text
stringlengths
2k
91.8k
id
stringlengths
7
7
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 53] na hlavě dredy. což by mi nevadilo prtože.. to si mysim že jako na tom neni nic zvláštního ale.. normálně pije (odkašlání).. pivo v kanceláři.. [mluvčí: 53] to si mysim [mluvčí: 27] ta vaše pí ár [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] no já nevim jesli je pí ár.. já.. já sem nepochopila co dělá totiž. prtože vona tam nedělá nic no.. (povzdech) akorát jednou mě scháněla že potřebovala vědět něco. vo nějakym domě a.. ani nevěděla. v* vo co de takže.. takže si mysim že je uplně mimo naší práci že ani neví co tam děláme no.. asi jí to zřejmě ani nikdo neřek.. ale já to zas řikam kuli tomu že.. mně Veronika řikala že teď jak byla tři neděle pryč.. sem jí zalejvala kytky tak.. eee že byla na pouti mmm ke svatýmu Jakubu jako na takový tý [mluvčí: 53] svatý [mluvčí: 27] náboženský? [mluvčí: 53] no na tý svatojakubský cestě.. tak vona se nebere už teď tak nábožensky ale.. jak s*. jak se vychází někde z Francie a de se pře*. na* nahoře přes Španělsko do toho. k tomu. poutnímu místu. do toho. Santiaga. jak se to menuje.. Santiago Compostela? [mluvčí: 27] hmm. hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] takže byla tam.. což mi příde docela zajímavý.. ale mám pocit že Saša tam taky byla.. že řikala že na části tý čes* cesty někde byli. a že to bylo docela hezký [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a to je kde na severu Španělska teda? [mluvčí: 53] no to teď právě přemejšlim jesi to neni až v Portugalsku dokonce.. ale rozhodně je to někde tam na tom severu. prže se de jako tim vrchem toho Španělska [mluvčí: 27] do Protu* do Portugalska bych se fakt chtěla podívat někdy [mluvčí: 53] a začíná to někde už ve Francii ta poutní cesta [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] akorát říkala že.. že je to blbý s přespávánim že. že už tam. sou mmm co sou takový ty ubytovací domy pro poutníky. tak že už si taky vybíraj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jako jesi seš dostatečně nábožensky založená nebo [mluvčí: 53] no já nevim prostě už. už tam maj ňáký síto. buďto kdo dobře platí já nevim tak a.. a že prej párkrát spali různě na seníku [mluvčí: 27] Veronika jo? [mluvčí: 53] ne. eee ta holka... píárka [mluvčí: 27] jo takle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] sem si představovala Ve* Veroniku jak spí [mluvčí: 27] někde na seníku [mluvčí: 53] no Veronika [mluvčí: 53] asi ne teda. Veronika je pěkně rozmazlená takže (smích).. ta by. ta by na ní ani nevylezla do tý. na ten seník.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ale tak tadle holka vypadá tak sportovně takže si myslim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] taková vod rány docela [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tak asi media* medializuje nějak ty případy vaše ne nebo [mluvčí: 27] něco takovýho [mluvčí: 53] no to [mluvčí: 53] nevim. my žádný nemáme.. takže nevim co medializuje.. já vim jenom že někdo říkal že bude vopravovat stránky do ročenky no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a. jinak nevim teda (smích) ale vono je to jedno.. já teď spíš vzpomínam když svítí to sluníčko na tu Andalusii [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ale my sme tam teda dva dny měli docela vošklivo.. teda vošklivo. jako.. chladno no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ten den co sme vlasně byli na tom.. na. na Gibraltaru a.. v těch horách tak to sem normálně chodila ve svetru [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] pak jak na potvoru ten den co sme byli. mmm sme měli volno u moře [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] takže sme takle s Evou jak mě vidíš (se smíchem) ležely na s* na lehátku.. a do moře sme vůbec nevlezly prtože bylo uplně ledový a byly strašný vlny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] my sme taky na tý Krétě měli docela smůlu dyž sme byli. že tam byly ty vlny a.. bylo taky docela větrno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tak možná ten vítr by nevadil ale vono bylo fakt jako chladno no.. nesvítilo sluníčko takže sme nemohly bejt jako že sme se vopalovaly no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ale prostě na koupání to absolutně neni [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] Eva ta tam vlasně nevlezla vůbec já sem tam vlezla.. odvážně ten první den dyž sme přijely.. takže můžu říct aspoň že sem tam vlezla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ale musim říct že sem se hned šla převlíkat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] to bylo jako dyž lezeš tady někde do studený řeky no prostě.. tak* nejdřív takovej ten šok teplotní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] pak se trochu rozhejbeš a.. pak musíš rychle ven a převléct se no [mluvčí: 27] jasně no (zívá a citoslovce spokojenosti).. příjemný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] pak vlastně vedro sme měli akorát.. kde. kde sme to měli. no právě v Granadě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] Granada tam je to proslulý [mluvčí: 53] a. tam zas. tam sem se i trochu připálila i když sem se mazala ale.. ale zase na druhou stranu nebylo vedro v těch zahradách. a v těch palácích to zas musim uznat že tam to maj vymakaný.. prtože voni to maj všechno udělaný jakože. všude je stín že máš všude samý áleje. ploty prostě. ve stínu.. vodu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] dyž člověk vlez někde na ňáký to. eee. nádvoří nebo někam mezi. tak tam. tam bylo vedro [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] měli tam nejsuprovější záchody jaký sem kdy zažila [mluvčí: 27] jako luxusní? [mluvčí: 53] (smích) skoro jo prtože je měli jakoby v takový tý budově. v tý bráně u Alhambry.. v patře.. celý to patro jenom bylo dámský záchody. měli jich tam.. já nevim. padesát? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] všechny takový nově udělaný jako eee z nerezovýma dveřma prostě. krásný nový kachličky takový ty barevný ty jejich jak tomu řikaj.. a pak ta. spousta umyvadel takových těch moderních.. ale jako z mramoru [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a.. všude s* hlavně všude světlo a sluníčko. prtože tam měli takový ty jejich francouzský obrovský vokna s těma vokenicema.. až na podlahu. kerý byly votevřený vlastně s vyhlídkou že jo na tu Alhambru a na město [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] takže sis tam připadala jak v luxusnim hotelu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a ten hotel teda šel.. co ste byly? [mluvčí: 53] no takový ten klasickej turistickej no.. normální. dvě dvě postele dva noční stolky. šoupací skříň [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ži*. n* na fotce měli dvě křesla ze stolkem. my sme měly jenom jednu židli bez stolku [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 53] televizi. ta se nám docela hodila prže sme hledaly vždycky předpověď počasí.. díky tomu sme aspoň byly informavaný prže průvodkyně ta nám neřekla nic.. takže sme třeba věděly že ten den co jedeme do Rondy. že má bejt poměrně chladno.. tak sme se voblekly a někerý lidi tam docela zmrzali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] no a pak sme sledovaly vlasně aféru ecoli [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] Eva ta říkala že si myslí že je to stejná blbost jako.. jako předtim bylo to.. s ptačí chřipkou.. že prostě zas někdo udělal paniku a [mluvčí: 27] tak vona ta panika je důležitá zas.. eee. aby to ty lidi jakoby věděli a aby prostě vždycky se. tomu předešlo v zárodku asi je to prostě.. malá šance že by to bylo světová epidemie ale [mluvčí: 27] nevim [mluvčí: 53] ale tak jo [mluvčí: 53] ta informace je dobrá že jo ale.. jak vidíš tak stejně ta první byla mylná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] takže Eva ta tam statečně do sebe cpala hory sa* hory salátu (smích).. já sem přiznam že sem byla vopatrnější že sem si dávala spíš vařenou mrkev. a. nakládanou eee červenou řepu a takovýdle [mluvčí: 27] a tak tehdy už se vědělo že to neni ve Španělsku ne? [mluvčí: 53] no tehdy ještě ne dyž sme tam byly.. tehdy ještě to tak jako střídali ty informace. že to může bejt to a může to bejt to a.. eště furt jako na to. Němci furt eště na tom Španělsku trvali že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] prtože si pamatuju že sme tam viděli i ňáký ty demonstrace [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ale jinak musim říc že tam vařili dobře docela.. teda až na ty grilovaný masa [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] to s* to nechápu proč teda je dělali takový hnusný.. jesi ten kuchař mladej co je dělal byl nezkušenej nebo [mluvčí: 27] a proč byly hnusný? [mluvčí: 53] no prtože byly vždycky strašně žvějkací a vysušený [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] von tam měl víš takový ty.. ty placatý. ty plotny jako ty grily.. a dělal na tom různou zeleninu maso. dycky tak dva tři druhy masa.. a z toho snad akorát jednou nebo dvakrát to maso bylo dobrý. jednou sem měla ňáký uplně žvejkací vepřový kerý nešlo užvejknout jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ale zas měli dobrý (citoslovce) dušený masa.. to voni zas uměj takový ty. ty na kostky krájený ty dušený dycky z něčim [mluvčí: 27] to mi ani nepříde že by bylo španělský dušený maso [mluvčí: 53] no asi jo no.. nevim.. překvapilo mě že měli dobrý zákusky [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] že sem si představovala že budou mít. takový ty hodně sladký jako ty arabský takový [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a koho to tu máme? [mluvčí: 53] a jeje. tygr se probudil z pelechu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tak poď tygre poď.. no jo.. no jo tygr [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ale ta krajina tam byla zajímavá že byla. ka* v každym tom úseku jiná uplně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] třeba směrem jako na tu Cordobu. tam byly. samý.. mezi Malagou a Cordobou byly uplně samý olivy [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] milióny oliv prostě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a. eee za Malagou jako směrem na severu tam zas naopak byly ty oranžovníky.. jak voni tomu řikaj.. no prostě ty mandarinky pomeranče a todle [mluvčí: 27] citrusový plody [mluvčí: 53] citrusovníky [mluvčí: 27] tak asi.. sevilský pomeranče že jo sou známý [mluvčí: 53] no právě že se sevilský sou známý tim že se nedaj jíst (smích).. sme se právě dohadovaly s Terezou proč sem nemohla sehnat sevi*. eee marmeládu ze sevilských pomerančů.. že sme pak daly dohromady vlasně.. eee zřejmě fungující teorii že voni je tam nejedí. prtože sou hořký že jo voni vynikaj tim že sou hořký. že. že se nedaj jako začerstva jíst.. takže je vyvážej do Anglie kde z nich Angličani udělaj tu hořkou marmeládu a tu pak vyvážej jako marmeládu ze sevilských pomerančů [mluvčí: 53] takže jí [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 53] známe vlasně jakoby anglickou že jo [mluvčí: 27] je to možný no [mluvčí: 53] a voni [mluvčí: 53] jí tam nedělaj no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] pže dycky dycky dyž sem se.. ptala jako na pomerančovou marmeládu a.. speciélně sem chtěla jako ze sevilských pomerančů tak vždycky kroutili udiveně hlavou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] asi je to ňákej mýtus anglickej [mluvčí: 53] no voni je fakt asi nejedí. prtože tam se válely po zemi v těch městech všude že jo ty pomeranče. v těch zahradách.. a Tereza ta je to je poctivec že. že řikala že. že jeden fakt sebrala a voloupala a vochutnala (smích) [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] (se smíchem) pže řikala že to bylo hořký jako prase [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] no tak. tak zase v tý Granadě tak tam byly zase samý.. a kolem Se* eee kolem Sevily byly takový ty zemědělský pole.. kde pěstovali tu zeleninu [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] nad tou Granadou je hezký to pohoří jak je tam [mluvčí: 27] takovej [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 27] kortrast toho suchýho a horkýho s tim [mluvčí: 53] voni sou tam asi tři ty pohoří [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] jenže. blbý je dyž člověk tam je a nevíš. nevíš to přesně. tak já sem věděla že má bejt vidět Sierra Nevada že jo. a furt sem nevěděla kde je ta Sierra Nevada [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] takže sem si jí vlastně pořádně všimla až dyž sme vodjížděli.. prže sem pořád koukala na druhou stranu jako co sem viděla. tak nebyla Sierra Nevada ale Sierra Elvíra [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] začíná mi bejt vedro teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] co? [mluvčí: 27] že mi začíná bejt vedro [mluvčí: 53] eee mně je spíš tak příjemně jako.. kde máme kožicha? kde seš? [mluvčí: 27] támle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] řikala Jája že má novou kočičku [mluvčí: 53] jo? místo st* starýho kocoura [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] že prej je podobná Vaškovi [mluvčí: 53] jo že má zas takovej knírek? [mluvčí: 27] prej jo no [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] že si pro ní jela speciálně někam hrozně daleko. [mluvčí: 53] aby vypadala stejně jo? [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] no to já musim říc že Vaška sem se dycky bála. že. že někdy dycky nečekaně potkala tak sem se ho lekla [mluvčí: 27] no von je tak* byl takovej no [mluvčí: 53] von vypadal tak zlověstně.. takovej velikej. vošklivej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a zajímavý je že tam skoro žádný kočky nebyly.. akorát na tý. Alhambře sem viděla tři [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] asi [mluvčí: 53] přitom. přitom mi někdo řikal [mluvčí: 53] že je tam taky spousta koček [mluvčí: 27] spíš asi to Řecko no [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] to mi někdo vyprávěl že jeho kamarádka si přivezla z Kréty kočku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 53] ňáká [mluvčí: 53] samaritánka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] jako. [mluvčí: 53] no ne že se tam k ní přidružila na dovolený kočka že jo. ňáká místní toulavá [mluvčí: 27] no [mluvčí: 53] a že. že jí mmm.. tý dotyčný bylo kočky líto.. takže.. se rozhodla že si jí doveze domu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] takže s ní absolvovala prostě běhání tam po úřadech ňáký. prtože zas. musela mít veterinární prohlídky vočkování. já nevim co všechno že jo. povolení [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no právě [mluvčí: 53] já si mysim ale že to je pěkná blbost prže ta kočka taji nebude spokojená. někde v ňákym bytě. dyž je zvyklá se toulat venku a je z Kréty že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no na Krétě tam bylo tuny koček [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] slyšíš kocoure jo (smích) [mluvčí: 27] hmm.. a to Turecko to bylo eště horší [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] je zajímavý že v seriálu žádný kočky nejsou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to víš tak přece nám nebudou ukazovat stinnou stránku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] no mam pocit že nám jí skoro ukazujou (smích) [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] voni maji to myšlení fakt uplně jiný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a ty. v jednom se teda Španělé s náma vzácně schodujou. a to v neochotě. v neochotě obsluhujících prodávajících a číšníků [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to je ale hrozný no [mluvčí: 53] no a musim říc že v tom Španělsku je to nemlich totéž tam vopravdu dyž vlezeš do krámu tak je vlasně obtěžuješ [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] nebo. v eee v Cordobě tam vlasně dyž sme si vlezly. jako že si dáme kafe a ňáký to jejich tapas [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tak ten pán taky nevypadal vůbec nadšeně [mluvčí: 53] ačkoliv tam vůbec nikoho neměl [mluvčí: 27] hmm.. tak možná proto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] člověk by čekal že bude rád ne že něco vydělá nebo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ale teda v tom hotelu t* tam byl ab*. to už sem ti vlastně řikala tam byl abnormální vzorek prostě. tlustého. obézního obyvatelstva teda. [mluvčí: 27] a tam byli Španělé? nebyli ne? [mluvčí: 53] ne tak to byli turisti že jo.. ale vono i v tom městě mi přišlo že ty Španělé. jako žádnou štíhlostí moc nevynikali takový ty.. ty turisti byli teda tlustý všichni [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] to byli podle mě ňáká směs Angličanů.. náký.. Holanďani Dánové a takovýhle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ale mě spíš fascinovalo že byli tlustý ty mladý.. takový ty sedumnácti šesnáctiletý prostě kluci i holky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ale vopravdu tlustý. to se jinak nedá říct ani [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tam byla ňáká rodinka. myslim že to byli Angličani.. a ty rodiče vypadali eště tak nějak normálně ale voni měli asi tři. tři děti sebou.. a z toho tak bajvoko tak sedumnáctiletej kluk. ten moh mít takových sto štyrycet kilo minimálně [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] to je hrozný [mluvčí: 53] a mmm eště [mluvčí: 53] byl spálenej jako buřt.. uplně rudej.. my sme si ho prvně mmm všimly první večer někde u večeře. sme řikaly je to je teda pěkný.. von byl uplně prostě. žhavě rudej jako.. a druhej den sme měly volno a šly sme na tu pláž. a teď sme si to tam uspořádaly že jo. zalezly sme pod slunečník.. a v tu chvíli přišla tadle rodinka a rozvalili se všichni. všichni na sluníčko (se smíchem) i s tim. s tim klukem. kerej byl jako ten buřt vopečenej. tak sme řikaly no tě bůh voni snad v životě neslyšeli prostě [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] vo tom že je to nebezpečný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ale. víš jako spíš že jich tam bylo strašně hodně. to bylo zarážející. i ty malý děti někerý byly tlustý jak prasátka [mluvčí: 27] a mluvila si s vod tý doby? [mluvčí: 53] posílala sem jí mail a vona mi nevodpověděla. tak nevim jesli jí mam psát novej. [mluvčí: 27] asi toho má hodně no [mluvčí: 53] hmm.. psala sem jí právě že bych jí chtěla dát fotky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] asi jí pošlu další teda no.. to bylo to jak sem se tě ptala jesli. jesli to dostala dyž mi přišlo takový to anglický [mluvčí: 53] že je někde [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 53] mimo kancelář [mluvčí: 27] to vona si pak dočte že jo ty maily [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 27] ale tak jestli to má v pracovních mezi tunou pracovních mailů tak asi.. musela řešit prioritně ty maily a pak zapomněla [mluvčí: 27] že *s jí psala [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 53] tak já jí napíšu znova [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] sem se hrozně přejedla teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] možná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] to asi Španělé nedělaj ale.. ale dělaj třeba s* s tim jako my dělaj rýžovou kaši ze skořicí [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] tu sem si tam dávala párkrát jako zákusek a byla dobrá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a k tomu měli hruštičky na vínku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] jako čerstvý hrušky prostě podušený na červenym víně.. a bylo to fakt dobrý [mluvčí: 27] pašírovaný [mluvčí: 53] tak já nevim jak se tomu říká [mluvčí: 53] prostě byly červený vod vína.. a byly měkký no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] sem tam (se smíchem) sledovala někerý ty lidi ze zájezdu.. ty. ty chlapi si tam nandavali vždycky vod každýho zákusku že jo. že si vždycky nesli talířky s pě* s pěti zákuskama různejma [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ale musim říc že.. že sem se tentokrát ani nijak neurážela prtože dyž sem viděla. co tam jedí ty Angličani a ti Holanďani tak. tak sem si řikala eště zlatý Češi teda.. pže tadyty mladý si tam nakládali prostě jenom tuny hranolků.. hamburgrů a. a pizzy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] no a jeden večer tam měli vochutnávku ňákých salámů a sýrů. to bylo dobrý [mluvčí: 27] to zní dobře no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] takových těch.. cho* chorizo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] a těch sušených takových těch salámků [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] sem se dívala v Tescu sem tam neviděla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] v Tescu maj docela dobrý ty vína co? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tak někerý jo voni to tam maj tak.. tak vyvážený no že tam maj ty levný pro ty normální spotřebitelé.. i ty drahý.. že si může vybrat jako každej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] sem zvědavá jaký budou ty co sem objednala vod toho kamaráda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] vidíš sme vlasně řikaly že pojedem někam na vejlet.. to sme mohly [mluvčí: 27] no tak.. ses netvářila že bys někam chtěla jet [mluvčí: 53] co? [mluvčí: 27] ses netvářila že bys někam chtěla jet [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] já sem na to nějak už nemyslela [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] to bysme musely vyjet hned ráno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tak já sem myslela že bude zase hnusně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] už to na můj vkus nějak moc smaží [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] babička říkala že v zelnících bylo kachní sádlo [mluvčí: 53] no já sem si řikala že necejtim ztuženej tuk [mluvčí: 27] dobrý byly no [mluvčí: 53] a voní.. že že že byly lepší než posledně.. tak to bylo tim sádlem asi [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tentokrát byly dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] všichni od vás z práce si taky vzali dovolenou? [mluvčí: 53] mmm. tak většina.. kromě těch kerý maj nějak. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] prosim tě i mě Eliška kontrolovala ptala se mě. eee. mi volala.. že dělá kontrolu jesli mmm si beru tu dovolenou jesli mam fakt jako.. splněný termíny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] už to začíná bejt buzerace na entou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a když se proti ní nějak postavíte veřejně nebo.. to nejde? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tak proti tomu že kontroluje termíny se postavit nemužem. to je v pořádku to by jako šéfová měla že jo.. ale. mysim si že je buzerace nedat někomu dovolenou. jenom proto že nemá něco splněnýho prtože musí vědět jak.. kolik toho tam máme že jo takže [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] to si snad myslim že je i nezákonný jako.. že ňák Maruška si stěžovala že.. že Eliška jí vyhrožuje že jí nechce dát.. dovolenou a Veronika taky měla ňákej problém [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] přitom.. ta Maruška má podle mě dovolenou eště z loňskýho roku takže [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] takže si jí naopak vybrat musí [mluvčí: 27] jako že loni nebyla neměla moc dovolený? [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a. už sou tady mráčky.. přání se ti splnilo [mluvčí: 27] no za chvili stejně bude svítit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to nemám ráda takovej ten smrad toho zpocení.. když se čověk nemůže hned umejt [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tak de jenom. vo zvyk a vo to jestli mus* to musíš vydržet nebo nemusíš no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] sem ráda že sme tehdy jeli do do toho Izraele. prtože teď bych se tam bála [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] zas nějak. říkali ve zprávách že jo.. [mluvčí: 53] no tam [mluvčí: 53] se to teď mele hlavně v tý Sýrii že.. a my sme byli vlasně na těch syrských hranicích. tam jak nás dotah na ty Golanský výšiny. tak sme stáli vlastně na syrský hr* hranici a viděli sme až k Damašku takže.. tam bysme asi teď teď těžko jeli (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] von teprve na místě člověk tak nějak pochopí vždycky ty souvislosti. kerý se ti votuď zdaj jako uplně mmm kerý ti nedojdou no.. tam třeba mi došlo že jak jak je důležitý musí bejt tam vopravdu bojovat. třeba vo ty vodní zdroje že jo [mluvčí: 27] hmm.. to je jasný [mluvčí: 53] dyž tam vidíš tu šílenou poušť prostě ty holý kopce.. jenom ňáký ty kameny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a nejvíc mi bylo líto toho Jordánu teda.. to si myslim že jestli hodně rychle něco neudělaj že to je malér teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a co z Jordánem? [mluvčí: 53] to neni řeka to je potůček už jenom. mrňavej potůček [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] vlasně u toho výtoku kde Jordán vzniká že jo. u toho Galilejskýho jezera.. tak tam měl šířku tak. Botiče?.. takovej tro* trošilinku hlubší Botič.. dalo se tam.. vejít jako do půl pasu po vo* do vody no [mluvčí: 27] to neni dobrý asi jo no. to je jasný [mluvčí: 53] no a směrem k Mrtvýmu moři to ubejvá ubejvá. a do Mrtvýho moře skoro už nic nepřitejká že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a přitom to dřív byla řeka kerá se skoro nikde nedala přejít že jo. v těch starozákonních časech takže. [mluvčí: 27] hele jak je to s tim Mrtvym mořem? to je.. jako jezero teda? a vodkud má tu slanou vodu? [mluvčí: 53] no vono je. je to jezero.. akorát že je veliký tak se mu řiká moře. a m* je a je slaný proto se mu řiká moře že jo [mluvčí: 53] ale [mluvčí: 27] takže [mluvčí: 27] to neni stejná sůl jako mořská jiná sůl [mluvčí: 27] je to [mluvčí: 53] ne je to [mluvčí: 53] prostě.. s* slaná. vnitrozemská voda [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] a. je to takovej.. jako.. podivnej úkaz prtože vlasně ten Jordán.. pramení někde na těch Golanských výšinách.. pak steče dolů. do toho. asi ze tří pramenů do toho Galilejskýho jezera. kerý je sladkovodní.. tam normálně se chytaj ryby že jo sladkovodní jako.. a z něj vytejká jako jeden.. a teče dolů vlasně.. jak je dlouhej Izrael tak po dýlce toho Izraele teče dolů do toho Mrtvýho moře.. a to je vlasně jeho jedinej přítok.. kromě pár eště pramenů ňákých tam z těch kopců vokolo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ale von má ňáký přítoky jako termální. zespoda. jako ze dna. eště taky.. a ty termální vlasně prameny tam.. vyplavujou ty minerály z ňákých těch jeskyní podzemních.. a ty minerály sou ty soli vlasně.. kerý tvoří jako tu hořkost a tu. tu hu*. hustotu tý vody [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] že prej sou ňáký jeskyně mmm kde sou fakt takový ty krápníkový sloupy z těch minerálů a to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] z toho zase archeologové odvozujou že že to bude.. eee. že z toho vznikla jako pověst vlasně vo tý Lotově ženě že jo že.. ženě že.. že se z nich staly ty solný sloupy ty kdo se vohlídli vlasně.. prtože ta Sodoma že jo u toho.. eee s Gomorou ležely u na břehu Mrtvýho moře takže.. takže tam ty s* jeskyně s těma solnýma sloupama skutečně sou takže [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ale musim říc že to nebyl moc hezkej zážitek. jako jako že to bylo zajímavý.. ale jako trávit tam čas by se mi nechtělo teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] zajímavej přírodní úkaz jako zajímavý to vidět.. ale spíš byly zajímavý ty hory vokolo a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] co mě fasconovalo bylo to Jericho kerý má jeden obrovskej podzemní pramen ňákej. a na tom stojí celý město vlasně.. a vokolo máš poušť. čistou [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] kerá furt postupuje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a to Mrtvý jezero za posledních asi dvacet let. ustoupilo snad asi vo deset metrů normálně.. je to na tom břehu krásně vidět. jak furt ustupuje.. a voni furt vymejšlej ňáký nesmysly že tam přivedou vodu.. z Rudýho moře a.. kanály já nevim co všechno a.. [mluvčí: 27] tak to asi nezachráněj [mluvčí: 53] podle mě jediný co můžou udělat je prostě. jenom přestat vodebírat vodu z Jordánu že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a tim ho zachráněj jinak ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] nám řikal ten místní průvodce že tak něčim prý ty jaderný elektrárny. v tý poušti musej chladit že jo (smích) (se smíchem) to mi teda přišlo dost zhovadilý jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a tam maj hodně jadernejch elek* elektráren? [mluvčí: 53] no právě že tam ne* eee údajně nejsou žádný oficiálně jako [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] von tvrdil že tam ty jaderný zařízení sou takže.. a že sou tajný. že sou vojenský [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to ste měli štěstí na toho průvodce viď? [mluvčí: 53] no.. tak jako.. asi jo protože zase díky tomu že byl vlasně místní. tak sme se toho hodně dověděli no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] což byla zase škoda u týdletý slečny kerá nevěděla vůbec nic že jo takže.. ani vo těch památkách [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a navíc ještě neměla takový ten. profesionální průvodcovskej talent takže [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] sme se jí museli i ptát v kolik a kde se sejdeme a takový.. pže nebyla schopná to dycky nějak tomu zavelet a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] byl ten autobus plnej nebo ne? [mluvčí: 53] byl [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] b* bylo nás dokonce nějak docela hodně. až mi to vadilo.. že sme byli v strašnym štrúdlu.. vono nás bylo nějak. člověče asi štyry* přes štyrycet [mluvčí: 27] no to je strašný [mluvčí: 53] že. voni maj ňáký asi větší autobusy nebo co. u nás se bere myslim pětatřicet do autobusu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a nás bylo přes štyrycet.. a přitom všichni normálně seděli takže [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] se pořád na někoho čekalo ne? [mluvčí: 53] ne.. vona totiž nečekala zásadně na nikoho takže dyž sme to pochopili první den. tak si všichni dávali strašně pozor.. vona nás ani nepočítala.. prostě dyby se někdo nedostavil tak má smůlu [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] což mi vod ní přišlo zase neprofesionální nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tak pocem. hele. pocem (citoslovce volání na kočku) co *s to tam pronásledoval? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] takže to všichni bystře rychle pochopili a už si dávali pozor potom.. pže vona hledat nebude a že klidně vodjedem. a* ani se nepodívala jesi sme tam všichni v autobusu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a autobus řídil někdo místní? [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] asi tři řidiče sme vystřídali.. ten první s náma kiksnul hned první den (smích).. eště sme ani nevyjeli tak hned na první křižovatce mu to chcíplo. tak všichni sme říkali (citoslovce) to není dobrý znamení.. pak to nějak nastartoval a rozjel to a pak sme vyjeli z Malagy. do prvního kopce a tam mu to kikslo uplně no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] naštěstí za. mmm za půl hodiny teda přijel jinej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] to vona nám pak ani. nechtěla j*. to sme se vod ní pak dozvěděly jenom my zase s Evou že.. prtože já sem do ní vandrovala pořád jako. mmm tak ne vandrovala to řikam blbě já sem nebyla jako protivná.. jenom sem říkala že se těšim na tu Alhambru a vona mi tak tajemně naznačovala že je ňákej problém.. tak já sem se jí pak vždycky ptala jesi už se problém vyřešil tak pak.. pak přiznala že je problém v tom že.. že jim zkrachovala ta cestovka partnerská s kerou to v tom Španělsku. maj jakoby doha* dohadovaný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a že. že že nemá lístky (se smíchem) do Alhambry [mluvčí: 53] tak to sem teda [mluvčí: 27] tak to je docela [mluvčí: 53] si sedla málem na zadek tak sem říkala. že to snad nemyslí vážně teda že že.. že tam kůli tomu sme abysme se do Alhambry právě podívaly [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a. vona řikala abych to nikomu neřikala že s. že že že se na tom pracuje že se to zajišťuje. a že to dobře dopadne. určitě. ale že prostě je průšvih že že prostě nejsou lísky.. prtože. to objednávali už někdy před půl rokem že jo na ten termín.. a nikdo si v tý český cestovce ne* nevšim že jim nedošlo potvrzení. že ty lísky sou tam rezervovaný [mluvčí: 27] takže je nikdo neobjednal? [mluvčí: 53] ne.. prtože tajita španělská ce*. cestovka nějak zkrachovala. a ni* nikdo do neřešil jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] prtože my sme měli mít ten program uplně jinak že jo. mně bylo divný proč to máme zpřeházený dyž sme vodjížděli. tak sme ho měli napsanej jakože Granada byla až poslední [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] přitom měla bejt ňáká druhá nebo prostě někde veprostřed [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] takže díky tomu že sem to věděla tak sem se vždycky večer chodila ptát. jak to vypadá (smích).. tak mi asi třetí den vítězoslavně oznámila že se podařilo je teda zajistit. ty lístky. že že to. že na ně tlačili a že se to podařilo. nějak jako. dojednat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tak vono pro pětaštyrycet lidí je to docela dost [mluvčí: 27] to jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] (citoslovce volání na kočku) [mluvčí: 53] takže ty ostatní to naštěstí nevěděli takže byli v pohodě [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tam nikdo není [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] nikdo [mluvčí: 27] sem se lekla že to dělá kocour ten zvuk [mluvčí: 53] (smích) todle ještě neumí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] poď sem poď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] hele jak se uraženě tváří (smích) no já tam nepudu.. máš smůlu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] musíme si udělat k večeři ty tzaziky aspoň něco. zdravějšího trochu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] takle vzpomínam na tu. na to gazpacho to bylo strašně dobrý [mluvčí: 27] a vono neni zas tak jednoduchý ho udělat ale [mluvčí: 53] co? [mluvčí: 27] že neni zas tak jednohu* jednoduchý ho udělat [mluvčí: 53] to asi neni prtože to musíš umět. musíš vědět přesně kolik čeho tam dát a [mluvčí: 27] spíš ty rajčata musíš spařit voloupat.. vyndat z nich ty pecičky.. eee. papriky musíš.. myslim že vogrilovat.. zbavit je těch slupek taky.. nakrájet do toho [mluvčí: 53] myslíš že to bylo až takovej.. mně to přišlo že to bylo hodně takový čerstvý jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] nevim [mluvčí: 27] si pamatuju že sem [mluvčí: 27] to jednou dělala [mluvčí: 53] mně to přišlo [mluvčí: 53] že to mělo chuť uplně přesně tý čerstvý zeleniny uplně.. že z toho uplně moh čověk cejtit. takový ty.. ta vůně takových těch rajčat dyž co se utrhnou jesi to znáš [mluvčí: 27] hmm.. to jo no. [mluvčí: 53] s těma paprikama a eště ňákou cibulku v tom měli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a musim říc že to bylo fakt.. fakt výborný teda.. tak ale voni to tam asi dělaj denně že jo takže.. a hlavně maj. suroviny na to takže [mluvčí: 53] čerstvý [mluvčí: 27] a stejně [mluvčí: 27] co čověk vidí v těch českejch hospodách že i když něco. dělaj denně tak že stejně to je furt hnusný stejně [mluvčí: 53] hmm. no prtože záleží na tom kuchařovi a na surovinách že jo.. dyž koupí hnusný suroviny tak z nich prostě nic dobrýho neudělá.. kdežto dyž sem viděla jaký tam prodávali na trhu ty rajčata a papriky tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] to bych klidně řekla že stačila jedna paprika na celý gaspacho.. a eště byla šťavnatá krásně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] měli tam melouny? [mluvčí: 53] melouny. sme měli akorát jednou k večeři nějak jako zákusek melouna. a nějak sem si nevšimla že by je prodávali už.. i když v tý sámošce vlasně asi měli možná co sme byly s Evou nakupovat.. sme byly asi dvakrát nebo třikrát si koupit ňáký ovoce do autobusu a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] je a co tam měli dobrý a to sem si všimla. teď to začli prodávat taky na Haveláku. takový ty placatý broskve jesli už si je viděla [mluvčí: 53] takový.. mmm jako bagel nebo prostě takový. placatý uplně [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] tam jim řikali paraguajský broskve.. tak sme si to experimentálně s Evou koupily a byly dobrý. voni nejsou takový jako že z nich neteče tolik tý šťávy. ale chuťově sou strašně dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] pak měli takový ty jako bílý meruňky takový ty světlý [mluvčí: 53] ty byly taky dobrý.. voni nejsou jako takle oranžovočervený ale. bílo.. jak to popsat.. prostě sou jako. maj jinou barvu no [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] sem se ani nepodívala jak tady těm broskvim říkaj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] mam pocit že jim řikaj nějak divoký nebo.. divoké broskve nebo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] možná že sou to ty původní z kerých je vyšlechtili. [mluvčí: 27] možná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] bejvá docela často v boudě teďka ne? mi příde [mluvčí: 53] no von to tak střídá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] nevim jesi má na to ňákej systém [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ja mám pocit že ráno tam dycky čeká v boudě.. až bude někdo vstávat. aby mu votevřel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] pže dycky dyž sem mu votvírala tak dycky. skákal z boudy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a většinou čekal už vod dveří dyž se naho*. u dveří dyž sem nahoře votevřela vokno [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] asi má ňákej š* speciální šestej smysl na to [mluvčí: 27] na ty dveře a okna [mluvčí: 53] spíš jesli je v tý boudě víš tak slyší nebo vidí. že sem votevřela to vokno.. tak hned nakluše a čeká.. pže ví že pudu dolu (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] (zívnutí) už je mi taky horko [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no já za chvíli zalezu do* dovnitř asi [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] no Veronika vlasně taky.. poletěj do Pa* do. do Paříže [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] někdy mmm na začátku září nebo na konci srpna. teď nevim.. tam maj ňákýho kamaráda.. kerej tam dělá něco jako.. správce toho kulturního domu.. Český republiky v Paříži nebo něčeho takovýho [mluvčí: 27] tak to neni špatný [mluvčí: 53] tak prej budou bydlet někde u něj [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] někde. u Saint Germaine řikala někde v centru přímo [mluvčí: 27] a s kym letí? [mluvčí: 53] co? [mluvčí: 27] s kym letí? [mluvčí: 53] to nevim.. voni teprve hledali ňáký spojení [mluvčí: 27] já myslim Veronika jako [mluvčí: 53] jo takle.. s tou jednou.. kolegyní zeshora s kerou kamarádí. s tou. Alenou jak sme jí byly taky na promoci [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] a eště. s tim našim fotografem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] jak se menuje. Přemek nevim jak dál [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] a eště eště Veronika bere ňákou svojí mladší kamarádku
