeba [mluvčí: 46] a to je bez ní teď. [mluvčí: 59] na těch Hájích. [mluvčí: 21] na Smíchově. [mluvčí: 46] aha tak to [mluvčí: 59] já nevidim [mluvčí: 59] v těch rozdíl teda [mluvčí: 70] jako Péťa je v ňákej tej. [mluvčí: 70] plechovej tak se [mluvčí: 74] ale [mluvčí: 70] eee chlapi ženská tam našli je mrtvý. [mluvčí: 74] v Praze když sem jezdil normálně eště na ňákou tak. no třeba. jeli do Německa východního nebo to. a tak na tom na tej Masaryčce anebo na Hlavnim. v tom parku. když se přecházelo vod Masaryčky. [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 74] to bylo votřesný už tenkrát. [mluvčí: 74] za komunistů a [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 74] . [mluvčí: 70] ale tenkrát snad žádný [mluvčí: 70] tyhlety nebyli. [mluvčí: 59] ale tam [mluvčí: 74] ne to byli [mluvčí: 59] ale [mluvčí: 74] pobudové. to nebyli [mluvčí: 59] no ale [mluvčí: 70] dyť snad [mluvčí: 70] tenkrát musel každej [mluvčí: 70] dělat ne?. [mluvčí: 74] (se smíchem) ale. [mluvčí: 59] no jo no to ne. no. hmm hmm [mluvčí: 74] každej měl. každej to měl. měl ty [mluvčí: 59] v papírech.. no. no. [mluvčí: 74] v papíře napsaný že prostě. [mluvčí: 74] dělá. aby to ale. tam jich bylo to se [mluvčí: 74] to sem čet. [mluvčí: 59] eee vono tam tam je taky [mluvčí: 59] totiž eee tam teďko je to Armáda spásy ale dřiv tam byl ňáký Červený kříž nebo něco tam v tom baráku. právě jak se přechá* jak se de z toho parku. [mluvčí: 74] no. [mluvčí: 59] jako vod Hlavního když pudu doprava jako by [mluvčí: 59] jako by k Masaryčce. [mluvčí: 74] jako k Masaryčce. no no no. [mluvčí: 59] tak právě příde před [mluvčí: 59] ty baráky [mluvčí: 74] jo. [mluvčí: 59] tak tam dole. to je jejich. [mluvčí: 74] no jo tak [mluvčí: 59] celou dobu. [mluvčí: 59] to já pamatuju už. tehdá v tý době [mluvčí: 59] tehdá to bylo docela poznat. [mluvčí: 74] no. protože já vim že. [mluvčí: 74] už na tej Masaryčce to bylo odpudivý nádraží. [mluvčí: 74] tam se přišlo tak to [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 74] bylo tak hnusný. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 74] tenkrát jo [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 74] . teď sem tam nebyl už ani [mluvčí: 74] nepamatuju teda.. [mluvčí: 59] taky sem tam nebyl. [mluvčí: 74] ale. to bylo votřesný. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] a je skoro tak hnusný jako pustý?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] no. [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 74] pustý. [mluvčí: 74] viděla sem tam ňákýho vobejdu [mluvčí: 74] taky ale tam jich bylo [mluvčí: 70] no vobejdi ne. vobejdi ne ale. [mluvčí: 59] no já sem seděl teďko. teďko sem seděl hned [mluvčí: 46] no. (se smíchem) kolem. [mluvčí: 59] se třema na nádraží [mluvčí: 74] no. [mluvčí: 59] tady v Ústí. ten jeden si sedl vedle mně no začal na mně mluvit tak sem dělal že ho neslyším. [mluvčí: 74] hmm. [mluvčí: 59] pak po mně chtěl dvacet korun. [mluvčí: 74] nebo. [mluvčí: 74] nebo kdy* [mluvčí: 70] jo tydlety vobejdové jo. [mluvčí: 74] když sem když se přišlo [mluvčí: 74] v Ústí na [mluvčí: 74] nádraží. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 74] jak je ta čekárna jo. tak tam byly takový ty ohromný kamna. [mluvčí: 70] von ani neví kde je čekárna asi. [mluvčí: 74] a [mluvčí: 70] víš. tam za hospodou je. [mluvčí: 59] no vím ta je [mluvčí: 74] a ta restaurace ta byla taky votřesná. [mluvčí: 74] a dyž se tam čověk vlez tak viděl támhle s*. eee v tom udo* osum lidí. prostě takovejch těch nádražáků a [mluvčí: 74] vobejdů a to. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 74] tam.. [mluvčí: 70] (se smíchem) tak nádražáků anebo vobejdů [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] to jedno. [mluvčí: 70] tak to mohlo bejt [mluvčí: 59] to von ví to je pravda no. [mluvčí: 74] von by to přiznal. snad si nemyslíš. [mluvčí: 74] že dyž tam z Čáslavi přijdeš do tej. [mluvčí: 74] restaurace [mluvčí: 74] tam to není vo moc lepší. [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 59] tak tady to dostal vobejdové a tady [mluvčí: 74] tam by to stejný [mluvčí: 59] nádražáci no. [mluvčí: 59] to po s*. po směně šli a dali si ruma. [mluvčí: 74] to je hned. [mluvčí: 59] pivo no po směně oni předtim nesmí že. taky a. to je pravda no. [mluvčí: 74] .. [mluvčí: 59] a na nádraží je to typický. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] takže dyž pojedeš vo hodinu pozdějc. [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 46] tak můžeš vodklízet sníh ještě hodinu. vo hodinu dřív. tak vidíš. [mluvčí: 59] no to určitě [mluvčí: 59] to víš že jo. [mluvčí: 46] jo já to nařídim [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 59] to v ne.. žádnej paradox nebude [mluvčí: 59] už nebude takový nemáme co dělat musim tam. [mluvčí: 70] jo zejtra dete normálně do práce jo. [mluvčí: 70] hmm. [mluvčí: 46] Dan. vlastně Dan bude uklízet. [mluvčí: 59] dyť to [mluvčí: 59] no no. [mluvčí: 46] jenže von se nedostane do garáže já budu muset dálkový nechat to. doma. [mluvčí: 74] hela a co dybyste mu koupili frézu. [mluvčí: 59] to stačí když mu necháš tu lopatu [mluvčí: 18] no. (smích) [mluvčí: 59] lopatu venku. před barákem. [mluvčí: 70] jo. lopatu venku. mu nechat. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 59] před garáží. [mluvčí: 70] když doktor mu řek že má něco dělat tak aby [mluvčí: 59] ale ne [mluvčí: 70] jak o něm makal. [mluvčí: 46] prosim tě. [mluvčí: 70] já se [mluvčí: 18] to je dobrý na záda tohle.. [mluvčí: 59] co [mluvčí: 18] každej pohyb je dobrej. [mluvčí: 70] se eee.. [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 70] můžeš si přehazovat [mluvčí: 59] i na ruce. [mluvčí: 70] pak na druhou stranu. [mluvčí: 59] i na hlavu je to dobrý. můžeš si tam dát. [mluvčí: 59] dyť todleto provětrá hlavu. [mluvčí: 46] ale já já sem [mluvčí: 46] šla na Vánoc ven a koukam.. že nám trčí ze závěje flaška. vodšpuntovaný víno (smích). [mluvčí: 46] ze sněhu. [mluvčí: 70] my takle chladíme [mluvčí: 74] někdo si ho chladil. [mluvčí: 46] to bylo naše. [mluvčí: 70] a to bylo vaše? (smích). [mluvčí: 46] jenže jak tálo celou noc eště tak bylo čím dál víc vidět. [mluvčí: 46] . [mluvčí: 70] tak to se divim že už si ho někdo [mluvčí: 21] taky chladí věci na balkóně protože do kuchyně [mluvčí: 21] to je daleko že jo. [mluvčí: 74] no jo. [mluvčí: 70] u vás?. [mluvčí: 21] no (smích). [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] já mám teď nejlíp chlazený pivo v chodbě. [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 74] něco uplně. [mluvčí: 59] . [mluvčí: 74] to je lednička [mluvčí: 59] je to [mluvčí: 46] já sem si koup* koupili sme asi dvě kila jablek a takový malý dobrý že jo takže [mluvčí: 70] ty naše se vůbec nedaj [mluvčí: 70] už jist. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 46] takový Gala myslim se menujou. [mluvčí: 18] Gala?. [mluvčí: 46] Gala. [mluvčí: 70] no. a. teď aby. tak rychle nedošly tak je máme na vokýnku na záchodě. takže my chodíme pro jabka na záchod. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 59] furt lepší dáš pod schody nebo někde [mluvčí: 59] kde nechodíš vůbec na ten záchod. [mluvčí: 70] jo jo jo takle. [mluvčí: 59] deš a řekneš ježišmarja vidíš to [mluvčí: 70] no tady to. [mluvčí: 46] ne to já si musim [mluvčí: 46] pro to jabko zajít když mám [mluvčí: 46] chuť nevzpomenu. [mluvčí: 74] koukej sluníčko jak [mluvčí: 70] i když du na záchod a koukám na [mluvčí: 70] to tak. nedostanu chuť. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] no sluníčku poď. [mluvčí: 18] hezký. [mluvčí: 46] tohle slunce se moc teda [mluvčí: 46] nenasvíťuje.. [mluvčí: 70] ale strašně je vody. [mluvčí: 70] jak sme šli tam. tim potokem. [mluvčí: 74] je.. [mluvčí: 70] eee jako k Ústí. [mluvčí: 59] no to. [mluvčí: 70] tak [mluvčí: 70] a přitom ty louky sou na vrchu jo. a [mluvčí: 70] plný vody. my sme nevěděli kam šlápnout. [mluvčí: 59] hmm. hmm. [mluvčí: 74] máma mně nechtěla věřit že letos sem eště. neviděl za* zamrzlej ten. potok jo. já sem řikal neviděl. a bejvalo jak pomálu. [mluvčí: 74] zamrzal.. a to.. [mluvčí: 70] no jak včeta ukazovali [mluvčí: 70] jak maj strach že. eee vytopěj se. jak stoupaj řeky všude a toho ledu a [mluvčí: 70] všeho. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 70] já sem poala tady taky to je [mluvčí: 70] zamrzlý teta eee děda poá vůbec ne.. [mluvčí: 74] tady.. já ti prostě [mluvčí: 74] vod začátku celou zimu. [mluvčí: 74] je. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 74] potok v provozu. poměrně dost vody je [mluvčí: 74] pořád jako jo. [mluvčí: 59] hmm. tak to je vono. [mluvčí: 18] umíš. [mluvčí: 74] ani ani ťuk. [mluvčí: 70] mě furt něco.. [mluvčí: 21] nevim. [mluvčí: 70] je to vo dost. [mluvčí: 18] deset tisíc. [mluvčí: 18] to je deset tisíce. [mluvčí: 70] chumelí sice někdy tobě něco zas přišlo na [mluvčí: 59] no.. [mluvčí: 70] mobil eště sme řikali [mluvčí: 70] musí se na to podivat. [mluvčí: 18] tak triliony. [mluvčí: 21] emem. [mluvčí: 70] na Štědrej den večír. [mluvčí: 18] já taky ne.. [mluvčí: 46] to já mám kredit. no. [mluvčí: 70] že mu tam zas něco přišlo něco výhodnýho. [mluvčí: 70] strašně. [mluvčí: 74] zase [mluvčí: 74] na telefonování výhodné. říkal já to nepotřebuju to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 46] a ty máš [mluvčí: 46] ňákou smlouvu. [mluvčí: 70] a já sem řikala [mluvčí: 70] na Štědrej den večír asi v devět a voni posílaj takovýdle krávoviny. [mluvčí: 74] tamtu obálku mně tam vodsaď vyto. vymaž.. [mluvčí: 46] NP to ste četli vod NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] taky [mluvčí: 74] to ne asi.. [mluvčí: 59] nekoukaj. [mluvčí: 70] to je vono to je totiž. [mluvčí: 59] asi ne. [mluvčí: 70] asi ta. ta vobálka. [mluvčí: 59] no. že vo* že oni to [mluvčí: 59] pošlou že jako si máte přečíst eee zprávu jo?. [mluvčí: 74] no to už se no [mluvčí: 59] ale [mluvčí: 70] (čte) no tak už zase po roce [mluvčí: 70] (čte) přejou bezva Vánoce k tomu šťastný nový rok a. (čte) a v něm jistý rovný krok zapijte to. (čte) co to jde ať vás smůla nenajde vše nejlepší přejí NP [mluvčí: 74] no vidiš to. [mluvčí: 70] ale není to tady jako pod NP je to číslo ňáký. dyť ale vod NP sme dostali [mluvčí: 70] lístek vod [mluvčí: 46] no tak to sou jiný [mluvčí: 46] NP no tak to bude třeba nevim. [mluvčí: 70] a Mirek se Zbyňkem nám nic [mluvčí: 70] neposílali k nam. [mluvčí: 46] no ale todle je [mluvčí: 46] sem četla vod NP a ta vobálka zmizela ste si jí prostě [mluvčí: 46] nepřečetli. [mluvčí: 18] divný. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] jo a co že to tam má bejt?. [mluvčí: 18] a sakryš. [mluvčí: 70] něco výhodnýho mmm no. [mluvčí: 46] ta zpráva jo?. [mluvčí: 18] ne. sakryš sakryš sakryš. [mluvčí: 70] dyby to šlo. [mluvčí: 18] to de. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] kde to máš?.. [mluvčí: 46] letos [mluvčí: 59] ne. tam je [mluvčí: 59] hodně málo místa.. [mluvčí: 46] (čte) jo letos máme dárky i pro všechny tedy i pro (čte) majitele Vodafone karet dobíjte si aspoň tři sta korun (čte) a získejte s m s [mluvčí: 74] to je taky ze [mluvčí: 46] Vodafone [mluvčí: 70] to nebylo vono. [mluvčí: 74] teda. [mluvčí: 59] mmm jinýho. když pak posíláš esemesky.. máš ty esemesky zdarma celej týden. [mluvčí: 70] a dyž se koukám na esemesky. tak. když chci třeba. číst tu druhou co tam je tak tu první musim vymazat to nejde jí nechat tam. kouknout na tu druhou že ne?. [mluvčí: 18] cože?. [mluvčí: 59] ne vymazat se nemusí [mluvčí: 46] nemusíš vymazat [mluvčí: 70] já teda asi to jinak neumim než musim vymazat. [mluvčí: 59] emem. [mluvčí: 21] tak to šipkou to. [mluvčí: 59] tam už tam sou tam je tam sou víc nabídek [mluvčí: 59] přejít na ňákou jinou nabídku. [mluvčí: 70] on ji totiž asi někdo zmazal první [mluvčí: 70] díl ňáký z internetu ale. tady mám až druhou a je to Jíta [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] končí to Jíta. s velkym j. [mluvčí: 74] Jíta?.. [mluvčí: 70] Jíta. a je to [mluvčí: 70] devět devět devět to je z vždycky z internetu.. ale já tady mám jen jednu takže nevim vůbec začátek to sme museli smazat.
10A166N
Situace: procházka, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 31] hlavně je ta stránka nejlevnější.. [mluvčí: 26] to se vyplatí no.. ale je to takový vtipný že si to může namíchat sama.. já v tom nemam ráda ty rozinky. [mluvčí: 31] jo. to já zase jo [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 31] proto [mluvčí: 31] právě přesně na tom ka* každym no co tam má rád a co ne a kolik je tam těch položek co tam můžeš [mluvčí: 31] přidat nebo? [mluvčí: 26] hrozně moc [mluvčí: 26] tam dáš jako ňákej základ [mluvčí: 31] olivy [mluvčí: 26] ježiš to ne [mluvčí: 31] ne? [mluvčí: 26] no třeba.. tam dáš ňákej základ tam je asi. deset různejch základů jako že různý. vločky a takle. pak přidáš eee ňáký sušený ovoce. dvacet druhů různýho sušenýho ovoce.. pak eee. ořechy takže tam maj taky asi dvacet druhů různejch ořechů [mluvčí: 26] a [mluvčí: 31] hmm hmm [mluvčí: 26] a nakonec maj eště takový různý vychytávky jako gumový [mluvčí: 26] medvídci a [mluvčí: 31] jo jo [mluvčí: 26] čokoládové hoblinky a [mluvčí: 31] a ty to můžeš teda. ten člověk si to jako namíchá a potom. mu to dojde poštou [mluvčí: 31] předpokládam. a tu poštu zaplatíš dopředu teda jo? [mluvčí: 26] jo eee. jo [mluvčí: 31] takže si to nemůže von vyzvednout [mluvčí: 26] eee. může. až budou mít to vyzvedávací [mluvčí: 26] místo v Praze [mluvčí: 31] jo takže potom [mluvčí: 31] bude pro tebe levnější a von si tam bude muset dojet [mluvčí: 26] jo. třeba [mluvčí: 31] Prahy že jo [mluvčí: 26] uvidíme [mluvčí: 31] dostupný. jako jesli to [mluvčí: 31] bude někde na Kačerově [mluvčí: 26] ne ne ne někde v centru to bylo.. to je v pohodě.. ale možná to budu kupovat i s tim poštovnym [mluvčí: 31] jako dyž to mamce bez toho aby si dojela do Prahy [mluvčí: 26] no to ne to bys jí to tam vyzvednul (smích) [mluvčí: 31] dvě stě dvě stě za vlak (smích) [mluvčí: 26] nebo bys jí to vyzvednul [mluvčí: 26] dovézt pak [mluvčí: 31] hmm hmm [mluvčí: 31] no vono se to určitě ale dá udělat jako. že jí koupíš.. pět druhů voříšků.. musli [mluvčí: 26] to je [mluvčí: 31] a. [mluvčí: 31] přesně tak todle jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to mě hrozně baví vymejšlet dárky právě takže [mluvčí: 31] já mam. zatim pro tátu nějakýho zorbing no von po tom hrozně touží [mluvčí: 26] ty jo. to je teda [mluvčí: 31] no a von jako fakt vysloveně.. chtěl taky a vokukoval takle i nějakou chalupu kde bude vedle zorbing. jako jinak tam nejedu a takový [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 31] a.. jako bylo zpětně asi sedum kilo [mluvčí: 31] za jedno svezení [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 31] takže jako dost [mluvčí: 26] to je hustý teda [mluvčí: 31] právě.. todle je poukázka nějak na rok.. sou tam čtyři různý místa nějaká Praha Brno. Liberec [mluvčí: 26] my sme tátovi koupily poukázku na den půčení Harleye [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 26] to je taky dobrý [mluvčí: 31] využil nebo [mluvčí: 26] eště ne. von [mluvčí: 26] to dostane k Vánocům [mluvčí: 31] jo to dostane jo [mluvčí: 31] jo tak.. eště ale mam eště jeden ten dárek. nebo už už ho nemam jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] taky sleduj takový ty se* servery [mluvčí: 31] pizza [mluvčí: 26] ty slevový [mluvčí: 31] no já jenom pizzy no [mluvčí: 31] dvakrát sem vzal pizzu a to je všechno.. vono právě teď byla na Letný.. jako výběr z šesti pizz [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 31] a dyž si vybereš dvě za devadesát devět [mluvčí: 26] tak to je dobrá cena hodně [mluvčí: 31] tak to právě sem si řikal že to [mluvčí: 27] já chci taky pizzu [mluvčí: 31] takže sem vzal ty poukázky dvě tak můžem klidně jako [mluvčí: 27] poukázky [mluvčí: 31] no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] hele a to je takový to jak [mluvčí: 27] se to tam dyž si koupíš... něco pak eee. si to koupíš. a voni pak řeknou že dyž si to koupilo hodně lidí tak že to teda. jako vydaj jo? [mluvčí: 31] no vono tam je to vidět rovnou většinou buď to je tak že to je třea deset lidí. že si to má koupit nebo dvacet [mluvčí: 26] takže to je rychlý [mluvčí: 31] a třea těch pizz [mluvčí: 31] si koup* prodalo prostě já nevim dva tisíce takže to jako je [mluvčí: 27] to je hnedka [mluvčí: 31] spíš tam je bejvá vrchní limit jakoby to platí pouze pro tři tisíce lidí a.. a pak už ti to neprodaj [mluvčí: 27] tak to jo používaj jako reklamu.. a pak si kdy voni.. vlastně to pořád prodávaj za cenu za kterou na tom vydělaj. jenom je potřeba aby měli velkej ob* vobrat aby to vydělalo [mluvčí: 31] já si myslim [mluvčí: 27] tak pak ten limit [mluvčí: 27] horní mít nemusí že jo [mluvčí: 31] já si mysim že ta pizza jako tenleten limit měla vysokej teda.. a myslim si že ta cena je tak jako že. na tom nevydělaj. ale zas ne* neprodělaj [mluvčí: 31] že to je kolem tý nuly. na na na na táhnutí lidí [mluvčí: 27] že to de spíš do tý reklamy jako [mluvčí: 31] přesně jako že. [mluvčí: 27] tak když dělaj dobrý pizzy tak [mluvčí: 31] právě přesně jako tam příště přídeš a dáš třeba dvojnásobek [mluvčí: 31] jako [mluvčí: 26] no já [mluvčí: 26] z toho mam trochu strach aby to nebylo takový to blbý že že to bude hrozně zarezervovaný všude a že tam bude [mluvčí: 26] strašně lidí a [mluvčí: 31] je to na půl roku [mluvčí: 31] tak jako do do konce května [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 31] tak si řikám že zase. takle my už sme to jednou vyzkoušeli [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 31] na tý Národce tam to bylo taky dvě pizzy za devadesát devět.. ale.. za a.. tam normalně vzal ten jídelní lístek kde měl třeba těch pizz. já nevim deset.. seškrtal to na čtyři.. pro tebe takže sis vybíral ze čtyř těch nejlevnějších samozřejmě [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 31] to je první věc co. co na tom internetu nebyla.. přeškrtne zadruhý. tam maj jeden stůl pro čtyři lidi.. a asi dva stoly pro dva. takže jako vono.. je to. jako blízko a j* nejde to ani snad zarezervovat. nebyl ani telefon [mluvčí: 26] a v tý. v těch podmínkách to bylo. že si můžeš vybrat jenom ty [mluvčí: 26] štyry pizzy nebo ne? [mluvčí: 31] eee. tam teďkon [mluvčí: 26] no když *s to kupoval. ne ne ne [mluvčí: 31] te* te*. ne tak tam bylo napsáno [mluvčí: 31] že si můžeš vybrat.. eee. obrovské propečené křupavé pizzy. průměr štyrycet centimetrů.. a což jako všechno byla pravda ale nebylo napsáno že ti tam škrtne ty nejdražší no.. jako ty nejlepší [mluvčí: 31] to znamená že margaritu a já nevim [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 31] salám sýr a. to bylo takový [mluvčí: 26] hmm. hmm [mluvčí: 27] já sem [mluvčí: 27] spíš myslel jako že bych si dal pizzu teď. neni v Tanvaldu nějaká [mluvčí: 31] eště eště byl ten chlap takovej jako naštvanej že jim tam furt vlasně jako. choděj ty lidi s těma poukázkama že na tom jako. moc nevydělává [mluvčí: 26] hmm a mysíš že to byl majitel. třeba majitel [mluvčí: 31] to byla taková. taková ta ňáká. nevim jesi to byli arabové nebo takový [mluvčí: 31] a* a* a* Arméni [mluvčí: 26] jo jo [mluvčí: 31] Arméni nebo kdo ňákej národ jako že a ne Italové.. jako nějaký takovýdle Makedonci nebo něco takovýho [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 31] no každopádně to co sme si koupi* co sem teď koupil. tak tam je fakt výběr z třiceti šesti takže to už mně příde. [mluvčí: 31] že to už je [mluvčí: 26] to už by nemohli ani [mluvčí: 31] to už nemůžou [mluvčí: 26] zrušit [mluvčí: 31] napsat na netu [mluvčí: 26] to je jasný no.. tak takle nápad. musli [mluvčí: 31] no. to sou to sou [mluvčí: 26] hele tak to klidně. tak to dej Monče ty jako [mluvčí: 31] ne. ne ne ne [mluvčí: 26] jesi jesi ti to příde jako mně je to jedno [mluvčí: 31] to ti nebudu vykrádat [mluvčí: 31] vymyslela tak já si mysim že jo [mluvčí: 26] ale vona to ocení ne. vona to musli musli [mluvčí: 31] já si mysim že todle jako my my kupujem jako pravidelně [mluvčí: 26] tak jo [mluvčí: 31] tak jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] tak [mluvčí: 26] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A167N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 41] ježiš no divej se. [mluvčí: 41] ja [mluvčí: 41] to na* [mluvčí: 41] bez [mluvčí: 41] bez krávy nejedu.. taťko a najdi ty nohy.. [mluvčí: 41] jo. kurva už [mluvčí: 41] (se smíchem) k popelnici [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] krávu hledat ty jo. [mluvčí: 41] no né no [mluvčí: 41] ty *s ji ztratil. [mluvčí: 41] (se smíchem) jo?. dobre. zabuchneš?.. [mluvčí: 41] tak jo. [mluvčí: 20] čau. [mluvčí: 41] čau. [mluvčí: 41] čau.. [mluvčí: 20] dik.. [mluvčí: 41] tak ja to najdu no. [mluvčí: 41] jéžiš taťko ja sem to chtěla zalepit. [mluvčí: 41] dobre no.. [mluvčí: 41] jo udělame.. [mluvčí: 41] tak to zalep. [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 41] to je pro [mluvčí: 41] štěstí [mluvčí: 41] kruci [mluvčí: 41] dobre dobre [mluvčí: 41] dobre [mluvčí: 41] to ne to právě sme tam nechali ja vím že *s ja vím že to je zlomené [mluvčí: 41] vona ta počkej todleto si zalepíš.. [mluvčí: 41] tak [mluvčí: 41] tak dones [mluvčí: 41] ten kufr vono to tam [mluvčí: 41] něco.. [mluvčí: 41] no dobre.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] jak se to otevira ten kufr. jo tady. [mluvčí: 41] jéžiš já sem to zalepila a divej se teď se to do toho ani nedostanu [mluvčí: 41] (smích) vleze ti to tam všechno. [mluvčí: 41] no tak musi.. [mluvčí: 41] no. to su zvědavy teda mamko. [mluvčí: 41] no tak nejhorší s tym žrádlem no to je na hovno no ž* že to futro musime. [mluvčí: 41] no tak. no počkej eště ty salámy vyndat ne?.. všechny ty salámy budeš brát ne?.. [mluvčí: 41] víš co já sem chtěl*. zrobit. nakra*. no.. [mluvčí: 41] to by se ti srazilo Leni. nech to [mluvčí: 41] tam [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 41] ale zavlnit.. ale normalně také suche z toho udělat to dýl vydrži. než tagle.. [mluvčí: 41] Léni to v ledničce ti vydrží měsíc to můžeš mít na měsíc ne to je. lhutu.. to musí byt někde napsané ne. [mluvčí: 41] mmm tu je štrnasteho dvanasty. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 41] tak todle [mluvčí: 41] tak to [mluvčí: 41] nebudu to nebudu brat už to už si tu nechte [mluvčí: 41] ale jednu si vem eště.. [mluvčí: 41] ne však ja tam mám eště ty klobasky a [mluvčí: 41] pak jéžiš. [mluvčí: 41] á do dva*. [mluvčí: 41] do do dvacateho osmyho jedenacty kurva. tak tu si vem a. to si vem eee jednu tu sníš první a potom vezmeš ten druhý.. [mluvčí: 41] no a tak vy si něco nechte ne. [mluvčí: 41] to nám bude stačit do pátku.. zitra nejdu stejnak ne v patek ja si vezmu. a Tom ma nejdyl do prace v patek. [mluvčí: 41] no ale to je zase to. těžke.. [mluvčí: 41] no já vim no.. budem to muset v* eee tu vahu vzít sem. a zvažit to podle toho batohu ňak. [mluvčí: 41] a nebo potom.. dame ju do kuchyně.. ty se zvažiš a pak se zvažiš s tym kufrem. a mělo by to byt o dvacet kilo. jako nesmí to byt vic jak dvacet kilo no. [mluvčí: 41] no jasně jasny. dobre. ale ty paštiky si bereš všechny ne?. [mluvčí: 41] ne. [mluvčí: 41] tak tři si vezmeš.. jedna nam stači to my si koupíme Leni.. (odkašlání) to jako to nic proti tomu. to je až do kolikat*. [mluvčí: 41] no to.. [mluvčí: 41] to beru.. [mluvčí: 41] do. no.. [mluvčí: 41] to beru. to už nebudu brat ty salamy. [mluvčí: 41] a ty parky si vezmeš ne jedny?. ty* tyhlety nám nechej třeba. [mluvčí: 41] ne ty si vemu. [mluvčí: 41] a tak to už nechceš sýry?. a tak si vem tady ty vakuovany alespoň salámy no. ten si teda nechej a. na cestu ne ať maš.. [mluvčí: 41] no a ty paštiky si vemu.. [mluvčí: 41] to dame zvlašť též Leni todleto. též zvlašť všechno. [mluvčí: 41] rybičky.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] mmm ty klobasy si vem celé.. [mluvčí: 41] no a nechceš tu nechat?. [mluvčí: 41] ne to my si dyž tak koupíme Leni to si vem.. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] jo? [mluvčí: 41] to viš že jo.. [mluvčí: 41] no a to.. no ja nevim.. když tak. si to dejte do mražaku. [mluvčí: 41] hmm.. dobre.. no a nechceš si vzít tady tu alespoň todletu konzervu? [mluvčí: 41] ne to neni zavařene [mluvčí: 41] si můžete [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 41] udělat trochu rizota. [mluvčí: 41] jo tak to si uděláme to je jasny.. no. takže to maš.. no a nechceš si vzít tady jednu tu podravku dat jako do toho. do těch polivek třeba po troškách si lámat?. [mluvčí: 41] ne. [mluvčí: 41] ne?. [mluvčí: 41] ježiš tak mam tu snad ne. [mluvčí: 41] no dobre a ty olivy nechceš si vzít sebou?.. na whisky třeba.. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] zavři to (smích).. mmm.. [mluvčí: 41] nic. [mluvčí: 41] je tak ale Leni jeden chleba by si si mohla vzít ten zmražený.. v začatku alespoň to to ti tam vydrží.. co?. [mluvčí: 41] tak dyby byl ten menší no ale.. [mluvčí: 41] ten se.. [mluvčí: 41] kurva tak.. [mluvčí: 41] se mi tam nevleze ne.. [mluvčí: 41] uvidime to uvidime. všechno. taky to takle nechame. já du dávat ty polivky do těch sačků.. [mluvčí: 41] no ale to to se mohlo tam dat až rano.. [mluvčí: 41] no tak to se dá navrch no.. tak jenom. počkej tak to dáme do tašky.. ať se ze to ne* ať to nebere už nikdo.. jo?.. [mluvčí: 41] pro boha co ty *s to tam dal?. [mluvčí: 41] to si řikala vidličku a. nuž. [mluvčí: 41] a to neviš jakou?. [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 41] takovy kopač zasrany.. čim ukrajuju ten salam tym?. [mluvčí: 41] jo. tak si vem tady ten nůž jéžišmarja. na. [mluvčí: 41] vleze se tam?. na. [mluvčí: 41] no dobre.. no. [mluvčí: 41] ta lopata tam je?. jo. [mluvčí: 41] jo.. tak si tu polivku vyndej teď. dyžtak to tam ňák potom od tej polivky. až ta* až tam dáš tady to až si to zalepíš víš?.. (odkašlání) [mluvčí: 41] ty krémy a takové ty věci Leni. to si daš.. [mluvčí: 41] to tady dam do sačku jakehosi. [mluvčí: 41] no. ať to máš v sáčkách ať si to potom jenom vybalíš.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] no takhle ať se mi to nevysype. [mluvčí: 41] no jasně to je. jasne.. [mluvčí: 41] no.. počkej tak to si k tomu můžu najebat ne. [mluvčí: 41] no ty sáčkove polivky kolem toho ňák víš ať to tam. tak sem to myslel Leni.. tak tudle máš. tady všechno to. co bylo v ledničce. eště ty klobasky.. tak ať se to neplantá.. ty vole [mluvčí: 41] to je všecko?.. ty vole to jich moc nemam. [mluvčí: 41] viš kere [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] nebyly? žadne ty hovězi a slepiči prasata [mluvčí: 41] jedni. [mluvčí: 41] mmm. [mluvčí: 41] to jich tak moc nemaš teda mamko.. [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 41] tak. při nehoršim. počkej tady eště nesu ňáký ty.. na tady ještě je.. tady tu gulášovku a to si vem. a ty polivky si vem my si koupíme. to si vem [mluvčí: 41] Leni [mluvčí: 41] tak [mluvčí: 41] tu jenom. [mluvčí: 41] na aji tudletu.. a hrachovku nechceš nebo [mluvčí: 41] gulašovku? [mluvčí: 41] ježiš [mluvčí: 41] tak já nebudu brat hrnec eště.. [mluvčí: 41] tak si to budeš ředit jenom tak. [mluvčí: 41] nebudu.. [mluvčí: 41] no a též místo ušetřene ne. [mluvčí: 41] víš jak ten [mluvčí: 41] však jo [mluvčí: 41] hrnek aspoň [mluvčí: 41] no však pravě to sem tak myslel no.. [mluvčí: 41] no (oddechnutí).. tak dones si to. [mluvčí: 41] jo.. dobre. [mluvčí: 41] pulky a. ty vem to. pulky.. [mluvčí: 41] co mam vzit?.. [mluvčí: 41] půlky. [mluvčí: 41] jo.. ty prachy já sem je dal.. ty prachy sem ti dal tady do hrnku Leni jo?.. tam. v obyvaku [mluvčí: 41] sou [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] ty chceš rum?.. [mluvčí: 41] no tak už *s to nato tak.. to dej.. [mluvčí: 41] tak sodovku podej. [mluvčí: 41] jo.. podam.. dvacet kilo. to su zvědavy teda.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] počkej eště tam mám tu.. tabletky od. [mluvčí: 41] ten paralen že?.. [mluvčí: 41] no tak to mi dala [mluvčí: 41] no to si vem to. to si f* no. podivej se na*. [mluvčí: 41] nachystej si to [mluvčí: 41] ne podivej [mluvčí: 41] se tady je. to [mluvčí: 41] to [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 41] jo no to sem se chtěl zeptat vidíš to. to mi nechej no ať tu mam. [mluvčí: 41] ale ja to neberu [mluvčí: 41] no jako tady. [mluvčí: 41] to je až [mluvčí: 41] kde to je?. [mluvčí: 41] to je tam. [mluvčí: 41] no tak to je dobre Marek mi to odveze.. řikal že to vezme. že to. zařidí. tak je to dobre.. no tady ty [mluvčí: 41] polivky. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] to vyberu. aby mě žáha palila.. [mluvčí: 41] no nechej mi tam alespoň deset tabletek Leni. [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 41] tady to je. žvykaček [mluvčí: 41] to může být no.. ty ja ti dam k těm polivkam aji tu hořčicu ale tu tež oblepim ne radši?.. Leni?.. [mluvčí: 41] co?.. [mluvčí: 41] no tu hořčicu.. [mluvčí: 41] tak vona je sice zadělana ale. no. [mluvčí: 41] a nebo to dame k těm uzeninam.. [mluvčí: 41] ale radši viš jak [mluvčí: 41] no tak to viš že to oblep. to je [mluvčí: 41] jasny [mluvčí: 41] na to a. vypinkne to.. [mluvčí: 41] tak další.. tak todleto dame do ledničky.. to maš. ty vole to ma. taky čtyry kila. dvě kila.. tak teď tady vyvětráme.. tak to je všechno. nemužu [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 41] navrch ať se to nezlomí do prdele zas.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] ty ja ti tam dám Leni ještě tudletu paštiku tu kuřecí maso. ne.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] no a to nebudete jezt? [mluvčí: 41] ne. [mluvčí: 41] to tam.. [mluvčí: 41] proč ne? [mluvčí: 41] no já to oddělám ne ty. však tam to je napsane.. [mluvčí: 41] mmm tak to je. [mluvčí: 41] mmm to nevim. [mluvčí: 41] ne. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] tak [mluvčí: 41] já sem. [mluvčí: 41] tak ať ty viš jak to není místo a.. [mluvčí: 41] no.. todleto podlepím.. tak. tohleto může být.. tak (oddechnutí).. prášky máš.. já nevim co je tady to?.. to si tady bereš?. očni mast.. [mluvčí: 41] no tak. já nevim dybych se řízla to je taky septonex [mluvčí: 41] nebo něco [mluvčí: 41] jo tak si to [mluvčí: 41] vem.. [mluvčí: 41] nebo ten paralen [mluvčí: 41] necháme doma.. [mluvčí: 41] na to už si zvyknu [mluvčí: 41] jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] stačit.. [mluvčí: 41] jo? [mluvčí: 41] jo tak dyby náhodou mě palila žáha. [mluvčí: 41] no právě.. [mluvčí: 41] no a tak tebe tam bude bohužel pálit víc viš?. no počkej Leni. tady mmm ty kávy. [mluvčí: 41] co to.. [mluvčí: 41] na.. [mluvčí: 41] jo tak.. na tu cestu no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] tak.. ať to dopadne dobře cesta jo?. [mluvčí: 41] na zdruv. [mluvčí: 41] zdruv.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] ty *s eště nic nedal do toho no tak dame hadry?.. [mluvčí: 41] ja bych tam dal první ty hadry viš?.. skladal.. protože.. no.. na spodek a mezi to bych to dával viš?.. [mluvčí: 41] no todle jenomže ty *s to najebal do toho.. [mluvčí: 41] mmm tak to voddělame. a nebo mezi to bych. kurva aby to nezabiralo. misto že bysme to mezi to už skladali?. [mluvčí: 41] no šak pravě tak sem to myslela též. [mluvčí: 41] dobre tak jo.. počkej todleto.. na tady máš to [mluvčí: 41] tam něco [mluvčí: 41] to nic? [mluvčí: 41] ne. tam eště dyž tak něco dame.. tohle zatim nech. kurva tam nevlezou ty prašky kurva že by si.. za* pude to zavřít?.. [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] počkej.. no. [mluvčí: 41] no a tak tu tašku dam dej pak to vysypu z toho kde to budu mit.. [mluvčí: 41] tak.. [mluvčí: 41] no a nebo to.. [mluvčí: 41] no. a nebo to dej no tak.. počkej eště jesi tam nevlezou ty kremy.. kruci pisek. tam by mělo vlezt.. tady ten [mluvčí: 41] velky. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] ten velký už tam [mluvčí: 41] nevleze [mluvčí: 41] fakt [mluvčí: 41] ne.. [mluvčí: 41] tak.. [mluvčí: 41] no a eště mam. ten kinedryl.. no ten si nechám radši. [mluvčí: 41] ten si [mluvčí: 41] to to si nechej do tašky radši.. takže to budeš mít v tašce. takže todleto tam budem strkat teď dáme na spodek.. [mluvčí: 41] počkej kde je ten seznam?.. [mluvčí: 41] ta blůza. musíme to tak ňák.. (říhnutí) jéžišmarja pardon.. no eště tady máš ty čaje a to. ty blaho mamko to nevim.. [mluvčí: 41] no počkej co. co *s mi tam namrdal?. [mluvčí: 41] no to tady *s měla ten rolák takovy.. [mluvčí: 41] no ale tak ja nevím jesi to budu brat všecko.. tam to je podvlikaci to asi jo že [mluvčí: 41] to si vem to viš že jo. [mluvčí: 41] na to maš ty. štrample ne. de to. to tam půjde.. [mluvčí: 41] a tudlectu mam brat?. [mluvčí: 41] já m* já mysim myslim že. a proč by si b*. tydlety kalhoty?. když budeš mít ty šusky?. [mluvčí: 41] no tak právě tak ty mi to tam jebeš jak bez rozumu.. [mluvčí: 41] no tak já sem myslel. [mluvčí: 41] no tak jo ale než s* ty já sem si pak vzpomněla na ty. [mluvčí: 41] no tak to tu.. tu vestu nevim jesi chceš?. dyž budeš mít svetry to neber [mluvčí: 41] to nebudu brat to. to dam Jankovi na zahradu ne? [mluvčí: 41] no tak to viš že jo.. [mluvčí: 41] no právě dyž sem si koupila tu červenou.. [mluvčí: 41] mmm.. ona je dobra ta vesta ale. zabere hodně mista viš?.. [mluvčí: 41] mmm tak hybat se v ní.. [mluvčí: 41] tam maš v tom kapsu aji no.. a vem si tu [mluvčí: 41] ja vím [mluvčí: 41] ale řekl* eee řekla bych že tam ta je teplejší.. [mluvčí: 41] ktera ta červena?.. [mluvčí: 41] no tak. tu co sem prala ne co sem zajebala od te barvy. [mluvčí: 41] jo tak to jo no. no tak tu no tak tu nechej doma no. to nemá ani knoflíky kurva.. [mluvčí: 41] no tak to má zips. [mluvčí: 41] jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] no a má tam ty kapsy hlavně ať máš něco s kapsama.. [mluvčí: 41] no ta červená též má kapsy [mluvčí: 41] no tak tu nechej doma teda dobre. [mluvčí: 41] tuto když tak bych si vzala do roboty.. [mluvčí: 41] no. tak to si vem. to viš že jo na zimu.. [mluvčí: 41] ja tam mám tu černou a [mluvčí: 41] teď je tam jo? [mluvčí: 41] no.. no tak babička též nám dala takový jenomže my zme to vyhodili ne [mluvčí: 41] no. počkej tak todleto tam mužu dat. Leni viš co? první si věci vyndej ňáky. co budeš potřebovat.. jo protože tady. tady ještě. tady maš. [mluvčí: 41] no tady nemam nic. no.. [mluvčí: 41] no pravě.. [mluvčí: 41] ty kavy teda. to vyndáme z krabic též ať to nezabira [mluvčí: 41] no však [mluvčí: 41] jo no.. [mluvčí: 41] to dame. [mluvčí: 41] normalně do sačku [mluvčí: 41] jo.. [mluvčí: 41] šup.. tak ja vemu saček.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] tam ty kravy přesypu.. [mluvčí: 41] ani zakuřit. [mluvčí: 41] no teď nemužeme protože. to musime vzít sebou dyž tak. [mluvčí: 41] mmm tak to nevadí.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] dvacet sačků bude stačit?.. [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 41] vždyť tady sou eště tři dvacet tři. [mluvčí: 41] já nevím jedno zme otevřeli [mluvčí: 41] mmm tady mám tři no. [mluvčí: 41] a eště tam byla jedna co sem měla v robotě [mluvčí: 41] no to [mluvčí: 41] už sem si vzal. [mluvčí: 41] jo?. [mluvčí: 41] tak počkej já ti dám já si [mluvčí: 41] né tak to. nedavej mi tak já nevím jesi tam budu chlastat každy den.. nechceš si nechat ňaké? [mluvčí: 41] mmm tak to mně stačí do patku.. si v patek koupim.. dáme tam eště ty.. vitacity k tomu.. [mluvčí: 41] jéžiš pumpy.. na. [mluvčí: 41] no už tam víc dávat nebudem.. [mluvčí: 41] no kartaček. toto.. [mluvčí: 41] no to si dej k tomu no. [mluvčí: 41] pasku beru jenom jednu. počkej. kerou.. no a bude tam kosa. ať mně nebolí zuby tak si vemu [mluvčí: 41] tudle [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 41] tak jasně to si vyber jakou chceš.. tu si budeš brát sebou. do letadla ne?.. [mluvčí: 41] no to si dam asi do batohu. [mluvčí: 41] no to si dej do batohu.. [mluvčí: 41] no mi stačí jedna.. [mluvčí: 41] tam ty čaje [mluvčí: 41] tady [mluvčí: 41] mamko já nevim jak to tam vleze všechno to sem zvědavy teda.. to by se mělo zalepit tež Leni todleto radši.. [mluvčí: 41] no tak. [mluvčí: 41] ja dej to sem ja to budu lepit. [mluvčí: 41] no ja s* ja si tu pasku vemu sebou protože zpatky viš jak jak to bude pootvirane všecko tak [mluvčí: 41] no.. no.. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] že to tam budou kontrolovat s bombou (smích).. na eště tady další.. to je na otevření hned vidíš to? [mluvčí: 41] no tak ten jenom zmačkneš a je to v pr*. je eště tam mam ten oranžovy.. to. [mluvčí: 41] dobre.. v koupelně jo?.. [mluvčí: 41] no na. na vaně je.. [mluvčí: 41] jo.. (odkašlání) no.. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] než by [mluvčí: 41] mi to [mluvčí: 41] vyteklo [mluvčí: 41] no tak [mluvčí: 41] tak kurňa to viš že jo.. [mluvčí: 41] no. počkej já nevim já si já s* mně z toho budu mít eště no musi se to zalepit.. to je co masažni aha.. [mluvčí: 41] též.. to si budeš brát sebou ne tady to.. [mluvčí: 41] já nevím ja to přeberu dyž tak si vemu do batohu něco.. [mluvčí: 41] viš že takovyhle věci nesmiš mít eee v batohu.. [mluvčí: 41] tužky jo?. [mluvčí: 41] no to to je. no pravě.. [mluvčí: 41] tužku na oči?. [mluvčí: 41] no voni to budou brát jako bombu třeba.. no ale dneska sou takoví koumáci že by to a ty by si mohla mít průser.. [mluvčí: 41] no tož já nevím co tam mají.. mmm to nebudu brát. [mluvčí: 41] mmm tak to neber no na malo* jenom tužku si vem na to malovaní tou černou nebo co.. ne.. [mluvčí: 41] pod [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 41] židlí pod židlí.. no to to si si mohla vzit tež. to si mužeš vzit.. k čemu to dáme?.. to [mluvčí: 41] rozložíme [mluvčí: 41] tak něco [mluvčí: 41] něco můžu dát do baťohu. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] co je tam [mluvčí: 41] taky ňake [mluvčí: 41] jídlo řizky viš jak. [mluvčí: 41] no. (smích) [mluvčí: 41] (se smíchem) ať to ma*. ať to mám po ruce ať to [mluvčí: 41] nehledám [mluvčí: 41] no a [mluvčí: 41] todleto si budeš brat tu brožurku sebou?.. [mluvčí: 41] ne šak to vime.. [mluvčí: 41] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 41] stejně šití eště a takove cyparny budu muset nachystat. [mluvčí: 41] no to jo. [mluvčí: 41] no termoska se musí dát mezi hadry. [mluvčí: 41] no to jo.. přece je to plechove vevnitř ale. [mluvčí: 41] počkej a do toho nejde něco nacpat? [mluvčí: 41] to nemužeš do toho dávat nic. co blazniš?. [mluvčí: 41] proč?.. [mluvčí: 41] a co tam chceš nacpat?.. [mluvčí: 41] no tak já nevim něco no tak.. no já zem to chtěla eště vyzkoušet jak to funguje. jak tam něco naliju tak budu v prdeli.. [mluvčí: 41] to nevim no.. [mluvčí: 41] tak ty viš jak to funguje ne [mluvčí: 41] no tak ale tak by to nemělo vytect nic co to jenom zmačkneš a nalivaš si. teď si nalivaš. zmačkneš. [mluvčí: 41] a [mluvčí: 41] jak to [mluvčí: 41] je zatlačene tak to eee nalivaš?. [mluvčí: 41] jo tak to nalivaš.. [mluvčí: 41] a pak nena*. [mluvčí: 41] nébo [mluvčí: 41] na [mluvčí: 41] to zase musi schnout. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] to nebudu sušit zas půl hodiny. [mluvčí: 41] no. tak jenom zmačknout.. [mluvčí: 41] no dem zakuřit taťko.. [mluvčí: 41] dobre no. [mluvčí: 41] to to berem.. [mluvčí: 41] počkej ale von to řikal Karel jak to. [mluvčí: 41] mikrofon. [mluvčí: 41] tak vem cigaro. na.. no tak Marcele budeš muset zavolat no jesi náhodou nema.. [mluvčí: 41] mmm tak my budem v tym Polsku zas brzo no tak možna. se tam podivame. [mluvčí: 41] no jedině. a nebo v Polsku že by si si koupila no. [mluvčí: 41] Tomaš mi dal ty eura zase no tak. [mluvčí: 41] no za za ty eura mužeš koupit.. [mluvčí: 41] a tam se kupuje za eura?. [mluvčí: 41] no ne zloté no ale. ty hele to t*.. ty nemáš to? český eště budeš mít ňáký ne?. oni tam berou Poláci aji česke penize.. [mluvčí: 41] no tak já mám dvě stovky tak já nevim tak vám tu musím nechat ne něco.. [mluvčí: 41] hmm.. to jo.. [mluvčí: 41] mmm tak podle toho co budete kupovat no.. zítra zítra máš volno eště?. [mluvčí: 41] no zas zítra mám volno eště ne.. podivej se kurva todleto mě tady rozčiluje ty zviřata.. [mluvčí: 41] tak žínkou rukou prase jedno.. mmm šak Tomaš ma tež volno asi ne dyť chtěl jet se [mluvčí: 41] mnou [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 41] též má volno.. [mluvčí: 41] tak akorat v patek na svačinu. odpoledne už si zajdete do obchodu. [mluvčí: 41] však to jo jak ja budu končit šichtu. tak Tom pude hned eee pudeme hned. do Tesca.. nebo do Kauflandu to je jedno tam je též bankomat ne.. podivam se kolik tam máš.. budeš mít a já vyberu. štyry a půl tisice. nejvic.. ja budu mit v pondělí až vyplatu.. právě sem myslel že bysme šli do Tesca a já bych tam zaplatil hned ty složenky.. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 41] viš?.. bych zaplatil ty mobily. [mluvčí: 41] no jak to p* jak to pochranime všecko. tak ja ti napišu ten pin.. napišu ti na papir eee. kdy musiš zaplatit tu sedačku. [mluvčí: 41] no a tak to tam necham to to pude od prvnim v prosincu.. [mluvčí: 41] ne prvního druhého prvního eště stahujou. po vyučtovani. [mluvčí: 41] až druheho. [mluvčí: 41] tak dobre druhyho no. [mluvčí: 41] druheho už potom mužeš.. to už bude aji. eee stahnute uplně všecko. [mluvčí: 41] aji [mluvčí: 41] jo? [mluvčí: 41] to vyučto* ta pojistka na tu. [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 41] no.. to ona řikala že to udělají prvního ne. až skončí měsic tak prvního že dělají to vyučtovani ne tak druheho už by to mělo všecko byt. [mluvčí: 41] tak to by mně měla přijít upominka. jesi ja sem neměl všechno zaplacene a sem vybral prachy. a nebo to tam už to strhli.. [mluvčí: 41] však si tam měl ne si vybiral akorat štyry [mluvčí: 41] stovky [mluvčí: 41] jo vlastně [mluvčí: 41] no. eště sem měl no. [mluvčí: 41] aspoň si to řikal [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] dobré no.. uvidime. uvidime uvidime.. [mluvčí: 41] no já si to asi musim zkusit jesi se do toho vlezu [mluvčí: 41] ale to [mluvčí: 41] vlézeš kurva. tam vlezu do toho aji ja.. [mluvčí: 41] to je natahovaci že [mluvčí: 41] no to viš že jo.. to sou pravě to je dobra vyhoda tohoto. oni sou [mluvčí: 41] teple furt [mluvčí: 41] a [mluvčí: 41] počkej a ty. [mluvčí: 41] to si můžeš povolovat no. [mluvčí: 41] aha.. a ne* neni tam. [mluvčí: 41] ne není tak Tom on to nepoužival ne. [mluvčí: 41] tam nebyla ne.. to je co. poutko?.. [mluvčí: 41] no asi. a nebo.. na stažení já nevim.. [mluvčí: 41] no ale to je hrube to se mi bude blbě davat to mě tam bude asi tlačit.. [mluvčí: 41] no vidiš jaky budete mit gumaky.. to mužeš dat na tak si to rozepneš a tak tam nechaš s gumakama.. [mluvčí: 41] a zaroloju to?.. [mluvčí: 41] jo já myslim že jo. [mluvčí: 41] no tak tam je ten.. šusťak ve vnitřku.. tak možna se tam vleze gumaka.. jako dovnitřku a na to bych to [mluvčí: 41] dala viš [mluvčí: 41] no ta tu gu* [mluvčí: 41] no na tu. todleto.. tam bys měla nohu. tu v těch šuskach a tady na to by si dala tu gumu. gumaku. to je jenom kousek. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] uvidíš no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] no. tak to bude fajne.. teď už ani tak. už to nebolí trochu [mluvčí: 41] no jo tak. to je ten první okamžik mamko no.. my budem fakt po dvaceti letech kurva.. od sebe pět m* pět měs* eee pět týdnů.. [mluvčí: 41] možna se budem mět radi aji potom. [mluvčí: 41] no budem se milovat že.. [mluvčí: 41] to asi ne že [mluvčí: 41] ale jo.. to víš že též mi bude smutno neboj se. [mluvčí: 41] no na spani si zeberu asi to zelene ne?.. ja nevim jesi tam bude kosa.. [mluvčí: 41] jaky zelene?. [mluvčí: 41] tak tu kombinezu. [mluvčí: 41] mmm to si vem to to viš že jo.. [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 41] to to mmm. jasně ať nevidi a tak.. nebo to budou. baby třeba lesbičky a.. no zjistíš no co uvidíš co a jak no..
10A168N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 41] no horší jak mě chytne srani v noci. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] nebo co ať se nevyseru ještě byzme měli že nema Tomaš ten internet mohl zjistit jak se řekne šaratica irsky.. [mluvčí: 41] to tam nebude.. [mluvčí: 41] ne a tak na srani tam musejí něco mět.. [mluvčí: 41] tak se zeptáš zítra ty ne?. eště než byste nebo vlastně to budou lékárny zavřeno kurva.. [mluvčí: 41] mmm Tomáš se mě ptal včera a šaraticu bereš?. [mluvčí: 41] (smích) no jinak tam budeš muset až po. hned budeš vyčistěná. na deset let dopředu.. [mluvčí: 41] mmm no tak to. co [mluvčí: 41] já vím [mluvčí: 41] poď mně je [mluvčí: 41] zima. pudem dovnitř. [mluvčí: 41] tak až dokúřim.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 41] tak Tomáš ma svářečák neska asi zas.. tak řiká že má hodně roboty bo za mnú ani nebyl [mluvčí: 41] mmm tak to jo. mmm.. ty to dáme navrch až.. ten.. [mluvčí: 41] co? [mluvčí: 41] no. ty š* šusky.. [mluvčí: 41] jéžiš eště kusek. vaty a špilku.. [mluvčí: 41] no to si to to.. [mluvčí: 41] malú vám nechám vy stejně si moc.. nečistite.. [mluvčí: 41] vem si co chceš.. [mluvčí: 41] tebe taťko. [mluvčí: 41] mmm no to jo. [mluvčí: 41] (smích a odmlčení) co mysíš že ne?.. [mluvčí: 41] do kufru ne.. [mluvčí: 41] divej já vám nechám to dyž tak si kupíte vatu za deset korun [mluvčí: 41] ne?.. [mluvčí: 41] jo.. [mluvčí: 41] ja tam mám tež pulku. [mluvčí: 41] bóže můj to máme na [mluvčí: 41] půl roku [mluvčí: 41] špilka [mluvčí: 41] ta no tak vy dva jo no. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] šíti eště. potom to musim tam zpakovat. to.. mydlo to beru tam na prani. viš. [mluvčí: 41] tak si vem eště jedno radši.. mydel je dost. [mluvčí: 41] já ti ho [mluvčí: 41] podám. [mluvčí: 41] a tak to bude stačit ne [mluvčí: 41] radši [mluvčí: 41] dyť t* radši víc jak miň. [mluvčí: 41] gaťky fusakle jenom budu prat co tam budu prat více. [mluvčí: 41] no kolik ga* gatěk si budeš brat patery nebo?. [mluvčí: 41] no tak vic ne asi.. no a eště musím najít tu modrú čepku.. [mluvčí: 41] tak to m* to sme u toho na vem si tu slavistickou.. [mluvčí: 41] ten klobouk. [mluvčí: 41] no však budeš propagovat. Slavii. v Irsku. [mluvčí: 41] no a zastřelí mě tam jak tu Polku [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] co já vim komu oni tam fandi?.. [mluvčí: 41] ale tak to voni mmm co tak. oni třeba budou eee. a. fotbalistka fajna. no.. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] hmm. [mluvčí: 41] třeba tě pozvou.. (smích) [mluvčí: 41] no na fet?. [mluvčí: 41] mmm. [mluvčí: 41] to jo.. tak ty dycky chlastaš dyž já se chcu napit no tak si normalni.. taky pažravy nemužeš počkat dyž vidiš že to.. [mluvčí: 41] (oddechnutí) no (oddechnutí).. mamko mamko.. dobre poď to vyndavat. co tam budeš potřebovat ty věci.. poď.. budeme hledat dal. chystat. [mluvčí: 41] tak vatu už.. jen si s tym zdrhneš a. seznam mne zebereš. to mám na to auto. [mluvčí: 41] no jo tak ja ti. počkej na tady ty prachy [mluvčí: 41] bryle.. [mluvčí: 41] no brýle si vem hlavně no.. [mluvčí: 41] bryle dám do baťohu. [mluvčí: 41] no to si dej. [mluvčí: 41] nevadí ale všecko to dáme do kuchyně.. [mluvčí: 41] vem si ty papírovky jenom Leni ne [mluvčí: 41] kaj si dal ty prachy?. [mluvčí: 41] tady sou.. právě teď to vyndavam.. [mluvčí: 41] dej mi to všecko ne? [mluvčí: 41] mmm tak jo. [mluvčí: 41] tak na co to budeš mět ty šušně [mluvčí: 41] no tak [mluvčí: 41] to nech no.. na.. [mluvčí: 41] já nevim jesi si peněženku si mám zebrat?.. [mluvčí: 41] ale tam budete mít tu kreditu tu kreditku ne?.. [mluvčí: 41] no ja vím ale tady na to. tak to mi stačí že todle?.. to dám aji do te kabelky viš peněženku tam nenacpu. [mluvčí: 41] no to ne. no to ti stači.. [mluvčí: 41] no tak to nechám tu.. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 41] cigára.. no uvidím no ňák to tam necham. dyž tak.. a složenka od toho.. [mluvčí: 41] no složenku. to je tam na ledničce. [mluvčí: 41] od te sedačky? [mluvčí: 41] jo. [mluvčí: 41] to je tam?.. no tak to ti potom všecko řeknu. [mluvčí: 41] tak [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] počkej. co. co to.. [mluvčí: 41] no tady mám moje eee kde ty maš eště na mobil?. tobě tobě to až příde v prosincu vlastně že?.. [mluvčí: 41] teď za chvilu [mluvčí: 41] po [mluvčí: 41] jo? [mluvčí: 41] po vyplatě ale. [mluvčí: 41] jo. no tady je to vidiš těch osum set.. [mluvčí: 41] no ja ja ti to pak všecko napíšu na papir. [mluvčí: 41] no. dobre.. to musíme všechno probrat.. [mluvčí: 41] na to vyhoď to už je stare ten novy karton?. [mluvčí: 41] to je von ne?.. [mluvčí: 41] ne. on byl velky.. tak je v kuchyni?. [mluvčí: 41] asi mmm tak já sem ho nebral.. tady je ňák* něc*. mmm to není ne.. od.. [mluvčí: 41] ne to je ten stary.. ták počky pohodlna obuv no tak v tym pojedu ne to asi myslela botasky.. [mluvčí: 41] no a tak nemaš eště jedny botasky nebo něco takovyho?. [mluvčí: 41] no já nevim jesi já si čoveče nebudu muset zebrat oboje dvoje nebo neska jak pršelo tak sem šla v tych starych. [mluvčí: 41] si vem voboje dvoje to viš že jo.. [mluvčí: 41] enom že.. oni už praskaji.. ne jenom že tam je tam je siť. ty mi zas promoknou.. tak ja sem si vzala ty ty nepromoknou. [mluvčí: 41] jenomže jak.. [mluvčí: 41] no ale tak.. [mluvčí: 41] jak mi [mluvčí: 41] pra*. jak mi [mluvčí: 41] a nechce*. kurva [mluvčí: 41] prasknou tak.. [mluvčí: 41] chodit tam nikde nebudeš. to je.. [mluvčí: 41] no ale tři [mluvčí: 41] čtvrtě hodiny z roboty se leze pěšky.. [mluvčí: 41] ty vado [mluvčí: 41] takova [mluvčí: 41] tam že [mluvčí: 41] nas bude vozit autobus rano. [mluvčí: 41] no a zpatky dete jako pěšky [mluvčí: 41] a zpatky se tři štvrtě hodiny chodi pěšky.. [mluvčí: 41] no dobre ale dyž tam budeš chtít dělat přesčasy?. [mluvčí: 41] no tak pujdu tři štvrtě hodiny pěšky po přesčasu. [mluvčí: 41] no ale co dyž tam bude tma už?.. [mluvčí: 41] no tak.. tak nebudu tam sama asi tam bude asi více lidí robit. [mluvčí: 41] no to jo.. [mluvčí: 41] no ale že pravě zpatky se chodi pěšky takže boty se tam zešmatlaju.. [mluvčí: 41] no a tak dyby si si vzala ty kozaky?.. třeba?.. [mluvčí: 41] mně se v tym špatně chodi.. a viš že celou zimu chodim v [mluvčí: 41] botaskach [mluvčí: 41] já [mluvčí: 41] vím no ale tak.. [mluvčí: 41] ne ja si vemu asi oboje dvoje.. pojedu v tych. v tych normalně v tych svojich a tam ty nepromokave si vemu kdyby pršelo.. [mluvčí: 41] no. a mužeš to davat na topení a s* v* se. každý den. [mluvčí: 41] třeba [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] aspoň na vyměnu no [mluvčí: 41] ať to [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] třea [mluvčí: 41] přes nebo [mluvčí: 41] tak to je jasny [mluvčí: 41] no.. dobre tak jo.. nebo to Karlovi dame chladit.. [mluvčí: 41] já mu dám [mluvčí: 41] ferneta chladit.. [mluvčí: 41] tak dej.. [mluvčí: 41] co?.. [mluvčí: 41] dej no. [mluvčí: 41] a nebo tudletu zkusí no.. dám chladit obě dvě. ať to zkusí.. to ja si dám s ním že.. [mluvčí: 41] tak de* dej aji ten. ten rum do ledničky. [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] fusakle [mluvčí: 41] já to dám [mluvčí: 41] do mražaku [mluvčí: 41] fusakle.. [mluvčí: 41] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] já nevím mám si zebrat aji ty pletené?.. [mluvčí: 41] no určitě si to vem na cestu to. na cestu se ti to hodí.. [mluvčí: 41] jak na cestu?. [mluvčí: 41] no jak pudeš zp* zpátky přeci ne?. třeba tři štvrtě hodiny tak si mmm [mluvčí: 41] dáš [mluvčí: 41] ty fusakle do toho. [mluvčí: 41] no ale to zas nedam do boty.. [mluvčí: 41] no tak si to vyzkoušej ne.. [mluvčí: 41] ježiš tak zkušam to na normalni ponožku tam to to ne* nevrazim. tady toto. [mluvčí: 41] a tak do těch gumaků.. [mluvčí: 41] tam mam ty termo. dyť přece viš jak sem řikala že mám ty pletene a ona řikala že lepší sou ty [mluvčí: 41] termo [mluvčí: 41] na [mluvčí: 41] noc. no třeba.. mmm ty maš pořad ponožky na nohou.. na noc. tak to si je vem no.. [mluvčí: 41] tak jedny vemu ne?.. [mluvčí: 41] to je jedno no jak chceš.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] no fusakle se neztrati vemu ty černe ne?. [mluvčí: 41] vem vob* vem si dvoje radši. [mluvčí: 41] ha ty sou také.. [mluvčí: 41] ukaž [mluvčí: 41] ale nahodou [mluvčí: 41] řezací. [mluvčí: 41] dybych to mohl udělat. ale já můžu já to můžu. ale v práci kurva to je na hovno no já to mám na hovno v robotě.. [mluvčí: 41] no tak zkus to tak do butů [mluvčí: 41] v zimě [mluvčí: 41] ale [mluvčí: 41] tak zase. v pekarně. rozumiš tam je. teplo. vylezu. a budu zpocený. a pak mi budou smrdět nohy.. [mluvčí: 41] no a tak na doma si to nechej. [mluvčí: 41] tak si je budu dávat do toho. no a ne*. nežere to?.. [mluvčí: 41] tak to by nemělo to pletla babička. [mluvčí: 41] to já [mluvčí: 41] vím no ale mě žere všechno víš dobře že.. svědí všechno.. [mluvčí: 41] tak si to zkus. [mluvčí: 41] no neska večer to zkusim.. [mluvčí: 41] tak nebo ty ne esi nejsu větši. [mluvčí: 41] to je stejne no ja mysim že babička dělá stejne.. [mluvčí: 41] no jedny si vemu a jinak si beru ty svoje.. tu mám aji to. [mluvčí: 41] na uši [mluvčí: 41] no tak to si vem [mluvčí: 41] na cestu.. [mluvčí: 41] čelenku.. a to kolo už je to je na hovno.. vidiš.. [mluvčí: 41] no a počkej já tam mám čapku vlasně.. [mluvčí: 41] ne já mam tu modrou. [mluvčí: 41] však ale Toma nova taková fajna s tou bambulkou.. [mluvčí: 41] počkej pracovní svěrak.. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] to si vem. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] ten je fajny že?. to je jak tílko. [mluvčí: 41] no. no tak jenom v tilku jako tam nebudeš dělat nebo?. [mluvčí: 41] co? [mluvčí: 41] tak jenom v tom ne ale.. jo. to to to [mluvčí: 41] si vem no [mluvčí: 41] to místo šprndy ne. [mluvčí: 41] no šak pravě že to je.. no. bomba.. to beru.. no fusakle poberu. [mluvčí: 41] co to tam maš za to?. v tom kolečku?.. [mluvčí: 41] co?. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] pásek. [mluvčí: 41] jo.. [mluvčí: 41] šragy.. [mluvčí: 41] plavky těžko.. [mluvčí: 41] plavky asi ne že. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] zase plavky.. no [mluvčí: 41] na tu ruku si to vem aj.. Leni. ten. stahovak.. [mluvčí: 41] to?. [mluvčí: 41] to viš že jo. [mluvčí: 41] no ja ja pravě mam strach jesi mě mě to. tam nechytne.. [mluvčí: 41] to si vem sebou no to si vem [mluvčí: 41] sebou.. [mluvčí: 41] no a jak s tym budu robit.. a tak možna tagle bych mohla aji [mluvčí: 41] že [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] to viš že jo to si vem sebou to se ti neztratí.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] no dybych tam něco [mluvčí: 41] to viš že jo to vém tak [mluvčí: 41] tak to stahnu.. no. [mluvčí: 41] to se ti.. [mluvčí: 41] to neni těžké nic [mluvčí: 41] tak já to vému [mluvčí: 41] to ne to.. [mluvčí: 41] no do sačku vono to se přilepí všecko. ponožky a pak to bude všecko střapate.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] to je normální. to je.. normalni v te pojedu. na vyměnu viš dyby neuschla.. to to.. to. to ne.. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] bíle tam [mluvčí: 41] nove [mluvčí: 41] neber.. [mluvčí: 41] co?. [mluvčí: 41] bíle tam neber. [mluvčí: 41] no tak [mluvčí: 41] já nemam [mluvčí: 41] ty staré [mluvčí: 41] jako tak to jo [mluvčí: 41] ale. ja sem. [mluvčí: 41] tak ja nemám jiné. [mluvčí: 41] no já sem myslel ty nové.. dyby to tak to tam vyhodíš. [mluvčí: 41] no tak ty sou tenke. jenom na leto.. to ne ale ty nove.. nebudu brat.. ale Tomáš ať mi nekrade. to mi hlidej. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] tam ma. miliardu ponožek.. tak teď budem balit jaky.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] ty si ber takovydle.. [mluvčí: 41] to?. [mluvčí: 41] no šak jo.. [mluvčí: 41] proč? [mluvčí: 41] sou teplejší ne jak tam ty (odmlčení) to maš lepší.. počkej ať to toto. [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 41] (odkašlání) [mluvčí: 41] mmm bilé moc asi.. [mluvčí: 41] to tam neber bilé.. to ani nevidim na tobě pořadně.. [mluvčí: 41] no tak protože je nenosim ale to sou ty Mako.. podivej se tu sou eště cenovky.. [mluvčí: 41] (smích) tak si je vem no dvoje.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] za* [mluvčí: 41] a jak mi to zabarví tam ty. tak to bude jak prase. [mluvčí: 41] no tak to vyhodíš no.. [mluvčí: 41] tak jedny necham aspoň.. sou ňake kratke.. řiťolezy.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] proč *s to dal* dala na tu s*.. [mluvčí: 41] to je od Gejzy ne tady tyhle? [mluvčí: 41] já nevim ani.. [mluvčí: 41] no (se smíchem) v tom mysim Marcela že mi to Gejza posila [mluvčí: 41] nejsou to slipy?.. [mluvčí: 41] ne. ale kočičky. a jak to natahneš na prdel tak je to. pomalu leopard.. no ale ty sou pěkne ty si necham.. kurnik já mám same (odkašlání) počkej ty ne.. ty beru?.. [mluvčí: 41] jo no já névim teda jesi.. [mluvčí: 41] ne eště mám na vaně vlastně černé a [mluvčí: 41] modré.. [mluvčí: 41] jo.. [mluvčí: 41] ty beru.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] sou ňake divne ty vemu a dyž tak to povyhazuju ať to netaham zpatky.. ne?. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 41] tak.. [mluvčí: 41] kurva pořad ti řikam nedavej to tam. to mrdneš na to. [mluvčí: 41] aha. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] ták počkej.. [mluvčí: 41] já ti rožnu.. [mluvčí: 41] nepromakovou bundu s kapucú no tak tu si beru. galaty na praci mám.. elasťaky pod galaty.. hovno.. to mám ty štrample. dva rolaky.. [mluvčí: 41] no pravě. [mluvčí: 41] dva svetry.. jednu vestu. na ta eee to mmm no zkus to. to je. šak taťko to je eee [mluvčí: 41] ty si v nich chodil aji v zimě.. [mluvčí: 41] ta je teplejší no.. [mluvčí: 41] no to je ta jak sem ju zajebala od te barvy [mluvčí: 41] no já vím no.. jo tak to máš lepší tady tu.. no. to viš že jo.. [mluvčí: 41] že ta je [mluvčí: 41] tepla. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] no.. tak de* dej ju tam do kuchyně.. no v mikině pojedu. počkej tílka si zeberu. [mluvčí: 41] no to si vem tílka. to je asi Marcela ty vole. bych řek*.. [mluvčí: 41] mmm dvě zpravy. [mluvčí: 41] no šak už předtim.. Marcela ne?.. [mluvčí: 41] operator.. no vidiš už mam vyučtovani.. taťko devět set třicet korun.. [mluvčí: 41] tisíc korun budeš platit?. [mluvčí: 41] ne devět set třicet. [mluvčí: 41] no to je. fakt malo. [mluvčí: 20] ahoj.. [mluvčí: 41] Marcela.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] Marce* eee. dvě stovky jesi nemame pučit.. Tome dostali ste poukazky už?. [mluvčí: 20] jo.. [mluvčí: 41] a už maš?. [mluvčí: 20] jo.. [mluvčí: 41] tak ty už si prachaty. [mluvčí: 20] jo.. [mluvčí: 41] za eee za kolik mate?. [mluvčí: 20] za pět set.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] v Kauflandu jako jo?. [mluvčí: 20] no to jenom tam můžeš nakoupit. [mluvčí: 41] ja tež mám za. za tisíc [mluvčí: 20] za tisíc ste dostali?.. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 20] mate bohatší odbory no.. [mluvčí: 41] no a [mluvčí: 41] tak mi to nech [mluvčí: 41] tak dobre tak nam mně to nechej ne a za to můžeme nakoupit [mluvčí: 41] to bylo to byla nahoda jinak zme dostavali.. [mluvčí: 41] pět set též ne?. [mluvčí: 41] no aji dvě stovky zme měli. [mluvčí: 41] dobre tak mi to nechej ne za ty poukazky můžeme nakoupit Tome. [mluvčí: 20] hmm.. [mluvčí: 41] no šak ja to nebudu brat.. [mluvčí: 41] no tak to pudem. zítra můžeme jít nakoupit.. a to můžem nakupovat všechno?.. [mluvčí: 41] no tak všecko co co je v Kauflandu.. [mluvčí: 41] dobre tak jesi mmm tak [mluvčí: 41] si ty [mluvčí: 41] počky [mluvčí: 41] to mi [mluvčí: 41] tam dej tam tam dej [mluvčí: 41] tak si ty cigara vem a my si tam [mluvčí: 41] koupíme cigára dvoje. [mluvčí: 41] na. ber to.. [mluvčí: 41] počkej to budeš [mluvčí: 41] na ten rolak [mluvčí: 41] ber.. rolák.. no.. [mluvčí: 41] sme zítra abysme jeli. abysme mohli jít na* na* nakoupit vod mamky ne?.. máš volno jo?. [mluvčí: 20] (s kašláním) mám.. [mluvčí: 41] jo svetr dyž já nemám žádný svetry.. [mluvčí: 20] neska jak sem svařoval.. tak mi.. okuj spadla do [mluvčí: 20] ruky.. [mluvčí: 20] (šeptá) okuj spadla do rukavice.. [mluvčí: 41] no a co.. [mluvčí: 41] no tílka si ber. [mluvčí: 41] tílko. tílko dvě mi stačí.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] tri*.. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 41] tričko.. [mluvčí: 41] Tome to mamce to do toho kufru nevleze.. jak to tak počitam.. [mluvčí: 41] teplaky však už toho moc nemám to teplaky.. na eště. eště tu mikinu tam dej. [mluvčí: 41] no to si vem.. no podivej se toho. jídla jo. (smích) a to eště v ledničce mamka ma.. si vem dvoje rifle ne?.. [mluvčí: 41] teplaky.. pyžamo.. [mluvčí: 20] ty sis vzala?.. [mluvčí: 41] co?. [mluvčí: 20] ty sis vzala?. [mluvčí: 41] jo to je vyprane.. no. [mluvčí: 41] sem to pral [mluvčí: 41] jéžiš tu [mluvčí: 41] mam tuhle?. ta je tež tepla.. [mluvčí: 41] ukaž tak jak vypadá.. [mluvčí: 41] tak to je ta modra co sem nosila.. [mluvčí: 41] tak si ji vem též no.. tam vleze.. to rozděláme ňák a.. no.. radši víc jak míň.. [mluvčí: 41] to a rifle.. [mluvčí: 41] a ještě jedny rifle ne?. [mluvčí: 41] tak v jednych pojedu.. [mluvčí: 41] ne to to ty eee vždycky si to pereš jednou za št* mmm za týden a.. tam budeš smrdět v tom pět týdnů jo?. [mluvčí: 41] ale tak to mydlem tam čvachtnu [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 41] no nébudu už brat nic. jinýho.. [mluvčí: 41] dobre. [mluvčí: 41] a ještě tu čepku musim najít.. [mluvčí: 41] tak na ja mam tady tu takovu fajnu maš. jo. viš co sem řikal mamce ať si ji ve* (smích) [mluvčí: 20] aji šalu ti můžu dat [mluvčí: 41] ne [mluvčí: 41] kde je [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] kde je [mluvčí: 20] placku [mluvčí: 41] kde je ta [mluvčí: 41] modrá?. [mluvčí: 41] ale. [mluvčí: 41] tady je. takovou fajnú si vem. podivej se to by bylo dobre pro tebe.. [mluvčí: 41] ale ja mám tu modrou tak. [mluvčí: 41] no či ja vim kam sis ju dala? [mluvčí: 41] počky nech to venku [mluvčí: 41] to ja mám [mluvčí: 41] a nechceš [mluvčí: 41] moje trenky jednou sebou. si vzit?.. [mluvčí: 41] no ale jedině zasrane. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] (se smíchem) jo ty [mluvčí: 41] jinak ne. ne [mluvčí: 41] (se smíchem) ty *s (smích) [mluvčí: 41] jinak.. [mluvčí: 41] ty vole [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] jinak bych citila (se smíchem) [mluvčí: 41] a to by mně moc nepomohlo.. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] no podivej se t* jesi tam eště něco nemaš takovyho.. tam maš ňakou tu beranicu si nebereš?.. [mluvčí: 41] vemu ju ale. tak já hledám eště tak možna mmm po chodniku jak pudem. [mluvčí: 41] no šak [mluvčí: 41] jo.. [mluvčí: 41] čelovku.. [mluvčí: 41] no ale tak ja nevim kde je.. [mluvčí: 41] ja sem [mluvčí: 41] mmm [mluvčí: 41] davala kamsi zimní věci. [mluvčí: 41] mmm to ja nevim mamko.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] no šálky tam byly.. [mluvčí: 41] čepky [mluvčí: 41] ja nevim kam [mluvčí: 41] sis to dala.. [mluvčí: 41] a.. (smích) [mluvčí: 41] Leni. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 20] ježišmarja [mluvčí: 20] mami ale nemusiš dělat vopičarny zas.. [mluvčí: 41] no tak to sem hledala. [mluvčí: 41] mmm tak to jo. [mluvčí: 41] tak.. [mluvčí: 41] tak si cigara si vem všechny.. jo tu krabičku nám akorat nechaš. my si zjara už koupíme že?.. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] pudem [mluvčí: 41] nakoupit [mluvčí: 41] ták [mluvčí: 41] čepku [mluvčí: 41] mám [mluvčí: 41] to [mluvčí: 41] ubalíme a.. [mluvčí: 41] třicet [mluvčí: 41] dobre [mluvčí: 41] korun navíc mám dyž tak no. víc jak třicet korun nesmime přesáhnout. (se smíchem) no. [mluvčí: 20] jak třicet korun?. [mluvčí: 41] no tak.. dybysme doplaceli tak voni nevrati z toho nic.. [mluvčí: 41] tak dem zakuřit taťko eště. [mluvčí: 41] no dem.. [mluvčí: 41] no a mužem pokračovat v pakovani.. [mluvčí: 41] ty vole to je. [mluvčí: 41] eště. eště fén.. bych chtěla zebrat vleze se tam?.. [mluvčí: 41] jo to tam nastrkame.. [mluvčí: 41] Tome kufr bude asi malý.. [mluvčí: 20] tak ti to mam koupit větši?. [mluvčí: 41] asi asi mě nevemou ani do letadla. [mluvčí: 20] mmm. [mluvčí: 41] no dvacet kilo.. no já mysim že tam bude [mluvčí: 41] větší toto [mluvčí: 41] já uvidim [mluvčí: 41] já to proberu eště dyž tak.. to zvažime a. uvidime. ne?. [mluvčí: 41] hmm. (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] to dáme na topení do pokojíku.. (odkašlání) ten spodek je mokry.. [mluvčí: 41] no aji [mluvčí: 41] aji ty šraky.. to je celé mokre.. [mluvčí: 41] sem viděl Kačenu dneska. s malym.. no. ona šla vodnest odpad.. tak [mluvčí: 41] vlezla [mluvčí: 41] já též [mluvčí: 41] ja sem s ňu kecala. [mluvčí: 41] jo?. jak vypada. no to dítě.. [mluvčí: 41] co?. [mluvčí: 41] ty si se nedivala?.. [mluvčí: 41] né bo zme se bavily o tym internetě.. eee. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] no o tym.. no o tym nastaveni.. no tak řikala že neví.. a malá sem se nedivala prže tam se kecala ze Simonú.. tež byla s Nikitu venku. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] tak řikam co Honza?.. no teto já už sem se s nim neviděla pět dní.. že teď před svatkama že mají hodně roboty.. že neska tež s ni nebude zi* zitra.. ale že.. by tomu měl rozumět že by to měl umět.. a ja řikam tak se ho aspoň zeptej a dej vědět jesi mame někoho zhanět nebo ne. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] no že jo.. no tak možna zitra ti da vědět no.. [mluvčí: 41] no a tak co ty Marcele?. no nemůžeš. z čeho.. tak vona ví dobře že dyž.. (odkašlání) tak jí to napiš. [mluvčí: 41] tak [mluvčí: 41] dyť ví kdy mám výplatu dvanasteho a a. [mluvčí: 41] mmm tak v pátek jí budu moct pučit teda tak v pátek bych jí pučil. to jí napiš jako v patek že bych jí [mluvčí: 41] pučil [mluvčí: 41] ale tak [mluvčí: 41] nebudu jí psát já ji pak zavolam. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] tak plno cyparen že to je. [mluvčí: 41] termosku s tym sem [mluvčí: 41] no však pravě [mluvčí: 41] nepočitala. [mluvčí: 41] no to maš ty. tři stovky.. [mluvčí: 41] akorat [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] jesi to stalo padesat nebo šedesat korun.. [mluvčí: 41] Zdeňka řikala no že *s neřekla že. mi mohla to. [mluvčí: 41] pučit.. [mluvčí: 41] ale.. [mluvčí: 41] rozmýšlí se jen abys jí musela potom zaplatit.. [mluvčí: 41] no tak ta se nerozbije [mluvčí: 41] ta tvoje [mluvčí: 41] se možná rozbije ne [mluvčí: 41] ta ta moje jo. ta stačí trochu nahoru no tež.. [mluvčí: 41] no tak to je jedno no do ta jedna je menší do toho si můžeš dávat kafe. do toho si [mluvčí: 41] můžeš dat [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] čaj a uvidiš. [mluvčí: 41] mmm.. čaj a přijedeš a to já ji budu používat potom v zimě. [mluvčí: 41] tam tu?. [mluvčí: 41] tu co máš ty.. ta je lepší.. [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 41] nezabere tolik místa víš?. tam to ucho hodně děla. [mluvčí: 41] no tak pravě já sem je chtěla s tym uchem tež.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] jo no. [mluvčí: 41] a brzo je ze svařečaku nebo byl za Terezu?. [mluvčí: 41] mmm nevim.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] du dovnitř.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] on řikal ňáký Laďa není to nakonec ten od té Ireny?. co chodi.. do toho. do Jantaru?.. [mluvčí: 41] vod ktere Ireny?.. [mluvčí: 41] no včera zme je viděli jak zme šalinú jeli.. oni měli toho. toho psa takeho furt tam ležel. na te lavce.. Láďa taky brylatý. a Irena.. [mluvčí: 41] nevim nevim nevim nevim. nevzpomenu si.. [mluvčí: 41] no on neřikal přimení on řikal akorat Ladik že to robí.. jako tak u. jako u nich v robotě a eště že. aji. bokem.. [mluvčí: 41] no možny to je. to já nevim jak bych ho viděl tak [mluvčí: 41] no tak [mluvčí: 41] jinčího Laďu neznam no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 41] ty vole to balení to je.. [mluvčí: 41] no ale tak tam sou ještě kapsy tam něco se n* narve do tych [mluvčí: 41] kapes ne? [mluvčí: 41] no ale tak [mluvčí: 41] ať to neni vybulene ale.. [mluvčí: 41] nemože?.. [mluvčí: 41] kapesniky. [mluvčí: 41] ne*. nech je tam [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] no eště musim tu vizitku přepsat.. [mluvčí: 41] no. [mluvčí: 41] musim všecko neska jéžiš. [mluvčí: 41] no to všechno musíš. no a ráno v kolik budem vstávat?. [mluvčí: 41] no tak ty si řikal šalina že jezdí co pět minut.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] to jo no ale.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] mmm.. co?.. [mluvčí: 41] tak já nevím kam lezeš.. [mluvčí: 41] já du na zachod.. [mluvčí: 41] však taťka nechal odevřene no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] Tome daš si pulku s nama?. [mluvčí: 20] jo.. [mluvčí: 41] tak si dones ale.. [mluvčí: 41] na tu cestu no. [mluvčí: 20] čau. ať dobře dojedeš.. [mluvčí: 41] no mamka si všimla. [mluvčí: 20] co?. [mluvčí: 41] že tam ma to v kolik přiletí aji. [mluvčí: 20] no však v sedum rano. nebo.. [mluvčí: 41] né kolem dvanasti.. to máme odlet.. to je dvě hodiny pak z Krakowa dvě hodiny no kolem poledne deset štyrycet tam je [mluvčí: 20] to si bereš eště tu tašku. [mluvčí: 41] jo todle by se tam neto.. tak víš co?.. si vem všechno.. jak máme to tak my t* hned zítra pudem nakoupit. takže my nepotřebujem nic.. [mluvčí: 41] zas to nemůžu převalit dyť se to tam nevleze.. [mluvčí: 41] no uvidime.. [mluvčí: 20] tešiš se co už z tebe spadla ta trema nebo neco?. [mluvčí: 41] už jo. [mluvčí: 41] už jo [mluvčí: 41] jesi [mluvčí: 41] ušetřim tady za žradlo tak víc pe* se počuram.. [mluvčí: 20] tam nemate stravu vůbec?. [mluvčí: 41] maj.. [mluvčí: 41] no ne to si musime kupovat. [mluvčí: 41] no za libru. denně.. [mluvčí: 41] no ale tak oběd.. ty hranolky hamburger.. [mluvčí: 41] no dobre tak.. eee na začatek tam budeš mít teď [mluvčí: 41] budeš [mluvčí: 20] ma* mami si zajdi.. na na letišti. do Burger Kingu.. dej si tam.. dva take hamburgry. za mě.. [mluvčí: 41] (smích) [mluvčí: 41] no už te*. divej se.. vzpomenu si na ten včera a.. [mluvčí: 20] a. potom mně musíš říc jak byl vyborny.. a podivej se. podivej se tam na to aji. na tu bezcelní zónu jak sem ti řikal. [mluvčí: 41] no však [mluvčí: 41] to mi řikali aji chlapi v robotě.. [mluvčí: 41] že je tam. [mluvčí: 41] co?. [mluvčí: 41] jako ty [mluvčí: 20] ta bezcelní [mluvčí: 20] zóna tam to je daleko levnější ty cigarety já ti řikám ja sem karton elemek koupil v přepočtu v tom Egyptě za tři sta padesat korun. [mluvčí: 20] za tři sta sedmdesat [mluvčí: 41] jak vam dojde [mluvčí: 41] pasta [mluvčí: 41] no tak tam je jo?.. [mluvčí: 20] jo.. [mluvčí: 41] Lacalutek mi nechte. tam ten nebudu brat [mluvčí: 41] sem si vzala [mluvčí: 41] Sem* Sensodyne [mluvčí: 41] ten dam..
10A169N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 62] tak jedině. to může být za postelí.. [mluvčí: 62] *dle mě jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] tak eee co Lucinka? má eee.. čte už. ty? eee [mluvčí: 31] Toulky? [mluvčí: 62] Toulky? [mluvčí: 31] no. to.. k tomu se dostane v důchodu hele.. ne tak to bude používat při učení [mluvčí: 31] si mysim.. [mluvčí: 62] já sem právě teďka vobjevil knížku [mluvčí: 62] která je eště čtivější. to by se libilo i tobě jako no.. no to je historie.. [mluvčí: 62] no mluvila sem teď s Laďkou. a řiká. řeknu ti jak sem přišla k českým knížkám. přišla. tam ve vedlejší čtvrti. do ňáké prodejny [mluvčí: 62] charity. [mluvčí: 62] v Anglii. v Londýně [mluvčí: 62] charity.. no a že teďka. se dívá. a takových sedum bílých knížek. Toulky českou minulostí (smích). [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 62] (se smíchem) takže je hnedka vzala. a ten prodavač. vy si to budete brát?.. tak řiká no. co s tím budete dělat? no číst. a vy. mluvíte tím jazykem? (smích) a ten byl šťastný. že si myslel že to nikdy neprodá tam.. (se smíchem) jo? [mluvčí: 31] no to se nedivim. spíš mě eee překvapuje že to k* koupil. to byl jako antikvariát nebo [mluvčí: 62] eee. to je charita. to tam lidi [mluvčí: 62] asi dávají.. víš? [mluvčí: 31] jo.. jo [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 31] to je zajímavá char* [mluvčí: 62] tak a. za eee.. [mluvčí: 62] eee. za.. dvacet liber?. za dvacet liber. všech sedum dílů [mluvčí: 31] to je dobrej kauf. [mluvčí: 62] (se smíchem) za šest set [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] za dvacet liber.. sedum dílů [mluvčí: 31] tak ať nám nakoupí taky no asi [mluvčí: 62] už tam nebyly.. ale ř*. ona řikala že je to dovedené až do roku osnáct set ale to nemůže být.. to se musela splést.. [mluvčí: 31] sedum dílů [mluvčí: 62] sedum dílů [mluvčí: 62] je.. asi tak si myslim po Marii Terezii tam je.. [mluvčí: 31] takže do S*.. na S*. na Skypu?.. ste. kecaly?. [mluvčí: 62] no no.. to je vždycky hodina. (smích) tři štvrtě hodina hodina to. tak. uteče.. [mluvčí: 31] to mysim že neni problém.. to teďka.. právě ta.. teta. NJ.. eee.. to mně vypadlo méno.. z NM teta NJ tak si pořídila někdy před Vánocema supr tarif výhodnej. v na u NO teda aspoň.. že.. za ňáký jako peníz máš hodinu dycky volání zdarma.. takže. prostě. volá.. *ka každý [mluvčí: 31] den [mluvčí: 62] jako jedno volání?. [mluvčí: 31] no prostě. eee voláš prostě máš tarif třeba.. eee platíš já nevim štyry stovky. nebo tři stovky měsíčně nevim.. a máš to. hodinu prostě volání. [mluvčí: 31] zdarma [mluvčí: 62] jo takhle. aha [mluvčí: 31] pak musíš. jako. eee dopřestat a.. a zase prostě. co je do hodiny tak je zdarma nevim [mluvčí: 31] jak [mluvčí: 62] každý den?.. [mluvčí: 31] no no no jako pořád. ona jako. dyž si ne*. nepovykládá dostatečně za tu hodinu. tak to típne před tou hodinou.. a.. a.. a d* a zavolá znova.. *stě je to v. mezi NO jako v rámci NO [mluvčí: 31] sítě.. [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 31] a. maximálně prostě šedesát minut je za ceny. za cenu. jed* jednoho hovoru prostě.. za těch šest korun. třeba.. je hodina.. no takže [mluvčí: 62] počkej. eště. tomu nerozumim.. eště jednou mi řekni jak. jak?.. [mluvčí: 31] no *dyž voláš. eee z NO na NO [mluvčí: 62] no [mluvčí: 31] tak máš. eee.. [mluvčí: 62] každý den [mluvčí: 31] pokuď ten hovor [mluvčí: 31] je do šedesáti minut. eee tak. je to za cenu prostě jedné minuty.. [mluvčí: 62] eee. to musíš telefonovat [mluvčí: 62] celou dobu? [mluvčí: 62] nemusí [mluvčí: 31] ne. za cenu.. [mluvčí: 62] tak třeba. [mluvčí: 62] voláš t* půl hodiny.. ale. [mluvčí: 62] pořád ti to počítá jenom.. jedna minuta.. [mluvčí: 31] ale naúčtuje se ti. jako jedna minuta [mluvčí: 31] nebo. v tomhle duchu.. no prostě zas to tam [mluvčí: 62] ale. tak proč to nemáš?.. [mluvčí: 31] protože. je to z NO na NO jo a. to nemá žádný efekt.. pro vás.. [mluvčí: 62] jo jako že vy. voláte z [mluvčí: 31] dyť.. my voláme ze služebního [mluvčí: 31] s bráchou [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 62] jo. [mluvčí: 62] no ale tak jako [mluvčí: 31] a [mluvčí: 62] na jiný. stanici. NO [mluvčí: 31] mmm.. hele.. na dva roky smlouvu musíš podepsat. to je tam. tak nevýhodný.. nevim.. mně to příde.. já. vůči taji tomu. sem skeptickej.. ale.. [mluvčí: 62] ale jo tak pokud máš.. eee [mluvčí: 62] člověka [mluvčí: 62] no tak [mluvčí: 62] ze kterym často [mluvčí: 62] telefonuješ [mluvčí: 62] tak [mluvčí: 62] a. a má [mluvčí: 62] NO tak se to. [mluvčí: 62] jako vyplatí. samozřejmě [mluvčí: 62] tak se podivej jestli třeba Lída [mluvčí: 62] nebo někdo nemá. NO a. [mluvčí: 62] s kým já bych [mluvčí: 62] telefonovala?. [mluvčí: 62] no.. dobře [mluvčí: 62] no tak povidej [mluvčí: 31] vono to pak. eee akorát. eee právě [mluvčí: 62] vede k tomu že [mluvčí: 31] vede k tomu. že mamka [mluvčí: 62] no takže. no. [mluvčí: 31] ta je uplně. už. už šílí.. [mluvčí: 62] takže vona prostě volá za každou cenu? [mluvčí: 31] protože to je opravdu. no [mluvčí: 31] to je každej den že jo prostě.. a. většinou ta hodina ani nestačí a chc* chtěla by vola* vo* típe to a hnedka eště zavolá teda. další eee jako hodin* [mluvčí: 62] a eště promiň. musí to provolat? [mluvčí: 31] ne ne ne. nemusí [mluvčí: 62] ne! [mluvčí: 62] samozřejmě že ne. je to tvoje volba [mluvčí: 31] ale. teta [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 31] že jo prostě to. takže jí vypráví o všem prostě to.. jako mmm. většinou ona má tendenci totiž i cokoli je. zajímavýho v televizi typu.. [mluvčí: 31] prostě že je ňákej [mluvčí: 62] tak jí to vykládá? [mluvčí: 31] rozhovor. s ňákym bu* eee strašnym jako. bulvárem. tak prostě eee. musí se koukat jako to. mamku přesvědčuje deset minut. řiká ne. já se koukám na Ordinaci třeba no tak dobrý a druhej den teda zavolá a tu hodinu. jí vykládá děj eee jako toho. buď rozhovoru nebo toho filmu nebo co tam bylo.. jo a podobně. takže.. takže je to velmi. eee náročné pro mamku takže.. mamka už si. pořídila handsfríčko kuli tomu. doma.. takže má. tady. todle z* z* za pasem.. eee mobil. a. eee většinou si chodí hrát teda. jakmile teta volá. tak si [mluvčí: 31] de. k počítači a ona de tam [mluvčí: 62] každej? (smích) [mluvčí: 31] hrát ňáký karty nebo to jejich Ovoce nebo tak a u toho se tak jako.. a. na patřičných místech mmm.. [mluvčí: 31] odkyvuje. nebo takhle [mluvčí: 62] jo (se smíchem). jo. [mluvčí: 31] no to je šílenství! [mluvčí: 62] neřikej!. (smích) [mluvčí: 31] a jak byli NP v Praze vlastně před těma čtrnácti dnama tak. eee. tak odešli nechali tam mobil právě taťkův. protože to je. že jo mamka eee NJ nemá ale. na taťkův. musí volat teta. [mluvčí: 62] aha! [mluvčí: 31] takže vždycky když je. taťka doma [mluvčí: 62] takže jedině až večer. no [mluvčí: 31] no no no. a.. a tak zavolala když už. tam nebyli a tak NJ to se toho chopila.. pekla při tom ňáký eště to tak asi půl hodiny [mluvčí: 31] (smích) půl hodiny [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 31] takové zajímavé jak tam. [mluvčí: 62] strašný [mluvčí: 31] jak tam mmm. ňákýho zloděje chytala eee v obchodě a.. a a co s tim barákem a takhle a. povídala a povídala. no nezastavitelný. NJ [mluvčí: 31] u toho jednou rukou prostě. eee pe*. pekla.. [mluvčí: 62] . no [mluvčí: 31] šílenství [mluvčí: 62] ale to se tak dá [mluvčí: 62] jako jednou víš. jako za tejden. ale [mluvčí: 62] určitě ne každej. den [mluvčí: 31] no dyk.. no.. [mluvčí: 31] ano. mně to povídej.. mamce to povídej [mluvčí: 31] ale holt teta [mluvčí: 62] ale takle oni byly zvyklý. [mluvčí: 62] sestry.. eee s*. [mluvčí: 62] si telefonovat. každý den [mluvčí: 31] asi si p*. asi si volaly pravidelněji ale [mluvčí: 62] no no [mluvčí: 31] když to bylo za peníze [mluvčí: 31] tak teta mmm. eee na to koukala jinak no [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 31] teďka holt.. dyž pravděpodobně je to fakt v ceně.. (mlasknutí) [mluvčí: 62] no ale ono. je to. dlouho ta hodina [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 62] každý den.. [mluvčí: 31] . šílenství! uplně.. [mluvčí: 62] no [mluvčí: 31] (nadechnutí se) no. a.. ku*. to. jak ty vlastně seš. na tom. s tarifem?.. ty seš. v pohodě?. [mluvčí: 62] tak [mluvčí: 31] provoláváš. co tam.. je? a nebo eee. [mluvčí: 31] nebo sleduješ to? [mluvčí: 62] eee o něco.. o něco víc [mluvčí: 62] sleduju to.. ale. eee.. s*. mmm jako netelefonuju [mluvčí: 62] s nikým. dlouho [mluvčí: 31] proe ty máš pořád ten [mluvčí: 31] výhodnej.. na bráchu že jo ne? ten [mluvčí: 62] ten už [mluvčí: 62] to máme. eee. ten. taťkův [mluvčí: 31] no. [mluvčí: 62] to je. za dvě stovky. [mluvčí: 31] no.. [mluvčí: 62] no. a.. pak mám já svůj.. a ten. asi tři sta padesát. korun. [mluvčí: 31] ale máš to přes toho. bráchu i [mluvčí: 31] tendle? [mluvčí: 62] ne [mluvčí: 31] ne [mluvčí: 31] tendle ste nechtěli? [mluvčí: 62] ne ne. to je normální [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] ten je normální a někdy. to mám těch [mluvčí: 62] tři sta padesát [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 62] někdy čtyry sta padesát podle toho jak je potřeba [mluvčí: 31] jo jo [mluvčí: 62] eee volat.. [mluvčí: 31] tak s náma vlastně. je ušetříte a.. [mluvčí: 62] ale celkem jako. no [mluvčí: 62] celkem je to. tři. dejme tomu čtyry sta. plus dvě stě šest set. a dyž sem měla. jenom ten můj.. původní.. tak to bylo. [mluvčí: 62] osum až devět set takže. od ty. no.. [mluvčí: 31] no přesně tak. ty *s tehdy provolávala takhle [mluvčí: 62] o ty. přibližně dvě stě měsí* no ale. je fakt že. teďka. už vlastně. to *s eště bylo v době kdy.. ty *s n* nebyl u NO že?.. takže. o něco. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 62] bylo víc takto.. [mluvčí: 31] to jo.. tímle je to ideální že můžeme. [mluvčí: 62] no.. no to jo. to je jasný.. [mluvčí: 31] že to za nás platí firmy. [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] no a jak ste si s bráchou tady užili?. [mluvčí: 62] dobře. supr. [mluvčí: 31] z děckama ste teda zale* [mluvčí: 62] no [mluvčí: 31] za* zabruslili?.. [mluvčí: 62] hmm. aj zabruslili. já sem byla.. zničená z těch třiceti kilo (smích) [mluvčí: 31] a ty už *s tam byla že ale na eee na zimáku před tím. [mluvčí: 31] nebo to bylo poprvý? [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 31] vy tam. chodíte? [mluvčí: 62] eee. víc. eee se školou sme tam chodili. no.. [mluvčí: 31] a ty *s tam byl. poprvý?.. [mluvčí: 62] taťka tam nebyl [mluvčí: 62] já sem [mluvčí: 31] jo ty *s tam nebyl? [mluvčí: 62] tam sem byla. já. s. [mluvčí: 62] NJ hmm.. [mluvčí: 31] já sem tam stále eště nebyl. sem myslel právě že [mluvčí: 62] počkej a máš brusle?.. [mluvčí: 62] tady? [mluvčí: 31] brusle mám. v [mluvčí: 31] NM [mluvčí: 62] NM hmm [mluvčí: 31] ale to by mě. nelákalo. ale. na hokej. [mluvčí: 31] bych si tam zašel. ale sem si řikal.. se* [mluvčí: 62] na hok*? a zrovna tento týden neni že? (pobaveně) [mluvčí: 31] sem právě jak zme to domluvili s NJ sem řikal. no to. to by bylo ideální prostě. [mluvčí: 31] v sobotu prostě zajdu a já. [mluvčí: 62] minulý týden byl! (pobaveně) [mluvčí: 31] a právě sem veděl eee. já to sleduju že jo [mluvčí: 31] takže sem věděl [mluvčí: 62] no [mluvčí: 31] že v sobotu je. sem řikal a tam maj být ňáký za sebou prostě venku.. a tak sem na to pak koukl. a viděl sem. fakt středa. sobota. středa venku. všechny. [mluvčí: 62] no [mluvčí: 31] teď hráli. budou hrát a [mluvčí: 62] smůla já sem se dívala právě na bruslení veřejnosti. a viděla sem že je tam dneska odpoledne.. sem řikala aha [mluvčí: 62] tak to není hokej.. [mluvčí: 31] jasně. takže nehrajou. hmm [mluvčí: 62] a tudíž Tom nebude moct na hokej taky mě to napadlo víš [mluvčí: 62] jak [mluvčí: 31] proe sem tam nebyl [mluvčí: 31] eee. fakt. asi dva roky nebo tak a teď. na tom novym vůbec. ještě.. no. to je škoda. [mluvčí: 62] tak mně to.. nijak. nepřipadá. asi jako zvláštní že by to se tam (smích) nějak z*. jo změnilo tak je tam bufet a. a.. [mluvčí: 31] tak spíš že je to na sezení no.. [mluvčí: 62] no [mluvčí: 31] to je asi ta hlavní. změna ne? [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 62] jo a. a předtím to bylo na stání jo? [mluvčí: 31] (pobavený smích) [mluvčí: 31] předtim to bylo. [mluvčí: 31] předtim byly jenom dole eee.. [mluvčí: 62] no.. lavky.. [mluvčí: 31] předtim byly dole. eee na sezení [mluvčí: 31] a celej vršek byl na stání že jo. to bylo. dřevěný.. [mluvčí: 62] no.. jo. aha [mluvčí: 31] vlastně celej vršek. n* na. tom je jako to. zásadní.. že tam předtim. se vešlo třeba pět a půl tisíce že jo se narvalo. teď je to tak pro tři. [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 31] nebo. oficiálně dva a půl a.. mmm necelé tři tisíce. a je to tim že právě je to všechno na sezení [mluvčí: 62] hmm hmm [mluvčí: 31] takže to je.. mysim že. [mluvčí: 62] tak to jo. tak to je asi [mluvčí: 31] tak eee. to je zajímavý. že sis toho nevšimla [mluvčí: 62] eee tak je fakt že sou tam seda*. sedačky pěkné žluté modré [mluvčí: 31] no právě. žluto modré.. [mluvčí: 62] no. no. no [mluvčí: 62] přesně tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] no. takže sme. to.. zkusili.. sem řikala. až přijedou příště půčsím. pů* půjčím. zase. brusle a.. [mluvčí: 31] a to se pučovalo. tam [mluvčí: 62] ne já sem půjčila. od. kamarádky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] a kupodivu mu bylo. mu byly akorát víš. [mluvčí: 62] tady nepučujou. už v Jeseníku. [mluvčí: 62] tady asi ne e.. [mluvčí: 31] no a. vidíte. jak Jeseník teda?.. jesi ještě to na vás není.. už tak. daleko že už nic nepamatujete. máte fotky ne? z toho z tama? [mluvčí: 62] aha.. [mluvčí: 31] ste mohli mít nebo ste ani nefotili tam? [mluvčí: 62] ty. asi.. asi ne [mluvčí: 62] čoveče [mluvčí: 62] tak tam jenom pohledy z vokna (smích) [mluvčí: 31] jo? [mluvčí: 62] a ten pokoj. co sme měli.. (odkašlání) [mluvčí: 62] no. bylo tam pěkně.. [mluvčí: 31] eee z* zně* zněli ste jako že.. že jo.. [mluvčí: 31] že ste si to tam hezky užili. jo? [mluvčí: 62] jedeme znova. teďka [mluvčí: 62] no. v březnu.. [mluvčí: 31] na tanečky?.. [mluvčí: 62] no. na tanečky ne ale. [mluvčí: 31] ty vás nejvíc. za*. zach* uchvátily? [mluvčí: 62] ne ne. tož.. to zme. tam vlastně sme byli jenom na Silvestra [mluvčí: 31] no. dyť právě.. taťka [mluvčí: 62] na tanečku no.. a ještě tam byl jeden [mluvčí: 31] sem s tebou vlastně o tom. [mluvčí: 62] taneční večer [mluvčí: 31] moc nemluvil ale.. [mluvčí: 62] dole [mluvčí: 31] taťka. řikal. jak prostě. ste ste tam do tří hodin [mluvčí: 62] jo. no tak [mluvčí: 62] dole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] doprava ne. teda? (komentář fotografií) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] to sou pohledy [mluvčí: 31] docela mlhavo [mluvčí: 62] no tak počasí. [mluvčí: 62] může bejt [mluvčí: 62] eee. nebylo jako. tak ňák. vono tam pršelo.. [mluvčí: 62] po [mluvčí: 62] nepršelo. přece jenom. na Silvestra.. [mluvčí: 62] no ale jako.. no! [mluvčí: 62] v noci [mluvčí: 31] hmm. [mluvčí: 62] ale bylo. no. [mluvčí: 62] ale jako že nebyl sníh. [mluvčí: 62] víš no. až teprve když sme vodjížděli. [mluvčí: 62] respektive takle [mluvčí: 62] ale když se rozjasnilo [mluvčí: 31] a to je tak hezky. na kopečku jo?. [mluvčí: 62] no [mluvčí: 31] takovym [mluvčí: 62] tak. to je to je okna. [mluvčí: 62] no to je uplně na kopci [mluvčí: 62] focený.. no tam my sme měli. apartmán víš [mluvčí: 31] hmm. no to s*.. to nám vyšlo pěkně teda [mluvčí: 62] vo pět tisíc [mluvčí: 62] no tak (smích) [mluvčí: 62] dražší čoveče ubytování sem zjistil jako. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 62] dohromady ti. na. tisíc korun na den no.. [mluvčí: 62] tož dvakrát tolik no [mluvčí: 62] no eee. takle dyž sme jeli [mluvčí: 31] a oni tam měli takle volno? že [mluvčí: 31] eee. i na Silvestra? [mluvčí: 62] jede* jedno. jeden. [mluvčí: 62] měli volný [mluvčí: 62] oni měli [mluvčí: 62] všude plno. byl jeden apartmán víš [mluvčí: 31] to je fakt pěkný no [mluvčí: 31] to je moc pěkný.. [mluvčí: 62] no.. my sme. dyž sme tam jeli tady byl sníh. přijeli sme na Červenohorské sedlo. a tam jako když utne.. a už ne*. nesněžilo nebyl sníh. a poprchávalo. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 62] a celou dobu co sme byli tam. tak byl.. beze. bez sněhu. [mluvčí: 62] dokonce na Silvestra pršelo.. [mluvčí: 62] nepoprchávalo [mluvčí: 62] a dyž sme. se vraceli respektive ten poslední den ráno tak nasněžilo deset cenťáků sněhu.. (pousmání) a dyž zme jeli. pracně. a přejeli sme Červenohorské sedlo. tak tam jako dyž utne. a už zase nebyl sníh až dom.. [mluvčí: 62] takže. úplně naopak. no [mluvčí: 62] zrcadlově.. [mluvčí: 62] no bylo to pěkný tak sme tam přijeli. a právě že. my sme měli ubytování až nahoře. v tom Ripru a.. ale měli sme to do boku. tak já sem řikal esi by jako.. že to. sme cht* sme chtěli dol* na. na vidění a von* řiká jo a máme jenom apartmán.. tak zavolala vedoucímu. jesi nám ho může dát. ale dejte jim ho.. [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 62] sme měli apartmán. tak sme měli dva. pokoje. výhled pěkně na hory. ložničku. obývák jako.. strava výborná tam se výborně vařilo. [mluvčí: 31] a teď ste si objednali co? na březen.. taky apartmán? [mluvčí: 62] ne! [mluvčí: 62] (smích) já bych do toho šel ale. [mluvčí: 62] no tak.. zase nebudeme přehánět. no [mluvčí: 62] ale. to by bylo vo pět tisíc dražší (se smíchem) na pět dnů.. [mluvčí: 31] hmm.. [mluvčí: 62] no. a. eee byla výborná strava. tak pak já sem si eště aj vobědy přidal protože. fakt to stálo za to.. no. a tak ňáký procedury. a tak a ten ten Silvestr byl skvělej. [mluvčí: 62] hmm.. no tam byla sranda [mluvčí: 62] v pohodě. povidej mamko [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] tam byl vobrovskej [mluvčí: 31] takže byl program?.. [mluvčí: 31] ňákej. jako?.. [mluvčí: 62] no tak. hrála tam hudba ve velkém sále a.. [mluvčí: 31] zábavnej nebo jenom.. jenom. jenom na tance? [mluvčí: 62] v malé takové. v menší.. kavárně. klub tam hrála [mluvčí: 62] cimbálovka hezky [mluvčí: 62] cimbálovka [mluvčí: 62] já sem [mluvčí: 62] a my my zme seděli [mluvčí: 31] jako na poslech? spíš [mluvčí: 62] na balkoně [mluvčí: 31] nebo na. [mluvčí: 62] na [mluvčí: 62] kdo chtěl tančit si tam tančil. [mluvčí: 62] a zpíval [mluvčí: 62] ale můžu ti říct že. [mluvčí: 62] já. cimbálku tak jako vobčas si. tak poslechnu ať už. jako u vínečka jako jo. ale.. to bylo fantastický. to tam potom poslouchal. protože to bylo jako jazzový. jako jazzovej [mluvčí: 62] koncert [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 62] oni totiž. jamujou taky.. voni zahrajou. ňákou základní melodii. kterou třeba i zazpívaj. a pak hrajou mezihry. a hrajou to proti sobě třeba dvě. dvě housle nebo. s cimbálem jo. a fakt jakoby jamovali. úplně dlouhý pasáže kdy.. kdy prostě v*. různý variace jo. a tak dále to bylo úžasný!.. [mluvčí: 31] no asi jak na naší svatbě ne?.. [mluvčí: 62] no no. přesně tak [mluvčí: 31] tam se taky jamovalo. [mluvčí: 62] no (smích) [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 62] no a eee. byl tam moc hezkej raut. my sme mysleli že jídlo bude hnedka pryč a to bylo čoveče ještě ve dvě hodiny bylo jídlo.. no skvělý jako fakt.. takže to bylo [mluvčí: 31] tak ste vlastně doplňovali a doplňovali? [mluvčí: 62] ano ano [mluvčí: 62] no.. velice fakt to bylo příjemný [mluvčí: 62] hezký [mluvčí: 62] jak zme [mluvčí: 62] litovali že sme si na začátku. hned na* nabrali na talířek něco na stůl.. (smích) jo?.. tak tam (se smíchem) bylo jídla dalšího ještě že. už do toho sem se musela nutit abych to teda tam nenechala (smích) [mluvčí: 62] ale jako. výborný. že to byly.. to byly já nevim co co všechno. co si vzpomeneš. tak kromě prstruha [mluvčí: 62] kerýho sem si dal na začátek a.. [mluvčí: 62] tak to sme ti řikali [mluvčí: 62] (se smíchem) taťka si dal pstruha. ťula.. [mluvčí: 62] bylo tom. [mluvčí: 62] víš. (smích) [mluvčí: 62] přítmí a já sem pořádně neviděl na to takže bylo spoustu kostí [mluvčí: 62] já sem si dávala kačenku. jo (smích) [mluvčí: 62] a taťka se rýpal v pstruhovi [mluvčí: 31] (smích) chudák. taťka [mluvčí: 62] to sem si pak dal taky [mluvčí: 62] tak pak sem mu donesla další kačenku [mluvčí: 62] kačenu. řízky.. [mluvčí: 62] co tam měli?. smažený žampiony. [mluvčí: 31] my zme měli takový těžký jídla. poměrně jako jo že [mluvčí: 31] většinou ty rauty jako bývaj jenom ty. ty. stoly [mluvčí: 62] kromě te* eště kromě tech jednohubek [mluvčí: 62] všechno bylo všechno [mluvčí: 62] šak to tam bylo taky! [mluvčí: 31] a že navíc ještě jako tohle? [mluvčí: 62] ano. [mluvčí: 62] navíc [mluvčí: 62] ještě večeře [mluvčí: 31] to už se nedá jíst jako že jo [mluvčí: 62] no [mluvčí: 62] ne oni totiž eee. nedáva* my sme tam měli zaplacené snídaně. večeře.. oni na toho Silvestra už nedávali. v restauraci. normální večeři. s tím že ta večeře byla tam. [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 62] eště loni loňský rok. my zme seděli tam u stolu s jedněma. kteří tam byli i loni takže byla normální večeře.. a potom už byl jenom guláš na tom. eee. kromě [mluvčí: 62] jedné z té stu* [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 62] studené.. kuchyně. no a letos to udělali tak že prostě ti lidi.. [mluvčí: 62] jedli tak [mluvčí: 62] no ne fakt jako. [mluvčí: 62] to. nemělo chybičku. a.. prostě ta hudba byla dobrá. tam se dalo tančit eee. to se dalo poslouchat pak tam byly ňáký. ty.. dvě vystoupení tam byly cosi [mluvčí: 62] no.. byli výborní ti gymnasti [mluvčí: 62] jo ty. gymnasti [mluvčí: 62] tam byla [mluvčí: 31] takže i takovýdle.. [mluvčí: 62] ano.. pět. [mluvčí: 62] no dvě takový vsuvky tam byly. ale jo [mluvčí: 62] pět. gymnastů. měli švédské bendy. [mluvčí: 31] hmm. [mluvčí: 62] a jak oni přes to. [mluvčí: 62] skákali!. salta. akrobatický. [mluvčí: 62] no akrobati víš [mluvčí: 62] no to bylo výborný [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 62] to se mi jako líbi* a vtipný jako ale. a opravdu. [mluvčí: 62] a pak byli. jedni takový ty.. [mluvčí: 62] no a pak. travestiti [mluvčí: 62] to já sem [mluvčí: 62] pak ty. ty byli.. [mluvčí: 62] my už sme to viděli jednou že [mluvčí: 62] kdysi [mluvčí: 31] já právě vzpomínám [mluvčí: 62] no.. no [mluvčí: 31] že už ste někdy o tom vykládali [mluvčí: 62] tak tehdy sme se [mluvčí: 31] esi vás to ňák nepřitahuje. teda [mluvčí: 62] mně to vůbec jako neláká [mluvčí: 31] ne? [mluvčí: 62] tehdy. tehdy s* [mluvčí: 31] neláká?. hmm (pobaveně).. zajímalo že [mluvčí: 31] vybíráte vždycky akce. co sou tam já sem. třeba [mluvčí: 31] v životě eště neviděl.. no to je náhodička! [mluvčí: 62] ale to ne netušíš!.. tam je jen [mluvčí: 62] a v březnu tam. nebudou? taky. náhodou? (pobaveně) [mluvčí: 62] ne tady. v NM sou každé dva měsíce [mluvčí: 31] jo? [mluvčí: 62] a to. bývá. narvané. [mluvčí: 31] a kde? [mluvčí: 62] v Měšťáku.. [mluvčí: 31] v Měšťáku? [mluvčí: 62] v Měšťáku a narvané.. [mluvčí: 62] já nevim co na to. ty lidi [mluvčí: 62] lidi s*.. lidi. [mluvčí: 62] po tom uplně šílí. fakt.. [mluvčí: 62] vyloženě trapné.. no a. takže. prostě todle nemělo chybičku. takže fakt příjemná zábava. nebylo tam. no se nesmí kouřit. [mluvčí: 62] takže to bylo. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 62] bezvadný. nesmrděli sme [mluvčí: 62] no a navíc. já sem ještě ty. [mluvčí: 62] eee. ty zpěvačky. nebo zpěváky alias zpěvačky.. tak sem je viděla dvakrát. no.. (smích) [mluvčí: 31] jak dvakrát? [mluvčí: 62] eee. no to sem.. víš. těma malejma očima.. tak já sem je viděla. dvě vedle sebe. opravdu. takle stály dvě. vedle sebe.. byla jedna [mluvčí: 31] fakt *s měla takle. problém? [mluvčí: 62] no.. a potom [mluvčí: 62] no to mamka má pořád [mluvčí: 62] dyž.. vystupovala ta druhá.. a. objevila se mi tam znovu. tak sem radši odešla. to mně dělalo hrozně zle a nevim. proč zrovna teda. [mluvčí: 31] ty jo [mluvčí: 62] ty sem viděla [mluvčí: 62] vedle sebe dvakrát. ale už je to lepší [mluvčí: 62] to má mamka pořád. tydlety problémy. no [mluvčí: 62] už je to lepší. takže.. [mluvčí: 62] a ještě [mluvčí: 62] že to [mluvčí: 62] víš dyž sem to viděla poprvé.. dyž. sem jí viděla dvakrát. tak eště sem se podivala na tu moji skleničku. šampaňského. které se*. kterou sem vypila zatím za ten den. jednu jedinou.. (se smíchem) sem si řikala no. to si.. kdybych to někomu řekla. tak si bude myslet [mluvčí: 62] že je to. z pití [mluvčí: 31] možná příště potřebuješ víc.. [mluvčí: 62] víc pití tak.. [mluvčí: 31] skleniček [mluvčí: 31] že právě jak abstinuješ. tak se ti [mluvčí: 31] začínají to. (smích) [mluvčí: 62] hmm. (smích) [mluvčí: 62] takže. to nemělo chybu to bylo fakt velice příjemný. kouřilo se tam kde byl ten cimbál. tak to bylo nepříjemné. ale ne moc. takže se to dalo vydržet.. fakt hezký a. celej ten pobyt to mamka si tam zabruslila. já svym způsobem taky tam oni měli klužiště.. [mluvčí: 62] taťka bruslil! [mluvčí: 31] no a jakej *s z toho měl *s pocit?.. [mluvčí: 62] jo. no tak jo.. ale tak pujčený brusle. víš to se. pořádně nedalo utáhnout takže mi gyglala noha v tom ale.. ale.. tak.. já sem. [mluvčí: 62] bruslíval no [mluvčí: 62] jo. [mluvčí: 62] *sím tě na to. že na bruslích [mluvčí: 31] no právě dyť ty si [mluvčí: 62] nestál. nejméně od patnácti let. v Olomouci určitě nebruslil *s nikdy [mluvčí: 62] tak dyž.. jezdim na kolečkovejch tak. [mluvčí: 31] a neláká tě to?.. [mluvčí: 62] kolena. víš nemůžu.. [mluvčí: 31] a na běžky?. na běžky ne* [mluvčí: 62] nebyl sníh [mluvčí: 62] no nebyl sníh vůbec [mluvčí: 31] eee teď mysim.. [mluvčí: 31] tady v Přerově [mluvčí: 62] eee ty tak [mluvčí: 62] tady. eee. byl takový sníh. že to byl led.. tady se nedalo lyžovat to aj NJ NP byl.. to je běžkař [mluvčí: 31] hmm. [mluvčí: 62] a že byl totálně vyřízený. ty. eee po grymovský most a nazpět. že. se na tom nedalo jezdit.. s* tady jak se udělala ta. eee ledovka.. příšerná [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 62] tak všechno zmrzlo. proto aj ty děcka.. nemohly na těch bobech jezdit protože nemohly bruslit. eee brzdit.. na bobech [mluvčí: 31] se nedalo brzdit takže [mluvčí: 62] hmm hmm [mluvčí: 62] NJ dvakrát byl málem v té Bečvě.. [mluvčí: 62] to teda. bylo ošklivé.. nebyla! [mluvčí: 31] a ta byla zamrzlá. takže to v poh* [mluvčí: 31] ona nebyla? [mluvčí: 62] nebyla!.. [mluvčí: 62] to nebylo za* ani rybník právě proto sme nemohli. jít. do. tam kdyby zahučel. a to stá* stačil kousek.. fakt. a to tam taťka ho hlídá.. jo. on si nevšiml že jede.. a on zajel a zastavil.. o keř. [mluvčí: 62] on se kolem mě mihnul *málně [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 62] no bejval by byl [mluvčí: 62] takle. mu to pak trošinku [mluvčí: 62] zahlo. doprava o keř.. třicet centimetrů?.. [mluvčí: 62] naštěstí [mluvčí: 62] dyby. [mluvčí: 62] nezahnul. ale jel tak. [mluvčí: 62] tak je v té vodě.. [mluvčí: 31] ty jo [mluvčí: 62] fakt. tam byl. takhle už potom sráz.. (smích) och.. to pak až později sem si to uvědomila. pane bože jako. co bychom.. dělali? jo. no skočit pro něho.. no ale jak teďka. ty bys tam pro něho musel skočit.. já než bych do* doběhla zvrchu.. tak bys byl ve vodě už celý mokrý taky.. [mluvčí: 62] čet *s ty citá* citáty?.. přesně.. mmm. [mluvčí: 62] no promiň.. [mluvčí: 31] no.. no. ani ne [mluvčí: 62] takže sranda no.. no ale. ale na tě* [mluvčí: 62] no tak jo.. dobře to dopadlo ale.. ale. [mluvčí: 62] a děcka hodný čověče [mluvčí: 62] ten zážitek. [mluvčí: 62] jak.. ony sss*.. tam se klouzaly. [mluvčí: 62] na té ledovce [mluvčí: 62] po břiše. po zadku [mluvčí: 62] pro ně je to zázrak [mluvčí: 62] oni tam nemaj [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 62] žádnej kopeček. a dyž tak nemůžou zas jezdit po tom že.. po břichu a po zadku [mluvčí: 62] teď jak se vždycky. šplhaly do toho. a zase jim to sjelo a zase se špá* a zase. už byly skoro nahoře.. zase ujely no. [mluvčí: 31] hlavně je supr že to. že se fakt daj. dohromady s těma.. jako.. jinýma [mluvčí: 31] děckama víš že nemaj problém [mluvčí: 62] ano. no no no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] ale byly *akt docela hodný jako jo. oni sou furt.. [mluvčí: 31] už sou rozumné? [mluvčí: 62] no no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] no. no. to nebyl žádný naprosto žádný. jako.. problém [mluvčí: 62] že by neposlechly. že by byly divocí [mluvčí: 62] hlavně Jakub problém [mluvčí: 62] úplně v poho* [mluvčí: 31] tak u NJ je to teda. [mluvčí: 62] to je zázrak že? no no.. [mluvčí: 31] to je zázrak [mluvčí: 31] u něho je to vždycky problém [mluvčí: 62] no (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] no a. t* jaký má známky.. synovec. víš?. [mluvčí: 31] samý jedničky.. ne oni už se [mluvčí: 62] dyť bylo vysvědčení! [mluvčí: 31] jedničky nedávaj ne. přeci? [mluvčí: 31] už se dává jenom slovní hodnocení [mluvčí: 62] dávaj. tak má samé jedničky. [mluvčí: 31] oni si eště dávaj [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 31] dyť v první třídě se má dávat jenom [mluvčí: 31] slovní hodnocení ne? [mluvčí: 62] eee to je asi [mluvčí: 62] jak na které škole u nás se dávají.. [mluvčí: 62] známky. běžně. emem [mluvčí: 31] já sem právě myslel že uplně všude.. [mluvčí: 62] takže. má samé [mluvčí: 31] to je zajímavý [mluvčí: 62] jedničky. a eště pochvalu.. a ještě.. slovní opatření. dopis. od paní učitelky [mluvčí: 31] jo. no takže to hodnocení tam je. ale navíc eště i známky [mluvčí: 62] hmm ale u nás se ale dopis nepíše.. [mluvčí: 31] hmm.. hmm [mluvčí: 31] a. co mu napsali?. [mluvčí: 62] tak mu napsali milý NJ a něco že ho chválí. jak krásně čte. a. počítá sčítá a odčítá.. a.. jak se dovede.. jak se jako. umí toho spoustu a. jak se dovede prosadit mezi. kamarády za to ho chválí.. a já nevim za co. tak jako [mluvčí: 62] všechno [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 62] všechno. pochválila.. ale zm* nezmiňovala tam psaní. a kreslení.. takže myslim si že to co těm dětem. s čím mají problémy. [mluvčí: 62] tak. v té první třídě tam. eee ne* nenapíše. vůbec no. [mluvčí: 31] hmm.. mezi řádky se ne*.. no. no [mluvčí: 62] že. třeba na konci roku. už napíše třeba měl by ses zlepšit. v tom a v tom. tak to tady.. zatím jako neuvádí [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 62] no takže byl.. spokojený.. [mluvčí: 31] i NJ i rodiče [mluvčí: 62] ano.. [mluvčí: 31] a dostal razítko?.. [mluvčí: 62] no eště ne [mluvčí: 62] no nemohl! [mluvčí: 62] to až. přiveze.. [mluvčí: 31] ach jo! [mluvčí: 62] no.. hmma on tady nepřijel na věnečky? já sem řekla na věnečky. věnečky vzpomněli zme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] jak. by byly věnečky [mluvčí: 31] oni měli prázdniny ne taky v pátek? [mluvčí: 62] eee v pátek taky volno [mluvčí: 31] jeli. někam? [mluvčí: 62] eee měli. [mluvčí: 31] nebou sou doma? [mluvčí: 62] že že teda NJ půjde do školky. a oni z maminkou že pojedou. NJ si mohl vybrat.. [mluvčí: 62] no co.. [mluvčí: 31] za odměnu [mluvčí: 62] no takže. někam samozřejmě do ňákého hračkářství šli.. (smích) NJ řikala. no to mě zklamalo já sem si myslela třeba že. (se smíchem) sem řikala NJ a co *s čekala?. dyť ho znáš. no jo (smích) [mluvčí: 31] a co myslela? [mluvčí: 62] já nevím co. co. třeba ře*. ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] nás pozorujou. viděla *s to? [mluvčí: 31] sem myslel nějam na. na výlet víš? [mluvčí: 62] no šak jeli na výlet do Prahy. do obchodu (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] no. ve čtvrtek.. eee ve středu měli. karneval eště ve škole.. takže NJ byl za. Spidermana jak jinak.. NJ za kašpáuka. [mluvčí: 31] kašpáuek? [mluvčí: 62] ano a [mluvčí: 31] ona tam byla taky?. [mluvčí: 62] ano [mluvčí: 31] eee [mluvčí: 62] tam mohli i rodiče.. a. tam se platilo dobrovolné vstupné. rodiče dostali kafíčko. a zákusky. vybrali na vstupném. dobrovolném. já nevim kolik tisíc.. takže.. děti že se vyřádily. NJ měla. lolničky měla. všude stlašně moc. lolniček.. [mluvčí: 31] ti volali. včera? [mluvčí: 62] potom [mluvčí: 62] eee v ten. v tu středu.. v ten čtvrtek [mluvčí: 31] sem tak.. [mluvčí: 62] povykládala jaké. barvy a. kdo tam byl a. jo a že pařili. že pažili.. pažili a tančili. pažili a tancovali tak [mluvčí: 62] řikala [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 62] NJ na karnevale.. [mluvčí: 31] pažili? (pobaveně) [mluvčí: 62] pažili. hmm. [mluvčí: 62] oni pažili.. [mluvčí: 62] ale já mysim že řekla pařit ne? to ř ř [mluvčí: 62] řekla [mluvčí: 62] hmm!. až. [mluvčí: 62] až to teďka říkám si [mluvčí: 62] uvědomuju taky že. řekla ř. a tak [mluvčí: 62] já mysim právě no [mluvčí: 62] teka sem si řikala. dyž sem to řekla.. sakra [mluvčí: 62] řekla to ř nebo ne? [mluvčí: 31] mně se to líbí pažili.. [mluvčí: 31] mně se to pažili líbí ví*.. to vypadá.. nebo to. [mluvčí: 31] to zní [mluvčí: 62] no [mluvčí: 62] he* hezčejc [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] takže. řikáš asi bez problémů NJ teda. [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 31] ve škole.. žádné kázeňské již nemá. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 62] mamka taky ve škole dobrý. [mluvčí: 31] mamka. taky [mluvčí: 31] žádný kázeňský [mluvčí: 62] stížnosti na ní. [mluvčí: 62] rodi*. eee měli ste už. poradu ne? [mluvčí: 62] no šak. dyť sem dostala jedničky ale dvě pětky sem dostala přece.. dvě pětky a jednu čtverku.. [mluvčí: 31] *s dostala dvě pětky?. [mluvčí: 62] hmm.. ale jinak jedničky [mluvčí: 62] dvě pětky?. [mluvčí: 62] no v té šesté třídě. mně dávali [mluvčí: 62] vysvědčení. přece [mluvčí: 62] jo. tamto [mluvčí: 31] děcka ti hodnotlily?.. [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 31] a. a ty. [mluvčí: 31] nejseš třídní ne. už? [mluvčí: 62] né. nejsem. nejsem [mluvčí: 31] oni tě fakt hodnotili?. [mluvčí: 31] á to máte teďka nově? [mluvčí: 62] ne. já sem jim.. né né.. [mluvčí: 31] *bo dáváš to.. jo [mluvčí: 62] já sem jim řekla známky [mluvčí: 62] co budou mít. a sem řikala. tak a teď mi můžete dát známku vy.. jo ale já sem to tak.. ani neměla připravený jenom sem to tak prostě řekla.. jo.. to by bylo dobrý. jo. (se smíchem) a tak. každý si vzal papír (smích) psali mi známku a.. a buďto známku anebo. sem řikala tak dobře. tam mně tam můžete na* ale a* i na ostatní u*? sem řikala ne na ostatní učitele ne to. jestli. tak na mě.. napište co se vám tam třea nelíbí nebo co byste chtěli zlepšit.. sem tam měla.. aj jesi sprave* jesi se vám zdá [mluvčí: 62] jesi sem spravedlivá [mluvčí: 31] a* eee anonymně? [mluvčí: 62] jo. já sem řikala kdo chce s*. ať se podepíše kdo nechce tak se nemusí [mluvčí: 31] samozřejmě podle asi. rukopisu to stejně poznáš. ne? [mluvčí: 62] ale tak [mluvčí: 31] kdybys chtěla.. [mluvčí: 62] ne. tak možná ani ne. ono je to zase je na to.. malý tam prostor.. tak jednu pětku sem tam měla.. napsané pět. nespravedlivá (smích) a.. pak sem tam měla jednu čtverku. a pak ještě jednu pětku.. a k tomu bylo připsáno. ale to je jenom ze srandy. jinak jedna. a teďka mně tam. připsali všechno jak. se jim čeština líbí. a jak tomu rozumí.. a jak ji mají rádi všichni.. (smích) [mluvčí: 31] a co ta nespravedlivá? [mluvčí: 62] eee to nevi* to nevi* [mluvčí: 62] tak to. [mluvčí: 62] eee [mluvčí: 62] vždycky se najde někdo takovej jako [mluvčí: 31] jo? [mluvčí: 62] z *aš [mluvčí: 62] spíš [mluvčí: 62] no. ale tak [mluvčí: 62] to já. vím aj od kterýho. je to kluka protože já sem pak přišla na druhý. den eee. do té třídy. oni už tak co pani učitelko. co vysvědčení?.. měla ste pět*? protože já sem jim předtím říkala. no doufám. že nebudu mít. samé pětky. dyž. budu mít aspoň půlku. lepších známek tak to budu spokojená. a pak oni. tak co kolik ste měla pětek?.. a. kluk v první lavici.. no. tu pětku vám dal.. Ondra víš on to (se smíchem) hnedka. a. to je takový kluk.. eee. mmm takový hodně zvláštní. on to [mluvčí: 31] ten kdo ti. dal pětku nebo ten kdo to řek*? [mluvčí: 62] to je. ne. ten kdo. mi dal tu pětku a napsal nespravedlivý. on je takový zvláštní.. eee.. on vždycky chce být ňák. jinačí. víš.. ale.. tak jak. on to napsal tak.. dělá občas takové srandy to napsal. prostě jenom tak.. on je rád že sem mu dala trojku a. nemám s ním žádný problémy a on se se mnou taky ne chodí mi do kroužku. ale.. to vám dal Ondra.. tak v to tam jako. děcka.. mi tak jako. hezky psaly.. až sem se divila.. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 62] protože maj každou češtinu. úkol.. třikrát týdně. a vždycky ale já tam. chodím ráda oni nejsou sice extra moc.. nadaní ale dobře se mi tam učí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] kolik těch tříd máš? máš tak [mluvčí: 31] máš tak. tři?. jenom dvě. dvě dokonce [mluvčí: 62] dvě. já mám ty dvě. hmm. loni [mluvčí: 62] sem měla tři a. letos mám dvě. [mluvčí: 31] a to sou obě šestky? teda [mluvčí: 62] jednu šestku a jednu devítku [mluvčí: 31] deváťáky máš. tak tam je to horší asi ne? [mluvčí: 62] a v devítce. tam.. eee tam [mluvčí: 62] tam byli. tam sou horší protože to je dobrá třída.. papírově. a čověče. oni se vůbec neučili.. a poprvé. v to* prvním pololetí ti deváťáci se vždycky eště učí [mluvčí: 31] hmm.. [mluvčí: 62] a.. nebo.. a.. kór. od loňska. kdy už zase začaly střední školy. eee počítat. průměry ze základky do té doby. eee jednu dobu se to vůbec nebralo. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 62] prospěch. to jenom možná na jedné střední škole. co.. dávali ňáké body. [mluvčí: 62] za prospěch. a jinak ne.. a od loňska už si to už začali zjednodušovat. a už zjistili že. jako. je to pro ně jednodušší. když.. třeba veznou jich víc. bez.. eee přijímaček. dyž mají průměr do.. anebo bez trojek [mluvčí: 31] hmm. [mluvčí: 62] jo. a v této devítce. se mně nepodařilo.. většinu z nich. prostě. přesvědčit a přinutit. aby se učili.. jo.. takže sem. zhoršovala tam známky.. oni měli totiž do sedmé třídy měli Gábinu.. a s Gábinou my máme většinou stejné z*. známkování. když já pro*. po ní přeberu ty děcka. nebo ona po mně
10A170N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 46] já nevim co s těma sklama protože. je to sice hezký. jako stoleček. ale to se tak matlá. [mluvčí: 72] no [mluvčí: 46] a nejhorší na tom je že Karel tady věčně. vlasně jí že jo. [mluvčí: 72] hmm. no tak to kór [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] jedině dávat na to ubrus.. [mluvčí: 46] co si říkala?. [mluvčí: 72] dát na to ubrus.. [mluvčí: 46] no jo jenomže když dám na to ubrus tak. vem si to mám tam ty ubrousky. [mluvčí: 72] hmm [mluvčí: 46] tak ty relativně utřu jo. jenže jak tady Karel jí solí si samozřejmě. když si solí tak nemůžeš solit.. normálně nad talířem ale musíš hodně z vejšky. [mluvčí: 72] hmm [mluvčí: 46] takže když si [mluvčí: 46] solíš z takovýdle vejšky kam ti ta sůl [mluvčí: 46] napadá všude [mluvčí: 72] no ale to sem [mluvčí: 72] koukala na něj von solí aniž to vochutnal. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 46] ale dycky. [mluvčí: 46] hele ale můžu ti říct teďka sem dělala rybičku. samozřejmě sem ji dělala špatně že jo.. prtože sem ji nasolila a [mluvčí: 72] ale byla. b*. i bych řekla víc slaná než normálně ale chutnala mi. [mluvčí: 46] no ale hele. teďka si vem že sem ji nasolila. nacitrónovala.. a. jak sem to nacitrónovala tak vono to do druhýho dne pustilo šťá* [mluvčí: 46] eee šťávu jako vodu ale hodně to pustilo vodu.. [mluvčí: 72] vodu. no dyť no.. [mluvčí: 46] takže sem to vobalovala samozřejmě Karel šel vokolo. a řiká. to to pustilo tolik vody? já řikám no pustilo a von řiká. no ale to nemůžeš hnedka vobalovat to musíš teda slejt. v* eště to trochu vosolit já řikam já to solit nebudu. solila sem to dost je to hodně slaný jo. a von říká to je blbost když se ti to máčí takle v tý vodě tak to slaný nebude.. a říká no tak aspoň vosol ty moje vocásky vyndej je. votři je a vosol je. takže sem mu vyndala vocásky. utřela. vosolila. to naše sem nechala v tý vodě protože. když to je naložený ve slaný vodě tak to musí bejt [mluvčí: 46] slanější že jo. logicky. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] hele. tak sem to udělala podle jeho. a von ty vocásky jed a řiká. ty mi to děláš zas. jak naschvál teďka sou zase přesolený já řikam no ale chtěl *s to přisolit. von řiká no to já nemoh vědět že *s to nasolila předtim už víc než jindy.. no takže prostě pokaždý ale když mu řeknu.. ať si ty. ty rybičky na* [mluvčí: 46] jako nasolí sám [mluvčí: 72] nasolí sám [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] tak řekne to snad eště zvládneš ne?. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] no. takže si to vem tu logiku. já snad si vezmu na to ňákej iron. a umeju to aby to bylo čistý. [mluvčí: 72] hmm.. vono takle [mluvčí: 46] takže. si skočim [mluvčí: 72] z dálky bych řekla že je i. vokolo toho tady vidíš jako.. špinavý ale to je pod tim. [mluvčí: 46] no vono je to umatlaný všude.. já se musim podívat jesli vůbec něco na to něco mám viď.. [mluvčí: 72] ale to byla dobrá tamto jak byly na ty brejle to už nemám. já nevim jak se to menovalo. [mluvčí: 46] jo. já vim co myslíš no. [mluvčí: 72] no. to už mně došlo a to bylo dobrý jak na brejle tak na o* obrazovky na všechno. [mluvčí: 46] no.. prže já mám tady na to. Clin a tady ten hadřík. ten je docela super. ten mám ráda. [mluvčí: 72] jo. [mluvčí: 46] ale. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] můžu ti říct že musí bejt čistej. protože vono se ňák do něj vždycky zažere ta špína jo. [mluvčí: 72] a voni říkaj že se nemá mejt jarem nebo mmm pracím práškem jenom vymáchat. [mluvčí: 46] to snad se může ale nesmíš dát na něj antistatik. [mluvčí: 72] jo takle. [mluvčí: 46] jo můžeš mejdlem nebo tak [mluvčí: 46] ale nesmíš na to dát antistatik. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 72] a víš co sem slyšela už mockrát že podprsenku nemáš dávat na to antistatik. [mluvčí: 46] fakt jo? [mluvčí: 72] no a i. to bylo psaný někde jako. tu. ne antistatik. aviváž [mluvčí: 46] aviváž no to je stejný. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] takže to už sem kolikrát četla že se to tam nemá dávat ani. [mluvčí: 46] no a to já sem zase koukala že. podprsenky s kosticema. bys neměla prát v pračce [mluvčí: 46] by se měly. by se m* [mluvčí: 72] no. to mně kolikrát [mluvčí: 72] vylezla t* ta kostice. [mluvčí: 46] fakt jo?. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] a kudy vyleze když tam nemá žádnou díru?. [mluvčí: 72] no asi si ji tam prodere. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] jo prtože. to jako je nemám tydle ráda. to jako vopravdu. to si kupuju bez toho prtože. kolikrát mi takle vylezla a pak mi šťouchala jo a dyž sem ji vyndala uplně. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] tak ta podprsenka ztratila tvar. [mluvčí: 46] no jo protože je to dělaný vlasně že to ten. tvar má mít no. [mluvčí: 72] no. no my měli tak todle sklo jako na chatě jesli víš eee sme měli dřív stolek černej sklo. [mluvčí: 46] no. to vim [mluvčí: 72] a pak [mluvčí: 46] a pak tam dal děda ňákej up*. ňákou umělou hmotu [mluvčí: 72] ne to máme na chatě dva. jeden [mluvčí: 72] máme jako [mluvčí: 46] jo takle [mluvčí: 72] ten náš eee s černym.. a. chceš ňák pomoct? [mluvčí: 46] ne ne teďka koukej jak to rozbiju. [mluvčí: 72] no to by bylo blbý. zespoda [mluvčí: 46] jo už to mám zespoda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] no a druhej sme dostali a tam dal umělou hmotu. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] a to dycky. eee. na zimu se vyboulí.. [mluvčí: 46] jo.. [mluvčí: 72] a pak jako.. sem zvědavá teda co se teď. sem přeskočila že musim na chatu. co s tou že to tam je mokrá ta zeď. [mluvčí: 46] no. to já vůbec nevim. [mluvčí: 72] no a kudy. [mluvčí: 46] a ty si s bráchou nemluvila?. [mluvčí: 72] nemluvila.. [mluvčí: 46] a. ty nevíš vlasně ani jesli je doma vidíš tady to mám takle ulouplý. [mluvčí: 72] hmm.. jo [mluvčí: 46] ale já si. ani nevim kam to přišlo já už sem to tam. lepila natírala možná že to mám támle v šuplíku. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] víš že bych to dodělala. [mluvčí: 72] no hele jesli by Kájinka měla kůli tomu někoho jo tak klidně bych to zaplatila i kdyby to vopravil nebo co no ale nedovedu si představit jak. rozbagrovat střechu?. [mluvčí: 46] no to určitě. [mluvčí: 72] no a uvažovala sem (kašel v pozadí) no a ta se skládá zeshora.. by musel rozbagrovat.. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] protože vlasně. [mluvčí: 72] no a uvažovala sem kdy se dělala tendlencto podkrovíčko. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] a to si myslim že eště žila maminka. když sme todle měli. a ta umřela v sedumdesátym sedmym roce. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] no a dejme tomu. [mluvčí: 72] takový. [mluvčí: 46] to mně bylo dvanáct no. [mluvčí: 72] no. takový tři štyři roky. ta chata už v tomdle v týdle podobě stála. [mluvčí: 46] no určitě to jo. [mluvčí: 72] no.. [mluvčí: 72] já na ch* [mluvčí: 46] protože já osobně [mluvčí: 46] bych řekla. že co sem já na světě to podkrovíčko bylo. [mluvčí: 72] už takle ta. takle chata v tomhlenctom [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] stavu. [mluvčí: 72] no. rozšiřovali sme chatu. tam. ten obejváček jak je to rohový vokno. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] to tam dřív nebylo. to vlasně je přistavený ten metr. jo. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 72] a. to sme rozšiřovali dyž Pavel se narodil. mohlo mu bejt tak půl roku. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 72] prtože [mluvčí: 72] teta NP řikala to je hrozný. M*. Míla tam jako. buší do stěny a Pavel klidně spí jo.. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] v postýlce. [mluvčí: 72] no takže to se rozšiřovala ta původní místnost ty štyry metry na štyři s*. prtože původně to bylo tři metry na [mluvčí: 72] štyry [mluvčí: 46] no no no já tě [mluvčí: 46] poslouchám já si skočim jenom pro šroubovák. jo? [mluvčí: 72] (se smíchem) jo dobře [mluvčí: 46] takže klidně povídej [mluvčí: 46] uslyšim tě. [mluvčí: 72] no. no že sme to rozšiřovali vo ten metr. takže to bylo štyři na štyři. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] a teprve pak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] asi když ses [mluvčí: 72] ty naro*.. když [mluvčí: 46] no už sem tady. no [mluvčí: 72] ty ses narodila tak sme začali rozšiřovat chatu dopředu nebo jak. to já si nedokážu představit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no a eště brejle prtože. já tě posloucham [mluvčí: 72] ne já jenom uvažuju teďka kdy sme to tak mohli [mluvčí: 46] ale jo to si pamatuju že když sem byla malá. tak to měl eště děda ňákou takovou tu nahazovačku [mluvčí: 72] no no. to vyp*. takový. [mluvčí: 46] to dělal. no. [mluvčí: 72] a to máme na chatě takový to [mluvčí: 72] plivátko na. [mluvčí: 46] no no no. [mluvčí: 72] na vomítku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] hele stejně je zajímavý. teďka sem si došla pro šroubovák. tváří se to jako že je to sešroubovaný. ale před chvílí. sem ten stolek dokázala dát normálně takle rukou dohromady. [mluvčí: 72] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] (se smíchem) to je k vzteku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no ale [mluvčí: 72] no [mluvčí: 72] takže to mohlo by ti bejt třeba tak pět roků. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 72] no. no ale vem si to kolik to je to je štyrycet roků už. [mluvčí: 46] no. fuj. takovýdle číslo vůbec (se smíchem) neřikej. [mluvčí: 72] no ne tak ta š* chata stojí štyřicet roku. [mluvčí: 72] tak určitě. teda. [mluvčí: 46] no chata stojí. no aspoň dvě stě let. [mluvčí: 72] no tak myslim tajdle přístavba jo. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] no takže určitě v tom podkroví je eště ta skleněná vata že tam neni ňákej ten polystyren víš jako [mluvčí: 72] mezi tima. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 72] stropama. [mluvčí: 46] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] takže [mluvčí: 46] a teďka už se tam [mluvčí: 46] dává něco jinýho viď [mluvčí: 72] no. a to vždyc* [mluvčí: 46] no ale je [mluvčí: 46] fakt že třeba už. jako to bylo nasáklý a vono to trvá strašně dlouho. než to proteče. [mluvčí: 72] hmm [mluvčí: 46] podle mýho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] no ale dyť hele teď to proteklo Alí a byly takový deště?. [mluvčí: 46] no nebyly ale třeba se tam ňák začalo srážet to vlhko já nevim. jako nedokážu si to představit. [mluvčí: 72] no.. protože pořád to bylo v pohodě. dyž tady byl Pavel. na chatě to bylo tak před tim měsícem. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 72] tak sem mu říkala hele támleta stěna je taková tmavá a von mi řek to je plíseň. [mluvčí: 72] no počkej to nebylo [mluvčí: 46] před měsícem to je tak tři tejdny ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] no [mluvčí: 46] zas tak dlouho [mluvčí: 46] nebude. hele víš co by mě zajímalo že přeskakuju. jak. někdo tvrdí že je rozdíl mezi sklem. že z je* že tady ty na stoleček sou dělaný. že ta jedna strana se míň špiní [mluvčí: 46] jak poznám. jak [mluvčí: 72] to sem neslyšela eště [mluvčí: 46] poznám která strana se míň špiní?. ale já mám takový pocit dokonce že mi to říkal NP že tady byl. a řek že jesli vim že mám ten stolek vobráceně.. [mluvčí: 72] (smích) [mluvčí: 72] tak to nevim [mluvčí: 46] (smích) no ale to [mluvčí: 46] jako nechápu jak by to moh poznat jo. ale někde sem to četla nebo slyšela taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no. poslouchám povídej. [mluvčí: 72] no. takže to sem mu to uka* no ale Alenko hele dyť Karel. už je to štrnáct dnů co sekal to dříví. [mluvčí: 46] no jo vono se to nezdá [mluvčí: 46] utíká to. jako voda viď [mluvčí: 72] no. takže [mluvčí: 72] to bude tak zhruba měsíc a to sem právě řikala hele tam mám takovou tmavou skvrnu. a von mi na to řek to je plíseň. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] no a to tam nebyla žádná voda nic. [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 72] no a vod tý doby [mluvčí: 72] tolik nepršelo. [mluvčí: 46] no nepršelo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] no a teďka to vypadalo vysloveně mokrý [mluvčí: 72] prostě [mluvčí: 46] ba jo ale dyť [mluvčí: 46] teďka pršelo asi tři dny za sebou takový to vlhko. [mluvčí: 72] no ale ne ňákej slejvák. [mluvčí: 46] no ale tak jestli se tam už. někde udělala díra.. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] víš. [mluvčí: 46] tak vem si to že tu střechu máte taky ňákej pátek [mluvčí: 72] no to je právě tich štyřicet (se smíchem) let [mluvčí: 72] asi. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 46] a na normální tašky který sou vobrovský tlustý. je záruka maximálně já nevim štyrycet let. [mluvčí: 72] hmm [mluvčí: 46] kolik může [mluvčí: 46] mít záruku eternit?. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] no. tak jako [mluvčí: 46] určitě [mluvčí: 72] no voni řikaj že [mluvčí: 72] když je tam na tom mech tak že ten eternit jako to. prožírá jo. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] takže ten eternit ří*. řídne. [mluvčí: 46] no. hele já si to skočim namočit klidně povídej já tě budu slyšet. [mluvčí: 72] (se smíchem) jo.. nerada povídám dyž seš za rohem. to [mluvčí: 46] no jo to se zdá že sem daleko ale poslouchám poslouchám. [mluvčí: 72] posloucháš posloucháš jo. [mluvčí: 46] jo jo. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] když potřebuju něco dělat tak holt musim lítat zprava doleva. [mluvčí: 72] hmm [mluvčí: 46] je to hned [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] takže nevim no. já se eště podívám já tam mám ňáký složky chata. to sem neska dyž sem zakládala ňáký ty doklady. tak se na to podívám jesi tam je vůbec. ale možná že by tam bylo kdy se s* stavěla chata jako přistavovala a tak dále. [mluvčí: 46] to si myslim že vy ste to určtiě psali. [mluvčí: 72] no. Alenko učitě. prtože. prže jako jak tatínek můj. tak.. Míla táta jako. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 72] byli pořádný a všechno zapisovali jo. takže si mysim že to tam najdu v těch lejstrech [mluvčí: 46] jé všechno zapisovali teďka mě napadlo našla sem zuby po dětech (se smíchem) dyž byly malinký [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 46] to je jako docela (se smíchem) nepodstatná věc mám je schovávat?. vy ste naše zuby schovali nebo vyhodili?. [mluvčí: 72] asi vyhodili [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 72] anebo sem ti je věnovala. [mluvčí: 46] no no tak ale to já je určitě mít. prtože mám i žlučový kameny viď [mluvčí: 46] všechno [mluvčí: 72] to já mám [mluvčí: 72] taky (se smíchem) svoje žlučový kameny ale já mám šutry (smích). [mluvčí: 46] ne ale teďka právě tam mi ležej v kuchyni na zemi dětský zuby jo. [mluvčí: 72] já měla takový ty votisky vaše. [mluvčí: 46] no to si pamatuju ale to sme potom vyhodili [mluvčí: 72] jako na ty rovnátka [mluvčí: 72] no a to sme vyhodili (smích) [mluvčí: 46] (se smíchem) ale taky si.. to je docela dobrý z chaty na zuby [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 46] no a jak ste tam teďka uřízli ten strom tu třešeň jak se uřízla. [mluvčí: 72] to je [mluvčí: 46] zanesli [mluvčí: 46] zanesla *s to do ňákejch papírů?. [mluvčí: 72] ne. [mluvčí: 46] že se to. [mluvčí: 46] a jak to?. [mluvčí: 72] no. no a teďka hruš* ne hruška jabloň se po* [mluvčí: 46] no prtože to já si pamatuju že to děda dělal. [mluvčí: 72] to dělal. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 72] pokácel [mluvčí: 72] strom vyk* nebo koupil novej a napsal. [mluvčí: 46] no a jak to že ty to neděláš?. [mluvčí: 72] měla bych viď?. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] to si eště pamatuju.. [mluvčí: 46] prtože to je. tři roky?. ta třešeň? dva?. [mluvčí: 72] to nebyl děda. takže v roce dva tisíce šest zemřel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] takže buď.. v září tak to určitě sme hned ji neskáceli. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] takže to asi dva tis* dva sedum.. pak tam byl ten pahejl. [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 72] no a loni. to Kája vykopala s tima klukama že jo [mluvčí: 46] no tak ale hele už teďka je to já nevim dva roky. tři roky a už uvažuješ nad tim jesli. kdy to bylo. [mluvčí: 72] no to [mluvčí: 46] tak za dva roky [mluvčí: 46] už nebudeš vědět vůbec. [mluvčí: 72] no to ne [mluvčí: 46] to musíš zanýst. [mluvčí: 72] no [mluvčí: 46] prže člověk si řekne že si to bude pamatovat. že to je naprosto jasný že jo [mluvčí: 72] no no to je jasný. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 46] a pak přídeš na to že si vlasně nepamatuješ vůbec nic. [mluvčí: 72] no (smích).. vím že nic nevím. [mluvčí: 46] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] takže jako. [mluvčí: 46] tak hele. [mluvčí: 46] leštíme leštíme. uvidíme. až to votočim jak to bude vypadat. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] a to měl. vlasně děda to psal všechno v ruce že jo. [mluvčí: 72] no. to eště. sice počítač byl ale todle psal. no to sem našla na chatě. já nevim jesli sem ti to to sem ukazovala určitě Pavlovi. vod roku. já nevim iks. taťka psal že třeba. přijeli sme na chatu s Kájou. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] že. proházel hnůj. nebo já nevim [mluvčí: 72] .. deníček [mluvčí: 46] jakoby deníček. no [mluvčí: 72] ale jako třeba na stránku jo [mluvčí: 46] no tak to *s mi teda neukazovala určitě [mluvčí: 72] no tak to sem ukazovala teďka taťko* eee Pavlovi. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] no a Pavel přišel na to že z* jednou to psal jako podrobně některej rok jo. a pak poslední třeba dva roky přeskočil. nebo j* jesi to. někde založil to lejstro někam jinam víš. [mluvčí: 46] no tak to sem určitě neviděla [mluvčí: 72] no. a neni to marný jo to jako vopravdu. já nevim na Velikonoce sme přijeli s Kájou z dětmama proch*. eee. vykopal sem strom nebo vykopal jámu na stromky jo. [mluvčí: 72] tak to jako [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 72] jako vopravdu a neni to nezajímavý čtení. [mluvčí: 46] no jo to ale vlasně když si vezmeš.. že ti to vůbec nenapadne takovýhle blbosti že bych. napsala. tak teďka sem byla na chalupě vytřela sem uklidila sem [mluvčí: 46] špajz. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] jau teďka sem se bouchla [mluvčí: 72] (smích) [mluvčí: 46] no uklidila sem špajz Míša šel neska spinkat dřív poblinkal se. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] počůral se. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] no [mluvčí: 46] a potom já nevim zejtra napsat. dneska už je to lepší a takovýdle. to ti prostě ti to příde takový jako normální běžnej život. [mluvčí: 72] no [mluvčí: 46] a ne že [mluvčí: 46] by sis měla takovýdle věci zapisovat jako Pav*. věřim tomu. že ňákej deníček.. má lásko. [mluvčí: 72] no ale víš že sem si [mluvčí: 46] si píše [mluvčí: 72] takle. měla takovej malinkatej notýsek jako [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] kalendáříček. [mluvčí: 72] a že sem si tam psala já nevim. že sem šla s tátou na první rande že mi dal první pusu a takový.. už sem s* [mluvčí: 46] no [mluvčí: 72] já sem to snad musela vyhodit. [mluvčí: 46] to snad ne [mluvčí: 72] Alenko nemám. [mluvčí: 46] to budeš mít mami někde schovaný. [mluvčí: 72] Alenko nemám.. to už sem jako si na to vzpomněla [mluvčí: 72] mockrát [mluvčí: 46] já teďka to tam dám [mluvčí: 46] a budu tam mít tlapky zespoda. já mam vždycky stach totiž že to sklo. [mluvčí: 72] tam. takle praskne viď. [mluvčí: 46] což praskne ale že se mi podaří. jako. teoreticky je to neproveditelný ale že se mi podaří ho prostrčit tou dírou. a mně tam propadne. [mluvčí: 72] no. na úhlopříčku by ti propad [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no to ne. jako na úhlopříčku ho dávat nebudu. hele tak sem to leštila a [mluvčí: 72] tak to máš ťapky no [mluvčí: 46] stejně se mi to zdá [mluvčí: 72] to jako.. [mluvčí: 46] jako ťapičky tam budou. [mluvčí: 72] marná práce [mluvčí: 46] no tak sem [mluvčí: 46] no já vim že je to marná práce.. [mluvčí: 72] no [mluvčí: 46] no já budu muset jít [mluvčí: 46] za chvíli dělat voběd ale. hele to si vem.. (se smíchem) před chvílí sem vstávala. umyla sem jedno sklo [mluvčí: 72] (smích) [mluvčí: 46] chvíli si tady povídáme. [mluvčí: 72] no a já tě [mluvčí: 46] a vono to utíká viď [mluvčí: 72] zdržuju viď. [mluvčí: 46] nezdržuješ. [mluvčí: 72] pofrčim taky. [mluvčí: 46] tak zase máš bejt sama doma. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] no a teďka sem zvědavá.. ale stejně je škráblý. [mluvčí: 72] je. [mluvčí: 46] no ale dyť ho máme. vem si to že sme tu sedačku kupovali. to byl. Kájince rok. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] no to byl [mluvčí: 46] Karel ňák na vojně. a j* to sem se eště s nim dohadovala jesli si ji můžu koupit potom tam vyměnil ty polštáře že jo.. a. to byl Kájince rok a [mluvčí: 46] půl [mluvčí: 72] to ste [mluvčí: 72] kupovali sedačku samostatně bez tohodle nábytku? [mluvčí: 46] no. protože. [mluvčí: 72] aha. a nebyla k tomu?. [mluvčí: 46] ne ze začátku [mluvčí: 46] tady byla ta kožená [mluvčí: 72] jo to je vlasně ta [mluvčí: 72] byla ta tadlencta že jo ale měla jiný polštáře [mluvčí: 72] takový bílý. tydlencty jako máte. [mluvčí: 46] no no no.. no. [mluvčí: 72] a kde je máte ty polštáře? [mluvčí: 46] nahoře v posteli na chatě. protože Karel prohlásil. že sou strašně hrbatý že se na tom nedá ležet ale. vono teďka už dal pod to to prkno. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] ale když si vezmeš. [mluvčí: 46] že tam máš molitan deseticentimetrovej molitan. a pod tim sou péra. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] no. a deset čísel když na to položíš závaží který má sto kilo. tak prostě ty péra ucejtí. [mluvčí: 72] no tak to určitě [mluvčí: 46] no. a když si vezmeš že na tom leží furt. tak prostě to holt ho ty péra tlačej. [mluvčí: 72] no [mluvčí: 46] no. a nejlepší na tom je že když dal pod to to prkno. tak říká. no a poď si sednout řekni jesli je to lepší. já říkam já nevim tak asi jo. a von řiká no jak asi to přece cejtíš že se tak nepropadáš já řikám jak to můžu [mluvčí: 46] cejtit dyž mám pětaštyrycet kilo. [mluvčí: 72] (smích) [mluvčí: 46] a prostě je mi to úplně jedno [mluvčí: 72] a von má metrák [mluvčí: 72] viď (smích) no to jo. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 46] prtože i ten molitan na kterym spíme. tak tam. prtože ho dávam furt stejně jo. [mluvčí: 72] hmm [mluvčí: 46] tak [mluvčí: 46] tam kde leží Karel je to slabounká šupinka a já ho mám vyšší. [mluvčí: 72] hmm no tak to určitě [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 72] to já takle jak mám teďka eee vlasně. válendy a dvě madrace. takže při každym jako. převlikání. si vemu tu. nepoužívanou madraci [mluvčí: 46] no [mluvčí: 72] prtože voni [mluvčí: 72] sou lehký. a. v dám zase tu svoji dozadu. a víš proč taky že tam vlasně na tý madraci mám prostěradlo. takže si říkám že tam je třeba měsíc jo takže si vemu todlencto jakoby. nepoužívaný ale povlečený. a zase nově povlíknu tamto a strčim to dozadu. [mluvčí: 46] jo. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] tak dělám harakiri. [mluvčí: 72] ale tydle madrace sou dobrý co sme si koupili s taťkou. [mluvčí: 46] a to máte ňáký zdravotní. [mluvčí: 72] no. údajně by měly bejt [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 72] jo měkký že by [mluvčí: 72] měly bejt. dejchaly a já nevim co všechno viď. [mluvčí: 46] no. to jo to určitě.. tak hele stoleček je [mluvčí: 72] na* naglancovanej [mluvčí: 46] naglancovanej sem [mluvčí: 46] zvědavá jak mi dlouho vydží eště si skočim pro kladívko tady do toho ťuknu [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 46] (se smíchem) a stoleček bude upravenej na to tata. nejdřív ho vyčistíme a pak ho rozbijeme. [mluvčí: 46] přesně tak [mluvčí: 72] (se smíchem) a to sem si právě [mluvčí: 72] vzpomněla jak si řekla vemu si kladívko.. [mluvčí: 46] protože přece nebudu rozbíjet špinavej stoleček že jo. [mluvčí: 72] no přesně tak. [mluvčí: 46] jak by to vypadalo. [mluvčí: 72] (smích) [mluvčí: 46] no ale hele já sem tamto malý kladívko (se smíchem) pučila Kájince. ale sundavat to sklo už nebudu. [mluvčí: 72] a co kam zase deš přitloukat?. [mluvčí: 46] tady se mi to kousíček. víš že kouká hřebíček. tak ho tam ťuknu.. ale to by mrzelo. vidíš totiž víš čim to je jak Karel do toho někdy vzteky ducne. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] tak. vono to sklo má přece jenom sílu tak tou setrvačností prže vem si to že na jedný straně. sou ty pacičky ulomený. [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 46] jo a nemohlo by se ti stát náhodou že [mluvčí: 72] že by to. [mluvčí: 46] no.. stejně ale vypadá to stejně viď [mluvčí: 46] k tomu nábytku [mluvčí: 72] ale stejně tady bych [mluvčí: 72] řekla že nemáš zastrčený to [mluvčí: 46] no protože tady je to. vidíš [mluvčí: 72] jo.. nejsou ty pacičky [mluvčí: 46] ty pacičky. [mluvčí: 46] vona tam je vůle ňákej milimetr jo. [mluvčí: 72] aha.. no. [mluvčí: 46] ale tady je přesně ta pacička jedna chybí tady ta je. taky ulomená ale tu sme tam snad tenkrát natloukli s dětma eště hřebíčkem. [mluvčí: 72] hmm [mluvčí: 46] tamta byla jenom nalepená takže se ztratila. a chybí a vono se to nezdá ale lítá to viď. [mluvčí: 72] no vono je poškrábaný asi to sklo taky [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] prtože tady *s to čistila jak divá a [mluvčí: 46] Mišo!.. (se smíchem) představ si že by ti to vypadlo to já já bych tě fakt přerazila vysypal by si prasátko a mydlil by si mi koupit sklo. [mluvčí: 72] no a tydlecty sou drahý [mluvčí: 46] a nemysli si [mluvčí: 46] no sou. já sem koukala i ty zrcadla všechno. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] to je prostě hele. [mluvčí: 72] no tam to nevyčistíš to už se na to vykašli [mluvčí: 46] ale ne.. vyčistim. a budu muset Míšovi jít udělat voběd prže von chce vokolo dvanáctý vodejít [mluvčí: 72] no a já bych mu dala pak. ať si to přehraje do počítače sou tam dvě věci.. [mluvčí: 46] jako. [mluvčí: 72] to co chci prodat. [mluvčí: 46] co si fotila. [mluvčí: 46] jo. [mluvčí: 72] chtěla bych ten starej kávovar. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] ten překapávač [mluvčí: 46] no to jo. ten máme někde na chatě taky. ten stejně v životě [mluvčí: 46] nikdo nebude používat.. no. [mluvčí: 72] já sem ho už chtěla dát. jako sem se ptala v bazaru jesli [mluvčí: 72] a von řek že. to neberou [mluvčí: 46] hmm ale já si mysim že se to možná ani neprodá že. na Annonci se dá tadyto koupit (se smíchem) zadarmo. [mluvčí: 72] no tak hele za korunu když to dáš tak. třeba mi daj za to pětikačku [mluvčí: 72] viď. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 72] no. prtože víš co je tam drahý třeba. ta skleněná konvice. [mluvčí: 46] no to jo. [mluvčí: 72] no takže i [mluvčí: 46] ale my tady totiž [mluvčí: 46] máme na skříni kávovar a tam. je to bez konvice. [mluvčí: 72] tak to já mám i tu konvici. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 72] a pak [mluvčí: 72] eště sem tam eee nafotila to Domino [mluvčí: 72] to rádio. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] hele ale to je funkční akorát že nejde. ta. síť. [mluvčí: 46] jak síť?. [mluvčí: 72] na baterky. [mluvčí: 72] na baterky je funkční. [mluvčí: 46] no ale dyť si sme tenkrát dělali ňákej ten kabel scháněli nebo něco [mluvčí: 46] takovýho ne? [mluvčí: 72] no ale dyť sme [mluvčí: 72] zjistili že ho vůbec neprodávaj. [mluvčí: 46] no ale potom Karel řek že takovej ňákej má na chatě. [mluvčí: 72] no tak mi nic nedal. [mluvčí: 46] no. protože to furt tvrdil.. [mluvčí: 72] to jako nedal.. [mluvčí: 72] a to sem měla ráda to rádijko. [mluvčí: 46] jo. [mluvčí: 46] no.. jo takže už to budu mít konečně ten stoleček hotovej ne ale je je poškrábanej [mluvčí: 46] vidíš?.. no ale hele [mluvčí: 72] je no. to jako [mluvčí: 46] tady když šahnu. [mluvčí: 72] tak je to ryclý jako. [mluvčí: 46] ale st*.. no uplně. [mluvčí: 46] uplně to cejtíš. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 46] že to je ryclý. [mluvčí: 72] to hele to bych se na to vykašlala.. za chvilinku na to něco položíš a můžeš čistit [mluvčí: 72] znova [mluvčí: 46] což za chvilinku [mluvčí: 46] na to něco položim za chvilinku přijede. taťka sedne si ke stolu udělá si večeři. prtože vono se to nezdá. když si ta* když tady jíš. tak prostě. i když budeš sebečistší tak to bude furt upatlaný. [mluvčí: 72] co mi to dáváš?.. to jako.. to je moje? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] to je ta kartička do toho do foťáku.. [mluvčí: 72] no dyť ji tam mám ne?. [mluvčí: 46] no asi ze včerejška nebo jak. nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] to pak mi vysvětlíš. [mluvčí: 72] co to je.. [mluvčí: 46] dobrý. jo. no stejně sou tam. kašlu na to. to je ztráta času a a teďka. [mluvčí: 72] nemáš tam ty. [mluvčí: 46] čert vem todle. [mluvčí: 46] ale já ztratila ten hadr. ten modrej jak sem měla. [mluvčí: 72] (smích) [mluvčí: 46] tady mám Clin. to jo. ale. jo tady sem ho dala. hi hi. člověk má hledat a kdo hledá ten najde. [mluvčí: 72] anebo jak řiká [mluvčí: 46] i když se řiká oblafni osud [mluvčí: 72] nehledej. [mluvčí: 46] nehledej. ale je to fakt že někdy to funguje. [mluvčí: 72] funguje to jako jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] a to *s mi ji tam nedal?.. mmm to je kůň. [mluvčí: 46] (smích a se smíchem) takže. takže si to fotila úplně zbytečně protože si neměla na co [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] tak mi ji tam dej. [mluvčí: 46] he he he to je. šikula. [mluvčí: 72] no a to já myslela že mi vrátil foťák. sakum prásk. se vším všudy. [mluvčí: 46] no jo Mišánek. [mluvčí: 72] takže tam není nic jo?. [mluvčí: 46] hele. a. mami vypadlo ti to.. [mluvčí: 72] no jo ztratila sem ruku. [mluvčí: 46] (smích) to je dobrý. takle?. [mluvčí: 72] počkej asi. víš co já mám čistý v tom. [mluvčí: 46] no. tak to najdem. [mluvčí: 72] eee v kabelce. [mluvčí: 46] bude to lepší. [mluvčí: 72] no ale podivej. [mluvčí: 46] fuj. [mluvčí: 72] osum.. devět.. [mluvčí: 46] no takže.. viděl *s to Mí* Míšo?. [mluvčí: 72] poď. čuk. nechce koukat. [mluvčí: 46] no tak poď ať si to najdeš uděláš si to. [mluvčí: 72] šáhni mi do kabelky. [mluvčí: 46] no.. takže kabelku najdu to je uplně jednoduchý. počkej já si tady položim ten hadr. no. [mluvčí: 72] takovej igelitovej pytlíček [mluvčí: 46] tady. [mluvčí: 72] no v ňáký dirce to já nevim v který. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 46] jako v tý hlavní?. [mluvčí: 72] asi v tý vedlejší. [mluvčí: 46] takže v týhlectý. [mluvčí: 72] vono. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] a je tam igilito* tady hele. [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 72] a v tom sou ty to sem si vzala jako víš rezervu na chatu. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] kdybych si to [mluvčí: 72] zašpinila. [mluvčí: 46] a teďka ti to roztrhnu. [mluvčí: 46] tak.. šahni ty máš hygienický ručičky. [mluvčí: 72] počkej. hele a voni to je dobrý. [mluvčí: 46] no.. jo [mluvčí: 72] já si tam dávám dvě. ale je [mluvčí: 72] dycky. přehvo* to tak to dávám takle. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 72] víš. no. tak. [mluvčí: 46] tak a teďka to přetahneš. [mluvčí: 72] jo. [mluvčí: 46] jo o paleček. hup. a je to [mluvčí: 72] no. no já sem si řikala tak to už nepotřebuju. [mluvčí: 46] no a támletu teda vyhodim. [mluvčí: 72] no. že sem si řikala to nemá cenu si dávat novej čistej obvaz teď viď [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 72] dyž mi to v úterý vyhodí. [mluvčí: 46] jo. [mluvčí: 72] tak to už. zase to neni tak moc ušmudlaný. že bych to [mluvčí: 72] nemohla [mluvčí: 46] no ale stejně [mluvčí: 46] nosíš rukavice není to vidět viď. [mluvčí: 72] no. ale ty rukavice co *s mi vobstarala ty.. sou výborný. [mluvčí: 46] jo?. [mluvčí: 72] v tom meju nádobí. i se meju viď. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] a teď sem se vlasně koupala. a. dala si to na ruku a zagumičkovala takle víš aby mi tam ta voda netekla jakoby. [mluvčí: 46] no a to je to [mluvčí: 72] anebo [mluvčí: 46] to jak sem ti říkala že sou sice volný ale jako je to [mluvčí: 46] docela dobrý. [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 72] no takže takle jako. a už skoro tamty. co sem měla jako ty volný ty jednotlivý. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 72] tak budu mít pryč. [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 72] no a ještě mám ty vcelku viď [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 72] no a řikala sem si že asi že až pak. mi to sundá nebo vyndá stehy že si asi na chvilinku [mluvčí: 46] no to jo. protože. vem si to že teďka ti to chráněj ty ty. jak se to menuje. ten obvaz. [mluvčí: 72] no. no. [mluvčí: 46] a ty stehy. [mluvčí: 46] a potom když bys. ti to dal pryč [mluvčí: 72] no a mam to pořád žlutý. (smích a se smíchem) Alenko co budeš dělat. a kde máš tamty pošt* ty. [mluvčí: 46] ty. ubrousky? tady [mluvčí: 72] ubrousky. [mluvčí: 46] no to sem to [mluvčí: 46] právě jako naposledy přeleštila. teďka si tady sednu jako paní Hejlová. Miriam Hejlová. a budu to [mluvčí: 72] kdo je Mili*. [mluvčí: 46] no to je z Ulice přece. [mluvčí: 72] jo ta Miriam Hejlová [mluvčí: 46] že si to musí. no že [mluvčí: 46] si musí vlasně to jak. uklidila krásně že si to musí užít vychutnat. takže budu tady sedět. [mluvčí: 72] no [mluvčí: 46] a ničeho se nebudu dotýkat abych si to neušpinala (smích).. [mluvčí: 72] no ale tu Hejlovou ta už tam neni a ta se mi líbila. [mluvčí: 46] a jak to že tam neni?. [mluvčí: 72] už dávno ne [mluvčí: 46] no to já vim že tam neni vona vlasně [mluvčí: 72] asi.. tak vodešla za tim [mluvčí: 46] jak byla s Peškem.. tak vod něj vodešla [mluvčí: 72] no. vodešla za tim svym. exmanželem [mluvčí: 46] no a voni tam vlasně nejsou vůbec. to se to jako vim že zmizela ale. [mluvčí: 46] asi se jim nechtělo.. [mluvčí: 72] a dyť to tam je.. [mluvčí: 46] no jo dyť Míša to udělal dnešní fotku dnešní kartu *s [mluvčí: 46] tam neměla. von to stačil stáhnout. no. [mluvčí: 72] no. hele to je to Domino. [mluvčí: 72] todle je takle vypadá (se smíchem) no a tady je [mluvčí: 72] kávovar. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 46] jo to vypadá docela dobře [mluvčí: 72] a todle je rozmazaný [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 72] já sem chtěla aby tam bylo vidět který s*. a je funkční. ale ta síť. jako na baterky je funkční. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] byla by i na síť ale nemám. mám rozbitý kabel.. [mluvčí: 46] no a nechceš abysme se podívali po kabelu že by sis ho nechala?. [mluvčí: 72] Alenko dyť už sme ho zkoušeli [mluvčí: 72] hledat. [mluvčí: 46] ale. [mluvčí: 46] Karel tvrdí že ho má. [mluvčí: 72] no a dokonce byly i dřív inzeráty na Domino [mluvčí: 72] jo jako na tom. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] a taky bylo psaný že bez kabelu.. [mluvčí: 46] no jo tak protože si schovává kabel že jo. Míša taky prodával. ten [mluvčí: 46] foťák bez nabíječky protože nabíječek [mluvčí: 72] no může se teda počkat no ale [mluvčí: 46] máme málo. [mluvčí: 72] ale todle sem měla rádo a ví co sem. víc sem se v ňom vyznala než v tom co mám teďka [mluvčí: 46] no jo no tak prtože *s to měla zažitý a to je [mluvčí: 46] úplně jednoduchý. [mluvčí: 72] a stará školička viď. [mluvčí: 46] no. takže když si to pamatuješ. něco [mluvčí: 46] máš tak [mluvčí: 72] von mi to ani nevymazal a já to neumim mazat [mluvčí: 46] no. takže Míša to bude muset eště zformátovat babičce vymazat.. a bude to. [mluvčí: 72] já ho poprosim až ho uvidim. [mluvčí: 46] jo. [mluvčí: 72] aby mi to zlikvidoval. [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 72] anebo mě to naučil jak se to dělá. [mluvčí: 46] no tak. to by bylo nejjednodušší ale znáš Míšu že [mluvčí: 46] když bude chtít. [mluvčí: 72] co zmáčkneš?. [mluvčí: 72] to spodní?. [mluvčí: 46] aby to. aby ti něco vysvětlil tak.. nebude chtít.. takže sem to konečně doleštila. [mluvčí: 46] já pudu uděla*. no. [mluvčí: 72] no hele já. vás teda opustim. [mluvčí: 72] že pudu. taky. domů. najím se a. [mluvčí: 46] papů si uděláš [mluvčí: 72] papů si jo mám?. to tvoje co *s mi dala včera ten guláš. [mluvčí: 46] no ale ten je docela dobrej tam je vlasně. co to je polský koření?. jako guláš. [mluvčí: 72] hmm [mluvčí: 46] to je z toho Penny. [mluvčí: 72] no takže to si dám [mluvčí: 46] no [mluvčí: 72] gulášek a pak budu doma. na hřbi* je tam [mluvčí: 72] škaredě hele je tam mlha. no.. [mluvčí: 46] je.. no já nevim ani kolik je stupňů.. [mluvčí: 72] kolik?. štyři. [mluvčí: 46] štyry. takže. [mluvčí: 46] žádná sláva. [mluvčí: 72] no hele takže se měj hezky Míš* *šo mějte se hezky všichni a.. [mluvčí: 46] hele nic mami. tak se měj hezky [mluvčí: 46] papa. ahoj. [mluvčí: 72] papa ahoj. [mluvčí: 46] pusinku.
10A171N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 46] z Lídlu. [mluvčí: 46] v Lídlu ale v tom Tescu [mluvčí: 18] jesli [mluvčí: 46] to taky měli. [mluvčí: 70] to voní moc [mluvčí: 18] je dobrý?. [mluvčí: 70] moc. [mluvčí: 46] dyž sme jeli z Litomyšle [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 46] tak ve Třebový [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 46] sme na to koukali a myslim že jedno stálo. [mluvčí: 46] přes dvacet korun [mluvčí: 59] to je jí podobný [mluvčí: 46] nákup je to tak. [mluvčí: 70] a stojí. [mluvčí: 59] jo no [mluvčí: 74] ne víc eště osumadvacet nebo tak ňáko [mluvčí: 46] eště víc možná ta [mluvčí: 59] hmm.. [mluvčí: 74] já vim že sem takle se nejvíc napil dyž sme byli na svatbě. tomu.. eee. v Hradci. [mluvčí: 46] v Hradci. Martin dyž se [mluvčí: 74] Martinovi [mluvčí: 46] ženil. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 74] ňák prvně sem si dal.. Gambrinus.. a pak jak [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 59] myslim si že sou v sedmičkách právě nevim jak. [mluvčí: 74] jo.. [mluvčí: 59] ne v sedmičkách ve trojkách tak. ale toto je půllitrovka [mluvčí: 74] ne. ale. no [mluvčí: 46] to je trojka. [mluvčí: 59] no. [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 46] ale. to je. trojka [mluvčí: 59] myslim si že sou že to je právě trojka [mluvčí: 59] vypil [mluvčí: 74] no [mluvčí: 59] víš jako. [mluvčí: 70] to vlasně tam *s to pivo pil poprvé na tej Martinovej svatbě ne [mluvčí: 46] ve Francii?. [mluvčí: 74] to už sem. ve Francii a v Belgii. [mluvčí: 74] to se. chlastá nejvíc. to je belgický ty.. [mluvčí: 21] to je belgický pivo no.. [mluvčí: 74] tamle se běž [mluvčí: 70] no jo to já nevim [mluvčí: 46] co ty *s ve ve v zahraničí [mluvčí: 70] vyváděl [mluvčí: 74] támle [mluvčí: 74] támle se běž podívat na to do dílny co tam těch. podtácků támle. [mluvčí: 74] na tohle. [mluvčí: 46] jo. [mluvčí: 74] toho je.. ale. [mluvčí: 70] podtácky a pak řikal že to pil. [mluvčí: Zvuk] (mluvčí mluví nesrozumitelně přes sebe) [mluvčí: 18] (čte) z prvotřídní nerezavějící oceli a odolného [mluvčí: 74] (smích) nejdřív podtácek.. [mluvčí: 18] (čte) plastu.. vhodné do myčky pět roků záruka. [mluvčí: 74] no vidíš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] tak zejtra budem mít Vánoce eště jednou až přijedou zas (se smíchem) z Čáslavi.. [mluvčí: 70] ty přijedou vlakem. [mluvčí: 46] proč ne. [mluvčí: 46] no ke komu bysme jeli? [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 46] kdo by nám co dal. já sem. výprodeje. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 74] no výprodeje teďko začnou zase. [mluvčí: 46] no to zas začnou. už zejt* už dneska [mluvčí: 74] to bude rodeo [mluvčí: 46] myslim maj. ty obchoďáky [mluvčí: 46] votevřený [mluvčí: 74] jasně [mluvčí: 46] no a teď sme byli čtvrtek. že ale mys* já sem na to kafe jedno kvůli tomu si to jedno koupila voni ty slevy sou jen do dvacátýho šestýho prosince [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 46] no a na to sem dala teda ten kupon. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 46] no a teď sem na konci. že jo. se koukala na účet co tam nic vodečtený nebyl tak sem šla za tou prodavačkou jak to že mně to teda nevodečetla a vona nevěděla vůbec která bije. jenže. předtím se tam hádala s lidma. že eee snad jim nevrátila tu kartu. eee. do Tesca a voni. a vona vo tom taky nevěděla no tak sem to. řikala mně to musíte na informace já sem řikala no ty mně nebudou věřit že sem ten [mluvčí: 46] kupon měla. [mluvčí: 74] jo. [mluvčí: 46] a to. no a tak sem vodešla nechala sem to (se smíchem) pak bylo přilepený na tom kafi. ten [mluvčí: 46] papír doma sme ho našli [mluvčí: 21] jé. (smích) [mluvčí: 46] my sme nekontrolovali [mluvčí: 46] že si ten papírek vzala jo prostě vona na to vůbec [mluvčí: 74] jo.. no [mluvčí: 46] nekoukla [mluvčí: 21] jé [mluvčí: 46] já kafe tak šla po kódu na kafe já na ten papírek ani. takže ho mam furt. [mluvčí: 70] jako děda taky [mluvčí: 46] aha [mluvčí: 70] vůbec neví z toho Tesca jesi někde něco dostal [mluvčí: 70] nebo nedostal [mluvčí: 46] no tak asi [mluvčí: 46] ne dyž ste neměli tři sta bodů. nebo kolik. [mluvčí: 74] měl tři sta bodů [mluvčí: 70] no jo ale teďka dyž sme byli v Tescu [mluvčí: 70] tak sme taky platili tisíc korun [mluvčí: 46] no teď ale teď eště teď eště neni [mluvčí: 46] vyúčtování. příští teprv bude. [mluvčí: 74] no právě. [mluvčí: 74] no. [mluvčí: 46] jo takže to voni ale dyž ste měli no tak to někdy příde potom. [mluvčí: 74] teďka to. já vim že mám přes tři sta no. [mluvčí: 70] jo to by nám něco poslali domů? [mluvčí: 46] to vám příde domů taková [mluvčí: 46] brožurka a tam sou [mluvčí: 46] kódy který budete mít na. asi dyž má. [mluvčí: 70] jo.. [mluvčí: 46] já si mysim že kolik máš bodů. [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 46] třeba dyž máš tři sta bodů tak dostaneš [mluvčí: 70] nic [mluvčí: 46] třicet korun. [mluvčí: 46] slevu. jo ale maj to třeba deset korun a dvacet jo abys měla víc nákupů. [mluvčí: 70] no. sme zvědavý. [mluvčí: 70] tendle tejden poslal teda na ty léky ty. [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 70] čárový kódy tam vystříhal. tak to poslal jesli teda nám něco daj zdarma. [mluvčí: 70] my sme tolika léků nakou* [mluvčí: 74] a už mam. už mam kartičku doktor. [mluvčí: 74] jak se menuje ten. co?. [mluvčí: 21] House. House. [mluvčí: 18] House?. [mluvčí: 21] ne já nevim co maš (smích) [mluvčí: 74] ne [mluvčí: 74] doktor. Max Max Max no v lekárně. [mluvčí: 70] doktor Max ne je ta lékárna. hmm. [mluvčí: 46] no tady.. [mluvčí: 74] a.. [mluvčí: 74] tak dyž sem to. [mluvčí: 70] a já mám kartičku na do Žamberka na lékárnu. [mluvčí: 70] tak tam mi minule padesát korun strhli. [mluvčí: 74] minule padesát korun.. [mluvčí: 70] tak [mluvčí: 46] no a eště [mluvčí: 46] k tomudle Tescu ještě ti tam daj z toho co bereš tak ti daj ňáký slevový [mluvčí: 46] kupóny [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 46] ale ty maj u. tydle. dvacetikorunový nebo to to co ti vodečtou z nákupu. to trvá dva roky [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 46] to je lepší v tej lékárně mně zrovna tejch padesát korun strhli. [mluvčí: 21] hustý. [mluvčí: 70] no jo ale kolikrát *s tam byla. jo jako na ten jeden nákup [mluvčí: 74] no no no [mluvčí: 46] jednou za rok [mluvčí: 70] tak voni tady chtěj abys chodila že jo. [mluvčí: 46] no jasně [mluvčí: 70] v Tescu mně [mluvčí: 70] taky jednou za ňákej větší nákup dala ňákej. ten. kupón já sem si to tam setřela že příští nákup mám vo deset korun levnější. no ale takže sem tam příště musela jít nikdy ti to nedaj že [mluvčí: 70] ti to vrátěj zrovna. [mluvčí: 74] to je jasný (smích) [mluvčí: 70] by byli blbý [mluvčí: 74] to maj vykoumaný (smích) [mluvčí: 70] za deset korun a člověk tim že tam de tak utratí [mluvčí: 70] třeba eště víc [mluvčí: 74] no jasně [mluvčí: 74] patnáct set (smích) [mluvčí: 59] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] to voni dovedou takle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] nejlepší je teďka jak měli slosování v tom Španělsku nebo kde. [mluvčí: 74] ve Španělsku je ten [mluvčí: 59] jo jo tam [mluvčí: 46] no jak maj jednou za rok [mluvčí: 74] tam. hele. sedumačtyrycet [mluvčí: 74] miliard. nebo kolik?. [mluvčí: 59] nevim nevim kolik. strašnejch peněz. strašnejch peněz a rozdávali miliony [mluvčí: 74] no mělo to hroznejch peněz. hroznejch peněz.. a rozdávali [mluvčí: 74] miliony a voni lidi. který nemaj prachy tak se třeba deset lidí. v továrně nebo doma nebo tak se daj dohromady. [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 74] a voni jim vylosujou. a voni potom najednou padesát lidí tam lítá do stropu. a. dyž de na ně třeba milion jo no ale už je milion prostě to je výhra. a tak. tam se sází jak u blbejch.. [mluvčí: 21] tak já du dělat [mluvčí: 59] velký protože ta [mluvčí: 59] redaktorka cosi tam eee řikala že. on co sem to slyšel tak vona se jich ptala volala do toho Španělska. jesi teda taky má šanci na vyhrání milionu. a vona říká že ne že si dala jenom dvacet eur. a že teda ta výhra by byla tři sta tři sta eur. takže asi milion to musí být pěkná [mluvčí: 59] pálka. do toho musí dát [mluvčí: 46] no to jo. to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] takže jaký kdo chce kafe?. [mluvčí: 74] eee. já já klasický moje [mluvčí: 59] já turka.. [mluvčí: 46] klasický rozpustný [mluvčí: 46] to neumim dělat.. to si musíš do tej [mluvčí: 46] mikrovlnky udělat sám. [mluvčí: 74] no jo to já si udělám sám. [mluvčí: 46] ani čaj nechceš?. Bene ty chceš něco? [mluvčí: 74] dybyste chtěli mam. tekutý mlíko na.. kafe.. [mluvčí: 70] jo. no já si udělám tři v jednom pak stačilo to mlíko v tom. [mluvčí: 74] já sem koupil i.. tak si viděla.. [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 59] a.. [mluvčí: 21] mámo máš tady bordel ukliď to.. no vidíš to stane se [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] je tam něco psanýho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] rašeliny. (se smíchem) rašelinu rašelinu [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] no tak si vočuchej co ti víc voní [mluvčí: 46] kerej chceš? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] laciný teda tydle mejdla vůbec nejsou já nevim z čeho to dělaj ale. z glycerinu [mluvčí: 70] to je. ruční práce mámó. [mluvčí: 46] hele já ti to dám tam k našim jo?. [mluvčí: 70] no snad to tady nenecham. [mluvčí: 46] tak už sis vybral?. [mluvčí: 46] nejvíc voní asi to tvoje viď. asi no. [mluvčí: 18] to který sem dostal. [mluvčí: 18] no mně nejmíň. [mluvčí: 46] nejmíň?.. [mluvčí: 70] vem si co chceš [mluvčí: 59] vono vono [mluvčí: 59] ho to ve skutečnosti potom dyž se tim umeješ tak [mluvčí: 59] to se všechno podřídí [mluvčí: 18] mě asi tohle nejvíc [mluvčí: 46] tak jaký sis vzal ten zelenej čaj nebo [mluvčí: 21] rašelina. [mluvčí: 18] mně nejvíc. voní rašelina. [mluvčí: 59] no vidíš to.. ani je nejzdravější [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] rašelina mně voní nejvíc. [mluvčí: 59] hlavně ke stromkám. [mluvčí: 46] tak si ho vem [mluvčí: 70] tak si vem rašelinu [mluvčí: 18] tak sem řikal. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 18] já sem neřikal že chci tamto. [mluvčí: 46] jo jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] voni toho tam maj tolik že člověk vůbec [mluvčí: 46] neví co si má vzít [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] tady je to moje.. [mluvčí: 59] zelenej čaj.. [mluvčí: 59] ale no tak [mluvčí: 46] já bych řekla že to jako. černej rybíz trochu. [mluvčí: 46] ukaž [mluvčí: 70] ještě to zkusim já na tom dělam [mluvčí: 46] von tam neni. [mluvčí: 70] to neni anebo to nevidim. [mluvčí: 46] tady je díra. [mluvčí: 70] von tě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] no trošku možná jo. [mluvčí: 74] a taky to vypadá. ne ten černej rybíz. to vypadá jako [mluvčí: 70] tou rašelinou jako ne. ten černej rybíz. jo jo [mluvčí: 74] kuličky [mluvčí: 46] masážní. je masážní můžeš se s tim masírovat [mluvčí: 70] hmm. [mluvčí: 59] já nevim. [mluvčí: 21] jak to. [mluvčí: 74] a vůbec se nerozpouští. Dane. [mluvčí: 74] neubejvá (smích) [mluvčí: 46] jo vy už to máte zkoušíte tam. [mluvčí: 70] ne my sme eště vůbec to ne zkusili. [mluvčí: 46] tak tady máš [mluvčí: 46] má tohle.. [mluvčí: 59] no to budeš vylezeš z bahna. [mluvčí: 74] no (smích).. [mluvčí: 70] no ale to bahno je dobrý [mluvčí: 59] no dyť jo [mluvčí: 74] tak hlavně abys aspoň [mluvčí: 74] jako to bahno.. [mluvčí: 70] já sem v Bohdanči dyž tenkrát eště sem mohla vylo*. do vany do tej rašeliny dyž si to člověk do toho sed to bylo bezvadný [mluvčí: 74] já dyž sem byl ve Varech tuhle [mluvčí: 70] ale blbý [mluvčí: 70] bylo dyž přestala jít voda a pak z toho [mluvčí: 59] jo.. aha jo. [mluvčí: 70] měl čověk vylízt. to se mně jednou stalo. [mluvčí: 74] dyž sem byl se žlučnikem ve Varech tak.. a. prvně dyž sem tam šel. tak sem měl připravenou kartičku pochopitelně v tom byla desetikoruna že jo. tak. papírová a tam taková starší paní. teď sme tam takle seděli a všichní měli zatažený ty závěsy. za tím ležela. no a teď to tam tak. sme povídali že jo a to a. takle vona zavolala tak sem si tam šel lehnout.. ona mně to dala tady na břicho. [mluvčí: 70] takový vobklady teda ty rašelinový. no [mluvčí: 74] no. takový pytle. no. mně to dala [mluvčí: 74] na to a. mně to. [mluvčí: 21] dej sem ty [mluvčí: 74] mně to tak [mluvčí: 74] strašně vyhovovalo já sem si tak lebedil já sem řikal no to je krásný. a vona. dyž sem tam vodtaď šel tak. poklidila to tam. a řiká. kdybyste příště chtěl. tak byste eště jo ne takle. eště vám pani doktorka nebo to. sme tam přijeli. eště by vám mohla zespodu dyž to je prostě na břichu. a dyž to je eště na zádech tak je to. tak to je teda. [mluvčí: 46] do pytle [mluvčí: 70] co tady furt [mluvčí: 70] to. padělaj [mluvčí: 74] co to tady hází? [mluvčí: 70] to tady máme [mluvčí: 74] jako dyby to bylo uto [mluvčí: 74] no ty *s to dával dohromady já ne. to je vodšroubovaný určitě. [mluvčí: 46] no tak to musíš ves*.. vespod podržet hlavně [mluvčí: 46] ne už to teď drží ne.. [mluvčí: 74] ale hele. už to drží.. [mluvčí: 74] a.. tak já sem tam podruhý šel. a dal sem jí tam dvacku.. a hned jak sem přišel tak to vzala podivala. no mám tady. zásobu teďko. dost velkou můžu vám to dát jo. a tak sem si dal no zespoda svrchu ale vopravdu. [mluvčí: 74] to se vyplatilo jí tu dvacku dát. protože [mluvčí: 59] hmm. tak tomu věřim [mluvčí: 74] já sem si tam úplně. ten žlučník jako dyby prostě. [mluvčí: 59] hmm.. hmm. [mluvčí: 74] pracoval uplně [mluvčí: 46] hele my sme nic [mluvčí: 46] nedávali nebo ty *s tam nosil peníze? [mluvčí: 59] nedával. [mluvčí: 70] já teda sem taky asi nedávala dýška [mluvčí: 74] já. já na tomdle sem [mluvčí: 74] nikdy nešetřil. a nikdy sem taky. nemoh naříkat že prostě sem toho měl málo vody málo bublinek nebo tak. rozumíš. a. a vim že tam byli lidi který říkali.. padesátka mě nezabije a to sou lidi který prostě celej [mluvčí: 74] třeba dyž jedou někam do lázní jo. že maj připraveno. na [mluvčí: 21] babi.. todleto snad na gymplu neni [mluvčí: 74] každou tu. lázeň nebo prostě padesát korun. [mluvčí: 70] nejni?.. a jen bys to nezatajoval. [mluvčí: 74] že dávaj. já sem řikal tak padesát korun už je dost teda [mluvčí: 70] no tak. to by nemoh žádnej učitel [mluvčí: 74] tak sem dal míň [mluvčí: 70] todle vydržet [mluvčí: Zvuk] (všichni mluvčí mluví nesrozumitelně přes sebe) [mluvčí: 74] musim nechat nebo můžu nechat. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 74] tak sem tam dycky dal a. [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] tak jo no. [mluvčí: 59] dobře ale to bylo to byly lázně jako zadarmo [mluvčí: 74] ne ne.. jo ano křížkový [mluvčí: 59] jo křížkový tak to takle [mluvčí: 59] no tak třeba jako dyž [mluvčí: 70] no [mluvčí: 74] platíš tak to je něco [mluvčí: 59] no jo no [mluvčí: 74] jinýho viď to já sem třeba nemohl jo. [mluvčí: 70] no jo.. [mluvčí: 70] ne tak dyž sme byli v Bohdanči a dyž sem byla na tejch [mluvčí: 70] lávovejch kamenech tak [mluvčí: 70] sem jim mysim taky ňáký dýško dala. [mluvčí: 74] no. dyť jo. já taky. [mluvčí: 70] protože to teda vopravdu ty lávový kameny to je [mluvčí: 74] . ale tej s* tej starej [mluvčí: 74] sem dal.. a tej mladej sem potom nedal ani ani ťuk.. protože to. to bylo nebe a dudy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] no my zme včera viděli v tom filmu v tom Zbouchnutá jo. Cirque. Cirque de soleil nebo jak to teď je je jo dva dny to dávali na čé té dva to je ňáký ten.. co dělaj šílený věci jakoby cikus artisti ale eee. [mluvčí: 21] no máme to natočený uvidíte. [mluvčí: 46] a teď tam normálně dělali to co dělali. [mluvčí: 59] ti dva no. [mluvčí: 46] uplně stejný věci jo. [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 46] takže z to vokoukali z tohodle a teď a teď. na tom byli ve Vegas. takže Vegas to znal a voni to tam budou udělat (smích) [mluvčí: 59] to je dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] vodstrč to a dej jim to tam blíž ať něco jedí.. [mluvčí: 70] já si dosá* došáhnu. [mluvčí: 21] hmm. ale Zdenek ne. [mluvčí: 46] hele nejsou tady rohlíčky já vám. [mluvčí: 70] ty nemáme [mluvčí: 74] to nevadí [mluvčí: 70] rohlíčky nemáme teda [mluvčí: 70] ty už sme hodně dlouho nedělali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] aha. [mluvčí: 59] ono je to měkký no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 70] jesi. záleží jaký bude počasí jesi bysme pak [mluvčí: 70] s Klárou k vám se někdy dostali nevim. a jak [mluvčí: 74] a dyť nám ničíš tu.. já ti to propíchnu tym. nožem asi [mluvčí: 70] co teda na ten Novej rok [mluvčí: 70] nebo po Novym roce [mluvčí: 74] ale šlo [mluvčí: 70] nebo jak přijeli [mluvčí: 18] ne šlo by to ale [mluvčí: 70] Karel tady nebude [mluvčí: 74] propích nožem tak to může bokem ne a ne [mluvčí: 18] no ale tady to uchází už timhle. [mluvčí: 74] co.. no kdybych to propích nožem. tak by to přeci také ne to dyž ten vzduch by měl [mluvčí: Zvuk] (mluvčí mluví nesrozumitelně přes sebe) [mluvčí: 74] já když tě píchnu pneumatiku tak. [mluvčí: 46] takže.. prvního? kdy sem přijedem?. [mluvčí: 21] no prvního asi ne?. [mluvčí: 70] to je sobota. [mluvčí: 46] to je sobota. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 46] no se Štěpánem. [mluvčí: 70] no.. no a takže na voběd byste mohli ale řeknite co mám vařit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] nám je to jedno anebo Aneta ať si řekne hlavně [mluvčí: 70] tak Aneta stejně. [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: 59] nám je to jedno. no tak hlavně pro ni [mluvčí: 70] to by řekla něco co my nejíme [mluvčí: 59] Aneto hele i pro pro Štěpán* pro Štěpána [mluvčí: 70] hele a Štěpán ten jí [mluvčí: 70] normálně ne?. vobčas. [mluvčí: 46] u ní ne. [mluvčí: 70] aspoň vobčas. [mluvčí: 74] pokud by tam nebyla Aneta. [mluvčí: 70] no ty bys ho ses* seřvala [mluvčí: 70] dyby jed [mluvčí: 21] ale ne neseřvala [mluvčí: 21] von to jako dobrovolně neudělá [mluvčí: 70] teda to je pěknej ten. von je uplně pod pantoflem už teď. [mluvčí: 21] jo ale to dyž. tak já nevim třeba knedlo vepřo zelo [mluvčí: 21] že bysem si dala aspoň knedlik a zelí?. [mluvčí: 70] no já sem právě si taky řikala. [mluvčí: 70] no a dybych mu kousek masa dala tak. [mluvčí: 21] tak mu ho nedávej no. [mluvčí: 70] Aneto. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 70] my mu ho dáme [mluvčí: 21] tak jako klidně [mluvčí: 74] dyž ho nebude chtít tak ho dá stranou [mluvčí: 21] zkuste no [mluvčí: 46] jo bude zkouška ale vona ho na to [mluvčí: 21] dobře.. no [mluvčí: 46] připraví a to bude výhrůžek. jesli si to vemeš! (smích) [mluvčí: 21] ježiš dyť mně je to jedno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] to sem si anebo [mluvčí: 46] a že si dal dát u nás [mluvčí: 46] na Boží hod maso [mluvčí: 70] hele a chtěli [mluvčí: 70] byste houskový [mluvčí: 21] ale málokdy dost často [mluvčí: 21] si dává spíš bezmasý [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 21] protože von má děsně rád sladký a [mluvčí: 70] hele a chtěli byste. houskový [mluvčí: 70] knedlíky nebo bramborový?. [mluvčí: 74] ať jí jesli chtějí. [mluvčí: 70] třeba bramborový ty plátky nemusej to bejt [mluvčí: 46] no já chci bramborový [mluvčí: 21] to je jedno.. [mluvčí: 46] hele takže může mít ty knedliky až tady bude tak to mu můžou dát [mluvčí: 70] bramboro* [mluvčí: 46] v mrazáku sou. kynutý.. [mluvčí: 46] když má rád sladký [mluvčí: 21] hlídej [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] kdyby měl hlad jako. [mluvčí: 70] a [mluvčí: 70] a kdy už Štěpán přijede?. [mluvčí: 21] už třicátýho prvního [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] on je teď u babičky ale má [mluvčí: 70] tak to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] přivez harmoniku.. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 46] budeme mít koncert. tvýho.. no dovopravdy. Káju... [mluvčí: 70] Dan kdyby chtěl tak může klidně [mluvčí: 46] prej bude i zpívat [mluvčí: 70] sem někdy přijet jenže von teď asi ho to nebaví už tady viď. [mluvčí: 46] bys tady moh [mluvčí: 18] já [mluvčí: 46] pře* pře* přejídat vod táty.. přejíst.. [mluvčí: 18] to.. [mluvčí: 46] a že bych tě tady až bych jela z práce vyzvedla třeba. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 70] vo kolik eee. jak dlouho budeš tady v Dobroučce?. [mluvčí: 18] asi.. eee.. dva dny.. [mluvčí: 46] dva dny řikal jeden den vod rána [mluvčí: 46] do večera [mluvčí: 18] možná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] tak dyž tak můžeš přijít sem a.. máš hotovku [mluvčí: 18] sem přišel. [mluvčí: 21] houk. [mluvčí: 18] jako. [mluvčí: 46] to. pěšky. po nohách. [mluvčí: 18] a kdy?. [mluvčí: 18] jako kdybych. [mluvčí: 46] to je jedno.
10A172N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 35] u nich to tak tam je už tolik sněhu. sme to vlasně ždycky roztaje zmrzne a. vevnitř máš větší škraloup než zvenku [mluvčí: 34] no. šak jo [mluvčí: 35] škrabeš [mluvčí: 34] pak už ti to nevyschne [mluvčí: 35] tebe ještě jo ale tak já už garáž auto neviděl tři roky [mluvčí: 34] (smích) [mluvčí: 35] nebo čtyry už [mluvčí: 58] hmm. jak ti Libor plati za nájem. v garáži. no [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 34] za chvilu postavi novú. betonovú. s vytapěnim [mluvčí: 58] no [mluvčí: 34] (se smíchem) podlahovym [mluvčí: 58] panceřovym [mluvčí: 34] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] počkej [mluvčí: 35] to tebe píplo jo [mluvčí: 32] jo to bylo moje [mluvčí: 35] aha sem se zlek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] si hraje [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 32] začínám [mluvčí: 34] začínáš? [mluvčí: 35] v kolik deme? [mluvčí: 34] pracovat nebo si hrat? [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 34] (smích) [mluvčí: 32] možná už mi chodí z práce věci no [mluvčí: 34] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 35] tak co deme. zítra. no tobogan? [mluvčí: 32] ale já sem řikal že ráno asi nepudem [mluvčí: 35] ne? [mluvčí: 32] prže s* nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ty chceš jít dyž tě bolí v krku [mluvčí: 32] tak chceš jít na tobogán jo? [mluvčí: 35] mě nebolí [mluvčí: 32] jako já bych šel no ale. viš jak to je tam. eee pudem to a nevim s* sem si říkal že by bylo lepší dyby eště Šimon se vylejtal tady na sněhu [mluvčí: 35] no. šak jo já se ptam jenom to [mluvčí: 32] vyblbnul. jako uvidíme. zase sme si pochopitelně nevzali plavky že jo [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] to bych musel eště za Staňou narychlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] jako minule to bylo dobrý jako. docela nás tam líbilo že jo Šimon děckám taky ale.. já nevim no. tim my vlasně po obědě pojedem hned [mluvčí: 35] jo.. hmm.. já vim jako já se právě ptam že to [mluvčí: 32] jako.. no [mluvčí: 32] eště tady eště uvidíme [mluvčí: 35] sem se s* [mluvčí: 32] eště uvidíme eště možná zůstanem [mluvčí: 32] protože [mluvčí: 35] jak to? [mluvčí: 32] ta. kam máme jet vlasně k tomu bratránkovi [mluvčí: 35] no [mluvčí: 32] tak [mluvčí: 32] ta holka že má nějaký průjem nebo co [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] takže si eště ráno zavolají a podle toho se rozhodneme jesi pojedem domů nebo ne [mluvčí: 35] aha (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ono je to složitější [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] to oni byli před týdnem byli. v nemocnici na něj* já nevim na pár dní tam skončili. že měla nějaký záchvat [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] průduškový. astmatický.. teď má průjem.. to by vlasně měli spolu spát všichni [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] tak [mluvčí: 32] se nám do toho moc nechce no [mluvčí: 34] po tom by se měli [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 34] nechceš mít prujem jo? [mluvčí: 32] no abyzme neskončili všichni potom no [mluvčí: 34] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] eště volala že jesi vezmem. Ondráška vlasně to je ten. kluk její. z toho prvního manželství jesi ho naberem v Olomouci. a on. zrovna sme se o tom neska bavili že.. jesi tam dám tu sedačku eště doprostřed [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] tak nevim no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] ty tam máš. třibodovy. pas? [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 35] jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] fabie mají. to to je v pohodě ale sou t* je to úzké auto že jo [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] právě už jak sem to cpal do toho fokuse. bratránkovi tak [mluvčí: 35] je to no. hmm [mluvčí: 32] prostě sem to zavřel tak tak [mluvčí: 32] já mám [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] strach jako jet tu sedačku tam dáš že jo ale že to (se smíchem) pak nezavřeš dveře už no [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] je to uzke. jako. viš jak já řeknu že ho vezmem. oni ho tam někde na nádraží vyloží že jo. my ho vezmem do auta a ja nezavřu auto prostě jako. a pak co. pak budu dvě hodiny čekat nebo tři než přijede bratránek nebo než si ho naloží [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] no to jako. oni ho tam vezou vlakem jo. nebo něco [mluvčí: 32] on je u babičky. eee. jesi sem to pochopil správně tak je u babičky v. Jeseníku. právě že by ho vlakem zavezli. do Šumperka nebo do Olomouce že byzme ho naložili [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 32] a [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] převezli do Lysé [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] jako kdyby kdyby to kdyby eee ráno Marcela zavolala že. ta. Anička jako už je v pohodě tak třeba byzme zkusili vzít nějakou sedačku od tebe že bysme ji [mluvčí: 32] dali doprostřed jesi to zavřu [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] pže mu stačí jenom ten podsedák on už chodí do. tak do první do druhé třídy [mluvčí: 34] podsedak maš tak široky jak sedačku to maš [mluvčí: 32] nebo do které [mluvčí: 32] ja vim ale nam mně ten třeba hodně vadily. jak má Šimon eště kolem hlavy [mluvčí: 34] jo ty opěrky [mluvčí: 32] ty opěrky [mluvčí: 35] *bo to auto je užší u vrchu že? [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] takže by si to. sundal vlasně a mu stačí už jenom podsedák že jo [mluvčí: 32] je velkej [mluvčí: 35] hmm hmm [mluvčí: 32] a. ty vlasně co máš to regulování těch uší a to tak máš jako i na náraz ale reguluješ tím děckám hlavně ten pas ať jim to [mluvčí: 32] nejde přes krk že jo že mu ho [mluvčí: 34] no [mluvčí: 32] můžeš dát níž nebo výš no [mluvčí: 35] hmm. hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] uvidíme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] pravě Marcela s ní mluvila eee ona by mi to skoro ani neřekla (smích) jako to. řekla. jen tak mimochodem že má nějakou střevní chřipku ne (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] Marcela je na to háklivá teď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no a já právě eště mi psal šéf že má pro mě zelenou kartu že jo tak mě prvního končí.. tak. zme to řešili jak zme jeli sem že jo tak mi psal ten. správce autoparku jako kde mi má nechat kde má nechat aut* zelenou kartu pro mě. říká mi. třetího přijedu na firmu že jo.. hmm říká hmm to už budete mít neplatnou (smích) [mluvčí: 34] (smích) [mluvčí: 32] prože mám od patnáctého dovolenou tak [mluvčí: 32] sem se neukázal [mluvčí: 35] hmm hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] já mysim že by to nějak prošlo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] přes Poláky nepojedem [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 35] to by se muselo něco stat že [mluvčí: 34] nebo policajti zastavit [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] no zastavit [mluvčí: 35] ty ale [mluvčí: 32] jako viš jak [mluvčí: 34] viš co dyž tak [mluvčí: 32] dyž jim. prostě [mluvčí: 35] jo ale. ty [mluvčí: 35] mě už dvakrát zastavili a měl sem. prošlou a řikali to máte prošlé měsíc řikam fakt? vy si děláte srandu řikam ne. tu mám eště někde určitě další že. sem hledal.. a pak na mě mávli řikam ať jedu a řikam. a ja sem to eště papíry schovával a teď se divam řikam kde mam ten. papír o nehodach. je ja tu mám tu novo* tu novou. ať jedu [mluvčí: 34] jo? (smích) [mluvčí: 32] ale viš jak tak já mám nové auto. firemní vlasně tak tam většinou. bývá klid od toho že [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] jako chcou to vidět ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] spíš ždycky ti Poláci prudili kvůli všemu teda. děckám dělali kvůli tomu pasy že jo. vlasně [mluvčí: 32] Šimona Šimo* [mluvčí: 34] v Polsku by m* [mluvčí: 32] Šimona má napsaneho. Marcela v občance. Adéla nebyla nikde. že jo. sem ždycky řekl tak se děti (se smíchem) usmívejte. jak nás zastavili a. no tak jeďte a.. jak jedeš do zahraničí tak potřebuješ mit pas pro ty děcka [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 34] v Polsku pry vůbec nemusiš mit hasičaky.. [mluvčí: 35] jak to [mluvčí: 34] od nás jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no já sem to to já sem já sem [mluvčí: 34] to nám říkal dyž [mluvčí: 32] ho chtěl hodit do auta gvůli Polákům tak to nepotřebuje? [mluvčí: 34] to nám říkal školitel. že správně bys ho neměl potřebovat. ale s nima se nemá ceny hadat [mluvčí: 32] no [mluvčí: 34] prože ty dybys jel třeba odsaď. až kajsi ja nevim. přes celu Evropu. tak v každé zemi potřebuješ něco jinšiho [mluvčí: 32] hmm no [mluvčí: 34] ty by si do kufra nedal nic jinšiho. jenom věci co bys musel mit [mluvčí: 34] tam [mluvčí: 32] no viš jak to je [mluvčí: 34] ty musiš mit vybaveni [mluvčí: 32] ale nepotřebuješ to ale ale [mluvčí: 35] s nima se nedomluvíš [mluvčí: 32] ale ale stejně tě [mluvčí: 34] no šak jo [mluvčí: 32] budou d* drtit Rakušané Rakušáci [mluvčí: 32] protože tam třeba musíš mít vestu vevnitř v autě. ať dyž vystupuješ [mluvčí: 34] no [mluvčí: 32] takže ju už máš mit na sobě [mluvčí: 58] ano to je aj u nás [mluvčí: 32] neni. eště [mluvčí: 58] u nas musiš mit v aut* [mluvčí: 32] v autě jo ale mužu si pro [mluvčí: 35] do kufru [mluvčí: 32] ňu jit do kufru [mluvčí: 32] jo v Rakousku je že když už [mluvčí: 32] vystupuju z auta tak už ju musim mit na sobě [mluvčí: 58] už ju musíš [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] nevim jak to je v Německu ale vim že to [mluvčí: 32] probirali ty Rakušáky [mluvčí: 34] ja ho mam doma [mluvčí: 58] není v autě [mluvčí: 34] ale nám řikal prostě že [mluvčí: 58] co u nás. ano [mluvčí: 34] nemusi mít výbavu co je co platí u nás v České republice [mluvčí: 58] platit [mluvčí: 34] to co mají v Polsku že to [mluvčí: 34] to je pro Poloky ale ne pro nas [mluvčí: 58] ale Polokum to něvysvětliš [mluvčí: 34] no právě [mluvčí: 35] oni potřebujou zarobit [mluvčí: 34] no [mluvčí: 34] to by musel byt prostě jakysi právník. co prostě by je setřel.. smáznul tam. teď by začel mlet ty paragrafy a všecko možne [mluvčí: 35] a stejně se s nima nedomluvi [mluvčí: 34] nedomluvi [mluvčí: 32] a nejhorší je že oni jak vás chytnou stejně tak. normálně zeberou papíry a [mluvčí: 32] a dokud nezaplatíš pokutu [mluvčí: 58] no [mluvčí: 32] tak se s tebou nebudou bavit [mluvčí: 58] teď je jesi naši. mávnu ruku a jeď než bych to měl papírovat [mluvčí: 34] no [mluvčí: 58] a v jinym to. se s tebu nebaví. veme papíry a [mluvčí: 34] no [mluvčí: 35] dyž to máš zaplacene to [mluvčí: 35] a oni ti papíry vzit nesmí. podle mě [mluvčí: 32] nesmí no [mluvčí: 35] jako v Německu ti pas a to neposbírá oni ti vezmou značky [mluvčí: 32] jak zme byli [mluvčí: 32] jak sme byli [mluvčí: 35] nemaš [mluvčí: 35] technicky ten [mluvčí: 35] jo? [mluvčí: 32] jak [mluvčí: 32] Marcela platila jak zme Marcela překročila rychlost v Polsku tak ji sebrali papíry jeli zme do kantora. vyměnit. vrátili zme se. zaplatili tak ji to vrátili [mluvčí: 34] no [mluvčí: 35] to už maji aj na Slovensku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ale. a [mluvčí: 35] ty nesmiš [mluvčí: 32] a bratránek udělal to.. že. řika ja nemam peníze že jo. a sedl si k nim do auta. takle vysypal drobné co měl po kapsách. peníze. řikal ňakych pět šest stovek že tam prostě vysypal jo padesátky dvacky koruny [mluvčí: 32] stovku ňákou [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 32] a tak řekl dejte mi to a. a dobry [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 32] a odjel. nás ta pokuta stála asi stejně [mluvčí: 32] taky nějakých pět šest stovek a.. [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 32] prostě to udělal sem takle. vzadu na sedadle (smích).. a odjel. no [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 35] bo oni co s tebou udělaji jak. nemáš na zaplaceni?.. nic. oni tě zabasnou. zabasnou a ty ne* akorát nesmíš do toho že. jako. ti zase. ti vezmou pas a nemůžeš se dostat z republiky. tak vlastně co. tak se o mě postarejte [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 32] jako jo tam [mluvčí: 35] stejně [mluvčí: 32] jako takhle dyž jedeš sám tak ti to může být jedno že jo. horší jak jedeš [mluvčí: 32] s děckama. vždycky někde [mluvčí: 35] no hmm [mluvčí: 58] tak nas chytnul [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] Libor zaplatil na Sl* na Slovensku kolik. poprve štrnast. podruhe patnast tisic [mluvčí: 34] ja nevim jo? [mluvčí: 32] ja sem [mluvčí: 32] kolega co je. co je. jako Slovák tak ten platil. jak jel tak eee jel do Hodonína. tak platil snad dva tisíce euro pokutu [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] ve Slo* jako maji teďkom to tak platil dva dva nebo dva a půl už si nejsem jistej [mluvčí: 35] Libor še* set a pět set [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 32] ani nevim za co to [mluvčí: 32] měl vlasně [mluvčí: 35] za rychlost [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 35] že jel to a on řikal [mluvčí: 35] tak se mi fajně fičí po. po dálnici v levym pruhu všichni tak pomalu jezdili. na konci dálnice tam semdesatka že. on vkuse sto dvacet [mluvčí: 34] a jakysi bavorak za ním ne? [mluvčí: 35] ne. zastavili ho normálně. řikal jo tak v pohodě no tak to. pokuta že. vzali mu papíry. dali mu papíry na dojetí. vlasně po. Slovenské republice. za hranice vlasně dostat se teď nemůžeš. až to vyměníte. tak nám to přiďte zaplatit tam a tam. my vam ty papíry vratime. a jinak se s vama vubec bavit nebudem. zabavili mu řidičák na místě vlasně. dali mu papíry na ježdění po Slovensku na dva dny [mluvčí: 35] občanku nemužou pas nemužou [mluvčí: 35] řidičak mu zabavili. a dali to vlasně do toho systému vlasně že oni vlasně mu ho zabavili že mu ho nikdo. že to nejde že mu ho neukradli oni už sou v tom systému. Češi ještě nejsou že.. a že vlasně oni v cele Evropě věděli že on. má na Slovensku průser a že je na Slovensku zabavený řidičák.. dame mu papíry na dva dny. na ježděni. zajel si do ka* do toho za hranice nebo vybral z bankomatu prachy. vzal to tam vyměnit a celý den jenom ježdění. řikal a je nezajímá to. řika tam a tam řikal mate na místě nemate. řikam no my sídlíme tam a tam. teďkom neska sme se celý den tady. a od večera od sedmi budeme tam a tam. tam si ten řidičak můžete vyzvednout. a vůbec je nazajímá jako nic jineho. a cely den jenom jezdil. a dvakrát ho chytli. jo. dálniční známku že on přejížděl vlasně Slovensko kusek [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 35] a tam a zpatky že na to zapomněl. chytli ho podruhe že. nebo potřetí.. zaplatil tam tež [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] dobre. deme se tam podivat? [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 35] vodou [mluvčí: 34] jo [mluvčí: Zvuk] (napouští vodu) [mluvčí: 32] tak jo. tak já se du.. napít [mluvčí: 34] napit? [mluvčí: 32] napít [mluvčí: 34] (smích) [mluvčí: Zvuk] (napouští vodu)
10A173N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 41] dva tři dny víc ne [mluvčí: 54] no [mluvčí: 54] tak doufám.. [mluvčí: 41] to tak dva tři dny víc ne. tři dny dávám [mluvčí: 41] těstovině [mluvčí: 54] no [mluvčí: 41] aj tomu salátu [mluvčí: 54] tak. je na to aj Ladik [mluvčí: 54] aj já eee ale čoveče vono [mluvčí: 41] no tak to sníte [mluvčí: 54] toho je aj z té trošky [mluvčí: 41] co *s tam všechno dala? [mluvčí: 54] no dala sem tam rajče dala sem tam tofu dala sem tam papriku. eee.. [mluvčí: 41] rajče tofu papriku [mluvčí: 54] no [mluvčí: 41] dávala *s tam cibulku? [mluvčí: 54] no kukuřicu [mluvčí: 41] eee jo cibulku sem čoveče nedala tak cibulku no [mluvčí: 54] kukuřicu.. já dávám i cibulku [mluvčí: 54] tak to jo teda to bych tam eště přidala. to dá chuť [mluvčí: 54] ta cibulka [mluvčí: 61] no dá [mluvčí: 54] já sem si myslela [mluvčí: 41] no [mluvčí: 54] já sem teď nevěděla. viš muže* ty mně to řikáš stokrát.. a já prostě stokrát nebudu [mluvčí: 54] vědět [mluvčí: 41] viš co já [mluvčí: 41] dělám? já to tofu dám na cibulku [mluvčí: 54] jak se to dělá. [mluvčí: 54] aha! [mluvčí: 41] víš? [mluvčí: 54] a to už ochutí tim že máš orestovaný [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 54] no. prostě. já mám na toto okno [mluvčí: 61] tady je [mluvčí: 41] a sýr. třeba strouhám [mluvčí: 41] tvrdej do toho eště víš? [mluvčí: 61] ale já vám to přečtu [mluvčí: 61] co do toho dávám [mluvčí: 54] no [mluvčí: 54] no [mluvčí: 61] uvařené těstoviny ve vodě s trochou oleje.. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 61] nakrájet si čerstvou papriku. okurku zelenou nakrájet. na nudličky. nakrájet cibuli může být i nahrubo protože je to salát. květákové růžičky a to neřikal uvařený ale asi [mluvčí: 61] si myslím [mluvčí: 54] asi no. [mluvčí: 41] no. určitě [mluvčí: 61] ale muže někdo [mluvčí: 61] má rád syrový [mluvčí: 54] někdo to drobet syrový [mluvčí: 54] ale já bych tak to [mluvčí: 61] teď. rajčata nakrájená. [mluvčí: 61] oloupaná ale čerstvá já bych tam dala třeba i z té plechovky tam můžeš dat rajčata [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 54] dobře [mluvčí: 41] čerstvý bych tam [mluvčí: 41] dala. bez [mluvčí: 61] nasypat hrášek [mluvčí: 41] ze slupkou [mluvčí: 61] syrovej normálně [mluvčí: 61] anebo teda vařenej [mluvčí: 61] dyž nemáš ale [mluvčí: 54] no budou tam [mluvčí: 54] v plechovce [mluvčí: 61] on tam měl asi ten. [mluvčí: 41] v plechovce [mluvčí: 61] za* mraženej [mluvčí: 61] protože byl vod něj pěkně zelenej byl [mluvčí: 41] no mraženej no [mluvčí: 41] no eee eee [mluvčí: 61] no.. hrášek eee syrový nebo vařený na kostičky hermelín [mluvčí: 41] aha [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 61] tmavé olivy tam dal [mluvčí: 61] no ale to můžeš mít aj zelený [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 61] podle. mě jako ne [mluvčí: 41] hmm.. [mluvčí: 54] no tak to je jasný [mluvčí: 61] a nakrájet do toho [mluvčí: 54] hermelín plísňový.. no. hermelín to ukazovali [mluvčí: 54] jako ten [mluvčí: 61] no tak [mluvčí: 61] s tou plísní. no a teď mají zálivku měl tam hodně té zeleniny [mluvčí: 61] to se řiká to můžeš ji dat [mluvčí: 54] já sem to chtěla viš tak dietně abych [mluvčí: 54] do toho žádnej [mluvčí: 54] sýr neto [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 54] nedávala ale tu cibulku [mluvčí: 41] no [mluvčí: 54] tam přidám a můžu si. to sem říkala Láďovi. dyž si dáš na misku tak. eee já tam mám bílej jogurt tak já si třeba trošku dám na* ale ne do celýho dávat [mluvčí: 54] nebudu [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 41] a co má mít ta [mluvčí: 41] zálivka eee jak [mluvčí: 61] no eště to není tak [mluvčí: 61] čekám až Danka domluví [mluvčí: 54] no [mluvčí: 61] zálivka je olivový olej. no máš jedno [mluvčí: 61] jakej dáš že jo? [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 61] vinný ocet. voršestr.. hořčicu. cukr česnek. jeden stroužek.. osolit [mluvčí: 61] a opepřit [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 54] no tak no [mluvčí: 61] no ale podle mě dyž nesnášíš třeba [mluvčí: 61] česnek tak [mluvčí: 61] ho tam dávat nemusíš [mluvčí: 41] no. a. ten olej taky no [mluvčí: 41] to už tam můžeš rovnou majolku [mluvčí: 54] ten olivovej. ten olivovej olej eee [mluvčí: 54] eee teta Věrka [mluvčí: 41] hlídáš si perník? [mluvčí: 61] hlídám [mluvčí: 54] teta Věrka si to dává eee taky do salátu ale [mluvčí: 61] eště dělali k tomu rybu [mluvčí: 54] on eee [mluvčí: 61] no.. [mluvčí: 54] prostě pro mě tam má takovou nějakou. nepříjemnou chuť prostě takovej. [mluvčí: 54] konec dyž no olivovej [mluvčí: 61] ten olivovej? [mluvčí: 54] olej [mluvčí: 41] já. ne viš co? [mluvčí: 54] a nevím proč [mluvčí: 41] a sou různý druhy olivovýho oleja [mluvčí: 41] a olivový olej. dávám jenom.. dyž dělám zeleninový salát eee jako v létě.. tak ždycky ho jenom trochu zakápnu jakoby aby trochu jakoby zvláčněl a ta zelenina ale nikdy tam takhle necvrknu mě to nechutná.. [mluvčí: 54] no [mluvčí: 41] já dyž to pak eee [mluvčí: 61] dám si do pusy [mluvčí: 41] olivovej jo? [mluvčí: 61] jak řikáš ten konec je prostě [mluvčí: 41] olejovej [mluvčí: 61] divnej [mluvčí: 41] a ať může být olivový [mluvčí: 54] no takovou divnou chuť [mluvčí: 41] ten olej nebo já nevím jaký.. tak ždycky ten olej má ten konec na. jazyku. [mluvčí: 41] jako nemám ho ráda jo [mluvčí: 54] no [mluvčí: 54] ona taky [mluvčí: 41] takže ji dá jenom vyloženě [mluvčí: 41] kápnu.. a. zamýchám ten eee tu zeleninu nebo třeba do do těch do utopenců.. jenom kápnu.. aby jakoby ta cibule to aby to trošičku [mluvčí: 41] pak jako. [mluvčí: 54] ono to [mluvčí: 54] zvláční tím. to je jasný [mluvčí: 41] zvláčnělo. jo? [mluvčí: 61] ale. [mluvčí: 41] ale nedávám [mluvčí: 41] tam hodně toho protože to mě vždycky. [mluvčí: 41] zkazilo. by jako chuť [mluvčí: 54] teta Věrka [mluvčí: 54] mně tak dávala ona si taky ze zeleninou z nich dělala ten eee. salát a dala mně ochutnat měla ho dobrej ale prostě. [mluvčí: 54] ten konec ten eee chuť toho [mluvčí: 41] olej *s tam cítila [mluvčí: 54] oleje [mluvčí: 41] no [mluvčí: 54] olivový eee ale já nevim [mluvčí: 41] ti tam nesedí [mluvčí: 54] proč to tak pagujou [mluvčí: 54] olivovej olej teda jenom na saláty [mluvčí: 41] no [mluvčí: 54] co to je za zázrak.. [mluvčí: 41] no no no [mluvčí: 54] já na tom nevidím nic [mluvčí: 41] a já tady [mluvčí: 54] já si udělám radši bez oleja a hotovo [mluvčí: 41] ten co mám. tak tam je napsaný [mluvčí: 41] že se nemá na něm jako smažit.. a já ti jednou sem kápla. jako na cibulku. na na pánvičku ale to *s neviděla co to bylo za hnusnej smrad (smích).. tak. tak sem řikala (smích). oni vijou proč se to nemá [mluvčí: 41] smažit na tom [mluvčí: 54] no tak to samozřejmě [mluvčí: 54] oni to vijou no [mluvčí: 41] jo protože [mluvčí: 41] sou jako prostě jiný ale [mluvčí: 54] že to jen do salátu [mluvčí: 41] řikám já vyloženě na todle si dávám bacha [mluvčí: 54] tak jesi to má nějaký vitamíny nebo [mluvčí: 41] a vždycky jenom trošilinku kápnu protože já to taky nemám ráda.. hlídáš si plech? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] Danuška řikala. že budu eee jako dyž sem ji řikala že budu pect aji pernik že mamko ty ses zbláznila. no ale tak já jich nebudu dělat tolik [mluvčí: 54] co má teta [mluvčí: 41] já kůli našim děckám [mluvčí: 41] jinak já nebudu otvírat takže [mluvčí: 54] já udělám a [mluvčí: 54] potom jako drobný aby si mohli jest a tak sem.. no.. [mluvčí: 61] já vám chcu ukázat jakej druh [mluvčí: 61] mám tady z každýho [mluvčí: 54] tak sme [mluvčí: 54] měli vydělaný auto Evička nám domluvila hlínu. s Pepou NJ a zatím ju nedovezl [mluvčí: 61] a nedovez* vona se mě ptala. [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 54] tak viděla že vrata sou otevřený tak ju to napadlo.. [mluvčí: 41] a neska to má dovézt? [mluvčí: 54] no tak ptal se nás jako. [mluvčí: 54] mmm já přes Evičku [mluvčí: 61] on má svůj mobil [mluvčí: 54] jako viš? [mluvčí: 61] no že [mluvčí: 54] tu ju kupoval a já řikám to nevadí kluci by ju nemuseli to tak mu za to nějaký peníze dáme. kolik si jak* jako si řekne jo?. ale že by to vyklopil tady a voni by mně to tam navozili no [mluvčí: 54] tak třeba. to vyjde zejtra no [mluvčí: 41] nakonec se nic neděje no [mluvčí: 54] uvidíš [mluvčí: 41] on dělal něco si tam na* [mluvčí: 54] tak sem si řikala. možná šel potom obědvat ale. neska takovýdle druhý.. [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 54] no to je ten pěknej [mluvčí: 54] králíček [mluvčí: 41] to já si musím od tebe [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 61] eště vím že sem měla beránka já ti toho beránka sem nenašla. [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 61] no hledala sem ho [mluvčí: 54] musíš ho někde mít [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 61] nožky nemám ne* ne* [mluvčí: 54] protože toto já sem z těch [mluvčí: 54] my sme to dali potom dohromady ne [mluvčí: 54] ty plíšky [mluvčí: 61] a toto je kočička [mluvčí: 61] to sem tam našla pak už [mluvčí: 54] tvojema? [mluvčí: 61] no [mluvčí: 54] kočičku sem neměla [mluvčí: 54] toho králička já sem z toho [mluvčí: 54] taky některý kupovala [mluvčí: 61] nevim toho beránka [mluvčí: 61] sem nenašla ani v krabici.. [mluvčí: 54] no [mluvčí: 41] já se můžu eee podivat eee u mě doma ale já ti ždycky eee dávám si bokem co si od tebe pučim [mluvčí: 41] a hned ti to vracim takže [mluvčí: 61] ale jo šak [mluvčí: 61] to vo nic nejde [mluvčí: 41] jako já se podivám schválně [mluvčí: 41] protože já mám nějaký svoje koupený i formičky [mluvčí: 54] já sem z* tady. z některých tady tyto eee sem taky kupovala my sme to potom z mamkou dali dohromady [mluvčí: 41] jo že stejně vonic [mluvčí: 54] řikám šak [mluvčí: 41] nejde ne? [mluvčí: 54] stejně si to kupujeme [mluvčí: 54] vonic nejde [mluvčí: 41] pučujete [mluvčí: 54] pučujeme teda.. a. tak co já jich těch pár.. akorát tam mám ty malinkatý takový na ty malinkatý perníčky [mluvčí: 54] takový ty slepičky [mluvčí: 61] já sem blbec [mluvčí: 54] to mám [mluvčí: 61] mohla eště udělat tady toho ptáčka a tady tuto. eee. toto [mluvčí: 54] eee [mluvčí: 61] toto sem chtěla [mluvčí: 61] udělat [mluvčí: 54] no šak [mluvčí: 61] ty sou pěkný [mluvčí: 54] a já sem na to došla já řikám [mluvčí: 61] ježiš dyť já sem to neudělala [mluvčí: 54] to sou ty malinkatý. a ty já [mluvčí: 61] a měla sem to tady už sem neměla [mluvčí: 54] ty já moc ráda zdobím [mluvčí: 61] těsto [mluvčí: 54] já su zvědavá jesi mně dojde ta [mluvčí: 61] no to právě [mluvčí: 54] zdobička. to bych chtěla viš? [mluvčí: 61] tvar kerej se ti krásně [mluvčí: 61] nazdobí [mluvčí: 54] ano.. [mluvčí: 61] no.. tak aj ta husička je moc pěkná tento zajíček taky no [mluvčí: 54] Laďa jak koupil ty perníčky [mluvčí: 54] tak tam byl co to tam bylo za tvar [mluvčí: 61] a toto sem mohla udělat [mluvčí: 54] za perníčky? [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 54] tam byly moc pěkný figurky ale.. [mluvčí: 54] no dyž už sem zapomněla už to nem* [mluvčí: 61] nechceš kafe teto? [mluvčí: 54] nechcu Maru kafe. já sem si tam teď dělala a. řikám já půjdu na tu zahradu musím si to tam [mluvčí: 54] uhrabat [mluvčí: 61] no na rozdání [mluvčí: 61] mám takovýdle velký krávy. [mluvčí: 54] aha.. [mluvčí: 54] no tak já můžu [mluvčí: 61] zajíček [mluvčí: 61] ale mám tam eee právě nakreslený jak to zdobit. tady takže [mluvčí: 54] jo jo tak já bych mohla taky udělat [mluvčí: 61] mám jich dvacet [mluvčí: 54] těm pár děckám co tam přídou [mluvčí: 61] ale to je zbytečně velký no [mluvčí: 61] nevadí já sem to tak [mluvčí: 54] nejlepší [mluvčí: 61] mohla sem udělat tady toho pejska třeba jo [mluvčí: 54] eee já už sem si koupila nějaký čokoládový vajíčka [mluvčí: 54] a zajíčky a dala sem si to [mluvčí: 54] tam už na talířek [mluvčí: 41] toho [mluvčí: 54] toho pejska sem taky ráda [mluvčí: 54] dělala ten se taky [mluvčí: 41] jo jo jo [mluvčí: 54] dobře zdobí [mluvčí: 61] to sou pěkný. ale toto je [mluvčí: 61] taky hezký až se to ozdobí tak to bude pěkný [mluvčí: Zvuk] (všichni mluvčí no) [mluvčí: 61] co mam na to.. Maři. takovej sáček vidíš to?.. ty by sis to mohla pak vzít jako vzor ten pytlík [mluvčí: 61] že jo? [mluvčí: 41] no ale to eště [mluvčí: 41] musíš zavázat takže eště vyšší hlavně ale abych měla trochu mustr no.. to jo.. [mluvčí: 61] něco na mustr jinak by se to. [mluvčí: 54] ještě vyšší ano. protože musíš ale [mluvčí: 61] ty máš tu sešívačku ne? [mluvčí: 54] jo já mám no. delší [mluvčí: 41] já ju mám taky rozbitou [mluvčí: 54] a takhle sešít no [mluvčí: 41] mám aji náboje do toho [mluvčí: 54] tak bych si pučila od tebe [mluvčí: 61] no tu sešívačku.. [mluvčí: 61] naša nevim proč nám to. [mluvčí: 54] no [mluvčí: 61] nejde.. to je tak asi.. tak. ale [mluvčí: 54] já mám dvě doma ty sešívačky.. [mluvčí: 54] a s náboje mám taky do toho [mluvčí: 61] dvacet aj třicet [mluvčí: 61] no jich vzít.. já mam někde ty malý já se musim eště po tym podivat a tady je právě takovej mustr na to ozdobení takže pojedu do kola to celý obrysuju.. jo prvně a pak ten.. no. šak vono to zdobení dá taky eště [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] ježiš jak to voní já sem právě říkala [mluvčí: 61] jo a víte co? [mluvčí: 41] mně se zazelenala ta vrba co sem si pichla tam do květináče do vchodu od Jarky.. teď řikám mamce [mluvčí: 54] no to [mluvčí: 41] já tam neska vytírám já na to čumím já řikám ježiš to má zelený ty já esi to zakoření tak to můžu zasadit [mluvčí: 54] no a ne tak vrba ta [mluvčí: 61] vrba jo [mluvčí: 54] no. můžeš [mluvčí: 41] no.. [mluvčí: 54] to dáš do vody [mluvčí: 61] ale [mluvčí: 54] a vrba ta ti přece tu vo* ale NP už mysim zdechla [mluvčí: 41] todle řikám Jarce řikám vám to určitě neobrazí protože vy ste to tak voholili. [mluvčí: 54] tady před barákem to obrazí [mluvčí: 61] ne vrba obrazí [mluvčí: 54] já. ale to je. normálně takhle [mluvčí: 61] (kašel) [mluvčí: 54] vyrašený a úplně spálený mrazem [mluvčí: 61] leda že by zmrzla ale obrazí. [mluvčí: 61] jo. [mluvčí: 41] uplně černý ty ja řikám to esi vám obrazí tak teda.. *kam ta vám neobrazí [mluvčí: 61] já se du to. eee před barákem jak mám. co to je ta.. tak já sem to odstřihala [mluvčí: 41] taky vrba [mluvčí: 61] kdy to bylo? vloni.. [mluvčí: 61] a paní NP řiká. no teda ty *s to.. ošvihala. a smála se já řikám nebojte se jak to obrazí.. to tak obrazila že eště sem to zastřihávala ten rok. že sem nechtěla aby mně to viselo až dolů. abych mohla [mluvčí: 61] ze sekačkou [mluvčí: 41] ale [mluvčí: 41] ti to tentokrát vzali tak rapidně že si mysim že už z toho nebudou mít nic [mluvčí: 61] jo?. já sem se ani nedivala [mluvčí: 61] jak to tam mají [mluvčí: 41] ale [mluvčí: 41] přitom jim dyž to hodně vyrostlo a dyž seš v obýváku tak vidíš vlasně. [mluvčí: 61] šak vemte si na chuť [mluvčí: 41] eee v tom zeleň. v okně a to tak pěkně vypadá. [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 54] já nevim [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 61] jak ona tam nemá [mluvčí: 61] tu záclonu jen ty. žaluzky [mluvčí: 61] teď krásně ty [mluvčí: 41] no [mluvčí: 61] eee rozrostlý jako tu zeleň tak to je. [mluvčí: 41] krásnej jako pohled do toho obýváku z kuchyně [mluvčí: 54] aspoň jim to tam aspoň jim to tam [mluvčí: 54] háže trošku stín. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 54] taky [mluvčí: 41] no. ale toto esi jim obrazí to sem se dívala minulý no kdy. kdy to je?. no už to je dlouho to eště byl ten sníh ne? jak sem si šla pro ty vrbovy. no nebyl a pak zas eště napadl. já řikám no toto esi vám obrazí [mluvčí: 41] (se smíchem) tak to teda [mluvčí: 54] no divej mamka [mluvčí: 54] má větší ten košíček na ty. tyto [mluvčí: 54] co koupila [mluvčí: 41] no mamka to kou* [mluvčí: 54] už má. to už má dlouho [mluvčí: 41] nekoupila [mluvčí: 54] že? [mluvčí: 41] to je [mluvčí: 61] to koupila Mařenka NP kdysi babičce neco.. ona dyž bydlela tady eště [mluvčí: 41] aha [mluvčí: 61] já sem to skovala měla sem to v prádelně na poličce.. a krámy v tom byly. a já řikám kurňa šak to je pěknej ten košíček [mluvčí: 61] kdysi se kupovaly tak dám to [mluvčí: 54] no [mluvčí: 61] do toho tak sem to [mluvčí: 54] ty to máš pěkně s ouškama.. [mluvčí: 54] mohla sis přijít eště pro to zelený dyž bys chtěla mám toho tam dost. no [mluvčí: 61] ne na co? šak to stačí [mluvčí: 54] a viš jak ti mně dou ty květy? [mluvčí: 54] ten jeden fialovej tak [mluvčí: 41] no mně vykvetly [mluvčí: 41] no? [mluvčí: 54] a ten druhej [mluvčí: 54] mně de tak [mluvčí: 41] šak jo já sem [mluvčí: 41] to dneska svázala trochu úplně vykývený [mluvčí: 41] sem to měla [mluvčí: 54] já řikám [mluvčí: 41] to [mluvčí: 54] ale do Velikonoc to mmm budu mít potom.. [mluvčí: 41] no já taky to [mluvčí: 54] mně odkvete určitě [mluvčí: 41] to [mluvčí: 54] ale jak mně krásně to [mluvčí: 54] zelený jak sem pichla do toho truhliku na tu terasu ten malinkatej? [mluvčí: 41] to je nádherný [mluvčí: 41] to je uplně na tom jak je chladněji tak nor* [mluvčí: 61] ochutnejte to chuťově [mluvčí: 41] já nemám chuť [mluvčí: 61] ty perníky. [mluvčí: 61] esi to má trochu [mluvčí: 54] já taky ne Maru [mluvčí: 61] tam ty. bylinný sladký a teď sem dala vic vrchovatý ten. toho medu [mluvčí: 41] já sem pekla eee jak sou kiwiřezy.. tak sem pekla jahodořezy.. [mluvčí: 61] jo? [mluvčí: 41] eee jahody [mluvčí: 41] čerstvý sem koupila. [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 41] takovejdle ti velkej. vaničku velkou za dvacet korun v kaufliku.. [mluvčí: 41] tak sem je nakrájela za* dala sem.. [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 41] upekla sem piškot [mluvčí: 61] a piškot jo? [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 41] tam [mluvčí: 41] sem dala šlehačku. se ztužovačem dvě zakysaný smetany to sem potřela. na to sem pokladla ty jahody a zalila sem to želatinou.. [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 41] oni sou tak ty kiwiřezy že sem je v životě nedělala [mluvčí: 54] a ty eee zakysaný smetany [mluvčí: 54] se ti ne* neroz*. *tekly nebo to [mluvčí: 41] ne e.. oni mmm. viděla *s tak už ty kiwiřezy jak dělávají ne. viděla *s to někdy [mluvčí: 41] už jako aji to? [mluvčí: 54] no [mluvčí: 41] jedla. [mluvčí: 54] no takhle [mluvčí: 41] já sem to nikdy nedělala. a mně se to tak líbí to kiwi. [mluvčí: 41] dyž vidím jako. to zelený [mluvčí: 61] hmm. to zelený no [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 41] no ale měla sem ty jahody tak sem udělala z jahodama ale. sem řikala udělám aj s tim kiwi řezy protože vim to že to Marcela. NP tak dělává hodně ty kiwiřezy. [mluvčí: 41] nebo ta. máti dělala [mluvčí: 54] já sem si teď koupila misku [mluvčí: 54] v Hrušovanech včera ve Flopu za třicet korun kiwi ale je eště málo zralý [mluvčí: 54] sem si tam dvě [mluvčí: 41] tak si to nech venku. [mluvčí: 41] ono ti dojde [mluvčí: 54] nechám si to venku no.. [mluvčí: 54] no mám ráda to rozpulím a vykrojim vitam* [mluvčí: 54] Láďa si taky bral no [mluvčí: 41] a dyž je sladký dyž je kyselý tak se ti křiví huba. [mluvčí: 41] a dyž je sladký [mluvčí: 54] no [mluvčí: 41] tak je to příjemný ale musíš to nechat venku [mluvčí: 61] dej sem tu skleničku s tím mlíkem [mluvčí: 54] no tutu poslední holky a du (smích).. [mluvčí: 41] (se smíchem) a co toto má znamenat?.. [mluvčí: 54] (nadechnutí) [mluvčí: 41] co?. ty nevíš? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] já se na to vyseru [mluvčí: 61] a to je dobrý mlíko [mluvčí: 61] tady toto [mluvčí: 54] teď už se trošičku. [mluvčí: 54] eee to [mluvčí: 61] (se smíchem) tak. to máš (se smíchem) [mluvčí: 54] eee (smích) [mluvčí: 61] no ale to má takovou dobrou chuť víš?.. [mluvčí: 54] ztišilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] ale. víš co ten. ten vítr [mluvčí: 61] už ten vítr [mluvčí: 61] se uklidnil a já sem věšela neska poprvé prádlo ven [mluvčí: 54] se mě zdá že se uklidnil [mluvčí: 41] ale ty už *s věšela v týdnu že?. [mluvčí: 61] my už sem měla no [mluvčí: 41] že? [mluvčí: 54] já je mám v prádelně [mluvčí: 41] no protože v týdnu bylo krásně [mluvčí: 41] dyž seš doma tak už *s pověsila ale já sem neska ráno než sem jela [mluvčí: 61] včera předevčírem. ale vítr byl [mluvčí: 41] s Terezkou do Hrušovan tak. nechala ofinu viš? [mluvčí: 61] namotaný [mluvčí: 61] namotaný jak to [mluvčí: 54] jo? [mluvčí: 41] a. teď jak ji to ostříhala já řikám. ty seš jak dyž *s byla malá jak furt nafučená na [mluvčí: 41] těch fotkách [mluvčí: 61] jo? [mluvčí: 41] tak seš uplně teď (paroduje) no! (paroduje) je mně devatenáct roků vypadám na štrnáct [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 61] šak to tak chtěla ne? (smích) [mluvčí: 41] šli sme do Flopu nadávala [mluvčí: 41] vypadám na štrnáct řikám no [mluvčí: 54] ježišmarja tak má být ráda že vypadá [mluvčí: 54] tak mladě [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] no [mluvčí: 61] no [mluvčí: 61] tak proč si to ale já sem [mluvčí: 61] říkala [mluvčí: 41] ale ne [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 41] jako ofinu ustřihnout že kdo si nechává. jako [mluvčí: 54] aha jo. takže bysme si nechali ofinu a že bysme se omládli? [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 61] já mám taky [mluvčí: 54] já mám no [mluvčí: 41] no to. ty máš taky [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 41] já mám taky ale už potřebuju ostříhat [mluvčí: 61] já sem si to teď pižlala nedávno [mluvčí: 41] jé tak sme se nasmáli tak vona jí to vostříhala tu ofinu a [mluvčí: 54] ježišmarja holky to je sranda [mluvčí: 41] a tady trošičku jenom ji takle chtěla pramínky sestříhat jinak to má stejně dlouhý [mluvčí: 41] jenom jí jenom konečky zítra to budem barvit [mluvčí: 61] no já sem. normálně k ránu [mluvčí: 41] se probudila a řikám aby ji to nemrzelo [mluvčí: 61] a my deme. my deme dom já řikám ty fakt [mluvčí: 41] ty vypadáš jak dyž na té fotce vona. [mluvčí: 54] no ěště ty tváře ji chybyjou že? [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] má vona jak tam seděla. [mluvčí: 54] (se smíchem) tak ji to [mluvčí: 41] vona ti [mluvčí: 41] ona má. esi si esi viš jak má Monika dyž oni oni mají takové ty (gesto) [mluvčí: 54] má pořád svůj ksicht (se smíchem) ne neztratil ho [mluvčí: 41] jo [mluvčí: 41] tak ona to má do těch NP taky tak (gesto).. [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 41] nasraná [mluvčí: 54] jo tak jako svěšeně to aniž by chtěla [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] no no ano ano a ip jak dyž se podíváš [mluvčí: 54] ale ten výraz má takovej na* (se smíchem) naštvanej [mluvčí: 41] na tu fotku jak vona tam je tak ona s tou ofinou ja řikám ty seš fakt teďka jak dyž *s byla malá. napučená to šak. Mirek ten ji řiká furt bubu. [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 54] bubu. [mluvčí: 41] bubu ten jí píše aj na svačinu dyž jí udělá bubu [mluvčí: 54] bubu bubu! [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] bubu zavři (se smíchem) tu hubu [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 41] neska sme vařili. ona si vařila to maturitní jídlo [mluvčí: 41] já sem vařila druhý [mluvčí: 54] jo jo jo no [mluvčí: 54] tak a co teda? [mluvčí: 41] no žádnej [mluvčí: 41] zázrak tak ta učitelka je asi kráva já sem eee představ si. eee voni udělali to kuřecí maso to vůbec nemá žádnou šťávu k té rýži. [mluvčí: 61] jak to?. no jak *s to dělala? [mluvčí: 41] takže de facto to jíš rýžu suchý [mluvčí: 61] nebo jak *s to? [mluvčí: 41] no vona jak to dělala [mluvčí: 41] no podle toho receptu kuchařky [mluvčí: 61] jo Terezka podle receptu a jo [mluvčí: 41] na cibulku zpěnit eee teda na. tuku zpěnit cibulku [mluvčí: 61] no [mluvčí: 41] pak na kostičky to eee kuřecí maso. jo? [mluvčí: 54] no [mluvčí: 41] to kuřecí maso. orestovat jako dočervena pak tam dat plátek určitou váhu že všechno měla rozvážený. eee másla. pak tam vyklopit na štvrtky švestky. jo?. zavařený bez nálevu. jo? [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 41] a eee ořechy vlašský rozdrcený. no tak co tam máš za šťávu mně řekni. a rýža k tomu. [mluvčí: 54] no to nic to je jak eee nějaký toto. [mluvčí: 41] jo?. já řikám tak velice. recept jak blázen [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 41] neřikám [mluvčí: 41] není to špatný je to takový zvláštní. [mluvčí: 41] my sme to s Terezkou [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 41] jedli já řikám jo je to takový zvláštní jako. asi by člověk. takle dybysme měli čerstvý ty švestky. tak by asi každej poznal že třeba sou to švestky. ale my ty zavařený. ono přece jenom sou měkčí že?. [mluvčí: 54] no [mluvčí: 41] a. [mluvčí: 41] takže vono to ani nepoznáš co to je [mluvčí: 41] dyž se by ses třeba nezeptala co to tam máš? jo? [mluvčí: 54] jo [mluvčí: 41] prostě švestky [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 61] sem si koupila [mluvčí: 41] koupila *s [mluvčí: 41] tak já ti musím eee dat peníze za to [mluvčí: 54] no aha jo vidíš já sem si. já sem si na to ne* [mluvčí: 54] nevzpomněla. [mluvčí: 54] a co to je vlasně? [mluvčí: 41] no to je to co máš ty [mluvčí: 54] no já vím já to tam mám už dlouho [mluvčí: 41] rýže a těstovinu [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 61] dávala mně to nepřipadalo nic moc [mluvčí: 41] a co? vůbec? [mluvčí: 61] jakoby no nevim [mluvčí: 41] jako vůbec to žádnou výraznou chuť nemá nic jo? [mluvčí: 61] no uvidíš já nevim třeba sem měla zrovna nějakou [mluvčí: 61] špatnou [mluvčí: 41] mám od [mluvčí: 41] NP [mluvčí: 41] zase velkej kýbl desetilitrovej [mluvčí: 61] špatnou chuť [mluvčí: 41] kečupu já ho musím zavařit [mluvčí: 61] a voni mají dobrej ten kečup. hmm [mluvčí: 41] a já ho musím zavařit prže toto jako bysme neto [mluvčí: 41] teď už začalo teplo [mluvčí: 41] a už to nemá kde být v chladnu. [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 41] takže já budu muset to dát do zavařovaček a zavařit to. a už mají znovu eee teď nevim esi to můžu (se smíchem) říct [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] ale jo to vona bude z toho jen to [mluvčí: 41] tak eee už mají tam znovu logo na tom kečupu svoje. [mluvčí: 61] jo? [mluvčí: 41] neměli jednu dobu. [mluvčí: 61] neměli? [mluvčí: 54] jo? [mluvčí: 41] hmm [mluvčí: 54] hmm.. [mluvčí: 41] už tam mají zase zpátky svoje no takže. [mluvčí: 41] a neměli pětku tu ten malej kyblíček co mi kupujeme vlasně [mluvčí: 61] tož těstoviny dát vařit podle rozpočtu [mluvčí: 41] ale měli tam eee [mluvčí: 41] měli tam jenom tu desítku no tak ale zavaří [mluvčí: 61] a jak dlouho to vydrží? v tom eee [mluvčí: 54] v tomto [mluvčí: 41] kyblíku? [mluvčí: 54] já bych já mám takovej pěk* takový kyblíčky vod té eee.. no od od toho no [mluvčí: 54] vzpo* vzpomeň si [mluvčí: 41] od hořčice? [mluvčí: 54] ne ne ne ne. [mluvčí: 41] od sádla? od brynzy no [mluvčí: 54] od brynzy od brynzy [mluvčí: 54] takže bys mně do toho navážila [mluvčí: 54] že bych si. toto [mluvčí: 41] můžu ti. můžu ti no [mluvčí: 54] jo? bjá ych ti dala [mluvčí: 41] no klidně [mluvčí: 41] to víš co to já my já to dám dycky [mluvčí: 41] do zavařovačky jo? [mluvčí: 61] i já bych si vzala on je dobrej [mluvčí: 61] do zava* a nemusíš ho zavařovat [mluvčí: 41] no [mluvčí: 41] to budu ráda [mluvčí: 61] tak já ti ho toto zaplatím [mluvčí: 41] no [mluvčí: 54] no šak samozřejmě [mluvčí: 41] eee do zavařovačky [mluvčí: 41] si dám do ledničky. a děcka si z toho berou. [mluvčí: 61] no šak jo [mluvčí: 41] dám si dám [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 41] a teďka řikám no co jak už to jednou načneš víš? [mluvčí: 41] otevřeš a to vakuum ti jako to. [mluvčí: 54] no no no [mluvčí: 41] tak řikám no já budu muset to snad rozdělat do flašek a [mluvčí: 41] zavařit [mluvčí: 54] já si já si musím [mluvčí: 54] zelí eee to. zavařit ježišmarja se tam bude zkažený. do prčic. [mluvčí: 61] dyž to hodíš do té vody [mluvčí: 61] jak to budeš vařit [mluvčí: 61] tak. [mluvčí: 41] no [mluvčí: 61] (kašel) [mluvčí: 54] to je nějaký koření [mluvčí: 61] ty těstoviny by ti měly natáhnout tu chuť toho no [mluvčí: 41] a to ste neviděli no [mluvčí: 41] jak já sem tam vyhrabala jedno koření to mi dal ten Laďa z Kutné Hory. že ho jeho dcera dělala někdo v tom kde se to koření tam mmm [mluvčí: 41] vážilo kdejaký [mluvčí: 54] aha [mluvčí: 41] na eee americký brambory a na to a na to. [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 41] to ti je takovej malej sáček průhlednej ale to je koření že to je tak [mluvčí: 41] oranžovo. oranžový [mluvčí: 61] že dáš trochu jenom [mluvčí: 41] že normálně to [mluvčí: 61] ne? [mluvčí: 41] ste neviděli co já mám teďka na tom plechu na to. to ti je tak křiklavá oranžová barva že já sem to ani nemohla ani [mluvčí: 41] já řikám do ví co to je do hajzlu [mluvčí: 61] jo? [mluvčí: 54] a není to tak kurkuma? [mluvčí: 41] no. co já vím tam je jakejs není to tam [mluvčí: 41] napsaný kurkuma [mluvčí: 54] my to kupujeme ta kurkuma [mluvčí: 54] je taková žlutá [mluvčí: 54] to já sem dávala koupit [mluvčí: 41] to není žlutý to je oranžový. [mluvčí: 54] a pak dyž to tagle tak to má snad tagle křiklavou barvu oranžovou uplně šílený [mluvčí: 41] ono to. ono to takový [mluvčí: 54] takový jako. [mluvčí: 54] a dávala sem to dyž vařím [mluvčí: 41] kurkuma? [mluvčí: 41] a jak to chutná nějak nebo voní? [mluvčí: 54] rýžu [mluvčí: 54] neutrálně. neutrálně. a to je to [mluvčí: 41] neutrálně že? aj já bych řekla [mluvčí: 41] a k čemu to je dobrý? [mluvčí: 54] dyž vařím rýžu [mluvčí: 41] tak dám do té vody. a ta rýža na* dostane [mluvčí: 54] takovou pěknou žlutou barvu [mluvčí: 41] aha [mluvčí: 41] tak to já můžu dát do té rýže si myslim nebo do těstovin třeba ne? [mluvčí: 54] na různo. no [mluvčí: 41] možná. tak to možná na to lepší jak na maso [mluvčí: 54] ono to dostane prostě takovou pěknou barvu rýža vypadá [mluvčí: 41] protože eee to teda mně připadlo hrozný. a jak sem eště otáčela ty stehýnka kuřecí řikám no to je barvivo že mě to (se smíchem) nešlo z ruk já sem já sem uplně. já řikám dyť. [mluvčí: 41] do ví co to v sobě máme dyž to nemůžem ani z ruk dostat [mluvčí: 54] já sem si neska koupila. u Rajšlů [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 54] barvu na vajíčka [mluvčí: 54] že. si uvařím [mluvčí: 41] já mám taky [mluvčí: 61] maj tam teď aj ten muškátovej oříšek [mluvčí: 41] dám tam tu barvu na vajíčka [mluvčí: 41] a koupila sem si vajíčka [mluvčí: 61] měla sem ho v ruce že ho vezmu ale řikám eště [mluvčí: 61] ne nemám. a nebudu to [mluvčí: 41] koupila sem si v Lidlu měli vajíčka za dvě koruny [mluvčí: 41] tak sem si koupila celý plato. sou teda bílý ty skořápky tak budu mít aspoň. [mluvčí: 41] takový sou menší [mluvčí: 61] no [mluvčí: 41] takže uvařím a taky si dám na misku [mluvčí: 41] naleštím je pak sádlem. a dám je na misku na stůl protože ty mě odkvetou [mluvčí: 61] my teď máme. aj já. já taky [mluvčí: 41] ty kvítka. [mluvčí: 54] no.
10A174N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 63] ja ti teď. eee te. s* dyž tak ja ti pul litra eště přidam. té slivovice a.. já. až budu pálit jabka. eee tak ti dám eště viš. to budu páčit kolem ledna. teď třicátého prvního [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no soused už říkal že budeme muset příště vypálit víc [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] tak mám jako ne že bych ne* tady eště ta švestkové. přece jenom dobrá víš.. a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] sem řikal že na zahradě zasadím ze tři ze štyři stromy švestek [mluvčí: 63] eši máš kde tak si zasaď bo švestková je ždycky dobrá. dva štyry šest. no tady mám to eště.. někde to. máme.. trochu fičí no. já musim otevřít [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] hmm. ty brďo dej pokoj.. fuka jak sviňa [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] bo zme jak zme řezali dřevo tak zme piliny dali do pytlu [mluvčí: 32] no [mluvčí: 63] dali zme si jich na šopu. sou v suchu tak aby. teď mam uhlí tady si pytel vysypu na uhlí.. [mluvčí: 63] těch pilin.. [mluvčí: 63] a on se to promicha tak to má. no vi* a to. cosi spálit. eee vyhodit to je škoda.. si každý rok tak děláme a.. a tak uhlí máme. teď první rok.. vzal sem tu kostku. tu to hrubší. lepší viš ten ořech to. to zadusi a pak to.. jenom bouchá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] no a to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] eee kolik je hodin. říkal *s? [mluvčí: 32] devět bylo [mluvčí: 63] není tak hodně eště. sem myslel že bude vic [mluvčí: 32] devět deset [mluvčí: 63] nebudou zprávy. nemusim vidět. tam neska nebylo. nic.. eee [mluvčí: 32] to byly Vánoce tak byl klid ne [mluvčí: 63] no [mluvčí: 32] povánoční [mluvčí: 63] a oni zas [mluvčí: 63] teď po Vánocích až po novém roku zas bude řezba. Klaus jich trošku srovnal do latě tam.. (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] co naděláš no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] no a eště se. mysim v te. nemáme tak spatně je hůř.. někerých těch státech.. mysim v Evropě tam. v te Asii. to je. eee. Etiopie a Bangladéš a co ja vim to je hrůza tam. ukazujou ty záběr* ti lidi to je [mluvčí: 32] tam sou zvyklí. žít jinak [mluvčí: 63] v té Africe. tam je to [mluvčí: 32] no tak Afrika jo no ale. ono se to posunuje. že jo.. vezmeš. Afrika. Afrika (smích). tam našli nejstaršího člověka.. nej* nejstar* jedny z nej* nejstarších civilizací. je prostě Čína Indie.. teďkom se to přesunulo akorát ten vrchol.. na Evropu nebo na Amer* na Spojené státy no. tak. a.. tisíc let to zase bude třeba někde jinde no. v jižní Americe [mluvčí: 32] my pro ně budem jako [mluvčí: 63] tak to [mluvčí: 32] jako. teďkom Asie pro nás [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] tak určitě. no. to bude. Čina a Spojené st* eee Rusáci. eee oni mají část. v rus* území v ru* v Evropě a část v Asii že [mluvčí: 32] no [mluvčí: 63] ten Ural a to to je mysim. v v už tam [mluvčí: 32] Ural je hranice [mluvčí: 63] no. mezi Evropou a [mluvčí: 32] Asii [mluvčí: 63] Asii no [mluvčí: 63] a Čína je ta. ta ta byla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] teď? dělá dobré skutky ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] kdo? [mluvčí: 32] nabízela [mluvčí: 32] Portugalsku peníze. Italům taky.. jak. nemají že jo. že jim to zaplatí nebo že je zafinancuje.. aby se s* se nemuseli. zadlužovat moc tak se zadluži. Čína jim nabízí peníze [mluvčí: 63] to ani nevim. kde já kurva [mluvčí: 32] no tak největším eee nebo největším eee věřitelem Spojených států sou Číňani [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 32] ti jim pučujou peníze [mluvčí: 63] jenomže že Čína eee.. podívej. brďo. zaplatijou za to draze [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] tak ono. viš to má Američane Američane sou na druhé polokouli a těm je to jedno co se bude dít tady.. kurva jedno ne no ale tak dobry. dyž tak budou válčit tady oni budou zase. v klidu (smích). hmm.. tam měli v* válku že tu. sever proti jihu a to je všechno a te už bylo kdy kurva [mluvčí: 32] ještě bouchali mezi sebou jenom že jo [mluvčí: 63] a tady [mluvčí: 63] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] a Evropa ta už má za sebou vlasně dvě války světové že? [mluvčí: 32] no dyť. se všichni diví že je nějak dlouho klid [mluvčí: 63] no šak je dobře [mluvčí: 32] jako ten ne. tak tak se to jako že se do toho zapojili to ale.. vždycky to vždycky vš* za všechny války mohla Evropa [mluvčí: 63] eee já bych řekl že za. všechny války nebo za tu [mluvčí: 63] možná nevim [mluvčí: 32] za všechny [mluvčí: 32] velké války mohla Evropa [mluvčí: 63] tak prže to bylo v Evropě že [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] teď je už to. a. sme měli husity. třicetiletá válka. já nevim. všechno [mluvčí: 63] no dobré no ale nějak moc to [mluvčí: 32] teď už se nějak dohodli že jo. já nevim. už mají. štyrycet padesát let klid [mluvčí: 63] no od pětaš*.. od pětaštyrycátého no. no. ať počkají eště aspoň dvacet let [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 63] my zme byla. byli první generace. naše. kerá by byla bez války. teda aspoň moje no (smích). eee můj otec vlasně zažil dvě světové že [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 63] on se narod* tisíc devět set sedum. ona ňak eee eee. devatenáct set osnáct už byla republika [mluvčí: 63] vyhlášena že vlastně [mluvčí: 32] no no [mluvčí: 63] takže on to byl jako kluk eště ale aj tak.. a druhou že světovou a.. hmm nám by se to mohlo vyhnout no. ale. prosim tě neska jaká válka Rosťo neska. poď bim bim bim a a je po srandě no co. pomačkají. eee nejaký blázen tam zblbne a p* (smích) vyjedou rakety a je to hotový [mluvčí: 32] jo no. to takle není [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 32] no tak. jako neřikam že by to nemohlo že jo ale takle to není tak [mluvčí: 63] no co není [mluvčí: 32] tak dyby to takle chtěli udělat tak už [mluvčí: 63] no protože oni to [mluvčí: 32] prostě nejezdí no [mluvčí: 63] zatím to tam neudělají. to nejde. jistě. ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] kolikrát už *s byl. eee jak mysim že to bylo v Američani se. byli problem aj Rusi [mluvčí: 32] no Rus* Rusi jim byla mysiš kubánskou krizi a toto jak byla jo [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 32] to tam Rusi se tam začali stahovat že jo [mluvčí: 63] a bylo zle. hmm. a teď mysiš že jak tady ti kok* ta eee Korea jižní a severní?. to je taky tak kurva na. tam z jedné strany Američani z druhé strany sou zase. eee [mluvčí: 32] no ale Čína je teďkom už prostě.. já ani nevim proč je drží. proč proe Číně Číňani to je velmoc viď [mluvčí: 32] ano ale [mluvčí: 32] teď teď [mluvčí: 63] ta má tři milia* [mluvčí: 63] tři. miliardy lidí říkám to dobře [mluvčí: 32] ja nevim [mluvčí: 63] sama [mluvčí: 32] kolik jich je teďkom ale k miliardě už jich bude no. ale. je to celkem jedno tam eee. jako. bez bez Číny by oni. tam je hladomor oni nemají co jíst [mluvčí: 63] hmm. jim [mluvčí: 63] bude málo místa pudou a pudou ven.. jako mimo.. přes hranice.. no.. jich je moc [mluvčí: 32] kdo? Číňani no takle to. tak. to. tam. mají politiku jednoho dítěte [mluvčí: 63] tam [mluvčí: 32] zatím eště [mluvčí: 32] ale už jí možná budou přehodnocovat [mluvčí: 63] no dyť [mluvčí: 32] mají jenom jedno dítě že jo to může chodit do školy [mluvčí: 63] no vidiš ale [mluvčí: 32] když dr*. mají druhé tak se za ňho platí [mluvčí: 63] ale teď už ne. už zase. už o tom mluvili že teda.. by mohla se bojí že by Čína. eee ne vym* vymřela ale že už zadlužujou moc málo. tak už už mysim maji povolené dvě nebo tři [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 32] tak oni stejně mívali víc [mluvčí: 63] to víš (se smíchem) že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ale že to to další prostě nemělo nárok.. na nic [mluvčí: 63] no eee na přídavky a na všechno že [mluvčí: 32] nebo na školu [mluvčí: 63] na černo no [mluvčí: 63] no oni tam. hmm tam mysiš jim tam za* záleží na ňákých. dvaceti. třiceti hornikach (se smíchem) kurva co zařvou.. aj vic no. no. a to je to co vyjde. eee na světlo. boží a to co. eee se neví. ty brďo [mluvčí: 32] jo jenže oni oni. oni jako tvrdí oni oni to mají takový system. jakože jo jako se řika komunistická Čína. ale mají tam takový systém že se tam ňakým způsobem podniká.. něco jak bývalo.. na Kubě taky se ňakym způsobem podniká ti malí takoví.. že to není úplně ja* jak to bylo u nás že u nás se nedělalo vůbec nic že jo [mluvčí: 63] ja vim [mluvčí: 32] to je [mluvčí: 63] šak tam sou ti obchodníčci malí v té Kubě to tam vidiš. to tady nebylo.. to to je tak nějak asi v [mluvčí: 32] a Čína má normálně firmy. že jo. ty firmy. investujou. tadydle v České republice třeba peníze.. že to není vyloženě tak jak to bylo u nás [mluvčí: 32] nějákým jiným způsobem [mluvčí: 63] neni neni no určitě no [mluvčí: 32] řeší že jo ale [mluvčí: 32] je to je to trošku něco jiného než to [mluvčí: 63] jinší systém [mluvčí: 32] bylo u nás [mluvčí: 63] to je. asi bych řekl [mluvčí: 63] socialistický kapitalismus. tam už to to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] aj na té Koreji [mluvčí: 32] tam akorát [mluvčí: 32] akorát se o ty lidi nepostarají no [mluvčí: 63] no nemužou ti to nemužou zvládnout. tolik lidí oni [mluvčí: 32] nemužou dyby se furt [mluvčí: 63] to neexistuje [mluvčí: 32] neroztahovali tak.. eee. tak mají peněz dost [mluvčí: 63] ale ty. tak to sou prachy.. na úkor. to že tam ta. eee tam je tolik strašně moc lidí. tam ta. síla je levná [mluvčí: 32] no. je no [mluvčí: 63] dyť oni tam ty. lidé dělají skoro za pár šupů ani ty. výděl* že to prodají ty eee výrobky a no. strašné prachy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] i dyž jistě. tam ten Peking (kýchnutí) ty aglomerace to je. to je vymakané. že to.. jak všude. že v těch státech. ty okrajové potom už. aj v Rusku je co mysiš že není bída v Rusku?. ty brďo. to ukazovali nedávno. tam je eee. já nevim kolik je Rusů. když si še* když sem chodil do školy jich bylo. nevim. tři sta padesát milionů nebo kolik že. ted se to pore* porozdělovalo [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 63] už t* už nesou ty republiky už jich bylo šestnást nebo sedmnást republik. no a tak teď už taky že. oni ju.. Moskva. já nevim ty hlavní města a ty okrajové části to sou chudinské štvrti.. a na vesnicích to ja ani o tom ani nemluvim [mluvčí: 32] tak to máš š* š*. všude že jo [mluvčí: 63] nemáš to. tady to tak není. až tak zas. mají tu ty ghetta [mluvčí: 32] dyž bude [mluvčí: 63] to [mluvčí: 32] dyž bude to chtít někdo natočit. tak prostě si najde někde nějakou vesničku kde kde nikdo není. a natočí. prostě takový film [mluvčí: 63] tak když de no [mluvčí: 32] někde na konci republiky [mluvčí: 63] to ne tam musijou byt obyvatelé. jako jo [mluvčí: 32] hmm.. no dyť. natočí si. já nevim.. někde nějakou prostě.. nějakou. vesnici kde. eee [mluvčí: 63] no já vím ono bude [mluvčí: 32] lidi prostě [mluvčí: 32] tak nějací sociálové a když tam budou cigáni tak to zrovna asi každý pozná ale (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] není to u nás až takové že by.. že se tu eště. neje* jako jezdí na koních a podobně že jo [mluvčí: 63] no. ale ta elektrika [mluvčí: 32] to vidí že [mluvčí: 63] je snad všude a. ta gramotnost je že všecko už umí číst a psát a. rozumíš tady de o to že.. tady to bydlení. úroveň a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] nevim no je to [mluvčí: 32] no si říkal že ten bydlí v. dřevěné boudě. no tak [mluvčí: 63] jasně. to je ale věc.. já bych řek no. částečně aj jeho no [mluvčí: 32] tak určitě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] protože on on. eee.. on má vlasně eee třetí nebo štvrtou ženskou tušim byl. Pavel taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] no a takový je.. v hospodě no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] a je tak taky takových vic že to. a někdo se dostane do problemu veme si půjčku. nemože ju splácet.. půjčka je na chlapa. chlapovi davaj dva baba odejde.. eee najde si druhého a chlap. zůstane na ulici. mu zeberou všecko. šak to. tam mluvili mluvili a dycky sou pořady na dvojce nějaké takové to [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 63] nebylo to es o es ten se menoval ňak jinák ale.. jak ste jak jak ste se tady dostal nebo jak ste se dostal no tak to vykládá.. normalni inženýři dva tři štyři tam. se dostal do problémů.. a nebo ho ženská že.. ona mu. se odejde.. on jistě ma. on má byt. on má pujčky všecky.. ona mu zdrhne s druhým.. no a je to.. a on to sám nemůže utáhnout. potom.. musí platit na děcka. že.. dyť to sou věci někdy.. jak oni to popisujou ti chlapi.. a je to. nemáš na nájem. prože. žili si na nějaké větší.. úrovni že. třeba Honza NP eee tady. eee on on je právník. teď dělá. u nějaké. České pojišťovny nějakého vymahače takový je no [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 63] jako soudního znalce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] on byl. vlasně jednou ženatý podruhé.. a on měl Řečku nějakou. dělala potom na úřadě v Jeseníku. měla aj problém. že tam. eee to vysílali aj v televizi. v Jeseníku že tam. eee ona měla.. jako ňake podřízené teri* terorizovat a desi cosi já nevim.. a.. oni se rozvedli samozřejmě že. tak a on.. ona. požádala soud prže. byla určitě o nějakou životní úroveň. tak on ji měsíčně. doplácí patnást tisíc [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 63] (se smíchem) řikam ty vole to nema*. to nemám důchod. hmm.. co ona byla ona byla na nějakych s*. řikam no standard a ještě víc že.. oni ji to přiznali no. on třeba vydělává šedesát tisíc měsíčně. příklad možná aj vic.. že?. hmm no a je to [mluvčí: 32] no jasně no. dyž na to byla zvyklá. tak jo no [mluvčí: 63] pro* děcka už spolu neměli protože on měl z prvního manželství mysim. jednoho kluka nebo dva já už nevim já to mam. no a teď se. sčukl.. ona zas dělá. tu třetí má. ona dělá státní zástupkyni.. eee na notářství [mluvčí: 63] v Jeseníku ano [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 63] tak je to Honza. s tetinou ani se nejsou sezdaní jen spolu žijou.. no on tady byl NP vloni měla. pětasemdesát tak tu byl a. tak my se tak trochu známe tak.. no tak trošku.. kecali a tak říkal řikam no vidíš to no tak.. a řikam a a a tak si o to chudší. su rad že sem se ji zbavil (smích) sou takové.. (smích) kurva já bych. eště platit něco ne. (smích) ty vole. ty a jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] to není ale prostě nějakou [mluvčí: 32] dyž bereš. dyž má rodina. příjem. řeknu prostě ja nev* [mluvčí: 63] jasně. na určitý standard [mluvčí: 32] dvě stě dvě stě dvě stě tisíc [mluvčí: 32] tak. prostě.. je na určitém.. to co maš.. si to zdůvodní že máš prostě [mluvčí: 63] no tak co bo už potřebovala že [mluvčí: 32] se chováš tak [mluvčí: 63] ale ona to proto protože [mluvčí: 32] oni to vidí oni oni [mluvčí: 63] oni ju z toho úřadu vyhodili ona byl* ona bydlela na por*.. kurva jak se to menuje občanky? [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 63] to je jedno. byla tam na. Pentagonu v Jeseniku ňakou to.. dělala šéfovou nějakeho toho odboru a.. dostala se do problémů.. že tam terorizovala ty pod*. podří*. *zené a museli. ona je Řečka.. a něco tam měla buď řecky eee pozdravit ju nebo co nebo take krávoviny a. to si zas mohli vymyslet rozumiš to.. měli hody. ona mi dělala nam dělala pas. s mamou já sem s ňou mluvil.. eště přijela tady k NP ona byla u NP [mluvčí: 63] byli v [mluvčí: 32] no [mluvčí: 63] na návštěvě a tam nám.. udělala pas nám dovezla sme si pro ňho byli [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 63] příjemná paní celkem no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] hmm nevim no.. se to zvrtlo a.. a nebo ji už. taky stoupla sláva do hlavy a [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 63] nevěděla co doko* já nevim já tomu já nevim.. a nebo. eee. to sou prostě někdo tě chce zlikvidovat že [mluvčí: 32] no jasně no [mluvčí: 63] pustí nějakou. fámu do teho. do eee a je to.. a jedeš [mluvčí: 32] ono stačí že jo po firmě po úřadě a ono se to rozto*.. roznese. samo [mluvčí: 63] hmm a maš. a maš problém [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] prostě neska jaký je problém udělat pro* eee nějaký bordel v rodině.. všeci mají mobily.. eee někdo mě nasere tak mu začnu posílat esemesky ty ta tvoja baba ti tam chodí někde dávej si na ňu pozor. a bud* tě otravovat tak dlouho.. ne. sou takoví lidi eee. kurva (smích) no. ten mi řika ne. eee kurva jak se menuje. z Javorníka.. vlezl babě do eee. nebo žens* manželce do mobilu a. měla tam. jakési číslo.. co to maš?.. no co ti je po tom. co co mi chodiš do mobilu.. kdo to je se tě ptám.. prosim tě no tak. a copak já sem ti povinna něco vysvětlovat?. šup šup. za půl roku byli od sebe. měla chlapa.. hmm.. a to náhodou že. cosi v to. zvonil ji mobil ona byla já nevim eee. nebyla doma ona byla v koupel* ja nevim. vleze do mobilu trochu se v tom vyznal.. četl. teď se ozval. chlapský hlas a.. hmm po žížalkách.. začla se do toho trošku starat a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] . neska to je strašné no neska se s tim mobilem tě najde všude no [mluvčí: 32] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] je to dobrá věc že to na to eee. nech* všecko má rub a líc no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] jo. jako líp bylo určitě bez nich.. už jenom. dyž to vemeš. práci že jo.. no tebe se to tak netýkalo ale. ti zavolá de seš někdo tak.. už mu neřekneš. prostě sem tam a tam. nebo on už byt* už by se nedozvěděl že. nepřídeš jednou za týden do práce.. nebo. večer do práce a řekneš.. jo byl sem tam udělal sem to udělal sem to čau.. to už se. už ti zavolá a řekne. hele potřeboval bysem aby si eště udělal todle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] no šak jasně no tak je to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] ale zase už ta eee. ta komunikace těch lidí že už třeba i v té rodině to je že mají mobily. už se. zme tam a tam. nebo potřebuješ to a to šup šup. rychle jak se ty zprávy šíří že. potřebuješ honem. vyřídit něco [mluvčí: 32] hmm jo. nav* na to je to dobrý no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] na to je to dobrý [mluvčí: 63] nebo já nevim. pošleš. eee manželku do obchodu. teď seš eště na něco zpomněl. brnk eště vezmi mi to jak bys to bez teho telefonu [mluvčí: 32] manželka posílá do obchodu mě [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 63] nebo. určitě. určitě to jako [mluvčí: 63] záleží na tom ale.. a eště to kup. a eště to. no [mluvčí: 32] ale nám [mluvčí: 63] a nebo tě [mluvčí: 32] udělali v Tescu to postavili nový obchod tam. udělali tam tam není signál pořádný na telefon (smích) [mluvčí: 63] to je takoý [mluvčí: 32] ty si můžeš zavolat u vchodu [mluvčí: 32] a jak už tam vlezeš tak [mluvčí: 63] to je taká rušička [mluvčí: 63] tam [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] schválně nebo já nevim ať tam chodíš víckrát že jo [mluvčí: 63] hmm. tak [mluvčí: 32] no oni jak dělají ty plechové boudy že jo tak. pokud tam nedají někde. an* jako ňáký zesilovač nebo anténu tak.. klasická Faradayova [mluvčí: 32] klec vlasně [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 32] železná klec. tak tam signál neprojde no [mluvčí: 63] no. eee Hoštičáci mají mobily taky na hovno [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 63] oni se. no e* e* esemeskama jedině pišou.. a.. tel* no dovoláš se tam ale to je. málo kdy.. prože třeba mama má zrušený roaming že tak ona jako nemůže přes Poláky.. ale oni [mluvčí: 32] to musí mít oni. povolene. ty voláš pořád stejné číslo [mluvčí: 63] ja vim. ale že se jich třeba nedovoláš. nemáš signál [mluvčí: 32] oni nemají signál [mluvčí: 63] no tak [mluvčí: 63] oni oni ano [mluvčí: 32] oni. jako ty když máš zrušený roaming. tak ale dyž on bude on musí mít povolen ten komu voláš ty voláš furt z České republiky. ty neviš jesi voláš.. tomu člověkovi do Německa ne* na Slovensko [mluvčí: 32] do České republiky musí si [mluvčí: 63] jo jo jo [mluvčí: 32] to on. ty když máš signál a voláš tak voláš ze svého operátora. on musí mít.. roaming [mluvčí: 63] no to chcu řict že jako. ale z Hoštic se sem. no. mmm.. málokdy dovoláš [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 63] my dyž jedem do Hoštic tak mama si ani mobil nebere [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] (zívání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] (zívání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] přestalo foukat venku ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] trošku eště fouka nevim no. slyším takove [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] ne. to dělá v komíně ale už nefouká tolik jak foukalo [mluvčí: 32] viš že to tady furt klepalo [mluvčí: 63] no [mluvčí: 63] já tam mám eee. právě zadělám ten sololit to se. všude je tak teplo no už to utichlo určitě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] ja nevím chceš eště štamprlu ja eee.. dyž tak vy* [mluvčí: 32] jo. dám [mluvčí: 63] vezmu no ale. hmm [mluvčí: 32] klidně si dám. zítra už si nedám [mluvčí: 63] no jo [mluvčí: 63] musíš se dát [mluvčí: 63] ty tam dostaneš ja už tam nedostanu. oni sou tam vzadu. rozsviť si a [mluvčí: 32] jako pod schodama nebo kde? [mluvčí: 63] eee. no tož kde. idi tam.. tam jich uvidíš pullitry vzadu jo ja už tam nedostanu bych si musel vzit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] a ty už jako si. ty jedeš kdy v úterý či. co je zitra vlasně?. neděla [mluvčí: 32] já nevim jak to vychází na dny ale [mluvčí: 63] šak pondělí bude [mluvčí: 32] co je neska? [mluvčí: 63] sobota [mluvčí: 32] sobota. nedělu.. v pondělí. no my se vyměníme z Janou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] no šak Jana bude v úterý [mluvčí: 32] my se vyměníme z Janou [mluvčí: 32] maximálně sem říkal kdyby ta eee.. Anička od Jirky byla nemocná.. protože my zme s něma domluvení na toho Silvestra.. tak byzme tu zůstali o den dýl.. znamená do osmadvacátého do úterka. Jana je domluvena z Mirkou.. že by tam spali tu jednu noc [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 32] to už si smluvila před tim eště než sme se o tom bavili.. pro jistotu.. [mluvčí: 32] tak byzme jeli až osumadvacátého [mluvčí: 63] (se zíváním) aha [mluvčí: 32] a na Silvestra byzme byli u NP aby tam Šimon byl s holkama že.. ale.. prostě já nevim jesi tak.. Anička byla. v nemocnici. ale dyž už sou zase tady. to je [mluvčí: 63] to sou. sou eee. teta řikala ja nevim že mají přijet.. tak ja nevim. šak máš na ňho telefon či co? [mluvčí: 32] mám no a [mluvčí: 63] si zavolej [mluvčí: 32] my mu zavoláme právě eště kvůli tomu dyž tak [mluvčí: 63] no jak chcete ale to to musíte sami.. tyto věci nám to nevadí [mluvčí: 32] protože já sem se zase bavil z Janou já sem ji moc nepochopil. že mi pořád tvrdila vlasně že přijede sedumadvacet.. a odjíždět budou devětadvacet.. říkám jo v pohodě.. a pak pak sem se s ni zase bavil a říkala že by přijeli až osumadvacátého.. a jesi byzme chtěli jet sedumadvacátého. že teda přijedou ale že to. bysme se o den dřív než to naplánovali.. tak sem si říkal jako jesiže přijedou osumadvacet a odjezd devětadvacet protože mají taky prej někde [mluvčí: 32] domluveného Silvestra nebo co [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 63] a nakonec cosi se bavili z mamou Jana se osypala. co ja vim kdy [mluvčí: 32] tak proto chtěla jako pozděj že jo nebo co [mluvčí: 63] já ti nevim já.. prže. do ví jesi vůbec eee přijedou ale snad že jo.. ona eee. hmm bavili se ja nevim. ve štvrtek či kdy o tom [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 63] no možná bude vědět víc já nevim. Jana snad. že si vzala nějaký prášek. zodem zodak či co to je a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] nevim Rostiku já sem.. jako jesi to řeší mama ňak [mluvčí: 32] a jen sme se zme se bavili to eee že sme se takle domlouvali z Janou že se.. tady potkáme.. a ať nemusí spát u Mirky [mluvčí: 32] tu jednu noc že [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 32] pojedem.. ona teda sama prvni volala že si to domluvila z Mirkou.. a že tam přespí.. akorát pak mi říká hele tak jako že tam stejně jesi to výde asi tak že.. dyž přijedeš prostě po obědě nepřijedete až večer tak se. dvě tři hodinky uvidíme. my odjedeme.. a vy si tady zůstanete [mluvčí: 63] nevim. to nechám na vás.. ja si musim. dat trošku vody. ja už pivo nechcu [mluvčí: 32] tak já se du vyčůrat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A175N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 4, Vztah: známost [mluvčí: 49] něco vypadá jinak teda no ale dejme tomu. [mluvčí: 20] tak co tak co ty děti?. [mluvčí: 49] já sem je neviděl já jenom slyšel [mluvčí: 49] v telefonu [mluvčí: 20] já právě [mluvčí: 20] myslela že *s je viděl [mluvčí: 20] babička říkala že sou [mluvčí: 49] neviděl sem je [mluvčí: 20] strašně hnusný. [mluvčí: 49] eee. to sou všechny děti to [mluvčí: 20] a řvaly jo?. [mluvčí: 49] hele dítě. ve štyry v podstatě potřebujem vodject. [mluvčí: 20] ve čtyři? [mluvčí: 49] protože ve štvrt na pět tam ve Veselí. na tom tě NP [mluvčí: 20] Ruda mě odveze do Prahy jo. [mluvčí: 49] no tak tě odveze do Prahy no. sem to vyřídil v pátek [mluvčí: 20] no tak to je super no a Sandra teda jak pojede teda?. [mluvčí: 49] no Sandra pojede asi pěšky nebo jí t* vodvezu do Budějic no. nebo já nevim co s ní uděláme [mluvčí: 67] Sandra ji vod* táta ji vodveze. [mluvčí: 20] jo. [mluvčí: 49] Sandra se m* v nejhorším případě se Sandra může odvézt sama dyž bude nejhůř ňák [mluvčí: 20] takže ve štvrt na pět [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 49] ve štvrt na pět. [mluvčí: 49] pojedem do Veselí [mluvčí: 67] a Sandro ty tam musíš [mluvčí: 67] bejt v kolik?. [mluvčí: 20] jé ty jo.. [mluvčí: 20] v pět mi to jede.. [mluvčí: 67] no tak ji vysadíš na pumpě a. [mluvčí: 20] v pět nula sedum. [mluvčí: 20] to budu mít zase úplně rozvoranou neděli jako vždycky. [mluvčí: 67] jé tak di pěšky [mluvčí: 20] hele [mluvčí: 20] no pudu pěšky [mluvčí: 20] mmm už si dala [mluvčí: 20] to. ty eee značky do auta? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ty cedule myslíš? [mluvčí: 20] no [mluvčí: 49] na ty značky.. já teďko nevim jesi sem je vyndal z auta nebo jesi sem je nechal v autě. [mluvčí: 20] aha. jo. [mluvčí: 49] jo myslíš ty. [mluvčí: 49] ty. ty plastový ty ksindly no. [mluvčí: 20] mysim. no. [mluvčí: 49] prže tydlenty sou rozlámaný [mluvčí: 20] ne ne ne ne myslim. značky jako. přímo. [mluvčí: 49] značky ne. značky sem ti tady přines nahoru [mluvčí: 20] ale támle máš ňákou značku ne nad. nad jednu teda nad těma knížkama. tam máš ňákou [mluvčí: 20] značku [mluvčí: 20] knížky? [mluvčí: 49] já sem ti je. já sem je přines [mluvčí: 20] no ale já sem tam dneska šla [mluvčí: 49] domů já sem je [mluvčí: 20] jo aha! [mluvčí: 20] a tam máš ňákou značku. [mluvčí: 20] sem si řikala kam sem si je dala. jo tady sou dobrý. [mluvčí: 49] jo tady sou dobrý vona je má [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] mam hlad. [mluvčí: 49] to je dobrý se najíst. čau Bublajz [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 67] tak a já du.. [mluvčí: 67] vyto [mluvčí: 49] Luďo povidal [mluvčí: 49] že chce jet dřív no.. [mluvčí: 20] ale tak to je dobrý no tak se dostanu [mluvčí: 20] brzo do Prahy celý to tam zase vytřu. [mluvčí: 67] volali [mluvčí: 49] hmm. [mluvčí: 20] tam je zase bordel. [mluvčí: 49] no jo. [mluvčí: 20] hrozný jak normálně žijou dva vlasatý lidi spolu tak prostě. tam sou všude vlasy a teďka [mluvčí: 20] jak je hnusný počasí tak [mluvčí: 49] to [mluvčí: 49] mě sere třeba i ve vaně když se voběsim na vlasu no.. [mluvčí: 20] jak se ty můžeš při svý tloušťce oběsit na vlasu. [mluvčí: 49] no a tak jako prtože všude sou se zamotávám do tvejch vlasů dyž se du vykoupat po tobě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] co máš proti mejm vlasům?. [mluvčí: 49] co máš proti mejm vlasům že sou uplně na hovno prže sou dlouhý a eště pelicháš no. [mluvčí: 20] já nepelichám. [mluvčí: 49] hmm. [mluvčí: 20] a co v Chomutově?. [mluvčí: 49] eee v Chomutově nevim já sem tam viděl. jenom že sem večer přijel. [mluvčí: 20] nehrab na to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] proč na to nemám hrabat se [mluvčí: 49] podívám sem zvědavý [mluvčí: 20] protože to je naše čokoládka instantní [mluvčí: 20] jo tak to je Sandry čokoládka instantní dokonce takže já sem zase nic nedostala ano správně to je ono. [mluvčí: 49] to je normální no. [mluvčí: 49] zvykej si. [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 20] ty dostaneš třeba něco jinýho. [mluvčí: 20] budeš tlustá. [mluvčí: 20] hnusná. [mluvčí: 49] hmm. [mluvčí: 20] ne já mám svoje zelený čaje vod Teodora.. [mluvčí: 49] ty máš něco vod Teodora? [mluvčí: 20] no. támle mam zelený čaje. jeden sme měli ten byl dobrej ten byl takovej jasmínovej.. [mluvčí: 20] a ten druhej včera smrděl jak. pražená rejže. [mluvčí: 20] Jano?. eště. eště seš [mluvčí: 20] s tim blbcem?. [mluvčí: 20] no eště pořád [mluvčí: 67] to si nebyla eště schopná [mluvčí: 67] si najít jinýho kluka?. [mluvčí: 67] teda tvoje schopnosti [mluvčí: 20] no já sem neschopná. [mluvčí: 67] sem cenila na víc jo.. [mluvčí: 67] ten [mluvčí: 20] ale [mluvčí: 20] tak já zatim todle [mluvčí: 20] hele nemusíš někoho hned hledat. stačí ho opustit [mluvčí: 49] tvoje hříšné uplný hovno vole [mluvčí: 67] cože řekni mi to Sandro eště [mluvčí: 67] jed* [mluvčí: 20] že nemusí [mluvčí: 20] hned někoho hledat stačí ho opustit [mluvčí: 67] stačí ho vopustit no proč *s ho eště neopustila debila?. [mluvčí: 20] já nevim já sem asi [mluvčí: 67] dyť to stejně nevyštuduje.. [mluvčí: 20] no to je právě [mluvčí: 20] dost dobře možný to [mluvčí: 20] ne von totiž de na práva [mluvčí: 20] sem [mluvčí: 67] ale dyť na práva [mluvčí: 67] dyť nemá latinu na práva se nedostane na práva se hlásí. dvacet tisíc lidí ročně to by musel studovat práva v Plzni. [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 67] no [mluvčí: 20] no tam už se [mluvčí: 20] teď taky [mluvčí: 20] a tam [mluvčí: 67] ale na práva ho nevemou [mluvčí: 20] právě tam [mluvčí: 67] to je právě to [mluvčí: 20] no já vim že [mluvčí: 20] že ne no tak ale. že jo tak mně to neříkejte já to vim. [mluvčí: 67] a dyť vidíš že na žádnou vysokou nemá takže [mluvčí: 67] po prvním roce [mluvčí: 20] no to se právě teďka [mluvčí: 20] uvidí jako jesi vůbec proleze do druhýho [mluvčí: 20] semestru.. von je vtipný. [mluvčí: 67] no neproleze no já ti to říkám už teď. [mluvčí: 67] ale proč si nenajdeš někoho indeligentního?.. [mluvčí: 20] čé vé ú té [mluvčí: 67] myslíš že dva [mluvčí: 67] inteligentni to je moc?.. [mluvčí: 20] na čé vé ú té to máš tak [mluvčí: 20] no to ne zase [mluvčí: 20] že ti stačí ňák mít za ten rok. ňákej minimální počet kreditů asi dvacet. [mluvčí: 20] třicet akorát že [mluvčí: 20] voni voni [mluvčí: 20] a jo třicet [mluvčí: 20] maj jako limit prostě že musí mít patnáct kreditů aby postoupili do dalšího [mluvčí: 20] semestru voni to maj eště takhle. že voni to [mluvčí: 67] a ty myslíš jako že bude mít patnáct [mluvčí: 20] nemaj za celej rok jako u nás že máme mít teda šedesát [mluvčí: 20] ale voni eště se musí je dopřelejt do toho druhýho.. semestru [mluvčí: 67] hele a ty jako se domníváš.. ve svý naivitě jo. ty se [mluvčí: 67] domníváš ve svý naivitě že on ty kredity povinný udělá jo?. [mluvčí: 20] no to já nevim [mluvčí: 20] já [mluvčí: 20] to se uvidí [mluvčí: 20] já si tim n* nejsem jistá. [mluvčí: 67] máš pocit že by se učil. no. [mluvčí: 20] jako jo učí se nebo aspoň sděluje mi že se učí [mluvčí: 20] a jako i na t* na tý koleji se učí [mluvčí: 67] ale nechápe co se učí [mluvčí: 20] no furt tam něco počítá já tomu nerozumim že jo sou samý ňáký divný čísla. furt dělá ňáký grafy sem mu tam něco tiskla i ve škole. [mluvčí: 67] ale jako následky to na ňom nenechalo žádný.. [mluvčí: 20] já nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 67] ty proč si nenajdeš normálního kluka. ne takovýhleho blba. za toho si měla s* čas tři dni před smrtí. [mluvčí: 20] ne von se nezdál před těma dvěma lety tak blbej (smích). [mluvčí: 67] no protože si s nim nebyla pořád tak si tu snížený to snížený í kvé tak nevnímala jako teď dyž seš s nim furt. [mluvčí: 20] jo takle. [mluvčí: 67] no právě. to je ten problém. to to potom v tom případě naše děti budou pěkný inteligenti.. [mluvčí: 20] dyť já nebudu mít děti. [mluvčí: 67] ne naše děti. [mluvčí: 20] jo takle. [mluvčí: 67] naše děti sou uplně totálně blbý. [mluvčí: 20] jo ty myslíš ty dva. [mluvčí: 67] no ty dva. [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 67] myslim. [mluvčí: 67] ty sou totálně blbí.. [mluvčí: 20] ale voni za to nemůžou třeba eště z toho vyrostou [mluvčí: 20] dyť s* dyť jim [mluvčí: 67] já pochybuju [mluvčí: 20] dyť s* todle. [mluvčí: 49] ale z blbosti nevyrosteš. [mluvčí: 67] z blbosti [mluvčí: 20] ale dyť voni sou [mluvčí: 20] eště malinký. [mluvčí: 49] dyž je někdo blbej tak [mluvčí: 67] jako s* eee já.. to jako já bejt vašemi já bych vod nich utekla. ihned.. ihned. [mluvčí: 20] já myslim že vo tom přemejšlí. [mluvčí: 67] no často [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 67] často mně telefónuje že vo tom přemejšlí. Bublinko já musim dělat tu mrazilku. já se nemůžu teďkon [mluvčí: 49] zkrátka ňák se mu to nepovedlo no. [mluvčí: 67] mmm ty děti sou teda Liborovy no. [mluvčí: 20] hmm.. to je docela bídný. [mluvčí: 67] je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no ale dyť ta Gábina z nich taky musí bejt úplně [mluvčí: 67] jenom. nechápu [mluvčí: 20] šílená.. neni?. [mluvčí: 67] no vona neni. vona je v pohodě. [mluvčí: 20] *šmarja dyť má s* c* pět let na krku ty jo [mluvčí: 67] voni sou napůl [mluvčí: 67] mrtvý zavražděný a vona je v pohodě. vona Sebánku a Matýsku. a jako. jo já bych je zabila a vona je furt v pohodě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 67] tak já nevim no buď to tady má uplně vyplý ráno to vypne.. a vodráží se to jenom vod ní nebo já nevim. no zkrátka je to tak. [mluvčí: 20] pane bože. [mluvčí: 67] je to tak tragický viď Bublino. včera *s ho kousla toho Matese zasranýho [mluvčí: 20] a řval?. [mluvčí: 67] ne voni sou totiž a už je taky kouše nenávistně. [mluvčí: 67] takže voni no potom Mates [mluvčí: 20] a voni se koušou ty dva navzájem takže [mluvčí: 67] zase běží a Sebana kousne většinou do zad. [mluvčí: 20] do zad ho kousne. [mluvčí: 67] ten řve. [mluvčí: 67] a ten ho mlátí.. no je to s* je to šílený je to šílený. je to uplně.. eee.. máme řešení. našli sme z Martinem řešení co s Květou. [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 67] tak.. Tomáš přiveze ty dvě děti. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 67] Květu dáte [mluvčí: 67] dólu na postel. [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 67] zavřeme tam. zamkneme. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 67] večer je Květa po mrtvici máme to [mluvčí: 67] vyřešený [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] aha. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 49] ale počkej aby aby nás potom nezažalovali za neposkytnutí pomoci nebo něco takovýho. [mluvčí: 67] to už nepoznaj dyž bude. po mrtvici [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] pojedeme na výlet. [mluvčí: 67] já sem zralá. za půl hodiny. [mluvčí: 20] jako. třeba. [mluvčí: 67] jejich pobytu u mě na infarkt.. a zraju pomalu už dycky k mrtvici.. [mluvčí: 20] seš hodná babička teda nemáš ráda svoje [mluvčí: 20] vnoučky [mluvčí: 67] nemám no [mluvčí: 67] nemám nemám a co [mluvčí: 49] no nemá no [mluvčí: 67] Martin mně to vysvětlil že musim mít ráda svoje vnoučky a nemám. no a co mám dělat. dyž je nemám ráda. viď. no. Adynka má hroznej psí život. já už sem ji kolikrát chtěla vzít k sobě Tomáš už by byl pro. ale Gábina nechce. ta má psí život. vopravdu psí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 67] taky dyž já přídu a Dyna se mně vrhne do náruče. a chce jít se mnou protože to v tý rodině už nemůže vydržet. [mluvčí: 20] chudinka.. [mluvčí: 67] řev od rána řev. vona takle starý děti vona je uspává eště. eee Mates se budí na kojení třikrát za noc.. no tak co ti mám [mluvčí: 67] vysvětlovat [mluvčí: 20] mmm kolik je Matesovi?. [mluvčí: 67] no. v květnu mu budou dva. [mluvčí: 20] v květnu dva hmm. [mluvčí: 67] von žere řízek pak si přinese polštář. lehne si ke Gábině a chce kojit.. [mluvčí: 20] aha to je dobrej teda.. [mluvčí: 67] no můžu vám říct že todle to je děsný sou děti toto hrozný. příšerný. strašný [mluvčí: 20] nevožírej si ty ruce. [mluvčí: 67] no. hrozně příšerný [mluvčí: 20] máš taky hlad viď že jo že máš hlad. [mluvčí: 49] nemám. [mluvčí: 20] tak si ty ruce nevožírej. [mluvčí: 20] hej ty jo. [mluvčí: 20] normálně až. [mluvčí: 49] hej ty ne. [mluvčí: 20] až mně poveze ten NP tak von mně zase vysadí na Budějovický a to budu muset ject strašně dlouho prostě céčkem. [mluvčí: 49] no [mluvčí: 20] a co když zase nepojede protože ne von vono je docela zima ne [mluvčí: 20] to ne [mluvčí: 49] tak bude [mluvčí: 49] náhradní přeprava no to máš jedno [mluvčí: 20] no to právě vůbec nefunguje jako to strašně kolabuje potom bych musela jít. pěšky přes Nuselák. bych se ztratila [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] bravo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tobě by to bylo jedno viď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] takle by si se ztratila jako definitivně?. [mluvčí: 20] no úplně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] to by zas nebylo tak špatný řešení [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] já si potřebuju koupit německou gramatiku ňákou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] hmm. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] to by bylo lepší to ztracení. [mluvčí: 20] viď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] z určitýho hlediska by se mi to taky líbilo. ale ne z toho stejnýho jako tobě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ježišmarja (štěkání psa) kdo to zase votravuje? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tak co.. tu máme babičku. si šťastná.. zatim to není tak hrozný ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] co se to učíš?. [mluvčí: 20] biologii.. [mluvčí: 20] máš ten test?. [mluvčí: 20] zápočtovej?.. [mluvčí: 20] hmm.. [mluvčí: 20] prostě test.. [mluvčí: 20] no tak to je dobrý ještě když to neni [mluvčí: 20] zápočtovej [mluvčí: 20] no asi je zápočtovej [mluvčí: 20] protože bez toho testu zápočet nedostanu. [mluvčí: 20] jo takle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a vy máte ňákej limit jako pro postoupení do dalšího semestru nebo ne?. [mluvčí: 20] ne. [mluvčí: 20] ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] sem se nabourala ty jo do informačního systému a zistila sem že má zapsáno. za celej ročník šedesát dva kreditů.. a že už má dva zápočty.. akorát že z*. ani za jeden nemá kredit protože von tam má. asi tři nebo čtyři předměty prostě a. za který je nula pro* p* jako nulovej počet kreditů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to bych se jim na to mohla jako vykašlat chodí na angličtinu. potom měl dvě bezpečnosti a eště tělák a to všechno je za nula kreditů. i když mu to zabere prostě strašně moc času a hodin a všeho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] hej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 67] Adynko. von byl.... [mluvčí: 20] kde?. [mluvčí: 67] tady v tašce v kuchyni.. [mluvčí: 20] kdo?. [mluvčí: 20] co říkala?.. [mluvčí: 67] páreček ten mu nechám venku už.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 67] todle je
10A176N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 20] letěl sem vlasně do Singapuru.. na mezinárodní. kemp olympijský.. začalo to tak hochu byl sem prostě ve škole. a šel sem na obědě vole. došel třídní.. a.. Jirko prosim tě.. eee.. měl bys zájem jet na kemp do Singapuru?.. sem říkal tak. jo v pohodě jako. proč bych nejel.. anglicky umíš trošku. jo šak v pohodě [mluvčí: 19] třídní já sem myslel že vole něco s tým.. [mluvčí: 20] ne jakože oni [mluvčí: 19] něco s trenérem [mluvčí: 20] oni nás vybírají ze školy. dva lidi ne a eště jednu holku a z naší třídy. že jo šak v pohodě proč ne. tak nám dal propozice jakože k tomu.. a že pojedeme do do Prahy na pohovor.. tak sme si připravovali nějaký životopis jakože poslali sme jim o sobě a.. a počítali sme s tím že budem asi mluvit anglicky na tom pohovoru. tak sme tam dojeli vole tak sme si trošku něco připravili.. a tak. tak moc sme se na to nepodívali ale.. pak nás jakože dojeli sme tam.. a teď nás jakože postupně předvolali napřed si vzali ji.. sem ju jakože pustil první a (odmlčení) ta vyšla uplně vysmátá nevím jesi jak se jí to ani podvedlo tak ani nic neříkala pořádně.. pak sem tam šel já ty jo a. jakože tak mluvil sem celkem celú dobu asi půl hodiny sem tam byl nebo dvacet minut.. a mluvil sem jakože. furt anglicky ne a celkem pohoda jakože pak to většinou vypadávalo [mluvčí: 19] ty vole já bych nemohl [mluvčí: 20] ale [mluvčí: 19] mluvit dvacet minut [mluvčí: 20] úplná pohoda celkem jakože se to dalo.. a tak sem jakože vyšel tak sm*. tak sem čekali a.. že tak můžete jít už.. tak sme šli jakože do města a ona tam byla ze svojím ne tak.. sme spali jakože přespávali u nich sme šli večer. na Pražský hrad a přes Karlův most a takové věci sme tam prošli a hospodu v nejaké hospě sme se stavili [mluvčí: 19] jo to už ste byli jako v Praze? [mluvčí: 20] no.. na ten pohovor jakože tak.. taková pohoda no.. tak sme ráno vlastně jeli zpátky do školy.. (smích) a příště se podívám a ten další den se podívám vlasně na mail.. a teď jenom vidím.. přijati byli. teď tam bylo moje méno.. a ona tam nebyla ale byla tam jaká* byla tam jiná holka kterou sem vůbec neznal jakože viděl sem ju na tom pohovoru.. taková nic moc ale (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] tak jakože jela se mnou no ale.. tak sem. tak sem říkal bylo září a jelo jelo jel sem v prosinci.. tak říkám si. mám čas eště seru na to.. vůbec to teďkaj nebudu nějak hrotit.. a furt se to nějak přibližovalo a už byl listopad a teď mi došel mi mail z te Prahy.. že vlastně (smích) měli bysme dojet do Prahy se domluvit jakože. na informacích o odletech a takové že už letenky došly a uplně.. tak sem začal být trošku nervózní už protože sem neměl žádné věci na př* tam vlastně v tropech Singapur uplně [mluvčí: 19] to jo no [mluvčí: 20] a neměl sem žádné věci nic uplně ty jo.. to byla trošku prdel no tak sem začal schánět. ve sportech a tak kraťase a tak aspoň abych měl no [mluvčí: 19] proto *s chtěl ty eee brýle narychlo jo [mluvčí: 20] no.. jo sú dobré. já je nosím aj teď ale.. jakože tak sme jeli zase do té Prahy na další pohovor.. tak sem potkal tu holku (smích) byla mi asi po. po prsa jakože uplně malá [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] anglicky moc teda neuměla jakože. potom vůbec co sem zjistil ale.. jakože taková v pohodě holka no pak sem se s ní moc nebavil [mluvčí: 19] (smích) a tam ste spali jako jak pok*. po* po*. po pokojích vole [mluvčí: 20] v Singapuru? [mluvčí: 19] no jako a ty *s byl s tu borkú s tú Češkú? [mluvčí: 20] ne ne tam sme byli.. byli odělení mu* jako kl* kluků. a holek.. [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] to bylo takové jiné. no a tam k tomu se dostanu ale.. a vlasně dostali sme letenky oblečení sme dostali uplně. nové boty všechno batohy a takové [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] jakože s nášivkama České republiky jakože Czech team a takové.. a už se to vlasně blížilo ne odlet jaksi.. eště den před tým sem byl na zápase tak sem dojel večer a uplně sem byl nervózní protože příští den sem měl letět ráno [mluvčí: 19] to jo [mluvčí: 20] sme jeli do Prahy já sem nikdy neletěl.. a já sem měl zrovna ten den já sem měl letět štrnáct hodin dohromady.. jakože vystresovaný uplně uplně sem se jakože. říkal sem si bude to v pohodě vole. prostě měl sem trošku obavy ne jak to jak to bude.. tak sme vlasně jeli. na. na letiště tak sme se zas potkali s tou holkou a. sme letěli spolu.. ale jakože.. pak si nás odbavili a odbavili nám zavazadla.. tak sme tak čekali sme na to letadlo že. můžete už jít do letadla já uplně. tak sem tam. tak sem si tam sedl a v letadle bylo strašně málo místa jakože pro mě.. pro menší lidi je to celkem v pohodě ale já když sem si tam sedl [mluvčí: 19] no tož ty si mega [mluvčí: 20] tak sem seděl uplně natlačený.. a jakože ani sem se moc hýbat nemohl ne.. ale letěli sme takovým menším letadlem jakože Boejing sedum štyry sedum takovým menší a.. tři a tři tam byla ulička uprostřed a. roznášeli nám potom jídlo jakože oběd.. ale a letěl sem vlastně z Prahy do Istambulu. dvě a půl hodinky.. to se celkem přežit dalo eště. kdybych letěl dýl v tom malém letadle tak asi nepřežiju ale. tohle se přežit celkem dalo.. no a vlasně letěli sme do Istambulu. a tam sme čekali pět hodin.. no a.. já nevím cos* tak zme tam byli vole v Big Burgerovi piča nažral sem se tam jak prase.. [mluvčí: 19] ty vole v tom Bi* eee. Big Burgerovi sem nikdy nebyl vole.. [mluvčí: 20] to je něco jak podobného jak Mekáč. a je to eště trošku takové.. eště dražší teda no [mluvčí: 19] tak oni sú zaměření jenom na ten hamburger ne. [mluvčí: 19] nebo teda ten [mluvčí: 20] tam bylo těch [mluvčí: 20] hamburgerů hochu to byly. double.. trojité hamburgery hochu uplně mazané. dal sem si ty jo nažral sem se jak prase. jakože potkávali sme tam. aj ostatní jakože z os* z ostatních zemí ale pak sem se s nima eště moc nebavil prtože sem si. angličtinou.. tak sme vlastně počkali tak. a teď sme teď s* vlastně. čekali sme na to odbavení zase na to další letadlo.. a teď přijelo letadlo ty jo ale uplně obrovské hochu. byl airbus vole.. jeden z těch velikých hochu.. brutální letadlo ne. sem na to čuměl že ty vole.. a. já sem vlasně ten první let jak sem letěl z té Prahy tak sem seděl u okna.. a jakože tam sem si aj hlav* mohl opřít hlavu jakože aj kdybych spal a tak.. ale jakože neměli film ani televizi nic. ale tady. tady měl prostě každý měl před sebou obrazovečku.. zase sme seděli jak dyby u toho. u okna. jenomže ona si chtěla sednout k oknu aby viděla.. jenomže já dyž sem seděl do uličky. tak já sem se prostě neměl kde opřít hlavu [mluvčí: 19] no jasné [mluvčí: 20] takže mně furt padala [mluvčí: 20] a já sem. a my sme letěli jedenác hodin. a já sem nemohl usnout.. já sem prostě.. chtěl třeba já sem. usnout sem nemohl a chtěl sem se třeba dívat na tu televizku na třeba nějaké seriály filmy a tak. a já sem nemohl.. mně se prostě zavíraly oči. mně uplně up* uplně sem byl unavený zav*. unavené oči.. ale nemohl sem usnout [mluvčí: 19] ty vole tak n* nějak opřený o kolena ne nebo tak [mluvčí: 20] nešlo. já sem tam měl aj málo místa vole. a tak sem jí pak řekl že. jesi se se mnou prohodí. že bych si sedl k oknu abych si mohl opřít hlavu o zeď.. o tu o tu o stěnu jakože tak sem se ohl a pak sem spal vole. [mluvčí: 19] ty vole [mluvčí: 20] jakože. hrubé no ale. jakože roznášeli nám jídlo tak* takové. narychlo celkem a dobré.. [mluvčí: 19] a to ste mělo všechno grátis nebo ste aj [mluvčí: 19] něco platili [mluvčí: 20] všechno grátis [mluvčí: 20] nic sem neptalil. eště sme dostali kapesné sto dolarů. ne dvě stě dolarů sme dostali kapesné [mluvčí: 19] hovno šak to je hodně ty vole [mluvčí: 20] je (odmlčení) nebo sto dolarů jo sto dolarů sme dostali kapesné sto dolarů [mluvčí: 19] zdar Vašo [mluvčí: 20] sto sto dolarů bylo [mluvčí: 20] jakože záloha kdyby náhodou sme potřebovali nějaký taxík a takové [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a tak sme vlastně doletěli tam a. byl sem takový nervózní prtože sem nevěděl jesi nás. někdo vyzvedne ne ale.. tak sem říkal že asi jo. a výdem z letadla ne tou uličkou.. a už tam čekali prostě. já nevím asi šest šest borců prostě. nebo holek. a čekali s těma. eee s cedulama jakože jednotlivých zemí tak tam bylo Czech Republic a.. (cizojazyčný projev) a uplně jo jo (se smíchem) a.. ze začátku sem jim moc nerozuměl takový asijský přízvuk měli hnusný [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] té borce sem ze začátku vůbec ju. řikám [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] co co co [mluvčí: 20] co po mně chc* co po mně chce.. [mluvčí: 19] a ty *s tam byl hlavně s tú Češkú jo.. [mluvčí: 20] jo tak. ze začátku sem se s n* s ní asi nejvíc bavil pak sem potkal aj Slováky tak se Slovákama sem se hodně bavil [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a vlastně.. první dny jakože tak. tak sme vlastně dojeli tam ubytovali sme se dostali sme nějaké.. kempovské věci jakože. z tama. nevim nár*. náramky a všechno možné a.. tak sem tak. na pokoji sem dos* dostal Australana toho sem.. (se smíchem) s ním sem se. začal chvilku bavit. tomu sem taky vůbec nerozuměl (smích) [mluvčí: 19] (smích) to musí byt mega shit vole když mu nerozumíš. [mluvčí: 20] no a jakože. on měl takový strašný přízvuk.. jakože ostatní ale. dyž pak došli třeba. ti ostatní moji spolubydlící.. tak oni prostě byli Singapůrci.. ale měli takový normální. normální anglic* jako neměli prostě žádný anglický přízvuk.. mluvili uplně normálně anglicky.. tož jakože v celkem v pohodě. tak sem se s nima aj bavil a. pak už o.. tam bylo prostě jenom to abych si zažil mluvit anglicky.. [mluvčí: 19] no jasné [mluvčí: 20] někdy sem prostě.. [mluvčí: 20] začal mluvit česky.. a pak já sem třeba když sem potkával v průběhu toho kempu. Češku nebo tu Slove* Sl* ty Slováky. tak já sem na ně začal mluvit anglicky. místo česky.. oni uplně. už nemusíme mluvit anglicky už možeme česky já uplně jo jo jo já su blbec [mluvčí: 19] no jasné no.. [mluvčí: 20] ale jakože.. nevim tak první dva dny sem se tak otrkával než sem se.. a já sem já sem tam byl jeden z nejvyšších.. a mě tam všichni znali totiž.. já sem furt trčel nad všema. a dycky (cizojazyčný projev) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] a všichni mě znali a [mluvčí: 20] já už dycky. ten je kdo ten je kdo ten je kdo toho neznám toho neznám (smích) [mluvčí: 19] to byli jako sportovci všeho druhu nebo [mluvčí: 19] jako jenom vole [mluvčí: 20] uplně všeho druhu ty jo.. [mluvčí: 20] tam hochu našel *s.. já nevím.. eee do* jezdil borec z Egypta na dostihoch. mistr světa [mluvčí: 19] hovno? [mluvčí: 20] pak gym* [mluvčí: 20] gymnasta štrnáctiletý mistr světa.. pak tam byla já nevím třeba. eee se jelo na té. plach* jakože. plachtař vole jakože oni jezdili na těch na na lodích a plachtí.. prostě takové závody. ze Srí Lanky tam byli prostě byl sem. já nevim. teď mám kamaráda ze Srí Lanky.. eee. z Panenských ostrovů z Ameriky.. z Austrálie z kamakoliv ze Singapuru. jakože tam.. fakt super jakože a dojeli zme tam a hned to už nám dali plán co budem dělat. a furt nabitý každý den sme měli nabitý. měli sme třeba jenom.. hodinku. hodinku po obědě volna. chviličku.. a pak zase sme někam jeli nebo něco něco dělali prostě a.. ten kemp byl založený hodně na kolektivismu.. vlastně na pla* vzájemné úctě a na přátelství [mluvčí: 19] no jasné [mluvčí: 20] to je furt takové to [mluvčí: 20] tyhle tři slova furt nás jakože. říkali prostě hlavní. toho. té olympiády [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] nejdůležitější.. takže byli tam. prostě to byli přátelští lidé tam *s šel po tom městě a.. to bylo v pohodě uplně nikdo nikdo vole tam *s mohl nechat otevřené auto s klíčema. eště na eště cedulku vemte si ho je tvoje.. a nikdo ho nevezme.. to bylo tam je prostě město to je město. nebo stát.. s nejmenší kriminalitou na světě. [mluvčí: 19] houby? [mluvčí: 20] tam prostě není nic vole.. tam odhodíš odpadek zaplatíš deset tisíc. [mluvčí: 19] cože (smích) [mluvčí: 20] žvýkačky se tam neprodávají nic.. to hochu. oni mají prostě přísné zákony ale. ty lidi si to. jakože naučili respekovat. a prostě se chovají normálně [mluvčí: 19] no jasné.. [mluvčí: 20] to sou prostě lidi.. to šel *s. v tom kempu. třeba šel *s na snídani a všichni.. (cizojazyčný projev) všichni se zdravili okamžitě.. to tady když někam dojdeš aj třeba na tom intru. tak vždycky.. čumí na tebe vždycky jenom co je ty vole.. já nevím jakože takové. uplně j* uplně jiný svět no (odmlčení) ale jakože do*. vlasně u ná* u nás byla zima.. nebo jakože. sněžilo možná skoro [mluvčí: 19] a jak dlouho *s tam vlasně byl? [mluvčí: 20] byl sem tam deset dní.. nebo osum no. dva dny. dva dny cesta.. a vlasně letěl s* a. vlasně tam počasí. byl sem tam v tom chladném období. jakože v tom deštném (odmlčení) a. bylo tam pětatřicet stupňů ve stínu přes den.. v noci. když sem spal. tak sem musel mít nad sebou puštěný větřák abych mohl spat pže tam bylo vedro jak prase [mluvčí: 19] hovno [mluvčí: 20] a spal sem jenom v trenkách a měl sem na sobě. jenom prostěradlo. a tom sem si většinou skopal protože mi bylo stejnak vedro.. [mluvčí: 19] ty vole.. [mluvčí: 20] takže jakože fakt super počasí a. a tam třeba dyž pršelo to nevidim u nás že prší prostě. půl dne v kuse [mluvčí: 20] tam prostě [mluvčí: 20] tam prostě sprchne udělá (zvuk deště). slejvák jak sviňa jak dyby u nás. pršelo celý den.. a za pět minut je krásně. [mluvčí: 19] to tak bývá na tom jihu no [mluvčí: 20] ale to je. uplně něco jiného vole. to je uplná nádhera.. a to prostě aj třeba zmokneš jak prase.. a teď. si na slunku pět minut a už si suchý.. uplně super ne a.. to město je jakože. podle mě je to také město budoucnosti protože tam.. oni se prostě starají o tu přírodu hlavně. všude máš prostě rostliny trávu. stromy uplně. starají se tam o. oni si vlasně vybudovali vlasní jak dyby prale*. pralesy v tom.. v tom městě nebo jakože. je to město v pralesech. takle spíš. vlastně aj dálnice sou uplně všude. všude kolem. toho sou stromy prostě tu dálnici ani nevidíš to je jak dyby v lese [mluvčí: 19] no jasné [mluvčí: 20] no a [mluvčí: 20] ale fakt krása jakože všude nové auta tam nesmíš mět třeba auto starší sedmi let ne. blbost pěti let.. už si musíš prostě koupit nové auto.. [mluvčí: 19] tož to jo [mluvčí: 20] tam jezdijú fakt furt nové auta a.. a vlasně jezdí se tam. na na druhé straně než u nás jezdí tam nalevo. což byl takový nezvyk trošku.. [mluvčí: 19] to jo.. [mluvčí: 20] ale jakože dálnice tam měli třeba pětiproudové furt a.. tam měli zas devadesátku akorát. rychlejc tam jezdit s* nemohla.. [mluvčí: 19] no a to bylo nějaké jenom soustředění nebo tam byly aj nějaké závody [mluvčí: 19] potom [mluvčí: 20] eee [mluvčí: 20] ono to bylo vlasně.. toto je jak kdyby předkem.. takhle jak dyby. má byt je vlastně dětská olympiáda. do osnácti let.. a tohle udělali předtím jakože předkem.. prtože ta dětská olympiáda má byt teďkaj v červnu.. [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 20] takže oni oni jen potřebovali zkusit jak jak budou fungovat organizátoři. jak bude fungovat bydlení a takové všechny věci. [mluvčí: 19] a jo.. [mluvčí: 20] jak to bude fungovat doprava vlastní. všechny jak to bude jesi to bude to město vůbec zvládat.. a to vlasně ten ostrov ten Singapur. jakože neni moc veliký to máš. já nevim. jak dyby.. od severu k jihu to máš dvacet kilometrů. a od.. eee západu k východu to máš třeba třicet.. ale na tom území malém je tři ne.. ňákých šest milionů ne štyry miliony lidí tam sou.. a to sou prostě.. nevim tam sou tři kultury jak dyby Indové. Číňané a Malajci.. a všechno je to pomixované. a sou tam přistěhovalci no.. vlastně národní jazyk je tam angličtina.. a oni si mají takový vytvořený vlastní jazyky. simbištinu jak dyby.. a to máš prostě oni. řikají.. ou* místo ou kej tak říkají (cizojazyčný projev) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] a takové prostě já vim [mluvčí: 20] ale když nez* když tohle neznáš.. a baví se mezi sebou dva ti Singapurci tak jim nerozumíš.. pže oni mluví takovýmto jak dyby.. (cizojazyčný projev) bla bla blá a furt tak melou a také lá lá [mluvčí: 20] furt na konci la [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] oni jak dyby zpívají trošku ne [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] ale jakože fakt (se smíchem) mazec.. [mluvčí: 19] to jo [mluvčí: 20] ale tak.. byli zme tam třeba. vyzkoušel sem si tam nové sporty jakože. jako badminton je normální sport ale je to u nich velice oblíbený ne.. a. tak sem si zahrál aj s profíkama ty jo málem sem je tam vyklepl [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] no jako měl sem ten švich z toho volejbalu a takové a. málem sem jim dal na prdel no ale. hrál sem s takovým borcem. mysim.. byl eee. z Filipín.. vysoký jak já uplně.. a byl překvapený že sem že sem ho dokázal odporovat trošku no.. pak sem si zkusil takovou něco podobného jak házená.. vlasně byly dvě branky jako je jak dyby. jak dyby spíš. trampolíny proti sobě postavené.. a byly jak *by dvě. dvě. družstva. a na dvě půlky. každá byla u té jedné branky. a vlastně dyž. to jedno družstvo hodilo do toho. do té trampolíny a odrazilo se to a spadlo to na zem. tak. to družstvo má bod. když to to druhé družstvo chytilo a rozehrálo a zas jak dyby. zas mu to hodilo a složil na zem tak má zase bod [mluvčí: 19] ty vole tak to sem eště neviděl (smích) [mluvčí: 20] no je to něco podob* je to hodně o* uděláné na házenou ale nesmí tam byt žádný kontakt. vubec se nesmím dotknout soupeře. ani třeba když se nahrává mezi sebou.. tak nesmíš přerušit nahrávku.. no prostě zme to hráli a. zas využil sem trošku z volejbalu takovou dycky bombu. přes celé hři* zase zpátky nikdo to nechytal (smích).. dobrá prdel jakože.. taková sranda no jakože.. oni říkali že ten borec co to vyn*. co to vynalezl ten sport.. tak říkal že vlasně.. je to je to. podobné házené.. a vlasně je to udělané. bez. toho kontaktu aby se nedalo žádné zranění prostě. tam prostě zranění vůbec nejsou skoro [mluvčí: 19] to jo.. jako. ty hodíš na na branku a. oni to musí chyti* chytit prostě tu eee [mluvčí: 19] odraženou střelu [mluvčí: 20] ty dáš třeba ty dáš třeba [mluvčí: 20] bombu.. a teď se to odrazí třeba tam a tam borci stojí a chytají to [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] aby mohli hned házet znova zpátky [mluvčí: 19] jo jo [mluvčí: 20] a ty zase musíš chytat [mluvčí: 20] a sú tam oni nám ukazovali jako kombinace proskakovali přehazovali si to furt. aby tu obranu co nejvíc zmátli. zmátli prostě aby to nedokázali chytit. tak jakože.. my sme tak hráli a teď zme hráli s holkama jakože tak to bylo takové. dycky bomba a holka (citoslovce a smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] to nechytla vůbec [mluvčí: 20] a takové ne.. ale třeba na té škole co sme byli.. tak hochu to byla škola. to nebyla škola jak u nás tady.. to jak dybys dal štyry kol* školy štyry ty gymply tady vedle sebe. poskládal. tak tak byla dlouhá ta škola. ne. to bylo eště delší. tak.. tak osum osum deset gymplů vedle sebe dyby by se poskládaly tak to bylo dlouhé [mluvčí: 19] cože? [mluvčí: 20] tam bylo prostě.. tahle škola na které sme byli tak to byla speciální škola sportovní.. která. na kterou ses nemohl ty přihlásit ale oni si tě vybrali.. tam byli ty nejlepší sportovci jak dyby.. a bylo tam vlastně. měli tam vlastně ubytov* jak dyby ubytovnu jak dyby internát.. ale to bylo něco uplně jiné tam byly prostě. musel *s mít čipy abych procházel na svoje patro a. na každé patro je jiný jak dyby čip prostě a do pokoje taky jiný čip.. a ty pokoje to je uplně luxusně zařízené prostě a všechno máš oddělení. mužské a dám* jakože mužské a dámské.. a teď tak dole sou stráže jakože. celkem hlídané to je ne.. a vlasně tohle bylo. tady byla vedle taková náměstíčko.. a vedle toho bylo velký ovál s hřištěm a s trávou a ze všeckým.. ja nevim tam toho bylo strašně moc a pak. vlastně vedle toho bylo jídelna obrovská.. tam jakože. vařili slušně.. a vedle toho byl. bowling.. já nevím jesi tak. pět drah šest drah tam bylo.. nad tím bylo. pinpongová a badmintonová hala.. do té badmintonové haly. se vlezlo osum badmintonových hřišť.. štyři a štyři.. ve dvou řadách.. a byla tam eště pinpongová hala tam nevim jesi bylo. dvanáct stolů.. [mluvčí: 19] ty vole [mluvčí: 20] to bylo prostě [mluvčí: 20] obrovské a to bylo jenom půlka toho. zatím. toho areálu.. pak tam bylo několik prostě.. herních místností jak tam byly prostě videohry a. počítače hrál *s tam jo je tam prostě. stolní fotbálek j*. kulečník a všechno možné prostě na vyžití.. aby ty děcka měly. prostě kde se vyžít.. vedle toho. byly. tři bazény.. jedna padesátka a dvě pětadvacítky.. to sem nechápal ty jo oni prostě. no p* jakože otevřené prostě žádné jakože. tam je totiž furt vedro. ta voda měla. ta voda byla taková tak na osvěžení.. [mluvčí: 19] no jasné.. [mluvčí: 20] vedle toho byly třídy. z dvouma venkovníma umělýma tartanovýma hřištěma.. jakože na basket a takové oni hrají oni ani nehrají basket oni hrají takový netball jakože.. prostě máš jak dyby vysoký je to vyšší koš.. a on jak dyby jenom stojí. a nahoře je taková jak dyby tak.. není to s deskou je to bez desky jak dyby koš.. [mluvčí: 20] no a [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] já nevím nevím přesně pravidla o tom.. no a vlasně byly ty tři ty dvě hřiště. a ještě vedle. byla jak dyby posluchárna.. to bylo obrovské jak dyby. jak dybys šel d* do domu umění nebo někam do divadla.. no prostě obrovská další místnost. kde zme měli aj nějaké koncerty přednášky a takové.. prostě škola. která měla n* na délku pomalu kilometr. ale jako fakt takovou školu oni prostě.. když neměli školy tak měli prostě obrovské sportovní vyžití.. každé děcko dělá třeba nějaký sport prostě oni tam. to není jak u nás tady prostě.. každý výhul a takové a [mluvčí: 19] to jo [mluvčí: 20] prostě na to všichni [mluvčí: 20] serou.. jakože tam tam to berou trošku jinak prostě tam to berou trošku zdravěji.. a vlastně šli sme tam třeba. pak sme vlasně. no a třeba jídlo.. co nám tam vařili. to s tím sem byl pak. po pár dnech trošku nespokojený protože vařili furt kuře rýži.. s rybou a nebo s těstovinama. a jenom tyto štyři. a furt na jakože na jiné způsob ale už. vem si že žereš pět. pět dní kuře vole a už ti to lez* leze celkem krkem jakože [mluvčí: 19] jasné.. [mluvčí: 20] jakože. zas kuře jo tak sme si dycky. dělali prdel že.. (cizojazyčný projev) a furt sme si tak dělali prdel z toho (smích) to je furt kuře a rýži furt kuře a rýži.. jenže pak to bylo dobré no. třeba na snídani byly párečky uplně všechno tam prostě omeleta.. obrovský výběr tam toho bylo.. byly tam prostě kuře. kuře. jakože pikantně.. normálně pro vege* vegetární vegetariání jídlo.. já nevím prostě tam byly prob* byly tam totiž. lidi ze všech z každého koutu světa uplně z každého státu skoro.. a taky. oni mají třeba nějaké vyznání že prostě nemůžou třeba vepřové a. nemůžou vůbec jest maso a takové věci ne.. tak prostě museli vařit pro všechny no (odmlčení) jakože neviděl sem tam žádné rozpory mezi náboženstvím ani tak jakože.. žádné že by. no ty si černej vole a takové [mluvčí: 19] a černochů tam bylo hodně jako [mluvčí: 20] jo byly tam třeba. jakože vetšina. eee všichni mluvili většinou anglicky. a když tam byli z Afriky.. z těch francouzských bývalých kolonií.. tak vlastně oni mluvili francouzsky akorát.. tak tam měli. jakože. svoje překladatele a takové a.. jakože francouzsky se chvilku učím (se smíchem) ale. neřekl bych ani slovo teda.. oni mluvijou trošku rychle a.. jakože aj pěkné holky tam byly.. třeba tam taková. z Afriky a nevím z kama. mluvila jenom francouzsky ale.. hochu ona měla tělo jak prase. uplně luxusní ne prostě.. (se smíchem) ale v ksichtu byla jak gorila.. [mluvčí: 19] (smích) hovno [mluvčí: 20] fakt uplně ona [mluvčí: 20] byla černá.. a uplně gorila prostě ksicht [mluvčí: 19] ale oni ty černošky v* víš co takové opičí rysy vole mají [mluvčí: 20] šak ona byla uplná opica fakt. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] skutečně [mluvčí: 20] ale luxusní tělo to *s. to by vole. a teď sem se tam bav* bavil s borcem jakože s kámošem vole ze. Saudské Arábie [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] ze Spojených arabských emirátů.. (se smíchem) a on uplně. že. já jenom ty vole dobrá. mně se černošky nelíbí a on že.. ty vole. ale a on eště na mě že. ale ten ksicht vole.. zakryjem a (smích) můžem ne (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] a on. ty vole (smích) ale uplně fakt jakože přátelští a.. a nebo sme jeli třeba na. na takový ostrůvek.. kde bylo prostě jak dyby horolezecké vy*. jakože využi* jakože vyžití. byly tam horolezecké stěny a. stožáry a všechno ne a. teď nám prostě říkali že kdo má strach z výšek. tak tady. je možnost ten strach překonat prostě.. a já sem se já sem se třeba výšek bál byla tam třeba.. byla tam jak dyby taková. věž. na kterou se lezlo.. ta byla vysoká patnáct nebo dvacet metrů.. tam sem vlezl do těch třech metrů a teď si řikám.. na to už asi nemám a oni uplně tak mě povzbuzovali všichni vole a. a já sem. to bylo takové. to bylo tak křížené všechno.. a všichni mi kdo byl menší tak měl problém trošku vylézt ne.. a já sem si tam stoupl. a z*. uplně sem tam nebyl prže já sem měl dlouhé nohy a všechno tak sem. dycky jenom natáhl nohu a už sem tam byl nahoře a. byl sem tam asi jeden z nejrychleji takhle.. ale pak mně to stačilo už no. vlasně naučili sme se.. každému věřit prže sme se vlastně jistili a všechno takové.. takže vlasně zas o společné práci a.. fakt super no [mluvčí: 19] jasné (odmlčení) [mluvčí: 20] pak sme vlastně jezdili aj. po těch částech města vlastně poznávali sme každou kulturu.. tak vlastně tam byly č* já nevim Chinatown Indianatown i když nevim jak se to přesně menuje Indiantown. a teď a oni to měli jako přesně pojmenové to už si přesně nepamatuju ale.. jakože fakt *s tam viděl ty rozdíly té kultury. jak to bylo.. fakt supr jakože. pak sme si kupovali nějaké suvenýry a tak.. a byly sme tam jakože.. aj vlasně mají tam asi tři tři náboženství.. mysim mysim budhismus muslism* muslimství.. a hinduismus asi.. takhle. vlastně byli tam mešity a. budhistické chrámy a všechno možné tam bylo prostě no.. fakt krása jakože.. no a pak sme vlastně jeli oni hodně dbají na. životní prostředí.. jakože oni prostě.. oni všechnu vodu recyklují prostě a. dělají z ní čistou oni třeba.. co nám říkali tak kupují od Malajců. čis* špinavou vodu jakože. odpadní.. a tu čistí chemicky.. a prodávají jim zpátky. [mluvčí: 19] a to se jim vyplatí?.. [mluvčí: 20] oni to koupí strašně zalevno a pak to prodají zadraho víš.. takže. to se celkem vyplatí no.. takže.. sou jakože hodně chytří no ukazovali nám vlastně.. nahraditelné zdroje jakože sluneční energie větrná a takové.. a jakože eště vodní jakože. oni vlasně ukazovali nám byli sme aj na přehradě takové.. oni měli jak dyby řeku mají. která vlastně sbírá všechno.. a tu mají jak dyby zahrazenou uplně.. a oni ju vypouští jenom tehdy dyž je tam dyž hodně. v období dešťů když hodně naprší.. a oni si vlastně udržují nějakou určitou slanost.. té vody v to v té řece.. a určitou slanost jakože v tom eee v tom moři. a nějak to vyrovnávají víš aby to bylo. pitné a takové [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] a vlasně ukazovali nám jak tam. čistí tu vodu tu odpadní z od těch Malajců. a dávali nám ochu* jakože ochutnat je to. je to uplně jak dyby des* destilovaná voda.. bez minerálů jakože dá se to pit ale. po dlouhé dob*. jak dybys to pil delší dobu tak asi jakože skolabuješ protože nedostával bys žádné minerály [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] ale jakože.. takhle to je. fakt dobré jakože jak to oni to čistí prostě měli na to mecha* mají na to mechanismy a. ukazovali nám aj jakože. jak oni otvírají. ty eee tu přehradu vlasně to vypouští to třeba dyž je moc vody a tak jakože. měli takové modely malé a dobré jakože ukazovali tam [mluvčí: 19] a co třeba obchody mají tam normálně supermarkety nebo [mluvčí: 20] tam je uplně všechno. jak tady.. [mluvčí: 19] jo? [mluvčí: 20] uplně. jakože v supermarketech sem nebyl prtože v tom centru města sme moc nezastavovali nebo sme neměli čas. ale jeli sme třeba.. centrem a jeli sme přes monopost ef jedna.. tam jak Singapůrci jezdí normálně formule jedna.. tak tam sou vlastně tak sme jeli kolem toho monopostu tam říkali tady máme monopost vlastně ef jedničky. no bylo to jako dobré no (smích). ale jako byl*. bylo to v jiném parkovišti takže se tam teďka nejezdilo no ale.. a pak tam vlasně. jezdili sme.. nasedli sme na takový autobus s obrovskýma kolama ne.. ale to je tak* takový Dug bus. jak dyby kačenka. a autobus jak dyby on prostě vjed* dokáže vjet do vody a jezdí po vodě.. [mluvčí: 19] cože? [mluvčí: 20] tak zme [mluvčí: 20] tak sme vjeli do vody a. jezdili sme po vodě a. teď sme viděli nejvyšší jak dyby takové to kolo jak máš třeba. Vídeňské kolo. tak tohle je uplně nejvyšší ne. sto osumdesát metrů to mělo. nejvyšší kolo na světě.. to byla škoda že sem se. neprot* tam by šlo vidět uplně uplně krásně jakože. [mluvčí: 19] nebyl *s tam? [mluvčí: 20] ne na to nebyl čas ale říkali že z tama de vidět až do Malajsie. z toho kola [mluvčí: 19] ty vole.. [mluvčí: 20] to bylo jakože fakt super no.. no anebo když sem letěl ty jo tak sem se. my sme vlastně přilétali my sme přilétali. dopoledne. dyž sem se vlastně díval na ty ostrůvky všechny tak sme z toho letadla uplně krásně sem viděl. a teď sem přijel tady do Singapuru a teď všude. na tom moři. bylo asi. dva tisíce tankerů prostě tam bylo uplně. furt všude stál tanker ne. to bylo šílené ty jo pže Singapur. co sem četl tak. je vlastně jeden z největších. přístavů na světě jakože takle jakože ne největší ale jakože.. co nejvíc převeze. jakože takhle (odmlčení) jakože takhle na vývoz a na dovoz a takové co se tam nejvíc přeloží a všechno. takže takové fakt supr no [mluvčí: 19] a měl *s tam foťák?. [mluvčí: 20] sem nafotil asi šest set fotek ty jo [mluvčí: 19] jo? [mluvčí: 19] ty *s mně mysim ukazoval něco na facebooku [mluvčí: 20] na facebook na facebooku se podivej tam [mluvčí: 20] mam. šest složek ty jo [mluvčí: 19] jo? [mluvčí: 20] mám tam vlastně kaž* a pak sme byli třeba.. aj v pralese jakože sme oni to musí všechno opečovávat prostě a takové věci.. fakt zajímav* (se smíchem) našel sem listy o polovičku. asi takový list prostě metrový. sem nechápal uschlý.. (se smíchem) pak sem se se s ním vyfotil prostě uplně obrovský uplně. půlka mého těla [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] uplně super ty vole.. [mluvčí: 19] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ale tak jakože. trošku mě štvalo že sem neuměl tak dobře anglicky protože. oni prostě třeba ty děcka. mluvili odmala anglicky.. [mluvčí: 19] ale tak tam sis to aj trochu jako. zlepšil ne [mluvčí: 20] to je jasné.. ale. já sem byl prostě naštvaný že sem měl takovou slovní zásobu a nedokázal sem si s něma takhle komunikovat [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] jakože dokázal sem potom už celkem dobře. ale nedokázal sem vyjádřit uplně všechno co sem chtěl říct [mluvčí: 19] no jasně [mluvčí: 20] musel sem toho ok* [mluvčí: 20] okecávat hodně.. takže oni si třeba o něčem kecali dycky jo jo jo jo jo. dycky sem rozuměl zasmál se já sem jim rozuměl hodně dobře.. tož sem se zasmál a takové dycky. něco sem jim řekl.. takhle jako že bych s něma m*.. komunikoval moc to nešlo no ale.. pak sem byl třeba s borcem ze Srí Lanky to byl jakože. jeden z nejlepších kámošů tam co sem měl.. a tak sme šli třeba aj jakože spolu plavat vole tak sme si kecali jakože o sportu národním vole a.. dycky (smích) dycky z kama si.. z Česka.. jo znáš Petra Čecha. Chelsie. jo jo znám znám [mluvčí: 20] znám [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] a uplně hned věděl takový a potkal sem třeba.. fotbalistu z Turecka ne a. že. znáš toho eee.. jak hraje za za nevim jak se menuje Baroš. že. znáš Baroše a.. on. jo to je strašný čurák vole že jo já si taky myslím [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] že já ho nemám rád vole že on je taký namachřený strašně. že jo no (smích).. ale jakože.. sem potkal fakt různé lidi ty jo.. ze všech třeba z Ugandy borku.. normálně z Afriky. anebo dělali sme si prdel. z té borky z Panenských ostrovů ne a. to bylo anglicky Virgin I* Islands.. a vdycky. že z kama si?. Virgin Islands.. (smích) teď se jí všichni vysmáli pže ona si myslela jak dyby že je panna.. jakože je Virgin (smích).. že to bylo taky s těma Ukrajincama vole že z kama si.. Virgin Islands uplně (se smíchem) uplně se jí vysmáli vole [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] to neni směšné ale [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] a pak sem se tam. aj s tým borcem ze Srí Lanky aj s ní.. co sme tak jakože. co sem se bavil asi nejvíc.. tak sme se bavili vole a ona se oni se bavili tak o vztazích tak jakože jesi spolu. jesi už spala s nějakým borcem a ona že.. že ne já sem panna. jo a eště z Panenských ostrovů vole (smích) [mluvčí: 19] (smích) a eště byla panna jako znamení ne [mluvčí: 20] no jo a upl* uplně na mn*. a teď na mě že. ty už *s nekoho měl jakože takhle a já. všechno sem už jakože měl tak ne [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] co. jeden z nejstarších sem tam byl no [mluvčí: 19] jo?.. [mluvčí: 20] a zas tam byl borec hochu z těch Arabských emirátů.. a ten. ten byl hochu nabouchaný on vyp* on už měl prostě fousy uplně a teďka. zarostený jenom si tak měl takovou. takovou bradku aj s knírem. on vypadal tak. sem řikal pětadvacet já vím no (smích). a jakože mis* mmm nejaký mistr kladivem házel jakože.. ty jo. pak měl pak nejakých. deset medailí tam má zlatých vole a uplně hrozný.. mistrovství. států a. to sou trošku jiní borci..