11A093N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: 23] jo. tak fajn (smích) no promiň. sedat. sednu. eee.. (povzdech) tak já eště pošlu tu esemesku rodičům. [mluvčí: 21] co psali?. [mluvčí: 23] eee jenom že dorazili v pořádku. takže. ja jim napíšu že taky.. [mluvčí: 21] hmm. a jinak mysíš že v pohodě. [mluvčí: 23] jo určitě. (smích) [mluvčí: 21] to já nevim ty jo. [mluvčí: 23] ja. dobrý to bylo. [mluvčí: 21] takže co ti jako. s dědou sem si řekla akorát (se smíchem) ahoj a naschledanou teda dobrý den a naschledanou. [mluvčí: 23] no v pohodě. tak von si děda hlavně povídal s Eliškou takže. [mluvčí: 21] byl potěšen co. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] ale náhodou jako to. ten den nebyl tak hroznej jak sem si představovala. [mluvčí: 23] von se hodně krotil věř mi. [mluvčí: 21] jo. (smích) je to horší [mluvčí: 21] normálně.. [mluvčí: 23] von asi díky tomu že tam měl [mluvčí: 23] Petra. [mluvčí: 21] přítelkyni že jo. [mluvčí: 23] přesně no tak. [mluvčí: 23] tak jako [mluvčí: 21] no protože mi to [mluvčí: 21] nepřipadalo fakt tak hrozný byl docela normální. [mluvčí: 23] jo byl no ale von jako [mluvčí: 23] my sme tam byli [mluvčí: 21] občas byl teda sprostý ale. [mluvčí: 23] no ale tak víš co. ňák jako. vcelku normální si myslim že jako se choval.. [mluvčí: 21] jo?. [mluvčí: 23] no. a dyž sme tam byli minule u toho dědy tak to bylo příšerný. jako s nim se nedalo vydržet. [mluvčí: 21] no tak on hlavně se vůbec nekontaktoval ne. [mluvčí: 21] spíše.. [mluvčí: 23] no absolutně.. [mluvčí: 23] takže. [mluvčí: 21] ale jako. ta teta je dost ostrá neni?. [mluvčí: 23] proč?. [mluvčí: 21] nevim tak jako. reaguje docela [mluvčí: 23] no v* vona zas jako je v pohodě celkem (nesrozumitelné se smíchem) a promiň zapneš eště lampičku? [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] no aby na kytku svítila. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) to znělo hodně podivně teda.. [mluvčí: 21] (smích) (se smíchem) to nemá cenu snažit se zamluvit. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] ty seš zrovna ten správnej typ [mluvčí: 21] na to na kytku. [mluvčí: 23] to jo. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 23] píšu ještě rodičům teda [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 23] že sme dorazili v pořádku. a že Elišku s Ondrou sme viděli naposledy před v chodem na kolej tak snad [mluvčí: 23] dorazili taky v pořádku.. [mluvčí: 21] tak snad dorazili.. [mluvčí: 21] nedělala sem ti ostudu?. [mluvčí: 23] ne jak vubec. [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: 23] ne. [mluvčí: 21] nechovám se infantilně (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: 23] ne vubec.. v pohodě všecko. si myslim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] promiň. si jenom skočim pro kapesník. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] (smrkání v pozadí) hej. někdo ti píše. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] kde. [mluvčí: 21] mobil. zvonil. [mluvčí: 23] to byla doručenka jenom. [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 23] že. mi dorazila. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] si. unavená?. [mluvčí: 21] jo.. bolí mě záda.. sem naštvaná z tý gramatiky a prostě to bylo tak hrozný. [mluvčí: 23] to věřim no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo jako já sem tam seděla od osmi prostě v tý škole. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] ona přišla ve štvrt na jedenác místo v deset. prvního člověk* začala zkoušet v jedenáct místo v půl jedenáctý. a pak se. všechno jenom tak prostě protahovalo. [mluvčí: 23] počkej jako vona prvního člověka si tam pozvala v jedenáct nebo [mluvčí: 21] ne pozvala ve š* eee dala eee dala vz* dala jí zadání ve štvrt na jedenáct a pak eště na tři štvrtě hodiny odešla. [mluvčí: 23] vy ste seděli někde [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 21] a my sme tam seděli [mluvčí: 21] před tou třídou že jo. [mluvčí: 23] jo aha. a to nešlo jít třeba do studovny že by prostě vás tam zavolala ňák. [mluvčí: 21] ale tak to je. my sme mmm my sme předpokládali že to pude daleko rychlejc že jo [mluvčí: 21] že to pude [mluvčí: 23] no jasně. [mluvčí: 21] prostě že ti tam člověk bude hodinu.. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] tohle bylo fakt hrozný. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] je pravda že sice to neni moc ale.. myslim si že. [mluvčí: 21] hezky. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 23] dobrý jitro. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to je zajímavý. práce je vhodná pro absolventy. [mluvčí: 21] ano musíš [mluvčí: 21] absolvovat [mluvčí: 23] prost* [mluvčí: 21] vysokou školu abys mohl točit zmrzlinu. [mluvčí: 23] no ale tak ňáký ty filozofie sociologie a [mluvčí: 21] nech toho. [mluvčí: 23] mmm.. no a jako jinak já to znám. na todle byli strašný ts* ty zkoušky u NP [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 23] sem se tam pak už schválně vobjednával prostě na den kdy sem tam byl jedinej. že sem tam šel za ním jako jeden člověk jedinej. [mluvčí: 21] abys tam nečekal celej den že jo. [mluvčí: 21] no prče já už sem potom [mluvčí: 23] představa že. [mluvčí: 21] byla uplně tak hotová. já sem prostě pomalu brečela na tý zkoušce. já už sem prostě fakt nemohla. ona teď tam po mně chtěla ňáký překlad.. jakýho textu kterej byl tak.. hroznej. [mluvčí: 23] to jako jo. no vezmu dyž sem tam byl poprvý na tu relativitu u něj tak vlastně já sem. přišel sem tam jednou.. jakoby na zkoušku. a von řikal že že je trošku ve skluzu že jako to bude trvat než se dostane k nám. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] přišel sem na řadu někdy v půl šestý.. [mluvčí: 21] no to je šílený. [mluvčí: 23] a samozřejmě já [mluvčí: 23] že jo že sem to zkusil že bych tu zkoušku udělal třeba za dva z tři dny. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 23] si že se to naučim přes víkend. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 23] takže já sem přišel eště sem to pořádně neuměl takže sem se tam učil prostě ty čtyři hodiny sem si cpal do hlavy co šlo.. teďka samozřejmě sem dostal blbou otázku takže sem jako nevěděl pořádně co tam řikat. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] relativitu sem se jako se pořádně nenaučil. že to mi ňák jako mmm pude vobejít (smích) takže sem tam prostě ještě další hodinu seděl a čekal než von vyzkoušel dalšího člověka.. a pak prostě tam tak jako ve stresu se snažil dávat něco dohromady.. no to samý pak dyž sem tam byl podruhý no. docela šílený. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nesnášim zkouškový. fůj. [mluvčí: 23] to mi povídej (pousmání) to aspoň teďka dyž sme byli u toho NP tak tam fakt to odsejpalo. že měl půl hodiny na člověka.. a on zadával několik jakoby otázek menčího rozsahu takže.. [mluvčí: 21] NP [mluvčí: 23] (smích) takže jako [mluvčí: 21] jo prosim tě co *s to povídal von NP má ňáký svoje jako jiný. doktorandy než má NP já sem [mluvčí: 21] myslela že to jako je jedna skupina [mluvčí: 23] no voni maj.. [mluvčí: 21] jejich seminář. [mluvčí: 23] to jo. ale von má každej má jakoby svoji skupinu.. NP má. teďka měl. má jednoho doktoranda. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] mně a NP ten teďka udělal magistra. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] a má mysim ještě dva bakaláře. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] a. to je.. eee NP no. a ten NP ten měl. teďka. mu jeden člověk vod jakoby magisterskej.. a má dva doktorandy.. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] co teďka u něj udělal ten NP co udělal u něj inženýra tak ten vod něj vodchází někam do [mluvčí: 21] radši.. anebo ne. [mluvčí: 23] ústavu. no vono tak jako to tam tak. [mluvčí: 23] teďka běží (rámus) že von ani vlastně neví co jako. jako von ví co by chtěl dělat ale prostě není schopen ňák. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to prostě pochopit nebo já nevim jak to říct. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] (rámus) že má určitou vizi co by chtěl dělat znamená to trošku víc se do toho ponořit a jako z* zaměřit trošku jinym směrem no. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 23] takže. v podstatě. [mluvčí: 21] už si přemýšlel u koho budeš dělat ten doktorát.. [mluvčí: 23] mně se tam hrozně líbila fakt ta nabídka jak byla teďka v tom v tý Akademii věd někde v tý Krči. [mluvčí: 23] ta fyziologie. [mluvčí: 21] a to bylo něco z [mluvčí: 21] jo jo jo. [mluvčí: 23] s tim že by tam vlastně. že berou i lidi z fyziky. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] že by tam vlastně že bych dělal spíš nebo spíš asi by to byla ňáká matematika a statistika jo. [mluvčí: 21] a to by tě bavilo?. [mluvčí: 23] no tak jako jo. prže bych si tam moh hrát. říkali že by. v podstatě že by to bylo tak jako směřovaný ke zpracování dat a různejm měřením a podobně takže jako. si mysim že by to mohla bejt docela sranda. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] že bych si hrál s přístrojema. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 23] moh bych ničit drahý vzorky. [mluvčí: 21] (smích a se smíchem) to jo. to bylo hustý jak Ondra povídal. to je šílený. [mluvčí: 23] to jo no prostě ňákej [mluvčí: 21] to byl ňákej ves* vesmírnej [mluvčí: 23] novej vzorek přivezou z Marsu [mluvčí: 21] kámen jo [mluvčí: 21] nebo co. [mluvčí: 23] to přive* [mluvčí: 23] to řikal že ňákej kámen přivezli z Marsu a voni ho zničili. [mluvčí: 21] oni ho zničili. to je děsivý. [mluvčí: 23] to jo.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 23] to mně jako překvapuje ještě ta reakce. jako no tak von jenom tak smutně koukal na to. [mluvčí: 21] kdo?. [mluvčí: 21] ňákej kere.. jo.. [mluvčí: 23] ten chlap co to měl z tý Akademie.. [mluvčí: 23] nebo z matfyzu to bylo. [mluvčí: 21] a myslíš že to nebyl průšvih. jako. [mluvčí: 23] asi nebyl asi jim to prošlo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak dalo ňák zdůvodnit. [mluvčí: 23] tak si to ňák zdůvodnili no. ale. [mluvčí: 21] nešťastná (se smíchem) náhoda. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] takže (smích) no. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] *fám že sem neurazila maminku že nechci zejtra přijet. [mluvčí: 23] ne vůbec. [mluvčí: 21] jo. nebrala to ňák špatně. [mluvčí: 23] ne. v pohodě. [mluvčí: 21] já nemůžu k vám jezdit každý víkend. [mluvčí: 23] já vim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to je dobrej inzerát. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no. přál by sich by sis abych fotila spodní prádlo? [mluvčí: 23] ne. [mluvčí: 21] ne? [mluvčí: 23] prožadujeme věk šestnác až čtyřicet žencké tvary. [mluvčí: 21] šestnáct až štyrycet. šestnác je trochu málo.. [mluvčí: 23] no. už si třeba vybíraj vod čtrnácti. [mluvčí: 21] no ale jako ve štrnácti [mluvčí: 23] to sem teďka [mluvčí: 21] eště jako. [mluvčí: 21] člověk jako. [mluvčí: 21] nevypadá moc [mluvčí: 21] jako holka nebo. [mluvčí: 23] už některý jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] viděl sem.. znal sem jednu holku která ve. třinácti vypadala tak na šestnáct. [mluvčí: 21] ano. zatim co já [mluvčí: 23] dokonce sem měl [mluvčí: 23] dokonce mně bylo tehdy osumnác a snažila se jako [mluvčí: 21] tě ulovit. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] (citoslovce a smrkání) třináctiletá. [mluvčí: 21] to by tě mohli [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 21] za to zavřít. [mluvčí: 23] já vim já sem si na to dával pozor a eště mně předtim pak i varovali rodiče někdy tak [mluvčí: 23] po ňákym čase. [mluvčí: 21] fakt? [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] to tě tak moc lovila že tě varovali lo* [mluvčí: 21] rodiče. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] a jako jak moc tě lovila?. jak tě lovila. jakym způsobem. [mluvčí: 23] ne. tak jako spíš že furt se tak jako dyž byla. dyž že vona chodila k nám na judo. tak dycky dyž byla příležitost tak že chce cvičit se mnou.. a ještě tak jako pak vobčas chodila se mnou z tréninku dyž sem někam šel a podobně a. jako ne vysloveně ňák jako že by po mně natvrdo vyjela ale prostě (smích) [mluvčí: 21] se nabízela. [mluvčí: 23] jo. přesně (smích) podbízela. [mluvčí: 21] no a ty *s jí odmítnul. to [mluvčí: 21] normálně [mluvčí: 23] já sem ji ani [mluvčí: 23] nemusel vodmítnout prostě sem tak jako nechal. sem držel takový jako status quo. že vo ní vysloveně že sem. neprojevil vo ní zájem. bych to asi takle řekl. [mluvčí: 21] chudák. [mluvčí: 23] vono jí to [mluvčí: 23] pak přešlo. [mluvčí: 21] ty jo ale třináct. [mluvčí: 23] jako promiň ale to je.. ale vypadala fakt ňák jako na šesnác. [mluvčí: 21] tak co ty víš. třeba byste si rozumněli. [mluvčí: 23] ne.. fakt ne. [mluvčí: 21] myslíš že ne?. [mluvčí: 23] ne jejím tajným přáním bylo být [mluvčí: 21] co teď dělá. [mluvčí: 23] policistka (smích) teďka studuje ňákou dopravní školu v eee v Liberci. [mluvčí: 21] takže se připravuje na kariéru policistky?. [mluvčí: 23] ano. dopravní policistky. [mluvčí: 21] hustý. [mluvčí: 23] ovšem mimochodem. to je fakt taková perlička. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 23] teďka co má přítele. [mluvčí: 21] je to policista?. [mluvčí: 23] ne. eee mohla by ses zeptat Elišky menuje se teďka já teďka nevim jak se menuje. Aleš.. a. teď nevim méno. ale co je na tom dobrý tak. vono mu je asi tak třicet. a už už zkoušel tehdy balit Elišku kdysi.. [mluvčí: 21] když mu bylo třicet?. [mluvčí: 23] ne. no tehdy byl mladší to já nevim kolik mu bylo. dvacet. [mluvčí: 21] a Elišce bylo. [mluvčí: 23] míň. [mluvčí: 23] nebo já nevim Eliše bylo tak ňák štrnác patnáct. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] NP už vim. a snažil se tehdy balit Elišku ještě.. dyž mu bylo asi tak jako dvacet (smích) [mluvčí: 21] ale jako.. nevim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ne tak. to je spíš jenom taková jako.. legrace (smích) [mluvčí: 21] jo ono potom ten rozdíl už není.. není tak důležitý ale. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale prostě když je ti čtrnác a tomu druhýmu člověku je dvacet. [mluvčí: 23] ty jo mmm to je jasný no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to je. trošku. počkej. [mluvčí: 21] škoda že sme nejeli do tý Vídně. [mluvčí: 23] to já bych jel do Vídně. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] co tam?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mmm?.. [mluvčí: 23] tam? no co. udělat si výlet po Vídni. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] projít to co sme minule nestihli. myslíš.. [mluvčí: 23] no. tak ňák. [mluvčí: 21] tak to bylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] je to fajn. eště tady mám fotky na koleji. [mluvčí: 21] mmm jako že. na papíru. [mluvčí: 23] no. vytištěný. [mluvčí: 21] aha. [mluvčí: 21] mmm. zarámovat. nástěnka. i když vona je asi škoda jako dávat fotky na nástěnku. je propichovat nebo tak. [mluvčí: 23] to jo. a tak voni se daj vyvolat znova. [mluvčí: 21] tak jo. uděláme si nástěnku. [mluvčí: 23] tak jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] nastěnku. [mluvčí: 21] nastěnku. Nastěnku chci za ženu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] eště je to horký (kýchnutí) už sem si zase opařila jazyk. [mluvčí: 23] mmm ale. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] sem netrefil velikost. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] zajímalo mně se zdá že máš skoro stejně tlustej prst jako já. [mluvčí: 21] díky (smích) [mluvčí: 23] ale to nebylo myšlený nijak negativně (smích) [mluvčí: 21] ne tak já mam velký klouby docela. [mluvčí: 23] jo. to jo. [mluvčí: 21] a tlustý prsty taky samozřejmě. [mluvčí: 23] mmm takle.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] no eště i.. ale jako třeba se mi stává že sem měla. dřív sem.. nosila eště někdy prstýnky. teď už sem [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] na to ňák tak [mluvčí: 21] jako rezignovala. ale že prostě ráno sem ho vůbec nemohla sundat nebo. jak máš oteklý ty ruce [mluvčí: 21] eště. [mluvčí: 23] jasně no. [mluvčí: 21] to je hrozný. [mluvčí: 23] ja sem je nikdy nenosil ani (smích) [mluvčí: 21] to tak.. u kluků se to moc nepředpokládá (smích) doufám že jednou budeš nosit teda. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ty jo to mě dostalo jak mi říkala maminka že. ten oranžovej kocour [mluvčí: 23] to jo. [mluvčí: 21] prostě eště že Nosál před ním prej leží na d* na zádech jako že se vzdává a von ho eště mlátí. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 21] to není normální ne. jako. tak to normálně nefunguje. [mluvčí: 23] ne. nevim.. [mluvčí: 21] (smrkání) vubec prostě u nás k nám chodí tolik cizích koček. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 21] všichni furt tam. jako oxidujou. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nevim no. celkem divný. že furt tam kocouři choděj za Ester která jako nemůže mít koťata že jo. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 21] tak to furt zkoušej. [mluvčí: 23] hmm.. tak Holčička taky ne. nemůže mít koťata. [mluvčí: 21] emem. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak ale ta je eště furt prťavá nebo prťavější než ta. [mluvčí: 23] to jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] přivýdělek k práci deset tisíc měsíčně. [mluvčí: 23] není to něco jako že chodíš a.. budeš obvolávat nebo tak něco. [mluvčí: 21] zkušenosti z oblasti telefonního prodeje výhodou. ano. tak to je docela [mluvčí: 23] takže no. call centrum.. [mluvčí: 21] ty jo to mně dostalo jak řikal Ondra že dělá jako v openspace. to je tak hrozně nepříjemný. [mluvčí: 23] je no. [mluvčí: 21] to by mi fakt vadilo. [mluvčí: 23] mně taky (smích) [mluvčí: 21] to tam vůbec nemáš klid že jo. furt tam někdo. [mluvčí: 21] posílá. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to jo.. [mluvčí: 21] a co von to teďka dělá.. [mluvčí: 23] eee von tam dělá.. v tý společnosti. na Ípáku. [mluvčí: 21] a co to je.. [mluvčí: 23] ale to je poradenská společnost. audity a takovýdle věci. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] hospodaření a tak.. spíš takový prostě jednoduchý věci v excelu a podobně řikal. [mluvčí: 21] a není to pro něj nuda trochu?. [mluvčí: 23] je asi. [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 23] ale je to dobře placený. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to je hrozný.. [mluvčí: 23] zas na druhou stranu. když stojíš na.. to jako.. jak to vypadá v tý Akademii tak se mu nemůžeš divit že je takovej z toho jako. [mluvčí: 21] no jako že.. že tam v podstatě nic nemusí dělat nebo. [mluvčí: 23] no jako že ani neví co by tam měl dělat.. to je horší že jo. [mluvčí: 21] no to. [mluvčí: 23] že jako to nemá žádnej jakej směr nebo. [mluvčí: 21] a to jako Martina byla taky hrozně znechucená jak dělala ten doktorát že jo. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 21] tak oni prostě po ní. v podstatě nikdo jí s ničim nepomůže. nikdo jí neřekne co teda má dělat. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 21] akorát jediná věc co po ní chtěli. aby teďka mmm vystoupila na ňáký konferenci a napsala ňákej článek. oni jí neřekli o čem má psát prostě. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 21] jak to má vypadat. vůbec nic. takže ona tam šla prostě poprvý jako psala článek. nebo [mluvčí: 21] něco takovýho. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 21] uplně úžasný. [mluvčí: 23] a jak to dopadlo. [mluvčí: 21] no jako dobře že jo. prče ona je pracovitá. dokonce že prej byli i nadšený že má takový poměrně aktuální téma protože jinak ty lidi od školitele se zabejvaj věcma který sou starý tak třicet let. [mluvčí: 23] jo aha. [mluvčí: 21] (smích) takže to jako byli. byli z toho nadšený. ty eee školitel o tom eee školiteli to ukázal asi dvě hodiny předtim než to přednášela že jo. [mluvčí: 23] jo.. no. [mluvčí: 21] takže. jako uplně šílený. ale Ondra teďka pude někam na plnej úvazek už ne. [mluvčí: 23] pude do tý stejný společnosti. [mluvčí: 21] do tý. [mluvčí: 23] pé vé cé no. [mluvčí: 21] ňáká [mluvčí: 23] na Ípáku. [mluvčí: 21] pé vé cé?.. já mám pé vé cé spojený s něčim trochu jinym. [mluvčí: 23] on tomu řiká pé vé cé (smích) von je to strašně dlouhej. název. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] esemesky sou výborný. za deset odečtena. [mluvčí: 21] Eliška nebyla moc nadšená že bude mít třídnictví co. [mluvčí: 23] ne.. [mluvčí: 21] moc ne viď. [mluvčí: 21] a počkej to bude mít ale na tý [mluvčí: 23] vona je sice. [mluvčí: 21] základce. [mluvčí: 23] no.. sice je za to ňákej příplatek ale přitom to je. [mluvčí: 23] prostě [mluvčí: 21] ale hlavně [mluvčí: 21] prostě všichni ti [mluvčí: 21] budou furt nadávat že jo. [mluvčí: 23] spoustu starostí no. [mluvčí: 21] jako komu budou nadávat. tobě prostě. [mluvčí: 23] no dyť jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako věřim tomu že ty rodiče kolikrát prostě. třeba s malejma dětma že jo že nadávaj že maj moc úkolů ale. tak to je asi o tom naučit ty děti pracovat. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] a že. že oni nejsou ochotný se jim nějak věnovat. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] taky kontrolovat občas úkoly. [mluvčí: 21] ale.. to bude eště [mluvčí: 21] stíhat. občas?. [mluvčí: 23] jo.. většinou to nechali na mě (smích) [mluvčí: 21] hmm. výchova k zodpovědnosti. [mluvčí: 23] no (smích).. no. co *s chtěla říci. [mluvčí: 21] no že jesi bude učit eště současně na tom gymplu ne to bude mít [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 21] bez toho ne. [mluvčí: 23] bude. hodně. [mluvčí: 21] hodně [mluvčí: 23] tak vona zas jí vodpadne ta diplomka no že už [mluvčí: 21] ale zase nevim jak se to dá zkoordinovat. [mluvčí: 23] nevim. [mluvčí: 21] víš jako jesi oni ti řeknou že tam jako na jedný škole [mluvčí: 21] bude pondělí úterý středa.. jo?. [mluvčí: 23] tak budou muset vyjít vstříc. budou muset no vstříc. [mluvčí: 21] a co když to prostě nepude. [mluvčí: 23] tak. tam prostě nenastoupí.. není její povinností tam pracovat (smích) [mluvčí: 21] to jo ale zase prostě potom dyž tam nenastoupíš tak máš o hodně míň peněz. [mluvčí: 23] to jo. [mluvčí: 21] a nechtěla učit třeba v ňáký jazykovce. není to zábavnější.. [mluvčí: 23] nevim.. [mluvčí: 21] nebo třeba [mluvčí: 21] půlku a půlku. [mluvčí: 23] vona už mysim v jazykovce skončila. tak mohla by že jo si ňák jako víc. já nevim jak to vůbec má jako rozmyšlený nebo tak. ono s ní to je taky těžký. prtože. [mluvčí: 21] jak to. [mluvčí: 23] no prže nic neřekne (smích) [mluvčí: 21] asi se málo ptáš. [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 21] tak se málo vidíte taky že jo. [mluvčí: 23] jo. mmm. [mluvčí: 21] to je takový jednou za [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 21] rok. [mluvčí: 21] při příležitosti rodinné oslavy. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 21] a jako. měl byl bys s tím něco dělat dyž od sebe bydlíte tak blízko. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no a tak. třeba bysme mohli chodit jednou tejdně chlastat. [mluvčí: 21] (smích) že ty bys jí potom odnášel zpátky jo. [mluvčí: 23] no. tak ňák. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] mysim že pro tebe t* by to nebylo zrovna zábavný. [mluvčí: 23] ne.. jaký je čas.. jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no já nevim no.. [mluvčí: 23] jo to [mluvčí: 21] víš jako že možná je zábavný. [mluvčí: 21] mít. jako. těch. prťavejch. a půlku dospělejch. [mluvčí: 21] s nima je to o něčem trochu jiným. [mluvčí: 23] to víš že voni taky.. [mluvčí: 21] no ale na gymplu. tam se nikdo nechce učit že jo. [mluvčí: 21] to je všichni furt sou akorát. [mluvčí: 23] ale jo. [mluvčí: 21] no já nevim mně to tak [mluvčí: 23] ty primáni a tak eště jo. [mluvčí: 21] no ale ty sou zase malý. to sou prostě eště děti že jo že jim je [mluvčí: 23] to jo. [mluvčí: 21] dvanáct. [mluvčí: 23] ale tak může učit že jo. vona může učit primány sekundány.. [mluvčí: 21] no já mluvim o tom že může bejt dobrý mít uplně malý děti. a pak. nebo jako menčí a pak dospěláky. prče je to o n* o něčem jinym. že jo. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 21] že se to tak jako vyrovná. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to. [mluvčí: 21] to je hrozný. [mluvčí: 23] to jo. chudák. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ty jo. únava. [mluvčí: 23] ano. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 21] mmm vlasně zejtra budem moc vstávat trochu pozdějc. [mluvčí: 23] no jo jo já pojedu [mluvčí: 21] super. [mluvčí: 21] nevadí ti to. [mluvčí: 23] ne. já budu rád s tebou dýl mmm. [mluvčí: 21] o půl hodiny dýl. [mluvčí: 23] no jo.. ale i tak. [mluvčí: 21] mmm moh by zůstat v Praze. [mluvčí: 23] to dýl. [mluvčí: 23] o pětatřicet. [mluvčí: 21] moh bys zůstat v Praze. v Praze. [mluvčí: 23] o tři štvrtě hodiny dýl. [mluvčí: 21] dobře. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 23] eště přemýšlel. [mluvčí: 21] jo a no. [mluvčí: 23] totiž že bych [mluvčí: 23] tady vona bude mít [mluvčí: 21] doprčic. [mluvčí: 23] copak. [mluvčí: 21] no prče Jenda má ty narozeniny a já sem mu nekoupila tu knížku. [mluvčí: 21] mám vymyslený. [mluvčí: 21] to už nestihnu. [mluvčí: 23] no tak se můžem podívat v kolik maj. [mluvčí: 21] ale já mysim že maj vod devíti určitě. to je hrozná ostuda.. natož [mluvčí: 21] o víkendu. [mluvčí: 23] fakt. [mluvčí: 21] to budou mít fakt určitě od devíti. [mluvčí: 23] mmm. [mluvčí: 21] to sem na to eště myslela. prostě. [mluvčí: 23] no. jo vidíš.. to je hloupý.. jo. [mluvčí: 21] tady možná by to [mluvčí: 21] mohlo bejt. [mluvčí: 23] tady. jo [mluvčí: 21] ty jo já sem ale hrozná. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to je palác knih. výstavy. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tak zkusíme adresy. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] pondělí až pátek. sobota vod devíti zrovna. [mluvčí: 21] eště se podívej prosím tě jak to maj v Palladiu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] od devíti. [mluvčí: 21] aha. tak to je děs. [mluvčí: 23] Černá labuť.. od devíti (smích) [mluvčí: 21] v sobotu od desíti. [mluvčí: 23] Dejvická. zavřeno.. Smíchov. od devíti. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jo. Hlavní nádraží. [mluvčí: 21] je já sem fakt tak hloupá. [mluvčí: 23] ale ne. to se stane. a budete slavit. a chceš jet teda [mluvčí: 21] jak sem to mohla zapomenout. já mysim že [mluvčí: 23] zejtra pozdějc.. [mluvčí: 21] no to to by se. asi tobě nechtělo moc viď. [mluvčí: 23] teďka jak. v kolik bys jela ty (smích) [mluvčí: 21] to mně to jede až ve dvanác potom. [mluvčí: 23] to už právě je pozdě no. [mluvčí: 21] já vim no [mluvčí: 23] a nemohli by tě vyzvednout rodiče. [mluvčí: 21] jo. zkusim jim ráno napsat. mmm. [mluvčí: 23] jo že by tě vyzvedli. že bys jela prostě někdy v těch [mluvčí: 21] dyž to je. doprčic von Kuba eště právě dělá. ty příjimačky. ještě. zejtra. [mluvčí: 23] a kdy ho tam vezou. [mluvčí: 21] to já nevim vod kolika to má vůbec. [mluvčí: 23] že by mohli hodit Kubu na vlak a tebe [mluvčí: 21] nabrat. [mluvčí: 23] přesně. [mluvčí: 21] já sem tak hloupá. prostě. [mluvčí: 23] ale to se stane. [mluvčí: 21] to je šílený. vostuda. [mluvčí: 23] ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to sme neočekovali (smích) [mluvčí: 21] to sem teda. víš že já se snad víc stejně musim učit toho NP [mluvčí: 21] a tak tohle už mě [mluvčí: 23] to jo. [mluvčí: 21] tak ne* nezdrží viď [mluvčí: 23] to je hodi* to je hodina. [mluvčí: 21] i když i když. [mluvčí: 21] vono je to jako že potom než dorazíš teda domů. než ňák jako se.. znormalizuješ. a teď neni vždycky klid na to se učit že jo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tak víš co vono to v devět v Palladiu já můžu jet vlakem v devět dvacet pět. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] ty bys mohla s* [mluvčí: 21] v devět čtyrycet asi no. [mluvčí: 23] v devět štyrycet no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nebo s* podíváme se jesi nejede něco z toho z Čerňáku. [mluvčí: 23] jo. určitě. tak můžeme hodit normálně do toho. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] eee do.. do Idosu.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to přehodim na Pražskou integrovanou dopravu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tak. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] mužem dát vodsaď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tak. po devátý hodině. [mluvčí: 21] hmm. sobota.. to je [mluvčí: 21] důležitý. [mluvčí: 23] sobota [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] právě. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no. nic. [mluvčí: 21] mmm. to sem si mohla myslet. [mluvčí: 23] eště to můžu zkusit posunout takle. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jedině přes Českej Brod.. v devět deset vlakem. [mluvčí: 21] emem [mluvčí: 23] to se ti nechce. [mluvčí: 21] no tak bych [mluvčí: 21] to bych nestihla. v ten devět deset vlak že jo. [mluvčí: 23] jo to je pravda no. vlastně. [mluvčí: 21] nebo hódně těsně. a hlavně se mi nechce tady jako přestupovat z autobusu na autobus. to je dost nepříjemný prče oni tam maj rezervu asi dvě minuty. [mluvčí: 23] jo v Doubravčicích. [mluvčí: 21] a prostě dyž t*. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] a když to náhodou jako ne* ne* nepřijede. jo aha tady vidíš. že je mezera padesát minut jako. [mluvčí: 23] (údiv) to je hrozný no [mluvčí: 21] a co co budeš dělat [mluvčí: 21] v Doubravčicích. [mluvčí: 23] a jak daleko sou [mluvčí: 23] Doubravčice?. [mluvčí: 21] no mmm na to abys šel pěšky [mluvčí: 21] to neni teda. [mluvčí: 23] pět kilometrů. [mluvčí: 23] jo. mmm. [mluvčí: 21] no. pět kilometrů to víc teda bych řekla. [mluvčí: 23] tady mmm počkej devět deset kilometrů do Doubravčic a pět a půl kilometru z Doubravčic do a tak se zkus domluvit s rodičema. [mluvčí: 23] jesi by tě vyzvedli. [mluvčí: 21] jo. no já je asi poprosim. [mluvčí: 21] ale t* jako já sem takovej to. [mluvčí: 23] ne. [mluvčí: 21] eště asi jak sem [mluvčí: 21] byla z tý gramatiky. já sem si fakt řikala že ve dvanáct skončíme. a prostě do tří. hrozný. [mluvčí: 23] to jo. [mluvčí: 21] hrozný. fakt si mysim že kdybych šla dřív tak by to třeba bylo lepší no. nevim. tak to bylo dost o tom textu no. [mluvčí: 23] no jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] můžeme zkusit. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ne tak zarezervovávat to asi nebudem [mluvčí: 23] to ne spíš jesi to maj někde v těch prodejnách. [mluvčí: 21] mají to určitě. já mysim [mluvčí: 21] že to mají všude no. ne. ne ne. to je něco jinýho. [mluvčí: 23] jo todle ne asi to jo.. [mluvčí: 21] a ale už nevim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo přesně tohle. jo jo jo.. [mluvčí: 23] tydle hry a semináře. [mluvčí: 23] uplné vydání. [mluvčí: 21] to je us* to je stejný. už tyhle tohle vydání akorát že u tohodle je [mluvčí: 21] i napsaný [mluvčí: 23] poslední kus. [mluvčí: 21] poslední kus a u těch ostatních je eee napsáno že sou na skladě. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] ale vim že dyž sme byli v tom Palladiu tak to tam zrovna měli že jo. [mluvčí: 23] jo. no. takže s*. [mluvčí: 21] to snad nebude problém. [mluvčí: 23] no. to se asi nebude tak prodávat. počkej [mluvčí: 21] je chceš si koupit novou kytku jo. [mluvčí: 23] mamince že bych koupil. [mluvčí: 21] jo. a jakou? [mluvčí: 23] tudle. [mluvčí: 21] olivovník? [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 21] a rostou na tom fakt olivy. [mluvčí: 23] no normálně. [mluvčí: 21] a seš si jistej že opravdu jako vyrostou jako opravdový olivy. [mluvčí: 23] no vopravdu. [mluvčí: 21] mmm.. mmm.. ne to by to by bylo možná zklamání že bysme zjistili že opravdový olivy chutnaj uplně jinak než ty co se k nám vozí.. [mluvčí: 23] větší až velké plody. přitom dostatečnou odolnost za našich podmínek. [mluvčí: 21] mmm. počkej. a teďka maminka bude mít narozky. [mluvčí: 21] v létě. si myslel. [mluvčí: 23] no. narozky. [mluvčí: 21] ale to je eště za dlouho. [mluvčí: 23] to jo. ale já. voni totiž si to můžeš vodvízt vod nich jenom. autem. [mluvčí: 21] aha. takže. to zařídíme v tom červenci ne. [mluvčí: 23] no že bysme to zařídili jak. [mluvčí: 21] až to nikdo neuvidí. [mluvčí: 23] jak pojedem. jak bych vezl rodiče. někdy toho pátýho že bych se s nima domluvil. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] takže bych jí to.. [mluvčí: 21] a to je tak velká kytka?. [mluvčí: 23] metr a půl až dva. [mluvčí: 21] aha. [mluvčí: 23] no voni sou to normálně přece vobrovský stromy. [mluvčí: 21] fakt? uka.. [mluvčí: 23] eee. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já sem si dycky myslela že je to nevinnej keř ňákej. aha. tak to je velký.. [mluvčí: 23] tak vono je to takovej jako keříček no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mmm. olivy. mmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tady. [mluvčí: 21] mňam dneska byly dobrý ty krokety. [mluvčí: 23] jo?. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 23] to je dobře (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] i ten zákusek co sme m* měli byl [mluvčí: 21] fakt dobrej.. a myslíš že sem si [mluvčí: 23] no.. no dva a půl až [mluvčí: 23] tři metry vysoký keř kmen je hrbolatý. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo tak nenašel [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] ten je ale.. [mluvčí: 23] mmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a rajčata (smích) [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] stejně jako všecky subtropický kytky že jo musí nechat. v chladné místnosti pět až osum stupňů. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 21] ty jo už nám zrajou třešně. [mluvčí: 23] hmm. jo jo. [mluvčí: 21] mmm měl bys někdy ochutnat. [mluvčí: 23] mmm. [mluvčí: 21] takže bys mel měl k nám někdy přijet.. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tak jo. někdy se domluvíme a přijedem. třeba v červenci. [mluvčí: 21] hmm.. a rybíz. réva. a jahody zrajou. [mluvčí: 23] tak uvaříme koláč. [mluvčí: 21] upečeme. [mluvčí: 23] upečeme. [mluvčí: 21] (smích) nevim jesi u vás v Semilech (se smíchem) koláče vaříte.. [mluvčí: 23] no to jo. promiň koláč. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] ne dobrý. [mluvčí: 21] to je moje chyba. [mluvčí: 23] já tady čtu Drobila. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to je zpráva dne. ňáká Vondráčková už je [mluvčí: 21] to víš. [mluvčí: 23] to je asi dcera tý ne.. [mluvčí: 21] mmm ňák sou příbuzný ale není uplně. [mluvčí: 23] ne. já nevim. [mluvčí: 21] já nevim. ale mysim že. že neni uplně s ní příbuzná. ale je to taky zpěvačka. [mluvčí: 23] no jo (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já nechci jít do školy a psát ten test.. [mluvčí: 23] ale. to zvládneš. [mluvčí: 21] mně už to nebaví. [mluvčí: 23] to věřim.. [mluvčí: 21] jak se furt jenom učím.. [mluvčí: 23] to mně povídej. [mluvčí: 21] tejden bych spala. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 21] ne hlavně jako ten luxus jako. sednout si na zahradu. s knížkou kterou si chceš přečíst a nemusíš jí číst (smích) prostě eště. se válet mmm. [mluvčí: 23] to jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] víš že takle je to prostě že uděláš jednu věc a víš že máš. dalších pět dní na to aby ses naučil další věc.. [mluvčí: 23] no. to teda. [mluvčí: 21] je to hrozný. [mluvčí: 21] a nám to prostě eště furt neopravila. už je to. už to bude. tejden a půl je to určitě. to už je dýl. [mluvčí: 23] dává si na čas. [mluvčí: 21] dává si na čas. tak jako voni byli teďka příjimačky jo. [mluvčí: 23] mysíš že vopravuje příjimačky. [mluvčí: 21] ne v* [mluvčí: 23] no. nebo teď byly ne. teď byly totiž příjimačky do toho tlumočnickýho programu toho evropskýho [mluvčí: 21] takže. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale normální.. jo jo. z toho [mluvčí: 23] počkej to je ten kurz jakoby abys mohla dělat ty jo. zkoušky. [mluvčí: 21] eee z Evropský unie (smrkání a nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 23] to je ten dvouletej asi kurz jo jak se platí. [mluvčí: 21] no ale voni většina těch [mluvčí: 23] nebo to je jenom jako [mluvčí: 21] lidí dostane stipendium jo. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] že to většinou neplatěj. [mluvčí: 23] ale. jo. ale já. ale jakoby nejsou to ty zkoušky jo eště. [mluvčí: 21] ne ne. to byly příjimačky do toho. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] a voni to. vlastně to je jenom jednou za dva roky. že jo to otvíraj. [mluvčí: 23] jo. já vim že *s že *s říkala že sou pak ňáký šílený zkoušky. [mluvčí: 21] no. no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] eee. Kačenko pustíš mě prosím.. [mluvčí: 21] di.. a příjimačky na na překlad na magisterský sou uplně hrozný. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] že prej. je to. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 21] prvního je písemnej test a nemáš tam na to dost času. prostě že prej to nikdo nestih. [mluvčí: 23] nebudeš dělat písemný test. [mluvčí: 21] no co když jo že jo. to ještě nevim. [mluvčí: 23] ne. [mluvčí: 21] a že je tam hrozně moc otázek z teorie překladu. a že je to fakt hrozný. [mluvčí: 23] mmm. [mluvčí: 21] jo že. v prvním. kole. teď nevim jesi v prvním kole už je překad nebo až v druhym. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] ach [mluvčí: 21] jo.. jo a to. řikala sem ti. to je právě ta starší co už teďka vlastně. i s*. ukončí i současně třeťák. [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 21] a. tak jako že uplně hrůza že jo. a prosim tě ona bude dělat současně překlad a tlumočení. prtože neotevřeli italštinu navazující. to je uplně výsměch. tam je prej těch lidí prostě hafo. oni jim nedali akreditaci. takže budou rok čekat (údiv) takže ona bude dělat [mluvčí: 21] současně [mluvčí: 23] ale počkej italština to je filologický obor. [mluvčí: 21] to je jenom filologie no. [mluvčí: 23] ale i tak (smích) [mluvčí: 21] mmm ale stejně. jako jak to.. víš jako ňáká hloupost nebo.. [mluvčí: 23] nevim. [mluvčí: 21] nevíš.. to jako nepotěší. [mluvčí: 23] ne. to doufám že teďka u nás budem mít akreditace (smích) [mluvčí: 21] dyž. u vás byly ňáký divný změny ty jo. [mluvčí: 23] myslim že letos končí. [mluvčí: 23] no. u nás teďka končí někdy akreditace a bude se muset dělat nová.. [mluvčí: 21] mmm napětí jesi budeš moc eště dále studovat. [mluvčí: 23] tak jako já dostuduju. [mluvčí: 21] to mi právě řikala [mluvčí: 21] Soňa že jo prostě jí potřebuje. nech* nechce be* nebejt student. [mluvčí: 21] že jo. prče. [mluvčí: 23] a. tak já teďka. dost*.. já v podstatě bych měl eště dostudovat.. nebo nevim ale. podle mě dyž skončí akreditace tak nemůžou prostě vyhodit jenom tak lidi co už to studujou.. nevim. ale tak vono hlavně snad dostanou novou akreditaci. že budou moc normálně pokračovat.. [mluvčí: 21] mmm. tak voni tam dělali ňáký docela velký změny v tom plánu ne? [mluvčí: 23] ne jenom kredity. [mluvčí: 21] nebo ne? [mluvčí: 23] jenom měnili kredity.. [mluvčí: 21] to kredity. s tima je to taky takový prostě zvláštní. [mluvčí: 23] že jo. právě že voni snížili vlastně.. ten jakoby že jo původně to bylo na tři roky studium. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] s tim že většina lidí to z* jakoby stihne za dva. že si nechaj uznat předměty ze třeťáku.. ale voni teďka to ch*. už jim neuznali ten systém tři plus tři.. že budou mit muset mit klasickej tři plus dva. [mluvčí: 21] aby to [mluvčí: 23] ale protože je tam [mluvčí: 23] č* je já nevim teďka. v prvnim semestru je asi vosum kreditů. v druhym dvanác. za výzkumnej úkol. a pak je ňákejch dvacet a pětadvacet za ba* za diplomovou práci. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 23] tak by polovina kreditů ke státnicím byla za. jakoby práce. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] a to nejde.. [mluvčí: 23] co se dělaj doma. [mluvčí: 23] a to n* prej nepro* by neprošlo.. nevim co je na tom pravdy. ale.. [mluvčí: 21] to je. to řikala dneska Eliška že tamilština je za deset kreditů. (smích) [mluvčí: 23] cože? [mluvčí: 21] no tak ale to je uplně hrozný že jo. [mluvčí: 23] ňákej hrozně těžkej ten jazyk. [mluvčí: 21] takovej divnej. mysim že je neindoevropskej.. [mluvčí: 23] no ale indonézskej. [mluvčí: 21] jo. no ale jako mysim jako ta skupi* eee rodina jazyková. [mluvčí: 23] jo. no. [mluvčí: 21] (se smíchem) jako já vim [mluvčí: 23] to je možný. [mluvčí: 21] že je to v Indonésii. [mluvčí: 23] promiň. sem se splet Tamilští tygři. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] no. ale jako že že právě že že oni s tim maj docela problémy že ty lidi se tam ňákej podobnej jazyk indoevropskej tak ty s tim mluvěj potom že jo. a oni toho nejsou schopní. a eště maj takový zvláštní kudrlinkový písmo. uplně [mluvčí: 21] uplně [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 21] tak divný.. nevim.
11A094N
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a ty ses spálila jako. [mluvčí: 29] sem se taji spálila. v sobotu.. [mluvčí: 24] ano [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] já sem ani. uvažovala že sem ani nepudu.. [mluvčí: 24] šak já mám taky. [mluvčí: 29] tož ale já sem tam měla narvaný dva. [mluvčí: 24] no. co chceš.. [mluvčí: 29] ty tam nemáš nic. já už. [mluvčí: 24] ale ty máš. děvčico vole tři měsíce nebo kolik po porodu. [mluvčí: 29] no. malý má (se smíchem) půl roku. [mluvčí: 24] tak půl roku [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 24] já to dycky sváďám. dycky říkám. šak mám po porodu. štyry roky víš co (smích) [mluvčí: 29] ty jo já doufám že se vrátím do tý svý.. figurky.. [mluvčí: 24] jako já sem se vrátila po porodu.. jenomže potom na mateřské sem to nabrala. [mluvčí: 29] jo. čověk je takovej klidnější víš. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 29] hlavně já [mluvčí: 29] po tym vším čím sme prošli. a já sem ukazovala. Anetce. fotky. sem jak sem votěhotněla poprvý.. takle jako. [mluvčí: 24] kdo je Aneta.. [mluvčí: 29] tož Jendova dcera. [mluvčí: 24] jo to já nevím. [mluvčí: 29] on má dvě holky.. [mluvčí: 24] už jako starší. [mluvčí: 29] no jedna. bude mět osumnác v únoru a druhá měla teď čtrnác [mluvčí: 24] aha. to nevím.. [mluvčí: 29] a. sem ji ukazovala fotky a. ona se na mě dívala na Jendu se dívala na mě a nechápala. (se smíchem) že. že kdo to je.. že ukazovala na mě.. a já říkám jo kde sou ty časy. no ale říkám ale. mám v plánu se do toho vrátit.. a. Anetka říká Jendovi. že ty bys chtěl takovoudle vychrtlinu.. že. toho se nebojim. [mluvčí: 24] houby. [mluvčí: 29] tak (se smíchem) mě podržel. psychicky. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] takže tak. [mluvčí: 29] no já mám doma [mluvčí: 24] no já sem. [mluvčí: 29] teďka favorita víš. [mluvčí: 24] já sem na tebe teďka. trúbila já sem jela k mamce. do Kněždubu. [mluvčí: 29] ano ano ano. já sem. nevěděla sem hleděla říkám. až potom mně to seplo že sem si zpomněla na modré auto [mluvčí: 24] jo. já říkám vona mě nepoznala určitě a pak. pak už ses otočila mysim *s aj mávla. [mluvčí: 29] ano ano.. sem tam mysim stála z Léňú.. a já říkám to bylo asi na tebe. ne.. říkám počky to byla asi ta. Terka. [mluvčí: 24] hmm.. nad kočárem. ste se rozplívaly. [mluvčí: 29] nad naším. [mluvčí: 24] mysim že jo. určitě. tak bys bez malého nešla ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] už teď mě s* po něm smutno. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 29] (se smíchem) už je to doba.. [mluvčí: 24] a budeš za chvilku. za půl roku. bude ty jo. babi. na půl hodiny si ho vem. [mluvčí: 29] kerá babi. [mluvčí: 24] u nás je to to samé.. v životě ju neměli. ne. [mluvčí: 29] já. víš co jako oni. Jendovi rodiče možná až bude větší.. až bude třeba. capkat ale. mamka má r* revma že by ho jako unésla.. a moje mamka je [mluvčí: 24] a jezdíte tam. [mluvčí: 29] teď sme tam měli jet ale je to odložené tak sem volala ségře. jesi by nechtěli. oni dojet na na. ty Horňácké slavnosti [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 29] takže snad jo. jezdíme tam (odmlčení) my sme tam byli.. za tátou. v nemocnici a potom na pohřbu.. [mluvčí: 24] houby.. aha. tak to promiň. to sem nevěděla.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a eště máš ségru jo. [mluvčí: 29] já mám. dvě. ségry. a bratra.. [mluvčí: 24] a všichni sou tam?. [mluvčí: 29] eee brácha je.. brácha je kousek od Benešova.. Vlašim. ségra je v Černovicách. a druhá je.. v Táboře.. [mluvčí: 24] takže ste po celé [mluvčí: 29] tak [mluvčí: 24] republice [mluvčí: 29] sme se tak rozprdli ano.. Markéta je v Praze.. taky se tam chystáme. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] počkej takže tebe si našel ten borec tam. [mluvčí: 29] no on tam. von tam dělal. měl tam prácu a. tam si mě našel. na hotelu a.. sme si padli do oka. [mluvčí: 24] pak ses přestěhovala sem. do neznáma jo. [mluvčí: 29] do neznáma. [mluvčí: 24] a nebála ses toho?. [mluvčí: 29] ne. tož. mně bylo kolik. dvacet tak mně to bylo jedno. čověk.. ve dvaceti nepřemejšlí nad tím. ale. kdybych se měla teď rozhodovat jesi bych měla jit z těch Čech tak bych nešla. ale. zase bych neměla to co mám teď. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 29] takže su ráda. [mluvčí: 24] ano. to tak nemožeš myslet. [mluvčí: 29] ne jako já. su ráda že mám Jendu. su ráda že mám Honzíka. a (odmlčení) vlasně a eště dvě dcery k tomu. [mluvčí: 24] hmm.. a eště budete mět jedno ne.. ne e. [mluvčí: 29] eee ne ne.. já mám štyry.. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 29] Honzik je štvrtý takže jako po tem všem ne e. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 29] jako [mluvčí: 24] to musí být [mluvčí: 24] aj psychické že. uplně mega [mluvčí: 29] já sem chtěla. už v prosinci ale.. já se bojim všeho že bych musela. víš takto mě nechali doma prtože sem. doma děcka neměla ale.. teď by mě. asi dali do špitálu a. kdo s ním bude. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 29] mně říkala kámoška že se budou střídat jako ale jako já potom po půl roce dojedu a on na mě bude hledět. [mluvčí: 29] jak na tet* na ňákú tetu [mluvčí: 24] ano. [mluvčí: 24] a ne* nebudeš u toho nejhezčího že jo jak začne capkat. jak začne mluvit a. [mluvčí: 29] no. ne já zůstanu u něj. prtože. štěstí se nemá pokoušet. já už ho mám a.. (citoslovce) se podívej [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 24] ano ano. šak jo [mluvčí: 29] (se smíchem) to je poklad opravdu.. [mluvčí: 24] a to* [mluvčí: 24] ty *s dostala bolesti potom nebo jak?. [mluvčí: 24] v tom [mluvčí: 29] ne [mluvčí: 29] ne. my sme šli na kontrolu.. mysíš teď.. [mluvčí: 24] s Honzíkem no. [mluvčí: 29] ne my sme šli na běžnou kontrolu.. [mluvčí: 24] a tam tě zrovna jakože ti [mluvčí: 29] to už mě tam nechali no. prtože Kubík neměl akci.. [mluvčí: 24] aha. aj. a malého museli. [mluvčí: 29] malýho museli [mluvčí: 29] vyndat prtože měli [mluvčí: 24] vzi* vzít. [mluvčí: 29] prtože bylo na jedný. byli na jedný placentě.. [mluvčí: 24] ale tak aspoň že si* že je zdrav* je zdravý ne. nemá nic. [mluvčí: 29] ne. ani [mluvčí: 24] ty brďo zaplať [mluvčí: 29] ani ani známky po tem. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 29] nemá vůbec nic neměl ani problémy s kyčlema nic.. [mluvčí: 24] to je supr. [mluvčí: 29] proto sem myslela aj na toho Adámka víš. já sem jim aj chtěla ze začátku sem jim chtěla jakože napsat ale potom mně to bylo blbé.. [mluvčí: 24] a taky už je asi. to. já sem jí včera volala že se chceme stavit. a že že. říkala mně. Tery tak eee.. za dva za tři týdny. že musí mít tři kila. aby mohli jako přijímat návštěvy nebo co.. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 24] mně říkala [mluvčí: 24] tak říkám jo enom sem se chtěla zeptat. co jí máme koupit víš nebo. tak jako co potřebuje. radši se zeptat nebo to. a tak říkala vůbec nic a. enom třeba hračku ňákou a plenky. [mluvčí: 29] plenky sou nejlepší dárek [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] tým sa zavděčíš. to samé vlhčené ubrousky [mluvčí: 24] že jo [mluvčí: 29] ano. [mluvčí: 29] ano [mluvčí: 24] to se neztratí [mluvčí: 29] šak mysim on má mysim [mluvčí: 29] aj ty nulky eště.. [mluvčí: 24] určitě. ale tak nezkazím ani když. [mluvčí: 24] kúpím větší [mluvčí: 29] i jedničky. [mluvčí: 24] aj aj dybych koupila dvojky [mluvčí: 24] že jo tak to nez* nezkazím [mluvčí: 29] klidně aj. aj štverky takže. [mluvčí: 24] to nezkazíš nic.. [mluvčí: 29] ale uplně sem si dneska zpomněla jak tam sem viděla na tych fotkách toho malýho a řikám ježiš to snad neni možný. že už. že už je to pryč. [mluvčí: 24] a při tom on je ale. veliký Honzík jako. [mluvčí: 29] na něm ani nevidíš. známku toho že byl vo dva měsíce dřív. [mluvčí: 24] no vůbec ne.. ba naopak bych řekla že eště víc prospívá jak [mluvčí: 24] keré* kerékoliv děcka [mluvčí: 29] no. [mluvčí: 29] já sem říkala že on je prostě já nevím. já dyž sme tam jezdili do toho špitálu tak já sem pořád na něj jakdyby podvědomě mluvila. a von jak dyby mě fakt vnímal on mě dycky stih* stiskl.. jako. tim. tim jeho. malinkym. já nevim co to bylo. to nebyla ani ručička [mluvčí: 24] jak byl veliký. [mluvčí: 29] to byl pavúček. [mluvčí: 29] třicet devět (se smíchem) centimetrů. [mluvčí: 24] ty. kolik to je. proboha ukaž. de* takto. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] sem vyndala. sem dělala pořádky ve věcech. a vyndala sem tam dupačky který. sme měli jako to byly padesátky. a byly mu sakra (se smíchem) veliký [mluvčí: 24] ty jo [mluvčí: 29] (se smíchem) dneska sem [mluvčí: 29] to dala na něj a.. (se smíchem) tak mu z toho. no dyť ona tu* vlastně teď má sedndesát dva tak má de facto už jednou tolik. pomalu. [mluvčí: 24] no.. no má.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] to je. to je neuvěřitelné. [mluvčí: 24] a jak to letí. za chvilku začne chodit. [mluvčí: 29] no. z jeho apetitem vůbec žít tak. jo. jak se staví a to. šak v tý vodě on ani nechce [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek dunění větru) [mluvčí: 24] no on je šikula. on je hodný uplně neskutečně.. tak hodné děcko sem eště neviděla. [mluvčí: 29] je. to máme možná za to všechno víš.. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] jak říkali. páni doktoři že sou určitý věci mezi nebem a zemí. který ani oni nevysvětlí.. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 29] a já sem se bála jesi se to třeba změní ale doktorka říkala že asi bude pořád tak hodný. že je takovej klidnej že už to má v povaze. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 24] budeš ho [mluvčí: 29] v osum [mluvčí: 29] (se smíchem) hodin dojede večer víš chvilku ťuťu ňuňu. a za chvilku mně ho dává. říkám počky počky. máš ho pět minut.. [mluvčí: 24] (se smíchem) jo jasné. každý stejný.. [mluvčí: 29] za chvilku. no ale von pude spát. ne.. já říkám jasně už ti ho vemu (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 24] aj ho budeš rozmazlovat. [mluvčí: 29] malého. [mluvčí: 24] no. ne e. [mluvčí: 29] ne. já už ho ani teď nerozmazluju. [mluvčí: 24] já si. já mám Niku. jako a plánuju ještě ale. o* já si mysím jako že už teď je rozmazlená.. prtože. dyž si vezmeš tak ona je štyry roky sama že jo [mluvčí: 29] hmm.. [mluvčí: 24] a eště jak se* jak sem odešla. od. bývalého. tak taky že jo. si. na tom děcku jako víc lpíš. si závislá.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] ne. nevim.. já si mysim že ne. prtože já su taková povaha. že. když u* přes to všechno že ho tak miluju. tak si mysim že potřebuje. mít výchovu. [mluvčí: 24] ale já ju taky lépnu [mluvčí: 29] no šak jo. [mluvčí: 24] to jako [mluvčí: 29] já já [mluvčí: 29] nevidim na tym že by byla rozmazlená.. [mluvčí: 24] ale já si* já si mysim že je. [mluvčí: 29] neni.. neni. ne ne nezdá se mně vůbec. [mluvčí: 24] ale už. se ptá. už. maminko kdy budu mět sestřičku. já už nechcu být v pokojíčku [mluvčí: 24] sama [mluvčí: 29] no.. [mluvčí: 29] řekni že ji. [mluvčí: 24] už to začíná. [mluvčí: 29] řekni že ti tam budu posílat Honzíka [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 24] to ona by brala [mluvčí: 24] neboj. ona by ona by ho aj přebalila. tomu věřím jako.. to zas panenky a. to. aj Maxíka přebalovala. že jo dyž byl malý. ona je strašně taková. ide vidět že to je žencká [mluvčí: 29] no šak ano. [mluvčí: 24] jako víš. [mluvčí: 24] že má ty pudy.. [mluvčí: 29] šak Anetka taky. sme tady byli.. v tu sobotu a.. ona jako. takto pohlídá ale zase. mám strach že dyž ho natřu tím krémem pude s ní. do vody tak on je kluzký. takže. [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 29] šak aj já kolikrát dyž si ho vemu do vany tak mi jenom.. sjede a. já už. já se* srdce búchá. [mluvčí: 24] hmm.. a oni sou z tadyma teda?. ty holky. [mluvčí: 29] oni bydlej ve Velké.. [mluvčí: 24] aha.. a tak dobře vycházíte ale ne. [mluvčí: 29] jo. no.. [mluvčí: 24] tož to je dobře.. [mluvčí: 29] i přes to všechno že to atakovala maminka. jejich š*. takže.. to všechno si mysim že to je v pohodě. kor u Anetky. Anetka. to je [mluvčí: 24] to je ta starší. [mluvčí: 29] to je mladší. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] no a ta je jako. já s ní nemám vůbec žádný problém.. [mluvčí: 24] to je dobře.. [mluvčí: 29] třeba u Bá* u u Báry mě mrzí že sem třeba tak často nedojede a. jenom když.. je za potřebí.. ale.. Anetka je jiná. ona s náma je de facto už. já ju znám vlasně od tych. ona měla kolik. deset roků.. Bára měla. štrnác takže to byla v tom telecím věku a.. já sem to nehrotila (odmlčení) nikomu se nutit nemůžeš. [mluvčí: 24] no šak jasně.. buď to pochopí. a dyby to nepochopily teď. tak to pochopí až nebudou [mluvčí: 24] z maminkou víš [mluvčí: 29] no až nebudou s ní a. [mluvčí: 29] hlavně až budou mít každá svůj život a nehledě na to že se jim to může stát taky. [mluvčí: 24] přesně.. já to mám na talířku pořád. Nikolka že za to možu já. jí vykládá on rozumíš štyřletému děckovi.. kde ona z toho jako nemá vůbec rozum že jo.. [mluvčí: 29] no hlavně ona ona si mysim že ona nechápe vo čem on mluví víš. [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: 29] třeba holky už sou větší. tam je to o něčem jiným ale. i přes to mě to třeba mrzelo prrtože.. místo. aby ona spíš jakože teda. to vzala. hrdě. tak naopak začala. dělat zle a.. [mluvčí: 24] takže on už je starší. Honza. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] tvůj.. [mluvčí: 29] sedum.. [mluvčí: 24] tož to on si pospíšil ale. [mluvčí: 29] to je jak. to je jak z rodu NP víš jak. [mluvčí: 24] ano. ano [mluvčí: 29] (se smíchem) všichni. [mluvčí: 29] všichni začínajú brzo. [mluvčí: 24] to je pravda.. hen de zrovna. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a. já si mysim že my zme to zas měli víš. naši se rozvedli [mluvčí: 29] hmm.. [mluvčí: 24] rozváděli se. mně bylo osumnác. bráchovi devatenáct. a teď se prodával byt.. a teď kdo kam půjde. že jo. tak my zme se tak. uchytli. toho prvního rozumíš. co zme viděli. a svoju rodinu a svoje bývání. a já už nebudu bývat s tým nebo s tým. a. poslouchat toho. a a tu stranu. rozumíš takže my zme to tak. [mluvčí: 29] ale tak já. já to určitě beru zase že dyž si ty děti pořídíš dřív tak zase si ho dýl užiješ. [mluvčí: 24] ano.. a zas víš co já jako malé vůbec nelituju. aj dyž je to s takým. blbem fakt jako. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] aj dyž je to jako to. su ráda že ju mám. a že to je. hlavně že to je zdravé (nesrozumitelný komentář) ty jo. aj dybych s ní měla být sama. [mluvčí: 29] no. to je bez debat.. ve dvou se to lépe tahne. [mluvčí: 24] tak. ale taky zme si zažily. taky zme poplakaly neboj se ze začátku.. [mluvčí: 29] tož určitě tak. víš jak je to jedna etapa eee trvá. skončí. to a. můžeš toho čověka nenávidět a stejnak si řekneš. tak něco ste zažili že jo. [mluvčí: 24] jasně. a potom stejně zapomeneš na ty hnusné [mluvčí: 24] chvilky a. vzpomínáš [mluvčí: 29] šak jo. [mluvčí: 24] spíš na to co [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] co bylo hezčí. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] to je taky od vás.. [mluvčí: 24] ano. to je synovec.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] šak víš co tenkrát dyž Jenda měli to.. tak jemu bylo kolik. dvacet.. no dvacet.. (se zíváním) tenkrát to bylo normální. [mluvčí: 24] ano. [mluvčí: 29] svatba. buch buch a.. [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] sem přemýšlela jesi tě [mluvčí: 29] viděla nebo ne (smích) [mluvčí: 24] já taky. [mluvčí: 24] taky sem se na ni dívala. [mluvčí: 29] sledovala kluky. po mamince [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 29] akorát zatím má špatnej vkus (smích) [mluvčí: 24] ty brďo.. doufám že ne. [mluvčí: 29] no ne tak jesi se dívala (se smíchem) na tohle. [mluvčí: 24] no to jo. ale jako víš jako tak mysim. doufám že bude spoko* jako tak. že si najde. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] jo. neříkám jako před tým každý si užije že jo. každý. [mluvčí: 29] ano [mluvčí: 24] nemusí [mluvčí: 24] to byt první jako. [mluvčí: 29] šak já sem chtěla holku. dycky sem si přála holku a pak to my sme měli. vlasně tři kluky jednu holku. ale.. zase su ráda třeba že ti kluci sou takový víš. čověk nemá takovej strach. [mluvčí: 24] no.. raubíři [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] takže (odmlčení) takže esi bude fakt po tatínkovi jako že asi je. prtože. Jenda je kliďas.. já ho prudím. [mluvčí: 24] to je aj u nás. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] Jenda dycky říká. já sem se nikdy takle nehádal já říkám vidíš to apoň máš ňákou změnu. [mluvčí: 24] a hádáte se.. [mluvčí: 29] ne to neni spíš. to neni ani vo hádání. já sem aj říkala že před malým vůbec nechcu ňákým způsobem něco řešit.. ňák neberu to jako hádání. beru to jako výměnu názorů prtože jako že bysme ňák po sobě křičeli nebo to. spíš se jako tak. škádlíme. [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no to je všude. zas dyby to nebylo tak to ne* to neni tak jak [mluvčí: 29] o čem by. o čem by to bylo jakože [mluvčí: 24] to má byt. no [mluvčí: 29] se na sebe usmívat taky pořád nejde. jako. stane se že čověk nemá náladu a.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] ono je něco. jinýho dyž je čověku hen sedumnác a.. [mluvčí: 24] a co Ivet?.. [mluvčí: 29] nevim. já už jí říkám pořád že by měla práskat do [mluvčí: 24] ona říká [mluvčí: 29] prásknút do koní. [mluvčí: 24] ona říká že za dva roky.. [mluvčí: 29] to říká už. štyry roky (smích) [mluvčí: 24] ale Mira by chtěl.. [mluvčí: 29] já si mysim že ona si není eště jistá. [mluvčí: 24] a tak zas. dokáď si není jistá radši ať do toho nejde že jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] běž prtože já ti poschovávám všechny věci.. ségra už do mě tlačí prče ségra budou mět taky malé. že a schovej mně ty věci jo. já říkám prosím tě jo.. máš tolik času.. [mluvčí: 24] je je jako v [mluvčí: 24] kerém. měsí* [mluvčí: 29] ve třetim [mluvčí: 24] měsíci.. takže eště neví co budou mít [mluvčí: 29] ne ne ne. dvacátýho druhýho de na kontrolu. to už snad eventuelně. by ji mohli říct. to bude.. dvanác třinác ve štrnáctém. to bude ve štrnáctém týdnu. tak to by jí už ta jakože mohli říct [mluvčí: 24] ve dvacátém se říká [mluvčí: 24] jo.. tak asi. ho měl velikého. [mluvčí: 29] no. voba (smích) [mluvčí: 24] že to šlo vidět [mluvčí: 29] tak tam to bylo jasný co bude. co bude jedno bude aj druhý. [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 29] prže voni byli jednovaječní [mluvčí: 24] jo jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] šak vona se mě ptala a chcete říct co to bude já říkám no chci ale já si myslím že vím sem měla chuť na salám na maso.. a.. ona že a co to bude. já říkám no bude to mít něco navíc.. že jo už to tak vypadá. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 29] poznala aj při prvním sem to poznala. to sem měla fakt chuť na maso a. na salámy a. vůbec na sladký. [mluvčí: 24] já ne e. já sem to nepoznala a.. já na sladké já na zmzlinu. to sem jela uplně [mluvčí: 24] strašně. [mluvčí: 29] no já dyž sem [mluvčí: 29] čekala Nelču tak sem. tak sem seděla v tý půjčovně a pořád sem. pořád sladký a. víš tam to bylo pořád. fakt mě pořád honila mlsná.. a jak sem otěhotněla s nima tak sem eště o půl desáté pro mě nebyl problém stát a udělat si řízky. [mluvčí: 24] houby.. aj zvracela *s [mluvčí: 29] ne. jako bralo mě to ale nezvracela sem. [mluvčí: 24] já pět měsíců spávala na záchodě.. [mluvčí: 29] fuj.. [mluvčí: 24] hrůza.. [mluvčí: 29] jako já sem.. měla.. mysim týden před měsíčkama.. já sem seděla v autě a říkám Jendovi. já nevím. buď sem si to vsugerovala. anebo su těhotná.. že to nemůžeš přece poznat.. řikám já nevim.. já si to myslim. no a.. potom. jedenáct. jedenác dní vynechání. a tak. sem si teda šla udělat konečně ten test a. to bylo tak červený.. [mluvčí: 24] já sem to poznala štrnác dní co sem byla těhotná.. hned. mně zle. [mluvčí: 29] toš já sem ale měla ještě týden před tím. před eee. co sem měla mít. měsíčky. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 29] ale. jak *s fakt *s uplně si to pamatuju jak sem sedla do auta a uplně se mi udělalo tak. divně. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] no ale ze začátku mně. to jakože s* všechno mně smrdělo.. tak. se mně špónovalo ze všeho. [mluvčí: 24] ty jo to já si zažiju. jak sem plakala.. proč mně je špatně. dybych aspoň neco snědla. mojú vinú rozumíš
11A095N
Situace: na chatě, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] v pátek sme.. vlastně. kdy sme to přijeli.. přijeli sme.. v neděli. ne. ne.. při* eee jeli sme. jeli sme.. ano jeli sme v neděli.. ve Veselí. pršelo.. a příjížděli sme. sem. na chalupu. a tady (odmlčení) jo. tady bylo. zamračeno. ale už nepršelo.. no. a potom.. potom.. to sme dojeli ňá*. jo to sme dojeli večer takže sme nic nedělali (odmlčení) jenom sme se vybalili.. eee ani. ani sme nic vlastně negrilovali vůbec. prtože bylo škaredě (odmlčení) v sobotu.. teda v sobotu. v pondělí.. v pondělí co sme. jo. v pondělí sme nachystali vlasně maso na grilování. naložili.. Jirka nasekal dřevo.. potom že si uděláme něco. eee. sladkého. sme měli chuť na buchty.. tak sme. že si uděláme lívance.. našli sme.. Jirka teda našel. eee starou kuchařku. tady co má. jako ta babička nebo prababička jeho.. takže.. eee (odmlčení) to tam nalistoval. našel lívance. obyčejné.. a (odmlčení) pak zme to dělali.. dělali vlasně do večera. teď tady všude plno dýmu. (se smíchem) to se mu to připalovalo ten olej.. ale byly dobré. byly dobré lívance.. takže to sme vlasně dělali co. to sme dělali. v to pondělí. jo a eee nedělali sme to z marmeládou. ale. eee.. zbyly tady eště ňáké zbytky jahod. tvaroh.. trošku ňáké marmelády. dal tam cukr. skořici.. vanilkový cukr. zamíchal udělal z toho takovú. víš. taková dobrá to byla jak dyž. takový. takový jak dyž. tvaroh.. a. tak sme si to. dycky dyž ty lívance byly eště teplé takové voňavé. tak zme si vzali vlasně. tu. jakoby ten. tu náplň. tak sme si to potřeli nahoře. a jedli sme. no pak sme toho byli přežraní. bolely nás břicha.. takže to sme dělali v pondělí. potom v úterý. včera.. brzo ráno vstával (odmlčení) eee. šel do lesa.. že se pujde podivat. na ňáké ty hříbky. nebo něco. [mluvčí: 19] a už rostú? [mluvčí: 42] no. rostú. ale strašně málo. no ale byl enom tady jako za chalupou kousek tak donesl enom. jako pár hub (odmlčení) a (odmlčení) a eee že teda. jo a eště ňáké jedovaté donesl. ale mmm to se potom díval to. v tom.. v atlasu. to. se. chtěl enom zjistit jako co to je jako za houbu pže ho to nějak jako zaujalo.. tak to vyhodil. no a z z toho zbylého teda jedlého.. udělal.. praženicu.. ale moc mně to nechutnalo. mmm protože tyto houby.. také jako nevýrazné. ja mam ráda dyž je praženica z lišek nebo z. z hřibů. z pravých hřibů. víš. jako nebylo to špatné.. ale.. to. ale. no ale nevim. no ale nemu* nemusím to jako. no. no no. nakonec to snědl všecko on já sem enom tak jako okoštovala.. tak to bylo včera. a to tam byl dlouho. to tam byl vlastně od těch sedmi. ňák a kolem oběda se vracel. no. a nedonesl vůbec nic (odmlčení) a. potom. potom co. úterý.. no. úterý. dneska je středa. jo a. a včera.. sem říkala. že musim udělat neco sladkého.. vy až dojedete.. a. tak sem si zas vzala tu kuchařku. a začala sem (se smíchem) tam listovat. listovat. taková stará kuchařka. a našla sem tam.. nějaké. to sou to tvarohové. jakoby.. tvarohové rožky. no je to něco podobného jak ty lívance. normálně uděláš těsto. mouka. droždí.. normálně necháš to vykynout. dvě hodiny pak to rozválíš. víš. rozválíš to na desce. a vykrajuješ z toho. různé tyto. no. a já sem včera zadělávala těsto v osum hodin večer (smích) eee dvě hodiny to muselo. byt naležené. takže v deset hodin sem začala. rozválavat těsto. a teď sme se (smích) a teď. a Jirka říká že. no to už je dost pozdě. říká. já bych to nechal na zitra. já říkám. no ale zas jako dyž to těsto necháš do zitřka. tak to bude takové jako. řikám to máš máslo. to tam v tom tvaroh. to nemožeš nechat jako venku to do ledničky. to zase kdo ví jaké to bude. tak v deset hodin. (se smíchem) sem si ho rozválela. Jirka donesl vykrajovačky (smích) (se smíchem) a teď začal prostě vykrajovat. teď se nám to různě lepilo. teď on než vlasně zešteloval ten eee. jako. eee oheň jakoby víš dal si pánvicu dal si normálně.. olej. a teď to dal na prudko. takže ty první se mu začaly připalovat. takže se to muselo ztahnút.. teď zase. to nabíral. takové ty kytičky co sem tak vykrojila. ty kytičky tak to dával na tu pánvicu a.. musel to rychle obracet. prtože to strašně rychle dělal. no a pak. pak už si ňák jako zvykl na to tempo.. sem donesla takovou velikou misu. sme dávali do toho teď sme to cukrovali.. a.. no. a skončili sme o půl dvanácté. no pře* pře*. bylo nějak. půlnoc byla. mezi půl dvanáctou a půlnocí a já sem už umývala nadobí. a on už dodělával to poslední. takže on vlasně dvě hodiny on smažil. on smažil. dvě hodiny u toho stál. a já sem. vykrajovala a dávala sem mu to na bok. a zas co zbylo to těsto zase sem ho dala dohromady. rozválela. zase vykrojila a zase sem mu to připravila. a tak sme vlasně udělali eee všechno to těsto. a dyž už sem to měla hotové. tak sem vlasně už tu desku vyumývala a on už enom do toto. dosmažoval.. a. no po půlnoci sme si nějak sedli že už to máme teda hotové a.. a Jirka říká teda příště nic radši to (se smíchem) koupím [mluvčí: 19] a to sou ty buchty co tam byly. ty. [mluvčí: 42] no. no. ale [mluvčí: 19] jo. sou dobré [mluvčí: 42] ale víš jak on to dělal?. on to měl dělat trochu z prudka. protože on eee on si to dal mysim na jedničku nebo na dvojku. to se ti pomalu jako smaží. opravdu pomalu že to nemáš připečené. ale zase ti to napije hodně oleje. víš takže oni. oni když se na to podíváš na ty kvítečka tak oni sou hodně nasáklé olejem. a potom ke konci já sem mu říkala ať.. mmm ne. jako si přidá ať si to dá aspoň na dvojku nebo na trojku. jenže on to zase (se smíchem) nestihl jemu se to začalo zase (se smíchem) připalovat.. tak zase nadával. tak to musel zase stahovat. no tak pár jich bylo. mmm připečených a. ale dopadlo to dobře ne [mluvčí: 42] jako.. no [mluvčí: 19] jo sou dobré. sou dobré. [mluvčí: 42] ne. nebylo to nějak. víš ten cukr tam dělá taky hodně dyž to posypeš cukrem tak to tak to spálené nemáš vidět (smích) a když tam dáš tu jako vanilku tak ti to navoní. no. no tak to sme včera dělali. tak sme šli zase spat pozdě. ale. už sme měli všechno nachystané a už jako naložené maso sme měli.. Jirka už uvařil jako dopředu brambory ve šlupce. toto sme vlasně měli. a.. aspoň. já říkám ale nebuď mě. brzo ráno. říkám nemusíme vstávat tak brzo šak co budeme chystat. akorát.. akorát. eee ty vyhodíš ven lavice stůl a slunečník. víš a. jako co já budu dělat dyž mám všechno nachystané. no tak on vstával nějak. já nevim.. v osum hodin a mě už vzbudil ňák.. po půl deváté.. už mě budil. že honem. poď vstávej prtože za hodinu (se smíchem) oni už t* oni už sou tady za hodinu. a mně se furt nechtělo z té postele a. tam nechal otevřené dveře a teď odešel tam něco šolíchal a zase se vrátil a já sem. se jako odkryla že prostě idu ven. ale mně se ti tak chtělo spat že já sem. normalně zase usnula na té posteli. a já sem enom slyšela jak on ide do dveří. a teď.. jako dívá se na mě ale udělal určitě toto.. určitě toto udělal. a já nic. a já sem ho slyšela že stojí v těch dveřích víš ale já prostě. mně se nechtělo ani ani ruce ani nohy nic ale tak se mně dobře furt leželo. teď on odešel a já říkám no už vstanu. už je to blbé (smích) a Lejdula už nastartovaná. ven jako víš už chtěla jít.. a Jirka eště říká že. jak mě budil poprvé tak řiká. je tam azuro poď ven. nelež v posteli.. a já říkám. jo víš tak jako říkám jo eště chvilinku šak já vylezu za chvilinku vylezu.. zlato to opravdu jako fakt stojí za to poď ven tam je fakt nadherně. já nechápu jako proč si tady zalezlá. vem si opalovačky a poď se opalovat (smích) no.. a. pak sem vylezla. no a pak vlasně dojeli naši. já sem vylezla ven en* enom sem si co stihla umýt hlavu a ještě. říkám vypiju si čaj a prdlačky a. naši už tady stali před branú a. no a za chvilku ste dojeli [mluvčí: 42] vy [mluvčí: 19] v kolik dojeli? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] v kolik dojeli. oni dojeli devět. tak po půl desáté.. po půl desáté. no a vy ste dojeli. deset padesát že. no tak. Jirka asi tak za hodinu. no za. za ňák za hodinu potom jel pro vás.. mmm.. dobré. eště že mamka nechtěla dojet dřív panenko skákavá prtože ona je fakt ranní ptáče ona vstává. ona vstává o půl šesté denodenně a. já sem se jenom modlila aby neřekla že v osum hodin už tady budou. prtože. toto (odmlčení) to.. se potřebuju prospat. že dyž mám dovolenou že jo Lejdynko (odmlčení) aspoň tak do eee do deváté hodiny. aspoň. každý den.. no.. eště bysme si mohli. eště bysme si. vy nestihnete ten vlak [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 42] no. kdy vám to jede?. [mluvčí: 19] eee tři sednáct.. [mluvčí: 42] sednác? [mluvčí: 19] hmm. tak ta cesta trvá jak dlouho. [mluvčí: 42] no já nevím tak štvrt hodiny. [mluvčí: 19] ne. [mluvčí: 42] no ano. a kde to tam je víš kde to tam je. já nevím kde to tam je [mluvčí: 42] v těch Brankovicích [mluvčí: 19] já taky ne.. [mluvčí: 42] jak ste jeli?. [mluvčí: 19] tož mně přišlo. my sme jeli furt rovně. [mluvčí: 42] no tady po hlavní. [mluvčí: 19] no [mluvčí: 42] a potom v Brankovicích zahneš kam?. [mluvčí: 19] nikam my sme enom prostě sjeli kopec. [mluvčí: 19] my sme sjeli kopec [mluvčí: 42] no [mluvčí: 19] a pak sme jeli furt rovně [mluvčí: 42] no ale [mluvčí: 19] takže [mluvčí: 42] a když když. dyž ste sjeli kopec tak ste jeli. doprava [mluvčí: 19] no. no [mluvčí: 42] aha takže já [mluvčí: 19] doprava [mluvčí: 42] já musím odbočit někde doleva ale nevím kde. jako v těch Brankovicích to je. a je to daleko z toho nádraží?.. [mluvčí: 19] jako. ta cesta? [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 19] mně přišlo že to bylo. ty jo. [mluvčí: 42] kulinek?.. já sem tam eště nikdy nebyla. mmm (smích) ja vůbec nevim. [mluvčí: 19] to nádraží je hnusné. [mluvčí: 42] no to je jenom. prostě taková jako. co. taková kadibudka. [mluvčí: 19] tam nic neni [mluvčí: 19] tam sou jenom dvě [mluvčí: 42] klapka [mluvčí: 19] budovy. [mluvčí: 19] my sme vystúpili [mluvčí: 42] aha [mluvčí: 19] uplně hnusná zem. a (citoslovce) nic tam nebylo. [mluvčí: 42] a mate lístek zpáteční? [mluvčí: 19] jo. [mluvčí: 42] prtože tam mysim neni ani. tam se ani neprodávají toto že.. vůbec lístky (odmlčení) mmm. škoda že tu nejste dýl. ste tu mohli byt [mluvčí: 19] to je blbé že to nejede ch* až v šest nebo [mluvčí: 42] no a co. [mluvčí: 19] v kolik [mluvčí: 19] a to je mysim autobus eště navíc. a to ani nevím. kde to tam je. [mluvčí: 42] jak autobus [mluvčí: 19] nevím [mluvčí: 42] nejede vlak jako. [mluvčí: 19] ne. mysím že ne.. [mluvčí: 42] teda to ses měla podivat. jako vlak přímo nejede (odmlčení) musí.. [mluvčí: 19] nebo nevim esi si to pletu s tim jak sem zas hledala do těch Kožušic přímo. víš.. [mluvčí: 42] divej se to je. to je vlak na Brno. [mluvčí: 42] to je [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 42] spoj na Brno (odmlčení) takže to by mělo jet. to by mělo jet přímo (odmlčení) škoda že tu. ne* nemáme jako internet víš že bysme se podivali. ale. Jirka má v mobile to. se mohl podivat (odmlčení) ste mohli to. mohli ste tu eště být.. chvilku (odmlčení) [mluvčí: 42] šak je hezky [mluvčí: 19] jo kdybych měla [mluvčí: 19] řidičák a auto (smích) [mluvčí: 42] no jo. no jo.. no.. ale tak dobře že ste dojeli. to aspoň na chvilku.. aj Jirka je rád. že to. že viděl Honzu. zase.. po dlúhé době [mluvčí: 19] oni se dlúho neviděli že [mluvčí: 42] no (odmlčení) no. šak Jirka furt. proč nedojedou.. šak tady můžou přespat.. řekni jí to. a dycky. ona to ví. víš že on on hned. já to fakt nechápu. já to fakt nechápu.. tak ať si veme kámošku. nebo prostě někoho to je jedno. no můžou tady být třeba celý týden.. a já dycky. ona to ví.. já to fakt. a on furt chodí. já to fakt nechápu já to nechápu.. no. šak místa je tady dost. všichni se sem vlezem.. že bysme ugrilovali večer. já to fakt nechápu on furt chodí a on je s toho uplně na nervy. víš on prostě. jako ne*. nic neřeší. jako t* týmto nic nevyřeší že furt takto bude chodit a mrmlat. a. a furt to nechápe. já říkám ale. aj teď. no a eee přespí tady. já říkám ne nepřespí oni chcú jet jako to.. jako zpátky. odpoledne.. no to a proč tu nepřespí. a já říkám to neřeš. říkám proč to řešíš. no prže je tak hezky. je tak krásně. pogrilovali bysme. ohňostroj bude večer. (smích) já už sem chlapom v hospodě řekl že bude ohňostroj. no. ja to fakt nechápu a on furt chodí s tú cigaretou a furt já to fakt nechápu já to fakt nechápu. a furt tak dokola.. říkám tak. no co naděláš no.. tak kd* kdyby si sem někoho vzala ňákú kamarádku nebo prostě nekoho. šak mně je to jedno. říká. mně je to uplně jedno. ať je tady aj dvacet lidí. mně je to uplně jedno. no. a já furt. já. já už nic já už prostě jenom tak.. no.. ja řikám já to prostě. neřeš to.. proč to řešíš. no..