10A177N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 70] anebo to někdo tam napsal blbě protože vim že mmm jednou někdo volal není to tak dávno. já sem se vozvala nevim jesi to bylo na mým nebo na tvym. jé promiňte tak to já sem se splet. [mluvčí: 74] to bylo volání ne? [mluvčí: 54] tak ale jesi to tam [mluvčí: 54] NP ne [mluvčí: 49] no tak to jo to bylo něco jinýho ale [mluvčí: 49] tohlecto je něco jinýho. [mluvčí: 54] to je něco jinýho?. [mluvčí: 49] tady je jenom že to sis moh dobít. [mluvčí: 74] tak sem to možná. [mluvčí: 74] vymazal. [mluvčí: 49] tak si to. [mluvčí: 49] smazal.. [mluvčí: 74] tak sem to vymazal nechtěně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] protože včera taky přines esemesku. a už ji začal eee. přečet a já sem pak nevěděla. vod koho to je.. já sem poala dybys to byl nechal kdo to byl?. [mluvčí: 49] no ale dyž ji přečtete tak tam furt je. tim pádem se nesmaže.. tak co s tim děláte hned [mluvčí: 54] smažem [mluvčí: 49] že to smažete. [mluvčí: 70] no já dokud. [mluvčí: 70] eee tam neni. furt jak se vobjevujou ty vobálky. mmm dokud to nejni plný tak to [mluvčí: 70] nevymazávám. [mluvčí: 49] hmm. [mluvčí: 49] no ale tady neni tady sou tři. [mluvčí: 49] to. to já [mluvčí: 70] ale to na mým mobilu [mluvčí: 49] sem zase. no ale todle je eště lepší ten mobil takže t* to by taky nemělo s*. [mluvčí: 70] na tomle já moc to neumim [mluvčí: 49] se tam musej. musej [mluvčí: 49] uložit. ale. já sem zase. poslala Ivě jak poslala jo. a blbec. sem nedala jako vodpovědět ale psala sem to pak jindy takže sem napsala. a pak sem to (se smíchem) poslala jim na pevnou. [mluvčí: 70] no jo [mluvčí: 49] (se smíchem) a [mluvčí: 49] tak mně pak přišlo že teda. byla doručená esemeska na todle. [mluvčí: 49] pevný číslo tak [mluvčí: 70] jo jo [mluvčí: 49] voni zvedli telefon a vono jim to řeklo že jo [mluvčí: 70] (se smíchem) jo [mluvčí: 49] (se smíchem) ale. že sem to [mluvčí: 49] neposlala [mluvčí: 54] měli voni [mluvčí: 54] záznamník? teda [mluvčí: 49] no my sme jim dávali no záznamník né to ti zavolaj. [mluvčí: 49] to neni záznamník to ti z* zazvoní [mluvčí: 54] takže ti zavolaj? jo?. to jo [mluvčí: 49] telefon ty to zvedneš [mluvčí: 54] aha [mluvčí: 49] a byla vám doručena tato zpráva a teď [mluvčí: 49] počítač [mluvčí: 54] jo? [mluvčí: 49] ti to řiká. [mluvčí: 54] aha [mluvčí: 49] i z jakýho [mluvčí: 49] čísla to přišlo [mluvčí: 54] jo jo jo [mluvčí: 49] a. no a takže sme jim já nevim k ňákýmu voni měli ňákou svatbu nebo ňáký výročí na čem sme to byli?. stříbrná?. jak tam ta v tej hospodě. [mluvčí: 70] no já nevim [mluvčí: 49] jak sis tam jak sme tě bouchli těma dveřma. [mluvčí: 74] jo to už byly [mluvčí: 74] ňáký [mluvčí: 70] to už [mluvčí: 70] si ani nepamatuju že ste mě chtěli [mluvčí: 49] takovoudle [mluvčí: 70] zabít [mluvčí: 49] modřinu vod auta [mluvčí: 49] zavíralo se [mluvčí: 70] jo jo jak sme jeli tam [mluvčí: 49] tam někde do prčic. [mluvčí: 74] jo. [mluvčí: 49] no a tak tam sme jim dali telefon [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] vim že bylo vedro [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] vim že tam byl studenej guláš [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 54] teplý pivo.. [mluvčí: 74] no to as* ani ne ten. guláš byl ale vopravdu studenej. [mluvčí: 74] pře voni se to asi nemohlo slejzt a voni to [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 74] vohřáli [mluvčí: 74] předem a [mluvčí: 49] dyť my sme to taky [mluvčí: 49] docela hledali. [mluvčí: 49] furt sme lezli do těch baráků jinejch [mluvčí: 74] no. no no no [mluvčí: 21] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] taky to bylo [mluvčí: 70] takovym rozcesti [mluvčí: 70] stálo auto myslim že jo [mluvčí: 70] na náměstíčko [mluvčí: 74] na náměstíčku no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no a já sem autem dostala [mluvčí: 49] hmm hmm [mluvčí: 70] vod Přemka [mluvčí: 49] zadníma dveřma [mluvčí: 74] no zadníma [mluvčí: 74] dveřma dyž se pleteš a nemaš. [mluvčí: 74] co dělat tak to pak [mluvčí: 70] (zakašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] to už si zpomínám teda na (se smíchem) todleto [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 18] to bys měla ránu do hlavy si nedostala. [mluvčí: 18] teďka sme doma [mluvčí: 70] co tam řikáš [mluvčí: 70] vo ráně do hlavy? (smích).. [mluvčí: 18] že by sis měla zpomenout [mluvčí: 70] teď tady jeli jako [mluvčí: 70] dyby rozváželi vobědy. [mluvčí: 74] jo?.. [mluvčí: 70] jednou z hospody [mluvčí: 49] no to samý auto [mluvčí: 74] víš co třeba ztratí [mluvčí: 74] pozornost [mluvčí: 49] jo voni taky [mluvčí: 49] jako sami rozvážej? to nedělá jen pečovatelská? [mluvčí: 70] ne ne [mluvčí: 74] (odkašlání) [mluvčí: 74] to dělaj v hosp*. [mluvčí: 70] v pečováku [mluvčí: 74] hospodskej [mluvčí: 70] nic nerozváží [mluvčí: 74] hospodskej z toho [mluvčí: 49] ale to [mluvčí: 49] rozváží [mluvčí: 70] dřív jo [mluvčí: 70] ale vozili to až někde z Letohradu a teď už [mluvčí: 70] to nedělaj. [mluvčí: 49] ne?. [mluvčí: 70] a proto von teď může z tej pečovatelskej rozvážet lidi po těch [mluvčí: 70] doktorech. [mluvčí: 49] ne. [mluvčí: 70] že má víc [mluvčí: 70] času jako. no to jo [mluvčí: 49] prže dřív sem koukala. že [mluvčí: 49] měli plný auto [mluvčí: 49] těhle nosičů. [mluvčí: 74] no. no. [mluvčí: 74] teď už ne [mluvčí: 70] a teďka [mluvčí: 70] to vozej tady eee z hospody [mluvčí: 70] ze Žďárku.. a eště [mluvčí: 74] no a potom eště jedno jídlo [mluvčí: 70] z Letohradu. nevim jesi teda ten vod nadraži ten. hmm nevim.. japak se menuje [mluvčí: 49] NP [mluvčí: 70] NP [mluvčí: 70] tak. myslim [mluvčí: 70] anebo ne vod koupaliště řikali. [mluvčí: 70] ňáká hospoda [mluvčí: 74] no tam vocaď to voze* [mluvčí: 74] vozej. [mluvčí: 49] no. [mluvčí: 74] tam je. jídelna ňáká prostě nebo to a tam votaď to vozej. [mluvčí: 49] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] až z Horní Dobrouče myslim tydlety. z liďáku vozej vobědy. [mluvčí: 49] dostala sem vod Dana toho posledního Francise. ale bohužel. teda bohužel to je jedno. vázanej já sem čekala že bude [mluvčí: 49] prže všechno [mluvčí: 70] jo brožovany. [mluvčí: 49] mam skoro brožovaný. voni ho furt nevydávaj brožovanýho takže ho koupil vázanýho. [mluvčí: 70] aby to bylo dražší že jo. no [mluvčí: 49] ty noviny *s tady minule taky nechal [mluvčí: 74] hmm.. [mluvčí: 49] pak sem dostala vod Anety [mluvčí: 49] knížku pak sem si dala já tři knížky [mluvčí: 49] tak mám taky pět knížek [mluvčí: 70] no nazdar [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] hmm. [mluvčí: 49] Aneta dostala jenom. dvě. tři. [mluvčí: 21] tři. [mluvčí: 49] tři. tak to máš i k narozkám ne?. nepočítáš vod toho vod Dana narozky?. [mluvčí: 21] já nevim. já to nepočítam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] jo pak si tady zapoměla *s ty [mluvčí: 21] no a mamka řikala [mluvčí: 74] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ale teda vo tom kaprovi to je něco hroznýho.. [mluvčí: 70] sem si řikala ty vlasně *s to dělala poprvé. ne?. jo?. [mluvčí: 49] to ne. dyť doma sme taky. [mluvčí: 49] jednou sme koupili ňákýho pětikilovýho [mluvčí: 70] no nazdar [mluvčí: 49] a eee to byla taky taková vobluda no takže. to si pamatuju to *s ňáký Anet ty *s dostala kolečkový brusle nepamatuješ takový štyřkolečkový eee [mluvčí: 49] dvoje no to bylo no [mluvčí: 21] ježiš to musí bejt hrozně dávno [mluvčí: 49] to *s byla malá. no tak ale to *s musela chodit dyž *s dostala brusle [mluvčí: 21] no tak dobře ale já už [mluvčí: 21] chodim docela dlouho [mluvčí: 49] ne ale určitě [mluvčí: 49] od nás bylo to *s chodila na základku protože u nás byla ta. [mluvčí: 49] taková víš ta spolužačka [mluvčí: 70] ty sis vzala hned ty bačk* ty ponožky Aneto koukám jo [mluvčí: 21] spolužačka jako. na Vánoce? [mluvčí: 49] no ne před Vánocema. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 49] eee tako* a já sem byla těhotná jo. jak se menovala taková.. [mluvčí: 49] už myšička [mluvčí: 18] tak to si nepamatuju [mluvčí: 49] vypadne [mluvčí: 21] no to sem musela bejt v první třídě nebo co [mluvčí: 49] no dyť. no dyť asi jo. a. právě že vona byla strašně na* nakřapaná. a já sem dělala cukroví a ňáko. sem jí eště řikala že. jako se mně vůbec nelíbilo že k nás chodí takle navšt* navštěvovat. [mluvčí: 70] a kdo?. [mluvčí: 21] NP [mluvčí: 49] no NP [mluvčí: 21] aha. [mluvčí: 49] no. [mluvčí: 49] ani nevim proč [mluvčí: 49] se kamarádíš s [mluvčí: 70] jako spolužačka to byla? [mluvčí: 49] no [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 49] a. že nás tam všechny nakazí. no a tak a to vim že že že byl tendle kapr a tydle brusle s tátou [mluvčí: 70] já ty hlavy sem vobě dala vyčistila sem to a dala sem to [mluvčí: 70] do mražáku [mluvčí: 49] takže sis [mluvčí: 49] nedělala polívku rybí?. [mluvčí: 70] já sem řikala pro nás dva to nemá [mluvčí: 70] význam dělat [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 70] eště polívku ani salát sme neměli jen vopečený [mluvčí: 70] brambory [mluvčí: 49] já sem [mluvčí: 49] ani nepoznala asi sme to měli mlíčňáka ale já sem to všechno vyh* [mluvčí: 70] já sem povidala mně to připadá že to máme v mlíčňáka i jikrnáče voboje dohromady (se smíchem) protože. ne byli tam bílý a tamto je něco jinýho to [mluvčí: 70] nevim co je [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 70] ale jikry to [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 70] nejni ale bylo to voboje a to sem taky dala do mrazáku. [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] takže hermafrodita ňákýho. [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no nejhorší je dyž třeba praskne ta žluč [mluvčí: 70] viď [mluvčí: 74] pořád tam je [mluvčí: 74] sedum pod nulou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] tak vono teď to nemá vůbec lízt nahó* nad nulu [mluvčí: 54] (odkašlání) voni. no [mluvčí: 49] no to ne [mluvčí: 54] tohlencto je [mluvčí: 54] chladnějc to eště má být kolem patnáct [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] tak [mluvčí: 54] dneska se musí do rána nebo v noci se musí vyjasnit (zvuk v pozadí) [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] tož to pude. [mluvčí: 49] no budu topit jak vzteklá a. v únoru už nebude dřevo. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 74] teď to tam všechno nespálí [mluvčí: 49] no [mluvčí: 49] ubejvá to zas [mluvčí: 70] no rozřezaný [mluvčí: 70] nebude no to je jasný [mluvčí: 49] tak my máme i rozřezaný letošní. ale to je brzo. [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 54] nejhorší ten [mluvčí: 49] tak vono tam je i pár těch eee starejch že jo ale sou v hromadě. [mluvčí: 54] no [mluvčí: 49] museli byste [mluvčí: 49] eletrikou to [mluvčí: 70] no [mluvčí: 54] ale ne [mluvčí: 49] tam by se dalo koupit ňáká (zvuky v pozadí) [mluvčí: 49] to máš [mluvčí: 54] to sem (zvuky v pozadí) to se přece vytáhne to starý a [mluvčí: 54] nařeže se dyž bude nejhůř ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] a eště tam dřeva je dost [mluvčí: 49] no jenže nechci pálit [mluvčí: 49] tudle na zatápku.. [mluvčí: 54] já vim že nechceš.. [mluvčí: 54] něco se bude muset dat někde bokem jo [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 54] jen to tam zavazí je toho hodně ty toho nespotřebuješ moc že to spotřebuješ to máš tak na dvacet let. ta* taji to na to zatápění. no tak to no tamto zatápění vytvoří jednu třetinu. [mluvčí: 70] . až se tajdle bude kácet tak by sis taky něco jenže tady neni žádný tvrdý dřevo to sou jen [mluvčí: 70] břízy [mluvčí: 49] tak my tam [mluvčí: 49] břízy taky máme [mluvčí: 74] tak vona na zatápku zas [mluvčí: 74] ty drobný. [mluvčí: 49] no ale to kupuju v těch kolách no [mluvčí: 54] to to máte měkký ale ona potom k tomu dá dycky takový [mluvčí: 54] slabší. jako tvrdý jako [mluvčí: 74] no no no. no no [mluvčí: 54] aby se to pěkně rozhořelo a pak [mluvčí: 74] no tak to jasně dyž tam dá [mluvčí: 74] ale tajidle to by. jak si brala takový ty [mluvčí: 54] jo. [mluvčí: 74] větvičky tak to je na z* zatápku dobrý.. [mluvčí: 49] jesi tam eště mam půl pytle. [mluvčí: 74] jo. [mluvčí: 54] a teď je vo* [mluvčí: 54] ty kom*.. hmm. [mluvčí: 70] ale vono se nemusí už tímhle jo dyž mám vyschlý [mluvčí: Zvuk] (mluví všichni najednou) [mluvčí: 49] měkký tak to [mluvčí: 49] nenosim [mluvčí: 54] krásně to hoří [mluvčí: 54] no. stačí to [mluvčí: 49] tak proto mi to tak dlouho vydrží. předtim sem jich měla [mluvčí: 49] docela. [mluvčí: 70] hmm. [mluvčí: 49] dost se jich spálilo. [mluvčí: 74] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] no na příští rok zase dřevo víc no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] jako si myslim že ten první rok. se spálilo děsně málo. [mluvčí: 70] no tak třeba byla uplně jiná zima právě [mluvčí: 49] byla slabá zima [mluvčí: 70] to záleží na tomdle [mluvčí: 49] ale loni to taky to [mluvčí: 74] jede auto. traktor?.. [mluvčí: 54] vypadá to na traktor [mluvčí: 54] něco těžšího [mluvčí: 54] to je [mluvčí: 70] no jo [mluvčí: 70] je to traktor. [mluvčí: 74] protahuje?. [mluvčí: 70] ne. má sypač za sebou. [mluvčí: 70] no tak jesi bude z kopce asi sypat do kopce a tak [mluvčí: 74] no tak.. no. tak. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 74] tam to posype no.. [mluvčí: 49] ty sis umyl auto viď vod soli. vobě auta myl a pak se nemoh vodtrhnout. [mluvčí: 70] (se smíchem) všechno mu to zamrzlo [mluvčí: 49] (se smíchem) že byl přimrzlej [mluvčí: 54] no jo.. a eště že se na silnici kolem ve dveřích tak to sem pěkně za sucha vytřel [mluvčí: 54] tam byl. [mluvčí: 49] hmm. [mluvčí: 54] sem zamyslel prtože jinak bych [mluvčí: 54] to nevodto nic [mluvčí: 49] no ale do kufru [mluvčí: 49] sme se nemohli dostat. ten emblém se mu tam. tam přimrz a vypadalo to furt zamrzle. [mluvčí: 70] my dyž sme je* jeli z toho Lito* [mluvčí: 70] z tej Litomyšle tak děda taky řikal. že to venku vohypal trochu [mluvčí: 70] vespod to bylo [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 70] sněhu uplně [mluvčí: 54] no já už dřív dyž sem jezdila popředu do garáže tak sem taky.. já nevim proč sem si na to vzpomněla asi dyž sem votevřela garáž a vidim. že tam je bordel takže sem si ty. co drželo na autě vo* vo*. [mluvčí: 49] *tloukla ale [mluvčí: 74] hmm [mluvčí: 49] teďka sem ráda že.. tam zatočim honem utíkám eee ze silnice že jo abych tam nestála.. a už jedu do garáže a pak už dyž stojim v garáži si zpomenu (se smíchem) že mam všechno eee všechen sajrajt na autě.. sem šťastná že sem se vešla do dveří (smích). [mluvčí: 74] copak to my sme dyž sme přijeli tak to nebylo nic ale já dyž sem viděl ty auta. jak jezděj to jo.. tam nebylo vidět. prostor mezi kolem a. [mluvčí: 74] a karosérkou [mluvčí: 54] hmm. no no no [mluvčí: 74] dole ty to bylo všecko přimrzlý [mluvčí: 74] kolem [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 74] dokola no ty dyž někdo takle vjede do garáže [mluvčí: 74] tak se tam. druhej den [mluvčí: 54] no. no [mluvčí: 54] musí brodit.. pže to je hrozný.. [mluvčí: 49] jé eee. je.. (potichu) (se smíchem) já už ti nemůžu přijít na méno [mluvčí: 54] (se smíchem) no to už. to je hezký teda (smích) [mluvčí: 49] na na Vánoce?. na Štědrej den stíral. garáž. [mluvčí: 70] to ne. [mluvčí: 54] no dyť to právě se tak voteplilo dyť bylo [mluvčí: 54] teplo ráno že jo tak já se právě vostříkal [mluvčí: 70] no to jo no. [mluvčí: 54] ty auta zespodu. vod tý soli prže to bylo tak prosolený všechno tim [mluvčí: 70] to já dělam tak jednou [mluvčí: 54] ty auta byly. [mluvčí: 70] dvakrát do roka [mluvčí: 54] a garáž garáž právě. díky tomu že tam teda zajíždím zezadu [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 49] (se smíchem) tak. tak [mluvčí: 54] sem vzal [mluvčí: 70] no tak [mluvčí: 70] garáž je vdycky špinavá [mluvčí: 54] ale vzal sem vap* vapku jo a. tim špricem sem to krásně sem to vyčistil no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] a pak to setřel. [mluvčí: 54] a proto sem ani nebral teďko tvoje auto a. [mluvčí: 49] jo že je za* zamrzlo jo [mluvčí: 54] abys tam ne* aby abys no abys tam měla [mluvčí: 54] no abys tam měla [mluvčí: 54] čisto a [mluvčí: 70] tak [mluvčí: 49] to až do března necháme [mluvčí: 54] ne do března [mluvčí: 49] takle [mluvčí: 74] (smích) [mluvčí: 54] to ne až přijedu příští den [mluvčí: 54] tak sem zvědav jak to bude vypadat [mluvčí: 49] takže ty budeš jezdit [mluvčí: 49] timhle autem nebo jak to [mluvčí: 49] to bude na nádraží? [mluvčí: 70] jo jo [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 49] to bych nesměla chodit do práce [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 49] což by mně nevadilo [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 54] (potichu) [mluvčí: 49] emem [mluvčí: 54] zbláznila [mluvčí: 70] tak prej teď [mluvčí: 70] voni berou ňáký. [mluvčí: 49] . [mluvčí: 70] ňákej podnik. na ňáký [mluvčí: 49] Eurocorp nevim vodkaď sou [mluvčí: 74] a von že [mluvčí: 74] nevěděl že se nastartoval nebo co. [mluvčí: 49] ale to je jak se tam házej vlasně teplý. do těch. vono to nevim kdo řikal že.. že pak dyž přijíždí ve velkym pak kamion že jo.. a pak se to tady v tom v chlaďáku [mluvčí: 70] hmm. [mluvčí: 49] ale že toho je moc najednou a nes* nes*.. nevychladne to předtim. takže to pak šíleně. [mluvčí: 49] zvláštně [mluvčí: 49] smrdí jako v chlaďáku ne dyž je zima. ale dyž si to třeba nechal.. v mmm v ňákym teple eště než to.. že že teda je to. prohnilo jim to vůbec nevadí jo bůhví [mluvčí: 49] s tim dělaj [mluvčí: 70] já bych [mluvčí: 70] chtěla vědět v tej výrobně co tam s tim dělaj nebo jakej tam [mluvčí: 70] musí bejt smrad teda [mluvčí: 49] no a tak ve výrobně [mluvčí: 49] neni smrad [mluvčí: 70] ne já nemyslim na jatkách ale tam co [mluvčí: 70] si to vodvezou. co z toho teda [mluvčí: 49] ale to je všechno technický [mluvčí: 49] to to vůbec neni potravinářský [mluvčí: 49] jo dělaj.. a můžeš. [mluvčí: 70] no ale co tam z toho. dělaj jesi to tam smrdí [mluvčí: 49] z toho dělá ňáký maziva do do toho.. [mluvčí: 49] no třeba řízky dyž dělaj. [mluvčí: 74] to víš že jo to. [mluvčí: 49] cukr tak to taky šíleně smrdí [mluvčí: 74] no jo [mluvčí: 49] a žereš cukr. [mluvčí: 74] to tak.. [mluvčí: 70] řízky [mluvčí: 54] no řízky jo [mluvčí: 70] jo takle já myslela řízky masový. [mluvčí: 54] ty ne. [mluvčí: 74] to co zbyde z toho ty. [mluvčí: 54] to ne.. [mluvčí: 74] no to stačí dyž deš tajdle. kolem moštárny. [mluvčí: 49] no jo. [mluvčí: 74] dyž moštujou. [mluvčí: 74] tak to smrdí taky pěkně. [mluvčí: 54] pije* sladovna ne?. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 54] no sladovnu dyž a dyž [mluvčí: 54] dyž to není moc [mluvčí: 74] jo no [mluvčí: 54] intenzivní taky všechno jak je moc moc [mluvčí: 54] intenzivní. koncentrované tak to smrdí ale [mluvčí: 74] jistě.. tak to smrdí [mluvčí: 54] ale dyž je to takový trošku takový [mluvčí: 54] pěkný tak. [mluvčí: 74] to jo. [mluvčí: 54] jenom lehce tak to krásně voní sladovna no.. [mluvčí: 49] no zrovna teď nevoněla [mluvčí: 49] dyž sme přijeli z Danem. [mluvčí: 54] teď nevoněla no. [mluvčí: 70] dyk možná dyž sme jezdívali eee k Vlaďce (odkašlání). [mluvčí: 70] přes ten Hrochův Týnec. jak byl ten [mluvčí: 49] ale to byl cukrovar. to je cukrovar [mluvčí: 70] cukrovar tak to tam mysim taky smrdělo [mluvčí: Zvuk] (mluví nesrozumitelně všichni najednou) [mluvčí: 70] už je uplně zbouranej [mluvčí: 70] ten cukrovar [mluvčí: 54] to sou ty řízky právě no [mluvčí: 54] z toho ty řízky dělali a pak dyž to [mluvčí: 54] vodváží [mluvčí: 70] no [mluvčí: 54] vozili do [mluvčí: 74] no jo tak [mluvčí: 54] kravínů nebo kam to vozí.. jak.. [mluvčí: 70] to tam všude. eee cukrová řepa byla a teď vůbec tam neni [mluvčí: 70] vidět už to vůbec [mluvčí: 74] ale dyť já sem rád [mluvčí: 74] protoe dyť tam dyž sme jeli tak. a byla cukrovej ten prostě sklizeň. tak tam bylo silnice samej [mluvčí: 70] to bylo samý bahno [mluvčí: 54] bordel no. [mluvčí: 74] jo to měli furt bordel. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 74] ale já se divim [mluvčí: 74] dyž sem byl ve Francii tak tam. tam. vůbec nikde nebyl bordel. [mluvčí: 74] a že [mluvčí: 54] no [mluvčí: 74] tam byly pěkný roviny kde [mluvčí: 74] pěstovali cukrovku [mluvčí: 54] hmm. hmm [mluvčí: 74] a ta cukrovka byla sklizená. prostě jako tady je silnice pangejt. a na tom poli a byla tam. prostě po dýlce třeba dvou kilometrů. [mluvčí: 54] no jo. hrom* hromady že jo. tý cukrovky [mluvčí: 74] takovýdle. hromady. a tam prostě přijeli [mluvčí: 74] prostě naložili to a vyjeli jednou stranou. takže ty. ty auta nejezdily prostě v tom [mluvčí: 74] bordelu [mluvčí: 74] tam to bylo čistý. tam. [mluvčí: 74] jak se nakládalo jo?. a vyjeli na tom a. [mluvčí: 54] hmm. hmm. hmm. [mluvčí: 74] bylo to v pohodě. a tady sme dycky jeli a já sem řikal jéžkovy jo tady bysem rozbil hubu. osumdesátkou člověk jel a najednou vidí jak ty. [mluvčí: 74] koleje. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 74] tak na to dupnul aby se tam do toho nedostal. to bylo šílený no teď tam je krásně sucho a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] vržeš. co děláš.. (smích) [mluvčí: 54] já si.. [mluvčí: 74] ty kosti vržou. [mluvčí: 49] ty s tim vržeš. [mluvčí: 54] to nevržu. (smích) [mluvčí: 49] dyť to [mluvčí: 49] zakřupalo [mluvčí: 54] no [mluvčí: 49] no no tak to sou kosti [mluvčí: 49] který vržou. [mluvčí: 74] no. [mluvčí: 54] to víš že vržou [mluvčí: 74] (smích) [mluvčí: 49] no. [mluvčí: 54] .. [mluvčí: 70] Aneto běž podat ty jednohubky [mluvčí: 21] emem.. [mluvčí: 49] ona nám nechce jíst [mluvčí: 21] až za chvilku [mluvčí: 70] dyť ty *s řikala že nechceš todle že si dáš až jednohubky [mluvčí: 21] no dobře ale já sem měla pořád voběd [mluvčí: 21] před hodinou [mluvčí: 49] vona ví [mluvčí: 49] že dyby to sem přinesla tak bude [mluvčí: 49] musí žrát.. [mluvčí: 70] že bude furt jíst (smích) [mluvčí: 70] nechceš třeba čaj? [mluvčí: 21] já nechci. [mluvčí: 54] ne už už ne. [mluvčí: 49] no jo můžu ňákej čaj. [mluvčí: 70] my sme tamto eee ovoce jak máš tak tu jednu skleničku sme sme to teprv minulej tejden začali eee to a eště jednu tam teda máme. až přijede Vlaďka tak jí dáme taky uděláme čaj.. [mluvčí: 49] já tam mám asi už jen jednu [mluvčí: 49] v ledničce [mluvčí: 70] co? [mluvčí: 49] že mám už jen jednu v ledničce a to a musim potom.. udělat tu druhou várku pře v mrazáku [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] (šeptem) takovou.. tož to je tvoje že?. [mluvčí: 49] to nevadí já ti to pučim [mluvčí: 49] ty seš nakřapanej já už [mluvčí: 49] se nemůžu napit [mluvčí: 54] ale nejsem [mluvčí: 54] (šeptem) nakřapanej.. [mluvčí: Zvuk] (výkřik a smích) [mluvčí: 21] babi [mluvčí: 49] no to si vo něčem jinym [mluvčí: 70] děda taky furt [mluvčí: 70] kejchal a řikal já mam rýmu. já sem včera taky začala kejchat sem poudala už sem to zas vod tebe chytla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] sme proti chřipce vočkovaný tak bysme ji neměli dostat. [mluvčí: 49] tak na na střevní [mluvčí: 49] chřipku. [mluvčí: 70] no jo to já vim ale [mluvčí: 49] chřipku jako. [mluvčí: 70] tohle bude prasečí.. ňáká příde [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] voni zas taky řikali že mysim někdo na ni umřel na tu prasečí tady v Čechách [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] že tady zase je jo? [mluvčí: 70] no že ňáký případy že už. byly tady. prasečí chřipky. [mluvčí: 74] letos?. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 74] ježiš to je [mluvčí: 49] nemluvili vo tej [mluvčí: 70] vo tej [mluvčí: 70] o loňskej? že že někdo se n* s někym teď sem zaslechla soudí.. že umřel na todle a. nevim proč. že někde zanedbali ňákou péči. [mluvčí: 49] hmm. no jo no.. [mluvčí: 21] to bylo už loni?.. [mluvčí: 49] hmm to bylo loni.. [mluvčí: 21] myslim že dva tisíce devět. [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] ty to máš docela Aneto zábavu [mluvčí: 70] hrabat se v těch vlasech [mluvčí: 49] no ty vlasy [mluvčí: 70] mohla bys z toho něco taky dělat ňáký přa* přadlena [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 70] ty by ses nemohla dát vostříhat protože bys neměla co dělat. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] takže tobě [mluvčí: 49] ste [mluvčí: 49] že Dan je vostříhanej?. moc ne že. [mluvčí: 74] to ne teda (smích).. na tom to není poznat. [mluvčí: 70] to byl u holiče nebo *s ho stříhala ty? (smích) [mluvčí: 49] to bych si nedovolila. [mluvčí: 18] ježiši. [mluvčí: 49] no vidíš. ježiši [mluvčí: 70] co řikal?. [mluvčí: 49] ježíši (smích) ale to děláš kvůli mobilu nebo kvůli mně [mluvčí: 70] anebo že sem řekla že vona by tě stříhala mamka jo?. [mluvčí: 18] kvůli tobě. jo. [mluvčí: 49] dřív sem tě stříhala a byl *s vděčnej [mluvčí: 70] ne možná že to má do vočí [mluvčí: 70] kratčí. [mluvčí: 18] no. [mluvčí: 18] ale to bylo strojkem [mluvčí: 49] no a? [mluvčí: 18] teď bych se s* [mluvčí: 49] já bych tě [mluvčí: 49] stejně mohla vzít strojkem sice žádnej nemám (se smíchem) ale [mluvčí: 21] dyť že Štěpána pořád stříhá mamka [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 21] to je normální [mluvčí: 18] já bych se nenechal [mluvčí: 49] ne von ještě je [mluvčí: 49] úplně zhnusenej se mnou [mluvčí: 70] jeho mamka jo? [mluvčí: 49] no no [mluvčí: 21] (se smíchem) no ne ne moje [mluvčí: 70] (se smíchem) no právě. [mluvčí: 49] to já se divim že vůbec se mnou jezdíš do školy.. [mluvčí: 49] neni to. neni to [mluvčí: 70] že za ni nestydí [mluvčí: 49] ponižující je* jezdi si autobusem (smích) [mluvčí: 70] jo každej den jezdí s tebou jo?.. a vo kolikaty jedeš z domu.. [mluvčí: 49] buď vo půl sedmý nebo v sedum. [mluvčí: 70] tak dyž jedeš vo půl sedmý co von tam dělá prosim tě [mluvčí: 70] dyť je škola až vod [mluvčí: 49] nevim [mluvčí: 70] osmi ne?. [mluvčí: 49] dyž von by musel jezdit ve štvrt na sedum. anebo. ve tři štvrtě na na osum [mluvčí: 49] nebo tak. a je tam. [mluvčí: 70] prosim tě. [mluvčí: 49] tak tak. [mluvčí: 70] to je dost blbý teda. [mluvčí: 49] no proto se mnou jezdí no. a dvakrát tejdně eště na něj čekám v Ústí.. k tomu sem taky dobrá na to. [mluvčí: 74] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] no dyž nejseš schopná mu koupit ňaký vozítko. [mluvčí: 49] jo auto. [mluvčí: 70] auto no. [mluvčí: 74] no tak. [mluvčí: 54] ale kolo má. kolo eee to si to bysme mu mohli aji nafoukat ne [mluvčí: 49] hmm. [mluvčí: 74] (smích) [mluvčí: 54] navážeme mu. řetěz.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] no to stejně příde ve škole někdy zůstat.. [mluvčí: 70] a je tam někde u gymplu eee že si tam můžou dávat kola?. [mluvčí: 49] je tam nad tim [mluvčí: 49] tim nad jídelnou a [mluvčí: 18] no ale tam. [mluvčí: 18] už je asi čtyrykrát ukradli. [mluvčí: 70] jo?. i když si to zamykali [mluvčí: 70] tak jim to ukradli? [mluvčí: 18] no jo. [mluvčí: 74] nejlepší je [mluvčí: 49] to tvoje by [mluvčí: 49] neukradli (smích) [mluvčí: 54] ale taky jo [mluvčí: 74] nejlepší je jak v u tej nemocnice udělali takovej ten hezkej přístřešek. [mluvčí: 70] na. no [mluvčí: 74] na kola jo [mluvčí: 70] jak se de tam. [mluvčí: 74] ten je věčně zamknutej a kolo tam nevidíš. já jak tam du tak tam nevidim kolo. tam je zámek. zamknutej. krásný to [mluvčí: 70] no to je pro zaměstnance [mluvčí: 49] no ale prže všichni jezděj [mluvčí: 49] autem a ty si nemáš kde zastavit že jo [mluvčí: 70] (se smíchem) no dyť jo a pak není kde zastavit [mluvčí: 74] vopravdu tam není jedno kolo [mluvčí: 49] plný. [mluvčí: 49] plný [mluvčí: 49] areál je je aut [mluvčí: 74] to je. neuvyužitá [mluvčí: 74] tam je ta plocha [mluvčí: 70] no my sme se divili že sme [mluvčí: 70] v Litomyšli zas teda u tej Billy n* normálně našli parkovací místo [mluvčí: 49] u Billy by měly bejt snad [mluvčí: 49] nebo ne? [mluvčí: 70] ne to nepatří [mluvčí: 70] k Bille jako [mluvčí: 70] parkoviště to je u autobusáku tam vždycky. [mluvčí: 74] u autobusáku.. ale. [mluvčí: 70] najdem místo tentokrát dyž sme koukali taky snad naproti [mluvčí: 70] nemocnici [mluvčí: 74] no byli tam [mluvčí: 70] a tam nikdy nebylo už teď místo kolik let a tentokrát bysme tam byli místo našli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] byly tam pár míst [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] tak v Litomyšli sme do žádnýho krámu nikde nešli.. často nebaví.. [mluvčí: 74] sme tam dost dlouho byli [mluvčí: 74] v nemocnici [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 70] no právě.. sme eště nebyli vod devíti do šesti do třech. do vodpoledne. mmm v Litomyšli tak s těma cestama a s tim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] to v Brandejse tam přes svátky to maj zauřený takže. lidi asi museli vodjet domů a po svátkách zas přijedou. tam [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 70] k rehabilitačnámu tomu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] se flákaj [mluvčí: 74] doma jo?. [mluvčí: 54] ale ne co doma. [mluvčí: 74] hmm [mluvčí: 54] já přemýšlím kdy sme byli tam. v Bechyni jesli vo Silvestru? [mluvčí: 70] vono možná [mluvčí: 54] i dyž to je [mluvčí: 54] v normálních lázních to neni [mluvčí: Zvuk] (mluví nesrozumitelně všichni najednou) [mluvčí: 54] no asi [mluvčí: 70] i když já si mysim co by tam dělali přes svátky lidi. a ty zaměstnanci všechny že to asi všechno maj takle. že snad ty jo já nevim to sem se nikdy. [mluvčí: 70] ne*. *informovala jesi přes Vánoce [mluvčí: 74] o ne. tady. tady sou prej [mluvčí: 74] některý reklamy. na ňáký tydlety tak tam měli normálně i Štědrej den a. a Novej rok. měli tam třeba. dva dni. nebo. celej tejden. a. [mluvčí: 74] byly tam sumy [mluvčí: 49] třeba silvestrovský [mluvčí: 49] pobyty [mluvčí: 70] no tak na Silvestra bych to brala ale [mluvčí: 74] no [mluvčí: 74] štědrovečerní [mluvčí: 54] no [mluvčí: 74] pobyty [mluvčí: 70] no [mluvčí: 49] hmm. [mluvčí: 74] dyť ti lidi říkali jak že še jezdí prostě na to na. do hor že jo. [mluvčí: 70] že jak co lidí letos eee jezdí do Rakouska do hor na v* na Štědrej den.. já nevim co tam je lepšího [mluvčí: 70] nebo [mluvčí: 54] tak. všechno tak [mluvčí: 49] tak dou si zalyžovat že jo. [mluvčí: 54] na sněhu sněhu jo [mluvčí: 74] to jo [mluvčí: 49] a taky třeba [mluvčí: 49] se nemusej doma ani si nestrojej stromeček [mluvčí: 49] pracujou [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 49] nedělaj nic takovýho. [mluvčí: 74] no. [mluvčí: 54] no tu kdo na to má je to trošku možná dražší než třeba u nás ale zase tak moc ne [mluvčí: 74] (šum v pozadí) nej* a nejlepší bylo Francii a to jak tam zůstali viset [mluvčí: 74] ty [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 74] turisti jo. (se smíchem) tak jak tam někteří říkali. mladý kluci fakt říkali. no tak tohle sme eště nezažili [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 74] to je takovej extra zážitek že jo. [mluvčí: 74] no podivejte se kr* [mluvčí: 70] budou mít vo čem povidat [mluvčí: 74] (se smíchem) sme na palandách. a jedna babka tam řikala. no mně to vůbec já sem vždycky doma. [mluvčí: 74] každej rok je doma sama. a teď tu [mluvčí: 70] že je doma sama a teď aspoň tady mam společnost [mluvčí: 74] společnost [mluvčí: 74] (se smíchem) tolika lidí [mluvčí: 49] no jo [mluvčí: 49] sem řikala jako blbý je dyž jede někde sám někdo [mluvčí: 74] no [mluvčí: 49] a doma na něj čeká [mluvčí: 49] rodina ale dyž jede jich víc třeba tak. [mluvčí: 74] jo tak to je. to jo. [mluvčí: 70] ale jak tam leželi na [mluvčí: 70] zemi to já bych teda nemohla [mluvčí: 49] hmm to je blbý no [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 70] na zemi ležet [mluvčí: 54] ale při* [mluvčí: 54] tady si tady si to letiště že mají eee někde že můžou do hotelů přespat a večeři tam měli [mluvčí: 54] že je to nachystaný [mluvčí: 74] no tak to [mluvčí: 74] voni dyž tam. ale [mluvčí: 70] to voni jim pak ňáký jídlo [mluvčí: 70] tam dali ale [mluvčí: 74] pokuď naplní kapacity ty hotelů toho to je vždycky všud* všude s tim [mluvčí: 74] ňákej ten [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 74] dyž někdo [mluvčí: 74] prostě. ale tolikle lidí najednou na to nejsou [mluvčí: 18] v Dubaji je hotel na. letišti ne? [mluvčí: 74] připravený a [mluvčí: 49] hmm tam ale [mluvčí: 49] tam nikdo neumrz (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] a teď jim eště přidělujou [mluvčí: 70] ale dyž tam maj [mluvčí: 70] čekat ale dvacet hodin [mluvčí: 70] to musí bej příšerný [mluvčí: 54] tak to neni že tam [mluvčí: 54] neuvizla ale jo když třeba nepřijmá [mluvčí: 54] ti letadlo [mluvčí: 49] no [mluvčí: 49] v Ev* v Evropě [mluvčí: 54] víš jako letiště [mluvčí: 74] no. třeba [mluvčí: 74] voni. ty. jak vodmrazovali letadla jo třeba. [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 74] ty let* no ty to [mluvčí: 54] letadla no [mluvčí: 74] no tak voni ty co maji. co vyráběj tydlety přípravky na to vodmrazování [mluvčí: 74] voni toho využili a začli stávkovat. [mluvčí: 49] voni stávkovali hmm. [mluvčí: 74] jo a (se smíchem) tak ty. ty by bejvali lítali ale neměli čim to vošetřit. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 74] no tak říkali tak zase přibylo pár stovek lidí. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 49] voni [mluvčí: 49] tydle velký letiště určitě maj smlouvu s vokolníma hotelama ale jako taky se tvářej [mluvčí: 49] jako letištních [mluvčí: 74] to jo to [mluvčí: 49] hotelů. [mluvčí: 74] to voni maj.. [mluvčí: 49] voni někde musíš noc* vy* [mluvčí: 74] udělám výjimku a du si vzít jeden ten Aneta.. [mluvčí: 74] koukej támle se to zase vybírá. [mluvčí: 49] jeden zase na tebe zbyl ne. [mluvčí: 70] nalejte si víno nebo něco někdo [mluvčí: 49] mmm.. [mluvčí: 49] já taky furt chlastám [mluvčí: 70] hele nalej mně [mluvčí: 70] trošku vína. [mluvčí: 49] já už sem po Anetě anebo po Danovi dopila. [mluvčí: 70] tajidle eště jedno je [mluvčí: 49] já už nechci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A178N
Situace: jiné, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hele.. jak sem ti prve řikal.. máme mít příští rok ňákyho novýho revírníka.. takže bych se z toho posral. prže teďka hele tuten víkend co byl. sem to akorát doštípal. [mluvčí: 21] to ti jako čmajznou [mluvčí: 21] jo a.. kolik toho bylo že jo. a to eště. sem to rozštípal jenom tak že sem se rozhod že to co je na příští rok už štípat nebudu.. protože. že jo furt doktor povídal jo budeme jezdit. budeme jezdit do lesa [mluvčí: 21] a už si ho potkal toho n* novýho revírníka? [mluvčí: 21] nebo ne? [mluvčí: 21] nepotkal já [mluvčí: 21] vůbec nevim kdo to bude že jo to to bude ňáký překvápko [mluvčí: 21] to bude ňákej dobroň ne? [mluvčí: 21] no to já nevim.. to řikal doktor budeme jezdit do lesa ať máme ať máme. tak von že jo von spotřebuje víc než já no a tak sem řikal jasně jasně budem jezdit. a mmm počítal sem že si udělam na na na dvě zimy. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] že holt příští rok by jel von sám.. dyžtak nebo eee dyž by byl ňákej problém tak by se tam Ondra ho zaplatil. a. já bych měl hovno. a měl bych to z letoška.. ale. [mluvčí: 21] hmm no ale ty máš naděláno tak na dvě zimy ne?. [mluvčí: 21] no teďka no hele já už lo* loni sem udělal to sem myslel to sem s tim ani nepočítal že by to bylo na d* na dvě zimy a zbylo mi toho. eee do letoška.. půlka verandy. a teď sem toho udělal víc jak. víc jak loni možná že to je dokonce na tři zimy. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] jo ale [mluvčí: 21] já zase já topim. [mluvčí: 21] doma se topí ve dvojích kamnách [mluvčí: 21] počkat ty [mluvčí: 21] ty eee topíš ale takový ty jemný ne [mluvčí: 21] takový to plesnivý nebo [mluvčí: 21] jemný no [mluvčí: 21] třísky no ne eee normálně se kácí stromy že jo a pak se to řeže štípe a pak lítaj třísky [mluvčí: 21] no lítaj třísky.. [mluvčí: 21] lítaj třísky.. [mluvčí: 21] ale (smích) a těma třískama pak topíme že jo protože. [mluvčí: 21] ne já bych řek že s nima spíš zatápíte ne.. [mluvčí: 21] no to jo to jo [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] taky. ale doma se topí v tich kamnách že jo my tam máme kamna na na uhlí. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] takže [mluvčí: 21] v tom se topí ma* malejma polínkama a pak v dílně a eee v chatě sou. petry normálně na na větší polena. že jo doktor ten vůbec nemá kotel takže ten tam hází [mluvčí: 21] počkej a ty v petrech topíš polenama jo?. to [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] ten [mluvčí: 21] petry sou primárně určený na. no na uhlí [mluvčí: 21] ne?. [mluvčí: 21] na uhlí?. [mluvčí: 21] ne ty maj velký dveře. [mluvčí: 21] no maj velký dveře ale sou primárně určený na uhlí ne?. [mluvčí: 21] já teda nevim já sem dycky měl za to že na uhlí sou určený ty kerý maj je ma* malý dvířka že ty ty co máme doma jesi si vybavíš takový ty kulatý [mluvčí: 21] kamna [mluvčí: 21] víš co ale [mluvčí: 21] v těch petrách se ti zašprajcne to dříví jako ty velký. [mluvčí: 21] no v* v* tam tam je ten jak láme ty plameny ten. to eee ta ta deska.. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] ale no to jo to je ve. v každejch kamnách. ale že jo ty ty co máme doma tak ty ma* ty maj vopravdu. eee ma* maličký dvířka takle se to vyklápí tam se to hází tou lopatkou to uhlí jo že to je m* maličký. kdežto petry ty mají dvéře jak do pekla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to vod* vodevřeš že jo a tam se. sice se taky dycky jo je pravda že mě tajidleta ta ta deska co láme ty plameny mě zaskočí ale. eee vejdou se tam dost velký polena.. [mluvčí: 21] mmm mmm. já myslim že. do našich kachlovejch kamen se vejdou větší.. [mluvčí: 21] ty. do toho výměníka. [mluvčí: 21] mmm do [mluvčí: 21] nebo [mluvčí: 21] toho výměníku. no a jak jakpa sou tam velký dvéře?. tam sou ňák takle ne?. [mluvčí: 21] mmm já bych řek že tak. pětadvacet [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] na. na štyrycet. tak sou poměrně sou poměrně vysoký. [mluvčí: 21] asi mam [mluvčí: 21] ve voku no. [mluvčí: 21] no. tam se vejde dost velký. [mluvčí: 21] . [mluvčí: 21] že jo. [mluvčí: 21] jo tam to š* šoupneš [mluvčí: 21] rovnou [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] ale. my. většinou bereme všechno my bereme jakýkoliv dříví.. a. to. včetně velkejch špalků který sou. na ten kaláč i na ty klíny jo. [mluvčí: 21] no jasně to jo [mluvčí: 21] to jo.. [mluvčí: 21] takže.. [mluvčí: 21] toho sem se naštípal na pile až až. [mluvčí: 21] jo?. [mluvčí: 21] no to to [mluvčí: 21] no ale [mluvčí: 21] my sme teďkon právě pořídili nebo pořídili. my sme nepořídili ale vod známýho si pučujem štípačku [mluvčí: 21] takže. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] to už vodsejpá a my máme takovou ležatou [mluvčí: 21] na motorovej?.. [mluvčí: 21] no na motorovej [mluvčí: 21] pohon.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 21] mě fascinujou [mluvčí: 21] záleží [mluvčí: 21] takový ty starý zástuvky. takový ty [mluvčí: 21] ty ty šišatý [mluvčí: 21] no tak no šišatý s takovejma plochejma [mluvčí: 21] těma. [mluvčí: 21] no no no no. [mluvčí: 21] to s* to to s* toho už je málo ale sou eště no to jo. [mluvčí: 21] hmm. my na to fungujem furt. [mluvčí: 21] my na to máme přechodky [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] všechno [mluvčí: 21] doktor na to [mluvčí: 21] má taky přechodky no to jo. ale to to já teda eště pořád sem za vopicema dyž mám štyřkolíky že jo neska už sou jenom pětikolíky. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] já hele [mluvčí: 21] u tatíka v garáži dyž sme tam chtěli svařovat. tak eee tam. má zásuvky na pětikolík a. tak s* eee von se ňák ptal nebo já sem mu to řikal ať to ať řekne elektrikáři ať mu to přepojí na štyřkolík tu zásuvku. a von prej že se to vůbec nesmí že na to sou ňáký strašný eee [mluvčí: 21] zákony a [mluvčí: 21] to já nevim [mluvčí: 21] táta to přepojuje sám dycky. [mluvčí: 21] no jo tak to dyby to člověk udělal sám to my to neumíme že jo (smích). [mluvčí: 21] pak nám náhodou [mluvčí: 21] ne ne ne já to taky neumim [mluvčí: 21] no já sem mu řikal ať mě to naučí von řiká no (smích) příště. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] tak už sem to přepojil. [mluvčí: 21] mně právě já já dyž sem koupil svářečku tak tam byl taky pětikolík jako eee zástrčka. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a doktor [mluvčí: 21] mně to přepojil na štyřkolík protože von to umí. jo a [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a prostě [mluvčí: 21] řikal von mi to popisoval že jo řiká no taji to rozeberu všecko mi to jako vysvětloval že jo. ale já tim že tomu nerozumim [mluvčí: 21] tak mě vlasně ne [mluvčí: 21] a víš co je nejlepší. dyž [mluvčí: 21] zapojíš tu. to se nám stalo teďkon sme zapojovali cirkulárku. a. co se nestalo [mluvčí: 21] točila se vopačně. [mluvčí: 21] vobráceně (smích) [mluvčí: 21] musíš prohodit fáze a hnedka to jede správně [mluvčí: 21] to sme udělali s hoblovkou (se smíchem) todleto že. furt řikáme ta hoblovka ňák nehobluje furt ty prkna vrací (se smíchem) nazpátek že. člověk cpe. vona je nechce ty jo (smích) to přivezli vod dědka někde starou hoblovku. a no a dělalo voni právě to bylo tak* taky na tu oválnou [mluvčí: 21] na tu oválnou [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] zásuvku. tak řikal jasně přepojíme to na na štyřkolík moderní štyřkolík. a přepojili to blbě.. já nevim tam sou ňáký konvence v těch barvičkách. že jo jak aby aby to vycházelo. ke* kerý kerá fáze má kerou barvičku a to já to neznám nebo možná se změnil směr hodnot to asi se nezměnil [mluvčí: 21] směr toku proudu. [mluvčí: 21] ne to. [mluvčí: 21] tam právě stačí dyž se ti to točí vopačně tak stačí zaměnit dvě libovolný fáze ne? [mluvčí: 21] libovolný?. [mluvčí: 21] já mysim že. no no vedle sebe. [mluvčí: 21] vedle sebe.. [mluvčí: 21] n* no jako [mluvčí: 21] já nevim ale by tam [mluvčí: 21] měl bejt systém že jo dyž dyž sou tři tak musí jít postupně popořadě. to znamená že. dyž se to točí nazpátek tak sem je dal všechny vobráceně takže bych je [mluvčí: 21] všechny měl [mluvčí: 21] no všechny bych [mluvčí: 21] nedával vobráceně já si mysim že jenom. jenom dvě ty vedle sebe prohodíš. [mluvčí: 21] to bych myslel že by to pak bylo [mluvčí: 21] a nesmíš to prohodit nesmíš [mluvčí: 21] prohodit nulák s tim ne. [mluvčí: 21] no to jo jako nulák s (se smíchem) fází nebo zem s fází jo třeba to by bylo blbý. (se smíchem) co tam (smích). si řekneš posadim se chvilku už mě to nebaví. jo. [mluvčí: 21] ňáká návštěva de asi ne?. [mluvčí: 21] jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] co. [mluvčí: 21] taji. bydlí lidi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] vod koho berete brambory?. [mluvčí: 21] tady je [mluvčí: 21] rušno [mluvčí: 21] sem si vzpomněl [mluvčí: 21] my? mmm já nevim [mluvčí: 21] protoe já jedu teďka v sobotu k [mluvčí: 21] Vaškovi [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] no pro brambory. [mluvčí: 21] jo z Vaškem mam sraz příští tejden. [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] sem ti ani neřikal no [mluvčí: 21] v Praze? [mluvčí: 21] von mi teďkon psal [mluvčí: 21] jo von mi teďkon psal. mail. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] ale eee. dyž sme brali vod. známý. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] máma má [mluvčí: 21] mámy. kolegyně z práce [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] má ňáký brambory tak.. ňáký vod ní pytel asi. [mluvčí: 21] no a za* za kolik zakolikpa [mluvčí: 21] ňákej vod ňákýho [mluvčí: 21] to máte?. [mluvčí: 21] no vona to je známá. známá no to je těžký. já nevim. [mluvčí: 21] já já bych ti kecal. [mluvčí: 21] protože. hele. [mluvčí: 21] my to brali dycky vod toho Vaška za za devět korun za kilo. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] a. jo už mnoho let tam jezdim [mluvčí: 21] že jo. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] už na gymplu sem tam jezdil. a doktor z doktorou každoročně se mně smějou řikaj ty si blbej že jo devět korun kilo to je zloděj to tě šidí. to my kupujeme v Makru za štyry koruny za pět [mluvčí: 21] korun [mluvčí: 21] no jo [mluvčí: 21] řikam prosim vás kdopa to má žrát potom že jo tady vim prostě je to vypěstovaný vod Vaška vod starosty. z z tajidle [mluvčí: 21] z vesnice [mluvčí: 21] no to už asi [mluvčí: 21] nedělá starostu ne?. [mluvčí: 21] dělá starostu. [mluvčí: 21] on je starosta [mluvčí: 21] no furt? [mluvčí: 21] starej no. [mluvčí: 21] no starosta starej. [mluvčí: 21] no ne ne že by Vašek byl starostou. že jo. a vim prostě vim na kerym poli to vyrostlo vim že sou to dobrý brambory tak já rád za ně dám devět korun [mluvčí: 21] no ale já si pamatuju že von ti dával ty červený ne?. [mluvčí: 21] ty červený no voni maj červený. [mluvčí: 21] já ty červený moc nemusim to já mam radši ty normální. [mluvčí: 21] to v* vono to chuťově je stejný a ty červený ňák sou vodolnější vůči škůdci nebo já nevim [mluvčí: 21] jak to je [mluvčí: 21] jo jo já jim [mluvčí: 21] řikám důvěrně krmný. [mluvčí: 21] krmný (smích) ne a každopádně sem se chtěl právě proto proto vo tom mluvim že s* sem byl překvapenej letos. jak sou ty. ceny vysoký protože. mně řikali že byli někde já nevim právě někde jinde. [mluvčí: 21] já vim že [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] u toho Vaška dycky byly jako dražší než v krámě nebo než někde jinde. ale prostě byly dobrý. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a až teďka kupovali. [mluvčí: 21] viš co jako je je to [mluvčí: 21] někde jinde [mluvčí: 21] těžký dyť si vem. dyž se máš vo to starat máš to pěstovat a to. [mluvčí: 21] to je jasný že s tim práce hodně [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] no a teď [mluvčí: 21] já nevim voni maj pole nebo?. [mluvčí: 21] voni mají pole. [mluvčí: 21] velký. [mluvčí: 21] no tak asi ňák ňáký jo [mluvčí: 21] ale voni to vyvorávaj asi [mluvčí: 21] normálně voni [mluvčí: 21] tramte* [mluvčí: 21] maj ňákou [mluvčí: 21] traktorem traktorem no [mluvčí: 21] nebo voni maj [mluvčí: 21] traktora?. [mluvčí: 21] jo tak voni [mluvčí: 21] maj [mluvčí: 21] a Vašek [mluvčí: 21] jezdí s traktorem jo? [mluvčí: 21] ne prosim tě Vašek [mluvčí: 21] to bych chtěl vidět [mluvčí: 21] je nešika Vašek vůbec todleto neumí že já sem tam já tam dycky von. von má dva bratry. [mluvčí: 21] dva šikovný bratry má. [mluvčí: 21] mladší bratry. a to znamená Vašek jako starší bratr ne jako nejstarší bratr studuje. a ty dva mladší bratři. [mluvčí: 21] kteří já tam přijel dycky. [mluvčí: 21] (se smíchem) zemědělají. zemědělají. [mluvčí: 21] von řikal tam já nevim jak se ty bratři menujou von řik* Bobši běž támle. nahánět dobytek že jo. Karle běž natřít plot a. traktor namazat že jo. a eee. a Vašek. já se pudu učit francouzštinu (smích) jo to je. a a von vo* vo* von vůbec neumí já sem se ho ptal řikam hele taji traktor prže voni maj nádhernýho Steyra. [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] eee to [mluvčí: 21] to no von ten jeho táta ňák asi taky to má rád tak ňák eště ze strejcem [mluvčí: 21] vopravili Steyra. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] že já jak sem zvyklej jezdit s tim Guldnerem. t* eee s tim že jo německym tak todleto je dost podobný je to taky tak zhruba třicítka tři* třicet koní. a má to. ne mysim jesi už to taky nemá kabinu že to má jenom eee ten rám a ňákou stříšku. a voni to nádherně udělali že to [mluvčí: 21] komplet rozebrali [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] celkovou rekonstrukci šrouby hadice všecko vyměnili. vyčistili. no jako novej. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] že jo a teď já sem se právě Vaška ptal řikám ty. jakpa to má řazení jakpa to má to má dvě řadičky jako. [mluvčí: 21] jako to [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] má jako má Krystal nebo to má jako jako maj normálně Zetory jednořadičku a jenom zpátečku de dopředu. řiká no to já nevim já s tim nejezdim ty jo.. [mluvčí: 21] to se zrovna divim. [mluvčí: 21] no. to já se nedivim teda dyž [mluvčí: 21] jak znám Vaška. [mluvčí: 21] to já jo. [mluvčí: 21] ale divim se dyž [mluvčí: 21] jako my kdybyzme [mluvčí: 21] měli traktora tak jako já nejezdí s nim nikdo jinej než já a brácha. [mluvčí: 21] dyž je ze selský rodiny že jo. takže prostě si že ho to ne* nezajímá že to nemá v genách. že jo já taky já [mluvčí: 21] nej* [mluvčí: 21] no já [mluvčí: 21] nevim a copa máma. jesi není třeba po mámě [mluvčí: 21] jeho máma. [mluvčí: 21] já nevim co dělá. [mluvčí: 21] víš jesi neni po mámě. [mluvčí: 21] ale ne jasně no. [mluvčí: 21] máma intelektuálka. [mluvčí: 21] prtože von i ňák. protože asi tam se to dědí po tátovi zřejmě logicky. a. ten táta eee to to voni [mluvčí: 21] tam maj jako chalupu už dávno [mluvčí: 21] ale. já si myslim [mluvčí: 21] že von k tomu by moh i dojít jako že eee. [mluvčí: 21] mysíš že eště ho to chytne?. [mluvčí: 21] no teď ne třeba. já počítam tak za štyrycet let [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak s* tak si řekne tak za št* za št* to je za šedesát let za dvacet let. možná už budu starej. tak to už nemám co ztratit. [mluvčí: 21] tak si můžu vyjet s traktorem na pole jenže to už bude drahá nafta.. [mluvčí: 21] ty to už se vůbec nebude jezdit na naftu ne?. [mluvčí: 21] to prosim tě [mluvčí: 21] ty si blázen [mluvčí: 21] to si bude dělat [mluvčí: 21] doma z mlíka naftu (smích) [mluvčí: 21] to sou. žiješ v Čechách tady ňákej pokrok. zas to ne. [mluvčí: 21] to je pravda tak [mluvčí: 21] jak dlouho už se na tu naftu [mluvčí: 21] bůhvíkdy [mluvčí: 21] jezdí že jo tak. [mluvčí: 21] začalo se jezdit ve dvacátejch letech na naftu teď máme [mluvčí: 21] desátý léta [mluvčí: 21] mysíš si že na [mluvčí: 21] pole vyjedou z ňákým vodíkovým pohonem nebo. s baterkama s traktorem na baterky to asi ne. to by jim došla. v polovině orby baterka a co by dělali. [mluvčí: 21] hele. (se smíchem) no. to [mluvčí: 21] ti bylo. [mluvčí: 21] (se smíchem) no tak. to museli by. [mluvčí: 21] museli by to dotlačit [mluvčí: 21] k zásuvce [mluvčí: 21] a nabíjet to no [mluvčí: 21] pos* [mluvčí: 21] postarej se vo traktor ale chci říct za počkej za za pár let bude válka pak budeme zase vorat zase skotem že. ale. [mluvčí: 21] válka nebude dneska války nemůžou bejt už. [mluvčí: 21] ne?. [mluvčí: 21] to je tak rychlý že to to proběhne [mluvčí: 21] bude to absolutní válka. [mluvčí: 21] proběhn* to proběhne tak že si toho ani nevšimneš (citoslovce) no prostě najednou nebudeš. (smích) [mluvčí: 21] si řekneš hele. (se smíchem) kde sem. no ne to já si řikám často kde to sem (se smíchem) teda. zase. no ne ale chtěl sem říct dojde baterka na poli že jo to strejc. má nebo měl von ho vlasně ho prodal měl pětadvacítku Zetora. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] eee že jo rok výroby já nevim štyrycet sedum asi.. pak se dělaly teprve. ty třicítky a. všecky další traktory ty pětadvacítky sou vopravdu hodně starý. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a to nemá startér to se startuje klikou. a strejc takovej technik. von je automechanik. a vůbec takovej eee koumák. tak si místo tý eee tam kde se má strčit klika tak tam dal prostě ňá* ňákej hřídel. a na to n* navařil řemenici. a k tomu udělal takovej malej vozíček venku na kolečkách. eee s elektromotorem a to je druhá řemenice. a dycky dyž chtěl s tim traktorem někam jet tak tam přijel s tim vozíčkem tam ty řemeny. zapnul to do zdi. nastartoval (smích) pak s tim vodjel. a jel na pole že jo. a řikal hlavně mi to nesmí při tý orbě chcípnout protože bych musel musel za sousedem. von si právě pak koupil eště třicítku. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] takže to [mluvčí: 21] měl jako za halou dyby se mu von měl na tý mysim že na tý pětadváce měl lištu. takže s tim [mluvčí: 21] sekal. a eště [mluvčí: 21] hmm hmm [mluvčí: 21] eee. něco s tim dělal eště něco na tom měl takovýdle stroje. a s tou třicítkou jezdil do lesa a tahal. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] po silnici i že mysim že ta pětadvacka ani neměla espézetku jo. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a. no a nevim jesi se mu to někdy stalo já tam zase u něj nejsem tak často. ale. to jako (smích) to je přesně vono [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no já bych si vzal eště tajdle šušenku jo?. [mluvčí: 21] mmm. jasně jasně. to kdopa jí nakoupil? [mluvčí: 21] ňákou večeři ale. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] dobrý večer [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to j* já si pak dám něco ňákýho utopence někde nebo todleto. eee.. todle sem ti chtěl povídat prosim tě. jo ne s těma bramborama. sme to jo. eee ty ceny. ano to sem nedokončil že že sem byl za* zaraženej tim. že voni kupovali brambory teďka někde jinde. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a že stály snad já nevim snad deset jedenáct korun že stály jako eště víc než u toho Vaška. kterýho všichni měli [mluvčí: 21] za šejdíře nevíš náho* [mluvčí: 21] tak si za ním šel. a řek si mu. [mluvčí: 21] hele.. příde ti devět korun hodně.. [mluvčí: 21] no ne mně mně těch devět korun dycky přišlo akorát. prostě řek si devět korun tak. to bylo akorát že. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] ale. že že jako jesi totiž vo to mi de že jesi se tendle rok ňák zvedly ceny jesi to jesi to sleduješ nebo jesi to pociťuješ že se zvedly ceny brambor. [mluvčí: 21] hmm. já to nepociťuju. [mluvčí: 21] nepo*. že máme vod těch. známejch. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] takže voni voni vzali asi my my berem dycky tři pytle na zimu tak voni vzali asi dva pytle vod ňákejch jinech lidí a pro jeden pytel pojedu k Vaškovi [mluvčí: 21] čoveče ale teďkon právě sme chtěli jet to uskladnit [mluvčí: 21] ty brambory. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] i. jabka co sme tak jako [mluvčí: 21] nasbírali. [mluvčí: 21] hmm. jabka dybys* dybyste [mluvčí: 21] chtěli jabka na štrúdl tak my máme velký sady že jo [mluvčí: 21] prosim tě dneska mi volala [mluvčí: 21] máma a jesi chci štrúdl. [mluvčí: 21] sou uplně k ničemu. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] až přijedu. [mluvčí: 21] sem říkal [mluvčí: 21] to ne ne [mluvčí: 21] jasný [mluvčí: 21] to bysme nežrali celou zimu nic jinýho dybysme [mluvčí: 21] poslouchej minulej [mluvčí: 21] tejden v pátek sme moštovali. [mluvčí: 21] hmm. jo? [mluvčí: 21] sto dvacet [mluvčí: 21] kilo. jablek. [mluvčí: 21] vidíš my mošt nemáme [mluvčí: 21] my děláme [mluvčí: 21] šedesát pět litrů [mluvčí: 21] moštu. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] takže to máme namražený. [mluvčí: 21] no to víš [mluvčí: 21] žádnej sem teda neska nevzal [mluvčí: 21] žádnej sem neska nevzal. ale příští tejden.. bych ti moh ňákej. přivézt vochutnat. [mluvčí: 21] tak to bych vochutnal [mluvčí: 21] jo letos sem tu měl [mluvčí: 21] teda šest eee tuten tejden sem tu měl teda šest litrů ale [mluvčí: 21] a zelí máte naložený? [mluvčí: 21] už to skoro jo to víš v kadečce [mluvčí: 21] no to [mluvčí: 21] no vo víkendu [mluvčí: 21] copa bude čekat. [mluvčí: 21] šutr na to. [mluvčí: 21] husička hezky. cheche zelíčko. [mluvčí: 21] hele my máme zelího to budeme žrát vošouchy celou zimu. to bude. a vošouchy ze zelím a knedlíky ze zelím a [mluvčí: 21] a všecko [mluvčí: 21] a my třeba [mluvčí: 21] vošouchy ze zelím nejíme vůbec [mluvčí: 21] ne? [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] my jak tam. [mluvčí: 21] my mmm mmm se zákysem jenom [mluvčí: 21] se zákysem. [mluvčí: 21] se zá* tak to já zase se zákysem neznám. mmm. se zákysem. [mluvčí: 21] to je něco jako jo* jogurt něco [mluvčí: 21] mlíko takový tekutý to je ne?. jakpa to jíte s tim?.. [mluvčí: 21] no normálně to zapíjíš zákysem. [mluvčí: 21] jo zapíjíš já myslel že ňák na ty vošouchy že to naleješ [mluvčí: 21] nebo to. [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: 21] normálně to zapí* jenže dneska. už ti neudělaj pořádnej zákys. [mluvčí: 21] no tak to zase [mluvčí: 21] pamatuješ si takovej ten. zákys co se co byl co dělali v [mluvčí: 21] v tej u nás v mlíkárně ne [mluvčí: 21] to je jako kelímek vod jogurtu ale větší [mluvčí: 21] takovýto hranatý kelímek to byl a bylo na tom takle napsáno zákys. [mluvčí: 21] já pamatuju zákys a to to bylo [mluvčí: 21] jako. kulatý [mluvčí: 21] a dycky *s takle [mluvčí: 21] propích ten roh a teď sis to takle nalejval to bylo výborný. to byl hustej zákys to v tom ti stála žíce pomalu. [mluvčí: 21] to já nikdy tuto neměl.. no. [mluvčí: 21] dneska. je to vodovatý [mluvčí: 21] takový jogurtový vodový [mluvčí: 21] no to víš to je to je. [mluvčí: 21] nestojí za nic. [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: 21] zrovna tudle sme se vo tom bavili ve sme byli. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] s klukama ňák jako na pivu a bavili sme se tam s tou eee. paní tou manželkou toho Karla. [mluvčí: 21] toho hospodskýho [mluvčí: 21] vod který* jo jo jo [mluvčí: 21] no jo jo. [mluvčí: 21] vod toho hospodskýho. [mluvčí: 21] právě tak tam s náma povídala tak právě sme se strašně schodli na tom že dneska to de všechno do háje [mluvčí: 21] jo?. to todleto. heleď co sem chtěl jo my sme chodili dycky dycky z babičkou že jo sme chodili. do kravína. a eee do do do bandasky mlíčko pěkně že jo nahoře se sladí smetana potom babička řekla přiď tak vzala žičku a dávala mi tu smetanu do huby přímo. a kde to máš neska takle. to to doktor ten tam má ten to nedojí. ten má jenom na maso.. [mluvčí: 21] co von má?. von má akorát krávy a. má ovce? [mluvčí: 21] eee ovce ne má má pár koz a to je ale spíš jenom tak pro srandu a jinak má jinak má. skot.. ale. jenom jenom na maso (zvuk kroků na schodech).. no.. vono je to. pěkný že jo ale z toho by se člověk votelil dyby to měl do* dojit každej den. [mluvčí: 21] hmm to.. to mi řekni to jim to nedělá těm kravám jako blbě. dyž dyž je jako nikdo. [mluvčí: 21] tak ženu taky nikdo nedojí že jo to to je to dojí* dojení je umělý. to je prostě jenom tak dyž má tele tak jí pak furt taháš za ty [mluvčí: 21] cecky a vona. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] si myslí že furt to tele má [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jinak jinak. sou prostě podle přírody že jo vono taky tim že nejsou v kra* v kravíně jak je to. uměle vod komunistů ale že sou prostě na pastvině tak jak sou zvyklí ještě [mluvčí: 21] po Němcích [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] vono zase neřikej že vod komunistů. vono totiž. nedaleko Javorný nedaleko [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 21] tak. přímo. vedle.. tak tam byla oblast. kam se chodily léčit krávy s tuberkulózou. [mluvčí: 21] jo? kdypa?. [mluvčí: 21] za komančů. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] tak vidíš. normálně [mluvčí: 21] to léčili copa s tim dělali. [mluvčí: 21] dyž měli ňákou krávu [mluvčí: 21] to to porazili. [mluvčí: 21] v kravíně která měla tuberkulózu tak ji tam poslali a vona se tam [mluvčí: 21] .. prosim tě [mluvčí: 21] vyléčila.. protože jí [mluvčí: 21] to se na to zeptám doktora. to mě zajímá. [mluvčí: 21] čerstvej vzduch. [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] no nám to řikal bača. [mluvčí: 21] to by mě zajímalo [mluvčí: 21] že tam jezdilo [mluvčí: 21] tenkrát. [mluvčí: 21] to teda to sem neslyšel. to já vim dycky dyž je ňáká. hele ta dycky [mluvčí: 21] dyž dneska eee třeba ten bača co tam je teďkon eee vůbec žádný. žádný krávy von má krávy uplně minimálně von má teda ňáký koně. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] jo. ale. jinak. samý vovce. samý vovce [mluvčí: 21] no tak bača no tak. [mluvčí: 21] no tak logicky [mluvčí: 21] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to já. ty to se divim [mluvčí: 21] to to je ňáká sranda ne že tam dávali krávy léčit. [mluvčí: 21] ale s tou. ale s tou. [mluvčí: 21] ne neni to žádná sranda fakt. [mluvčí: 21] já to dycky vim že [mluvčí: 21] doktor řiká. že eee dycky já tam přijdu něco no ale dělá to (citoslovce) mně tady zase volali ňáká. já nevim ňáká svině nebo ňáký krávy ňáký tady zánět vemene já se na ni vyseru ať chcípne. já taji nebudu jezdit ke každý krávě voni to blbě krmí. že jo voni. heleď to to vyprávěl to jeden sedlák si ho zavolal že kráva že má. že že spolkla ne že bejk že spolkl jabko. ž* že se zadusí. že. [mluvčí: 21] řikali prej my sme mu nahmatali. trochu tady [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] a von jim zavolal. tak ať to zapíje. [mluvčí: 21] (smích) no. ne ne ne my sme mu prej nahmatali tady v krku jabko von asi spolk jabko přijeďte honem doktore že jo. tak von tam přijel. a ten bejk normálně jak má člověk vohryzek (se smíchem) tak bejk měl něco ta kráva tam má nebo ten bejk tam má něco taky tak mu to nahmatal a řikal dyť to tam má každej den to si tam to si šáhněte na jinýho bejka ten to má každej.. že ale za* (se smíchem) zaplatil teda to řikal no to musíte pořádně že jo ňákou demagogii tady nasolit a to říct že to byla vážná nemoc že se. musela dát injekce tam mu píchnout něco já nevim aby to [mluvčí: 21] neuškodilo. a tisíc korun.. to dyby měl člověk jezdit [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] ke každýmu blbci kerej nepozná co kráva má mít v krku.. [mluvčí: 21] no jo ale pak si zase za hajzla trošku. [mluvčí: 21] nej* voni to neví že jo. [mluvčí: 21] no neví. [mluvčí: 21] voni s*. to nezistí [mluvčí: 21] ale pak to zistí. že von to má [mluvčí: 21] ale voni sou blbý. [mluvčí: 21] i další den (smích) [mluvčí: 21] to pak řekneš no to už je to. vošmatáš řekneš to už je dobrý vono už se to zmenšilo. jo to nebo to to už nevadí takle to už se to jako zacelilo ňák. hele dyť voni ty lidi vopravdu sou blbý.. [mluvčí: 21] no právě. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] a teď de vo to jestli seš slušnej nebo ne jestli využiješ toho a vochcáváš je.. [mluvčí: 21] takle. no ne je zase něco jinýho je vochcávat a něco jinýho se nechat voch*.. vochcávat ne. ale nechat [mluvčí: 21] s*. bejt bejt [mluvčí: 21] ne je to takový [mluvčí: 21] traten z nich že jo. dyž dyž už tam jedeš zbytečně tak. že jo tak dybys byl uplně nejpoctivější tak jim řekneš vy ste blbí. dyť. to je uplně normální a jedeš domů a nic si nevemeš a strávíš s tim dvě hodiny času projedeš benzín vono to je taky daleko u nás že jo se jezdí všude možně. po všech čertech. a eee zabiješ s tim pomálu půl dne. a času nic neuděláš a nic nemáš dyž tě zavolají dva za den. tak bys každej den furt někde jezdil a nic bys neměl. [mluvčí: 21] to je pravda no [mluvčí: 21] dyž dyž tě to dyž tě to [mluvčí: 21] tak já bych si to nechal zaplatit [mluvčí: 21] dyž tě to potkává takle vobden tak je to blbý. [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] dyby to bylo výjimečný [mluvčí: 21] tak asi jo [mluvčí: 21] dyby to bylo [mluvčí: 21] výjimečný tak jo ale dyž by to mělo bejt. častějc tak já bych si to zaplatit nechal. a pokuď bych věděl že s těma lidma je těžká domluva tak bych je radši vošidil. a něco bych jim řek ať mi to zaplatěj než abych jim to vysvětloval. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] jo a je to jednodušší.. a voni aspo* aspoň řeknou ó čaroděj. za* vyléčil že jo zaza* za* zazářil tady všecko zařídil. [mluvčí: 21] a eee přiďte zas [mluvčí: 21] příště nám [mluvčí: 21] přivolá déšť [mluvčí: 21] (smích) právě.. ne hele to ty to to je když budu mluvit vo tom samym sedlákovi já ho nebudu menovat to to je to je pro jistotu. to ne to ne že bys ho zn* toho asi neznáš ale (se smíchem) to radši pak někde to [mluvčí: 21] možná že že sem rád že ho neznam [mluvčí: 21] jenom bys to jo to jo to možná. jako von hele von je to takovej kutil zajímavej von všecko možný dělá traktory [mluvčí: 21] spravuje von [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] má plnej dvůr vejtřasek a traktorů a [mluvčí: 21] fakt? [mluvčí: 21] snad že tam i. [mluvčí: 21] to bych ho možná i rád poznal. [mluvčí: 21] i tanky nemá. [mluvčí: 21] von má kovárnu a to všechno možný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10A179N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 21] heleď no ne to že vodbočuju eště vod toho co vyprávim. von prosim tě to já sem ti to možná povídal někdy voni. že jo synové jeho že mu to že to je taková velká rodina von má spoustu synů. že synové že mu udělají radost že jo tak že mu postaví na na na dvoře. dílnu. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] tak udělali normálně stěny. trámy na na střechu. a todleto. vevnitř má televizi ledničku plnou piva. mikrovlnku. rádio a jako střecha je silážní plachta. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] jo tak hlavně jako ať je tam to pivo.. a eee [mluvčí: 21] střecha silážní plachta. [mluvčí: 21] cože to je ňákej [mluvčí: 21] děsnej doveda ne. [mluvčí: 21] právě. [mluvčí: 21] čoveče tady je [mluvčí: 21] a [mluvčí: 21] takej čilej provoz. [mluvčí: 21] to víš to je teď.. tak hold taji nejsme sami.. [mluvčí: 21] to se musí eee to to je jasný. no ne a já sem chtěl vyprávět tajiti tajiti hospodářství. my tam dycky přijedem. a eee voto vočkovat že jo [mluvčí: 21] vočkovat dobytek. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] a teďka. nás řeknou no přijeďte ve dvě třeba. tam mají ňákou náhoňačku že to budou mít nahnaný. a to už počítáme že to bude jako na půl dne. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 21] a.. [mluvčí: 21] a teďka my sme tam. já nevim. třeba dva roky zpátky že jo sme tam přijeli. a. tak řikám jenom tak kdepa máte ten dobytek že jo jakpa to máte nahnaný. a. říkali no tak. já nevim třeba mají třicet kusů dohánět říkají no tak asi sedum kusů tady máme v tej naháněčce. a ty vost* eee [mluvčí: 21] ty vostatní se toulají [mluvčí: 21] někde [mluvčí: 21] ne [mluvčí: 21] někde na pastvě [mluvčí: 21] deset jich uteklo do lesa (smích) prosim tě voni mají dráty voni ani třeba nemají dráty a mají jenom provázky. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] takový ty. [mluvčí: 21] jo takový ty umělý [mluvčí: 21] no a voni maj hrozně zlej dobytek jo to je dobytek tam. dyž stoupneš [mluvčí: 21] počkej a nebylo by lepší používat takový ty plůtky. z takovýho toho provázku. ty sou lepší ty teďkon [mluvčí: 21] používaj na vovce u nás tam. [mluvčí: 21] ne dráty.. [mluvčí: 21] na vovce eště jo vovce sou blbý. ale skot je silnej a chytrej. a dráty tři tři tři dráty trojí dráty a dyž upř* u silnice patery dráty. [mluvčí: 21] fakt?. [mluvčí: 21] jo. jina* jinak to to nejde.. a to právě to mají tajdlety NP ty mají provázky. a to to je uplně to ten dobytek nepocejtí [mluvčí: 21] že voni [mluvčí: 21] já nevim já my* mysim že ty vovce sou právě [mluvčí: 21] chytrý proč by utíkaly když mají možnost. se tam nažrat. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a ví že vo ně bude postaráno [mluvčí: 21] ty vovce sou. ne [mluvčí: 21] než než spíš vlezt [mluvčí: 21] vovce sou vůbec blbý a vůbec nic neví. my dycky dyž naháníme vovce [mluvčí: 21] to jo ale jo jako já chápu že že [mluvčí: 21] že sou blbý ale [mluvčí: 21] ty [mluvčí: 21] víš jesi voni blbý nedělají. [mluvčí: 21] ne ne ne ne (se smíchem) no to nevim. to nevim. to je možný [mluvčí: 21] jako docela se [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] jim to vede ale podle mě [mluvčí: 21] jo jo to jo jako pokuď dělají tak se jim to daří ale. já si myslim [mluvčí: 21] jako. [mluvčí: 21] daří znamenitě [mluvčí: 21] já si mysim jako že dyž to eee dyž to je dovopravdy no ne ale. dycky jim ten dobytek uteče do lesa že jo my sme tam my tam třeba přídeme. to to říkali tudle sme tam byli. voni řikají hele vzpomínáte si jak tenkrát já nevim před třema rokama. nám utek ten dobytek do lesa (smích obou mluvčích) tak prej teďka my sme byli jako že jo asi jesi sou tam myslivcí nebo já nevim. že byli v lese že tam ten dobytek našli že jo voni jim [mluvčí: 21] utekly. voni jim utekly napůl telata [mluvčí: 21] (se smíchem) vod tý doby ještě furt tam byl jo? [mluvčí: 21] a voni v tom lese se mají dobře že jo voni tam mají trávu všude zeleň li* listy tajdleto [mluvčí: 21] to je vodvírák. [mluvčí: 21] eee v lese jo?. [mluvčí: 21] eee na na konzervy [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] v lese [mluvčí: 21] vod dypa v lese maj trávu. tam moc [mluvčí: 21] trávy neni možná na ňáký [mluvčí: 21] trávu v lese a větve. větve kousají a [mluvčí: 21] žaludy nebo já nevim co všecko žerou. a ty tě to to tě prej byly byly krávy. vobrovský že by je chytli voni s*. voni potom [mluvčí: 21] hele voni se [mluvčí: 21] trošku přerostly v tom lese [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] voni s* [mluvčí: 21] voni. mají konibus že jo na tom v tom to vozí. tak zajeli tim konibusem. eee do lesa. a ňák zkoušeli ty krávy do toho konibusu nalákat že by je v tom zavřeli tak si udělali normálně i takovou boudu jako ňákej kontejner to tam dovezou traktorem to tam nechají stát. a v tom sou že je uspají. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] eee [mluvčí: 21] uspí. a. ty krávy a pak je ňák vtahnou eee lanama do toho a všelijak. do toho konibusu. a. to že jo prože vono se tak vono se to člověku vyplatí konec konců dyž mu uteče mmm polotele. [mluvčí: 21] do lesa [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a za tři roky ho tam chytne a prod*. no. tak teď to sežere. [mluvčí: 21] neboj se. [mluvčí: 21] a. [mluvčí: 21] (smích) a. ještě fouknu jo proto. a. [mluvčí: 21] tři vteřiny. [mluvčí: 21] jo no tak ten je. je až takle. a. za tři roky už na* najednou tam má kus kerej prodá že jo. vono to váží. [mluvčí: 21] sedum set [mluvčí: 21] kilo. eee. ne?. bejk nebo snad i víc váží. a vono to snad jesi sem to počítal to vychází snad na na eee [mluvčí: 21] to je ňáký hodně přežraný [mluvčí: 21] ty jo [mluvčí: 21] asi na patnác [mluvčí: 21] tisíc za za kus.. [mluvčí: 21] hmm. tak ty bejci budou drahý. bejci budou drahý. [mluvčí: 21] že jo.. kolik platíš v krá*. v krámu za za kilo [mluvčí: 21] masa. za za kilo eee hovězího. [mluvčí: 21] no já nevim [mluvčí: 21] sto korun aspoň nebo sto padesát korun. že jo. a dyž máš sedum set kilo.. tak to je. sedum set krát sto že jo. no.. tak to neni zas tak moc tak to je sedum tisíc. tak eee [mluvčí: 21] tak eště něco pro sebe ne?. [mluvčí: 21] eště. no ne navopak dostaneš míň prože na těch jatkách a tady všude se to zkrátí. tak se asi platí víc tak to bude víc než sto korun tak to bude třeba sto vosumdesát [mluvčí: 21] .. ale těch deset tisíc na kus by to [mluvčí: 21] hele víš co mi řikal ten.. víš co mi řikal Jakub. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] voni mají ňáký chovný [mluvčí: 21] voni mají ňáký chovný ty. eee berany. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] jeden beran. deset tisíc.. [mluvčí: 21] a berani sou mrňavý.. [mluvčí: 21] no ale voni mají ňáký eee jako. dobrý odrůdy. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] že voni je třeba já nevim.. voni jedou na ňákou. burzu někam prostě. domluví se tam s ňákejma těma že jo voni by třeba koupili nebo [mluvčí: 21] no jasně. [mluvčí: 21] je. nahnali do vohrady trošku. ať se vydovádí. [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 21] a. voni za to dostanou zaplaceno [mluvčí: 21] hmm. to je dobrý [mluvčí: 21] a řikali že je maj v teďkon v takovým věku že [mluvčí: 21] že sou takový [mluvčí: 21] čerstvý. a že se nechaj dobře prodávat [mluvčí: 21] a právě [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] třeba za toho jednoho deset tisíc. [mluvčí: 21] a tak to je to je [mluvčí: 21] že že je jako [mluvčí: 21] poče sou poměrně drahý [mluvčí: 21] to je lepší to připouštět než to prodávat ne?. [mluvčí: 21] emem.. no voni jich maj asi dvacet. [mluvčí: 21] nebo esi jich mají tolik že můžou že můžou prodávat. [mluvčí: 21] mmm no tak to jo no tak to bych deset. co dvanác bych prodal. i třináct.. [mluvčí: 21] to by taky [mluvčí: 21] no dyby byly těžký [mluvčí: 21] časy i štrnáct. [mluvčí: 21] to už zase bych myslel že je moc. sedum bych si jich nechal. [mluvčí: 21] no počkej a jak si se bavil jak si říkal vo tom přívěsu. na ty [mluvčí: 21] krávy. [mluvčí: 21] no vo tom konibusu [mluvčí: 21] počkej počkej. slyšel si vo tom že v Bezděkově jel ňákej chlap [mluvčí: 21] s tim koněm!. [mluvčí: 21] s tim koněm. [mluvčí: 21] no jasně že tak táta ho a ten kůň z toho vylít. [mluvčí: 21] a. a (smích). [mluvčí: 21] ne!. [mluvčí: 21] no já to. na přejezdu no. [mluvčí: 21] von nechal na přejezdu a. [mluvčí: 21] a vono to. [mluvčí: 21] no a ten kůň vylít z toho přívěsu a rozplác se tam vo ten strážní domek u toho přejezdu že jo. [mluvčí: 21] je to už já nevim [mluvčí: 21] a to eště bylo štěstí protože jak sou tam ty různý motoráky jak sou teďka ty nový ty ty regionovy. [mluvčí: 21] jak maj. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] maj plastový čela. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] a von zrovna jel starej kerej má eště železný čelo. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] tak. naštěstí. tomu fírovi se [mluvčí: 21] no to měl kliku řidič jo. [mluvčí: 21] nic nestalo. ale jinak ty [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] ty ale to musí bejt pěkně [mluvčí: 21] von začne brzdit. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] a pak [mluvčí: 21] běží dozádu (se smíchem) aby se schoval. [mluvčí: 21] ne to že však tak se to dělá. to eee dyž mně vyprávěl NP eee fíra. dyž jel jel z velkou mašinou do závěje. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] eště zase starý z šedesátejch let kerý s kerejma se to dělá s těma novejma už se to nemůže ty sou plastový [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] tajdleto sou [mluvčí: 21] železný. řikal hele závěj prostě velká eee v tom někde v úžlabině. v tom v průs* v průsmyku eee sníh. řikal hele tak jako měl bych to vzít pokud je to prašan. tak eee. měl takle ru* ruku na tom že to se řídí samo to jede to jede samo. tak tam. dal ňákej ten rychlostní stupeň správnej a měl takle jednu ruku na na tom. rajčáku jednu ruku měl. na klice do strojovny. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] a byl prostě připravenej že dyby to ta mašina nezvala tak akorát by vodevřel kliku a skočil by do strojovny a. a nic se mu nestane že jo a [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] řikal hele eee. v* vjel sem tam mašina takle jako ňák se na tom sněhu zvedla takle se zakolíbala. a. za* (se smíchem) projela to a zase si sedla zpátky na ty péra. a a projeli sme to (smích) to je ten se s tim nemaže to je to je starej fíra. ale já sem na něj vyprávěl něco jinýho že jo já sem. mluvil vo tom konibusu co sme teď povídali. prve vo těch maš* jo ano eště tady vo tom incidentu s tim koněm. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] že to byla srandovní. a zároveň nebylo že to muselo bejt jat* jatka. [mluvčí: 21] to měl byly jatka.. já mysim [mluvčí: 21] von [mluvčí: 21] že ten kůň už tu neběhá. [mluvčí: 21] (se smíchem) ne ne. ten už lítá. to je pegas já sem řikal (smích obou mluvčích) pegas. (smích) ne ale protože že jo von vez to byl ňákej teréňák nebo něco a mělo za sebou ten eee konibus. a. vez a von řikal prej já sem já sem viděl že blikají červený světla já sem myslel že to stihnu eště. že jo a tam je tam je rovinka že jo tam vidí i blbej [mluvčí: 21] no hlavně vono to von jel jako by přijížděl vod vod Rohozna ne?. [mluvčí: 21] no. ale ta* tam je vidět z vobou stran [mluvčí: 21] no tak a tam vidíš do [mluvčí: 21] doleva doprava [mluvčí: 21] a to i vod Bezděkova vidíš z obou stran já tam dycky koukám. [mluvčí: 21] prže víš že já [mluvčí: 21] počkej [mluvčí: 21] na přejezdu se bojim já eee zastavuju dycky. a tady na tom přejezdu nezasatavuju protože i. jo prý já. nez* nedbám na světlo. teda dbám dyž je červený tak zastavim ale dyž je bílý tak stejně zastavuju. a tady i dyž je bílý tak [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] jo asi jel [mluvčí: 21] bez brejlí bych řek [mluvčí: 21] kouknu a vidim. ne ale von to viděl. řikal já sem viděl že bliká červený já sem myslel že to stihnu. a von to projel a te* ten vlak jak vzal. eee ten musel jet zleva že jo ten musel jet vod Klatov dyž dyž to vlítlo na tu chalupu. a. von právě vzal jenom ten konibus. a ten kůň že z toho prej a eee ten kůň že z toho von vzal ten konibus přesně prostředkem navíc že zase v tom starym motoráku von sedí vpravo. kdežto v tý regionově sedí uprostřed. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] to bylo jed* [mluvčí: 21] jedno štěstí a druhý štěstí je že ten starej má plechový čelo [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] a regionova [mluvčí: 21] plastový. takže se mu nic nestálo.. ale ten kůň že z toho ňák z toho konibusu vylít že jo vono to je taky ňáký takový plátěný nebo kdoví jaký. a. vlít na stěnu toho strážního domku. a to si mysim že ten strážní domek taky musel bej tim ňák poznamenanej prože kůň že jo to je kráva. ten dyž tě. [mluvčí: 21] (se smíchem) no kůň. [mluvčí: 21] ten dyž tě vlítne [mluvčí: 21] no těžkej jako kráva.. no. [mluvčí: 21] na na. no těžkej jako kráva že jo tak. [mluvčí: 21] možná eště těžší. ba ne. [mluvčí: 21] nastejno tak von kůň je eee větší ale zas má menší nohy. hubenější. a dyž tě vlítne na stěnu. tak to je sakra šlupka. [mluvčí: 21] ty teda přelít tu hradbu ne co tam maj. [mluvčí: 21] jako. jo no ne tam mají ňákýho chraponě jenom tak [mluvčí: 21] mmm eee tam pletivo ňáký ne. ten až na stěnu přistál. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] ty pak měli eště hele to maj koninu na celou zimu to z* eee litovali jesi si koupi* jesi měli zabíjačku prve tak to teďka litujou že mají plný mrazáky a esi neměli tak sou rádi. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 21] to von. hele no já bych řek spadlo to na mym pozemku je to moje. že jo. jako co. tomu majiteli děte pryč [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] tady máte auto možný eště kousek toho konibusu [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] (se smíchem) běžte pryč že jo mě to nezajímá. tady je zamčíno tady je soukromej pozemek to to jako nemáte právo sem chodit já sem vás nepozval. tady mně pánbu seslal koně (smích) já si ho sežeru. [mluvčí: 21] (smích) (se smíchem) ko* dyž už je dokonce i lehce naporcovanej (smích) [mluvčí: 21] prostě mi ho sem ho* hele to je jako dybych přišel někam k zahrádce. a hodil sem takle salám že jo. a pak řeknu dejte mi ho to je můj salám (smích). tak mu po* povim neměl ste ho sem házet že jo to co jako. dyž mně to hodíte jednou do dvora tak je to můj salám.. tak tady konina že.. to dyž byl tatík mladej tak konina byla nejlevnější tak.. eee teďka už to neni pořádně ne to se to se lidi toho štítí žrát koně.. [mluvčí: 21] no já nevim no. voni už sou teďkon takový [mluvčí: 21] takový háklivý [mluvčí: 21] sou.. (se smíchem) no. to voni dřív [mluvčí: 21] háklivý (smích).. no. [mluvčí: 21] nebyli takoví [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mmm já nevim.. eště teďkon Váňa hele zase to vyhrál ňákou tu [mluvčí: 21] Pardubickou nebo co. no. zase to vyhrál. [mluvčí: 21] vyhrál to. já sem já sem já sem. [mluvčí: 21] že jo vodjížděl vo víkendu to a tam to hlásili že Váňa chce vyhrát po vosmý nebo po devátý nebo po kolikátý [mluvčí: 21] Pardubickou. tak sem řikal to je šašek starej [mluvčí: 21] no už to zase vyhrál. no von vo* von je [mluvčí: 21] to šašek ale starej ale už je dost starej teda [mluvčí: 21] ne von je starej von je snad mladší než tatík můj. [mluvčí: 21] jo?. [mluvčí: 21] no. jesi je mu sedumapadesát. nebo šestapadesát von je [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] na žokeje je starej že jo voni žokejové. mají nízkou výdrž. a nebo úmrtnost vysokou zase a eee v krátkym věku. ale. von že neni zas tak starej jako na člověka. [mluvčí: 21] na žokeje jenom.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 21] no.. takže. možný eště hele vyhraje příští rok.. já hlavně sem si dycky myslel prže voni řikali no a je* jeho památeční kůň tady eee slavnej tam méno toho koně. já sem si myslel že tajdlety žokejové že to berou. jako materiál že prostě má toho koně že ten kůň tak půl roku běhá a pak ho sežerou že ho dají do salámu. že jako už není schopnej [mluvčí: 21] prostě to tempo vydržet. no. no to jo ale [mluvčí: 21] já sem si to taky myslel. jakmile si zlomí kotník nebo já nevim co [mluvčí: 21] i dyž si ho nezlomí tak že ho prostě dají pryč že už neni schopnej to dál uběhat a voni prej že toho koně mají i několik let.. [mluvčí: 21] no tak to potom používaj třeba na vyjížďky. [mluvčí: 21] a. no a. n* prej že dyž je ten kůň dobrej a nezraní se tak že běhá několik let a pak se dá do chovu jako chovnej. a že to se má eště pěkně že dožije. pěkně. [mluvčí: 21] víš co tak von potom může mít třeba. úspěšný.. [mluvčí: 21] štěňata. [mluvčí: 21] no. (se smíchem) štěňata. [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 21] potomky no. [mluvčí: 21] selata. [mluvčí: 21] no. ty taky.. tak záleží s kym ho chtěj. [mluvčí: 21] jo no tak to (smích) možný děti [mluvčí: 21] mít.. jako no [mluvčí: 21] co že by měli. (smích) to já nevim jak Váňová na tom je.. jesi má (pousmání) takovýdle radši. tak vono přece jenom tak možná d* deformace tim prostředim. řekne Váňo hele Váňo (smích) tak von má Váňa mrňavej (smích) řekne pošli sem radši. Pegase [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já nevim jak se menuje ten kůň jeho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale víš ty co teď sem si zpomněl. [mluvčí: 21] prve [mluvčí: 21] sme mluvili vo těch vošouchách sem teď ňák nevim že se mi to vybavilo. eee jesli protože eee maminka moje experimentuje hodně z jídlem že je furt v ňákých kuchařkách máme ňáký starý šumavský kuchařky [mluvčí: 21] a židovský [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] kuchařky a všechno no. a vona furt furt hledá ňáký věci. [mluvčí: 21] ne že by měla ňákou hledá [mluvčí: 21] no hledá nebo vaří podle toho? [mluvčí: 21] vaří. jo ne ne že by měla [mluvčí: 21] jo hledá i vaří. takle [mluvčí: 21] ro* rodinnou tradici jako je třeba. dyž co sem dělal na pile tak zase Štefan tam měl mámu. a ta měla starý eště vod mámy a vod babky a eee to a měla toho sešit jo vlastní a ta vařila jako pořád. pekla buchty strašně moc toho ďála. ňáký starý ale maminka moje ta to zkouší. a hledá nový věci a [mluvčí: 21] právě teďka [mluvčí: 21] taky se dala do do do židovskejch jídel. a dělá šoulet. jesi to děláte někdy doma. [mluvčí: 21] emem. [mluvčí: 21] to tě sou to to je to je hrách. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] kroupy [mluvčí: 21] a uzený maso.. v podstatě jo. vobyčejný jednoduchý věci.. [mluvčí: 21] *čkej počkej. nedělá se to [mluvčí: 21] kromě toho. [mluvčí: 21] na ňáký svátky?. [mluvčí: 21] já nevim jak to ti židi jedí já já nemám nemam s timhle zas tak moc zkušenosti.. [mluvčí: 21] prtože mám pocit že něco takovýho vopravdu [mluvčí: 21] no ne aby to nebylo jako kuba houbovej to je zas něco jinýho. [mluvčí: 21] ne. to je. já vim [mluvčí: 21] kuba se dělá z kroup. [mluvčí: 21] já vim. [mluvčí: 21] t* to jíme na Vánoce. [mluvčí: 21] já vim já vim.. ale.. nevim.. [mluvčí: 21] no je to je eee dyž dyž se na to podivej my my to dáváme do mrazáku ono se to dobře zamražuje takže já dyž potom přijedu nikdo tam neni tak si rozmražim šoulet. [mluvčí: 21] a vono právě [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] na na jednu stranu je to hrozně jednoduchý prtože prostě hrách. kroupy. uzený maso. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a zřejmě tam bude eště ňá* jako sůl asi že jo. možná ňáký koření ale je je to jako hodně jednoduchý jídlo a to je ti dobrý. [mluvčí: 21] ty vogo. teď sme měli. kotrč. [mluvčí: 21] to je taková ta. taková ta vezmeš no [mluvčí: 21] no. no no no no z toho se dělá držkovka [mluvčí: 21] no no no tak máma z toho dělala držkovku [mluvčí: 21] máma z toho dělá.. no ale [mluvčí: 21] hele víš jakou. ty víš jakou našli to byla kotrč takle velká jo [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 21] to byl [mluvčí: 21] masakr prostě [mluvčí: 21] ty ta [mluvčí: 21] ta kotrč? já myslel že je to ten kotrč. [mluvčí: 21] ta kotrč ten kotrč.. [mluvčí: 21] no a těžko říct to a to je jedno já sem to eee no v tý knížce by to bylo v tomle [mluvčí: 21] napsáno.. [mluvčí: 21] mmm.. [mluvčí: 21] no ne jenom jedno z toho. eee jinak [mluvčí: 21] by to byla náhoda. [mluvčí: 21] nevim možná že [mluvčí: 21] to řikam špatně ale. [mluvčí: 21] no jo to. to já sem jenom že to sem. no to u nás hospodská z toho dělá právě. tam je eště [mluvčí: 21] dyž sem dělal na p* [mluvčí: 21] no právě sme [mluvčí: 21] z toho měli držkovku a to. to byl takovej vobrovskej hrnec prostě takovej ten [mluvčí: 21] kterej se používá [mluvčí: 21] no no no no [mluvčí: 21] na vodu na vohřejvání vody na chalupě že to stojí na kamnech [mluvčí: 21] jo a [mluvčí: 21] a ta voda je [mluvčí: 21] zbytečná tak se to tam vohřejvá tak v tom sme poprvý snad vařili. něco jako. takle velkýho prtože (smích) [mluvčí: 21] nebo co to bylo vobrovský [mluvčí: 21] no tak to rozkrájela [mluvčí: 21] ne prve? [mluvčí: 21] no rozkrájela to ale.. tak lehce ale stejně to naplnilo skoro půlku toho. [mluvčí: 21] to vypadá jak dyž člověku hlavu vodevřeš. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a to jo to mmm na na [mluvčí: 21] pile právě. Karel. dělal. no [mluvčí: 21] a hlavně dyž se to jakoby vařilo prvně to [mluvčí: 21] strašně to smrdělo. [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] jo. strašně to smrdí než to [mluvčí: 21] to já s tim nemám zkušenost [mluvčí: 21] než to jakoby zpracuješ a tak to strašně smrdí. [mluvčí: 21] já dyž dyž. [mluvčí: 21] takovej takovej divnej čmuch [mluvčí: 21] to má. [mluvčí: 21] dyž bych to někde našel tak to vodnesu u nás hospodský. a večer si přídu na polívku že jo. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] to dyž sme chodili s Karlem právě k nám k NP eee pravidelně každej druhej den. tak von eště eště tam dělal eee tam tahal krajiny a piliny házel. NP se menoval takovej klučina. a ten věděl kde rostou na Kravaři kde rostou eee kde rostou Kravaři kde na Kravaři rostou kotrče. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] a. Karel mu za to dával já nevim asi padesát korun za. ňáký množství nebo [mluvčí: 21] prostě jako že to [mluvčí: 21] hmm hmm [mluvčí: 21] pro něj bylo zajímavý pro toho kluka. a my sme měli potom tu polívku že jo von přines potom. eee koš těch kotrčů a my sme je zavezli hospodský. dyž sme jeli na voběd tak sme jí je zavezli. no a večer sme tám pak přišli že jo a eště to si zpomínám naposled. sme přišli do tý hospody pozdě. a byli poctiví nechali mně říkají jasně. eště tady máš porci. [mluvčí: 21] eště jesli jeden [mluvčí: 21] schova* [mluvčí: 21] schovali sme ti tady [mluvčí: 21] no nesežrali sme tě to. talíř pěkně plnej a mmm to bylo panečku to bylo [mluvčí: 21] výborný. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] to jo.. já teda rád i normální držkovku z držkama. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] ale.. ta byla.. vono přece jenom ta houba má ňákou svoji chuť. speciální [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nevim no já bych řek že ty. houby spíš. jako voní než že mají chuť.. voni voni jo voni vochutí tu polívku [mluvčí: 21] no ne tak vono chuť vnímáš jak frňákem tak eee [mluvčí: 21] právě ale mně příde že když tu houbu jíš potom třeba v tej polívce. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] tak že už tu chuť ztratila. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] že vona dala tu chuť tej polívce a už ji nemá. [mluvčí: 21] jo že zbytek tý polívky má tu chuť. [mluvčí: 21] ten. ta polívka má tu chuť. [mluvčí: 21] no. ale ta houba sama [mluvčí: 21] ale ta houba [mluvčí: 21] samotná už chuť nemá. [mluvčí: 21] tak to sem nezkoumal. [mluvčí: 21] já to beru jako celek. [mluvčí: 21] no to já. [mluvčí: 21] zase jo. [mluvčí: 21] to já tomu věřim. no to je. tak já se nad tim zamyslim.. [mluvčí: 21] to se nad tim nezam* nezamejšlej to to vochutnej.. [mluvčí: 21] no ne samozřejmě a přitom se nad tim zamyslim. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] přitom jak to vochutnám.. to jo no. [mluvčí: 21] mmm.. [mluvčí: 21] a eee jak jakpa jakpa eee děláte ryzce? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nebo sbíráte ryzce?. [mluvčí: 21] my ryzce my asi [mluvčí: 21] nesbíráme [mluvčí: 21] že jo takový z* zelený voni tam mají ňáký voranžový [mluvčí: 21] kolečka na sobě [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] takle to. [mluvčí: 21] ty sou. [mluvčí: 21] my je nesbíráme [mluvčí: 21] prej. (smích) eee jenom vzít ten klobouk. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] uříznout klobouk a vosmažit to na másle. na pánvi samotný jak to je nevobalovat [mluvčí: 21] to ňák jenom [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] na másle. a s chlebem. že tak sou nejlepší. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] teďka vo* voni [mluvčí: 21] ty my sme teďkom my jak sme byli v těch Beskydech. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] tam bylo hub to sem neviděl. [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: 21] no jenže my jak sme šli s těma [mluvčí: 21] baťohama. [mluvčí: 21] počkej co *s v [mluvčí: 21] Beskydech co ste tam [mluvčí: 21] já sem byl v Beskydech. [mluvčí: 21] to *s řikal *s to?. [mluvčí: 21] no řikal sem ti to že sem byl v Beskydech. [mluvčí: 21] jak je to kdy kdypa *s tam byl?. [mluvčí: 21] mmm hned po Jeseníkach. [mluvčí: 21] chaha. [mluvčí: 21] aha v srpnu. [mluvčí: 21] v srpnu. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] tak to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo!.. no jo. Tatra.. to z cestou že jo [mluvčí: 21] *s tam jel.. hmm. [mluvčí: 21] cestou sme zastavili jenom v Kopřivnici. [mluvčí: 21] no jo tak to byl a vo tej Kopřivnici *s povídal to jo to vim. [mluvčí: 21] a tam vo tom *s [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] asi taky povídal akorát už [mluvčí: 21] to nevim [mluvčí: 21] tak sme právě [mluvčí: 21] zabrousili rovnou do těch Beskyd. [mluvčí: 21] hmm. a v ke* v kerejpa části no v kerejch Beskydech?. [mluvčí: 21] že jo já jezdim do těch. [mluvčí: 21] my sme šli. [mluvčí: 21] slovenskejch jezdim na tu železnici [mluvčí: 21] no já vim jako by tam na hranici s Kysu*. [mluvčí: 21] s Kysu*. [mluvčí: 21] no tam tam kde je Beskyd. [mluvčí: 21] s Ky* Kysuce Orava. [mluvčí: 21] Kysuce. no tak právě my sme šli jakoby. my sme šli ty jakoby po těch hranicích sme šli. [mluvčí: 21] tudíž bys měl. [mluvčí: 21] eee po kerejch?. [mluvčí: 21] no po těch. [mluvčí: 21] se Slovenskem. no. [mluvčí: 21] če* československejch. já chodim [mluvčí: 21] po slovenskopolskejch.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 21] tam je taky trojmezí.. [mluvčí: 21] mmm. tak to nevim kde je [mluvčí: 21] ty sou právě hned vedle to je dyž že jo dyž bys jel [mluvčí: 21] do Ža*. do Žatce. [mluvčí: 21] ale my se i [mluvčí: 21] my sme byli právě v těch Kysucích takovejch česko*. no v těch slovenskejch [mluvčí: 21] ale. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] byli sme jakoby na tom na tě* na těch na hranicích s Čechama. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] že.. tam to bylo docela pěkný. tam se mi to i líbilo. [mluvčí: 21] no to jo. [mluvčí: 21] no to já mysim [mluvčí: 21] moc sme toho tam teda. neproš* [mluvčí: 21] akorát sou sou tam taky medvědí tady [mluvčí: 21] v tich v tich Čech* v tej českej strán* straně?. [mluvčí: 21] no já to nevim jesli tam sou medvědí. [mluvčí: 21] prže tam tam co sem my tam sou že jo tam. jak sem to dycky vyprávim. normálně. eee dvojí setkání z [mluvčí: 21] medvědem [mluvčí: 21] hele [mluvčí: 21] já se dycky těšim že ho potkam a nezkoumam jesi tam eee žije nebo ne. [mluvčí: 21] no já se na to zas tak netěšim. [mluvčí: 21] já jo. víš jakej by to byl zážitek potkat medvěda?. [mluvčí: 21] to se ti stane jednou dvakrát za život. [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 21] no to se ti stane třeba jenom [mluvčí: 21] vobčas jenom je* [mluvčí: 21] jednou za život že jo. [mluvčí: 21] řikam končí ten život no. [mluvčí: 21] jednou dvakrát no. [mluvčí: 21] no ne dvakrát to už seš rád jako dyž. [mluvčí: 21] se ti to může stát eště podruhý. [mluvčí: 21] to můžeš voslavovat ne?. [mluvčí: 21] no ne to poprvý [mluvčí: 21] vosla* [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] voslavuješ že se to může stát podruhý.. podáš dobrý den medvěde jak se máte. von ti podá dráp.. to dyž dyž sem si šel dyž s* dyž sme byli na Sl* na Slovensku tady právě na Kysuciách a. řikám. chlapí du si vyčistit zuby. a voni řikali hele nechoď teď si je tam čistí medvěd venku tady lítá kolem chalupy. sem řikal no tak já to vydržim do rána (smích) že jo voni řikali di za chvilku třeba že jo von vodejde. a já sem šel spát. tak to já mam zase zapotřebí se setkávat z medvědem. no a eee že jo právě my sme tam šli s kamarádem se projít že nás vy* vyvezli drezínou. na nahoru na ten vršek a eee ňák podle mapy a šli sme na ty hranice kus po hranicích. a pak že to střihnem prostě dolu zase na koleje. zpátky. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] že jo a teď sme vyšli nahoru na tom hřebeni krásně tam sme fotili tam vodsaď mám ňáký fotky stromů a takovýdle věci. a pak někde u studánky to sem ti je možný vokazoval někdy vono už to taky pár let co sem tam byl. a teď sme šli dolů furt eee pustina naprostá. tam nepoznáš ani tam eee prostě nic nebylo. a šli sme furt dolu tak ňák při potocích a tak takovou oudolinou. a.. teďka. nás to tepřve napadlo že jo že vlasně deme úplně mimo cesty a že tam sou medvědi. a že jako voni se sice bojí že jo že ne* nepudou tam kde sou cesty [mluvčí: 21] protože. [mluvčí: 21] dyž děláš rambajs tak. [mluvčí: 21] no my sme šli dva a byli sme docela tichý že jo tak [mluvčí: 21] tak myslim že voni zalezou. [mluvčí: 21] my sme takový vychovaný že [mluvčí: 21] v tom lese neděláme [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] zas takovej rambajs [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] přeci pak šli no se koukat hele tady je to pěkný. to je krásný ty stromy todle je atmosféra. a. no a teďka na* najednou řikáme ty bláho dyť taji. a teď i někde sme šli kousek hustym že jo a řikáme dyť ty bláho tady někde může bejt. ta medvědice tam bude mít mladý. a to to jí překvapíme a. ejhle se ještě divit budeme. no a z* zaplať pánbu sme žádnou nepotkali ale v druhý půlce toho eee výletu už sem měl potom i maličko strach teda. to musim říct. vono sme byli dva že jo a co je ti to platný dyž deš na medvěda to. chce flintu. to jesi NP nám vysadí medvědy tak to eee s bez flinty [mluvčí: 21] do lesa. těžko [mluvčí: 21] ale moh by. [mluvčí: 21] ale moh by. [mluvčí: 21] jo to pak vezmu flintu i na něj ale [mluvčí: 21] (smích) no ne víš jaká to bude sranda. to tam eště začne bejt. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] konečně to začne bejt divočina podle jejiho gusta [mluvčí: 21] jo teďka sem na štyřkolce eee málem umřel i bez medvěda. no ne to sem málem neumřel to sem jenom málem tam musel nechat štyřkolku a jít domů pěšky [mluvčí: 21] prože zas s*.. [mluvčí: 21] málo přeháníš.. [mluvčí: 21] to jo to já ne to já sem v podobnejch místech umřel pěšky jindy. málem. kdysi.. to jo. a na štyřkolce to ne to sem tam jel. u u nás jak jak je ten hřeben že jo mezi náma Nýrskem. já sem tam dřív chodil pěšky takovou cestou to sem ti vyprávěl jak sem tam sešel z cesty. pak sem tam málem spad ze skály. a. tak tak že sem pak našel zase jinou cestu a našel sem cestu domů.. tak to. na to vzpomínám z* vod tý doby zas taky si dávám víc bacha. no a teďka sem jel na štyřkolce že jo že pojedu k tatíkovi ňák sem nedomyslel že je podzim že se stmívá brzo.. a tak sem vyjel na vršek takle eště sem tam chvilku koukal a. eee dolu do údolí. a že potom pojedu.. do Nýrska.. a. teď sem vyjel na ten hřeben a řikám hele tady byla ta cesta kdysi že jo kerou sem chodil pěšky jako vod Matějovic. ta byla někde taji tam se šlo takle kolem ňáký školky tam byla taková strmá. to je tuto. ne. tam byla taková ňáká takle ňákej ouhor řikám pojedu tim. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] strmý jako kráva dolu že jo prdel. no. tak sem tam. tak sem tam sjížděl a teď. furt mi tak hlodal červíček. nejezdi z toho kopce nevrátíš se už že jo couvat nemůžeš dyž máš jenom prdel. a voto votáčet se tam někde v ouvoze. no a tak sem jel dolu a řikám no ne to je vona že jo ta byla v těhletěch místech tim si ušetřim hodně prže jinak bych musel po hřebeni tam. po tý cestě do Matějovic a zase zpátky že jo. já hold sem takovej šetřivej. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] tak sem sjížděl dolů. a teď najednou žádná školka že jo. eee stromy takle jako větve tam ňák přicházely hustej les. ouvoz tam větve takle přes ouvoz ze strany na stranu. a teď ňák furt najednou a najednou jakože tam už žádná cesta jako dál ani nebude. a eee už byla teda docela tma musim říct. to bylo ňák. k sedmý hodině. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] že jo a [mluvčí: 21] asi před tejdnem. a. takže docela tma já sem sebou ani blbec neměl čelovku nic.. no tak sem. eee to za* zabrzdil [mluvčí: 21] počkej [mluvčí: 21] počkej počkej čelovku nepotřebuješ ne dyť tam máš světlo na tom ne? [mluvčí: 21] ke předu ale. [mluvčí: 21] no ke předu a ne dozadu. [mluvčí: 21] nejsou dozadu ani do strany.. ani dyž si chceš nechat štyřkolku a jít se podívat kde je cesta. [mluvčí: 21] jo to je blbý no [mluvčí: 21] no.. no tak sem tak sem eee zabrzdil brzdu nechal sem to ať mi to aspoň svítí trošku šel sem se podivat a řikam no ne tady žádná cesta neni [mluvčí: 21] že jo. teď to bylo s* s* s* [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] strmý jako kráva. a ouvoz že jo a votoč se s tim. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] teď sem [mluvčí: 21] se votáčel já měl strach že se to na mě převrhne tam nikdo neví kde sem a že tam umřu že jo. tak sem z toho slez ňák [mluvčí: 21] ne já to znám [mluvčí: 21] že jo přidržoval sem ji no. a teď teď teda ňák sem jezdil ke předu dozadu ke předu dozadu až sem se v tom ouvoze votočil.. a. že se rozjedu jako zpátky že to vobjedu teda. no a že jo.. samozřejmě podmáčeno. rosa. [mluvčí: 21] a na tom listí [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] na tich větvích. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] že jo hovno sem se nerozjel. dyž sem na tom seděl tak sem furt couval nahoru se rozjížděl couval nahoru a nikdy sem se nechyt. tak sem řikal jasně sem těžkej prostě pudu při ní už. sem byl zoufalej řikám musim to vyjet nahoru tak sem slez. vcouvnul sem rozjel sem se běžel sem při tom vona ani sama nebyla schopná to vyjet. [mluvčí: 21] fakt? [mluvčí: 21] tak sem přenášel váhu dozadu na tu nápravu. a zase naopak uplně lehkou že sem šel vedle nic.. tak řikám no tak to je blbý tak se pudu podivat dolu že jo dokuď eště. eee dyž tady budu blbnout [mluvčí: 21] až do úplný [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] tmy tak to už tuplem ji tady nechám [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] a. budu se muset vrátit za světla.. no tak sem. ji chcípnul šel sem dolu a zistil sem že jako ta cesta přece jenom ňáká tam eště vede. a dole tam je pak vyšší les.. a tak sem řikal ve vyšším lese už prostě musim najít. pře já sem věděl že dole vede cesta. eee horizontální [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] a že jako dál potom asi eee kilometr vpravo vede cesta vertikální. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] vlevo žádná vertikální neni to sem (se smíchem) věděl. a.. nebo respektive někde tam měla bejt ta po kerý sem chtěl jet jo ale to sem nevěděl kde je. tak sem řikal jasně ve vysokym lese už se prostě najdu tim vysokym lesem sjedu tam kam potřebuju prože sem potřeboval jet z vršku z vršku sjedeš.. no tak sem ji zase votočil nazpátek tu štyřkolku. a projel sem přes větve teď se to lámalo sem řikal kolo štyřkolko promiň jesi někde se ňáký plasty urvou. je mi to líto ale [mluvčí: 21] taji jako [mluvčí: 21] no už je mam [mluvčí: 21] dost vodrbaný. [mluvčí: 21] já už sem taky něco urval (smích) na blatníku vzadu mně tam prasklo. a já sem to zase přicvak zpátky je v tom jenom dírka trošku. já nevim proč to dělaj z plastu ne z plechu. no. [mluvčí: 21] tak sem tam. [mluvčí: 21] protože [mluvčí: 21] by to bylo drahý. [mluvčí: 21] drahý no. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] těžší by to nebylo dyby udělali ho slabej. [mluvčí: 21] správně [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] že jo správnou sílu. [mluvčí: 21] no a plast je levnější. [mluvčí: 21] no. tak sem tam sjel dolu do toho vysokýho lesa že jo teď tak. sem řikal zaplať pánbu už sem tady že jo a teď sem jezdil ale právě tim jak se to svítí jenom ke předu. tak dyby dybys sjel metr vod cesty v* vlevo tak ji nevidíš že jo. teď sem zkoušel jako kličkovat ale těžko můžeš kličkovat dyž je to eee z vršku. [mluvčí: 21] prže jak vyjedeš [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] z vršku tak do vršku už se nevrátíš.. tak sem prostě musel jet kudy to šlo.. a ňák sem při tom svítil ale neviděl sem nic.. tak sem řikal pojedu prostě směrem k tý vertikální cestě a. a ně* něco tam najdu.. protože sem vlevo viděl ležet hustej les. eště jako by mezi tou horizontálkou. a jel sem. teď už tam i ňákej. jak sem byl rozjetej já sem se bál zastavit abych se eště roz* rozjel přes [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] všecky tydlety bláta a stromy a to. sem tam přejížděl ňáký kmeny takle to házelo. sem si řikal. panečku [mluvčí: 21] znam to takle sem naposled jel k tobě to taky sem přejížděl stromy. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] no pa* jak sem dopad a pak. [mluvčí: 21] no. právě. a teďka sem dojel a najednou koukám tam takle ňákej. ňáký všelijak ouvoz ale ne ouvoz že by tam vedla cesta ale spíš jenom takovej ňákej hodně starej ouvoz. a. hustej les přede mnou hustej les vlevo. a doprava strmý a skály zase nahoře že jo tam sou skály. tak řikám no ty vole tak sem se ňák votočil se mi to povedlo se votočil zase jel sem zase zpátky už sem. zase viděl že tam budu muset zůstat a jít eee domů pěšky.. a pak sem řikal hele tady něco vypadá jako cesta jako dolu tak sem to risknul sjel sem kousek dolu.. no a zaplať pánbu tam byla cesta. tim hustym vyježděná ňák vod traktorů. kterou sem se dostal. na tu cestu kerou sem prve chtěl jet a už sem sjel dolu a. [mluvčí: 21] ježiš. [mluvčí: 21] ty já sem se tam zastavil. jak sem sjel na tu cestu už kde sem věděl kde sem. sem se zastavil děkoval sem bohu to vopravdu to byl zázrak že sem se. že sem se z toho dostal. to. to bylo. (oddechnutí) to bylo něco. [mluvčí: 21] nechtěl bys znova jo?. [mluvčí: 21] nechtěl bych znova.. pak sem jel zpátky.. už jenom známejma cestama. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] a to sem eště už [mluvčí: 21] a radši [mluvčí: 21] i voklikou. [mluvčí: 21] vono jak to je ta s* cesta kerou jezdim běžně vona neni dlouhá tim jak sem si prve. protože tatík měl bejt doma v sedum tak sem si řikal eště si vyjedu tady na ten hřeben tam je pěknej pěkná [mluvčí: 21] vyhlídka kousek dál. [mluvčí: 21] hmm hmm. [mluvčí: 21] však se mi pak nechtělo vracet se zpátky že to vezmu zkratkou ne. jinak tou cestou kerou jezdim normálně ta je dobrá. no. akorát sem řikal počkat aby toho eště nebylo prože to byl takovej den blbec to se mně nic ne* nedařilo. todleto bylo takový eee zakončení teda já se doufal že to je zakončení prože sem si řikal počkej eště pojedu domu. a potkám svini v lese že jo [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] dyž tam jedu těma cestama. to bylo taky na jaře dyž sme jeli na na štyřkolce s Evou. a teďka eee tam někde ňá* v ňákym brodě. a vona *ikala jé hele podivej támhle vpravo to sem ti vyprávěl že jo. [mluvčí: 21] řikal. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] ne?. [mluvčí: 21] ne [mluvčí: 21] že jo to sme jeli u nás v údolí. a vona řiká a já sem právě sem řikal hele pojedem se podivat timhle potokem kousek. ty co tam je tam někde by měla bejt cesta stará a to. tak sme tam vjeli. vona řiká ježiš ty podivej ty krásný pruhovaný. selátka takový. [mluvčí: 21] ty jo proužky. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] a teď já vopravdu. se* sedum. sedum selat tam vyšlo z lesa že jo tak rychle sem dal zpátečku jel [mluvčí: 21] zpátky na tu cestu [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] a rychlýho (citoslovce). sem řikal proč jedeš pryč ty byly krásný já bych si je pohladila. říkám ježišmarja. to zaplať pánbu že nevyšla za něma svině. ta by tu štyřkolku v tom lese dohonila hned a hlavně by nás z ní seštochala a udupala. je.. to dyby člověk takle dyž potká v lese že jo na silnici jí ujedeš nebo eště dyž máš auto že jo dyž sem jezdil z Něvou nebo. to tak to šlo. tak bylo přesně za dveřma. a řikal si sviňa na mě nemůže to vona jako na sklo nevyskočí a ty dveře neprobouchne. ale. a to i to sem se jim taky smál a řikám hele muflon hele svině to bylo bylo dobrý srna a jelen. jo. to bylo pěkný s těma světlama sem si na ně posvítil a voni utekli. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] teď sem jel (pousmání) na štyřkolce po louce za jezevcem. [mluvčí: 21] jak je to [mluvčí: 21] no ale na tý štyřkolce prostě víš že každá svině. tě tě může vohrozit.. zase tim jezevcem já sem za jezevcem nikdy nejel [mluvčí: 21] to sem ti to sem ti vyprávěl jak sem na kole málem přejel zmiji?. [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: 21] já sem ji pak fotil. ne já sem ji pak fotil [mluvčí: 21] přejel žábu jednou. jo.. tak [mluvčí: 21] to nevim. [mluvčí: 21] no já sem ji málem přejel já sem byl za kamarádkou v Krušnejch horách. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] a. co se nestalo. jedu si takle na kole. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] a najednou přede mnou takle na asfaltu se plazí zmije. jen tak tak sem se jí vyhnul.. a já. říkal sem si co to bylo za hada takže sem hnedka vodskočil vodhodil sem kolo stranou vytáh sem foťák. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a běžim k tomu zpátky.. vopravdu to byla zmije takle se krásně taková ale (citoslovce) ale nebyla to ňáká mladá nebo no vona byla taková mladší. [mluvčí: 21] to já sem fotil a na Slovensku no [mluvčí: 21] jo. no nebyla moc nebyla nebyla byla [mluvčí: 21] byla taková už větší teda. jako že byla delší [mluvčí: 21] ale.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 21] ale nebyla to taková ta prstě malá. taková čerstvě narozená. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] už ňákej [mluvčí: 21] rok za sebou si myslim že měla. no a. [mluvčí: 21] já sem [mluvčí: 21] zastavila na [mluvčí: 21] tom asfaltu takle pěkně stočená takle do takovejch těch esíček. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] to voni tak dělají no.. [mluvčí: 21] jo. no to voni tak dělávaj. voni to maj rádi [mluvčí: 21] na pražcích na výhybkách hodně [mluvčí: 21] ležívají. [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 21] a já sem vytáh foťák a řek sem si tak holka teď si tě vyfotim. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] tak sem si ji fotil. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] jako tak [mluvčí: 21] zeshora a pak sem zjistil. že vono to je na houby. vono to jakoby moc zeshora já bych ji potřeboval vyfotit jakoby. z toho jejího pohledu. tak sem si takle vedle ní lehnul. dal sem [mluvčí: 21] ze strany.. [mluvčí: 21] jak daleko vod ní?. [mluvčí: 21] kousek. dal sem si tam režim super makro. (smích) kterej se fotí asi vod tří do pěti centimetrů. takle sem k ní. úplně narval ten objektiv a začal sem ji tam fotit. [mluvčí: 21] tak to bych teda dělal. [mluvčí: 21] jo jo jo. a. takle sem tam vedle ní ležel. a můžu ti říct že. minimálně. pět fotek.. z tý série těch co co sem tam fotil sou vopravdu výborný. [mluvčí: 21] prtože vona totiž. [mluvčí: 21] tak to bych rád viděl no. [mluvčí: 21] vona totiž. jak sem takle se k ní [mluvčí: 21] přibližoval a ona. [mluvčí: 21] to jí vidíš tváří v tvář. [mluvčí: 21] tak no právě. tak vona. se začala bejt trošku. naštvaná.. a začala se tak jako. nafukovat.. nafukovala se tak jako hejbala se [mluvčí: 21] jako v hlavě nebo v krku [mluvčí: 21] nebo kde se [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] tělo. celý tělo se jí nafukovalo a splaskávalo [mluvčí: 21] tak to dejchala že jo (citoslovce) [mluvčí: 21] no jo jenže vona dejchala nasraně víš. vona normálně dejchá jenom tak jako že se moc nehejbe ale teďko už se uplně nafukovala.. to sem si řikal jesi není [mluvčí: 21] jesi nemá ňáký [mluvčí: 21] no a se vysrala ne? [mluvčí: 21] jesi nemá ňáký nadýmání [mluvčí: 21] sem si [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] řikal víš. no to. teď takle kroutila takle tou hlavou. a. jazyk jí tam takle lítal zleva doprava. [mluvčí: 21] ha ha! tak. [mluvčí: 21] takže. jako [mluvčí: 21] . [mluvčí: 21] evidentě byla [mluvčí: 21] docela nasraná že ji votravuju [mluvčí: 21] neměla zlatou korunku na hlavě?. [mluvčí: 21] no. n* nevšim sem si. [mluvčí: 21] jo to nebylo na Šumavě co. [mluvčí: 21] (smích) ty jo to já bych k tomu nešel takle to já. to sou t* z* zmije to kousne a to pak někde kdepa byli tam někde lidi vokolo?.. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] musíš podvázat pak zas nemůžeš s tim běžet. [mluvčí: 21] nic moc lidí.. [mluvčí: 21] vono dyž je člověk silnej je to pravda ty máš velký plíce silný srdce tak bys to asi přežil že jo ale to já bych to nezkoušel [mluvčí: 21] víš co vono je blbý dyž je ta m* zmije mladá. vona ta byla poměrně mladá i když já si mysim že na ten. aby ten jed byl hodně silnej tak by musela bejt eště mladší. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] já myslel že de vo [mluvčí: 21] voni ňák [mluvčí: 21] velikost. [mluvčí: 21] teď. no vo velikost. vono. asi by ti bylo dost blbě. já si mysim že.. že [mluvčí: 21] by se [mluvčí: 21] by to nebylo [mluvčí: 21] že by to nebylo jenom tak. [mluvčí: 21] že bys to jako tak bys to dyž by tě nenašli [mluvčí: 21] že by tě že dyby tě uštkla. by sis to vová* [mluvčí: 21] vovázal. no ne že bys to ňák [mluvčí: 21] no ne vovážeš. vovážeš to. [mluvčí: 21] že by si. že by si blel. [mluvčí: 21] že by si že by ti bylo blbě bylo by ti šoufl prostě. [mluvčí: 21] vovážeš to dyž dyž tě pak něk* někde léčí že jo vovážeš to dyž. hnedka vedle tebe je strejc a řekneš mu prosim tě vodvez mě k doktoru tak ti dají ten protijed a to je dobrý. [mluvčí: 21] ale to [mluvčí: 21] no a vovážeš [mluvčí: 21] to. to aby se ti to nevstřebalo tak [mluvčí: 21] rychle ne? [mluvčí: 21] ale pokuď [mluvčí: 21] seš tam sám tak je ti to skoro prd platný vovazovat [mluvčí: 21] prtože se. [mluvčí: 21] to ne vovážeš si to. [mluvčí: 21] a vono se ti to vstřebává pomalejš přece.. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] vem si že ta. [mluvčí: 21] krev tam teče [mluvčí: 21] pomalejš. [mluvčí: 21] to asi jo no. [mluvčí: 21] ty to zpomalíš a vs* nevstřebává se [mluvčí: 21] takový. takový [mluvčí: 21] máš víš času no [mluvčí: 21] množství no ta smrt je delší (smích) [mluvčí: 21] no ne že jo dyby* dybys tam měl zůstat je. jasně já sem něco sem vo tom čet že jo že vono. já nevim třeba polovič* (se smíchem) polovička lidí nebo kolik já nevim [mluvčí: 21] na jaký procenta to přišlo [mluvčí: 21] to je ta kamarádka co [mluvčí: 21] mě fotila jak takle vedle tý zmije ležim tak [mluvčí: 21] jo tam byla kamarádka vedle no tak [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] to je zase jiný.. ta by tě naložila na kolo co vodvezla by tě no ne tak měla měla telefon by snad zavolala ně*. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] ale. [mluvčí: 21] no nevim. [mluvčí: 21] to já nejsem abych takovýdle věci zkoušel. [mluvčí: 21] (smích) možná by řekla hele [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] líbil se ti líbila se ti. zůstaň si tu s ní.. [mluvčí: 21] jo takle že by byla taková žárlivá. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no tak. což vo to možný to je. já ji neznám. [mluvčí: 21] mmm. já taky ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ani teď. no tak ne* zmije tě nekousla že jo tak *s jí ne* ne* neměl šanci poznat.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mmm. kolikpa je hodin? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] čtvrt na prd.. [mluvčí: 21] vono je deset tepřive.. tak nepudem do do tej hospody jak s* jak sem jak sem vo tom povídal vo tý co tady je kousek vedle?. [mluvčí: 21] co to je za knajpu?. [mluvčí: 21] to je prosim tě to je ňáká já sem tam přišel uplně na* náhodou. je to. to tady vedle je hospoda kde sme byli s orchestrem párkrát. tam točí Budvar. ale dá se pít to je zajímavý Budvar dá se pít. a tam je sklep eee jako v kerym se sedí. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a strašně [mluvčí: 21] línej číšník že jo my sme no to sem ti asi vyprávěl my sme tam seděli. a teďka už dávno nám došlo pivo. a. tak říkáme no dali bysme si už pivo co mmm tobě už taky došlo koukám tam furt nejde číšník. a von furt nešel že jo. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] tak sme pak postupně přidávali na hlase. řikáme no tak už bysme si dali to pivo že jo. (křičí) a už bysme si dali to pivo!.. a postupně to. a přidávali sme furt ale tady nikdo neni. potom sme do toho eště při* přidali něco no tak asi pudeme vedle! že jo. dyž tady jako nikdo nechce nám dát to pivo!. a asi tady teda ani nebudeme platit!.. a vedle je taky hospoda!.. kde nám určitě přinesou pivo!.. a eee já nevim to snad jako rozhodně za tu dobu co sme křičeli bysme jedno vypili. než nám přinesli teda eee to. kerý by jinak bylo už druhý. jo. no a já sem tam chtěl tudle jít právě si číst něco ňákou něco s čim sem tam šel z Nezvalem sem tam asi šel. a. jasně den předtim sem byl přes ulici z Březinou. a teď sem šel z Nezvalem semle. a. [mluvčí: 21] voni řikali [mluvčí: 21] si takle [mluvčí: 21] chodíš s nima jo? [mluvčí: 21] no to zrovna tak vyšlo že sem byl dvakrát za tejden. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] s nima. že ňák byl vo mě malej zájem eee ze strany fyzickejch osob. a společností. a. eee a teď sam tam přišel a voni řikají no my už tady budeme zavírat tak dite dyžtak tady vedle tam mají do půlnoci že jo. a jako hned tady prej vedle. sem řikal no počkejte tam něco je?. a teď sem vyšel a vopravdu tam přes takovou zahrádku to ani by sis nevším. [mluvčí: 21] přišel. votevřený [mluvčí: 21] takže [mluvčí: 21] dveře a poďte dál. [mluvčí: 21] já sem ti to vyprávěl. [mluvčí: 21] no já nevim. [mluvčí: 21] já tak vodhaduju. [mluvčí: 21] v polosu*. [mluvčí: 21] v polosuterénu plechový dveře normálně takový jak tady někde do tý kotelny sou.. a zavřený. tak sem je vodevřel a vopr* a byla tam jako značka vedle jako hospoda to je jak dycky mají to pívo tam mají to. tak sem to vodevřel. to vrzalo teďka sem se. tak jako vyděsil tak sem to pomalu vodevřel. a.. eee vodevíral sem to vopravdu hodně pomalu a tam vevnitř byl akorát takle bar a jeden stůl sem viděl. voni řikají no poďte dál.. [mluvčí: 21] jedinej host?. [mluvčí: 21] ne tří tam byli. tak sem tam [mluvčí: 21] jo včetně toho barmana [mluvčí: 21] a toho kuchaře. [mluvčí: 21] jo jo jo včetně. [mluvčí: 21] ne kuchař nebyl. tak sem tam vešel. a řikám dobrý večer sem tady správně?. a voni se smáli řikají no jakpa správně no v hospodě že jo tady ste kdepa byste byl. a. tak sem tam vešel koukám eště že tady je druhej stůl a vzadu eště maličkej. to ti je taková knajpa. taková špeluňka to je eee. uplně tam nemůže v životě nikdo přijít teď sem tam byl tudle ve dne. dyž sem chtěl cvičit se saxofonistou a jenom něco sem řikal to tady nebude vadit to si aspoň večer štamgastí poslechnou budou mít ňákou srandu. a tak sem tam přišel ve dne. a tam zase tam seděl akorát u stolu jeden člověk něco tam pil jedno pívo tam žmoulal ňák. [mluvčí: 21] celej den?. [mluvčí: 21] no a ale byl tam jinej hospodskej tam byl ňákej starší prve tam byl mladší. řiká no vono jako šéfovi se to nelíbí to von si možná myslel že bysme jako že tam chceme koncertovat že bysme chtěli za to peníze. sem mu to špatně vysvětlil no tak sem ho nechtěl přemlouvat. tak sme hráli jinde. a.. no proč to říkám?.. jo no že to je prostě taková takle taková špeluňka srandovní. eee. a kromě toho že tam je teda ta pivo taky vo třetinu eee vo štvrtinu. vo šestinu. levnější. [mluvčí: 21] ještě si to zmenčil teda. [mluvčí: 21] levnější než v tý než vedle v tom kde mají mají tam teda a taky hnusnější že jo protože v tom mají normální Budvar kerej je sám vo sobě hnusnej většinou. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a [mluvčí: 21] tady se dá pít. a tady v tý vedlejší špeluňce mají Pardála že jo. to je [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] z* [mluvčí: 21] zblitek. ze všeho.. no tak tam můžeme. zajít eště sednout. aby si viděl takovou správnou špeluň* ta je tady za za ulicí [mluvčí: 21] za rohem [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] tak lehce jo. [mluvčí: 21] tak lehce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] dobře [mluvčí: 21] aspoň [mluvčí: 21] na chvilku.. [mluvčí: 21] nemám námitek.. [mluvčí: 21] no jo tajdle to někde to ať tady nešpinim to tady dělá bordel.. [mluvčí: 21] sněd večeři. [mluvčí: 21] jo já se tam já doufam já teda posledně dyž sem tam byl. tak řikám nemáte něco k jídlu ňáký utopence nebo voni řikaj nic nemáme já teda taji žmoulám jenom chleba někde sem tam. outratu já jim řeknu aspoň vo suchej chleba nebo něco že mám hlad. nebo něco snad mají dycky mají v hospodě něco k jídlu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jenom doufám že mně něco dají jo to snad. [mluvčí: 21] to aspoň [mluvčí: 21] no to já [mluvčí: 21] mysim že by mohli. já mysim že. máš vzhled. takovýho člověka nad kterym se každej slituje. [mluvčí: 21] a něco mu dá [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] no
10A180N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 46] víš. a to je. současně mně sa zdá že dneska sú snad lidi [mluvčí: 46] v Kunovicách [mluvčí: 57] jo? [mluvčí: 46] no.. furt na to nemajú rozumíš prostě víš.. [mluvčí: 46] rozumíš mně a už už [mluvčí: 57] jo [mluvčí: 46] tá limitace je tam větší jak byla za nás že. za nás to bylo takové jako.. [mluvčí: 57] tož ba jako no. [mluvčí: 46] no rozumíš kino stálo štyry kačky kurva tož. to nezáleželo na tem už [mluvčí: 57] korunu a tři [mluvčí: 46] stará st* [mluvčí: 57] za mě korunu a tři [mluvčí: 46] stará NP neřekla třeba Milánovi nemáme na kino. ale řekla mu hajzle *s byl *s zas nedobrý nejdeš [mluvčí: 46] víš [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] rozumíš mně. [mluvčí: 57] tož dokázala to ano u* [mluvčí: 46] víš jako. ale dneska už ti řeknu. prostě nemáme na to. abyzme ti jo rozumíš já už našej Barči taky řeknu. děvčico. už nemáme na to aby my zme ti kupovali jak já nevím kdo kupuje nekomu rozumíš a má furt já nevím co. značkové. už téj a j* já sa jí to snažím vysvětlit nejak tak jakože to. což je ale pravda já ji nechcu jakože zas lhat. účelově. ale rozumíš říkám divej se skrz to že nekerá děvčica si kupuje já nevím ty Niky boty. víš tak. to neznamená že si jich kupuje lepší. kupuje si akorát dražší protože to nese tá značka. ale třeba sem viděl v televizi. byl jakýsi pro* eee pořad o tem. jak rozumíš sú třeba ty značkové trička za patnáct set. ale kvalitativně nejsú vůbec lepší. než náké normální tričko já nevím za osumdesát korun víš jako [mluvčí: 57] šak jo šak v tom to je [mluvčí: 46] to já tej Barči takto vysvětluju a ta Barča to chápe. víš tá chápe ale zase to kazijú NP kteří si ju vzali jednú. jednú na toto.. eee na prázdniny tam byla štrnác dní. a dojela boty měla zrovna Niky. víš. tričko měla Niky. a eště cosi.. tož vyvalili do ní já nevím esi tři tisíce mysím za pičoviny. rozumíš. já sem říkal ale Barči já říkám ale poslúchej toto že dědek ťa učí na také kokotiny. tak víš ale že je to ináč. jak zme sa o tem bavili a ona že ano tati neboj já to chápu [mluvčí: 46] víš. rozumíš [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] já říkám já ti kúpím taky Niky ale v sekáči. za třicet třeba. ale nepůjdu jak kokot jich kupovat do obchodu. já nevím dávat za to já nevím patnáct set [mluvčí: 46] rozumíš to ode mě nečekaj. [mluvčí: 46] tak to pochopila chápe tak to su rád víš jako. já sem měl třeba *s rozumíš těžký rozhovor řeknu ti.. třeba *s eee zrovna jak už sem sa o tem bavil s tú. eee akademickú sochařkú NP jo co sa zná s tým Hubertem. bavili zme sa bla bla bla bla o tem že já sa s ním sedum roků nebavím. a ona říká. no ale.. já vím že možná máte pravdu ale není to dobrý signál pro vaše děti.. že mohly by reagovat někdy na to podobně není to moc výchovné z mojeho hlediska doporučovala bysem vám abyste sa nějakým dů* dů* nějakým způsobem smířili. a nejak si ty ty věci dali do pořádku není to signál dobrý pro děti [mluvčí: 57] jo takto že vlasně oni potom [mluvčí: 57] v budoucnu jako můžou se stejně zachovat k tobě [mluvčí: 46] jasné. jasné. jasné. jasné [mluvčí: 46] vrtalo mně to hlavú. hned sem došel dom a ro*. rozepřel sem diskuzi tady na toto téma.. víš první s Barčú s Adélú ani nemusím prže Adéli tá mně řekla že už sa ně ani nediví. že ona už s ním taky jet nechce jezdit. víš totiž jako. Adéla. ale ale s Barčú víš a říkám Barčo víš mám trošku takové výčitky svědomí esti ti nedávám špatný příklad jako tým že sa s tým dědkem nebavím a tak. a Barča mně říká tati buď v klidu já to uplně [mluvčí: 46] chápu že sa s nima nebavíš [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] jako protože je to někdy zoufalé. viš. tak sem sa uklidnil. a říkám no dělám asi dobrú politiku rodinnú dyž aj to děcko. v tych jedenácti teď bude mět už sice dvanáct. v březnu ale takto ně to řekla. viš. ale já sem jí to demokraticky esti nemá ňáký pocit protože já jako jich nediskriminuju že bych řekl kur* nemíte tam jezdit. [mluvčí: 46] já sem sa s nima pohádal [mluvčí: 57] jasně no [mluvčí: 46] já řikám jeďte si tam. udělajte si o tom obrázek řikám já sem tým trpěl dost dlúho. jo.. u nich. jo to sú prostě diskuze to je jak když hraješ hokej jo. to babka řekne neco. dědek řekne úplně něco jiného. a a za chvílu. nekdo další sa baví úplně o nečem jiném tam sa neřešijú problémy tak jako že by sa řešily věcně. stalo sa to a to mělo by sa z toho vyvést to a to. no. rozumíš to je tam jak že tam jak hochu já nevím vůbec jak ona tá rodina funguje nebo jak oni vůbec to mohli dotahnút. až takto jak to dotahli rozumíš no. tam prostě ten dědek furt si slepě za tým svojím a jesi to nekoho baví nebo nebaví je mu absolutně jedno.. on jede totiž přes ty mrtvole furt [mluvčí: 57] a a vy ste se rozhádali kůli čemu nebo [mluvčí: 46] my sme sa Josef rozhádali skrz temu že on. od samého začátku mně srali. jako zeťovi na hlavu.. jo a dycky to bylo. potom dyž zme aj nekde tak seděli tak to dycky omlúval tým. já mám štěstí že mám takového zeťáka že ty si splachovací. víš tyto řeči. já říkám dědo dobře ale. odsáď posáď já furt nebudu. eee akceptovat. nejaké ty vaše úchylné.. pičoviny jako že si na mně bude hójit svoje ňáké komplexy rozumíš. vyvrcholilo to tým jak von vlasně skončil jako vedoucí téj [mluvčí: 46] té slu* služebny [mluvčí: 57] jo no no [mluvčí: 46] on v podstatě už neměl potom komu [mluvčí: 46] velit. počky Josef já [mluvčí: 57] jasně tak on se [mluvčí: 46] odmlčím sa [mluvčí: 46] já to kopnu [mluvčí: 57] jo [mluvčí: 46] prže vidím že *s mě zas předjel [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 57] jo [mluvčí: 46] já potom su pozadu. [mluvčí: 46] abys neřekl ulejvá [mluvčí: 46] (se smíchem) to je počkej já [mluvčí: 57] ano ano si ulejvák.. ve štamrplách si ulejvák [mluvčí: 46] já to kopnu hned ticho opatrně [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] to tak vole voní [mluvčí: 46] to je tak [mluvčí: 57] no je nádherná. [mluvčí: 57] to je čoveče tolik lidí chválilo že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] ale ten Jarin NP řeknu ti. měl taky tú vynikající včéra. v tem Hodoníně.. sviňa. ale to on néní jeho to on dostál víš on říkal tu sem dostal od jednoho dobrého klienta. tož mu to a říkal sem si musí udělat dobrú službu prže velice dobrú kořalku měl.. [mluvčí: 57] mmm [mluvčí: 46] Josef to já ti řeknu mezi nama. toto třeba. z naším tatú. teď že odbočuju od toho Huberta připomeň mně potom toho Huberta.. tak tento náš tata vole. on neumí takúto kořalku napálit.. [mluvčí: 57] mmm? [mluvčí: 46] on je takový šulín já mu říkám tati.. proč ty. to v ten určitý okamžik neodstavíš. nevysereš sa už na to [mluvčí: 46] on to tahne [mluvčí: 57] no jasně no [mluvčí: 46] kurva až je to kyselé. víš co je jeho. on a on. víš co je jeho filozofie já ti řeknu Josef on to tahne až je to kyselé. potom dyž dělá druhý. rozumíš. tak to tahne zas až tak aby to nemusel ředit. aby to bylo. aby to mělo [mluvčí: 46] třeba padesát [mluvčí: 57] ne tož to je blbost jako [mluvčí: 46] blbost já mu říkám kurva. a on mně řekne. víš co. moja eee filozofie je tá že. celé to spektrum má neco do sebe.. on tám chce mět celé to spektrum tych chutí. [mluvčí: 57] tak [mluvčí: 46] ale [mluvčí: 46] počkej nech mňa enom dokončit prosím ťa. já říkám tati ale uvědom si. že.. to celé spektrum má taky svoje úseky.. a nekerý ten úsek je aromatičtější. nekerý je méň a nekerý je. moc aromatický zbytečně a on právě tým že to táhne až do tych stupňů kdy to nemusí ředit kdy sa mu to vlasně zředí komplet. tak kurva tam je potom cítit tá zkurvená kyselka která ti přebije tyto jemné chuti. [mluvčí: 46] keré sú v tak zvaném spektru.. [mluvčí: 46] té ministerské kořalky. [mluvčí: 46] rozumíš [mluvčí: 57] přesně tak no [mluvčí: 46] a to je to spektrum. které ty vytahneš enom tým že odřežeš ten předek zkurvený ten zadek.. a naředíš tu destilku. potom tam zachováš tyto [mluvčí: 46] jemné jemné [mluvčí: 57] ano šak jasně [mluvčí: 46] a to ten náš starý blb furt nechápe rozumíš [mluvčí: 46] já su z toho dědka zoufalý [mluvčí: 57] ne jako ano jak má někdo takovou. [mluvčí: 46] a [mluvčí: 57] filozofii [mluvčí: 57] že to tvrdí že to chce mět celé spektrum tak [mluvčí: 46] no [mluvčí: 57] tak [mluvčí: 57] to nemá cenu vůbec se s ním diskutovat jako no. [mluvčí: 46] Josef to je uplně v prdeli s ním rozumíš. on tolik už zkurvil dobrých tych. vole. já sem mu kdysi. protože má strom oškoruši. rozumíš. ale to je eee té oškoruše moc nedávajú rozumíš a nasbírá tam já nevím tři kýble já říkám tati. já ti dovezu. tú nejkvalitnější hruškovku. aby to mě* nepokazilo chuť a ty to k tomu přimý* a piča jak kdyby ně to udělal naschvál tož on to hrkl do jablek [mluvčí: 46] vole. do jablek [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] a říká šak to je jedno.. vole nezabil [mluvčí: 46] bys ho Josef. [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] mně takto celé já říkám [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] piča já musím jet pryč nebo by mňa trefil šlak rozumíš a on. všecko prostě dělá enom jak kdyby naschvál ale já už ho podezřívám z toho že to fakt naschvál. jemu totiž ide enom o to. nervovat lidi. vynervovat lidi [mluvčí: 57] ano? [mluvčí: 46] a on vole jak nekoho vynervuje on z toho má radost. [mluvčí: 57] takové typy jako čoveče [mluvčí: 46] a toto Josef [mluvčí: 46] sú takové typy. sú takové typy a Josef tento [mluvčí: 57] jako ano ano to byl ten [mluvčí: 57] NP přesně ten NP [mluvčí: 46] a toto on takto tú našu mamu chuderu nervoval celý život. já sa ani nedivím že umřela tak jak umřela. a nejlepší že vole on obviňuje z toho že umřela dřív mňa. rozumíš. on on obvinil mňa že já sem ju začal vozit po nemocnicách.. tam že jí začli létat ty blbé léky a z teho umřela. rozumíš to mně řekl. já říkám víš co běž už do prdele. rozumíš. a šel sem tehdá taky radši pryč ale rozumíš a takovýto byl přesně jak tato babka NP stará NP rozená NP to bylo to samé já jak sem u ní parkovával tu.. vole tož já sem třeba neco dělal pod autem ona. ona akorát v tu dobu měla největší produkci chtěla jít zametat. zametala tak vole že to prášila [mluvčí: 46] na mě [mluvčí: 57] (se smíchem) šak jasně no (smích) [mluvčí: 46] já sem tehdá na ňu vole já říkám babko kurva. zeberte sa pryč nebo veznu kladivo a šlahnu vás pod ořech. rozumíš. a ona (smích) [mluvčí: 46] vole já dyž mně [mluvčí: 57] ujel klíč odřel sem si prsty [mluvčí: 46] ježiš ty sis odřel prsty he he he. [mluvčí: 46] a ten Hubert. rozumíš má půlku s ni. [mluvčí: 57] to sou [mluvčí: 46] má půlku s ní ten Hubert rozumíš on. tak. dyž jako ti ide dělat elektriku a ví že za to neco bude mět tož tak sa usmívá rozumíš. ale kurva jak móže ťa podsrat neco ti udělat naschvál vole nezaváhá ani vteřinu. rozumíš. a teď sa dostáváme oblikú k temu proč my zme sa prostě rozešli. on furt kurva ně nasazoval psí hlavu. tak dlúho až už mňa to [mluvčí: 46] začalo unavovat a řekl sem a dost [mluvčí: 57] no šak ano to je jasné no [mluvčí: 46] Jarce sem řekl já sem skončil vole já už tam nejedu. já sem Josef každú návštěvu u nich prostě trpěl děsně. já dyž sem poslúchal styl tech jeho jejich hovoru.. a ten nelogický vývoj té situace já sem z teho [mluvčí: 46] umíral rozumíš.. rozumíš [mluvčí: 57] (se smíchem) to ano tož to věřím jako [mluvčí: 46] umíral já su tak šťastný že už tam nejezdím.. a že sa nad tem nemusím [mluvčí: 46] jakýmkoli způsobem podílet [mluvčí: 46] rozumíš. a nechcu vole nic od nich nechcu pětku. nic. nic vole nic. rozumíš jak mně kdysi kdosi řekl kurva normálně sa na to vyser hlavně že dyž tam možeš jet na nedělu dostane rodina oběd neco ušetříte. [mluvčí: 57] ale [mluvčí: 46] já říkám kurva [mluvčí: 46] já nechcu. já já sem řekl. já budu radši tu nedělu hladný [mluvčí: 46] vole [mluvčí: 57] šak ano [mluvčí: 46] než abych ušetřil chápeš to. šílené vole co ti mám říkat [mluvčí: 46] šíle* [mluvčí: 50] a oni k vám [mluvčí: 50] nejezdí taky? [mluvčí: 46] oni jezdijú ale oni dyž sem jedú k nám. [mluvčí: 46] tak já odcházím.. no [mluvčí: 57] (se smíchem) houby? [mluvčí: 46] tak už je to sedum let. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 57] tý jo [mluvčí: 46] sedum let. skončil sem.. a a máti jak umřela. rozumíš tak už. k tomu našemu tatovi taky jezdím enom tak jakože. víš tak z máti byla uplně jiná řeč rozumíš jako.. a tú našu matku to aj bavilo tá kurňa. toto ně děda už NP říkál ježišmarja co tá naša Anica sa zbláznila (se smíchem) že si vzala tohoto divého Radějovjana. to aj říkal už děda. jako NP otec mojé matky. rozumíš prže máti chodila z NP víš s tím. sochařem.. já nevím jesti ho [mluvčí: 46] znáte. [mluvčí: 57] ne nevím nevím [mluvčí: 46] máti prostě dycky k tomu umění takto inklinovala ono to byla její srdeční záležitost ona furt chtěla začínat malovat a furt si kupovala olejové barvy ale dycky uměla také nacvičené zátiší ale nikdy nic nenamalovala tych barev po ní zbylo. to už je vidíš a už je mrtvá to tak děcka letí že to je šílené jo co sa to. já mám někdy strach taky z toho že já sa furt na cosi chystám. na cosi chystám a než (se smíchem) neco rozjedu tož budu mrtvý [mluvčí: 46] rozumíš mně. to sa mňa klidně može stat [mluvčí: 57] (se smíchem) ale [mluvčí: 57] tam je důležitá radost z toho [mluvčí: 57] chystání chapeš jako tam je [mluvčí: 46] no no. no rozumíš a a [mluvčí: 46] pak sem aj já sem tehdá dědovi říkal dědo asi to tak mělo byt. protože ten NP čoveče měl takú strašnú smůlu v životě.. on teďka. eee m* měl pětasedndesát jak naša matka nejak a když měl sedndesát roků tož měl výstavu na strážnickém zámku. a on má manželku a manželka je taky sochařka. a bývajú v Praze v Říčanech. u eee teda v Říčanech u Prahy. víš jak.. dyž jedeš po dálnici tak je tam ten stánek to už zřídil kdysi ten. [mluvčí: 46] tenis. a tam vz* [mluvčí: 57] jo jo ano jo jo [mluvčí: 46] za tým je vesnice Říčany teď už je to také městečko. a tam on žije a má aj ateliér tento NP a on sa s eee šak dyž už byla dyž měl tú tož velice ježiš a toto. a ty si její syn a toto a jemu sa stalo totiž to. že oni měli dvě děcka. eee jedno jim umřelo. na nejakú nemoc nevím na jakú a druhé spáchalo sebevraždu víš.. a on je sochař nebo [mluvčí: 57] aj maloval? [mluvčí: 46] on je [mluvčí: 46] on je sochař možná nekdy aj neco namaloval ale. al* spíš sochaří jenom. a eee tá manželka taky. to je to je taká sochařka.. a tym jako velice chválijú Francka Cundru jako že to je. to je. formát evropského umělca a tak víš říkali to jednú. známému.. a. to je jedno a to sem chtěl říc tak já sem tehdá říkal dědovi já řikám dědo vyser se na to asi to má byt jak to bylo. prože kdyby si vzala NP tak sem možná už byl po smrti (se smíchem) já víš jako jejich děcko [mluvčí: 46] třeba jo rozumíš to je to sú také osudy no [mluvčí: 57] jasné ano šak jasné [mluvčí: 46] a tož děda potom byl v klidu a říkal mu víš a náš tata furt umíral celý život řval jak umře a nakonec máti chudera umřela dřív jak on že [mluvčí: 46] tata vole otravuje furt. a teď eště [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] chodí a tú zdravú výživu já říkám ty tady budeš do sto roků vole [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] ty skučíš že [mluvčí: 46] já umřu a já nakonec budu mrtvý dřív jak von rozumíš otravuje. exot.. a to je zajímavé rozumíš protože. eee babka NP umřela v dvaašedesáti měla cukrovku. a děda NP umřel v pětasedndesáti tak jak má náš tata teď.. a děda NP umřel v podstatě řízeně. prže on měl. eee těžkú trombózu žil. v nohách. a on. když sa nenapil Josef tak von nemohl ani chodit. on vole sotva o čaganoch sa belhal. ale jak si lupl ten svůj litřík vína. tož sedl na kolo a jel aj na kole. [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] rozumíš. no. [mluvčí: 46] a on on čoveče. prže já sem byl jeho jediný vnuk. tak on já sem byl jeho oblíbenec rozumíš a my zme si vykládali všecko on ně povykládal ježišmarja o tem jak. v Buenos Aires v bordelu trávil [mluvčí: 46] on byl zas hrozný víš on [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] totiž byl zamilovaný do babky.. a ona byla zasvobodna NP a po ní pásl eště jeden borec. a náš dědek sa s ním pobil a zabil ho. rozumíš. víš nák jako byla bitka a prostě borec zostal mrtvý no rozumíš. takže. aby ho nezavřeli tak on sa zdejchl do Buenos Aires do Argentiny.. on byl vyučený elektrikář on sa vyučil ve Vídni. rozumíš elektrikářem takže on uměl německy perfektně potom sa naučil španělsky. on uměl částečně francouzsky a anglicky. rozumíš to on. to on ležal v posteli a vykládal mi. co chceš a začal sa se mnú bavit tú řečú já říkám kurva víš že ti nerozumím tak a on potom já sem mu pašoval alkohol. rozumíš. on dycky. tož já jako idu za dědú a hned (se smíchem) sem mu šel na půlťáka rozumíš on sa napil a potom teta Zdena mně říkala ty *s mu něco donésl. prže ona to na něm poznala jestli pil nebo nepil dyž nepil nemohl chodit. jak sa napil mohl aj chodit. a on potom strýca NP on jak mohl chodit tož sekerou ho chtěl zabit a rozumíš to bys viděl to byla divočina.. on rozumíš (se smíchem) on ve třiasedndesáti jak nejaký puberťák on byl každý měsíc na trestní komisi v Radějově u Národního výboru furt náké. dojel do hospody vymla* vymlátil hospodu rozumíš pobil sa. a on a on natvrdo rozumíš a on kríglů a kurva tam pod krk a takové (smích) scény. on byl ale zas byl dobytek pže jak on sa ožrál tak on tú stařu. on ju zapasoval. aby nemohla slézt z postele tak ju zapasoval fošňú. rozumíš. tá tam chodila potom pochcaná posraná prže teta musela byt v práci strýc v práci rozumíš. tož. potom volali našemu tatovi já pořádek tož jich tata náš dojel a zřezal ho aj čagan o něho zlomil kolikrát rozumíš víš [mluvčí: 46] jako to byly Josef. ti jako tož divo* divočina [mluvčí: 57] (smích) [mluvčí: 46] tam byla to já si pamatuju dyž sem byl malý né a takto.. jak on to tam řešil jezdil no a ten děda potom skončil.. ten děda mně říkal kurva víš já už z toho života mám plné zuby mňa už to nebaví. mňa už to nebaví že já chcu už taky umřít.. a říká mně ale než umřu tož bysem chtěl abys mňa zavézl. to už sem měl řidičák to sem měl tak tych osnáct roků devatenáct. že abych ho zavézl. do Vacenovic na hřbitov sa podívat. víš. prže on pocházal z Vacenovic víš jako.. a ten rod jejich tam. tych NP [mluvčí: 57] šak on má NP má.. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 57] dělá revize eee a možná je tam NP [mluvčí: 57] víc jako. ale ten [mluvčí: 46] no to bude [mluvčí: 57] NP [mluvčí: 57] má eee [mluvčí: 46] no [mluvčí: 57] dělá hasicí přístroje.. no a jezdí sem jako [mluvčí: 46] to. no to možná bude nějaká. no [mluvčí: 57] do [mluvčí: 46] to možná [mluvčí: 46] bude ňáká vzdálená rodina. no [mluvčí: 46] bude no [mluvčí: 57] no [mluvčí: 46] rozumíš a já říkám dědo dobře já říkám ale včil ne a on že šak stačí po neděli. vole a on umřel. za dva dni na to umřel. rozumíš a byla byl pohřeb a hoto* tož sem ho tam ani nezavézl. teda. [mluvčí: 57] mmm.. [mluvčí: 46] no ale eee. tož tak. tož tak von skončil chudák.. no ale chtěl v podstatě
10A181N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] sem vyhrabala.. přiznám se že tydle šaty ty jedny teda sem kupovala (odkašlání) ty sem měla na pohřeb. [mluvčí: 42] to je jedno. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] hele [mluvčí: 42] a jak ty válčíš ve škole už ste začali? [mluvčí: 42] vlasně. konec [mluvčí: 27] no [mluvčí: 42] října už jo? [mluvčí: 27] no to už sme začali dávno teďka. tak teďka mam takovej volnější semestr kdy vlasně píšu diplomku že jo takže už je to takový.. že mam vlasně jenom mmm dva předměty jezdim tam jenom na na jeden den a na konzultace s tim vedoucim tý diplomky no.. [mluvčí: 27] tak je to v pohodě. hmm [mluvčí: 42] tak to máš dobrý. já už [mluvčí: 42] mam dvě zkoušky za sebou teďkon máme písemný jako zimní semestr.. tak. (kašel) jednu dělala.. ta kamarádka co tam mam jednu sem udělala já prže to může bejt ve dvojicích. [mluvčí: 27] to je dobrý. [mluvčí: 42] teďko tedle tejden právě. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] tak je to [mluvčí: 42] takový jako [mluvčí: 27] to je super. hmm. [mluvčí: 42] se mi to docela hodí. no. [mluvčí: 42] ale přituhuje jako taky práce se bude psát viď [mluvčí: 27] ty si v kolikáťáku teto [mluvčí: 27] to teďka ve druhá* ve třeťáku už si taky. hmm. [mluvčí: 42] no ve třeťáku. končim. hmm hmm. [mluvčí: 53] voni takle nevypadaj [mluvčí: 53] nic moc ale ale sou hezký a [mluvčí: 42] je ty sou hezký. no [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 53] ty sou voboje takový [mluvčí: 53] použitelný [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 42] tak [mluvčí: 53] tak di asi. [mluvčí: 53] nahoru ať [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] (smích) tě nevoču* nevokukujem. jenom mám pocit že ti budou velký no. [mluvčí: 53] prtože ty máš. [mluvčí: 42] já [mluvčí: 53] malej pas a.. [mluvčí: 42] Terko můžu do pokojíku zajít? [mluvčí: 27] jo jasně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] hmm tam se to bude vodrážet [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ty seš nenažírka viď?.. co?.. já sem si řikala co se taji kolem mě vine než mi zase došlo že má prázdnou misku.. (smích) [mluvčí: 27] mně příde že na tu zimu strašně žere. [mluvčí: 53] no prtože musí přibrat že jo.. musí se obalit. narozdíl od nás. tukem a kožichem.. [mluvčí: 27] já mysim že ani nepotřebuje vzhledem k tomu že je furt v kotelně.. (smích) hele tadyto je dobrý to ti sluší. [mluvčí: 42] jo?. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] počkej já ti to narovnám von ten zip je.. [mluvčí: 27] a mysim že sou ti akorát [mluvčí: 53] a sundej si [mluvčí: 53] ty kalhoty. [mluvčí: 42] strašný [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] jo. no.. [mluvčí: 53] voni sou tydle sou elastický takže. tamty tamty druhý sou trochu volnější mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a povzdech) [mluvčí: 27] tak to je hustý s tou Verčou. (smích) to nám eště teta musí něco říct. [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 27] ňákej drb.. [mluvčí: 53] no jo no. kolik je vlasně Verče?. [mluvčí: 27] patnáct. [mluvčí: 53] patnáct jo?. no tak to je takový [mluvčí: 53] jako [mluvčí: 27] jo jo [mluvčí: 27] v pohodě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to je strašný že už je vlasně teďka. te* teďka že je teprve kolik že jo. teďka je teprve šesnác [mluvčí: 27] dvacet čtyři? [mluvčí: 53] no [mluvčí: 53] budem chodit domů za tmy.. [mluvčí: 53] ale zase [mluvčí: 27] to je depka [mluvčí: 53] ráno si přiležíš no.. si. nevim jesli je to. lepší nebo špatný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] Kačka psala že jedou eště na náký hrady se podívat. cestou a že přijede tak v devět.. [mluvčí: 53] potmě na hrady?. [mluvčí: 27] ne potmě co jak má neš* neska ten den. psala to někdy v deset. nebo tak [mluvčí: 53] jo takle. tak to jo. to jedou asi. na nějaký ty skalní tam [mluvčí: 53] možná [mluvčí: 27] mysim [mluvčí: 27] že jo no něco. [mluvčí: 27] Kost psala. [mluvčí: 53] . [mluvčí: 53] Kost je pěkná. [mluvčí: 27] to jo no tam je [mluvčí: 27] hezká procházka [mluvčí: 53] Valečov a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] Hrubá Skála Rohozec je tam.. Sychrov tam je tam je toho strašně hodně.. a všechno je to pěkný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tak co? poď se předvéct [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] hele kocour zůstal sedět za dveřma. (smích) von byl zvyklej skočit na stůl vždycky totiž.. [mluvčí: 27] tak tam má přehled že jo. [mluvčí: 53] hmm.. a taky skrýš prtože se pod nim dycky plížil.. aby ho neviděli kosi.. zeshora [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tak doufám že nic nepřinese teďka dlouhou dobu.. [mluvčí: 53] no. to já. takový iluze si nedělam. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] prtože ty ptáci i myši budou teď muset schánět něco k jídlu.. [mluvčí: 42] se asi cejtim trochu líp.. [mluvčí: 53] ukaž. [mluvčí: 42] mně ten výstřih dělá dobře takle víš?. [mluvčí: 53] hmm.. [mluvčí: 27] voboje sou v pohodě [mluvčí: 53] voboje [mluvčí: 53] sou pěkný vem který chceš. [mluvčí: 42] jo voboje. [mluvčí: 42] sou krásný [mluvčí: 53] ne takle myslim jako že ti voboje sou takže [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] tydlety [mluvčí: 53] dobře [mluvčí: 42] jesi můžu poprosit [mluvčí: 53] no [mluvčí: 42] tydlety [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ne. už zmizel. ne. hele hele.. (se smíchem) číhá pro změnu zas támle.. [mluvčí: 27] sakra. aby tam něco nevyčíhal hlavně. [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] no sedí támle nahoře nějaká sýkorka nebo něco. ale tam von nemůže na ni skočit (kašel v pozadí) (kašel v pozadí) to je moc vysoko.. to von jenom že se baví tim že ji sleduje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to se jí bude moc bavit celou zimu. [mluvčí: 53] hmm. [mluvčí: 27] u krmítka.. [mluvčí: 53] no je fakt že tenle kocour teda jako ty vostatní. asi nebyli schopný chytit něco na krmítku ale u tohodle bych skoro věřila že je teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] to je taky jedinej kocour kerej chodí přes balkón že jo kerej přeskočí tu díru že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a. a vystartoval strašně rychle někam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a táta se taky nevozval eště. já sem mu napsala aby pak napsal. [mluvčí: 27] no tak. nevim je to divný už je to docela dlouho co?.. [mluvčí: 53] počkej jak dlouho to. [mluvčí: 27] no hodina a půl [mluvčí: 53] hodina a půl tak to. to tam von řikal ve tři.. tak to tam eště bude [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] jesi se tam vo něčem dohadujou tam bude minimálně do takových pěti [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] tak [mluvčí: 42] . [mluvčí: 53] tak dobrý?. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 53] ja sem. já sem přeslechla co že je to za příležitost?. taneční už nebo co?. [mluvčí: 42] prodloužená. [mluvčí: 53] jo (smích). ježiš to to utíká to je strašný. [mluvčí: 42] no hele už máme za sebou. taky takový vona si šaty vybrala na ples víš? počkej ramínko. a. takový má jako tyrkysový vlasně střih tohodletoho. jo. jo houby. takle ramínka přes prsa pruh a áčkový [mluvčí: 42] až na zem. [mluvčí: 53] hmm. [mluvčí: 42] tyrkysový a jenom vlasně jo ne tak sem tam šla jako řikám no Verunko chtělo by to vo číslo větší prtože byla v nich uplně napreslá. [mluvčí: 27] tak vo to de [mluvčí: 27] že jo teto [mluvčí: 42] tak sme [mluvčí: 42] je vzaly no ale mysim že nemohla ani. jako že si jí v nich i blbě dejchá přiznala jo já sem řikala Veru ale to dvě hodiny jako při tom tanci že (citoslovce) jako ten dech je [mluvčí: 42] potřeba jo [mluvčí: 27] třeba aby [mluvčí: 27] nemohla tancovat [mluvčí: 42] no ale [mluvčí: 42] víš co bylo takový hezký. vona mě nepustila k sobě do kabinky já sem čekala venku a jí ty šaty vona mami votoč se. tak sem tam koukala. a teďko tam mi vyšlo prostě to půlče nějaký a teď mi vyšla ta princezna [mluvčí: 42] holky já sem se tam rozbrečela [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] v Orsaji prodavačka mě chápala [mluvčí: 42] byla mýho věku. no dyž já mám toho kluka no [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 53] to byla prostě. [mluvčí: 42] nebude mít tu princeznu [mluvčí: 42] byla nádherná. no a teď sme se hrabali my sme byli všichni nemocný. [mluvčí: 42] víš? [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] takže na všechno byl čas. a. tak jako řikám tak já si vemu tendleten kostým a vona no mami to si vem na třídní schůzku vona se se mnou nemaže (smích) [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] ale prostě do tanečních že ne takže s*.. polkla sem pocity trapnosti nedělá mi to dobře že tě žádám o šaty. ale prostě já nikam nechodim. takže mockrát [mluvčí: 42] děkuju [mluvčí: 53] no já [mluvčí: 53] už teď taky nikam nechodim [mluvčí: 42] no já začnu (smích) [mluvčí: 53] jedině vobčas do ňákýho [mluvčí: 53] toho divadla nebo to [mluvčí: 42] no vlasně. [mluvčí: 53] hmm. [mluvčí: 53] a já už ani nevim co sem nosila dyž vy ste chodily do tanečních to už jako to je dávno [mluvčí: 53] zakopaná minulost jo [mluvčí: 42] todle je taková nadčasová móda [mluvčí: 42] to se nosí furt. [mluvčí: 27] tak to je deset let [mluvčí: 27] co my sme chodily do tanečních [mluvčí: 53] já sem si je koupila kůli tomu že sem si říkala že jedny černý šaty by každej měl mít no. to je takový ten jako [mluvčí: 42] já teďko až bude mít Verunka ples. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 42] tak si řikám jedny plesový ale [mluvčí: 42] fakt [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] nevim na co to budou [mluvčí: 42] prostě [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] vyhozený tisíce a takovej přesně tedle pocit [mluvčí: 42] jako je mi [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] štyrycet tak [mluvčí: 27] ale tak prostě [mluvčí: 27] na ňákej maturiťák zas [mluvčí: 27] musíš mít ňáký jedny šaty takový ty pořádný [mluvčí: 42] no. a vona tancuje [mluvčí: 42] teďko tam nebyla dvakrát tak byla vynervovaná prže byla u* měla angínu ale teda takovou jako hroznou angínu víš ty [mluvčí: 42] mandle jak [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] nemůže polykat.. a tak jí přišel mail že ji vyloučej. [mluvčí: 42] z toho byla uplně [mluvčí: 53] ježišmarja [mluvčí: 53] jakože dyž dvakrát nebyla? [mluvčí: 53] jo? [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] takovej ten vztyčenej prst víš. voni je tam vopravdu hlídaj. [mluvčí: 27] jako to si děláš srandu za to že byla nemocná tak to je [mluvčí: 27] normální ne že byla nemocná. jo aha [mluvčí: 42] voni to nevěděj že byla nemocná že jo [mluvčí: 53] jo voni si myslí [mluvčí: 42] no [mluvčí: 53] jako že se fláká [mluvčí: 27] tak to jo já sem se [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 27] lekla že jí to napsali dyž byla [mluvčí: 27] nemocná to by bylo [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] dost drsný kdyby to věděli. [mluvčí: 42] choděj ze třídou takže se tam vysloveně vyblbnou. no je tam. a mně se strašně líbí ten taneční mistr s tou partnerkou [mluvčí: 42] vona je bárbínka [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] taková fakt je to krásná slečna ja nevim kolem dvaceti. bárbík. dlouhý blonďatý vlasy [mluvčí: 42] prsatá výstřih [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 42] že dyž se malinko vohne je jí vidět uplně všechno. takže všech těch padesát kluků [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] a kam chodí Verča? [mluvčí: 53] místo aby [mluvčí: 53] sledovala kroky tanečního [mluvčí: 53] mistra viď tak [mluvčí: 42] eee eee [mluvčí: 42] Národní dům na Smíchově. [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 27] my sme chodily [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] na na Mírák. tam to bylo [mluvčí: 27] taky fajn docela [mluvčí: 42] je to tam moc hezký [mluvčí: 42] teda no [mluvčí: 27] akorát že tam bylo fakt hodně těch párů takže to byl masakr vobčas no nevim jak [mluvčí: 42] tady taky [mluvčí: 42] jich je dost. no.. jako vejdou se ale. a taneční mistr hlavně. má takovej ten humor kerej já miluju. jo. takový to. já je mi to trapný. ale léta sem úspěšný s tím když si hned první hodinu ujasníme. která noha je pravá [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 42] a v tomhle duchu. [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 42] prostě jede. no. [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] dyž tančíme po obvodu. jenom málokomu se stane že je uprostřed. [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 42] šikovný holky [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 42] no tak ten se mi líbí teda Jiří Plamínek. [mluvčí: 42] a pak [mluvčí: 27] a [mluvčí: 42] představíte se k dámě ona vám podá ruku. protože já na to čekám. a řeknu Jiří Plamínek. a teďko ten kluk co takle se představoval. (se smíchem) Jiří Plamínek [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] no. a tak Verče to [mluvčí: 27] určitě de ne když je taková [mluvčí: 42] to bylo [mluvčí: 27] tanečně nadaná tak jako [mluvčí: 42] hmm hmm [mluvčí: 42] jako Verunka vysloveně jak neumí ty tance já nevim u* uměj waltz. ježišmarja co je to učili já ani nevim. ty uplně [mluvčí: 42] nejjednodušší [mluvčí: 53] začíná se [mluvčí: 53] jive ňákej [mluvčí: 27] walzem vždycky no [mluvčí: 42] jive ne. jive eště ne ten je složitej rumbu. cha chu začali ty jednoduchý kroky.. [mluvčí: 42] čtyry [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] štyry tance. ale je to takový jak prostě vona to umí hned. [mluvčí: 27] jo dyť to je fakt jakoby [mluvčí: 27] v pohodě [mluvčí: 53] já to spíš [mluvčí: 53] už neumim takže (smích) [mluvčí: 42] já vůbec. (smích druhé mluvčí) ale bavim se tam. vopravdu já sem tam prostě se bavila. [mluvčí: 27] takže budete ze strejdou muset zatancovat taky [mluvčí: 27] na tý prodloužený. nevíš [mluvčí: 42] no nevim hele strejda je [mluvčí: 42] pučmelout roste mi do Milana Ireno [mluvčí: 42] sem z něj [mluvčí: 53] jo [mluvčí: 42] zoufalá. hmm. [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 42] votrávenej [mluvčí: 42] takovej [mluvčí: 53] hmm. [mluvčí: 42] jo uplně z* gaučák z něj [mluvčí: 42] začíná bejt. no.. [mluvčí: 53] to ti nepřeju no.. [mluvčí: 42] nevim co si s nim počnu. já naopak mě ti to začínám bejt takovej ten typ jak ty děti už sou větší. já si to užívám. [mluvčí: 42] právě [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] ty divadla a jakože nemusim bejt. [mluvčí: 27] že už sou samostatný takový a že jo. hmm. [mluvčí: 42] . hmm hmm. [mluvčí: 42] a jako stíhám teď von ti jako vyčítá že to nestíhám já řikám no co nestíhám. tudle mi vmet že nestihnu ani vyprat. řikám no nevyprala sem ti džíny prostě sem tu pračku nezapla.. tak sem tak jako koukala. v tu chvíli sem si řikala no to snad nemyslíš vážně. a to sem se učila eště na zkoušku ale došlo mi taky. čoveče už po těch šesnácti letech mě to jako nepřirazí. mě prostě nedostane ten chlap. [mluvčí: 53] hmm.. [mluvčí: 53] no tak [mluvčí: 42] to je asi [mluvčí: 42] špatně ale jo [mluvčí: 42] možná [mluvčí: 53] neni to [mluvčí: 53] špatně prtože třeba mmm mam kolegyni kerá prostě. děti se jí teď eee schodou okolností vobě [mluvčí: 53] voženily vdaly [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 53] že jo takže taky už je s manželem sama. a ta prostě eee to vede tak že. půl napůl.. jako vona tu pračku teda zapne ale pověsí si svoje prádlo von si pověsí svoje prádlo vona si vyžehlí svoje prádlo a von si vyžehlí svoje prádlo [mluvčí: 27] hmm tak [mluvčí: 53] řikala že má teda. vona je ale tvrdá Saša jako řikala no tak holt má zmuchlanější košili. já sem mu ukazovala jak se žehlí.. ale. von zásadně dělá všechno jinak než já mu ždycky řeknu takže holt to má zmuchlanější [mluvčí: 27] a neříká to jen tak jako pózu [mluvčí: 27] pro vás kolegyně [mluvčí: 53] neřiká vona vopravdu [mluvčí: 53] taková je mmm jako já s* já sem je viděla i kolikrát spolu takže vim že. vopravdu vona taková je vona je prostě. tvrdá. [mluvčí: 27] no tak [mluvčí: 53] jo [mluvčí: 27] mmm zas my nejsme tvrdý že jo [mluvčí: 27] nebo tak teta [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 27] neni tvrdá prostě [mluvčí: 27] žádná [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 42] tvrdá ne [mluvčí: 42] řiká vařim Milan vaří.. [mluvčí: 53] .. [mluvčí: 42] dneska sem začala žehlit. prže teda na zahradu [mluvčí: 42] tam sem [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] se rejpala včera a nepomohlo mi to to je takový jako dycky se mi udělá dobře. a já se du rejpat na zahradu [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] (odkašlání) [mluvčí: 42] drží se mi to v krku [mluvčí: 53] hmm. [mluvčí: 42] no ale eště tam potřebuju jako [mluvčí: 42] takovej malej [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] záhonek zkopat prže na jaře teda státnice [mluvčí: 42] .. [mluvčí: 53] tak ho vodlož eště.. [mluvčí: 42] mmm já ten příští tejden mám narvanej teď sem pondělí úterý doma s tim že v úterý budu půl dne sedět u doktora. ty [mluvčí: 42] čekárny jak [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] vypadaj viď [mluvčí: 27] to je strašný no [mluvčí: 42] no a ve středu sem slíbila to se těšim mam kamarádku a ten její manžel eee závodně běhá orienťák.. takže dělám jovku. a dělá mi to hrozně dobře prže všichni ty chlapi kolem mě musej proběhnout [mluvčí: 42] to je to razítko [mluvčí: 27] co to je? [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 27] jo razítko (se smíchem) aha [mluvčí: 42] duatlon [mluvčí: 53] tomu se řiká jovka? [mluvčí: 27] to ani nevim taky [mluvčí: 42] tomu se řiká [mluvčí: 42] jovka někam mě daj do lesa já si naleju termosku z grogem takže za chvíli [mluvčí: 42] sem děsně veselá. [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 42] a. eee duatlon je to čoveče pět kilometrů běžej. a deset kilometrů jedou [mluvčí: 42] na kole. [mluvčí: 53] na kole. [mluvčí: 27] hele třicet minut.. jako. [mluvčí: 42] to je docela síla. [mluvčí: 27] tak to je masakr teda. [mluvčí: 42] teda. neuvěřitelný [mluvčí: 27] vono na tom kole to jede jako docela rychle [mluvčí: 27] ale stejně si to nedovedu představit [mluvčí: 42] no. hmm [mluvčí: 27] a kolem jako jedou v terénu nebo tak někde [mluvčí: 27] po silnici?. v terénu jo hmm. [mluvčí: 42] terén. to je tam ty Brdský vrchy. [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 42] no.. [mluvčí: 42] ale [mluvčí: 42] vypadá dobře Irčo poď se mnou (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 42] fyzičku fakt [mluvčí: 42] maj [mluvčí: 53] když [mluvčí: 53] si dám grog tak pak [mluvčí: 53] budu bůhví [mluvčí: 42] no [mluvčí: 53] co razítkovat viď? [mluvčí: 42] no a víš co už je to první rok sem tam byla taková já se stydim. to voni taky teďko jak byli uštvaný tam. a teďko už sem tam byla loni a to je takový jé dobrý den vy ste tady zase. řikám ano zase [mluvčí: 42] vás tu vodškrtnu [mluvčí: 27] tak vidíš si tě pamatujou tak je to dobrý [mluvčí: 42] už du potřetí. budem vařit i guláš. no. [mluvčí: 42] a jako se smějou to je příjemná [mluvčí: 53] no tak to je příjemný. hmm [mluvčí: 42] ale jako je to příjemná akce no. [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] ale hlavně mě nikam nesměj poslat prže já bych se (se smíchem) ztratila [mluvčí: 42] v tom.. [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 42] Gábina mě dycky dovede.. [mluvčí: 27] a co ňáký divadlo teďka?. ty si taková divadelní [mluvčí: 27] nebyla si? [mluvčí: 42] dost chodim [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 42] furt chodim. no každej měsíc. [mluvčí: 27] a co si viděla teď? [mluvčí: 42] teď sem viděla divadelní komedii. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] je to [mluvčí: 42] já ty vztahy. takže to sou jako všechno sou to komedie ale zaměřený na vztahy. osmýho listopadu. du na Vše o mužích. pak v prosinci někdy na Vše o ženách. [mluvčí: 27] to je jakoby dvě hry?. [mluvčí: 27] jakoby se to. to je zajímavý. a od koho to je? [mluvčí: 42] to se takle menuje. no. a vono to je i [mluvčí: 42] jako poučný [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] hele nevim [mluvčí: 42] to sou ty [mluvčí: 42] noví autoři. [mluvčí: 27] a divadlo?. [mluvčí: 42] divadlo Palác eee v pasáži Jalta. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] teďko sem to zakoupila. chceš chodit s námi příští pololetí?. mám ti něco vzít?.. teď chodíme [mluvčí: 42] tři štyři. [mluvčí: 53] eee. [mluvčí: 53] vobčas jo možná no [mluvčí: 42] jako neni to [mluvčí: 53] jako ne [mluvčí: 42] tak náročný je to [mluvčí: 42] jednou za měsíc. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 42] to je tak akorát. no. [mluvčí: 27] to určitě no. [mluvčí: 53] tak to jo [mluvčí: 27] taky máme [mluvčí: 42] a [mluvčí: 27] jednoho takovýdleho super kamaráda kterej nám to organizuje všechny ty divadla jenže já vždycky zapomenu odepsat na ten jeho e-mail takže pak jakoby. jenom lituju že sem mmm mu nenapsala ať mi koupí taky [mluvčí: 42] no a nám je [mluvčí: 27] lístky [mluvčí: 42] platěj pemanentky víš. todle já [mluvčí: 42] právě že já nemam smysl pro ty řády [mluvčí: 53] takže tě to donutí. asi jo no [mluvčí: 27] je to pravda [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 27] no (smích) [mluvčí: 53] já sem teď naposled byla s Evou a teď sem už to totálně zapomněla jak se ta hra menuje jak v ní hraje Stašová jenom sama.. [mluvčí: 42] eee Drobečky z perníku? [mluvčí: 53] ne ne ne ne [mluvčí: 42] nebylo to? [mluvčí: 42] na to chci jít já.. [mluvčí: 53] eee (smích) totální vokno ňáký žencký méno [mluvčí: 27] v Rokoku to bylo ne?.. [mluvčí: 53] eee. v á bé cé [mluvčí: 27] aha. já vim že Stašová hraje v Rokoku něco [mluvčí: 42] a ne* nehraje tam. co vo čem to je?. [mluvčí: 53] v názvu je jméno ženský [mluvčí: 42] jo.. jo a to vim to mi řikala kolegyně jedna že je [mluvčí: 42] hezký [mluvčí: 53] anglický [mluvčí: 53] to je vod anglickýho autora a vona tam hraje jenom sama celou hru hraje sama žencká. která.. která vodjede na dovolenou bez svýho manžela někam do Řecka z nějakou přítelkyní a takový co se vodehrává předtim a potom jak vona se mění jako jo.. a je to je to vtipný je to právě jako komedie a všechno to hraje jenom vona tak (smích) [mluvčí: 42] jo tak to mi někdo řikal že je dobrý. a ty Drobečky z perníku to je taky jenom vona [mluvčí: 42] tam hraje [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] to je vážný až jako drama je [mluvčí: 42] to [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] vona hraje ženckou kerá se vrátí z protialkoholní léčebny a zpomíná. [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] na ten svůj život jako zpátky. tam se hodnotí ten její hereckej výkon jinak teda prej deš s depkou domu [mluvčí: 42] tak sem si [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] řikala no nevim [mluvčí: 27] ty jo [mluvčí: 53] ne tak todle je [mluvčí: 53] vtipný [mluvčí: 42] no [mluvčí: 53] todleto je vo takových těch problémech právě žencký kerá už má velký děti že jo a manžela na krku a [mluvčí: 27] tak na to teta musí jít [mluvčí: 42] takový (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 53] život stojí za houby a jak jak s tim zatočí jako potom výsledně jo [mluvčí: 42] no jako víš co já sem se v práci úplně nechtě. tam si na jednu stranu si ze mě dělaj srandu což mi bylo nejdřív hrozně líto. ale dyž potom za mnou přišel jeden doktor kerej se rozvádí a začal to se mnou rozebírat tak mi došlo že jako i ta sranda stojí za to. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 27] a jak srandu jako že?.. [mluvčí: 42] no voni dycky. víš co dyž něco nejde já prostě absolutně. pořád udržim klid. to je prostě nastavení člověka jo. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 42] no a voni si z toho dělaj a nikdo jinej takovej neni [mluvčí: 27] a tak to je [mluvčí: 27] super [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] vlastnost ne [mluvčí: 27] to je dobrá [mluvčí: 42] no já [mluvčí: 42] si ty stresy nosim domu a pak třeba nespim jo to voni už nevědi. ale (kašel) něco.. si tam to začali prostě utahovat. já počkej co von to řikal. já nevim. a teďko já potom se eště tak s nima koketuju na sále a pak se ale stydim a jako nic nechci. takže dycky na chodbě dyž je potkám tak jenom špitnu dobrý den a uteču a voni už si to (se smíchem) mezi sebou řekli. a teď jako vysloveně na tý chodbě. šel jeden. a takovej jako drsnej pan doktor a teďko se přikrčil ke zdi a povidá. dobrý den a utek (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 42] tak mi to došlo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] ježiš fakt?. [mluvčí: 27] ale tak to dobrý zase [mluvčí: 53] jako že si z toho dělaj sran* [mluvčí: 42] no já jako uplně hyn pak řikám dyť je to ale dobrý to neni špatný todleto. ale jako v první chvíli se mi chtělo plakat jít domů a už nikdy nepřijít jo (smích) [mluvčí: 53] jako že si z tebe [mluvčí: 53] utahujou [mluvčí: 42] jako že si [mluvčí: 42] ze mě [mluvčí: 42] utahujou no [mluvčí: 27] nechceš cukr [mluvčí: 27] teto? [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 27] ne [mluvčí: 42] já už vůbec nic [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] dobře.. takže ste měli všichni angínu jo?. [mluvčí: 42] emem. [mluvčí: 27] jenom ty a Verča?. vlasně [mluvčí: 42] . [mluvčí: 27] jak kdo. [mluvčí: 42] Verunka měla angínu ta na tom byla nejhůř. pak chytil Filip něco tomu stačily tři dny. u toho sme přečetli ře* Staré řecké báje a pověsti. protože je to text náročný. [mluvčí: 42] celou dobu [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] mi tvrdil že on neni ten kdo (se smíchem) bude číst [mluvčí: 27] jo. [mluvčí: 42] jo. [mluvčí: 42] nakonec to nebyl ani ten kdo ty b* báje jako zodpovídá na ty otázky [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] akorát ten sešit je podepsanej Filip NP jo [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 42] pak Martin ten byl jako chvíli jenom. a pak teda já sem hele tejden. a furt je to prtože neležim [mluvčí: 42] ja sem ležela [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] dva dny. a pak furt tam [mluvčí: 42] něco tak [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] pobíhám no dělám hlavně [mluvčí: 27] řešíš něco [mluvčí: 42] do tý školy prtože chci v klidu [mluvčí: 42] Vánoce víš. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 53] hmm. [mluvčí: 42] to je jako. to s tou školou je docela znát. že je to teda nějak [mluvčí: 42] kolem [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] těch Vánoc propadám nervům. [mluvčí: 53] já si moc legraci nedělám prtože mě já se budu možná muset učit taky prtože na. si vymysleli na nás z ministerstva ňáký testy [mluvčí: 53] že budem dělat testy ze zákonů. [mluvčí: 42] no... [mluvčí: 53] ze správního ze stavebního z památkovýho a ja nevim z čeho všeho. nevim. [mluvčí: 53] paragrafy prostě znění [mluvčí: 53] zákonů a takovýdle věci no. k ničemu. jako popravdě řečeno k ničemu. prtože my to v práci vůbec nepoužíváme. a dyž už to budu potřebovat tak si to najdu v tom zákoně že jo.. ale. jako ministerstvo.. si vymyslelo ňákej úkol aby vykázalo činnost zase že jo. takže.. (povzdech) todle má cenu pro ty kerý pracujou na těch magistrátech kde ty rozhodnutí dělaj a a ňáký ty právní věci a todle ale to my neděláme my děláme jenom ty odborný že jo takže. no ale.. mmm prej to musíme taky udělat takže [mluvčí: 42] hmm. ne mě už ta škola vůbec nebaví prtože přesně jak [mluvčí: 42] řikáš [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] to je uplně na houby. [mluvčí: 53] je to na houby. my to [mluvčí: 53] vůbec k ničemu [mluvčí: 42] to [mluvčí: 53] nepotřebujem [mluvčí: 27] do tý praxe to neni ne asi moc? [mluvčí: 27] nebo je to do praxe? [mluvčí: 42] vono je to [mluvčí: 42] takový neujasněný nás vlasně. já si opakuju to co nás naučili na zdravotce. vůbec nic novýho [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] to je blbý [mluvčí: 42] je [mluvčí: 42] novej předmět ošetřovatelství. kerej se uvažuje že se zruší. to je ošetřovatelskej proces prostě papíry na houby to je uplně. to je vycucaný z prstu. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] to ne* neni [mluvčí: 42] no no [mluvčí: 53] vymyšlenej předmět [mluvčí: 42] a na to [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] máme tu nejhorší docentku teda na tý jako ta škola stojí a padá tý se všichni bojíme. na to se učíme a z toho já mám jedničku hele já mám radost pak jak dyby mi bylo [mluvčí: 42] těch dvacet jako sem pyšná [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 42] na to že mam tu [mluvčí: 42] jedničku jo.. [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 42] ale je to vo tom že umim mluvit. prtože jinak vlasně sem jí ani nezodpověděla co sem měla.. a uvažuju že pudu do tý školy prtože začínám bejt strašně znechucená [mluvčí: 27] jo ty si řikala že by tě to bavilo. hmm [mluvčí: 42] vono mi to teď nevyšlo. já už sem chtěla jeden den. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] což si mysim že by se na to nemuselo přijít. víš [mluvčí: 42] že by to tam požadovali jeden den. no [mluvčí: 27] jo. že bys to měla jako volno prostě ňákej nebo prostě bys [mluvčí: 27] ty máš vlasně půlúvazek [mluvčí: 27] nebo jak to máš?. plnej máš [mluvčí: 42] nemám už mam plnej [mluvčí: 27] už mám [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 42] normálně plnej úvazek.. ale. vona si nějak nenaplnila ten obor jako mmm kam vona by mi dala. prtože aby to mělo hlavu a patu tak bych měla jednu třídu [mluvčí: 42] že jo. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 42] tak ty se nenaplnily takže vod pololetí se to má rozvinout. ale já jako teda práci. [mluvčí: 42] bakalářku a eště státnice to by [mluvčí: 27] no to je jasný. to byl masakr [mluvčí: 42] počkám jako. [mluvčí: 42] po prázdninách [mluvčí: 53] asi bude lepší s* dyž si to [mluvčí: 42] no. no [mluvčí: 53] nejdřív doděláš [mluvčí: 53] určitě [mluvčí: 42] pak se uvidí a [mluvčí: 53] to bys měla hlavu [mluvčí: 53] v pejru [mluvčí: 42] jednu věc [mluvčí: 42] pořádně. [mluvčí: 27] a jak se má teta Martina?.. [mluvčí: 42] čoveče Martina jen kvete. [mluvčí: 42] vona má ten Amway. [mluvčí: 27] to pořád ne? (smích) [mluvčí: 42] vona má ten Amway jako únik. a teď je to takový. ne hele nečetly ste v Týdnu rozhovor. z Grossovou? [mluvčí: 27] jo (smích) [mluvčí: 53] bohužel četly [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 42] tam vo tom Amwayi sem si tak jako řikala [mluvčí: 53] no ta jim udělala reklamu teda [mluvčí: 42] no jo ale. hmm to jo [mluvčí: 53] bohužel no [mluvčí: 53] špatnou (smích) [mluvčí: 42] ale. [mluvčí: 42] jako do určitý míry je to pravda protože. i i i Martina má kolem sebe pár lidí já nevim do třiceti jich je fakt jezděj na tu dovolenou [mluvčí: 42] kamarádi prostě hmm [mluvčí: 42] maj tam víc dětí takže má to asi šťávu [mluvčí: 53] ale v jejim podání to znělo [mluvčí: 53] strašně teda to. [mluvčí: 27] jako ňáká sekta vopravdu (smích) [mluvčí: 53] jakože ona. s odpuštěním opravdu není chytrá teda (smích) [mluvčí: 42] já sem si ale ři* já sem byla uplně rozčílená tim jo. eee že de mluvit do takovýdleho časopisu. dyby šla do Vlasty do [mluvčí: 42] Květů ale [mluvčí: 27] no jasně [mluvčí: 42] do tohodle vona je asi tak blbá [mluvčí: 42] . [mluvčí: 27] ne tak voni jí asi prostě řekli. [mluvčí: 27] požádali vo rozhovor a asi je taková naivní že prostě myslela že to bude ňákej normální rozhovor no. já nevim. [mluvčí: 53] ale on to v podstatě moh bejt normální rozhovor ta redaktorka jí kladla otázky jenže ona na ně. příšerně hloupě [mluvčí: 53] odpovídala. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 53] ale hrozně že jo kdyby aspoň řekla na to vám [mluvčí: 53] neodpovim nebo prostě [mluvčí: 42] no nebo bez komentáře [mluvčí: 53] bez komentáře ale vona [mluvčí: 53] prostě zase eee na to vodpoví ňákej nesmysl já dyž sem to četla mně z toho bylo uplně nevolno sem si řikala bože.. [mluvčí: 42] hmm.. [mluvčí: 27] ale tak to je super vlasně že to teta takle má jakoby. takovou polopráci ne nebo [mluvčí: 27] vlasně [mluvčí: 42] vona se [mluvčí: 42] živí je prodává vitamínový takle vona vystudovala teda je dietní terapeut [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] dělala hlavního dietologa. hele já řikám ty brďo já se tady lopotim v NM [mluvčí: 42] a jí [mluvčí: 42] udělali hlavního dietologa. NM [mluvčí: 27] to je super [mluvčí: 42] a [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 42] no ale vona je rozčarovaná a teď jak je jako. natěšená a nabitá těma vlas*. eee těma informacema. tak je až jako i naivní všechno by tam [mluvčí: 42] měnila [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] a kopala a [mluvčí: 42] to. [mluvčí: 53] hmm. [mluvčí: 42] nicméně dělá dietní programy pro ty budovy. a možná se jako časem chytne. [mluvčí: 27] to je super [mluvčí: 42] a vona tim jak má kam se utýc že jí netrápí to že se na ni dvě třetiny lidí mračej [mluvčí: 42] prtože vlasně [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] to všechno dělaj špatně ale vopravdu to špatně dělaj. jo. dyž vona mi potom argumentuje to bych vás zatěžovala já nevim na žlučník že dávaj tydle tuky kerý přesně prokazatelně jako tomu škoděj. [mluvčí: 53] to nám radši ani [mluvčí: 27] neříkej (smích) [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 53] já teda sem toho názoru mmm. ale to je můj starej skeptickej názor že dostat se do nemocnice je za trest teda [mluvčí: 53] vopravdu jo [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 53] že tam tě spíš zničej než ti [mluvčí: 53] pomůžou ale.. [mluvčí: 42] no. no.. [mluvčí: 42] a (kašel) takže mmm jí to jako nevadí. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] kdežto na mě se někdo mračí a sem z toho dva dny špatná [mluvčí: 27] jo jo. tak to má super povahu takovou no. tu bych taky chtěla mít taková jakoby.. zluvzdorná. hmm. já sem myslela že právě dělá jenom ten Amway a. jak dlouho dělá tudle teďka tu dio* dieto* *ložku? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] neska je dvacátýho kolikátýho?. [mluvčí: 27] dvacátýho [mluvčí: 53] ne moc dlouho viď? [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 53] dyž sme byli u vás tak [mluvčí: 53] to neřikala [mluvčí: 42] prvního teďko [mluvčí: 42] prvního října kluci se zaběhli ve škole ve školce a [mluvčí: 42] ona nastoupila [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] to je super.. to je dobrý.. [mluvčí: 42] a ten Amway dělá jako vysloveně koníčka [mluvčí: 42] sem tam někoho [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] namaluje dyž jí někdo zavolá. a. jako mysim že ji to drží nad vodou. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] tak by vás mohla ždycky připravit do tanečních [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] bych se chtěla naučit tu linku nad řasu jak se mi klepe ta ruka jo tak to mam takový prostě [mluvčí: 53] hele já už i přestávám vidět takže [mluvčí: 53] linky už nikdy asi nebudou (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 27] tak vono tu linku (kašel druhé mluvčí) chce trošku rozmazat jakoby štečkekem nebo něčim jako ji rozmazat aby byla taková jakoby rozmazaná a pak i když jí smázneš trochu k tomu voku tak je to docela v pohodě [mluvčí: 42] no hele nedaří se mi to zatim [mluvčí: 27] nebo ty chceš prostě takovou tu ostrou jako [mluvčí: 27] aby tam byla vopravdu jenom orámovaný to oko?. [mluvčí: 42] no spíš bych chtěla tu [mluvčí: 53] tu tenkou takovou [mluvčí: 42] tenounkou i sem si na to koupila [mluvčí: 42] za drahej peníz [mluvčí: 27] hmm tak to já taky neumim teda [mluvčí: 42] ale stejně to není vono [mluvčí: 27] hmm. jasně [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 27] no tak to já dělám ždycky tak že jí rozmáznu jakoby aby to bylo takový to kouřový líčení teď to nemám teda ale.. příde mi to lepší prče bych taky nikdy neudělala takovou tu ostrou linku pěknou. [mluvčí: 42] no já dyž to tam šudlám v pět hodin ráno [mluvčí: 42] .. no. [mluvčí: 27] ježiš to je pravda. (se smíchem) tak to bych taky asi nedávala teda. [mluvčí: 42] já střídám barvy podle voblečení. že mám dycky půlku světlou půlku do tmava tak to jako a vim že to voko vypadá [mluvčí: 42] dobře ale [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] linku prostě neumim [mluvčí: 53] já myslela že nosíš zelenou podle sálu ždycky. [mluvčí: 42] my sme v modrym [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 27] v modrym. hmm [mluvčí: 53] ne. ale máte zelený dlaždičky na sále určitě [mluvčí: 42] my to tam máme hezký my máme nejhezčí sály v republice my máme každej [mluvčí: 42] jinej. [mluvčí: 53] hmm. [mluvčí: 42] zelenej modrej a oranžovej [mluvčí: 27] a řikáte jim podle toho? [mluvčí: 53] já myslela že podle služby [mluvčí: 42] supermoderní sou krásný [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] fakt sou jako jo to to je to co se mi v tom NM líbí. [mluvčí: 27] a řiká se jim podle těch barev jakože zelenej sál [mluvčí: 27] . hmm [mluvčí: 42] á bé cé se jim řiká [mluvčí: 27] jasně [mluvčí: 42] voni jako to má takovej řád tady se dělaj (povzdech druhé mluvčí) laparoskopie tam se dělaj císařský [mluvčí: 42] řezy [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] takže to áčko béčko [mluvčí: 42] céčko.. [mluvčí: 27] jasně.. [mluvčí: 53] vem si kokosku. sou moc dobrý. nevypadaj ale sou dobrý. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 27] ale už sou takový tvrdší ne? [mluvčí: 42] no už sem je dělala i já tydlety [mluvčí: 27] jo to sou voni no vidíš teta je taky má přece ten recept si psala vo něj. [mluvčí: 42] no jo [mluvčí: 27] a jak dlouho Verča teda chodí s tim klukem?.. [mluvčí: 42] no. nějak vod půlky září. krátce. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] ale tak to je [mluvčí: 42] a teďko já sem se jí [mluvčí: 42] ptala jak se seznámili vona že v tom sboru [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 42] že už jako začínali před prázdninama ale nebylo to vono. [mluvčí: 42] a řikala prostě [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 42] prvního září nebo kolikátýho se šlo do školy. von jí druhýho napsal mail že to zkusej hele tak zase teď komunikuje. [mluvčí: 27] to je hustý [mluvčí: 42] ne žádný [mluvčí: 42] pohledy [mluvčí: 53] mrkání očí. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 27] ne tak to je spíš tim že sou mladý takový eště. no já nevim. [mluvčí: 53] žádný a líbíš se mi a nešla by si do kina?. [mluvčí: 53] místo nešla by si do kina tak to. zkusej. jo?. [mluvčí: 42] normálně písemně.. [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 42] no tak řikám ty brďo já fakt sem už jako [mluvčí: 42] z jinýho [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] století [mluvčí: 27] a vypadá tak jako zamilovaně že vo něm furt mluví a tak?.. [mluvčí: 42] no. asi před čtrnácti dny měla chvilku Verunka je. mmm nevim jak potom s nim ale taková hrozně věcná.. taková jako. mmm nic roztřesenýho [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] jo?. taneční sem řikala poď já tě namaluju nebo že ji načešu prže vona to úterý má strašně uspěchaný to přilítne. má hodinu čas a deme do tanečních [mluvčí: 42] jo. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 42] a vona prosim tě neprožívej to mami jo [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 42] tak v tomhle duchu.. [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 53] ale to bylo u nás myslim taky vy ste taky na sebe nenechaly sahnout co se pamatuju [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 42] teď sem se radovala před tou prodlouženou že chce uvolnit z hodiny. abych jí namalovala ty voči jak teda jí řikám jo. sem se. v duchu [mluvčí: 42] tetelila radostí jo že.. [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 27] tak to jí bude slušet určitě. [mluvčí: 42] no. no u nás je cíťa Filip a čim dál tim větší. ten teda jako dědí moji povahu.. [mluvčí: 53] a [mluvčí: 27] a tak to se říká že většinou [mluvčí: 27] jako holky sou po tátovi [mluvčí: 27] a kluci pak po mamince [mluvčí: 53] je hrozně citlivej [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 53] hrozně. [mluvčí: 42] a teď má problémy jak u nás je divná atmosféra zase teďko s podzimem. tak nás tak jakoby furt rovnal.. víš jako [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] ale to má pravdu mamka tati. nebo ale mami takle ne to táta. víš takovýho [mluvčí: 42] rozhodčího [mluvčí: 53] jo [mluvčí: 42] a to je strašně špatně [mluvčí: 27] to je no to. asi z toho má psycho [mluvčí: 27] trochu že jo [mluvčí: 42] přebírá [mluvčí: 42] no a eee blbě usíná a chce mě mít u sebe. [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 42] a ve škole je hrozně [mluvčí: 42] aby měl jedničky jako chce bejt hodnej. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] aby nedělal starosti eště další [mluvčí: 27] jako navíc tobě třeba nebo [mluvčí: 42] no myslim si to [mluvčí: 27] to je blbý [mluvčí: 53] hmm tak to neni dobře no [mluvčí: 53] hmm. [mluvčí: 42] neni to dobře. [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] ne a von [mluvčí: 42] má tu intuici takovou to je jako v tomle asi ten jeden z mála těch kluků [mluvčí: 27] že to cejtí prostě že se něco děje třeba a že by měl bejt ňákej mmm [mluvčí: 53] že většinou to cejtěj holky že neni něco [mluvčí: 53] v pořádku jak to nefunguje že jo.. [mluvčí: 42] to ne Verunka v tomhle je věcná.. [mluvčí: 42] a ten Fíďa je takovej no. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] ten teda. [mluvčí: 27] a ve škole v pohodě? [mluvčí: 27] tam se mu daří? [mluvčí: 42] von se strašně dobře učí [mluvčí: 27] hmm. tak to je dobrý [mluvčí: 42] a je i [mluvčí: 42] takovej jako. eee ambiciózní. [mluvčí: 42] že [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] von chce [mluvčí: 27] aby. aby byl dobrej vopravdu [mluvčí: 42] různý referáty. [mluvčí: 42] teď ty řecký báje a pověsti měl jich přečíst asi osumnáct von si teda vzpomněl vo tejden pozdějc každej měsíc knihu. tak to honíme a každej den čteme dvě hele to sou báje dvanác patnác stránek jo? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] my to čteme. já sem řikala Filípku tak já ti to přelítnu vodpovíme na ty votázky ne my to čteme. [mluvčí: 27] tak to je super že je takovej poctivej. [mluvčí: 42] no.. je. řikala i učitelka na třídní schůzce že to je takovej ten bojovník za lidský práva jo. což teda.. [mluvčí: 27] nejsi ráda?. [mluvčí: 42] já sem taková k* ty Terezko [mluvčí: 42] já prostě [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] a teď i s tim mám v práci problém ti řikám. paní NP tam na veřejnosti na sále řekne [mluvčí: 42] ano je nás hodně. [mluvčí: 53] dyž se ti to nelíbí. [mluvčí: 42] prostě já [mluvčí: 42] stojim si [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] za tim je to pravda a bude psycho protože to je zákon ženckýho kolektivu. [mluvčí: 42] a vodešla [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] sem ze s* ze sálu ze slovy naschledanou.. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 53] hmm. [mluvčí: 27] jako že nedovedeš. mlčet a neříc něco [mluvčí: 27] co je všichni tam jakoby tutlaj [mluvčí: 53] (povzdech) [mluvčí: 27] jenom a tak [mluvčí: 42] všichni to vědi [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] no všichni [mluvčí: 42] prostě [mluvčí: 53] víš co ale [mluvčí: 53] to to [mluvčí: 53] to já mám taky [mluvčí: 53] tydlety problémy no že taky [mluvčí: 42] jako u chlapů [mluvčí: 42] vim že. získávám respekt [mluvčí: 53] nedo* nedovedu. [mluvčí: 42] u těch doktorů ale ty neohrožuju tam se nic neděje že jo [mluvčí: 42] kdežto ty kolegyně a. [mluvčí: 27] ty maj svoje místo jistý je mi to jasný. [mluvčí: 42] je to blbý [mluvčí: 53] mně taky ta pusa někdy ujede a pak si řikám. měla *s. neměla *s
10A182N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 42] že se mi líbilo to ahoj.. protože von dycky ahoj já jako ztuhla. naschledanou a už sem byla pryč.. tam bylo chvilinku ticho a kluk povidá.. tak jo. tak ahoj.. já sem se s nim rozloučila. vod tý doby já se ho bojim potkat jo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 53] to si zvykneš [mluvčí: 42] řikám jak puberťačka.. a teď sleduju protože to rozhodně mezi těma chlapama řek.. protože tak se jako bavili dycky. když mě někdo potkal tak se chechtali.. řikám no [mluvčí: 53] .. všechno je to vo zvyku.. to já sem pak tak přesně jak takle řikáš. sem sebrala odvahu a začala sem si tykat. u nás s tim panem doktorem NP že jo.. s takovym tim šedivym [mluvčí: 53] prostě [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 53] tim. co taky vypadá jak eee věd*. vědec z. z Akademie věd.. kerej s kerym se tam znam už léta a von si. většina. s většinou lidí tam tyká.. a mně pak došlo. někde dyž sme byli.. eště před tim než sme byly s Kačkou s nim v tom divadle.. že. eee. chyba nebude na jeho straně.. [mluvčí: 53] ale von je totiž tak [mluvčí: 42] ale u sebe [mluvčí: 53] vychovanej. že von čekal až mu to tykání nabídnu já jako ženská [mluvčí: 42] vona pak [mluvčí: 42] uteče [mluvčí: 53] a [mluvčí: 42] ta doba a už je to blbý [mluvčí: 53] no a pak sem mu to prostě [mluvčí: 53] najednou dyž sme někde seděli nabídla. a von řikal jé to je bezvadný jako já už sem nějakou dobu. přesně říkal takle jako vo tom uvažoval ale bylo mi to blbý [mluvčí: 53] říkal [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] no tak si tykáme ale eště nám voběma.. když už je to asi půl roku tak vobčas nám ujede že někde. eště jako mu vyknu nebo to ale.. je to už [mluvčí: 53] v pohodě [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 42] tohodletoho toho kluka [mluvčí: 42] fakt [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] si vážim protože je hrozně chytrej.. jako to je a právě takovej von se červená stydí se.. takovej ten [mluvčí: 42] za těch [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] deset let v těch pětaštyryceti to bude pan vopravdu [mluvčí: 42] prže získá to sebevědomí i [mluvčí: 27] tak to jo hmm [mluvčí: 42] eště [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] to je strašně výmečnej člověk.. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] toho vopravdu teda si řikám.. jesi.. někdo z toho NM tak za tohodle kluka bych si stoupla [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 27] tak to je dobře že tam máte i takovýdle [mluvčí: 27] doktory [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] kerý sou sympatický. nebo ne? [mluvčí: 53] eee. všude sou vždycky dobrý lidi a špatný lidi. a musíš mezi tim prostě přežít a vylavírovat [mluvčí: 53] no [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] někdo tě nebude mít strašně rád.. [mluvčí: 53] někdo tě ani nebude mít rád někdo tě nebude mít rád. ani nebudeš vědět proč.. prostě to někde [mluvčí: 53] nějak vznikne [mluvčí: 42] to si čtu teď knihu [mluvčí: 42] typologie. aby mi to trošku pomohlo [mluvčí: 27] hele teto jak to bylo prosimtě s tim NP [mluvčí: 42] co? [mluvčí: 27] jak to bylo s tim NP [mluvčí: 42] prosim tě vyjela tam na mě sestřička. s kym sem přišla [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] já [mluvčí: 42] řikám Veronika Filip NP [mluvčí: 42] děti [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] a teď už nevim kerá z vás tam byla psaná [mluvčí: 27] já myslim že totiž babička.. tehdy Kačce říkala něco vo tom že jakoby objednává ty děti vaše.. ale že NP řikal že už nikoho nebere. ale že jí to slíbil někdy před rokem. že je eště jako vezme.. a tak že to jako objedná na nás jako.. nevim jako jesli já sem to pak říkala Kačce. že si vlasně volala jesli [mluvčí: 27] jako tam nejsme objednaný tak snad [mluvčí: 42] sem se bála vona furt na mě jako [mluvčí: 42] valtrovala že teda ty vodpolední termíny zruší.. a von tam měl jít vodpoledne děda [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] tak sem vás teda všechny [mluvčí: 42] vobvolala a teď no [mluvčí: 27] jesi náhodou to neni jo? [mluvčí: 42] a děda se teda přiznal [mluvčí: 27] to je drsný no [mluvčí: 42] že de von [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] nakonec i s tou sestřičkou sme se [mluvčí: 42] rozešly [mluvčí: 27] v pohodě [mluvčí: 42] v dobrym ona jako vyprchala ale teda jako. počáteční tón já řikam co si to dovoluje tady [mluvčí: 42] na mě [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] řvát. Filip koukal viď [mluvčí: 27] co se děje. no to chápu no [mluvčí: 42] no. vobě děti sou zdravý uplně. [mluvčí: 42] vlasně co sem mu [mluvčí: 27] tak je to dobrý [mluvčí: 42] řekla na to sme dostali kapičky [mluvčí: 42] nechala sem tam [mluvčí: 53] no [mluvčí: 42] štyry [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] tisíce a šla sem domu no [mluvčí: 53] přesně jako vždycky [mluvčí: 42] jak dycky to bylo. hmm [mluvčí: 27] jasně no [mluvčí: 53] co mu nepovíš tak ti nenajde [mluvčí: Zvuk] (kašel) [mluvčí: 27] mám hlavně starost vo tu babičku [mluvčí: Zvuk] (kašel) [mluvčí: 27] no [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] cože? [mluvčí: 27] že mám pořád starost vo tu babičku taky.. jak furt [mluvčí: 27] teďka to neni dobrý [mluvčí: 42] já si mysim že to je věk [mluvčí: 42] že něco [mluvčí: 42] no. no no [mluvčí: 53] se nastartovalo víš [mluvčí: 42] tou zlomeninou [mluvčí: 53] revma a takovýdle věci [mluvčí: 42] že to neni nic [mluvčí: 53] já si to myslim [mluvčí: 53] taky [mluvčí: 27] ale to jo ale zase když jí. když jí to bolí [mluvčí: 27] tak že jako musí si brát ty prášky. tak mi to příde takový [mluvčí: 27] až jako [mluvčí: 53] a já mam [mluvčí: 53] teda z valný části pocit že že si to způsobila sama. tim jak tam maj strašnou zimu pořád [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 53] jak netopěj vůbec.. a jak je věčně [mluvčí: 53] promrzlá [mluvčí: 27] no je blbý že babička [mluvčí: 27] taky tahá ty těžký věci pořád. nějaký ty. to jídlo že jo s tou [mluvčí: 27] nosičkou a [mluvčí: 53] no to taky [mluvčí: 53] vo tom ani nemluvim [mluvčí: 53] protože mě už to začíná [mluvčí: 53] taky bolet [mluvčí: 53] různě ty lokty a [mluvčí: 42] no [mluvčí: 53] takovýdle no [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] hele to je u nás jako [mluvčí: 42] vysloveně [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] sportovkyně doktorka. táhne jí na šedesát. a taky jo řiká prostě mě klouby bolej [mluvčí: 42] protože [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] to je věkem [mluvčí: 27] tak snad to bude lepší [mluvčí: 53] no mě už několikrát pěkně bolelo [mluvčí: 53] to [mluvčí: 42] no ale vona tomu ale bude propadat.. víš? babička to neni jako drsoň [mluvčí: 27] no.. snad to bude lepší teda aspoň že se to zlepší trochu.. že to. nebude tak blbý no.. no hlavně vona pořád si myslí že má tu boreliózu eště že jo. tak uvidí se nějakej ten druhej test jak jí budou dělat [mluvčí: 27] nevim jesi ti to říkala [mluvčí: 42] no vyšlo jí to negativní [mluvčí: 27] já vim no [mluvčí: 27] jenže vona si pořád myslí [mluvčí: 42] vona tomu nevěří [mluvčí: 27] no právě no [mluvčí: 27] vona si pořád myslí že dyž jí to řek NP tak že to tak bude že jo.. no jo no.. tak snad to bude dobrý no.. ale. já sem si říkala že nejlepší by bylo. kdyby jí to vopravdu vyšlo jako pozitivní. ale zaléčili jí na to a bylo to dobrý že jo [mluvčí: 27] teďka už jako že skoro by to bylo lepší [mluvčí: 42] no. hmm [mluvčí: 27] že jo [mluvčí: 42] vona [mluvčí: 42] může mít i únavovej syndrom [mluvčí: 42] tu é bé [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] virózu [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] tu mam já a proto si myslim že dyž něco. tak to dlouho trvá.. už mi taky neni dvacet.. že seš unavená.. prostě jenom unavená [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 53] to mi léčili.. asi dva nebo tři roky v Krči na Ikemu. é bé virózu dyž sem tam s ní přišla. tak sem to měla že jo vysoký. řikali se nebojte to zaléčíme.. vono to zase sleze a spadne.. po třech letech sem. přestala chodit protože. vždycky po půl roce mi udělali kontrolu. a divili se že to je furt [mluvčí: 53] stejný [mluvčí: 42] stejný no [mluvčí: 42] na to nic neni.. jako spát [mluvčí: 42] vitamíny se v pohodě [mluvčí: 53] já sem pochopila že s tim nic neudělám a [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] no tak snad ta babička bude v pohodě. teda dyž mi děda líčil jak tam ležela a nemohla zvednout ani ruce. jak jí to bolelo tak teda.. sem si říkala [mluvčí: 53] to měla si mysim akutní zánět [mluvčí: 53] právě asi nějakej [mluvčí: 27] asi asi jo těch kloubů nějak no nebo [mluvčí: 27] snad to bude dobrý no [mluvčí: 42] já si mysim že jí to nastartovala ta zlomenina víš [mluvčí: 27] no to taky říká no že [mluvčí: 42] ta do těch [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 27] ta ruka že jo že jí bolí hlavně to rameno. kde měla tu ruku zlomenou takže to asi prostě. ta sádra těžká a nějak jakoby [mluvčí: 27] ta změna u toho organismu že jo [mluvčí: 53] no to je no s tim si to [mluvčí: 53] namohla určitě s tou sádrou [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] si myslim [mluvčí: 27] no jo.. zas jí musim zavolat dneska.. už sem s ní dlouho [mluvčí: 27] nemluvila [mluvčí: 42] vona [mluvčí: 42] hrozně podléhá tomu dědovi teda [mluvčí: 27] hmm.. tak dyť to asi je celoživotní [mluvčí: 27] trend [mluvčí: 42] je to [mluvčí: 27] že [mluvčí: 42] celoživotní [mluvčí: 42] ale to si mysim že vidí Martin a teď já jako najednou [mluvčí: 42] já sem se ale [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] změnila von si bral já sem byla hrozně tichá poslušná [mluvčí: 27] hodná [mluvčí: 42] hmm.. a tak já si mysim že hodná sem doteďka. nedělám nic špatnýho ale.. prostě si nenechám na tu hlavu srát [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] a to je asi novinka pro něj no [mluvčí: 53] to si myslim že sme na tom podobně [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] bohužel no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] protože oni oba. mmm. viděli v rodině jak to funguje že babička. prostě poslechne [mluvčí: 53] na slovo [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 53] všechno se udělá tak jak si děda přeje [mluvčí: 53] že jo [mluvčí: 27] takže [mluvčí: 27] teďka mám přemejšlet o Martinově mamce jo a [mluvčí: 42] určitě [mluvčí: 27] jasně no [mluvčí: 42] von v tom vyrost [mluvčí: 27] no vyrost no.. ale to je uplně to samý prtože. Martinova mamka je taky taková prostě povaha kerá.. klidná mírná nechá si všechno líbit a [mluvčí: 42] no vono eště dyž tam nejseš tak to nemusí bejt tak jak ty vidíš [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] to je pravda a z pár návštěv [mluvčí: 53] to nezistíš [mluvčí: 27] ne vona je [mluvčí: 27] fakt taková jakoby hrozně naivní milá ženská taková vopravdu.. neni to. neni to jako zdání já sem jí.. dyť jí znam [mluvčí: 27] kolik [mluvčí: 53] a jo [mluvčí: 53] působí tak trošku [mluvčí: 53] no ale [mluvčí: 27] působí no [mluvčí: 53] ale.. jako ne* neni to až tak tragický jo. prostě tam de vo ten vzor co von viděl v rodině [mluvčí: 53] spíš jako dokud byl táta s nima eště [mluvčí: 27] no tak to viděl. ano [mluvčí: 27] že se táta rozved a vzal si jinou ženskou.. a s ní má tři děti teďka tak to viděl Martin [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 53] ale tak zas vidí i ty negativní věci [mluvčí: 53] z toho že jo takže [mluvčí: 27] no tak samozřejmě no [mluvčí: 27] tak vidí jakej.. že jakej to mělo vliv na něj [mluvčí: 27] na ségru že jo [mluvčí: 53] no [mluvčí: 27] jak to bylo pro mamku hrozný [mluvčí: 53] právě proto si myslim že se toho nemusíš bát. jako že Martin bude určitě lepší [mluvčí: 27] no snad jo no [mluvčí: 42] vona je jiná doba.. jako vidí [mluvčí: 42] spolužačky [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] že ty holky sou jiný jako [mluvčí: 42] zase [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] jo se pohybuje mezi vrstevníkama takže [mluvčí: 53] u babičky podle mě byla tragédie že vona byla hodně mladá. a děda byl vo hodně starší [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] čili von prostě vopravdu velel a vona v tom věku eště mu [mluvčí: 53] hodně podléhala [mluvčí: 42] von jí tak jako [mluvčí: 42] vychoval eště [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] no právě [mluvčí: 42] v těch. dyť vod patnácti [mluvčí: 53] a eště vlasně [mluvčí: 53] s nim rovnou vodjela do ciziny [mluvčí: 53] že jo [mluvčí: 42] no [mluvčí: 53] dyž byl Milan malej tak vlasně byli v tý Albánii.. takže vona byla na něm uplně závislá že jo takže.. takže mmm.. u ní [mluvčí: 53] to ani asi nešlo [mluvčí: 42] já sem viděla teďko [mluvčí: 42] jak sem byla doma ty tři dny mi fakt bylo blbě.. tak byl Martin spokojenej.. to sem byla doma [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] sem mu udělala [mluvčí: 53] no [mluvčí: 42] nějaký jídlo. zalezla sem do postele.. tak mi to došlo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] tak jo no. tak to je jasný že chlapi nechtěj ty ambiciózní a úspěšný ženský asi no [mluvčí: 53] když voni by rádi všechno dohromady.. víš jako [mluvčí: 27] jo úspěšná [mluvčí: 53] na jednu stranu musíš bejt [mluvčí: 53] a musí se ch* chlubit jako že si hezká. úspěšná já nevim co všechno ale na druhou stranu. chytřejší než von. úspěšnější než von. a doma musí všechno bejt hotový že jo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] to. to je těžký no [mluvčí: 27] Kačka se teďka stěhuje s Michalem do novýho bytu [mluvčí: 42] do těch [mluvčí: 42] Vysočan [mluvčí: 27] do těch Vysočan no [mluvčí: 27] takže už tam vlasně.. má docela i dost [mluvčí: 27] věcí [mluvčí: 53] už to má [mluvčí: 53] skoro zařízený no [mluvčí: 42] sem zvědavá (smích) [mluvčí: 27] tak vás taky určitě tam pozve vejdete [mluvčí: 27] takovej malinkej by* byteček [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] co bych dala za malinkej byteček [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] my to máme zbytečně veliký.. vy taky [mluvčí: 53] my máme eště větší [mluvčí: 27] no právě [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 42] já se neska donutila děti Verunka vysála hořejšek.. Filip spodek.. přičemž Filip teda ten ten.. mě tak jako v tomdletom byl nenaladěnej.. já sem řikala přečtu ti Odyssea.. to eště jednu pověst máme [mluvčí: 53] ty eště uplácíš takle jo? [mluvčí: 42] no. zejtra von že nemůže jít do školy. já řikám no pročpak štvrtek pátek byl se mnou doma. protože právě vypadal že startuje jako zase něco jo [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] no tak to byl taky spokojenej. to sme spolu [mluvčí: 42] koukali [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] na televizi a takový to. mě měl u sebe a von se i jako tulí takovou tu potřebu víš.. no tak sem řikala ne.. pudeš do školy bratře.. no [mluvčí: 27] kolik je vlasně Fíďovi teďka. [mluvčí: 27] v kolikátý je třídě? [mluvčí: 42] bude mu dvanáct v dubnu v šestce [mluvčí: 27] jo v šestce.. a bude zkoušet ze sedmičky se [mluvčí: 27] dostat na gympl? [mluvčí: 42] určitě [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] určitě [mluvčí: 42] jako Verča [mluvčí: 53] když se takle dobře učí [mluvčí: 53] tak se dostane [mluvčí: 27] to je dobře no [mluvčí: 42] vodešel mu nejlepší kamarád a má s tim problém [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] hrozně mu tam chybí [mluvčí: 27] a i jako [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] je smutnej takovej no [mluvčí: 42] jedna [mluvčí: 53] a ten chodí tady na ten gympl [mluvčí: 42] ne prosim tě [mluvčí: 53] taky nebo. ne [mluvčí: 42] je uplně blbá ta jeho máma jo.. prostě ho dali jenom na jinou školu že prej tam je lepší matikářka.. já řikám [mluvčí: 42] vo co ti [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] de prosim tě. bude se sžívat na rok na dva [mluvčí: 27] to je těžký pro to dítě asi dost že jo [mluvčí: 42] no von je dobře adaptabilní ten Šimon. ten má príma povahu [mluvčí: 27] hmm.. a vídá ho Fíďa někdy nebo [mluvčí: 42] jo jako choděj spolu ven ale už to neni jako vono víš? [mluvčí: 42] už jako. no. no. no. no [mluvčí: 53] už nemaj ty společný kamarády třídu a zájmy že jo [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 27] tak to my sme s Kačkou měly vždycky dobrý (smích) [mluvčí: 53] to si nepamatuješ jak vás na gymplu [mluvčí: 42] nechtěla ředitelka [mluvčí: 27] no to jo [mluvčí: 53] rozdělit? [mluvčí: 27] ale tak dobře udělala že jo [mluvčí: 53] no nevim třeba byste byly samostatnější no [mluvčí: 27] nevim možná jo no [mluvčí: 42] já si mysim že dvojčata se nemaj dělit [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] teta nám to vysvětlí psychologicky [mluvčí: 53] no holky tehdy strašně chtěly [mluvčí: 53] ale hrozně ste chtěly [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 53] ty to vobrečely dyž řekla že je nerozdělí. do do tříd [mluvčí: 42] jo vy ste chtěly? [mluvčí: 53] no [mluvčí: 42] aha [mluvčí: 53] voni dokonce si našly i za sebe výměnu kla*. kluka kerej by šel. jako místo tý jedný do tý třídy. kerej zase navopak do tý třídy chtěl že tam má kamaráda. čili nešlo vo to a že by jako fyzicky nemohla s někym hnout.. protože voni měly i jako za koho se vyměnit.. nepovolila [mluvčí: 42] ale já mysim že udělala dobře [mluvčí: 27] jo já taky teďka zpětně samozřejmě taky no [mluvčí: 27] prostě tehdy nám asi nějak prostě sme si říkaly.. jo dem teďka nová etapa prostě na gympl.. nikdo nás tam nezná tak abysme takový jako [mluvčí: 42] samy za sebe [mluvčí: 27] člověk se snaží bejt nějakej lepší a teď to začne znova. a už mě nikdo nebude znát a [mluvčí: 27] bude prostě [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 27] všechno uplně jiný že jo tak sme asi [mluvčí: 27] chtěly bejt [mluvčí: 53] a to ste měly eště [mluvčí: 53] další dvojčata ve třídě [mluvčí: 27] měly eště jedny dvojčata ve třídě no [mluvčí: 53] viď? (smích) [mluvčí: 42] teda těch se rodí.. teď je takovejch dvojčat ta antikoncepce dělá divy [mluvčí: 42] vopravdu [mluvčí: 27] myslíš jo? [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] já myslela [mluvčí: 27] že to je tim umělym oplodněnim že jakoby [mluvčí: 42] no tak to taky [mluvčí: 27] dítě [mluvčí: 42] minulej tejden se tam jedný sestřičce schodou okolností z dětskýho.. teda. narodily trojčata [mluvčí: 27] ty jo [mluvčí: 42] tři [mluvčí: 42] kluci. a dole na ně doma na ně čeká bratr Tadeáš.. já sem řikala ty [mluvčí: 27] brďo [mluvčí: 42] no to je masakr [mluvčí: 42] to si vůbec nedovedu představit [mluvčí: 53] štyři kluky no to je.. ne* nenacházím [mluvčí: 53] slova [mluvčí: 42] s tim tatínkem. protože vona byla jako ve spinále jenom vod pasu dolů.. uspaná teď je tam tahali a žádný králíčci hele.. dvě a půl kila osumnáct set a patnáct set [mluvčí: 42] jako kluci [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] jak buci holky ale ta měla. no hrozný břicho hrozný prostě.. byly mysim v šestatřicátym tejdnu vona už to nemohla udejchat jako. vysloveně [mluvčí: 42] už to [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] prostě nešlo no.. já sem řikala jakej máte kočárek. a von no to že bylo něco jo. tak řikal máme z Ameriky kočárek [mluvčí: 27] pro trojčata hmm [mluvčí: 42] že no je pro dvojčata ale největší.. jako metr deset [mluvčí: 27] širokej [mluvčí: 53] no to sem právě chtěla říct že se na trojčatovej ani nevyráběj ne? [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 53] že se předpokládá že se to bude vozit zvlášť.. vždycky dva [mluvčí: 42] no já nevim co se předpokládá ale to je ta bude furt doma.. protože nebo kam dojede s kočárem do autobusu [mluvčí: 42] nenastoupí [mluvčí: 53] no nikam no [mluvčí: 53] vono i s dvojčatama seš hodně omezená takže [mluvčí: 42] a teď jako samý kluci to [mluvčí: 27] ani na to nechceš myslet jo? [mluvčí: 42] Filip Eliáš.. [mluvčí: 27] Filip taky? [mluvčí: 42] Matouš [mluvčí: 53] to je hezký [mluvčí: 42] Filip [mluvčí: 42] Eliáš Matouš [mluvčí: 42] a doma má [mluvčí: 53] a Tadeáš jo? [mluvčí: 42] Tadeáš [mluvčí: 53] to je dobrá kombinace (smích) [mluvčí: 42] a tatínek byl takovej odevzdanej. já sem řikala kde budete spát? to sem si tak rejpla. v tu chvíli sem jak ty děti teprve tahaly jo.. tak sem se ho dotkla teda to mi pak mrzelo. že sem vypustila z pusy. von řikal no samozřejmě v pokoji se ženou.. řikám chlapče do tejdne budeš přestěhovanej (smích).. tam bude furt někdo řvát [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] no ale [mluvčí: 53] to by navopak právě si myslim to zas musim Milana pochválit. že von mi pomáhal dyž byly holky malý že mi i vstával v noci [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 53] takže.. si myslim že by naopak tý ženě měl pomoct. že by s nima spát měl teda [mluvčí: 42] já ho neznam [mluvčí: 42] budou mít [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] vychovatelku do tří dětí.. takže na os* pracovní dobu.. do štyr [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] no a pak nastane tóčo že jo [mluvčí: 27] to by asi sama nezvádla ta ma* mamka ne. troj* trojčata to mi příde masakr přebalit. nakrmit.. [mluvčí: 42] no. mysim si první rok že prožije v transu ani nebude vědět jak [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] to prostě pořád tam bude někdo ječet. vona nebude stíhat jako sebe vůbec.. [mluvčí: 42] no ne [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] hrozný to bude [mluvčí: 27] jedna naše kamarádka je teďka taky těhotná. zrovna včera sme tam byli.. už je asi v sedmym měsíci.. má pěkný bříško [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 27] už to začíná bejt [mluvčí: 27] psycho [mluvčí: 42] a vás to nechytá? [mluvčí: 53] ale já [mluvčí: 53] dyž [mluvčí: 27] zatim ne [mluvčí: 53] když sem za nima šla vod autobusu to NN že jo? [mluvčí: 27] NN no [mluvčí: 53] eee tak eee vůbec nevypadala těhotně. voni jak šli přede mnou voni tady byli nedávno na návštěvě víš. eště s nějakýma kamarádkama a a šli přede mnou vod autobusu.. a zezadu vůbec [mluvčí: 53] nevypadala vona je strašně hubená. no [mluvčí: 27] vona je strašně štíhlá. je no [mluvčí: 53] no a [mluvčí: 53] jak má to [mluvčí: 53] bříško jenom takle dyž se pak votočila a sundala ten kabát. tak mi došlo že je vlasně těhotná no [mluvčí: 42] no někerejm vysloveně zezadu přesně [mluvčí: 42] že vidíš [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] i ten pas. že jako [mluvčí: 42] vyklopí to mimčo [mluvčí: 53] no přesně [mluvčí: 27] a je to no [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] to bych taky brala myslim že fakt [mluvčí: 27] takovej typ nejsem teda [mluvčí: 42] teda [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 27] že neni ani [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] vidět že je těhotná né třeba nebo [mluvčí: 42] no někerá je ta tlustá že ano neni vidět ani že je těhotná no [mluvčí: 53] a někerým holkám těhotenství svědčí. třeba Hedvika mně přišlo že uplně rozkvetla [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] těho*. moje kolegyně víš mladší.. vyloženě jí to slušelo to těhotenství. byla eee. hezká a i teď už vypadá dobře.. kolik je tomu chlapečkovi narodil se právě v NM taky [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 53] ale strašně rychle bez bez p* bez komplikací všechno jako.. Radovan.. (smích) nerodila si Radovana?. ale vlasně dyž to bylo [mluvčí: 53] bez komplikací tak ne [mluvčí: 42] Radovana [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 42] Radovan NP [mluvčí: 42] onkolog [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] no jo [mluvčí: 53] a měl to bejt Vendelín předtim [mluvčí: 27] to je. eště brutálnější teda než Radovan [mluvčí: 53] tchýně neustála Vendelína [mluvčí: 27] tadyto bude holčička Terezka.. dobrý méno.. [mluvčí: 42] strašně častý [mluvčí: 27] hmm.. já vim.. [mluvčí: 42] Terezky Kačenky sou [mluvčí: 42] Aničky [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 27] Aničky [mluvčí: 53] Aničky [mluvčí: 42] Aničky vedou. těch je nejvíc no. ale jinak prosim tě z kluků je nejvíc celorepublikově teda Samuel.. což ty se u nás moc neroděj [mluvčí: 27] cože? [mluvčí: 42] připadalo. hmm [mluvčí: 53] čoveče to vůbec nevim že by byl [mluvčí: 53] Samuel.. moderní [mluvčí: 42] jako asi dvakrát sem tam zaslechla se dycky ptam. mě to strašně zajímá ty ména.. a jakože nejvíc je Samuelů [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] to je takový starozákonní takový už jako nezvyklý hodně [mluvčí: 27] no strašně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] nevim po kom by to přišlo do módy.. od Saudkový možná [mluvčí: 42] já nevim [mluvčí: 53] vod Sáry [mluvčí: 42] a roděj teda nejčastějc kolem tý třicítky.. třicet až pětatřicet je nejčastější [mluvčí: 53] no tak Hedvice už bylo taky myslim dvaatřicet [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] no.. což dyž si vemu že bych měla ňáký šesti sedmiletý dítě. tak si řikám hele já mně to vopravdu vyhovuje jak sou větší [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] děti teda [mluvčí: 27] z Filipa vyrostl džentlmen [mluvčí: 42] no.. ten je. ten je fakt dobrej. ale von se bude trápit sám.. tou povahou. von se dycky.. něco.. vymyslí von si vymyslí něco co je špatně. aby se moh jako víš tak přitahuje [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] tak to s nim furt rozebírám a furt mluvíme a mluvíme [mluvčí: 27] pořád všechno řeší jakoby no [mluvčí: 27] tak to je blbá povaha [mluvčí: 42] hmm řeší no [mluvčí: 27] to máme taky trochu tak s Kačkou.. a tak my my na to máme. jako.. samy sebe že jo.. tak no [mluvčí: 53] no jo ale teď si budete muset zvykat bez sebe [mluvčí: 27] no tak máme skype [mluvčí: 27] internet. to je v pohodě [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 53] to je ta moderní doba no [mluvčí: 42] ne já sem se uvědomila. mně to trvalo teda třicet osum let. já sem fakt asi dospěla strašně pozdě.. jednak sem byla šíleně dlouho fixovaná na mamču. jako doteďka je máma [mluvčí: 42] kamarádka [mluvčí: 27] a dyť teto třeba [mluvčí: 27] do toho Rakouska si jezdi* jela ne? tak to je [mluvčí: 27] takový odvážný zas jako na druhou stranu ne? [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] ne ale já sem jí měla jako za kamarádku.. mně je hrozně blízká [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] a nikdy sme spolu neměly jako dyž sem poslouchala holky. jak jako ježiš ta naše matka a todle ne todle nikdy [mluvčí: 42] nebylo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] ale. jako teďko a uvědomila sem si teď nastal zlom. jak sem si vysloveně na rýmičku a na kašel vzala neschopenku.. že mi došlo že sou prostě i jiný věci než ta sviňská práce.. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] že něco. n*. tak jako to ti najednou dojde zpětně no.. sem se vzbudila viď. vůbec nikam sem nemusela. uvařila sem si takle velikej grog.. vzala sem si tam knihu.. bylo mi prostě dobře [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] tak mi došlo že mi vopravdu nic neni že to možná byl i nerv. jo.. že.. [mluvčí: 27] a pustila sis filmy aspoň?. některý? [mluvčí: 42] já sem spala. no všechny sem je viděla [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 27] a kterej [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] se ti líbil nejvíc? [mluvčí: 42] já mam to psycho ráda takže ta Zkrocená [mluvčí: 42] hora [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] ale ani jeden neni veselej co? [mluvčí: 27] to neni no [mluvčí: 53] vůbec sis vybrala vopravdu samý [mluvčí: 53] psycha [mluvčí: 27] mně se docela [mluvčí: 27] líbilo to Pokání tak jako výtvarně i jakoby [mluvčí: 27] tim nápadem [mluvčí: 42] mně ti ty [mluvčí: 42] romantický filmy nějak mi to nebere [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] no todle moc romanticky neskončilo [mluvčí: 42] teda [mluvčí: 42] romanticky ne ale takový to [mluvčí: 27] byla to romance v podstatě [mluvčí: 42] mně se líbila ta Zkrocená hora [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] a voba dva se mi líbili.. ty kluci [mluvčí: 27] tak eště když čověk ví že ten herec zemřel.. ten.. tak je to takový.. dojemnější [mluvčí: 42] koukala sem včera na Kočku na rozpálený plechový střeše [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 53] to je taky hezkej film [mluvčí: 42] tak to je krásný [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] a jak tam. je krásná ta Taylorová že jo. to je vopravdu [mluvčí: 27] roštěnka [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] největší [mluvčí: 53] no ale [mluvčí: 53] von je taky fešák [mluvčí: 42] no ale voba dva se mi tam líbí [mluvčí: 27] hele a jak vono to skončí já sem viděla asi jenom [mluvčí: 27] půl až tři štvrtě hodiny. nevíš jak to [mluvčí: 42] já sem to taky [mluvčí: 27] skončí mami jak to skončí nevíš? [mluvčí: 53] máš dývídýčko tak se podivej [mluvčí: 42] já myslim že zůstanou spolu [mluvčí: 42] že [mluvčí: 27] tak jo [mluvčí: 42] to nerozštípnou [mluvčí: 53] ono to nějak. no myslim že jo. že to nějak skončí že ten táta [mluvčí: 27] umře ne? [mluvčí: 53] umře nebo je na tom nějak [mluvčí: 53] špatně [mluvčí: 42] neumře [mluvčí: 42] já s* z divadla [mluvčí: 42] teda si [mluvčí: 53] no [mluvčí: 42] pamatuju nikdo neumře [mluvčí: 42] nikdo [mluvčí: 53] ale [mluvčí: 53] voni se dozví že von je nějak vážně nemocnej nebo. právě že tam kůli tomu byli [mluvčí: 53] vlasně [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] ty narozeniny jak tam slavili jeho že jo [mluvčí: 53] hmm.. ně* něco takovýdleho se tam pak řeší na závěr. a voni si taky pak nějak uvědoměj že sou jiný problémy k řešení no. [mluvčí: 42] já sem to viděla s Cibulkovou nedávno [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] nějak eee [mluvčí: 42] na jaře [mluvčí: 42] Cibulková [mluvčí: 27] na Palmovce že jo to dávaj [mluvčí: 53] víš že to taky nevim ten konec? [mluvčí: 42] ta je skvělá. no [mluvčí: 42] a vlasně jako to [mluvčí: 42] dopadlo i dobře [mluvčí: 27] a bylo to hezký ta hra? [mluvčí: 27] jakoby [mluvčí: 42] tu [mluvčí: 27] hráli to dobře? [mluvčí: 42] Palmovku sem já ji uplně zbožňuju. [mluvčí: 42] tam se mi líbilo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] všechno kromě [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] kromě takový bláznivý komedie kerá mi nesedla ten den. ségra se smála jak protržená tak to asi taky nebylo špatný [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] ale to nevim jak se menovalo [mluvčí: 27] já totiž ty bláznivý komedie moc nemusim. mně to příde hrozně nepřirozený vod těch herců jako [mluvčí: 27] ale [mluvčí: 42] ty hrozný [mluvčí: 42] zmatky. jak jako von [mluvčí: 42] eee [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] to přesně nemam ráda no [mluvčí: 42] šidí finanční úřad. jo? [mluvčí: 27] tak to sem neviděla [mluvčí: 42] tak to se mi nelíbilo [mluvčí: 27] hmm. to chápu.. já právě nějak tadyto nemusim takovýto jak se tam.. tisíckrát někdo zamění [mluvčí: 27] a tisíckrát [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 27] se stane něco nepředvídatelnýho a je to hrozně vtipný jakoby a.. to fakt ne [mluvčí: 42] to je ta divadelní komedie. teďko jak sme byli to je tejden.. to je vo vztazích v divadle jako začínaj hrát premiéru. takže trénujou na premiéru.. báječný obsazení teda.. ježiš ta jak je hraje furt. Čvančarová.. pak ten co hrál v básníkách. ten [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 27] Kříž? [mluvčí: 42] ten hlavní ten druhej [mluvčí: 27] Matásek [mluvčí: 42] Matásek Mrkvička.. a.. no a já nevim jak se menujou ty další postavy [mluvčí: 42] ale jako sou dobrý [mluvčí: 53] teď *s mě potěšila [mluvčí: 53] že taky vzpomínáš.. protože mně teď ména vypadávaj jak na běžícim páse [mluvčí: 42] já si je ale cíleně nepamatuju. ženský ména vůbec. protože to je ženskejch co mi jezdí před vočima jo.. [mluvčí: 42] maximálně [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] si zapamatuju tu první a tak oslovuju všechny jo.. to je taky blbý [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] ale. no prostě a teďko přijela jako hvězda. světová ale už starší herečka.. takže ta má problémy s pamětí a s alkoholem.. Matásek by nejradši Čvančarovou. Čvančarová honí kariéru.. pak tam příde jedna pani si jako pro podpis.. teď jim vypadne nápověda takže dělaj nápovědu.. ta furt co taťka taťka domů jakože musí.. sou tam vykreslený dobře ty postavy.. a dojde mi jako mně to došlo přesně ve chvíli.. kdy to vlasně. voni dou slavit jako že se premiéra povedla.. a tadleta nápověda řiká.. a já du s vámi ať si taťka vohřeje večeři sám.. [mluvčí: 42] tak mi to došlo vo čem [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 42] vlasně ta celá hra byla [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] to je úžasná věta [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 42] no [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 27] a takže to bylo aspoň vtipný jo [mluvčí: 27] nebylo to trapný [mluvčí: 42] jo jo to se směješ [mluvčí: 42] no to se zasměješ. ale to je. ze života no [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] takový jak někdo honí kariéru. a někdo má mindráky. protože. ten má víc za tu roli a přitom řiká míň vět.. jo [mluvčí: 27] hmm.. a vy vy to máte jako předplatný nebo to kupuješ jako ty lísky vždycky ty nebo [mluvčí: 27] kolegyně [mluvčí: 42] voni [mluvčí: 42] oni už to posílaj na maily [mluvčí: 42] z těch divadel [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] prostě my to tak jako Jana to rozeslala.. a omylem zmáčkla tlačítko voni to začali posílat mně.. a teď takový ty životní peripatie.. Jana měla prostě na jaře depku. tak sem to vobjednala já.. řekla sem jí hele deš osmýho listopadu takle takle do divadla. vona ano.. pak sme spolu požily láhev vína.. svět byl báječnej viď to je.. to už je pak jinak [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] tak to přeposílej teď i mně [mluvčí: 42] no [mluvčí: 53] máš na mě mail? [mluvčí: 42] nemam [mluvčí: 53] já nevim [mluvčí: 27] tak já ti ho pak dam [mluvčí: 53] jesli mam vizitku [mluvčí: 27] tam máš e-mail dokonce na vizitce jo tak to se divim.. takový moderní [mluvčí: 53] my si to tisknem sami prosim tě [mluvčí: 27] to si řikam že byste měli vizitky eště firemní.. to by bylo docela [mluvčí: 53] u nás už [mluvčí: 53] neni vůbec na nic [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odkašlání) [mluvčí: 42] hele a já budu číst Odyssea [mluvčí: 27] hele teto zrovna mi.. nechci tě děsit ale zrovna jedna kamarádka psala na fóru.. jednom kosmetikovym že. že jí kontrolovali dva dny po sobě jako že.. kontrolóři.. že sou takový nevypočitatelný takže tam byli jako jeden den. a druhej den taky potom [mluvčí: 42] no to ti přídu osobně nabančit jesi mi tam příde [mluvčí: 42] kontrola [mluvčí: 27] no snad ne no [mluvčí: 42] prtože kolik já za ty štyry dny dostanu peněz.. prosim tě [mluvčí: 42] ty tři dny myslim že se [mluvčí: 27] hmm směšný no [mluvčí: 42] neplatí vůbec [mluvčí: 27] neplatí se no. tři dny vůbec no.. to je hrozný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] takže takle no [mluvčí: 53] takže se nic. takže se nic nestane. dyž tě zkontrolujou protože stejně nic nedostaneš takže je to jedno.. [mluvčí: 27] to je pravda že voni možná kontrolujou až tu dlouhodobější nemoc jakoby když máš [mluvčí: 42] a já si mysim že to je taková ta prostě chřipková diagnóza. že si myslej že ležim v posteli [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] já sem si zatim zasadila růže [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 42] já sem tam ryla ale ta fyzická práce taky ti to pomáhá. já sem řikala kretén jeden von mi ani díru (se smíchem) nevykope viď.. takle sem se tam rozčilovala [mluvčí: 27] jo mamka to taky dělá [mluvčí: 27] vdycky tamle viď na zahradě něco tam rve a [mluvčí: 53] dycky přídu uplně mokrá zpocená. rudá a naštvaná [mluvčí: 42] ale mně je pak hezky po fyzický práci teda. todle funguje u mě [mluvčí: 53] jako v tu chvíli kdy sem na tý zahradě tak jo. ale pak sem naštvaná proč to vlasně dělám že jo dyž. mi jak ty řikáš nepomůže mi [mluvčí: 42] hmm.. já sem tam chci mít prostě rododendrony na tom. vlhkym koutě. jak tam máme prže tam je kyselá půda jo.. a teď von že chtěl jako jak voni to všechno dycky vobrátěj. jednou za čas jo.. že chtěl firmu aby nám udělala zahrada.. zahradu. já sem řikala Martine dyť to neni pravda. jako na to nebyly peníze a my sme se na tomhle přece dohodli.. [mluvčí: 27] jo. to mi připomíná tátu [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 27] s tou opravou [mluvčí: 27] těch schodů. jak ho tady pořád prosíme ať nám opraví [mluvčí: 53] pochopil ano [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] von je empatickej nebo jak tomu řikáš [mluvčí: 27] no [mluvčí: 42] voni to cejtěj asi [mluvčí: 27] no jo čičiku [mluvčí: 42] a kde máte taťku? [mluvčí: 27] mmm. [mluvčí: 27] nějak jedná [mluvčí: 53] někde pracuje [mluvčí: 53] někde v nějakym Dolnim Mlýně. p. Po* Poznašov nebo někde.. [mluvčí: 42] hele a má práci? [mluvčí: 42] jako to se mu daří? [mluvčí: 53] no má jí míň si myslim protože si prostě jako.. dyž jednou taky s náma mluvil tak řikal že toho je teď míň.. ale jako práci má no [mluvčí: 27] hmm.. tak my v podstatě ani nevíme. my s nim. [mluvčí: 27] tolik nekomunikujem [mluvčí: 53] my nevíme [mluvčí: 53] von se nám teď už skoro prakticky vyhybá. [mluvčí: 53] takže [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] žije [mluvčí: 27] asi tak [mluvčí: 53] žije dole v ateliéru tam hraje že jo.. a dyž ho zavoláme tak se příde teda najíst a. to je asi veškerá naše komunikace no [mluvčí: 27] hmm.. asi tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no. tak eště buď ráda že.. strejda eště.. že to nějak de no.. [mluvčí: 53] a dyž nějakej pokus vo nějakou komunikaci protože musíme něco řešit. vopravdu musíme něco řešit tak to skončí špatně většinou no [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] no a to sou stejný. voni sou vychovaný.. jako von ty se vo nic nezajímáš vůbec nevíš kolik co stojí. já řikám Martine. eee. kdybych se vo to musela starat. tak to samozřejmě všechno vim ale s. jako nejde s nim spolupracovat.. von prostě sám a potřeboval by ten obdiv.. jo jako asi.. abych kolem něj lítala. což už teda sem taky unavená [mluvčí: 53] to mi bylo ikskrát [mluvčí: 53] vyčteno že sem dosta* dostatečně neobdivovala tak [mluvčí: 42] takže [mluvčí: 27] že nechválit prostě [mluvčí: 53] to je stejný [mluvčí: 27] chválit furt jenom [mluvčí: 53] no [mluvčí: 27] dobře tak [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] já si to budu pamatovat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] holka to si můžeš pamatovat ale vono to nějak nefunguje. pak v tom praktickym životě no [mluvčí: 27] mně je to jasný no [mluvčí: 42] no jo no [mluvčí: 27] hmm.. tak jo.. tak nějaký pozitivnější téma [mluvčí: 42] no a nenechat se votrávit hlavně. takový to mít něco svýho [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] musíš si buď najít něco v tý práci nebo ty kamarádky a tak. takový jako nezůstat závislá jenom na tom chlapovi no [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] životně.. což já sem teda bohužel ze začátku byla.. to byla moje chyba.. [mluvčí: 27] no [mluvčí: 42] no finančně sme na nich závislý do [mluvčí: 42] teďka [mluvčí: 53] ano [mluvčí: 53] to [mluvčí: 53] to zaprvé [mluvčí: 42] no [mluvčí: 53] a já s* já sem ze začátku taky mmm.. vlasně no já sem na něm byla závislá i psychicky.. [mluvčí: 27] tak samozřejmě tak to je normální bejt zamilovanej no [mluvčí: 27] to si člověk [mluvčí: 53] ale hodně dlouho [mluvčí: 53] mi to vydrželo jako [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] a tak to je dobře ale to [mluvčí: 42] prostě [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 27] to je normální že jo [mluvčí: 42] no [mluvčí: 27] no jo [mluvčí: 53] takže [mluvčí: 27] tak Martina teďka vzali na doktorát do Německa.. tak.. tady bude jako v pohodě a bude jezdit jenom jednou za za měsíc třeba. na tejden do toho Německa.. [mluvčí: 53] no a co (hlas v pozadí) když pak se rozhodne že někam pude do zahraničí pracovat. [mluvčí: 53] tak s nim pudeš [mluvčí: 27] tak pudu [mluvčí: 27] taky do zahraničí pracovat no [mluvčí: 53] to nepřežiju [mluvčí: 27] nebo pudu do zahraničí rodit (smích) uvidíme [mluvčí: 42] budeš spokojená. budeš mít těžkou protekci [mluvčí: 27] tak jo to zní [mluvčí: 27] dobře [mluvčí: 53] no a [mluvčí: 53] Hedvika se k vám pracně dostávala [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 42] konečně mu začnu tykat.. ve stresu (smích) [mluvčí: 27] pane doktore já sem [mluvčí: 42] pane docente [mluvčí: 27] docent je to? [mluvčí: 42] docent je to [mluvčí: 27] to je [mluvčí: 27] výborný [mluvčí: 42] von [mluvčí: 42] je i cé es cé von má titulů to je fak dobrej kluk. a vypadá jako kluk tomu by si řekla pětadvacet [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] taky pihatej brejličky [mluvčí: 42] teď má to klučičí [mluvčí: 27] nechceš nás seznámit? [mluvčí: 42] chování.. jo ten se rozvádí [mluvčí: 42] právě [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 42] už za mnou přišel byl v těžký [mluvčí: 42] depresi [mluvčí: 27] to si řikala [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 42] že má holčičku v první třídě a ta že jako má [mluvčí: 53] počkej [mluvčí: 53] manželka s nim se rozvádí nebo von s ní? [mluvčí: 42] manželka si našla milence sbalila dítě a odešla [mluvčí: 53] aha [mluvčí: 27] tak to jo no.. hmm [mluvčí: 42] jenomže von je [mluvčí: 42] .. no [mluvčí: 53] to bejvá opačně takže. no [mluvčí: 42] von je jako taky víš co to je.. buď se teda musí smířit s tim že má úžasnýho doktora. a jako trošičku bejt na to pyšná pojmout to takle.. a nebo pak t* ty chlapi sou vesměs rozvedený. vesměs zahybaj jeden jak druhej já tam neznam nikoho kdo by prostě to nepadlo tam s někym [mluvčí: 53] hele to chci přesně vokomentovat. protože já sem se smířila s tim že Milan vydělává peníze. a že je teda věčně v práci a že ho nevidim. a jak to skončilo to vidíš. takže vono je to [mluvčí: 42] no.. to je všude [mluvčí: 53] prašť jako uhoď. jo? [mluvčí: 53] to neni vo tom jesi se smíříš nebo nesmíříš no [mluvčí: 42] a vona je doba taková [mluvčí: 53] prostě s* [mluvčí: 42] to prostě je takový století.. no.. [mluvčí: 27] no tak musíme doufat že nakonec dopadne dobře [mluvčí: 53] takže vona vona se nesmířila a a u* udělala to dřív něž von no. asi takle [mluvčí: 42] hmm.. já si mysim von je eště teďko stydlivej [mluvčí: 42] takovej [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] co za deset let nebude že jo [mluvčí: 53] no právě [mluvčí: 42] takže [mluvčí: 27] to bude to samý [mluvčí: 42] pan docent jako že jo teď už jedině profesor. tak to von asi taky bude no.. [mluvčí: 27] hmm.. to je dobrej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] to mi připomnělo že du v úterý k pani docentce na zuby.. a [mluvčí: 42] to je právě s timletim já mam problém protože voni jak sou strašně chytrý. von je vopravdu toho respektujou teda i ty vostatní chlapi. přestože je jeden z nejmladších [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 42] von nerozumí humoru.. kolik bude mít i kvé sto osumdesát. no možná [mluvčí: 42] eště víc [mluvčí: 53] jo von to hned [mluvčí: 53] vobrací ze všech stran jako [mluvčí: 42] von je uplně [mluvčí: 42] ne a von je ze mě [mluvčí: 42] paf nejdřív mně v podstatě několikrát vynadal. a pak se mi chodil ptát [mluvčí: 42] jako jak sem to teda myslela jo [mluvčí: 27] jak *s to myslela [mluvčí: 42] já řikám pane doktore znáte mě. na ironii já bych měla mít střel* ten jak se to menuje [mluvčí: 42] zbrojní pas [mluvčí: 27] průkaz [mluvčí: 27] (smích) jasně no.. nechceš bonbón? [mluvčí: 42] dam si hele.. holky jedu domu.. eště se musim vyčůrat [mluvčí: 53] hele a teď mi došlo že si něco řikala. o čokoládě nechceš si to vzít nazpátek? [mluvčí: 53] .. aha [mluvčí: 42] vona potřebovala Studentskou pečeť [mluvčí: 27] tak to jo [mluvčí: 53] protože todle nás bude jenom pokoušet (smích) [mluvčí: 42] abyste to snědly [mluvčí: 27] hele jako spotřeba čokolády tabulka denně skoro. tady doma [mluvčí: 42] to je správný [mluvčí: 27] hmm.. hmm. dobrá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to musim promazat hodně. kůli tý práci [mluvčí: 53] proč?