11A096N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] možná by to fakt chtělo těm děckám jako ráno rozdat ňáký role. [mluvčí: 19] všem?. [mluvčí: 22] no.. nebo některejm aspoň. a říct jim prostě já nevim. ty seš umělec. [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] a prostě. všechno vo co ti de. je svoboda tvorby prostě [mluvčí: 22] umělecký [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 19] takhle by to asi [mluvčí: 19] šlo. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 22] a pak by prostě přišel Vlasta hele jako. pojď taky do ká es čé ale jako musel bys nechat toho malování [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] to se nám jako nelíbí (smích) [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] jo takle by to šlo. [mluvčí: 22] ale no [mluvčí: 22] možná by to ty děti chtělo jako víc motivovat no jakože [mluvčí: 19] nejmenčím. těm těm [mluvčí: 19] nejmenčím můžeme dát prostě ňáký jako taky lísteček. můžeme dát může [mluvčí: 19] lísteček. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 19] si. něco vobyčejnýho. že [mluvčí: 22] si tesař nebo [mluvčí: 19] no. [mluvčí: 22] si dělník (smích). [mluvčí: 22] (se smíchem) horník [mluvčí: 19] nazjí*. nezjí* [mluvčí: 19] nezajímá tě vůbec nic (se smíchem) prostě. jenom deš do práce a [mluvčí: 22] máš rád pivo. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] to by šlo.. s těma. s [mluvčí: 19] těma lístečkama [mluvčí: 22] no [mluvčí: 19] a s těma [mluvčí: 19] rolema [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 22] jako mmm přišlo by mi fajn kdyby i jako ňáký z těch nejmenčích dětí si vyzkoušelo. tuhlenctu jakoby. roli že nebudou v ká es čé.. [mluvčí: 19] a [mluvčí: 19] může jim s tim jakoby [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 19] kdokoliv z těch starších jakoby. [mluvčí: 22] pomáhat [mluvčí: 22] no můžou se [mluvčí: 22] spojit prostě [mluvčí: 22] že jo [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 22] vytvořit ňákej odboj nebo něco takovýho. [mluvčí: 19] mmm.. [mluvčí: 22] tajného [mluvčí: 19] zas [mluvčí: 19] tak uplně nejmenčí lidi tam nejs*. [mluvčí: 19] no budou tam [mluvčí: 22] ty. [mluvčí: 22] no světlušky. [mluvčí: 19] . [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 19] ty sou malý [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] no ty sou. [mluvčí: 22] Žofka by byla dobrej odbojář ty jo [mluvčí: 19] tak prostě [mluvčí: 19] kdyžtak budou s někym staršim třeba tam s něma bude chodit [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 19] to tak většinou bejvá i při každý hře že choděj s někym staršim. [mluvčí: 22] mmm.. jo a právě mě napadlo že by to chtělo pro ně ňákou motivaci jako my jim napíšem na lísteček seš umělec ale jako. co z toho. [mluvčí: 19] ňákej cíl. [mluvčí: 22] a. když se na to vykašle. [mluvčí: 22] tak jako by z toho nic neměl nebo tak jakože. kdyby kdyby to dokázal až do mmm dotáhnout až do konce. [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] až do večera prostě tak že bysme je ňák odměnili. nebo tak [mluvčí: 22] a [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 22] tu odměnu jim přímo už ráno slíbit nebo.. tak ňák [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] a zase těm vostatním bysme slíbili vodměnu pokud se jim podaří všechny přetáhnout do ká es čé. [mluvčí: 19] jo. jo že bysme to nechali zase takle volně jako?.. [mluvčí: 22] já bych jako možná byl pro.. že tam necháme takovej ňákej souboj mezi nima. [mluvčí: 19] a musí to být no musíme to ňák kontrolovat no. [mluvčí: 22] mmm. jo pak jim třeba budou moct nabízet hele když stoupíš do ká es čé sice nic nevyhraješ ale my se s tebou rozdělíme vo naši výhru (smích). [mluvčí: 19] tak todle můžou bejt takový ty aktivity mezi v* velkejma hrama. [mluvčí: 22] no to může bejt takový jako na [mluvčí: 22] pozadí prostě na pozadí.. [mluvčí: 19] celodenní no na pozadí.. [mluvčí: 22] tak jo takže při budíčku jim teda rozdáme ňáký role.. [mluvčí: 19] udělat na ty velký hry.. [mluvčí: 22] mmm.. [mluvčí: 19] při budíčku ráno to musíme taky připravit. [mluvčí: 22] no a jaký role teda (povzdech) no právě to [mluvčí: 22] bych teďka už zkusil vymyslet. [mluvčí: 19] uděláme to teď?. jo. [mluvčí: 22] nebo aspoň nadhodit pár a pak se třeba domyslej. tak já bych tam dal prostě ňáký umělce jako. sochař. [mluvčí: 22] malíř. [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] hudebník.. [mluvčí: 19] můžem tam dát jako přímo ňáký.. [mluvčí: 22] spisovatel. [mluvčí: 19] no. nebo ňá*. no s* můžeme tam dát [mluvčí: 22] skaut (smích) [mluvčí: 19] taky. ty spisovatele můžou být jako.. víc druhů že jo můžou tam [mluvčí: 19] bejt [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] básník. [mluvčí: 19] nebo. prostranickej. (smích) [mluvčí: 22] (se smíchem) prostranickej.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] takovej ten co píše pro komouše. [mluvčí: 22] jo.. tak to můžem udělat jako u všeho. jo může bejt. prostranickej sochař a protistranickej sochař [mluvčí: 19] jo. [mluvčí: 22] všechno prostě může bejt takle [mluvčí: 19] mmm.. [mluvčí: 22] někdo může psát komunistický žvásty a někdo může psát. něco lepšího (smích) [mluvčí: 19] někdo může bejt ňákej aktivista že prostě bojuje prostě za lidský práva [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 22] akorát [mluvčí: 22] akorát asi nebude prostranickej skaut (smích).. [mluvčí: 19] (smích) to už je pionýr [mluvčí: 22] pionýr (smích).. no.. pak by moh bejt ještě. sokol ňákej ne?. [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] cvičitel. [mluvčí: 19] pak ňáký dělníky vobyčejný. [mluvčí: 22] no horník ne co měli ještě takový profese. svářeč [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] dáme někomu [mluvčí: 22] svářečku. (smích) [mluvčí: 19] kopáč. (smích) [mluvčí: 19] podavač [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] prodavač. [mluvčí: 19] prezident (smích) [mluvčí: 19] jsi Klem*. [mluvčí: 22] to budem my. [mluvčí: 19] si Klement Gottwald [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] co? [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] Karel Gott toho znám (smích). no to asi. tak vono ale aby neměli. všichni stej* aby měl každej jinou.. [mluvčí: 19] . [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 22] no to by asi bylo dobrý.. já mysim že takle se toho dá nakombinovat pak ňákejch svářečů a takle. [mluvčí: 19] tak to můžeme prostě si se [mluvčí: 19] sednout [mluvčí: 22] lesník [mluvčí: 22] a [mluvčí: 19] to si můžem sednout třeba na radě večer a prostě na. papírky to napsat. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] můžem nebo to můžem [mluvčí: 22] nachystat i teď před [mluvčí: 22] táborem že jo aby byl klid a.. [mluvčí: 19] nebo to můžeme vytisknout.. [mluvčí: 22] a dát tomu i ňákou třeba vizuální podobu pěknou (smích) [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] nebo k tomu něco připsat jako. tvým největším snem je. [mluvčí: 19] (se smíchem) jo. vykopat velký [mluvčí: 19] šutr (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] (smích) vidíš ten šutr před tvým barákem jak tam. stojí už deset let. tvůj sen [mluvčí: 19] je vykopat ho (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] žádný zasaď [mluvčí: 22] strom ale vykopej šutr. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] (smích) jo to to uděláme eště [mluvčí: 22] no.. tak a ňákou tu motivaci pro ně aby to teda plnili.. no a pak tam dáme samozřejmě ňákýho politika že jo. [mluvčí: 19] no.. [mluvčí: 22] (vzdech) [mluvčí: 19] můžeme tam dát opozičního politika (smích). [mluvčí: 22] myslíš vězně? [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] (smích) no (smích) nevim jak by se zachoval [mluvčí: 19] člověk kterej by měl roli vězeň [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] já sem z čé es es dé. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] (písknutí) [mluvčí: 19] (se smíchem) jo (smích) tak můžeme tam. to by mohlo bejt ňáký re* be* ty berelové zas.. [mluvčí: 22] no ty straníci nebo ty eee. věznění?. [mluvčí: 19] no. dycky [mluvčí: 22] no [mluvčí: 19] nejhorší ze všeho můžou udělat oni. [mluvčí: 22] (smích) to nejvíc viditelný. [mluvčí: 19] no jasně [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 19] že oni nás tím můžou [mluvčí: 22] no jasně jako rozhodně bych právě [mluvčí: 22] berelům dal ňáký ty význačný role aby bylo. aby měli možnost se jich chopit a ňák ten den jako rozjet no [mluvčí: 19] no no no.. [mluvčí: 22] ňákej [mluvčí: 22] ilegální konzert uspořádat u laguny a. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 19] jo to ty děcka bude bavit.. [mluvčí: 22] mmm. my budem jen tak chodit a dělat že neslyšíme. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] ňáký estébáky musíme ne. [mluvčí: 19] jo. no na ty sme zapomněli. [mluvčí: 22] no. ale to bych nedával dětem. [mluvčí: 22] to bych nechal [mluvčí: 22] normálně mezi náma.. [mluvčí: 19] no [mluvčí: 22] prostě třeba Cipísek. bude estébák. [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] ty kráso.. [mluvčí: 22] přišla za mnou Veverka.. a vona si holí pod paží. já bych jí vyloučila ze strany. [mluvčí: 19] (smích) jo [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] prozápadní [mluvčí: 19] (smích) to už se pak dá vokecat no [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] tak to můžem udělat dyž tam [mluvčí: 19] budou takle [mluvčí: 22] no [mluvčí: 19] č* čtyři chodit (odmlčení a odfouknutí) m* můžou tam prostě jen tak chodit a prostě. prudit vyzvídat.. a občas někoho třísknout. [mluvčí: 22] no (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] dobrý takže.. jo pak sme říkali že teda něco. něco vo co budou bojovat.. [mluvčí: 19] celej ten [mluvčí: 19] den?.. tak každej každej eee každej [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 19] individuálně jakoby no.. [mluvčí: 22] no právě jako. jo jesli jim slíbit pytel bombonů nebo já nevim to je takový hloupý že jo. [mluvčí: 19] . [mluvčí: 22] jako pro ty pro ty straníky si mysim že by to mohla bejt prostě takový jakože tak večer bude žranice když se vám to povede. jo nebo něco takovýho.. ale pro tyhlencty [mluvčí: 22] individuály. nebo možná [mluvčí: 19] jako. když se [mluvčí: 22] možná hele by šlo udělat.. že bysme jim trošku. předchystali scénář těm protistraníkům.. že bysme někomu z nich prostě. dali třeba za úkol. uspořádej dneska odpoledne [mluvčí: 22] konzert. [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 19] a to by byl [mluvčí: 22] tady tý zakázaný nebo. konzert [mluvčí: 22] spojenej s výstavou těch zakázanejch děl a předčítání tý zakázaný [mluvčí: 22] literatury a takhle.. [mluvčí: 19] jo jo.. [mluvčí: 22] a pokud by se jim tohle povedlo tak by mohlo bejt ňáký prostě taky zase. veselí potom nebo.. [mluvčí: 19] tak můžem. večer dát třeba (odkašlání) čajovnu pro všechny. [mluvčí: 22] (smích) sakra jak jenom. no tak voni budou sbírat stejně ňáký body ne. do do celoročky. teda do. do [mluvčí: 22] etapovky [mluvčí: 19] to sem [mluvčí: 19] vůbec nepřemejšlel na to jak. to budem hodnotit. [mluvčí: 22] já mysim že už sme se vo tom někdy bavili právě. [mluvčí: 19] jo?.. [mluvčí: 22] že budem ty. ty starší že budem hodnotit ňák jako zvlášť. že jo že ty budou mít úkoly vždycky ňáký [mluvčí: 19] mmm.. [mluvčí: 22] no a nevim vlasně. [mluvčí: 19] to sme neře* já si mysim že sme to neřešili [mluvčí: 19] bodování [mluvčí: 22] já se podivám [mluvčí: 19] hodnocení.. [mluvčí: 22] ono je pravda že tu nic nemáme no.. hele jak je to s tím hangárem já si to nepamatuju [mluvčí: 19] Tera ho má. [mluvčí: 22] Tera ho má jo. dobrý. [mluvčí: 19] tak jesi za ní mám. jí říct a pučit si ho tak příští tejden to [mluvčí: 19] vyřešim. [mluvčí: 22] mmm. [mluvčí: 22] no tak mohli bysme prostě vymyslet speciální teda hodnocení pro každou etapu. třeba. [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] a.. já nevim jesli je rozdělit do ňákejch skupinek to je asi hloupý že jo takle.. [mluvčí: 22] třeba. no že by třeba [mluvčí: 19] to sme ani nechtěli to sme ani nechtěli [mluvčí: 22] každej prostě bojoval sám za sebe?. [mluvčí: 19] to už tu taky dlouho nebylo. [mluvčí: 22] mmm.. [mluvčí: 19] tak to. k celý tý etapovce je to podstatně lepší.. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 19] tím systémem [mluvčí: 19] . [mluvčí: 22] no právě no. [mluvčí: 19] že. skupinky potom budou pokaždý jiný podle toho jaký budou mít role a [mluvčí: 22] mmm mmm.. [mluvčí: 19] no můžeme hodnotit. já sem. tak může te* každej ten den může. no nevim jesi by kdyby to nebylo nudný kdyby každej den ráno dostali papírek jako.. prostě todle je. tvůj úkol je. [mluvčí: 22] jako mohlo i nemuselo no. asi by záleželo na tom. jako kdyby to byly prostě zajímavý věci co by na těch papírkách dostávali. že jo kdy* kdyby světluška jeden den dostala seš kuchtička druhej den. seš služka třetí den seš podavačka [mluvčí: 22] čtvrtej den [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] prodáváš v o* v sámošce tak [mluvčí: 22] by jí to asi [mluvčí: 19] no jasně [mluvčí: 22] moc nebralo no ale.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] tam jednoho dne [mluvčí: 22] dostane prostě seš modelka [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] že spoustu těch novinek šlo i jak ten fašismus tak tam máme taky ňáký ty lístečky že někdo bude [mluvčí: 22] mmm. [mluvčí: 19] že mmm no někdo bude ten ne?. máme [mluvčí: 19] taky [mluvčí: 22] a tak já mysim [mluvčí: 22] že všichni budou všichni ne? [mluvčí: 19] vlasně ne to máme všichni budou všichni [mluvčí: 22] mmm. jo ale tak jako určitě pro ty pro ty rovery máme.. máme připravený jakože skoro každej den budou ňáký takovýhle úkoly dostávat a [mluvčí: 22] a vostatní [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 22] asi po*. podle potřeby no [mluvčí: 19] no.. u toho u toho.. ten ne že jo.. [mluvčí: 22] no tam [mluvčí: 22] asi je [mluvčí: 19] tam ne [mluvčí: 22] to jedno. [mluvčí: 19] tam je to určený už tim ten druhej den to je. [mluvčí: 22] to je právě tohle.. [mluvčí: 19] . [mluvčí: 19] tak tady to bude. třetí [mluvčí: 19] den. [mluvčí: 22] pak je technokracie. [mluvčí: 19] to uvidíme. [mluvčí: 22] to jim pošlem přes facebook. [mluvčí: 19] (se smíchem) jo. profil [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] každej bude mít svůj vlasní [mluvčí: 19] profil [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] no no.. [mluvčí: 19] no tak eš*. necháme to tak jakože s těma lístečkama. [mluvčí: 22] no asi [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 19] a dáme [mluvčí: 19] tam i ty. [mluvčí: 22] a dáme je dal bych tam teda přímo i na ten lísteček já nevim třeba [mluvčí: 19] ten úkol jo [mluvčí: 22] pokud ten úkol splníš můžeš získat deset bodů. podle toho jak dobře ho splníš. [mluvčí: 19] jo.. [mluvčí: 22] a mohli bysme si pak třeba večer. [mluvčí: 22] na nástupu nebo takhle [mluvčí: 19] ne* nemuseli by bejt [mluvčí: 22] mohli bysme dělat zhodnocení nebo [mluvčí: 22] po nástupu.. [mluvčí: 19] mmm.. [mluvčí: 22] zhodnocení a že by si třeba sami řekli na kolik si myslej že ten úkol splnili. [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 22] a ostatní by třeba jako. přibroukli nebo nebo řekli že to teda ne. [mluvčí: 19] mmm.. jo to by šlo. [mluvčí: 22] mmm sice to bude asi zdlouhavý. [mluvčí: 19] já mysim že [mluvčí: 22] víš jako [mluvčí: 22] každej z těch dvaceti dětí bude mět říct jak si myslí že se mu to dařilo. [mluvčí: 19] ale mysim že zase to bude dobrý že. je to jiný a že mmm víc [mluvčí: 19] komunikativní [mluvčí: 22] možná [mluvčí: 22] možná kdyby se to pak jako mmm třeba rozdělilo na. tři štyři skupinky. a dělalo se to hodnocení jenom uvnitř těch skupinek. [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] kdyby se ňák namíchaly aby prostě. to bylo nezávislý a takhle tak si mysim že by to mohlo jít. [mluvčí: 19] hlavně se to mockrát nedělalo že zas. [mluvčí: 19] s těma. [mluvčí: 22] mmm. [mluvčí: 19] děckama.. [mluvčí: 22] no. aji by to byla prostě taková forma review toho [mluvčí: 22] dne. [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] bysme se zeptali tak vy ste měli přichystat konzert jak se vám líbil. [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 19] a pak [mluvčí: 22] no [mluvčí: 19] bude to povídání večer eště. ty jo to musíme eště připravit ty jo. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] no ty jo. tak nemusí to bejt dlouhý že jo. [mluvčí: 22] a co myslíš? [mluvčí: 19] jako třeba. abysme jim vysvětlili ten komunismus [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] jo.. no. [mluvčí: 19] ty z*. co se dělo a. jak to fungovalo a [mluvčí: 22] to už si pak můžem každej někdy sám asi. nachystat nebo jestli [mluvčí: 22] spolu [mluvčí: 19] no [mluvčí: 22] to uděláme. [mluvčí: 19] tak to už jako s*.. [mluvčí: 22] v pohodě (smích) [mluvčí: 19] uvidíme [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] to uvidíme jak bude na to čas a to už si [mluvčí: 19] může každej [mluvčí: 22] no [mluvčí: 19] najít sám. [mluvčí: 22] no no no. [mluvčí: 19] . [mluvčí: 22] to už podle mě jako. akorát to zabere čas ale jako už to asi nebude extrémně složitý. [mluvčí: 19] no.. [mluvčí: 22] takže.. motivovat. tak já to tam teda napíšu že jako budem bodovat každýho [mluvčí: 22] zvlášť.. [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] jak je budem hodnotit u toho americkýho dnu?.. [mluvčí: 22] (povzdech) podle vydělanejch prachů a snědenejch hamburgrů?. [mluvčí: 19] (smích) vlasně peníze. dyť budou vydělávat peníze [mluvčí: 19] tak [mluvčí: 22] no [mluvčí: 19] můžou hamburgry. [mluvčí: 22] no.. každý den.. jiný systém bodování.. večer.. vyhodnocení a.. [mluvčí: 19] to povídání. [mluvčí: 22] po* mmm povídání ve skupinkách jo ohodnotí se každý sám. [mluvčí: 19] mmm. u toho povídání může bejt jakoby už. všichni.. [mluvčí: 22] může a nemusí prostě můžem to střídat.. [mluvčí: 19] já mysim jako to povídání vo tom. co [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] takle no to jo. [mluvčí: 22] to by bylo asi [mluvčí: 22] hloupý aby tam to mmm [mluvčí: 22] vykládali [mluvčí: 22] tři lidi paralelně. [mluvčí: 19] no no no (smích) ten tvrdil že to bylo dobrý [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no.. tak.. dobrý jedem dál.. [mluvčí: 19] no a teď ten [mluvčí: 22] takže počkej takže k tomu americkýmu dnu napíšu že hodnocení teda bude. podle peněz. [mluvčí: 19] a pak je ta válka v tom Vietnamu a tam nevim co hodnotit.. [mluvčí: 22] válka ve Vietnamu.. úkolem bude zajmout důležité Vietnamce. děti dostanou lana. tak prostě. podle toho kolik se jim povede zajmout Vietnamčíků asi.. [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] tak mmm zase jako prostě bych jim řek. já nevim převeďte si. každejch dest dolarů na jeden bod.. a a za válku ste mohli získat. maximálně třeba deset bodů. a teď si prostě sami řekněte [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 22] kolik. kolik byste si za to co ste vy pro tu válku udělali kolik byste si dali. [mluvčí: 19] jo dyž se to veme takhle tak... [mluvčí: 22] mmm.. jako u těch malejch. to jako možná prostě nebude vodpovídat ale. třeba. prostě časem taky uviděj že.. že není dobrý furt řikat já bych si dal plnej počet. (smích) [mluvčí: 19] no tak. dyžtak tam. budem ňák zasahovat. do toho.. [mluvčí: 22] mmm. jo. jako. mmm přišlo by mi. fajn kdybysme do toho nemuseli moc zasahovat jo.. prostě když někdo řekne já se cítim že že to bylo prostě naplno. tak bych mu to rád nechal ale jako když uvidim že ten člověk tam seděl celej den u [mluvčí: 22] stromu [mluvčí: 19] no [mluvčí: 22] a nic nedělal [mluvčí: 22] nedělal a řekne že by si [mluvčí: 22] dal deset bodů tak ho prostě jako seřvem. [mluvčí: 19] mmm. no je to tak.. [mluvčí: 22] tak jo. [mluvčí: 19] dopolední program.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no. tak jo takže.. takže. k těm lístečkům teda napíšem že za. řádný plnění svojí role. [mluvčí: 22] můžou [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 22] získat velký body.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] každej den někdo jinej no. [mluvčí: 22] hmm mmm (odmlčení) mmm mmm.. jo takže já tam teda napíšu že někdo dostane za úkol. uspořádat konzert. [mluvčí: 22] ilegální [mluvčí: 22] nebo prostě. kulturní akci. [mluvčí: 19] no tak. to může vždycky to co patří k tomu člověku někdo může prostě někde něco. [mluvčí: 19] . [mluvčí: 22] jo jako. [mluvčí: 22] to by možná bylo dobrý hele dát jim za úkol prostě jednomu udělej konzert druhýmu udělej výstavu [mluvčí: 22] třetímu udělej [mluvčí: 19] no no no [mluvčí: 22] ve* veřejný čtení a kdyby se prostě domluvili tak to udělaj dohromady [mluvčí: 19] no no no. [mluvčí: 22] pokud se nedomluvjej tak to budou mít rozfrcaný po celym dnu a daleko větší šanci že se tam estébáci namíchnou [mluvčí: 19] no.. [mluvčí: 22] jo. to zní dobře. [mluvčí: 19] je to na nich jak si to udělají no. během [mluvčí: 19] toho dne.. [mluvčí: 22] mmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] (se smíchem) to bude dobrý no. [mluvčí: 19] počkej počkej.. na tři hodiny to nevim.. [mluvčí: 22] no.. hele já si. myslim že by se ta spartakiáda dala pojmout jako taková ňáká něco ve stylu olympiády [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 22] chystalo Luiza s Cipísem [mluvčí: 19] mmm.. [mluvčí: 22] že by prostě ty děti chodily na různý stanoviště kde by se učily ňáký přiblblý cviky. [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] nebo něco takovýho.. nebo předváděly tam i svoje výkony v něčem soutěžily a takhle [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] a potom jako výstup z toho by před vobědem třeba mohla bejt fakt jako ňáká ta [mluvčí: 22] spartakiáda malá.. [mluvčí: 19] jo jo.. [mluvčí: 19] jo to by šlo udělat z toho takovou olympiádu. vlastně spartakiáda je akorát přehlídka ne?.. [mluvčí: 22] no. no.. [mluvčí: 19] no tak to může [mluvčí: 19] bejt [mluvčí: 22] já sem [mluvčí: 22] říkal Cipískovi že jo aby. jesli. přichystá teda ňákou tu. olympiádu tak říkala že jo. tak uvidíme jesi se to s tím bude dát spojit nebo ne. [mluvčí: 19] tak dyžtak se to ňák upraví. [mluvčí: 22] mmm. já mysim že by to prostě mělo jít [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 19] zakončí se to tou.. [mluvčí: 22] tak takže hned po snídani teda se na to vrhnem možná by to chtělo ještě neco ňákej. chvilku prostě po snídani jinej progam než spartakiádu [mluvčí: 22] ňákej na vybl*. [mluvčí: 22] *bnutí.. [mluvčí: 19] můžeme jim prostě [mluvčí: 19] třeba [mluvčí: 22] po snídani [mluvčí: 22] bude teda znárodňování. [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 22] jo počkej my sme říkali. ne znárodňovat se bude všem ať ať sou nebo nejsou v ká es čé prostě. [mluvčí: 19] ráno no. [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 19] můžeme znárodnit no. kdy jim dáme ty lístečky?. [mluvčí: 19] kdo co bude [mluvčí: 22] já bych [mluvčí: 22] jim je dal při budíčku. [mluvčí: 19] když no jasně [mluvčí: 22] no.. prostě vlezeš do stanu strčíš jim lístek řekneš přečti si a nemluv o tom. [mluvčí: 19] mmm.. jo to by šlo. mmm. když bude komouš tak se mu to znárodňování bude líbit. (se smíchem) když bude tak prostě bude proti ale nemůže nic [mluvčí: 22] jo dyž bude v ká es čé tak bude vědět že se k těm znárodněnejm věcem může dostat že jo [mluvčí: 19] mmm.. [mluvčí: 22] tak.. teď by bylo dobrý. někomu takle strčit třeba. ňákej karton sazeniček ňákejch a seš zemědělec a tady máš pole [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] pak ráno přijít. to pole je moje. [mluvčí: 22] všechno co [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] na něm vypěstuješ dáš mně. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] (kvílení) [mluvčí: 22] zdroje [mluvčí: 22] státu [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] takže [mluvčí: 22] znárodňování. [mluvčí: 19] po snídani. pak ňákou prostě. může bejt. nevim jesi. akční hru. po snídani to by chtělo něco.. [mluvčí: 22] no něco na rozhejbání no jako.. po rozcvičce. [mluvčí: 19] tak jesi už bude po [mluvčí: 19] snídani.. [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 22] no určitě ne nic přemejšlecího. [mluvčí: 19] práce taky musí mít ňáký. [mluvčí: 22] no jo práci. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) no a je to vyřešený. prostě bude do. bude práce no. [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 19] dyť je to druhej den tábora toho ještě [mluvčí: 19] bude [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 19] no a [mluvčí: 19] do toho [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 19] komunismu se to vrazí dobře [mluvčí: 22] to s* to se vrazí no. prostě kolektivní. pudou do jé zé dé a. (smích) [mluvčí: 19] a pak může bejt ta [mluvčí: 19] olympiáda [mluvčí: 22] (odkašlání) [mluvčí: 22] no (odmlčení) ňáký pracovní písně bysme jim k tomu mohli (se smíchem) sehnat. [mluvčí: 19] jo mohli bysme pučit na cédéčku ňáký. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) při sekání dřeva ty jo ňákej chorál tam. [mluvčí: 22] (smích) no potom teda ta. spartakiáda takže ji teda budem muset ztrošku zk*. krouhnout asi prže. to vidim tak jako na hodinku a půl teda tím pádem. tak to už asi uplně nepude s tou olympiádou dohromady. [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 22] ona ji má [mluvčí: 22] většinou tak skoro na celý odpoledne že [mluvčí: 22] jo.. [mluvčí: 19] mmm.. [mluvčí: 22] a nebo jí můžem. [mluvčí: 22] na vodpoledne [mluvčí: 19] nemusí [mluvčí: 19] to bejt. [mluvčí: 22] můžem jí [mluvčí: 22] nechat na odpoledne [mluvčí: 22] a dopoledne dělat něco jinýho. [mluvčí: 19] jo. a máme program vyřešený dalo by se říct.. [mluvčí: 22] no eště se tam někam musí vecpat ty.. ty konzerty a takle. [mluvčí: 19] ňáká ta hra s tím [mluvčí: 22] musíme jim [mluvčí: 22] na to dát prostor.. jo hra na získávání bonů a potom jako nakupování v tom tuzexu.. [mluvčí: 19] to by mohlo bejt eště. po po těch pracích třeba dopoledne.. [mluvčí: 22] to by mohlo no. jo.. prostě udělej co nejvíc pro stranu. [mluvčí: 19] mmm.. [mluvčí: 22] po obědě teda spartakiáda. [mluvčí: 19] (se smíchem) uděláme někde ňákej tajnej pultíček.. tuzex.. [mluvčí: 22] tak to nebylo jako tajný [mluvčí: 19] ne?. [mluvčí: 22] to to bylo veřejný ale [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 22] málokdo [mluvčí: 22] měl [mluvčí: 22] ty bony aby v něm moh nakupovat [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 19] mmm.. [mluvčí: 19] můžou bejt můžou získávat ty bony aji tou prácí že jo kterou budou dělat dopoledne. [mluvčí: 22] to by taky mohli no.. [mluvčí: 22] to je taková dělnická činnost (smích) [mluvčí: 19] a pak. ňákou tu hru na to na získávání bonů já nevim jesi ňákou. běhačku asi ne dyž bude. [mluvčí: 22] mmm mmm.. (odfouknutí) práce [mluvčí: 19] po práci.. [mluvčí: 22] potom teda.. [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 19] něco [mluvčí: 19] sezecího. [mluvčí: 22] co?. [mluvčí: 19] něco se* sezecího u čeho můžou.. [mluvčí: 22] počkej tak já napíšu za. za práci. získají bony.. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] přemejšlim nad tou hrou. [mluvčí: 22] mmm.. [mluvčí: 19] to by chtělo
11A097N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] tak ti ukážem fotky z Holandska jo. [mluvčí: 58] hmm no [mluvčí: 58] paráda [mluvčí: 28] taji [mluvčí: 28] toto zme. přijeli to zme někde. kousek asi já nevím padesát kilometrů od. plus mínus. to je Martina z Ondrou. [mluvčí: 58] to je poprvni vidim. [mluvčí: 28] jo jo [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 58] prže [mluvčí: 58] sem je ještě neviděla [mluvčí: 58] nikdy [mluvčí: 28] toto je a Lukáš je tam někde za mnou. [mluvčí: 58] a Lukáše znám s tim zme chodili po těch kostelech [mluvčí: 58] ne [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 28] jo jo jo přesně tak [mluvčí: 58] je a toho chlapce znám [mluvčí: 58] to je Tomík.. [mluvčí: 28] já taky zcela náhodou.. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] vlasně čekali na tu loď než nám ju vlasně dají. prče zme tam byli kolem [mluvčí: 58] dvanácti [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 28] a ve tři hodiny vlasně zme ju už měli nachystanou [mluvčí: 58] aha jaká matka taká Katka. [mluvčí: 28] no já nejsem Katka ale to (se smíchem) nevadí [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] to je vlasně ten to městečko. vevnitř tam je taková nej* to je nejstarší most který je jako taklenc udělaný. [mluvčí: 58] počkej a z tama ste vyjížděli jo?. [mluvčí: 28] eee no kousek toto je hlavní město a tam mají přístaviště to je tam. v okrajové části tak [mluvčí: 28] z tama.. [mluvčí: 58] mmm.. [mluvčí: 58] no a jaký tam bylo počasí?. [mluvčí: 28] no tak. pěkně.. modrý [mluvčí: 58] prže tady bylo celkem škaredě jako tu dobu co vy ste byli.. [mluvčí: 28] a taji máme dvě [mluvčí: 28] hrdličky.. [mluvčí: 58] mmm.. [mluvčí: 28] (smích) a to už zme na lodi. [mluvčí: 58] to je [mluvčí: 58] dobry (smích) [mluvčí: 28] a to Ondra dostal [mluvčí: 28] ty šnečky co dělala Tomíkova mamča. [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] každej bavil. toto byla kuchyňka. [mluvčí: 28] .. [mluvčí: 58] mmm.. [mluvčí: 28] no to je vlasně. pod plachtičkou. [mluvčí: 28] kormidlo.. a [mluvčí: 58] mmm.. mmm [mluvčí: 28] teď tam bylo asi škaredě prže tam prší. [mluvčí: 58] no.. [mluvčí: 28] a.. [mluvčí: 28] a toto je mapa. tam vlasně kluci dělali šipky vlasně kde zme. a kam se dos* nebo [mluvčí: 28] kam pojedem.. [mluvčí: 58] kam.. [mluvčí: 28] prostě plánovali trasu [mluvčí: 28] dopředu.. [mluvčí: 58] hmm.. [mluvčí: 28] tady sme někde kotvili asi zřejmě.. [mluvčí: 58] a vy ste tam spali aji v noci jako nevysedali [mluvčí: 58] ste jo? [mluvčí: 28] ne [mluvčí: 28] vevnitř. oni tam to pude aji vidět že tam budou kajuty [mluvčí: 28] vlasně [mluvčí: 58] ale to je [mluvčí: 58] loď taková jak měl Lein že. [mluvčí: 58] ta velikost [mluvčí: 58] ne?. [mluvčí: 28] nevim.. je to možný. [mluvčí: 58] mmm.. [mluvčí: 28] tady někam plujem.. [mluvčí: 58] vlasně ten první večer zme jenom kousek zajeli tam za jezera tam zme zakotvili prže to zme byli utahaní [mluvčí: 28] hlavně řidiči [mluvčí: 58] mmm [mluvčí: 28] se potřebovali vyspat že. [mluvčí: 28] no a tam jak [mluvčí: 58] to je [mluvčí: 28] sedí Marťa tak za ňou je postel tam sme spali s Tomíkem a jak sedí Tomík. tak to tam spal Lukáš [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] a taji ti dva měli za On* eee jak za Ondrou je eště takovej pokojíček a tam byli oni. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] .. toto je viadukt. že vlasně tady je voda. [mluvčí: 28] nahoře a [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] pod tebou podjíždijou auta.. to je [mluvčí: 58] jo? [mluvčí: 28] udělaná cesta. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 58] to je dobré.. [mluvčí: 28] akorát. zme vylezli a mávali zme a. troubili kamioňáci a auta a teďkom vůbec ne. [mluvčí: 28] nás tam vůbec nešlo [mluvčí: 58] vůbec jo? [mluvčí: 28] vidět.. [mluvčí: 58] mmm.. [mluvčí: 28] sem si čistila zoubky. [mluvčí: 58] (smích) jo.. [mluvčí: 28] no tak to už zme v ňákym městečku. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] . si nepamatuju.. a tady bude první mosteček zvedací asi co zme zažili jako. [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] bylo taji tuhletu akci.. jak je to tam hezký [mluvčí: 58] a to za ty zvedání mostů se platí jo?. [mluvčí: 28] za některý [mluvčí: 28] jo za některý [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] ne no. [mluvčí: 58] jo. to je tam jako na té mapě vyznačený nebo oni [mluvčí: 58] vám dají. ňákej [mluvčí: 28] eee. to tam de vidět na tom mostě [mluvčí: 28] já mysim že i na té mapě to tam bylo že? [mluvčí: 58] mmm. [mluvčí: 28] asi jo.. tak toto je mlýn a tady je. pila. že to maj [mluvčí: 28] udělaný to. [mluvčí: 58] jo. no [mluvčí: 28] . na tohle.. [mluvčí: 58] ale typický. holandský. [mluvčí: 28] mmm. ale až tak jako těch tam zas strašně moc neni. [mluvčí: 58] no tak vono je tam mmm. ty ta mlýnová vlasně část pro ty turisty jak zme jezdívali.. uplně udělaný jako zachovaný uplně tam [mluvčí: 58] dokonce [mluvčí: 28] eee [mluvčí: 58] i bydlí. [mluvčí: 28] no to [mluvčí: 58] tam jak zme tam [mluvčí: 58] byly s babičkou přece a [mluvčí: 58] eště [mluvčí: 28] no to já nevim [mluvčí: 28] která to je část.. [mluvčí: 58] ale to spíš bylo tam u toho Rotterdamu to nebylo [mluvčí: 58] daleko od Rotterdamu [mluvčí: 28] tohle je viadukt. tak. [mluvčí: 28] změna názvu [mluvčí: 58] mmm [mluvčí: 28] (smích) nevim kde sem na to přišla [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 58] mmm. [mluvčí: 28] no a taji bylo. v malym městečku to zme byli vlasně. tak tam byly trhy.. čirou náhodou. akorát bylo teda škaredě [mluvčí: 28] pršelo.. [mluvčí: 58] mmm.. [mluvčí: 28] a to bylo v teď nevim kterym ale Lukáš tam prostě my zme tam museli zastavit za každou cenu prtože on tam. měl oblíbený svoje marmelády. [mluvčí: 58] jo (smích) [mluvčí: 28] Ondra ze svým kolem který si (se smíchem) tam. vyhlídl.. [mluvčí: 58] (smích) no však tam vlasně eee jezdijou s takovýma [mluvčí: 58] herkama že [mluvčí: 28] no [mluvčí: 58] tady každej kupuje. [mluvčí: 28] a [mluvčí: 28] toto je náš [mluvčí: 58] takový [mluvčí: 58] kola [mluvčí: 58] že by na těch nejel [mluvčí: 58] jako oni tam prostě máš celej život stejný kolo. [mluvčí: 28] ale [mluvčí: 28] ne to už maj [mluvčí: 28] vymakaný kola teďkom tam to už prostě. [mluvčí: 58] ale jako ty staří Holanďani ti mají ty kola a vlasně jezdí na nich pořád. [mluvčí: 28] jako jo ale [mluvčí: 28] no.. [mluvčí: 58] tam.. [mluvčí: 28] tim žijou. těma kolama [mluvčí: 58] mmm.. [mluvčí: 28] to je na tom kostelíku asi tu mají městečko ukázaný no a tady Lukáš si kupuje svoje marmeládky. [mluvčí: 58] ale ty mají fakt dobrý marmelády. [mluvčí: 28] mmm.. a to má každej každej stát má něco [mluvčí: 58] takovýho.. [mluvčí: 28] akorát vlasně oni tam byli předtim tak eee.. ty marmelády že tam kdyby tam nebyly ty trhy. [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] ta žencká tam tu paní neuvidíš kdo to vlasně prodává. [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] ale že tam byly trhy tak ona si to tam prodává prže jinak to tam měla normálně venku vystavený u toho danej normálně košíček. [mluvčí: 28] a kdo [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] si některou dal tak tam je u toho cena a nechal jí to v tom košíku ty [mluvčí: 28] peníze jo prostě [mluvčí: 58] no to by tady [mluvčí: 58] absolutně [mluvčí: 58] nešlo (smích) [mluvčí: 28] no [mluvčí: 58] (se smíchem) by ukradli aji ten košík [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] mmm.. [mluvčí: 28] ale tam je kačení [mluvčí: 28] ráj tam sou [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] strašně moc kačen všude.. [mluvčí: 58] a oni. mmm.. [mluvčí: 28] kačen králíčků.. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] tak Martin jak. [mluvčí: 58] mmm.. [mluvčí: 28] a to je ten náš oblíbený chleba roku dva tisíce deset [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 58] jo (smích) [mluvčí: 28] a Lukáškovy marmeládky. [mluvčí: 58] jéšiš jo ten si jich koupil. [mluvčí: 28] no. a to eště říkal. aji Marťa si koupili z [mluvčí: 28] Ondrou a to eště [mluvčí: 58] mmm [mluvčí: 28] teda. Lukáš říkal že jich. bude mít málo že to má tak na štvrt roku. [mluvčí: 58] jo.. (smích) to sou holoubci dva [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] (smích) naši drobečkové. no a [mluvčí: 28] soudeček. [mluvčí: 58] mmm. [mluvčí: 28] chlapi ze s pivečkem. [mluvčí: 58] však to jo.. [mluvčí: 28] a tady je. a mostík. a taji za ten se už platí. mys* jo tam bude myslim no. k tam si Marťa platila. [mluvčí: 58] hmm.. [mluvčí: 28] dávala do dřeváčků.. a to je stejně dobrý to sme si dycky dělali srandu že jak jely ty auta. tak že jako na co čekají ne. zase ňáký lidi z těl prostě na lodi zase zdržujou (smích) [mluvčí: 58] no.. [mluvčí: 58] jéžiš [mluvčí: 28] a jo tajidle platí [mluvčí: 58] no eště že to neni tady to by tě povraždili. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 58] (smích) že zdržuješ. [mluvčí: 28] no tak tady. je jedno jesi eee vyhýbáš se dírám nebo jesi [mluvčí: 28] zvedají maso.. [mluvčí: 58] mmm.. to je správný [mluvčí: 58] no.. mmm. a vlasně kolik dnů vy ste tam byli deset nebo? [mluvčí: 28] jedenáct [mluvčí: 58] jedenáct dnů jo? [mluvčí: 28] ve štvrtek zme odjížděli a v pondělí vlasně [mluvčí: 28] zme se vrátili.. [mluvčí: 58] mmm.. [mluvčí: 28] tady je. námořník.. to je náš kapitán pilot [mluvčí: 58] kapitán a kde má pořádnou čapku kapitánskou? [mluvčí: 28] mmm.. nemá.. to zme eště nevychytali. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] ale potkali zme tam na vodě i Čechy. [mluvčí: 28] víš že měli [mluvčí: 58] jo? [mluvčí: 28] vlajku České republiky [mluvčí: 58] a mávali na vás?. [mluvčí: 28] jo jo [mluvčí: 28] oni nás [mluvčí: 28] zdravili ale nevím jesi se zdravili jako jesi oni prže my zme neměli tu vlajku [mluvčí: 28] českou [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] nevěděli.. takže. [mluvčí: 58] jo.. [mluvčí: 28] tak a. tady zme.... jo už nás nepustijou (smích) [mluvčí: 28] . [mluvčí: 58] to je super. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] sou tam takový stavidlíčka.. ale správný. kapitán. dvě plechovky piva nealko pivo [mluvčí: 28] teda (smích) [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] podotýkám [mluvčí: 58] jo.. [mluvčí: 28] akorát všude mají ty kostely a moc hezký takový [mluvčí: 28] velikánský. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] ale v jednom městečku třeba štyři pět kostelů [mluvčí: 58] voni sou dost pobožný [mluvčí: 58] jako. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] mmm.. [mluvčí: 28] .. [mluvčí: 58] no.. [mluvčí: 28] a taji zme na někam přesídlili. [mluvčí: 58] hmm.. [mluvčí: 28] ale fakt oni. to pondělí oni otvírají až. v jednu odpoledne.. [mluvčí: 28] tam [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] o víkendu jako obchody otevřený to prostě nemáš šanci. [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] tam. prostě oni na to uplně vůbec nehrajou. [mluvčí: 58] ale v nedělu tam hodně jako zemí že se nesmí dělat.. [mluvčí: 28] a tady zme v tom.. eee tady byl knižní trh. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] módní časopisy a všechno prostě stánkaři vytáhli.. a už to tam hezky valili.. to je [mluvčí: 28] Marťa [mluvčí: 28] z Ondrou Ondra.. [mluvčí: 58] hmm.. [mluvčí: 28] jo. fešáci tady se votvíraly potom. [mluvčí: 28] .. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] takový tam je eee s eee různě. [mluvčí: 58] jo.. [mluvčí: 28] no taji Ondra kupoval bráchovi dárek. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] co to bylo?. [mluvčí: 28] kočár. ne Snupyho.. ne [mluvčí: 28] Garfielda (smích) [mluvčí: 58] jako knížku nebo co?. [mluvčí: 28] eee časopis. [mluvčí: 28] ňákej [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] že on Garfielda miluje jeho brácha. [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] že mu to [mluvčí: 58] a jak má starýho [mluvčí: 58] bráchu?. [mluvčí: 28] jo tak to netušim ale mám pocit že možná mladšího. [mluvčí: 58] hmm.. [mluvčí: 28] no a tady. kolistů ráj. [mluvčí: 58] no to jo. [mluvčí: 28] Ondra že si tam chtěl koupit tašku. jako na ty kola [mluvčí: 58] na kolo jo?. [mluvčí: 28] a musel *s mít. zvonek.. a nakonec si [mluvčí: 28] nekoupil [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] ani jedno z toho. [mluvčí: 58] na blešáku. měl. [mluvčí: 28] emem nebyl tam. [mluvčí: 28] dívali zme se [mluvčí: 58] mmm [mluvčí: 58] my zme byli v Amsterodamu tehdy s eee s Toničkou na tom bleším trhu.. no to teda to je fakt ráj tam koupíš fakt všechno. [mluvčí: 28] my zme taky byli [mluvčí: 28] . [mluvčí: 58] ale fakt. [mluvčí: 58] to je teda neskutečný.. však to ste byli ještě malí ste byli s nama ne? [mluvčí: 58] ty a [mluvčí: 28] emem [mluvčí: 58] Honzík [mluvčí: 28] emem. [mluvčí: 58] dyž zme byli [mluvčí: 58] s Toničkou [mluvčí: 28] emem [mluvčí: 58] jeli zme [mluvčí: 58] emem [mluvčí: 28] podzemkou [mluvčí: 58] ne? [mluvčí: 28] my zme tam nebyli. [mluvčí: 58] ne?.. to teda. a zrovna tam bylo po ňáké stávce. nebo něco víš jako ti. extrémisti nebo co. to byl takovej nepořádek ale. během toho než zme prošli po tom vlasně. na ten blešák a jak zme se vraceli už to bylo všechno uklizený.. knojely jako v* v* úklidový firmy všechno.. a prostě ani památka že se tam něco dělo ale jako v ten to byl momraj.. ale ten blešák to byla rozloha. no neskutečne a co tam bylo jako to ti bylo taková sranda... [mluvčí: 28] tak to vy ste vy taky mohli vytáhnout celej sklep a rozprodat taklenc na [mluvčí: 28] (se smíchem) blešáku [mluvčí: 58] (se smíchem) no [mluvčí: 58] taky byzme zabrali plochu že?. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] tady sme byli v takové [mluvčí: 28] v. tom [mluvčí: 28] ale oni tam [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] měli velkej park to. měli tam taji ty. daňky nebo co to je [mluvčí: 28] daněk teda [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] myslim.. pak ty kačeny labutě tam byly. jako fakt moc hezký takový. [mluvčí: 28] prostě [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] pro lidi že prostě. park. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] . ale moc hezký.. aji kytičky tam byly.. [mluvčí: 28] . oni teda [mluvčí: 58] no všude no [mluvčí: 28] vlasně tu příjezdovou cestu tak různě tak v tom. to není štěrk [mluvčí: 28] ale to [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] prostě ňáký. ňáký. kamínky a z mušlama.. jo tam máš prostě mmm zme nemuseli ani k moři na mušličky [mluvčí: 28] (se smíchem) zme si tam sedli o mohli zme to tam vyzbírat. [mluvčí: 58] no že to bylo. jo. [mluvčí: 58] no.. no tak už sama si můžeš jedině dovíst prtože. všude jinde z Afriky z [mluvčí: 58] Egypta z Tunisu [mluvčí: 58] oni to zakázali. ty [mluvčí: 58] mušle. že to nesmí se brat [mluvčí: 28] . prtože [mluvčí: 28] oni vlasně z toho vyrábijou [mluvčí: 28] lidi věci [mluvčí: 58] no však jo [mluvčí: 58] no.. [mluvčí: 28] a tady.. [mluvčí: 28] sou. mmm [mluvčí: 58] to je nádherný. to je fakt [mluvčí: 58] to je kvítek. to je krása.. (smích) kačenky [mluvčí: 28] jo a pak tam přišla taková rodinka a začli je krmit to byl fofr se tam [mluvčí: 28] mlátily [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] ty kachny. [mluvčí: 58] jak voni na to čekají [mluvčí: 58] že?. [mluvčí: 28] mmm [mluvčí: 58] (smích) to je jak bruntálský kačenky že?. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 58] tam jich je (smích) [mluvčí: 28] to je hnusny.. [mluvčí: 58] no ale sou krásný [mluvčí: 58] tam sou [mluvčí: 28] no ale [mluvčí: 28] jako eee mezi těma barákama to vypadá šíleně jak to tam krmijou [mluvčí: 28] ty lidi. [mluvčí: 58] mmm. [mluvčí: 58] ale víš jakých tam je krásných odrůd těch kačenek že sou. každá jinačí. [mluvčí: 28] mmm. [mluvčí: 58] a jéje. (smích) [mluvčí: 28] no a tam pivo. v třetinkách. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] to je. [mluvčí: 58] Heineken nebo. [mluvčí: 28] člověk se dvakrát. [mluvčí: 28] oni mají Amstela a Heinekena [mluvčí: 28] a pak ňáký.. [mluvčí: 58] Heineken no.. [mluvčí: 28] se to menovalo [mluvčí: 58] mmm.. [mluvčí: 28] takovej dlouhej název net cosi [mluvčí: 58] já to nevim [mluvčí: 58] (smích) piva teda.. jako [mluvčí: 28] no tak jako [mluvčí: 28] je to pořád levnější než dyž si tam dáš [mluvčí: 28] jakoukoliv. [mluvčí: 58] mmm. [mluvčí: 28] obyčejnou vodu nebo něco sladkýho. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] takže to je.. [mluvčí: 58] to věřim. [mluvčí: 28] no vidiš tady. sme měli uplně krásně. [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] uplně modro.. taji zvedali ten most takle že ho nevyklápěli ale [mluvčí: 28] zvedali to prostě. takovej [mluvčí: 58] ale do vrchu že. [mluvčí: 28] zvedák. [mluvčí: 58] hmm.. to je beztak eee důmyslně udělaný že?. [mluvčí: 28] mmm [mluvčí: 58] že [mluvčí: 58] vlasně propluješ takový [mluvčí: 28] oni sou před náma uplně [mluvčí: 28] před republikou uplně [mluvčí: 28] několik set. [mluvčí: 58] no no. [mluvčí: 58] to jo. [mluvčí: 28] kroků dopředu.. [mluvčí: 58] mmm.. [mluvčí: 28] a. tady máme playboye [mluvčí: 58] a jeje [mluvčí: 28] a je. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] a ano. [mluvčí: 28] (smích) hvězda [mluvčí: 58] mmm (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 58] je potřeba (smích) [mluvčí: 28] tak a taji se snaží zvednout most [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] vyvalil blu* bulvičky a jel (smích) [mluvčí: 58] mmm.. [mluvčí: 28] a tady zme byli zase. (smích) a toto zme [mluvčí: 28] byli [mluvčí: 58] a to [mluvčí: 58] bylo celkem úzký že?. [mluvčí: 28] my zme byli v jednom. jo jako to tak eee kluci jako vyměřovali [mluvčí: 28] že ten [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] most vždycky napsanej jak je to vysoký jak je to [mluvčí: 28] široký aby se [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] tam vůbec vlezli [mluvčí: 28] s tou lodí.. [mluvčí: 58] hmm.. [mluvčí: 28] ale tady jak zme byli tam zme třeba jeden den večer kotvili. v eee. v přírodě a druhej den třeba ve městě nebo [mluvčí: 28] třetí den ve městě jo my sme to trošku [mluvčí: 58] no. jo [mluvčí: 28] . že si chcou dát normální sprchu na té lodi a takový tak a že chcou ty městečka poznat tak [mluvčí: 58] a tam prostě je udělaný [mluvčí: 58] jako [mluvčí: 58] to kotviště že tam sou sprchy [mluvčí: 28] tady normálně zakotvíš zaplatíš za to [mluvčí: 28] že tam vlasně přespíš. [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] sou [mluvčí: 28] tam sprchy kde vlasně se deš umýt vlasně [mluvčí: 28] máš [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] zaplacený za to že tam zakotvíš [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] sou tam záchody a. [mluvčí: 58] tak to je [mluvčí: 58] dobrý no. [mluvčí: 28] jako jo. [mluvčí: 58] jo to de. [mluvčí: 28] tady toto. to zme byli tam na večeři nebo [mluvčí: 28] děcka. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] no já sem byla jako s nima. a to si dávali předkrm ňáký. žampiony. [mluvčí: 28] z něčim s česnekovou [mluvčí: 58] no. hmm [mluvčí: 28] tou.. no a pak si dali druhý.. a já sem taková rudá jak sem [mluvčí: 58] jak ste [mluvčí: 58] pěkně [mluvčí: 58] spálení no [mluvčí: 28] ne já [mluvčí: 28] sem měla tři dny alergii. takže já sem furt smrkala a (se smíchem) brečela [mluvčí: 28] a kýchala to byla moje první akce. [mluvčí: 58] jéžišmarja [mluvčí: 28] ale pak se to uklidnilo pak [mluvčí: 28] sem si asi na [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] všechno zvykla co tam je. takže [mluvčí: 28] tu [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] moje jí* já sem vůbec nemusela papat ty tři dny to [mluvčí: 28] bylo fajn. [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 28] a oni si dávali ňáký ty saláty a. [mluvčí: 28] rybičku [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] myslim. tři druhy rybiček s hranolkama tak. papkali.. jo a měli tam ty hranolky v těch kornoutkách to vim že to nedonesou na talíři ale dělají to v kornoutku jako do papírovýho.. [mluvčí: 28] .. [mluvčí: 58] mmm.. [mluvčí: 58] to jo.. [mluvčí: 28] Ondra. papání.. [mluvčí: 58] pěkně ste rudí. [mluvčí: 58] (smích) ale [mluvčí: 58] oba dva. [mluvčí: 28] jo. a to jak je ostříhanej [mluvčí: 28] . že už taky zarůstá.. [mluvčí: 58] hmm. to jo.. [mluvčí: 28] jo a eště Lukáš tam měl jakýsi maso tři druhy masa na jehli nebo [mluvčí: 28] něco.. [mluvčí: 58] mmm.. [mluvčí: 58] ňáký omáčky že?. [mluvčí: 28] no no [mluvčí: 28] no [mluvčí: 58] co to [mluvčí: 58] má? [mluvčí: 28] no omáčky mu na to ňáký dávali. [mluvčí: 58] jo.. [mluvčí: 28] ňáký druhy. [mluvčí: 58] dobry. (se smíchem) Ondra je [mluvčí: 58] pěkně vybavenej jakej má. šátek [mluvčí: 28] tak Ondra on dělá ten geo. [mluvčí: 28] mmm geokečing?.. [mluvčí: 58] mmm. [mluvčí: 28] a to hledají různý prostě ňáký předměty vzkazy [mluvčí: 28] takže vlasně [mluvčí: 58] no. jo jo jo [mluvčí: 28] tam našel. tu jednu kešku. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] fikaně. tak hned tam jako uplně nadšení že řikal že když odjížděli že si. v Holandsku musí jich deset najít. [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 28] a aby to prostě doplnil do pětistovky aby měl [mluvčí: 28] pět set kusů [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] prostě už. [mluvčí: 58] jo.. [mluvčí: 28] toto. no a tady čekáme aby už [mluvčí: 58] tak to je dobry no [mluvčí: 28] vypustijou nebo napustijou vodu?. [mluvčí: 58] a stalo [mluvčí: 58] se vám že ste někde nepropluli že to nešlo?. [mluvčí: 28] eee ne e. [mluvčí: 28] oni to měli tak [mluvčí: 58] ne jo? [mluvčí: 28] naplánovaný že zme [mluvčí: 28] propluli fakt [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] všude.. tady nás vlasně [mluvčí: 28] nahnali do takové.. [mluvčí: 58] .. [mluvčí: 28] mezi (se smíchem) stavidla nebo [mluvčí: 28] jak se tomu říká [mluvčí: 58] jo ale tam [mluvčí: 58] to tu loď si může půjčit i ten kdo nemá jako na to. [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 58] řídí lodi [mluvčí: 58] eee jako se [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 58] to dá [mluvčí: 58] že?. no [mluvčí: 28] může no ale jako [mluvčí: 28] oni to vysvětlujou buď v němčině nebo v angličtině takže ten člověk kdo tam jede [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] jako v tom.. ale mám pocit že teďkom Lukáš cosi že tam jakože. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] se tam udělá českej návo* jako [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] pro [mluvčí: 28] ty lidi [mluvčí: 28] pže tam [mluvčí: 58] ano [mluvčí: 28] začlo jezdit víc [mluvčí: 28] Čechů [mluvčí: 58] hodně [mluvčí: 58] Čechů [mluvčí: 58] že to začíná [mluvčí: 28] ale že se s nima moc nedomluvili [mluvčí: 28] že to bylo [mluvčí: 28] takový jako [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] složitější tak jesi tam dělal ňáký překlady nebo bude dělat. teď teď nevím [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 58] tak vo tom jako teď to začíná [mluvčí: 58] být povědomí že dřív ani ne ale teď to bylo aji už loni o tom bylo. v těch ženckých časopisech vlasně. [mluvčí: 28] no tady zme [mluvčí: 28] kotvili to [mluvčí: 58] o tom [mluvčí: 28] byla fakt divočina říkal [mluvčí: 28] Lukáš že [mluvčí: 58] jo? [mluvčí: 28] prostě divoká. eee. divoké kotviště. [mluvčí: 58] jo?. [mluvčí: 28] připluli zme a jak zme byli všici takový vy to tak zme seděli ve*. teď borec šel a zkasíroval nás že tam se normálně platí to zme nevěděli. [mluvčí: 58] aha [mluvčí: 28] řikám tak dyž už teda platíme za tu těžkou divočinu [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 28] tak ale bylo tam strašně moc králíčků to potom [mluvčí: 28] uvidíš [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] to bylo plno králíků všude [mluvčí: 28] samej (se smíchem) králík [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] to bylo uplně.. ale. by tě nenapadlo že zaplatíš v (se smíchem) takové přírodě někde a [mluvčí: 28] to bylo prostě [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] u ňákýho soukromníka velikánskej takovej [mluvčí: 28] ostrůvek. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 58] hmm.. [mluvčí: 28] ale jo pěkný to tam bylo.. tam byla další keška [mluvčí: 58] je a [mluvčí: 58] tady sou [mluvčí: 58] zajíčci nafocený no [mluvčí: 28] a všude ale oni to měli tak [mluvčí: 28] podnorovaný všude měli prostě ty [mluvčí: 28] ďoury. tam zalízali. [mluvčí: 58] jo. no. [mluvčí: 28] uplně.. no a tady je samoruční ten. ňák na klíč že sis [mluvčí: 28] to sama [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] ňák oddělovala. ten most abys [mluvčí: 28] dyž už* s chtěla [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] z lodičkou projet tam dál.. [mluvčí: 58] co ste [mluvčí: 58] to tam nafotili co [mluvčí: 58] to je? [mluvčí: 28] to byly oči [mluvčí: 28] králíka v díře. [mluvčí: 58] fakt? [mluvčí: 28] on tam byl zalezlej [mluvčí: 28] . [mluvčí: 58] ježiši. [mluvčí: 58] (se smíchem) to je dobry. [mluvčí: 28] vidíš? [mluvčí: 58] no fakt [mluvčí: 58] že jo. ale si řikam co se to [mluvčí: 58] tam leskne. aha [mluvčí: 28] on tam před nama hupsnul takže zadek [mluvčí: 28] on se tam potom vytočil a chvilku zme čekali on [mluvčí: 28] vylezl očička. [mluvčí: 58] a on nakukoval očičkama. [mluvčí: 58] (smích) jesi tam eště ste [mluvčí: 58] že. (smích) [mluvčí: 28] no. a tady kluci [mluvčí: 28] plánovali další cestu zřejmě.. [mluvčí: 58] to je super [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] asi dem někam do města. (smích) jo jo jo [mluvčí: 58] mmm [mluvčí: 28] tady v tomhletom zme byli v tomhle baráku. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] jo. [mluvčí: 58] to bylo ňáký muzeum [mluvčí: 58] nebo [mluvčí: 28] no [mluvčí: 58] co jo? [mluvčí: 28] a to mají taklenc vlasně skoro všechno grátis se tam šli podívat a [mluvčí: 28] to *s vešla [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] prostě do tam byly sice jenom tři místnosti ňáká zasedačka [mluvčí: 28] ňáký [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] oddací salónek a [mluvčí: 28] eště něco.. [mluvčí: 58] hmm.. [mluvčí: 28] ale moc hezký takle že se člověk podíval. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] toto je parkoviště pro kolo. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] to jenom najedeš kolem a drží [mluvčí: 28] to [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 58] a drží to (smích) to je dobrý. [mluvčí: 28] a ty [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] některý stavby sou moc pěkný. a všude tam maj nebo spousta je těch doškových eee těch střech [mluvčí: 28] tam [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] supr. [mluvčí: 58] mně se líbí ty cihlový stavby [mluvčí: 58] z těch pálených [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 58] cihel [mluvčí: 58] . to je všude [mluvčí: 28] no tam to mají vesměs všechny [mluvčí: 58] to je tak nádherný.. se mi fakt líbí. [mluvčí: 28] a tady nám Lukáš eee z* usnul on. [mluvčí: 58] mmm.. to ste ho tak znavili jo [mluvčí: 28] no.. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] tak taji zme měli zdělanou střechu prtože vlasně zme podjížděli mosty nízký [mluvčí: 28] mosty a s tou [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] střechou byzme to nedali to.. [mluvčí: 28] to kluci zdělali a potom až se to [mluvčí: 58] tak ste to. trošku sklopit jo? [mluvčí: 28] projelo tak se to všechno zase [mluvčí: 28] natáhlo zase [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] zpátky ta plachta [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] okýnka se zvedly a. vlasně toto je fakt nízký [mluvčí: 58] mmm. a v noci vám nebyla zima třeba?. [mluvčí: 28] ne [mluvčí: 28] vůbec. [mluvčí: 28] my zme si s Tomíkem [mluvčí: 58] to bylo dobrý no [mluvčí: 28] vezli peřinky. my zme [mluvčí: 28] byli takoví [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] to pohodlní [mluvčí: 58] to je dobrej [mluvčí: 58] nápad [mluvčí: 28] a oni [mluvčí: 28] měli eee spacáky a taky říkali že supr že spíš že bývalo až teplo. [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] že jenom možná jednou se stalo že bylo chladno ale to ňák [mluvčí: 28] nevim. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] jo to pršelo ten večer. [mluvčí: 58] hmm.. [mluvčí: 28] no a tady sou takový ty [mluvčí: 28] menčí.. [mluvčí: 58] hmm.. [mluvčí: 28] .. [mluvčí: 58] typický domečky krásný.. to je fakt hezký.. [mluvčí: 58] a to [mluvčí: 58] ale ute* eee rychle uteklo že?. [mluvčí: 28] no. to jo.. šupky šupky. [mluvčí: 58] jak se člověk na to těší a najednou je potom už to není [mluvčí: 58] pravda. [mluvčí: 28] tady si kluci vyhlídli. [mluvčí: 28] svoji loď [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] říkali že další rok na [mluvčí: 58] další rok [mluvčí: 58] berete jedině [mluvčí: 58] tu jo? [mluvčí: 28] a na Orlík že si ju [mluvčí: 28] vemou že to bude [mluvčí: 28] dobrý místo [mluvčí: 58] mmm [mluvčí: 28] sudu [mluvčí: 58] no. místo sudu [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 28] (se smíchem) no. [mluvčí: 58] (smích) to je [mluvčí: 58] dobrý [mluvčí: 28] (odkašlání) [mluvčí: 58] (smích) jo [mluvčí: 58] jo. mmm.. jo [mluvčí: 28] no. a tady vlasně.. odplouváme ale [mluvčí: 28] to nevim.. [mluvčí: 28] jo to [mluvčí: 28] sem tady [mluvčí: 28] fotila všechny tak abysme věděli že zme tam fakt tak ňák byli. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] jo taji budu přeskakovat most. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 58] jéžiši.. [mluvčí: 28] (se smíchem) to mám vánoční ponožky takový vánoční stromeček. [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 58] no.. [mluvčí: 28] mmm jo tady zme
11A098N
Situace: ve škole mimo vyučování, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] no. proto takže chce jet jenom na otočku?. protože řikal že mu došla kosmetika a že Jitka byla prostě [mluvčí: 21] jemu. jemu došla kosmetika?. [mluvčí: 22] prostě. no jemu došla [mluvčí: 22] jako že sprchový gely ne. a takový věci. no a. že Jitka ho naučila jezdit nakupovat pro tohleto do Německa protože to výde třeba asi o třetinu [mluvčí: 22] levněji. [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 22] no tak řiká musíme jet a můžeš si taky něco vybrat. tak sem řikala no super. takže pojedem asi jenom na otočku. eště chce abych si vzala řidičák že. a pak mně hodí dolů. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] no. a potom.. zase zpátky. tak sem se domlouvala s mamkou že přijedu jenom na odpoledne. přespim u táty on bude rád. [mluvčí: 21] no jasně.. a počkej ale jak je na tom teďka s Jitkou.. je to stejný ne? [mluvčí: 21] nepla* [mluvčí: 22] no furt stejný. no jako [mluvčí: 22] já nevim. asi se evidentně vídají.. [mluvčí: 22] ale. [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 22] vubec. sem. nějak jako [mluvčí: 21] ale já sem *slela že on jí už úplně [mluvčí: 22] nepochopila [mluvčí: 21] jako nesnáší. [mluvčí: 22] ne. právě že on ji pořád chce. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] pořád jako. furt. teď sem mmm si mě odchytil v práci. já sem si zapla skype protože ho potřebuju abych mohla komunikovat se všema těma lidma co tam s nima pracuju že jo. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 22] no a.. tak mě tam ňák najednou uviděl. byl asi v práci [mluvčí: 22] nebo co. [mluvčí: 21] ty jo. [mluvčí: 22] měl trochu volnýho času tak mi psal asi tři čtvrtě hodiny. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] že. se mu strašně stýská. a že je mu smutno a tak. takže. [mluvčí: 21] no. tak to je fakt super. [mluvčí: 22] a řikal že má. tenisovej loket. jak stěhoval. [mluvčí: 22] aby se stěhovali [mluvčí: 21] a to ne* nevim [mluvčí: 21] nikdy přesně co to jako je. [mluvčí: 22] no že má prostě nateklej. nateklej loket. protože [mluvčí: 21] zánět šlach?.. hmm.. [mluvčí: 22] stěhovali a jak bydlí v tom posledním patře bez výtahu tak.. holt všechno odtahal rukama. [mluvčí: 21] a kde teď bydlí vlastně. [mluvčí: 22] no tam pořád že jo. [mluvčí: 21] tam furt. [mluvčí: 22] von má tři plus jedna a je mu to uplně k ničemu. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] no takovej je uplně naštvanej. pak něco kopal na zahrádce. že si pronajal zahrádku v zahrádkářský kolonii. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] takže. tam kopali jezírko nebo ňákou takovou [mluvčí: 22] povedenou věc. zase. no měli to [mluvčí: 21] vy ste měli taky tam dřív jezírko že jo. [mluvčí: 22] on asi jeho záliba sou evidentně. jezírka. takže super.. no tak kopal jezírko. pak jel někam na kolo takže má pro změnu eště oteklý koleno k tomu loktu. sem mu řikala ať de k doktorovi.. a.. on jako no mně se nikam nechce. jak. nic se mi nechce dělat. umíst* jak tady Jitka neni a to. tak sem celej smutnej. tak mi vyprávěl jak si koupil novej oblek.. a řikam jé to máš určitě radost. že jo. a to je fajn že se ti líbí. on řiká no radost nemám. já bych měl větší radost kdybych byl s Jitkou. [mluvčí: 21] tak to je blbý no. to to asi. [mluvčí: 22] aspoň. asi.. [mluvčí: 21] eště mít nebude. [mluvčí: 22] fakt asi jako hodinu. mi. takle to vyprávěl. já nevim půl hoďky hoďku. že.. *brý den. [mluvčí: 21] dobrý den. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] že. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] že. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to mi vyprávěl že teda je to fakt hrozný. sem řikala no to maš špatný. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já bych chtěla na zahradě jezírko a pak eště kachničku. [mluvčí: 22] no to víš že jo. [mluvčí: 21] s kačátkama jedině. [mluvčí: 22] von mně řikal že si tam zase chce koupit do toho ryby jo. tak si to představ jak to vypadá v tý zahrádkářský kolonii. [mluvčí: 21] ale jak mu přežijou ty rybičky v zimě.. to není tak velký. [mluvčí: 22] kde má ty.. no tak pod pod ledem [mluvčí: 22] no. ono jako by když ho máš vykopaný správně tak my co sme měli na zahradě tak tam musely být jako by tři úrovně. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] si měla takle mmm. prostě jenom třea padesát centimetrů a pak níž půl metru. a potom třea jako by metr a půl dva metry [mluvčí: 22] aby mohly [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 22] bejt v zimě dost nízko. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] a. tam se jako schovat před tim mrazem. akorát že nám je vždycky vylovil kocour. [mluvčí: 21] fakt. [mluvčí: 22] no. dyž vyplavaly [mluvčí: 21] na mělčinu.. [mluvčí: 22] jako by na mělčinu [mluvčí: 22] k tomu. nebo jako by k tý díře v ledu. že jo aby se mohly nadechnout. tak to. tak je vylovil kocour. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 22] pak tam ležely on je ani nesněd. [mluvčí: 21] ne.. [mluvčí: 22] ony tam pak ležely [mluvčí: 22] chuděrky mrtvý. [mluvčí: 21] to je hrozný. měla si takový ty oranžový. [mluvčí: 22] jo. oranžový a eště černý.. vůbec nevim co je to za ryby což je dobrý pro někoho kdo pracuje v akvaristice. [mluvčí: 21] (smích) to nevadí. [mluvčí: 22] hmm. malý detail. no každopádně vykopal to jezírko. ale zahrádkářská kolonie. teď si představ. tam ty zahrádky těch. co já vim co tam ty lidi pěstujou. dycky co nejvíc ovoce. že jo takový ty kytky co udělaj co nejvíc parády aby mohli všem ukazovat co tam to je blízko těch paneláků. takže tam všichni chodí na takovoudle tu zahrádku a maximálně si dát eště k tomu pivo nebo [mluvčí: 22] jo se psy. [mluvčí: 21] jo jo. [mluvčí: 22] a do toho tam můj táta bude mít jezírko. [mluvčí: 21] (smích) taky on chce jezírko že jo. jeho nezajímá ovoce. [mluvčí: 22] hmm. no to je super. ale on to má fakt uplně maličkatý. já sem myslela že bude mít ňákou větší zahradu [mluvčí: 21] a jako kolik. [mluvčí: 22] já vubec nevim. fakt mali*. já nevim když si prostě tady jako vidíš ty ty. [mluvčí: 21] jo tak devět. [mluvčí: 22] no no no. devět možná. možná šestnáct prostě těch ne počkej to *e dvanáct. [mluvčí: 21] ty jo tak to je fakt akorát na jezírko. [mluvčí: 22] nebo nebo patnáct těhletěch [mluvčí: 22] těch jo. no. tak já sem fakt uplně sem koukala. takovej pidikousíček má.. [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 21] to je zajímavý. [mluvčí: 22] sem si řikala fakt super jako.. [mluvčí: 21] zajímavý.. [mluvčí: 22] no. trošku si naběh že byl zvyklej na velkou zahradu. takže je teď uplně smutnej.. protože zahradu že jo vubec nemaj [mluvčí: 22] jenom tudletu si pořídil. [mluvčí: 21] no anebo si dyby to věděl tak [mluvčí: 22] žlutou hmotu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak. sem musela šlápnout na něco žlutýho. [mluvčí: 22] tady zase červená [mluvčí: 21] a není to vina bot. [mluvčí: 22] ne. tady nemam nic jako to já fakt nevim. doufam že tam nebude pršet [mluvčí: 21] (se smíchem) abys měla eště žlutý [mluvčí: 22] ne. protože mam tu bílou sukni a když mi zmokne. tak bude celá [mluvčí: 21] to ti nezmokne.. [mluvčí: 22] to chci teda vidět. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] například můj táta teda nechtěl mít jezírko. ale strom s třešněma.. [mluvčí: 22] to můj táta nechce že to prej dělá svinčik. sem řikala Jitce že budem [mluvčí: 22] mít jednou. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 22] prostě strom s třešněma. že mám hrozně ráda třešně a ona mi říká na to zapomeň.. viděla si no [mluvčí: 22] prže jak sme byli v tý Lysý tak to ne. [mluvčí: 21] proč?. jo. no. [mluvčí: 22] tak tam. ty jo. my sme šli ulicí a tam byly ale samý třešně. některý teda planý. ale některý fakt jako. normální tak sem si tam trhala. ale je pravda že to hrozně padá že jo na zem a je z toho svinčík. když v létě svinčík. v zimě listy. řikám co tam chceš mít jako na tý zahradě.. trávu.. no. trávu. [mluvčí: 21] dyž já třeba nemám moc ráda takový ty jako. jako na jednu stranu je to hezký tyhlety zahrady s takovou [mluvčí: 22] já to taky nemám [mluvčí: 22] ráda a evidentně ona to chce. sem pochopila. [mluvčí: 21] malinkou trávou.. [mluvčí: 21] aha. (smích) tak budete mít každá svojí část [mluvčí: 21] v zahradách.. [mluvčí: 22] no prtože říkala.. [mluvčí: 22] no. však *s to viděla jak sme byli že jo tam v tý pastoušce oni tomu řikali pastouška buhví pře to je ňáká předělaná jako stará takový opravdu kde byly prej jenom dvě místnosti [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] a snad [mluvčí: 22] i bez koupelny [mluvčí: 22] a to a [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] pak je ten chlívek a takle.. a.. takže. dyť si to viděla jak tam byly ty kopřivy. u vchodu. [mluvčí: 22] a to. no. to tam nemůže být [mluvčí: 21] no tak to jo.. [mluvčí: 22] takle na tý zahradě že jo. tam byl ňákej trošku plevel tam. ani záhonky tam nebyly. jenom pár bylinek [mluvčí: 22] tam asi [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] měla vyšších. a trávu [mluvčí: 22] neposekanou a tak. [mluvčí: 21] a tam někdo bydlí [mluvčí: 21] nebo ne. [mluvčí: 22] ona tam bydlí jako by Jitka. to bylo všechno lidi. z čé vé ú té. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] a jeden z nich to byl ňákej její jako učitel ale já si myslim že začal učit jako doktorand. [mluvčí: 21] jo jo jo. mmm. no. jasný. [mluvčí: 22] něco takovýho. že nebyl o moc starší. [mluvčí: 22] a. pak ostatní byli jako všichni že. se takle ňáko znali no a jeden z nich. co teď asi teda. eště neni uplně jako inženýr. nebo už bude a de do doktorandskýho. no nevim přesně. každopádně. tak má přítelkyni co je o pár let starší možná o šest o sedum. [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 22] no a ta má [mluvčí: 22] takle jako by právě domek. v tý Lysý. že ho asi teda [mluvčí: 22] koupila nedávno. [mluvčí: 21] o šest o sedum. [mluvčí: 21] to už je docela dost. [mluvčí: 22] no tak jemu je zase jesi mu je šestadvacet sedumadvacet [mluvčí: 21] ale to je fakt že pak už to ne* není takovej rozdíl. [mluvčí: 22] no. takže tam má domek.. a.. nedávno ho asi teda jako předělávali. no. to je vidět je tam upee nová koupelna. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] no a že tak to [mluvčí: 22] takovýdle musí ňák předělat. a právě neměli položený podlahy měli tam jenom takovou tu hobru nebo co to bývá na zemi.. takže. to tam bylo takový čerstvě udělaný.. on se tam nastěhoval teďka nedávno. no a evidentně tam a právě předtim na toho prvního. května. tak to byla Jitka někde v [mluvčí: 21] jo.. to je někde uplně. [mluvčí: 22] nevim kde je. [mluvčí: 21] no. že jo. [mluvčí: 22] no. mmm. což mi jako moc nepomohlo ale asi hoďku se tam jede. [mluvčí: 22] říkala.. [mluvčí: 21] to je tak blízko jo. [mluvčí: 22] hmm. co sem pochopila tak jo. ale jela autem. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 22] že to jeli autem. no. to měl asi někdo jinej tam jako že maj chatu ňákej jinej kamarád.. aha. kolik je hodin.. [mluvčí: 21] máš chuť na kafe? [mluvčí: 22] ne. musim do [mluvčí: 21] už. [mluvčí: 22] ne. [mluvčí: 21] eště ne. [mluvčí: 22] no protože já nevim jak dlouho mně tam nechaj být že jo. jesi tam budu muset být tak jako tak štyři hodiny. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 22] no tak bych tam byla [mluvčí: 22] pak dyž přídu tam budu do šesti. [mluvčí: 21] no to bys tam byla hrozně dlouho no. [mluvčí: 22] no já sem. tak buď tam bude dost práce nebo jesli ne tak si tak si domluvim abych šla dřív domů. pak. [mluvčí: 21] a dyť máš spoustu přesčasů ne?. [mluvčí: 22] sto tři hodin. [mluvčí: 22] sto tři hodin mám napracováno. [mluvčí: 21] a kolik máš mít?. [mluvčí: 22] osumdesát. [mluvčí: 21] no tak to je dost velkej [mluvčí: 21] rozdíl.. [mluvčí: 22] kolik je pracovních [mluvčí: 22] dní v měsíci. krát štyry už mám jenom poloviční úvazek. a prý hlavně sou problémy. prostě s tim personálnim [mluvčí: 22] oddělením. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 22] takže když už máš sto hodin. [mluvčí: 22] a de to [mluvčí: 21] no [mluvčí: 22] jenom výmečně. třeba jeden dva měsíce. ale rozhodně ne takle pořád. [mluvčí: 21] no tak ti za to ale taky někdy daj volno ne. [mluvčí: 21] to bylo logický. [mluvčí: 22] no to by taky šlo. [mluvčí: 22] ale tenhle měsíc sem si to vůbec nemohla vybrat to volno. protože furt byly ňáký dovolený. [mluvčí: 21] jo jasně bejt. [mluvčí: 22] a teď vlasně když se všichni vrátili z dovolený [mluvčí: 22] tak je uzávěrka. a včera sem tam fakt byla sedum hodin. [mluvčí: 21] no to je ale hrozný. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] místo abych si odpočala. [mluvčí: 21] no tak. tak sedíš v práci.. [mluvčí: 22] a příští týden vlasně jak sou ty dva svátky tak pudu taky do práce. [mluvčí: 21] jo?. na voba?. musíte?. [mluvčí: 22] musíme jít. hmm. hmm. [mluvčí: 22] no protože klienti sou. že jo. v jejich zemích prostě svátek není. tohleto sou výhradně český svátky. takže oni chtěj mít. svoje fakturky zpracovaný. tak jako tak. [mluvčí: 21] aha. [mluvčí: 22] no. takže ty stálí zaměstnanci teda dostanou ňákej příplatek. [mluvčí: 21] ale copak vy nemáte právo jako nepracovat. nebo [mluvčí: 22] no máme. [mluvčí: 21] no když nebudeš chtít. tak už nemusíš [mluvčí: 21] chodit nebo [mluvčí: 22] ne. ne tak jako. [mluvčí: 22] prostě se počíta s tim že přijdeš jako by ono máš asi o padesát procent víc. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] a když si tam dýl jak pět hodin ten den tak. máš nárok na oběd. oni ti zaplatí oběd. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] no. takže jako je to fajn. teďkonc ty holky co byly na mym bývalym projektu tak si to rozdělily tak jako že na osum hodin. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 22] a. místo aby jako na štyři každej den. tak dvakrát týdně na osum a jeden den na štyry aby jim to dalo těch dvacet hodin. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] no. tak.. je fajn že dyž tam buou osum hodin tak vlastně si jako by že budou mít odpracováno dvanáct jako by o polovinu hodin napíšou víc.. že to je fajn že máš jako by na nic.. [mluvčí: 21] ty jo. [mluvčí: 22] já jesi tam budu štyři jenom tak budu mít šest ale zase možná tam [mluvčí: 21] hele a dávaj ti ňáky stravenky nebo [mluvčí: 21] něco takovýho. nedostáváš?. [mluvčí: 22] nedostávám. to dostávaj všechno stálí zaměstnanci [mluvčí: 22] ale my jak sme jenom brigádníci tak [mluvčí: 21] no jo ale tak. ne?. [mluvčí: 22] vůbec právě jako nem* nemáme nárok. to má i Jitka že ona teď nedostává stravenky. nic. a dyž tam dyž jí vezmou na stálo. [mluvčí: 22] tak bude mít [mluvčí: 21] tak si eště počká. [mluvčí: 22] poukázky na piva. [mluvčí: 22] stravenky. no prtože tak prtože piva. [mluvčí: 21] (se smíchem) na piva?.. jo vona je v pivovaru. [mluvčí: 22] no. takže poukázky na piva a sice asi za dvě stě padesát korun na měsíc ale tak a eště na piva který ona nepije no tak ale to už je detail.. německý piva sou pro ni moc s* jako slabý. pro všechny co pijou normální pivo že jo. [mluvčí: 21] aha. [mluvčí: 22] taky Kuba [mluvčí: 22] mi dycky říkal. fůj takový. odvary. [mluvčí: 21] břečka. [mluvčí: 22] no. takže. takže na piva. stravenky. pak většinou míváš ňáký třea fitnesspasy nebo tak. [mluvčí: 21] ty jo. [mluvčí: 22] no a ona bude mít i že jí zaměstnavatel přispívá na důchodový pojištění na penzijní připojištění nebo něco [mluvčí: 22] takovýho.. [mluvčí: 21] to je drsný. [mluvčí: 22] no tak to bývá jako všude že dyž si nebo na hodně místech [mluvčí: 22] že si pořád [mluvčí: 21] a vona bude mít ale uplně [mluvčí: 21] plnou pracovní [mluvčí: 21] dobu.. ty brďo dá. [mluvčí: 22] no. plnej úvazek už. [mluvčí: 22] no dá. an tak ona tam chodí tak jako tak i teď. takhle. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 22] akorát že [mluvčí: 22] má eště teda slevu na daních na studenta že jo. [mluvčí: 21] jasně. [mluvčí: 22] no. ale a je tam přes agenturu. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] pro ně. nevim jesi by pro ni bylo výhodnější.. vzít na stálo nebo ne. ale zatim docela nechtěj prže ona neumí německy.. a to je [mluvčí: 21] aha.. [mluvčí: 22] zásadně [mluvčí: 22] německá firma. tak ona teda měla na střední ale víš co učetní co maj na střední němčinu tak nějak zvlášť neumí.. spousta lidí řiká že moc jako neumí. [mluvčí: 21] no. tak ale. to je docela smutný prostě dyž tě v tý škole [mluvčí: 22] nic nenaučej. [mluvčí: 21] nic nenaučej. [mluvčí: 21] a ty si měla na franc* francouzštinu jenom na gymplu ne. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 21] no a naučila ses [mluvčí: 21] to ale. no jako [mluvčí: 22] no tak sem asi chtěla že jo můj spolužák [mluvčí: 22] který francouzsky moc neumí. [mluvčí: 21] hmm. no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ona neumí němcky takže je problém že teď to teda musí schválit nejvyšší šéf. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] s tím že ona neumí německy no tak. [mluvčí: 21] no. tak snad to schválí když už to prošlo. [mluvčí: 22] dozví ale. [mluvčí: 22] no ona by chtěla [mluvčí: 21] tak ňák. [mluvčí: 22] prže už [mluvčí: 22] je z toho taková celá vynervená. a teď sme byli právě s* sme v pondělí eště prže měla ty narozeniny tak sme jí včera oslavili. měla je v sobotu. [mluvčí: 22] tak oni říkali oslavovali jako že [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 22] tam. jenom trošku. aby se neřeklo no a potom pozvala teda pár kamaráů jako.. v pondělí ňák jako do hospody [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 22] že. [mluvčí: 22] jí všichni přinesli teda dárky a tak. tak měla velkou radost. no každopádně to tam taky rozebírali šla na záchod. [mluvčí: 21] a co roze* jako to tos* tu práci [mluvčí: 22] a.. no tu práci. jako že všich* [mluvčí: 22] jako víc lidí že jo schání práci a. a dodělávaj si různě ty tituly a tak.. takže už sou třea na konci školy takže ta práce je brzo čeká. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 22] no tak řešili jako todleto. a. ona pak šla na záchod. a ňáká ta jako. kamarádka její řiká. jé dyť ona dycky vypadala že je to pro ní v pohodě. tak to má fajn. že jí je i teď jedno co bude dělat a to. [mluvčí: 21] hele cože?. [mluvčí: 22] to nemohli [mluvčí: 22] bejt dál od pravdy. ona to fakt řeší snad každej den. [mluvčí: 21] mmm jesi jí vemou nebo nevemou. [mluvčí: 22] jesi jí vemou nebo nevemou a co bude jinak dělat. [mluvčí: 21] a vona ale má bakaláře. [mluvčí: 22] má bakaláře. [mluvčí: 21] no tak aspoň že tak ne. [mluvčí: 22] hmm.. no tak samozřejmě. [mluvčí: 21] a bude to přerušovat nebo už uplně na to kašle. [mluvčí: 22] už uplně na to kašle no. nebo teda chce začít dálkově. a teď de o to jesi tam fakt dojde. ale já si mysim že jí to všechno popichuje. že prostě ona to nemá a všechny ty její známý [mluvčí: 21] už to dělaj. ty jo. [mluvčí: 22] už to dodělali. [mluvčí: 22] a to že jo. že jí to strašně mrzí. tak si mysim že to dodělá. [mluvčí: 22] tak já si musim odskočit eště. a asi půjdu. [mluvčí: 21] to jo.. jo.