10A183N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (hudba) [mluvčí: 20] co? [mluvčí: 20] neříkej mi že ste měli wasabi v Sakuře [mluvčí: 20] byla ale to byl hrá* hrášek ve wasabi [mluvčí: 20] chceš mandle? [mluvčí: 20] co?. [mluvčí: 20] cože?. [mluvčí: 20] co si říkal? [mluvčí: 20] řekl si chcu? [mluvčí: 20] ne. co sem tady říkal [mluvčí: 20] jesi chceš mandli [mluvčí: 20] jo dík. já sem tě neslyšel přes to.. (odkašlání) [mluvčí: 20] a už *s to konzultoval ty ty vokna. s tou tou [mluvčí: 20] no. takle hele. ona prej no chvíli.. gotický okna. prej. řekla.. byla bych ráda. kdyby to byly okna na katedrále svatýho Víta. [mluvčí: 20] jo takže všichni budou dělat. okna na katedrále svatýho Víta jo [mluvčí: 20] to ne ale tím pádem ale. tak je to tak tak [mluvčí: 20] tím pádem byl *s první a a. tudíž budeš dělat katedrálu svatýho Víta [mluvčí: 20] to ne [mluvčí: 20] ten druhej dostane jako. kostel sv* Panny Marie. nebo jak se menuje [mluvčí: 20] ne tak taktně nám naznačila že pokaď nebudem dělat pokaď nebudem dělat něco jinýho víš než Víta tak nemáme. nárok na tři body [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a vona [mluvčí: 20] no mě vůbec nenapadlo že sou to. že sou vlasně.. ale.. počítá se to jako novogotika?. [mluvčí: 20] no já nevim z jak jak jak k tomu přistupovali viď jesi k tomu přistu* [mluvčí: 20] tak katedrála svatýho Víta se je jako to že jo jako vrcholná gotika [mluvčí: 20] no ale tak ale rozhodně ty první. dvě věže nemůžeš označit za to [mluvčí: 20] no jo ale [mluvčí: 20] za vrcholnou gotiku ani vomylem prostě. [mluvčí: 20] tak jako to neměli ale šanci stihnout to jenom jako za to určitý období že jo [mluvčí: 20] to nebylo nikde viď.. mmm já asi budu dělat tu krabičku. protože nemám čas se zamýšlet nad jiným tématem akorát že vona říkala že chce to viď že. chce ňákej objekt.. kterej je jako veřejnej. a k tomu asi abych to sestrojil potřebuju vědět ty rozměry co? [mluvčí: 20] hmm. popravdě řečeno já teda jako [mluvčí: 20] já sem třeba na Archiwebu když už sem teďka hledal i ňáký jiný stavby [mluvčí: 20] to vokno bude možná to nejlehčí co tam z těch toho všeho je [mluvčí: 20] na něco jinýho. hmm [mluvčí: 20] zrovna ta krabička si myslim že bude těžká [mluvčí: 20] no tak já si to eště musím projít teda. no ale. kde to třeba hledáš ty svoje stavby? prtože já sem se koukal na Archiwebu a. [mluvčí: 20] jako stav* [mluvčí: 20] tam třeba nejsou ty ro* ty rozměry [mluvčí: 20] koukal ses na co [mluvčí: 20] na cokoliv. no jako dyž někde prostě chtěj něco aby ses inspiroval nebo tak. nebo abys abys dělal v googlu třeba ten ten google. Sketch Up [mluvčí: 20] no Sketch Up [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] a my sme tam dělali třeba tu. rekonstrukci [mluvčí: 20] po nás nechtěj žádný rozměry [mluvčí: 20] toho baráku [mluvčí: 20] do toho já sem tam udělal zábradlí [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] podle tý fotky. pak sem tam dal texturu. a viděl sem že se tam měl pět zá* zábradlí nad sebou. tak sem to prostě zme* zmenšil tak aby mi to zábradlí prostě bylo normální [mluvčí: 20] to já sem to ani nestudoval kolik mám zábradlí nad sebou sakra [mluvčí: 20] jako že se mi tam vytexturovalo prostě strašně moc [mluvčí: 20] hele já tam já tam mám panáčka [mluvčí: 20] já tam mám panáčka v okně a a mám. mám jakoby takový okno teda takovýho panáčka a vokno mi končí někde tady takže. vo polovičku.. akorát že z takovýdleho baráku sem udělal. takle malej.. no ne ale mně de spíš o to kde bereš ty informace jako. víš co tam sou třeba jako půdorysy ale nejsou vokótovaný vůbec.. takže jako [mluvčí: 20] ale na co já nepotřebuju žádný půdorysy já sem nescháněl na nic [mluvčí: 20] a. hmm.. no prostě nevim kde bych jako to sehnal no kdybych chtěl. dělat. třeba kavárnu nebo něco takovýho. (odkašlání) nemáš doma ňákou knížku?. [mluvčí: 20] nemám ale tak jako. tady třeba vezmeš tu místnost [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] a začneš měřit.. [mluvčí: 20] ty bys to fakt jo takle dělal jo?. [mluvčí: 20] jak bys to jinak chtěl já nevim jako. ja si to nedokážu představit ale tady to bylo bylo. uplně ideální s tím pódiem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] ty police na stěnách ty obrazy.. půlka by měla vystupovat z okna.. [mluvčí: 20] mmm to jo no ale musel bych se ňák vyvarovat vyvarovat tomu aby jako by mi. by mi vyšly. ty zdi na zdi že jo. tam právě je jakoby zajímavý když jakoby ta stěna tý krabičky. je eště jakoby třeba na podlaze že jo že ta podlaha jako pokračuje na tu stěnu tý krabičky. tak sem pochopil že vona to jakoby chtěla aby to bylo zajímavější jak právě nám ukazovala. já nevim jesi mmm. to ukazovala i vám interiér ňáký tý. galerie. a tam byly vobrazy na zdi [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] a t* vona ře*. jako. no to řekla že se jí to nelíbí že tam jako není využitý tý perspektivy nebo co. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] takže. nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: 20] já sem ani nevšim si nevšiml že tam byla ňáká to. nějaká. zeď. teda ňáká zeď na zdi. [mluvčí: 20] no. tam byla totiž to. jakoby podlaha která byla ze štverečků.. jako. dlaždice a ty pokračovaly i na tu zeď tý. krabičky [mluvčí: 20] jako že to zvětšovalo ten prostor i dyž ta krabička byla menčí jo [mluvčí: 20] no no no. jako. jako že.. tam ta k* plocha tý [mluvčí: 20] ale zas [mluvčí: 20] podlahy neodpovídala ploše. [mluvčí: 20] podlahy tý krabičky [mluvčí: 20] já si absolutně nedokážu představit jak bych to dělal [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ve středu tady maj. jak tady maj zvrásněnou tu. konvičku (odkašlání).. máte ňáký nedokonalý teda.. [mluvčí: 20] ale maj tu to.. a. co to bylo.. (odkašlání) dyž sme si dávali nálev tak maj takový ty ty. takový. [mluvčí: 20] jako že to za. je. to. že to mužeš. přitopit tam pod tim [mluvčí: 20] ne normální plamen ale jako že třeba v tý tý [mluvčí: 20] svíčku [mluvčí: 20] v těch Osumdesát dva vůních že tam se čl* tam jak je to skleněný jak se člověk bojí aby to nespadlo tady to maj takový i s tou.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no prostě maj to vymakaný.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] mně se to docela líbilo v to* v. na tom Palečáku. [mluvčí: 20] kde. [mluvčí: 20] říkáte tomu Palečák nebo [mluvčí: 20] Palačák ne? [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] Palackýho náměstí [mluvčí: 20] Palackýho náměstí no [mluvčí: 20] no. takže sme tam [mluvčí: 20] takový to Palackýho náměstí co je na Karláku ne? [mluvčí: 20] (se smíchem) no.. a chtěl sem říct.. že mi tam chutnal ten čaj. [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] byli ste už někde minulej tejden s Pavlem? jako někde pařit. [mluvčí: 20] minulej tejden? [mluvčí: 20] jako tenle tejden [mluvčí: 20] tenle tejden sme byli včera. [mluvčí: 20] no tak ste mohli jít ve středu.. [mluvčí: 20] ve středu sme měli před konzultacema NJ [mluvčí: 20] no jo jenomže ta akce byla pěkně blbá bez vás.. [mluvčí: 20] já vim už si řikal. [mluvčí: 20] hmm.. sem zvědavej jesi s náma Míša eště někam bude chtít jít [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a co na to řikala jako?. [mluvčí: 20] no tak jako nic. no. ale pak sem. pak sem se jí. včera sem jí psal. jako jesi ji to aspoň trochu bavilo. když sem to. dyž sme se takle jako rozto*. rozpadli. nebo jako že. ty lidi vodpadli. a řikala že jo. že to bylo ještě. že že že byla aspoň ráda. že se dostala. brzo domů.. tak sem ji. jo. že je ráda že sme to netahli až tak do rána a. že se mohla dostat brzo domů. tak sem ji napsal. že to můžeme do. do rana táhnout příště a na to mi ona napsala. že.. až až bude čas nebo něco v tom smyslu.. takže moc nadšená z toho asi nebyla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a čím dál tím víc mi při* začíná připomínat Inu což je strašný [mluvčí: 20] aha. [mluvčí: 20] jako i t* těma. jako. názorama a.. postojema. k různejm věcem [mluvčí: 20] fakt? [mluvčí: 20] hmm.. [mluvčí: 20] máš na ně čuch na ty holky někdy [mluvčí: 20] hmm. asi jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] jo!. a a to [mluvčí: 20] to sem se lek [mluvčí: 20] já nevim jesi. no a to je jedno ale že sem se dozvěděl že se ro* rozešla s tim klukem.. kterym [mluvčí: 20] aha. [mluvčí: 20] ale to vim až jako no vodedneška. nebo vlasně vod včerejška. to mi říkala totiž ta. Zuzka. ale eště před tim. v tu tu středu naz*. nebo nevim jesi to naznačovala ale začala mluvit o tom že přestala brát prášky. (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) jako. to ti říkala proč ale [mluvčí: 20] (se smíchem) ne. to neříkala jenom mně to řikala do ét*. nějak jako do éteru a pak se tam bavili [mluvčí: 20] až tak [mluvčí: 20] ze Zuzkou vo tom. jakej to má vliv jako. na psychiku. a něco takovýho že s tím měla ňáky problémy. že z toho byla potom vyschízovaná [mluvčí: 20] a tak to neznám [mluvčí: 20] no já taky ne (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a Zu* a Zuzka si myslí že kecá teda. ne s tímhlectim. ale jako obecně že si docela ráda vymýšlí že já. já sem to tak jako nepochopil. mně to tak nepřišlo. že třeba mluvila vo tom. jak to. jak strašně. propařila mládí nebo jako že. pár let na zpátek. jak strašně chlastala a podobně. a.. (se smíchem) a. a. co sem to chtěl říct.. ale že jí to nevěří no. nevim no. takže.. [mluvčí: 20] no ona na to tak určitě vypadá [mluvčí: 20] takže příště musíte jít s [mluvčí: 20] příště musíte jít s náma. aby se to pořádně rozjelo ta akce. nebo musíme jít ve štvrtek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] já nevim jesi by byla Gabča nadšená. [mluvčí: 20] Gabča přije*. Gabča přijede ve štvrtek?.. [mluvčí: 20] nepřijede.. [mluvčí: 20] vy jako z* vy jako dycky ve středu jako se scházíte na aj sí kjú. teda. na facebooku. ne. tak na čem to je. na Skypu?.. [mluvčí: 20] jak kdy když tam Michal neni. dyž von je taky úplnej blbec. von má tu. brigádu a. je* jednou jed*. jednou ho na ni nevzali tak jel domů a podruhý netrefil tam kam měl jako. [mluvčí: 20] co to má za brigádu? [mluvčí: 20] no on hlídá většinou třeba ňákej objekt na noční. když tam jel poprvý. tak tam jel eště nějak dřív. s tou ženckou. jenomže ta žencká mu řekla. že to. že jak voni tam byli dva. tak ho poslala domů. ten den eště. takže jako z toho nebylo nic. a měl tam jet ve štvrtek. takže zase. celý odp*. celý dopoledne odpoledne byl prostě na pokoji a spal já sem tam.. už začala bejt skoro tma a já tam pořád po tmě. že jo rýsuju. jak debil. pak sem se na to vykašlal tak. tak sem rozsvítil.. pak sem šel do tý hospody ve. asi já nevim tak v půl jedný. a v půl jedný přijedu.. a koukám Michal je na pokoji ne řikám ty jo co se děje. nemáš bejt náhodou v práci? a on prej. ty vole já sem jel úplně do jiný vesnice než sem měl (smích).. tady. tam kam ta Nová Ves kam sem měl jet takže je ještě víc na severu [mluvčí: 20] takže to asi nemá už tu práci co? [mluvčí: 20] no to nevim. von je tu [mluvčí: 20] no tak jesi tam nepřijel. tak jako.. [mluvčí: 20] já nevim jak to vyřešil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no počkej. a dyť chodí do školy. ne ve štvrtek. [mluvčí: 20] no jo. ale jenom ve štvrtek [mluvčí: 20] takže tam je celej tejden. a chodí do práce [mluvčí: 20] no on tam je.. v úterý přijede.. de do práce ve středu má školu. odpoledne spí. de do práce pak má až ve štvr*. ve středu školu. ne ve štvrtek školu. a pak ve štvrtek. eee. de. do toho. zase na noční. a. jede domů.. [mluvčí: 20] to je odvážnej ty jo. to já bych asi nezvlád ty jo. přes noc makat a [mluvčí: 20] ale v pátek má taky školu [mluvčí: 20] on tam asi spí co?. [mluvčí: 20] co?. takže je v práci [mluvčí: 20] noční hlídač asi to můžeš spát. ne? [mluvčí: 20] může no [mluvčí: 20] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] přemýšlel si taky vo nějaký brigádě?.. [mluvčí: 20] na to fakt nemám čas [mluvčí: 20] hmm to já taky ne.. v tom zkouškovym sem si vždycky řikal. ty jo já bych si něco moh najít ale teďka. dyž vidim. co všechno mám dělat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ty jo dyž sem to. počítal kolik si toho beru do toho Zanu. do toho Kruhu. na ten Zan.. tak ty jo tam nebudu dělat nic jinýho než. věci do školy [mluvčí: 20] jo Pavel řekl že tam stejně nic neudělá. takže. tam jede jenom chlastat [mluvčí: 20] a Pavel nic nikdy neudělá [mluvčí: 20] jedete do stejnýho Kruhu? (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a on řikal že se tam nemůže nějak nebo já nevim jako co tam děláte. ale on říkal že se ňák nemůže soustředit nebo nemůže tam jako pracovat na počítači nebo něco v tom smyslu a že to všechno musí udělat teďka o víkendu [mluvčí: 20] jo. takhle. víš víš víš co. víš co všichni řešíme že si tam bereme ty notebooky abysme mohli pracovat na noťasích na noťasích že jo. jenomže on notebook nemá. [mluvčí: 20] no on říkal [mluvčí: 20] takže si ho nemůže do toho Kruhu takže si nemá jako. šanci do toho Kruhu cokoli vzít. [mluvčí: 20] fakt do toho tam nemůžete nic dělat jako spíš. ručně? ňákej model. nebo něco? ale jak by to potom.. dovez do Prahy co? [mluvčí: 20] no tak jako před tim zme taky v tom Kruhu dělali ty. takový ty pracovní modely ani nevim kde je jim konec [mluvčí: 20] a pak ste to dovezli. do toho [mluvčí: 20] co? [mluvčí: 20] a pak ste to vezli [mluvčí: 20] pak sme to dovezli do Prahy a pak sme to zdemolovali. rituálně sme to zničili a posrali.. [mluvčí: 20] jo.. [mluvčí: 20] sme to.. chtěli rozsednout co děláš? [mluvčí: 20] já. tady zkoumám že tam dole je ňákej.. buď defekt a nebo ňákej reliéf [mluvčí: 20] tam je reliéf tam je oko [mluvčí: 20] aha.. egyptský ne?. [mluvčí: 20] nevim jaký vypadá tak ale dyž sme tu byli minule s Gabčou tak sme taky. na to koukali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] eště sme pořád nezlikvidovali ty krabice co tam máme ale budem mít výstavu těch mostů. [mluvčí: 20] to ste taky ne. li* rituálně ještě nezničili?. [mluvčí: 20] mosty? [mluvčí: 20] no.. [mluvčí: 20] neblázni! [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] to si ze mě děláš srandu ne? (smích). [mluvčí: 20] to máš vystavený někde na to viď. na skříni [mluvčí: 20] mám ho vystavenej na skříni ještě abych ho ničil.. já si vezmu jednu mandli ale mohu prže man* mandle.. [mluvčí: 20] to je voda? [mluvčí: 20] můžu se. inspirovat. tvym. tim s* [mluvčí: 20] mym čim? [mluvčí: 20] řeše*. řešením toho mostu? [mluvčí: 20] no já to řešení chci použít na ten. na svůj další most [mluvčí: 20] na další model takže nevim [mluvčí: 20] a sakra [mluvčí: 20] ne. já bych to neudělal stejný ale. jenom mě napadlo že bych moh udělat takovou promenádu. popisoval sem ti jaký sem si vybral to místo. v tý zoo?.. no to je jedno prostě na jedno místo. že bych chtěl udělat takovou promenádu a že bych ji udělal jako rybí kostru. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] že by jako šli z páteře. ty. takle jakoby. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] žebra (rána).. no. což je. trošku podobný tomu tvýmu [mluvčí: 20] no. tak jako.. to je pohoda tak. takže já se tam proplítal [mluvčí: 20] jenomže já si budu muset vymyslet úplně něco jinýho protože.. chci aby to mělo funkci jako vochrannou aby tam nepršelo na ty lidi což je [mluvčí: 20] protože jako. tohleto jako není moc.. já si zase [mluvčí: 20] (smích) nevim jako [mluvčí: 20] ale já zase. sem chtěl dělat kostku. kostku. a s tim že se takhle přikryjou z obou stran a bude to vypadat jak to. to si možná viděl. [mluvčí: 20] jo já sem. viděl. ňákej ten. jako [mluvčí: 20] ty inlajnový brusle [mluvčí: 20] no no no takový. ale to já sem myslel že to bude jako ňáký dynamický a ne jako přikrytá kostka.. [mluvčí: 20] no ale já si to nakonec asi udělám. eště úplně jinak ale pořád chci tam využít ten.. [mluvčí: 20] ten ten.. nebo ne princip toho [mluvčí: 20] jako já sem se nad tím eště vůbec jako nezamýšlel [mluvčí: 20] toho toho tahu ale. [mluvčí: 20] jako já sem na tom eště vůbec jako nemák a teďka potřebuju o víkendu to udělat.. a.. vzhledem k tomu že ty jo. celou neděli asi budu v Praze [mluvčí: 20] (odkašlání) já jedu příští víkend ke Gabče. jako takže [mluvčí: 20] (smích) tak tam můžeš taky něco dělat. [mluvčí: 20] no to mi nic jinýho nezbyde víš.. [mluvčí: 20] jenže vona chce abych se jí. po* šel podívat na. na její soutěž [mluvčí: 20] jo to je toho třináctýho [mluvčí: 20] to je toho třináctýho jenomže já nevim jesi tam pudu [mluvčí: 20] mně se nechce platit kilo jenom za to [mluvčí: 20] abych se šel podívat na pět minut na soutěž [mluvčí: 20] a není to pátek? [mluvčí: 20] jakejch pět minut. víš kolik kol pojedou? [mluvčí: 20] no tak dobře no (smích).. [mluvčí: 20] zahrát [mluvčí: 20] minimálně dvě [mluvčí: 20] jo o co. kolik je to. minuta a půl?.. sedum a půl minuty krát tři.. [mluvčí: 20] no to jo. no já místo toho potřebuju dělat věci do školy že jo [mluvčí: 20] nekousej mě [mluvčí: 20] já sem se tam naučil. při tom. [mluvčí: 20] eště před. před tim začátkem tý soutěžě sem se tam učil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ses učil jo? [mluvčí: 20] no. no tak. rovnal sem si poznámky a dělal sem si v nich pořádek a četl sem si je.. jako. tak jako učil no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] docela vo hodně přišel *s že *s nešel na to. na toho buzika [mluvčí: 20] on rozebíral tu Monu Lisu? [mluvčí: 20] hmm. je to docela dobrý [mluvčí: 20] a minule nebo. minule taky. nebo. až teď.. [mluvčí: 20] no minule roze*. no oboje. rozebíral.. no.. a. vlasně minule se dostal.. nevim do počátku ňákýho osumnáctýho století asi nebo tak. a teďka jakoby rozebíral ten pohled z těch novodobějších [mluvčí: 20] a co bude dělat příště? [mluvčí: 20] ér no to já nevim. co budem dělat příště [mluvčí: 20] on říkal že tu Monu Lisu [mluvčí: 20] bude dělat dv*. dvě dva dvě přednášky teď to byla ta minulá a [mluvčí: 20] no to už skončil. takže sme se [mluvčí: 20] dostali jako do dnešní doby prostě jak se na to nahlíží v jednadvacátym století [mluvčí: 20] jo a zrovna. já sem jako zrovna chtěl aspoň na jednu z nich být a zrovna ani jednu sem tam nebyl.. já ani nevim proč sem jel minulej tejden pryč [mluvčí: 20] asi se ti chtělo.. [mluvčí: 20] ale tenhleten tejden mi nic jinýho nezbylo.. (odkašlání) sem měl tu masáž [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] (odkašlání) ježiš mně je [mluvčí: 20] chceš pomoct? [mluvčí: 20] ne dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no a nechcete jít to.. (se smíchem) ve středu. na facebook párty? ne to se menuje nějak jinak [mluvčí: 20] já nemám facebook NJ mě by tam ani nepustili [mluvčí: 20] sem vyděděnec. nemám facebook [mluvčí: 20] ale ne to je. je to je to [mluvčí: 20] je to v Óčku a je to něco myslim že s s facebookem ne ne ňáká studentská párty. je to tam každou středu. já taky budu muset jít br*. brzo pryč. tak v jedenáct. ve dvanác.. tak mi pomoz přesvědčit tu.. Zuzku abysme chodili.. třeba ve štvrtek.. [mluvčí: 20] bylo by to lepší [mluvčí: 20] bylo no [mluvčí: 20] jako mně to je jedno já ten štvrtek jako. už to pozemko mám [mluvčí: 20] víš co řek Pavel? [mluvčí: 20] co? [mluvčí: 20] sme se bavili o něco o ňákejch akcích a on říká no. čtvrtek by byl lepší. no i když. pak je ta matika. někdy. v pátek (smích) to mě dostalo [mluvčí: 20] počkej tak jako. [mluvčí: 20] no jako že asi chce bejt jako čilej na matiku nebo já nevim. tam jenom sedíš a vopisuješ písmenka teda.. nebo aspoň dneska to tak bylo jako. já sem to dneska ňák moc jako [mluvčí: 20] no já sem to tak. t* ňák taky nepochytil.. mám zase do*. domluvený to dou*. doučování na zejtřek.. [mluvčí: 20] a co se tam učíš?.. [mluvčí: 20] to co děláme ve škole akorát mi to vysvětlí.. [mluvčí: 20] a. pochopíš to z toho jakoby? [mluvčí: 20] no. zase na tu první písemku mi to moc nepomohlo ale jenom protože sem to fakt dělal na poslední chvíli.. [mluvčí: 20] no tak vono. za. hodinu a půl asi se (se smíchem) nedoučíš celou. středoškolskou látku [mluvčí: 20] vono to nebylo učení já sem to všechno bral i že jo já sem to potřeboval zopakovat ale.. analytiku sem nezvlád no.. [mluvčí: 20] a co si měl v tom testu?.. [mluvčí: 20] no já sem tam měl soustavu tří rovnic. a. rovnice [mluvčí: 20] NP jak to *s tam byl.. NP řikala něco vo. vo tom že. se dozvěděla že ty tři. rovniny sou mimoběžný nebo něco takovýho [mluvčí: 20] já sem se k tomu nedostal [mluvčí: 20] se tam nad tim. nad tim. [mluvčí: 20] pozastavovala [mluvčí: 20] já sem se. já sem se k tomu.. vůbec nedostal [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 20] NP to taky fascinovalo jak to někdo může napsat.. [mluvčí: 20] já sem na to zvědavej jak jak to dopadne protože spousta těch mejch spolužáků se strašně vychlubovalo jak to bylo jednoduchý a jak sou strašný borci.. tak sem zvědavej jak to dopadne [mluvčí: 20] fakt jo [mluvčí: 20] jo mě úplně srali (odkašlání) [mluvčí: 20] od nás taky spoustu lidí říkalo že to bylo jednoduchý.. zas nemaj deskriptivu.. [mluvčí: 20] no já ji nebudu mít asi taky. ty jo teďko.. jako Zuzka to už asi vzdala.. jako deskriptivu.. včera říkala že vzdá tu. že vzdá pozemko (smích).. [mluvčí: 20] ale vono už tady toho moc jako není dyť víš. vono to pozemko je docela hlavní předmět [mluvčí: 20] ale vona nemá Cad ale víš co tak na tom [mluvčí: 20] cože? [mluvčí: 20] že vona nemá na čem udělat ten domácí úkol a dyž neodevzdáš ten domácí úkol. tak nemůžeš dostat zápočet [mluvčí: 20] no jasný.. hmm a proč si teda nepořídí ten Autocad? [mluvčí: 20] co? nevim. [mluvčí: 20] dyť je to tak jednoduchý stáhnout si to z toho internetu blbýho [mluvčí: 20] no jí to nešlo viď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tak nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] včera.. sem myslel že něco udělám jako do tý školy ne. přišla večer. a celý to pozemko sem tam s ní řešil jo počítal sem jí to tam jak to tam bude aby jí to nebo počítal. ne jako úplně prostě jak se to bude skládat hledali sme to v těch těch takže asi. dvě hodiny sem strávil tady tim jo. [mluvčí: 20] vona ještě nemá ani tu zkoušku co? [mluvčí: 20] no. nemá.. [mluvčí: 20] tak co sem včera byl z Hankou a s Anetou tak. taky nemaj tu zkoušku [mluvčí: 20] ale mě pořád fascinuje [mluvčí: 20] jo. n* neska byl *s tam? [mluvčí: 20] ty *s tam byl. jak říkal že. kolik st* sto. sto třicet lidí?. [mluvčí: 20] ty jo já sem vodcházel po půl hodině já nevim jesi sem tam ještě byl nebo [mluvčí: 20] ne sto třinác protože. jo jo sto třinác protože [mluvčí: 20] co sto třináct. [mluvčí: 20] lidí to nemá. [mluvčí: 20] tu zkoušku [mluvčí: 20] tu zkoušku nebo vůbec nešlo.. k tý zkoušce.. [mluvčí: 20] to je síla. [mluvčí: 20] prtože říkal že. sou tři termíny po třiceti pěti.. a. ne tak. sto sto tři teda v tom případě a že. že se to teda jako už. bud*. že to místo je pro všechny takže se nikdo nemůže vymlouvat že už neměl místo.. víš co. že že jo. sto tři lidí potřebuje zkoušku a voni vypsali teďka. sto pět [mluvčí: 20] jo.. a kolik jich lidí zatím teda nem*. jako těch sto pět jo teda sto tři jo no.. [mluvčí: 20] no.. což je.. jedna třetina viď.. u nás to taky dost lidí neto [mluvčí: 20] popravdě řečeno jako. na druhou stranu jak to že to jiný učitelé zvládli. a tady ten ne jako. [mluvčí: 20] no on říkal on řek že se že tam je byla ňáká administrativní chyba ne nebo něco takovýho říkal že. vypsali.. jako i. ň* několik těch termínů ale že se to nevypisovalo pro třicet pět lidí ale pro třicet jenom tudíž tam vznikl. [mluvčí: 20] no. to je blbost. ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] krom toho v těch učebnách ani. kapacita pro třicet pět lidí není.. tak pohoda jo s tou. ještě s tou Zuzkou jak říkáš že vzdá deskriptívu vzdá Cad. popravdě řečeno je na tom pořád líp než Pavel [mluvčí: 20] pozemko [mluvčí: 20] uďála. pozemko tak je na tom líp než Pavel [mluvčí: 20] Pavel to pozemko ale má [mluvčí: 20] no Pavel má pozemko ale zas nemá materiály geologii deskriptívu [mluvčí: 20] tak to jsou věci který udělá příště deskriptívu ne von. to asi udělá ale [mluvčí: 20] my sme ho. včera včera včera ho ta. včera ho Hanka s Anetou nutili ať. zajde za tou NP a ať se s ní domluví jako že to ostatní lidi dělaj jenom že on prostě nemá vlastní iniciativu vůbec. za něj pro za něj aby všichni všechno někdo něco dělal pořád [mluvčí: 20] a tak kdyby NP řekla že prostě příští semestr tak já bych za ní nešel asi teda.. ji prosit.. dyž jako [mluvčí: 20] ale tak jako. [mluvčí: 20] no. no [mluvčí: 20] nevim tak jako kdyby se snaži*. kdyby jako fakt chtěl tak.. se ji pude zeptat že jo. proč ty lidi. proč ty jiný lidi dou. že jo [mluvčí: 20] a od vás taky někdo nemá. to geologii [mluvčí: 20] u nás maj všichni geologii [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 20] kromě Pavla.. pak já Pavel a Hanka nemáme materiály.. a pak polovina má. polovina nemá deskriptívu.. a eště [mluvčí: 20] to u nás teda víc než polovina [mluvčí: 20] a eště dost lidí tam nemá to pozemko taky no [mluvčí: 20] hmm.. ale jako že třeba ani nebyli jako.. [mluvčí: 20] no že. někteří nebyli ani na prvním termínu jo. [mluvčí: 20] no že vůbec (rána) nepsali ten test [mluvčí: 20] no. hmm. jo a taky ten.. Pavel taky říkal že za. říkal ale kdy si dáš ty déáčka a on jako že to. jesi si je nedáš tenhle tejden a on. mně se nechce [mluvčí: 20] a ty už je máš ne? [mluvčí: 20] já už je mám dávno a prej mně se nechce [mluvčí: 20] dávno jo? [mluvčí: 20] tak je to tak měsíc určitě [mluvčí: 20] jo to jo ale že sis stěžoval že nemáš místo [mluvčí: 20] ale jako. nakonec sem ho stihl eště jako to bylo asi tak [mluvčí: 20] eště ve zkouškovém [mluvčí: 20] eště tři tejdny před zkou*. před koncem jako takže to bylo docela včas. ale.. von von nejdřív si Pavel si stěžuje že pořád není místo a dyž konečně jako. dyž jako ví že vypíše pře* v jakou hodinu. von ví v jakou hodinu von vyp* v jakej den a v jakou hodinu vypíše termíny. ale řekne že se mu nechce.. tak co to je za přístup já jenom [mluvčí: 20] já mám pocit jako [mluvčí: 20] no já sem taky lempl [mluvčí: 20] že mu jen za chvilku takhle jako zamáváme. z vokna možná [mluvčí: 20] ale to ne. minimálně eště druhák tam bude chodit [mluvčí: 20] no.. [mluvčí: 20] myslíš že. třeba to. hrozí že. že by to vzdal. sám vod sebe? [mluvčí: 20] to si nemyslim akorát toho bude mít strašně moc [mluvčí: 20] jako já se bojim. u tý Zuzky že ona se to nenaučí jako.. to pozemko ne jako že by to nezvládla. ale že se na to vykašle prostě že to zase bude dělat na poslední chvíli.. že se to nestihne naučit.. [mluvčí: 20] nemá každej tejden chodit kalit.. já sem taky nešel teďka to že jo místo toho sem rýsoval.. [mluvčí: 20] a stih *s to. co *s potřeboval? [mluvčí: 20] no já sem. normálně sem to zkonzultoval a on mi řekl. jenomže já sem tam čekal. já sem tam čekal asi. hodinu a půl celou tu hodinu naší. sem tam čekal frontu na konzultaci a dyž sem k němu přišel tak mi to zkonzultoval jo a řek je to je to dobrý. u toho prvního tam akorát sem musel připsat jednu kótu u toho druhýho sem tam akorát teda musel ten výpočet přepsat na druhou stranu toho papíru aby tam byl. a už sem to mohl odevzdat jenomže jak to bylo na konci hodiny tak už sem to nestihl takže já už. já už jako. už to mám opravený. a ve štvrtek už tam jenom zajdu mu to prostě dát tady to máte hotový mám u každýho věku [mluvčí: 20] a von nemá takovou tendenci jako že ti to eště zkontroluje a zase ti to vrátí. třeba NP tam automaticky prostě musí něco najít [mluvčí: 20] ne ne a tak jako [mluvčí: 20] někomu to veme. a tu stejnou. a a někomu dalšímu nějakou tu stejnou věc ma to stejně a von mu to vopraví jako to udělám já. [mluvčí: 20] to ale jako. to si nemyslím já *dyž když mu řeknu. já už vám tady ode* nesu na odevzdání výkresy co co sou zkonzultovaný tak. pohoda. já u jednoho mám dvě konzultace u jed*. u toho druhýho mám jednu. takže ve štvrtek mu to donesu a mám to hotový přes víkend udělám st*. druhej úkol do statiky. ať to mám za sebou [mluvčí: 20] no. ten musim taky udělat [mluvčí: 20] ten první sem už odevzdal. to. to je zkontroloval že je v pořádku [mluvčí: 20] no já sem to neměl eště. já to eště nemám odevzdaný já sem to neměl přepsaný na čisto [mluvčí: 20] a stejně já. já nevim. stejně mám pocit pořád že já nestíhám [mluvčí: 20] no taky mám pořád takovej pocit [mluvčí: 20] a přitom jako odevzdávám jakoby všechno včas.. a možná to je tím že máme tu deskriptívu.. [mluvčí: 20] jak jako? [mluvčí: 20] no a tak. tak jsou to prá* je to práce navíc že jo.. [mluvčí: 20] je no (odkašlání) [mluvčí: 20] a Kořalková. Kořalová. Kořalková NP ta je dobrá. [mluvčí: 20] to jo akorát že já teda poslední. dvě cvičení jako sem moc nepobíral. teda [mluvčí: 20] ne? [mluvčí: 20] já sem nepobíral ani před tim ty cvičení dycky sem se to musel potom naučit před tím testem sám. [mluvčí: 20] no. já se budu učit teďka taky o víkendu [mluvčí: 20] no my to píšem už. za štrná* jakoby [mluvčí: 20] příští týden [mluvčí: 20] příští týden [mluvčí: 20] kdy to máš? [mluvčí: 20] kdy sis to dal? [mluvčí: 20] já sem si to.. [mluvčí: 20] jo úplně na konec [mluvčí: 20] já to mám úplně na v pondělí [mluvčí: 20] já to mám asi někdy teda. v pátek nebo. nebo ve štvrtek já nevim kdy se to píše [mluvčí: 20] úterý st*. úterý. pondělí úterý.. čtvrtek asi jako matika [mluvčí: 20] hmm takže ve štvrtek hmm [mluvčí: 20] já to mám hned na pondělí. [mluvčí: 20] ale jako já se bojim že to [mluvčí: 20] ale. i sou tam. já asi. nevim jesi tam budou ňáký volný místa tak se možná přehlásim a víš jako esi já. počítam že budou třeba ty jako. lehčí ten. první termín hmm no to nevim [mluvčí: 20] já se bojim toho že po po výsledku prvního testu budu vědět jak. skončim [mluvčí: 20] a já se bojim. a já se bojim matiky [mluvčí: 20] s deskriptivou tady tenhle semestr [mluvčí: 20] hmm mně by zajímalo jako na jaký úrovni budou ty.. ty příklady ale v těch dalších testech jako jako esi ta úroveň bude stejná jako byla teďka. a nebo jesi to začne bejt těžký no.. [mluvčí: 20] mně by ani nevadilo že by byly těžší (cinkání) ale já sem se na to fakt jako.. nestihl připravit [mluvčí: 20] ale dyť ty prakticky ani nemusíš mít tady z toho testu ňáký. zázračný body ne? [mluvčí: 20] nemusim jako tam je spoustu. bodů [mluvčí: 20] jich potřebuješ štyřicet [mluvčí: 20] tam je spoustu bodů který můžu chytit jidne. ale jako spíš.. no jako. že. prostě. dle pro ten pocit víš že už první test. a jako eště eště teoreticky by měl být nejjednodušší a [mluvčí: 20] jako mě zaráží jako. ten volnej čas. těch dvacet minut. na to [mluvčí: 20] no to jo no [mluvčí: 20] za jak *s to měl dlouho celkem? [mluvčí: 20] já. to tam. asi
10H001N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 37] tak jak to de v práci? [mluvčí: 23] no stojí to za prd a vidiš to sám viď venku zima [mluvčí: 37] kšefty nejdou [mluvčí: 23] kšefty nejdou [mluvčí: 37] u nás to taky neni nic moc [mluvčí: 23] no já si myslim [mluvčí: 37] a lidi maj prachy ale [mluvčí: 23] maj [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 37] akorát neutrácej [mluvčí: 23] neutrácej [mluvčí: 37] ne [mluvčí: 23] to je ňáky divný ne [mluvčí: 37] maj. nechoděj akorát neutrácej seděj na nich [mluvčí: 23] *k sou zadlužený ne [mluvčí: 37] všichni [mluvčí: 23] šetřej. šetřej. [mluvčí: 37] nevědí co bude. bojej se budoucnosti.. obava z budoucnosti. nevim co se bude dít. [mluvčí: 23] hmm (nadechnutí) [mluvčí: 37] tak neutrácej [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] ale mi ten štít uděláme letos.. na baráku.. i ty schody [mluvčí: 23] no jo prože to pude všechno nahoru vono už polystyren šel nahoru [mluvčí: 37] fakt jo? [mluvčí: 23] vo dvacet procent no [mluvčí: 37] nekecej [mluvčí: 23] už sem to přeceňoval.. ale vono to není vo mo* [mluvčí: 37] no to je vo dost [mluvčí: 23] jako víš co tak na. v štítu to eště de [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to jo to de ale [mluvčí: 37] to [mluvčí: 37] nebude to hodně [mluvčí: 23] to doženem.. (poklepání) kliknutim. na klávesnici to doženem [mluvčí: 37] doženem to slevou hlavně [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] (polknutí) a dyť to je. to ne. dyť to je zelený. ne žlutý. támleta [mluvčí: 37] žlutý [mluvčí: 23] baletka to je žlutý jo? [mluvčí: 37] hmm. já si myslim že jo [mluvčí: 23] no ale. ta byla drahá ne? [mluvčí: 37] ne [mluvčí: 23] ne? [mluvčí: 37] právě že nebyla vona nemá glazuru to je jen.. bisquit. porcelán jakoby bez glazury [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] a to nevim [mluvčí: 23] no vče* včera sem tam to. včera sem tam takovoudle. pades* nebo [mluvčí: 23] padesát [mluvčí: 37] táta mi jí ukazoval [mluvčí: 23] padesát dva cenťáků [mluvčí: 37] táta mi jí ukazoval [mluvčí: 23] v práci sem (klepnutí) si tam přihazoval. na dva devět ty vole pak už sem se na to vyprdnul [mluvčí: 37] dva devět jo? [mluvčí: 23] dva devět no [mluvčí: 37] ale dyť to bylo málo táta mi ukazoval že to bylo asi.. patnáct stovek nebo dva. dva litry to bylo [mluvčí: 37] dva. dva a půl [mluvčí: 23] ve škole sem na to koukali [mluvčí: 23] to měl vyvolávací cenu [mluvčí: 37] nebo dva a půl no [mluvčí: 23] měl dva a půl von [mluvčí: 37] no [mluvčí: 23] no a padesát dva já nevim padesát dva. ale na takovym podstavci jediná se mi tam líbila (s nadechnutím) tak sem. tak sem v práci tam vyšplhal na dva devět ale eště sem ho nepřehodil. no a pak sme přišli včera domů a. táta u toho seděl a. tři osum asi [mluvčí: 37] ty brďo [mluvčí: 23] ale bylo to pěkný jako [mluvčí: 37] já sem šel kvůli ňákýmu obrazu. s vod ňákýho NP to je ňákej výtvarník z NM von zemřel teda dva tisíce tři zemřel.. a byla to byl to kvaš.. [mluvčí: 23] co to je? [mluvčí: 37] hmm to je ňákej jako hmm připadalo mi to jako vodovky ne že se to jak vpíjí do pa* do papíru.. ta techno* technika malby kvaš.. a. kvaš ňákejma kvašovejma barvama nebo já nevim co to je [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 37] vypadá to jako když to namaluješ vodovkama [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] a normálně.. řikali sme s NJ je to litra tak do těch patnácti set pudem. dva sedum to skončilo [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] a bylo to velký bylo to štyrycet [mluvčí: 37] pět asi na třicet sedum [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] docela pěkný a pěkný to bylo takovej. jarmark kolotoč tam maringotky [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] takový lidičky ukážu [mluvčí: 37] ti to je to pěkný ty jo takový barevný hezký fakt (odmlčení) no. [mluvčí: 23] a voni ty harmonikáři támlety budou taky docela mastný [mluvčí: 37] to je z NM [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 37] to sou figurky z [mluvčí: 37] NM [mluvčí: 23] a dyť [mluvčí: 37] sem teď [mluvčí: 37] přivez pohledy tamhle mam ve vobálce [mluvčí: 23] a dyť teď ani to. mmm teď ani na Aukru nenajdeš takovýdle pěkný [mluvčí: 37] sou tam občas [mluvčí: 23] no.. málo [mluvčí: 37] no byl tam. byl tam za sto pade s ulomenou hlavičkou [mluvčí: 23] no tak to už je t* t* t* tak to si můžou nechat že jo [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 37] to nemá žádnou hodnotu [mluvčí: 37] podle mě [mluvčí: 23] to už je na hovno (odmlčení) [mluvčí: 23] já co sem si koupil tu baletku.. [mluvčí: 37] no [mluvčí: 23] tak tam sou taky t* to je [mluvčí: 23] to není značený to je sériová ňáká výroba [mluvčí: 37] jo [mluvčí: 23] no a takže tam se dycky vobjevjej dvě. nebo tři [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 23] no ale ty jako su docela to voni je je v sou v kurzu já já sem si koupil asi za pět ki* za pět stovek ty vole [mluvčí: 37] já mám ještě u s* jé no vidíš [mluvčí: 23] a sou tam za stovku asi vole jenom [mluvčí: 37] musim zavolat ségře aby mi přivezla tu. porcelánovou figurku mam u ní ještě skleničky [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] mi taky kupovala ňákou já sem teda to koupil vona mi to (vyfouknutí) jenom vyzvedla vod paní [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] a ta byla docela. (se zívnutím) ta byla pěkná. já sem vospalej [mluvčí: 23] ty vole jak *s moh prodat vole tu bonboniéru? [mluvčí: 37] tu krabici? [mluvčí: 23] no [mluvčí: 37] a co s tim budu dělat [mluvčí: 23] no ty vole jak *s mu to moh prodat za tu cenu? [mluvčí: 37] voni to sbíraj [mluvčí: 23] ty vole [mluvčí: 23] tak kolik to bylo? dva a půl litru nebo kolik? [mluvčí: 37] dyť já sem u něj byl.. no [mluvčí: 23] no [mluvčí: 37] von je z NM ten chlap chlapík [mluvčí: 23] tak jako (se smíchem) ty vole za dva a půl litru jo [mluvčí: 37] von to sbírá von prostě mi řek že sbírá tydle krabičky. a to včera sem byl v Antiku.. v NM a von mi tam frajer řiká hele nemáte já řikám nemáte nějakou krabici vod bonboniéry nebo?. von mi přines krabici plechovou. ma jí tam za tři kila. ale nahoře je trochu vodřená a já si nejsem jistej jesi kdyby. ale to byla. z ňákýho obchodního domu v Praze. a fakt pěkná krabička ty jo krásná podle mýho by se taky za takovejch patnáct set dala prodat [mluvčí: 23] teď tam je to. teď tam je NM nádraží za dvanáct set ňáká pohled nebo fotka? [mluvčí: 37] za dvanáct set? [mluvčí: 23] za dvanáct set hmm pak pudem a podiváme se na to [mluvčí: 37] no to je strašná cena [mluvčí: 23] za dvanáct set osumdesát sou tam lidi nádraží NM [mluvčí: 37] to se strašně cení nádraží [mluvčí: 23] no a eště eště dvě pohlednice tam sou ale to (klepnutí) počkej [mluvčí: 37] já sem přivez (odmlčení) pohlednice tajdle sou pak ve vobálce [mluvčí: 37] se na to pak mrknem [mluvčí: 23] no [mluvčí: 37] a mám jich asi sedumdesát sedum přivez sem i ňáký akty se mi líbily uvidim zkusim to tam dát.. ty tam moc nedávám ale dycky se koukal sem co tam byly tak se vždycky prodalo [mluvčí: 23] hmm (klepnutí).. [mluvčí: 37] jinak teď tam mám ňáký pohledy zejtra mi to končí [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] tak sem zvědavej co se prodá [mluvčí: 23] no ty koně *s prodal všechny ne? [mluvčí: 37] no všechny ne (ťukání) [mluvčí: 23] no tak ta holka ňáká si tam nakoupila dost ne sem koukal [mluvčí: 37] jo tak ty koně jo ale pak sem tam měl ještě ňáký jakoby další ty pohledy ale už se všechny neprodaly [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] teď sem jich tam měl padesát štyři najednou sem jich prodal ten zbytek jeden. včera se to prodalo za tři* dvě stě semdesát korun sem rád že je to pryč. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] tak já sem. to co sem nakoupil jakoby předtim. tak na těch sem vydělal dostatečný množství a to mi vlasně Lubo vrátilo část tý investice jenom do toho [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] tak je to docela v pohodě [mluvčí: 23] (nadechnutí) ach [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] no a teďka jako [mluvčí: 23] mmm no tyhle ty. ty hudebníci sou pěkný támhle ty [mluvčí: 37] jo tak ty Teplice byly zajímavý se to ďálo tady hodně se to prodávalo podle mýho za bolševika se toho tady ďálo mraky. těhlestěch figurek (odmlčení) [mluvčí: 23] ta ta ta žencká ta hubená se mi líbí nejvíc.. [mluvčí: 37] ta je hezká no.. [mluvčí: 23] no ta zelená [mluvčí: 37] a to je i podepsaný. dole NP [mluvčí: 37] ňáká to ďála. ňáká návrhářka (odmlčení) [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] (se zívnutím) ta je nejlepší [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] toho psa sem koupil toho (se zívnutím) NP [mluvčí: 37] je pěknej.. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] jak má v hubě tu kachnu no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] má ji v hubě hlavu není vidět Jitka hledala hlavu [mluvčí: 37] já řikám má ji v hubě ne [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 37] nehledej hlavu když ji zakous asi dyť je to loveckej [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] loveckej pes s* nesoucí si svojí kachnu [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] ach jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] (polknutí) mmm [mluvčí: 37] kam jedete do Hradce do Futura jo? [mluvčí: 23] do Hradce no (odmlčení) já chci do Hornbachu (odmlčení). (nadechnutí) chci se podivat na ňáký sekačky [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] prože potřebuju koupit ty* tu sekačku ještě na to jemnější no.. [mluvčí: 37] jako do NM [mluvčí: 23] no já mám traktor [mluvčí: 37] no to vim [mluvčí: 23] vod NP [mluvčí: 37] a kde ho máš v NM jo? [mluvčí: 23] ne eště u něj u NP [mluvčí: 37] aha [mluvčí: 23] ale. když zaseju teď trávu tak nemůžu na to vlítnout hned s traktorem že jo musí to prokořenit nejdřiv prže to bych tam zapad s tim že jo [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 23] takže nejdřiv to musí prokořenit a nejdřiv to musim párkrát přejet prostě sekačkou. normální viď. a z* za barákem taky nemůžu. to [mluvčí: 37] aby to jakoby ztvrdlo ta zem no [mluvčí: 23] no aby prostě to prokořenilo a bylo to pevný a moh sem na tu vjet tim traktorem [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 23] tak potřebuju ňákou sekačku (odmlčení) a asi si jí koupit u toho.. u mmm v NM u toho u NO [mluvčí: 37] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ten tam má dobrý ceny teď přišel ty. letáky. jako vono to ty střeva bude mít stejný že jo [mluvčí: 37] a.. vši* všichni [mluvčí: 23] motory sou stejný [mluvčí: 23] budou mit to samý [mluvčí: 37] tam de akorát vo konstrukci toho. toho kolosu [mluvčí: 23] no ale von teď tam nemá špatný ty. to když se podivám tajdle u toho [mluvčí: 37] NO [mluvčí: 23] NO tak ty ceny. ten to má eště dražší tady.. jo [mluvčí: 23] jako lu* (odmlčení) [mluvčí: 37] to bys musel stejně jít přes [mluvčí: 37] NJ že jo.. tady tu [mluvčí: 23] co? [mluvčí: 37] no přes NJ [mluvčí: 23] a to já bych si mmm došel za NP sám že jo [mluvčí: 23] kolik by slevil [mluvčí: 37] to jako [mluvčí: 23] no tak. to by nebyl problém ale stejně bych byl na tý ceně co u NP si dohodnu taky že jo [mluvčí: 37] NO [mluvčí: 23] no.. takže von NP mi tam sleví to samý jak. tajdle ten.. na todle že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] no já sem tu pilu měl když sem to chtěl jakoby přes. přes zaměstnaneckou tak sem to měl vo hodně levnější tam byla vopravdu velikánská sleva [mluvčí: 23] (klepnutí) hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] (ťuknutí) tak já sem chtěl kůli tomu že tady je servis když potřebuju na tom něco udělat tak to tam vodvezu [mluvčí: 23] no to jo no [mluvčí: 37] to je pohoda [mluvčí: 23] no tak to samý byl byl pro. mě to můžu [mluvčí: 23] jezdim do [mluvčí: 37] no ale [mluvčí: 23] NM dovíst taky že [mluvčí: 37] hlavně to udělaj za pár fifníků [mluvčí: 23] hmm to je jedno viď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] hlavně to udělaj za pár fifníků (se zívnutím) [mluvčí: 23] už mám. to už sem si podal [mluvčí: 37] to pustí [mluvčí: 23] to vohlášení na plot. to letos chci dělat [mluvčí: 37] kam na plot? [mluvčí: 23] no kolem celýho v NM [mluvčí: 37] tam není plot? [mluvčí: 23] drátěnej [mluvčí: 37] a co tam budeš dělat teďkon? [mluvčí: 23] no ze ztracenýho bednění chci kolem dokola celý.. vobehnat [mluvčí: 37] jako dvoumetrovou zeď jo? [mluvčí: 23] no metr osumdesát [mluvčí: 37] počkej to bude jak pevnost [mluvčí: 23] no dyť jo [mluvčí: 37] no hrad Born [mluvčí: 23] protože tam fouká vítr vod toho pole vš* to tam je to viď. bude to aspoň uzavřený pěkný [mluvčí: 37] ty vole to bude [mluvčí: 23] tak už mi přišlo vyjádření vod toho vole. vod vodohospodářů vole. prže tam mám ten náhon debilní [mluvčí: 37] no jo vlasně [mluvčí: 23] hmm tak ten. přišel. vyjádření a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] teď eště vod obce potřebuju.. ale i když to je na vohlášení ty vole tam musíš mít takovýdle píčoviny [mluvčí: 37] povolení [mluvčí: 23] hmm i když to je na vohlášku [mluvčí: 37] nemusí to bejt stavební svoje stavební povolení ale musíš mít.. [mluvčí: 23] (polknutí) [mluvčí: 37] ty potvrzení k tomu [mluvčí: 23] (bouchnutí) musíš mit [mluvčí: 23] ty potvrzení stejný jako ke stavebnímu povolení takže to je uplně u prdele [mluvčí: 37] já vim no.. (bouchnutí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] takže když ti řekne tajdle [mluvčí: 37] nějakej [mluvčí: 23] vodohospodář v NM v Pentagonu. eee fuck you ty vole štyry metry vod hranice pozemku vole tak s tim nic neuděláš vole.. štyry. metry vod hranice vodního pásma nesmí bejt nic zděnýho vole aby k tomu byl přístup vole tak s tim nic neuděláš vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] kdejakej čičmunda do toho může kecat no. [mluvčí: 23] hmm (bouchnutí) [mluvčí: 37] tak to je prostě tady [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] no kdy* když ti řekne tady ta Dorota na stavebnim úřadě že [mluvčí: 23] (odfouknutí) (smích) [mluvčí: 37] NP že eee. si nemůžeš na svym pozemku dělat co chceš [mluvčí: 23] no tak to je (se smíchem) jak ty vole [mluvčí: 37] vrchol prostě.. eee [mluvčí: 37] arogance moci ty jo už protože [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] úředník tady má větší. větší slovo než. kdokoliv ostatní.. tady prostě ta. moc úřednická dokud se to nevoslabí tak prostě se [mluvčí: 23] mmm tak vona to je extra pinda vole [mluvčí: 37] no dobře tak ale jako ty nástroje asi. na tom rozumíš vona má v rukou ty [mluvčí: 37] nástroje jo takže [mluvčí: 23] (nadechnutí) [mluvčí: 23] hmm (bouchnutí) [mluvčí: 37] dokud todlecto bude takle udělaný tak mmm to si ten člověk tady pak připadá jak blbec [mluvčí: 37] (klepání) [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] voni po tobě furt něco chtěj [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] dyť stát po tobě furt něco chce. ty po něm nic nechceš ve finále když už jednou teda něco potřebuješ. tak ti ještě házej klacky pod nohy [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] nejde jenom vo podnikatele že jo tady de vo běžnej normální život dyť voni to ztěžujou a zkomplikovávaj tak aby [mluvčí: 37] ses [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] nezabejval něčim jinym než těnlectěma hovadinama jo [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] dyť si to vem dyť jako vidim dyž Jitka je teďka na mateřský jo tak. to je furt vyplňování ňákejch papírů jo každejch pět měsíců ať si to strčej do prdele [mluvčí: 23] ve finále vole ti daj hovno [mluvčí: 37] no dyť jo [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] tak kurva ať to udělaj průhledný a jasný ať to má jasný pri*. eee parametry jasný kritéria a pravidla a nemusí se furt nic vyplňovat. nevim co je na tom tak složitýho [mluvčí: 23] ty vole včera sem viděl v NM ty vole. byl sem na nádraží těch cikánů ty vole fakt ty vole [mluvčí: 37] v NM [mluvčí: 23] a to no a todle živíš ty vole.. a tajdle ti. prdnou ty vole.. pár drobnejch vole a.. tady tydle zmrdi.. [mluvčí: 37] já ty drobný ani nechci ale. ať eee ať mě.. ať mně daj pokoj.. a když něco chci.. jednou udělat si na svym pozemku tak ať mě nikdo nebuzeruje.. pač to je můj pozemek já sem si ho koupil [mluvčí: 37] jo k svýmu užívání abych tady moh dělat co chci [mluvčí: 23] (polknutí) hmm (bouchnutí) [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 37] (bouchnutí) a ne abych neustále musel za někym běhat a prosit a vyplňovat žádosti a povolení na to jesi si můžu pokácet jeden strom ty vole to je fakt zoufalý [mluvčí: 23] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] já se k tomu to bylo to to je hrozný já se k tomu přijdu vyjádřit mně přišlo vyjádření že mám zasadit pět stromů.. do. na svym pozemku no pět. ňákejch okrasnejch stromů [mluvčí: 23] no to přišlo vod ní určitě [mluvčí: 37] no [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to mě taky řikala ty vole [mluvčí: 37] já řikám já to vysadim [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] do pěti let to musim vysadit [mluvčí: 23] no.. to mě taky řikala prej a to už to tam chce taky zasadit tajdle podél toho řikám dyť tam byly bezy teď todle já sem rád že sem to z* tam vytrhal se toho zbavil ty vole co já tam nic sázet nebudu vole. a vona no ale eee to přemejšlet do budoucna že jo aby už to rostlo (zamručení) já řikám ty vole já tam (se smíchem) nic sázet nebudu [mluvčí: 37] to je i NJ eee NP že jo jak eee má vedle ten pozemek. tak tam byl takovej ten. zarostlej strašnej pozemek ne [mluvčí: 37] takovej ten humus tam. křoviska a to [mluvčí: 23] (polknutí) hmm [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] tak to vy* vyčistil.. ten pozemek.. a dostal pokutu za to kamaráde [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] že to. udělal bez povolení jakoby ňáký úpravy přitom jenom vytrhal ty [mluvčí: 37] ty plevely.. no no.. ne [mluvčí: 23] ty bezy. no. tam nic jinýho nerostlo [mluvčí: 37] bordel [mluvčí: 23] no dyť jo. bordel [mluvčí: 37] no [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] tak bordel je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] bordel je důležitější než pořádek [mluvčí: 23] no dyť jo.. [mluvčí: 23] mmm (odkašlání) [mluvčí: 37] prtože voni v tom. protože. ten systém [mluvčí: 37] jakoby. je tak nastavenej že jo. žít v bordelu je tady. lepší než žít v pořádku [mluvčí: 23] no vona je hrozná [mluvčí: 37] to ne jenom vona že jo to je ten systém špatnej prostě. ten systém [mluvčí: 23] (bouchání) hmm [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] (bouchnutí) kdyby neměla ona tu možnost.. tak eee. tak přeci.. kdyby to neumožňoval ten systém tak to dělat nebude to je problém [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] v tom systému no [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] hmm teď třeba polystyren tak to. tak polystyren šel naholu nahoru. ale sou strašně levný cihly [mluvčí: 37] cihly? [mluvčí: 23] hmm. bloky. jako ty velký [mluvčí: 37] ty štyryaštyrycítkový [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 23] nebo třicítkový [mluvčí: 37] kolik stojej?. [mluvčí: 23] (s nadechnutím) ty jo asi dvacet sedum korun [mluvčí: 37] fakt jo? [mluvčí: 23] jedna cihla (bouchnutí) teď. minulej rok tak se to vozilo všechno z Německa [mluvčí: 37] no to vim [mluvčí: 23] kamionem. všechno. no a teď teda co ještě sou cihelny po republice [mluvčí: 37] to je ňákej ten NO ne nebo jak se to menuje [mluvčí: 23] (se zamručením) ne (se zamručením) NO to je taky český [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 23] jakoby tady. v Čechách se to vyrábí ale patří to taky Němcům jo ale to je drahý. to je značkový [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 23] ale tamty šli vod toho NO [mluvčí: 23] vod toho. ty bloky [mluvčí: 37] aha [mluvčí: 23] no ale tady v republice jako ty tydlety supertermy a heluzy. co sou eště ty cihelny [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 23] tak šli vopravdu teď uplně dolů pod tydle všechny Němce a todle takže teď sou strašně levný cihly [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] (s odkašláním) mě připadá že ten polystyren a ta kamenná vata. že to de nahoru protože [mluvčí: 23] no ta vata zůstává [mluvčí: 37] jo ta vata zůstává? [mluvčí: 23] ta vata jo [mluvčí: 37] ale kluci mi řikali ať to dělám tu za těs* po těs* to těs* to z tý vaty a ne z polystyrenu spíš.. z tý tvrzený [mluvčí: 23] z čeho? [mluvčí: 37] no tady. to zateplení [mluvčí: 23] tady jo? [mluvčí: 37] no [mluvčí: 23] se nedoplatíš [mluvčí: 37] to je drahý viď [mluvčí: 23] ty vole.. to se nedoplatíš [mluvčí: 37] ne jo? [mluvčí: 23] ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] ale že je to prej supr no [mluvčí: 23] no tak jako supr to je prože to dejchá [mluvčí: 37] no právě [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] tak polystyren když vo* voplácáš barák barák polystyren tak to vlastně utěsníš že jo. to už nedejchá. [mluvčí: 37] no právě že nedejchá [mluvčí: 23] vata dejchá. no. ale tak jako jesi to stojí šest set metr že jo [mluvčí: 37] eee kolik? [mluvčí: 23] tak ty vole [mluvčí: 37] šest set metr? [mluvčí: 23] no samozřejmě.. jako polystyren desítka.. tak vychází kolem stovky metr no ale je toho deset čísel že jo [mluvčí: 37] no [mluvčí: 23] no a to už je až. až dost že jo (odmlčení) [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 23] no ale stovka metr že jo (tlesknutí).. než dávat ňákou vatu mmm.. mmm [mluvčí: 37] šest set korun metr [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] tak stovka metr čtvereční že jo [mluvčí: 37] metr čtvereční [mluvčí: 23] no metr štvereční dvě desky no [mluvčí: 37] stovka [mluvčí: 23] stovka no [mluvčí: 37] to znamená já to mám tam kolik já mám deset metrů.. dýlka.. a osm* osumdesát metrů štverečný bude ten štít asi zhruba no. to znamená osumdesát krát sto vosum tisíc je materiál [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] cože? [mluvčí: 37] cože? osumdesát.. tisíc je [mluvčí: 23] to *s přehnal ne.. kolik toho je metrů? [mluvčí: 37] no já nevim počítám osumdesát [mluvčí: 23] ten štít a dólu jo to budeš dělat [mluvčí: 37] no [mluvčí: 23] no [mluvčí: 37] to je míň myslíš?.. [mluvčí: 23] vosumdesát metrů jo.. [mluvčí: 37] no tak víš jak je to veliký [mluvčí: 23] jo.. [mluvčí: 37] tak počkej to je osumdesát tisíc. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 37] no to nemám ani na izolaci [mluvčí: 23] (odfouknutí) [mluvčí: 37] (bouchnutí) to ňák blbě počítám to si musim vzít kalkulačku a změřit to teda [mluvčí: 23] no to to to změř ty vole [mluvčí: 23] (nadechnutí) to je ňák moc ne? [mluvčí: 37] no to počkej [mluvčí: 37] von ten barák takle na šířku je deset metrů.. [mluvčí: 23] takhle jo? [mluvčí: 37] no.. to mám změřený.. ne. hovno. počkej. kecám no jo je.. pže tady to máš pět dvacet dva štyrycet je chodba to je sedum štyrycet.. a koupelna je dva [mluvčí: 37] no je to tak to [mluvčí: 23] no tak to změř a já to spočitám [mluvčí: 37] no deset metrů je to takle (bouchnutí) no já potřebuju eště odměřit vejšku že jo jinak ne* jak udělám trojúhelník [mluvčí: 23] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] přines metry a já to (se smíchem) spočitám [mluvčí: 37] a dyť to vim [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] ty met* vy* [mluvčí: 37] vysoký to ke štítu [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] to je. jak to tam je do píči [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] no to bude osum metrů do vejšky.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 37] tak kolik to je metrů štverečních asi? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] (lusknutí) cirka vod vok* vod voka. to počitám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] trojúhelník ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] ups plochu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] co? [mluvčí: 23] plochu? [mluvčí: 37] no [mluvčí: 23] to je z ňákou tou tou ne.. (oddechnutí) [mluvčí: 37] mam se podivat do telefonu? [mluvčí: 23] není to v tom.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 37] v čem [mluvčí: 23] (smích) (s nadechnutím) nemáš tady tabulky viď? [mluvčí: 37] mám někde ale nevim kde [mluvčí: 23] maš? [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] no to je normálně pravoúhlej trojúhelník (odmlčení) krát dva.. [mluvčí: 23] něco s dvojkou tam je no [mluvčí: 37] hmm todle mmm.. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] no podle mýho to bude vopravdu těch [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] to sem přehnal vosumdesát. ale [mluvčí: 23] no vosumdesát když řikáš že todle je deset [mluvčí: 37] no [mluvčí: 37] no [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] kolik k* [mluvčí: 37] a vosum vejška [mluvčí: 23] kolik to má eee k tomu? [mluvčí: 23] no tak.. tam je ňákej půl štok ne nahoře [mluvčí: 37] deset až ke střeše [mluvčí: 37] no to pude až nahoru (odmlčení) [mluvčí: 23] no no dyť jo ale tak vo* vodhadem tajdle máš [mluvčí: 37] no to nemusím vodhadem to je vosum metrů [mluvčí: 23] no.. hmm [mluvčí: 37] to vim přes vosum [mluvčí: 23] no tak to je jasný [mluvčí: 37] to není osumdesát metrů štverečných dyť máš ňákej úhel eště přeci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] (s nadechnutím) ježišmarja [mluvčí: 23] máš metr (smích) [mluvčí: 37] no mám někde [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] no tak podle mýho těch padesát metrů to bude štverečných [mluvčí: 23] hmm to víš že jo [mluvčí: 37] ty vole to mi chceš říc je to padesát tisíc? [mluvčí: 23] no ale jenom polystyren [mluvčí: 37] no [mluvčí: 23] no [mluvčí: 37] kde je lepidlo? [mluvčí: 23] plus lepidlo. plus perlinka. plus talířový hmoždinky [mluvčí: 37] to si děláš prdel [mluvčí: 23] plus penetrace [mluvčí: 37] to mi chceš říc že ten ští* štít výde na [mluvčí: 23] (oddechnutí) [mluvčí: 37] osumdesát tisíc zhruba jo [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] plus zakládací lišta (smích) [mluvčí: 37] no to mě vomejou ty jo asi [mluvčí: 23] (smích) (bouchnutí) (klepání) no neni to prdel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] no to nemám na to ty jo tak kolik potom stojí fasáda na celej barák? [mluvčí: 23] dost peněz [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] s izolací.. dvě stě tisíc ne. to mi nestačí [mluvčí: 23] no tak když.. já nevim tak když. já míchám jenom pades* za padesát litrů ten vršek tu krustu na to tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] pane bože [mluvčí: 23] v průměru tak si to vem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ale teď ty lidi sou uplně poblázněný teď se všichni ptaj na polystyren [mluvčí: 37] no dyť to de nahoru [mluvčí: 23] ne. každej je. z těch reklam. vyblázněnej. zelená úsporám a todle [mluvčí: 37] aha [mluvčí: 23] tomu přestávám věřit.. [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 23] sou (odmlčení) báchorky.. [mluvčí: 37] že jo viď? [mluvčí: 23] hmm. sou. tudle tam přijel ten vobchoďák [mluvčí: 37] no [mluvčí: 23] vode mě vod těch barev [mluvčí: 23] a vod těch fasád. taky. že jo [mluvčí: 37] no [mluvčí: 23] prostě to preferujou todle řikám hele. tak dobrý fajn bylo tady sme měli. ňáký sezení že jo todle a. (s nadechnutím) a kolik je případů že už to ten stát proplatil? hmm zatim eště žádnej [mluvčí: 23] mmm. ři* řikám hmm [mluvčí: 37] právě že voni pořád jenom vybíraj ty. ty [mluvčí: 37] ty žádosti jo takže [mluvčí: 23] d* d* dobrý no tak [mluvčí: 23] zatim eště žádnej ale plno lidí už to má vod minulýho roku hotový a udělaný [mluvčí: 23] že jo [mluvčí: 37] no právě no [mluvčí: 23] takže mi. dej ňákej příklad kde to dospělo až do toho konce že prostě vopravdu ty lidi dostaly ty prachy [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 23] mmm zatim eště není. řikám no tak ty vole (tlesknutí) mmm. mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] moc to mu mmm přestávám tomu věřit (klepání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] právě no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] (oddychování) hmm třeba teď tak to. tak by se mi líbily od NM ty.. takový fasádní profily jakoby palubky jo. ale voni to sou jak spíš.. takový profily jako silnější no to je taky řacha ty vole. a když to zas spočitáš no tak to je stejně drahý jak ta vata no [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 23] jenomže ale k tomu musíš připočítat eště plus ten polystyren [mluvčí: 37] já to asi voplácám blátem a rákosem [mluvčí: 37] asi jo (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) to je nejlevnější [mluvčí: 37] no ale tak v Africe to dělaj taky [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tam se vys*. [mluvčí: 37] za to. zateplíš to tim [mluvčí: 23] tam se vyserou za ten domek a [mluvčí: 23] (se smíchem) voplácaj s tim barák [mluvčí: 37] no jasně [mluvčí: 37] tak hovno je nejlepší izolace (se smíchem) že jo [mluvčí: 37] to je jasný [mluvčí: 23] (nádech) [mluvčí: 23] tati smrdí taky hovno? [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 23] (oddechnutí) [mluvčí: Zvuk] (cinkání) [mluvčí: 37] to bylo jesi hoří hovno ne? [mluvčí: 23] hovno hoří? [mluvčí: 37] velbloudí jo [mluvčí: 23] velbloudí hovno hoří? [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 37] když si nomád chce v poušti za* zatopit tak [mluvčí: 37] donutí velblouda aby se vysral a [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 37] a udělá si voheň ty vole. [mluvčí: 23] (smích) vyser se [mluvčí: 37] (klepnutí) přidrží mu flintu u u hlavy vole [mluvčí: 23] no a co bude v tombole? [mluvčí: 37] no presso tam bude hlavní cena. jo a prase budeme mít kamaráde [mluvčí: 23] to *s sehnal *s vole všechny věci ty ne? [mluvčí: 37] no všechny ne prase ne bude možná divoký a když se ho nepodaří střelit tendle tejden tak bude vietnamský prej [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] to je taky tmavý [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] já mám. já sem tam dal presso. poukazy do těch lázní. ty dva ponorný mixéry [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] a to myslim že by mohlo stačit už [mluvčí: 23] no to *s (se smíchem) to *s to vybavil solidně vole.. co dali vostatní vůbec dali. to? [mluvčí: 37] no NJ NP sehnala za deset tisíc taky zboží ňáký [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 37] no ňáký kraviny nakoupili [mluvčí: 23] no a přinesli něco vůbec? [mluvčí: 37] vostatní nevim vostatní se k tomu ňák moc. nepostavili čelem [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] a přinesli samý blbosti za pár fifinků [mluvčí: 23] no asi na to prděj (odmlčení) [mluvčí: 37] víš. furt řikaj že nemůžou nebo že (ťuknutí) [mluvčí: 23] nemůžou ty vole to je slovo [mluvčí: 37] zaměstnavatel nedá peníze na to no [mluvčí: 23] ale. jako víš co tak [mluvčí: 37] mě naštvalo že [mluvčí: 37] prostě [mluvčí: 23] když je to maturitní ples [mluvčí: 23] tak jako dobrý ale když přídou ňáký dva eee l* to vole. beach boys a přídou říc že dělaj támle ňákej [mluvčí: 23] brekeke fest na Skalce jo tak [mluvčí: 37] no. no [mluvčí: 23] to je jasný že jim nikdo nic nedá [mluvčí: 37] no [mluvčí: 23] a když přídeš. rozumnej člověk vole. říc že pořádaj že budou mít maturitní ples tak [mluvčí: 37] ja si myslim eště že kor když to sou zaměstnanci z těch firem [mluvčí: 23] no právě [mluvčí: 37] ale víš co mě vadí že prostě lidi nepřinesli nic k* který měli ty který se vo to nejvíc drali (klepání) vo ten ples [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] a chtěli ho uspořádat [mluvčí: 37] já sem hlasoval proti tomu plesu [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] nás bylo štrnác a patnác jich bylo pro.. bylo to těsný. tak *s sme řekli tak mi co sme hlasovali proti sme se dohodli že.. to.. podpoříme a já sem řek že nemůžou počítat se mnou z ňákou ňákou organizací toho plesu ale že seženu hodnotný věci do tomboly [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] a tim sem jakoby vykoupil tu.. organizaci [mluvčí: 23] no dyť jo [mluvčí: 37] takže i zase třeba NJ NP s tim má starosti že to organizuje lístky a tak dále. zajišťuje jenomže. třeba včera se rozdávali lístky já sem pak vodjel pryč a lístky teď nemám [mluvčí: 23] no dyť jo [mluvčí: 37] takže teďka prostě [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] c* sem v takový situaci že si říkám že. dalších dvacet lidí se s tim jenom. se jenom veze. nic. a koukaj eště blbě maj blbý kecy. a přitom nic nesehnali a ani nic [mluvčí: 23] neorganizujou jo takže.. [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 37] jo jinak ten t* toho Körnera sem zorganizoval na toho šestadvacátýho.. eee tady to v kině (odmlčení) [mluvčí: 23] jo jo jak *s řikal [mluvčí: 37] no má v pondělí volat [mluvčí: 37] NP jak to teda dopadne s s tim promi* (se zívnutím) promítáním a [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] pak bysme udělali. na kulturce. ňákou besedu jenom krá* malou. v počtu ňákejch třiceti lidí jenom [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] no NN má spoustu otázek určitě na něj [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 37] takže. no to bude takle. a na podzim sem jim slíbil Viewegha no.. [mluvčí: 23] až takle jo? [mluvčí: 37] se pokusim hmm [mluvčí: 23] ty vole.. [mluvčí: 37] sem to rozjel kulturní referent [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] ja si myslim že by si to taky [mluvčí: 37] dal voni sou. ty lidi takový poměrně (odmlčení) asi. i schůdný a k dohodnutí [mluvčí: 23] hmm (odmlčení) [mluvčí: 37] (s vydechnutím) no jo no.. [mluvčí: 37] a kdy jedete [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] do toho Hradce teda? kolik je? [mluvčí: 23] no za chvíli pojedem [mluvčí: 37] dvě hodiny je [mluvčí: 23] víš co ať taky to [mluvčí: 37] co? [mluvčí: 23] taky pojedem ty jo kde máte hodiny vůbec? [mluvčí: 37] támle na mikrovlnce [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 37] a tady.. [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 37] a támle (se zívnutím) máme všude hodiny [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 37] tady sou všude hodiny. nemáme žádný nástěnný já bych chtěl ňáký pěkný dřevěný hodiny jenomže chce koupit v chudšim je problém [mluvčí: 23] hmm (s nadechnutím) no já bych šel na pívo ty vole.. [mluvčí: 37] ty nemůžeš [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] to si ani na plese nedáš jo? [mluvčí: 23] (klepání) ne (cinkání) [mluvčí: 37] já sem si dal rumíka [mluvčí: 23] hmm. prosim tě ani mi to neřikej (smích) [mluvčí: 23] já už. to. já už nači* [mluvčí: 37] (posměch) [mluvčí: 23] načínám štvrtej měsíc detox [mluvčí: 37] detox. bezalkoholový období [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] ale de to. jak si navykneš tak si taky vodvykneš (klepání) to vůbec (odmlčení) v pohodě [mluvčí: 37] no de to no ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] mně třeba chutnaj první dvě ty nealka ty vole. a pak už to tam peru že to jenom piju jakoby [mluvčí: 37] no protože máš žízeň po tom [mluvčí: 23] jo (odmlčení) ale zas do sebe le* lábat tu coca-colu [mluvčí: 23] ty vole [mluvčí: 37] to je hrozný to je strašnej humus [mluvčí: 37] vopravdu. kyselina fosforečná s [mluvčí: 23] no [mluvčí: 37] z barvivem a s cukrem ty vole [mluvčí: 23] to radši vopravdu to nealko pivo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] no já nevim no tak já to p* já to pil taky dyť sem to pil když Ji* byla v jinym stavu tak sem to pil [mluvčí: 23] no dyť jo no (klepání) [mluvčí: 37] tři měsíce taky no už [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 37] jako dá se to no (klepání) (odmlčení) lepší jak limonáda jak řikáš to je pravda [mluvčí: 23] no lepší no [mluvčí: 37] to je převařená voda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] teď eště musim dělat tu závěrečnou práci za chvilku se vrátěj s NJ [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jak sou dlouho pryč? [mluvčí: 37] nevim hodinu eště ne [mluvčí: 23] a to voni s nim někde navštívěj ne? [mluvčí: 37] ne jenom pojedou na procházku [mluvčí: 37] za chvilku sou tady [mluvčí: 23] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] za chvilku sou zpátky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ty vole jak vyhořel ten barák viď ty jo [mluvčí: 37] tady? [mluvčí: 23] to sou to sou lidi zmrdi [mluvčí: 37] byl podpálenej [mluvčí: 23] ty vole [mluvčí: 23] no [mluvčí: 37] no kuli tomu je ten koncert příští tejden [mluvčí: 23] kuli tě*. kuli těm nástrojum no [mluvčí: 37] a to jim někdo už prej ale někde podpálil taky někomu [mluvčí: 37] kuli ňákýmu nástroji [mluvčí: 23] no minulej rok [mluvčí: 37] jo loni [mluvčí: 23] no.. dyť jim to bylo jak v kulturáku. to jak tam. mmm někdo tam vlítnul že jo a prokopal jim ty bubny nebo zničil jim tu aparaturu [mluvčí: 37] no to snad není možný [mluvčí: 23] to sou lidi zmrdi [mluvčí: 37] to prej někdo dělá z tý kapely [mluvčí: 23] no dyť jo dyť jo no ale že zapálí barák [mluvčí: 37] no tak teďka to posral asi že jo protože to je do pojedou do lochu za to ty jo za prokopnutej buben tě nezavřou ale todlecto tě normálně [mluvčí: 37] zalochujou na pět let a [mluvčí: 23] to je hrozný [mluvčí: 37] ani si nemrkneš tady děláš [mluvčí: 23] ten barák mmm na zbourání.. [mluvčí: 23] vidim v NM vole tam do teď vejdeš nahóru a pořád je ta spálenina smrdět [mluvčí: 37] kde? [mluvčí: 23] v NM [mluvčí: 37] jak bydlí NP že jo [mluvčí: 23] ne u NP dyť tam to vyhořelo [mluvčí: 37] a kdy? [mluvčí: 23] no. ty vole to je tak. vole. kolik hodně let už (bouchnutí) to je dost let zpátky [mluvčí: 37] to já nevim vůbec [mluvčí: 23] vod blesku to tam celý vyhořelo [mluvčí: 37] na půdě jo? [mluvčí: 23] no tam bylo sena (bouchnutí) ty vole tam to šlo vodzádu dopředu.. tam prdnul blesk do komína projel komínem [mluvčí: 37] no [mluvčí: 23] tam bylo iks let prostě seno že jo haldy a tam byly eště vysoký. ty takový ty půlštoky vole byly vysoký a tam bylo haldy sena pavučin ty vole. (ťuknutí) [mluvčí: 37] tak to víš to je to je prach to jak blafne tak [mluvčí: 23] (hvízdnutí) [mluvčí: 37] to je konec [mluvčí: 23] (šumění) ty vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] (klepnutí) to muselo vybouchnout [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] no nic tak. tak jeďte [mluvčí: 23] asi pojedem (šustění)
10H002N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (cvakání počítače) [mluvčí: 24] hele zejtra jedu na školení [mluvčí: 21] no [mluvčí: 24] do Zlína. a. potřebuju. se sejít s. s lidma z práce eee.. někde.. na trase.. v Ostřetíně jak je ten eee motorest Hana nebo jak se to menuje eee je tam místo na zaparkování před tim abych tam moh nechat auto celej den? [mluvčí: 21] je to tam teďka. přímo udělaný tak tam to bejvalo že tam bylo udělaný parkoviště jenom pro týráky a pár parkovišť před hospodou. ale. teďka je to tam udělaný jak vlasně ďáli ten. tu novou část tý silnice tak je tam nově udělaná vodbočka je tam přímo udělaný jakoby oddělený parkoviště od silnice přímo před tou hospodou a eště z boku hospody se dá parkovat a že jelikož je tohlecto mimo motelu je to i penzion kde se normálně můžeš i vyspat tak tam to parkování přes noc není problém [mluvčí: 24] no to nebude přes noc to bude jenom na den prostě jenom ráno tam přijedu.. a po školení. vodjedu zase. protože musim na zkoušku. zejtra [mluvčí: 21] jo takže ty pojedeš. na školení do Zlína.. potom to nebylo by lepší. si rovnou dojet vyspat nebo si rovnou dojet domů nebo kůli čemu potřebuješ tu. prostřední tu vlasně cestu mezi ten Vostřetín. [mluvčí: 24] no protože mě naberou. někde na cestě. z Hradce pojedou. aby se jelo jedním autem [mluvčí: 21] jo takhle. tak to jo (smích) tak to jo [mluvčí: 24] a pak valim na zkoušku. máme vod sedmi.. to snad stihnu [mluvčí: 21] jo. to bys měl. budeš muset lítat jak čert autem.. jo a chtěl sem se zeptat. co ta tvoje gitára kdy už konečně bude?.. [mluvčí: 24] těžko říc až doděláme tvoji [mluvčí: 21] jo až doděláme moji jo takže kvůli mě. to naznačuješ (smích) se tvoje kytara nemůže dodělávat [mluvčí: 24] ne chci aby než Honza začne. pracovat na mojí aby měl prostě tvoji hotovou.. protože se začla dřív a je fér aby. prostě byla co nejdřív to znamená ten čas kterej by obětoval. stavbě mý kytary nebo. mýho učení. se mnou tak obětuje tomu aby už to bylo dodělaný a. potom potom už si to budu řešit po svym [mluvčí: 21] no. to je nejlepší cesta mě tam zbejvá teďka dva a půl. doplatit z tý kytary a bude kompletně zaplacená. ty nějak chtěl sem se zeptat na ty. rodokmeny těch kytar ty je budeš dělat eee ty ho uděláš eště před tim než bude dodělaná nebo potom až eee bude dodělaná tak sem s ní někdy přijedu. a všechno to dáme do kupy [mluvčí: 24] to nepřijedeš to je to je. jasný. co tam bude. [mluvčí: 21] dřevo je jasný. [mluvčí: 24] bude [mluvčí: 24] snímače sou jasný. elektronika je jasná. [mluvčí: 21] výrobce taky? [mluvčí: 24] no všechno vlasně výrobce. značky. mechaniky.. dřevo mně nadiktuje Honza který tam je a není potřeba nic. dál vědět [mluvčí: 21] už máš vymyšlenej i ňákej styl jakým budou dělaný ty. rodokmeny kytar? [mluvčí: 24] mám já ti je pak ukážu mám dva nebo. tři prostě jenom. list A štyřkovej. s pozadim s logem a tam vypsaný veškerý ty. veškerý ty záležitosti [mluvčí: 21] z datem narození.. [mluvčí: 24] (smích) jasně.. [mluvčí: 21] se zárukou a. [mluvčí: 24] i.. [mluvčí: 24] to bude konec [mluvčí: 21] i z datem počátku výroby? jako že to tam bude i takle datovaný vod tý doby kdy se vlasně začala.. [mluvčí: 24] to bych ďál nerad v případě tý tvojí (se smíchem) [mluvčí: 21] to chápu přece jenom dokumentovat rok a štvrt (se smíchem) (smích) [mluvčí: 21] to chápu [mluvčí: 24] hlavně je tam vidět. [mluvčí: 24] ten horizont toho času jako že kytara trvá rok a čtvrt někdo by si to mohl vyložit špatně. [mluvčí: 21] jako třeba moje máma (smích) [mluvčí: 24] třeba (se smíchem) [mluvčí: 21] ta si to špatně vyložila (se smíchem) hej a není to ňáká šmelka. dyť ty jo to už je ňáký divný dělá se to nějak moc dlouho. [mluvčí: 24] jasně Rohy na tebe bude šmelit hmm [mluvčí: 21] a to naši eště. to eště vo tom kdy se začala stavět kytara nebo dyž se začala plánovat. tak to voni vědí tak ten květen červen možná začátek prázdnin jo samozřejmě nevědí že vod ledna protože tenkrát v tý době potom. co. sem tátovi začal splácet to véhátéčko sem mu neměl vůbec šanci říc hele tati. víš co já sem se teďka ještě pustil do kytary víš co to bude další třicítka jo to by měl radost.. jo takže si to. takle vlasně vod začátku si to [mluvčí: 24] ale to je taky tim.. [mluvčí: 21] pracuju [mluvčí: 24] taky tim to trvá. tak dlouho že jo.. kdybys. přišel a. dal třicítku Honzoj na ruku tak do dalšího měsíce tu kytaru máš hotovou že jo [mluvčí: 21] jasně [mluvčí: 24] nebo. dvacítku Honzoj desítku mě na. materiály a na všechno. [mluvčí: 21] ta třicítka nebyla v tu chvíli (smích) [mluvčí: 24] ta nebude nikdy [mluvčí: 21] a jo to bude toho bych se nebál ale víš co bylo to v tu chvíli. lepší a pohodlnější to takle jít. jet po splátkách a eště k tomu takle plynule. že sme se z Honzou mohli. na všem dohodnout [mluvčí: 24] vono to je lepší. celkově. to tak nebolí. [mluvčí: 21] je to tak. a člověk hlavně nemá stres s tim že prostě každej mě* že třeba každej měsíc by musel mít já nevim dva a půl nebo něco jo prostě dyž je měsíc kdy se vydaří tak tam prostě. tak mu tam hodíš čtyřku a prostě neřešíš to. von ti prostě za. dva měsíce zavolá hele dyžtak zas časem doval ňáký prachy já na tom budu pokračovat potřebuju dokoupit tohle támleto zase dovalíš.. to je fajn takle.. [mluvčí: 24] a co novej basák?. [mluvčí: 21] co novej basák. no. je s ním kupa práce to je. jako to je. to je asi to absolutně nejstručnější jak to můžu nazvat. je tam strašná kupa práce.. hrozná kupa práce. a rozhodně to eště asi chvilku bude tak že teďka třeba jak sem měl nápady na ňáký songy tak teďka prostě mmm bude mě to nutit zůstat u jednoduchejch nápadů. nebudu se pouštět do ničeho složitýho. ač bych třeba v někerejch chvílích chtěl. tak. prostě nebudu moct.. [mluvčí: 24] to je pravda no nebo v podstatě budeš moc protože.. ta basa má takovou krásnou vlastnost že se všechno dá zahrát jednoduše ale všechno taky složitě.. [mluvčí: 21] to je pravda no to je zas* se. to vaše kouzlo baskytaristů. [mluvčí: 24] to jinej nástroj nemá dyž si to vezmeš prostě. no bicí taky dou zahrát jednoduše složitě kytara taky ale jinak prostě [mluvčí: 24] než.. [mluvčí: 21] je to i jiný než basa [mluvčí: 24] je to jiný no [mluvčí: 21] basa. basa to je prostě [mluvčí: 21] to je. to je něco mezi kytarou a bicíma to je prostě. kytarová linka kerá jede rytmicky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo hele co *s mi to řikal vo tom Petrovi NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] jo. že mě nahlodal. docela. s tim mobilem.. [mluvčí: 21] jo s tim Evolve [mluvčí: 24] já sem koukal na to na internetu [mluvčí: 21] no [mluvčí: 24] tam bylo.. zmrazení mobilu.. na. já nevim mínus čtyrycet stupňů po dobu dvaceti minut. tam dali do vody. dali to do mrazáku.. potom tam je střih a. ukázali to jako. kostka ledu vyklepali to z toho a volali a ten mobil zvonil v ledu že jo (se smíchem) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 24] potom tam měli. [mluvčí: 24] potom tam měli. mmm *ko přejetí autem.. potom. pád. na trávu z výšky šesti metrů. normálně z baráku hodili z druhýho patra. nebo. z prvního. hodili na trávu pak tam je pád z. z výšky dva metry to tam stojí borec. takle s rukou.. pustí mobil na asfalt normálně. nic všechno v pohodě. má to kompas tlakoměr. výškoměr [mluvčí: 21] jo to je takovejle ten sportovní mobil [mluvčí: 24] no takovej o* outdoor tomu řikaj a. stojí tř* tři a půl asi. [mluvčí: 21] Petr řikal ale. zase bacha aby to s nim. nedopadlo jako v Pelíškách aby se neobjevili chytráci víš co. nebo prostě jak tam takle borec stojí z dvou metrů a (napodobení zvuku pádu na zem) to bylo málo (smích) [mluvčí: 24] (smích) no jo no tak jako pak ho tam házeli do sněhu já si mysim že to musí vydržet [mluvčí: 21] jasně že jo [mluvčí: 24] dyž to přejede auto. a nic tomu neni. [mluvčí: 21] musí. to mu* to jako to je tohlecto sou důkazy toho že to vydrží [mluvčí: 24] no a pak tam. eště měli že ho ponořili do řeky normálně na špagátu do dvou metrů prostě do řeky. tam ho nechali asi dvě minuty pak ho vytáhli. vočistili a voni dycky ukazujou že to menu funguje.. [mluvčí: 21] tak to je fajný. [mluvčí: 24] luxus.. a má to všechno co v podstatě. jako já potřebuju kalendář.. ňáký připomínky nebo upomínky.. eee. to v podstatě potřebuješ pro kapelu. že jo. nebo i. do práce takže tam máš diář takovej jako menčí nebo aspoň takový upomínky. [mluvčí: Zvuk] (zvuk televize) [mluvčí: 24] budík. a em pé tři přehrávač. [mluvčí: 21] to má i empétrojky? [mluvčí: 24] má. [mluvčí: 21] a je to na karty nebo to má paměť?.. [mluvčí: 24] to nevim čoveče má to paměť. tušim.. bude to mít paměť protože [mluvčí: 21] ty karty by byly složitý. [mluvčí: 24] hodně.. to by nebylo pak vodotěsný podle mě dyž bys tam měl vnitřek na esdéčka na es dé karty bylo by to takový chabý.. podle mě si myslim že už. že to je uzavřený takle je tam ňákej magne* magnéziová. konstrukce [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 24] a celý pogumovaný a vydrží to tlak několik. několik atmosfér tam bylo asi dvě nebo tři t* to máš pomalu tlak. v pneumatikách v autě že jo. máš dva a půl.. [mluvčí: 21] to je hodně slušný no na mobil. já sem taky slyšel vo týhlectý firmě Evolve já dyž sem si chtěl kupovat. empéčtyřku. tak. sem právě na Evolvy koukal [mluvčí: 24] voni maj na stránkách toho spousta.. a jedinej mobil právě tenhleten. dělaj nic jinýho nic jinýho nedělaj z těch mobilů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a cvaknutí) [mluvčí: 21] to je pravda no. u těch mobilů vlasně je to tak co víc potřebuješ než prostě zavolat mít esemesku něco co ti to připomene a ráno něco co tě [mluvčí: 21] nechtěně vzbudí [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] tam je to akorát o tom že nemáš tam foťák vymakanej máš tam ňákej asi základní jesi tam vůbec je [mluvčí: 21] já mysim že ho tam neměl není von možná černobílej ten mobil? [mluvčí: 24] ne ne ne ne ne [mluvčí: 21] no ne je barevnej. [mluvčí: 24] ale má. takovou. grafiku. podivnou šedesát dva tisíc barev [mluvčí: 24] místo dvou miliónů [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 24] je to znát. [mluvčí: Zvuk] (cvaknutí) [mluvčí: 21] obrazovka mobilu před pěti lety [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] nejmodernější mobil před pěti lety no asi tak [mluvčí: 21] asi tak. a to i tak že na dnešní dobu má. určitý specifický věci kerý. jako že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a jinak. co se týče Lijavce [mluvčí: 21] no?.. [mluvčí: 24] tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] nevim jesli ho budu chtít pořádat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] něco *s vo tom mi už naznačoval [mluvčí: 24] kůli. Bartovejm kapelám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] pořád tak jako váhám je to takový. dilema [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] jesli překousnout ty jeho kapely s tim že to je prostě taková srdcovka už. místo Saint Tropéz.. festu. anebo jesli se na to vykašlat to bych pak.. předal. tobě asi.. dyž bys vo to měl zájem protože pokud se vydaří ten týneckej. fest. co dělám z Jarkem. tak se budu věnovat naplno tomu. [mluvčí: 21] to je ten Meatfl* Meatfly fest? [mluvčí: 24] Meatfly masakr fest. [mluvčí: 21] to jo. tak hele tak. jakýkoli dění teďka nějak bude kolem Lijavec festu. tak vo tom normálně se mnou mluv a. klidně někam zajedu i s tebou ňák si začnu dělat osnovu a představu toho. co všechno pro fesťák. [mluvčí: 24] jo tak jako to je otázka. dvou roků jesli s* se na to vykašlu nebo ne. určitě vim že tendle dodělám.. a pokud to nebude vyložená katastrofa [mluvčí: 21] tak nejspíš [mluvčí: 21] načneš [mluvčí: 24] a [mluvčí: 24] a příde as* příde aspoň pět set kousků. tak nejspíš pudu eště do dalšího ročníku ale.. [mluvčí: Zvuk] (zvuk televize) [mluvčí: 24] vopravdu budu [mluvčí: Zvuk] (zvuk televize) [mluvčí: 24] tedlec ročník hodně moc sledovat. kapely [mluvčí: Zvuk] (zvuk televize) [mluvčí: 24] lidi co. na ty kapely říkaj a.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a zvuk televize) [mluvčí: 24] pak taky to budu porovnávat s tim Meatfly festem jak se to povede a.. z toho si udělám kompletní vobrázek takže prostě de. o příští ročník. tedle rok vůbec.. [mluvčí: 21] jo to sem. to sem. si dal dohromady že tenle rok nepřichází v úvahu pokud bys do ho eště příští rok dělal tak by to bylo dobrý s tím že. vlasně bys mi to mohl během toho roku plynule předávat. že bysme na tom vlasně makali spolu. já bych si zažil celej ten rok to prostředí co se. do toho fesťáku dělá. a pak bych vlasně to další rok už jenom kopíroval a ďál to z Bártem.. no tak v podstatě teďka budeš dělat půlku. toho. na ten Mazec [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mmm ten kerej děláš s Fílou? [mluvčí: 24] no.. nebo jako takle ten m* Mazec je na začátku jesi chceš tak budem dělat ten Mazec. [mluvčí: 21] jo takle [mluvčí: 24] totiž [mluvčí: 21] takže [mluvčí: 21] nabídka teďka. [mluvčí: 24] to ti ukážu Lijavec v menčim.. [mluvčí: 21] jo?.. jo?. v kerým termínu je Mazec. srpen někdy?. [mluvčí: 24] ne my sme to [mluvčí: 21] červen. [mluvčí: 24] my sme to plánovali na červen. ano. [mluvčí: 21] a víš kterej termín z hlavy?.. [mluvčí: 24] z hlavy to nevim ale řeknu ti to.. jo Fíla. plánuje eště.. sehnal vám tři akce. [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 24] jeden je ňákej motosraz. za trojku.. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 24] druhej Rock proti drogám někde ňákej festival.. za dva a půl.. a předskok Škworu ve Svitavách vo tom víš?. [mluvčí: 21] vo tom taky nevim.. [mluvčí: 24] za dvanáct set.. [mluvčí: 21] a v kerejch termínech to je?.. [mluvčí: 24] to nevim to eště ani von mě neříkal ale. jako docela [mluvčí: Zvuk] (zvuk položení skleničky) [mluvčí: 24] docela jedete. na to že máte basáka jakýho máte a. a práce. kolik máte.. [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 21] to je [mluvčí: 24] je to docela rozjetý. [mluvčí: 21] to je právě taky důvod proč. sem taky chtěl mluvit že sme se s Fílou jak sme se s Fílou dohadovali že spolu eště uvidíme že za mnou někdy přijede po práci. tak to právě vzniklo z toho dyž von mě říkal jak. na jednu stranu přeložit tu Mellisu.. pro něj. stejně vlasně to samý co budu dělat pro Jarka. tak jak mě říkal že je teďka v jednání s tim manažerem Krucipysků že bysme předskakovali na jejich podzimním na jejich podzimním turné. tak sem právě s nim chtěli udělat prostě ňákej plán ňákou koncepci viš co. jaká bude muset bejt studiová show kolik budem potřebovat písniček. eee kolik na to máme času prostě ňák to rozpočítat udělat tomu plán protože kdybysme do toho šli naslepo tak. víme jak to v listopadu dopadne.. dyž budem rádi dyž se posuneme jenom vo kousek a Krucipyskové si tam budou hrát s někym jinym.. [mluvčí: 24] to určitě no voni hlavně.. chtěj. vaši nahrávku.. do konce dubna.. a stránky.. aby se podívali jestli vůbec.. si vás vemou že jo tak. voni si můžou vybírat.. [mluvčí: 21] je to tak [mluvčí: 24] takže nahrávat [mluvčí: 24] do konce dubna budete nejspíš.. já sem se ptal Fíly na ty čaroďky. [mluvčí: 24] jesli [mluvčí: 21] no [mluvčí: 24] jesli se mnou nepočítá teda nebo jesli to udělal s* schválně.. a on řikal že ne že. už počítal s tim že tam bude novej basák. a že stejně musí odehrát akci. ňákýho. [mluvčí: 21] no jasně třetího. [mluvčí: 24] čtvr* čtvrtýho štvrtý [mluvčí: 24] nebo třetího štvrtý [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] třetího. [mluvčí: 21] Vochtánka.. [mluvčí: 24] sobota.. [mluvčí: 24] Vochtánka.. no tak to už je že jo na domácí půdě.. což je výhoda na jednu stranu na druhou stranu.. [mluvčí: 21] hele moje. dělání z basákem do toholectoho konzertu se soustředí na jednu jedinou věc. na to aby tam hrál co nejmíň tónů a dával tam beaty prstama.. postavim mu prostě já mu napíšu tabulatury postavim mu to na absolutně jednoduchym základu. aby si na tom neztrhal prsty aby se na tom naučil. a sám mu k tomu dám nahrávky dám mu k tomu Beatcraft a prostě třeba za nim i zajedu sedneme u něj doma a prostě zapnem aparáty jen tak na potichu. a já mu prostě řeknu co si vod toho představuju jak ať poslouchá tu muziku a jenom prostě ať do toho. beatuje tu basu klidně na jednom tónu. ať tam prostě nedělá ty půltónový přeskoky kerý prostě má má. mmm prostě mmm který prostě von rád dělá to sem to sem prostě na něm poznal (se smíchem) že prostě půltónový přeskoky mezi tónama. no prostě je mu potřeba vysvětlit že ten půltón jakkoli krátkej bude tak tam dycky nebude znít.. [mluvčí: 24] no ale von je dělá protože neví co tam zahrát. [mluvčí: 21] já vim. a je mu blbý to hrát na jednom tónu.. [mluvčí: 24] asi.. nebo si myslel že oslní.. [mluvčí: 21] možná. no tak víš co vono se. vono není. není eee lehký. i když si tam byl jakože mu dát rady a naučit ho to nebo z části mu s tim pomoc se to naučit tak vůbec není lehký se učit vod člověka jako seš ty (se smíchem).. pže já dyž sem mu řikal přije* že přijede Rohy na zkoušku že jo že mu prostě s někerejma těma partama pomůže. von jen jo ty jo Rohy toho sem viděl hrát na konziku ty vole tomu jak tam lítaly ty prsty já sem úplně čuměl.. [mluvčí: 24] no tak to zas ne. [mluvčí: 21] jo tak já sem mu vysvětlil že.. [mluvčí: 24] s*. to se může zdát jemu ale.. [mluvčí: 21] já sem mu vysvětlil že. sme na tom z Rohym oba dva tak že stejně jak von si myslí že neumí hrát tak to samý si myslíme i já a Rohy. akorát prostě si to myslíme na trochu jiný úrovni hraní.. ale. zach* sem ho ujistil že i když se nás za pět let zeptá jesi se nám jesi. sme spokojený s tim jesi sme dosáhli našeho hracího vrcholu tak mu oba odpovíme ne eště neumíme. zrovna začínáme (smích). [mluvčí: 24] přesně tak.. já sem si to psal i na Bandzone profil.. nevim jesi *s to čet ale. [mluvčí: 21] jo četl sem tam tu tvoji historii já sem ji četl jenom zběžně sem si hodně hodně sem si pročet Dabíky Rammsteiny. Swamp sem si pročet. jak potom jak tam byla ta kapela O* Or* Orbus* ňák na o začínala [mluvčí: 24] Orbus Pictures [mluvčí: 21] jo Orbus Pictures tak tu sem jen tak prolít vočima ale máš tam pěknej ten životopis.. je to pěkný. [mluvčí: 24] a ten Mazec fest je sedumnáctýho sedmý.. červenec. týden před Lijavcem.. [mluvčí: 21] jo týden před Lijavcem jo tak tohlecto je ten Mazec fest paráda tak. já sice tou dobou. eee. sem na táboře ale už tam mám dohodnutý že prostě tenhlecten konzert prostě vodjíždim. prostě to jedu vodehrát. pardón kluci.. [mluvčí: 21] a holky. [mluvčí: 24] kde máš tábor?. [mluvčí: 21] eee kousek vod Hlinska. víš kde je Veselej kopec?. pod Veselym kopcem. [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 21] jak je to daleko? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a vydechnutí) [mluvčí: 24] vod Hlinska.. pade. [mluvčí: 21] pade.. [mluvčí: 24] počítám asi.. [mluvčí: 21] a máš tady. máš tady někde. seznam a pořadí kapel na ten Mazec fest? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] kolikátý tam my jako Swamp budem hrát [mluvčí: 24] mmm mám to [mluvčí: 21] protože já se nejspíš. nejspíš se vecír večír eště budu vracet tam protože je závěrečnej táborák a to by mě. to by mě utrhli palici kdybych tam nepřijel hrát. [mluvčí: 24] to si myslim [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 24] že se nebudeš vracet protože vy hrajete.. Fíla si. tam (se smíchem). egoisticky narval na nejlepší čas že jo. [mluvčí: 21] nekecej že nás narva* dyť sme měli hrát někdy v pět ne?.. [mluvčí: 24] vůbec ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] tam budete.. po osmý hodině [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] osum až devět tušim protože [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] sme tam narvali ten hlavní program od osmi.. a mmm.. vy ste se šoupli mezi první dvě kapely toho hlavního programu.. [mluvčí: 21] mezi strý*.. [mluvčí: 24] a pak se to [mluvčí: 24] eště posunulo vo hodinu.. [mluvčí: 21] ježiši.. [mluvčí: 24] to znamená [mluvčí: 24] ty dohraješ tak v deset.. a to jako už závěrečnej táborák si myslim bude u konce než dojedeš. na Veselej kopec tak je dvanác hodin.. to si myslim že už špinavci spěj.. [mluvčí: 21] to určitě ne. ale. já myslim že mě za tohlecto asi hrozně zabijou (se smíchem) na tom táboře. heleď ty jo je závěrečnej táborák já hraju konzert hele. já vim že z* táborák začíná ve vosum ale sorry ve štvrt na devět už musim stát na stagi (se smíchem) Žabáku to snad ne. hmm.. [mluvčí: 24] musíš si vybrat priority. [mluvčí: 21] kapela vyhrává. pardón kamarádi nazvěte mě čím chcete [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hotovo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] hele přemejšlel sem eště jak to uděláme.. [mluvčí: 24] s ňákejma výměnnejma akcema.. [mluvčí: 21] (odkašlání) [mluvčí: 21] (oddechnutí) [mluvčí: 24] s váma.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to souhlasim. určitě něco. [mluvčí: 24] Fíla mě řek ať.. schánim akce tady. pro vás. za patnáct set.. protože já sem se domlouval že on dyž sežene něco že. se bude snažit narvat tam Bufu. a dyž něco seženu já tak tam pude Swamp [mluvčí: 21] jo.. budem vzájemně spolu hrát jo to by bylo fajn. tak mi tam. eee kolik stojej vaše cédka?.. [mluvčí: 24] kolik stojej? [mluvčí: 21] hmm kolik stojí cédko?. [mluvčí: 24] stovku [mluvčí: 21] stovku. jasně. tam s Fílou tam. eee Fíla stejně bude asi hodně akcí kerý budou výměnný bude schánět tam v okolí.. nebo to bude akce kerou bude dělat von sám. my tam v okolí vaši muziku rozházíme mezi lidi.. stejně tak jako sme to chtěli udělat se Scorchema.. dyž by hráli na Lijavci [mluvčí: 24] o to se postarám já. [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 24] protože už na. čáry.. beru sebou. demáč. bude ke vstupu zadarmo.. [mluvčí: 21] no jasně. tak to jo.. to bude to. to promo co ste ďáli [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 21] no.. bylo fakt zvukově dobře nahraný. [mluvčí: 24] já tomu řikám demáč [mluvčí: 21] já bu* [mluvčí: 21] jo jasně.. von je to promáč ale je to demáč [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 21] no tak to jo.. hen* eště přemejšlim teďka jak se nám. vlasně zdrželo to studio. vůbec kolik těch song nahrát.. [mluvčí: 24] kolik myslíš že je nahratelnejch?.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a cvaknutí počítače) [mluvčí: 21] to je právě ta votázka.. uďál bych fakt.. dvě tři výborně. dvě. jo [mluvčí: 21] to je*.. [mluvčí: 24] já bych [mluvčí: 24] já bych řek že nahratelný sou zatím dvě.. a s tím že budete mít teďka práci.. s basákem. tak se nebudete věnovat novýmu materiálu ale tomu starýmu aby se to vůbec naučil. [mluvčí: 21] přesně tak [mluvčí: 24] má tam dva konzerty do konce dubna. takže do tý doby. stejně budete jenom pilovat aby se to naučil. a neuděláte ani čárku na novym matroši.. a do konce dubna potřebujete nahrávku pro. Krucipysk.. [mluvčí: 21] takže dvě songy.. určitě Konec. ta bude jedna.. druhá.. [mluvčí: 24] Ortodoxe bych dal. [mluvčí: 21] taky sem nad ním přemejšlel. ale úplně nechtěl sem ho hnedka z fleku navrhnout (se smíchem) (smích) víš co ozval by se Ozzy.. (smích) [mluvčí: 24] ne vůbec ne jako. připomíná mi to tam strašně. ale.. [mluvčí: 21] jo vona je vona je to taková ozárna já sem teďka dyž sem projížděl ten riff. a porovnával sem si to. s Ozzyho písničkama tak. prostě nevědomky sem to postavil. na jeho. na pod* na jeho podob* na jeho. podobně rytmickejch věcech. [mluvčí: 24] já bych ti řek i název.. a já bych možná tipnul že je to Crazy Train [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ta hlavní sloka.. protože ta je co se týče rytmiky je stejná.. [mluvčí: 21] já sem teďka úplně sem se* [mluvčí: 24] ne. já myslim že ne. [mluvčí: 24] ale.. [mluvčí: 21] já sem.. [mluvčí: 24] pustíme si to potom. [mluvčí: 21] dobře. [mluvčí: 24] to sem zvědavej. [mluvčí: 21] já sem to teďka zjistil že dyž sem. si vzal tu sloku.. tak eee ta sloka právě jak to hraju rytmicky pravačkou tak to je prostě to je. Crazy Train od Ozzy Osbourna.. nechtěně ale je (smích).. no zní dobře já tam eště. já možná ještě (vydechnutí) jak se ti zdá ta. vyhrávka na začátku?. moc rocková co?. nesedí tam k tý písničce.. [mluvčí: 24] vona je rocková celá. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to eee. ani jedna z těch. dvou věcí který budete nahrávat tak není hardcorová.. k tomu abyste udělali hardcorovou songu.. možná by to šlo z fleku a za jednu zkoušku sfouknout. neřikám že by byla dobrá ale byla by rozhodně jednoduchá.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ale byl by problém s textem.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] myslíš že by ho Fíla nesesyslil?.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to nevim.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10H003N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 23] (údiv) ne. eee du nejdřív do divadla a pak možná na ples. [mluvčí: 22] na co deš do divadla? [mluvčí: 23] na Lakomce od. [mluvčí: 23] Moliéra.. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] jo to teďka začíná. [mluvčí: 22] jak [mluvčí: 23] hra* hrajou to [mluvčí: 23] Riegři [mluvčí: 22] to sme taky chtěli jít ty jo. a [mluvčí: 23] nejsou lístky? [mluvčí: 23] nejsou. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] no jako já nevim jesi to.. to sou ty dobrovolníci ne ty ochotníci? [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 23] no Slávi. [mluvčí: 22] emem [mluvčí: 23] totiž takle. já sem měl jet měl jít původně s Gebžounem.. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 23] ale. Gebel na to zapomněl což je.. [mluvčí: 22] tak ňák [mluvčí: 23] klasika. [mluvčí: 23] skoro až typický. zůstala v Písku. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] a eee já mam dva lístky. jako. já bych na to rád. rád šel abych tak jako řek jo. takže když k sobě někoho seženu. tak tak pudu ale. kdybych nesehnal řekněme někdy. mmm kolem třeba šestý hodiny. [mluvčí: 22] jo to máš vlasně neska viď ty jo. [mluvčí: 23] hmm. tak mmm tak jako kdyžtak. kdyžtak bych vám lístky mmm byl [mluvčí: 23] ochotnej přenechat. bych teda [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] abych to. abych zase nekecal. že vona to možná má sehnaný víš [mluvčí: 23] jo ták. [mluvčí: 22] prže to to nevim to. jesi tu todle. [mluvčí: 23] já už sem [mluvčí: 23] čekal že řekneš. počkej nemluv ty vona si to poslechne. (se smíchem) a pak budu muset do divadla. [mluvčí: 22] já už sem byl. já už sem byl v divadle [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 22] no. už mě tam dotáhla ty jo. [mluvčí: 23] a na čom na čom.. dvě táhla jo pěkně.. na čom? [mluvčí: 22] ty jo hele.. [mluvčí: 23] jo dotáhla. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] dotáhla. [mluvčí: 22] nevim vo čem teď to bylo.. mmm. to si trochu nevzpominám [mluvčí: 23] já byl na rynárečákách [mluvčí: 22] jo na NP no ty jo. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] naštěstí ne [mluvčí: 23] a hrál tam zase [mluvčí: 22] hrál tam zase keř ty jo. (smích) (smích) nás dycky. dycky nás zvali. [mluvčí: 23] clonu. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] no dycky přiďte se podivat. budeme budeme hrát.. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] (se smíchem) pak tam třeba hrál strom ne. (se smíchem) takle tam stál. a jediná jeho prostě věta byla... [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] to byl hroznej piját ty jo. jako. no NP ty jo. [mluvčí: 23] (smích) to je taky herec. [mluvčí: 22] ty jo to je fakt. ty jo herec. [mluvčí: 23] je pravda že když de na pódium. tak jako (smích). [mluvčí: 22] (se smíchem) za* zaujme toho člověka prostě. [mluvčí: 23] (se smíchem) tak ho za*. [mluvčí: 23] zaujme [mluvčí: 23] přece jenom ňákej ten steraliát. (se smíchem) jako zabere z toho pohledu. (smích) [mluvčí: 22] prostě to zorný pole [mluvčí: 23] jo jo jo. [mluvčí: 22] to rozšíří. no ale t* co je neska za ples? ty jo. že. mmm to už by mělo končit ne ta plesová sezóna. [mluvčí: 23] hele co je za ples netušim. zval mě na to jeden. řekněme takovej pofidérní (se smíchem) známej.. a ja* jakoby když to tak řeknu já bych tam na něj. ani nešel. jo ale.. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 23] ale tak jako. dobrý jesli tam mmm pude spousta řekněme. takovejch ňák obecně známejch. [mluvčí: 22] pofidérnějších známejch. co [mluvčí: 23] dalších pofidérnějších známejch. [mluvčí: 22] to jo no. [mluvčí: 23] ták [mluvčí: 23] jako to už. to už by docela šlo. navíc tim divadlem bych šikovně zabil takovou tu část.. [mluvčí: 22] jo když se všichni vožíraj ty jo já přišel tam už do toho nejlepšího [mluvčí: 23] no to právě ne. kdy mmm prče.. von to bude maturák že jo. [mluvčí: 22] jo. takže to máš zase ty seznamovačky. [mluvčí: 23] takže tam bude. tam budou. vod. vod půl. vod půl devátý že jo do. [mluvčí: 23] do půl [mluvčí: 22] jasný [mluvčí: 23] jedenáctý tam budou nastupovat. tancovat s rodiči. tancovat s učiteli. tancovat [mluvčí: 22] no [mluvčí: 23] sami [mluvčí: 22] to je to je nejhorší. to máš. to máš.. hrozně moc ty jo věcí. ty jo co teďka dělají maj vlasně předtančení. ne ňáký dycky. tam skáčou malý holčičky pak. pak přídou starý holčičky a. nastoupěj voni jo ty jo. to je hrozná věc. [mluvčí: 23] ti vo půlnoci nastoupěj (se smíchem) další holčičky. [mluvčí: 22] no. přesně. jo a konec ty jo. hele. normálně plesy zavíraj už teďka někdy ve dvě ráno. [mluvčí: 23] já vim.. já vim no. vono je to. [mluvčí: 22] to eště minulej rok nebylo ne?. [mluvčí: 22] jak to?. vždyť dycky zavírali až ve tři [mluvčí: 23] my sme měli mmm je* jel sem. teďka se Sejmem v buse. a. zrovna vo tomletom sme mluvili. hele. v Pejru to zavřou většinou tak až někdy třeba ve tři jo nebo můžou. ně* někdy do štyr to maj asi jako vyklidit jako [mluvčí: 22] no no no. [mluvčí: 23] definitivně. ale. jednou tady taky udělali takový jako že zku* zkusili jenom. jenom. jakoby. ty pořadatelé. tak tak zavíráme.. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 23] jelikož si nevybudili žádněj odpor protože víš co čekali klasiku že [mluvčí: 22] no [mluvčí: 23] tak [mluvčí: 23] zaví* tak zavíráme. a. a bude stovka lidí na parketě křičet. [mluvčí: 22] ne eště ne. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] eště jednu že jo. [mluvčí: 22] no a už všichni se na to [mluvčí: 23] tak počítali že eště hodinu jako. jako to pojede.. a. (smích) řekli zavíráme. lidi. hmm tak jo. a vodešli (smích) [mluvčí: 22] a vod tý doby už se to tady veze ty jo. [mluvčí: 23] tak jako a vod tý doby se to trochu veze no. my sme právě přemýšleli. hele. co kdybychom zorganizovali ples?.. [mluvčí: 22] jako my?. [mluvčí: 23] no jako. dát se takle. dohromady. pá* pár lidiček. [mluvčí: 22] ples. ty jo. [mluvčí: 23] jakoby připravit ples. v podstatě na tom není nic moc. těžkýho když když se to veme. [mluvčí: 22] to ne no [mluvčí: 23] koneckonců [mluvčí: 23] zvládnou to [mluvčí: 22] sehnat [mluvčí: 23] každý pitomý [mluvčí: 23] maturanti [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] sehnat sál. a kapelu jenom to je nejtěžší [mluvčí: 23] sehnat sál kapelu. třeba i ňákej jakoby program. a námět a tak dál. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 23] ale.. jako vono prej je problém s tím že. když to musíš ňák jakoby vyklidit že po tobě už to má někdo někdo jakoby jinej. někdo další. [mluvčí: 22] jo. hele [mluvčí: 23] ale dyby se [mluvčí: 23] no? [mluvčí: 22] to funguje normálně takhle. že normálně. ty se vo to nestaráš. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] von ti jakoby má ti dodá.. eee tu. vochranku. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] buď ti ji jako dá nebo si jí můžeš sehnat sám teda. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a. a potom vlasně ty to musíš vyklidit do štyr do rána. a ve štyry mmm tam nabíhá ňáká ta úklidová četa. nebo v půl pátý. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a uklízej to. a musej to mít uklizený do druhýho dne. do. mysím. že do dvanácti. pak ve dvanác to zase má ta. druhá skupina. co de druhej den. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a jako to si všechno jako zařizuje.. to už máš jakoby v rámci.. [mluvčí: 22] toho plesu. zaplacený.. [mluvčí: 23] já vim no. [mluvčí: 23] já. to já všch*. to já všechno vim. ale kdyby se to ňákým způsobem domluvilo. s tou třeba partou co tam bude jakoby [mluvčí: 23] po nás.. [mluvčí: 22] jo mysíš [mluvčí: 22] ňáký afterparty jo. udělat ty jo. [mluvčí: 23] no.. ne. myslim to takle. kdy* kdyby se domluvilo s tou par* mmm *s. jakoby.. že jo my si třeba ples pučíme řeknu. v pátek. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 23] a po nás tam má jít někdo v sobotu.. tak s tim co tam pude v sobotu. se s nima ňák domluvit za ňákej. řekněme i poměrně rozumnej peníz jim říc heleďte. my vám sem. my vás sem pustíme. ale. pustíme vás sem vod.. místo vod dvanácti vás sem pustíme vod tří vod odpoledne. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 23] což koneckonců když to není ňákej kdovíjak šílenej. kdo* kdovíjakej ples tak za za tři [mluvčí: 22] no [mluvčí: 23] hoďky. [mluvčí: 23] nebo to. to se musí dát stihnout. [mluvčí: 22] s maturantama by ses takle domluvil. třeba já si mysim. s těma fotbalistama nebo co dělají tylety plesy tylety sportovci [mluvčí: 22] tak s těma by ses [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] asi nedomluvil. [mluvčí: 23] to asi ne no.. tak pro ně asi eee zase. to co jim. když jim řeknu že jim dám pětitisícovku navíc. [mluvčí: 23] tak [mluvčí: 22] to pro ně [mluvčí: 23] no jasně. no. [mluvčí: 22] uplně nepodstatná věc. no [mluvčí: 23] ale i kdyby se to takle domluvilo tak by se mohlo udělat ňákej ples. že by byl vopravdu.. mě napadlo udělat takovej jako.. takovej hecovanej ples.. [mluvčí: 22] hecovanej? [mluvčí: 23] že by se třeba i na stůl dali takle jakoby. deset námětů k sázkám a k výzvám. jo a udělat. udělat to takový jakože. by se jelo třeba až do šesti do rána.. [mluvčí: 22] hecovej ples [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] vo* vopravdu vopravdu takovej. takovej jako. pořádnej (smích) [mluvčí: 22] no. šest. šest to. šest námětů na sázky eee a potom poto* dvě flašky vodky.. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] to by bylo. vypij to ty jo. jo. jasný ty jo. za pětikilo. [mluvčí: Zvuk] (cinkot a smích) [mluvčí: 22] ty jo. a to musíš. ty jo sezvat aspoň tak.. pět set lidí. no aby se ti to trošku jako vyplatilo. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] dyž jako nepočítáš s žádnou návratností.. jakože to uděláš jen tak. [mluvčí: 23] a tak vono.. hele. nám se. nám se když si vemu. náš ples skoro až jako vrátil. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 23] a to sme tam měli. částky typu. my sme měli skoro dvacet tisíc.. za to bych je mimochodem zabil. když vo tom zpětně přemejšlim. my sme měli asi dvacet tisíc. jenom za blbý. videa. a fotky. [mluvčí: 22] ty jo. to je docela mastný. [mluvčí: 23] protože to.. prtože to krávy prostě takle ňák domluvily. s někym že jo. samozřejmě ať nám to udělá někdo to. já chci mít pěkný video z plesu. došly támle že jo. [mluvčí: 23] támle za za [mluvčí: 23] NP nebo. za za někym jako. za někym jako to. ten tam sice celej ples machroval s. se superkamerou *kamerou na rameno. ale.. jako bezva no. za ty peníze by se nakoupilo věcí.. [mluvčí: 22] hele ty jo ten NP my sme ho měli taky teda. a to dělal. mmm. ten. jako ten jeho starší brácha. [mluvčí: 22] ten větší.. [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 22] no a normálně ten se ve dvanác hodin tak vykropil. normalně sme ho museli.. my sme měli v tombole kolečko. a nikdo si ho nevyzved. tak my sme [mluvčí: 23] ho normálně museli. vyvážet [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 23] vyvážet. ty jo. [mluvčí: 22] sme ho vyváželi [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] z* ze salónku. ty jo. na kolečku ten byl tak na sračku [mluvčí: 23] že normálně.. (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] ten s tim foťákem. i s kolečka fotil a. mmm. normálně hrozný ty jo. a to sme platili zvlášť NP jako [mluvčí: 22] fotografa. plus eště zvlášť [mluvčí: 23] no [mluvčí: 22] kameramana. musíš [mluvčí: 23] platit. [mluvčí: 22] no. to my taky. [mluvčí: 23] přesně tak. a my sme tam měli kameramany dva že jo. [mluvčí: 23] tam různě chodili. [mluvčí: 22] za [mluvčí: 22] za dvacet tisíc takovýdle věci to je docela dost no. [mluvčí: 23] no hele. po pravdě. pět by bylo na mě moc. (smích) dyť to chtěl ten Ma* Marek NP ten řikal taky. že ten ti mmm to nafotí. [mluvčí: 23] natočí [mluvčí: 22] udělá ti vlasně [mluvčí: 22] video. a chce za to pět tisíc. [mluvčí: 23] no. to bych bral. [mluvčí: 22] to je uplně fakt parádní ce*. a von hlavně jako fakt je profík že si s tim [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] že si s tim vyhraje ze všeho. ty jo. [mluvčí: 23] a tak jako víš co popravdě řečeno.. kdo dneska neumí ňák. aspoň trochu fotit. [mluvčí: 22] jo máš [mluvčí: 23] nebo řekněme že [mluvčí: 23] lidí je spousta. já kdybych řekl.. střelim do davu. Gebyně. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 23] Honzovi [mluvčí: 23] NP komukoliv. řekl [mluvčí: 23] bych jim hele. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 23] jako.. foťák máš. [mluvčí: 23] poď to. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 23] poď to tam. poď to tam nafotit. [mluvčí: 23] zavolej Medvědovi. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 23] hele eee pudeš na ples. že jo. nafotíš takový ty důležitý obřadný věci. [mluvčí: 22] dáš si ňáky [mluvčí: 22] pivko [mluvčí: 23] pak v průběhu večera [mluvčí: 23] tam dáš pár fotek. veme* veme* vem* vemem tě zadax na ples tady tady ti dáme litra. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 23] a. a ten člověk je šťastnej že jo. má to v pohodě. [mluvčí: 23] nebere to [mluvčí: 23] jako ňákou práci že jo prostě. [mluvčí: 22] zábavu no. [mluvčí: 23] stejně je v tý nejnudnější chvíli bude fotit. kdy tam všichni [mluvčí: 23] nastupujou a [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 23] eee třesou si rukama s učiteli. a takle. [mluvčí: 22] přesně. a pak [mluvčí: 23] takže mu ten ples ani v podstatě neujde. nic. jo a.. a jako co. stejně ty fotky. jednou sem si to prohlíd. jednou sem pustil video babičkám. [mluvčí: 22] no. a konec. [mluvčí: 23] a dneska už se ani neví že takovej ples jako někdy byl. [mluvčí: 22] jasný. cédéčko máš zahrabaný někde uplně v šufleti [mluvčí: 22] pryč. ty jo. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] už ho asi ani nemám. (smích) [mluvčí: 22] ty jo dvacet tisíc to je dost. no. co ste dávali. [mluvčí: 23] hmm. no protože to blbě domluvily.. [mluvčí: 22] to sou ty jo. no holky prostě. my musíme mít všechno to je tak i u nás ty jo. [mluvčí: 22] a musíme prostě [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] všechno dokonalý všechno dokonalý ty jo.. kluk ty jo veme na sebe sako viď. ty jo kravatu ňák vobváže. dá si pár vodek a de na to ty jo. [mluvčí: 23] (smích) a pohoda. a ještě a ještě z toho vyleze. [mluvčí: 22] a voni. no. a voni ty jo uplně [mluvčí: 23] a ještě z toho vyleze jako suverén kerej si to tam dal (smích) [mluvčí: 22] kterej prostě. [mluvčí: 22] je uplně v pohodě ty jo. [mluvčí: 23] (smích) voni se [mluvčí: 23] můžou marně snažit. deset hodin dopředu se. připravujou. [mluvčí: 22] dělaj si ňáký účesy. [mluvčí: 23] no češou ty jo. no [mluvčí: 23] stejně pak. stejně pak příde někdo. nazdar Pěťule že jo (smích) a je a je. a je po účesu z* za dva litry. co. nazdar no. [mluvčí: 22] kytičky. musej mít růžičky [mluvčí: 23] jo jo jo [mluvčí: 23] jo jo jo jo jo jo. (cinkot a smích) [mluvčí: 22] to sou hro*. hrozný bláznoviny co se dělaj ty jo.. ty jo vymyslet ples jo? [mluvčí: 23] nejhorší je. vono. my sme to dělali. jako u nás ve třídě. vlasně v pohodě protože. jelikož byl. společnej nekamarád Ivoš. [mluvčí: 23] co (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 23] coby hlavní. coby hlavní těžkej nepřítel že jo. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 23] tak. tak když. když to tak řeknu. tak my sme jako třída byli. dobře. udělanej kolektiv. my sme byli zvyklí na to. že. nebylo žádné řešení. a tohodle toho takovýho jakoby ticha a nedohody. přišel Ivoš a využil to. a něco navrhnul. [mluvčí: 22] jo a všichni [mluvčí: 23] no jo jenomže [mluvčí: 23] v tu chvíli si všichni uvědomili že to co navrhuje je ale totální průser. a to najednou byli kamarádi. kdokoliv střelil první dobrou myšlenku. jo (smích) [mluvčí: 23] a bylo vyřešeno [mluvčí: 23] jo a v tomletom v tomletom duchu. probíhal celej ples. hele já seženu kapelu. vyřešeno. hele já udělám todle. [mluvčí: 23] vyřešeno. [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 23] bohužel v tom takle taky. zkrachovaly takle ty fotky. [mluvčí: 22] a kamera no. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] ale co se dá dělat jako. my sme to měli aspoň v pohodě. my sme se u toho plesu vůbec nikdo sme se jakoby nerozhádal. [mluvčí: 23] nikdo s tim neměl [mluvčí: 23] ňákou jako práci. a všichni. jako myslim že všichni si ten ples užili s takovym tim jako.. no na Martina NP byla napsaná smlouva. no ten už v deset hodin [mluvčí: 23] nevěděl vo sobě že jo. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 23] víš co že by se někdo nervoval jako s tim. [mluvčí: 22] no jasně. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 23] jako plesem. [mluvčí: 23] s takovym tim. [mluvčí: 23] teď se [mluvčí: 23] něco posere a tady [mluvčí: 23] sou todle todle. [mluvčí: 23] dyž někdo přišel s takovym tim heleďte tam je moc kabátů nebo takle. tak [mluvčí: 22] schovej to pod to [mluvčí: 23] no co no co co [mluvčí: 23] co já s tim mám dělat že jo. (smích) tak vyhodíme babičky. babičky děte (se smíchem) domů. (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] ale to je stejnak prostě mmm vono jako uděláš třeba lístky. ani jich jako víc neuděláš navíc. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a voni stejně si to někdo prostě nakopíruje. dojde tam. já nevim. podle mě by za to jako měla. měla. ta vochranka ty jo nýst taky zodpovědnost. za tudlety věci.. že když tam pouští s padělanejma lístkama. [mluvčí: 23] no jo no. dyž to je. to je těžký téma vono.. vzhledem k tomu že to ani ochranka není (se smíchem) schopná vokontrolovat. tak dneska ty lístky dělaj tak jakoby snadno. vokopčitelný [mluvčí: 23] a udělatelný že [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] hele to my sme taky měli jako. ples.. a mmm my sme prostě byli třída kde bylo. eee šesnác kluků. a patnác holek. a my sme prostě jako kluci drželi furt spolu ne. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] tak holky prostě třeba něco navrhly ty jo. [mluvčí: 23] a shit (smích) [mluvčí: 22] no to* todle a voni. voni nikdy nebyly prostě jednotný [mluvčí: 23] jo. jako ale to je [mluvčí: 22] prostě dycky jedna dvě holky prostě šly k nám. [mluvčí: 23] holky to asi [mluvčí: 23] vždycky. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 22] a prostě my. kluci sme dycky i dyž to byla sebevětší kravina tak sme prostě. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] dycky hele todleto. co. a jeden řek. jo dobrý. a všichni jo tak jo. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] a vždycky sme je prostě přehlasovali ty jo. a ne* neměly vůbec ty jo šanci. a nejhorší bylo že vo* voni třea něco navrhly. hele my bysme mohly sehnat todle a takhle a takhle. a všichni ne ne ne. udělejte todle. [mluvčí: 22] tohle. a tohle. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] (se smíchem) a voni. no tak jo no. tak sme si je nadiktovali (se smíchem) voni to prostě udělaly. sehnaly. [mluvčí: 23] no jo. jak s* jak ste měli takle krásnou jedno* jedno* jednočlověkovou přesilu tak to je nádhera jo [mluvčí: 22] dycky nás dycky nás byli třea [mluvčí: 23] todle [mluvčí: 22] tři navíc. prostě holky [mluvčí: 23] dycky [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 22] nebyly jednotný ty jo. [mluvčí: 22] dycky sme měli [mluvčí: 22] dva návrhy a my sme se prostě dycky schodli na tý uplně největší [mluvčí: 22] blbosti. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] co někdo navrh tak dycky taková [mluvčí: 23] a už a už je a už je to schválený [mluvčí: 22] to je dobrý. [mluvčí: 22] a pak někdo řek. a mohli bysme to ještě vylepšit takhle. jo jo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] a fakt jako sme byli zajedno ty jo v tomle tom.. [mluvčí: 23] hele takle my sme to na základce měli taky. jenomže tam sme trpěli tim. že třídní. byla (se smíchem) bohužel holka. [mluvčí: 23] jo a ta* tahla s holkama. [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 23] a druhá věc. nás bylo devět. [mluvčí: 22] hmm. to je nepříjemný. [mluvčí: 23] z celkovýho počtu asi třiceti jedný. [mluvčí: 23] nebo třiceti.. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] to bylo jako. nešikovný jo. takže kluci vši* všich*.. hele. my sme ale i s těma devíti většinou měli jako [mluvčí: 23] navrch [mluvčí: 22] nad* nadevšechno [mluvčí: 23] a stejně to bylo podle ňákých holek kerých bylo třeba osum nebo. nebo takle jo [mluvčí: 22] protože ty byly nejchytřejší měly jedničky takže budou. [mluvčí: 22] i nejpoužitelnější pro život. [mluvčí: 23] sme vymysleli. [mluvčí: 23] vě* věci. my sme chtěli aby na nástup. všichni kluci že si vememe černý brejle a na nástup že nám bude hrát. furt dokola. (se smíchem) We are the champions [mluvčí: 23] no. neprošlo to [mluvčí: 23] nakonec nám hráli Popelku (smích).. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] tak to je hodně [mluvčí: 23] ty jo pak sme. pak sme tam měli vymyšlený. mmm. spoustu věcí sme měli pěkně vymy* vymyšlenejch. no. [mluvčí: 22] ples základky no. [mluvčí: 23] ale my sme to tam stejně protlačili protože. když se pak předávalo vysvědčení. tak tam hrála taky že ňáká jakoby hudba do podtextu. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 23] no a Zdenda NP takle přinesl. kluci (šeptem) mám překvápko. vytahl takle cédéčko. na tom cédéčku napsáno. We are the champions.. a my jako takový. Zdendo co na tom je?. We are the champions.. počkej tam je jenom We are the champions? jo. dvanáckrát.. (smích) [mluvčí: 22] dva* dvanáctkrát [mluvčí: 23] dyž už [mluvčí: 23] to hrálo potřetí. tak už všichni jako se tvářili takovym tim. ty vole. to je to. jenom kluci [mluvčí: 23] samozřejmě řehtali [mluvčí: 23] takovym tak. a stejně. stejně sme si to tam jako vybo* (se smíchem) vybojovali.. [mluvčí: 22] ty krávo. no. vy ste bejci ty jo. [mluvčí: 23] já právě až.. aha. teďka nesmim říc něco co nesmim říc. tak to neřeknu. no já bych.. jako sys* systematicky. s tvor* s tvor* s tvorbou nebo přípravou plesu. si myslim že by bylo nejlepší kdyby vždycky voni.. kdyby vždycky ten kdo chce vždycky se najde ňákej. och* ochotník. [mluvčí: 23] kerej to chce [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 23] zařizovat. [mluvčí: 22] no. přesně tak. [mluvčí: 23] tak dyby tydle [mluvčí: 23] ty vždycky. předtim. abych tak řekl. udělali něco jako. (se smíchem) projekt. [mluvčí: 23] jo jo. napsali jak si ten [mluvčí: 23] ples jakoby představujou. [mluvčí: 22] jak se má postupovat co se má udělat. [mluvčí: 23] odsouhlasil by se jeden tenleten návrh víš co takovej ten námět. v jakym to bude jakoby [mluvčí: 23] stylu. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] v jakym to bude. jo. co ta* co tam jakoby chce. a jak si to jak si to všechno představuje. třeba i. třeba i z ňákym drobnym rozpočtem. nemusí to bejt nic přesnýho jo. ale jenom [mluvčí: 23] jakoby řá *řádový [mluvčí: 23] řádový věci. a potom by. potom by ta třída udělala ňáký. ňákou hlasovačku.. určil by se takle jeden z těchhletěch těch.. pro sichr by se mu udělalo takovýto jakoby důvěra že jo. jes* jesli aspoň půlka. jakoby je ve [mluvčí: 23] finiši. schopná se [mluvčí: 22] v parlamentu ty jo. a pak mu budem vyhlašovat nedůvěru. ty vole a svrhnem ho. a [mluvčí: 22] uděláme novýho že jo. [mluvčí: 23] jako ale. víš co. aspoň by byl jeden člověk. kerej by to měl. to měl na sebe. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] aspoň by to nebylo takový to. takový ty kompromisy. jo my to chceme v v retrostylu šedesátých let. ale my chceme modro puntikovaný. stužky. [mluvčí: 22] no jo jasně no. [mluvčí: 23] a to už se nám jako když no a to nebude tam jako ladit. a jako kapela by mohla bejt Synkopa.. no a už je to retro jak sviňa. [mluvčí: 22] to jo. to už. Synkopa je hodně velký retro. (smích obou) to jak dycky v Sauně. přídeš do Sauny a řikáš. [mluvčí: 22] tady je. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] tady je prostě ňák prázdno ne?. a najednou. na pódiu a už to tam mažou na ty kytary [mluvčí: 23] ty jo [mluvčí: 22] no ale já já [mluvčí: 23] já tu kapelu mám docela rád. jak je tam ta uječená žencká. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] já nevím že to tu prostě snesou jednou za měsíc. dobrý byly třeba ty rockotéky jo. co tam dělali. [mluvčí: 23] dělali ro* rockotéky? [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 22] dycky ka* každej. [mluvčí: 22] první. tejden v měsíci. dělal prostě rockotéku. se tam dělala v pátek.. a to já nevim. to se ňák. jesi se to ňák neujalo nebo co. a docela lidi na to chodili.. no a už to prostě neni. ale Synkopa ty jo ta je věčná ty jo. [mluvčí: 23] já sem byl teďka v Sauně. naposled.. (smích) to sem ani nevěděl že sem to řek tak. tak přímo. (smích) naposled možná eště ne. ale. [mluvčí: 23] jak sem byl [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 23] v Sauně naposled. tak.. to Retro je. uplně vo něčom. jako. [mluvčí: 22] fakt je to lepší jo? [mluvčí: 23] jinym je to jako [mluvčí: 23] prostor. prostor řádově jinej.. navíc se mi. líbí. (smích) že tam platěj vstup i žencký (smích).. [mluvčí: 22] (smích) no paráda. žádná diskriminace. [mluvčí: 23] žádná diskriminace žádnej feminismus tak. kdo chce tančit ať zaplatí že jo. (smích obou) [mluvčí: 22] jo. to je dobrý. [mluvčí: 23] i dyž mě už teda do Sauny taky pouštěli jako za* zadax. [mluvčí: 22] přesně [mluvčí: 23] ale [mluvčí: 22] viděl tě a. poď ty jo. [mluvčí: 23] ale stejně.. (smích) tak hlavně sou ty tlačenice. než někam dojdeš. [mluvčí: 22] no. ty jo tam je to hrozný. a voni to teďka maj votvírat. už snad. půl roku to měli votvírat ňáký nový prostory protože. myslím že. jak byla ta dřívejší Sauna.. [mluvčí: 23] no tak prostě. [mluvčí: 22] no no [mluvčí: 22] tam je eště jakoby potírna vzadu. [mluvčí: 23] jo jo jo jo jo. [mluvčí: 22] takovej bazének. eště tam. a voni tam maj [mluvčí: 22] ňáký šatny. a to měli normálně probourávat dělat tam vzduchotechniku. a novej prostě bar tam dělat. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] a neudělali jo? [mluvčí: 22] že by to bylo větší. [mluvčí: 22] no ale chtěj to vod prvního listo*. prvního listopadu. pak po novym roce. pak. po únoru. a teď už je březen a eště furt to nejede ty jo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] no mysim jesi do roka to votevřou voni tam měli ňáký problémy. s tou vzduchotechnikou. a [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 22] hele a co to Retro? ty jo to se ti líbilo? [mluvčí: 23] Retro je dobrý. já tam mam takovou zídku.. [mluvčí: 22] nebo [mluvčí: 23] (smích) tam je [mluvčí: 23] jedna. tam je jedna zeď.. kerá má dokonalou pozici. protože. vidíš od ní na bar. a to s* jako perfektně takle na na takovou tu celou podkovu. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 23] vidíš odtud. když se náhodou promítá. tak takle máš úplně před sebou. [mluvčí: 23] takle [mluvčí: 22] plátno ty jo [mluvčí: 23] to plátno vidíš v podstatě i na parket. jakoby vidíš na všechno. všechno takovýto dění. vidíš kdo přichází. zároveň s tim ale. na druhý straně zídky. můžeš mluvit s těma lidma co sou v takovým tom přísálí. jak je tam [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 22] seděj ty jo. [mluvčí: 23] jo. takže takže zároveň jakoby eee můžeš i mluvit. poměrně tichosti. s těma. s těma lidma co sou co sou u stolu. a to nejlepší. dyž takhle natáhneš ruku a votevřeš vokno. tak tam pod tim takle grilujou to maso. [mluvčí: 22] ne ne. ty jo. [mluvčí: 22] nejlepší zeď. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] takže to je moje zeď. [mluvčí: 23] navíc. [mluvčí: 22] eee [mluvčí: 23] ta zeď je ukončená takovym andělíčkem. kerý má takle ňák jako ruce. já nevim jak to. jak to jak to ukázat. no prostě má ruce tak šikovně že si tak* takle nahoru. [mluvčí: 22] dáš si tam pivsona. ty jo [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] můžeš položit skleničku [mluvčí: 23] nikdo ti ji tam nevyčabrká. [mluvčí: 22] tak to máš dobře udělaný. [mluvčí: 23] no jo to ta je dobrá. [mluvčí: 22] mají tam levný to jídlo nebo?. [mluvčí: 23] tak maj tam maso za pade. klobásu tušim za pětatřicet.. [mluvčí: 22] to je docela dobrý ty jo [mluvčí: 23] ale maso jako dobrý jo jako. [mluvčí: 22] poctivý prase jo?. [mluvčí: 23] daj vepřový i.. vepřový [mluvčí: 22] kuřecí. [mluvčí: 23] i kuřecí. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 23] a jako myslim že. mmm jako s*. flák masa typu dvě stě gramů. jakoby živýho. [mluvčí: 22] jo takže se to spaří třeba na stovku jo? [mluvčí: 23] no sto dva* sto dvacet. [mluvčí: 22] nebo kolik tam je ten. [mluvčí: 23] asi tak se to může. [mluvčí: 22] tak to máš docela [mluvčí: 23] ale jako fakt [mluvčí: 23] ale fakt je to jako flák. dávaj to do takovejch těch velkejch housek. [mluvčí: 22] to maš tu porcičku jak v hospodě ty jo. [mluvčí: 23] no. jako jo. hele z jednoho toho masa se vopravdu jako najíš. [mluvčí: 22] taková vydatná večeře. [mluvčí: 23] jakože. jako vopravdu. že bych snědl dvě masa. to si asi ani neumim představit. (smích) [mluvčí: 22] právě to eee my se tam chystáme jesi to. teďka. pátek sobota. [mluvčí: 23] v sobotu jo? [mluvčí: 22] v sobotu že bysme tam zašli no [mluvčí: 22] eště bysme vzali Sejmáka jesli bude NP ty jo. [mluvčí: 23] hele. právě to. my máme v plánu jet v. sobotu. do Tábora na koncert.. jedna kámoška.. no vlasně teď už i moje. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 23] co se s ní znal Knězák a to. tak. tak hrajou s takovou. kapelou. menujou se Hodně Podně.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 23] a je to doc* je to docela dobrý. jako. je to originálni. je to takovej.. něco mezi rockem.. folkem.. [mluvčí: 22] taková mixáž [mluvčí: 23] a [mluvčí: 22] ty jo noční. [mluvčí: 23] no ale je to je to takovy jako. hrajou tam i trubky jo. [mluvčí: 23] má to má to dobrou má to. [mluvčí: 23] hele voni voni o sobě píšou. že je to osum procent s*. nebo že je to takle že je to.. třicet procent. folk. třicet procent rock. třicet procent punk. a ten zbytek že je ska (smích) víceméně. jo takže jako.. mmm jistý prvky takový to. [mluvčí: 23] jo t* jako trub* trubky do toho sou. [mluvčí: 22] hmm no [mluvčí: 23] ale. jako ska to rozhodně neni jo. a j* je je to pěkný. maj docela dobrý melodie. maj docela dobrou tu barvu hudební. [mluvčí: 22] hmm. a texty maj takový trochu (se smíchem) punkový. no. ale. ale jako [mluvčí: 23] de to. [mluvčí: 22] typu [mluvčí: 22] loupeživý vágus [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] hele ale jako zasměješ se u toho. maj tam třeba. (zpěv) a tak čerti Mikuláše. nasekali do guláše (zpěv) andělé jim nože vzali. a pak se podřezali (smích) [mluvčí: 22] to je hrozný. to já dycky dyž du třeba po vobchodě. tak. prostě du a vidim. tam je prostě ten chlast ne. a vždycky si vzpomenu na NP [mluvčí: 22] ty jo. prostě tam. tam někde vzadu jak se* sedi. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] (smích) jednou. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] loupeživý [mluvčí: 23] pije lahváč. (smích) [mluvčí: 22] (zpěv) uheráček spása [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] ty jo. NP ale uplně přesně vidim. jak tam sedí v tom rohu. u těch piv kam moc prostě lidí nechodí takový ty levný piva. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] tam špuntuje. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] a tam ty flašky někde. [mluvčí: 23] já myslim že tam kdyby za nim přišel ňákej ten vyhazovač tak. vo* von von ho snad eště ukecá. ať si dá (se smíchem) s nim. [mluvčí: 22] (zpěv) poď sem kámo. že jo. (smích) [mluvčí: 22] nebo ňáký takový ty. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] no jak jim říkáš strážci vesmíru. ty to sou taky ňáký takový. embrya. ty jo vobčas mmm [mluvčí: 23] (se smíchem) jo. [mluvčí: 22] takovy prostě. já nevim. von ti má jakoby. udržovat pořádek v tom mmm hypermarketu. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a přitom. já nevim váží třeba třicet kilo. i s dvacetikilovým závažím. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] mmm jako takovej chcípák ty jo. takle uplně mmm kostnáč to je. [mluvčí: 23] no jasně pakliže neumí skvěle ňáký karate. [mluvčí: 23] nebo taichi [mluvčí: 22] no [mluvčí: 23] tak. (smích) [mluvčí: 22] to ani neumí ty jo. dyť má uplně zkroucený ruce jako je [mluvčí: 23] takovej (zdůrazněná výslovnost) nedomrdlej. [mluvčí: 22] no [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] uplně zparchantělej. (smích) [mluvčí: 23] (napodobuje koktání) t* t* t* tady nesmíte. todleto dělat. [mluvčí: 22] (smích).. a nebo zase. druhej příklad ty jo. sto padesát kilo ty jo. sedí na tý židli. a kouká. [mluvčí: 23] (smích) víš co. vem něco a vodběhni ty jo. von tě ani neu* ne* [mluvčí: 22] nedoběhne. [mluvčí: 23] jak byl týpek [mluvčí: 23] co byl tady v Lídlu. tady na to. tam byl takovej chlap. takovej rumcajs. zarostlej todle. a tady na rameni m* měl takový obrovský tetování. a chodil v tílku ne. [mluvčí: 22] no jasně. [mluvčí: 23] a víš co aj [mluvčí: 23] a takovej takovej ten jako. [mluvčí: 22] to je ten zlej pán. [mluvčí: 23] ten vypadal jako. jako. nebo takle. chodil v Lídl takovym (se smíchem) tričku řekněme jo takle mu tady koukalo to tetování. a vypadal fakt jako vyhazovač. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] brutus [mluvčí: 23] *ko vyhazovač prostě z ňáký [mluvčí: 22] diskotéky [mluvčí: 23] techno diskotéky [mluvčí: 23] (smích) nebo něčeho takovýdleho [mluvčí: 22] ty jo ale takhle maj lidi vypadat. ty jo. dyž chtěji takovoule práci dělat. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a ne takovou ty jo.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] a jako je pravda že v Lidlu bych. [mluvčí: 23] ty jo. (smích) asi neukrad (se smíchem) ani žvejkačku. [mluvčí: 22] tam to nejde ty jo. prostě. tam nic nemaj. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] to se nalítá to je stejně za rohem. to se trochu projde. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] ty jo. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] Lidl. ty tam vubec nikdo nechodí a furt je to vobchodník roku a. no a ob* obcho*. jako v Pelhřimově ty jo nevim jesli je to uplně obchodník roku. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jo dvacet osum ty brďo. [mluvčí: 22] no to sme se ňák zapovídali. mmm [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] obchodník roku v Pelhřimově [mluvčí: 23] . [mluvčí: 22] už sme až u Lídlu. ty jo od plesů co. [mluvčí: 23] (smích a odmlčení) [mluvčí: 22] takže vy v sobotu nepudete jo? teda vy dete na ten koncert.. a co. a příští týden dete na ples? na [mluvčí: 22] ten poslední? [mluvčí: 23] pakliže. [mluvčí: 23] pudem pakliže.. jo no eee počkej bude poslední? [mluvčí: 22] teda poslední ty jo jak se to menuje?.. studentskej? [mluvčí: 23] studenťák. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 23] na studenťák. tušim dem. tam už máme i. myslim koupený lístky. Gebel kupoval. [mluvčí: 22] Gebel. kupoval? [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] no my dem taky ty jo. [mluvčí: 23] pude i.. hele nechceš jet s náma na konzert? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] Sejmák [mluvčí: 22] ty jo já nevim. [mluvčí: 23] řídí kdyby vzal ňáký větší auto. [mluvčí: 22] nemůžu to. nemůžu teďka mluvit. za nás za voba dyž sem tady sám ty jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já nevim. [mluvčí: 23] to rozhodni. ne. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 22] ty jo zas takovej velkej pán nejsem. [mluvčí: 23] (smích) to je věc. [mluvčí: 23] Ajik se nezdá. ale. [mluvčí: 22] Aji* Aji*.. to teda já si myslim (smích). [mluvčí: 23] jo (se smíchem) [mluvčí: 22] že by jako mohlo bejt třea todle. abych se vrátil k retro. všichni to. to právě jak votevřeli ten co tam bylo předtim. to co kdyby jo [mluvčí: 22] všichni na to [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] prostě nadávali ne. všichni říkali. no to je hrozný. [mluvčí: 22] ty jo [mluvčí: 23] co kdyby bylo. [mluvčí: 23] tam se jim nepovedlo hrozně. [mluvčí: 23] moc [mluvčí: 22] ten [mluvčí: 22] interiér viď. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] ten byl uplně hroznej ty jo. [mluvčí: 23] a vono to vopravdu dá hro* hrozně znát. jako nevěřil [mluvčí: 23] sem tomu.. [mluvčí: 22] a je to [mluvčí: 22] trošku větší. nebo je to furt stejně jako velikostně stejný? [mluvčí: 23] je to stejný. [mluvčí: 22] jo? [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 23] no tak vono se to nedá. mmm [mluvčí: 22] hmm. a prostě je to [mluvčí: 22] čle* členitější je [mluvčí: 22] je tule to jo? [mluvčí: 23] uděla* takle voni tam přistavěli tam tydle ty zídky. jak sem. jak sem říkal jo tak to jako udělali nově. to tam nebylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] udělali tam.. co tam ještě. no jinak to jinak to nabarvili. [mluvčí: 22] no to je taky tam [mluvčí: 22] to bylo asi [mluvčí: 23] udělali. [mluvčí: 23] udělali šikovnějc sezení. protože. eee. tim jakoby.. díky tomu že to je bývalá fabrika. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] tak je to stavěný způsobem prostě. místnost. a uprostřed místnosti tři velký sloupy. [mluvčí: 22] no. jasně no. [mluvčí: 23] tak todle to se Retru podařilo. využít naopak. jo. a díky tomu udělal takle ve středu jakoby kolem těch sloupů sezení. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] jo a tím roz* eee rozdělili jakoby. tu velkou halu. [mluvčí: 23] na takový [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 23] štyry řekněme místa.. [mluvčí: 23] jo to dobrý [mluvčí: 23] udělali to dobrý. ž* že roz* rozkouskovali tu. tu velkou plochu. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] a.. zároveň.. a povedlo se jim i to.. předtim to byla jedna velká hala.. (přitakávání) ve který prostě. trčej tři sloupy. [mluvčí: 22] přesně a všude [mluvčí: 23] na kterejch bylo [mluvčí: 23] na kterejch bylo chtě nechtě vidět že by je nejradši zbourali ale.. to si asi (se smíchem) netroufli [mluvčí: 22] ty jo to sou nosný sloupy ne? (smích) [mluvčí: 23] no právě (smích obou) [mluvčí: 22] spadne na hlavu. [mluvčí: 23] (se smíchem) sem myslel jako vtip. (smích) no jo. ale prostě furt to bylo takový to jako.. [mluvčí: 23] je to díza. ale [mluvčí: 23] je to nedokonalý prže tady trčej tydle tři sloupy. [mluvčí: 22] byla tam hrozná ta hala no. [mluvčí: 23] teďka jako. vopravdu se se se teďka se teďka se jako vyšvihli no. navíc udělali tam. da* dali tomu takový. takový teplejší barvy. [mluvčí: 22] jo že se tam cítíš víc jak doma. ty jo. [mluvčí: 23] no je to je to takový to. no. [mluvčí: 22] tam to bylo hrozný ty jo jak přídeš fakt jak do garáže. ty jo všude bílo. [mluvčí: 22] a jenom bílej bar [mluvčí: 23] s tou bílou to posrali jako. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 23] totálně jo. vono. cokoliv by bylo dobrý ale. mmm bílá ne. [mluvčí: 22] no to je uplně. [mluvčí: 23] navíc jelikož se tam že jo kouří a všechno tak. [mluvčí: 23] ta bílá by stejně [mluvčí: 22] zežloutla ty jo. [mluvčí: 23] ta bílá by vypadala stejně po. štvrt roce úplně [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] vem si mmm že jo když seš doma tak. tak bílíte jednou. za dva. za tři roky [mluvčí: 22] no jasně. no. [mluvčí: 23] a.. a to. [mluvčí: 22] to nekouříš. [mluvčí: 22] doma [mluvčí: 23] to nekouříš [mluvčí: 23] a mmm ta zeď nemá žádný jakoby prostředí nebo jo mmm neni na ní žádnej útok. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 23] tady choděj vožralové. a vobčas to někdo pobleje že jo. vobčas ňáká sklenička. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] vobčas todle. vobčas todle. eště se do toho hulí. teďka ňáky ty čoudy diskotékový že jo. tam taky [mluvčí: 22] no právě no takový ty [mluvčí: 23] další věc změnili dýdžeje. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 23] ale a dali [mluvčí: 23] dali tam dali tam dobrýho docela. jako. [mluvčí: 22] že hraje prostě pro lidi. a ne pro sebe ty jo [mluvčí: 23] no hraje jako. ale umí vycit* jako má.. má aspoň trochu cit na to. co ty lidi teďka jakoby. [mluvčí: 22] jenže že že [mluvčí: 23] vygraduje jo [mluvčí: 22] že nekouká na sebe a. hraje podle [mluvčí: 23] ví to ví to udělat [mluvčí: 22] lidí [mluvčí: 23] umí to udělat. umí to gradovat gradovat gradovat. a když už ví že jakoby. eee to dál jakoby nejde. [mluvčí: 23] tak naopak to jako utne a [mluvčí: 23] a hodí tam třeba ploužák ňákej [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] jo. zase na [mluvčí: 23] na to čekaj jiný. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 23] jo. takže. takže to to a pak. a pak třeba po po ňá* po ňákým jednom dvou ploužákách. nebo dvou pomalejších zase udělá takový jako. o už je to tady zase. že jo jo jo jo jo (přechází do zpěvu) jo jo (smích) [mluvčí: 22] ty jo ty bys taky moh bejt ty jo tam. dýdžej ty jo a voni tam vychytali ty jo to maso ty jo. to je uplně [mluvčí: 23] to maso je vychytávka [mluvčí: 23] jak hrom no. [mluvčí: 22] dycky. dyž du s [mluvčí: 22] tréningu [mluvčí: 23] dělaj to tam od rána až až.. nebo ne od rána. prostě dělaj to tam až do konce. no. [mluvčí: 22] ty jo to je hodně velká paráda ty jo. ale jak to tam maj? to maj votevřený teda asi jenom na víkendy viď? tam tu hospodu nemaj teďka. [mluvčí: 23] to asi maj jenom na víkendy no. nevim nevim. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 23] zase mož*. kdoví možná jo de vo to. že tak vono dyž už máš ten barák tak.. [mluvčí: 22] tak to využít no. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] já mysim hele vono se to teďka zaběhne a vono pak z toho něco eště udělaj. třea ňákou. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 22] pult ty jo. na posezení. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no tak je to (se zívnutím) dobrý. že aspoň ta Sauna má má trochu konkurenci protože jinak by to bylo to. [mluvčí: 23] teď de vo to jesli. (smích) jesli. jesli to neni tak že Retro má konkurenci v Sauně [mluvčí: 22] mysíš že už je to takle vobráceně? [mluvčí: 23] já si [mluvčí: 22] jak se tam [mluvčí: 22] lidi naučej chodit. dyť vem si co tady je ty jo [mluvčí: 23] hele před Saunou. jako jak bývalo vždycky narváno. [mluvčí: 22] tak teď se tam [mluvčí: 22] dostaneš krásně [mluvčí: 23] tak to teďka v pohodě [mluvčí: 23] a to měli v Retru akci kde chtěli dvě stovky za vstup. jo. tak to nevim jesli tam šel uplně každej. to myslim že normálně když když maj jakoby to tak [mluvčí: 22] tak to máš tři pětky nebo štyry no. [mluvčí: 23] tak jako že tam je li* lidí ještě víc ty jo nás třeba odradil zrovna ten vstup. [mluvčí: 22] tam ses moh podívat na toho [mluvčí: 23] na Muka [mluvčí: 23] jo? (smích) [mluvčí: 22] na Muka no. [mluvčí: 22] na sypače ty jo. [mluvčí: 23] (smích) ten to tam taky dobře ty jo. [mluvčí: 22] prej zazpíval tři písničky. [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 22] právě co bydlim s holkou teďka na bytě. ta jakoby bydlí. tak vona tam dělá za mmm barem [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 22] tak říkala [mluvčí: 22] ty jo. jak to tam vypadalo. [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 23] a bylo [mluvčí: 23] bylo lidí hodně? [mluvčí: 22] jo prej nacpáno. ty jo. [mluvčí: 23] fakt? [mluvčí: 22] uplně totál [mluvčí: 22] což mě [mluvčí: 22] jako překvapilo. za dvě stovky. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] jesi budou dělat takovýdle akcičky furt. tak je to dobrý no. [mluvčí: 23] tak voni tam měli i ňáký ty modelky. [mluvčí: 22] no jenže to sou. hele to bych taky moh dělat. normálně ti mmm vyrostou trochu prsa. trochu se udržuješ. a chodíš na diskotéky a dostáváš za to peníze jen že tam seš. že tam třeba chodíš. dáš si drink. jo. vobčas si tě někdo vyfotí a [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] a to je všechno ty jo. nic jinýho ty jo. ani je ty vole nes* nechápu tenleten styl. a tim jak voni se živěj ty jo voni jen. jen choděj. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] ukazujou se na diskotékách a. [mluvčí: 23] tak proč ne. tak
10H004N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 20] řekni mi prosim tě proč *s to tak (se smíchem) rozsek? [mluvčí: 19] hele to ja sem za to nemoh. tak neviděl *s vono to je docela těžký ovladat. víš jak to ja sem dal uplně nahoru. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] a ja sem [mluvčí: 19] to trochu přehnal. a letěl trochu víc no [mluvčí: 20] hmm a hlavně [mluvčí: 19] a pak se hlavně dotknul toho baráku [mluvčí: 20] jako ja sem se divil že. ty si s tim úplně vyletěl. sem si řikal už bys moh ubrat trochu. a proč *s. já to taky nechápu jako.. proč *s to to [mluvčí: 19] jenže vole eee [mluvčí: 19] neubral [mluvčí: 20] fakt [mluvčí: 19] hrozně těžký ovladat [mluvčí: 19] prostě [mluvčí: 20] jo vono to nejde ubrat. [mluvčí: 20] protože dyž to máš nahoře.. tak to je těžký už dát dolů co? [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a kdybys to dal rychle dolů tak to [mluvčí: 19] to jako spadne úplně přesně no [mluvčí: 20] nedáš dolů [mluvčí: 19] takže. vono to fakt není. zas tak jako moc lehký jako se s tím naučit. [mluvčí: 19] lítat [mluvčí: 20] ty *s.. [mluvčí: 20] ty *s letěl letěl a najednou. do toho vokna uplně [mluvčí: 19] no a dobře sem. dobře sem ho rozsek ty vole (se smíchem) [mluvčí: 20] no tak já myslel že se na to aspoň trochu díváš že jo? [mluvčí: 19] hmm tak já sem to celou dobu pozoroval viď? ty jo ale. nějak mi to hold asi ulítlo no. [mluvčí: 20] no ulítlo to (se smíchem) no tak víš co [mluvčí: 19] a trochu se rozbil no (se smíchem) [mluvčí: 20] a ta žencká hochu jak tam šla uplně eee na to čuměla [mluvčí: 19] koukala na to jo? [mluvčí: 20] no jasný [mluvčí: 19] (smích) tak kdo by nekoukal viď? [mluvčí: 20] ale ty seš blbec prostě [mluvčí: 19] hele to mi dycky stačí dycky dyž sem s Páťou jo? [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] a dycky von dyž tam třeba jezdí s těma autíčkama. nebo tam líta s vrtulníčkama. (s nádechem) tak dyž si to vlasně vezmeš tak je to mrtě dobrá reklama prtože ty lidi na to dycky. fakt mrtě koukaj ty jo a vůbec tomu nevěřej [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] a dost často se stane prostě dyž to viděj že k tomu ty lidi hnedka dou a něco si. něco si z toho koupěj viď? [mluvčí: 20] jednou sem tam byl a týpek tam předváděl ten tank. má ho tam. Páťa ten tank? [mluvčí: 19] hmm má tam tank [mluvčí: 20] ty jo ale f* fakt hustý možnosti tam předváděl prostě tam má i. tu posunoval takle [mluvčí: 20] tu hlavici [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] nahoru a dolů. hustý [mluvčí: 19] a dokonce v tom máš hochu kuličky. [mluvčí: 19] normálně to střílí kuličky že dyž máš třeba dva tanky proti sobě. (s nádechem) tak to prostě počítá s hej a takhle si prostě můžeš s tím hrát [mluvčí: 20] fakt? [mluvčí: 19] a pak tam má eště jeden typ. a to je. na ten. na infráč. že si ho prostě zacílíš jakoby infráčem. že to se počitá zasahy a tak [mluvčí: 20] to je hustý ale já bych si chtěl koupit třeba ňákej ten menčí vrtulníček [mluvčí: 19] no ale ty menčí vrtulníčky ty sou spíš do bytu viď [mluvčí: 20] no dyť to chci. a kolik stojej? ty nejmenčí stojej sedum set co? [mluvčí: 19] tak nějak no sedum set no. ale jako von tam má. [mluvčí: 20] a jaký tam sou baterky? [mluvčí: 20] to. sou. tyhlety. ty malý [mluvčí: 19] no hele tady tady. ne [mluvčí: 19] takovýdle vrtulníčky malý jo tak ty prostě to máš. ovládání máš třeba čtyři nebo pět tužkovejch a prostě ten vrtulníček se nabíjí z toho ovládání z těch tužkovejch baterek. a dokonce sem měl teďka ňákej novej [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] a ten [mluvčí: 19] se nabíjel z úesbéčka. u kompu [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] hmm. a ten mysim stál devět set šedesát. a docela lítal dobře mně ho ukazoval [mluvčí: 20] a svítí? [mluvčí: 19] hmm. jo jo svití svítí [mluvčí: 20] ty jo. tak to bych docela chtěl [mluvčí: 19] a pak tam je hochu jeden takovej modrej. fakt brutální asi taklec velkej. za pět tisíc hochu. a ten řikal že se s. s ním dou fakt dělat pekla. a co se mi tam hochu líbí nejvíc tak tam je taková loď. [mluvčí: 19] hej a normálně to je prostě [mluvčí: 20] a ona normálně do vody může? [mluvčí: 19] hmm. to je prostě hochu loď pro rybáře. vona prostě vzádu má takovou korbu. tam se normálně dá jídlo pro ryby. a prostě jedeš a dycky tu korbu můžeš takle vyklopit prtože takle tím krmíš ryby [mluvčí: 20] fakt? [mluvčí: 19] a třeba má hochu i [mluvčí: 20] takže to je pro rybáře? [mluvčí: 19] hmm a můžeš si k tomu dokoupit třeba i sonar a tak [mluvčí: 20] a co. choděj mu tam hodně lidi [mluvčí: 20] nebo. je tam většinou sám? [mluvčí: 19] no hele tak [mluvčí: 19] jako. jak jako myslí* jako lidi? jako jesi nakupujou nebo j*? [mluvčí: 20] no zákazníci jesli má hodně zákazníků [mluvčí: 19] no hele tak většinou tak. si vy* jako prodá tak za den tak za ty dva pět. dva až pět tisíc no [mluvčí: 20] za den? [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a kolik von má ňáky minimální tržby nebo prostě. jak má udělanou tu smlouvu? [mluvčí: 19] ne on má prostě. typickej von má prostě plat že jo na hodinu [mluvčí: 19] takže tam prostě sedí [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] a dyž prostě prodáva těch. devadesát tisíc tak prostě z toho má potom ňáký ty jo procenta [mluvčí: 20] hmm to je dobrý no. a už. se mu to podařilo? nebo jak dlouho tam maká? [mluvčí: 19] (nádech) ne von tam eště nemak*. von tam maká teďka druhý měsíc [mluvčí: 20] to je dobrý a on má furt odpolední nebo jaký dělá směny? [mluvčí: 19] no to nemá. to tam seš dycky vod rána do toho do zavíračky že jo? [mluvčí: 20] ty jo nechtěl bys tam jít makat? to bych tam furt za tebou jezdil [mluvčí: 19] hmm to jo no. a hlavně víš jak vono to je výhoda že vlasně von tam má tři dny práci a tři dny volno [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] a řikal mi že ten jeho spolupracovník přes Vánoce si vydělá asi padesát tisíc [mluvčí: 20] pře voni to brutálně lidi kupujou [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] a zas [mluvčí: 20] ty reklamace hochu [mluvčí: 19] no ale tak zas si řík* [mluvčí: 20] pře lidi nevěděj. [mluvčí: 20] ze začátku jak to ovládat [mluvčí: 20] ten vrtulník [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] pak s tím vyletěj jako ty. [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] a úplně to rozseknou [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] úplně do toho do paneláku hochu [mluvčí: 19] no tak se to trochu rozbilo viď [mluvčí: 20] ty to a ty *s uplně vyletěl uplně nahoru [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] říkám co? [mluvčí: 19] no. hele já sem na to sám koukal hele jako co se s tím stalo [mluvčí: 20] a nese*. nemrzelo tě to trochu dyž si to tam takle rozsek? [mluvčí: 19] no trochu jo (se smíchem) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] trochu jo hele ti musím [mluvčí: 19] říc [mluvčí: 20] a už si [mluvčí: 20] věděl že to je ztracený jak to máš už v tom. [mluvčí: 20] tak už sem [mluvčí: 20] měl. prostě potřebu to pustit že jo? [mluvčí: 19] no tak ale tak to já se s tím můžu já sem hlavně. já sem voslíček já sem prostě věděl jak dám plyn. a prostě já sem vůbec nevěděl. jak má prostě lítat. jak se ovládaj jinak já sem viděl jak se jenom dává plyn nahoru dolů. a tím to haslo [mluvčí: 20] no. jasně. tak si to měl nejdřív vyzkoušet že jo? [mluvčí: 19] no a já sem. ja sem ja sem [mluvčí: 20] (se smíchem) jo ty *s nevěděl hochu teď už si [mluvčí: 20] zase dlouho nezalítaš protože. protože *s to rozsek [mluvčí: 19] no tak to doma nějak vopravim viď? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] (nádech) mě napadlo třeba že bych moh vyrobit. (nádech) to spodní kovový hochu [mluvčí: 20] kovový? [mluvčí: 19] hmm. to zas není těžký [mluvčí: 19] vyrobit [mluvčí: 20] tak zajdi [mluvčí: 20] k NP (smích) jenom.. [mluvčí: 19] potřebuju tady něco [mluvčí: 20] na dílnu [mluvčí: 19] vyrobit. [mluvčí: 20] jenom počkejte ja si tady vezmu ňáky materiál a von no nedlužíš mi ňáký prachy? [mluvčí: 19] (smích) ne vůbec [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] dlužíš mu ještě něco? [mluvčí: 19] no. myslim že ty dvě kila za to to [mluvčí: 20] hmm to by bylo do háje [mluvčí: 20] zda by moh [mluvčí: 19] no ale tak [mluvčí: 20] chci dvě stě pade [mluvčí: 19] (smích) jasně potřebuju dvě stě pade mistr. na vrtulníček víte? [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] von tě totiž zabije ty jo [mluvčí: 19] už vidim jak by mě to dal ty jo [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] na něj je furt takovej.. spoleh [mluvčí: 20] hele c* co vůbec zejtra do školy? [mluvčí: 19] zejtra do školy hele mysim že na zejtra nic bejt nemá [mluvčí: 20] ale v pátek [mluvčí: 19] v pátek je to [mluvčí: 19] účto co? [mluvčí: 20] v pátek je písemka [mluvčí: 20] štrnáct patnáct šestnáct [mluvčí: 19] eee [mluvčí: 20] já to někde [mluvčí: 20] seženu já třeba napíšu. Fabce [mluvčí: 19] myslíš že Fabka to má? [mluvčí: 20] no. já si myslim že vona to má a vona mně to možná i pošle. a nebo pak napíšu Kamile ona to má no takový dobrý no viď ty jo? [mluvčí: 19] jo. máš jo? [mluvčí: 20] no tak já si mysim že. sem ji dycky psal tak mě vodepisovala viď [mluvčí: 19] hmm tak to je docela fajn no [mluvčí: 20] ty jo a Denisa to. to zabila tu školu [mluvčí: 19] (se smíchem) to teda hochu [mluvčí: 20] (se smíchem) do koše pěkně [mluvčí: 19] ježiš. hodím to do koše. ble ble. a je to [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] to to docela vošéfovala no [mluvčí: 20] a ten popis ty jo proč *s aspoň ten učitelce ten popis nevodevzdal? [mluvčí: 19] no to si nepam* nevzpomínáš. my sme přeci dělali tu prezentaci a já sem pak řek že se na to vykašlu a že to nebudu dělat [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] takže prostě sem [mluvčí: 19] to hold neodevzdal [mluvčí: 20] tak to napiš a vodevzdej ji to [mluvčí: 19] ale to si mysim že už je pozdě [mluvčí: 20] já si myslim [mluvčí: 20] že my zrovna [mluvčí: 20] z če* z češtiny [mluvčí: 19] bysme [mluvčí: 19] no z češtiny hochu to bude. docela brutál si myslim [mluvčí: 20] teďka o víkendu musíš udělat.. [mluvčí: 19] co? [mluvčí: 20] musíš udělat tu povinnou četbu aspoň [mluvčí: 19] no to jo no. no tak já si [mluvčí: 19] víš jak tak já.. já se na to podívám [mluvčí: 20] tak já nevím co.. co plánuješ? [mluvčí: 20] viš co plánuješ jak to. jak to chceš všechno udělat? [mluvčí: 19] já se na to podivám [mluvčí: 19] určitě s* [mluvčí: 20] utřiď si aspoň všechny sešity [mluvčí: 19] ale tak to už je docela pozdě viď? tak jako. ale tak proč bych si je dopisoval dyž mám všechno vod NP na kompa. a můžu si to jenom vytisknout? [mluvčí: 20] no a už sis to vytisk? [mluvčí: 19] ne [mluvčí: 20] víš kolik toho budeš mít papírů? [mluvčí: 19] tak to mně je jedno já mám papírů doma [mluvčí: 19] mrtě [mluvčí: 20] já sem [mluvčí: 20] přemejšlel vo tom že.. si koupim jenom ve škole papíry. (popotáhnutí nosem) a vytisknu si to všechno ve škole [mluvčí: 19] že by to vyšlo levnějc možná co? [mluvčí: 20] no mnohem protože [mluvčí: 19] ta barva je drahá. no jenže si hochu [mluvčí: 20] prostě vyplácáš [mluvčí: 20] černou barvu a je v háji [mluvčí: 19] to budeš potřebovat. tak minimálně [mluvčí: 19] tak ale kilo hele. možná sto pade [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] poče to je fakt hodně papírů [mluvčí: 20] tak. matka investice to jistí [mluvčí: 19] hmm. snad jo no [mluvčí: 20] no já jí řeknu no tak. pjéťo [mluvčí: 19] (smích) potřebuju pět set stránek ty jo [mluvčí: 20] ty jo ale možná že by to i tak i vyšlo dokonce [mluvčí: 19] no hele ty dyť toho [mluvčí: 20] ekepa [mluvčí: 19] jenom maturitní [mluvčí: 20] votázky. čtyrykrát dvacet pět [mluvčí: 19] hmm. to máš [mluvčí: 20] sto [mluvčí: 19] sto [mluvčí: 20] hmm. to máš za kilo [mluvčí: 19] a to maš jenom maturitní otázky. a to ne všechny maj jenom jednu stránku.. některý maj dvě tři viď. takže to bys měl.. třeba tak jenom čtyři kila [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 20] tak to zase víc vyplatí? [mluvčí: 19] ale zase [mluvčí: 20] ale zase se vyplatily barvy? [mluvčí: 19] ale zase když si to tak vezmeš [mluvčí: 19] tak zase barva viď ty jo. nevím na kolik výde barva stránek jakoby kolik [mluvčí: 19] z toho přečtou [mluvčí: 20] do tiskárny [mluvčí: 20] koupíš si. třeba ty doplňovací tak. na ty. injekční stříkačky stojej dvě stě dvacet [mluvčí: 19] hmm. ale. kolik stranek s tím vytiskneš viď? bys to moh nějak propočítat že jo aby zjistil *s. jesi se to vyplatí nebo ne [mluvčí: 20] tak dejme tomu že. otázka bude mit maximálně tři stránky já nepočítám že budu mít otázku delší jak tři stránky [mluvčí: 20] pře to by nikdo neučil ty jo [mluvčí: 19] tak to by se nenaučil viď [mluvčí: 19] a já si myslim že nejlepší by to bylo jít udělat všechno na. na jednu stránku [mluvčí: 20] na jednu? [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] to my bysme [mluvčí: 20] to nejde ne? [mluvčí: 19] *že zas ňakou češtinu ňáky ty votazky [mluvčí: 19] v češtině no [mluvčí: 20] třeba ta hospodářská [mluvčí: 20] politika ta je fakt votřes [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] to je pravda [mluvčí: 20] a nebo. [mluvčí: 20] takový ty na*. na náklady. a tak [mluvčí: 19] no ale spíš.. no a hlavně spíš ta čeština.. [mluvčí: 20] Evropská unie je na jednu stránku to je v pohodě [mluvčí: 19] ta je taky navíc [mluvčí: 20] čeština. ani mi o češtině nemluv protože nevím co budu dělat [mluvčí: 19] no tak to mně ani taky nemluv (smích) [mluvčí: 20] jako [mluvčí: 19] češ* [mluvčí: 19] čeština je ďábelskej předmět hele ja* [mluvčí: 20] už si začal něco dělat kámo? [mluvčí: 19] (smích) ne [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 19] svaťák to jistí hele [mluvčí: 20] hele. začněme se bavit vo něčem jiným protože mě tohleto [mluvčí: 20] to [mluvčí: 19] ta škola je taková depresivní [mluvčí: 19] co dyž se vo tom bavíme [mluvčí: 20] no je to něco jako ten film Cesta [mluvčí: 19] (smích) no hele vo něm mě ani nemluv teda [mluvčí: 20] jako já už to. já už to mám za sebou ale měl sem.. v jednu chvíli dost dobrý schízy. z toho [mluvčí: 19] z toho filmu? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] schízy? jaký hele? [mluvčí: 20] docela jo. jako jak sem šel vod Ladi že jo? [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] tak to už sem [mluvčí: 20] šel sám. v tý tmě. a byla zima. tak sem si furt představoval todleto a todleto [mluvčí: 19] ježiš tak to seš ale brutálista teda. taklec se hochu sám sebe mučit ty vole takovejma představama [mluvčí: 20] no já dycky dyž se podivám na ňákej. kvalitnější film tak mam.. a. tak mě to poznamená třeba na.. na štrnác dní [mluvčí: 19] ale to mě taky hochu někdy třeba jenom vo knížku dyž si čtu. [mluvčí: 20] knížku? [mluvčí: 19] třeba dyž sem byl menči a čet sem si Harryho vole. tak sem byl potom dycky z toho. eště ty jo mrtě. dlouho hotovej to ja furt sem si řikal kéž by to tak bylo. [mluvčí: 19] já chci bejt jako [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] Harry viď ty jo [mluvčí: 20] a nebo dyž sem dočet všechny díly. teda to ještě byly čtyři jenom. tak sem je dočet a řikal sem si je to bylo tak dobrý já si to asi přečtu všechno znova [mluvčí: 19] no tak to mně povidej. dyť já ty první štyři ty sem čet. ty mám tak čtyrykrát přečtený hele [mluvčí: 19] to sem se dycky nudil [mluvčí: 20] a Pána prstenů? [mluvčí: 19] hele [mluvčí: 20] to *s taky čet nebo ne? [mluvčí: 19] Pána prstenů sem čet.. ale toho mysim jenom dvakrát. a Hobita asi štyrykrát [mluvčí: 20] Hobita? [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] ten byl hodně dobrej? [mluvčí: 19] ti ho někdy pučim. ten se ti bude fakt líbit [mluvčí: 20] a je dlouhej? [mluvčí: 19] ne ne ne asi. takle. [mluvčí: 20] kolik má stránek? [mluvčí: 19] tlustej [mluvčí: 19] nevim tak. bych řek že. nejvíc dvě stě. víc ne. fakt nevím ale to bych se musel podivat [mluvčí: 19] abych ti nekecal [mluvčí: 20] a vo čem to je vlastně? [mluvčí: 20] jak to začíná? [mluvčí: 19] no prostě Hobit to je prostě vo tom. jakoby tam je hlavní ten děj toho že [mluvčí: 19] je jakoby [mluvčí: 20] tak začni uplně vod začátku [mluvčí: 20] vo čem ten díl začíná [mluvčí: 19] hmm tak [mluvčí: 20] tak si za váma. má to svou vlastní [mluvčí: 19] no prostě je to vo tom [mluvčí: 19] no prostě že prostě [mluvčí: 20] s tím prstenem spíš [mluvčí: 19] sou. [mluvčí: 19] ty. hobitové viď sou.. v tom já nevím jak se to teďka menuje no v tý jejich vesničce viď? a prostě za. tim [mluvčí: 20] Mateřídouška [mluvčí: 19] ne Mateřídouška jak se menuje ten [mluvčí: 20] jako Hůrka [mluvčí: 19] ne. to je ten druhej.. nevím no to je jedno a je tam ten. hobit ten starší ja už si moc nepa* já už si nepamatuju ty ména hlavně [mluvčí: 20] no jo. tak [mluvčí: 20] ten co vymazává [mluvčí: 19] jak se menuje [mluvčí: 20] a schovává věci viď? [mluvčí: 19] jo no alzheimer ty jo (smích) [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] šmejd [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] šmejd jeden [mluvčí: 20] nevim tak co naděláš s ním [mluvčí: 19] nic nenaděláš viď? [mluvčí: 20] tak ti bude schovávat a. budeš zapomínat furt kuli němu [mluvčí: 19] no jo tak to se stane viď takovej je život [mluvčí: 20] tak už si vzpomeň sakra na to [mluvčí: 19] eee [mluvčí: 20] tak zapracni [mluvčí: 19] Bilbo Pytlík [mluvčí: 19] jo. to je von [mluvčí: 20] Bilbo [mluvčí: 20] ale [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] on má ten prsten teďka? [mluvčí: 19] no. právě že von ho eště neměl víš jak von prostě si tam žije v pohodě v tý vesničce s těma [mluvčí: 20] ale počkej dyť ho našel Glum [mluvčí: 19] jinýma hobitama [mluvčí: 20] jakoby [mluvčí: 19] no a poslouchej. a prostě von tam za ním přide Gandalf a prostě mu nabídne ať de s nima na nějakou výpravu víš jak a prostě hobiti prostě. sou jakoby tak naučeni prostě že se do ničeho nepletou že si žijou ty svoje nudný životy [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] a nechtěj ňáký dobrodružství. tam vlasně teda de a prostě von ho seznámí. se sedmi nebo z devíti trpaslíkama [mluvčí: 19] a voni prostě [mluvčí: 20] c* [mluvčí: 20] s trpaslíkama? [mluvčí: 19] hmm. a voni prostě putujou. do ňáký hory. kde je prostě. drak. kterej prostě krade [mluvčí: 20] jak [mluvčí: 19] zlato [mluvčí: 20] jakej drak ten drak byl ve filmu ne? [mluvčí: 19] ne ne ne ten nebyl ve filmu. to je drak prostě kterej. prostě plní. plení různý vesnice víš jak a prostě krade všechno zlato a tak [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] a von prostě se. jim na cestě že jo různý dobrodružství viď třeba že potkavaj obry viď. a tak a právě že při ce* cestě von. jednou se nějak ztratí. a potká se z Glumem [mluvčí: 20] a Glum. Glum už je pře* [mluvčí: 19] a čorne mu [mluvčí: 19] Glum už je.. už v tý [mluvčí: 20] už má tu podobu. zničenýho [mluvčí: 20] z toho. zničenou podobu z to prstenu? [mluvčí: 19] hmm. už v tý době žije ve ves*. ve vesnici v tom. v jeskyni viď žere ryby [mluvčí: 20] takže vono to je [mluvčí: 19] a von tam [mluvčí: 20] já myslel že to tam je vysvětlený vo tom Glumovi všechno [mluvčí: 19] jo ale to bylo. eště před hobitem [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] jakoby [mluvčí: 19] to co se s nim stalo [mluvčí: 20] no jasný.. [mluvčí: 19] no a tak prostě von potom. najde ten prstýnek tam. a veme si ho viď? a prostě doputujou nakonec až k tomu drakoj. a nakonec ho porazej viď a von se zas vrátí domů [mluvčí: 20] jenom kůli tomu prstenu. ho porazej. [mluvčí: 19] ne ne ne to von eště neví že má ten prsten takovou moc [mluvčí: 20] ne? [mluvčí: 19] ne ne ne von se mu prostě [mluvčí: 19] líbí tak si ho veme [mluvčí: 20] takže von si myslí že ten prsten [mluvčí: 20] je jenom. takovej obyčejnej? [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 19] prostě neví že to je ten. jeden prsten [mluvčí: 20] . a pak si ho jednou na* [mluvčí: 20] nasadí a [mluvčí: 19] a už ví že [mluvčí: 20] a už je brutální [mluvčí: 19] hmm. už na něj kouká Sauron [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 20] ale Glum má taky jeden svůj že jo? [mluvčí: 19] no ale tak tomu ho pak. dyť tomu ho vzal že jo? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] pak. pak von se Glum furt za nima žene. aby jim ho vzal. [mluvčí: 20] no a pak potká toho. [mluvčí: 19] Froďáka [mluvčí: 20] zjistí že má ten. prsten. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] no. tak to je hustý no [mluvčí: 19] docela jo docela je to. ta knížka je fakt vymakaná ty vole [mluvčí: 19] nejlepší je [mluvčí: 20] Tolkien to do* udělal dobře [mluvčí: 19] nejlepší je si fakt kámo přečíst tu knížku protože tam máš fakt. to *s [mluvčí: 19] celý [mluvčí: 20] ale tak film taky není špatnej [mluvčí: 19] není špatnej ale v tý [mluvčí: 19] knížce si to víc užiješ [mluvčí: 20] ale tak všechno do filmu [mluvčí: 20] do filmu se prostě [mluvčí: 20] všechno nevejde [mluvčí: 19] jasně. tak to je jasný že do [mluvčí: 19] do filmu nikdy nic všechno. nikdy nedáš všechno že jo? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] to bys toho viděl fakt moc [mluvčí: 20] no a ha* Harry Potter [mluvčí: 20] ty jo ten má taky svůj vlastní svět [mluvčí: 19] to jo [mluvčí: 20] kterej je uplně v pohodě [mluvčí: 19] no hele Harry Potter se mi taky docela líbí [mluvčí: 20] jako ze. ze začátku je takovej spíš. víc pro děti.. ale. postupem času [mluvčí: 20] postupem. se to začíná. [mluvčí: 19] no jasně [mluvčí: 20] dělat pořádnej. brutální horor. [mluvčí: 19] to teda (nádech) [mluvčí: 20] kolik? [mluvčí: 19] tu vo to nejde hochu ale baterka není tam ani jedna čárka. aby se to nevybilo (odmlčení) se podivej [mluvčí: 20] jo mám vybi se* vybije se mi mobil [mluvčí: 20] no jo [mluvčí: 19] jenže tak [mluvčí: 19] to je v prčicích že jo jesi se nám vybije baterka [mluvčí: 20] hmm. tak pojedem bez světla no. tak to nevadí [mluvčí: 19] no ne tady ta (odmlčení) [mluvčí: 20] v pohodě no [mluvčí: 19] no tak snad to vydrží viď ty jo? [mluvčí: 20] kolik tak. odhaduješ? [mluvčí: 19] no hele. nevim tak uvidíme viď necháme se [mluvčí: 20] tak jo [mluvčí: 19] překvapit. jak to bude [mluvčí: 20] tak [mluvčí: 20] doufám. že. to tam zůstane [mluvčí: 19] no. to já taky hochu. abysme aspoň mohli potom dál pokračovat viď no to bych se šel potom už jako zastřelit na to ti kašlu [mluvčí: 20] no a jako ty se chceš zabít? přemejšlel si někdy o smrti? [mluvčí: 19] nevim. takovýhle témata tady fakt řešit nechci hele [mluvčí: 20] tak. já. mě by to docela zajímalo jak [mluvčí: 19] to bych spíš řešil em em ó er pé gé (smích) což je naše krevní skupina [mluvčí: 20] jo. je to prostě. ty sis teďka tady usral? [mluvčí: 19] ne já sem si. nikdy neprdnul [mluvčí: 20] (se smíchem) ty vlasně neprdíš [mluvčí: 19] (se smíchem) jo no [mluvčí: 20] ty jo ty seš vlasně žencká. do* dokonalý žencký [mluvčí: 19] fuj [mluvčí: 19] nejsem žencká [mluvčí: 19] sem chlap a sem na to. pyšnej [mluvčí: 20] seš pyšnej že si chlap? [mluvčí: 20] jako chlap [mluvčí: 19] jo chlapi sou lepší než žencký [mluvčí: 20] a já sem pyšnej že sem člověk ale někdy si říkám že [mluvčí: 20] ty. lidi se chovaj [mluvčí: 19] no tak teda na to zas tak moc [mluvčí: 19] pyšnej nejsem teda protože ty lidi jako. sou někdy fakt hovada.. a to. teda jako [mluvčí: 19] promiň že sem sprostej ale [mluvčí: 20] to nic. sou hovada lidský [mluvčí: 19] to se jinak říc nedá [mluvčí: 20] protože. voni znečišťujou planetu [mluvčí: 19] voni si myslej vole že sou pánové všeho torstva. tvorstva a můžou si tady dělat co chtěj. [mluvčí: 19] a přitom ty jo [mluvčí: 20] stejně jednou příde ňákej. týpek [mluvčí: 19] a přitom kdyby prostě planeta chtěla tak si nás hochu. potáhá během jednoho dne že by po lidstvu nezbylo ani památky [mluvčí: 20] ňáký. hele je jedno zemětřesení a. chcípne pár lidí a všichni se z toho můžou poto [mluvčí: 19] no to teda. no tak zas pár jak bylo to na těch Haity no tak to zas nebylo tak pár viď [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] ale vem si jedno zemětřesení. jedno zemětřesení [mluvčí: 19] a kolik zabilo lidí [mluvčí: 20] ale dyť lidi si můžou [mluvčí: 20] ublížit sami sobě [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] teroristický ty [mluvčí: 20] a takový. takovýdle ty [mluvčí: 19] hmm co si třeba myslíš vo tom jedenáctym září hele dyž *s to takle nakous? co myslíš? [mluvčí: 19] moh za to [mluvčí: 20] tak sme je všichni z ovlivněný [mluvčí: 20] médiama [mluvčí: 19] s* sí en en že jo [mluvčí: 19] americkou tou [mluvčí: 20] prostě. média vytvářej informace. a lidi si to potom myslej [mluvčí: 19] no prostě média je [mluvčí: 20] ale já stejně mám svůj vlastní názor [mluvčí: 20] že to udělal Bush [mluvčí: 19] média sou nejsilnější [mluvčí: 19] ty vole nástroj na manipulování lidí. protože to co. slyšíš v rádiu nebo v televizi tak tomu věříš vlastně to vůbec tak bejt nemusí [mluvčí: 20] pře lidi nemaj svojí vlastní [mluvčí: 19] to já si myslim [mluvčí: 20] mysl a prostě se nechávaj. lehce ovlivnit [mluvčí: 19] právě proto si mysim že toho. hrozně ty lidi využívaj. ty co sou vejš [mluvčí: 20] hmm prtože voni věděj [mluvčí: 19] *že *s [mluvčí: 19] si prostě myslej že. jedenáctý září prostě nebyly žádný irský útoky ale že to prostě si udělal Amerika sama. aby mohla do toho Íráku kůli ropě [mluvčí: 20] já sem. do. do tý doby než *s mi to řek že to tak je tak sem na to neměl žádnej názor [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] a co myslíš teďka se přikláníš [mluvčí: 20] a teďka. teďka mám ná* [mluvčí: 20] teďka mám názor že prostě to udělal Bush ale už to je stejně pasé protože von už není prezidentem a už se to nikdy řešit nebude [mluvčí: 19] no jasný ale tak Obama to asi určitě ví viď ty jo? bych mu řek že mu [mluvčí: 19] že mu utekly [mluvčí: 20] Obama? [mluvčí: 20] (smích) tak k čemu sou asi takový ty utaj* utajovací organizace a takový ty [mluvčí: 19] no jasný no [mluvčí: 20] ty pře* [mluvčí: 19] a třeba sem taky teďka čet dost teorií ty jo jak bylo to zemětřesení na Haiti [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] takže to se zase mohla ta zbraň harp že jo? že to udělala Amerika sama prtože dyž se podiváš [mluvčí: 19] jakoby [mluvčí: 20] a k čemu je ta zbraň harp? [mluvčí: 19] harp. to je prostě zbraň která umí měnit. počasí aj ovládat zemětřesení.. a ten týpek co to vymyslel tak von to zveřejnil. a vod tý doby už sem vo něm neslyšel [mluvčí: 20] ne? [mluvčí: 19] ne. takže co si myslíš? [mluvčí: 20] (nádech) hmm. (se smíchem) já si myslim že [mluvčí: 19] no a právě že von [mluvčí: 20] to je pěkně na [mluvčí: 19] teďka [mluvčí: 20] na nic [mluvčí: 19] ňákej ten prezident tam v tý s*. země vedle prostě. sám do televize řek prostě že si myslí že za tím. že za tím stojí harp a Amerika (nádech) prtože dyž se podiváš na mapu na to Haiti tak prostě tam vokolo Haiti jsou prostě země kde je zase ropa viď? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] takže prostě všechno to je v dnešní době jenom vo ropě. [mluvčí: 20] no. kolik toho bylo už? [mluvčí: 19] no. my nic nenaděláme protože my sme takový jenom. malinký mravenečci víš? [mluvčí: 20] my nic neuděláme. jedině tak že se. eee nevim [mluvčí: 19] že uděláme vodvetu [mluvčí: 20] vodcestujem*. vodcestujeme na [mluvčí: 19] no tak [mluvčí: 20] na jedno jiný [mluvčí: 20] galaxii a tam bude prostě úplně. úplně novej svět a nová země [mluvčí: 19] jo hochu. to kdyby to šlo tak už sem dávno pryč to ti řikám [mluvčí: 20] no ale to brzo bude ale tak to už my budem.. [mluvčí: 20] to už nám nebude ani [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] stát a [mluvčí: 19] hele až todle bude tak to my už tady tak. dva tisíce let nebudem vole.. zas tak rychle se nevyvíjíme si myslim aby. sme v nejbližší době. dosáhli rychlosti světla abysme mohli [mluvčí: 19] cestovat. skrz galaxie [mluvčí: 20] no počkej počkej [mluvčí: 20] tak to voni už ti týpci maj vymyšlenou červí díru. jak udělat [mluvčí: 19] no jo ale tak [mluvčí: 20] a červí díra znamená že [mluvčí: 20] můžeš cestovat časem [mluvčí: 19] ne. ne červí. ale černou [mluvčí: 20] ne červí. je to červí díra [mluvčí: 19] no to je jedno ale já. s tady s tím bych si moc nehrál protože. to může snadno zahubit vole celý lidstvo [mluvčí: 20] nemůže. to je prostě nějak ňákej fyzikál*. *ka. něco. co prostě udělá tunel [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] týmže vesmírem [mluvčí: 20] takže třeba z konce na začátek [mluvčí: 19] no jasně jako to bylo v Horizontu událostí [mluvčí: 20] no. a proletíš. a úplně se [mluvčí: 20] a objevíš se ve vesmíru [mluvčí: 19] no ale to je zatím [mluvčí: 19] to je snad taky jenom podlehlý v ňákym stádiu testování. že to eště není vůbec [mluvčí: 19] nějak takle [mluvčí: 20] ale takle by se stejně dalo [mluvčí: 20] cestovat časem. pře na tom konci tam je jine*. jinej čas [mluvčí: 19] když dokažeš. dyž vyvineš rychlost která je rychlejší než světlo. tak dokážeš. cestovat v čase. [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] hmm. to je prostě teorie relativity [mluvčí: 20] hmm a. zrovna. není pár věcí co. je rychlejších než světlo [mluvčí: 19] no to není žádná dyť světlo kolik to je? tři sta šedesát tisíc kilometrů za vteřinu? [mluvčí: 20] zatím. je nadzvuková rychlost a ta se. podle mě ani trošku neblíží tý světelný [mluvčí: 19] no ani trochu dyť. říkám to je nějak. tři sta šedesat tisíc kilometrů nebo metrů za sekundu. kilometrů nebo [mluvčí: 19] metrů za sekundu [mluvčí: 20] já nevím jak by to dokázali ty jo [mluvčí: 19] teďka nevím [mluvčí: 20] prostě ňákým vobrovským výbuchem [mluvčí: 19] nevím ale vim že teďka já sem čet nedávno na Seznamu a tam psali že ňáký. že vymysleli ňákej novej pohon pro rakety. (cizojazyčný projev) by se na Mars letělo tři dny. místo třech měsíců [mluvčí: 20] to není vůbec špatný [mluvčí: 19] to ne no [mluvčí: 20] to by se dalo vymyslet spoustu věcí co na tom Marsu dělat [mluvčí: 19] jenže zas. na Marsu teďka objevili viď že tam je voda (cvaknutí) [mluvčí: 20] voda. a je tam ňákej život? [mluvčí: 19] ale jakoby spíš jakoby h*. hodně hluboko víš jak? ale tak jako. hele. já si stejnak mysim že Nasa. taky si jen tak vydává jenom prostě takový ty informace která vona chce. a že kdyby tam byl ňákej život [mluvčí: 20] hmm (nádech) já nevim. já si vo tom radši nic nemyslim. já teďka myslim na to (odmlčení) [mluvčí: 19] na co. na maturitu? [mluvčí: 20] (kašel) docela často teďka na to myslim [mluvčí: 19] hmm to já taky [mluvčí: 20] a nesmím na to myslet a abych. nezmagořil jako NP [mluvčí: 19] (mlasknutí) jo no NP ty jo ten už je dobře ty jo. ten je docela psycho no. a to právě nesmíš to je to nejhorší nesmíš [mluvčí: 20] no jasný pře pak tam přídeš [mluvčí: 19] psychu [mluvčí: 19] a eee eee [mluvčí: 20] eee. a nic neřekneš [mluvčí: 19] to jo [mluvčí: 20] prostě nejradši si dát nějakou podpůrnou látku [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] *ko dybys tam přišel a nebylo by to vůbec na tobě poznat a vychrlil bys to tam jak svině (smích) [mluvčí: 19] to by. já ti řikám hele to by koukaly učitelky. já ti řikám to by si z nás sedly na zadek a vůbec by nevěřily [mluvčí: 20] a nebo dybysme dostali ty nejlepší votázky jako ty uplně ty nejlehčí? [mluvčí: 19] no hele (nádech) ty jo ja sem zjistil že já mám na to docela štěstí hej to jako bych na to moh trochu možná spolíhat že bych si [mluvčí: 19] ňákou takou [mluvčí: 20] (se smíchem) no a najednou von se [mluvčí: 19] třeba nevyjdou [mluvčí: 20] jenže zase třeba víš jak zas [mluvčí: 20] zase. je lepší jistota dyž to umíš všechno. pak tam přídeš a vytáhneš si uplně ňákou náhodnou [mluvčí: 19] no jasný [mluvčí: 20] a budeš jí stejně umět [mluvčí: 19] *že. já si mysim že prostě [mluvčí: 20] ja se stejně nenaučím [mluvčí: 20] všechno [mluvčí: 19] to prostě nejde [mluvčí: 20] se nenaučim všechno. [mluvčí: 19] nejde se naučit všechno [mluvčí: 20] ja se naučím tak. deset [mluvčí: 19] jako deset vod každý [mluvčí: 19] nebo deset celkem [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] deset vod každýho [mluvčí: 19] hmm. a to ti bude stačit a i tak se ti to podle mě bude už brutálně plíst hele.. [mluvčí: 20] nebude se to plíst vono to je všechno dohromady [mluvčí: 19] i dyž to zase pude no [mluvčí: 20] protože.. u závěreček co sme měli z elektroniky tak to se mohlo plíst. prče to nebylo všechno stejný (nádech) tam bylo všechno něco jinýho [mluvčí: 20] třeba [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] ale dycky je něco [mluvčí: 19] ale tak závěrečka je úplně něco [mluvčí: 19] jinýho než maturita viď? (nádech) závěrečky to byla fraška jak. no (se smíchem) nechci řikat jak co. to prostě [mluvčí: 19] bylo jen tak jakože je [mluvčí: 20] fraška je s* slabý slovo [mluvčí: 19] jen tak aby se neřeklo prostě [mluvčí: 19] abysme aspoň. udělali něco že sme se snažili [mluvčí: 20] víš jak sem byl zkoušený z tý Ameriky? jak učitelka mně dala. tu mapu? [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] (smích) tak já sem si toho všimnul až uplně nakonec ale u tý. u každýho města k tomu bylo ně*. něco napsanýho [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] takže já sem si to uvědomil. a pak sem to tam začal číst. no a to už řekla že už si můžu sednout že jo? takže by bylo uplně nejlepší dyby. u maturity z angličtiny mi dala tudletu mapu. a já sem tam jenom čet a dycky k tomu jenom něco řek [mluvčí: 19] hmm. tak by bylo docela v pohodě no. to bys to docela jako ty jo. docela bys to jako. vočůral [mluvčí: 20] no ale. díval sem se na ní a vona to ani. nepoznala že si to z toho čtu [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] pře sem takle koukal. [mluvčí: 20] a nepozná podle očí kam se koukám [mluvčí: 19] to ne no. tak koukáš se na mapu viď? a nevidí kam [mluvčí: 20] a nebo z češtiny no sice třeba sloh napíšem na štyři viď [mluvčí: 19] hele mě uplně napadlo neska. úplně jak by už to šlo ty jo voto vočůrat [mluvčí: 20] co? [mluvčí: 19] co *s. viš jak sou takový ty náplasti dycky dyž máš na voko to sou uplně brutálně velký hochu a prostě si eee. někde sehnat hochu prostě ňáký elcédéčko [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] da*. dát si [mluvčí: 20] elcédéčko nebo kábl [mluvčí: 19] no prostě. na tu náplast chápeš to že bys to prostě dal do tý náplasti bys dal taký malý elcédéčko. z jedný strany. a ňákou prostě paměť kde sou ty [mluvčí: 19] votázky [mluvčí: 20] ale takovýdle malý [mluvčí: 20] elcédéčko eště neexistuje [mluvčí: 19] a jenom bys prostě zavřel jedno voko víš jak? viděl bys to tam. [mluvčí: 20] ale víš co by mohli vymyslet? [mluvčí: 19] co? [mluvčí: 20] víš jak máš [mluvčí: 20] brejle. tak prostě elcédéčka průhledný [mluvčí: 19] tak to já si hele myslim že už to [mluvčí: 20] uměle [mluvčí: 19] že u* to už je podle mě [mluvčí: 19] jenom to eště nezveřejnili [mluvčí: 20] no nezveřejnili to maj určitě vojáci [mluvčí: 19] no tak [mluvčí: 20] vždyť před pár lety vim. zveřejnili ten. voblek.. vojenskej [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] kterej je na* naváděnej. z toho.. normálně ze základny.. má klimatizaci takovýdle všechny věci viď [mluvčí: 19] no jasný. to [mluvčí: 19] stejně jako [mluvčí: 20] myslíš že voják vyd* [mluvčí: 20] vydrží a má mrtě armor [mluvčí: 19] stejně jako ta hmota která ti pohlcuje bolest viď? [mluvčí: 20] hmm to bych pak [mluvčí: 19] týpek s* [mluvčí: 19] týpek si to dal na hlavu ty jo [mluvčí: 19] jako helmu [mluvčí: 19] a mlátil hlavou vo zeď [mluvčí: 20] bo* bouchnul se do zdi? [mluvčí: 19] a nic prostě vůbec to necejtil a nebo vzal třeba lopatu. přes. přes koleno. mlátil lopatou a vůbec nic [mluvčí: 20] ja ti řikám jestli se k tomuhle tomu někd* dostane ňáka organizace. která zrovna nemá rá*. která zrovna není mírumilovná [mluvčí: 19] (smích) tak by to šlo všechno pěkně do prčic ty jo [mluvčí: 20] tak napadnou hochu Bílej dům a voni je tam budou roz*. voni je ani nerozstřílej [mluvčí: 19] (se smíchem) no to ne no. by se jim nic nestalo [mluvčí: 20] ty jo ja bych to udělal jak to bylo v tom. v Smrtonosný pasti [mluvčí: 19] to sem neviděl. co tam bylo? [mluvčí: 20] burzu. burzu bych to.. zrušil [mluvčí: 19] no tak to dybys hochu [mluvčí: 19] zrušil burzu [mluvčí: 20] internet [mluvčí: 20] spadl. spadlo ji*. spadly jim všechny operátoři. oni nemohli nic [mluvčí: 19] tak to je [mluvčí: 20] a vy* vyřadili jim [mluvčí: 20] satelity taky [mluvčí: 19] no jo ale tak víš jakou na to musíš mít přípravu? to by si že plánovat roky [mluvčí: 20] roky? no jo asi jo no ale tak musel bys mít. uplně mrtě promyšlenej plán [mluvčí: 19] a hlavně bys musel mít ňáký [mluvčí: 20] a hlavně by to musel vymejšlet [mluvčí: 20] někdo kdo tam dřív. byl [mluvčí: 19] a hlavně bys [mluvčí: 19] musel mít ňáký neomezený finance na takovoudle akci víš? [mluvčí: 20] hmm tak já nevim šejkům. slíbíš. že třeba. no dostanete Bílej dům [mluvčí: 19] jo dyž mi zaplatíte tady pět miliard. jo tady máš čau [mluvčí: 20] nejlepší byl ten obrázek co *s mně neska ukazoval (cizojazyčný projev) mluvící. anglicky mluvící (cizojazyčný projev) [mluvčí: 20] a pak tam bylo hafo písmen [mluvčí: 19] (smích) jasně [mluvčí: 20] osumdesát osum procent.. [mluvčí: 19] jak to bylo ta votázka? myslíte si že. je hodně cizinců ve Velké Británii? [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) jo [mluvčí: 19] jo (smích) [mluvčí: 20] písemná otázka. a pak takovýdle hlaholice tam (odmlčení) hej na koho sázíš že to udělá tu maturitu? [mluvčí: 19] ty já NP hmm Mára.. Tereza (nádech) Kamila. Lucka [mluvčí: 20] myslíš že to udělá Laďa? [mluvčí: 19] hele já bych mu to hrozně přál ale. nevim [mluvčí: 20] jako [mluvčí: 20] hele ale [mluvčí: 19] když von se nenaučí tak [mluvčí: 20] to. to asi nedá [mluvčí: 19] no to teda vůbec nedá si myslim [mluvčí: 20] no. a pak. Denisa si myslim že. tu tu tu si myslim že vyhoděj [mluvčí: 19] hele ale tý bych to možná i přál dokonce aby to neudělala [mluvčí: 20] ale tak [mluvčí: 19] mě sere kráva [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] a to promiň že ji takle [mluvčí: 19] nazývám jenže to se fakt jinak nedá [mluvčí: 20] NP NP bych to taky nepřál [mluvčí: 19] hmm tak tý bych přál jiný věci. a maturita mezi nima není teda [mluvčí: 20] já bych NP přál jatka (s povzdechem) [mluvčí: 19] hele to tady nemůžu řikat teďka [mluvčí: 20] (se smíchem) nemůžeš řikat co bys jí přál? [mluvčí: 19] ne (se smíchem) [mluvčí: 20] no ale tak samozřejmě [mluvčí: 19] by byl někdo [mluvčí: 19] pohoršenej asi [mluvčí: 20] asi bych ti potom [mluvčí: 20] musel říc co bych přál třídní [mluvčí: 19] no to teda [mluvčí: 20] ale tak my už sme se o tom bavili jenomže. to nemůžem zveřejnit teďka [mluvčí: 19] to ne (smích) to je trochu podpásovka [mluvčí: 20] ledaže přežijem zejtřek. a pak ten štvrtek [mluvčí: 19] hmm tak čtvrtek je zejtra. nezapomeň že zejtra je první hodinu [mluvčí: 20] já vím [mluvčí: 20] já tam přídu. neboj se [mluvčí: 19] nám vlastně bude [mluvčí: 19] řikat zastupkyně [mluvčí: 19] co. vo tom? [mluvčí: 20] vo maturitě nám bude [mluvčí: 20] řikat to sem [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] zvědavej teda to tam musim bejt [mluvčí: 19] to jo no. ale tak to ona nás jen tak jakoby jenom řekne prostě co můžem [mluvčí: 19] co nemůže [mluvčí: 20] jestli ne. jestli neusnu tak [mluvčí: 20] to uslyším celý [mluvčí: 19] no jesli neusnu no (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) ja si mysim že tam nebude celou hodinu jenom deset minut. nám řekne takový základní věci co [mluvčí: 19] to by mohla no aby to byla taková jen rychlovka [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] a už by nám [mluvčí: 20] konečně mohli říc jesi nás pouštěj k maturitě nebo ne (se smíchem) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] pře já to sám. nedokážu vodhadnout [mluvčí: 19] no hele nevím jesi přes NJ projdem viď? [mluvčí: 20] přes NP [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] no.. jako [mluvčí: 19] nevim nevim [mluvčí: 20] se slohem. vono mohli bysme se nechat vyzkoušet aspoň jednou aby uvážila že něco umíme [mluvčí: 20] a [mluvčí: 19] no jo [mluvčí: 20] a pak nás tam pustila [mluvčí: 19] ale tak. to si musíme [mluvčí: 19] vyzkoušet nechat až budem něco umět víš? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] to nevím jesi to bude v dohledný době.. prtože vono se nějak eště učit nechce
10H005N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 25] hele. tak s těma střelbama. jak sem se bavil [mluvčí: 25] s taťkou [mluvčí: 35] no [mluvčí: 25] devátýho pátý jesi by to šlo [mluvčí: 35] devátýho pátý [mluvčí: 25] je to teda. je to neděle po obědě [mluvčí: 35] po vobědě?. po vobědě von tam nebude [mluvčí: 25] ne? [mluvčí: 35] tak dopoledne musíme [mluvčí: 25] dopoledne no [mluvčí: 35] já mu já mu dám vědět a. třeba by to tam nechal votevřený. po vobědě [mluvčí: 25] no ne tak já sem myslel jakože to bude všeobecně po vobědě tak jesi teda dopoledne tak není problém [mluvčí: 35] no. takže byste byli tři. štyry [mluvčí: 25] asi štyry a ty seš pátej. [mluvčí: 35] tak to [mluvčí: 25] tak ňáko no jesi by to šlo zas zpachtit [mluvčí: 25] tejden před tim [mluvčí: 25] má zase taťka službu. takže zase nemůže von a eště předtím zase Bobík něco má nebo cosi k* [mluvčí: 35] mně už volal. v pátek nebo ve štvrtek von má kupce na flintu na mojí viď. tak. se to hodí.. [mluvčí: 35] ty brďo [mluvčí: 25] no a to jestli mi povíš nějakou tu. [mluvčí: 25] techniku jak se ty asfaltový holubi jako střílej jakože. kolik máš jako předsadit? nebo. plus minus. tak. abych tam nebyl největší jouda víš jak pak toho třeba Koda trefí víc než já a. ja pak budu doma brečet do polštáře [mluvčí: 35] já nevim no. to já. ti neřeknu kolik se předsazuje [mluvčí: Zvuk] (položení lahve piva na stůl) [mluvčí: 35] to je musíš [mluvčí: 25] to musíš mít jako cit na to jo? [mluvčí: 35] dyž dyž stojíš dyž stojíš. na prvním a na sedmym stanovišti tak to vlastně lítá vod tebe a k tobě. *že to jenom přikreješ [mluvčí: 35] viď [mluvčí: 25] jo taklec [mluvčí: 35] no a pak u další už vono záleží na kterym stanovišti. to dyž seš dyž seš na tý štyrce ta je vlasně. tam to lítá takle tak to musíš předsadit pomalu metr viď. prostě [mluvčí: 25] a to se zas můžem dohodnout ne? že půjdem třeba jenom na jedničku na sedmičku a bude nam to stačit že třeba na tu štverku jít vůbec nemusíme ne? [mluvčí: 35] no [mluvčí: 25] nebo jako [mluvčí: 25] byla by to jako škoda jako to nevyzkoušet. nebo [mluvčí: 35] jako nevim já. si mysim. jak jak budete chtít no. já bych chtěl bych udělat celý lovecký kolo po štrnácti holubech. dvojstřely bych nedával. prostě na každym stanovišti ti pustí. nízkou vysokou.. udělali bysme takle třeba dvě kola a.. tomu kdo to [mluvčí: 25] a to budem střílet z tvojí nebo. z jeho? [mluvčí: 35] no právě že já musim jesi by. jesi by. mně nepučil. von. prtože von má dvanácky. to sou levnější patrony do šesnácky stojí ta patrona. ty brďo já nevim.. těch.. dvacet pět. tak jesi to stojí ňáký dvě stovky ty vado ne. kecám.. nevim nevim prostě sou dražší do [mluvčí: 35] šesnácky [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 35] protože se normálně [mluvčí: 25] chceš. šesnácky jako broky jo? [mluvčí: 35] ne [mluvčí: 25] kuličky sou [mluvčí: 35] to je. to je průměr. průměr. laufů [mluvčí: 25] jo taklec [mluvčí: 35] dvanácka je větší průměr. ta se používá na tydlec sportovní střelby a šesnácka to je. menčí průměr. [mluvčí: 25] no a ten Kosteleckej ten náš slavnej olympionik ten má co za kvér. nevíš? [mluvčí: 35] ten má šesnácku [mluvčí: 25] šesnácku? [mluvčí: 35] myslim [mluvčí: 35] ten má ňákou garetu nebo něco. nebo šestnácku dvanácku.. [mluvčí: Zvuk] (položení lahve piva na stůl) [mluvčí: 35] no.. se bere podle.. podle.. toho. kolik kulí. stejnýho průměru se vodleje z jedný. unce nebo z jedný libry. olova. a n* naskládáš je za sebe. když máš. máš.. hlaveň vlasně č* čím větší hlaveň tím tím menči číslo [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 35] to. a mám tady. to ti ukážu kamaráde to je štyryadvacítka (odešel) tady máš šestnácku.. tohle je štyryadvacítka.. [mluvčí: 25] to je pěkný.. [mluvčí: 35] to týpek trefoval. koupil si dvanácku. furt trefoval.. tak si koupil šesnác*. zas mu nadávali že trefuje koupil si dvacítku. trefoval tak si pak koupil vosumadvacítku ale tomu nic neuteče ty vado [mluvčí: 25] jo?. *že je. nejlepší na světě jo? [mluvčí: 35] ten střílí výborně [mluvčí: 25] to. tady to je nějaká osumadvacítka. [mluvčí: 25] ne asi štyryadvacítka [mluvčí: 35] no tak vosuma* no nebo [mluvčí: 35] vosumadvacet no.. tak sem se splet (položení patrony na stůl) takže to [mluvčí: 25] toleto se lysuje ňáko strojově nebo [mluvčí: 35] jo to dělaj stroje to.. jako dřív papírový. papírový to to se dávaly zpátky. a to se zakružovalo to. řikala máma že přišel děda z honu. v sobotu a. a vona.. večír. večír cpali patrony viď aby von v neděli měl zas [mluvčí: 35] plnou tašku patron ty vado [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] by moh donýst ňáký. holuby a.. zajíce jo co postřileli? [mluvčí: 35] no to to voni to dost no. to ještě. v Radimi máme veškerý to nářadí. zakružovačku a. vodměrky na prach. vodměrky na broky a to si chlapi cpali. patrony [mluvčí: 25] tady v tom je já nevim. střelnýho prachu pocuď a. zbytek je. kuliska? [mluvčí: 35] no. tak ňák [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] no to je možna. no takle takle asi střelnýho prachu tam je. a zbytek sou broky. [mluvčí: 25] to. teďka sem viděl. na internetu. ňáký fotky. jak eee ňákej borec je něčim nacpal.. a normálně se mu roztrhnul lauf jako.. používá se ňákejch.. eee víc druhů střelnejch prachů nebo. čím je to možný? [mluvčí: 35] no nevim [mluvčí: 25] (odkašlání) borci tam právě jako psali k tomu něco takovýho [mluvčí: 25] v tom smyslu že tam. je ňákej jinej střelnej prach [mluvčí: 35] tam tam takovej tlak no. asi [mluvčí: 25] a že to vlasně vyvine vo hodně větší tlak a že to vlasně. [mluvčí: 35] no [mluvčí: 35] máš třeba dřív [mluvčí: 25] hlaveň to nevydržela [mluvčí: 35] dřív ty flinty. ty můžou jenom černým to. teda co sou ňáký ty starožitný tak. jenom černej střelnej prach prže todle by je to právě (položení piva na stůl) [mluvčí: 35] rozčíslo a [mluvčí: 25] no tak [mluvčí: 35] a vono záleží. na zahrdlení flinty víď to máš. teď se týpkovi taky na honě ty jo. normálně rozšklebila vystřelil asi tři esbaly po sobě to je na prase to je. že tam je kule tajle.. a. vystřelil asi. von už dával třetí ránu tak se mu. rozšklebila ta [mluvčí: 25] něco jak v těch animáčích jako jo? [mluvčí: 25] jak se takhle rozběhne hlaveň jo? [mluvčí: 35] no.. [mluvčí: 35] to jako.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] nevim no to už. to už. tole nespraví no. takže to uřízne tak zas tam to zahrdlení nebude viď. takže to by mu to střílelo za roh [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] no já to. já to nějak domluvim s NP a vyrazíme.. [mluvčí: 25] taťka právě tak divně koukal jak sme mu to dávali že jo v tý hospodě a pak se eště ptal co to vůbec jako má bejt ňáká ta. střelba na ty. asfaltový holuby že jo nebo tak jako. myslel si asi že to bude v tom smyslu ale. nevěřil kde sme to sehnali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] to sem zvědavej no. furt vypráví z vojny. jakej byl střelec jak dycky měl. plný nástřel mimochodem z nejlepších. tak jak se [mluvčí: 25] jak se pochlapí [mluvčí: 35] todle je ale [mluvčí: 35] to je uplně jiný střílení tohlencto. než. na terč.. [mluvčí: 25] no tak ale jako základ musí bejt viď asi ňákej.. [mluvčí: 35] tam s*. taky nemáš. nemáš mušky to já vám tady dám možná školení na dvoře [mluvčí: 25] (odkašlání) [mluvčí: 35] jak se chovat na střelnici a a jak mířit a. prtože tam máš jenom dužinu viď tam nemáš ňáký hledí nebo to. ja sem. v pátek sem tady trénoval se vzduchovkou. po vobědě to ňáko to tak sem. si támle na dřevo sem si dal toho medvídka Kvipovýho (smích) [mluvčí: 35] (se smíchem) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 35] (se smíchem) sem střílel řikam do prdele. sem toho medvídka netrefil jo.. tak sem. tak pak spadnul řikám no dobrý hurá ty vado trefil sem to. pak sem si řikal ty vole to sem takovej střelec na baterky. přišel sem k tomu a von medvídek držel ty vado (se smíchem) měl v sobě štyry štyry broky a. a nespad [mluvčí: 25] (odkašlání) včera sem chytnul ňákej kašel na tý vodě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] eště že ste s náma nejeli. to byla taková čuňárna [mluvčí: 35] jo? [mluvčí: 25] ze začátku to šlo a. mmm ten spodek tý Chrudimky tam. nad kousek nad Pardubicema. zarostlý houštím jak hovado. takže to *s jel každou chvíli dostal *s přes tlamu ňákym šlahounem [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 25] i ty vrbičky víš tam byly a.. Káma pádlovala dycky něco řekneš doprava doleva vona to dycky někam nabombila a. bůh ví cosi *k že jo a.. dycky sme někam zajeli a bylo [mluvčí: 35] já bych jel ale. ale.. ale. volal se mi to jako nezdálo z Verčou víš že.. já sem byl na vodě jednou. [mluvčí: 35] ty vole zrovna na rybářský pramici (smích) [mluvčí: 25] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 25] to. tadyto právě byla úplně nejvíc zevlácká voda na světě jo to vlasně. vodu máš značenou jedna až šest. a toleto vlasně bylo značený jako z eště jako. pod tou jedničkou jako jo [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 25] takže. hele jeli to i Kodyaci. Kodyak s. Jirkou NP seděli na tom poprvý v životě a. si* sice se jednou vykoupali ale pak už to jakože vokoumali a pak už to šlo [mluvčí: 35] měli ste neopreny? [mluvčí: 25] neměli neměli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] v kraťáskách a v ňáký mikině a.. (zívnutí) kluci do toho skočili řikám hele jeden dopředu druhej dozádu pádlujte tak nebo tak. a ňáko to vošmáknete že jo. ujeli asi deset metrů. na druhym břehu tam byly vystřa* vystřádaný.. jiný vodáci čekali na sebe ňáko že jo. voni mezi ně vlítli jak Titanik hele tam to rozčísli ty lodě [mluvčí: 25] taklec [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 25] a borci (citoslovce) [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 25] (odkašlání) udělali dalších padesát metrů a už se koupali.. Koda právě dělal zadáka ňáko moc mu to nešlo. pak se s Jirkou prohodili a už to jakože šlapalo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] pak tam byla taková pěkná skočka. u Tuněchod. taková vymazlená. tam to bylo pěkný.. tam právě na nás čekala i teta Radka. jakože tam postávala tak.. [mluvčí: 35] tam je tam je splav u tý silnice za tim mostem ne? tam je ňákej splav [mluvčí: 25] asi jo no. jesi to je von.. takovej jako že. vyšší pěkná voda se tam za tim pění [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] asi jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] já to v těch Tuněch* Tuněchodech ňáko moc neznám jako. ale asi to bude vono [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] jo my sme u lesíka pane. ty vado. v jedenác hodin sme měli hotovo. vylitý.. [mluvčí: 25] do jaký vejšky to dával?. [mluvčí: 35] dva. dva dva na sebe a.. to měl vlasně von to měl hotový viď NP připravený a. my jenom sme to nato. [mluvčí: 25] to ďál v tejdnu jo někdy [mluvčí: 35] no [mluvčí: 25] (smrkání) [mluvčí: 35] takhle rovný. rovný bednění sem ještě neviděl [mluvčí: 35] von to měl jak. jak jak zeď jak příčku dyby ďál nebo jo? ty vado [mluvčí: 35] takle to. to bylo prostě výhra [mluvčí: 25] jako že si s tím vyhrál jo? [mluvčí: 35] a a takle viď ty vado.. my sme tam pak ďáli eště takovej ten.. hmm základ jako na komín [mluvčí: Zvuk] (položení piva na stůl) [mluvčí: 35] já mu povidám neni to jedno?. to tam vážil viď. [mluvčí: 35] no je. ale dyž něco dělám tak to dělám pořádně řikám jéžišmarja [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] hmm pak sme zajeli zajeli sme do toho. k Pavloj.. pro pivo.. a von syčák nechce ty vado peníze to [mluvčí: 25] se mi stává dost často no jak tam chodim štukovat nebo dělat ňáký takovýdlety zednický věci a tak to třeba chodim pít měsíc zadarmo jako jo. záleží kolik tam jako vodvedeš práce nebo tak a. to dycky přídeš platit a Pavel. už máš zaplaceno řikám kdo platil mamka taťka Bobík nebo jak?. [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 25] to nech to nech na potom. [mluvčí: 35] no já sem mu řikal ty vado tak to dělám pro kamaráda ne. nějako sem to. tady. strávil. času a.. ne. já nemám fakturu. a. hotovo viď. teď tam eště mmm tenle tejden musim zajet.. pro to.. [mluvčí: 25] a to *s mu dělal to polstrování těch židliček [mluvčí: 25] nebo co? [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 35] ale [mluvčí: 25] *ko všech? veškerejch co tam má? [mluvčí: 25] nebo jenom. ňáký? [mluvčí: 35] no [mluvčí: 35] ňáký co to Bo* Bobik rozhodil teď rozha* rozhazoval další jo hochu jaká já sem kráva ty vado. já sem mu počítal látku. minulou minulou neděli viď a. a to víš talenc sme kecali v hospodě a to já sem si počítal řikám no tak židlí. řikám z. z metru. tak udělám dvě. no. teď sem to spočítal no jo ale já sem si neuvědomil že můžu prsknout eště vedle že z metru udělám štyry že jo židle. [mluvčí: 35] no tak to. [mluvčí: 25] *že má dvakrát víc látky jo teďka [mluvčí: 35] ty vado. teď sme to. a já řikám jak je možný že to zbylo?. a řikám kolik zbylo?. no vosum metrů. přesně půlka [mluvčí: 35] řikám a už to vim. to sem taková kráva [mluvčí: 25] (smích) je to doma [mluvčí: 25] tak má na potom no copak [mluvčí: 35] no. řikám no tak tady [mluvčí: 25] někam to schovej do sucha a je to [mluvčí: 35] to. má vona viď tam. Radka. tak sem řikal no tak. sem si uplet na sebe bič no. dokud to nezdělám (se smíchem) tak tady budu makat ty vado. a vůbec ty vado že mě to [mluvčí: 25] to tu látku jenom jako z toho stáhneš natahneš tam novou zespoda to naboucháš sponkovačkou [mluvčí: 35] no [mluvčí: 25] a deš vod válu jo? [mluvčí: 35] já mám z práce sponkovačku viď a veme se kompresor a. to to jako jede to dybych to měl dělat tou elektrickou tak. bych tam na tom strávil. dobrý bylo že přišel. že tam byl Jára a Milan NP [mluvčí: 35] a já sem [mluvčí: 25] starej jo? [mluvčí: 35] no. a já řikám ty jo tylety židle a voni to zkoušej rozdělávat hele a pak jeli rozdělávali a. já sem to bouchal hele a uďáli sme jich ještě šestnác navíc viď [mluvčí: 35] než [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 35] než Bobík měl rozhozenejch [mluvčí: 25] no a co ten NP ďál jak ses povi* povidal že se seknul? nebo že málem přišel o prst? [mluvčí: 35] no řikala Verča že. že že. ji ňáko psal tak teď sem na chirurgii já. tenle tejden pže minulou neděli byla vona. viď [mluvčí: 25] s tou nohou jo? [mluvčí: 35] s tou nohou no [mluvčí: 25] jak byli na tom striptýze [mluvčí: 35] jak si tam vyhodila jo. dyž to řeknu potrsávala někde z džigolem [mluvčí: 25] (smích) jasný prej že [mluvčí: 35] že prej. prej se jí to stalo [mluvčí: 35] dyž vycházela jo [mluvčí: 25] (smích) ale takle [mluvčí: 35] to je taková společensky. únosná verze jo co může říc tobě [mluvčí: 25] řikám jo houby [mluvčí: 35] ste tam skákali.. [mluvčí: 25] tak předháněli se která nejvíc ke a taklec [mluvčí: 35] a povidám. povidám [mluvčí: 35] a co co ten chlap?. byl dobrej no řikám měl břicho?. no neměl [mluvčí: 35] (se smíchem) a my s Pavlem tak jak moh bejt hezkej vole [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] (odkašlání) mmm to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] švára čuměl tady. to jako. poprvý viď tady byl co to je hotový. řikám to.. sem s nim jel ve středu. ve štvrtek do Vsetína ty vado zavolal a. poď [mluvčí: 35] já řikám ty vado [mluvčí: 25] pěk* pěkná vyjížďka no [mluvčí: 35] to jo [mluvčí: 25] ste jeli jak dlouho. tři a půl hodinky? [mluvčí: 25] štyry? [mluvčí: 35] tam sem [mluvčí: 35] tam sme. tam sme jeli tři hodiny. mmm jako z Luže. a. zpátky sme jeli čoveče ňáký. vo půl sedmý v sedum sme vyjížděli a vo půl desátý. po sedmej hodině ňáko v sedum ve štvrt na vosum sme vyjížděli eee my sme se stavili. za tim Vsetínem nebo za tim Valašskym Meziříčím na jídle. no a tak. sme tam vo půl desátý sme byli v Lůži to jako to. byla suchá silnice viď já řikám to bylo sto štyrycet sto padesát tak [mluvčí: 25] to je pěkný [mluvčí: 35] a ten to [mluvčí: 35] valil jak blázen [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] to má devítimístný? [mluvčí: 35] sedm na sedum. se* sedmimístnej jako že. má. vlasně z může udělat. zadní řadu klasicky. tři a nebo dva. a dva a vo* je jednu sedačku že by musel dokoupit na těch sedum že by uďál vlasně. tři. a dozadu. může píchnout dvě. [mluvčí: 25] a to už je pěkná kráva taková štrúdle tam už naskládá všechno viď [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 25] celou rodinku [mluvčí: 35] no ty vado [mluvčí: 25] z báglama i se psem pomalu to za pětasedumdesat jak *s povidal to je pěkná cena [mluvčí: 35] to je pěkný auto jako.. to žádná [mluvčí: 25] a to je co za značku?. [mluvčí: 35] no. Ford galaxi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] tam taky týpek ty vado. vem si že. já nevim teda jak to. jak to bylo ale ja sem se bavil s tátou z jeho na dvoře voni to tam sepisovali viď a. vo štyry roky mladší než já rozva* rozvádí se. vopravil tam všechno jo. barák nebo uďál si prostě. bydlení. a řikal teda starej řikal že ňáko tchýně tam. to rozštěkala.. a.. von že to jako bude napsaný na něj vona nechala napsat barák na. manželku. s tim že. budou mít jako společný mění manželů [mluvčí: 35] a (smích) vono hovno (smích) takže [mluvčí: 25] (smích) vono hovno (smích) [mluvčí: 35] a. teď si vem že vona má vopravenej barák všechno a. a teď já nevim jesi von to vopravoval před svatbou. než se vzali. tak jí to tam opravil. a teď jí musí teď jí musí ještě vyplácet viď [mluvčí: 35] já bych to [mluvčí: 25] *že ho pěkně vyšplouchla jo? [mluvčí: 35] protože ho vyšplouchla protože von to vopravil vlasně. dalo by se říc za svý peníze ale před svatbou. a voni se vzali tak. musej majetek až to a vona řekla tole bylo moje že jo [mluvčí: 35] ty vado. sem řikal hoši [mluvčí: 25] jen tak (citoslovce) [mluvčí: 25] pěkně potahala a má to no [mluvčí: 35] to teda dost kamaráde. von řikal ten borec řikal že ten je z toho hotovej uplně to [mluvčí: 25] to docela chápu no. takle dopadnout. no hele co ste dohodli na tý schůzi s těma bramborákama? Bobík povidal něco vo tom že. mám jít s váma dělat bramboráky nebo že ste prej slíbili. někomu něco [mluvčí: 35] no.. tvý máti sme slíbili že pudem smažit vona to prej udělá a. dyž to pude někdo [mluvčí: 35] smažit [mluvčí: 25] dyž to [mluvčí: 25] dyž von Bobík na to pěkně doplatil že jo von myslel ty svoje speciální bramboráky že jo. co dělal na horách [mluvčí: 35] von řikal. von řikal [mluvčí: 25] a pak pak mu to doteklo postupem času [mluvčí: 25] prej ty jo to budou asi vobyčejný bramboráky a [mluvčí: 35] ale von řikal že udělá várku [mluvčí: 25] (kýchnutí) [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 25] už povidal no [mluvčí: 25] že udělá ňákou speciální várku. že to dá třeba panu NP [mluvčí: 25] nebo někomu takovýmu že jo a (smích) [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 25] (se smíchem) a bude to celej večír koumat jak tam chodí jenom [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 25] (citoslovce) celej vyhoukanej z toho že jo [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 35] to NP [mluvčí: 35] bych to právě dal ty vado [mluvčí: 25] jo no (smích) [mluvčí: 35] ty jo [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] bych byl nachlámanej jak sviňa.. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 35] já sem zas řikal [mluvčí: 35] hele je lepší. bejt u těch bramboráků v jedenác dojde těsto nebo v deset [mluvčí: 35] viď [mluvčí: 25] tak [mluvčí: 25] a deš do hajzlu [mluvčí: 35] a můžeš můžeš se věnovat. alkoholu vole a.. pívo točit do rána no [mluvčí: 25] a. tak. ne točit. pívo do štyr do rána. [mluvčí: 25] a eště tam pak uklízet. jít si na chvilku schrupnout a pak tam zase vo půl jedenáctý znova uklízet že jo [mluvčí: 35] no a je ještě železná sobota [mluvčí: 25] eště železná sobota. [mluvčí: 35] ty vado. [mluvčí: 25] hej kdo to ale vymyslel takle kokotsky jako že na mmm na sobotu. dát hnedka to železo viď [mluvčí: 35] nevím. nevim proč. proč to [mluvčí: 25] špatná kombinace. [mluvčí: 35] já nevim vosmýho je zase ta soutěž viď [mluvčí: 35] v tom [mluvčí: 25] okrsek? [mluvčí: 35] okrsek. no [mluvčí: 25] a že prej není letos u vás jo? [mluvčí: 35] ne je v. Kostelci [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 35] v Kostelci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] *ka sme měli výjezd. je to ňáko tři tejdny zpátky tematický cvičení jesi *s neslyšel [mluvčí: 35] to sme měli na schůzi právě [mluvčí: 25] do Kostelce. do tý nový nádrže a. [mluvčí: 25] jakože špica [mluvčí: 35] tam bych se taky chtěl podívat ty jo [mluvčí: 25] tam nás provedli tim podzemim tam sou ty zá* nádrže zakopaný a všechno možný. jakože pěkný to tam maj no udělaný viděli sme tam Oldovýho tatíka jak tam postával venku [mluvčí: 25] před branou [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 25] kouřil cígo.. [mluvčí: 35] sem. minulej tejden ty vado sem si u karet [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 35] dal [mluvčí: 25] doutníček? [mluvčí: 35] eee ne normálně retko to doktor viď hráli sme mariáš a. a doktor už byl nalitej. hezky (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 35] a doktor byl nalitej a teď do toho začal řezat viď a já sem prohrál dvacku. viď a von kamelky viď *kam dej to sem (smích) [mluvčí: 25] jednoho velblouda jo?. [mluvčí: 35] tak sem tahal. velblouda a. hotovo ty vado. neto nebylo mě zrovna druhej den [mluvčí: 35] dobře [mluvčí: 25] ne? [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] vem si buchtu [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 35] Verča pekla [mluvčí: 25] já sem teďka hele pojed [mluvčí: 25] palačinky [mluvčí: 35] palačinky [mluvčí: 25] takže sem nafouklej jak pátrací balón [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] by mohla Verča taky udělat kurňa to dlouho neďála [mluvčí: 25] možná kávičku jesi si nedáme třeba zachvilku na spláchnutí nebo tak a (smrkání) neska sem se pěkně prospal. ráno sem spal až vlasně do voběda. najedli sme se. votočil sem se na druhej bok. spal sem do štyrech. pak mě teda Kvi* Kvipízo vzbudil. tak sme se šli procházet. [mluvčí: 35] teda to byl.. izidoři ty jo ty tam vlitli viď Verča vstala běžte na strejce tak tam vlitli viď [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 35] (se smíchem) a malej tam vlez na postel a přicházel ke mně a co děláš? Šárka řiká no a teď se asi posral [mluvčí: 25] to byl jako. malej stavitel nebo kdo tady byl? [mluvčí: 35] emem ne ten. švára že jo tady byli [mluvčí: 25] no a z dětma [mluvčí: 35] no no no [mluvčí: 25] a t* to dítě to je ten malej stavitel ne? jak *s mu kupoval tu malou lžíci [mluvčí: 35] ne ne ne to je. druhej [mluvčí: 25] jo zas taklec [mluvčí: 35] stavitel je ten [mluvčí: 35] ten. Jířa a. tenlecten. ten Honza. ty jo to je to je ale. to je raubíř jak má bejt
10H006N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 52] tak.. mmm.. tak jak bylo na horách NJ [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] jo. dobrý tak dalo se to. ze začátku teda. bylo to počasí dobrý.. tak to sme si pěkně zajezdili potom už. začalo hodně sněžit. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] tak už to bylo složitější no. [mluvčí: 52] hmm.. a. eee to ste byli ňáký soukromý chalupě?.. [mluvčí: 18] no. vona to je jakoby jakoby veřejná chata a nebo normálně jako ňákej penzion to je. [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 18] je to vlastně rozdělený na dvě chaty jedna taková velká ta hlavní kde je bar a tak. a pak je vod toho eště sto metrů taková malá chatka a na tý sme byli.. a je to hnedka vedle tý sjezdovky [mluvčí: 52] tím chceš naznačit že ste nechodili k baru nebo co. [mluvčí: 18] ne tam sme byli. normálně tam sme chodili jenom spát do tý malý. [mluvčí: 52] aha.. [mluvčí: 18] a vono to je udělaný něco je to velká asi jako v Harachově jak sme tam dycky jezdili [mluvčí: 52] jo. taková perlička. jo [mluvčí: 18] no akorat trošku. bylo to vo něco delší i trochu víc nakloněnný a maj tam jeden z nejlepších snowparků v republice.. [mluvčí: 52] aha.. mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] no dobře se tam jezdilo no voni. no voni tam maj asi tak stejně rolb jako tady na celej Ještěd.. [mluvčí: 52] a jak je to drahý?.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] no. tam to bylo dvě stě padesát na den.. [mluvčí: 18] a [mluvčí: 52] hmm to není tak hrozný. [mluvčí: 18] no to je právě v pohodě.. dvě stě padesát na den a ta večerní za ňákejch sto sedumdesát.. [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] takže ste se.. vyjezdili ten víkend [mluvčí: 18] no to určitě. ten snowpark tam měli hodně dobrej.. [mluvčí: 52] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] a. jeli ste tam ňákym autobusem nebo jak. ste se přepravovali. [mluvčí: 18] no. nás vzal kámošův táta.. nebo že von von *sně jel.. jako byla celá ta banda to bylo ňákých.. dohromady sme jeli asi ve třech autech.. nebo. takže nás tam bylo [mluvčí: 52] jo takle to byla jako velká sestava teda [mluvčí: 18] no no no. [mluvčí: 52] aha. [mluvčí: 18] sme tam to dohromady zabrali celou tu chatku. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] (odkašlání) hmm takže tim pádem to nebylo ani tak drahý protože ste. platili jenom postele ne. [mluvčí: 18] no emem to já sem si platil jenom to. jenom vleky. [mluvčí: 52] fakt jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] tě tam vzali na přistýlku [mluvčí: 18] no no no.. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 18] ne. sme tam normálně měli pokoje já kámoš a ještě. jeden ten byl. tomu bylo asi.. ten NJ tomu bylo.. ňák kolem desíti něco něco takovýho. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 18] ale hlavně von. byl malej sprostej. a hrozně hyperaktivní [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 18] von musel fakt brát ňáký prášky pořád a nesměl pít kolu a žádný takovýdle věci. [mluvčí: 52] fakt jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] a na lyžích se mu nic nestalo?. [mluvčí: 18] ne ne ne to ne.. nic [mluvčí: 52] fakt byl v pořádku jo?. [mluvčí: 18] no jak sem tam právě učil toho kámoše jak sem s nim. jak sem s nim učil na snowboardu [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] šlo mu to?. [mluvčí: 18] jo. dobrý.. ale tak.. dost. tak ten první den sme si. tam byl vlek tak akorát na tu večerní už jenom [mluvčí: 52] hmm.. [mluvčí: 18] tam to sme si vzali já prkno a von lyže normálně.. ten druhej den. to sem ňák dopoledne. sem ho učil něco.. pak sme si pak sme si to zase to. vzali normálně a.. pak eště vodpoledne chvíli no. [mluvčí: 52] a to byl na tom tvym starym prkně teda jo. [mluvčí: 18] no no no [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 18] čili boty a tak. no. [mluvčí: 52] jo.. [mluvčí: 18] sem to bral všechno sebou. [mluvčí: 52] hmm.. a líbilo se mu to teda.. [mluvčí: 18] jo jo určitě. dobrý.. [mluvčí: 52] vymění dvě prkna za jedno. [mluvčí: 18] no já doufám že jo [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] aspoň bude víc lidí.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] mmm. a co konzert v hospodě?.. [mluvčí: 18] jo.. to bylo povedený.. až na ty zmatky kolem toho.. [mluvčí: 52] hospodská vás chválila teda jak sme tam byli vodváželi. [mluvčí: 18] no jo to jo tam byli nadšený. ale začátku to bylo hodně divoký hlavně že sme měli na ten konce* na celý to připravení asi tejden [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 18] nebo ňákých deset dní.. sme se to tam. dozvěděli docela pozdě no. že tam budem hrát domluvili sme si to takle narychlo.. a pak sme moc nestíhali no než sme se naučili všechny písničky a tak.. byl každej druhej den zkouška.. na tři hodiny.. [mluvčí: 52] a jak dlouho ste hráli ten. večer?.. [mluvčí: 18] no měli sme původně začít vod osmi. takže sme si tam měli vod sedmi dávat už. ty věci a tak. a nakonec sme začli.. asi na devátou něco takovýho. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 18] protože ale to bylo strašný to tam bylo vlastně jenom tři lidi.. že jenom ky* *ko dvě kytary a basa bicí sme udělali z notebooku.. a. přitáhli sme tam toho úplně strašně. že jo. na tři lidi tam bylo asi šest nástrojů. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 18] a celou tu zadní stěnu sme zastavili aparátama [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 18] si na nás asi říkali v tý hospodě ty jo co tam budem jako dělat [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] budem pořádat ňákej bigbeat nebo tak.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] a do kolika ste hráli? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] no. vono to bylo tak. že sme začli kolem tý devátý nebo půl devátý.. tak sme ňák vodehráli ty písničky co sme měli připravený pak sme si dali pauzu.. pak sme si dali ňáký ňákou improvizaci. [mluvčí: 52] pak ste začli experimentovat jo. [mluvčí: 18] no no pak sme si tam. chvíli sme tam ňák jamovali. a. ty lidi tam byli jo pak sme si tam eště. ňákou písničku naučili rovnou na stagey.. sme tam jenom řekli ty. ňáký akordy a zahráli sme to.. no a pak tam byli lidi furt to. furt byli. tak jako akční.. a chtěli abysme hráli dál tak pak sme dali celej ten playlist eště jednou. [mluvčí: 52] jo jo. [mluvčí: 18] pak na konci eště ňákej jam.. a skončili sme na konci asi po půlnoci.. [mluvčí: 52] hmm jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] celovečerní zábavu ste zajistili hospodě. [mluvčí: 18] to jo no. no sme si právě domluvili už další koncert sme původně. měli hrát.. teďka v pátek. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 18] ale to sme to. prostě posunuli na tenle nebo. jakoby.. [mluvčí: 18] tady ten [mluvčí: 52] jo takže. [mluvčí: 52] tendle tejden budete hrát [mluvčí: 18] no no. [mluvčí: 52] a zase tam? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no jo. to já se přídu podivat.. [mluvčí: 18] mmm [mluvčí: 52] no já sem tuhle tak jako uvažoval že vlasně. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] že. posledních dvacet let nevznikla žádná pořádná kapela. [mluvčí: 18] mmm [mluvčí: 52] vem si. vem si. eee. puberťáci chodí na starý dědky typu. já nevim Nazareti a Pink Floydi a Rolling Stones a tak dále. [mluvčí: 18] no na ty právě nikdo nechodí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] z tý (zakašlání) mladší generace. [mluvčí: 52] no dobře no. ale tak jako. vem si. že když. začínal Hendrix tak mu bylo kolik. vosumnác dvacet.. von se víc teda nedožil. [mluvčí: 52] to je pravda jo [mluvčí: 18] on se pak ufetoval. [mluvčí: 52] no to jo. no. a. ale. rozumíš ale že že vlastně neska.. kde je neska ňákej Hendrix.. kterýmu je dvacet.. [mluvčí: 18] no náhodou. když sme tam hráli Hendrixe tak z toho byli úplně všichni nejvíc vodnešený. [mluvčí: 52] no no jasně no. ale to prostě. ale promiň ale Hendrix je rok narození nějak devatenáct set padesát nebo něco takovýho. [mluvčí: 18] to je jasný no tak neska už.. neska už každej dělá jinou muziku no.. [mluvčí: 18] taková ta. co se líbí.. [mluvčí: 52] no jo ale [mluvčí: 18] když dneska dyž člověk příde do hospody a zahraje tam.. zahraje tam. Deep Purple ňáký. [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 18] ňákou dlouhou písničku tak to nikdo n* neto. n* ani nepozná.. neví. co to je. nebude se jim to líbit.. a pak dyž tam zahrajou ňáký tříakordový Kabáty tak všichni jásaj. prče to znaj z rádia. tak to je potom těžký.. [mluvčí: 52] já si myslim ale že to neni jenom vo. vo. vo. vo tříakordovejch Kabátech. ale že. že prostě je to vo tom. že a. neříkej že když. prostě. eee někde nepustí Purply a sou lidi který tu muziku poslouchaj takže si. Děti času rádi neposlechnou.. [mluvčí: 18] no to určitě no ale tady sou děti zvyklý.. chodit na Líbím se ti party a poslouchat.. poslouchat jinou muziku.. takže.. když člověk chce hrát ňákej rock nebo takle tak.. to buď to musí dělat jenom pro srandu protože se tím nemá šanci uživit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] anebo.. [mluvčí: 52] no tak jako takovej Myšík. Hladík [mluvčí: 52] ti se tím živí. už. padesát let. a celkem slušně.. [mluvčí: 18] no to jo. ale to je tak jeden. jeden na stát.. [mluvčí: 52] no jo. no ale. ale. ale. problém je že jim je šedesát a mně. mně vedle nich chybí ňákej dvacetiletej kterej by. dokázal něco. [mluvčí: 52] něco co voni [mluvčí: 18] no. vod toho sme tady my.. [mluvčí: 52] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no. rozumíš co chci říc [mluvčí: 52] že mi připadá. [mluvčí: 18] jo [mluvčí: 52] že prostě.. jak kdyby. je ale to není jenom problém českej. jako. tak vem si i. i v tý Americe tak jako. dyť ty ty kapely který neska plněj no takovej Collins. tomu je taky přes šedesát že jo.. [mluvčí: 18] to jo no. [mluvčí: 18] to už je jenom [mluvčí: 52] Floydi [mluvčí: 18] takovejch těch posledních pár kapel který přežily. [mluvčí: 52] no no [mluvčí: 52] to sou ti dinosauři [mluvčí: 18] to sou ti co přežili zlatou dobu těch. [mluvčí: 52] no. to je ale to co chci říc. [mluvčí: 18] devadesátejch a osumdesátejch let [mluvčí: 52] ale v tý. zlatý době. takovejch byly prostě stovky že jo. [mluvčí: 52] no ale dinosauři. sou výjimečný v tom že se neufetovali a že to přežili [mluvčí: 18] no právě mmm. [mluvčí: 18] t* ty. devadesátý a dvacátý. léta to přežilo. to přežilo docela málo lidí no. [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 52] no protože voni většinou. skončili [mluvčí: 18] ty mladý ty mladý to zabalili a ty starý [mluvčí: 18] to ňák. přežili spíš no.. [mluvčí: 52] no já nevim. tak tyhle byli taky kdysi mladý že jo ale prostě holt asi.. si to el es dé nedávali tolik jako si dával ten Hendrix.. eee. nebo ňákej. rokenrolovej král. mmm Presley a podobně jo ale. anebo se p* pozabíjeli na motorkách že jo [mluvčí: 18] mmm. [mluvčí: 52] jo ale ale. rozumíš já já chci říc to že že prostě. ty. proč. před ňákejma třiceti štyryceti lety. byla generace. prostě. a a a byly festivaly plný takovýle muziky.. která byla. vedle toho že se dala poslouchat tak byla i jako. řek bych kvalitní. jako. muzikancky. [mluvčí: 18] no tak každopádně ale když tady máme lidi. a.. a třeba *s. kandidáty za čé es es dé který prohlašujou že bigbeat není muzika. [mluvčí: 52] no jo no tak [mluvčí: 18] tak to je potom těžký [mluvčí: 52] no to sou prostě. samozřejmě to sou barbaři který.. patří někam na ňákej ostrov nejlíp eee Severní a eee Korea a s Kim Ir-senem by si v tomletom asi velmi dobře rozuměli nebo s Fidelem. někde ale [mluvčí: 18] mmm.. [mluvčí: 52] ale eee to sou to sou prostě eee panáci. paka a a tak dále ale vedle toho je tady prostě. eee celá generace. mladejch.. a z nich žádnej.. žádnej Myšík nebo nebo. eee Kulhánek nebo prostě tyhlety jako ne* [mluvčí: 18] to ne. tak to je taky tím že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] ty kapely co teďka začínaj tak ty už nehrajou takovej ten. takovou tu muziku co se hrála před těma.. no prostě dřív. [mluvčí: 52] no ale. to je. já já si nemyslim že to je jenom tou muzikou tady nejde vo to. jesi ňákej žánr muziky. jako. eee byl byl byl Presley byl byl Hendrix. určitě měli vod sebe strašně daleko co se týče žánru ale voba byli dobrý muzikanti. že jo. [mluvčí: 18] no to jo ale.. tak voni tady sou muzikanti pořád akorát to de vo to že nejsou dobrý.. [mluvčí: 52] no ale čím to je tak když před. štyryceti lety tady byla hafo. dobrejch muzikantů z nich některý přežili dodneška. eee mnozí bohužel.. ne [mluvčí: 18] no jo tak. vono dobrejch muzikantů.. dobrejch muzikantů tady je tam de taky vo to. vo co co voni hrajou.. třeba takovej. jeden z nejlepších. no jeden z nejlepších baskytaristů dělá třeba v Chinaski. [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 18] taky nemá k tomu vůbec žádnej prostor. aby pořádně vyniknul [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] nebo třeba.. nebo. třeba jeden z nejvy* z nejvýznamnějších. baskytaristů tak jeho syn hraje v kapele takový punkový Rybičky Štyrycet Vosum [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 18] taky že to hodně hrajou v rádiu ale je to takový. já nevim no docela zahazování. podle mě.. že to dělaj jenom kvůli tomu aby je ty. aby je ty náctiletý děti poslouchaly. místo toho aby dělali prostě ňákou dobrou muziku dyž na to maj kvality [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no ale ten Radim Hladík eee. podle mýho nikdy nedělal něco aby ho poslouchaly. malý děti.. a. a. a. [mluvčí: 18] to ne [mluvčí: 52] že se tim živí dodneška [mluvčí: 18] no to jo jenže von si tu svoji. fanouškovskou základnu vybudoval před těma štyry* tři* štyryceti lety kdy to poslouchali ty lidi. [mluvčí: 52] jo. souhlasim. ale. eee on si ji musel vybudovat že jo tak. a a a musel něčím přesvědčit že je dobrej. což teda. Čajovna a já nevim. to co von. mmm. předváděl.. tak to rozhodně jako. dobrý bylo že jo. nebo je dodneška.. eee rozumíš. [mluvčí: 18] no já se bojim. že dyby. neska někdo přišel s ňákym hitem dejme tomu podobnej nebo na stejný úrovni. jako je Čajovna tak stejně by se to nechytlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] tak vona je vona podle mýho chytlavá je to jako.. [mluvčí: 18] (zakašlání) já sem myslel jako. s něčim novym. [mluvčí: 52] s něčim no. já ti rozumim no ale ale. takle. musí se to minimálně vyzkoušet mi připadá že to nikdo ani nezkouší. [mluvčí: 18] no to jo. ale tak voni zkoušej ale ty kapely sou právě voni sou neznámý protože tohle nikdo ne*. nebo. v* většina lidí nechce poslouchat takže je potom nikdo nezná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no ale to. to ten Blue Effect byl taky na začátku neznámej a a a prostě po těch hospodách se protlouk až na ňáký ty. a. promiň. tenkrát tady byli komunisti který prostě za to že měli dlouhý vlasy tak je chtěli zavírat. za to že eee se menovali Blue Effect a bylo to anglicky je chtěli zavírat. za to že prostě řekli něco že vo blbýho vo komunistech tak. by je nejradši postříleli [mluvčí: 18] tak dneska akorát ty lidi nezavíraj ale. nedaj jim taky možnost si někde zahrát [mluvčí: 52] no ale jak to jako. je spousta těch. festivalů. to teda za komoušů zdaleka taková možnost aby byly takovýle letní. aktivity.. eee nebyla.. a.. takže. myslim si že příležitost aby. když někdo tu muziku chce dělat jinak [mluvčí: 18] jo. tak to příležitost je určitě. ale. každej si tady už může dělat co chce a může si dělat jakou muziku chce [mluvčí: 52] no. no [mluvčí: 18] ale tím že přišlo teďka takovej ten taková ta vlna většinou tě* toho popíku a disca.. [mluvčí: 18] ale maj z filmu. [mluvčí: 52] ale ten popík. [mluvčí: 18] bude bude tady pořád no ale. [mluvčí: 52] ale ten popík tady byl skoro dycky že jo. [mluvčí: 18] teďka v těch posledních letech když se to potom ještě spojilo jakoby.. s tím rockem no. na přelomu. dvacátýho. prvního století. vznikla taková ta neopunková vlna typu Green Day a tak. [mluvčí: 52] no.. [mluvčí: 18] a potom už teďka vlasně všechny kapely který vznikaj v týdle době. nebo respektive z těch mladejch se větši* se z devadesáti pěti procent jenom snažej napodobovat už tady ty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no ale tak potom sou to takový prostitutky no. [mluvčí: 18] no. to jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] a právě v tom je ten problém [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no ale pořád si myslim že že že prostě prostor na to aby. někdo dělal muziku z který může bejt jednou ten.. eee ten Semelka nebo ne* ne* jo. prostě že jo. no.. [mluvčí: 18] no prostor na to je no.. tak to nezbejvá nic jinýho než to prostě dělat muziku pořád dokaď si to lidi neuvědoměj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] hmm. to jo ale tak jako. podle mýho se tam vždycky v čase ňáká skupina lidí minimálně tadleta.. že to není. ten popík ale že to je to lepší. a a a. a na ty konzerty dodneška chodí.. [mluvčí: 52] když sem přijedou Effecti [mluvčí: 18] no to jo no [mluvčí: 52] tak tak. nedopadnou [mluvčí: 52] jak Pilarka [mluvčí: 18] (zakašlání) [mluvčí: 52] který prostě. zrušili konzert protože si nikdo nekoupil její lístek na ty Effecty netvrdim že při* vy* vyprodá [mluvčí: 52] sportovní halu [mluvčí: 18] ale kdo zase kdo zase [mluvčí: 18] z mladejch lidí příde na Effecty.. [mluvčí: 52] a myslíš že ne?. [mluvčí: 18] no příde. ale hrozně málo.. [mluvčí: 52] no jo tak.. [mluvčí: 52] tak voni eee [mluvčí: 18] já sem je [mluvčí: 52] maj tu svoji generaci to je pravd* [mluvčí: 18] právě.. a teď si vem za takovejch dvacet let už právě na takovýdle věci nikdo moc chodit nebude.. [mluvčí: 52] no tak proto je nejvyšší čas aby tady byli další. eee Red Effecti nebo nebo Black Effecti aby prostě přišla někdo kdo. kdo. umí vzít do ruky. kytaru. mít. postavit se. za za za. klávesy jako Semelka.. a. a. a. k tomu mít Gumu Kulhánka na basu a prostě začít hrát muziku která prostě. podle mýho byla vždycky jako první třída jako. [mluvčí: 18] to jo no ale vono je dycky těžký hrát muziku když. ho nikdo neposlouchá. nebo když by ji nikdo neposlouchal.. to takovejch dvacet let. nebo jak. je to jenom hypoteticky ale stejně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no. jako. eee.. nikdy není nikdy nebo. nic. a tak dále [mluvčí: 18] no tak já taky nejsem žádnej pesimista v tomletom že by úplně.. ňákej bigbeat a takovýdle zanikl ale.. zrovna u nás se mi zdá že to je takový docela.. v úpadku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no. já mysim že to. není tak. že že že že to není jenom tím že by lidi ne* nepřišli ja myslim že ňáká množina lidí by se tam jako. [mluvčí: 52] na ten konzert přišla [mluvčí: 18] no tak to sou vždycky no ale.. [mluvčí: 52] asi to stačí že jo.. [mluvčí: 18] no ale úplně [mluvčí: 52] k tomu aby se ta. muzika udržela to stačí.. [mluvčí: 18] k udržení ano.. [mluvčí: 52] ale. spíš. neska. než nedostatek těch lidí který si to pudou poslechnout vidim nedostatek těch mladejch muzikantů který takovoule muziku sou schopný udělat.. [mluvčí: 18] no. to je ale. [mluvčí: 18] tak vono tady taky sou. [mluvčí: 52] bohužel. [mluvčí: 52] bohužel neska tuhle muziku dělaj ty starý dědkové [mluvčí: 18] no dyť vono to de taky ruku v ruce protože nikdo nebude dělat muziku kterou by nikdo neposlouchal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] takže se většina těch. mladejch lidí akorát bojí že si radši budou dělat. ňáký ty nástupce Green Day a podobně aby je poslouchali.. ty jenom. ty mladý lidi.. místo toho aby hráli dobrou muziku.. a třeba je uznávalo jenom míň lidí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no ale. tak to. eee je asi cesta do pekel vrhnout se na ňákej popík no tak to.. to je prostě jak flašinet [mluvčí: 52] kterej se votáčí kolem dokola že jo [mluvčí: 52] eee. bez toho že by to mělo hlavu patu a.. a ňákou hloubku no.. takže. z. z tohohle pohledu.. si myslim že to není tim že nejsou posluchači ale že nejsou muzikanti [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] ale [mluvčí: 52] prostě ňák se přestali rodit Hladíkové a Semelkové a.. a Myšíkové a.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] emem já nevim no podle mě je tady těch dobrejch muzikantů dost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] akorát z nich nikdo nemá odvahu prostě.. dělat tu muziku kterou má rád [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] že radši bude dělat prostě takový ty věci za který si může. ze kterejch by si vydělal aby se to dobře poslouchalo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 18] ale tak třeba se to potom zlepší. časem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no ale tak já si mysim že zrovna třeba ty letní festivaly sou. skvělou příležitostí. kde. voni můžou takovoule muziku zkoušet že jo tam tam ty pořadatelé sou. relativně tolerantní ne jako.. eee [mluvčí: 52] ňáký vysílací stanice mmm v rádiu [mluvčí: 18] no to jo [mluvčí: 52] to sou. to s* sou ty který pod* podporujou ten popík to sou [mluvčí: 18] to určitě no ale právě proto dyť dyž neska každej. každej kluk prostě. nebo každej.. teenager co dneska ráno vstane tak první co udělá je že si pustí Evropu dvě. a kde hnedka uslyší ňákýho [mluvčí: 18] ňákou Evu Farnou a tak [mluvčí: 52] ten ten [mluvčí: 18] no.. [mluvčí: 52] ten flašinet. no to prostě.. [mluvčí: 18] a pak potom maj ty lidi. když. potom ňák eště dospějou poslouchat něco jinýho.. [mluvčí: 52] n* já ne* tak ale to za komunistů bylo eště horší tam ti posílali. pouštěli ruský častušky a [mluvčí: 18] no jo a tak to ste měli. ještě dobrý že ste se dycky snažili bejt tak jako by. proti tomu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no. to je pravda no [mluvčí: 52] vlasně my sme [mluvčí: 18] že vás to dokopalo k tý druhý muzice než co vám předhazovali [mluvčí: 52] my sme to jádro neposlouchali my sme si šli radši poslechnout někam do ňákýho bungru prostě [mluvčí: 18] právě. [mluvčí: 52] ňáký Plastiky. než nás tam. zmlátili policajti za to no. [mluvčí: 18] ale dyž to takle.. jak je to dneska tak voni si to ani ty lidi asi neuvědomí že.. jim takle jako by taky takle podstrkávali tu muziku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no.. to možná máš pravdu no že. že vlasně. my sme věděli že to co nám. na nás. to rádio chrlí. že to je [mluvčí: 52] špatný že jo. [mluvčí: 18] no. právě [mluvčí: 18] tak ste se automaticky.. snažili [mluvčí: 18] jít ňák [mluvčí: 52] protože nám to vlasně ten. [mluvčí: 52] eee. vnucoval bolševik kterýho sme z principu ne* nechtěli nesnášeli. takže my sme se.. těm. těmletěm. týletý masáži sme se vyhejbali tim že sme naštěstí dycky měli ten vypínač.. kterym sme je mohli vypnout no [mluvčí: 18] mmm [mluvčí: 52] když to neska je pravda že se to bere že to je.. že to je ta kultura v tom rádiu no [mluvčí: 18] no.. a že to je hlavně všechno tady vokolo takovýdle. že to je jedno jesli deš.. jesli deš. někde kolem radnice a tam to vy* vyřvává.. nebo. kde to hrajou v McDonaldu nebo v jakýkoliv jiný [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] že ta masáž je neska možná nebezpečnější.. [mluvčí: 18] hmm. [mluvčí: 52] ten bolševik byl nabo* na* [mluvčí: 18] tak míň otravoval [mluvčí: 52] naštěstí tak tupej že von. vnucoval něco co co.. přirozeně ty mladý vůbec nechtěli že jo takže [mluvčí: 18] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no a teď se zase Paroubek snaží von nám. bude taky řikat jako. co má* *me poslouchat a nejspíš nám ňáký. ňáky evergreeny nám tam jako předzpívá [mluvčí: 52] a a a budeme zpívat s* [mluvčí: 52] společně s nim na náměstí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] hmm. [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] a to bylo hrozný co co von tam prohlásil [mluvčí: 18] no sem teďka sme koukali právě. sem byl.. předevčírem někde. v v Platanu nebo tak tam sme si vhodili ňákou. sme chtěli pustit něco do jukeboxu.. sme tam projížděli ty alba tam bylo best of. best of ká es čé em.. nebo něco podobnýho [mluvčí: 52] jo jo.. [mluvčí: 18] sme se na to koukli a tam písničky typu.. co to tam bylo. ňáký Rudý nebe. a. ňákej Prapor. [mluvčí: 52] Kupředu levá. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 18] no a takovýdle. názvy.. [mluvčí: 18] sme se pobavili no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no jo no tak dneska už je to. k pobavení tenkrát to bylo.. se pod. touto písní se věšelo jo za to že že někdo myslel jinak než. jak.. psala tadle píseň.. ale tak.. no ale ten ten ten tupej Paroubek von by zaved znova totéž von prostě. kdo kdo nebude poslouchat to co já mu řeknu že je dobrý tak.. toho prostě [mluvčí: 18] no jo no [mluvčí: 52] zlikviduju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] no těžko říc kdo ho volí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no já si mysim že mládež ho volit nemůže přece [mluvčí: 52] ty mladý mu ten Czech Tek [mluvčí: 18] to je blbost. [mluvčí: 52] nikdy nemůžou zapomenout jak je tam. vymydlil jako.. [mluvčí: 18] z mladejch ho nevolí nikdo tak potom už zbývá jenom ta.. starší a střední generace který se třeba za toho komunismu měli dobře no. nebo. [mluvčí: 52] nevim. to by hodně. [mluvčí: 18] mmm. to máš možná pravdu [mluvčí: 18] mohlo ale těch přece tolik nebylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] hmm.. no.. komunistů byla spousta.. [mluvčí: 18] (zakašlání) no jo ale.. aby doteď ho pořád volili [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no je pravda. že mnozí. eee samozřejmě vystřízlivěli že von. kapitalismus je vo větší odpovědnosti.. eee. větších rizicích a tak dále.. no a hlavně. ty co. neska sou starý v kapitalismu byli mladý za socialismu a a a a každej dycky vzpomíná. eee na svý mladý léta jako na ty nejlepší [mluvčí: 52] že jo [mluvčí: 52] tak prostě.. se. s tim malinko svez i ten socialismus no.. [mluvčí: 18] no to jo ale přece to pořád nemůže bejt tolik aby mohla čé es es dé vyhrát volby. [mluvčí: 52] já to taky nechápu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] že vona tam má.. [mluvčí: 18] ale [mluvčí: 52] prostě třicet třetina národa zblblýho [mluvčí: 18] mmm.. no právě.. mi příde že když už. potom pak sou když je ňáká dejme tomu ta skupina ňákejch těch mladejch. který prostě. zastupujou.. dejme tomu ňákou anarchii a chaos a takovýdle věci tak ty taky ho nebudou volit. takže fakt zbývají jenom ty.. jenom ty prostě který se měli dobře za toho. za toho komunismu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no ale. těch zas tolik nebylo. dyť zaprvé [mluvčí: 52] zaprvé. [mluvčí: 18] no dyť právě kdo jinej kdo jinej by ho volil [mluvčí: 52] zaprvé za těch. dvacet let už. umřela jedna generace celá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] ty který tam strávili svejch prvních dvacet let tak si to moc nepamatujou tak.. [mluvčí: 52] těm těm to asi taky moc neříká [mluvčí: 18] mmm [mluvčí: 18] no proto to je ještě víc podezřelý jako.. že má pořád tu třetinu hlasů.. [mluvčí: 52] tak buď má cinklý ty ty ty statistiky.. anebo prostě. to. fakt. ty lidi sou tak tupí že ho volej no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no sem přesvědčen že mladý to bejt nemůžou no [mluvčí: 18] no to je blbost to jako.. čověk zeptá ko* kohokoliv tak by ho nikdy nikdo nikdy v životě nevolil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] teda jako aspoň.. kolem tý naší generace. [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] a do prkýnka potom kdo?.. [mluvčí: 18] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] to bych taky rád věděl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] mmm já se taky dycky divim když to vidim ty statistiky kolik von tam má procent.. přitom všichni na něj jenom nadávaj.. nikdy sem neslyšel žádnou chválu na něj nebo něco takovýho.. nebo že vu* že by se vůbec někdo vo něj vyjádřil. k němu nějak pozitivně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] tak k tomu jeho ksichtu. to snad ani nejde ale hmm [mluvčí: 18] ale teďka má moc pěknej novej billboard.. [mluvčí: 52] no.. [mluvčí: 18] no má tam. tak. pěknou modrou.. modrou košili.. s kravatou [mluvčí: 52] svazák jo? [mluvčí: 18] takovej. no. ne má tam takovej dobrej úsměv. [mluvčí: 18] celej ksicht [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 18] má úplně vyretušovanej že tam ta bradavice není ani vidět [mluvčí: 52] (smích) prostě manekýn a. a elegán [mluvčí: 18] jo vypadá tam na třicet. [mluvčí: 52] aha (smích).. [mluvčí: 18] vůbec ne jako zpoceně a normálně. [mluvčí: 18] jako vždycky [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] hmm tak dyť von je teď. čerstvej tatínek.. tak těch třicet tomu vodpovídá ne to je tak vobvyklý přece. [mluvčí: 18] no když má doma tak.. mladou ženu tak.. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] se asi snažil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] která s ním je jenom kvůli tomu že je tak inteligentní.. [mluvčí: 52] no jo. to je nepochybně díky tomu jeho mozku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10H007N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 45] no barevný sklo teďko hodně musi* mmm to se musí voživit [mluvčí: 45] jako no [mluvčí: 46] hele. [mluvčí: 46] teď ti něco povim [mluvčí: 45] barevný sklo de. no [mluvčí: 46] ten řek že pětadvacet roků sme z vojny [mluvčí: 45] no.. [mluvčí: 46] a já mam neska narozeniny víš takže [mluvčí: 45] neska to máš? [mluvčí: 46] zrovna se to. [mluvčí: 46] zrovna se to neska hodí takže dneska [mluvčí: 45] všechno nejlepší [mluvčí: 46] jo. jo jo jo [mluvčí: 45] zdraví a [mluvčí: 46] dneska. [mluvčí: 46] to je to. já ještě deset minut počkám panové. hned vám. [mluvčí: 46] pak až [mluvčí: 45] čekej [mluvčí: 46] při* až přide moje pani protože já pro ni skočim. aby nenesla ty nákupní tašky zase co tam. nakoupila. [mluvčí: 45] ty už pak nesmíš ze schodů jo. to když [mluvčí: 45] požiješ? [mluvčí: 46] no [mluvčí: 46] no. t* nechci jet autem já ještě pro ni pojedu [mluvčí: 45] jo jo [mluvčí: 46] jen krájej. vona pojede autobusem v šest deset [mluvčí: 45] ta teďko musi taky makat že jo dyť [mluvčí: 45] vlasně [mluvčí: 46] ty vole [mluvčí: 45] sou daňový teď [mluvčí: 45] no právě [mluvčí: 45] teďkon [mluvčí: 45] přiznání [mluvčí: 46] ale nejlepší. [mluvčí: 46] všichni jí nadávaj všichni tyhle černý ty vopičáci veške* veškerý ty tý jak dyby za to mohla vona že jo vona. vona je na blbý přepážce a všichni jí tam nadávaj [mluvčí: 46] do sviní [mluvčí: 45] (odkašlání) [mluvčí: 46] a do takovejlech těch těch.. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] teď řikala že je móda. cikáni. nezaměstnanej. ale maj živnosťák [mluvčí: 45] no voni voni [mluvčí: 46] a pokud [mluvčí: 46] dosáhne na štyrycetidvách tisíc. pokud vydělá. tak na každý dítě dostane asi jedenác a půl tisíce eee přídavek jo [mluvčí: 46] takže [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] voni třeba. v Tanvaldě to. že cikán vlastní osum metrů čtverečnejch. a všem vys* vystavuje faktury že mu vobhospodařujou majete* ten pozemek [mluvčí: 45] že mu [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 46] seká. takže vona řiká na osum metrů čtverečnejch se* sehnali asi sedum nebo osum. cikánu kterej to vobhospodařovali [mluvčí: 45] hezky. [mluvčí: 46] vona [mluvčí: 46] řiká [mluvčí: 45] je za* [mluvčí: 45] zaměstnali je? [mluvčí: 45] a to tam ležej [mluvčí: 45] na břiše a pinzetou [mluvčí: 46] as* asi asi jo no [mluvčí: 46] ale teď si to vem že [mluvčí: 45] přebíraj travičku [mluvčí: 46] někdo má třeba [mluvčí: 46] z těhlech ci* cigošů [mluvčí: 45] chytaj vravenečky [mluvčí: 46] cigošů má třeba pět dětí. tak von si de [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] pro pětapadesát tisíc jen* jeno* jeno* jenom to že. fiktivní faktury [mluvčí: 46] že jo [mluvčí: 45] ty vole [mluvčí: 45] to bych se ani nedivil je pravda [mluvčí: 46] tohle nemůžeme utáhnout. ty vole. jo eee [mluvčí: 46] žena donesla [mluvčí: 45] jako [mluvčí: 46] ňákej papír. ně* někde sme to měli [mluvčí: 46] za* za* [mluvčí: 45] tady se [mluvčí: 46] zašitý. [mluvčí: 46] žencká cikánka [mluvčí: 45] škoda slov [mluvčí: 46] která eee ne* ne* neto eee má tři děti. je svobodná matka a nebo cikán je zavřenej. tak dohromady dostane na ty tři děti na ubytování a to každej měsic dostane dvacet pět a půl tisíce. [mluvčí: 45] hmm ty vole ty [mluvčí: 46] než vyděláš [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] pětadvacet [mluvčí: 46] tisíc [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] ty vole to je [mluvčí: 46] to je [mluvčí: 45] čistym [mluvčí: 46] mmm to je na votáčení a na to eee abys. no no. tyhle sou vysmáty.. tajle. U Maška dyž jedeš na Tanvald je chlap. cé narodily se mu trojčata jo. měli tříletý [mluvčí: 46] děcko [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] naprcal bábu a měla měla trojčata. takže eee má takovej butik prodával. použitý zboží a takovýhle a vedle toho je pekař. tak měl auto a rozvážel mu [mluvčí: 46] pečivo. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] a já sem přišel a scháněl sem velkej hořák. dvacet třicet. prostě mně ukáp hořák. tak sem si řikám tak nebudu kupovat celou sadu tak dvacet třicet. [mluvčí: 45] mmm [mluvčí: 46] tak přídu do [mluvčí: 46] tohohle butiku [mluvčí: 45] bazaru [mluvčí: 46] a. zeptám se. řikám ty. poslouchej. a von. votevřu dveře a von tam ležel a spal tak sem bouchnul takle do stolu a řikám nechrápej tady kurva. já mit trojčata eště sem si dělal [mluvčí: 46] prdel z něho [mluvčí: 45] mmm [mluvčí: 46] že jo a von řika jo hochu trojčata to nic neni. jako. abych měl. plíny. na plíny. a na sunar. a na na veškerý to tak musim vydělat aspoň dvacet tisic. jo von řika to si neumiš představit. tři děti. plus máme to [mluvčí: 46] t* to starší [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] plus tohle. a aby aby to to tak von řiká [mluvčí: 46] ráno vstávam [mluvčí: 45] jako živnost [mluvčí: 45] jeho? [mluvčí: 46] no no von řiká [mluvčí: 46] ráno vstávam [mluvčí: 45] ten butik [mluvčí: 46] ve tři. U Maška vozim. housky pak du na tuhle do do tyhle živnosti a vodpoledne znovu voz* vozim housky abysme. na tohle [mluvčí: 46] vyďáli. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] a teď von. a von řiká a než vydělám pětadvacet tisic abysme měli na plíny a na sunar a na všechno tohle. to se t* t* to jako musim to. povotáčet. za mnou stál cikán a řikal pán mmm. vy blbý. já nerobim. stará nerobi. mame jedno dítě a těch pětadvacet tisic mame taky [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 46] a von řika a dyž nemáme na uhlé. du na obecní úřad [mluvčí: 46] a kúpí [mluvčí: 45] a voni [mluvčí: 46] mně i uhle [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 46] a já sem se votočil a vodcházim a von řiká. co *s chtěl? a já řikám teď už nic prže sem nasranej a [mluvčí: 46] mmm [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] už nemam zájem vo ňákej hořák ty vole. vidim cikána a ten řekne. koupim mu i uhle ty vole. [mluvčí: 45] hmm. a tohle nemůžeme utáhnout [mluvčí: 46] ty vole [mluvčí: 45] no nemůžem. [mluvčí: 46] tyhle sou vysmátý a ty se množej jako krysy ty vole. [mluvčí: 45] a voni to uměj podat. a prodat [mluvčí: 45] ty ty pro* potíže [mluvčí: 46] nejsem [mluvčí: 46] rasista ale [mluvčí: 45] ty ty sklopíš [mluvčí: 45] hlavu a dřeš jak osel a to a oni. oni to dokážou. vymeldovat [mluvčí: 46] NN [mluvčí: 46] mi řikala že jezdí [mluvčí: 46] z Tanvaldu z autobusáku jak je tam ten poslední cikánskej barák. teď jak byly. po dva dny hezky. tak měli rádio ve vokně. cikáni venku. samý zlato a. a tancovali ty malý [mluvčí: 46] děti. [mluvčí: 45] veselili [mluvčí: 45] se [mluvčí: 46] veselili se. [mluvčí: 46] vona řiká já du z práce utahaná s taškama mmm vod šesti vod rána do šesti do večera protože [mluvčí: 46] voni teď [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] museli mit. ty prodloužený ty. že jo a cikáni tam. a a já vim že všichni sou nezaměstnany zlatý řetězy a. voni se tam veselej. [mluvčí: 45] u nás teďko t* taky vyhořeli. už asi podruhý. vypalovali kabely že jo měli [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 45] mmm [mluvčí: 45] vo* d* dvířka [mluvčí: 45] vod kamen (se smíchem) votevřeli. jo nebo to t*. někde vedle kamen prostě. no tak ni* ňák to zanedbali ne* neuhlídali šli spát šli chrápat. voni maj jednu mísnost měli. a tam. maj šest šest dětí. jo. von* vona teda. žije jako s cikánem. jako nejsou oddaný vona je svobodná [mluvčí: 45] ma* matka má šest [mluvčí: 45] no jasný no [mluvčí: 45] dětí a von tam bydlí taky s nima jo. a voni takle v noci vyhořeli že jo. tak misto jedný [mluvčí: 45] misnosti [mluvčí: 45] misto toho že za to že vyhoř* tak dostal někd* eee jinej byt eee o dvou. vlastně dva byty jako ale má maj tam. dvě místnosti že jich tam je hodně že no jo no. mmm máte to těžký [mluvčí: Zvuk] (křik papouška) [mluvčí: 45] další novej byt. a to už to u* předloni. tak už to už už taky takle vyhořeli [mluvčí: 45] a na obecní nářady [mluvčí: 45] se to uklízí vopravuje všecko. že jo. udělá se to znova a voni pak to tam mužou.. [mluvčí: 45] normální stav v tomle [mluvčí: 45] zase vybydlet [mluvčí: 45] státě ale [mluvčí: 46] tenhle řekne [mluvčí: 46] že bydli v obci. kde vubec nejsou cikáni. [mluvčí: 45] ani jednoho tam nemáme [mluvčí: 46] vysmátej. [mluvčí: 45] tak ty neviš co to je (smích) [mluvčí: 45] (se smíchem) my bydlime [mluvčí: 45] ale jak vleze cigán [mluvčí: 45] k prvnímu baráku. na jednom konci tak už nahoře to vime vole [mluvčí: 46] celá obec je v pozoru [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] ty vole [mluvčí: 46] to je paráda!. my tady máme my sme vobložený všu* všude poť* vokolo [mluvčí: 46] těch hlavních [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] silnic [mluvčí: 45] a tak sou hůř já myslim že že sou určitě místa [mluvčí: 45] ale ne tak viš co. jo. my sme hnedka vedle Třebový že jo dyž mrkneš na mapu. ale ve Třebový. takle na druhou stranu přes koleje přes trať ty vole tak tam je zas cely sídliště jo to furt řešej vole tamty. Kocáb a tydlety pitomci vole protože [mluvčí: 45] Kocáb už skončil. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 45] von skončil neska jo? [mluvčí: 45] zaplať pámbů vole [mluvčí: 46] voni měli všichni skončit [mluvčí: 46] všichni!. vod prezidenta až dólu bych vzal vel* velkou hadici a mlátil bych to hlava nehlava. ať je tak v tyhle straně nebo v tyhle [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] ať je červenej [mluvčí: 46] zelenej. pták. nebo modrej. všechny bych je seřezal.. pže dyž to vidíš to je to je hrozny. [mluvčí: 45] je no. [mluvčí: 46] a. kdokoli se dostane k moci. tak všichni c*. my sme stát. hrabavejch prostě. a není čověk kterej kterej kterej by myslel na lidi a všichni se.. všichni prosazujou svý strany a veškerý ty ty. a nemyslej na na ty. a nebo [mluvčí: 46] eee [mluvčí: 45] ty švindle no [mluvčí: 46] zač* začnou hulákat důchodci že chtěj přidat. já jim to věřim že jim přidali. ať se kouknou na ty mladý. ty vole nám je hovno ale tyhle mladý co [mluvčí: 46] zažívaj [mluvčí: 45] no právě no [mluvčí: 46] dvacet pětadvacet roků ty dyby se měli. ženit nebo něco něco nedostanou půjčky nedostanou nic. ty vole.. [mluvčí: 45] v tom to je tragédie no. jako ty důchodci vole. nevim no.. [mluvčí: 45] nejhorši je že se nejvíc se množej jo množej prostě ty. míň gramotný. [mluvčí: 45] no [mluvčí: 46] který nechtěj dělat takle to řekni [mluvčí: 45] kerý to ři* kerý vlasně řešej todlecto jako. ten problém [mluvčí: 45] ty nezaměsnano* to [mluvčí: 45] no [mluvčí: 45] tak prostě. dělaj děti že jo takže sou na mateřský no [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 45] a. živí to stát jo. ale ten trošku.. inteligentnější člověk.. ten si to rozmyslí zváží to řekne radši ne. že jo (smích) [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 45] nejdřiv se musíš mít ňáký zázemí musíš si něco vybudovat pak mužeš. přivlíct ňákou [mluvčí: 46] ten přišel z vojny to to [mluvčí: 45] ňákou rodinu [mluvčí: 46] na vojně nám to neřek. a hned už eee. [mluvčí: 45] to sem nevěděl eště [mluvčí: 45] vole [mluvčí: 46] ty *s to [mluvčí: 46] nevěděl eště [mluvčí: 46] v září [mluvčí: 45] ne [mluvčí: 45] v úno* v únoru sme si to tenkrát. [mluvčí: 45] tak ňák už mmm [mluvčí: 45] připravili [mluvčí: 45] vole [mluvčí: 45] připravili [mluvčí: 45] tak. sme to hnedka upekli vole. [mluvčí: 46] hned to měl na to. [mluvčí: 45] no jo no tak sem si. [mluvčí: 45] v červenci sem se ženil [mluvčí: 45] a kde vodkaď *s měl [mluvčí: 45] informace že. že NP už už je po [mluvčí: 46] no vod toho [mluvčí: 45] no vod [mluvčí: 45] NP pže voni se furt slejzaj vole pacholci lampasácký [mluvčí: 45] vole [mluvčí: 45] poslouchej! [mluvčí: 45] NP to byl ten s tim knírkem? [mluvčí: 46] nadporučík a [mluvčí: 46] jezdil s [mluvčí: 45] poručík no [mluvčí: 46] jezdil s NP [mluvčí: 45] v tom ótéčku no [mluvčí: 46] no no no no tak to byl von [mluvčí: 46] no no no no [mluvčí: 45] von byl taky takovej ha*. humusák takovej [mluvčí: 45] to byl (smích) takovej takovej [mluvčí: 46] NP [mluvčí: 46] jezdil [mluvčí: 45] ne jako [mluvčí: 46] NP [mluvčí: 46] jezdil [mluvčí: 45] ano [mluvčí: 46] v ótéčku [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] a s Doudym [mluvčí: 45] no. no tak [mluvčí: 45] já už už vim přesně [mluvčí: 46] taky.. [mluvčí: 45] tak voni se eště s* slejzaj takle jako jo? [mluvčí: 45] no no no [mluvčí: 46] jak se menovala kunda? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] taky viš prd viď.. [mluvčí: 45] no ty. možná kdybych [mluvčí: 46] byl NP a kunda.. [mluvčí: 45] to už sme řešili minule ne. neptal ses mě už minule? [mluvčí: 45] Tonda [mluvčí: 46] to měli voni s. Wasserpolak. nikdo mu nerozuměl. NP vy se mně smějete [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 45] (se smíchem) vy se mně smějete. ty vole já [mluvčí: 46] nevěděl co mu řikám no no [mluvčí: 45] počuvaj počuvaj řikal taky [mluvčí: 45] počuvaj. pocem [mluvčí: 46] (smích) vy se smějete. a já sem se dycky musel smát. [mluvčí: 46] prže já mu nikdy nerozuměl ty vole. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] vy tady spíte. v tom. v tom [mluvčí: 46] v tom [mluvčí: 45] my sme ráno [mluvčí: 45] spali my všichni [mluvčí: 45] spali [mluvčí: 46] vy* vyprošťováku [mluvčí: 46] vy tady spíte. já vas celej den sleduju no [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 45] to jo [mluvčí: 46] vy ste nic neudělal. já to řeknu NP já si dycky řikal ty vole to bude průser.. [mluvčí: 45] on si z něj. voni si z něj dělali srandu taky [mluvčí: 46] no [mluvčí: 45] NP [mluvčí: 45] si z něj dělal srandu [mluvčí: 45] já vim já vim. [mluvčí: 45] to byla figurka [mluvčí: 46] ty vole jak ste to tenkrát řikali. že ste posbírali ňáký tyhle trhaviny nebo ňáky ty ty. a že to na Doupově někde měl vodpálit a misto toho aby sednul do auta tak utikal. NP [mluvčí: 46] tam byl že jo že to tenkrát s patkou [mluvčí: 45] no no no [mluvčí: 46] misto von to zapálil ten doutnák a. a utikejte (se smíchem) a my sme vzali patku a [mluvčí: 46] a von a von utikal (smích) [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] todle ste tenkrát [mluvčí: 46] vyprávěli já sem se tenkrát málem pochcal víš [mluvčí: 45] vole [mluvčí: 46] my co? [mluvčí: 45] jedem vole. hele. už to bude bouchat už to zapalujou a jedem do prdele vole [mluvčí: 46] (smích) (se smíchem) a von furt. kolik tam nechali. [mluvčí: 45] (odkašlání) vče* včera zrovna ukazovali v televizi jak. někde našli ňáký ňáký. eee [mluvčí: 45] teď jeho děti [mluvčí: 46] ty dělostřelecký granáty. [mluvčí: 45] doufám že na Doupově vole tam toho po musi zbejt vole (smích) [mluvčí: 45] ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] náčelniku. dyť vám to nebouchlo. no jo. a eště chvilku počkáme pak se pudu podívat pudeš se mnou já mu řikám já na vás seru já se mám rád [mluvčí: 45] běžte si sám vole.. [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 45] já furt přemejšlim jak von s* a věříš že. že sem to možná věděl když sem šel sem tak tak sem na ni na něj myslel. a věděl sem to a dyž teď ty dy *s na mě vybaf takle tak si to ne* tak si nevzpomenu [mluvčí: 46] na kundu? [mluvčí: 45] jo. jak von se menoval. [mluvčí: 45] ty vole NP nebo tak ňáko ty vole [mluvčí: 45] ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] tam to nenajdeš asi [mluvčí: 46] ne já tady eee eště tohodle.. [mluvčí: 45] to je. vono to je kousek to. to je dvacet minut tak sem tak přemejšlel a vzpomínal sem [mluvčí: 46] NP jak vypadal NP Daniel NP to byl apsa? [mluvčí: 45] no no. to byl určitě apsa. [mluvčí: 45] no [mluvčí: 45] to byl takovej malej ne? [mluvčí: 45] *kovej malej kovej blonďáček takovej kníreček takovej [mluvčí: 46] von byl ze Zvolena.. a von byl v tom.. von byl.. v baterkárně [mluvčí: 45] no no no no a to byl takovej malej kluk [mluvčí: 46] no no no [mluvčí: 45] no no no [mluvčí: 45] no no no no. ale bloňďák nebyl [mluvčí: 46] no nebyl bloňďák byl takovej [mluvčí: 46] ale menčí s knírkem. byl v baterkárně snad zašitej [mluvčí: 45] no no no no ano ano. [mluvčí: 46] pže já ho mam taji napsany. adresu furt sem přemejšlel ty vole řikám kterej to je? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 46] NP NP NP NP NP NP [mluvčí: 45] NP ten je někde vod Mihalovec že jo?. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 45] musel zavolat [mluvčí: 46] NP je vod Michalovec no [mluvčí: 45] no. Michalovce.. [mluvčí: 46] Tušice sto osumdesát sedum. tam mam jednoho zákazníka mmm.. až s nim budu [mluvčí: 45] mluvit [mluvčí: 46] já sem byl špinavej. ale [mluvčí: 46] NP ten byl dycky nejšpinavější to to to ten ten byl dycky [mluvčí: 46] jak bubák [mluvčí: 45] von už byl tak [mluvčí: 45] von byl přirozenej tako* [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] vom byl bubák [mluvčí: 45] von byl snědej už tak.. Maďar no [mluvčí: 46] von si nemoh NP vzpomenout jak vypadá [mluvčí: 45] no. no ja už sem si vzpomněl tady [mluvčí: 46] ten chodil dycky namydlenej přece vymydlenej ten [mluvčí: 45] no no [mluvčí: 45] no tak von měl bicepsy [mluvčí: 45] von byl udělanej von byl [mluvčí: 46] no jasný udělanej [mluvčí: 45] von byl.. svalnatej. to mmm to byl. budil respekt jako [mluvčí: 45] to jo to bych se to. hned takle [mluvčí: 46] von kouřil? [mluvčí: 45] von kouřil no [mluvčí: 46] jeho si pamatuju že ten hulil jako fabrika [mluvčí: 46] na vojně [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 45] furt no [mluvčí: 45] NP [mluvčí: 46] NP [mluvčí: 45] to byl největší největší [mluvčí: 45] NP NP [mluvčí: 46] ty vole. tomu smrděly nohy [mluvčí: 45] čoudy. [mluvčí: 45] a největší já sem nechtěl dyž tady byla holka dyž NP dycky nám vyprávěl jak šukal svoji babu [mluvčí: 46] a strkal ji prsty do prdele [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] řikal ty to nevíš jaký to je. [mluvčí: 46] takle si k tomu dycky čuchneš a to je to nejlepší [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] já sem dycky. a dycky si na tohle vzpomenu NP tohle dyž nám líčil tohle [mluvčí: 45] a vona to byla pěkná macanda vole. [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 46] ale ten ten [mluvčí: 45] jeho bych chtěl vidět. to jako [mluvčí: 46] řikal že že že si myslí že utek. [mluvčí: 45] já nevim. mlel vo tom furt já sem se u něj stavoval tenkrát v září vole ňáko. [mluvčí: 45] než sem šel pak do Prahy [mluvčí: 45] dej ten svícen někam [mluvčí: 45] já na něj nevidim von na mě taky ne [mluvčí: 46] do prdele [mluvčí: 45] je pěknej. [mluvčí: 45] tak sme popili jeden večer jenže [mluvčí: 46] támle ho polož [mluvčí: 45] tady takle [mluvčí: 45] jenže pak se mně narodil [mluvčí: 45] ty *s dostal květiny? [mluvčí: 45] ne ne to sem vzal pro manželku až [mluvčí: 46] pro manželku až příde [mluvčí: 46] manželka viš von von si to žehli u mý. ty ty to umíš zas [mluvčí: 45] s babama no [mluvčí: 45] no já sem nad tim taky přemejšlel no ale u nás ještě nic neroste (smích) [mluvčí: 45] u nás taky ne vole [mluvčí: 45] kočičky (smích) [mluvčí: 45] to u nás ani ty kočičky ještě snad taky nejsou vole. no a my sme jeden večer sme pak seděli spolu vole. za. v civilu [mluvčí: 45] jo? někde ste se potkali? [mluvčí: 45] no u něj sem byl doma.. sme zachlastali nebo dvakrát sem se u něj ňáko stavoval a. von furt mlel vole že. ho to taji sere a takovydle píčoviny. a pak já sem. že jo. se nám narodil mladej vole pak sem dostal kvartyr vole tak sme se stěhovali v Praze že jo zas [mluvčí: 45] vod tchýně [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 45] takže to byl takovej galamatyáš a pak sem se tam za rok za rok a půl stavoval. dole ve Strašnicích u. za nim a. už. tam nebyl.. [mluvčí: 45] v tom kvartyru [mluvčí: 45] a ani stopa nikde [mluvčí: 45] po něm? nikdo vo něm nic nevěd* [mluvčí: 45] ani stopa no a dyž sem se ptal těch bab vole [mluvčí: 45] řikali. nevědí kam se vodstěhoval. a jako nevozval se [mluvčí: 46] vypadal *s asi jako kontráš tak [mluvčí: 46] nebo jako policajt tak [mluvčí: 45] no no [mluvčí: 45] viš co mobily nebyly v tej době vole. to bylo všechno v prdeli že jo.. [mluvčí: 45] tim tim se [mluvčí: 46] a potkal [mluvčí: 46] NP NP [mluvčí: 45] NP [mluvčí: 45] doktora? [mluvčí: 45] toho sem taky potkal no [mluvčí: 45] doktora? [mluvčí: 46] doktora prej prej [mluvčí: 46] prej doktora kterej zase studoval [mluvčí: 46] po vojně [mluvčí: 45] prej to studoval po vojně. [mluvčí: 45] mmm ale to je tak dva roky [mluvčí: 45] vole po vojně [mluvčí: 45] tak von řikal že dělat nebude [mluvčí: 45] to jako to (smích) věřim [mluvčí: 46] že prodá ty vobrazy a že bude eee [mluvčí: 45] možná že jesi studoval jenom kvůli razítku. to víš prd viď [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 46] von von totiž [mluvčí: 45] byl takovej zádumčivej [mluvčí: 45] byl no [mluvčí: 45] (smích) zádumčivý [mluvčí: 46] a tak von byl vo* voproti nám mmm vo hodně [mluvčí: 46] starší [mluvčí: 45] proto asi mu řikali doktore že jo [mluvčí: 46] byl vo štyři nebo vo pět let starší voproti nám. NP byl vo dva. Dalibor že jo.. a ten je furt stejnej ty vado to to dycky s nim je prdel dyž se vobjeví ty jo.. a moje žena dycky tak ta ta tady dycky mu hodila takovej ten trapas dyž řikala. dyť my sme se tady už viděli voni to sou stejný [mluvčí: 46] typy [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] vys* vy ste tady byla už minule a ta baba taji byla poprvé že jo [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] (smích) dycky přijel z jinou babou sem (se smíchem) ty vole [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 46] já zajedu pro tu Stáňu [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 45] no jo. to byla sranda [mluvčí: 46] pak se do toho dáme. támhle je ňáká čepice. [mluvčí: 45] to je moje. mmm to mam za* na zadeklování tý plešky tady.. [mluvčí: 45] (odkašlání) [mluvčí: 45] vlasy ubejvaj no [mluvčí: 46] ale [mluvčí: 45] já už musim [mluvčí: 45] taky vostřihat do ho* takle už. na léto to takle udělám [mluvčí: 46] nejlepší tohle. [mluvčí: 45] žádny starosti [mluvčí: 46] mašinkou to přejezdim a. a dokonce sem se v pátek i na to voholil řikám mmm tak já chodim totiž takle jako ty že jo [mluvčí: 45] no tak to se kuli mně holit nemusíš [mluvčí: 46] a já řikám já se musim voholit [mluvčí: 46] už sem celej taky já sem taky prošedivělej už takhle tak já [mluvčí: 45] já to. co sem přišel z vojny tak sem se neholil vole. dycky to jenom stříhám a [mluvčí: 45] hotovo vole [mluvčí: 46] víš jak víš jak to je? [mluvčí: 46] žencký maj krámy a my se musíme holit. to je to nejhorší. co [mluvčí: 46] co muže bejt [mluvčí: 45] no [mluvčí: 46] žena dycky řiká zase ten tvůj citát tak sem řikal je to pravda [mluvčí: 45] (smích) ženy. ženy se taky holej [mluvčí: 45] a z protestu proti [mluvčí: 45] taky musej si nohy [mluvčí: 45] holení na vojně. no seru na to. akorát na svatbu sem se voholil. pravda [mluvčí: 45] mmm [mluvčí: 45] fakt vod tý doby ses neholil jo?.. [mluvčí: 45] taky dobrý no. zásada.. mě to ždycky. svědí já to. jako já se holim taky jednou týdně. dyž to de tak (smích) [mluvčí: 45] (smích) mě to nebaví [mluvčí: 45] no jo no tušim já už sem si zvyk [mluvčí: 45] no no no no [mluvčí: 45] dycky to vemu jednou za měsic nůžkama a. [mluvčí: 45] na krátko a [mluvčí: 45] mmm to mam takovy tvrdý ty fousy. a ono se to zapichuje takle do krku jako [mluvčí: 45] když to jak to jak [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 45] to to tak už mně to vadi to už mě znervózňuje. tak to už pak to tak. jednou za tejden. někdy dyž je dobrá dyž je přiležito* tak i dvakrát teda [mluvčí: 45] no no [mluvčí: 45] do toho.. ale. ňák taky mě to ne* mě to nebaví no.. sou různý.. eee. čověk je línej. (smích) línej. radši dělám něco jinýho. kouknu na televizi že jo.. a děcka máš jak už velky? teda tak tak tak to už jim je taky přes přes dvacet [mluvčí: 45] no kluka mam [mluvčí: 45] pětadvacet [mluvčí: 45] no to no dyž *s dyž *s vlasně [mluvčí: 45] řikal tak pětadvacet no [mluvčí: 45] no v pětaosumdesátym se narodil. [mluvčí: 45] jenom kluka máš? [mluvčí: 45] hmm. pak už to ňáko ne* nefungovalo a pak už. dyž už by to zas fungovalo tak už sme zas podnikali tak zas nebyl čas tak se to vodložilo a pak. [mluvčí: 45] už bylo. ňáko pozdě no.. [mluvčí: 45] už to ne* [mluvčí: 45] no čtyryadvacet no tak von je v listopadu třicátýho takže bude. no letos mu bude pětadvacet no.. [mluvčí: 45] bu* bude dědit firmu?. pře* přebí* přebral firmu čim se [mluvčí: 45] nebude asi [mluvčí: 45] jakym směrem se do* do* do* do* dotlačil jako nebo [mluvčí: 45] no jako. [mluvčí: 45] diamantům se věnuje [mluvčí: 45] ale momentálně se. [mluvčí: 45] jo? [mluvčí: 45] je učí brousit v Antverpách no.. a vypadá to že tam asi zustane na stálo no.. [mluvčí: 45] mmm jako kameny. diamanty brousí kameny [mluvčí: 45] vopravdu kameny vybrušuje pravý diamnty [mluvčí: 45] kameny no vopravdu kameny [mluvčí: 45] pravý diamanty no. no prže von si. von. že jo. základka eee ňáky učení vole to nosil trojky čtyrky vole. řikam vole co z tebe bude vole dyž [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 45] budeš dělat bl* blbec jako já. no eee *sim tě eee kecáš.. no tak pak devítka viď a co s nim vole řikam tak pudeš na nástrojaře vole aspoň se. si můžeš vzít pak firmu [mluvčí: 45] a budeš mě živit hochu zas. chvilku [mluvčí: 45] no no (smích) no [mluvčí: 45] tak šel na nástrojaře víď a v druháku. už si řika kurva eště rok a už budu muset začít makat a to se mně nechce. mmm. tak ty vole najednou známky vole z trojek štyrek vole samý jedničky vole. šup vole [mluvčí: 45] se to zlomilo jo? [mluvčí: 45] se to zlomilo. dělat nebudu
10H008N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] ňáká její známá. má ségru která prodává byt v Praze.. to je docela zajímavý ne? nad tím bych i uvažoval. ale není mně jasný jak bych to zaplatil (smích).. [mluvčí: 25] tak byt v Praze to neni tolik peněz. (odkašlání) to je milión [mluvčí: 28] to je jeden a půl milionu by za to chtěla.. [mluvčí: 25] nějaký velký nebo [mluvčí: 28] no vona to tam moc dobře nevěděla říkala mně ať si tam třeba zavolám ale. mně to trošku připadá že je zbytečný tam i volat. upřímně řečeno.. protože. já se jako že hypotéku bych si mohl vzít až tak za rok že jo. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 28] kdybych měl. vlastně ňákou smlouvu na dobu neurčitou.. nebo za tři štvrtě roku dyby všechno šlo dobře.. [mluvčí: 25] no a ty teďka máš co teda eště dodělávat všechno.. [mluvčí: 28] no teďka mi chybí už jenom obhajoba. teďka píšu doktorskou práci.. a tu bych měl obhajovat v září.. [mluvčí: 25] a pak už konec nebo [mluvčí: 25] co budeš dělat dál [mluvčí: 28] a pak už. [mluvčí: 28] se nic studovat nedá dál (smích) (se smíchem) takže dobrý jo (smích) [mluvčí: 25] v pořádku. [mluvčí: 28] to jenom ta. paní profesorka mi teďka navrhovala jesi bych nechtěl studovat. diplomatickou akademii. [mluvčí: 25] to je co. [mluvčí: 28] to je akademie při ministerstvu eee zahraničních věcí. kde se jako učíš. diplomacii. (se smíchem) což sem řek že já už se učit ani nechci [mluvčí: 25] budeš umět ukecávat lidi [mluvčí: 28] (se smíchem) no přesně tohle by tam asi bylo. se učit jinak správně jak správně jíst při těch oficiálních večeřích a [mluvčí: 25] tak rukama [mluvčí: 28] obědech a tak. (se smíchem) no (smích). ale vono to není tak jednoduchý.. a učit se etike* etice kodexu a takovýmhle věcem [mluvčí: 25] tak etice to dávali to eee ten pořad. (odkašlání) jak se menoval jak von [mluvčí: 28] jo se Špačkem myslíš [mluvčí: 25] se Špačkem [mluvčí: 28] no a přesně tohlensto by ses měl taky naučit přesně etiku i jinejch zemí a podobně. [mluvčí: 25] no tak jako to by určitě nebylo špatný že jo. čověk nevypadá jako buran [mluvčí: 28] no co sice teda nevypadá ale nejsem si tim (se smíchem) uplně jistej [mluvčí: 25] ne tak jako [mluvčí: 25] studovat to jako je strašná zbytečnost jo. jako třeba studovat při zaměstnání proč ne že jo. spíš takový jako že máš zájem vo to [mluvčí: 28] no voni by ti. voni by ti to zaplatili způsobem že by ti dali asi ňákejch třináct tisíc. sem koukal třinác štrnác tisíc vychází ten tabulkovej plat do kterýho tě zařadí [mluvčí: 25] měsíčně. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 25] to neni moc. na Prahu [mluvčí: 28] neni no. (se smíchem) no právě. to je vono. a jako mně se už fakt nechce studovat dál pořád něco. nehledě na to že je to uplně mimo obor viď [mluvčí: 25] no [mluvčí: 28] prostě jenom ptala jako jo. že by to bylo zajímavý jesli bych nechtěl. tak sem říkal že ne (smích).. [mluvčí: 25] tak studovat viď.. dokud to ňáko to.. pokud nemáš ňákou práci tak studovat můžeš že jo vykašlat se na to můžeš vždycky.. [mluvčí: 28] to jo no ale. ale mně připadá že už jako ani nechci to. tak ňáko studovat.. že už bych chtěl spíš pracovat.. si vezmi taky já sem studoval dyž se to sečte dohromady. tak asi [mluvčí: 25] milión let. [mluvčí: 28] (se smíchem) ne. ty jo to není tak těžký sečíst dohromady. deset sedum a pět. dvaadvacet let [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] to je dlouho [mluvčí: 25] no [mluvčí: 28] teďka je [mluvčí: 28] dvaadvacátej rok. mi běží. [mluvčí: 25] dvacet dva tak. platit. ne dvacet dvacet let jenom [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] dva roky už z tebe nic nikdo nemá.. [mluvčí: 28] eee jak jako myslíš že nemá [mluvčí: 25] no že už jako tě stát nepodporuje že jo [mluvčí: 28] ale on mě pořád eště podporuje [mluvčí: 25] sociální zdravotní. [mluvčí: 28] zdravotní ne. zdravotní tě s* to je jediný co co mi neplatí ale sociální mi platí sem zjistil [mluvčí: 25] no prče seš normálně bez práce že jo [mluvčí: 28] protože sem. jakože st* jakože student. [mluvčí: 25] jo takhle. [mluvčí: 28] tak z tady z toho [mluvčí: 25] když platíš tak to platíš zdravotní si sám?. [mluvčí: 28] no škola [mluvčí: 28] no [mluvčí: 25] *bo to platí škola? [mluvčí: 28] sem jako samoplátce [mluvčí: 25] samoplátce [mluvčí: 28] (se smíchem) no. od šestadvaceti let protože to už stát neplatí (se smíchem) a já ač sem student tak je to nezajímá.. no tu hranici neposunuli jako třeba na Slovensku do třicíti let. [mluvčí: 25] hmm jako byste se tam zbytečně neflákali dlouho že jo. pak takový ty věčný studenti co studujou [mluvčí: 25] prostě [mluvčí: 28] no jo ale [mluvčí: 25] do pětatřiceti a. [mluvčí: 28] to je sice pravda. ale na druhou stranu. nikdo není schopný vystudovat doktorát v šestadvaceti letech. to je nemožný za současnýho systému. doktorát prostě dostuduješ pokud budeš řádně studovat bez ňákého vynechání roku. dostuduješ v osumadvaceti letech.. nejdřív.. dřív to není možné.. za současného systému. takže ty když si to třeba rozložíš tak eště budeš mít vo rok navíc no. [mluvčí: 25] jo jasně. [mluvčí: 28] takhle.. tak to je trošku nevýhodný. ale tak zas [mluvčí: 25] ale tak zase studuješ protože ten doktorát už. mezitím stíháš něco dělat že jo. dost lidí.. [mluvčí: 25] co třeba studujou [mluvčí: 25] že to třeba studujou tři roky že si to jako protáhnou ale že stíháš dělat že jo. [mluvčí: 28] no někde. někde to de [mluvčí: 25] no tak [mluvčí: 28] třeba u nás. tam je to specifický v tom že to by jako asi nešlo skloubit. tak brigáda by šla.. [mluvčí: 25] no tak [mluvčí: 28] to jo. ale pak jakákoliv práce ňáká. už i na poloviční úvazek. už si myslim že. by byl závažnej problém a já nikoho neznám kdo by vůbec ani. jako něco takovýho dělal. zpravidla ty lidi když odejdou. a najdou si ňákou práci jo. [mluvčí: 25] no [mluvčí: 28] už [mluvčí: 28] nikdy doktorát nedokončí. [mluvčí: 25] no to si čichnou k penězům [mluvčí: 28] no. (se smíchem) vono asi tak. a ono. ty jako ta motivace není tak obrovská ten doktorát dodělat. [mluvčí: 25] no pak co zas budeš mít doktorát ale musíš ještě s tim doktorátem najít práci že jo [mluvčí: 28] no. právě no.. právě že to zas tak [mluvčí: 25] to u nás třeba některý lidi neberou [mluvčí: 25] kůli toho že právě maj. vyšší vzdělání než. oni potřebujou. a nejsou voni vědí že to je nejsou schopný zaplatit prostě. ty lidi. proč tam mít ňákýho doktoranta. bude dělat práci inženýra. [mluvčí: 28] právě. to teďka řeší na katedře jeden. on ti je. vo ňákejch. víc jak deset let starší než já.. a. on už postupně bude splňovat prob* eee a splňovat podmínky. na to aby požádal o docenturu. aby byl aby měl vlasně eště vyšší titul. no ale on to nechce udělat.. paradoxně protože to ta docentura jakmile už je někdo docent tak to už je velmi vysoký titul. a ve chvíli kdy žádáš prostě o práci. tak by ti ve většině případů jako ti řeknou že ne prtože v tu chvíli máš eee vlastně vyšší kvalifikaci než eee kdokoliv z tý firmy.. [mluvčí: 25] jasně no [mluvčí: 28] a to už [mluvčí: 25] ne a vono že jo potom [mluvčí: 28] to už asi není výhodný. [mluvčí: 25] za prvý seš nejvyšší v tej firmě jakoby vzděláním. a za druhý. eee ty. většina lidí takovou práci vezme. třeba za nižší plat. ale po roce zjistí že bude hledat jinde.. [mluvčí: 28] to jo zase otázka že voni asi moc nenajdou. prtože tohlensto to už je hodně vysokej titul [mluvčí: 25] no to je hezký to určitě jo [mluvčí: 28] no. učit prostě ve škole ano ve škole to je v pohodě tam. tam je to plus protože tam by tam se totiž vypočítávají dotace podle počtu docentů a profesorů mimo jiné. takže ta škola. ta sice toho člověka zaměstná. to je pravda. a ňák ho musí zařadit do té tabulky příslušné. ale. dostane na něho dotace že jo. takže. pro ni to není nevýhodný zaměstnávat takovýdle lidi. [mluvčí: 25] a hlavně když. to je vysoká škola tak určitě líp zní. že tam sou docenti a profesoři a to než prostě. [mluvčí: 25] něco nižšího [mluvčí: 28] přesně na tom se staví.. [mluvčí: 28] přesně tady na tom.. [mluvčí: 25] to jo a tak tam tam se to asi uplatní nebo ňákej výzkum nebo něco takovýho tam asi možná jo ale. tim tim končí že jo. [mluvčí: 28] no. tim se de facto ten člověk. naprosto omezí jenom na výzkum. už doktorát. je v podstatě takový. určení toho člověka prvořadě na výzkum. [mluvčí: 25] fakt jo. [mluvčí: 28] už je to s tim spojený. [mluvčí: 25] taky dělám ve vývoji.. [mluvčí: 28] no (smích).. [mluvčí: 25] a už sem taky poslední v kanceláři kdo tam je bez ing.. všichni už. [mluvčí: 28] a nechtěl by sis udělat dálkově něco? [mluvčí: 25] ne. [mluvčí: 28] (smích) prže. jako [mluvčí: 25] ne. nevidim v tom.. vidim v tom určitě jako budoucnost jo. p* teďka mně třeba ty peníze stačej ty co mám. ale. pokud ňáká rodina nebo něco tak bych chtěl určitě víc peněz.. (zakašlání) ale já se nechci už učit prostě. [mluvčí: 25] představa toho [mluvčí: 25] abych. doďál inženýra. pět let. každou sobotu. jel. do Brna.. nebo do Prahy.. [mluvčí: 28] ale to je. to je ta možnost. vé ú té nebo čé vé ú té co říkáš ty. [mluvčí: 25] no [mluvčí: 28] ale pak je sou další možnosti. [mluvčí: 25] no třeba v Brně kluk studuje stylem že tam přijede. štyrykrát za rok a to si udělá jenom zkoušku. [mluvčí: 28] přesně tak. [mluvčí: 25] a přihlášku tam dá eště na začátku. a jinak vůbec do školy nechodí. jenomže on má silnou vůli a učí se. já se neučim ani angličtinu [mluvčí: 28] jo dobře. ale podívej se [mluvčí: 25] jako určit* určitě je to vo mej lenosti vo ničem jiným to není.. [mluvčí: 28] ale víš. víš jak že šk* nejsou. ne* není jenom čé vé ú té a vé ú té. to sou prostě ti nejlepší. školy.. ale. existujou školy jako je třeba. zemědělská univerzita.. a tam odsud. mají všichni lidi. taky inženýra.. [mluvčí: 25] otázka je jesi to máš jenom jako tak titul by se hodil že jo to určitě [mluvčí: 28] rozumíš. a tam to není tak těžký získat mi (se smíchem) připadá.. [mluvčí: 25] ne jako vš*. všude se musíš učit. [mluvčí: 28] oni maj ta* všude ano všude se musíš učit. nicméně [mluvčí: 28] to úsilí [mluvčí: 25] nikde to neu* [mluvčí: 28] k získání ti* titulu na zemědělské univerzitě [mluvčí: 25] nemam co dělat [mluvčí: 28] je výrazně nižší. než úsilí který musíš investovat do získání titulu na vé ú té nebo čé vé ú té.. ten poměr je tam. uplně jinak nastavenej. protože zemědělská univerzita má málo studentů.. a oni sou rádi za to že mají vůbec ňákýho studenta. nebo potom je další možnost. a to sou eee soukromý školy.. a tam teda jako. zaplatíš za ten semestr ňákých deset patnác tisíc. a. na konci oni ti ten (se smíchem) diplom dají. (se smíchem) jakože fakt dají [mluvčí: 25] no prostě to je vo tom co je koupený no [mluvčí: 28] no (se smíchem) dyž tě nevyhoděj. (se smíchem) ale to už je teda jako do nebe volající až skoro.. [mluvčí: 25] ne ale víš co jak. i. i na tej soukromej škole něco musíš dělat proto abys toho dosáh [mluvčí: 28] musíš no [mluvčí: 25] ne* nejde to vodchodit stylem že to.. a já. vidim budoucnost se naučit spíš angličtinu. na ňákou lepší úroveň než teď.. než prostě ten inženýr.. *tim mě nic nepřesvědčilo. to jít dělat.. [mluvčí: 28] určitě ale tam de jenom vo to že. eee si ten. můžeš napsat de facto všude možně.. že jo. tam eee. já si taky nemyslim že de. celkově. o. o. jako. je to taky podstatný že se čověk ňák naučí. ale reálně vzato ať přídeš do jakejkoli práce po vysokej škole.. tak se na tom pracovišti. musíš všechno učit vod nuly skoro. [mluvčí: 25] to jako je jasný tam de jenom o ten titul že jo. [mluvčí: 28] že. jde prvořadě o ten titul ano [mluvčí: 25] nevim no. prostě nechce se mi sem línej na to.. *ko určitě taky sem nad tim už. několikrát přemejšlel. ale fakt.. [mluvčí: 28] vim že třeba teďka kamarádka se rozhodla studovat právě. tu zemědělku protože. jí se stalo to totiž. pád jako naprosto nepředpokládaný. ona. ve svým oboru měla. dvoje státnice a. obhajobu diplomový práce. ona udělala jedny státnice obhájila diplomovou práci. ale ty druhý státnice. neudělala ani napotřetí.. tim pádem ji vyhodili a. těch pět let se naprosto anulovalo a smazalo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a [mluvčí: 25] to nemůže [mluvčí: 25] pak opakovat za rok?. [mluvčí: 28] už ne.. ve chvíli kdy ti dají tři šance. tak se to naprosto nuluje a tam už není odvolání k nikomu.. [mluvčí: 25] no. to se vyplatí no.. pět let a seš nic že jo [mluvčí: 28] no. přesně.. ona si tam prostě může napsat tss* tak jako že. že to studovala. a může si napsat že má státnice.. ano. nicméně. eee. to nic neznamená. prže ona nemá diplom.. [mluvčí: 25] no. jasně.. no teďka jako holka.. s* to. jezdí do Ostravy. ale to je jako nižší vzdělání. bakalářku dělá.. no a vona už jede snad napopátý nebo napošestý.. tam (odkašlání) a musí odplavat. dvě stě metrů na čas.. vona to popátý ještě nedala. zejtra jede má poslední pokus. ale když to nedá. pod ten časovej limit. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 25] tak prostě. musí opakovat. [mluvčí: 28] (se smíchem) a ona studuje ňákej tělocvik nebo [mluvčí: 25] ne ne ne ona studuje ty jo co vona to tam má. učitelka.. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 25] na zá* pro základní školu. [mluvčí: 28] v podstatě. [mluvčí: 25] vona musí dát. jenomže vona ne že by to nedávala jako třeba vo deset vteřin. vona tam má mysím že přes dvě minuty.. musí uplavat. nebo tak ňáko to je štyry bazény. dvě minuty. tak to je sto metrů.. ale musí to mít v tom časovým limitu a vono jí to. jednou uteklo o deset setin. podruhý o patnác setin. ten učitel jí to nedá. a jen se jí trapně zeptá tak kolik ste.. [mluvčí: 28] (se smíchem) docela provokativní. [mluvčí: 25] jako ne to co. ten samý že jo. tak tak ty státnice sou ještě horší že jo. ale pak kůli ňákej takovej já nevím teda na čem vona vypadla jo ta holka to [mluvčí: 28] na chemii zrovna no. to má státnice z chemie. [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 28] všeobecná chemie.. [mluvčí: 25] jo záleží jako. vopravdu můžeš vytáhnout blbou otázku můžeš bejt nervózní nebo něco. a pak není co řešit ale. proč vona jako učitelka která. nechce učit tělocvik.. tak musí mit. takovýdle čas na plavání. [mluvčí: 25] já sem to zkoušel jo [mluvčí: 28] jo jasný [mluvčí: 25] já sem ten čas dal. netrénoval sem na to a dám to ale tak ňáko sportuju. baví mě to.. ale proč ona. která.. bude cvičit s ňákejma dětma do čtyř let. tak potřebuje mít ňákej čas. na zaplavání? [mluvčí: 25] jo kdyby to [mluvčí: 25] chtěla bejt učitelka tělocviku na něčem to [mluvčí: 28] no tam tam se prostě není vo čem bavit no [mluvčí: 25] to třeba má NP že jo.. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 25] ta dělá. sportovní management.. a to.. tak jezděj právě maj kurzy lezení. ledovcový lezení teďka mně nabídla jesi nechci jet na tejden nebo. teda nabídla to spíš svýmu příteloj. Karloj. jesi nechci jet s nima taky. eee. vodácký kurzy. na raftech. na kánojích [mluvčí: 28] to je dobrý. [mluvčí: 25] a právě že i zas. pěkný peníze jo. co říkala teďka už nevim ale fakt za pěkný peníze. dyž to ta škola. škola to jakoby nabídne voni tam musej v podstatě ject. aby měli zápočty. teďka byli třeba na lyža* lyžařským. kurzu jo běžky sjezdovky. má papír na to že to může učit. vona může jít do lyžařskej školy učit že jo. to samý bude na ten vodáckej kurz že dostane papír. na lezení dostane papír že může učit.. jo samozřejmě máš jenom zas na určitý skály no tak co vyzkoušej si.. jo a. ta škola to nabídne jim a to ty volný místa který zbydou. tak oni můžou jakkoli prodat.. poče se jim zlevní autobus že jo. [mluvčí: 28] to jo no. [mluvčí: 25] (odkašlání) teď to právě přemejšlim že pojedu s nima. ten vodáckej [mluvčí: 28] hmm a kam by to bylo?. [mluvčí: 25] eee. do Rakouska.. [mluvčí: 28] a Salsa?. [mluvčí: 25] no. na Salsu chceme jet s klukama. v září.. jen sami. [mluvčí: 28] takže [mluvčí: 25] voni tam byli loni.. jakoby s. takovejch v uvozovkách to je ňákej vodáckej klub v Doudlebách.. a tak s nima jeli to se jim nelíbilo tak chtěj jet sami teďka.. my taky pojedem.. toho mám tendle rok ňáko moc tech. dovolenejch vymejšlim. [mluvčí: 25] teďka to Chorvatsko že jo [mluvčí: 28] (se smíchem) vymyšlenejch dost než jako. [mluvčí: 25] teďka to Chorvatsko že jo příští tejden jedem. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 25] to sem ti říkal včera [mluvčí: 28] to *s mně říkal no přesně.. [mluvčí: 25] no a [mluvčí: 28] na jak dlouho že tam chceš jet? [mluvčí: 25] vod středy do neděle [mluvčí: 28] jo vod středy do neděle si říkal. [mluvčí: 25] a jako já víš co nejsem zvyklej lízt já mysim že po štyrech dnech toho budu mít [mluvčí: 28] no jako. mně mně upřímně řečeno stačí tak dva dny protože. tam de o to že. že už pak nelezeš.. prostě nelezeš prže seš unavenej.. [mluvčí: 25] ne tak vono tajito říkal ten kluk že to je asi kilometr vod pláží. já vim že to tam třeba teďka není na koupání.. a tak že se tam třeba zajedem podívat na odpoledne. nebo pak se tam daj udělat jako výšlapy jenom. turistika.. se tam prostě štyry dny.. nejvíc mě štve že to je prostě. dva tisíce kilometrů že jo.. tisíc tam tisíc zpátky.. [mluvčí: 28] je to daleko.. [mluvčí: 25] no prostě to je deset hodin cesty že jo.. [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 25] můžeš si spočítat že tam jedeš štyry dny že jo. čtvrtek pátek sobota neděle. středu. tam jedeš. někdy přes noc pojedem. takže dvacet hodin strávíš. prostě. cestou a. ňákejch devadesát šest hodin seš tam že jo.. tak to je prostě dvacet procent strávíš. cestou.. [mluvčí: 28] to mě dycky vodrazuje na tom cestování tohle co řikáš [mluvčí: 25] no jenomže dyž letíš letadlem spadne viď a. smutek [mluvčí: 28] (se smíchem) celou zemi co (smích).. ne jako to sem byl upřímně řečeno rád dyž sme letěli do tý Moskvy. právě letadlem já sem si říkal že nás určitě pošlou vlakem poče to stojí polovičku (smích).. a nakonec prostě ani o vlaku. nebyla zmínka. a hnedka. řekli že letenka.. [mluvčí: 25] no já sem se divil spíš že vás poslali tim tou byznys třídou že jo.. [mluvčí: 28] no. to bylo taky dobrý. [mluvčí: 25] že. že ste nejeli jakoby tím základním že jo. [mluvčí: 28] vůbec ne.. [mluvčí: 25] to je pak uplně taky jinej let jiný jiný chování jiný a.. [mluvčí: 28] oni byli neuvěřitelně milí v to jako v tom letadle a [mluvčí: 25] no protože tam udělá jednou ta letuška problém a už tam nepracuje. [mluvčí: 28] (se smíchem) jo? to je tak drsný? [mluvčí: 25] tak jako záleží jak ty se chováš tak jako nesmíš bejt ten špatnej ty jako. dyž tam budeš něco na ní řvát no tak vyhoděj tebe samozřejmě.. ale jako když. ty se chováš slušně a jenom jí požádáš o něco. *k samozřejmě může zapomenout jo to není chyba.. [mluvčí: 28] ale jako mně to všechno přišlo až taková vopičárna (se smíchem) prtože. dyž tam čověk přišel (se smíchem) tak ho všichni pozdravili (se smíchem) všichni se na něj usmívali a prostě divadlo. (se smíchem) uplně totální jo. [mluvčí: 25] ale tak. musíš ňák ty eee lidi sehnat že jo. tak jako sám řikáš že to je dvakrát dražší než vlak. [mluvčí: 28] (se smíchem) je no. [mluvčí: 25] tak voni musej [mluvčí: 28] vlakem to stojí [mluvčí: 28] totiž pět [mluvčí: 25] aha [mluvčí: 28] a. letadlem to stálo. něco přes deset.. [mluvčí: 25] hele musíš musíš ty lidi nějak získat k sobě že jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] *ko. to je jak dybys.. chodíme. dost často do hospody ale prostě dyž nás tady třeba v Lukavici vyhodí.. v deset.. prostě řekne zavírám jedu domů.. no tak ale my chceme sedět dál.. tak sem naštvanej že jo.. prče já už vocaď nemůžu jet jinam do jiný hospody že už sem pil [mluvčí: 28] tak nemůžeš řídit. [mluvčí: 25] volat taxík problém.. ale sedíme v Letohradě a tam prostě. je jedenác vona se teda zeptá jak tam jako to.. tak si dáme ještě pivo a nevadí to. samozřejmě má taky do desíti zavíračku. [mluvčí: 28] počkej ale tady prodává přeci ten majitel ne?. [mluvčí: 25] no. nám prostě v deset zavře.. [mluvčí: 28] to je [mluvčí: 28] ňákej [mluvčí: 25] eště se de [mluvčí: 25] převlíknout. a de pryč.. prče on má vyděláno jemu to třeba stačí.. jo a končí. samozřejmě. když nás tam bude třic* padesát. no tak. si nás tam nechá dýl že jo.. a my dyž tam sedíme třeba ve štyrech že jo což je běžný. tři štyry lidi.. [mluvčí: 28] no tak *ko spokojenost zákazníka ne když si vezmu [mluvčí: 25] ale taji seš. [mluvčí: 25] taji seš prostě na vesnici.. [mluvčí: 28] no ale vezmi si. támhle NP od Bohusovejch tam to bylo taky na vesnici. ale tam je pravda teda že tim [mluvčí: 28] teda tam bývaj síly teda no [mluvčí: 28] ty tam bydleli. a. žili tou hospodou mi klidně přišlo nevim to by ti moh [mluvčí: 28] říct [mluvčí: 25] jo jo jo já vim no.. [mluvčí: 25] samozřejmě.. [mluvčí: 25] tam to taky není [mluvčí: 28] přesně. [mluvčí: 28] že prostě to bylo. je to bavilo.. [mluvčí: 25] ne tak pokud se ty lidi. budou chtět snažit. tak tam bude víc lidí. budou mít víc práce víc peněz.. ale za víc to. to je jako ty. ty budeš mít větší vzdělání. můžeš dělat míň. ale zabil *s tim já nevim nech*. dalších šest let. studia.. [mluvčí: 28] hmm. deset. [mluvčí: 25] deset [mluvčí: 28] (se smíchem) záleží odkud se to vezme jo (smích) [mluvčí: 25] deset let prostě.. zabiješ tim ňákej čas. a budeš mít větší vzdělání. tim pádem můžeš dělat míň. času. než ten míň vzdělanej že jo.. prostě ten ze základky musí dělat aspoň vosum hodin denně. nebo se v životě neuživí.. [mluvčí: 28] emem. já nevim já chci třeba víc času ale připadá mi že.. že se tim jako rozšiřují možnosti.. že kdybych prostě měl [mluvčí: 25] j* jít dělat rukama můžeš vždycky no [mluvčí: 28] no přesně kdybych měl jenom základku nebo stř* ne* nebo prostě něco ňákou tu maturitu z gymplu třeba jo. [mluvčí: 25] no [mluvčí: 28] která je všeobecná a je tím pádem na nic to máš jako základku jo.. de facto.. a tak máš eee určitý množství profesí že jo který můžeš dělat. ale tím že studuješ dál tak se ti rozšíří to množství profesí který ty reálně můžeš vykonávat.. [mluvčí: 25] to jo no. ne tak jako obráběč kovů z tebe nebude už nikdy. to prostě ty kluci z učiliště sou vopravdu [mluvčí: 28] jo ale tak oni zase stu* eee studovali na tom učilišti že jo. znamená že mají ňákou tu specializaci. a díky tomu učilišti se jim vlasně rozšířilo to množství profesí taky že jo [mluvčí: 25] jasně [mluvčí: 28] který mají.. to je s tim spojený určitě ano. to bych si snad ani netroufnul říc že bych něco takovýho. ja* jako dokázal [mluvčí: 25] jo to já zas něco chci tak du za nima taky že jo.. prostě já vůbec. o tom nebudu diskutovat. oni dyž chtěj opravit počítač přinesou mi počítač a já jim spravim počítač. tomu rozumim. ale dyž potřebuju něco vofrézovat ňákej díleček vopilovat. já na to nemam ani vybavení nic. a voni to udělaj za půl hodinky [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 25] ale přesně tak to má bejt no [mluvčí: 28] že jo tak každej má dělat taky to co umí že jo.. a. to mi teďka říkala totiž školitelka a mysim si že je to pravda (odkašlání) že dyž někdo má ňáký nadání na něco. jo. a nebo. prostě ňáký. vzdělání v tom směru. tak de facto. je svym způsobem jeho povinností. dělat. to. k čemu se hodí a k čemu je dobrej.. jo. [mluvčí: 25] tak to si takhle vybíráš podle toho školu že jo. v čem seš dobrej co tě baví že jo spousta lidí to tak dělá.. [mluvčí: 28] si třeba jako dyž. že je třeba je jako nesmysl vystudovat ňákou školu a pak dělat úplně něco jinýho že jo. to sou pak vyhozený to sou vyhozený leta. [mluvčí: 25] ne to. to [mluvčí: 28] specializace [mluvčí: 25] třeba někdo uďál si ten titul jenom že jo. [mluvčí: 28] no. tak je to otázka že jo dyž pak někdo vystuduje. třeba tu zemědělku kterou. studují lidi vopravdu kuli tomu titulu častokrát jo.. [mluvčí: 25] no ale je to tak no.. [mluvčí: 28] nevýhoda tý zemědělky je v tom že. co z toho ještě. ti možná můžu říct. že ono tam musíš absolvovat (se smíchem) předměty (se smíchem) jako. ňáký národohospodářství (se smíchem) nebo něco takovýho prostě (se smíchem) takový zemědělský jo (smích)
10H009N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: 22] tak. ty jo za chvilku bude Ulice tak. dovi co tam bude [mluvčí: 22] dnes* [mluvčí: 50] no já [mluvčí: 50] sem to sotva teďka stihnul přijet. sem celej víkend ten byl tak náročnej že to byla hrůza.. vy ste v pátek teda byli. u rodičů jo? [mluvčí: 22] ano ano. u. mých (se smíchem) rodičů v Prosetíně.. to sme se tam mohli potkat. ne nemohli [mluvčí: 50] ne nemohli já sem byl. až. skoro v Krkonošich [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 50] přijel sem zase až ráno no uplně hotovej. [mluvčí: 22] byl tam sníh ňákej?. [mluvčí: 50] jo trošku tam poletovalo ale. jo pozór. já už sem přezul. [mluvčí: 22] já taky už [mluvčí: 50] jo máš [mluvčí: 50] no [mluvčí: 22] přezuto?. [mluvčí: 22] včera [mluvčí: 50] sem dal letní [mluvčí: 22] Lucka včera přezouvala.. [mluvčí: 50] no tak vono jako. já si mysim že teď už to bude asi dobry ne?. [mluvčí: 22] no doufejme. jesi zas nepřekvapí počasí. [mluvčí: 50] tak tady v Hradci už asi ne. já si mysim že teď už nebude chumelit jako tady [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 50] voni [mluvčí: 50] hlásej na horách ale teď už asi ne jako. teď už by to mělo bejt dobrý.. no a v sobotu? a vy ste v sobotu. co ste pařili dál?. [mluvčí: 22] ne my sme. přespali u rodičů.. a [mluvčí: 50] když ste jeli. eee po. tajle u Opatovic po tý.. jak se tam vyjíždí jak se to tam menuje ne jako. to nebylo na ty dálnici tam ten kousek. tam sme se míjeli. určitě ste jeli vy [mluvčí: 22] v sobotu?. [mluvčí: 50] v sobotu. protože vy ste. vy ste jeli. [mluvčí: 22] v s*.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] nebo v pát* v sobotu v sobotu jasně já sem jel tady na hraní pže já sem byl v sobotu a vy ste v sobotu. v kolik vy ste vodsaď vodjížděli? ve štyři?. [mluvčí: 50] bylo asi tak. vokolo štvrtý [mluvčí: 22] tady tady sme. ve štyry sem [mluvčí: 50] protože bylo. štvrt na pět.. no a vaše aut* vaše barva auta a ten tvar jako nejde přehlídnout [mluvčí: 22] to jo [mluvčí: 50] že jo [mluvčí: 22] ale my sme tady votaď jeli až pak jako já sem jel tady votaď ve štyry stavil sem se pro Lucku a tak až v pět sme jeli že jo. asi tak. [mluvčí: 50] to je možny protože já sem vodsaď no a tak sme se tam tak ňák museli takle před pátou míjet protože já sem vodsaď vodjížděl vo půl šestý.. no tak to by tak vodpovídalo co sem přijel. [mluvčí: 50] naházel [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 50] sem do auta věci a jel sem.. [mluvčí: 22] sme si nevšimli teda. jedině byste zatroubil tak. [mluvčí: 50] no to nejde nemůžu troubit na silnici že jo.. a těch motorkářů už co jezdí [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 50] co?. [mluvčí: 22] to jo.. chytali docela. ne vlasně [mluvčí: 50] no [mluvčí: 22] to bylo včera dyž sme jeli [mluvčí: 22] tak [mluvčí: 50] mě st* [mluvčí: 50] mě stavěli dvakrát. [mluvčí: 22] jo jo tak to ne neska?. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 22] mě vůbec jako. včera dyž sme jeli. do Nováče [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 22] tak. [mluvčí: 22] na tom. v Pardubicích tam. stavěli. každý třetí auto asi [mluvčí: 50] voni to říkali voni to říkali [mluvčí: 50] v televizi že sou že byla akce [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 50] víkendová.. [mluvčí: 22] a to a dneska sme nepotkali nikoho teda [mluvčí: 50] vůbec?. [mluvčí: 22] ne [mluvčí: 50] mě neska mě neska dvakrát. [mluvčí: 22] dejchal ste? [mluvčí: 50] ne ani jednou [mluvčí: 22] jak to?. [mluvčí: 50] nevim. tak normálně jako doklady chcete doklady dobře.. všechno v pořádku naschledanou. [mluvčí: 22] dyť to musej dejchat ne dát. [mluvčí: 50] já sem nic neřikal tim pádem já sem se jich na nic neptal voni se neptali mě. sem akorát ukázal řidičák vobčanku. chtěli vidět. tu kartu. [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 22] za [mluvčí: 50] vo zaplacení zelenou. dal sem a jel sem. vono tam teda bylo víc lidí no. tim pádem jako asi [mluvčí: 22] jo to jo no [mluvčí: 50] že to nechtěli zdržovat. [mluvčí: 22] jako tady na tom na. [mluvčí: 50] a pak eee [mluvčí: 22] u Pardubic.. nebo kde? [mluvčí: 50] ty Zaječice nebo jak se to menuje [mluvčí: 22] jo Zaječice. [mluvčí: 50] a tajle jak se vyjíždí z Prosetína tak dóle u benzíny. tam stáli. [mluvčí: 22] ve Skutči. ne [mluvčí: 50] no no no no no. jo ve Skutči [mluvčí: 22] jo jo jo ve Skutči.. [mluvčí: 50] tam stáli. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 50] no jo no.. tak zejtra do práce no to se máme teda. [mluvčí: 22] jo nevyspalý za celý [mluvčí: 50] je [mluvčí: 22] tři dny. [mluvčí: 50] musíme jít do práce si vodlehčit trošku.. [mluvčí: 22] jo no. jak kdo teda.. (smích) já budu tvrdě dřít.. [mluvčí: 50] no my zejtra eště budem všechno přerovnávat. a ve středu no to sem zvědavej to to. bude hotovo až tam. přídou. tak eee tak normálně už potřebuju všechno mit na svým místě. teď jesi sme to dobře narovnali. to bude hrozná legrace příde a já nebudu moct najít jeho do* třeba doklady [mluvčí: 22] to bude [mluvčí: 50] půlka se toho ztratí [mluvčí: 50] no to bude legrace no [mluvčí: 22] no. můžu se zeptat jak ste řikal vo tý zelený kartě tak jak eee. dyž budu mit teďka novou [mluvčí: 22] no [mluvčí: 50] ale mám [mluvčí: 22] ji až vod května a tu starou dyž si jakoby už vyndám [mluvčí: 22] tak. to [mluvčí: 50] to ne. [mluvčí: 50] musíš ji mit [mluvčí: 22] musím [mluvčí: 50] protože kdyby se ti. co je květen [mluvčí: 50] třicet.. [mluvčí: 50] ne tak jako duben je. je tři* květen je třicet jedna takže duben je třicet. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 50] takže dyž se ti třicátýho dubna něco stane. tak sice máš zaplacíno to znamená. [mluvčí: 50] určitě. bys to doložil [mluvčí: 22] a to mám [mluvčí: 50] jo. ale. seš povinen mit na ten den [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 50] seš povinen mit tu kartu.. [mluvčí: 22] tak to si tam radši eště nechám no. [mluvčí: 50] radši jo.. a do zahraničí to mě překvapilo. že se nesmí vozi* takle. duplikát si voz jak chceš. ale musíš mít originál. [mluvčí: 22] jo no.. a někde to je že musíte tam mit i. vlasně auto napsaný na sebe. [mluvčí: 22] jakob* vlas* [mluvčí: 50] a když nemáš jo a když nemáš [mluvčí: 50] tak chtěj. souhlas majitele no no no [mluvčí: 22] no chorvatsky ale. prže jak sme chtěli jet s Luckou tak sem to ňáko zjišťoval. a tam právě [mluvčí: 50] vy ste chtěli jet do o do toho do Chorvatska autem?. [mluvčí: 22] mně vysvětlili že mám. no. [mluvčí: 22] no chtěli sme. eště že bysme jeli jakoby. s tim Petrem a z Hanou a [mluvčí: 50] a tak letos se chystáte?. [mluvčí: 22] težko říct. (se smíchem) se musíme domluvit eště. jesi ňá* někdo s náma pojede.. [mluvčí: 50] no eště to no je lepší jako pže dyž ste dva jenom to pak se [mluvčí: 22] jo to je lepší autobusem ve dvou. no. [mluvčí: 50] mů* pak se něco ša* še* šisne [mluvčí: 22] to vyjde tak na stejno a [mluvčí: 50] hmm. no takle no pomalu jo [mluvčí: 22] možná vlasně ne dráž dyž jedou štyry tak to vyjde vo něco levnějc už. [mluvčí: 50] dyž jedou dva. seš ale volnější no [mluvčí: 22] no to jo. [mluvčí: 50] můžeš se zastavit pokoukat no to je pravda no [mluvčí: 22] jo tady na to je to právě lepší. a zas autobusem nemusíte řídit můžete spát že jo [mluvčí: 50] jak se menuje dneska sme jeli. z Prosetína. že teda na koledě nebudem a potřebovali sme do Žďáru za Jitkou ale jeli sme. eee jak je u Budislavi jak se menujou ty hory tam?. tam ste byli? to sou je jako tady máme Broumovský stěny a Adršbach [mluvčí: 22] jo Železný [mluvčí: 50] a takový [mluvčí: 22] hory ne?. nebo to sou [mluvčí: 50] ne říkaj tomu nějak. je to tam i mapa. sou tam je tam spoustu vyhlídek [mluvčí: 22] Žďárský vrchy? ne to je [mluvčí: 50] není ne ne ne ne ne. je to mezi. Budislav víš kde je Budislav? [mluvčí: 22] ne. mož*. nevim [mluvčí: 50] kousek vod Poličky [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 50] jako [mluvčí: 50] směrem na Poličku [mluvčí: 22] no [mluvčí: 50] to znamená. vod Skutče.. nahóře [mluvčí: 22] vy ste jeli na Žďár přes Skuteč? [mluvčí: 50] ne ne ne ne ne. ze z eee z Prosetína sme jeli. do Skutče. a.. [mluvčí: 22] (se smíchem) na Žďár jo? [mluvčí: 50] no tak s* právě sme cht* se cht* se chtěli se podívat [mluvčí: 50] tam na ty skály kde to je. [mluvčí: 22] jo* jo tak jo takle. [mluvčí: 50] a. [mluvčí: 22] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] no prtože já přemejšlim jak se to menuje. počasí bylo teda nic moc byla zima. to je. přijedu na tu křižovatku jak je to autodružstvo [mluvčí: 22] no [mluvčí: 50] ale pojedu nahóru. k nádraží [mluvčí: 22] no no [mluvčí: 50] jako projedu vokolo a budu vyjíždět. [mluvčí: 22] ze Skutče [mluvčí: 50] tam se menujou jak ty prdelky? [mluvčí: 22] Lažany a to*. ta první je. sou Lažany je tam autobazar po levý [mluvčí: 22] straně [mluvčí: 50] na Nový co [mluvčí: 50] to tam je Nový. [mluvčí: 22] Nový. [mluvčí: 50] Nový Hra* Novej Hrad?. [mluvčí: 22] Nový Hrádek nebo. [mluvčí: 50] tak. prče Nový Zámky ty sou dóle na Pálavě že jo. ale todle to je to se menuje podobně je tam ten zámek [mluvčí: 22] jo. byl tam je to dobrý tam. je [mluvčí: 22] restaurace [mluvčí: 50] tam ste byli?. [mluvčí: 50] to je. jako viš či to bylo?. Kolovrata kdysi. Opočenskýho. už to prodal. teď to má majitel ňákej Pražák.. ty blázne za chvíli bude to Ulice no [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 50] budem koukat. [mluvčí: 22] pudem za chvilku.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] no jo no. jinak je pěkná zima teda. [mluvčí: 22] no. to jo [mluvčí: 50] sem vyrazil jen [mluvčí: 50] tak v tričku a řeknu ti že teda. nic moc. [mluvčí: 22] no včera bylo eště pěkně předevčírem taky ale dneska to je. [mluvčí: 50] a je ne fouká to studený. [mluvčí: 22] dyť já [mluvčí: 50] občas hlásili [mluvčí: 50] chumelení takže vono jako se trefili [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 50] celkem [mluvčí: 22] já sem teďka byl venku měl sem. flaušovku. tu mikinu a bundu a bylo mně akorát no.. [mluvčí: 50] a co Kara?. [mluvčí: 22] no dobrý. to je. [mluvčí: 50] klepala [mluvčí: 22] no [mluvčí: 50] kosu [mluvčí: 50] klepe kosu [mluvčí: 22] ne to ne [mluvčí: 22] to ona. běhala si sama.. [mluvčí: 50] se divim že takle nenastydne dyž třeba de ven viď protože je zvyklá na teplo je to panelákovej pes v podstatě [mluvčí: 22] jo no to jo [mluvčí: 50] dyž tady dyž to vezmeš.. [mluvčí: Zvuk] (hluk z ulice) [mluvčí: 22] tak asi záleží jak hodně [mluvčí: 50] a kolikrát v noci já vás stejně jednou zbudim. pře v. dete třeba spát v deset. a tak vokolo jedenáctý. prže třeba mám votevříno že jo nebo to. tak tady vidím vodkaď ten pán de nevim ale to je jak dyby ved Karu. [mluvčí: 22] ale. a je to. a je [mluvčí: 50] a chodí takle a a chodí támhle [mluvčí: 50] pouze takle rovně. [mluvčí: 22] a je to doga? nebo je to [mluvčí: 50] já si mysim že [mluvčí: 22] něco [mluvčí: 50] to je doga [mluvčí: 22] protože já sem tady viděl bylo to ňáký. chlupatý a mělo to taky. tu bílou náprsenku. taky svěšený uši dolů. tak nevim jesi to. [mluvčí: 50] já nevím ale takle. ať tady svítěj lampy takže jako [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 50] to bylo vidět jako že to no.. počkej dyby to bylo chlupy to bych si všim [mluvčí: 22] já nevim já sem ji [mluvčí: 22] eště sem neviděl [mluvčí: 50] sice mám brejle ale. [mluvčí: 50] ale ne ale fakt jako jako vopravdu jako a celý černý to je [mluvčí: 50] chlupatý to neni.. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] to mně zatim ešťe te* já nevim možná jesi mně to [mluvčí: 50] ale. [mluvčí: 22] jednou říkali [mluvčí: 22] že tady něco to [mluvčí: 50] ale vždycky až takle večír no [mluvčí: 50] přes den. jednou a to šli zas tám takle podel. tam k tomu Obřímu akváriu ale. ale todleto takle a docela v tech jedenác už bylo kolikrát [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 50] protože třeba takle jo koukám koukám pak se je třeba reklama. no však mám votevřený dvéře no tak du a postavím se na balkon a koukám co kde lítá že jo kdo jezdí a to.. no a. s timle psem takle choděj [mluvčí: 22] no já sem si eště nevšim no. [mluvčí: 50] jednou sem si myslel. že [mluvčí: 22] sme to mi [mluvčí: 50] se prostě [mluvčí: 50] že *s mi prostě tak prošel že jo tak tady projde že jo bych si ani nevšim třeba [mluvčí: 22] jo no [mluvčí: 50] dybych stál na balkóně tak sem si říkal. eště sem chtěl zavolat [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 50] čapka vole že [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 50] měl takovou víš co ta* takovou (se smíchem) rádiovku to sem si říkal to Lukáš nemá to je divný [mluvčí: 22] naště* [mluvčí: 50] ale ale pes to byl [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 50] jak Kara no. [mluvčí: 50] vopravdu jako [mluvčí: 22] musíte křičet na psa a pak uvidíte [mluvčí: 50] jesi se votočí [mluvčí: 22] (se smíchem) no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jo no ten balkón je docela dobrej tady u toho bytu. takle. [mluvčí: 50] to jo to se ceni no. Hela furt chtěla. že tohle je sice panelák na druhý straně pře tohle je dvojka [mluvčí: 50] Labská dvojka [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] tamto je [mluvčí: 50] takže v Labský jedničce. relativně dyž to vezmeš tak v tom jednom vchodě sou jen tři patra [mluvčí: 22] no [mluvčí: 50] sice tam neni vejtah ale jenom dva štyry šest bytů. to je lepší my sme přeci v takovým bydleli že jo to jako. tak samozřejmě máš to lepší dyž se potkáváš se šesti rodinama než dyž [mluvčí: 22] no to jo [mluvčí: 50] tajle [mluvčí: 50] se potkáváš [mluvčí: 22] no [mluvčí: 50] padesát rodin že jo [mluvčí: 22] tak tady je to docela takový. dobrý v klidu zatim [mluvčí: 50] tady ještě že vlastně ta stará garda. co je ze sedumdesátejch let co sou takový ty. [mluvčí: 50] odbojáři (smích) [mluvčí: 22] důchodci už. [mluvčí: 50] a klidný relativně takže tady je klid no do ty doby než se sem nastěhuje ta. jak se menuje ta skupina. nesnášenlivejch [mluvčí: 22] to nevim. [mluvčí: 50] modrejch lidí.. Rómové. hmm. tak ňák.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 50] tak to by pak byly. problémy třeba no. [mluvčí: 22] jo jo.. [mluvčí: 50] zkoušel už *s to dole na to kolo?. ten zámek. [mluvčí: 22] eště sem ho nezkoušel eště sem neměl čas no. [mluvčí: 50] vopravdu to je ne je to zámek jak je dóle. no to to tam motorku nedáš asi tam si mysim že. schválně až pudeš. se psem [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 50] tak se tam z boku koukni pže i dyž je tma tak si. normálně tím vchodovejma dveřma si votevřeš. jes* já ani nevim tam sou dvoje dveře. no prostě jedny [mluvčí: 50] votevřeš jo [mluvčí: 22] jo no no no [mluvčí: 50] z boku. ale maj tam všechno jen kola to si mysim že motorku asi. to bys to tam dost zatarasil no [mluvčí: 22] nebo se zeptam jesi bych nemoh dát motorku tajle jak je ten vchod tak z. druhý strany že jo. nebo [mluvčí: 22] tam by třeba [mluvčí: 22] nepřekážela [mluvčí: 50] to to sou stejný klíče [mluvčí: 22] no já vim já [mluvčí: 50] to si vodemkneš ale. copak vo to no domluvit to je domluvit to to je to nejmenči ale. aby aby ti s tím něco neuďáli. [mluvčí: 22] toho se nebojim snad. to dyž tam nebude překážet tak.. [mluvčí: 50] na těch schodech seděj mladý vobčas ale nemyslim vás jako mladý [mluvčí: 22] jo jo já vim já vim no [mluvčí: 50] ale eště mladší (smích).. [mluvčí: 22] to by si asi nedovolili snad.. [mluvčí: 50] no nevim nevim ty jo to je divny že už dlouho nejela žádná sanita že? [mluvčí: 22] hmm. to jo. neska je to asi. všichni pijou neska i (se smíchem) saniťáci.. [mluvčí: 50] no sem zvědavej na zprávy. jesi bude něco to.. [mluvčí: 22] určitě. určitě něco bude.. [mluvčí: 50] ale neviděl jako. jezdili sme tak sme byli až v tom Žďáře tam. u tý Jitky ale. neviděli sme nehodu. nikde nic. [mluvčí: 22] a ty hory to mně vůbec nic neříká nebo tak jako.. nevim [mluvčí: 50] je jak se to menuje no. ale je to úplně to samý a je tam ale to se tam zajeďte podívat.. [mluvčí: 22] . [mluvčí: 50] než přijedeš do těch Novejch Zámků [mluvčí: 22] Novejch Hradů [mluvčí: 50] tak. [mluvčí: 50] Novejch Hradů [mluvčí: 50] tak. [mluvčí: 22] Hradů [mluvčí: 50] nalevo [mluvčí: 22] já asi vim co ale. no.. [mluvčí: 50] vím že se přijede do Budislavi vesnička Budislav no my tam máme rekreační chalupu [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 50] proto to vim. a tam ty celý a tam je takovej pásmo a vokolo sou rozhledny. ale sou votevřený jenom sobota neděle. to sme se dívali ždycky dóle. jak je to schodiště takový to votevřený sice ale železny že jo nahóru. tak tam měli cedule a. vstupné dvacet korun. [mluvčí: 22] no ale tak to de [mluvčí: 50] na tu rozhlednu to je paráda.. [mluvčí: 50] asi a sky* asi skály sou. asi běžně přístupný. [mluvčí: 22] protože těch. turistů tam [mluvčí: 50] jo tam to jo. [mluvčí: 50] všude bylo jako dost tam chodili. a pak sme jo a pak sme pokračovali na Nový Město na Moravě. [mluvčí: 50] sme takle z toho uďáli takovej voblouk. [mluvčí: 22] to je docela zajížďka [mluvčí: 50] jo no ale nám to nevadilo. pře tam mám kamaráda muzikanta tak sme na něj akorát zazvonili že sme se stavili a. a pak sme hnedka jeli do toho Žďářu no.. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 50] ve Žďáře je mrtvo. tam tam skoro nikdo nikde nechodil [mluvčí: 22] no dyť v Nováči taky. na holkách byli dva lidi. se mnou. [mluvčí: 50] ale po těch vesnicích to sme se teda fakt nasmáli. protože tudle jak sem přijel v pátek eee. v sobotu z toho hraní. tak jako. jasně hlavu máš eště rozbušenou [mluvčí: 22] jo jo [mluvčí: 50] tak si vždycky pustim na chvíli televizi. tak tam byl ňákej horor. kde. chodili jako zombici a voni je vodpálkovali a a voni chodili hrozně pomalu a dyž tě pokousal tak vlasně se z tebe taky stal zombik. tak dneska. jak sme jeli. tak normálně po těch vesnicích. chodili taky zombici [mluvčí: 22] (se smíchem) opitý. [mluvčí: 50] tak jako pomalu. chodili. většinou. ve dvou. a ten jeden mně připadal takovej bystřejší a vždycky dyž jelo auto tak (se smíchem) po tamtom skočil a stáhnul ho do příkopa [mluvčí: 22] (se smíchem) jo no. [mluvčí: 50] to bylo dobrý no. [mluvčí: 22] taky sem zažil todleto. (se smíchem) ty doby. [mluvčí: 50] no to dyž si *zpomenu že to že jak by. jak jim dneska večír bude no to je hrůza. [mluvčí: 22] no neska je to večír dobrý [mluvčí: 50] no není nám líp [mluvčí: 22] spíš zejtra [mluvčí: 50] není nám [mluvčí: 22] líp? [mluvčí: 22] zejtra jim bude hůř. to ten den to eště je dobrý ale. pak. [mluvčí: 22] no ta [mluvčí: 50] sem mysel že [mluvčí: 50] bude větší provoz teda je fakt že moc ne* nejezdili no [mluvčí: 50] vopravdu [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] (hluk v pozadí) tak tady na tom na vesnici to asi nebo teda na městě to asi nepoznaj no Velikonoce pravý.. [mluvčí: 50] no je to možný no [mluvčí: 22] tře* třeba to [mluvčí: 22] držej jenom na vesnicích ale jenom málo už míň určitě. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no už [mluvčí: 22] nám to asi začalo už [mluvčí: 50] hele Ulice no za chvíli bude Ulice no [mluvčí: 22] nám to začalo [mluvčí: 50] a večír co dávaj eště večír [mluvčí: 50] netuším [mluvčí: 22] koukali ste na program? [mluvčí: 22] netušim vůbec. [mluvčí: 50] no eště že máme tolik programů. že si to můžem z* to zvyknout. co to. co vůbec dávaj. [mluvčí: 22] to teda já musim pak skočit eště pro ten pro. rozhlas. program televizní takle. máme ho v autě..
10H010N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 18] máš (se smíchem) teda pořádnou obrazovku. [mluvčí: 19] eee.. no víš co já sem zjistil já sem měl takový starý céertéčko a [mluvčí: 18] co *s měl? já mluvim o obrazovce.. [mluvčí: 19] céertéčko [mluvčí: 18] jo.. [mluvčí: 18] no jo ale máš novou obrazovku taky [mluvčí: 19] monitor hele monitor [mluvčí: 19] prostě monitor takovej ten hlubokej. rozumíš [mluvčí: 19] hmm hmm [mluvčí: 18] a byl takovej strašně [mluvčí: 19] jako náročnej na oči [mluvčí: 18] jak moc byl hlubokej?. já mám taky hlubokej. že třeba. tobě končí už tady [mluvčí: 19] (se smíchem) no [mluvčí: 18] a tam mě v podstatě začíná [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] takže to mám možná ještě pořád ten hlubokej [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] vlasně dyť *s ho u mě viděl neviděl?. [mluvčí: 19] máš pořád ten samej (smích). [mluvčí: 18] jo hlubokej. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] čím dál tim hlubší [mluvčí: 19] Páťo já ti musim ukázat co sem našel (cinkání lžičky). to se zasměješ teď mě to napadlo [mluvčí: 18] víš co abych ti to tady nezakydal.. [mluvčí: 19] *čkej esi já to najdu [mluvčí: 18] Zvonky štěsti [mluvčí: 18] ale ne Zvonky štěstí [mluvčí: 19] eee počkat jak se menuje. Connor. [mluvčí: 18] Sajrach. [mluvčí: 19] eee Connor. Connor. Red meat (vyťukávání do klávesnice) [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 19] eee.. česky. mysim že to ale neni Connor [mluvčí: 18] a to dělá náš chlap. nebo to je Angličan nebo Američan.. (vyťukávání do klávesnice) na západ od Rýna nebo něco podobnýho.. [mluvčí: 19] jo to je ono. tak hele vražedné. slunce. (smích) ne ná* ne ne náš chlap. to je. Angličan asi nebo Američa* Američan přímo prže kritizuje. hodně. hamburgery. [mluvčí: 18] no jo tak to musí bejt leda Američan [mluvčí: 19] odrodilej teda silně.. [mluvčí: 18] musíme dávat pozor [mluvčí: 19] a tady sou všechny ty. komiksy? [mluvčí: 19] emem [mluvčí: 18] na tý stránce?. rozdělený? [mluvčí: 19] nebo některý aspoň? [mluvčí: 18] to ne ale [mluvčí: 18] asi jo dyž so* [mluvčí: 19] eee je to. mmm. je to. se svolením. autora takže to je ta oficiální česká stránka. [mluvčí: 18] svatý otec [mluvčí: 19] viš. je to vybíráno. [mluvčí: 18] jo jo jo [mluvčí: 19] to neni všechno [mluvčí: 19] ale vražedný slunce vražedně mrtvé [mluvčí: 18] svatý otec. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] námořník Josef mlíkař Dan hmm [mluvčí: 19] (smích) lebka asi [mluvčí: 18] lebka no.. (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] jako prostě.. je tam když ji ještě (se smíchem) takle jako to sme četli postupně že kdybysme začali napravo tak to jako [mluvčí: 19] tak teď budem se teďka zaměřovat nalevo jo? [mluvčí: 18] no zaměřuju se [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] já kdo vymyslel výraz toho chlapa toho bych hodně chtěl ty vole vidět [mluvčí: 19] chápej bez toho výrazu by to nebylo ono (cinkání lžičky) [mluvčí: 18] právě proto [mluvčí: 19] původně sem si myslel. že je to.. (cinkání lžičky) že je to eee. ňákej farář jo? [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 18] pak sem si všim že tam je farář [mluvčí: 18] to sem si myslel já [mluvčí: 19] úplně jinej. ne to sem si myslel taky. a [mluvčí: 18] ale já taky [mluvčí: 19] vypadá to že to je ňákej kovboj [mluvčí: 18] a on to neni kolárek ale je to ňáká lebka.. [mluvčí: 19] jaká lebka? [mluvčí: 18] bizona.. [mluvčí: 19] jo (se smíchem) biz*. promiň to mně. to mně nedošlo. kolárek [mluvčí: 18] kolárek. mmm [mluvčí: 18] pohlédni na mě [mluvčí: 19] pohlédni na mě [mluvčí: 19] mmm.. když sem se nepodival před tím. když křičel. tak proč si myslí že se podivám teďka? [mluvčí: 18] pohlédni na mě [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] lebka [mluvčí: 18] podivá se na ní nakonec? [mluvčí: 19] to zjistiš ne?. co si mysliš? [mluvčí: 18] já mysim že ne [mluvčí: 19] li eee štyřku.. pořád žiju. pohlédni na mě.. ať si povídá co chce. stejně se neotočím vé vé vé. pořád žiju org. no snad se nic nestane dyž se podívám na její nekomerční stránky [mluvčí: 18] no tak to neplatí to se dívá na stránky [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] ale ne [mluvčí: 19] (smích) eee (cinkání lžičky). jo já vím už několik dní že se mi tady vznáší v bytě [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 19] (smích) ale aspoň je dost vychovaná na to aby za mnou nelezla na záchod. o tom sem ti vyprávěl.. jesli víš. eee jak sme šli ze zpívání [mluvčí: 18] jo jo (se smíchem) to si pama* to si pamatuju [mluvčí: 19] c* co bylo z k*. jo včera my sme ještě. s Barčou byli na konzertu našeho pana učitele teda. spíš jeho kapely. ze zušky. a bylo to fakt dobrý. hele já si myslim že bys měl jít někdy s náma tobě by se to moc líbilo [mluvčí: 18] to ste ještě včera stihli něco? [mluvčí: 19] no jo proto sme tak spěchali [mluvčí: 19] jo tak [mluvčí: 18] že jo my bysme jeli s tebou [mluvčí: 19] nebo s váma nebo tak.. eee teda jesi to neni ve šk* [mluvčí: 18] a kde ho měl? [mluvčí: 19] eee. v Lucii [mluvčí: 19] v Lucerně [mluvčí: 18] na. viš kde je [mluvčí: 19] (smích) v Lucii na Novym Hradci. a to [mluvčí: 18] tam mám protekci. [mluvčí: 19] jakto? to by se nám hodilo s kapelou [mluvčí: 18] hmm hmm hmm [mluvčí: 19] (smích) jakto že máš protekci? [mluvčí: 18] protože tam dělá pingla (se smíchem) kamarád [mluvčí: 19] ježiš ten pingl? tam je jedinej takovej pingl takovej černovlasej vysokej. starší [mluvčí: 18] no vousatej [mluvčí: 19] to už nevim [mluvčí: 18] starší ne je mu osumnást [mluvčí: 19] jo tak to neni on. (smích) [mluvčí: 18] to je možná ňáká úplně jiná Lucie ne?.. kolik je Lucií na Novym Hradci? [mluvčí: 19] (se smíchem) jedna! [mluvčí: 18] jedna? [mluvčí: 19] jeden (se smíchem) klub. jeden klu* klub Lucie [mluvčí: 19] jeden klub jeden kluk Lucie no [mluvčí: 18] (se smíchem) kolik je Lucií to nevim [mluvčí: 18] no je tam. von je taky kluk a ne* nemenuje se Lucie [mluvčí: 19] ty jo já miluju ty seriózní noviny voni tady píšou že. Sandra Bullocková pod* Sandru Bullockovou podváděl manžel to je prostě o tom jako. člověk prostě musí vědět jo je to důležitý ňáká že Nasa chce ulovit ňákou Nemesis nebo co eee tak [mluvčí: 19] mmm nám řikali že [mluvčí: 18] to vůbec neni důležitý [mluvčí: 18] k zeměpisu maturitu potřebujeme abysme složili tu maturitu tak potřebujeme znát ty informace ze světa.. tady já načerpám dycky toho nejvíc [mluvčí: 19] opravdu? [mluvčí: 18] Mareš si chce namastit kapsu. mmm to se ti hodí do každý votázky [mluvčí: 19] já si myslim že jo. škoda že už nenosí ten. krásnej kožíšek. mmm [mluvčí: 18] no ne proto von ale rád by a potře* potřebuje namastit kapsu že jo [mluvčí: 19] jo a tady a tady taky důležitý [mluvčí: 18] Paulo Reich paroduje Babicu [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] to sem myslel že ani nejde [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] ale myslim že jo [mluvčí: 19] neska de všechno chlape. neska de všechno neska už i osumdesátiletá žencká [mluvčí: 18] zpívá arie to je svět [mluvčí: 19] no já sem chtěl říc něco jinýho [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 19] chodí na plastiky tak (smích) [mluvčí: 18] jo to taky [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] eee dobře vytvarujte si sexy zadeček do plavek jo tak to řekni u otázky číslo pět a [mluvčí: 18] hmm hmm hmm [mluvčí: 19] sedm jo to [mluvčí: 18] jo to je Karibik. [mluvčí: 19] hmm to je ono [mluvčí: 18] tam se to bude hodit [mluvčí: 19] hmm. tak jo. no tak to sou zprávy [mluvčí: 19] co *s mi to chtěl ukázat?. chtěl *s mi ukázat něco?.. [mluvčí: 18] no. chtěl. zprávy. [mluvčí: 19] (se smíchem) zprá* (smích) to je náhodička [mluvčí: 18] to je náhoda tak teď nevim už co ti ukážu protože sme to projeli kompletně.. [mluvčí: 19] no jo ňáký novinky byly. mmm [mluvčí: 18] tak ňáký starší zprávy třeba. [mluvčí: 19] (se smíchem) ne [mluvčí: 18] novinky už sme měli [mluvčí: 19] (se smíchem) Novinky cézet náhodou moc nový no [mluvčí: 18] no zbytečně nový. tady dáš více zpráv.. [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 18] no vidíš Dusík rezignuje. [mluvčí: 19] Dusí* jo jo Dusík. to je důležitý [mluvčí: 18] a jaký má velký ruce dívej.. [mluvčí: 19] čim to je. to politici maj dycky. [mluvčí: 18] mmm tak asi s se se s tim líp pracuje [mluvčí: 19] no. jasně no tak. peníze si v tom udrží viď [mluvčí: 18] no [mluvčí: 19] no jo no jo hele [mluvčí: 18] ale jo no.. [mluvčí: 18] hele zpověď muže kterého vzrušuje zubní vrtačka. [mluvčí: 19] a trhání nervů. je to s* ježi* to já sem myslel že to nevytisknou [mluvčí: 18] ty sis ho ještě nevytisknul? [mluvčí: 19] ne to je o mně víš. [mluvčí: 18] a jo! [mluvčí: 19] ježis to sou moje zuby.. [mluvčí: 18] a nejenom zuby to je i to vokolo všechno tvoje.. trhání tobě už někdy trhali nerv? [mluvčí: 19] ne. já sem si chtěl udělat srandu ale nevyšlo to [mluvčí: 18] mně to teda jako leze na nervy.. [mluvčí: 19] teda ty máš neska. si snědl. vtipnou kaši viď? [mluvčí: 18] no (smích) sem ti řikal že sem po večeři [mluvčí: 19] (smích) já sem si četl o ženě eee která. nebo každý otřes. který zažila tak v ní způsobil. orgasmus.. [mluvčí: 18] prosim tě [mluvčí: 19] no jo [mluvčí: 18] teď je to samý zemětřesení to by se mohla zbláznit [mluvčí: 19] (se smíchem) já sem myslel ňákej menčí otřes [mluvčí: 18] jo i menčí otřesy [mluvčí: 19] a nejhorší prej eee že to byla k* kadeřnice a že to bylo špatný že občas musela odběhnout a tak [mluvčí: 18] eee no to moje kadeřnice je naprosto v pohodě. [mluvčí: 19] a ta moje [mluvčí: 18] eště nikdy nikam neodběhla [mluvčí: 19] já sem řekl [mluvčí: 18] teda jednou na záchod ale.. [mluvčí: 19] Kambodžský král [mluvčí: 18] no. a mluví česky [mluvčí: 19] cože?. a jo. to píšou. tak to musí bejt pravda (zívání) [mluvčí: 18] no von je totiž tanečník [mluvčí: 19] a dyž sme u těch potřeb [mluvčí: 18] a tudíš mluví (se smíchem) česky [mluvčí: 19] musim něco říc eště. neska na přednášce sme eee se nám stalo. nebo sme se dostali k tomu že sme modelovali eee. modelovali [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 19] a modelovali sme [mluvčí: 18] to bylo na modelování?. [mluvčí: 19] jo to (se smíchem) bylo s* teorii systémů. to že. eee. jaksi. no prostě. život žáka tak bych to asi nazval protože eee je to braný z toho úhlu studia kolik hodin musí studovat. kolik musí odpočívat jak se fláká kolik mu daj učitele úkolů a co s tim dělá a jak to na něj působí a takhle sme to modelovali a řekl že teda teda žák potřebuje teda i odpočinek a ňáký teda ty tělesný potřeby. a teď menoval menoval a menoval a došlo i na sex [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 19] a řekl. no ale to je zanedbatelný to je tak pět minut [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 19] teď se všichni začli smát že jo a. a řikal co se smějete chtěl bych vidět vás [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] no tak hovořil z vlastní zkušenosti a to je u kantora to nejdůležitější [mluvčí: 19] (smích) jo to je ten s tim máme dycky nejvtipnější (se smíchem) přednášky [mluvčí: 18] no to asi koukám jo možná možná se tam eště přihlásim [mluvčí: 19] těš se na vejšku (smích) to určitě na každý škole něco se najde [mluvčí: 18] to jo až budu mít teorii modelování tak se na to těšim [mluvčí: 19] jo to určitě na filosofický fakultě zažiješ [mluvčí: 18] hmm. tak to bych se hodně divil asi bych se i nasmál [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] že by [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] ani nemuseli řikat vtipy.. [mluvčí: 19] ach jo.. [mluvčí: 19] čoveče co to tady. co na těch Novinkách pořád hledáš? [mluvčí: 18] ňáký ty starší zprávy [mluvčí: 19] (smích) tomu řikám paradox [mluvčí: 18] to sou samý novinky [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] jak se řiká. jednim slovem starejm zprávám?. [mluvčí: 19] to je hodně (se smíchem) dobrá otázka [mluvčí: 18] sou Novinky tak ňáký Starynky by měly bejt taky ne? [mluvčí: 19] ale co si myslíš jo. proč se neřiká šlehačce. šlehanka.. víš jako strouhanka. tak nic [mluvčí: 18] šlehačka to je jako sekačka jo [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 18] nebo vrtačka [mluvčí: 18] no to je podle toho vzoru že jo. [mluvčí: 19] eee to tak. šlehanka to je takový hezčí prže dyž [mluvčí: 19] no šlehanka to se ti může zaměnit lehce.. [mluvčí: 18] šlehačka je [mluvčí: 18] že jo šle [mluvčí: 19] (se smíchem) šle [mluvčí: 18] a hanka [mluvčí: 19] (smích) no vidiš to mě nenapadlo [mluvčí: 18] kdežto hačka nic neni vi* [mluvčí: 19] no jasně hačka to sem ještě neslyšel. [mluvčí: 18] nebo možná jo počkej podiváme se tady do slovníku (vyťukávání do klávesnice) [mluvčí: 19] Barča má maminku Hanku tak třeba jí tak podomácky řikaj se musim zeptat [mluvčí: 18] zeptej se jesi ji neřikaj Hačka. [mluvčí: 19] Hačka. [mluvčí: 18] dyž dám hačka (vyťukávání do klávesnice) [mluvčí: 19] (smích) ty to fakt zkoušíš hele von to někdo tam dal [mluvčí: 18] (smích) někdo tam dal hačku. no neblbni [mluvčí: 19] to existuje! [mluvčí: 18] hačka. [mluvčí: 18] a je to potok v severozápadních [mluvčí: 19] je to potok [mluvčí: 18] Čechách v okrese Chomutov. no tak to se může plíst i š* šlehačka. [mluvčí: 19] tak počkej tak to bysme [mluvčí: 18] tak to bysme měli vymyslet ňáký nový slovo [mluvčí: 19] měli upozornit [mluvčí: 18] pro šlehačku.. s tim že šlehanku už sme vyloučili předem. [mluvčí: 19] že to už je kor nápadný.. víš co ale zase když to uviděj psaný jo tak to je v pohodě.. [mluvčí: 18] no dobře ale dyť to pak může bejt šílený z toho nepříjemnosti.. [mluvčí: 19] (smích) čověk. si splete šlehačku z hačkou [mluvčí: 18] z hačkou [mluvčí: 19] v Čechách [mluvčí: 19] v Chomutově [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 19] (smích) prčic (smích). [mluvčí: 18] a zajimavý je že to tady je česky i německy.. takže to je ňákej slavnej potok.. [mluvčí: 19] hlavně o tom nesmíme (se smíchem) o tom nesmíme mluvit hlavně vůbec někde v Německu to by nás kor. [mluvčí: 18] no to by se nám smáli [mluvčí: 19] *sme řekli šlehačka ty vado ježi* [mluvčí: 18] die hačka no. takže to úplně prostě znaj [mluvčí: 19] počkej to už je jak stíhačka to bysme taky měli [mluvčí: 19] no [mluvčí: 18] upozor* (smích) [mluvčí: 18] jo?. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] a to pak má eště vodvozený slova jako je rvačka (smích) a podobně. a to už vlastně.. [mluvčí: 19] (se smíchem) ale to bysme měli to bysme fakt měli něco dělat prože to je [mluvčí: 19] tak někam napíšeme.. [mluvčí: 19] víš ale že. [mluvčí: 18] třeba tady Povodí Labe.. [mluvčí: 18] u moří (smích) [mluvčí: 18] u moří ať si to. přemenujou tu Hačku [mluvčí: 19] (smích) *sme mohli no [mluvčí: 18] třeba já nevim takovejch hlásek že jo [mluvčí: 19] eee to kazí jasně český jazyk [mluvčí: 18] třeba dyž by to byla jenom Ačka.. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 18] ačka už snad nic neni ne? [mluvčí: 19] nebo očka [mluvčí: 18] hele já to zadám do vyhledávače. (vyťukávání do klávesnice) to už nic bejt nemůže (vyťukávání do klávesnice).. dám ačka [mluvčí: 19] ačka to už nemůže [mluvčí: 18] to už nic [mluvčí: 19] to snad ne.. [mluvčí: 18] hele potok v jihozápadních Čechách ne tak ne [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] jenom puberťačka no.. [mluvčí: 19] (smích) a hliníková ačka [mluvčí: 18] hliníková a*. tak to zas něco je. eee [mluvčí: 19] (se smíchem) tohle snad neni možný (smích). [mluvčí: 18] tak čká. [mluvčí: 19] ale on tam chybí víš on tam totiž chybí dlouhý a jakože áčka [mluvčí: 18] hliníková áčka.. [mluvčí: 19] hliníková áčka.. [mluvčí: 19] chápeš jo?. [mluvčí: 18] no jo tak no tak no ale stejně víš a už to zas může bejt jako z toho nepříjemnost takže ačka taky ne. dyž dám čka (vyťukávání do klávesnice) [mluvčí: 19] šleha*.. [mluvčí: 18] to je zase Česká komora architektů.. [mluvčí: 19] je zajímavý že neska existuje. na všechno [mluvčí: 19] na všechno jo [mluvčí: 18] slovo [mluvčí: 18] navíc ňáká zkratka a význam [mluvčí: 19] na všechno [mluvčí: 18] já dám ka [mluvčí: 19] tak zkus [mluvčí: 19] jo zkus ka (vyťukávání do klávesnice).. [mluvčí: 18] no. [mluvčí: 19] ka. [mluvčí: 18] ka.. čtyřka. mariáš pro čtyři.. kaba.. ale kanice. jo tady je něco ka.. to je faraon Ka. [mluvčí: 19] (se smíchem) faraon Ka (smích) (se smíchem) to je to je už už i faraon [mluvčí: 18] to je jak v tom Kafkovi úplně (smích).. řeka Ka. Keňa airwaves. no a [mluvčí: 19] hele. víš co [mluvčí: 18] to je takovejch významů. mistr mosquito [mluvčí: 19] já myslim že na to deme špatně [mluvčí: 18] tak a [mluvčí: 19] a dybysme [mluvčí: 18] dybysme ne to ne [mluvčí: 19] to ne. [mluvčí: 19] a [mluvčí: 18] *bysme pokračovali tak tak vi* víš co nás asi čeká. [mluvčí: 18] tak já tam nedám nic (vyťukávání do klávesnice) [mluvčí: 18] vidíš?.. [mluvčí: 18] ani nic [mluvčí: 19] nic [mluvčí: 18] to nenašlo takže se to nebude nijak menovat [mluvčí: 19] nic. [mluvčí: 19] a nesplete se [mluvčí: 18] ale viš dem na to [mluvčí: 19] špatně měli bysme jít. eee my totiž ubíráme.. [mluvčí: 18] jo jo jo jo takle ty myslíš jako [mluvčí: 19] že bysme mohli přidat [mluvčí: 19] ehačka! [mluvčí: 18] Koperníkovský obrat. my tam přidáme. [mluvčí: 19] no jistě! [mluvčí: 18] no jo [mluvčí: 19] tak já tam napíšu znova [mluvčí: 18] ta hačka [mluvčí: 19] no jasně [mluvčí: Zvuk] (vyťukávání do klávesnice) [mluvčí: 18] to je ten to základový jo? [mluvčí: 19] hačka hmm [mluvčí: 18] a teďka k tomu když dáme vod a že jo pojedeme [mluvčí: 19] tak jo [mluvčí: 18] ahačka. [mluvčí: 19] (se smíchem) a jo ahačka (vyťukávání do klávesnice). kde sem vzal e?.. jež* to taky existuje.. [mluvčí: 18] no jo vo slovenčině iba.. [mluvčí: 19] nene líbím se ti cézet [mluvčí: 18] pozor nie [mluvčí: 18] šahačka [mluvčí: 19] (smích) pozor nie šahačka [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 18] no šahanie nie šahačka.. a sto dvacať gramou práškového cukru [mluvčí: 19] (smích) ach jo [mluvčí: 18] tak to sme tak b hačka. a to b bysme měli asi zvokalizovat ne?. [mluvčí: 19] bhačka [mluvčí: 19] bhačka [mluvčí: 18] a jak *s přišel na bhačku? [mluvčí: 18] no tak dávám další písmeno v [mluvčí: 18] abecedě [mluvčí: 19] jo takhle. [mluvčí: 19] (se smíchem) jo [mluvčí: 18] mmm takže bahačka zvokalizujeme si.. [mluvčí: 19] já se z toho asi zbláznim. [mluvčí: 18] mmm souhlasí [mluvčí: 19] ono to existuje.. [mluvčí: 18] tak co hačka?.. hele ale my to my jednou [mluvčí: 18] my na to musíme přijít [mluvčí: 19] to nejde no [mluvčí: 18] dyť to slovo přece [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] šarýšské slovo tahačka.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] no tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] dobře tak vyjdeme z ňákýho nářečí tak šarišsko-slovenský (se smíchem) slovník [mluvčí: 19] (smích) tak Slováci tak to je s* [mluvčí: 18] ty maj slovo pro všechno to mně řekni.. ťahavý kvet.. sahačka. [mluvčí: 19] tak z toho bylo opravdu z toho by byla fakt nepříjemnost. která [mluvčí: 18] hmm. [mluvčí: 18] to ne [mluvčí: 19] by mohla znamenat [mluvčí: 19] smrt no [mluvčí: 18] co to je ťahavý? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] neviš?. [mluvčí: 19] ťahavý? [mluvčí: 18] to bysme měli dát do slovníku. ťahavý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] kdyš takle dám [mluvčí: 19] to je utahaný jo ale [mluvčí: 18] kvet. Kukí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] kučiť. šusťať (smích) š*. šusťať [mluvčí: 18] šušťať [mluvčí: 19] to je vono. [mluvčí: 19] ro* [mluvčí: 18] šušťať. [mluvčí: 18] robit neporiadok.. [mluvčí: 19] muhlať. [mluvčí: 18] šušťať [mluvčí: 18] a kdybysme řikali šlehačce muhlac.. [mluvčí: 19] já myslim že to už by snad bylo v pohodě. [mluvčí: 18] no ono jo a pak příde někdo zo Šarýša. a bude si myslet. že řikáme šušťať.. šlehačce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] teda muhlaci že jo [mluvčí: 19] šušťať to je takový hezký [mluvčí: 18] šušťať je hezký [mluvčí: 19] proč sme to [mluvčí: 18] ale bůh ví co to znamená [mluvčí: 19] proč sme to nevymysleli dřív?. prostě to slovo [mluvčí: 18] to nikdo nezná dyž řeknem že sme to vymysleli. [mluvčí: 19] tak kdo jim to dokáže že jo [mluvčí: 18] no (smích). kdo nám to dokáže hlavně víš [mluvčí: 19] no tak já tobě ty mně ne? [mluvčí: 18] mmm my si to [mluvčí: 18] dokážeme [mluvčí: 19] jasně no [mluvčí: 18] nebo rozházať peryny [mluvčí: 19] peryni [mluvčí: 18] peryni.. já bych tomu řikal muhlac [mluvčí: 19] takže. žádná [mluvčí: 18] ne ne ne šlehačka [mluvčí: 19] šlehanka šlehačka [mluvčí: 18] to by působilo v tý češtině spoustu problémů [mluvčí: 19] šlehačka muhlac.. [mluvčí: 18] slovo muhlac [mluvčí: 19] muhlac. [mluvčí: 19] muhlac [mluvčí: 18] prostě [mluvčí: 19] tak přidáme muhljac [mluvčí: 18] hmm. [mluvčí: 19] přídáme muhlac [mluvčí: 18] a pořádně zamícháme [mluvčí: 18] a dyž si dáme ňákej récépt (vyťukávání do klávesnice). muhlac (vyťukávání do klávesnice).. jo?. [mluvčí: 19] (smích) recept muhlja. [mluvčí: 18] eee [mluvčí: 19] radši mi něco [mluvčí: 18] vidíš tak eště se to nechytlo. [mluvčí: 19] ne. [mluvčí: 19] tak chvíli počkáme. [mluvčí: 18] ale víš co? [mluvčí: 19] (smích) víš co běž na recepty [mluvčí: 19] já dám aktualizovat ne?. [mluvčí: 18] cézet [mluvčí: 19] dej ef pět [mluvčí: 18] to už by tam mohlo bejt.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] jak máš rychlej (se smíchem) internet?. [mluvčí: 19] (se smíchem) je to v meku a neni to nic moc [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 18] neni to moc svižný [mluvčí: 18] ten muhlac co ještě nechytlo?.. asi ne no. [mluvčí: 19] počkej! hele. [mluvčí: 18] co? [mluvčí: 19] jo?. [mluvčí: 18] dóle! [mluvčí: 19] no jo [mluvčí: 18] no [mluvčí: 19] vidiš to. [mluvčí: 18] aga muhlach.. [mluvčí: 19] ty *s [mluvčí: 18] hele já nevim.. [mluvčí: 19] . [mluvčí: 18] to *s. [mluvčí: 19] pardon pardon pardon [mluvčí: 18] to asi neni šaryšský slovo. [mluvčí: 19] . viagra recept. no promiň to sem se přehlíd. [mluvčí: 18] to ne no. [mluvčí: 18] a tady je něco ňáký maďarsky.. [mluvčí: 18] tam by mohlo bejt muhlah.. [mluvčí: 19] maďarština. tvá oblíbená [mluvčí: 18] no maďarština ty jo (cizojazyčný projev) no. podivej se [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] ale ještě nevíme [mluvčí: 19] (se smíchem) ach jo [mluvčí: 18] co znamená maďarsky mu*. což co znamená maďarsky.. máme tady maďarský slovník? (vyťukávání do klávesnice) [mluvčí: 19] to víš že jo!. slovniky cézet [mluvčí: 18] jo tam je maďarský? [mluvčí: 19] (vyťukávání do klávesnice) jistě [mluvčí: 18] slovník (vyťukávání do klávesnice) [mluvčí: 19] je tam.. [mluvčí: 18] no jo!. a zo slo* no [mluvčí: 18] to potřebujeme [mluvčí: 19] to nevadí [mluvčí: 19] to kor.. [mluvčí: 18] tak [mluvčí: 19] tamhle mmm. [mluvčí: 18] takže. maďarský. [mluvčí: 19] zo slovenštiny [mluvčí: 18] a my potřebujem zo slovenčiny do maďarčiny. [mluvčí: 19] není to obráceně?.. [mluvčí: 18] jo obráceně. máš pravdu [mluvčí: 18] . [mluvčí: 18] a zase sem to dal stejně. tak.. mu* (vyťukávání do klávesnice).. [mluvčí: 19] (vyťukávání do klávesnice) hlah (vyťukávání do klávesnice). [mluvčí: 18] hlac. hlac.. [mluvčí: 18] tak. prelož [mluvčí: 19] slovník cudzích slov. [mluvčí: 19] prelož... prči* [mluvčí: 18] umelá družica zeme no tak promiň. ty jo to nikdo nemoh vědět.. [mluvčí: 19] ale že Maďaři pomenujou svoji družici [mluvčí: 18] Muhlac no tak [mluvčí: 19] to nás nemusí zajímat že jo. [mluvčí: 18] no nás ne ale voni budou mít ňáký k tomu výhrady [mluvčí: 19] ale nebudou [mluvčí: 19] co dyž je to tajný?. [mluvčí: 18] to je mali* [mluvčí: 19] to by nebylo tady [mluvčí: 18] emem no.. [mluvčí: 19] možná ňákej hacker. [mluvčí: 18] no právě a tady eště k tomu sou ňáký všelijaký přípony [mluvčí: 19] muhltat [mluvčí: 18] no (smích). to sou. asi různý druhy šlehačky nebo já nevim [mluvčí: 19] no to bude čeba čokoládová ta muhlatat [mluvčí: 18] čokolá*. jo [mluvčí: 19] hele napiš. [mluvčí: 18] ale akte se [mluvčí: 19] čokolá* [mluvčí: 18] skořicovym cukrem to vim to sme se učili. [mluvčí: 19] tak sme trefili vedle [mluvčí: 18] no atné to máš pravdu to bude možná čokoláda ale to sme ve vlastivědě sme měli že (cizojazyčný projev). je.. umělá družice [mluvčí: 19] mmm eee [mluvčí: 18] země se skořicovym [mluvčí: 18] cukrem [mluvčí: 19] to sem taky někde slyšel už. mmm eee jo hmm [mluvčí: 18] tady sou všelijaký. maďarský slovníky [mluvčí: 19] že je to hned ne* jako nedocvaklo muhalákak že to je vlasně [mluvčí: 18] to sou. to je mmm. čokoládová.. to je přípona čokolády no [mluvčí: 19] jo tak jo takže [mluvčí: 18] ale ak to sou skořicový cukry [mluvčí: 19] hele slovník maďarský (smích) ti koupim k Vánocům (smích) [mluvčí: 18] no tak to bys mně udělal velikou radost. ale schválně esi bys tam našel [mluvčí: 19] no tak nekoupil dvě stě pades* devět set padesát korun na to se ti můžu. [mluvčí: 18] (se smíchem) no jo ale [mluvčí: 19] (se smíchem) [mluvčí: 18] kolik jako slovníků maďarskejch. kdy komu dáš viď.. [mluvčí: 19] počkej to (se smíchem) mě nenapadlo mmm kolik. já ti dám japonskej ty japonštinu máš taky rád [mluvčí: 18] tu máme doma.. [mluvčí: 19] tvoje ségra už vlast* ty *s ne* ty *s jí to kupoval v těch Levnejch knihách [mluvčí: 18] já bych jí to v životě nekoupil si koupila sama. a stálo to tisíc korun. představ si. [mluvčí: 19] tak to bere vážně [mluvčí: 18] ta to bere vážně už to vůbec nepoužívá [mluvčí: 19] jeden den tam [mluvčí: 18] ty *s [mluvčí: 18] s tim něco dělala.. [mluvčí: 19] tak to někdy musí jít k nám a koukneme na Naruta na plátně [mluvčí: 18] tak já jí pošlu. [mluvčí: 19] ne ty taky [mluvčí: 18] mmm [mluvčí: 19] (vyťukávání do klávesnice) ty tomu přídeš na kloub uvidíš (vyťukávání do klávesnice).. počkej! a eště bych to moh zkusit do japonštiny.. [mluvčí: 18] a teďka co? muhlac? [mluvčí: 19] mmm. samozřejmě dyť to je naše slovo že jo. nový. nebo [mluvčí: 18] no naše tak. takhle soukromě si můžem říc že to je z šaryšskýho nářečí a znamená to umělá družice země.. [mluvčí: 19] mmm takle soukromě ale jak sme řikali [mluvčí: 18] ale nikomu to nemusíme vykládat.. [mluvčí: 18] tak já dám japonský (vyťukávání do klávesnice) slovník (vyťukávání do klávesnice). tak!. [mluvčí: 19] to ti v pohodě přečtu jo já umim japonsky dobře. [mluvčí: 19] jo? [mluvčí: 18] no já to mám oposlouchaný [mluvčí: 18] tak můžeš začít. tady je ten rozsypanej čaj [mluvčí: 19] eee mmm teď. mmm si to ňák nevybavuju. moc [mluvčí: 18] my potřebujem spíš asi česko-japonskej je to tak. [mluvčí: 19] jo jo měl bys to asi obrátit [mluvčí: 18] a dyž dám šlehačka (vyťukávání do klávesnice) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] tak nám to nic nenašlo [mluvčí: 19] (se smíchem) Japonci nemaj [mluvčí: 19] voni nemaj šlehačku [mluvčí: 18] šlehačku [mluvčí: 18] aha. tak ňáký jednodušší slovo třeba traverza jo? (vyťukávání do počítače). když zadáme.. [mluvčí: 19] (se smíchem) traverza [mluvčí: 18] to tam musej něco takovýho. [mluvčí: 19] no tak promiň. [mluvčí: 18] cože? [mluvčí: 19] musí bejt ještě něco [mluvčí: 18] tak ňáký eště jednodušší slovo.. [mluvčí: 19] inkognito zkus [mluvčí: 18] nemá (vyťukávání do klávesnice) [mluvčí: 19] to je zas moc jednoduchý.. [mluvčí: 18] tak co [mluvčí: 19] tak něco jednoduššího [mluvčí: 18] tak alias [mluvčí: 19] alias (vyťukávání do klávesnice).. [mluvčí: 18] nebo jenom Liaz [mluvčí: 19] Liaz [mluvčí: 19] ty kamiony [mluvčí: 18] jo to je [mluvčí: 18] sme tam vyváželi vždycky přece. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] taky nic [mluvčí: 19] cože? tak my. tak my jim to tam dovážíme jak blbci [mluvčí: 18] a voni ani pro to nemaj slovo jo?. tak to asi je nest* nestáli za za řeč vůbec víš ty kamiony.. tak. tak loď. (vyťukávání do klávesnice) to už je teda. primitivní ale.. jo my to máme furt v japonsko-český verzi možná jesi to nebude. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] no jo! [mluvčí: 19] no jo! [mluvčí: 18] teď se to rozjelo! [mluvčí: 19] hele máš to tady je [mluvčí: 18] sedum výrazů pro loď.. to sme zas přehnali [mluvčí: 18] to chce ňáký těžší slovo. [mluvčí: 19] ňáký kuro fune [mluvčí: 19] kuro fune fune [mluvčí: 18] nebo jenom fune fune. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] ale pokaždý se ti to jinak napíše to je taky zajímavý [mluvčí: 19] přece ty Japonci musej vědět [mluvčí: 19] vataši!. [mluvčí: 18] převážet lodí nebo vozem.. [mluvčí: 19] vylodění. júriku. [mluvčí: 18] a safraši s ňakym vozem by bylo taky vataši?. [mluvčí: 19] (smích) no vatiši hi. [mluvčí: 18] no vataši hi. jo to se jako zvopakuje ta. aha [mluvčí: 19] (smích) *sim tě ty vůbec nemáš [mluvčí: 18] já ne vopravdu ne [mluvčí: 19] ucho pro tu japonštinu prostě jo. [mluvčí: 18] špatně to chytám.. [mluvčí: 19] já ti něco pustim. [mluvčí: 18] a nejlepší je mongolština.. to *s no [mluvčí: 19] no tak to bys mě moh poučit zas ty [mluvčí: 18] no to bych teda nemoh. ale může mu* jesi tady [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] mongolský pastevec jo [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] a my potřebujeme [mluvčí: 18] slovník.. [mluvčí: 19] slovník.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] no vidíš. moc slov (se smíchem) nemaj. to se dá naučit celkem. [mluvčí: 19] jeden. malej sloupeček [mluvčí: 18] jeden malej sloupeček. podle doktorky NP [mluvčí: 19] naschledanou. bajar tai. [mluvčí: 18] bajarta no to nás učili to nás učili. bajarta. ale. pak je tam jesi je tady mi* kvašé je kobylí m*. já hledám miluju tě jo. ale tady je zrovna kvašené kobylí mléko. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] kumis [mluvčí: 19] kumis [mluvčí: 18] tak to neni zas tak. miska na čaj.. [mluvčí: 19] umyvadlo savan. (smích) [mluvčí: 18] savan?. děda je olo.. [mluvčí: 19] eee [mluvčí: 18] to sou hezký [mluvčí: 19] slova [mluvčí: 18] sinšui [mluvčí: 19] babička eme [mluvčí: 18] eme [mluvčí: 19] klobasa. [mluvčí: 18] a čínské hůlky sou saoh. oh [mluvčí: 19] saoh? [mluvčí: 18] saoh [mluvčí: 19] čínské holky mongolsky?. [mluvčí: 18] čínské holky [mluvčí: 19] o čem mluvíš? [mluvčí: 18] hůlky! [mluvčí: 19] jo hůlky (smích) [mluvčí: 18] čínské holky [mluvčí: 19] to tady hledám [mluvčí: 19] ale můžeme si to [mluvčí: 18] (se smíchem) a ono hůlky [mluvčí: 18] spojení zkusit. no v rámci tréningu tak čínské. budou asi sa. a holky sou ch. ch. takže čínské sa a dcera to je v podstatě holka.. že jo to musí bejt. z logiky věci [mluvčí: 19] žena holka? já bych neřek. [mluvčí: 18] žena neni holka ale dcera musí bejt holka. [mluvčí: 19] no to už jo ale žena to už jo [mluvčí: 18] tak to je ochin jo? [mluvčí: 19] ochin [mluvčí: 18] ochin [mluvčí: 19] nezapomeň na to ch [mluvčí: 18] jo ch. [mluvčí: 19] to je důležitý [mluvčí: 18] ochin. [mluvčí: 19] eee to [mluvčí: 18] ochin jo?. [mluvčí: 19] no jasně ale [mluvčí: 18] a teďka takže sa [mluvčí: 19] holandština to přebrala [mluvčí: 18] sóchin. [mluvčí: 19] sóchiň. chiň no ty vůbec [mluvčí: 18] ch. [mluvčí: 19] ty vůbec [mluvčí: 18] takle?. [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 18] tady je [mluvčí: 18] saochin! [mluvčí: 19] to už bylo lepší no [mluvčí: 18] saochin! [mluvčí: 19] ale ty vůbec eee tu pusu nešpulíš [mluvčí: 18] tak mně to našpul abych to správně. saochin. [mluvčí: 19] to je vono.. trošku víc. [mluvčí: 18] saó. ch. in [mluvčí: 19] ale ne. to musíš trénovat [mluvčí: 18] to sem řek něco jinýho viď?.. [mluvčí: 19] tak já to ani vědět. no já nechci [mluvčí: 18] (smích) tak to ani nechtěj vědět co jako [mluvčí: 18] já to dělám prvně a nechci aby.. [mluvčí: 19] jazyk. ty jo [mluvčí: 18] a to sou ňáký už.. nuance. z Olomouce do Vladivostoku no to je třeba zajímavá trasa. [mluvčí: 19] eee to bysme se celkem pobavili si myslim dybysme tam jeli.. [mluvčí: 18] no náhodou [mluvčí: 19] to je krásná země. už jen tak z tý mapy to poznám jo.. [mluvčí: 18] ovšem todleto je paráda. teda. to je asi hlavní město. [mluvčí: 19] jo?. a a tamle de prezident. [mluvčí: 18] no tak tam nikdo jinej nejde. [mluvčí: 19] nebo jeho [mluvčí: 18] ochranka ale ty sou schovaný po těch stanech jako všechno [mluvčí: 19] ostatní můžou až v noci víš? [mluvčí: 18] to je správný co maj co sakra když [mluvčí: 19] toleto je posvátnej strom achibi. [mluvčí: 18] jo?. [mluvčí: 19] no [mluvčí: 18] kerej kerej. no tenle jak tady je jedinej? [mluvčí: 19] oni tam jiný stromy nemaj. tadyten tam jedinej zůstal a ještě u* k tomu uschnul jo a [mluvčí: 18] a jakže se menuje?. [mluvčí: 19] eee mmm teď s* teď mně to vypadlo.. [mluvčí: 18] Achiň [mluvčí: 19] jo?. [mluvčí: 18] Achiň no. [mluvčí: 19] zas [mluvčí: 18] zase zase [mluvčí: 19] zas [mluvčí: 18] já už nebudu radši nic řikat [mluvčí: 19] voni eee si na tom ch strašně potrpěj [mluvčí: 18] já vim že jo [mluvčí: 19] mačkej rty k sobě [mluvčí: 18] je no. vidíš tam třeba vůbec ch neni. [mluvčí: 19] už to ani nepotřebujou psát ty jo [mluvčí: 18] to to si řeknou.. tady mám motorku a oslíka.. [mluvčí: 19] jo tak oslů tam je dost. to sem slyšel. těch tam je opravdu. [mluvčí: 18] tady je [mluvčí: 19] spousta [mluvčí: 18] taky jeden. koukej.. [mluvčí: 19] *čkej [mluvčí: 18] to je dobry [mluvčí: 19] ten vlevo nebo ten vpravo? [mluvčí: 18] tenle.. [mluvčí: 19] aha aha [mluvčí: 18] tady nevim jesi je to ten samej. [mluvčí: 19] ne ne ten má dvě jenom dvě nohy. [mluvčí: 18] a jo. tedle jich má šest.. [mluvčí: 19] no ty Mongolové já nevim. [mluvčí: 18] no tak hold. [mluvčí: 18] jinej kraj [mluvčí: 18] že jo.. [mluvčí: 19] hele Uláchbátar.. [mluvčí: 18] jak *s to. jo vono je to tady (se smíchem) napsaný.. kam sem si dal no to je totiž tady taky napsaný.. že bys byl až takle v tý mongolštině už zběhlej [mluvčí: 19] ale ne já sem [mluvčí: 18] jenom to ch [mluvčí: 19] jo no. ch sem pochytil. a s tim řekneš všechno no [mluvčí: 18] ch už si pochytil no. [mluvčí: 19] špul špul pusu [mluvčí: 18] no já [mluvčí: 19] před zrcadlem [mluvčí: 18] dyť já si to. budu doma. to je hezká fotka ovšem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] ta jehla [mluvčí: 19] esko-mongolský slovnik?. to je asi nářečí eee na jihu Mongolska [mluvčí: 18] to je na jihu Eskymácka [mluvčí: 19] tak tam už sem byl jenom třikrát. ne ne ne.. [mluvčí: 18] esko? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] tak na severu [mluvčí: 18] na severu Eskymácka?.. a eskymácky něco neumiš? [mluvčí: 19] eee tam mám strejdu. ten jednou eee.. přijel.. [mluvčí: 18] jo? [mluvčí: 19] ten jednou přijel a. řikal že. teda řikal to samozřejmě mongolsky [mluvčí: 18] hmm. [mluvčí: 19] ten Eskymák [mluvčí: 18] takže sem mu nerozuměl [mluvčí: 19] no tak každý. pátý slovo ale.. mmm se to podobá. řek bych maďarštině. holandštině a řečtině.. [mluvčí: 18] hmm a co bys teda dělal s těma co mluví mongolsky.. [mluvčí: 19] no a zároveň eskymácky samozřejmě [mluvčí: 18] no tak jo [mluvčí: 18] to tak umí víc jazyků neska bez toho se nevobejde že jo.. se to řiká že jo kolikrát. seš člověkem [mluvčí: 19] mmm hodněkrát [mluvčí: 18] tolikrát. jez. abys byl. když už jednou seš. že jo.. to se řiká no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] (smích) ach jo.. [mluvčí: 18] už zavřeli cykloshop.. [mluvčí: 19] v Mongolsku? ten [mluvčí: 18] v Mongolsku zavřeli [mluvčí: 19] poslední? [mluvčí: 18] poslední cykloshop.. [mluvčí: 19] už maj jinak poslední strom. už nemaj ani jeden cykloshop [mluvčí: 18] ne.. a i ten strom už uschnul [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10H011N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 21] eee teďka mám novou brigádu. [mluvčí: 21] to už sem ti řikal. [mluvčí: 21] povidej. [mluvčí: 21] povidej. já už jsem slyšel ňáky jako informace ale [mluvčí: 21] vod koho? [mluvčí: 21] jen tak. eee vod tvý slečny přece.. [mluvčí: 21] no. ja sem teďka.. eee (lusknutí prsty) začal sem dělat u Vodafonu [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] a vlastně je to (se smíchem) taková. pozice. s* menuje se to manažer fronty (smích) [mluvčí: 21] manažer fronty co si vod toho mám představit jako že [mluvčí: 21] no právě viď. [mluvčí: 21] seš [mluvčí: 21] my sme seděli.. eee z Vandou sme seděli. eee ve škole [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 21] a tak projížděli sme ty práce. na internetu.. na práce cé zet. a tam. tak tam byl manažer fronty viď tak já řikám no (se smíchem) to bude ňáká [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] blbost.. no a tak sme to rozklepli. no a tam že. nevim ňáký ptákoviny tam byly napsaný. a.. vlastně že že že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] že zrovna manažer fronty se to menuje to je. takový zvláštní. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] já nevim [mluvčí: 21] kdyby třeba obsluhující fronty nebo prostě ňákej. takovej poskok mě to zní tak trošku jako poskok kterej tam [mluvčí: 21] no viď [mluvčí: 21] poskakuje v tom [mluvčí: 21] krámě a [mluvčí: 21] no. eee. vono se to i tak jako z toho skládá.. je to. vlasně sem na tý prodejně. a. jako protože voni teďka maj nový tarify [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] tenle měsíc [mluvčí: 21] ňáký výhodný?. vo čem bych moh vědět? [mluvčí: 21] no. měly by bejt [mluvčí: 21] nebo měl vědět [mluvčí: 21] vo dvacet procent levnější. ale tak jako to to by se [mluvčí: 21] nemělo řikat těm stávající zákazníkům (se smíchem) [mluvčí: 21] no tak jelikož já mám [mluvčí: 21] já mám paušál víš co. za deset korun nebo za jedenác tak jako (smích) [mluvčí: 21] ty máš paušál za jedenác korun? [mluvčí: 21] no já mám Odepiš. že jo. [mluvčí: 21] ježišimarja (smích) dyť já sem přece chtěl. ten. ňákej. jesi bys. Vanda ti něco řikala ne že bych chtěl ten [mluvčí: 21] telefon [mluvčí: 21] jo myslim že mi [mluvčí: 21] Vanda něco řikala. [mluvčí: 21] no. a tak to asi. zas tak zvýhodněný nebude (se smíchem) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] škoda nevíš vo někom kdo má tak. tarif Nabito sedum set? (se smíchem) [mluvčí: 21] Nabito sedum set. neznám já. no.. ani ne [mluvčí: 21] a chtěl by mi [mluvčí: 21] ty jo. [mluvčí: 21] já moc [mluvčí: 21] pronechat slevu [mluvčí: 21] vodafo* [mluvčí: 21] moc vodafoňáků neznám protože to je. to víš co to je kaž* samej Euro*. samej Eurotel nebo teda outúčko. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a T-Mobile.. [mluvčí: 21] no počkej. vrátíme se k tý práci.. eee.. no tak sem. sme na to koukali a bylo to něco. co sem řikal zrovna čemu sme se tam tak smáli. a pak koukám viď v požadavkových. že je.. eee.. doporučovaná. ale ne požadovaná znalost. produktů Vodafone [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] tak si řikám ty jo to mmm to by mě bavilo viď. nebo já sem [mluvčí: 21] prostě něco takovýdleho [mluvčí: 21] no jasně no [mluvčí: 21] i chtěl. [mluvčí: 21] *že takovej poradce. dá se říc že tam seš [mluvčí: 21] jo jo jo to [mluvčí: 21] určitě [mluvčí: 21] jako místo. [mluvčí: 21] prostě st*. eee. interaktivní reklama na mís* na místo těch [mluvčí: 21] ne ne ne ne ne [mluvčí: 21] stojacích s těma těma [mluvčí: 21] parametrama [mluvčí: 21] to zas ne [mluvčí: 21] ne? jak tam je [mluvčí: 21] eee. no. tak sem jim tam. já se k tomu vrátim eště. eee tak sem jim tam napsal. no a voni. že už maj teda plno. že.. ale že si mě tam zapíšou jako náhradníka viď [mluvčí: 21] a teďka [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] asi před štrnácti dněma ve středu. sem byl ve škole. tak mně. volalo číslo viď.. tak sem to zvednul a vona.. že je jako. z tý brigády nebo z tý agentury. a že jí jedna ž*. holka že jí to vodřekla. protože. eee s*. že má ňáký vážný zdravotní důvody [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] a. tak jesi teda bych moh. tak já řikám že jako oukej.. že jo. a tak ať se tam. za ní zastavim. no tak sem se tam stavil.. eee. eště to vodpoledne no a druhej den sem vlasně už šel na prodejnu.. tam mně to. asi hoďku mi to tam vysvětloval. že prostě.. teďka maj ty nový tarify a asi. nevim jesi čekali prostě že jim tam bude chodit hodně lidí [mluvčí: 21] jo ale [mluvčí: 21] tak asi [mluvčí: 21] nikdo vo tom neví [mluvčí: 21] že jo. [mluvčí: 21] no zatim se vo tom moc nevědělo. nebo určitě ne ten první tejden co sem [mluvčí: 21] nebo [mluvčí: 21] s reklamou [mluvčí: 21] je vždycky problém to chce.. v* obvzlášť najít víš co. dyž lidi už maj ňákej ten tarif a sou na něj tak nějak zvyklí. že jo tak se jim hrozně blbě přechází na něco jinýho. protože se jim prostě nechce.. [mluvčí: 21] já vim no. tak mně to tam začal vysvětlovat.. eee. menuje se to Tarify na míru a vlasně si tam mužeš. poskládat. eee ten tarif jak chceš kolik v tom chceš volání. [mluvčí: 21] esemesek a tak.. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] no.. a. no a tak se mě ten první den eš* *tě. asi tam zbyla hoďka. co sem tam měl bejt. pže já to mám na [mluvčí: 21] čtyr* na [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 21] tři hoďky denně.. [mluvčí: 21] takže to je [mluvčí: 21] v pohodě [mluvčí: 21] uplně v pohodě. a vlasně. školu nezameškám.. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a.. eee. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no a tak tam s*.. tak tam sem.. a vlastně. vlastně něco jako zabavuju ty prodejce. nebo ty [mluvčí: 21] nakupující. zákazníky [mluvčí: 21] zákazníky. no jasně. [mluvčí: 21] prostě aby se v tý frontě nenudili a ty bys jim [mluvčí: 21] no a tak [mluvčí: 21] třeba moh jakoby [mluvčí: 21] vnutit takovou myšlenku že by třeba mohli pořídit novej tarif [mluvčí: 21] no. ale s tim že těm. stávajícím zákazníkům co už maj teda tarify. tak těm se to nemá nabízet [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] prče by to mělo bejt fakt levnější.. takže já to tak zhruba vysvětluju třeba těm co. tam chtěj přejít třeba z outůčka nebo [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] anebo co vlastně eště nemaj vůbec.. anebo jim tam vysvětluju něco. mmm vo telefonech a tak [mluvčí: 21] anebo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] je vždycky vodkážu eee. [mluvčí: 21] řeknu.. eee. jesi si nemužou pos*. počkat prostě na kolegu prodejce protože já todle.. buď nevim a nebo že je k tomu potřeba počítač dyž tam [mluvčí: 21] přidou [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] jenom ňákej p*.. problém si vyřešit a tak.. [mluvčí: 21] a jak to platěj?. [mluvčí: 21] devět pětek na hodinu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak. to je dost pěkný ty jo [mluvčí: 21] to je hodně dobrý no. vlasně. školu nezameškám [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] je to fakt jenom na krátkou dobu takže.. jako.. i by. i mě to baví. [mluvčí: 21] nemaj tam třeba ňáký místo ještě? [mluvčí: 21] no ale jako. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] mělo by to bejt na všech prodejnách.. [mluvčí: 21] no ale [mluvčí: 21] v Hradci [mluvčí: 21] jich je kolik těch vob* vlasně tam je docela dost těch vodafoňáckejch [mluvčí: 21] dvě [mluvčí: 21] že jo. [mluvčí: 21] no v Carrefouru [mluvčí: 21] dvě nebo tři. tři. [mluvčí: 21] eště v Hypernově. [mluvčí: 21] Carrefour Hypernova.. es ká Neumanna. já sem na. es ká Neumanna [mluvčí: 21] jasně no. já. já sem právě mně to Vanda povidala že to. že tam pracuješ párkrát sem šel vokolo [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] a nikdy sem tě [mluvčí: 21] vevnitř neviděl [mluvčí: 21] prče [mluvčí: 21] zajimavý [mluvčí: 21] já tam sem. vod [mluvčí: 21] no právě já sem šel v tý době že jo [mluvčí: 21] vod dvou do pěti [mluvčí: 21] vod dvou do pěti sem tam.. šel [mluvčí: 21] houby. a v pondělí tam nejsem [mluvčí: 21] teda [mluvčí: 21] ve st* středu [mluvčí: 21] sem tam šel vokolo [mluvčí: 21] no tak to sem tam byl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mam. mam zelený tričko.. a [mluvčí: 21] to *s tam teda [mluvčí: 21] a lísteček nováček. (se smíchem) [mluvčí: 21] nebyl (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] a cedulku [mluvčí: 21] nevadí nevadí [mluvčí: 21] tak třeba příště až pojedu zase plavat. tak se za tebou chvilku zastavim [mluvčí: 21] no. určitě já ti to můžu nabídnout. vysvětlit [mluvčí: 21] jo nabídnout vysvětlit a.. ovlivnit. je mně to jasný. ty jo (smích).. ale tak jako určitě [mluvčí: 21] ale teďka [mluvčí: 21] taková [mluvčí: 21] tam maj eště takový dobrý.. eee.. že tam maj t*. jako. to. ten Program kamarádi asi znáš. jak *s vlasně mužeš volat na ty ňáký [mluvčí: 21] čísla co si dáš neomezeně [mluvčí: 21] jo. pár čísel máš zdarma jo [mluvčí: 21] neomezeně. no ale. platíš si to teda [mluvčí: 21] pla* připlatíš si jasně [mluvčí: 21] no a teďka tam maj. což si mysim že. pro ty podnikatele a nebo tak že to muže bejt dobrý za dva tisíce sedum set teda. je to na [mluvčí: 21] měsíc. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a neomezený volání kamkoliv [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] uplně kamkoliv. anebo teďka je.. do. července je tam. zvýhodněná nabídka. eee. tři sta padesát. eee kecám za tři sta pade*. eee neomezeně esemesky. do všech sítí [mluvčí: 21] zajímavý no [mluvčí: 21] ale to pak vod července bude teda za pjéťo.. [mluvčí: 21] ten Student grátis byl stejnak nejlepší [mluvčí: 21] to určitě.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] tam byly esemesky zadarmo do všech sítí a [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] byl sem spokojenej absolutně. [mluvčí: 21] a co ty a ňáká prácička. [mluvčí: 21] já [mluvčí: 21] nebo jak vycházíš [mluvčí: 21] právě [mluvčí: 21] s penězma vůbec? (se smíchem) [mluvčí: 21] (smích) no dyť dyť víš jak vycházim s penězma no. [mluvčí: 21] maty maty maty [mluvčí: 21] ano. vobčas si trošku zahraju.. a poslední dobou mně to vychází takže jako. práci samozřejmě schánim pořád ňákou teď sem. nedávno dyž sem byl s Vandou na tom kafi tak sem jí tam povídal že. že mě já*. oslovila ňáká firma. jo prostě přes telefon zavolali mně [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a. že že že sem. jim byl doporučenej. tak sem se jako zeptal vod koho. voni že vod Čipa. že jo. [mluvčí: 21] mmm em vej. ne [mluvčí: 21] ne ne ne em vej to nebyla byla to právě ňáká jiná. že jo tak jako. jakmile řekli Čipovo méno. tak sem. řek. jo Čipa znám že jo. tak. sem prostě poslouchal protože.. přece jenom je to znám*. je to známej tak. mně přece nebude dohazovat ňáký takovýdle blbosti.. no a tak sem. tak sem jako zavolal. tak mě. sem řek že oukej. pudem na to.. sme si domluvili tak nějak schůzku. a. pak sem napsal Čipovi jako co to je zač že jo kam mě to dohodil [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a von mě za chvil*. asi za dvacet minut volal. co to povidáš ty jo. dyť já sem nikomu tvoje číslo nedával [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] že jo prostě [mluvčí: 21] takle. to znamená že asi maj někde databázi. někde. kde sem se různě upsal ty čísla nebo tak něco. a ňáký [mluvčí: 21] to je blbost. ne?.. [mluvčí: 21] ne právě jako Čip mě fakt řikal že. jemu taky právě volali že jo. [mluvčí: 21] že *s mu to doporučil [mluvčí: 21] že mu to [mluvčí: 21] ty ne? (se smíchem) [mluvčí: 21] ne (se smíchem). že že [mluvčí: 21] mu to doporučil [mluvčí: 21] ňákej jeho kamarád nebo co. ale. jako že von. jim žádný číslo nedával. že ani na tu schůzku nešel jo. takže jako [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] akorát. mně zavolali že (smích) s* sem byl doporučenej vod něj a. von vo tom nic nevěděl. no tak jako sem se na tu schůzku vyprdnul že jo ani sem. ani sem jim teda nezavolal. protože [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] takovýdle zacházení to.. nemám zapotřebí že jo obvzlášť dyž už sem se takhle párkrát. skoro spálil. třeba s tim. ou fau bé nebo. s takovejdlema [mluvčí: 21] jo jasně [mluvčí: 21] těma.. [mluvčí: 21] kravaťáckejma záležitostma. že jo. kde se snažíš co nejvíc svejch [mluvčí: 21] ňáký [mluvčí: 21] kamarádů [mluvčí: 21] finance ne nebo něco takovýho [mluvčí: 21] no jasně. to je. taková ta nez*. ta. no voni si řikaj neutrální jako že. neza* nezastávaj stanovisko žádný banky že jo. že jich maj třeba dvanáct [mluvčí: 21] no tak. [mluvčí: 21] to je to [mluvčí: 21] z Německa [mluvčí: 21] samý. Partners a tak ne?. [mluvčí: 21] no je to to je uplně to samý akorát. prostě tam jim de vo to.. získávat nový. nový klienty skrze. eee prostě nový vysokoškoláky nebo prostě. ty nový mladý lidi že jo [mluvčí: 21] hmm.. ale ty jo tadle práce v tom. v tom Vodafonu mě by to bavilo. fakt by mě to i bavilo. nebo teda jako nevim když bych tam měl stát třeba osmičku jo. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] (výdech) [mluvčí: 21] ne tak ty trojky ty sou takový optimální že jo. to je něco [mluvčí: 21] vono to teda [mluvčí: 21] v tom [mluvčí: 21] mělo bejt tři až štyři hodiny. jak bylo psaný v tom [mluvčí: 21] no abys měl dvacet [mluvčí: 21] v tom inzerátu [mluvčí: 21] hodin tejdně ne [mluvčí: 21] no do dvaceti.. s tim že teda.. v pondělí nechodim.. no a eště. s* příště se zkusim zeptat esi by mě tam nevzali třeba na sobotu no. [mluvčí: 21] uvidim [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] ale jako tak jako já tam většinu času toho moc nenadělám [mluvčí: 21] no jasně. jen si tam prostě povídaš s lidma. že jo [mluvčí: 21] no ale stejnak voni tam jako. i když tam sou tak třeba.. jako. stane se. nevim šeskrát nebo tak že je tam prostě. narváno [mluvčí: 21] nebo jako [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] plno lidí [mluvčí: 21] takže máš práce nad hlavu [mluvčí: 21] ne to [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] to taky ne. já. já prostě se jich zeptám a voni většinou něco potřebujou nebo tak. tak já řeknu počkejte. tak du k dalšímu.. tomu buď něco vysvětlim nebo to samý. a pak. voni tam stojej a. já už tam nemám se koho. koho voslovit vlasně všechny sem už voslovil [mluvčí: 21] tak já. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] mně je blbý jako jít za nima podruhý. to mně příde. nevim. [mluvčí: 21] no jo no. tak ty tam prostě vlastně máš jenom získávat dejme tomu zákazníky že jo. aby prostě. přešli na ten tarif. na všechny ty služby tam sou ty normání že jo. regulérní zaměstnanci nebo taky [mluvčí: 21] no jasně no [mluvčí: 21] brigádníci prostě [mluvčí: 21] s těma červenejma tričkama.. [mluvčí: 21] bílý sou teďka. [mluvčí: 21] už bílý jo? [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] bílý s tim chameleónkem.. [mluvčí: 21] mmm.. to sem ještě neviděl se musim [mluvčí: 21] ty Tarify na míru. nevíš?. [mluvčí: 21] nevim [mluvčí: 21] vůbec? [mluvčí: 21] právě že [mluvčí: 21] nevim já sem jako [mluvčí: 21] se koukni na na. na stránky Vodafone [mluvčí: 21] víš víš co já sem. já sem zatim [mluvčí: 21] neměl.. (smích) neměl vůbec. chuť nebo. jakoby ani potřebu. si schánět novej tarif nebo hledat jesi není ňákej výhodnější [mluvčí: 21] a tobě tenle stačí jo?. já sem měl teda Sto devatenácku (název tarifu Vodafone) a to sem většinou. s. Vandulou propsal tak.. štyři stovky no.. [mluvčí: 21] no tak já zas tolik nepíšu ty esemesky že jo. ani nevolám. jako. jasně kdybych moh tak bych volal. i když přece já si vobčas posílám ňáký ty peníze že jo na ňáký ty. Sharerapidy nebo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] tak něco [mluvčí: 21] že jo.. i když teď už ne zas tak často tak. mně to vdycky do těch dvou stovek dalo jo protoe. pár esemesek propíšu sice ale n* není to žádnej.. zázrak ale ten. paušál těch jedenác korun to je [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] prostě [mluvčí: 21] uplně směšná částka. že jo to s*. se nedá prostě ani počítat. no tak z většiny [mluvčí: 21] dvanác korun [mluvčí: 21] nejvíc [mluvčí: 21] to je ne? [mluvčí: 21] nebo dvanác voni to [mluvčí: 21] no jasný [mluvčí: 21] zvyšujou dycky (se smíchem) [mluvčí: 21] jako sic*. sice sem měl ve smluvních podmínkách jakoby těch deset že jo [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] ale už [mluvčí: 21] teď už to je těch dvanáct. nebo tak něco [mluvčí: 21] jo s tim tam taky choděj no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale to sou dvě koruny navíc. nebo ne tak. to mně muže bejt tak nějak už jedno že jo.. [mluvčí: 21] no a některý ty lidi co tam přídou. ty jo to sou.. takový exoti ty jo (se smíchem) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] fakt že jo.. no a teďka jak ses bavil vo tom Sharerapid.. tak sem si právě stáhnul teďka.. novou hru ale teda n*.. no rozchodim ji na. na noťasu ale. seká se mi dost [mluvčí: 21] je to [mluvčí: 21] jakou? [mluvčí: 21] Pán prstenů.. [mluvčí: 21] Pán prstenů [mluvčí: 21] Con* Conquest [mluvčí: 21] to sem. to sem viděl [mluvčí: 21] myslim je to. na styl Battlefieldu [mluvčí: 21] Battlefrontu [mluvčí: 21] ano [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 21] a.. vlastně. no je to zasazený do toho děje je to. multiplayerový ale je tam i jako singlplayer [mluvčí: 21] není to něco jako Battle for Middle-Earth?. jednička. dvojka?.. [mluvčí: 21] (smích) ne ne ne právě že ne to je normální rubačka.. [mluvčí: 21] jo takle. rubačka jo?.. [mluvčí: 21] (smích) no. to si piš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a dobrý jako. co. co tam děláš. nebo.. jako. jako erpégéčko to je [mluvčí: 21] jo (se smíchem) [mluvčí: 21] taky tam mužeš. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] eee.. no. ne vlasně ne.. prostě styl toho Battlefieldu.. ale že tam [mluvčí: 21] jo takle už vim [mluvčí: 21] jako zabírání vlajek [mluvčí: 21] že si vezměš postavu ňákou [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] vybereš si. [mluvčí: 21] a zabíráš tam vlajky [mluvčí: 21] lučišník. normální mečař.. eee mág je tam myslim eště [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] no a když uděláš. ňáký ty extra úkoly tak mmm. můžeš hrát i za hrdinu. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] což je jesi *s hrál Battlefront. [mluvčí: 21] nehrál [mluvčí: 21] to je vlasně. to je c* [mluvčí: 21] nehrál to. to nebylo moc [mluvčí: 21] moje to (smích) [mluvčí: 21] to máš. z prostředí Hvězdnejch válek.. [mluvčí: 21] počkej [mluvčí: 21] Battlefield [mluvčí: 21] toho Pána prstenů [mluvčí: 21] sem hrál. [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] jenom chvíli. už asi před dvouma měsícema [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 21] hrál sem ho. ale právě sem měl eště ten starej notebook tak se mně sekal na tom. tak sem to [mluvčí: 21] mně taky no. já sem to potom zkoušel jako na. na na stolnim.. ale tam teda když sem to zapnul tak mně to hnedka spadlo. nebo dyž sem šel [mluvčí: 21] chtěl. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] hrát jako načítala se mně už. mise a. pak to kleklo.. [mluvčí: 21] jo no. ma* nemáš tam na nich náhodou sedmičky. na tom stolnim? [mluvčí: 21] nemám. nemám sedmičky mám na notesu.. [mluvčí: 21] já sem totiž teď vobjevil zajímavou věc. ale. to [mluvčí: 21] na sedmičkách? [mluvčí: 21] hmm. že tam jakoby v pozadí fun* funguje takovej. zvláštní prográmek. kterej se menuje Death. a z ňákýho. mně neznámýho důvodu. programátorům asi zjevnějšímu důvodu schazuje. starší aplikace.. [mluvčí: 21] fakt?. [mluvčí: 21] jakože fakt.. [mluvčí: 21] a tak ani když si nastavíš. tu jinou kompatabilitu? [mluvčí: 21] jo.. ani když si to ne*. ani když si to nastavíš [mluvčí: 21] a když ho vypneš tak to de?. [mluvčí: 21] dyž ho vypneš tak to de. musíš to vypnout přes příkazovej řádek. prostě [mluvčí: 21] houby [mluvčí: 21] příkazem. [mluvčí: 21] ale. měl sem problém dyž sem na* nainstaloval po dlouhý době Cotor. chtěl sem to vyzkoušet jedničky. a. právě mně to nešlo kvůli tomu jo. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] zprovoznil sem to že sem si stáhnul. ňákou knihovnu k tomu co tam [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] byla. [mluvčí: 21] nová. novej fix na Visty. a na sedmičky.. ale. bohužel. jakoby. s češtinou to pak nešlo. tak sem musel vypnout tajitu blbost a už to šlo.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 21] zajímavý no. ale tak [mluvčí: 21] a [mluvčí: 21] znáš ten [mluvčí: 21] God mode.. God mode? [mluvčí: 21] God mode?. ne [mluvčí: 21] na sedmičkách? [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: 21] to je.. mmm že si na ploše vytvoříš ikonu a pojmenuješ ji. určitym názvem [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] kterej je na netu. no a pak se ti vlasně.. z tý ikony se ti stane takovej systémovej manažer. a máš v tom. strašně nastavení vlasně. s* většinu nastavení co jako. nastavuješ nebo jako profesionální uživatel nastavuje tak. eee to máš v jedný vlastně. v jedný složce [mluvčí: 21] hustý [mluvčí: 21] takhle je to pod sebou. to se koukni no to je do*. je to docela dobrý ale jako nevyužil sem to zatim [mluvčí: 21] hmm hmm. [mluvčí: 21] mám to tam ale.. hlavně mám taky na ploše pěknej bordel.. [mluvčí: 21] já ani moc ne. zatim. [mluvčí: 21] no já si to taky nejdřiv udržuju ale.. [mluvčí: 21] no. chce to chce to víš co složky udělat a. strkat si to to ať se ti to tam neplete [mluvčí: 21] jasný. mně se tam líběj ty knihovny docela [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] jak tam maj ty sedmičky přímo to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo ty jo. teď sem nedávno čet takovej zajimavej článek.. o. to byla ňáká pře s ňá*. eee s ňákou realitkou.. a. diskuze. na ňákym serveru myslim Měšec. nebo něco takovýho se to [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] menovalo. [mluvčí: 21] že tam byla diskuze na tu realitku že jo a. prostě ňákej. člověk prostě napsal že to je lež jako sviňa. takhle prostě. celý.. nic víc tam nenapsal. realitka to hodila k soudu.. a soudce. jim přikázal. nebo rozhod v jejich prospěch aby smazali celou tu diskuzi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] cože?. [mluvčí: 21] já sem to taky nechápal jo. prostě jak sem tak sem se k do toho ponořil trošku hloubějc abych zjistil vo co tam šlo. že prostě ňáká realitka teď si nevzpomenu za boha na jméno.. má asi ňáký špatný praktiky nebo prostě ne uplně populární jo takže. větši* většině lidem se to asi moc nelíbí. tak prostě diskutujou jo. já sem teda myslel že. internet je otevřená zóna prostě. kde si můžem [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] vyjádřit [mluvčí: 21] svůj názor jakymkoli způsobem.. i nadávat. vulgarity cokoliv. obvzlášť dyž. což jsem se tam dočet dále že i. v zákoně není žádnej jakoby pojem vo tom. co to vulgarity sou. jo. že. nebo který slova sou vulgární [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a který ne.. ale.. prostě to šlo k soudu. ta diskuze.. a. soudce. ku*. eee vzhledem okolností bloger jo takže [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] vo zaujatosti se asi moc (smích) hovořit (se smíchem) fakt nemusí.. tak prostě roz* rozhodl ve prospěch té. l* realitky. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] a. [mluvčí: 21] z jakýho [mluvčí: 21] důvodu teda?.. [mluvčí: 21] kvůli vulgaritě. že tam byly použity vulgarity. [mluvčí: 21] no ale tak [mluvčí: 21] to jako [mluvčí: 21] že. [mluvčí: 21] sviňa [mluvčí: 21] žádnej postih. jinak ne. ne?. [mluvčí: 21] no žádnej postih ne. ale. [mluvčí: 21] jenom museli [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] smazat. to vlákno. [mluvčí: 21] ne. tu diskuzi celou.. [mluvčí: 21] jo?. [mluvčí: 21] celou diskuzi.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] což. [mluvčí: 21] což mě překvapilo jakoby. dobře. chápal bych do*. je to. sice každýho jakoby server. dejme tomu. tak to zcenzuruju. třeba to pře*. nebo vy* vymažu jeden ten příspěvek jo. ale. prej s* museli smazat celou diskuzi.. [mluvčí: 21] to je divný.. [mluvčí: 21] což je hodně divný. jako čet sem to na. na Živě myslim tam [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] byla ta [mluvčí: 21] diskuze [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tam na. tom portálu. tam sou docela dobrý věci no tam [mluvčí: 21] jo to je [mluvčí: 21] aj tý portál hlavně [mluvčí: 21] já vim [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] já sem si [mluvčí: 21] já sem si jako myslel že to normál*. jako. že to je prostě. cos*. celo*. celospektrální ale vono to je jenom vo vo aj tý hlavně že jo. nebo vo počítačích.. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] ale tam sem tam právě našel a. byl sem z toho docela překvapenej. to znamená že kdybysme. my třeba provozovali někde diskuzi. kde by na ňákou firmu. se kterou sme měli špatnou zkušenost. padla ňáká prostě pomluva nebo tak. nebo pomluva. prostě ňáká tvrdší nadávka. tak voni [mluvčí: 21] počkej jo. na jakymkoliv diskusnim fóru někde jo? [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] aha. [mluvčí: 21] na jakymkoli [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] diskusnim [mluvčí: 21] fóru [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a že prostě.. by jim to mohli dát k soudu. a jako teď. teď to vyšlo dobře protože ta firma požadovala eště deset tisíc náhradu jako jo. za to.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] eee. soudce to schrnul prostě tak že. akorát smazat diskuzi a. soudní výlohy zaplatili oba dva [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] ten portál i prostě ten.. ta f* realitka no. tak jako. pořád sem si myslel. že ten internet je svobodná země dá se říct. jako. takle [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] že (smích) nebudeme.. mužem si tam napsat co chcem že jo. prostě.. tak asi nevim jesi se vrací znova cenzura nebo prostě jesi to byl jenom r* jeden soudce každopádně. jak to tak bejvá u těch všech právních případů tak. ty právníci se vodvolávaj na ty starší ty. starší případy že jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] v každym filmu to je vidět že jo. případ z roku osumdesát čtyři tady. lid versus (smích) [mluvčí: 21] ale todle [mluvčí: 21] eee [mluvčí: 21] přesně to bylo dobře [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] eee popsaný teďka v. těch knížkách jak sem čet vo tom. středověkym detektivoj.. z tý Londýna tak právě. tam. ten zákon byl hlavně. postavenej na těch. mmm. menuje myslim precedenci. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] precedence.. [mluvčí: 21] precedenc [mluvčí: 21] precendenc. [mluvčí: 21] no ale jako prostě. no. ty předchozí případy [mluvčí: 21] no pre* pre* precedenc.. no že už se to někdy stalo a [mluvčí: 21] případy no [mluvčí: 21] že se rozhodlo [mluvčí: 21] tak na tom hlavně. [mluvčí: 21] takhle no [mluvčí: 21] p* zakládali tu svoji obhajobu a obžalobu.. [mluvčí: 21] no. a tak to je jako pořád že jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] takže. [mluvčí: 21] kdykoliv. eee ta firma. ta realitka má. dokonce. už podala několik žalob jo. na. různý servery ze všech stran. takže jako asi to bude. zajímavý protože. jak li* jak se lidi maj. jinak dozvědět prostě. že se. že je něco špatně že jo. než že si to třeba vyhledaj na internetu nebo jako budem čekat na Občanský [mluvčí: 21] ale tak taky to muže bejt ky* [mluvčí: 21] judo než se na to přide [mluvčí: 21] kec viď. nebo jenom prostě ale tak jako. kdo. kdo tu bere mmm. jako. kdo to bere jako. důležitej ten.. [mluvčí: 21] hele [mluvčí: 21] takle ti to řeknu. [mluvčí: 21] kec. sou. dva tři názory.. ale jakmile to přeroste prostě. v desatero ná* názorů vod různejch lidí tak prostě už tomu věříš. radši budeš. hledat jinde protože. eee náš. na našem. nebo v ra* naši republice už je takovejch možnejch trhů že prostě tady je akorát. Čez kterej si drží prostě [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] monopol. [mluvčí: 21] že ty bys jakoby. hmm mně se nelíběj praktiky Čezu. tak pudu k jiný. ježiš a k jaký? [mluvčí: 21] to samý je ervééčko.. [mluvčí: 21] tady žádná není.. [mluvčí: 21] ervééčko. [mluvčí: 21] emhádéčko? [mluvčí: 21] er vé é. [mluvčí: 21] er vé é?. co to je er vé é? [mluvčí: 21] plyn. [mluvčí: 21] jo plyn. [mluvčí: 21] ale taky sou [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] tady pár. těch soukromejch. [mluvčí: 21] no jasně. ale každopádně prostě. realitky. těch je. mraky. milióny. tisíce.. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] a.. [mluvčí: 21] třeba to byla ňáká velká. [mluvčí: 21] co s tim že jo? [mluvčí: 21] ememko nebo tak.. [mluvčí: 21] možná to byla ememko to mně už někdo řikal (smích) [mluvčí: 21] ale ty maj dobrý výhody. teďka sem koukal.. někde sem jel a.. houby bylo to. u Grandu [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] a tak tam.. vlastně tam stál. bylo to Audi tétéčko. a. vlasně polepený těma jejich. značkama. a tou reklamou a.. byl tam. tento vůz. v tom* v tomto voze jezdí.. eee. nejlepší. makléř měsíce [mluvčí: 21] nebo něco takovýho [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] tak to je taky docela (se smíchem) [mluvčí: 21] takový dobrý.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] voni tam žijou z provize ne. ty makléři realitní. [mluvčí: 21] no určitě.. [mluvčí: 21] eee nebo maj ňákej plat. stálej? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to ne [mluvčí: 21] jakoby [mluvčí: 21] fixní? [mluvčí: 21] já si mysim. že todle je to samý jak třeba ňáký finanční. poradci nebo tak. taky ti žijou jenom z toho co [mluvčí: 21] z provize no jasně no.. to vim že to je jako v Americe kde maj všichni ty prod* prodejci žijou z provizí jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já vim.. no ale tak. nevim jesi se to dá převádět zas.. takle jako i k nám. ale tak jako [mluvčí: 21] taky ne [mluvčí: 21] je to pravda [mluvčí: 21] jinej kraj. jinej mrav. tam sou ty věci trošku jinak. [mluvčí: 21] jak jinak to počítat? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] přece jim nedáš [mluvčí: 21] zajímavý [mluvčí: 21] hodinovku dyž nic nebudou dělat (smích) [mluvčí: 21] jasně no ale tak. jako [mluvčí: 21] dyž nic neseženou [mluvčí: 21] víš co voni tady ty. [mluvčí: 21] tyhle. práce na provizi. sou podle mě motivační. a demotivační. sou motivační v tom případě když ti to vychází [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a demotivační (se smíchem) v tom případě když ti to nevychází. [mluvčí: 21] no dyť já vim jak těch. nevim.. dobrejch mejch. pět kámošů nebo jako. pět kámošů.. eee. ďálo ty finanční pora*. poradenství a [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a z toho. vlasně všichni se už na to vykašlali. s tim že už. v životě by do něčeho takovýho nešli.. nebo teda akorát na. až Kuba NP ten řika že jedinou. kuli čemu se na to vykašlal že byla škola. že to s ní prostě nezvládal. [mluvčí: 21] mmm. mmm. jen aby. [mluvčí: 21] no tak. řiká [mluvčí: 21] no jako. [mluvčí: 21] to no. [mluvčí: 21] kdyby v tom byly. hodně dobrý peníze. tak myslim.. ž* že i ta škola by šla asi trošku stranou.. [mluvčí: 21] no jenže [mluvčí: 21] von jako. zas as* tu chce no tu školu. tak vono je to potřeba. určitě [mluvčí: 21] v dnešní době [mluvčí: 21] no jasně jasně. [mluvčí: 21] ale tak víš co. přeci jenom se nevykašleš na práci která ti každej měsíc vynáší třeba štyrycet tisíc nebo dvacet. dyž seš takhle mladej. jakoby obvzlášť [mluvčí: 21] hmm. (smích) viz třeba NP (smích) na zedníka [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] když teda. (smích) [mluvčí: 21] vykašlal se na školu [mluvčí: 21] a tak zedník. zedníci sou docela dobře [mluvčí: 21] pra* placený. [mluvčí: 21] no ale v tu dobu to chodil eště do Jysku ne? nebo kam. kde to dělal.. [mluvčí: 21] čoveče to nevim. ale mysim že do Jysku chodil. mysim [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] mysim že [mluvčí: 21] to vim že určitě. já sem ho tam i možná i viděl. dokonce [mluvčí: 21] no tak víš co viď dyť von už má teď mimčo že jo tak (smích) von se s tim chlapec nepáře že jo [mluvčí: 21] to je velkej táta. [mluvčí: 21] to víš my. my co máme hodnoty ně*. nějak ji* jinde posazený že jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] nejdřiv škola.. doklepat to třeba na inženýra nebo tak něco. [mluvčí: 21] hmm určitě [mluvčí: 21] a pak. [mluvčí: 21] pak až teprve hledat si ňákou. pohodlnou práci. v křesílku někde. za stolečkem.. [mluvčí: 21] ale řikal sem si jako ten doktorand. že to taky nemusí bejt špatný no. akorát že. musíš bejt zajištěnej no. buď teda asi vod rodičů nebo já nevim jesi by se dalo.. i s timdle. dělat jako ňákej. vedlejšák nebo něco takovýho [mluvčí: 21] a doktorand záleží jako by na jaký fakultě. na jakym oboru [mluvčí: 21] prtože já znám. viď teďka jednoho kámoše sem se s nim seznámil přes doučko na grafiku [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a. tak von teda řikal že. nebo sem se bavil i s jeho přítelkyní a ta řikala.. že. no že. učí asi.. nevim.. ňákejch tři nebo čtyři hodiny tejdně.. a zbytek jako se teda ňáko fláká no nebo. dě* no tak von má psát ty články různý [mluvčí: 21] a tak.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] nebo i takle. dávat doučování [mluvčí: 21] doktotand*. doktoranti vyučujou?.. [mluvčí: 21] můžou no taky. [mluvčí: 21] tak za to [mluvčí: 21] u nás jo [mluvčí: 21] dostávaj prachy [mluvčí: 21] no dostává [mluvčí: 21] za to dostává peníze že jo já nevim [mluvčí: 21] i něco dobrýho no [mluvčí: 21] třeba tři tři stovky na [mluvčí: 21] hodinu nebo. já nevim jak to ty učitelé mají. [mluvčí: 21] řikal že je to docela v flákárna. že. sou za to i ňáký peníze no. [mluvčí: 21] ale mysim že jakob* na výstup z toho doktoran* nebo abys dostal ten doktorát. tak potřebuješ mít ňákou práci že jo
10H012N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 23] prtože mně ňák já nevim mně se udělal. o* mně se uďál opar a hrozně mi natekly uzliny bolely ty jo nevim no. ale už je to dobry. neska du. neska du s kámoškama na pivo. co byly se mnou na Erasmu. tak se těšim [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] pokecáme a tak nebo možná si dám čaj eště nevim uvidim jak se mi bude chtít prže v tomhletim. hnusnym počasí ty jo.. furt prší je zima. ty jo nevim no. [mluvčí: 23] jako je fakt je fakt že že to že to [mluvčí: 23] už se těším na [mluvčí: 23] počasí je takový trošku aprílový jo protože [mluvčí: 23] no no aprílový to je spíš hnusný teď jako [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] aprílový bylo [mluvčí: 23] no no no jako. [mluvčí: 23] no tak jako bylo že jo já myslim jakoby. v ňákym. eee. delšim časovym intervalu jo. protože. protože jeden jeden tejden to je pomalu dvacet stupňů jako chodíš chodíš. v krátkym triku a [mluvčí: 23] minulej tejden bylo krásně [mluvčí: 23] no. a dru* druhej tejden jako. chodíš v bundě a eště ti je zima jako pomalu je [mluvčí: 23] dvacet stupňů nebo [mluvčí: 23] no já právě s. [mluvčí: 23] NN bydlim teď na těch NM tak to mám přes. přes NM [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] přes Kravák že jo to mám. [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] asi štvrt hodiny do školy takže já chodím pěšky že jo.. a.. ty jo jak bylo krásně tak sem prostě dycky jenom v mmm kratkym triku bundu v ruce a já sem si dycky p* přešel přes tu Kraví horu. ty jo já mysim že ve štvrtek ve štvrtek sem šel asi štyřikrát přes ní že jo pže minulej tejden sem hodně sportoval sem právě byl ve středu na turnaji sme hráli florbal ve štvrtek sem byl zase hrát fotbal znova florbal pak večer eště zítra du taky možná zase hrát florbal no uvidim jak mi jak se jak se mi bude chtít no neska máme trénink ale nepudu na něj.. na to prdim tentokrát.. no jako snažim se teď hodně hejbat no a docela hráli sme v neděli zápas. vyhráli sme. [mluvčí: 23] nad Rohovládovou Bělou [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] eee lon* [mluvčí: 23] a kolik? [mluvčí: 23] jedna nula ale vyhráli sme. a ty jo to bylo nechutný hele strašně foukal vítr. a eště do toho začalo pak pršet ty jo mně byla zima úplně brutál dyť já sem eště sem *s. doma dyž sem si balil věci na fotbal řikám. mám tady Moiru hmm. vezmu si ji nevezmu si ji. kouknu ven a venku eště trochu svítilo sluníčko řikám. ne stačí t* triko s krátkym rukávem to bude v pohodě.. no a dorazili sme tam. ty jo tam foukal vítr studenej vítr to bylo totiž u pole že jo klasicky. fičel vítr z jedný strany to bylo nechutný. ale vyhráli sme no. ono už sedum bodů za to za jaro loni na podzim měli chlapi vosum že jo (smích) [mluvčí: 23] teď hrajem s Lánama na důlku a [mluvčí: 23] tam to bude těžký Lá* Lány hrajou dobře.. to bude. to bude zajimavy no. ty chodíš teď běhat nebo jezdit [mluvčí: 23] na kole? [mluvčí: 23] no já [mluvčí: 23] eee mám teďka teďka nejezdim na kole ale jak sem si koupil nebo respektive. no koupil jako já sem si ho koupil pak sem ho dos* dostal částěčně k Vánocům refundovanej ja sem si koupil spiner. [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] jo to je takový to to je takový to kolo s tim setrvačníkem no [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] takže takže jako na tom právě. na tom právě jezdim. [mluvčí: 23] tak. teďka teďka jako vo zkouškovym sem jezdil víc ale teďka tak. mám čas tak dvakrát eee týdně no jakoby tak je to způsobený tim že vlasně sem doma. protože v pátek to teďka chodim na florbal že jo ve středu sme chodili s Kubou plavat snad eště teda pudem [mluvčí: 23] já budu chodit s váma asi vod příštího týdne [mluvčí: 23] já sem si už přives plavky teď [mluvčí: 23] no a [mluvčí: 23] no a [mluvčí: 23] a sobo* sobota neděle právě jezdim na tom spineru [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] a dycky si dám tak si dám tak hoďku a za to stihnu právě tak jed* jeden a půl. jeden a půl toho dílu [mluvčí: 23] eee Den dé že jo že má asi štyrycet minut. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 23] tak jako při tom právě *s si tam si si to si to. ten spiner si vlasně postavim. eee před stůl eee. v obýváku. na stole otevřu notebook. dám si dám si na uš* na uši sluchátka a [mluvčí: 23] no? [mluvčí: 23] a prostě na to koukám no takže jako. řikám jako dělám dě* zabiju dvě mouchy jednou ranou že jo [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] jasný no a teda voni v tom Den dé jako co tam teda dělají?. [mluvčí: 23] no je tam je tam pětice investorů což sou jako. jak* eee renomovaný lidi v tomletom oboru jako jo [mluvčí: 23] který v byznysu něco který v byznysu něco [mluvčí: 23] eee v jakym oboru ve všem nebo [mluvčí: 23] ve všem naprosto naprosto jako co tě. co tě napadne jo. [mluvčí: 23] no jasně [mluvčí: 23] jo je to je to jenom vomezený [mluvčí: 23] eee vomezený tou hodnotou jo že tam můžeš dát vod sto tisíc do. jeden a půl milionu. [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] jo a teďka to teda teďkon to bylo prtože za tim byli eee dvě řady. jo v první řadě tam se eee teda ve druhý řadě se potom jeden investor změnil. jo takže.. a jinak jako. systém pořád naprosto stejnej eee tam se tam se dala žádat ta investice do. výše jedna půl milionu teďka ve třetí řadě by to mělo být asi ňák jako tři miliony no nebo vim že vim že to maj ňák zvednout [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] a přičemž eee vlasně nevyjednává se nev* eee. prostě. dyž bych. dyž bych měl jako vysvětlit jak to probíhá jo tak. eee přídou tam přídou tam ňáký lidi začnou prezentovat svůj svůj projekt řeknou já nevim mi na to chcem milion a nabízíme za to štyrycet procent. eee podílu v tý firmě která prostě tohleto bude dělat jo já nevim bude prostě vyrábět koláčky nebo [mluvčí: 23] jo jasný taklenc [mluvčí: 23] eee [mluvčí: 23] to je docela zajímavý no. ale jako že. [mluvčí: 23] ale [mluvčí: 23] přičemž přičemž jako vo [mluvčí: 23] vo výši tý investice to znamená ten milion jako nemůžou říc no tak teda nám stačil p* půl mega jo nebo [mluvčí: 23] to rozhodnou ty investoři kolik jim dají jo nebo? [mluvčí: 23] eee ne ne ne to* [mluvčí: 23] tohleto se právě vůbec změnit. nemůže jo [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 23] aby byli [mluvčí: 23] aby byli úspěšný. tak jako musej musej získat eee celou tudletu částku ale je možný. vyjednat vo tom podílu že dyby řekli jako štyrycet procent je málo my chcem padesát jo nebo [mluvčí: 23] jo jo takle hmm [mluvčí: 23] pojedem to na půl jo nebo. [mluvčí: 23] jo nebo [mluvčí: 23] a to je hrozně dobrý protože vůbec teď vůb* teď si myslim že investice sou docela potřeba jako že pokuď pokuď se Češi naučí investovat. jako že in* prostě investovat do správných věcí. [mluvčí: 23] tak ta ekonomika si mysim že pude nahoru [mluvčí: 23] to určitě no [mluvčí: 23] no tak jako [mluvčí: 23] já myslim že tadyto je dobrá inspirace na to je možná jak lidi [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] jako já že to možná i má ten účel [mluvčí: 23] jako že aby to trochu inspirovalo lidi [mluvčí: 23] já musim říc že mě to teda taky v něčem inspirovalo [mluvčí: 23] a to mě inspirovalo v tom že sem si podal eee přihlášku na ekonomku teďka. [mluvčí: 23] podal sis ji. a kdy máš přímačky? [mluvčí: 23] no pod* podal se* devátýho května [mluvčí: 23] ale je teda fakt že sem se eště [mluvčí: 23] že sem se na to eště ňák nezačal vůbec připravovat [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] ti budu držet palce no. [mluvčí: 23] vono je to taky způsobený tim že jako. mi na tom zas tak jako strašně nezáleží dyž si řikám [mluvčí: 23] no tak dyž se tam nedostanu tak sem přišel vo štyry stovky [mluvčí: 23] no jasny no [mluvčí: 23] no tak jako to není. to neni žádná taková tragédie no ale [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] já nevim já sem. nakonec sem přihlášku druhou dával nedával vůbec. a. já sem právě přemejšlel že za prv* ty jo. za prvý mám teď sice í es pé. no ty jo já toho mám. prostě mám toho docela dost ty jo voni mi nechtěj vů* ustoupit neska mi napsala jedna kantorka že prostě pátnactistránkovou seminárku a zdarec. [mluvčí: 23] že žádná jiná možnost není [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] to mě docela naštvalo.. no a ostatní musim vyřešit tak ňák eště ale ostatní se mi docela podařilo ňák usmlouvat. správa se mi podařila usmlouvat. na kratší seminárku a návštěva tři seminářů. to se pak budu muset eště zeptat na to eee jak je to s tim zápisem nebo s tim mmm [mluvčí: 23] s tou žád* žádostí no [mluvčí: 23] žádostí o informace jo [mluvčí: 23] no jasně jesi jesi to budete [mluvčí: 23] ty máš kde tu správu příští týden? [mluvčí: 23] eee já ji mám příští týden [mluvčí: 23] eee sem ve skupině vod NP a je to [mluvčí: 23] středa devět třicet pět [mluvčí: 23] jo. já ji mám [mluvčí: 23] já teď já to musim taky vod přes NP to řešit.. no ale. to musim ňák vyřešit no ale i tak toho mám dost. teď sem chtěl hledat ňákou praxi. no právě na tom NO kontaktu [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] ty jo já sem z toho měl úplně hlavu jak pátrací balon [mluvčí: 23] ty *s tam byl taky *s tam byl loni ne? [mluvčí: 23] já sem se tam byl loni podívat [mluvčí: 23] ale spíš ani ne tak jako že bych ňákou práci skutečně hledal jako spíš proto že sem tam chtěl. vybrat ňáký ty [mluvčí: 23] eee propisky a takovýdle věci [mluvčí: 23] no. tak tod* todleto mi nabízeli všude jako [mluvčí: 23] to co mi nedali. tak sem si nevzal protože já sem je tam [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] no třeba se mě zeptal jako. [mluvčí: 23] a chcete si něco ještě vzít a tam bylo prostě mraky propisek sešitů a řikám. ne jako promiňte já sem si sem přišel pro informace kolem. [mluvčí: 23] vaší advokátní kanceláře [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] ne abych vám tady vymakal tušky jako ostatní studenti jako (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] jako těch propisek eště mi eště mi ňáký zbyly no [mluvčí: 23] ale jako nejlepš* nejlepší [mluvčí: 23] mám jednu [mluvčí: 23] c* co sem dostal vod NO jako to ještě tam sem dostal ňákej blok velkej [mluvčí: 23] ten eště používám pak [mluvčí: 23] já mám já sem vod nich dostal. [mluvčí: 23] j* já sem. já sem dostal. ten tu logickou hru takovýty kostičky dřevěný víš co jak je jak máš. ty štyři kostky různých v štyrech tvarech [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] musíš je skl* skládat do těch jednotlivých tvarů. [mluvčí: 23] jo. hmm [mluvčí: 23] to je dobré jako [mluvčí: 23] včera sme včera s* sem si s tim hrál. to je do* dobrý na hlavu jako jako že ta* tam pochopíš tam je dyž pochopíš ja* fun* pracovat s jednou takovou. no jakoby netypi* s takovym jednim atypem co tam je [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] pak už jako ti dou ty ostatní typy jako je to dobry. no pak sem dosta* voni tam dávali i deštníky a všechno možný jako [mluvčí: 23] hej tak to je tak to je hezký [mluvčí: 23] ale tento názor nedáváš zadarmo ale byl tam kvíz [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] musel* s vy* jako vyplnit kvíz ňákym způsobem [mluvčí: 23] hmm hmm jo [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] no jako loni to bylo právě tak že. to dali těm který se o to prostě hodně zajímali že jo [mluvčí: 23] tak jako [mluvčí: 23] to já sem se jako zajímal s Vojtou [mluvčí: 23] ale jako že Vojtu jenže Vojta tam přišel a co nám dáte jako prostě se vyptával co by co by jim dali. a prostě mě to nezajimalo já sem chtěl vědět informace [mluvčí: 23] jako zaujalo mě [mluvčí: 23] počkej z jakym Vojtou [mluvčí: 23] eee tady s našim jo [mluvčí: 23] ne ne ne [mluvčí: 23] ne [mluvčí: 23] NP [mluvčí: 23] našim [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 23] našim Vojtou. a s Vojtou sem se pak s NN [mluvčí: 23] sem se pak potkal na obědě ale. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] já sem se vlasně byl u toho. jak on se menuje [mluvčí: 23] NO [mluvčí: 23] NO to mě docela zaujalo [mluvčí: 23] tak voni sou v Brně tak jako docela dobry [mluvčí: 23] voni sou v Brně no taky. [mluvčí: 23] to je docela dobrý. no potom sem vlasně pak vobešel eště další ale tam prostě. dvě advokátky vůbec. *ko všechny za prvý v Praze. [mluvčí: 23] a tak to by šlo [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] eště od nás. dojíždět [mluvčí: 23] tak jako tak jako vono vono jako [mluvčí: 23] relativně [mluvčí: 23] si mysim že v tý Praze jako bys určitě [mluvčí: 23] určitě práci sehnal ale jako [mluvčí: 23] mi řikaly že by jim stačily [mluvčí: 23] dva tři dny v tejdnu [mluvčí: 23] voni chtěj tak ty tři dny no [mluvčí: 23] no tak. to by šlo že jo místo je že jo. ale. tam spíš problém že mě nezaujaly jako jedna mě zaujala NO že se zajimali tim. duševním vlasnictvím. *že tam se mi zas nelíbily podmínky jaký chtěli prostě že chtěli dlouhodobou spolupráci [mluvčí: 23] minimálně tři měsíce [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] první jeden. jeden až dva měsíce administrativní práce jenom [mluvčí: 23] řikám [mluvčí: 23] právě no [mluvčí: 23] to nemá smysl [mluvčí: 23] voni tě tam voni tě tam prostě nech* nechaj [mluvčí: 23] voni tě tam prostě nech* nechaj prostě prvního čtvrt roku. abys vyplňoval ňáký eee [mluvčí: 23] návrhy na platebního rozkazu [mluvčí: 23] to ani to ne třeba prostě [mluvčí: 23] a nebo a nebo. a nebo tě rovnou prostě pošle jenom kopírovat [mluvčí: 23] třeba prostě [mluvčí: 23] no prostě jenom kopírovat přesně tak. [mluvčí: 23] no a potom vlasně je další ta. tam zas chtěli ňáký brutální výběrový řízení to sem nechtěl. ale zaujali mě NO NO [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] ty mě zaujali ty mi dali právě flashku. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 23] ty mi dali jako že sem měl sebou životopis. prej no my sme se rozhodli že kdo bude mít sebou životopis mu dáme flashku no tak já jako (smích) nadšenej dvougigovou zrovna sem ji potřeboval prže sem si zapomněl tu svoji na [mluvčí: 23] na bytě a potřeboval sem si voskenovat učebnici [mluvčí: 23] . [mluvčí: 23] tak ty jo to tam taky musim zas někdy vyrazit. [mluvčí: 23] já [mluvčí: 23] no ale jako že celkově mě to [mluvčí: 23] celkově na mě to zanechalo špatnej dojem ten NO [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] podle mě [mluvčí: 23] to nemá moc velkej my* smysl protože. podle mě tadyty advokátní kanceláře si hrajou na nějaký. big advokátní kanceláře s velkou s velkym ménem mezinárodnim [mluvčí: 23] uznávam. sou mezinárodní [mluvčí: 23] jako některý některý určitě jo [mluvčí: 23] třeba to NO [mluvčí: 23] jo voni sou velký [mluvčí: 23] ale jako že mě příde že hodně práci u nich dělaj studenti právě. kde vlasně spoustu prace jim nadělaj studenti. ale na druhou stranu jako mně to příde já nevim. že to sou takový s* takový prostě. že tam člověk dlouho nevydrží za prvý [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] pře to sou advokátní kanceláře který dou prostě čistě po byznysu. po penězích. [mluvčí: 23] jako že takový to jejich na slušný platy [mluvčí: 23] jako je to [mluvčí: 23] je to fakt jako že tam dostaneš dost peněz ale. jako. co se o tom říká že tam nikdo moc dlouho nevydrží [mluvčí: 23] no že prostě tam člověka sedřou z kůže že jo. [mluvčí: 23] no. to sem to sem právě nechtěl [mluvčí: 23] to právě já sem byl. já sem byl loni. [mluvčí: 23] na jaře. eee na. eee právě tak* na takový besedě s advokátem ale už nevim. to b* to b* nebo voni to byli jenom koncipienti myslim jo ale už nevim co to co to bylo. to byla ňáká ňáká rakouská zase advokátka [mluvčí: 23] aha. hmm [mluvčí: 23] no a tam právě jako řikali vo těhletěch vo těhletěch pražskejch jako velkejch. eee ž* že tam je to že tam je to tak že. eee ten člověk prostě dělá jako s* vopravdu snad sedum dnů v tejdnu jako jo a že. a že tam že tam prostě dělá fakt vod nevidim do nevidim jako že třeba prostě vod osmi do vosmi [mluvčí: 23] nebo takle [mluvčí: 23] jo to tam [mluvčí: 23] to tam řikali některý lidi no co tam byli. [mluvčí: 23] to mě právě nezajimá mě právě docela bych chtěl zkusit tady tu protipiratskou unii [mluvčí: 23] zkusil bych tam neska neska jim tam chci napsat [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] tak to to by ses tam možná mohl jít udat [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] to ne [mluvčí: 23] já ne právě už. já já teďka mám já právě si na to dávám bacha na takovýdle věci. ale teď jak se v tom vorientuju. právě si teď docela docela mě baví hrozně číst si ty materiály prostě už k tý diplomce a kolem toho aj tý práva. to mě prostě sem zjistil že mě baví nejvíc jako mně se vůbec nechce učit na to vostatní [mluvčí: 23] tak to kdyby si pro mě teda někdy přišli tak vim za kym se mám obrátit no [mluvčí: 23] ne chci to zkusit chci to zkusit mysim že by to byla zajimavá zkušenost. zkusit zas obepsat ty notáře. zkusim nějaký přes známý se poptat a takle. pře potřebuju praxi no [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] bez praxe [mluvčí: 23] jaksi ten můj životopis furt je takovej. trošku. chudej. sice mám bohatou jazykovou výbavu. zahraniční studium a takle ale. nevim no. to eee. to neto [mluvčí: 23] já jako sem s tou svojí prací celkem spokojenej i dyž jako. možná zase zase já tam mám trošku opačnej problém že. mi to připadá že tam zase musim dělat všechno [mluvčí: 23] jako jo že [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] tak aspoň se naučíš že jo [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] a zas ty zase zase zase je to takový blbý že se fixneš na toho firemního právníka no. [mluvčí: 23] no je to je to jako tak že sem že sem tam teďka směřovanej no že třeba prostě nevim nic z trestu jako ze správy [mluvčí: 23] ale zase [mluvčí: 23] tam se taky moc nenaučim. [mluvčí: 23] jo ale. [mluvčí: 23] ale vono se moc advokátních kanceláří nespecializuje na trest.. [mluvčí: 23] tam třeba co teď byli na tak to tak všichni [mluvčí: 23] všichni mi řikali [mluvčí: 23] že nespolupracu* [mluvčí: 23] no. že dělaj obchod no. [mluvčí: 23] obchod nebo [mluvčí: 23] občan že jo [mluvčí: 23] nebo občana no. [mluvčí: 23] no tak to vlasně dělám i já já dělám teda navíc obchod a pracko no.. [mluvčí: 23] ja právě teď. sem zjistil jak chodim na ty pépéčka. neska mám jedno. tak mě zaujalo. tak mě zaujalo. eee právě to mediální právo je docela zajimavy. ty jo včera sem to nezvlád já sem tam já sem přišel. sem skop* skenoval tu učebnici a celej den sem tak ňák všude lítal a sem byl utahanej. sem přišel na kolej.. ty jo sem. sem prostě usnul. [mluvčí: 23] hmm. prostě zaspal prostě [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] přednášku no ale tak. zase naštěstí se nic extra asi nestalo no a. v pondělí. v pondělí sem ji nestih. sem nepřijel dří* dýl do Brna takže sem nestih ty nadace a spolky. ale to je docela zajimavý. tam tam si mysim že by taky možná by mě to bavilo jako dělat někde v nějaký na* nadaci nebo ve spolku. [mluvčí: 23] prostě jako že právní komise nebo [mluvčí: 23] no. to. záleží záleží jako co chceš dělat no [mluvčí: 23] právě no [mluvčí: 23] jesi chceš dělat chceš dělat [mluvčí: 23] turisty vyděláš hodně peněz nebo chceš dělat. eee to kde. eee získáš ňáký. eee velký znalosti nebo chceš dělat to co tě prostě vyloženě baví jo [mluvčí: 23] no jako. [mluvčí: 23] tak samozřejmě nejlepší by byla kombinace všeho že jo ale. [mluvčí: 23] hmm no jasně no [mluvčí: 23] já potřebuju hlavně teď praxi takže mi je jedno celkem.. [mluvčí: 23] co to ty advokátky by mě zajimaly jak [mluvčí: 23] zase zase jako dyby ti šlo [mluvčí: 23] jenom vyloženě vo to prostě mít splněnou tu. povinnou praxi do školy tak jako [mluvčí: 23] to. to problém není [mluvčí: 23] ne to mně nejde jako *s. [mluvčí: 23] mně nejde o to* s mít splněnou povinnou praxi mně de o to abych měl praxi abych mohl. se ňákym způsobem prezentovat že tohle sem dělal. tohle mám todle mám vyzkoušený tohle umim můžu vám můžu vám to nabídnout tudle práci a bla bla bla. takové ty blbosti takže. to je v pohodě no a dyž mluvíme tady vo tom tak sem si vzpomněl na tu kauzu tam na tom gymplu (smích) [mluvčí: 23] jo. koukal *s na to jak sem to hodil na facebook [mluvčí: 23] ty jo [mluvčí: 23] to *s nehodil jenom ty totiž [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 23] to tam hodila. mám pocit že i Lukáš NP [mluvčí: 23] já nevim jesi ho znáš [mluvčí: 23] hmm no tak to s tim se neznám [mluvčí: 23] takže to [mluvčí: 23] s tim se neznáš [mluvčí: 23] tak to dyž vlasně sem chodil na základku. a tak dále jako že tam to hodilo hodně lidí právě [mluvčí: 23] ne jenom jako on [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] ale že několik lidí to tam dalo. dyť právě NN to tam dal. [mluvčí: 23] (odkašlání) [mluvčí: 23] a ptal se [mluvčí: 23] někdo z Přelouče ten tvůj to náflák* nás naprá* napráskal [mluvčí: 23] a že (se smíchem) celej vedlejší pokoj (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] ale jako mně se to stejně nezdá za prvý. za prvý to pustila do do světa komerční televize. Prima. [mluvčí: 23] no tak Prima ta se na todleto specializuje že jo [mluvčí: 23] prostě [mluvčí: 23] ta už předtim s těma Chroustovicema tak [mluvčí: 23] no jasny no potom. [mluvčí: 23] potom další věc prostě to pustěj pros* potom to komentovaly Novinky [mluvčí: 23] kterym prostě věřim každý druhý slovo možná každý třetí až [mluvčí: 23] no to je fakt protože Novinky to sou takový [mluvčí: 23] za za. prostě za třetí eee kdo ví kde je pravda. [mluvčí: 23] prostě podle mě ty důkazy si [mluvčí: 23] no ja nevim [mluvčí: 23] ale tak to video vypadalo docela výmluvně ne?. [mluvčí: 23] no nevim ale to video podle mě by se dalo krásně napadnout úplně brutálně. [mluvčí: 23] za* zaprvý pochybuju že [mluvčí: 23] mysíš že by to bylo. mysíš [mluvčí: 23] že by se to dalo jako sehrát jo?. [mluvčí: 23] dyť očividně jako že jako že nějakej lyžák. sme jezdili [mluvčí: 23] nevim jako že [mluvčí: 23] a očividně to bylo natáčený. v tý místnosti [mluvčí: 23] ve kter* ve kter* jako by tam jak se hrál [mluvčí: 23] ne to já ne* já nechtěl [mluvčí: 23] jako pinec že jo [mluvčí: 23] tak já nepopírám to že [mluvčí: 23] tam to prostě bylo [mluvčí: 23] já nepopírám že to je skutečný. to ne ale. [mluvčí: 23] myslim si že. ty media prezentovaly to jenom z tý jedný strany a rozhodně to nebylo možný [mluvčí: 23] jakym způsobem [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] jakymkoli způsobem vo* vyvrátit maj maj výpověď dvě dvou holčiček. [mluvčí: 23] nebo dyž to řeknu taklenc prostě to byly [mluvčí: 23] no no [mluvčí: 23] to sou eště děti že jo. maj výpověď dvou dětí prostě kterym se to nelíbilo. kdo ví jak to bylo prostě co si vy* [mluvčí: 23] mohly si to vymyslet mohla to bejt [mluvčí: 23] no tak jako tam de vo to. [mluvčí: 23] to si jako vim že se to řešilo na tom rodičáku jejich. eee kterej se kterej byl ňák včera nebo tak ňák [mluvčí: 23] no a [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] eee jako. mysim že tam se jako ozvou i rod* i ty vostatní děti [mluvčí: 23] že jo nebo [mluvčí: 23] je to možný ale jako že [mluvčí: 23] nebo je otázka teda jesi se ozvou nebo neozvou [mluvčí: 23] no právě jako chápu. chápu že tam je průser s tim učitelem jo. ale kdo ví jak to bylo možná to mohla bejt obyčejná zábava co si vymyslely děcka. a jenom tam prostě byl. třeba aby se nestalo něco horšího nebo aby se to nezvrtlo. ja* jak víš. jako víš jak to myslim [mluvčí: 23] jako je tam podle mě mož* je tam možnost [mluvčí: 23] no jasny já jako no. [mluvčí: 23] je tam možná hodně [mluvčí: 23] jako je pravda je pravda že teda [mluvčí: 23] eee [mluvčí: 23] smrdí to [mluvčí: 23] to určitě [mluvčí: 23] že že že [mluvčí: 23] NP eee v tom v tom klípku prostě od Primy jak se ho tam ptali tak jako moc přesvědčivej teda nebyl [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] no nebyl no jenže von [mluvčí: 23] možný taky že von. kdo ví jesl* jesli vo tom věděl nebo nevěděl já nevim [mluvčí: 23] no ale von řikal že tam byl že jo že na tom že na tom lyžáku prostě byl s nima jo. a mysim že tam s nima byl ňákej. eště že že to že to měli dělat von a eště ňákej učitel tělocviku tak by mě zajímalo kdo to byl [mluvčí: 23] a jesi [mluvčí: 23] já taky ne na tom videu není poznat kdo to je [mluvčí: 23] ale mysim si. myslim si že asi.. [mluvčí: 23] že asi vim no (smích) [mluvčí: 23] že [mluvčí: 23] no já nevim no.. nejmenovali ho tam. takže nevim.. oso* oso* osobně sem ani moc na tom videu sem moc nepoznal kdo by to moh bejt jako že voni maj totiž i ňáký nový tělocvikáře. mám pocit [mluvčí: 23] eee [mluvčí: 23] a nebo tělocvikářku já nevim ale mysim že tam je někdo novej eště k tomu. no nevim. uvidíme jak to jak to dopadne tadycto. no to bych extra neřešil. to je taková blbost [mluvčí: 23] no ale trošku mi to připadá jako že ten gympl teďka nastoupil takovou cestu jako k tomu že to tam skončí jo protože vem si že. vlasně štyřletej už neotevřeli. [mluvčí: 23] no to neotevřeli. letos jenom kůli [mluvčí: 23] nedostatku dětí že jo [mluvčí: 23] no jasně no já vim že to je [mluvčí: 23] že to je jenom letos ale. hmm demografická křivka je mysim že celkem jasná jo tak jako je otázka z dlouhodobýho hlediska prostě ty děti budou ubejvat jo takže. bude prostě vyhrávat kvalita. a přiznejme si jako že ten gympl teďka prostě když nemá ani dob* dobrýho prostě angličtináře pořádně [mluvčí: 23] což by měl bejt úpl* úplnej základ jo [mluvčí: 23] klas klas a kvalita jo. [mluvčí: 23] a potom. fyzikáře jako jo to tam to to už tam jako taky taky končí. prže tam je vlasně jedinej tam je jedinej asi NP jako dobrej dobrej fyzikář ne. protože. [mluvčí: 23] já mysim že ona [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] NP mysim že taky učí fyziku ne? [mluvčí: 23] no to já to já nevim teďka jo.. ale tak to je. to to nevim teda to opravdu to opravdu nevim. no ale jako mysim si že prostě ty jazyky tam maj tam maj slabý a ty učitele který eště sou dobrý tak ty už ty už teďka budou ty už teďka pudou do důchodu jo takže jako jak to tam je jak to tam prostě s tou školou dopadne tak to teda [mluvčí: 23] to jo no. [mluvčí: 23] to teda fakt nevim no. [mluvčí: 23] já se chci právě stavit za.. paní Če* eee NP [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] právě ňáký ty materiály ji dát. na němčinu já si mysim že vona učit eště bude ňákou dobu. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] a mysim že vona bude ráda víš jak sem přivez z Německa ňáký ty. materiály co mám kolem těch muzeí a takle.. ty jo sem z Německa eště nedodělal nezpracoval fotky ty já mám furt na ploše hozený. na poslední týden víš co [mluvčí: 23] jak sem furt jenom cestoval [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] a takle.. takže sem ještě neto nezpracoval. eště sem je chtěl ukázat mamce.. bude to bude to tam eště. bude mi to tam eště chvilku asi ležet pře na to nějak nemám čas no.. teď v sobotu máme soustředění vod tábora.. tak to taky nevim to jedu tam ráno pomoc s ňákou prací ještě k tomu. pak máme v neděli zápas zase v pondělí zas do Brna. no a musim začít psát ty seminárky [mluvčí: 23] takže ty jezdíš. v pondělí ráno jo?. [mluvčí: 23] teď asi budu tak jezdit.. jako že já tam nepotřebuju [mluvčí: 23] ve škole mít [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] že jo dopoledne stejně. potřebuju jenom. s tim že jo z* NP potřebuju mluvit kůli diplomce. [mluvčí: 23] hmm to já bych asi taky měl no (smích) [mluvčí: 23] on má on má konzultačky až odpoledne [mluvčí: 23] v pondělí odpoledne. [mluvčí: 23] to vim ale to já to stejně nestíhám takže se s nim budu muset ňák domluvit na [mluvčí: 23] neni problem [mluvčí: 23] mysim že von je ochotnej tady na to. no ne potřebuju s nim domluvit jako jakou mám představu o tý diplomce a takle jako docela už mám to vymyšlený no. co a jak. jako tu základní osnovu. tu základní kostru. uvidim co na to řekne no. snad dopadne dobře.. se docela těšim ty jo na tu práci docela hlavně se mi vůbec nechce už dělat to vostatní [mluvčí: 23] já sem právě jak tady byl [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] víš se docela rád věnoval už tomuhle a. ne ne už těm ostatním.. a. nevim no. docela bych rád to. i ten sport dal. věnoval se tomu sportu hodně. a ne furt psát ty seminárky podělaný.. ty jo. mám jich teď asi. no nakonec se mi to podařilo ukecat na jeden dva tři.. na štyry seminárky [mluvčí: 23] na štyři práce [mluvčí: 23] no tak já už naštěstí všechno mám hotový [mluvčí: 23] teďka sem o víkendu dělal. eee seminárku do sociálního zabezpečení [mluvčí: 23] takže [mluvčí: 23] no tam [mluvčí: 23] tam mi narvala patnáctistránkovou seminárku na. no. no já sem ji totiž psal jestli to nejde modifikovat. no a ňák se jí to nelíbilo a napsala mi že to je [mluvčí: 23] riziko [mluvčí: 23] a tak to byla [mluvčí: 23] NP [mluvčí: 23] nebo [mluvčí: 23] já nevim [mluvčí: 23] NP [mluvčí: 23] NP [mluvčí: 23] mi napsala. pane kolego to je riziko povolání. to sme si jednou dohodli to už prostě platí a nejde to zpětně změnit tak sem ji jako napsal. slušně že promiňte že sme se ještě nedomlouvali na ničem. a že vlasně nejde o žádnou zpětnou změnu ale pou* o tu o tu první dohodu prostě jak to chci řešit. a ona mi odepsala brutálně dlouhej e-mail kde mi to vlasně vysvětlila. podrobně tak sem ji napsal. dobře no tak děkuju v tom případě napíšu teď seminární práci na tento název já si nepamatuju něco s invalidou. [mluvčí: 23] něco s invaliditou [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] podle zákona bla bla bla.. o roz* rozsahu patnácti stran. pak sem ji tam vysvětlil proč sem jakoby se s* to smlouval.. no nevim no uvidíme (povzdechnutí) to bude zajímavý tolecto ještě. [mluvčí: 23] no já jako tam mám pětistránkovou ale jako že mám. eee vlastně tři stránky čistýho textu a pak tam mám ňákou. ňákou eee (odkašlání). titulní stránku a ňáký ty. ňáký ty zdroje jo tak ale. já nevim to myslim že to nemá moc jako valnou úroveň jo [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] to je úplně jedno já si myslim že to číst nebude [mluvčí: 23] právě já mám eště NP a ten. [mluvčí: 23] toho si mysim že ten už to číst nebude [mluvčí: 23] to jo [mluvčí: 23] ty jo k tomu se musim dostat na sociální zabezpečení. [mluvčí: 23] no na zkoušku to chce. [mluvčí: 23] no jasný ale jako dyž se mi to nepovede tak za nim zajdu mám í es pé [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] se s nim domluvit. [mluvčí: 23] jako mysim že to nebude problém [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] a právě trest a správo si chci věnovat skoro celej červen. trestu a správě. no a ty vostatní zkoušky tam do toho musim nějak nacpat no. uvidíme jak *s jak se mi to povede.. no je to je to eště na dlouho tadyto a chci do konce dubna bych chtěl napsat ty seminárky no [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] teď se teď zas seru na finance. potom potom udělám tu péemáčko konečně (smích) ty už se mi táhnou (smích) (se smíchem) celej podzim a celej teď. to to plnění a. pak eště. pak eště chci pak musim napsat to sociální zabezpečení a zbytek už bude pohoda. zbytek už toho moc není ale tadyto chci napsat do minimálně do konce dubna. vlastně já zápočt* zápočtovej týden se mě netýká. jako že. jako já tam nemám co já tam budu psát jenom trest. takže toto já vlasně ještě musim du na veřejný právo mezinárodní právo veřejný něco. [mluvčí: 23] hmm kam nevim no to mám až příští tejden takže tam se taky dozvim co po nás bude chtít [mluvčí: 23] nevim já za ní já za ní neska du na konzultaci se s ní se s ní poptat [mluvčí: 23] ale tam bys tam bys klidně jako i na ty semináře [mluvčí: 23] normálně moh chodit že jo [mluvčí: 23] no právě dyby dyby dyby mě nechala [mluvčí: 23] odchodit semináře a nemusel bych psát. tu práci. [mluvčí: 23] to mě taky zpracování nějakýho případu [mluvčí: 23] prostě já vůbec ani nechápu co po nás chce [mluvčí: 23] *že se jí neska du zeptat.. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] tak uvidim no.. a to ještě a to ještě to ještě budu muset nějak vykoumat ty jo.. nevim no. no nemám čas. ani moc číst jako na knížky nebo takle [mluvčí: 23] víš jako že. čtu ale ale já prostě sem řikal [mluvčí: 23] no to já sem [mluvčí: 23] já sem se poslední dobou začet [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] do těch odborných místo do těch. [mluvčí: 23] krásný literatury [mluvčí: 23] to já sem. [mluvčí: 23] já sem si eště něco z tý krásný literatury přečet no já sem si právě toho Irwinga Svět podle Garpa. a to jako fakt můžu doporučit [mluvčí: 23] to se mi hodně líbilo [mluvčí: 23] ty *s to četl?. [mluvčí: 23] no já sem to [mluvčí: 23] a poč* počkej tam je to vo čem vlasně. [mluvčí: 23] no je to prostě vo životě takovýho fiktivního spisovatele. eee kterej eee u nějž je za* zajímavý už vlasně jeho jeho početí jo protože vlasně jeho maminka. ho vlasně splodila tim způsobem že eee. (mlasknutí) že vlasně měla eee sex eee z vojákem kterej vlasně byl jakoby v komatu jo takže [mluvčí: 23] jo to si vlasně něco řikal [mluvčí: 23] že to je ňáký takový kuriózní celý [mluvčí: 23] takže takový [mluvčí: 23] no no no a je to vlasně je to takový vo sexuální revoluci mně to přišlo [mluvčí: 23] jo jako celý [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 23] a jako to se mi to se mi fakt líbilo a pak sem eště četl Memoáry gejši no že to bylo jako gejša [mluvčí: 23] oni potom natočili film [mluvčí: 23] no jasný no [mluvčí: 23] mysim [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] že podle toho je ten film no [mluvčí: 23] a pak sem eště četl. četl eště jednu knížku která byla taky taková docela zajímavá no. [mluvčí: 23] já právě teď jako nemám moc čas no mám tam jako mám tam. knížky který si chci přečíst. ale potřebuju asi se na to vrhnout až potom pozdějc no jako že teď eee jako že. něk* někdy dýl jako v průběhu. v průběhu srpna nebo takle. [mluvčí: 23] nebo v červenci [mluvčí: 23] no tak já myslim [mluvčí: 23] že jako v létě určitě čas mít budeš [mluvčí: 23] určitě jedu jedu na tu tu jedu na tu [mluvčí: 23] sou* letní školu [mluvčí: 23] jo. hmm. [mluvčí: 23] sem se jako přihlásil tak uvidim. se právě musim ještě NN zeptat.. no jinak jako že. budu číst no jinak filmy taky moc extra nestíhám teď chci jít právě na ten Souboj titánů. [mluvčí: 23] no já sem si ho. (se smíchem) já sem si ho stáhnul (smích) ale eště k tomu nejsou český titulky takže [mluvčí: 23] aha. no jako že. no já na to chci jít a chci na to pozvat taťku [mluvčí: 23] no uvidim jesi se mi podaří [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] tam [mluvčí: 23] ale jako čet sem na to [mluvčí: 23] čet sem na to ňákej takovej jako komentář že. že to není ani tak dobrý jako ten původní Souboj titánů [mluvčí: 23] jo takže [mluvčí: 23] no jako to [mluvčí: 23] že zase sem čet zase sem čet ten druhej komentář že eee. že prostě v porovnání s tim starym a novym. prostě že zase se mu líbí ten novej že ten novej je prostě akčnější [mluvčí: 23] a víc vystihuje [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] to jakoby. tu akčnost. toho děje jako víc vystihuje [mluvčí: 23] než takovou tu mytologičnost nebo. [mluvčí: 23] jako takovou blbost takže. takže uv* to to nevim to uvidim no
10H013N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] tak jak bylo neska u doktora? [mluvčí: 55] no neska to bylo. opět zase na to.. na mrtvici [mluvčí: 28] v kolik ste jeli ráno? [mluvčí: 55] hmm. asi v deset. v deset hodin a eee. sice. ko* sme přijeli domů. asi.. kolem jedný hodiny ale. to víš zas plno lidí [mluvčí: 28] a voni nespěchaj [mluvčí: 55] voni nespěchaj.. to je samá. samej smích všude slyšíš jenom [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 55] no ale [mluvčí: 28] *bysme sme dělali my tak [mluvčí: 55] takže to. takže. no ale já sem musel nejdřív do jedný téj ambulance pak do druhý viď pak na ten. tam jak je ten laser [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] k tej. vona to byla ňáká. docentka. docentka nějak jako jo tej [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] nebo zástupkyně teda zástupkyně docentky docenta a. to. která asi obsluhuje zřejmě ten laser [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] no a tak. teď voni že jo voni museli ty. ty voči připravit eee že jo r* roztáhnout ty zornice [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] no [mluvčí: 55] tak. to je. dycky minimálně třikrát. mně musej nakapat do vočí no a. pak tak sem tam šel a vona zase. mně začal to že jo prohlížet to voko a. povidá [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 55] že to je málo že to by. hádala do tmy. takže eště musí znova. no takže znova nakapala. tak sem šel ven. zase sem čekal asi štvrt hodinky [mluvčí: 28] než to povolí trochu jo? [mluvčí: 55] no až zase se ta zornice roztáhne že jo [mluvčí: 55] eště víc aby vona. aby víc viděla. no a. pak to. pak teprve mě vzala. po tej štvrt hodince a. mezi tím zas eště někoho že jo tam měla [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] no a.. takže mně to to. takže mně. to skoukla a. povídá no. že teda do do toho nebudou zasahovat že by nadělali eště asi. víc škody. než to než -li [mluvčí: 28] užitku [mluvčí: 55] než -li užitku takže ten laser se nebude používat a že to teda se nechá no ale. kdyby. bylo nejhůř takže musi to. a že se to teda nechá protože. už těch sedum let se nic nezměnilo [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] jo takže. eee to nechá se bejt zatím no a. dyby byl problém tak okamžitě přijet [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] viď [mluvčí: 55] no [mluvčí: 28] a to voni měli jako podezření to abyste to třeba neměl nádor jo? [mluvčí: 55] no něco taky. jako povídala že to je nádor [mluvčí: 55] že to není [mluvčí: 55] jo a že to jako taky sledujou a že to nádor není ale. že to je. ta cysta a. a rozštěp [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] v tej si* [mluvčí: 55] na sítnici nebo jak to tam je viď [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] napsaný [mluvčí: 55] v tej zprávě no a. a že to je prostě nějak uzavřený nějak celý mmm něa* jaký ňáko ňákým pigmentem [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] a že. eee to [mluvčí: 28] s tím nemusíš nic dělat [mluvčí: 55] že se to jako. mmm nemusí teda s tím nic dělat a že. nevědí jak to vzniklo [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] jo [mluvčí: 55] jak se to teda stalo a že to může bejt vrozený. jo. maxim* nebo že by i moh* úrazem jenže já sem žádnej úraz neměl takže spíš to vypadá na to že to je jako vrozený [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] no a. že teda s tím žiju že jo. stále a bez problému a hlavně jako jak mně řikala že je důležitý to. že vlasně nemám žádnej problém [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 55] že voči mám s* se dá říc vyrovnaný jedno je jako stejný sou [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] jak to měřili ty voči a takže. eee mmm žádnej problém v tomhlectom není takže. nevidí jako důvod aby se [mluvčí: 28] s tím něco dělalo [mluvčí: 55] něco s tím dělalo protože by to nemuselo třeba. bejt jak se říká. to pravý že jo [mluvčí: 28] jo jako to dopadlo tenkrát jak sem vyprávěl s tím chlapem. [mluvčí: 55] jo no [mluvčí: 28] že ho rozmršili. akorát. [mluvčí: 55] no [mluvčí: 28] tím laserem [mluvčí: 55] takže jako to takže s* s*. prostě když by něco bylo takže mám přijít. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] okamžitě. [mluvčí: 55] zjistil bych to tak že. eee. bych měl počkej jak to řikala [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] fle* černej nebo tmavej flek že bych viděl jakoby. dole tady v pravo dole že bych jako jo? [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] viděl ňákej tmavej flek. že dyby se něco dělo. [mluvčí: 28] jo jo jako ňáko jako. je [mluvčí: 28] prostě [mluvčí: 55] no tak [mluvčí: 55] tak to maj dyž máš to voko. tak takle se ňák díváš [mluvčí: 28] takže prostě takle by něco ste viděl [mluvčí: 55] tak se mně třeba stane že [mluvčí: 55] stane se ti že třeba jako by si viděl flek před vočima ňákej [mluvčí: 28] no [mluvčí: 55] jo nebo něco [mluvčí: 55] vidíš takle ňákým tom a vona taky řikala že. to mám někde tady pod že jo jako to je dost velkýho rozsahu tam že bych to měl jako by někde takle dole takle bych se díval takže bych měl jako by tady ňákej tmavej [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] ten no takže. ale jinak jako dyby prostě ňákej problém tak že mám okamžitě přijet. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] a že s tím pak by se teda muselo něco dělat no. [mluvčí: 28] a jak dlouho to máte už? nebo jak vám to zj* zjisťovali?. na jako na měření brýlí? [mluvčí: 55] no mně to vlasně já my sme na to vlasně přišli. díky tomu že. mmm že jo že sem šel na mmm to k doktorce. oční. pro brýle [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 28] no a vona tam měří zrak vždycky [mluvčí: 55] no a ta [mluvčí: 55] a vona že to tam to měří. a teď se tam ňákým tím. přístrojem. tím kukadlem. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 55] tím (se smíchem) kukadlem se dívala na to a zjistila tam ňákej nález měla [mluvčí: 28] hmm hmm [mluvčí: 55] a [mluvčí: 55] no tak mě poslala. tak mě poslala na na. eee vyšetření do nemocnice. no jenže já sem [mluvčí: 28] (se smíchem) sem zapomněl jít [mluvčí: 55] sem. povidal túdle (se smíchem) núdle. já nikam nepudu sem si řikal [mluvčí: 28] a kolik roků ste tam [mluvčí: 55] já to nepotřebuju. no a tak sem to prostě založil doma. a nechal sem to ležet no pak se to ztratilo samozřejmě že jo [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] no a teď dyž sem přišel. k doktorce. k tej voční [mluvčí: 28] potom měla [mluvčí: 55] po novým roce [mluvčí: 55] protože sem potřeboval nový brejle prtože na ty už sem neviděl [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 55] na tyhlety starý. a vona přišla. nebo vona mně povidá. hned jak sem tam přišel mně povídá.. byl ste?. a já povidám nebyl paní doktorko [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 55] a [mluvčí: 28] se zhrozila [mluvčí: 55] no teď. se zastavila. chvíli na mě koukala a začla. a byla jak. dyž jí natočíš [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 55] a jela a jela a nadávala a nadávala a ja povidám paní doktorko jak už to je dlouho co sem tady nebyl u vás?. a vona mně povídá sedum let! [mluvčí: 28] sedum roků [mluvčí: 55] (smích) no tak vlasně to tím to. to vona to teda. eee že jo samozřejmě tam znova viděla. a tak s* to ták [mluvčí: 28] už vás tam nasměrovala [mluvčí: 55] znova. a z* že jo teď mě jako. že si zahrávám se zdravím a takový no [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] tak *s [mluvčí: 55] sem se teda rozhod že tam zajdu no tak sem eee vlasně díky tomu sem teda. začal eee uvažovat vo tom že teda pujdu do tej nemocnice no tak sem teda šel. a takle to dopadlo všecko [mluvčí: 28] člověka vyjančej [mluvčí: 55] no ale [mluvčí: 55] ale. musím zaťukat. je to dobrý [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] no. zatím. [mluvčí: 28] čověka dycky zbytečně vyjančej co? [mluvčí: 55] no tak vono [mluvčí: 28] nebo ne [mluvčí: 28] zbytečně ale [mluvčí: 55] a je to vono je to těžký to víš. [mluvčí: 28] no určit dneska diagnózu [mluvčí: 28] to je neska [mluvčí: 55] no [mluvčí: 28] krutý no kolikrát [mluvčí: 28] ale je pravda [mluvčí: 55] no a vo ni víš co [mluvčí: 55] no a voni.. hnedka to mmm. hnedka strašej samejma těma [mluvčí: 28] operacema [mluvčí: 55] ou no mmm samý nádory samý tydlety cisty a [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] takový. [mluvčí: 55] takže takle to je no [mluvčí: 28] voni na to lidi slyšej pak už no pak už [mluvčí: 55] no [mluvčí: 28] hold nezbejvá nic jinýho než to řešit [mluvčí: 28] nebo aspoň vědět pravdu [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 55] ale j* dopadlo to dobře to je důležitý. [mluvčí: 28] je dobře vědět na čem [mluvčí: 28] člověj je no [mluvčí: 55] hele [mluvčí: 55] ale víš co teď. taková. příjemnější věc. [mluvčí: 28] no [mluvčí: 55] devátýho dubna měníme vokna [mluvčí: 28] (smích) tak takže takže to je stoprocentní už? [mluvčí: 28] už se vám vozvali [mluvčí: 55] no [mluvčí: 55] tak. eště se nevozvali ale doufám že to tak dopadne [mluvčí: 28] že si vezmu volno [mluvčí: 55] devátýho dubna. přijedou a budeme to [mluvčí: 28] drtit [mluvčí: 55] drtit tady všechno [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 55] a. [mluvčí: 55] to bude teda [mluvčí: 28] to bude strašný. [mluvčí: 55] to bude divadlo [mluvčí: 28] to znamená to mam schánět ňáký papíry v t* v ty práci jak sem říkal? já už tam teda něco mám [mluvčí: 28] na po* na na podlahy ty kartóny [mluvčí: 55] no něco by to něco by to chtělo [mluvčí: 55] no a na podlahy něco a. na to vlasně dáme eee ňákej igelit na topení [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] na radiátory [mluvčí: 28] voni totiž prodávaj takový ty. na to na malování takový obrovský igelity. jo že se to normálně všechno přikryje tím. voblepí. a nevím kolik to sto* vono to je docela levný já se na to podívám někde v Hradci kde to maj nebo se zeptám mamky kde to kupovala. a vona s tím. že jo voni daj do středu místnosti nábytek dyž malovali [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 28] a uplně kompletně to s tím [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 28] tím to eee *ko za* zadělali že se do toho samozřejmě naprášilo že jo ale. že ten bordel eee vyloženě nešel na to takže bysme to mohli takle hodit klidně i přes ty radiátory no. [mluvčí: 55] no to já si mysim právě že bysme [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 55] něco přes to hodili [mluvčí: 28] no protože [mluvčí: 28] nebo karton [mluvčí: 55] takle aby se to [mluvčí: 28] a pak teď tadylecta fólie totiž dyž se to dostane dovnitř tak to je. [mluvčí: 28] špatný [mluvčí: 55] no počkej [mluvčí: 28] ten bordel [mluvčí: 55] ale [mluvčí: 55] no já mysim že by stačil ten eee že by stačil jenom [mluvčí: 28] ten karton? [mluvčí: 55] ten [mluvčí: 55] ne karton ten igelit ne? [mluvčí: 28] jenomže von to je fakt takovej jemnej igelit [mluvčí: 28] to je takovej [mluvčí: 55] já vím že to [mluvčí: 55] to je to slabý [mluvčí: 28] no [mluvčí: 55] takovej ten [mluvčí: 55] slab* jemňounkej úplně ale to by stačilo dyť voni. eee tady de vo ten prach akorát že jo [mluvčí: 28] hmm. vono zas [mluvčí: 55] toho bordelu se tolik nenadělá [mluvčí: 55] to jako. mmm tady bude spíš problém. to všecko snosit dolů. [mluvčí: 28] to jo no [mluvčí: 55] no rámy to naházíme dólu. to rozbijem a naházíme je dolů [mluvčí: 28] no skla nemůžem. ty musíme snosit. a to bude asi to nejhorší no [mluvčí: 55] hmm. [mluvčí: 28] to bude ta nejsložitější. věc [mluvčí: 55] a docela docela to lituju to sklo rozbít viď by takle se nám. dyž co s tím viď to je skla [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 55] to sou velký tabule ale [mluvčí: 28] vono konec konců. čověk by to zas nevyužil třeba. kam to dát? [mluvčí: 55] co s t* hmm to jako by se asi skladovalo zbytečně možná že by se takle mohla i nechat eee tajle z toho eee rozdělat tady s těch malejch křídel [mluvčí: 28] no [mluvčí: 55] ňákou tabulku a nechat víš třeba u babičky kdyby se rozbilo vokno [mluvčí: 28] no [mluvčí: 55] nebo někde tam takle nechat viď. to by jako pak by se z toho třeba uřízlo že jo menči. jo [mluvčí: 28] nebo z těch [mluvčí: 28] ale s těch velkejch udělat [mluvčí: 55] ale s těch velikejch [mluvčí: 28] udělat Martině klipy.. jakoby [mluvčí: 55] no to by [mluvčí: 28] my sme to tak dělali v tom. v tý Danetě z těch skel jenomže já nevim jestli to nebyly ňáký spešl. [mluvčí: 55] no voni jak to řikala Marťa voni na ten eee ty klipy tam je ňákej speciál sklo. [mluvčí: 55] nebo speciál ne [mluvčí: 55] vyloženě [mluvčí: 28] antireflexní [mluvčí: 55] ale [mluvčí: 55] no ňáký [mluvčí: 28] aby se nelesklo [mluvčí: 55] že jenom [mluvčí: 55] aby se to nelesklo no. no uvidíme to jesi bude Marťa chtít vůbec. [mluvčí: 28] taky otázka. kdo by to dělal že jo. *si na to vůbec bude čas. [mluvčí: 55] no ne tak to víš skla by se daly nařezat že jo [mluvčí: 28] ňákej jako řezák vy ho máte doma? [mluvčí: 55] no leda bysme je dali říznout [mluvčí: 28] a nebo já nevim do vobrazu že jo dyž by chtěla zarámovat. [mluvčí: 28] jenže [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 28] ja nevom jesi třeba nemaj ňáky vady ty skla. nemaj na sobě ňáky ty [mluvčí: 55] to já nevim [mluvčí: 28] nějaký. takový ty deformace. [mluvčí: 55] to nevím. [mluvčí: 28] to bysme museli [mluvčí: 28] projít [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 28] který sou dobrý který sou špatný [mluvčí: 55] no ne jinak to vyházíme všecko. [mluvčí: 28] asi to bude jednodušší fakt tyhlecty malý nechat jak řikáte kdyby náhodou [mluvčí: 55] ale [mluvčí: 28] se to babičce vysypalo [mluvčí: 55] to bude [mluvčí: 55] to bude bordelu. [mluvčí: 28] mraky. [mluvčí: 28] dřevo bude na spálení ne? [mluvčí: 55] . no copak to ale. [mluvčí: 55] no a teď eště to schodiště to bude. lešení stavět. [mluvčí: 28] no to budem už muset. nějak v tejdnu že? [mluvčí: 55] hmm. no to budem muset no to budem muset c* celkově ňák před tím. [mluvčí: 28] se připravit [mluvčí: 55] eee no už [mluvčí: 55] už připravit ten tejden eee víkend před tím už vorvat třeba ty parapety venkovní [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] jo to ňák budem muset už trošku připravit že bysme abysme [mluvčí: 28] to bysme nestihli. voni potom pojedou asi docela co? [mluvčí: 55] stíhali. i když. no. [mluvčí: 55] hmm já nevím no akorát že by to. mmm tak von řikal Péťa i Pavel že že by si taky vzali volno [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] tak. že by nám pomohli takže my jesi by nás bylo dost na to [mluvčí: 28] sme byli dvě party vlastně [mluvčí: 55] hmm. takže [mluvčí: 28] záleží kolik bude jich [mluvčí: 28] taky no to jich asi taky bude dost. [mluvčí: 55] no to nevím kolik jich bude [mluvčí: 28] jesi budou třeba taky jako štyři. že třeba dva budou nosit a. [mluvčí: 55] no eee tři budou určitě tři tři budou minimálně. je jesi ne víc jesi ne třeba štyři [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] že jo [mluvčí: 55] nebo ještě víc může jich bejt protože vono to je že jo [mluvčí: 28] to sem natahat [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 28] teď voni budou [mluvčí: 28] mít [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 28] vlasně komplety ne?. rovnou už že tam vlastně vsaděj celej rám se vším ne?. [mluvčí: 55] no voni. teď já nevím jesi voni. jesi. z toho vyndávaj křídla. ale voni vyndávaj křídla [mluvčí: 28] jo? vyndávaj [mluvčí: 55] vlasně [mluvčí: 55] voni vyndávaj křídla. usaděj rám. [mluvčí: 28] a pak tam nabouchaj vokna [mluvčí: 55] že jo [mluvčí: 55] a eee přišroubujou to. zakotvěj. vobjedou [mluvčí: 28] tou pěnou [mluvčí: 55] tou pěnou [mluvčí: 55] a pak tam teprve dávaj. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] eee ty křídla [mluvčí: 55] doh* naposledy [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] jo. mmm ale voni snad maj. voni. jak říkala mamka snad i. že. teď nevim jak je přesně ta smlouva tam daná ale že voni by měli i eee to udělat parapety. [mluvčí: 28] venkovní? [mluvčí: 55] venkovní [mluvčí: 28] a vnitřní teda [mluvčí: 55] vnitřní vnitřní si musíme udělat sami [mluvčí: 28] jasný no tak to už nevadí [mluvčí: 28] že jo. [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 28] není problém už [mluvčí: 55] no takže to takže [mluvčí: 28] a to bude jaká barva? bílá nebo hnědá nebo co co tam máte vymyšleno?. [mluvčí: 55] no venek bude ňákej tmavej protože z venku je z venku je zlatej dub. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] jo. takže tam bude něco tmavýho nevim jesi to bude to samý mělo by to bejt ale nevím jesi to bude no [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] jo do tej samý tej do toho samýho odstínu a. tady by. tady to bude bílý [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] protože vnitřek bude bílej [mluvčí: 55] ty vokna budou bílý takže to. no ale to už to už si sami uděláme. [mluvčí: 28] to jo vnitřky určitě no. [mluvčí: 55] no [mluvčí: 28] ale venku bysme se pak [mluvčí: 55] a to [mluvčí: 28] blbě dostávali asi no [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 28] těžko říct [mluvčí: 55] hlavně. hlavně aby nám taky v* vyšlo počasí [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 55] aby aspoň bylo [mluvčí: 55] solidní aspoň aby nebylo že jo zima pže si dovedeš si to představit viď vyházíme vokna jak tady bude v baráku? [mluvčí: 28] to je humus [mluvčí: 55] to bude kosa. [mluvčí: 55] za ten den. [mluvčí: 28] no vono dyž se to veme vono devatýho dubna vono to je poměrně ještě. [mluvčí: 28] brzo [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 28] kor tendle rok teda prtože [mluvčí: 55] no tak vono [mluvčí: 28] neska ráno eště mrzlo [mluvčí: 55] může bejt hezky může bejt šeredně to já nevim nebo může bejt teplo může bejt zima. to je těžký no ale už. ono zas pak na dý* eee na dýl to je taky blbý nechávat [mluvčí: 28] to jo no. [mluvčí: 55] protože. [mluvčí: 28] to už pak taky ani nemusej mit voni čas [mluvčí: 55] no ne voni. eee hlavně to. i když teď nevim jak tam s* přesně ale voni maj. ty slevy maj do konce dubna. [mluvčí: 28] jo takle takže [mluvčí: 28] voni prostě tu slevu [mluvčí: 55] ale teď nevim jesi [mluvčí: 55] to je daný i z montáží ale ne já si. možná že by třeba. eee že dyž do. do konce dubna. si to necháš zaplatit [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] nebo zaplatíš to. všechno že jo uděláš vobjednávku ňákou a zaplatíš to. tak pak třeba montáž by mohla bejt v květnu až viď no ale zas to víš už v květnu sou zas jiný práce viď [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] to už. [mluvčí: 55] jak zas člověk kouká jinam. [mluvčí: 28] to jo no [mluvčí: 55] to už bude pěkně a. [mluvčí: 28] to bude dlažba. [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 28] a to takže tylety [mluvčí: 55] nevim no [mluvčí: 28] betony všechny mmm. pryč. co budou na zemi?. [mluvčí: 55] no [mluvčí: 28] rozsekat nebo. [mluvčí: 55] no rozbijem to no a musíme. se poptat jesi to. [mluvčí: 28] někdo nechce do základů? [mluvčí: 55] tady těch stavebníků. támle co bude Čouda a to [mluvčí: 28] jesi to nebudou chtít [mluvčí: 55] jesli budou chtět [mluvčí: 55] ňáký. ten [mluvčí: 28] to asi [mluvčí: 55] beton do základu [mluvčí: 28] by byli sami proti sobě. [mluvčí: 55] hmm. a takže do toho bysme to to. [mluvčí: 28] a vy to máte rozměřený jako tajdlenc. dopředu jo jak sou ty betony [mluvčí: 55] je to původně to mysim eee měřený až na roh baráku támle [mluvčí: 28] . [mluvčí: 55] jo. jenže si mysim že toho trošku zbyde protože já bych chtěl. že bysme uďáli. že prtože si musíme koupit. eště se musej koupit ty mmm vobrubáčky. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] a že bych uďáli bysme vokolo baráku. takovej ňákej pás s tím. eee. no. kačírek že by se dal [mluvčí: 28] jo jo jo jo jo [mluvčí: 55] víš aby byl tak jak se [mluvčí: 55] dává to. že bysme to uďáli no a [mluvčí: 28] aby nešla vlhkost [mluvčí: 55] no abysme to. tak ňáko to. [mluvčí: 28] voni to mu to že jo to je taky proti vlhkosti ne todlencto [mluvčí: 55] co. kačírek? [mluvčí: 28] ten kačírek vokolo baráku [mluvčí: 55] no tak sák* [mluvčí: 55] že to vsákne do země že jo. [mluvčí: 28] no že tam neteče [mluvčí: 28] voda v tom [mluvčí: 55] jako eee je to kuli vsakování tak ale stejnak tam je vana a izolace tam je [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] že takže jako [mluvčí: 28] aby to hezky vypadalo [mluvčí: 55] . vypadá to líp [mluvčí: 55] zase než dyž to je až k baráku [mluvčí: 28] je to upravený [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 28] jo no to je pravda no [mluvčí: 55] a takže. takle ňáko bysme to chtěli no. [mluvčí: 28] takže letos hromada práce. [mluvčí: 55] mmm no. já bych řek že mraky. [mluvčí: 28] to jo no [mluvčí: 55] že toho je až se bojim že ani to ale to je jedno hele. co se udělá to se udělá.. [mluvčí: 28] no tak vono. [mluvčí: 55] práce neuteče [mluvčí: 28] to určitě ta nožičky nemá. [mluvčí: 55] práce neuteče a mmm. my se s toho přece nezblázníme [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 55] hmm. [mluvčí: 28] hlavně. letos. to. to dřevo budem muset taky začít dělat dřív (smích) [mluvčí: 55] no to jo [mluvčí: 28] protože (smích). si to vemte kolik sme le* kolikrát sme letos eště řezali navíc. [mluvčí: 55] letos sme toho hodně spálili [mluvčí: 28] a to co se toho spálilo vopravdu [mluvčí: 55] teď si eště vem že teda vlasně eee. že mmm třikrát se kupovalo uhlí? [mluvčí: 28] no. teďkon je po třetí [mluvčí: 55] no. voni tak je fakt že topěj dva. dou dva kotle. [mluvčí: 28] no jo tak to dělá. to je to hlavní že jo [mluvčí: 55] dou dva kotle takže vono to je znát no ale i tak. [mluvčí: 28] a to a nemyslíte si že by třeba bylo ňáký východisko koupit třeba fůru uhlí?. že by ho sem navezli místo. bazénu?. tam vyklopit fůru uhlí a pak udělat dřevo a tím dycky zatopit a pak tam hodit todlencto? [mluvčí: 55] to záleží jak má Pavel přísun ke dřevu že jo. [mluvčí: 28] když by to jako [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 28] bylo z těch bouraček což by bylo víceméně asi za vodvoz nebo já nevím jak to má tak to je furt výhoda že jo. [mluvčí: 55] hmm právě že to dřevo se zatím eště dá sehnat [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 28] ňáko viď. [mluvčí: 28] ale kdyby jako fakt nebylo. [mluvčí: 55] z těch bouraček takle no [mluvčí: 28] kbyby fakt nebylo tak prostě se [mluvčí: 55] za tu takovou [mluvčí: 55] ňákou solidní cenu se to vždycky dá sehnat [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 55] takže. to víš že dybys to měl *s kupovat dřevo v uhelnejch [mluvčí: 28] tak to je konec [mluvčí: 55] skladech nebo [mluvčí: 55] a nebo takle ňáko tak [mluvčí: 28] to je nesmysl [mluvčí: 55] to jo to je nereálný [mluvčí: 55] to bys moh rovnou topit v tom. [mluvčí: 28] to by člověk moh rovnou [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 28] topit elektrikou. [mluvčí: 55] mmm. to jako [mluvčí: 28] poměrně. [mluvčí: 55] to by mě muselo jako. by nemělo cenu. [mluvčí: 28] to je strašný [mluvčí: 28] ceny teďkon [mluvčí: 55] no ale.. [mluvčí: 28] ale to jako to uhlí je to fajn no protože [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 28] č* to tam mrskne a nemusí se třeba. já nevím dvě hodiny k tomu hlásit že jo [mluvčí: 55] jo no to víš že jo [mluvčí: 28] a na noc fik zavřít a [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 28] ráno čovek příde a je tam žavota. [mluvčí: 55] hmm na co se hrozně těším že až teda asi ty vokna vyměníme jak to teda tady bude znát. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 55] a věřím že jo protože každej řiká že to je hrozná hrozně znát že. minimálně vo pět stupňů. že. se teplota. změní v baráku. [mluvčí: 28] takže [mluvčí: 55] když se [mluvčí: 55] měněj vokna [mluvčí: 28] takže. v létě sem nepude. horko [mluvčí: 55] no [mluvčí: 28] že jo. a v zimě. sem nepude [mluvčí: 55] no [mluvčí: 28] zima a to a nemyslíte si že to bude dělat taky bordel tak jako to dělá u Jendy že. sou mokrý rohy nebo jak tam. problémy. s tím [mluvčí: 55] to nevím no [mluvčí: 28] jesi to je tím [mluvčí: 55] to uvidíme jak to bude. [mluvčí: 55] myslíš tu plíseň? [mluvčí: 28] no [mluvčí: 28] jak se mu dělá v rohách [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 55] nevím no. to se pozná dyť ta ale tak.. ty vokna maj ty mikroventilace že jo takže [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] by to ňáko tak mohlo. to je těžko říc viď my sme.. u těhlech voken taky že jo mmm když sme kdysi topili jenom kotlem [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] jako [mluvčí: 55] uhlím viď a to. tak sme to neznali vůbec tohle. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] ňákou plíseň a to. ale pak. pak se dalo kovotěs do toho do bará* do voken ne kovotěs. ten eee ježišmarja. no no no no. to těsnění. silikonový těsnění [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 55] a už to dělalo brykule. už to bylo. už. [mluvčí: 28] už se vlhkost táhla jo? [mluvčí: 55] se už se objevovala [mluvčí: 55] to vobjevovala plíseň no už se to asi. už tady nebylo takový proudění vzduchu nebo co [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] a už to bylo špatný. hmm [mluvčí: 28] tak se musí častějc větrat. [mluvčí: 55] no.. [mluvčí: 28] přes den [mluvčí: 55] no tak [mluvčí: 55] právě si mysim že by jako mohla pomoc ta mikroventilace [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 55] u toho. že jo. [mluvčí: 28] to maj jako součástí těch voken tam někde proudí vzduch jo? [mluvčí: 55] no.. to je ňáká. ňáká poloha.. na těch voknech že. je tam. to. [mluvčí: 28] jo takle takže. tam se vlastně nemusí votevřít vokno [mluvčí: 55] ne [mluvčí: 28] ale jenom prostě. [mluvčí: 55] je tam něco ňáká poloha no [mluvčí: 28] ňáká předurčená poloha která prostě dovoluje proudit vzduch. [mluvčí: 55] no.. no [mluvčí: 28] hmm. to je dobrý. [mluvčí: 28] to čověk potom [mluvčí: 55] takže [mluvčí: 28] může jít do práce že jo takle v létě nebo tak [mluvčí: 55] no jo [mluvčí: 28] a nemusí se bát když příde plavák [mluvčí: 55] hmm. ne [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 28] bude mít votevřený vokno že jo. [mluvčí: 55] no tohleto by jako ta mikroventilace ta by snad neměla jako propustit déšť z venčí [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] že jo tak [mluvčí: 55] to by jako nemělo tomu vůbec vadit. [mluvčí: 28] no tak to je zajímavá věc. [mluvčí: 55] hmm.. no tak si mysim že to bude dobrý no a snad.. každopádně to bude lepší než to je [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 28] to bylo [mluvčí: 55] že jo [mluvčí: 28] určitě v zimě teplejc [mluvčí: 28] no [mluvčí: 55] hmm. [mluvčí: 28] že se do toho nebude muset tolik [mluvčí: 55] tady vůbec u vás viď to tady to je [mluvčí: 28] ale i když jako musim říc jako že. to. se to hodně zlepšilo. že tady je jako příjemně si mysim. vod tý doby co se začalo. jako topit že jo tady [mluvčí: 28] těma [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 28] dvouma tak si mysim že změna určitě je. k lepšímu teda že [mluvčí: 55] a tenle radiátor teďka i hřeje dobře [mluvčí: 28] jo. [mluvčí: 55] je telpej jo? [mluvčí: 28] je teplej a. vypadá že to tam je trošičku přidušený ale. mmm. jinak jako. nejde na něj kolikrát ani šáhnout. [mluvčí: 28] no [mluvčí: 55] na tenle? [mluvčí: 28] no. a neska sem koukal ráno na to dyž sem šel pro boty. že tam je zas nějak málo vody. [mluvčí: 55] já sem napouštěl neska [mluvčí: 28] jo takle no. to bylo [mluvčí: 28] jako [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 28] pětaosumdesát tam bylo. [mluvčí: 55] hmm ja sem dopouštěl neska. když sem zatápěl tak sem to dopouštěl. [mluvčí: 28] jak je to [mluvčí: 55] protože já sem [mluvčí: 28] možný že se to ztratilo? [mluvčí: 55] protože já sem v tejdnu vodvzdušňoval [mluvčí: 28] jo takle. [mluvčí: 55] bylo za to tajle na chodbě byl zavzdušněnej.. [mluvčí: 28] to mně řekněte ale jak je tohle možný ale [mluvčí: 55] já nevím. jesi tam sou furt bubliny někde ňáký vzduchový. a tím jak se to vohřejvá a že jo a to [mluvčí: 28] tak to vždycky se eee ty [mluvčí: 28] bublinky rozjedou že jo [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 55] tak se to ňák nakumuluje nebo já nevim. a pak se to zavzdušní nevim ale. třeba co mě překvapilo že. vž* vždycky většinou bejval eee to. zavzdušněnej radiátor v téj v ložnici [mluvčí: 28] hmm a tam není [mluvčí: 55] a tam nebyl zavzdušněnej [mluvčí: 28] letos vůbec ještě [mluvčí: 28] že jo [mluvčí: 55] a [mluvčí: 28] vodvzdušňoval sem. vlasně na chodbě a v koupelně sem vodvzdušňoval.. [mluvčí: 55] no takže [mluvčí: 28] a stoupačka je vlasně eee k vám tam do toho. do do ložnice? [mluvčí: 55] v ložnici je stoupačka no. [mluvčí: 28] a pak eee z ložnice to de teprv až sem nahoru všude. [mluvčí: 55] ne ne ne ne eště eště jedna [mluvčí: 28] je vlastně v prostředku [mluvčí: 55] stoupačka [mluvčí: 55] tady v pokoji. [mluvčí: 28] tadyhlenc eee v tom mmm malým tajdle [mluvčí: 28] u želv?. [mluvčí: 55] no [mluvčí: 28] tam je druhá jo? [mluvčí: 55] tam je druhá prže máš. dole v obýváku máš eee. stoupačku. jak eee tady v rohu do dvora [mluvčí: 28] no [mluvčí: 55] tak i v rohu do toho [mluvčí: 28] a tam v tom v chodbě tam sou taky dvě trubky nahoru. [mluvčí: 55] no v chodbě počkej v chodbě je.. [mluvčí: 28] tam mam takovej dojem že vede tajdle do tohodletoho prostředního ne?. jak je na chodbě. ten velkej. pač tam sou taky dvě trubky nahoru a dolů. [mluvčí: 55] jo. ano tam je eee tam to de nahoru do téj radiátor tady na chodbě [mluvčí: 28] no [mluvčí: 55] a s téj vodsuď to je vedený. podlahou. do koupelny. [mluvčí: 28] hmm. takže tři. stoupačky [mluvčí: 55] tři sou stoupačky jo [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] jedna dva. štyry. štyry stoupačky sou. a v kuchyni je stoupačka. [mluvčí: 28] a jo vlastně tam taky.. hmm [mluvčí: 55] v kuchyni je stoupačka eště. [mluvčí: 28] a to vy tenkrát ste si to nechal nějak počítat?.. [mluvčí: 28] nebo [mluvčí: 55] mmm [mluvčí: 28] to ňák navrhnout abyste nemusel mit čerpadlo?. [mluvčí: 28] vy ste ho vlasně pak [mluvčí: 55] no ale ja sem [mluvčí: 28] nepotřebovali nikdy že jo dyž [mluvčí: 28] netopíte elektrikou [mluvčí: 55] no ja sem to čerpadlo [mluvčí: 55] to [mluvčí: 28] vy ste ho vlastně měl [mluvčí: 55] čerpadlo [mluvčí: 55] já se ho měl ale nedávali sme ho tam mně to tenkrát počítala firma viď mně to tam dělal tenkrát mně to dělal eee to jako firma. [mluvčí: 28] aha [mluvčí: 55] tamhle v tom [mluvčí: 55] eště. jak vono se to menovalo Kovopodnik. Kovopodnik tady v Pardubicích mysim se to menovalo. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 28] takže vám to udělali [mluvčí: 55] já už nevim [mluvčí: 28] na samotíž. [mluvčí: 55] no to bylo na samotíž no. a že jako nebylo potřeba. [mluvčí: 28] ale jelikož ste měli elektriku tak už to.. [mluvčí: 55] jako čerpadlo. no potom na tu elektriku [mluvčí: 55] dyž už se dá elektrika tak jako tak [mluvčí: 28] nemusí bejt no [mluvčí: 55] tam už už to není no. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] a takže to. takže si mysim. mmm. [mluvčí: 28] tajdle ste měli ještě záložní.. nebo bylo namontovaný už i tam? [mluvčí: 28] vy ste tenkrát řikal že ste měl dvě [mluvčí: 55] ne nebyla. v* [mluvčí: 55] voni ho nenamontovali [mluvčí: 28] jo takle [mluvčí: 55] vůbec [mluvčí: 55] já sem ho tenkrát pak prodal. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 55] jo to bylo to Pikolo. čerpadlo no a tak já sem ho prodal prtože sem řikal co s ním. dyž ho eee nebylo potřeba [mluvčí: 28] hmm hmm.. to je pravda. [mluvčí: 55] no.. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] uvidíme jak to to.. jak to letos všechno dopadne s s tou prácej je toho moc.. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 55] je toho moc. no ale.. hele vono to ňáko dopadne. když ne. když ne to. dobře [mluvčí: 28] tak špatně (smích). sou dvě možnosti [mluvčí: 55] tak blbě určitě. mmm [mluvčí: 55] jo takže to je šumafuk jo. [mluvčí: 28] třeba bude ten sladkej průměr. [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 28] to asi ne. [mluvčí: 55] a tak hele ňák to dycky dopadne. ňák to dycky dopadne nemusíme se bát. viď [mluvčí: 28] Pavel ten toho má taky mraky [mluvčí: 55] jo ten no* u kluků toho eště je taky.. no. hele. nech* jak se víš co uděláme. necháme to necháme to. koňoj ten má větší hlavu viď? [mluvčí: 28] přesně tak [mluvčí: 55] nebo jak se to řiká [mluvčí: 28] jo. to je [mluvčí: 28] pravda [mluvčí: 55] no [mluvčí: 55] a začneme se radši bavit vo ženskejch [mluvčí: 28] (smích)
10H014N
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 53] tak teda. děda. děda se přiznál že bude kupovat. auto [mluvčí: 56] (smích) děda. jako. se musi že je šťastnej já sem. něco sme zháněli a nešlo to furt ale žebřík je na žigulika.. tak eee sem aspoň ukecál toho staršího žigulika tak sem mu to zehnál no.. [mluvčí: 53] a.. to se taky přiznál že má jít zase do nemocnice nebo co [mluvčí: 56] no to říkala babička [mluvčí: 53] že jako. pak odešel na pohřeb a mamka odešla na pohřeb [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] mmm takže má jet. kdy příští. v uterý [mluvčí: Zvuk] (hovor v druhé místnosti) [mluvčí: 53] že v uterý má jet na vyšetř* nebo na krev a [mluvčí: 56] no.. [mluvčí: 53] další uterý že tam má jít asi ležet nebo co už [mluvčí: 56] no to má zákrok nějakéj. že mu tam eště něco maj vzít a [mluvčí: 53] no ale že to budou dělat přes břicho teďka nějak [mluvčí: 56] no. no prže tam se nedá dostat jako z toho. má z toho trochu strach ale von mysim si že teďkon už se táta zlepšil. co?. [mluvčí: 53] no no tak. jako. zlepšil. no tak vono možná taky to počasí to dělá že jo [mluvčí: 56] ne. to dělá ta psychika. že musí do špitálu. že tam nebude moct kouřit. a že to. bude stát za houby no [mluvčí: 53] *sim tě tam bude asi tak dva tři čtyři dni a že už se tam potom děda [mluvčí: 56] a bude v Třebíči no.. nebo kde mu to bude dělat v Brně? [mluvčí: 53] ne. tady. v Třebiči. no právě na* na* nařikál že. byl v Brně kolikrát tam je* [mluvčí: 53] jezdil. do [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] toho Brna [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] a. (se smíchem) a [mluvčí: 53] houby co vlasně tam pořádně s nim udělali no (hovor z vedlejší místnosti) [mluvčí: 56] já si mysim že von mu dával zabrat i ten. Jarda NP zemřel ne?. mladej kluk tudle nes* neska eště sem šel na pohřeb ne? [mluvčí: 53] no [mluvčí: 56] a.. von už vidí že má roky taky. a. a je to čim dál horší no. chtěl bych mu udělat eště na to stáří nějakou radost no. ale. co chceš dělat? [mluvčí: 53] si mysim že von je nervózní z tý Hany tam taky [mluvčí: 56] no. viděl *s co udělaly ty kočky? u nás?. a ty psice?.. já bych ji dál já bych jí hned řekl ať. okamžitě. eee koupí síťku. a všechno to předělá [mluvčí: 53] pro ňu neska jeli. ale koukej. stejně nikde nezehnali [mluvčí: 56] ne? [mluvčí: 53] ne. takže eee teď chcou tu drátěnou. [mluvčí: 53] a vona. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] že tam měli v Jaroměřicich tu s* plastovou nebo (přitakávání) jakou tu voni nechcou. voni chcou drátěnou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a to slyšel *s jak co ty kočky vyváděly? [mluvčí: 56] ne [mluvčí: 53] vona že začala rodit. ta kočka. tak v noci večer. tak vona. že. tou brankou. prolezla jako nebo udělala si tu diru [mluvčí: 56] asi si vodevřela.. dveře [mluvčí: 53] no.. dveře [mluvčí: 56] dveře [mluvčí: 53] no [mluvčí: 53] a pod botníkem (smích a se smíchem) na chodbě [mluvčí: 56] porodila [mluvčí: 53] (se smíchem) na chodbě pod botníkem.. [mluvčí: 56] jéžiš ma* [mluvčí: 53] a voni ju [mluvčí: 53] zavřeli do chlívka.. a vona že prej z toho chlívka utekla a normálně to kotě. to kotě. v zubech a zase tam normálně prolitla [mluvčí: 53] tou brankou [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] až. zase zpátky po tý. do toho podniku [mluvčí: 56] mmm nosi to dom no. no [mluvčí: 56] no. a co s tim dělaji teďkon?.. [mluvčí: 53] nic. vona právě. řikala že to. že má v pondělí zabít [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] no a že Michal. že. nechcel kvůli Alešovi nebo co tak nechali všechny tři a. až za za tejden nebo za štrnác dnů bude mit ještě ta druhá.. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] tož [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě) [mluvčí: 53] (odkašlání) a jinak já nevim no ten pař* ten pařeňák sem tam dělál. teda a.. (vzdechnutí) co no.. *ka. už zase chystám vokurky pomale [mluvčí: 56] a já sem ti neska dopadl.. a jak. to sem. ti neřikál ráno sem jel vodvést do sběrnýho dvora vzorně jako občan. s* starou sedačku. tak jedu do Třebiče.. eee. abych to tam někde te* nechávál. spalovat. na čarodejnicích a takový. a přijedu do ta*. do toho. do Třebiče složime to do kontejneru.. telefon.. a. volá Martin. co dělám. jesi bych nepřijel. mu pomoct že. naložil na vozejk beton a je toho moc. a padá mu to ze všech stran. tak se tam jel pro beton. a naložil sem to teda taky. na vlek. tak sem to rozložil na dva vleky tak to bude akorát teda. než sem dojel ke NP než sem to. složil. prostě tak s* tam. a než sem se dostal nakupovat. tak bylo poledne a dopoledne celý pryč.. a neudělal sem nic [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a vodpoledne sem se nachystal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a jenom mmm vodpoledne sem se akorát nachystál. na ten pohřeb a. a po pohřbu se u nás sešli kluci z práce. tak sme si tam dali aj pivo a. a. vzpomněli sme si. [mluvčí: 56] na kamoša.. [mluvčí: 53] no a? [mluvčí: 53] vona je vodevřená hospoda? [mluvčí: 56] jo byla. byla byla.. no to tam [mluvčí: 53] ale teďka jak sem byl tak eště byla [mluvčí: 56] prtože na restauračce je svatba [mluvčí: 53] a eště je fotbal dneska.. [mluvčí: 56] (vzdechnutí) mluvil sem tam zas s tim NP má pučenej ten traktor.. povidali že ty bočnice sou špatný u toho vleku co tam. sem dělal. že se musí přes ně nakládat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a že to dřevo tam samo neskáče [mluvčí: 53] no.. a počkej co sem si to [mluvčí: 56] pani NP že to tam uklizí po lese. páli to tam všechno.. a že čistijou les no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] aji.. NP jo. NP s* jako Jardy NP [mluvčí: 56] manželka [mluvčí: 53] no. von řikal [mluvčí: 53] že má pozvanou velkou brigádu prtože voni tam budou aji sadit stromky nebo co hnedka někam.. [mluvčí: 56] ne tam. ale mmm tam. voni tam rozbijijou taras doma.. doma jako u NP budou [mluvčí: 56] stavět [mluvčí: 53] no.. no [mluvčí: 56] a mladá NP jako mmm. Jarka NP tahala kameny. a vodnášela to tam a vyhazovala hlinu.. [mluvčí: 53] no. tak voni. ja sem myslel že voni to budou stavět navrch [mluvčí: 56] no. von jen přistavuje do boku a [mluvčí: 53] a budou jenom tady? [mluvčí: 56] no a [mluvčí: 56] a to eště bude nahoře ale. to budou jako [mluvčí: 53] vod [mluvčí: 56] spodek [mluvčí: 56] a vršek [mluvčí: 53] to jo ale tamto celý už zbytek baráku ne asi ne? to je [mluvčí: 56] ne!.. [mluvčí: 53] taji tu přístavbu [mluvčí: 56] toto. to tu přístavbu [mluvčí: 56] tam udělali nějak velkou [mluvčí: 53] prže voni právě proto kůli tomu. ten vořech tam kácijou [mluvčí: 56] no no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] my sme se tam právě tudle byli divat.. a.. [mluvčí: 56] na zdraví! [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] dyž sme se tak divali přes plot.. tak tam měl nechanej ale. takovejhle pahejl jo tak.. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] s* to.. bude kumšt. vyr* vyrvat [mluvčí: 56] ten pahejl? to vom veme tim. vobkope to. až bude kopat. základy [mluvčí: Zvuk] (hovor z druhé místnosti) [mluvčí: 53] von to. von to měl trochu vodkopaný já sem si myslel jesi to nebudou třeba lanem viš trhat nebo něco ale [mluvčí: 56] to nevytrhneš ale. ale vono dyž tam chce kopat základy. tak to vobkope tim [mluvčí: 53] a jak se tam dostaneš. mysíš [mluvčí: 56] podkope má tam přijet z eee Vokříšek. s tim. mmm. Catterpilarem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] takže von tam vlasně (mluví dítě mamí) bude muset najet zespodu jenom tou bránou. a kolem toho [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě mamí) [mluvčí: 53] kolem toho. NP udělat jenom ten taras asi (mluví dítě mamí) prtože von tam má eště uličku kousek ten NP asi (mluví dítě mamí) dlouhou. viš.. nevim jak to tam bude široký [mluvčí: 56] von je asi domluvenej asi. to. to musi bejt domluvený. to jakoby tam nemůžeš vesele kopat nebo něco řešit bez. povolení to nejde. to můžou.. [mluvčí: 53] ne tak von von musí jet na těch hranicích jak tam měl plot a dál stejně nemůže jet prtože to už je vlasně NP jo takže von. jak tam má ten taras udělanej jako ten puvodní tak tam bude dělat asi základy. a přistavovat to jenom k tomu baráku vlasně no [mluvčí: 56] mmm.. ale dneska sem mluvil na tom pohřbu s chlapama že se staví čim dál míň. dneska i ty firmy co zateplujou jo. tak nemaj prácu. už se nabízijou že už je to zateplování čim dál. mmm. levnější a že to stojí za houby [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] no a jak NP je daleko. já sem to ani neviděl [mluvčí: 56] soused?. no ten. b* je na dovolený. nechá si to všechno dělat [mluvčí: 53] já vim no brali vod nás lešení [mluvčí: 56] brali? to je vaše brali vod vás lešení? [mluvčí: 53] trubky [mluvčí: 56] a jo.. a.. tak to s*. tak to dělají ale co dělá firma tak von se vo nic nemusí starat no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] prtože. my sme totiž to. Jirka nám nic neřekl a my sme vodjeli na Hájek mmm já nevim. s* s* sadit stromky nebo [mluvčí: 53] co sme tam [mluvčí: 56] mmm [mluvčí: 53] při*. a eee. a volá mi z Třebíče ten. že. si přijedou pro lešení. no a já řikám no ale tak teďka (přitakávání) my sme na Hájku co teďka zase no tak voni že tam. že pro mě přijedou NP kluci a. vodvezou mě asi zase asi hned zpátky do [mluvčí: 56] a. č* do čeho to dávali? [mluvčí: 53] no do toho jak má Ríša to auto [mluvčí: 56] a jo [mluvčí: 53] von nechal ten zadek vodevřenej viš? [mluvčí: 56] a jo.. jasně jasně jasně [mluvčí: 56] takže to je asi vod toho. to je vod toho NP ta firma jo? [mluvčí: 53] no asi asi no nebo já nevim esi jim vezl jenom lešení?. anebo. byl tam aj starej aj. aj mladej tak. esi by to bylo nich [mluvčí: 56] to je dobrý čoveče. von nechá si to udělat von jede na dovolenou do termálů na Slovensko.. [mluvčí: 53] tak von tady nepotřebuje. von tady nemusí bejt s nima v tom [mluvčí: 56] já sem rád dyž [mluvčí: 53] dyž zadá prácu. vlasně? [mluvčí: 56] ne zadá jako von to jo ale majitel majitel je na Slovensku [mluvčí: 53] no dyť [mluvčí: 56] a. [mluvčí: 53] tak firma. firma to udělá a je to ne? co. přece jim nebude dávat svačinu a vobědy (se smíchem) eště [mluvčí: 56] to ne to se nedává dneska takovej cirkus. dávno se nedělají.. [mluvčí: 53] (smích) nedává no [mluvčí: 56] to ne [mluvčí: 53] právě proto řikám tak. co viď. barák zamčel *s a voni dělají jenom venku [mluvčí: 56] voni dělají venku no [mluvčí: 53] to viš. tam nemusijou chodit [mluvčí: 56] už je. už je jiná doba no. dřív sme si všechno dělali sami. abys ušetřil a dneska to musí dělat všechno firma [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a bude zase z toho brát ňáký dotace a takový.. v tom se čověk houby vyzná. Martinovi sem na* nařezal ty. kule teda na to mmm jako do tý země [mluvčí: 53] jo [mluvčí: 56] a tak byl [mluvčí: 53] co s tim bude dělal s těma kulama vlasně na co? [mluvčí: 56] musí udělat la* dyž staví tak musí udělat taky lavičky na rohách. [mluvčí: 53] jo ty rohy takhle? [mluvčí: 56] ty rohy takhle no takže je to potřeba jakože to tam namlátí a podle toho to [mluvčí: 56] no do toho to stačí to tam naklepeš a. já sem tam. to co bylo zhnilý ty. ty to dřevo jo (přitakávání) tak to sem vodřezal dycky sme to za. deset centimentrů [mluvčí: 53] von to nepotřebuje dlouhý ne? [mluvčí: 56] uřízl. no zespoda jo a. zvrchu níž ale eee já sem dycky uřízl těch deset centimetrů dyž to bylo živý [mluvčí: 53] mmm [mluvčí: 56] no tak sem to. udělal z toho špici. a na druhou stranu sem to zarovnal aby to bylo rovný no ještě sem chytl hřebik prže to bylo samej hřebik takže. moje vidijová pila byla za chvilku tupá támhle tak to musim nechat přebrousit vod NP a musim to používat jenom na takový lepši řezání prkýnek a takovýho a koupit ještě novou novej plát do cirgule. prtože to takhle. se s tim nedá řezat to je s* vidijovka nemuže bejt na. hřebíky no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a. [mluvčí: 53] to víš. dyž to uklízíš v lese tak to musíš to no uklidit ze vším všudy. protoe co s tím no [mluvčí: 53] já to beru já bych byl rád [mluvčí: 53] se ti na to druhej vyprdne no [mluvčí: 56] můj synáček příde dom a podivá se co se tady dá tak. kuliky se mu líbily ještě sem prkna tady měl tak támhle sem odkrýval prkno od toho plech teda co byl schovanej a. podbirál si prkna. skočil si pro hřebíky do dílny. a povidál že mam dobrej sklad že se u mě dobře nakupuje tak já to koupím. donesu to domů.. a.. mladej.. a jo já jim přeju jako dal bych jim já bych jim dal to poslední já sem rád že maj zájem [mluvčí: 53] ty hřebiky já sem sice no vozívál ty hřebiky z těch oplocenek aji otcos* (přitakávání) otcovi mysim tobě sem tenkrát taky dával nějaký mysim jako no ale já doma už mysim žádný nemám ani teďka.. [mluvčí: 53] no a ňáký [mluvčí: 56] emem [mluvčí: 56] ale já sem po stavbě vyjel hřebíků teď sme vyndávali ty vokna bourali jo tak sem je někde mmm měnili sme vokna ani sem ti neřikal [mluvčí: 56] dával sem plastový a je to teda jako. je to znát to zateplení je to vodhlučený. nemá to chybu musím doporučit.. jedině doporučit no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] podivej se co jak mi popraskalo to sklo po ty zimě tady [mluvčí: 53] sem se divál támhle [mluvčí: 56] drátě* [mluvčí: 53] vono [mluvčí: 53] to je i tady [mluvčí: 56] drátěný sklo mmm čtyři kusy.. myslel sem si. jak to neni bytelný všechno. jak to nemam.. udělaný a. tak sem koupil štyři skla a čtyři a půl tisíce [mluvčí: 53] a to myslíš že to tlačí.. pokud to teče? [mluvčí: 56] a představ si naši tam maj [mluvčí: 53] pokud to teče [mluvčí: 56] ne to já už mam uplně jiný (zpěv) [mluvčí: 53] (zpěv) já vim ale mysíš že by to tam teklo? [mluvčí: 56] nateklo. to to je nespolehlivý todle já bych to ani nesnesl. ale dovedeš si představit dyž naši maj tu verandu a mají tam tolik skel? [mluvčí: Zvuk] (zpěv) [mluvčí: 56] a co by to dalo práce to všechno udělat votrhat a udělat? (zpěv) [mluvčí: 53] ale co s tím furt taky do budoucna viš jak tam zatíká? [mluvčí: 56] no tam tam je [mluvčí: 53] přitom se to tenkrát spravovalo [mluvčí: 56] to je jedno z druhým [mluvčí: 53] jenomže. [mluvčí: 56] jak tam máš starej barák to je furt práce a práce a práce [mluvčí: 53] já mysím že tenkrát dyž se to dělalo tak že se tam buď měl napustit ňákej tekutej něco. nějakej tmel takovej řidkej aby to zateklo až. dovnitř k těm. ten kyt co se na to jednou dal [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] tak to nevydrží. to bys musel teda uplně tu tabulu buď vyndat a podkytovat to a za* [mluvčí: 56] no. jistě. no kyt [mluvčí: 53] nebo tmel. a tmel nějakej [mluvčí: 53] a. no no ten silikon jako [mluvčí: 56] no anebo silikon teď to musíš dělat na silikon no [mluvčí: 53] tomu už bych věřil [mluvčí: 56] neska sou nový věci no [mluvčí: 53] co co vyhodilo když měla já nevim kolik tenkrát stál vosum set nebo tisíc korun ten kyt jenom blbej [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] a stejně to nepomohlo [mluvčí: 56] hmm.. [mluvčí: 53] a furt zatíká.. to je to přideš deš postříkat ten samej [mluvčí: 56] tam je nejhorší že voni ucpali támhle ten kraj u těch voken. jo?. a tam to nevětrá já tam mam centimetrovou mezeru mně se to nerosí nic voni aby tam měli teplo tak tam maj všechno ucpaný. skla se zarosijou. s* ta voda co stýká tak se sráži po tý zdi a teče to dolů a musi se to voloupat [mluvčí: 53] masařka už venku lítá [mluvčí: 56] mmm mouchy lítaji už sem viděl aji velkou včelu čmeláka [mluvčí: 53] (ruch z vedlejší místnosti) už i vlaštovky sou tady [mluvčí: Zvuk] (ruch z vedlejší místnosti) [mluvčí: 56] dneska i Zuzanka mě měla ráda jela se mnou. eee do Třebíče na výlet.. musela mít svou sedačku [mluvčí: 53] vidíš to [mluvčí: 56] tak sem ju strčil do sedačky a. a vona je ráda prtože. eee dostala čokoládu [mluvčí: 53] jo [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] to řikál děda že ona tu* že vona jela tudla (přitakávání) s vama si [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] že prej ta co toho napovídala to [mluvčí: 56] a povidá já ne* dědy nemám ráda mám ráda starýho dědu [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 56] já jí dám potvoře [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 56] ale. s těma děckama aspoň máš zábavu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] my sme teďka uklízeli u tý NP ne ten bordel tam tak sme tam byli mysím ale dva nebo tři dni. skoro [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] my sme [mluvčí: 53] vořezávali celou tu struhu ne.. a vče* včera v poledne. jedeme z voběda a. byl tam Milánek. já řikám Milánku. kde mam chleba?. viš viděl sem v novinách [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] povidá. teď sem mluvil s tvou. bejvalou a říkala že neska přijedeš.. já řikám cože?. já řikám kdy přijedu? dyť včera mi tvrdila že neska přijedeš [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] mluvila. to ja sem měl jet teďka tento týden jenomže Kačka volala že. že jí nedali volno až na přístí stř* víkend [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] takže mám přijet [mluvčí: 53] příští týden jo. jenomže zase He* Helenka ta už ta to nevěděla [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] doma [mluvčí: 53] mně nakecala že přijedu. a tak vona už jim v hospodě prtože voni spijou v tom Maxu tam (ruch z vedlejší místnosti) a dole vona prej byla v hospodě ne.. a v tý hospodě vona vlasně tak voni tam za ňou chodijou do hospody tak vidiš to. jak co co co se dozvíš vod nich.. no [mluvčí: 56] ne no tak jako. řeči to se šíří rychlostí zvuku [mluvčí: 53] a řikám prosim tě jaktože to voni vona už ju taky že no. to víš vona se dozví všechno vona Lenka je [mluvčí: 56] děcka jí to všechno řeknou [mluvčí: 53] jenom Alena voni ty dvě s ňou moc nejsou ale. [mluvčí: 56] ne? [mluvčí: 53] Alena ta s ňou kamarádí furt takže [mluvčí: 56] no tak asi ju sponzoruje no [mluvčí: 53] no spíš vona ju eště [mluvčí: 56] jo? [mluvčí: 53] no že no taky. taky sem ji vo* volal tuhle a. chudák nemá čím topit že tam že tam mají zimu. (se smíchem) řikám no jo musíte si udělat větší zásoby no. no a že prej měli. ale že byla dlouhá zima všechno spálili už a [mluvčí: 56] a vodkud vozí NP to dřevo co má před barákem nevíš? [mluvčí: 53] čoveče já si mysím jesi to nevozí tudle z těho z tý Blatnice [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] nevozí to [mluvčí: 53] z tý Blatnice mysím si teda [mluvčí: 56] ne ale libi se mi to. bylo by to dobrý na vopikání dyž se takhle něco vopeče [mluvčí: 53] prže je to maso [mluvčí: 53] to loni vozil aji tomu NP [mluvčí: 56] jo?. tym traktorem jako jo [mluvčí: 53] no ale zase [mluvčí: 53] měl velkou vlečku pučenou. sice Ji*. sice Jirka mysim měl aji tady tu malou vlečku a mysím dva po těch balikách víš [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 53] víš von to dycky [mluvčí: 56] tak mě by to stačilo dat na vozejk ten balík ten by se mi tam vydal akorát no [mluvčí: 53] no. čoveče [mluvčí: 56] možná dva balíky. by tam vlezly [mluvčí: 53] koupil jí kytku [mluvčí: 56] ne?. tak jeden tam dám [mluvčí: 53] já sem na tý velký vlečce vezl tři baliky.. a teď de víc o vůz a [mluvčí: 53] dávají [mluvčí: 56] jo? [mluvčí: 56] a [mluvčí: 53] utáhne teď dva balíky jako na s* na spodek a jeden pre* píchne jeden píchne na vrch jako víš [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] voni podle toho záleží jak sou moc [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] rozgajdaný no [mluvčí: 56] a dvanáctýho srpna mě chytl NP es* že mu mám jit opíc prase [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] tak jesli s* ať si to zapíšu do kalendáře. udělám si [mluvčí: 53] v srpnu až jo? [mluvčí: 56] jo.. [mluvčí: 53] no to je eště. za dlouho [mluvčí: 56] (se smíchem) no dvanáctýho srpna. NP čtrnáctýho června eee tem doktorům. do Ivančic to vopíkám. eee [mluvčí: 53] počkej eště Haně musíš vopíct pase prase na št* pětaštyrycet nebo kolik jí je [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 56] ta mi nemá ráda čoveče [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 56] tý dělám co nejhoršího [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] no ale v pátek byla za mnou [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] jak šla ze š* z práce sice. celej tejden že mi nosi peníze jako na vrácení ale že.. neměla drobný a. tak v pátek přišla jesi nepojedu do Jaroměřic a eee a já sem zrovna lezl eee lezl z vany ne? já říkám no dneska ne jedině až. jedině dybych zejtra ráno ne?.. že bych jí zavolal no tak nakonec vona něco tak sem jí večer eště volal.. a že že naši jedou. do Třebiče [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] tak že pojede s nima [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a nakonec. dneska tam přídu a voni byli v Jaroměřicích a v Budějovicích [mluvčí: 56] no voni jezdijou já sem právě tam ba* babka volala ať to. ať eee nechodim k nim. že.. jedou pryč [mluvčí: 53] no já byl taky [mluvčí: 53] v Jaroměřicích jenomže já sem dělal sedum hodin ten traktor. a řikám tak skočim do Jaroměřic tak sem si vzal pětadvacet litrů nafty natankoval [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] a skočil sem si nakoupit prtože jesi v pátek pojedu tak já už nerad potom někde zastavuju tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] pojedeš jako za holkama teďkom v pátek jo? [mluvčí: 53] no v pátek si chcu vzít volno a [mluvčí: 56] mmm to já poám si. já si musim brát starou dovolenou. Martin betonuje v sob* v eee štvrtek pátek základy. a tak sem si povidal jesi chce pomoct že mi řekne dyž ne tak musi spravovat spraví támhle ten veto* toho veterán a ten vlek.. [mluvčí: 53] já sem chcel taky dovolenou v pátek. jenomže já sem sbíral papír se školama no tak nemůžu si vzit dovolenou [mluvčí: 56] a to tak to to pojede vod nás auto?.. asi jo [mluvčí: 53] nevim no jestli s* nevím s kym to má domluvený. (smích) s kým to má domluvený ale že v pátek je sběr takže tak sem to ukecal ne ukecával že. Jirka povidál no tak dyžtak pojede Zdenek do těch Přibyslavic [mluvčí: 53] Zdenek [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] to víš ten moc nechce nic takovýdleho vyřizovat [mluvčí: 56] hmm hmm [mluvčí: 53] ale pak tam [mluvčí: 53] ale stejně tam pojedeš vlasně ne? [mluvčí: 56] tam s* s* [mluvčí: 53] tam zazvoníš na vrátnici [mluvčí: 53] a tam to vysypeš a jedeš pryč [mluvčí: 56] no jistě [mluvčí: 53] jenomže musime. my sme tam jí minule přijeli a vono vzadu na tý bráně je že. že se musíš hlásit na tý bráně [mluvčí: 53] tam jo. [mluvčí: 56] vpředu [mluvčí: 53] voni ju zamčeli tu bránu [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 53] tak sem volal na to číslo jakože tam vezem papír tak to tam přišli vodevřít no. jinak by ses musel asi vrátit tam a. a já řikám ne. mmm máme velkej kamion a voni velky kamiony nepouštijou vnitřkem víš [mluvčí: 53] nebo nám [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 53] to příde vodevřít tu bránu tak. to přišla vodevřít no.. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] ty jo voni maj masařku až za voknem vevnitř.. v ložnici.. vevnitř až za tím [mluvčí: 56] za žas* za žaluzijema no. voni se probouzijou už mouchy (odkašlání) [mluvčí: 53] mají ju tam [mluvčí: 56] to je hrozný [mluvčí: 53] sem se ptal já sem se ptal bábičky to. na to na ty jesli nepojedou za Jiřikem v nedělu [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] mmm to viš vona možná vyspání měli měla a děda povídá dyť už *s řikala že už. nebudeš žádny akce podpo* (se smíchem) nebo co víš podporovat nebo dělat no jenomže to viš no je to. je to její syn tak ještě jako [mluvčí: 56] no heleď [mluvčí: 53] Jirka zase poá eee děda povídá no jo. já bych tam stejně potřeboval jet má eš* eště mi nevrátil sud.. že mám pučenej sud a eště furt ten hever že má pučenej taky nevim na co mu je furt ten hever [mluvčí: 56] jakej hever? [mluvčí: 53] no ten NP má Jirka pučenej tak si to potřebuje zpátky a aby mu to vůbec vrátili.. [mluvčí: 56] no to sou ty [mluvčí: 53] hele tak to víš von je. eee zvyklej že to je jeho no tak [mluvčí: 56] obavy těch starších aby [mluvčí: 56] vo něco nepřišli a je jim to uplně na houby no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] já [mluvčí: 56] já sem [mluvčí: 53] a už sem zistil kde je štětka taky [mluvčí: 56] kde? [mluvčí: 53] Martin ju má těď [mluvčí: 56] Martin? tak mmm a já sem [mluvčí: 53] já nevim kdo to řikal Andulce že ju má Martin [mluvčí: 56] nevim [mluvčí: 53] no jo to už stejně to už bude po ní to [mluvčí: 56] to už bude asi vodřená NP koupil novou. přiď si pučit [mluvčí: 53] máte malířská nebo zednická? [mluvčí: 56] eee malířskou koupil NP mu to dovezl a hranatou vzal [mluvčí: 53] to stojí ale pět set [mluvčí: 56] no tak vono malv* maloval pokoje ne? [mluvčí: 53] to je jedno [mluvčí: 56] vyměnili sme ty všechny vokna tady ten spodek toho von si všechno vymaloval [mluvčí: 56] čoveče vobdivuju ho [mluvčí: 53] no tak proč by [mluvčí: 53] by ne no tak [mluvčí: 56] na to že to je můj kluk jak je šikovnej.. no.. a vůbec se dívám na ty děcka.. jak Martin.. jak ten. jak ten Zdenek že.. Jara byl se podivat na ty děcka jak dělají. a že. nechodí to po hospodách. že to. se stará vo rodinu maj radost z děcek děcka přijedou. jako vnuci jo. a pohraje si támle na písku sice to musí hlídat to si hází písek ten do vlasů a takový ale. ale je to radost se na to podivat [mluvčí: 53] a tak proč by si nevymaloval? tak to není zase takový zlo [mluvčí: 56] aji barvu. ne jako barvu si udělá [mluvčí: 53] podívej se [mluvčí: 56] já vápnem vymaluju všechno [mluvčí: 53] to namícháš jenom [mluvčí: 56] ale von si namichá barvy von si to udělá linky von prostě si tak jako všechno. doplňuje je to nádhera.. no. fandim jim udělám pro děcka. to poslední. si myslím snažím se.. aji Kristýnka. vod Martina.. přijedou mmm sou rádi s čim jim pomůžeš eee naložit včera ty kule. poskládaj na vozejk na* všechno sem jim tady všechno jim tam šibuju. prtože mám taji je akorát nepořádek z toho zarovnaný všechno [mluvčí: 53] tak von už to tam vodvezl všechno ne? [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 56] všechno má vodvezený [mluvčí: 53] no. mají to auto? [mluvčí: 56] auto ne to se musí [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 56] auto sem musel rozebrat. na součástky [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 56] říkal sem asi to nápravu taji nechám [mluvčí: 53] z čeho tam sou to zakulacený nosky? [mluvčí: 56] no malý. to je malý všechno.. [mluvčí: 53] no.. je to malý [mluvčí: 56] to je t* to je s* ani ne stopadesátka. to je. takový hubený to eště [mluvčí: 53] stopetapadesátka [mluvčí: 56] no a von má věřím to samy auto von to bude chtít na to víš? [mluvčí: 53] jo takhle.. no je to [mluvčí: 56] jeho tchán má to to samý. a ráno jak byli překvapení ráno stojijou všichni u chaty.. a. teď se [mluvčí: 53] šel s betonem ne? [mluvčí: 56] dívají co jede za auto. s vozejkem. a to sem byl já voni čekali Martina. Martin má nový auto jesi to nevíš [mluvčí: 53] nevím eště taky no a tož tamto prodal zase nebo? [mluvčí: 56] no zase koupí transportéra zelenýho [mluvčí: 53] má zase?.. [mluvčí: 56] a že to je konečně auto [mluvčí: 53] no [mluvčí: 56] ale já se dívám na to dyž sou ty děcka spokojený a dyž jim to jako vychází a o ty děcka se starají [mluvčí: 53] no akorát Kristýně to nevyhovovalo taji to auto prtože řikala že z toho nevidijou [mluvčí: 53] říkám [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] přece jenom byla vejš tak měla větší rozhled [mluvčí: 56] ne zvykneš si na na to vetší a to malý mu dělá problémy no (vzdechnutí) nevim k čemu to teda mají [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ale byl sem neska v Třebiči. u Zdenka. ve Fordovi se podivat byla tam předváděčka.. a. voni ti tam eee předváděli auta. a měli tam Mustanga. čoveče dyž se na to podiváš jak to auto vypadá. jaká je to nádhera eee jak prostě ty tvary. jak to zpracování. kdo to mohl vyrobit a takový to je radost se podivat [mluvčí: 53] hmm já vodevřu vokno je tady hic [mluvčí: 56] (odkašlání) já sem si myslel že [mluvčí: 53] nejde to trochu stahnout ještě. taji to? [mluvčí: 56] de [mluvčí: 53] tak Páji dozadu už sice nechcu přecházet ale na druhou stranu ale [mluvčí: 56] takle? [mluvčí: 53] no to hodime aspoň dozádu [mluvčí: 56] abys ne* nebyl byl vopálenej eště [mluvčí: 53] no čoveče zimu v tý sokolovně tak sem si všiml zase když to zase semtam topím jo ale [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] tam přijdeš [mluvčí: 53] a tam je štrnác patnác stupňů [mluvčí: 56] my netopime. my sme teďkon ve dne netopili [mluvčí: 53] no jo tak taji se to [mluvčí: 56] to je to tam natlačí do baráku sem všechno. jo? [mluvčí: 53] no prtože tam. tam svítí slunko jenom ráno vlasně [mluvčí: 56] nech to vodevřený [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tam svítí [mluvčí: 56] a [mluvčí: 53] jenom ráno [mluvčí: 53] a pak [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] celej den nic jo [mluvčí: 53] víš jak to tam je [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] vytuhlý všechno? [mluvčí: 56] musíš si postavit barák aby byl dobře situovanej musíš tu. eee tělocvičnu votočit [mluvčí: 53] no dyť je situovanej. tam sou navíc eště zatažený aji závěsy oni tam zase. měli fotbal v sobotu [mluvčí: 53] ve štvrtek [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] trénink a voni zatáhnou závěsy aby tam na ně ze vsi nebylo vidět no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] tak nevíš co tam dělají u toho tréninku ještě [mluvčí: 53] akorát tam dělají. randál. jenom dva křesla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] když sedíš [mluvčí: 56] co randál [mluvčí: 53] mně řekni proč mě teď poslední dobou furt tak pálí žáha. no to je zjara máš překyselněnej žaludek a [mluvčí: 56] a zjara [mluvčí: 53] včera sem si [mluvčí: 53] teda tak s chutí řikám dám si teda pivo.. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] tam sem si dál pivo. no já sem myslel že to je taji z toho víš tak [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] takový pálení že. to. hrozný [mluvčí: 56] mně to dělaj buchty jenom [mluvčí: 53] teďka sem snědl květák u našejch (přitakávání) to samý [mluvčí: 56] mám rád. mám rád buchty. buchty s tvarohem sem měl strašně rád vždycky taková česká buchta.. a já sem si tak pochutnal já si dám buchtu.. a mě za chvilku.. dvě tři hodinky začne pálit žáha [mluvčí: 53] ale zajímavý že. někdy sním buchty [mluvčí: 53] a nic [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] a někdy sním jednu.. a.. konec [mluvčí: 56] ty jíš taky zeleninu? [mluvčí: 53] tak zeleninu [mluvčí: 56] zeleniny moc ne. hlavně dyž je to vepřový [mluvčí: 53] ne no koupím si papriku si normálně jako papriku si hodně kupuju jako [mluvčí: 56] a co uzený?. nekazí se to? [mluvčí: 53] uzen* (smích) uzený se nekazí (se smíchem) ale ubejvá nějak (smích) [mluvčí: 56] hmm.. my sme tak [mluvčí: 53] já dyž si dám třeba večer nebo vodpoledne někdy si dám dvě piva [mluvčí: 53] tak já dostanu takovou chuť na maso [mluvčí: 56] hmm (smích) [mluvčí: 53] a já musím tu flašku vodeřít [mluvčí: 56] no jo [mluvčí: 53] a já toho nesním teda moc [mluvčí: 53] třeba na třikrát ty vole. ale [mluvčí: 56] jo. jo [mluvčí: 56] je to je to takový takový zakousnutý viď? [mluvčí: 53] jo [mluvčí: 56] je to po ruce [mluvčí: 56] není to špatný [mluvčí: 53] já dyž mám [mluvčí: 53] třeba nějakej klobásu něbo párek ale. to si nedám zeleníčko [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] jak to vodevřeš tu flašu (smích) to ti zavoní a eště. tím že. jak je naspodku toho toho sádla [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] to eště namažu takhle na chleba (přitakávání) a pak tady chodím a (se smíchem) ách bolí bolí (smích) jesli žlučník nebo slepák [mluvčí: 56] ale to sem ti nedopověděl. mám.. v dílně ře* tu ledničku co sme měli tady tý nic není. jo a p* překáží mi tam. jesi ju chceš [mluvčí: 53] jo já sem vo tom přemejšlel prže řikám co teďka to tady bude stát zase do podzima někde [mluvčí: 56] kde? [mluvčí: 53] kam ju dám?. zatím [mluvčí: 56] já [mluvčí: 53] až až bude sběr zase další [mluvčí: 56] ne. z toho vyndáme kompresor [mluvčí: 53] no ale kam ju dám zatím? [mluvčí: 56] no tak tam někam do dílny do tý tvý dílny tam [mluvčí: 53] no dyž tam neni místo [mluvčí: 56] ale rád bych se toho v tý dílně zbavil mně tam překáží a tu malou dáme tady. abysme si mohli v letě zchladit limonády aspoň. co tam mám a teď tam [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] loni *s ju [mluvčí: 53] ani mysim neměl předloni sme ju měli tady [mluvčí: 56] no no [mluvčí: 53] chladili a loni sme [mluvčí: 56] no tak dyť dyž nikdo nepřide tak nic nechladim ne? ja mam rád kamarády dyž přídou [mluvčí: 53] máš mit furt strčený piva [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] klade se [mluvčí: 53] (se smíchem) já přes léto tam narovnám deset patnáct piv a mám to [mluvčí: 53] tady furt [mluvčí: 56] já dyž [mluvčí: 56] ty piva dám támle eee dozadu do dílny do toho. do tý zab* černý kuchyně [mluvčí: 53] no tak zase zbytečně eletriku [mluvčí: 56] tak to mám taky studený na tý [mluvčí: 56] podlaze to je studený ale když se sedíme tady ale musím [mluvčí: 53] no tak je no [mluvčí: 56] něco vymyslet tady abych to zastinil [mluvčí: 53] no jako mám rád dyž je ne jako moc přechlazený ale musi bejt studený [mluvčí: 56] chcu tady udělat eště krb.. chcu udělat posezení [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a támhle to nějak zastinit. mmm buďto nějakou roletou [mluvčí: 53] dyť *s míval roletu nebo co *s [mluvčí: 56] tam míval? [mluvčí: 53] míval [mluvčí: 56] ale víš co chcu udělat? [mluvčí: 53] hadr *s tam míval? [mluvčí: 56] udělam tam rám.. do toho.. [mluvčí: 53] no.. [mluvčí: 56] takhle do celýho a pod ten rám takhle z* toho eee polykarbonátu. a takhle to zahnu dycky nahoru pod ten strop. a zajistím. aby tam nepadal sníh nebo dyby dyby pršelo aby nepršelo až semka na stůl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a.. tam přide pod to eště roleta dat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tam bys moh dat normálně ty garážový takový ty.. vrata zhrnovací [mluvčí: 56] no jistě no [mluvčí: 53] co dyť ty na to máš ne? [mluvčí: 56] jasný [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 56] živím se dvouma rukama [mluvčí: 53] tady mistama má takový ty zhrnovací a eště eště na ovládání [mluvčí: 56] sponzoruju mladý eště no. tak [mluvčí: 53] eště vo* vopalovat si nohy klidně pak to dat vejš nebo níž [mluvčí: 56] hmm teď se. teď se třepu v práci kdy přidu vo mmm vo zaměstnání protože. se snižijou stavy. sem tam nejstarší [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] starý [mluvčí: 53] teb* [mluvčí: 53] tebe by měli nechat dožít ne? [mluvčí: 56] jo mě by tam měli nechat dožít. starý nezaměstnávaj jenom mladý perspektivní a krásný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] mládí pryč. stáří daleko.. taky [mluvčí: 53] se řiká do důchodu daleko [mluvčí: 56] do důchodu taky zapominám po padesátce se mi to všechno zapominá zajimavý. dyž to nepotřebuju. někomu něco říc eee zpomenu si na všechno jak chcu někomu něco řict.. vypadává mi eee signál. počitač to nebere a nemůžu si zpomenout na méno nemužu si zpomenout na nic no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] sem ráno jel do těch Jaroměřic ne?. jo. no. mmm [mluvčí: 53] dával sem jim tam [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] ten traktor teda eee že pojedem do těch Jaroměřic strčil sem mobil do kapce asi [mluvčí: 53] asi sem to nezamčel nebo něco [mluvčí: 56] hmm. hmm [mluvčí: 53] nevim jak se to tam může nacvaknout ty ména třeba no nevim.. tak sem volal ale devíti lidím (smích) za [mluvčí: 53] tu dobu [mluvčí: 56] no a [mluvčí: 53] pak sem přijel dom. a Luboš NP mi volá co chcel *s? já řikám nic co bych ti chcel?. dyť *s mi volal. teďka ten Pepa NP ne ten kamoš mi volá [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] prej co chcel *s? [mluvčí: 53] a já říkám. von si myslel že su někde poblíž a že se stavim na (přitakávání) návštěvu že. že že je zrovna u mámi na Valachách ne?. že. že má narozeniny já řikám nic sem nechcel. teď se divám a normálně asi jak sem [mluvčí: 53] jak sem [mluvčí: 56] hmm no [mluvčí: 53] mačkal nebo jak nebo jak sem tam měl to tak s* se tam vyvo* pak samy normálně namačkaly a vyvo*. jako že sem jim volál (smích) je to možný? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] hmm na to si dej bacha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] takhle sem přišel taky o ho* vo hodně peněz [mluvčí: 53] no tak to přideš to je jasný protoe dyž ti to zvihnou jako jo [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] tak. a voni to asi někdo mi to zdvihl prtože. tam byl jako. nevim. přes minutu jako hovor. a nevim kolik tam. kolik to dělalo já nevím [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] nejaký peníze to dělaly já nevím teda kdo mě to zdvihl jako vubec smysl. tak sem volál mysím (se smíchem) nevim. Luboš taky co chcel *s? a já řikám nic. ten taky volál a já řikám mmm tak se to tam asi namačkalo samo. asi sem to zapomněl zam* zamknout anebo. co já vím [mluvčí: 56] mně takhle volala švagrová a zvoní zvoní telefon švagrová. tak to zvednu a tam hlahol smání všechno jesli si to dala do kapsy pomačkala to. a s* já sem věděl vo všem vo čem se bavijou eště že mě nepomlouvala. jinak bych [mluvčí: 53] a já sem to měl taky v kapse ale tak já sem jako jel jel sem autem. ne do těch [mluvčí: 53] Jaroměřic a [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] a to tak já vůbec nevím. kerou chvilu jako jo [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] pak sem přijel dom a řikám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ne! [mluvčí: 53] teď mně volá někdo řikám co se děje ne?. a já říkám co se že by to. povídá co *s chtěl *s?.. (se smíchem) sem mu volal prej [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] sem ho eště zbudil málem.. no. já řikám no nic sem nechcel prej no já sem myslel že třeba seš taji někde kolem že se stavíš na návštěvu nebo něco a. my sme zrovna na Valachách ve Vsetínsku viš někde. jako u mámy jako na narozeninách [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] mmm ja řikám ne no [mluvčí: 53] ja sem ti nevolal.. já sem mu volal akorát na Josefa ne toho devatenáctýho března jak bylo. ne tak to sem mu volal jako a [mluvčí: 56] a ty chodíš po těch akcích všelijakejch [mluvčí: 53] nechodím nikde [mluvčí: 53] dyť já sem teď furt u vás [mluvčí: 56] ale chodil *s chodil *s [mluvčí: 56] chodil *s co vymyslet Lubošovi. k padesátinám [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 56] něco takovej aby to trochu jako aby bylo při* dyž. dyž deš na akci tak aby to vypadalo. zatím sem každýmu něco vymyslel ale už mně to teďkon nemyslí. mám opořebovanej mozek asi [mluvčí: 53] no abych ti pravdu řekl tak já sem byl naposled mysím před Vánocema na kytarách [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] a vod tý doby já nevim kde sem kdy sem byl vubec naposled s nima kde [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] a vod tý doby sem nikde vůbec nebyl [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] tudle měli kytary tak mně volál mysim nevim kdo já řikám hele včera sem byl fakt tak nachlazenej že sem vůbec neměl chuť někam jít. a t* a eště sem fakt von mysím teďka jesli Libor nebude mít taky padesát nevim.. [mluvčí: 56] hmm.. [mluvčí: 53] a vubec teda.. nevim. nevim co [mluvčí: 56] mladej mě ráno včera upozornil že by potřeboval abych šel s ním ráno do dílny. vstával ráno vo pěti v šest sem tam přišel já tak sme odvzdušnili brzdy. už to měl jako vopravený.. a vod šesti hodin v sobotu funguju.. sem normálně táta?. nebo sem blázen?.. šel do práce na půl osmou. tak [mluvčí: 53] favorita už má hotovýho? [mluvčí: 56] favorita byl špatnej motor [mluvčí: 53] to vím jako ale mysím že voni ho dovezli jinej [mluvčí: 56] tak dovezli teďkon jinej a teď na to de.. [mluvčí: 53] jo eště ho nemá přehozenej? [mluvčí: 56] eště to nemá přehozený no [mluvčí: Zvuk] (hovor z vedlejší místnosti) [mluvčí: 56] a.. tak eee se bude přehazovat motor. nemám udělanou žádnou hydraulickou. kozu na zvedání. musim udělat nějakou kozu nevim. z čeho. nevim nemám představu potřeboval bych něco takovýho pro sebe univerzálního aby se dalo obsloužit strčit potom do rohu aby to nepřekáželo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] neco musím vymyslet eště no.. [mluvčí: 53] dá se jako vymyslet na auto pořádnej hever nějakej? [mluvčí: 56] na auto hever? [mluvčí: 53] no [mluvčí: 56] jako na zvedání? [mluvčí: 53] no [mluvčí: 56] to *s to si koupíš za. štyrystapadesát korun ten [mluvčí: 53] vole. na dálnici?. to budu tahat sebou takovou kravu [mluvčí: 56] vozijou to na dovolený [mluvčí: 53] ty brďo [mluvčí: 53] já sem zvíhal tudle s tim. eee co tam je v autě [mluvčí: 56] no.. [mluvčí: 53] (se smíchem) já sem myslel že to nezdvihnu s tim ani [mluvčí: 56] hele NP to vozi v autě do Chorvatska my sme tam přijeli blokovalo mu kolo povidám máš hever? a von vytáhl normálně klasickej ten hever ten. pojízdnej jo. malej a vozí to tam pořád no [mluvčí: 56] sem [mluvčí: 53] ti [mluvčí: 53] tři s*. tři sem vyměnil bez problému.. ale dělal sem pravou stranu vpř* vpředu [mluvčí: 56] no a? [mluvčí: 53] sem nebyl schopnej to k* auto zdvihnout [mluvčí: 56] hmm. na dálnici si píchl nebo co? [mluvčí: 53] ne tady jak sem měnil ty kola [mluvčí: 56] doma? [mluvčí: 53] doma! [mluvčí: 56] a při* [mluvčí: 56] *pravuješ se dyby to bylo náhodou na dálnici.. [mluvčí: 56] (se smíchem) na dálnici [mluvčí: 53] prosim tě na dál* [mluvčí: 53] na dálnici dyby to bylo tak. já sem řikál v pežotovi sem. vytáhl hever.. vyndál sem kolo a měl sem to během ch* pě* pěti minut vyměněný [mluvčí: 53] a tady [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] jenom než vyšroubuju jeden šroub na kolo to je půl hodiny vyndám rezervu. druhej šroub. na hever to je další půl hodiny prtože to štvrt hodiny točíš než to vůbec povolíš tu. ten šroub co tam je.. [mluvčí: 56] no a [mluvčí: 53] no a? [mluvčí: 53] teď na tom visí eště. ten hák na to ne? na tahání auta teďka tam je eště šouplej takhle přidělanej klíč to než všechno rozebereš [mluvčí: 56] stejně [mluvčí: 56] to musíš rozebrat abys dostál *s k náhradnímu kolu jinak se tam k tomu nedostaneš [mluvčí: 53] no to jo jako to to než vytočíš jenom tady to [mluvčí: 53] to tam je takovej kus závitu [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] mysím [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] a a vyto vyndáš kolo vlasně a eště tam musíš další ten šroub na mmm na tom. eště [mluvčí: 56] musíš jezdit tak abys nepichnul [mluvčí: 53] jeden. já nevim ale [mluvčí: 53] ne tak já sem měnil ty zimní kole ne tak [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] co já sem to eště neměl co auto co co mám tak sem to neměl eště ani rezervu venku [mluvčí: 56] a vono to potřeba je zkusit [mluvčí: 53] a víš že já dyž sem viděl ja* jak sem začal zvíhat tím heverem [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] řikám no tak to teda jesi to vůbec zvihnu [mluvčí: 56] a [mluvčí: 53] ale [mluvčí: 56] to je jenom ten podprah? [mluvčí: 53] co? [mluvčí: 56] to je ten podprah? [mluvčí: 53] no [mluvčí: 56] do prahu? [mluvčí: 53] jak sem ti dal tudle [mluvčí: 56] jo tamten?. ten se eště spravi jo. tak ho mám spravit?.. [mluvčí: 53] já nevim co s tím no co co prtože právěže buď ta pravá strana je těžší nebo co já vím.. proč to nešlo [mluvčí: 56] a to tam někdo seděl ne? [mluvčí: 53] no (smích) [mluvčí: 56] neměl *s tam ňákou děvčici? [mluvčí: 53] to bylo prázdný uplně.. mmm to je divný (odkašlání v pozadí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] mmm co si budem eště povídat teda nebo? [mluvčí: 56] no ty mně vykládej hlavně. už sem tě dlouho neviděl tak povidej [mluvčí: 53] (šeptání minut) [mluvčí: 56] mmm a.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a co eště no.. [mluvčí: 53] já sem celej tejden [mluvčí: 56] hele uvažuju o tom že bysme mohli navštívit toho bratříčka máme jenom jednoho. že bysme mu měli popřát [mluvčí: 53] když já pro něj nemám nic koupenýho [mluvčí: 56] no tak [mluvčí: 53] já sem ani v tý Barmě nic to [mluvčí: 56] ne poslouchej [mluvčí: 56] flaška se dá eee pořídit a [mluvčí: 53] pulčák rumu doma najdu litr ne no pulčák určitě. [mluvčí: 56] to stačí [mluvčí: 53] jo mmm [mluvčí: 56] od bráchy to stačí [mluvčí: 53] dyž tam pojedu [mluvčí: 56] to je to je v pondělí? [mluvčí: 53] v pondělí to je no [mluvčí: 56] tak se tam v pondělí otočíme asi [mluvčí: 53] v pondělí?.. [mluvčí: 56] v pondělí večer se votočíme popřát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] kdo bude řídit? (smích) [mluvčí: 56] manželka [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 56] manželka bude řídit mám to vymyšlený [mluvčí: 53] no viš co. to zase mmm abych vzal Maruně taky něco když už tam pojedu to bych mohl eště vlasně jedině koupit v pondělí to jesli pojedem na ten. my jedem v pondělí na Vranov víš [mluvčí: 56] na Vranov na chatu chystat? [mluvčí: 53] no [mluvčí: 56] už je chata obsazená?.. [mluvčí: 53] já nevím vůbec vo tom co se děje ale že řikám v po* já právě v pondělí musim. vo půl osmý dát NP traktor eště. tam je prasklá hadička vod nádrže. k čerpadlu takže to bude měnit asi nádrž.. a já sem myslel právě že mu pomožu. jenomže zase Jirka vymyslel že to pondělí jedem na Vranov no tak mu to tam budu muset ráno dat.. a pojedem na Vran* na Vranov tak bych to moh koupit někde v Budějovicích eště flaškou rumu jesi tam teda pojedem [mluvčí: 56] to koupíš všude prosim tě aji tady v prodejně v potravinách u NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] no tady bude drahá [mluvčí: 56] o kolik to bude jakej to bude rozdíl?. pět korun? [mluvčí: 53] to já nevim no tak dyž pojedu kolem Budějovic? [mluvčí: 56] mmm no tak [mluvčí: 53] to mužu [mluvčí: 56] zastaviš na náměstí s traktorem tam tě vo* [mluvčí: 53] ne my jedem tím. autem [mluvčí: 56] autem. no tak to jo [mluvčí: 53] volskwagenem tam jedem.. eště pojede Karel NP s nama asi. tam bude spravovat rýny nebo co [mluvčí: 56] rýny spravovat jo? [mluvčí: 53] tam tečou rýny no.. teda no sou diravý tak to bude spravovat asi [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] sem pra* eee Vranov dobrej nejhorší (odkašlání) nejhorši ten záchod tam čoveče [mluvčí: 53] no jo no tak c* c* co [mluvčí: 56] ta chata [mluvčí: 53] tam bude dělat stejně ňákou dřevěnou kadibudku [mluvčí: 56] ne ne ne ne [mluvčí: 56] tam měl bejt eee zavřenej záchod aby to bylo tam ale zase dyž tam budou splachovat tak tam bude strašně vody je to pravda [mluvčí: 56] co tam bude já vím [mluvčí: 53] ale stejně dyž tam [mluvčí: 53] to tam stejně musíš nalít vodu. neliješ? [mluvčí: 56] liješ ale eee naliješ tam přiměřeně jo [mluvčí: 53] no tak to [mluvčí: 56] a [mluvčí: 53] dybys to nato to bys musel mít ten záchod normálně no no vono přeci jenom asi [mluvčí: 56] ne [mluvčí: 53] jesi tam je víc tý vody nebo já nevim [mluvčí: 56] my sme se zrovna chytli [mluvčí: 56] jesi [mluvčí: 53] protoe [mluvčí: 53] má taky vod nějakej taky nebo někam [mluvčí: 56] ne ne to [mluvčí: 56] se musí [mluvčí: 53] ty to musíš [mluvčí: 56] to se vysává tam musíš zavolat a přijedou to vysát. tam je daná nádrž jako septiková a tam. eee to je vomezený množstvím [mluvčí: 53] já si mysím že tam je normálně betonová [mluvčí: 56] nebo betonová?. já sem myslel teda ta plastová že je zakopaná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a [mluvčí: 53] to je tam někde hnedka.. předtím ne?.. [mluvčí: 56] hele mně se tam líbilo tam byl klid. to nemělo chybu [mluvčí: 53] já si mysím že to tam taky nemusí bejt špatný no akorát že to viš pro děcka to koupání tam není prtože to bys musel na ně dávat pozor jako [mluvčí: 56] co jenomže tam dou strašně vosy. tam byly tolik vosy [mluvčí: 56] že se tam nedalo pře* [mluvčí: 56] no všude. tam šel *s na jídlo. a dyž sem si nepřikryl pivo eee tím. táckem. tak se mně to plavalo v pivu děcka poštipaný samá vosa.. [mluvčí: 56] uplně hrozný [mluvčí: 53] ale [mluvčí: 53] já dyž byly děcka malý. a dyž sme byli dyž sme jeli do Olomouce do zologický zahrady. tak to *s normálně si koupil limonády a to než *s donesl ke stolu tak to normálně bylo takhle [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 53] seděly. a to ses ani nenapil [mluvčí: 56] no jistě. a do jídla to nalítávalo dyž sem šel dovnitř do budovy se najest jo uplně katastrofa [mluvčí: 53] jesli to.. no jesi to bylo počasím nebo já nevím čím to teda bylo [mluvčí: Zvuk] (hovor z druhé místnosti) [mluvčí: 53] já sem tam teda eště nikdá nebyl [mluvčí: 56] mmm jeď si na chatu když chceš. je to tvoja podniková chata proč tam nejedeš? [mluvčí: 53] co já tam sám budu? [mluvčí: 56] vem tam naše. babka ti bude vařit [mluvčí: 53] že by tam [mluvčí: 56] děda. děda tam bude s tebou [mluvčí: 56] vegetit [mluvčí: 53] voni sice řikaj že by se tam jakože chceli vohřát [mluvčí: 56] hele! [mluvčí: 53] no ale [mluvčí: 56] pa* pamatuj si že by to nemělo chybu. naši by byli tak šťastní.. že s tebou můžou někam jet.. a užil by sis.. dobře tam vařijou.. levně tam vařijou ne fakt kucha* [mluvčí: 53] dyž mě ani takovýhle neláká tam někde tejden ležet nebo to [mluvčí: 56] to neležíš to vodpočíváš.. [mluvčí: 53] eště. já zase su takovej že. jak je moc lidí tak bych do vody ani nevlezl před nima s* jako jo [mluvčí: 56] před kým? [mluvčí: 53] no jako před hodně lidima jako nebo něco [mluvčí: 56] ježiš mane zhubni do plavek [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 56] vypni hruď a je to vyřešený [mluvčí: 53] no když zase [mluvčí: 53] se rád koupu ale (se smíchem) jen dyž tam neni moc lidí [mluvčí: 56] jo? [mluvčí: 53] (smích) zase si řikám než abych proležel třeba tejden tam tak radši zajedu tam tejden za* za děckama se podivat a [mluvčí: 56] děcka ta* tak vem děcka na Vranov [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] no děcka na Vranov. no to zase [mluvčí: 56] to tě bude stát moc peněz viď? [mluvčí: 53] ale ne no tak to zase nemužu. teďka já si vobjednám chatu a voni mmm nedostanou dovolenou jo voni to maj taky [mluvčí: 56] a. to to v tom případě sem já to samý. manželka řiká můžu jet. ze školy do Luhačovi* co Luhačo* kam jezdime?. do Lednice do Lednice. do lázní eee v září.. copak já vim co bude v září?. můžu já na takovou. rekreaci přikejvnout?. má to za dobrej peníz ze školy já bych si to musel zaplatit rád bych se někam taky už zrekreoval ale.. vono to normálně nejde [mluvčí: 53] jenže. jak já mužu třeba je vzít sebou? jak zase jak voni se sem dostanou všechny [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] to a jak zase všechny na Vranov? [mluvčí: 56] no musíš je poslat express [mluvčí: 53] (se smíchem) no [mluvčí: 56] musíš je poslat vlakem [mluvčí: 53] jak je tam zase vodvezeš všechny no? [mluvčí: 56] hmm.. jak?.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ne no musely by [mluvčí: 53] všechny voni by chtěly [mluvčí: 56] všechny ne to by nešlo s děckama [mluvčí: 56] no tak někoho musíš udělat výběr no kdo je hodnej pojede na chatu [mluvčí: 56] kdo není hodnej nepojede na chatu [mluvčí: 53] Kačka s [mluvčí: 53] s Dankem jedině maximálně a [mluvčí: 56] no [mluvčí: 53] a.. [mluvčí: 56] a [mluvčí: 53] Barborka malá mmm s tím no z Robertem a.. [mluvčí: 56] ale fakt to neni špatný [mluvčí: 53] nevim no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tam bylo? já sem se ani nepodival
10H015N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 47] no musíš si spustit. ten program [mluvčí: 72] jo tohle. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] no a důležitý je že už sou nahraný ňáký fotky v počítači a eee ty je potřeba upravit.. [mluvčí: 72] no počkej tady je máme.. no tak teď tady máme ty fotky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] takže tady to je tak podle těch [mluvčí: 47] no [mluvčí: 72] datumů to tady je že jo uložený tady sou ty první [mluvčí: 47] jo tam [mluvčí: 47] tak jak se to stáhlo [mluvčí: 47] do počítače [mluvčí: 72] no [mluvčí: 72] a tydlety je* jednotlivý skupiny který to tady vytváří to je pokaždý když prostě budu fotit další fotky a až je tam dám tak zase se udělá další skupina tady [mluvčí: 47] no při každym stažení [mluvčí: 72] při každym stažení [mluvčí: 72] udělá.. stažený [mluvčí: 47] tam dá s tim kerej den to je stažený [mluvčí: 72] mmm no a teďka dyž bych teda chtěl tady. vidim. ňáký nápovědy tak třeba tř* eee. no a zajímalo by mě třeba ja nevim základní úpravy fotografií jo [mluvčí: 47] no [mluvčí: 72] takže.. přehledný fotoarchiv to už má cenu teďka jako nebo až toho bude víc nebo [mluvčí: 47] to ne to je to jak sme si říkali že si stejně tady votaď potom eee je dáš na to déčko tak a a budeš tam mít složku v který ty fotky budou [mluvčí: 72] to tady bych todleto jako fotoarchiv [mluvčí: 47] eee nebral ne ne ne [mluvčí: 72] zatim ne [mluvčí: 47] skutečně jenom úpravu těch fotek [mluvčí: 72] kam ukládat fotky komentáře k fotkám vyhledávat [mluvčí: 47] no [mluvčí: 72] co tohleto [mluvčí: 47] já si myslim že [mluvčí: 47] tak aby to bylo eventuelně pro tisk a nebo pro eee posílání mailem třeba a tak [mluvčí: 72] hmm jo tohle takže u* u* ukážeš mi třeba tu úpravu [mluvčí: 72] ňákou jako [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 72] upravovat tak co s tim teda ty mi řikej a já to budu dělat abych se to jako naučil tak to budu dělat. [mluvčí: 47] no takže vemeš jednu fotku [mluvčí: 72] takže ve* vemem tajdletu fotku tu označim [mluvčí: 72] to je voznačený jo [mluvčí: 47] hmm no [mluvčí: 47] nejlepší je si jí zkopírovat aby s* eee aby ti tam v tý původní kvalitě zůstala [mluvčí: 47] kdybys chtěl eště protože (odkašlání) [mluvčí: 72] no. hmm [mluvčí: 47] my vlasně budeme trošku zhoršovat její kvalitu [mluvčí: 72] hmm. takže zkopírovat to znamená jak [mluvčí: 47] eee voznačíš jí a dáš control cé. [mluvčí: 72] tak [mluvčí: 47] na klávesnici [mluvčí: 72] control cé to eště musim najít kde je control [mluvčí: 47] c t r l [mluvčí: 72] c t r l [mluvčí: 47] a krátce c [mluvčí: 47] tak [mluvčí: 72] céčko [mluvčí: 47] a teď rovnou c t r l a v. [mluvčí: 72] kde [mluvčí: 47] tak zase na klávesnici. [mluvčí: 72] c t r l a v [mluvčí: 47] no a on se tam vložil jako s indexem ne ten [mluvčí: 72] jo ten ten obrázek tenleten to je ten [mluvčí: 72] tenleten s tou dvojkou [mluvčí: 47] ten s tim. no no [mluvčí: 72] no a teď ho mám teď si ho přendam sem nebo [mluvčí: 47] ne musíš si na něj kliknout [mluvčí: 47] tím ho voznačíš a a [mluvčí: 72] no [mluvčí: 47] a řekneš že s nim budeš něco dělat (odkašlání) a teď támhle nahoře v menu upravit [mluvčí: 72] já nevim kde to je upravit upravit [mluvčí: 47] nahoře je me* menu. [mluvčí: 72] no to je upravit tajdle [mluvčí: 47] no a tam je změna rozměrů [mluvčí: 72] změny roz* rozměrů no [mluvčí: 47] no a tady vidíš vlastně v centimetrech. jak to je velký při tom nahrání s foťáku [mluvčí: 47] takže [mluvčí: 72] takže [mluvčí: 72] tady si to zmenčíme teda jo [mluvčí: 47] důležitý je aby tam bylo nechaný to zatržení zachovat proporce [mluvčí: 72] jo. aby náhodou. se to neměnilo že jo [mluvčí: 47] no dyby se to nenechalo zachovat tak musíš měnit voba rozměry ty [mluvčí: 72] hmm [mluvčí: 47] a n* nezajistíš si že už to potom nebude ňák zkreslený mmm proporčně [mluvčí: 72] takže já nevim kolik no tak třeba sjedeme na. na patnác ne asi tak [mluvčí: 47] třeba [mluvčí: 72] mezinárodní rozměr třeba [mluvčí: 47] no no [mluvčí: 72] no to je daný a to už teďka můžu potvrdit jo? [mluvčí: 47] to mužeš dát oukej [mluvčí: 72] oukej [mluvčí: 47] von se tě zeptá jesli to vopravdu chceš udělat [mluvčí: 72] a já napíšu ano [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] (odkašlání) a máš to když si teď najedeš jenom kurzorem tak tady už vidíš velikost toho souboru [mluvčí: 47] jak se změnila [mluvčí: 72] dvě stě sedm kilobajtů [mluvčí: 47] kdežto ten původní měl tři celý jedna mega [mluvčí: 72] to je tři jedna mega [mluvčí: 47] a to už je pro poslání eee mnohem lepší a přitom jako vizuelně ta kvalita eee je pořád stejná [mluvčí: 72] teď to tady mužu normálně nechat to tady nevadí že jo ničemu [mluvčí: 47] ne [mluvčí: 72] pže dyž bych chtěl prohlížet tak pojedu přes přes to že jo [mluvčí: 72] nebo si to můžu taky prohlídnout [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 72] ale todle teď mužu použít k tomu kdybych to chtěl poslat [mluvčí: 72] že jo [mluvčí: 47] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] takže. teď. sem se rozhod že chci poslat někomu maila s touhle fotkou [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 72] takže co mám udělat teda jako první? [mluvčí: 47] no musíš si pustit eee prohlížeč. [mluvčí: 72] prohlížeč je co prohlížeč [mluvčí: 47] no [mluvčí: 72] to tady je ne [mluvčí: 47] internetní prohlížeč. [mluvčí: 72] aha [mluvčí: 47] ne Mozillu [mluvčí: 72] no to mám puštěný [mluvčí: 47] no dyž deš do pošty ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] no. to sem zmačknul zase víckrát [mluvčí: 47] no musíš jenom jedním klikem dyť [mluvčí: 72] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] no co tam teď nabíhá? [mluvčí: 47] no no musí se pouštět a tím že *s kliknul několikrát tak se musí spustit několikrát [mluvčí: 72] hmm. [mluvčí: 47] koukal *s včera na Spartu? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] no viděl sem z toho ňáký ukázky ale to byl [mluvčí: 72] přímej přenos co vysílali [mluvčí: 47] no no [mluvčí: 72] no tak to sem se nedíval no [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 72] ale viděl sem ty góly a vypadalo to docela dobře [mluvčí: 47] hmm docela jo ten Sionkův ten poslední ten byl [mluvčí: 72] no ten byl pěknej [mluvčí: 47] výstavní [mluvčí: 72] takže hele už sem v tomhletom a teďka [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] teď poslat normálně enter a tady e-mail jo [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 72] e-mail. [mluvčí: 72] e-mail e-mail napiš e-mail ano napiš e-mail tak a teďka tady dám adresu teda komu jo [mluvčí: 47] ano [mluvčí: 72] tak to pošlu třeba Barče napíšu tam cabra jo ca* cabra píšu to dobře?. cabra moto.. zavináč.. mmm seznam seznam tečka cé zet tak předmět napíšeme foto foto. tak. a teď mame tajdle přiložit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] tak a teď se tam jak to tam dostanu [mluvčí: 47] no musíš si dát to procházet [mluvčí: 72] procházet jo. [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 72] na ni kliknu jo [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 72] a teď to stačí [mluvčí: 47] a dáš otevřít. [mluvčí: 72] takže je to. je to tam [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 47] a teď už jenom dáš dole odeslat [mluvčí: 72] teď už stačí jenom dole odeslat a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] a spojení přerušeno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] hmm tak to má von ňákej problém [mluvčí: 72] hmm [mluvčí: 47] no zkusit znovu [mluvčí: 72] zkusit znovu [mluvčí: 47] znovu odeslat [mluvčí: 72] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] to se někdy stane mi [mluvčí: 72] tady že prostě [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 47] (odkašlání) no a už je to poslaný [mluvčí: 72] jo takže tady se můžu po* podívat odeslané foto no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] no tak eště teda zkusim jednou tak todle čili teď zas s tohodle musim ježišmarja proč zas co to tady jich mám? [mluvčí: 47] no to je jak si víckrát kliknul na tu ikonu. hmm [mluvčí: 72] to vyhodíme to vyhodit [mluvčí: 47] ale musíš to zavřít. [mluvčí: 72] to vyhodim [mluvčí: 47] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] eště můžu todle jedno [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 47] ne počkej todle ne eště na to klikni [mluvčí: 72] na to? [mluvčí: 47] no. a zavřít (odkašlání) [mluvčí: 72] no tak teďka to mam. co co chci vlastně dělat zase zpátky s toho pryč takže to to [mluvčí: 47] tak to můžeš zavřít [mluvčí: 72] tak to zavřu. tak sme zase ve fotkách a vyberu si jinou fotku [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 72] čili zase na ní kliknu. teď si upravit. změna rozměrů. zase tady dám tech. patnáct [mluvčí: 47] no ale neuďál si to teď upravíš ten originál [mluvčí: 72] originál jo.. tak to zlikviduju [mluvčí: 47] a už ti tam ne* nezůstane v tý původní kvalitě [mluvčí: 72] já se musim přenýst eště viď jako ale to zas už nevim jak no [mluvčí: 47] no tak si to musíš asi psát teda když si to nepamatuješ [mluvčí: 72] no nepamatuju no počkej tak mě naťukni třeba jako [mluvčí: 47] no zkopírovat [mluvčí: 72] zkopírovat [mluvčí: 72] a kde je to zkopírovat? [mluvčí: 47] to je pomocí klávesnice [mluvčí: 72] jo tou sou tydlety [mluvčí: 72] písmenka ktery já [mluvčí: 47] no [mluvčí: 72] nepamatuju no jo. takže to mi řekni ty teda [mluvčí: 47] takže c t r l plus c [mluvčí: 72] c t r l. plus c [mluvčí: 47] je kopírovat [mluvčí: 72] kopírovat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] kopírovat no [mluvčí: 47] a c t r l plus v [mluvčí: 72] c t r l. plus v [mluvčí: 47] je vložit [mluvčí: 72] vložit. [mluvčí: 47] takže ty musíš dát nejdřív zkopírovat [mluvčí: 47] a pak vložit. hmm [mluvčí: 72] takže teď ho mám voznačený jo [mluvčí: 72] tak teď budu kopírovat [mluvčí: 47] jo [mluvčí: 72] c t r l. plus v [mluvčí: 47] ne to není kopírovat no [mluvčí: 72] ježišmarja [mluvčí: 47] to *s tam vložil znova ten předtim protože von ho má ve schránce [mluvčí: 72] (povzdech a smích) [mluvčí: 47] tak teď ho musíš smazat voznačíš ho [mluvčí: 72] no [mluvčí: 47] dáš na klávesnici delete. [mluvčí: 72] tady jo. [mluvčí: 47] no. a potvrdíš že ho chceš [mluvčí: 72] hodit do koše [mluvčí: 47] jo [mluvčí: 72] tak a teď sem byl na tomle [mluvčí: 72] čili eště jednou znova voznačim [mluvčí: 47] no voznačíš [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 72] c t r l cé [mluvčí: 72] a hnedka c t r l vé c t r l vé. [mluvčí: 47] a hnedka [mluvčí: 72] a už ho tam mám. tak a teďka todleto budu upravovat jo [mluvčí: 47] jo [mluvčí: 72] ten si voznačím upravit. změna rozměrů. zase to najedu na těch patnáct. a sakra to už sem to ňák přehnal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] aha tak sem blízko. tak a to stačí že jo [mluvčí: 72] todle rozměry nu [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 72] a je to tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] tak a to jen ten upravenej a ten zase chci poslat že jo [mluvčí: 47] no [mluvčí: 72] tak zas musim do toho [mluvčí: 72] jo to tady nemám to [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 47] no musíš zase pustit [mluvčí: 47] prohlížeč. internetovej [mluvčí: 72] no [mluvčí: 47] no jako [mluvčí: 47] chceš do pošty no tak copak eee nechodíš běžně do pošty? [mluvčí: 72] to nechodim běžně do pošty já [mluvčí: 47] ne? [mluvčí: 72] já jenom. když to když to mám puštěný [mluvčí: 47] a k čemu to máš teda? [mluvčí: 72] no tak to tam [mluvčí: 47] no [mluvčí: 72] mám furt že jo tak [mluvčí: 47] no počkej no nemáš to tam furt jak musíš si nejdřív pustit prohlížeč neříkej mi že dyž pustíš počítač tak že tam máš furt poštu [mluvčí: 72] ne dyž tam mám prostě to tak [mluvčí: 47] no no [mluvčí: 72] když tam mám už najetej. jako to co chci dělat [mluvčí: 47] (přitakávání) [mluvčí: 72] no tohleto mám najetý [mluvčí: 47] no ale to musíš pustit přece [mluvčí: 72] no to jo [mluvčí: 47] no no tak tak [mluvčí: 72] jo takle aha [mluvčí: 47] no aha [mluvčí: 72] to je jako začátek úplnej [mluvčí: 47] no [mluvčí: 72] no tak teď to mám todle a teď chci ten eee. kde to mám do pytle zase no vidiš ty *s mě úplně zmát a nevim co mám dělat (pousmání) [mluvčí: 72] jo e-mail posíláme e-maila [mluvčí: 47] e-mail. no [mluvčí: 72] to je teda pěkná š* švanda [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 72] napiš e-mail komu to zas pošlu někomu jinýmu komu to musim tam uvíc ňákou adresu? [mluvčí: 47] ňákou jo jinak to nepošleš můžeš si to poslat sobě klidně to (odkašlání) a pak to budeš mít v přijatejch tak si to pošli sobě. [mluvčí: 72] tak si to pošlu sobě [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 72] mmm NP alt šedesátčtyři seznam tečka cé zet tak foto. a foto. tak teďka todle procházet. tak kde to máme tajdle je to? ne. todle to ne todle to je stejný ne tak todle viď? [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 72] otevřít a je to tam jo [mluvčí: 47] no [mluvčí: 72] a s tim už teď jenom pošlu [mluvčí: 47] jenom poslat no [mluvčí: 72] odeslat tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] no a teď dyž si dáš doručený [mluvčí: 72] no to mám tady [mluvčí: 47] no ale musíš aby se to obnovilo tak už ho [mluvčí: 47] tady máš přijatej [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 72] přijmu. no [mluvčí: 47] a dyž se na něj podiváš tak vidiš že tam ta fotka je [mluvčí: 72] zobrazit. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] podivej se na to jak to funguje. tak. teďka z toho uděláme zase no a teď [mluvčí: 72] to můžu normálně zase schodit že jo tak [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 72] takže to je posílání fotek e-mailem [mluvčí: 47] no změna [mluvčí: 47] změna rozměrů [mluvčí: 72] změna rozměrů [mluvčí: 72] to je to je nutný aby to nebo neni to nutný vysloveně [mluvčí: 72] ale je to lepší je to lepší [mluvčí: 47] neni to nutný ale je to lepší no [mluvčí: 72] aby prostě to bylo rychlejší že jo i to poslání. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 72] tak to je teďka věc kterou snad tajdle to si musim pamatovat že tam todleto musim udělat mezitim [mluvčí: 47] no eště eště by taky mohlo bejt [mluvčí: 72] protože to nikde nevidim [mluvčí: 47] když bys chtěl posílat víc fotek naráz [mluvčí: 72] tak je voznačit víc sem [mluvčí: 47] no to tady v tom eee jen tak jednoduše nejde ty bys je tam musel buď přikládat všechny zvlášť [mluvčí: 47] jako samostatně každou postupně [mluvčí: 72] každou pos* [mluvčí: 47] ne posílat ale [mluvčí: 72] jak ta sou ty řádky [mluvčí: 47] ale vložit vložit každou zvlášť [mluvčí: 72] no [mluvčí: 47] a nebo by se daly spakovat do jednoho souboru a poslat jako celek [mluvčí: 72] tak to je na mě eště moc složitý [mluvčí: 72] to počkám zase až dozraju [mluvčí: 47] proč [mluvčí: 72] (smích) no [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 72] já nevim jak by jak to budem balit tak mi řekni jak bych teda [mluvčí: 72] sbalil teda ňáky to [mluvčí: 47] (odkašlání) počkej teda já se podivám co tam máš tak [mluvčí: 47] důležitý je ale eee to co sme říkali ty to tady máš pořád nechávaný (odkašlání) v těch dokumentech ty fotky [mluvčí: 72] hmm.. [mluvčí: 47] tím nabejvá vlasně to co je na céčku a pořád ti to tam hází že tam máš málo místa vidíš tady už je padesát mega tady je dvacet šest a. tady je devět jo a narůstá to takže to chce když už to eee když se to stáhne sem do těch dokumentů tak to chce hned eee kopírovat na to déčko tady sme uďáli fotky z foťáku. a hned by to sem chtělo jo čili já bych to uďál tak že když se to stáhne na to déčko [mluvčí: 47] tak potom bych [mluvčí: 72] no [mluvčí: 47] vzal celou tu složku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] eee a přesunul bych jí aby *y eee v těch dokumentech nebyla a eee nezabírala místo na tom céčku [mluvčí: 72] no to už zase zas jako dyž na mě mluvíš anglicky pomalu to vypadá [mluvčí: 72] (pousmání) [mluvčí: 47] no ne no tak [mluvčí: 72] já si todle nemužu. všechno asi zapamatovat [mluvčí: 47] no ale to sou základní úkony [mluvčí: 72] prtože [mluvčí: 47] který s tím musíš dělat to nemužeš. donekonečna nechávat na tom céčku [mluvčí: 47] to ti za chvilku řekně že už tam neni místo že jo [mluvčí: 72] to sem se tě chtěl zeptat [mluvčí: 72] právě že to furt ubejvá a furt to řve [mluvčí: 47] no. no [mluvčí: 47] (smrkání) takže ty musíš [mluvčí: 72] no tak co teďka tak označil to jedno [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 72] a to přeneseš jo nebo jak? [mluvčí: 47] no to pře* přesunu [mluvčí: 72] to přesuneš [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] to znamená tady to zmizí [mluvčí: 47] a tady se to vobjeví [mluvčí: 72] no [mluvčí: 47] tak eště si tady k tomu připiš control iks [mluvčí: 72] a jak teda [mluvčí: 47] je vyjmout c t r l iks [mluvčí: 72] čili co* control [mluvčí: 47] c t r l no tak jak to tam máš nad tim [mluvčí: 72] jo [mluvčí: 72] c t r l [mluvčí: 47] plus iks [mluvčí: 72] plus iks [mluvčí: 47] a to je vyjmout to je když to chceš. právě přesunout. [mluvčí: 47] jo ty když [mluvčí: 72] takže [mluvčí: 47] eee ty když dáváš. kopírovat tak používáš zkopírovat a vložit a když přesunout [mluvčí: 47] tak je vyjmout a vložit [mluvčí: 72] vyjmout [mluvčí: 72] jo vyjmout a vložit hmm [mluvčí: 47] jo takže. nejdřiv si voznačim to co chci vyjmout [mluvčí: 72] (odkašlání) [mluvčí: 47] dám control iks [mluvčí: 72] no. [mluvčí: 47] (odkašlání) tak si to voznač musíš levym [mluvčí: 47] na co. pravym [mluvčí: 72] (pousmání) [mluvčí: 72] ta pravá ruka je asi lepší tak de napravo no (pousmání) [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 72] takže to voznačim no [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] a teď dáš na klávesnici control iks [mluvčí: 72] control iks [mluvčí: 47] tak teďkon si vjedeš do tý složky kam to chceš zkopírovat [mluvčí: 47] no no musíš tam kliknout ale tak [mluvčí: 72] no. no [mluvčí: 47] teď je aktivní [mluvčí: 47] a teď dáš control vé to je to vložit [mluvčí: 72] control vé [mluvčí: 47] no [mluvčí: 72] tak a už se to tam kopíruje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] jo a teď vidíš tady to je a tady to zmizelo [mluvčí: 72] tak [mluvčí: 47] a [mluvčí: 72] hmm [mluvčí: 47] takle to udělej s těma vostatníma složkama taky [mluvčí: 72] a to můžu takle přes to teďka tady? [mluvčí: 47] no [mluvčí: 72] control vyhodit něco [mluvčí: 47] no klikni tam no ne [mluvčí: 47] tak [mluvčí: 72] no [mluvčí: 47] no zase musíš nejdřív dáš vyjmout. [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 72] control iks. [mluvčí: 47] klikneš kam to chceš dát tak [mluvčí: 47] a control vé [mluvčí: 72] c t r l vé [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] tak a tady c t r l iks.. c t r l vé.. [mluvčí: 72] no a je to [mluvčí: 47] no a teď už máš všechny [mluvčí: 47] ty složky přesunutý a (odkašlání) už ti to nezabírá místo na céčku a a můžeš s tim normálně to můžeš zpracovávat na tom déčku [mluvčí: 72] a todleto sme sem dostali jak to byly ty hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] co děláš? při zmáčknutym s tou myší [mluvčí: 47] nepohybuj [mluvčí: 72] no [mluvčí: 47] no todle mužeš zavřít tady už teď nic nemáš [mluvčí: 72] no.. tak [mluvčí: 47] no takže zase mužeš otevřít to studio (odkašlání) teď už to tady neni vidět [mluvčí: 47] prtože sme to votaď přesunuli [mluvčí: 72] no [mluvčí: 47] takže si to musíš tady najít takže najedeš nahórů. tajdle zavři tu rozvinutou u toho u toho céčka to mínus [mluvčí: 47] no tak [mluvčí: 72] no [mluvčí: 47] teďkon ty víš že to máš na disku dé tak si. najeď na disk dé tak na něm vidíš že máš složku fotky z foťáku. no musíš dvakrát aby ses do ní dostal tak no a tady už máš teďkon ty složky s těma jednotlivejma [mluvčí: 72] jo [mluvčí: 47] fotkama [mluvčí: 72] a dyž chci prostě rozbalit jako něco jinýho [mluvčí: 72] tak normálně takhle tam [mluvčí: 47] no tam [mluvčí: 47] jo a tady už. si. s tim pak mužeš dělat co potřebuješ jo takže z toho foťáku nejdřiv to dostaneš na to céčko protoe tam to de automaticky [mluvčí: 47] do těch dokumentů [mluvčí: 72] jo [mluvčí: 47] a ty si to z nich potom takle přesuneš na to déčko [mluvčí: 72] hmm tak to musim eště [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 72] teď vlasně nemám co přesouvat už protože to. tam nic neni že jo [mluvčí: 47] teď už tam nic neni [mluvčí: 47] teď bys musel znova z toho foťáku tam něco dostat [mluvčí: 72] znova jo. hmm [mluvčí: 72] no to uvidim no jesi s* se mi to podaří todle a to sem se tě chtěl zeptat jesli tydlety značky [mluvčí: 72] co tady mi řikáš [mluvčí: 47] no [mluvčí: 72] to je někde jako kde kde to je jako že bych věděl že c t r l plus iks je vyjmout dyž mi to neřekneš [mluvčí: 72] tak tady to nikde nenajdu [mluvčí: 47] no to tady nenajdeš [mluvčí: 47] to bys musel najít v ňáký eee knížce. [mluvčí: 72] hmm [mluvčí: 72] eee já mam ňákou knížku o počítači a [mluvčí: 47] tady.. no no [mluvčí: 47] tak to nemá cenu abys to čet tam [mluvčí: 72] ne? [mluvčí: 47] takle ti řeknu je* jenom ty informace který potřebuješ [mluvčí: 72] no to já vim ale pak bych [mluvčí: 72] něco narazil na něco jinýho že jo tak nevim [mluvčí: 72] jak postupovat dál [mluvčí: 47] no jo no to [mluvčí: 72] jako tady mi raděj ale todle [mluvčí: 47] to sám [mluvčí: 72] mi tady neřikaj nebo jo? [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] ne tady sou ú* úpravy no tak tady. eee tady takovýdle věci neříkaj no.. [mluvčí: 72] hmm používat návody. tak nápověda.. [mluvčí: 47] hmm teďka třeba dyž tady máš [mluvčí: 72] to. no [mluvčí: 72] zí* získá* získání obrázků to je co [mluvčí: 72] získání [mluvčí: 47] no jak jak ty obrázky [mluvčí: 47] můžeš [mluvčí: 47] že je můžeš.. no no třeba [mluvčí: 72] kopírovat ze zařízení to je jako s foťáku dyž to tam dám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] hmm [mluvčí: 47] jo to sou to ti tady řikaj jaký sou všechno možnosti jak ty fotky můžeš že jo můžeš udělat třeba kopii vobrazovky z toho že jo nebo eee jiný věci. [mluvčí: 72] právě že toho je tolik že dyž to čtu tak za chvíli nevim [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 72] co [mluvčí: 47] no právě protože ty potřebuješ jenom ty [mluvčí: 47] eee konkrétní informace vo tom jak [mluvčí: 47] pracovat s těma fotkama z foťáku [mluvčí: 72] hmm [mluvčí: 47] ty nepotřebuješ. všechno kolem co tam je že jo tam toho je spousta a ty se v tom neorientuješ [mluvčí: 72] a mmm tohleto dyž schodim teďka [mluvčí: 72] tady to mužu schodit že jo [mluvčí: 47] no [mluvčí: 72] no a teď dyž teda to tak musim. přes todle [mluvčí: 47] no nebo tady to je jedno a to samý akorát že tady klikáš dvakrát a tady jednou. [mluvčí: 72] takže dyž mi tam todle naběhne tak todle a sem už tady v těch okamžitě to naběhne [mluvčí: 47] no von naběhne do toho kde *s byl naposled no [mluvčí: 72] čili normálně by naběh kam když bych dyž by to [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 47] no tam kde *s byl naposled [mluvčí: 72] jo i dyž to bylo vypnutý tak to bylo [mluvčí: 47] i když to bylo vypnutý [mluvčí: 72] čili kde sem byl jo [mluvčí: 47] no no to von si pamatuje [mluvčí: 72] hmm to je chytrák. narozdíl vode mě. no tak to je todleto a já nevim jesi prostě když eště co co co já mužu potřebovat [mluvčí: 47] no tak ty můžeš potřebovat tady [mluvčí: 47] z tědletěch úprav. eee dejme tomu tajdle na tý dvojce to můžem zkusit. tak ty můžeš třeba eee voříznout [mluvčí: 47] jo nebo dát text do obrázku ne no [mluvčí: 72] počkej ješte sem chtěl počkej to tady neni [mluvčí: 72] eee dovostření [mluvčí: 72] je ňákej je možnost zdálo se mi to třeba nevostrý [mluvčí: 47] no je no [mluvčí: 72] tak sem si [mluvčí: 47] no no no no no [mluvčí: 72] řikal že bych to dovostřil [mluvčí: 47] to je votázka co že jo tak tady je pak [mluvčí: 72] vylepšit no [mluvčí: 47] buď vylepšit [mluvčí: 47] jo?. což vidíš že můžeš dělat [mluvčí: 72] podívej se podivej se tady sou ty pismenky no tady sou ty pismenka [mluvčí: 47] barvy nebo expozici a nebo pak sou tady eště efekty ňáky [mluvčí: 47] no na na něco ale to sou zas jeho že jo to [mluvčí: 47] nejsou [mluvčí: 72] takže když já jako to zmáčknu tady na tom tak to nic jo? [mluvčí: 47] jo to jo ale [mluvčí: 72] vybaví mi to todleto? [mluvčí: 47] no [mluvčí: 72] jo dyž budu chtít todle a napíšu [mluvčí: 47] no no no přesne no nemusíš dělat [mluvčí: 47] tady přes to menu a mužeš to udělat [mluvčí: 47] timdletim dvojklikem klidně. [mluvčí: 72] jo no [mluvčí: 72] no tak zkus tam dát to to vylepšit teda [mluvčí: 72] a. a vylepšit expozici [mluvčí: 47] vylepšit. hmm [mluvčí: 47] jo tady máš buď automatický vylepšení (odkašlání) vždycky eee když tady chceš vidět [mluvčí: 47] tak tajdle napravo je náhled [mluvčí: 72] no [mluvčí: 47] jo a ty pak v tom náhledu vidíš [mluvčí: 72] no todleto [mluvčí: 72] je stejný teď je to jako stejný [mluvčí: 72] teda jo jo [mluvčí: 47] no neni to stejný je to automatický vylepšení [mluvčí: 72] todleto je vylepšený [mluvčí: 47] jo takže. no todleto napravo vždycky je [mluvčí: 72] trošičku malinko světlejší se mi to zdá jo [mluvčí: 47] to změněný. no no no
10H016N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 29] no. zdar Honzo. tak co. včera u Michala poker.. [mluvčí: 23] nešla karta [mluvčí: 29] nešla karta? [mluvčí: 23] ne nešla. [mluvčí: 29] a jinejm jo? [mluvčí: 23] jo. ne párkrát sem měl v ruce dobrý karty a [mluvčí: 29] co dobryho? ňákou šílenost? full house?.. [mluvčí: 23] ne myslim jako na začátku. párkrát sem měl v ruce ká kvé a eee eso. eso kvéčko. a tak ale.. ale jinak to moc nešlo. [mluvčí: 29] hmm. tak zavři to okno už. [mluvčí: 23] já koukám ty vole.. to je náš ročník vodkaď dou?.. NJ NP ty vole tady.. a Jirka NP [mluvčí: 29] třeba byli. na tom [mluvčí: 23] Jirka sme měli bejt na etice [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] Jirko! [mluvčí: 29] (smích) no eště na něj řvi z vokna třeba [mluvčí: 23] stav se!.. cože? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no. stavíš se?.. [mluvčí: 29] hele a nejdou z tý konference?. [mluvčí: 23] to nevim. spíš někde ze školy.. Jirka de ze školy Jirka de z etiky z z který sem nevstal.. [mluvčí: 29] no jo tak.. *se chrápeš no.. a já tam pudu asi no na ten rektorát. *ko. jedenác štyrycet pět.. [mluvčí: 23] já mám dvanác dvacet hodinu.. to nemá pomalu význam.. tak teda musim.. musim předtim eště přešíst toho. Kajzla.. [mluvčí: 29] toho Kajzla jo?. hele já se eště podivám ty jo.. jesi se dneska něco nehraje. [mluvčí: 23] evropská liga ne? by měla [mluvčí: 29] no. ale kdo s kym [mluvčí: 29] já už vůbec nevim jak to tam je. [mluvčí: 23] já už. taky nevim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] (smrkání) [mluvčí: 29] Atlético Madrid Liverpool [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a Hamburg Fulham jo.. jo dyť vo tom sem četl nedávno. protože Fulham. jel jel vlakem.. a řikal že špatný že nemohli jet i fanoušci vole. že voni jako tým jako třicet lidí se do vlaku nacpou. ale ale že fanoušci se tězko nacpou vole dva tisíce vole do vlaku.. [mluvčí: 29] (se smíchem) si měli vypravit. zvláštní soupravu. [mluvčí: 23] dva tisíce lidí vole [mluvčí: 29] a proto ta Barcelona prohrála ty jo [mluvčí: 23] na Interu dyž tam jeli busem [mluvčí: 29] no tam. tam [mluvčí: 23] tam řikali že jeli busem no. [mluvčí: 29] no. [mluvčí: 23] t* t* nakonec jen musí bejt ten Bayern rád že že že hraje s Lyonem že to mají kousek (smích) [mluvčí: 29] tak ti sednou asi podle mě taky do vlaku ne?. [mluvčí: 23] to jo no ale v Lyonu si podle mě myslim že sou že sou za pár hodin jako. [mluvčí: 29] no.. [mluvčí: 23] představ si kdyby hráli s nějákym Olympiakosem Pireus vole [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) do Řecka vlakem [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 29] tak to ne no. [mluvčí: 23] dva dny ty jo tam pojedou. [mluvčí: 29] to by asi nedopadlo dobře [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] jo jo hmm [mluvčí: 23] ty jo to sem slyšel jak teď byl pohřeb toho Kaczyńskýho. [mluvčí: 29] no [mluvčí: 23] tak jak nemůžou [mluvčí: 23] lítat ty velký ale můžou přiletět malý tak přijel ňákej eee letěl ňákej ze Saudský Arábie. ňákej týpek. (se smíchem) v nějakým au*. letadle. (se smíchem) co. sehnal v Saudský Arábii že to snad bylo ňáký práškovací nebo co (smích) (se smíchem) a přiletěl prostě na tom práškovacim letadle do Pols* (kašlání) [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 23] protože viš co to lítá nízko. nelítá to eee v tom prachu tak tak klidně může. (smích) a že to právě hlavně hlavně nikdo nečekal že najednou se vohlásil na. věži že bude přistávat letadlo ty jo ze Saudský Arábie. všichni. prostě c* co se děje ty jo dyť nemůže letět velký letadlo a on přiletěl [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 29] ty jo práškovacim [mluvčí: 23] ze Saudský Arábie.. [mluvčí: 29] hele už tady máš votázky [mluvčí: 23] kdo vi jesi se [mluvčí: 23] k NP no já sem koukal už na na to. na nástěnku. [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 23] už je mám i vypracovaný.. ale. já sem je nevypracovával.. [mluvčí: 29] tak to jo. [mluvčí: 23] včera mi posílali kluci historiografii eště. [mluvčí: 29] jo? [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 29] máš to tady? [mluvčí: 23] hmm. mám to na e-mailu tak já to stáhnu.. [mluvčí: 29] a Jirka přišél.. no zdár ty. karbaníku [mluvčí: 23] zdar zdar [mluvčí: 29] ty *s tam byl včera taky u Michala? [mluvčí: 23] no no no. [mluvčí: 29] a kdo. [mluvčí: 23] ten mě tam zas natáh [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] mně to bylo hnedka jasny jako teda. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 29] tady si stěžoval před chvilkou a mně nešla karta.. ten. když furt blafuje. ten to tak potřebuje.. [mluvčí: 23] ja sem zase byl tradičně asi v plusu. mně ten poker vyloženě prospívá.. [mluvčí: 29] no.. [mluvčí: 29] proč ne [mluvčí: 23] to vydělá vždycky na mě [mluvčí: 23] (smích) tak ten Jarek vydělá na tobě že jo. ten vydělává dycky ještě víc. toho. jednou bych chtěl pokořit.. [mluvčí: 29] hmm a nechali ste tam ty chipy? to sou jakoby. vod vás ne?. [mluvčí: 23] emem. tam ty. tam ty chipy co. co sme měli tady doma to sou Milanovy.. a ten si je vzal. jak sme hráli v pondělí tak si je pak vzal sobě. a vzal si moje karty ty jo. a tak. zas přiští tejden. budem hrát určitě tak tak to dotáhnu sem zpátky zas [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 29] hmm.. a tak my dáme vodpoledne ne na chvilu. [mluvčí: 23] mužem. klidně [mluvčí: 29] v kolik jedeš dom [mluvčí: 23] vo prachy [mluvčí: 23] já jedu až v pátek [mluvčí: 29] no. [mluvčí: 23] tak večír ne? [mluvčí: 29] ne já večír zas budu muset. učit.. [mluvčí: 23] se? [mluvčí: 29] na co? [mluvčí: 23] se učit [mluvčí: 29] no já du. na toho. na obecný dějiny po roce štyrycet pět. [mluvčí: 23] na NP [mluvčí: 29] ne na NP NP mám. [mluvčí: 23] jo obecný NP jo jasný pátek [mluvčí: 23] to je eště horší.. [mluvčí: 23] vlasně. po naší před naší přednáškou [mluvčí: 29] no hele načteno mám. [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 29] jako sice von nám dával ňákej seznam ale. tam sou stejně takový. co se nedá číst [mluvčí: 23] takle to vypadá je to rozdělený. rozdělený ty otázky do.. antický. [mluvčí: 29] no tak to mysim že to mám taky jako [mluvčí: 23] to maš to samý ne? [mluvčí: 29] no. no [mluvčí: 23] já si mysim že moc verzí neni. [mluvčí: 29] hele ale mrkni se. na úhákáčko. [mluvčí: 29] jak sou tam státnicovy otázky.. to já sem na to včera zíral [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jako z dějáku [mluvčí: 29] no dej normálně historickej ustav. a teď jeď dolů.. tady to je někde eště [mluvčí: 23] ty otázky [mluvčí: 29] eště. [mluvčí: 23] ale to sou nemagistersky [mluvčí: 29] jo jo. to sou nemagistersky [mluvčí: 29] tak jeď jeď. to je. eee.. historiografie tady z toho a z metodologie právě ta ta metodologie mě tam jako.. [mluvčí: 23] neni to v páťáku? tam je teorie historický věty. vědy.. [mluvčí: 29] no je [mluvčí: 23] tak neni ta metodologie s tou historickou vědou?. [mluvčí: 29] tak na to budu muset sehnat eště ňáký poznámky. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] (s povzdechem) jo no a každopádně podivej se na NP otázky.. [mluvčí: 23] no to sou skoro ty samý co mame. co máme. [mluvčí: 29] tak já nevim. co chceš povidat. ty jako. tady dvacítku dej. historická exkurze jako součást výuky dějěpisu [mluvčí: 23] no to mi povidej protože to teď mame přesně uplně ty samý otázky máme ke zkoušce a jich je tam eště vo deset víc.. a tam sou. to samý jako. aktivizační metody. regionální ty vole regionální prvky zase.. (smích) [mluvčí: 29] ale zase třeba podivej se na. ty votázky z eee po roce štyrycet pět ty obecny. kolik jich tam je i. kolik jich tam je jo.. to sou českých [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 29] kde to je. z obecnych [mluvčí: 23] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] tady na ten konec jo. tak to máš vlasně jenom.. změny v poměru jo tady od padesát jedničky do padesát devitky takže to je jakoby jen osum otázek. [mluvčí: 23] jo po pětaštyrycátym [mluvčí: 29] no.. tady neni vubec žádný. viš co.. Asie a to. tady sou akorát Studená válka ty konflikty. a o všechno se toči kolem Ruska. a jakoby toho uspořádáni. tady. takže se musim naučit i Marshallův plán a takový a. er vé há pé a tohle.. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 29] a co. a ty seš na tom jak Jirko?. [mluvčí: 23] já nevim já. mám devět zkoušek před sebou. [mluvčí: 29] devět? [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 29] a taky to de no [mluvčí: 23] vlastně od prváku až po. to je taková. taky průřez studiem (smích) [mluvčí: 29] a co něco podruhý [mluvčí: 23] a ty zkoušky. no podruhé vlastně jenom politicky systém jediný jinak všecko poprvé [mluvčí: 29] (šeptem) no tak to je v pohodě.. [mluvčí: 23] no ale ty zkoušky to ňák pude tak si *ště řikám to ňák dám no ale všechny ty debilní. písemnosti ktere mám udělat. [mluvčí: 29] no to je to nejhorší jasny.. jo jo jo. [mluvčí: 23] jako pedagogické deníky a. seminárky a. všechny a všechno mám dělat [mluvčí: 23] tvůj facebook ty jo řikám tyhle lidi vůbec neznám. [mluvčí: 29] (smích) no už mě zase vodhlásil [mluvčí: 29] jéžiš ty seš [mluvčí: 23] já se musim. na farmu. [mluvčí: 29] no jo [mluvčí: 23] na tuhle věc vůbec nechodim [mluvčí: 23] ja bych se tam chtěl odhlásit asi uplně už. ja tam chodim tak jednou za. za dva měsíce. to je taková blbost [mluvčí: 23] tadyto [mluvčí: 29] já. se ještě neodhlásim ale [mluvčí: 29] pár lidí tam asi vyhodím. tam mám ňáký holky. ty už ani pomalu nevim vodkaď je znám prostě.. to sou takový ty.. dycky. s někym sedíš přes někoho a jo jo facebook hraješ mafiu jo hraju mafiu buch ju tam jo. to vyhodim. vyhodim a bude.. [mluvčí: 23] ale jo.. [mluvčí: 23] de se odhlásit z tama ňák uplně. uplně? [mluvčí: 23] hmm. dá se to [mluvčí: 29] ale viděl sem. teďka na to skvělej díl. na South Parku ne.. tak si dělali srandu z facebooku. a Stan chtěl zrušit účet protože ho to štvalo ne chodil za ním. otec a. přidej si mě do přátel a přidej si babičku do přátel jo (smích) prostě a. jaktože *s babičce nešel pohnojit farmu (smích) no a prostě on chtěl zrušit učet. a teďka jako. ten počítač přes webkameru ho rozkrájel a přenesl ho jako do. do toho. eee. do. světa počitačů a. tam musel bojovat proti tomu svymu obrovskymu profilu kerej měl milion přátel ne tak. (smích) a hráli ňákou americkou hru Yahtzee (smích).. jéžiš. pul jedenáctý no já budu muset vyrazit no. na rektorát a. [mluvčí: 29] zaujmout tam ňáký místo [mluvčí: 23] se deš divat na film. [mluvčí: 23] *ko historicky pramen? [mluvčí: 29] jo jo jo já. no. du tam du tam. tak poď [mluvčí: 23] deš?. mě to právě taky napadlo že tam bych šel [mluvčí: 23] jo? deš tam z někým nebo tam deš sám? [mluvčí: 29] já tam du sám [mluvčí: 23] tak já bych tam taky šel. ty vole teď zrovna. to abych šel tak za dvě hodiny to já su uplně mrtvy já bych si potřeboval. čaj trošku. posnídat trošku udělat takovy jako. okoupat se.. [mluvčí: 29] no jako teď teď tam začne [mluvčí: 29] začne jedenác štyrycet pět do jedný no. oni maj pak vod jedný do dvou. maj pauzu na oběd [mluvčí: 23] no tak. připadně bych tam šel. eee. v tom připadě bych tam šel na ty dvě [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 23] budeš tam ještě [mluvčí: 29] ne tam [mluvčí: 29] já tam du. čistě kuli.. přednášce. o tom. [mluvčí: 29] vietnamskym konfliktu a ten [mluvčí: 23] to nebude. to nebudou. to budou přednášky tam? [mluvčí: 29] no já nevim právě co to bude [mluvčí: 23] sem mysel že to bude čistě jenom promítání [mluvčí: 23] v ňákym [mluvčí: 23] mmm to je zas. promítání je to strašně krátký [mluvčí: 23] to máš dvacetiminutový jenom. jenom bloky. [mluvčí: 29] jo. no. [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 23] přednáška jen [mluvčí: 29] ale něco tam podle mě zase pustí to jo. [mluvčí: 23] to asi jo ale [mluvčí: 29] a ve dvě začiná NP Jan Roháč z Dubé tak to tam běž (se smíchem) to budeš potřebovat. [mluvčí: 23] počkej to tam budou aj takove středověké věci? [mluvčí: 29] (kašlání) [mluvčí: 23] to je jediná myslim [mluvčí: 29] jo no. najdi mu program [mluvčí: 23] aha. ja sem prave neviděl nikde jako právě program k tomu.. jenom na na na. na nástěnce byla akorát [mluvčí: 23] jako upoutávka ale nic k tomu [mluvčí: 29] ne ne ne [mluvčí: 23] takže [mluvčí: 29] ne na nástěnce je aji program [mluvčí: 23] aj středověk jo tak to jo to bych bral zrovna. to se mně [mluvčí: 23] Jana Roháče z Dubé [mluvčí: 23] to mně vůbec nic neřiká tady ty témata.. [mluvčí: 23] nám jednou pouštěl ty křižáky ty jo. tou. tu od Mickiewicze ne to je.. [mluvčí: 29] jo. jo jo jo.. [mluvčí: 23] tak to natočil někdo ale někdo slavnej ty jo taky [mluvčí: 29] a nám pouštěl hodně ukázek. třeba jak. v tom. kostýmu ten doktor. ve středověku. jak tam měl ten dlouhej zoban ne a šel léčit tam někde ňákej mor nebo co.. [mluvčí: 23] no to léčili protoe si mysleli že se to přenáší. vzduchem [mluvčí: 29] no.. (hluk) [mluvčí: 23] tak nosili právě tydlety masky [mluvčí: 29] to vám nepouštěl. [mluvčí: 23] ne [mluvčí: 23] nám?. nám zase pouštěl Johanku z Arku. [mluvčí: 29] a kerou?. tu tu novou? [mluvčí: 23] ne mysim že ne to určitě ne tu starší.. no když vlasně já nevim. [mluvčí: 23] ne ne to byla ta nová. jo to si pamatuju to byla ta nová [mluvčí: 23] spiš novou spiš novou. jo jo [mluvčí: 29] s Milou Jovovich [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 29] no tak to je ta nová [mluvčí: 23] a zrovna tu scénu jak jí tam postřelí a ona [mluvčí: 29] spadne z toho žebříku [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 29] no já sem to viděl a *ko docela se mi to libilo. [mluvčí: 23] tam ta stará je skvělá. ta Johanka z Arku. to sem byl tady na na filmáču. [mluvčí: 29] jo. jo jo jo jo [mluvčí: 23] ta je fantastická uplně [mluvčí: 23] no němý film uplně fakt [mluvčí: 29] hlavně na konci ne. jak se jí tam jakoby zjeví ten. bůh ne. [mluvčí: 23] to nevim to už si nepamatuju. [mluvčí: 29] a ona. proč *s mě do toho dostal [mluvčí: 29] ne a teď [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 29] no ale ten meč se tam mohl vocitnout z ruznejch důvodu ne a teď uplně jasny vysvětleni ne že tam prostě někomu to spadlo. někoho tam trefili šipem do zad tak mu to [mluvčí: 23] hej když sme u toho. tak s tim bohem jo tak jak sem byl včera na NP tak tam vykládal docela [mluvčí: 23] drsnej. drsnej for. [mluvčí: 23] to je docela frk to s tim bohem (smích) [mluvčí: 23] a. a tam prostě takle. ženská ve štyryceti. dostane infarkt. a teď se jí zjeví prostě jak je v tom komatu bůh a. a řekne. a vona se ho ptá jesi jesi přežije. a on jí řekne. [mluvčí: 29] (kašlání) [mluvčí: 23] hele budeš žít dalších štyrycet let. vona se probudí a řiká super bůh mně slíbil že budu žít dalších štyrycet let tak se trošku polepšim. tak si udělá novou. [mluvčí: 23] plastiku obličeje. [mluvčí: 23] tak se polepšim (smích) [mluvčí: 23] no nový. tělo. jako. viš co liposukci a tak. a teď. poslední plastika a výde [mluvčí: 23] výde z tý. z nemocnice [mluvčí: 23] to máš vtip nebo to je ňáke svědectví [mluvčí: 23] ne. to je vtip (smích) výde z tý nemocnice a přejede jí auto. a teď povidá doprčic tak ale. dostane se do toho. za tim bohem zas a řika. pane bože doprčic ty *s mi řikal že budu žít dalších štyrycet let a výjdu z tý nemocnice a přejede mě auto. a on. je. promiň já sem tě vůbec nepoznal. [mluvčí: 29] (smích) jo no.. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] tak jo tak ještě dneska. a zejtra dom no. [mluvčí: 23] jedeš taky domů zejtra [mluvčí: 29] asi jo asi jo. [mluvčí: 23] já du zitra na majáles.. [mluvčí: 29] ty tam deš? [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 29] kolik chcou za lístek? [mluvčí: 23] dvě kila si myslim že to bylo ale v předprodeji. to neni tak moc právě mi příde [mluvčí: 29] já mysim že tam nebude moc lidí. [mluvčí: 29] plus navíc ještě [mluvčí: 23] já si mysim že jo že [mluvčí: 23] tam budou zas středoškoláci víš [mluvčí: 23] přes dva tisíce [mluvčí: 23] ale jo. ale já řikám z vysokejch [mluvčí: 29] protože byl studijni tyden [mluvčí: 23] jo z vysokejch [mluvčí: 23] z vysokejch. to asi ne no. [mluvčí: 29] a v pátek tam moc lidí nebude. [mluvčí: 23] je to je trošku zima je to brzo a je to v pátek to sou hodně blbé kritéria.. [mluvčí: 23] no tak mě prostě ten pátek štve jako. kdyby to bylo v tejdnu tak tam du ale ale jako v pátek je fakt. [mluvčí: 29] a vy hrajete o víkendu zase?. [mluvčí: 23] no hlavně hrajem v pátek viď. [mluvčí: 29] cože? jo tu malou [mluvčí: 23] hmm. pak hrajem v sobotu ale. to du na svatbu tak tam nebudu hrát.. [mluvčí: 29] kdo má svatbu? [mluvčí: 23] sestřenka. [mluvčí: 29] jejdamane [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] tak řikáš to zas bude veliký. [mluvčí: 23] no tak [mluvčí: 29] nebo má malou?. [mluvčí: 23] no tak. normální u nás sto lidí. [mluvčí: 29] (se smíchem) von řekne normální u nás. sto lidí [mluvčí: 23] tak otec slaví příští tejden. padesátiny a má tam asi osumdesát lidí.. [mluvčí: 29] mmm [mluvčí: 23] a to se nez*. *ve jako nic. dalekýho. [mluvčí: 29] ani žádný straníky a takový? [mluvčí: 23] (se smíchem) ne straníci se nezvou [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] ty jo to by muselo bejt zvlášť ne? [mluvčí: 23] jako prostě pro stranu. [mluvčí: 29] no já sem se bavil z Matějem [mluvčí: 23] ne tak u nás ne viď tak u nás je to tak propojený strana a. a. a naše rodina že. že to by bylo vlasně uplně prakticky [mluvčí: 23] dost často [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] ty samý lidi ale (smích) [mluvčí: 23] jako na v rámci okresní úrovně jo no. [mluvčí: 23] tak to jo [mluvčí: 29] poslouchej bavil sem se z Matějem a řikal že se tam nedostanou teda. katolíci [mluvčí: 23] já nevim. dostanou se tam [mluvčí: 29] akorát [mluvčí: 23] katolíci no jako nevim.. já si taky mysim že s těma šestima [mluvčí: 23] budou mít těch šest sedm procent jako vždycky [mluvčí: 23] by se tam mohli vyto vytáhnout [mluvčí: 29] takže mysíš že bude velká štyřka proti Paroubkovi?. Věci veřejný. lidovci [mluvčí: 23] Věci veřejné nevim jesi tam budou mysiš že jo? [mluvčí: 29] taky pišou že maj nad pět. [mluvčí: 23] maj nad pět no ale [mluvčí: 29] lidovci [mluvčí: 23] dyž tam bude ta topka [mluvčí: 29] ódéeska a topka no. [mluvčí: 23] no. tam jak bude strašně. záležet na tom jesi lidovci se domluví s topkou jako. což bude podle mě po val*. po volbách trošku problém. [mluvčí: 29] tak. [mluvčí: 23] to je jako prostě. lidovci se budou chovat. voni se furt tak cítí ta to vedení jako. jako taková zhrzená milenka nebo prostě chápeš [mluvčí: 29] no ale nepřeběhnou k Paroubkovi. do koalice nebo něco [mluvčí: 23] to asi ne [mluvčí: 29] no tak vidiš. tady de vo to že. [mluvčí: 29] prostě asi ten Paroubek to vyhraje no [mluvčí: 23] ale těžko se budou. [mluvčí: 23] těžko se bude. Svoboda prostě s [mluvčí: 29] no. tak. [mluvčí: 29] Schwarzenbergem [mluvčí: 23] s tichou podporou no [mluvčí: 23] natož s Kalouskem domlouvat jako to. to teda. to bude hodně těžký.. [mluvčí: 29] jasně že to bude těžký dycky to je těžký ale musí se domluvit no.
10H017N
Situace: jiné, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 25] takzvané schnilé pomelo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] ste si přivezli další pomelo jo? (smích) [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 25] tak. mandarinka. pomeranč [mluvčí: 25] ale. grep [mluvčí: 25] neříkej že je to grep ty starej čuňáku [mluvčí: 25] to je jeho [mluvčí: 25] jeho grep ty jo. teď sme kupovali takhle velký pomeranče. sem čuměl fak jako. nekecám bylo to takhle (se smíchem) ho s tim třískni přes hlavu až příde [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] to je čumák ty vole [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] to je hovado ty já se snažím žít zdravě. nežrat ty svý věci ty vole. občas si dopřát něco vod NJ teďka dyž dupnu na váhu tak se stydím i já [mluvčí: 25] (smích) jako fakt.. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] jak sem si dycky řikal že sem tlustej. tak.. potřeboval sem pásek prže jeden mi praskl jak sou takový že jo to prostě se vytrhlo že prostě jak to dotahuješ.. a ten druhej co mám prostě. dyž se novej. fak sem ho začal nosit a prostě se vodřel. strašně moc a já používam d* dvě ty sponky takže dyž dám jednu. tak je to strašně vidět že jo.. prostě se to vodřelo krutě. řikám to sou pásy sem se změřil v pase abych věděl jak velikej. řikám no míval sem devadesát no [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] míval (smích) [mluvčí: 25] míval [mluvčí: 25] jedna celá nevim kolik ale. teďka mam krásný metr. koupil sem si stodesítkovej pásek ty vole (se smíchem) je mi tak akorát [mluvčí: 25] to je optimistický ale hodně [mluvčí: 25] co je optimistický mi řekni (smích) [mluvčí: 25] ne deset centimetrů rezervy je jenom optimistický [mluvčí: 25] (smích) to stačí [mluvčí: 25] ten zelenej co řikal že nejí. takový ty pálivý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] tlustý [mluvčí: 25] bejt tady wasabi akorát nechápu proč je to takhle zelený [mluvčí: 25] je to křen já vim že je to wasabi támle máš to. tobě sem to nenabízel [mluvčí: 25] hrášek [mluvčí: 25] ale v tom v tom něco je jako [mluvčí: 25] zkoušel *s todle? [mluvčí: 25] ne. to nestačí [mluvčí: 25] zkus to. hele hrášek [mluvčí: 25] dobrý dobrý [mluvčí: 25] zkus to kurnik já to potřebuju dojíst [mluvčí: 25] mi upadne držka [mluvčí: 25] ne ne ne tohleto je míň pálivý než tamto [mluvčí: 25] jako vopravdu to bych [mluvčí: 25] jo jo [mluvčí: 25] nenabízel je to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] to. pálí skoro víc ne teda vo moc [mluvčí: 25] je to tak jako zvlášně jako je to jináč pálivý [mluvčí: 25] sladko pálivý [mluvčí: 25] no no no no no.. [mluvčí: 25] necpi se furt [mluvčí: 25] ty vole.. vod voběda první jídlo. ale jako vopravdu. což u mě je dobrej výkon [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] co si stáhnul pěknýho? [mluvčí: 25] no. nemám diska sem nebral aby mně tam [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] sem tam nemaže u sem ho nechal u NJ řikám [mluvčí: 25] jo u NJ já myslel doma [mluvčí: 25] že *s ho nechal [mluvčí: 25] ne ne [mluvčí: 25] teda ty seš (smích) [mluvčí: 25] sem ty vole [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] ale pravda že sem přemejšlel že bych.. [mluvčí: 25] no. taky koukáme na himim [mluvčí: 25] ne jako fakt sem teďka úmyslně sem řikám prostě na dnešek si ho neberu potřebuju dělat na projektu prostě [mluvčí: 25] eee [mluvčí: 25] sem tam tři tejdy nebyl vůbec.. tenhle tejden nebyla [mluvčí: 25] to sem právě něďál vole já už sem dostal takový bobky z toho projektu disu tak sem začal tím projektem a disem [mluvčí: 25] a fakt mysíš že ten dis budou tak honit? já fak já. se snad toho ty vole zejtra na tom projektu voptám jesi jako kdy si představuje že něco s tím disem budem dělat prtože jako. při tom co nám toho naložili. jako já reálně si mysim že až udělám zkoušky začnu semsetr ne dřív. jako vopravdu [mluvčí: 25] hmm šak sem ti řikal jaká je NP představa. v tom v půlce května to už byste to stejně měl mít skoro hotový (smích) [mluvčí: 25] to je blázen neplete si to? [mluvčí: 25] (kašel) [mluvčí: 25] já sem měl pocit že [mluvčí: 25] děláš tohleto na ten projekt? [mluvčí: 25] ne neplete si to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] co to tady je proboha?.. jo to je to. ňákej prstýnek.. [mluvčí: 25] ne to tady nehrozí [mluvčí: 25] kroužek na klíče [mluvčí: 25] prstýnkům se tady všichni vyhejbáme [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] no mejt to po ránu hele [mluvčí: 25] teď už sem fakt radši [mluvčí: 25] nepudem na pivo? [mluvčí: 25] co? [mluvčí: 25] nepudem na pivo? [mluvčí: 25] já fakt nemůžu NN ale opravdu ne [mluvčí: 25] jako mysíš že bych se fakt [mluvčí: 25] já právě taky jako vůbec ne ale [mluvčí: 25] ne jako. hele jesi chceš pivo tak já mám pět lahváčů támhle. ale jako opravdu [mluvčí: 25] mmm ale ne nějak potřebuju. sem byl dva dny výkonnej a tenhle třetí dneska to teda fakt stojí za to no. to sem udělal jednu excelskou tabulku za celej den. strašný [mluvčí: 25] jako ale aspoň ti to trvalo dobu nebo ses prostě k tomu nebyl schopnej dokopat [mluvčí: 25] ne já se fakt dělal já sem ráno vstal nasnídal se a dělal sem vod tý doby na tom. a zasek sem se na nějakejch výpočtech na NP čísle furt mně vycházelo třináct.. a mělo mi vycházet někde tak mezi stovkou a sto tisíci že jo (smích) [mluvčí: 25] pár řádů no a co [mluvčí: 25] na tom sem strávil tři hodiny.. pak sem si zablokoval excel inteligentně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] sem řikal že [mluvčí: 25] sem objevil novou skvělou funkci v excelu [mluvčí: 25] totiž.. že skrýt a zvobrazit list. [mluvčí: 25] no tak asi jo nepoužívám to [mluvčí: 25] no jako se daj skrejvat sloupce tak mužeš celej list celý ouško schovat pak tam je zase. no tak sem se někde dostal do vlastností toho listu.. a teď sem tam. byly všechny ty parametry že jo a bylo tam právě ta. visibility. nebo něco takovýho [mluvčí: 25] no no no visibility [mluvčí: 25] a. bylo tam právě. konstanta normal hide a. very hide jako velmi skrytý.. řikám. co to je.. tak sem to zmáčknul že jo.. tak se list schoval [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] a už. [mluvčí: 25] a už nešel zapnout (smích) no tak sem tak sem si hrál. se snažil sem to. snažil sem se to jako ňák. poladit dostat ho zpátky že jo prže sem samozřejmě na něm měl data [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] normální čověk tohle aspoň dělá s listem kterej je prázdnej NN [mluvčí: 25] no jo tak. já sem řikal blbinka tak ťuknu ťuknu to zpátky viď [mluvčí: 25] ale. (se smíchem) sem netušil že už to nepude [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] todle je na tom. jak sme psali písemku z ape. [mluvčí: 25] aha [mluvčí: 25] průběh.. [mluvčí: 25] vodsaď se to zhruba psalo.. a pak ty lidi vodešli a votevřeli dveře že jo a nechali je votevřený [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] a todle fak je zajimavy tenhle výkyv nahoru je byl tady sem mám poznamenaný že v týhle době zhruba [mluvčí: 25] ti do toho fouknul ten [mluvčí: 25] ne votevřeli někdo eště něco že tam vznik průvan.. a tak nechápu proč se uďál jako výkyv nahoru no (smích) to je jedno ale todle je na. cviku [mluvčí: 25] ty jo taková krásná šipečka v čem to máš udělaný [mluvčí: 25] přiznej se [mluvčí: 25] rukou [mluvčí: 25] přes to [mluvčí: 25] no jasně přes to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] tak (smích a se smíchem) tak a máš to [mluvčí: 25] ale todle sem zrovna dělal a fakt dyž to chytneš jako tak to posuneš se všim takže neni problém mam to jako fakt šipku čáru a. textový vokno jako já nevím jesi to de vůbec jinak [mluvčí: 25] no já se obávám že ne (smích) dost těžko von třeba neumí ani v po* uložit popisy mmm k eee jednotlivejm bodům grafu.. že bys třeba vynášel já nevim. eee měl ňáký hodnoty na ose ypsilon (odkašlání) a tady měl takhle body a třeba to měl Pepa Franta a potřebova bys to k tomu bodu jako napsat. nahoru ne dolu. že je to Franta. tak to tam musíš vypsat ručně že neumí nic kde by jako vzal sloupeček a. přiřadil k tomu. já sem na to. teď sem to potřeboval kuli těm čerpadlům.. dyž sme ďáli na laborkách prže sem tam chtěl napsat že obvod čerpadla jedna dva tři [mluvčí: 25] nebo něco [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 25] takovýho. nešlo to. no a teď sem právě v jedný tý knížce že to nejde a je tam právě udělaný makro který todle udělá jakoby [mluvčí: 25] jo že to přepíše [mluvčí: 25] no že vlasně přepíše jakoby ty hodnoty.. takže ty pak zadáš jenom vopravdu sloupeček a. je šikovný asi si ho někam uložim (smích) ja sem to nedopověděl s tim že jo takže sem to schoval tak sem se to snažil se to zapnout jak blbec furt. nemoh sem na to nikde přijít že jo. prostě nikde nebyl ten list.. že jo takže sem to.. tak sem pak hledal na internetu. našel sem až na anglickejch stránkách nějakejch teda zaplať pánbůh google jak teď překládá ty stránky do češtiny. dyž čověk hledá něco technickýho to je výborný. to rozšířili ale to. našel sem že to je opravdu. že ono to standartně se to totiž vůbec nemá pouštět z excelu že je to právě udělanej. v* varianta pro vébéáčko že ho skryješ.. a že de zase votevřít jenom. ve vebéáčku že se zase musíš napsat kód ve vébéáčku kterej tu konstantu jakoby přepíše že jo.. na visible. no ale jinak že z excelu nejde zapnout. přímo že de jenom pře ten ten.. přes to vébé* ale z excelu šel vypnout prostě v těch vlastnostech to fak jako bylo akorát ve chvíli kdy *s to zastavil a vyk* vyklik ses z něho ven tak už *s nebylo cestu návraty že jo mmm nejde prostě tam nemáš příkaz v excelu jak to vrátit zpátky takže musíš prostě. si napsat takže musíš za á vědět že tam ten list existuje. to je první předpoklad. a [mluvčí: 25] tak eee tak je lepší se to furt stejně nebo? [mluvčí: 25] a musíš vědět jak se menuje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] máš klasický nebo ty listy asi jo viď?. já teda normálně taky ale dyž takhle něco že jo začínám tak prostě to nechám tak [mluvčí: 25] buď udělám [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] funkční jeden list prže ho přejmenovávám [mluvčí: 25] já já už sem se teď [mluvčí: 25] naučil co dělám v tom vébéáčku. tak přemenovávat prtože to vébéáčko narozdíl od excelu. na něco je to výhoda na něco vobrovská nevýhoda dyž. prostě. mmm přidáš sloupec v excelu do někam. tak se ti všechny ty vodkazy v* posunou a fungujou [mluvčí: 25] tak jak maj že jo [mluvčí: 25] hmm hmm [mluvčí: 25] vébéáčko todle nedělá [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 25] takže ve chvíli kdy prostě. já odkazuju na list pět a pak ho přejmenuju [mluvčí: 25] tak furt [mluvčí: 25] tak musim [mluvčí: 25] projít ten kód celej a všude kde sem ho použil to přepsat.. což je teda voser [mluvčí: 25] tak c t r l co to je? c t r l t? nebo [mluvčí: 25] c t r l h je viď a [mluvčí: 25] no no [mluvčí: 25] jo tomu by se ale musíš si to uvědomit kor dyž to uděláš někdy pozdějc jo. mmm teďka ve kterejch kódech s* to měl. v kterejech ne jo prostě procházet tu strukturu já sem kuli tomu používám [mluvčí: 25] sem zauči* [mluvčí: 25] na eee teďka na všechno používám názvy. názvy buňek.. prže ve chvíli kdy tu buňku posu* pojmenuješ tak potom ono si to najde vždycky tu pojmenovanou buňku takže. ty potom vložíš sloupec v excelu. a nemusíš všechny ty vodkazy posouvat že jo [mluvčí: 25] jenom jesi můžu.. chápeš to proč.. jesli mám koncentrace cé o dvě s malym jako že se fak jako je to [mluvčí: 25] index [mluvčí: 25] index. tady je to velkym dyž sem todle je tenhle graf je kopie tohodle?.. [mluvčí: 25] to vobčas dělá.. [mluvčí: 25] to [mluvčí: 25] to prostě [mluvčí: 25] to vypadá prostě fak to je to mmm. to vypadá. to prostě že jo to s* sám víš velmi dobře. že prostě todle vypadá dycky hrozně dobře. dyž si to takhle udělám že jo [mluvčí: 25] no.. mě to hrozně štve že na to neni ani ta zkratka jako třeba ve wordu [mluvčí: 25] to by mělo bejt [mluvčí: 25] alt shift eee procenta že jo je to ve v tom [mluvčí: 25] eee [mluvčí: 25] zkratka [mluvčí: 25] c t r l rovná se [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 25] no ale vopravdu alt shift procenta taky funguje [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 25] mužu ukázat ve wordu to fak de.. (odkašlání) c t r l rovná se? [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 25] tak c t r l shift [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 25] tak to možná bude c t r l shift [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] eee c r t l shift rovná se nebo procenta je horní index [mluvčí: 25] no.. [mluvčí: 25] c t r l alt shift takle [mluvčí: 25] prtože [mluvčí: 25] nebo. takle?. to dycky zkoušel vim že to funguje no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] prtože to jakoby. c t r l tadle klávesa [mluvčí: 25] je dolní [mluvčí: 25] dolní [mluvčí: 25] a dyž k tomu dáš shift tak je to horní index. dyž to zmáčkneš eště jednou tak se to vrátí [mluvčí: 25] jakoby [mluvčí: 25] no jasně [mluvčí: 25] no. akorát todle fin* já sem si uďál. makro že jo to sem ti ukazoval na ty indexy ve wordu. že mi to vždycky u* nechá první písmeno jak je. a všechny další dá jako malym indexem no. funguje to dyž nemáš. dyž máš jako toho víc tak to musíš stejně udělat ručně nebo teprve to napsat to poslední písmeno. a vepsat ty ostatní no.. takovou jenom hodně easy pomůcku. ale. vono většinou to stačí. prže většinou máš jenom dvě písmena že jo jedno velký jedno malý [mluvčí: 25] ja sem uplně řikal toleto že mám jako napsat kolik bylo ta celá ale já zas jako. nevim jesi je to natolik jako důležitej údaj [mluvčí: 25] jak kolik bylo ta celá? [mluvčí: 25] tam odchod poloviny přítomných že jo tak jesi mam napsat celkově tam bylo tolik lidí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] tak že mě de vo to jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] můžeš napsat odchod padesáti ze sta no [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 25] nebo spíš pětadvacet padesáti [mluvčí: 25] padesáti [mluvčí: 25] hmm.. no tak ňák to bylo. mám pětkrát sedum plus pět [mluvčí: 25] no mělo by nás tam bejt sto. teoreticky na tý písemce [mluvčí: 25] no to bylo na půlku ž* že jo nebo jako [mluvčí: 25] no tak že na půlku [mluvčí: 25] půl půl [mluvčí: 25] pul pul půl (pousmání) takže dvacet dva a půl [mluvčí: 25] pětaštyrycet. asi tam bylo lidí na písemnku zhruba [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] (odkašlání) [mluvčí: 25] mám šest bodů myslim [mluvčí: 25] jo jo koukal sem na to no [mluvčí: Zvuk] (zabouchání na dveře) [mluvčí: 25] čůza jedna. nevotvírej mu.. stejně je to potížista. ať si povidá s NN [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] zase začne mít řeči že tady deset minut sedím že [mluvčí: 25] že máš pracovat na své angličtině [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] že mám pracovat na [mluvčí: 25] své angličtině nebo něco a budu ho muset zabít [mluvčí: 25] ahój ahoj koukal sem že se tady zase prošvihnul odstěhoval sem se moc brzo že bych se zas moh. nazásobit na to zazásobit v životě to nepoužil to nevim ale hlavně všim sis toho že pokaždý je tam jinej? [mluvčí: 25] cože? [mluvčí: 25] nevšim [mluvčí: 25] jak pokaždý je tam jinej? [mluvčí: 25] klidně si ho vem NJ [mluvčí: 25] jesi máš zájem [mluvčí: 25] že když sem to chtěl [mluvčí: 25] to. tak sem byl hrozně překvapenej taji ten bude asi normální ale že to že tam třeba byl jako banánovej. nebo vroubkatej [mluvčí: 25] až tak? [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] to *s vobíral jako c* cizí a našel *s takle jiný jo [mluvčí: 25] co?. no tak já sem jich tu měl ňák víc že sem si je tak ňák nasbíral (smích) [mluvčí: 25] vono se to neztratí [mluvčí: 25] no minule jak sem tady byli s tou [mluvčí: 25] NJ že jo sem (se smíchem) tak fak prostě půlka to by byla vobrana že tam zůstaly. tydlety ale. vono tam nebylo dyť *s to NJ vem nebo vzal sis ho už? [mluvčí: 25] ale bůhví kdy já to zase využiju to ty využiješ dřív [mluvčí: 25] no němel bych to říkat nechci to zaskočit ale možná už sem ji ukecal [mluvčí: 25] na co? na dítě? [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] větší kontrolou [mluvčí: 25] ne vole jako na prášky vona byla jako dost proti že jo. [mluvčí: 25] dyž to nežere ty hormony v tom mase že jo proč by to měla do sebe cpát jinak [mluvčí: 25] no přesně tak [mluvčí: 25] (odkašlání) [mluvčí: 25] no ale už to vypadá [mluvčí: 25] když povolí v tomle povolí i v mase že jo [mluvčí: 25] hmm to ti nevim NJ ale. fandit si můžeš. já ne teda (se smíchem) já si fandit nebudu. v tomhle sem docela realista no to je jedno.. ta co Honziku jak se ti bydlí v prázdném. v prázdné místnosti která nemá postel nic [mluvčí: 25] skvěle bydlim zatim v obyváku (smích).. [mluvčí: 25] jo a prosim tě fak teď [mluvčí: 25] ne [mluvčí: 25] smrtelně vážně jako neřikám že [mluvčí: 25] ty chceš abych odstěhoval jako zbytek svých věcí [mluvčí: 25] eee ne. chci ti říc že máš limit prtože fak sem s* už tak ňák rozhodnut že asi. do začátku zkouškovýho du dom vocaď asi [mluvčí: 25] jo?. no tak [mluvčí: 25] měsíc máš stoprocentně eště jo.. možná šest tejdnů [mluvčí: 25] ale víc ne [mluvčí: 25] je to pro [mluvčí: 25] tebe dost šibeniční sme si toho vědomi ale [mluvčí: 25] (se smíchem) proto ti to říkám teďka jo [mluvčí: 25] aby to nebylo ňáký takový to [mluvčí: 25] budu si muset odstěhovat [mluvčí: 25] zbytek věcí kurva [mluvčí: 25] právě aby to nebylo takový to ty *s mně vo tom neřek dopředu jo tak. jo? [mluvčí: 25] tak já se přestěhuju pak k NN že jo [mluvčí: 25] na to zapomeň [mluvčí: 25] (smích) po* [mluvčí: 25] postupný stěhování [mluvčí: 25] měsíc máš určitě [mluvčí: 25] moc věcí už tu nezbejvá jenom deska mikrovlnka a takový ty těžký [mluvčí: 25] (smrkání) [mluvčí: 25] spousta nádobí a deštník [mluvčí: 25] na mikrovlnku nepospíchej já ji vocaď nechci [mluvčí: 25] i varnou konvici sem ti tu nechal [mluvčí: 25] jesi sis všimnul [mluvčí: 25] to sis ale klidně [mluvčí: 25] tu si vem dyť já sem si přivez tu svoji [mluvčí: 25] tady mám svoji už [mluvčí: 25] jo aha [mluvčí: 25] tu si vem [mluvčí: 25] aj toustovač si vodvezu [mluvčí: 25] (smrkání) [mluvčí: 25] to si taky klidně vem ale konvici si fak si můžeš vodvíst já tady mám svoji už [mluvčí: 25] už je teplo můžeš si vzít i větrák [mluvčí: 25] já ji mám tady no. ten vám můžu střelit dybyste chtěli ten už ve svym bytě asi nevyužiju [mluvčí: 25] ve svym bytě NJ ty seš ňákej megaloman [mluvčí: 25] no tak [mluvčí: 25] to už já můžu víc mluvit vo tom hradeckym jako vo svym teda [mluvčí: 25] jednou [mluvčí: 25] tak jednou [mluvčí: 25] mi tady všechno bude patřit (smích) [mluvčí: 25] já to beru jako svůj [mluvčí: 25] ty jo ta je krásná [mluvčí: 25] tisícovku [mluvčí: 25] plastová [mluvčí: 25] eee teda plastová (se smíchem) kovová [mluvčí: 25] už taky blbnu [mluvčí: 25] no já sem no já [mluvčí: 25] sem chtěl nerezovou právě [mluvčí: 25] takovejch peněz bych za to nedal [mluvčí: 25] to já za to nedal [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] zase zaplatila maminka z účtu [mluvčí: 25] ty jo ale teď to fak neni dobrý matce chodí vejplata prostě ji posunuli termín. a chodí jí to prostě. až po tom co potřebuje všechno zaplatit že jo. a teďka ségra se ňák rozjela a prostě chce posílat nebo spíš matka se rozhodla a posílá jí víc peněz takže fak prostě jak nám to dřív krásně vycházelo. tak teď přestalo že jo. teď posílá vo dva litry víc skoro a ty dva tisíce prostě jako dyž fakt to máš přesně nastavený že jo [mluvčí: 25] jé taky by mně moh eee začít někdo [mluvčí: 25] posílat vo dva litry víc (smích) [mluvčí: 25] fak jo [mluvčí: 25] já bych měl ten grant mám vo štyry a půl tisíce víc [mluvčí: 25] jo? (odkašlání) [mluvčí: 25] eště že ta NJ se aspoň vozvala že další projekty budou až v pondělí [mluvčí: 25] (smrkání) [mluvčí: 25] mám eště tendle víkend jako. třeba čas něco udělat [mluvčí: 25] jo tak no tak to sem [mluvčí: 25] a kdy má končit zelená úsporám? [mluvčí: 25] už skončila.. jako. to. jak to jak to nazvat prostě [mluvčí: 25] na projekt [mluvčí: 25] no něco NJ řikala jak to vono bylo vona řikala že skončila teďka. teďka skončila dotace na projekt [mluvčí: 25] jako že jako že jako na projekt [mluvčí: 25] jo takle na ten projekt [mluvčí: 25] no ne jako na realizaci asi eště něco běží [mluvčí: 25] no ne tam bylo ňák jinýho něco [mluvčí: 25] no a to znamená že třeba [mluvčí: 25] NJ bude končit nebo nebude? [mluvčí: 25] no ne vona řikala že budou dál. teď mně psala že budou příští pondělí že teďka jako. tendle tejden. to mně řikala ve štvrtek už že tenle tejden neví jak to bude [mluvčí: 25] prtože [mluvčí: 25] tak to dělaj [mluvčí: 25] projetky bez toho ne?. mmm budou zateplovat ale. bez těch dotací [mluvčí: 25] ne ne ne [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] no že nedostanou příspěvek jakoby na ten projekt. ale dostanou asi na to zateplení jo. [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 25] nedostanou příspěvěk na desky.. no.. ale jinak asi něco vyšušněj.. eště.. že řikala že právě teďka k tomu březnu že se všechno jenom vopraví aby všechno bylo hotový. jako co mohlo dostat dotace aby dostalo. takže teďka vlasně nový projekty nejsou a. tendle tejden je asi budou počítat [mluvčí: 25] prže mně psala že od [mluvčí: 25] (odkašlání) [mluvčí: 25] příštího pondělí budou zas na překreslování prže oni to nejdřív musej. spočítat že jo. ja já to dostávám až s výpočtem [mluvčí: 25] ty jo to je ňáká zima. na to nejsem zvyklej [mluvčí: 25] zima?. teďka? [mluvčí: 25] mně nepřipadá [mluvčí: 25] asi sedím u toho vokna [mluvčí: 25] dneska sem to do nich napustil normálně.. už mi zbejvaj jenom štyry příklady vole. finišuju [mluvčí: 25] to nám neska [mluvčí: 25] příště dám [mluvčí: 25] dva a dva a mám hotovo [mluvčí: 25] akorát sem chtěl říc že neska nám sdělil [mluvčí: 25] ten náhradník za [mluvčí: 25] jeden budu [mluvčí: 25] NP že. by bylo dobrý dybychom už jako začli jako eee abychom odevzdali tu první část to sou tři úkoly. samozřejmě já nemám ani jeden z nich že jo [mluvčí: 25] ale drogy se vám tady válej [mluvčí: 25] no tak to sněz [mluvčí: 25] dej si prášek (smích) [mluvčí: 25] mu to hodim do čaje.. dej si to k pomelu (smích) [mluvčí: 25] no tak já to taji teda budu muset začít to. vystěhovávat a co budeš dělat třeba z ledničkou? [mluvčí: 25] já nevim [mluvčí: 25] taji s tim to vodvez* jo to je vlasně NN [mluvčí: 25] lednice [mluvčí: 25] lednice je [mluvčí: 25] NN ale prostě to já to vodvezu domu prostě. dyž řekne NN že to nechc* nechce [mluvčí: 25] že to chce někam vodvízt tak [mluvčí: 25] vy budete příští [mluvčí: 25] rok bydlet spolu nebo ne? [mluvčí: 25] (odkašlání) s NN no já nevim no já nepočitám s tim teda fakt já já sem hele už [mluvčí: 25] mmm mysíš že se jako vodstěhuje vod ní ke mně jo? příští rok (se smíchem) nebo jako [mluvčí: 25] (se smíchem) jak sis to představoval přesně? [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] NN vypadá taky že to. že se stěhuje [mluvčí: 25] nebo chce stěhovat [mluvčí: 25] no jako [mluvčí: 25] NJ takhle já sem počítal s tím už před pár [mluvčí: 25] vyčistit vodu [mluvčí: 25] no tak [mluvčí: 25] prtože prostě je to fak škoda peněz jako. fakt si nemužu pomoc ale [mluvčí: 25] přišla mi to škoda už předtim [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] ale jako pak je [mluvčí: 25] pravda že se to hodilo [mluvčí: 25] že máš [mluvčí: 25] NJ [mluvčí: 25] a dyž teď mám tu NJ že fak tam teď mužu prostě na tu jedno noc nebo dvě prostě. podle toho jesi tu budu eště na vejkend jako bejt nebo ne tak jako proč bych si platil koleje za tři tisíce měsíčně.. to zas jako to. radši tatínkoj přivezu mmm pečenou kachničku od maminky a. budem dobří kamarádi než (odkašlání) [mluvčí: 25] je to tak příští rok no NN no já nevim jesi se NN vodstěhuje [mluvčí: 25] tak já možná pudu s ním že jo [mluvčí: 25] teď to řešili v posilce [mluvčí: 25] teď to v posilce řešili že jako něco [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 25] ale ty jo já nevim prostě to co von. teď sem zrovna hele na. na zastávce dole na Dejvicích je koukal *s na to?. ta nabídka?. [mluvčí: 25] ne neviděl sem [mluvčí: 25] podivej se na to je to na tý. fakt na stoštyrycettrojce. prostě je tam nabídka pro studenty a. to prostě fak jako aby s* to bylo rozumný bydlení tak tě to prostě fak levnějc než Strahov nevýde no prostě je to tak [mluvčí: 25] no nevýde no ale mmm [mluvčí: 25] tak jako [mluvčí: 25] nic levnějšího [mluvčí: 25] než Strahov mít nebudeš [mluvčí: 25] beru to že prostě [mluvčí: 25] kdybys bydlel tak pěkně [mluvčí: 25] jako já tak je to tak. tech pět je minimální [mluvčí: 25] to mysim že mám [mluvčí: 25] to ne [mluvčí: 25] sehnaný krásně [mluvčí: 25] víš co. musíš [mluvčí: 25] za místnost je to dobrý ale [mluvčí: 25] musíš to brát zase z toho hlediska [mluvčí: 25] že. my za půl roku končíme [mluvčí: 25] a vocaď tě vylejou že jo [mluvčí: 25] popřípadě ti [mluvčí: 25] no jo ale ještě [mluvčí: 25] taji mužeš ten půl rok bejt že jo [mluvčí: 25] no tak ale kolik ti nasaděj nájem [mluvčí: 25] tři a půl [mluvčí: 25] no ten jeden a půl násobek že jo [mluvčí: 25] jeden a půl násobek no.. tak to už seš na tomdle. a potom schánět si ňákej pronájem. a mmm do toho lidi [mluvčí: 25] tak a hlavně [mluvčí: 25] ty tady fakt [mluvčí: 25] tady hodláš bejt? [mluvčí: 25] v tý Praze? no nevim že jo. tak to se uvidí ale prostě [mluvčí: 25] prostě strašně uplně šibe mnou ty jo prostě fakt jako je pro mě je to docela jako zásadní [mluvčí: 25] to bude podle [mluvčí: 25] to bude podle práce že jo [mluvčí: 25] se neb* [mluvčí: 25] mě se* [mluvčí: 25] jako mě to překvapuje že seš takle klidnej jako mně to přide jako docela zásadní rozhodnutí jako jesi teda jít domu zpátky za. rodičema nebo hledat něco v Hořicích nebo zůstat tady v Praze prostě. mně to přide uplně jako. takový to. to to uvidime fak jako to. mnou to už teďka docela solidně škube že jo [mluvčí: 25] hele já podle mě [mluvčí: 25] no a v každym případě [mluvčí: 25] NN taky podle mě vo* vod tebe bude chtít že jo vědět [mluvčí: 25] prtože to dyž dyž ho tam necháš štyry měsíce že jo [mluvčí: 25] no tak já sem mu řikal jak to je že jo [mluvčí: 25] tak se mu to asi taky nebude líbit [mluvčí: 25] no tak jako zas. [mluvčí: 25] na druhou stranu [mluvčí: 25] když bude [mluvčí: 25] dyž budu mít něco. kde budu mít prostě mmm jako mmm společenskou místnost. v uvozovkách společnou místnost s koutem [mluvčí: 25] a bude bydlet tam [mluvčí: 25] ne to [mluvčí: 25] tak budou rádi že jim to bude chvilku podporovat. a dyž prostě pak tam bude chtit zustat bude mít smolíka prtože tam se asi bydlet moc dát nepude že jo dyž budeš bydlet v ňáký prže. co mi zatim řikal [mluvčí: 25] no ne tak jak [mluvčí: 25] von hledá dva plus jedna [mluvčí: 25] ká tři ká ká [mluvčí: 25] že jo [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] no a prostě to je [mluvčí: 25] dva ká ká pohodlně pro tři lidi. maximálně [mluvčí: 25] tři ká ká nebude mmm. to nesežene [mluvčí: 25] že jo nebo to [mluvčí: 25] jo tři ká ká [mluvčí: 25] na to nebude mít na tři ká ká nebude mít [mluvčí: 25] že jo [mluvčí: 25] proč by neměl tři ká ká? [mluvčí: 25] prtože je omezenej že jo tou [mluvčí: 25] ty vole tady to je neštěstí hele NN já strašně smrdim [mluvčí: 25] podle mě mmm nesežene tři plus nebo ňáký tři plus ká ká někde v paneláku v prdeli že jo [mluvčí: 25] aby to bylo do těch dvou milionů že jo [mluvčí: 25] eee emem [mluvčí: 25] počky von chce kupovat? [mluvčí: 25] no von chce kupovat byt že jo [mluvčí: 25] jo von to chce. a to ste neřekli jo von to chce kupovat [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] von právě kupuje byt že jo [mluvčí: 25] já myslel že jako chce mmm to [mluvčí: 25] ne von právě kupuje že jo [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] takže prostě pro mě za a se jakoby [mluvčí: 25] von to chce koupit [mluvčí: 25] zvýší pohodlí toho bydlení [mluvčí: 25] a dyž to [mluvčí: 25] prže von [mluvčí: 25] pak tam potřebuje lidi který mu budou platit tu hypotéku že jo. a to je to co řikám že jo že mmm [mluvčí: 25] ve chvíli [mluvčí: 25] dyť mu ji nedaj [mluvčí: 25] ty vole mmm [mluvčí: 25] ale to daj na otce že jo otec si vezme hypotéku [mluvčí: 25] tak to je blázen otec teda v tom případě.. (odkašlání) no nic. v pohodě jako ne* nebudu jako nějak kazit rodinný di* dilemata. ale to fak neni dobrej nápad hlavně že je starej že jo tak ty vole vy si fakt to máte jak Hurvínek válku to je. to je fakt jako [mluvčí: 25] ja nevim byl *s někdy teď v bance? [mluvčí: 25] podle toho kolik mu je [mluvčí: 25] jakej má příjem? [mluvčí: 25] strejdovi teď dali to [mluvčí: 25] jakej má příjem [mluvčí: 25] já nevim [mluvčí: 25] jeho taťka? NN [mluvčí: 25] von toho má málo že jo [mluvčí: 25] no tak to je vo tom [mluvčí: 25] von bude mít dost [mluvčí: 25] normální lidé nad padesát let nemaj šanci dostat hypotéku. pokud nemaj extra příjem proto můj strejda má hypotéku. moje teta má hypotéku [mluvčí: 25] strejdoj teď dali hypotéku do sedumdesáti [mluvčí: 25] do sedumdesáti dvou dokonce [mluvčí: 25] no no [mluvčí: 25] ale to daj prostě jenom čověku kterej má [mluvčí: 25] příjem dvacet třicet [mluvčí: 25] no já vim no [mluvčí: 25] prostě. zaručenejch [mluvčí: 25] no von to má že jo [mluvčí: 25] a to NN tatínek mít nebude.. mysíš že jo? [mluvčí: 25] to by mu dávali třicet tisíc jo [mluvčí: 25] voni dělaj na tom úřadu ne? nebo nedělá? [mluvčí: 25] dělá ředitele NO v ňáký vyšší pozici tak [mluvčí: 25] aha já sem právě myslel jo tak tvoji rodiče dělaj na tom úřadě [mluvčí: 25] to jo ale počkej já sem myslel [mluvčí: 25] tak proč mu dávaj tak málo peněz? NN já myslel že jako. většinou tam u mě že jo [mluvčí: 25] maminka dělá na dráze [mluvčí: 25] to vim to vim že dělá v ňákym kanclu že jo že dělá [mluvčí: 25] tam to nebude nic slavnýho a. tatínek dělá. ve fabrice jako ňákýho takovýho [mluvčí: 25] jo?. no tak to. to jo tak to by mu. ale fak jako normálně nad padesát ti n* hypotéku nedaj že jo prže jak řiká [mluvčí: 25] je fak že [mluvčí: 25] mmm meziměstskej krachující NO jo [mluvčí: 25] (se smíchem) na druhou stranu jo [mluvčí: 25] že jo do toho. do toho předpokládá [mluvčí: 25] ježiš nevim tak to asi vědí ne [mluvčí: 25] dyž prostě [mluvčí: 25] si to že jo [mluvčí: 25] von [mluvčí: 25] hele NN ale v todle už sem vyrost jako. tady spousta lidí má takový naivní představy [mluvčí: 25] že fak jako. jo [mluvčí: 25] ale jako jako mmm je* [mluvčí: 25] jeho tatínek je velmi velmi uvědomělý bych řek [mluvčí: 25] co se týče [mluvčí: 25] no tak ne já neřikám že jeho tatínek [mluvčí: 25] ale de vo to jesi NN jako [mluvčí: 25] už to s tatínkem probral [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 25] no to právě [mluvčí: 25] konzultoval že jo [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] ne jako tohle to už [mluvčí: 25] ne to není jako [mluvčí: 25] č* rána z čistého nebe [mluvčí: 25] dobry tak to ne tak jako já bych třea takle z matkou a ségra se takle právě velmi šikovně. koupila byt ňákej v Praze [mluvčí: 25] právě takle [mluvčí: 25] jenže von si jenže [mluvčí: 25] jenže NN si to přestavuje teď jak sme se bavili že jo tak. tam právě našel byl že vlasně dva plus ká ká. a že vlasně jeden pokoj je pět na tři že jo tak to je v pohodě aby tam byli dva ale druhej je dva na pět že jo. což je takovejhle [mluvčí: 25] akorát že vo metr [mluvčí: 25] no jo no [mluvčí: 25] useklej a von si představuje že tam budou dva lidi a to já prostě tvrdim že do toho se v životě dva lidi ne*. nevejdou nebo prostě by. to by bylo [mluvčí: 25] a co to bylo? dva [mluvčí: 25] dva plus ká ká že jo [mluvčí: 25] no to je blbost hlavně nebudeš prostě bydlet v tom. v tý místnosti kde je ten kuchyňskej kout prostě. to se na mě nezlobte [mluvčí: 25] ne no tam máš [mluvčí: 25] eee no to je [mluvčí: 25] (odkašlání) [mluvčí: 25] tam je to udělaný že je kuchyň je tam přepážka [mluvčí: 25] obyvák [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 25] ten tři na pět že jo tak tam dva lidi můžou bydlet v pohodě [mluvčí: 25] ale v tý cimře dva krát pět [mluvčí: 25] to je strašný [mluvčí: 25] představ si tady to. a teď tam budeš mít dvě postele takle stůl a už tam nemáš kam dát třeba skříň že jo [mluvčí: 25] a potřebuješ tam dvě [mluvčí: 25] dvě šatní skříně že jo [mluvčí: 25] daj tatrovku no [mluvčí: 25] jak za armády [mluvčí: 25] nevim [mluvčí: 25] nevim se mnou takle nepočítá jako na pevno že jo prtože von to chtěl před prázdninama sem řikal na prázdniny asi potřebovat nebudu [mluvčí: 25] zas von řiká že potřebuje někoho von potřebuje [mluvčí: 25] může počítat ve třech [mluvčí: 25] nehledě na to já to teď vidím v tom bytě. tři lidi. na jednu koupelnu a jeden záchod je maximum co se dá podle mě zvládnout. prže ve chvíli kdy (se smíchem) vstáváš ve stejnou dobu ráno. tak tě tam neska neska sem. vyšel vo dvacet minut později že jo prtože si tam NJ zalezla do toho do koupelny já tam měl ručník kterej sem potřeboval na plavání že jo a musel sem dvacet minut čekat než se to [mluvčí: 25] a to ti ho jako nemohla podat nebo co? [mluvčí: 25] než se vyšplouchá že jo [mluvčí: 25] to jako. co. to nemohla jednu nožku vyndat z toho takle vopatrně prostrčit těma dveřma [mluvčí: 25] to ji musíš domestikovat (se smíchem) párkrát tam vlítnout ať si zvykne [mluvčí: 25] se asi zamyká ne [mluvčí: 25] bylo zamčeno že jo [mluvčí: 25] ježiši [mluvčí: 25] tam sou zámky na dveřích že jo [mluvčí: 25] ale nehledě na to. ale nehledě ale ale [mluvčí: 25] to přece chápu ne cizí chlap asi [mluvčí: 25] ale tak to byla ale tak byla jen vyjímka [mluvčí: 25] je to chlap že jo [mluvčí: 25] že jo že sem prostě šel plavat sem si mezitím uďál věci co sem potřeboval že jo ale normálně že jo dyž se pak budu chtít ráno vosprchovat že jo. tak tam tak je takováhle fronta že jo. zvláště dyž všichni vyrážíme ve stejnou dobu. což teda neska bylo vyjímečně [mluvčí: 25] ježiš doma sme vždycky byli štyry a. taky nám jedna koupelna vždycky stačila v pohodě [mluvčí: 25] tak u nás taky ale u nás zas bylo daný fak teda tím že taťka dycky odcházel vo tisíc hodin před náma [mluvčí: 25] že jo [mluvčí: 25] mamka taky a pak [mluvčí: 25] normální rodina je štyřčlenná a v normální rodině jedna koupelna stačí. i z jedním záchodem normálně [mluvčí: 25] tak je to vo tom aby prostě ty lidi neměli stejnej provoz no. to je tak celý asi [mluvčí: 25] je to vo určité toleranci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] to je vo tom že NJ je zvyklej prostě odcházek za pět sekund. odchod a v tu chvíli dyž mu prostě někdo tam [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] v těch jeho pidi minut když tam vlítne dvacet vteřin [mluvčí: 25] ňákejch nepředpokládanejch tak je to prostě [mluvčí: 25] a je to v hajzlu prostě [mluvčí: 25] no to je přesně vo tom si holt zvyknout vstát [mluvčí: 25] dřív no [mluvčí: 25] ne ale ale [mluvčí: 25] je to vo tom že jo pak to nebo pak v podstatě někdo musí ustoupit jo dyž všichni potřebujou odcházet do práce na sedmou že jo tak to [mluvčí: 25] tak někdo se bude muset koupat že jo [mluvčí: 25] musíš ale fakt bydlet tady [mluvčí: 25] už v šest no [mluvčí: 25] kde těch sprch je šest a vždycky ňáká volná (smích) [mluvčí: 25] (smích) ne to je vo tom že prostě normální lidi. jako i já třeba vstanou trochu dřív aby tu sprchu stihli že jo. jenže ty tady pak řešíš že má NN u sebe zamčenej přímotop že si nevo* že tim nevofénuješ hlavu že jo (smích) [mluvčí: 25] (hovor v pozadí) no přesně no prtože sem pospíchal že jo [mluvčí: 25] no tak teď mně řekni kdy nepospícháš a pak se dohodnem [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] já pospíchám pořád [mluvčí: 25] já to právě vim [mluvčí: 25] tři možná štyry že štyry je maximum no [mluvčí: 25] ale tak to je hlavně o tom pohodlnym bydlení. ale hlavně fak bych nechtěl bejt tam b* co bude bydlet v tom. obejváku spojenym s tou kuchyní prostě [mluvčí: 25] ale tam není tam je příčka že jo. tam je příčka a jenom je tam větší votvor že jo [mluvčí: 25] tam sou takovýhle velký dveře jako že tam sou dvoudvéřový [mluvčí: 25] jo tam to mě u* ukazoval no že jako [mluvčí: 25] dvojkřídlý dveře [mluvčí: 25] akorát že má [mluvčí: 25] až takový [mluvčí: 25] ja to vidim u tý NJ jak je to nepraktický jak to smrdí jak to prská jako vopravdu [mluvčí: 25] že se to všude navrhuje [mluvčí: 25] jo to dyž dyž dyž [mluvčí: 25] máš jako přímo ká káčko že máš prostě to že [mluvčí: 25] že máš obyvák spojenej [mluvčí: 25] je to strašně nepraktický prostě [mluvčí: 25] fak je to krutě [mluvčí: 25] na hovno [mluvčí: 25] s kuchyní [mluvčí: 25] tak to bych taky nechtěl [mluvčí: 25] mně se mně se to taky nelíbí no [mluvčí: 25] já fak vobčas když smažíme [mluvčí: 25] dyž smažíme fak tak tam je že jo.. takovej ten takovej ten [mluvčí: 25] ten zvětšenej votvor a za* [mluvčí: 25] třeba zasouvačky nebo něco [mluvčí: 25] ale prostě [mluvčí: 25] no aspoň [mluvčí: 25] ale neřikej to [mluvčí: 25] otázka jesi se to vyřeší [mluvčí: 25] NN ten se do bude hádat že [mluvčí: 25] eee za ku* kuch* kuchyně [mluvčí: 25] ať si ať si tam bydlí a vaří hlavně vaří [mluvčí: 25] a to patří dohromady a záchod má bejt v koupelně [mluvčí: 25] hele to je. to co mě furt šibuje co s tim bytem na NM prostě prtože samozřejmě jako já bych do budoucna nechtěl bydlet že jo v panelákovym takovym tom klasickym bytě. ale to prostě v tom paneláku nejde udělat jinak. takle spojit hajzl s koupelnou aby ses nějak rozumně vešel [mluvčí: 25] hlavně nespojuj hajzl s koupelnou [mluvčí: 25] to je nejhorší [mluvčí: 25] já vim že to je [mluvčí: 25] podlě mě věc kterou můžeš udělat jo prtože. tím to eště víc zablokuješ (se smíchem) a pak někdo si čte na hajzlu [mluvčí: 25] a někdo jinej (smích) [mluvčí: 25] ale to by nebylo bydlení pro partu [mluvčí: 25] ale pro mě a někoho asi že jo ne pro ňákou skupinu [mluvčí: 25] třiceti lidí [mluvčí: 25] já nevim [mluvčí: 25] tohle je stejně úplně nehledě na to že [mluvčí: 25] podle mě podle mě podle mě je to taky blbost [mluvčí: 25] že eště [mluvčí: 25] po tobě přijít. jít se vosprchovat dyž to tam zaplynuješ [mluvčí: 25] to ne to [mluvčí: 25] jakože by tam musel bejt výkonnej vodsávač [mluvčí: 25] a ňáký kvalitní [mluvčí: 25] ale jako teda nevim prtože [mluvčí: 25] že to chce aspoň [mluvčí: 25] jeden záchod jako ten záchod v koupelně je příjemnej [mluvčí: 25] ale vem si naší ale vem si naší to [mluvčí: 25] to jo ale musíš mít aspoň jeden eště samostatnej [mluvčí: 25] vem si naší koupelnu a záchod tam by bylo uplně jednoduchý to spojit dohromady že jo. tam bych vyboural jenom tu příčku [mluvčí: 25] ne to ne mně de vo to prostě [mluvčí: 25] že jo samozřejmě bych jako fak si přestavoval že se to ňák zrekonstruuje že prostě pak si jenom přestavit dybys tam fakt chtěl zachovat tu vanu. jak se tam vejdeš [mluvčí: 25] a dyž se to tam vešlo teď tak proč by se to tam nevešlo po rekonstrukci? [mluvčí: 25] prže tam je to tak ty to znáš ty panelákový koupelny jak to vypadá prostě tam. umyvadlo nad vanou no to je fak praktický. [mluvčí: 25] fakt to my třea nemáme doma [mluvčí: 25] ne? my jo [mluvčí: 25] my to máme dycky v tom bytě [mluvčí: 25] to sme neměli teda [mluvčí: 25] vy máte takovej ten ten typ. že deš do koupelny je to nudle a za tim je nudlovej záchod a zase vchod ven? [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 25] že je to takhle průchozí? [mluvčí: 25] to máme doma. todle máme doma [mluvčí: 25] hmm to má děda to vim co je no [mluvčí: 25] tam je [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] taky umyvadlo nad vanou [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] a je to votáčecí (smích) [mluvčí: 25] a a nach* a na tom na tom s* s* [mluvčí: 25] NM je to. přeci takle každej vstup zvlášť.. ale je tam to řešeno asi stejně. že jak je to úzký že vlasně to umyvadlo jako je. posunutý [mluvčí: 25] trochu nad hlavou aby se tam vešel [mluvčí: 25] a vedle jak máš to [mluvčí: 25] a třeba my sme to jádro vybouralo částečně se to zvětšilo [mluvčí: 25] no s tim hajzlem [mluvčí: 25] že si zmenčil jádro jako jo [mluvčí: 25] s tim hajzlem stejně moc nehneš [mluvčí: 25] ne ne ne ne ne [mluvčí: 25] to neposuneš prostě [mluvčí: 25] ne ne ne. normálně sem totiž [mluvčí: 25] normálně že jo ty dvě stěny co byly to to byl ten umakart. tak tam se prostě šly. částěčně do chodby a částečně do druhý chodby [mluvčí: 25] no jenomže [mluvčí: 25] tim se to vo něco zvětšilo [mluvčí: 25] jak tam máte chodbu jenomže [mluvčí: 25] my [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] máme z jedný strany chodbu jak sem vám řikal že tam by to možná kousek šlo pže to je vo tom že. tam je ta zeď jako že jo s těma dveřma vstupníma. a já nevim kolik místo a začínaj jako už venkovní dveře. s těma nepohneš že jo [mluvčí: 25] dyby to byly ňáký vnitřní tak dobrý [mluvčí: 25] no jo ale [mluvčí: 25] ale tam sou prostě. do chodby. a fak nevim jesi jo. to se sice bojim že tady to neposuneš a z druhý strany jakoby zezadu. v těch ze zad těch. koupelny a hajzlu. je kuchyň [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 25] a právě [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 25] taková ta kuchyň že. že [mluvčí: 25] průchozí [mluvčí: 25] taková ta ulička a za tebou už je vokno. takže prostě tam fak taky už. se bojim že neni moc kam to sunout jako [mluvčí: 25] na druhou stranu [mluvčí: 25] to je něco podobnýho [mluvčí: 25] jako máme teď ten tady [mluvčí: 25] v Praze byt no [mluvčí: 25] vy za tim máte vokno jo? [mluvčí: 25] hmm tam je jako [mluvčí: 25] mmm tam je prostě vokno [mluvčí: 25] vokno [mluvčí: 25] trošku j* [mluvčí: 25] jinej typ my tam máme [mluvčí: 25] ale pak to můžeš řešit [mluvčí: 25] že to je ve středu je to teda taky průchozí [mluvčí: 25] druhá druhá možnost je že to [mluvčí: 25] vlasně chodba u ku* kuchyně no [mluvčí: 25] druhou možnost uděláš že tam uděláš sprcháč. tím ušetříš hrozně místa a třetí je že uděláš rohovou vanu. rohovou vanou by sis podle mě taky pomoh [mluvčí: 25] ale zase dyž máš rohovou vanu [mluvčí: 25] tak tam nedáš pračku [mluvčí: 25] ty rohový [mluvčí: 25] vany to to zase tolik neušetří [mluvčí: 25] tak pak. pračku jedeš do toho že jo [mluvčí: 25] pračku dáš do kuchyně no [mluvčí: 25] pračku dáš do linky no nebo jak [mluvčí: 25] NN s NJ [mluvčí: 25] když by to [mluvčí: 25] já bych řek že rohovou vanou ušetříš [mluvčí: 25] velký hovno prtože rohový vany sou menčí z toho důvodu že sou. kurevsky krátký ale dyž tam chceš mít tu dva tisíce dvě stě dáš to na šikmo tak neušetříš vůbec nic [mluvčí: 25] já řikám že dáš tam rohovou vanu aby si neměl to [mluvčí: 25] aby si neměl umyvadlo nad vanou [mluvčí: 25] dva tisíce dvě stě nedáš [mluvčí: 25] že jo [mluvčí: 25] v žádnym [mluvčí: 25] (se smíchem) baráku neni dva tisíce dvě stě vana ty vole [mluvčí: 25] my máme takovou že já [mluvčí: 25] no tak ne [mluvčí: 25] si tam takle do ní sednu natáhnu nohy a už mě to trochu tlačí na prdel [mluvčí: 25] ty vole (smích) [mluvčí: 25] tak počkej hele tak to [mluvčí: 25] a sedáš na špuntu nebo na druhý straně? [mluvčí: 25] to ti to ti udělám kolaudačku to [mluvčí: 25] toho bytu co teď bydlim. prtože tam je ta vana ta je úplně hrozná sem [mluvčí: 25] si ji chtěl teď v pátek napustit [mluvčí: 25] já přemejšlim právě bych řek že [mluvčí: 25] venkovní rozměr tý vany je sto šede. si myslim [mluvčí: 25] že já sem ji chtěl napustit a pak sem to vzdal to vůbec nešlo napustit to bylo uplně nekonečný. tam se do tý vany podle mě vejdou tři lidi úplně v pohodě [mluvčí: 25] právě máme rohovou [mluvčí: 25] v paneláku? [mluvčí: 25] rohovou v paneláku. (se smíchem) v podstatě zabrala celou koupelnu vejde se tam jenom vana a umyvadlo (se smíchem) a nic jinačího. a prostě taková mega obrovská vana (se smíchem) a já to teda napouštěl napouštěl že jo [mluvčí: 25] to je ten segedín [mluvčí: 25] tam dyž [mluvčí: 25] mně to mně to fak jako příde jak dybych napouštěl tři vany [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] ať ži* ať žije šetříme z vodou [mluvčí: 25] první. druhej [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] takovej popcorn víš co. třetí štvrtej [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] (se smíchem) napočitáš to a deš vod toho [mluvčí: 25] no vidiš to sem měl vlasně to musim přivízt to. do bytu. ten plastovej poklop.. prtože včera kamarádka to [mluvčí: 25] taková vzácnost [mluvčí: 25] o* omy* [mluvčí: 25] omylem zatočila kolečkem moc ja sem teda vo tom taky nevěděl [mluvčí: 25] no nám se plastovej poklop ztratil nevíme kde je [mluvčí: 25] že to že. že tam je kolečko sedum set a pak hned za tim těsně je gril jo. a že je to takový. to jako málo poznatelný ja sem to vůbec nevěděl a vono jak přišla že jo tak to natočila na maximum a ugrilovala [mluvčí: 25] normálně ten plastovej poklop [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] ten se normálně propek a hořejšek byl to (smích) skrz na skrz jako to [mluvčí: 25] hele to je todle je dobrý že to bylo aspoň grilem ale ségře nevim jak to uďála v mikrovlnce se jí podařilo ten no máme to. my máme takovej ten ale sou tam takový dvě díry [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] a normálně jí se podařilo fak v mikrovlnce. že dno těch děr na prsty. prostě utavila [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] a taji to [mluvčí: 25] ale mikrovlnkou [mluvčí: 25] grilem hlavně grilem udělala [mluvčí: 25] prostě [mluvčí: 25] že taji se uďála ďoura. (smích) jo normálně ten plast takle zmizel jako se roztáh taji. na ten vokraj (se smíchem) a hotovo [mluvčí: 25] no a dyž to děláš grilem tak to pochopim ale dyž to uděláš prostě mikrovlnkou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] tak co já si dám [mluvčí: 25] mě nejvíc pobavilo dyž [mluvčí: 25] jednou ségra eee změkčovala máslo v mikrovlnce. vzplanulo plamenem (smích) to má takovou jako fólii na sobě že jo [mluvčí: 25] hliníkovou [mluvčí: 25] já myslel [mluvčí: 25] že to. jo no no jo mě nenapadlo že to nesundá [mluvčí: 25] nesundala to (smích) jí to taky nenapadlo [mluvčí: 25] no ne mě by napadlo to nesundat [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] (smích) takový (napodobení zvuku výbuchu) vohořelý máslo prostě [mluvčí: 25] si klidně ten malej páreček ňáký vem dva tři klidně [mluvčí: 25] to je dobrý.. si dám taji [mluvčí: 25] ti řikám ať si [mluvčí: 25] sou to krávy [mluvčí: 25] teprve pomelo fak neska votevřel tu lednici řikám ty má jídlo eště [mluvčí: 25] pomelo [mluvčí: 25] NJ to pomelo [mluvčí: 25] už nehledej [mluvčí: 25] už nehledej [mluvčí: 25] no jo no vono [mluvčí: 25] už bylo asi špatný no.. já tady mám všechno. nohec jídlo [mluvčí: 25] to tady můžeš nechat [mluvčí: 25] ale nechal sem ti [mluvčí: 25] taji všim sis taji máš ode mě to [mluvčí: 25] erární kondom [mluvčí: 25] na věci [mluvčí: 25] to [mluvčí: 25] co? [mluvčí: 25] no poličku papírovou [mluvčí: 25] si to vodvez [mluvčí: 25] ale to já už ani nepotřebuju [mluvčí: 25] jinými slovy [mluvčí: 25] já mam teď [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] já mam teď [mluvčí: 25] děkuju [mluvčí: 25] do popelnice bylo moc daleko jinými slovy [mluvčí: 25] ne tak hodí se to třeba někomu [mluvčí: 25] eee to. eee vybral sem si nakonec tu třídveřovou skříň v Ikey nakonec sem všechno nakoupil v Ikee [mluvčí: 25] jo Ikea je dobrá [mluvčí: 25] překvapivě [mluvčí: 25] už sem taky pan Ikea. postel mám [mluvčí: 25] tu postel? to mi ukaž [mluvčí: 25] a nakonec to jedenáct tisíc mě přišla skříň a postel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] ukaž mi tu postel kterou máš. to by mě zajímalo. sme zrovna včera s NJ koukali.. kterou bys moh vybrat (odkašlání) [mluvčí: 25] no vono jich tam moc na výběr [mluvčí: 25] není že jo [mluvčí: 25] a ňák sem [mluvčí: 25] právě nemoh najít [mluvčí: 25] a fak a maj maj ji uplně všichni vole ať přídu kamkoliv kdo si v poslední době zařizoval to. tak maj Malm [mluvčí: 25] no nic pánové já se rozloučim [mluvčí: 25] a popojedu zase kousek [mluvčí: 25] že jo [mluvčí: 25] tuhletu? [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] ten tady voní [mluvčí: 25] Malm. já nemam bílej mořenej dub ale mam teda tady na tý fotce teda vypadá uplně jinak než to vypadá ve skutečnosti [mluvčí: 25] máš nebo ne? [mluvčí: 25] jo už tam všechno mám takle uprostřed pokoje a čeká to na smontování [mluvčí: 25] (smích) jo.. a matraci budeš mit kdy? [mluvčí: 25] matraci budu mít až dvacátýho že jo takže moc se smontováním (se smíchem) nepospíchám [mluvčí: 25] a. jakou *s teda do* stoštyrycítku [mluvčí: 25] nebo jakou *s vybral teda? jo [mluvčí: 25] stoštyrycítku no [mluvčí: 25] to je v pohodě ty vole [mluvčí: 25] to je nejlepčí pro jednoho. královský spaní pro dva [mluvčí: 25] musíš se tulit [mluvčí: 25] tady na tom se [mluvčí: 25] my fakt my dva s NJ spíme na tom už dobu a vem si jak je velká NJ jak sem velkej já [mluvčí: 25] a vejdem se tam uplně v pohodě [mluvčí: 25] tak to je v pohodě že jo [mluvčí: 25] a tenhle šmudla a jemu se ještě líběj malý drobný tak to na tom budou eště plavat ty vole [mluvčí: 25] a kdybych a kdybych někdy pořizoval pak do toho. eee do jako si zařizoval ložnici jako to že bych si stejně pořídil [mluvčí: 25] sto osumdesát [mluvčí: 25] a dyž bude nejhůř tak ji [mluvčí: 25] může vyfouknout viď? [mluvčí: 25] (smích) a dát ji do skříně [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] vy se tomu smě* vy se tomu smějete tomudle ale já sem hledal právě postel pro prdel právě jako. co bych si vybral já a voni nedělaj žádný víc jak dvoustovky na dýlku [mluvčí: 25] skoro vůbec [mluvčí: 25] no nedělaj [mluvčí: 25] a co je pro mě dvoustovka postel dyž já mám dvě stě sám že jo většinou ta dvoustovka jako že to je. v rozích tý postele jako že je ta matrace trochu menší už [mluvčí: 25] tak voni ti udělaj na objednávku [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] plus samo* plus samozřejmě matrace se taky dělaj jenom dvě stě [mluvčí: 25] takže [mluvčí: 25] hodíš [mluvčí: 25] prkno to (se smíchem) protáhneš že jo [mluvčí: 25] takže budeš mít matraci taky atyp to si taky připlatíš [mluvčí: 25] hotové peklo jako jak já si budu dělat postel prostě [mluvčí: 25] takže ji nebudeš mít za jedenáct ale za šestnáct [mluvčí: 25] nevim za kolik sou tady postele?.. [mluvčí: 25] vim že peřiny sou tady kurevsky krátký [mluvčí: 25] dyž se pod to vejdu já tak ty vejdeš dvakrát [mluvčí: 25] no ale skř* skříň sem s tou postelí nesladil [mluvčí: 25] to sme jednou měřili ta měla snad sto vosumdesát ta postel [mluvčí: 25] ta peřina tady co sem měl já [mluvčí: 25] teď ta nová nevim jesli je delší [mluvčí: 25] ale ta stará co sem měl ta měla sto osumdesát [mluvčí: 25] furt to samý [mluvčí: 25] normální peřina [mluvčí: 25] má dva metry [mluvčí: 25] dva metry [mluvčí: 25] že jo já mám doma dva dvacet [mluvčí: 25] prže [mluvčí: 25] no já taky [mluvčí: 25] si potřebuju přehnout pod nožičky aby mně bylo teplíčko [mluvčí: 25] (se smíchem) chtěl sem říc že k čemu takovej trpaslíček jako ty potřebuje dva dvacítku kterou mám doma já [mluvčí: 25] (smích) no nic mějte se pánové. du [mluvčí: 25] za světlými zítřky [mluvčí: 25] zdar zdár [mluvčí: 25] seženu pivo a možná přidu zpátky [mluvčí: 25] no já bych zachlastal dneska [mluvčí: 25] nechcete nekam jít? [mluvčí: 25] tak děte spolu [mluvčí: 25] já sem tak jako [mluvčí: 25] s NN [mluvčí: 25] sem vypil [mluvčí: 25] fakt mám [mluvčí: 25] sem vypil víno z Moravy [mluvčí: 25] pět piv [mluvčí: 25] eště zkusim [mluvčí: 25] eště mám [mluvčí: 25] stejně [mluvčí: 25] už neska nic večer dělat nebudete [mluvčí: 25] ja musim prostě [mluvčí: 25] jéžiši. já musim. to už sem slyšel tolikrát
10H018N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 21] prosim tě viděl *s tu Marušku co měla za brejle dneska? sem se málem potrhal jako. (smích) tak to jo no tak. [mluvčí: 23] no [mluvčí: 21] futuristický. jednonožičkový brejle prostě. (smích) [mluvčí: 23] ach jo [mluvčí: 21] ale byly dost nápadný co takový červený viď. (smích) ale jako ta červená se řiká že prej Češi jako. eee. jako nenosej moc jako. výrazný barvy jo všeobecně no. že dyž si vemeš prostě Italky že jo Francouzsky a tak tak voni nosej takový hodně extravagantní oblečky a že Češi sou hodně stažený a co se týká tech barev že červená není úplně populární. ale zas na druhou stranu dyž vidíš že jo ty hošánky prostě nagelovaný že jo fotbalistický co nosej ty. červený mikiny puma a tak (v pozadí šum) [mluvčí: 23] znáš toho. z tělocviku v našem ročníku je takovej fešák a ten nosí. jenom růžový.. jenom růžový věci [mluvčí: 21] počkej myslíš Péťu. Péťu. Péťu NP [mluvčí: 23] já nevim [mluvčí: 21] ten má s náma společenský vědy [mluvčí: 23] no no no no no. no [mluvčí: 21] Péťa NP [mluvčí: 23] ten prej to ty vole [mluvčí: 21] ten je dobrej [mluvčí: 23] na společenskejch vědách si měli vy* vybírat [mluvčí: 21] ne ne [mluvčí: 23] na ňákým semináři z pedagogiky nebo z něčeho z psychologie. (odkašlání) si měli vybírat ňáký předměty. jako z ňákýho pytlíku který jim byly jako blízký a von přišel a. prosim vás kde byl ten růžovej kamínek (smích). vole S* Sylva vod něj nebo někdo vod něj chtěl pučit ňákej. krém na ruce nebo. jesi někdo nemá krém. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] a teďka von.. jakej chceš vole a vytáh* z toho asi štyry. (se smíchem) ty vole [mluvčí: 21] (se smíchem) štyry krémy na ruce normálně [mluvčí: 21] pak Péťa NP mně přišel že je (mixér) takovej. ujetej jako v některejch věcech ale. [mluvčí: 23] ach jo. já nevim. já ho já ho neznám já jenom že sem je viděl takle to [mluvčí: 21] že je dobrej já právě mě [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 21] strašně překvapil. uplně přátelskej fakt jako [mluvčí: 23] jo? to řikala Sylva že *s že se s nim jakoby hrozně dobře třeba paří nebo že dyž s někam s nim de takže s nim je [mluvčí: 23] jakoby zábava [mluvčí: 21] jo. jo. [mluvčí: 23] že je takovej [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] ale normálně i třeba. jako víš že bych eee čekal vod takovýho kluka že bude třeba povýšenej [mluvčí: 21] nebo něco takového. [mluvčí: 23] hmm jasně no [mluvčí: 21] vůbec. je úplně přátelskej správnej kluk tak.. [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 23] to přes. takle máme třeba holku. na biologii. jako. ta dělá syst* systematickou biologii jako samot* samostatnej obor jenom prostě biologie (cinknutí talíře) a ty vole [mluvčí: 21] (se smíchem) tak tu bych chtěl vidět. (smích) [mluvčí: 23] no právě ty vole. tu bys jako tam sou některý sou takový jakože jako nic moc nebo víš co takový jakože to není nic n* nic velkýho. ale tadleta by snad f* fakt m* mohla děla modeling ty vole. vysoká prostě postavou. úplně (mlasknutí) [mluvčí: 21] (se smíchem) no tak. [mluvčí: 23] je to docela. a. já nevim prostě chodí jako docela jako strojená nebo fakt je to jako to. a ty by sis třeba řek že je to taková povrchní nebo [mluvčí: 23] víš co že prostě má nos nahoru ty vole a. [mluvčí: 21] hmm hmm.. [mluvčí: 23] právě vůbec jako. já sem se s ní jako pořádně ani nebavil protoe mám takovej pocit jako že taková je ne. ale. dyž takovoule holku potkáš na ulici. tak prostě děla že tě nevidí že jo. tě přehlídne [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] vona. prostě. se jakoby hrozně hlásí. a teďka dokonce. byla vod nás jakože se jelo [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 23] o na hory a víš co se prostě drápalo až. na Studniční horu až na [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] jakoby skoro až na vršek tam je jakoby [mluvčí: 21] tak koneckonců jesi se dala na systematickou biologii tak jí nic jinýho nezbejvá než jezdit na ty. na ty vejlety [mluvčí: 23] ne to bylo normálně [mluvčí: 21] nebo terénka jak tomu říkáte [mluvčí: 23] jakoby vod nás jakože prostě kamarád to spískal protoe sme tam jezdili jako vod gymplu. [mluvčí: 21] tak jo takle [mluvčí: 23] vobjednal chatu normálně to a vona jela taky a právě sem se s nim jako bavil prostě jaká byla.. [mluvčí: 23] děkujeme pánovi.. [mluvčí: 21] díky. [mluvčí: 23] a právě jako řikal. že (údiv) je ž* že je jakoby uplně právě jiná než než jakoby eee vypadá že je prostě hrozně v pohodě ty jo.. prostě některý lidi.. (se smíchem) mně připomíná ten. Pulp Fiction (smích) šejk za pět eee (smích).. [mluvčí: Zvuk] (restaurační šum) [mluvčí: 21] miluju všechno jahodový. sem asi ujetej (smích) [mluvčí: 23] zmrzlinu ty vole.. [mluvčí: Zvuk] (restaurační šum) [mluvčí: 21] to je pohoda takle v pondělí ty jo. dojít si na šejk.. [mluvčí: 23] ty jo vůbec nevim co s tim mám. s tim fesťákem dělat [mluvčí: 21] jeď vůbec neváhej! [mluvčí: 23] no jo ale. já ja mam já mam v peněžence sedumnác stovek z toho jakoby já nevim dvanáct set mám eště (odkašlání) ňákej zůstatek z ňákejch peněz z Vánoc. pětistovka je [mluvčí: 21] cože? ty máš eště ňáký peníze z Vánoc? tak to je [mluvčí: 23] ale jo ty vole. [mluvčí: 21] to seš dobrej [mluvčí: 23] prtože já sem.. já že s* že s* že si koupim jako nový basový kombo to sem si teda nakonec koupil [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] ale sešlo se mi nějak víc peněz jakoby než sem předpokladal. že já sem prodal. jednu basu ja sem měl dvě. tak jednu sem střelil. a do toho sem sehnal i kupce jakoby. na starý kombíčko [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] takže se mi pak najednou sešlo víc peněz než sem jakoby že jo.. jakoby přemejšlel o tom co bych moh* mit ňákej jakoby vklad do toho. no a pak sem dostal já nevim vod babiček vod dědy nebo prostě takle vod příbuznejch ňákou korunu nebo tak. no a zbyly mně peníze no. mně mně zbylo asi ty vole. z Vánoc dva a pul tisice. dva a pul litru sem měl. takže [mluvčí: 21] tak co váháš? (se smíchem) eště ti zbyde na pívo když si koupíš lístek na ten fesťák. [mluvčí: 23] no já. tak ja sem já sem něco jen tak já nevim něco sem proházel různě že jo. si koupil já nevim něco ňáký oblečení nebo nevim něco sem. jo [mluvčí: 21] při* přítelce sis koupil ňáký voblečení jo? (smích).. [mluvčí: 23] no no to vlastně jo no. [mluvčí: 21] Monču radši rozbalenou viď (smích) [mluvčí: 23] to taky. koupil sem přítelkyni vole. sem koupil. štyry struny na basu vole. (smích) [mluvčí: 21] (se smíchem) to kecáš [mluvčí: 21] tak jako.. to rozšiřuješ jako jo?. [mluvčí: 23] no musíš.. rozšiřuju no [mluvčí: 21] ale Monča hraje jako na basu jo? [mluvčí: 23] ne. jako přítelkyně jako basa rozumíš já mám přítelkyni Monču pak mám eště basu.. [mluvčí: 21] jo tak tudle přítelkyni máš na mysli [mluvčí: 23] ty vole (smích). št* štyry struny to tam vychválil jaká to je parádní značka víš že už sou kvalitní na tom tak sem tam nechal vosum stovek. (se smíchem) a struny byly po měsíci že skoro to nehrálo ty vole. [mluvčí: 21] fakt jo? [mluvčí: 23] zasyflený jako [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 23] prostě že jo. vony ty struny sou suchý. nový. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] tak vlasně to jakoby rezonuje. jak na to hraješ tak to. zamastíš že se prostě. se ti loupe kůže [mluvčí: 21] no ale tak se musíš ale vo ty struny pečovat [mluvčí: 21] to přece je uplně jasný že víš.. [mluvčí: 23] no právě no právě. no právě. [mluvčí: 23] a já sem si tak řikal. ty struny sou drahý jak svině tak dyž už je mám tak. tak aspoň. se trošku vo to budu starat že jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] voni prodavaj takovou houbičku která je napuštěný ňákým sajrajtem. a tou bys měl po každym hraní přejet [mluvčí: 23] jakoby přejet jo.. [mluvčí: 21] jasně jasně. [mluvčí: 23] a. vono to stojí asi dvě stovky a je to prostě jenom kus ňákýho.. ňáky plstě stlačený prostě na* napuštěna v ňákym lihu [mluvčí: 21] tam je vodmašťovač že jo [mluvčí: 23] to může bejt cokoliv.. [mluvčí: 21] no. no právě. [mluvčí: 23] a já sem se ho ptal jako. jesi to je dobrý nebo prostě jesi to je vopravdu k nějá* k něčemu bude a pomůže to. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] von řikal je to aby to k něčemu bylo tak musim pokaždý kdy na tu basu šáhnu. to prostě. přejet. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] a já sem mu řikal jakože sem slyšel. že se to dá vyčistit normálně. normálně lihem. von řikal jakože jo že to je něco podobnýho tak sem si prostě koupil líh že jo po každym hraní sem to čistil. a stejně ty vole ty struny sou jakoby zadřený.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] sem byl docela nasranej prtože [mluvčí: 21] no hele já todlencto neřesim. normálně svoji kytaru. jednou za čas dycky dyž si na ní zahraju že jo tak třeba. nevim tak já hraju tak jednou za. jednou za tejden jednou za dva tejdny jak to vyjde. prostě jenom tak se potřebuju hodit do pohody že jo trošku se vyrelaxovat. tak si něco zahraju. a tak ji jednou měsíčně. eee čistim a to je uplně jedno že jo fakt sta* jako jakejkoliv vodmašťovač normálně. používám normálně jar (se smíchem) (se smíchem) nebo prostě vobyčejnej přípravek na nádobí prostě vodmašťuje. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 21] je teda pravda že se to musí jakoby trošku drhnout (se smíchem) páč to [mluvčí: 23] no jasně no [mluvčí: 21] nevodmašťuje asi tak. [mluvčí: 21] dokonale jako líh ale. uplně v pohodě že jo (odkašlání) struny aby se aspoň. vinutí trochu lesklo a. na pohodu. co se týká taženejch strun tak tam to je stejně že jo v prdeli prtože. ta mastnota je že jo naleptává tak [mluvčí: 23] hmm no no. [mluvčí: 21] tak to už se nezachrání no. [mluvčí: 23] já je právě dycky. dyž je to tak je sundám. a normálně je.. vařim ve vodě [mluvčí: 23] že normálně jako si dám hrnec s vodou že jo. [mluvčí: 21] hmm hmm. jasně jasně [mluvčí: 23] a prostě aby to vopravdu bublalo aby to bylo to.. aby to proběhlo varem. což zas jakoby snižuje pak kvalitu toho kovu že jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] to zas jako není moc dobrej ten no.. [mluvčí: 21] ale jo ty jo teďka [mluvčí: 23] tak [mluvčí: 21] voni maj ňákou tu povrchovou úpravu a to se tím ničí ne?. [mluvčí: 23] já nevim no tak jako. dyž. dyž ty struny jakoby zahřeješ. na sto stupňů tak jo. pak je zchladíš tak to je potom cool [mluvčí: 21] hmm hmm. [mluvčí: 23] to nebude moc dělat [mluvčí: 23] dyž se to bude rozpínat a zase se to bude stahovat [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] tak to nebude dobrej ten.. to sem právě teďka sme si měli hrát ve Vys* ve Vysokým Mýtě [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 23] hele ty vole takovejdle provar. sem v životě ještě nezažil. [mluvčí: 21] (se smíchem) co se stalo? [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 23] prostě s* s* soutěž kapel jo jako. regionální nebo víceméně já nevim. Královehradeckej kraj. Pardubicko nebo takle.. prostě Vysoký Mýto. že jo tak ňáky ňá* ňákym tom. no prostě východní Čechy soutěže byly pro kapely z východních Čech. tak sem to tenkrát ňák jakoby. sem nás přihlásil (odkašlání) pak si kytarista. pořezal ruku.. měl já nevim. na malíčku měl asi štyry stehy a prostě takle po rukou no ale už docela hnusný takž* takže sme to jakoby vodřekli. asi já nevim. štyry dny předtim se mu to stalo [mluvčí: 21] hmm hmm.. [mluvčí: 23] prostě to nebylo možný. [mluvčí: 23] a ten pořadatel.. jakože nám teda vyjde vstříc s tim že sem mu psal že bysme chtěli jakoby. tu šanci ňáko jakoby. dostat. druhou. že se nám stalo todle a von že nás dá až do posledního kola. ty vole tak sm* to měli fakt byli takový natěšený ne [mluvčí: 21] jako úplně do finálovýho kola? [mluvčí: 23] ne to ne no prostě jako no.. [mluvčí: 21] tam sou ňáký předkola ne nebo jak dyž je [mluvčí: 23] ne voni [mluvčí: 21] to soutěž [mluvčí: 23] právě maj jakoby. (cinknutí) všechny sou jakoby s* ve stejný ňáký rovině prostě. kde sedí ňáká porota která dává body [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] pak ňáký diváci to tam prostě viš co přídou tak to třeba nějak vohodnotěj co se jim líbilo [mluvčí: 21] no no no [mluvčí: 23] aby to pak jakoby. vyhodnotěj jakoby ty ňáký ty nejlepší co ňák tak.. se umístili že jo podle. kvality. hudby co jakoby uznává ta porota no nevim. jak to probíhalo. tady že sem že sme byli jakoby takový jakoby nabuzený že jo. tak sem právě jakoby asi pral ty struny aby to vopravdu mělo.. pořádnej zvuk že jo když to.. no tak sme tam přijel* eště sem mu volal eště ten den sem mu volal tomu pořadateloj. i esi tam sou bicí nebo jesi tam sou ňáký aparáty [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] nebo co na pučení [mluvčí: 23] abysme nemuseli jet dvouma autama protoe to je docela dálka. (odkašlání) že tam sou jenom bicí to je jedno. jo a řikám mu jo tak večer se uvidíme naschle. v sedum tak tak sme jeli stavili sme se tady k Mekáči přijeli sme tam bylo asi půl desátý.. (se smíchem) a vono tam maturanti ne tam běhali všude v sakách ty vole. a vono to je jakoby. voni tomu řikaj em klub a je to ve Vysokým Mýtě prostě jakoby něco jakoby zrenovovanej nároďák ne. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] tak sem si myslel že jakoby. ňáka klubová scéna třeba bude ve sklepě nebo. že to nebude v t* v tom velkým prostoru. tak tam byly ty maturantky že jo a. sme tam přišli (se smíchem) (se smíchem) pitomci vole. vy* vyzdobený jak noha. (se smíchem) přivázaný ty šátky na čelech vole. a teďka. je tady někde em klub [mluvčí: 21] metalisti na bále (smích) [mluvčí: 23] no asi tak no (se smíchem) je tady někde em klub? no to ste tady.. a teďka přišel ňákej nácek. na nás naběh*. vypadni vodsaď vole. vypadni vole. no prostě na nás byl jako [mluvčí: 21] vostrej vostrej.. [mluvčí: 23] jako docela dost no. [mluvčí: 23] my jako hele klídek my prostě tady scháníme jako em k*. my tady neska máme hrát.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 23] tak já vam zavolám pořadatele. (se smíchem) [mluvčí: 23] tak jako představa že sme hráli. (se smíchem) pro. (smích) maminky z maturantama [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 23] jako zajímavý. [mluvčí: 23] no tak sem mu pak volal. řikam tak sme tady vy prej [mluvčí: 23] kde máš ten klub vole?. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 23] co? tak sme tady ne. na soutěž. [mluvčí: 23] ale ta je až zejtra vole. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) to si nedělej prdel. my sme přijeli vole sme jeli devadesát kiláků vo den dřív vole. [mluvčí: 21] (smích) a tak. ale moh* za to von nebo prostě ste se jako nějak domluvili [mluvčí: 23] spíš asi my no. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 23] ty vole ale.. ne jeli sme do Hradce [mluvčí: 21] tak co. tak ste tam nocovali nebo prostě ste jeli zase zpátky.. [mluvčí: 23] a chlastali sme právě tady v tý. v tý vinárně že jo. (se smíchem) [mluvčí: 21] (se smíchem) jo. jo takle [mluvčí: 23] dyž sem řikal klukovi že tady je dob* dobrá putyka. eště sem právě volal. tomu kámošovi co pořádá ty kapely.. jo. konzerty jesi náhodou vo něčem neví že prostě sme.. připravený máme sebou jakoby skoro veškerý [mluvčí: 21] máme všechno jako [mluvčí: 23] skoro no skoro všechno že jo. [mluvčí: 21] to byste si uplně rádi zahráli jinde že jo.. [mluvčí: 23] no. no no no. [mluvčí: 23] a ty vole.. právě. na ňáký akci byl. to bylo. v El Diablu [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] a tam byli ňáký. ňáká ňáká americká glam rocková kapela nebo co to bylo. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 23] sem mu volal von je ňák*. ňákej tam byl kravál nebo mně nerozuměl nebo snad nevěděl ani že sem to já ty vole. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] pak sme se potkali v jednu hodinu tady v tom řikam. (se smíchem) uplně byl překvapenej nazdar co tady děláte řikam sem ti ty vole volal pět minut. [mluvčí: 23] jo to *s byl ty?.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 23] řikám no jo no.. [mluvčí: 21] (se smíchem) jo co tady děláte? [mluvčí: 21] to *s byl ty? tak to je dobrej.. (smích) [mluvčí: 23] no ale těžkej trapas ty vole že sme. prohauzírovali. a litrák benzínu. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] do toho. já nevim tak každej vole utratil stovku v Mekáči viď a. (s úsměvem) eště v putyce a.. dobrej vejlet no [mluvčí: 21] dobrej vejlet no. a tak druhej den se to podařilo? [mluvčí: 23] sme nejeli.. [mluvčí: 21] vy ste tam nakonec nejeli na tu soutěž proč ne?.. [mluvčí: 23] ne.. ty vole. [mluvčí: 21] ste byli zhrzený že to nevyšlo prostě tak [mluvčí: 23] ne to ne ale.. von nám. jak sem se si s ním volal tak sem řek jak to bude s cesťákem. (odkašlání) a von řek že má povoleno vod města. davat pětistovku.. [mluvčí: 21] tak to by vám zaplatil štvrtinu toho co [mluvčí: 23] no právě.. a s tim že řikal když dyž bude. jakoby velká účast tak vám dáme něco navíc.. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 23] tak sem byl připravenej že tu pětistovku z kapelovýho fondu ňákýho prostě jakoby si budem muset vzít že jo. no tak sme promrdali. litra další den by to byla pětistovka. a já sem v pondělí. psal mimo* jakoby ten. děkanskej termín na zoologii. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] takže prostě vole. [mluvčí: 21] jo tak že *s musel bejt střízlivej no. jasně no. [mluvčí: 23] sem řikal píchám na to.. [mluvčí: 23] tak já stejně řídim takže jako mě neto viď ale pak se vrátíš ve tři hodiny domů. nebo ve štyry. [mluvčí: 21] no jasně no musíš bejt [mluvčí: 23] než se vyspíš že jo a my než něco [mluvčí: 23] no a.. no nakonec stejnak u mě spala Monika takže [mluvčí: 21] (smích) takže si šel spát taky ve tři ráno. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 23] ne to zas to zas ne ale.. [mluvčí: 21] uplně vymáčknutej.. (smích) [mluvčí: 23] to zas ne ale (odkašlání) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 23] no ne víš co taky pak doma vole.. [mluvčí: 21] to nevyšlo no. [mluvčí: 23] to máš. pak poslouchat ty vole to je.. to už takle byli jak tak* takový ňáko nasraný ale jako že prostě jedeme takovou jakoby v uvozovkách dálku. vona to zas taková dálka není že jo. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] ale bylo to tak jakoby nejdál co sme tak možná jakoby jeli.. jakoby co sem tak jakoby řídil že sem někoho vez viš co pak dyž jako jedu sám a. co by se stalo rozštípu auto tak. tak už se to prostě stalo no ale. dyž tam pak vezeš další tři lidi ty vole a. tak je to takový že jo máš z* zodpovědnost za někoho. [mluvčí: 21] fakt jo. takhle ty to bereš jo? [mluvčí: 23] ale ne no tak jako pak i doma sou takový jakoby no tak jako jasný no tak. jako dyž jedu tak pak někde uděláš ňákej průser tak si řikáš ty vole. teď sem docela jakoby. hazardér. [mluvčí: 21] je to je to rozdíl no. dyž se vysekáš sám tak ti daj doma facku ale dyž se vysekáš a.. zraníš eště jiný lidi [mluvčí: 21] tak tě doma uškrtěj [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 21] nebo vyděděj nebo něco horšího. [mluvčí: 23] nevim no jako víš co stát se může co* cokoliv jako my. dyž takle jezdíš pak. ráno domů. tak jako. kolikrát už sem viděl vole ňáký srn*. [mluvčí: 21] (se smíchem) ňáký srny. [mluvčí: 23] jako uprostřed. silnice [mluvčí: 21] hmm (se smíchem) [mluvčí: 23] a podobný věci že jo. to jako.. ty vole. hele. to. to jednou to sem byl.. to sme jeli. někde za Rychnovem sme byli to je nad Kněžnou.. a jeli sme z z z. z tý akce já nevim řeknu. v jednu ráno nebo vo půl ňák no vokolo možná druhý. a na tý akci byl takovej vožralej ňákej cápek ne. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] a něco na nás mektal. a byl fakt úplně na kaši.. [mluvčí: 21] (zvuk brčka) [mluvčí: 23] a vono to bylo v takový prdeli.. [mluvčí: 23] a jelo se přes ňáký lesy pole no prostě takový ňáký serpentiny. a pak dlouhá silnice s* skrz pole nikde nic.. a proti mě jelo auto a teďka sem viděl jak jakoby vodbočuje jakoby [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] ke krajnici a borec ho* ho* hodil blinkr jakože. vy* vy* jakoby vyjíždí.. a najednou ty vole z ničeho nic se mně před kapotou zjevil chlap ty vole.. ale. a b* a a a byl to ten jako nacamranej blbec jo.. [mluvčí: 23] ale [mluvčí: 21] a jako kde se tam vzal? [mluvčí: 23] hele já nevim ty vole to bylo jak duch nomálně z ničeho n* nomálně z mlhy. a ty vole kdybych jel. a a to se* to sem byl posranej protoe byla trochu mlha [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] tak sem jel asi šedesát a tam sem to moh* kulit kolik sem chtěl ne [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 23] dybych jel rychlejc vole tak ho. napíchlýho na to [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 23] na sloupku jako. ty vole to sme tam (oddechnutí). seděli a.. ty vole viděl *s to. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 23] jako ne no fakt hrozný ty jo von eště sebou. a nebo z ničeho nic jo prostě [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odkašlání) [mluvčí: 23] fak byla mlha. a že sem viděl pět metrů před sebe ty jo. takže sem to jako. tak sem sem ho jakoby vobloudil tim volantem jako že sem to. ňák votočil ty jo.. ale jako j* jet rychlejc tak mám chlapíka to no. na střeše.. to bylo to bylo hrozný ty jo. no to sem to sem byl to sem to to sem tu prdel měl staženou eště tak. půl hodiny po tom. to bylo to bylo hnusný [mluvčí: 21] hmm.. jej soráč. nepříjemnej zážitek.. to se mi ještě nestalo nic takle veselého.. [mluvčí: 23] no to jo.. to je štěstí [mluvčí: 21] vole. teďka.. spolubydlící minulej tejden. odjížděli ve čtvrtek.. jakože dřív a měla vod svýho přítele pučený auto on. prostě má svojí Corsu ale měla pučený ňáký prostě něco. něco většího. tak jako. hrozně. přijela víš co a hrozně si to chválila jaký je to parádní. eee že to má tempomat víš co no a.. prostě že se jí s tím jezdí uplně nádherně. jo že. to má vodpich všechno. a vona jezdí jak prase že jo (smích) ale jako vopatrně jo eště neměla fakt žádnou. nehodu nic.. no a eee. její přítel je voják já sem [mluvčí: 21] o tom už mluvil tak ona. [mluvčí: 23] jo jo jo [mluvčí: 21] a eee. von teďka pojede zas na misi. a právě přemejšlel komu to auto pučí. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] buď jeho bráchovi. kterej už zrušil za poslední půlrok (se smíchem) asi dvě auta.. a nebo jí že jo která eště byla bez nehody. (odkašlání) a vona se mu ještě smála tomu jeho bráchovi jo tobě ho tak určitě pučí dyž tady seš tady rušíš auto za druhym (se smíchem) že jo a tak. no a. přijela toto eee když odjížděli. tak se ráno se mnou loučila že už teda jako se neuvidíme že pojede rovnou ze školy pak mi eště volala že teda jako se staví doma. páč já sem tam měl přítelkyni a tak. nechtěla rušit víš co a řikám hele v pohodě. Anetka už je v práci jako dojeď že si zapomněla papíry doma. tak přijela prostě po papírech sme dali cigárko pohoda bavi* bavili sme se a potom odešla. a já sem měl eště hodinku volno. tak sem tak jako sem. si udělal něco k vobědu a do toto a umyl sem se uklidil sem a. šel sem na balkón na cigáro a viděl sem že její au* její jakoby místo tam kde parkovala už je jakoby prázdný že prostě odjela. v pohodě řikám no tak. uplně v klidu sem byl že jo tak sem si pobalil ty věci du si pro kolo prostě vyjdu před barák na křižovatce hnedka vedle baráku prostě. (se smíchem) její auto bez předku ty brďo. (se smíchem) jakože prostě urvanej nárazník a tak řikám co se [mluvčí: 21] tady sakra stalo teď tam [mluvčí: 23] a to bylo to starý nebo? [mluvčí: 21] dvě policejní auta víš co. tam blikalo řikám. ty brďo. co se stalo? tak sem jí psal jako. hele ty jo že (smích) Zuzko jako. řekni že to auto který tady je prostě bez předku (se smíchem) že jo rozsekaný u nás u baráku není tvoje.. (smích) jako jesi je v pohodě a tak. no nakonec se ukázalo že jo že tam máme popelnice a není tam vidět jo [mluvčí: 21] vona vyjížděla [mluvčí: 23] no no. [mluvčí: 21] řikala hele já sem stála prostě jako jo sem viděla že jede jedno auto. viděla sem že jede druhý auto. a pak dlouho nic řikám tak jedu no a vyjela a.. slíslo jí slízlo jí to a tak fakt jako vypadalo to vošklivě ale ve skutečnosti se jako nic moc nestalo. každopádně. má dva body dolů a ňákých dva a půl pokutu. [mluvčí: 23] no jo no jako [mluvčí: 21] rok podmínku no vona [mluvčí: 21] vona.. [mluvčí: 23] to pak asi skáče no. [mluvčí: 21] což je *ště docela v pohodě s tim že mohla dostat i šes* šestku. [mluvčí: 23] a rozbořila to nový nebo to ňáký svoje starý? [mluvčí: 21] toh* toho to bráchovo že jo. teď přijela domů že jo. ten to protlemil že jo ten její přítel (se smíchem) a vyšel ten jeho. jeho brácha no a ten uplně víš co ten tam nemoh* popadnout dech smíchy prostě řikal no t* to se tak stane no.. [mluvčí: 23] křičela a. [mluvčí: 21] přesně. jak naschvál jak naschvál. [mluvčí: 23] nakonec.. no přesně no [mluvčí: 21] a teď vůbec to je takovej divnej čas. se dějou takový jako nepříjemný věci jo dyž se to tak vezme. třeba můj spolubydlící. se vrátil z hor teďka. Honza.. a. voni maj jakoby. jeho sestra má psa prostě menuje se Čang a je to uplně hyperpes. takovej prostě Carl von Bahnhof jo tak jako fakt čokl prostě všech. taková všehochuť prostě takový. takovej takovej remix prostě strašnej jako.. (se smíchem) ale neuvěřitelnej pes fakt jakože jednou ho zapomněli v Jablonci. byli v hospodě prostě v Jablonci a pak. pak jeli na Maršovice zpátky někdy prostě že se tam zkalili a pak přijeli do Maršovic což je já nevim prostě. může bejt tak. šest sedum vosum kilometrů prostě vod Jablonce. a teď tam dorazili a uplně [mluvčí: 23] a von už tam čekal ne?.. [mluvčí: 21] ty brďo my nemáme my nemáme Čanga prostě [mluvčí: 21] (se smíchem) že sme ho nechali v Jablonci že jo teď. (se smíchem) teď představa že Čang tam prostě lítá ty jo mezi ulicema v Jablonci. no a prtože že jo byli vožralý jo a už z Maršovic ani nic nejelo (se smíchem) tak. se na to vykašlali a ráno votevřeli dveře a Čang vběhnul dovnitř celej šťastnej že jo. takový prostě nesmrtelnej pes (smích) no a teď. teď se stalo to že. on nám.. eee.. když se vrátil [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 21] eee [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 21] když se vrátil.. eee.. jakoby z lyží prže byl v Rakousku že jo. na že jo tady se školou. tak. nám psal že tenle tejden tady s náma bude Čang bydlet jako v Hradci prtože. (odkašlání) ho nemá kam ustájit. takže prostě. že přijede s Čangem sem. a druhej den nám píše. hele tak někdy je. život fakt pěkně zkurvenej že prostě. eee Čanga neska porazilo auto že jo. a. doktor řek že prostě. nebo sestra si mohla vybrat že buď prostě. mu nechá amputovat zadní nohu nebo prostě utratit že jo. tak je Čang bez zadní nohy a [mluvčí: 23] (smích) hovno.. ty krávo. [mluvčí: 21] (smích) no. [mluvčí: 21] jak z toho byl takovej víš co zkroušenej prtože Čang prostě byl hyperpes to jako.. už si nezaskáče no.. tak snad to bude v pohodě.. ty jo chudák [mluvčí: 23] ty jo já sem někde viděl [mluvčí: 21] chudák Čang [mluvčí: 23] jak takle srazili ňák čokla nebo prostě nevim měl měl zlomenou páteř. [mluvčí: 21] (smích) cože? [mluvčí: 23] a fungovaly mu je* je* jenom přední nohy že jo tak mu normálně udělali vozejk potom. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) a normálně trakař vole.. [mluvčí: 23] a jezdil [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 23] někde bylo no ňákej kutil mu [mluvčí: 23] (se smíchem) to vymyslel.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 23] v ňákym prima Receptáři nebo něco takovýho. [mluvčí: 21] jo jo jo jo jo v něčem takovém to bylo to si pamatuju. ale jo tak ten pes že jo tomu to je jedno že jo [mluvčí: 23] no právě.. [mluvčí: 21] ten funguje. [mluvčí: 21] prostě na tom jako bolí to nebolí to a když to nebolí tak [mluvčí: 21] tak si zvykne na všechno [mluvčí: 23] no jasně no. [mluvčí: 23] já vím ale tak jako zas zrovna ty vole že bych. jako měl psa a von. měl zlomenou páteř prostě. a více méně mu půl těla nefungovalo.. v přírodě by umřel že jo tak já nevim zas jakoby. máš k němu třeba ňákej jakoby vztah že jo ale zas já nevim já bych ho asi takle neudržoval jakože. mu amputovali tu nohu tak to eště asi dobrý no jakože ho třeba maj rádi nebo tak tak prostě ho nechaj jakoby. dožít ale.. [mluvčí: 21] a já taky no prostě jako. já nemůžu soudit prostě můj pes to není jako [mluvčí: 23] no jako.. [mluvčí: 21] bůh ví jak bych se cejtil v jejich kůži [mluvčí: 21] a voni z toho byli fakt špatní a tak jako. dyž fakt Čang jako skákal metr a půl vysoko prostě že na to že měřil jako třicet centimetrů že jo v kohoutku [mluvčí: 21] (se smíchem) tak. tak to je neuvěřitelný no. [mluvčí: 23] jo tak (se smíchem).. [mluvčí: 21] tak teďka už.. dyž. prostě tak jako dyž se postaví na zadní tak.. (se smíchem) se může postavit maximálně na zadní. [mluvčí: 23] no [mluvčí: 21] jednu.. no ale tak. vono vůbec jako. třínohý zvířata to je docela běžnej jev (smích) (se smíchem) sem jednou přišel. to bylo eště na základce přišel můj spolužák prostě.. a. řikal. ne neska zas nas* naše kočka prostě zas. eee že jo se málem že jo přišel pozdě řikal sem prostě uplně naštvanej sem. že jo ráno vodcházel do školy tak sem viděl že prostě krvavá čára že jo přes přes přes celej barák že jo tak kočka si zas prostě asi sežrala ňákou myš nebo co tak to tam bylo prostě celý krvavý sem to musel vytírat. a že mi ujel autobus víš co.. to bylo první den druhej den přišel až. prostě asi na ňákou štvrtou nebo pátou hodinu a řikal ty jo sme byli ty jo. jako. s Mácou s kočkou prostě sme byli na veterině a eee ta krev včera ty jo to nebyla žádná kočka ale její noha že jo voni tam maj že jo.. (odkašlání) tam maj. jakoby. viadukt.. jakoby.. vlak trať [mluvčí: 23] no jasně no. [mluvčí: 21] prostě no. [mluvčí: 21] no a že to patrně asi. bylo vono prže měla uplně slisovanou nohu prej. [mluvčí: 23] hmm jo [mluvčí: 21] tak jí taky že jo. to byla přední. přední tlapka tak jí jako taky amputace viď. no a pak sem u něj někdy (se smíchem) jednou byl na [mluvčí: 23] (oddychnutí) [mluvčí: 21] návštěvě [mluvčí: 21] když byl nemoc* von měl vůbec takový jako dobrý story (se smíchem) že. zvláště ráno. venčil psa. a pes mu zaběh* za roh a voni měli velkýho ovč* velkýho ovčáka ne. a on. prostě. bě* za ním běžel že jo už zase. už mu jel autobus a von bydlel. ně* někde na Novině prostě zase za Libercem takže jakoby tam jezdil autobus dycky jako. jednou jednou za tři štvrtě hodiny (se smíchem) asi tak a. za ním běžel.. pes mu zaběh* za roh baráku a von běžel. že ho chytne a zavře ho do kotce. no a jak běžel kolem toho rohu. tak pes. že jo. udělal dva kroky. vyčouh* zpoza toho rohu (se smíchem) a Štěpán se zrakvil přes něj a měl prostě (se smíchem) půl roku prostě přetrhaný vazy v koleni jo prostě. j* jabko nakousnutý prostě až na vohryzek no hrůza jako fakt že s tim dlouho doma tak sem mu šel že jo dát ňáký ty úkoly a tak to byl vejlet hele to nechápu jak ten kluk (se smíchem) může to může každej den dojíždět ty jo takovou dálku jo. [mluvčí: 23] některý byli vodvážný [mluvčí: 21] sem tam byl [mluvčí: 21] a von byl. ta kočka byla uplně v pohodě uplně normálně kočka se nosila víš co akorát že. tak na tu na tu přední nohu tak jako to (se smíchem) a. a von byl. von byl pardál normálně že. že jí jako máchal před vobličejem a vona jak mu chtěla [mluvčí: 23] jo jo jo (smích). [mluvčí: 21] tu packu dycky [mluvčí: 21] (se smíchem) tak jí za to chytnul dycky.. no prostě. dělal hrozný hrozný ty jo. naschvály tý kočce.. třínohý. zvířata. no. to je docela zajímavej. fenomén..
10H019N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 23] co ve škole nebo tak. [mluvčí: 23] tak já sem.. [mluvčí: 23] vůbec vo tobě.. mmm t* [mluvčí: 23] vod tý doby co *s přijel (smích) [mluvčí: 23] já sem.. [mluvčí: 23] jak nemáme zkoušky každej tejden [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] já nic nevim ty jo.. [mluvčí: 23] já sem ve škole jako.. relativně krátce všichni se mě jako ptaj jaký je to tam na magistru.. ale. no tak já nevim pět tejdnů?. sem teď mám za sebou. tady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tak zatim se to eště pořádně nerozjelo no.. a znáš to já nevim jesi to znáš. ale když já nemusim. tak.. [mluvčí: 23] jo jo jo jo [mluvčí: 23] toho tolik nedělám jo. [mluvčí: 23] a budu muset až tak.. [mluvčí: 23] za štrnác dní se to rozjede. a to pojedu až.. jo [mluvčí: 23] mně se to rozjelo teď no. tenle tejden.. [mluvčí: 23] to pojedu potom až do konce června.. vod tý půlky dubna.. to budu v zápřahu budu se docela učit ale. zatim nepociťuju.. [mluvčí: 23] nám se to. nám nám se rozjely ty.. [mluvčí: 23] studijní nálady.. [mluvčí: 23] nám se rozjely blokový výuky. ty jo. (smích) [mluvčí: 23] za tři dny tři [mluvčí: 23] magistra? [mluvčí: 23] ne ne ne ne ne ne. jako sou cvika. který nejsou celej. celej semestr.. a třeba se je měsíc v kuse s tim že. je to.. to cvičení jedno je třeba půl dne a některý na tři dny že prostě tři dny jeden předmět.. a jedeš.. jo. (se smíchem) takže.. teď se to tak pomalu rozjíždí a do toho dělám. že jo. tu diplomku takže sem celej den v labora*.. včera. sem byl celej den v laboratoři. ne a prostě vod osmi vod rána. do. do šesti.. [mluvčí: 23] to [mluvčí: 23] s tim že. [mluvčí: 23] dopoledne sem si dělal. jako na. na diplomku. že jo. vodpoledne (syčení). mi tam začalo cviko. takže už sem tam zůstal. [mluvčí: 23] ale to neni moc produktivní ne?. [mluvčí: 23] bejt jakoby. já nevim. vosum hodin v kuse.. [mluvčí: 23] emem [mluvčí: 23] ale tak viš co. eee vono jako dyž pak pracuješ. tak. eee. spíš dlouho že. uděláš ňakej postup a musíš to nechat půl hodiny.. někde.. pak. pak víš co. pak. eee. pět minut něco uděláš. a zase čekáš půl hodiny. pak je zas ňákej blok. třeba hodinovej. kdy fakt jakoby makáš.. ale ty jo to čekání je horší než dělat (smích) protože jako takovej strašně nevyužitej čas ne. porát tam jako stojíš.. dyž to. eee. dyž už pracuju na tý diplomce tak už to vim. že jo budu mít tady půl hodiny. pauzu. tak vymyslim si co si udělám. no ale. v těch cvikách to nejde. [mluvčí: 23] hele v Itálii to bylo t*. až tak že.. ten semestr. byl celej rozdělenej na půlku.. že v první půlce *s měl třeba.. [mluvčí: 23] jako teorii? [mluvčí: 23] tři předměty uplně.. uplně. prostě. jakoby. v podstatě. dva semestry.. [mluvčí: 23] jo takle. [mluvčí: 23] jen za.. za ten.. p* tom*.. čemu se. tady řiká semestr. těch. pět měsíců. tak bylo eště rozdělený na půlku.. v tý. každý půlce *s měl. předměty.. jenom v tý. a pak si na konci. tý.. toho já nevim.. jak se tomu řiká. no.. kvatra. něco. prostě. ňákej štvrtinovej.. [mluvčí: 23] mestr. jo já nevim. [mluvčí: 23] štvrtletí. jo?.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] ňáký štvrtletí. a.. [mluvčí: 23] v každym tom štvrtletí *s měl předměty. měl *s je intenzivní. měl *s je.. třeba.. tam byla přednáška. tři hodiny.. s pauz*.. [mluvčí: 23] s pauzou v půlce. po hodině a půl [mluvčí: 23] to my teda vobčas míváme [mluvčí: 23] a byly dvě.. [mluvčí: 23] jo. dvě za sebou [mluvčí: 23] eee. v tejdnu.. [mluvčí: 23] jo takle. [mluvčí: 23] takže v podstatě.. my máme. hodinu a půl přednášku vobčas je. že jo přednáška a cvičení. takže taky dá tři hodiny.. ale.. maximálně tři hodiny tejdně máme jeden předmět. tam jich bylo šest hodin.. tejdně byl předmět.. a byl měl si třeba tři předměty takle. to jedno štvrtletí.. a pak si v jednom tejdnu.. dělal zkoušky ze všech těch předmětů.. je* jeden pokus jenom.. [mluvčí: 23] jo jo. měl jenom [mluvčí: 23] si měl. první pokus. jakoby.. [mluvčí: 23] jo. další dva pokusy si pak měl v tom zkouškovym. [mluvčí: 23] jo. první. [mluvčí: 23] v lednu. v únoru. klasicky.. [mluvčí: 23] klasicky. jo [mluvčí: 23] jo voni pak měli. klasicky zkouškový. kde *s. moh jít. podruhý a potřetí. na ty zkoušky. ale. první pokus si měl dycky v tejdnu po. po. tý štvrtině [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tom štvrtletí.. a.. jako ve světě je to prej běžný co byli takle.. spolužáci. na západě. na všech možnejch univerzitách. na tom na výměně.. tak. tam to maj na. trimestry.. že. místo dvou. semestrů tak maj tři části.. za celej rok.. a.. to je prostě různý no.. [mluvčí: 23] a ty to máš teda tak.. [mluvčí: 23] to už jedno. jako.. [mluvčí: 23] no.. je to.. je to lepší. přesně tak [mluvčí: 23] akorát je to. podle mě pro studenta lepší.. [mluvčí: 23] protoe se intenzivnějc věnuješ [mluvčí: 23] máš to intenzivní. a [mluvčí: 23] hnedka děláš potom. a ne* nemáš žádný prodlevy. jako [mluvčí: 23] přesně tak.. [mluvčí: 23] to *e [mluvčí: 23] přesně tak. [mluvčí: 23] vono. dyž takle. že jo dyž máš. já mám třeba teď vosum předmětů.. to se jako nemůžeš.. kdybych se neska naučil prostě jeden předmět. [mluvčí: 23] tak stejně to za těch dalších pět tejdnů zapomenu.. [mluvčí: 23] jo no no [mluvčí: 23] asi. mi to bude učit líp ale.. prostě pak se to nahrne. že jo.. v tom.. v tom zkouškovym.. [mluvčí: 23] dyž si takle rozdělim. tak.. [mluvčí: 23] dyť já to znám. (smích) [mluvčí: 23] ty. ty dyž máš takle blokovou výuku.. [mluvčí: 23] i mimo zkouškový.. [mluvčí: 23] tak to máš ale. třeba máš. jeden.. předmět celej semestr?.. akorát to máš ňák rozsekaný. že jo. třeba [mluvčí: 23] ty nemáš tejden [mluvčí: 23] je to. je to jako zapsanej prostě předmět. [mluvčí: 23] na semestr. celej. akorát že neni.. nejde. udělat. jak sou to ty cvika. a ty. postupy. sou dělaný tak. že na sebe navazujou. sou tam ňáký časový ty.. tak se to nedá udělat abys každej tejden měl prostě pětaštyrycet minut. že jo. to bys nestih vubec nic. takže. to je jakoby smrsknutý na. měsíc třeba. čistýho času.. kdy. v a v tom měsíci máš. jednou tři dny. v tejdnu. na ten předmět. jednou dva dny. jednou. podle toho c* co se zrovna dělá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a pak. samozřejmě jako sou z toho protokoly no. ty výstupní. výstupní ty. no to to to. (se smíchem) ještě sranda.. [mluvčí: 23] ale protokoly. to už musiš psát jako na běžícim páse. [mluvčí: 23] ne. vubec. ty jo.. [mluvčí: 23] my ty cvika jako.. tam je. eee tam je problém že. každý cvika. koho sme kdy měli tak každej to chtěl jinak.. prostě tam nen* ne* jako. mělo to takový ty základní podobný věci ale eee každej. každej ti to prostě vracel kůli něčemu (se smíchem) jinýmu. eee.. do teďka nevim. co je na tom. co. teda má bejt správně. viš co.. někdo to chtěl hodně vokecat. někdo chce zas jenom stručně.. [mluvčí: 23] výstižně ty body.. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (pije) [mluvčí: 23] to je zajímavý.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] nevim. uvidim.. jako traduje se o tom zajímavý věci. jo vod těch starších. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ty tam ty protokoly nosili až do konce prázdnin (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] takže. to asi nebude uplně sranda no [mluvčí: 23] no a co jinak?. jak to koulíš na magistru.. tak jako.. [mluvčí: 23] já hele [mluvčí: 23] je to jiný?. [mluvčí: 23] děláte třeba.. já nevim u nás už je to trochu jiný že.. je to (syčení) snazší by se dalo říct. ne* neni to tak. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] příde mi. že už se tam toho tolik nedozvim.. [mluvčí: 23] (mlaskne) bych [mluvčí: 23] že už nás to jakoby rozvíjí. [mluvčí: 23] učí nás to ňáky praktický věci ale takový ty. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] takový ty vlny informací. který do nás pouštěli v těch předmětech na m* na bakaláři.. to už tady neni.. [mluvčí: 23] já nevim. jako eee. chyběj tam ňáky obecný předměty. takový. co my sme měli ze začátku. že jo. prostě máš botaniku. a zoologii takovej ten velkej obecnej předmět. a teďka je to.. takový hodně specifický ty předměty. takže spíš si prohlubuješ znalosti jenom v určitý.. v určitym kousku. a je to hodně házený. do tý praxe. no.. mmm.. ale jinak já nevim mně se* mně to nepříde že by se to nějak změnilo u nás jako.. musim říc že ne jo.. [mluvčí: 23] mám s tim furt stejný problémy.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] takže jako si nemyslim že se něco moc změnilo (smích).. i dyž mně třeba tohle zkouškový začalo fakt dobře no. tak. tak jedna zkouška že jo. kterou sem dělal. až teďka sem jí udělal. až v semestru zase.. sem se zbláznil. ne (smích).. [mluvčí: 23] no tak to je dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] u nás se o tom jako. mluví no. už na bakaláři nám říkali jako jesi chcete jako to někam dotáhnout. nebo.. máte ňáký ambice tak. magistra jako dělejte někde v zahraničí že jako.. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] bakalář je dobrej ale [mluvčí: 23] ten magistr. ty už sou prostě v tom světovym třeba srovnání voni.. že jo ta ekonomie.. to je taková ambiciózní nebo ty lidi co tam studujou sou. takový nabušený a. chtěj třeba. někam dotáhnout takže.. [mluvčí: 23] nám to no. nám dali akorát na stránky. eee. různý možnosti že jo na.. na ty erazmácký jako do jinejch [mluvčí: 23] laboratoří [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] a. a do Německa všechno.. vyloženě jedna jedna oblast ňák já nevim já sem to ani pořádně nepročítal jakoby. c* kde to přesně je jenom. vo čem to je ale.. [mluvčí: 23] lákalo by tě? někam vypadnout. na půl roku?. [mluvčí: 23] dyž já nevim. ty jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] svym způsobem jo i ne. takovej hodně.. (nádech) já mám prostě. furt tu bariéru toho. tu jazykovou jako. mám takovej ten pocit. a. potřeboval bych právě naopak. ňák získat takový sebevědomí že. že. že jako já já se domluvim v cizině. rukama nohama a základní ale dyž seš pak. jako.. nebo já nevim. t* to bych to fakt musel zkusit. ale teď mě tam zrovna nic jakoby tenle rok. estě mě nic tak netáhne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jako s tim. že se [mluvčí: 23] a brácha byl na tom líp jazykově než ty?.. [mluvčí: 23] já mysim že jo. ty jo.. a von hlavně začal jezdit až. na. na doktorandskym.. [mluvčí: 23] trošku (smích) trošku něco jinýho. [mluvčí: 23] no jo no [mluvčí: 23] prče tam i dělal přijímačky že jo v angličtině nebo pohovor na. na to doktorandský. to se dělalo všude snad. nebo u nás se to dělá taky.. ale třeba já osobně jako se necejtim na to že bych. chtěl jít někde eště jako dál.. mně by docela stačilo prostě si dodělat těch pět let a.. a jako jít někam makat. nebo.. někam vycestovat potom třeba.. [mluvčí: 23] hmm.. ale ne studijně teda.. [mluvčí: 23] nemuselo by to a nebo ne vůbec.. a vono. teoreticky by se taky dalo jako sehnat si práci v ňáký laboratoři v cizině.. potom co vystuduješ [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] určitě no. u nás prostě se to hemží teď těma nabídkama. prostě uplně do světa.. a já *s. jako.. nikdy sem ňák moc ambiciózní nebyl ale teď. zjišťuju že. jako ty největší hlavy. ty už u nás nejsou teď na magistru. [mluvčí: 23] ty sou. prostě rozjetý [mluvčí: 23] jo jo [mluvčí: 23] po celý Evropě.. a.. jakoby už už jako lidi třeba.. prostě srovnatelný se mnou. tak teď.. vybíraj. protoe v rámci stejně tý. tý fakulty tak asi eee jakoby. u nás ty.. studenti sou nejlepči se řiká že. [mluvčí: 23] jako vyhrávaj prostě tydlety výběrový [mluvčí: 23] jo jo [mluvčí: 23] fakultní řízení.. po celym světě. takže teď. kamarád jede. na štrnác dní na ňákou letní školu do Washingtonu.. teď sem koukal že je do pondělka deadline.. na.. někam do Dánska ani nevim jak se menuje to město prostě nikdy sem ho neslyšel.. ale viš co. sou takový tři řádky jenom na novinkách. jo je tam teda jak se to menuje že to je ňáká byznys škola.. štrnác dní. ňákej datum. v létě.. student si hradí pouze cestu tam a zpět.. jídlo škola pomůcky prostě. ubytování. je hrazeno.. [mluvčí: 23] fakt jo [mluvčí: 23] tak. jako.. [mluvčí: 23] asi asi budu. psát ňákej moto* motivační dopis teď do pondělka abych to viděl [mluvčí: 23] a to je hodně pěkný.. [mluvčí: 23] a takovejch. sou tam mraky [mluvčí: 23] to je hodně hodně [mluvčí: 23] teď sem potkal holku ve škole já třeba vidim na facebooku jo že. má ňáký.. fotky z Japonska prostě [mluvčí: 23] a ňáký a vona vona je na Erasmu v Japonsku. [mluvčí: 23] hmm.. takže počkej [mluvčí: 23] že jo teď na rok [mluvčí: 23] tam bych se chtěl podivat musim říct [mluvčí: 23] to sou neskutečný jako. obzory.. který se člověku otvíraj dyž se dostane do toho. centra dění jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] já si připadám jako pecivál rozumíš [mluvčí: 23] že sem byl na pul roku v Itálii jo. [mluvčí: 23] jo no [mluvčí: 23] v tý společnosti lidí [mluvčí: 23] a jako na tom facebooku jo [mluvčí: 23] já sem takle koukal i na lidi který sem neviděl já nevim. z tábora jo.. takový ucha ne. teďka čumíš jak fakt jako. a t* zrovna ten jeden konkrétní ten jel.. ten tam měl fotky snad z Uzbekistánu a z takovejdletěch zemí.. eee. jakoby i za Uralem.. sem jenom na to. bych ho nikdy netipoval že by byl takovejdle typ. vůbec jako.. dyž byl na tom táboře jenom sem řikal ty jo. tak.. si tam můžu dát fotky z Řecka (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) mě by taky jako jo ňákym způsobem by mě bavilo se třeba podivat jakoby mimo mimo Evropu. teda hlavně.. dyž už.. [mluvčí: 23] to mě teď už teda. taky. [mluvčí: 23] protože mně Evropa příde.. neřikám. eee neřikám asi na východ.. Rusko je takový tam to bude jiný ale jinak mi příde prostě stejná.. [mluvčí: 23] tak ty už *s taky dost těch státu viděl. že jo. [mluvčí: 23] jo jo jo. tak je to. je to pravda ale.. do důsledku je to tam fakt že jo. t* t* eee. je to podobný. všechno.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 23] dyž to dyž to se podivat fakt někam do tý Afriky jo Asie to je jedno že jo kam. tak tam máš jak tam je trochu jiná kultura jak se to odvíjí jako pak všechno.. [mluvčí: 23] to mě samozřejmě láká taky ale tam je prostě. problém. finanční. [mluvčí: 23] no (vydechuje) [mluvčí: 23] to je jednoduchý.. [mluvčí: 23] no. pros* (syčení). [mluvčí: 23] podivat se. po Evropě neska s těma nízkonákladovkama. [mluvčí: 23] jo. tak [mluvčí: 23] nebo z ňákejma autobusema se dostaneš.. prostě za dva litry.. [mluvčí: 23] tam je hlavně. tam máš viš co [mluvčí: 23] tam a zpátky.. [mluvčí: 23] tam dyž se něco zkazí tak seš furt na stejnym kontinentě [mluvčí: 23] ale jet se podivat.. no.. [mluvčí: 23] (smích).. no.. [mluvčí: 23] tak sedneš na autobus a seš za dvanác hodin doma jo. odevšad.. [mluvčí: 23] ale jet se podivat do Indie kde prostě. taky moji spolužáci.. bývaj. vobčas.. nebo známí. takle.. [mluvčí: 23] to teď jeden můj novej spolužák na navazujicim.. tak eee.. má rok pauzu že jo a von ten rok byl.. (vydechuje) právě v Indii. von jí prošel pěšky.. a sám.. tam byl sám jako a je to takovej hrozně zvláštní. týpek teda ale. eee.. [mluvčí: 23] moji dva sp* spolužáci.. [mluvčí: 23] dva moji spolužáci nezávisle na sobě. za poslední dva roky byli jako v Indii.. no a jeden z nich. tam jel sám.. přihlásil se na ňákej program že tam pude učit.. do ňáký školy kterou zřídil ňákej červenej kříž nebo tak. na severu Indie.. v takovejch těch jako hodně chudejch oblastech.. no a že to pude učit angličtinu a.. já nevim matiku.. že jo. eee.. je to takový ty workcampy.. [mluvčí: 23] jo no.. [mluvčí: 23] jesi víš.. [mluvčí: 23] ty deš tam v podstatě. [mluvčí: 23] oni ti. daj ubytování jídlo. [mluvčí: Zvuk] (šroubování uzávěru lahve) [mluvčí: 23] a. žádný prachy ti nedaj jakoby jen se tu o tebe postaraj.. [mluvčí: 23] jo a proplatěj ti i cestu. že jo. [mluvčí: 23] takže.. no to ne.. [mluvčí: 23] ne?. tak to nebylo vono.. [mluvčí: 23] ne.. [mluvčí: 23] nebo možná jak kde ale já sem třeba byl na workcampu ve Francii a tam. [mluvčí: 23] moje spolužačka [mluvčí: 23] právě jako jezdí hodně.. a byla taky v Indii.. a mysim že jí i propláceli cestu [mluvčí: 23] a já nevim co vona tam pak zastupovala za za funkci [mluvčí: 23] možná jo.. [mluvčí: 23] prže.. jezdí už hrozně dlouho jakoby no. takže.. [mluvčí: 23] možná eee asi organizace to bude jiný.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 23] no a. tendle muj spolužák ses* teď specializuje v Oxfordu sme za nim byli.. studuje. rozvojový země. ekonomiku rozvojovejch zemí jak prostě pomoc.. takže tam byl i v rámci toho že ho to jako zajímá že by. že se chtěl podivat do takový oblasti. no a. vyrazil tam sám že jo nechal se vovočkovat tady. na všechny možný nemoci. [mluvčí: 23] co tam můžeš dostat a vyrazil.. [mluvčí: 23] .. [mluvčí: 23] eee a dobrý jo nebo.. [mluvčí: 23] jo.. [mluvčí: 23] ale.. [mluvčí: 23] taky z toho měl trochu jako vítr jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ale zpětně určitě.. je rád že tam jel já bych byl taky rád dybych tam jel. sám nevim jesi bych si trouf.. ale hlavně na to nemám prachy (smích) [mluvčí: 23] to je největší problém jasně. ale dybys věděl že tam pojedeš prostě makat a vyděláš si na tu. [mluvčí: 23] na tu cestu tak tam pojedeš.. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] to bě*. to by asi fungovalo no. [mluvčí: 23] ja sem slyšel teďka vod. vod NP že to. že Ota. jak jezděj na Ukrajinu nebo byli.. z Honzou NP že se teďka.. snaží získat víc lidí. [mluvčí: 23] že by se vyjelo v ňákym většim.. [mluvčí: 23] s Honzou sem byl já na Ukrajině.. [mluvčí: 23] tak já nevim eee fotky. nebo v Rumunsku [mluvčí: 23] Ota byl mysim v Rumunsku.. [mluvčí: 23] no tak [mluvčí: 23] s těma klukama z Brna.. [mluvčí: 23] no to je jedno.. [mluvčí: 23] já to nemám ňák. [mluvčí: 23] a nevim kde přesně a byly [mluvčí: 23] a a [mluvčí: 23] taky fotky na facebooku eee. [mluvčí: 23] Ota dával z Rumunska fotky. [mluvčí: 23] jo. tak to bylo Rumunsko.. [mluvčí: 23] to sem koukal no.. [mluvčí: 23] no a? [mluvčí: 23] ja sem právě slyšel že NP řikal. že se Ota bude snažit ty jo že by sehnal co nejvíc lidí na takovoudle podobnou túru někam teda. takle.. [mluvčí: 23] tak to bys jel ne? [mluvčí: 23] to já nevim no.. jenom mě to zaujalo právě. že *s sem. dyž sem právě sem na to. bylo tejden po tom co sem ty fotky viděl. sem tak projížděl. řikam tam vypadá docela pěkně (smích) [mluvčí: 23] hele na těch fotkách.. [mluvčí: 23] já vim že to je jenom takovej eee na půl. vjem ňákej ale [mluvčí: 23] já. si jo máš pravdu já chci říc trochu něco jinýho jo.. dyž sem dycky takle na horách tak první den seš z toho paf. z každýho kopce seš uplně jako hotovej.. a dyž seš tam prostě pět dní tak.. [mluvčí: 23] se to tam vokoukává. a. [mluvčí: 23] je to furt stejný [mluvčí: 23] je to furt stejný.. a vlasně po těch deseti dnech. tak se docela těšíš až sležes* slezeš bolej tě nohy tak slezeš a pojedeš domu no.. a. to kouzlo. přestává působit.. jo.. po. pár dnech [mluvčí: 23] jo jo. to to věřim [mluvčí: 23] se na* se ti to zevšední no a. pak příde. po pár měsících je zima. ty sedíš. dlouhý zimní večery sedíš na prdeli že jo někde. u televize.. teď se podiváš na ty fotky.. a seš z toho uplně hotovej prostě. jak tam bylo krásný jo a.. [mluvčí: 23] jak jak musíš [mluvčí: 23] znova vyrazit v létě t* to znám prostě a to je.. to je úžasnej pocit.. a dycky. dyž takle. tam sem třeba někde na horách a.. už mě to tam jako.. začíná srát tak si řeknu hele. až se na to podivám za pár měsíců tak. tady z tý fotky která teď mi příde jako docela nudná nebo všední už.. tak z toho budu uplně vykulenej a je to pravda.. [mluvčí: 23] to já spíš to. jako ty fotky. hlavně dyž. pak něco řešíš. víš co zbytečnýho a.. tě to skoro sere a.. teď se podiváš na ty fotky. [mluvčí: 23] to byla pohoda. to sem nemusel nic řešit. víš co. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] ať máš dovolenou [mluvčí: 23] ať máš takovýdle túry tak co.. [mluvčí: 23] to viš že jo no [mluvčí: 23] tam prostě.. podle mě seš uplně svobodnej hlavně hlavně na těch horách ne dyž. dyž chodíš jako. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] tam tě [mluvčí: 23] eště dyž je to takle [mluvčí: 23] že tam je minimum. civilizace. svym způsobem.. [mluvčí: 23] tam tě.. zase.. provokujou jiný věci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] nebo.. já nevim.. čim to je ale člověk je asi takovej.. většina lidí je takovejch že.. furt se vlasně kuli něčemu stresujou jo.. dyž sou. když maj vopravdu ňáký problémy tak se stresujou a dyž moc problémy nemaj tak stejně si najdou.. něco. co vlasně. by je mohlo znepokojovat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a mmm.. no třeba na těch horách se to projevuje tim že. se ztratíš. na mapě [mluvčí: 23] a nevíš kde seš [mluvčí: 23] jako jo.. [mluvčí: 23] to viš že jo ale tak zas [mluvčí: 23] kuli tomu kůli tomu v tu chvíli.. [mluvčí: 23] seš takovej.. mužeš bejt. nervní nebo něco takovýho.. i dyž samozřejmě zpětně.. to neni vůbec důležitý jesi prostě slezeš z těch hor dřív nebo pozdějc.. jesi. slezeš. [mluvčí: 23] jesli vylezeš na jinej vrchol než si chtěl [mluvčí: 23] jesi se pak vracíš a jeden den tam. ztratíš jenom blouděním po horách.. v tu chvíli ti to samozřejmě vadí si řikáš tady se*. takle z Honzou NP sme se ztratili v mlze a.. to co sme šli za jeden den sme druhej den za dopoledne jenom přešli zpátky. nevim proč sme to šli první den tak dlouho.. ale. výr*. večer se zvedla mlha a my sme takle v dálce viděli ten hřeben. [mluvčí: 23] po kterym sme mysleli jako že pudem.. [mluvčí: 23] takže druhej den sme se vzbudili a šli sme třeba já nevim štyry pět hodin zpátky tou cestou.. tak v tu chvíli.. seš jako naštvanej. ale.. [mluvčí: 23] já nevim ale furt [mluvčí: 23] tam je ta svoboda eee. ve smyslu jako že zrovna tam. deš a.. řikám. můžeš se vydat kam chceš jako.. to. to tam myslim jako.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (kašle) [mluvčí: 23] ale je to samozřejmě hloupý zpětně. dyž nad tim přemejšlíš nebo i tam dyž si to uvědomíš že.. vlasně. tam deš kuli tomu aby. ses odreagoval aby ses prošel aby sis tam užil ty panorámata [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tak von se čověk neubrání nebo třeba ponorka.. v takovejch [mluvčí: 23] to věřim že může bejt horší. jako no [mluvčí: 23] v takovejch situacích. [mluvčí: 23] se taky může stát že tě ten člověk začne. že tě začne srát kuli. prostě. hloupostem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 23] a to tam většinou jako. [mluvčí: 23] deš s čověkem. s kterym si rozumíš.. [mluvčí: 23] ale tak. to je jedno že jo. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] neboj já sem taky zažil ponorku. [mluvčí: 23] s čověkem. s kterym si rozumim. že jo. [mluvčí: 23] no. já jen chci [mluvčí: 23] a vim že. vim že. [mluvčí: 23] to. jako. sice sem byl. relativně. malej ale.. s*. mně vadilo uplně všechno. ty jo. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] jak ten čověk.. [mluvčí: 23] ten čovek jí.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] dejchá. viš co uplně ale všechno jo. t* to.. [mluvčí: 23] se nedalo uplně vyjádřit t* t*.. sem utíkal.. (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a rozhodně je to. supr vyjet takle někam do přírody.. na ten tejden deset dní všechno.. co jako.. potřebuješ a vlasně všechno co máš. tak máš na zádech a nosíš si to sebou jako jako šnek.. a to má hrozný kouzlo. dycky dyž si to zabalim do toho baťohu a. udělám ty první kroky. do těch hor. tak si to člověk uvědomí že.. na deset dní všechno co potřebuje tak. si nese na zádech.. takovej kouzelnej pocit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] takový soběstačnosti. nebo.. nezávislosti.. je to hezký.. ale zas. každej člověk. třeba.. k tomu má jinej vztah. někoho to vůbec asi neláká.. někdo to nepoznal tak neví.. ale. mně (syčení) se to hrozně líbí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a co *s teda ty slyšel. teď? [mluvčí: 23] o tom.. létě [mluvčí: 23] ne jenom tohle. [mluvčí: 23] jenom tohle. že že mmm by chtěl prostě vyrazit s většim počtem lidí. [mluvčí: 23] ňák.. [mluvčí: 23] Ota [mluvčí: 23] Ota [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ale tak jako. no i dyž NP má velice dobré informace. vetšinou [mluvčí: 23] teď mi zas psal. že. že.. [mluvčí: 23] to je pravda [mluvčí: 23] (kašle) ňáká brigáda.. právě kterou vede Ota na.. sbírání. pálení prostě v lese čištění lesa. nebo jak se to.. [mluvčí: 23] u Oty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] já sem to tak pochopil mě prostě vod NP přišla zpráva že. jesi nemám mmm. prostě chuť na brigádu mi tam vypsal dny.. tak sem psal že nemám chuť na brigádu. a. potkal sem ho ve vlaku prže von občas jezdí v neděli se mnou. prtože ví že jezdim (se smíchem) v tolik a v tolik tak se občas objeví.. jako.. třeba.. mlha přede mnou mlha za mnou objeví se NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tak mi řikal že to vede Ota.. [mluvčí: 23] tak s*. tak to bude asi u nich že jo.. [mluvčí: 23] asi by to bylo nelogický [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] tak já sem viděl poměrně nedávno.. kolik to může být. tři tejdny?. na plese tady v Grandu.. [mluvčí: 23] ples peďáku byl [mluvčí: 23] jo jo jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ty *s byl na plese eee gymplu? [mluvčí: 23] ne [mluvčí: 23] v Lorci?.. [mluvčí: 23] NP tam byl.. [mluvčí: 23] NP [mluvčí: 23] byl všude já sem se s nim bavil. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] já sem se s nim bavil. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] on obrazil vlastně všechny. všechny [mluvčí: 23] všechny. všechny plesy v okolí no.. [mluvčí: 23] plesy. takle [mluvčí: 23] ale řikal že se tam sešlo docela dost lidí v Lorci.. [mluvčí: 23] já sem zrovna. [mluvčí: 23] v Lorci prej jo [mluvčí: 23] já sem zrovna tam [mluvčí: 23] že tady v Čáslavi mnohem míň (smích) [mluvčí: 23] no. jasně samozřejmě.. [mluvčí: 23] já sem. zrovna dyž byl [mluvčí: 23] (kašle) [mluvčí: 23] ten ples v Lorci tak. byl v Anglii.. právě za tim kamarádem. v Oxfordu. sme se byli podivat [mluvčí: 23] já nevim jesi sem ti to řikal. [mluvčí: 23] neřikal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tak sme tam byli jen. na štyry dny prostě.. vokouknout.. já nevim. to je já nevim třetí ne* nejlepči univerzita na světě v těch. [mluvčí: 23] měřítkách [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] a nejlepči v Evropě a.. a ten muj.. asi nejchytřejší jako. spolužák. kerej tam vůbec byl tak.. tam studuje ty rozvojový země.. [mluvčí: 23] ja to tam vypadá?. ty jo.. jako škola. ňák srovnání třeba [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] kromě toho že tam bude asi lepší vybavení. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] lepší vybavení.. [mluvčí: 23] to neni asi to zásadní zásadní je že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tam založený na individuálním přístupu. studenta k žákovi [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] takže fakt se ti věnujou. ty kapacity.. který tam sou.. a třeba to prostředí.. točilo se tam.. většina scének z Harryho Pottera.. [mluvčí: 23] takže je to klasická. [mluvčí: 23] dyž se díváš [mluvčí: 23] ja sem si myslel to bude takovej ten britskej způsob.. [mluvčí: 23] jo. sou to. všechno.. [mluvčí: 23] takovej jako zámeček více méně [mluvčí: 23] přesně tak. všechno [mluvčí: 23] a a v tom je [mluvčí: 23] čemu tady říkáš zámky jo chodíš tam.. zaplatíš vstupný kilo.. uděláš vokružní cestu a na každym kusu nábytku. je. nedotýkejte se a nesedejte si.. tak všechno to. tam je.. sedí se na tom.. dotýkáš se prostě všeho rozumíš s* eee válíš se tam v těch koženejch křeslech. v těch.. vyřezávanejch. [mluvčí: 23] jo. všech serepetičkách [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] který tady.. na těch zámkách vidíš jako.. ti ukazujou. jak jak to tady vypadalo [mluvčí: 23] jakej to byl luxus prostě jo [mluvčí: 23] jo no no [mluvčí: 23] za tý šlechty.. jak si žili.. tak takle vypadaj tam.. ty univerzitní prostory.. samozřejmě. jo. kolej od koleje tam.. je to tak ňák strukturovaný zas jinak trošku univerzita tam ty koleje sou poměrně samostatný jednotky.. a soul*. (syčení) ty dyby se hlásíš na školu tak se hlásíš na školu a zároveň na kolej.. v tý* ta kolej ti poskytne.. ubytování. stravu jo každá kolej má svojí menzu.. svoje.. jakoby ňáký ubytovací prostory.. [mluvčí: 23] a je to ňák poblíž tý školy?.. [mluvčí: 23] svojí knihovnu.. [mluvčí: 23] všechno. je to takový městečko [mluvčí: 23] tam jakoby. není. [mluvčí: 23] centrální budova školy tam sou prostě jedna kolej vedle druhý.. a je to městečko je to celý centrum města. sou takový zámečky.. [mluvčí: 23] takže studentský městečko takle to myslim že to n* [mluvčí: 23] centrum toho města [mluvčí: 23] je takovej individuální [mluvčí: 23] centrum toho města.. [mluvčí: 23] nebo je to normální město [mluvčí: 23] studentský. je to je to normální město [mluvčí: 23] to zas. takle [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] oproti tomu údajně Camebridge je vopravdu jenom univerzitní budovy jo tady to je město. že to má centrum města náměstí. ňáký vobchody.. ale. dyž se trochu projdeš po tom městě tak.. půlka těch budov třeba v centru. [mluvčí: 23] patří ňák tý univerzitě [mluvčí: 23] jo. no tak.. [mluvčí: 23] to je v Olomouci to samý. ale [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] ale jo ale těch. [mluvčí: 23] ale třeba eee pro představu těch kolejí je ňákejch třicet osum. třicet devět [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a.. každá kolej má svoji knihovnu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] hmm. hmm [mluvčí: 23] každá kolej má svojí menzu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ale tak. zase si tam každej platí školný že jo a. [mluvčí: 23] každá kolej.. [mluvčí: 23] platí [mluvčí: 23] no tak třeba můj [mluvčí: 23] ten muj. spolužák dostal plný ale ale jo.. [mluvčí: 23] von má von má stipendium že jo.. [mluvčí: 23] samozřejmě že to neni zadarmo.. ale každá. t* kolej má já nevim svůj.. ten. veslařskej že jo tým [mluvčí: 23] svůj lacrosskej tým. svoji sportovní c* s* [mluvčí: 23] a tak já zas znám z těch filmů že m* sou ty [mluvčí: 23] koleje hodně proti sobě třeba. různě [mluvčí: 23] že jo [mluvčí: 23] sportovně je to třeba eee [mluvčí: 23] eee hodně dramatický. ale [mluvčí: 23] no tak jako tak ňák se tak předbíhaj víš co eee.. [mluvčí: 23] je tam ňáká rivalita. ale řek bych zdravá.. [mluvčí: 23] přitom mně se to líbí právě. mně se to líbí jako že [mluvčí: 23] no. jo.. [mluvčí: 23] a zase víš každá kolej je třeba.. jinak bohatá. jednoznačně to je hrozně důležitý.. že. podle toho. se i hlásíš že jo hlásíš se na ty bohatší koleje. který. maj levnější třeba i jídlo. v menzách.. poskytujou ti vyšší stipendium maj levnější ubytování. hezčí že jo. budovy. všechno mohutný. nový sportovní centrum kde máš všechno. maj.. prostě.. von ten Matěj nám ukazoval samozřejmě ty. ty lepčí koleje takový starší a. bohatší nebo tak tam kde je c* něco vidět.. a.. několik z těch kolejí který sme viděli tak maj vobrovskej park.. třea z bílejma jelenama (tleskne) jako jo.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] to je to má jedna kolej jenom. [mluvčí: 23] prostě park s bílejma jelenama.. jiná.. no.. tak. no.. [mluvčí: 23] takže si tam užívá [mluvčí: 23] hele. docela hezký. fotky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] mysim že bych je i našel na netu. Soňa je dala na net.. jen tak jako. mysim že tu atmosféru člověk nasaje.. dyž se na to podivá.. [mluvčí: 23] a. na čem to je. [mluvčí: 23] je to někde na ňákym Rajčeti?. nebo [mluvčí: 23] je to na. Picase
10H020N
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 27] sem koukal že Auto Kelly nabízí vod dvě stě třiceti korun [mluvčí: 39] no no. [mluvčí: 27] no a. tady ten pět set padesát [mluvčí: 39] no no Auto Kelly ti dá. tam máš asi třeba dvě tři možnosti [mluvčí: 39] no [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] a podivej jak vypadá [mluvčí: 39] no no [mluvčí: 27] tři sta kilometrů sem na nim najezdil [mluvčí: 39] no no no [mluvčí: 39] to je vo hovně [mluvčí: 27] a za pět set padesát korun [mluvčí: 39] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] timdle tim byste nechtěli jet? [mluvčí: 39] to ne to je. to je kostitřes víš co to je. ne kostitřes no prostě jak jedeš a dyž vemeš náhodou díru to je [mluvčí: 39] tvrdý [mluvčí: 27] je to [mluvčí: 27] tvrdej podvozek [mluvčí: 39] hmm to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] sem s tim tuhle sem s tim prvně jel tak do Koutu sem jel [mluvčí: 27] ty sis v tom nejezdil eště? [mluvčí: 39] akorát sem s tim byl v Humpolci na technický a do Světlý sem. tam sem udělal. testovací jízdu. pod tim (se smíchem) z Humpolce. eee no z Humpolce na Světlou to bylo jak máš. v Dolnim Městě ten přejezd [mluvčí: 27] no no no [mluvčí: 39] (se smíchem) no tam takovej houpák Verunka s Tomášem jeli se mnou ty jo ta. ta tygra se vznesla. fakt Verunka (citoslovce a smích) (se smíchem) sem normálně byl s Tomášem. hlavama (se smíchem). a to *s cejtil jak to. auto se nedotýka (smích).. a tule sem s tim byl v Koutech z Hankou jenom [mluvčí: 27] a tomu se eee dyž zavíráš. zadní dveře tak se votvírá vokýnko viď? [mluvčí: 39] ne ne [mluvčí: 27] nebo to [mluvčí: 27] těmletěm eště ne? já sem [mluvčí: 39] který myslíš vokýnko [mluvčí: 27] u nas [mluvčí: 27] no. u řidiče [mluvčí: 39] ne [mluvčí: 27] jako. jo voni to potom možná von to von to ten kluk řikal von u nás byl kluk [mluvčí: 39] no [mluvčí: 27] v pneuservisu [mluvčí: 27] dával něco do kufru. a jak ho začal zavírat tak tam bylo čidlo a sjelo vokýnko že tam vznikal jako velkej jak je to. dlouhý vrata. malej prostor. tak kůli tlaku tak to u těch potom u těch [mluvčí: 27] novějších už [mluvčí: 39] vůbec [mluvčí: 27] dělali sklápění toho. já řikám ty vole co to je [mluvčí: 39] tak vono to já nevim ale ne. mohlo to bejt dyť třeba tady za*. jenomže víš co my sme to měli celý [mluvčí: 39] rozto* a. tak já nevim třeba se to no [mluvčí: 27] jak to bylo [mluvčí: 39] ale jako. centrál a to všechno chodí ty vole jako no ale dyž sme to zas dali nazpátek ale vono tam to bylo přeražený elektrika [mluvčí: 27] ale ta tygra je hezká.. to je. hezký autíčko [mluvčí: 39] to jo ale včera už Tomáš poa máme támle stovku ještě víš. nahoře [mluvčí: 27] no [mluvčí: 39] máme. sundali sme z toho blatníky když to. dávalo se do depozitu a umyli sme to aby to [mluvčí: 39] nehnilo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] vona je kasle pěkná akorat blatníky my tady všechno máme no ale včera sme s Tomášem řikali že to asi zrušíme nebo jesi si to někdo bude chtět vzít. prže já už mně už se nechce dělat ňák víš? todle. s timle sme zkusili a todle teda už tole bylo dobrý tady spíš tu. než sme to vobrousili ale todleto sme měli úplně snad holou bednu [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] nic [mluvčí: 27] dyť ja sem tady byl [mluvčí: 39] akorát. motor [mluvčí: 39] sme tam [mluvčí: 27] no [mluvčí: 39] nechávali. jo. no a jinak to a to sme furt vyřezávali to bylo. nad tim u Tomáše. (citoslovce) to sem ho litoval fakt.. je to teda. neni to to je to dobře udě*. je to víš my sme i ty. my sme museli i ty nosníky [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] ty k nápravě jenomže sme řikali víš co. bouchneš s tim někde a [mluvčí: 39] náprava se [mluvčí: 27] no [mluvčí: 39] tak sme to vše* víš nápravu sem tam nechal [mluvčí: 39] abych abych [mluvčí: 27] a to sis plechařinu [mluvčí: 27] sis vohybal plechy [mluvčí: 27] jako nekupoval *s ty [mluvčí: 39] no no [mluvčí: 27] ty. jako [mluvčí: 27] výlisky [mluvčí: 39] ne. vůbec [mluvčí: 39] lemy ani neseženeš. nevim [mluvčí: 39] nebyly [mluvčí: 27] a je [mluvčí: 27] to [mluvčí: 39] no vidíš [mluvčí: 19] to sem dělal sám [mluvčí: 39] no a je je dobrá ne? [mluvčí: 19] jo akorát tady mi prask proutek tak sem [mluvčí: 19] to to [mluvčí: 39] hmm [mluvčí: 39] to nevadí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tak to zase vydrží no. co sem udělal [mluvčí: 27] pořádek [mluvčí: 39] no vydrží no [mluvčí: 39] víš co no.. teďka už to vydrží chvilku a co. teďka vymejšlí zase že. kdyby to někdo koupil. že by [mluvčí: 19] no eště bych vyďál [mluvčí: 19] patnáct [mluvčí: 39] že by [mluvčí: 39] si vzal vod toho toho [mluvčí: 39] rencka [mluvčí: 19] vod [mluvčí: 19] NP [mluvčí: 19] víš co toho [mluvčí: 39] vod [mluvčí: 19] to kupéčko modrý.. [mluvčí: 27] jo. toho [mluvčí: 19] to je pěkný a je to v naftě eště.. [mluvčí: 27] ta nafta to je znát no já jezdim [mluvčí: 27] za [mluvčí: 39] no ne no [mluvčí: 39] ale. víš co ale to by musel todle aby třeba za padesát prodal no kdyby mu za to někdo padesát dal nebo [mluvčí: 27] zkusit inzerát [mluvčí: 27] no vono je to [mluvčí: 39] von teda kolik chce [mluvčí: 39] NP štyrycet viď? [mluvčí: 27] štyrycet a má. sou na tim kola hodnotu dvacet tisíc no. tak. ty ty na tim maš taky pěkný [mluvčí: 39] kola [mluvčí: 19] jo ale [mluvčí: 39] teďka teda teďka máme vobjednaný nový pláště a má zase jiný kola vobjednaný jo tydlety zase. vod něj někdo koupil. za šest a půl (smích) a za šest a půl si vobjednal nový (smích) [mluvčí: 27] hmm ale bez plášťů [mluvčí: 39] teda voni teda [mluvčí: 27] bez plášťů [mluvčí: 39] sou sjetý [mluvčí: 39] teda jako [mluvčí: 27] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to je to [mluvčí: 27] no [mluvčí: 39] tady [mluvčí: 39] tady jediný co je tak mmm motor bere volej no [mluvčí: 19] zkusim za [mluvčí: 19] padesát [mluvčí: 39] víš jako [mluvčí: 19] a za [mluvčí: 19] šedesát s kolama [mluvčí: 27] a je to hezký [mluvčí: 27] takový ty [mluvčí: 39] tedle [mluvčí: 27] mladý klucí se na to taky chytnou jako [mluvčí: 39] jo teďka by to asi to asi by to takhle vono jak ty [mluvčí: 39] skla nechal [mluvčí: 19] eště ty vokna [mluvčí: 19] sem nechal [mluvčí: 19] víš co ty sou [mluvčí: 39] no [mluvčí: 19] černý [mluvčí: 39] motor de pěkně víš co a eště na emisích mu povidám v Humpolci ja povidám hele. potřebuju to ne že aby mi to prošlo prostě chci s* fakt fakt vědět jak na tim ten motor je a von poal. ne v perfektnim to se jako prostě víš co? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] prej to volej neto. no ale bere to volej no tak s* eště sem eště sem na hlavě viď? s* eště sem. koupil ty ty. tady má šesnác ventilů a ještě je utopenej že jo? viď s tim sme si užili sme to nad tim [mluvčí: 39] víš abysme [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] hlavu nemuseli sundavat. tak na tim sme ty o okroužky měnily sme udělali takovej přípravek viď. vyměnily sme teda všechny [mluvčí: 39] jo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] ale. my sme je vyndavali a ty byly dávaný nový určitě no [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] tam [mluvčí: 39] ale je to furt stejný no. žere to no eee jak sem vez Lucku do Hradce [mluvčí: 39] tak před [mluvčí: 27] no [mluvčí: 39] Hradcem je oplácký vrakoviště. jo nebo před Pardubicema před Pardubicema tak sme jeli s Luckou ze školy tak povidám něco sme relátko sem [mluvčí: 39] potřeboval [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 39] já nevim na svíc*. no na dálkový světla tady chybělo tak von mi tam vyndal a já povidám prosim vás jak. sem s* nikdy jak todle ty oplácký motory von prej no prostě tam tam záleží na voleji dávaji tam fakt plnou syntetiku prtože ty vačky sou strašně náchylný. no jenomže. teďka tam. teď sme jí tam rok měli teda plnou syntetiku ale abys jí tam dolejval. já tady mám levnej ty vole asi za vosumdesát korun polosyntetiku vod NP [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] a tak [mluvčí: 39] víš. dycky koupim pětadvacetilitrovej to a dávám to do. feldy a takle kdo potřebuje. údržbu tak mu dycky udělám tak sme tam teďka minulej tejden sme tam [mluvčí: 27] já kupuju [mluvčí: 39] lili [mluvčí: 27] u NP plnou syntetiku. asi s* štyry stovky za [mluvčí: 27] kanystřík. za kanejstřík právě [mluvčí: 39] no právě. jo kanejstřik jo no no no [mluvčí: 27] a. je to německá [mluvčí: 27] je tam made in Germany [mluvčí: 39] no [mluvčí: 27] řikám tak neni [mluvčí: 27] to značka [mluvčí: 39] no [mluvčí: 27] to ňákej to [mluvčí: 39] ale jako [mluvčí: 39] víš co tak [mluvčí: 27] a měnim ho [mluvčí: 27] po patnácti měsících no [mluvčí: 39] zase řikám dyž to žere. tak [mluvčí: 39] tak vono takhle žere. ne že by to [mluvčí: 27] to je vono třeba teď [mluvčí: 27] to nebude žrát ne když tam bude ten volej [mluvčí: 27] trošku hustší [mluvčí: 39] ale já sem mu řikal [mluvčí: 39] aby kapku jezdil. aby jezdil. víš co von dost jako eee von to nijak moc ne* [mluvčí: 19] protože sem chtěl šetřit na benzín viď? [mluvčí: 39] nevytáčel buď vyhazoval [mluvčí: 39] (rána) já poam to neni dobrý prostě eee prostě kapku to taky [mluvčí: 39] víš? [mluvčí: 27] a vyhazovat [mluvčí: 27] bys Tome vůbec neměl [mluvčí: 39] ne [mluvčí: 19] ne [mluvčí: 27] vono [mluvčí: 27] kuli [mluvčí: 27] převodovce [mluvčí: 39] kuli [mluvčí: 39] převodovce [mluvčí: 39] no [mluvčí: 27] vona se [mluvčí: 27] přestává mazat [mluvčí: 39] no [mluvčí: 27] převodovka no [mluvčí: 19] já už teď [mluvčí: 19] jako nevyhazuju [mluvčí: 39] no ja poam jezdi [mluvčí: 39] svižnějc a. to. prtože [mluvčí: 19] no jezdim tak je to zas [mluvčí: 39] je to [mluvčí: 39] ale teďka [mluvčí: 19] n* na nádrži znat (smích) [mluvčí: 39] ale teďka sem to. ale teďka sem. mluvil s klukama a ty povidali. oplácký motory ty sou prostě náchylný prostě. ten máš kapku ho máš vydřenej malinko [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] a [mluvčí: 39] ty berou voleje [mluvčí: 27] ale zas máš jistotu že to maže [mluvčí: 39] jo ale ale řikám právě i dyž tam je [mluvčí: 27] jak to dycky řikaji kluci na motorkách [mluvčí: 39] polosyntetika teďka. ale jak jí dycky doleješ a a my tam nemáme volej. dvacet tisíc že jo. já dycky po deseti [mluvčí: 39] tisících [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] v autech jo a teďka do tohodle dycky dyž ho doleješ zase no tak. furt máš pěknej volej vlastně [mluvčí: 27] to jo no.. [mluvčí: 39] a nechci to dělat víš co nechci ten motor. kuchat prže to nemáš nic levneho jako zase abych do toho cpal peníze víš co? [mluvčí: 27] ale je to taky zbytečný jako [mluvčí: 27] dokud [mluvčí: 39] zbytečný [mluvčí: 39] to právě já řikám dokud. dyby to [mluvčí: 39] nejezdilo a vono to jezdí pěkně no [mluvčí: 27] víš co když to jezdí [mluvčí: 27] dyby to netáhlo nebo už tam tlaky nebyly a takový tak.. [mluvčí: 39] jo dyž sme to vzali viď vod toho pražáka viď? tak on poal no to je. motor do motoru je vrazíno já nevim kolik poal dvacet tisíc viď no to jako bych to. ale ale ne nebyl n* asi nebyl dělanej jako nevim.. jako tydlety gumičky jak sem je [mluvčí: 39] vytrh první [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] tak ta je krásná byla zelená ta eee jo ty zelený bufera [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 39] malinký [mluvčí: 39] jo ty co sem si koupil já tak ty tam přesně byly a ty byly krásný břity na nich. no ale vyměnil sem je dyž už sem u toho ten přípravek uďál. tak sem tam to a je to stejný ale je mi divný že na těch emisích. mu to ne* to jako poa ne je to v pohodě to volej brát nebude eště mi povídal.. já poam ja to chci vědít kůli sobě mně jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] ja sem řikal dyby dostaněš pade* dyby dostal padesát tak ať si to udělá [mluvčí: 27] a jo ten rencek je zase hezkej taky [mluvčí: 27] jako [mluvčí: 19] je to [mluvčí: 19] v kůži [mluvčí: 39] a von je [mluvčí: 39] ale von je von je mladší tenleten zase víš aspoň [mluvčí: 39] no [mluvčí: 19] je to devět [mluvčí: 19] devítka [mluvčí: 39] no. todle je devadesát pět devadesát šest že jo to je stará paštika a vopravdu ta byla. to bylo zu grunt. hrdlo. nalejvací viď? (smích) ty jo my sme. furt my sme to vodstro* vodstrojovali a furt sme zjišťovali nám bylo špatně dycky dyž sme šli z toho dyž zjistil zase *s něco nového. viš co pak dyž sme to zas na tý jámě měli a [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] viď? [mluvčí: 39] teďka najednou. do těch nosníků rejpnu co drží nápravu já poam. ty jo vono to je prohnilý. mně bylo blbě a. tady. dyž votevřel *s hrdlo. tam guma [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] pěkný [mluvčí: 39] ty a najadnou. tu gumu *s vytrh [mluvčí: 39] a u hrdla [mluvčí: 27] schnilý jo [mluvčí: 39] jenomže tam se nedostaneš. tak vevnitř vypárat ten podběh body vodvrtat viď. takový a udělali sme to do pěkna sme nevo* mohli sme to zalepit něčim jo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] ne. vodtrhali vod ten celej sme vod ten ten kryt sme jako. ten plech vod to. tam sme vysoustružili železný takový hrdýlko to a k tomu sme uďáli normálně vobal plechovej novej a je to pže von tam de. k tomu hrdlu je normálně takhle vod spodu vod kola. díra nahoru [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] víš? [mluvčí: 39] tak všechno bláto [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] tak sme tam teďka. sme tam aspoň. víš nalepili normálně. gumu [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] jo [mluvčí: 39] aby tam nešel. bordel. [mluvčí: 27] to hezky nafoť dej to na internet [mluvčí: 39] tady todle to todle pod [mluvčí: 39] nárazníkem tenleten plech. víš co? [mluvčí: 27] no [mluvčí: 39] to bylo vodehnilý ty vogo todle todle to. víš takhle pod tim nárazníkem schnilý [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] tak to sme zase viď všechno na koleně lemy. ty sem klepal. na kovadlině. (se smíchem) vyběh viď? ale jako docela se to to no. docela se to tak sou tam ňáký vady ty zůstanou a bylo to nato nabouraný to byl čumák to sme pak taky zjistili víš bylo to v* roztřelený to muselo bejt celej musel [mluvčí: 39] bejt celej [mluvčí: 27] jasný [mluvčí: 39] čumák musel bejt [mluvčí: 39] uraženej [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] víš jak sme pak sundali blatník a pak najednou to a ten pant [mluvčí: 27] vidíš [mluvčí: 39] a ten roh jeden [mluvčí: 39] ten byl musel to. voni ho voni to srovnali srovnaný to je ale překytovaný pak jak sme. to to tak sem celej takovou to a pak sme zjistili že to tam bylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] ale jo tak takhle to drží teď sme tam dali eee tam tydlety gumy právě ty se tam sjížděly strašně na předku [mluvčí: 39] vnitřky [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] a teď tam byly zimáky viď nový ale. vona byla. eee geometrii sme ďáli jenom. normálně tim ale pak sem. eště mi to nedalo. vono tady můžeš dělat eště takhle hejbat kolem dopředu dozadu [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 39] víš? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] no. a jak sme to měli všechno venku tak sem eště pak mi to nedalo tak sme na středy kol viď? na středy kol. jednu stranu sem změřil na středy kol tady ta vo cenťák nesouhlasila [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] vo [mluvčí: 39] sedum milimetrů. víš? byla jiná. tak sme s tim hejbli dali sme tam nový zimáky a ty sou netknutý [mluvčí: 39] teďka tak si [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] myslíme tak proto poam. teďka ať si dá na todle. nový kola a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] tak to asi. je to srovnaný asi dobře tamto no [mluvčí: 27] hele jako dyž na tim neproděláš tak [mluvčí: 39] no [mluvčí: 27] tak bych to [mluvčí: 27] zkusil [mluvčí: 19] no neprodělám [mluvčí: 19] no. jesi to někdo koupí [mluvčí: 27] a teďkon hujerky. kluk. ségry. ten Tomáš já nevim jesi to táta neřikal jak koupil tu štyrkolku [mluvčí: 39] jo jo [mluvčí: 19] včera mi jí ukazoval [mluvčí: 27] ty vole [mluvčí: 39] včera to tam [mluvčí: 27] za štyry pětky [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 27] akorát řikal ať to teda jako. že v Hořovicích. by ať to neřiká jako že. *by lidi ho nepomlouvali a to.. to je na [mluvčí: 27] internetu sou za osumdesát za devadesát tisíc [mluvčí: 39] tak von. to jo ale tak von [mluvčí: 39] to řikal že jo [mluvčí: 39] von řikal [mluvčí: 27] (odkašlání) [mluvčí: 39] že. to je ten šéf ňákej jeho ne? [mluvčí: 27] šéfa. šéfa jakoby nastávající.. co to je.. zeťák [mluvčí: 39] jo [mluvčí: 39] jo no [mluvčí: 27] von chodí [mluvčí: 27] s šéfovou dcerou [mluvčí: 39] no tak [mluvčí: 27] ale von to podle mě to von Tomáš potom mně řikal von to není jako vod. šéfa že by to [mluvčí: 27] dostaval [mluvčí: 39] jo [mluvčí: 27] že teď šéf je na dovolený je někde já nevim. v Americe nebo kde [mluvčí: 39] no [mluvčí: 27] hele najednou přijel kamion a naložil tam sám kamion a vodjel úplně na černo že voni že tam maj hroznej ba* bordel von má na starosti voni von má zastoupení pro celou Evropu [mluvčí: 39] jo [mluvčí: 27] a je to malinká firmička a hroznej [mluvčí: 27] bordel v [mluvčí: 39] hmm [mluvčí: 27] papírech no. že tam podle mě. jako že ty prachy nedostavá [mluvčí: 27] jako vod toho [mluvčí: 39] hmm [mluvčí: 27] chlapa že [mluvčí: 27] si tam [mluvčí: 39] hmm [mluvčí: 27] tim že je u zdroje tak [mluvčí: 39] no jistě no [mluvčí: 27] že si takhle jako asi pomáhá.. [mluvčí: 39] já sem řikal ať to zkusí dát na internet a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] NP koupil. mladej [mluvčí: 27] co koupil [mluvčí: 19] jako to [mluvčí: 19] za sto sedumdesát [mluvčí: 39] no ale to byl [mluvčí: 19] tisíc [mluvčí: 19] Clio [mluvčí: 39] no ale úplně [mluvčí: 39] zbytečně [mluvčí: 19] ty vole to bych nikdy nedal [mluvčí: 39] no ale koli* *kýtku to je silný viď? [mluvčí: 19] dvoulitr [mluvčí: 27] dvoulitr ty jo [mluvčí: 27] to gé té í [mluvčí: 19] v benzínu [mluvčí: 27] jak dělaji no [mluvčí: 39] já [mluvčí: 39] teda nevim vůbec [mluvčí: 27] si myslim [mluvčí: 39] já vůbec teďka nevim který to je. co to je ty vo* [mluvčí: 19] a je to vošklivý víš co. mně se to teda nelíbí za [mluvčí: 19] sto sedumdesát tisíc. za sto sedumdesát tisíc [mluvčí: 39] starej nadával já sem [mluvčí: 19] sou hezčí auta [mluvčí: 39] řikal. poam tak [mluvčí: 39] proč mu to [mluvčí: 27] ty vole za [mluvčí: 39] tak [mluvčí: 27] sto sedumdesát tisíc neska máš závodní Mondeo [mluvčí: 19] právě a velký [mluvčí: 27] jako velkej koráb [mluvčí: 19] von si koupil tří [mluvčí: 39] pučil si [mluvčí: 39] tak von na* starej nadával ale sto sedumdesát tisíc mu na to pučil tak bych mu na to nepučil ať by se mi to. víš jako [mluvčí: 39] dybych [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] s tim. tak taky dyť je to ještě mladej tak taky mu můžu říct ne. nekupuj si to až budeš vopravdu eee. tady mít tak si dělej co chceš ne že jo ale.. na co von teďka. víš jako.. nevim no todle to má doma vlasně že jo?.. víš. to druhý [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 19] a dyť to tomu nic nebylo to bylo nový auto tamto [mluvčí: 39] no víš co a stačilo mu zatim že jo dyť to měl [mluvčí: 39] pěkný jo.. [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] já řikám [mluvčí: 39] teďka [mluvčí: 27] takovýdle [mluvčí: 27] mrzáčky [mluvčí: 39] já [mluvčí: 27] poám teďka. prtože todle todle to sou [mluvčí: 39] nebezpečný auta víš co todle to [mluvčí: 19] jako dybych si kupoval auto [mluvčí: 39] tě sestřelí někdo a seš v tim jak v paštice zato dyť to ne víš jako [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] no co ti. co kde máš no.. ten čumák třeba tady vem si vzadu dyž někoho vezeš a někdo tě napálí zezadu tak.. ty jo to sou. fakt [mluvčí: 39] to neni [mluvčí: 27] já sem [mluvčí: 27] zastánce velkejch aut [mluvčí: 19] já [mluvčí: 19] taky [mluvčí: 39] jo no [mluvčí: 39] já řikám teďka todle to [mluvčí: 39] ti stačí že jo [mluvčí: 19] tak víš co tak teďka nemám [mluvčí: 39] teď nepotřebuje [mluvčí: 27] ale jo seš mladej [mluvčí: 27] kluk zas nepotřebuješ jako ňák. velký auto ale.. [mluvčí: 19] já bych chtěl pak dodávku.. ňákou [mluvčí: 19] sem chtěl taky no [mluvčí: 27] nebo trafika nebo [mluvčí: 19] takhle něco [mluvčí: 39] dyž to je peněz [mluvčí: 19] ne velkou ale [mluvčí: 27] jenomže zas vono na to ježdění potom dyž [mluvčí: 27] jako se s tim [mluvčí: 39] to ne [mluvčí: 27] chceš normálně jezdit.. [mluvčí: 39] teďka máš tady tu [mluvčí: 39] máme [mluvčí: 27] a i [mluvčí: 27] ten provoz je potom drahej jako dyž [mluvčí: 39] to víš že jo [mluvčí: 39] to je [mluvčí: 27] gumy [mluvčí: 27] sou drahý jako kráva. spotřeba [mluvčí: 27] tam je velká [mluvčí: 39] no [mluvčí: 27] jak hovado.. a chtě nechtě stejně jezdíš pomalu [mluvčí: 27] já nevim kolik to může jezdit [mluvčí: 39] ale ne [mluvčí: 27] za desítku to bude jezdit [mluvčí: 27] ne [mluvčí: 39] to jo [mluvčí: 39] to je. to chce už pak zase že jo třeba dybys měl ňákou k tomu třeba jako NP to má. v práci že jo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 39] to je [mluvčí: 39] něco jinýho [mluvčí: 27] to ale [mluvčí: 39] jo no ale [mluvčí: 27] jako jenom na [mluvčí: 27] ježdění že se ti to líbí [mluvčí: 39] na ježdění ne [mluvčí: 27] mně se to taky líbilo já sem chtěl furt Vito [mluvčí: 39] no ne no [mluvčí: 27] nebo transportera. ale koupil bys takovýho ňákýho [mluvčí: 27] schniláka ale [mluvčí: 39] no [mluvčí: 27] je to takový [mluvčí: 39] já sem mu to řikal [mluvčí: 39] já poam teďka máš tady to a. todleto dám [mluvčí: 27] to dyž velký auto třeba mně teďkon osobně se líbí to nový Berlingo jak dělaj [mluvčí: 27] voni ho prodloužili [mluvčí: 19] takovej ten ten [mluvčí: 39] já vim [mluvčí: 27] ten pick up [mluvčí: 39] no no no [mluvčí: 27] voni ho prodloužili jako vo docela dost jak bylo. ten úplně novej co je teďkon udělanej tak sem řikal dybych jednou třeba měnil tak bych von to vevnitř je takovej plasťák že tam vopravdu můžeš narvat [mluvčí: 27] cokoliv [mluvčí: 39] hmm [mluvčí: 27] sedačky. vyházíš jednu [mluvčí: 27] po druhý [mluvčí: 39] vono to bylo tuhlenc [mluvčí: 39] to bylo v televizi ne dělali nebylo to to. jak do toho dávali to dřevo? [mluvčí: 27] já nevim ale dělaj furt takový [mluvčí: 27] testy [mluvčí: 39] určitě [mluvčí: 39] dávali to a přijel do lesa s tim víš a narovnal já nevim kolik [mluvčí: 39] do toho dal dřeva. vodjel [mluvčí: 27] no. jako [mluvčí: 39] vodjel neublížil nic podvozku [mluvčí: 39] nic jako [mluvčí: 27] no [mluvčí: 39] no [mluvčí: 27] voni sou na torzkách tak voni jako dokuď [mluvčí: 27] ty torzky [mluvčí: 39] no [mluvčí: 27] sloužej tak je to docela dobrý a řikám to je.. jako prostorný auto chci mít. už malý auto bych si nekoupil ale [mluvčí: 39] já taky bych si musim teďka sme teda teď sme dali do tý motorky zkurvený a letos sme si vzali velký sousto víš co? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] a [mluvčí: 39] to ale protoe auto vo tim sme vůbec neuvažo* to akorát že Milan NP [mluvčí: 27] a dyž ti to zas nechal [mluvčí: 27] za ty peníze [mluvčí: 39] já pak povidám [mluvčí: 27] dyž to tak si mysim že bych ho teďka za sedumdesát [mluvčí: 39] třicet [mluvčí: 27] no [mluvčí: 39] sme do toho dali. jo. tak bych [mluvčí: 39] za [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] sedumdesát bych ho prodal si myslim třicet sme dali ale i s kolama ale kola mi zase zaplatil Tomáš NP [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 39] víš co [mluvčí: 39] jak má [mluvčí: 39] autodopravu [mluvčí: 27] no [mluvčí: 39] tak von povidal. tak mi eee von prej já dycky slibuje každej rok něco a poa hele já sem to tak mi. to a. eee já vám dám taky samolepu dáte mi prostě reklamu na [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] zadní dveře no.. tak já von nám zaplatil kola a já že mu takhle během roku dycky ňákej lístek přinesu víš? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] a že [mluvčí: 39] se mu to takže si myslim že mu to že ho ani to nic stát nebude pomalu no.. jinak sem tam moh nechat ty plecháče jenomže takhle to vypadá že [mluvčí: 39] jo? aspoň zas voni [mluvčí: 27] zas je to takový no. když už [mluvčí: 27] se s tim člověk piplá [mluvčí: 39] voni zase kluci řikali dyť to [mluvčí: 27] tak aby to bylo hezký [mluvčí: 39] máš jedno jesi tam máš plecháče dej tam poklice já poam no [mluvčí: 39] to jo no ale [mluvčí: 27] tak [mluvčí: 39] chtěli sme tam dát větší kola protoe vono to jelo sto. vono to víc nejelo [mluvčí: 27] hele a to [mluvčí: 39] teďka to jede sto patnác viď? sto dvacet no [mluvčí: 39] víš na těch malejch [mluvčí: 27] tam sou šesnácky [mluvčí: 39] a byly patnácky víš tam [mluvčí: 39] daný [mluvčí: 27] von [mluvčí: 27] Judas tam má ňáký kola a to taky možná. to sou šestnác* ale ty tam máš teďko nový [mluvčí: 39] no [mluvčí: 27] von tam dostal vod NP nebo kdo. sundal z ňákýho tranzita nebo z něčeho to přitáh [mluvčí: 39] jo [mluvčí: 27] to sou [mluvčí: 27] fungl nový gumy céčkový a von za ně chce ty jo úplně směšnou cenu voni stojej já nevim nový. kolem třech tisíc za gumu [mluvčí: 39] jo no [mluvčí: 27] no a NP řikal prostě buď si to někdo [mluvčí: 27] vezme [mluvčí: 19] ten plášť [mluvčí: 19] mám dát sem [mluvčí: 39] no.. tady [mluvčí: 39] eee [mluvčí: 27] tajdle máš [mluvčí: 27] hezký kola no [mluvčí: 39] já teďka že to to víš že.. dvať ty Kraken mi dluží za kamen víš tak [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] dvě dá Tomášovi Kraken mu zaplatil mám teďka u Krakena [mluvčí: 39] štyry gumy [mluvčí: 27] jasný [mluvčí: 39] tak poam dvě mu zaplatíš teda ty to mi dlužíš za kamen a. dvě. Atosu dám na Toyotu [mluvčí: 39] ty patnácky [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] tady máme ty. sundal z těch plecháčů ty sou vosumdesát devadesát procent a řikal sem NP jesi je tam můžu teda vzít že. na Toyotě sou jen tak tak už letní tak že. jim je za dva tisíce to no a. ty druhý dvě [mluvčí: 39] přineseš lístek [mluvčí: 27] vlasně koupíš za to jako by [mluvčí: 27] no vono ti to zato [mluvčí: 39] no takže. za pětistovku [mluvčí: 39] jednu gumu budou podle [mluvčí: 39] mě mít patnácku [mluvčí: 27] no [mluvčí: 39] céčkovou [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] máme pěknou [mluvčí: 39] máme támle. víš co. ty co byly tady na tim [mluvčí: 39] no [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] a sou pěkný to sou to byly jako to nebyly žádný prote* normálně nový gumy [mluvčí: 39] to sou a.. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] kam vyrážíte z gulášem [mluvčí: 39] na Bojišti je ta [mluvčí: 27] jo vona je zábava zase [mluvčí: 39] no [mluvčí: 27] dete? [mluvčí: 39] nejdem včera sme [mluvčí: 39] byli [mluvčí: 19] eště něco? [mluvčí: 39] vyndej mi ať ti do toho nešahám [mluvčí: 27] a dyť. já mám ruce asi čistý [mluvčí: 39] no jo ale tak [mluvčí: 39] abych ti to [mluvčí: 27] přišel vod Judase a [mluvčí: 39] vyndej mi jí (smích) zas ti vykouřim celou krabičku [mluvčí: 39] čoveče [mluvčí: 27] tak si koupim [mluvčí: 27] novou.. [mluvčí: 39] a co kšefty má teďka. jako a co to. co ty ty motorky. prodal ňákou? [mluvčí: 27] jo. prodal [mluvčí: 39] jo [mluvčí: 27] hmm. já mysim takovejch [mluvčí: 27] šest že jich prodal od tý doby [mluvčí: 39] já sem tuhle viděl [mluvčí: 39] co. co to a co tu motorku von chtěl ten rám stříkat co s tim má to doma eště rozdělaný [mluvčí: 27] hele vůbec na to [mluvčí: 27] nešáh začal dělat [mluvčí: 39] no já si mysim [mluvčí: 27] vobchod [mluvčí: 19] takovou [mluvčí: 19] tu silnici jo [mluvčí: 39] hmm.. [mluvčí: 27] začal dělat vobchod [mluvčí: 39] já sem se tam tule chtěl zastavit v tim pro krámě ještě sem se tam nebyl. ještě sem tam [mluvčí: 27] ale je to sranda jako docela bych taky chtěl no jenomže já štyrycet tisíc teď nemám.. jako je to dobrý že si koupí [mluvčí: 27] závodní [mluvčí: 39] co to čí [mluvčí: 39] to sou sou co t* kdo to dělá? teda [mluvčí: 39] to sou ty [mluvčí: 27] no [mluvčí: 39] předělaný vod těch [mluvčí: 39] nebo ne [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] ne to je vod NP [mluvčí: 39] vod NP [mluvčí: 27] no no no ty [mluvčí: 19] ty z ne [mluvčí: 39] ty sou lepší [mluvčí: 39] jako sou pěkný jako [mluvčí: 27] ty jo fakt jako tlumení maj [mluvčí: 27] vod dé en em ká [mluvčí: 19] tak jedem [mluvčí: 27] normálně štelovat. všechno útlumy a to jako fakt už. jako brzdy už dvoupístkový normálně taky jako už je to vidět že to je [mluvčí: 27] kvalita že to [mluvčí: 39] jo no no [mluvčí: 27] takový ty čínský [mluvčí: 27] na těch [mluvčí: 39] to bylo já sem teďko [mluvčí: 39] v motocyklovejch novinách sem vo tim. tam byly [mluvčí: 27] no. jako fakt to maj hezky udělaný a. čtyrycet tisíc za to chtěj no jenže (hluk) štyrycet litrů ale. jako sere se to taky (hluk) jako každá motorka.. (hluk) ty jo to je masakr [mluvčí: 39] je to. to si vymyslel Tomáš takhle já sem to takhle nechtěl já sem to chtěl. já sem ti chtěl z rohu do rohu jako nejdřív dvoubarevný to Hanťa vymyslela z rohu do rohu a. Tomáš takhle ale von má takovej. má jako von ví jak to [mluvčí: 27] z toho rohu do rohu [mluvčí: 39] von chtěl von chtěl [mluvčí: 39] von chtěl bílý. takhle von chtěl celý bílý a to. já poám Tomáši bílá dodávka je každá a modrá taky bílá já poám vymysli jinou barvu já poám a co třeba dát zelenou jako má Lukáš NP feldu a von poa ne tak to by chtěla kapku. tak sme dali ta je vo něco [mluvčí: 39] tmavší [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] to zrovna ten NP poa hele stříkali sme pickupa toudle tou poa parádní je pickup víš tak [mluvčí: 39] povídal tak [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] dejte tudle tu tu. no a Tomáš poa černý nebudeme dávat žádný lemcáky barevný akorát [mluvčí: 39] dozadu [mluvčí: 27] no [mluvčí: 39] ty reklamy tak to musí že jo? [mluvčí: 27] no [mluvčí: 39] a ty motorky ty přídou sloupnout ještě víš jesi ti Tomáš neřikal [mluvčí: 39] prže ty sou vošklivý víš co ty dáme tady [mluvčí: 27] řikal mi to to není tady [mluvčí: 39] ty sou takový. to není. viš máš [mluvčí: 39] krásnější [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] samolepy že jo? toleto ale nedělal Podoba tudle motorku to [mluvčí: 39] to má [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] normálně asi [mluvčí: 39] vobjednanou [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 39] si mysim. že jo takovou tak Tomáš si vobjednal se svym číslem víš motorky [mluvčí: 39] dvě tam nalepíme [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] a tydle dáme. tady na vrata nalepíme to už nás no ale. za celý todleto polepený takhle jak to je tak. eee s prací a s tim štyry a půl tisíce to neni viď? to bych. to tady byl si to vlastně nafotit. to pak přijel a půl.. štyry hodiny to v Ledči dělal tři a půl štyry to lepil sám jo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 39] já bych to neďál já sem řikal Tomášovi já bych to nedělal za to [mluvčí: 27] já taky ne jako
10H021N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] nazdar Pepíčku tak co děláš? [mluvčí: 20] nazdar. no. furt něco. [mluvčí: 26] co písemka? [mluvčí: 20] no nějako sem to napsal no. [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 20] a téma? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 20] co? [mluvčí: 26] téma? [mluvčí: 20] téma? měl sem. kniha mého srdce.. [mluvčí: 26] ježiš to *s napsal ty jo? [mluvčí: 20] napsal sem to no. [mluvčí: 26] co *s tam psal? [mluvčí: 20] vyšvih sem tam Švejka a. bylo to.. pět stránek a teď to nějako dopadne no [mluvčí: 26] kulturně vzdělanej člověk. [mluvčí: 20] no jo budu budu budu. [mluvčí: 26] vidíš to jak ti to de. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak teď to ještě doděláš. doladíš v květnu ne a? [mluvčí: 20] no eště teťkon potřebuju zabojovat s tou matematikou trochu a bude to cajk. [mluvčí: 26] kolikátýho maturujete?.. [mluvčí: 20] konec května myslim osuma* devětadvacet a.. hnedka začátkem června.. první dva dni to je. [mluvčí: 26] a předměty máš jaký? [mluvčí: 20] hmm je tam. matematika to to mam to sem si zvolil místo jazyka a fyziky. pak tam mam češtinu. ekonomiku účetnictví to je jeden. jeden blok. a pak mam právo a management a.. [mluvčí: 26] takže matika je lepší viď jak fyzika [mluvčí: 20] no tak v matice tam. tam aspoň je že jo [mluvčí: 26] že tam je počítání no [mluvčí: 20] je tam. máš. jenom počítat že jo ve fyzice musíš přijít na to prvně co máš počítat že jo [mluvčí: 26] no no no. já sem to taky tak měl. matika je byla lepší no.. poče fyzika tam máš ještě spoustu teorie [mluvčí: 20] a hlavně musíš umět všechny vzorečky a. [mluvčí: 26] no uplně to samý co v matice. [mluvčí: 20] no v matice si je najdu v tabulkách viď? [mluvčí: 26] no [mluvčí: 20] ve fyzice to musím umět z hlavy [mluvčí: 26] to je fakt [mluvčí: 26] takže si to trošku ulehčíš no.. [mluvčí: 20] no bude to boj ale. [mluvčí: 26] sem se díval na facebooku že už ses zažadil [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 26] do skupiny.. [mluvčí: 20] jesi odmaturuju jo? [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 20] no jo no. [mluvčí: 26] to uděláš v pohodě. [mluvčí: 20] já si taky mysim.. to už to už musí mně to dat z povinnosti že sem tam dva roky strašil vole. [mluvčí: 26] to jo.. a kolik vás tam teda zostalo. vod začátku? [mluvčí: 20] vod začátku?.. nastupovalo nás tam.. třicet mysim teď nás tam je ale šestadvacet. no tak šty* štyry [mluvčí: 26] čtyry vypadli. jo?.. [mluvčí: 26] tak to není zas takovej vysokej úhyn [mluvčí: 20] není no.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 20] ale stejně [mluvčí: 26] a budete dělat ňákej rozlučák? [mluvčí: 20] něco asi jo. ňákou kalbu.. [mluvčí: 26] to je eště daleko jo? [mluvčí: 20] to je nad tím eště nepřemejšlí nikdo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to je zima vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] je tam pěkně zima. no.. voni řikaj že má chumelit až v pondělí. ne? [mluvčí: 20] neska mělo chumelit ale nad sedum set metrů. viď? a. zejtra taky.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 20] esi nebude to už se držet nebude z toho bude taková břečka.. [mluvčí: 26] . to jo no [mluvčí: 20] to je vo ničem.. no nesmí. už to mam přezuto štrnác dní tak. [mluvčí: 26] to bude už spoustu lidí už má přezutejch [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 26] na letní. teď to bude klouzačka no. [mluvčí: 20] to je neštěstí. [mluvčí: 26] ale padaj trakaře to je.. strašný.. [mluvčí: 20] no to jo típe ti to cigáro když stojíš venku [mluvčí: 26] (smích) (se smíchem) to jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jaro ještě.. eště asi neni.. tuplovaný jaro no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] dneska chcalo sme měli jít do lesa ale. tak ještě. že chcalo neska.. tatovi se to taky hodilo. [mluvčí: 26] ja sem byl včera štípat.. ty. topoly. to bylo strašný. [mluvčí: 20] je to tvrdý? [mluvčí: 26] ty balvany. ne není to tvrdý ale. je to vlás*. takový vlásečnatý víš? [mluvčí: 26] že jak to roštípneš. tak.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] musíš do toho prat sekerou a [mluvčí: 26] eště do toho musíš.. [mluvčí: 26] aby to šlo. [mluvčí: 20] jasný no. [mluvčí: 26] jinak to nejde no.. ale dřeva je z toho dost. to máš z jednoho špalku. [mluvčí: 20] vono to je prej do kotla k ničemu ale. [mluvčí: 26] je no.. vono to moc nehoří. [mluvčí: 20] to hnedka zhoří. [mluvčí: 26] hmm.. no jo tak co s tým nějak to musíš zklikvidovat a. [mluvčí: 20] tak jasný bylo by to škoda to tam nechat. že jo [mluvčí: 26] přesně tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] čarodějnice budete pálit? [mluvčí: 20] no já nevim co maj namyšlenýho něco asi jo no.. jako každej rok. [mluvčí: 26] na kopci jo? [mluvčí: 20] hmm.. sem tam loni ani nebyl. někde na kopci mě to nebere. radši sednu do hospody a nemusim mrznout nikde na kopci.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a tak jednou za rok to chce zase. [mluvčí: 20] jo my tam pak dycky. ňáko vyrazime jenom.. my to máme moc do kopca no. [mluvčí: 26] tak to je vždycky. to se schválně pálí na kopci. [mluvčí: 20] (se smíchem) já vím ale. kdyby to kdybys šel dolů. tak to je lepší tam se napereš a do kopca už to ňáko zvládneš nazpátek. [mluvčí: 26] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] byl sem včera v tom Hradci. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 20] hrozný.. [mluvčí: 26] to *s jel přes Chrudim? [mluvčí: 20] no. přes Pardubice a. [mluvčí: 26] a tak tam byl. Chrudim byla. zacpaná ne? [mluvčí: 20] až vodpoledne. [mluvčí: 20] já sem [mluvčí: 26] vodpoledne to je peklo. tam no [mluvčí: 20] já sem tam ještě blbě vodbočil na tom spodním kruháču. a byl sem. [mluvčí: 26] voni tam maj dělat. maj tam dělat obchvat. v Chrudimi.. prče tam se nedá projet. to normálně kolikrát. [mluvčí: 26] půl hodiny. tři štvrtě hodiny [mluvčí: 20] no já sem jel půl hodiny přes tu Chrudim [mluvčí: 26] no no. to jedeš krokem. tam už je fronta tam nahoře od benzínky [mluvčí: 20] jo. přes ty koleje až dólu vole. [mluvčí: 26] no no no.. a to je samej. buďto je tam kruháč nebo je tam semafór přechod viď? [mluvčí: 20] tak přech* přechody to to nezastavuju viď. *ž tam dyž na mě nekouká ňákej policajt [mluvčí: 26] tam sou pod světlama víš? [mluvčí: 20] jo? jako [mluvčí: 26] tam sou světelný přechody no. [mluvčí: 20] jako musíš. [mluvčí: 20] no jako jo to jo jako [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] tam maš semafory. ne? [mluvčí: 20] no dyť jo. ale jináč ne? [mluvčí: 26] no to jinak by ses nehnul. no. [mluvčí: 20] pak sem jel ještě do Jaroměře. [mluvčí: 26] co *s tam dělal? [mluvčí: 20] no. byl sem tam na návštěvě na jednej.. [mluvčí: 26] jo.. povinná návštěva [mluvčí: 20] povinná návštěva sem tam sice jet nechtěl ale tak. [mluvčí: 26] to ste jeli za kým? [mluvčí: 20] za tetkou. [mluvčí: 26] to je ňáká.. [mluvčí: 26] teta jako. od matky [mluvčí: 20] no od máti no.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 20] přestěhovaná no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tam sem. tam sem přijeli sme k nim. tam se dojel autem až na hřbitov. [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 20] (se smíchem) no oni tam bydlí kousek to. to sem si spletl véjezd vole a pak mě vyhodili. že tam sou dva funuse. tak ať si to postavim jinam.. [mluvčí: 26] jo?.. [mluvčí: 20] pak dyž sem jel pak sem jel to. zpátky a myslel sem si že.. že pojedu že to zas fiknu na tom kruháči na Pardubice hnedka ne? [mluvčí: 26] jo. [mluvčí: 20] jenomže to bych zas musel přes celý město. v Pardubicích. tak sem projel Hradec. ale tam se to dá. to je to je v klidu. to je pár s* semafórů. [mluvčí: 26] ty Pardubice s*. taky no sou problémový. [mluvčí: 20] tak to vobjedeš vokolo viď?.. akorát.. v tom Hradci ne. jak je ta křižovatka před tou nemocnicou. [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 20] ty vole tam toho jezdilo normálně takhle ve dvouch pruhách. já sem si tam stoupnul doprostředka a nevěděl sem co mam vůbec dělat takhle kolem mě jezdily ze všech stran aut*. auta ne? řikam hmm kriste [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no jo zvládnul *s to. [mluvčí: 20] no jo dyť jo. sem se podival.. [mluvčí: 26] no zejtra do práce [mluvčí: 20] jo. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 20] jesi nachumelí tak se možná svezete. [mluvčí: 26] uvidíme no.. jesi to.. [mluvčí: 20] ale na kopci tady se to drží. ty jo. na silnici. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 20] hmm to si rozbiješ držku. ani nevíš jak. na tom mokrym sněhu. [mluvčí: Zvuk] (dveře) [mluvčí: 26] prvního května tady máme. petrklíčovej bál. to se přídete podívat ne? [mluvčí: 20] hmm no. chystáme se no.. si musime to oplatit. [mluvčí: 26] máte nám co oplácet. nás tam bylo ale dvacet. [mluvčí: 20] ale dvacet. to nepřeháněj ale bylo vás tam dost no. [mluvčí: 26] taky su zvědavej. [mluvčí: 20] taky plánujem účast. [mluvčí: 26] co. kolik vás příde? [mluvčí: 20] ale. [mluvčí: 26] dycky příde akorát tata. jednou tady byl akorát Vláďa váš tata [mluvčí: 20] no tak dyť. já asi přídu určitě no. možná i Jirka bude z Markétou.. ty mladý nějak nalákat jenomže dycky dyž se to kříží s něčím jinym viď? to je jasný že ti semka nepudou. [mluvčí: 26] hmm.. no uvidíme no. no to bude po hned. po čarodějnicích prvního takže.. [mluvčí: 20] to jo no. [mluvčí: 26] budou všichni trošku unavení. [mluvčí: 20] jo. [mluvčí: 26] to sem se chtěl zeptat. co dělá ta.. ta Lída NP [mluvčí: 20] Lída NP ta dělá v Brně ňákou vejšku ani kloudně nevim. [mluvčí: 26] a co za střední dělala co? [mluvčí: 20] no vona má ňákou zemědělku střední hmm buď přímo jako chov koní obor. něco takovýho a. teď je v Brně a.. [mluvčí: 26] vona je taky ňáká pop* hmm taková. jiná ne? [mluvčí: 20] no ale hrozně se změnila ale. teď si našla ňákýho přítele rozumnýho asi.. ten jí trošku zblbnul no asi myslim.. sem s ňou byl dycky v pohodě ale teď. teďkon už se ani. ani nepozdravíme no. [mluvčí: 26] no vona ani nepozdraví no. [mluvčí: 20] uplně. [mluvčí: 26] já sem ju tuhle zdravil taky tady šla ze psem a.. *kam jí čau a.. a dělá že tě nevidí neslyší. [mluvčí: 20] no uplně. [mluvčí: 26] absolutně tě ignoruje a de dál.. asi.. asi má jiný zájmy no. [mluvčí: 20] hmm asi uplně no. [mluvčí: 26] musíte ji trošku. [mluvčí: 20] to dřív se s náma páchala aspoň do tech hasičů nebo do něčeho takovýho a teď vůbec. jako. sme jí řikali ať s nama de na soutěž z holkama a.. [mluvčí: 26] ten brácha její dělá co? [mluvčí: 20] ten dělá průmku [mluvčí: 26] ve Žďáře? [mluvčí: 20] jo tak. letos taky maturuje [mluvčí: 26] my sme tam teď dělali. kdy?.. ve čtvrtek sme tam dělali. taktický cvičení.. na průmyslovku.. [mluvčí: 20] vypad ti telefon z kapsy [mluvčí: 26] sme tam evakuovali. [mluvčí: 20] jako lidi jo? [mluvčí: 26] no no.. to si tam vymysleli. místní studenti. [mluvčí: 20] že by to chtěli jo? [mluvčí: 26] no voni sou tam.. v zámku jako klášter dva co sou hasiči tak. tak.. si tam vymysleli no asi aby.. se trošku ulili ze školy tak. [mluvčí: 20] tak *s jim to udělal jo? [mluvčí: 26] tak tam uďáli.. požární cvičení.. sme měli radost. [mluvčí: 20] no to jo no. to muselo vypadat když celá průmyslovka nalítla k Lídlu na parkoviště. [mluvčí: 26] no.. ale pak nám tam borec. ten jeden profesor nám tam pouštěl.. takovou prezentaci termovize.. víš co to je? [mluvčí: 20] jo no. [mluvčí: 26] termovize. [mluvčí: 20] no jasný no. [mluvčí: 26] tělesný ztráty a tohlencto hodně se to využívá [mluvčí: 20] k hledání lidu [mluvčí: 26] no jednak k hledání lidí ale.. a taky k zjišťování tepelných ztrát na budovách ne? [mluvčí: 20] jo jo jo. dyť to maj pecky viď? [mluvčí: 20] dycky dyž dou po těch co co. pěstujou tu marihuanu. [mluvčí: 26] no no no. [mluvčí: 20] tak podle tohle se dělaj. [mluvčí: 26] no no [mluvčí: 26] všechno. to má velký využití. voni ř* řešili třeba tam ukazoval. ve zdravotnictví ne? třeba záněty. v těle. perfektně to najde. [mluvčí: 20] najde jo? [mluvčí: 26] voni tak dřiv hledali i ptačí chřipku.. na letištích.. jak sou ty.. ty rámy že jo. jak tím procházíš. tak to měli naměřený na to. dyž má člověk chřipku. tak je celej rozhycovanej že jo poče ma vysokou teplotu. [mluvčí: 20] no jasný. [mluvčí: 26] všechny co měli vysokou teplotu tak. kontrolovali ještě důkladněji [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 26] no.. to je jako. perfekní věc ale. ale stojí to šest set padesát pět tisíc to co měli tam. [mluvčí: 20] no hlavně no. přímo na ten vrtulník na ty lidi viď? [mluvčí: 20] to je taky asi paleta to je. [mluvčí: 26] no.. ale tam je problém že.. [mluvčí: 26] že na tech vrtulníkách co maj. policajti na tom namontovaný. dyž někoho vyhledávaj. že.. že ti stačí když máš. třeba deštník [mluvčí: 20] už tě nevidíjou [mluvčí: 26] už tě nevidí. protože. se to odrazí. [mluvčí: 20] jasný. [mluvčí: 26] to tvoje teplo se odrazí od deštníku. nad tebou. a už neprojde na [mluvčí: 20] hmm. tak to dyž seš v lese. přikryješ se listím tak tě taky nenajdou. [mluvčí: 26] no no.. a nebo dyž seš. to bys musel bejt eště živej jako hned nebo to ale jak už trošku. [mluvčí: 20] jasný [mluvčí: 26] je to tak už tě [mluvčí: 20] no tak by mě podle toho asi moc lidí zatím asi nenašli. [mluvčí: 26] no ještě nikoho nenašli. [mluvčí: 20] to asi [mluvčí: 26] to řikali [mluvčí: 20] to asi uplně k ničemu a stojí to peníze. [mluvčí: 26] u nás přistálo taky a my sme s nima mluvili a. voni řikali že. že prostě. ta úspěšnost že by někoho našli je [mluvčí: 26] strašně. mizivá [mluvčí: 20] poloviční [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 26] je to slabší.. [mluvčí: 20] no a kolik kolik tam vůbec je lidí na tej průmce? v tom Žďáře? [mluvčí: 26] já nevim ale to je docela pěkná škola [mluvčí: 20] to je to aj voška k tomu ne? [mluvčí: 26] jo tam je taky mysim ňáká vyšší škola no. maj tam. tech oborů je tam spoustu. tam je elektro průmyslovka. elektro strojařina tam je. [mluvčí: 20] jo taky no sta* stavební. [mluvčí: 26] stavební stavebka no. [mluvčí: 26] maj toho hodně no. [mluvčí: 20] vo* vono to asi teťkon dyž si chceš [mluvčí: 20] to udělat ňákej ten tak jít na tu průmyslovku viď? [mluvčí: 26] tak na tydle technický obory je to jednoznačně. [mluvčí: 26] nejsnažší cesta. kudy jít [mluvčí: 20] nejlepší. [mluvčí: 20] si taky mysim a pak si to můžeš kdykoliv rozšířit teď těch možností máš hodně. [mluvčí: 26] přesně ták.. problém je ten že. v tech patnácti letech ještě spoustu. děcek neví co vůbec chcou v životě dělat [mluvčí: 20] jasný no [mluvčí: 26] takže se zdrží na gymplu. čty* čtyry roky a [mluvčí: 20] jo a pak se sb* [mluvčí: 26] maj možnost. [mluvčí: 26] na rozmyšlenou že jo. dost dlouhou dobu. [mluvčí: 20] hmm no ale to *s to už jako dyž deš na ten gympl tak prostě musíš vědět. že si tu vejšku chceš udělat že jo jináč ti to je. [mluvčí: 20] pomalu k ničemu. [mluvčí: 26] tak je to. [mluvčí: 26] musíš na to mít že jo abys. [mluvčí: 20] maš všeobecný vzdělání z maturitou a. [mluvčí: 20] dyž si to tak vezmeš tak neumí nic ale. [mluvčí: 26] no je to málo no. [mluvčí: 20] jako zaměření na nic nemá. [mluvčí: 26] nemaj nic no.. tak ten gympl je tak postavenej že jo že to je vlasně [mluvčí: 20] je to předstupeň. předstupeň [mluvčí: 26] vysoké školy [mluvčí: 26] bez toho to nejde. [mluvčí: 20] ale zase se tam něco naučíš. no třeba naše naše Lenka ta je ta je úplně spokojená. už tam je.. šestej rok? [mluvčí: 26] no a voni to chcou. chtěli zrušit ty [mluvčí: 20] ty osmiletý? [mluvčí: 26] ty osmiletý gymnázia. [mluvčí: 20] proč? no protože řvou lidi nebo učitelky ředitelky ze základních škol ne? že ty ty lepší co tam co tam na tej [mluvčí: 20] zakladce sou [mluvčí: 26] já nevím [mluvčí: 20] tak odejdou na gympl a zůstane tam jenom ple*. (smích) [mluvčí: 26] ta pleva jo? myslíš? [mluvčí: 20] ta pleva co nic neumí no [mluvčí: 20] a dělá tak akorát bordel. [mluvčí: 26] a ne tak já si mysim že.. trošku se to rozliší no že.. [mluvčí: 20] rozliší se to. [mluvčí: 26] že se můžou rozvíjet víc. dyž tam máš. dejme tomu jenom nadaný děcka.. který sou schopnější než.. ten průměr. [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 26] tak to asi neni špatný. [mluvčí: 20] měl sem tam tenkrát jít kde sem moh bejt. [mluvčí: 26] hmm. tak voni sou na tom stejně jak my teď. [mluvčí: 20] no stejně asi no. [mluvčí: 26] a co dal sis ňákou přihlášku na tu vejšku? [mluvčí: 26] nedal? [mluvčí: 20] nedal nakonec [mluvčí: 20] sem chtěl tu vošku ale.. když *s mi to rozmluvil. [mluvčí: 26] a tak *s to měl. tak přihlášku sis tam mohl dat ne? [mluvčí: 20] voni by mě vzali ale ja sem to to prostě byla tutovka že jo [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 20] jak maturuju a z vyplněným potvrzením vod doktorky tak mě vemou. obor. asi by se mě zeptali co dělám za jazyk a jesi budu chodit [mluvčí: 20] na [mluvčí: 26] no tak ty seš [mluvčí: 20] vlastně student všechno na tej s* samej škole tak. [mluvčí: 20] no a tomu dávaj tomu dávaj přednost asi těm lidem. [mluvčí: 26] máte přednost že jo? [mluvčí: 20] aj aj na tej návstavbě jak tam. to sou vlastně vesměs tam všechny lidi s kerejma chodím do třídy co tam dělali učňák že jo? [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 26] no jo tak. uvidíš no. [mluvčí: 20] tak vono se to dá eště teďkon. eště třeba aji v srpnu ne někdy? [mluvčí: 26] dá tam je myslim druhý kolo no.. no a co teda budeš dělat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] v červnu ti to skončí a. [mluvčí: 20] no to skončí musim se nahlásit na pracák. [mluvčí: 26] no tak někam. máš představu ne co chceš dělat.. [mluvčí: 20] hmm no tak jako.. já těch možností mam taky dost že jo mam řidičáky svářečáky ňáký jo? to třeba myslim si že bych nechtěl no to mě. moc nebaví [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] že pak bych se ještě přihlásil do ňákej školy. [mluvčí: 20] tak třeba se tam chodit tam. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 20] nevim já nevim po pracáku.. nebo nebo pudu svařovat a bude to. tata mě to přikáže [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tím se daj vydělat peníze pěkný no ale. je to dřina. [mluvčí: 26] je to spoustu času ne? [mluvčí: 20] hlavně. jo. každejch dvanác hodin u toho stát to je o ničem.. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 20] no uvidíme no. ještě nemam ani maturitu. [mluvčí: 26] no to nějak dopadne.. zejtra sme měli hrát fotbal [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 26] to asi nedopadne dyž je sníh. pět čísel sněhu. [mluvčí: 20] ve Sněžnym? [mluvčí: 26] doma no. ve Sněžným první zápas. [mluvčí: 20] (citoslovce) [mluvčí: 26] ale asi.. [mluvčí: 20] to bude mokrý stejně. [mluvčí: 26] no bude no ale. tam de vo to aby tam nestála voda. [mluvčí: 20] no tak tak to je vo ničem no.. a už tam s tim někdo dělá něco? s tim hřištěm? [mluvčí: 26] nedělaj nic. [mluvčí: 20] obec prej do toho nepustí ani korunu jo? [mluvčí: 26] a teďkon. NP tam vymejšlí.. (odkašlání) jak tam měli udělanou tu ledovou plochu. v zimě. [mluvčí: 20] jo jo jo. [mluvčí: 26] takže by to prostě vy* eee vyasfaltovali.. aby to nebylo na trávníku. [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 26] že by to bylo lepší.. eee.. protože jak je to vlasně jenom na trávě. tak eee. je vod země strašný teplo. a ten led je strašně měkkej. [mluvčí: 20] *ko že by tam udělali asfalt jo? [mluvčí: 26] asfalt no normálně asfaltovej ovál.. že by to bylo lepší no. [mluvčí: 20] to by. vono by to stačilo takhle jak ruší ty cel* silnice ne? jak děl* [mluvčí: 20] jak frézujou. [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 26] to tam navezeš a dyž na to zasvítí tak se to to viď? [mluvčí: 20] ne ne to nepomůže. [mluvčí: 26] to musí bejt tvrdý. přímo. silnicu tam dělat no jako ovál. [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 26] z asfaltu. [mluvčí: 20] to není nic lacinýho vole. [mluvčí: 26] von říkal že to výde. položení. když máš podklad. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 26] a nemáš to. budeš to mít prostě.. eee. jenom ovál. kerej neni.. pod ňákym zatížením. že po tom nebudou nebudou po tom jezdit sice auta že jo jak to maj na silnici. tak dvě stovky. metr čtvereční.. že by se to dalo pořídit. ale musí bejt připravenej povrch. [mluvčí: 20] to je dost ale. [mluvčí: 26] no tak neni. [mluvčí: 20] kdo by to zaplatil vole. [mluvčí: 26] no tak.. něco snad by dala obec a.. zbytek že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] že se na tom nějak budou podílet [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 26] místní podnikatelé a. firmy. [mluvčí: 20] hmm tak jedině tak [mluvčí: 26] že by něco vymyslely. [mluvčí: 20] že by někoho sehnali. kterej by to [mluvčí: 26] hmm. *kýho sponzora no. [mluvčí: 20] sponzora no. [mluvčí: 26] nevim nevim ale jak jim to pude. [mluvčí: 20] no nebo ať udělaj ten na rychlobruslení. stadion. Sáblica bude spokojená a my to nebudeme mít tak daleko. [mluvčí: 26] hmm jenomže to musíš mít. štyry sta metrů. [mluvčí: 26] to okruh. [mluvčí: 20] čtyry sta metrů v* vokruh no. [mluvčí: 26] a to není ani. to je prostě strašnej [mluvčí: 20] je to moc no. [mluvčí: 26] strašnej. ovál.. je to strašně veliký. proto to v republice nikde není že jo? [mluvčí: 20] no hlavně voni teďkon řikali že to postaví ale prostě vymejšlí takový věci že by z toho uďáli ňákou multifunkční halu. to by ani nemuselo bejt viď? stačilo by prostě aby tam byl kloudnej led. ňákou střechu pár lidí aby se tam mohli jít podivat a nemusí to bejt stadion ňákej suprovej ne? [mluvčí: 26] jistě voni [mluvčí: 20] stejně to rych*. [mluvčí: 20] to rychlobruslení podle mě u nás tak voblíbený neni jak třeba hokej tak na to ty lidi chodit nebudou. [mluvčí: 26] zaprvý. na to diváci žádný chodit nebudou a. dejme tomu skončí Sáblíková jednou. [mluvčí: 26] nebude žádnej. nebude žádnej nástupce. [mluvčí: 20] a tak jako třeba. bude bude. [mluvčí: 20] tech lidí tam je jako. pár je slušnejch že jo? [mluvčí: 26] tak máš sedmdesát registrovanejch rychro* rychlobruslařů v republice. [mluvčí: 20] no ale dobře. tak dobrý. [mluvčí: 26] třeba takový [mluvčí: 26] takový Holandsko jich má tři sta tisíc. [mluvčí: 20] no jo prtože tak Holandsko zase žije rychlobruslením že jo třeba. [mluvčí: 20] no a stejně si. [mluvčí: 26] no dobře ale. ale.. [mluvčí: 26] z tři sta tisíc.. lidí že jo vybereš.. snáz. pár talentů než ze sedumdesáti. tady byla náhoda že ta Sáblíková prostě. [mluvčí: 26] je talent obrovskej [mluvčí: 20] ale dyť [mluvčí: 26] tady to jenom prostě. [mluvčí: 20] vybranejch asi dalších patnác že jo? [mluvčí: 20] kerejm by se jako věnoval. [mluvčí: 26] no dobře ale vem si že ta česká veřejnost to bude posuzovat tak. [mluvčí: 26] že když nebudeš vyhrávat medaile jak Sáblíková tak budeš slabej no. [mluvčí: 20] jo tak ale tak ten stadion už by se nestavěl jenom kůli Sáblíkovej ale. [mluvčí: 20] to už kuli Sáblici by to nebylo [mluvčí: 26] já vím no tak bylo by to celkově pro rozvoj. [mluvčí: 20] už by to bylo pro ty lidi. [mluvčí: 26] toho rychrobruslení [mluvčí: 20] jasný bylo by to pro ty lidi co co tam. sou po ní že jo? [mluvčí: 26] tak uvidíme jak to vyřeší.. voni sou chytrý dost.
10H022N
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] dyby náhodou byl test že jo [mluvčí: 22] a takle jede [mluvčí: 21] dobrý no [mluvčí: 22] a takle jede no. a fakt to nedává tak hrozný že. bys to splnit měl takže. co můžu. za ty svoje nesmysly no. prostě.. co sem tam naplácal ty jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no ale dal sem si bojim si že sem si dal vyšš* vysoký ambice ty jo že. musim zabrat abych si splnil. že sem si dal že chci mít průměr pod dvě a ty jo. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 22] já sem měl. jako první semestr. dvě celá dvacet čtyři a to by se jako dalo ale. ono se to počítá tak zvláštně ten průměr že ona. ne* není to klasika [mluvčí: 21] tam máte ňákej váženej ne [mluvčí: 22] no. že. že se to počítá známka krát. počet kreditů [mluvčí: 21] jo takle no [mluvčí: 22] a to celý se.. vydělí. [mluvčí: 22] počtem získaných kreditů [mluvčí: 21] no [mluvčí: 22] ňák takhle. no a takle na základě toho ale já zase sem. třeba jeden. předmět za těch pěk pět kreditů měl jako dobře teda dobře za jedna. jakoby výborně takže tím se mi to hodně srazilo najednou sem koukal kde kde ten průměr je viď.. ale ty jo chtěl bych to splnit. ale už to vidim že z toho jednoho předmětu. budu dostanu trojku a pudu. s radostí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no. dohodli sme se že.. už několik lidí. asi štyři vim. že až i tu zkoušku uděláme z jednoho předmětu. manažerská ekonomika. že prostě. [mluvčí: 22] že si zajdem na Absintha prostě na férovku [mluvčí: 21] (citoslovce) [mluvčí: 22] že [mluvčí: 21] to někdy musim vochutnat [mluvčí: 22] že fakt že jo ty jo.. prže to je takovej vůl ten učitel starej dědek. to je stará škola a to. to sou hrozný věci.. von nám třeba minule nám řikal. naznačil.. že ďál do* jednu hodinu jednu přednášku ďál docházku já sem tam naštěstí byl Martina teda taky.. a minulou přednášku nám řikal.. že budou dvě varianty [mluvčí: 21] no [mluvčí: 22] a ty ty co. jedna skupina budou ty co byli na tý docházce. a druhá co ne. a že my. co sme tam byli že budem mít lehčí zadání [mluvčí: 21] jo takle [mluvčí: 22] nám tak tak jako. [mluvčí: 21] a.. (odkašlání) [mluvčí: 22] řikám že jako fajn fajn ale. hnusnej předmět to je a. doufám že už toho dědka. až ho pokořim. nebudu m*. nikdy mít a nebudu ho muset mít.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] už fakt nechci ty jo. no nic no.. takový. [mluvčí: 22] klasický problémy no (smích) [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] dycky se bude mít ňákej takovej předmět [mluvčí: 22] je to ták prostě.. [mluvčí: 21] nemůže bejt všechno ideální [mluvčí: 21] bohužel v tomhle ohledu [mluvčí: 22] hmm to [mluvčí: 22] to vůbec to [mluvčí: 21] to bych neměl na co nadávat [mluvčí: 22] no [mluvčí: 21] a bylo by to k ničemu [mluvčí: 22] k čemu by to bylo no. [mluvčí: 22] to. [mluvčí: 21] to bych začal nadávat na bůh ví co jinýho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to jo to by bylo. [mluvčí: 21] taky takový předměty mám.. schodou okolností takový ty teoreticky lehčí [mluvčí: 22] jo? [mluvčí: 21] než ty těžší pač na ty těžší na ty se víc soustředíš a pak to de líp no [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] já tam mám jako jeden za deset kreditů že jo [mluvčí: 21] a to je takovej brutus že jo [mluvčí: 22] ježiš to je takova d* darda [mluvčí: 21] ale protože vono to je docela zajímavý že jo tak tak sem se na to soustředil jako [mluvčí: 21] přečet [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] tu knížku sem si k tomu vážně přečet pohodička že jo a teďka mi to. docela mě to baví. [mluvčí: 21] de mi to [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] tak se. tak se toho nebojim [mluvčí: 22] to je hla*.. to je hlavní [mluvčí: 22] když tě to začne [mluvčí: 21] teďka budu psát docela zajímavou seminárku na to tak na tu se skoro i těšim [mluvčí: 22] a co to je za předmět že je za takovejch kreditů [mluvčí: 21] politický systémy. jako jeden z hlavních [mluvčí: 22] hmm! [mluvčí: 21] my má* to sou jako vážně politickej systém každ* skoro každý evropský země plus ú es á jako no. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 21] jako vážně drsný. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 21] pamatovat si takovej ten základ ale. mně tadyto docela de [mluvčí: 21] jako zapamatovat [mluvčí: 22] jo dyť [mluvčí: 21] vono je to takový. vono je to takový dobře členěný jako. sou. vono je tam sice hodně států že jo ale. k tomu státu toho až tolik moc neni tak. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] dyž čověk [mluvčí: 21] pamatuje takový základní zákonitosti tak. ten dá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jasně no [mluvčí: 21] dyž si prostě pamatuješ že třeba. [mluvčí: 22] (odkašlání) [mluvčí: 21] všechny země na Balkáně mají slabej druhej druhou komoru parlamentu [mluvčí: 22] (odkašlání) [mluvčí: 21] tak se nemusí učit každou blbou zemi co co jak to má [mluvčí: 21] spolu horní komorou parlamentu.. [mluvčí: 22] hmm! [mluvčí: 22] jasně [mluvčí: 21] vono je to takový docela dobře členěný.. navíc máme na to i dobrý jako profesory [mluvčí: 21] to mě bavilo s nima [mluvčí: 22] tak to je hla* to je to je to je podle mě.. [mluvčí: 22] docela i klíč k tomu no. jakoby k tomu [mluvčí: 22] že si ten předmět nenecháš [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 22] znechutit nebo tak já sem měl. teďkon v zimním semestru na matiku fakt hrozně příjemnýho učitele. kterej mi to. doved mně to vysvětlit. [mluvčí: 22] chápal sem to vod něj [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 22] chytal sem v tom všechno a byl hrozně příjemnej a pozitivní sympatickej [mluvčí: 21] právě no [mluvčí: 21] to udělá hodně [mluvčí: 22] mně to. mně to k tomu. [mluvčí: 22] mně k tomu zase uďál uplně jinej pohled a já teď matika patří k mejm oblíbeným předmětům jako jo protože [mluvčí: 21] jako ten učitel vážně udělá strasně moc [mluvčí: 22] je to ták. je to ták no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ale na druhou stranu prostě ty lidi. se nesměj nechat vodradit no.. dyž to kolikrát vidim. j* jak se nechaj lehce vodradit si řikám. ty jo.. bude daleko těžších věcí proč ne* vim vo jednom týp*. no to. to nepochopim v životě vim vo jednom týpkovi. a von ti. byl na zkoušce z informatiky to je jedno z čeho ale tam je písemná část a pak nějak dyž *s ji splnil šel si k ústní a von mi povidá no. jako. já sem věděl tu. v tom v tý písemný eště jeden příklad. jo. ale radši sem to ne* nenapsal abych tam k ní nešel k tý ústní [mluvčí: 21] jo takle [mluvčí: 22] a to si řikáš. ty vole. tak proč tady je? [mluvčí: 21] no jo no. prostě takový ty lidi který prostě na tu vysokou nepatřej no [mluvčí: 22] jako že to šli zkusit ale. [mluvčí: 21] (odkašlání) [mluvčí: 22] nevim no. (odkašlání) já sem se toho taky bál. ale pak si řikám já sem to. oddálil a řikám ale proč ty vole. stejně na to musim [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 22] ale fakt sem se toho taky bál. stejně na to musim. a prostě sem si fakt do toho lehnul. sice jako už na poslední chvíli ale sem si do toho a jel sem.. no a naštěstí dobrý no [mluvčí: 21] úsní zkouška hrozně závisí na profesorovi [mluvčí: 22] n* no ty jo. [mluvčí: 21] že jo [mluvčí: 22] to byla taková svině [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já sem měl jenom jednu úsní zkoušku ale. [mluvčí: 22] (odkašlání) [mluvčí: 21] ty profesoři byli docela v pohodě takže to bylo celkem bez problémů jako.. sem dostal dokonce i áčko. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 21] dokonce sem dostal i pochvalu že sem mu nabídnul úvahu k zamyšlení [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 21] to mě tehdy potěšilo [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 21] vod takovýho esa jako je doktor NP že sem mu. dal podnět k přemýšlení že tadyto ho nenapadlo že je to zajímavá úvaha [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 21] to je jako taková úvaha. jako. takovej bonus [mluvčí: 22] to je. to je fakt. to to je dobrý [mluvčí: 22] to je dobrý [mluvčí: 21] právě s doktorem NP no s nim sem si dal víc předmětů ten je jako vážně hodnocen na tom našem oboru jako nejlepší [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] sem s nim měl zatim jenom jeden. a.. strasně sem si ho chválil a prostě tenle rok mi to zase tak ňák nevyšlo buďto se mi to z někym krylo. a pak jedno* sem se rozhodl že si dám jinej a teďka toho strašně lituju [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] já sem si s nim vyměnil takovej skvělej předmět všichni kdo na něj chodili tak říkali ježiš to je báječný. jako je to zajímavý že jo pohoda seminárka relativně jako. [mluvčí: 21] na konci test [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] kterej jako nebude až taková legrace ale tak je to zajímavý a [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] já. [mluvčí: 21] chodim na ten předmět a to dycky nadávám.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 21] však sem na něj nadával neska celý vodpoledne sem právě byl línej psát tu seminárku [mluvčí: 22] jo takle (smích) [mluvčí: 21] ale copak dneska sem na to nadával eště málo pač mi to celkem šlo ale včera a předevčírem [mluvčí: 21] sem to zkoušel psát [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] a vůbec mi to nešlo sem na to byl naštvanej dokonce sem plánoval že poprvý se na ňákej předmět úplně vykašlu a řikám jako. mám dost kreditů navíc [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 21] řikám [mluvčí: 21] jako abych potom moh třeba příští semestr [mluvčí: 22] si moh dát jako. [mluvčí: 21] aha. [mluvčí: 21] nemusel to tolik hrotit. [mluvčí: 22] to ne [mluvčí: 21] a pak měl klid na bakalářku [mluvčí: 22] jo jasně. ale ty tak jako tak stejně musíš ty povinný a. řekni mi. povinně volitelný. všechny splnit. nebo ne [mluvčí: 21] musim všechny povinný ale povinně volitelný zdaleka všechny ne [mluvčí: 22] no jakoby. jasný. že že si vybereš [mluvčí: 22] třeba jeden pro semestr [mluvčí: 21] no [mluvčí: 22] a tak musíš prostě v každym semestru ten jeden povinně volitelnej nebo kolik máte normu nevim [mluvčí: 21] no [mluvčí: 22] tak to. to že. že třeba i kdybys měl kredity navíc tak ti to stejně vod toho nepomůže ne [mluvčí: 21] pomůže [mluvčí: 22] vod toho povinně volitelnýho. třeba? [mluvčí: 21] pomůže [mluvčí: 22] jo? [mluvčí: 21] no jako dyž bych chť* dyž jako bych chtěl tak jako pomůže tady de vo že já musim jako určitej počet kreditů [mluvčí: 21] z toho určitej počet z povinnejch předmětů [mluvčí: 22] no [mluvčí: 21] a zbytek možno si doplnim jak chci [mluvčí: 22] jo takle [mluvčí: 21] dyž bych si jako. [mluvčí: 21] narval jeden semestr na sedumdesát kreditů tak prostě nemusim. další dva semestry. šahnout na nic jinýho než na povinný.. [mluvčí: 22] jo takle. až tak že u nás to právě je že.. že ty povinný a povinně volitelný že ti daj dohromady. těch st* u naš* u nás je to sto osumdesát no [mluvčí: 21] no u nás taky no [mluvčí: 22] no [mluvčí: 21] to je fakt všude stejný [mluvčí: 22] (odkašlání) [mluvčí: 22] šedesát z* no.. šedesát za rok no. [mluvčí: 21] u nás taky [mluvčí: 22] takže vlastně ty. tobě stačí dyž pojedeš povinný. ty povinně volitelný a máš to to. že jo. dyž si dáváš volitelný t* tvuje tvoje věc nebo to že jo a tak.. že a nevim právě já třeba já třeba už mám jakoby měl bych mít teda. předpokládám že to splnim. bych měl mít jakoby tři kredity plus. nad ten. nad ten standard takže jako už vlastně třeba třeba zkoušku já nevim. z tvorby webových stránek bych už jakoby. a to je povinnej! [mluvčí: 22] tak ňákej. prostě. no [mluvčí: 21] prostě [mluvčí: 22] ňákej povinně volitelnej že bych jakoby už moh teoreticky ale n* jako nechci to takle no prostě pojedu a [mluvčí: 21] no to já mám taky teďka jako docela náskok [mluvčí: 22] že jako zvažuju že.. že. do budoucna ve druháku třeba. že bych jako si třeba ňákej takle ulehčil no [mluvčí: 21] já mám zatim náskok počkej počkej. jedenáct kreditů [mluvčí: 22] no to je krása [mluvčí: 21] a teďka chci nahnat těch dalších devatenác abych vážně ten poslední ten. si moh dát prostě jenom bakalářku plus. když budu chtít tak prostě jeden dva předměty který mě vysloveně zajímaj [mluvčí: 21] a vo který sem se teďka nebudu [mluvčí: 22] hmm! [mluvčí: 21] pač se mi chtěly. [mluvčí: 22] hmm! [mluvčí: 21] zvlášť s tím doktorem NP bych si to vážně chtěl jako. [mluvčí: 21] jeden dva si dát. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] pač to von je má zajímavý jak jako.. proč si to nedat že jo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] zas až tolik navíc tý práce mi to nepřidělá k tý bakalářce a obhajobě. a je to zajímavý to poslouchat no.. [mluvčí: 22] jasně.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no tak dyž dyž je dobrej viď tak. ty jo dyž je. jak si říkal nejlepší no tak proč ne. ty jo s nim. to musí bejt paráda. [mluvčí: 21] já mám ještě jednoho kterej je takovej jako von akorát že mnohem větší svině na zkoušky tak toho sem si teda dal [mluvčí: 21] jako ty přednášky sou [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 21] jako par excelance. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] von učí islámskej radikalismus [mluvčí: 22] (odkašlání) [mluvčí: 21] a von jako dlouho žil jako v Cejlonu v Bagdádu a tak dále [mluvčí: 21] jakoby se v tom vyzná [mluvčí: 22] jo. jo [mluvčí: 21] a promíta* promítal nám tam takov*. fotky a tak dále. a tam z*. přezpívával Korán to byla docela sranda [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] a vono je to docela zpěvavý sem ani nečekal jako sem myslel že to bude jako normálně jakoby třeba recitovat [mluvčí: 21] a von nám ukázal jak se to jako má [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] správně dělat že je to jako udělaný tak aby se to zpívalo [mluvčí: 22] aha [mluvčí: 21] že to je docela populární jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 21] ale jako. když sem viděl jako ty výsledky z minulýho roku a pak si říkám [mluvčí: 21] no ta zkouška asi nebude žádná sranda (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] aha. [mluvčí: 21] jako pře* na přednášky vážně radost [mluvčí: 21] chodit ale (se smíchem).. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 21] na zkoušku už to taková radost neni.. no uvidíme jak to s tim dopracuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no. tak.. ňák to pude.. u tebe. to. to si řikám u sebe ňák to pude. ale u tebe. to.. [mluvčí: 21] zatim mám docela [mluvčí: 22] normálně. [mluvčí: 22] no tak to je hlavní (odkašlání) já taky musim zaklepat tady protože já v tom prvnim semestru to sem měl. svym způsobem štěstí to. to bylo. perfekní.. teď sem chtěl něco říc a už sem to úplně zapomněl no.. jak sem se dostal k tomu.. no jo! (s povzdechnutím) se stane no [mluvčí: 22] myšlenka utekla [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] a už. je támle venku asi. za zdí [mluvčí: 21] neudržíš myšlenku a nedovedeš ji opustit [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] bohužel (se smíchem) [mluvčí: 21] hlavně aby sis vzpomněl [mluvčí: 21] ne. neviděl *s náhodou ty. eee. ten Speciál otázek Václava Moravce? počkej vodkaď to bylo teďka nevim z kterýho kraje. jak tam. z hradeckýho kraje [mluvčí: 21] neviděl [mluvčí: 22] ne ne ne. neviděl neviděl [mluvčí: 21] to bylo absolutně úžasný přišel ňákej dědula. ten ředitel eee toho. rockfestu?. nebo tak nějak to byl takovej dědula jako starej a ten měl vysloveně byl jak ten Smoljak v tý Švestce [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 21] furt něco mlel a začal to vokecávat (se smíchem) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 21] ten položil votázku. to zase nevim* dostal [mluvčí: 22] (smích) jo (se smíchem) [mluvčí: 21] jak v sedmdesátým vosmym. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 21] jel prostě po Hradci Králové a najednou viděl hv* rudou hvězdu že jo [mluvčí: 22] (smích) ježiš (se smíchem) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 21] Moravec se na něj tak chvilku podíval a přesně jako v tom Cimrmanovi jesi můžu řek jako aby ho jako. navratil zpátky k tý votázce von se na něj tak podíval no máte pravdu ano rudou hvězdu [mluvčí: 21] no a to byste nevěřil. [mluvčí: 22] (smích) ježiš (se smíchem) [mluvčí: 21] tudle Jarda [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] ten Moravec [mluvčí: 22] ty. ty vo*. ty vole (se smíchem) [mluvčí: 21] t* tam z něj úplně zrudnul smíchy. jako takovýho [mluvčí: 21] Moravec st* jako vážně zrudnul smíchy a pak takový no.. tak. pane. jako. politiky ukočíruju. ale s váma si vážně nevim rady (se smíchem) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 21] deset minut tam kecal (se smíchem) [mluvčí: 22] (odkašlání) [mluvčí: 21] jako a ještě se furt nezeptal (se smíchem) [mluvčí: 22] (citoslovce) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] sem si na toho Smoljaka vysloveně vzpomněl.. [mluvčí: 22] ty jo.. (smích) [mluvčí: 21] vážně.. ta stařecká trochu senilita. si zakecá do dávných vzpomínek. ten tam vážně vokecal úplně všechno snad co moh jako [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 21] všechny dávný kamarády [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] jak to tam vypadalo dřív jak to tam vypadá teď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ja sem. včera sem koukal. já nevim jak se to menuje ale je to by* jakoby. s Jílkovou na čé té jedna no nevim co to přesně je [mluvčí: 21] no [mluvčí: 22] ale.. ale včera to tam bylo ňák a byl tam. a řešili něco vo úřednících a něco invalidní důchod jo.. a tam byl ňákej týpek asi kterej zastupoval ňáký ty. něco z ministerstva byl asi ňákej to a voni. proč mně to přišlo uplně tak jako trošku smutný protože voni mu tam argumentovali tim. tajle sem. třeba i i za starýho režimu mu tam argumentoval což jako mi přišlo docela bezpředmětný ale třeba druhej že. že jako. potřeboval. vyřídit invalidní důchod do tehdy a tehdy a že mu to vyřídili až potom a takle a já sem si tak řikal ty jo [mluvčí: 22] a co von s tim teď jako má dělat [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 22] von na to reagoval no to to mě bohužel mrzí a takhle ale co von má na to říct jako [mluvčí: 21] no to určitě [mluvčí: 22] jako co co to je votá*. [mluvčí: 22] co co to je za votázku jako? von mu řekne todle. nebo tak. nakonec teda ňák se dopracovali k tomu že.. by měli pracovat a tak a jako došli k závěru že chyba. že ty posudkový lékaři že tam je to hodně.. nahnutý že jednak toho maj moc. a že jo asi nebudou až tak čistý [mluvčí: 21] no to ne no [mluvčí: 22] tam to bylo definováno jako že. [mluvčí: 22] i člověk udělá chybu ale víme jak tam někdo příde a. [mluvčí: 22] on to zaplatí tak to pak.. [mluvčí: 21] no to jo [mluvčí: 21] a ne tak třeba zaplatí [mluvčí: 21] jako třeba kamarádovi že jo. no [mluvčí: 22] no nebo tak [mluvčí: 22] to je minimální ale. už sem si představoval tohle pod tim že jako že [mluvčí: 22] říkám ta korupce [mluvčí: 21] myslim že tady to funguje docela běžně. [mluvčí: 22] určitě [mluvčí: 21] jako i. [mluvčí: 21] u i u nemocenskejch to tak funguje jako celkem jako běžně [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] dyť znáš doktora. že jo tak ti asi řekne no tak si zustaň doma že jo já ti napíšu tu nemocenskou [mluvčí: 21] no [mluvčí: 22] no jasně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jasně no to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já mám poma* na to víno normálně chut ty vole [mluvčí: 22] no. tak to vodevři [mluvčí: 21] kolik toho tam ještě je [mluvčí: 22] vodevři navíc. dáme si eště [mluvčí: 21] ale jo eště je toho tam docela dóst [mluvčí: 21] popojedem trochu. [mluvčí: 22] popojedem [mluvčí: 21] ať je nám teplo. ať tady nezmrznem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] vemeš si špuntík zpátky [mluvčí: 22] jo jo to je fakt [mluvčí: 21] i dyž my to asi dopijem no takže. že by to nebyl až takovej problém no. [mluvčí: 22] hmm. vezmem to. dobry. já bych dal ještě tam někde takle až budem takle.. tak bych dal eště třeba pauzičku [mluvčí: 21] no však jo [mluvčí: 22] mezi tim takže ho radši uschovám [mluvčí: 21] dáme teďka pár loků poválenejch [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] chvilku ho zahřejem [mluvčí: 22] no už.. [mluvčí: 22] tak. já sem bohužel zjistil no nevim jesi bohužel.. že mám docela formu teďkon [mluvčí: 22] a proto říkám to bohužel protože.. [mluvčí: 21] no jo [mluvčí: 22] to by mohlo. dopadnout někdy špatně. [mluvčí: 21] já sem bohudík zjistil že sem z formy absolutně vyšel [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 21] takže to je úžasný [mluvčí: 21] pač v tý hospodě neuvěřitelně u* ušetřim [mluvčí: 22] no [mluvčí: 21] to je uplně krása. [mluvčí: 21] dyž zase čověk si dá dvě dvanácky a přídu [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 21] a je z* vopilej to to je važně nádhera [mluvčí: 22] ty jo já ti. já byl ve štvrtek. minulej štvrtek. a já sem nevěděl. já sem tam. tam sme jeli la* lámali ty jo do sebe.. pak. dyž sme šli eště.. z Maruš to sme šli na benzínku tam sme si koupili víno a já prostě všichni už tam (citoslovce) [mluvčí: 22] a já tam. seděl. říkám. ty jo! (se smíchem) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] a všechno sem si pamatoval.. kámoš. kámoše sem ved ved domu a říkal sem mu hele di tady tady a. do toho tady rovně narazíš na křižovatku a di do prava a dojdeš k autobusáku a tam bydlíš [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] a von mi pak ráno piš* píše (se smíchem) kdy sme se loučili a jak sme se loučili a že se ráno ocit v Bohdanči [mluvčí: 22] což je což je [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] asi sedum kilometrů vod toho místa prostě (se smíchem) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] stopnul ňákej autobus? [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] nevim co se stalo (se smíchem) a já řikám. ty jo. holky taky. kde sme se to a já já si řikám. ty jo. proč já si to všechno pamatuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no.. sem se ne. ale. byla první tohle byla akce číslo dvě byla první akce a to *s to mi řikali že sem se dostal na bedny. v tý opilosti [mluvčí: 22] nebo v tom stavu. [mluvčí: 22] jakoby. to je obrazně řečeho jako že. jak je první druhý třetí místo jako [mluvčí: 22] že sem se dostal na bedny [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 22] že. sem byl na tom hodně. že sem toho vypil dost no [mluvčí: 21] (citoslovce) [mluvčí: 22] a teďkon právě nic no. [mluvčí: 21] (citoslovce) [mluvčí: 22] a s těma právě.. [mluvčí: 22] si dám to kutnohorský víno [mluvčí: 21] hmm.. tak to kup radši dvě hele [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] to bych si (smích) no jo (se smíchem) no (se smíchem) [mluvčí: 21] (smích) když to slyšim.. jedno bude málo [mluvčí: 21] vypijete že jo voni řeknou ježišmarja to jak to chutnalo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no tak.. to vlasně pudu pít se. se svejma. dcerama jakoby o. jakoby. (se smíchem) [mluvčí: 22] podle Face*. podle facebooku (se smíchem) [mluvčí: 21] no.. tohle.. sem se docela zasmál no [mluvčí: 22] se svejma dcerama a. s jejich matkou (se smíchem) [mluvčí: 22] což byla asi. vlasně ta.. (se smíchem) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] se kterou máme ty děti no (se smíchem) [mluvčí: 21] ježišmarja (se smíchem) [mluvčí: 22] takže. [mluvčí: 22] se svojí rodinou (se smíchem) [mluvčí: 21] sem čet a moc moc sem to nepochopil.. co za tim je? to sou jako ňaký kamarádky [mluvčí: 22] no to se hrozně bavíme.. to.. [mluvčí: 22] to vzniklo vo zkouš* [mluvčí: 21] zas na chvíli zavřem [mluvčí: 22] vo zkouškovym zavřem radši no to vzniklo vo zkouškovym kdy prostě ja sem se učil na poslední zkoušku z excelu a.. voni mi po* voni mi prostě najednou koukám žádosti.. a takovej ten s* stromek nevim jesi *s ho tam měl a možná ani ne a stromek a řikám. co? a tam žádost. potvrďtě otcovství nebo něco takovýho [mluvčí: 22] řikám co co co?.. (se smíchem) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] a tak sem se na to koukal a pak mi pak mi přímo Mirka to je ta jedna z těch dcer nepsala. [mluvčí: 22] ty si mě nepřidáš jako dceru? (se smíchem) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] a tak sme si to vysvětlili jako. a. asi bych to odcitoval že.. to víš. sklopily sme hlavu od učení a zase trochu blbnem a tak řikám no jasný já to taky potřebuju.. ale taková sranda prostě no takže mám svoje dvě dcery bejvalou m*. vlasně sme manžele nebyli.. bejvalou.. tu. partnerku. jejich matka je to (odkašlání) jo s těma se fakt ba* bavíš krásně a s těma sou ty akce tam je to paráda ty jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak starej.. [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 21] expartnerka najednou dcerou a jejich matka? (se smíchem) [mluvčí: 22] počkej.. (se smíchem) no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no.. a teď si představ že byly. situace.. kdy sem s Mirkou. [mluvčí: 22] to je dcera! (se smíchem) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] jako sic* sme si to že jo.. no jak bych to řek no.. vypadalo to nadějně tehdy no [mluvčí: 21] a jéje [mluvčí: 22] že [mluvčí: 22] že že to mohlo tam tehdy do* dopadnout i jinak takže. bejvali sme se museli vymazat. museli bych. musel bych si vymazat dceru [mluvčí: 21] no to teda jinak by tě zavřeli [mluvčí: 22] aby.. ab* (se smíchem) [mluvčí: 21] no (se smíchem) [mluvčí: 22] no (se smíchem) hmm. ale teď sem uvažoval bu* možná mi přibyde sestra no do budoucna tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to sem byl dneska u ní na střihání.. no dyť jí znáš. Lucka NP no [mluvčí: 21] Lucka NP Lucka NP [mluvčí: 22] no b* vlasně. jak byla ta. na těch plesech ta ru*. ty růže [mluvčí: 21] jo tamta [mluvčí: 22] tak tamta no. tamta [mluvčí: 21] jo. tamta [mluvčí: 22] a s tou se hrozně bavíme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] neska pokecali.. o stříhání.. jako fajn to bylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no jo to. todle (se smíchem).. [mluvčí: 21] to bylo dobrý [mluvčí: 22] to byla akce s těma růžema [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to dávám Karolíně jako varování ať nás nezve potom do. sa* do maturitního salónku že jinak jí všechno vypijeme (se smíchem) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] no [mluvčí: 21] to bylo tehdy dobrý jak sme se tam vetřeli k Danovi. [mluvčí: 22] (smích) no [mluvčí: 21] pili tam všechnu tu vodku s tim tim. s tim energiťákem.. [mluvčí: 22] no já popravdě sem tam v tom až tolik nebyl to *s to byla hlavně vaše práce já sem tam byl chvíli [mluvčí: 21] no jo sveď to všechno na nás. no ale asi jo [mluvčí: 22] ne! tak já to nechci svádět ale. [mluvčí: 22] já s* jako nepopírám byl sem tam pil sem tam ale ne tolik prtože sem pak se právě i bavil s Luckou a tak no. tehdy.. [mluvčí: 21] a to bylo ještě ze začátku. to sme se s ní ještě neznali [mluvčí: 22] jo až tak. [mluvčí: 21] to *s tam. to *s tam s náma přece byl v tom kroužku [mluvčí: 22] jo takle jo [mluvčí: 21] to *s tam s náma pil hodně to si pamatuju to bylo hnedka ze začátku [mluvčí: 22] ze začátku no. tak. [mluvčí: 21] ze začátku [mluvčí: 22] tak to nepopírám to jo. já myslel potom dál [mluvčí: 22] ve fázi večera.. [mluvčí: 21] ne to potom už ne [mluvčí: 22] tak ze začátku to nemůžu samozřejmě popřít to je. to je jasný.. [mluvčí: 21] v tom jedeš s náma dyť sme tam vypili celou tu jednu vodku (se smíchem) [mluvčí: 22] (smích) hmm.. [mluvčí: 21] a dyby si tu pizzu tak jim ji sníme taky.. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no vidiš. já sem. byl vzpomínat na tenle ples ty vole. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] to je legenda.. [mluvčí: 21] no to jo no.. Dan naposledy vopilej.. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 21] než se zavřel k tomu šarlatánovi.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to by mě zajímalo kdy von s tim skončí ty jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] řikal za rok. rok už dávno uplynul.. už to má do*. už to má štrnác možná patnác.. měsíců [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] uvidíme no.. [mluvčí: 21] bohužel no. [mluvčí: 22] ale.. [mluvčí: 21] dyž si myslí že mu to pomáhá no
10H023N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 21] *kej ten. to byla Železná košile. [mluvčí: 21] od ňákýho předchůdce Edgara Alana Poa [mluvčí: 21] jo (prodloužení) [mluvčí: 21] jo měli no měli [mluvčí: 21] měli [mluvčí: 21] to byla první hned počkej jak se to menovalo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no menovalo se to jak řikáš Železná košile [mluvčí: 21] no a eště eště něco bylo ne ňáká povídka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a ta druhá jesi to teda máte stejně jako my to bylo Opatovický [mluvčí: 21] Opatovi* [mluvčí: 21] poklad [mluvčí: 21] poklad. no. poklad [mluvčí: 21] jo jo jo [mluvčí: 21] to sme měli no.. [mluvčí: 21] von to asi dává každýmu (smích) [mluvčí: 21] ty jo. pak sme měli. počkej. co sme tam měli [mluvčí: 21] von to asi opakuje ne? [mluvčí: 21] nebo ja* jako [mluvčí: 21] ne. to je furt stejné *ko si myslim. jako že.. [mluvčí: 21] eee. přemýšlim.. [mluvčí: 21] no. že že dává každýmu tu samou četbu. že jo [mluvčí: 21] no no no no no [mluvčí: 21] no (smích) [mluvčí: 21] to už to musí ty jo ty svý interpretace umět nazpamět ne (se smíchem) [mluvčí: 21] ty jo (se smíchem) [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] víš co. každořočně. ty jo [mluvčí: 21] ale (se smíchem) pak tam byl.. počkat. co tam ještě bylo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já bych si to chtěl s druhákem. [mluvčí: 21] (škytnutí) [mluvčí: 21] to bylo [mluvčí: 21] Šlejhara ste tam neměli.. [mluvčí: 21] Šlejhara sme měli teď. já sem to n* nepřečetl a [mluvčí: 21] Kuře melancholik si nečet?. [mluvčí: 21] dokonalá knížka. fakt super. jako. ona je útloučká ona má já nevim kolik osmdesát [mluvčí: 21] stránek [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] přeštěš to za tři hodiny a je to fakt super [mluvčí: 21] no hlavně já sem to nesehnal. že jo [mluvčí: 21] ne?.. já já to mám doma já sem si to kupoval já sem dřív chodil. do an* antikvariátu.. *že. to byla taková moje vášeň.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] sem sbíral. sbíral Verneovky.. [mluvčí: 21] jo jo jo jo jo [mluvčí: 21] dneska jich mám doma kolem štyryceti [mluvčí: 21] a von jich napsal asi devadesát [mluvčí: 21] ale Verneovky mám taky rád ty jo (smích) [mluvčí: 21] já taky jako protože ten člověk uplně. fakt. von se narodil osmnáct set dvacet osum. zemřel devatenáct set pět. a za svůj život stačil napsat asi devadesát knížek no.. [mluvčí: 21] tak pravda. von ty náměty opakoval. že jo. [mluvčí: 21] jasně. ale i v tý době [mluvčí: 21] opa*. opakoval pořád ten námět dobrodružství. že jo. [mluvčí: 21] vždycky tam byla ňáká cesta [mluvčí: 21] nebo něco prostě no [mluvčí: 21] no. jasně. no [mluvčí: 21] to jako už nebylo asi tak těžký ale stejně ho obdivuju no [mluvčí: 21] ale na. jako já sem vod něj přečet tak třicet knížek [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a (odfrknutí) fakt fakt mě bavily hodně no. že třeba.. teď mě napadá.. sem si čet ňáký zajímavosti. že když psal Cestu kolem světa za osmdesát dní.. tak ho to napadlo při tom. dyž si čet jízdní řád.. [mluvčí: 21] prostě si čet jízdní řád a pak [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 21] najednou začal psát todle.. [mluvčí: 21] ty jo. tak to nevim (smích) [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] ale.. to je zajímavý. ty jo.. jo. Verna taky mám rád. ty jo (smích). [mluvčí: 21] i když jako čet sem to naposled fakt hodně teď už by mě to asi tak nebavilo. ale na druhou stranu ono je to napínavý. a. hrozně poučný sou ty knížky. on.. jako měl. fakt. [mluvčí: 21] neuvěřitelný ši* [mluvčí: 21] no. někdy až moc. ty jo. [mluvčí: 21] široký pole působnosti. že. když si. myslim že. když si to čte ňáké jako dvanáctileté děcko. že si řekne jako. c* co to vůbec je no.. co to znamená.. [mluvčí: 21] že třeba dyž sem čet i.. ňákej ma* [mluvčí: 21] no no.. vono. když to čte to.. [mluvčí: 21] vono. když to čte to dvanáctiletý děcko jo.. tak si přečte ten děj.. a ty. pasáže. historický. nebo prostě technický vynecháš. jakoby.. [mluvčí: 21] to jo. to já sem.. no [mluvčí: 21] a nebo je přečte. ale nepochopí je prostě [mluvčí: 21] já třeba když sem čet.. teď sem si vzpoměl Maják na konci světa.. že tam se [mluvčí: 21] odvolává třeba i na čes*. [mluvčí: 21] jo. to sem [mluvčí: 21] na.. Rakousko-Uhersko. jako. eště jako.. [mluvčí: 21] v obla [mluvčí: 21] to sem votevřel. ale [mluvčí: 21] myslim. že sem to nedočetl.. [mluvčí: 21] mě nejvíc bavilo od něj asi.. Tajemství Viléma Storitze.. což neni uplně jako známá knížka.. [mluvčí: 21] to neznám. to neznám ani snad.. [mluvčí: 21] no eee. teda slyšel sem to jako teda ten název [mluvčí: 21] ale vůbec nevim. vo čem to je. ty jo [mluvčí: 21] a pak [mluvčí: 21] Osum set mil jo Jangadě. to bylo taky super [mluvčí: 21] tak to sem ani neslyšel. [mluvčí: 21] ty jo [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] to. to sou takový jako [mluvčí: 21] sou takový už okrajový. ne? (se smíchem) [mluvčí: 21] no no no. ne uplně známý. tak von má těch. světoznámejch. nebo. co všichni znaj bude třeba tak deset. no. [mluvčí: 21] no. tak. všichni znají. že jo. Kapitána Nema. Dvacet tisíc mil. že jo. [mluvčí: 21] no. Dvacet tisíc mil pod mořem. Děti kapitána [mluvčí: 21] Granta. Patnáctiletý [mluvčí: 21] jo jo jo [mluvčí: 21] kam* *pitán. Cesta kolem světa za osumdesát dní. Pět neděl [mluvčí: 21] v balóně [mluvčí: 21] přesně. no [mluvčí: 21] Ocelové město.. co by tam eště mohlo být [mluvčí: 21] to je divný. ty jo (smích) [mluvčí: 21] no Cesta do středu Země. že jo. [mluvčí: 21] tak to je uplně.. jedna z největších klasik. nejvíc možná filmovaná.. no a pak má uplně kotel Ledová sfinga. Doktor Ox. Honba za meteorem.. (odfrknutí) co má pak eště Maják na konci světa. Tajemství Viléma Storitze a Osum set mil po Jangadě. [mluvčí: 21] Ledovou sfingu sem nečet. ale prej [mluvčí: 21] je to něco jako [mluvčí: 21] ne? [mluvčí: 21] pokus o dokončení eee toho P* Poeovy povídky. ty jo. [mluvčí: 21] já sem ji taky nečet. [mluvčí: 21] eee [mluvčí: 21] mám jí doma a nečet. to je jedna z mála [mluvčí: 21] co sem nečet. [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] jako. co třeba bylo dobrý. Podivuhodná. eee dobrodružství výpravy Barsacovy. [mluvčí: 21] Hvězda jihu.. jo [mluvčí: 21] to bylo fakt pěkný. ty jo (se smíchem) [mluvčí: 21] pak. a pak eště jedna bylo. eee.. hrabě Matyáš Sandorf.. nebo jak se to menovalo. to byl takovej opus jako na [mluvčí: 21] jo.. z toho sem čet kousek [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] a to je to je tlustá kniha [mluvčí: 21] proto sem to nečet. [mluvčí: 21] prče je to tak tlustý. že jo [mluvčí: 21] je no. vono to má asi šest set stránek. no. al* to bylo super [mluvčí: 21] nebo pět set. no (smích) [mluvčí: 21] Sever proti Jihu.. napsal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no fakt. strašně toho má moc. no fakt asi těch devadesát knížek. že každej rok napsal jednu [mluvčí: 21] mně se líbí líbil nejvíc jeho asi Tajuplnej ostrov. to znáš. ne? [mluvčí: 21] no. to sem čet to je fakt [mluvčí: 21] pěknej [mluvčí: 21] tak to mě. ty jo.. [mluvčí: 21] přišlo takový. jako jo. super ale [mluvčí: 21] mě o docela nadchlo [mluvčí: 21] že sem čet napínavější knížky. [mluvčí: 21] ale možná. to bylo tim. [mluvčí: 21] že jo. Ta* Tajuplnej [mluvčí: 21] tak napínavější. (smích) [mluvčí: 21] ostrov měl taky asi pět set stránek [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] takže fakt hodně rozsáhlý [mluvčí: 21] tak vono [mluvčí: 21] první dva díly moc napínavý nejsou. ve třetim. jak tam pak bojujou s těma pirátama. tak tam už se to trochu [mluvčí: 21] rozjede. no (smích) [mluvčí: 21] jo no jo [mluvčí: 21] Jules Verne to byl prostě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a do dneška já ho obdivuju prostě že. co dokázal. takovej v podstatě vizionář.. co dokázal předpovědět [mluvčí: 21] a tak vono.. je fakt že von toho napsal strašně moc jo. ale když si.. přebereš nějakou tu. bibliografii některých jako prostě spisovatelů.. i třeba ne tolik známých. tak tam toho taky najdeš to* najdeš strašně moc. vobčas.. [mluvčí: 21] no to jo. určitě [mluvčí: 21] třeba. třeba ňákých těch eee.. kde prostě znáš. že napsali to a to.. třeba sou od něj známý dva romány jo.. on mohl napsat třeba třicet dalších. že jo.. o kterých nikdo nikdy [mluvčí: 21] neslyšel třeba. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] nebo prostě.. který sou málo známý no. pr* eee pro ňáky ty jo badatele.. [mluvčí: 21] ale jako teď mě nenapadá nikdo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] kdo by.. koho bych znal jako. že by byl tak plodný autor jako právě Jules Verne. no [mluvčí: 21] jako určitě sou [mluvčí: 21] to já taky ne. to by [mluvčí: 21] ale.. nevim no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no já taky ne. ale já se pamatuju. že sem se jednou třeba díval na. toho. Doyla. na Wikipedii. ne?. [mluvčí: 21] jo Artur Conan [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] takže vod něj je prakticky je* jediná známá kniha ten Sherlock Holmes. že jo [mluvčí: 21] no. tak. jako.. spíš [mluvčí: 21] ta postava. těch knih bylo [mluvčí: 21] jo. ta postava. [mluvčí: 21] nesčíselně [mluvčí: 21] no.. no [mluvčí: 21] a von prostě napsal ještě. strašný [mluvčí: 21] množství knih [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] mimo Sherlocka Holmese jako. [mluvčí: 21] fakt [mluvčí: 21] a to [mluvčí: 21] no. oni řikali. že. [mluvčí: 21] v podstatě Sherlock Holmes [mluvčí: 21] fakt prostě [mluvčí: 21] bylo takový jeho neštěstí. no že. si chtěl aby si [mluvčí: 21] ho lidi cenili pro.. [mluvčí: 21] vono sou střasně moc dalších [mluvčí: 21] něco jinýho [mluvčí: 21] věcí prostě který nikdo moc nezná. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] jako. spíš pro takový já nevim jako.. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] knížky. který byly jako. myšlenkově možná složitější a to. a všichni si ho prostě zapamatovali poče já sem teď vo tom čet. článek v Reflexu. no.. neni to tak dávno.. [mluvčí: 21] čteš Reflex jo?.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já ne. ale moh bych si ho někdy přečíst (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no.. to je. počkej. štrnáctideník. jako. já si ho kupuju. když jedu vlakem nebo nějak tak. ne. že bych každej den prostě.. štrnác dní nebo.. [mluvčí: 21] týdeník je to.. teď nevim [mluvčí: 21] kdy bych ho naposledy koupil [mluvčí: 21] nevim nevim [mluvčí: 21] ale.. mně. mně se líbí. ten styl co píšou. já sem čet i Re* Respekt. ale to je. pokud. nejsi. jako. nějak se nezajímáš hloub *š o tu problematiku. [mluvčí: 21] která se probírá. [mluvčí: 21] jo jo jo. no [mluvčí: 21] tak si uplně mimo. no takže. to sem byl. takže proto si spíš [mluvčí: 21] kupuju ten Reflex [mluvčí: 21] hlavně ono to bejvá [mluvčí: 21] strašně drahý ty časopisy jako [mluvčí: 21] hele. Reflex stojí třicet pět korun [mluvčí: 21] no. i to je dost jako [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] no. tak většina je dražší. no [mluvčí: 21] jasný no. sou dražší [mluvčí: 21] já sem si koupil Instinkt. [mluvčí: 21] ten stál št*. teda Instinkt.. Týden.. a ten mě teda. ten už si asi fakt nekoupim. to je taky. hl* hodně politickej časopis.. [mluvčí: 21] ten ani neznám. ty jo [mluvčí: 21] Týden? [mluvčí: 21] Týden [mluvčí: 21] no. eee [mluvčí: 21] nebo možná jo. jo. možná jo. no [mluvčí: 21] já sem dřív čet. když začínala Epocha.. ta mě hodně bavila.. ale. uplně se to strašně zbulvarizovalo a.. [mluvčí: 21] no. Epocha. no. to.. [mluvčí: 21] jako sou tam zajímavý věci. ale dřív to bylo. jako jo. už to bylo samozřejmě na takový tý hranici. takový tý. zalíbivosti se za každou cenu. ale teď kam to spěje.. to je prostě. když. téma čísla sou. pět nejbohatších. dětí. [mluvčí: 21] který začínaj šňupat kokain. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] tak to je fakt uplně v prdeli [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] tak to je hodně dobrý. ty jo (se smíchem).. [mluvčí: 21] ale měl sem jí rád. no jednadvacátý století. že jo [mluvčí: 21] neřikám. že bych si to občas nepřečetl takovejhle článek [mluvčí: 21] politiku no [mluvčí: 21] no. tak [mluvčí: 21] aspoň furt lepší todle než [mluvčí: 21] Blesk vole [mluvčí: 21] ale čí* číst to furt [mluvčí: 21] že [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] Blesk nečtu. ty jo [mluvčí: 21] já taky ne [mluvčí: 21] taky Blesk [mluvčí: 21] noviny si [mluvčí: 21] ani nekupuju. ty jo.. a vono.. na co vlasně noviny když to máš už dneska na internetu. [mluvčí: 21] skoro všechno no (smích) [mluvčí: 21] no jasně no [mluvčí: 21] teď.. dáš pení*.. kdybys dával. ty jo. denně. já nevim kolik to stojí ani. ty jo [mluvčí: 21] třeba Mladou frontu [mluvčí: 21] ty noviny [mluvčí: 21] sedumnác padesát? [mluvčí: 21] nebo nějak tak [mluvčí: 21] no. ty jo [mluvčí: 21] vem si. že bys to denně odebíral. ty jo (se smíchem).. to by byly strašný výdaje. v podstatě a kůli čemu. že jo. dyž. můžeš si eee jít na í dnes cé zet (smích). [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] aktuální věci se dozvíš [mluvčí: 21] ale tam. tam [mluvčí: 21] nejsou jako. tam je to zkrouhnutý samořejmě ty informace [mluvčí: 21] no jasný. no [mluvčí: 21] ale jako to gro se dozvíš [mluvčí: 21] ale ty základní tam sou. jako jo [mluvčí: 21] no. to já sem právě dělal. o prázdninách no. let* eee vlastně už loni.. pro Mladou frontu Dnes že sem.. Kamelot. za. za jako. to bylo jedno. a druhý už bylo že sem nabízel předplatný no. prostě.. to je.. v dnešní době nabízet předplatný ňákejch tištěnejch plátků. to je [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] fakt. zlo no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ty jo. to nám říkal. tam jeden. [mluvčí: 21] takle [mluvčí: 21] počkej. [mluvčí: 21] jak *s to nabízel jako [mluvčí: 21] no. my sme měli různý promoakce v Baumaxu. [mluvčí: 21] v Kauflandu a [mluvčí: 21] aha jo jo jo jo jo jo [mluvčí: 21] prostě a teď sme přistoupili k lidem a. [mluvčí: 21] můžu se vás zeptat [mluvčí: 21] jo takle aha [mluvčí: 21] jaké čtete noviny? bla bla bla a teď bla bla bla [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] a teď sme nabídli. že když si předplatíte todle. [mluvčí: 21] získáte džípíesku [mluvčí: 21] jo jo jo (smích) [mluvčí: 21] víš co. no.. ale j* [mluvčí: 21] a co. [mluvčí: 21] šlo to. přesvědčit? (smích).. [mluvčí: 21] hele jako.. jo pár lidí ale většinou. [mluvčí: 21] že si brali čtvrtky. dyž je tam ten. magazín [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] jo jo jo jo jo jo [mluvčí: 21] ale celo* [mluvčí: 21] celotýdenní. to moc ne no. já už bych takovoudle práci nechtěl dělat no. ty jo. aktivní oslovování lidí.. a mě. jako mě bavila ta kamelotáž no to bylo fakt dobrý že. sme šli na Masarykáč. dostali sme štos novin a to sme chodili a. povídali sme si s těma lidma. nejvíc si kupovaly maminky s kočárkama no. to mě překvapilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako jo. *le dyž za to máš peníze [mluvčí: 21] tak jasně no. ale.. noviny.. to řikal právě jeden chlap nic není tak starýho jako. ranní noviny k polední nebo. k obědu no. že právě von řikal [mluvčí: 21] to jo no. ty jo (smích) [mluvčí: 21] že nemá smysl si kupovat noviny. někdy třeba. už ve dvanáct no že všechno máš na internetu [mluvčí: 21] ale zase [mluvčí: 21] přesně [mluvčí: 21] nemyslim si že by. jako [mluvčí: 21] todleto vymizelo [mluvčí: 21] nebo prostě večer [mluvčí: 21] na televizi se koukneš. že jo. no [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] a máš to (smích) [mluvčí: 21] taky řiká no. plno lidí. no.. my no* noviny nekupujem. my se to dozvíme na Nově a.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no. a plno lidí buď. četlo noviny a buďto četlo. Královéhradeckej deník. to bylo. to četla většina no a nebo Blesk a přeč* přesvěč jako čtenáře Blesku a Aha [mluvčí: 21] Šípu nebo nevim. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] aby četli Mladou frontu.. [mluvčí: 21] a jo. sou takový. kteří třeba čtou všechny tiskoviny. já nevim. no (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] těžko říct (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] sem teda nedělal takovouhle práci zatim (smích). [mluvčí: 21] no a ani to nechtěj dělat.. [mluvčí: 21] já sem.. akorát sem ty jo. svýho času sem roznášel letáky. po domech jako (smích). musim říc že ale že.. já nevim jako. člověk si tim.. asi takhle. vono to zas tolik nevynáší ale. když vezmeš v úvahu že to můžeš dělat. i při škole [mluvčí: 21] no jasně no [mluvčí: 21] nemusíš čekat na prázdniny. tak se to vyplatí asi jo. ale prostě. mně se to za tu dobu co sem to dělal tak zprotivilo (smích) že už by*. že už bych to teď taky znova nevzal (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] *stě.. mně nevadí jako chodit prostě po domech a dát do schránky leták jo.. ale prostě.. když eee ti eee v těch předpisech eee stanoví. že eee.. že prostě když dům je zavřenej jo. a schránky sou uvnitř. že to musíš dát d* dovnitř jako jo. tak prostě. eee musíš eee. prostě mačkat zvonky u domu a spoléhat na milost a nemilost lidí že ti otevřou prostě jako jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] voni ti vůbec otevřít nemusejí [mluvčí: 21] a pak na všech schránkách bude. letáky ne. ne?.. [mluvčí: 21] tak. to bejvá na hodně schránkách ale málokdy to bývá uplně na všech v tom domě. že jo (se smíchem). čili stejně je to eee. stejně se do toho domu dostat musíš.. ale prostě. eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] zk* zkusíš třeba někdy taky deset zvonků něž ti konečně někdo otevře jako jo. a ten. někdo kdo ti otevře ještě. prostě ti vynadá. [mluvčí: 21] co votravuješ jako jo [mluvčí: 21] no jasně no [mluvčí: 21] za sebe. já sem to tak nesnášel jako jo. neříkám že eee neřikám že každej takhle byl jako naštvanej když sem. když sem na něj zazvonil a poprosil sem ho. o otevření někdo prostě ano ano samozřejmě. otevřel nebo někdo prostě neřekl nic prostě jemon stiskl ten. ten pouštěč jo. ale prostě když ti někde.. když na někoho takle zazvoníš von ti začne nadávat jako jo. to prostě čověka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nevim no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] neříkám že se mi to stávalo pokaždý. stalo se mi to třeba.. já nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] patnáckrát za celou tu dobu co sem to roznášel ale i tak to prostě je to je prostě deprimující. že jo [mluvčí: 21] no jasně no to já to samý. jako že.. když se oslovilo pět lidí [mluvčí: 21] a všichni byli [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] tak jako příjemní. a pak jeden tě poslal [mluvčí: 21] do prdele. tak jako.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] tak. pak jako hledej jako.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] sílu oslovit někoho [mluvčí: 21] no ale mě tam jako po* posílali (smích) jako no. právě. párkrát se mně to stalo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale na druhou stranu. no na druhou jako ne. [mluvčí: 21] ale takle [mluvčí: 21] ale že v dnešní s* [mluvčí: 21] době. kdy ti každej něco nabízí. a [mluvčí: 21] v podstatě i vnucuje.. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] dyť jasný no [mluvčí: 21] a když. dyž [mluvčí: 21] deš. si prostě koupit pět rohlíků a tř* eee mezitim se tě zeptaj lidi od. tý mobajlu. Svědkové Jehovovi. [mluvčí: 21] prodavačky já nevim. koroptvích vajec.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] takže to. [mluvčí: 21] fakt to no [mluvčí: 21] přesně. ty jo (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já teda. j.. já prostě většinou na tyhlety věci ani nezastavuju jako řeknu že nemám čas [mluvčí: 21] prostě a du vod toho no [mluvčí: 21] no. já taky no. [mluvčí: 21] leda že by vážně jako. ale když třeba sou takový kteří jenom stojí na ulici a rozdávají letáky tak si vezmu. [mluvčí: 21] no tak jasně [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] já sem teď zrovna.. ty jo. předevčírem.. byli. v Tescu nějaký. jako. to byli studenti no [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] prodávali magnetky nebo. aspoň příspěvek. [mluvčí: 21] jo tamto [mluvčí: 21] pro ňáký sdružení Odraz. [mluvčí: 21] no tak sem jim tam dal ňáký peníze a.. [mluvčí: 21] no to občas [mluvčí: 21] taky dám. když sou to teda ty sdružení [mluvčí: 21] prče. já taky ale. ne [mluvčí: 21] když mě zastaví dvakrát denně no protože. fakt.. jako.. to by člověk moh přispívat na všechno. na Haiti. na Chile.. na nent* *vidomý. na slepý. na lidi s [mluvčí: 21] pros* prostatou a.. [mluvčí: 21] no hlavně především. předevšim [mluvčí: 21] jako tohleto má dělat stát jako jo. to nemaj dělat normální lidi (smích) jako jo.. jako.. vem si že. já chápu jako v jaký situaci sou třeba dejme tomu lidi kteří maj rakovinu nebo prostě děti bez domova a t* nebo ne* nemocný [mluvčí: 21] a tak dále a tak dále jako jo [mluvčí: 21] jasně ale nejsi s* nejsi [mluvčí: 21] charita nebo samaritánec [mluvčí: 21] abys přispíval na všechny jako [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] jenže prostě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] i takovýhle prostě skupiny lidí maj být na programu státu uplně stejně jako třeba dejme tomu.. eee. stavba silnic nebo já nevim jako jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] *stě. pokud řekneš že bys chtě* eee že stát chce optavit silnici. a začneš tady vybírat jako. na to peníze (smích) [mluvčí: 21] tak ti řeknou že seš blázen [mluvčí: 21] no to jo.. no jasně no [mluvčí: 21] ale jakej je vlastně mezi tim rozdíl když vybíráš na postižený a na tohle.. [mluvčí: 21] no stát by měl dávat [mluvčí: 21] tak víš co. j* [mluvčí: 21] je to jenom [mluvčí: 21] taková. takovej morální nátlak no [mluvčí: 21] stát by měl dávat na všechno [mluvčí: 21] no jasný no [mluvčí: 21] ty jo [mluvčí: 21] to je taková. kamufláš no.. [mluvčí: 21] to je morální nátlak no ty jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to je pravda no kdyby řekli. [mluvčí: 21] vybíráme [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] na silnice. ty je tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to mě třeba uplně dojalo v Budějovicích. se. rekonstruoval posraný hokejový stadion [mluvčí: 21] (smích) jehož ňáká plánovaná. rekonstrukce bylo ňák tři sta patnác milionů jo. vyhouplo se to asi ke štyr stovkám. [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 21] a pak [mluvčí: 21] chyběly. dva miliony korun na. renovaci k* cyklostezek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no prostě uplně.. [mluvčí: 21] no ty jo (se smíchem) [mluvčí: 21] to je. neuvěřitelný todle taky se řiká že. budějovická radnice patří k je* jednim z nejzkorumpovanějších nevim jak teď.. ale že patřila k jednem [mluvčí: 21] z nezkorumpovanějších v č r [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] ale aspoň je hezká na pohled ty jo (smích) [mluvčí: 21] jo. tak Budějice jako poslední dobou hodně frčí. že tam se obnovuje *že. tý hlavní třídě. tý věhlasný se snaží dát tvář eee ze začátku dvacátýho století že tam. dali lavičky. doprostřed se vysázely [mluvčí: 21] stromy. a tak [mluvčí: 21] jo jo jo.. [mluvčí: 21] ale. [mluvčí: 21] já sem tam jednou byl byli sme tam se školou no. jinak teda. asi ne ty jo. asi jenom jednou no [mluvčí: 21] vidiš. jasně no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no Budějice. tak hlavně taky tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] vane [mluvčí: 21] příliv že jo. sme blízko [mluvčí: 21] hranic.. tam je [mluvčí: 21] jo jo jo jo [mluvčí: 21] to já nevim š*. padesát kilometrů do Rakouska [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] takže Bedějice se teď [mluvčí: 21] chytaj [mluvčí: 21] byli sme tam [mluvčí: 21] v pivovaru vašem [mluvčí: 21] jo. v Budvaru [mluvčí: 21] no no no no (smích).. [mluvčí: 21] tam sem nikdy. jo byl sem tam vlasně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] Budvar. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tam je Budvar a Samson.. [mluvčí: 21] aha. tak. že je tam Samson. to ani nevim ale. [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 21] a ten Budvar [mluvčí: 21] ten je starší než Budvar. snad ještě ale tak. Budvar se víc.. proslavil no. [mluvčí: 21] jo jo jo jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no jinak v Budějicích ono. toho ani neni moc k vidění těch památek. ňákých starých tam jako tam. to náměstí že jo největší ve střední Evropě [mluvčí: 21] nebo ne. v Evropě.. no [mluvčí: 21] takový hezký čtvercový ne (smích) [mluvčí: 21] no jo jo jo jo [mluvčí: 21] nula devadesát šest [mluvčí: 21] jako bez podloubí [mluvčí: 21] jo jo jo jo jo. no [mluvčí: 21] jinak taky nevim no (smích) [mluvčí: 21] radnice je taky [mluvčí: 21] přestavená. ta byla ňák v renesančnim v baroknim stylu.. pak je tam bludnej kámen. Černá věž.. [mluvčí: 21] aha. tak to nevim [mluvčí: 21] pak tam byla solná stezka z Budějovic do Lince nebo do Salzburku. kde se. koněspřežkou. převážela sůl [mluvčí: 21] hmm hmm [mluvčí: 21] to byla taková.. [mluvčí: 21] no. ale jinak.. [mluvčí: 21] to toho máte docela dost. ty jo (smích) [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] to neni zas tak strašný [mluvčí: 21] eště ňákej ten kostel ne? (smích). [mluvčí: 21] tak jako samozřejmě [mluvčí: 21] maj ho v každym tom.. [mluvčí: 21] jo tak jako památky tak [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] ale ňáky plnovýznamový. nebo.. [mluvčí: 21] bludnej kámen taky občas někoho zaujme (smích). [mluvčí: 21] jo jo jo. tak ono by se tam našlo ta solnice to je stará Masný krámy. který tam vybudoval [mluvčí: 21] jo v Masných krámech sem [mluvčí: 21] taky byl. ty jo (smích) [mluvčí: 21] Karel čtvrtý [mluvčí: 21] to teď právě. to byla dřív [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] jedna z nejvyhlášenějších hospod [mluvčí: 21] tak je do dneska [mluvčí: 21] ne? jako že. je to hodně známý [mluvčí: 21] no no. on tam.. [mluvčí: 21] oni. oni s*. ono se to zavřelo na dlouhou dobu protože. tam byly strašný spory že to mělo ňák jedenác majitelů [mluvčí: 21] kdy se to zavřelo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] (vydechnutí) [mluvčí: 21] ty jo [mluvčí: 21] jako teď nebo.. [mluvčí: 21] ne ne ne ne. ono se to zavřelo někdy třeba. před. já nevim. kecal bych. dvanácti lety? [mluvčí: 21] aha. jo jo jo jo jo jo [mluvčí: 21] otevřelo se to třeba [mluvčí: 21] před čtyřmi [mluvčí: 21] jako že to bylo. [mluvčí: 21] hmm hmm [mluvčí: 21] pár let zavřené. že. tam byly majetnický spory [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 21] no a teď se to.. [mluvčí: 21] otevřelo a.. [mluvčí: 21] no já tam byl [mluvčí: 21] před dvěma roky. to už to [mluvčí: 21] bylo (smích) [mluvčí: 21] jo jo. tak to už frčí tak štyry r* roky. [mluvčí: 21] no a teď je to jedna.. oni tam ty ceny nejsou tak strašný pivo tak do třiceti korun. je to u náměstí. to pivo je z tanku kvasnicový. prostě jako to nejlepší pivo. teď ta atmosféra. takže jako Masný krámy teď hodně frčí [mluvčí: 21] jo jo jo jo jo no [mluvčí: 21] ale b* byly zavřený strašně dlouho chátraly. ne. pak se ňák jako naštěstí domluvili. prže to je. jedna z nejstarších budov jako. v Budějovicích no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10H025N
Situace: ve škole mimo vyučování, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] jakej máš názor na ty masožravý kachny co sou teďka v Jiráskových sadech? [mluvčí: 22] poslal bych je na tebe. [mluvčí: 22] ale.. seš si vědom toho že. to že sou masožravý je. tvoje zásluha [mluvčí: 22] ano a sem na to hrdý [mluvčí: 22] krmit kachny salámem není úplně.. no jak to říct [mluvčí: 22] kdyby ho nechtě* [mluvčí: 22] košer [mluvčí: 22] kdyby ho nechtěly tak ho nejedí. [mluvčí: 22] no jo ale. teď. to bude velkej problém pro celej Hradec. už teď se tam ztratili. tři důchodci [mluvčí: 22] já chci vypěstovat superkachny. [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 22] chápeš?. [mluvčí: 22] nadkachny. nadkachny jo? [mluvčí: 22] nadkachny. eee speciální rasu [mluvčí: 22] jak budou [mluvčí: 22] hmm.. speciální rasa [mluvčí: 22] ta jaká to bude rasa nordická? kachny nejsou. ze severu [mluvčí: 22] já vim ale já bych je pak použil prostě jako zbraň víš. [mluvčí: 22] hmm nálet kachen [mluvčí: 22] nálet kachen no. [mluvčí: 22] tak to je úplně. výborná teorie. a jinak doma všichni zdrávi. [mluvčí: 22] hmm ano. všichni. bohužel. perfekně [mluvčí: 22] všichni až na syna.. o jeho. stavu se ještě diskutuje že jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hele. eee to sem ti nepovidal. ale já na tom mikrovýstupu. nebo v tý třídě co budu učit tak tam mám jednoho napůl blázna.. ten taky vybuchuje. exploduje. [mluvčí: 22] jo tak já trošku ustoupim jo?.. tak. to sem rád že *s mě na to upozornil. [mluvčí: 22] jo rádo se stalo [mluvčí: 22] možná sem si měl vybrat někoho jinýho. [mluvčí: 22] nepovidej já sem ti dával tip.. hezký boty. to sou značkový?.. Adidas? [mluvčí: 22] ne. made in Korea [mluvčí: 22] made in Ko* [mluvčí: 22] eee ten Vietnamec vážně říkal že to má [mluvčí: 22] díry vespodu kuli větrání. nahodou se mi. pěkně hoděj k očím.. a. mají přirozenou. vůni. ale. co boty. ale ponožky. to jako. cool ponožky nemyslíte?. vox ks. eště tam je. pro plus. kotníkový. sexy.. už mně už byly pochváleny. [mluvčí: 22] kterej ti je pochválil? [mluvčí: 22] NP [mluvčí: 22] NP no jo no. [mluvčí: 22] šel kolem a řiká. máte pěkný ponožky. řikám. děkuji.. se na mě podíval čekal asi že mu taky něco pochválim. tak sem řek [mluvčí: 22] mož* [mluvčí: 22] máte pěknou pro* propisku [mluvčí: 22] možná čekal že když ti je pochválí že ty se ohneš aby sis je narovnal. víš?.. (se smíchem) jako. tvé mužné pozadí.. pevné půlky.. mmm. kraťasy.. [mluvčí: 22] NJ [mluvčí: 22] no víš že sme se na tom bavili na multikulturní výchově jak on byl učit toho. jednoho já nevim. Mexikána nebo takovýhle že je taky takovej [mluvčí: 22] přemýšlel si o návštěvě. odborného zařízení? [mluvčí: 22] odborného zařízení [mluvčí: 22] řekněme směr. Brno. [mluvčí: 22] tak jako. Havlíčkův Brod?. [mluvčí: 22] ježišmarja já nevim jak ty povidáš těm zařízením no. u nás tomu povidáme bordel no. že by to bylo ňáko odborně ale možná že dneska už jako. že už je tam nutný ňáky minimální vzdělání [mluvčí: 22] máš permici že jo?. [mluvčí: 22] (nadechnutí) mám. no [mluvčí: 22] ale už už mně dojela [mluvčí: 22] ko. kolik to je? štyři plus jedna zdarma nebo [mluvčí: 22] ne ne vono se to. ale tak to. tady není třeba rozebírat no jo no je to dost drahý no.. [mluvčí: 22] ono záleží. jak se to platí [mluvčí: 22] jako že to máš. buďto n* na hodinu nebo. na úkony tak. tak vono když to je.. no [mluvčí: 22] to líbání je nejdražší [mluvčí: 22] co? [mluvčí: 22] líbání. je nejdražší [mluvčí: 22] no tak tím se že jo se nezdržuješ. (smích) a voni tam ma*. voni tam mají většinou eště [mluvčí: 22] a v Bangkoku dýlujou opice. no jo.. (smích) to nic ty. viděl si [mluvčí: 22] co?.. [mluvčí: 22] jak. jak se menuje ten film. eee. hraje tam Macháček.. [mluvčí: 22] ježišmarja. to *s to teda zúžil no. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] bude to ňáká kravina [mluvčí: 22] no určitě jo eee právě že tam. dýlujou opice. v Bangkoku.. [mluvčí: 22] grilujou opice? [mluvčí: 22] dýlujou.. drogy!.. ale teď si nevzpomenu na. méno mmm [mluvčí: 22] mmm. to je [mluvčí: 22] Samotáři!. [mluvčí: 22] ty neznáš Samotáře?. [mluvčí: 22] ne [mluvčí: 22] a to je škoda. no tak. to nic no to sem rád že ses. svěřil. se svojí.. jak to říct. eee temnou stránkou [mluvčí: 22] kdepak temná stránka tohle je taková světlá stránka to je taková růžová stránka. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] no. i dyž svým způsobem taky temná. [mluvčí: 22] a to temná je co. [mluvčí: 22] ty seš nedůvtipný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] (smích) no. to docela sem.. no.. povidej. přeháněj.. [mluvčí: 22] já sem se rozhod že budu držet bobříka mlčení.. [mluvčí: 22] úžasný. to se mi dneska bude. fakt hodit.. a jak to vypadá s tvojí knihou? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] dík za odpověď.. (se smíchem) sem rád že si s tebou můžu tak. perfekně popovidat.. co řikáš na registrovaný partnerství [mluvčí: 22] nezajimaj mě. nevaděj mně. je to jejich věc. co dělaj nic. nic proti nim nemám. ani. žádný pozitiva žádný negativa mám k nim prostě neutrální vztah. [mluvčí: 22] a co. to že by měli. vychovávat. děti. [mluvčí: 22] když si je zvládnou udělat ať si je vychovávaj. když ne tak je asi vychovávat nebudou [mluvčí: 22] takže ani. adopci bys jim nedovolil? [mluvčí: 22] mmm. no tak tam máš ten. záleží jak ty děti sou starý že jo ale. prostě ty děti by měly mít ňáký. vzory a ne jít. do školy s tím že mají dva táty. nebo dvě mámy že jo.. prostě pak tomu. pak prostě. mmm tomu dítěti bude chybět ten jeden vzor tak si vem bude vyrůstat kluk. u dvou ženskejch. a jakej bude mít teda mužskej vzor?. ňákýho otce ňákou pevnou ruku někoho. *ko. jako co. co z něj pak vyroste? jako já. je to teda jenom jeden příklad ale tak vim u nás na zahradě tam sou prostě dvě žencký.. a. vlastně ta jedna měla dceru. z předchozího manželství. tam půl roku nikdo nevěděl. nevěděl jesi to je holka nebo kluk!. to je takovej. podivnej hermafrodit. jako. to je. takže z tohohletoho důvodu. [mluvčí: 22] já nechci nikoho jmenovat ale víš že. i. někteří naši spolužáci. prostě nemají. někoho z rodičů.. žijou. a a to nemáš [mluvčí: 22] větší větší [mluvčí: 22] ale víš co [mluvčí: 22] větší procento rodin. eee. není klasický. [mluvčí: 22] no to ne [mluvčí: 22] daleko víc [mluvčí: 22] daleko víc rodin prostě je dneska. eee [mluvčí: 22] jenže tady to nemáš ten příklad že by fajn matka byla vdova nebo by to byla svobodná m* matka nebo něco takovýho tam sou prostě dvě matky. [mluvčí: 22] ale nechybí tomu dítěti kde vychovává jenom matka nebo. jenom otec [mluvčí: 22] taky ňákej vzor?. [mluvčí: 22] no tam taky chybí. [mluvčí: 22] ale dyť z toho muže ale vyrůst úplně normální dítě. na druhou stranu. když máš dysfunkční. přesto stále ještě. pospolu rodinu kde. se rodiče hádaj tak. to tohle dítě. tohle dítě ovlivní daleko víc než.. dvě. matky. dvě ženy. který spolu dokážou vycházet [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] nevim já mám takovouhle zkušenost.. [mluvčí: 22] tohleto že bereme za. normál. většinu je. sice hezký ale.. co je nenormální na tom že by dvě ženy měly vychovávat. jedno dítě?.. pokuď ho zahrnou. láskou a péčí tak je to. lepší než dyž by to dítě mělo zůstat. v. já nevim jak se tomu říká dětský domov?. jesi to má nějakej ten speciální název. kde prostě je. jedna teta ktera vychovává. osum deset dětí? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no to bych tomu osvojení klidně dal zelenou jako. [mluvčí: 22] no tak jo tak vstup do politiky a [mluvčí: 22] samozřejmě se [mluvčí: 22] se stejnejma kritériama jako maj. klasický. eee. páry heterogenní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jako já ti povidám mně to.. mně to je celkem jedno ale. v tomhletom bych byl prostě spíš vopatrnější no. ale tak ať chceš nebo ne no tak budou ovlivněný prostě tim. že budou vidět ten. vztah že jo. žena žena. muž muž. prostě takhle a [mluvčí: 22] no pozitivně nebo negativně? [mluvčí: 22] no prá* no tak. to záleží pak. jestli. vzhledem k tomu že prostě na homosexualitu nahlížim neutrálně že jo tak. tak bych. tak bych neměl povidat negativně [mluvčí: 22] že jo [mluvčí: 22] no právě [mluvčí: 22] ale budou odlišně. budou odlišně formulovaný než. jejich vrstevníci že jo a pak jim to může. eee v tom eee budoucím životě způsobovat potíže že jo.. nehledě na to že si myslim že takový dítě. eee jako ve škole prostě za. kuli tomu bude trpět a bude vystavovaný posměchu a [mluvčí: 22] no na druhou stranu. z něho může vyrůst eee. klasickej. heterosexuál že jo?. ale už. bude k tý tematice. homosexuálů mít.. lepší názor. lepší pohled na to.. [mluvčí: 22] jo to [mluvčí: 22] takže ho to udělá tolerantnějším no tak to by snad [mluvčí: 22] mělo [mluvčí: 22] no ale pozor tolerantnějším [mluvčí: 22] jenom řekni že. eee homosexuály toleruješ. takže to vlasně znamená že se na ně koukáš jakoby negativně. proe ty je teda toleruješ že to je něco. jinýho. a. že. ty je teda. jako bereš na vědomí. já si myslim že bys neměl povidat jako že. toleruju. homosexuály. tim vlasně jakoby povidáš že sou jiný že sou špatný ale že ty to teda. vydejcháš [mluvčí: 22] ne já řikám že sou jiný. ale že jim v tom nebudu bránit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] v tom případě by tě. no tak jo tak to mě jenom tak napadla. můžeme to obrátit ve filosofii jazyka.. [mluvčí: 22] no právě o to horší je. říct že ti to ne*. že seš. lhostejný k tomu. [mluvčí: 22] tak to hodnotim že sem lhostejnej tak. tím eee. vlas* jak teď já sem taky já sem taky lhostejnej ke všem vostatním heterosexuálním párům kolem sebe protože mě nezajimaj. je to jejich věc stejně tak sem lhostejnej k nim [mluvčí: 22] no jo ale říct lhostejný. to je jako. kdybys řek. kdyby byla situace že deš po ulici. tam někdo někoho zabije. a tobě je to. jedno. [mluvčí: 22] seš k tomu lhostejnej [mluvčí: 22] no teoreticky [mluvčí: 22] pokuď nezabije mě nebo někoho mně blízkýho tak mi to skutečně může bejt jedno.. [mluvčí: 22] no ale to je pak. víš co [mluvčí: 22] někdo [mluvčí: 22] to je otázka úhlu jako. ze světa filosofie jo [mluvčí: 22] můžeme sklouznout můžeme tady o tom debatovat ale. když bys to. bral z takovýho toho úhlu. tobě. pokuď se odprostíme že jo od nějaké etiky morálky. tak tobě to skutečně může bejt jedno [mluvčí: 22] ale víš že nikdo z nás není ostrov sám pro sebe.. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] a znáš to [mluvčí: 22] komu zvoní hrana.. jo prostě. že by ti nemělo bejt jedno ani to co se děje na. druhý straně světa natož pak když. ti zabijou souseda. a to že to byl člověk kterej nepatří do tvýho úzkýho okruhu [mluvčí: 22] jo tak by mě to bejt jedno nemělo no a protože. ňák mě to ovlivní ale tak. na druhou stranu pokuď teďka někdo v Americe v Bostonu v ňáký čtvrti zabije ňákej dejme tomu. černoch jinýho černocha v ňáký přestřelce gangu. tak jako mně to je skutečně jedno. protože se mě to nijak přímo nedotýká. a ani nepřímo se mě to nedotýká. [mluvčí: 22] nemůžeš to ovlivnit ale. to že. jo vraždí se na celým světě ale když by. bylo zemětřesení [mluvčí: 22] no jo dávej si bacha vraždí se na celým světě. [mluvčí: 22] v Koreji [mluvčí: 22] nikdy si nemůžeš bejt jistej [mluvčí: 22] ani dnem [mluvčí: 22] nebo [mluvčí: 22] ani hodinou ani minutou [mluvčí: 22] tsunami v. Indionésii no tak to ti přece. bejt jedno nemůže.. když to zasáhne takhle masově [mluvčí: 22] velkou část [mluvčí: 22] no protože mě se to pak eee. [mluvčí: 22] zprostředkovaně by se mě to mohlo týkat že jo ty lidi dejme tomu ty oblasti můžou o. opustit že jo může dojít k migraci obyvatelstva. můžou přijít třebas. sem a pak se mě to týká [mluvčí: 22] ne já myslel spíš to že. neštěstí druhejch na druhým světě na druhý straně světa by mělo.. nějak ovlivnit i tebe [mluvčí: 22] ne. proč? [mluvčí: 22] citově. proč?. já nevim [mluvčí: 22] eee [mluvčí: 22] sem člověk? [mluvčí: 22] co? [mluvčí: 22] seš člověk? [mluvčí: 22] a brečej o* třeba voni kuli mně? [mluvčí: 22] třeba jo [mluvčí: 22] kuli mýmu neštasnýmu životu? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jesi chceš srovnávat sv* svoji situaci s někým kdo ztratil domov a půlku svý rodiny kuli. tsunami. tak [mluvčí: 22] a co je víc?.. materialismus. nebo. idealismus? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] jesi majetek nebo duše? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a co je víc?. utrpení kde ztratíš eee skoro všechno nebo. když máš na sobě. džíny Adidas. košili za [mluvčí: 22] to není Adidas. to je Angelo Litrico. [mluvčí: 22] košili za pětistovku támle z [mluvčí: 22] byla zlevněná. na tři stovky. ale ze šesti.. [mluvčí: 22] jo tak já nevim. ty si tady budeš. eee. smutnit nad tim že máš mizernej život protože prostě. dneska si. neměl voběd. a někdo jinej bude smutnit. protože voběd měl naposledy před. rokem tak je to docela [mluvčí: 22] no výborně on si smutní já si smutnim. každej si smutníme na tim svým. a ten druhej nás nemusi zajímat.. [mluvčí: 22] takže to co se děje na druhý straně světa. tak to je. to ne* to je. to de mimo tebe pokud se to. vysloveně nedotýká [mluvčí: 22] pokud se to nedotýká. eee mě a nebo tak to de vyloženě mimo mě. [mluvčí: 22] takže dyž pudeš po ulici někdo bude. někoho vraždit tak. pudeš dál.. prtože bys čirou nahodou mohl. přijít k úhoně [mluvčí: 22] no musim si zhodnotit situaci a. a pak se zachovat podle toho co je nejlepší pro mě. [mluvčí: 22] jasně [mluvčí: 22] dejme tomu pokuď by tam někdo se pokoušel vraždit ňákýho. mně blízkýho člověka tak se ho pokusim zachránit že jo. pokuď by se pokušel vraždit tebe tak se votočim a vodejdu. [mluvčí: 22] to mě těší [mluvčí: 22] hmm. aspoň sme si vyjasnili [mluvčí: 22] rádo se stalo [mluvčí: 22] aspoň sme si vyjasnili. maličkosti no ale to stále neřeší tu. problematiku. homosexuálů.. [mluvčí: 22] no a. mmm. co tam chceš hold řešit jakou to má cenu? se si posunem k dalšímu atraktivnímu tématu. že sem bezci* že sem necitelný. cynický. pesimistický.. mmm parchant bez zájmu o okolní svět. egoistické šovinistické prase. které na to drbe. [mluvčí: 22] nádhera ty ses. perfekně zhodnotil [mluvčí: 22] no. já vim já to furt slyšim doma takže perfektně vim jakej sem. [mluvčí: 22] tvoje sestra jo? [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] jo já sem. k tý holce vždycky měl. sympatie.. škoda že to nedopadlo.
10H026N
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 40] poslouchej. tak první dotaz proč sis tam nenahrál ty Visty vod Peťuly?. [mluvčí: 21] to nejde. [mluvčí: 40] zkoušeli ste to?. [mluvčí: 21] to je. jenom ten opravnej balíček na její počítač mně to s taji tim nekomunikuje. [mluvčí: 40] takže vona už je tam měla nahraný jo? [mluvčí: 21] no vona dyž si zapne počítač [mluvčí: 21] no máš pravdu. [mluvčí: 40] tak jí to řekne ať [mluvčí: 40] máš pravdu. protože vona vlasně si ty. cédéčka vytvořila potom co ty. vona to nenahrávala z cédéček. ale já mysel že se jí tam uložil. [mluvčí: 21] nejsou ja sem rozebíral cédéčko po cédéčku a neni tam. ani to. a já sem taji ty stáhnul na internetu. a sou v angličtině no.. [mluvčí: 40] jako anglicky to je uplně. vo ničom [mluvčí: 21] no voni celý Visty sou vo ničom. [mluvčí: 40] to si dělal všechno todle [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 40] a dostal si se k tomu. slavnýmu.. víš co. (odkašlání) protože já tady mam. pro ten noťas. ten webkey tady ten.. [mluvčí: 21] no. tak to bude von [mluvčí: 40] tamten co si tam zadával s Peťulou. [mluvčí: 40] ten je nahoře [mluvčí: 21] to je ten [mluvčí: 21] to je ten [mluvčí: 21] ten hlavní [mluvčí: 40] šesnácti* nebo [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] no. to je ten hlavní bez který se jakoby připojuje ten. router. a ten router to rozděluje potom. [mluvčí: 21] a vy máte k němu to instalační cédéčko k tomu routeru co máte nahoře?. [mluvčí: 40] ten ti ale nepomůže. [mluvčí: 21] já mam doma ten samej. na wifi. ale nemam cédéčko. [mluvčí: 40] jenomže to ti musí nastavit voni.. [mluvčí: 21] co?. [mluvčí: 40] tu síť. hmm [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 40] hmm. to máš v ceně. prtože já sem si to chtěl koupit a von mi řek že mi stejně bude k ničemu. že mi to ten Softex musí. přednastavit. pro jejich síť že ne jo [mluvčí: 40] si myslim že mě tahaj za nos [mluvčí: 21] já si mysim že ne já dyž. [mluvčí: 21] ja dyž do toho píchnu svůj modem. a vlasně na to na na ten modem místo abych napojil počítač tak napojim router. tak vlastně bude vysílat ten internet místo toho aby ho někdo přijímal a pak se přijímá vlasně vod více počítačů. [mluvčí: 40] jenomže já mam dva. [mluvčí: 40] ty routery [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] no vlasně jeden je modem a [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] druhej je router [mluvčí: 40] no [mluvčí: 21] no a já [mluvčí: 21] budu mit vlasně to samý akorát že jeden modem budu mít. svůj vod jú pí sí nebo ten co mi dali. a ten router bude muj [mluvčí: 40] no a to ti vede z toho. modemu do toho routeru [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] no a ten musí bejt nastavenej [mluvčí: 40] ale potře* [mluvčí: 21] na to aby věděl [mluvčí: 40] no [mluvčí: 21] že vysíláš [mluvčí: 40] a na to [mluvčí: 21] a [mluvčí: 40] potřebuju cédéčko [mluvčí: 40] no tak. jesi máš ten samej tak. [mluvčí: 21] úplně t* stejnej [mluvčí: 40] jo? [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 40] nahoře sou krabice měly by tam bejt hozený protože. já sem si taky myslel že to bude ňáký. a oni mě docela sestřelili no že to bez toho neudělám. bez nich.. a i to potom doma tady vlastně to máš v ceně to že von přijede no kecám v ceně. chtěl za to prachy pak přijel sem a tady mi. noťas na to nastavoval. a nahoře počítač. spouštěl. prže si tam vyjížděl takovou černou obrazovku z toho routeru. a upravil tam ňáký ty. [mluvčí: 21] no. to vůbec nevim já nevim ja tomu [mluvčí: 21] n* n* n* no já vůbec [mluvčí: 40] internetu ještě ňák moc nerozumim [mluvčí: 40] proto sem. víš co. dokaď sem měl ten klasickej. na ten jeden počítač. tak to bylo v pohodě to sem si eště jakž takž dal dohromady tady přes to. víš? tady to co ste se tam snažili vy zadávat ale co tam hodili ty routery. tak mi vlasně vytiskli tudle stra* stránku na ty routery. a tady už je to trošku jinak. protože. ty routery ti ho házej ty í pé adresy pro každej. ten noťas jinou. podle toho kolik se jich připojí. a dokonce snad jenom na štyryadvacet hodin mně von mi to vysvětloval. že budu mít každejch štyryadvacet hodin jinou tu. adresu. což vlastně v tý síti je jedno protože tam se přihlašuješ stejně jakoby. jenom tim jednym. víš co von si rozděluje adresy jenom tady. po baráku hmm tak ňák to bylo. dobře [mluvčí: 40] tak já to z* [mluvčí: 21] a von [mluvčí: 21] von už věděl kolik tady je těch notebooků nebo ne? [mluvčí: 40] ne! pro štyry to je to mi řek rovnou asi jakož*. jeden. je počítač vlasně jakoby. no a eště tři noťasi se můžou připojit. [mluvčí: 21] no tak proč to nejde? [mluvčí: 40] no prče to nemaš zadaný. [mluvčí: 21] já vim. ale já sem to minule řešil. [mluvčí: Zvuk] (odkládání nádobí) [mluvčí: 21] a [mluvčí: 40] my sme [mluvčí: 21] zadával sem [mluvčí: 21] tam všechny ty klíče zkoušel sem se i připojit na pevno a to mi taky nešlo [mluvčí: 40] na pevno ti to nepude. to bys musel odpojit [mluvčí: 21] eee [mluvčí: 40] Cardu [mluvčí: 40] Jardiše vod toho. routeru. nebo toho modemu. a najít si u něj přes co von je připojenej a hodit. to tam. tak si ho votoč na sebe [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] anebo můžem zkusit eště můj. pustit. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] esi v těch ikspéčkách je to hodně podobný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to bude stejný. ale.. [mluvčí: 40] a že by si se teď trápil s těma Vistama.. a našel si to. [mluvčí: 21] ne mě to nešlo mě to nešlo i na těch ikspéčkách a vůbec nevim proč prostě mě to [mluvčí: 40] a Visty Peťuly noťas sem tam vez taky. a měl to hotový za. dvacet vteřin znova. a von smál se že v těch Vistách. by se jako divil dybysme to udělali. mi řek. [mluvčí: 21] já sem mysel že to je dělaný většinou to wifi že to že. vlastně ho zapnu. vona najde tu síť. [mluvčí: 40] jo! [mluvčí: 40] to můžeme zkusit [mluvčí: 21] a [mluvčí: 40] jít do hasičárny [mluvčí: 21] tu chytám tady ale to chce po mně klíč [mluvčí: 40] ne. tam chytíš žolíka. a ten má nezabezpečenou. a tam se normalně připojíš uplně v pohodě pže nemá zabezpečenou tu síť. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 40] tak se ti normálně sama přihlásí. ty dáš připojit. takle sme to dělali. Peťulo vo tvo*. vo dědovo šedesátku. že ses připojila v hasičárně. přece. na tu. tam neni zabezpečená a normálně automaticky. i do centrálu dyž by si šel. [mluvčí: 21] tak se ti chytí normálně [mluvčí: 40] no no no no [mluvčí: 40] ale tim že. neni zabezpečená jakmile ji máš zabezpečenou tak to chce všechno todle to [mluvčí: 40] a tam se nikdy [mluvčí: 21] to nestačí [mluvčí: 21] nesta* já mam za to že by se tak mělo a musí stačit jenom to heslo jenom [mluvčí: 40] no tak zkus [mluvčí: 21] to [mluvčí: 21] todleto. by mělo bejt teda vono.. [mluvčí: 40] jo!. a ten název sítě je uplně jedno. co tam zadáš. podle mě [mluvčí: 21] mmm to už je moje nastavení jenom. [mluvčí: 40] takže ty dybys tam hodil todleto. tak by ti to teoreticky mělo jít [mluvčí: 21] no já ho musim restartovat poče já sem co sem dělal tu tu tu. instalaci na ty ikspéčka tak je ňákej divnej. normálně mi nefungujou taji ty ty. ty. klávesový zkratky jako je na wifi [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 21] obrazovku. vypnutí taji toho touch padu a to. prostě mi to vůbec nereaguje. přitom ovladače tam sou úplně všechny.. nevim.. zlatý zlatý ikspéčka já prostě ty Visty já bych. je nechtěl ani. ani nikdy [mluvčí: 40] no a čí to je? [mluvčí: 21] to je. strejdy. von si vzal teďkon prže já já já sem bez počítače já sem chudej [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 21] a [mluvčí: 21] já sem ho měl a ten mi vodešel tak si táta táta si pořídil ňákej svůj pak sem se vodstěhoval a s tim že. vlasně. Honza. ten strejda von má jak notebook tak ten pevnej [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 40] počítač. [mluvčí: 21] a. eee von dělá na baráku tak si ke mě schoval ten pevnej počítač aby se mu na něj neprášilo jenže mezitim dostal notebook. a pak se přestěhoval do tý dílny tam mu vodešel ten pevnej počítač co měl tam ňákej potřebuje. tak si vzal ten. vlastně. ten pevnej co sem měl já ten jeho u sebe schovanej. tak si ho vodnes do dílny a dal mi. notebook abych mu ho dal dohromady a. abych měl ňákej počítač prozatim než si něco seženu. no takže uplně komplikovaný. no jenže von mi ho dal uplně celej zničenej a já sem mu akorát řek že může jít na to no že může jít na reklamaci. protože to mu tam něco chrastí no a teď už mi to nenajde vůbec vaši síť. tady je ňáká jenom neznámá a pak už mi to nenajde vůbec. [mluvčí: 40] no a je tam ta neznáma? [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 40] no tak jí pojmenuj. pude to? [mluvčí: 21] já dyž na ní kliknu. [mluvčí: 21] no tak jí dej [mluvčí: 40] tak to [mluvčí: 40] tak jí pojmenuj (odkašlání) [mluvčí: 21] ne to už je te* jo [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: 40] mmm tak jí pojmenuj takle. tady podle toho [mluvčí: 21] eště jednou teda. a to nebude vona nebo jo? ne mně se normálně ale ukazuje dyž tam je tadle ta tak se mi ukazuje že to je vona [mluvčí: 40] jo takle vona se ti přímo načte [mluvčí: 40] jo? [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] vona se mi normálně ukáže že to je to. eee [mluvčí: 40] esrud nebo jak [mluvčí: 21] to je [mluvčí: 40] já snad budu muset spustit ten muj. [mluvčí: 21] a teď už zase vůbec nic. prostě nevim. [mluvčí: 40] no dyť máš tady sílu [mluvčí: 21] signálu tak [mluvčí: 40] no ale. to je uplně [mluvčí: 21] uplně jiná zase síť [mluvčí: 40] no to neni možný tady nechytíš nic jinýho toho žolíka tady nechytíš. [mluvčí: 21] ale předtim se mi tam ukazoval já sem tady měl přes todleto ňák.. [mluvčí: 40] anténa je vypnutá [mluvčí: 21] hmm.. a já ji nezapnu. přitom tady je ještě jako to tady je přepínání na wifi a bluetooth tak já nevim proč to nereaguje [mluvčí: 40] aha [mluvčí: 21] (odkašlání) [mluvčí: 40] takže seš docela nahranej teď [mluvčí: 21] takže v tom je problem [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 21] nevim ten počítač je úplně. divnej.. [mluvčí: 40] (odkašlání) dobře. tam ti to píše že je to vyplý [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 40] a tam si měl signál jo [mluvčí: 21] (smích) taky divný no [mluvčí: 40] tak to je docela divočina.. [mluvčí: 21] nevim. sou ňáký ty. síťový ty síťový nastavení síťovejch karet nebo něco takovýho jakoby ovladače na ně. nebo ne [mluvčí: 40] mmm v systému.. [mluvčí: 21] to je všecko co [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] vlastně v tom [mluvčí: 21] počítači je.. síťový adaptér. [mluvčí: 40] hmm. funguje. tam něco měnit je nesmysl. to by si se z toho akorát tak ho zkus zapnout (odkašlání) [mluvčí: 21] a přitom jako tady [mluvčí: 21] no právě [mluvčí: 40] ukazuje že běží že [mluvčí: 21] načítá tak. [mluvčí: 40] tak počkej chvíli jesi se tam. něco hodí. ne.. přerušuje se [mluvčí: 21] furt. [mluvčí: 40] no ale máš tam ten signál zase menčí.. tak to zkus tady podle toho. nacvakat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 21] devět osum šest jedna.. [mluvčí: 40] slabý signál no tak. [mluvčí: 21] to prostě neni vaše síť todle vůbec. já sem to ještě udělal ňák taji přes to. timhle tim. ale to s tim vůbec neumim fungovat to je úplně ňáký teď mi tady vyběhne ňáký vokýnko. začne mi to tady diktovat co tady je a co tady neni. prže mně to tady najde dvě. eště před chvílí teda tam byly. nahoře.. [mluvčí: 40] to je divočina. [mluvčí: 21] a teď se to k něčemu připojuje tak nevim. [mluvčí: 40] no a přes co dyž ti nefunguje to. anténa [mluvčí: 21] no taji to je ňákej ňákej program na to mně nefungujou tydle s* klávesový zkratky. vůbec [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 21] na tu anténu [mluvčí: 40] zapínání třeba [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] no třeba [mluvčí: 21] na zapínání antény [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 40] na vypnutí tohodle [mluvčí: 21] na zamknutí vlastně. že uspim celej počítač na to že to. jediný taji to že ztlumim zvuk. je toudle klávesovou zkratkou [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 21] jenže to mam i tady tak to mi je uplně k ničemu.. [mluvčí: 40] jo. [mluvčí: 21] no a nainstaloval sem ho vlasně. přeinstaloval což to byl taky porod docela. z tich. nevim prostě mě to nechtělo pustit na ty Visty [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 21] no pak sem naistaloval všechny ovladače. vlastně k síti všecko mi začlo fungovat a von se i aktualizoval několikrát. no prostě. nevim teď tam mám podezření že buď procesor nebo hargis hardisk v hajzlu. prtože to. to je uplně to je to i dyž. [mluvčí: 21] jak sou takový [mluvčí: 21] ty na ten kov takový ty přístroje tak uplně takovej zvuk to dělá jak to hledá ten ten nebo na. na tu radiaci jak [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 40] měří tón [mluvčí: 21] tý radiace [mluvčí: 40] to prskání [mluvčí: 21] no to je někde v taji těch místech [mluvčí: 40] a jak je starej?. [mluvčí: 21] ani ne rok. [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 21] nebo teďko o Vánocích to byl rok. já sem si chtěl právě udělat i wifi doma jenže dyž. a předtim to fungovalo já sem se připojil kdekoliv jinde jenom ne tady. prostě kam sem přišel tak prostě naběhla wifi tak sem tam zadal u u kámoše byl sem vlasně. u ségry [mluvčí: 40] a ten má taky [mluvčí: 21] a von má taky routera [mluvčí: 21] a má jí [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] zabezpečenou a ř* [mluvčí: 21] říkam jaký máš heslo? a von napiš tam márty šest. sem to tam napsal. enter a normalně sem se připojil. [mluvčí: 40] no tak to já mam [mluvčí: 21] žádný nastavování [mluvčí: 21] prostě jenom heslo nic víc [mluvčí: 21] to já mam ňákou [mluvčí: 40] to nepotřebuje [mluvčí: 40] brutální síť [mluvčí: 21] no to asi jo teda. což by mělo bejt buď todle. a nebo tamten druhej. [mluvčí: 40] hmm.. no ale pro. notebook je to [mluvčí: 40] právě tendle [mluvčí: 21] no což mě [mluvčí: 21] příde divný právě [mluvčí: 40] prtože. se chytáš přes ten router. a ne přes ten modem [mluvčí: 21] no jenže dyž se chytam přes p* přes modem tak nepotřebuju heslo to vemu kabel píchnu to k sobě a pojede mi internet [mluvčí: 40] nepojede. to zkus u Jardy. [mluvčí: 21] tak to je uplně [mluvčí: 40] no nepude ti.. musíš vyplnit taji tu tabulku první ale to ti pude. prže to ho máš na tvrdo. [mluvčí: 21] no už mu to trvá ňák dlouho.. aha já už to chápu. to je. wifi v okolí a já dyž se budu hejbat tak vona mi ukáže že je blíž.. asi. [mluvčí: 40] a teď hledá jako všechny [mluvčí: 40] ty [mluvčí: 21] to nevim [mluvčí: 21] co teďkon [mluvčí: 21] že tam vobíhá ňáká [mluvčí: 40] co teďkon [mluvčí: 40] planetka nebo co (smích) to byl dobrej kauf tyhlety Visty. [mluvčí: 21] úplně. já sem mu řek že to jesi je potřebuje nutně. a von že kuli reklamaci že jo. [mluvčí: 40] protože todle [mluvčí: 21] prže [mluvčí: 21] von taky na ně nadával [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 40] a nechal si tam [mluvčí: 21] právě dát [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 40] ty iskpéčka.. [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 40] mmm maj úplně na salámu.. [mluvčí: 21] a neni to ňák [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] a (odkašlání) jak dlouho je tam máš?. s těma Vistama si se nepřipojoval eště.. [mluvčí: 21] jenom přes kabel ale. [mluvčí: 40] no a to jak si říkal. u toho strejdy nebo u koho [mluvčí: 40] nebo u [mluvčí: 21] to ještě [mluvčí: 21] nebyly Visty. tam. a dyž taji dám ňáký nastavení. tady. třeba [mluvčí: 40] no tak spíš. Peťula by měla přinýst ten svuj. dyž je n. na Vistách aby si zjistil v čom vona to má [mluvčí: 21] no to jo ale já nevim kde to tam mam vůbec hledat. [mluvčí: 40] no normálně [mluvčí: 21] no zase. prostě tady.. [mluvčí: 40] to samý co mačkáš teď tady zkoušet u ní co ti to. co jí bude hledat. nebo spíš co jí to najde prože podle mě tu síť si našel. tady to.. [mluvčí: 21] to by tam bylo ale název tý vaší sítě.. tam by bylo že to je ta a ta síť. jako třeba dyž přídete do toho já nevim. do Marinkova tam u nás v hospodě [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 21] tak vám to ukáže Wifi Marinkov. takle dyž to najdete. to samý Wifi Ponorka a takle [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 21] no.. já. prostě nevim. [mluvčí: 40] takže se to tváří jako že tu žádná neni. [mluvčí: 21] hmm. že tady prostě neexistuje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] a nebo.. v tom případě jesi řikáš že je to takle tak bysme to mohli zkusit přes tu hasičárnu. že bysme se tam vloupali [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 40] no tam by sis víš co nahoře na sále by si měl chytit toho žolíka. a to je přesně vono vo čom mluvíš. to bude nezabezpečená síť a normálně ti tam naběhne. sama. [mluvčí: 21] se ti tam vnutí [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 40] dokonce. se ti sama votevře. [mluvčí: 21] no ale dobře tak proč mi dou všechny ostatní sítě [mluvčí: 21] no právě [mluvčí: 40] a [mluvčí: 40] to bysme zjistili jesi to je v eee těch Vistách. anebo tady u mě v tý síti.. [mluvčí: 21] já si spíš myslim ja sem to minule ňák řešil [mluvčí: 40] hlavně. hlavně co se ti votevře za vokno. bysme zjistili.. když ti to najde tu síť.. jesi tady to co se nám furt votvírá jako neznámá síť. [mluvčí: 21] no.. jesi by jí to ukázalo i jinde jo? nebo [mluvčí: 40] no jako že ti to tam vyskočí ale nebude to neznámá síť ale. ten joker [mluvčí: Zvuk] (úder do stolu) [mluvčí: 21] ne ne ne t* to s tim nemá nic společnýho to je furt. eee. [mluvčí: 40] jakto? [mluvčí: 40] dyť tady se ti něco ukazuje [mluvčí: 21] ta ta vaš* [mluvčí: 40] todle co mi ukazujete to je vaše síť a ta už má svoje méno a já dyž jí najdu tak mi to ukáže to méno tý sítě to je prostě. [mluvčí: 21] to ti udělalo [mluvčí: 40] to je já n* [mluvčí: 40] v těch ikspéčkách jo? [mluvčí: 21] ne ne ne to je už je vaše nastavení prostě takový to já nebudu nastavovat ja si jí můžu přejmenovat třeba jo. že. tam nebudu mít [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] eskárud ale [mluvčí: 21] budu mít třeba [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] obrnice [mluvčí: 21] jo ale místo toho to místo. eee toho přepisování. vlasně takle je to takle je to pevně nastavený od vás a já to. s tím nic neudělám mně se to takle bude zobrazovat kdykoliv. dokavaď si to já nepřepíšu ve svym počítači. [mluvčí: 21] no tak to zkusíme přepsat u Peťuly [mluvčí: 40] ale příde zase někdo jinej a jemu se to bu* [mluvčí: 21] jemu se to bude ukazovat zase takle [mluvčí: 40] slyšíš? tak to zkusíme přepsat u Peťuly. jesi jí to hodí. třeba jí to vykopne. Peťas. přines noťas. dáme to za úkol tady mladýmu. von tě pak bude hledat [mluvčí: 21] jakože. [mluvčí: 40] normálně zkusíš tu její. [mluvčí: 40] ten volací znak přepsat.. [mluvčí: 21] ne ne ne ne ne [mluvčí: 21] no. dobře ale zapojte si notebook vy a budete tam mít zase eskárud. [mluvčí: 40] ne ale ted de vo to jesli u ní dyž ho přepíšeš jí to furt najde. i pod tim novym názvem. a nebo jesi se [mluvčí: 40] třeba vyčutne [mluvčí: 21] nejde [mluvčí: 21] nejde. já nevim jak bych to vysvětli [mluvčí: 21] no protože [mluvčí: 40] to je [mluvčí: 40] to je jako volací znak jenom náš jako osobní myslíš ju?.. že to tam vlasně jako. ty dyby si přišel do tý Ponorky a přepsal si ten název tý [mluvčí: 40] sítě tak [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 40] je to v pohodě [mluvčí: 21] tak. v* tak prostě. voni maj furt pevně danej Ponorka ale jenom můj počítač ví že to je tam a tam [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] jako že sem si [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] to tak nastavil [mluvčí: 21] že prostě. [mluvčí: 40] protože je nesmysl aby ti to tvou síť nenašlo teda v tom případě. v tom případě máš ty. rozhozený ty Visty. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 40] rozumíš.. protože jesiže ho tam najde můj i Peťuly. noťas. tak proč by ho nenašel tvůj.. [mluvčí: 21] nevim ale mně ho nechtěl najít ani na těch ikspéčkách ho našel jednou dvakrát ale pak už třeba vůbec.. [mluvčí: 40] takle si to hezky votoč. máš to tady jak. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] softvérové [mluvčí: 21] jak ajťák ňákej no jenže [mluvčí: 21] jí už to naběhlo hned. [mluvčí: 40] no jasně no tak teď tam dej. změnit nebo jak to tam je [mluvčí: 21] při* připojit nebo odpojit [mluvčí: 40] no tak. (odkašlání) [mluvčí: 21] nastavení [mluvčí: 40] no hele a maj [mluvčí: 21] jí tady taky.. a já nemam jenom tu vaši [mluvčí: 21] a eště [mluvčí: 40] síť [mluvčí: 21] to je to je ta co se zobrazuje mně a tadle ta vaše se mi nezobrazuje. [mluvčí: 40] a jo nepojmenova*. hoď to na ní [mluvčí: 21] to je přesně. [mluvčí: 21] a je nezabezpečená tak. [mluvčí: 40] t* t* [mluvčí: 21] na [mluvčí: 40] ne. [mluvčí: 40] i jo [mluvčí: 21] jo?. [mluvčí: 40] kde vona má tu myšku? [mluvčí: 40] tady [mluvčí: 21] tady [mluvčí: 40] no najeď tam a zkus se na ní připojit.. dyž je nezabezpečená. tak se na ní jukni.. [mluvčí: 21] síťový název [mluvčí: 21] dej cokoliv [mluvčí: 40] tři [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ne [mluvčí: 21] hmm nepřipojí.. [mluvčí: 40] nejde [mluvčí: 40] nastavení.. [mluvčí: 21] čeho?. [mluvčí: 40] no.. máš vždycky nastavení sítě ne? eee u ikspéček je to v. ovládací panely [mluvčí: 40] třeba [mluvčí: 21] no tak to bude [mluvčí: 21] tady taky [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 21] si to najdu nejdřív v češtině [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] ovladací [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] panely [mluvčí: 40] a tam máš vždycky.. (vydechnutí) [mluvčí: Zvuk] (přisouvání židle) [mluvčí: 21] síť a internet [mluvčí: 40] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no. možnosti internetu. ne změnit d* ne to neni vono. [mluvčí: 40] ne tak to ne. tak.. [mluvčí: 21] a [mluvčí: 21] systém sítě [mluvčí: 40] nemusim n* nemusí to nemusí se to udělat. [mluvčí: 40] mobilní počítač. ty vole na co byly vymyšlený ty. slavný Visty. [mluvčí: 21] jesi to to jesli.. [mluvčí: 21] ten adaptér [mluvčí: 40] se ten [mluvčí: 40] se musí zapnout [mluvčí: 21] a to se ti zapíná [mluvčí: 40] ne jesi jesi se to [mluvčí: 21] nemá nastavit ňák erárně jako. že. eee aby. ten router věděl že já ten počítač tady mám. [mluvčí: 40] tomu je to jedno [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 40] dyž si tam [mluvčí: 40] dyž si tam zadáš heslo tak jemu je to úplně jedno [mluvčí: 21] no že ste říkal že to je na štyry počítače. [mluvčí: 40] jasně [mluvčí: 21] a tajity vlasně tenle a ten váš. [mluvčí: 40] no [mluvčí: 21] ten už [mluvčí: 21] je vlasně nastavenej na to aby ten routr je našel [mluvčí: 40] no [mluvčí: 21] ale třeba neni nastavenej [mluvčí: 21] ne [mluvčí: 40] nebo takle [mluvčí: 40] voni ho daj ten router router je se na ně uplně vyto ten vysílá jenom.. rozumíš? a ty se k tomu routeru musíš připojit.. [mluvčí: 21] takže. [mluvčí: 40] on vlasně víš co?. dyž já vyměnim noťas a nastavim si to tak jemu je to jedno komu to pustí. proto je zabezpečená ta síť.. víš jak to myslim? [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 40] a dyž máš nezabezpečenou v tý Ponorce tak ty. tomu routru je jedno kolik lidí se na to připojí.. nastavení počkej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] už aby to ten Jarda měl hotovou tu školu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] prže normálně. todleto je neštěstí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] jedině přes systém ale to si taky nepomůžeš to votevřeš jenom ty. [mluvčí: 21] jak přes system [mluvčí: 40] přes system votevřeš jenom (odkašlání) no jak sme to měli teď.. jak se to menuje?. adaptér otevřeš.. *právce zaří* jáj jaj jaj. vidiš to. ha zde!.. [mluvčí: 21] co to bylo?. [mluvčí: 40] mmm to bude mít trošku jiný. výborně [mluvčí: 21] jak to vypadalo?. todle je vono?. [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 40] jo tam sem byl [mluvčí: 40] no. dyť řikam že to bys měl mít v tom.. jenomže vona to má úplně jinak [mluvčí: 21] správce zařízení [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 40] to je vono ne [mluvčí: 40] to je vono [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 40] mně se votevře rovnou ta cedulka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no to je právě Visty [mluvčí: 21] (vydechnutí) [mluvčí: 40] zeptaj se jesi můžou [mluvčí: 21] jako to votevřít a. [mluvčí: 40] no a je to furt to samý. jo hmm už se to votvírá. a tady dyž.. síťové adaptéry.. tady přes to. [mluvčí: 21] jenom wifi [mluvčí: 40] teda [mluvčí: 40] tady někde votevřeš ten.. [mluvčí: 21] já už vim co myslíte to nastavení toho toho [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 21] to se dělá ale jinak. [mluvčí: 40] to je jinde? [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 40] no to je právě vono dyž si to potom dělal sám tak sem se docela trápil chvíli s tim. [mluvčí: 21] to je někde tady.. [mluvčí: 40] to smažíš ju?. [mluvčí: 21] no. to ale už je dlouho ale. [mluvčí: 40] jesi máš vyjetou kariéru víš? pže to sem. pařil eště na plejstu. mě dost bavilo [mluvčí: 21] ja mam cédéčka tady jesi chcete [mluvčí: 40] mmm já nevim jesi by mi to utáh [mluvčí: 21] jo.. to eště nevíte co máme v plánu s Cardou. s váma. [mluvčí: 40] jak se mnou? [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] co ste si vymysleli? [mluvčí: 21] budem se vám hrabat v počítači. [mluvčí: 40] hrabat v počítači? [mluvčí: 21] něco vám tam nainstalujem.. [mluvčí: 40] do noťasu? [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 40] a co?. tajnýho? [mluvčí: 21] hru [mluvčí: 40] no doufam že ňákej lineage [mluvčí: 21] ne.. call of duty [mluvčí: 40] jo? budem hrát? [mluvčí: 21] štyřku [mluvčí: 40] a dyť to neutáhnu.. [mluvčí: 21] si mysim že jo [mluvčí: 40] emem. a dyž jo tak budu rád prže to si zastřílim. [mluvčí: 21] ne já to mam neska sme to právě řešili celej den nebo celej. já to mam už taji stažený ale řešili sme jak to hrát přes internet. tak už to de i jemu už to de i mně. tak teď ještě vám a Peťuly [mluvčí: 40] a dyť vona ho nemá tady [mluvčí: 21] no dyť jo. [mluvčí: 40] a přes gamepark to hrajete? [mluvčí: 21] no jasný přes todleto [mluvčí: 40] a furt to de jo?. prže řikal Jardiš něco že voni už [mluvčí: 21] no to je na tý dvojce já sem neska koukal na tu dvojku a tam je přes tisíc lidí denně dyžto na tajitý čtyřce co mám já [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 21] tak tam je o polovinu míň.. a dyžtak se dá vytvořit prej i místnost nebo co takže [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 21] a já sem chtěl teďkon jo. to nastavení což to je a co dyž dám diagnostikovat a opravit. [mluvčí: 40] zkus [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] (odkašlání) a tady máš všechny a koukni se na to [mluvčí: 21] u to je jako ukázat [mluvčí: 21] všechny.. [mluvčí: 40] všechny [mluvčí: 21] to vůbec nevim [mluvčí: 40] tak tady to vyra*. [mluvčí: 21] ne mně jenom příde divný že se mi prostě nechce [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 40] ani [mluvčí: 21] ukázat ta síť [mluvčí: 40] (vydechnutí) (mlaskání) [mluvčí: 21] no jenže to je už sem uplně ztracenej a co dyž si to co dyž si. nemam si já. udělat jakoby tu jakoby. nový síťový připojení. [mluvčí: 40] to je vono. [mluvčí: 21] a [mluvčí: 40] no dobře [mluvčí: 40] bude to chtít po tobě modem. nebo flashku (odkašlání) [mluvčí: 21] ne Peťule tam bude mít určitě ňákej ten ňákej.. [mluvčí: 40] máš tam. [mluvčí: 21] jakože to. jakože. si vod ní přehraju. sem. a pude to v češtině.. [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 21] ňákej [mluvčí: 21] ten. jazykovej ten. já vim i jak se to udělá jenom potřebuju ten soubor.. tak brána ne centrum ne ne. sdílení sítí to je vono.. [mluvčí: 40] (odkašlání) ty *s jí vodpojil?. [mluvčí: 21] ne [mluvčí: 40] tak proč neni připojená? [mluvčí: 21] nevim.. ne my sme zkoušeli vlasně tu druhou to proto je vodpojená [mluvčí: 40] jo. hmm. a je to [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] sme zrušili internet [mluvčí: 40] i Peťule a [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 40] asi ti vrátíme noťas. nejde internet. si ráda?. [mluvčí: 21] a neni možný že to špatně vysílá? ta ta wifi nebo.. [mluvčí: 40] je.. [mluvčí: 21] pr* [mluvčí: 40] já chci [mluvčí: 21] votevřít i ten [mluvčí: 40] proto je tam ten. router s tou větší anténou protože. sou tady tlustý zdi.. [mluvčí: 21] prže já tady třeba nemam asi nastavenou vůbec žádnou síť. takže já dám.. nastavit.. wifi a router to jasný.. [mluvčí: 40] tady neni [mluvčí: 40] opravit? [mluvčí: 21] tady [mluvčí: 21] takle.. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 40] já si mysim [mluvčí: 21] že dyž se restartuje tak se připojí hned [mluvčí: 40] no měla by mít. zjišťování. diagnostika. co to zase je? hele. a jeje. zapněte. todle teda? [mluvčí: 21] hmm. no. a mně to zase neukazuje tu tu. [mluvčí: 40] kde todle má anténu?.. [mluvčí: 21] nemá jí tady?. [mluvčí: 40] jo. svítí [mluvčí: 21] jo
10H027N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] budem bouchat eště vole [mluvčí: 24] hmm. bouchat? co bouchat [mluvčí: 26] taji vole. zipy vole [mluvčí: 24] jo. jo to to bych šel. no [mluvčí: 26] akorat vole zejtra jedu na Kamenici vole tak doufam vole že tam vole neumřu vole [mluvčí: 24] (smích) tak. jako na řeku nebo [mluvčí: 26] no jezdit vole vona tam. padá voda už takže to [mluvčí: 24] (slabé odkašlání) [mluvčí: 26] musíme. prže si mysim že už to pak. tenle rok vole. nestihnem vole už tam nepoteče [mluvčí: 24] a to to je kde. Kamenice [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] (se smíchem) to je na tom. v Krkonoších vole. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] takovej hrčák dolů [mluvčí: 24] aha [mluvčí: 26] voni právě na to sem maj pouštět přehradu navrchu vodu takže [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] takže to no [mluvčí: 26] takže jenom na při* [mluvčí: 24] a vod* a vod* [mluvčí: 24] jako kde kde to tam. pramení přímo vole [mluvčí: 26] ty vole já nevim to je.. to se jezdí.. tady to mám napsaný (vzdech).. eee počkej takhlenc [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] horní horní. tak. hráz Josefův Důl ústí Jelení potok [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] to nejezdíme [mluvčí: 24] (smích) to koukám že to [mluvčí: 24] máte trošku jinak (smích) [mluvčí: 26] štyři štyry až pět nesjízdný [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] to je jako fakt eee a my jezdime.. z Tanvaldu [mluvčí: 24] hmm jo. tak to jo. tak [mluvčí: 24] tak to znám no [mluvčí: 26] tři až štyři [mluvčí: 26] tři až štyři [mluvčí: 26] a [mluvčí: 24] jak se to menuje? [mluvčí: 26] Harašnice. do Jesenýho no to jezdíme [mluvčí: 24] jo jo. hmm hmm [mluvčí: 24] no dobry [mluvčí: 26] to je dobry [mluvčí: 24] ty jo. tak [mluvčí: 26] sem zvědavej vole [mluvčí: 24] s* sem byl to vole neska na tom vole. (protažení) na tom studijním [mluvčí: 26] no a co ti řekli [mluvčí: 24] no. hádaj vole [mluvčí: 26] fucking [mluvčí: 24] (smích) vůbec vole ty nic nevěděli vole zas no [mluvčí: 26] a byl *s za tim proděkanem? [mluvčí: 24] ja nevim du. zejtra. [mluvčí: 26] už seš ob* objednanej jo? [mluvčí: 24] no nejsem objednanej ale von právě to maj zejtra s nim holky vole tu eee češtinu tak [mluvčí: 26] no to jako to na něj naběhni že jo vole [mluvčí: 24] no já na něj naběhnu no no ty vole přišel sem tam. eee ta mě poslala vole prej no tajity. poplatky to vyřizuje ta paní vedle vole zas vod čerta k ďáblu že jo [mluvčí: 26] no jasně. klasika [mluvčí: 26] si tě přehazujou jak horkej brambor [mluvčí: 24] (smích) takže sem šel [mluvčí: 24] šel sem vedle. že jo. a a tam. no. eee já řikam. že jo. vo těch deseti tisících já sem tam měl deset tisíc [mluvčí: 24] a najednou tam mám dvacet [mluvčí: 26] (zakašlání) [mluvčí: 24] že jo a vona no to je ta celková částka. víte jako že teďka už budete platit jenom deset já řikám no aha (smích) [mluvčí: 24] a jako (tlesk) a jako to prej [mluvčí: 26] se [mluvčí: 24] a to už ste měl dávno zaplatit prej vole to při* to to vole to doneste to co nejdřív vole a já řikám no to jo [mluvčí: 24] ty vole [mluvčí: 26] no ne [mluvčí: 26] já tam za nima s* s* se s nima loni loni domluvil že to. že to budu platit prostě postupně [mluvčí: 26] to jakože [mluvčí: 24] no jasně [mluvčí: 26] nemám. nemám prostě na to [mluvčí: 26] peníze [mluvčí: 24] splá* splátky [mluvčí: 24] ňáký že jo no tak já to mám jako na dvě splátky že jo jakoby rozdělený ale [mluvčí: 26] no [mluvčí: 24] ale. já sem tam fakt předtim měl eee že jo. napsaný. ta. cena. vole teda. cena vole ta celková částka vole deset tisíc vole. a najednou tam mám dvacet že jo [mluvčí: 26] (slabý smích) to je dobry no.. no to je vole. [mluvčí: 24] to je na prd.. [mluvčí: Zvuk] (v pozadí hudba a televize) [mluvčí: 26] ty krávo [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] letenku. našla sem letenku do Bangkoku na leden [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] na tři týdny za dvanác tisíc tři sta [mluvčí: 24] (smích) co co v Bangkoku vole [mluvčí: 26] mmm do Kambodži chcem jet na tři tejdny [mluvčí: 24] jo. s přítelkyní [mluvčí: 26] v lednu. no. s* s expřítelkyní [mluvčí: 24] už to je ex* [mluvčí: 24] expřítelkyně [mluvčí: 26] no [mluvčí: 24] jo to *s psal už jiný jo tamto vole [mluvčí: 26] no [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 24] jo takhle jo (pomlaskání) aha aha [mluvčí: 26] ta je zase z Říček. kamarádka [mluvčí: 24] jo jo jo jo takhle [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 24] takže fakt píšeš třem vole [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] ne dvoum [mluvčí: 26] to si ještě [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] píšu z Radanou z NM (smích) [mluvčí: 24] ty vole. a která je ta. teda. teďka ta nastávající vole [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] to asi není nastávající [mluvčí: 24] ne to sem nemyslel jako takhle ale [mluvčí: 24] jakože [mluvčí: 26] to je taková. [mluvčí: 26] eee. příležitostná kamarádka [mluvčí: 24] jo jo jo (smích). [mluvčí: 26] ty jo a do Bangkoku. viš co dvanác tisíc tři sta [mluvčí: 24] jo a to to. a s tou. a s tou tam máš teda jet teďka nebo [mluvčí: 24] nebo s kym [mluvčí: 26] s tou. co je ve [mluvčí: 26] NM [mluvčí: 24] jo. jo takže no jas* [mluvčí: 24] takže jo a jo vlasně s tou [mluvčí: 26] no a. viš co to ti vynde. tři tydny. když si tam budeš žít jak prase v žitě vole. a budeš si prostě tam cestovat vole jak chceš vole a. žrát normálně. vole [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 26] tak. těch sedum tisíc takže. takže za to. takže za. za za. za dvacku. tři tejdny. tři tejdny v Kambodži [mluvčí: 24] a kolik že ta ta ta samotná samotná letenka [mluvčí: 26] dvanác tisíc tři sta [mluvčí: 24] no. to není tak hrozný no. [mluvčí: 26] to je v pohodě ty jo [mluvčí: 26] to se dá už [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] tak do Zélandu se lítá já nevim že jo za za dvacet [mluvčí: 26] no vona právě loni našla. našla letenku za šest a půl že jo [mluvčí: 24] jako do Zélandu? [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 26] do do Bangkoku viš co uplně [mluvčí: 24] a. už sem myslel (smích) [mluvčí: 26] Bangkok. šest a půl tisice [mluvčí: 26] vole to prostě koupíš vole [mluvčí: 24] to to je (se smíchem) mazec i když [mluvčí: 26] a jedeš tam na tři tydny a stojí tě to dvanác ty vole to tě nestojí ani vole [mluvčí: 24] to je jak dyž jedeš autem do Španělska vole [mluvčí: 26] no. to nebo [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] nebo když pojedeš do Chorvatska ty jo tak tě to vynde na víc [mluvčí: 26] než na dvanáct [mluvčí: 24] no jo no to jo no [mluvčí: 24] to je pravda no [mluvčí: 26] takže to [mluvčí: 26] takže (vzdech) [mluvčí: 24] to je mazec. [mluvčí: 24] a proč zrovna do Kambodži. jako jen tak jo [mluvčí: 26] ne vona na to psala to. ona na to psala. diplomku viš [mluvčí: 24] a ona tam studuje něco takovýho [mluvčí: 24] jako přímo nebo [mluvčí: 26] no vona dělala cestovní ruch [mluvčí: 24] jo jo [mluvčí: 26] a psala na Kambodžu [mluvčí: 24] (odkašlání) [mluvčí: 26] ňakej zájezd stavěla celej takže to [mluvčí: 24] takže má hmm [mluvčí: 26] hmm hmm jakože vona to [mluvčí: 26] má diplomku udělanou viš. na celej ten zájezd postavenej [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] jo tak si to chce projet [mluvčí: 24] hmm hmm. to je dobrá [mluvčí: 26] a žádnej Švýcar asi tam není vole kterej by tam s ňou jel vole [mluvčí: 24] no to (s námahou) já. já měl čoveče to kámošku na vietnamistice v Praze. a ta byla taky někde v Kambodži jako se podivat ale vod školy že jo. [mluvčí: 26] to je dobry no [mluvčí: 24] a řikala že to tam je hezký no (smích) [mluvčí: 26] ty brďo. taky vod školy [mluvčí: 24] no jo no [mluvčí: 26] škoda že naše škola todlencto no [mluvčí: 24] (smích) no tak nestuduješ vietnamistiku. (smích) [mluvčí: 26] do piči vietnamistiku vole [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] (povzdech) [mluvčí: 26] a co jako budeš dělat tady s vietnamistikou vole v Čechách vole [mluvčí: 24] no no tak právě že to že. hele ne no právě že ne [mluvčí: 26] se vole škrábat v prdeli vole [mluvčí: 24] tak eee. kolik některý s* ty přistěhovalci se nedomluvěj že jo hnedka tak můžeš dělat překladatele. můžeš jim dělat právního zástupce ňákýho že jo něco. [mluvčí: 26] no jo ale [mluvčí: 24] a nebo a nebo vodjet no [mluvčí: 26] nebo vodjet no [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] a tak vietnamistiku možná jo ale někteří lidi co dělaj tady tu. co oni to dělaj. čínštinu [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] japonš* [mluvčí: 26] japonštinu.. a nejlepší sou archeologové vole [mluvčí: 24] ale jo to je k ničemu no. tak. pro turisty [mluvčí: 24] (se smíchem) jo jo [mluvčí: 24] jak [mluvčí: 26] to sou [mluvčí: 26] blázni vole [mluvčí: 24] těch je. těch je dv*. dvacet tisíc [mluvčí: 24] jenom vole [mluvčí: 26] dvacet tisíc archeologů [mluvčí: 26] každej rok vyplivnou vysoký školy vole. tak to jako je trochu úlet. ty vole [mluvčí: 24] no jo no. [mluvčí: 26] jéžišimarja [mluvčí: 24] (kašlání) [mluvčí: 24] jo ty. [mluvčí: 26] tak. [mluvčí: 24] t*. neska sem uplně mrtě zří*. zto*. zřízenej vole. po basketu vole a po plavání [mluvčí: 26] ty vole no vidíš to já sem chtěl jít na ten basket vole [mluvčí: 24] a jo. jo. hmm [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] no ale neska to stálo za prd vole [mluvčí: 24] všichni byli takový ňáký mátožný nebo ňáký. nevim.. se včera vole co s*. co se neska dělo vole [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 26] tak to jo [mluvčí: 24] jako stálo to. za hovno.. [mluvčí: 24] a plavání mě uplně doďálo neska [mluvčí: 26] já dyž du z bazénu tak já sem prostě [mluvčí: 24] mrtvej no [mluvčí: 26] v deathu ty vole [mluvčí: 24] no to jo [mluvčí: 26] včera sem tam plaval zas vole. tři kiláky [mluvčí: 24] (zakašlání) [mluvčí: 26] a. a prostě já z toho vylezu a už sem ten. den uplně vyřízenej ty vole no to jako. strouhat tužky vole [mluvčí: 26] někde [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] no tak ty. já tam. uplavu sotva kilometr vole (smích) [mluvčí: 26] no jo ale jako že to že jako já můžu dělat co*. celej den co chcu. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] a sem furt jako. funkční ale jak du na bazén. tak prostě [mluvčí: 24] jo já vim [mluvčí: 24] no. funkční vole [mluvčí: 26] už sem v* [mluvčí: 26] pohoda že jo vole [mluvčí: 26] no prostě [mluvčí: 24] no jasně [mluvčí: 26] já nechápu jak někdo může chodit v šest ráno plavat [mluvčí: 24] no [mluvčí: 26] stoprocentně nepoužitelnej [mluvčí: 24] ale ch*. choděj. choděj lidi no. před prací [mluvčí: 24] vole dokonce [mluvčí: 26] (kašel) [mluvčí: 24] jak pak můžou v práci bejt schopný něco dělat [mluvčí: 26] jo a hlavně jako. [mluvčí: 26] v šest ráno sem ještě v peřině že jo vole to bych tam musel. [mluvčí: 24] no a co (smích) [mluvčí: 26] jít s peřinou ty vole [mluvčí: 26] s polštářkem vole [mluvčí: 24] jo jo. řika*. řikala kámoška že to no. že dy*. že táta dyž jezdil do práce že jí bral. na to. na bazén. právě [mluvčí: 26] no v životě nedal. dítě bych nedal. v životě sem na plavání abych musel chodit v šest ráno plavat [mluvčí: 26] na bazén ty vole [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] musej bejt dva blázniví rodiče vole [mluvčí: 24] to jo no [mluvčí: 26] a.. a ještě na ten [mluvčí: 24] to ne*. neska. neska docela lidi šli. hele. [mluvčí: 24] na plavání [mluvčí: 26] co mi to tam. naskakuje [mluvčí: 26] ty vole příšerný c* [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] ty lidi [mluvčí: 24] no ty jo. to je kro*. kurňa nemám ten komp. vole. co budu dělat neska celej večer vole (smích) [mluvčí: 26] zitra. jak si na tom [mluvčí: 24] (kašel) [mluvčí: 26] dnesek moc často nedával no. to já jako sem viděl vole. [mluvčí: 26] (s protažením těla) jéžišimarja [mluvčí: 24] a nesk*. neska nejdeš lízt ani [mluvčí: 26] já už sem byl [mluvčí: 24] ty už *s byl? [mluvčí: 24] aha [mluvčí: 26] už sem byl. [mluvčí: 26] už sem byl ráno na. na vodě a běhat a pak sem byl.. co sem dělal vodpoledne [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] jo. sem jel na gymnastiku a vona nebyla [mluvčí: 24] no [mluvčí: 26] tak sem jel. semka. tady sem si vzal lezečky a lezl sem na tom. u Ácéčka za Ácéčkem jak je ta. takovej ten bunkr [mluvčí: 24] jo jo jo jo jo.. starej [mluvčí: 26] tak tam sem lezl asi. hodinu a. [mluvčí: 26] hodinu a půl a pak sem.. [mluvčí: 26] pak sem [mluvčí: 24] a tam se. tam se [mluvčí: 24] dá jako bold*. boldrovat [mluvčí: 24] nebo něco [mluvčí: 26] no no. tam sou i boldry na*. [mluvčí: 26] označený [mluvčí: 24] aha [mluvčí: 26] a. pak sem byl to.. na gymnastice eště.. a už sem vole. už sem ňakej vole [mluvčí: 26] mrtvej [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] jo. v osum. v devět končíš vole neska vole.. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 24] a eště [mluvčí: 26] viš kolik je hodin vole?. [mluvčí: 24] vosum vole [mluvčí: 26] vosum vole. polib prdel kosum vole [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] (se zívnutím) Peťa [mluvčí: 24] no jo [mluvčí: 26] (se zívnutím) jo jo [mluvčí: 24] Pošta pro tebe [mluvčí: 24] no to nemaj udělaný (smích) [mluvčí: 26] ne vypni přepni to vole. přepni to [mluvčí: 26] ty vole. neviděla svýho syna štyrycet let [mluvčí: 24] (smích) takž* [mluvčí: 26] bába vole [mluvčí: 24] tísňová linka [mluvčí: 26] no. taky dobrý vole [mluvčí: 24] jo tady je hok*. je ja sem zapomněl na hokej. ty vole. ty vole.. dávaj Pardubky neska. [mluvčí: 26] no akorát z* asi záběry ze šatny [mluvčí: 26] jak to vypadá [mluvčí: 24] no. teďka jo no no [mluvčí: 24] to je. to je ale to je dycky minuta (smích). minuta v šatně vole [mluvčí: 26] počkej jak bude [mluvčí: 24] jéžiš. sorry (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] šesnác. v pátek zase dvanác jo? [mluvčí: 24] v pátek dvanáct [mluvčí: 26] a zejtra ma bejt takový vedro? [mluvčí: 24] ty vole. no zejtra má bejt hezky eště ale.. pak nic moc. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] dokonce na desítku ty jo. a já mam. jo. no ještě mi neska volal. vole ten. šéf. vole. z práce že mám jít makat. vole i zejtra už (se smíchem) vole a já řikám. no ale já tady nakonec mám ňáký zařizování. takže bohužel [mluvčí: 26] no jo no. tak teď se voteplilo a všichni sou jak. ut* urvaní [mluvčí: 26] z řetězu [mluvčí: 24] pře*. přes*. přesně [mluvčí: 24] to minule. ty jo. sem tam. ja sem ďál dvanácku že jo minule teďka jak sem byl [mluvčí: 24] vole [mluvčí: 26] ty vole kde žiješ [mluvčí: 26] teď celou dobu byla kosa bylo to zmrzlý [mluvčí: 26] a oni to najednou [mluvčí: 24] (kašel) [mluvčí: 26] musej to že jo vole.. [mluvčí: 24] hrozný [mluvčí: 26] jinak. jinak se z toho z* zcvoknou [mluvčí: 24] a jo no. mmm [mluvčí: 26] co je to zas za kravinu [mluvčí: 24] (smích) nevim [mluvčí: 26] hej to. to ale není [mluvčí: 26] možný ty jo [mluvčí: 24] (se smíchem) ježiši [mluvčí: 24] no my sme.. sme kopali ty jo pak sme. betonovali ty vole až sem byl taky vyřízenej. a to sme byli. den před tim kalit vole to ani nevim jesi sem s tebou mluvil vlasně. včera a předevčírem. asi ne moc viď [mluvčí: 26] ne ty *s vždycky sem vždycky přišel v noci nalitej [mluvčí: 24] no (smích) [mluvčí: 24] ty vole (smích) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 24] no jo no [mluvčí: 26] c*. co je to za pořad [mluvčí: 24] (se smíchem) nevim [mluvčí: 26] to je fakt. [mluvčí: 26] úlet tady [mluvčí: Zvuk] (zakašlání) [mluvčí: 24] no jo tak. s*. byl sem. byl sem v pátek to že jo. po práci. s kámošem vole.. eee že pudem dolů [mluvčí: 24] na jedno na dvě vole [mluvčí: 26] počkej já si musim něco napsat [mluvčí: 24] jo. v pohodě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ježiši [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] (zakašlání) promiň vole já si to přepnu na ten. na ten hokej chvíli [mluvčí: 26] no jo no [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] tak jesi budou dávat hovadiny na Nově [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] (vypnutý zvuk televize) jo. mmm. eště je rozhovor vole. tak nic zas [mluvčí: 26] (kašel) to bude blbě bez zvuku no [mluvčí: 24] no (smích). rozhovor bez zvuku vole (smích).. (kašel) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ňáký rádio by to chtělo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to hrajou co. zase [mluvčí: 26] včera.. dyť teďka hráli. [mluvčí: 24] semi*. semifinále eee play off [mluvčí: 26] semifinále [mluvčí: 24] to eště hrajou.. se. první dva zápasy sou vodehraný no. hrajou se na čtyry vítězný. [mluvčí: 26] počkej to jako každej tým s každym hraje [mluvčí: 24] štyrykrát teďka no. ale to sou už jenom. už sou štyry týmy. a ty hrajou semifinále [mluvčí: 26] počkej na štyry vítězný nebo na. š*. čty*. jakože musíš [mluvčí: 26] štyrykrát vyhrát za sebou [mluvčí: 24] ne. ne. ne. [mluvčí: 24] ne na štyry vítězný hrajou dycky dva a dva týmy a. musej štyrykrát. jako. mmm štyrykrát vyhrát že jo.. [mluvčí: 26] takže třeba můžou hrát. to je kolik [mluvčí: 24] sedmej zápas je rozhodující.. [mluvčí: 24] to je tři. to je tři tři a pak ten rozho* [mluvčí: 26] jo?. jo takže sedum zápasů [mluvčí: 24] takže nej*. nejvíc sedum no ale. že jo teďka už Pardubice vedou dva. dva nula na zápasy tak. [mluvčí: 26] jo a kolik hrály zápasů [mluvčí: 24] tak t* [mluvčí: 24] dva no [mluvčí: 26] jo. dva nula [mluvčí: 24] (smích) jo no. tak ale nevim jak neska hrajou že jo jesi. jesi neska vyhrajou a. pak už budou. skoro končit vole no [mluvčí: 24] eště zej*.. ne pak už ne [mluvčí: 26] a pak se hraje jako štvrtfinále nebo [mluvčí: 24] pak už se hraje finále teď to už je semifinále. že jo [mluvčí: 26] to je semifinále. [mluvčí: 24] pak už se hraje jenom finále na to se. na to se těšim jesi se tam Pardubky dostanou no [mluvčí: 26] ježiš to zas budou jezdit vlakem všichni ti magoři [mluvčí: 24] no tak. hele teďka by měli jezdit taky a p*. pozoruješ to ňák [mluvčí: 24] že by nějak. jo? jez*. [mluvčí: 26] jo v Pardubicích. (syčení) sem je vychytal [mluvčí: 24] jo. jo ty. ty jezdíš tam na tu stranu? [mluvčí: 26] to sem tam. čekal [mluvčí: 24] na Pardubky? [mluvčí: 26] ne já sem mě. dovezli z té Jizery jak sme byli [mluvčí: 26] jezdit o víkendu [mluvčí: 24] jo. jo tohle [mluvčí: 26] já sem čekal v Pardubkách na vlak že jo. mi jel za hodinu tak sem tam seděl. eee v tom v nádražce. a. zrovna dohrálo to. dohrálo.. [mluvčí: 24] (kašel) [mluvčí: 26] dohráli zápas že jo. a za deset minut prostě. miliarda. blbečků [mluvčí: 26] ze šálama. a řvali tam vožralý po tom [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) no jo no [mluvčí: 26] . eště dostanu do držky ty vole [mluvčí: 24] no to a jedno*. jednou to jednou taji v Hradci někdo vystoupil a vole hlídali to policajti ale to nevim co to bylo vůbec no. jesi taji hráli fotbal. někdo nebo [mluvčí: 26] Baník ne [mluvčí: 24] no tak to jo. to asi ne ty vole [mluvčí: 26] ten má svůj. svůj policejní sbor [mluvčí: 24] (smích) to jo no. hele ty jo. [mluvčí: 24] aha vedou. Pardu* [mluvčí: 26] jo to [mluvčí: 26] budeš mět vyborny koukání. tisíc reklam [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] ani nevidíš puk [mluvčí: 26] akorat bruslej [mluvčí: 24] ne vidim [mluvčí: 26] ty ho vidiš jo? [mluvčí: 24] no [mluvčí: 26] já teda ne [mluvčí: 24] a ani nevidim [mluvčí: 26] ale [mluvčí: 26] kolik tam. kolik to je [mluvčí: 24] tři dva vedou Pardubky mmm.. [mluvčí: 26] jo to je třetí třetina jo už [mluvčí: 24] hmm. už je. poslední no. [mluvčí: 26] no [mluvčí: 24] je do devíti a pak to vole.. no eště chvilku a [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 26] já myslim že ne.. já už budu muset jit [mluvčí: 26] viš [mluvčí: 24] já na to pokoukám [mluvčí: 24] vole.. (s protažením) ach jo. [mluvčí: 26] no [mluvčí: 24] tak jo [mluvčí: 26] tak jo (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ježiši vole. n* [mluvčí: 26] si dožrat ten buřt [mluvčí: 24] na jídlo ale tak hele. ty vole. můžem vole vzit a dodělat jídlo vole [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 24] klidně [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] já to tam zas budu mit [mluvčí: 24] (při přípravě jídla) já si musim rozpíc ty vole. rohlíky vole [mluvčí: 26] co sis vole [mluvčí: 24] že si. že si musim ro*. rozpíc tejden starý rohliky vole. [mluvčí: 26] to je super no. [mluvčí: 24] to je jediný mý jídlo co taji mám vole (smích) [mluvčí: 26] tady mám svíčkovou a eště sem se nedostal vole (smích).. [mluvčí: 24] ty jo [mluvčí: 26] to [mluvčí: 24] to je v prdeli [mluvčí: 26] mě furt uhání. ty vole ať mu uděláme místo v té poličce [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 26] se mi do toho vůbec [mluvčí: 26] nechce [mluvčí: 24] v kte*. [mluvčí: 24] v který vole [mluvčí: 26] nevim [mluvčí: 24] aha. (smích) [mluvčí: 26] právě že nevim [mluvčí: 24] (kašel) [mluvčí: 26] tatarku mám. sejra [mluvčí: 24] no. právě [mluvčí: 24] sem [mluvčí: 26] no [mluvčí: 24] chtěl to no. vo vejkendu vole. v pátek že jo byl sem [mluvčí: 24] v práci [mluvčí: 26] hej ale jak* co ta [mluvčí: 26] NP jako. šaší vona nám volá jako každej den. semka [mluvčí: 24] jako. volala i dneska? [mluvčí: 26] zase mi volala. že jo [mluvčí: 24] fakt jo [mluvčí: 26] cosi vo záclonách [mluvčí: 24] a co. a co jako [mluvčí: 26] asi jesi sou pověšený. jako [mluvčí: 24] ježiši ty vole nedá. nedá. nedá. nedá pokoj ty vole ne. [mluvčí: 26] trošku ulítává asi bába [mluvčí: 24] ne ty vole tole mě sere [mluvčí: 24] vole [mluvčí: 26] sem tady [mluvčí: 26] jako v nájmu a nebudu se jí zpovídat jesi sem pověsil zá*. záclony neska nebo. nebo je budu. věšet ve štvrtek ty jo přece [mluvčí: 24] hmm. to jo no [mluvčí: 26] a ještě. jesi sem. [mluvčí: 26] jesi sem vymet [mluvčí: 24] tak už za chvilku nám bude volat jesi si. utíráme. zadek vole. asi [mluvčí: 26] no právě vole [mluvčí: 24] (smích) to mě sere vole [mluvčí: 26] a vařili ste jako oběd? [mluvčí: 26] viš co uplně ju slyšim. ty jo bábu vole [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] jo. a bacha na ty [mluvčí: 24] vo vejkendu bude šeredně zavřete všechny [mluvčí: 24] vokna [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] bude foukat [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] a.. [mluvčí: 24] jo no. těšim se. na posilování ještě no [mluvčí: 26] blázen [mluvčí: 24] (smích) ty vole neska mě. bolely ruce vole na tom plavání jako sviňa [mluvčí: 24] hmm (se smíchem) dík vole. nemám kdy [mluvčí: 26] pak už to tak nebolí. no jo kdybys furt nečet něco tak [mluvčí: 24] já nečtu vole. co kecáš vole (smích). já si ty knížky jenom pučuju vole a vracim vole (smích).. [mluvčí: 26] (konec přípravy jídla) ty vole (povzdech) [mluvčí: 24] kurva. řikám no. tak sem byl v pátek to. (se smíchem) v tý práci vole. a šel sem. šel sem to že jo. s kámošem na pivko vole. ale docela. docela. docela mazec vole protože. tam vyžebral ňákej matroš vole ještě (smích). takže sme si docela vole. docela sme se zhulili vole [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 24] no jo no. takže ty vole [mluvčí: 26] no jo [mluvčí: 24] no ale bylo [mluvčí: 24] bylo to docela mazec.. ale [mluvčí: 26] to *s vypadal jak stin jo? [mluvčí: 24] i ty. i ty pivka vole [mluvčí: 26] to je jak když *s přišel z Maxem semka vole [mluvčí: 24] no ale tak [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 24] to bylo něčim jinym zas (smích). to bylo tim Maxem [mluvčí: 26] jo no [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] vy ste tady jako dobře. zvěřili eště sem mu vykládal [mluvčí: 26] hned první večer mu řikám. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] hele viš co jako my už sme v klidu [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] žádný párty se taji nedějou. žádný zvěři neřvem tady [mluvčí: 26] a že vy dva přidete prostě chvílu potom [mluvčí: 24] jo. (kašel) [mluvčí: 26] a začnete tady hulákat a mlátit se že jo [mluvčí: 24] a dyť ty vole dyť von si sem chce taky vodit žencký hele [mluvčí: 26] no žencký jo. [mluvčí: 26] ale [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] (s jídlem v ústech) nikdo mu nevykládal [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] že taji se žádný párty nedělaj že maximálně za. jednou za dva měsíce ty jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] (s jídlem v ústech) a vy dva přidete.. a řvete tady jak koně vožralý [mluvčí: 24] c* ale. ty vole dyť sme ne*. moc nepili ani vole sme se taji jenom to. dyť sme se mlátili potichu vole [mluvčí: 26] (se smíchem) no to jo [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] ale já mysim že z toho to. nebo něco řikal včera? [mluvčí: 26] (s jídlem v ústech) ne neřikal jako viš (smích) [mluvčí: 24] ale [mluvčí: 26] já sem mu to asi tak štvrt hodiny před tim řikal. viš co vole [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 24] jo. aha (smích) [mluvčí: 26] už ste pak dorazili hnedka v zápětí [mluvčí: 24] jo jasný. no ale tak. já mu*. já si mysim že to. von byl načlej. tou. tou slívkou von byl takovej skleněný vočička měl [mluvčí: 24] tak. akorát [mluvčí: 24] ale to mě trošku štve no. že sem taji nebyl jako že [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] že. uvítačka a tak s* si to. eee dáme někdy jindy no. třeba i s Káťou vole [mluvčí: 26] (s jídlem v ústech) já sem právě [mluvčí: 26] (s jídlem v ústech) myslel že to. že eště nepřijel. viš [mluvčí: 24] jo jasně no. no dyť v pohodě.. [mluvčí: 26] (s jídlem v ústech) no ale.. já uplně nesnášim když někdo.. přinese kupovanou slívu viď. [mluvčí: 24] to byla kupovaná? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] takovej [mluvčí: 26] lihovej kedr ty jo [mluvčí: 24] ty vole dyť. to já sem měl to čer* má třicet šest [mluvčí: 24] procent jenom vole [mluvčí: 26] no [mluvčí: 24] to je. to je jak. když si koupíš Berendzena. (se smíchem) ty vole skoro vole.. [mluvčí: 26] a hlavně to no. takže. viš co já sem zvyklej jen na domácí ty jo nebo jako viš co na normální nekupovanou [mluvčí: 24] no jasně no [mluvčí: 26] a když mi někdo. donese jak největší svátost slivovici z vobchoďáku ty jo to bych ho zabil vole [mluvčí: 24] no (malý smích). to jo.. (citoslovce) [mluvčí: 26] jo to dybysme dali pul*. pulitránka (se smíchem) normální. tak je na šlupky (se smíchem) borec (smích) [mluvčí: 24] no to jo. no já s*. j*. no vidíš vole to sem ti ani neřek právě jak. ten pátek (se smíchem) jak sem byl kalit s tim kámošem tak nejdřiv sem u měj*. mě* měl. jenom dva blbý panáky ty vole. na to sem si dal tři pivka vole a už se se mnou docela. motalo vole. právě jakože [mluvčí: 26] to jo no. taky nejsem teďka zvyklej [mluvčí: 24] mmm. to je zajímavý [mluvčí: 24] blbý dva panáky slívky ale ta byla. ta b*. ta byla domácí vole ta byla dobrá [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] to pálí jeho tatík vole. nebo spíš nechává pálit.. dobrý to bylo no (chrastění) tak jo
10H028N
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 35] jo to dokáže. delfín je fakt chytrý zvíře že jo. nepotřebuje mluvit jako.. se na sebe kouknou a věděj vo co de.. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 35] jako dyž se Máša. a Marťa. mezi sebou domlouvaj. že se na sebe kouknou. a věděj že [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 35] vo co de.. [mluvčí: 26] takhle se domlouvaly v Jičíně.. sem [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 26] sem viděl. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 26] kou*. koukly. jo dáme si cígo. to je dobrej nápad [mluvčí: 25] to nemůžeš říc. bysme byli za kuřáky vole. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 35] (se smíchem) budeme jako v Hymmenu dáme si bagetu. [mluvčí: 26] v Jičíně se domlouvaly očima.. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 25] (se smíchem) to si děláš prdel.. [mluvčí: 26] fakt.. koukala a vidí [mluvčí: 25] no prtože [mluvčí: 35] no prtože to byla netradiční setkání. [mluvčí: 25] no hlavně [mluvčí: 26] to bylo to bylo. kurva. netradiční setkání [mluvčí: 25] (smích) přijel Michal [mluvčí: 35] (smích) přijel eště (se smíchem) Michal [mluvčí: 35] NP [mluvčí: 25] a ty ses tam potkal i s Michalem nebo ne? [mluvčí: 26] ne. já sem ujel [mluvčí: 25] tak to seš klikař docela. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] já sem to pak ani nedořek že jo. že my s* my s* že s* že pojedem do Německa.. [mluvčí: 35] no [mluvčí: 26] a.. t* to dopadlo tak že sme.. já sem vodjel jel sem do toho do tý Lomnice.. tam sem nabra* nabral Krácu a von zjistil mezitim že mu prodali auto.. [mluvčí: 26] takže. že bude hledat nový [mluvčí: 25] počkej [mluvčí: 26] my sme tam jeli koupit auto.. [mluvčí: 26] a.. tak sme jeli k Dáše do Tuhaně do penzionu. [mluvčí: 26] tam sme se vykempovali asi tak do dvou do rána.. pak zjistil že.. eee. už žádný auto nesežene na ten víkend abysme tam pro něco dojeli. tak sme jeli.. v noci do Náchoda.. tam sem ho vyklopil a jel sem do Třebechovic.. [mluvčí: 26] to byl super [mluvčí: 35] a stavil ses přitom v Jičíně [mluvčí: 26] tam sem se stavil předtim eště než sem jel do. [mluvčí: 35] aha [mluvčí: 26] Lomnice [mluvčí: 35] a s* v Německu kupovat auto? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 35] vono se to vyplatí právě z toho Německa i z dovozem [mluvčí: 26] vyplatí protože [mluvčí: 35] to jo [mluvčí: 25] a to je nový nebo vojetý? [mluvčí: 35] vojetý [mluvčí: 26] vojetý [mluvčí: 26] ale tak tady to je všechno vychlaněný ty auta. rozbořený.. [mluvčí: 35] to je nejlacinější [mluvčí: 26] svařený z ví* více kusů a. [mluvčí: 35] voni si to tam hlídaj no [mluvčí: 26] a smotaný kilometry hlavně že jo každej kdo ti přitáhne auto tak. dycky si vleze. do budíku a smotá kilometry dolů [mluvčí: 25] za tebou je mikina podej mi mikinu.. [mluvčí: 25] táhne mně na zádíčka [mluvčí: 35] von to táta taky spočítal [mluvčí: 35] že se to vyplatí z Německa a. [mluvčí: 25] tu černou [mluvčí: 25] ne tu ne. [mluvčí: 35] ta je moje [mluvčí: 26] tak vono [mluvčí: 26] ušetříš třeba jenom dvacet litrů tak vono to jako projezdíš [mluvčí: 26] ale můžeš si bejt jistej že to auto prostě [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 26] to co má v papírech tak že je a.. [mluvčí: 35] a voni stahávaj ty kilometry dolů nějak přes noťas ne? *sim. [mluvčí: 25] děkuji [mluvčí: 26] no napíchne jednotku řídící a nějak to tam přepíšou no.. [mluvčí: 35] a dá se to nějak poznat že to je přeřízený? [mluvčí: 26] dá se to poznat protože máš.. eee.. vin že jo a voni maj. jako databázi servis takže dyž to je třeba Volkswagen tak. ve Volkswagenu prostě vleze na komp. [mluvčí: 35] no [mluvčí: 26] napíše to vinko do. eee kompu a vono mu vyjede pokud ten člověk to servisoval v au* autorizovaným servisu.. [mluvčí: 26] tak eee.. to vyjede že prostě to. já nevim. [mluvčí: 25] (odfrknutí) aha [mluvčí: 26] všechny servisy vyjedou kdy kdy se tam co dělalo kdy se měnil volej jo [mluvčí: 26] na kolika kilometrech. jak se měnily. rozvody v motoru a.. a vytahá ti všechno jo a a. tam třeba já nevim dyž kupuješ auto v březnu tak tam třeba bude v prosinci že bylo. auto v servisu [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 26] jo a že to auto mělo najeto dvě stě třicet pět tisíc kilometrů [mluvčí: 35] aha [mluvčí: 26] jo a dyž ti ho hold někdo přiveze vo tři měsíce dýl do Čech že jo a a má to vo sto tisíc kilometrů míň tak.. [mluvčí: 35] a podle mě existuje nějakej program který to. i zasáhne do toholectoho před tím. to přepíše.. ty zásahy před tím.. [mluvčí: 26] a jaký zásahy?. [mluvčí: 35] no že ti to vyjede. ale ty si to přepíšeš i co vyjelo minule.. [mluvčí: 35] třeba měl *s dvě stě třicet pět první servisu a to druhý že máš sto třicet pět tak. poprvý jakože přepíšou eště míň. že měl třeba padesát.. to nejde přepsat? [mluvčí: 26] to ne nebo jako. do do toho se nedostanou že jo jako [mluvčí: 35] ne [mluvčí: 26] do toho jako. to je.. toho servisu jako soft nebo jako systém že jo [mluvčí: 35] já že se tam dostanou. [mluvčí: 35] sem byl teďka na Iron manoj dvojkou a ten se tam [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 35] dostal. za pět sekund do [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] že. že na*. že se naboura* [mluvčí: 25] do čeho? [mluvčí: 35] do toho to to se naboural do toho [mluvčí: 35] hesla Hamru. společnosti. přece. ten Rusák.. [mluvčí: 25] to byl velkej kluk totiž už.. [mluvčí: 26] to si jeden.. známej takle.. kupoval [mluvčí: 25] to bereš? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no jo [mluvčí: 25] a jak barák zamknem do prdele? [mluvčí: 25] ti houklo ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] si právě jeden truhlář že jo takle kupoval auto a. v.. u Řezni v tom.. eee. v pneuservisu a. a ten tam přijel že jo že chce.. si koupit auto a a chlap že to prodává [mluvčí: 26] že to koupil manželce a na manželku [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 26] že to je moc velký a. a že to musí prodat a že to je strašně krásný auto a a a to prostě a.. a. a.. a Řezňa povídá hmm tak to je pěkná pohádka tak zavolal právě klukoj zase do do servisu nadiktoval mu to linko a. to mělo dokonce asi přes tři sta tisíc [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 26] a. a von říká no dyť takový auto sem prodal a proto si kupuju todle že jo že to mělo mít to mělo do sto tisíc jenom jo že prostě.. to a. ten už si to pak nekoupil no. ten si koupil něco. jezdí Mercedesem teďka.. [mluvčí: 26] koupil si [mluvčí: 25] ty jo [mluvčí: 26] Limu.. velké Homby [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tady bych si auto nekoupil prože kluci všichni co si koupili auto v Čechách tak dycky s tim byl ňákej průser. i s Peugeotem byl průser [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 35] Peugeot byl taky smotanej. [mluvčí: 35] nevim co máme my máme. Renault Clio. a to funguje v pohodě v Čechách [mluvčí: 25] to máte nový ale ne? [mluvčí: 35] starší. to Clio to už je. stařičký autíčko [mluvčí: 25] no ale jakoby že ste kupovali jako nový to auto [mluvčí: 35] ne. vojetý [mluvčí: 25] taky z bazáče ne [mluvčí: 26] ty vole že víš [mluvčí: 35] no [mluvčí: 26] vod koho. z bazáče? [mluvčí: 35] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to poznáš že jo prtože voni to prodávaj vždycky jako a [mluvčí: 35] ale bylo to přímo jako přes známýho no [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 35] se vo něm vědělo co to je zač to auto [mluvčí: 26] jo.. vod koho to je no a [mluvčí: 35] jakej má charakter [mluvčí: 26] to poznáš dyž to je bořený že jo. to je [mluvčí: 26] všech* jako. [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 26] většina aut je bořenejch v těch. bazarech [mluvčí: 26] a to vidíš jako koukneš na to že to nelícuje [mluvčí: 35] je no [mluvčí: 26] lampy jo prostě spáry kolem.. hauglí vždycky jako jedna je menčí jedna větší jak to. prostě to nesedí nikde.. je to už. načnutý. [mluvčí: 35] sis Dvořin mysim takle koupil blbý auto. [mluvčí: 26] Kráca si teďka s* že jo kupoval mašinu minulej rok. [mluvčí: 26] v Yamaze. a.. [mluvčí: 25] počkej [mluvčí: 35] ty sis kupoval *s motorku? [mluvčí: 25] ty máš motorku do prdele? [mluvčí: 26] ne Kráca [mluvčí: 26] nemám. ale to.. [mluvčí: 35] aha [mluvčí: 26] a přímo jako v autorizovaný prodejně Yamahy. a bylo to jako předváděčka.. a. mělo to bejt že jo nebouraný prostě akorát to mělo nějak pět tisíc jenom najeto [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 26] a. a to. no tak jako na to sednul jel domů pak už se mu zdálo že je to ňáký divný že to vibruje.. a. tak pak volal zase známýmu do Prahy kerej tam trošku do toho vidí. a.. tak ten volal přímo jako zase do Yamahy ještě a ten. prodejce mu řek vodkaď že to je? a to. a on to bral někde z. Aše.. řikal jo tak to vim to je. to je ta mašina co se válela vole v Yamaha day. a von to tam. na dráze že jo položil [mluvčí: 26] že jo že to letěl. [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 26] do kačírku. pak to vopravili nalakovali ale stejně se jim to jako moc nepovedlo no. [mluvčí: 25] a to vyreklamujou nebo ne?. [mluvčí: 26] no von to vrátil ale už to zas. na to byla napsaná leasingová smlouva a leasingovka se začla cukat a. eště dodneška nemá prachy zpátky.. [mluvčí: 25] takže nemá motorku ani prachy [mluvčí: 26] no [mluvčí: 25] to je dobrej kšeft [mluvčí: 26] ale má velkej techničák vod motorky no ten drží jako u sebe že dokaď mu to nepošlou že jim nedá techničák a. ta mašina se jim válí na prodejně že to nemůžou bez toho prodat no [mluvčí: 35] hmm. (se smíchem) sem si tě představil na motorce.. [mluvčí: 26] to je dobrej zážitek no [mluvčí: 35] seděl *s někdy?.. [mluvčí: 26] dyž sme. jak sme jeli do Tater s Vladěnou tenkrát tak sme přišli. do hospody.. před tim eště. jako. se rozloučit se všema dybysme se náhodou nevrátili [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] a. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 26] teď. teď sme.. tam seděli přijel Kráca na mašině s eee. to je to je jeho výhledovej tchán.. ten jezdí na čoproj tak přijeli na mašině ten přijel na er jedna ten přijel na čoproj a to tak jako.. Kráca že mě sveze ještě tak já už sem měl [mluvčí: 26] na sobě pohorky že jo kraťasy.. tričko. tak sme [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 35] počkej ten krunýř nebo (smích) [mluvčí: 25] a půlku Tullamorky hlavně že jo vole [mluvčí: 26] tak tak sem tak sem tak sem si na to sed jako že mě sveze. tak sem se projel po Hradci no.. jako spolujezdec.. [mluvčí: 35] no to je na hovno dyž neřídíš. [mluvčí: 26] to jo no ty jo.. já myslel že někde upadnu a už mě nikdo nenajde protože. [mluvčí: 26] bude jenom mastná čára vole ze mě [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 35] tak vono to jezdí na jedničku máš stovku [mluvčí: 26] no [mluvčí: 35] na dvojku máš už sto šedesát. trojka dvě stě [mluvčí: 26] tak my sme jeli kolem nemocnice na na trojku [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 35] šnek [mluvčí: 35] už jeli kolem. dvě stě padesáti [mluvčí: 25] to ste jezdili kolem nemocnice abyste to měli kousek dyby se vám něco stalo [mluvčí: 26] no ale jezdili sme kolem nemocnice tam bylo asi d* dvě stě.. [mluvčí: 26] tak dvacet bych to tipnul. ale tam je přechod [mluvčí: 35] no [mluvčí: 26] tam i zrovna šli nějaký lidi a my sme projeli mezi nima... [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 26] a nikoho. nikoho sme nenabrali. [mluvčí: 35] tak eště že byla ta nemocnice kousek no [mluvčí: 26] tak to no.. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 35] ale [mluvčí: 26] a pak. a pak sme dojeli že jo a to a.. [mluvčí: 26] a řikal tak si to zkusíš ne? a já řikám no jasně. tak sem si sed že jo ten. tchán mi pučil přilbu.. [mluvčí: 26] a [mluvčí: 25] ty *s ji předtim neměl vzádu přilbu.. [mluvčí: 35] je zbytečný prosim tě. [mluvčí: 25] nemáš vlasy [mluvčí: 35] Džochary nikdy nebourá [mluvčí: 26] a [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 26] a tak sem si na to sed a a vodjel sem na tom že jo a tak ně* jel sem si pomalinku jako sem se projel tam na parkovišti sem si nejdřív jezdil sem si to zkusil a pak sem jel do města a. a to a byl sem asi hodinu pryč že jo [mluvčí: 26] teď Kráca si tam kousal nehty kde sem že jo. prostě co to má znamenat [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 26] teďka a. a ty mu to jako pučíš a to nevíš jako že nemá řidičák na mašinu?.. [mluvčí: 26] počkej von nemá řidičák na mašinu? [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 26] řiká. no nemá.. [mluvčí: 26] ty jo [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 26] no ale to je v pohodě. dyť měl jenom dvě piva tady. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 25] no a mně nechceš pučit auto vole [mluvčí: 35] a to v Itálii tam maj stejnej bodovej systém jako u nás a ňákej týpek taky si pučil mašinu a chytli ho policajti začali ho honit tak von jim začal utíkat [mluvčí: 35] a za tu hodinu jakoby honičky udělal šedesát dva bodů.. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 35] jel po pěší zóně. všude to zkoušel [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 35] pak ho naháněli všude policajti [mluvčí: 25] kolik je ten limit bodů? [mluvčí: 35] dvacet ne?. tak dvacet jedna ne teda? [mluvčí: 26] co? bodovej systém? to je dvanác jenom [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 35] dvanác? [mluvčí: 26] no jasně [mluvčí: 35] hups.. [mluvčí: 26] to máš. raz dva.. [mluvčí: 35] to uděláš tři přestupky a nemáš řidičák ne?. [mluvčí: 26] dá se to stihnout i za dva.. [mluvčí: 35] hmm.. a alkohol to je automaticky odebrání že jo?. a zaparkování na invalidech.. [mluvčí: 25] cože? [mluvčí: 26] to nevim [mluvčí: 35] jo dyž zaparkuješ [mluvčí: 35] na invalidech automaticky ti odeberou řidičák. [mluvčí: 35] ne [mluvčí: 26] to teď řešil [mluvčí: 35] NP že řikal zaparkoval omylem na invalidech a sebrali mu řidičák [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 35] řikal že to je demence [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 26] tak to je jasný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] a ještě něco je za. odeberou řidičák.. jo když vyjedeš. na víc jak padesát kilometrů ne?. [mluvčí: 26] nad limit? [mluvčí: 26] no [mluvčí: 35] no [mluvčí: 35] *že taky ve vesnici jedeš stovkou a seš v háji. a přitom stovkou to je normální jezdit po vesnicích [mluvčí: 26] (smích) ty moc nejezdíš Míro asi viď?. [mluvčí: 35] jo párkrát sem jel.. [mluvčí: 25] já sem slyšel že jednou a trefil *s srnku vole [mluvčí: 35] jednou [mluvčí: 25] no srnku sem trefil (se smíchem) Dvořinovym autem ale [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 35] ale málem sem jako. ustál ten smyk. ňák ještě pršelo. bylo to ve tři. ve štyři ráno. všichni tam spali i když Váca říkal že nespal [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] Dvořin taky říkal že nespal se tam škrtil vo ten špagát co měl vokolo sebe [mluvčí: 35] nebo jak se tomu říká [mluvčí: 25] pás [mluvčí: 35] jo pás [mluvčí: 25] pásy.. [mluvčí: 35] (smích) no. a [mluvčí: 26] ty *s to ještě poslal do hodin jako jo?.. [mluvčí: 35] ne já sem. jakoby sem řek hele srnka [mluvčí: 35] ty jo ať se *zbuděj [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 35] že tam je krásna jako srnka [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 25] (se smíchem) a za tři vteřiny *s jí měl v kufru vole [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 35] a najednou byla proti mně [mluvčí: 35] tak sem dupnul. a [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 35] sem dostal vole smyka. jakoby. doprava a vona. skočila doprava sem doleva a vona skočila doleva. [mluvčí: 35] a udělal sem bum bum.. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 35] no já sem byl. strašně vyjukanej z toho že jo. první [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 35] ale jako [mluvčí: 35] srnka to přežila vodběhla a vodskočila pryč že z toho nebyl ani guláš.. sme museli trapně do restaurace no [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 26] (se smíchem) to bylo [mluvčí: 26] to bylo to jak Váca řikal že *s měl pět minut na nějakou reakci [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 26] (se smíchem) než *s mohl začít brzdit [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 35] ne to bylo. já sem měl okamžitou reakci jako [mluvčí: 35] hlava mi to dostala do nohy že mám zmáčknout [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] a mezitim (se smíchem) ujel pět set metrů [mluvčí: 35] jako hnedka sem si řek [mluvčí: 35] která. kterej ten pedál je správnej. že sem neprošláp ani spojku sem trefil hnedka tu. plyn ne brzdu sem trefil [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 26] jak to můžeš trefovat? [mluvčí: 35] okamžitě sem zastavil. [mluvčí: 26] to sem teďka jel jak sem jel z Černilova ve štvrtek tak to. tam bylo hejno jako kráva. [mluvčí: 25] kde?. za tim Matesem? nebo nebo kde *s vodbočoval? [mluvčí: 26] no.. [mluvčí: 26] jel sem tou horší. a kratší cestou [mluvčí: 35] hejno labutí? [mluvčí: 25] horší hmm.. [mluvčí: 26] co? [mluvčí: 35] hejno labutí? [mluvčí: 26] ne srnek (smích) [mluvčí: 35] aha [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 25] delfíni tam byli vole (smích) [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 26] to sem. jel. pomalinku a [mluvčí: 26] no a v jakym to bylo. jo to bylo se Simpsonovejch jak delfíni ovládli svět. [mluvčí: 26] nebo. Springfield [mluvčí: 26] sem neviděl. [mluvčí: 35] no tam delfíni normálně vyšli. z moře. [mluvčí: 35] a začali tam ovládnout. svět [mluvčí: 26] šli po těch útesech někam jo [mluvčí: 35] no normálně všechny převrátili. měli vidle a. pušky jako nestačily na ně že vode* odebrali a začali to tam diktovat [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 35] lidi byli podřadná rasa a museli plnit. práci.. voni se nezdaj delfíni.. [mluvčí: 26] já se viděl akorát jak. mimozemšťani ovládli svět.. [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 35] v Simpsonovejch [mluvčí: 26] takový ty [mluvčí: 35] jo to sem viděl taky [mluvčí: 25] ty jak slintaj! [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 25] ty sou vtipný ale [mluvčí: 26] no.. [mluvčí: 35] (se smíchem) sem viděl jak. použili ňák ten urychlovač že baseball je strašně nudná hra takže to urychlej.. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 35] a komplet zničili celou planetu.. [mluvčí: 26] to bylo. voni.. to ty lidi všich* jak voni. začli likvidovat zbraně že jo zlikvidovali všechny zbraně.. všechno dali do šrotu. takže nebyli nikde žád* a pak přišli ty mimozemšťani že už je teda čas dyž lidi nemaj žádný zbraně že ovládnou svět.. [mluvčí: 26] a pak ten Vočko našel prkno z hřebíkem vole a (smích) [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 26] začlo se zase zbrojit a. a a zahnajili je s. prknem.. [mluvčí: 35] ježiš nebo jak byl ten Homer (se smíchem) Homer jako voják jak tam nějak nacvičoval. válku s Číňama. s Číňanama.. [mluvčí: 35] a pak [mluvčí: 26] to sem taky neviděl [mluvčí: 35] hledali všichni já sem viděl každej díl s* šeskrát aspoň. [mluvčí: 25] všechny díly *s viděl aspoň šestkrát? [mluvčí: 35] hmm. prtože ten můj spolubydlil. [mluvčí: 35] von se jakoby nedokážal. zabavit takže von jediný co sledoval sou Simpsonovi.. a von pracoval jakoby barman takže byl furt vožralej. tam chlastal.. a přišel se dodělat k nám jakoby domů že jo von tam bydlel. tak si pustil Simpsonovi a. pil k tomu rum. a skouknul tak jednu sérii než se totálně voddělal dycky flašku a pak usnul. sem mu vypnul vždycky televizi.. eště sem ho myslim. no nepřikrejval sem ho [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 25] dycky [mluvčí: 25] a dycky akorát pusu na čelíčko a dobrou ty jo [mluvčí: 35] hmm.. ale právě pak [mluvčí: 35] přestala fungovat televize a von se nedokázal zabavit von se koukal. šest hodin do zdi [mluvčí: 25] já myslel do mikrovlnky vole [mluvčí: 35] a my máme plakát Simpsonů [mluvčí: 35] von se koukal šest hodin na ten plakát že jo (smích) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 35] přehrával si asi to díly v hlavě [mluvčí: 26] kde *s ho. kde *s ho sehnal?.. [mluvčí: 35] eee v ba* to byl barman jakoby. v tom. mým baru. v Oku ja sem tam chodil. von mi tam vždycky při*. piva na sekeru mně tam dával [mluvčí: 35] pár piv mně dal na účet. jakoby na účet podniku.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 35] to bylo fajn. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] to je takový. rodinnej podnik to byl.. [mluvčí: 35] klub v podstatě [mluvčí: 26] a teď teď. a teďka už tam není?. [mluvčí: 35] ne teď tam sou jenom ňaky tři štyrycetiletý padesátiletý típci.. [mluvčí: 26] s těma bydlíš?. [mluvčí: 35] ne teď tam mám. bydlím. s s jako s tím kámošem s [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 35] ten Milan to je v pohodě.. a dva. jeden dva sou divný. jeden je. bez práce [mluvčí: 35] a furt tam voxiduje. celej den.. [mluvčí: 26] ty nestudujou? [mluvčí: 35] ne neštudujou pracujou.. a jeden pracuje teďka ale nedostává plat. za to no takže.. věčně. dlužíme no peníze.. [mluvčí: 35] platíme [mluvčí: 26] za nájem? [mluvčí: 26] no za nájem [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 25] a kde pracuje jako že. bez peněz [mluvčí: 35] von pracuje. eee. jako servír. v ňáký luxusní restauraci a von tam tam má že dostává za typsy jakoby.. [mluvčí: 25] za psy? [mluvčí: 35] z typs to je. pří* úplatek nebo příplatek nebo jak se to m* menuje.. [mluvčí: 35] dyž to stojí padesát pět a řekneš šedesát [mluvčí: 25] dýško jako [mluvčí: 35] jo za dýško pracuje [mluvčí: 25] dýško [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 35] a vono ty výde tak.. [mluvčí: 35] na. tisíc dva tisíce jako za den. že si vydělá takhle [mluvčí: 25] ale tak to si tam eště rozděláváš. to dávaj kuchařům všem ne? [mluvčí: 35] akorát to nedostává.. [mluvčí: 25] sem slyšel.. [mluvčí: 35] mmm kuchaři asi dostávaj plat pevnej.. to si rozdělej jen mezi sebe. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm.. to je dobrý ty jo [mluvčí: 35] a ty dva Ukrajince sem vyhnal no. ten jeden tam furt seděl u War Craft trojka jesi znáš onlineová hra [mluvčí: 25] wofko myslíš že jo? [mluvčí: 35] no wofko [mluvčí: 35] tak on to hrál celej den. no dva dny. von to hrál štyrycet hodin v kuse. a dvacet hodin spal. a takle jel. celej. rok.. nic neřešil pak školu jako že se týden učil ale von dělal soukromou školu že mu to tam daj zadarmo jako ty zkoušky [mluvčí: 35] že se jenom něco naučí [mluvčí: 26] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] no a. jo ten druhej Ukrajinec ten tam. udělal všude grafity po baráku sem ho jednou donutil aby to smyl a vyhodil sem ho no.. [mluvčí: 25] ty. sám [mluvčí: 26] ty seš jako pan domácí?. [mluvčí: 35] na bytě jo [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 26] to je napsaný na tebe? [mluvčí: 35] no. [mluvčí: 26] aha. to je dobrý. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak to je fous dyž ti teďka jako ne* neplatěj a ty neplatíš.. [mluvčí: 35] jinak jo on mě má ten. majitel rád. [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 35] já nevim proč.. (smích) já studuju von studoval taky stavebku no. [mluvčí: 26] aha.. to je dobrý.. [mluvčí: 35] taky nemá rád komunisty a tak. sme hnedka našli společnou notu. [mluvčí: 25] a ještě fandí Slávii.. [mluvčí: 35] to nevim. to sem se ho radši nezkoušel [mluvčí: 25] by řek Spartu a už by sis to rozházel [mluvčí: 35] ale má rád Hradec no.. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 35] svez mě dokonce v Jaguáru má. novej Jaguár autem [mluvčí: 26] toho asi nepálí ňákej nájem.. [mluvčí: 35] asi ne. tak tam má asi třicet bytů dyž každej platí desítku. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 25] ty vole [mluvčí: 35] tři sta tisíc za měsíc [mluvčí: 26] hmm.. to je ideální příjem [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 25] to jo [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 35] rentiér [mluvčí: 35] taky plánuju že si koupím ňákej velkej činžák [mluvčí: 26] to sou peníze ke. kerý nejdou při našem způsobu života utratit. měsíčně [mluvčí: 25] počkej. včera *s. plánoval něco jinýho vole. včera *s plánoval že pojedeš na Sibiř [mluvčí: 26] já? [mluvčí: 25] ne Míra vole. a a [mluvčí: 35] no pojedu střílet medvědy [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 25] a potom sis chtěl [mluvčí: 25] naplánovat vole že uděláš ňákej bar vole [mluvčí: 25] a teďka chceš ještě ma* mrakodrap do toho [mluvčí: 35] jo. tak ne jako v budouc* [mluvčí: 35] že teďka. sem zjistili že máma. vrátili v restituci pozemky. v Josefově a von to je teďka jakoby. stavební pracela si z toho uďáli.. z toho si postavěj nový sídliště. plánuju že. postavim jakoby. barák si udělám vlastní projekt. kámoš mi to jakoby vodsouhlasí. [mluvčí: 35] stavební povolení [mluvčí: 26] a čí to je pozemek? [mluvčí: 35] náš. jakoby mámy no [mluvčí: 25] jejich [mluvčí: 26] jo. tak to je dobrý ne? [mluvčí: 35] no.. [mluvčí: 26] ty jo [mluvčí: 35] dyž si postavim [mluvčí: 26] barák za dva miliony [mluvčí: 35] za pět to prodám. a ten druhej udělám to samý.. a za ty peníze si koupim bar v Hradci. klub. a tam budu zvát ty slavný rockový kapely.. jú tú si tam pozvu.. [mluvčí: 35] ty sem maj kousek z Irska. [mluvčí: 26] musime [mluvčí: 26] kamarádit víc s Mírou protože bude bohatej [mluvčí: 25] asi jo. takový plány má [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] a pak mám eště návrh na jednu. *ko firmu. s kámošem ale to nesmim říkat to je tajný že jo to by to moh někdo převzat [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 25] jo takle [mluvčí: 25] prtože my máme finance a ty eště studuješ [mluvčí: 25] že bysme ti to [mluvčí: 35] no to je strašně s* [mluvčí: 35] co to bude? [mluvčí: 35] no to nemůžu říc [mluvčí: 26] tak to řekni ne ty jo. nám to říc můžeš [mluvčí: 25] seš cíťa vole [mluvčí: 35] no to ne. [mluvčí: 35] to [mluvčí: 25] jak ne?.. [mluvčí: 26] řekni to.. [mluvčí: 35] to byste. převzali [mluvčí: 26] a jak to můžem převzít dyž nemáme prachy? [mluvčí: 25] vole [mluvčí: 25] přesně [mluvčí: 35] no to právě že to je nízkorozpočtový si vystačíš s. pár tisícema [mluvčí: 26] a v čem to v je jako? v jakym oboru?.. [mluvčí: 35] mmm. domácnost. [mluvčí: 26] domácnost?. ňáky služby? [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 35] no [mluvčí: 25] se bude vymysleli že budou dělat gigola ne vole [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 25] (smích) to budeš vobcházet baráky vole. zvonit [mluvčí: 26] co to bude za službu?.. [mluvčí: 35] ale tak v budoucnosti bude všechno v moderní byty se plánujou udělat. inteligentní budovy [mluvčí: 35] takže [mluvčí: 26] no [mluvčí: 35] budeš mít třeba ledničku. a tam si se plánujou že už to i v Americe je vobčas [mluvčí: 26] to jo ale že že že si tam dáš jakej nákup [mluvčí: 35] tam si navolíš jakoby [mluvčí: 26] a vono ti to pak vy* vy*. vysype co chybí [mluvčí: 35] no navolíš si co ti tam chybí jakoby že chceš [mluvčí: 26] no. no [mluvčí: 35] vokurky a tohle a [mluvčí: 35] a někdo to musí dovízt no [mluvčí: 26] no [mluvčí: 35] tohlecto že udělám ňákej program na to [mluvčí: 26] tak to už běží ale jako to [mluvčí: 35] v Česku to eště neběží. [mluvčí: 25] počkej to jako bude že. [mluvčí: 25] ta ledni. v podstatě lednička bude napojená na [mluvčí: 26] já mysim že jo [mluvčí: 25] vaše počítače? [mluvčí: 35] to není eště [mluvčí: 26] ne?.. [mluvčí: 35] mysim že ne.. [mluvčí: 35] plánuju rozvíst to vel* ve velkým no [mluvčí: 25] a co ty bude* [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 25] a ty budeš jako rozvážka. [mluvčí: 25] prostě počítač. řekne z nějaký bedničky vašemu počítači [mluvčí: 35] eee chcem na to vymyslet ňákej program a [mluvčí: 26] ty jo.. [mluvčí: 35] vyřešit.. [mluvčí: 26] podle mně už to je vyřešený.. [mluvčí: 25] to už vás někdo předběhne vole dávno.. [mluvčí: 26] tak nevim no tak jako těžko říc jako jesi to [mluvčí: 25] nemáš Ďžochare prachy? [mluvčí: 25] auťák máš. velkej. [mluvčí: 25] do dvou do tří roků to někdo to no. udělá velkej monopol no.. [mluvčí: 35] budem.. budem rozvážet [mluvčí: 26] (zívá) [mluvčí: 35] tak teď se ještě dá konkurence zničit no.. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 35] dyž bude čovek šikovnej. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no von Kráca teďka jak šel do toho inkubátoru podnikatelskýho tak chce dělat.. jako. digitalizace že jo jako. archivů.. že dyž má někdo ňákej papírovej archiv tak převádění.. toho archivu že jo do digitální podoby. [mluvčí: 25] jako jenom přepisování [mluvčí: 26] takže se navezou do firmy ne* eee [mluvčí: 26] udělaj jim tam systém a.. navezou se tam mašiny a začne se to všechno skenovat a [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 26] a převádět. a že ten soft už. jako uznává i jako finanční úřad a soudy že dyž s tim dokumentem přídeš jako. v di* v tý digitální podobě tak že ti to jako uznaj dyž dyž ho nemáš jako fyzicky.. [mluvčí: 35] takže ti to pak [mluvčí: 26] to je dobrý to je taky [mluvčí: 35] nízkorozpočtový že stačej s.. [mluvčí: 26] tak von to rozjíždí teďka s kapitálem dvě stě tři sta tisíc [mluvčí: 35] malý náklady [mluvčí: 26] jak.. [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 26] uvidí se jesi.. [mluvčí: 35] to zas tak není moc no. [mluvčí: 26] a mysim si že to nebyl špatnej nápad to teda navízt do tý firmy jako. že mu tam s tim někdo poradí jak to. nebo [mluvčí: 35] hmm. většina lidí neví jak no. [mluvčí: 26] no nebo máš nějakou představu a [mluvčí: 26] ale dyž nemáš ňákou ekonomickou školu nebo nejseš ňákej rozenej manažer [mluvčí: 35] no. tak seš v háji [mluvčí: 26] tak jako jak sis. jak to uspořádat všechno a.. aby to fungovalo.. takže se uvidí. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] se mu rozjede no tak sou pobočky všude. tak v Praze [mluvčí: 26] no všude jako von to je německej soft [mluvčí: 35] hmm (rána) jo [mluvčí: 26] v Praze je pobočka ale tady v kraji to nikdo nedělá zatim no. [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tam jako se tim firma zabejvá už nebo jako poskytujou ten software že jo ale pak zas jako tu fyzickou práci nevim no. eště nemám taky jako představu jasnou jako co přesně voni budou dělat. [mluvčí: 26] jak to bude fungovat a [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 26] ale. sem na to zvědavej až to začne nebo až.. někdo v nějaký firmě řekne že to chce jak teda to začnou.. realizovat.. potřebujou ňáký menčí firmy nejdřív aby měly nějaký reference a pak nějakou ránu.. která vydělá první milion.. [mluvčí: 25] milion? [mluvčí: 35] ale vono třeba v Hradci [mluvčí: 35] chybí hodně těch firem.. těch takovejch základních no.. neni tam rockotéka.. krom ácéčka. bordel tady není [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 35] všechno je potřeba [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] bordel je v Bejšti to je kousek. [mluvčí: 26] v Hradci ti do bordelu nikdo nebude chodit [mluvčí: 35] a v Prásk* [mluvčí: 26] (se smíchem) [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 26] pže by měli všichni strach že je tam někdo uvidí.. [mluvčí: 35] to ne. a v Práskačce byl ne eště? [mluvčí: 26] to. nevim jesi tam je ještě [mluvčí: 35] to sem slyšel furt v rádiu. [mluvčí: 26] to řikali kluci policajtský že jednou byla akce že prolejzali bordely že jo a hledali holky kerý by tam náhodou jako byly bez pasu nebo držený jakoby [mluvčí: 25] nelegálně [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 26] no tak [mluvčí: 35] promiň [mluvčí: 26] zaprvý jako to všichni věděli že jo a už jako jim mávali že že už. teda konečně přijeli. že už vo tom vědí den dopředu. takže jako nic nenašli. celá akce jako na prd.. ale zase eee kluci řikali že jako. nechápali kdo tam chodí no jako protože ty hrůzy co tam měli že.. těžko by se do toho. zdravej rozum pouštěl jako.
10H029N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 20] tři roky nebo štyry řikal ne to já sem měl štyry roky sem tam měl jakoby přihlášku chodil sem tam se. furt ptát jesi mě nepotřebujou víš. prostě měl žádanku jakoby. vo místo.. furt nikoho nepotřebovali najednou z ničeho nic vzali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] eee syna pana učitele kterej už už tam učí dvacet let vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] bez ja* bez jakýhokoli bez jakýkoliv praxe [mluvčí: 23] eee pane NP (smích) [mluvčí: 20] tak. no přesně vono ale jako ten NM to to je taky vole to je to je. rodinná firmička taková [mluvčí: 20] trošku.. [mluvčí: 23] hmm hmm [mluvčí: 20] prostě jak. jak nejseš asi kamárád s někym ty vo tak. nevim.. z c* čeho mam docela takovej jakoby strach protoe to by bylo [mluvčí: 23] a ty chceš jako na ten [mluvčí: 23] já nevim. to nevim víš co [mluvčí: 20] trutnovskej gympl [mluvčí: 20] já sem měl takovou. já mam tako* já mám srdco* moje srdcová záležitost je ta. tahleta základka viš (se smíchem) všichni ti řikaj hlavně ne tam vole [mluvčí: 23] (se smíchem) hlavně ne (smích) [mluvčí: 20] protoe voni maj strašně málo dětí a nemaj prachy že jo. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] půlku budovy prodali. zrušení. ňákýmu sdružení dětí a mládeže [mluvčí: 20] jakoby. pro volnej čas [mluvčí: 23] jo jo jo. hmm [mluvčí: 20] tak. prostě. půl. půl obrovský budovy prostě. prodali. a von mně řikal. tam sou kanceláře. a ja nevim. třeba maj maj maj kancelář. jakoby ze třídy. sou tam dva lidi.. a vem si jak ty třídy sou veliký [mluvčí: 20] jo prostě. nevyužitý prostory [mluvčí: 23] hmm hmm [mluvčí: 20] prostě strašně nevyužitý.. no a voni pak. běhaj po celý škole a střídaj se. v* v učebnách aby to jako to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] protože ta škola nemá peníze aby prostě utáhla třeba.. náklady na vytopení a takovýle píčoviny [mluvčí: 23] hmm hmm [mluvčí: 20] což je prostě [mluvčí: 23] to je peklo no [mluvčí: 20] *cela síla no [mluvčí: 23] (odkašlání) [mluvčí: 20] jako. nejhorší je že že von ten jejich gympl jakoby stahává. stahává děti jo řikal [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] jako prostě já nevim. mně řikal za vás.. tady *s. prostě bylo pár takovejch. jako dětí jakoby tahounů.. bylo jich tady. třeba pět šest ty měly zájem.. který prostě. se u toho sta* jakoby.. zajimaly víc do hloubky. tázali se prostě mně to řikal tajity děti tady byly.. ty mně v páty třídě vod* vodejdou na gympl.. [mluvčí: 23] jo no jasně [mluvčí: 20] a zbyde mně [mluvčí: 20] tady. třeba já mám třídu co učim. tak tam je. dvanác dvanác dětí ve třídě [mluvčí: 20] to je hrozně málo.. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] a to je šestá. to je šestá třída to je právě jakoby po tomle [mluvčí: 20] hele to je hroz* [mluvčí: 23] hrozně málo na co. to je právě hrozně super má tam jenom dvanác dětí [mluvčí: 23] no. pracovat. jako dá se s tim pracovat [mluvčí: 20] s tim se dá. pracovat že jo [mluvčí: 20] ale. dyž dyž pak ti vodejde. šest jakoby.. jakoby. inteligentních nebo zdatnějších jakoby [mluvčí: 20] žáků.. [mluvčí: 23] no. no no no [mluvčí: 20] a. pak ti tam zbydou jenom takový ty v uvozovkách troubové.. tak ti to spadne. [mluvčí: 20] jako je strašně spadne [mluvčí: 23] no jasný [mluvčí: 20] spadne to že voni nemaj. voni nemaj vzor [mluvčí: 23] (zakašlání) [mluvčí: 20] komu by se měli vyrovnávat prostě jenom to je. to je těžkej průměr. to samý jako dyž. to mně. mně řikal někdo.. jako. na na průmce jo tam prostě dou. na průmku třeba u nás šli lidi. s trojkama někdo už měl snad i štyrku jo [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 20] a prostě. tam byl. tam si zachovali. ten průměr.. ty trojky. a jak jakmile někdo vystupoval vejš tak ho srazili že to je prostě. šprt ač*. prostě víš co [mluvčí: 20] že jo. jo. a. [mluvčí: 23] jo. jo. jo. [mluvčí: 20] toleto funguje stejně. prostě tam pak ten. jedinec je prostě v menčině.. a všichny sou prostě. neaktivní podprůměrný [mluvčí: 20] prostě a. [mluvčí: 23] hmm hmm [mluvčí: 20] a je jim to buřt že jo [mluvčí: 23] jo jasně no ale [mluvčí: 20] právě von právě řikal že to je hrozny prostě voni vo nic nemaj zájem.. jakoby pak v takovýle skupině no že prostě von se nemá vo koho jakoby vopřit a. komu ňák [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] dát slovo anebo prostě víš co [mluvčí: 23] hmm hmm [mluvčí: 20] no jo právě NP mně řikal.. ať si už třeba teďka vobvolávám školy třeba i po celejch. von mně řiká. klidně po celejch [mluvčí: 20] Čechách [mluvčí: 23] na týdlenctý [mluvčí: 23] základce teď teda učíš tu výtvarku jo [mluvčí: 20] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no a tak na výtvarce jako. tam sou jako třídy jako třeba kde jich je dvacet a tak nebo.. [mluvčí: 20] jo. já mam [mluvčí: 23] jako tam j* vždycky takovej průměr třeba. [mluvčí: 23] patnác děcek a tak [mluvčí: 20] hele. vosmá třída.. [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 20] nebo jaká.. [mluvčí: 20] tam snad je zas třicet tři.. [mluvčí: 23] (smích) tak to je docela dobrej nepoměr [mluvčí: 20] no. hrůza jako von. právě to je hrůza.. a já ja učim (odkašlání) šestou třídu kde jich je dvanác.. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] já m*.. já mám jakoby jenom tu šestku protože. prostě. to bylo v tom. pedag*. pedagogická praxe jedna v tom předmětu že jo [mluvčí: 20] to se mělo [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] splnit.. ňákejch dvacet hodin mimoškolní aktivity. tý praxe. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] já sem. nějak to blbě tenkrát pochopil a myslel sem že to je.. nám protoe von nám řikal může to splnit v prvnim nebo v druhym semestru.. a bude se to vodevzdávat až.. v tom druhym. [mluvčí: 23] no no no [mluvčí: 20] v letňáku že jo. a já sem to pochopil tak že to je prostě jakoby praxe která se váže k tomu druhýmu předmětu.. kterej bude jakoby. následovat. v letnim semestru.. ale že ho můžeme udělat třeba už teďka. ale vono to bylo vobráceně že sem moh splnit. nebo měl sem splnit z* v zimáku ale.. dyž se jenom přesunu do letního tak. tak s* tak si to přesuneš no [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 20] no. takže najednou s*.. jakoby. přišla ta pedagogická praxe dva s těma úkolama. a do toho sem měl dodělávat eště todle.. no a tak sem byl nějak na tý základce a.. voni už tam rok nemaj učitele. ja* jakoby kterej by měl aprobaci výtvarka viš [mluvčí: 23] hmm hmm [mluvčí: 20] takže s* sem nějak si jakoby si řek že.. [mluvčí: 23] že to tady dodělám a že tam nastoupim [mluvčí: 23] (se smíchem) jo. jesi tu [mluvčí: 20] ne tak.. [mluvčí: 23] školu nezavřou do tý doby ovšem [mluvčí: 20] no to jo [mluvčí: 20] jo že by ještě. že by ještě tak.. (mlasknutí) tak.. tři a půl roku že by neměli to že by neměli výtvarkáře a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 20] a. to bude. to bude pro celej ten. kolektiv.. nevim no ale jako víš co. dyž. ti výtvarku. učí.. nebo ve škole nám řikaj. jak prostě NP to jak by ta výtvarka měla vypadat. víš co prostě j* j* jak bys to [mluvčí: 20] měl dávat [mluvčí: 23] cože?. [mluvčí: 23] to *s měl nahrávat.. dyž to říkala.. bych se na to frknul jak to má vypadat [mluvčí: 20] ale ne tak [mluvčí: 23] sem to. já sem tam na ty hodiny chodil a. neslyšel sem to nikdy. [mluvčí: 23] (smrká) [mluvčí: 20] ne tak j*. víš co jako že [mluvčí: 20] já nevim že. že. že bysme neměli takový ty klasický věci [mluvčí: 20] prostě. na Velikonoce [mluvčí: 23] jo to je jasný [mluvčí: 20] budeme malovat slepičku s vajíčkama. no [mluvčí: 23] no jo. dyť [mluvčí: 20] na Vánoce budeme [mluvčí: 20] malovat dárky. víš co jako že [mluvčí: 23] hele čoveče teďka sem slyšel [mluvčí: 23] eee jeden. potkal sem známou má má syna ty jo ňáký je mu dvanác [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 23] pátá. šestá. sedmá třída [mluvčí: 20] sedmá třída?. [mluvčí: 23] no no no. [mluvčí: 20] mu bude tak třináct [mluvčí: 23] něco takovýho [mluvčí: 20] hele normálně a.. [mluvčí: 23] na výtvarce.. kreslej ruce třeba [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 23] takový t* jako masakr [mluvčí: 20] to je docela těžký no [mluvčí: 23] jako těžký věci právě [mluvčí: 20] ale tak to je otázka jesi to [mluvčí: 23] jesi to je normální jako [mluvčí: 20] esi to nekreslej takle [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) [mluvčí: 20] (se smíchem) jesi vob* vobjedou reliéf [mluvčí: 23] právě že stínovat pěkně a tak jako [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 23] že to je fakt těžké [mluvčí: 20] no. no [mluvčí: 23] ale víš co jo. hele já sem měl. [mluvčí: 20] tak to je správně ale [mluvčí: 20] dyž sem tam chodil já na tu základku. tak sme měli výtvarkářku [mluvčí: 20] ta měla snad [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] architekturu vystudovanou [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 20] a ty vole ta nás peskovala ta byla schop* jakoby. není to měřítko jako mysim si že by se mělo hodnotit jakoby. v každejch přemětech stejně prostě že by se nemělo nějak moc extra ubírat jo. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] jako to že prostě. je to výchova tak rozdáme jedničky za to i i když nic nedělaj to je podle mě jakoby blbost jo [mluvčí: 23] no jasně jasně [mluvčí: 20] prostě eee [mluvčí: 20] dyž. bude ten člověk mit s* snahu a nepude mu to tak mu přilepšim no až na to bude dyž bude talentovanej bude na to srát no tak mu. přihoršim protože to je jeho blbost že jo [mluvčí: 23] hmm hmm.. [mluvčí: 20] nebo prost* to je jedno. ale. že ta vopravdu byla jakoby pes v tom že vopravdu byla schopná dát trojky z výtvarky na vysvědčení jo [mluvčí: 23] hmm hmm [mluvčí: 20] to sme ďáli fakt jako [mluvčí: 20] perspektivu sme trénovali. i barvama sme prostě jakoby malovali zátiší a takovýle věci. a fakt [mluvčí: 20] tak jako. tak ta byla vostrá [mluvčí: 23] jo to je. tak to. tak to má bejt [mluvčí: 20] no jo ale von von ji přišel [mluvčí: 23] tak to má bejt [mluvčí: 20] důchodovej. jakoby důchodovej věk kdy už mohla jít pryč. a asi měla. jako docela peníze protoe si mysim.. že. jako manžel byl nevim. asi. jakoby ňakej architekt nebo inženýr [mluvčí: 20] ne* nevim prostě [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] jakoby vim že. jako byli. movitější.. než. průměrnej ňákej učitel.. no a a vzala kramle že jo.. [mluvčí: 23] no jo to je jasné no [mluvčí: 20] a nemaj žádnou náhradu no.. a. jako. učí. minule sem byl minulej rok sem byl na hodině tělocvikářky.. která se mě ptala jak se kreslej dveře (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) cože.. jak se tě mohla zeptat [mluvčí: 20] (se smíchem) no [mluvčí: 23] jak se kreslej dveře [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) že teď [mluvčí: 20] (se smíchem) eee nevim [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) vyhlásili ňákej úkol pro celou školu a že ďáli ňákou ňáký velko* velkoformátový ňáký vobrázky ňáký. puzzle nebo jakoby k legendě. trutnovskýho draka že jo [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] a potřebovali tam udělat. ňáký votevřený dveře že na tom políčku ňáká. jako hra že na tom políčku. se. těma dveřma projde d* d* do ňákýho jinýho políčka jo [mluvčí: 20] nevim prostě [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 20] no. a vona. [mluvčí: 23] dejme tomu že [mluvčí: 20] no a dybyste nám tady s tim třeba i pomoh to bysme byli.. teďka tam řešim takovej problem.. nevi*. nebo jak. jak byste nakreslil dveře my nevíme jak tam nakreslit dveře vole no tak jako ja. viš co eee já nevim to je prostě uplně marný jako. eee a [mluvčí: 23] to *s měl tam učit tu výtvarku ne ty děti asi (smích) [mluvčí: 20] no jako já nevim ty vole to [mluvčí: 23] (se smíchem) nechápu. [mluvčí: 20] je to ta* tam up* uplně marný jako teďka co já sem. tak ta je ta je žencká která má. češtinu a němčinu a ta vo tom taky neví vůbec nic. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 20] já sem tam byl jakoby na vos* [mluvčí: 23] taky vůbec neví vo tom [mluvčí: 23] jak má kreslit dveře nebo jak [mluvčí: 20] (se smíchem) no to. ta už vůbec [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) já sem řikal já sem se na to přišel a [mluvčí: 23] (se smíchem) [mluvčí: 20] (se smíchem) nakresli mi dveře [mluvčí: 23] (se smíchem) voni vůbec ty češtinářky jako [mluvčí: 20] (se smíchem) rozumiš. máš to za tři minuty [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) ty vole [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) a jesi nebudou dveře tak du domů [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] ne ale. to je. to je hrozný nebo j*. víš co ž*. pak to v tý škole posloucháš nebo.. [mluvčí: 23] eee mužu si dát eště jeden? [mluvčí: 23] tak jo [mluvčí: 24] no určitě [mluvčí: 20] dyž to budeš [mluvčí: 23] tak děkujem.. [mluvčí: 23] (se smíchem) mně chutnal [mluvčí: 20] jo jo jo [mluvčí: 24] jahoda [mluvčí: 20] no dyžtak asi jo [mluvčí: 23] ať žijou jahodový šejky.. [mluvčí: 20] ale jo no.. dyž si to takle. to. tak je to dobry [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] no. to je.. [mluvčí: 23] no jo [mluvčí: 20] já nevim no. jako [mluvčí: 23] jako. s já sem z toho už teďka sem z toho zhnusenej [mluvčí: 23] jako prostě z toho že bych měl jít třeba učit. protože. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 23] to brzo [mluvčí: 20] ta prestiž (se smíchem) jako [mluvčí: 23] já nevim mně zas [mluvčí: 20] je nulová [mluvčí: 23] víš co j* [mluvčí: 20] záporná spíš [mluvčí: 20] jako dyž to tak vemeš [mluvčí: 20] v ňákejch [mluvčí: 23] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] dyž se mě zeptaj jako a co bys chtěl dělat jako po peďáku [mluvčí: 23] se na ně podivam [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 23] co bych tak jako měl asi dělat no já. studuju peďák protože chci jít učit [mluvčí: 20] no přesně tak no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 20] a. chci být zástupce ředitele [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] no jo. tak ty máš ty máš takovou tu [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] ambici jako spíš tu úřednější že jo nebo jako bejt takovej ten.. [mluvčí: 23] no jasně ten kterej nebude bičova jenom děti ale (se smíchem) i ty učitele (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) to je moje [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 23] jasně no.. [mluvčí: 20] ne ale.. já nevim ty jo jako dyž. jako víš co třeba táta mně. jako řiká. hele hlavně to dodělej ať to máš. jo.. a prostě pak s tim titulem [mluvčí: 20] můžeš. už i jít [mluvčí: 23] jistě [mluvčí: 20] jakoby kamkoliv. nebo prostě můžeš si něco jinýho.. [mluvčí: 20] já řikám ale [mluvčí: 23] můžeš si ho dát na vitrínku jakej. [mluvčí: 23] jakejkoliv jinej titul (se smíchem) třeba [mluvčí: 23] (se smíchem) že jo [mluvčí: 20] no [mluvčí: 23] a jít se věnovat něčemu jinýmu (smích) co si myslíš že dělá bejvalej mistr světa. v krasobruslení no má doma vitrínku (smích) [mluvčí: 20] no jasně [mluvčí: 23] (smích) a chodí že jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] vokopávat kytičky na záhrádku prostě [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 23] má jiný zaměstnání [mluvčí: 20] já vim no [mluvčí: 20] ale víš co. t* stě jako rodiče to berou tak že prost*. že neska [mluvčí: 20] ta společn* [mluvčí: 23] že máš [mluvčí: 20] ta společnost je [mluvčí: 23] ta díra [mluvčí: 20] nasměrovaná tak [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] že jakmile nemáš prostě.. dyž máš vys* vysokoškolskej titul. tak už máš takovou větší jakoby.. [mluvčí: 20] pravděpodobnost [mluvčí: 23] pravděpo* [mluvčí: 20] že ten život budeš mit je* jednodušší nebo s tim žije můj táta (zvuk rádia).. [mluvčí: 23] no ale s tim žije i moje máma [mluvčí: 20] no jako [mluvčí: 23] a já se jí snažim to vyvrátit [mluvčí: 23] protože. ve chvíli kdy seš mladej a máš titul. tak seš hovno. [mluvčí: 20] no jasný [mluvčí: 23] protože nemáš praxi. [mluvčí: 20] já vim no [mluvčí: 23] a na to aby sis sehnal praxi [mluvčí: 20] no [mluvčí: 23] (se smíchem) musíš dostat ňákej flek [mluvčí: 20] no jasně [mluvčí: 23] (nadechnutí) [mluvčí: 23] jo a když máš papír že jo vo tom že *s vylez tady ňákej peďák že jo ze kterýho v tom ročníku vylezlo. prostě.. (se smíchem) dvanáct set prostě. j* jinejch lidí který ten papír maj uplně stejnej a.. [mluvčí: 20] no jo no [mluvčí: 20] to je horší věc [mluvčí: 23] tak seš prostě nula že jo [mluvčí: 20] právě.. právě proto už chce teďka že jo se třeba ňáký místečka trošku [mluvčí: 23] jo jo [mluvčí: 20] voša* vošacovávat [mluvčí: 23] vo* vo* [mluvčí: 23] vošacovávat ale tak to. tobě se daří docela dobře [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jesi máš takle echo (se smíchem) z bankrotující [mluvčí: 23] (se smíchem) základní školy [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) u nich máš zaručený místo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) to jo eště dyž kuli kuli a. a. budem. a [mluvčí: 23] (hluk kavárny smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) začni si rodinnej podnik [mluvčí: 20] budu stěhovat skříně vodtamtuď [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) jako brigádu [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] neplacenou [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 23] budu [mluvčí: 20] (se smíchem) budu rozebírat lavice jo [mluvčí: 20] a trhat lina [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (nadechnutí) no ne. tak teďka že jo bylo ve zprávách že snad by měly bejt ňáký jako. evropský dotace jednodušší. že prej vyplňíš ňákej formulář a jakýkoliv škole jako pošlou peníze no. [mluvčí: 20] to by mohli no [mluvčí: 23] je to podezřelý (se smíchem) páč (smích) páč takhle že jo byrokratickej systém [mluvčí: 23] evropských. evropských [mluvčí: 20] no jo [mluvčí: 23] fondů nefu* nefunguje že jo [mluvčí: 20] já si myslim že hlavně to ty vole za tu Evropskou unii budem eště dlo* dlouho platit vole.. teďka si budeme ňák tak jakoby. brát tajity. dotace já nevim. na všechno možný ale. z* za pár let se to vobrátí a budou si zas brát jiný státy a my to budeme. z vlastní kapsy dotovat no to je takový vole že [mluvčí: 23] no je to možný já vůbec nevim jak to funguje toto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ale tak jako víš co. jakoby. teďka. ty peníze. tam třeba sou a vlasně to sou jakoby z tech vyspělejších států.. který jakoby si my [mluvčí: 20] si. my si teďka berem [mluvčí: 23] (se smíchem) jo [mluvčí: 23] (se smíchem) je zajímá. to je zajímá zajímavá vize jo (se smíchem) ale. já si nemyslim že to tak uplně funguje [mluvčí: 20] ale jako to je [mluvčí: 20] (se smíchem) to jakto že to znova nepříde [mluvčí: 23] (se smíchem) tak jako von si sem [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) no jo. ta to je no [mluvčí: 20] ale ale ale [mluvčí: 23] ale ne. ale rozumim ti že [mluvčí: 20] ale že [mluvčí: 23] no. ta úroveň prostě [mluvčí: 23] hospodářská jednotlivejch tech států je různá. a že ve svý podstatě. my jim zrovna příživničime. protože sme pod tou [mluvčí: 23] úrovní toho středu ňákýho [mluvčí: 20] tak. no [mluvčí: 20] a dyž prostě budou zas přijímat ještě jakoby chudší státy jako jako třeba. to Turecko ňáky ještě další že jo.. [mluvčí: 23] ono to s tim Tureckem to ještě není uplně jisté nebo ano? [mluvčí: Zvuk] (mixér) [mluvčí: 23] no teďka naposled [mluvčí: 23] že jo bylo to Bulharsko Rumunsko [mluvčí: 20] ne Ře* Ře* [mluvčí: 20] a. Řecko ne? [mluvčí: Zvuk] (mixér) [mluvčí: 20] to je teďka ňák hrozně špat* v ňáký to. finanční krizi [mluvčí: 23] no to je no.. [mluvčí: 20] no.. ti řeknu tak by to mohli bejt docela hrozný akce ke kterejm [mluvčí: Zvuk] (mixér) [mluvčí: 23] já nevim [mluvčí: 20] já. jako já já vo tomdle. ty studuješ společenský vědy já jako zaprvý mě to. extra nezajimá jakoby že bych se vo to nějak jakoby [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] by staral nebo to [mluvčí: 23] ale tak jako máš docela dobrou představu vono to [mluvčí: 23] (se smíchem) ve svý podstatě [mluvčí: 20] (se smíchem) no. jo jo jo [mluvčí: 23] (se smíchem) je velmi blízký tomu [mluvčí: 23] (se smíchem) asi to tak není jako [mluvčí: 20] (smích) tak jako [mluvčí: 20] (se smíchem) sem to načrtnul (smích) [mluvčí: 23] tak jako. tako* takovou [mluvčí: 23] představu maj normalně spousta lidí že jo že [mluvčí: 20] ne jako [mluvčí: 23] to takle je [mluvčí: 20] no jako. já nevim no. [mluvčí: 20] ale víš co že. jakoby hodně lidí.. chtělo jakoby tam jít nebo. že jo jakoby vo tom když sem přes to to jako mluvili že to bude prostě jakoby pro nás jakoby jenom. výhody. a já myslim že prostě jakoby za to. eště jakoby zaplatíme.. [mluvčí: 23] no to zaplatíme. ale eee existuje taková. to co si myslí i pan prezident (se smíchem) jako že Evropská unie je taková prostě. taková. velká zlá teta. který všichni prostě dávaj spoustu peněz. a ona. ti do všeho kecá [mluvčí: 20] no ale jo [mluvčí: 23] jo takže jakoby [mluvčí: 23] tě s* tě s* svazuje a svazuje [mluvčí: 20] ale zas. zas je zajímavý že [mluvčí: 23] ale zase dyž potřebuješ na školství pučit ňáký prachy. tak stačí vyplnit jenom dvě stě padesát lejster. (smích) počkat. jezdit to do Bruselu přemlouvat (se smíchem) ty. všechny ty.. poslance a toto a voni ti pak. pučej ňáký prachy no. prej.. a možná že to ani nebudou chtít zpátky potom [mluvčí: 20] největší prdel že to že. jakoby. všimnul sis jak všude sou.. ty solární panely?. [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 20] že prostě jakoby voni z* zastavěj. ornou půdu která by jakoby normálně mohla eee jakoby. [mluvčí: 20] plodit [mluvčí: 23] no no no no no [mluvčí: 20] tak soukromníci to třeba já nevim skoupěj a už už to je soukromníka tak.. [mluvčí: 20] to nechaj.. [mluvčí: 23] no tak [mluvčí: 20] posrat těmadle [mluvčí: 20] věcma. Evropský unie [mluvčí: 23] a za peníze z z z. teď z [mluvčí: 23] za peníze z éčka [mluvčí: 20] no [mluvčí: 23] si tam postavěj továrnu no. [mluvčí: 20] ale největší stranda je že voni [mluvčí: 20] tu dotaci měli snad tak vysokou.. že to bylo takovej byznys že že všichni se starali kůli tomu že jim eště půlka jakoby tech peněz skoro zbyla že jo.. [mluvčí: 20] jako že. ty peníze co dostali jako [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] tu dotaci tak pokryla [mluvčí: 20] mini* minimální že v tom prostě aspoň pokryla. [mluvčí: 23] (kašle) [mluvčí: 20] ty náklady. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] co stály jakoby [mluvčí: 20] to postavení [mluvčí: 23] ale tak podle mě to je divný [mluvčí: 23] prtože to musej že jo nějak vyfakturovat a ukázat že ty peníze který dostali dotací tak na to padly.. [mluvčí: 20] no jasně no. ale jako. víš co. ale je [mluvčí: 23] (se smíchem). auto [mluvčí: 23] (se smíchem) barák [mluvčí: 20] (směje se) [mluvčí: 23] (se smíchem) *ký typický. zlatý [mluvčí: 20] (směje se) [mluvčí: 23] (se smíchem) český ručičky šmátralky prostě [mluvčí: 20] jako [mluvčí: 23] no (nadechnutí) [mluvčí: 20] no. to ne ale jakoby [mluvčí: 23] voni. z kapes [mluvčí: 23] Evropské unie [mluvčí: 20] voni to špatně [mluvčí: 20] jakoby nastavili že.. dali moc velkou jakoby cifru [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] (pokládání sklenice) děkujem [mluvčí: 23] díky [mluvčí: 24] tady je ta druhá porce (oddechnutí) [mluvčí: 20] a teďka to to. a teďka to ňák srazili. protoe na to jakoby přišli že jo ale kdo si na tom jakoby. navařil tak docela asi dobrý.. já nevím ale. *s mně takle to sou takový žblebty jenom co sem slyšel no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to není nic.. ale jako nevim jesi s tim s tim školstvím něco do toho budou rvát.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] eee co ty si myslíš o tom Liškovi? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] vo čem? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] vo mladý lišce tady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ten [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] původně nadějný (se smíchem) ministr. školství.. [mluvčí: 20] hele vůbec nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] fakt nevim.. [mluvčí: 23] mě působí docela dobře jako. *ky sympaťáček [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] řečeno já vůbec nevim že se tak menuje [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] nevíš?. menuje se Ondra. Ondra Liška.. [mluvčí: 20] z Hradce nebo co? [mluvčí: 23] (se smíchem) ne to je ten pán v tý televizi jak vobčas něco říkal o tom že by mělo bejt školný a tak.. *kovej mladej. s brejlema. za zelený.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 23] dokonce je teďka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] neni předseda Strany zelených. teďka? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to je možný no. [mluvčí: 23] teďka že jo. Bursík to zabalil. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ale to je taky škoda [mluvčí: 23] (se smíchem) še* šel se věnovat kytičkám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to možný no [mluvčí: 23] teďka nebyl si na tý přednášce. co byla ohledně tý Bílý knihy? nebo ohledně toho boloňskýho procesu? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] (kýchá) [mluvčí: 20] hele ta přednáška s tou NP ta už byla nebo ne?.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] emem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to je ňák mně přišel e-mail jak vod NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tak vod vod NP že bude jakoby. [mluvčí: 23] no jo ale to je [mluvčí: 20] ňáká přednáška beseda. [mluvčí: 20] to bude v tom pedagogickym tejdnu. [mluvčí: 23] to bude v pedagogickym [mluvčí: 23] tejdnu v pondělí [mluvčí: 20] jo dobry [mluvčí: 23] a v úterý [mluvčí: 20] jo jo [mluvčí: 23] to bude dobré. hodně [mluvčí: 23] tydle dva jako věnuju [mluvčí: 23] rozhodně tadytěm přednáškám [mluvčí: 20] no [mluvčí: 23] v pondělí tam dokonce i NP a. Štěpán NP [mluvčí: 23] budou říkat něco.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 23] v knihovně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] v esvékáčku tady [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jo pedagogickej tejden je výbornej [mluvčí: 20] bych šel [mluvčí: 23] tydle přednášky to je uplně (nadechnutí). já ti řikám.. že loni.. sem se za celej letní semestr. dozvěděl nejvíc cenných informací a podnětů. v tom pedagogickym týdnu prostě. [mluvčí: 20] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] pře jinak že jo. *plně. [mluvčí: 23] se dělo [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: 23] prd kulový [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to jo.. pro mě to zas bude (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] pro mě pedagogickej tejden z minul*.. z minulyho roku byl akorát horor v tom že sem v pátek musel sedět [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] na tý ekologii [mluvčí: 23] jo. já vim [mluvčí: 20] no. ty vole [mluvčí: 23] *ť já sem tam taky musel bejt ale [mluvčí: 20] já vim *s pak [mluvčí: 20] ňák vodes*. *s pak ňák sbalil [mluvčí: 23] (smích) sem se sbalil a vodcházel sem [mluvčí: 20] no. šak to bylo [mluvčí: 23] no (nadechnutí) [mluvčí: 23] (citoslovce) [mluvčí: 23] ale hlavně víš co [mluvčí: 20] hele to bylo nepodst* [mluvčí: 20] to ne* ne* nepods* [mluvčí: 23] hodinu a půl z tý přednášky se ďála docházka.. [mluvčí: 20] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ne to je uplně [mluvčí: 23] a to já tam.. jenom sem to tak jak* (citoslovce) vobracel voči v sloup a vona [mluvčí: 20] hele [mluvčí: 23] nekroutíme vočima. uplně významně se na mě (se smíchem) podivala. (se smíchem) a já zas jenom takovy (se smíchem) jéžiši kriste to je kráva (smích) sem z toho vypad [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] hmm. to teďka si vymyslela [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] že. v rámci tý. teďka máme ekologii rostlin jo. předmět s ní.. že v rámci toho.. bude. že na. no teďka já eee řeknu.. tři nebo štyry tejdny je. v tech lázních takže nám jakoby vodpadnou štyry přednášky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a že si to nahradíme. v pátek. [mluvčí: 23] přednáškou odpoledne (smích) [mluvčí: 20] přesně. takovoudle. že přijede asi ňáká paní docentka z Prahy ňáká její známá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a že to koncipovala ty přednášky tak aby se nám to hodilo do toho předmětu jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a taky zas docházka. [mluvčí: 23] a nebyl tam posledně ten týpek co nám tam ukazoval jak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ten Slovák [mluvčí: 23] takovej ňákej [mluvčí: 23] no ten [mluvčí: 20] ten ten ten [mluvčí: 23] a ten byl ten [mluvčí: 23] byl dobrej hodně [mluvčí: 20] jo ten byl minule [mluvčí: 23] bavilo [mluvčí: 20] no ten byl minule ale teďka to byla ňáká žen* ne teďka to byla ňáká. žencká z Prahy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a já sem prostě řikal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] jako nezlobte se já mám domluvenou praxi. ve škole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] (se smíchem) di* di* dětičky měly jarní prázdniny ale to vona nemusí vědět že jo [mluvčí: 20] (smích) no [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) takže hovno [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] a řikám jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] nezlobte se já mam domluvenou praxi já. prostě přijit nemůžu vona. no tak je to v tvojim zájmu jako víš co [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] je to koncipovaný jako aby se vám to hodilo. do toho předmětu no ale tak jako dyž nepřídeš no tak to je to. hele vona prostě jenom jakoby pod výhružkou toho že dyž nepřídeš tak udělá ňákej problem nebo něco takovýho. tak vona si jenom jako. vona vlasně vydírá lidi a*. aby tam přišli aby měla takovou tu hojnou učast [mluvčí: 20] rozumíš. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] jenom vod vod dvě jich bylo patnáct [mluvčí: 23] aby mohla [mluvčí: 23] aby mohla potom říc že jako (nadechnutí) [mluvčí: 20] no [mluvčí: 23] no zúčastnili [mluvčí: 23] se všichni [mluvčí: 23] studenti. no jo protože jim. dala nůž na krk [mluvčí: 20] přesně bu* bu* buď [mluvčí: 23] že jo [mluvčí: 20] přesně. voni to [mluvčí: 20] pak počítaj. a pak.. a zúčastněných bylo.. to mě dycky hele tohle mě fascinovalo todle dělal náš [mluvčí: 23] protože ona si to vykáže potom. že jo jakoby a v rámci. tech. že jo pak eee.. jak sou. schůzky tech vedoucích fakult nebo jak [mluvčí: 23] to je [mluvčí: 20] no no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tak vona tam pak řekne no. pořádali sme tudle a tudle přednášku že jo.. v průběhu roku a zúčastnilo se tolik a tolik lidí.. to je přesně to to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ona prostě jakoby naprosto nelidsky tam (se smíchem) takhle v pátek vodpoledne ty jo. naprosto. čas. ve kterym.. [mluvčí: 23] (se smíchem) by se jí [mluvčí: 20] no jo ne [mluvčí: 23] na to. na jinejch fakultách prostě tis* zvysoka vysrali tak tam nažene. mr*. mrtě lidí jenom kuli tomu aby ona mohla pak disponovat těma číslama [mluvčí: 23] svejch navštívenejch [mluvčí: 20] přesně tak [mluvčí: 23] tak jako [mluvčí: 20] přesně tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] se* tr* pak ptal Martiny NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] jo z v* z výtvarky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] jako co tomu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] jakoby řikla nebo k čemu to bylo dobry [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no a jako řikala.. že t* ňáká přednáška tý žencký z tý Prahy jako že byla zajimavá jo jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to řikali i ňáký holky z vyšších ročníků že prostě ta jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] že ta žencká jakoby je dobrá nebo že do* dobře přednáší. a že to možná asi je vtipný za. jako víš co. je prostě ňáko i záživný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] pak to byli zas prostě blbosti prostě jakoby [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] přednášky vo ničem. který pro nás nejsou jakoby.. obohacujicí ale prostě jenom že to tam jakoby mus* že to deš to tam vodsedět [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tam bylo minule [mluvčí: 23] a tak [mluvčí: 20] dvě děti [mluvčí: 23] co tak ty t* dyť [mluvčí: 23] já nevim co předná* [mluvčí: 20] jak byl ten [mluvčí: 20] NP ten Slovák [mluvčí: 23] no no no [mluvčí: 20] tak to měl zajimavy. [mluvčí: 23] ten to měl zajimavý protože to bylo v. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jakoby. k tomu školství [mluvčí: 20] no.. [mluvčí: 23] jo. že.. to nebyla čistě třeba jen [mluvčí: 20] pak.. dyž si asi vodešel nebo jesi *s tam eště byl tak byla žencká ze základky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a ta tam hodně přednášela vo tom. jak s žákama sbírali hovna vokolo školy [mluvčí: 23] jo tak to sem tam eště byl a natočili vo tom [mluvčí: 23] video no [mluvčí: 20] (se smíchem) no [mluvčí: 23] to sem myslel že jo [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 23] no potom sem vodešel [mluvčí: 20] (se smíchem) a bylo tam teda [mluvčí: 23] (se smíchem) jak chca* [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) sem řikal že. nic horšího už [mluvčí: 23] (se smíchem) ani vidět nemůžu a ani nechci [mluvčí: 20] a byl tam motýl Em* Emanuel [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] eště u toho vole.. teď tam někde se srát jak stroje u tý maturity vole ty hovna teďka v tom videu tam byl motýl Emanuel tam skákali. no. ty jo ale. rozumíš dyby to k něčemu bylo jo. ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] pak. jedeš v šest hodin domů. přijedeš domů někdy v osm nebo. víš prostě z* ztahanej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a zeptaj se tě jaká byla přednáška [mluvčí: 20] co maš říc eee [mluvčí: 20] (se smíchem) bylo to v* [mluvčí: 23] (se smíchem) bylo to vo hovně [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) doslova [mluvčí: 20] (se smíchem) a bylo jich tam [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) nespočítaně [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] jo a to eště.. to ještě tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] se rozplývaly ty učit* ty přednášející jaká to je paráda že to prostě ty lidi maj vo to takovej zájem že ten v pátek tam zůstanou (smích) [mluvčí: 23] no vždyť jo [mluvčí: 20] (se smíchem) sem si řikal no to víš že jo. [mluvčí: 23] jak to bylo strašně zajímavý a tak.. [mluvčí: 20] *ková blbost no a právě teďka to zkoušela znova no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to nepříde vopravdu [mluvčí: 23] no ne já sem se zařek že už [mluvčí: 20] hele [mluvčí: 23] nikdy v životě si nenapíšu [mluvčí: 23] nic [mluvčí: 20] nic z biologie [mluvčí: 23] nic z biologií kdyby v sylabu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] nebo. u předmětu jako vyučujícího bylo napsáno jméno NP nikdy. nikdy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to pak [mluvčí: 20] no jo dyž [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] já. nám nic jinýho nezbejvá no. [mluvčí: 23] no vám nic jinýho nezbejvá já ve chvíli kdy. mam. v bloku eště jiný předměty který mně kreditově.. (se smíchem) pokrejou že jo ten požadovanej. počet kreditů tak si zapíšu cokoliv jinýho [mluvčí: 23] jenom ne toto [mluvčí: 20] no jo no tak jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to já. naprosto chápu. [mluvčí: 23] hmm. ale tak to to já zas vás lituju to. no a tak vona zas třeba.. [mluvčí: 20] a vona je hele.. jako [mluvčí: 23] ty ji bráníš. ty ji bráníš [mluvčí: 20] (se smíchem) ale ne tak jako [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) ale jo ale [mluvčí: 23] (se smíchem) ale musim trošku to jako [mluvčí: 20] (se smíchem) nemusim si plivat furt jenom. na to. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) musim si trochu tu polivku vohřát [mluvčí: 23] (pousmání) to je jak Dominik ten má zase uplně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] uplně neskutečně.. eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] vzhlíží k NP nekriticky ale jako jo [mluvčí: 23] to pozor [mluvčí: 20] no jo ale [mluvčí: 23] naprosto nekriticky.. [mluvčí: 20] ale mně taky příde že von *dycky mění názory podle. podle její utru* nevím no tak [mluvčí: 23] počkej myslíš Dominika? [mluvčí: 20] no no no [mluvčí: 23] co se týká NP [mluvčí: 20] toho NP [mluvčí: 20] třeba ne [mluvčí: 23] to je [mluvčí: 23] jeho bůh [mluvčí: 23] a on k němu [mluvčí: 20] no jo [mluvčí: 23] on ho žere naprosto nekriticky. ale chápeš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no. ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ale proč. protože u něj dělá.. tu bakalář* no i že prostě jakoby [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] nadchnutej [mluvčí: 23] no ale. jako jo ale tak já [mluvčí: 20] jako dobře. hele [mluvčí: 23] dělám. bakalářku [mluvčí: 23] u.. u NP (se smíchem) mladýho (smích) to je ňouma. já to vim že to je ňouma [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] d* do toho bych se nepustil. [mluvčí: 20] já bych se do toho nepustil ty jo [mluvčí: 23] ale je [mluvčí: 23] ale prostě jako stejně to chci u něj dělat [mluvčí: 23] prtože vim že mi s tim [mluvčí: 20] seš s nim kamarád [mluvčí: 23] že mi s tim pomůže. protože prostě [mluvčí: 20] no nevim čim vole [mluvčí: Zvuk] (smrkání) [mluvčí: 23] von zas má přehled. Liberec zná prostě. zná ty památky. má kontakty. [mluvčí: 20] a téma máš jaký prosim tě?.. [mluvčí: 23] (smrká) budu dělat.. (smrká) projekt eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jako je tady v Lib*. jak tady jako je tady v Hradci sou ty vycházkový okruhy. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 23] po tech památkách [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 23] a architektuře tak [mluvčí: 23] to samý [mluvčí: 20] to budeš jakoby to [mluvčí: 23] pro Liberec [mluvčí: 20] todle děla. todle dělá [mluvčí: 20] spolužák z těláku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] vokolo Hradce že bude vymejšlet cyklisticky turisticky trasy. [mluvčí: 23] no jo tak to je [mluvčí: 23] hodně dobré ale [mluvčí: 20] ba* jako bakalářku. [mluvčí: 23] to jo no tak.. to je něco [mluvčí: 23] podobného no [mluvčí: 20] no no no [mluvčí: 20] podobnej ten no. ale jo tak to není špatný. to je jako dobrej ten [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ale.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] s tim Dominikem tenkrát si pamatuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] že já sem po prvním semestru z NP sem ji. uplně nenáviděl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] NP [mluvčí: 23] no mně se zase po prvnim [mluvčí: 20] zase [mluvčí: 23] semestru líbila já sem to měl *se navopak [mluvčí: 20] jo?. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 20] to ja se měl s* já se neto.. a tenkrát já sem se.. na ňáký zkoušce z.. z psychologie [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] to byla ta ta [mluvčí: 20] ta první s s.. no ja sem měl zrovna NP no prostě ňáká psychologie byla v prváku.. v letňáku a já se tam potkal s Dominikem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a von jaká je NP výborná ne jaký prostě jak to j*. a hrozně ji bránil.. ja sem to prostě argumentoval prostě. že to je vo hovnu že ty hodiny prostě víš co nic. nic nic nám to nedá že tam prostě. že neví vo čem pořádně mluví nebo že prostě jenom. přebírá z ňákejch [mluvčí: 20] knížek [mluvčí: 23] ale jo [mluvčí: 23] ale jo to. to už si vzpomínám no to sme měli c* co to bylo za předmět?.. k prdu.. něco. nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ale to sme to sme se na tom [mluvčí: 23] s* schodli dycky všichni prže sme [mluvčí: 20] no přes* [mluvčí: 23] (cizí hlas v pozadí) po tý hodině přeci [mluvčí: 20] (cizí hlas v pozadí) přesně [mluvčí: 23] vyšli ven [mluvčí: 23] a uplně [mluvčí: 20] no [mluvčí: Zvuk] (cizí hlas v pozadí) [mluvčí: 20] vo čem to [mluvčí: 23] a vo čem to bylo [mluvčí: 20] přesně vono [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 20] vo hovnu.. (cizí hlas v pozadí) a von ji strašně bránil. fakt ale [mluvčí: 20] (cizí hlas v pozadí) uplně ale fakt [mluvčí: 23] (cizí hlas v pozadí) hmm hmm [mluvčí: 20] (cizí hlas v pozadí) sme se tam.. (cizí hlas v pozadí) hel* to to to už (cizí hlas v pozadí) pak nemělo cenu ja sem š* ňák šel to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] pak šel pryč [mluvčí: Zvuk] (cizí hlas v pozadí)
10H030N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 20] no bude to zajímavý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] já nemůžu. no. přiject [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 20] škola.. [mluvčí: 20] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to jo no. to je taky věc. teďkon kvůli tomu dva tejdny mimo školu no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to je docela pešek no. já dyž si představim. že bych dva tejdny chyběl. vo co všechno bych přišel [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 20] to. nevim vůbec jak bych to utáh. už takhle mám. jako mam. na krajíčku. abych to všechno stíhal. zvládal [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] je to docela dost náročný (odkašlání).. hlavně mám pocit z těch lidí tam všude kolem že. to slyší a okamžitě to pochopí.. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] a to mi dělá hroznej po* problém jako.. [mluvčí: 20] vstřebat vůbec. vo co de v tý látce.. jako. konkrétně v matice teda. jinak to jakž takž de no. ale ta matika. to je. úplná šílenost [mluvčí: 20] co děláte integrujete? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] hmm.. ty sou no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to je něco [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] jako kdyby mi nikdo řek. prostě. taji máš příklad a začni timhle. tak to spočítám [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] ale jak ti daj příklad. prostě. a spočti to.. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] a teď. [mluvčí: 20] máš na výběr prostě. čtyři možnosti. třeba. co s tim můžeš udělat. jo.. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] čtyři způsoby jak to počítat.. a teď nevíš. kterej je správnej.. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] kterým se vydat. a teď se vydáš ňákým. a zjistíš. že to k ničemu nevede. tak zkusíš jinej. a to. ti za* ze* sežere celej čas a pak už to nestíháš. [mluvčí: 20] no. jasně. no [mluvčí: 20] prostě. to. co potřebuješ.. [mluvčí: 20] to je uplně [mluvčí: 20] no vono tam máš hlavně několik základních typů podle toho co integruješ.. a potom tam máš. že eště dejme tomu ňáký ty čtyři podtypy jako jak. ja*. metody jako. ty jo. no [mluvčí: 20] no. strašný [mluvčí: 20] no hrozný no jako.. ja doufam. jako že někdy ke konci toho ročníku. vlasně teďkon sme. skončili integrování. teď na to bude písemka. vlasně. [mluvčí: 20] ve středu.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] a.. doufám že to. doufám že začneme něco.. něco jinýho úplně. jako (se smíchem) [mluvčí: 20] to já to mám do konce roku integrování. a eště sem se ani nedíval co je v matice dvojce. pže nechápu. co může eště přijít. jako.. potom [mluvčí: 20] no máte co. c* celej jako. todleto. ten prvák. integrování?.. celej druhej semestr. jako. [mluvčí: 20] celej druhej semestr [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] no určitý. určitý a. bla bla bla. prostě další [mluvčí: 20] to. my sme my sme jakože udělali todleto. a to. ale ty jo. no. teďkon přídou ňáký. eee. teď vlasně diferenciální počet. [mluvčí: 20] asi nebo co.. no. [mluvčí: 20] no. ten máme taky no. [mluvčí: 20] a pak přídou ňáký posloupnosti. a. řady. no. a tam se. tam se taky integruje no. prej [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] no a jesi. t* jesi [mluvčí: 20] v podstatě to co sme dělali na střední. ale. přes integrály [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] ani ne* [mluvčí: 20] ani to nebylo [mluvčí: 20] uplně jednoduchý. jako [mluvčí: 20] ani nevim. no.. no hlavně. že sem si říkal. ty jo když sem udělal. jako tu matiku konečně sem si ji sfouknul. tak si říkám. [mluvčí: 20] hlavně se musim naučit na ty průběžný testy. [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: 20] protože ty mi potom hodí deset procent na ten závěrečnej. [mluvčí: 20] no. a to.. [mluvčí: 20] takže tam nejsi. teď [mluvčí: 20] co? [mluvčí: 20] takže tam teď nejsi [mluvčí: 20] jo. takže tam (se smíchem) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] takže. teď. zrovna počítám jak divej. no a a to je taky. ty vole.. já jak sem. do toho zažranej. do toho Odpadfestu. tak v tý škole skoro nic nedělám ani ani takle. už [mluvčí: 20] ani když tam sem [mluvčí: 20] když tam si tak vymejšlíš [mluvčí: 20] uplně jiný věci [mluvčí: 20] hmm.. ale je fakt. že třeba *s teďkon na to. abych se omluvil. tak sem si nadělal věci dopředu. jo prže. abych to měl z krku takový ty seminárky. [mluvčí: 20] a vystoupení. a to.. (vzdech) [mluvčí: 20] hmm hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no. je fakt že. škola zrovna teď.. neni příčinou. mejch největších stresů jo.. to je ten Odpaďák [mluvčí: 20] hmm.. já se snažim nestresovat ničim protože.. to už bych se zbláznil.. kolik toho je. všeho (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] hlavně pro mě nemá cenu moc plánovat něco dopředu.. prže jak je toho tolik. tak to prostě nejde. pořádně naplánovat. právě. plánuju ze dne na den.. protože si dáš ňákou kostru toho dne. třeba máš tak jako rozmyšleno. co chceš ten den dělat. a teď se ti do toho přihrne pět dalších jiných věcí. který ti to uplně rozbijou. a stejně nevíš co dřív. takže.. (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no Šehy jak jede do toho Španělska.. tak sem myslel že bych udělal ňáký sezení na moje narozky. ňákej gril. nebo něco. něco jako. bylo. ty Rouzisovo. že bysme něco vopekli. [mluvčí: 20] zahráli a tak [mluvčí: 20] Šehy jede do Španělska? [mluvčí: 20] *s to neslyšel?. včera?. jak to říkal? [mluvčí: 20] ty asi ani ne [mluvčí: 20] (smích) no. se. domluvili. s klukama z čajovny. že. vypadnou. do Španělska. že. pojedou do Francie. a odsaď pudou pěšky. ňákých dvě stě kiláků. prostě. až do Španělska. [mluvčí: 20] hmm no. [mluvčí: 20] s tim že budou přespávat. někde na plážích stanovat a. takový věci [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] a. plánuje to tak na měsíc. na měsíc a půl. no [mluvčí: 20] a kdy vyráží? [mluvčí: 20] hmm. asi za tejden nebo za štrnác dní. právě [mluvčí: 20] aha [mluvčí: 20] právě že měli už tenhle víkend jet [mluvčí: 20] no počkej. takže to teda jako. [mluvčí: 20] a proto si kupoval ten foťák. že jo [mluvčí: 20] aby ho tam měl sebou [mluvčí: 20] no to je sice. [mluvčí: 20] tak to je. supr [mluvčí: 20] a proto nemůže na ten Odpadfest [mluvčí: 20] nebo. neví. přesně. kdy pojedou že jo [mluvčí: 20] jo. hele. ale tak to von se teda už na tu školu jako vybod. [mluvčí: 20] jo. nebo [mluvčí: 20] oni ho vyhodili [mluvčí: 20] oni ho vylili [mluvčí: 20] hmm.. vyhodili a teď si podal. jako přihlášku. že by. od září začal zase [mluvčí: 20] to samý? [mluvčí: 20] něco jinýho [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 20] podobnej obor jako ale. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] pže. teď byl na. eee Fakultě architektury. a teď by šel ke mně. jak sem já. na stavárnu.. normálně [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] a tam je obor architektura a stavitelství [mluvčí: 20] no. a. [mluvčí: 20] je to víc. je to vlastně architekt [mluvčí: 20] ale víc technicky zaměřenej [mluvčí: 20] jo. hmm takže. počkej ale ty. vlasně teda nejseš jako že na architekta [mluvčí: 20] ne ne ne. [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 20] já [mluvčí: 20] já sem na.. v podstatě sem.. [mluvčí: 20] na stavbyvedoucího. [mluvčí: 20] nebo něco takovýho.. [mluvčí: 20] stavbyvedoucí. nebo.. [mluvčí: 20] statik. nebo něco tak [mluvčí: 20] jo. jasný. ty vole. to teďkon [mluvčí: 20] a nebo architekt. třeba. vodných staveb a silnic. a takle [mluvčí: 20] aha [mluvčí: 20] ale. ne. domů a. [mluvčí: 20] no jasný. jasný [mluvčí: 20] bytů. a takle [mluvčí: 20] takový jednodušší věci [mluvčí: 20] no. to je. takle zrovna. ne [mluvčí: 20] no. jiný no (se smíchem). prostě. jiný věci [mluvčí: 20] ne určený pro bydlení [mluvčí: 20] tak technický věci. hmm [mluvčí: 20] no.. [mluvčí: 20] my. ste. nam. zrovna to teďkon. eee. voblejzaj statici. koleje. protože. [mluvčí: 20] voni začali [mluvčí: 20] se to rozpadá [mluvčí: 20] no voni začali stavět tunel. pod náma. ho. kopali. jo a najednou všude ty jo. popraskaný zdi. a. todleto.. (smích) a. teď tam. u mě ráno zaklepe ten statik. že jo. já tam u počítače v trenkách. todleto tam. no. dělal ňákou prezentaci. nebo něco takle do školy. u. puštěnou muziku nahlas. že jo. a on že by si todleto. že s* si přišel prohlídnot zdi. jo. tak jo no. tak poďte a. von přišel dovnitř a. [mluvčí: 20] tak kouká. a. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] hmm.. hezky vyzdobený. a teď já tam všude na na těch zdech [mluvčí: 20] (se smíchem) všechno vobložený [mluvčí: 20] jo (smích) přesně. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] ty šátky a [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: 20] a tajdle plakát a tajdle něco a.. tak. díky [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] hmm.. a jo toho statika. to mě neláká.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: 20] strašně výpočtů. a jednou nohou v kriminále [mluvčí: 20] jo jo. to jo. no [mluvčí: 20] ty vole. to je na hovno [mluvčí: 20] to mi povidej taky ty jo. já dybych. byl ňákej ten hasič ňákej velitel zásahu nebo. nedej bože na tom Temelínu ty jo jak ňakej bezpečnostní tech* ty* technik. tak.. (smích) no [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] tak sem jednou a půl. nohou v kriminále [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] (povzdech) no. teď bych právě chtěl ňákou brigádičku na léto.. se stagí.. to by bylo paráda.. teďkon. jesli klapne.. eee. Odpadfest. nebo aspoň trošku klapne.. [mluvčí: 20] přemejš*.. přemejšlim [mluvčí: 20] tak by se bylo [mluvčí: 20] přemejšlim že todleto že.. to tam vyplnim dýdžejema. protože dýdžejové nejsou tak náročný jako kapelky. a tam je hlavní že todleto že bude stát stage [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] prtože. když bude stát stage. tak von tam příde chalpík. kterej Muffin znáš? [mluvčí: 20] no. to. si.. říkal no [mluvčí: 20] no. no. no. takže todleto. takže že von by si vzal eee tu stage na Muffin. a.. t* to už by byly další kešíky. a. z těhletěch keší kešů nechci eee nic. protože.. by mi to bylo na prd víš co.. bych to chtěl zase investovat do toho abych moh něco dělat [mluvčí: 20] třeba *s [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] teďkon jak tady byly ty Rouzisovo narozky [mluvčí: 20] a nebo to vylepšit zase. o něco [mluvčí: 20] no.. zase.. zase. zase. [mluvčí: 20] zas to musíš [mluvčí: 20] zase to d* do toho narvat nainvestovat jo.. [mluvčí: 20] třeba teďkon. [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: 20] jak byly ty Rouzisovo narozky tam. na tý chatě.. [mluvčí: 20] na tý chatě. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] tak. eee.. eee.. to. mě napadlo. že bych taky něco takovýdleho udělal. tam maš pronájem. eee pětikilo.. z* z* za. za ten den. noc. nebo co. a vlasně. tady je máš ty vokolní vesnice. že jo Zahájí je tady hnedka kousek Zliv je velkej. že jo. tam se dá v podstatě dojít pěšky. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] no.. popřípadě Munice a Hluboká. no ale. sp* spíš hlavně ten Zliv a Zahájí. a.. a že tam taky udělat akci. postavit tam stage v podstatě tak jak tam byla. a v tý chatce udělat jenom občerstvení. jo. a lidi venku a. popřípadě ňákej ten voheň tam.. tři. pětky vstupný ňáký. nebo něco takovýho. a. [mluvčí: 20] hmm. symbolický ňáký [mluvčí: 20] no a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] (povzdech) [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a přes léto. jako myslíš.. něco.. podniknout [mluvčí: 20] přes léto takovýdle akce bych chtěl dělat víc no.. nebo mě napadnul.. eee.. jo jihočeskej tramping (se smíchem). nebo něco takovýho jak. tak sem tomu říkat. že. eee. by se udělala eee série akcí nebo série vystoupení. eee. a teď buď. eee.. pro. jakože. eee pěší turistiku. to by se šlo. to by se určila trasa [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] a. šlo by se z kempu do kempu. a dycky v tom kempu by čekala stage.. a ňákej program. jo a ty lidi by tam museli dojít. ňák.. se dopravit. jo?. a to by byla takle celá akce. a nebo že by to bylo podél ňáký řeky pro vodáky.. jo? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] by byly vytyčený kempy a.. to ale nevim.. to asi. to asi až. příští rok. nebo možná už tenleten. záleží na tom jak se to. v* vydaří no.. [mluvčí: 20] jasný.. a vejdou se ti tam?. ty. z toho.. Fudžity. [mluvčí: 20] Fadžitulikistulánu? [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] no no no (smích) [mluvčí: 20] no. eee. je jich šest.. a. vejít se tam stopro musí.. eee. protože. na Muffinu. eee. budou. Fast Food Orchestra.. [mluvčí: 20] těch je trochu víc [mluvčí: 20] těch je osum (smích).. ale kuli tomu sem právě kupoval ty desky.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] takže.. *s to viděl co tam bylo za desky [mluvčí: 20] to bylo hezký. no [mluvčí: 20] no.. a. eee. te*. teď právě díky tomu. že tam sou i ty nový desky tak se mohla zvětšit ta plocha dozádu to znamená že. tam jak byla ta mezera mezi tim lešením. a to. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] eee. tak to je zaplněný. normálně. tam sou tam sou všude desky a takle to má vlastně eee. pětkrát. eee. tři sedum.. jo [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 20] tak*. takže tam by se měli vejít no.. museli sme teda. i. ty jo ještě. že sme t* teďkon stavěli u toho NP [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] prže jeho táta děsně vyšel vstříc. nam. dal spoustu materiálu. mís* místo. těch prkýnek. který tam byly. eee. pod těma deskama. jako aby. aby to přepažili [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] tak. eee. ty. ty desky. samozřejmě skoro ani neunesli. jo to pérovalo jenom ses toho dotknul jo.. takže tam nam. na to. dal. fošny a. ty sme mohli nařezat. eště. a. [mluvčí: 20] to (odkašlání) [mluvčí: 20] to je dobrý. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] (povzdech) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a. na tom Muffinu jako. když to bylo loni. tak tam. měli taky ňákou takovouhle stage?. vod někoho nebo. [mluvčí: 20] no he*. někde sem koukal. [mluvčí: 20] jak to tam probíhalo. nevíš? [mluvčí: 20] sem koukal na fotky. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] jasně. že sem. z* zjišťoval.. a na jednom sem byl. taky.. eee.. dyž sem tam byl já. tak tam mysim že měli ňákou stage. ale na fotkách sem ji nikde nenašel a oni tam mívaj každoročně dvě stage [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] je tam. jedna. jakože open.. a pak je. jeden takovej. jakože párty stan. celkem velkej. [mluvčí: 20] a ňáký [mluvčí: 20] a a. a tam je. tam *s. jako kdyby. [mluvčí: 20] stůl. na zemi. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ale co sem tak koukal. tak. byly ročníky třeba. kdy byl jakoby takovej zahradní altánek [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] místo tý stage.. a v tom. byl jako jenom dýdžej. jenom takle na kraji tam měl pult. a jenom von byl zastřešenej [mluvčí: 20] a. před nim.. [mluvčí: 20] aha [mluvčí: 20] před nim stála. taková ta hliníková konstrukce. víš jak sou takový ty profily.. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] takový ty stavební. na na. na ty. na ty pódia. tak tam byl na nich takle jako kdyby taková krychle udělaná.. ale na tý krychli vůbec nic [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] nebylo (se smíchem) [mluvčí: 20] jenom ten hliník. tam byl takle jakože. tak sem na to tak koukal jako [mluvčí: 20] jesli jako co.. no [mluvčí: 20] jakej to mělo účel. jo [mluvčí: 20] další ročník. to tam bylo znova.. ale. ta*. tam už. to už. poskytnul eee poskytlo vysvětlení. protože přes to byla na* natažená plachta.. jo. aspoň. takže eee. evidentně jako. ten ročník. jim tam krachla. ta plachta [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] to mělo zastřešit ty lidi a.. nikdo. prostě tu plachtu nepřivez [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] (zívnutí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] sem ňákej celej znuděnej.. za celej den.. furt sedim. doma. něco dělám na počítači.. do školy a tak. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] (odkašlání) venku sun* svítí sluníčko takže pěkně. a. tak mám z toho takovou ňákou depku že. se mi ani nic nechce [mluvčí: 20] no.. [mluvčí: 20] ani se mi nechce na ten [mluvčí: 20] konzík neska. moc. jako.. sem takovej.. [mluvčí: 20] vomrněnej. no [mluvčí: 20] přešlej prostě. hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ty vole. jo. no.. co ti zbejvá.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a tak vono se to změní až tam.. až tam přijedem a to.. to bude v pohodě. zase. [mluvčí: 20] ja sem dneska trošku unavenej. ty jo. ja sem byl u tý babičky. hmm. sem se tam nejradši natáh. a.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] ňák nestih.. [mluvčí: 20] já. k babičce musim vyrazit zejtra. vyšlehat. taky [mluvčí: 20] (smích) vidiš zejtra sou ty Velikonoce.. [mluvčí: 20] to já musim.. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] s* schrastit ňákou pomlázku [mluvčí: 20] já už mám doma. připravenou [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 20] hmm.. hmm. malinkou. no. ale.. [mluvčí: 20] (se zíváním) [mluvčí: 20] abych tady s*. aspoň ňákou [mluvčí: 20] taky někde bych tu měl mít.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tu někde je.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] (zívnutí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ty jo. v.. ve čtvrtek. sem byl v Praze.. na konzertu.. na těch Underoath.. z Ameriky. ta tvrďárna. co poslouchám.. a měli dvě předkapely. Čechy. a.. to druhý. nevim. co. co byli jako za stát. jesi to byli Němci. nebo ňáký. Holanďani. Skandinávci. něco prostě takovýho mi přišli.. byli to Evropani.. ale zpívali anglicky. dobrý to bylo.. a hned na začátku. eee už. prostě nářez. jo. eště. hodně tvrdý to bylo.. a. lidi praktikovali ten. stage diving že vylezli nahoru. že jo a skočili na lidi a nechali se unášet [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] hochu (smích). vyběh týpek.. a běžel takle podél toho pódia. a zakop. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] vo bedny.. [mluvčí: 20] hmm hmm [mluvčí: 20] vo. vodposlech. vepředu. [mluvčí: 20] a jak zakop. a padal. tak strčil do toho zpěváka. a hodil ho do těch lidí. a lidi místo aby ho chytli. tak uhli. [mluvčí: 20] ou (smích) [mluvčí: 20] (smích) takže zpěvák. [mluvčí: 20] asi po půl minutě první písničky. prostě padnul na zem. hubou na držku.. [mluvčí: 20] eee. [mluvčí: 20] (smích) teď ho [mluvčí: 20] vytáhli nahoru. ne.. tak tam chudák. opřenej. držel si hlavu. uplně mimo. tak jako ostatní z kapely se ho ptali jesi jako dobrý. jesi to. tak. všichni koukali co se bude dít. jesi se bude pokračovat nebo konec. ne [mluvčí: 20] no.. [mluvčí: 20] ale pak se začli jako smát. ty kytaristi a to. jakože. dobrý. no tak tam chvíli seděl. asi za minutu. pokračovali dál. a pak skákal taky. už jako takže v pohodě ale ty jo. (smích) fakt vydařenej začátek jako konzertu když. začneš.. zpíváš půl minuty a někdo tě skopne prostě dolu z pódia (smích) mezi lidi a ty ti eště uhnou.. [mluvčí: 20] to jo. no [mluvčí: 20] to asi nepotěší [mluvčí: 20] (smích) zrovna. zrovna že uhli (smích) jako. viď (smích) [mluvčí: 20] (smích) no (smích) [mluvčí: 20] a asi jak [mluvčí: 20] a takových případů tam bylo víc [mluvčí: 20] že když vo nich lidi věděli. dyž si stoupli na kraj. a jako.. si je rozhecovali. tak je chytli. prostě [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 20] ty lidi. co skočili.. [mluvčí: 20] *že pak pak někdo vyběh třeba uplně zezadu. proběh přes to pódium a skočil. no a. instinktivně člověk uhne. že jo [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] takže. prostě tam byly. šipky. kdy lidi padali prostě. vzali někoho třeba sebou a složili se tam na zem. uplně [mluvčí: 20] eee.. a kde že to bylo? [mluvčí: 20] no. blázni [mluvčí: 20] v Lucerně. v Praze [mluvčí: 20] aha [mluvčí: 20] dole v Music baru [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to je ale. pak.. to bylo už klidnější pak. já sem stál trošičku stranou. protože taji to.. šílený dění nemusim zrovna jako. se toho účastnit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a jo. dobrý to bylo. [mluvčí: 20] kolik stálo vstupný? [mluvčí: 20] vstupný stálo. čtyři sta dvacet [mluvčí: 20] ty vogo.. hmm [mluvčí: 20] ale tak.. z Ameriky no. víš co. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] když [mluvčí: 20] sem jezdil do Berlína nebo do Mnichova na ně.. tak sem dal třeba devět set. za lístek.. plus dalších patnáct set za.. auto. že jo. za dopravu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] takže se to vyplatilo dobře jako [mluvčí: 20] hmm.. (smích) no. to mi taky mimochodem připomnělo. že nemám žádný vodposlechy [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to by taky chtělo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no.. to asi budou chtít. no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to uvažoval ty jo. eee.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] eee. k tomudletomu.. mysíš že to pořebujou. jako vyloženě? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no. když jich je takhle hodně.. tak.. si mysim že i jo no [mluvčí: 20] aby to slyšeli [mluvčí: 20] prže se potřebujou slyšet. že jo.. že. jak je toho hodně. tak.. oni z toho pódia. neslyší.. a.. pak sou rozhozený celí no.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] potřebujou se slyšet navzájem jako. když sou. dyž třeba tatík hraje. že jo. sou tří.. basa. kytara. zpěv. a bubny.. tak ty hrajou třeba bez odposlechu. že jo. prtože.. jak sou tří. tak se slyší vzájemně. nebo kouknou a vidí [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] ale když máš pak šestičlennou skupinu.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a dechy. že jo.. kytary. bubny.. to už je takový.. [mluvčí: 20] hmm.. sem uvažoval. že bych jim tam hodil třeba *s tuhle věžičku jakoby viš.. by to možná i stačilo. jako. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] na to že to pude dovnitř. [mluvčí: 20] do toho pódia.. [mluvčí: 20] hmm. hmm [mluvčí: 20] že sem. už sem koukal na netu. na eee. tak. na to bedny.. tak ty odposlechy. a nebo jak. teď si zrovna co si jeden vybavuju ten odposlech měl třicet watů jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] takže.. to asi nemusí bejt žádná extra síla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] jo. ty ty. tajdle je dejme tomu dvě bedny. jedna tam na tu stranu. druhá tam na tu stranu.. a. mmm eee tomudletomu.. bubeníkovi. dám sluchátka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] i dyž to je taky zase na pytel. [mluvčí: 20] protože.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] zrovna bubeník nebude nazvučenej jako.. nebo bych nech*.. eee.. chtěl bych ho vynechat. no. pokud možno [mluvčí: 20] no. (smích) to by bylo trošku víc mikrofonů. no [mluvčí: 20] no.. tak voni si tam psali na bubeníka tři.. jeden jakoby byl na jednu stranu. k těm hajtkám a to.. jeden k tomtomům. a jeden na dupák [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no jo no už je to prostě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] už je to hodně no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no uvidíš no. co ti řeknou [mluvčí: 20] hmm.. sem uvažoval já sem mmm. mam jeden takovej obchůdek. vyhlídlej.. Typa e ú. se to menuje.. je to takový elektro. specializovaný. no.. no elektro.. a mívaj třeba *s.. támleten mikrofon sem. ten malej eee klopovej. sem. tam koupil. nebo.. ten megafon [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] a to.. a. maj tam. eee. víš co.. takovýdle ty vobyčejný mikrofony. se daj koupit. eee. za padíka [mluvčí: 20] jasný [mluvčí: 20] a. voni tam takový maj. jako. za ňaký. čtyři pětky.. tak asi nakoupim tydle (se smíchem) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] a pak todleto. ale pak je problém s s tim že. ja bych to moh píchnout do kompu.. a přes ten to zesilovat. a nebo mám takovou zesilovací věžičku. jo.. ale. d* de vo to. že.. jakmile todle udělám.. tak je nemůžu.. nemůžu je naštelovat každej zvlášť [mluvčí: 20] prostě musí bejt všechny stejně jo [mluvčí: 20] hmm hmm.. to je jasný. no [mluvčí: 20] tak. proto by to chtělo ten mixák. no [mluvčí: 20] no.. mixák by to chtělo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] mixák by to chtělo.. [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: 20] to víš. to. proto maj ten odposlech. no. tam voni si řeknou. že chtěj. vytáhnout. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] buď ty dechy nebo. kytary. a (smích) [mluvčí: 20] hele ja sem takle upo* uplně uplně nejideálnější varianta. by byla.. kdyby byli schopný hrát. [mluvčí: 20] prostě. akusticky [mluvčí: 20] naslepo jakoby [mluvčí: 20] akusticky. čistě jako jo [mluvčí: 20] eee.. uplně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to asi nebudou chtít no (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no.. to jo bylo by to fakt dobrý [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] jesi třeba *s jenom zpěv.. t* ten. ten je jasný že to neuřvou jako jo [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] ale ty instrumenty. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] nevim. no [mluvčí: 20] tak dechy neufouknou.. ty. asi by to chtělo taky nazvučit [mluvčí: 20] dechy no voni tam mají [mluvčí: 20] a [mluvčí: 20] tři [mluvčí: 20] a. kytary. bubny. no. tak.. to dyž budou mít ty komba. tak.. jako teoreticky by to stačilo. no ale zas je to eee otevřenej. prostor. jo.. [mluvčí: 20] eee. [mluvčí: 20] to je [mluvčí: 20] tam to ale zase neni p* pro. moc velkou partu lidí. si mysim. jo. že. [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: 20] dyž tam bude ňákejch sto dvacet lidí. [mluvčí: 20] tak to bude úspěch [mluvčí: 20] hmm hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no jasný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] se poučit z minula. ty jo.. jak tam bylo. to malý pódijkum [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a. tak. eště eště. eště na to jak bylo malý. tak bylo příšerně daleko ty jo. vod toho mně se. viděl si fotky? [mluvčí: 20] viděl. no [mluvčí: 20] no.. [mluvčí: 20] ale. ne* neuvědomuju si. [mluvčí: 20] jako kde to tam.. jak bylo daleko. nebo to [mluvčí: 20] no a tam byl prostě vohromnej plac. jako. jo [mluvčí: 20] aha [mluvčí: 20] velikej plac vod toho vohniště kde bylo hlavní sezení. jo [mluvčí: 20] jasný [mluvčí: 20] teď teď to chci jen trošku stísnit a eště jak to bude větší. a navíc to bude z jedný s*. eee. nebude to jenom z jedný strany ohraničený tam sou jako dyby takový stromky. jako.. a to. takový už. jako [mluvčí: 20] vzrostlejší a udělaj tam takovou stříšku hezkou.. [mluvčí: 20] no. no [mluvčí: 20] eee. a. z z druhý strany bude. eee. vojenskej stan.. takovej třikrát tři metry.. [mluvčí: 20] to bude občerstvení no [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] že to bude. uzavřený z vobou stran jakože [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: 20] jasný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] jo. je to strašně moc zařizování [mluvčí: 20] já už bych si taky asi.. pořádně nadlábnout než [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10H032N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 65] tak sem dneska.. byl ve Sloupnici [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 65] u toho. Jirky NP si pro nějakou. eee. jako domluvil sem si. jesi si můžu vzít ňákou švestku [mluvčí: 46] jo jo pro ty švestky! [mluvčí: 65] no. (se smíchem) a bylo jich tam. bylo jich tam dost ale všechno to byly takové jako. eee pravokořenný výhony jo [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 65] jako. byly tam byly tam pěk* byly [mluvčí: 46] ty ty pláň* ty pláňky jo? [mluvčí: 65] byly tam pěkný.. jo.. ale eee jako viš dyž. to bylo už jako. ten pravokořennej výhon se uřízne že jo a teďka von vobrazil znova. no to nemá žádný kořeny [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 65] tak sem tam potom našel jeden. ale bohužel zase ten byl takovej trochu vokousanej. [mluvčí: 65] vod zajíců [mluvčí: 46] vod zajíců [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] jo. pač to bylo u cihelny. jo? [mluvčí: 46] jo.. a tak kdy ho budeš sázet? [mluvčí: 65] už ho mám zasázenej.. [mluvčí: 46] ježišmari* já sem si já sem si teda. přiznám [mluvčí: 65] to je všechno. já sem měl dneska [mluvčí: 46] sem si nevšim ani [mluvčí: 65] já sem měl neska plodnej den.. plodnej den pač sem ráno jel teda.. do tej. Sloupnice tam sem teda to vykopal hned sem se vrátil. eště sem to hned zasadil to eště. takže. kořeny ani nestačily voschnout [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] no a.. a. eee potom sem potom sem ještě co sem to ďál. čistil sem terasu [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] vapkou. no a. potom sem už eee pak sem eště vyčistil nádrž.. [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 65] eee. pak přišel Honza. no eště takže [mluvčí: 46] a v kolik přišel?. v kolik začali? [mluvčí: 65] začal to nějak. já nevim. já sem u sebe hodinky neměl ale.. tak nějak po štvrtý hodině až [mluvčí: 65] jo. až sem si řikal že. že pořád no že pořád [mluvčí: 46] aha až až přišel z práce asi že jo?. hmm [mluvčí: 65] že pořád nejde no. a tak.. bylo to dost dlouho [mluvčí: 46] a tak [mluvčí: 65] tak to je [mluvčí: 46] zaplať. zaplať pánbu že to udělali dneska že (se smíchem) zejtra bude klidnej den. prže já sem měl trochu výčitky svědomí jo. že [mluvčí: 46] zejtra se [mluvčí: 65] no jo [mluvčí: 46] chystáme do toho sklípku a [mluvčí: 65] no [mluvčí: 46] a má se dělat tady tohle a naštěstí to teda bylo takový [mluvčí: 65] no eee [mluvčí: 46] docela jednoduchý [mluvčí: 65] no. bylo s tím mutace [mluvčí: 46] mutace než [mluvčí: 65] že jo. jo [mluvčí: 46] než to tam dostali že jo prže tam je dostání (se smíchem) jako k penězům [mluvčí: 65] samozřejmě sem rád že to takle dopadlo. protože. kdyby zase eště. musel rozbourat dlažbu. zas by to bylo takový. jo už už to [mluvčí: 65] nikdy nebude [mluvčí: 46] no [mluvčí: 65] už to nikdy není vono [mluvčí: 46] není potom [mluvčí: 46] to správný vořechový. hmm [mluvčí: 65] eee dyž ta dlažba se tam dá zpátky jo.. [mluvčí: 65] no a tak [mluvčí: 46] to je prauda.. [mluvčí: 65] sem rád že toleto takle dopadlo a že mám. vod tohodletoho pokoj [mluvčí: 46] teda jo.. [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 46] to je fakt no. pak sme se bavili.. taky sem koukal že oni mají eee na střeše ty.. eternitový [mluvčí: 46] ty [mluvčí: 65] no [mluvčí: 46] eee tašky [mluvčí: 65] no a šedou. šedej eternit [mluvčí: 65] že jo [mluvčí: 46] no [mluvčí: 46] a von řikal že to je ňákej. prvorepublikovej prej z roku ňák. devatenáct set osum nebo co [mluvčí: 65] ale to je [mluvčí: 46] a že prej to byl ňákej takovej ohebnej. [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 46] že [mluvčí: 46] že je vopravdu. fakt tak [mluvčí: 46] kvalitní [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 46] že to že to vydrželo až do současnosti.. sem řikal no to je teda úžasný. [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 46] že prej to byl ňákej. já nevim jesi řikal německej.. [mluvčí: 46] něme* německej eternit a [mluvčí: 46] a že. eee se mu teďka chlapi na to koukali. na střechu [mluvčí: 65] no jo pač [mluvčí: 46] a že [mluvčí: 65] voni tam byli loni [mluvčí: 65] myslim že to dělali [mluvčí: 46] no že [mluvčí: 46] že ji má v [mluvčí: 46] pořádku [mluvčí: 65] no [mluvčí: 46] naštěstí a že. eee (se smíchem) dokud do toho nešáhne. tak že to vydrží. já si mysim že něco podobnýho je tady u nás.. [mluvčí: 65] my máme [mluvčí: 65] (se smíchem) my máme eternit [mluvčí: 46] naštěstí. [mluvčí: 65] eee komunistickej [mluvčí: 65] teda jo [mluvčí: 46] (se smíchem) to nevadí [mluvčí: 46] ale naštěstí. desky pod nim sou dobrý. takže (se smíchem) dokud tam nepoteče [mluvčí: 46] (se smíchem) tak nemá cenu do toho šmatlat. [mluvčí: 65] když sme eee. dyž sme stavěli že jo. tak tatínek dlouhotřebovskej.. jako. eee tchán že jo. tak řiká. eee ja řikam tatínku jakej eternit? no jedině červenej. červenej je dobrej. [mluvčí: 46] aha [mluvčí: 65] tak sem. červenej.. pak dyž zase rozumíš. se to pokládalo řikali červenej stojí za hovno. jo [mluvčí: 65] nejlepší je. lepší je šedivej jo [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 65] řikam no jo tak to si [mluvčí: 46] jasný. (se smíchem) každej [mluvčí: 46] je chytrej (smích) [mluvčí: 65] no. dyž už. dyž už ten eternit mám že jo. jo [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 65] to není žádná láce taky že jo ani tenkrát to nebyla žádná [mluvčí: 65] láce [mluvčí: 46] hmm.. [mluvčí: 65] no [mluvčí: 46] no jo [mluvčí: 46] ale teďka. pro co se rozhodnout jo. sme tam dole eště taky mutovali.. co vlastně na tu střechu teďka dát když tam. [mluvčí: 65] eee no já nevim [mluvčí: 46] budeš chtít dát [mluvčí: 46] nějakej Bramac. tak za první to vyjde na šílený peníze za druhý [mluvčí: 65] to je těžký [mluvčí: 46] je to těžký. [mluvčí: 46] a jesi by se nemuselo něco udělat eště s krovama. [mluvčí: 65] no já si mysim že [mluvčí: 46] jo to je [mluvčí: 65] by se nemuselo dělat s krovama. tylety krovy. byly na baráku a byly na tom tašky. [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 65] na těhletěch krovech [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] jo.. [mluvčí: 46] a pak zase [mluvčí: 65] eee [mluvčí: 46] samozřejmě [mluvčí: 65] by to musel eště pro* ňákej [mluvčí: 65] statik [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] spočítat jesi [mluvčí: 65] jo takže [mluvčí: 46] jasně no tak jak. [mluvčí: 65] já teda se přiznám že bych si nechal poradit vod několika. několika pokrejvačů nebo několika lidí. a z toho si potom udělat svůj vlastní úsudek (se smíchem) a rozhodnout se pro něco. já nevim třeba. bonnskej šindel to. já nevim esi jesi tohle [mluvčí: 65] hele. já se pamatuju [mluvčí: 46] by stálo za to [mluvčí: 65] že. eee dyž ten bonnskej šindel.. jako se to sem přišlo že jo jako [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 65] ňákej spešl teda že to je něco. [mluvčí: 65] uplně to.. [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 65] tak [mluvčí: 46] si taky na to zpominam že to byl obrovskej boom to bylo po revoluci někdy [mluvčí: 46] že jo [mluvčí: 65] tak Zdenek [mluvčí: 65] NP taky už je po smrti.. tak. Zdenek NP řiká [mluvčí: 46] ten co zpívával jo? [mluvčí: 65] no no no.. tak. tak mně tak mně řiká.. Franto. dyť to je lepenka. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 65] a je to pravda.. jo [mluvčí: 46] je to pravda no [mluvčí: 65] dyť to je lepenka [mluvčí: 46] ale teďka že jo. jesli jesli to nejjednodušší (se smíchem) jesi taky není. eee zrovna tako* jako takový to [mluvčí: 65] tak jak Baťa řikal že nejsem tak lacinej [mluvčí: 65] eee teda nejsem tak bohatej [mluvčí: 46] funkční ne? [mluvčí: 65] abych kupoval. ty laciný věci že jo. [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 46] no teď [mluvčí: 46] teď de vo to jestli eee jestli eee. to prostě taky nemá svůj význam že jo [mluvčí: 65] no jo no jasný no. hele. [mluvčí: 65] vždycky de [mluvčí: 46] ono se to slepí [mluvčí: 46] teplem dohromady [mluvčí: 65] no ale [mluvčí: 46] a pak to může pak to může držet že jo [mluvčí: 65] to je pravda. se to slepí [mluvčí: 65] ano. jo [mluvčí: 46] no [mluvčí: 65] to s tim souhlasím. to beru.. ale.. přeci jenom [mluvčí: 46] jako že se to [mluvčí: 65] hele co já dneska vím [mluvčí: 46] časem třeba rozpadne? [mluvčí: 65] vymeje. [mluvčí: 65] vymeje [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 65] se to. jo vono se to nezdá že jo [mluvčí: 65] jako [mluvčí: 46] a že [mluvčí: 46] by to potom mohlo propouštět vodu jo [mluvčí: 65] no. no tak že s* to s* že to [mluvčí: 65] steří. a zůstane to takovej [mluvčí: 46] anebo to steří a roztrhne se to [mluvčí: 65] papírek potom jenom jo. [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] to jako z toho bych měl já. z tohodleto důvodu strach jo. ale fůra lidí to má. [mluvčí: 65] to nejde o to že [mluvčí: 46] no právě že [mluvčí: 46] fůra lidí to má teďka. vem si to už máš nějakejch teda dvacet let po revoluci. to znamená že už s tím mají nějaký. eee můžou mít až skoro dvacetiletý zkušenosti že jo [mluvčí: 65] eee že jo a vono eee jako. eee ve světě to je eště dýl [mluvčí: 65] že jo. jo. [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] no.. [mluvčí: 46] zas. jako řikám si to z toho důvodu. že to neni vůbec těžký. [mluvčí: 46] že je to lehou* že to je lehoulinký. nezatíží [mluvčí: 65] je to lehounký neza* nezatěžuje to [mluvčí: 46] to nezatíží to vůbec střechu. eee dá se potom lozit a možná se to dá i pokud by to někde náhodou bylo protržený tak by se to dalo jednoduše vyměnit ne?. [mluvčí: 65] no to *s to za* to se to se [mluvčí: 46] pozor pozor padá ti to [mluvčí: 65] zaplácne že jo. jo [mluvčí: 46] jo. tady to máš bokem [mluvčí: 65] jo tajle to sem hledal.. jo. to se to se zaplácne záplatou a zavaří se to a je to. po ptákách [mluvčí: 65] že jo [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 65] že jo. ale sou tady firmy kerá.. kerý. dávaj.. jako takovej. takovej. lino. na tu střechu [mluvčí: 65] že jo [mluvčí: 46] to ne [mluvčí: 46] to už sme se vo tom bavili. to bych tam to. [mluvčí: 65] že jo. no. eee [mluvčí: 46] jako nebál bych se toho že to nevydrží. ale asi by to nebylo to [mluvčí: 65] plechovou střechu že jo. [mluvčí: 65] to je zas jo [mluvčí: 46] to bych nechtěl plechovou střechu [mluvčí: 46] (se smíchem) přitahuje blesky [mluvčí: 46] (se smíchem) ne. já dělám si srandu ale (smích) [mluvčí: 65] hrozně hroznej randál teda jo dyž [mluvčí: 46] jo. [mluvčí: 65] dyž. to [mluvčí: 65] prší [mluvčí: 46] no [mluvčí: 65] a tak jo. no. [mluvčí: 46] to je další věc no. [mluvčí: 65] že jo když to řeknu ta. ta pálená [mluvčí: 46] eee to musí bubnovat na střechu jak blázen [mluvčí: 65] taška. jako [mluvčí: 46] má něco do sebe asi. [mluvčí: 65] má. [mluvčí: 46] ale zas je. ale zas je těžká [mluvčí: 46] teďka si [mluvčí: 46] vem dyž na to napadne [mluvčí: 65] a vem si [mluvčí: 46] fůra sněhu. a ten led jak nám tady namrhl eee namrzl na těch na rynách jo. já bych s toho měl možná i trošičku strach. aby (se smíchem) to náhodou nepovolilo. a trošku nerozjel* nerozjelo krovy že jo. [mluvčí: 65] no jo no to.. [mluvčí: 65] toť. [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 65] teď si řekni [mluvčí: 46] toť otázka no [mluvčí: 65] řekni co že jo. [mluvčí: 46] no no no no no no [mluvčí: 65] eee řikali že každá liška svůj vocas chválí. ta co nemá. co ho nemá říká že je lepší [mluvčí: 65] bez něj [mluvčí: 46] no [mluvčí: 46] přesně tak [mluvčí: 65] jo a. [mluvčí: 46] a co řemeslník ten to [mluvčí: 46] pracuje [mluvčí: 65] no [mluvčí: 46] (teče voda) s něčím jiným a každej. každej tvrdí vo něčem jiným že to je vynikající že jo [mluvčí: 65] a dyž se budeš ptát těch.. prodejců tak [mluvčí: 65] každej ti [mluvčí: 46] no [mluvčí: 65] vychválí to svoje že jo [mluvčí: 46] ano a to nejdražší (smích) [mluvčí: 65] no. [mluvčí: 46] (se smíchem) to na kterým se může skovat největší marže (smích) [mluvčí: 65] von z toho má provizi že jo. [mluvčí: 46] (se smíchem) jasný no.. [mluvčí: 46] no jo [mluvčí: 65] nevím [mluvčí: 65] vopravdu jako.. [mluvčí: 46] (odkašlání) [mluvčí: 65] je to hroznejch metrů který [mluvčí: 65] tady [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] který tady sou. [mluvčí: 65] no [mluvčí: 46] no [mluvčí: 46] a další věc s tím se bude muset udělat teda nová ryna že jo nový nový okapy [mluvčí: 65] no jo [mluvčí: 65] to jo [mluvčí: 46] eee [mluvčí: 46] to taky teda řikal že t* že má nějaký ty. [mluvčí: 65] to chce zinek titan [mluvčí: 65] dát [mluvčí: 46] no [mluvčí: 46] no no no no no no no no no no no no že ty sou bezúpravový [mluvčí: 46] že se to [mluvčí: 65] no [mluvčí: 46] nemusí natírat [mluvčí: 65] my se to my s* eee my tajle [mluvčí: 65] teda si [mluvčí: 46] na barák [mluvčí: 46] prej asi třicet tisíc tak to zas neni taková strašná. strašná suma peněz [mluvčí: 65] no jo [mluvčí: 46] prže to bude něco podobnýho jako tady na tom [mluvčí: 65] asi jo pač [mluvčí: 65] vono on to má kolem dokola no nemá tak velkej má ho menčí [mluvčí: 46] von má stejně velikej barák skoro. no no no no no. no jasně [mluvčí: 65] ale má štyry strany a my tady máme tři že jo [mluvčí: 46] ale má ale. ale von má štyry strany že jo [mluvčí: 46] tady [mluvčí: 46] sou tři. [mluvčí: 65] no [mluvčí: 65] no. ale.. eee já my tady. ten zinek titan mám.. vzádu. [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 46] na garáži [mluvčí: 65] jako ryny jo [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 65] to mám.. [mluvčí: 46] jo. [mluvčí: 65] ale [mluvčí: 46] no bude to bude to zajímavý no. doufám že to eště chvilku vydrží (smích) (se smíchem) že to budem dělat co nejpozdějc no (smích) [mluvčí: 65] já bych taky byl rád jo. [mluvčí: 65] řikám [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 65] proto proto tady mám eště aj. vod Jirky NP že von. tenkrát řikal já budu dávat jiný [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] jako. tak sem řikal dobře Jirko já si to vodvézu. tak sem si vod něj vodvez.. eee vodvez sem si vod něj eee ty.. eee. jako zbejvající jo řikam [mluvčí: 65] to mně nevadí. to mně [mluvčí: 46] aha tašky. von má [mluvčí: 65] nevadí že budu mít šedý [mluvčí: 65] klidně [mluvčí: 46] aha [mluvčí: 65] vedle tech červenejch tam dám [mluvčí: 65] ňákej [mluvčí: 46] dyť to vubec [mluvčí: 46] dyť to vubec nevadí na tej střeše kolikrát dyž se diváš na ty starý baráky. tak oni to měli namíchaný. [mluvčí: 65] no jo [mluvčí: 46] nadělaný [mluvčí: 46] z toho různý vobrazce [mluvčí: 65] dělali to [mluvčí: 46] a vypadalo [mluvčí: 46] to (se smíchem) doko* dokonce i docela pěkně že jo (smích) [mluvčí: 65] no tak vobrazec. tady by to vobrazec [mluvčí: 65] nebyl obraz obraz spíš [mluvčí: 46] nedělalo já vím. to mně je jasný ale ale [mluvčí: 46] ale jako bylo to [mluvčí: 46] takhle no (smích).. [mluvčí: 65] no.. [mluvčí: 46] no jo takže to máš skovaný eště ne* někde na půdě nebo kde [mluvčí: 46] to máš? [mluvčí: 65] no na [mluvčí: 65] na půdě mám. všechno že jo [mluvčí: 65] daný pač.. [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 65] pač zase z té na eee tam tam [mluvčí: 65] to [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] dycky musíš mu podávat [mluvčí: 65] že jo tak sem to [mluvčí: 46] stejně podávat vikýřem nahoru no [mluvčí: 65] tak se to táhnul nahóru pač zase dóle už to není kde mít [mluvčí: 46] hmm.. [mluvčí: 65] tak sem. neska.. co sem to potřeboval. jo na tu terasu abych vyčistil tak sem potřeboval. hadici. jo.. [mluvčí: 46] vyčistil *s tam mezi těma spárama jak tam [mluvčí: 46] byly ty n*. nepořádky [mluvčí: 65] jo jo jo komplet jako jo [mluvčí: 46] jako to bylo zapadaný koukal sem že to tam některý místa sou docela uto* [mluvčí: 65] můžem jít [mluvčí: 65] na podloubí [mluvčí: 46] ucpaný [mluvčí: 65] prodával sem sazenice vod s* [mluvčí: 65] vod slunečnic [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 65] protože ty potvory ptáci. jak sme je krmili u [mluvčí: 65] nás v zimě [mluvčí: 46] jo tak to [mluvčí: 46] zapadalo mezi to [mluvčí: 46] a voni vzklíčily jo. [mluvčí: 65] tak voni eee [mluvčí: 65] no a to vzklíčilo [mluvčí: 65] von*. voni hajzlíci [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 65] rozumiš jako všechno nesežerou jo. [mluvčí: 46] (se smíchem) jo [mluvčí: 65] voni to vyhazujou z toho (se smíchem) krmítka. [mluvčí: 46] (smích) no jo dyť tam to dycky bylo rozházený že jo. [mluvčí: 65] tam toho bylo příšerně [mluvčí: 65] dobře jo [mluvčí: 46] ale ale [mluvčí: 46] divim se že v tom mrazu čoveče ale tak je pravda že ty semínka voni sou asi na tohleto zvyklí [mluvčí: 65] voni to voni to mráz [mluvčí: 46] a že to že to [mluvčí: 46] mráz jim to ma* asi [mluvčí: 46] neuškodí [mluvčí: 65] ba na* [mluvčí: 65] ba naopak třeba ten mráz [mluvčí: 65] potřebujou [mluvčí: 46] pomůžou [mluvčí: 65] k tomu aby. [mluvčí: 65] mohly [mluvčí: 46] no [mluvčí: 65] klíčit jo [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 65] no. ale.. jako musel sem se smát že jo kdyby ty hajzlíci dobře. budou vyloupaný budou jenom ty š* ty slupky jo [mluvčí: 65] s toho [mluvčí: 46] kdepák [mluvčí: 46] kdepak voni z toho nadělaj hroznýho [mluvčí: 46] nepořádku [mluvčí: 65] ták [mluvčí: 65] bordel ne normálně [mluvčí: 46] to je to s* ano. no no no no [mluvčí: 65] jako i ty plný celý že jo voni to jo? [mluvčí: 46] voni voni se v tom hra* prohrabujou vyhrabujou já nevim jesi si vybírají ňáký z toho. ale to sami byli ty naši ptáčci co sme měli doma v kleci. tak voni se v tom hrabali spousta jich popadalo na to na zem. a pak když sme je chtěli trošičku vyškolit tak sme jim dva dny nedali. eee nový žrádlo [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 46] a tak potom lozili po zemi a vybírali ty. semínka [mluvčí: 46] a do* dožírali je jo [mluvčí: 46] a byl menčí vodpad [mluvčí: 65] je pravdou to že některý jako chodili dolů teda jako a že to prolejzali [mluvčí: 65] dole [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] jo ale.. [mluvčí: 46] no jo.. [mluvčí: 65] (smích) musel sem se smát to. eee mamča eee dopoledne. jako eee tam vybírala vybírala a do truhlíčku dávala sazeničky [mluvčí: 46] aha [mluvčí: 46] to ste [mluvčí: 46] voddělali pár. pár těch eee [mluvčí: 46] u dlaždic jo [mluvčí: 65] vodďála. vodďála [mluvčí: 65] no a pač tam to bylo hrozný [mluvčí: 46] já si myslim no [mluvčí: 65] hroznej binec [mluvčí: 46] a to ste [mluvčí: 46] dělali vapkou nebo čím potom [mluvčí: 65] to s vapkou [mluvčí: 46] postřikem. jo.. [mluvčí: 65] no tak sem ji měl. po vopravě teďka tak [mluvčí: 46] no já sem se právě chtěl zeptat to *s neřikal že ste už ji dovezli nazpátek nebo [mluvčí: 65] my sme tam pro ni byli ňáko.. kolem. po Vánocích nebo [mluvčí: 65] po Novým roce.. [mluvčí: 46] aha [mluvčí: 65] pač ně*. jo po Novým roce pač mně. přišlo že jako že [mluvčí: 46] že je vopravená jo. [mluvčí: 65] no tak sem.. řikal dobře tak tam jedem a. [mluvčí: 46] vidiš to já sem to eště neviděl v činnosti. můžeme vyz* vyzkoušet potom někdy na autu ne? střikal si s tím auto?. [mluvčí: 65] střikal [mluvčí: 46] jenom [mluvčí: 46] čistě vod toho vod.. vod nepořádku. [mluvčí: 46] to muže [mluvčí: 65] ale [mluvčí: 46] pokud to má tlak [mluvčí: 46] tak jako [mluvčí: 65] nemá [mluvčí: 65] to takovej tlak jako dyž jedu na [mluvčí: 65] na myčku jo [mluvčí: 46] jako dyž jedeš na benzínku jo [mluvčí: 65] to nemá zas takovej [mluvčí: 65] ouplně. ale [mluvčí: 46] ale vono to nevadí na jednu [mluvčí: 46] stranu. [mluvčí: 65] ale můžu říc že na tej myčce zase. mně vadí to že si to nemůžu předmejt něčim. šamponem a tam to potom pač to tam maj napsaný že jako. jo [mluvčí: 46] no. když deš na ruční myčku tak tam si to umeješ sám [mluvčí: 65] no jo. ale.. dobře ale no [mluvčí: 46] tam to napřed vostřikáš že jo tlakovým mytím [mluvčí: 46] a pak si můžeš eee [mluvčí: 46] pak si můžeš vlastně udělat. šampon [mluvčí: 65] mužeš.. přiznám se já sem tam [mluvčí: 65] byl dvakrát na tej myčce [mluvčí: 46] jo já už teďka jezdim na normální teda [mluvčí: 65] pak sem si zas. pak [mluvčí: 65] sem přijel stejně domů a pak sem to [mluvčí: 65] domejval jo no [mluvčí: 46] domejval doma jo. [mluvčí: 46] my s* dřív eee dyž sem. dyž sem eště měl nový auta tak sem jezdíval do Ústí na tu. benzínku [mluvčí: 65] no jo [mluvčí: 46] a tam to teda mají udělaný tak že si to tam můžeš vopravdu umýt sou tam vlastně štyři eee štyři předvolby napřed je [mluvčí: 46] tlakový [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 46] mytí. potom se šampónem [mluvčí: 65] hmm. [mluvčí: 46] a eee to teda bylo. řekl bych asi nejšetrnější prče s tim šamponem si můžeš pustit i větší tlak vody tak aby tam teklo víc vody. a tím kartáčem se to drhlo a to bylo. to bylo fakt asi dobrý jenže. no jenže.. normální mytí dyž deš na myčku že jo. na ty kartáče tak to stojí sto štyrycet korun. a dyž s* dyž si to čovek takhle myl no tak sme utratili ňákejch sedumdesát vosumdesát korun tam čovek naházel. než to pořádně umyl. [mluvčí: 46] no ale eště [mluvčí: 65] eště [mluvčí: 46] se u toho nadřel no [mluvčí: 65] je pravdou to že já sem to. [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 65] že já sem to dělal. asi za třicet peněz [mluvčí: 46] no jo [mluvčí: 65] sem to voplách [mluvčí: 46] tak to *s to [mluvčí: 46] *pravdu jenom udělal tlakový [mluvčí: 46] udělal jenom tlakovým mytím že jo. [mluvčí: 65] trochu tam nasypej [mluvčí: 46] co to je?. [mluvčí: 65] to je koření pěti vůní [mluvčí: 46] aha. [mluvčí: 46] budete mít čí* [mluvčí: 46] čínu zejtra? [mluvčí: 65] nebudem mit čínu [mluvčí: 46] kolik toho tam dat? [mluvčí: 65] no eš* no eště syp pač nemusiš to no no no eště trochu. eště trošku.. dobrý děkuji.. to dáme zpátky vidiš. von to je prasklej [mluvčí: 65] sáček [mluvčí: 46] je to prasklý [mluvčí: 46] aha tak to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 65] budu dělat [mluvčí: 65] ty těstoviny s tim [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 46] jo. a já sem si teďka zvykl že jezdim eee do Ústí nebo do Žamberku na myčku. tam si koupim teda to mytí za těch sto třicet devět peněz [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 46] a vono to. napřed to krásně. tlakovým. eee tlakem prostě vostříká auto z boku jo ze spodu. [mluvčí: 46] tlak*. tlak* [mluvčí: 65] tohleto. tohleto [mluvčí: 65] u toho NP taky takle bylo že jo [mluvčí: 46] a tamto myli dokonce u NP [mluvčí: 65] ručně [mluvčí: 46] tam to myli [mluvčí: 46] ručo fučo [mluvčí: 46] já sem tam už strašnejch let nebyl tak já nevim jak to tam dělaj teďka [mluvčí: 65] no ručo fučo ale já.. já sem tam jezdil [mluvčí: 65] já sem tam jezdil byl sem tam myslim loni taky [mluvčí: 46] no [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 65] a [mluvčí: 46] a furt [mluvčí: 46] to myjou ručně? [mluvčí: 65] ručně to tam eee jenom vofo* vofouknou to teda vapkou. [mluvčí: 65] že jo [mluvčí: 46] a pak šampónem [mluvčí: 65] a vošampónujou a. potom eee jako aj ty boky a ty kola že [mluvčí: 65] jo a [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] to a podběhy a. to a potom se jede do tech kartáčů. [mluvčí: 65] že jo [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 65] no. [mluvčí: 46] aha. takže už tam má taky kartá* ale von je tam vlastně měl [mluvčí: 46] mysim už tenkrát [mluvčí: 65] měl je tam [mluvčí: 65] měl tam ty kartáče jo [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 65] ale [mluvčí: 65] řikám já sem tam. nepozoroval sem [mluvčí: 46] ale už teďka řikam nemá no [mluvčí: 65] na autě ňáký že by to bylo vodřený a [mluvčí: 46] to ne [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 46] to ne. já právě taky chci říc že já už. teďka asi tři roky jezdívám na tu. na ty kartáče a sem s tim docela spokojenej je s tim nejmíň starostí. jo vostříká to docela dobře potom to našam* na* nebo našamponuje [mluvčí: 65] sem dycky [mluvčí: 46] to taky ale eee docela ten lesk je docela dobrej a [mluvčí: 46] a chvilku to vydrží [mluvčí: 65] dycky sem zvědavej. [mluvčí: 65] sem řikal doprkvančič jak vono to může mejt ty ty disky jo to se mně líbí jak tam [mluvčí: 65] jedou [mluvčí: 46] najedou [mluvčí: 46] tam ty kartáče krásně to vočistěj teda to je pravda no.. [mluvčí: 65] hmm. [mluvčí: 46] takže. jezdim jezdim tam ale nevim z novym z novym autem (se smíchem) bych tam asi chvilku nejel. protože bych měl strach že to že to udělá na tom novym laku čáhy no. [mluvčí: 46] asi voni už to teda dělaj [mluvčí: 65] neudělá. [mluvčí: 46] voni sou ty laky dělaný teda dobře jo [mluvčí: 65] no vono to nemá zas takovej přítlak [mluvčí: 46] a a chytal sem si na ty žíně a voni sou vopravdu docela jemný [mluvčí: 65] no [mluvčí: 46] už. nejsou takový tvrdý jako byly eee po revoluci dyž je měli tak to byly docela tvrdý. a to vopravdu sem projel s tou [mluvčí: 46] felicií [mluvčí: 46] co sem měl. to byla normálně to nebyla metalíza [mluvčí: 65] no [mluvčí: 46] to byla normálně barva a na tom to trošku bylo vidět no. [mluvčí: 65] eee. to jako. to vidíš na těch kartáčích (teče voda) jako voni. když se začnou točit jak se. ty chlupy zvednou [mluvčí: 65] že jo jo a což jako [mluvčí: 46] no no no no no no no no no no no no [mluvčí: 65] eee je vidět že to je měkkej kartáč [mluvčí: 46] je. [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 46] je. takže se to dá a.. je to bez problémů a. a ty peníze sou. že. že tam čovek zaplatí třeba vo padesát vo sedumdesát korun víc ježkovy zraky [mluvčí: 65] dobře no tak. [mluvčí: 46] neje* nejezdim tam každej tejden že jo dycky tam jedu já nevim jednou za měsíc. nebo. někdy dvakrát no ale.. to už když je. [mluvčí: 46] dyž je čovek v zimě no a dyž to bylo [mluvčí: 65] já to mám já teďka to mám taky [mluvčí: 65] špinavý pač jak. jak sme byli v tech Luhačovicích viď [mluvčí: 46] hmm. no jo tak ty *s to vod tej doby eště nemyl že jo [mluvčí: 65] ne nemyl.. [mluvčí: 46] no jo já sem. to teďka umyl nebo sme to u* nechali sme to umýt ko* pořádně sem to vyluxoval tak sem spokojenej [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 46] no a napsal sem mailíka už předvčerejšky do Toyoty. vypsal sem tam všechno co bych chtěl jak [mluvčí: 46] mám ty kupóny [mluvčí: 46] že jo [mluvčí: 65] no. [mluvčí: 46] a dodneška mně nevodepsali a to sem se jim včera večer sem mu volal servisákovi šéfovi. že sem mu napsal mailíka aby aby mně napsal co a jak jo. kolik by to asi tak přišlo a. (vrzání židle) a jeho názor na to a a za celej den nebyl schopen mně neska napsat tak sem byl docela naštvanej dyž sem jel [mluvčí: 46] z práce [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 46] tak sem zvědavej jesi v pondělí mně něco napiše nebo nenapiše. no napsal sem mu tam kompletně všechno. [mluvčí: 46] co bych chtěl [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 46] na tom udělat a [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 46] eee tak [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 46] sem na to opravdu zvědavej co mi. co mně napíše no. ty kupóny sou teda platny do konce dubna tak zároveň aby mně dal ňákej termín [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 46] a asi mně tam Klára bude muset auto vodvízt. pak tam na něj bude muset vodpoledne počkat [mluvčí: 65] já budu muset asi někdy taky zajet do servíse [mluvčí: 65] do servíce.. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 65] protože. sem koukal teďka jak sem to myl [mluvčí: 46] no [mluvčí: 65] že tam mám nějakej utrženej. utrženej kryt vod toho [mluvčí: 46] vod čeho? [mluvčí: 65] eee vzá* na zadnim eee na zadnim tlumiči [mluvčí: 46] aha [mluvčí: 65] kouká tyčka. jenom čili ten vršek. ten klobouk.. eee spadnul. no jo tam je plastovej. [mluvčí: 65] že jo [mluvčí: 46] no no no no no no no no [mluvčí: 65] jako eee na tom teles* jako teleskop to vy* že jo vypadá [mluvčí: 46] tak to se prohnula nějak umělá hmota? [mluvčí: 65] no asi [mluvčí: 46] anebo. von teda [mluvčí: 46] vodcházej taky [mluvčí: 65] klouby [mluvčí: 46] na tech tlumičích ty železný [mluvčí: 65] no [mluvčí: 46] ty železný plochy jak tam vlastně držej péra že jo [mluvčí: 65] no ale jako [mluvčí: 46] ale to by bylo docela už problém [mluvčí: 65] když sem [mluvčí: 65] když sem byl lóni. loni na estékáčku. tak mám tlumiče dobrý všechno jo tak [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] nevim co.. [mluvčí: 46] no jo tak já sem si taky. jak tam sou ty nabídky tech kuponů tak. tak tam bylo i že. eee změřej tlumiče a brzdovou kapalinu a já vim co všechno.. tak sem řikal dyž to dyž to tam maji napsaný tak si to nechám tak si to nechám udělat a. aspoň bude mít čověk zase chviličku klidu jo i když sem slyšel že dyž se to takhle necháš vyměnit. tak že potom brzo vodejdou gumičky v těch brzdovejch válečkách jo [mluvčí: 46] tak já [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 46] tak já nevim jesi si to nechat. udělat nebo nenechat jo [mluvčí: 46] jesi tam nechat starou [mluvčí: 65] a tak je pravdou [mluvčí: 65] je pravdou to že mě to měnili eee brzdovku.. a k tě* [mluvčí: 46] měnili už [mluvčí: 65] to sem měl. jesi to bylo autu. pět let nebo [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] tak nějak [mluvčí: 65] tak to bylo [mluvčí: 46] a voni voni [mluvčí: 46] by to takhle měli kontrolovat [mluvčí: 46] to by se mělo vyměnit [mluvčí: 65] pač vona vona potom ztrácí [mluvčí: 65] účinek [mluvčí: 46] no no no no [mluvčí: 65] a přiznám se že na služebním kdysi. že jo.. to bylo tenkrát na stodvacítce. [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 65] tak. jako sem měl problémy že to málo brzdilo. a pak se zjistilo že už (se smíchem) ta [mluvčí: 65] (se smíchem) brzdovka stojí za prd [mluvčí: 46] že je (smích)
10H033N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 32] ten čtvrtej viks eee ten sem přivez je ve skříni visí v tvoji skříni [mluvčí: 29] jo. a jak vypadá? [mluvčí: 32] no (posměch). je to na tom vidět že to neni uplně perfektně. to. perfektně udělaný [mluvčí: 32] prostě ty špagátky [mluvčí: 29] tak to jo [mluvčí: 32] sou smotaný [mluvčí: 29] no [mluvčí: 32] tak jako zvláštně voproti tamtomu. ale tak za ty peníze. [mluvčí: 29] jo? [mluvčí: 32] ne tam de vo to že eee (povzdech) vona ta švadlena vyprávěla jak to dělala [mluvčí: 29] no [mluvčí: 32] no smotala to. pustila to a vono se jí to rozvázalo [mluvčí: 29] aha [mluvčí: 32] smotala [mluvčí: 29] no [mluvčí: 32] to podruhý pustila to vono se jí to rozvázalo [mluvčí: 29] a jak to teda vyřešila? [mluvčí: 32] smotala postřikala lakem na vlasy přidržela. znova postřikala lakem na vlasy [mluvčí: 32] a držela to (smích) [mluvčí: 29] ale to je dobrý [mluvčí: 32] tady ty růžičky jak tam sou takový ty víš co?. ty ty (úsměv) tak to musela asi na třikrát to tim střikat eee liba* liba* libarem nebo jak se to menuje [mluvčí: 29] jo a nakonec jí to teda šlo [mluvčí: 32] jo jo jo akorát že v některejch místech je vidět že prostě je to takový neni to tak perfektně pravidelně smotaný [mluvčí: 29] hmm hmm [mluvčí: 32] ale tak [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] co. hele [mluvčí: 29] to je jedno [mluvčí: 29] hlavně že to už máme [mluvčí: 32] tak tak tak. no řikala že si vzala velký sousto [mluvčí: 32] že [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 32] dyby to tušila že to bude takovádle práce že neví jesi by se do toho pouštěla. ale že teď už ví jak na to takže [mluvčí: 29] takže příště může bejt zase vlasně jo? [mluvčí: 32] hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm [mluvčí: 32] příště už by věděla [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] no ale. teda je fakt že to trvalo trošku déle než mělo [mluvčí: 29] no původně sem teda myslel že to bude tak do měsíce do dvou hotový. ale nakonec to trvalo jak vlasně [mluvčí: 32] no původně [mluvčí: 29] dlouho? [mluvčí: 32] to mělo bejt třeba do září že jo [mluvčí: 32] abysme to měli na štiftungsfest.. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] a vlastně já sem to Jana to přivezla. v úterý? minulej tejden [mluvčí: 32] ve středu [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] minulej tejden to znamená. měs* rok [mluvčí: 29] rok to trvalo. tak hlavně že to je hotový [mluvčí: 32] no no no no no. [mluvčí: 29] hele pak další věc co sem se chtěl zeptat eee. chtěli sme eee ňák. ten mluvnickej pult [mluvčí: 32] ten je hotovej [mluvčí: 29] eee [mluvčí: 32] ale eště sem ho nepřivez protože neni natřenej zevnitř.. [mluvčí: 29] aha takže tenhle víkend eště nebude [mluvčí: 32] nebude moh sem ho přivízt ale musel bych ho vodvízt zpátky. [mluvčí: 29] ne tak to je na nic. a eee proč proč neni natřenej? [mluvčí: 32] počasí [mluvčí: 32] neschne to. [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 32] protože jak sněžilo tak to nemoh brousit [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] potom jak vlastně bylo mo* jak sněžilo [mluvčí: 29] no [mluvčí: 32] tak to neschlo. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] takže [mluvčí: 32] von to natřel jednou. a schlo to tři dny. místo půl dne. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] to má tři nátěry. zvenku zevnitř. [mluvčí: 32] aby dyž. [mluvčí: 29] aha [mluvčí: 32] ne de vo* de vo to když to polejeme.. [mluvčí: 29] tak aby to něco vydrželo [mluvčí: 32] no. vem si že na to vyleješ já nevim nejenom pivo ale kolu nebo něco takovýho kafe. tak abysme to nezničili víš [mluvčí: 29] hmm. ale von to eee já sem myslel že von to suší vevnitř.. [mluvčí: 32] no to jo ale eee von to suší v garáži že jo [mluvčí: 29] jo v garáži [mluvčí: 29] já myslel že to suší doma [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 32] manželka ho s tim domu nepustí [mluvčí: 29] jo takle [mluvčí: 32] takže ale hlavně brousit to [mluvčí: 29] (odkašlání) [mluvčí: 32] musel venku vyloženě. venku. [mluvčí: 32] prže z tý garáže [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] nebo z bytu už by to v životě nedostal protože von zase je takovej perfekcionista [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] že prostě to musí sedět na m* na desetinu milimetru to nesmí tam bejt ani půl milimetru přesah. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] no. vem si jak dlouho už na tom dělá mu budeme muset koupit ňákou pořádnou flašku já sem mysel ňáky takový to dárkový balení víš [mluvčí: 32] i s těma [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] skleničkama a tak dále [mluvčí: 29] hlavně že to bude. pro nás levný a že [mluvčí: 29] to s* [mluvčí: 32] hele [mluvčí: 32] náklady. budou já sem mu dal patnáct stovek. a eště má pro mě účty asi za tři sta šedesát necelý štyry stovky to znamená že. eee devatenáct stovek se všim všudy i s barvou [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] jo s tmelem. se všim. a jediný co vlastně. eee jediný co eee budeme muset mu něco za to dát že jo ale. upřímně řečeno kde bys to pořídil za tři tisíce [mluvčí: 32] i kdyby [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] i kdyby ten dárek pro něj stál tisícovku [mluvčí: 29] hmm no tak bude stát to něco dobrýho koupíme a [mluvčí: 32] von řikal že má rád Jamesona no [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] takže ňákou litrovku ňáky to dárkový balení a něco k tomu [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] já si mysim že tak ta t* tak ta tisícovka plus mínus [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] že přece jenom nad tim strávil hodně času [mluvčí: 32] tak aby si nemyslel že [mluvčí: 29] to jo [mluvčí: 32] dělá za dvacet korun za hodinu [mluvčí: 29] to jo to je jedna věc a další věc je že. právě eee bysme po něm chtěli i aby nám udělal tu tyč [mluvčí: 29] na tu tu vlajku [mluvčí: 32] právě a aby se [mluvčí: 32] na nás nevykašlal a aby si nemyslel že prostě za* [mluvčí: 29] že na ně* že na něm chceme vydělat a. aby byl š* aby nebyl škodnej no [mluvčí: 32] přesně tak takže já si [mluvčí: 29] myslíš že s tou tyčí? [mluvčí: 32] to až až až až až si přivezu ten pult. tak na něj vlítnu s tyčí. [mluvčí: 29] a kdy mysíš že teda eee by ten mluvnickej m* pult moh bejt hotovej? [mluvčí: 32] ve středu [mluvčí: 29] už teďka příšt* [mluvčí: 29] teďka tenhle tejden [mluvčí: 32] no [mluvčí: 29] tak to je super [mluvčí: 32] von řikal že [mluvčí: 32] na něm potřebuje eště tak dva dny dělat vo víkendu. a dva dny příští tejden. takže příští víkend. bude hotovej [mluvčí: 29] nejpozdějc příští víkend bude hotovej tak to je skvělý [mluvčí: 32] já uvidim jesi se tam stihnu teda zastavit že jo [mluvčí: 32] to už je jedno. to už je eee [mluvčí: 29] to je to je v pohodě důležitý aby byl hotovej [mluvčí: 32] a kam ho dáme.. [mluvčí: 29] sem no [mluvčí: 32] kam.. [mluvčí: 29] uvidíme. [mluvčí: 32] no protože von bude prosim tě šedesát. na šířku. padesát pět na hloubku. asi štyrycet pět nebo padesát na vejšku a váží asi dvanác a půl kilo [mluvčí: 29] ježišmarja to když si dáš [mluvčí: 32] no to je str* [mluvčí: 29] na stůl tady doma a můžeš před nim mluvit [mluvčí: 32] no to je z masivu [mluvčí: 29] hmm. hmm. [mluvčí: 32] ne to je to takový to víš co to je takový to lepený dřevo [mluvčí: 32] jak máme jak z toho máme na [mluvčí: 29] jo já vim [mluvčí: 32] chalupě parapety [mluvčí: 29] jo já vim co to je no takový ty laťky jako lep* [mluvčí: 32] no no no nakonec je to borovice. protože dub eee smrk měl příliš mnoho suků [mluvčí: 32] to se mu nelíbilo. von jak je [mluvčí: 29] hmm hmm [mluvčí: 32] perfekcionista [mluvčí: 29] ale vono je fakt že ten ten smrk jako nevypadá jako dobře [mluvčí: 32] ale vono to bude natřený [mluvčí: 32] to bude hnědá barva já nevim něco takovýdleho. to bude takle hnědý [mluvčí: 32] takle tmavý [mluvčí: 29] hmm hmm [mluvčí: 32] jo aby tam nebylo vidět eee fleky a tak dále.. jo a bude to vlasně v několika vrstvách a navrch budeš mít. eee to bude to. vlasně. to bude to.. takle mužu sem? [mluvčí: 29] jo jo jo [mluvčí: 32] bude to. vlastně to bude vypadat. že jo. z profilu. takle. tam neni přesah vůbec ty prkna. sou. přesně. že na se* sou slícovaný. jo?. tady to je šikmo tady to je vodorovný. a vlasně dyž se podiváš z profilu [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] tak to vypadá takle takle.. takle.. a takle. [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 32] tady je to do půlky. jenom tady vůbec neni spodní deska tam neni nic tam je vzduch [mluvčí: 29] jo takže tam bude vlastně [mluvčí: 32] to je samonosná konstrukce [mluvčí: 32] já mám pocit že tady je ňákej jakoby vzpěra [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 32] jo? [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 32] nejsem si jistej jesi von to náhodou neuďál takle tu vzpěru že by tady byl eště vevnitř jakoby foch jeden [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] to nevim.. tady bude takle ru* ucho* eee [mluvčí: 32] úchyt [mluvčí: 29] rukojeť [mluvčí: 29] jasně [mluvčí: 32] a pravděpodobně bude. eště já mám pocit jesi von to neuďál tady a tady úchyt takle [mluvčí: 32] takže [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 32] bys to vzal jako basu piva [mluvčí: 32] do jedný ruky [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 29] ale spíš mi řekni s tou s tou [mluvčí: 29] štanglí. jak to vypadá [mluvčí: 32] a potom tady [mluvčí: 32] sou takový lišty. jakoby víš jak sme koukali v Obi jak sme řešili čim ti přidělat [mluvčí: 32] tu. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ten.. ten tu rohož [mluvčí: 29] no. no no no [mluvčí: 32] tak tady ty sou vlastně maj takovejle profil.. [mluvčí: 29] jo jo jo jo [mluvčí: 32] vosum milimetrů vysoký [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] a ta bude tady tady. tady aby nepadaly papíry [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] a vlastně takle pod po.. [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 29] jo jo jo jo jo po tý straně [mluvčí: 32] a s*.. ta* a [mluvčí: 32] takže tady bude. přesně po stranách po* kolem dokola a bude snad tady. a tady. [mluvčí: 32] údajně jako tři. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 29] jo jo jo [mluvčí: 32] tři chlívečky [mluvčí: 29] jo jo jo jo. hmm (odkašlání) [mluvčí: 32] abys sis tam moh udělat v tom pořádek [mluvčí: 29] dobře hele eště mi hlavně řekni eee. s tou eee. s tou tyčí [mluvčí: 32] stojan jako tyč [mluvčí: 29] eee [mluvčí: 29] eee. my teda tu tyč máme. a ty mu chceš dát tu co máme nebo mmm že bysme koupili novou [mluvčí: 32] a nevim. nevim protože voni řikali v Kauflandu že se na to podívají. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] že se na to podivaj přímo uviděj co se s tim dá dělat. a buď by se tam navrtal. závit zapuštěnej. nebo rychlospojka. nevědi hlavně co chtěj udělat co řešej teďkon zespoda. dát prostě. kalíšek [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 32] aby dyž s tim praštíš vo zem abys to [mluvčí: 32] nerozflákal [mluvčí: 29] to víš tam de [mluvčí: 29] tam de vo dvě věci zaprvé. jestli tu tyč (odkašlání) co teďka máme. tak jesi tu tyč. u* udělat v ňáký levný verzi. tak aby byla náhradní. to znamená třeba nedělat kalíšek. a udělat jenom prostě veprostřed ji rozříznout a udělat tam ňákou rychlospojku [mluvčí: 32] kalíšek řikal že to je otázka chviličky [mluvčí: 32] že to je to nejmenčí [mluvčí: 29] tak by bylo i tohle [mluvčí: 29] a měli bysme jakoby. druh* [mluvčí: 29] nouzovku [mluvčí: 32] nouzovku [mluvčí: 29] druhou verzi. a potom. eee což by prostě jenom přeřízli. tam dali ňákou rychlospojku trvalo by jim to já nevim třeba den [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 29] a mě* a bylo by to vyřízený a měli bysme. to eee jakoby. měli bysme eee pro sichr. eee náhradní tyč která by fungovala [mluvčí: 32] a pak můžeme začít řešit [mluvčí: 32] pořádně [mluvčí: 29] a pak [mluvčí: 29] bych mu zadal aby zase koupil prostě štangli pořádnou ňákou v masivu. eee ňákou kvalitnější třeba. kde by vopravdu byl ten spodek ten prostředek ten vršek. a na ten vršek. ten bych s*. to eště se musíme potom domluvit na tu špičku.. jesi to mmm vobjednáme někde v Německu nebo co s tim vlasně [mluvčí: 32] hele to uvidíme [mluvčí: 29] uděláme [mluvčí: 32] to se domluvíme takle. tady de eště vo jednu věc já sem uvažoval že stejně bych do budoucna. vobjednal eště jednu vlajku.. jenom. čiště. bez žádnýho lemu bez žádných výšivek. jenom tři pruhy. [mluvčí: 29] no to sme tenkrát měli. pak sme to nechali v tom hotelu. a to vim že tenkrát sme to kupovali za tři stovky [mluvčí: 32] vzpomeň si jak dopadli Poláci [mluvčí: 29] jak dopadli Poláci? [mluvčí: 32] no jak jim vykradli auto [mluvčí: 29] jim vykradli auto? [mluvčí: 32] no v Římě [mluvčí: 29] jé (údiv) [mluvčí: 32] jim komplet vykradli auto a přišli vo všechno. vo vlajku. vo viksy. vo šlégry. komplet celej chargierten kufr jim ukradli [mluvčí: 29] a ne* nevykradl ji* jim to ňákej jinej spolek? [mluvčí: 32] ne ne ne ne eee vopravdu se jim vloupali do auta. a komplet všechno jim ukradli takže já bych potom na takovýdle cestování používal tamtu levnou.. čistě jenom sešitý tři barvy [mluvčí: 29] víš co Jakube já bych tohle v životě [mluvčí: 29] nenechal v autě teda jo [mluvčí: 32] no tak voni se šli voni vodjížděli [mluvčí: 29] no a narvali to do auta [mluvčí: 32] a šli se eště projít po městě [mluvčí: 29] a to bych v životě třeba neuďál že jo jenže my sme zvyklí z tý Prahy [mluvčí: 32] přesně tak. my s* přesně.. ale i tak prostě je to takový víš co [mluvčí: 32] někde se to zničí a tak dále [mluvčí: 29] ja vim ja vim [mluvčí: 32] hele dyž to bude stát tisícovku [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 29] jo jo jo [mluvčí: 32] a potom stějně až budeme mít búde [mluvčí: 32] tak tam to bude třeba jí mužeš pověsit tadytu na zeď. a a tu eee tu oficielní schovat do skříně. [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 32] jo aby tam nevisela tadyta pěkná [mluvčí: 32] jo drahá ale aby tam visela prostě. hele dyž bude stát litr. (přitakávání) jo. tak prostě jenom čistě aby byly. sešitý tři barvy pod sebou [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] nahoře eee s* karabina. a. ty poutka ani nemusí bejt karabina dole na co. (přitakávání) jo a tady s tou tyčí ideální na cestování na vožení někam. když se pojede vlakem. nebo takle.. [mluvčí: 29] jo to ňák. to to je dobrej nápad jako [mluvčí: 32] jo a budeme mit zároveň využití i pro starou tyč [mluvčí: 29] hmm. hmm [mluvčí: 32] prže na ni to muže trvale i viset potom na búde [mluvčí: 29] hmm.. hele takže eee abysme to schrnuli. tu eee starou tyč [mluvčí: 32] to hele já se domluvim. já bych tadyto neřešil zatim uvidíme. uvidíme jak to bude protože. já jim to přivezu ukázat.. jak tu vlajku tak tu tyč [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] položim jim to tam a řeknu jim. co vy na to [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] jo a uvidíme co na to řeknou. hele další sem se chtěl domluvit na jedný věci. eee chalupa [mluvčí: 29] no [mluvčí: 32] eee já tam mám zamluvenej. v červenci kolem patnáctýho července. já nevim jak je tam ten víkend jo [mluvčí: 29] no [mluvčí: 32] eee já tam mám zamluvenou chalupu zase na svoje narozeniny [mluvčí: 29] no [mluvčí: 32] eee do programu to dávat nebudeme. no no no tady ten víkend to je. ty já teďkon nevim jesi je to šestnást nebo štyryadvacet sem psal [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 32] jesi sem psal narozeniny nebo i svátek zároveň [mluvčí: 29] jo jo jo [mluvčí: 32] jo to teďkon nevim to se pak podivám to to to. ale spíš mně de vo jednu věc spíš mně de vo to že. eee protože já sem Ondř* já sem se domlouval že bych tam pozval třeba Ondřeje a tak dále [mluvčí: 29] no [mluvčí: 32] jo?. ale nechci to dávat do programu jako oficielní akci [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] (ruch) protože vono to potom tam jako co *s jediný co potom mužeme dát jediný jak bysme to mohli udělat mohli bysme to pojmout jako. venkovní česká knajpa [mluvčí: 29] no to sme tenkrát zkoušeli tu vlasně open air knajpu že jo.. [mluvčí: 32] no jasně ale to nebylo v programu.. to bylo u Báry.. to bylo psaný u Báry [mluvčí: 29] no. bylo no [mluvčí: 32] já sem mysel jesi to tam nedát jako česká ale vyloženě v češtině že to bude čes* komplet česká [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] na tý terase je to ideální. [mluvčí: 29] no akorát aby sousedi (pousmání) [mluvčí: 32] no ale (citoslovce) [mluvčí: 29] tam je dobrý že by mohla eee přijet i Bára [mluvčí: 32] právě [mluvčí: 32] Švejk [mluvčí: 32] to má kousíček.. [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 32] jo ani A* Albrecht to nemá tak daleko [mluvčí: 29] jo je to takový eee docela strategický místo no [mluvčí: 32] jednak a jednak je to. víš co jako já si mysim že i venku vlastně tam nejsme vázaný tolik na počasí [mluvčí: 29] hmm ale do programu bych to asi nedával to je fakt prtože eee [mluvčí: 32] nevim jako. [mluvčí: 32] jak ty to tam máš? [mluvčí: 29] do programu bych to asi nedával [mluvčí: 32] tady je voda [mluvčí: 29] hmm.. no tak to eště dyžtak se s tim samozřejmě muže posunout že jo [mluvčí: 32] jasně jasně jasně. to jo no ale. [mluvčí: 29] to dělá Ondřej že jo [mluvčí: 32] já vím ja vim ja vim ja vim ja vim.. [mluvčí: 32] nevim. nevim hele to se eště domluvíme ale. uvidíme Ondřejův nápad jesi to tam dát [mluvčí: 32] nebo nedát jo? [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] protože já si mysim [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] že já bych možná. víš co aby to tam bylo. jako vyloženě název [mluvčí: 29] (zívání) [mluvčí: 32] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] jasně.. jasně to se eště poradíme teda s Ondřejem [mluvčí: 32] no a nazvat to jako českou knajpou [mluvčí: 29] hele pak sem se chtěl zeptat. na jednu věc a sice. eee. dvě modelový situace. dopravní předpisy. jo [mluvčí: 29] prtože. [mluvčí: 32] no [mluvčí: 29] eee ty to máš naštudovaný že jo. prže ty to musíš dělat každej rok nebo [mluvčí: 32] ne nemusim [mluvčí: 29] nemusíš? [mluvčí: 32] já eee já nemám modrej maják. [mluvčí: 29] aha. jakej maš maják? (pousmání) žádnej [mluvčí: 32] ne to je my máme eee povinný školení řidičů. [mluvčí: 32] který máme [mluvčí: 29] no jo tak to máme taky ale [mluvčí: 32] eee to má neomezenou platnost [mluvčí: 29] pří* [mluvčí: 29] přídeme tam. eee von nám řekne. eee jak eee [mluvčí: 32] co je novýho [mluvčí: 29] co je ano co je nový hlavně poslední eee půlka eee tý přednášky spočívala v tom. na co si dát pozor abysme nedostali body [mluvčí: 32] tak! [mluvčí: 29] to bylo jediný [mluvčí: 32] u nás na eee nám víš co nám vykládali? [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] nám hlavně řikal že když jedeme eee z eee situace.. když deš do práce. a zlomíš si nohu. je to pracovní úraz nebo neni to [mluvčí: 32] pracovní úraz? [mluvčí: 29] neni [mluvčí: 32] a když jedeš ve služebnim autě jedeš do práce [mluvčí: 29] tak samozřejmě jo [mluvčí: 32] ano [mluvčí: 29] prtože eee [mluvčí: 29] ta* tam to zapo* za* za* eee začíná ve chvíli kdy ty. vlasně nastoupíš do auta tak v tu chvíli už seš. jakoby v práci [mluvčí: 32] no a pražský čé em í měli autonehodu dyž jeli z Kolína. z domova. jeli do práce. těžkou autonehodu.. ten člověk už je. já nevim tři štyry měsíce na neschopence kamion je smet [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] jel jako jeli dva řidičovi se nic nestalo spolujezdce smet kamion [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] a eee ředitel pražskýho čé em í řek že to neni pracovní úraz prže jeli s* jeli do práce nebyli eště v pracovnim procesu. [mluvčí: 29] hmm.. [mluvčí: 32] takže voni řikali eee já sem já sem řikal jako proč se proč. jako to eee nenechal na Inspektorát bezpečnosti práce tadyto vyřešit [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] pže ten by samozřejmě rozhod že to byl pracovní úraz jo. ale voni nechtěli prostě v tom smyslu že je to. von by s tim měl papírování. [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 32] stejně. by. to vyrovnání na průměrněj plat platila sociálka.. jo a ne. prostě. firma [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] no ale co si chtěl? [mluvčí: 29] chtěl sem se zeptat zaprvé. eee platí eště to dyž stojíš na stopce za někym.. teda já to tak dělám ale nevim jesi to platí ale mysim že jo. když třeba na stopce stojej za sebou dvě auta a ty vidíš do křižovatky [mluvčí: 32] tak si zastavil [mluvčí: 29] tak sem zastavil [mluvčí: 29] a nemusim znova zastavovat [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 29] to furt platí [mluvčí: 32] hmm hmm [mluvčí: 29] prtože já furt tu stopku projíždim třeba když jedu ze Špindlu. a stojim tam někde v tom Studenci [mluvčí: 29] tam je stopka a tam je vidět [mluvčí: 32] no no no no no [mluvčí: 29] že jo [mluvčí: 32] no jistě tam tam dvě tři auta [mluvčí: 29] minimálně na jednu stranu [mluvčí: 32] no [mluvčí: 29] z Harrachova moc ne že jo ale na na tu druhou stranu je perfektně vidět [mluvčí: 29] a já to tam dycky jako projedu [mluvčí: 32] no no no. ne st* stačí [mluvčí: 29] stačí [mluvčí: 32] stačí [mluvčí: 29] a potom eee modelová situace. nevim jesli to takle popíšu slovy. ale představ si. že máš křižovatku. [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 29] máš křižovatku eee. vede hlavní [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 29] a přes ní vlasně vede vedlejší [mluvčí: 32] no [mluvčí: 29] jo?. a. eee.. je to čtyřproudá silnice je ta hlavní [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 29] a s těch vedlejších eee z vobou eee. z tý eee z vobou jakoby. eee stran tý vedlejší. na tu hlavní najíždí auto.. takle. takle.. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 29] dává někdo někomu přednost? nebo každej má svuj vlastní pruh?.. to já nevim. [mluvčí: 29] protože [mluvčí: 32] teoreticky [mluvčí: 32] má sice svuj každej pruh svuj vlastní pruh ale samozřejmě eee jako. eee já bych dal přednost eee samozřejmě podle mýho názoru má přednost ten. kdo jede eee kdo je blíž vlasně kdo zatáčí přímo doprava. protože ty jakoby mu částečně můžeš křižovat cestu. když by to byla jednoproudá silnice tak samozřejmě má přednost. ten co zatáčí doprava. [mluvčí: 29] to je jasný [mluvčí: 32] já bych se choval ta* eee já bych se choval takle [mluvčí: 29] ne protože mně de totiž vo to [mluvčí: 29] že [mluvčí: 32] rozhodně bych [mluvčí: 32] dyž zatáčim doprava nepřejel do rychlýho pruhu.. to je první věc [mluvčí: 29] no to je jasný [mluvčí: 32] a rozhodně když budu zatáčet já budu ten kdo zatáčí doleva. tak si dám pozor co dělá ten proti mně [mluvčí: 29] takle samozřejmě mě totiž já mám přesně tadytu situaci když jedu. eee dyž jedu ze Špindlu. tak eee sjíždim z jižní spojky. pak tam jedu takle kousek nahoru kolem starejch Roztyl. a pak je tam eee tak přesně takovádle křižovatka [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 29] a teďka já dycky přijíždim. a vlastně přejíždim přes tu hlavní takle doleva [mluvčí: 32] hmm hmm hmm [mluvčí: 29] to znamená že. já samozřejmě vždycky si dávám pozor. jesi to neni ňákej. eee jesi ten na* naproti si to nesplete nebo jesli si mě nevšimne [mluvčí: 32] on si muže i jenom omylem najet. jeho to muže vynýst von tam vlítně příliš rychle a vynese ho to nebo cokoliv jako takle tam je (pousmání) uvědom si že hlavní. eee pravidlo. na který když tady to budou řešit policajti tu nehodu. tak eee vždycky tě dostanou na jedný věci.. ty seš eee první pravidlo je že ty seš povinen za každou cenu zabránit [mluvčí: 32] srážce [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] to [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 32] znamená že když. voba dva budete v právu. tak to dostanete za to. že ste nezabráni* že ste se nepokusili nebo nesnažili zabránit dopravní nehodě. [mluvčí: 29] ne takle mě eee mě teďka. nejde ani tak eee přesně vo to. eee kdo by byl v právu kdyby se něco stalo [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 29] ale spíš mně de vo to jestli. eee já jakoby si můžu vynucovat dyž tam takle jedu. prtože mně se několikrát už stalo [mluvčí: 32] uvědom si jednu věc [mluvčí: 29] že ten člověk [mluvčí: 29] samozřejmě že že první věc na kterou dávám pozor tak je aby do mě někdo nevrazil nebo já do někoho. prtože. k čemu mi potom je že já sem měl přednost když dyž tam budeme eee [mluvčí: 32] když tam když do tebe vrazim já. a já nahlásim v práci že sem naboural a eee a druhej den si dojdu pro nový auto [mluvčí: 29] no [mluvčí: 32] a ty budeš mít rozflákaný auto a budeš mít a budeš mít zkažený několik víkendů než ti ho vopravej i když ti to zaplatí pojišťovna [mluvčí: 29] přesně tak.. přesně tak a papírování a votravování a tak dále. takže eee. vo to mi tolik nejde mně de spíš vo to jesli já dyž tam. jedu jesli jakoby [mluvčí: 29] eee [mluvčí: 32] když budu mit služební auto tak si to klidně vynucovat budu. [mluvčí: 29] no ne ale jesi si to můžu vynucovat jesli prostě. [mluvčí: 32] (povzdech) nevim tohlencto nevim [mluvčí: 29] jo protože nám se přesně tadyto stalo. eee ve. Slovinsku že sme že sme takle jeli [mluvčí: 32] a někdo ti to tam střihnul [mluvčí: 29] s* služebnim eee [mluvčí: 29] mně se to nestalo jo. ale služebnim autem. a jeli sme vlasně z toho protisměru [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 29] a řídila eee ženská. a přejela rovnou takle (odkašlání) do rychlýho pruhu. no a. takle z vedlejší z druhý strany tam jel ňákej maník a samozřejmě na ní troubil. (přitakávání) a já sem říkal tak to je jasný tam neměla co jezdit a právě. sme se nikdo nemohli schodnout jestli eee vona tam může najet nebo ne [mluvčí: 32] nevim nevim to by si se musel zeptat dopravních expertů nebo policajtů. [mluvčí: 32] až až pudeš až pudeš do práce [mluvčí: 29] ptal sem se několik lidí [mluvčí: 32] a uvidíš na silnici dva policajty tak za nima přiď [mluvčí: 29] to bych moh čove* [mluvčí: 32] a řekni prosim vás já bych na vás měl dotaz já vám nakreslim modelovou situaci křižovatka. jak byste řešili takovoudle dopravní nehodu. [mluvčí: 29] (pousmání) [mluvčí: 32] a uvidíš a budeš to mit naprosto jasný [mluvčí: 29] no ne prtože voni tam často eee stojej na Dejvický a chytaj tam auta. (odkašlání) který jedou. jakoby směrem vod letiště. protože voni tam s* eee [mluvčí: 29] eee vobčas [mluvčí: 32] tam je radar já vim [mluvčí: 29] zaprvé tam je radar a zadruhý voni tam vobčas parkujou na eee těch dvou pruzích vyhrazených pro autobusy [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 29] těsně před eee kulaťákem. a eee i když jako hodně lidí tam takle eee dycky zastaví že jo a někdo vystoupí z auta a de na na metro na Dejvickou. a ten v tom autě jede dál [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 29] no voni tam dycky stojej někde za bukem a hlídaj. eee a dyž tam někdo zastaví tak hnedka tam vyskočej a už mu dávaj pokutu [mluvčí: 32] nemužou [mluvčí: 29] jakto že ne? [mluvčí: 32] tam je zákaz eee vyhrazený parkoviště kromě pro invalidy. je eee vyhrazeným na zá* tam platí zákaz. stání [mluvčí: 29] ne tam je zastavení [mluvčí: 32] mimo autobusy? [mluvčí: 32] je tam cedule zákaz zastavení [mluvčí: 29] tam je na zemi. tam je [mluvčí: 29] na zemi sou vobrovský takovýhle eee nakreslený jakoby cedule. kde je zákaz zastavení [mluvčí: 32] tak to je něco jinýho [mluvčí: 32] ale [mluvčí: 29] ve* [mluvčí: 29] ve vobou pruzích [mluvčí: 32] tak to je něco jinýho když by to bylo vyhrazený pro [mluvčí: 29] autobusy [mluvčí: 32] pro autobusy [mluvčí: 32] tak ty smíš. tři tři minuty [mluvčí: 29] asi na pět minut nebo kolik [mluvčí: 32] na dobu naložení vyložení smíš na tři minuty zastavit. ale jesi tam je samozřejmě zákaz zastavení no tak to je něco uplně jinýho jo. takže to jako to [mluvčí: 32] ale je to jedno [mluvčí: 29] ja* [mluvčí: 29] jako já to jako i trošku chápu jo. protože. eee když zase. by tam někdo přijel. eee třeba ty autobusy vlasně eee dyž tam chtěj zastavit [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 29] teďka tam najednou trčí auto [mluvčí: 32] jasně [mluvčí: 29] tak voni tam nemůžou nemůžou přes něj zastavit že jo
10H036N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 20] NJ [mluvčí: 24] přesně (se smíchem) postavička.. [mluvčí: 20] tam na konci seděl NJ rozvalenej v tom křesle a. kejval tou hlavou a. [mluvčí: 24] mmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] neska sem koukal na n* na. neska sem koukal na ten Big bang. a [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 20] a hráli tam bowling. a mmm prostě měli zápas a von [mluvčí: 24] počkej jako na komplu nebo? [mluvčí: 20] ne ne ne normálně [mluvčí: 24] naživo [mluvčí: 20] živej bowling. [mluvčí: 24] mohla byt prča [mluvčí: 20] a [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 20] ja NJ se naučil hlášku. chtěl ji jako využít. a. přišel jak. ten jeho soupeř protihráč. mmm tak se ho ptal. jako. umí hrát tvoje. máma bowling? no. tak divně koukal. ne. no. tak hraješ bowling jako tvoje máma [mluvčí: 24] (smích) pěkný.. ách jo já bych chtěl tak dom ale na druhou stranu. naplánoval sem si na tento týden. že. prostě integrovat. integrovat integrovat integrovat a že.. ty určité integrály budu už mět. aj tu jejich užití.. zvládnuté a za sebou. však sem eště nezačal. mám na to prakticky zitřek. a.. no. zitřek a cestu vlakem. což eště budu jezt ve vlaku.. nebo vubec. vůbec se mi nedaří [mluvčí: 20] integrovat musíš jako vůči procvičování a nebo sou ty příklady který musíš mít to nebylo jen tak. no to bylo integrování co ti dala ty příklady za dva roky.. [mluvčí: 24] ne ne ne to [mluvčí: 20] to nebylo viď [mluvčí: 24] ne to mně dala jednodušší příklady. toto mám na zkúšku. matematickú [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] takže se budeš procvičovat jako. v rámci. vlastní přípravy. dobrovolný [mluvčí: 24] ano. přesně tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] jak jak vůbec dopadlo. to to. ta zkouška?.. z toho vaření. kdo. konalo se to?. víš o čem mluvim? [mluvčí: 24] nevím. [mluvčí: 20] jak. m* mamka zkoušela NP jesi umí vařit [mluvčí: 24] jo to [mluvčí: 20] mmm konalo se to? [mluvčí: 24] konalo se to já sem dojel k nám. už bylo (se smíchem) navařené. byl zajímavý pocit. dojedeš prostě dóm tam už. tvoja děvčica. tancuje u sporáku a hlasí za dvacet minut bude večeřa [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] celá rodina se slezla. aby všecí. tam prostě na to jídlo byli. to se už roky nestalo u nás. abyzme všecí jedli u h* jednoho stolu.. a. udělala. naložila kuřecí prsa.. *ko stejky.. a.. ja nevím.. cosi. cosi čímsi to posypala potom se. k temu pekly erteplte. na parmezánu nebo co to. ja nevím co to bylo ale lezlo to do zubů. mně to připadalo jak tráva.. bez chuti jenom to zamazala no to je jedno ale jako. zbytek teda byl výborný.. sýrová omáčka tam byla.. to sem ni* to sem. viděl poprvé jak se dělá sýrová omáčka já sem si dycky myslel že. opravdu se kúpí ňáký sýr jako na to vhodný. jo.. třeba speciální ňáký takový že se fakt na sýrovú omáčku kupuje takový a takový sýr. ne. vzala kolečko tavených sýrů a.. ty trojúhelníčky dala to do mlíka [mluvčí: 20] jako Veselou krávu třeba [mluvčí: 24] ano.. povařila to. přisolila a bylo. řikám si. no tož to si to možu udělat aj tady.. jako že. já sem sýrovú omáčku předtim nikdy nejedl ale jak sem. si nějak myslel že to bude náký jiný sýr jako uplně obyčejný tavený [mluvčí: 20] já si koupim [mluvčí: 24] umíš [mluvčí: 20] takovou tu dyž si koupim. teď se prostě strčí celej ten obal do mikrovlnky. stojí to asi dvacku. strčíš to do do mikrovlnky. nastřihneš to. dáš to tam na minutu. ono se to jako [mluvčí: 24] to je jako omáčka? [mluvčí: 20] no a ono se to prostě.. r* rozehřeje na omáčku.. to je to tak už. ze začátku je to tekutý. tuhý ale tekutý. a. po minutě dyž. když to můžeš to povařit a normálně to vyleješ do hrnce ale. zas do do toho toho.. tý krabičky [mluvčí: 24] je to jednodušší no.. co to stojí? kolik toho je?.. [mluvčí: 20] jako je tam napsaný na dvě porce. stojí to dvacet. dvacet pět korun. ale jako jo. s bráchou se z toho voba najíme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no.. jako určitě to. budou dělat levnějc. třeba z toho parmezánu co sem měl neska. [mluvčí: 24] to bylo taky. na tu sýrovou omáčkou [mluvčí: 24] to bylo super. na posypání [mluvčí: 20] ne ne ne to bylo jenom. to jenom prostě posypeš sýrem [mluvčí: 20] *stě. sypací sýr hodně hodně rozdrobenej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no ale počkej jak to teda dopadlo. ta s* ta. ta s* vařící zkouška? [mluvčí: 24] dobrý my zme hned po tem. jídle. valili pryč. nevím to byl pátek. my zme. my zme neco měli někam zme. někam já už nevím kam zme šli ale. tak se mně umylo nádobí zme došli.. až večér. umyli zme nád* nádobí a bylo. jo chutnalo to. chutnalo to. mamka byla překvapená mile. že vůbec jako že. NJ měla tu odvahu nebo. že chtěla uvařit. NJ to brala jako. výzvu. výzvu a povinnost přesvědčit. svoji potencionální tchýni.. [mluvčí: 20] eee potenciónální tchýni jo. jak ste spolu dlouho?. od Vánoc? [mluvčí: 24] čtvrtým měsícem.. [mluvčí: 20] prosinec leden únor březen duben [mluvčí: 24] v nedělu to bude štyři měsíce. osnáctýho.. užít. asi na. eee. takový kus čtyři měsíce to trvá.. hned na začátku jesi sem ti ukazoval ty fotky ona měla. ta ofina ostříhaná až k půli čelu. čela mně se to jako nějak. mně se to moc nelíbí jo ja mam rád dyž je to. rostlé. já ti ukážu fotku. když je to rostlé nadivoko. úplně jako mmm když. má děvčica pěkné vlasy. tak vůbec je. nijak nesestříhávat neupravovat nebarvit a nic.. a.. ty. fotky. ty. [mluvčí: 20] třeba ta NJ má dost krátký vlasy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] (zívnutí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no to *s mně ukazoval ty fotky. toto divej to je ona [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] má vlasy.. d* do půli. maximál*. možná až k pasu [mluvčí: 20] mmm takle bych ji nepoznal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a uplně. paráda. jako toto mně se to velice velice líbí tady kratší tady delší. taková divoška [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ta. ta* tak.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] kde je to focený v tým závoji?.. [mluvčí: 24] ona j* jezdívá po barmanských soutěžách [mluvčí: 20] ne to je to s tim pivem [mluvčí: 24] po celé [mluvčí: 24] po celé republice [mluvčí: 20] nebo. bylo to něco. s točením piva?. [mluvčí: 24] ne. tady zrovna dělali koktejly. [mluvčí: 24] nevím. mně by to spadlo.. (se smíchem) mně by to zákonitě muselo spadnout. (se smíchem) jak tady jak to drží.. v kroji. jak panenka.. [mluvčí: 20] vypadá starší ale. jako na svůj věk. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] vypadá no trošku starší. [mluvčí: 20] jako. na dvacet no nebo [mluvčí: 24] ne má devatenáct.. dvacáteho devátého května má devatenác.. oslaví to tým že pude podruhé volit.. ne poprvé ona pude.. minulý rok nebyly žádné volby že?.. [mluvčí: 20] emem.. ne [mluvčí: 24] no tak poprvé pude volit. oslaví to.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 24] kdyby si dvacet osum dvacet děvet.. je zrovna vypsaný. mmm termín voleb. neni? [mluvčí: 24] i dyž já budu tady [mluvčí: 24] NM to. to mě neskutečně mrzí já sem tady slíbil hru.. zapomněl sem. na ty její narozeniny. že to má ona že to nikdy neslavila tak. tohle já mysím že to mně říká jenom abych. abych si to nevyčítal. [mluvčí: 20] a budeš volit?.. [mluvčí: 24] to jo. já budu tady v NM zavřený. celé dva dny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] já nevím ale jo. prej by to mělo jít. podle taťky by to mělo jít že se vyřídí náká volební karta nebo co. a možeš. si jít. volit kam chceš. prakticky na* jednou jo jako že. samozřejmě tam odevzdáš tu kartu oni to potom. zaevidujú. tam kde. jako že bydlíš.. že by to mělo jít.. a nevím. nevím vůbec koho bych volil.. rozhodně žádnú z velkých stran.. [mluvčí: 20] teďkon je docela novinka dost se vo tom takle mluví jako lidi co znám. ten Top nula devět [mluvčí: 24] no slyšel sem. maj někde plagáty tady někde tady nekde je měli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ale co to je nevím já něco sem o tom slyšel a.. na Seznamu bylo nedá* nedá* nedávno že jim klesá.. ta. popularita [mluvčí: 20] no voni [mluvčí: 24] ale na [mluvčí: 24] Seznamu je hromadu kravin a kdo ví k čemu [mluvčí: 20] tak oni dyž. měli velkú [mluvčí: 24] si dáme NO [mluvčí: 20] velkou tu. *stě. potencionální zájemce voliče. tak voni je určitě ty velký strany ňák pěkně pomluvily. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 20] no já sem právě jako slyšel samou chválu nejdřív chvála chvála chvála a teď pomalu začíná. špína špína špína [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to je klasika jenže koho volit?.. komunisty?. ó dé es?. čé es es dé?.. hmm NP [mluvčí: 24] já. bych volil ty.. kteří.. by měli nejvíc. ne že bych věřil jejich programu nebo tym lidem. ale aby měli dostatek mandátu na to. aby doopravdy mohli vládnút a nemusili. uzavírat koalici z nikým dalším nebo museli dělat kompromisy. oni takto. každá strana si vezme k sobě další. tři malé strany.. a je to ono. protože oni potřebujú. ňáký počet hlasů. tak udělají eee kompromisy. s tyma malýma stranama. které si takto možú diktovat prac* prakticky co chcú i když mají jedno. jedno jediné křeslo v té. poslanecké. sněmovně.. no mají tam jedno jediné křeslo ale prostě oni to jedno křeslo potřebujú prtože ten rozdíl je strašně těsný. takže oni udě* prostě ustupujú takovým malým stranám. já bych byl pro aby.. tož. já to neovlivním [mluvčí: 20] no. no [mluvčí: 24] ale kdybych [mluvčí: 24] nejak tak věděl. kdo. zvítězí tak jim dám eště svůj hlas. prostě ať mají dostatek. možností doopravdy plnit svůj volební program třeba sú to kecy třeba sú to enom sliby. ale aby měli tu možnost. protože takto. to nemožú plnit. jo to je tlachání. kdy dycky jedna vláda. eee celé dva roky dělá jenom to že ruší co ta vláda před nima udělala. a když se to každé dva roky tady bude měnit. protože. po sobě furt ště* štěkají tak. nebude nikdy nic. [mluvčí: 20] (zívnutí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] co řikáš na moju novú plochu hele. [mluvčí: 20] NO [mluvčí: 24] ano. šestka. sem tam zase instaloval.. díval sem se na ty obrázky přímo ze hry [mluvčí: 20] ale [mluvčí: 24] není špatné [mluvčí: 20] vůbec neznám tady ty postavy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] jako to rozlišení je. uplně výborné. přímo ve hře.. tady i eee jí de vidět pod sukni [mluvčí: 20] já sem to jednou dohrával. *stě za každou postavou abych na konci viděl to video. [mluvčí: 24] jo sem měl taky rád [mluvčí: 20] každá postava měla prostě ňákej svůj příběh zakončená svým videem. to měl stě eště ňákej pěknej příběh.. no samozřejmě. většinou třeba si i na konci ňáká bojová scéna.. no tohodle znám. [mluvčí: 24] podivej to je přímo ze hry. mmm krása [mluvčí: 20] to je NJ ne?.. [mluvčí: 24] jo to já nevím já je neznám. ale mají tady napsané. [mluvčí: 20] devil NJ [mluvčí: 24] ano. ano.. [mluvčí: 20] já sem měl rád. toho. jak hodně kopal [mluvčí: 24] ale jak to krásně udělali jak je toto reálné. aj ty svale jak mají šecí.. [mluvčí: 24] neříkám velikost [mluvčí: 24] ale jako že ta.. [mluvčí: 20] vyrýsovanost [mluvčí: 24] mus* muskulatura jako že.. [mluvčí: 24] doopravdy ta* ty mapy jak to krásně tvoří.. tož jak se tomu říká.. oni tomu říkají. dyž se to hodnotí.. a jako vyrýsovanost no oni tomu říkají.. konkrétnost svalu no. nevím. nevím. si nevzpomenu.. [mluvčí: 20] asi nebudou. bojovníci vypadat jako.. špejličky. [mluvčí: 24] jo jako jo. já neřikám že je to špatně [mluvčí: 20] i když ty holky některý [mluvčí: 24] no že to pěkně. [mluvčí: 24] že to pěkně vykreslily ty. svale doopravdy jako podle anatomie. lidského těla že už to. vypadá velice velice pěkně. [mluvčí: 20] tak dyž už je to šestej díl tý hry tak [mluvčí: 24] už ano [mluvčí: 20] úspěšný hry tak přece jenom [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] divej se na to. to je.. přímo ze hry ty detaily. nádhera.. [mluvčí: 20] to je prostě geniální hra. dobrá v tom že prostě že to hlavně de hrát ve dvou.. [mluvčí: 24] já od té. pětky nebo. od štverky mysim mysim pětka už má. ten herní styl jako možeš. jak na těch starých.. automatech. ideš ulicú a. [mluvčí: 24] teďka tam bojuješ proti jednomu druhému [mluvčí: 20] to ale neni ono.. [mluvčí: 20] Tekken vo tom neni [mluvčí: 24] zkúšal *s to?. [mluvčí: 20] já. no. zkouš* mysim že Tekken trojka už něco takovýho měla. ale mmm to. to je takový. teď dyž na te* na tebe teda jakoby dyž ty deš tou ulicí. a dou na tebe z několika stran zároveň. mě dycky hnedka zbili.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no já v tém vidím právě. zas další výzvu. jeden proti jednomu. naučíš se pár komb nebo. úhybných manévrů nebo neco a. prakticky máš. jistú taktiku na všecky.. [mluvčí: 20] někdo je třea jinak velkej nebo jinak rychlej. [mluvčí: 24] no to [mluvčí: 24] už je jenom obtížnost většinou víš a ta taktika bude mu* může. působit na [mluvčí: 24] všecky [mluvčí: 20] a [mluvčí: 20] měli sme s bráchou na playstation jedničku teda jednu hru. a to bylo prostě taky mlátička. ale eee šlo tam vo to že se prostě fakt chodilo prostě po světě. a byl to jakoby pohled. tak jakoby zeshora nebo jako. víc jako víc zvrchu. než ze strany. a prostě šl* taky šlo to hrát ve dvou. a. chodili sme prostě po světě a teď dycky na nás vyběhla ňáká banda pankáčů. tak sme je s bráchou zbili prostě a. a teď eště jakoby šlo. i jakoby že se ty postavy se doplňovaly. že ta jedna prostě. toho pankáče držela a ta druhá ho mlátila. a tam bylo strašně inte* eee jako. prostředí že se to dalo využít že se tam třeba mmm. byla. ha* hasičská sekera. tak von prostě rozbil sklo vzal tu sekeru začal máchat tou sekerou. a nebo tam bylo auto dodávka tak dyž *s ho rozkopal tak z něj vypadla prostě tyč. nebo kolo. a ty *s vzal to kolo a hodil to prostě do davu.. mmm a prostě eee ale to je že spolupracovat prostě ten boj ve dvou a. mmm teoreticky s bráchou trávili hodiny ale problém byl že to nešlo uložit.. no prostě. nevim proč na to nefungovalo. furt to nebylo vypálený. nefungovalo prostě uložení hry. dycky dyž sme to s bráchou hráli tak sme to hráli od začátku. sme se zdokonalovali a zdokonalovali. [mluvčí: 20] sme se dostávali dál a dál v tý hře prostě. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 20] ale pra* prakticky sme třeba. na dvě hodiny prostě. co na dvě. na tři prostě sedli do obyváku a. rána za ránou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] my sme chodívali s kamarádem. když zme jezdili do huslí.. eště jako žáci. (smích) prvního stupně základní školy sme chodívali na automat do cukrárny. tam byli Simpsonovi. byla také bojovka. Bart tam. taký ten.. Hoomer tam teda jako že to.. mlátil. rukama NJ švihadlem. a Marge.. a čím to bylo Ma* Ma* [mluvčí: 20] pánvičkou?. [mluvčí: 24] já vim že já nevím nevim už čím Marge možná taky jenom ňák rukama a.. tak.. nevim ale jako bylo to pěkné. tak jak tam bylo. tam bylo kladivo. vzali kladivo a. bouchali kladivem.. bylo to zajímavé no jako tak. takové hry uz sem to neviděl nikde. řikám to bych si. rád zavzpomínal jenom tak. [mluvčí: 20] tak my to hráli taky na těch automatech a jak sme jezdili na dovolenou. eee do jižních Čech. tak tam prostě. kolem jednoho rybníka tam byla prostě hospoda nebo. *stě krám to byla hospoda a krám zároveň tam [mluvčí: 20] prostě bylo všechno. [mluvčí: 24] hmm hmm [mluvčí: 20] a. byl tam taky jeden takle automat. na. desetikorunu mysim dycky sme s bráchou šli prostě hodili tam tu desetikorunu. mezitim než *stě naši nakoupili nebo. dyž byli. rodiče třeba táta na pivu. tak my prostě. pár desetikorun a my tam s bráchou šup ho a. jeli sme a teď. *stě jenom. po* tlačítko na pohyb. jedno tlačítko na kopaní. jedno tlačítko na boxování. [mluvčí: 24] ano hotovo [mluvčí: 20] a stačilo [mluvčí: 24] hra je hotová že hmm.. [mluvčí: 20] byly u toho parádní zvuky.. já mam taji v těch starejch. automatech eště hry. jako letadla. ten pohled zeshora. jak si letěl prostě ses vyhybal. a stří* je sestřeloval. mmm taky to sem taky často viděl.. [mluvčí: 24] jako letadla. [mluvčí: 20] leta* letadlo prostě jako by. na to letadlo byl pohled zeshora. [mluvčí: 24] jo ano jo vím. já to mám v mobilu [mluvčí: 24] něco takového [mluvčí: 20] a teď všechno [mluvčí: 20] prostě teď všechno zas ku* bouchalo a. [mluvčí: 24] ano nepřehledné prostě [mluvčí: 20] no [mluvčí: 24] šesté kolo už uplně nepřehledné tam všeci po všeckych stříleli. [mluvčí: 24] stříleli a ty *s tam letěl. [mluvčí: 24] prostě zapnuté všecky děla a všecky zbraně střílely furt před tebe. no. hrál sem taky. ale. to mě na automatech moc nebavilo jak na tem komplu. na komplu je to fajn. ti možu ukázat hru. ta. se mně líbí.. sem vám ukázal NP kdysi on. se. on se učil na státnice. učil se na státnice. a každý den mmm nám představil novú hru. ale s tím že už ji měl skoro celú dohranú on. taky si. celou přípravu hrál hry. ale má. má má hotovo no.. ukaž.. takto.. hry tečka. hry tečka cé zet.. [mluvčí: 20] píšu si [mluvčí: 24] ano
10H038N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 81] tak víš Péťo. že mě docela mrzí. že nejezdíš na kole. dřívejc.. eee dyž *s byl eště menčí. tak to *s jezdil. s klukama to *s říkal že jezdíš do toho. parku. a že tam jezdíte na kolách že se. honíte a všecko možnýho. to bylo dobrý. ale. že *s taky přišel vodtamtuď. a měl *s. eee plášť. zadního kola. mmm eee [mluvčí: 18] sjetej (smích) [mluvčí: 81] prodřenej [mluvčí: 81] a. že *s řikal že to jezdíte smykem. tak to sme měli spolu dycky ňákou tu mrzutost. no. ale no tak bylo to eee docela špatný ale. že *s. to dřel ale *s měl pohyb dyť teď. dohromady eee tě na tom kole nevidim. jezdit a. ty akorát dyž chodíš do školy. tak to máš když dobíháš na vlak ale. jinak. ten pohyb toho máš málo dyť mladej člověk musí mít hodně pohybu.. [mluvčí: 18] a tak to zas jako není pravda já na tom kole dyť já chodim. na ten airsoft. chodíme. na cvičení a to kolo taky vobčas vytáhnu ven. projedu se. půlhodinky hodinku. [mluvčí: 81] no jo ten airsos no. to máte ňáký takový nebo jak tomu říkáte ňáký takový. cvičení to za nás nebylo nebo. ňáký hry co to vlastně je? [mluvčí: 18] ale bylo. to je taková hra na vojáky. střílí se zbraněma elektrickejma manuálníma.. [mluvčí: 81] hra na vojáky se zbraněma. aha. no jo to sou ty jak. máš doma ty samopaly a pušky. [mluvčí: 81] z dalekohledem a nebo [mluvčí: 18] no.. jo [mluvčí: 81] něco takovýho. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 81] no a co s tim. to se s tim [mluvčí: 18] co s tim [mluvčí: 81] střílíte a. po sobě? [mluvčí: 18] no. jasný.. [mluvčí: 81] hmm. no jo a to na to musíš mít. ňáký taky. abyste se nezastřelili nebo nevystřelili voko nebo. [mluvčí: 81] máte ňáký ty [mluvčí: 18] to máme. [mluvčí: 18] to nosíme ochranný brejle kdo chce tak má ochrannou helmu eště. někdy někdo nosí chrániče. a voni ty maskáče kdo má ty originální. armádní. hadry. tu uniformu prostě tak. to není pomalu vůbec cejtit.. [mluvčí: 81] no jo tak. no není to cejtit no. a tak to. do sebe střílíte. no a co potom kdo vyhrává nebo jak to máte? [mluvčí: 18] no.. [mluvčí: 81] no hmm [mluvčí: 18] tak. kdo vyhrává tak to záleží na typu hry. když je to třeba dead match. typ hry tak to vyhrává ten kdo zůstane poslední naživu. pros* prostě to je všichni proti všem.. [mluvčí: 81] jo tak to je. [mluvčí: 81] to je kdo z to je kdo z koho [mluvčí: 18] no eee [mluvčí: 81] čili to nemáte [mluvčí: 18] no [mluvčí: 81] ňákou zákopovou a nebo. přepadovou válku v eee v. barákách nebo [mluvčí: 81] někde [mluvčí: 18] to je dědo v po* [mluvčí: 18] to je dědo v podstatě to samý jako vybika.. taky. střílíš po tom. koho vidíš. [mluvčí: 81] hmm [mluvčí: 18] no a potom zase další typ hry třeba na vlajky. každá každej tým třeba sou dva týmy. každej má svojí vlajku dyž jeden tým se zmocní vlajky protivníka. a donese jí zpátky k sobě. k tý svý vlajce. tak vyhrává.. ale když to. když.. jedna strana vezme tý druhý. vlajku ale ta druhá mezitim vezme tý. první vlajku tak nevyhrává nikdo. a rozhodne se až tehdy když jedna strana bude mít vobě dvě vlajky [mluvčí: 81] aha. čili no jo tak máte na to. ňáký a máte na to ňáký knížku pravidla nebo jak nebo [mluvčí: 18] no prodávaj se [mluvčí: 81] to si dělá každej sám nebo [mluvčí: 18] sou takovýdle knížky prodávaj se třeba. eee dost důležitý je třeba vono se to už ale dá najít i na internetu třeba. eee ňáký ty ruční pokyny jako že vobklíčit. běh a tak dál [mluvčí: 81] aha. no jo tak to máte. to máte tydlecty. no a tak to musíte mít taky ňákou velkou. zásobu těch kuliček nebo se vám taky stane. že nemáte munici? (smích) [mluvčí: 18] jo. mně se to už [mluvčí: 81] (zachraptění) [mluvčí: 18] párkrát stalo no protože. vono eee i když ty zásobníky sou vysokokapacitní maj třeba kapacitu. třeba ňákejch tři sta šest set kuliček. tak vono v tom boji vono to je. vono to ani není znát že tam. to se prostě mění zásobník každou chvíli [mluvčí: 81] no jo tak to je potom [mluvčí: 18] čili dyž dojdou [mluvčí: 18] kuličky tak to je není nic [mluvčí: 18] ojedinělýho [mluvčí: 81] jak se eee [mluvčí: 81] říká střílíte do větru [mluvčí: 18] no taky no [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 81] no a co to máte. eee máte tam ty. pušky a nebo jenom ty. eee. ňáký ty. samopaly nebo to nebo. [mluvčí: 81] co je jako lepšího [mluvčí: 18] (povzdech) [mluvčí: 18] no. vono. záleží na tom kde se hraje. dyž je to třeba v lese tak je to nejlepší namixovaný prostě že třeba. tým má deset lidí třeba jo. odhadem.. pět lidí útok. pět obrana. těch pět lidí útok. třeba. jeden sniper.. dva eee hráči. se zbraněma z dlouhejma to z* znamená z dlouhou hlavní třeba. ňáký emšestnástky nebo ty ákáčka jako mam já. a dvě zbraně s krátkou hlavní. to znamená třeba em pé pět pé devadesát. no a z tý obrany. tam třeba. tři snipery a dva hráče z dlouhou hlavní [mluvčí: 81] aha.. čili no tak ňáký ty pokyny máte. a to tam máte taky. v těch to máte družstva to tam máte ňákýho velitele nebo rozhodčího. nebo eee [mluvčí: 18] no rozhodčí. rozhodčí není prtože vono. když ten eee když ten člověk na kterýho třeba střílim dostane zásah. tak je to pouze na něm jesi to přizná nebo ne. prtože vono. to většinou není cejtit a když. dyž ta zbraň prostě střílí a ty mezi tim dostaneš zásah tak to. pomalu ani není slyšet.. [mluvčí: 81] hmm no jo [mluvčí: 18] takže vono takhle se to těžko dokazuje dycky kuli tomu vznikaj. furt jenom konflikty. a. normálně to je tak že prostě když ty týmy prostě zjistěj někoho. eee nebo sledujou prostě někoho kdo nepřiznává ty zásahy. tak eee s nim prostě nejdou hrát [mluvčí: 81] no jo čili [mluvčí: 18] nebo i [mluvčí: 18] to sou i takhle celý týmy prostě který nepřiznávaj ty nejsou vůbec oblíbený.. [mluvčí: 81] jo čili to sou jak se říká lidově podvodníci no [mluvčí: 18] no. [mluvčí: 81] chce. vyhrát za každou cenu. [mluvčí: 81] no jo [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 81] je to tak no. no a kolikpak se vás tam. schází nebo.. jak to máte tady jenom někde v místě nebo. jezdíte i někam jinam nebo [mluvčí: 18] no jezdíme i jinam je to [mluvčí: 81] je to hodně rozto? [mluvčí: 18] hodně rozšířenej sport. má. řek bych. že možná i eee víc obdivovatelů než je to. než je paintball. to sou. to je to jak se tam střílej ty eee kuličky z barvou.. no ten airsoft vono to slouží i dost často jako trénink ňákejch speciálních jednotek třeba. prtože vono. většinou to je i když většinou to s* to je když armáda trénuje tak se střílí třeba těma gumovejma projektilama. jenomže vono to hodně bolí takže se vobčas. třeba i. prostě. trénuje těma airsoftovejma zbraněma [mluvčí: 81] hmm n* no jo tak eee je to. je to zajímavý hrát si na ty. eee vojáky a. ale eee tak. to je kl* klub jenom v těhletěch velkejch městech a nebo je i to je v těch menčích nebo. jak je to hodně rozšířený [mluvčí: 81] já nevim jesli to je [mluvčí: 18] dědo (povzdech) [mluvčí: 18] je to je to rozšířený všude. [mluvčí: 81] je to je všude [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 81] čili máte. máte taklec eee [mluvčí: 18] kde je to ať je to. ať je [mluvčí: 81] ňáký ty [mluvčí: 18] no [mluvčí: 81] soutěže. třeba město proti městu nebo tak nebo. něco takovýho [mluvčí: 81] nebo jenom [mluvčí: 18] eee [mluvčí: 81] vesnice nebo [mluvčí: 81] jenom kluby [mluvčí: 18] spíš tým proti týmu [mluvčí: 81] aha [mluvčí: 18] vesnice proti vesnici. no (smích) [mluvčí: 18] jako eee [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 18] vesnice proti vesnici to teda nevim ale. že. sou [mluvčí: 18] třeba ňáký [mluvčí: 81] jako [mluvčí: 18] eee sou třeba ňáký místa. kde sou. prostě vybudovaný vyloženě. areály. na obrovský ploše. že tam sou rozestavěný budovy jenom. eee *stě je tam pole je tam vysoká tráva. eee ňáký. příkopy prostě je to připravený. airsoftový hřiště jakoby [mluvčí: 81] hmm a. [mluvčí: 18] a rozlohou rozlohou to může bejt klidně i jako deset fotbalovejch hřišť [mluvčí: 81] . a to je [mluvčí: 18] i větší [mluvčí: 81] to je vopravdu ňáký velký ale. to mmm zřízení těhlectěch. hřišť to stojí ňáký peníze kdo to platí? [mluvčí: 18] eee to se platí většinou když je ňáká akce. tak vono ne že by to pokrylo ty náklady ale pokryje to časem prtože když se to postaví ten areál. tak je to tam prostě furt a hraje se tam [mluvčí: 81] hmm [mluvčí: 18] furt se tam hraje a vono se to časem vrátí je to prej docela dobrý podnikání [mluvčí: 81] no p* počkej a když to [mluvčí: 18] protože [mluvčí: 81] že ti skáču do řeči a dyž to. tak vy na to musíte. ňáko platit dyž tam dete [mluvčí: 18] no jo no. vono to třeba to vystavení areálu pár milionů stojí.. ale vono se to časem vybere prtože když tam je třeba nějaká airsoftová akce velká. třeba.. jako sou Milovice. když je tam. dyž tam sou ty airsoftový akce tam se tam se kolikrát sejde. i pět tisíc lidí [mluvčí: 81] o je [mluvčí: 18] a teď si vem že vod každýho voni vyberou třeba tři nebo pět tři až pět stovek [mluvčí: 81] vod jednoho [mluvčí: 18] jo [mluvčí: 81] a kolik platíš tady? [mluvčí: 18] tady neplatim nic (smích) [mluvčí: 81] (se smíchem) jo [mluvčí: 18] tady sme si to vy* [mluvčí: 18] postavili sami uďáli sme si tam sami bunkry sami příkopy zákopy všechno možný.. [mluvčí: 81] hmm tak vono to je [mluvčí: 18] to je prostě náš areál [mluvčí: 81] no jo tak to je tak. že si hrajete na vojáky [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 81] no jo my jako kluci. tak sme taky hráli. si na vojáky to ještě dyž sem chodil do základky. no a.. to bylo. za. protektorátu. no tak to sme nic takovýho neměli ale to sme spíš. eee ne na vojáky ale hráli na indiány. protože to sme. měli ty. eee všelijaký čtení vo těch indiánech to chodily. už nevim ani jak se to menovalo. [mluvčí: 81] no a to sme [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 81] po sobě. házeli tim. eee rákosovejma. těma.. eee no normální rákos jak byl nechali sme ho. uschnout a někdy i s tim syrovym. no a nebo. sme po sobě stříleli prakama ale do praku sme nedávali kameny ale. dávali sme tam tydlecty pecky no. že sme to bylo. tak takový to no a. to sme. taky. ale mmm dávali. nebo měli. takový eee v zemi jámy. eee jako. vyházený a přikrytý [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 81] a nebo třeba. u rybníka ve stráni sme měli. z boku tam vyházenou díru a tam. sme taky. jako partyzáni sme si hráli nebo tak nějak no. to je to že sme si. jako hráli na vojáky taky no. [mluvčí: 18] no todleto je taky hra na vojáky ale v podstatě spíš taková pokročilá už [mluvčí: 81] no to víš že jo [mluvčí: 81] tenkrát [mluvčí: 18] prtože to [mluvčí: 18] záleží hlavně na tom kdo. kolik do toho airsoftu chce investovat [mluvčí: 81] hmm [mluvčí: 18] třeba ty. tře* [mluvčí: 81] no tak [mluvčí: 18] promiň třeba ty profesionálové. ty maj. eee jezděj po všech možnejch akcích maj. eee výstroje uniformy zbraně všech možnejch národností a. eee třeba z první světový z druhý světový. eee teďka ta válka. v Iráku Afgánistánu a tak dál. napodobujou se různý válečný konflikty a takovýdle lidi ty sou schopný dát do airsoftu. i několik tisíc měsíčně [mluvčí: 81] a jejej. no jo tak [mluvčí: 18] a ta jejich výstroj když to dyž to.. vodhadem řeknu. tak to co maj vyloženě ty profíci tak to maj minimálně těch.. třicet čtyřicet tisíc [mluvčí: 81] je no jo tak to. to je. poměrně drahej sport to víš tenkrát. dyž sem byl jako kluk tak to sme. to bylo vo peníze nouze že jo jako. dřív a nic takovýho dyť to bylo za. protektorátu že jo [mluvčí: 81] tak se nenechalo nic dělat [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 81] a.. a tak sme to byli takhle že sme si hráli. na vojáky. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] no a já si hrál. na vojáky.. taky [mluvčí: 18] (se smíchem) hmm [mluvčí: 81] když sem (odmlčení) narukoval.. patnáctýho dubna.. do Komárna. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 81] tak sem [mluvčí: 81] narukoval jako pétepák.. a tam sme měli. [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 81] výcvik.. s klackem [mluvčí: 18] jéžišmarja [mluvčí: 81] to sme neměli žádný zbraně tam byli jenom. jenom ty eee [mluvčí: 18] to ste to ste jako drže* to ste [mluvčí: 81] poddůstojníci [mluvčí: 18] drželi v ruce klacek a říkali tatatata jo? (smích) [mluvčí: 81] ne to sme neříkali tatatata a* ale. mmm chodili sme jenom. na výcvik a většinou to bylo. že sme. šli někam. buď na louku nebo do pole a tam nás ty. frajtři jak se jim říkávalo že jo. k zemi vztyk poklus a a všecko možnýho. no a to nejhorší tam bylo copak bylo nás tam. nejvíc tědletěch. mladejch kluků že jo to mně bylo. těch jednadvacet roků ale. voni tam mezi náma byli. i doktoři a a faláři a a eee inženýři a takový to že jo čili. to bylo ty. eee nespolehliví. eee muský kerý. eee režim jako. eee vyhodil ze společnosti no a tak. sme tam měli ten výcvik. výcvik jenom. beze zbraně beze všeho no. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 81] a tam sme byli. asi. dva měsíce. no.. a nejhorší bylo že tydlecty. co tam byli ty právníci a ty doktoři kerý tam. jako ten režim eee neměl rád. tak že ty byli i nemocný. a nemohli to zvládnout. že jo ty mmm pochody nebo [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 81] to cvičení a tak mmm hodně bylo. hodně bylo mmm jako že mmm nastydli a marodili a. a tak. bylo. bylo to tam takový trapný no jednali tam. s náma no to sme říkali že sme byli. u vojáků no. a já sem potom. z Komárna byl eee převelenej. do Rumburka no a to nás tam bylo taky. několik. a to sme tam byli ty vono tenkrát dyž šel *s na vojnu tak eee *s dostával posudek. a posudek vod eee z obce. vod akčního výboru to nebyl národní výbor ale to byl. říkalo se tomu akční výboru a pak. druhej posudek *s dostával ze zaměstnání no. a tydlecty. eee takový třeba jako. kerý měli voba dva. špatný posudky. tak eee ty vostávali.. u těch pétepáků. a ty kerý měli. jeden posudek lepší nebo. eee druhej zase špatnej tak ty ty. eee důstojníci sme jim říkali politruci [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 81] tak ty se nás. jako všímali a. takže nás jako vyří* vytřídili tak potom v tom Rumburku. tak nás politicky školili. že jo a tam sme taky eště neměli. žádný zbraně že jo tam sme [mluvčí: 18] ale výstroj už jo [mluvčí: 81] co? ne [mluvčí: 18] výstroj už jo [mluvčí: 81] no to eee. tady v Komárně [mluvčí: 81] sme měli taky výstroj [mluvčí: 18] jo? [mluvčí: 81] tam sme dostávali už normálně. šaty boty uniformu [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 81] vojenskou to sme [mluvčí: 18] jasný [mluvčí: 81] to sme měli všecko [mluvčí: 18] promiň [mluvčí: 81] šálek a. a eee tu mmm polní láhev na pití a. a to sme jako lopatku. že jo na to sme jako dostávali ale nedostali sme. eee mmm pušky no to sme neměli ani samopaly no. no a v tom Rumburku sem byl asi. dva měsíce.. co nás tam to jako měli to. politický školení no a pak sme šli. na zámek Jizeří. no a tam sem byl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] asi štyry neděle a tam sme dostali. ty německý samopaly už nevim jak se to menovalo ale to byla (odkašlání) ta sklopná železná pažba. to byly devítky a to sme tam s* tam sme s tim měli i ten výcvik [mluvčí: 18] tu devítku to mysíš jako tu pistoli. ty paraboly? [mluvčí: 81] ne nemyslím jako. pistoli ale eee.. eee ty náboje devět milimetrů [mluvčí: 18] jo taklec [mluvčí: 81] no protože [mluvčí: 18] jo [mluvčí: 81] vono byly těch sedum dvaašedesát nebo kolik a eště [mluvčí: 18] sedum dvaašedesát. pět padesát šest [mluvčí: 81] no byly [mluvčí: 18] devítky [mluvčí: 18] a pak byly eště větší dvaná* celých sedum [mluvčí: 81] no [mluvčí: 81] takže to sme měli [mluvčí: 18] ale už měli [mluvčí: 81] tydlecty německý [mluvčí: 18] to už byly [mluvčí: 18] ne ne to [mluvčí: 81] německý [mluvčí: 81] tydlecty nebo co se ďály za Německa že jo voni se [mluvčí: 81] ďály u nás taky [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 81] tydlecty [mluvčí: 18] jasný no [mluvčí: 81] sklopný pistole. nebo sklopný ty mmm automat* eee [mluvčí: 81] jak se [mluvčí: 18] samopaly [mluvčí: 81] samopaly vidíš to (smích) už sem to zase poplet. no a dyž sme. dyž sme vyšli. z toho cvičení tam sme měli ty vostrý střelby. no tak nebyl sem ani nejlepší ani nejhorší [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 81] bylo nás tam.. [mluvčí: 18] hodně no [mluvčí: 81] kolik.. v tom Jezeří nás bylo. možná těch dvě stě [mluvčí: 18] (citoslovce údivu) [mluvčí: 81] na to cvičení no. a my sme potom. vodjeli. eee s velitelem. eee do. na Sázavu do Stříbrný Skalice [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 81] a tam. sme hlídali. eee. to byla říkali tomu chata. ale von to nebo srub ale von to byl. palác tam byl. měl ministr národní. obrany tam se mu eee ďál palác a zrychtovala se mu tam. zahrada [mluvčí: 81] bylo to [mluvčí: 18] jo [mluvčí: 81] na kraji na břehu. Sázavy. no a my sme tam byli my sme to hlídali měli sme tam. to cvičení. jako normální [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 81] tam sme byli jako ta jednotka a. mmm bylo nás tam asi jednatřicet i s velitelem [mluvčí: 81] a veliteli sme měli [mluvčí: 18] to de [mluvčí: 81] ňákýho. staršinu [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 81] no ale [mluvčí: 81] byli sme tam jenom dva měsíce. no ale bylo to tam. u tý Sázavy pěkný že jo ve dne. na mmm v noci sme chodivali hlídat protože tam nebyl eště plot takže ten. objekt kerej tam byl sme hlídali a stavěli plot. no ale tam. tam to bylo hlídání tam nikdo nezaspal protože to bylo. u vody a v lese. tak nás tam komáři štípali vod večera do rána [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 81] tam nikdo nemoh zaspat a to. no a tenkrát tam jezdil. eee generál NP [mluvčí: 18] (se smíchem) už sem myslel [mluvčí: 81] a je [mluvčí: 18] generál Laudon [mluvčí: 81] ne [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 81] a ten tam [mluvčí: 81] ten tam jezdil.. každej tejden. buď v pátek večir nebo v sobotu no. a dyž sme ho jako. eee viděli prvně tak. náš velitel dal nástup a to. no a. vono se to panu. NP nelíbilo tak že. příště až přijede abysme se všichni skovali že von. nechce. vojáky vidět. že jo von dyž tam přijel v doprovodu [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 81] že jo s těma. strážnejma. tak. že musíme se všichni ztratit. eee ten kdo je u brány. jak ná* jak uvidí že přijíždíme protože tam byla jenom taková cesta. tak musí votevřít bránu a skovat se [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 81] skovat se do budky ani nesalutovat. [mluvčí: 81] a musí dát znamení nám všem kerý tam sme. abysme.. se skovali. někde. a. abys aby nás nebylo vidět a dyž von tam bude. tak se nic nebude dělat a. žádnej voják budeme. vodejdeme ve vší tichosti a budeme tam na tý ubytova*. ubytovně prtože sme tam byli. v tý eee.. vesnici co tam byla. ty Stříbrný Skalice a tam sme byli ubytovaný v hospodě [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 81] no [mluvčí: 18] no ale tak aspoň [mluvčí: 81] no ale p* [mluvčí: 18] aspoň ste to neměli daleko. k výčepu [mluvčí: 81] no neměli sme [mluvčí: 18] no (smích) [mluvčí: 81] to daleko a von. pan. NP nám dával na každej tejden. sedum. takovejch eee. jako lístků byly vytištěný. na sedum piv [mluvčí: 81] každej tak tak. každej eee [mluvčí: 18] já si to myslel. co lístek to pivo [mluvčí: 81] každej den sme mohli vypít si jedno pivo [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 81] a eště dyž přišel. tak u našeho. toho staršiny toho velitele. tak pro nás nechával. jednu krabičku luky štrike (Lucky Strike) [mluvčí: 18] jo cigarety americký no [mluvčí: 81] cigarety to bylo dvacet cigaret no [mluvčí: 81] a to sme se vždycky na to těšili a. a tak sme. eee tam jako byli no ale uplynuly dva měsíce a my sme museli pryč [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 81] šli sme pryč a už taková vojna nebyla [mluvčí: 18] no jo tam byla [mluvčí: 81] no [mluvčí: 18] tam musela bejt pohodička [mluvčí: 81] tam no bylo to tam dobrý no a. já sem měl eště výhodu. protože tam byl se mnou taky eště ze Řečan. eee Pepik NP a ten byl vobkladač. a protože tam na břehu. byla ta loděnice a tam to nebylo eště. vobložený. tak že. von jako vobkladač tam dělal a mě si vzal jako přidavače [mluvčí: 81] (se smíchem) protože sme. [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 81] von byl vedle vod nás ze Řečan. takže. sem potom. taky několikrát. eee jako nemusel chodit eště. eee jako na ty práce tam. stavět tu.. mmm ten plot nebo že jo jak se tam stavěl že jo to byl. kolem nebo to vohražení kolem. dokola toho objektu. a přidával sem. mmm tomu Pepikovi. ty vobkladačky dělal sem mu maltu no (smích)
10H039N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 56] volal sem právě Pavlovi NP [mluvčí: 21] no [mluvčí: 56] nechtělo se mně jít dolů [mluvčí: 56] tak sem mu volal.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] a. a on mně povídá ty já mám obraz uplně uplně nádherné jak fotečku. jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] ja řikám Pavle to neni možný jo jak jak jak to můžeš mít jak fotečku. a pak z něho vylezlo že on má ten [mluvčí: 56] Skyline. jo.. [mluvčí: 21] Skyline. jasně no [mluvčí: 56] no a. tak já sem myslel že má digi te ve chodim kolem toho denně nevšiml sem si toho no.. a. jesliže my to. jesliže my to vypneme.. nebo eee zrušíme smlouvu.. a koupí se Skyline ten je. podle mě jenom na jednu televizu. jo nebo [mluvčí: 56] co sem tak zjišťoval [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] ale a a v tu chvilu nastane problém.. který zme měli donedávna jo [mluvčí: 21] no. jasně.. [mluvčí: 56] je možný že je blbě nastavená. [mluvčí: 56] parabola jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] nebo. nebo ten sníma* ty snímače [mluvčí: 56] nebo ten snímač.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] tam je nějaký ten duosnímač nebo já nevim. já tomu nerozumim.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] a.. eee když když toto. když eee mu já mám ale dojem že Pavel mně řikal prže on tam má ty snímače dva. my máme jeden duosnímač na dvě [mluvčí: 56] televize.. [mluvčí: 21] no no [mluvčí: 56] a on tam má u toho [mluvčí: 56] satelitu. takže.. [mluvčí: 21] na té parabole přímo jako [mluvčí: 56] přímo na té parabole [mluvčí: 56] jo.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] takže. takže tam eee. tam eee. on chytá asi to myslim že mně řikal že to chytá na dvě televize. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] a já sem se ho hnedle ptal jako kolik si za to platí. jo.. jesi prostě ten poplatek v tu chvilu je dvojnásobnej jo nebo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] a protože. je pravda že v tom Skylinu je je. základní nabídka která.. eee která s.. mmm mysim že je v té kartě ceně karty jo to je ale asi. já nevim. šest. osum nebo deset programů. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] to sou tam [mluvčí: 56] včetně Slováků [mluvčí: 21] to je zdarma jakoby jo? [mluvčí: 56] včetně Slováků [mluvčí: 21] měsíčně [mluvčí: 56] koupíš si kartu [mluvčí: 21] no [mluvčí: 56] jo.. ja nevim třeba za dva tisíce [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 56] ale máš ju na doživotí jakoby. [mluvčí: 21] no a [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 56] nemusíš pak. [mluvčí: 21] měsíčně už pak nic platit [mluvčí: 56] měsíčně už nemusíš nic [mluvčí: 56] platit [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] ale to sou opravdu ty nejzákladnější [mluvčí: 56] programy no a [mluvčí: 21] jasně no. a tak co [mluvčí: 21] a co tam je. čétéčko [mluvčí: 56] já nevim jedna* jednička dvojka eee já sem se nedíval pořádně nebo se díval ale zase si to nezapamatoval [mluvčí: 56] viš.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] takže.. takže eee je tam možná určitě sou tam Slováci jednička dvojka Slováci. je možný že tam je.. [mluvčí: 56] třeba Markýza ještě jo.. co? [mluvčí: 21] třeba Nova Cinema nebo Prima Cool tam muže být [mluvčí: 21] Prima Cool že tam může být [mluvčí: 56] možná že tam je [mluvčí: 56] taky jo to je v tom tom základním provedení no [mluvčí: 21] mmm nebo Barrandov ještě třeba. no [mluvčí: 56] dobře a to je pořád jako málo [mluvčí: 56] já. na to abych vlasně [mluvčí: 21] jasně jasně [mluvčí: 21] ale tak to je zadarmo že jo jakoby [mluvčí: 56] no [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 56] já vim ale ale není tam Nova Cinema jo neni tam Film Plus a tak dál.. no a eee to bysme neustáli doma. [mluvčí: 21] no tak to je jasný [mluvčí: 56] no [mluvčí: 21] hlavně tam není Nova Sport [mluvčí: 56] my to musíme mět na dvě televize jo a teď je otázka jesli na dvě televize.. prče pak je ňáká nabídka další [mluvčí: 56] a eště další. jo [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 56] tam tam sou tři.. je nabídka zadarmo. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] jenom zakoupíš kartu pak je. že platíš kartu jednou za rok [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] a a vynde to třeba.. na tři tisíce. jo.. [mluvčí: 56] to má* [mluvčí: 21] za rok [mluvčí: 56] za rok.. [mluvčí: 21] za rok [mluvčí: 56] eee já nevim dvě sta padesát korun měsíčně [mluvčí: 21] no [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 21] jasný [mluvčí: 56] a máš rozšířený. jo. tento [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] třeba teďka byla no a pak máš eště uplně nejširší. jo. a eee k tomu eště ale můžeš zvlášť přikoupit teprve haj* ej* ejč bí ou jo a já nevim. a takový [mluvčí: 21] jasně [mluvčí: 56] ono je to [mluvčí: 56] eště eště [mluvčí: 21] to by bylo [mluvčí: 56] zvlášť balíčky ňáký [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 56] ale je pravda že v tom rozšířenym je už třeba padesát. šedesát programů. jo [mluvčí: 21] hmm. to už je dost [mluvčí: 56] a údajně se to chytá jako hru* eee hrozně kvalitně. jo [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 56] eee [mluvčí: 21] je to lepší jak to digi té vé jo. [mluvčí: 56] no v každym případě.. však já dyž sem zháněl [mluvčí: 56] tu malou [mluvčí: 21] to t* [mluvčí: 21] jako full há dé n* nebo.. nebo v jakym jakym je to rozlišení. to vysílá.. [mluvčí: 56] já se asi já nevim já to nezáleží jako. já mysim že to bude vysílat v rozlišení tom nejvyšším záleží na na tom [mluvčí: 21] na programu [mluvčí: 56] na programu jako. který [mluvčí: 56] jak vysílá. jo.. [mluvčí: 21] na kanále. jo.. [mluvčí: 56] já eee dá se tam právě chytnout i to hádéčko nebo co to je. [mluvčí: 21] no há dé [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 56] to se tam da taky právě chytnout.. [mluvčí: 21] no to je full há dé. no [mluvčí: 56] až v té [mluvčí: 21] high definition [mluvčí: 56] rozšířené nabídce. a někdo mně řikal že tam. buď je tam jeden program jenom v tom hádéčku a nebo. nebo možná jenom štyři programy v hádéčku [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] my máme právě v Praze máme. Primu [mluvčí: 21] no [mluvčí: 56] normální [mluvčí: 21] a Primu há dé. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 21] ale na té naši televizi to je stejný jo ona není zas tak velká na té osumdesát čtverce.. [mluvčí: 21] to. [mluvčí: 56] nebo jak je velká [mluvčí: 56] to není jako eee [mluvčí: 21] emem asi to je ready há dé jenom jako [mluvčí: 56] (zakašlání) [mluvčí: 21] nebo tam je nějaký to menčí rozlišení sedum set dvacet pé jenom jako na [mluvčí: 56] eee na té vaši televizi jo? [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 56] aha jo jako že ne* to není full hádéčko [mluvčí: 21] no že to je. to pod tím těsně [mluvčí: 56] jo. [mluvčí: 21] jo. ale to není. [mluvčí: 56] to je hádéemíčko há dé em í ne? [mluvčí: 21] ne full há* full há dé a ready há dé si myslim že.. [mluvčí: 21] ja nevim.. [mluvčí: 56] ready há dé [mluvčí: 21] há dé em í máš ten kabel že jakoby to.. ten ten spoj. nevim. [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 21] há dé em í máš jenom kabel na na přehrávání těch hádéček z. právě z počítače třeba.. [mluvčí: 21] jo. toto jo.. [mluvčí: 56] do. do toho [mluvčí: 56] no.. a. dyž sem zháněl tu malou televizu.. přijel sem do Kroměříže tady u benzínky ja už ani nevim co to je za ňáký Elektroworld [mluvčí: 21] Elektronew [mluvčí: 56] Elek* ňaký [mluvčí: 21] New Elektro.. New Elektro [mluvčí: 56] nebo Okay jo. Okay mysim. [mluvčí: 21] tady hned u benzinky [mluvčí: 56] no.. [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] n* na Hulín jak se jede [mluvčí: 56] ano. [mluvčí: 21] New Elektro to je [mluvčí: 56] emem ne určitě ne. [mluvčí: 21] ale tak [mluvčí: 56] Okay. já mám dojem to je jedno [mluvčí: 56] to neni podstaný [mluvčí: 21] no jasně. no jasný [mluvčí: 56] já sem tam přišel.. tak sem si tam prohlížel ty televize a on se mě ptal řikal co chcu. tak sem mu řekl že mám televizu.. jo ale že se opravdu jenom dívám že zatim vybírám eee seznamuju se s tím. jo že zatím jako vyloženě že bych ju dneska chtěl kópit.. tak to ne a jaký rozlišení chcu jo a tak dál.. eee a hlavně ptal se přes co to budu chytat jo a já mu řikám že. přes satelit jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] on řiká no tak to jo to vám stojí za to to koupit jo.. eee.. no a tak sme se bavili a a eee a nějak se mě zeptal a jako přes jaký satelit nebo.. no a já mu řikám jako digi té vé a on mně povidá.. no tož to. to já vám opravdu doporučim výrazně lepší kvalitnější příjem. jo.. a já sem s tim vůbec já sem to Skyline neznal vůbec [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] tak on mně to nabídl řiká teď to máme v akci. eee kde k celý ten eee s* ten eee ten.. kit. jako.. [mluvčí: 21] ten set top box [mluvčí: 21] no. je to celý komplet [mluvčí: 56] při* přijímač [mluvčí: 21] jako ta. [mluvčí: 56] jo jo [mluvčí: 56] eee ta sestava.. že stojí. mysím pět tisíc šest set [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] eee před slevou to stálo asi osum a půl.. eee máme to ve slevě a eště v té slevě navíc vla* vla* v té slevě tam karta doživotní [mluvčí: 21] ta je zdarma jako [mluvčí: 56] ta je a že je zdarma. nemusíš k tomu platit jo.. já bych vám to vřele doporučoval protože digi té vé [mluvčí: 56] je katastrofa. úplná [mluvčí: 21] je hrozný.. je [mluvčí: 56] já povidám ale. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 56] jo a eee já povidám ale já eee my my s nim nemáme žádný problém já my zme opravdu jako [mluvčí: 56] do té doby jo [mluvčí: 21] od té doby [mluvčí: 21] jako byla ta kvalita nebyla úplně ideální protože *s tam viděl někdy ty. [mluvčí: 21] ano.. ano [mluvčí: 56] ty jiný eee jak [mluvčí: 21] u na diváky dyž [mluvčí: 56] proklad no no [mluvčí: 21] obrazovka dyž.. no [mluvčí: 56] no.. a nějaký texty tam byly.. [mluvčí: 56] ta obrazovka kame* kamera [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 56] jasně sem tam ale ja ja prostě sem to bral [mluvčí: 56] tak že [mluvčí: 21] jasně [mluvčí: 56] tak sem mu to vychválil on řiká.. tak to já vám řeknu upřímně to to ste jeden ze sta.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] jo. jediné ze sta. kdo nenadává na digi té vé jo.. a já tak sem to tam (se smíchem) vychválil a. pár měsíců [mluvčí: 56] nebo měsíc na to. jo [mluvčí: 21] no. to máš za trest no. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] protože.. já sem tam byl třeba štrnáct dní před tim než sme tu malou televizu nakonec koupili ja sem koupil v Olomouci. jo.. [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 56] vlasně v ten den kdy oni nám to tady montovali jo to to duo. [mluvčí: 56] jo.. [mluvčí: 21] hmm hmm [mluvčí: 56] no a a. pak to chvílu jelo to duo jo a teďka od toho šestadvacátýho března oni to vlasně pátýho února. nainstalovali to duo [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 56] a.. to si pamatuju prče začínala olympiáda nebo šestýho du* eee února jo pátýho mysim.. a od té doby to jelo dobře ale od šestadvacátýho března v pátek se to najednou prostě zhr* zhro*. jo takto zbortilo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] a od té doby to jede tak já sem zkoušel. pohnout ze satelitem. jesi se větrem prče [mluvčí: 21] hmm jasný [mluvčí: 56] byl velký větr v tu dobu.. tak sem s nim pokoušel pootočit s tim satelitem. jo.. to drží eee [mluvčí: 56] se nehne jo [mluvčí: 21] ten pevně. hmm [mluvčí: 56] pak sem zkoušel ten snímač. jo.. ale.. [mluvčí: 56] vůbec absolutně [mluvčí: 21] to taky [mluvčí: 56] prostě se nehne. [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] a nebo. se to nějak nemění jo že bych třeba. do něho klepl že by se to nějak změnilo zhoršilo zlepšilo nic. [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 21] hmm hmm [mluvčí: 56] takže to musí být prostě v něčem jiným já nevím v čem.. a tak sem jim tehdy napsal jako jednou. jo. napsal sem jim jenom že ztrácí signál.. dyž ztrácí signál.. tak já si mysim že by to pro ně mělo být jasný.. eee eee jasně definovaný jako [mluvčí: 56] problém jo.. [mluvčí: 21] problém no [mluvčí: 56] oni mně na to odepsali mmm to sis četl mysim eště [mluvčí: 56] tu první odpověď jo.. [mluvčí: 21] jo. to sem si četl [mluvčí: 56] co co oni na to odepsali že. že eee jim mám přesně sdělit co mně obrazovka hlásí.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] jo.. jo případně ňáký další tyto já sem jim na to odepsal.. toto to *s viděl taky eště? [mluvčí: 21] ne [mluvčí: 56] já sem jim na to odepsal že.. že eee. obraz v tom lepším případě buď jen částěčně.. deset až padesát procent plochy obrazovky nebo úplně na celé ploše obra*. jo s* že se rozpadá do barevných kostiček.. zvuk je ještě jakž takž přijatelný rozumět. i když je částečně zkreslený.. obrázek číslo jedna a dva já sem to dokumentoval vyfocenýma obrázkama [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] jo.. potom sem.. za* napsal o něco v horšim případě. jo že se rozpadne úplně ne jenom do kostiček ale už. aj do vodorovných pruhů.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 56] jo. a v nejhoršim případě. zůstane obrazovka [mluvčí: 56] černá. jo [mluvčí: 21] černá. mmm [mluvčí: 56] a toto všechno sem jim vyfotil každý ten stav. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] jo. ke každýmu tomu stavu sem dal dvě fotky.. že že to tam a taky sem myslel že dyž je nedostatečnej signál. takže dálkovym ovládačem. nejde vypnout.. vlasně ten přímač. jo? ten ten umax. jo.. to sem jim tam všechno napsal. jo. že se to musí vytáhnout z elekriky jo toto je tady popsaný já tě tim nechcu nějak zdržovat. to protože to mně úplně úplně pění krev tady toto dyž to. jo.. a. eee píšu že je velmi zajímavé že vše výše uvedené se netýká ale u všech programů.. jen v podstatě českých programů.. eee čé té jedna čé té dva a tak dál. jo.. zkoušel sem jesli se nepovolily šrouby a zdali nedošlo ke změně polohy paraboly. čili já sem jim tam úplně všechno popsal [mluvčí: 21] no [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 21] jasný [mluvčí: 56] poslal sem jim tam.. obrázky.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 56] a oni mně odepsali.. vážený pane NP děkujeme za váš projevený zájem o službu digi té vé.. váš e-mail byl předán kompetentnímu oddělení které se bude. zaobírat vaším požadavkem. špatným přímem.. reklamaci je třeba uplatňovat písemně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] já. já sem jim to poslal [mluvčí: 56] mailem. jo.. [mluvčí: 21] jasně písemně [mluvčí: 21] což je písemně [mluvčí: 56] já. no. sdělte nám prosím. číslo druhé smlouvy u které. závada projevuje.. já sem napsal že to na dvou televizorech jo že je to stejný ty závady jo ne* nepsal sem že tam víc a tam míň. jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] nechtěl sem to komplikovat eště.. jo. já nemám dvě smlouvy já mám jednu smlouvu [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] jo. ale to je jedno to. jesliže budete požadovat slevu na období nefunkčnosti přístroje.. zašlete nám prosím potvrzení od technika. ihned. jakmile bude vše uvedeno do pořádku.. toto potvrzení by mělo obsahovat příčiny problému a datum opravy.. toto vyjádření spolu s žádostí o slevu zašlete na finanční oddělení. společnosti digi. cé zet. jo a tak dál. z vlastoručním podpisem. to znamená že. tam musim napsat dopis.. [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] a če* takže oni mně napsali.. eee co všechno mám udělat já.. jo. ale. oni nenapsali.. eee odstraníme závadu do štrnácti dnů do týdne jo. oni že že se tim někdo prostě bude zaobírat ale [mluvčí: 56] ono se tim [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] může zaobírat dva měsíce. jo [mluvčí: 21] jasně [mluvčí: 56] takže já sem já sem jim tam odepsal. teda docela ostře.. jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] že.. ve vaší zprávě z patnáctého dubna eee mě informujete že. můj e-mail z třináctého dubna ve kterém specifikujete jednotlivé potíže s příjmem digi té vé.. doloženo fotografiemi poruch byl předán příslušnému kompetentnímu oddělení. které se bude problémem zaobírat neuvádíte však jak dlouho.. eee. se bude zaobírat a tudíž jak dlouho budu bez možnosti používat televizi.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] je to tak no [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 56] za druhé dále jako že uvádí dále že vám mám zaslat číslo druhé smlouvy. v závorce já žádnou druhou smlouvu nemám mám pouze dodatek.. ze dne pátého února dva deset k jediné smlouvě. kterou sem kdy z digi té vé měl a ta má číslo pět set čtyry osumdesát sedum šedesát sedum. a oni už nekomunikovali s nima jo.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 56] dodatek se týká instalace partner boxu. já ale předpokládám že dokumenty které po mně požadujete. a mám já u sebe máte ve vaší společnosti k dispozici také ale budiž.. [mluvčí: 56] rozumiš. oni je tam musej přece mít jo.. [mluvčí: 21] jo.. no jasně no [mluvčí: 21] samozřejmě [mluvčí: 21] za třetí [mluvčí: 56] však podepisoval si [mluvčí: 21] dvě smlouvy [mluvčí: 56] dále uvádíte že reklamaci je třeba uplatňovat písemně. mám tomu rozumět tak že se. mnou písemně že mnou písemně zaslaná reklamace prostřednicvím e-mailu je nedostačujicí. a mám si s vámi dopis* dopisovat běžnou písemnou poštou respektive ji mám uplatnit prostřednictvim České počty akciová společnost opakovaně? prosím o upřesnění.. jo?.. pokud se týká mého požadavku na slevu za období nefunkčnosti přístroje. není toto pro mě prioritní záležitost. ta spoči* ta spočivá ta. prioritní záležitost že. ta spočivá ve stoprocentním správném fungování služby.. ktery* kterou ste se smluvně zavázali plnit a bohužel. v současné době neplníte. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] chci a hodlám nadále používat vaši službu. ale pouze za předpokladu jejího bezproblémového fungování. v opačném případě. od služby odstoupím. protože mě docela obtěžuje. když záležitosti které mně. mají život zpříjemňovat. mně způsobují problémy.. bohužel sem pracova* pracovně natolik vytížený.. že večery kdy se můžu věnovat jiným a to příjemným záležitostem. nechci trávit řešením problémů. které mně způsobuje špatná služba vaši společnosti.. přes den nemám čas se věnovat problémům které mně způsobuje špatná služba. vaši společnosti tečka tak. z vašich dosavadních zpráv a informací sem se zatim vždy jen dověděl. co všechno mám udělat já. ale vůbec sem se nedověděl nic o tom. co udělá vaše společnost pro to. aby byla. a kdy bude závada odstraněná. [mluvčí: 56] v závorce [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] kromě toho. že se někdo kompetentní bude problémem zaobírat.. doufám že vaše příští zpráva bude obsahovat již konkrétní informace. jak a do kdy bude závada odstraněna. docela mě mrzí že musim používat tento způsob komunikace. protože sem byl z vaší službou doposud spokojený. Jaroslav NP a tak dál. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] slušný. ale mysim si že docela důrazný jo tak.. a teď čekám. jo.. [mluvčí: 56] eště sem to [mluvčí: 21] to *s posílal kdy tohle [mluvčí: 56] no to sem jim posílal eee. tady je.. eee. patnáctýho čtvrtý?.. dneska je sedmnáct? [mluvčí: 21] osmnáct.. [mluvčí: 56] osmnáct. takže ve [mluvčí: 56] čtvrtek. večer [mluvčí: 21] ve čtvrtek. [mluvčí: 21] ve čtvrtek večer [mluvčí: 56] v pátek neodpověděli [mluvčí: 21] tak že jo asi zítra. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 56] no příde [mluvčí: 56] a tak su zvědavej co co co odpoví [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] samozřejmě odpoví to. že sem posílali technika.. což je logický. jo.. já jim pošl* napíšu ať ho pošlou v devět večer že v tu dobu teprve mám čas.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] ne tak.. eee rozumíš jo eee mě to mě to vyloženě obtěžuje tady [mluvčí: 56] toto [mluvčí: 21] no [mluvčí: 56] ale eště víc mě obtěžuje že su nasrané. tady na to.. na to eee že to nefunguje.. [mluvčí: 21] jasně [mluvčí: 56] takže ja su ja su zvedavej eee jesi to budou ře* řešit oni.. ale řikám on ten technik. tady jo tady z NP mysim o tom mluvil [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] tak naproti NP [mluvčí: 21] no [mluvčí: 56] si pořídili novou televizu. [mluvčí: 56] eee Panasonica.. [mluvčí: 21] taky [mluvčí: 56] tak* takovýho toho ňákýho. [mluvčí: 56] jo.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] aj tu obrazovku stejně velkou a.. a když k nim přijel zapojit digi té vé. technik tak eee to hned zabalili zrovna že to tam prostě nějak nefunguje že. těž* no jo a oni si museli pořídit ten Skyline právě.. [mluvčí: 21] to je zajimavý.. [mluvčí: 56] no ne tak je to je vidět že oni to nemaj asi technicky nějak [mluvčí: 56] dořešený nebo [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 56] něco prostě tam je. jo buď je to. buď je to špatný nějaký.. eee signál [mluvčí: 56] v tom místě.. protože [mluvčí: 21] asi asi špatněj vysíla* vysílání [mluvčí: 56] mně mně někdo řikal. že to neni přímo na.. že digi té vé není zaměřený. údajně přímo na.. eee satelity jako na.. družice.. [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 56] ale že to má ňáký pozemní eee [mluvčí: 21] pozem* no. ze satelitu na satelit no třeba.. [mluvčí: 56] ne ale po* eee pozemní tyto jako. pozemní příjem jako [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 56] no vzduchem teda jo ale. ale ne ne [mluvčí: 21] však řikám že ze satelitu na satelit [mluvčí: 56] no no jo jo.. jo čili.. eee jo to je potom možný že to nemaj úplně pokrytý stoprocentně [mluvčí: 56] všechno jo a. [mluvčí: 21] mmm to je možný [mluvčí: 56] že sou ňaký pásy hluchý [mluvčí: 56] jo nebo [mluvčí: 21] hmm hmm [mluvčí: 56] polohluchý nebo já nevim. jo.. takže takže su hrozně na to zvědavé jak.. jak to. [mluvčí: 56] vyřešim [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 56] ale. je pravda že teďka on ten Skyline se dá nekdy pořidit možná v nějaké této ale.. zas další samozřejmě výdaje [mluvčí: 21] no to sou no. [mluvčí: 56] výdaje jo a [mluvčí: 21] a todle stálo taky ňáký peníze pořizovací [mluvčí: 56] toto? [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 56] tak možu ti říc že třeba teďka jak sme to duo rozšířili. jo.. tak nás to přišlo na dva tisíce [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] jo.. eee byl tam. poplatek tomu montérovi. jo eee [mluvčí: 21] to je z digi té vé př* [mluvčí: 56] za tu instalaci přitom tam bylo napsaný ale to sem zjistil až potom že to je zdarma ta instalace. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 56] eee.. takže tam tam ti to nějak duo to sme platili asi dvanáct set sedmdesát korun [mluvčí: 21] za tu instalaci.. [mluvčí: 56] ano.. [mluvčí: 21] která je zdarma.. [mluvčí: 56] no tak eee zdarma no dob* eee. ne* neřešil sem to [mluvčí: 56] potom jo. [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 56] prostě sem se na to vy* vykašlal [mluvčí: 56] jo.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] vubec sem to neřešil. prostě my sme to tomu tomu technikovi to to byl mladej kluk jo zaplatili.. a dokonce sme mu to zaplatili tak že on neměl eee zpátky my zme měli patnást set [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 56] no on že teda nekde vyle* že nekde zajede to rozměnit nebo něco já řikám víte co nechte si to teda [mluvčí: 56] jo.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] takže patnást set ve skutečnosti. jo.. a šest set mysim devadesát korun aktivační poplatek [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 56] jo.. takže ono to ale dyž bych vzal oficiální částku jo. tak to stálo ňáký třeba devatenást set padesát nebo [mluvčí: 56] tak. jo.. [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 56] no a a.. já toto já eee na. jo pže to stálo peníze. tehdy dyž se to tady za. poprvní úplně jo. tak to nás taky stálo kolem patnácti stovek jo plus nějaká mysim aktivace ta byla vlasně možna zadarmo to bylo v akci tehdy nějak. jo.. [mluvčí: 56] takže.. [mluvčí: 21] no právě no [mluvčí: 56] no ale dobře ale ale už nás to třeba přišlo. [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 56] eee bych řekl tak ty tři štyry tisíce asi ano.. [mluvčí: 21] no a ty administrativní a [mluvčí: 21] ano. ano. [mluvčí: 56] instalační poplatky [mluvčí: 21] kromě [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 56] měsíčního [mluvčí: 56] poplatku. [mluvčí: 21] jasně [mluvčí: 56] jo.. je pravda že ten měsíční [mluvčí: 56] poplatek [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 56] byl docela příjemné jo. [mluvčí: 56] dva. dvě sta padesát korun.. eee [mluvčí: 21] dvě sta padesát. no to je v pohodě [mluvčí: 56] navíc tam v té prodejně jak sem řikal eee jak sem kupoval tu malou nebo vybíral tu malou televizu. tak on mě on mě začal hele divejte se. za za to dáte za eee.. za to digi té vé. eee dáte měsíčně dvě sta padesát korun to máte tři tisíce za měsí* za rok. [mluvčí: 21] za rok no [mluvčí: 56] jo dyž spočítáte pět let je patnác tisíc jo. tady toto máte za pět a půl a ušeříte ještě pomalu deset tisíc. jo já mu řikám počkejte ale ale ale já sem se na to on mně to ukázal já sem se na to dival poam. tady ale nemáte ty programy co chytám na digi té vé. řikal no tak ty dyž si přikoupíte budete platit dvě sta padesát korun měsíčně [mluvčí: 56] já povidám [mluvčí: 21] takže stejně [mluvčí: 56] takže su na stejnym. jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] řiká ale výrazně kvalitnější mi povidá jo a takhle. jo.. takže. nevím no já bych se musel há* ja ja ja bych to začal řešit asi jo nebo eee [mluvčí: 56] hodlám to [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] začít řešit ale. jaksi ono [mluvčí: 56] toho času [mluvčí: 21] jak jak dlouho [mluvčí: 21] to máme dva roky?.. teďka to bylo? [mluvčí: 56] Kubi to máme dýl [mluvčí: 21] dýl? [mluvčí: 56] já si mysim že to máme dýl.. [mluvčí: 21] tak já nevim jak dlouho možná tři [mluvčí: 56] já osobně si ano tak já bych řekl že [mluvčí: 56] teď už to budou štyři roky [mluvčí: 21] ale tak ja* [mluvčí: 21] v zimě už štyři? [mluvčí: 56] ono to my sme to pořizovali tehdy nějak před Vánocama těsně jo. [mluvčí: 56] mmm [mluvčí: 21] já sem myslel [mluvčí: 21] totiž že až. právě teďka někdy jakoby v dubnu až.. [mluvčí: 56] ne ne ne ne ne před Vánocama [mluvčí: 21] teďka že by to byly tři roky [mluvčí: 56] takže podle mě to byly tři roky o Vánocích [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 56] bych řekl. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 56] jako. já ne ne -li už čtyři. jo ono to Kubi šíleně [mluvčí: 56] šíleně letí [mluvčí: 21] ono to letí to je jasný [mluvčí: 56] ale je pravda že vím že to máme jako jedni ne z prvních ale eee prostě jak se ta služba [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 56] jak se ta služba [mluvčí: 21] no to jo [mluvčí: 56] roz* eee roz* [mluvčí: 21] rozrostla [mluvčí: 56] rozrůstala [mluvčí: 56] rozrůstala jo [mluvčí: 56] tak v tu chvílu. eee sme to [mluvčí: 56] vlasně koupili [mluvčí: 21] no na začátku toho [mluvčí: 21] kdy se rozrůstalo zrovna no na začátku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] takže eee ne* neřešil sem to zatim já fakt mám v hlavě spoustu jiných starostí spoustu [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] a ne vždycky se mně chce ten problém řešit ale. to Skyline jako eee. to chce asi objet zase ty prodejny nějak podívat se [mluvčí: 56] možná [mluvčí: 21] to on to nabízeli [mluvčí: 21] v tom Okay jo? [mluvčí: 56] no nabízeli to v Kroměříži no ale to to už je eee. kolik dva měsíce tak možná už je po akci nebo asi jo [mluvčí: 21] no asi jo no [mluvčí: 56] ona dycky bývá třeba měsíc [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] štrnác dní tři týdny nebo [mluvčí: 21] oni třeba to maj do třicátýho šestý nebo tak jako tak datumově ty akce některý.. že to maj docela dlouho no. půl roku třeba to maj tu akci. [mluvčí: 56] no šak to já bych ale si zjistil [mluvčí: 56] a napřed bych se [mluvčí: 56] zastavil za Pavlem NP nebo v práci nebo to je jedno. [mluvčí: 21] podivá se na (se smíchem) televizi [mluvčí: 56] popřál ne ne nebo tak řekne co a jak jo. [mluvčí: 21] (se smíchem) mi to ukaš (smích) [mluvčí: 56] jo a on mně eště řikal do telefonu víš ale já sem to pořizoval. já sem se ho ptal kolik na kolik ho to vyšlo a on mně řikal no ty čoveče tak deset jedenác tisíc jo.. a on to pořizoval postupně.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] takže.. možná to.. jo tím že to pořizuješ postupně [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] pro víc televizorů.. tak tak je to asi o to dražší poče dycky ti přijede montér možná eee jo prče asi si to i kdy* on to tam montoval sám mám dojem nevim.. takže sám sám su na to zvědavé jak to.. sám su zvědavé jak to pořešim protože.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] na toto se dívat nedá a ja a eee jako nehodlám tady strpět nějaký. ale. eště sem neudělal jednu věc že sem si nepřečetl.. eee [mluvčí: 56] všeobecný obchodní podmínky.. [mluvčí: 21] podmínky. mmm [mluvčí: 56] eee to znamená možnost odstoupení jo a tak dál.. dyby mně aspoň odepsali v ten pátek teda poče tam sem jim že prosím o upřesnění aby mně.. aby mně to upřesnili prostě. jo eee jesi to mám teda reklamovat. prče oni v tu chvílu řeknou že sem vlasně žádnou reklamaci [mluvčí: 56] neuplatnil. jo.. [mluvčí: 21] no jasně no [mluvčí: 56] a pokud to tak má být jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to nevadí já bych se tam rval jo a oni v tom prvním mailu mně napsali. že ať si laskavě uchovávám všechny maily eee v tom.. ta komunikace s něma [mluvčí: 56] co je ať si [mluvčí: 21] no [mluvčí: 56] uchovám v počítači.. [mluvčí: 56] jo.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] čemuž teda vůbec už nerozumim [mluvčí: 21] no a [mluvčí: 56] jo. jako proč proč oni mě furt úkolují něčím [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] jo.. a proč proč to neřeší oni jako jo to eee nechápu to [mluvčí: 21] já taky ne no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no Rumuni no. (smích) [mluvčí: 56] cigoši [mluvčí: 21] (smích) (se smíchem) no. jo no [mluvčí: 56] tož co to je dyť je to.. [mluvčí: 21] (smích) (se smíchem) Východoevropani.. [mluvčí: 56] mmm je to. jasný.. já.. k tomu. nemám. komentář.. tož takto. takto bude. nějak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a vy to tam chytáte jako přes júpísíčko nebo [mluvčí: 21] ne eee no no jo abych pravdu řekl nevim my tam máme prostě drát.. eee ze země (se smíchem) normálně mezi zdí a.. zdí a zemí tam je prostě kabel. trčí.. no na to zme to nepíchli. ani eee tam nemáme ani ten spoj pořádnej my tam máme jen ty. ty vysoko* vysokonapěťový.. kabely akorát a to tam máme prostě napíchnutý v sobě [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] zalepený izolepou.. [mluvčí: 21] a to tata dělal jako Martinův. jo [mluvčí: 56] a to tata. no no no.. [mluvčí: 21] a no teďka to. eště. Jirka NP jako spolubydlící z čé vé ú té. tak. ten tomu taky rozumí že. tak nám to tš* teďka blblo jako jednič* tak právě to je tak že tam my chytáme asi tři nebo štyry. signály různý.. na jednom mus* sou čétéčka.. pak tam je Nova.. Prima. jako Nova Nova Cinema. jo pak je tam Prima Prima Cool Prima há dé. a zbytek. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 56] a eště [mluvčí: 21] Barrandov je eště na té Nově [mluvčí: 56] a Slováci taky? [mluvčí: 21] Slováky tam nemáme ne. ani jedny.. no a takže čtyry různý signály [mluvčí: 21] hmm hmm hmm [mluvčí: 56] a jak blbne jeden [mluvčí: 21] tak spadnou všechny televize z z toho signálu jakoby. no a to je to čétéčko strašně blbne.. jo to ta Nova Nova [mluvčí: 56] a jak blbne že zrní nebo.. [mluvčí: 21] no taky kryst* ty že jo [mluvčí: 56] jo kostičky [mluvčí: 21] kostičky. to je digitální vysílání že jo [mluvčí: 56] jo vlasně aha jo jo jo [mluvčí: 21] a.. Nova je v pohodě protože ta je z eee z Žižkovskýho vysílače ten ten je kousek.. a stejně tak i Prima ten poslední nevim zkama je. ale to čétéčko blbne jesi je z Kavčích hor což je taky relativní kousek jo. [mluvčí: 56] hmm.. [mluvčí: 21] z těch Vinohrad ale.. já nevim tam to nějak blbne protože tam je tam je tam sou ty Nusle a tam je to jakýsi (se smíchem) hrbolatý. takže.. tam [mluvčí: 56] jak Nus* [mluvčí: 21] kopce že tam sou prostě [mluvčí: 56] jo a no počkej [mluvčí: 21] těch Kavčích hor Kavčí hory sou docela.. jako v v dolině.. jo pak je. pak je [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 56] tam Vyšehrad [mluvčí: 21] a Nus*. [mluvčí: 21] no je fakt že [mluvčí: 56] to Nuselský most [mluvčí: 56] my dyž zme jeli pod tim Nuselským mostem jako v Nuslích jel *s tama někdy? [mluvčí: 21] no dole sem nebyl [mluvčí: 21] dole úplně [mluvčí: 56] já sem byl [mluvčí: 21] mysim [mluvčí: 56] ne ne [mluvčí: 56] a díváš se na vrch [mluvčí: 56] a eee.. [mluvčí: 21] respektive [mluvčí: 21] jel se tam jel sem tam tramvají ale mmm to nevidíš nahoru že jo [mluvčí: 21] jasně.. [mluvčí: 56] jo takže [mluvčí: 56] to my my autem že my zme jeli vlasně na tu Fidlovačku do divadla [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] koupit ty lístky.. a jak zme projížděli vlasně zme podjeli pod Nuselákem a dojedeš vlasně k Vltavě že [mluvčí: 21] no no no [mluvčí: 56] jo.. k eee ke Ta* k Tančícímu domu je to [mluvčí: 56] možný?.. [mluvčí: 21] Tančící dům je tam no [mluvčí: 56] ale že přímo rovně [mluvčí: 21] no no no. to je Jirá* [mluvčí: 56] nebo [mluvčí: 21] Jiráskovo námeští [mluvčí: 56] a buď přímo k němu nebo zme asi [mluvčí: 56] eee byli zme o kus dál. [mluvčí: 21] ne ne to ne to trošku [mluvčí: 56] proti proti toku no [mluvčí: 21] trošku trošku jižnějc [mluvčí: 21] pak pak až přijedeš k tomu po pravé straně [mluvčí: 21] jo jo. [mluvčí: 56] k Tančícímu domu [mluvčí: 56] a fakt čoveče to to nás. jako navigačka nás vedla [mluvčí: 56] a uplně [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 56] perfektně k Národnímu divadlu až až do té garáži to bylo uplně supr.. [mluvčí: 21] hmm
10H040N
Situace: jiné, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 20] mně se u Mladý fronty líbil. článek. co měli o tom. podzimním konzertu Ondry NP [mluvčí: 20] to bylo takový. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] takový o Ondrovi bez Ondry. [mluvčí: 18] aha [mluvčí: 20] takový jako [mluvčí: 18] aha sem [mluvčí: 20] absolutně. absolutně.. o jakýmkoliv večeru v Jeslích [mluvčí: 20] by to mohlo bejt [mluvčí: 18] jo jo jo [mluvčí: 20] ve kterym se zpívalo. [mluvčí: 20] a pak na [mluvčí: 18] aha [mluvčí: 20] konci byl jako že teda. hlavním účinkujícím byl Ondra NP [mluvčí: 18] aha. jo jo a g* kdo to psal do t* [mluvčí: 20] tak to netušim [mluvčí: 18] aha. aha. to je zvláštní mmm jesi to byl NP tak von Ondru neviděl tak to by se možná jako leccos vy*. vysvětlilo ale.. no tohle sem zrovna nepsal já teda (se smíchem) tak.. [mluvčí: 20] no já sem. [mluvčí: 18] no [mluvčí: 20] se snažil něco to pro Pankla. [mluvčí: 20] Ondra [mluvčí: 18] no [mluvčí: 20] to ohodnotil jako lepší [mluvčí: 20] tak mě to potěšilo [mluvčí: 18] a. ano. to je [mluvčí: 18] jako to byl to byl výbornej článek to jako to.. *ky sem tam byl já že jo (smích) Terka taky [mluvčí: 18] tak. no no no.. [mluvčí: 20] byli ste tam voba dva [mluvčí: 20] to byl* byla hezká vsuvka.. [mluvčí: 18] ano. to. díky (smích) (se smíchem) a. už už už víš. kam se chystáš po. (se smíchem) po škole? [mluvčí: 20] (smích) jako. po. dokončení Boženy? [mluvčí: 18] eee no no no. za rok až.. [mluvčí: 20] to. tak. plánuju. zkusit. damu jamu [mluvčí: 20] ale to opravdu tak jako zkusit.. [mluvčí: 18] hmm.. a. [mluvčí: 18] tak. jakej obor? [mluvčí: 20] eee činohru a aldu [mluvčí: 18] eee. no. dobře. ale herectví [mluvčí: 18] nebo produkci nebo eee [mluvčí: 20] herectví. herectví.. mmm.. [mluvčí: 20] ten. jo.. operní zpěv a tak co tam je to [mluvčí: 20] op* a muzikální zpěv to opravdu ne [mluvčí: 18] jo jo jo. muzikálový [mluvčí: 18] herectví na jamu no to je velká legrace.. [mluvčí: 20] no. já se svym zpěvem. mmm [mluvčí: 18] údajně [mluvčí: 20] kdy sem prý historicky druhý.. student želízek. co musel začít chodit na individuální [mluvčí: 20] zpěv ještě před oficiálním zač* zač* začetím [mluvčí: 18] (smích) ha ha [mluvčí: 20] svý výuky [mluvčí: 20] protože zpívám [mluvčí: 18] eee [mluvčí: 20] tak jak zpívám.. [mluvčí: 18] aha. na druhou stranu já mysim že *nad jako ž* eee možná se oba přihlásíme na ten muzikál jednou ne [mluvčí: 18] to by mohlo bejt docela. vést [mluvčí: 20] (smích) to by mohlo bejt.. [mluvčí: 18] vést k legračním [mluvčí: 18] infarktům v Brně (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 18] všechny je. všechny je vybijeme. ne ale tak jako oni oni hlavně hlavně hodně dbaj na [mluvčí: 18] choreografii pokud vim [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 18] takže (smích) přesně. přesně [mluvčí: 18] tak no. eee.. [mluvčí: 20] jinak bych [mluvčí: 20] rád zkoušel ňákou žurnalistiku. s něčim a. jelikož se tak v poslední době dozvídám že je uplně na. to studovat. tak možná spíš ňáký jako. právo bankovnictví a tak. a pak se věnovat tý žurnalistice. protože. kdyby nevyšla žurnalistika tak s vystudovanym právem a tak. člověk může dělat i něco jinýho [mluvčí: 20] ale zatím. co [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] dyž má člověk vystudovanou žurnalistiku.. tak ho. nikde moc jako. neto. nechtějí. [mluvčí: 18] jo jo jo. jasně [mluvčí: 20] eee. a. když. [mluvčí: 20] scháněj [mluvčí: 18] eee [mluvčí: 20] ňáký noviny a podobně. tak jim většinou stačí maturita a.. [mluvčí: 20] vystudovanou žurnalistiku nikdo moc nechce [mluvčí: 18] já si. já já [mluvčí: 18] si myslim protože jako ta. ta žurnalistika já sem si nikdy ani neuměl představit co se tam vlastně přesně dělá nevíš to náhodou? jako [mluvčí: 18] protože jako mě by přišlo jako [mluvčí: 20] během prvních těch [mluvčí: 20] tří let. na bakaláře. víceméně akorát požadujou aby člověk něco psal případně čet* nějaký studie vod. bí bí sí a podobně co vycházej. ale to je volně k dostání na internetu. [mluvčí: 18] jasně [mluvčí: 20] víceméně to. člověk může dělat i když ho to zajímá. ve svym [mluvčí: 20] volnym čase. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] a pak jo ty dva roky že se snad něco dělá.. [mluvčí: 18] no jasně ale jakoby mně hlavně přijde že to je tak obecně [mluvčí: 18] jako že prostě [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] to. pak jako. můžeš. [mluvčí: 18] psát o čemko*. pže vlastně můžeš [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] psát jenom s žurnalistikou že jo nebo teda jako pokud.. pokud chceš mít nějakou kvalifikaci no no no. to s tebou souhlasim.. [mluvčí: 20] jinak nevim. rozhodně nic eee.. [mluvčí: 20] přírodovědnýho.. [mluvčí: 18] jo žádná biologie jo třeba [mluvčí: 20] a tak. nuť* nuť* nutilo mě k tomu nebo přemlouvali mě. k tomu tady jako na Boženě někteří. [mluvčí: 20] profesoři ale. eee [mluvčí: 18] no. vidiš. tak ta* [mluvčí: 18] tam já sem nikdy nedospěl teda že by mě někdo přemlouval [mluvčí: 18] přírodovědnym směrem [mluvčí: 20] ona. [mluvčí: 20] NP přemluvala. jesi bych nechtěl na seminář z fyziky ale. to opravdu nechtěl.. [mluvčí: 20] mmm.. my se moc nemáme rádi [mluvčí: 18] tak to.. [mluvčí: 18] ne. nemáte se rádi s [mluvčí: 18] NP NP náhodou je. milá dáma takže. byla velice ohleduplná vždycky. tak. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 18] sem jí byl vděčný jak.. bez. bez NP bych už možná. možná. ten gympl nikdy nedokončil takže (smích) [mluvčí: 20] ale má i své klady [mluvčí: 20] to zas jako.. [mluvčí: 18] no já si myslim.. [mluvčí: 20] no obecně sme chytli docela dobrý profesory. [mluvčí: 20] takže [mluvčí: 18] koho máte vlastně.. [mluvčí: 20] bylo. bylo řečeno že nikoho moc z těch legend nemáme NN [mluvčí: 18] my sme taky neměli [mluvčí: 20] nemáme NP [mluvčí: 18] to sme taky neměli ale [mluvčí: 20] koho sme dostali. za koho sem vděčnej tak je NP [mluvčí: 18] ten je dobrej no eee.. [mluvčí: 20] NP [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 18] (se smíchem) cha cha cha cha [mluvčí: 20] toho už nám asi brzo vezmou. a nebo.. on. brzo zkolabuje.. z nás. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] a.. jinak.. takový jako NP NP [mluvčí: 18] NP je super ne [mluvčí: 20] mmm.. ta je nejlepší profesorka. co sme mohli dostat [mluvčí: 18] sme ji nikdy neměli. ale. jás*. já* [mluvčí: 18] já si myslim no.. [mluvčí: 20] bylo vynikající že sme ji dostali jako třídní. vlastně že nastoupila stejně s náma.. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] takže to bylo takový že.. [mluvčí: 20] my sme se vychovali [mluvčí: 18] no. já si* [mluvčí: 20] tak nějak navzájem během. [mluvčí: 20] dvou let [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 20] a [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] teď to tak jako.. [mluvčí: 20] nějak probíhá už tak nějak [mluvčí: 18] jasně no. no. no. [mluvčí: 18] my sme my sme měli na češtinu. na češtinu paní profesorku NP která. jako jako. eee. mám takový podezření. že její nejoblíbenější literatura byl Viewegh tak to jako nikdy nemohlo k ničemu vypadat že jo [mluvčí: 20] (povzdechnutí) teďka. co sme byli v Milovicích. tak tam byla taková krásná. zeď. [mluvčí: 20] nevim jesi to. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] můžu říc tak jako. naplno.. abych neurazil. třeba autora.. protoe tam bylo takovejch. spousta grafiti spousta takovejch [mluvčí: 20] keců jako. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] bezvýznamnejch a pod tim byl velkej nápis. píšu sračky jako Viewegh [mluvčí: 18] (se smíchem) cha cha cha cha cha (smích) [mluvčí: 20] bylo to takový.. zajímavý. no.. [mluvčí: 18] to. to je.. [mluvčí: 18] Viewegh je fajn (smích). no.. [mluvčí: 20] a ty se věnuješ ještě něčemu kromě. divadla a školy? [mluvčí: 20] i když vlastně škola souvisí s divadlem.. [mluvčí: 18] jo. š*. ško* [mluvčí: 18] škola je divadlo a. divadlo je škola a divadlo je život a tak. ne. eee.. čemu se věnuju.. eee. trochu. trochu se snažim překládat. zatim spíš tak jako do zásuvky. nebo teďka budu třeba pro divadlo Jesličky překládat Slaměnej klobouk tak to je.. [mluvčí: 20] jo jo. na to už se těším. [mluvčí: 18] no. no no [mluvčí: 20] tam bych. snad měl. taky hrát. u Honzy [mluvčí: 18] to by. to by mělo být dobré no já sem se Honzovi nabíd [mluvčí: 18] protože já dyc* [mluvčí: 20] no [mluvčí: 18] dycky figuruju. figuruju jak se. aby se neřešily autorský [mluvčí: 18] práva k překladům [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] tak. já. různě figuruju jako pokrývací překladatel jako prže si to stejně Honza dycky hrozně [mluvčí: 18] upraví [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] tak jako že. už sem. překládal. od. cokoliv od Hamleta po. jako co. poslední. poslední můj překlad byl.. eee Poprask na laguně a. já neumim italsky [mluvčí: 18] takže to jako bylo obzvlášť [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 18] obzvlášť vydařený tak. ale tak j*. zřejmě u Goldoniho to až tak nevadí ale. mmm. přece jen. eee.. no. takže takže sem se teďka Honzovi. Honzovi nabídl. že bych. jako přeci jenom z francouzštiny kterou. ovládám. aspoň. trochu. že bych. že bych. t* eee. ten ten. Slaměnej klobouk [mluvčí: 18] přeložil. protože.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] si mysim že to. by vubec nemuselo bejt marný a.. zas bych měl ňákej překlad jako kterej by byl skutečně můj (se smíchem) tak [mluvčí: 20] ty *s figuroval tady v tom. francouzskym [mluvčí: 20] divadle na Boženě [mluvčí: 18] no. no no. jasně.. [mluvčí: 18] sem se tak nějak snažil.. [mluvčí: 18] něco. něco [mluvčí: 20] ste úžasný divadlo [mluvčí: 18] něco vytvořit no. tak jako a to. to bylo to bylo taky fajn eee tomu vděčim. tomu vděčim za francouzštinu a taky tomu asi vděčim za to že sem teďka skončil z anglistikou protože.. já eee ňák s anglistikou končim jako převádim si to. převádim si to na jednoobor divadelní vědy eee je to protože.. eee sem. eee se u mě. eee objevily. sklony k frankofilii a u anglisty to je. naprosto. naprosto nemožný. takže.. (smích) takže sem se na to vybod a. eee.. dodělávám ročník a pak budu jednooborovej divadelní vědec a. třeba na tu anglistiku trochu docházet ale.. [mluvčí: 20] a co *s řikal na jejich. letošní Šmouly?.. [mluvčí: 18] no. Šmoulové byli super (smích) [mluvčí: 20] mě mrzí že sem to ještě nestih. jako nějak někde to. protože co to hráli tady v Hradci [mluvčí: 20] co sem o tom věděl. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] tak sme zrovna hráli my. [mluvčí: 20] tady v Jeslích.. [mluvčí: 18] aha. aha. jo jo [mluvčí: 20] ono.. jak. jak říká Honza. většinou je dobrý kdybysme přišli aspoň na vlastní představení no.. [mluvčí: 18] jo. jasný no no no tak to je. to je.. to je dobrá podmínka no. jako není uplně.. ano [mluvčí: 20] dá se to dělat i bez toho viz třeba závěrečný představení vaše. kdy.. [mluvčí: 20] kolega [mluvčí: 18] no [mluvčí: 20] NP odjel (se smíchem) na hory [mluvčí: 18] jo. to se to se tak stává. a nejenom kolega NP že jo. to jako.. [mluvčí: 20] to to bylo totiž asi. třetí představení na kterym sem v Jeslích byl a. už nějak jako předtim Honza říkal něco o.. o. o někom kdo má s* sklony tak jako.. [mluvčí: 20] tady [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 20] vytoho.. v* vytrácet před představením.. pak sem přišel na představení a. a todle tak se mi to moc líbilo [mluvčí: 18] no jo no to je.. eee. tak. ale zvládli sme to mám dojem [mluvčí: 20] jo jo. mně se to moc líbilo [mluvčí: 18] eee. [mluvčí: 18] (vrzání dveří) to je dycky dobrý.. když se to. dyž se to povede no.. co eee.. teď. teď třeba v.. v Národnim hrozně. hrozně rušej představení a. odpadaj a. a nahrazujou se teďka třeba.. [mluvčí: 18] eee. museli. muse* [mluvčí: 20] kuli hercům nebo kuli lidem [mluvčí: 18] ku* ku* kuli hercům kuli hercům eee lidi lidi chodí. to jako. se. musí zaklepat chodí docela dost. ale třeba teďka. jako j* jeden z největších průšvihů letošní sezóny Žebráckou operu eee. skutečně asi čtyři hodiny. neskutečně rozvleklýho. rozvleklýho. představení eee. teď teď to museli asi minulý pondělí rušit a místo toho nasadili Sluhu dvou pánů. eee. což je teda.. osobně se musim přiznat že mysim že to je ještě mnohem horší než ta Žebrácká opera. ale. Sluha dvou pánů je taková. lidová zábava všichni to maj rádi všichni.. plácaj do kolen. smějou se tak. asi tak (se smíchem) asi to mělo větší úspěch.. mmm.. no. co chvíli něco no.. není to sranda. v těch divadlech. zvlášť dyž maj větší soubor.. [mluvčí: 20] hmm.. to je taky jeden z důvodů proč si řikám. jesi chci zkoušet.. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] činohru a.. a podobně. jestli to má jako.. význam to studovat jesi se pak člověk.. uchytí a. a tak.. a hlavně si řikám.. ta pravděpodobnost na to dostat se. (vrzání dveří) je dosti mizivá. tak.. [mluvčí: 18] hmm.. no jo no.. (vrzání dveří) eee. jako je to. ale tak jako já mysim že minimálně minimálně za ten. za ten pokus. za ten [mluvčí: 18] pokus to stojí eee [mluvčí: 20] to stojí [mluvčí: 18] ta zkušenost u těch příjimaček [mluvčí: 20] ta zkušenost [mluvčí: 18] já se* já se* já sem se nehlásil na herectví že jo to jako to už.. u mě. ani. snad nepřicházelo v úvahu s mym hlasem. s mym pohybem. a s mym zpěvem to jako.. nikdy. nikdy. jako nešlo ale hlásil sem se na režii a tam se mnou teda jako v prvním kole sem se jim eště líbil ale v druhym už sem se jim nelíbil ani trochu tak.. tak. sem se na ně vykašlal a šel sem na tu divadelní vědu a teda musim. musim zaklepat protože. my chodíme. chodíme na damu občas na. na přednášky. každou středu sme na damu na přednáškách a.. máme dojem že máme mnohem. mnohem lepší atmosféru v tý škole na tý divadelní vědě to je na fildě že jo.. než. než na tý damu na tý damu to je takový já nevim no. jednak jednak nejsou příliš pracovití což máme dojem a nemají.. vztah k dějinám divadla což. jim máme za zlé jako divadelní historici (smích) a na ty přednášky chodí tak jako velice. velice pomálu ale.. no.. no.. takže. takže. eee možná možná z*. možná to ještě (vrzání dveří) někdy zkusim ale.. [mluvčí: 20] jako dostudovat si pak třeba. [mluvčí: 20] stát se hercem. eště potom [mluvčí: 18] no [mluvčí: 18] ne. ne ne. hercem ne. [mluvčí: 18] režisérem že jo no. no no.. [mluvčí: 20] režisérem.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] to je.. to jako [mluvčí: 20] teďka tady [mluvčí: 18] možnost je že jo [mluvčí: 20] eee holka z Jeslí. co se chce [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] připravovat na režii [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] tak si chce připravovat. Chicago [mluvčí: 20] tuším [mluvčí: 18] aha [mluvčí: 20] tady no.. [mluvčí: 20] zní to docela zajímavě. už s* už se ptala [mluvčí: 18] jo. jo jo eee [mluvčí: 20] želízkářů. že by to poskládala soubor jenom z želízkářů.. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] ale.. mně to třeba chce Honza zatrhnout. [mluvčí: 20] protože už sem [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] v tý Pytlákově [mluvčí: 20] schovance. a.. [mluvčí: 18] jo. jo jo [mluvčí: 20] eee. ten Slaměnej klobouk [mluvčí: 20] tak abych [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] nezkoušel. zas víc představení [mluvčí: 20] najednou. to samý ještě [mluvčí: 18] no. no no [mluvčí: 20] pár lidí ze skupiny takhle nechce [mluvčí: 20] pustit.. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] tak nevim kdo by teda [mluvčí: 18] tak to je [mluvčí: 18] tak na druhou [mluvčí: 18] stranu [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 18] Pytlákova schovanka jako [mluvčí: 20] já vim no [mluvčí: 18] jasně no eee. eee na druhou stranu Pytlákova schovanka a Slaměnej klobouk.. člověka můžou zaměstnat. a mysim že by to měla bejt docela legrace [mluvčí: 18] na Pytlákovu [mluvčí: 20] to jo [mluvčí: 18] schovanku se těšim no.. [mluvčí: 20] a tak já sem tady v Jeslích rád. já sem. [mluvčí: 20] povětšinou víc než doma [mluvčí: 18] no. jasně jas* jas* jas* [mluvčí: 18] sem se jak se me*. kdo se hlásí na režii to mě zajímá.. [mluvčí: 20] Domča [mluvčí: 18] NP [mluvčí: 20] ano [mluvčí: 18] jo. jo jo jo. vidiš. vidiš to.. zajímavý to sem nevěděl [mluvčí: 20] a eště chce připravovat ňákej filmeček [mluvčí: 20] tak.. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] to bysme se s ní měli snad dát dohromady [mluvčí: 18] jo. jo jo.. [mluvčí: 18] no [mluvčí: 20] *ště s lidma [mluvčí: 18] ona to chce jako k [mluvčí: 20] co [mluvčí: 18] přímp*. k přijímačkám. to je jim uplně jedno [mluvčí: 18] co člověk dělal předtim [mluvčí: 20] asi asi asi [mluvčí: 18] nebo není jim to jedno můžeš si to napsat do cévéčka [mluvčí: 18] ale nech* nechtěj žádný ukázky nebo [mluvčí: 20] no. to. [mluvčí: 20] no vona že si to chce aspoň. zkusit [mluvčí: 18] no ne tak to. to jako to to to je v pořádku to samozřejmě ale eee nechtěj to [mluvčí: 18] budou [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] po ní chtít ňákou koncepci k něčemu co ale vyberou oni takže.. já sem.. dycky je výběr. výběr ze štyř a k tomu se dělá ta. dělá. režijně dramaturgická koncepce já sem dělal Višňovej sad vod Čechova a. dodneška dodneška si myslim že by to nemusela bejt uplně. marná inscenace ale.. eee.. ale to.. to.. těžko říct no. třeba měli (se smíchem) pravdu.. (smích) ale jo no sou mnohem chytřejší než já takže [mluvčí: 20] plánuješ se. účastnit tady divadelního festivalu nějak. [mluvčí: 20] vehementnějc [mluvčí: 18] no. [mluvčí: 18] rozhodně sem se plánoval. účastnit divadelního festivalu [mluvčí: 18] jak sme spolu dělali. ten [mluvčí: 20] jo aktivně [mluvčí: 18] ten Soud lásky [mluvčí: 20] no [mluvčí: 18] no tak. nechtěj nás no tak tak. no a jinak [mluvčí: 20] nevěděj o co přicházej [mluvčí: 18] nevěděj. o co přicházej přesně tak no ne tak jako a tím. tím pádem já budu tak jako chodit různě po těch produkcích a koukat se jako no to sme tady mohli hrát spíš my a. eee. co to zas vybrali a tak že jo. tak tak [mluvčí: 20] nevíš jak vono je to letos s Vostopětkou jesi teda nakonec přijedou [mluvčí: 20] nebo ne? [mluvčí: 18] eee. netušim netušim [mluvčí: 20] voni už [mluvčí: 18] bohužel [mluvčí: 20] vloni říkali že nepřijedou. a pak přijeli.. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] jediný co bylo smutný. tak že zavedli vstupy [mluvčí: 20] to byla čára bez*. přes bros* přes rozpočet.. [mluvčí: 18] eee.. no. no no [mluvčí: 18] tak oni vědí že na ně ty lidi stejně přídou [mluvčí: 18] no tak to je.. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 18] *stě.. kdyby vybírali.. kolik vybírali? [mluvčí: 20] tušim asi pade.. [mluvčí: 18] no. tak. ježišmarja co to je.. [mluvčí: 20] no tak jako.. dyž tam člověk vymet víc představení za jeden večer [mluvčí: 18] no jo tak ale. [mluvčí: 18] tak. zas. na druhou stranu nejsou charita že jo [mluvčí: 20] eee. no [mluvčí: 20] přesně tak [mluvčí: 18] a sou dobrý tak co. [mluvčí: 18] si to asi zaslouží [mluvčí: 20] jo. z* za ně. za ně se to vyplatilo ale [mluvčí: 20] čas vod času člověk vlez někam kde si říkal. bože co tu dělám [mluvčí: 18] no. jasně. no no no [mluvčí: 20] ale jinak divadelní festival. to je asi tak. nejlepší část roku [mluvčí: 20] tady v Hradci. nebo teda aspoň mi to příde většinou.. [mluvčí: 18] no. no no.. no [mluvčí: 18] ono se. jak se dycky řiká že v Hradci nikdy nikde nikdo neni že jo tak mmm.. to je.. no. ty jo teda přiznám se. dneska neska dyž sem šel městem. tak sem měl dojem že se ze mě stává misantrop prže všude byli. všude bylo hrozně moc lidí hrozně moc aut jak je hnusně.. (vyzvánění mobilu) ale.. tak. tak to jako to mě.. to mě. docela.. docela mrzelo no.. tak. [mluvčí: 20] tak hlavní je aby na festivalu byla Kafekára a vafle [mluvčí: 18] no. no no Kafekára a. vafle ale. Kafekára. Kafekára a vafle bejvaj i na Jiráskově Hronově to mimochodem doporučuju Jiráskův Hronov.. začátkem. začátkem srpna a tam se to.. tam. tam to je to je. to je pro mě divadelní festival protože čověk zas nemusí nějak tak. strachovat jestli. bude pršet nebude pršet a teďka ještě jako je čověk. jak to je v Hronově tak v Hronově přeci jenom není nic jinýho co dělat než chodit do těch divadel když sou že jo tak.. to je eee at*. a je. jako je tam. je tam k vidění spousta zajímavejch věcí dycky nejlepší. nejlepší z amatérskejch přehlídek teda my sme tam eště nebyli takže to není evidentně úplně to nejlepší ale.. tak jako snažej se no jako nemůžou. nemůžou to poznat prostě. prostě dycky.. a. kromě toho tam sou eště ty. dílny takže.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] fantastická.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] fantastická příležitost já teďka jedu [mluvčí: 20] a to je od kdy do kdy? [mluvčí: 18] je to. třicátýho prvního července až devátýho srpna nebo něco v tom smyslu.. a je to je to. ohromný jako asi za dva a půl tisíce člověk má prostě.. ten seminář což jako vedou úžasný lektoři a sou jako na výběr z různejch.. z různ* z hrozný kopy. kopy dílen. a. (mlasknutí) eee no. k tomu. jako. ubytování teda v tělocvičně se sta*. eee s*. se spacákem a [mluvčí: 18] a.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] karimatkou (vrzání dveří) ale tak to stejně. a tak ale eee. mmm. pak.. k* eee.. oběd* obědy a večeře. a vstupy do všech divadel.. a. jako eee neskutečný hodnocení (smích) z* z* z* za dva a půl tisíce a na. asi na deset dní takže [mluvčí: 18] to jako to to fakt [mluvčí: 20] jo tak [mluvčí: 18] fakt doporučuju dybys měl čas tak jako. pojeď s náma třeba [mluvčí: 20] no [mluvčí: 18] určitě jedem takže [mluvčí: 20] a kdo všechno jede? [mluvčí: 18] eee. no já já jedu NN jede Áda snad by taky měla jet a pak. pak lidi. lidi ode mě z divadelní vědy [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] a. snad. předpokládám že i z brněnský divadelní vědy od Hanky NP třeba a. eee Ivča NP z olomoucký divadelní vědy. prostě všechny divadelní vědy jo.. [mluvčí: 20] jo. to bych možná jel [mluvčí: 20] soustředění bych [mluvčí: 18] no [mluvčí: 20] měl mít až. potom. [mluvčí: 18] no. no no to [mluvčí: 20] brigádu snad před [mluvčí: 20] tim [mluvčí: 18] doporučuju. [mluvčí: 18] já ti já bych ti kdyžtak pošlu [mluvčí: 18] pošlu přihlášku [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] a úda*. údaje prže teďka zrovna akorát od minulýho tejdne. sou přihlášky [mluvčí: 18] takže.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] možná už někt* některý zajímavější. semináře už možná budou pryč. ale jako mmm rozhodně. rozhodně nehrozí. že by se tam člověk nudil to jako.. to jako fakt ne no já du. já du na seminář z dramaturgie k. Miloslavu NP z damu a. to je výbornej.. výbornej dramaturg.. celoživotní dramaturg Jana Grossmana. režiséra eee. kerej.. jednoho z nejvýznamnějších.. českejch režisérů.. m* minulý. no. druhý půlky minulýho století.. tady v Hradci dělal asi. asi štyři roky. výbornou. výbornou Maryšu třeba jako na tu.. na tu Maryšu se.. na tu Maryšu se [mluvčí: 18] vzpomíná do dneška [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] a jako je to jedna z přelomovejch Maryš (se smíchem) v dějinách toho textu v podstatě.. je z toho. je z toho moc pěknej záznam mimochodem a. eště eště třeba jako pár lidí. pár lidí co dneska eště sou v Klicperáku v tom hrajou takže jako třeba paní Kleplová tam hrála.. Lízalku a fantasticky a.. [mluvčí: 20] já sem byl rád před Vánocema že sem se. dostal sem do Jeslí. co tady [mluvčí: 20] bylo. [mluvčí: 18] hmm.. [mluvčí: 20] promítání. od pana Adlera. [mluvčí: 20] o Krejčovi.. [mluvčí: 18] jo. jo jo to to bylo. to bylo dobrý no [mluvčí: 20] a docela hezky se s. i s panem Adlerem povídalo.. [mluvčí: 18] no.. [mluvčí: 20] bylo to zajímavý no.. [mluvčí: 18] sympatický.. [mluvčí: 18] to to to bylo. to bylo moc fajn no Krejča je taky [mluvčí: 18] to. jako prostě [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] pojem že jo.. a ten film byl dobrej teda [mluvčí: 18] ten se mi [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] ten se mi.. hrozně. hrozně pěkně udělanej teďka. teďka to bude sem koukal znova promítat. v Podkroví [mluvčí: 18] v Klicperáku [mluvčí: 20] jo.. [mluvčí: 18] v rámci. v rámci festivalu [mluvčí: 18] evropskejch regionů [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] to je někdy.. někdy bude znova tak (se smíchem) sem si říkal že možná pudu zas. (smích) [mluvčí: 20] no. to nezní vůbec [mluvčí: 20] špatně.. [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] podíval [mluvčí: 18] asi to bude ten stejnej film teda jako že se asi moc nezměnilo no ale.. tak jako těžko říct no a.. rozhodně se chystám.. no ale řikám pro mě teda jako divadelní festival číslo jedna je ten Hronov no *tože.. to je.. no ale hlavně pro mě je divadelní festival číslo jedna je Pražská sezóna (se smíchem) protože (smích) tam tak nějak jako. prostě. od začátku. do. konce. roku. a tak [mluvčí: 20] to mě mrzí že já se do Prahy do divadla jako moc [mluvčí: 20] nedostanu. [mluvčí: 18] no. no no. ale.. [mluvčí: 20] *kož rodiče to ignorujou todleto. to jako nic pro ně neto a [mluvčí: 18] no. jasně. [mluvčí: 20] a s kamarádama.. zatím tak jako moc.. že by se jim chtělo do divadla.. [mluvčí: 20] povětšinou moc ne [mluvčí: 18] to je jasný. no já se* já se* [mluvčí: 18] já sem. já sem jako. do Prahy. do Prahy sem si dycky tak jako jednou já nevim za dva měsíce dycky zajel jako sám. prostě a. eště sem musel vybírat představení tak aby. člověk stihnul vlak ve dvacet dva jedenáct z hlavního nádraží směr Hradec. protože pak už ses prostě ne*. bez šance dostat že jo takže.. takže. to je. naštěstí teda jako většinou se to dá stihnout no. najdou se i věci bez šance. dokonce jednou ve Viole kuli mně zkracovali přestávku abych stihnul vlak to. (smích) [mluvčí: 18] to bylo [mluvčí: 20] to je pěkný [mluvčí: 18] to bylo velice. [mluvčí: 18] velice milé [mluvčí: 20] a stihnul *s? [mluvčí: 18] jo. stihnul. stihnul. akorát no.. pak sem. pak sem jim psal že to od nich bylo jako pěkné já sem se chtěl jenom zeptat jako je* do kdy to přesně.. eee je. že mi ve dvacet dva jedenáct jede vlak a oni řikali no tak my vám zkrátíme přestávku ať to stihnete ono. v tý Viole to de že jo to je maličkej prostor ale tak.. tak.. tak to bylo strašně. strašně milý takže tam hrozně rád chodim protože tam to je takový komorní příjemný a.. no. no no ale kdybys někdy chtěl přijet. tak já mysim že tě můžem klidně ubytovat až. teda od. příští sezóny [mluvčí: 20] určitě [mluvčí: 18] no [mluvčí: 20] tak. vy bydlíte na ňákym [mluvčí: 20] privátu nějakym konkrétně [mluvčí: 18] no. já. já [mluvčí: 18] teďka teďka eště bydlim na koleji ale od příštího roku budem právě s Terkou a s. s Michalem NP bydlet.. eee. na Smíchově. na Kavalírce [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] (nádech) [mluvčí: 20] a vy se. držíte takhle jako celá parta z Jeslí nějak [mluvčí: 18] no my se.. takle. eee. Michal tam teďka eště nebyl [mluvčí: 18] že jo rok [mluvčí: 20] no [mluvčí: 18] ale tak jako já se s. NN chodim do divadla a [mluvčí: 18] tak [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] ale ale jako na. na koleji na koleji třeba sem [mluvčí: 18] sám [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] to sem.. to sem.. nebo takle vedle sou kamarádi z gymplu. ale já se* já sem na pokoji s třema cizíma [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 18] do dneška nevim.. rok s nima bydlim a já (se smíchem) nevim jak se menujou (smích) [mluvčí: 18] mysim že jeden je Matěj (se smíchem) ale nejsem si jistej [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 20] to je pěkný [mluvčí: 18] eee. tak. to je já sem měl dycky problém s pamětí na lidi. takže to [mluvčí: 20] no. já mám problém s pamětí. co se men týče vetšinou.. a je z toho spousta problémů. takový. když se někomu snažim vsugerovat že se menuje jinak než se menuje.. [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 20] a tak [mluvčí: 18] hmm.. jasný no to je. to je. eee. teďka sem měl velkej úspěch. tendle tejden sem musel. p* s* s* sme se potkali potkali s s kamara* s kamarádkama z divadelní vědy a pak si k nám při* šly přisednout kamarádky anglistky tak jak mam dvouobor [mluvčí: 18] prostě tak to je.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] zná hodně lidí tak jako. tak s* tak sem tak sem řikal ať si teda sednou k nám. a teďka teďka teďka tak jako po s* všichni po sobě koukali. tak já sem řikal tak já vás představim.. a teďka nevim kolik jich bylo jesi pět nebo šest.. já sem řek všechny ména dobře. já sem [mluvčí: 18] na sebe byl tak hrdej [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 20] tak to je co říct [mluvčí: 18] tak to teda jako.. prostě sem tak projel to kolečko (rychlé vzdychnutí) protože už se mi několikrát stalo že sem někoho [mluvčí: 18] představil tak jako na*. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 18] představte se (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] to je někdy jako užitečnější.. [mluvčí: 18] mmm tak t* [mluvčí: 18] no. no no [mluvčí: 20] tak. kde možnost představení [mluvčí: 20] se.. no [mluvčí: 18] než. než říct něco blbě no. to je.. [mluvčí: 18] *ko velice.. velice dobrý no..
10H041N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 20] tak kolik hrála ta Kanada?. [mluvčí: 23] prohrála tři jedna Švédi. vyhráli [mluvčí: 20] tak to máme dvě výhry. nad Švédskem [mluvčí: 23] no musíme porazit ty Lotyše a.. [mluvčí: 20] a Kanadu taky. [mluvčí: 23] hmm bude stačit dyž ty Lotyše to skončíme štvrtý asi. dyž porazili ty Nory tak. to bude stačit snad. (odkašlání) ale tam záleží ještě [mluvčí: 20] můžem hrát s prvním [mluvčí: 23] to je zapeklitý ta skupina. [mluvčí: 20] budem hrát s prvnim z tamtý druhý to budou Rusáci. [mluvčí: 23] no nemusíme eště s* bejt [mluvčí: 20] jo že dybysme porazili ještě Kanadu že bysme byli třetí [mluvčí: 23] (zívnutí) no tak můžem bejt třetí [mluvčí: 20] ale zas že by Kanada [mluvčí: 23] druhý. [mluvčí: 20] že by tři* Kanada třikrát prohrála [mluvčí: 23] no tak voni neska hráli hovno takže [mluvčí: 20] no dobře no. třikrát prohrát.. a ve skupině je to jak tam je asi Rusko že jo neska sem koukal Němci prohráli snad viď [mluvčí: 23] v prodloužení z Bělorusama [mluvčí: 20] jo to je jedno [mluvčí: 23] taky eště ty dvě [mluvčí: 20] ale ty Rusáci [mluvčí: 20] včera jak. tři dva taky ty Němce nebo v pátek vlasně [mluvčí: 23] ne včera ale nes* neska [mluvčí: 23] porazili ty. [mluvčí: 20] jo včera no [mluvčí: 23] Dány šest jedna jasně takže. tam už jsou Dánsko asi Rusko a tam se o to poperou zejtra hrajou Slováci s Finama ty musej postoupit. [mluvčí: 20] Slováci musej vyhrát [mluvčí: 23] no tak jesi chtěj postoupit tak. by měli no voni pak hrajou poslední zápas s s těma s Němcema mmm. [mluvčí: 20] .. [mluvčí: 23] (odkašlání) to přijede Šatan. [mluvčí: 20] jo to sem čet Šatan a. a. za Rusko dával tři góly ten viď. Dacjuk [mluvčí: 23] hmm. z nájezdu [mluvčí: 20] a ještě někdo přijede Dacjuk Malkin viď [mluvčí: 23] no Gončar přijel.. [mluvčí: 20] Gončar.. [mluvčí: 20] to je teda zas výběr jak svině no.. Slováci Šatana no.. tam. sem dočet to že že eee. Červenku už vyhodil je fakt [mluvčí: 20] marnej [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] to tam psali no. [mluvčí: 20] v pátek. nebo. vlasně hráli v sobotu ten byl marnej to bylo hrozný. jako ten Klepiš ještě jakž takž jo. ale ten Červenka tam to bylo vyloženě tam nesedí a a voni fakt voba dva vždycky. toho Jágra hrozně hledaj. [mluvčí: 23] (odkašlání) teď tam dal [mluvčí: 20] děs [mluvčí: 23] toho Vampolu no takže [mluvčí: 20] ale zas Vampola to je. [mluvčí: 23] no tak von tam nikoho jiný dát nemůže že jo tak Červenka [mluvčí: 20] a vodkaď je vůbec Vampola? z Budějovic? [mluvčí: 23] Plzeň. [mluvčí: 20] jo Plzeň. to sou hráči. a von ten Červenka tam vopravdu je že jo se mi tam vůbec nelíbí. s těma Švýcarama strašně posrali tu první třetinu. byli jasně lepší ty Švýcaři tam pak Vokoun to vychytával. [mluvčí: 23] hmm tak to Marek tam řikal že [mluvčí: 20] a Marek teda dal góla [mluvčí: 23] šest nula že mohli týct. [mluvčí: 20] no ale pak ten [mluvčí: 23] (odkašlání) [mluvčí: 20] jenže pak jako to nebylo tak špatný zas na druhou stranu voni docela bojujou jo. jako tam to bylo strašná škoda jak sme hráli těch pět na tři jo. sme hráli. sme nedali [mluvčí: 23] no to ukazovali v televizi [mluvčí: 20] a pak. jak ten Rolínek jel s tím Klepišem ten. Klepiš mu to nahrál Rolinek vystřelil šlo to jako do spojnice a. tyčka no to dyby tak to bylo tři tři a bylo rozhodnuto no. mmm a jako já nevim jesi v důrazu nás přehráli ty [mluvčí: 23] (odkašlání) [mluvčí: 20] voni ty Lotyšové ty. Norové. Nory taky rozsekali neska pět nula [mluvčí: 23] no ale po dvou třetinách to bylo [mluvčí: 23] nula nula no [mluvčí: 20] já se koukal [mluvčí: 20] tři góly v závěru tam byly. [mluvčí: 23] pak dali ke konci ty góly. ale nic jednoduchýho to nebude s tímhletím výběrem. [mluvčí: 20] no tak já nevim no jako. jesi na to maj nebo nemaj to se uvidí s těma Lotyšema no no tak vono se všecko dá zas na druhou stranu bysme měli byl by to docela dobrej příběh. by se psalo víš co jako že. ve skupině dvakrát prohráli s Norama a pak třeba postoupili do semifinále nebo tak že jo. ale to by museli mít štěstí a já vůbec nevim [mluvčí: 23] v tomhle výběru teda [mluvčí: 20] jesi na to jako vůbec maj třeba střelecky nebo víš co voni.. se nadřou na gól to je vždycky šancí jo z toho. gólmana dycky uděláme úplnou. hvězdu. jejich gólman. [mluvčí: 23] hmm tak tady to bude to samý ten Masalskis chytá. [mluvčí: 20] no vod Nora dostal [mluvčí: 23] za Lotyše tak to bude zajímavý [mluvčí: 20] vod Norů vlasně nedostal ani gól viď. [mluvčí: 23] kdo? [mluvčí: 20] no no dneska. dva dva pět nula to bylo [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 20] to je. dycky si řikám že je to vo tom prvním gólu s těma Švýcarama zaspali. úvod a taky viď hnedka dostali gól. bylo vymalováno pak už to jenom dotahovali pak voni. a za* a to docela kurvili ty rozhodčí pískali to zas ňáký Rusáci Záruba tam zas tak uplně vyplesklej zas furt křičel furt fauly fauly. na Jágra vždycky to bylo uplně. jako pískali špatně ale asi na vobě dvě strany určitě. ale je pravda že moc přesilovek sme nehráli no a pak na tech pět na tři a stejnak. stejnak to bylo k hovnu.. co můžem dělat.. [mluvčí: 23] (odkašlání) [mluvčí: 20] to nevim co neska [mluvčí: 23] dyž se dostanem do štvrtfinále tak budem rádi. [mluvčí: 20] no to. ale zas by si říkám furt že to. jako že by to mohlo bejt. že bysme jako už nemáme co ztratit kdybysme se štvrtfinále. že bysme jako mohli překvapit no ale vono jesi ten tým to má vůbec jako v sobě vono překvapit. všichni taková skepse tam se čet ve Sportu že Augusta se. do někoho pustil. že hrajeme jak v padesátejch letech nebo tak něco. [mluvčí: 23] jo dávno že nechodíme do těla [mluvčí: 20] . jo [mluvčí: 20] no ale tak to mi třeba příde že. [mluvčí: 23] (odkašlání) no nechoděj. to je výběr stejně tam chyběj hráči z en há el. [mluvčí: 20] hmm. ale jako zas. dyby to měli nahradit nahrazovat tou bojovností že jo. [mluvčí: 23] no jo ale tam. zaprvé tam chybí střelec kerej tam žádnej neni. [mluvčí: 20] no střelec určitě no.. [mluvčí: 20] to neska bylo. neska to dobře se [mluvčí: 23] kdyby jel aspoň ten Sýkora nebo to tak to mohlo bejt so* [mluvčí: 20] to nechápu co v tom Sportu psali neska o tý Čáslavi. ten NP proč to stahávali. ta Čáslav. ta byla tak marná jo jako ta Jihlava ta je uplně přejela jo a my sme říkali s NP že jako. von taky [mluvčí: 23] tak já nevim ale tam psal že to prostě všichni sázeli. [mluvčí: 20] no. ale. víš co von tam [mluvčí: 20] přišel [mluvčí: 23] (odkašlání) [mluvčí: 20] pískal to NP [mluvčí: 23] no to je za* zkušenej teda [mluvčí: 23] rozhodčí [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 20] a. přišel [mluvčí: 23] a von dostal taky ňákou stopku ne [mluvčí: 23] nebo jak to b* [mluvčí: 20] já myslím že taky něco zkurvil [mluvčí: 23] no ňákej zápas tam byl někde. [mluvčí: 20] určitě něco zkurvil a přišel ten NP ten Baník taky. ten jak si NP stěžoval [mluvčí: 23] jo to tam NP psal něco že to [mluvčí: 20] no ten a ten taky už zkurvil zápasů ten NP to na tý Spartě nevim kdo to pískal ani [mluvčí: 23] NP [mluvčí: 20] jo tak ten je docela dobrej [mluvčí: 23] no takovej nenápadnej. [mluvčí: 20] ani NP vlasně ten tam má stopky ňáký že. ne. tam přišel [mluvčí: 23] ten pískal něco sem řikal že teď pískal Spartu s Ústím. [mluvčí: 23] béčko [mluvčí: 20] béčko. hmm [mluvčí: 20] tam přišel NP [mluvčí: 23] (odkašlání) [mluvčí: 20] a říkal že s týmem určitě ne. a že. jako z eee z rozhodčím že. to bude tlačit jo. ale my sme říkali s týmem určitě ne prtože minulej rok. jak to prodával Čáslav [mluvčí: 23] tak ten Jihlava. voni sou s nima rozhořčený [mluvčí: 20] tak tak Jihlava se nas*. no [mluvčí: 20] takže tam s klubem se určitě dohodnout nemohli [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 20] a jako rozhodčí jako. diváci mu nadávali ale pískal úplně normálně jako ta. Jihlava je úplně jindá. jinde ten NP prostě. ten si to tam vodil jo. ani nehrál Me* mmm. jak se menuje ten Srb. eee [mluvčí: 23] NP [mluvčí: 20] Mesu*. [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 23] jo ten [mluvčí: 20] NP ten je z Liberce. NP NP prže byl zraněnej. a.. jako. takový prostě dalo se na to koukat na tu hru Jihlavy jo akce dali první gól.. [mluvčí: 23] tam eště někdo hraje z tý starý tý? jo ten Simr [mluvčí: 20] voni to teď proměnili. [mluvčí: 23] akorát [mluvčí: 20] já ty hráče znám pže jak sem to psal tak sem na jaře eště ty jejich posily zaznamenal tam hraje ve vobra*. maj výbornou vobranu. Čáslav to jenom nakopávala a [mluvčí: 23] voni nedostali hrozně dlouho gól [mluvčí: 20] no a maj fakt výbornou vobranu ten NP chytil tak dvě gólovky minimálně. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] chytá fakt dobře. ale [mluvčí: 23] co NP [mluvčí: 20] jo viděl sem ho tam docela řval. elegantně voblečenej von to tam zná Čáslav. [mluvčí: 23] (odkašlání) [mluvčí: 20] ale.. jo NP ten hrál výborně. a ta vobrana voni to ta Čáslav furt nakopávaj jo. vůbec si to nedaj po zemi voni sou marný. [mluvčí: 23] voni nemaj útočníka ani [mluvčí: 20] v třicátý už střídal toho NP šel tam ten NP útočník. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] jo pak. vo poločase taky někoho vyhodil. [mluvčí: 23] ten NP hrál nebo ne [mluvčí: 20] NP nehrál. von měl stopku minule sme ho tam viděli na tom von dycky sedí pod náma. minule sme ho tam minule měl. z ten trest ňákej [mluvčí: 23] no [mluvčí: 20] karetní [mluvčí: 20] a. teď se zranil v tom. v Hradci ňák na na delší dobu takže.. takže tam bez NP ten tam vlasně seděl pod náma.. no a. jako marná ta Čáslav. vopravdu třetí liga by ses. uplně [mluvčí: 23] a s kým hrajou teď. příští tejden [mluvčí: 20] ty dou do Ústí viď [mluvčí: 20] to sou v televizi [mluvčí: 23] hmm. tak to je zajímavý [mluvčí: 20] to dávaj v pondělí v televizi. to. Ústí asi může slavit nebo nevim proč to dávaj v televizi. a. pak hrajou doma z Hlučínem to je docela klíč. pak do Karviný [mluvčí: 23] jenže Hlučín teď má náskok už. [mluvčí: 20] no ale vona tam taky dobře spadla ta Vopava. totiž [mluvčí: 20] prže Hlučín no [mluvčí: 23] ty maj stejně no [mluvčí: 20] Hlučín teď vyhrál ve Vopavě. a ty se tam pěkně sesunuli. mysim že to ani s tím nepočítali. [mluvčí: 23] tahle Jihlava má teď. strašnejch výher za sebou [mluvčí: 20] no vona je štvrtá už snad. voni už zas myslej [mluvčí: 23] kdyby tak nezkurvili ten ten. [mluvčí: 20] voni už zas [mluvčí: 23] ten začátek tak. [mluvčí: 20] voni už zas myslej něco na to. na postup jako.. ale [mluvčí: 23] no jenže jako štvrtý to by musel Hradec i Ústí odmítnout. [mluvčí: 20] no ne tak Ústí to vodmítne určitě to je druhý že jo to ty nemaj stadion nic [mluvčí: 23] no já vim [mluvčí: 20] tam některý lidi řikali že budou hrát v Teplicích ale to je blbost přece v Teplicích. tam nemůžou hrát že jo. [mluvčí: 23] ne [mluvčí: 20] . s tím stadionem taky jak může mít problémy. [mluvčí: 23] (odkašlání) [mluvčí: 20] tam jako. tam je to hrozně otevřený ta Jihlava se tam bude srát ten Zlín asi taky. i dyž taky ten hraje hovno tam. budou muset. taky uplně. pře* pře* přeskládat. ale ta Čáslav to bych fakt. no a pak záleží. jak bude hrát ta Sparta [mluvčí: 20] jesi tam vopravdu [mluvčí: 23] no [mluvčí: 20] to tam někdo řikal že NP NP NP by se měli jít roze* všichni by měli jit do béčka teď. já nevim no. [mluvčí: 23] no tak tyhlety by tam mohli jít no [mluvčí: 20] no a to je. posila viď docela. do útoku já nevim jesi třeba mladej NP ale těžko [mluvčí: 20] von pude někam do reprezentace [mluvčí: 23] no ten asi ne [mluvčí: 23] pže Sparta má málo útočníků [mluvčí: 20] ne von jede s reprezentací někam. [mluvčí: 23] no. to spíš tam. ňáký ten NP a NP [mluvčí: 20] no a otázka [mluvčí: 20] jesi Sparta chce [mluvčí: 23] ale to sou stejně takový mladý no [mluvčí: 20] jesi to Sparta chce udržet nebo ne. dyby řekli [mluvčí: 20] že ne tak je to jasný [mluvčí: 23] Kovba. možná.. [mluvčí: 20] no Kovba tam hrál [mluvčí: 23] možná Švengera daj do brány. [mluvčí: 20] Kovba tam teď hrál. a ale nevim ten los tý. Sparty. [mluvčí: 23] kdo? [mluvčí: 20] nevim ten los tý Sparty.. kam jedou nebo.. [mluvčí: 23] no nast* taky hrajou už patnáctýho července druhý předkolo. to je. [mluvčí: 20] no to říkal včera NP [mluvčí: 23] to je rychlý jako prase. [mluvčí: 20] NP to včera říkal no. tam sem se byl nažrat ve vipku. salámek řízeček. byl tam NJ NP s tim. z vedení z Jihlavy. ty jo ňákej vůbec je neznám z toho jenom toho NP znám. ale ňákej ten [mluvčí: 23] ten už toho prošel [mluvčí: 20] nablejštěný noh*. ty boty. víš co jako ten NP jak sme [mluvčí: 23] je tam ňákej ten NP ale to je mal* mluvčí snad [mluvčí: 20] ale já ho vůbec neznám jak. to vim NP že je mluvčí ale [mluvčí: 23] (odkašlání) ňákej NP nebo co taky. to nevim [mluvčí: 20] NJ NP tam něco vyprávěl vo Jablonci. jak to měli dohodnutý s NP ten taky všechno ví to je starej šíbr. a pak dyž sem odcházel tak u auta tam stál právě ten tři z vedení z NP a s NP [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 20] hmm. a von říkal že se vrací. sem to slyšel.. Slavie na něj neuplatní opci.. a von dokonce NP se k tomu vyjadřoval že to. že se na něj těší že hrál. že se ve Slavii neprosadil tak že se těší že se vrátí.. to je jasný pře ta opce je ňákejch asi já nevim [mluvčí: 23] no to je hodně no [mluvčí: 20] patnác milionů. to Slavie za něj nedá teď. [mluvčí: 23] to ne no to [mluvčí: 20] v současný době. [mluvčí: 20] to radši. tam zapracujou NP než. NP ale von hrál za*. ale jako v tom béčku nehrál špatně. i dyž to je tře*. Slavie béčko zas vyhrálo NP zas gól. [mluvčí: 23] no ten NP no [mluvčí: 20] ve Vyšehradě. sou taky docela se teď nakonec vyhoupli [mluvčí: 23] Vyšehrad to je NP [mluvčí: 20] Slavoj Vyšehrad [mluvčí: 23] NP NP NP to je sestava [mluvčí: 20] ale zas ty diváci jo [mluvčí: 23] samý kolínský [mluvčí: 20] NP dostal druhej gól vůbec za to nemoh a hnedka vystřídejte ho sněhuláka. jo. dejte tam NP vystří* dejte tam NP no to to zas byly kecy teda. vopravdu. a furt na toho rozhodčího jo. von. to na na na čarách byl ňakej NP [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] a eště jeden a voni sou *si ňaký evropský že snad pojedou na mistrovstí tyhlen.. jo. nebo já nevim a tam tam ňákej chlap na ně furt řval tak co budeš pískat na tom. mistrovství NM s NM a takhlenc furt. já nevim jesi ňáký český rozhodčí vůbec jedou. [mluvčí: 20] na mistrovstí [mluvčí: 23] to je blbost [mluvčí: 23] nejedou snad. [mluvčí: 20] no já nevim proč to na něj řval. furt. takovej dědek. tam sou jak jantaři.. [mluvčí: 23] a ten. ten [mluvčí: 20] já nevim [mluvčí: 23] první gól dos* byl gólmana jo nebo [mluvčí: 20] a vůbec. ten za to vůbec nemoh ale první gól krásnej gól z. pětadvaceti metrů. NP ten ze Slovácka. a výborně hrál ten NP ten NJ NP [mluvčí: 20] co hrál [mluvčí: 23] ten z tý Čáslavi jo? [mluvčí: 20] no. ten hrál výborně. rychlej hráč. plno šancí. dyž střídal tak mu všichni tleskali [mluvčí: 23] a já si ho ani nepamatuju [mluvčí: 20] no já taky ne. mně to řek. NP ja sem. mě to nenapadlo že. je v Jihlavě [mluvčí: 23] ten tam byl někdy dýl asi už. [mluvčí: 20] no říkal že jede s postupem. dyž postupovali. no tak to je minulej rok tam musel bejt. jesi teda nevodešel. už v zimě. [mluvčí: 23] já myslim že hrál pak nějak v Budějovicích ne? nebo tam někde. [mluvčí: 20] jo možná jo. [mluvčí: 23] ale to já si nejsem jistej teď [mluvčí: 20] to jo [mluvčí: 20] ale NP bych si. spojil s Budějovicema ale nevim jesi tam hrál. no každopádně hrál dobře neska.. voprav* a ten NP to je jako vidět že prostě. [mluvčí: 23] kdo? [mluvčí: 20] ten NP ten to má v noze ten. takový hezký akcičky jo prostě. no a pak. šel tam NP viď [mluvčí: 20] a dal tam. dal dva góly. [mluvčí: 23] tam hraje ten Gabriel nebo ne [mluvčí: 23] ňakej ten Brazilec tam je. [mluvčí: 20] Brazilce tam nemaj [mluvčí: 23] asi nehrál [mluvčí: 20] maj tam toho NP to je Chorvat. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 20] a na na lavičce měli ňákýho. ne ten Gabriel tam neni [mluvčí: 20] ňákýho [mluvčí: 23] tak von a asi nehrál nějak [mluvčí: 23] měl jo von měl stopku. [mluvčí: 20] kdo? [mluvčí: 23] no ten Gabriel. [mluvčí: 20] to ne. no to neviděl sem ho tam byl tam ten NP kamarády tam. [mluvčí: 23] ale NP je z to. ale [mluvčí: 20] no z Čáslavi [mluvčí: 23] eee.. kdo chytá za to. z* za Jihlavu?.. [mluvčí: 20] eee NP [mluvčí: 23] jo to si řikal vlasně [mluvčí: 20] na hostování asi [mluvčí: 20] von tam přišel na přestup mám pocit z Liberce. [mluvčí: 23] hmm těch tady už bylo na deseti týmech už asi. [mluvčí: 20] a chytal fakt dobře ty jo [mluvčí: 20] ale chytal tady dobře. i NP ho na tiskovce chválil že. von to tam vychytal. bylo tam tak já nevim tak štyrycet [mluvčí: 23] hrajete tam eště někdo z tý starý š* Jihlavy.. [mluvčí: 20] no já mysim že ne prže voni to teď vlasně všechno vyházeli. hraje tam ten NJ NP [mluvčí: 23] jo to je ňákej ten mladší [mluvčí: 20] nebo NJ NP ale chtěl sem říct NJ NP já nevim jesi to znáš. mně ten ksicht. [mluvčí: 23] to bude někdo ze Žižkova ne [mluvčí: 20] je takovej. takovej vopálenější. [mluvčí: 20] už jako i zkušenější. a hrál docela dobře. a mi připa*. neznal sem to méno ale ten ksicht mi byl povědomej. ten NJ NP to je mladej ten střídal v závěru. [mluvčí: 20] ale to to řikali [mluvčí: 23] jo copak to vim [mluvčí: 20] ňáký reprezentaci i. [mluvčí: 23] jo ten. v ňáký ten tam byl [mluvčí: 20] mládežnický [mluvčí: 23] ale. tam to byli takový ty veteráni už tam nejsou no [mluvčí: 20] ne. to už všechny vyházeli. to teď vyházeli vlasně [mluvčí: 23] ten NP [mluvčí: 23] to už tam neni viď [mluvčí: 20] ne. ne ne vůbec to [mluvčí: 23] akorát ten Simr tam je. [mluvčí: 20] ale to je mladej ale ten Simr a von tam možná [mluvčí: 23] mladej neni. [mluvčí: 20] neni? já myslel že je mladej [mluvčí: 23] tomu je osumadvacet už [mluvčí: 20] tolik jo. [mluvčí: 23] no ten už tam byl. s tím postupem. [mluvčí: 20] tak to mu vůbec neřek. [mluvčí: 23] no. to je ten jak měl ty čočky jak neviděl ňák hrozný problémy z vočima. Brňák. [mluvčí: 20] no to vim že je z Brňák [mluvčí: 20] se menoval nebylo jich víc náhodou? [mluvčí: 23] no Simr. dyť vyhrál tabulku střelců [mluvčí: 20] nebylo jich náhodou víc těch Simrů [mluvčí: 23] no byl eště jeden no [mluvčí: 20] tam pak přišel a dal dva góly no. tak kva* kvalitu ukázal. [mluvčí: 23] já mysim že už je takhle starší no.. ani ten NP už tam neni viď. [mluvčí: 20] jakej NP ten vobránce [mluvčí: 23] no [mluvčí: 20] no neni. to všechno vyházeli teď na [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] voni vlasně budujou jako novej tým no. ale jako teď se docela chytli. jedou no NP to tam. [mluvčí: 23] ten NP a ty už tam taky nejsou. [mluvčí: 20] ne. nikdo ty jo ty už všichni vypa* [mluvčí: 23] ty tam byli minulej rok no eště [mluvčí: 20] ty tam byli no. a voni to vlasně na podzim měli strašně. [mluvčí: 20] nebo v zimě teď. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] v období měli. hroznou tu. hrozně to vyházeli.. bylo tam asi já nevim. tak štyrycet fanoušků Jihlavy ale na začátku hrozný ty. problémy s policajtama zatýkali je tam jo. [mluvčí: 23] koho? [mluvčí: 20] no ty. Jihlaváky už při vstupu já nevim [mluvčí: 20] jesi mmm něco. no [mluvčí: 23] zatýkali? [mluvčí: 20] tech tam bylo aspoň třicet policajtů tam bylo. a.. ty lidi na tý tribuně. no už ho vedou už ho vedou no už už ho s* položili. na zem. co s nim jinýho. sem řikal. držte hubu to. tak ty Jihlaváci se ňák za něj postavili viď. jak to tam prostě za chvilku přijeli státní. no a jako nevim jesi ho pustili ale vypadalo to neřek bych že by ho vodvezli. podle mě se to pak ňák rozprsklo. a normálně stáli. ty policajti na tý umělce takhle vyrovnaný v bráně jo nevim vůbec co jako dělaj na stadionu vlasně. byli tam.. štyři pořadatelé. Čáslavi před tím sektorem jak debilové jo to sou mimo jiné ten kluk. dycky jak stojej u nás [mluvčí: 20] u toho parkoviště [mluvčí: 23] hmm no já vim no. [mluvčí: 20] ty tam byli vyrovnaný jo a. a policajti tam.. jo a debil normálně. letěl balón jo a ten policajt. a voni házel aut jo. a ten policajt to nechtěl vrátit a vrátil to do hřiště. (se smíchem) byly tam dva balóny na tom hřišti. na něj řvali kam to vrací. fakt debilové nevim co tam ďáli ale jako moc nefandili ty Jihlaváci. akorát sem tam pak dyž šli na klobásu viděl. se tam bavili s nějakejma Čáslavákama.. [mluvčí: 23] chtěli dát na bitku Čáslav [mluvčí: 20] taky sem o tom přemejšlel se tam nějak formovali po zápase ale tak tam je to prostě trapný. štyry sta diváků asi.. [mluvčí: 23] (zívnutí) [mluvčí: 20] ale lidi tam. rozebírali ten fotbal ňákej chlap říkal [mluvčí: 23] to bude zajímavý [mluvčí: 20] že byl včera. kde to jo na Spartě že byl.. sem včera koukal na tu Chelsea ten Čech to dobře vychytal ty jo. [mluvčí: 23] no von to kopnul blbě [mluvčí: 20] penaltu. a [mluvčí: 20] no. no ale von to chytil dob* no a dobře [mluvčí: 20] tu penaltu [mluvčí: 23] von zůstal uprostřed no [mluvčí: 20] no to jo ale tam jeden měl výbornej zákrok jak říkali že to je lapačkou. jo [mluvčí: 23] to sem neviděl. [mluvčí: 23] já viděl jen tu penaltu [mluvčí: 20] reflexivní zákrok na čáře [mluvčí: 20] rukou to vyrazil. mě docela překvapil ten Portsmouth jako. jak s nima hrál vyrovnaně. i dyby dali tu penaltu tak šli do vedení vono to bylo nula nula. [mluvčí: 23] já vim no voni [mluvčí: 20] gól dal v padesátý osmý až Drogba.. [mluvčí: 23] pak Lampard nedal penaltu. [mluvčí: 20] taky nedal penaltu [mluvčí: 23] ne. [mluvčí: 20] tak to sem [mluvčí: 23] pak eště kopali [mluvčí: 23] penaltu. Lampard [mluvčí: 20] tak to sem ani nevěděl [mluvčí: 23] nedal. takže nedal ani jeden. [mluvčí: 20] ale koukal sem měli docela z*. zas to. tradiční jako že [mluvčí: 20] jeli těma au* [mluvčí: 23] ty vlajky [mluvčí: 20] ne ale že jeli tim autobusem pak [mluvčí: 23] to jo [mluvčí: 20] docela pěkný zas takový eště jako jinej den třeba jet tím autobusem takový. eště do* dovršení tech oslav [mluvčí: 23] no to tady chtěj. ty Pardubice dělali [mluvčí: 20] no to řikal Hašek [mluvčí: 20] jako že by to bylo pěkný no [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] no neděla* [mluvčí: 23] tam to dělaj taky no na Stanley cupu [mluvčí: 20] no na Stanley cupu. [mluvčí: 23] jenže tady to je jak pojede v Praze autobusem. [mluvčí: 20] no tak jenom i dyby se třeba sešli [mluvčí: 23] musel by jezdit kolem Letný jenom dokola. [mluvčí: 20] no tak já nevim tak ňáká trasa [mluvčí: 20] třeba. by tam šli jenom na Strahov [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] tak by ty lidi tam. to. zlemovali [mluvčí: 23] by napadali slávis*.. [mluvčí: 20] baníkovci to tam lámali v Příbrami. voni si hrozně voni vš* všichni hroznej respekt. na hooligans. ze Sparty a jak se postavili jak tem policajtům dali.. ale jako nikdo neví proč to vzniklo jo. prostě ňáká. střet z ňákejma měšťákama před sta* před tou tribunou. celej sektor vyběh ty policajty. vyhnali z toho. ty tam na ně pak začali házet ty pé jedničky ty. voni tomu řikaj pé jedna.. těm granátům no a. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 20] ale. záchody ty přenosný tam na ně lítaly jo kameny. tech sedaček já nevim jesi *s to viděl. to bylo sedaček co tam vytrhali. voni tam je to. takový dementní ty sedačky to je jak na Strahově de to normálně vykopnout. [mluvčí: 23] hmm to ukazovali na Primě z toho měla šoty. [mluvčí: 20] ale voni byli [mluvčí: 23] teď. že to že. policie stáhla všechny ty videa fanoušků. že ty sou pro ně. nejlepší. [mluvčí: 20] no vono tam nic nevidíš. [mluvčí: 23] no tak že tam byli [mluvčí: 20] maj všichni zahalený ksichty a. [mluvčí: 20] možná podle ňáký toho podle ňáký třeba bundy ale. jinak tam není nic vidět. voni maj všichni. ale fakt ty komentáře nejlepší fakt tam je všechny točil ten komentátor na tom stadionu tak řikal ať přestanou. házet ty dělobuchy jo. a to bylo hnedka to bylo ve štvrtý minutě voni zvedli ňáký choreo jo. no a pak prostě to. jenom rány sem slyšel a to sem řikal tak to je zle. a baníko* dyž jich tam bude takhle hodně viď tak to je jasný. se že se do nich pustěj.. měli tam taky docela s* slušnou řadu šál sparťanskejch. to asi dyž tam jeli tak to tam nachytali (se smíchem) někde. i takový vlaječky takový ty malinký víš co jak nosej [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] to byli ňáký ty blbci [mluvčí: 20] koupit ve fanshopu. to mohli i třeba i z Příbrami ňáký.. tam měli vyrovnaný. a měli ňáký nový vlajky. to sem koukal i na Spartě ty vlajky tam ňáká. taková nad tebou. hooligans jo taková (se smíchem) v životě sem ji neviděl. tam eee. uplně ňáký vlajky ktery sem prostě fakt. tak to je vidět jak tam dou prostě ty lidi který nevim nechoděj [mluvčí: 23] tam je ta vlajka ten fanklub NJ NP [mluvčí: 23] ta nikdy nebyla [mluvčí: 20] no taky [mluvčí: 20] to zabírali taky v televizi [mluvčí: 23] no [mluvčí: 20] fanklub NJ [mluvčí: 23] taková velká docela [mluvčí: 20] no velký no. to si asi někdo nechal udělat. no i dyž von možná ten [mluvčí: 20] fanklub má [mluvčí: 23] to už tam někde bylo ale taky [mluvčí: 20] von možná ty stránky jak má ty stránky tak voni.. já sem si všimnul právě nad tebou tam je taková stará úplně hnusná ale napsaný hooligans sem si řikal to sem v životě neviděl. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] co to je za vlajku [mluvčí: 23] tak to je jasný že tam vždycky. [mluvčí: 20] zas sem viděl dobrou tu fotku tam jak někdo vylez na ty. na ten tunel jo [mluvčí: 23] na ty střídačky no a vono se to propadlo ale [mluvčí: 20] (se smíchem) a von měl normálně v ruce kladivo [mluvčí: 23] no to byl ten z ty Prague boys. [mluvčí: 20] a proč měl to kladivo [mluvčí: 23] já nevim. (se smíchem) já sem si toho taky všimnul [mluvčí: 20] voni tam je fotka [mluvčí: 23] no [mluvčí: 20] se tomu smáli [mluvčí: 20] že to měl na ty pořadatele tam. že že to měl na ty pořadatele kdyby je nechtěli pustit jako. [mluvčí: 23] to byl ten právě ten jeden z toho Prague boys [mluvčí: 20] ale voni byli zahalený [mluvčí: 23] no [mluvčí: 20] voni nejsou vidět. a to tam byla fotka tak sem se koukal.. [mluvčí: 23] kde to byly fotky? [mluvčí: 20] no to na hooligans vybírali takový nejlepší [mluvčí: 23] aha tam sem nebo já koukal tady zatím jich moc neni na tom NO [mluvčí: 20] no tak to vono je vybrali i z NO a z NO a takhle.. [mluvčí: 23] no. voni tam to no. běželi a právě že tam. s těma pořadatele* prže voni tam chodili. vylezli nahoru aby viděli to to a tam se z jednim prolomila ta střídačka. to nevydržela plexisklová. [mluvčí: 20] hmm. tak vono to je zase [mluvčí: 23] voni chtěli lízt nahoru [mluvčí: 23] no ale my sme tam pak nic [mluvčí: 20] to je vlasně jedinej co mužeš vidět [mluvčí: 23] neviděli dole [mluvčí: 20] z tý z to. no to je taky blbý ale. že z toho hřiště vlasně. pak se nemá kde sejít já si pamatuju že dřív se Sparta scházela. na tom rohu normálně u toho fanshopu. [mluvčí: 23] no to bylo teď taky [mluvčí: 23] jo takhle [mluvčí: 20] ne a na druhý straně [mluvčí: 20] víš co [mluvčí: 23] copak tam je prostor no [mluvčí: 20] a tam je jo [mluvčí: 23] teď je to [mluvčí: 20] a [mluvčí: 20] tam. auta viď a je tam ten tunel. taky tak to tam třeba [mluvčí: 23] no to je debilní no. [mluvčí: 20] a koukal sem tam jak dělá ta Nova už předtim prosklenou před tou vipkou. jak tam dělaj ty rozhovory s eee rozhovor tak. tam ten vedoucí tvých pořadatelů byl ten z tý Dukly a z tý Slavie ten s tím Jiřím. [mluvčí: 20] takovej malinkej [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 20] jak sem se s ním tam mluvil tenkrát na tý Dukle a to taky teď dělaj všude pořadatele [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] to je ta samá [mluvčí: 23] no je furt ty samý.. [mluvčí: 20] ale koukal sem devatenác tisíc dvě stě viď řikali tisíc volnejch míst. [mluvčí: 23] no to sou ruzní překupníci [mluvčí: 20] nebo spíš tisíc volnejch vstupenek [mluvčí: 20] prže sem koukal že seděj normálně ty lidi v sektoru hostí. víš co v tý půlce. [mluvčí: 23] no to tam třeba pustili [mluvčí: 20] voni to tam vždycky pouštěli asi třeba tak třeba na Slávii bylo normálně vyprodáno viď a [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] a Jablonečáci tam taky byli a bylo tam dvacet tisíc pět set [mluvčí: 23] tak to nechápu [mluvčí: 20] voni seděj mezi sebou normálně ty slávisti prže Jablonečáci ty nikomu nic neudělaj. Tepličáci tam je. riziko střetu minimální [mluvčí: 23] no dyť vono jich tam bylo asi. třicet [mluvčí: 20] no.. to jako Mostečáci [mluvčí: 23] výjezd roku [mluvčí: 20] minule dyž Sparta vyhrála vlastně před těma tře* třema rokama tak taky tam. seděli lidi taky tam bylo dvacet tisíc prže seděli ty v sektoru těch Mostečáků. přijelo hrozně málo.. to vlasně chytal NP eště. já nevim ale proč si v tom Sportu stěžovali že to usekli mně to zas nepříde že to tak usekli. [mluvčí: 23] no asi bylo to tam to předávání tam bylo no [mluvčí: 20] no bylo. tak jako [mluvčí: 23] pak už tam stejně nic jinýho nebylo [mluvčí: 20] ne. no to už voni už nevěděli co maj říkat [mluvčí: 23] no.. tak to tam ukázali. no a právě to tam bylo no že. se vyrovnali pořadatelé vod pětaosumdesátý. no jenže těch tam bylo tak dvacet [mluvčí: 20] no na Slavii to dělali dementi [mluvčí: 23] ty už (smích). [mluvčí: 20] začli všichni pískat a. [mluvčí: 23] (se smíchem) tak to tady to byl dav [mluvčí: 20] museli zahánět. třikrát [mluvčí: 23] ale spousta těch hráčů musela utýct ale to voni jim nic [mluvčí: 20] von říkal [mluvčí: 23] neuďáli že by je ňák strhávali jako [mluvčí: 20] NP že chtěl dres vod NP [mluvčí: 23] von tam byl taky NP [mluvčí: 20] jo jo byl no. seděl někde. nahoře. nebo ne [mluvčí: 23] ten NP asi nebyl teda. [mluvčí: 20] proč ne. von nebyl neseděli spolu [mluvčí: 23] ne? [mluvčí: 20] ne. NP seděl von* [mluvčí: 23] a von ví že tam byl NP [mluvčí: 20] jo jo voni se scházeli ňák na hřišti. [mluvčí: 23] tak to moh bejt třeba von [mluvčí: 20] no já nevim ja ti můžu ukázat fotku. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] takovej vyšší. brejle má.. je to inteligent. profesor [mluvčí: 23] no tak třeba to je [mluvčí: 23] no já sem ho viděl právě [mluvčí: 20] no von by ti měl znát podle mě [mluvčí: 23] to ne asi [mluvčí: 20] prtože já sem [mluvčí: 23] já sem ho viděl s tím NP a jako myslim [mluvčí: 23] někdy před tím právě [mluvčí: 20] no jo tak [mluvčí: 20] voni spolu jezdili no ale že by von tam z někym nebyl?.. [mluvčí: 23] nevim no.. [mluvčí: 20] vedle mmm jako. vedle něj nikdo nebyl jo [mluvčí: 23] ne. to ne tam byl sám jakoby [mluvčí: 20] to je divný. ale tak je to možný prže jezdí většinou s NP von je z Suchdola nebo vodněkaď. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 20] takže možná a voni asi blbě scháněli lístky tak. ale že vedle tebe tam sehnal zrovna lístek viď. [mluvčí: 23] no tam je většinou dycky [mluvčí: 23] místo. [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 23] no. vedle v tý řadě tam moc. tam je pokaždý někdo jinej.. [mluvčí: 20] já se ho zeptám schválně jesi si až ho uvidim.. já sem von ví jako že fandíš Spartě prže pořád sme se ňák kolikrát bavili.. [mluvčí: 23] no tak.. [mluvčí: 20] třeba připomenout [mluvčí: 23] já sem tam zrovna přeskočil běžel sem tam a. snad dýmovnice ne. přede mě (se smíchem) to byl smrad já sem se nemoh vůbec nadechnout [mluvčí: 20] si ji měl vzít [mluvčí: 23] no (smích). [mluvčí: 20] koukal že tam někdo na hlavní že zvedl světlici [mluvčí: 23] no měli tam no. to byly ty z ty Pr* z ty Prague boys tam lezli nahoru [mluvčí: 20] ne ale to byl uplně jako na hlavní [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 20] dyž zvedali tu normálně na tý. [mluvčí: 23] no vono tam bylo i v tom kotli hostí jako zatim. tam měli ňáky.. dyž dal ten NP tak to dal ten gól. to tam lítalo na hřiště. [mluvčí: 20] von měl docela dobrý to [mluvčí: 23] světlice [mluvčí: 20] co tam seděj zrovna na tý hlavní tak než předávaj ten pohár že tam. tam vidíš. [mluvčí: 23] no voni tam. a pak řekli že teda přídou. jak je to tiskový centrum. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 23] tam jak je ten proluk že přidou na ten jako na ty na ten balkónek nahoru. [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 23] no tak tam vylezli. já sem se tam vůbec nemoh dostat to byl hroznej nával lidí a to uplně tlačilo. [mluvčí: 20] no vono to tam je malinký [mluvčí: 23] aby to co (se smíchem) nejvíc lidí vidělo [mluvčí: 23] ale viděl sem dobře sem byl jako na na tom na s* kraji. jako na kraji a. a. tak to jo tam jako a. voni tam všichni nebyli většinou ty malí tam skákali s tim pohárem pak. ňáký ty pokřiky se řvali. pak tam přišel ten. jak dělá toho maséra ten NP [mluvčí: 23] takovej ten mladej [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 23] a ten měl pokřiky ne. ten to (se smíchem) jako rozjížděl a to byly ňáky. kdo je nejlepší viš co takový ty starý. a pak měl něco. spartička mistříček spartička (smích) (se smíchem) a pak ňáký to sou koně to sou. víš co takovýhle pokřiky jak přesně ten NP prostě. [mluvčí: 20] to nikdo nezná [mluvčí: 23] takový ňák* no ale ty to znali ale chytali se ty lidi některý [mluvčí: 23] no. hnedka vod začátku. no to jo. to spousta lidí [mluvčí: 20] sou ňáký starý třeba [mluvčí: 23] já sem to teda neto ale [mluvčí: 20] až po první tý ale. [mluvčí: 20] ten NP viď ňák brečel [mluvčí: 23] no von se mu zabil ňákej ten. [mluvčí: 20] mu někdo umřel [mluvčí: 23] a ty z toho Prague boys normalně prolomili tu vochranku a dostali se tam k nim.. [mluvčí: 20] taky všude se dostanou. [mluvčí: 23] no dostali se k tomu eee na tu na ten. na tu proluku a eee vobjímali se ze NP a s těmadle hráčema i poháru ten dva se dotkli. toho jednoho vyvedli teda. začli řvát svobodu fanouškům ale dva se tam nebo tři se tam asi dostali k nim. [mluvčí: 20] ja se divim že se do těch vochranek nepustili. [mluvčí: 23] no voni asi nechtěli zbytečně zas tam něco rozdmýchávat [mluvčí: 20] no to většinou dyž sou takle [mluvčí: 23] no [mluvčí: 20] v přesile tak. [mluvčí: 20] a to eee to na tom Baníku tam ta vochranka byla vtipná se tam vyrovnali před ně a okamžitě jak přeskočil jeden baníkovec tak všichni začli utíkat. a utíkali ke kabinám [mluvčí: 23] bych nechtěl dělat. pořadatele teda proti nim [mluvčí: 20] a ty pořadatelé tam byli uplně ty byli namáčknutý v rohu v tom sektoru. jo na sobě ty se tam báli. a já. já se divim prostě že nevim že těch policajtů tam nebylo vůbec tolik mi to přišlo [mluvčí: 23] tak voni asi nečekali [mluvčí: 20] nebo já nevim [mluvčí: 23] tam byli jak debilové vyrovnaný jo [mluvčí: 20] lítalo tam na ně se* sedačky prostě. a a voni tam stali celej zápas takhlen prostě
10H042N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 21] co to tady máš dědo za peníze? [mluvčí: 52] ale to sou z Novýho Města [mluvčí: 52] to sou z Novýho Města. strejdoj Fandoj [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 52] ty nesbíráš peníze. kromě normálních [mluvčí: 77] no. Helenka. koukala do mej peněženky a říkala. ty padesátníky už (se smíchem) neplatěj [mluvčí: 52] to ne to *s vod tej doby asi nebyl (se smíchem) na nákupu co je zrušili. viď [mluvčí: 77] asi jo.. [mluvčí: 52] ach jo záda ti mě bólej makali sme zas dneska [mluvčí: 77] celej den [mluvčí: 52] Ondro [mluvčí: 52] ale už máme. už to máme zkrámovaný. celkem. příští tejden eště zbytek doklidit a pak [mluvčí: 77] jo počkej ty ponožky mi.. [mluvčí: 52] eště vymalovat.. [mluvčí: 52] u truhláře sem byl. v pátek [mluvčí: 77] NP NP [mluvčí: 52] babičce bylo špatně [mluvčí: 52] tak počkej eště ty ty babičce bylo špatně tak sem jí jel ve středu pro prášky. k doktorce. dostala průjem a motala se.. v pátek sem byl u.. znáš NP z toho z Nahořan. truhláře neznáš [mluvčí: 77] to mi něco [mluvčí: 77] stříká [mluvčí: 52] voda fuj [mluvčí: 77] voda [mluvčí: 52] fuj. smrdi to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] aha. to je dobrý byla poslední tak musím koupit. musím koupit nesmim na to zapomenout [mluvčí: 77] to je poslední? [mluvčí: 52] jo.. nějakej NP [mluvčí: 77] tak do toho [mluvčí: 52] z Nahořan [mluvčí: 77] mam strčit vobě nožky [mluvčí: 52] jo.. nějakej NP z Nahořan nám bude dělat okna na náměstí [mluvčí: 77] jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] tři vokna špaletový a jedno normální. a tipni si. [mluvčí: 77] no to bude hodně drahý [mluvčí: 52] tak si tipni [mluvčí: 77] to já ne* eee neumim. tipovat [mluvčí: 52] devadesát osum tisíc. [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 52] za to bych měl štyry auta (se smíchem). ne ale dělá to vopravdu precizně teda. víš co voni nám jiný nepovolej kdybychom měli plastový tak to příde. na třicet tisíc. jenže památkáři nám. nedovolej. nic takovýho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] je to [mluvčí: 52] je to dobry. památkáři nám nic nedovolej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] pan NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no dobry. (citoslovce) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] v kolik ty pojedeš do toho Hradce. [mluvčí: 21] po obědě až. zejtra. to pojedem do Dvora [mluvčí: 52] jo takhle a tak maj pěkný auto [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 52] a za kolik [mluvčí: 21] za devadesát asi [mluvčí: 52] jo ták to já myslel že nějaký takový. za dvacet kupovali [mluvčí: 21] emem. [mluvčí: 52] no tak za devadesát to musí bejt auto jak víno [mluvčí: 21] no to jo [mluvčí: 21] z Itálie [mluvčí: 52] no. říkal pan NP jaký teď sou levný. ta Xara. co von má.. tak tam stála sto štyrycet takovýhle a teď viděl tu samou. asi za vosumdesát [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 52] tak hop. hop hop hop [mluvčí: 77] eee a pěkně skoč a vyskoč [mluvčí: 52] záda mě bolej. záda mě bolej jak to. [mluvčí: 77] já se eště pudu vyčůrat [mluvčí: 52] no tak se vyčůrej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] profesor smál. a trojka z marxismu ale botaniku znáte. většinou kdo má z marxismu jedničku tak zase nezná botaniku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] no ty nohy sem si snad utřel.. (citoslovce) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] jinak Ondro ten Terezčin rod sem nenašel v těch knížkách [mluvčí: 21] jo? no vono jich moc neni ani po republice.. takový méno není moc častý no. [mluvčí: 77] měli necpat.. [mluvčí: 52] a tomu *s nepsal. Matesoj [mluvčí: 77] ne ne ne to sem n* nechal po svátcích. Jirko [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] jo počkej. [mluvčí: 52] poslouchej.. přivezu ti. jesi teda budeš chtět a neztratíš to.. na studium. materiály. je tam vo zavádění elektriky v Novym Městě.. který kalhoty tyhle světlý?. [mluvčí: 77] c* co? no co tam ne prosím tě co tam sou pověšený ty z umělej hmoty na tom. na těch. světlejch to možná bylo co *s zved [mluvčí: 52] no tyhle. [mluvčí: 77] no no no.. [mluvčí: 52] je tam jak se. jak eee. zaváděli elektriku v Novym Městě jak [mluvčí: 77] na to je [mluvčí: 52] chtěli potvrzení [mluvčí: 77] ňáká krásná písnička.. o zavádění elektriky [mluvčí: 52] no jo byl to ten slavný den kdy k nám byl [mluvčí: 77] no [mluvčí: 52] zaveden [mluvčí: 52] elektrický proud ale. ale. tohle je mezi. mlýnem a elektrárnou smlouva.. [mluvčí: 77] no poněvadž NP zaved první. elektrárnu druhou v hradeckym kraji nebo jak.. [mluvčí: 52] no a to pořekadlo to bylo vo tom? vo tej elektrice? [mluvčí: 77] no jednou sem to říkal u důchodců a. jedna babička říkala nebo ne já sem jí říkal. že se říkalo elektrika NP ve dne svítí v noci bliká.. babička se hlásila a říkala to není celý to není celý nějaká babička. já sem říkal a jak to je celý. vona řekla elektrika NP ve dne svítí v noci bliká. kdo to říká zlolajníka až ho chytí tak ho ztre* (se smíchem) ztrestá pádná ruka NP.. ale von to byl dost hrubej člověk. pač. v šestašedesátej měl svoji armádu Ondro. a pokud byl hustej les a. dost kořalky tak měl armády dost a docházeli ke kraji kořalka docházela a. armáda se ztrácela a von si vylez na strom. a dva vojáci nebo. tři mu podávali nabitý flinty a von střílel po Prušákách. von uměl výborně střílet. to byla jeho zábava až do konce. života. a.. von. chodil pytlačit víš koupil si flintu [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 77] a chodil [mluvčí: 77] pytlačit a.. ale to sem vám řikal devětkrát?. [mluvčí: 52] to *s neřikal že [mluvčí: 21] to *s neřikal [mluvčí: 52] chodil pytlačit [mluvčí: 52] NP [mluvčí: 77] vo tom vopravdu [mluvčí: 52] ne. [mluvčí: 21] a řikal *s akorát že byl hrubej no.. [mluvčí: 77] no a von chodil pytlačit a jednou. myslivci. se ho snažili chytit.. tak viděli.. kde byl tak ho. jako vyhnali trochu a von. nebo viděli že. utek do. na kraj vesnice. tam před lesem.. no a tak to. vobešli a čekali na něj. že ho chytnou. a von tam ňákej sedlák nakládal hnůj. na vůz a von se nechal. pod hnůj.. naložit a projel no.. [mluvčí: 52] no jo [mluvčí: 77] no a von mu taky jednou. kněz.. řek když se asi přiznal že šidí lidi. takže si má dát kříž tam. dole co váží mouku.. no a.. von.. ze začátku tam měl kříž ale. pak kříž voddělal že by. neměl takovej vejdělek [mluvčí: 77] kdyby nešidili.. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 52] sou tam i ňáký rodokmeny.. ale mmm asi z toho rodu NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] to neznám [mluvčí: 52] tak ja nevim [mluvčí: 52] jesi by ses no ne znáš dyť.. teďka Ma* NP.. to byla. toho pradědy.. manželka ta byla z toho ne někde z tech. Bohuslavic. nebo vodkaď to byli.. [mluvčí: 77] počkej no [mluvčí: 77] koho manžela [mluvčí: 52] znáš [mluvčí: 52] no toho j* NP toho dědy. [mluvčí: 77] jo hochu tak to já už sem. vypustil z hlavy člověče [mluvčí: 52] no ne jesi by ses na to [mluvčí: 77] to bylo někde. [mluvčí: 52] koukat. [mluvčí: 77] jak se vodbočovalo za Spyma. na ňákou vesnici tak vodtamtud pocházel NP rod a. usadil se prvni. usazení bylo tadyle v Klopotově v tom [mluvčí: 52] jo v tom.. no sou tam zajímavý papíry možná že by tě to zajímalo no jesi by ses na to chtěl [mluvčí: 77] no eee [mluvčí: 52] podívat [mluvčí: 77] to jo [mluvčí: 52] hlavně to nedávej (se smíchem) strejdoj Vaškoj.. strejdoj Vaškoj abys to nepučoval [mluvčí: 77] ne ne ne.. [mluvčí: 52] sou tam zajímavý věci sou tam ňá* výuční list tam je.. pak co to tam bylo eště nějaký [mluvčí: 77] počkej výuční list [mluvčí: 52] no toho pekaře NP [mluvčí: 77] aha.. to já měl eee výuční list našeho dědečka ve mlejnku.. no a. pak sem jim ho dal do muzea nebo xerokopii sem dal do muzea poněvadž. ten list byl tištěnej u NP v Novém Městě nad [mluvčí: 77] Metují. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 52] to tady asi bude taky kde to je tištěný.. já to asi všechno naskenuju a pak ti to přivezu.. [mluvčí: 77] počkej. kdepak sem nechal brejle [mluvčí: 52] brejle. počkej brejle sme dali tady na.. [mluvčí: 77] jo děkuju. [mluvčí: 52] no a náměstí eště nemaj hotový ještě tu tu tu díru tu cisternu chtěj zasklít snad.. [mluvčí: 77] no vidíš to. to sem jim ch*. chtěl poradit.. poněvadž voni s tim maj problém. aby se tam dalo jezdit a tak. takže by tam mohli postavit. tak jak to tam bylo.. [mluvčí: 52] to nebyla studna to byla cisterna prej tam prej snad vodu vozili [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] jak to tam bylo.. [mluvčí: 77] no já myslím že to tam. byla jako studna.. [mluvčí: 52] a to si nepamatuješ.. [mluvčí: 77] takhle?.. [mluvčí: 52] no to je vono asi to je asi v tech místech viď. [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 77] a to ti mělo NP.. tištěnou hlavičku dopisních papírů a byl tam tenhle snímek. děkanskej kostel tahle studna a.. tohle musim ale po svátcích. poprosit Helenku aby mi to voxeroxovala tohle zabílila. to mám vod tebe vypůjčený novoměstský pořekadlo. [mluvčí: 52] jo? já ani nevím. já si ho nepamatuju. [mluvčí: 77] no tam to dej přečíst. Ondrovi na tom listě.. hele počkej.. no todle jo tohle sem myslel. [mluvčí: 52] slovutných ale co je to první.. přečti nám to. [mluvčí: 77] na žádost slovutných pana Jakuba. zapomněli jim mu sdělit méno. a pana Ondřeje. s malym o Ondro. považ si to.. písaře radního města.. Nového nad Metují.. toto oficium o vtělení Pana Spasitele našeho je spravené. a sepsané. od Jana NP staršího NP Nového Města Pražského léta páně. patnáct set sedumdesát dva [mluvčí: 77] to se dá dobře číst [mluvčí: 52] no to se no [mluvčí: 52] jo. já sem akorát přečet těch slovutných ale tady on d řzeje.. [mluvčí: 77] to se dá dobře číst todle [mluvčí: 52] no a to je šílený [mluvčí: 77] ne to de vo to vo zvyk [mluvčí: 77] víš.. [mluvčí: 52] vo zvyk no.. [mluvčí: 52] Jana NP to se už dá přečíst.. [mluvčí: 77] Ondro chceš? [mluvčí: 21] podívám se no.. [mluvčí: 77] počkej a Ondřeje tam už je ř viď není?. [mluvčí: 21] je.. už tam maj ř.. [mluvčí: 52] no vidiš a nám nechtěli vokna povolit že nesmíme mít žádný moderní.. tak sem říkal že jim začnu lejt splašky na náměstí.. jak v šestnáctym století. no ale snad nám to povolej jak jak to chcem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] no jak NP přišel.. s tim. s těma štítama.. v Novym Městě jo? [mluvčí: 52] no.. [mluvčí: 77] tak. nejdřiv si toho všimnul pan NP.. von taky maloval.. pan NP.. na. tom obraze Panny Marie Karmelské. co visí tam pod chórem.. Panna Maria Karmelská jako ochránkyně Novýho Města. a je tam vidět ty. ty štíty takový víš.. [mluvčí: 52] dokonce máme. plán jak vypadal. ten domeček zezadu jak byla pekárna jak tam byl [mluvčí: 77] jo? [mluvčí: 52] velkej [mluvčí: 52] komín.. nějaký devatenáct set dva. to je datovaný ten papír.. [mluvčí: 77] člověče a jak ten pan NP inženýr eště žije?. [mluvčí: 52] a jak já to mám vědět.. znáš pana inženýra NP [mluvčí: 21] fakt neznám [mluvčí: 77] ne von bydlel tam [mluvčí: 77] na na kraji uplně [mluvčí: 52] dědo nevím [mluvčí: 77] v tom krajním baráku [mluvčí: 52] to nevím.. [mluvčí: 77] vona paní byla nemocná takhle tak ji vodil.. to nevim jesi už. je po smrti a.. a ten zase říkal ve sklepě tam byly nějaký poznámky jak tam byla. vojáci ve sklepě nalezlí nějak.. nevím před čim.. [mluvčí: 77] no Vašek [mluvčí: 77] tenkrát volal že *s. ten pan NP že se chce tady stavit ale nestavil se ještě.. NP. ale vona ta jeho dcera dělala asi vo Jindru. Jindry NP něco. [mluvčí: 52] a to *s jí něco dával ne? nějaký materiály to *s byl eště na Hradčanech. [mluvčí: 77] no no no.. a tadyhle ve Sklávětíně.. maj farmu a maj dvě stě jelenů Ondro [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 77] kdybys měl chuť na. jelení maso tak s Terezkou zajeď.. maj tam hospic. a vyvá* eee hmm tam sou hody. telecí [mluvčí: 77] z telecího masa [mluvčí: 52] počkej možná [mluvčí: 52] hospodu ne? [mluvčí: 21] hospoda no. [mluvčí: 77] hospic [mluvčí: 52] hospic píšou?.. jo.. jo. pěkný no.. a ty znáš Ondro. Jindru NP. [mluvčí: 21] nikoho neznám. [mluvčí: 52] dědo Ondra nezná Jindru NP [mluvčí: 77] ach lidi. a chceš ho vidět [mluvčí: 21] (smích) ho máš. nafocenýho nebo (se smíchem). [mluvčí: 77] no tajdle v tej knížce.. počkej.. [mluvčí: 52] a von fotografoval nebo co von dělal?. [mluvčí: 77] člověče von byl postiženej. von chodil vo berličkách.. ale von fotografoval psal.. a.. [mluvčí: 77] no tam [mluvčí: 52] z galerie [mluvčí: 52] osobností Nového Města. nad Metují. [mluvčí: 77] a jak je tendle velkej. ty.. rozkládací Nový Město. na starejch dokumentech víš takový.. velkej svazek papírů.. tak tam je taky.. vidíš to.. vzádu Jindra NP [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 77] tam se na něj podívej. spisovatel ale. von asi měl zachvaty korespondence i se Sigismundem. Bouškou a. s Karolínou Světlou nebo prostě s někým.. z tědlech. je Jirko prosím tě když tak [mluvčí: 77] mi tam [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 77] todle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] *m tak píšou že zpíval. a hrál na piáno.. [mluvčí: 77] no na to jak byl postiženej víš tak. to byl vopravdu.. a von taky publikoval něco vo fotografování a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] a bydleleli tam někde proti.. v Komenskýho po levej straně no..
10H044N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 24] hele mysiš že neska napíšem tomu. Perymu [mluvčí: 28] no mohli bychom. mohli bychom to dát do kupy [mluvčí: 24] jenom ho tak no jenom ho tak [mluvčí: 24] zkusit [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 24] jenom jesi jako by to nakreslil že jo [mluvčí: 24] to já bych mu moh poslat [mluvčí: 28] jo já stahnu [mluvčí: 24] vobrázky nebo. zrovna mysíš? [mluvčí: 28] já bych mu je poslal. rovnou eee. stáhnu to z foťáku. [mluvčí: 24] ať nějakýho anděla vymyslí [mluvčí: 24] pořádnýho [mluvčí: 28] ať nějakýho [mluvčí: 28] anděla.. vymyslí já na něj mám mail uloženej jak sem mu posílal ten svůj předminulej rok [mluvčí: 28] no takže [mluvčí: 24] a on [mluvčí: 24] ti ho ňáko upravoval na místě? nebo [mluvčí: 28] akorát zvětšil eee akorát zvětšil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] nic víc ne [mluvčí: 28] řikal že to je dobrý.. sem byl rád že jo že to je dobrý [mluvčí: 24] jasný [mluvčí: 28] že sem si to navrh dobře. takže ho akorát zvětšil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] tak to jo.. á kúrva ty vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to je bomba [mluvčí: 28] ty *s vůbec nespal? [mluvčí: 24] vůbec sem koukal eee na štyry díly Californication. z druhej série.. [mluvčí: 28] už se blíží ke konci? [mluvčí: 24] desátej díl [mluvčí: 24] druhej série sem [mluvčí: 28] nakonec [mluvčí: 24] no kolik jich má dvanáct [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 24] třináct [mluvčí: 28] asi jo jedenáct nebo dvanáct [mluvčí: 24] no. tak to neska asi. dokoukám.. druhou sérii a. [mluvčí: 28] a třetí máme vlasně taky celou [mluvčí: 24] a třetí já mám asi štyry díly v notebooku [mluvčí: 28] a já mám zbytek v počítači.. máme celej seriál [mluvčí: 24] to máš. je dobrý že. taji ten osum devět deset na začátku. byly v angličtině [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 24] až pak [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 24] znělkou. po znělce byla čeština.. [mluvčí: 28] chvilku jo no. a tyhle třetí. ty sou v trošku lepší kvalitě a tam je takovej ten duální zvuk že jo že jakoby se dá přepnout z češtiny do angličtiny [mluvčí: 24] hmm ty vole ale mně se zdá že ňáký sou v há dé ty vole někde je vopravdu krásnej ten vobraz.. [mluvčí: 28] no já si stáhnu asi Southparky ještě taky. [mluvčí: 24] musíš nebo najdeš to na facebooku [mluvčí: 28] jo. a ja dotahnu tu třinácku tu sérii. eee a tam už sou i štrnáctky.. a uvidim i dyž tady ty uz sou taky aktuální tam už je Obama prezident že jo a takovejdle.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 28] tam visí na stěnách (smích) a. nebo teďka sem si pouštěl díl tam byl Cartman a jako si myslel že je superhrdina.. a.. vod von toho Tweeka. a ten taky už je jakoby dlouhou dobu superhrdina jako jako. Chaos si říká a. ten si říká Mýval teda (smích) eee Er* Eric Cartman.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] a nejlepší. von nevěděl a eště se tam vobjevil ňákej Mysterion. ňákej novej. eee jakoby hrdina [mluvčí: 28] takovejdle [mluvčí: 24] jo jako kluk [mluvčí: 28] jako ňáký díťě že jo za to převlečený a on řikal.. hele neblb* neblbni já vim že to seš ty. jak myslíš.. Stane. seš to ty? [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 28] (se smíchem) takhle začal. [mluvčí: 28] a víš kdo sem já? no vim (se smíchem) vim Eric vim ty můžeš bejt fakt normálně Eric Cartman nikdo není takhle tlustej (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 24] ty jo neska tady byli Hovorkovi a ty polštáře nikde nejsou. víš jaký tam maj ty majinký. [mluvčí: 28] takový ty barevný jak sou? nebo [mluvčí: 24] ty malý dva [mluvčí: 28] ty oval* takový každej jinej [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 28] jeden. [mluvčí: 28] červenej druhej nebo jeden žlutej druhej modrej [mluvčí: 24] ano.. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 24] ja tam musím voba vzít vole já sem jim ukazoval a von ty jo ty *s pil ne trochu kurva dyť sem ti řikal malej vole vobdélníkovej [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 24] co ty vole.. [mluvčí: 28] no jo.. asi málo točíte [mluvčí: 24] však jo příští tejden nebo za štrnáct dní. po majálesu [mluvčí: 28] no zas bude čekat. teďka [mluvčí: 24] no to nevadí já už s tím zas počitam spíš až na příští rok že jo [mluvčí: 28] no bys to měl jo třeba za měsic měsic a půl [mluvčí: 24] tak jako to by bylo dobrý [mluvčí: 28] prče já sem taky čekal vlasně skoro šest tejdnů sem čekal no. ale taky sem si to nechal udělat někdy až no začátek června to už sme skoro chodili na koupálko [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] mu to pošlu.. aby. se na to moh mrknout a něco [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 28] vytvořit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no teďka zapnul počítač teprve ty jo sem tam tři a půl hodiny spal ty vole [mluvčí: 24] (smích) v Paříži nejdřív bude.. už si mi tam neska ukazoval Paříž [mluvčí: 24] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 28] jako že už můžeš jít do ní [mluvčí: 24] ale ne nemůžu nevím tam je něco v angličtině napsáno víš ale [mluvčí: 28] se podívám [mluvčí: 24] ale jako (cizojazyčný projev) už tam je [mluvčí: 24] a píšou [mluvčí: 28] to je hezký [mluvčí: 24] tam patnác hodin vodečítá se tam ňáký hodiny [mluvčí: 28] aha hmm.. to spustili rychle ty jo po tom [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] tak já budu mít Moskvu dohranou [mluvčí: 28] hmm já zdaleka ne [mluvčí: 24] tomu dávám maximálně tejden v Bankoku že jo a tam nemám nic. skoro [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] volali [mluvčí: 24] jo taky ti nějak [mluvčí: 24] takhle [mluvčí: 24] no ty ti ňáký pošlu když se mi tam naschromáždí [mluvčí: 28] to já taky dycky si čekám až se mně jich deset patnáct naschromáždí a [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 28] ale jak by to přibejvalo po jednom procentu tak je to (komentář v pozadí) děsná pakárna [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ani sem nekoukal čoveče na počítač u nás [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] jak hrál Hradec? koukal *s? [mluvčí: 24] nekoukal. někde vod pěti až víš [mluvčí: 28] jo neska vlasně [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] neska [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ale ty už maj skoro [mluvčí: 24] snad ty vole [mluvčí: 28] první dva pod sebou? [mluvčí: 24] první dva no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] s kým hraje [mluvčí: 24] doma s Třincem pak jedou [mluvčí: 28] to to sou voba takový jako v pohodě týmy [mluvčí: 24] v pohodě zatím [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 24] pak. jeden zápas jedou do Opavy ten je nej* nejtežší teda [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 24] ale vona Opava je pátá šestá když se taky nedaří.. ale mysim že jako by to mohli dát.. [mluvčí: 28] že by mohli vrátit ligu do Hradce? [mluvčí: 24] ano.. [mluvčí: 28] bychom moh* mohli jezdit na ligu do Hradce.. [mluvčí: 24] bych jezdil ty vole [mluvčí: 28] to jo to by bylo dobrý.. by tam hrálo. Slavie třeba [mluvčí: 24] Slavie Sparta Ostrava na ně by se jezdilo [mluvčí: 24] klině [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 28] mysim že by i těch lidí jako by jezdilo [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 28] kupa pže zase Hradec je tak dobře. situovanej že mužou z celej republiky. nebo z celej republiky tady z okolí [mluvčí: 24] z okolí tady je velkej spád z těch měst větších [mluvčí: 28] no.. [mluvčí: 24] to vim že i Náchoďáci jezděj a to si vem že oni to maj padesát kilometrů šedesát [mluvčí: 24] to oni maj když jedou přes Skalici tak tam [mluvčí: 24] sou taky [mluvčí: 28] no [mluvčí: 24] za chvilku že jo.. [mluvčí: 28] hele. tohle je dobrý.. [mluvčí: 24] hezky ty vole [mluvčí: 28] černá střecha matná [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] nový jak to vypadalo před [mluvčí: 28] hmm že to bylo první silniční Ferrari které dosahovalo rychlosti přes tři sta kilometrů v hodině [mluvčí: 24] hezky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to bude rychlejší než že jo než takový to. nejlepší Ferrari posledních dob.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] hezky je pěkný [mluvčí: 28] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] bych řek že se spojil. Mercedes s tim částečně s eee.. [mluvčí: 24] v ef jedna ne? [mluvčí: 28] ne jako celkově [mluvčí: 24] normálně [mluvčí: 28] že jako budou spolupracovat na výměně. podílu a majetku a za účelem snižování nákladu [mluvčí: 24] jasný. [mluvčí: 28] takže třeba Renault eee Renault dostane podvozek eee pro Twingo kterej udělaj jakoby společně. pro nejmenší a bude se vyrábět ve Slovinsku.. a že teda Mercedes dodá dieselový štyřválce a šestiválce Renaultu [mluvčí: 24] tak to zas to zas dobrý [mluvčí: 28] to je dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] pro větší modely jako je například Laguna [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a do aut [mluvčí: 24] to Renault ani nedělá snad [mluvčí: 28] emem a že zase. že zas naopak eee třída á a bé vod Mercedesu by měla bejt kuli podvozkům Meganu a Clia [mluvčí: 24] aha [mluvčí: 28] ten je má ale vyšší než má Mercedes tydle. [mluvčí: 28] malý podvozky.. [mluvčí: 24] tak vidíš [mluvčí: 28] takže eště bude společné asi protože nemá náhradu.. a ten Mercedes se moc neprodává ten jak má zrovna si myslim [mluvčí: 24] hmm jo jak je ten dlouhej [mluvčí: 28] ten se moc neprodává.. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] a zase mmm Mercedes ještě získá. malý že chce jeden a půl ty [mluvčí: 28] a přeplňovaný malý to jedna dva. eee jak maj ty. jak [mluvčí: 28] co to maj [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 28] tyhle.. tak ty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no a eště že bere eště že Nissan že jo ten je spojenej jakoby s Renaultem. už teďka a že. ten taky získá že [mluvčí: 28] no. že získá platformu pro právě že chce udělat něco jako je Golf jako byla Almera. takže použije platformu Renaultu a motory Mercedesu.. a že se že a pro pro tu luxusní značku šesti a osmi válce [mluvčí: 28] podle ceny [mluvčí: 24] luxusní ceny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a že chtěj právě udělat to jako malý jako je Golf a takovédle [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 28] ale luxusní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] pon* Fiat jedna dva čtyři krát čtyři. [mluvčí: 24] panebože. [mluvčí: 28] že na to. že to stojí já nevim dvě stě po slevě dvě stě štyrycet devět tisic že to nabízeji a takže to má překvapivý terenní schopnosti. že to má trvalej pohon všech štyr kol že teda nad osumdesát pět kilometrů v hodině to moc nejede [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ale že v malejch rychlostech to má svěží výkony zábava za volantem a v bytelném provedení [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to vůbec nevim že bych sice jako asi dvakrát třikrát viděl tenhle novej ale. rozhodně mně příde deset lepších aut [mluvčí: 28] než [mluvčí: 24] no jo [mluvčí: 28] si koupit Opla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to už jenom tu značku no [mluvčí: 28] no. no to taky. Alfa Romeo tyhlety to maj nějaky speciální sportovní vidíš [mluvčí: 24] i ty kola sou pěkný. ale taky jako to auto je sračka jako [mluvčí: 28] mně se to docela líbí. černá střecha.. tohleto je hrozný [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tam je nakreslený [mluvčí: 24] značky jdou [mluvčí: 28] jo (smích) [mluvčí: 24] (smích) ajejej.. [mluvčí: 28] tady to vypadá dobře.. stálo u radnice jeden den červený tam jakoby na tom parkovišti jak parkuje NP jak parkujou zaměstnanci. a skončilo celkově pátý z tědlech aut první je Renault Clio sport.. druhej je Ford Fiesta Titanium kterej se teda vůbec v Evrop* u nás neprodává. a třetí Citroen dé es tři. takovej ten novej [mluvčí: 24] to nevim [mluvčí: 28] on je jako cé trojka akorát že to je luxusnější a sportovnější a má to motor [mluvčí: 24] ne? [mluvčí: 28] mmm ne jedna šestku sto padesát šestku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] takže potom ten motor.. no to Clio je taky dobrý to má dvoulitr na dvě stě jedna koní [mluvčí: 24] to by šlo na dvoulitr ty vole [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] pět set čtyrycet devět ono je nejdražší z nich je akorát pátý dražší to stojí šest set ale zas to platí že jo za [mluvčí: 28] tady to je a tady to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] (smích) ty vole to je pěkný ty vole.. [mluvčí: 28] to je brutální [mluvčí: 28] hmm.. ale vypadá to dobře [mluvčí: 24] to teda.. [mluvčí: 28] štyry milony dvě stě třicet jedna tisic [mluvčí: 24] ty krávo [mluvčí: 28] a todle je taky úlet.. [mluvčí: 24] ty vole [mluvčí: 28] ten si koupil nebo von jezdi už formule nebo je ne von byl [mluvčí: 24] jezdí? [mluvčí: 28] taky jezdil jo tak to je (smích) podívej se na tu kabinu ti ji ukážu ještě na další fotce [mluvčí: 24] ty krávo! [mluvčí: 24] ta je hodně vostrá ale ty vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] NJ [mluvčí: 24] ano? [mluvčí: 54] ten salát chceš s mlíkem? [mluvčí: 28] jasně. i brácha dvakrát [mluvčí: 28] tak ho dej do dvou mís [mluvčí: 28] to nevadí my ho chcem hrózně moc [mluvčí: 24] já si klidně nic jinýho nedám [mluvčí: 28] já taky [mluvčí: 24] ty jo ale vypadá to hodně dobře ty vole [mluvčí: 24] to bych ani neřek že [mluvčí: 28] oni dělaj letadla [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] nebo součástky ňáký vrtule a takovýdle proto to je. inspirovaný. pěkný co? [mluvčí: 24] hezký.. [mluvčí: 28] a můžeš si k tomu za patnác tisíc eur přikoupit speciálně do kufru [mluvčí: 24] výbavu [mluvčí: 28] (komentář v pozadí) jo a je to jediná automobilka pro kterou to přímo dělá ten [mluvčí: 24] mmm [mluvčí: 28] proe už spolupracovali v roce devatenáct set dvacet osum [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to je docela dobrý.. že speciálně na nářadí že jo tady koukám že tam je takovej ten ve spreji jak je místo rezervní pneumatiky [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] kufřík [mluvčí: 24] jo no [mluvčí: 28] a začneš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] hmm tady je nový.. [mluvčí: 28] ale to se dělá v Číně (smích) [mluvčí: 24] já myslel že to byla britská ta [mluvčí: 24] čoveče [mluvčí: 28] emem [mluvčí: 28] ale Britové všechno prodali (smích) takže. je to čínský. ale vývoj se dělá v Británii ale všechno ostatní se dělá v Číně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] má to jedna osmičku turbo. turbo sto šedesát koní.. a odhad asi pět set dvacet tisic což vedle maj Ford Focus dvoulitr eee štyry sta padesát devět tisic se [mluvčí: 28] stejnym motorem [mluvčí: 24] no [mluvčí: 28] takže. asi se to moc prodávat nebude [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tady testujou tady dostali na štvrt roku. na testování. Mazdu em iks pět a chválej jak to je úžasný že to je jediná Mazda s pohonem [mluvčí: 24] to vypadá nic moc [mluvčí: 28] a má takovou tu skládací střechu že jo pevnou [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 28] ale vypadá.. dvoulitr sto šedesát koní [mluvčí: 24] (se smíchem) [mluvčí: 28] no to je dobrý tohle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ty vole tady maj taky taji v v Americe je normálně ňákej terminál a renovujou tam auta.. a že je to výde na švtrtinu co normální [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] dyby sis nechal [mluvčí: 28] v normální firmě.. a že ty vězňové ani nechtěj votamtaď pryč jak je to baví prostě dělat. jo kobru [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] a takovýhle a komplet [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] třeba vyleštit hrubou katego* karoserii do zrcadlového lesku. zabere dvě stě šedesát hodin [mluvčí: 24] ty vole.. [mluvčí: 28] dobrý ne?.. například kompletní rekonstrukce Mustangu devatenáct set šedesát pět stojí. eee půl milionu korun [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] eee což což je zhruba třetina tržní ceny [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] taky dobrý.. (se smíchem) reklamační oddělení ochotně vyřeší vaše stížnosti [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] bych asi nic nereklamoval. nevíš kdy ho pustěj.. [mluvčí: 24] (se smíchem) a nebo o kolik mu to prodloužej [mluvčí: 28] (smích) by si potom nebo si řekne no tak já vlasně chci zpátky že jo (se smíchem) jen tak na jeden den [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] se za tebou podívá a. bude po ptákách [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] sem ti chtěl ukázat jak to mysleli. jak sme se bavili o tom autě ale teď to nemužu najít. ty vole tady to je docela pěknej Peugeot ty vole.. takovej jinej že jo že to nemá tu rozesmátou tlamu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] vypadá to jinak zase [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] pět tisíc osum [mluvčí: 24] to je označení ty vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] tady maj dobrý dyž si dyž si přivezeš. Porsche. jakýkoliv. tak voni ti do toho nacpou moderní vnitřnosti.. že prostě má starý Porsche [mluvčí: 24] no [mluvčí: 28] nějaký. eee z roku osmdesát devět.. ne vopačně dyž máš nový Porsche. tak oni ti na to narvou retro karoserii.. jako chceš prostě líběj se ti víc [mluvčí: 24] mmm [mluvčí: 28] starý Porsche než současný oni ti to seženou.. a.. za dva a půl milonu prodaj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ale prostě budíky uplně všechno jako [mluvčí: 28] dostaneš i motor [mluvčí: 24] jasný [mluvčí: 28] a jen. vnitřnosti.. třeba takovýdle za šest to je zrovna pěkný [mluvčí: 24] tohle [mluvčí: 28] tohle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] čoveče teď sem koukal někdo má takovej černej Seat tady jezdí pěknej tuhle stál taky dole u NP nebo za NP jak je ten barák. takovej ten s těma klasickejma kolama s těma [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 28] trojúhelníkovejma.. budou mit eee takovej pěknej má hezkej zvuk.. tak oni maj všechny ňákej dvoulitr turbo nebo co to maj.. ale. tuhle zastavil jak byl na Čezu a pěknej takovej jakoby udržovanej třídveřovej jen.. vypadal dobře.. [mluvčí: 54] salát máte dole jo? [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 28] děku* [mluvčí: 28] děkujem [mluvčí: 54] za málo.. [mluvčí: 24] Twingo? [mluvčí: 28] zvlášní [mluvčí: 24] hmm divný ňáko.. [mluvčí: 28] se to bude menovat.. [mluvčí: 24] jo místo Twingo jo? [mluvčí: 28] nebo Twingo [mluvčí: 24] jo jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] mmm tak a já mám [mluvčí: 28] je pěkná to tu linii přes ty kliky. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 28] jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] exkluzivní [mluvčí: 28] testovací jízda [mluvčí: 24] hezky [mluvčí: 24] hezky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] mně se líbí tamto Clio jak ho maj v tom. jak tam maj to stříbrný ty vole [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] to vono asi no [mluvčí: 28] nebo [mluvčí: 28] černý že je nejrychlejší třeba tady testujou to pé es je to. a obě to maj zezadu perfektní všechno. ale dyby to bylo vepředu v jednej barvě tak by to vypadalo daleko líp než. ale to i ten Meagan jak tady má [mluvčí: 24] a jo vypadá hrozně [mluvčí: 28] s tím stříbrným uplně. [mluvčí: 28] tim to zkazili [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to se jim teda nepovedlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 28] maj tady. [mluvčí: 24] vypadá pěkně.. [mluvčí: 28] a tady píše že se s tim mělo jezdit skoro zadarmo. ale že dyž na to šlápneš tak to samozřejmě si řekne vo dvanác vo třinác. ale že celkově mu to vyšlo na sedum a půl prtože jezdí dvacet kiláků z ňákej vesnice do. Prahy do centra a celou dobu jede. na baterie [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 28] takže se netopil motor [mluvčí: 24] takže jako nepije nic? [mluvčí: 28] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] takže de facto spotřeba nulová ale že to pak nahonil právě na a takovejhle kde. to trošku hnal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a že plus mínus třinác litrů byla spotřeba [mluvčí: 24] to je hrozný jo a pak to de do třinácky vole [mluvčí: 28] no tak dyž na to šlapeš asi že jo vono to přece má v sobě jako.. [mluvčí: 24] ale proč to tak eee proč to tak tůrujou ty vole [mluvčí: 28] no prtože [mluvčí: 28] když [mluvčí: 28] to je jako dyž to popojíždí po městě že jo třeba. tajhle z těch a pak na chvíli si zmáčkneš na zem zapne se do toho. benzín na ňákej víc a dobiješ si zatim ty baterky že jo tím jak to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] je pěkná tadle žlutá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a teď jaký vybrat esi. dva nula té es í nebo dva nulá té dé í.. [mluvčí: 24] tak sme vybírali té es í.. [mluvčí: 28] že. lepší té es í prče je silnější ale že zas spotřebuje kolem deseti litrů proti tomu že dyž na to šlapeš tak těch sedum stačí ale určitě nebrat s tou převodovkou [mluvčí: 28] automatickou [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] že to kazí a bere výkon tomu autu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ale je pěkná mně se teda líbí i v tej modrej [mluvčí: 24] to já bych chtěl teda ve žlutej.. [mluvčí: 28] ale zas dyž dobře [mluvčí: 24] a krátkou.. hezky.. [mluvčí: 28] mmm.. no tak tady v tom pohledu to zase vypadá jako taková ta vo* taková ta eee jak je na čem je takováhle? no. není na ničem snad taková ta takhle vypadá lesklá [mluvčí: 28] ale todle (smích) [mluvčí: 28] je čistě matná žlutá jako druhá nejlepší barva hnedka po [mluvčí: 24] ano [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ty jo tohle vypadá hodně dobře.. [mluvčí: 28] tím hůř se prodává [mluvčí: 24] ten Mercedes? [mluvčí: 28] psali že u nás je já nevim patnác vobjednávek [mluvčí: 28] že to všechno [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] Mercedes. s křídlama. křídla se menujou štyry celých šest milionů stojí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] hodinky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to je docela dobrý [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] že to má rozpětí a třicet dva me* metrů těch vrtulí to je asi jako desetipatrovej panelák [mluvčí: 24] ty vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a zadní přítlačná a. pětilistá vrtulka měří v průměru sedum celých šest. na tom to je takový standardní rodinný domek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a to je americkej armády? [mluvčí: 28] ne ruskej [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 28] ruskej. přezdívá se mu kráva.. převeze osumdesát plně vozbrojenejch vojáků [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a lítá nad dvě stě padesát pět.. a má to dva motory o výkonu jedenác tisic tři sta devadesát sedum koní [mluvčí: 24] pěkný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] taky brutální [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a že jich je kupa teda i mimo Sovětskej svaz [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] dvacet tun že to uveze.. [mluvčí: 24] hezky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no sportovní auto roku vyhrál Audi á osum vé deset [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] že jo s tím motorem [mluvčí: 24] hmm tak to je pěkný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] nový Porsche.. třetí Porsche devět set jedenác dvě té tři.. Nissan. a mazda taky právě.. a pak.. Renault Clio [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ten zelenej to je strašný [mluvčí: 28] to je ta nejsportovnější verze.. uplně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] na kola rychlejší než kterej stojí. eee štyry celý tři milionů. [mluvčí: 24] a Clio tři štvrtě vole [mluvčí: 28] a Clio padesát pět set sedumdesát tisíc (se smíchem) to je docela potom. vostuda jesi jedeš se s nim projet na okruh a pak tam přijede někdo s takovýmhle. mmm pekáčem za pětinovou nebo ještě míň menčí cenu. no jo no teď sem ti předjel auto.. a zas jedu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ty jo.. tak se du podivat esi se mi zapnul počítač.. [mluvčí: 24] no jo mrkni na to a. já se pak stavim [mluvčí: 28] stav stav
10H045N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 50] no v neděli kolik. a to zastavuješ i v těch v. v ty hospodě jak se to menuje [mluvčí: 50] no. v Třebelovicích akorát. tam [mluvčí: 50] dam trochu [mluvčí: 50] u. U Valů. [mluvčí: 50] nebo jak se to menuje? [mluvčí: 50] no. NP [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] a tak co už vodjeli? [mluvčí: 50] kdo? [mluvčí: 50] no náštěva [mluvčí: 50] no eště ne [mluvčí: 50] eště ne eště sou tam já sem dělal vokolo toho plexiskla protože. to tam mam nahroucenýho. mraky. a nemám nic hotovýho a zejtra zase jedu a celej den budu jezdit. a přijedu zase večír a v uterý asi už zase jedu určitě znova. a. takže prostě. mi to tam zůstává stát [mluvčí: 50] no já sem teď [mluvčí: 50] v pohodě [mluvčí: 50] já sem v pohodě prtože. já teď nechodím z Honzem [mluvčí: 50] jak to? [mluvčí: 50] nevim [mluvčí: 50] a. teď sem viděl že měl votevřenou áviu tam něco připravuje [mluvčí: 50] no asi zejtra jedou ale. ale já. já s nima teď nejezdím. takže já ráno skončím a a dělám si [mluvčí: 50] dělám [mluvčí: 50] ale von [mluvčí: 50] asi moc práce nemá [mluvčí: 50] no asi ne ale dělám si doma no [mluvčí: 50] hmm a co děláš? nic [mluvčí: 50] no dyť sázel sem brambory a. tamle foliják mám hotovej a [mluvčí: 50] to ti pomrzne [mluvčí: 50] co [mluvčí: 50] brambory [mluvčí: 50] no ja doufam že ne [mluvčí: 50] děda chtěl vy*. vytrhával tam strom tak sem mu to řezal.. no a uklízel a [mluvčí: 50] no řikám včera sme. [mluvčí: 50] včera [mluvčí: 50] včera sme byli v tom lesi tak su rád že sem to zasázel no [mluvčí: 50] hmm. brambory. kdy? [mluvčí: 50] brambory f*. kdy ve štvrtek sem zasázel. [mluvčí: 50] ale strom* [mluvčí: 50] a stromky [mluvčí: 50] stromky včera [mluvčí: 50] no jo to ti [mluvčí: 50] stejně uschne [mluvčí: 50] no já doufám že ne [mluvčí: 50] no. a to je jedno [mluvčí: 50] to budu zalizat ne [mluvčí: 50] (se smíchem) zalívat ne [mluvčí: 50] no jo no to bys musel každej den [mluvčí: 50] každej den ne.. musi vyrůst [mluvčí: 50] hmm tak. uvidiš. no tak bylo by to dobře no. já sem jich sázel taky ale šedesát nebo vosumdesát a. a prostě nic. [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 50] no tak ja sem se vo to potom taky nestaral [mluvčí: 50] tak já počítám že tam teď budu jezdit budu jezdit na ryby [mluvčí: 50] hmm. vono jak je to ve stínu. tak se to stejně nechytí. (mlasknutí) to nemá slunce [mluvčí: 50] a jo. no tak to jo.. tak já dyž tam budu jezdit dvakrát v tejdnu na ryby tak. tak. to budu zalívat no [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] aby to vyrostlo [mluvčí: 50] nabereš. v rybníku vodu [mluvčí: 50] naberu v rybníku vodu a. vyžinu tam divočáky votad a. zaliju to a. uvidíme. hele tak řikám byly to nálety tak buďto z toho něco bude [mluvčí: 50] nebo nebude [mluvčí: 50] a vodkad [mluvčí: 50] to máš [mluvčí: 50] z budkovskejch lesů. byl sem se tam podivat a [mluvčí: 50] hmm.. já sem to tenkrát natrhal na Majdalendě. to je. za Krásonicama [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] jenže vono se to nesmí. [mluvčí: 50] no to sem právě (se smíchem) no to sem právě se chtěl zeptat [mluvčí: 50] jesi se to [mluvčí: 50] no to [mluvčí: 50] vůbec jako. mmm no tak zas nic no ale tak. aby tě zbytečně nikdo [mluvčí: 50] neviděl [mluvčí: 50] jenomže já. [mluvčí: 50] já se to chtěl zkusit. já sem to chtěl [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 50] zkusit [mluvčí: 50] tady abych [mluvčí: 50] ale eee nad. v lesi přímo v lesi co sem zasázel do lesa. tak se nechytilo nic co sem zasázel prostě mimo tam kde to má slunce a to. všechno [mluvčí: 50] jo jo jo jo jo [mluvčí: 50] no a ty to máš kde [mluvčí: 50] no já to mám právě v tom stínu no mezi těma [mluvčí: 50] a tak uvidíš no [mluvčí: 50] hmm.. uvidime [mluvčí: 50] no a to kočka nechává takle. zbytky jo.. [mluvčí: 50] (se smíchem) no když. dyž už je přežraná [mluvčí: 50] tak jo [mluvčí: 50] to je teda [mluvčí: 50] mrcha [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] nedáš si pivo [mluvčí: 50] nedam. nechci nechci vůbec nic protože. přejedenej přepitej.. teď sem. buchty a já nevím co všechno a z vořechama a bez vořechů a [mluvčí: 50] no my sme měli [mluvčí: 50] neska [mluvčí: 50] a včera [mluvčí: 50] becherovku a. litr a dva a [mluvčí: 50] ty *s včera pil [mluvčí: 50] hmm. no tak. tak jenom [mluvčí: 50] tak trochu [mluvčí: 50] to jak sem [mluvčí: 50] jak sem byl u vás to *s už byl.. nebo večer potom pil [mluvčí: 50] ne vodpoledne. no tak. ty *s byl u nás v kolik.. [mluvčí: 50] já nevím vo pěti [mluvčí: 50] no no tak to už bylo po oslavě to už sem byl vo*. vopilej. [mluvčí: 50] a už *s potom nedělal [mluvčí: 50] no tak. potom už ne nebo já nevím to už asi ne.. nedělal no.. to je takový blbý takový. prostě já nemám rád to lepení víš co se. skládá a slepuje a to je taková. (mlasknutí) blbá práce no.. [mluvčí: 50] já sem si včera říkal že se tam ani nebudu zdržovat. prže bych ti stejně s tím nepomohl a [mluvčí: 50] no to ne no [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] musím to udělat taky no.. včera mi přišla. nebo včera. předevčírem už mi aji. blbci nevolají.. na mail vobjednávka z Bastu. tak tam musím zavolat no voni to určitě myslijou vážně ale. ale tak a. musí se to vověřit a. zavolat tam a nařezat to no. [mluvčí: 50] a jo takle. já myslel že něco vozit. [mluvčí: 50] hmm zaplať pánbů nic no. [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] mám [mluvčí: 50] ty dvě místa a ty mě tak vytěžujou že je to uplně na zbláznění [mluvčí: 50] ty ale já ti řeknu že to. že eee su rád že to takle máš [mluvčí: 50] no jo no [mluvčí: 50] aspoň máš prácu [mluvčí: 50] já sem rád no. ale. ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] uvidím jak dlouho to [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] se mi to bude chtít dělat ne jak dlouho to pude. to by šlo ale. dyž to. aby. dyž mám ten. čaj jenom. tak je to dobrý jenomže do toho skočí. i jo [mluvčí: 50] hmm hmm [mluvčí: 50] dycky tak jeden tejden v měsíci je to na zbláznění.. protože voni. dělaj. tamlen do tý Itálie [mluvčí: 50] jo jo jo jo [mluvčí: 50] a nadělají to ale dyby to měli aspoň hotový a pak se to převáželo. jenomže vona je toho část. a pak se to eště dodělává. v lakovně sou naštvaní že musijou měnit. z barvy z* za barvy jo jednou se tam doveze. dvě stě součástek na červenou a deset na černou no a voni to musijou přeházet. potom [mluvčí: 50] zase [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] dvacet na černou. třicet na červenou. rozumíš no a. to je prostě hrozný [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] no teďka už konečně aspoň že se to dává na palety že se to nemusí rukama přehazovat. no a tak sem jim tam tady z Budějic tady vod toho navo* navozil palety tak ještě potřebuju. někde sehnat ňáký bedny víš takový jak sou ty. gitrboxy takový ty. kovový. to je zase do zinkovny do Brna. no a to se všechno jinak nakládá rukama to strašně zdržuje vo to nejde jo. ja si to napíšu ta nakládání skládání ale.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] je to. čas. [mluvčí: 50] víš hmm [mluvčí: 50] hmm hmm [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] no dyť [mluvčí: 50] no a kdy. kdy. teda máte tu slezinu. [mluvčí: 50] no tu slezinu právě máme dvaadvacátýho a teď. teď jezdíme a scháníme hadry právě no [mluvčí: 50] no tak to mmm [mluvčí: 50] no eště teď potřebuju. potřebuju rifle nový asi no [mluvčí: 50] ale to. eee.. to máte ze školy. nebo co [mluvčí: 50] no to je ze základky. [mluvčí: 50] no no [mluvčí: 50] to je ze základky no [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 50] a teď. teď sem tady potkal nějakou ženckou a. (se smíchem) vůbec sem nevěděl esli je to vona nebo není z tý školy byl sem rád že se sejdeme a. [mluvčí: 50] a že se zase [mluvčí: 50] no a co byla? [mluvčí: 50] já nevím [mluvčí: 50] a proč ses ji nezeptal [mluvčí: 50] no tak vona byla. byla jako daleko ale. Hela mně povídala [mluvčí: 50] povídala [mluvčí: 50] no tak máš písknout [mluvčí: 50] Hela povídala hele není to já poam já nevím já už ji nepoznám takže uvidíme. už sem zvědavej jak vypadají a [mluvčí: 50] no a to máte poprvé. [mluvčí: 50] podruhý. za třicet let za pětatřicet let.. to už je dlouhá doba.. [mluvčí: 50] my to máme eee v těch Ivančicích za třicet [mluvčí: 50] no a ty žencky. ty žencky se změnily no. [mluvčí: 50] no tak nejenom [mluvčí: 50] ty žencky [mluvčí: 50] dyž to vemeš [mluvčí: 50] dyž to vemeš patnác let a. a padesát let tak [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] tam už je [mluvčí: 50] je rozdíl no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] ale hlavně řikám hlavně aby mi do toho. do toho nevlezla schůza v práci no. [mluvčí: 50] no to by se vyřešilo ne [mluvčí: 50] no co [mluvčí: 50] tak bys na ni nešel [mluvčí: 50] právě že bych na ni nemoh jit no [mluvčí: 50] no a co [mluvčí: 50] no ale zase nechcu přijít taky (se smíchem) vo. vo tu schůzu [mluvčí: 50] ta bejvá dobrá [mluvčí: 50] ty nechceš přijít [mluvčí: 50] hlavně vo řízek [mluvčí: 50] no (smích) [mluvčí: 50] no (smích) [mluvčí: 50] ta bejvá taky dobrá no.. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] tak. za celej rok. za celej rok se nepotkáme pořádně tak v práci že jo [mluvčí: 50] emem toho Pepana potkávám dost často teďka sem začal jezdit eee. jak už není zima jak není náledí a takový tak jezdím dyž jedu na. do těch Českejch Budějovic tak jedu na. eee na Hobzí Slavonice Novou Bysřici a dycky dyž jedu. to jedu pozdě mmm celkem tak mmm potkávám. toho pekařa mmm Mirka NP švagra [mluvčí: 50] no Standu [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] Standu [mluvčí: 50] von jezdí tu mou trasu co sem měl já [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] no jemnickou [mluvčí: 50] von jezdí no [mluvčí: 50] tam ty prdele [mluvčí: 50] no (smích) [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] no Standa jo Standa jo no [mluvčí: 50] dycky leti jak kamen. a von má potom eště jednu.. ne? [mluvčí: 50] pak jede eště jednou. ale. jak to jezdí já nevim [mluvčí: 50] vo desiti nebo tak nějak [mluvčí: 50] no no no vod deviti vod deviti jezdí eště jednou no. ja ne ja sem říkal tuhle. sem říkal v práci že třeba s tím. eee s tim.. ježiš jak von se jen menuje teď. že se nepotkáme za celej rok [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] jo takže [mluvčí: 50] tak na jednu stranu je to taky dobře ne [mluvčí: 50] no že akorát na ty schuzi no [mluvčí: 50] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] Pepa NP tam bude mit eee ty podlahy.. vonku. tam jak byly ty obklady. tak to tam má vystavený [mluvčí: 50] už. [mluvčí: 50] dělal si ty stojany [mluvčí: 50] tak tam bude mit. tam to bude mit [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] pronajatý [mluvčí: 50] tak nevim esi pronajaty. třeba mu to tam nechají zadarmo [mluvčí: 50] počkej jak je Pepa [mluvčí: 50] no mož* nevim [mluvčí: 50] esi u Honzy [mluvčí: 50] jak je jak je Honza [mluvčí: 50] nevim jesi u Honzy a nebo. až v tý místnosti tam ale von tam ma já nevim asi tři nebo štyři stojany a v nich má zasunutý prostě ty. ty. eee plovoucí podlahy. no. ty vzorky [mluvčí: 50] jo jo jo [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] ja sem myslel právě že [mluvčí: 50] jinak má teda dvěře a. dveře [mluvčí: 50] já sem myslel právě že se* jesi Honza se tam n* vůbec jesi tam Honza bude jesi se nebude stěhovat [mluvčí: 50] no tak. já zatím asi ne [mluvčí: 50] protože furt. furt něco říkal [mluvčí: 50] že [mluvčí: 50] no ale to [mluvčí: 50] to už je. kolik let [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] vo tom už mluví štyři roky [mluvčí: 50] hele a von něco koupil ve Vesci? [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 50] ty vo tom víš? [mluvčí: 50] vím. no to už dávno to už je rok a půl nebo dva [mluvčí: 50] no to jo ale jako co koupil [mluvčí: 50] (odkašlání) mezi kulturákem. a NP jednu z těch chalup širokejch z těch statků. dozadu to má todlenc no. je to as* nas*. na demolici celý jako na demolici [mluvčí: 50] no a co s tím počítá nebo co s tam bude dělat [mluvčí: 50] no stavět nějaký sklady. [mluvčí: 50] jo.. [mluvčí: 50] jenže. v* víš jak je to s tou prácou a s časem no.. s tím že aby tam někoho mmm postavil a dal mu já nevim. padesát korun na hodinu aby mu tam denně chodil. na to von je lakomej a [mluvčí: 50] (smích) právě já vo* vo tom jako vím ale nevím nevim jako za jakým účelem to kupoval [mluvčí: 50] nebo co [mluvčí: 50] no tak [mluvčí: 50] zatím protože dyť von. tam to není jistý že jo.. a někde to musí mit ty sklady. protože. bez toho je ztracenej [mluvčí: 50] no to jo ale zase dyž už sklad tak už by tam musel mit aji kancelář a všechno nebo [mluvčí: 50] jenom sklad. čistě jenom [mluvčí: 50] ne proč [mluvčí: 50] aby měl kam co složit že jo [mluvčí: 50] no no tak dyť kancelář může bejt. já nevim kdekoliv že jo [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] tam to stačí taková. prťavá někde na náměstí tam jak bylo to rybářství to taky končí ne tam by to klidně mohl mit [mluvčí: 50] tam tam to končí [mluvčí: 50] no já si mysím že jo. někdo to říkal. [mluvčí: 50] že tam končijou [mluvčí: 50] takovejch krcálků na městě se s* najde no. jak byl tenlec. vedle cukrárny jak byl eee boty.. uhlobaron NP NP jak tam byl. víš. ty boty jak [mluvčí: 50] tam měl ty sporty [mluvčí: 50] no no no [mluvčí: 50] no no no [mluvčí: 50] no. tak tam to asi taky no. nebo to by se při* přičmrndnul kdekoliv já si myslim s tou [mluvčí: 50] kanceláří [mluvčí: 50] no jo takle. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] nevim ja sem byl ja sem byl naposled s nim v těch Lažanech. [mluvčí: 50] to nevim kde co tady [mluvčí: 50] no to sme dělali v Horních Lažanech [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] barák [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 50] no a a potřeboval sem jit na schuzu. [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 50] no a [mluvčí: 50] no dobře a to už zase bude rok nebo co. [mluvčí: 50] ne to je štrnác dní [mluvčí: 50] na schuzu.. [mluvčí: 50] to je schuza tady a s* to je vyjezdni schuza. to jedeme někam [mluvčí: 50] do hospody [mluvčí: 50] tady se. tady [mluvčí: 50] tady vás kárají. a tam chlastáte [mluvčí: 50] a tam pijem. tam se. tam se. tancuje a veselí (smích) a právě že sem měl jít na schuzu a ja sem mu řikal že potřebuju vodjet ne. no a vono se mu to moc nelibilo. [mluvčí: 50] hmm tak co no tak [mluvčí: 50] vod tý doby [mluvčí: 50] vod tý doby sem s nima nebyl [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] ale co nadělám že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] to neřeš.. [mluvčí: 50] tak sem si. tak sem si koupil křoviňák. řikal sem ti to? [mluvčí: 50] ne. [mluvčí: 50] no jo [mluvčí: 50] no jo no [mluvčí: 50] ale teď už je pozdě [mluvčí: 50] co. [mluvčí: 50] teď už je pozdě. [mluvčí: 50] na co [mluvčí: 50] ty už to máš vyčištěnej les ne [mluvčí: 50] to ne právě. jak sme tam byli. hochu tak půl metru maliní. [mluvčí: 50] no a tak [mluvčí: 50] ale [mluvčí: 50] křoviňákem. já ho mám taky a prostě to nic [mluvčí: 50] já vim [mluvčí: 50] chemie. jedině chemie to n* nezastaví nic jinýho [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] no mně [mluvčí: 50] mně tam [mluvčí: 50] visí chřoviňák vůbec ho nepoužívam [mluvčí: 50] no právě ale já sem to já sem nad ni váhal. ale já teď potřebuju síct aspoň tu. tu zahradu. tak sem si řikal aspoň tady na to no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] a to [mluvčí: 50] jo no tak [mluvčí: 50] udělal sis radost no [mluvčí: 50] (se smíchem) udělal sem si radost a. dostal sem tu džípíesku k tomu a [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] tak uvidíme no. právě že sme tam byli v tom lesi. včera a tak. tak uvažuju kdy tam pojedu no. abych to [mluvčí: 50] já. bych chtěl akorát.. pozvat tam ten bagr jenomže mmm horkotěžko teďka někoho schrastim voni všichni sou na těch rybníkách a já potřebuju velikej [mluvčí: 50] a jo. [mluvčí: 50] tam ten traktorbagr nic nezmůže [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] a dyž už to tam bu* dyž už tam bude no tak zas na hodinu je to blbost tak aspoň tři štyři a. takle by se to ještě vo kus zase zvětšilo no.. protože tam normálně je.. drenáž krásně udělaná jo a do tý to teče takle viď. potůček skrz ten rybník a [mluvčí: 50] tam je to pěkný mně se tam tolik [mluvčí: 50] to místo líbí [mluvčí: 50] krásný no [mluvčí: 50] jenomže. jenomže mmm potřeboval. bych špunt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] a měl sem. z kovošrotu dva takový obrovský ventily ty šoupata [mluvčí: 50] takový víš [mluvčí: 50] no no no [mluvčí: 50] no. jako na.. [mluvčí: 50] jasně na t* [mluvčí: 50] na výpusť [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 50] a měl sem voni byly vod bahna takový jo no dobrý. krásně funkční všechno jo vodšroubovaný protože někde se dělalo nový to potrubí. no. tak sem je naložil dal sem flašku slivovice. a dal sem si je tam k tomu svýmu dřevu hodil sem přes ně takle paletu aby nebyly moc vidět na podzim [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] řikám vono tam ta hlina vodmrzne voprší to a todlenc a pak to vočistím namažu a prostě to [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] už nejsou [mluvčí: 50] to *s to zmizlo. [mluvčí: 50] ty jo [mluvčí: 50] nebo neříkal sem ti to? [mluvčí: 50] ne [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] ty brďo.. [mluvčí: 50] hmm ten ventil stojí takovejch. štyrycet tisíc.. [mluvčí: 50] hmm tak to někdo někdo viděl a [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] dneska ukradnou. teď ukazovali v televizi. jak žencká zdědila chalupu. a soused soused kde co. kde co s* só to cigáni ne. kde co. votad vykra* ukradnou a že už brali normálně v garáži. překlad. traverzu no a teď má strach že jí spadne chalupa. teď to ukazovali [mluvčí: 50] v televizi [mluvčí: 50] no tak cigáni [mluvčí: 50] jí to tam [mluvčí: 50] vybrali hmm [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] volala policajty a. (se smíchem) a policajti. pomalu nic. s tim nemužou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] střílet. [mluvčí: 50] (smích) to ne. [mluvčí: 50] no a co v tom Polsku. to je strašný viď [mluvčí: 50] no to teda. to letadlo. ty ale je mi to stejně nějak divný jako jo. to je speciál letadlo a [mluvčí: 50] ne* neříkej [mluvčí: 50] voni [mluvčí: 50] voni voni sou strašně nabuzení Poláci. jak eee prostě tady dyž. to je nátura taková jo mmm. buďto. buďto. si řekl tak s tím praštím a bude to jako. no že t* že to vyjde no už ten dyž už přistával potřetí nebo poštvrtý [mluvčí: 50] právě no [mluvčí: 50] no. no jenomže se mu to nepovedlo a. a nebo tam bylo něco trošku jinýho eště [mluvčí: 50] voni říkají že že ta. komunikace s tou věží že to tam nevim [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] nevim proč no. ale je to teda. je to síla jo [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] to bylo lidí. [mluvčí: 50] a. jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] mmm ten prezident.. eee byl voblíbenej ale měl spoustu nepřátel taky a nejenom. jo. takže a voni v tom v tom Polsku ty tlaky byly dost veliký no a teďka eště před těma volbama a [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 50] a voni sou schopný všeho no.. takže. [mluvčí: 50] dej si buchtu [mluvčí: 50] nechci [mluvčí: 50] já vůbec [mluvčí: 50] a nemáš hlad [mluvčí: 50] vůbec já [mluvčí: 50] už se těším až budu mít prázdnej žaludek [mluvčí: 50] já si musím dát teď pivo protože mně už [mluvčí: 50] jen si dej [mluvčí: 50] mně už to [mluvčí: 50] mně už to netráví [mluvčí: 50] tak si dej [mluvčí: 50] no to já si dám ale [mluvčí: 50] a ne před tebou pak si [mluvčí: 50] dám až vodejdeš [mluvčí: 50] (smích) to ne [mluvčí: 50] to ne ale.. my sme měli to. ty stehna kuřecí. z nádivkou [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] a. čerstvý vokurky nebo [mluvčí: 50] letošní už [mluvčí: 50] jo zelený [mluvčí: 50] zelený a [mluvčí: 50] my sme měli neska špenát. a půl napůl s tím.. s tím eee medvědím česnekem dáváme [mluvčí: 50] jo. ale ten byl dobrej letos [mluvčí: 50] je vyni*. a pořád eště je [mluvčí: 50] já sem si já si mysim až [mluvčí: 50] pojedu do toho Dešova že [mluvčí: 50] no my tam eště pojedem [mluvčí: 50] já taky [mluvčí: 50] protože voni byli NP tak nám taky dovezli. a my sme pak byli jednou a mamina si dala do. mrazáku.. a eště pojedem ale vono. von eště je protože jak je chladno. tak nejde [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 50] tolik [mluvčí: 50] jo jo jo jo nejde do květu [mluvčí: 50] eště [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] hele já sem si ho párkrát dal dycky ráno dyž sem přišel. jako z práce a [mluvčí: 50] a cítil sem [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] jako že [mluvčí: 50] jo je to [mluvčí: 50] že je dobrej na to [mluvčí: 50] že byl dobrej [mluvčí: 50] trávení a to [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] chleba. [mluvčí: 50] a tak [mluvčí: 50] chleba z máslem nebo s čímkoliv [mluvčí: 50] no. Hela mně taky dycky dělává [mluvčí: 50] na to [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] ale. teď nemám (se smíchem) česnek tak si dám pivo (smích) [mluvčí: 50] já sem. včera a. a. jel sem eee v* v úterý ráno.. a. jako nepil sem nic ne. v pondělí nebo nepil sem no vzal sem si dvě skleničky večer vína. ale jen tak. dvě deci ne nebo tři to jako bylo pryč. ale jako strach sem neměl nic no a věděl sem že někde budou no a. a n* f*. za tím přejezdem jak se to menuje.. na Jemnicu jak se jede [mluvčí: 50] Rácovice [mluvčí: 50] a pak sou v Třebelovicích [mluvčí: 50] Třebelovice [mluvčí: 50] v Třebelovicích za přejezdem. je taková rovinka [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] a po pravý straně je ten [mluvčí: 50] no no no. ta prodejna [mluvčí: 50] ten kovomat [mluvčí: 50] no no no no [mluvčí: 50] no no no no [mluvčí: 50] a to je furt ve vesnici ale [mluvčí: 50] no. no [mluvčí: 50] a vesnice končí až eee za tou zatáčkou nebo v tý [mluvčí: 50] zatáčce [mluvčí: 50] no tam no [mluvčí: 50] no a vod Buďovic za mnou tak jako poslušně. jelo auto a za ním eště druhý no a tak já sem jel těch kolem těch vosumdesáti já víc tam nejezdím [mluvčí: 50] no to *s jel dost [mluvčí: 50] no ne mimo vesnici [mluvčí: 50] je mimo jo [mluvčí: 50] to je mimo jo [mluvčí: 50] no a takže a předjet mě mohli tam na těch rovin* sou. jo a nic nikdo nepředjížděl tak taky jeli v klidu ne. no. no a za tím. za tím přejezdem. já sem teda jako zpomalil. aby mi to neskákalo no a. za tím přejezdem von dal blinkr a pila džž [mluvčí: 50] ty jo [mluvčí: 50] no a tak jako voni ho nemohli změřit jo prče [mluvčí: 50] i kdyby [mluvčí: 50] voni tam voni tam [mluvčí: 50] radar neměli ne [mluvčí: 50] ne neměli no a předjel mě. zařadil se. červená baterka. tak ho [mluvčí: 50] zastavil. no a [mluvčí: 50] jo jo jo jo [mluvčí: 50] já sem projel a jel sem dál no bejval by zastavil mě. no a tak mně to bylo jedno v podstatě ne. ale. vidiš to. jak na potvoru z Budějovic se za mnou pěkně v řádku [mluvčí: 50] všechno [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] nestáli nikde jinde no ale prostě tam. [mluvčí: 50] no to jak sme jeli s tým Honzem to bylo taky [mluvčí: 50] a kde? [mluvčí: 50] no my sme jeli. taky. z Rácovic a a jeli sme přes Jackov. a Honza taky. furt povida kruci tady ten za mnou jede tohle a já já mu ukážu a to. tak přidal [mluvčí: 50] a do kopca [mluvčí: 50] přidal do toho kopca a taky blesk a. už byl [mluvčí: 50] vyfocenej [mluvčí: 50] u bradavky [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] tisíc korun. no a ten co jel rychle (se smíchem) za nim no tak ten to s* ten ten zpomalil ten to stihl a [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] a Honza to vodnesl no. [mluvčí: 50] hmm. no to tak bejvá no. [mluvčí: 50] ukaž já už mám chuť na to pivo jak. nedáš si teda aspoň [mluvčí: 50] aspoň [mluvčí: 50] nechci ne [mluvčí: 50] já sem s autem. [mluvčí: 50] nechcu. ne [mluvčí: 50] a jo [mluvčí: 50] no já sem.. já sem taky na Velikonoce sem si právě říkal že. že jak budu mít furt. ta akce veliká [mluvčí: 50] no no tak [mluvčí: 50] takže neto [mluvčí: 50] no a takže bych se taky udržel [mluvčí: 50] jeden den jeden den [mluvčí: 50] prostě dva. dvakrát mě zastavili dvakrát sem dejchal [mluvčí: 50] jo? [mluvčí: 50] no. nevim.. (odfrknutí) někde vod Brna jednou a potom mezi. no za křižovatkou na Mohelno jak je z Dukovan na Mohelno. tak. dyž jedeš jakoby na Brno tak po levý straně je takovej lesík. tak u toho lesíka stáli. [mluvčí: 50] ty tak já nevím mě eště teda mě eště teda vůbec [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] co to vyhlásili že je za každý [mluvčí: 50] zastavení [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] no ale ne* ne* [mluvčí: 50] ne [mluvčí: 50] už *s [mluvčí: 50] už *s jel [mluvčí: 50] nedodržujou to. zastavijou zkontolujou [mluvčí: 50] a nechají [mluvčí: 50] dyž vidijou jako [mluvčí: 50] no n* tak. v* vždycky to nedělaj no tak ja nevim no. [mluvčí: 50] a jel *s teď na Hrotovice?. [mluvčí: 50] no několikrát no [mluvčí: 50] je vobjížďka [mluvčí: 50] no teď [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] no to je na hovno [mluvčí: 50] teď to teda (se smíchem) teď to tam teda zase zavírají [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] ale teď zavřeli ten dlouhej úsek.. [mluvčí: 50] z Myslibořic do Dalešic [mluvčí: 50] z Myslibořic do [mluvčí: 50] jo. jo jo jo.. [mluvčí: 50] no a tam to není dlouhý to je kousíček to je ta [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] zatáčka [mluvčí: 50] a tam se mi zdá že to nebylo tak vymlácený nejvíc je to vokolo toho lesa no [mluvčí: 50] nejvíc je to tady [mluvčí: 50] no ale voni to asi chcou udělat celý. takže to udělaj po nějak po nějakejch těch etapách no.. vod křižovatky ke křižovatce [mluvčí: 50] udělaj udělaj delší úsek aby to bylo trochu vidět že něco [mluvčí: 50] udělali [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] já sem váhal jesi mám jet. jako. v těch Rači* Ratibo* Ra* Račicích esi mám jet doprava nebo jesi doleva. přes Krhov a. a tam.. [mluvčí: 50] no a přes Krhov je co [mluvčí: 50] no a. mmm [mluvčí: 50] kudyma [mluvčí: 50] potom do Bačic a. a z Bačic. na Myslibořice. ale je to dál tak jezdim jenom tady [mluvčí: 50] a jaká je tam cesta. [mluvčí: 50] no dobrá. prže tady. tady už já nevim jak se menuje ta ta díra jak do ní jezdíš [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] a tam jedu jedu lesem a tam je to teda taky [mluvčí: 50] vymlácený [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] a já mám korbu velkou a [mluvčí: 50] no to každý auto je votluče no [mluvčí: 50] a blbě se tam vyhejbá no [mluvčí: 50] hmm.. sem tam potkal nějakej. aust* autobus z Tedomu nějakej poschoďovej. tak stál na krajnici čekal měl strach abych ho nevodřel. sem jel s knedlíkem. [mluvčí: 50] hmm. čoveče ztrácí se ztrácí se mi voda. ne. v autě [mluvčí: 50] mně taky [mluvčí: 50] a tak sem tak sem tam šel a voni že chladič [mluvčí: 50] vyměněj ne [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] já povidam tak tam zkušte dat tu. tu kapalinu nebo co to je [mluvčí: 50] no nějakej ten [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] to špa* [mluvčí: 50] no. a vod tý doby vod tý doby to [mluvčí: 50] už neztrácí [mluvčí: 50] emem [mluvčí: 50] hmm tak. [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] mně mn* mně měnili sklo teď.. to sem ti řikal [mluvčí: 50] ne. [mluvčí: 50] no kamen mi rozbil sklo no [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] a na čem [mluvčí: 50] na Sprinterovi. [mluvčí: 50] jo? [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] přední? ty brďo to *s [mluvčí: 50] mi neříkal [mluvčí: 50] mezi Třebičí a. [mluvčí: 50] a Dukovanama [mluvčí: 50] a ty je maš pojištěný [mluvčí: 50] no.. no jo no ale tak zase. ale vyšlo to akorát tak že. prostě zajel sem tam a nevyměnili mi sklo voleje v diferenciáku volej už sem si taky nechal vyměnit a ruční brzdu dotáhli. a všechno tak je to dobře [mluvčí: 50] a kam s tim jezdíš. [mluvčí: 50] no u NP [mluvčí: 50] mi dělali. no [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 50] no tak kuli tomu sklu no tak kam bych to zase s tím sklem to je nejblíž. no a von už mi měnil na Astře.. tam je to v pořádku. ten kluk je šikovnej a.. neteklo tam. [mluvčí: 50] no a já sem si myslel jako. nebo myslel. mysim si to doteďka. že sem jezdil vopatrně. že jako zbytečně brzdy. brzdy nepoužívám a najednou se mi rozsvítilo. jako. tam je kontrolka ne [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] že mám smetený. smetený brzdy [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] no tak sem tak sem tam jel a. a von že je z* ten [mluvčí: 50] to čidlo špatný nebo co [mluvčí: 50] no to čidlo ten spinač že je špatnej [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] tak mi to vyměnil ale jako nic víc nic víc neprohlídli no [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] pže ja mam jít eee. za štrnác dní na technickou [mluvčí: 50] hmm tak. pudeš no [mluvčí: 50] poprvní [mluvčí: 50] hmm. [mluvčí: 50] no prže to bylo asi nový auto tak po štyrech letech [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] poprvně na technickou. tak sem si řikal dyby ty brzdy. jako prošly [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 50] no jo no tak co s tim udělaji. von projde brzdy a von za to dá jenom za to že se nato podivají já nevím tři štyry tisíce [mluvčí: 50] hmm no [mluvčí: 50] tak až pude [mluvčí: 50] na technickou tak. tak mu řekne co je špatnýho ne [mluvčí: 50] von právě Pepa Pepa že by jako. to tam nedal jako na kontrolu ale že bysme projeli [mluvčí: 50] no a až to bude [mluvčí: 50] vidět tak *s [mluvčí: 50] až. [mluvčí: 50] no. jasný no [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] no.. tak uvidime [mluvčí: 50] to bude brzdit normálně.. no.
10H047N
Situace: ve škole mimo vyučování, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] Marťanskou kroniku vim že natáčela. Terka tehdy a.. dokonce to snad má bejt na dývídýčku ale já teď nevim jesi jí. jesi jí ho mám anebo jesli. nebo jesi si ho vode mě někdo pučil anebo [mluvčí: 21] no tak to já si řeknu Terce. to já si řeknu [mluvčí: 56] no no no [mluvčí: 21] to m* to muselo vypadat fakt krásně jako ta scéna [mluvčí: 56] to bylo [mluvčí: 21] červeně nasvícený prostě.. [mluvčí: 56] no a nebo ta prdel dyž ste tam byli na tom konci potom s těma. mně hodně smetánky (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] mně hodně smetany [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] jo to bylo [mluvčí: 21] dobrý no [mluvčí: 56] a největší [mluvčí: 56] prdel byl tam asi byla jak sme to hráli na tom oupnu a (smích) [mluvčí: 21] ty jo tam tam sem tam tam si [mluvčí: 56] zima. husná [mluvčí: 21] zima vítr že jo [mluvčí: 21] a prej nám nebylo rozumět to mě teda pěkně mrzí teda. [mluvčí: 56] říkal kdo? [mluvčí: 21] říkali lidi no [mluvčí: 56] no někomu to dycky není [mluvčí: 56] není nerozumět to. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 56] zejména tý. eee [mluvčí: 21] a to byl stejně dobrej soubor viď? [mluvčí: 56] co? [mluvčí: 21] to byla sranda že jo [mluvčí: 56] no tak byla no [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 56] ne já vás furt vidim jak sem vás viděl poprvé tak to sem si vás poprvé vlastně všimnul [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] jak ste dělali z Mončou Závěť paní bé [mluvčí: 21] no hele to bylo příšerný ty jo [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] jak ty *s tam chodil s tou [mluvčí: 56] (se smíchem) kyticí růží ty jo [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] vypadalo to že se (se smíchem) každou chvíli zlomíš [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] ty vole [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] ale na tu roli mužeš bejt hrdej to hrál v tom filmu. pan Smolík [mluvčí: 56] to byl jeden z nejvoblíbenějších [mluvčí: 21] to je film? [mluvčí: 56] vůbec no [mluvčí: 21] jak se to menuje? [mluvčí: 56] eee. Tetička [mluvčí: 21] Tetička. jo jasně [mluvčí: 21] tam hrála ta ta taková ta prdlá [mluvčí: 56] Růžena Nasková tam hrála tu. hlavní. roli ta jí jinak hrozně málo hrála ve filmech tak ta hrála tu. tetičku jak. jí nikdo nechce přijít.. na to na.. na narozeniny [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] tak uspořádá jakoby ten pohřeb.. no [mluvčí: 21] už si tam [mluvčí: 56] a Ferenc Futurista [mluvčí: 56] ten drastickej komik hrál toho. sluhu jejího kterej vlasně jakoby řídil tu. seanci [mluvčí: 56] a todle všechno [mluvčí: 21] ten advokát jako [mluvčí: 56] ne ne ne [mluvčí: 21] ne [mluvčí: 56] sluha tý. eee [mluvčí: 21] sluha. jo jo jo [mluvčí: 56] tý baby co předstírala tu svou smrt. tý. tetičky [mluvčí: 21] jo jo jo hmm. (smích) [mluvčí: 56] no tam nebyla tam nebyla ta.. role co ji právě hrála ta Terka ta. eee ta ňáká mladá schovanka nebo tak [mluvčí: 56] tam byla [mluvčí: 21] jako Terka Terka [mluvčí: 21] NP NP [mluvčí: 56] NN [mluvčí: 21] no no no [mluvčí: 56] tam. eee. nehráli tam tam hrál.. ten.. ty děti mmm dvě její nebo ty příbuzný prostě s těma rodinama že jo. jak to tam [mluvčí: 21] jo voni jí chtěli všichni. voto že jo [mluvčí: 56] všichni chtěli to dědictví [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] no no [mluvčí: 56] no no no no no no. no a pak tam byl ten. notář jak ho hrál [mluvčí: 21] NP [mluvčí: 56] NN [mluvčí: 21] prej bože nebože Barbory Dolejšové [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] to byl fakt nejbrutálnější přeřek ty vole. (smích) [mluvčí: 56] a ten. toho hrál to byla taková zvláštní postava ten byl dycky nasvícenej v tom filmovým světle jako takovej upír nebo nebo strašidlo [mluvčí: 56] co se tam dycky tak jako vobjevilo [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] to bylo to* hrozná prdel to v tom filmu [mluvčí: 21] počkej co sem tam. já sem tam hrál doktora [mluvčí: 56] ty si hrál doktora no [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] toho hrál právě pan Smolík [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] no to byl jeden z mejch nejoblíbenějších herců vůbec.. a von byl tak krásně jako zamilovanej do tý paní a furt jí nosil ty kytky a furt jako. doufal že si ho veme a vona už jako nechtěla že sou starý že by to. bylo tohle pak že měla tak jako ráda děti celej život a tak tak nakonec z tý svý vily nebo zámečku nebo co to bylo. tak udělala ňákou dětskou ozdravovnu a ten doktor tam byl. zaměstanej a vo ty děti pečoval no slaďák prostě [mluvčí: 56] na konci jak má bejt [mluvčí: 21] (citoslovce) [mluvčí: 56] ale [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] ale jinak jako film velká prdel [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] takhle sem vás (se smíchem) viděl a říkal sem si [mluvčí: 56] no tak. to (se smíchem) mě čekaj hezký věci [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] no jo no [mluvčí: 56] eště jak tam.. blblík NP jak předstírala že je malý děťátko a furt [mluvčí: 56] se tam [mluvčí: 21] jo jo jo jo (smích) [mluvčí: 21] NN ta byla ty vole ale fakt nejlepší v Marťanský kronice jako to sem se řezal prostě.. ale mně se hrozně líbilo jak vona tam *dycky vymejšlela ty svý telenovely ne [mluvčí: 21] a to sme prostě dycky uplně [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] si pamatuju že sme dycky stáli za. za těma kulisama uplně. natahovali uši co tentokrát jako řekne víš co (smích) [mluvčí: 56] nejlepší bylo že vona se dycky na to tak těšila co vymyslela [mluvčí: 21] (se smíchem) no jasný [mluvčí: 56] (se smíchem) a nevěděla jak dál [mluvčí: 21] no a c t r l (smích) [mluvčí: 56] ale moc se mně líbila na začátku ale to já ne* ne* ne* nechci vypadat tlustá a to [mluvčí: 56] pak se jí to zalíbilo [mluvčí: 21] (se smíchem) jasně [mluvčí: 56] a rvala s* a rvala to co nejvíc [mluvčí: 21] a rvala to polštářema ty jo [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] vypadala jako daleko větší zrůda než jaká měla bejt [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] mně se líbilo dycky. před tím představením Terka ježišmarja Roman ten tam na mě zas bude. zas na mě bude lehat to je příšerný panebože [mluvčí: 21] ne ne. uplně hotová že jo [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] no jo no [mluvčí: 56] ale [mluvčí: 56] vypadalo to hezky z toho jevi*. z toho hlediště. tam to [mluvčí: 21] jo a musim si to [mluvčí: 21] sehnat ty jo. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 21] chci to vidět. tohle ti radši dám sem ty jo. [mluvčí: 21] určitě bych to zkurvil jak se znám [mluvčí: 56] no a nejlepší byla tehdy [mluvčí: 56] nejlepší byla stejně Lenka jak tehdy. vrazila Romanovi [mluvčí: 56] ale ty vole to bylo [mluvčí: 21] ty vole [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] a to to [mluvčí: 21] mně fakt uplně zatrnulo [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] (smích v pozadí) to sem to sem tam takhle stál a uplně jenom koukam no ty vole [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] (smích v pozadí) a teď fakt uplně jenom prostě vyšel teď. takhle červenej flek [mluvčí: 21] takhle prostě vopravdu vod tý. prostě facky ty jo [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] (smích) to bylo skvělý no.. [mluvčí: 56] tadle ta se taji tudle stavovala před nedávnem tak.. vykládala jaký má problémy. s chlapcem že jí jako moc tahá vod rodiny víš. vona je jako bytostně závislá na tý svý rodině a. [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 56] a von jako že jí chce vosamostatnit a jako furt [mluvčí: 21] jo takhle vona jako (přitakávání) že že aby s nim bydlela třeba [mluvčí: 21] nebo něco takovýho [mluvčí: 56] no a hlavně aby jako prostě [mluvčí: 56] moc moc nebyla zas sama s tou svou rodinou že jo [mluvčí: 21] co to je? [mluvčí: 56] jako dyž přijede prostě ze školy tak jako [mluvčí: 56] von nechoď tam já tam pudu s tebou [mluvčí: 21] no to je jasný že jo [mluvčí: 56] ale vona prostě jako je fakt. na ní hrozně závislá na tý rodině a von prostě jako. magor jí mmm asi chce mít jenom pro sebe nebo já nevim ale.. [mluvčí: 56] tak to taky ňák. špatně [mluvčí: 21] no ty holky. ty vole [mluvčí: 21] ty se dycky úplně (přitakávání) tak zabouchnou že vlasně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no jo no.. sou to mistryně světa v umění [mluvčí: 56] komplikovat si život [mluvčí: 21] no jasně no [mluvčí: 56] (se smíchem) a kdyby ho aspoň komplikovaly jenom [mluvčí: 56] (se smíchem) sobě ale komplikujou i nám [mluvčí: 21] no jasně no (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] ne tak holk* holky potřebujem [mluvčí: 21] prostě chcem je že jo (smích) [mluvčí: 56] počkej až uvidíš.. Ádu a partnerkou to nazývám ten dialog. to bude prdel [mluvčí: 21] jako na Embryonálu? [mluvčí: 56] no no no no no no no no [mluvčí: 21] tak tak to se těšim ty vole. (smích) [mluvčí: 56] partnerku zatim tajim. (smích) [mluvčí: 21] partnerku co? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no Ádinu partnerku [mluvčí: 56] v tom dialogu [mluvčí: 21] no [mluvčí: 56] tu tu tajim zatim [mluvčí: 21] jo tu taj* jo tu jo [mluvčí: 56] to tak to bude [mluvčí: 56] to bude pro všechny překvapení až. na Embryonálu. (smích) [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] a to jako budu fakt jako překvapenej jo řikáš. [mluvčí: 21] ty vole mmm. a co to je za text? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] taková francouzská hra [mluvčí: 21] hmm hmm [mluvčí: 56] no.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] mmm snad se ani nikdy u nás nehrála a.. je to takovej hezkej dialog (smích) [mluvčí: 21] ne Áda je dobrá no. ty jo [mluvčí: 21] Áda ta si to užije určitě (smích).. [mluvčí: 56] to jo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] no já sem na to zvědavej na ten Embryonák no. nebo Embryonál ty vole.. Drožkář se mi strašně líbí [mluvčí: 56] viď [mluvčí: 21] uplně. a hlavně mně to. hlavně mně to sedí [mluvčí: 56] to sem si říkal že to bude písnička přesně [mluvčí: 21] že že to [mluvčí: 56] pro tebe [mluvčí: 21] že to dokonce (přitakávání) i vyzpívám jo my sme to s Monikou zkoušeli a prostě to no ale je to krásnej text [mluvčí: 56] no jo [mluvčí: 21] fakt pěkný no.. [mluvčí: 56] to víš.. já písničky vybírat umim [mluvčí: 21] máš dobrej vkus. [mluvčí: 56] zpívat ne ale vybírat je umim [mluvčí: 21] máš dobrej vkus (smích) no jasný [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] no jo.. [mluvčí: 56] no teď zase to bude.. počítám dobrá kůlna. to mně zas Monča předvedla co chce zpívat aby tam. dělala Bára na. Embryonálu.. a takovou [mluvčí: 21] NP [mluvčí: 56] ne e. Bára [mluvčí: 21] jo vod [mluvčí: 21] Čapka [mluvčí: 21] jasný [mluvčí: 56] no [mluvčí: 56] (se smíchem) a teď. vo* vona tam chudinka se úplně škrtila ve vejškách ňáký. já sem krásná holka z mlejna všem chlapcům se líbím taková jako obrozenecká píseň [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] a říkala co s tím to se takhle nedá dělat (smích) tak sem řikal ňákej nápad a nakonec. sem si říkal.. do prdele dyť t* to vim zase vod těch ho* holek z tý loňský přípravky který sou prostě takový že vymetaj všecky tyhle podniky.. takže jako taková.. diskotéka co tady vokolo Hradce nejvíc frčí tak se menuje Mlejn. v Sadový [mluvčí: 21] mmm. jo jasně [mluvčí: 21] tam to vim. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 21] to znám no [mluvčí: 56] no no no no no tak sem řikal. to by bylo hezký. eee a řek sem eee dyž sem řek Monče tak to budeš hrát jako disko a ona to bude zpívat jako šílenou.. [mluvčí: 56] bude mít na [mluvčí: 21] popovku ňákou. (smích) [mluvčí: 56] sobě takový to prostě jak když de na dízu ňákej šíleně přehnanej.. [mluvčí: 56] ten (smích) [mluvčí: 21] (se smíchem) ty vole [mluvčí: 21] tak to bude dobrý.. [mluvčí: 56] a bude to já sem krásná holka z Mlejna [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] všem chlapcům se líbím [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] počkej a pochopěj to lidi jako že to je Mlejn jako diskotéka? [mluvčí: 56] no to to předtim. [mluvčí: 21] to ti daj [mluvčí: 56] to předtim uvedu [mluvčí: 56] patřičně už sem si nechal [mluvčí: 21] . jo jo jasně [mluvčí: 56] vod Gabči poslat ňáký fotky z toho Mlejna a. (smích) a informace jak to tam vypadá a už se mně líbí že to je třípatrová diskotéka a že v každym patře hrajou něco jinýho takže to. (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] sem krásná holka z Mlejna uplně jí vidim ty jo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] by chtělo eště ňákou diskokouli třeba tam. kdyby tam visela diskokoule [mluvčí: 56] diskokouli nemáme [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 21] a to [mluvčí: 56] by bylo to ale mmm. je je tam stroboskop [mluvčí: 56] tak strobáč to toho [mluvčí: 21] no a jo no jasně no strobáč to [mluvčí: 21] to. zachrání [mluvčí: 56] strobáč to jistí (smích) [mluvčí: 21] ty vole. strobáč (smích) [mluvčí: 56] nechám [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] svoje oblíbený modrý červený světlo nastavit a.. vono to bude. (smích) [mluvčí: 21] ty jo to si ještě pamatuju ten strobáč v těch živejch obrazech ty jo to a to muselo bejt pěkný teda scéna v Řekách. ty jo [mluvčí: 56] to bylo moc hezký no [mluvčí: 21] to věřim ty jo. [mluvčí: 56] no.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] Řekové byli hezký dyž se vědělo co se má mluvit [mluvčí: 21] no právě. že to. vono to vodsejpalo že [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] to (se smíchem) všichni znali ten text že jo [mluvčí: 56] no všichni [mluvčí: 21] ale jo [mluvčí: 56] no. tak.. [mluvčí: 21] co se tam stalo? [mluvčí: 56] no. vobčas.. [mluvčí: 56] vobčas se tam. Áres patřil [mluvčí: 21] já?. a kdy jako? [mluvčí: 56] mezi ty který vobčas se [mluvčí: 56] jako zasekli. (smích) [mluvčí: 21] ježiš (se smíchem) ty vole.. aha.. [mluvčí: 21] ty jo to si ani nepamatuju. ty jo [mluvčí: 21] já já sem myslel že se to docela to. [mluvčí: 56] hlavně. ne. hlavně [mluvčí: 56] v tý scéně před voponou tam dycky nejvíc váznul text [mluvčí: 21] jo no tak tam to bylo problémek no. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] trošičku [mluvčí: 56] tam ses s NP střídal dycky velmi [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] ty jo to [mluvčí: 21] a to byla eště ta opona no.. jak dlouho tady není opona?.. [mluvčí: 56] tři roky [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 56] ono to dalo tolik práce to udržování a stejně to každou chvíli [mluvčí: 56] hned někdo zkurvil a [mluvčí: 21] a co jako jaký udržování?.. [mluvčí: 56] no prtože dycky to někdo přetáh a vono to vypadlo z tý kladky [mluvčí: 56] nahoře to bylo jakoby systém strašně choulostivej [mluvčí: 21] jo takhle hmm hmm. jo jo [mluvčí: 56] takže se to furt to no a dycky na to někdo šlápnul na tu voponu. zase roztrh samet v jiný místě holky to [mluvčí: 56] zase zašívaly [mluvčí: 21] jé. no jo no [mluvčí: 56] tak už na to byly naprdnutý [mluvčí: 21] tak to jo no [mluvčí: 56] tak se jednou nepověsila po prázdninách a zjistilo se že [mluvčí: 56] vlasně nikomu nechybí no [mluvčí: 21] že není potřeba jasně. mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] teď eště akorát mně říkaly holky že. by se mělo za* zařídit aby se vodmontovala ta klika.. [mluvčí: 21] no no jasně no prže [mluvčí: 56] . [mluvčí: 21] to je fakt vopravdu. [mluvčí: 21] tam takhle stojíš a prostě teď všichni dou [mluvčí: 21] a teď samozřejmě se ta ta. ta ta že jo vole ta. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] ten závěs se takhle vyto prostě dycky teď je vidět na půlku jeviště že jo no hrozný že jo.. [mluvčí: 56] no jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a to je ale to to to si nedokážeš představit co to je za masakr prostě. v zákulisí. tam [mluvčí: 56] dovedu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] dvakrát už sem spadnul přes někoho [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] Naďa mi š* šlápla (se smíchem) na nohu. že jo (smích) [mluvčí: 21] jo ty jo [mluvčí: 56] lepší než [mluvčí: 56] dybys ty si šlápnul Nadě na kozu [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] no jasně.. ne tak jako už sem [mluvčí: 21] už sem trošičku zajel no (smích) [mluvčí: 56] jo to si říkal už minule jak (se smíchem) si zajížděl [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] no to sem to sem zajížděl taky ale jinam ty vole [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] ježiš to si nedov* nedokážu představit [mluvčí: 56] a už si dostal vylágoš? (smích) [mluvčí: 21] ne vod Terky ne. vod Terky sem schytal jenom takovej vražednej pohled [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] ale jinak Naďa ta je. ta si to nechá docela [mluvčí: 21] líbit jako [mluvčí: 56] no [mluvčí: 56] Naďa je v pohodě [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] Naďa je v pohodě. ta je černá labuť vole [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 56] no jo no ale užije se u toho divadla spousta [mluvčí: 21] jo s* mám to rád. strašně se těšim ty jo [mluvčí: 56] i dyž stejně jako vrcholnej.. vrcholnej (smích) tvůj vyšetřující. (smích) [mluvčí: 21] vyše*. jo no. prosim tě neříkej to [mluvčí: 56] ježišmarja (smích) [mluvčí: 21] to jako já sem si to pak uvědomil po tom představení [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] že to bylo hodně špatný. hodně špatný no.. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] to jako beze srandy ty jo. ale zas na tom tom sem to dal. na. přehlídce že jo.. mmm [mluvčí: 56] ale jo ty *s to dával většinou [mluvčí: 56] ale prostě h* hrozně bylo ne [mluvčí: 21] no no já sem z* zklamal z* zklamal sem tě [mluvčí: 21] a hrozně mě to mrzí Honzo fakt [mluvčí: 56] ne to ne to nebylo zklamání já sem to věděl že to bude průser. na tobě se to dycky totiž poznalo dyž si přicházel. jesi seš soustředěnej nebo ne že jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] ty prostě si někdy přišel a bylo jasný že to bude v pohodě docela.. a někdy bylo jasný že seš duchem vedle a že se prostě d* jako odmítáš vzpamatovávat že prostě. nejseš taková ta lážo.. v něčem věc. tak jako prostě [mluvčí: Zvuk] (bouchnutí do kolen) [mluvčí: 56] to máš pocit že už.. že už ti svět jako. sahá někam semhle [mluvčí: 21] no jo no [mluvčí: 21] ale dal *s mně příležitost a trošku sem to to no [mluvčí: 56] no ale. ale tak [mluvčí: 56] to víš že jako mmm todleto. to se stává to jako.. kdybych byl režizér v profesionálním divadle [mluvčí: 56] vyrazim tě že jo [mluvčí: 21] tak mě vyrazíš to je jasný že jo [mluvčí: 21] no [mluvčí: 56] jenomže tady holt dyž seš kantor tak se musíš vo každou tu dušičku prát a [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a vono potom nakonec [mluvčí: 21] a stalo se ti [mluvčí: 21] a stalo se ti někdy něco podobnýho? že by někdo vopravdu taky. prostě vynechal takhle. prostě deset minut třeba [mluvčí: 56] ale jo i horší věci [mluvčí: 21] jo stalo.. [mluvčí: 21] tak to je dobrý ty jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] jako pro mě vrchol stejně všeho je NN prostě dyž se vožere a. a vypne si telefon [mluvčí: 21] no [mluvčí: 56] a. nepřijde a nedá se mu dovolat a jedeme na národní přehlídku bez něj a v autobuse to musíme předělávat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to si. jako fakt? [mluvčí: 56] to nám NN udělal no.. [mluvčí: 56] dyž sme jeli [mluvčí: 21] no počkej ale já mám dojem že [mluvčí: 21] jako von mně říkal že to udělal (přitakávání) ale že nakonec přišel na tu na tu na to představení [mluvčí: 56] ale hovno ne dyť to bylo [mluvčí: 21] ne jo. tak kecal ty vole [mluvčí: 56] dyť to bylo v. v Prostějově [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] jak by se tam asi dostal? [mluvčí: 21] jo no jasně no [mluvčí: 56] my sme tam vodjeli von se probudil [mluvčí: 56] ne [mluvčí: 21] a von tam měl ňákou větší roli? [mluvčí: 56] no tak. stejně jako všichni vostatní že jo. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 56] tak sme to v autobuse museli přepsat eště že Prostějov je tak daleko že sme to stihli ty jo. a přezkoušeli sme to v autobuse no. [mluvčí: 21] hmm. takže soubor nasranej [mluvčí: 56] ale no tak [mluvčí: 21] jasně. takže takže s* sranda jako vzali ste to v pohodě mmm (smích) [mluvčí: 56] no a a von najednou mmm asi vo* ježišmajra já sem si teď zapnul telefon asi ve dvanáct psal tam dyž už. sme měli hrát nějak vod jedný nebo vod dvou [mluvčí: 56] a von [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] nám volal v takovoudle ňákou. hodinu teda volal psal.. no tak sem mu odpověděl že jesli chce aspoň trošku zmenčit své provinění. takže až se budeme vračet vracet do Jeslí autobusem odpoledne. tak bude klečet před branou do Jesliček a bude k nám prosebně vzpínat ruce ve kterej bude [mluvčí: 56] držet. flašku whisky [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] udělal to?. no jasně ty jo (smích) [mluvčí: 56] před Jesličkama (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] sem strašně rád že ste přijeli já už tady klečim hodinu [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] a co měl za whisky?.. [mluvčí: 56] Teachers myslim. ale to už si nepamatuju [mluvčí: 21] ty jo. to je jedno [mluvčí: 56] to už je let. [mluvčí: 21] no jo no [mluvčí: 56] kupoval tak že to je takovejch.. šest let aspoň.. [mluvčí: 56] von ten čas strašně utíká [mluvčí: 21] mmm (smích) kolik je [mluvčí: 21] NN [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no NN už bude [mluvčí: 21] dvacet tři třeba? [mluvčí: 56] ne. přes třicet už mu bude [mluvčí: 21] cože? [mluvčí: 56] no určitě. dyť to už je let co von dodělal eee farmačku.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hele. jako [mluvčí: 56] no [mluvčí: 21] já to prostě nechápu třeba. NP je taky přes třicet a já bych řek že mu je dvacet pět třeba. [mluvčí: 56] to ne NP [mluvčí: 56] vypadá přesně [mluvčí: 21] myslíš? [mluvčí: 21] tak to já nevim já sem si teda myslel že sou ve věku jako (přitakávání) stejným jako sme my [mluvčí: 56] NN určitě musí bejt minimálně stejně starej jako eee Veruna NP ty byli spolu ve skupině.. a tý je sedumadvacet a von byl mysim ještě vo něco starší [mluvčí: 21] jo aha.. [mluvčí: 56] no.. a teď už léta je vlastně po vejšce a teď dělá v tý.. někde na tom Ústeckoorlicku já dycky zapomenu vodkaď to jezdí z kerý prdele. [mluvčí: 21] no a co dě* co dělá?.. lékárníka? [mluvčí: 56] ne ne von dělá ve výzkumu v ňáký fabrice má přemlouvat ňáký. kvasinky aby produkovaly víc ňáký látky který [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] jako ta chemická. ta potřebuje já se v tom prd vyznám [mluvčí: 21] no jasně no [mluvčí: 56] von studoval farmačku ale takovou jako tu vědeckou [mluvčí: 21] jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] takže lékárníka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no a v tom [mluvčí: 21] filmu teda byl fakt [mluvčí: 21] dobrej teda [mluvčí: 56] ve filmu byl výrobnej no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] von a ten. Martin NP ty se mně líbili teda [mluvčí: 56] strašně [mluvčí: 21] Martin [mluvčí: 21] NP [mluvčí: 56] no no no [mluvčí: 21] ten eee. jeho bratr no ta poslední [mluvčí: 56] ten brácha jeho no no no [mluvčí: 21] scéna [mluvčí: 56] ten ten tady taky hraje [mluvčí: 56] teda hrál. teď už [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] teď už končí poslední co dělal. bylo jak sem po Pepíkovi loni bral to Espédéčko dyž [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to s nim seklo. tak ty Sabinky.. to bylo poslední v čem hrál [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no.. [mluvčí: 21] k Pepoj chodila i ta že jo Verča NP a NP taky ne?.. [mluvčí: 56] NP k němu chodil rok akorát. eee dyž dělali tu. Jámu.. NP sem předtim mmm. takhle. chodil ňák k Emě NP chvíli pak se na to vykašlal. pak rok chodil do Espédéčka k Pepíkovi dyž hráli. toho z toho bordelu tu Jámu a pak přešel spolu s NN ke mně. na eee na ten Konec starejch časů [mluvčí: 21] jo. hmm [mluvčí: 56] to už víš vlasně tamto s tou [mluvčí: 21] jo to sem to sem viděl no.. [mluvčí: 21] počkej. nehrál. ne NN nehrál v tom. v těch mmm.. do prdele jak se to menovalo. no ty se sestřih těch filmů pro pamětníky. [mluvčí: 56] ne ne ne ne ne ne [mluvčí: 21] ne? to a p* [mluvčí: 21] ká es čé ste hráli potom že jo. [mluvčí: 56] no ale to je něco jinýho. ká es čé sme hráli eee. s Embryema. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] jako s Espédéčkem zatímco todle. ten sestřih filmovej to nebylo s to bylo s takzvaným meziročníkovým souborem [mluvčí: 21] jo takhle [mluvčí: 56] druhýho stupně [mluvčí: 21] jo takže tam bylo hodně lidí z Želízek a tak [mluvčí: 21] teďka budeš dělat tu. [mluvčí: 21] Pytlákovu schovanku [mluvčí: 56] no no no [mluvčí: 21] a tam budou taky hodně lidi z Želízek ne? [mluvčí: 56] no ty mladší no [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 56] no no [mluvčí: 56] no no tam tam nechci nikoho ze starších tam z těch starších mám akorát Ádu.. a. NN a. potom z hodně starejch eee Janu a. toho. Karla NP [mluvčí: 21] Janu NP [mluvčí: 56] no no no no no [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] potřebuju aby tam byli ňáký starý.. ty a. jinak. to chci postavit z z těch který budou. maximálně ve druháku na škole aby ve druháku a ve třeťáku se to [mluvčí: 56] mohlo hrát že jo.. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 56] prtože jak už pak maj ten druhej rok minule sem to dělal. s Lagunou takže to že ten druhej rok vlastně už byli ve štvrťáku a to už stálo za hovno [mluvčí: 56] prtože už [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] už tak už se pořádně nezkoušelo [mluvčí: 21] hmm. už neměli no jasný no [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] a tak proto chci aby se to udrželo dva roky a v plný parádě takže.. musim. hrabat těma menšíma [mluvčí: 21] a tak Tři muže chceš hrát jak dlouho. ještě?. [mluvčí: 56] eště příští rok (zvuk telefonu) [mluvčí: 21] eště příští rok. [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 56] no [mluvčí: 21] to má úspěch ty jo.. co to je? [mluvčí: Zvuk] (rachtání) [mluvčí: 21] to sou houbičky? [mluvčí: 56] no to sme měli. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] poprvé sem je. [mluvčí: Zvuk] (rachtání) [mluvčí: 56] potřeboval do.. Saturnina dyž sme hráli.. tak sem udělal takovýhle houbičky [mluvčí: 21] fakt geniální ale. to je fakt houba. to je hřib [mluvčí: 56] sem říkal že potřebuju něco. [mluvčí: 56] něco jednoduchýho a [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] aby se s tím dalo mlátit a zacházet. a pak ještě to byla prdel dyž už měli nasbíráno. takhle eee hodně těch hub. (se smíchem) a pak jenom takhle. sem ťuknul těma dvěma houbama vo sebe a řek sem. von se vozval ten zvuk typickej [mluvčí: Zvuk] (ťuknutí) [mluvčí: 56] a. křemeňák [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] a jo ty jo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] jak když křesáš oheň ty vole [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] ty jo kde na to chodíš ty jo. (smích) [mluvčí: 56] to sou takový [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] pičovinky [mluvčí: 56] běžný srandičky [mluvčí: 21] no jasně. (smích) [mluvčí: 56] to dycky říkával Werich to sou ty chvíle kdy mozek žasne co to ta držka povídá. (smích) [mluvčí: 21] jasně.. no jasně [mluvčí: 56] přes mozek jo. to sou takový ty. [mluvčí: 56] vodpovědi nebo takový ty hlášky který řekneš. a vůbec to neprochází tím mozkem [mluvčí: 21] no hele to to bylo ale to bylo přesně na Damu [mluvčí: 21] *ko přímačky [mluvčí: 56] no [mluvčí: 21] taky prostě tam mmm vybliješ [mluvčí: 21] ňákou blbost co ti příde pod držku a prostě.. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 21] (přitakávání) všichni sou z toho hotový no. (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 56] (smích obou mluvčích) aby jim to vydrželo [mluvčí: 21] hele jo poslouchej. tam při těch přijímačkách ne tam sme měli dělat jako zrcadlo to byla taková pohybová prostě jakoby část prostě že sme měli dělat jako zrcadlo. a to. a stála proti mně fakt kočka menovala se. Zuzka NP byla fakt nádherná. a prostě tak sme jako dělali zrcadlo a měl sem zrovna jako já předvádět a vona to že jo. a já prostě takhle jedu a možná sem ti to už říkal ne. a prostě takhle sem jel a takhle sem dělal a prej [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] a vona si tam takhle mnu* mnula kozy víš co [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] a prostě porota v prdeli že jo. (smích) [mluvčí: 21] no a vona mně pak chtěla šahat na péro no [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] takže mně to pěkně voplatila jako. (smích) [mluvčí: 56] mmm (smích) no jo no [mluvčí: 21] (smích) mmm.. [mluvčí: Zvuk] (cvaknutí) [mluvčí: 56] jo žencká musí bejt trošku potvora. [mluvčí: 21] no to jo no. (smích) [mluvčí: 56] jinak s ní není žádná sranda [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] potvora [mluvčí: 56] dycky říkám. [mluvčí: 56] žena musí bejt jako zmije [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] prtože co s užovkama [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] dyž maj furt (se smíchem) měsíčky [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] lidé sou čím dál tím větší magoři [mluvčí: 56] tak [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] to mě dostalo. (zvuk napodobení bubnů) magor ty jo ten kluk ten fakt bude dobrej ty jo [mluvčí: 56] to bude no. [mluvčí: 21] já mysim že to bude [mluvčí: 56] eště až se zbaví trošku takový tý tvrdosti pohybový [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] von má z. toho šermu [mluvčí: 21] on je ale on je jako dobrej [mluvčí: 21] na na pohybu [mluvčí: 56] no [mluvčí: 21] si myslim.. [mluvčí: 56] no to jo ale takhle normálně jako na na jevišti [mluvčí: 21] jo takhle.. jo jo [mluvčí: 56] to má z toho šermu kdy každej ten pohyb se musí přesně zastavit [mluvčí: 21] no jasně no [mluvčí: 56] tak má v sobě ne ne chybí mu ta uvolněnost [mluvčí: 21] ale má mmm má výbornej hlas. prostě [mluvčí: 21] hlas má vysp*. to mu tak závidim ten má tak hlas [mluvčí: 56] uplně.. to je prostě medovej prostě. jo [mluvčí: 56] no postelovej [mluvčí: 56] se tomu říká [mluvčí: 21] no jasně no (smích) [mluvčí: 21] postelovej hlas. na to musí sbalit. tuny holek.. [mluvčí: 56] .. [mluvčí: 21] von má ňákou holku nebo ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] teď zrovna ne tenhle tejden [mluvčí: 21] hmm hmm. tenhle tejden jasně. (smích) tenhle tej*. hele my sme. jednou takhle seděli že jo s tou Bárou že jo na ty Lidé sou čím dál tím větší magoři. a prostě von si tam von se tam svlíknul s tím klukem že jo.. a Bára ty vole ta jenom takhle seděla. a prej.. ty vole [mluvčí: 56] no [mluvčí: 21] ten je namakanej. že jo (smích) prostě pak jenom tam takhle stála a prej svlíkni se [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] Bára ta je taky solidně to. (smích) [mluvčí: 56] ne dyť von je prosim tě v še* v šestnácti letech ještě jako kadet a už je eee. teď skončil na mistrovství republiky juniorů šestej. [mluvčí: 56] no.. [mluvčí: 21] v šermu? [mluvčí: 56] vo. vo věkovou kategorii vejš [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 21] takže to narval třeba. [mluvčí: 21] osmnáctiletejm dvacetiletejm [mluvčí: 56] no. no [mluvčí: 21] no jasně no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no jo no ale je dobrej ty jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] (smích) a teď ho lákaj aby jako přešel mmm do Prahy na ú es ká a trénoval. že tady trénuje dvakrát tejdně tam že bude trénovat pětkrát tejdně von řikal já netrénuju dvakrát tejdně já se dostanu jenom. jednou tejdně na trénink [mluvčí: 56] a voni jak to?. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 56] řikal. no tak místo druhýho t* tréninku chodim do divadla [mluvčí: 21] no však jasně no. a tak jako [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] šerm divadlo že jo tak to je prostě. t* to je. uplně.. [mluvčí: 56] no jo.. [mluvčí: 56] uplně největší [mluvčí: 56] sou z toho magoři že.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 56] že se nevěnuje jenom šermu [mluvčí: 21] jasně jo jo jo. nechápou že že to [mluvčí: 56] to svoje tak jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] každej z těhletěch bláznů že nikdo by neměl dělat nic jinýho [mluvčí: 21] jenom jenom to přesně co to jasně [mluvčí: 21] aby v tom byl úplně nejlepší jasně [mluvčí: 56] aby ten jeho předmět každej měl pocit že je nejdůležitější a [mluvčí: 21] hmm. hmm. [mluvčí: 56] no to sou.. [mluvčí: 21] nevim no [mluvčí: 56] furt stejný.. sviňárny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no.. [mluvčí: 21] von se eee von se musí dostat von chce jít na Damu nebo ne?. [mluvčí: 56] jo chce [mluvčí: 21] jo. jo [mluvčí: 56] zatim to chce zkoušet že jo [mluvčí: 21] von se tam dostane jako [mluvčí: 56] určitě. určitě ty vole [mluvčí: 21] já mysim taky že by neměl mít problémy [mluvčí: 56] prtože to je [mluvčí: 21] to jako.. [mluvčí: 21] já si mysim [mluvčí: 21] že i dyby to zkusil letos tak uplně s přehledem. [mluvčí: 56] tak letos. to ne prtože tolik že jo von je v vlastně v prváku [mluvčí: 56] na gymplu [mluvčí: 21] no právě [mluvčí: 21] já vim že by to jako nemělo cenu ale. (přitakávání) ale to no [mluvčí: 56] eště.. ty dva roky aspoň [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] aspoň tady eště chvíli bude [mluvčí: 21] no jo to je bude to bude hvězda.. [mluvčí: 56] když bude [mluvčí: 56] hrát padoucha. který bude se pokoušet znásilňovat Ádu na to se těšim.. no [mluvčí: 21] v Schovance jo? [mluvčí: 56] mmm [mluvčí: 21] ty vole tak to jo.. (smích) [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] padoucha bude hrát? [mluvčí: 56] no [mluvčí: 21] a bude mít kvádro. to mi je jasný [mluvčí: 56] von bude v černym [mluvčí: 21] jasně [mluvčí: 56] a NP bude v bílym. ten bude jako [mluvčí: 21] to bude klaďas [mluvčí: 56] to bude klaďas [mluvčí: 21] hmm hmm [mluvčí: 56] no no no no no [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] počkej ty to budeš zase dělat černobílý?. [mluvčí: 56] ne [mluvčí: 21] ne [mluvčí: 56] jenom tydlety. budou jako. jako to bejvá ve správnejch pistolnickejch těch [mluvčí: 56] hmm hmm. no jasně no [mluvčí: 21] černej a bílej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a ty máš tady ňákej ten. klobouk ty jo. bílej [mluvčí: 56] no to sem měl. to. ale teď už sem je dal někam do. rekvizitárny a to nebude v těhle [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 56] to nebude to nebude jako western. [mluvčí: 56] i když [mluvčí: 21] to bude trošku [mluvčí: 56] tam asi něco bude z Limonádovýho Joe taky prtože ty všechny parodie [mluvčí: 21] se prolínaj [mluvčí: 56] prolínaj se takže to bude [mluvčí: 21] (povzdechnutí) no jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no sou ty mladý fakt matroš. to sem si v úterý [mluvčí: 56] znova vověřil teda [mluvčí: 21] to věřim teda jako [mluvčí: 21] že se s nima pracuje úplně skvěle si (přitakávání) myslim ne?. a hlavně z ni* z nich musíš radost vohromnou jako [mluvčí: 56] no.. [mluvčí: 21] mmm. [mluvčí: 56] dyť *s to viděl v úterý že jo [mluvčí: 21] (přitakávání) no jako. prostě. fakt parádička. sou hodně dobrý ale já sem se ale jako fakt styděl. styděl sem se. před nima normálně se fakt před nima stydim [mluvčí: Zvuk] (zpěv ptáků) [mluvčí: 21] ty vole.. jako.. ta Klárka ta je úplně (se smíchem) skvělá [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] Klárka maličká to je takový šídlo ty jo [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] čau čau ty rovnátka že jo. (smích) [mluvčí: 21] dycky na ní koukám takhle [mluvčí: 21] zvrchu [mluvčí: 56] ta by ti taky [mluvčí: 56] potřebovala pořádnýho chlapa [mluvčí: 21] jo. mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] dyž von se každej [mluvčí: 21] dyť vona je hez* vona je hezká vona [mluvčí: 21] je hezká jako [mluvčí: 56] je [mluvčí: 56] von se každej jako každej chlap mmm jako má trošku respekt před tou její držkou [mluvčí: 21] no jasně vona je taková vona má držku prořízlou [mluvčí: 56] no no no [mluvčí: 21] no jasně no. ta se nestydí vůbec [mluvčí: 21] ja sem přišel [mluvčí: 21] víš co já sem přišel na pohyb. a teď tam jako teď tam jako sedim že jo uplně takovej jakože s nikym se nebavim a vona přišla čau co tady děláš co. a to a deš na pohyb paráda dobrý tak pojď (se smíchem) víš co uplně [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] (smích) no jo ty vole tak já musim jít.. já jedu do Náchoda [mluvčí: 56] co? [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 56] takhle na večer? [mluvčí: 21] no tak taji se s* taji bydlí kámoš jedem vezmem auto a jedem do Náchoda [mluvčí: 56] co tam? [mluvčí: 21] lovit kundy.. (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] a proč do Náchoda? [mluvčí: 56] ne. do Náchoda [mluvčí: 21] prže tam maj takovou uplně výbornou hospůdku. a tam maj hruškovici.. prostě uplně nejlepší [mluvčí: 21] a a. daj ti k tomu jakoby. eee kandovanou hrušku že jakoby vypiješ tu. prostě hruškovici a zajíš to tou hruškou a je to uplně výborný a choděj tam fakt krásný holky teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] takový [mluvčí: 56] takový hruškový [mluvčí: 21] takový. ale jo jako jako [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] třeba. já sem tam viděl trošičku obéznější holku ne ne obézní takovou oplácanou ale teda ta byla vopravdu jakože [mluvčí: 56] říká se kyprá [mluvčí: 21] kyprá. kyprá holka ale ta byla jako fakt luxusní jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] tak Ho* [mluvčí: 56] tak dobře zasuň [mluvčí: 21] jasně. (smích) [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 21] tak Honzíku měj se hezky [mluvčí: 21] měj se čau [mluvčí: 56] a čau [mluvčí: 21] (smích)
10H049N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 23] já sem si myslel že tam bude jenom studená kuchyň ale asi tam. jako že i něco kuchtili ňáký řízky sem tam viděl [mluvčí: 75] řízky dokonce? [mluvčí: 23] ale. řikám bylo tam dvě stě lidí na. dvaceti metrech štverečních takže se mi tam vopravdu příliš tísnit nechtělo. což mi připomíná.. že.. ten jeden eee. člověk vod nás z laboratoře teďka jede na postdok do Japonska [mluvčí: 75] prosim vás [mluvčí: 23] no [mluvčí: 75] tam ho pustěj? [mluvčí: 23] no napsal životopis ňákýmu. tomu chlapovi já nevim jak k němu přišel.. ale. von ho vzal. [mluvčí: 23] tak teďká čeká na aby si moh vyřídit [mluvčí: 75] hmm hmm hmm [mluvčí: 23] pracovní vízum v Japonsku [mluvčí: 75] aha [mluvčí: 23] a bude.. je to asi.. je to asi kolik.. tak padesát nebo třicet kilometrů západně vod tý hory Fudži tam [mluvčí: 75] hmm.. [mluvčí: 23] a.. řiká že prej tak to vobjížděl řikal že voni choděj prej do práce i v sobotu [mluvčí: 75] ano [mluvčí: 23] takže dělaj furt pryč prostě že to teď sem řikal no tak asi. voni musej mít ňákou příčinu že ta ekonomika jejich je taková že jo [mluvčí: 23] no jistě sou teďka největším [mluvčí: 75] věřitelem Spojenejch států Japonsko [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 75] i když vystřídali Čínu.. [mluvčí: 23] a Vánoce neslavěj tak já sem řikal to budeš na Štědrej den (se smíchem) tam pěkně pracovat že jo žádnej [mluvčí: 23] stromek [mluvčí: 75] to bylo dřív tady taky [mluvčí: 75] že se ďálo na Štědrej den do [mluvčí: 75] to jo ale že voni ho ani [mluvčí: 23] dvanácti [mluvčí: 23] ja sem řikal to tě asi těžko jako pustěj domů [mluvčí: 23] že jo [mluvčí: 75] to ne. asi [mluvčí: 75] a co tam bude dělat? [mluvčí: 23] no ňáký syntézy [mluvčí: 75] čeho? [mluvčí: 23] v chemii dělat já sem se ho přesně neptal. co to uplně přesně je já si nejsem jistej. maj to bejt ňáký reakce speciální s kovovejma katalizátorama ale. já sem se ho neptal moc podrobně protože von eee tam když člověk chce zjistit ňáký informace a dívá se na ty stránky tak to je všechno v písmu kterýmu jako Evropan těžko dost bude rozumět takže tam sou všude ty klikyháky a pár fotek a von taky [mluvčí: 75] říkal že [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] spal člověk prej čtyři hodiny [mluvčí: 75] no a půl roku tam bude? [mluvčí: 23] rok [mluvčí: 75] má to na rok [mluvčí: 23] rok. [mluvčí: 75] to bude umět trochu japonsky [mluvčí: 23] hmm. říkal sem budeš tam mít levný suši [mluvčí: 75] za babku [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 75] (odkašlání) [mluvčí: 23] a turka asi asi si tam rozhodně příde na víc peněz než by si přišel tady no [mluvčí: 75] no to už ví ne? [mluvčí: 75] kolik dostane [mluvčí: 23] to sem se ho neptal [mluvčí: 75] mmm.. [mluvčí: 23] sem se ho neptal. ale je to dobrý. tak do Japonska že jo to bude zkušenost dost velká si myslim [mluvčí: 75] záleží na tom kam se dostane. jestli bude na škole nebo jesi bude v ňákym [mluvčí: 23] no von bude. [mluvčí: 75] výzkumu [mluvčí: 23] to je univerzita. celá. a je to kampus voni maj vobrovskej. já my sme se koukali včera na. internetu na totalitní snímky neska už se dostane člověk [mluvčí: 23] na všechno že jo. [mluvčí: 75] no [mluvčí: 23] a tam měli baseballový hřiště měli tam fotbalový hřiště vidět.. a. že prej ten baseball tam dost letí jako. [mluvčí: 23] na univerzitách [mluvčí: 75] baseball no je to možný. [mluvčí: 23] a.. karaoke že prej voni maj jako zábavu.. [mluvčí: 75] a von tam bude [mluvčí: 23] v jedný z těch budov pod ňákym profesorem dělat v ňákym týmu [mluvčí: 23] je to vlastně univerzitní práce [mluvčí: 75] jo [mluvčí: 23] ale [mluvčí: 75] ano.. [mluvčí: 75] a jak ho vybrali? to jenom von že našel [mluvčí: 75] von. [mluvčí: 23] ňákej garant? [mluvčí: 23] poslal. životopis a já přesně nevim jak se k tomu chlapovi dostal já si mysim že mu to asi poradil ten náš [mluvčí: 23] profesor [mluvčí: 75] jo jo [mluvčí: 23] ať to zkusí [mluvčí: 75] no no [mluvčí: 23] a von ho vzal [mluvčí: 75] no tak no tak [mluvčí: 23] voni už tam maj prej ňáký zkušenosti se zahraničníma studentama [mluvčí: 23] ja sem řikal [mluvčí: 75] no [mluvčí: 23] abys někam nepřišla a neusekli ti ruku že jo protože. člověk neví zas. jak jak co voni považujou za hranice slušnosti a co ne [mluvčí: 75] no [mluvčí: 75] takže svym způsobem [mluvčí: 23] hmm hmm [mluvčí: 75] musel bejt vopatrnej [mluvčí: 75] a já zas sem řikal [mluvčí: 23] vobčas [mluvčí: 23] jesi už tam někoho měli tak budou asi vědět že. [mluvčí: 23] vod [mluvčí: 75] jo [mluvčí: 23] těch lidí nemůžou vždycky čekat. ňákou.. stoprocentní znalost etikety [mluvčí: 75] a to jede už teď? [mluvčí: 23] na konci května na konci [mluvčí: 23] května jede [mluvčí: 75] hmm.. [mluvčí: 75] no tak v Japonsku to může bejt zajímavý že jo to. [mluvčí: 23] no.. mmm.. to znamená že von zmizí tak.. dyž to dobře pude všechno tak já tam budu asi sám v tý laboratoři příští rok.. [mluvčí: 75] budu mít [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] pro sebe [mluvčí: 75] si vo ňáký žencký.. [mluvčí: 23] no a letos se prej budu hlásit asi jenom já na postgraduál [mluvčí: 75] prosim vás.. takovej malej zájem? [mluvčí: 23] no tak [mluvčí: 75] mmm za to neni moc [mluvčí: 75] málo peněz [mluvčí: 23] peněz [mluvčí: 23] žere to čas [mluvčí: 75] hmm.. hmm hmm [mluvčí: 23] neska spíš lidi koukaj aby si něco vydělali. což je jasný no ale [mluvčí: 75] no snad ani ne [mluvčí: 75] vydělali jako. aby dostali peníze [mluvčí: 23] to jo [mluvčí: 23] (smích) no ale tak hlavně lidi který nejsou z Hradce tak prosto je ještě horší vo to že musej platit si jídlo a. nájem [mluvčí: 75] a jo [mluvčí: 23] a z toho [mluvčí: 23] z těch [mluvčí: 75] no jo [mluvčí: 23] pár peněz to vopravdu to moc neni.. [mluvčí: 75] no to ne.. to je horší než eee prospěchový stipendium [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 23] to [mluvčí: 23] to určitě.. a.. akorát dyž sem se s ním včera bavil že von tam ma na starost ňáký semináře a laboratoře.. a já.. už vidim. že to budou chtít hodit zase na někoho jinýho aby to nemuseli dělat sami [mluvčí: 23] tam ty. papalášové že jo [mluvčí: 75] mmm [mluvčí: 75] samozřejmý. že budou zaskakovat.. novopečenej.. přednášející.. no to [mluvčí: 23] přednášky ne to dělaj. jenom [mluvčí: 75] no tak eee cvičení že jo mmm a laboratoře?.. aspoň si někerý věci vověříš protože. dyž něco máš někomu vyložit tak aby tomu [mluvčí: 75] hmm jo [mluvčí: 23] ten dotyčnej rozuměl. [mluvčí: 75] tak to musíš umět a ty při tom vykládání zjistíš. co ti není jasný. a. hned se do toho začteš nebo mmm eee zaposloucháš někde jinde a najednou zjistíš že to. je trochu jinak. a ono. něco umět.. nebo znát a.. umět to někomu vysvětlit to sou uplně dvě rozdílný [mluvčí: 75] to já vim to už [mluvčí: 23] věci [mluvčí: 23] sem si mmm ověřil.. na studiích. a zrovna. sme včera s NJ řešili matematiku zase lineární funkce.. a já sem si řek že se nerozčílim tentokrát [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 23] s tím sem [mluvčí: 23] doma [mluvčí: 75] a vydržel *s to? [mluvčí: 23] s tím sem do toho šel.. a už se mi to v úterý skoro povedlo.. a teď sem si řek že už to. že se tentokrát nerozčílim no samozřejmě že sem se nakonec zase rozčílil.. protože.. [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 23] von si to nepamatuje já [mluvčí: 75] sem vyvoslil v úterý. [mluvčí: 23] (zakašlání) [mluvčí: 23] a von si to [mluvčí: 75] nepamatuje [mluvčí: 23] (odkašlání) no [mluvčí: 75] chceš říct z úterka do středy. si to nepamatuje? [mluvčí: 23] ne z pondělka do středy [mluvčí: 75] no tak dva dny no.. [mluvčí: 23] no ale. de vo to že.. tam je nějakej základní princip kterej se vopakuje že jo. furt dokola. a dyž ho ten člověk pochopí tak už potom ty úlohy sou všechny stejný [mluvčí: 75] ano ano [mluvčí: 23] ale von prostě si vobčas vymejšlí takový tam zvěrstva. že to člověk kouká. jako jak k tomu přišel a to samý sme pak ďáli v chemii ďáli sme esterifikaci.. a. což je uplně ta nejjednodušší reakce snad kerou si čověk dokáže představit protože. sou dvě věci který se spojej dohromady a vodpadne z toho voda [mluvčí: 75] no [mluvčí: 23] a [mluvčí: 75] to každej neví ale todle [mluvčí: 23] já vim ale von tam měl von tam měl uvedenej příklad nahoře [mluvčí: 75] na tý [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] stránce nahoře měl příklad a měl tam oranžovou fixou zakroužkovaný všechny podstatný. části. toho procesu [mluvčí: 75] jak vo ve v dětskejch [mluvčí: 75] přesně.. [mluvčí: 23] vomalovánkách [mluvčí: 23] a pod tím měl štyři příklady na úplně to samý jako já s trochu jinejm zadánim.. samozřejmě že sme to řešili zas půl hodiny protože von si vymejšlel [mluvčí: 75] von to zkouší [mluvčí: 23] ale uplně.. nelogicky. a. to já už. sem tak vypozoroval že já mám problém s tím se vžít do. do toho pocitu toho člověka co to eštěj neproniknul tou [mluvčí: 23] problematikou [mluvčí: 75] aha aha [mluvčí: 23] protože člověk to už pak považuje za samozřejmý.. ale eee. u něj u něj mě dycky nejvíc rozčílí to. že já už mám pocit že to chápe a pak najednou se vrátí zase prostě na tu úroveň předtím. během těch dvou dnů.. no.. [mluvčí: 75] já vim [mluvčí: 23] a von byl včera ňákej naprdnutej protože přišel z basketu a byl ňákej. takovej [mluvčí: 75] no to ste dělali až večír? [mluvčí: 23] no jo [mluvčí: 75] a von už tam jenom tak [mluvčí: 23] no to je [mluvčí: 23] jako bloumal no tak [mluvčí: 75] no bodejť.. [mluvčí: 75] to je když příde v osum hodin večír z tréninku tak [mluvčí: 23] sme ďáli asi. v šest nebo [mluvčí: 75] to [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 75] v šest? [mluvčí: 23] von byl ňákej nasranej nebo co.. [mluvčí: 75] no jo. von bejvá.. to je.. no na ty tréninky se mu moc nechce že jo. ani teď.. a teď už snad žádný zápasy hrát nebudou chvíli nebo. mu. to. rodiče povolili ne? [mluvčí: 23] no tak co budou pryč tak tam. chodit asi nebude.. a potom [mluvčí: 75] pak se uvidí [mluvčí: 23] tak. [mluvčí: 75] eště chce hrát ten volejbal? [mluvčí: 23] to nevim von teď nechce dělat nic hlavně. [mluvčí: 75] puberta pokročila [mluvčí: 23] asi no. [mluvčí: 75] ach jo. co s ním budem dělat?.. [mluvčí: 75] musíte doufat že ho to přejde [mluvčí: 23] musíme tomu nechat.. [mluvčí: 75] volnej průběh ano.. ano ano. [mluvčí: 75] a jak to tam [mluvčí: 23] no jo [mluvčí: 23] teda včera probíhalo v tý filharmonii?.. [mluvčí: 75] včera to bylo to divadlo televizní. Moravec Václav.. to tam měl.. bylo tam.. eee [mluvčí: 23] kolik tam [mluvčí: 75] bych řek* plno. [mluvčí: 75] možná sem tam. ňáký sedadlo jenom jednotlivě bylo prázdný.. a. ale normálně tam bylo. přístup jako. do věznice.. my sme s* tam přišli ňák. začínalo to v devět. tak sme tam přišli ve štvrt na devět a pět minut [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 75] a čekali sme venku deset minut na větru. teď koukáme co se děje ja řikám báby v šatnách to nestíhaj nebo co teď se z toho musíme svlíkat a tak. voni.. tam měli.. ten [mluvčí: 23] detektor [mluvčí: 23] kovu [mluvčí: 75] detektor. [mluvčí: 75] a každej musel roztáhnout ruce nohy. teď tě vojeli takle. zepředu [mluvčí: 75] fakt [mluvčí: 23] zezadu [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 75] no [mluvčí: 75] dali ti. pásku na ruku takovou papírovou s číslem [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 75] šestimístnym já nevim proč tam bylo šest míst.. a. piloti tam byli dva.. no a tak dycky jich tam měli asi pět a pět z druhýho takže deset lidí než uďál tak uplynulo. já nevim tři štyry minuty že jo.. než a pak teprve tam pustili další [mluvčí: 23] jasně. [mluvčí: 23] no [mluvčí: 75] takle jako [mluvčí: 75] po kvantech to tam pouštěli no a pět set lidí. co [mluvčí: 23] to byla docela [mluvčí: 75] sme tam sme tam dostali dovnitř [mluvčí: 75] asi za deset minut devět až.. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 75] tak sme si tam sedli.. [mluvčí: 75] tam už to (odkašlání).. ten NP už to zkoušel tam poskakoval. po jevišti. laškoval s obecenstvem aby ňák kontakt [mluvčí: 23] jo jo jo [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 75] ale von to dost umí jo [mluvčí: 23] tak už je vostřílenej po těch letech [mluvčí: 75] no no. no.. [mluvčí: 75] dyž tady začínal asi před dvanácti lety v hradecký televizi tak. to byl uplnej ušák. von je vodněkaď tajdle. eee [mluvčí: 23] to sem ani nevěděl von je místní? [mluvčí: 75] ne. von je. co je tady za. Jeseníky nebo tam vocud vodněkuď vod. z ty strany. no a (odkašlání) tak to pak začalo. a.. svítili na nás světlama. aby mohly to zabírat ty kamery byly tam dvě nebo tři tam byly myslim [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 75] já ti dám. jedna ta kulisa aby brala jeho dyž von tam něco povidal.. a jeden ten co zabíral. těch šest. zoufalců co chtěj se [mluvčí: 23] jo jo [mluvčí: 75] prošoupnout. [mluvčí: 75] do sněmovny nebo jak se to menuje. tady u nás.. a pak eště tam byla jedna holka. taková vedlejší kameramanka ta zase zabírala. diváky. ty tam takle vystrkovali ty [mluvčí: 75] (se smíchem) lež jako věž.. [mluvčí: 23] cedule a tam tam. ano a. támhle takový tam jedli [mluvčí: 23] to nemyslí vážně (smích).. [mluvčí: 75] (s odkašláním) no [mluvčí: 23] (se smíchem) [mluvčí: 75] (odkašlání) [mluvčí: 75] a pak tam. byli. vedle sebe seděli.. tři nebo štyři. a ty zas byli vod Zemana [mluvčí: 23] hmm. jo jo [mluvčí: 75] es pé ó. zet. [mluvčí: 75] a ty to furt vystrkovali. no za náma byli dva komunisty ňáký [mluvčí: 23] (se smíchem) jo? [mluvčí: 75] a ty furt tleskali dyž ta. žencká co byla přes komunisty tam něco řekla tak řikal (se zatleskáním) to je vono! [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 23] (se zatleskáním) to je vono!. jo [mluvčí: 75] (se smíchem) já sem se radši nevohlížel protože bych mu musel zrovna něco říct jo. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 75] a. [mluvčí: 75] teď to tam proběhlo přesně jako *s to viděl v televizi ten scénář je uplně [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 23] stejnej.. [mluvčí: 75] a von se ptal těch jednotlivejch eee. nadšenců. kerý chtěj do toho. parlamentu eee. dával jim takový otázky. a někdy to bylo tak zapeklitý že dyž von domluvil tak já sem nevěděl vlasně na co von se ptá prče to byla tak dlouhá otázka [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 75] a už vodpovidali [mluvčí: 75] nikdo se nezeptal že nerozuměl votázce co zodpovídal [mluvčí: 75] a samozřejmě že někerý vodpovídali [mluvčí: 75] (se smíchem) no jo to je klasika [mluvčí: 23] uplně na něco jinýho [mluvčí: 75] a on už někerý pak ani nenapomínal akorát ze začátku pak trochu povad. asi tak po dvaceti minutách. a nejlepší byla ta Orgoníková. ta mluvila.. to bylo. doslova k posrání [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 75] fakt jako.. [mluvčí: 75] to se jinak nedá nazvat jo. ta žvanila a žvanila dokonce jednu chvíli. von se ji na něco zeptal.. a.. vona začala. já už nevim mmm jesi to byly ty viněty nebo něco takového na těch dálnicich [mluvčí: 23] jo jo [mluvčí: 75] teďka. teďka tam bylo hlavní téma dálnice [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 75] dálnice nedostavěná k Hradci a potom [mluvčí: 23] jo jo [mluvčí: 75] všechno vostatní dálnice [mluvčí: 75] to bylo takový obecný k téma kerý se Hradce ani moc [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 23] netýkalo jo. [mluvčí: 75] tak von teda se jich ptal na něco takovýho a vona najednou začala mluvit. vite já bych ráda řekla. že ty lidi něco v tom smyslu že ty lidi sou dneska takový neslušný voni pořád na* napadaj našeho pana předsedu [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 75] pánové. a eště řekla teď najednou najednou obrovský haló tam bylo a začali na ni řvát ať toho nechá a takovy.. vona čoveče nedala pokoj. pak se tam mluvilo vo.. vo. tý NP jak tady furt blokovala asi [mluvčí: 75] jo ta farmářka jo jo. [mluvčí: 23] jedenáct roků s těma pozemkama že je nechtěla [mluvčí: 75] prodat a vyměnit a tak podobně no a nakonec bylo to její jo voni už je vo to jednou připravili tak co dyž to ty. úředníci prosrali a nakonec to všichni přiznali že tam byla ňáká chyba úředniku že a takový ty a teď tam takle vokolo toho diskutovali. a vona jí.. dali ji taky slovo tajletý. pseudokomunistce. a vona řikala ano je to správný a tako* teď se mluvilo vo tom vyvlastňovacim zákoně [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 75] a nevyvlastňovacim zákoně. [mluvčí: 75] nebo jak se to menuje a. vona jen tak nějak tak kvá kvá kvá kvá a že pani NP tak že na to má nárok což byla celkem pravda a že. by eee se takle mělo postupovat že teda neví jestli vždycky vyvlastnit nebo nevyvlastnit jak eee jaká míra může bejt veřejnýho zájmu aby ti vyvlastnili [mluvčí: 75] no jo no. to jo [mluvčí: 23] barák nebo postel. jo [mluvčí: 75] a celkem to. to kupodivu ňák tak jako eště to mělo hlavu a a patu. a pak řekla nakonec. no a j* já si mysim že by bylo nejlepší dyby to ta paní NP tomu státu dala [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 75] (se smíchem) páni. teď se celej ten sál se úplně tam museli skoro [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 23] převlíknout jo [mluvčí: 75] ten vůbec nemoh chvíli mluvit ten Moravec. (odkašlání) to byly takový vobraty skvěly no a tak to pokračovalo skoro až do konce no. [mluvčí: 23] a kdo tam byl šestej [mluvčí: 75] to byli ty [mluvčí: 23] Zemanovci? [mluvčí: 75] jo. [mluvčí: 23] takže [mluvčí: 75] no. čé es es dé [mluvčí: 23] ó dé es. ká dé ú. ká es čé em [mluvčí: 75] ó dé es. ne ne ne ne ne [mluvčí: 75] Top ťopka [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 75] pak tam byli komunisti. ta přišla na vysokejch podpatkách.. [mluvčí: 75] to mohla bejt zase ňáká. taková ta trvalá [mluvčí: 23] a. no vona to bylo divadlo jako [mluvčí: 23] jak maj von má voni maj [mluvčí: 23] na hlavě [mluvčí: 75] no jo [mluvčí: 75] a tak vypadala z dálky vypadala dost přijatelně já sem teda neměl brejle [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 23] jo takže. [mluvčí: 75] eee pak tam byli ty kluci. ze [mluvčí: 75] jo takle takže. k černoprdelníci tam [mluvčí: 23] Věcí veřejnejch [mluvčí: 23] vůbec [mluvčí: 75] ne ne ne ne ne a pak tam byli Zemanovci [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 75] voni tady eee nepřesáhli těch pět procent. [mluvčí: 23] no jo no to byli [mluvčí: 75] a tak [mluvčí: 75] chechtal se i tvůj táta co seděl vedle mě. [mluvčí: 23] jo jo [mluvčí: 75] chvílema [mluvčí: 75] a taky tleskal!. já sem se na to dival s takovym pobavenim. a.. ten. Höger kerej eee tam mluvil tak [mluvčí: 75] skoro. nejrozumějc [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 75] ten Höger Heger tam pak. no. tak von měl uplně takovej jako (odkašlání).. sonórní hlas uplně některy vostatní mluvili hystericky [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 75] anebo. takový. bláboly jako v hospodě. a [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 75] von protože u tý když ďál toho ředitele. tady asi [mluvčí: 23] no jasně no tak von asi je na na nějakej režim zvyklej [mluvčí: 75] dvanáct let (odkašlání).. tak a von [mluvčí: 75] mluvil. tak docela dobře jo a taky jednu chvíli ujel chtěl to vysvětlit a. zbytečně se do toho zaplet [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 75] naštěstí mu to prošlo.. [mluvčí: 75] no a tak. pak sme tam vocuď. vypadli. já nevim kolik bylo. asi půl desátý. ne půl jedenáctý nebo dokonce už skoro tři štvrtě. no a zas sme museli. kuli těm televiznim ptákům chodit jenom jednim východem takže kdyby tam k něčemu došlo [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 75] tak já nevim co by se dělo [mluvčí: 23] to by bylo jak [mluvčí: 23] (se smíchem) v Hoří má panenko. hasicim přístrojem [mluvčí: 75] no. no no pět set lidí [mluvčí: 75] aha [mluvčí: 23] v jedný místnosti [mluvčí: 75] to neni zas tak málo.. no a tak takle to dopadlo.. a eee ten kluk Moravců je teda. zaměřenej dost. na tydlety kydoně. [mluvčí: 23] to jo [mluvčí: 75] drze je [mluvčí: 75] přerušil v půlce dyž mluvili vod cesty. a dyž uplně z* ztratili niť a jenom teď bylo vidět u toho. ó dé es. a tadleta Ogorníková z čé es es dé ty jasně četli připravený vodpovědi na cokoliv [mluvčí: 23] fakt? [mluvčí: 23] jo!.. [mluvčí: 75] voni dycky něco. byla otázka ňáká taková konkrétni
10H050N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 40] (nesrozumitelný úsek) a co *s vařil dobrýho? co *s měl? [mluvčí: 45] romadúr [mluvčí: 40] no jo [mluvčí: 45] romadúr [mluvčí: 45] a suchej chleba [mluvčí: 45] navíc [mluvčí: 40] no tak [mluvčí: 45] sem chleba. zjistil že nemám. že mam mmm patku takle eee teda štvrtku. zmraženou [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] sem řikal jé já to mmm zapomněl vyndat já sem teda ne ne eee neplánoval a netušil sem co budu jíst eee [mluvčí: 40] no [mluvčí: 45] co budu jíst jo. [mluvčí: 45] no [mluvčí: 40] no ale [mluvčí: 40] výzdobu máš už [mluvčí: 45] emem eee. to neni ani moje tak eee zásluha [mluvčí: 40] jakto? [mluvčí: 45] eee prtože eee vona se tady objevila eee Věra nečekaně. eee s [mluvčí: 40] jo von von. von Jirka něco von mně včera volal. on mně včera volal. jesli kolik je tady prej sněhu. a já řikám jesi i dyž já neři* řikam teď zrovna no tak mmm roztálo to něco že jo nebo nebo to. řika no já abych vote* že že chce jenom na votočku se tady podívat a abych votevřel jesi mmm votevře branku a to. řikam no tak jesi nevote* tak si trošku vodhází že jo jako. jako. slunko [mluvčí: 40] tady bylo taky [mluvčí: 45] no ty pokuď [mluvčí: 45] tě můžu poprosit [mluvčí: 45] tak vo [mluvčí: 40] no [mluvčí: 45] Jirkovi mluv jenom eee jenom to eee jenom. eee ne mmm moc dlouho jako [mluvčí: 40] (se smíchem) jo tak [mluvčí: 45] no eee [mluvčí: 45] prtože mezi námi došlo k určitým pro* eee neschodám.. a.. zistil sem že neni takovej. jak se jeví. [mluvčí: 40] ále.. [mluvčí: 45] jo.. ale to [mluvčí: 45] jako může mmm [mluvčí: 40] no. to je [mluvčí: 45] být muj eee subjektivní názor že jo. [mluvčí: 40] (cinknutí) tak [mluvčí: 40] na naše zdraví [mluvčí: 45] každopádně [mluvčí: 45] ne eee ano na zdraví a na ty Velikonoce. takže se tady objevila a eee něco mi eee tajle. eee toho beránka a. eee ty b* ty kočičky [mluvčí: 45] sem natrhal [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] dyž sem hledal ňáký eee ňáký ty. eee jo tak [mluvčí: 45] se napijem [mluvčí: 40] ňáký ty [mluvčí: 40] proutky [mluvčí: 45] nejaký ty proutky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] bohužel to tak je no.. [mluvčí: 40] a to mě mrzí [mluvčí: 45] eee [mluvčí: 45] mě [mluvčí: 40] mě to [mluvčí: 40] mě jako [mluvčí: 45] mě taky. mě taky a eee ne ne [mluvčí: 45] jen kuli [mluvčí: 45] nejen kuli tomu teda že. eee že eee nemám dveře zavřený že jo. a eee. mmm Věra s* s timle nesouhlasí.. ja sem ždycky byl na její straně ať se jednalo [mluvčí: 45] vo cokoliv [mluvčí: 40] hmm hmm [mluvčí: 45] ále ne nějak eee. ne nějak eee že bych to dělal. že bych Věře řikal eee heled* eee já sem s tebou a a Jirkovi řikám. no děláš to dobře jen ji [mluvčí: 40] jo jo [mluvčí: 45] jen ji [mluvčí: 45] jen ji vosol nebo jen ji jen eee takle to dělej. eee. hned jak sem zistil. eee určitý věci tak se mu řikal Jirko. prosim tě. ja ti vodevřeně říkám že já se vždycky. a n* a nejen. eee nejen eee ve vašem případě. ale vždycky se přiklánim na stranu žen pokud to neni. eee opravdu eee mmm zlá žencká nebo [mluvčí: 45] prostě mmm [mluvčí: 40] hmm hmm hmm [mluvčí: 45] nebo nebo prostě tak jak co bych to neřek [mluvčí: 45] von se taky nes* von se mmm von [mluvčí: 40] jo snaží se snažíš se ocenit jejich práci [mluvčí: 45] von se tak vyjadřuje [mluvčí: 40] že jo *bo *bo nebo takle dokážeš to [mluvčí: 45] pokud [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] zrovna neni kurva jo mmm [mluvčí: 45] prtože to s* to [mluvčí: 40] jo jo hmm [mluvčí: 45] Jirka těmle slovum rozumí teda takže. takže sem mu to řek na rovinu jo. no. a eee prostě došlo to tak daleko že že Jirka. Jirka je přesvědčenej že s*. sem rozbil jejich manželství no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] ále dyť. [mluvčí: 40] ste byli [mluvčí: 45] no je to [mluvčí: 40] taký přátelé [mluvčí: 40] dyť dyť jako. ste měli s* společný zájmy [mluvčí: 45] ale no samozřejmě. ale když [mluvčí: 40] dyť to mně se to i [mluvčí: 45] ale dyk víš ale dyk víš že [mluvčí: 40] já sem byl (kašel v pozadí) i rád že že vlasně. se k tobě chovaji jako [mluvčí: 40] hezky že jo [mluvčí: 45] no no no [mluvčí: 40] ž* že tě zvou a [mluvčí: 40] šecko a [mluvčí: 45] mě to mě [mluvčí: 45] to velmi mrzí [mluvčí: 45] prtože [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] eee já sem mu řikal Jirko pokud pokud eee vy dva pudete od sebe ale já sem eee já sem byl eee lec* [mluvčí: 45] *kdy s* [mluvčí: 40] ty jo až takle [mluvčí: 45] svědkem eee co se tam děje jo [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] a jak on se k ní chová teda.. eee řikám eee ale todle už neni. eee subjektivní [mluvčí: 45] to je [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] to je v eee vo* opravdu to je opravdu eee fakt kterej eee. prostě já se Věře divím že to vydržela s ním tak dlouho.. opravdu [mluvčí: 45] sou to [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] velmi velmi. závažný věci a a.. každá každá já nevim druhá žencká. by s ním nebyla [mluvčí: 40] no já jako nevim že jo já tam [mluvčí: 40] přidu jenom pět [mluvčí: 45] samozřejmě on [mluvčí: 40] minut že jo nebo to [mluvčí: 40] takže já mmm nevim nez* ne neznám vztahy jako jejich [mluvčí: 45] eee l* Luboši on se eee on se on [mluvčí: 45] působí na pohled vel* velice eee zdvořilého (přitakávání) a usměvavýho pána [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 45] (se smíchem) ale ale ta druhá stránka je příšerná uplně. uplně příšerná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] eee že si ju už pak dovoloval i ke mně jo což sem mu. ustřih že sem mu řikal Jirko nezkoušej to na mě nezkoušej to na mě. jo. a.. eee mluví o mně velice nehezky teda jo že no. to ale vo mě nejde (přitakávání) já sem řikal hele. pokud vy dva se rozvedete. prtože.. on o tom mluvil.. vodpojuju ho vy si dělejte co chcete běž si k němu víš a [mluvčí: 45] takovýdle věci [mluvčí: 40] jako von to [mluvčí: 40] pojal takle? [mluvčí: 40] takle [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 45] hmm. no a. a přitom eee je fakt že sme spolu jeli sami na kole [mluvčí: 45] že sme [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] spolu sami byli na běžkách nebo že sme šli ve třech na běžkách a on se. vrátil že že že vy* mmm no prostě že má felinu tam a že [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] že eee no prostě mysl*.. ono jako na nás nemá jo eee [mluvčí: 45] mysim eee ve ve sportu [mluvčí: 40] jako fyzicky no jako to je jas* jasně no no [mluvčí: 40] no no no no [mluvčí: 45] nebo to [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] ale to bych mu nevyčítal [mluvčí: 40] tak takle no no no no [mluvčí: 45] já sem nikdy nikdy kdybysme dyby nás bylo deset a ten. ten devátej byl eee vopravdu slabej tak sem já první kterej eee budu pudu s ním vzádu. jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] no zkrátka a dobře to nevyšlo. a on teď je přesvědčenej že že. sem jim já rozbil manželství. že že on by t* teda že by spolu byli dál že v každym manželství sou tisíce věcí a to. ale oni stačej dvě. z jeho repertoáru. a. je to něco. něco hroznýho [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 45] eee no no. já sem [mluvčí: 40] je to mrzutý [mluvčí: 40] jako proto asi as* [mluvčí: 45] ze mě to [mluvčí: 40] asi teda vi* vidim že [mluvčí: 45] ze mě to ze mě to [mluvčí: 40] že ti to neni [mluvčí: 45] ze mě to [mluvčí: 45] vylítlo teda jo [mluvčí: 40] že tě to že tě to [mluvčí: 40] taky hrozně mrzí [mluvčí: 40] jako je to na tobě vidět [mluvčí: 45] ale mě to mrzí [mluvčí: 45] velice jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] protože on se neomezuje jenom na to eee že to je fakt [mluvčí: 40] hmm. [mluvčí: 45] já sem řikal Jirko pokud vy dva pudete.. od sebe [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] a. já když dyž eee no t* nechci to komentovat už dál. tak. ja tě upozorňuju na jednu věc. neni to kvůli tomu. že by. Věra šla ke mně nebo. nebo já že bych ti ji odváděl [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] je to proto. nebo bylo by to proto eee že pude od tebe. a v tom je strašnej rozdíl. ano já sem se k ní choval velice slušně no j* jak [mluvčí: 45] jinak [mluvčí: 40] jo no no [mluvčí: 40] no no [mluvčí: 45] pozorně jo eee.. a. už jenom to že si uvědomila že že eee muž se může chovat k ženě. jinak a nemusi bejt cizí ale měl by to především být. ten manžel doma a pokud to neni hulvát tak by se tak měl chovat. pozorně anebo aspoň ne. sprostě [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] vulgárně a.. no (povzdech) a další stupeň [mluvčí: 45] eee je něco [mluvčí: 40] hmm hmm [mluvčí: 45] tak s* sem mu to řikal takle a. a on on prostě ne. prostě že. rozhlásí po Josefově dole. možná to je (pousmání) důvod proč to ze mě vylítlo a (přitakávání) proč to říkám. prtože. eee on se svým vystupováním on se umí chovat [mluvčí: 45] samozřejmě [mluvčí: 40] hmm hmm [mluvčí: 45] když chce.. tak ze sebe udělá takovýho chudáka. kterýmu byly nasazený parohy jo. on on je přesvědčenej a řiká to tim nejvulgárnějšim způsobem tý Věře [mluvčí: 40] aha. [mluvčí: 45] eee že že spolu spíme. že že. no prostě (přitakávání) a jednoduše.. on byl eee (se smíchem) já sem řikal Jirko ale. a to začalo už na těch vašich vejletech. on si my* (přitakávání) ja sem řikal Jirko ty si myslíš. že že když sme jeli někam na kole tak. první věc eee dyž sme byli někde stranou že sme praštili kolama a. a a a že sem že sem eee s tvojí ženou souložil? takle sem s nim [mluvčí: 45] mluvil jo [mluvčí: 40] jéžišmarja [mluvčí: 45] prtože on. todle. dyž bych ti řek jak. jak to řiká Věře [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] tak řekneš. nebudeš tomu věřit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] ho jako ja mmm řikam já znám tebe že jo a. a mmm vim jak jak se chováš nebo mmm jak seš mmm [mluvčí: 40] mmm jak pusobíš na okolí [mluvčí: 45] ale ale a já bych si [mluvčí: 40] jeho jeho jeho vyloženě [mluvčí: 45] zahraje to to [mluvčí: 40] vyloženě řikám jeho znám z návštěv [mluvčí: 40] takle nebo [mluvčí: 45] ale [mluvčí: 40] takle. dyž něco potřebuje tak tam rychle zajdu [mluvčí: 40] nikdy sem se tam nezdržoval nebo to ale [mluvčí: 45] ono už on už teď Věře a mně [mluvčí: 45] řiká. že celej Josefův důl vo mně mluví nehezky. že se vtírám do přízně. že že tady prohlašuju že mně chybí sex. a že jediná žencká která se mi líbí je j* jeho žena. prostě takovýdle eee ano líbí se mi je je hezká je eee ano co ale. (pousmání) přece nejsem eee [mluvčí: 40] na na tom neni nic [mluvčí: 40] nic mimořádnýho že jo kaž* [mluvčí: 45] mmm přece nejsem mmm [mluvčí: 40] každýmu no [mluvčí: 45] debilní abych [mluvčí: 45] tady chodil a řikal že mně chybí sex i když eee je to pravda byla by to pravda. tak přece komu co je do toho. prostě s* si ovdověl tak si najdi ženckou ňákou. [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] no.. [mluvčí: 45] a eee [mluvčí: 45] ten Jirka t* to já [mluvčí: 45] řikám [mluvčí: 45] ten by to byl schopen vyhlásit do místního rozhlasu jo. a eee dělalo by mu to velmi eee veliky potěšení hmm. [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] tak to mě mrzí teda todlecto že [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 40] jako že jo sme š* eee taji všichni sousedi a (přitakávání) a jako mmm mě* naopak sem měl radost že že ten vztah jako takle mezi mmm (přitakávání) mezi mezi to. že že i dyž někoho potkáš mužeš se na něho usmát [mluvčí: 40] a a a a [mluvčí: 45] no jistě [mluvčí: 40] a mužeš s ním to (přitakávání) pohodit pár pár slov a a prostě [mluvčí: 40] zas zas [mluvčí: 45] ale [mluvčí: 45] Luboši dyk víš já sem. to taky bylo tak eee chápaný dyž. dyž eee já sem jim tam sekal trávu než přijeli (přitakávání) nebo k* že že dyž byli na dovolený v Řecku. tak že já sem mu tam vobložil tu jednu stěnu a vy* vymyslel sem jak to udělat dyž to tam nebylo na co přidělat [mluvčí: 45] dyž to bylo tam [mluvčí: 40] hmm hmm [mluvčí: 45] schnilý celá ta stěna viď.. [mluvčí: 45] aby to nestálo tolik peněz jako [mluvčí: 40] jo jo hmm dyť já sem taky [mluvčí: 40] taky sem to chápal já už sem mu. já už sem. eee mu chtěl vrátit klíčky. jo jak jako (přitakávání) dát dát mu klíče prtože mu řikam no tak. jako eee chodíš k nim na návštěvu mmm staráš se tam vo to. nebo to mmm máš na to i třeba víc času. nebo to že že jo. tak sem řikal tak já mmm mu ty klíčky dám a řeknu prostě eee že ať ať se vo to stará š* abysme nebyli dva [mluvčí: 40] že jo nebo to [mluvčí: 45] už si vo už si vo ně [mluvčí: 45] třikrát řek o ty klíče [mluvčí: 45] no hmm [mluvčí: 40] a teď [mluvčí: 45] v eee naposled já nevim kdy to tady bylo a přišel a. tak sem řikal Jirko (se smíchem) já ti je dám on mně přines moje viď já sem eee řikal. taky může se čověku něco s* [mluvčí: 45] stát [mluvčí: 40] hmm hmm [mluvčí: 45] a a eee nikoho tady nemá dyž je vevnitř viď nebo to. tak aby se sem. třeba někdo dostal a. i když tady nejs* nebydlej sou támle eee bůhví kde že jo. ale ale (přitakávání) mmm ne no.. [mluvčí: 40] takle mmm já nikdy sem nedal na. na řeči kerý třeba třeba kolujou. jo všude mmm nebo to nikdy sem [mluvčí: 40] i když i když [mluvčí: 45] to je vždycky [mluvčí: 40] se někdo přikloní na někoho a (přitakávání) řikám mmm. já to soudit nemužu [mluvčí: 40] jo já [mluvčí: 40] musim. když když mmm musim znát obě strany ob* oba [mluvčí: 40] přístupy a [mluvčí: 45] a ani tak [mluvčí: 40] přesně tak [mluvčí: 45] ani tak [mluvčí: 45] nemužeš dělat [mluvčí: 45] soudce [mluvčí: 40] ani [mluvčí: 40] ani ani tak nemužeš dělat prže [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 45] ne [mluvčí: 40] vopravdu nikdy ne* čovek nezná ty eee přesně ty [mluvčí: 40] detaily [mluvčí: 45] no to jistě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] ano samozřejmě já. já to eee já to eee (přitakávání) cítím tak že eee já sem. já sem řikal Jirko todle je problém. kterej dyž sem mu řikal že že. eee.. já nechci tu ne* anebo eee neodvádím tu Věru (přitakávání) od něj. ona odchází od něj. nebo jesi k tomu dojde vůbec [mluvčí: 45] takle [mluvčí: 40] no a tak [mluvčí: 45] že jo [mluvčí: 40] třeba se to [mluvčí: 40] mmm srovná že jo jako to [mluvčí: 45] eee dybys věděl eee. jednu dvě věci konkrétně tak řekneš to (přitakávání) to je vyloučený. aby se to srovnalo. a on teď eee on teď eee třeba eee. leze po kolenou a prosí a že se změní a že todle (přitakávání) a že už eee na ni nebude řvát a že že ji nebude psychicky eee vlasně deptat. [mluvčí: 40] ale eee todlec takovýdle eee sliby nebo nebo ňáký omluvy nikdy. nikdy k ničemu nejsou prtože ten člověk je jednou takovej [mluvčí: 45] jistě [mluvčí: 40] muže se změnit třeba [mluvčí: 40] na pár dnů jo na pár dnů mmm pár týdnů [mluvčí: 45] na chvíli nebo týdnů že jo a to [mluvčí: 40] že se bude hlídat ne nebo to ale prostě [mluvčí: 45] ale je to hned. jistě [mluvčí: 40] jednou sem takovej. (přitakávání) jako to mmm ňáký radikální asi ohromný (přitakávání) změny se eee určitě nebudou dít že jo. to jako [mluvčí: 40] s nikym si myslim to je zas můj názor [mluvčí: 45] já já si já si řikám [mluvčí: 45] taky já.. mně teď nic jinýho (pousmání) nezbývá než eee třeba ta Věra sem. utekla na na tři minuty viď a přinesla mi. přinesla mi něco. brečela jo řikala hele Láďo já ti (se smíchem) já dyž tě vidim jo eee c* co máš v ledničce nebo já se neumim vo sebe postarat [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] já se já fakt eee moje maximum je chleba sýr máslo eee mlíko tvaroh a. eee to se nutím do tvarohu prtože eee vím že bych měl něco jíst jinýho než než jenom sýry. no i když je to podobný sýr a tvaroh. no. ale.. já sem řikal (pousmání) Věro. nedá se nic dělat prostě a jednoduše. todle si musíte vyřídit vy. ty jesi. od něj pudeš. o tom si musíš rozhodnout ty sama.. a. jestli my. já s* nemám důvod s ní nebýt kamarád. naopak ja eee ona je úžasná na tom kole ona je úžasná na lyžích všechno. a a a.. já nevim jak to říct no prostě eee rozumíme si. ale Jirka do toho vnes tydlety věci. eee. samozřejmě. se tady bude říkat všechno možný že jo [mluvčí: 45] že eee [mluvčí: 40] ale tako* [mluvčí: 40] eee jako věřim že. von. kolikrát řek že se dokáže ve* velice eee razantně rozčílit že jo co což někdy mě eee pro. malicherný věci dejme tomu [mluvčí: 40] jo? [mluvčí: 45] no jasně [mluvčí: 40] takže mmm dokážu si to docela ňák tak představit.. jo [mluvčí: 45] dyž dyž sme tam byli před těma Vánocema co eee mě pozvali že jo na Vánoce [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] to je taky dnes n* mmm teď. dyž dyž třeba na mě řve do telefonu viď. že že. že mě nazýval kamarádem a a a pozval eee mě na Vánoce. a já sem eee mu rozbil manželství jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] tak eee. před těma Vánocema to eee tam eee. sem pomáhal že jo s tou eee jak sem tahal vo to nejde [mluvčí: 45] že sem tahal ty stromy [mluvčí: 40] no [mluvčí: 45] sem že jo ty tam. [mluvčí: 45] pokácený [mluvčí: 40] ty z těch [mluvčí: 40] chtěl *s k tomu přispět [mluvčí: 40] trošku tý atmosféře no no tak to je [mluvčí: 45] samozřejmě a potom sem po* pomáhal [mluvčí: 45] s tou výzdobou. Luboši dybys věděl jaká tam byla. ukrutná scéna kuli tomu. že. na ty stěně. budou vy*.. jiný dvě větvičky než s*. se tam dávali. a ty jiný sme tam d* teda ty. co sme tam dávali sme se dohodli z Věrou sme to stříhali viď a to. tydle dvě by byly takle do sebe a pěkný [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 45] bejvaj tam takle. hele von si vzal do hlavy že tam. nebudou.. a Věra řikala (se smíchem) no co dyť už tam sou tak si to předělej jak chceš ty dyž se ti to todle nelíbí nám se to líbí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] hele von zrudnul vyvalil voči.. tak si to udělejte všechno já se na všechno vys* a a. šel ven jo za chvili tam byl znova. vo těch větvičkách se mluvílo. donedávna jo (přitakávání). prostě. my dva sme se spolčili a deme proti němu v čemkoli. ve větvičkách. eee dyž sme byli na běžkách a nejen s* ve třech ale bylo nás tam víc eee tak on se rozhod že pudeme. jiným směrem. a já sem řikal já nepudu Jirko. já pudu eee tady tudy. tak se sejdem mmm na na ty Šámalce.. dodnes je to další důvod jak my dva spolu eee jo se domlouváme proti němu. samozřejmě Věra cupitala za nim viď.. hele. taky mně řek že sem eee že že tady sem byl. a a. že sem dělal jako že tady nejsem. prtože to poznal podle toho jak se zakouřilo z komína. a že sem musel přikládat do. já sem řikal ale ne Jirko já (se smíchem) vím že mmm muj kouř není většinou vidět. ale. je fakt že dyž tady byli eee Pavel a to tak mně. vzali čerstvý dřevo a eee připravili (přitakávání) do krabic. no a já sem to nechtěl nosit zpátky. tak dyž sem přiložil to dřevo a přišlo tam na na řadu tak to zakouřilo a bylo to a to byl pro něj důvod eee že že eee [mluvčí: 45] že že já lžu jo a [mluvčí: 40] ses před nim zapíral hmm [mluvčí: 45] tak dále. takže. on se úplně uplně uplně to votočil a. eee samozřejmě Věře zakázal abysme se jakkoliv eee viděli. že dyž pudu kolem tak že vylítne a propíchne mě že mu to je jedno že pude sedět [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] no ale ja sem mu řikal viš co Jirko jo. nevyhrožuj mi nebo na tebe podám oznámení a udělám to. protože ty nejseš normálni ty by ses měl léčit. a vono to. opravdu (se smíchem) tak vypadá.. no. ale von je skutečně schopen (přitakávání) eee v tom afektu v tom návalu eee toho [mluvčí: 45] neovládanýho vzteku a vzteku [mluvčí: 40] zoufalství víš takový hmm [mluvčí: 45] eee udělat cokoliv jo takže. no. no [mluvčí: 40] no to jako z toho nemam dobrej [mluvčí: 40] pocit no [mluvčí: 45] já taky ne [mluvčí: 45] eee nemám a. eee.. pokud pokud spolu zůstanou tak teda lituju tu Věru. prtože nevěřim že on on by se změnil. a já už sem viděl tam lecos. anebo i ta Věra mně něco řekla viď. takže.. eee vůbec. divim se divim se že.. že mmm ale sem řikal Věro ty riskuješ jednu věc. ty můžeš uplně se přijít vo zdravej rozum. prtože to je dyž si to [mluvčí: 45] uvědomuješ a dyž [mluvčí: 40] a dyž [mluvčí: 45] on na tebe takle eee jako se chová jo. a hlavně jak ji tituluje a jak na. jak ji eee jak ji. co ji řiká [mluvčí: 40] ale dyť to je to je vzdělaná žencká dyť [mluvčí: 45] no je magistra [mluvčí: 45] jo no [mluvčí: 40] že jo no viď [mluvčí: 40] no. poslední [mluvčí: 40] poslední [mluvčí: 45] ano
10H051N
Situace: jízda dopravním prostředkem, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (ruch) [mluvčí: 27] no hele já sem mluvil s tim.. s tréňou. a von mně řikal vo tom turnaji jo že mam jet do Ruska. do toho Ruska jak sem měl jet toho dvacátyho šestyho. jak sem měl bejt tam v tom červnu v tom turnaji tak já tam nejedu jo naštěstí zaplaťpámbů. že bysme si zahráli (pousmání) vole konečně vole. hele neřeš to je to všechno jinak zase než to mělo bejt. jo?. bylo to tak domluvený že sme tam měli jet ale ňák se rafnul se svazem [mluvčí: 32] takže počkej takže to je jako že už nepojedete určitě jo? [mluvčí: 27] no určitě. říkal že se zatim rafnul se svazem. takže pak se uvidí. jo?. rozumíš. víš jak to je jo to je pokaždý všechno je to nahoru dolů všechno je to jinak [mluvčí: 32] a. vemem toho Blaženu? [mluvčí: 27] toho Blaženu?. do brány jako jo?. [mluvčí: 32] no ne tak. ne [mluvčí: 27] ježišmarja tak to je strašný peklo [mluvčí: 27] a von umí von hraje dobře jako? [mluvčí: 32] ale. von je to alkoholik no [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 27] no jo tak (smích) [mluvčí: 32] no ne bude sranda [mluvčí: 27] jo?. no tak ale vem ho tam klidně že jo [mluvčí: 32] když mu řeknu když mu řeknu tak von přijede. prostě mu řeknu buď já nevim. v sedum ráno v sobotu u Slávie tak von tam bude [mluvčí: 27] v devět ne? [mluvčí: 32] nebo v devět [mluvčí: 27] a fak tam bude? [mluvčí: 32] no jasně [mluvčí: 27] no tak jo tak ho vem [mluvčí: 32] akorát říkal von [mluvčí: 32] von říkal že to že přijede ke mně [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] už by přijel v pátek [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] a že bysme jeli taxikem do Hradce na že jo na to [mluvčí: 27] jo takhle [mluvčí: 32] pařit já řikám ne pojedem na kolách [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] že na kolách nikam nejede že jo [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] řikám ty jo dyť to je kousek ty jo že jo [mluvčí: 27] to jo [mluvčí: 32] ale nevim no [mluvčí: 27] fakt jo [mluvčí: 32] komedie s nim [mluvčí: 27] dyť ty vole to je ale hroznej kotelník [mluvčí: 32] ale ne dyť [mluvčí: 32] když sem s nim hrál fotbal tak to hraje dobře jako von je to takovej. bojovník víš co jenomže [mluvčí: 27] jasný [mluvčí: 32] t* takový že jo. no. [mluvčí: 27] a tak vole. a tak víš co tak ať nás je dost ať hele de hlavně vo prdel když tam bude i NN kterýmu je šedesát roků [mluvčí: 32] jo ale ten nebude hrát snad ne [mluvčí: 27] tak řikal že si zahraje [mluvčí: 32] no počkej von si eee řikal že si s náma zahraje teďkonc jako zejtra třeba ve středu [mluvčí: 27] jo takle [mluvčí: 32] jo. a já sem mu jako řikal že já sem s nim nepočital na to [mluvčí: 27] a dyť von řikal že tam nemáme kouče [mluvčí: 27] tak že by dělal kouče [mluvčí: 32] na ten turnaj [mluvčí: 32] sem mu řikal že bude koučovat pouze že [mluvčí: 27] jo takle [mluvčí: 32] že bude já nevim eee psát zápis rozumíš [mluvčí: 27] jo takle [mluvčí: 32] nosit pívo a takovýhle akce [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] (ruch) má tam bejt no minulej rok tam byl Rebel pivo. což neni žádnej zázrak ale za deset korun. rozumíš zase jo [mluvčí: 32] tam psala snad v tom mailu to píšou že to je zdarma [mluvčí: 27] pro vyhranej tým pro nebo co má medaili ten tým. já nevim jako nechci kecat [mluvčí: 32] hele já ti to řeknu takle [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] já když [mluvčí: 32] budu hrát fotbal tak stejně toho piva moc nevypiju jo [mluvčí: 32] prže pak to nejde [mluvčí: 27] jo. no [mluvčí: 32] já nevim já si dám třeba dvě a. a pak až třeba po zápase. sme jezdili dřív. eee já nevim jesi sem ti to řikal vod je ze dé jak se jak byl ten. zemědělskej turnaj [mluvčí: 32] zemědělskej [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] pohár. se jezdilo po celym okolí po těch zemědělskejch družstvech a hrály proti sobě týmy [mluvčí: 27] ty vole fak jo? [mluvčí: 32] no a to *s třeba autobus a jeli sme třeba já nevim.. dvě stě kilometrů [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] tam sme byli celej víkend jo [mluvčí: 32] tak si vem že jelo třeba pětatřicet lidí [mluvčí: 32] kluků a [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] tak si to dovedeš představit [mluvčí: 27] to jo no [mluvčí: 32] co se tam dělo že jo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] no jako já když sem třeba hrál za ně tak tak sem třeba že jo [mluvčí: 27] tady doleva jo? tady [mluvčí: 32] no [mluvčí: 27] jo dobry [mluvčí: 32] třeba hrál dopoledne zápas že jo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] a. pak se hrál třeba dva vodpoledne že jo no a tak voni si dali třeba pět šest piv že jo kluci [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 32] tak to já sem nemoh že jo [mluvčí: 32] sem si dal tak jedno dvě a [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] pak sem se nemoh ani rozeběhnout [mluvčí: 27] pak *s to tam poslal teda ale. večer [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 32] večír už pak jo [mluvčí: 27] no ty jo? [mluvčí: 27] určitě jo? [mluvčí: 27] no já si mysim že jo hele [mluvčí: 27] já si mysim že sis večer jich pár piváků dal soďáků viňáků co? [mluvčí: 32] (mumlání) [mluvčí: 27] houbáků [mluvčí: 32] hele já pustim to rádio jenom lehce jo [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] pže (ruch z rádia) [mluvčí: 32] se mnou mluví víš [mluvčí: 27] jo [mluvčí: Zvuk] (ruch z rádia) [mluvčí: 27] tohle se tam asi hele dá dát že jo?. dobry [mluvčí: 32] teďka ještě no to sk* to je štyrletý. to eště vyměnili v záruce to je [mluvčí: 27] to se má teda frajer [mluvčí: 32] no. jo [mluvčí: 27] (pousmání) [mluvčí: 32] má docela dost peněz že jo [mluvčí: 27] má jo?. to je benzin to je jedna šeska? [mluvčí: 32] ale to je hroznej šmejd ale ne. [mluvčí: 27] to má vylítaný ty vole. to už je dávno za zenitem to auto [mluvčí: 32] no jo ale [mluvčí: 27] to už má trochu po tanečních [mluvčí: 32] ty jo jedna. tyhle jedna šesky dělaj furt že jo [mluvčí: 27] (smích) no [mluvčí: 32] těch novejch [mluvčí: 27] jasně [mluvčí: 27] jasně no (ruch z rádia) hele jo v* počkej poslouchej ale to ti chci říct hlavně ty narozeniny jak budu mít [mluvčí: 32] no [mluvčí: 27] toho pátýho června jo?. tak je to vod čtyř hodin to bude takový jako s dětmama v klídečku jo?. takový jako bude to jo pařenice bude tam třeba padesát osumdesát lidí. jo? ale bude to takovy ale pak večer to bude jako trošku mela.. jo?. tak abys jako. rozumíš? [mluvčí: 32] no já hlavně nevim vole jak to bude má bejt ňákej dětskej den že jo [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 32] já bych třeba přijel až potom navečír na kole že jo [mluvčí: 27] jo takle [mluvčí: 32] víš [mluvčí: 27] jasně [mluvčí: 32] nevim jak to bude jo. prže vona to dycky dělá máti že jo [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] kdybych řek máti že nepudu na dětskej den. tak bude trošku z toho to viď [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 32] ale nevim to [mluvčí: 27] ty vole to je blbý no [mluvčí: 27] to zkus ňák domluvit [mluvčí: 27] ty vole ty to zvládneš [mluvčí: 32] počkej a ty si [mluvčí: 32] myslíš jako abych tam šel s prckem ne. tam pudu stejně sám ne? [mluvčí: 27] ne dyť sám [mluvčí: 27] to tam budou jako děti tak voni tam přídou [mluvčí: 32] no mrňous [mluvčí: 27] třeba víš co ty kluci tam přídou s dětmama [mluvčí: 32] no já bych nešel [mluvčí: 27] s rodinou přídou tam vod čtyř třeba do těch. sedmi [mluvčí: 27] osmi a pak večer se to jako rozumíš [mluvčí: 32] tak já. já bych třeba kdyby i kdybych [mluvčí: 27] rozumíš ne? [mluvčí: 32] jel na ten na ten dětskej den [mluvčí: 27] no no [mluvčí: 32] tak bych přijel [mluvčí: 32] třeba já nevím [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] tak ten dětskej den bude do třech do štyrech no tak bych tam přijel až pak no [mluvčí: 27] jasně no [mluvčí: 32] já nevim ňákou co tak bych tam třeba přijel na celý dyť to je jedno ne? [mluvčí: 27] no ne takle abych ti to upřesnil minule jo. tak minule nám přijeli eště Frantíci. tým Francouzů tak sme to tady sme to měli družbu takže ráno sme měli. nebo ráno. třeba vod jedný sme měli utkání s nima přátelák normálně na tom. na eee na na sokole. byl přátelák utkání s nima. jo? [mluvčí: 32] hele vono leje [mluvčí: 27] a. no. ty vole. no to nevim teda zejtra no. no snad to bude dobrý co? [mluvčí: 32] jesi bude takle teplo to nevadí tohle ti nevadí tenle déšť [mluvčí: 27] no. hmm [mluvčí: 32] jako. ty *s nevíš v čem sme tam hráli [mluvčí: 27] no jasně ty vole to nevim [mluvčí: 32] hele sem tam dal nový stěrače a nic moc viď [mluvčí: 27] to jo [mluvčí: 32] musíme trošku ňák aby aspoň šly [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] trošku přidáme [mluvčí: 27] jo to mysíš jako vostřikovačem to popoženeš jo? [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] dyť sou uplně nový [mluvčí: 27] (se smíchem) tak to jo no tak [mluvčí: 27] ty vado [mluvčí: 27] (ruch) no [mluvčí: 27] tak tajdle počkej tajle musíš ňák to [mluvčí: 32] zvednout asi [mluvčí: 27] tady to vomatlej no [mluvčí: 32] počkej to se tam nebude vejít [mluvčí: 27] aha. tak já zastavim až přestane lejt ne? [mluvčí: 32] no [mluvčí: 27] radši [mluvčí: 32] ten déšť je hodně dobrej [mluvčí: Zvuk] (déšť) [mluvčí: 32] no to je hezký no [mluvčí: Zvuk] (déšť) [mluvčí: 27] no ne. že rozumíš zpátky k těm k těm narozkám jak bych ti to řek tak vono. my sme posledně byli. tam sme měli ten turnaj s těma utkání s nima a. potom jako to byla. no jakoby after party ale vono to bylo prostě normálně klasická vochmelenice a jeli sme. jeli sme tam do tý hájovny že jo. tam bylo prostě u tam to bylo fakt pěkně udělaný že. ta Šustrova manželka. tak vona dělá v jako v kuchyni ňák. tam nachystala nádherně jako švédský stoly. takové jako fakt jako pohoštění. takový talíře pěkný tam měla udělaný. a byly tam i takový ty persony toho hradec*. eee jako toho hradeckýho juda. jo vůbec i z Hradce tam byli různě takový lidi starší třeba kolem šedesáti let jo. tam sou [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 27] tam přídou hele týpci. takže voni přídou jo a. takže řikám ze začátku to bylo takový volnější vlažnější. všichni seznamovačka. todle jo [mluvčí: 27] ale tam [mluvčí: 32] víš co mě to je jako jedno já si tam sednu s Matym rozumíš [mluvčí: 27] já si mysim. no ne počkej abych ti to upřesnil [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 27] a minule právě. já sem řikal hele. já sem řikal se Šustrem sme měli. von úplně náhodou něák mě pokec sehnal. sehnal ňák asi šest sudů piva. sme měli mysim Kozla jedenáctku nebo teď nevim jesi jedenáctku mysim že to byl. Kozel.. uplně náhodou sehnal asi snad. za šest stovek sud jo?. fak takle levně. takže já sem kuli tomu ko* koupil i narážečku pípu. normálně žehličku [mluvčí: 32] to je větší viď [mluvčí: 27] no to je větší no než ten Gambrinus no. než ta plzeňská ta pípa. no to je jedno. no tak sem jí koupil kuli tomu že se to vyplatilo. kuli těm šesti sudům a (s pousmáním) ty jo normálně. jenže rozumíš já sem si kolik nemáme piva. a my sme v deset večer. nebo v eee snad nebo já nevim nebo snad v devět možná dokonce i sme měli vypitý tři piva že jo. a to teprv začínalo prže ty kluci tam přišli jako vod osmi že jo. tam byli ty Francouzi přijeli jo si řikali ty jo co tady budem dělat. je nás tady vosumdesát. jo?. rozumíš to v sudu máš sto piv ty vogo tak sem docela to no ale naštěstí hele. rozumíš naštěstí. se pak vytáhl tvrdej. zelená a rozumíš [mluvčí: 32] byla to specialita [mluvčí: 27] hmm no [mluvčí: 27] no jo no. ne ten turnaj no tak zkus to ňák vošé* teda to to ty narozky zkus ňák vošéfnout abys tam přišel viď no dobře a eště další věc je. že voni kluci eště to ty vole to se perfekně povedlo ten datum. že až teprv teďka sem se dozvěděl že voni maj mít eee přebor kraje družstev [mluvčí: 27] jo. kluci takže ty budou ty přijedou rozumíš [mluvčí: 32] v judu [mluvčí: 27] potom se de vdycky někam. že jo to se de dycky někam a teďka sou první. takže já si myslim že voni voni vyhrajou takže budou slavit postup jako do tý. eee do tý finálový skupiny. na podzim. takže bych vůbec neměl strach že vůbec jako ňák že. že to to. jo?. že byste se tam s Matym jako nebavili jo? [mluvčí: 32] eee [mluvčí: 27] asi takle jo [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 32] já to mám kousíček votamtaď že jo [mluvčí: 27] to jo no [mluvčí: 27] a Maty hraje? [mluvčí: 32] a nocleh tam máte taky nocleh nebo [mluvčí: 27] no tam se bude to se spí tam víš co tam se dá. já sem jim řikal prže tam bude fak hodně kluků přijedou i z Prahy.. ňáký jo? a eee judisti. i eee ňáky z Moravy a takle. takže voni budou voni sou normálně někde na karimatkách a takle jo tam ňáký spaní je. ale rozhodně ne pro dvacet třicet lidí že jo [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 27] voni budou spát tam na chatě a i venku budou spát že jo bude hezky už tak. eee víš jak to hlavně bude vypadat tak voni jesi do pěti budou pařit tak.. minule sme pařili hlavně to sme pařili nonstop. do vosmi.. a tam prostě. balón s havranem dva týpci takovejch pětačtyrycet jim voboum je že jo ty za to prostě tahali takže. ty se bavili perfektně že jo ty prostě a hlavně. my sme jim řikali Křemílek a Vochomůrka. prže my sme to měli v maskách a voni tam byli někoho z kluků svlíkli prostě jak. usnul tak voni ho svlíkli z ňáky masky a voni měli prostě takový ty jak Křemílek a Vochomůrka tu čepici že jo rozumíš ty čepice tak to byla taková a pak tam usli ráno až v deset teprv to až pak teprva lehli že jo. prže tam pařili do rána a. hrozná divočina [mluvčí: 32] nemám teď vyskočit? [mluvčí: 27] jo sladit ty ty. no no [mluvčí: 32] ty stěrače prtože to je [mluvčí: 27] tak se na to kouknem no [mluvčí: 32] že bysme tam dali nový [mluvčí: 27] tak to musíme udělat pořádně viď. ať to vypadá trošku k světu tajdle. no [mluvčí: 32] já ho vypnu [mluvčí: 27] co? vypneš motor [mluvčí: 32] ne. [mluvčí: 27] jo (ruch) no to nechytim vole [mluvčí: 32] to víš že jo podívej vole [mluvčí: 27] co?. no jo tam je ňákej ten. [mluvčí: 32] já sem tam totiž dal jenom nový a nečistil sem to víš [mluvčí: 27] aha dobry [mluvčí: 27] no jo [mluvčí: 32] ty veliký [mluvčí: 27] no jo (ruch) [mluvčí: 32] ten další špatnej u tebe [mluvčí: 27] hmm cože? tady no já nevim no koukni se [mluvčí: 32] (ruch) [mluvčí: 27] sedáme do auta [mluvčí: 32] jedeme do toho k Láďovi ne? [mluvčí: 27] jo t* jo hele tak to se. tak mě to já sem jel kolem jeho baráku. ale já přesně nevim ty vole [mluvčí: 27] sme tam u Ládi [mluvčí: 32] kde bydlí? [mluvčí: 27] no já vim kde bydlí já sem ten barák. byl takovej na eee jako do růžova nebo takovej ňák takovou barvu má ne ňákou [mluvčí: 32] hele koukej koukej vidíš to? [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] (citoslovce) tak to je hodně vostrý pozor [mluvčí: 32] pozor to je hodně vostrý [mluvčí: 27] já ti totiž vo tý hájovně něco řeknu [mluvčí: 27] no řekni mně [mluvčí: 32] to totiž vypadá sem to eště nikomu neřek ty budeš první [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] že letos budu mít asi svatbu [mluvčí: 27] no tak. to je [mluvčí: 32] nevim já nevim jesi sem ti to říkal [mluvčí: 27] tak to je překvapení no neříkal *s mně to ale [mluvčí: 27] sem ti dával číslo na toho chlapa že jo [mluvčí: 32] sme to scháněli [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] a nám se to moc nezdálo víš [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] tak sme si sehnali eště chatu. v Nechanicích [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] tam to je v lese. jo? [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] tam jak bylo ten. eee ty *s tam byl jak měli tam renolďáci tu rozlučku nebo tu rozlučku. Franta NP tam měl ňáký. ňáká vopejkačka tam byla [mluvčí: 27] a to neni eee jak Adam vopejkal ty kejty? [mluvčí: 32] no.. ne počkej [mluvčí: 27] to neni vono. to je vono ty kejty ale [mluvčí: 27] jak s Auto Kelly [mluvčí: 32] no tak to je vono [mluvčí: 27] to je vono? tak to je minulej rok ale [mluvčí: 32] no a ty *s tam. jo [mluvčí: 27] to sem byl na závodech právě někde [mluvčí: 27] a já myslel že to bylo u [mluvčí: 27] Míši NP ne? [mluvčí: 32] to. jo to bylo tam [mluvčí: 32] ale eště rok zpátky [mluvčí: 27] no jo tak to nevim no [mluvčí: 32] to bylo tady [mluvčí: 27] aha. to nevim [mluvčí: 32] tak tam sme taky byli. jenže vono je to všechno vobsazený [mluvčí: 32] a tady sem byl taky se podívat právě jak máš mít ty narozky že jo [mluvčí: 27] no.. jasně no [mluvčí: 32] no a víš kde to nakonec sme to splašili?. eee.. jak se to tam menuje čoveče. to se menuje ňák. jak je Horní Přím [mluvčí: 32] na Stežery [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] tak mezitim zahneš jakoby. na Břízu [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] jesi víš kudy. a přijedeš do toho lesa. a v tom lese je takový esíčko [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] hned za tim hned za tim esíčkem po pravý straně když pojedeš jakoby. eee z Dolního Příma na Hradec [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] tak tam je hájovna. a myslivna taková jesi neviděl *s to tam někdy tak tam to mám tam sme ss* splašili [mluvčí: 27] no počkej tak tam sem byl tam na ňáky svatbě [mluvčí: 27] ale to je uplně jako u u v dědině jako [mluvčí: 32] ne ne [mluvčí: 27] ne tak to sem byl jinde na svatbě. ale poslouchej ale tam. ale fotbalový hřiště žádný u toho neni nebo něco ňákej ňákej [mluvčí: 27] plácek [mluvčí: 32] ne je tam [mluvčí: 32] velkej plac jako před tim jo [mluvčí: 32] ale to je jakoby v lese [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 27] jo no [mluvčí: 32] ale tam údajně jako žádný žádný fotbalový hřiště tam neni to je to je prostě jenom v lese (přitakání). a tam naproti je ňákej barák. ty prej umřeli takže to je uplně jakoby na samotě [mluvčí: 27] takže v klidu jasně no [mluvčí: 32] ale jako vevnitř bomba ty jo to je jako [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] hlavně se tam vejde hafo lidí že jo [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] sme taky chtěli kolem stovky aby se tam vlezlo viď a [mluvčí: 27] jasně no.. no takže to takže vy byste chtěli mít ňák svatbu letos jo?. no nekecej. teda hele to je překvapení hele to nikdo nečekal čoveče. po tolika letech hele? [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 27] ale tak kdy nevíš termín nebo tak ňák zhruba [mluvčí: 32] v září někdy to bude [mluvčí: 27] v září jo? [mluvčí: 32] no [mluvčí: 27] hmm? [mluvčí: 32] dejme tomu [mluvčí: 27] tý vogo a a hele nebude eště další druhej mrňous? co?. plánovanej [mluvčí: 32] nebude dyť sem ti povidal co s* se zbláznila ne? [mluvčí: 27] jo že. ježišmarja. jé [mluvčí: 32] že dává dohromady tu. společnost ňákou co se stará vo lidi že jo [mluvčí: 32] takže [mluvčí: 27] zas bude v balíku ale [mluvčí: 32] ne to je jakoby. pod záštitou pojišťoven jako nemocnice jo rozumíš [mluvčí: 32] tak to neni jako podnikání [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] prostě staráš se vo lidi s ňákym postižením a. jezdíš jim tu péči dělat domů že jo [mluvčí: 27] jo jasně no. [mluvčí: 32] takže musíš sehnat ňáky lidi ňáky sestry zdravotní s ňákejma certifikátama kerý ti vobjížděj [mluvčí: 32] pak ty lidi který doma ležej a [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 32] vlasně jim jako nahradíš tu jejich [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 32] jak se tomu řiká [mluvčí: 32] aby měli život jako že normální [mluvčí: 27] pečovatelskej ten službu [mluvčí: 32] jasně no. hmm [mluvčí: 27] aby nemuseli bejt připoutaný v nemocnici a [mluvčí: 32] ale mohli. mohli prostě třeba s takovym postiženim bejt doma že jo [mluvčí: 27] ty vogo [mluvčí: 32] no jako nevim no jako nejsem z toho moc. Eda ten mi to řek hned na férovku [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] že si ani neto potom a. (smích) se ani nebude samej telefon a [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] a a a [mluvčí: 32] a soboty neděle a furt bude něco řešit rozumíš [mluvčí: 27] jo. no jasny no [mluvčí: 32] no takže nevim no jak se k tomu mám jako. postavit [mluvčí: Zvuk] (ruch) [mluvčí: 27] no jo no. ty vogo tak to máš to ale těžkou řeholi čoveče. ty vogo vyhlídky žádná eště hele ale. poslouchej [mluvčí: 32] no [mluvčí: 27] dost důležitá věc. kluci.. tam NP [mluvčí: 32] no [mluvčí: 27] dávaj si už do kupy tu výstroj hokejovou hele [mluvčí: 27] víno. jo víno dneska se [mluvčí: 32] se Ládi [mluvčí: 27] todleto je Ládi jo ukaž počkej [mluvčí: 32] toto [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] to já sem myslel si že toto [mluvčí: 27] hele ma* meloucha tam má co?. ty vogo to je super fáro [mluvčí: 32] to snad taky naproti to [mluvčí: 27] hmm.. jo tak to ta dílna jeho asi? [mluvčí: 32] ne to má u toho tam [mluvčí: 27] ne. jo to má u toho aha [mluvčí: 27] ty vole to má dobrý póle tady ale co? [mluvčí: 32] já nevim jesi bych chtěl takový víš co [mluvčí: 27] no tak je to pěkný místo tady [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] no jako je to takový že tady neni nic jako [mluvčí: 27] tak víš co taky von tady žije celej život tak mu to nevadí no já bych tady jako víš co no. já sem v tom Bělči přemejšlel. přemejšel jako co to tam a. jako. no jako tak. když ti bude štyrycet tak dobry no eee [mluvčí: 27] tak jako [mluvčí: 32] ty jo no [mluvčí: 27] teď jako nevim jesi bych tam chtěl bydlet [mluvčí: 32] taky víš co sem z toho taky takovej eště [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 32] rozčarovanej že jo [mluvčí: 27] eště seš z toho taky jo? [mluvčí: 32] doma tam nejsem prostě když se řekne doma tak [mluvčí: 27] jasně no [mluvčí: 32] je to takový divný [mluvčí: 27] hmm. no a jak tam seš dlouho?. [mluvčí: 32] třetí rok teďka čoveče [mluvčí: 27] tak málo?.. aha tak to já myslel [mluvčí: 32] tak já sem to pět let stavěl že jo tak to sem tam nebydlel no [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] a začal sem tam bydlet až až teď že jo [mluvčí: 27] jasný hmm [mluvčí: 27] jo. [mluvčí: 32] no vono to neni vidět zatim [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] zezadu jo [mluvčí: 32] no. jenom za barák tady takle. [mluvčí: 27] to je sídlo jak blázen že jo. [mluvčí: 32] tak víš co tak když jako budeš do budoucna chceš mít rodinu tak jako. já koukám spíš na to jesi tam je škola školka a takovýdle věci že jo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] tady vocuď taky všechno musíš vozit že jo [mluvčí: 27] hele tady je to fak naprd tady [mluvčí: 32] no jo tady toho moc není [mluvčí: 27] tady fak ne víš co tady je průser že tady vopravdu vod vod eee. tady já nevim já bych se bál i dávat je sem na základku jesi tady vůbec ňáka je [mluvčí: 32] není ty vole není [mluvčí: 27] neni základka. tak to je hotovo [mluvčí: 27] to tady v tom Bělečku no [mluvčí: 32] to je v pytli to je prostě [mluvčí: 27] a v Libčanech co myslíš [mluvčí: 32] že nejsme tam votamtaď [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] tak nám stejně malýho nevzali do školky že jo [mluvčí: 27] fakt jo? [mluvčí: 32] no jasně [mluvčí: 27] ty jo to mi ani neřikej co jako [mluvčí: 32] takže tam je školka ale [mluvčí: 32] hmm (pousmání) nejsme zdejší tak [mluvčí: 27] no tak a co to je za blbost [mluvčí: 32] že maj plno že jo maj plnej stav [mluvčí: 27] jo takle hmm [mluvčí: 32] takže voni vemou nejdřiv domácí. protekční. a pak berou vostatní že jo [mluvčí: 27] no jo no. tak byste museli bejt ňák zadobře s [mluvčí: 32] a ještě je problém [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] to až si budeš dělat děti tak si nedělej aby se ti narodili v lednu jo [mluvčí: 27] (pousmání) no tak hele. to platí ve sportu dvojnásob vole [mluvčí: 32] prtože prtože kdyby se narodil v říjnu. tak ho v září vemou [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] jo voni ho v září vemou do školky voni ho musej vzít podle ňákejch těch [mluvčí: 27] jasně no no [mluvčí: 32] ho vemou až v září [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] jenže když máš mateřskou tak ji máš na tři roky že jo [mluvčí: 27] no jasně [mluvčí: 32] a ne na tři a půl nebo todle [mluvčí: 27] jasně no. no to totiž podle mě je nejlepší je takle vono to je hele prostě do toho zabušíš a máš dítě a neřešíš to [mluvčí: 32] no [mluvčí: 27] ale jo ale asi nepřemejšlíš [mluvčí: 27] nepřemejšlíš na to kdy se ti to bude rodit a aby to mělo pěkný a todle že jo. ale eee takle když ses v lednu tak voni některý. eee dokonce sem včera poslouchal ňák že je to taky naprd když to sou ročníky takle ňák eee eee ten přelom roku. že nebo třeba v zimě. že někam do kroužku nebo takle je berou podle školního roku jo [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 27] a prostě eee nemužeš s tim nic dělat ale když to dítě je v létě. tak když de vo rok dýl do školy tak se nic nestane. a když de vo rok dřív tak jako tak to nevadí prže. je v létě a je to přelomovka že jo a. a když ten rok ztratí tak se tak to se vlasně nic neděje jo?. a další věc je hlavně v tom sportu když je v půlce roku. tak eee třeba v judu to je tak. že. že vlasně. eee kdybys byl jakoby lednovej. tak seš starší než ten prosincovej že jo. tam je normálně kalendářní rok se počítá. ale někde jinde třeba v ňákym jinym sportu takle u dětí jo nebo někde [mluvčí: 27] se to vyděluje tím že se to dělá vod zá* jako školního roku tak je [mluvčí: 32] jasný [mluvčí: 27] tam to takle je že jo já sem si právě myslel [mluvčí: 32] to máš [mluvčí: 32] to máš ročníkově že jo třeba osumdesát pětka. pak je do vosumdesát šestky [mluvčí: 32] a de to takle že jo [mluvčí: 27] no jasně no [mluvčí: 32] takže tam je taky lepší když budeš. v osumdesátym šestym eee já nevim v říjnu než když budeš v lednu že jo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] nebo vobráceně teda řikam. no to bys měl lepší vlastně [mluvčí: 27] no ne tam seš v lednu v lednu si starší že jo [mluvčí: 32] takže bys to měl jakoby lepší [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] aha tak to eee jo takle já sem si právě já sem jenom teďka nevim kde ale někde ve sportu sem poslouchal že právě. že voni to maj jako školní rok rozdělený tam ňák vybíraj takle jo [mluvčí: 27] ale nebo někde nebo jo někde [mluvčí: 32] prostě eee máš pravdu ne máš pravdu [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] prtože bratránek hrál se mnou [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] a z dorostu sem šel eee do do starejch že jo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] tak von hrál dycky se mnou. ale je vo rok starší ale až narodil se až v sprnu že jo [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] takže von spadá do toho stejnýho jako já dyž sem březnovej [mluvčí: 27] no. jo [mluvčí: 27] je to podle školního roku teda jo? [mluvčí: 32] určitě to tak je [mluvčí: 27] no no prtože v judu to tak není [mluvčí: 27] ale takle vim že v jinejch sportech někde jinde [mluvčí: 32] jo jo [mluvčí: 27] že to tak muže bejt no [mluvčí: 32] prtože vim že [mluvčí: 32] my sme byli hrozně silný vždycky prtože. nás bylo hodně a [mluvčí: 32] a eště tydlety dva byli [mluvčí: 27] byli starý [mluvčí: 32] tydlety dva byli no tydlety dva byli v srpnu a jeden byl v říjnu [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] no nás bylo asi devět že jo [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] v ročníku takže sme byli [mluvčí: 27] jasně no bomba že jo [mluvčí: 27] to byla hodně velká série to je hrozně dobrý. sígři hele [mluvčí: 32] spíš tam byl alkohol [mluvčí: 27] jo. mládí jo [mluvčí: 32] to bylo strašný [mluvčí: 32] ty jo [mluvčí: 27] fak jo? [mluvčí: 27] to hezky začínáš no [mluvčí: 32] no [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] počkej ses na fotbal dycky [mluvčí: 27] to bylo dobrý [mluvčí: 32] že jo [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] jak *s měl mladýho trenéra [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] že my sme byli hovada to sme teda byli ale tohle sme eště nedělali [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] nás bylo fak hodně že [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 32] sme chodili všichni do školy a. a to bylo holt no [mluvčí: 27] jasně no.. doleva jo teďka zase. jo no [mluvčí: 32] co tady je tohleto? [mluvčí: 27] modelárna podivej [mluvčí: 32] no nevim co je tohleto tady [mluvčí: 27] takže ty budeš mít svatbu. kamaráde.. hele byl *s takovej nenápadnej jo [mluvčí: 27] když *s tady vybíral tu svatbu [mluvčí: 27] jo to byla prdel no poslouchej vole já bych chtěl já bych se tě chtěl zeptat jako. asi kdy to je [mluvčí: 32] sme to řikali to teďka vo víkendu ne našim teprve [mluvčí: 27] no hmm [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] takže to máš [mluvčí: 27] tak ty byli taky překvapený asi ne? [mluvčí: 27] se těšej konečně že [mluvčí: 32] sem byl na fotbale v Dětěnicích a [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 32] a řiká. Petra tak jo až. tak přijď po fotbale domů nechoď na pívo a.. a. řeknem to vašim teda a zejtra pojedem k našim a řeknem to našim tam mě jako požádáš vo ruku že jo [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] no tak. tak já sem šel že jo jenomže Blažena mě chytil že potřebuje něco říct [mluvčí: 32] že že dem na pívo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] tak sem šel s nim na pívo a řikám no tak. skončilo to asi že jo před sedmou a řikám no.. hele dem do půl vosmý.. no tak tam sedíme že jo bylo št* bylo štvrt na deset že jo [mluvčí: 27] no (pousmání) [mluvčí: 32] a.. řikám hele já musim jít domů tak eště jedno na mě já řikám já já peníze mám já už du.. a teď se votočím a tatík tam seděl že jo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] tak sem si dal eště jedno. a teď du na záchod a povidám hele tati.. všichni chlapi viď se baví tak koukali na mě co chci že jo [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] hele.. eee kdy asi se tak hodláš dostavit domů?. [mluvčí: 27] (pousmání) [mluvčí: 32] jako proč?.. řikám no ptám se. v kolik hodin chceš jít asi domů že jo a von povidá. nevím tak až se mi bude chtít že jo [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] a já no a nechtělo by se ti třeba na desátou?. a teď. všichni se začali tlemit že jo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] a jako proč? já řikám. no prostě ti něco potřebuju že jo [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] šlo by to?. a von. no tak jo řikám to je všecko co sem ti chtěl říc čau pokračuj si [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] se tlemili že jo.. no pak tam eště rozebírali sem slyšel co asi. asi chci [mluvčí: 27] jasně no [mluvčí: 32] tak přišel asi v půl jedenáctý že jo [mluvčí: 27] no (smích) jo. a řek *s mu to co si chtěl? [mluvčí: 32] no. sem mu řek. to. že mám slivovicu tam flašku a. sme ji vypili a bylo to [mluvčí: 27] (smích) hele to *s mu řek hodně dobře ale teda [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 27] (smích) aha [mluvčí: 32] a pak sem v neděli na něj čekal teda. sem si chtěl dojet pro hnůj že jo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] na tu zahrádku tam [mluvčí: 27] jasně no [mluvčí: 32] stával v půl desá* v půl jedenáctý než se než se vy* vyto umyl a všechno. ta už zase chtěla jet k rodičům že jo [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] ve dvanáct hodin že jo [mluvčí: 27] jasně no. ale jo dyť vono to ňák dopadne hele.. hele víš co. víš jak to je. nejhorší je smrt vyděšením [mluvčí: 32] no jo [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 32] hmm.. tak já jako víš co jako. já tady už za pár dní nejsem [mluvčí: 27] no tak je to zase hezký rozumíš [mluvčí: 32] hele tak kdybysme něměli Péťu tak si určitě žádná svatba nebude jo ale já si na tom nezakládám [mluvčí: 27] jo?. no to bys měl hele [mluvčí: 32] ty jo?. ty si na tom zakládáš nebo co? [mluvčí: 27] no tak já vidim jak ty ženský sou z toho takový. po* poprděný že jo z tý svatby jak prostě si to chystaj a to [mluvčí: 32] už mi to deset. deset let mi to řiká [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 27] deset let ti to řiká jo?. a tak to je docela vodolná že takle furt to [mluvčí: 27] že vydrží [mluvčí: 32] teďka [mluvčí: 32] když vidim. vo kolik Kamil bere víc peněz [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] tak teď se jakoby vemem [mluvčí: 32] ale v* eee vod ledna jí končí mateřská takže stejně dostanem hovno [mluvčí: 27] no. ajajajaj tak další hnedka no [mluvčí: 32] a dyť je to úplně jedno [mluvčí: 27] no. tý vogo. no a je to škoda viď takle že to to no. to *s jako prokoučoval teďka bych řek no. a hele vod kdy změnili eee ty to budeš vědět vod kdy změnili mateřskou jak bylo myslim byly štyry tisíce a pak teď je vosum ňák ne?. řikám to dobře? [mluvčí: 32] počkej ale vona je mateřská a rodičovskej příspěvek já nevim co myslíš [mluvčí: 27] já myslim normálně mateřskou [mluvčí: 32] voni změnili tamto co děláš? [mluvčí: 27] bacha tady [mluvčí: 32] klasickou jako to co bereš potom po tu dobu ňákou voni to nezměnili voni. voni furt vo čem mluvěj to je rodičovskej nebo ten. to je máš pravdu to je mateřská jo ale to neni to co bereš potom ty tři štyři štyři tři nebo štyři nebo dva roky [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] voni mluvěj furt vo tom. když ty jakoby seš těhotnej jo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 32] ty votěhotníš porodíš. a ty nebereš hned mateřskou jakoby. my tomu řikáme mateřská ale vono to je. rodičovskej příspěvek [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] ty eště bereš já nevim [mluvčí: 32] třeba dva měsíce bereš jakoby nemocenskou [mluvčí: 32] a to je ta mateřská jesi mi rozumíš [mluvčí: 27] hmm jo [mluvčí: 32] jo a jinak ten rodičovskej příspěvek jak tomu řikaj [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] co bereš. ty si vybereš. když začneš eee.. skončí ti mateřská začneš brát rodičovskej příspěvek tak ty si musíš říc jesi budeš doma. čtyři roky tři roky nebo dva roky [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 32] a voni ti podle toho daj tu sumu že jo [mluvčí: 27] jo. a počkej a takže když řeknu že budu doma dva roky [mluvčí: 32] tak budeš mít já nevim kolik to je sedum a půl myslim měsíčně [mluvčí: 27] sedum a půl měsíčně jo? jo [mluvčí: 32] takže když řekneš že budeš doma tři roky tak budeš mít eee čtyři a půl [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 32] a když řekneš že bude doma já nevim [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] štyři [mluvčí: 32] tak budeš mít tři nebo jak to je já nevim to bych kecal [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 27] aha.. jasně jasně [mluvčí: 32] ale voni furt mluvěj vo tý mateřský což je tam to. eee když ty vlasně jakoby. seš těhotnej a už máš jakoby rodit tak seš třeba už dva měsíce doma [mluvčí: 32] záleží co děláš kde děláš [mluvčí: 27] jasně [mluvčí: 32] a po tu dobu bereš ty prachy vono to je třeba já nevim [mluvčí: 27] to je ta mateřská jako jo? [mluvčí: 32] to je jakoby ta mateřská [mluvčí: 32] já to taky doteďka to. mám v tom zmatek [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 27] aha. jo [mluvčí: 32] voni ti dávali vono to bylo ňák že ti dávali ňáky procenta z platu že jo [mluvčí: 27] jo.. takže tadleta vlasně mateřská todleto. co je vlasně co seš jakoby eště. na tý neschopence v uvozovkách [mluvčí: 32] no [mluvčí: 27] tak to máš. to máš vlasňe. no tak eee [mluvčí: 32] to máš třeba [mluvčí: 32] to nemáš štyři ale máš to třeba patnác že jo [mluvčí: 27] neschopenku jako. no [mluvčí: 27] ty vole tak eee no to jo hmm [mluvčí: 32] no a Petra že měla vysoký vejdělky tak ta měla [mluvčí: 27] no hmm [mluvčí: 32] pomalu. peníze pěkný že jo [mluvčí: 32] vona vlasně když je na riziku [mluvčí: 27] hmm jo [mluvčí: 32] když je to zdravotní sestra která dělá v ňáky já nevim v čem [mluvčí: 27] hmm. hmm [mluvčí: 32] tak jak votěhotní. a je to jistý. tak de domů [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] a právě už hned na tu na tu mateřskou že jo [mluvčí: 27] jasně jo no [mluvčí: 32] takže je třeba těch [mluvčí: 27] jasně no [mluvčí: 32] devět měsíců doma že jo a pak eště. ty dva měsíce potom že jo a potom teprve najede na tohlencto že jo. takže.. to je jinak tady Martina jak tady byla v práci tak ta normálně chodila eště s pupkem tady že jo [mluvčí: 27] hmm jasně no.. zaleží jak kde no [mluvčí: 32] tak v nemocnici to nejde ani že jo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] no tak to je jasný no [mluvčí: 32] ňákej tam de vo to abys tam nechyt ňákej prostě bordel [mluvčí: 27] ňákej faraon. ňákej fujtajksl (pousmání) no. ách jo. no jo no [mluvčí: 32] hele vono je to těžší jak sme se bavili vo tom. eee jak chce dělat že jo ňákou tu společnost [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 32] s tim doktorem eee vona de vona do toho de hlavně kvůli tomu prtože vona by už vlasně teda vod ledna měla jít do práce [mluvčí: 27] jo.. takže proto [mluvčí: 32] jenomže dřív eee když to řeknu před pěti lety [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] tak eee. furt bylo nedostatek sester že jo a. a voni eee voni je vzali třeba na částečnej jo [mluvčí: 32] třeba na čtvrt úvazku nebo tak [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] a navíc šli třeba já nevim [mluvčí: 27] jasně no [mluvčí: 32] dva víkendy v měsíci šli do práce a to bylo celý že jo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 32] jenomže teď už to nejde že jo [mluvčí: 32] to vůbec sto* sto stav stop stav nebo jak se tomu říká [mluvčí: 27] jasně. hmm hmm [mluvčí: 32] a když eee. vona jí skončí nemocenská. tak musí nebo mateřská. tak musí nastoupit to znamená že Petra by měla už v lednu v únoru nastoupit do práce. když nenastoupí. tak voni jí jakoby vyhoděj [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] voni jí držej místo že jo [mluvčí: 27] místo musíš držet no [mluvčí: 32] ale musíš nastoupit [mluvčí: 27] ale jasně no [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 32] jo jenomže vona musí nastoupit na plnej úvazek [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] to znamená že vona když v únoru nastoupí tak nastoupí na plnej úvazek [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 32] což je třeba já nevim tři víkendy. já nevim a třeba dvanác nočních [mluvčí: 27] no tak to je hotovo no [mluvčí: 32] s malym děckem [mluvčí: 27] no [mluvčí: 32] kerýmu sou tři [mluvčí: 32] a kerýho nám nevemou ani do školky to je konec že jo [mluvčí: 27] to je jasný no to nejde [mluvčí: 32] takže vono to neni jednoduchý no. kuli tomu to hlavně chce dělat tohle prtože by jakoby mohla bejt doma.. a eee vlasně by si to řešila po telefonicky a a. víš jak no [mluvčí: 27] jo hmm [mluvčí: 32] jak to vypadá s tim? [mluvčí: 27] tady. hele tajdle Milan Milan eee [mluvčí: 32] ja myslim s timhle [mluvčí: 27] jo. Milan mě řikal Milan mě řikal že to že tajdle máš to tady v papírech?.. já si mysim že se asi na to počkej já se na to kouknu jak to vypadá ale mysim si že asi
10H052N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 20] tak co Jirko co *s dělal v sobotu [mluvčí: 34] (smích) já?. já sem doma já ležel na divanu a ani sem se nehnul. jesi si myslíš že dyž máš svátek. že jako musíš někde courat. a chlastat tak to já nedělám [mluvčí: 20] my sme ti přišli popřát a ty *s tady nebyl. [mluvčí: 34] no právě proto protoe by mě to stálo ňákou kořalku škrťa [mluvčí: 20] my sme byli s Péťou v kině.. [mluvčí: 34] na čem? [mluvčí: 20] na Souboji titánů [mluvčí: 34] ale čoveče já sem na to slyšel samou hnusnou kritiku. žádnej zázrak [mluvčí: 20] no [mluvčí: 34] třidéčko? [mluvčí: 20] no my sme byli na dvě dé. a při srovnání se starym Soubojem titánů. prostě sou tam odlišnosti který. mmm sou pohoršující. třeba černej pegas. takovýdle věci. [mluvčí: 34] jak může bejt černej pegas? prosim tě. celá Evropa ví. že pegas je bílej a je poslední ne? [mluvčí: 20] no.. tam bylo celý stádo pegasů. protože tam byl. hrdina kterej vlasně. ten kdo Zeusovi vyvraždil stádo. eee. pegasů [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 20] byl to někdo jinej a. prostě. pegasové tam byli všechny a Perseus kterej ho měl tak ten byl černej.. [mluvčí: 34] jesi to nebude nějaká pozitivní diskriminace.. jesi s tim nemaj třeba v Americe problém. (se smíchem) dyž sou samí bílí pegasové a voni jediný maj černýho hele [mluvčí: 20] mo* mohlo by to bejt jako tadydle s kocourem M* Mikešem že jo a podobně. obviněný z rasismu a. podobnejch věcí.. [mluvčí: 34] ty vole to by mě nikdy nenepadlo ty vole. no ale taky nejsem režizér že jo. [mluvčí: 20] no ale to sou všechny ty americký filmy. dyby to natáčeli. režiséři v Evropě tak by pegas byl bílej. prže. si přečtou. podle doloženejch bájí a pověstí podle toho natáčej. Američani prostě udělaj. scénář z* ze starýho filmu a udělaj si to jak chtěj že jo [mluvčí: 34] no eště navíc se k tomu vyjádří pr* právník řekne za co by je mohli (se smíchem) zažalovat. a máš černýho pegase [mluvčí: 20] černej [mluvčí: 20] pegas [mluvčí: 34] a dyby ho [mluvčí: 34] uďáli ale grošovanýho.. [mluvčí: 20] no jo no [mluvčí: 34] tak by bylo [mluvčí: 34] po problému.. ale zas by to nebylo tak hezký.. [mluvčí: 20] no jo no. je to takový. voproti starejm. prostě sou. voproti starýmu Souboji titánů. sou v tom. prostě. jako zfilmovaný to je pěkně jako na efekty. *stě krásnej Kraken udělanej jo ale.. měl rád starý Titány [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 20] tak tydle [mluvčí: 20] nový tě nenadchnou.. [mluvčí: 34] mě třeba na tom mrzí to že třeba u těch u těchletěch eee starejch věcí kde se drželi tý předlohy. takže čověk aspoň měl potuchu vo čem to dílo dovopravdy je. jo i dyž *s to nečet nebo todle tak aspoň víš vo čem ty báje sou takle je to překroucený. a v životě už si vo tom nemůžeš povidat maximálně jako vo filmu jako jo. [mluvčí: 20] jako vž* vždycky starší film je dobrej [mluvčí: 34] hmm.. může bejt zpracování že jo nový l*. jako mě todleto třeba. u americkýho filmu je to vůbec. tam jako ty maj historický znalosti nulový podle mýho názoru. tak možná akorát kdy přitáh Kryštof Kolumbus tak to si možná eště pamatujou některý (se smíchem) indiánský babičky ale. zbytek končí. já sem právě teďka vyfasoval taky. supr film. Ninja Assassin. takovej krásnej zabiják.. dyž se na to podiváš z reálnýho hlediska nesmysl hned vod začátku do konce.. ale na efekty. krásná věc. sedneš si. von tam zamává (odkašlání) tou. ninjovskou zbraní s tim dlouhym nožem rozpůlí pár lidí to je pěkný [mluvčí: 20] a vo čem to je přímo? [mluvčí: 34] no to je eee vo ňákejch devíti klanech který prostě sou najímány. eee zločineckejma organizema na politický vraždy. na vodstranění lidí který sou prostě jakoby. za určitou sumu no a ty agenti na to přídou díky tomu. že. vlasně v každym vobdobí kdy stane nějaká tadleta velká vražda. kterou nikdo nemůže vyšetřit nikdo nemůže zistit kdo to je tak eee někdo převede někde. finanční hotovost ve výši eee sto liber zlata nebo něčeho takovýho prostě. tak že proto voni to právě řešej. na to přídou jakoby že se takový transakce dělaly a zabíjej tyhlety. jakoby cvičený zabijáci který sou cvičený vodmala. no ale sklouzne taky k tomu že tam běhá tak asi stovka a honěj se po dálnici a [mluvčí: 20] no jo [mluvčí: 34] no jo [mluvčí: 20] to sou prostě americký efetky hodně vohně. hodně honiček hodně střílení [mluvčí: 34] nikoho nevidíš každou chvilku někoho (se smíchem) rozsekaj ale řikám todle je udělaný hezky že to není takováta číňanovina. kde běhá Bruce Lee. poláme všem ruce nohy prostě to neni todle je takový jako přijatelnějc udělaný ale je to tak.. pustit si to večer. dyž nechceš nad ničim přemejšlet. jo a chceš si to užít. třeba u toho Souboje titánů mě to mrzelo no. no a co ta. potvora. jak zkameňovala lidi? jak se menovala Medúza [mluvčí: 20] Medúza? jako. efektama provedená byla nádherná. jo prostě. dlouhej to. rychlá. dlouhej vocas.. [mluvčí: 34] střílela taky ty šípy? [mluvčí: 20] střílela šípy. vlasně tam u ní v paláci zustal vlasně jeden. jo?. tam. tady třeba v tomhle zas bylo dobře domyšlený. vlasně ve starejch. Titánech. bylo že. voni plujou na to. do toho podsvětí von zaplatí převozníkovi cestu tam [mluvčí: 20] prostě [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 20] zabijou Medúzu maj hlavu sou asi tři a už nevíš jak se dostanou zpátky. [mluvčí: 20] prože zaplatili [mluvčí: 34] no jasně [mluvčí: 20] převozníkovi jenom cestu tam. jo. tad yje to udělaný tak že von prostě to. dostane vod. Dia. jednu minci zaplatí převozníkovi ten pro ně přijede. doveze je tam voni dou do toho chrámu. a zustane jenom Perseus prože zbytek [mluvčí: 20] vyvražděj [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 20] jo. všechny zabije prostě šípem nebo prostě je zkamení. jo ten džin tam bou* bouchne ale zpátky. aby jak von se má dostat tak se dostane tim že vlasně pro něj přiletí pegas. čim je vysvětlený jak von se dostane z podsvětí [mluvčí: 34] aha. počkej počkej počkej jakej džin? [mluvčí: 20] to je. voni sou na poušti a vlasně napadnou je ty škorpioni. [mluvčí: 34] no [mluvčí: 20] a.. vlasně už sou v koncích prtože jako dva škorpiony zabijou ale při* přídou tři najedno jeden z nich je. vohromnej. a už po nich dou prostě už nevědi co maj dělat a najednou se. škorpioni zastavěj a nic nedělaj. no voni se votočej a za nima stojí prostě ja nevim pár prostě podivnejch chlapů. a nevědí co sou zač až na jednoho vojáka kterej je s nima. starej a ten řikal že tyhle osoby zná že proti nim bojoval ve válce to sou džinové to sou prostě splozenci černý magie. že prostě vovládaj prostě černou magii no a tak ty že bojujou vlasně. taky proti bohům. aby je boh* aby se vysvobodili. takže vlasně Perseovi pomůžou zabít Krakena. no a vlasně ty škorpiony. u* u* ne jako vochočej ale prostě vovládnou a jedou na nich. k čarodejnicim do hor [mluvčí: 34] dou k těm vědmám [mluvčí: 20] k vědmám [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 34] no. [mluvčí: 34] to je vlasně. [mluvčí: 20] a vlasně čerodejnice taky sebere jim klasicky voko. jo. za to že mu vodpovědi jak prostě zabít. Krakena tak voni mu to řeknou von jim voko hodí. a ne že jako ve starejch že prostě vodešli a voni ty čarodejnice hledaly to voko. ale tady ho čarodejnice rychle najdou a eště než stihne vodejít tak mu řeknou že mu předpovědi budoucnost. voni mu všichni řikaj že ne. a. voni mu řeknou že zemře. no a von pak vlasně tu ty vojáky probudí tim že řekne poďme. změníme vlasně budoucnost [mluvčí: 34] to je motto toho filmu jako [mluvčí: 20] no jako takový to jako že. to co mu předpověděli tak nemusí bejt pravda vlasně na konci to je že vlasně von přežije. jo že. se vrátí zpátky vlasně [mluvčí: 34] nelhali že jo? každej musí jednou umřít [mluvčí: 20] no každej no ale. voni asi to mysleli tim že prostě von dotáhne tohle co má.. za* jako upřimně. to já sem taky vědma [mluvčí: 34] to já taky vim že umřeš (smích) [mluvčí: 20] tak musí umřít každej [mluvčí: 34] no.. [mluvčí: 20] každej ne.. třeba se řiká že. Standa Grossů je nesmrtelnej. [mluvčí: 34] no (smích). [mluvčí: 20] to je zas. česká politika [mluvčí: 34] no jo. ale tak to je stejný že jo musíš bejt vědma. musíš zabít ňákýho krakena.. nejlíp z opoziční strany (se smíchem) nebo z vlastní to se taky vyplácí a můžeš být nesmrtelnej. chvilku.. [mluvčí: 20] hele třea teď se podivej státním maturitám státní maturity. mluví se vo nich dejme tomu. deset let šest deset let. už měly bejt vlasně letos už se mělo maturovat podle státních maturit. tekly do toho miliardy českejch peněz. daňovejch poplatníků samozřejmě a teď před volbama prtože to začíná habrovat tak každá strana ž*. řve že nikdy nechtěla státní maturity. i čé es es dé který vlasně. založili státní maturity. [mluvčí: 34] jo. [mluvčí: 20] i když pro. zvýšení inteligence v Český republice by státní maturita byla dobrá. co si budem povídat. teď maturitu má každej. a zanikaj zas řemesla.. [mluvčí: 34] no jo jenomže to je daný taky něčim jinym že jo. to je spíš daný tím že eee že všichni lidi se snažej mít čim vyšší vzdělání aby nemuseli dělat tu podřadnou práci a aby se měli dobře že jo prtože [mluvčí: 20] ale podřadná práce. řekni mi co je teď podřadná práce [mluvčí: 34] a ne viš co eee každej rodič se snaží to dítě donutit k tomu aby mělo aspoň maturitu. aby kdyby v životě k něčemu byl. jo. tak aby moh postoupit na ňákou pozici mistra asistenta nebo čehokoliv nebo vůbec něčeho.. (kýchnutí) třea líp placený což je eee teoreticky logickej výsledek. životního stylu že jo.. [mluvčí: 20] ale logickej výsledek. podivej se [mluvčí: 34] stejně hromada těch lidí s tou maturitou neska se živí u lopaty. [mluvčí: 34] prtože prtože [mluvčí: 20] ale jo ale [mluvčí: 34] prtože vydělaj daleko víc peněz. než v tý kanceláři [mluvčí: 20] ale nemaj. ne praxi nemaj to řemeslný vzdělání podivej se. teď mi ukaž sežeň mi. pětadvacetiletýho šikovnýho zedníka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] ale vůbec neni původně zedník.. [mluvčí: 20] neni to původně zedník. jo protože maminka mu řekla doma na zedníka nepudeš zedník. je. špatný. řemeslo. přitom zedník. bude bude se stavět dycky bude potřeba zedník.. [mluvčí: 34] jo ale jenomže vona ti řekne no to je špatný protože buď to děláš poctivě a makáš aby sis ty prachy natlouk co si budem řikat nikdo nevydělá takový prachy na hodinu jako zedník. [mluvčí: 34] jo. [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 34] ale je to prostě zase vykoupený fyzickou námahou a podivej se na padesátiletý zedníky. ty sou z půlky hotový [mluvčí: 34] jako jo [mluvčí: 20] ale [mluvčí: 20] teď třea dyž se z* vyzdívá těmahlenctěma lehkejma cihlama a hodně se dělá sádrokartonama tak jako tam už zas takový to neni vo tý. fyzický námaze [mluvčí: 34] no ale zase na druhou stranu na to boucháš hodinama lidi žerou hodinama ber si že. eee většina tědletěch zedníků který si vydělaj prostě ty peníze a vydělaj si slušný prachy. tak je to vykoupený tim že ráno v sedum začnou. dyž skončej v pět vodpoledne tak je to brzo. jo většinou kolem tý šestý sedmý protože maj sezónu že jo. přes zimu prostě zase. sou sou rádi dyž maj ňákou práci [mluvčí: 20] nebo sou doma [mluvčí: 34] a nebo sou doma. takže vono to je takový jako prostě. vono to de podle mýho názoru do tý štyryceti. jo. vod těch štyryceti už to začne bejt pro toho člověka trošku problém jako jo [mluvčí: 20] ale k tomudle všemu lidi v Čechách prostě tohle je spatná ekonomika špatná situace. každej se snaží. nabouchat si peníze aby prostě měl svoji jistotu. [mluvčí: 34] no ale tak. ale to je zase podle mě lidsky přirozený že jo prostě jako jo. vono těžko budeš. buď seš ten typ že seš spokojenej s tim že si vyděláš prostě ňákou sumu za kterou spokojeně žiješ. jo. pro někoho je to deset tisíc pro někoho je to dvacet tisíc pro někoho to je třicet tisíc. a nebo si řikáš jo dobrý teď sem si pořídil televizi dyž se do toho vobuju tak za dva měsíce mám k tomu gauč. jo a prostě dyž ti je dvacet pětadvacet ne možná eště ke všemu třicet tam to. to chrneš nejvíc že jo že prostě řikáš si teď to můžu mít za pět let to mít nemusim že jo. tak to hrneš všechno. na to tlačíš eště víc prostě než to. abys to měl a řikáš si no a ve štyryceti už se na to vyprdnu. už prostě budu žít jinak nebo todle. to je takový těžký no možná. možná nejsme vychovaný víš jako generačně. jo že prostě najednou se nám votevřely ňáký dveře a tohleto pozlátko životní [mluvčí: 20] protoe dyž to vezmeš. tak každej řekne ze za komunistů bylo špatně. za komunistů dobrý nebylo tady zboží ale lidi měli tu svoji jistotu svý práce [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 20] měli. věděli ty ženský co bydlely na vesnici že ráno vstanou pudou do kravína krmit ty krávy že takle to bude furt.. nesk* nebylo to že prostě šel *s do práce a čekala tam na tebe výpověď.. [mluvčí: 34] no tak to je jasný jenže to je zase eee. pracovní produktivita byla vo štyrycet ne -li vo padesát procent nižší. jo to je takový. asi ta doba ta změna ta už byla potřeba. jo tady de spíš vo to. že teoreticky eee dneska. eee. u ty práce by byly takovýdle. ale bohužel ta práce neni tak u* vod* odměněná nebo nevyděláš si tam takový peníze aby mělo smysl. do toho zaměstnání chodit [mluvčí: 34] jo?. [mluvčí: 20] no jasně [mluvčí: 34] jo. protože neska za. sedum vosum tisíc nemá smysl chodit do práce [mluvčí: 20] ale vlasně potom převratu kdybysme si udrželi svoje státní podniky plus v tu chvíli dyž se sem hrnuli investoři. ze zahraničí. tak by se vlasně. to co by se vobnovilo třeba dejme tomu. v zemědělství že prostě moderní technologie že jo každý eee zemědělství v tý době mělo třináct kombajnů teď maj dva prostě sou moderní technologie všechno. tak ty lidi co už by zbejvali. by začli dělat do těchle zahraničních firem.. [mluvčí: 34] hele. já nevim já zas jako si myslim že. eee že z hlediska globalizace a technologickýho vývoje. eee by se ty český firmy strašně těžko udržely. dyby byly státní kdyby neměly vazby na nadnárodní společnosti a nedostávaly by technologie strašně těžko by se [mluvčí: 34] prosazovaly [mluvčí: 20] ale jo určitě [mluvčí: 20] to máš třeba. to je. zdárnej příklad český škodovky. dyž byla česká doba výroba Favoritů. Západ. Japonsko vyráběly se moderní luxusní vozy který už měly klimatizaci všechno. přešlo to pod koncern. Volkswagen a máš krásný auta z toho. prtože do nich de nová technologie je tam zapojeny prvky Volkswagenu auta. vlasně Škodovka je teďka auto který je na trhu. nej* nejčastějc kupovaný prostě letí. je na je ve špičce Škodovka [mluvčí: 34] no jo ale řikám je to. jako tam se to třeba povedlo že se to prodalo dobrýmu koncernu. podařilo se udržet pracovní místa a vybudoval se dobrej podnik ne vdycky se to povedlo že jo. vona taky hromada těchlentěch vem si že třeba. eee na tom Ostravsku jak postavili tu fabriku na výrobu eee vobrazovek. jo teď je s tim problém že jo že maj vracet dotace že se rušej pracovní místa. protože nikdo nevěděl před čtyřma rokama nebo před třema. že klasický vobrazovky. [mluvčí: 20] no jasně [mluvčí: 34] pudou pudou [mluvčí: 34] do kytek. že každej pude do elcédéčka že každej bude chtít plazmu nebo podobnej vobraz. tenkrát nikdo nevěděl že jo to je prostě problém. vodhadnout to kdy to je správně jednou je to úspěch po druhý to úspěch neni že jo. a já si osobně myslim že prostě spíš. spíš ta cesta má víst nalákáním víc investorů. aby tady bylo víc fabrik typu já nevim Hyundae [mluvčí: 20] té pé cé á [mluvčí: 34] té pé cé á [mluvčí: 34] nejsou tu. neni to spása tyhlety firmy. jo? [mluvčí: 20] určitě ne třeba hele té pé cé á na nás přišli zaujmout pracovní sílu. dvacet let dostali daňový prázdniny. vodbije dvacet let jak je postavená ta automobilka. ta firma je postavená prostě železná deska a k tomu je udělaná konstrukce která je. skládatelná to je jak lego. prostě. až budou muset začít platit daně až se jim to nebude vyplácet budeme mít tím víc větší požadavky jako národ že prostě budem chtít do vyšší mzdy. tak si to sbalej během jednoho roku během druhýho roku to maj postavený zas dál. na Východ. kde sou kde je levnější pracovní síla [mluvčí: 34] jo jako tam tady bude jediná jediná šance toho. my už dneska taky nejsme levná pracovní síla to je taky [mluvčí: 34] podle mýho [mluvčí: 20] nejsme! [mluvčí: 34] neska už je to vo tom že sme vzdělaná síla. že ty lidi který který pracujou nebo který sou na trhu k mání sou vzdělaný že to nejsou bukvice. nejsou to vyloženě Poláci nejsou to vyloženě Rumuni. jo který prostě si mysim že s tim pracovnim sou na tom hůř.. jo sice voni nabouchaj. eee věci jako házet lopatou todle ale už je to horší přes vodbornější věci. přes snahu v práci prostě mysim si že v tomhle směru sme lepší za druhý nejsme tady daleko. vod Západu. čili náklady na dopravu nejsou tak velký. jo?. a. problémy s kvalitou nejsou tak s* od tý práce. prže von neni problém všechno vobjednat v Číně nebo v Thajsku. ale pak ti přídou dva kontejnery. který sou zmetkový. a zastavěj ti výrobu. do daleko prostě větší s daleko většíma následkama než prostě před tim proto ty firmy u nás. sou. že to je prostě na Západ kousek ale je problém s tim že na některý výroby už sme neska drahý [mluvčí: 34] jo [mluvčí: 20] no jasný [mluvčí: 20] a dyž si vezmeš. že prostě. je ten trend že. Češi dou pracovat za větší peníze dál na Západ. dejme tomu Německo Francie. a zas. levná pracovní síla z Ukrajiny z Polska se hrne k nám na tyhlecty práce [mluvčí: 34] no vono to je. na jednu stranu za chvilku budem potřebovat prže dyž si vezmeš že eee populace v Český republice klesá. jo tak jednomu ze záchrannejch kruhů kromě pod* eee. kromě podpory porodnosti je. příliv eee lidí jako sou Ukrajinci Rumuni Asiati aby se udržela produkční síla prže za chvilku. ty práce nemá kdo dělat. ber si že polovina stavebních firem jeden čas bez Ukrajinců. nepostavila vůbec nic.. [mluvčí: 20] my máme na firmě vlasně dva Ukrajince. a my sme s nima teda velice spokojený [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 20] prže. jako voni to udělaj sami že prostě. máme určitě pracovní dobu voni přídou z práce plus eště si scháněj melouchy voni sou tady jenom vod toho aby si vydělali peníze [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 20] jo? voni si koupili tady auta protoe tady sou auta levný voproti nim. voni si tady na ně vydělali všechno. a prostě zbytek peněz posílaj domů. a vlasně na jejich Vánoce prže voni maj Vánoce jindy. si jedou domu prtože dyž třeba u nás jako na ve stavebnictví neni práce přes zimu. tak voni si jedou domů na Ukrajinu a žijou si z toho co si tady přes léto vydělali [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 20] a na jeji* jejich poměry voni sou prostě tam boháči.. jo ty co dělaj tady [mluvčí: 34] hmm. no boháči ne no ale maj se dobře [mluvčí: 20] no. voni sou boháči protože. von vlasně von tam posatví za tři sta tisíc českejch. postaví si krásnej barák.. to tam je to jako. jejich stavebnictví je nevim. voni mě to vysvětlovali prostě von si tady vydělá. já nevim těch tři sta tisíc za ten rok co je tady. von si vydělá víc by si ušetřil těch tři sta [mluvčí: 20] prže že jo [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 20] ňáký náklady na jídlo tady [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 20] má a to [mluvčí: 20] ňáký náklady na jídlo doma. by uživil manželku a děti [mluvčí: 34] no tak tři sta si vydělá pár z nich který sou který se dobře chytli. který maj dobrý zázemí [mluvčí: 20] no tak i dyby to vydělal [mluvčí: 20] za tři roky. ty za tři roky svý práce si postavíš nádhernej barák? [mluvčí: 34] no to ani prdlajs no [mluvčí: 20] no. voni prostě von si ty peníze tady vydělá voni sou. co si budem povídat voni sou spořivý lidi voni neutrácej za blbosti jako my [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 34] jo voni [mluvčí: 20] si koupěj jenom to fakt co potřebujou. jinak u nich funguje stále domácí zemědělství. já mam doma tři prasata já mam krávu a z těch si žiju.. a je to moje obživa. prtože já pracuju v Čechách manželka se stará doma vo hodpodářství.. což tady už zaniklo. [mluvčí: 34] (kašel) no jo tak jako ber si že neska. eee za prvý hromada lidí nechce trávit tenhle způsob života.. bejt doma a starat se vo hospodářství a vo rodinu. to jako málokdo. [mluvčí: 20] no taji taji to je hlavně vo tom že každej měl to hospodářství už jakoby po práci takže přídeš utahanej z práce. a eště máš jít tajihle sušit seno nebo prostě starat se vo vo zvířata a takovýdle věci tak to už nikoho taky. [mluvčí: 34] no jasný vono dyby to bylo daný tak že prostě jeden člověk bude chodit eee do práce a druhej člověk prostě bude. doma. hákovat vokolo statku tak by to asi šlo no. ale ono co si budem řikat zase popularita zemědělskejch prací je. témeř nulová jako. [mluvčí: 34] no [mluvčí: 20] popularita je [mluvčí: 20] nulová ale. živí to člověka. [mluvčí: 34] věřim tomu že jo. a jako já třeba co vim tak jako sou. sou farmáři teoreticky nebo lidi kerý se tomu věnujou. takže peníze na tom sou se na tom daj vydělat. jo? neřeknu že sou to nějaký megalomanský nebo že by mi přišlo to sou zajímavý peníze třeba pro mě. ale t* t* je to hodně vo dřině vo píli a nemáš furt jakoby seš furt uvázanej. jo?. já třeba já třeba co vim. podle průzkumu tak eee to je věc hromada chlapů kterejm je třicet pětatřicet nejsou schopni se voženit jenom kvuli tomu že sou farmáři.. [mluvčí: 20] určitě [mluvčí: 34] jo [mluvčí: 20] u nás [mluvčí: 20] jako dost zdárnej příklad mam u dvou bráchů maj statek teď teda dosáhli toho že maj. velice dobrej plemennej chov. krav. jo maj do* do* dostávaj dotace maj novej traktor maj všechno ale těm klukům je. pětatřicet sou svobodný. jo?. a co m* von v pětatřiceti bude dělat dyž má. že pude někam diskotéka pro ně nic jim neřiká protože že jo jako co si bude povidat přídeš. pudeš v pátek vodpoledne krmit krávy nebo dejme tomu něco dělat tajihle s traktorem seno nebo to přídeš. v létě je vidět do devíti přijedeš v devět z pole. nemá* už nebudeš mít tu náladu jít někam na diskotéku plus to že mu je pětatřicet a diskotéky ho netáhnou. to by musela bejt ňáká. zábava prže to sou třeba. kluci který sou prostě sou pobožný. jo sou. dejme tomu vodchovaný na takovejch tancovačkách se řikalo a prostě jim takovýhle jako zábavy. neřikaj nic.. jo?. pak kde von si má takovejhle člověk schánět ženskou samozřejmě v tu chvíli jim neřiká nic ani internet [mluvčí: 34] hmm ale jo i dyž dyž potom do toho skočej a přesto tak von tam uvede že je zemědělec [mluvčí: 20] a najde se zas z ňáký zemědělský rodiny [mluvčí: 34] ale. ale [mluvčí: 20] ochotná [mluvčí: 34] tech je strašně minimum a hlavně ty co sou ze zemědělský rodiny [mluvčí: 20] tak už nechtěj do zemědělství [mluvčí: 34] to už nechtěj do zemědělství jako co si budeme říkat jako.. a upřimně jako já třeba s tim nemam takovou praktickou zkušenost ale sem vděčnej za to že sme nikdy tohleto doma neměli jako jo. [mluvčí: 20] tak my třeba měli teď teda to máme větší že prostě máme ňáký ty ovce a to. prostě ale zas nás je doma hodně.. jo? já sem třeba ze tří. dětí. tři kluci a. prostě sme štyry chlapi doma prostě nějak se to všechno vyrovnalo že se vo to staráme všichni čtyři jo a takže [mluvčí: 20] se to prostřídá [mluvčí: 34] ale. ale co [mluvčí: 34] ber že rok vod roku na tom máte čím dál míň všichni času prtože každej máte svoji práci svůj job. jo. a ten job vám žere čím dál víc času.. [mluvčí: 34] jo [mluvčí: 20] určitě [mluvčí: 34] ber si že dokuď dělal třeba David v tak mu to bylo jedno. jo?. prtože si vodkroutil svejch vosum hodin. a přišel. relativně unavenej že se dalo něco dělat teď dyž vole přijede z firmy. což je večer v sedum. jo? a má jít tři dny za sebou házet někde seno.. jo? tak mele z posledního co si budem řikat jako jo [mluvčí: 20] určitě prtože přes léto to vim taky prže sem na firmě. sem byl na brigádě přijedem v osum věčír a a prostě de se uklízet seno [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 20] jo že [mluvčí: 20] prostě je traktor. a zas do de* do půl desátý dokuď je světlo děláš seno [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 20] vykoupeš se. skácíš se do postele a ráno vo půl pátý stáváš jedeš zas do práce že jo.. [mluvčí: 34] to neni to neni život to je vražda s prominutim jako [mluvčí: 20] ale. zas kvůli tomu sme na těch ovcích protože to máš jenom tohle seno. máš to. já nevim tejden. dva tejdny v létě udělat to seno a víc teoreticky se vo to nestaráš udělat hnůj a takovýdle věci [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 20] víc prostě to o* ta ovce.. zvíře bez údržby.. je [mluvčí: 34] vy máte jenom ovce dyť ste měli i krávy ne?. [mluvčí: 20] ne. kráv* krávy krávy sme měli dyž mě bylo. šest.. [mluvčí: 34] a prase taky ne už [mluvčí: 20] prase máma a tak to je taky takový. bez údržby jako ta kráva to už je horší že jo prže to máš dojení a takovýdle věci [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 20] ale prostě tyhlecty zvířata že prostě ty ovce sou.. po celý léto prostě venku. že si jich nevšímáš že prostě maj svoje napájení. jo pasou se takže vůbec jako. sou bet bez údržby přes léto [mluvčí: 34] večer zavíráš ovce jako.. [mluvčí: 20] hele u nás byl [mluvčí: 20] problém že utikali psi. a vlasně tam měl eště jeden chlap jako ovce a to měl jako vzácnej chov [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 20] a psi to roztrhali. to prostě vod tý doby ovce zavíráme na noc prtože nevíš nikdy kdy zas ten pes uteče. a porve to jo.. prtože vono to bylo i v televizi prže to fakt byl ňákej chov už za milion jo prostě. to má v na tom kopci [mluvčí: 34] nahoře tam [mluvčí: 20] jo no [mluvčí: 20] tam jak je ten srub. prostě to pro něj to byla prostě škoda ve sto tisících. no a nikdo mu to nedal [mluvčí: 34] no jasně no. [mluvčí: 20] prže [mluvčí: 34] a von na to neni pojištěnej.. [mluvčí: 20] hmm pojištěnej.. je [mluvčí: 34] hmm otázka jesi to vůbec nějaká pojistka zahrnuje [mluvčí: 34] takovouhle věc no [mluvčí: 20] no jasně. [mluvčí: 20] prtože stejnak ty psy nikdy nechytnou. to moh bejt támhle pes moh to bejt támhle pes [mluvčí: 34] víš co tak ty nemusíš bejt pojištěnej na to že. eee že ten konkrétní pes to sežere ale jakoby všeobecně na újmu takovoudle. jo [mluvčí: 20] jako možná by tam asi něco bylo jenomže vono v týdle době dyž už jako nemáš. vlky nic takovýdleho tak jako. [mluvčí: 34] to žádná pojišťovna nenabízí no [mluvčí: 20] asi to žádná pojišťovna nenabízí.. pře von právě. přes tohle bojoval přes tele* přes televizi prostě Občanský judo a tak že to bylo prostě v televizi a. prostě. nedostal prostě vodškodnění.. [mluvčí: 34] já sem si.. já sem si právě říkal že to je. eee právě sem na to koukal že tam je kterých má hodně jako jo a to mně i řikali že to je to ekologický plemeno tam ňáký to nebo todle [mluvčí: 20] no to je ňáký belgický speciální jako to. von už to prodal prže po tomhlectom prostě. von začal. jemu z toho kapku. dá se říct přeskočilo vono se to dá chápat dyž to celý vybudoval sám prostě na. na tom chovu lpěl po tom nikdo mu to nedal. lidi v obci ho podrazili tak von pak jezdil a fotil psy v celý vesnici. prostě mu z toho kapku. hráblo no tak pak to prodal mladejm lidem.. jo a i s ovcema se vším to prodal. a ty tam chtěj právě založit takovou biofarmu. nebo jako. ekolo* fakt jako ekologický že prostě ani nebudou používat nic prostě seno pro to budou sekat ručně jo a takovýdle. jako. to se mi zdá taky. těm lidem je nevim bude kolem.. šestadvaceti maj jedno malý dítě.. to je [mluvčí: 34] nadšenci.. [mluvčí: 20] no. jenom nadšenci prtože jako z tohodle zisk neni. to neni plemeno který bys moh prodat tajihle. na jídlo nebo [mluvčí: 34] nevim no tak na tu e* na tu ekologickou výrobu nebo na tu bio výrobu dneska sou docela slušný programy jako jo tam je votázka jak se do toho chytneš. [mluvčí: 20] jenže. co z tohohle budeš dělat za bio výrobky. jako dojit takovýdle stádo.. ty ovce bys musel mít na to zvyklý prže teď starou ovci uč dojit. jako to jako by byla asi zábava [mluvčí: 34] ty jo mě nanapadá že se využívá se voč*. jo ovčí sejra musí bejt určitě [mluvčí: 20] jo určitě [mluvčí: 20] speciální plemena ale to vo co si ta ovce musí bejt zvyklá. vod mlada že jo prostě si vzykla na to že k ni někdo bude dvakrát denně chodit a dvakrát denně ji dojit.. [mluvčí: 34] jo. [mluvčí: 20] a na maso to taky neni prže to sou ovce.. řiká se že to je kost a kůže že prostě to je fakt jenom na spásání.. [mluvčí: 34] tak proč to teda pěstuje. proč to pěstoval ten chlap.. [mluvčí: 20] to nikdo neví vzácný plemeno.. jesi z toho měl jesi z toho sou dotace jako [mluvčí: 20] určitě sou dotace z toho že prostě.. spásaj. jako že prostě přírodně jo louky. to prostě voni spásaj. jako nema* nesekáš to ňák benzinovym strojem nic že prostě ty ovce sou. ja nevim vono to je nějak na hektar vo* na ovci je hektar. se z toho nějak vypočítá státní dotace.. [mluvčí: 34] takže to je jak vlasně přírodní sekačka [mluvčí: 20] no no no no.. [mluvčí: 34] to by taky nikdo neřek.. [mluvčí: 20] tak vono máš ty dotace velký kór za za les
10H054N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] no ty jo ráno sem stával. v sedum.. [mluvčí: 23] co že tak brzo? [mluvčí: 22] šel sem spát v jednu. no brzo já sem šel. z* tátovi pomoct. neska [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 22] sme seli [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 22] to byla to byla sranda. [mluvčí: 23] já sem [mluvčí: 23] já sem musel ty jo dospávat [mluvčí: 22] já bych taky dospával [mluvčí: 23] ňák mě to zmohlo sem vstával. vo půl jedenáctý [mluvčí: 22] no my sme byli eště na bruslích vodpoledne včera. pak sme šli na basket. [mluvčí: 23] jo. hmm [mluvčí: 22] vo pul jedenáctý (smích) (se smíchem) to to už sem měl pul pole zasetý.. (smích) tam byla taková pěkná bažinka tak sme to museli tahat dvěma traktorama. to bylo dobrý. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] sme se báli že bude pršet.. [mluvčí: 23] no jo no [mluvčí: 22] naštěstí [mluvčí: 22] naštěstí nepršelo. [mluvčí: 23] a jak to má velký táta?.. [mluvčí: 22] ty jo to ti neřeknu.. no ňákej hektar to bude. [mluvčí: 23] mmm tak. ňákej hektar. tak padesát?. [mluvčí: 22] to ne to je moc esi dvacet pět třeba. [mluvčí: 23] hmm. no vidíš. to má padesát našich zahrad [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] si taky asi budu s naším domem muset pořídit traktor [mluvčí: 22] ty jo to je prdel. s traktorem. [mluvčí: 23] no ne ňákej. ňákej menčí [mluvčí: 22] jo takle na za* na to [mluvčí: 23] na zahrádku [mluvčí: 22] na sekání trávy [mluvčí: 23] no tak je to štyrycet devět arů že jo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 23] a to ještě. to ještě není všechno to naši ještě tam chtěj koupit ňákou mez ty jo [mluvčí: 22] mez?. co s mezí?. [mluvčí: 23] no aby ná* aby tam nikdo prostě eee nedělal bordel že jo na tom.. [mluvčí: 22] jako aby to někdo nekoupil jednou [mluvčí: 22] nebo co [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] tak. jasně no. [mluvčí: 22] no tak jasný.. [mluvčí: 23] jedině si to* tole si dycky jedině můžeš po* posichrovat tím že. si to koupíš no. [mluvčí: 23] a na druhý straně [mluvčí: 22] přesně tak [mluvčí: 23] na druhý straně je. eee prostě louka která je pozemkovýho fondu [mluvčí: 22] já vim no. tam. se pasou krávy ne? [mluvčí: 23] a která [mluvčí: 23] no. a tu vlasně nikdo nekoupí [mluvčí: 23] a je tam teda [mluvčí: 22] to je na louce že jo [mluvčí: 23] co? [mluvčí: 22] to nemůže nikdo koupit [mluvčí: 23] nemůže. to by se muselo v územním plánu změnit [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 23] eee [mluvčí: 23] co?. no tak dalo [mluvčí: 23] by se to víš [mluvčí: 22] určitě. [mluvčí: 23] že jo. ale [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 23] ale dá se to napadnout že jo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 23] jako tam tam potom se lehce najde ňáka korupce.. [mluvčí: 22] ono tady to je.. [mluvčí: 23] zvlášť dyž si po*. [mluvčí: 23] zvlášť dyž si to pohlídáš prostě. [mluvčí: 22] tady dyž to je [mluvčí: 23] jo jo.. [mluvčí: 22] chráněná krajinná oblast tak to je asi těžký taky že jo [mluvčí: 22] něco z pozemkovýho fondu vyjmout [mluvčí: 23] hmm (odkašlání) [mluvčí: 23] no to i. i todleto totiž bylo. eee.. jako připravený pro. eee výstavbu jako v tom územním plánu. a i tak. to prostě vod toho pozemkovýho fondu bylo skoro nemožný získat. [mluvčí: 22] . [mluvčí: 23] to bylo asi [mluvčí: 23] dva nebo tři roky. než to jakoby rozdělili a převedli. na obec. vůbec.. [mluvčí: 22] tak vy už máte uvnitř něco hotovýho?. dělá se tam teďka nebo se tam nedělalo přes zimu? [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 22] jo. už máte. naštukováno [mluvčí: 23] no ne. jako pře* přes zimu [mluvčí: 23] ne. máme akorát omítky. [mluvčí: 22] ne. jenom hrubou stavbu. [mluvčí: 23] omítky. eee vodu elektriku. [mluvčí: 22] jo omitky [mluvčí: 23] odpady. rozvedený. teď už máme i ve strop* ve stropech izolaci. půda je skoro celá hotová. a. no. teď tam přídou. ty. tesaři. eee nebo truhláři. mmm dělat. do jedný místnosti palubky. jako na střechu [mluvčí: 23] mmm na. strop. [mluvčí: 22] na šikmou [mluvčí: 23] no potom. i i na kousek rovný jako. no. potom tam přídou. příde ňákej jinej týpek kterej bude dělat sádrouše s tátou. [mluvčí: 22] co bude dělat? [mluvčí: 23] s* sádrokartóny [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 23] na stěnu [mluvčí: 23] na eee na stropy [mluvčí: 23] jo jo jo [mluvčí: 22] a na ty šikminy [mluvčí: 22] jo jo jo [mluvčí: 23] no a. eee přídou topenáři.. (odkašlání) no a to už je skoro všechno vlasně. [mluvčí: 22] pak už jenom takový dodělávky [mluvčí: 23] no dodělávky. musíš udělat podlahy a koupelny záchody. to zas není jako málo no ale. že jo až tam bude topení tak přídou zedníci udělaj udělaj štuky všude. [mluvčí: 22] to má táta taky no. ten to dělal celý sám vole. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] celej dům dělal sám [mluvčí: 23] ale tak my my to nemáme [mluvčí: 23] my nemáme jako klasickou omítku všude ale my tam máme. eee lepidlo s perlinkou [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 23] jo to znamená že to je takový stra* jako. hodně rovný. a nemusíš na to tentovat štuk tam se dává jinej štuk než. ten. klasickej. prostě zase takový ňáký řidký lepidlo bílý. [mluvčí: 23] co já vim [mluvčí: 22] a proč. [mluvčí: 23] to je zbytečný dá* ho tam dávat ty ho tam dávaš. abys to zahladil a trochu vybílil. [mluvčí: 22] ten štu* [mluvčí: 23] no a todle dyž už je jako zahlazený. tak už to stačí akorát. vybílit.. nebo trošku zahladit no. von je sám vo sobě ten štuk i hrubej se tam do toho dává ňákej písek ne?. [mluvčí: 22] já nevim z čeho se to dělá to bude určitě nějaký vápno. [mluvčí: 23] hmm. sme to dělali. celou kůlnu.. [mluvčí: 22] štukem?. [mluvčí: 23] no. no jako. to už je to už je pár let co sme ji postavili jak máme na eee.. na dvorku takový [mluvčí: 23] ty [mluvčí: 22] ta je dřevěná ne? [mluvčí: 23] no jedna je dřevěná druhá je tam postavená. taková. je větší [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 23] a je jako zděná [mluvčí: 22] to je na ten sklad ne?. emem [mluvčí: 23] ne.. tam dřív byly takový dřevěný rozpadlý. a. teď. sme to a vono to není omítnutý zez* eee zvenčí to by s* sis všimnul. [mluvčí: 23] no tak vevnitř sme dělali [mluvčí: 23] klasický omítky a štuky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 22] sem ňákej mrtvej ale.. mírně [mluvčí: 23] jo. esi *s to nepřetáh všechno [mluvčí: 22] no asi. ale já se z toho ňák dostanu [mluvčí: 23] mmm. no jo no táta po nás zase chce abysme mu [mluvčí: 23] balili. [mluvčí: 22] nebo co? [mluvčí: 23] ne aby mmm abysme mu zejtra pomohli vodvážet kameny z dědou máme tam. po celym pozemku. roztahaný takový. prostě pískovcový kvádry. jo. no to tam dřív zavez* zavozili takovou cestu. a navezli tam různej bordel i tadyty t* takový kameny. tím že se tam v tom rejpal bagrou a jezdil jezdili tak s ňákym. náklaďákem a tu hlínu převáželi tak spousta těch kamenů jako vylezla nahoru že jo no a von je teďkon chce všechny. eee abysme je svozili než to tam zase srovnaj.. no. to bude zajímavý.. [mluvčí: 22] čím to budete na kolečku. [mluvčí: 23] co? [mluvčí: 22] na kolečku. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 22] budete dělat další kupu [mluvčí: 23] (smích) a to tam je jeden tam je pěknej ty vogo. nebo dva.. je dlouhej asi dva metry vysokej asi čtyrycet [mluvčí: 23] čí* [mluvčí: 22] to je jako [mluvčí: 22] ňáky vopracovaný [mluvčí: 22] nebo to je. jo [mluvčí: 23] no. to je prostě placák [mluvčí: 23] ty jo ale ten je větší než tendle stůl.. [mluvčí: 22] tak si uděláte na zahradě stoleček. [mluvčí: 23] no. tak ty vole to ne hele. to má to má tak. půl tuny. to nejsme schopný ani jako nikam přetáhnout to bude muset zas přijet ňákej bagr. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 23] a pak je tam ještě jeden a ten je tak eště dvakrát větší. [mluvčí: 22] jo? [mluvčí: 23] no. ale a pak takovej. takovej balvan. a ten taky. větší než kolečko ty jo (smích) a to nejdřív. to nejdřív ho po nás taťka chtěl vodvízt. tak sem mu řek jako že ne prostě že. todleto teda vodvážet nebudu to ať si přijede bagr (smích) [mluvčí: 22] no tak jak ty to vodvaž* vodvež* [mluvčí: 22] vodvezeš dyť přece nejseš [mluvčí: 23] mmm. [mluvčí: 23] a ne* nejhorší je že prostě. táta už ani nezvedne to co já. [mluvčí: 22] nejhorší sou práce. kdy víš že to je na hovno [mluvčí: 23] no a to to mě to mě dycky nechá táta dělat že jo takovou tu vosírávačku tu si udělá sám ale pak tady. pak tady je hraba*. kopání základů na mmm. jak sme tam rozšiřovali [mluvčí: 22] jak ste to rozšiřovali [mluvčí: 23] rozšiřovali tu verandu. no tak ty základy [mluvčí: 22] no jo no [mluvčí: 23] sem vykopal skoro celý já. [mluvčí: 22] hmm to byla taky pakárna viď [mluvčí: 23] vole. pamatuješ jak sme dělali u. u Pepy NP tu díru na ty. [mluvčí: 23] eee na tu [mluvčí: 23] na ty dveře nebo. na tu bránu takovou tu velkou. nebo. jak sme vykopávali ty pařezy tak to byla stejná pakárna [mluvčí: 22] ani mi nemluv. [mluvčí: 23] (smích) co? [mluvčí: 22] já nevim esi to tam už má Pepa hotový. asi jo už tam měl bránu vlasně určitě.. a esi tam má to to jeho vysněný parkoviště (smích).. [mluvčí: 23] no [mluvčí: 22] normálně esi tam už nemá asfalt dokonce nahoru nevim [mluvčí: 23] jo?. hmm [mluvčí: 22] ňákej balenej [mluvčí: 23] a co co dělá Pepa NP vubec?. [mluvčí: 22] víš že vubec nevim. ale asi se nemá špatně [mluvčí: 23] to asi ne no.. [mluvčí: 22] ale vim že dělá do štvrtka. a v pátek dělá z domu no.. [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] my teď budem kupovat nový auto někdy na jaře. [mluvčí: 23] jo jaký?. [mluvčí: 22] na jaký budou prachy. koukám na to pořád na internetu. ty jo asi asi ňákýho. Focuse. dva pětku. ňákou potože ty jo. budem mít ňákejch sto šedesát sto sto sedumdesát tisíc a. víc do toho Láďa nechce vrážet. [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 22] eee co sem tak koukal tak. tak nutně aby to mělo do sto najeto. do sta tisíc aby to mělo aspoň osumdesát kilowatt. a byla to dva pětka. tak tak z* za těch sto šedesát no. [mluvčí: 23] dva pětka jo?.. [mluvčí: 22] ročník no. [mluvčí: 23] jo ročník [mluvčí: 22] ne obsah to má. [mluvčí: 22] jedna šestku bych chtěl no. [mluvčí: 23] mmm. to je dobrý [mluvčí: 22] bych já no. [mluvčí: 22] kuli ručení povinnýmu že jo abys nemusel platit víc. [mluvčí: 23] hmm. no. já mám jedna šesku. a tim že sem neměl žádný auto předtim tak teď platim asi štyři a půl. no.. [mluvčí: 22] to platí to platí i Láďa jako štyři. no přes štyři [mluvčí: 23] a to má j* taky u Český? (Česká pojišťovna) [mluvčí: 22] pže von je dlouho u Čes* [mluvčí: 22] no.. přitom celej život jezdí bez nehody že jo padesát let prostě. šedesát už. jenže prostě tenkrát si to já nevim že jo. prostě uzavřel ňák se vo to nezajímal a vono to š* pak konkurence veliká šlo to strašně dolu. [mluvčí: 23] ale tak [mluvčí: 22] ale von to teďka ňák [mluvčí: 22] neřeší že jo proe jak budem kupovat to nový auto takže pak ňáky povinný ručení nový že jo. a máš to [mluvčí: 23] mmm. u Generali ať si udělá [mluvčí: 22] a máš to za za dva a půl ne max. [mluvčí: 23] to bude no [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 23] tam je ňák. tam je ňák eee jakoby. [mluvčí: 23] sleva. sleva za venkov [mluvčí: 23] a to je asi šedesát procent prostě [mluvčí: 22] a nebo já sem koukal i na to že možná výhodnější by byla. Podnikatelská [mluvčí: 23] no (smích) já mám č* já mám čé pé pé no (Česká podnikatelská pojišťovna) [mluvčí: 22] no [mluvčí: 23] a. jako pr* prtože mám ji protože [mluvčí: 22] ale tam je ten. [mluvčí: 22] ňákej konfigurátor a tam si prostě zadáš. věk. kde kde bydlíš. jak starý máš auto a toto a pak ti to vypočítá tamto vy*. tamto vyšlo na ňákejch fakt asi dva tisíce štyry sta [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 22] dyby to měl Láďa [mluvčí: 23] no.. ty f* fakt vycházej společně s tou Generali. když seš teda na venkově tak to vychází přibližně stejně no někdy ti vych* vyjde ta jedna někdy ta druhá.. [mluvčí: 22] NP si budou taky kupovat nový auto [mluvčí: 22] voni si ho teda kupojou [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 22] už asi. pul roku. pořád. nejdřiv to byl. Passat. pak to byl Touran.. tak jak tak to je vod Vol* vod Volkswagenu [mluvčí: 22] šak víš ne?. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] pak eee to byl S* teď to byl Superb. a nakonec teď si vyhlídli La* Lagunu. Renaulta. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] to už maj teda tu tu starší tak teď si chtěj novější. a to to je fakt špičkový auto no to je dva tisíce sedmička. je to celý v kůži. [mluvčí: 23] ty jo [mluvčí: 22] v plný výbavě má to najeto. vosumdesát. k* eee kilowatt to má sto dvacet sedum. takže to je silný jako kráva je to jedna devítka diesel. žere to asi jenom pět dva kombinovanym. [mluvčí: 23] ty jo to je dobrý [mluvčí: 22] takže. [mluvčí: 22] to je v tom dobrej motor. no a a chtěj za to dvě stě dvacet.. [mluvčí: 23] vidíš řekni Láďoj a [mluvčí: 22] řeknu. no dyž Láďa by nechtěl takovydle auto velký co von by s nim dělal že jo. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] voni přece jenom eště sou. malej Miloš Tereza a tak.. [mluvčí: 23] no jo no já mám taky vyhlídnutý auto. [mluvčí: 22] no jo no vyhlídlý (smích) [mluvčí: 23] ale tak eee k realizaci. to eště chvíli potrvá než si ho koupim. [mluvčí: 22] to já bych chtěl jednou. Superba. kombika a byl bych šťastnej člověk. [mluvčí: 23] jo ten se mi taky líbí. [mluvčí: 23] ale radši bych. radši bych spíš Volvo iks cé devadesát [mluvčí: 22] no jo (se smíchem) tak [mluvčí: 23] jenže to jenže za to si koupíš ty Superby dva [mluvčí: 22] no. v plný viď [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] a nebo Audi kvé sedum. [mluvčí: 22] s tou tady jezdí [mluvčí: 23] a to to tady sou dvě. [mluvčí: 22] dvě? [mluvčí: 23] hmm. jednu má generální ředitel Veby.. a druhou nevim.. [mluvčí: 22] ten. táta tý Petry NP ale to není generální [mluvčí: 22] ředitel tu [mluvčí: 23] ne? [mluvčí: 22] černou. černou [mluvčí: 23] jo. tak NP [mluvčí: 22] to je NP to není generální ředitel [mluvčí: 23] generální je NP [mluvčí: 23] ne? [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] ten ani nevim v čem jezdi. [mluvčí: 23] já taky ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] mmm.. ale.. to nový Volvo iks cé devadesát to je fakt pěkný [mluvčí: 22] teď sem ho viděl. tady ho má někdo v Broumově. [mluvčí: 23] já ho vidim skoro každej den [mluvčí: 22] ty ho vidiš skoro každej den (se smíchem) no [mluvčí: 23] dycky čekám na chodbě a. tu tu tam projede tady to Volvo tu ňáká audina. eee jo viděl sem tam i Ferrari ty jo. [mluvčí: 22] já se teďka taky viděl Ferrari [mluvčí: 23] ty vado. [mluvčí: 22] to prostě šlápnul na plyn a [mluvčí: 23] jo no [mluvčí: 22] ale zas ta spotřeba no [mluvčí: 22] to jako. to je mazec no.. [mluvčí: 23] (zvuk akcelerace) [mluvčí: 22] dyž pak to má ňákejch. ty jo třeba. tři sta. čtyry sta koní.. tak to už je mazec. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] ale zas co že jo kde to tady využiješ. [mluvčí: 22] to maš jenom [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 22] proto aby ses předved před. před někym že jo [mluvčí: 23] no jo no. si mužeš koupit Audi kvé sedum eee s to. z vé dvanáckou. [mluvčí: 22] no ale. ty jo nedoplatíš se za to kolik to (se smíchem) žere. [mluvčí: 23] no žere to asi třinác [mluvčí: 23] v kombinovaný*. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 23] a má to ty jo. asi pět set koní. tisíc newtonmetrů [mluvčí: 22] na jezdění po Broumově to asi není. [mluvčí: 22] (posměšek) [mluvčí: 23] to ne no. [mluvčí: 22] to ti to žere tak. osumnác dvacet (posměšek) (se smíchem) z. z náměstí domů [mluvčí: 23] tak dyž to má. dyž to má. objem skoro sedum [mluvčí: 22] (smích) no sedum litrů.. [mluvčí: 23] ale zase zase ten výkon hele. z nuly na sto za ňákejch pět tři [mluvčí: 22] no [mluvčí: 23] a to auto má dvě a pul tuny že jo [mluvčí: 22] no to jo no. to je to je jako pěkný no. [mluvčí: 23] todle todle dybys narval do formule. tak ti to urve ty kola. (smích) [mluvčí: 22] voni ty vole to já ani nevim jaký tam maj voni v tom motory. [mluvčí: 23] no. voni maj eee voni nemůžou mít. takovej objem [mluvčí: 22] ale vim že ta spotřeba je nehorázná prostě co voni v tom maj [mluvčí: 23] to jo protože voni to točej na osumnác tisíc třeba [mluvčí: 22] no no to jesi to je. já sem to jednou. přepočítával ňák to je snad li* litr litr na kilometr nebo tak ňák to je to je neskutečný. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 22] to je až. prostě neskutečny.. voni maj. no vosum sedum rychlostí.. [mluvčí: 23] možná i víc [mluvčí: 22] možná i víc. [mluvčí: 23] a nebo si můžeš koupit. nebo si můžeš koupit takovýho. Liebherra. [mluvčí: 22] to neznám vubec to je ňáká americká? [mluvčí: 23] ne švýcarská [mluvčí: 22] švýcarská. [mluvčí: 23] no to je auto který. který má asi eee. sto padesát tun. [mluvčí: 22] sto padesát? [mluvčí: 23] no. no vozí to. to je* to jezdí v dolech. [mluvčí: 22] (se smíchem) jo [mluvčí: 23] je to vysoký jako pětipatrovej dům [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 23] a. na jeden. na jeden eee náklad to uveze dvě stě padesát. eee dvě stě padesát tun nákladu.. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 23] nebo na eee na jednu jízdu. teda jede to maximálně šedesátkou. [mluvčí: 23] ale zkus si to pak zabrzdit [mluvčí: 22] to má každý kolo jeden motor ne? [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 22] tak t* to. je. širší než. [mluvčí: 23] a ani tam [mluvčí: 22] silnice tady [mluvčí: 23] no to jo. [mluvčí: 22] to asi bych si sem možná jenom postavil před barák [mluvčí: 23] no. kolo kolo má tak do druhyho patra no [mluvčí: 22] no. tak to bych nechtěl vyměňovat. (se smíchem) píchnout [mluvčí: 23] to se nedá píchnout. [mluvčí: 22] ne? [mluvčí: 23] ne.. [mluvčí: 22] no taky to kolo musí stát několik milionů [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 23] no. to jo. [mluvčí: 23] ale zase jim se to vyplatí. [mluvčí: 22] no to jo no. [mluvčí: 23] řídí prostě tam vidíš takovou tu kabinku (se smíchem) která je jak tam lezeš po žebříku prostě. [mluvčí: 22] no to *s to sem měl doma takový tydle.. [mluvčí: 22] angličáky [mluvčí: 23] ja nevim esi *s hrál [mluvčí: 23] jesi *s viděl někdy G* Geteas San Andreas (počítačová hra) tam byla jeho zmenčená verze. [mluvčí: 22] jo jo hrál sem. nehrál sem já sem hrál Vice City (počítačová hra) [mluvčí: 23] dole.. dole.. tam dole byla eee [mluvčí: 23] bylo to vobrovský auto. normálně j* jedeš přejedeš auto prostě ani si toho skoro nevšimneš. no tak tady to [mluvčí: 22] to bylo ještě větší [mluvčí: 23] no to bylo tak eště. jakoby. dvakrát vyšší dvakrát šiřší no.. (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] mmm. ale tamto. tamto mělo. to má spotřebu asi [mluvčí: 23] eee deset litrů na kilometr [mluvčí: 23] možná eště víc [mluvčí: 22] no to jo. na jeden motor ale (smích). možná ne? [mluvčí: 23] ne celkově. tak vono zase. [mluvčí: 22] celkově [mluvčí: 23] zase zas tak. hrozný to není [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] sem čet že. že na eee na pět kilometrů na za hodinu to musej zpomalovat indukční brzdy.. nebo prostě mmm no. eee. máš takovej.. buben a do toho strčíš magnety [mluvčí: 22] no [mluvčí: 23] a. vířivý proudy to zpomalujou. [mluvčí: 22] jako na pět kilometrů v hodině aby [mluvčí: 22] to jelo jo jenom [mluvčí: 23] no. a pak to [mluvčí: 23] teprve můžeš. můžeš eee brzdit. prostě normálně kotoučovejma brzdama [mluvčí: 22] proč? [mluvčí: 23] pže jinak bys to neuchladil. ty brzdy. (smích) [mluvčí: 22] to je dobrý no. (smích) to musí stát. hodně peněz takový auto. [mluvčí: 23] hmm ale očividně se jim to vyplatí. [mluvčí: 22] no a tak jak voni to mužou někam.. to musej složit až. v tom dole to auto [mluvčí: 23] to jo. [mluvčí: 22] to je. to jinak nejde že jo [mluvčí: 23] (smích)
10H055N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] (míchání karet) ha viděl *s to?. [mluvčí: 28] zrovna sem se nedíval [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] (míchání karet) hustý že? [mluvčí: 28] no slušný [mluvčí: 22] to sem se učil podle YouTube [mluvčí: 22] stejně jako. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 22] hru na kytaru hru na piano. japonský skládání trička. japonskou násobilku (smích). a spoustu jiných vtipů (míchání karet) [mluvčí: 28] můžeš udělat v klubu. mu ty karty pošleš (smích) [mluvčí: 22] jo přesně [mluvčí: 28] foldneš (se smíchem) pošleš mu to takhle [mluvčí: 22] bych ho sestřelil. super no hej mimochodem koho *s volil?.. [mluvčí: 28] Topku. [mluvčí: 22] a koho? má* jako máš někoho prioritního? [mluvčí: 28] ne [mluvčí: 22] dobry já [mluvčí: 28] já sem to nezkoumal ty kandidáty co to je zač.. a dopadlo to dobře topka vyhrála hodně a ke* ekoteroristi se tam nedostali [mluvčí: 22] jo? díval ses na netu to je? [mluvčí: 28] no. už je ňák osumdesát procent sečtených aji víc [mluvčí: 22] jo? j* já sem právě [mluvčí: 22] to neviděl jo? [mluvčí: 28] kde to [mluvčí: 28] kurva mám. tady. [mluvčí: 22] ukaž to. kolik má Topka [mluvčí: 28] počkej já to reflešnu [mluvčí: 22] ježišmarja [mluvčí: 28] podivej už máme devadesát sedum procent [mluvčí: 28] tady ten náskok není tak strašný. Topka má strašně moc. oproti [mluvčí: 28] odhadům [mluvčí: 22] šestnác a půl. [mluvčí: 22] no tak to je hustý no. právě já co sem se dneska bav*. ne v pátek sem se bavil se svým právníkem tak byl strašně zvědavej jak dopadnou Věci veřejný. a Topka. protože prej před deseti lety byla ňáká nebo osmi lety byla ňáká strana. eee konzervativních důchodců cosik cosik jo? a že měli strašný ty odhady. něco kolem. až patnáct procent prostě měli. to si možná budeš [mluvčí: 22] pamat* [mluvčí: 28] nebyli to důchodci [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 28] za životní jistoty? [mluvčí: 22] jo přesně jo [mluvčí: 28] no jo jo jo [mluvčí: 22] a že že uplně [mluvčí: 22] byli na tom uplně prostě brutálně dobře jo a uplně bylo jasný že už se tam dostanou a potom prej uplně. eee jak byli po volbách tak uplně to prej projeli ani se nedostali do té Poslanecké sněmovny. a že ten nějakej ten jejich lídr [mluvčí: 22] se tam vsadil že sežere brouka [mluvčí: 28] sežere brouka no. [mluvčí: 28] to sem. to to bylo v televizi to sem viděl [mluvčí: 22] (smích) to by mě fakt zajímalo jako [mluvčí: 22] to si musím najít na netu toto potom [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 22] to jako je hodně hustý [mluvčí: 28] no a pak měl ňáký problémy. protože sežral ňákýho chráněnýho brouka nebo co (smích) [mluvčí: 22] jo? [mluvčí: 28] no (smích) [mluvčí: 22] (smích) (se smíchem) chudák. eště potom po něm šli ti ochránci zvířat ze zelenejch [mluvčí: 28] no.. ty jo [mluvčí: 22] co znamená žádnej mandát? [mluvčí: 28] jako že minule nebyli v Poslanecké sněmovně. to je jasný když sou nový. jako že neobhajujou [mluvčí: 22] hej tak to je hodně drsný ale štyrycet jedna mandátů.. [mluvčí: 22] jako tak eště se to [mluvčí: 28] to je drsný odhadovalo se [mluvčí: 28] že budou mít tak. osum devět procent [mluvčí: 22] no já sem počítal. no to tak odpovída tak jako nejvic měli snad dvanáct co sem viděl na těch odhadech jako že sem se díval. možná tam někde měli kolem těch patnácti ale jenom v jednom tom kraji. ale dost zajímavý je jak je ta republika brutálně rozdělená. rozseknutá tou modrou čarou [mluvčí: 28] (smích) mně se líbí ta fialová Praha nebo jaká to je barva [mluvčí: 22] jo jo. Top nula de* fakt že jo ona vede uplně.. ty jo jesi tam Topka vyhraje tak to je hodně krutý.. [mluvčí: 28] Praha dycky modrá [mluvčí: 22] no mně jako říkal právě já sem se bavil o tom s právníkem a. no aha ale on to říkal o Věcích veřejných teda. že to prostě. proč vznikly Věci veřejný. já sem se s ním bavil jo? on má takový vtipný teorie nebo on má takový bohužel dost až realistický teorie jo? [mluvčí: 28] hmm hmm [mluvčí: 22] a já říkám no a ten Schwarzenberg v té Topce a to. a on uplně říká no to jo a proč myslíš že tam navrážel tolik těch peněz ten dědek stará a já říkám no to nevím. no když je to takovej miliardář. co myslíš že asi chce?. ten ten má dohodnutý s Kalouskem že když vyhrajou a dostanou se že bude ministrem zahraničí. aby mohl vychrapovat (smích) v Bílým domě a Kalousek ten si zase vezme finance aby mohl krást (smích). [mluvčí: 22] ale no (smích). [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 22] řikám to je super a jesipak víš pro* (se smíchem) proč vznikly Věci veřejné?. řikám i kdybych měl ňákou teorii asi nebude stejná s tou vaší (smích). a on uplně no. to je odnoš tam prostě ódéesky co se nemohla dostat k moci tak si založili Věci veřejné. a aby tam dali někoho kdo je jako vidět a měli šanci tak tam vrazili toho hlupáka Johna. (smích) on on eště tak říkal. no však si všimni že oni vlastně kromě toho předsedy Johna tam nikoho nemaj v tý straně (smích) tam ani ňákej místopředseda nic. to tam nikde není (smích).. řikám jéžišmane.. on má jako takový fakt jako dost brutálně.. brutálně vtipný ty teorie no. ukaž tam kde ta. ježiš Věci veřejné to je. to bude. dvacet šest mandátů! to je uplně v háji. [mluvčí: 28] taky ti přídou strašně nesympatický jo? [mluvčí: 22] nesympatický je hodně slabý slovo. oni sou sympatičtí akorát mi přídou že sou uplně blbí jako? (smích). borec když. se tam. to bylo myslím v Hradeckým kraji. se. tam byla dycky je ta. to sou ty osoby regionu víš jak. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 22] ne. a. on se tam ptal kde vezmou na důchod tak všichni měli ňákou svou standardní přiblblou odpověď. [mluvčí: 22] aji komunisti se zmohli na něco normálního (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 22] (se smíchem) jenom Věci veřejné chtěly zdanit hazard a prostituci (smích) [mluvčí: 22] a tím vyřešit důchodovou reformu. (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 22] tam chudák te* ten ten když to počítal tak ten se jako vůbec. Moravec ten se nedopočítal kolik to tak jako mohlo přijít z té prostituce. a oni jako neexistujou žádný seriózní odhady. kolik si taková šlapka průměrně vydělá čistýho. ono tam ty náklady asi moc vysoký nejsou takže (smích) by to bylo docela dobrý ale. představa že po službě prostě vytáhne registrační pokladnu (smích) a vydá příjmový pokladní doklad. tak nevím nevím (smích) [mluvčí: 28] koho *s volil ty? [mluvčí: 22] taky Topku. a. preferenčního sem měl NP [mluvčí: 28] já ty lidi tam neznám ani sem nezkoumal takže [mluvčí: 22] no on učí na úpečku. a. jako Satanova ségra chodí s jeho synem víš? (smích) takže to bylo uplně jednoduchý prostě. řikám koho budete volit? Topku. řikám správně (smích) a a máte nějakého preferenčního kandidáta? NP říkám není to debil? ne není. říkám super. (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (odfrknutí) [mluvčí: 22] sis dal moc whisky? [mluvčí: 28] ne. mně chlast obecně nechutná a. eee tohleto dycky dělám při prvním panáku. [mluvčí: 22] aha [mluvčí: 28] mně chutná až tak třetí. a ten by měl být. současně poslední. (smích) prtože pak už je to moc [mluvčí: 22] jo tak to chápu no. hmm. tak to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a co jinak?.. [mluvčí: 28] jo (odfrknutí) chytil sem projekt. budu tě* těžce vydělávat během června. děláme ve dvou lidech projekt za štyry sta osumdesát tisíc. tak třetinu si z toho vezme sice univerzita ale něco by mohlo zbýt jo (smích) [mluvčí: 22] čtyry sta osmdesát litrů?. to jo. to bys mě mohl založit v pokeru. (smích) kdy uděláme pokerový večer? já začnu hrát na směnku (smích). zápisné dvě stě tisíc ve dvou lidech (smích) [mluvčí: 28] na to že je to. na to že je to. práce na měsíc. nebo za měsíc to musí být stihnutej. tak je to jako slušný.. [mluvčí: 22] to bys měl kolik stovku? [mluvčí: 28] já? no tak nějak bych to. tak nějak bych to hádal. tak nějak bych si to přál [mluvčí: 22] hele ale jako víš co. zklidni trochu jo?. chudáci profesorští eee ty. jako ty jim zvedneš tady raiting prostě ve výplatách a Michal potom nedostane přidaný kvůli tobě (smích). no podívejte se tady jako. kolik bere? tady má základní plat ňákejch těch třicet tisíc jo? k tomu sto tisíc měsíčně si přivydělává bokem jako já nevím hele? jako tady ani pan předseda prostě Poslanecké sněmovny si nepřipsal tolik. natož chudák Jirka. (smích) kterej teďka není ve vládě (smích).. [mluvčí: 28] no ale budu to mít nahuštěný [mluvčí: 22] a co děláš?. jesi to není tajný? [mluvčí: 28] eee program na. analýzu dat [mluvčí: 22] aha [mluvčí: 28] docela jednoduchou [mluvčí: 22] za štyry sta litrů?. [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 22] pane bože (smích). co to je za program?. [mluvčí: 28] ňákej prográmek no.. [mluvčí: 22] hmm. jesi sem si nevybral špatně obor? (smích). ne nevybral. dobrý. v pohodě já jako ekonom tě to nechám poctivě vydělat a pak tě o to okradu. (smích) [mluvčí: 28] právě právě právě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a jo je to lepší s tím.. energy drinkem. [mluvčí: 22] jo já to tak piju pořád doma. akorát do toho dávám šery víš?.. jo jo [mluvčí: 28] jak tobě se daří?. [mluvčí: 22] hej jo tak jako asi. dobře (smích) hej jako celkem [mluvčí: 28] sem o tobě pár týdnů neslyšel. [mluvčí: 22] jo? jak to?. [mluvčí: 28] já nevim naposledy sme se viděli kdy? [mluvčí: 22] v čajovně sme byli spolu. to není tak dávno. týden. štrnác dní. to měl to suši. [mluvčí: 28] jo vlastně jo jo jo jo. [mluvčí: 22] sem ti nesl tu buřinku eště [mluvčí: 28] jo jo jo jo [mluvčí: 22] ale já teďka sem měl jako takovu že sem neměl moc [mluvčí: 28] to bylo tehdy [mluvčí: 22] náladu. na nikoho [mluvčí: 28] to bylo tehdy. jak sem jak *s tam normálně prohlašoval že já kradu facebookový účty [mluvčí: 22] (se smíchem) to bylo nejvíc vtipný ne?. já sem to uplně psal Šárce jakou složitou dedukcí sem k tomu došel jo a ona mi napsala. na to nemusíš mít í kvé sto štyrycet čtyři. já mám í kvé houpacího koně a bylo mi to jasný během půl minuty (smích). a tím totálně srazila moje sebevědomí na nulu. říkám hmm. (smích) no jo no jo (smích) [mluvčí: 28] (se smíchem) jak k tomu houpací kůň došel? [mluvčí: 22] (se smíchem) nevím (smích). ona. nikoho jinýho než tebe nezná. (se smíchem) něčeho podobnýho schopný. (smích) mně tu u ní bylo hnedka jasný (se smíchem) asi. říkám jéžišmane [mluvčí: 28] to je pěkný.. [mluvčí: 22] no jo no (smích) ach jo mimochodem jak se ti líbí buřinka? [mluvčí: 28] jo dobrý. sice sem v ní. mysim že sem š* s* s ní šel akorát z té. z toho fitka domů.. a ale slušný jako [mluvčí: 22] ale já mysím že ona se trošku [mluvčí: 22] jako. rozto. že se. ta. ta hrana viš? mně přide že je taková tvrdá ale že jak to chvilu budeš nosit tak že se to. že ona jak je nová tak asi že se ti. jako upraví na styl hlavy prostě. by to nemělo moc tlačit. nebo aspoň mě to teda trošku jako. [mluvčí: 28] ona netlačí jako [mluvčí: 22] jo? no já mysim že. ty máš menčí hlavu než já.. [mluvčí: 28] no já to mám volný tady na bocích jako [mluvčí: 22] ukaž? hmm. to je v pohodě. [mluvčí: 28] já mysím že do* [mluvčí: 22] a tobě docela dost. dost drsně sluší.. si to můžeš brát na takový ty spešl akce no a počkej ty *s nebyl na tom Slovensku? [mluvčí: 28] eee byl [mluvčí: 22] ty sis ji tam nevzal? [mluvčí: 28] nevzal [mluvčí: 22] (povzdech) [mluvčí: 28] tam sem šel [mluvčí: 28] tam sem byl s pankem ty jo. eště uplně zarostenej. [mluvčí: 22] jo. a profesoři [mluvčí: 22] měli radost [mluvčí: 28] to. to bylo dobrý jako [mluvčí: 28] sem měl [mluvčí: 22] ukaž [mluvčí: 28] pocit že lidi nesledují přednášky ale mě.. no taky slušný. [mluvčí: 22] ale. jako trochu mě tlačí vepředu víš na čele že. no já mám asi větší kebuli.. jo však jo to je do* hej čoveče! teďka sem šel po městě a viděl sem borce. uplně. říkám Kony za tři roky. obličej potetovanej. tak. uplně měl stejnej střih vlasů jak ty skoro. jenom neměl tak číro ale měl prostě tak copánek jo?.. zarostlej taky uplně brutus. aji. aji prostě jako. obličejově ti byl hodně podobnej a tak měl prostě tady udělaný takový drápy na obličeji vytetovaný jo? [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 22] hej vypadal fakt jako vedoucí ňákýho šamanskýho kmene říkám to je Kony za pět let normálně [mluvčí: 28] jo jako. já bych se nebránil tetování na ksicht ale. tetovací salóny to obvykle nedělají.. [mluvčí: 22] jak to? [mluvčí: 28] ňák. eee to berou že lidi kteří tam přídou s takovým ž* eee požadavkem sou pošahaní a nechcou jim to udělat protože by třeba nezískali už práci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] aha.. jo takhle jako že [mluvčí: 28] jako že že že je nechcou zruinovat jako že [mluvčí: 22] (kašel) no jo. tak to potom tě musíme dostat do vězení. (smích) protože nikde jinde se nic podobnýho nedělá [mluvčí: 28] a taky eee. tetování na. na obličeji. eee s* s* strašně rychle vybledne.. a to tetovací salóny obvykle. dělaj. eee jako. ty jejich tetování sou jakési jejich vizitky jo?. [mluvčí: 22] jo jo [mluvčí: 28] to prostě tohle je to dílo které oni vytvořili a.. eee. takové vybledlé (smích) tetování jim dělá špatnou reklamu no. [mluvčí: 22] zvlášť dyž je na ksichtu no. (smích) a zvlášť dyž ty bys s ním přednášel že jo bys přišel pro tu. nobelovku jo a (smích) a (smích) tam by bylo. vedle doktora Sheldona Coopera (smích) předběhl bohužel opět zase doktor Kony z NM (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] Sheldon by snědl své připálené tousty (smích). hej! viděl *s teďka ten poslední díl The big bang theory? [mluvčí: 28] eee já to nesleduju vůbec [mluvčí: 22] hej. to je drsný uplně (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] já to nesleduju protože já mám pocit že. eee [mluvčí: 22] moc ze života.. [mluvčí: 28] no [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 28] ty věci co bych tam viděl se běžně dějí (se smíchem) v mojim okolí.. [mluvčí: 22] no jo to jo no. hej ale teďka sem byl se s Satanem ve Wabi a ještě s s kámošem mysím v úterý a dával sem si to suši viš to co *s měl ty. hej to je tak strašně dobrý [mluvčí: 28] že jo [mluvčí: 22] hej fakt uplně [mluvčí: 28] hej já sem tam šel ve středu. normálně sem si vydupal ať mi ho rychle udělaj [mluvčí: 22] hej ale fakt je uplně strašně dobrý a zvlášť když si k tomu dáš to wasabi [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 22] to je uplně fakt dobrý [mluvčí: 28] to wasabi je tam extra pálivý [mluvčí: 22] to tam dodáš uplně tomu. to dá přesně ten šmrnc jako však proč myslíš že jak sis to dal poprvé jak sem slízl to tvoje. tak já abych se tak neksichtil jako ty tak sem to rychle prostě dal uplně dozadu do krku a rychle sem to polknul viš a a pak sem. pak ste na mě čuměli a jenom. kdy to příde a já [mluvčí: 28] ty *s vypadal (smích) že ti to vyteče nosem ty jo. (smích) vůbec nepůsobilo že by (smích) že by ti to bylo takové volné [mluvčí: 22] sakra. já sem se snažil. pozor. ale v* jako vůbec to nepálilo. (smích) [mluvčí: 28] tak to jo [mluvčí: 22] hmm ale nezabralo to (smích). tak škoda sem se udržel snažil udržet svůj stoický obličej [mluvčí: 28] poker face [mluvčí: 22] poker face. přesně tak. a voni to. nic (smích). no ale jako fakt to wasabi je eee. fakt je to uplně brutálně dobrý no. jen by tam mohli davat ňáky maso do toho. suši. že vlasně to je rýže se zeleninou a je to zabalený v té řase aspoň co sem se díval [mluvčí: 28] my budem zítra dělat suši [mluvčí: 22] jo? Shaity říkal že? se zastavím ale chtělo by to tu pěnu [mluvčí: 28] tu pastu [mluvčí: 22] tu pastu no [mluvčí: 28] no to asi tam zajdem koupit přímo do té čajky [mluvčí: 22] mysíš že se to tam dá koupit? [mluvčí: 28] já myslím že by se [mluvčí: 22] všechno se dá koupit [mluvčí: 28] s Adamem se dá dohodnout určitě [mluvčí: 22] já si mysím že když teď budeš mít těch sto tisíc takže když polovičku obětuješ (smích) (se smíchem) tak ti jedno malé wasabi prodá (smích) [mluvčí: 28] to bych možná koupil podíl na té čajovně teda (smích) [mluvčí: 22] to bys možná koupil celou tu čajovnu (kašel).. poslední dobou na mně působí nějak v depresi [mluvčí: 28] kdo? [mluvčí: 22] Shaity.. [mluvčí: 28] my sme nakecali.. [mluvčí: 22] Kláře? [mluvčí: 28] Kláře [mluvčí: 28] že. Áďa je těhotná s (smích) se Shaitym. [mluvčí: 22] tomu bych i věřil když znáš Áďu (smích) a? [mluvčí: 28] no sežrala to i s navijákem [mluvčí: 22] no to já sem. jo? [mluvčí: 28] no [mluvčí: 22] a co na to řikala? ale ty *s ale uplně. Shaity po ní jel. teď *s uplně zredukoval tu [mluvčí: 28] Shaityho už omrzela [mluvčí: 22] jo?. a ví o tom? (smích) [mluvčí: 28] ví o tom velice dobře [mluvčí: 22] nemysim že je těhotnej teda že. to. ale že. ho omrzela [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 22] jo? to byl jeho nápad? ne to byl tvůj. něco takovýho Shaity nevymyslí. [mluvčí: 28] eee počkej. co teď myslíš? [mluvčí: 22] s tím že je Áďa těhotná [mluvčí: 28] no to byl můj nápad [mluvčí: 22] já vím no (smích) [mluvčí: 28] ale Shaity a Áďa se do toho vesele přidali [mluvčí: 22] Áďa o tom ví? [mluvčí: 28] jo oni museli vyt* to bylo takhle oni vytvořili potřebnou historii esemesek [mluvčí: 22] ha [mluvčí: 28] a. já. s Klárou zme se jako že tajně podívali do. [mluvčí: 28] Shaityho mobilu [mluvčí: 22] do Shaityho mobilu [mluvčí: 28] tam to jako bylo jo? (smích) [mluvčí: 22] (se smíchem) hej ale tak to bych ti sežral taky jako ty takový promakaný pod* hej! já ti pučim seriál Podfukáři jo? a do měsíce normálně vybereš banku tím. že [mluvčí: 28] jak je to v originále? [mluvčí: 22] eee Hustl. Hustle tak nějak se to píše [mluvčí: 28] Hustl Hustl Hustl já mám pocit. že sem pár f* dílů viděl [mluvčí: 28] to je prostě o [mluvčí: 22] to je uplně brutální [mluvčí: 28] o týmu kteří podf* [mluvčí: 22] jo a vede je černoch [mluvčí: 28] jo. jak je vede negr tak to sem viděl no [mluvčí: 22] hej to ale to je uplně luxus mám. tři série mám v češtině a tu štvrtou tu mám v angličtině [mluvčí: 28] máš to v hádečku? [mluvčí: 22] ne e [mluvčí: 28] já si to stáhnu v hádečku (smích) [mluvčí: 22] ale je to fakt je to dobrý. ale mohli byzme udělat někdy třeba. ten j* jako jak děláš tu [mluvčí: 28] promítačku [mluvčí: 22] movie [mluvčí: 22] no. na tohle to to je docela drsný. a hlavně sou tam. že to nejsou dlouhý ty díly. oni trvaj asi štyrycet pět minut myslím [mluvčí: 28] jo tak na klasický seriál [mluvčí: 22] a mně se dycky líbí že tam je dycky na konci je odhalený prostě ja* jak ho dostali že? teďka sem se tam díval na jeden ten. fakt jako dobrý jo? [mluvčí: 28] já já sem to viděl no. oni tam dycky vynechají ty důležité detaily nebo je tam jenom naznačí a na konci [mluvčí: 22] je to konec [mluvčí: 28] prostě [mluvčí: 22] no to je jako drsný [mluvčí: 22] fakt že je to vymakaný uplně [mluvčí: 28] prostě odhadnu [mluvčí: 22] (kašel) [mluvčí: 28] aby si divák řekl. ty pičo tak na to bych skočil taky vole [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 22] (smích) jo [mluvčí: 22] ale nejlepší na tom je. že ono když se na to díváš uplně. tak já sem nad tím přemýšlel a to bylo jednou sem se bavil mysím z Michalem o o Holmesovi jako že. se podobnýma dedukčníma metodama snažili prostě vypátrat toho zločince a že potom co už asi měsíc byl zavřenej eee (smích) se borec dostal k tomu že zločinec nosí modrý ponožky a je levák jo? (smích) a. takže zhruba tady na tomhle zas je prostě ta vada že tam je tolik věcí co se může posrat. v každej t* [mluvčí: 28] jo jo jo [mluvčí: 22] v každej tu chvíli. toho. toho podfuku že. prakticky proveditelný to takhle není [mluvčí: 28] jasně když se na to díváš tak prostě eee si říkáš to je dobrý ale jako o tom začneš přemýšlet tak [mluvčí: 22] tak se to sesype jak domeček z karet no. to bys jako asi.. [mluvčí: 22] tak jako některý ty podfuky [mluvčí: 28] tady podvod s esemeskama [mluvčí: 28] byl dokonalej [mluvčí: 22] no jako jo. ale některý ty drobný podvody mysím že by se daly jako vy* vytentit no [mluvčí: 28] (smích) takhle ty uvažuješ jo? [mluvčí: 22] ne (smích) sem chtěl říc jako že ten seriál není uplně nereálný [mluvčí: 28] jo jo jo jo takhle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no jo (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] teď eee dorazil ten seriál Lost. tak sem si říkal že se na to konečně podívám [mluvčí: 22] jako jak dorazil? [mluvčí: 28] jako už skončil [mluvčí: 22] jo takhle. jako uplně? [mluvčí: 28] no [mluvčí: 22] jo takhle ale to má strašně moc dílů ne? [mluvčí: 28] to má šest sérií [mluvčí: 28] a každý. každá má tak pětadvacet [mluvčí: 22] (údiv) [mluvčí: 22] ježišmarja (smích).. to je horší než Hvězdná brána.. [mluvčí: 28] (smích) to sem zase nikdy neviděl [mluvčí: 22] hej ale na to se podívej to je uplně luxus prostě a nejlepší sou v poslední sérii Orájové.. tam je ta Oresaj to je ko* kost no. (smích) je docela pěkná (smích) [mluvčí: 28] dobře [mluvčí: 22] vlasně na ní neschledávám žádné žencké přednosti (smích) skoro až podprůměrný mimozemšťan (smích) [mluvčí: 28] takže mám se dívat jenom na poslední sérii říkáš? [mluvčí: 22] jo jako je dobrá no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ještě teďka. teďka už je třetí. třetí série toho Stargate a to už je zas uplně. teď už je to něco na eee typ Battelstar galaktika [mluvčí: 28] to taky neznám [mluvčí: 22] no že tam. no jako. to je jedno to je jedno (smích) hej! ale teďka uplně v Reflexu vyšel uplně drsnej seriál animovanej prostě. prej to vydala teda ódéeska jo? menuje se to Papalášovi. [mluvčí: 22] hej! tam sou [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 22] uplně brutální prostě ty animovaný na Paroubka jo? tam je třeba že baví se Paroubek s Kalouskem po tom po po volbách jo? a Kalousek mu říká no tak to nám ty volby dopadly že? to si to budem muset asi ňák rozdělit a Paroubek říká no. to jo no. řiká no lidem musíme říc že to jinak prostě nešlo a Jirka. jo jo říká. tu vládu si musíme nějak rozdělit no to jo no. tak já si beru finance jo. samozřejmě (smích) víš jak uplně drsný a nejlepší [mluvčí: 28] to je na stránkách Reflexu? [mluvčí: 22] nevím jesi tam je na stránkách jako on [mluvčí: 28] sem se. nebo [mluvčí: 22] on on vyšel prže já sem kupoval Šárce ten Reflex. [mluvčí: 28] jako to je tam jako komiks? [mluvčí: 22] no jako komiks [mluvčí: 28] aha [mluvčí: 22] ale možná to tam bude na Reflexu prože oni některý tyhle věci tam mívaj a nebo to určitě ódéeska bude mít na svejch stránkách jesi to vydala ona. ale nejlepší tam je on tam stojí ne a říká. zaprodanci. zrádci. modrý straky. co je drahý? (se smíchem) a. a on říká nefunguje topinkovač (smích) prostě Jirka je uplně super [mluvčí: 28] no. teďka čé es es dé jeden ubyl a Top nula devět jeden přibyl [mluvčí: 22] no ale dostali se před ódéesku a to byli i předtím že? [mluvčí: 28] jo to byli i předtím jako to *s to ještě stáhli měli devatenáct něco předtím. [mluvčí: 28] to stáhli ten náskok [mluvčí: 22] hej ale [mluvčí: 22] uplně čumím. vlasně. teď už se to počítá? [mluvčí: 28] no [mluvčí: 22] a to počítají ručně? jako ona je Šárka v té komisi viš? tak já nevím jak to tam probíhá [mluvčí: 28] je to skoro spočtený [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to je drsný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] jako. tohle už nic neovlivní jo? tohle můžeš považovat za výsledek [mluvčí: 22] hmm v podstatě jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no nic.. Dělnická strana sociální spravedlnosti ty maj. docela dost hlasů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] šedesát tisíc hlasů? [mluvčí: 28] jako důležité je že se tam nedostali ekoteroristi jo.. [mluvčí: 22] hej ale viš co mě fascinuje?.. že.. ty jo komouši myslíš že. to jim nevyjde. to je sedmdesát něco no [mluvčí: 28] co komouši? [mluvčí: 22] ty jo. no takže. a tak kdyby uzavřela Topka. ódéeska a ty. ježiš ať tam daj prostě Křesťanskou demokratickou stranu. [mluvčí: 28] ne já to vidím ó dé es Top a Vévéčko [mluvčí: 22] hmm já taky no.. ale. ale (smích) vy* [mluvčí: 28] hádal bych že John [mluvčí: 22] hej [mluvčí: 28] si vyjedná finance ty jo. [mluvčí: 22] ne e. já počítám že. že. si vezme Kalousek finance. vsaď se! určitě. určitě bude Schwarzenberg bude na. [mluvčí: 22] na zahraničí [mluvčí: 28] na zahraničí [mluvčí: 22] to je jasný ten bude chrápat tam na ambasádách [mluvčí: 28] no [mluvčí: 22] Kalousek si [mluvčí: 22] vezme finance [mluvčí: 28] John chce [mluvčí: 28] John chce finance a Kalousek chce taky finance. jenomže já to vidím že ty Věci veřejné. vole. řeknou. jak nedostanem finance tak s váma do toho nejdem a. a a s. s ká dé ú da* dat b* dali by to s ká dé ú dohromady? [mluvčí: 22] jenomže ona nemá mandát [mluvčí: 28] a! oni se nedostali. to sou kur* to sou píče tak to jo [mluvčí: 22] a ne. má třinác mandátů [mluvčí: 28] ne to je obhajuje to měli minule [mluvčí: 28] teď nemaj žádnej [mluvčí: 28] maj pod pět procent [mluvčí: 22] hmm.. já vím že je volila Erika. že tam vě* vši* všichni ty hajzli odešli do Topky (smích) totiž [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm tak to je jako blbý no tady prostě ty první štyry budou. ty jo ale deset procent Věci veřejné (odfrknutí).. uplně nechápu ty lidi ne? uplně fakt to nepochopím prostě. jak Věci veřejné. už jenom. mně se líbí ty Johnovy. plakáty jo? on je tam vyfocenej. podtím má toho přeškrtlýho dinosaura to vypadá jak kdyby na sebe dělal tu reklamu s* sám (smích) jo? všude maj víš jak? ódéeska má [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 22] s Paroubkem prostě te* Paroubkův ksicht a má tam já nevím je čas odejít a podobně a a on si tam dá konec dinosaurů (smích) a má tam svojí fotku no tak to je uplně. jak kdyby se [mluvčí: 28] tak on do politiky dělá nově že jo?.. [mluvčí: 22] no jako. já vím ale (se smíchem) i tak jako.. ale nejlepší je. počkat. tady určitě bude někde. Česká národní sociální hmm.. [mluvčí: 28] já si musím [mluvčí: 22] žádný mandát počkej! dvě stě padesát osum hlasů no vidíš to? počkat Jana Bobošíková to mě zajímá. občané [mluvčí: 28] bobopiča? [mluvčí: 22] vidíš ji? [mluvčí: 28] ne e [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] Suverenita aha [mluvčí: 22] tři procenta tak to se divím.. on je. hej uplně však *s viděl ten rozhovor ne? jak tam měla s tou borkou na tom. YouTube hej! to ti potom tam někde najdu a pustím ti to ne? ona tam má prostě vole z borkou rozhovor a ona se jí ptá uplně. no jako že. prostě to sou ňáké asi kámošky nebo já nevím ne a ona se jí ptá uplně. no. ty. ve své knize tvrdíš že ti někdo nabídl. to bylo. jako v minulejch volbách že ti někdo nabídl osi* osumdesát milionů za to když stahneš svou kandidaturu? můžeš nám říct proč by ti někdo dával osmdesát miliónů když podle aktuální výsledků to vypadá že se stejně do do (smích) Poslanecké sněmovny nedostaneš?. a tudíž se odrovnáš sama?. a ona. to se dočtete v mojí knize bla [mluvčí: 22] bla bla [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 22] bla bla bla a borka na to. takže ty *s nám sem přišla dělat jenom reklamu na svou blbou knihu. (smích) [mluvčí: 22] já sem se z toho mohl málem [mluvčí: 28] to je silný ty jo [mluvčí: 22] podělat ne? hej! uplně dvě prostě nažhavený fúrie tam do sebe uplně brutálním způsobem jely ale jako fakt uplně tvrdě ne?. na nich bylo. vyloženě vidět že se maj rádi jo? to bylo uplně jako ta byla uplně mimo a nejlepší ono to bylo na* ňaky pořad na Primě jo? a ona dycky řekla ňákou větu jako. a on ona za tou větou řekla říká Jana Bobošíková v pořadu tom a tom (smích) (se smíchem) to bylo prostě uplně ulítlý.. co to tam je? [mluvčí: 22] sociál* [mluvčí: 28] řekl Schwarzenberg [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm. jako ty ty je mi. l* líto těch jako lidovců že se nedostali. že do té sněmovny. protože. já mysím. že s nimi by šel Schwarzenberg. a že by mohli aji vyšoupnout ty Věci veřejné protože to sou fakt magoři [mluvčí: 28] no tak mají. Věci veřejné mají deset procent jako. ty jenom tak někdo nevyšoupne [mluvčí: 22] já vím ale tak když se tam díváš jenomže taky jak dlouho jim vydrží ta popularita víš? [mluvčí: 28] jo než lidi zjistí že sou to piče já se musím podívat jesli komíci mají stejně. aha mají stejně jak minule. já sem myslel že klesnou aspoň trochu že to vymře [mluvčí: 22] oni mají to. jenže je nahrazujou totiž ty mladí já sem se díval normálně tam za z* za ně normálně ta komančistka tam byla teďka borka která měla dvacet dva let nebo dvacet štyry co za ně kandidovala. ta byla stará jak já skoro. uplně mimo jako. hej! nejlepší je ta borka za komanče tam. ty jako. za mysím v tom Královehradeckym kraji ne? taky uplně ta je taky tak vyhrabaná! některý ti komančisti sou uplně hrozní jako ale oni si většinou komouši vedou docela dobře jenomže oni prostě. je. jako to podle mě to nemá základnu jenom v těch starejch lidech však nejhorší bylo viděl *s to video přemluv. eee bábů a dědu? já uplně když sem to viděl mně se chtělo zvracet ne? [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 22] já říkám jo ale o tom sem se bavili že mysím? [mluvčí: 28] jo o tom sem se bavili já bych je taky postřílel ty dva [mluvčí: 22] ale nej* nejvíc přidal sem se na facebooku ke skupině Přemluv tu kundu a Mádla (smích) ať se vzpamatujou jo? [mluvčí: 28] přemluv Mádla a Issovou no [mluvčí: 22] ale nejhorší na tom je. že uplně když sem to viděl. tak já sem si potom hledal na netu ty ty a to je. přeložený. prakticky uplně přeložený to. video co tam měla borka když eee přemlouvala aby lidi volili Baraca Obamu uplně. to ani nemá vlasně v podstatě vlastní myšlenku je to skoro. slovo od slova přeložený jenom. místo jednoho debila pubertálního tam šoupli dva. jo? a. udělali to ještě víc sprostý než to měli ty [mluvčí: 22] Američani [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 22] protože tam by jim to asi stáhli na tom netu nebo Barack Obama nevím. co by udělal ale jako. prostě jako fakt hrůza uplně [mluvčí: 28] jo jo je to tak [mluvčí: 22] no nic tak já už pudu
10H057N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 24] fajn. co mam natočit? [mluvčí: 55] šedesát tisíc ta Fabia. má najetých a už sto dvacet [mluvčí: 55] tisíc.. [mluvčí: 47] ty seš. [mluvčí: 47] od toho špenátu. na puse. no. doufam že to zase nebude na tadytymto ježišmarja.. ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] su zvědavá na ty krabičky.. [mluvčí: 55] ale.. na s*. v Seatě se musí daleko silňéš šlapat na brzdu. ve ve Fabii to je jenom tak lehóčko [mluvčí: 55] a už už [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] já sem tu Fábiu řídila. jenom do Boskovic a já ani nevim jak se to řídí. [mluvčí: 47] já taky ne (se smíchem) já to dycky zapomenu. [mluvčí: 55] tak to můžeš vyzkoušet [mluvčí: 24] teďka si zas zvykneš [mluvčí: 47] hmm.. a jak to uděláš v ponděli?.. oni tě jako [mluvčí: 24] on mně říkal že mně v pondělí ten chlap zavolá. a že mě někde v Prostějově vyzvedne [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 24] a bu*. projedu si s nim celou tu trasu.. a asi se s nim ňák domluvím. jestli to.. eee jako na to úterý nebo já nevím na kdy [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] v úterý máš školu do kdy?. [mluvčí: 24] v úterý mám do šestnácti štyryceti pěti a tady to je akorát. prtože bych.. pré jako že bych si to naložila a jela bych no [mluvčí: 47] hmm to jo.. [mluvčí: 24] a měla bych si možná vzít ňákou mapu nebo něco dyby náhodou [mluvčí: 47] no koupit mapu Prostějova pořádnó.. a Olomóca. oni možná v tym informačnim středisku to dávají zadarmo [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 47] dyby sis tam došla [mluvčí: 24] on říkal. že [mluvčí: 24] když pojedu z toho Olomóca tak že vemu rovnou aji do Hněvotína [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 24] ale to je po cestě že? [mluvčí: 47] nevim kde ten Hněvotin je [mluvčí: 24] no já. tak. trošku vim no. [mluvčí: 47] ale kdybys jela po dálnici tak [mluvčí: 47] to [mluvčí: 24] no tak. [mluvčí: 24] to. to bych musela jezdit asi zadem a pak třea najet v Olšanech no [mluvčí: 47] hmm. tam je špatná cesta.. [mluvčí: 24] kde?. [mluvčí: 47] za Olšanama směrem.. na tu stranu. [mluvčí: 24] já tama jezdim. [mluvčí: 47] ale ne ty nejezdiš tama [mluvčí: 24] jako. dyž jedu [mluvčí: 47] přejedeš na druhou stranu ne? [mluvčí: 24] no já jedu. přes Olšany a pak do těch. [mluvčí: 24] Bystročic. [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] ale tam je eště jedna strana co se dá jet do Olomóca jakože jedeš na Lutin směrem [mluvčí: 47] na [mluvčí: 24] no. ale [mluvčí: 24] tam vlasně vyjedeš jak dyby [mluvčí: 24] za. za tou Hanou no [mluvčí: 47] no. no [mluvčí: 47] tam je hrozně špa* taková špatná cesta.. [mluvčí: 24] no hlavně to bude blby v té zimě [mluvčí: 24] no [mluvčí: 47] no [mluvčí: 24] se pak musim s NJ NP domluvit na ty gumy zimní [mluvčí: 47] hmm. a s tim Hne*. Hněvotínem.. třeba už v zimě to držet nebudó [mluvčí: 24] hmm.. bůhvíco bude.. [mluvčí: 24] nebude.. [mluvčí: 47] a že tady vůbec ne. [mluvčí: 47] v Prostějovsku nemají žádnou reklamu [mluvčí: 24] no a. [mluvčí: 47] nebo něco. [mluvčí: 24] vidiš a. maji štyrycet lidi. [mluvčí: 47] hmm to je zajimavy. [mluvčí: 24] jako o tom nikdo nevi [mluvčí: 47] no [mluvčí: 24] aji sem se teďka [mluvčí: 24] bavila s tema holkama ze školy co só z Olomóca a taky vůbec o tom nevijou že to existuje [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 47] oni vůbec [mluvčí: 24] tady taky. [mluvčí: 24] v Prostějově to nikdo nevi.. já mysim že eště dyž se to rozkřikne tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] teďka je právě blby že bude ta zima.. [mluvčí: 24] no tak co se dá dělat no [mluvčí: 55] musiš kópit. musi* musime na to do to na teho Seata pneumatiky buď zimni nebo. pořádny letni [mluvčí: 24] no já právě řikám že se domluvim s tim NJ NP ten dělá v tym pneuservisu [mluvčí: 55] no [mluvčí: 24] ať mně tam to. něco vybere. [mluvčí: 24] a eště sem si říkala další věc no jako [mluvčí: 55] jako a. co jako co tam dá [mluvčí: 24] ty pneumatiky no [mluvčí: 55] nevime ešli tam dáme teda ty zimni nebo.. a zase v litě bys budeš jezdit tak má větši spotřebu ty zimní no [mluvčí: 24] tak třeba kópim aji letní no. [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 24] dyž budu mět na to peníze. a právě sem eště přemejšlela že. mně kdosi říkal že. v Konici a v Plumlově v jé zet dé že se tam dá koupit nafta litr za dvacet korun.. [mluvčí: 55] prosim tě.. [mluvčí: 24] a že to tam berou jako. [mluvčí: 24] ale. tak [mluvčí: 55] neni to náké aušus? [mluvčí: 24] ne e. co sem jako co sem tak eee mně to řikala Lenka že tam jezdí Katka nebo někdo. a že dybych teda. dycky dybych vzala mmm plnó nádrž [mluvčí: 24] tak by se to aji vyplatilo tam jezdit [mluvčí: 55] do Konice jo [mluvčí: 24] když bych jako to měla jako praco*. pracovní to to bych ušetřila eště hromadu peněz [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 55] eee tak Klára měla smulu [mluvčí: 47] se musim zeptat pani [mluvčí: 55] že do ni někdo nacóval. bože [mluvčí: 24] se na to musim eště někoho zeptat na [mluvčí: 24] tu naftu [mluvčí: 55] ale [mluvčí: 47] já se zeptám NP prže on ten pan NP to zas bere do tech jeho. strojů.. [mluvčí: 24] a vim že aji ta NJ NP řikala že to tam bere v tym Plumlově to bych měla bliž do Plumlova [mluvčí: 47] ja vim že on taky brával právě někde. on brával nejdřiv tam kdesi jak je ten celní úřad [mluvčí: 47] tam kdesi tenkrát byla hrozně levná.. no eště kanystr [mluvčí: 24] tak jako kdybych dycky brala plnó nádrž. třeba za. jednou za [mluvčí: 24] jednou třeba za dva týdny [mluvčí: 24] že? [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 24] tak to by se vyplatilo [mluvčí: 47] aby se tě aby se tě to vyplatilo [mluvčí: 55] ten. automotorevue.. eši tam.. [mluvčí: 47] dneska taťko budeš mět ňákou buchtu upečenou dobrou [mluvčí: 24] hmm. se máte (smích).. já už fakt nic nevidím už. to je hr*. hrozný. čověk dyž si jednó [mluvčí: 24] zvykne [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] jak si zvykneš to je konec. to už pak bez tech bryli nemůžeš byt teď pré vynalezli ňákou novější a lepší metodu.. že za půl minuty. máš po operaci oka. [mluvčí: 24] kolik to stoji? [mluvčí: 47] nevim. a že pak jako hned mužeš šecko dělat [mluvčí: 47] že dřív jako. no. [mluvčí: 24] půl minuty? [mluvčí: 47] půl minuty to trvá.. že to je mnohem jako šetrnější rychlejší. a že [mluvčí: 24] já musim k temu NP [mluvčí: 24] zase zajít pak mně zas pak nadá [mluvčí: 47] já tam taky pudu no [mluvčí: 47] já taky tam pudu [mluvčí: 24] on mně říkal že mám dyž [mluvčí: 47] protože jako [mluvčí: 24] že mám ty čočky a ešte dyž mám ten [mluvčí: 55] sakra po tym špenátu [mluvčí: 24] to.. tu nemoc takže.. mám chodit. [mluvčí: 47] no. musíš tam chodit. [mluvčí: 24] po po pul roce [mluvčí: 47] musiš jako chodit všude [mluvčí: 55] jaksi po tym špenátu boli břuch trochu [mluvčí: 24] v úterý du [mluvčí: 24] mě napadlo. že by Jitka mohla ňák tu. Maju už učit. jako. na skype.. nebo na telefon. jakože. aby třeba dyž spolu budou telefonovat. tak aby prostě té Maje třeba ju dali k uchu a kdyby ji to ukazovali jako často. tak třeba by si na. třeba by si to jako na to zvykla. a slyšela by ten hlas [mluvčí: 47] jako pré. jak s ňó mluvil. ten.. [mluvčí: 24] přes ten skype tak.. [mluvčí: 47] no tak vůbec ho nemohla najit. [mluvčí: 47] nechápala kde je [mluvčí: 24] ale. když by [mluvčí: 24] jí to třeba ukazovali. jako často [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 24] tak třeba by. jako časem pochopila [mluvčí: 47] nevim jesi na to má. inteligenci. [mluvčí: 47] jako zviře.. šimpanz možná jo [mluvčí: 24] ale já myslim že jako dyby. ale tak dyby [mluvčí: 24] to bylo jako kdyby ju to fakt učili tak třeba by se to naučila. ten. to sem to mně říkala Maruška že. a jak ti z těch. z té Plzně. jak tady byli s tim psem [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 24] jak sem řikala tak oni vyhráli jako národní.. eee vítěz. [mluvčí: 24] je ten jejich pes. [mluvčí: 47] (citoslovce údivu) [mluvčí: 24] v té jeho rase. to je co? [mluvčí: 47] teďka kdosi řikal že pré ukradli psa a že má hodnotu sto tisic ten pes [mluvčí: 55] co?.. to ne*. néni automotorevue [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] teďka máme. v úterý.. eee v pět hodin. ve škole. to Ex libris a bude tam tá Soukupová. co napsala tu knížku. jak *s od ni četla taky. a ona dělá aji ty. eee scénáře k tomu. ke Comebacku [mluvčí: 47] jo? [mluvčí: 24] hmm. je dobrá že?.. [mluvčí: 55] jaksi po tym špenátu rozbolel břuch. že by to moje kafé? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10L001N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 33] možná i ne prže vám firma aji neplatí záruka dva roky třeba [mluvčí: 34] neplati [mluvčí: 33] jenom půl roku že. [mluvčí: 34] eee ne ani to neplatí. [mluvčí: 33] no. v rámci firem je to půl roku [mluvčí: 34] ne [mluvčí: 33] my co nakupujem zboži do armády. [mluvčí: 33] tak je to půl roku v záruce.. [mluvčí: 34] no. půl roku to [mluvčí: 34] je taková minimální. to nikdo mi nedává. ale eee v rámci firem je. po dohodě co je mezi firmama.. firmy si mezi sebou mají. eee udělat dohodu. co se týká. eee reklamací. ta platí je jedno jesi je to půl roku [mluvčí: 34] tři roky nebo deset let [mluvčí: 33] já sem [mluvčí: 33] ja sem třeba teďka nechal vyspravit tatru. dali sme ju eee do dopravek vedle. eee naši co máme dekompresní komoru. a dal sem si seznam závad. jo. co prostě [mluvčí: 34] půl roku je na opravy to je [mluvčí: 33] nechal sem to opravit [mluvčí: 33] ne počkej to ale počkej. po*. popsali sme. eee seznam tohle nejzavaz* nej* nejzavažnější byla převodovka bo to špatně řadilo. další bylo nutně před nutně u dveří [mluvčí: 33] eee tam ňaké záležitosti. eee [mluvčí: 34] tak vám opravili mmm [mluvčí: 34] těsní vám dveře ale [mluvčí: 34] převodovka blbne.. [mluvčí: 33] dali nám. dali nám tatru. [mluvčí: 33] eee faktura byla tři sta padesat tisic. za opravu. to už pomalu si řikaš ty vole to musi byt [mluvčí: 34] to je nova. [mluvčí: 33] skoro nový auto. a přišli zme. (odkašlání) mmm s tatrou sme jeli. asi dvacet kilometrů. a řazení (citoslovce řazení). a řikám ty vole. [mluvčí: 34] opravené všechno jenom ne. (se smíchem) řazení [mluvčí: 33] co. co tam dělali ne? [mluvčí: 33] začalo chcát. okna ok* okna tekly jak (se smíchem) kráva. přijeli sme na myčku do práce (se smíchem) jak tam pustila se vapka mokré sedačky přes dveře. řikám ty vole [mluvčí: 34] od pátku [mluvčí: 33] co tam jako dělali na té tatře ne za tři sta padesat tisic [mluvčí: 33] tak už je tam na reklamaci že.. [mluvčí: 34] oni vám ho [mluvčí: 33] a přijeli sme tam a ten jejich šéf. to neni možný [mluvčí: 34] zvonil telefon? [mluvčí: 33] ne. [mluvčí: 34] určitě?.. [mluvčí: 33] a přije* [mluvčí: 34] si si jisty? [mluvčí: 33] no skoro jo [mluvčí: 34] hmm. ja du na záchod. když už stojim. [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 34] jo to mohl být eště firemní počkej [mluvčí: 33] jo a jako něco tutalo ale tak to [mluvčí: 34] no [mluvčí: 33] sem myslel že to třea rybičky nebo tak [mluvčí: 34] rybičky?. ti zpivaji pisničku nějakou ne.. [mluvčí: 33] no [mluvčí: 34] to víš že mi někdo volal.. [mluvčí: 33] za deset.. teďka jo? firemni jo? [mluvčí: 34] no Honza ne [mluvčí: 33] jedině nějaky firemní milenec jako [mluvčí: 34] muj mužiku muj [mluvčí: 33] co? [mluvčí: 34] mužíčku muj [mluvčí: 33] kdo volal Honza? [mluvčí: 34] hmm.. [mluvčí: 33] fakt?.. ty viděla *s ho jak (se smíchem) ho kopl. to byl (se smíchem) high kick (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 33] jak ho načapali (se smíchem) jak se vyhl [mluvčí: 28] ale asi to může [mluvčí: 33] takhle [mluvčí: 34] do sběrny ho ještě házet nemůžem [mluvčí: 33] no. [mluvčí: 34] on říkal pravděpodobně kdyby nám nic jinýho nezbylo tak asi jo [mluvčí: 33] jako že. že si ho jo? [mluvčí: 34] co? [mluvčí: 33] to vám ale zhnije za za rok to auto sem se dival [mluvčí: 34] to auto? [mluvčí: 33] no. [mluvčí: 34] emem. to je jenom ta kapota. [mluvčí: 33] no. ale já sem se dival zespod [mluvčí: 33] je to takové divné. [mluvčí: 34] ale to neřeš. [mluvčí: 34] to je nerez. [mluvčí: 33] cože?. [mluvčí: 34] to je nerez [mluvčí: 33] nerez (smích). auto z nerezu ty jo. no tož (smích) to bych chtěl vidět (smích).. hej to sou vlny co?.. [mluvčí: 28] mohli by dát pejsky že?. [mluvčí: 33] a dyž pejsci sou dobří ale [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 28] sou šikovní no.. jenom mě fascinuje. jak oni je to naučí prostě
10L002N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 40] co jako. [mluvčí: 33] ne e [mluvčí: 40] ne. [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 40] jo uplavu ale. ale na čas už vůbec ne [mluvčí: 33] mmm tak to ale bohužel. budeš muset dat ale to. tohlens. tohlensto si natrénuješ lépe než tu angličtinu [mluvčí: 40] hmm.. hele já nemusim plavat eee ne* nemusím mít víš co. já. ja to musim uplavat já to nemusím uplavat stylově [mluvčí: 33] jo? [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 33] ty nemusíš. ty. ty to nemáš na čas. ty to máš jenom prostě [mluvčí: 40] to je vyho*. výhoda. já to mam jenom. [mluvčí: 40] já mám jenom limit který musím splnit víš já nemusím splnit eee i. techniku. správnou [mluvčí: 33] no tak to je pohoda [mluvčí: 40] to mají. to mají na atevéčku. to mají. eee to má Monika. ona musí kromě toho že splní musí splnit limity. tak ona musí splnit i eee. správné technicke provedení víš.. nic. [mluvčí: 33] mi prostě nejede klávesnice. [mluvčí: 40] nekamarádí s tebou.. takže. takže o to je to zase jako plus jo že to není až taková honička.. fyzicky.. ale.. [mluvčí: 33] tož to mě poser kyty toto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] tady ale nejde půlka věcí.. co se stalo?.. dám mu eště jeden start. a uvidíme.. [mluvčí: 40] no.. takže uvidím. jak to bude vypadat no. tak co.. ale říkám já bych nerada. aby se to v Albrechticích někdo [mluvčí: 40] obzvlášť moje šefová. to by bylo jako těžké no [mluvčí: 33] (přitakávání) [mluvčí: 33] deš na štyřky?.. [mluvčí: 40] nejdu. my eee. taťka má sedumdesát. [mluvčí: 33] jo. takže tam nebudete jo? [mluvčí: 40] emem. emem [mluvčí: 40] to je jediný. jediný víkend který nejsem ve škole (smích) takže by to šlo jako že bysme mohli hrát ale. otec má sedmdesát. [mluvčí: 33] hmm.. no škoda.. s Jiřinkou. a s Kačou hrát a s tím Markem [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 33] si pamatuješ?.. [mluvčí: 40] jo vim. [mluvčí: 33] vlasně. on aji na desetiboji se [mluvčí: 40] hmm. mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] mám. mám. ty. ty záda. dodrbané zase. to tady spod tu. tu bederní část to já vůbec nevím [mluvčí: 40] co děláš?.. [mluvčí: 33] ty tak eee. vono prostě. já sem byl teďka já sem teďka měl totiž eee. v práci měl. dva týdny cvičení. potápění. už prostě. ve studené vodě. a máš furt na hrbu ty. ty flašky že [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 33] do vody. a pak sem byl hned potom sem byl týden eee a chodili sme. v lese. s baťohem. třicetikilovým. a přesuny. třeba. patnác kilometrů. a tak [mluvčí: 40] hmm.. [mluvčí: 33] a to a. vlasně celý týden sme spali v lese. venku. [mluvčí: 40] no [mluvčí: 33] tam už sněžilo na. [mluvčí: 33] na těch Boleticích. [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 33] jestli to prostě prochladlo a. aji ten baťoh jesi mi to ně* nějak tohle. nesedlo. no a sem přijel a už už sem to měl a zas mně to uplně vystřeluje ta. bodavá bolest a to. ja sem měl kdysi no.. víš jak. ty. ty esíčka nějak tam. [mluvčí: 40] no. [mluvčí: 33] mi tam porovnala. [mluvčí: 33] a bylo to dobrý že. a zas. [mluvčí: 40] těžko říc jesi se mi to podaří znova [mluvčí: 33] hmm. těžko říc uvidíme no. a. a teďka eště vlasně sem mmm. na tréninku dostal takovou kopačku do hlavy že že že mi. že mi tady sval jako nějak ale. jako se špatně.. [mluvčí: 40] co se kopete?.. [mluvčí: 33] (se smíchem) tak já dělám thajský box víš [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 40] tak uhni ne! [mluvčí: 33] no.. čím to je [mluvčí: 40] se necháš dokopat. [mluvčí: 33] s s sem neska spároval s s klukem my máme kluka. a on má.. sto dvacet pět kilo. čistýho masa. on nemá tuk. on je vysoký dva metry. no a proti němu sem spároval že. ten je prostě. ale o až štyryatřicet kilo lehčí [mluvčí: 40] to ale nemůže ani zvedat nohu moc [mluvčí: 33] .. no [mluvčí: 40] (se smíchem) aby tě kopl do hlavy. [mluvčí: 33] ne a. a on jako z*. zepředu že. [mluvčí: 40] aha [mluvčí: 33] jako ten [mluvčí: 33] tak takhle mě kopl přímo (citoslovce). [mluvčí: 33] no a mně. [mluvčí: 40] no [mluvčí: 33] mně tady mmm asi nějak škublo. normalně tu ten sval jeden. prostě. uplně že nemužu. nějak. prostě. dyž otočim ten ten sval prostě bodá. teď eee ja doufam. že tam nic jako neprasklo. nebo že by tam nějakej úpon nějakej. víš na krku hlava vlasně [mluvčí: 40] těžko říct.. [mluvčí: 33] ty a jako to prdím to se prostě zahojí jo. a ale jako ty ty ty. ty bedra spíš to mě trápí.. [mluvčí: 40] bože. bože. [mluvčí: 33] (se smíchem) však. však z toho taky z tréninku. jedu prostě.. sem se na stará kolena dal na sport takovej [mluvčí: 40] no. já sem se zas na stará kolena dala na školu. že. někdy si říkám jesi nejsem praštěná. [mluvčí: 33] ty ale. tak to je super. proč.. proč nestudovat.. [mluvčí: 33] kdybych na to měl čas. [mluvčí: 40] viš to.. [mluvčí: 33] tak bych šel taky [mluvčí: 40] no. rozhodly docela dvě věci. eee rozhodlo to že.. eee. mám. cely týden volno děcka nejsou doma. a mám vlasně. možnost se učit a. [mluvčí: 33] hmm. [mluvčí: 40] nedělá [mluvčí: 40] mi to problém jako zatim fakt [mluvčí: 33] maš na to klid [mluvčí: 40] mám na to klid. [mluvčí: 33] hmm. [mluvčí: 40] a jako já si třeba eee jako. výde že. že ja se.. skoro. skoro denně se. tři hodiny učím jako [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 40] jo [mluvčí: 40] a mě tohleto jako zas až tak nevadí jo. co mi teda vadilo. jak sme se teďka učili psychologii a sociologii jako. já mam v zítra mám zkoušku ze sociologie no nevím jak to dopadne ale. eee holky co tam byly už předtím. tak řikaly že je eee. že je přístupný. jo. že prostě pomahá a [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 40] a eee navede tě. a prostě tak. že jako není to o tom že by. tě chtěl nějak utopit. no. no a z psychologie sem dělala test. zápoč*. za* zápočet. teďka. minulý týden. a. to bylo.. to bylo. to sme psali jakože písemně. písemný test. a to byl docela hnus jako.. takový.. špatně hrozně špatně se to učilo. hrozně špatně se to učilo. a. eee navíc. on.. jako dával tam některé ty pojmy. co.. nám jak. o kterých nám mluvil. ale hlavně chtěl třeba příklady z praxe víš nebo chtěl.. eee nějaké. eee.. eee jako nějaké vysvětlení věcí ktere nám. jakoby neřek. jo. že si to máš logicky [mluvčí: 40] nějak odvodit [mluvčí: 33] no [mluvčí: 40] nebo máš si to prostě nějak pospojovat. a dát dohromady. víš takové. třeba tabulky.. eee tam byli.. eee. co mají společného. ja nevim zvládání stresu a stresová reakce víš.. [mluvčí: 40] a teď prostě. [mluvčí: 33] jo.. [mluvčí: 40] co mají společného a co mají rozdílného no. a to to *s měl skládat do kupy a takové. jako. takové. docela [mluvčí: 40] nezáživné a takové [mluvčí: 33] nezáživné.. poď. poď mi ho ukázat. [mluvčí: 40] no špatně se to učilo ale. ale. tak ale mám to no [mluvčí: 33] no
10L003N
Situace: oslava, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] chutná ti to? no vidiš [mluvčí: 55] moc teda. to dělala pani NP dělala pani NP [mluvčí: 47] ja [mluvčí: 55] to je dobré. [mluvčí: 47] (se smíchem) i moje. [mluvčí: 47] je to [mluvčí: 55] dobré. dobry.. to má [mluvčí: 47] my taky umime [mluvčí: 55] já vím. (se smíchem) já vím.. [mluvčí: 47] ani nevim. [mluvčí: 55] ja vim [mluvčí: 47] toto só mysim.. [mluvčí: 55] (komentář v pozadí) teda tvoja máti. teda ne pani NP (se smíchem) tvoja máti. to [mluvčí: 47] hmm z Ivy. hrozně rychly (přitakávání) jako. a vždycky se povedó. dycky nesmiš se leknót. prže. eee vidiš že je tam. eee sádlo vyteče na plech. ale oni. oni ho vsajó [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] tak si sedni [mluvčí: 47] ano. už si du sednót. tak.. [mluvčí: 47] a tak co ten. co ten. pan NP teda [mluvčí: 47] prosim tě. jako on je. vlastně. on už. teď v utery. to bude tři tédně co nejedl. ale on. nikdy předtim nepil. a teďka vypije tak za tři dny dia pivo [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 47] prtože má žízeň (mobilní telefon) všechno se mu zdá sladky. takže pivo je hořčina. a on (mobilní telefon) eee on. jako nutridrinky jesi *s [mluvčí: 47] to někdy [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] kupovala [mluvčí: 47] já vim. taky [mluvčí: 47] sem to kupovala mamě [mluvčí: 47] no. tak [mluvčí: 47] že to je. [mluvčí: 47] jako povzbuzuje chuť k jidlu [mluvčí: 47] no. a prej je to. dyž to vypije jedno. tak že pré je to jak dyby dávka. [mluvčí: 47] jedno jidlo [mluvčí: 47] hmm hmm [mluvčí: 47] no. no. to dyž taky ji to budem kupovat no [mluvčí: 47] no a. takže to. mu začli kupovat mmm Pavel to měl nakópit jako dobry kakaovy [mluvčí: 47] řikám to só všecko sladěny. [mluvčí: 47] (přitakávání) [mluvčí: 47] obyčejny. ale on to jedno. má na dva dny [mluvčí: 47] on to jako eee to chce naředit. no vodó. [mluvčí: 47] nechutná jo. hmm [mluvčí: 47] a nechutná mu to. a [mluvčí: 47] a proč on. [mluvčí: 47] eee [mluvčí: 47] proč neji. jako nemá chuť nebo co [mluvčí: 47] on totiž. už když před těma pěti letama. byl na tym. teď nevim jak se temu řiká.. [mluvčí: 47] karcioko [mluvčí: 47] tak [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 47] a on. když byl na tym. eee ty střeva [mluvčí: 47] před pěti letama. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 47] tady máme takovou doktorku. ta furt tě nekam honi [mluvčí: 47] to je dobry [mluvčí: 47] (přitakávání) [mluvčí: 47] hmm no [mluvčí: 47] ja mysim že se tě probere přes zadek. přes uši. přes všecko [mluvčí: 47] hmm. to je dobry [mluvčí: 47] řikam ne. já přijdu jindy [mluvčí: 47] (napodobování řeči) přece byste se nestyděla. [mluvčí: 47] že to je takovy uplně normálni [mluvčí: 47] aspoň to máš za sebó teda [mluvčí: 47] tušim že budu nemocná. už tam nepudu radši (smích) [mluvčí: 47] no tak. ho ňák operovali? [mluvčí: 47] ne. oni jim. udělali tady ten. ty střeva zkontrolovali a mmm bába byla za dvacet minut. sem měla ji venku a eee děda tam byl štyrycet minut. eště ho přispávali [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 47] a ten doktor vylezl a řiká. že tam má. někde nádor. a on neřekl nádor. utvar [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 47] a já řikám. ale to měl děda pětaosumdesát let a já řikam. a co se s tym bude jako dělat? a on řiká. co byste s tym chtěla dělat. v tym věku? a já na to jo eee že má sestru zdra*. teda dceru zdravotni sestru. druhó dceru ne. jela sem já. Pavel byl tenkrát v nemocnici řikám no já se jako teda ptám. abych věděla. prže v rodině a. tak řikali. že. nic. že už. eee jak je člověk staré. tak tolik nepoji. a tolik ho nevyživuje ten nádor [mluvčí: 47] takže on jako pomaléš roste. že je pomaléši [mluvčí: 47] (přitakávání) [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 47] a [mluvčí: 47] no a teďka. když byl. před dvóma měsicama nebo co. tak ho vzala doktorka krev on chodi s cukrem jo mmm ho vozil Pavel a. řiká no a co ten. ty střeva. on neji čim dál miň vody.. a pani to vzala mu to ta doktorka. on řiká. jo potvrzuje to že. že. ve střevech nekde jako jesi je přímo v žaludku nebo nekde [mluvčí: 55] nádor [mluvčí: 47] nádor. no a takže. teďka ho vlastně živi jenom tim. pivem. nutridrinkem. a vodó [mluvčí: 55] no ja ale. on musi jest něco. aby neumřel [mluvčí: 47] a tak. tak jako v tom [mluvčí: 47] teda jako [mluvčí: 47] nutridrinku má všelijaky ty vyživy [mluvčí: 55] to nutri*. co to je? [mluvčí: 47] no. to je [mluvčí: 47] to je ten no to vypadá. [mluvčí: 47] to je taková no nutri nutridrink se to menuje [mluvčí: 47] taková vyživa prostě. jak máš ňáky ty [mluvčí: 47] jako. nedostane [mluvčí: 47] z mlika teda. všechno možny tam je [mluvčí: 47] je to hrozny. ale. jako. zatim nemá bolesti. teď v sobotu. nebo ne. to jak byl ten volné deň [mluvčí: 47] no tak [mluvčí: 47] v utery. hmm [mluvčí: 47] přijela baba. chtěla opravit. šici stroj tak Pavel tam jel. a bába nespala celó noc pže děda on jako. sténá eee heká. křiči. viš jako [mluvčí: 55] bolesťó [mluvčí: 47] tak. [mluvčí: 47] no a já sem ten den. jak se vlasně zajistila tu postel. prtože on slizal [mluvčí: 47] on furt [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 47] jako. pude na záchod ale on si lehl. a. za dvě minuty. za pět minut šel znovu [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 47] jenomže jak byl slabé. už nejedl.. tak padá. on byl uplně fialové že má nohy jako. no nic to só kužó obtaženy [mluvčí: 47] hrozny [mluvčí: 55] hrozny to je [mluvčí: 55] hruza [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] on má teďka kolik. osmdesát.. devadesát jedna let!. hmm [mluvčí: 47] no. a. devadesát jedna. měl v červnu. takže [mluvčí: 47] bydli tak jako v klidu. měl tam. před třema téďňama farářa. teď v ponděli ho tam mám zase objednanýho. a on mně včera řiká no a já sem tam. se* seděla a hlidala. bába šla navrch spat ta se taky zhro* zhro* zhróti. a ten když se nevyspi. Pavel že. tak jak to bude dlóho trvat prtože ten tak jednou za. tři. čtyři noce. de spat [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 47] a on řiká to je. furt jako. kde su. pomožte mně. a už jenom leži tato. seš na posteli. sedá tady máš ty plinky ale dyž malé. hubené tak je to všude prtože [mluvčí: 47] no právě. já nevim jak to dělaji. oni to taky měli všude mama to taky měla. ještě pod sebó. no. jo. já nevim jako dycky nadávala tatovi. že s tym něco dělal prtože on to (se smíchem) všelijak jako to. tak. ale. jako ně*. jako nebyla suchá. suché jako. ale u nás to taky [mluvčí: 47] bylo [mluvčí: 47] ne [mluvčí: 47] prostě všude [mluvčí: 47] deky peru. furt. prostěradla [mluvčí: 47] ano deky ano všude to bylo. [mluvčí: 47] ona mokrá. tamto mokry. prostě celá postel no [mluvčí: 55] zaplať pánbu chodi na ten. na tu. [mluvčí: 55] na ten gramofon [mluvčí: 47] teď už [mluvčí: 47] takže on teda leži pořád [mluvčí: 47] jo? [mluvčí: 47] furt. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 47] vubec jako nesundáváme. a bába je klidňéši. že muže třeba ho tam zavře. on jako tak třea. řeknu. dvacet minut spi [mluvčí: 47] probere se. [mluvčí: 55] mmm [mluvčí: 47] chce napit. nebo mně řekne co děláš. co děcka nebo [mluvčí: 47] za dvacet minut se na ně ptá zas. viš. se tak jako [mluvčí: 47] hmm. no no.. [mluvčí: 47] furt melduje dokola a. tak sem tam byla. dvě a pul hodiny. než ten Pavel přijel bába potom slezla dule. že se vyspala. jako. štyryadvacet hodin bych to. nezvládla. to je hrozny [mluvčí: 47] hmm. to je hrozně náročny no [mluvčí: 47] tak ona u něho sedi. modli se s nim viš jako [mluvčí: 55] my sme byli [mluvčí: 47] tak maji dobry. že aspoň třeba só věřici že [mluvčí: 47] že aspoň maji viru [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 55] a pomáhá to?. to modleni? [mluvčí: 47] asi to pomáhá. no [mluvčí: 47] to. jako. jak [mluvčí: 47] ona je. [mluvčí: 55] jako.. [mluvčí: 47] ja sem řikala ona nemá cit. ne ona je s tym. ták vyrovnaná. [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] přes tu viru. že. hmm [mluvčí: 47] ona. ona to bere jako že to tak má byt. [mluvčí: 47] no. to když buh bude chtit. tak ho vezme [mluvčí: 47] (přitakávání) tak. [mluvčí: 47] a. ať ho vezme aby dál. aby netrpěl. jako tak. ba naopak eště. [mluvčí: 47] naše mama zas je naštvaná. že ju nevzal. že ju pořád nebere. ona vždycky řiká. všichni kolem umirají a já pořád kemu sem co udělala že. na mě zapomněl [mluvčí: 47] a pořád jako je naštvaná (přitakávání) na něho. na něho [mluvčí: 47] nadává mu [mluvčí: 55] jo. [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] . [mluvčí: 47] no no. [mluvčí: 47] a teďka už je trochu uklidněná. prže sme ji párkrát nadali teďka tam byla doktorka. v pát* eee. kdy tam byla. ve štvrtek. a řiká mi maminka. minule jak sem tady byla. pořád brečela. a to a teďka jako už v klidu řikám no my sme ji teďka párkrát jako [mluvčí: 55] nadali (se smíchem) [mluvčí: 47] na ňu hod* [mluvčí: 47] trochu sme ji aji já aji Jitka. Jirka ne Jirka je hrozně [mluvčí: 55] (smích a hovor v pozadí) já ne. já to ne* to Věra. [mluvčí: 47] na ňu jako hodné ale jako [mluvčí: 55] tož ja já nemožu ani [mluvčí: 47] no. to je něco jinyho. no. když to už. [mluvčí: 55] já se jenom někdy spózim. a už mně nadá. co si dovoluju a tak. [mluvčí: 47] udělá jako. [mluvčí: 55] to já nemůžu [mluvčí: 47] tak to stači [mluvčí: 47] jo? [mluvčí: 47] Jirka je ňáké [mluvčí: 47] naštvané na nás [mluvčí: 55] no [mluvčí: 55] já nemožu nic. eee [mluvčí: 47] no ale teďka. ale já teď [mluvčí: 47] seš dobré. to by každé chlap nedělal [mluvčí: 47] já řikám. [mluvčí: 47] sem ji párkrát nadala kuli temu. kvuli tomu brečení. a už se trochu zpravila [mluvčí: 55] (se smíchem) a tož. taky mně ničeho nezbévá (smích) [mluvčí: 47] řikám mami. ty brečiš prže se nudiš. řikám. musiš se ňák. no [mluvčí: 55] a to máš těžky no. no jo no [mluvčí: 47] řikám čti si. pleť si. divé se na televizu poslóché rádio. udělé si ňáké program [mluvčí: 47] a Jitka taky. ta ji to taky tak řekla a [mluvčí: 55] ji totiž nic jinyho nezbévá [mluvčí: 47] teďka se trošku jako. [mluvčí: 55] . [mluvčí: 47] už se boji před nama brečet. [mluvčí: 47] viš jako to. nedělá [mluvčí: 55] a my zme jeli tenkrát v tu dobu. e* eště že. že zme je tam nedali. prtože. sem platil tisicovku za léky. pro babičku [mluvčí: 55] tak na měsic. [mluvčí: 47] no [mluvčí: 55] to ma na jak dlóho [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] tak asi přes měsic něco [mluvčí: 55] mam [mluvčí: 55] eště mně tam. na na*. naklepl jedny navic. chtěl patnáct set. řikám to snad neni možny. [mluvčí: 47] zme platili tisicovku. no. a teďka najednó [mluvčí: 55] no. to až tak [mluvčí: 55] a ještě že se podival a jako. o pětistovku dal dule. [mluvčí: 47] (se smíchem) o pětistovku [mluvčí: 55] no. a. a už [mluvčí: 47] to byl slušné [mluvčí: 47] já vim. a ne tak on si. on dvakrát. zaučtoval jedny léky. [mluvčí: 47] ty byly z tech [mluvčí: 55] Jitu. [mluvčí: 55] Lexaurin to je hrozně drahy [mluvčí: 47] on dřiv stál. eee stál mně [mluvčí: 47] třicet korun. teďka [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 47] stoji stovku. [mluvčí: 55] no a štyři. štyři balíky [mluvčí: 55] tam má [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] ale. máme čtyři baliky. [mluvčí: 47] jo takhle [mluvčí: 55] přes stovku dokonce [mluvčí: 47] stovku stoji. takže to vlastně.. no. on ju. on ju dvakrát [mluvčí: 55] takže čtyry sta. čtyry sta třicet stála. stály. čtyři ty baliky [mluvčí: 47] misto aby mu dal štyry Lexauriny. [mluvčí: 47] tak mu zaučtoval [mluvčí: 47] a napočital jich [mluvčí: 55] dvakrát to napočital. já bych. [mluvčí: 47] osm. no [mluvčí: 55] toho byzme si všimli že. snad [mluvčí: 55] jakože [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] já vim ale. pak už. za něm choď [mluvčí: 47] ty a. bereš si učet?. [mluvčí: 55] vzal sem si teď [mluvčí: 47] no beru si no [mluvčí: 47] totiž si ho pokaždý neberu [mluvčí: 55] já taky pokaždy. [mluvčí: 47] ani jednó [mluvčí: 55] dyž je menči. to. tak si ho [mluvčí: 55] neberu jako [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 55] ale když je to draši. [mluvčí: 47] a jednó. to mě asi osvítilo. [mluvčí: 47] děda. ty plinky měl napsany.. a. všichni furt řikali. že když só napsany. tak že só zadarmo. nebo za ňákéch. já nevim. šedesát [mluvčí: 47] korun. nebo ňáké poplatek. no [mluvčí: 47] no je tam. trochu jenom [mluvčí: 55] drahy (smích) [mluvčí: 47] no. no [mluvčí: 47] a ne. tak my sme. nejdřiv sme je kupovali. sme totiž to nevěděli nám taky. hlavně že k nám chodijó z té charity [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] aby [mluvčí: 47] tě někdo řekl. máte nárok na plinky. na podložky no to nám nikdo neřekl prostě [mluvčí: 47] no pod.. nevěděla [mluvčí: 47] počké a na jaky podložky [mluvčí: 47] no podložky ktery eee. dáš dycky pod. pod toho člověka [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] jo [mluvčí: 47] takže to je. jako dobry [mluvčí: 47] eee. no no no tak to taky ti daji [mluvčí: 47] gumové. gumové. zdravotni [mluvčí: 47] na předpis. jakože neplatiš celó částku. jenom já nevim třea jednu polovinu [mluvčí: 55] tenkrát sme zjistili. že dybyzme je dali. tady. do té. do toho domova. [mluvčí: 47] no [mluvčí: 55] tadyk. v te bévalé nemocnici.. tak.. bysme zkrachovali. no uplně by [mluvčí: 55] nechali. jim by nechali. [mluvčí: 47] to je drahy jak blázen [mluvčí: 55] tisicovku každymu nebo co [mluvčí: 55] a za to nekópiš léky. nic [mluvčí: 47] stovku by jim [mluvčí: 47] nechali. jim [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 47] jim se necha deset procent [mluvčí: 55] ano [mluvčí: 47] duchodu. mama nemá ani devět tisic. [mluvčí: 47] to znamená že by ji zustalo. jo. já nevim kolik by to bylo. no [mluvčí: 55] a řikám si.. byzme zkrachovali. byzme museli zkrachovat [mluvčí: 47] ale ti [mluvčí: 47] ne [mluvčí: 47] to si musiš [mluvčí: 47] co ji extra kupovali [mluvčí: 47] připlácet. [mluvčí: 55] hmm.. [mluvčí: 47] léky a drogéria. a kosmetika. to všecko si plati [mluvčí: 47] jo jako. eee to znamená. toaletni papir.. [mluvčí: 55] my zme byli. my zme tenkrát byli. psychicky uplně na dně [mluvčí: 47] šampón. mydlo [mluvčí: 55] babička furt řikala. déte mě do domova. déte mě do domova [mluvčí: 55] ona nechtěla. ale jenom tak řikala aby jenom tak. aby nás naštvala [mluvčí: 47] to byzme eště museli připlácet [mluvčí: 47] ještě. jako tak. jako nám řikala vlasně že [mluvčí: 55] a eště. a byli zme jako už. zme tam byli všecko [mluvčí: 47] eee. že jim nefunguje pračka. že bych jim jako třeba vyprala a jo. sem si řikala tak já. my jim tam necháme skoro třicet tisic sme jim tam skoro nechali. [mluvčí: 47] a já bych ještě [mluvčí: 55] no [mluvčí: 47] nosila dom prádlo [mluvčí: 47] a kdybysme naše aji kópali. pže tata. nejradši jak už byl v nemocnici. aby ho kópal Jirka. to nesnesl. aby ho kópal někdo jiné (přitakávání) a měli byzme stejně. my sme skoro polovinu tech práci dělali. a eště bysme vlasně dopláceli. takže nakonec ten tata [mluvčí: 47] udělal dobře že se. že se [mluvčí: 55] zaplať pánbu [mluvčí: 55] teda. že. že. že se vzpřičil. no my zme byli uplně [mluvčí: 47] jako. vzpřičil. vzpříčil. no [mluvčí: 47] teďka sem dokonce slyšela na to stížnosti. já řikam že se moc dobře nestaraji [mluvčí: 55] zme byli tenkrát uplně psychicky na dně [mluvčí: 55] s něma [mluvčí: 55] a už. už zme. [mluvčí: 47] že je tam nechaji jako.. [mluvčí: 55] eee jako na. už zme jako. je tam dali. jako [mluvčí: 47] to zas bylo horši obdobi. no [mluvčí: 47] to se totiž pořád [mluvčí: 47] střidá u naši mamy. [mluvčí: 47] u naši mamy je dycky [mluvčí: 55] no.. [mluvčí: 47] jedno obdobi. kdy se z toho dycky. trochu dostane a my sme takovy spokojeňéši. a pak se dycky rup. něco stane jo. buď si zlomi prostě. [mluvčí: 47] tu nohu. nebo tu ruku [mluvčí: 55] ruku. nohu.. [mluvčí: 47] a pak zase. ona zase [mluvčí: 47] počké. de ale na ten záchod tam. nende. nende [mluvčí: 47] na záchod jako tam [mluvčí: 55] ne ne. vedle [mluvčí: 47] udělá tři kroky. dyž ju držime z obóch stran. ona jako nechodi ale prostě dokáže si přesednót. jo [mluvčí: 47] (přitakávání) [mluvčí: 47] přesedne si na tu druhó stranu. no a jako. taky sem ju kolikrát aby zas nespadla vedle [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] a pak se zase tradičně něco stane dyž něco něco si zlomi. a zas se to v tu ránu vráti. uplně na začátek a ještě huř. ona si dycky mysli že. fakt umře. ona. uplně rezignuje. lehne. a prostě nechce jest. nechce nic. a jenom leži a leži a [mluvčí: 47] my se trápime. no. [mluvčí: 55] čeká na smrt. a my se trápime [mluvčí: 47] mně řikala tenkrát taky. z tehoto už se nedostanu. to už určitě umřu no teďka jak měla tu ruku. [mluvčí: 47] ja řikám [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 47] mami. řikám ježišmarja [mluvčí: 47] ale už sem kolikrát si myslela. [mluvčí: 47] že se to jako stane že vypadala tak jako špatně. že by si to člověk aji myslel. že to tak dopadne jo. prtože už [mluvčí: 55] ona se psychicky strašně muči [mluvčí: 47] ona se [mluvčí: 55] no [mluvčí: 47] aji pak. třeba měla takovy. že byla trochu mimo. viš jako [mluvčí: 47] že taky. ja. [mluvčí: 47] jo. jo [mluvčí: 47] že třeba už viděla. eee měla sny [mluvčí: 55] práškama [mluvčí: 47] nebo [mluvčí: 47] už nevěděla kde je. se mě ptala. [mluvčí: 47] a kde su?. ja řikam no dyť seš doma. a. či je tady ten barák. já řikam no či by byl. ten je tvuj. [mluvčí: 55] a řiká nesmysle jako [mluvčí: 47] nebo jak mně tenkrát volala. [mluvčí: 47] a řikala mně. kde ste všichni. tady nikdo neni no ňáké staré chlap. tady vedle mě sedi [mluvčí: 55] a. a tak nesmysly řiká. viš. jako [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 47] ve mně uplně zatrnulo. pak. pak tam deš odpoledne. já řikám tati mama už říká že to je ňáké staré chlap viš taková byla zblblá. že se dycky probudila a [mluvčí: 47] nevěděla [mluvčí: 47] aha. [mluvčí: 47] kde je. co se s ni děje. a pak jako. sem se ji zeptala řikam mami toto je staré chlap to je tvuj miláček řikám (smích) [mluvčí: 55] děda tvůj [mluvčí: 47] (smích) tvuj manžel [mluvčí: 55] ona byla mimo. hodně. ale už se zpravila už. je dobrá [mluvčí: 47] a [mluvčí: 47] no a třeba [mluvčí: 55] zhubla [mluvčí: 47] vic léku měla nebo jenom [mluvčí: 47] tak aby [mluvčí: 47] ne [mluvčí: 47] pořád bere to co bere [mluvčí: 47] furt sténak [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] sem ji tenkrát jenom. jak hodně brečela. tak já musela [mluvčí: 47] ta psychika [mluvčí: 47] eee ta. doktorka ať ji přidám. teda sem přidala ten jeden prášek eště v poledne. ale pak sem ji ho zas vysadila.. já řikám.. tak ji dávejte ještě ne. v poledne tak sem ji dávala v poledne. a pak sem zase eee že řikal ten doktor to už je moc že to už jako. ty prášky že to už se má teda léčit. jako na psychině. [mluvčí: 47] jo [mluvčí: 47] a tak řikám tak sem to jako. oddělala. a jako. asi to nepotřebuje. ani to nepoznala že to tam nemá. viš ona dřiv. tak hrozně sledovala pořád ten ružovej prče věděla že on je ružové ten prášek. jesi ho tam má nebo nemá ona by. jako bez toho by nepřežila. viš jako [mluvčí: 47] dybysme [mluvčí: 47] jako [mluvčí: 47] placebo. ona potřebovala [mluvčí: 47] ružové vidět [mluvčí: 47] ano [mluvčí: 47] no. potřebovala. dyž už ji. jako. dyž třea viděla že už tam neni. nebo už nám docházi. tak byla hotová [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] teda.. my zme dědovi. prášek na spani. že oni mu ho dali na večer. a to měla naša Monika [mluvčí: 47] jaké je to prášek? [mluvčí: 47] na spani. já nevim [mluvčí: 47] diazepan. nebo co?.. [mluvčí: 47] emem ne. takovy neznám [mluvčí: 53] čest vaši práci! [mluvčí: 47] ahoj Pavle. [mluvčí: 55] čest sódruhu [mluvčí: 47] co rodiče?. co tata? [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 47] chceš. uvařit meltu?. [mluvčí: 53] vitám vás. doma.. [mluvčí: 47] (se smíchem) my tě tu taky vitáme [mluvčí: 47] kde máme ty dárky (smích) [mluvčí: 53] hele Jirko!. dáš si pivko? [mluvčí: 55] ale tož. ale to nealkoholicky. já su dneska. autem zme jeli. [mluvčí: 53] ja [mluvčí: 55] no eši to [mluvčí: 47] kópil *s to Hanasaki nebo nekópil *s [mluvčí: 53] jéžiši no [mluvčí: 47] kópili [mluvčí: 53] co to je? [mluvčí: 47] co je to? [mluvčí: 47] to je taková [mluvčí: 47] čaj viš. eee tam je napsany na spalováni tuku ale ale to neni jenom. tam je tam. potom ve vnitřku na co na všecko to je [mluvčí: 53] ahá [mluvčí: 47] je to jako vlasně. na cholesterol. [mluvčí: 47] ty *s o tym mluvila.. [mluvčí: 47] a takovy věci [mluvčí: 47] tam máš hrníček. aby sis to měl do čeho udělat [mluvčí: 47] jenom tak sme kópili. to só. u nás v práci [mluvčí: 47] co blázniš [mluvčí: 47] to prodávali levno. tak sem kópila aji tobě (smích) [mluvčí: 55] aha [mluvčí: 47] to je takovy. taková střihačka. tim odstřihávaji nitě. a ty to určitě znáš. [mluvčí: 47] no neznám [mluvčí: 47] já to ani já to ani [mluvčí: 53] to máš jako dárek. jako [mluvčí: 47] no tak ji popřé aspoň [mluvčí: 53] Jirko. děkuju [mluvčí: 55] všechno nélepši Pavle [mluvčí: 53] děkuju. Věro tobě taky [mluvčí: 47] já taky přeju všechno. hlavně to zdraví [mluvčí: 53] musim tě dat pu*. pusu nejak [mluvčí: 55] hlavně teho zdravi. viš [mluvčí: 53] no. no [mluvčí: 55] hlavně [mluvčí: 53] snad jo. snad jo. čoveče [mluvčí: Zvuk] (více mluvčích) [mluvčí: 47] nedám [mluvčí: 47] ne. děkuju. mně nepřej prosim tě. sme si nikdy nepřály [mluvčí: 47] děkuju nepřály. tak [mluvčí: 47] no tak to jenom jako tady. že sme Věry obě dvě [mluvčí: 47] tak máš [mluvčí: 47] taky jak řikáš odbóráváni tuků tak co jako [mluvčí: 47] tak je napsany tam ve vnitřku že to je aji [mluvčí: 47] na cholesterol. na čištěni jater. a takovy všelijaky věci viš [mluvčí: 53] ha. na. sa. ki.. ha. na. sa. ki [mluvčí: 55] já už to. piju. mmm dva roky mysim *bo tři [mluvčí: 47] to je jak sme to pili tam [mluvčí: 47] na té [mluvčí: 47] a ono to [mluvčí: 47] aj tak jako povzbuzuje [mluvčí: 55] (přitakávání) [mluvčí: 47] já třea kolikrát dyž [mluvčí: 47] potřebuju. jako ráno udělat vic práce nebo [mluvčí: 55] to je takovy jako (ťukání) [mluvčí: 47] tak si trošičku. jako vypiješ to. nakopne tě to. dává tě to vic [mluvčí: 55] nakopne. nakopne tě to. nakopne [mluvčí: 47] energie no [mluvčí: 55] nakopne to no [mluvčí: 47] ale musiš tam toho dávat hrozně málo jo. ono to je dost silny tam jenom. [mluvčí: 47] tam je taková lžičenka. a na tu žičenku. [mluvčí: 55] a. a toš. kolik no. [mluvčí: 55] tak. mmm já nevim [mluvčí: 47] no ono tam [mluvčí: 47] jenom na špičku. té žičky. [mluvčí: 55] a tož mmm [mluvčí: 47] my už dáváme vic. my už sme otrlejši [mluvčí: 55] pepříš. nebo. nebo já nevim nebo jak to eee [mluvčí: 47] třeba pulku že té lžičenky. no. dycky to tak odhadneme. prostě od oka [mluvčí: 55] dyžtak se potom udělám jednu dávku no [mluvčí: 47] Pavel ti to přečte potom. a podle toho to pak [mluvčí: 55] no [mluvčí: 55] tady je návod nejaké ne nebo.. no já [mluvčí: 47] no tam je aji ve vnitřku pak něco je [mluvčí: 55] tady je návod. čoveče. [mluvčí: 47] no to pak nastuduješ. [mluvčí: 47] a co ten tata teda?.. jak na tym je? [mluvčí: 55] neji pré. no. [mluvčí: 55] už tak tři tydny [mluvčí: 53] umirá. [mluvčí: 47] umirá. mysliš že fakt umirá? [mluvčí: 55] umirá. fakt. mysiš? [mluvčí: 53] hmm. [mluvčí: 55] tady máme aji [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 47] no jistě [mluvčí: 47] jako mysiš si [mluvčí: 47] že fakt umirá jo. jako je to na něm [mluvčí: 47] poznat [mluvčí: 55] děkujem [mluvčí: 47] pže já sem to teda poznala. při mym dědovi. [mluvčí: 55] ja? [mluvčí: 47] tenkrát [mluvčí: 47] jak muj děda. byl nemocné hodně. tak já sem řikala. řikám on byl takové uplně. jako žluté. uplně propadlé obličej. viš [mluvčí: 47] tenkrát sem to poznala. a pak eště při Jirkové mamě [mluvčí: 55] on má devadesát. jedna. hmm [mluvčí: 47] jak sme tam tenkrát za ňó byli. [mluvčí: 47] jak se narodila Jitka [mluvčí: 53] no devadesát jedna [mluvčí: 47] já sem tenkrát sem řikala. ona se nedožije Vánoc. a ona za měsic [mluvčí: 53] no. teď. teď sem ho byl přebalit.. [mluvčí: 47] umřela. no. [mluvčí: 53] tata už eee [mluvčí: 47] ale jako [mluvčí: 53] hromadu. hromadu. ne dní ale tydnu. už nejí [mluvčí: 47] třicet dni viceméně. co už nic nepozřel. jako tuhyho [mluvčí: 53] akorát pije [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 47] tak ještě že aspoň pije neco [mluvčí: 53] pije trochu vody. [mluvčí: 47] ale on v životě nikdy nepil [mluvčí: 47] jako [mluvčí: 53] on pije pivo [mluvčí: 47] tak to je dobře že pije pivo [mluvčí: 53] pivo ktery. celé život on ne [mluvčí: 47] pivo to je totiž jontové náp* [mluvčí: 53] celé život jako. nepil. ne. ale já sem [mluvčí: 47] ono to obsahuje hodně vitaminů a všeckyho [mluvčí: 53] z lékárny. dotáhl ten. [mluvčí: 47] nutridrink [mluvčí: 53] ták. to sem dovezl.. [mluvčí: 47] no. no [mluvčí: 53] tak to. máti do něho. jako se sna* a. teď už ani to ne. a chce umřit. je tak chudák. vy*. vy. dychané viš. jak. kdyby to bylo na houby [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 53] ale přitym. když ho mám chytit viš. a třeba [mluvčí: 53] na té posteli zvednót. potáhnót [mluvčí: 47] no. tak to dá hodně práce. no [mluvčí: 53] čoveče to je váha. [mluvčí: 47] taky už s tebó [mluvčí: 47] nespolupracuje. mně třeba mama dyž [mluvčí: 47] nechtěla. tak [mluvčí: 53] hmm.. [mluvčí: 47] taky sme ju nadzvedávali a ona [mluvčí: 47] nejlepši je. dáváš si [mluvčí: 55] to nende to vůbec. [mluvčí: 47] pod něho to prostěradlo? [mluvčí: 53] no. [mluvčí: 53] jasný ja no [mluvčí: 47] na prostěradlo a dycky ho nadzved na prostěradlu viš [mluvčí: 55] podložka. ne prostěradlo ale podložka [mluvčí: 47] tak podložka [mluvčí: 47] no prostěradlo. něco [mluvčí: 47] prostě jen tak pod něho dat [mluvčí: 53] a. a dule. [mluvčí: 53] viš. na na noc. eee aji přes den. prostě deku. igelit. [mluvčí: 53] a teď. teď máme. [mluvčí: 47] oni teďka. se [mluvčí: 47] prodávaji ty podložky viš. to sou takovy podložky. to dáš vlastně pod něho [mluvčí: 47] a já sem prá* [mluvčí: 53] no [mluvčí: 47] enomže oni dělaj blbej rozměr dělaji jenom třicet. nebo kolik to je. [mluvčí: 47] devadesát centimetru a my sme [mluvčí: 47] to blbečci slepili a oni to pré včil sešivají takže místo švadleny. [mluvčí: 47] no pré to [mluvčí: 53] zešivaji? [mluvčí: 47] zešivají. řikala v práci jedna. že oni maji taky babičku v tym [mluvčí: 55] to de šit? [mluvčí: 47] no. ona řikala že to normálně projedou. dvě k sobě. aby to mohli [mluvčí: 47] zadělat víc [mluvčí: 47] na ty boky. viš aby to drželo. viš? [mluvčí: 55] to se rozpárá. to je takovy. takové papir jenom [mluvčí: 47] no a ona řikala sešijeme dvě k sobě. [mluvčí: 47] a jako že to. že to drži [mluvčí: 53] ne doktorka. no doktorka [mluvčí: 53] ta nám. nám napsala ty kalhoty. [mluvčí: 53] takovy ty viš. [mluvčí: 47] hmm. hmm [mluvčí: 53] z vložky [mluvčí: 53] to sem [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 53] všechno nakópil. dovezl sem to. no tak to. aby byl v suchu viš [mluvčí: 53] řikám prtože. [mluvčí: 55] pánsky [mluvčí: 53] ale on. měl obdobi. měl obdobi teda. kdy. kdy chodil aji na velkó [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 53] ale teďka. už. [mluvčí: 55] už ani [mluvčí: 47] nechodi [mluvčí: 55] to ne [mluvčí: 47] vůbec že?. [mluvčí: 53] už vůbec. [mluvčí: 53] no ale já no viš když bylo [mluvčí: 47] to on taky nemá z čeho že. no [mluvčí: 53] tepló vodó. viš. mně je zima. hrozná zima a netrapte mě. nechte mě [mluvčí: 47] já vim. oni nechcó. vubec. no. no [mluvčí: 53] nechte mě už aby to přišlo viš. a tak. [mluvčí: 53] takovy řeči. kurva ja [mluvčí: 55] babička dyž je. dyž měla po té. po po tym když si zlomila tu ruku a nohu. to bylo to samy [mluvčí: 47] no mmm ona nechtěla abyste s ňou něco dělali no. [mluvčí: 53] kópil sem vám. speciálni vino [mluvčí: 47] to vybiral táta. takže dyžtak. Jiři skleničku [mluvčí: 55] no a tak [mluvčí: 47] takže. chceš taky dolit. chceš dolit taky [mluvčí: 53] nadá. nadává mně.. nechcu. nechcu já už [mluvčí: 47] co tě nadávali [mluvčí: 47] prosim tě [mluvčí: 55] kdo jako? [mluvčí: 47] no. (se smíchem) Pavel řiká že. to vino že [mluvčí: 47] vybiral on. určitě bude dobry [mluvčí: 53] ne. Věra jakoby [mluvčí: 47] sem řikala. já chcu dobry vino (se smíchem) je to Pálava [mluvčí: 53] Věra jak to uviděla. že dobry vino [mluvčí: 47] no tak. na Pálavě. [mluvčí: 47] znáš Pálavu?.. [mluvčí: 47] my tama projíždime dycky [mluvčí: 47] jak jedeme do Rumunska (smích) [mluvčí: 55] je to Pálava? [mluvčí: 47] no je to Pávala [mluvčí: 47] Jirko chceš to okusit. [mluvčí: 47] slzu? [mluvčí: 55] ne. já vino nepiju. ale ani mu nerozumim [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 47] pivař [mluvčí: 47] barvu má takhle krásnó teda. jako zlató [mluvčí: 47] (další mluvčí v pozadí) no. takovó žluťónkó. no [mluvčí: 53] poslóché [mluvčí: 47] chceš? [mluvčí: 53] nechcu. nechcu [mluvčí: 55] a přes Pálavu jedem taky? [mluvčí: 47] no. tam ja. jak dycky jedeme. tam jak je těch pár kopečku (smích) [mluvčí: 55] jak je ta jak zpivá ta Slověna. mladá tu pisničku. Hore Hronín [mluvčí: 55] jak jo tak tama jede* přes to Horehronie řikám [mluvčí: 55] tak tama jezdime [mluvčí: 47] tam je Žiár nad Hronom a takovy ty tam je ten Hron [mluvčí: 55] jako do Rumunska si vždycky vzpomenu. [mluvčí: 47] ja ja ja [mluvčí: 55] že tama jezdime do Rumunska viš to Horehronie ja už za chvilku tak v Rumunsku dycky večer.. jako to a. a už bude [mluvčí: 55] já poám aspoň. aspoň trochu (další mluvčí v pozadí) [mluvčí: 47] a to sme ještě teprve kousek. no. no [mluvčí: 55] trochu jako. eee vypadneme jako. z reality. viš nebo jak se řiká (smích) [mluvčí: 47] od pitoméch starosti viď? [mluvčí: 55] starosti no. no mmm a teďka. tak pár dni teďka možem no [mluvčí: 53] farář už tam [mluvčí: 53] byl [mluvčí: 55] jo [mluvčí: 53] v ponděli přijde znova [mluvčí: 55] a. že eee že to pomáhá ta vira že. [mluvčí: 55] že to pomáhá [mluvčí: 47] hodně pomáhá no [mluvčí: 47] to je právě to. že [mluvčí: 47] člověk právě dyž má tu viru [mluvčí: 47] tak se mu lip jako žije [mluvčí: 47] aji se mu lip jako. [mluvčí: 47] tak se mu žije cele aji se mu lip umirá [mluvčí: 53] umirá. ano [mluvčí: 47] jenomže to je právě to [mluvčí: 53] (přitakávání) [mluvčí: 47] že to musiš temu věřit. a já temu nedokážu věřit [mluvčí: 47] viď jako. to musi byt v tobě viš [mluvčí: 55] ja že to že to dokáže. že dokážó věřit jako že [mluvčí: 47] právě no to asi. já řikám třeba Staňovi [mluvčí: 47] jako něco zažit. a teď to třeba mužeš [mluvčí: 47] jako. já mu závidim že on věři. jo mmm. no nemusiš ale pak [mluvčí: 53] já vim. celé život. poslóché. ale nemusiš věřit. celé život nemusiš věřit [mluvčí: 47] mužeš třeba na stary kolena. no. oni [mluvčí: 53] ale pak. [mluvčí: 47] řikaji že nejvic [mluvčí: 53] pak. mmm když přijde. já věřim tomu že dyž se vyzpovidáš tak to ze sebe. řekneš. no ne jako na neutrálni pudě mmm. že si to [mluvčí: 53] uvědomiš [mluvčí: 47] ale prosim tě. [mluvčí: 47] vaši chodili celé život do kostela. dyž mohli v nedělu [mluvčí: 47] ale oni řikaji. že třeba začnó lidi [mluvčí: 53] ale tak dobře. ale [mluvčí: 47] věřit. dyž třea maji někoho nemocnyho. v rodině viš že se na to upnou. že jim někdo pomuže no [mluvčí: 53] mmm byl pořad v televizi viš. eee v těch padesátéch letech jak komunisti pozavirali do uranovéch dolu. profesory a tak dál [mluvčí: 53] no a [mluvčí: 55] kněze faráře [mluvčí: 53] ten chlap řikal. ja sem byl v takové společnosti že. eee já sem během toho desetiletyho [mluvčí: 47] vystudoval filozofickó fakultu že [mluvčí: 53] ne několik fakult. několik fakult [mluvčí: 47] (smích) no. jo [mluvčí: 53] prtože tam byli. [mluvčí: 47] ty filozoficky. [mluvčí: 53] tam byli normálně předni [mluvčí: 53] matematici filozofi. rozumis v dolech. [mluvčí: 47] (přitakávání) [mluvčí: 53] jazykovědci a oni oni eee oni prostě. aby aby se z toho nezbláznili kdo měl zájem tak. oni to byli psali [mluvčí: 53] prtože. to bylo v něm [mluvčí: 47] no tak jistě (přitakávání) [mluvčí: 47] šak oni se nudili vykládali si že.. [mluvčí: 53] ja a pochopitelně [mluvčí: 53] byli tam i. kněží a tak dál.. [mluvčí: 47] no. dyž nepracovali takže [mluvčí: 47] tak si vykládali [mluvčí: 53] a devadesát devět [mluvčí: 53] procent lidi. tam začlo věřit. věřit prtože. tam zaživali takovy. [mluvčí: 53] problémy že [mluvčí: 55] muka. problémy [mluvčí: 53] ta* tam eee tam je ale jako mmm [mluvčí: 53] pomoc. [mluvčí: 47] asi. [mluvčí: 47] asi to pomuže no. řikali že [mluvčí: 53] to překonali [mluvčí: 47] vězeni. třeba ti vězni [mluvčí: 47] začnó hodně věřit že [mluvčí: 47] začnó. no [mluvčí: 47] (přitakávání) Věru vem eště teho mraka [mluvčí: 47] jako hodně se na to daji jo [mluvčí: 55] uvězněni eee hornici ti taky musijó dule [mluvčí: 47] no. v tym Mexiku. nebo kde to je [mluvčí: 55] že. v tym Mexiku [mluvčí: 47] v Chile [mluvčí: 47] v Chile [mluvčí: 47] v Chile [mluvčí: 55] to je [mluvčí: 55] strašny (citoslovce). to je strašny [mluvčí: 47] uplně nejhoši je. jak se teďka začly hlásit [mluvčí: 47] ty milenky (se smíchem) s tema děckama. aby [mluvčí: 47] dostaly taky ty penize. to je hrozny [mluvčí: 55] ne já dybych byl. ve vytahu zavřené já bych. [mluvčí: 55] já potřebuju eee. jám mam eee tu [mluvčí: 47] bronchitidu. nebo co eee no tož. ale [mluvčí: 55] klaustra.. klaustrofobii ne? [mluvčí: 55] mám. klaustrofobii ale i eee jako tu [mluvčí: 47] kočka [mluvčí: 47] kočka [mluvčí: 55] že že [mluvčí: 55] jako. potřebuju dé*. [mluvčí: 55] prostor na décháni viš [mluvčí: 47] maly prostory že dělaji zle [mluvčí: 55] já potřebuju [mluvčí: 55] jako já po* jako abych špatně déchám. když su v malym prostoru no mám aji tu bronchitidu nebo co. a [mluvčí: 53] a to. to oni mužó byt rádi že vůbec. tohleto. pro ně dělaji viš [mluvčí: 53] a tož. stat se to v Čině nebo v Rusku tak. hotovo. hotovo [mluvčí: 55] (hovoří více mluvčích) je nechaji [mluvčí: 47] zavřó vychody. a hotovo že [mluvčí: 47] zaženó televizi [mluvčí: 55] jéje [mluvčí: 53] už tam žádné z nich neni a [mluvčí: 47] žádné život [mluvčí: 47] no. a nebo v Rusku. na tym Kursku [mluvčí: 55] no a na té ponorce že. taky je tam nechali ááá (v pozadí další mluvčí) [mluvčí: 47] slyšeli. slyšeli a.. [mluvčí: 55] jé. čičina [mluvčí: 47] jé kočka [mluvčí: 47] tá krasavica pěkná [mluvčí: 47] no to je ano. to je naša [mluvčí: 47] poď za mnó. poď [mluvčí: 47] Bert z depa [mluvčí: 55] už máme psa pryč [mluvčí: 47] ona [mluvčí: 55] to takovyho krásnyho psa máme pryč [mluvčí: 47] Májinka už [mluvčí: 47] počky a Jitula jak [mluvčí: 47] (smích) jo [mluvčí: 47] dojela dobře. doletěla. Martin taky doletěl v pořádku. už só všichni doma zas chvilku [mluvčí: 55] my sme si zvykli na něho na ňu.. no póď za mnó. póď [mluvčí: 47] už só všichni doma. a Májinka nám odjela. sme si ňu zvykli. [mluvčí: 55] čičinko. Májinka odjela no [mluvčí: 47] našeho miláčka že (přitakávání) no je pěkná. krásná pořád [mluvčí: 47] hmm to je carevna (smích) [mluvčí: 55] Mája taky. prosim tě [mluvčí: 47] všechno se [mluvčí: 55] ona [mluvčí: 47] toči kolem ni že [mluvčí: 47] (přitakávání) [mluvčí: 55] dyž. jako. teďka jak máme ty piškóty. ona eee má čumák furt tady. a furt (smích v pozadí) furt. tady má furt čumák [mluvčí: 47] jak zašusti papir viš (smích) [mluvčí: 55] a zašusti papir. je třeba v kuchyni. zašusti. a hneď. hneď má čumák tady [mluvčí: 47] a hneď hledi [mluvčí: 55] a hneď. [mluvčí: 55] chce chce piškót a furt (smích). a ona ne že by chtěla jeden dva. ona furt. jako. pořád chce viš [mluvčí: 47] dáš ji jeden. dva a pořád [mluvčí: 47] (smích a komentář v pozadí) ty ale ona je hubená jako [mluvčí: 53] dělal sem chlebičky [mluvčí: 47] já. seš šikovnej. vidiš to [mluvčí: 53] okoštujte [mluvčí: 47] Jirka nikdy v životě chlebičky nedělal. že Jiři? [mluvčí: 55] někdy ja. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 47] tak poď okoštujem. jaky je to co si nakópil [mluvčí: 47] jo (se smíchem) nepamatuju si. tak na zdravi [mluvčí: 47] ať ať žije Pavel. aji ty [mluvčí: 47] na zdravi oslavenca [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 55] na zdravi teda. ať žije. [mluvčí: 47] je dobry. [mluvčí: 55] ja [mluvčí: 55] kdo pije.. [mluvčí: 47] že jo?. [mluvčí: 55] ať žije. kdo pije [mluvčí: 47] takovy voňavy [mluvčí: 47] no. takovy jak dyby ňáké muškát. [mluvčí: 47] mně to připadá. že [mluvčí: 47] (přitakávání) [mluvčí: 47] dobry je Pavle. vybral *s dobře (smích) [mluvčí: 55] muškát [mluvčí: 47] budeš chodit nakupovat [mluvčí: 53] nevybral ne nevybral. prtože [mluvčí: 47] na koncu má takovó kořeněnó. ne e? [mluvčí: 53] prtože to ona. jako [mluvčí: 47] já sem chtěla jako. Rulanda šedá. jako značkovy (přitakávání) donesl sem Pálavu [mluvčí: 53] to je značková Pálava [mluvčí: 47] já mmm já neznám odru* Pa*. tu Pálavu. ale už teda jako piju. a je dobry prosim tě. jenom řekni mně. já chcu vidět kolik. si dat do hrnka snidaňovyho. [mluvčí: 47] no tak uplně. jak máš ten. tady toto. tak jenom tak [mluvčí: 55] tak já [mluvčí: 47] aha.. [mluvčí: 47] na tu špičku [mluvčí: 53] že mně to budeš pít [mluvčí: 55] taky podle toho. [mluvčí: 47] špičku [mluvčí: 55] jak to snese. rozumiš. podle toho. jak to snese [mluvčí: 47] my už teďka si [mluvčí: 55] my když [mluvčí: 47] třeba dáváme skoro pulku [mluvčí: 55] ona Věra má vysoké tlak [mluvčí: 55] tak nemuže [mluvčí: 47] no [mluvčí: 55] jako víc [mluvčí: 55] prtože to jako. leze na tlak [mluvčí: 55] jako že. tě to nakopne ráno viš. to je [mluvčí: 55] takové [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] já si to dělám. [mluvčí: 47] dycky tak jednó tydně. sobota nebo neděla [mluvčí: 47] dřiv sem si to dělala každé den pak sem zjistila že mně to vadilo [mluvčí: 55] mmm no to je jako [mluvčí: 47] a teďka si to dělám. dycky jenom o tym vikendu no tam só takovy sáčky. jeden rozděláš viš [mluvčí: 55] to je tak jako že nasypeš [mluvčí: 55] jak dyž soliš. brambory třeba [mluvčí: 53] já se tam já si budu [mluvčí: 55] jako když soliš brambory nebo tak [mluvčí: 53] a dycky [mluvčí: 47] teďka sem tam [mluvčí: 47] viděla [mluvčí: 53] tak [mluvčí: 47] že tam maji aji jinači druhy [mluvčí: 47] tato dé mně [mluvčí: 47] tak sem řikala. že tam maji aji protizánětlivé tak přiště kópime Jiři ten protizánětlivé zkusime ho. pže Šárka jak má ty kolena [mluvčí: 47] aha. aha [mluvčí: 53] a kde se to. kde se to [mluvčí: 53] kupuje [mluvčí: 47] v té zdravé vyživě [mluvčí: 47] to maj i v lékárně [mluvčí: 53] ja [mluvčí: 55] u nás taky to maji v lékárně [mluvčí: 47] no no. já sem to kópila v té Jeřabině [mluvčí: 47] no aji to maji. ja sem to viděla v tech lékárnách [mluvčí: 47] jak tam maji všechno [mluvčí: 55] v lékárně. a [mluvčí: 55] to maji ve zdrav*. na Svatoplukové jak jedeš tak mmm po levé straně. před nádražim to maji [mluvčí: 47] no [mluvčí: 55] aji viš. na* naproti. tech hraček [mluvčí: 47] jo jo. eee u Metra. u Metra tam taky [mluvčí: Zvuk] (hovoří více mluvčích) [mluvčí: 55] hraček to je. před tema hračkama naproti [mluvčí: 47] tam tam sem to koupila. vedle Metra. no [mluvčí: 53] ja si dám taky pivo jedno mmm [mluvčí: 47] tak *s měl řic. já bych ti ho donesla. [mluvčí: 55] on se rád pronde že (smích) [mluvčí: 47] náhodó natrénoval. my už máme kópeny hulky [mluvčí: 47] no vidite [mluvčí: 55] jo [mluvčí: 47] sme kópili. [mluvčí: 47] teďka zase odjiždijó [mluvčí: 47] no. teďka je blby počasi. pojedó teďka do Činy. [mluvčí: 55] kdo? [mluvčí: 47] (se smíchem) Havlovi. počkáme až na jaře. oni pak eště. přijedó někdy. koncem dubna nebo [mluvčí: 47] května. [mluvčí: 55] (citoslovce) [mluvčí: 47] tak nějak [mluvčí: 47] my sme. jak sem tě to [mluvčí: 55] či či či či [mluvčí: 47] psala. řikam [mluvčí: 47] já ji to musim napsat. že sme zase pryč [mluvčí: 55] či či či či [mluvčí: 47] tam bylo tak krásně (se smíchem) řikám ježišmarja. já tady sedim a ona si tam leži. ten vyhled no a ne leži. chodi [mluvčí: 47] Věry [mluvčí: 47] (se smíchem) sem tě to záviděla [mluvčí: 47] (smích) či či [mluvčí: 47] řikám ježiš a neřekne mně jeď se mnó [mluvčí: 47] (se smíchem) já sem jim to pak četla. řikám. tam sem dostala (se smíchem) ještě (se smíchem) já sem si myslela jak to potěšim [mluvčí: 47] v práci sedim. příde mně ezemeska s fotkó. řikám. no. to je pěkny od ni (smích) [mluvčí: 47] já sem přišla ve středu do práce. a oni. co máš zitra. a eee ona že to viš řikám. no když nic. tak. nic. tak zétra ráno. o pul sedmé na nádraži štyři sme se domluvili na sto procent. jedna že uvidi. co manžel. a. jedna si kópila batoh. a nevi. (přitakávání) viš a teď ta jenom řiká. já bych ráda jela. ale nevim no všechnéch šest se nás sešlo. na tym nádraži. o pul sedmé jede. co potřebuješ. kolečko [mluvčí: 47] tady je [mluvčí: 53] jo [mluvčí: 47] tady je. tady máš to kolečko [mluvčí: 53] mmm hmm děkuju.. [mluvčí: 47] o pul šest*. sedmé. jede vlak. přestupuje se v. Bludově. [mluvčí: 47] hmm. potom. jedeš rovnó už do. dule [mluvčí: 53] Jirko [mluvčí: 55] na zdravi teda no. [mluvčí: 47] Ostružné [mluvčí: 47] ne [mluvčí: 47] ne mmm odkud sme jeli. lanovkó. ne Ramzová [mluvčí: 47] jak se to menovalo. nebyla to Ostružná [mluvčí: 47] Ramzová [mluvčí: 47] rovnó do Ramzové [mluvčí: 47] aha. hmm [mluvčí: 55] ukazuje ten termostat [mluvčí: 55] viš. na to. na na čerpadlo. [mluvčí: 47] a [mluvčí: 55] jak toči. [mluvčí: 47] a viš kde je tam nadraži?. [mluvčí: 55] čerpadlo jako [mluvčí: 47] nevim. nevim [mluvčí: 47] my jak sme. na tym parkovišťu [mluvčí: 47] sem nikdy nejela vlakem. [mluvčí: 47] sme se motali. jak sme pak odjižděli [mluvčí: 47] no.. (hovor v pozadí) [mluvčí: 55] se pokazil. tak sem kupoval nové viš [mluvčí: 47] taky silny kafe. [mluvčí: 55] stali osm set [mluvčí: 47] pod ňó byli [mluvčí: 55] a za tym. křovim už je [mluvčí: 47] sem to udělal tak aby tam nešel [mluvčí: 47] já vim. hodně se tam jezdi vlakem. třeba v zimě tam jezdijó ti lyžaři [mluvčí: 55] se toči viš ten. jako ta trubička viš z teho [mluvčí: 47] no ja [mluvčí: 47] mysim aji naše Šárka tam byla vlakem. oni tam byli tenkrát ubytovani kdesi [mluvčí: 47] ale [mluvčí: 47] no no [mluvčí: 47] je zavřená ta lanovka jak [mluvčí: 47] tu měli uzavřeny [mluvčí: 55] tak sem vzal vrták. [mluvčí: 47] prtože do tady. v podzemi. hlóbijó dělaji [mluvčí: 55] a provrtal sem to vrtákem. a jak se sem to tam strčil a [mluvčí: 55] dobry jako viš jak [mluvčí: 47] mmm dráty jako a podávaji tam ze dvóch [mluvčí: 55] tak si řikám no. a eště sem to [mluvčí: 47] a vy ste teda jeli. celou. celou cestu ste šli pěšky [mluvčí: 55] sem tam vrtal. vrtal sem a. [mluvčí: 47] celou cestu [mluvčí: 47] sme šli pěšky. ale [mluvčí: 47] přes obří kameny. [mluvčí: 55] a voda. [mluvčí: 47] aha. jinudyma teda jo [mluvčí: 55] už prosakovala [mluvčí: 47] korytem. kameňama.. [mluvčí: 55] no. tak eee tak ve mně trhlo. [mluvčí: 47] to sme přišli no. a potom [mluvčí: 55] řikám si ježišmarja. a co včil jako to [mluvčí: 47] za obří kameny. obří skály [mluvčí: 55] tak sem volal těm. [mluvčí: 47] vražedny. [mluvčí: 55] jako topenářum. a řikali [mluvčí: 47] obří skály to sme opravdu. dlóho prošli [mluvčí: 55] že to de vyšróbovat. tak zaplaťpánbu že to de vyšróbovat viš [mluvčí: 47] tak nevim ja [mluvčí: 47] vražedny [mluvčí: 47] slity záda. pak tě ofóklo. mám kópenó bundu [mluvčí: 55] na tym je tá matka. která je zašróbovaná v té trubce. tam je to [mluvčí: 47] všichni sme měli kapuce a bylo nám dobry [mluvčí: 55] že to bylo tak. sila viš [mluvčí: 47] no bylo s tema kapucama [mluvčí: 55] nevim ešli tam pak bylo [mluvčí: 47] kópila za [mluvčí: 55] bylo naletovany nebo co [mluvčí: 47] u ťamana [mluvčí: 55] že já sem [mluvčí: 55] zustal v rovině a eee asi sem zavadil o tu. jako jak to bylo nakřivo. viš [mluvčí: 53] ja ja ja [mluvčí: 55] tak tym viš [mluvčí: 55] vrtákem [mluvčí: 53] ja [mluvčí: 55] sem tam udělal dirku. jen malinkó direčku. a tak [mluvčí: 47] ukaž [mluvčí: 55] ani [mluvčí: 47] dvě stě padesát korun [mluvčí: 47] no ta je parádni. a je teplá že. ma tam ten flic [mluvčí: 47] no no no no [mluvčí: 55] řikám. vyšróbovat. vyměnit [mluvčí: 47] paráda. ono bylo krásny počasi totiž [mluvčí: 47] teplo a [mluvčí: 47] no svitilo slunko (smích) [mluvčí: Zvuk] (hovoří více mluvčích) [mluvčí: 47] fakt že jo [mluvčí: 47] já nevim jesi bych to zvládla jako. [mluvčí: 47] tam třeba vylist nevim ale možná ja [mluvčí: 47] ty [mluvčí: 47] to určitě [mluvčí: 55] termostat [mluvčí: 53] hmm hmm [mluvčí: 47] eee. za deset devět. sme přijeli na to nádraži. sme tam chvilu pojedli sme. posnidali. a. (zívání v pozadí) ve čtvrt na deset. sme vyráželi z té Ramzové [mluvčí: 47] šli zme. tři a pul kilometru. až navrch na tu chatu [mluvčí: 55] ale. šedesát nebo sedumdesát litrů vody to má [mluvčí: 47] ve sme jedli [mluvčí: 55] ohřihám tolik vody. to je hrozny [mluvčí: 47] toho Jiřího [mluvčí: 47] ano. Jiřiho chatu [mluvčí: 55] no sedumdesát. nebo osumdesát dokonca [mluvčí: 47] eee tam sme byli tři štvrtě hodiny. dali zme si polivku. ta jedna palačinku [mluvčí: 55] to je strašny. polovinu [mluvčí: 47] já sem vyslikla tričko. tak sem ho normálně vykrótila [mluvčí: 53] tak nevim. já sem to neměřil. ale no já vim [mluvčí: 47] no a oblikla sem si jenom mikinu. prtože to tričko bylo uplně durch mokry [mluvčí: 47] na zádech jak neseš batoh. [mluvčí: 55] na ty trubky. [mluvčí: 47] a aby mě netahlo. sem dala do gati. [mluvčí: 53] no ja. ale tož. ty tam máš. [mluvčí: 47] a ono mě sálo vlasně. všechno durch. tak sem si to chtěla [mluvčí: 47] ty termotrička že [mluvčí: 55] ty objemovy [mluvčí: 47] jedna měla termotričko [mluvčí: 53] máš čerpadlo [mluvčí: 47] a dvě prtože chodijó. tak si ho tam převlikly. zeptám se teda kamošky [mluvčí: 55] právě to čerpadlo jako. tym termostatem to čerpadlo [mluvčí: 47] a my zme tam. při* eee [mluvčí: 55] já sem myslel. že tam máš. samotišku [mluvčí: 47] to řict že. aspoň to tričko si vzit [mluvčí: 47] řict no. řict [mluvčí: 47] řict no druhý ponožky kdybysme šli potokem. nebo kdybych spadla. pršelo [mluvčí: 55] já mám to pod urovňó. hodi mě to čerpadlo mmm [mluvčí: 47] ale toto mě nenapadlo. tak sem si vyslikla v té hospodě tričko [mluvčí: 47] oblikla sem si jenom mikinu. pověsila sem si ju na batoh. [mluvčí: 55] ten termostat. a vidiš. hřeje [mluvčí: 47] až sme vzezli do lesa. [mluvčí: 47] a. až usušilo se. viš tak sem se v pulce jako oblikala [mluvčí: 55] se pusti a zpátky. tak sem se dycky jak [mluvčí: 47] a zpátky sme šli. na. já už si to teď nevybavuju [mluvčí: 55] aby to čerpadlo nešlo viš. zbytečně [mluvčí: 47] jak se to tam jmenovalo a zase tři a pul kilometru. dolu [mluvčí: 47] a ne pod to lanovkó. ale tak jako lesem. po červené [mluvčí: 55] co čekal *s. včera porazili Austráliu [mluvčí: 47] a ono ta jedna je totiž. s tym manželem trochu čundrák [mluvčí: 55] té překvapeni čoveče. že překvapeni. basketbalistky [mluvčí: 47] že to tam znala jo [mluvčí: 47] balijó [mluvčí: 53] v semifinále.. [mluvčí: 55] s Bělo* Běloruskem [mluvčí: 47] fakt krásné. a teďka vymysleli. [mluvčí: 53] s Běloruskem no. tak ti by mohli taky [mluvčí: 47] kilometrů. toto mělo sedum. a nenáročnéch [mluvčí: 55] taky sme porazli Rusko [mluvčí: 47] a eee druhy bude [mluvčí: 55] druzi sme my [mluvčí: 47] ano. ne šest [mluvčí: 55] ježiš [mluvčí: 47] šest a šest. třinác. to bylo. ale náročnéch [mluvčí: 55] se dostanó do finále. a tam porazijó Američanky. a budó mistryně světa [mluvčí: 47] to bude. šestnác. a právě přišti rok už [mluvčí: 53] a co prostějovské volejbal [mluvčí: 47] ale pohodovéch [mluvčí: 47] ja pohodovéch [mluvčí: 55] no [mluvčí: 47] já bych šla jako [mluvčí: 55] budem hrát za tyden nebo jako [mluvčí: 47] já sem tenkrát šla. z Jirkó teda. sme šli [mluvčí: 55] nevim kdy kolikátyho až [mluvčí: 47] na tu Sněžku. a to sme teda jeli kus lanovkó. pak sme šli zbytek [mluvčí: 55] budó hrát. [mluvčí: 47] a dalo mně to teda hrozně zabrat [mluvčí: 55] . [mluvčí: 47] tenkrát sem. od té doby teda sem zjistila. že nemužu déchat [mluvčí: 55] . [mluvčí: 47] a tak sem začala trochu cvičit prče [mluvčí: 55] Slovenky tam só [mluvčí: 47] řikám musim. jako ze sebó aspoň [mluvčí: 47] já chodim do zumby [mluvčí: 47] no já chod* já to mám dvakrát eee každó sobotu nedělu. dycky ráno cvičim viš [mluvčí: 47] tak téch štvrt hodinky. donutim se. pustim si hudbu a zacvičim si [mluvčí: 55] oni jako furt vyhrávali a. [mluvčí: 47] jako já. bych se někam už nedonutila někam chodit. Šárka [mluvčí: 55] . [mluvčí: 47] naša chodi taky. na jógu. na všechno možny ale. [mluvčí: 55] jako. nevim (v pozadí další mluvčí) [mluvčí: 53] a tak. třeba za to maji vic peněz. nebo tak [mluvčí: 47] no [mluvčí: 55] no a teďka hraji dobře hokej. tak se právě pudu podivat. pudu odpoledne na ňáké hokej.. [mluvčí: 47] začal. [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 47] začal hokej zase? [mluvčí: 53] psali v novinách. [mluvčí: 53] že naši zatim hraji [mluvčí: 55] že hraji dobře [mluvčí: 55] no prohráli. [mluvčí: 47] mmm [mluvčí: 55] asi s těma eee teďka prohráli doma [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné)
10L004N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 24] *s mu to přece řikala aji že to. že nebudeš mět ty prachy. [mluvčí: 24] jenomže on. že pořád že já mám jenomže já mám. že si třeba vemu. stovku. že je mně blby mět eee jako n* nemět. nic v peněžence rozumiš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] se vyvalil ty vole.. to se ani nedivim že s nim. nechceš (se smíchem) spat v posteli (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no a. teďka vykládal o té Pavlíně. ona se rozešla s tim Lukášem. a vykládal eee. jak to bylo hned jasný že si to všichni mysleli. že když byla učitelkó tak tam brala tak desítku. a že. nebyla jako zajištěná. tak potřebovala prostě chlapa které ju bude sponzorovat. a teďka že dělá v těch novinách. a má tam základ prostě. to co měla. jako v té škole plus [mluvčí: 24] v tom Týdnu?. [mluvčí: 24] eee za ty inzeráty. a že [mluvčí: 24] že těch inzerátu je dost. jo. a že to bylo uplně jasný že jako a hned se s nim rozešla. luxusni film [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] hej ale stejně. jako si mysim že na to že seš učitelka. seš (se smíchem) na tom celkem dobře. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no mohli by [mluvčí: 24] klub sladkých holek. [mluvčí: 24] mohli by mně ještě přidat. eště bych snesla. ne. mně teď hrozně leze do rozpočtu prostě to [mluvčí: 24] auto [mluvčí: 24] auto [mluvčí: 24] to je uplně v piči jako. já dám ty peníze. uplně vyhazuju do povětří jako.. [mluvčí: 24] no jo no. a zas máš auto. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] Samináču!. ty ludro!. [mluvčí: 24] zbytečně sem ty penize vyhodila. su nasraná uplně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] psala mně Evča že. [mluvčí: 24] která. ano. Same.. [mluvčí: 24] že. že Hynštka. že byla. [mluvčí: 24] s Jarynem v noci.. a že. že nic nebylo nebo co.. k patnáctým narozeninám.. no. tak su hej uplně.. hotovo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] su zvědavá kdy teda někam pudem.. [mluvčí: 24] tak v sobotu tady má David ty narozeniny [mluvčí: 24] chudák [mluvčí: 24] že NP [mluvčí: 24] no.. tak v pátek. sme se domlouvali s Davidem.. a Peťou. [mluvčí: 24] no já asi nebudu moct jit. dva dny.. [mluvčí: 24] jako kuli prachum? [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 24] mně máti řikala. ja ti budu klidně všechno platit jenom ne hospodu. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] ale tak kolik utratíš v té hospodě prosim tě. [mluvčí: 24] no.. jak kdy že.. někdy vic. někdy miň.. co chceš dělat no. a co děcka zlobijó?. [mluvčí: 24] emem. pohoda.. [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 24] Honza NP mně bude piskat [mluvčí: 24] florbal [mluvčí: 24] jo. domluvila ses s nim? [mluvčí: 24] neska sem mu psala. tak psal že jo. ale ať mu napišu dopředu hej viš jak su šťastná. [mluvčí: 24] protože. jako. sice za to nic nedostane [mluvčí: 24] aji tam budou mět ňákou autoritu ne [mluvčí: 24] a budou mět autoritu. a já mu. za to třeba. viš co. něco já nevim. ja mu tam udělám. Same! nesmi to Same!.. kurňa to je konektor. na.. to nesmi!. to je konektor na net. sedni si!. se*.. a nech toho!. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a tam ani. nebude vadit pes.. [mluvčí: 24] kde?. [mluvčí: 24] v tom bytě [mluvčí: 24] jo já sem myslela. že mluviš o tym florbale [mluvčí: 24] si zitra zavolám že to bereme.. [mluvčí: 24] ale to je na dobrym mistě jak sviňa [mluvčí: 24] je to na vybornym mistě. máš hned naproti Hanou [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 24] prostě. [mluvčí: 24] a máš to aji kousek. v podstatě do práce. pořád. jako že to neni pořád. [mluvčí: 24] tak moc daleko. jak třeba z té. [mluvčí: 24] no.. no.. [mluvčí: 24] Šárky. nebo z té Dolni jako.. to je v pohodě.. no Soňa ze Zdenó. hej. vůbec sem nechápala. že tam s nama byli tak dlouho nakonec.. viš. Soňa uplně na. ne* nejdřiv na. na Peťu. oni se tak jako bavili. a co ty teda děláš za prácu ne. hneď. [mluvčí: 24] na kteryho Peťu? [mluvčí: 24] na NP hneď se ho ptala. co dělá za prácu. viš. a pak na Davu. co ty děláš za prácu ne. (se smíchem) jakože uplně tak se ptala prostě. co děláš. mně bylo uplně toho Zdenu lito ne. sem si řikala. jako že. aby prostě to zas nevypadalo. že on prostě. neni tak. jako že. viš co. jak ona to bere [mluvčí: 24] emem [mluvčí: 24] že. by ho tlačila do té vysoké.. no ale. [mluvčí: 24] ona Soňa. ona Soňa. hrozně nad tym přemejšli. si mysim [mluvčí: 24] Dava vem si. Dava nemá vysokou. jo. má pět let praxi. [mluvčí: 24] a co no. [mluvčí: 24] pět let praxi [mluvčí: 24] no tak on už dělá. on dělá od maturity. tak to už máš. pět šest let. a vem si. začinal tam u krompáča. a teďka. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 24] má prostě. určitě vic prachu než.. než ty z vysokou. [mluvčí: 24] nebo.. mmm. pudem na ten Splav ne. teda [mluvčí: 24] hmm. tak on ji řikal za pul hodiny ne. [mluvčí: 24] já nevim. za štvrt. nebo za pul. já to právě nevim. [mluvčí: 24] já sem tak slyšela. jakoby. to. že za pul. [mluvčí: 24] fuj!.. podé. mně. olivy. hej no nevim. já dófám. že s tym Petrem to bude všechno v pořádku [mluvčí: 24] hej. to su fakt zvědavá na to vaše bydleni. [mluvčí: 24] no. já taky.. [mluvčí: 24] to bude. krok.. vážnej.. [mluvčí: 24] aby nechodil moc do večirku viš co. [mluvčí: 24] hej tak mu to řekni. prostě. [mluvčí: 24] ten Zdena je prostě kokot. jako. ten Zdena. já nevim no já z něho nemám moc dobrej pocit. z toho. z toho Zdenu z tech Lešan. [mluvčí: 24] on ho teďka pěkně stahuje.. [mluvčí: 24] toho sem eště neviděla. že?. [mluvčí: 24] mysim že ne. on prostě má. tu Evču. a ví že. tu Evču. má jistou. prtože ju. právě jak to řikal Petr. že ju finančně. prostě zajišťuje.. že ona vydělává prostě deset tisíc. jo buď hr*. nebo osum jako čistýho. a že má. prostě už. ňáky priority a má to ňák naplánovany. ve svym životě. že si bude žit v takovym baráku. že bude jezdit oktávkou. [mluvčí: 24] a má osum tisic [mluvčí: 24] že bude mit ditě [mluvčí: 24] no. prtože on vydělá za měsic šedesát. prtože. podniká. a vlastně dělá zednickou. ručni práce. a neni zaměstnanej. je podnikatel. [mluvčí: 24] a živí si ju. [mluvčí: 24] takže to vydělá. [mluvčí: 24] a teďka třea po něm. vyjiždi ta. kráva. ta Kristina. ta mladá mařenka.. [mluvčí: 24] která?. [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 24] tu neznáš.. ta prej po něm jede. jako když. když. eee.. eee prostě. ta. Evča tam neni. a. [mluvčí: 24] a kolik ji je. té Kristině. [mluvčí: 24] ji je. ona chodi. já nevim jesi na zdravku nebo někam prostě na středni školu. prostě. ale má chlapa. chápeš. už šest let. bydlí s borcem [mluvčí: 24] ty jo [mluvčí: 24] toho borca má zas ona jistýho. ale oni sou prostě tak promotaná. debilni partija. že. [mluvčí: 24] to je hruza fakt [mluvčí: 24] prostě. [mluvčí: 24] ten Zdena. na tym baráku. jednu noc celou. byl s tou Kristinou. sám. [mluvčí: 24] a on. a on zná. toho jejiho borca. [mluvčí: 24] to je jak dybys ty byla s Petrem na baráku. a já to nevěděla. jo. [mluvčí: 24] aji toho borca. prostě. aji zná tu Evču. ona. chápeš to. prostě. [mluvčí: 24] nechápu [mluvčí: 24] a ta [mluvčí: 24] (smích v pozadí) Evča právě přijela do toho baráku. v té noci. a byl z toho ten prušvih. [mluvčí: 24] ahá.. [mluvčí: 24] přitym [mluvčí: 24] on s ňó třea nic neměl. ale teď jak byla ta kalba [mluvčí: 24] bůh ví. esli s ňó něco neměl. [mluvčí: 24] jak sme tam byli. bůh vi. [mluvčí: 24] v těch Lešanech. jo. tak prostě. ona. vyloženě. Šári. ja sem vytuhla. pak sem se procitla. ve dvě hodiny. prtože už mně bylo dobře. a byl vzhůru Peťa. Zdena. ona.. [mluvčí: 24] a co dělali? [mluvčí: 24] nevim. [mluvčí: 24] chlastali? [mluvčí: 24] blbli tam [mluvčí: 24] a on. ten. [mluvčí: 24] Same! [mluvčí: 24] no na to vyloženě čekal. prostě. [mluvčí: 24] co je? [mluvčí: 24] až. usnu. já. až. usne. Peťa. [mluvčí: 24] on vyloženě. čekal. čuměl na mě. [mluvčí: 24] takže. on chtěl.. [mluvčí: 24] jako ju. [mluvčí: 24] prostě.. [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 24] já si mysim. že jo. ta spala vedle mě.. [mluvčí: 24] ty vole. tak to je pěknej. kurevnik. [mluvčí: 24] bavili s Petrem. [mluvčí: 24] oni totiž. se s tou Evčou. brali hrozně brzo. i sme se bavili s Petrem. že ta Evča. ja řikám. ty ale ta Evča to stejně musi vycitit. že ona po něm de. a. Peťa řiká. ty. já si mysim. že ona to vi. ale ona. prostě. [mluvčí: 24] to vi. ale [mluvčí: 24] co má dělat. [mluvčí: 24] co má dělat. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] protože.. nevim.. prtože on. Same!.. prtože on ju živi. [mluvčí: 24] hmm. tak jako esi ona má deset tisic. a on má šedesát. tak to je teda.. a on jako je do ni tak. jako to jo.. jako že [mluvčí: 24] mně příde. že on prostě. hej. on je třeba takovej debil.. že my zme seděli. ráno. a. teďka zme se prostě bavili. a on zničeho nic. se nedivim. že tam nechceš jest. že ti tam nechutná. když jite [mluvčí: 24] to *s mně řikala no. [mluvčí: 24] . chápeš? [mluvčí: 24] a teď já. [mluvčí: 24] to je kretén!. [mluvčí: 24] prostě on to uplně zkoušel jako. [mluvčí: 24] a on to řekl tak. že neviš jesi je to sranda. nebo jesi to [mluvčí: 24] no ale já to nechápu [mluvčí: 24] mysli vážně. [mluvčí: 24] někeři ti chlapi prostě. oni maji ty svoje kamarády. jo. chápu. sou to kamarádi prostě spolu od malička. nebo nevim jako dlouho. ale prostě. oni na sebe. oni jak dyby na tebe žárlili. prostě aji ten Cisin. aji ten Zdena. [mluvčí: 24] ne Cisin už dal pokoj. [mluvčí: 24] anebo že se tě. že se [mluvčí: 24] ale.. [mluvčí: 24] prostě snažijó tomu Peťovi furt. dávat najevo že. oni ho znaji lip že oni sou. ti jeho kámoši. já třeba. mně by nenapadlo tohle. dělat tobě jako. viš co. a že oni to maji za potřebi jako. [mluvčí: 24] ale přitym ne. [mluvčí: 24] mně přišlo. že on chce schválně že [mluvčí: 24] to só magoři! [mluvčí: 24] vidi. že my zme v pohodě. [mluvčí: 24] tak vyvolávat peklo. že. [mluvčí: 24] že já su flegmoška. tak [mluvčí: 24] vyvolávat peklo. mmm zkoušet to. [mluvčí: 24] jo. a vyvolávat prostě peklo [mluvčí: 24] a tak jako je přece [mluvčí: 24] to je něco uplně jinýho. dyž oni sou spolu šest let a vy ste spolu tady. pul roku. nebo jako dlouho. [mluvčí: 24] tři měsice [mluvčí: 24] ale už mně to přide. jak dybyste spolu byli. ty jo.. leta (smích). ale jako Peťa. pořád ho beru. jako že. je uplně. jako super chlap pro tebe akorát prostě. nikdo neni dokonalej no [mluvčí: 24] asi prostě. [mluvčí: 24] no jak neska jak [mluvčí: 24] mně neska řikala Šárka. ona je vdaná. kolegyně. má devětadvacet. a má přitela třicetiletyho. už mají třiletyho chlapečka že ona v šestadvaceti rodila. řikala. dva roky zme spolu chodili. pak zme spolu dva roky bydleli. no a pak zme. se vzali a. udělali eee zme si jako malyho. a řikala jo. běžte do toho bydlení. prostě. u chlapů. musiš dělat tak. abys. sis ne* nevybrala to největší zlo. jinak. prostě. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 24] viš co [mluvčí: 24] to je pravda no. to je pravda. [mluvčí: 24] každej má ty chyby jako. [mluvčí: 24] to je pravda. a teď holt. dyž mu to prostě budeš ňák tak. jako tolerovat všechno. Same! a ty jeho kamarády prostě ňák brat. [mluvčí: 24] tak brát jo. já to beru. akorát mě. vcelku sere. ta Pavlína. že tam je v té partiji.. teďka sem právě viděla na facebooku [mluvčí: 24] třeba neni zas taková. ty seš hrozně ovlivněná. tim co ti řekla ta Kristina ale viš co. třeba.. [mluvčí: 24] nevypadá to tak. vypadá to. že je to opravdová kámoška. [mluvčí: 24] musiš to brat. já nevim. [mluvčí: 24] udělat si vlastní názor.. no. vem si. [mluvčí: 24] musim to brat jak třeba Hloch. náš kámoš jo. [mluvčí: 24] jo. jakej on je. prostě. já mu. já mu řeknu fakt všechno. prostě jo. když su trochu to. [mluvčí: 24] no jo no. to je pravda. no.. [mluvčí: 24] a on to proti mě [mluvčí: 24] nikdy nepoužil. zatim. hej. fakt. on proti mně nikdy. nic. nepoužil. [mluvčí: 24] no šak. a tohle se ceni totiž viš.. [mluvčí: 24] to mu* musim řict.. no. to se. [mluvčí: 24] to se právě ceni a tim on má. moju duvěru. a tim. já prostě. su ochotná se mu dál prostě svěřovat. prtože my už taky na sebe toho vime hodně viš. [mluvčí: 24] no. o sobě vite. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] hodně [mluvčí: 24] (se smíchem) no. to taky no. [mluvčí: 24] kurňa. to je na hovno. že musim zitra do té práce.. [mluvčí: 24] bůh vi jesi taky David nepude. Marťa. se zas uplně něco dozvim novyho o Kubovi.. [mluvčí: 24] o všech.. [mluvčí: 24] no.. a mně už je to stejně všecko jedno jako (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] tak Peťa. on to všechno nechává na mně. [mluvčí: 24] to je dobry ta. bundička. [mluvčí: 24] ať aji. jako su na ten byt napsaná já. prostě. všechno. všecko. tam kde se ti bude libit. tam pudém. [mluvčí: 24] tak má to svý vyhody do budoucnosti. že ho nebudeš (se smíchem) muset. zatahovat do těch věci. [mluvčí: 24] a on jako žárli. taky. nebo jako. když žárli. tak jak bych to řekla. [mluvčí: 24] tak dává si na tebe bacha ne. [mluvčí: 24] třeba nelibi se mu. dyž sprostě mluvim. na to mě jako upozorňuje. přitym. on dyž je s chlapama. tak to je samy vole vole. mě upozorňuje. že mluvim sprostě.. [mluvčí: 24] no já mluvim taky sprostě. a dělám češtinu.. já dyž se kolikrát. [mluvčí: 24] ale ne. já jenom dyž se naseru viš. [mluvčí: 24] uvědomim jak mluvim. [mluvčí: 24] ale já kolikrát. mně přide že. před lidma některejma. fakt. bych neměla asi. Same!. co děláš. ty!. ludro jedna.. černá.... černá
10L005N
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 36] takže co dneska máte?. nechceš džus? [mluvčí: 23] máš? [mluvčí: 36] je tady no [mluvčí: 23] děkuju [mluvčí: 36] počkej. tak tu vodu teda [mluvčí: 23] tu můžeš klidně vylít [mluvčí: 36] tam je chlup od kocoura. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] eště je tady ten.. salát a mango. [mluvčí: 23] eee já nechci děkuju. jesi chceš ty tak si vezmi [mluvčí: 36] ne ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] chceš to naředit ten džus? [mluvčí: 23] hmm. asi radši jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] to je otevřený?.. [mluvčí: 36] jo aha [mluvčí: 23] ukaž [mluvčí: 36] počkej [mluvčí: 23] co? [mluvčí: 36] no ne. při prvnim otevření se to samo otevře. teda otevření. no [mluvčí: 36] odšroubování.. [mluvčí: 23] no [mluvčí: 36] já sem měl eště jeden džus.. už ho tam. moc nebylo teda víš ale.. já sem ho (kašel v pozadí) nechal.. ležet na lince. asi týden. a pak už sem ho teda. si netroufl pit [mluvčí: 23] fuj! (smích) [mluvčí: 36] tak mě vyděsilo.. tak mě vyděsilo. že tadyten je taky otevřenej už [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] je tam aji jogurt nebo müsli kdybys chtěla [mluvčí: 23] jo já vim ale já asi. ani nechcu děkuju. mně stačí ten rohlík [mluvčí: 36] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] díky.. jak se ti spalo?. [mluvčí: 36] tak eee. tak ňák neklidně [mluvčí: 23] jak to? [mluvčí: 36] měl sem takový zajímavý sny [mluvčí: 23] (se smíchem) jo?.. [mluvčí: 36] jezdil sem ve snech.. to nebyla kia. to bylo.. to bylo to hyundai.. í iks třicet pět (smích) [mluvčí: 23] no ach jo [mluvčí: 36] (smích) [mluvčí: 23] chceš máslo?.. [mluvčí: 36] jo. prosim [mluvčí: 23] hmm.. na. [mluvčí: 36] a viděla *s kocoura?.. v noci? [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 36] to je mrcha. [mluvčí: 23] proč mrcha? [mluvčí: 36] prtože sem napřed ležel vedle tebe přikrytej peřinou. (se smíchem) a v noci se probudím. a na té peřině pod kterou sem byl já ležel kocour a já sem.. byl uplně bez peřiny na druhym koncu postele. a on ležel vedle tebe (přitakávání) mrcha.. že Newtone?. teď dělá. že neslyší (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] ale to on ně tak dělá normálně [mluvčí: 23] jo?. že ti bere peřinu? [mluvčí: 36] no. on si dycky na mě lehne.. a postupně se tak převaluje převaluje a najednou zjistim že mám. třebas.. holý záda.. a Newton že leží na celé duchně. [mluvčí: 23] ja sem ho potom zhodila z té peřiny. [mluvčí: 36] no [mluvčí: 23] aby ses mohl přikryt (smích) [mluvčí: 36] mně byla zima [mluvčí: 23] mně bylo hrozný horko. právě [mluvčí: 36] aha [mluvčí: 23] pže ja sem zvyklá že stahuju doma topení.. jako uplně. [mluvčí: 36] aha [mluvčí: 23] tak mi bylo takový horko.. se topilo že? [mluvčí: 36] já sem si zase zvykl tady si trošku. přitopit.. (smích) jo. všimla sis?.. ta fialka. nasazuje kvítek [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 36] (se smíchem) poprvý [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 36] a dokonce už sou tam dva [mluvčí: 23] pěkný [mluvčí: 36] (odkašlání) to je poprvy co. co je. co je tady [mluvčí: 23] mmm. byla nová. ne?. [mluvčí: 36] ne. tu už mám dlouho [mluvčí: 36] od Marušky právě. [mluvčí: 23] ne. to ta druhá je. ne? [mluvčí: 23] nebo tato?. ja nevim už.. ne ta druhá. je eee starší [mluvčí: 36] no. je to možný no. [mluvčí: 36] a ta ještě nevykvetla vůbec [mluvčí: 36] a Maruška [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 36] říká že je to podmínkama no [mluvčí: 23] že se musí přesadit.. říkala [mluvčí: 23] že tam tam [mluvčí: 23] těch fialek víc než jedna [mluvčí: 36] no.. no však eee. tamto. jak se to menuje tamty tamty zelený listy. zelenožlutý. [mluvčí: 23] nevim [mluvčí: 36] to taky tady mám. a čeká to na novej květináč [mluvčí: 23] no.. to si počká ještě. co? [mluvčí: 36] tož. až se mnou pojedeš. něco vybrat.. [mluvčí: 23] chceš toto?. ten sýr?.. jo? [mluvčí: 36] to je ta pařenica že? [mluvčí: 23] ne to je koliba [mluvčí: 36] to je koliba [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] ale na to jak zme šli spat brzo zme spali dlouho. [mluvčí: 23] mmm.. sem se vzbudila v osum. [mluvčí: 36] aha. no já sem byl taky ňák vzhůru. ale.. pak.. sem zas usnul no. [mluvčí: 23] já taky no. jako moc se mi už nechtělo spát. [mluvčí: 36] hmm.. Ňutýnek si to vychutnával.. žmurká (smích) mžurká [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] chceš pomazánku?.. radši?. [mluvčí: 36] dobrý.. klidně si vem tu šunku.. ta je z pátku [mluvčí: 23] já nechci děkuju. [mluvčí: 36] mmm. tu sem měl.. v pátek. si ju dám. na večeřu.. jak dlouho neska budete zkoušet? [mluvčí: 23] mmm. doufam že chvilku enom. nebo. jakože ne moc dlouho.. [mluvčí: 36] hmm. [mluvčí: 23] potřebuju dělat tu kazuistiku.. doupravit.. [mluvčí: 36] kazu*? [mluvčí: 23] kazuistika [mluvčí: 36] kazu? [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 36] nebo kazo? [mluvčí: 23] kazu [mluvčí: 36] kazu [mluvčí: 23] kazuistika.. jakoby [mluvčí: 36] ty. ale. ty už *s tu dělala ne? [mluvčí: 23] jo. ale. jako já to mam už napsaný. ale. zitra to budu prezentovat takže musim si to jakoby. že nemužu tam mluvit jenom to co je na těch slajdech napsaný musim to trošku rozvést vysvětlit.. některý věci a tak [mluvčí: 36] jo to budeš ještě ňák jako okecávat? [mluvčí: 23] prezentovat no.. [mluvčí: 36] to moc řešíš ne? Míša to. napsala. [mluvčí: 36] a odevzdala.. [mluvčí: 23] ale já tam některý [mluvčí: 23] věci. který potřebuju vysvětlit. hlavně co se týká té studie co tam zkoumali.. pže to ně* nikdo. nepochopi [mluvčí: 36] jo? [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 36] co máš za. za studii?. [mluvčí: 23] no. ten botulotoxin k léčbě. dětské mozkové obrny.. [mluvčí: 36] k léčbě?. aha. to se taky používá? dyť to si dávaj ženský. eee do toho. do pysku ne? [mluvčí: 23] do pysku nevim ale [mluvčí: 36] botulotoxin?. to [mluvčí: 36] přece. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 36] dělá takový ty na*. nafouklý rty dyž chcou mět baby ne? [mluvčí: 23] no botulotoxin se používá.. jakoby. takhle to je jed normálně [mluvčí: 23] jeden z nej*. nejprudších je*. [mluvčí: 36] no. no. [mluvčí: 23] jedů v přírodě který ti.. zabrání v podstatě aby se svaly stahovaly. jo čili dyž to dáš do toho. do oblasti toho obličeje třea. se to napíchá do čela. [mluvčí: 36] no [mluvčí: 23] tak potom se ti vlasně. ty svaly. eee nestahují. tím pádem ti nevznikají vrásky. [mluvčí: 23] mimický. [mluvčí: 36] aha [mluvčí: 36] ale máš. kamennej ksicht [mluvčí: 23] jo. p* dyž to [mluvčí: 36] bez mimiky.. [mluvčí: 23] přeženeš. tak eee vypadáš jak s* socha no [mluvčí: 36] ježiši [mluvčí: 23] třeba jesi se teďka díváš jak je v televizi to. mladší o pár let? viděl *s to někdy?. ve štvrtek to bývá [mluvčí: 36] zahlídl sem to párkrát [mluvčí: 36] ale. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 36] ňák ňe to.. nezaujalo [mluvčí: 23] tam je právě doktorka která právě jako taky. [mluvčí: 23] píchá je tak. no [mluvčí: 36] to sem viděl. že tam píchali. no [mluvčí: 23] a tak oni ju. jako ji kritizujou. že sama vypadá jako maska že to asi taky přehnala s tim a že. nemá vůbec žádnou. žádnou mimiku. no. co se týká té dětske mozkové obrny. tak tam vlasně (odkašlání) (odkašlání) ty. děti. nebo ti pacienti.. mívají jakoby.. jakoby takový ztuhlý. nebo. ty svaly že. na rukách. nebo hlavně končetiny. že se nemužou [mluvčí: 23] potom hýbat [mluvčí: 36] no [mluvčí: 23] že maj takový ty. však víš jak vypadaj asi ne? [mluvčí: 36] no.. no no no [mluvčí: 36] no [mluvčí: 23] no a oni právě. zkoušeli použít ten. botulotoxin víš ona je taková jako jedna vada těch noh že. to *s určitě viděl. že ty jako. oni jakoby chodí po špičkách. [mluvčí: 23] ti ti. no. [mluvčí: 36] no. no [mluvčí: 23] tomu se řiká koňská noha. a oni právě se snažili aplikovat ten botulotoxin. do těch svalů. aby právě mohly ty děti. aby tam jednak jim usnadnili jakoby rehabilitaci že jo. těch svalů. aby mohli s nima ti. ti fyzioterapeuti manipulovat. jako snáz a. aby se vlasně zlepšila ta jejich chůze no. no ja tam mám právě v té. eee v té studii takový termíny jakože. jak se to prostě měřilo to.. to zlepšení. [mluvčí: 36] aha [mluvčí: 23] té chůze no a tam sou takový jakože různý ty testy a tak. to musim trošku vysvětlit. aby věděli o čem mluvim. [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 36] ale [mluvčí: 36] ty *s řikala že ten botulotoxin. píchají jako. do mozku? [mluvčí: 23] do svalu [mluvčí: 36] jo do svalu. [mluvčí: 23] na nohách.. [mluvčí: 36] ta obrna.. jako má původ.. v těch svalech těch noh. nebo? [mluvčí: 23] v mozku [mluvčí: 36] tak jak může ten. botulotoxin zlepšit ty svaly dyž.. ta. ta příčina je [mluvčí: 36] v mozku [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] ono nic ti nevyléčí příčinu. [mluvčí: 23] té obrny. ale [mluvčí: 36] to je to. jak řikal [mluvčí: 36] Arnošt. že doktoři neumí léčit příčinu ale jenom důsledky že [mluvčí: 23] no. symptomaticky jenom [mluvčí: 36] (smích) [mluvčí: 23] jako. hodně nemocí je takových že prostě příčinu nevyléčíš tady u toho právě nevyléčíš prtože.. ta obrna vzniká tak že vlasně při během buď. těsně před porodem. při při porodu nebo těsně po porodu dojde k poškození toho mozku. jo ať už. třeba je to tím že má málo kyslíku při tom třeba. nebo po porodu při porodu.. nebo že se narodí třea předčasně. [mluvčí: 36] to jako že se poškodí to centrum toho. [mluvčí: 23] jakákoliv část [mluvčí: 23] mozku se poškodí jo. a v* většinou to. to teda odnese ta motorika jako. ten pohyb. ale. i třeba oni bývají sl* buď slepí.. mentální retardace tam bývá. může být nemusí. epilepsie. právě tim že se poškodí různý oblasti toho mozku a tak.. no.. no ty vlastně. nevyléčíš to v tom mozku ale snažíš se. různými způsoby jakoby zlepšit tu. tu spasticitu ty [mluvčí: 36] cože? [mluvčí: 23] spasticitu. jakoby ten [mluvčí: 36] česky [mluvčí: 23] to stažení těch svalů nebo já ne*. já nevim jak to říct česky prostě.. [mluvčí: 23] hmm.. no a [mluvčí: 36] no.. hmm [mluvčí: 23] tak buď požíváš právě (odkašlání). jako léky. který zase. který moc ale neúčinkujou který. jako ovlivňujou v podstatě. tonus toho sval* toho svalstva. jako v mozku. a pak se to operuje že se buď (odkašlání) vlasně přetnou ty dráhy neurochirurgicky. aby tam vlasně. nebyla ta. to spojení mezi. že jo tím. svalem a mozkem [mluvčí: 36] jakože ten mozek v podstatě blokuje jakoby [mluvčí: 36] ty. svaly jo [mluvčí: 23] no. no [mluvčí: 23] že mu vlasně. přefikneš mu tu kontrolu no. [mluvčí: 36] ale pak ty. svaly stejně neovládáš [mluvčí: 23] no neovládáš. ale nejsou. nejsou tak strašně stažený [mluvčí: 36] jo takhle [mluvčí: 23] o to tam právě de (odkašlání) [mluvčí: 36] aha. já sem myslel že se to ňák dá rozchodit [mluvčí: 23] ne oni sou právě tak strašně stažený. že s nima třeba nepohneš. [mluvčí: 36] hmm [mluvčí: 23] no záleží jak je to těžký buď může mít jako. mmm jako třeba. půlku těla. nebo jenom nohy. nebo (přitakávání) třeba celý tělo.. no. nebo to potom ortopedický operace se dělaj právě že se. se. ty svaly přeříznou a prodlouží jakoby ty šlachy. [mluvčí: 23] aby. a tak [mluvčí: 36] aha. aha [mluvčí: 36] proto a tak. to je ta dětská mozková obrna.. aha říkal. sem měl jednoho spolužáka na základce [mluvčí: 23] hmm.. to není jakoby. nemoc jako taková to je prostě sym* eee příznak. právě poškození toho mozku (přitakávání) vlivem uplně čehokoliv.. nevim dušení. taková ta žloutenka po narození. když je těžká. tak to může taky způsobit. [mluvčí: 36] aha [mluvčí: 23] předčasnej porod. ňáký jako dyž. třea při tom porodu ňáky ty poranění těžký nebo tak. jako úplně cokoliv to muže způsobit. [mluvčí: 36] ježišmarja.. a je takovejch případů hodně teďka na tom dětskym jak seš? [mluvčí: 23] ne my zme měli. já sem viděla dva zatim. ale jako neni to zas až tak vzácný no [mluvčí: 36] fakt?. [mluvčí: 23] tak ono se může stát cokoliv při tom porodu. [mluvčí: 23] že jo [mluvčí: 36] ježišmarja [mluvčí: 36] ve fakultce ještě tuplem jako [mluvčí: 23] no a tak o to ani tak nejde ale [mluvčí: 36] no. proč asi tam nikdo nechce rodit? [mluvčí: 23] a ty třeba porodíš. máš zdravý děcko. [mluvčí: 36] no [mluvčí: 23] ňák se ti něco. něco tam.. zvrtne zme taky měli nějakýho takýho pacienta a.. a najednou z něho máš prostě. postižený.. [mluvčí: 36] a doktoři samozřejmě za nic nemůžou. [mluvčí: 36] kor ve fakultce ti lempli jedni. sou. neschopní [mluvčí: 23] emem. to se prostě. to se prostě stane. [mluvčí: 36] to určitě.. prostě fakultka no [mluvčí: 23] vono to neni tim. to neni jen ve fakultce to je všude ve světě [mluvčí: 36] no. ale je to tim že nikdo z Olomouce normální. nechce vůbec do fakultky chodit že. proč Braňo rodil. v Prostějově?. proč. Bibi rodila. eee. ve Št* ve Šternberku?. prtože sou tam takoví zmetci [mluvčí: 23] hmm tam maj taky [mluvčí: 36] tady v Olomoucu.. [mluvčí: 23] určitě. ty dětský mozkový obrny [mluvčí: 36] no určitě ale.. snad sou tam aspoň lepší doktoři.. a tam je aji infekční?. jo to *s řikala vlastně že tam. ale že ty nejhorší. případy. vozijou do Brna že? [mluvčí: 23] jako infekční?. [mluvčí: 23] v Olomouci infekční neni vůbec. [mluvčí: 36] no. na dětským. [mluvčí: 23] v Olomouci neni infekční. je tam akorát jipka. a pokud sou ty infekce. tak se to vozí buďto buďto na áru. nebo. se to vozí do Brna.. [mluvčí: 36] a to tady bývá.. často?. [mluvčí: 23] emem. no ňaky ty meningitidy většinou tu bývaj. to je pro ty děti to je nejhorší. no to je. pro všechny asi nejhorší. [mluvčí: 36] to je jakoby zánět mozkovejch [mluvčí: 36] blan?.. [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 23] tak co sem to chtěla říct no ale jak řikala Míša. že vlasně takový ty těžký případy jako i vrozený vady a tak. [mluvčí: 23] se vozí [mluvčí: 36] Newtone nech tu šunku!.. [mluvčí: 36] mrcho. a stejně mu to asi dám už. na zežrání. se musí ňák spotřebovat (smích) no. [mluvčí: 23] no jak řikala Míša. že se ty těžký případy takový ty vrozený vady a tak. vozí všechno stejně to. buď do Prahy nebo do Brna. [mluvčí: 23] to tady leží jenom takový ty lehčí.. [mluvčí: 36] mmm. hmm.. [mluvčí: 36] a ty chceš dělat tu.. takový ty.. viry nebo co *s to říkala?. [mluvčí: 23] infekční? [mluvčí: 36] infekci? infekční [mluvčí: 23] nevim možná. [mluvčí: 36] hmm. vidíš. já dostanu prácu v Brně tak se tam přestěhujem.. [mluvčí: 23] už se ti ozvali?. [mluvčí: 36] ne.. tak jes*. tento týden to bylo že?. [mluvčí: 36] ona říkala. že ať počítáme týden.. [mluvčí: 23] aha. hmm. hmm.. [mluvčí: 36] jak *s chodila včera. po těch eee.. hadrech. se dívat. tak já sem v jednom zlatnictví našel. tam je letáček právě. že si můžeš navrhnout prstýnek jakej chceš [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 36] a oni ti to. vyrobí [mluvčí: 23] ty jo.. aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a to sou ale snubní prsteny [mluvčí: 36] snubní? [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 36] aha. ty zásnubní třeba taky ne? [mluvčí: 23] to nevim.. [mluvčí: 36] a těch zlatnictví tady je. po městě a všude. to chce jenom pořádně projít. [mluvčí: 23] tak jo. až to bude aktuální že. tak [mluvčí: 36] no.. a najít. prsten s tim největším diamantem (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) jo?. [mluvčí: 36] ne ten v tom Globusu byl pěknej. fakt. jak sis ho zkoušela.. no. nezko*. vlasně ti byl malej že? [mluvčí: 23] no ale. aby byl dyby byl širší [mluvčí: 36] já vím no. tam ale. jako. tak. já si myslim dyby byl větší. eee průměr. že by možná ho udělali i trošku širší [mluvčí: 36] víš že to [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 36] byl menčí. me* velikost toho [mluvčí: 36] prstýnku. [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 36] no ale teda. devatenác tisíc.. to je docela dost no [mluvčí: 23] tak tam bylo těch kamenů hodně no [mluvčí: 36] a ten. hlavní byl docela velkej no.. pže z takovejch těch. úlomků. mizernejch. prťavejch ti udělají. a nestojí to tolik že. ale dyž tam máš větší. záleží kolik to má karátů no.. [mluvčí: 23] beztak to bude ňáký sklo určitě. jak v té reportáži [mluvčí: 23] s těma. [mluvčí: 36] ježišmarja [mluvčí: 23] to byla hrozná reportáž [mluvčí: 36] ne eee kdo dělá. tady. v tomdle. ve zlatnictví? nedělá tam ten. Zbyňa? NP [mluvčí: 36] náhodou?. on dělá v ňákym zkušebnim ústavu. [mluvčí: 23] jo něco. něco takovýho tam. dělá no. hmm. [mluvčí: 36] a NP ten ne?. [mluvčí: 23] ne. [mluvčí: 36] ale Zbyňa NP myslim [mluvčí: 23] mysim si že jo. že něco takovýho Magda říkala. [mluvčí: 36] no. fakt jako. prostě. ja bych to vzal normálně a. nechal si to někde ověřit.. [mluvčí: 23] ty vůbec nejíš! [mluvčí: 36] já jím [mluvčí: 23] tak. nejíš ještě sis ani nekousl. okamžitě jez [mluvčí: 36] sem si kousl do sýra. jednou. [mluvčí: 23] hmm.. to je fakt výkon.. [mluvčí: 36] (povzdech) pěkně svítí sluníčko [mluvčí: 23] hmm. asi tak tři minuty [mluvčí: 36] no. ale vypadá. že je z*. zamračený že to jenom tak.. vylezlo z ňáké díry. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] ty pak deš eee. dom po té zkoušce? [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 36] ne. jenom přemýšlím.. že bych třeba šel s tebou.. že byzme. s tím. s tvym tatou udělali.. našroubovali tam ty dvířka pod. pod tu troubu [mluvčí: 23] aha.. [mluvčí: 36] a tak. já tam mužu jít i bez tebe že. záleží taky kdy budete končit [mluvčí: 36] abych pak [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 36] zas. nepřišel k vám.. v šest večer. už by se tatovi nechtělo [mluvčí: 23] tak to asi ne (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] dávala *s tam cukr?. [mluvčí: 23] zamíchal sis to?.. tam je ta lžička.. ale možná to je málo. já nevim [mluvčí: 36] odpověď na otázku otázkou. tvoje oblíbená. disciplína.. [mluvčí: 23] zkus to tam. no. tak zkus to. zamíchat. a míchal si to?.. [mluvčí: 36] trochu.. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] (cinkání) mám ti podat cukr? [mluvčí: 36] ne. dobrý. dobrý je to. ne nech to! [mluvčí: 23] stejně ještě pro rohlík [mluvčí: 36] ne. ale to je fakt. to stačí. [mluvčí: 23] ale du pro rohlík [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] Newton.. mmm.. Newton si navykl.. jak tady byli. jak tady u mě spali ti čadečáci. [mluvčí: 23] hmm.. tak on mezi něma chodil ty jo jak dyby je znal odjakživa normálně [mluvčí: 36] uplně. [mluvčí: 23] na.. [mluvčí: 36] na drzo. žádnej strach z cizích lidí.. ale to je mrcha normálně. oni si ho koupili totiž. protože taky já sem pro ně chystal jídlo. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 36] a oni. tady máš kolečko salámu. a toto víš. a on uplně byl hotovej.. pak za nima chodil normálně jak pejsek [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] a pak si začal aji víc dovolovat lozit na stůl no.. ježiš. ten vánoční kaktus zas nasazuje květy [mluvčí: 23] hmm. taky sem si toho všimla no. [mluvčí: 36] ten ale (odkašlání) odkvete. a zase hned nasadí.. a taky sme ho chtěli přesazovat ne? [mluvčí: 23] eee. já ti ani nevim.. [mluvčí: 36] tam do těch. červenejch květináčků. [mluvčí: 36] by se [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 36] daly dat. fialky. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 36] po lístečku [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 36] Maruška tak. ale ona má všude ty fialky to je taková plevel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] co s těma Velikonocema teda?. [mluvčí: 23] nevim. [mluvčí: 36] my nakonec [mluvčí: 23] hrajete? [mluvčí: 36] no. ne ne ne. právě že v tom Horizontu. už se mě pak neozval ten chlap [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 36] a kurňa. nevim co to bylo za levárnu prtože už ani nezvedá telefon. já sem mu. volal na to číslo zpátky [mluvčí: 36] jako. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 36] ať mu prostě řeknu. že zme se aji v muzice domluvili že se na to vyserem. pardon vybodnem (smích) a.. on ani nezvedá telefon. já [mluvčí: 36] sem mu volal [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 36] přitom ikskrát. a ani. nezavolá [mluvčí: 36] nazpátek [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 36] nebo něco prostě. prostě Horizont no [mluvčí: 36] no [mluvčí: 23] tak možná je nějak [mluvčí: 23] mimo. ne? [mluvčí: 36] no mmm všichni na tom Horizontu sou mimo. ty jo. snobárna. jak sviňa. no to je jedno.. možná si myslel zase že tam budem hrát za pár kaček [mluvčí: 36] jak. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 36] jak NP no takže nemáme nic. [mluvčí: 36] no. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 36] a ty *s chtěla jet do toho Berlína třeba na ten [mluvčí: 23] já nevim. kamkoliv. uplně mně to je fakt jedno. [mluvčí: 36] a do toho. akvaparku?.. [mluvčí: 23] mně to je jedno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] budeš to jíst?. ty sýry?. [mluvčí: 36] zobkej. [mluvčí: 23] ja si vezmu tak dva [mluvčí: 36] mmm. já to tak jako. jenom přikusuju na chuť.. mmm.. to je vlastně jenom pondělí volný že?. [mluvčí: 23] ja mám volno od čtvrtka.. nám cosi končí.. no [mluvčí: 36] mmm. to je začátek dubna už že? [mluvčí: 23] hmm.. to vychází ňák štvrtýho je pondělí myslim. [mluvčí: 36] hmm [mluvčí: 23] nebo pát*. pátýho [mluvčí: 36] mmm.. ja zas takhle dopředu nedokážu říct. kdyby ňáká ta nabídka vyšla [mluvčí: 23] no jasně no.. [mluvčí: 36] viš. [mluvčí: 36] tak by to bylo blby.. kdyby ne samozřejmě tak.. třeba byzme se mohli ve štvrtek zebrat a jet. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 36] nebo jet třeba s Míšou a Martinem. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 36] co? [mluvčí: 23] oni chtěli jet někam lyžovat ale [mluvčí: 36] jo?. no tak [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 36] pojedem lyžovat no. do Alp jako? [mluvčí: 23] hmm. no s tou Jiřkou [mluvčí: 36] mně je to jedno [mluvčí: 23] právě chtěli jet. se o tom bavili [mluvčí: 36] aha [mluvčí: 23] pak říkali že radši.. koupí dveře nebo co. [mluvčí: 36] hmm. no já taky na pracáku. a vymýšlím tady [mluvčí: 36] takový věci. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] no tak můžeme jet někam. třeba jenom co já vim. do Prahy (smích) [mluvčí: 36] do Prahy?. děda tam nebude? [mluvčí: 23] já vůbec nevim v Praze. [mluvčí: 36] jo?. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 36] no. tož velikonoční Vídeň. zase mně přišla pozvánka. [mluvčí: 36] co. zas pije tu vodu. [mluvčí: 23] mmm. hmm [mluvčí: 36] z konve? (smích) no protože. to má.. eee jeho miska na vodu je. v myčce [mluvčí: 23] on to stejně nechce. z té misky. on to má radši z tady z těch divných prostor [mluvčí: 36] má no. no. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 36] a prče tam je ta voda furt čerstvá. ta miska byla už taková. [mluvčí: 23] a ona ne. to. taky Damiján dycky pije zásadně ze dřezu. z vany. ze záchodu [mluvčí: 36] hmm.. aha [mluvčí: 23] a když to dáš do misky ne e. [mluvčí: 23] toho se. tohe se mi ani nedotkne.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] jako já nevim. kam mají na ty lyže protože [mluvčí: 23] hmm. to. to už nebude sníh. to už bude jaro (smích) [mluvčí: 36] tak jako. no no [mluvčí: 36] tak mám nový lyže. a byl sem na nich dvakrát.. dvě hodiny.. no na Slovensko ne. určitě že? [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 36] to sou taky takový zloději (smích).. tam maj ceny.. na těch sjezdovkách. jak dyby si mysleli že sou pupek světa Slováci ty jo.. přijedeš do Alp. tam to stojí polovinu. no. [mluvčí: 36] no jako ať si to strčijou. [mluvčí: 23] mmm. to nevim. [mluvčí: 36] do špic. no to jo.. tak vem si že v Alpách zme lyžovali. celodenní. tehdy. ty *s tam byla s nama [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 36] jak zme se tam pak ožrali (smích) tam stála celodenní. kolik to bylo? [mluvčí: 23] já vůbec nevim už. třicet?. [mluvčí: 36] právě že dvacet pět euro. mysim.. no. dobře dejme tomu že je to jak na Slovensku.. ale to se nedá srovnat. co se týče kvality sjezdovek. a vůbec všeho.. termály.. to radši Maďarsko [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 36] tam nechat.. skoro tisícovku jenom za termály.. ale někdy bych si zopakoval tu.. ten.. tatralandiju [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 36] to bylo dobrý na mě [mluvčí: 36] Newtone. co. [mluvčí: 23] bylo no. [mluvčí: 36] co mňoukáš? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] no ne. tak jesi třeba.. co bys rač* ty teda. [mluvčí: 23] mně to je celkem jedno.. a to já lyže asi ne no (smích) [mluvčí: 36] hmm. ne třeba jesi.. by vaši taky nechtěli jet. třeba k tomu Berlínu?. spojit to s prohlídkou Berlína. třeba.. že byzme třeba jeli už. v ten štvrtek.. pže je to docela štreka že a museli byzme teda ale dopředu najít. ubytování [mluvčí: 36] tam někde [mluvčí: 23] šak jo [mluvčí: 23] jo no.. [mluvčí: 36] mmm. byzme klidně mohli tam. jak sme byli tehdy. když zme tam byli na Silvestra [mluvčí: 23] mmm.. hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 36] mmm. tak to proberem neska z našima eště co?. nebo ne? [mluvčí: 23] tak. můžem. no já nevim já bych jela možná radši bez nich [mluvčí: 36] jo. dobrý.. [mluvčí: 23] nevim no. [mluvčí: 36] mmm. Karlovice. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 36] Soláň. [mluvčí: 23] no. a tam nic moc neni. [mluvčí: 36] mmm. na Kolibě bude určitě ňáká zase. co. co se tak tváříš?.. [mluvčí: 23] tam bych radši už asi nejela. [mluvčí: 36] proč ne?.. [mluvčí: 23] špatné zkušenosti? [mluvčí: 36] ježiš jaký?..
10L006N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 47] slyšela *s to? [mluvčí: 27] otec de [mluvčí: 47] seš doma?.. a babička byla hodná?.. [mluvčí: 27] babička. je nélepši na světě. [mluvčí: 47] jo? on to tak řiká?. [mluvčí: 27] jo jeho babička.. [mluvčí: 47] no jeho.. [mluvčí: 27] nevim. on. já. on tam byl jenom. to nevim. řikal že byl doma. že. něco dělal doma pořád.. [mluvčí: 47] hmm. jo on tam byl vlasně. jenom do toho pátku. jo. tam přijela mama ho vystřidat.. tak on měl teďka volné vikend. [mluvčí: 47] bez tebe. [mluvčí: 27] no jo no. [mluvčí: 27] jenom pro sebe měl byt. [mluvčí: 47] co?. [mluvčí: 27] měl byt. sám pro sebe [mluvčí: 47] aha.. [mluvčí: 27] zitra pré pude do škole už. v deset ráno. že tam musí něco dělat.. tak se uvidime až ve škole. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] aji bez psa byl. že. tak to byl pro něho nezvyk. teďka.. [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 47] byl bez psa. a bez tebe.. [mluvčí: 27] su zvědavá jesi tam bude. mit uklizeny. nebo ne. [mluvčí: 47] umyty nádobi (se smíchem) aspoň [mluvčí: 27] určitě ne.. [mluvčí: 47] mmm.. [mluvčí: 55] chceš skládat židlu?. nebo až [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 55] teda ale až za chvilku. [mluvčí: 55] ne až. [mluvčí: 24] teď. [mluvčí: 24] teď. [mluvčí: 47] přines nám jednu. [mluvčí: 47] my se podíváme [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 47] jak se to dělá. [mluvčí: 55] no šak dobře ale já si já si dám pivo teď. [mluvčí: 24] no tak mně ju dones nejdřiv. [mluvčí: 55] jo. už do pro to [mluvčí: 24] jo. já sem myslela že až potom.. [mluvčí: 27] já si musim sbalit strašně moc věci do toho auta. [mluvčí: 47] no tak co nám vodvezeš všecko. [mluvčí: 27] no všechno co je moje. mmm. [mluvčí: 47] ale jako. ty kvitka. dyž tam nebudeš. tak zase kdo tě je bude zalívat zas je budeš převážet pořád. [mluvčí: 27] my tam stejně máme těch kvitek hodně. takže si. no. ale my tam budem. proč bysme tam nebyli. [mluvčí: 47] vždycky někam jedete. pryč. a pak zas s tym máš problém. [mluvčí: 27] no. ale prej tam. bydli ňáka známá. pani NP která má ráda kvitka která by je ráda tam mohla chodit zalivat. anebo. mužeme řict těm sousedům některym.. anebo.. anebo.. Denisa by ještě mohla.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] a co ještě. co ještě nám odvezeš.. [mluvčí: 27] ona bydli kousek ode mě. teďka.. [mluvčí: 27] jinak nevim.. sochy. ňáky tady ty. sošky. dřevěny. tady ten fikus. ten květináč ten byl muj. nebo nebyl muj. [mluvčí: 47] ten sme koupili v tym.. no. jak se to tam menovalo. Baumax. nebo kde.. v Olomócu. [mluvčí: 27] no. tak ten nevim. ten si nech.. [mluvčí: 47] co? [mluvčí: 27] ten asi teda ne. že. [mluvčí: 47] tak si ho vem jesi ho chceš. no mně to je jedno my tady máme kvítek dost a všelijakyho harampádi.. dyž nám tady něco ubyde tak to vadit nebude.. vem si aji něco z ledničky. jesi chceš něco.. abyste měli něco na jidlo zitra. [mluvčí: 47] ať zas nemusiš. letět hned do obchodu. [mluvčí: 27] tu velkou. skleněnou. [mluvčí: 27] sklenici co tam máte. na tom. na. na stole. [mluvčí: 27] venku.. [mluvčí: 47] a. a na co ju [mluvčí: 47] chceš?.. [mluvčí: 27] nevim. já mám takovou sbirku. takovejch. všelijakejch. skleněnejch lahviček. [mluvčí: 47] a tak to *s. [mluvčí: 47] to je [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 47] no to je. [mluvčí: 27] ta je taková velká. [mluvčí: 47] to je. to je na okurky. [mluvčí: 27] jo tak [mluvčí: 24] mama v tym pěstovala. tu hóbu smradlavou. [mluvčí: 47] sem měla tu houbu. tu kombuchu. ale tak já ju taky chcu mět takovou jednu. sklinku [mluvčí: 24] a pak to.. [mluvčí: 47] třeba [mluvčí: 47] na ty kvašený okurky nebo na ty utopence. kam to budu [mluvčí: 47] dávat pak. [mluvčí: 27] no. tak jo. [mluvčí: 27] tak jo no. [mluvčí: 24] pak to vylila do záchodu a smrdělo to. čtyři dny. tady. odporny. fuj.. [mluvčí: 47] tak pak už se mně to nechtělo. pořád to dělat a pěstovat to. a.. [mluvčí: 24] vypadalo jak živy.. [mluvčí: 27] to je živy. [mluvčí: 47] Šárka z toho měla strach. [mluvčí: 47] že nám to vyleze. [mluvčí: 24] mně z toho bylo zle. [mluvčí: 47] sežere (se smíchem) nás to. [mluvčí: 27] to sem neviděla vůbec. [mluvčí: 24] to bylo obrovsky.. [mluvčí: 27] a kde ste to měli. [mluvčí: 24] fuj. [mluvčí: 47] v ložnici. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 55] tady je věcí k temu ale. [mluvčí: 27] a co k tomu potřebuješ nebo jak se to dělá. [mluvčí: 47] to je taková prostě houba jedna. to od někeho dostaneš teďka už sem je všecky vyhodila. a potom uděláš. takové převařené čaj. a do toho. [mluvčí: 27] a je to jako. otevřeny. normálně. [mluvčí: 47] no musiš to zadělat. dáš to do té flašky dáš tam ten čaj. [mluvčí: 27] co je [mluvčí: 24] bysme. tady byli zamořeni. [mluvčí: 47] a potom to. [mluvčí: 24] to je smrad. [mluvčí: 47] zaděláš to. utěrkou a.. a. gumičkó. ono se to dycky. tak během tydna. rozmnoži. a pak zas tu starou vyhodiš necháš zas tu novou. [mluvčí: 27] a nic tam nemusiš dávat. ten čaj. nebo [mluvčí: 47] no. to je takové jakési. eee tam je to přesně napsany jak se to dělá. tam se dává cukr. tam je to napsany. ten recept. kolik si žiček. eee jako cukru pak se tam dává. zelené čaj. černé čaj. viš. od každyho. mysim dva. nebo tři. sáčky [mluvčí: 55] tady budó sténak jenom [mluvčí: 27] sáčky. [mluvčí: 55] dvě tady. [mluvčí: 55] dule. budó tam dvě. sténak. [mluvčí: 24] potřebuju křižové šróbovák. [mluvčí: 55] hmm. ten mám v autě.. [mluvčí: 24] to je dobré (se smíchem) manuál.. [mluvčí: 55] kteró *s měla [mluvčí: 24] anebo ne. [mluvčí: 24] tady je k tomu asi ňákej imbus. [mluvčí: 27] a k čemu všemu je. ta hóba dobrá teda. [mluvčí: 47] hlavně na zaživáni.. ale já sem si řikala že zaživáni mám dobry tak. dá se pré po tym aji zhubnót já sem teda po tym nezhubla. ja sem to. asi tak použivala bych řekla. možná tak dva měsice.. [mluvčí: 27] *s to pila jo?. [mluvčí: 47] no. pila. dycky ráno se to. vypije. na lačno. já nevim kolik sem toho pila. jedno deci. nebo dvě.. [mluvčí: 55] tady máš. náhubek pro ňu. [mluvčí: 27] já vim. tam na tym. tam toho je vic tam v té kabely ne. tam byly aji ty obojky a všechno.. [mluvčí: 24] neni jednodušši ten (se smíchem) stul. [mluvčí: 55] tady je jenom náhubek. [mluvčí: 27] tam mně to ne*. dej na ty schody třeba. já si to zabalim.. [mluvčí: 47] ježiš. co děláš?. [mluvčí: 24] mě zabolelo.. břicho.. [mluvčí: 47] (se smíchem) Maja jak se divá. Maji. co se diváš. prosim tě.. [mluvčí: 27] ještě že se nedivala na dědu.. jak se tam vyslikal.. [mluvčí: 24] ji by to bylo jedno. ne. [mluvčí: 27] ještě by ho kósla.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 47] ty ji natahuješ ty uši prosim tě. [mluvčí: 27] ju tak hladim. [mluvčí: 47] proč chceš aby měla ty uši delši. [mluvčí: 27] aby vypadala jak tady ten zajic. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 24] ona (se smíchem) vypadá jak zajic. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] zitra si pojedem v pohodě pěkně.. sami. [mluvčí: 47] jé. tata už to nese. [mluvčí: 55] tady máš dalši. materiál. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 55] to je. [mluvčí: 24] a k temu ty šroubky. a. [mluvčí: 55] ja. a ja. potřebuješ. tam je. ten i* imbus. [mluvčí: 24] imbus je tam. [mluvčí: 24] ten by tam měl byt asi v tym. ne [mluvčí: 55] asi bude no.. [mluvčí: 47] to tady voni dřevem.. [mluvčí: 27] teď budem mět v botanické výstavu šišek. [mluvčí: 24] šišky. [mluvčí: 27] a teď. jak sme měli ty jehličnany. tak to bylo strašně dobry. on ten je*. ten. co tam pracuje. Eduard Chvosta. dělal prohlídku. jako komentovanou. pro veřejnost. a my sme to měli jako školeni. ale jedinej kdo tam byl tak sem byla já a ještě jedna průvodkyně. a eště tam přišla Běla. což je ta holka která u mě dělá tu diplomku ale je starši než já. a. bude teďka taky dělat průvodkyni. dyž se teď jako nově. tam to. sem ju nalákala.. bude tam pracovat. tak tam byla taky. se podivat. na ty jehličnany. a bylo to fakt dobry no. on nám tam ukazoval ty sekvoje. sekvojovce.. [mluvčí: 55] tak dalši máš. eee. tady sou ty šróby. de. pusť si větši světlo. já na to nevidiš. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 55] eee tak já se do toho pustim tak po večerce budu zase skládat no. přišti tyden no. po večerech. že.. [mluvčí: 27] a ta vystava jak sem tam byla. tak. jak to bylo pro ty nevidomy. tak to bylo takovy to. zajímavy. že si člověk mohl. [mluvčí: 55] stul zatim [mluvčí: 27] zakryt oči. [mluvčí: 55] necháme stolem no [mluvčí: 27] vzit si takovou. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 27] takovy ty klapky [mluvčí: 27] na oči.. a. projít si to jako po slepu. a má jako sluchátka. a dvacetiminutyho. dvacetiminutovou nahrávkou toho. průvodce. aji s hudbou. a ze všim možnym. a tam to bylo takovy. že se jako na všechno šahalo. všechno se o*. očuchávalo. ošahávalo.. bylo to takovy zajímavy no. tam přišla ta škola. ty. ti co byli nejhórši tak ti přišli hned v devět ráno. ja sem. v devět se otviralo. hned v devět nula štyři. už tam byli.. a bylo jich. osum. nebo kolik. a všichni byli postiženi ňák. těžce.. no ale. tak to už. ale ty učitelky. to je obdivuhodny. jak sou schopny s něma jako. [mluvčí: 47] hmm. to jo [mluvčí: 27] jakou maji trpělivost. [mluvčí: 24] to je ňák málo. teho. [mluvčí: 27] s každym zvlášť. každymu všechno řikat zvlášť. tisickrát to opakovat všechno. [mluvčí: 47] to ja. to je těžká práca. [mluvčí: 27] teda ja. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no měli sme tam. aji ten psací stroj na Brailovo. písmo. neboli. Pichťák. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 47] viš jak *s to řikala? [mluvčí: 27] pichťák. [mluvčí: 47] pichťák?. [mluvčí: 27] prže vono to. pichá. ono to. má jehličky. [mluvčí: 47] aha [mluvčí: 27] jehle [mluvčí: 27] ono to jako vyráži. eee do toho papiru. takovy doličky. jako ty tečky. viš. jak je to Brailovo pismo [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 27] tečky [mluvčí: 27] tak to jako dělá ty tečky. a.. a. máš tam jako ždycky šest okýnek jakoby. a vypadalo to prostě. každy pismenko má prostě. vyplněny jinak ty okýnka. a byla tam celá abeceda. [mluvčí: 24] mně ještě chybijó ňáky šróbečky.. [mluvčí: 27] tak si to tam lidi mohli zkusit [mluvčí: 27] jak se to dělá [mluvčí: 55] nevim. [mluvčí: 55] nevim. tam už nic jinýho néni. nebylo k temu. [mluvčí: 24] nic. jinyho. [mluvčí: 55] ne e. [mluvčí: 24] tady má byt. dvacet kusu takovyho čehosi. to tady neni.. [mluvčí: 27] to byla super brigáda. že tam chodilo [mluvčí: 27] málo lidí. [mluvčí: 24] to má byt asi toto. [mluvčí: 27] že sem tam mohla celé den sedět. [mluvčí: 27] a čumět. a čist si [mluvčí: 24] dvacet kusu [mluvčí: 55] mmm. [mluvčí: 27] občas někdo přišel. tak sem mu dala ty sluchátka. [mluvčí: 27] on se tam sám prošel. [mluvčí: 55] jaktože teda [mluvčí: 27] ale já sem měla pokoj. [mluvčí: 27] kromě toho když tam teda přišli ti nevidomy. [mluvčí: 24] to musi byt někde. [mluvčí: 27] ktery si musela obsluhovat.. [mluvčí: 27] ale to je dobrá brigáda. to. [mluvčí: 55] počky. já teda [mluvčí: 27] to je nádhera dyž čovek muže v práci jenom celé den sedět a čumět. [mluvčí: 27] to sem nezažila ani nepamatuju něco takovyho. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 55] no a to. stul a to. a to musim vzit. to bylo. [mluvčí: 24] a tak musi to někde byt. [mluvčí: 24] podivé. [mluvčí: 55] já vim. hmm. [mluvčí: 24] potřebuju tady ty dřívka. [mluvčí: 47] neni to v té krabici jak sem to tam dala já.. tady sem to přikryla. a ty *s eště řikal ňáky kováni že *s kamsi schoval. do botníku. [mluvčí: 55] no ale to je. n* na lavicu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] ber!.. [mluvčí: 27] teďka ve štvrtek budu provázet zas ňáky ví aj pí. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 27] že sem si řekla. že už pro mě nemá cenu. provázet dycky v devět ráno. ty posrany. základní školy. na to už kašlu. prostě. prtože. jezdi tam. ono se. ono to sice je třeba od deviíti do deseti. jo. většinou než přijedou a než to skonči. tak prostě su tam tak. do jedenácti. do školy dojedu tak ve dvanác nebo o pul jedné. to je oběd. než si tam někoho seženu. tak než skonči oběd. tak. ve dvě teprv začnu jako něco. můžu začit něco dělat a to už je konec. [mluvčí: 27] to už nemá prostě cenu. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 27] takže i když. tam strávim jednu jedinou hodinu. za kterou dostanu blbejch sto osumdesát korun. tak mám celej den v prdeli. takže. já už jim tam nebudu. tak moc chodit.. už budu brat jenom takovy zajimavjéši akce.. [mluvčí: 24] ví aj pí.. [mluvčí: 47] ale já nevim co ti slepi si jako můžó představovat.. [mluvčí: 27] mmm. [mluvčí: 27] záleži jesi se. jesi sou slepi [mluvčí: 47] podej mně ten taliřek. [mluvčí: 27] už od narozeni. anebo jesli byli. jako. jesi oslepli. teprv někdy. [mluvčí: 47] no já vim. ale mysiš. že to má. ňáké přinos pro ně. jako. [mluvčí: 27] tak to je jasny [mluvčí: 24] no má. [mluvčí: 27] a viš jak [mluvčí: 47] no [mluvčí: 27] oni sou za to vděčni právě že.. [mluvčí: 27] dyž si tak osahají [mluvčí: 24] chudáci. [mluvčí: 27] ty šišky. a právě že. oni sou vnimavi strašně. jako. na vůně hlavně. my sme tam měli aji ty esenciálni olejičky. vždycky od každé [mluvčí: 27] od borovice. od cedru. [mluvčí: 47] (přitakávání) [mluvčí: 27] od modřinu. a oni sou schopni jako potom dyž jim to dáš do ruky tak mnohem lip. rozpoznaji. třeba. větvičku. smrku a větvičku borovice jak normálni člověk které jako. kterymu třeba ani jako nedochází ale on si to prostě ošahá uplně to jako pozná. a só pak schopni to určovat. prostě. docela dobře. [mluvčí: 24] našla sem si na netu novu tu maturitu. z češtiny. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 24] tak sem si udělala půlku. té těžší částě. tě* těžší verze. pak se mně to přestalo pak mě to přestalo bavit. a nenašla sem tam už (se smíchem) vysledky. [mluvčí: 47] řikali že [mluvčí: 24] študent. [mluvčí: 47] každej třeti. [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] třetina. třetina lidi. [mluvčí: 47] to neudělal [mluvčí: 24] a z matematiky prej. padesát procent.. a prej to nebudou. ani dělat lehči. [mluvčí: 27] hmm.. nebudou [mluvčí: 24] ne e takže. jako půlka lidi neudělá maturitu ale pré ten. Dobeš.. řikal že že se ti lidi na to vic připravijou. až bude svaťák. [mluvčí: 27] hmm. takže jako. povinně budeš muset dělat. jako z tady těhle předmětu. jo z matiky a tak. nebo ne [mluvčí: 24] ne e [mluvčí: 27] ty si stejně můžeš vybrat. nebo [mluvčí: 24] záleži esli seš na gymplu. nebo. [mluvčí: 27] jak to má každá škola. to má ňák daný. jo. [mluvčí: 27] já sem právě. nevěděla jako povinně musi každé dělat matiku. nebo ne. on si tam muže vybrat vlasně. ne [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 47] on si vybere ale. ten obor. pak bude mět tu. jako. tu státni maturitu. otázky z toho. [mluvčí: 24] všechny. školy budou mit. [mluvčí: 24] státni maturitu. [mluvčí: 47] no já vim. no že. [mluvčí: 47] nebo jenom z tech. [mluvčí: 24] a prej že. [mluvčí: 47] oborů. čeština. matika. ne. [mluvčí: 47] a angličtina. [mluvčí: 55] a. a jak to teda. [mluvčí: 55] asi bude k temu stolu. tady toto. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 55] teda [mluvčí: 55] k té lavici. nebude to k té lavici nakonec. [mluvčí: 47] to ňák Jiři. *s to měl nechat v tech krabicich. [mluvčí: 55] no ja. [mluvčí: 24] jak puč mně to. [mluvčí: 55] jenom to prosim tě nezamiché. nechamiché to. dé to [mluvčí: 55] do sáčku a.. [mluvčí: 24] takže tady ty [mluvčí: 24] tři. mam dat pryč. [mluvčí: 27] to nemuže byt k té lavici. [mluvčí: 55] no. zatím ne. [mluvčí: 27] dyž jich tady je padesát. nebo jo. kolik jich je. jeden. dva. [mluvčí: 24] no. dvacet jich má byt. [mluvčí: 24] tady je napsaný. že jich má byt dvacet. [mluvčí: 27] tři čtyry pět šest sedum osum. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] a tady je jich ňák víc. [mluvčí: 24] no šak dvacet potřebuju. [mluvčí: 55] vim. ale toto. je k té lavici.. nevim. tak podivé se co k čemu je. a toto ale dé tam jako schové to do sáčku zas. [mluvčí: 24] tak to vytahni. já to. u to. [mluvčí: 55] tak to tam nech. v tym zatim. a tam asi patři. [mluvčí: 24] třeba to patři aji do té lavice. [mluvčí: 55] no. tak zatim toto. toto dé. do sáčku a. bokem. [mluvčí: 47] ježiš to já sem nevěděla že to máme teďka tak do to. domotany.. [mluvčí: 55] to pak přinde možná k té lavici tam no. to já nevim. [mluvčí: 24] jo prtože jo. tady. [mluvčí: 55] podivé se na ten materiál. co?.. [mluvčí: 24] taji tohle tam vubec nemá byt [mluvčí: 55] no tak to přinde k lavici. ja sem to změnil no. [mluvčí: 27] ja mam nápad já až budu provázet tak bych si to mohla nahrát. a pak bych si to mohla pustit. [mluvčí: 27] jak (se smíchem) to debilně řikám. [mluvčí: 55] to dé bokem tam. pošli se to tady. [mluvčí: 55] to dé bokem uplně. jako. a. [mluvčí: 24] tohle. [mluvčí: 55] podivé se co tam patři [mluvčí: 24] tam je ke stolu.. to je ke stolu. a tohle je k židlim. [mluvčí: 55] no tak dobře. vyborny.. a k lavici je co?. [mluvčí: 24] k lavici je ta trošička. [mluvčí: 55] tam to. jen ta trošička. [mluvčí: 55] to je zajímavy co.. [mluvčí: 47] vem si Šári. nuž nebo.. [mluvčí: 24] (zpěv) [mluvčí: 47] tam nésou žádny nužky myslim.. všecky sou v Mostkovicich. [mluvčí: 27] bóže!. [mluvčí: 24] já sem si totiž ty jedny. [mluvčí: 24] to. pučila. [mluvčí: 27] jak sem si teď tady střihala nehty. nebo já sem si jenom pilnikovala. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] sou tady ty dřivka stejny.. [mluvčí: 27] jo. [mluvčí: 24] že tam dám.. a mužem dávat dřivka.. [mluvčí: 27] do všech dir? [mluvčí: 24] ne e jenom do tech.. do těch vždycky dvou.. [mluvčí: 27] do těch co sou. nejsou. skrz no. [mluvčí: 24] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] si každé dycky pohraje s tim nábytkem než ho sestavi. teda. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 24] to je dobrá náhodou mě to bavi. [mluvčí: 27] to máš jak stavebnicu. [mluvčí: 24] teďka do tady těch.. do. levé strany.. [mluvčí: 27] tady toto?. [mluvčí: 24] počky. tam sme eště nedošli. [mluvčí: 47] to musiš podle návodu. [mluvčí: 24] hmm. podle návodu. [mluvčí: 27] tak. to bude takhle. tak to [mluvčí: 24] aha ale ta je. [mluvčí: 27] to tam nevleze. [mluvčí: 24] ta je trošku fakt jiná. kleště. [mluvčí: 27] je jiná? [mluvčí: 24] chtělo tady.. [mluvčí: 27] prtože mně to tam taky nešlo zas tak dobře. [mluvčí: 24] ale ne e ty sou dobry. tady tahle jenom. [mluvčí: 27] je to tlustějši.. [mluvčí: 24] nebo ne.. asi ne dyť to tak vypadalo. že je stejná zkus ju vytahnót. [mluvčí: 27] máš věči silu.. [mluvčí: 24] . je větši.. [mluvčí: 27] nejde to.. hmm. [mluvčí: 24] sakryš. [mluvčí: 27] fakt to nejde.. [mluvčí: 24] kombinačky [mluvčí: 27] kombinačky. [mluvčí: 47] tak běžte. za tató.. do auta. nebo někde [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tati mi potřebujem kombinačky. nebo kleště.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] máš?.. [mluvčí: 47] ať to ňák nepoškodiš.. [mluvčí: 24] oni sou některy asi.. [mluvčí: 55] toto patři tušim. k. lavici. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 55] kde je lavica. tady. [mluvčí: 24] tady. [mluvčí: 55] to tam. [mluvčí: 55] kleště ňáky.. [mluvčí: 47] no teda. [mluvčí: 47] ste s tim zas udělali maglajs. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 55] ten jeden byl jakési odskočené. nebo nevim no. [mluvčí: 47] to zas bude radost. [mluvčí: 55] co. [mluvčí: 24] ale oni. sou stejny.. prostě. sou stejny.. ale oni maji trošku jiny. totiž. každou tu stranu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] tak. [mluvčí: 47] teď máš jeden kratši. a druhej delši. to nevadi.. [mluvčí: 24] to tam neni jako pořádně strčeny viš. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] mmm už se nám to tentuje..
10L007N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 44] mmm takže. sem říkala budeš umět. budeš mít větší praxi. budeš eee budeš umět eee spravovat. budeš mít mmm takto. říkam a navíc teďka tím že si přišel z toho maturitního na ten učňák. eee máš trošku. jako v podstatě. trochu jinou úroveň než ti kluci. na tom jo. ja říkam když se budeš s tím mistrem bavit. dyž za nim budeš chodit. a budeš se zajímat. když se budeš mmm bavit s učitelama. máš. možnost se. naučit docela hodně.. jo. a oni se s tebou bavit budou protože dyž uvidí zájem. tak eee tak se [mluvčí: 44] vám. [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 44] jo prže oni tam přišli dva kluci ja říkám tak se vám budou věnovat. a. fakt máš možnost se naučit. ale záleží to fakt jenom na tobě. on totiž chtěl přejít že dyž teda to tak že on přejde někde na nějakou. dřevařinu do eee někde do. toho z ňákým kamarádem. já říkám Honzi.. [mluvčí: 44] podivej se.. [mluvčí: 33] no jako že by [mluvčí: 33] to bylo lehčí nebo co?. [mluvčí: 44] ja sem je pravda. já sem eee.. jako mmm první co mě napadlo.. byla ta. ta eee ta věta kterou on potom prohlásil. abych si to vyžral že když sem si tu matiku neudělal. jako. v podstatě [mluvčí: 33] hmm. [mluvčí: 44] ale pak sem. [mluvčí: 44] pak sem. mi horká mně hlava vychladla trochu jak sem nad tím začala přemýšlet. to sme se tak potom bavili ja řikám poslouchej Honzo. eee.. ty tam máš. udělané první dva roky. maš všechno ukončené kromě matiky. to znamená že ty nemusíš dělat žádné příjimačky na tu nástavbu maturitní. jo prtože ty ty důležité obory. eee předměty které na té škole eee eee na tom. maturitním se potom berou. [mluvčí: 44] ty maš. ne [mluvčí: 33] tam nemusely být. [mluvčí: 44] on nemusí dělat příjimačky takže on dyž udělá. zkoušky. učňovské. a dá si žád* jako přihlášku na. ten na tu na* tu nástavbu dvouletou. tak nemusí dělat příjimačky. eee. oni mají smlouvu s tou š* ško* škola ma smlouvu s podnikem. že zaměstna ty kluky. řikám tak si eee tak maš hned práci. můžeš si nastoupit udělat si praxi. a pak může jít v podstatě kamkoliv. ale důležité je že máš možnost si udělat praxi. bez te praxe tě nikde nevezmou. ty tady přídeš do strojáku. a co z toho. [mluvčí: 33] no no [mluvčí: 44] skončíš stroják a co jako?. pak budeme zhánět někde. aby sis dodělal maturitu. eee nebo. budem zhánět práci. nebo prostě co bude další zase problém. tam ten problém nebude.. [mluvčí: 33] jo ale jaký dělá. obor na tom učňáku?. [mluvčí: 44] ze stejný. zbrojařinu. [mluvčí: 33] zbrojíř jo přímo.. [mluvčí: 44] hmm hmm.. [mluvčí: 33] já to říkám. já [mluvčí: 33] já to nechápu. fakt [mluvčí: 44] a. no. [mluvčí: 33] naučit se. makat rukama. pak si dodělat maturu a pak dyž je čověk je dobrej tak může aji na vyšku. [mluvčí: 44] a. pak sem říkala další věc on. on že mmm že přejde. první že teda jako. ja sem první že ho stáhnu do Krnova pak sem si to teda. nechala projít hlavou. pže popřemýšleli sme trochu. [mluvčí: 44] a on že teda že do [mluvčí: 28] kam bys ho dala v Krnově? [mluvčí: 44] do strojáku. ale. ale co pak že. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 44] no a pak sem říkala. eee druhá věc. on že někde na. že nějaký. kamarád někde ve Frenštátě že nějaká eee dřevařina. ja říkam Honzo. já i kdyby si šel do druháku. hned jako že máš druhák ukončený. takže by si mohl. že bys nemusel od prváku znova jo. ale uvědom si. [mluvčí: 44] je to úplně j*. je to úplně jiný obor. [mluvčí: 28] to je až z ruky. hmm. to je něco jinýho no [mluvčí: 44] takže to co ty kluci se v prváku naučili. technologie a takové. [mluvčí: 44] ty věci o dřevě a o tom [mluvčí: 33] to není ani [mluvčí: 44] ty bys nic neuměl. [mluvčí: 28] ten základ vlastně [mluvčí: 44] ty by sis to musel. znova naučit. a už by na tebe nikdo nebral ohledy. a už by si musel učit. eee jet i tu druhou. [mluvčí: 33] no. [mluvčí: 44] jo i ten druhý ročník. všecko by bylo nove pro tebe bylo by to daleko. že tam máš jednoho kamaráda. [mluvčí: 44] ale. [mluvčí: 33] ale hlavně přejde [mluvčí: 33] o* od železa ke dřevu dyť to je uplně. [mluvčí: 33] to je. to je [mluvčí: 44] přesně tak. já řikám. [mluvčí: 44] je to uplně o něčem jiném. [mluvčí: 44] a ten kamarád co no tak. teďka je kamarád za dva roky kamarád nebude. a co ty jako.. [mluvčí: 33] já bych. přesně. [mluvčí: 44] jako. on je ve druhá* on je ve třeťáku. prže on je stejně starý takže on přešel do třeťáku. Honza byl. ve druháku ja řikam. zaprvé byste se pořádně neviděli jenom. odpoledne. no dobře no tak byste se viděli odpoledne. ale co. on odmaturuje. příští rok na tebe nebude mít čas. někde se cárat. prtože bude muset. se eee víc věnovat eee škole a eee aby udělal maturitu. jo. a. a co jako odejde a ty se tam budeš. plácat od ničeho k ničemu nebo já nevím jako. [mluvčí: 44] to je. uplně nesmysl. [mluvčí: 44] ja řikám de o to že dyž už *s ten obor začal. bylo by dobré. kdybys ho ukončil. a potom mmm potom jak eee přišlo. mmm. bylo třištvrtěletí já sem byla na rodičáku. a ona mu řiká no tak tak štverka mu výjde a on se a on tím skončil. oni pak psali eště dvě písemky. dostal eee. dostal samozřejmě za pět že. prtože. eee. [mluvčí: 44] jako se na to vykvák. [mluvčí: 33] ty vole. [mluvčí: 44] no a ona. ona. říkala že už ho. teda k matu*. že že mu to prostě nedá. sem mu sehnala doučování. z matiky. na. eee mmm ať. jako na ten re*. reparát ať s ním někdo systematicky jakože se učí a to. jenomže on eee. on to neměl zažité. on tím že nepočítal nepoči*. jo tak on. víš jak. eee takové základy. jako já bych to přirovnala k tomu jakože. neznáš násobilku. a. chceš počítat nějaké eee [mluvčí: 33] no [mluvčí: 44] dělení trojcifernym číslem třeba. [mluvčí: 44] jo. no [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 44] takže takové ňáke ty. tim že to neměl (zvuk nádobí) zažité. napočítané a to. [mluvčí: 28] v prváku ju měl?. [mluvčí: 44] v prváku to jakš takš prošel no.. [mluvčí: 33] hele ale furt [mluvčí: 28] to je tele [mluvčí: 33] to je prostě. [mluvčí: 33] je to [mluvčí: 44] je to tele ale on [mluvčí: 44] to taky teďka zjistil a je z toho nas* jako viš byl z toho docela špatný. [mluvčí: 33] ale von. [mluvčí: 44] ja řikám ale je* Honzo ty si si na jedné straně a on mi řiká. ty si mysíš že mě to nesere že sem za blbce. ja říkám ale Honzo za* jako. já já chápu že eee že tě to s*. štve. jo ale. ale eee teď záleží na tom co s tym uděláš. [mluvčí: 33] no [mluvčí: 44] ne to že tě to štve no [mluvčí: 44] to je hezké že tě to štve ale co s tím budeš dělat dál jako [mluvčí: 33] ale a. [mluvčí: 33] co pro to dělá na té škole že [mluvčí: 44] ja říkám uvědom si. že teď [mluvčí: 33] když má blbé známky. že [mluvčí: 44] že to je jenom a jenom. tvůj problém. a. ja řikám ty jako. sedíš pořád na počítači. do prdele. napiš na facebook furt si tam píšete samé.. koniny. napiš na facebook že eee prosíš někoho kdo by ti to vysvětlil. no samozřejmě se mu ozval kluk že. dvakrát třikrát se spolu sešli on mu to vysvětlil. pochopil základní principy. pak viděl ty vzorečky ty už mu něco řekly. takže už se potom jenom doučil ty vzorečky co k tomu patří že. a a a hned uměl problém že. a přijel a strojní mechaniku udělal uplně v pohodě že jo.. no. a tu já říka* ale já sem mu řikala. tu matiku bysme vůbec nemuseli tak hrotit Honzo. neměl problém. [mluvčí: 33] ale. já si mysím že aji na tom intru sou kluci který tomu rozumí. [mluvčí: 33] a kteří mu to mohli vysvětlit. [mluvčí: 44] eee. víš co i [mluvčí: 44] to je možné. ale. eee na druhé straně já si mysim že má v tom trochu pravdu. že.. eee.. na tom intru je to takové jako.. eee že oni se moc nechcou jako tam víš. eee oni nemají kde se učit. [mluvčí: 44] a.. [mluvčí: 33] na pokoji ne. [mluvčí: 44] na pokoji se moc neučí. [mluvčí: 33] jak by se měli jako učit dyž sme taky neměli žádnou učebnu [mluvčí: 33] na intru. [mluvčí: 44] no no. [mluvčí: 33] učíš se na pokoji že. [mluvčí: 44] hmm tak. nevim prostě ale. [mluvčí: 33] za* zaleží na té [mluvčí: 44] dru*. druhá věc je ta že. ja sem mu třeba říkala tak se to nauč. dyž víš že budete. třea z angličtiny. jo.. kolik vás tam je v te třídě. tobě stačí se naučit dvě lekce. a vy*. nechat se vyzkoušet. a máš klid prtože on víc nestihne vyzkoušet. [mluvčí: 33] stačí si stačí se přihlásit.. [mluvčí: 44] a. [mluvčí: 28] jednou.. [mluvčí: 33] hmm. [mluvčí: 28] aji dybys dostal jedničku a pak za bás. že ses neučil tak [mluvčí: 28] to máš trojku. [mluvčí: 44] no. říkam. přesně tak já [mluvčí: 44] řikám jednou se prostě nauč nech se při* vyhla* nech se. ty mmm vy* eee vyvolat a to. on řiká to víš že jo já budu za blbce ne.. [mluvčí: 44] já říkam jak za blbce. a on mi řikal. [mluvčí: 28] já. takhle sem prošla celou střední školu. [mluvčí: 44] a on mi řikal. no jo oni by se mi všichni smáli že se hlásim. [mluvčí: 44] dobrovolně a tak a. [mluvčí: 28] ne.. [mluvčí: 44] a a dělali by na mě opičky. a a a a děla*. a měli by. [mluvčí: 28] ja sem to takhle udělala [mluvčí: 33] tak pokud. [mluvčí: 28] dycky v září. [mluvčí: 28] první učivo. naučila nechala se vyvolat a. [mluvčí: 44] jenomže víš co. jenomže viš co [mluvčí: 44] je otázka jako jak to tam v te třídě prže to sou takový. to. to sou takový eee jak sme byli na rodičáku tam sou. fakt tam byli takový hajzlíci.. že to je mmm to to říkala aji ta třídní. [mluvčí: 33] to je teď všude. [mluvčí: 44] oni. [mluvčí: 44] oni sedí v zadních lavicích ti [mluvčí: 44] ti. ti v těch zadních [mluvčí: 28] to mají na háku že [mluvčí: 44] nohy na stole telefony v ruce a mají to těžce na háku a pokřikujou na toho co je u tabule a tak. [mluvčí: 28] nezavidím učitelům. [mluvčí: 28] . hmm. [mluvčí: 33] to je témeř tak všude ale. [mluvčí: 33] no. [mluvčí: 44] takže. [mluvčí: 33] to je totiž to že zakazali ty děcka třískat.. dokud se mohly třískat.. [mluvčí: 33] ve škole. tak si to nikdo nedovolil. [mluvčí: 44] a to si vem že že na druhé straně. [mluvčí: 44] já se mu ani nedivim že on se nechce vyvolat. [mluvčí: 44] a nechat vyvolat. [mluvčí: 28] a viš jak a pak [mluvčí: 28] děcka se učí špatně. eee. eee r* rodiče si stěžujou na třídních schůzkách. jakto že je to nenaučí. ty.. ty učitelé ty děčka. že. [mluvčí: 28] a [mluvčí: 44] matikářka řikala [mluvčí: 44] já štvrt hodiny věnuju tomu než je zklidnim. pak mam půl hodiny na to. abysem je vyzkoušela. abysem něco. je naučila. abysme zopakovali to co bylo minule. a jak to. mam na to půl [mluvčí: 44] hodiny. [mluvčí: 28] a když. [mluvčí: 28] a když řekne rodič. tak prostě. n* nebo ona řekne ale oni mě ale neposlouchají a oni řeknou no ale tak to je asi špatně motivujete. [mluvčí: 44] hmm hmm [mluvčí: 28] že jenže motivuj. [mluvčí: 28] ty jo.. takové puberťáky. [mluvčí: 44] no takže.. takže tak je. to takové no jako je vykašlal se se na to vykašlal jo. [mluvčí: 44] to v každém případě. [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 44] se na to vysmolil. takže to ja sem řikala.. [mluvčí: 33] to teďka no prej eee řešila to jedna škola. soukromá.. ti si to mohli dovolit.. asi a normalně to ře* řešili tak ty měli taky problémy s* tady s těma děckama. tady todle. a normálně. normálně je vyloučili. na tři měsíce.. ze školy.. rodiče si prostě stěžovali taky. jak je to možné jakože prostě je vyloučili. řekli no že prostě tam. nechcou prostě že že ta škola. má úroveň a že prostě tam nemíní také děcka mit. takže normálně děcka na tři měsíce vyloučení a pokud se potom vrátí. stihnou se doučit.. [mluvčí: 33] a budou sekat latinu. [mluvčí: 28] budou se chovat. [mluvčí: 33] tak můžou pokračovat dál (smích) normalně je vyhodili na tři měsice.. podmínečne vyloučení nebo jak to bylo no vyloučení. [mluvčí: 44] no. já sem právě taky myslela po tom prváku. jak my sme přijeli a ona nám říkala že eee jedna třetina těch. kluků. že takových deset jedenác kluků. tam prostě dělá vyloženě bordel jo. tak eee já sem. já sem eee eee. první co bylo tak sem se samozřejmě ptala. kam patří NP že.. a ona říká no. on patří do té prostřední řady. eee vpředu sou ti co. je zajímá vyuka. uprostřed sou takový ti jakože.. že. v klidu ale. mmm nepracujou. a vzadu sou ti co dělají bordel že. [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 44] no a teď je mi jasne že ten měl ucho spíš vzadu. [mluvčí: 44] co se tam vzadu [mluvčí: 33] no [mluvčí: 44] vykládá než vpředu co se eee co se děje u tabule. [mluvčí: 44] že. [mluvčí: 33] no. [mluvčí: 44] takže. to byla jedna věc. jako. druha věc je že. se na to vykašlal. že ani doma nic nedělal ani si nevzal učení a. ani nic. no a další věc co mě docela překvapilo že oni. ani jednoho z těch kluků nevy*. z te školy nevyhodili. jo. přestože sou s nima takové problémy.. a já sem říkala no dobře tak on ma špatné známky. ona řikala no tak on to třeba těsně předtim nějak nahonil že že. že ty štverky třeba u* [mluvčí: 44] ukopal jo. [mluvčí: 28] běž dolů Michale!. [mluvčí: 44] a. ale prostě jinak dělá bordel no tak za to jako že dělá bordel [mluvčí: 44] ho vyhodit nemužou. no hmm [mluvčí: 33] prtože oni je potřebujou že. kuli penězům.
10L008N
Situace: hovor v práci, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] no. tak co *s dělala?. [mluvčí: 61] no v pátek sem šla chtěla jit pro ty peníze. a. eee volala sem na bránu a řikala že. že vyšla. pani teďka. tak sme jeli na ty viš. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 61] byla na tem skopčákovi.. v sobotu sme byli. ty *s byla na oslavě [mluvčí: 47] no. dobry to [mluvčí: 47] no. no. [mluvčí: 61] my též. [mluvčí: 61] my sme byli u známéch. a on měl štyryašedesát a. furt přijeďte. přijeďte. ty nachystanýho jídla. řikám jéžišmarja. tak sme. byli tam. no a včera bylo. krásny počasí tak sem umévala vokna. taky?. *s umévala? [mluvčí: 47] ne. neumévala. ale to. eee.. co neptala ses na to cukrovi. [mluvčí: 61] eee ty. já sem při té oslavě na to [mluvčí: 61] zapomněla to nevadi já [mluvčí: 47] zapomněla. [mluvčí: 61] já ji zavolám. [mluvčí: 47] zepté se. [mluvčí: 61] já ji zavolám [mluvčí: 61] někeré deň. a já si mysím. že já. že. že. [mluvčí: 47] abych věděla prže dyby náhodó ne. [mluvčí: 61] že by mohla. [mluvčí: 47] tak musim sehnat někoho [mluvčí: 47] jinyho no [mluvčí: 61] a taky budeš [mluvčí: 61] bez cukrovi ne [mluvčí: 47] ne. cukrovi musime mět. [mluvčí: 61] teďkom [mluvčí: 47] (se smíchem) na Vánoce. [mluvčí: 61] neboj se (smích) [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 61] eee du do města viš. no do města. do Lidla du a. a. eee taky du na. máme malýho. má průjem. [mluvčí: 47] hmm. je nemocnej? [mluvčí: 61] a. a tak [mluvčí: 61] Milan šel tam. k tomu Andreji a. a. že tam s nim chvilu bude. že si tam bude hrát. už od.. no v pátek už k nám ho chtěla dat jenom sme jeli na ten pohřeb. tak ho dala k NP a Valda ho měl. přes vikend a. ještě neni dobré. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 61] tak že ho. eště zitra. že zas pude k NP no a ve středu je volno. já řikám. Andreji jaktože máš volno. ona řiká dyť je svátek. já řikám já to vubec nesleduju. [mluvčí: 47] a to. a už je přestěhovaná? [mluvčí: 47] do toho baráčku?. jo [mluvčí: 61] už dlouhó. no. už.. [mluvčí: 61] no snad. tři tydny určitě. [mluvčí: 47] no jo. [mluvčí: 61] no.. takže.. dobry. už tam. kuchyň už má dodělanou. eště akorát. eee. zadek má zateplené. fasádu a už to nechtěli udělat ten předek že už. maji jinou práci a. eště navrchu má dávat dvéře. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 61] jaksi. nevim já temu rozumim takže. čeká eště jak má v Polsku objednany ty jedny. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 61] takže to pak dá naráz a [mluvčí: 47] hmm. vidiš to. a zahradu máš hotovó. [mluvčí: 61] no. já sem letos na nim vyzrála. mám všecko nachystany.. sem se smála. byla u nás eee. pozvala sem Andrea že mmm bysme si mohli udělat martinskó husu viš. tak sem zháněla. jako husu sem nesehnala. tak sem kópila tu husokachnu. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 61] řikam [mluvčí: 61] Andrea stejně prd pozná co to je. a tak sem je v sobotu pozvala na oběd. a bavili sme se o tech maturitách. a tak že. voni musijó dat. ježiši dneska. nebo posledni den. eee přihlášku. jaky budó dělat eši ty lehčí nebo ty těžší. tak všeci si vybrali ty lehčí. [mluvčí: 61] pochopitelně [mluvčí: 47] jo? [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 61] tak ředitel pré nadával. a řikal. že bude objiždět vysoky školy aby je nikde (se smíchem) nevzali. že si dali lehči verzi [mluvčí: 47] tak oni asi chcó aby ti co. chcó jit na vysokó aby udělali tu. těžši verzi [mluvčí: 61] tak samozřejmě. [mluvčí: 47] jo. no. [mluvčí: 61] Dominika řikala já bych se na ňu. jako citila. [mluvčí: 61] ale co když zazmatkuju. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 61] a já to neudělám. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 61] třeba teďka že bylo možnost udělat. buďto tři. předměty nebo dva. ona si dala tři. a udělala to ze všeckéch tři. a dali si dva a udělali. třeba. jenom z jednyho. předmětu. a ona řikala. toto sem si řikala o nic nejde.. o nic nejde. tak proč bych jako. se tak. že v klidu to udělala. a udělala to se všeckym. řiká a tam. si řeknu. tam de o všecko. já zazmatkuju a co. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 61] no a s tim měli počítat. s tim měli. počítat že jako. dobrovolně málokeré šílenec. si dá ty [mluvčí: 47] no tak to sou tak [mluvčí: 61] těžši verzi [mluvčí: 47] takovy ti co chcou jako. [mluvčí: 61] tož. eee dobře só to. [mluvčí: 47] pak jit na ty vysoky. a tak no. [mluvčí: 61] taky. ale letos eště. to nemá na to vliv. [mluvčí: 47] no [mluvčí: 61] až přišti rok [mluvčí: 47] přišti rok? [mluvčí: 61] letos to nemá na nic vliv. jesli dělá eee lehči. nebo težši [mluvčí: 47] verzi jo. [mluvčí: 61] hmm hmm [mluvčí: 61] až přišti rok. [mluvčí: 47] letos maturuje tolik lidi co znám. su zvědavá jak to všichni zvládnó. [mluvčí: 61] prosim tě. dyť já mám od sestry. eee vnuka. ten. se učil drbařem.. eee dyslektik.. jo. no tak ze št* trojky. tak jako. měl štverky. a a. šel na nádstavbu. a má taky maturovat. já řikám. tak když on zmaturuje. tak už všeci. [mluvčí: 47] no. já taky právě znám jednu co [mluvčí: 61] to už. to už. musijó všeci [mluvčí: 47] ona taky. no. [mluvčí: 47] ta zas dělala to. co dělala. eee servirku nebo co. teďka si dělá nádstavbu. a taky má dělat [mluvčí: 61] to na tom trval. [mluvčí: 47] maturitu.. [mluvčí: 61] že aby.. byl. byl na škole.. mně povidé. když by teda. si eee to porovnal že Dominika. a on by měli uplně. dyž by nešla dál. uplně stejny vzděláni. [mluvčí: 47] hmm. mmm [mluvčí: 61] jenomže ona šla [mluvčí: 61] z jakéma známkama. a on šel s jakéma známkama. já nevim. já si mysim že to ty maturity. [mluvčí: 47] hmm. tak i když sme maturovali my tak taky byly státni. já dyž sem maturovala. bylo uplně jedno. jaké. na jaké *s byla škole. jesi *s dělala na gymplu. to hlásili tele* eee tym rádiem. a všichni sme psali stejny. aji přijimačky byly [mluvčí: 61] jo? [mluvčí: 47] stejny [mluvčí: 47] no. přimačky taky. ať *s dě*. ať *s šla na [mluvčí: 61] přímačky.. [mluvčí: 47] gympl. [mluvčí: 47] nebo na to. tak dycky *s měla. oni to hlásili tenkrát rozhlasem a. [mluvčí: 61] ale tak. v přímačkách přece na gympl nemužó byt. nebo byly stejny [mluvčí: 47] byly stejny. na všecky středni školy. no [mluvčí: 61] a dyž bylo bez maturu šel eee [mluvčí: 47] to nevim. [mluvčí: 47] no a já dyž sem tenkrát. před tema třiceti (se smíchem) rokama. [mluvčí: 61] tak von už. [mluvčí: 47] tak to tak bylo. [mluvčí: 61] a von šel. von měl štrnáct let a má štyrycet tak je to šestadvacet let. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 61] takže.. [mluvčí: 47] tak to možná taky no. [mluvčí: 47] v té době. já vim. že sme tenkrát chodili po Velkym Meziřiči. po obchodech. prče sme na něho čekali. a tam to rozhlasem hlásili. eee. jaky maji témata. tenkrát. že [mluvčí: 47] no. právě.. [mluvčí: 61] kolik si napošil. [mluvčí: 61] na kolik si metru ja. a já řikám beztak chudák se poti. nevidi přes bryle. (se smíchem) tak mně ho bylo líto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
10L009N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 24] deset vzorků. jako to só silný vína a pak vylezl a že už nebude pit [mluvčí: 32] a on ty vzorky ani nevypil. [mluvčí: 24] že už mu to stačilo. [mluvčí: 32] těch deset. v* vzorků. [mluvčí: 24] a to vám dycky nalil jako decku nebo [mluvčí: 32] no on to vylival.. [mluvčí: 24] ne. uplně málo prosim tě to je [mluvčí: 32] no to máš. sklinku. to neni deci to je. [mluvčí: 32] půl deci to.. to je vyloženě jenom. [mluvčí: 24] ale jako dobrý to bylo. [mluvčí: 24] a měli ste tam aji ňáky [mluvčí: 24] jídlo? [mluvčí: 24] syry [mluvčí: 32] jo jo bylo. [mluvčí: 24] a kolik ste platili?. [mluvčí: 24] ale jako nic moc [mluvčí: 24] no pět set. [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 24] my taky [mluvčí: 24] na osobu [mluvčí: 24] no jak sme byli na [mluvčí: 24] ale aji s ubytováním teda. [mluvčí: 24] my bez ubytováni. [mluvčí: 24] no [mluvčí: 32] já mysim že to ubytováni zme měli grátis ne.. nebo mysiš že to ubytováni bylo v ceně toho. [mluvčí: 24] teda nevim. [mluvčí: 32] prže já si mysim že pět set bylo jenom za ten sklep. [mluvčí: 24] aha. tak to asi jo čoveče teda [mluvčí: 24] my zme platili pět set za sklep [mluvčí: 24] a dvě stě pade [mluvčí: 24] to zme měli teda [mluvčí: 24] grátis to ubytko. [mluvčí: 32] já si to taky myslim.. anebo z teho. z těch pět seti třea dělá ona dvě sta na ubytováni. a tři sta do sklepa já nevim. že třea spolu mají [mluvčí: 24] to spíš. to spíš. [mluvčí: 32] takovou dohodu ti vinaři. jako [mluvčí: 24] já si mysím [mluvčí: 32] že ona s nim [mluvčí: 24] že spíš. [mluvčí: 24] jako sedum milionu [mluvčí: 24] že oni si určitě ňák [mluvčí: 24] kšefty dohazujou beztak tam víš. [mluvčí: 32] no. to je. je to možny.. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 24] jako beztak ona to měla ňák viš co pět. set krát. devět lidí. [mluvčí: 32] vím z toho úplně prd z toho sklepa. furt tam řvali jak urvaní. [mluvčí: 24] ty žensky jako jo? [mluvčí: 32] vim. půlku těch věcí co sem [mluvčí: 24] zpivali ste? [mluvčí: 32] jako co se. co sem [mluvčí: 32] po Slovensku. [mluvčí: 24] ne [mluvčí: 32] to bylo jak v márnici. [mluvčí: 24] ředitel je [mluvčí: 24] fakt? [mluvčí: 24] pičus. to je šašek. to je idiot. [mluvčí: 24] já na. on normálně. on [mluvčí: 32] já sem čekal jenom než se ožeru. a pudem spat. [mluvčí: 24] normálně. [mluvčí: 24] on normálně. tam. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] s nim se neda mluvit. jako on. ho nepochopíš prostě. Jarka ta jako dobrý jo. [mluvčí: 24] a už si s nim tykáš? [mluvčí: 24] prostě.. [mluvčí: 24] ne. nebudu. nikdy. [mluvčí: 32] viděla *s ho jak [mluvčí: 32] vypadá. to je normálně [mluvčí: 24] ne. ne. ne. [mluvčí: 32] kašpárek v šedesáti.. [mluvčí: 24] (se smíchem) kašpárek [mluvčí: 32] vypadá. jak normalně dyž si představíš kašpárka jako tu. figurku. tak dyž si představiš v důchodu. tak on tak vypadá.. [mluvčí: 24] ty jo. [mluvčí: 32] takové chróstek... [mluvčí: 24] no. tak. mmm aspoň ste trochu [mluvčí: 24] utužili. vztahy ne? [mluvčí: 24] no. oni si to právě [mluvčí: 24] to sem řikala no. že zme to přežili i s tym ředitelem no někteři se na to vybodli úplně. a. on pak odešel tak jako pohoda že. oni šli spát. [mluvčí: 32] to byla taky jediná záchrana. [mluvčí: 24] a v kolik on šel. spat? [mluvčí: 24] ale dyť pak [mluvčí: 24] se to moc nerozjelo přece ale. [mluvčí: 32] o pul dvanácté. [mluvčí: 32] no šak dyť. ta Šárka už byla na kašu. [mluvčí: 24] ale oni tam taky měli jako ňáky svoje chlapy. ty učitelky [mluvčí: 32] a vy už ste chtěli jit. furt se Šárinó. [mluvčí: 24] my zme chtěli jít?. [mluvčí: 32] si tam. no tak. [mluvčí: 24] já sem chtěla jit. kdo. [mluvčí: 32] ta tam chtěla zustat. ta. [mluvčí: 24] Eva. [mluvčí: 32] eee. jak se menuje. Radka s tim. tam chtěli ještě zůstat [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 32] a vy furt. že už. pudeme pudeme [mluvčí: 24] to já už ani nevim. já si to nepamatuju. [mluvčí: 24] a ty teďka v poslední době máš ty opice takový jako šílený že? [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 24] ty sou v plánu [mluvčí: 24] aji draky. fakt [mluvčí: 24] to nevim [mluvčí: 24] to neviš? [mluvčí: 24] to nebylo dobry.. [mluvčí: 24] sem byla uplně v komatu. [mluvčí: 24] musim vypít. [mluvčí: 24] neska mně zas psal Peťa. [mluvčí: 32] to je oficiálni doba těhotenství [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 24] cože? [mluvčí: 24] co?.. snad ne. [mluvčí: 24] no. to bys tomu děťátku dala (se smíchem) pěkně zabrat [mluvčí: 32] to je furt na sračky.. [mluvčí: 24] (smích) chudáček.. to se modli no jako (smích). ale ta Klára už teda porodila. co? [mluvčí: 24] já sem se lekla že NP [mluvčí: 24] té sem neska psala. puč mně to.. že je zas nemocná. furt teda. že má zánět ňákej nebo co dýchacích cest. [mluvčí: 32] z hlavy.. no ale zase. aspoň zme se tam dobře najedli [mluvčí: 24] mmm. to věřim [mluvčí: 32] teda na tom penzionu. [mluvčí: 24] my sme tam měli taky dobry [mluvčí: 24] tak jako [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 24] byla tam. [mluvčí: 24] šunka. [mluvčí: 24] vemte si. [mluvčí: 24] tam byla. ňáká uzená [mluvčí: 24] dál salám. klobásky. jako [mluvčí: 32] takovej ten taliř misa. všechny druhy různejch masnejch věci [mluvčí: 24] žádná zelenina prostě. a sýry na jednym. brynza. [mluvčí: 24] jo všechny možny druhy sýrů [mluvčí: 24] mňam. [mluvčí: 32] tam byly snad všechny druhy sýru co (se smíchem) existujou [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 24] no tak za to pětikilo že [mluvčí: 24] no aji [mluvčí: 32] tak ono dyž to spočitáš. tak to máš pět tisic že. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 24] no dyť. [mluvčí: 32] dyby tři [mluvčí: 32] tisice aji s tim takže kdyby za tisicovku nakópil toho a. toho [mluvčí: 24] kolik mu de do kapsičky [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 24] že [mluvčí: 32] a tak z něčeho žit musí že [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] prodává víno že. taky [mluvčí: 24] a tak to víno jako to. vyrobní náklady maji tak třicet kaček za sedmičku. podle mě [mluvčí: 24] co sme se tady [mluvčí: 32] no tak rozlil tam jednu [mluvčí: 32] tu drahó flašku. neviš no [mluvčí: 24] portskýho. [mluvčí: 32] ne takový to. viš co uplně to (citoslovce). [mluvčí: 24] no tak. [mluvčí: 32] nélepši vino. [mluvčí: 32] to to drahý. [mluvčí: 24] sladký [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 24] to poslední jak bylo uplně [mluvčí: 32] no no no [mluvčí: 24] cumel. [mluvčí: 24] fuj [mluvčí: 24] jak cumel to [mluvčí: 32] to só takový ty drahý vína no [mluvčí: 24] to bylo fakt. [mluvčí: 24] a on aji řikal že. to je víno který by prostě neprodal že tam přijedó kolikrát kačeři donaldi říkal. a že by chtěli kópit to vino. on že se vůbec neprodá. [mluvčí: 24] jo?. [mluvčí: 24] a proč? [mluvčí: 24] ani dyby [mluvčí: 24] mu nabídli padesát [mluvčí: 32] a on. on řikal že prodá jako flašku. dvě nebo tak ale že když. třeba někdo přide že chce dvě sta lahví. tak mu to prostě neprodá.. [mluvčí: 24] a to je jako ňáky. jako super? [mluvčí: 24] já nevim [mluvčí: 24] nebo o co jim de? [mluvčí: 32] to só drahý vína no. tak on řikal tak to je. to neni pu* sedmička. to je půllitr jenom. [mluvčí: 24] je to só ty půllitry. aha. [mluvčí: 32] to só takový ty uzóčký. ty sklinky. [mluvčí: 32] a. on právě řikal že to drželi jedno [mluvčí: 24] nechceš do toho hořkó. do toho kafe? [mluvčí: 32] prodal. a že pak přijeli lidi že to od koho [mluvčí: 32] si kupujó za osm set. a on to prodával po sto osnesáti korunách viš. ten pullitr. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 32] tam nebylo nic [mluvčí: 24] a to je dost jako že [mluvčí: 32] nic excelentniho [mluvčí: 32] no jako žádný super víno sem tam jako ne* [mluvčí: 24] emem. [mluvčí: 32] pil sem Modré portugal ružové. no teda.. [mluvčí: 24] a dozvěděli ste se něco o tom víně? [mluvčí: 32] já bych hrozně rád [mluvčí: 24] on hodně (se smíchem) vyklá* [mluvčí: 32] dyby se tam tak neřvalo [mluvčí: 24] on hodně vykláda. [mluvčí: 32] dobře je přes ty baby [mluvčí: 32] jako něco slyšet [mluvčí: 24] on hodně vykládal ale. [mluvčí: 24] tak. ale to se divim že tak řvou [mluvčí: 24] dyž se vyřvou ve škole přece ne hlas. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] seš normální? [mluvčí: 32] ukecaný jak rádia [mluvčí: 24] tam musiš byt úplně v té škole jiná než [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a potom to z tebe všecko vyplyne [mluvčí: 24] a jako eště [mluvčí: 24] magor [mluvčí: 24] ňákej chlap kromě ředitela. tam [mluvčí: 24] byl? [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] no Radčin manžel. [mluvčí: 32] ten Radek no.. [mluvčí: 24] Radek? [mluvčí: 24] ne. [mluvčí: 32] eee Radek [mluvčí: 24] Pavel [mluvčí: 32] eee [mluvčí: 32] Pavel [mluvčí: 24] Radek a Radka [mluvčí: 24] ale dobrý. s těma zme spali a supr.. pohodička. klídeček. tabáček.. [mluvčí: 24] tak ste měli aspoň hezkej den. jako dyž je neska ten svátek. [mluvčí: 32] neska v pohodě no.. byli sme se podivat na to. na hranice.. na bunkl.. [mluvčí: 24] to je supr.. to já bych neska měla jit do kina. [mluvčí: 32] na Harryho Pottera?. [mluvčí: 24] ne e [mluvčí: 24] s tamtim. s Alešem?. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] a ozval se? [mluvčí: 24] zatim ne.. [mluvčí: 24] tak sem zvědavá no [mluvčí: 24] Peťa se ozval. esi nepudem večer někam.. [mluvčí: 24] NP to seš chudák ten jaksi. poslední dobó furt někam chodí. [mluvčí: 32] jak to?. [mluvčí: 24] pže má. asi asi dostal (se smíchem) kopačky. chudák. [mluvčí: 32] ale. tak si nande jinó no. [mluvčí: 24] byl takovej zamilovanej ale [mluvčí: 32] jo? [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 32] to ho přejde [mluvčí: 24] pré si najde jinou. ty vole [mluvčí: 24] ale ne. ale teďka mu normálně [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] sme byli [mluvčí: 24] pobóchané kořeň. [mluvčí: 24] v nedělu sme byli sednout. [mluvčí: 24] (se smíchem) kořeňku [mluvčí: 24] v nedělu sme byli na Splávku a. řikal že mu nabídli práci v Německu. [mluvčí: 24] že o tom uvažuje [mluvčí: 24] houby. houby no [mluvčí: 24] ať de. [mluvčí: 24] ale jako že by se tam [mluvčí: 24] tý jo [mluvčí: 24] uplně odstěhoval [mluvčí: 24] kdo mu to nabídl? [mluvčí: 24] no tam kde dělá teďka. tak že ten šéf prostě oni maji jakože centrá*. oni sou německá firma. a tady maji prostě. pobočky. a oni tam vyrábijou třeba. ňáky komponenty. jako třeba teďka vyrábijou ňáky eee ty. vany. do těch hasičskejch aut. nebo cosi takovýho prostě [mluvčí: 32] to je jedno [mluvčí: 24] a on jako že dělá [mluvčí: 24] to. že eee vyřizuje prostě ty objednávky německy a anglicky. a překládá a tak. a že mu teďka nabídli práci v Německu eee by to měl asi dobře placený. ale. že neví jesi tam chce. a tak eště no. [mluvčí: 32] ať se tady na to vysere a jede. [mluvčí: 24] no měl by no akorát že on je takovej že [mluvčí: 32] aji dyby se za pět let měl sbalit a jet zpátky [mluvčí: 24] hmm tak aji dyby za rok. že [mluvčí: 24] no.. já neska lehnu a spim. [mluvčí: 24] (se smíchem) neska nic jo?. [mluvčí: 24] ani za hovno [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] vubec emem [mluvčí: 32] slabý kusy [mluvčí: 24] ani rana.. sem zdevastovaná dnes. [mluvčí: 24] hej a prosim tě. a kolik *s toho vypila jako?. [mluvčí: 32] nic prosim tě. [mluvčí: 24] mně se začne [mluvčí: 32] z plasťáku [mluvčí: 24] já nevim. esi třea nemám. žaludeční vředy nebo něco prtože mně se ten žaludek začne uplně svírat. mně je na umření. tady tlak jak sviňa a uplně. jak dybych tam měla šutr. fakt. přisahám. takové sem měla vztah. stav neska [mluvčí: 24] jako. jako ráno jo [mluvčí: 24] tak od jedné hodiny [mluvčí: 24] ne. až odpoledne. až ten chlast z tebe vy* vynde.. dala sem si ráno ibáč. a pak fakt prostě jo jako.. ne dyby to bylo o tym vyzvracet se. vůbec to o tym vubec není prostě. já nevim. co to je. [mluvčí: 32] ja sem si dal kafe. [mluvčí: 32] jednu dvojku vína. [mluvčí: 24] a pohoda. [mluvčí: 32] druhó dvojku vína [mluvčí: 24] ty ses uplně [mluvčí: 24] on mu nic není [mluvčí: 24] eště tady mám rozdělaný to víno. nechcete? [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] ne!.. [mluvčí: 24] takže buď su v tom. anebo teda mám žaludeční [mluvčí: 24] vředy. [mluvčí: 24] to by si [mluvčí: 24] zvracela ale. [mluvčí: 24] nemusela bych zvracet.. [mluvčí: 24] ty vole tak si udělej test. [mluvčí: 24] to ne.. [mluvčí: 24] hej a to sem [mluvčí: 24] to se vám ani neříkala jak mě no jo [mluvčí: 24] to poznám snad ne [mluvčí: 24] esi to dostanu nebo ne [mluvčí: 24] aha (smích) [mluvčí: 24] hej to sem vám zas řikala jak sem jela v sobotu pro ty naše. a jak mě dvakrát [mluvčí: 24] zastavili policajti? [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 32] no Zuza nám [mluvčí: 24] mně *s to říkala [mluvčí: 32] to řikala ne [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 24] já už ani nevim. [mluvčí: 24] mně *s to říkala. [mluvčí: 24] celý. dyť sem se tady stavovala. [mluvčí: 24] aha. aha vlastně [mluvčí: 24] a kvůli tomu [mluvčí: 24] Peťa byl doma zalezené no. [mluvčí: 24] no. to byla [mluvčí: 24] no my zme byli [mluvčí: 24] jízda [mluvčí: 24] podepisovat tu smlouvu. a je to ta Eva [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 24] NP [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] samozřejmě. [mluvčí: 24] jako. ona přišla. chtěla mně podávat ruku dobrý den. já řikám ahoj. víš co. my zme spolu byli aji na brigádě v [mluvčí: 24] no jasně [mluvčí: 24] sem si uvědomila [mluvčí: 24] tak její otec vlastně. že jim k osmnáctinám každýmu koupili byty. a. ona má vlasně toho bráchu. takže ten de do Prahy. tak ten byt prodává. a ona eště dva roky v Ostravě bude studovat.. [mluvčí: 24] takže prachy ji pudou do kapsy jako co vy. ji zaplatíte [mluvčí: 24] ona si pro to prej [mluvčí: 24] bude chodit. [mluvčí: 24] já teda nevim [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] no my ji to [mluvčí: 24] to má luxusní [mluvčí: 24] spíš budem asi vozit jako [mluvčí: 24] posílat na účet ne? [mluvčí: 32] kam vozit? [mluvčí: 32] prže mně řikala že se dycky zastaví. že nám zavolá dva tři dny dopředu než přidé a [mluvčí: 24] a kde veme číslo?. [mluvčí: 32] no dyť sme si dávali číslo. [mluvčí: 24] ona ho. jo to číslo je vlasně na té smlouvě. jo.. no. to bude prostě pro ňu pět. pět litrů prostě má to na studium si mysim [mluvčí: 24] ty jo [mluvčí: 24] viš [mluvčí: 24] na ten měsíc. [mluvčí: 24] to by se mně taky líbilo.. a kdy se teda stěhujete?.. [mluvčí: 24] třicátýho eee jedenáctý deme. zaplatit kauci a předají nám klíče no [mluvčí: 24] tý jo. takže už na Vánoce. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 24] a [mluvčí: 24] asi jo [mluvčí: 32] kauci du zaplatit. zitra. [mluvčí: 24] jo vlastně. jo ježiši já sem to [mluvčí: 24] zítra? [mluvčí: 24] zapomněla [mluvčí: 24] a pak nebudete jako ty tři měsíce platit nájem? [mluvčí: 32] budeme. [mluvčí: 24] a až odstoupíte. tak vám dají zpátky patnáct tisíc. až skončíte. [mluvčí: 24] deset [mluvčí: 32] deset [mluvčí: 24] deset? [mluvčí: 24] pět bylo pro realitku. a pět první nájem. pětku si prostě bere realitka za zprostředkování [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 32] eee. ne pětku. ona si bere prostě jeden měsíční nájem. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 32] pětka [mluvčí: 24] no to je pětka.. [mluvčí: 24] to jo. ale my sme právě včera šly ze Zuzou kolem no je fakt hezký. jako ten barák. takový malinký okýnka má že? [mluvčí: 24] jo.. [mluvčí: 32] no a ze zadu normální okna to [mluvčí: 24] ze zadu má normální. [mluvčí: 32] zezadu to malinký okno. to je koupelna. [mluvčí: 32] to sou v kópelně ty malinký [mluvčí: 24] mmm ne e [mluvčí: 32] ty okýnka [mluvčí: 24] jedno je z kuchyně. [mluvčí: 32] jo.. [mluvčí: 24] to malý. [mluvčí: 32] tož tam je velký ale v kuchyni. [mluvčí: 24] malý. [mluvčí: 32] nebo velký ne takový velký. [mluvčí: 32] no menči než [mluvčí: 24] menši než. než normální okno. [mluvčí: 32] ale tam sou takový. uzký že? [mluvčí: 24] no. takový dvě uzký vedle sebe.. [mluvčí: 32] no to je. to je koupena.. [mluvčí: 24] třiadvacátýho dem na. [mluvčí: 32] a z druhé strany [mluvčí: 24] teda až jako třiadvacátýho prosinca. dem na bowling. tak doufam že dete taky. na Ujezd. [mluvčí: 32] třiadvacátýho [mluvčí: 24] to je šílený. [mluvčí: 32] dyť to je den před Vánocama [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] štvrtek to [mluvčí: 24] se ožereš. a pak můžeš aspoň vyspávat [mluvčí: 32] furt chlastáte! [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 32] já se z vás zblázním proč si nedáte týden [mluvčí: 24] a ty [mluvčí: 32] pokoj? [mluvčí: 24] přijedeš kdy? [mluvčí: 32] já vůbec nevím brouku [mluvčí: 24] štyryadvacátýho?. aha [mluvčí: 24] aha vlastně. ty budeš pryč [mluvčí: 24] tak na Vánoce snad přijedeš ne? [mluvčí: 32] ja ti to nemůžu slibit. já to nevim. já ani nevim jesi odjedu. do Vánoc. natož tak nevim jesi přijedu [mluvčí: 32] na Vánoce [mluvčí: 24] to máš taky [mluvčí: 24] zajimavý. ty jo. [mluvčí: 24] jako on ti a asi z čeho on vám ty prachy dává? [mluvčí: 24] když neděláte. [mluvčí: 32] tam my máme vydělaný prachy jako [mluvčí: 24] on má vydělaný prachy [mluvčí: 32] ne ty prachy. sou ale. vyfakturovaný budou až na koncu roku. on nám vyplácí prachy ještě z minulýho roku. zase. protože tak to je velká akce. a akce je. financovaná až do posledního. eee dnu v měsi* eee v roce. no a on na koncu [mluvčí: 24] že tam nemůže [mluvčí: 32] roku dostává zaplaceno [mluvčí: 24] stát mu nehrozí že. že by pro vás neměl [mluvčí: 32] ne to ne. [mluvčí: 24] to je byznysmen [mluvčí: 24] ty jo mladej týpek [mluvčí: 32] tam lítají [mluvčí: 32] prachy jako prase jako. my zme uplný nic proti tomu co on točí co on má z toho. jako.. [mluvčí: 24] tak aspoň že tak [mluvčí: 32] to on jako. [mluvčí: 32] to aji dybysme krachli. tak on vezme tam ze svýho konta si to vybere těch pár tisíc. a šupne nám to tam. jako my zme mu vydělávali jednu dobu.. to bude tak pětatřicet milionů za měsíc zme mu udělali. do jeho kapsy. [mluvčí: 24] a jak dlouho tam děláš v tom? [mluvčí: 32] já rok [mluvčí: 24] rok jenom. [mluvčí: 32] ale tu. tu tu firmu máš [mluvčí: 32] štyry roky už [mluvčí: 24] aha.. [mluvčí: 32] a to ještě předtim už to dělali tři roky. ale to dělali. jako pod. eee jeho otcem. [mluvčí: 24] hmm hmm hmm [mluvčí: 32] on to pak vzal na sebe. [mluvčí: 24] to sou ty jo. cifry. [mluvčí: 32] jako on to tam. to je uplně. on je v jiné uplně. [mluvčí: 24] v mezích. [mluvčí: 32] si absolutně nemůže ty [mluvčí: 24] ty prachy. těch peněz vážit. ten chlap pak.. [mluvčí: 32] ale jako [mluvčí: 24] nemůže [mluvčí: 32] on si to vydělal sám. on nedostal nic jako.. jeho otec ten. s něho nechápe to prže ten to zval tak pevně do ruk. takovej byznys z toho udělal obrovskej. a to je. to zme my jedna firma kteró má jo [mluvčí: 32] jo a on těch [mluvčí: 32] firem má asi šest. takových [mluvčí: 24] to *s řikal no. [mluvčí: 32] on si nechává vyrábět jakýsi. součástky obrovský který mu v Evropě nikdo nevyrobí tak musí to nechávat vyrábět v Americe. jo. vymyslí si to. oni mu to tam vyrobijó na jakejchsi speciálních mašinách pošló mu to. k nám do Česka. on to prodává kamsi zas do Ásie. za neuvěřitelný prachy. [mluvčí: 24] on aji má takovej mezinárodní obchod jo?. [mluvčí: 32] no [mluvčí: 24] musí mět rozhled jak prase [mluvčí: 32] šak on to jako. on je strašně chytré. [mluvčí: 24] no tak [mluvčí: 32] jako ho nenachytáš na ničem. fakt ho dyby ses zeptala [mluvčí: 24] kolik že mu je. on [mluvčí: 32] já nevím. [mluvčí: 24] je mladej ne?. [mluvčí: 32] on má. teďka sedumadvacet. osmadvacet.. [mluvčí: 24] ty jo.. [mluvčí: 32] on vlasně do třiadvaceti. studoval. on studuje vlasně furt. on si teďka dělá ňáký vysoký.. si ještě cosi dodělává [mluvčí: 24] to je borec [mluvčí: 32] co mně řikal. [mluvčí: 32] ňáky státnice zas. [mluvčí: 24] jo?. [mluvčí: 32] on je bedna jak sviňa. a přitym. on v životě nechodil na gympl. [mluvčí: 24] a kam chodil šak. [mluvčí: 32] on. já nevim ani to on byl [mluvčí: 24] ale šak to neni jenom o. že jo [mluvčí: 32] snad ňáký [mluvčí: 24] o gymplu ne [mluvčí: 32] on šel [mluvčí: 32] původně na ňákýho automechanika. nebo něco takovýho. [mluvčí: 24] fakt? [mluvčí: 32] pak byl. na ňáké ekonomce soukromé. ekonomka podnikatelská nebo něco ta*. ňáká taková kombinace. no ňáká soukromá škola. prže tam chodil s kamošem. mym. tak to vim že tam chodili spolu. no a potom začal že. už začal podnikat. už. prže měl ty kontakty. tak už to ňák rozjel a mezitím furt studuje no. furt si dělá něco. [mluvčí: 24] a jak to může zvládat jako?. [mluvčí: 32] no a to by ses posrala. on je blázen. on jako pracuje nonstop. to je uplně magor jako. to já sem řikal. ty se di zastřelit [mluvčí: 24] workoholik [mluvčí: 32] normálně to je [mluvčí: 32] on je. on už je fakt workoholik. on je uplně tim nemocnej on ve štyry ráno vstává přijede třeba v jednu ráno. ve štyry ráno vstává a de de valit aby to všechno stihl [mluvčí: 24] a jak to může [mluvčí: 24] to absolutně ten mozek [mluvčí: 24] to ale neodpočivá. to není jako [mluvčí: 24] to není dobrý. [mluvčí: 32] vůbec. [mluvčí: 32] teďka teďka. minule. vlasně před. třema měsicama [mluvčí: 24] ne ale já si to dovedu představit [mluvčí: 32] nebo dvouma. si pořídil tu sekretářku. poprvé [mluvčí: 32] zaměstnal sekretářku [mluvčí: 24] hovno [mluvčí: 32] že už to nestíhá. tak aby mu dělala po* pořádek v papírech [mluvčí: 24] co má za [mluvčí: 32] já sem ju eště neviděl. [mluvčí: 24] sekretářku. co tam měl za požadavky? [mluvčí: 32] já sem ju ještě fakt neviděl. [mluvčí: 24] na sekretářku. to by mě zajímalo. [mluvčí: 32] ještě. ještě ji platil jakósi sókromó [mluvčí: 24] asi hlavně jazyky no. [mluvčí: 32] školu. ekonomickó. to řikal taky mmm z jazykovkó ňákó jo a prče potřebuje umět [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 32] jazyky že. [mluvčí: 32] tak ji platil ňákó školu. že si to ještě dodělávala než ju zaměstnal.. [mluvčí: 24] ten je dobrej teda.. [mluvčí: 32] tak teďka máme sekretářku jako. konečně už to nedělá uplně sám prže ho. ho někde zachytit. to bylo jako. on existoval jenom na telefonu. a to *s musela mět ještě štěstí. dyž ten telefon náhodou zazvonil. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 32] prže to bylo furt obsazený. obsazený obsazený. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] vidiš to teď bude beztak dobře vy*. vydělávat sekretářka. [mluvčí: 32] no tam bude mět těch pětadvacet. [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 24] hmm tak jako celý. dyť to je plat jak hrom [mluvčí: 32] ale dělé sekretářku pro šest firem jako [mluvčí: 24] ale [mluvčí: 32] to je [mluvčí: 24] ale no. no [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] ale to bude masakr tady v tom no [mluvčí: 24] ale aspoň si uleví ten šéf [mluvčí: 32] jako po ní my [mluvčí: 32] my po ni nic moc nechceme jako. my ji doneseme papíry od nás že. ona to odevzdá naší účetní. jo. a jediný co po ní chceme aby nám. eee dycky zajistila bydlení v Německu tam kde budeme dělat. tak ona. nám to jako obvolá. že nande na internetu. nebo přes ňáky agentury sežene nám tam někde hotel nebo barák. nebo tak. to si nezařizujeme my že. to zařizuje on. no a tak nám to musí domluvit prže oni tam měli jednoho hňupa. to byl jeho švagr. on ho zaměstnal. prže byl bez práce že nám turnusy bude dělat on. my zme kamkoliv přijeli. my zme neměli bydleni. on prostě dycky. jo máte to domluvený. zajištěný. je to tam a tam. pak sme tam přijeli. tam o nás nikdo nevěděl [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 32] takže zme třeba v jedenáct večer zháněli. kde budeme bydlet jako. [mluvčí: 24] to už *s řikal jednou že ste spali kdesi v autě. nebo co. [mluvčí: 32] no ale to bylo eee to bylo úplně šílený prže to zas vybrali. bydlení podle fotek na internetu. to bylo uplně jiný bydlení na té adrese. to byla katastrofa. to bylo ghetto cigánsky Bělo*. Ukrajinci. katastrofa. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 32] to zme jako tady bydlet nebudeme. tak zme jednu noc přečkali v autě a potom zme to. pak zme hledali další no.. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] a to. eee [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 24] to jenom (se smíchem) od tématu. Ka* Kača mně psala. že bysme v sobotu mohli někam zajít. [mluvčí: 24] já mám v sobotu [mluvčí: 24] s holkama. [mluvčí: 24] sraz ze střední [mluvčí: 24] aha [mluvčí: 24] já budu pařit nevim [mluvčí: 24] takže to nic [mluvčí: 24] nevim kde a když [mluvčí: 32] panička bude zase pařit viš? [mluvčí: 24] možná v Plzni. [mluvčí: 24] v Plzni budem. [mluvčí: 24] beztak [mluvčí: 24] v Plzni? [mluvčí: 24] prtože tam bude [mluvčí: 24] hej tam [mluvčí: 24] hudba ale víš. a Romana. a to [mluvčí: 24] dala *s tam rezervačku [mluvčí: 24] . ne [mluvčí: 24] no tak ju tam dej. [mluvčí: 24] máme na zámku rezervačku. [mluvčí: 24] aha [mluvčí: 24] od pěti hodin. a pak když tak do Plzně přideme nad [mluvčí: 24] jo jo. tak to jo. [mluvčí: 24] ránem. nebo já nevim. [mluvčí: 24] no včera to tam bylo zas hrozný. [mluvčí: 24] ten Martin. [mluvčí: 24] mmm on je. on je už uplně out že?. [mluvčí: 32] to je ten tvůj bejvalej? [mluvčí: 24] hmm. zas tam cosi valil vole hej jako on je hroznej [mluvčí: 24] tak byl zas opilej [mluvčí: 24] a Evča viš uplně. no on mně teď řikal že je furt z tebe ňákej hotovej. a pak ten NP zas. hej on je takovej vůl. on na mě cosi. no to je hrozně přijemný když seš v Řecku a někdo ti o půlnoci volá že. prže mně Martin o půlnoci tam jednou. dyž sem byla v Řecku. volal uplně. já ti musim něco říct. já tě asi ještě miluju. [mluvčí: 24] on je on je [mluvčí: 24] sme se rozešli už [mluvčí: 24] před dvouma rokama prostě. chápeš. [mluvčí: 32] to dostal takový psycho? [mluvčí: 24] on to teďka. a on to teďka ten NP vytahuje prostě [mluvčí: 24] jenomže on to taky. on to nijak nečekal že. on byl uplně hotovej. tenkrát to bylo uplně [mluvčí: 24] nečekal no [mluvčí: 24] no to bylo. tenkrát. takový.. špatný. to bylo. [mluvčí: 24] no. mohl si za to sám. choval se jak. [mluvčí: 24] jako jo. mohl. [mluvčí: 24] kretén uplně. [mluvčí: 24] vždycky si za to může každej. [mluvčí: 24] vždycky za to můžó oba [mluvčí: 32] nezaslóžil [mluvčí: 24] oba dva [mluvčí: 32] si tě [mluvčí: 24] ne choval se ke mně hnusně [mluvčí: 24] bral mě prostě jak. [mluvčí: 32] jo?. [mluvčí: 24] jak dybych. jako. [mluvčí: 32] automatika [mluvčí: 24] no. prostě. když se. dycky dyž sem se. ňák nasrala kuli něčemu tak mě nechal ať se vyřvu. a pak v pohodě. prostě. a nic nezměnil. [mluvčí: 24] a mně to za chvilku začlo zase srat. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a on zas vyřvi se [mluvčí: 24] no no [mluvčí: 24] vyřvi se prostě [mluvčí: 24] to už ti tak řikal že [mluvčí: 24] a pak jako viš. a pak už sem se jednó nasrala definitivně. a (se smíchem) a už sem říkala. a už. už na to seru prostě.. zdar. chlapečku (smích).. [mluvčí: 32] a jak to vypadá s tim novým nabíječem? [mluvčí: 24] (smích) no tak jako. je takovej. hrozně stydlivej. [mluvčí: 24] máš [mluvčí: 24] máš se na něho vrhnót a hotovo. [mluvčí: 32] stydlivej?. [mluvčí: 32] já su taky. [mluvčí: 24] no je takovej [mluvčí: 24] ty a [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] stydlivej [mluvčí: 24] ty a stydlivej jo?. *s mně vlepil pusu hned první noc v baru. prosim tě [mluvčí: 32] tož [mluvčí: 24] (smích) houby (smích) [mluvčí: 24] sme se ani neznali ty jo. a už ses na mě přilepil (smích) [mluvčí: 24] no a vidiš. jak to funguje.. no doufám že neska [mluvčí: 32] sem se podíval a řikám. to bude dobrý. [mluvčí: 24] tu beru [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] jako první sis ju tak zmapoval. proske* proskenoval a [mluvčí: 24] tu beru (smích) [mluvčí: 32] ne. možná by mě to ani nenapadlo [mluvčí: 32] že spolu si něco začnem. ta furt do mě kérovala. (se smíchem) hučela [mluvčí: 24] já sem [mluvčí: 32] já sem sotva něco řekl. ta to hned zhodila [mluvčí: 24] jo jo jo. no. [mluvčí: 24] to bylo tak [mluvčí: 32] já už sem. já už sem [mluvčí: 32] sem potom radši ani nemluvil [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] nechcu nikdy v životě vidět. [mluvčí: 24] to říkal kdo z vás? [mluvčí: 32] já [mluvčí: 24] fakt?. [mluvčí: 32] ja sem řekl [mluvčí: 32] jakoukoliv hlá* hlášku ona to oto*. otočila automaticky proti mně hned. [mluvčí: 24] no. a my zme byli na sračky. [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] teda já sem byla už opilá holky [mluvčí: 24] nejlepši je to. dyž sou fakt lidi na sračky pak (se smíchem) se daj dohromady [mluvčí: 32] ale tak já sem nebyl ožralej. [mluvčí: 24] ty *s nebyl opilej? [mluvčí: 32] ne. [mluvčí: 24] ty *s měl jenom tak půllitříka citrusa [mluvčí: 24] já sem teda byla [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 32] neměl. my zme ten večer moc nepili [mluvčí: 24] ne e? [mluvčí: 32] my zme chtěli jit dom. vy jak ste přišli tak my zme byli v podstatě na odchodu dom. že deme chrápat. a prže jako akce se žádná nechystala. a že jak ste přišli. tak že pudeme ještě do toho [mluvčí: 24] tam nebyla [mluvčí: 32] baru [mluvčí: 24] tam byla [mluvčí: 24] no já sem [mluvčí: 24] Moňa já a Krista [mluvčí: 24] byla v Řecku [mluvčí: 24] a Zuza [mluvčí: 24] vypadla po Mefistu pryč. [mluvčí: 32] Eva tam byla ještě přece. [mluvčí: 32] NP tam byla. [mluvčí: 24] Evča. jo Evča vlasně s nama. byla až do rána že.. [mluvčí: 32] (zívnutí) [mluvčí: 24] já napíšu teda té Soni a mohli bysme někdy v týdnu. příšti tyden někam jit ne. [mluvčí: 24] prosím tě napiš ji aji za mě. jako [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] že. sem jí nemohla napsat. [mluvčí: 24] já sem na ňu už taky myslela [mluvčí: 24] (citoslovce) [mluvčí: 32] napíšem z netu ne? [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 32] tě neska budu celé den bit. [mluvčí: 24] proč jako?. [mluvčí: 32] tak.. [mluvčí: 24] tak on teda něco tuší [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 32] beztak [mluvčí: 24] se pak naseru a zmlátim tě [mluvčí: 32] maso. ale jaký sado maso bude [mluvčí: 32] fialové zadek.. [mluvčí: 24] dyť divé jak ona je unavená. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] šak právě proto [mluvčí: 24] no já su úplně. hotová. [mluvčí: 32] já ju musim z toho vytrestat. [mluvčí: 24] jé.. [mluvčí: 32] tak co. jedem do toho obchodu. nebo [mluvčí: 24] nemám dopité [mluvčí: 32] dem ještě [mluvčí: 24] čaj [mluvčí: 32] tak si ho vem sebó. já si zapálim venku [mluvčí: 24] (smích) já si to nebudu brat sebó. já si to v klidu dopiju. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] to znamená. běž běž [mluvčí: 24] běž si zapálit [mluvčí: 24] viš co.. [mluvčí: 24] tady ty kuřáky miluju ty jo.. to je jak Zuza. to bylo to samo v Řecku. kde mám ty cigarety. kde mám ten zapalovač [mluvčí: 24] ježišmarja [mluvčí: 24] ježišmarja a co ty cigarety [mluvčí: 24] ježiši já musim do obchodu. cigarety cigarety cigarety cigarety cigarety. ty vole. a já tady s tím chodím. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a. [mluvčí: 32] já mám cigarety pořád u sebe [mluvčí: 24] na příděl dostaneš. [mluvčí: 32] emem. [mluvčí: 24] kartonek. budeš dostávat po. po dvou (se smíchem) cigaretkách na den (smích) [mluvčí: 24] tak běž pokecat za tató. [mluvčí: 32] nendu. byl spokojené s videem? [mluvčí: 24] no. prosím tě [mluvčí: 32] pros* [mluvčí: 24] šťastné jak [mluvčí: 24] blecha (smích) [mluvčí: 32] tak poď.. [mluvčí: 24] můžu to dopít?. [mluvčí: 24] tak běž. mi přidem. [mluvčí: 24] běž my [mluvčí: 32] zas budu [mluvčí: 24] přindem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] takže pohoda jo? (smích) vidim že opět v ráži oba (smích) [mluvčí: 24] co vypadá to ňák [mluvčí: 24] ne uplně super. právě že (smích) hej a už budete teda za měsíc bydlet [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 24] spolu.. [mluvčí: 24] hej no to bylo taky s tó Evou. hej ona je taková. uplně.. taková. že ju moc nerozkecáš. ten její otec byl
10L010N
Situace: hovor v práci, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] už? ja?. aha. [mluvčí: 56] tak ja. [mluvčí: 42] jak to teď [mluvčí: 42] uděláme tak. zandem na ten sklep [mluvčí: 56] no. dokuď je přestávka. [mluvčí: 42] musime kópit te fusakle než je zdražijó. [mluvčí: 56] tak kupime. ponožke někda. [mluvčí: 56] že. [mluvčí: 42] a jaký ty kabele tam maji všecko já sem tam eště se nebyla dívat tak. [mluvčí: 56] zebra. černá. co eště. fialová zelená. [mluvčí: 42] a kde dovezó te [mluvčí: 42] pyžama. [mluvčí: 56] no to je až za. za tédeň. nebo jak. no. tak. pani NP chce pět. zeber.. dvě. černý. [mluvčí: 42] co s tim bude [mluvčí: 56] dvě [mluvčí: 42] dělat? [mluvčí: 56] puntiky. a. to. prostiráni. [mluvčí: 42] který?. [mluvčí: 56] dvoje. [mluvčí: 42] který prostiráni?. [mluvčí: 56] to je asi bé dvanást. tři sta dvacet dva. [mluvčí: 42] (se smíchem) to mně nic neříká. [mluvčí: 56] mně také ne. [mluvčí: 42] sem si řikala že bysme se měle. že bysme se měle. (smích) zajít podívat na ten přední sklad jaky dovezle te obraze. a to. včera to pré fotile a [mluvčí: 56] ja? [mluvčí: 42] a pré to [mluvčí: 42] vypadá zajímavě. [mluvčí: 56] ja?. hmm [mluvčí: 42] já nevim. že. [mluvčí: 56] ten sem si kópila v Obi. skleněné ten. sem si kópila skleněné. tři. rámečke. jako. ňáky to je ale jako jedno. a eee. dala sem do teho ko* kalendář. třicet tam je takovy. aji vánočni to a to mužeš. furt měnit te [mluvčí: 56] obrázke viš jako. [mluvčí: 42] hmm hmm.. [mluvčí: 56] dala sem si to opatrně. sem tam měla takovó. stěno jako. holó. zelenó. tak na to sem to. rozvěsela. [mluvčí: 42] ja su tak že letos ani nestihnu odvolat adventní věneček [mluvčí: 56] (smích) no. [mluvčí: 42] to budeš muset. to je vlasně tento tédeň už [mluvčí: 56] já neděla. že. hmm. [mluvčí: 42] je zaplacené už.. [mluvčí: 56] ten advent.. no jo no. viš co. a co budeš pict?. no. [mluvčí: 42] na Vánoce? [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 42] to já ještě sem tak daleko nepřeméšlela. [mluvčí: 56] ne?. [mluvčí: 42] nejaké perník. to jim mosim napict celó krabicu. to je dycky tak ze třech dávek. [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 42] no a. štafetke sem řikala. na te se těšim už [mluvčí: 56] ja [mluvčí: 42] celej rok (smích) [mluvčí: 56] no a teď je [mluvčí: 42] no a nejaky [mluvčí: 42] to sochy ňáky. ten. ten rohlíček. [mluvčí: 42] a linecky a [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 56] já teď. zase letos nebudó tolik toho pict kašlu na to. [mluvčí: 42] brácha ešle bode maródit tak ani se nebodó stavovat. tak se teho hneď miň sni. [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 42] tak se to [mluvčí: 42] nemosim tolik dělat. [mluvčí: 56] (smích) ale o nás to bude horši protože. my musime bet doma. Pavel maródi. no a tak.. akorát ve dvě. vyrážime ve tři. a v šest se (se smíchem) vrátime. do. do tehoto. dom. [mluvčí: 42] to stejně strašně leti. ještě nemám vubec nakópeny a nevim co mamě a tchyni a. a vubec nevim. vubec. co kópim každymu dvoje fusekle. [mluvčí: 56] já take. klukum. a. každé dostane fusakle a jináč. kašlu na všechno jako. a tem sem kópila mladém viš co. oni furt se k nám chodijó vážet. viš jako. tak sem kópila váho. za pětistovko. [mluvčí: 42] esi nepřibrali že [mluvčí: 56] a tam je. tam to měři. tuke. všechno jako. a to. akorát nevim jak se to toto. prtože máme si přejit. nebo pré nám ho teď pošló Pavel řikal. že s nima mluvil. nedali tam návod viš. tak pré nám ho pošló poštó. pže to je všecko digitálni viš. [mluvčí: 42] to *s kupovala kde?. [mluvčí: 56] eee. v tym. on v Intersparo. v tym. tym. elektrom. nebo co to tam je.. a to je všecko činsky. [mluvčí: 42] to máš všecko papir [mluvčí: 42] neviš kam [mluvčí: 56] všechno [mluvčí: 42] ať je tam tvoje [mluvčí: 56] jako jo [mluvčí: 42] made in China [mluvčí: 56] no. no. [mluvčí: 42] české výrobek.. [mluvčí: 56] tak jak dlóho jim vedrži [mluvčí: 56] to nevim jako než s tim mali. křápnó [mluvčí: 56] nekde [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 56] tak bude po váze tak to dostanó jedni a tem druhém nevim ti mají. ti maji to váho právě. sem chtěla také. ale oni jo maji.. tak tem nevim. co kópim. našim. asi jim ze ségró ten mobil. protože. mama furt to nabiji. jako a. s tema většima čislačkama. [mluvčí: 42] jo pro te seniore. [mluvčí: 56] po té doktorce. [mluvčí: 56] no.. já sem řikala. že se složime. a.. [mluvčí: 42] co to stoji?. [mluvčí: 56] co?. [mluvčí: 42] co to stoji. [mluvčí: 56] já nevím. přes tisic korun ne já mysím ňák.. já nevim. tož dvanáct. štrnáct set. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] ja nevim co té tchyni. na ten Skřipov vám donese. no když kópim nějaky utěrke nebo něco ona to sténě nepouživá. nekam to zahrabe nekam to asi nekemu dá a. co já mám kupovat. [mluvčí: 56] to je lepši ji kópit něc*. nějaké baliček na jidlo. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] to sem chce nějaky maso. nebo [mluvčí: 56] no. no. no [mluvčí: 42] tak jako. [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 42] to kópim [mluvčí: 56] tady máš napsaný v Moravě. vyborné. uzené. teplé maso [mluvčí: 42] teply? [mluvčí: 56] no. ale nikde sem ho tam neviděla. na papiře je to napsany. možná je vyprodany. jako. teď dělá [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 42] budeme muset začit taky asi. [mluvčí: 56] asi ale zustalo to v tym. tiskárně. [mluvčí: 42] nechce se tu střidat [mluvčí: 56] ach bože. nestači?. to [mluvčí: 42] asi ne. [mluvčí: 56] ne? [mluvčí: 42] jé. to je jenom vla* [mluvčí: 56] zdár!.
10L011N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 31] co je?. [mluvčí: 33] nic. [mluvčí: 31] ty si zdrhl? [mluvčí: 33] no. ja sem z* [mluvčí: 28] ty seš [mluvčí: 33] ja sem zdrhl. [mluvčí: 31] to jo. [mluvčí: 33] před davem dětí (smích) malý spi? [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 33] jo? [mluvčí: 31] teďkom normálně. teď normálně my. normálně to. stáhnu pěkně zároveň s tou hranou jo [mluvčí: 33] no jasně no.. [mluvčí: 31] takže to roztahuju. a že tady normálně vole prostě ja sem to zkoušel pod je to fakt [mluvčí: 33] no to je blbý jak svině todle. ja sem to taky minule dělal. a šlo to strašně špatně.. [mluvčí: 31] mmm takže to budu sádrovat no.. [mluvčí: 33] anebo ne [mluvčí: 31] anebo [mluvčí: 31] sem. víš co sem udělal?. teď si to uvědomuju.. já sem vzal. a [mluvčí: 31] eště to chce [mluvčí: 31] kousíček.. ten by moh stačit. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] hej já. lituju. že sem ho. že sem ho hned tady střihl. [mluvčí: 33] víš. aby vlastně a a já [mluvčí: 31] no. aby on si sedl na hranu. [mluvčí: 33] tady už sem měl tu. tu hranu. [mluvčí: 31] jásně. no to není vůbec blbý nápad [mluvčí: 33] ono to sice nebude uplně tak pevný jak by mělo ale bude to prosím tě lepší než bude to lepší [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] tož mně to přide. že to bude moc. ono to dělá furt [mluvčí: 31] větší a [mluvčí: 33] no. [mluvčí: 31] větší hranu a že. já tam dám potom hodně lepidla.. jako.. kolik máš vole ještě pět milimetrů. lepidla.. [mluvčí: 33] hmm.. [mluvčí: 31] všimli si vůbec že si tady? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] no jasně. tak zkus to tak [mluvčí: 31] to zkusim. šak co [mluvčí: 33] si pamatuju jak sem to dělal no ale minule mysim že sem to taky řešil no a jesi toho neni moc že. [mluvčí: 31] tož nahoře dole. to někomu [mluvčí: 33] jako vůbec. jako to podle pocítíš pod* [mluvčí: 33] poničí. [mluvčí: 31] máte tu příčku [mluvčí: 33] no něco už tam date. co tady budeš mít?. koberec? [mluvčí: 31] hmm.. [mluvčí: 33] a takový ten asi [mluvčí: 31] to bude přímo na plovoučky jako. na na podlahové topení. [mluvčí: 33] speciální? [mluvčí: 31] to není na dlouhou dobu ty průmyslové koberce [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 31] jako oni. určitě izolujou. ale už doporučujou. už jim doporučuju že na tom může [mluvčí: 33] no jenže něco nakonec to protrhá že. [mluvčí: 31] no. no no. [mluvčí: 31] prtože já tady nechcu mít žádnou. plovoučku nic. [mluvčí: 33] plovoučka je na hovno. [mluvčí: 31] no třicet pět metrů štverečních.. [mluvčí: 33] to maš krát.. tři sta. [mluvčí: 31] co?. [mluvčí: 33] krát tři sta. [mluvčí: 31] jak? [mluvčí: 33] štyry sta? [mluvčí: 31] to bude stát teď sem se dival jako. jediné co sme vybrali. byl za štyry stovky [mluvčí: 33] jo?.. [mluvčí: 31] a. jako hledám levnější jo. ale zatím my sme teprve [mluvčí: 33] to máš z lepidlem patnác litrů jen to hvizdne. to maš [mluvčí: 31] co?. to lepidlo bude stát tipuju. tak půlku toho tak sedum tisíc. pět tisíc. [mluvčí: 33] fakt [mluvčí: 31] flexibilní nátěr tě stojí. tři sta korun. dvě stě padesát korun. a to je vole jak když plivne.. [mluvčí: 33] no. [mluvčí: 31] šak teď mám taky půlku. ja sem to udělal. uvidíme co přes zimu jo. (odkašlání) to sem udělal flexibilním. na to sem měl prachy. jo. [mluvčí: 31] ale.. [mluvčí: 33] počkej. [mluvčí: 33] no [mluvčí: 31] ale toto sem dělal obyčejným lepidlem.. [mluvčí: 33] ty tady máš podlahovku? [mluvčí: 31] tady všude je podlahovka. sem to udělal obyčejnym. já sem měl hafo obyčejného. nakupeného já sem. mně to jako nedošlo. a já když sem kupoval na lepení obkladů. tak já už sem koupil prostě. šest pytlů nebo kolik.. tak sem to udělal. a uvidim no co se stane. [mluvčí: 33] no ale dál už bych to neriskoval teda [mluvčí: 31] no. šak jako.. řikám tadyk. tady to bude pod skříňama. dvě třetiny. [mluvčí: 33] no maximálně se ti tady poodlepuje něco. tak to přilepíš znova že [mluvčí: 31] no. to už bude moje blbost. [mluvčí: 33] hmm. ale je to pěkný. [mluvčí: 31] no a tu. hej víš na kolik mě vyšla celá dlažba?. [mluvčí: 33] tady ta? [mluvčí: 31] tady ta.. [mluvčí: 33] to *s koupil někde v ňáké akci? [mluvčí: 31] osum. osum set padesát korun.. sem koupil celý tady ten. celý ten. dobré že?. [mluvčí: 33] no raz dva. to máš. no to maš osum metrů. [mluvčí: 31] no nebo de* devět metrů nebo tak nějak [mluvčí: 33] no. [mluvčí: 31] stálo osumdesát korun metr štvereční [mluvčí: 33] tak uplně v pohodě. a vypadá dobře [mluvčí: 31] no šak jo. oni se právě (se smíchem) tež smáli že kupuju takovou dlažbu. ale my už sme tady vymysleli nějaký vzoreček [mluvčí: 31] ono dyž si [mluvčí: 31] přimysíš že ty skříně budou pocať. [mluvčí: 33] no [mluvčí: 31] tak to bude pěkně pásek jenom takovej [mluvčí: 33] vypadá to uplně [mluvčí: 31] hmm. hele ještě do takových místností jako hej to sem se tě chtěl zeptat. (odkašlání) termostat. [mluvčí: 33] no.. [mluvčí: 31] to je jedno jaky koupím termostat?. [mluvčí: 33] jo. [mluvčí: 31] to jenom prostě podle ceny jaký já chcu. [mluvčí: 33] no podle ceny a funkcí no [mluvčí: 31] (odkašlání) [mluvčí: 31] tak to mně je jedno. [mluvčí: 33] ne ne ne. [mluvčí: 33] neni to jedno. eee záleží jesi máš někde vyvedený. prostě kabel na [mluvčí: 33] dvě stě štyrycet. [mluvčí: 31] nemám nic vyvedeného [mluvčí: 33] takže dálkový.. [mluvčí: 31] ne ne ne já si dám. já ještě někde dodělat dlažbu. tak normálně vezmu. tady provrtám díru. jo. tady to normálně nějak škrábnu. nebo pojedu ve spáře. a já ho chci mít třeba tady. viš.. já ho tady někde povedu [mluvčí: 33] takže budeš mít normálně kabel. dvě stě dvacet. [mluvčí: 31] chtěl bych mít kabel ale. nevim jesi to je dvě stě dvacet [mluvčí: 31] to je dvacet štyři voltů nebo co. [mluvčí: 33] hele. Peťo. to musíš podle kotla [mluvčí: 31] to je dvoulinka ne? [mluvčí: 33] to musíš podle kotla. [mluvčí: 31] takže musím řešit podlahu [mluvčí: 33] jo. podle kotla. prtože sou. sou dálkové. [mluvčí: 31] a on bude mít sama v sobě někde. kde zasuneš dva dráty. [mluvčí: 33] jo [mluvčí: 31] tam má napájení [mluvčí: 31] všechno už vyřešené. [mluvčí: 33] jo. jo. [mluvčí: 31] aha takže. musím si zjistit [mluvčí: 33] já mam třeba v kotli [mluvčí: 33] eee já mám termostat z kotla. on mi bere dvě stě dvacet [mluvčí: 31] no. [mluvčí: 33] takže mi de normálně cikina. dvě stě dvacet voltů. no dvě stě. dvě stě štyrycet tak [mluvčí: 31] no. [mluvčí: 33] normalně tam nemam. tuhle. a pokuď je to napájeno dvaceti čtyřma. tak tam. musíš vést novou linku [mluvčí: 33] dvacet štyry voltů. [mluvčí: 31] jasně. [mluvčí: 31] takže to si musím vzít [mluvčí: 33] Peťo však. a šak plány máš kde od toho kotla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] je tady.. to už tady je dlouho že? (smích) [mluvčí: 31] tak to je bordel no jako.. prtože já to všechno valim tady na kupku že. na stole. [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] eště. eště. eště. divej. divej tady máš teprve pr*. ne to bylo hned za tim.. [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] já chcu mít na dráty. já nemam rád vůbec ty bezdrátové věci co potřebujou mít zdroje a.. jo tady něco bylo.. [mluvčí: 33] hmm.. plus minus. takže to bude dvacet štyři voltů. vidíš to?.. [mluvčí: 31] dálkové ovlá* eee volitelný.. [mluvčí: 33] tady už máš. vidíš to. tady je vlastně. připojení eee dvě stě třicet voltů a tady už vlasně celá tahle *s [mluvčí: 31] to je. dvacet štyři. [mluvčí: 33] celá tadle skříň dvacet [mluvčí: 31] dvacet čtyři voltů. [mluvčí: 33] dvacet štyry voltů. takže dálkové ovládání bude na dvacet štyři. už jenom [mluvčí: 33] tim že to máš plus minus. takže to [mluvčí: 31] jo jo jo jo. [mluvčí: 33] máš stejnosměrné řízení [mluvčí: 31] jo jo jo. takže to už. vidíš to. [mluvčí: 33] takže termostat na dvacet štyři voltů [mluvčí: 33] stejnosměrných. [mluvčí: 31] termostat na dvacet štyři voltů [mluvčí: 33] no eště se podíváme. to tady bude ještě popsané někde [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] tak vlasně jen dvacet štyry voltů.. [mluvčí: 31] a to nemuže být dvojlinka?. že obyčejná. to musím koupit nějaký lepší trošku drát.. no může to byt?. [mluvčí: 33] dvoulinka no. ale ňáká prostě [mluvčí: 33] to je taková ta. [mluvčí: 31] jako už taková jak ji [mluvčí: 31] maš do lampiček taková ta hrubší [mluvčí: 33] hlavně tam nedavej takové šmečko co se ti [mluvčí: 33] co ti zhnije zachvilku někde nebo něco [mluvčí: 31] (přitakávání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] no to si asi sám nezapojím.. že? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] co si nezapojíš sám? to si zapojíš sám. [mluvčí: 31] no ale kde?. [mluvčí: 33] hele. tam eee. tady je určitě někde elektrická sta*. hlavní skříňka. tu ještě najdem. a divej. ty vlasně. jenom si najdeš svorky štyrycet dva štyrycet tři. štyrycet dva je plus a štyrycet tři minus jednoduchý jak facka. buch to do toho.. [mluvčí: 31] no. jasně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] to je tak na sundání celého krytu vole.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] takže. divej. takže jinak. to je dálkové ovládání. [mluvčí: 31] no. [mluvčí: 33] to máš prostě že budeš mít. že to můžeš zapínat aji z z eee místnosti. a nebo postavit termostat. [mluvčí: 31] hmm. [mluvčí: 33] eee. je tady. [mluvčí: 31] to je to samé [mluvčí: 33] takže štyrycet. štyrycet jedna štyrycet. zapojit. [mluvčí: 31] hmm. [mluvčí: 33] a tím pádem je asi jedno. jesi je to plus nebo minus. [mluvčí: 31] hmm. [mluvčí: 33] počkej ještě se podivám. [mluvčí: 31] no plus by mělo jít. k štyřicet jedničce. dalo by se říct.. [mluvčí: 33] tam je klema teďka jo. divej mezi svorkama štyrycet jedna a štyrycet. [mluvčí: 33] je. je [mluvčí: 31] je to proklembované? [mluvčí: 33] proklembované drátem. [mluvčí: 31] no. [mluvčí: 33] že vlastně tím pádem. [mluvčí: 33] eee to no [mluvčí: 31] to funguje furt [mluvčí: 33] funguje furt. ty ty potom. vytáhneš tu klemu. a. strčíš tam vlasně dráty na ten termostat. pak už všechno řídíš tím termostatem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] no.. a teď.. [mluvčí: 33] takže.. tady je svorka.. [mluvčí: 31] ty ale to jako. o* odděláme ten kryt.. tak to určitě vypne. ten kotel ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] tu ty napravo ale mysím že nepotřebuješ. [mluvčí: 31] ne [mluvčí: 33] z tama. nebo si tady zajdeš tři metry to je uplně jedno. to je jak dybys to měl třeba někde ve sklepě. takže to prostě zapináš [mluvčí: 31] no jasně no [mluvčí: 33] takže tobě stačí bohatě dvojáka. tobě stačí bohatě ten termostat ňákej. [mluvčí: 33] prostě.. dvacet šty*. dvacet štyři voltů. a je to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] jenom spínací. řekněme [mluvčí: 31] no [mluvčí: 33] to to vlasně můžem. ono ono to může vypínat eee jako spí* spínací termostat. on vlasně bude mít. to bude termostat bude mít. jenom [mluvčí: 31] vlasně nebude pod proudem už. [mluvčí: 33] no on on bude. [mluvčí: 33] bude mít baterie v sobě no. kupovaný digitální nějaký. a on vlastně jenom na to. že to sou nějaké režimy. on bude jenom spínat zapínat. spínat zapínat. [mluvčí: 33] takže ty vlastně jenom [mluvčí: 31] no. [mluvčí: 33] jakoby. jak je to teďka tou klemou spojený toho [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 33] jo? [mluvčí: 33] tak vono to vlasně jenom sepne. [mluvčí: 31] no ale nastavíš si tam teplotu [mluvčí: 33] samozřejmě. samozřejmě tak. takže jenom spínací. [mluvčí: 31] no. [mluvčí: 33] spínací. [mluvčí: 31] termostat. bez. [mluvčí: 33] no. [mluvčí: 31] bez čeho?. [mluvčí: 33] eee. no že můžeš dat jako na dvacet štyři voltů [mluvčí: 31] dvě stě dvacet [mluvčí: 33] ne. on bude levnější [mluvčí: 31] no právě. já tipuju tak šest stovek [mluvčí: 33] aji levnějc [mluvčí: 31] jo? [mluvčí: 33] hmm. ten my co máme doma. ten funguje perfektně už. iks let a [mluvčí: 31] aha aha hmm [mluvčí: 33] bohatě stačí. máme tam máme tam režimy vlasně na každý den. můžeš zvolit vlasně režimy podle času. [mluvčí: 31] hmm. [mluvčí: 33] má to dalších. milion funkcí které my nevyužíváme.
10L013N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: známost [mluvčí: 46] no takže. eee takže sem to tam dal eee.. volali mě ale za hodinku ani ne za necelou hodinu mě volali do auta [mluvčí: 68] to *s tam dával ve středu jak *s měl domluveny? [mluvčí: 46] . eee [mluvčí: 46] v úterý [mluvčí: 68] v pondělí [mluvčí: 46] v úterý v úterý.. jako tam to dojelo bez problémů. jo?. to už potom. to potom jako se neprojevila vůbec ta závada. tak sem to tam dal ani ne za hodinu mně volal. a takovým.. (smích) takovým hlasem (citoslovce) jako. tak sme to vaše auto dali na ten na zvedák. a já už sem věděl a říkám a jéjda [mluvčí: 40] a ty *s to čekal že? [mluvčí: 46] no čekal jako říkal sem ono to. mělo. eee zatím bylo vdycky po roce na prohlídce no a teďka.. teďka prostě sem to minulej rok vynechal takže to bylo vlasně vod technický to nikdo neviděl no a takže.. říkal a já to vemu vod předu a teď začal [mluvčí: 68] silenbloky ne? [mluvčí: 46] no jako manžety všelijaký copak to ale zespoda ty ty. eee trubičky že sou. [mluvčí: 68] jo rezavý [mluvčí: 46] a prtože to de na technickou oni to nemají rádi takže říkal to byzme měli vyměnit. potom. eee. př* zadní tlumiče voba dva. péro péra zadních tlumičů. sou prasklý mmm ta miska tam.. a. no tak to pojmenoval říkam no a tu závadu.. guli keré jako to on říkal to zme za*. to se zatím neprojevilo. [mluvčí: 20] a to sme ze vším jako jezdili s tímhletím s těma závadama a [mluvčí: 40] no [mluvčí: 20] šlapalo to? [mluvčí: 66] no to jezdíš [mluvčí: 68] no tak ono to záleží [mluvčí: 46] to *s cítil [mluvčí: 68] jako vono to jako nemáš to to máš akorát ty trubičky že je je máš po* porezlý [mluvčí: 68] že?. no [mluvčí: 46] no no no [mluvčí: 68] to jako to akorát že by tě to potom třeba někde mohlo. rumpnout potom to není ta trubička není tak z*. tak jako. jako taková velká závada rezavá trubička jak popraskaná hadička. [mluvčí: 46] no jasně. jasně [mluvčí: 20] ta trubička [mluvčí: 68] jak máš potom ty přechody [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 68] tak tam máš hadičky že? [mluvčí: 46] no takže. dyž mi todle řek tak sem si říkal no výborně tak to je prostě. to mně popsal teďka největší vrak jakej [mluvčí: 46] si dovedu představit a co já s tím [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 46] teď budu dělat. tak a von řiká budem. pane NP budeme to auto vopravovat?. [mluvčí: 68] stoj* stojí to zato [mluvčí: 46] já říkám no jo no tak to ste mě teda jako potěšil [mluvčí: 68] (smích) [mluvčí: 40] pěšky chodit nebudu [mluvčí: 46] no a já říkám no tak samozřejmě jako potřebuju já s ním musím jezdit potřebuju aby to prošlo technickou takže to no.. takže to tam všechno udělali nakonec trubky vo* vodrhli. natřeli.. neříkali že to nebylo potřeba ale. zjistili že obě péra vod tlumičů ne jenom jedno jak si původně mysleli a to všechno to tam vyskládal na stůl takže pak dyž mně to předával. tak sem to z toho stolu [mluvčí: 40] *s to nechal tak špinavý? [mluvčí: 46] tak tak mně to na tom stole [mluvčí: 46] ukazoval [mluvčí: 20] je to vynikající [mluvčí: 20] babi ta buchta fakt [mluvčí: 46] a tak eee. no a pak říkal. říkal tu cenu [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 68] jako na nazáva* nazávadu [mluvčí: 40] tam se vycenil [mluvčí: 68] vlasně [mluvčí: 46] přišli přišli [mluvčí: 68] eee. jo? [mluvčí: 46] byl to. Hallův snímač.. to je někde na převodovce [mluvčí: 68] jo [mluvčí: 46] a snímá to votáčky a dává to informaci pro vstři* vstřikování [mluvčí: 68] jo [mluvčí: 46] takže on říkal že byl ňákej už vydutej nebo co a. že bral tam vo vo ňákej.. ten vo ňakej ten to kolo nebo co [mluvčí: 68] může to být [mluvčí: 46] a říkal ve chvíli kdy to štrejchne tak to ztratí informaci.. a prostě.. [mluvčí: 46] takže to v tu chvílu nevstřikuje asi [mluvčí: 68] takže to právě bylo to že ty *s mně [mluvčí: 68] jak ty *s říkal že že *s měl [mluvčí: 20] potřeboval bych ale adresy který tam do toho mám začít [mluvčí: 68] takže volal [mluvčí: 20] nabouchávat [mluvčí: 68] někde to dal [mluvčí: 46] když to koplo tak to asi [mluvčí: 46] štrejchlo že jo a potom to takhle [mluvčí: 20] a to se ti nezobrazuje.. [mluvčí: 68] někde to [mluvčí: 46] no takže mmm jako.. zase sem si říkal [mluvčí: 68] karburátor je jednodušej [mluvčí: 46] no je tam to [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 68] (se smíchem) nasává (smích) tam to nende přes [mluvčí: 46] no tak ten snímač stál šest stovek třeba jako dyž sem se díval na materiál jo?.. a jinak samozřejmě ty vyměněný tlumiče to bylo nej* nejhorší že jo eee [mluvčí: 40] ale ale [mluvčí: 40] dyž to dyž to ř* eee říkal dyž mluvil vo našem autě tak vo něm mluvil jak vo největším vraku teda. [mluvčí: 46] no tak von řikal že eště že to vidí tak eště [mluvčí: 46] na jednu technickou a [mluvčí: 20] babi. máš tady mobil? [mluvčí: 68] kolik to má natočenejch? [mluvčí: 46] no [mluvčí: 46] sto sto třinác tisíc.. jako.. jako to není není tak jenomže takle já mně to je jasný. to sou to chlapi ze značkovýho servisu. kolik jim prošlo rukama aut [mluvčí: 46] a oni se viděj pořád v těch nejnovějších verzích [mluvčí: 46] samozřejmě [mluvčí: 20] a jaký. jaký máš číslo? [mluvčí: 20] pamatuješ si ho nazpamět? [mluvčí: 46] samozřejmě že to. [mluvčí: 68] tak voni.. oni normálně jako to voni aji bych řekl že kolikrát jako eee. nahrávají tem lidum aby se eee s* s* to.. než nechali zešrotovat a kópili neco jinýho no [mluvčí: 40] taky mně to tak trošičku [mluvčí: 46] hele jako.. ať si říká co chce já sem říkal podívejte se jako já. musim musim v tom autě jezdit.. a snad to není takovej vrak že tohle snad to nebude nebezpečný v tom jezdit jesi to projde technickou. no jo je to všechno jako [mluvčí: 40] vypadá uplně normálně to auto [mluvčí: 46] říkal sice říkal sice že to že že. uvidíme za rok dyž to za rok. vemu na roční prohlídku. že se mrknou na výfuk prtože střední část výfuku někde že že taky jako si mysí že za chvilku vodejde. ale jinak by to mělo vydržet. dva roky teď. bez problémů jesi se tam nevyskytne zas neco takovýho. [mluvčí: 68] no a tak výsledná? [mluvčí: 46] šestnác tisíc. [mluvčí: 68] no já sem chtěl říc patnác tisíc (smích) [mluvčí: 66] no já sem hádala pět. (smích) [mluvčí: 68] tak pět [mluvčí: 46] ale. ale zase sem říkal že sem poslouchal dyž sem jel eee.. z toho z porady. tak sem poslouchal.. oni vdycky mluví o ojetinách jak se kerý prodává a co mívá za nejčastější závady a pak říkají ceny [mluvčí: 46] eee nádradních dílů [mluvčí: 68] náhradních dílů [mluvčí: 46] a to ří* t* teď nevím. to byl ňákej.. takže nebo já nevím no prostě přední nárazník. pět tisíc [mluvčí: 46] a takovýhle ty ty [mluvčí: 68] jo to só ty audiny a takový to [mluvčí: 46] on říkal [mluvčí: 68] světlo [mluvčí: 68] světlomet přední [mluvčí: 68] sklo [mluvčí: 40] zlatý [mluvčí: 40] naše autíčko [mluvčí: 68] to stálo strašný tisíce [mluvčí: 46] no tak to dybych no to bych měl za chvilku jako jo [mluvčí: 68] . no [mluvčí: 46] tu* tuhle cenu dyby. [mluvčí: 46] to naštěstí teda [mluvčí: 68] vono je to [mluvčí: 68] vono vycházej z teho že. že.. eee.. je to tuzemské výrobek jo?. mmm takže bych třeba řekl že. že to ale dá se třeba zehnat.. tyto věci aji třeba dyž by tě to dělal tady třeba jako třeba Zdenek nebo to. tak se to dá zehnat taji třeba jako starší [mluvčí: 66] z vrakoviště. [mluvčí: 46] no tak jako já sem. se s ním domlouval vo tom ať to neudělají. jako stopro* mmm jako. že jo?. to co vydrží že musí [mluvčí: 46] vydržet [mluvčí: 68] podivé já ale dyž sem jezdil ve [mluvčí: 68] starém ve starém eště.. za s*. normálně servis žiguláckém někdy u kolejí dyž tam byl Jarda NP tak eee. tenkrát těch žigulů jezdilo podnikovejch a policajti a já nevím co že?. a všeci to vozili tam. jo? [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 68] a. bylo. bylo normálně já sem to tam dycky jednou za rok zavezl. jo a.. je fakt to že za ten rok sem minimálně n* natočil těch deset tisíc [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 46] no to tak [mluvčí: 68] a neměl sem strach do toho sednout že by mně to někde [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 68] kikslo jo. to já sem dycky ráno tam přijel hneď jako. první. jo?.. a to Jarda už dycky to tak sem.. já říkám Jardo asi to to to. jo a. a kdy mám přijít jo. přindite v jedenác já nevím co tak sem šel do města pochodil sem si. třeba za NP a tak a. dyž bylo pěkně tak na Křižák. se podivat.. no a přišel sem třeba a von řekl no tak.. udělal sem to to to to nám eště jednu sezónu vydrží. jo.. vyměnil sem vám třeba já nevím. měl sem tady. hedvácký. nebo z vojenské správy nebo já nevím co eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 68] tak tam voni to vymě* i když to tam eště třeba mohlo byt tak voni to vyměnili že?. tak sem vám tam dal ale to vám eště. dvě sezóny vydrží jo a. jo takovém stylem [mluvčí: 46] jasně no jako. oni jako starej dí* starej jiný nebo použitý věci nedávaj ale zase [mluvčí: 46] je s něma možný se [mluvčí: 40] no jesi to nepotřeboval na vrak [mluvčí: 40] ten náš víš [mluvčí: 40] na nahrádní [mluvčí: 68] a když [mluvčí: 46] ne von mně to všecko ukazoval [mluvčí: 68] končil [mluvčí: 46] fakt to. a fakt to bylo zhnilý [mluvčí: 68] a dyž [mluvčí: 68] končil eee když se tak nějak končilo jo tam. tak vlasně sem v devadesátým kupoval toto to už bylo po revoluci že?.. tak von tě mně dal tak. plnó krabicu dr* eee brzdovéch deštiček.. kerý normálně byly.. napolovic prtože zas tam přijeli tito [mluvčí: 68] a von to vyměnil [mluvčí: 40] vymontovaný [mluvčí: 68] jo a. za nový a a ty ještě. byly jenom třeba z polovičky sjetý že? [mluvčí: 46] jo to sem neřek. to mám na obou kolech předních vyměněný. [mluvčí: 66] (smích) [mluvčí: 20] vyměnili uplně všechno [mluvčí: 46] brzdový [mluvčí: 46] protože [mluvčí: 68] kolik stojí ta. pro zajímavost na eee na škodovku. ta ta na tu [mluvčí: 68] jednu [mluvčí: 20] ja si eště dám [mluvčí: 46] to nevím já sem se díval já sem sice procházel s ním tu fa* teď si to nepamatuju. určitě já bych řekl já nevím takovejch.. takovou pětistovku šest stovek? [mluvčí: 68] jo?.. tak to só drazí teda [mluvčí: 40] když nemáš vojetý tak miň [mluvčí: 46] bych řekl [mluvčí: 46] já bych řekl ty todle vobložení samozřejmě tlumiče že jo. to bylo to byly největší položky a ten ten eee snímač no [mluvčí: 68] to já sem dával teď eee to vobložení. nový kdy to bylo na jaře nebo kdy sem to dával.. [mluvčí: 46] a teď nevím jesi to není za vobě kola jesi to nedal cenu [mluvčí: 68] tak bylo ne [mluvčí: 68] já sem [mluvčí: 46] dvě stě [mluvčí: 68] normálně platil. za ten komplet balený jako po štyrech kusech.. teď ti nevím jesi sto padesát nebo sto šedesát korun. [mluvčí: 46] tak možný že to bylo dvě stě padesát za já nevím fakt já se podívám na to jo ale.. no ale já sem si říkal takhle já [mluvčí: 68] jenomže vy [mluvčí: 68] tam máme vy tam máte takový ale my tam máme to só. to só platve [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 68] jo [mluvčí: 46] no ne to sem věděl prtože to mně pískalo už při brždění no. to sem věděl že to s tímhle [mluvčí: 68] a vono to chce jako jako tam. tam na tech přednich přednich kolách eee tam se tam se nevyplatí jako šetřit protože.. protože. když to máš hodně vobraný. jo?.. tak vlasně ty válečky hodně vylizají ven.. [mluvčí: 68] jo? [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 68] z teho.. a to strašně potom trpí prtože [mluvčí: 46] no [mluvčí: 68] vlasně to je vobnažený že?. tam vlasně přes to.. [mluvčí: 40] krása [mluvčí: 68] tam přes to máš jenom takovó prachovku [mluvčí: 68] tam nic [mluvčí: 40] co to máš? [mluvčí: 68] jako néni a teď to vemeš vlasně [mluvčí: 66] to je pro Ondru k svátku [mluvčí: 68] třeba v zadních kolech. tam ty válečky [mluvčí: 66] to nevadí kytku mně zdechne [mluvčí: 68] tam je to schovaný v tem bubnu [mluvčí: 46] jo jo jo [mluvčí: 68] ale vpředu [mluvčí: 46] jo jo [mluvčí: 68] oni právě řikají [mluvčí: 46] no [mluvčí: 68] že jak třeba teď na ty moderní auta. jak montujó ty eee.. brzdy aji dozadu. [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 68] že jako vzadu to není jako dobrý že vzadu to. tady ty. ty čelisť* ty. [mluvčí: 68] kotóčovy [mluvčí: 46] to je jasný [mluvčí: 68] brzdy strašně trpijó že tam vlasně ten binec [mluvčí: 68] všecko všecko všecko [mluvčí: 46] no no brusná pasta [mluvčí: 68] to de dozadu že?.. [mluvčí: 40] mam tě pozdravovat od kluků. obouch. ten jeden šel.. [mluvčí: 40] zpívat. no [mluvčí: 68] právě říkám esi. esi je na tanečku [mluvčí: 40] no to byl [mluvčí: 40] včera [mluvčí: 46] včera [mluvčí: 46] zme byli na tanečku všeci [mluvčí: 66] a kam *s dala ty buchty? [mluvčí: 40] tam [mluvčí: 46] včera zme byli na tanečku Vojtik měl prodlouženou tak zme. [mluvčí: 40] tak sme se dívali z vrk* eee [mluvčí: 40] zvrchu prtože [mluvčí: 68] tak byl s tebó? [mluvčí: 68] byl [mluvčí: 40] no byla sem s ním tančit taky no [mluvčí: 68] pro tebe tancovat? (smích) [mluvčí: 40] a Jožka byl s* eee s tou Petrou [mluvčí: 40] tančit [mluvčí: 68] jo? [mluvčí: 40] no.. [mluvčí: 46] no jenomže sem. jenomže sem sem na ni jenomže sem k ní vzhlížel [mluvčí: 40] taky? [mluvčí: 46] jak [mluvčí: 46] no taky. Vojtik je větší jak já a taky taky je men* je je jako ji. já nevím. po nos nebo [mluvčí: 46] tak nějak [mluvčí: 68] to je to že ty [mluvčí: 68] holky mají normálně na šteklách ty [mluvčí: 40] ona je i tak [mluvčí: 68] boty [mluvčí: 40] vysoká. ona je hubeňounká [mluvčí: 20] ona je fakt dědečku ona je i tak je vysoká a eště dyž si vezme [mluvčí: 46] musi* já musim [mluvčí: 40] a vysoká [mluvčí: 46] říc teda že sem snad eště netančil [mluvčí: 68] jak Helenka ne [mluvčí: 46] já sem snaď eště netančil z nikým [mluvčí: 46] takle vysokým prže [mluvčí: 40] takhle vysokým [mluvčí: 46] já sem ju chytl.. a takhle sem na ni koukal já sem si přip* [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 46] (se smíchem) takovej divnej pocit [mluvčí: 68] dokavaď. se ji nedíváš zrovna do (se smíchem) výstřihu [mluvčí: 68] (smích) [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 46] no to sem se teda nedíval [mluvčí: 68] neviděl [mluvčí: 20] neviděl. neviděl. [mluvčí: 40] no měli to. měli to i ze soutěží a měli tam pozvaný. eee na.. na [mluvčí: 46] jo k* rokenrol akrobatickej [mluvčí: 40] mmm [mluvčí: 20] tý brďo to my sme jenom soutěžili o nejlepší kostým [mluvčí: 40] mis* mistři Evropy nebo jak to bylo že? [mluvčí: 46] no byli ne oni byli mistři eee.. v Český republice nějací to [mluvčí: 40] a ty mrňousi? [mluvčí: 46] a ty mrňousi taky no. [mluvčí: 46] to byly dvě kategorie [mluvčí: 40] to byla holčička ta snad nemohla [mluvčí: 40] chodit do první třídy. a ona ty ručky to uplně to prostě. jak na napínáku jo ona je vždycky vystartovala takhle. to bylo tak hezký [mluvčí: 46] to byli to byli [mluvčí: 40] šikovná hrozně [mluvčí: 46] jak oni říkají áčko céčko podle vě* věku [mluvčí: 46] ty kategorie [mluvčí: 68] jo [mluvčí: 46] tak to byli vlasně ty n* uplně nejmenčí. a pak ty největší. a ty ty velký teda ten pár ty eee. ty dělali [mluvčí: 46] akrobacie uplně. uplně [mluvčí: 40] to no to. neskutečny [mluvčí: 46] zme. my zme do toho chodili v Brně do Starletu že jo takže víme. co to [mluvčí: 68] jo [mluvčí: 46] no. jako [mluvčí: 68] se tancovalo já dyž sem byl na vojně tak se to. toto no [mluvčí: 40] uplně tak jako mezi. jo vzduchem [mluvčí: 46] . poloakrobaticky [mluvčí: 40] lítala [mluvčí: 46] a tady to [mluvčí: 40] vyhodil ju pak ju takhle chytal to bylo fakt jako [mluvčí: 46] já sem měl moc těžkou [mluvčí: 46] partnerku já sem to [mluvčí: 66] počkej toto je letošní [mluvčí: 46] (se smíchem) nezvládal [mluvčí: 40] prej moc těžkou měl stejnou váhu jak byl sám což je [mluvčí: 40] jak já [mluvčí: 46] no to je moc [mluvčí: 46] těžká [mluvčí: 46] jako vůči mně myslím ne ne [mluvčí: 40] no. to se ti nepovedlo [mluvčí: 46] já mysim [mluvčí: 68] ne tak dyž [mluvčí: 68] si vemeš u teho krasobruslení tam třeba ti chlapi sou dosť jako [mluvčí: 68] a ty holky to sou holčinky [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 68] že to sou. školačky že [mluvčí: 40] dybys mě (se smíchem) vyhodil tak [mluvčí: 40] tak bych tě (se smíchem) přimáčkla [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 68] tak co. co tipujete teď?.. bude tam Anežka nebo tam nebude Anežka? [mluvčí: 46] já mysim že ne. [mluvčí: 40] kde? [mluvčí: 46] no pod tim kostelem haštalským. [mluvčí: 40] jo.. [mluvčí: 20] co? to sem neslyšel [mluvčí: 40] a už to [mluvčí: 46] ne [mluvčí: 68] no Jožko já si mysim [mluvčí: 68] voni říkali až po Vánocích až po Novým roce že teď si asi [mluvčí: 68] před Vánocema nechcó votvirat [mluvčí: 46] no no no. no [mluvčí: 46] jako církev to povolila že jo a [mluvčí: 68] a tak dyť voni [mluvčí: 46] no [mluvčí: 68] to můžou normálně navrtat dyť to kolikrát dělali že to navrtali a [mluvčí: 68] normálně tam dali [mluvčí: 20] jako mysiš sondu? [mluvčí: 68] dali tam kameru. dovnitř [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 46] no mluvil kdopak s kýmpak to mluvili. [mluvčí: 46] připo* [mluvčí: 40] s ňákým [mluvčí: 40] farářem tam. [mluvčí: 46] no ale připomínali tu tu eee. tu legendu nebo to co [mluvčí: 46] se říká [mluvčí: 68] jo [mluvčí: 68] že bude dobře [mluvčí: 46] že bude dobře až. až najdou její hrob.. v Čechách bude dobře [mluvčí: 20] to sem zase celej týden v Brně a zas nevím co se děje. *že já sem tam odříznutej uplně. [mluvčí: 46] no tak si pusť rádio [mluvčí: 68] teď teď [mluvčí: 20] já se učím [mluvčí: 68] teď su rád [mluvčí: 68] celkově [mluvčí: 46] odříznutej prej [mluvčí: 68] teď su rád celkově ne že bych teda to ale su celkově rád.. že tam do teho do teho.. eee na teho. eurokomisaře že tam přišel uplně člověk [mluvčí: 68] uplně [mluvčí: 40] jinej [mluvčí: 68] jo žádné [mluvčí: 40] hmm [mluvčí: 68] zatížené ňákejma.. žádné poslanec [mluvčí: 68] žádné jak chtěli [mluvčí: 40] no hmm [mluvčí: 68] já jenom sem říkal jenom ne teho.. eee s tó křivó hubó [mluvčí: 20] Ransdorfa [mluvčí: 40] (smích) [mluvčí: 68] ne Ransdorfa teho ten má taky. [mluvčí: 68] ten ten mi je tak ne* [mluvčí: 40] jo jo [mluvčí: 68] nesympatickej [mluvčí: 46] jo Vondru [mluvčí: 40] no [mluvčí: 68] co? [mluvčí: 46] Vondru [mluvčí: 68] Vondra ten je mně tak nesympatické teda [mluvčí: 40] ale ten [mluvčí: 46] no tak by byl uklizenej v mmm v tom [mluvčí: 40] no tak počkej uklizenej ten nás reprezentuje [mluvčí: 40] žádný uklizení [mluvčí: 68] viděl *s jaký dělal ramena dyž [mluvčí: 68] dyž byl teď proto [mluvčí: 46] ale my byzme ho tak často neviděli [mluvčí: 20] (smích) nemuseli bysme [mluvčí: 68] ale ne [mluvčí: 68] dyž dyž to vemeš. tady ti chlapi všeci. dneska je takovej jako poklid v té vládě že?. žádný nějaký. [mluvčí: 40] protože je tam ten Fišer to je tak šikovnej člověk.. dyť si vem dyž dycky byla úřednická vláda tak to fakt [mluvčí: 40] k něčemu vypadalo [mluvčí: 68] jo tak [mluvčí: 20] aji v historii dědečku že [mluvčí: 68] no ne tak dyž si vemeš to tak. kdysi [mluvčí: 40] prtože to byli odborníci [mluvčí: 68] za první republiky byla byly úřednický vlády [mluvčí: 40] no [mluvčí: 46] no [mluvčí: 68] a nebyly toto. byly úřednický vlády [mluvčí: 40] a pak to k něčemu vedlo takle to je [mluvčí: 20] a dyť tu krizi ve dvacátých [mluvčí: 20] letech taky řešily [mluvčí: 20] úřednický vlády [mluvčí: 20] dycky [mluvčí: 68] no [mluvčí: 68] no řikám byly úřednický vlády [mluvčí: 40] vem si.. vem si buchtu [mluvčí: 46] no tak jako jo určitě taky se mi to líbí s tim eee s tim [mluvčí: 68] no [mluvčí: 40] Fišerem [mluvčí: 68] to von [mluvčí: 46] Fišerem [mluvčí: 68] se s něma nějak ne* neto von jako.. a viš že von je žid? [mluvčí: 40] no aspoň tak jako o tom mluvili [mluvčí: 68] ne dyť to teď [mluvčí: 66] děcka sulc vám můžu dat [mluvčí: 46] ne [mluvčí: 40] ne eee teď ho dojedli [mluvčí: 68] teď teď mluvili právě vo tem jak tam v tech jižních Čechách vobjevili nějakó tu buňku. teroristickó.. takže temu synovi dali ochranku prtože taky. má dvacet let takže [mluvčí: 68] taky. nebo že taky [mluvčí: 40] já sem to teda pochopila [mluvčí: 68] že že jako [mluvčí: 40] já sem to teda pochopila tak jenom že on se k tomu židovství hlásí já nevěděla že sou jako původem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 68] voni řikali nevím jak tady ten ale že ten. ten eee syn je jak jak je to dyž je. dyž eee.. je žid jakoby. ne jenom jako žid jakoby [mluvčí: 40] rodilej ale dyž je i i vyznáním? [mluvčí: 68] ne když když jako na* navštěvuje ty [mluvčí: 68] bohoslužby? [mluvčí: 40] synagogy? [mluvčí: 68] tak to je.. přímo voni tam jako. to má výraz že to je přímo jako ten člověk že. že tou víru ne jenom že je žid [mluvčí: 68] ale že [mluvčí: 40] praktikuje [mluvčí: 68] prakti* praktickuj* jo praktikující eee ten syn že je.. [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 40] jako nadělají s tim jesi já se narodím jako jako taková nebo maková [mluvčí: 68] já vím no ale. (se smíchem) já t* teď říkám dyž. só takový. já se nedivám. z Ameriky na žádný ty krváky a takový ty ale só tam třeba takový filmy takový veselehory. teda. teho americkýho typu. a. z osumdesáti procent třeba dyž to končí svatbó. tak třeba teď to bylo taky naposledy nějaká.. nějaké ten. film byl eee taková veselohra taky že ta.. ta holka. měla jako. nevlastní matku no a. byly dvě dvě sestry jo a ta. ta jedna byla právnička a ta druhá to byla taková vopice no a. a nakonec teda jo?. tam se nekde zhulákala zavolali ju tu sestru ta ji dovezla dom a nakonec. ju matka vyhodila. ona teda byla jako nevlastní. a ta sestra ju vzala k sobě. no a eee teď chodila tam z nějakém.. kolegó ta sestra s právníkem no a. a byla na služební cestě někde v New Yorku nebo kde a teď se vrátila tak ta. ta sestra ho svedla (smích) tak vona ho ju vyprala ven. jo z tehoto z bydlení a. no a vona zjistila že má v New Yorku. babičku. [mluvčí: 68] jo? [mluvčí: 68] i když. myslela že už dávno prtože ta ta nevlastní matka. jo to zjistila tak že přišla jako do té rodiny jako dom a teď. zháněla nějakó korunu vona jako vobčas někemu neco votočila. jo? [mluvčí: 40] čórla [mluvčí: 68] no a teď votevřela šuple a tam byly neroz* eee tam byly dopisy jako nerozbalený jo?.. a tak to eee začala roz*. co bylo teda jako psaný pro ňu. tak to začala rozbalovat. a bylo to přání k narozeninám k svátku [mluvčí: 68] k Vánocům [mluvčí: 40] aha [mluvčí: 68] vod této babičky a vdycky tam byla vložená [mluvčí: 40] je to zata* zatažený [mluvčí: 68] vložená nějaká nějaké dolar. no tak to posbirala.. no a teď zjistila vlasně její adresu tak za ňo jela do té do teho New Yorku. [mluvčí: 68] ona tam mmm vona už tam byla jako [mluvčí: 40] měla štěstí že žila ta babička [mluvčí: 68] v nějakým penzionu. jo?. a tak.. a teď taky tu babičku chtěla taky vo* vobzut vo nějaký koruny. jo? [mluvčí: 68] a ta babička říkala ne nic. [mluvčí: 20] tati budeš řídit nebo [mluvčí: 68] a domluvila ji že normálně v tem penzionu vobsluhovala [mluvčí: 20] tak já si dám [mluvčí: 68] a uplně tu ta babička tu holku uplně předělala. jo? [mluvčí: 68] no ale pak závěr teda [mluvčí: 40] no [mluvčí: 68] závěr teda byl že dala tu sestru i dohromady tady [mluvčí: 40] zase zpátky s [mluvčí: 68] no s tém.. no a byla svatba a byli to židi takže říkám. v tech. několik techto filmů sem viděl a dycky to končilo židovskó svatbó [mluvčí: 68] tak sem říkál jesi [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 68] je. v Americe. [mluvčí: 20] Amerika [mluvčí: 68] eee padesát procent židů [mluvčí: 46] tak určitě [mluvčí: 40] no tak víš. [mluvčí: 46] můžu si vzít [mluvčí: 46] eště jeden nebo to bylo rozdělený nějak?. [mluvčí: 66] ne to sem jenom tak to je letošní [mluvčí: 66] buchta. loňský sou zmražený [mluvčí: 40] Američani tam musí všechny kultury [mluvčí: 40] takže v těch eee amerických filmech musí [mluvčí: 68] no. to mě stejnak to tam je svadební ten [mluvčí: 66] tak okoštujem si krev [mluvčí: 40] na zdraví [mluvčí: 68] tak oni ho [mluvčí: 46] na zdraví [mluvčí: 68] jo vlasně Jožka nemůže [mluvčí: 40] ne řídí [mluvčí: 66] ne [mluvčí: 66] a tak zvostaňte zde do rána [mluvčí: 20] já nemůžu [mluvčí: 68] pak voni vlasně vodjedó [mluvčí: 68] že a ti slavijó [mluvčí: 20] já du do hospody eště [mluvčí: 66] a já du o půl šesté pryč až [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 40] to sem ti chtěla říct [mluvčí: 68] já vo půl sedmé [mluvčí: 40] kam jedeš? [mluvčí: 68] zabíjet [mluvčí: 40] ke komu?.. [mluvčí: 68] do Korbelové Lhoty. [mluvčí: 40] spótáš [mluvčí: 40] spótáš zase kozu? (smích) [mluvčí: 68] ne to du prase kozu budu zabíjet [mluvčí: 66] sviňu de (se smíchem) zabit [mluvčí: 68] ko* kozu budu zabíjet v pondělí.. NP [mluvčí: 46] a co *s chtěla říct [mluvčí: 46] ty *s to zapomněla [mluvčí: 40] no já sem [mluvčí: 40] chtěla já sem tatínkovi chtěla říc vo tom Pufinovi. [mluvčí: 40] vo vo kocourovi. [mluvčí: 68] a co zas prov* [mluvčí: 68] co proved zas? [mluvčí: 40] no šla sem Markovi eee vyčistit boty. prže sme je potřebovali dat do opravy [mluvčí: 40] vo půl jedenácté [mluvčí: 68] mmm skočil na záda ne? [mluvčí: 40] to ne. eee takže sem šla do prádelky a von si tam chodil a. já sem ho dycky. zavolala dycky Pufine vylez jo tak on dycky (citoslovce). mňaukl a (se smíchem) vy* vylezl. vylezl ven taková. potvůrka černá a jo vdycky se mně přihlásil a já sem ho furt. hledala abysme ho tam nezavřeli.. a teďka já koukám.. a takle po vočku vidím jak von skočil tam jak máme ty květináče víš za ten závěs. [mluvčí: 68] a byl ticho [mluvčí: 40] a já ho volám a já sem věděla že je tam. já ho volám a furt a Pufinku vylez ani nedutal tak já sem šla pomalu k tomu závěsu. takle sem udělala kuk a teď *s viděl ty voči. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 40] on tam seděl potichu [mluvčí: 40] snad ani nedejchal [mluvčí: 68] jo to já znám to já znám [mluvčí: 68] že to oni dělají [mluvčí: 66] no neska mně Ondra říká že mě nemůže nechat. s kočkou že bych ju. asi nakopla ale já bych ju nenakopla [mluvčí: 66] to tak ty naše [mluvčí: 68] to dělají [mluvčí: 46] prtože to je kocour že? (smích) [mluvčí: 68] ticho úplně vůbec [mluvčí: 40] no [mluvčí: 68] ne to to to já znám.. [mluvčí: 40] no ale [mluvčí: 46] kočku [mluvčí: 40] no ale nejdřív se mně všude hlásil a potom jesi mu tam bylo teploučko nebo co on tam prostě chtěl zůstat. tam takle tam seděl za závěsem [mluvčí: 40] ani nedutal [mluvčí: 46] my zme ho my zme ho mohli [mluvčí: 46] použít na př* my zme přihrnovali k růžím teďka. zme to vokoukali že je potřeba ty růže [mluvčí: 46] tak hodně zahrnout.. [mluvčí: 66] už to máš zahrabaný [mluvčí: 46] no a von von to zřejmě. se mu to líbilo asi jak sem to tam nahrnul tak to vyrábí u tech. u těch hortenzií ale vopačně on teda jako nepřihrnuje.. [mluvčí: 46] ale dycky do půl* [mluvčí: 40] on chce aby [mluvčí: 40] si s ním takhle hrál [mluvčí: 46] do půlky dvora je to rozházený já nevím co ho to zas chytlo [mluvčí: 40] dyž sem šla ty růže střihat tak sem normálně musela od tam vycouvat. prtože se začalo stmívat a já nevím jesi mu rupne vdycky v bedně večer [mluvčí: 46] rupne mu v kouli [mluvčí: 40] protože von normálně vždycky se přikrčil. tím zadkem zamával a šup. a utíkal ke mně a packama buch
10M003N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 42] no zitra budu vařit na oběd ty lazáně. souhlasíš s tím? [mluvčí: 48] mně to je uplně. jedno já vypadnu na ryby. abych vám doma nezavazal u toho. [mluvčí: 42] no šak jo. já sem právě přemýšlala ale jak sa to vaří protože. sem to eště nedělala. sem to v kuchařkách hledala. velice to tam nebylo nijak popsané do mmm po kopě. a tak snad [mluvčí: 48] vim že Tanzír. ten to vařil z indických.. surovin a. bylo to dobré. a za pohrál si s tím takže ne že abys to stihla do večeře ten oběd [mluvčí: 42] do večeře. to bude ve dvanác na stole. [mluvčí: 48] tož to ve dvanác eště s* nepřijdu od rybníka [mluvčí: 42] tak o půl jedné. [mluvčí: 48] no. radši o tři štvrtě [mluvčí: 42] to mám kotel času.. [mluvčí: 48] ty možná jo ale já ne protože ryby. z vody nechcú.. [mluvčí: 42] mosíš sa snažit. mosíš dat nějakú dobrú návnadu.. [mluvčí: 48] třeba lazáně ne? [mluvčí: 42] lazáně budú až v pondělí na ryby [mluvčí: 48] mmm jo? [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 48] tož to bude špatný oběd dyž. sa to v nedělu nesní [mluvčí: 42] no to bude právě dobré že na to půjdú aj ryby. [mluvčí: 48] tak je udělej. enom pro ryby už dneska a. hotovo dáme si potom [mluvčí: 48] kapra [mluvčí: 42] dneska už sa [mluvčí: 42] mně nechce. šak to bylo celé odpoledňa oslava a.. už su aj unavená [mluvčí: 48] nemáš chlastať. [mluvčí: 42] sem nechlastala sem měla jeden pohárek vína. [mluvčí: 48] hmm.. [mluvčí: 42] dva pohárky vína [mluvčí: 48] hmm.. [mluvčí: 42] a co *s měl ty? [mluvčí: 48] před no já sem. to tvoje pivo. ti upíjal co *s pila. [mluvčí: 42] já že *s mně upíjal ten náš dárek co sme dostali [mluvčí: 48] emem [mluvčí: 42] pivrncovu. lázeň.. pivní lázeň pivrnec. světlá a tmavá. [mluvčí: 48] no vidiš.. [mluvčí: 42] a dyž si to naleješ do vany. máš si otevřít u toho nějaké dobré pivo [mluvčí: 48] já si to určitě. do vany lét nebudu. to já nemám toho času sa umývat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] a tak. taji je napsané že tam majú jít do vany dva.. [mluvčí: 48] no. tak možeš jít s Kevinem (smích).. možeš jít s Kevinem. do vany. ten bude ledva rád. možeš ho ostřihat přitom.. [mluvčí: 42] a oslava dobrá ne?. aspoň sme sa [mluvčí: 48] jo bolijá mě nohy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] a babička byla jakási zarazená [mluvčí: 48] no [mluvčí: 42] moc nemluvila. [mluvčí: 48] za to já nemožu. [mluvčí: 42] mysíš si že je to kůli tom Milanovi?. [mluvčí: 48] a co s Milanem je? [mluvčí: 42] nevim. že je taková jakási. smutná nevim.. [mluvčí: 48] já nevím že by byla smutná. [mluvčí: 42] že vůbec nemluvila. aj dyž sme sa o tom bavili tak. že. kolikrát by nás aj okřikla. a teď. neříkala vůbec nic aj dyž děcka dělaly narážky tak. [mluvčí: 48] doví co jí Milan všecko navykládá.. [mluvčí: 42] tak. mohl jí navykládat samozřejmě. ale možná to už aj tak cítí. [mluvčí: 48] já su rád že je to tak jak to je [mluvčí: 42] já moc ne [mluvčí: 48] já zase jo.. [mluvčí: 42] a nebylo by to lepší. dybysme tady seděli všeci?.. o ty dvě místa už není.. a tak to je jedno snáď sa to spraví no. já bych byla radši dyby sa to spravilo. jak dyby sa to nespravilo. [mluvčí: 48] já si myslím že. spravovat není co. buď sa mně chce nebo nechce. a hotovo [mluvčí: 42] tak možná třeba neví jak. jak přijít no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] ale musíš hen. ty flašky schovat abych to náhodou někdy [mluvčí: 48] myslíš [mluvčí: 42] v opojné [mluvčí: 48] noci nevypil [mluvčí: 42] pivní lázeň pivrnec? [mluvčí: 48] ano.. [mluvčí: 42] tak to dám do kúpelky. tam to snad nevypiješ. [mluvčí: 48] emem i v kupelce mívám žízeň. dyž zme u té žízně. mohla bys něco na žízeň udělat. [mluvčí: 42] teď?. [mluvčí: 48] tak. až budu spat. už bude něskoro [mluvčí: 42] tak co bysme si dali?. chceš něco enom tak?.. na žízeň enom spláchnút nebo. pivo? [mluvčí: 48] no já právě nevím možná. půlku píva [mluvčí: 42] tak si otevřem. půlku piva [mluvčí: 48] půlku píva [mluvčí: 42] to bysme mohli. [mluvčí: 48] to byzme měli.. [mluvčí: 42] no a zitra půjdem?. [mluvčí: 48] kam? [mluvčí: 42] večer? [mluvčí: 48] kam ale?. jo [mluvčí: 42] k tom pilotovi [mluvčí: 48] ano ano musíš to domlúvit [mluvčí: 42] tož šak domlúvit [mluvčí: 48] ale jenom opatrně protože. v pondělí idu. na ty betony [mluvčí: 42] tak možeme jít dřív a ty jak půjdeš z ryb tak se tam možeš zastavit.. [mluvčí: 48] kde? [mluvčí: 42] u Dalina u Leony. [mluvčí: 48] no [mluvčí: 48] a co? [mluvčí: 42] a dat ňáký [mluvčí: 42] rozumný čas.. [mluvčí: 48] no to můžu.. aspoň sa dozvím jak hrálo [mluvčí: 42] no [mluvčí: 48] béčko. [mluvčí: 42] já si mysim když tam přídeš kolem toho. poledna o té půl jedné. dyž sa tam zastavíš že doma budú [mluvčí: 48] to možná aj oběd dostanu [mluvčí: 42] no že možná aj oběd dostaneš jesi tam bude Pepa spat. tak určitě navařené bude. [mluvčí: 48] esi nebudú obědvat u pilota [mluvčí: 42] a tak to [mluvčí: 48] šest mladých kousků [mluvčí: 42] no. tak sa zastavíš. u* uvidíš a. domluvíš to na nějakú normální dobu. šak dcérky odjížďajú. ve štyři.. dyby aj v pět sme mohli jít.. [mluvčí: 48] o šesti. protože bolija mňa nohy. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] do šesti.. [mluvčí: 48] co?. no.. nohy to je svinstvo.. [mluvčí: 42] aj k našim bych měla skočiť [mluvčí: 48] no to bys měla. [mluvčí: 42] šak sem tam nebyla. [mluvčí: 42] možná v pondělí. [mluvčí: 48] no. jak půjdeme z ryb. [mluvčí: 42] v pondělí nepůjdeme z ryb dyž jedeš k Petrovi. [mluvčí: 48] no ale šak. to je aj odpoledne šak. ty ryby [mluvčí: 42] ty tam jedeš jenom dopoledne? [mluvčí: 48] šak to je. sedum a půl kubíků nebo osum kubíků zpracovat [mluvčí: 42] aha. tak to bysme odpoledňa mohli. dyž mám teda konečně volno. [mluvčí: 48] to bude za. za dvě za tři hodinky zpracované. [mluvčí: 42] dobré [mluvčí: 48] dyž v osum sa začne. [mluvčí: 42] já sem právě dávala [mluvčí: 48] v jedenác su doma. [mluvčí: 42] ten potvrzený lístek z nemocnice. tom NP akorát že oni tam dali takové. nečitelné razítko víš?. tak sem mu to říkala. říkám já sem si toho všimla až dyž sem to si. to kontrolovala v peněžence. řikám člověk na to hneď nehledí.. řikám je to krajská baťovka normálně. ale řikám dyby s tym měl byt ňáký problém. tak asi bych tam nekoho poslala ať ně to orazija znova. že šak uvidíme. šak to nechte to tak. tak sem potom už sem teda. mu nehlásila že bych v to úterý přišla dřív jak sem plánovala. dyž tak bych radši šla v tu nedělu. zas na tych šest abych si. nadělala ten pátek eště víš? [mluvčí: 48] hmm [mluvčí: 42] jak sme jeli do té Prahy.. [mluvčí: 48] v Praze blaze.. a co budeme.. co bude s tím pivem?.. [mluvčí: 42] tak já ho za chvilečku donesu. já sem teď dopila to kafe a. trošku až mně sedne. [mluvčí: 48] a mně už leží (smích) takže.. žízeň je veliká život ti utíká.. a do Prahy.. bych sa vrátil hneďka. [mluvčí: 42] to šak je třeba sa domluvit. ale někdy až. na jaro až bude pěknějc. [mluvčí: 48] minule sem sa. díval na to. Divadlo Járy Cimrmana.. tam lístky neseženeš. [mluvčí: 42] težké? [mluvčí: 48] to *s tam. sa čeká. několik dní.. na ty lístky.. a už jako oznámili že napsali poslední hru. Smoljak ze Svěrákem Cimrmanovskú. a že už prostě konec.. takže v tomto okamžiku.. nevim.. toho Cimrmana už asi neuvidíme. v původním obsazení nějakém. ze Smoljakem ze Svěrákem [mluvčí: 42] no a [mluvčí: 48] což je chyba.. a to ne že asi nejsou lístky v předprodeji tam. to funguje tak že. se to dává normálně se to prodává to a že tam stojí. dlouhé řady a že se tam. překupníci. zkupují lístky. a pak to několikanásobně dráž prodávají. zájemcům.. [mluvčí: 42] hmm.. [mluvčí: 48] takže.. takto to bylo.. na internetu [mluvčí: 42] no a tak dyby sa rozhodily nějak sítě šak jakýchsi známých máme. [mluvčí: 48] no to jo. to byzme museli.. jedině ňáké. podvodníky.. keří by nám ty lístky [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 48] sehnali. tam že si platija normálně lidi. ti veksláci. kteří jim to vodstojija. ti bezdomovci.. oni to potom vykoupí a. a kšeftujú s tím.. což určitě není pěkné.. z tohoto by asi Vašek Havel radost neměl.. [mluvčí: 42] no tak vyberme ňáký muzikál zas.. [mluvčí: 48] mmm jedině zase Bohouše. jesli bude.. trubadúr jak říkal. [mluvčí: 42] to bysme mohli však.. [mluvčí: 48] sme sa s ním bavili.. [mluvčí: 48] vo tom Noc na Karlštejně.. že by měla byt od prosinca obnovená premiéra.. tak to byzme mohli.. jet na ten muzikál Noc na Karlštejně.. a já bych. Bohoušovi pomáhal asi zpívat.. protože to umím.. [mluvčí: 42] no. tak jo [mluvčí: 48] on dyž je trubadúr on by mohl přijít aj za nama.. že?.. [mluvčí: 42] já nevím jak to tam funguje. [mluvčí: 48] šak trubadúr měl ždycky volnost pohybu. [mluvčí: 42] no to jo. [mluvčí: 48] to by si mohl dat s nama štamprlu. ale on říkal že už alkohol nepije tvrdý.. [mluvčí: 42] tak. na jednu stranu je to dobře. [mluvčí: 48] no jo.. ušetříme slivovicu.. [mluvčí: 42] nemosíme jí tolik tam vozit. [mluvčí: 48] (smích) tak dovezeme jí tam uplně stejně ale. jako vypijeme ju sami (smích).. takže z tohoto hlediska. kdo šetří má za tři. už sa těším.. ale. ono to chce možná aj na delejc. než.. pátek sobota.. i dyž na druhou stranu nohy mňa bolely jak dybysme tam byli týden.. co?. [mluvčí: 42] no šak právě s tebú člověk moc. vymýšlat nemože no. [mluvčí: 48] jakto? (smích).. [mluvčí: 42] většinou tady tyto. památky. to sa nachodíš.. [mluvčí: 48] a tak.. mně stačí nakonec ta jedna památka co mám doma že (smích). ani (se smíchem) sem nemusel vykopávat.. ona sa jaksi vykopala sama.. ale tož.. co už no.. [mluvčí: 42] no.. hlavně že si spokojený.. [mluvčí: 48] no tož (smích) spokojenej nejsu dyž tady vidím pořáď jenom. pivo*. pivrnec. do [mluvčí: 42] do koupele. [mluvčí: 48] do koupele no.. [mluvčí: 42] a to je normální pivo tady psané [mluvčí: 48] jo?. no. abych aby mně to neumylo žaludek.. takže spokojenost bude až bude pivo. taky sis mohla dat kafe chvílku.. dřív anebo vůbec.. [mluvčí: 42] no já sem chtěla. ale já sem vůbec neměla. v žaludku místo. po tom obědě byly ty bramb*. bramboráky tak. ňa to uplně. zasytilo. [mluvčí: 48] tak aspoň vidíš že dyž vařím já že. je. prostě. úspěšnost veliká.. budu v tom asi pokračovat nebo. v nejlepším přestat.. asi předám štafetový kolík někomu jinému. co se týče vaření. [mluvčí: 42] a možu se zeptat kom?.. [mluvčí: 48] třeba zástupcovi. anebo závodní restauraci.. [mluvčí: 42] které závodní restauraci? [mluvčí: 48] tak budeš mně vozit z práce.. kúpím ti jídlonosič a vždycky přídeš z práce. a doneseš mně oběd.. [mluvčí: 42] to by bylo taky řešení. [mluvčí: 48] no.. a i když Otík. by mně to asi schvalil.. [mluvčí: 42] co?.. [mluvčí: 48] aby *z mně nosila obědy.. aj se slevú samozřejmě.. [mluvčí: 42] no to asi těžko.. [mluvčí: 48] já sa tam půjdu toho čtvrtého prosince domlúvit. [mluvčí: 42] nikam nepůjdeš. [mluvčí: 48] natrhám barborku a půjdu za Otíkem. popřát mu. k dvacátému výročí té vé dé. dostanu chlebíček. možná aj dva.. [mluvčí: 42] no jestli pujdeš za Otú. tak už na dílnu ani nechoď. [mluvčí: 48] šak (smích) já tam nejdu robiť. já idu [mluvčí: 42] a to bude prohlídka.. se vším [mluvčí: 42] všudy [mluvčí: 48] tož já tam [mluvčí: 48] chodit. já budu enom na to. se vším všudy. prohlídku nechám druhým a já budu jenom na to se vším všudy. já už sem na té vé dé byl mockráť.. [mluvčí: 42] no tak to si běž já sem sa právě [mluvčí: 42] bá* [mluvčí: 48] sem mmm [mluvčí: 48] sem ho budoval.. zakládal!. takže. co. si to zasloužím.. [mluvčí: 42] no zasloužíš. možná ale já sem sa bála abys nešel na dílnu. [mluvčí: 48] proč bych nemohl jít na dílnu nakonec? [mluvčí: 42] prtože budu mět ranní směnu. jesi tam eště budu [mluvčí: 48] no a tož co?.. a tož co že.. budeš mět ranní směnu.. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 48] aspoň [mluvčí: 48] aspoň sa. podívám jak sa ohříváš v práci.. [mluvčí: 42] no já tam nechcu vypadat jak cvičená opička [mluvčí: 48] jo aha. a ostatní se nepřídou podívat. na svoje. [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 48] jenom od NP tam bude dvacet.. [mluvčí: 42] ne my sme to pojali jako zákaz rodinným [mluvčí: 42] příslušníkům [mluvčí: 48] jo aha [mluvčí: 48] vy ste pojali.. vy nemáte co. pojímat. pokuď já nerozhodnu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] takže z tohoto hlediska. čtvrtého prosince.. já se zúčastním mmm jenom toho se vším všudy.. a hotovo.. ale v každém případě.. už bys mohla zvednút dupu. prže mňa bolija nohy já dyby mňa nebolely bo nohy tak sem ti donesl asi pivo aj celé. [mluvčí: 42] dobře tak to tady pouklúzám. vodnesu ty lazáně. toto hodím do kúpelky a. donesu ti [mluvčí: 42] pivo [mluvčí: 48] radši to [mluvčí: 48] tam polož neházaj to. ono je to přeci jenom sklo. jo?.. [mluvčí: 42] tak jo. udělej pořádek na stole a já idu pro to pivo [mluvčí: 48] jaký však pořádek tady je s* neříkej že máme doma nepořádek. to bys mňa namíchla..
10M004N