11A099N
Situace: procházka, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ty máš ségřiny boty? [mluvčí: 24] ne my máme stejné.. [mluvčí: 24] co ba* [mluvčí: 22] jako bude.. [mluvčí: 22] dneska hezky (smích) [mluvčí: 24] kde?. [mluvčí: 22] (se smíchem) tady.. [mluvčí: 24] jo aha (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 24] jo no. bude pěkně (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 24] byla sem zaseklá.. [mluvčí: 22] no.. to nevadí. to si trošku to. eee. máš křečka enom. to je v pohodě. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 22] říkala sem ti zážitek ze Simčú?. [mluvčí: 24] ne.. [mluvčí: 22] ona.. blondýna chápeš.. víš kerá.. [mluvčí: 24] vím. [mluvčí: 22] ona je zasekaná.. a oni. na gymplu si z ní dělali prdel.. fakt ale jo. to je fakt. [mluvčí: 24] ona byla na gymplu?. [mluvčí: 22] jo. a. ona prostě dycky dyž neco zahlásila. tak to byl hlod. to bylo. totální. uplně mimo.. a oni šecí. Simi ty máš křečka že.. a ona. jo šak hrabe.. (se smíchem) chápeš. [mluvčí: 24] ježiši [mluvčí: 22] a ona eště s nima jela a hrabala (smích) [mluvčí: 24] on* ona je taký jak chlap. že. [mluvčí: 22] ona je šílená. piča a její puma styl.. víš co je puma styl? [mluvčí: 24] ne.. [mluvčí: 22] my sedíme. prostě. a pijem a (odmlčení) hej vy ste šecky puma styl.. já na ňu hledím kde mám ňákú pumu nebo kdo má puma boty ne ona.. šak to tygrované ne.. a já. hmm. a jediný kdo to pochopil tak blondýna (se smíchem) víš. [mluvčí: 24] ježiši. ona je taková. [mluvčí: 22] (se smíchem) no.. [mluvčí: 24] hodně zabržděná. ona byla na té chatě?. [mluvčí: 22] ne e.. [mluvčí: 24] a kdo tam všechno byl?.. Klára. [mluvčí: 22] hmm. Jarka. Michala.. Kalina [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] čtyři?.. [mluvčí: 22] jo. a eště tam sem tam teda dojeli.. z Irska.. Nika s Michalú. tam byly myslim den. gvůli kterým se ta chata objednávala že.. kn* my sme čekaly na ně. schválně s termínem. kdy oni dojedú a. a domluvily si chatu prtože oni řekly že pojedú určitě. že nebudú doma. a dojely na štrnác dní a na chatě byly dva dny.. říkám to zme mohly jet dyž bylo hezky jako.. a nespoléhat na ně. [mluvčí: 24] a kdo to byl. [mluvčí: 22] tož Nikola. s Michalú.. [mluvčí: 24] jo vím. vím vím vím.. oni sú v Irsku?. [mluvčí: 22] hmm.. to nevíš? [mluvčí: 24] já sem myslela že byly v Anglie ale tak týden třeba. [mluvčí: 22] ne Michala už je tam.. od maturity. [mluvčí: 24] hmm? [mluvčí: 22] kolik to je. tři roky už tam je. a Nika rok.. [mluvčí: 24] a dobré?. [mluvčí: 22] hmm.. nestěžuje si Michala má dobré prachy. [mluvčí: 24] a co dělá. [mluvčí: 22] au-pair.. obě dvě. ale Nika je na tom hůř s penězama.. [mluvčí: 24] jakto?. [mluvčí: 22] no oni jí davajú méň. a eště jí cosi strhávali a Michala ona má víc bohatú rodinu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a Nika má víc práce (se smíchem) no.. [mluvčí: 24] a mají jedno děcko jako nebo jak [mluvčí: 22] ne e. Nika má tři.. a Michala.. dvě.. myslim.. ale teďka jí dojél. byli na vi*. *nárce.. a dojel jí. ten chlap. aj. ona tam má chlapa třicetičtyřletého.. a dojéli. [mluvčí: 24] v Irsku jako. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] a dojel sem.. a byl tady. od štvrtka do neděle.. já sem ho neviděla ani jednú prtože ona věděla že já bych mu neco.. teďka byli na té vinárce. to bylo. v pátek mysím. jo. v pátek a.. totálně na šrot. všecky.. a on tam normálně valil do Niky (smích) šak tá se na ňho nasrala jak to prase (smích) a uplně. že jedem dom jedem dom. nebudem tady ne. (se smíchem) a takové prostě. [mluvčí: 24] a on doletěl s ňú jako jo [mluvčí: 22] ne. on doletěl. ona tu byla já nevim. deset dní a on doletěl.. ale že na Vánoce sem doletí a bude tu s ňú celú dobu.. [mluvčí: 24] esi spolu budú.. esi už nebude z Nikolú. [mluvčí: 22] (smích) to asi ne. to není Ničin typ.. [mluvčí: 24] je škaredý jako. viděla *s ho na fotce?. [mluvčí: 22] viděla sem ho na fotce no. takový. prostě starý zešlý ně přišel. tož na na to že má třicet štyry. [mluvčí: 24] tož ona možná. Michala schválně jako aby se tam usadila ne. [mluvčí: 22] hmm. je to možné.. tož on už. plánuje jako. že s ňú zostane.. (se smíchem) mladá holka. [mluvčí: 24] musím se podívat na fotky potom. [mluvčí: 22] to neuvidíš.. [mluvčí: 24] proč?. [mluvčí: 22] protože to máme označené tak že to vidíme enom my.. to ide.. [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 22] hmm. prtože sem říkala že nechcu aby to nekdo viděl ty fotky z chaty prtože to je katastrofa.. to vidíme [mluvčí: 24] ale já sem myslela. od toho [mluvčí: 24] borca [mluvčí: 22] to nevím jesi ho tam má.. [mluvčí: 22] no asi jo. [mluvčí: 24] možná jo.. [mluvčí: 22] neřvi.. [mluvčí: 24] sem dneska dělala s borůvkama a mám uplně. modré. [mluvčí: 24] za nehtama [mluvčí: 22] no. vidím to. [mluvčí: 22] dělala *s sirup (smích) [mluvčí: 24] hrozné. [mluvčí: 24] ne. dělala sem dort.. prtože Marťa má zítra pětadvacet. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 24] tak enom z té zakysané smetany víš. nám to chutná. nebudu péct. co mně nechutná s tema krémama a tak. to je hnus. [mluvčí: 22] mně. chutná dort tak. ráz za rok a musí byt ten krém domácí. fakt dobrý. [mluvčí: 24] já to nejím s* [mluvčí: 22] ale. kupovaný dort teda taky moc ne* [mluvčí: 22] já vím že to dělajú ale mně to tam nechutná ty krémy. [mluvčí: 24] hnusné. také umělé uplně [mluvčí: 22] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no a ty chodíš na tu praxi.. [mluvčí: 22] (smích) byla sem včil. u té. u tého praktika. slavného.. strašně stará doktorka. sendesát roků.. sestry dvě se tam střídajú sú v důchodu. chodijú na štyry hodiny. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a z jednú. to byla. strašná. to byla semetrika jak prase. s tú sem byla dycky ráno.. a odpoledne sem si užívala s tú. ta. ona měla normálně povahu jak já.. ona byla. ona byla uplně rázná na ty pacienty. co furt klepete. [mluvčí: 24] ty si taková. [mluvčí: 22] já ne ale ona. prtože. tam prostě furt klepal a furt ten samý a my zme mu dycky řekli. sednite si a počkejte. teď tam nekdo je. a on furt.. já sem z něho byla na nervy uplně. a ona už to nevydržela a už se do ňho pustila. [mluvčí: 24] a u koho.. děláš.. jako ty ideš pokaždé k jinší doktorce. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 24] jo?. [mluvčí: 22] ale teď sem byla štrnác dní u jedné.. [mluvčí: 24] ve Veselí [mluvčí: 22] hmm.. ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] v Mikulově?. [mluvčí: 22] (se smíchem) no. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 24] takže ty teď tady prázninuješ jo.. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 24] já sem myslela že [mluvčí: 24] to máte třeba rozdělené jako.. [mluvčí: 22] a měli sme. tož přes rok. ve škole a. musíš byt v té nemocnici kde studuješ. to je na hovno.. prtože musíš dojíždět a brzo stávat [mluvčí: 24] hmm.. a ty *s dělala aj v porodnici ne. [mluvčí: 22] aj na sále. [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 22] sem rodila.. [mluvčí: 24] a jaké.. [mluvčí: 22] nevim a zrovna sem tam měla známú (smích) to bylo blbé [mluvčí: 24] počkej koho. to mě neco. mysim Míša říkala. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já nevím čí.. ten chlap čí byl.. ona neměla jeho příjmení. [mluvčí: 24] jo. ne. to *s ale. to nějak umřelo to dítě to mně říkala že že vím že ségra včera byla u porodu. [mluvčí: 22] ne. neumřelo mně tam. tam umřelo naposledy.. z tadyma. děcko. ne maminka.. ale děcko nevím [mluvčí: 24] maminka. [mluvčí: 22] maminka umřela.. [mluvčí: 24] a proč jako jak jak. to vykrvácí nebo co. [mluvčí: 22] no. vykrvácala. [mluvčí: 24] a tata tam dělal bordel že. [mluvčí: 22] tata. on tam dojel až už umřela.. to nestihl dojet k porodu a on dojel až byla mrtvá. [mluvčí: 24] a co začal dělat [mluvčí: 22] to nevím. já sem tam nebyla. já bych to nechtěla vidět.. [mluvčí: 24] a děcko zdravé jo. [mluvčí: 22] no. šak teď už je mu kolik. šest roků aspoň.. [mluvčí: 24] jo to bylo tady. z* toho (odmlčení) [mluvčí: 22] z této dědiny (se smíchem) no [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 22] (smích) hej ona je fakt nemocná asi ale.. podiv se na ňu.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mně neříkej že toto je normální člověk.. ona.. [mluvčí: 24] kdo?.. jako že tam zalévá furt [mluvčí: 22] ne ale jak chodí. [mluvčí: 24] já ju nevidím. [mluvčí: 22] se podiv.. [mluvčí: 24] su slepá. [mluvčí: 22] tož teď už ju nevidím (se smíchem) ani já (odmlčení) [mluvčí: 24] to musí být mega hnusné bývat takto u hřbitova. [mluvčí: 22] (se smíchem) hej nechtěla bych. já bych měla také sny divoké. furt bych neco viděla za oknem. to ti říkám.. [mluvčí: 24] tak jako na to si zvykneš [mluvčí: 22] hej jednú by mě nekdo postrašil [mluvčí: 24] ale [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 22] nespala bych.. [mluvčí: 24] a víš jak aj ty pohřby jako víš že to je také.. [mluvčí: 22] nechtěla bych no. tož co majú dělat. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hej chce se mně spat.. [mluvčí: 24] aj já bych šla. a mám žízeň. mega. [mluvčí: 22] aj já (smích) včera sem došla.. v jednu. a o půl sedmé mě budilo to děcko ať už stávám.. [mluvčí: 24] já to znám.. já sem došla aj nekdy o půl šesté a o půl sedmé [mluvčí: 24] už [mluvčí: 22] já. [mluvčí: 22] o pěti většinú a o sedmi už ně budila ať stávám že dlúho spím.. to je fakt paráda.. eště zbytkáč. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 24] eště když cítíš jako nebo víš že ráno ideš jako [mluvčí: 24] nad ránem dom. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 24] a teď si řekneš ty jo za dvě hodiny prostě musím vstat.. kdybys měla umyt nádobí a pak si jít znovu lehnút [mluvčí: 22] (se smíchem) no šak jo. navařit. jé.. ale. [mluvčí: 24] celý den.. [mluvčí: 22] moje nervy (odmlčení) su nemocná.. [mluvčí: 24] nachlazená. z chaty. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 22] asi jo.. [mluvčí: 24] měli ste tam hnusně že. [mluvčí: 22] tam pršelo každý den. celý den. ne každý den [mluvčí: 22] celý den [mluvčí: 24] co ste dělali. [mluvčí: 22] ale. dvakrát zme byli na procházce. [mluvčí: 24] neříkej (smích) [mluvčí: 22] jednú zme aj vybíhali kopec (se smíchem) jak zme se (se smíchem) nudili [mluvčí: 24] já že ste byly opité.. [mluvčí: 22] ne ale byly zme tam na zábavě tam hráli tací staříci. [mluvčí: 24] říkala Míša. [mluvčí: 22] to je.. tam nebyla.. [mluvčí: 24] ale říkala že ste byly.. aj ste tancovali. [mluvčí: 22] no to bylo to.. (se smíchem) chápeš tam nikdo. my.. to byla katastrofa. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 22] tam se tomu všichni [mluvčí: 22] smáli tací ti už postarší lidi tam byli.. a my tam jediné. v našem věku. a pár eště kluků teda a to zme byly totální piče. neříkala ti. [mluvčí: 24] ne e.. [mluvčí: 22] to. seděly zme a pijem a a dojdú tam borci prostě z tama.. a že se chcú velice dat do ře* do řeči ne a.. a teďka my. my zme nechtěly a. oni že.. že vy ste uplné piče.. a Kalina. že ať ide do řiti ne a takové. a teda odešel uplně se nasral a. furt nám říkal jaké zme piče a kde cosi.. a teďka idem. druhý den. (smích) druhý den ráno.. ne to už bylo. to už bylo odpoledne než zme se vyspaly a. že idem na procházku a. ten borec už byl střízlivý ne a že.. holky. kam jako idete. Kalina na ňho. do piče když zme piče ne. tak mu odsekla a on na ňu zostal enom hledět a asi přemýšlal co nám řekl večer. to bylo taky [mluvčí: 24] a to byli z tama jako ňácí. burani [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 24] v montérkách.. [mluvčí: 22] to byla katastrofa.. zrovna tam nic.. nevím bylo to takové. že tam nebyla ani žádná akce nic.. bylo tam enom v ten jeden pátek to. a to bylo všecko.. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 22] jinak zme musely pit na chatě. no tož co jiného tam dělat. ale hrály zme aktivity.. može vzít aktivity. zitra. [mluvčí: 24] no. já teda eště nevím esi pojedu jako já sem aj říkala jako Marťovi a že jo jeď ale. uvidím jako já dám zitra vědět.. [mluvčí: 22] ti dám dám vědět. (se smíchem) prostě jedeš. [mluvčí: 24] ale jako može tam byt sranda zas jako že jo. aj ty děcka.. vzít jim hračky. že se zahrají.. [mluvčí: 22] tam bude hlavní ten táborák večer. špekáček opéct. [mluvčí: 24] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tož Verču to bude bavit ona. ona to nezná.. ona na chatě snáď eště ani nebyla [mluvčí: 24] oni sú tacoví jako měští. [mluvčí: 22] tož oni bydlí v Berlíně. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 22] to je katastrofa.. [mluvčí: 24] ale říkala sem že je to mega jako že to děcko učíš dvoma jazykama ona musí být hroz* strašně šikovná. [mluvčí: 24] i když tým děckám to ani nedojde že [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 22] ne. ona prostě dojede sem přepne a mluví česky.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to musí být mazec.. [mluvčí: 22] já vu* já nevím [mluvčí: 24] a zas když v tom vyrůstáš odjakživa. tak jak když tě učijú ml* od začátku mluvit. česky.. tak tam tě učijú oboma dvoma. a zas už má aj kdyby se někdy vrátila sem že jo tak može dělat tlumočnicu [mluvčí: 22] já myslím že se sem nevrátí. nikdo už. z nich.. i když Kája by se možná vrátil. kdyby tam neměl [mluvčí: 24] ale třeba aj ona. mladá jako malá že jo. až bude mět dvacet.. se zamiluje a. [mluvčí: 22] (smích) to jo. [mluvčí: 24] a ona je blbá jako ta Markéta [mluvčí: 22] on je uplně tupá. to je hrozné šak oni tady byli. štrnáct dní a ani jednú k babičce nedošli. [mluvčí: 24] a kde byli. [mluvčí: 22] ona má matku. ve Z* ve Znoro* [mluvčí: 24] jo aha.. [mluvčí: 22] a k babičce nedošla ani jednú.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a proč jako. [mluvčí: 22] já nevím proč to dělá anebo když se narodili děcka tak babička jim posílala hračky a dupačky nové všecko nakúpila. a ona to prostě. babička tam dojéli a ona to normálně měla furt zabalené. v té krabici ani to nevytáhla. [mluvčí: 24] ani nerozbalila ten dárek. ani nevěděla co dostala [mluvčí: 22] ne. ne.. [mluvčí: 24] a co on jako na to. [mluvčí: 22] no nic.. on je.. co on je za znamen* on je lev je mu je. on je takový že se podřídí. [mluvčí: 24] já su lev. a teda [mluvčí: 24] absolutně to právě že [mluvčí: 22] ale u chlapa to je jinak. [mluvčí: 24] ne. Marťa je taky lev a vůbec. [mluvčí: 22] on je. on je uplný. prostě. on se podřídí té babě. on udělá všecko co ona chce.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to t*. no.. [mluvčí: 22] je [mluvčí: 24] právě [mluvčí: 24] že lev je panovačný průbojný jako. [mluvčí: 22] to on néni (smích) nevim. je mu je to. já nevím tak asi mu to vadí ale on to neumí asi. říct. [mluvčí: 24] ale že jako. o matce chápeš kdyby to byla třeba. já nevím sestřenica jako. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tam je to takové.. já ju nemám ráda taky. [mluvčí: 24] a babička mu to vyčítá samozřejmě. že jo.. [mluvčí: 22] babička už. babička už to přešla.. babička už. prostě to dělá tak ať to dělá. šak už jim nic neposílá.. [mluvčí: 24] a udělala jim neco jako [mluvčí: 22] ne ne já myslím že ne. ona (odmlčení) já nevím.. to je aj jak ty děcka.. taky.. moja babička. to mluví o té o její matce ale.. tady prostě. jedú na prázdniny.. ale tam majú jejich babičku.. nevim jestli jim něco mele do hlavy nebo.. [mluvčí: 24] a babička táto se s její matkú jako rodinujú. [mluvčí: 22] ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] oni jakože vijú kde bývajú všecko ale.. [mluvčí: 24] to je divné že? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já nevím jesi bych se tam chtěla rodinovat v té rodině nějak.. taky bych (se smíchem) o to asi neměla zájem. [mluvčí: 24] oni si asi na něco hrají že. ta jeji rodina. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] oni sú tak něco víc.. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 22] a ona je teda. podle mě celá mama (odmlčení) a přitom přitom je hnusná uplně. [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 22] Kája je tak šikovný chlap. jako.. podle mě. [mluvčí: 24] to tak bývá. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 24] dycky ten hodný chlap. si najde semetriku a naopak. že jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] aby se doplňovali.. [mluvčí: 22] to se teda doplňujú. (smích) nevím no (odmlčení) [mluvčí: 24] a tetka Dáša ona tam teďka byla?. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 24] já sem říkala Míši já říkám tý jo já sem ju neviděla dlúho ona [mluvčí: 22] ne. ona je. hmm. ona je [mluvčí: 24] dycky byla taková. [mluvčí: 22] akorát teďka teda. ona s. Peťú ona se dřív furt se hádali ne a kdesi cosi a. Martin je ten nejlepší. ten jak chodí s Lenkú. on je nejhodnější on on je nejúžasnější. a kdesi cosi. a na Peťu furt nadávala.. a furt na ňho jakože nadáva. ale už to není tak hrozné. Peťa říkal že už. buď už si zvykl nebo.. anebo jak byli na dovolené teď. tá naša Lenka s tým. Martinem tak to.. že mu nosila aj snídani do postele že asi. měla s*. nevím. že nechtěla byt asi sama nebo (se smíchem) nevím.. anebo když chodí Martin do práce tak jemu chystá svačinky do práce. Peťovi nic.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 24] nechce. nechce Martina? [mluvčí: 24] mamka její [mluvčí: 22] já sem si (se smíchem) to taky myslela říkám. Leni najdi si doktora a Martina nech (se smíchem) mamce.. [mluvčí: 24] ona je. se učí na doktorku.. tak ona je mega chytrá že [mluvčí: 22] ona bude neuroložka.. hej nešla bych k ní nikdy.. (smích) [mluvčí: 24] babochlap. [mluvčí: 22] hmm. ona je taková.. ne mně.. mně by se hodila na chirurga. ona je taková (citoslovce) [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: 22] no já sem se enom modlila ať si nevybere dětskú doktorku nebo to to by byla katastrofa v jejím případě. [mluvčí: 24] no to jo.. [mluvčí: 22] chudák to (se smíchem) děcko co. to by mělo trauma doživotní. [mluvčí: 24] jo ona je taká no.. ona by neměla ani. personál [mluvčí: 24] vole pacient [mluvčí: 22] (smích) já nevím. [mluvčí: 22] mně se to k ní nehodí prostě ta doktorka. ona tak patoložka. [mluvčí: 24] (smích) a ta Dáša ona neměla od. [mluvčí: 24] ona snad neměla chlapa [mluvčí: 22] no ne. ne e.. to je. [mluvčí: 22] šak (se smíchem) ségra mně říkala že se s ňú dívali aj kdysi na porno u nich doma když byly malé. (se smíchem) že jim to zapínala. že se na to dívala tak dívali s něma. sem to nevěděla. jí to řekla až (se smíchem) teď nekdy. (smích) [mluvčí: 24] ona musí mět. [mluvčí: 24] kamarádů ve skříni [mluvčí: 22] (smích) no.. [mluvčí: 22] a ona ani nikde nechodila ona až teďka třeba.. ide enom. s tým Martinem sem tam na pivo chápeš.. [mluvčí: 24] a neobšťastňuje je obě dvě [mluvčí: 22] (se smíchem) já nevím tož Lenka je. přes týden (se smíchem) pryč [mluvčí: 24] a on u nich bydlí. [mluvčí: 22] ano. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no tak asi jo. čoveče.. [mluvčí: 22] tož ale.. [mluvčí: 24] ona se v něm [mluvčí: 24] vzhlíží [mluvčí: 22] ano. [mluvčí: 22] on jo.. to je nejúžasnější člověk na světě. já ho nemožu ani cítit babička taky ne [mluvčí: 24] buran.. [mluvčí: 22] to je katastrofa [mluvčí: 24] špina šak aj doma jak oni dycky smrděli ne [mluvčí: 22] já sem u nich doma naštěstí nikdy nebyla [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 24] my kdysi. [mluvčí: 24] jako děcka. ale vím že aj. jako. brácha jeho ne došel do škol* on takovým. [mluvčí: 24] do školy.. přesně [mluvčí: 22] zatuchlinú. [mluvčí: 24] šak aj ta mama. prosím tě [mluvčí: 22] ale ona je teď ostřihaná. [mluvčí: 24] ne!. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 24] to musí být krásná [mluvčí: 22] uplně nakrátko. [mluvčí: 24] ona je hrozná na tom kole ona je búchlá ale. [mluvčí: 22] šak je. ona furt chodí a. za mamkú do práce a furt se jí ptá jesi nemajú volné místo.. mamka dycky. bohužel nemáme.. jakože přibírali. tam ale. toto. to by tam nepřežila.. si ju ani nedovedu představit neco dělat dyž ona se ani nehodí na to aby neco dělala [mluvčí: 24] no [mluvčí: 22] šak [mluvčí: 22] ona v životě nic nedělala enom jezdí na kole. [mluvčí: 24] já si já si myslím že ona nedělala nikde [mluvčí: 22] já si taky myslim že ne.. fuj.. nechtěla bych vidět jak to tam vypadá teď (odmlčení) ale ten Lukáš.. ten má galánku a on ju tam normálně vodí.. [mluvčí: 24] koho?. [mluvčí: 22] nevím. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ale normálně ju k nim vodí dom.. [mluvčí: 24] on bývá doma. teda. [mluvčí: 22] asi jo. já ne* nedělá on školu ňákú nebo neco.. [mluvčí: 24] pochybuju. [mluvčí: 22] tak asi dělá. a možná jezdí enom. na víkend dom nebo tak. ale vo* vím že si ju tam vodil. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 24] anebo bydlí u ní.. [mluvčí: 22] a ten starý to. toho už sem neviděla. [mluvčí: 24] to ani nevím jak vypadá. [mluvčí: 22] taký zaschl*. on dělal na Dráhách.. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 22] taký zeschlý starý špinavý. smradlavý.. a babku eště mají.. [mluvčí: 24] oni bydlí.. s tou babkou. [mluvčí: 22] mysím že jo.. to je taky. dílo.. ta babka. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] katastrofa tam. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to ona si najde takového člověka. naša Lenka.. [mluvčí: 24] tož. byulo to za humnama. [mluvčí: 24] rozumíš [mluvčí: 22] no.. bylo no (smích) to stačí. [mluvčí: 24] ano. nemusela chodit nikam daleko.. [mluvčí: 22] no i když ona teďka. viděla *s ju teď nekdy. [mluvčí: 24] ne.. [mluvčí: 22] dobrý tůček. [mluvčí: 24] jo. a ona dycky bývala pevná [mluvčí: 22] jo ale teď je tlustá. přímo. [mluvčí: 24] houby. [mluvčí: 22] babička už aj cosi jí (se smíchem) řekla.. a to už dyž babička neco řekne tak... já ne* ona. ona o sebe prostě nedbá.. ona se ani nenamaluje. [mluvčí: 24] šak. [mluvčí: 22] nebo jak ona se vyobléká. jednú sem pro ňu jéla s Peťú.. hej. ona si dala.. růžovú. krátkú sukňu. oranžové. tričko.. zelené boty měla myslim žabky.. a modrú kabelku.. já sem ju viděla. říkám Peťo. já půjdu chvílu asi před vama. (se smíchem) sem se za ňu normálně styděla [mluvčí: 24] ona je taká. ona ale nikdy já sem ju neviděla namalovanú.. [mluvčí: 22] já. nevím já si to nepamatuju.. já si pamatuju dycky jak ju teta česala to mně stačilo to bylo dycky (citoslovce) kastrol na (se smíchem) hlavě. nebo dyž jí fúkala vlasy. no to byla katastrofa.. nevim. (citoslovce) po mně furt něco lozí. [mluvčí: 24] a oni se rozvedli dyž byli malí že. [mluvčí: 22] hmm.. to už je dávno.. [mluvčí: 24] a ty víš jako. jak. vypadá. [mluvčí: 22] on?.. jo.. tak zhruba. ale tak on už má aj další děcko [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a Peťa se s ním stýká? [mluvčí: 22] Peťa tam. eee s ním mysim že ne. ale s tú babičkú. a. s tym děckem jo.. že tam aj teď jel. kdysi tam byl.. tož oni jí dali méno Petruška tak on.. on je jakože to je po něm víš. [mluvčí: 24] a malá mladší. o moc.. [mluvčí: 22] nevím kolik jí je. sedum.. [mluvčí: 22] osum [mluvčí: 24] houby [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
11A100N
Situace: na chatě, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] nenajedla ses?.. já jo.. [mluvčí: 22] já teda vůbec.. kolénka.. [mluvčí: 24] ale bylo to dobré.. [mluvčí: 22] že.. stará kuchařka.. [mluvčí: 24] tož ba. [mluvčí: 22] (se smíchem) lepší než ta jalová (se smíchem) polévka. [mluvčí: 24] mega byla [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] (se smíchem) byla hrozná. sem myslela že ju ani nesním (smích) [mluvčí: 24] uplně bez chuti. [mluvčí: 24] ty vole enom sražené nudle [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] že. já že to je (se smíchem) telefon. [mluvčí: 24] (smích) cihla.. [mluvčí: 22] eště s tú anténú (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) ano. to tak bývalo dřív. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] taťka ju (se smíchem) měl.. krasavica mu ho pokazila ani mu to neřekla že to byla ona. doteď to neví. [mluvčí: 24] ano. [mluvčí: 22] (se smíchem) hmm.. (smích) [mluvčí: 24] a náhradní díly už se neprodávaly [mluvčí: 22] (smích) vysílačka. [mluvčí: 24] ano. [mluvčí: 22] ježiši. to je. šílená nuda.. [mluvčí: 24] kopr.. [mluvčí: 22] (citoslovce) poďme spat.. [mluvčí: 24] šla bych taky.. co ta. babča. vaša. navrchu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tož starý člověk no. [mluvčí: 24] a ona je tam sama?.. [mluvčí: 22] tož ona je tam.. sama je tam. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ona je tam chvílu sama. teta tam jezdí ráno. odpoledne a pak tam spí.. [mluvčí: 24] ona tam spává?. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 24] tak to mají mega [mluvčí: 22] ona jezdí.. v deset tam. zpátky. a ide tam spat.. [mluvčí: 24] to mají mega milostný život doma. [mluvčí: 22] no šak jo.. nechápu proč tam teda nejsú no. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] nevím. nepochopím to. [mluvčí: 24] anebo teda babičku si vzít k sobě když teda [mluvčí: 22] ale zas [mluvčí: 22] to je ale tam. oni sú v patře.. [mluvčí: 24] jo a ona je na vozíčku že.. já sem ju viděla v deset večer. před desátú. kdysi tetu. [mluvčí: 22] ona šlape na kole. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 22] šak nekdy ju ani nedovezú. dycky ide nakupovat nekdy ju ani nedovezú autem nechajú ju to táhat na kole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] hlavně že mladý jezdí. [mluvčí: 22] no šak on furt jezdí.. tož oni.. tož jako.. s tú Monikú [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] jo s tú NP že. [mluvčí: 22] (se smíchem) no.. [mluvčí: 24] to sem slyšela. od jejich tety že s ňú chodí.. [mluvčí: 22] jako od NN ty jich znáš. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 24] tak ona bývá bedle naší tety. ona tam chodívá často. furt deno* d* denně.. [mluvčí: 22] ale to je taky taký vztah.. prý furt vypisuje Erice. [mluvčí: 24] no my zme jich viděli kdysi. u. toho. u bowlingu jak Erika stála u jeji* u je* (citoslovce) u jeho auta. [mluvčí: 22] jeho nebo. u Moničiného. on jezdí furt Moničiným aj. [mluvčí: 24] jo to [mluvčí: 22] žluté nebo červené. [mluvčí: 24] tuším že červená felicia [mluvčí: 22] tak to bylo jeho.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] on dyž dělá na bowlingu tak on jí napíše. dojdi na bowling dělám. dneska a takové jako.. [mluvčí: 24] a co.. Honza.. [mluvčí: 22] (se smíchem) Honza. to nevím.. já nevím. sem toho kluka nikdy neměla ráda [mluvčí: 24] no. tož to já taky ne jako ale že co na to říká on.. [mluvčí: 22] (se smíchem) já. vůbec nevím ale taky že. jak. začala. Erika s tým.. no. prostě s tým. [mluvčí: 24] Honzú. [mluvčí: 22] ne. teďka. jak s ním je [mluvčí: 24] to nevím. oni už spolu nejsú z Honzú. [mluvčí: 22] ne e.. [mluvčí: 24] to já nevím. [mluvčí: 22] ne ona je s tým. ze Strážnice. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jak se menuje. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] NN [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] který. [mluvčí: 22] Michal. [mluvčí: 24] ten motorkář?. [mluvčí: 22] už má aj děcko. [mluvčí: 24] ano a. umřela mu manželka. [mluvčí: 22] no.. tak s ním je.. [mluvčí: 24] šak on on pochází ale z. ze Zarazic.. [mluvčí: 22] ano. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 22] tak s ním je.. (se smíchem) to nevíš. [mluvčí: 24] ne. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 24] já bych chtěla. jaký ona má vkus. [mluvčí: 22] ale mně NN a Ladík.. uplně to samé mně příde. [mluvčí: 24] mně teda ne. [mluvčí: 22] mně jo. [mluvčí: 24] možná povahú.. [mluvčí: 22] a ten eště ten. Honza do toho takže to je Honza a Ladík uplně.. [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 24] a od kdy spolu nejsú oni spolu bydleli ne?.. [mluvčí: 22] jo ale ona teď.. ona že. jo to bylo tak že.. že prý nebyla dlúho doma.. a ten Honza jako jí furt. volal. psal. jakože kde je. ona mu to nebrala.. že prý byla na prázdninách ve Strážnici [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak pak jakože dojéla dom.. a. že. si z* Honza sbalil věci a odešel k mamce. a teď už má Erika aj auto aby nemus*. aby mo* měla jak jezdit do práce.. [mluvčí: 24] od Michala. [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 24] tak už víme proč (se smíchem) s ním je [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 24] a kde. pracuje.. [mluvčí: 22] ona?. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 22] v avéiksu.. [mluvčí: 24] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] taky. byli zme na na tom Radějově ještě poprvé. to sem byla tady na zábavě.. první koho potkám tak Eriku.. a říkám. ona že že čau. že že jako že s kým si tady ne. taky sem jí řekla že s Klárkú sem dojela říkám a ty si tu s kým že nikoho nevidím.. a já už sem to věděla. že je s ním a ona. ale s kámošama ze Strážnice.. říkám aha.. a teďka paříme a.. naráz vidím Eriku jak. doběhla aj s ním a. schválně šli tancovat vedle nás.. pak začli hrát pomalé písničky tak se tam ocmi* oci*. jak sa to řekne. [mluvčí: 24] ocicmávali [mluvčí: 22] ocicmávali. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to je Marcelův kamarád.. [mluvčí: 22] tož to stačí no (smích) [mluvčí: 24] ale šak ona třeba (se smíchem) narazí taky že.. [mluvčí: 22] já si ju nedovedu představit k děcku Eriku. mně to nejde.. [mluvčí: 24] ona je šikovná. jako. vzhledem tak. když ju neznáš. jako si [mluvčí: 22] ale ona je teď strašně zhoděná.. [mluvčí: 24] jak. [mluvčí: 22] ona je upln* ona je. byla tak a teď je tak.. [mluvčí: 24] jo.. [mluvčí: 22] šíleně je zhoděná. uplně moc.. uplně se jí propadl ksicht.. není to hezké. nelíbí se mně to. [mluvčí: 24] a ona drží dietu jako. [mluvčí: 22] to já nevim. možná nežere [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] tož to my zme si daly pěkně [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 24] omáčku.. [mluvčí: 22] to já. to já bych se šla radši najezt.. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 22] než piča (se smíchem) nejezt [mluvčí: 22] radši ať su tlustá.. [mluvčí: 24] ty jo to *s mě uplně dorazila teď to vůbec nevím že néni s tým Honzú. a už jako třeba měsíc nebo půl roku.. ne e. [mluvčí: 22] měsíc už to bude. [mluvčí: 24] to spíš tak prče sem viděla auto. u jejich baráku.. [mluvčí: 22] keré [mluvčí: 24] Honzovo. [mluvčí: 22] já ani nevim jaké má. [mluvčí: 24] takové červené. [mluvčí: 22] jo. to malé. toho sporťáka. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] dlúho tam nebyl. já ani nevim a že prý on byl rozhádaný s tyma jejíma nebo co.. z jeho. rodičama.. [mluvčí: 24] věčně prosím tě. [mluvčí: 22] a tak že se teda. zrovna k nim nastěhoval. zpátky jako [mluvčí: 24] ale kam má jít on. [mluvčí: 22] nevím. tož on nedělá [mluvčí: 24] dyť. [mluvčí: 24] prosím tě dyť. on je tupý jak.. [mluvčí: 22] on jako nedělá [mluvčí: 24] on. [mluvčí: 24] já nevím esi dělá nebo nedělá. ale on prostě. on je mega tupý prostě on.. on byl dobrý. na základce prtože se s nama bavil. jo jako s Láňákama. a tak. a potom odjel do Zlína na na školu. ňáká obuvnická nebo co. a on z tama došel uplně namachrovaný.. začal ty jejich šampónovské. [mluvčí: 24] culíky a [mluvčí: 22] jo no on to nosí furt ne.. [mluvčí: 24] a. prostě hrozně na* namyšlený.. a to se s náma přestal bavit a začal s takýma partama jakože si vybíral víš a my zme pro ňho byli už tacoví jako.. prostě. hmyz. vyloženě. [mluvčí: 22] to je taky zvláštní že byli vlasně na dovolené aj z Ladikem. eště dyž byl s Erikú. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to nevíš. [mluvčí: 24] ne. [mluvčí: 22] tak oni byli na dovolené. nevim. jak dlúho byli spolem.. Honza s Erikú [mluvčí: 24] já nevím [mluvčí: 22] tak rok. dva. [mluvčí: 24] dva ne e. [mluvčí: 22] tak rok.. tak asi. předminulé léto.. nebo před třema rokama byli na dovolené a byl tam. Ladik Erika. ten Honza.. Milan.. a eště náký pár. to teď nevím kdo.. a dojéli z dovolené a. Ladik s Erikú se rozešli a Erika začla chodit s Honzú [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] kdo ví už esi aj na dovolené [mluvčí: 22] no šak. [mluvčí: 22] no. taky sem (se smíchem) říkala.. ale že. tož. nejlepší kámoš že. [mluvčí: 24] to vyhráli zas že. dovolenú.. [mluvčí: 22] to nevím. [mluvčí: 24] oni vždycky jezdijú ne na takové. [mluvčí: 22] ale to.. to jich jelo moc. ne to.. to vyhrávajú pro dva ne.. [mluvčí: 24] tak třeba si to přikúpil zbytek. [mluvčí: 22] hmm. je to možné. nevim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hej. uplně mě to bere. [mluvčí: 24] jo. já ještě v pohodě.. [mluvčí: 22] to je stroj co.. [mluvčí: 24] to je. teď se dívám ty jo.. [mluvčí: 22] a. chudáček můj nový. krásný telefon nekde leží.. [mluvčí: 22] opuštěný. ztracený. rozbitý [mluvčí: 24] ztratila *s?.. [mluvčí: 24] a kde *s ho ztratila. [mluvčí: 22] to já (se smíchem) nevím.. sem jela na motorce víš. [mluvčí: 24] ty brďo a měla *s to v kapsy. [mluvčí: 22] aj s peněženkú.. (smích) [mluvčí: 24] tak to se nekdo má. [mluvčí: 24] kdo ví jesi je rozbitý [mluvčí: 22] já mys*. ne já [mluvčí: 22] mysím že je rozbitý že se rozpadl. [mluvčí: 24] a tu peněženku. [mluvčí: 22] peněženku nevim ale my zme to hledali hned. jak sa na to došlo tak zme to objížděli. uplně pomalu krokem. a třikrát a neviděli zme to nikde.. tak buď to vyletělo někam uplně do řiti což si nemyslím.. nebo to prostě nekdo našel no.. [mluvčí: 24] a na rychlé motorce jako.. hmm.. to može byt aj v trávě nekde. [mluvčí: 22] šak my zme aj schválně jezdili u. u tých.. příkopů a sledovali šecko. a nenašli zme nic. to byl boj to říkat mamce já sem se uplně bála.. [mluvčí: 24] a co ti na to řekla. [mluvčí: 22] (se smíchem) sem se za ňú došla.. mami já ti musím neco říct. a ona. ty si těhotná.. a já.. ne nejsu.. to sem si oddechla ale mosím si sednút. nestraš mě tak. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 22] tak si sedla a. [mluvčí: 22] já sem ztratila telefon. a ona.. to nevadí. šak s* ho neplatila ty. říkám. no. já sem ztratila aj peněženku. kurva. a už to jélo. ty *s tam měla občanku. čáraj na policajty. ještě si na tebe nekdo vezme půjčku. a už jéla. ty*. sem musela aj vypadnút z domu nebo to by jela ještě doteď. [mluvčí: 24] ona je taká že. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 24] a kdo ti platil jako telefon. ona. [mluvčí: 22] ne. Románek. [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 22] (smích) šak mně chce teď zase ho platit. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] si asi myslí že mě tím získá zpátky. [mluvčí: 24] on je takový?. [mluvčí: 22] on mně píše celý rok co spolu nejsme.. [mluvčí: 24] to už je rok?. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 24] ty jo to letí. [mluvčí: 22] eště eště ne. ale už to bude.. nevím ani kdy.. (citoslovce) a furt. to je furt to samé dokolečka.. šak volal mně. my zme se ze ségrú uplně chlámali.. stála sem. z Hajasem na benzince a ségra si jela pro neco dom.. a já prostě. nepřijatý hovor. a já nemám uložené číslo. kdybych ho náhodou zase (se smíchem) ztratila. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 22] a teďka tak to teda prozvoním esi to zavolá. a tak to volá zpátky a tak to zvednu a říkám. že prosím. a on.. s kým to jako stojíš na té benzínce.. já se rozhlédám kdo po mně húká. kdo mě kde vidí ne. a teďka se tak za* zamyslím nad tým hlasem říkám hmm dobré no. a teďka říkám a s kým bych tam jako měla stát. a on. já tě vidím že si tam z Hajasem co s ním jako máš. ty s ním spíš.. (se smíchem) a já že. že hej. to je moje věc s kým su kde su a co s ním mám. a on. ale ty s ním určitě spíš že. (se smíchem) a já. hej aj dybych s ním spala tak tobě to určitě neřeknu (se smíchem) ne.. hej ty s ním fakt spíš. a furt. a já už. no. tak s ním teda spím no.. ne já ti nevěřím.. říkám hej dej mně pokoj už. tak sem to zavěsila. pak mně teda eště psal esi s ním teda opravdu (se smíchem) spím nebo ne. [mluvčí: 24] on je hodně v nouzi že.. [mluvčí: 22] on je uplně marný.. [mluvčí: 24] on je tak trochu naivní nebo víš jakože. [mluvčí: 22] já mysím že. on. prostě čeká že já se k němu vrátím a nebudu mět s nikým nic. [mluvčí: 24] hmm. ono to tak bývá ti chlapi. a přitom on. obtúlá kerú. može že. [mluvčí: 22] šak jo. šak ať si ať si dělá co chce (smích) [mluvčí: 24] ale chápeš proč. jako nepříde mu to trapné. ty bys to vypustila. [mluvčí: 22] já bych s* já (se smíchem) bych mu ani nezavolala. [mluvčí: 24] chápeš aj dybys ho potkala tak řekneš třeba čau. a deš. [mluvčí: 22] šak já sem s ním mluvila. a to si celú dobu. jo on mě vezl za Marťú ne. celú dobu si stěžoval na to jak ho to nebaví s ňú. a jak se furt hádajú. sem na ňho zostala hledět asi čekal že ho budu litovat a já.. tak proč s ňú si.. řikám co to má za důvod dyž se s ňú furt hádáš.. a on. já nevím. říkám ty neumíš byt sám že. on že no. asi ne.. že ale já s ňú už dlúho asi nebudu říkám nemusíš mně to říkat. (se smíchem) mě to nezajímá.. [mluvčí: 22] nevím [mluvčí: 24] a s kým. [mluvčí: 22] Miriam. [mluvčí: 24] jo. vím vím. [mluvčí: 22] rozdejnožka. [mluvčí: 24] ona ona měla asi už každého. jak tak poslúchám. [mluvčí: 22] (se smíchem) no. (smích) [mluvčí: 24] já sem ju v životě neviděla. enom na fotkách [mluvčí: 22] no ona je. odporná. [mluvčí: 22] a teď má umělý nos píča a. umělé kozy.. (smích) za chvílu bude celá umělá.. [mluvčí: 24] ty brďo. náká americká hvězda. [mluvčí: 22] (smích) no to jo. do ní má daleko.. ona je fakt uplně odporná. ona je uplně (citoslovce) katastrofa.. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 22] odpornějšího člověka sem snad nikdy neviděla. no. i když vlasně jo. [mluvčí: 24] ona dělá v tom baru. z Markétú ne. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 24] já sem ju viděla jenom na fotkách právě já sem se na ňu podívala prtože. furt slyším jako Miriam ne [mluvčí: 22] frigida (smích) [mluvčí: 24] no a teď jako fakt co slyším tak ona. ona už jich měla hodně.. jako.. [mluvčí: 22] zme potkali teď toho. Vaška. ty on je tak zešlý. to je hrozné. [mluvčí: 24] kterého. [mluvčí: 22] NP [mluvčí: 24] jo?.. [mluvčí: 22] to je. to sem ho.. nevím jesi to *s dělajú ty drogy nebo co to dělá. [mluvčí: 24] já sem ho viděla z Míšú my zme si jely zapálit. kdysi. ke Komě. [mluvčí: 24] ne [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 24] a. [mluvčí: 22] tam dycky nekoho potkáš. [mluvčí: 24] právě. my zme tam seděly. a jel.. někdo jel z těch kluků. a pak že ideme do hospody si. pro. zapalovač mysím.. [mluvčí: 24] a. on z tama vyšel. tam dělá jeho ňáká přítelkyně [mluvčí: 22] jo. ano. [mluvčí: 22] a to je taky frigida.. (smích) [mluvčí: 24] a on mě uviděl a z* a začli zme si vykládat my spolu vycházíme jako.. mmm tak my se vůbec nevidíme že jo [mluvčí: 24] to se dva [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 24] roky neviděli nebo jak. ale jako tak zme si začli vykládat on se uplně třepal já říkám že by byl tak nervózní jako že. víš co. [mluvčí: 24] a pak se ho [mluvčí: 22] absťák (smích) [mluvčí: 24] pak sem se na ňho podívala. a on jako.. vyžilý uplně. já říkám no ty vole hochu ty máš dost.. on prý aj starý ho chce vyhodit. [mluvčí: 24] on ji* [mluvčí: 22] to nevim [mluvčí: 22] no šak ale. šak on nedělá. [mluvčí: 24] oni ho vyhodili. on rozbil druhé auto [mluvčí: 22] šak jo. [mluvčí: 24] tři miliony mysim. [mluvčí: 22] šak eee oni mu zebrali hej papíry. [mluvčí: 24] no. a. starému že. prý krade doma peníze [mluvčí: 22] já si myslím prče z čeho by byl.. [mluvčí: 24] a starý na to došel. prý aj ňáké. zlato nebo něco že to prodal. [mluvčí: 22] Šrotovi (se smíchem) ne. [mluvčí: 24] určitě [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 24] a. že. eee oni sú z něho jako na mrtvicu. ale to je fakt jako neštěstí (kašel druhé mluvčí) neštěstí dyž se ti. do toho dá děcko [mluvčí: 22] to šak jo. [mluvčí: 24] a on byl bezkonfliktní. on byl spíš takový prostě.. [mluvčí: 24] blbeček svým způsobem [mluvčí: 22] (se smíchem) no. ano byl. [mluvčí: 24] prtože. a to je ono prot* on neměl svůj názor chápeš. a on se prostě svézl. s klukama.. [mluvčí: 24] oni všecí. jednu dobu že jo. ta jejich banda [mluvčí: 22] jo. šak to bylo. [mluvčí: 24] to bylo známé tu jednu dobu. a potom se z toho. nevím jestli se vylízali. ale tak jakože. už si mysím že má každý tak jako svůj život už třeba aj ty. holky berú jinak že jo už stárnú. už to není jak v osnásti. nebo tak. a on prostě on. on se v tom vymáchal mega jako.. [mluvčí: 24] a při tom on taký odpůrce [mluvčí: 22] ale. ona aj ta holka je taková. [mluvčí: 24] no ta. šak.. dyby taková nebyla tak. [mluvčí: 22] no. šak jo. ale já myslím že ho do toho. stáhla ona. [mluvčí: 24] no stoprocentně. dyby taková nebyla tak. s ním není. že jo [mluvčí: 22] (se smíchem) no. [mluvčí: 24] za prvé.. [mluvčí: 24] a prostě [mluvčí: 22] ne já vím [mluvčí: 22] že ona to. vona. s tým má ňáké obchody.. [mluvčí: 24] ona je. ze Strážnice že?.. to je tele fakt.. při tom von byl fakt v pohodě aj. tak on uměl si ušetřit vydělat. [mluvčí: 24] že on se nebál [mluvčí: 22] jenomže on teď [mluvčí: 22] hraje automaty šecko.. on teď nemá ani korun* on ani dyž měl výplatu. tak. říkali mně že neměl. dlúho ju neměl.. to šlo do automatů a.. [mluvčí: 24] a staří ho živijú. [mluvčí: 22] no. tož co jiného. nevyhodijú si děcko že.. [mluvčí: 24] no myslím si že to nebude mět dlúhého trvání dyž si vezmeš. [mluvčí: 24] že múže [mluvčí: 22] ale zase jeho brácha je policajt. [mluvčí: 24] no [mluvčí: 22] že dyž [mluvčí: 22] (se smíchem) to tak vezmeš. [mluvčí: 24] dyž si vezmeš jemu už je.. dvacet devět. [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 24] teďka. mu bylo jedenástého.. a on. dobře ten. ta. vrchní část baráku. je na ňho. takže on si svým způsobem bydlení hledat nemusí [mluvčí: 22] no ale musí to platit ňák ne. [mluvčí: 24] ale. pochybuju že pomáhá. rodičům. v takovéto situaci. a že by tam. bylo něco. asi udělaného si myslím mo* nic moc není prtože. dyž se díváš z hlavní silnice. tak ten zadek nemají ani omítlý nebo tak. [mluvčí: 22] ne e? [mluvčí: 24] ne [mluvčí: 22] a co on tam má v té věžičce. pokoj jako [mluvčí: 24] že by se snažil. tam má pokoj. [mluvčí: 22] a pak je tam eště. to je neco jak. u nás ne. [mluvčí: 24] pak je tam podkrovka. [mluvčí: 22] on má aj podkrovku. [mluvčí: 24] tam měl Michal. pokojík. a to sú ty pokoje průchozí. a pak je.. do ulice. okno. je. tam měli vrchní obyvák.. a eště je je do ulic*. ne. do podkrovky zezadu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to vůbec nevím co. co meleš.. do podkrovky zezadu.. [mluvčí: 24] takto je jedna podkrovka. Michalův pokoj. Tomášův pokoj průchozí.. a tady jak *s vyšla schody. je. obyvák. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 24] a. napravo. byla ložnica starých. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 24] tam to má veliké. tam sú. štyry pokoje. a z toho. Tomášového pokoja byla v plánu dřív jako. eee. kuchyň. [mluvčí: 22] aha. [mluvčí: 24] protože ten pokoj je nad kuchyňú [mluvčí: 22] jako navrchu. [mluvčí: 24] navrchu. [mluvčí: 22] kuchyň navrchu. [mluvčí: 24] že. když tam bude mět svoje bydlení [mluvčí: 22] jo aha. [mluvčí: 24] tak jak vy ste měli u babičky [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] takže.. [mluvčí: 22] on tam nebude nikdy. [mluvčí: 24] myslím si že jako on. eee buď o* já nevím esi pomože léčení ja tomu nerozumím já sem to nikdy neměla neco. nebo nezkusila ani mě to. teda neláká. [mluvčí: 22] ani *s nezkusila nikdy [mluvčí: 24] nezkusila [mluvčí: 22] emem. [mluvčí: 24] ne e.. ne e. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] takže. já vůbec nevím. co.. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 24] a. jako jak se z toho dostáváš. nebo jaké [mluvčí: 24] to je. [mluvčí: 22] no já mysím [mluvčí: 22] že těžko (se smíchem) se z toho dostáváš [mluvčí: 24] ňáká euforie nebo co. [mluvčí: 22] ses. viděla *s Katku.. ten film. [mluvčí: 24] ne e. [mluvčí: 22] to bylo taky o feťačce. ona byla těhotná. ona se léčila.. a. každý si jako myslel že třeba to děcko. třeba s tým přestane nebo to aspoň omezí ale ono se jí narodilo děcko ona zdrhla z porodnice a už v tom jela zas.. [mluvčí: 24] houby. a to se menuje Katka. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 24] český. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 24] tak si to stáhnu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to uplně. a eště měla takého cigána. fuj. chlapa.. to bylo odporné. [mluvčí: 24] to asi nevíš prostě co děláš jako. to je ti jedno. ty proplúváš životem že.. asi.. vyloženě staneš. [mluvčí: 22] no tak ale kde na to berú peníze. [mluvčí: 24] já to nechápu. kradú no. jenomže dyť nemožeš. ukradneš. jednú zlato. podruhé. doma už není nic. tak co. jako co uděláš. [mluvčí: 22] já* já to nechápu. esi jim. ten stát dává peníze. [mluvčí: 24] toto třeba sem se ztekla.. teďka vykládal cosi. eee v ňákém rádiu bylo jo. že.. eee.. něco o kuřákoch jako. ať zdraží. cigarety. ať jako v České republice. eee. je stále míň a míň kuřáků ne.. a tam měl ňáký. chlap tam volal a říká. proč zdražit cigarety. kuřáci svým způsobem nikomu nic jako. eee neovlivňují jo nebo tak. podívejte se na narkomany. a ešt*. všude jehly. bojíš se děcko pustit jako ven. na pískoviště že jo v těch. větších městěch. a. eště jim da* eee stát dotuje. eee jehly. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 24] ale je to. fakt. to je tak padlé na hlavu. on jich v tom podporuje ten stát [mluvčí: 22] šak ano.. [mluvčí: 24] prostě.. toto nechápu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] nevim.. [mluvčí: 24] anebo jak sú trapné kuřácké restaurace. j*. jako že musíš byt. nekuřácké místo a je prostě stůl v pravém rožku. [mluvčí: 22] (se smíchem) no [mluvčí: 24] a o dva metry je [mluvčí: 24] stůl v levém rožku kde je kuřácká. mísnost prostě toto mně příde uplně ubohé jako to je fakt trapné.. ono se to vždycky dá obejít prostě ten zákon. [mluvčí: 22] (citoslovce) mají to nedomyšlené trošku. ani tady nic nevymyslí. [mluvčí: 24] ne e.. [mluvčí: 22] nevim že by vymysleli nekdy neco normálního [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] šak Zdeněk říkal. teď dojel. z toho Norska.. a už.. nevim jak je tu dlúho.. esi je tu týden.. a. os* včera mně říkal.. nevím jesi osmadvacátého jede zpátky už ne.. a už. předevčírem si stěžoval že už z tadyma chce jít do piče. že ten stát je uplně na hovno. že. radši bude v Norsku kurva dělat rukama než tady aby byl.. [mluvčí: 24] to je ale pravda jako to je. aj teď. to vidíš. já nechápu jak možú byt cigáni. na sociálce několik let. a pobírat furt dávky. [mluvčí: 22] no prtože. on. oni. u nás teda. si stěžujú na to že. jeden má skleněné oko. druhý má krátkú ruku. třetí neslyší. že potřebujú to a to a oni jim ty peníze na to dají. [mluvčí: 24] tak ať netentujú mezi sebú.. a budú zdraví. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 24] chápeš. ty si z děckem. třeba. jo. jak sem byla já v Hodoníně. si z děckem. chceš jít dělat. nemožeš. protože děcko. eště nevzali do školky. jo.. přes prázdniny.. takže dojdeš na pracák a řekneš (se smíchem) jim prostě no. měl. mně ju nemá. kdo hlídat. já to. já sem to děcko neměla kam dat. jako. ani k babičce. z Hodonína nepovezu do Kněždubu jo [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 24] a. no nás to nezajímá. tak si pučte od rodičů. já říkám ale matka má jako. eště mladší dítě jak já. a s otcem se ňák jako nestýkám a to jako. ona nemá taky peníze jako od koho si mám co mám udělat. bohužel to už není v našej kompet*. v naší kompetenci.. ne. a. (se smíchem) dojdu. dojdu na chodbu. čekám eště na papíry tak sedím na chodbě jak dyby v čekárně. a došla tam taková. ona nebyla cigánka. ale byla prostě. jak kdyby přismahlá. prostě. vyloženě sociální případ jo. že to vidíš že.. a ona říká. ta ta sociální pracovnice jí říká.. paní. ňák jako. eee. už vám přivezli to dřevo?. no ano. už tady čekám. a jako. no. ano ano. a. teď nevím jak ste vyplňovala tu žádost proplatíme vám půlku nebo celé teď si ne* to neuvědomuju. ona říká no celé. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] protože jí děcka zmrznú v zimě. ona si nechala dovézt dřevo. za desítky tisíc. a jí to sociálka proplatí. ty dyž tam dojdeš a řekneš. že potřebuješ dva tisíce. do toho životního minima že nevyjdeš. abys platila *s nájem a máš potom z děckem. ma* maximálně. sednást set na měsíc na jídlo na drogérku.. a na všechno. na školku třeba. tak ona se ti vysměje prostě. puč si od matky.. [mluvčí: 24] já sem byla uplně zteklá já sem na tu [mluvčí: 22] toto bych jí tam šla [mluvčí: 22] jak bych to slyšela hned bych tam na ňu vletěla. [mluvčí: 24] já sem na tu babu zostala hledět.. a já se* já sem si přišla normálně. tak ubohá. chápeš. že tam sedíš eště mezi takú sortú lidí víš co.. že ty* já se tak necítím. jako. a. nikdy. aj dyž sem neměla peníze tak. vždycky že jo tomu děckovi uděláš tak abys mu měla co dat najezt [mluvčí: 22] šak to je ja* [mluvčí: 24] a. a prostě já nevím co a snažíš se udržovat. čisto a děcko čisté a tak. a oni ti tam došli. oškubaní. děcka uplně no hrůza. a prostě tady toto. prostě proplatí jim dřevo a přitom manžel dělal.. jo. jenom ona byla prostě na sociálce a manžel měl ňákých devět tisíc výplaty a protože nevyšli a potřebujú topit na to. ale vyloženě tacoví ti. [mluvčí: 24] kteří to dřevo [mluvčí: 22] jo já [mluvčí: 24] ani nekoupí. [mluvčí: 22] šak jo (smích) [mluvčí: 24] za* kúpí si za to cigára chlast. a prostě. eee dva špalky dřeva a s*. půjdú do lesa a neco si tam pořežú chápeš.. tak to mě uplně tak zteklo jako ž* a. já sem. nebyla schopná slova. já sem na tu. sociální. pracovnici zostala hledět [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] jak. debil [mluvčí: 22] řekla ti jako neco na to. [mluvčí: 24] ne. [mluvčí: 22] ne. [mluvčí: 24] ne e. prče ona to pozná. oni to vidí na těch lidech. že ty se bojíš něco říct. chápeš jako. ty tam dojdeš. oni ví že ty tam nebudeš tři roky. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 24] ona to ví. prtože ty. si ten typ že já tu práci chcu si najít rozumíš jo nebo takto. ale. tam ty ona ví. ona s nima musí vycházet dobře prče ona se jich nezbaví oni tam budú šest roků chápeš třeba. [mluvčí: 22] ne oni tam budú celý život. [mluvčí: 24] nebo celý život. dokuď. eee nepřesunú sociální pracovnicu z Hodonína do. Rohatca.. aby zas chytla nekoho jiného [mluvčí: 22] chudina. já bych to nemohla dělat asi. [mluvčí: 24] ty jo já asi taky ne. a to. normálně. tam měla. aj přede mnú to normálně přede mnou. to sem hleděla. že. já sem tam došla a přede mnou tam byla ňáká [mluvčí: 24] cigánka víš jak oni mají takový ten puch [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 24] a.. eee. ona vzala Raid. nebo. Raid. [mluvčí: 24] to Breese nebo jak se to menuje [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 24] ona tam s tým začla stříkat. a umy* utírala si ruky do. vlhčených ubrousků ne. [mluvčí: 22] před ňú. [mluvčí: 24] přede mnú. [mluvčí: 22] aha [mluvčí: 24] ona zašla.. [mluvčí: 24] ta cigánka. já sem tam šla po ní. a tá tam fíkala utíral* a já se omlouvám. ale. preventivně. víte.. [mluvčí: 24] před nima by to neřekla ale [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 24] vidíš tebe. že ty tam ideš prostě z normální rodiny a že fakt jako nevýjdeš že potřebuješ na dva měsíce pomoct. jo. (se smíchem) tak. tak si to začla přede mnú utírat já jo. v pohodě.. [mluvčí: 22] a pomohli ti.. [mluvčí: 24] dva měsíce.. ale jako to sem dostala dva tisíce štyry sta. a to než se vyřídilo. tak sem musela čekat tři měsíce a pak mně to došlo zpětně. [mluvčí: 22] aha (se smíchem) dobré [mluvčí: 24] takže sem to dostala zpětně. takže sem měla za jeden měsíc. ňákých osum tisíc od nich. dávám příklad. jenomže oni už mně vypočítali do dalšího měsíca. že mám osum tisíc. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 24] takže sem nedostala nic. chápeš. a já říkám ale to sem dostala zpětně od vás. no. ale máte to prostě ve výpisu v banko* z banky. a to tam je. a co je dáno. to je. co je psáno to je dáno.. [mluvčí: 22] hej to je uplně [mluvčí: 24] chápeš to. tak já uplně jo. a už. sem tam nedošla. ani mě nevolá. nic. já už sem tam pak nešla. potom jak sem šla z Hodonína jak zme bydleli. bydlíme teď v Písku. tak eee já s* já sem říkala že nechcu riskovat aby mně došli na kontrolu a zjistili že tam bydlím s přítelem jako. a že on má takový příjem. aj kdyby měl deset tisíc ale už je to příjem. chápeš. a. já říkám já nebudu pak platit sto tisíc pokuty jako. to mně za to nestojí jako aby tam došli. prče oni tak. v Hodoníně u mě byli. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 24] aj skrz soud. [mluvčí: 24] normálně o půl šesté večer zazvonila baba. já sem vařila. otevřu dvěře. v kalhotkách ne.. já dobrý večer. dobrý večer sociální pracovnice jdu se podívat jak bydlíte. já uplně jo. poďte dál. dáte si kávu. (smích) ne e. zostala hledět asi jí nikdo tak nenabízí. ne. jenomže já.. prostě (se smíchem) já sem nevěděla jak se k ní mám chovat. normálně došla do pokojíku. kde spí malá. kde má skříň. kolik má hraček. no výborně Nikolko ty se tu máš dobře. umíš kreslit. umíš to. jak jak. jak se jí věnuju a takové.. já uplně (se smíchem) na ňu hleděla. malá si s ňú vykládala. to. první byla přísná. to asi musí jako že jo [mluvčí: 22] no asi jo no. [mluvčí: 24] a potom si jako sedla se mnú do kuchyně a. tam zme vypisovaly papíry. eee k soudu jako. jak se co stalo a proč se rozchá* proč zme se rozešli a.. eee jak to chcu z Nikolkou a alimenty a tak. [mluvčí: 22] a on* oni sa nevídajú [mluvčí: 24] víš ona si [mluvčí: 22] s tatínkem.. [mluvčí: 24] nevím. ona mu prý volala. ale u ňho nebyla. a při tom malá. ho navštěvuje.. tak to mně příde mega bordel. přitom on bydlí u babky. [mluvčí: 24] dá se říct v plesnivé mísnosti [mluvčí: 22] jako. [mluvčí: 22] (se smíchem) o kom mluvíš.. [mluvčí: 24] o Marcelovi [mluvčí: 22] no a o Nikolce. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 24] ale jako. jo a já mysím jakože esi [mluvčí: 24] ta sociální pracovnice u nich nebyla.. [mluvčí: 22] aha [mluvčí: 24] u Marcela [mluvčí: 22] no tož c*.. [mluvčí: 24] ale je to bordel dyž idú k jednomu [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 24] proč nejdú aj k druhému jak. tam žije děcko. ona tam nemá svoju postel. chápeš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a jak často sa vídajú. [mluvčí: 24] prosím tě má to od soudu jednou za štrnáct dní. a platit dva a půl tisíce. každého desátého.. a to mně platí třeba sedmadvacátého mně zaplatí dva a půl tisíce až.. a. teď. ju neměl o prázdninách ani jednú. dojel ji. [mluvčí: 22] co jako dělá. [mluvčí: 24] jednú nebo dvakrát za ňú dojel na dvě tři minuty před barák.. [mluvčí: 22] aha. [mluvčí: 24] a. teďka. eee. dyž zme dojeli z dovolené tak u nás. byl na tři minuty. a jel zrovna. eee že na Slovensko dělat. eee. jako. na deset dní. že ju neuvidí já říkám ale my pak jedem na dovolenú jako další. no. tak po dovolené potom já s ňú pojedu na dovolenú ale enom na dva dny.. v životě s nama nebyl na dovolené. ale že my jedem. tak na dva dny. kdo ví kam pojedú. rozumíš a do ví esi pojedú prče já mu nevěřím jako v ničem ne.. [mluvčí: 22] já si mysím že nepojedú [mluvčí: 24] tak jako. [mluvčí: 24] tak jako. na dva dny si ju vezme na dovolenú já říkám jako. má prázdniny. já bych nebyla proti aby si ju vzal aj na štyry na pět dní jako. o prázdninách. jo. mimo školní docházku.. on ju eště neměl. prostě.. ale jako mně to vubec nevadí my zme říkali aj z Martinem že. dyby tak fakt jako. třeba. já vím že je to hnusné. je to třeba taťka on se jí jako nevzdá jo.. ale jako. dyby tak chtěl. prostě. a nemusel by platit prostě. víš co jako. a. a odjeť o* on. já si možná aj myslím že by to. jed* jednoho krásného dne až budu mět zas druhú rodinu z Marťú chápeš. jako děti.. tak to tak udělá. on se prostě zebere a odjede do pryč.. do zahraničí a. nechá barák stát. poserte se [mluvčí: 22] to je tvůj ne. [mluvčí: 24] no. jenomže tam je dluh. chápeš. on ho platí. zatím. on ho totiž chce. [mluvčí: 22] aha.. [mluvčí: 24] víš. jenomže jednoho krásného dne se zebere a nikdo o něm nebude nic vědět a. [mluvčí: 22] to budeš platit ty ale. [mluvčí: 24] no. ne to se v momentě prodá. to už bude splacené úroky takže já už na tom nijak. od Marcela. za tu dobu. takže já už na tom nijak neztratím. ale ani nezbohatnu. ale budu mět. dušu v péří. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
11A101N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 21] je tak bych se nepouštěla do žádných filozofických témat které probíráme jindy.. hej není někdo uvnitř?.. [mluvčí: 26] my někdy probíráme ňáká filozofická témata?.. ne [mluvčí: 26] Vašek příde.. [mluvčí: 21] hej.. [mluvčí: 21] nevrátili se už?.. [mluvčí: 26] ne.. [mluvčí: 21] ale někdo otvíral i v pokoji teďkom.. [mluvčí: 26] blbost. [mluvčí: 21] ne já sem to slyšela fakt.. [mluvčí: 26] halucinuješ. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ty ale neskutečné horko.. [mluvčí: 26] tak jako chceš jít odpoledne třeba k vodě?.. [mluvčí: 21] já se bojím s tou nohou jít k vodě.. jako jesi mam třeba ňáký zánět nebo ňáká infekce [mluvčí: 21] tak viš co jako to [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 21] je na [mluvčí: 21] hovno [mluvčí: 26] a eště [mluvčí: 26] jak to tam maš popraskane bys tam [mluvčí: 26] dostala něco z vody [mluvčí: 21] no no no no no [mluvčí: 21] hej to bych nedala no.. aji dojít tam se jako.. [mluvčí: 26] já sem rád mně se nechce (smích) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] a jako mně by se jinak chtělo. [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 21] já už sem včera [mluvčí: 21] měla tu.. a hlavně řikám eee v té hospodě sem řikala Jeníkovi j* co prostě neska dělají [mluvčí: 21] že spolu [mluvčí: 26] oni tady [mluvčí: 26] vlasně sou všichni. [mluvčí: 21] no nejsou právě oni jako neska odjíždí. [mluvčí: 26] aha. [mluvčí: 21] no ale říkám hej Jeníku a co budete podnikat prostě no tak nepudem třeba k přehradě nebo tak?.. a Peťa jak byl takový že.. jako.. asi ta slečna spěchala domů takže. říkal jako ne ne my. musíme valit. ale uplně viš jako vyloženě řikal že se mu tam nelíbilo.. na té přehradě že to je prostě špinavá voda kolem plno lidí.. [mluvčí: 26] jasně ale to a je to velké a je tam. plno [mluvčí: 26] vyslečených děvčat [mluvčí: 21] a že to. a že tu [mluvčí: 21] dvacku co dame za. za tramvaj.. [mluvčí: 26] no.. [mluvčí: 21] tak eee.. tak že bysme ji mohli dát za vlak a jet. jet do toho lomu.. (se smíchem) a já řikám. a jak to vypadá v tom lomu a on no já nevim já sem tam nikdy nebyla [mluvčí: 21] (smích) takže [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 21] si takže prostě jo kecka no ale on. [mluvčí: 26] ale ne [mluvčí: 21] ale prostě třeba [mluvčí: 21] Harta [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 21] jako to není o ničem jiném no.. [mluvčí: 26] ale zase v lomu je uplně totálně studená voda [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 26] dyť já sem měl problém vlezt do te přehrady.. [mluvčí: 26] jako [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 26] mně je jasné ja sem. ja si pamatuju jak sem byl v Břidličné s Pašíkem. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 26] kde sou ty zatopené břidlicové lomy.. a. bylo největší parno největší léto a tam byl skoro led na té vodě to [mluvčí: 26] bylo prostě hrozné [mluvčí: 21] jo ale ale zas [mluvčí: 21] jako víš co je rozdíl léto mmm tady kolem Brna a je rozdíl léto kolem. okolo [mluvčí: 21] Bruntálu [mluvčí: 26] jako [mluvčí: 26] že se to vyhřeje.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] a jako ani tak ne že se s* třeba vyhřeje ale maš prostě větší teplotu když deš ven.. takže ty seš rozpálený takový takže tam skočíš. tak na osvěžení ale když vy* vy* jako lezeš do vody v Bruntále nebo v Břidličné.. to je prostě kosa kde je léto dvacet stupňů a lezeš do. studeného lomu.. [mluvčí: 26] já mám hlavně rád blbnutí ve vodě takové to. a tam na to není moc na na té přehradě že tam [mluvčí: 26] chodíš po kamenech [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 26] a nemůžeš moc jako dělat. kraviny. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 26] a furt mi příde.. no.. že prostě v lomu je studená voda a bude tam uplně lidí stejných sraček jak všude jinde si [mluvčí: 26] mysím jo [mluvčí: 21] no no no [mluvčí: 21] mmm.. [mluvčí: 26] a nebo s Martínkem na ten koupák jak oni říkali do ňáké té Olešnice nebo co. [mluvčí: 21] (se smíchem) no jenomže zase totiž mysím že to je stejné.. že. on. prže Martínek mluvil o koupáku ale pak.. mmm [mluvčí: 21] ňák [mluvčí: 21] z něho vypadl lom.. [mluvčí: 26] fakt? [mluvčí: 21] no.. a nebo možná říkal jako dvě dvě možnosti tak ja nevim.. [mluvčí: 26] taky se dlouho neozvali ale tak asi mají rádi jako že jo. mmm mají konečně víkend po týdnu v práci tak. [mluvčí: 21] no a hlavně eee t* ten Martínek chodil aji přes.. [mluvčí: 26] ne e. [mluvčí: 26] už ne. [mluvčí: 21] i. [mluvčí: 21] no dyť si mi ří* dyť sme mu volali a on říkal že de teda do práce a že Šárka je nemocná.. [mluvčí: 26] ale to byly státní [mluvčí: 26] svátky prže o ostatních svátcích se chodí do práce ale on on nechodí o [mluvčí: 26] víkendech.. [mluvčí: 21] na [mluvčí: 21] přehradu. co?.. [mluvčí: 26] to byl státní svátek ale byl to jako. mmm eee den v týdnu.. proto musel být v práci. [mluvčí: 26] protože [mluvčí: 21] a no však jo [mluvčí: 21] ale státní svátek. tak jesiže byl chudák o státním svátku tak asi si [mluvčí: 21] víkendu. [mluvčí: 26] ale ne tak. [mluvčí: 26] ježiš pro Francouze je středa pro Francouze je středa to znamená že se musí makat to nikoho [mluvčí: 26] nezajímá. [mluvčí: 21] však [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 26] no jo ale ale.. teď je víkend.. [mluvčí: 21] a no však já ti to nevy* já ti jako neto*.. [mluvčí: 26] jo.. no ne ne tím sem chtěl říc jako že čas.. jako že.. v práci nejsou dneska. [mluvčí: 21] no však já vím že ne. ale já sem s tebou jako souhlasila s tim že. jako určitě budou chtít být doma a [mluvčí: 21] a potom [mluvčí: 26] jo jo [mluvčí: 21] rušnem týdnu prostě. [mluvčí: 26] jasne jasne.. jo že makali aji ty svátky.. [mluvčí: 21] no no no právě no to sem chtěla říct. [mluvčí: 26] jo.. a tak já nevim kdy pojedem vůbec domů?.. [mluvčí: 26] jakože chceš jet už [mluvčí: 26] třeba zítra nebo tak?.. [mluvčí: 21] no já bych to jako já bych to asi udělala. viděla až. až jako uvidíme.. prostě jak se nám bude chtít. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 21] prže jako. mně se třeba takle dyž řeknu že chcem jet zítra tak zítra se mi nechce.. [mluvčí: 26] ale [mluvčí: 26] uvidíme třeba se nám zítra bude chtít jasně [mluvčí: 21] ale třeba se mi chtít bude no [mluvčí: 21] víš co to je takové.. [mluvčí: 21] že [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 21] nikomu nemusíme nic slíbit prostě až až se rozhodnem tak zavoláme tvojí mamce. pak s tvým dědou se musíme domluvit na to. na to předání kolik to stálo ten balík?. [mluvčí: 26] sedum set pade.. [mluvčí: 21] sedum set pade?. [mluvčí: 21] jak to [mluvčí: 21] dyť. to mělo stát kolem šesti stovek. [mluvčí: 26] šest set pade. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 26] sou svině prostě prostě to poslali dvakrát blbě a naúčtovali si to první poštovné.. [mluvčí: 21] jo to je fakt blbka. hej.. a eště sme jí kuli tomu poštovnému ale volali ne?.. že že. [mluvčí: 26] ne šak ona mi odpustila prtože ono se jim to vrátilo dvakrát a [mluvčí: 26] a to jedno [mluvčí: 21] no [mluvčí: 26] to mi vlastně odpustila no.. ale to druhé už ne. ale. [mluvčí: 26] tak odpus* [mluvčí: 21] ale to nebyla [mluvčí: 21] tvoje blbost.. [mluvčí: 26] ale první jo zas. tak. to už je. no prostě to. potřebuju a nikde jinde to nemají a už to má děda doma a mně to je jedno.. [mluvčí: 21] hej ty vole fakt.. [mluvčí: 26] (zpívání) já už se uplně strašně těším. až se tak moc těším abych pak nebyl zklamán ale. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] ne.. [mluvčí: 26] snad ne.. [mluvčí: 21] zas tam je ta klauzule že v podstatě ať to jako ko* koliv dopadne tak vždycky je to mmm něčím [mluvčí: 21] zajímavé no [mluvčí: 26] aha [mluvčí: 26] nebo. [mluvčí: 21] no tak uvidíme. [mluvčí: 26] uvidíme no aby si zas nemysleli že všechno bude strašně zajímavé. ale.. [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 21] já si třeba [mluvčí: 21] mysím že mmm hodně lidí si myslí o věcech co sou třeba zajímavé. že sou dobré.. [mluvčí: 26] to nechápu. [mluvčí: 21] mmm.. prostě.. někdo namaluje [mluvčí: 21] obrázek. a ten [mluvčí: 26] jako všeobecně [mluvčí: 21] obrázek je prostě zajímavý je [mluvčí: 21] hezký.. [mluvčí: 26] jo.. [mluvčí: 21] ale nemá třeba žádnou výpovědní [mluvčí: 21] hodnotu. jenom je [mluvčí: 26] jasné [mluvčí: 21] prostě hezký [mluvčí: 26] jo.. [mluvčí: 21] tak jako ja si mysím že třeba takových věcí bys nemusel dělat tolik jako které sou jenom zajímavé ale nemají nic v sobě. [mluvčí: 26] no jasně jasně no. [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] samozřejmě o ničem jiným než [mluvčí: 26] a tak to je můj dlouhodobý [mluvčí: 26] cíl ale [mluvčí: 26] ale (smích) [mluvčí: 21] no jasně ničím jiným [mluvčí: 21] než cvičením na to nepřídeš no [mluvčí: 26] no jasně no.. jako tajně v to doufám a uvidím jak to půjde.. [mluvčí: 21] jako by doufám s tím šicím strojem včera se mě Markéta zeptala jesli mám už ňákou průpravu.. a já uplně aha.. no nemám [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] a co ona šila někdy nebo něco?. [mluvčí: 21] ne e. [mluvčí: 21] nebo nevim [mluvčí: 26] teď byla [mluvčí: 21] nevim [mluvčí: 26] teta ši* je taková jako.. zručná v šití.. [mluvčí: 21] fakt?. [mluvčí: 21] tak. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 21] jako je [mluvčí: 26] a všechny maminky dyť na mě. jako taky mamka prostě však na to ten stroj [mluvčí: 26] má že ž* [mluvčí: 21] ale mě třeba [mluvčí: 21] mamka nebyla schopná naučit.. [mluvčí: 26] ne naučit ale jako že mi šila.. jako že tvoje mamka tě to nebyla schopna naučit že to neumí?.. [mluvčí: 21] ne mamka mě to nebyla schopná naučit že prostě já. neměla trpělivost. [mluvčí: 21] nebo [mluvčí: 26] aha [mluvčí: 21] trpělivost ja sem prostě. hej fakt sem za ní tak. takový ten rok jak. d* jak. jak holky potřebujou si ušít něco originálního. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 21] tak sem za ní chodila a řikam mami poď mě to prosím tě naučit a to bylo vždycky jo potom potom potom potom. a pak když sme si k tomu sedly tak. než co se třeba pomrdalo já nevim třeba aji šlapka. takže. no tak nejede šlapka no tak jako nic.. víš a že to ne* neřešila že [mluvčí: 21] ne [mluvčí: 26] je [mluvčí: 26] tam vůbec ta šlapka v tom stroji?. [mluvčí: 21] jo je. [mluvčí: 26] to je dobře.. [mluvčí: 21] nebo zlomila se jehla. tak prostě mamka ty jo no zlomila se jehla tak. tak já to třeba někdy [mluvčí: 21] opravím [mluvčí: 26] ale že [mluvčí: 26] bylo vidět že se jí [mluvčí: 26] prostě nechce že že hledá ty výlmuvy no [mluvčí: 21] no jo přesně přesně přesně [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 21] a když sme k tomu fakt zasedly dyž už sme k tomu zasedly.. ale tak sem řekla mamce ať mi ja sem potřebovala jako. zašít kalhoty jako zespodu že sem měla dlouhé kalhoty.. takže sem prostě já ty kalhoty ona jako ušila přede mnou sice ale vůbec jako takove to.. žadné vyzkoušej si to teda ty nebo něco víš jako jako bylo takové blbé no.. [mluvčí: 26] hmm.. jako že zbytečně pak čověk zabere času tím aby objevoval něco co je všem dávno jasné ale. tak [mluvčí: 26] aspoň. si to [mluvčí: 21] to si nemyslim [mluvčí: 26] lépe zapamatuješ. [mluvčí: 21] jo. jako zas.. já na plno věcí sem si musela přijít sama a a jako. mysim si že je to mnohem lepší nebo.. ono je to sice těžší ale mnohem podle mě lepší.. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 21] když si to objevíš sám. víš co. však ta sl* slečna ježiš.. já sem si.. to bylo na Fléru nebo někde. jak tam sou teďkom takové ty kreativní Flér jak tam mluví s těmi lidmi kteří tam vyrábí. [mluvčí: 26] to vůbec nevím. [mluvčí: 26] co [mluvčí: 21] no a hej [mluvčí: 21] sou tam fakt zajímavé pokecy s těma lidma. [mluvčí: 26] jako že dělají [mluvčí: 26] rozhovory s těmi lidmi [mluvčí: 26] co mají [mluvčí: 21] co co co vyrábí [mluvčí: 21] ano [mluvčí: 21] ano ano.. [mluvčí: 26] a kdo?.. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 26] někdo jako jo [mluvčí: 21] jo jako ňáká redakce no asi. [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 26] jasně [mluvčí: 21] ňáká slečna s asi s týpkem který to třeba točí víš jenom jako že to [mluvčí: 21] je [mluvčí: 26] jako [mluvčí: 26] videa?. [mluvčí: 21] no no no.. takove krátké to je jako třeba na deset minut ale. a do toho je pouštěná hudba takové (zpívání) jako takové klidné.. a do toho se ukáže ta dílna kde třeba to ti lidi dělají.. nebo třeba dílna nebo nebo.. pže když to dělají doma jo tak jako je tak za* záběr třeba na šicí stroj.. teďkom se ptají těch lidí jako jak to dělaj nebo co je k tomu třeba přivedlo.. jako k* jaké sou jejich vize a tak. no a tam byla jeda slečna která říkala že se naučila.. háčkovat nebo něco prostě že se naučila. aniž by jí to někdo učil a tak má jiný styl než všichnni ostatní.. [mluvčí: 21] a to mi příde [mluvčí: 26] zvláštní [mluvčí: 21] docela zajímavé prtože to jako víš co jiný styl a to je zas jako. (smích) [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 21] to je prostě.. teď asi chtěnné.. že co se týče obchodu je to asi do* dobrá [mluvčí: 21] dobrá [mluvčí: 26] hej ale [mluvčí: 26] u háčkování je prostě takový to c*. ale to je asi u všeho no. jako že když na to mam chuť tak jo ale. taková ta trpělivost jako několik hodin něco dělat a pak mít.. já nevim prostě pár centimetrů ňákých.. něčeho.. [mluvčí: 21] pak když už to umíš tak je to. uplně o něčem jiném.. [mluvčí: 26] mysíš je to rychlejší?. [mluvčí: 21] jo.. a o hodně. [mluvčí: 26] fakt?. [mluvčí: 21] však vem si jako já když sem pletla u u vás. (oddechnutí) tak jak mi to dlouho trvalo.. a pak k tomu sedla Áda a měla to samé během pěti minut prostě. [mluvčí: 26] mmm. [mluvčí: 21] víš co takový ten z* začátečník [mluvčí: 21] to musíš fakt přemýšlet [mluvčí: 26] vlasně jo [mluvčí: 21] no jako jesi to je. a jesi to vůbec dělá dobře ale dyž už to někdo dělá dobře tak už mmm. asi.. vynechá se ta pauza. (se smíchem) přemýšlení nad tím.. [mluvčí: 26] bych mohl ukecat babičku ty jo ona dycky chce vidět c* co chci za dárky tak bych jí mohl říct jako už teďka třeba ať mi něco uplete. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] ty brďo.. [mluvčí: 26] (odkašlávání) [mluvčí: 21] no tak ňákej svetr ať ti uplete ne.. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 21] ňákej fakt kterej by se ti třeba líbil je plno je plno.. takových těch návrhů.. jako pletacích střihů řekla. [mluvčí: 26] sou i ty časopisy s těmi střihy no [mluvčí: 21] no no no no no a tu tu [mluvčí: 21] toho je plnej internet. [mluvčí: 26] fakt je že. [mluvčí: 26] Mája kdysi tady ňáký měla tak si to prohlížela. [mluvčí: 21] no však na ty š* na ty šaty co sem po ní chtěla.. [mluvčí: 26] jo zase tak.. [mluvčí: 21] to samé ale si teďkom musím najít já na na ty sukně.. [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 26] ale [mluvčí: 26] si to bude na netu já přemýšlím ale [mluvčí: 26] zas.. [mluvčí: 21] bude určitě.. [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 26] no ale zas v jak jako jakou to bude mít úroveň jesi to bude mít takovou úroveň jak v těch časopisech.. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 26] mysíš?.. [mluvčí: 21] já si mysím že jo.. jako eště nevim no ale.. [mluvčí: 26] pže přece jenom v časopise za to v podstatě platíš že jo. a.. [mluvčí: 21] ale tak já si mysím že ty časopisy sou teď už hlavně pro ty. k* kteří to.. kteří třeba nemají přístup k internetu.. [mluvčí: 26] ale ne. [mluvčí: 26] já mysím že [mluvčí: 21] hej ale jako [mluvčí: 21] neřikej mi že todle nebude na netu dyť toho tam bude uplně mrtě. sou tam různé návody na [mluvčí: 21] youtúbku [mluvčí: 26] fakt? [mluvčí: 21] a tak no určitě.. [mluvčí: 26] asi jo.. jo jo ale já mysím takové to jak máš v tom časopise mmm nebo.. nebo v čemkoliv eee. takovou tu prostě jak si to rozložíš jo že to je já nevím á [mluvčí: 26] trojka fakt. detailních věcí [mluvčí: 21] no tak ale to je ale to je kvůli to* [mluvčí: 26] tak. [mluvčí: 21] ale tak to je kuli tomu že tam je těch střihů třeba víc a ono by se.. a je. [mluvčí: 21] lepší [mluvčí: 26] no [mluvčí: 21] to dat vedle sebe. [mluvčí: 26] no jasně.. no a je tady pan vrtačka už sem se lekl že by v nedělu nebyl.. já bych si uplně vzpomněl že zme ten petangue včera vůbec nezahráli.. [mluvčí: 21] jo no no ale takle s těma koulema mně se to moc nechtělo byly škaredé.. [mluvčí: 26] jo byly takové jako že jich ve výsledku vlasně bylo. zbylo strašně málo i když.. že jo.. a ani nevim jesi sme je vrátili. Honza si je vzal že [mluvčí: 21] on si je vzal.. [mluvčí: 26] to je dobře.. [mluvčí: 21] hej teďkom vykládají nákup eee ti.. Asiaté naproti nám. [mluvčí: 26] no.. [mluvčí: 21] a měli uplně obrovskou tašku plnou rohlíků. [mluvčí: 26] (smích) jo?. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 26] tak.. [mluvčí: 21] třeba chystají párty. [mluvčí: 26] (smích) třeba podáš mi prosím tě eee jednu pažitku?.. [mluvčí: 21] no teď kdyby někdo skočil do toho auta tak může klidně odjet.. [mluvčí: 26] jako že nechali [mluvčí: 26] venku.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 26] mmm třeba tam někdo stojí a není vidět za. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 26] tím rohem. [mluvčí: 21] není.. [mluvčí: 26] tak to může někdo vzít.. aspoň de vidět. jak. cizí lidé vlasně.. se nebojí taji nechat otevřené auto že tady je vlasně.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 26] vlasně.. hej to slunko žhne tak že normalně sem tu krabičku nechal prostě deset vteřin na slunku. a je uplně rozpálená.. [mluvčí: 26] (citoslovce) [mluvčí: 21] ty jo.. [mluvčí: 26] (citoslovce) fuj a tady už je pod tím je zas prach sem to včera utíral taji [mluvčí: 26] uplně nános prachu [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] tak to je rychlovka. [mluvčí: 26] hmm.. no a viděl bych to že bych to udělal tak že bych se možná zastavil pak v obchodě. mmm. a vyrazil do Bruntálu.. [mluvčí: 21] dneska?. [mluvčí: 26] ne zítra pozítří no v týdnu oni tam nejsou o víkendu.. [mluvčí: 21] v jakém obchodě?.. aha.. [mluvčí: 26] pokuď jako zas. jako já sem psal lidem ale nechci je vyloženě otravovat [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 26] a ale pořád cítím ten žaludek jako že. není to ja* není to uplně jako nejhorší mohlo to být daleko eště je to v pohodě eště dobře že zme se najedli než zme [mluvčí: 26] šli [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 26] ale. [mluvčí: 21] no to jídlo fakt byl dobrý nápad. proto sem potom neměla hlad víš co. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 21] Markét si jako kupovala ty arašídy a tak a. to už sem nepotřebovala. [mluvčí: 26] a ty chipsy kupoval kdo?. [mluvčí: 21] Jeníček. [mluvčí: 26] aha.. NN pak vlasně říkal že jo že zme mohli koupit další jako tady jako něco sežene tak zme mohli objednat další no ale.. [mluvčí: 21] mě by nenapadlo.. já sem nejedla totiž (smích) [mluvčí: 26] ty co?. [mluvčí: 21] já sem nejedla. [mluvčí: 26] a jako já sem tak jako. decentně zobal taky sem se snažil nebýt.. uplně pažravý.. [mluvčí: 21] jo Marťo potom se potom se pudem podívat na ty byty jo?. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 21] jako prostě uplně nejlepší. jako podle mě by bylo naprosto nejlepší kdybychom třeba.. dvacátého.. se stěhovali třeba.. [mluvčí: 26] ale víš co fakt bychom museli platit eee za deset dní to je [mluvčí: 26] to je [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] ale to je deset. to já [mluvčí: 21] nemysím [mluvčí: 26] to je [mluvčí: 26] třetina to znamená to je čtyry tisíce.. nebo. [mluvčí: 26] tři tři a [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 26] půl tisíce prostě.. [mluvčí: 21] se prostě bojím že to nestihneme za jeden den. [mluvčí: 26] přestěhovat?. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 26] proč ne?. [mluvčí: 21] já nevim.. [mluvčí: 26] prostě to nahážeme odjedeme vyhážem ne?.. hej tak toho já se vůbec nebojím. [mluvčí: 21] ne?. [mluvčí: 26] ne. [mluvčí: 21] to je dobře.. [mluvčí: 26] hej todle fakt není dyť.. [mluvčí: 26] jako [mluvčí: 26] v podstatě eee lidi víš co mají byty kde mají takových krámů a. já mám. dvě skříně.. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 26] víš [mluvčí: 26] co [mluvčí: 21] a já [mluvčí: 21] mam vzadu ale. tu [mluvčí: 21] kravinu ty jo [mluvčí: 26] no ty [mluvčí: 26] máš dvě skříně to znamená jako co mysíš že taji celý den budem dělat?. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 26] a a do krabic to dáme eee normálně den. předem dva třeba zas bych jako vy* vyloženě taji nechtěl žít pak [mluvčí: 26] v krabicích [mluvčí: 21] no já [mluvčí: 21] taky ne [mluvčí: 21] právě no [mluvčí: 26] bych fakt udělal [mluvčí: 26] jakože den předem bych to dal do krabic.. odvezl a hotovo.. a cítím takový ten nepříjemný pocit ze žaludku uplně (citoslovce) [mluvčí: 26] no ty vole [mluvčí: 21] tak na to [mluvčí: 21] nemysli. [mluvčí: 26] (citoslovce) [mluvčí: 21] a nebo si dej tu slivku co tam máme vod tvého taťky [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 26] ne. to je [mluvčí: 26] právě ne to vůbec ne. ale ne jako není to tak uplně není to jako děsivé. asi to bylo jako asi v podstatě ňáké kvalitní pití si mysím. mělo to jako dobrou příchuť.. [mluvčí: 21] no mě ten absint vyloženě překvapil.. [mluvčí: 21] já sem ho ani nevypila. [mluvčí: 26] ale tak on to nebyl. [mluvčí: 26] nebyl todle nebyl bůh ví jaký on měl padesát no. jako já [mluvčí: 26] se [mluvčí: 21] jako to se [mluvčí: 21] ještě dělí jo?.. [mluvčí: 26] no padesat procent.. [mluvčí: 26] alkohol [mluvčí: 21] a to se [mluvčí: 21] eště dělí?.. ty [mluvčí: 21] absinty? [mluvčí: 26] a* absinty no [mluvčí: 26] jasně jasně.. [mluvčí: 21] aha.. [mluvčí: 26] standardní je takový ten eee.. čiře zelený.. [mluvčí: 21] no.. no mně to totiž přišlo že to má ňákou zvláštní barvu. [mluvčí: 26] ono to bylo eště ňáké bylinky v tom mi přišlo.. ňáké jako. [mluvčí: 21] ale tak absint je z bylinek ne?. není?. [mluvčí: 26] jo jo jo.. z něčeho.. ani z pelyňku?.. [mluvčí: 21] no šak pelyněk eště tři sou takové základní. [mluvčí: 26] i dyž teď už právě tam nesmí být eee jako že dřív v podstatě když *s to přehnala tak si nebyla opilá a měla *s halucinace z toho.. [mluvčí: 21] fakt?. [mluvčí: 21] no jasně tak [mluvčí: 26] ty vole [mluvčí: 26] prže to je eee jako že se. přiotrávíš [mluvčí: 26] asi trochu.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 26] ale to už tam. ňák mysím moc nesmí být.. [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 21] aha. [mluvčí: 26] ale. [mluvčí: 26] ale sou mysím ještě ňáké právě.. tipy.. já já snad sem někde slyšel a teď bych nerad kecal že.. jako u nás se dřív vyráběl že jo. my zme tím jako vyhlášení [mluvčí: 26] absintem. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 26] no a.. a.. [mluvčí: 21] nebo spíš vy* vyráběl já sem spíš mysela že tady se prostě může legálně prodávat [mluvčí: 21] protože třeba na Slovinsku [mluvčí: 26] ale jo to jo [mluvčí: 21] ne.. [mluvčí: 26] jo.. jo jasně jasně ale ale jo. počkej co sem chtěl říct.. že sem někde slyšel.. že ten. takový ten jako ryzí.. ten už se tady mysim prodávat nemůže ale může se vyrábět na export.. [mluvčí: 26] jako že sou třeba [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 26] země které které.. j* jo mysím že jo ale nevím jesi to byla blbost.. že prostě mně někdo tvrdil jako že se ještě dělá takový ten fakt jako z kterého halucinuješ ale že ten se jenom jako že se dělá na export.. [mluvčí: 21] a kam se vyváží?.. [mluvčí: 26] nevim.. [mluvčí: 21] prtože já to vim s tim Slovinskem.. tam pracovala ta teta Michala.. a tak mamka jí to tam vozila. [mluvčí: 21] že [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 21] cosi se tam nesmělo.. [mluvčí: 26] jo já vím jo já sem někde četl aji Manson že si jezdí do Prahy si kupovat absint řikal. [mluvčí: 21] aha.. [mluvčí: 26] že to má rád.. ale třeba v Británii sem taky viděl normálně vobchody s absintem.. [mluvčí: 21] hmm.. jenom přemýšlím jesi to ti lidi fakt mají rádi.. [mluvčí: 26] no proč to. [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 21] a nebo jako [mluvčí: 21] j*. jako víš co alkohol.. jako mně samotná třeba vodka nechutná já ji ráda piju s džusem prtože tam mam ňákou jako příjemnou chuť.. [mluvčí: 26] ale tak jako piješ to dyž se prostě někde chlastá ne že [mluvčí: 26] ne že bys chtěl [mluvčí: 21] no a nepiješ [mluvčí: 21] to. [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 26] mně nechutná [mluvčí: 26] akohol no [mluvčí: 26] moc ne. [mluvčí: 21] no no. [mluvčí: 21] a jesi si prostě někdo kupuje jako vyloženě že to má jako takovou laskonku třeba po jídle (smích).. že si dá štamprlinku. [mluvčí: 21] ježiši [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 21] to od dědy bych mohla pít pořád ten bezo* bezový. [mluvčí: 26] jo. [mluvčí: 21] jak si to nazval liguere. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 21] to je. ty jo. to je boží. [mluvčí: 26] ale tady takové ty no třeba aji becher není špatný jak sou tam ty bylinky a tak tak. že je to takové. nemám rád. mmm takové ty. čisté uplně vo* vodky a a slivky a tyhle takové ty [mluvčí: 26] prostě [mluvčí: 21] hmm slivka [mluvčí: 21] dělá problém. [mluvčí: 26] (citoslovce) [mluvčí: 21] jako nejradši mám fakt víno a víno Pálava mi i chutná. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 21] ale.. to je prostě ten p* ten cukr no tam. tož.. nevim no jesi třeba až budu starší jako nebo až. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 26] ňáké dia víno. že [mluvčí: 26] dia víno. [mluvčí: 21] (se smíchem) jo dia [mluvčí: 21] (se smíchem) víno. tak to je kyselé (smích). [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 21] moje babička [mluvčí: 21] v Litovli z dědou byli strašní. takoví jako. že n* nebyli alkoholici ale dyž přijela na* k nám návštěva. tak měli uplně plnej bar všeho prostě.. že měli aji takove ty. takove ty krásne sklenice jak vídáváš třeba ve filmech. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 21] takové ty jak dyby křišťálové [mluvčí: 21] a [mluvčí: 26] broušené [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] broušené. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 21] a v tom prostě měli. měli pití. hej to mi přišlo tak strašně stylové a že pros*. a babička taková byla jako že měla rá* ráda takové věci. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 21] sme měli plnej barák prostě strašně zajímavých věcí takových těch eee.. neokoukaných nebo z*. prostě.. [mluvčí: 26] všechno je to pryč. [mluvčí: 21] všechno je to pryč a prostě já. já nevím vůbec co se s tím stalo a to mě strašně sere. nebo plno běhounů sme měli jako na zemi. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 21] hej tam to by*. třeba obyváky vypadaly d*. krás* jako honosně tak jako.. fakt draze ten nábytek a třeba v kuchyni to zase naopak vypadalo jak v takové té kuchyni jak jak pro. pro služky prostě. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 21] já sem měla nejradši kuchyň ta byla fakt boží.. mně tam bylo vždycky teplo pže babička normálně dě* vařila eště na kamnech že si tam že si musela zatopit. [mluvčí: 26] tam musí strašně dlouho tep*. a takový to jo jak fakt jak [mluvčí: 26] jak šli jak šli [mluvčí: 21] ale tak ona [mluvčí: 26] ráno do [mluvčí: 26] kuchyně a byli tam [mluvčí: 21] přesně přesně [mluvčí: 26] do oběda [mluvčí: 26] no [mluvčí: 21] přesně [mluvčí: 21] přesně. [mluvčí: 21] byli [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 21] tam ce* my sme tam dycky byli celý den já sem si hrála pod stolem měla sem tam skovky.. fakt jako boží. takovou lavici dlou* no jako dlouhou.. ona by byla dlouhá kdyby tam děda neměl svoje krámy (smích) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 21] dycky dyž se sešla celá rodina tak sme se nemohli vlézt no dyž se sešli Němci. jako když k nám přijeli Němci. tak sme šli prostě do obyváku.. to bylo něco. [mluvčí: 26] (smích) jací [mluvčí: 26] Němci?. [mluvčí: 21] to ba*. [mluvčí: 21] to babička co?. [mluvčí: 26] jací Němci?. [mluvčí: 21] no babička měla sestřenici Němku. [mluvčí: 26] a jo.. [mluvčí: 21] a.. to to k nám jezdili docela často prtože ona měla hrozně ráda moji maminku. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 21] a jako babičku samozřejmě ba* hej babičku měli fakt všichni rádi no ona byla taková dobrosrdečná.. a dycky mi právě přivezla uplně ňákou věc z toho Německa.. takže sem třeba měla uplně barbínky který nikdo jiný neměl víš co. [mluvčí: 26] ty máš zapalovač?.. [mluvčí: 21] ne ty máš zapalovač. [mluvčí: 26] já nemám zapalovač [mluvčí: 21] já taky ne.. [mluvčí: 26] (citoslovce) [mluvčí: 21] tak ti asi někam spadl ale já sem ti ho podávala já ti ho vždycky [mluvčí: 21] podávám [mluvčí: 26] ne počkej já [mluvčí: 26] si vybavuju že sem ho dával někam vlasně do stínu. kdo na něm sedí [mluvčí: 21] (smích) a jednou mi dovezla. kabelku takovou hranatou že to prostě vypadalo jak eee takový ňáký boxík. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 21] ale přitom to byla kabelka jako byla na ní kočička na té na te kabelce.. a s tou kabelkou sem se strašně a všichni mně ji strašně záviděli. [mluvčí: 21] a měla sem ji [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 21] fakt dlouho. až si mysím že mi ji Lucka zničila nebo někdo. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 21] hej no ně* někdo si to půjčil a prostě mi to z* nevim nebo co.. a říkala sem ti jak sem zabila křečka?. [mluvčí: 26] emem [mluvčí: 21] (smích) měla sem křečka v takové té. kulaté kulatym akvárku.. takového toho malého džungarského.. a já sem prostě švihla.. on ja sem ho měla položeného na posteli a švihla sem tam [mluvčí: 21] knížkou [mluvčí: 26] hej nepůjdem [mluvčí: 26] dovnitř tady je fakt vedro. [mluvčí: 21] mně je taji dobře uplně [mluvčí: 26] mně už ne.. [mluvčí: 21] tak poď za mnou nahoru třeba. [mluvčí: 26] ne. až mně jenom peče na ty nohy a mně to fakt stačí já už sem uplně vyřízený.. a tak eště [mluvčí: 26] chvilku no [mluvčí: 21] tebe nezajímá [mluvčí: 21] příběh o mém o mém [mluvčí: 26] zajímá zajímá [mluvčí: 26] tak vykládej příběh eště teda chvilku taji vydržím a po příběhu pudem dovnitř?. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 26] no dobře.. [mluvčí: 21] no. a jako to bylo docela jaká sem sadistka. tak sem tam prostě švihla knížkou ale jako nevychytala sem to a rozflákala sem ten.. to akvárko.. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 26] i s tím [mluvčí: 21] křečkem. [mluvčí: 21] toho křečka [mluvčí: 26] (citoslovce) [mluvčí: 21] sem za* to zapíchlo ty skla [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 21] a já sem se nechtěla přiznat mamce [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 21] tak sem to pod postel. [mluvčí: 26] (smích) to muselo smrdět. [mluvčí: 21] no a jako ma*. prostě já sem to celé přiznala já neumím lhát ale prostě.. ale uplně napadlo mě to. jako skovala sem ho fakt třeba na na půl den tam byl prostě mrtvý křeček.. to je hnus co?.. [mluvčí: 26] není.. [mluvčí: 21] co?. jako to chceš eště něco většího horšího?.. [mluvčí: 26] ale tak jako ne ale.. nepříde mi to tak nechutné ale. jako jasně.. nevím jesi pak jako to zvíře.. esi jako. vhodné ho pohřbívat nebo jenom tak jako ho zahodit nebo.. [mluvčí: 21] já už nevím co sme s tím udělali.. taji takové věci sem většinou nemusela řešit. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 26] ale tak jako [mluvčí: 26] asi není špatné je pohřbít ale.. ale jo.. jo tak dyž člověk. k nim má ňáký vztah tak asi je jako.. někam jenom spláchne (smích). [mluvčí: 21] (smích) tak to je asi na každém. [mluvčí: 26] jo.. i dyž zas pak [mluvčí: 26] takoví ti co už [mluvčí: 21] vykopat tlejícího. toho. křečka. [mluvčí: 26] ale tak to se rozloží rychle ne. [mluvčí: 21] mmm tak co jako tak určitě ne třeba za půl roku [mluvčí: 21] to mně neříkej [mluvčí: 26] ne tak to ne [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 21] no.. a když ven na zahradě a málem tam zakopneš třeba ty vole nevim.. [mluvčí: 26] (se zíváním) sou zvířecí hřbitovy.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 26] a platit eště prachy aby někde ležel mrtvý pes. [mluvčí: 21] jo já mám jenom (se smíchem) křečka. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 21] a klidně poďte za želvičkou tak jako za tátou (smích).. [mluvčí: 26] (citoslovce) hej já nevím jesi se třeba může člověka zakopat ho někde v lese asi ne že.. [mluvčí: 21] ne. já mysím že to je právě že se to.. že sem slyšela jednu takovy. takovou story. že si kdosi kohosi nevím vůbec nepamatuju si to.. ale že si to zakopal. někde na zahradě nebo co. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 21] a že s tím měl soudní oplétačky. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 21] že si. že si podle mě nemůžeš jen tak pohřbít někoho někam. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 21] jak psa třeba jo. ale.. [mluvčí: 26] a tak můžeš vlasně člověka nechat zpopelnit a pak už se nikdo nestará co [mluvčí: 26] s ním máš [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] hmm.. já bych si třeba dybych náhodou umřela tak se chci nechat zpopelnit jo. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 21] pže to mi příde jako.. fakt.. jako platit za hřbitov [mluvčí: 21] jenom [mluvčí: 26] a pak [mluvčí: 26] ten popel někde rozprášit prostě [mluvčí: 26] někde v lese [mluvčí: 21] jo jo jo někde kde se mi to líbí [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 21] prostě [mluvčí: 26] no jo [mluvčí: 21] fakt fakt je to. je to dobrý nápad no.. aspoň nebudu své děti nutit ať ať choď* ať chodí prostě na hřbitov ty jo. [mluvčí: 26] to je takové morbidní mně to právě příde já to nemám rád [mluvčí: 21] já taky [mluvčí: 21] no.. ale. třeba babička každý týden jezdila. jezdila na hřbitov.. jako že sme se dycky sebrali babička mi koupila cucací bonbóny prtože mi bývalo špatně.. [mluvčí: 26] mně příde že já zas.. to často jak. tak často.. nebo tím že člověk chodí na hřbitov často.. a.. [mluvčí: 26] jako [mluvčí: 21] co [mluvčí: 26] ukazuješ to jak sis člověka vážila ale podle mě jako. si de vážit i člověka a nechodit na jeho hrob no.. [mluvčí: 21] no jako přesně jako to neznamená že nechodím mamce na hřbitov tak že to. jako že si že si jí nevážím že si ji ne* nepamatuju. [mluvčí: 26] a hlavně třeba teď co *s mě napadá ten Egypt. že tam ty hrobky dělávali strašně jako obří aby to přetrvalo věky a tak ale v dnešní době je to je jasný že za dvacet let tam stejně pak hodí někoho jiného. [mluvčí: 26] tak proč budu [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 26] dvacet let tam někde platit prachy aby někdo ležel někde pod ňákým kamenem. [mluvčí: 26] (odkašlání) [mluvčí: 21] (odkašlání) [mluvčí: 26] nebo tam pak stejně hodí někoho jiného mmm. [mluvčí: 21] hej to je fakt oni tě vlasně vybíraj že?.. [mluvčí: 26] nevybíraj. jako to se [mluvčí: 26] rozloží [mluvčí: 21] jo ne [mluvčí: 21] vybíraj to podle mě kosti se vybírají.. [mluvčí: 26] a co s nima?. [mluvčí: 21] že se někam. že se někam dávají jak tam to bylo. [mluvčí: 26] myslíš?. [mluvčí: 21] no no no já sem to jako teď někde viděla právě.. jako to není že bych si to že bych si to. as* asi [mluvčí: 26] do kostnice.. hmm. [mluvčí: 21] ty jo já nevím kam se to strká.. [mluvčí: 26] a tak asi to není uplně tak časté protože podle mě zas ty rodiny si ty hroby drží a furt se tam jako. přidávají ty generace další.. [mluvčí: 21] mmm.. to jako jo to je jasné to je jasné.. vlasně to je.. t* já mám třeba hrob. [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 21] naši.. kde. už je moje.. pra* prababička.. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 21] nebo jenom prababička asi jenom prababička.. ale to už maš taky prostě st* jedno století.. [mluvčí: 26] jasně no. [mluvčí: 21] to je jako drsný no.. jednou mi kdosi nabízel eee brigádu v tom. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 21] v eee krematoriu [mluvčí: 21] v krnovském.. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 21] že bych tam vyslíkala ty. [mluvčí: 21] jo.. hmm.. že to je že to je noční [mluvčí: 26] ne.. fuj.. tak tohle [mluvčí: 21] máš. hej máš tam.. [mluvčí: 21] máš [mluvčí: 26] proč eště [mluvčí: 26] v noci? [mluvčí: 21] máš povoleno. protože přes den já nevím. jesi teplo nebo něco. [mluvčí: 26] jo. [mluvčí: 21] nevim ja* jako bylo to na noční prostě směny [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 21] a nebo jesi přes den se tam děje něco jiného víš co to já nevím. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 21] a.. ještě tam byl příděl něčeho. rumu nebo něčeho takového.. jakože sme se tomu chlamali že kuli rumu možná ale.. jako nešla bych to dělat já bych nemohla. [mluvčí: 26] tomu Egypťanu Sinuhetovi jak on tam popisoval.. a že vlasně.. mmm. co to bylo za práci to byla ňáká práce. asi těch co dělali ty eee ty mumie.. já nevim jak se teďka menovali. [mluvčí: 21] mumifikátoři (smích). [mluvčí: 21] (se smíchem) hej to [mluvčí: 26] a [mluvčí: 21] bylo Marťo sran* hej to je srandovní i třeba téma komiksu. [mluvčí: 21] mumifikátoři [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 21] prostě. [mluvčí: 21] něco jak. [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 21] že by chodili po po zemi lidé kteří by [mluvčí: 21] prostě zaživa [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 21] mumifikovali ty ostatní.. (smích) [mluvčí: 21] no to je jedno [mluvčí: 26] mmm strašně zajímavý mi to [mluvčí: 26] nepříde. [mluvčí: 26] a [mluvčí: 21] no jasně [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 26] a.. a ti prostě byli tak načuchlí těmi eee tím pachem těch těl. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 26] že zaprvé to o nich lidé věděli ale i zadruhé i když se mohli sebe víc snažit. drhnout a patlat a cokoliv tak prostě smrděli mrtvolama.. [mluvčí: 21] a tak to nemohli smrdět mrtvolama tam podle mě víc smrděly ty parafíny ne nebo nebo parafíny nebo já nevím jak se to menuje to do čeho je to. [mluvčí: 26] emem. [mluvčí: 21] ňahňali.. [mluvčí: 26] tak já nevim jesi to byli ti co přímo mumifikovali ale asi jo. ale ne tak tam máš prostě ty těla víš co a to se třeba tam mumi* mumie se vytváří já nevím měsíc tam ti měsíc leží mrtvola nebo já nevim jak dlouho.. a to bych asi kecal ale. eee [mluvčí: 21] jo to by mě zajímalo jak se to dlouho u* vytváří prostě mumifikovaná mrtvola. [mluvčí: 21] mumifikované [mluvčí: 26] i když já nevím oni [mluvčí: 21] tělo. [mluvčí: 26] oni oni ňák vyberou ty orgány eee teď to tam teď ty vnitřnosti teď to [mluvčí: 26] ňák jako [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 26] naplní něčím. a různě to.. obvazují a. já vůbec všechno. mozek vím že se vytahuje přes nos aby nemuseli porušit lebku.. [mluvčí: 21] hej víš co se dělá mrtvolám takovým těm které chcou.. spíš jako které chtějí chce ta rodina na. ukázat eee jako otevřená rakev jak [mluvčí: 21] bývá taková ta [mluvčí: 26] no no [mluvčí: 21] s otevřenou rakví. [mluvčí: 26] (citoslovce) [mluvčí: 26] a to mi příde taky uplně morbidní [mluvčí: 21] tak to se. tak to se dělá tak [mluvčí: 21] že se normálně. víš co ta mrtvola. ona jí se za chvilku začne propadat [mluvčí: 21] tvář a [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 21] tak. takže se jí to prostě vycpe [mluvčí: 21] novinama. [mluvčí: 26] jo. [mluvčí: 21] hej to je prostě drsné to je fakt drsné. uplně co je to fakt jenom za za úplně takovou. iluzi.. to je.. [mluvčí: 21] brutální [mluvčí: 26] živit [mluvčí: 26] se tím vycpávat lidi mrtvoly aby vypadaly vypadaly živě no to mi příde jakože to je dost šílená práce.. ale zas asi já si mysím že na všechno si člověk zvykne no.. [mluvčí: 21] jo však ta naše patoložka jak sme mmm měli sme přednášky s patoložkou a ta byla uplně brutální.. to prostě tam říkala uplně takové věci prostě že jako na některé si už nepamatuju a na některé si nepamatuju uplně schválně [mluvčí: 26] no jo. [mluvčí: 21] že je to fakt odporné. jo říkala že je to kentus.. a že třeba když něco vystříkne tak. tak. my úplně a stříká to třeba na tvář a ona no jako měli byste nosit ochranné věci ale prostě c* jako s tim se nedá pracovat takže to nenosíte. no takže prostě to všechno cítíte. a teď že se třeba něco otevře něco třeba co já nevim.. třeba střeva nebo [mluvčí: 21] něco se třeba [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 21] protrhne a ty to prostě cítíš a musíš nad tím pracovat prostě že to je.. jakože se jí snad třikrát jenom udělalo nevolno ale že fakt pořádně. [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 21] že by jí to ani to je i se zubama že to musí prohlížet a tak a že to je prostě.. že to je hnus no.. a děcka jak byli na té. na té.. jak [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 26] (citoslovce) [mluvčí: 21] jasně.. [mluvčí: 26] no tak můžeš vykládat.. [mluvčí: 21] co?. [mluvčí: 26] které děcka kde? [mluvčí: 21] no (oddechnutí) [mluvčí: 26] mě strašně pálí mmm nohy. [mluvčí: 21] (smích) no děcka s* jako bývalí spolužáci že se jeli podívat na její eee. jako přednášku v praxi. [mluvčí: 26] no.. [mluvčí: 21] no tak.. bylo to docela drsné říkali že prostě vstoupili do místnosti a už je prostě. pach krve a. [mluvčí: 21] a [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 21] prostě mrtvoly. [mluvčí: 26] mmm. [mluvčí: 21] že to tě prostě uplně ob* obtáhne.. a že jak to tam popisovali že prostě. že tam byl ňaký doktor a že jim přesně popisoval jako co vidí a tak.. a že oni teda přišli k té mrtvole. jako blízko. a on uplně víš co tak ďobl do do něčeho uplně no tak to by mo* to sou játra pak ďobl zas do (se smíchem) něčeho že to že to nebral.. jakože samozřejmě pořád tam byla úcta třeba k tomu [mluvčí: 21] člověku [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 21] že tam měli zrovna otevřenou starou. starou mrtvou paní. [mluvčí: 26] jo.. [mluvčí: 21] a že jí prostě jako všechno zakryli hlavu že.. to bylo takové hrozně jako s úctou že se k ní chovali i když prostě mmm mrtvá jakože s ní třeba neházeli víš nebo [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] jo jo. [mluvčí: 21] nebo že s* třeba neřvali v té místnosti jako že se prostě chovali tiše.. že to je.. fakt je to prostě strašna úcta a furt.. takový zvláštní vztah jako t* živý člověk a vedle něho mmm jako mrtvola mně to.. příde jako strašně takové.. takové uplně ironické (smích).. [mluvčí: 26] pudem dovnitř?. [mluvčí: 21] jo já si
11A102N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a nesrozumitelné) [mluvčí: 59] celej život se mačkal v malinkatý koupelně.. jesi se mačkal. v koupelně která měla já nevim dva metry štvereční nebo tři.. tak když jich budete mít vosum [mluvčí: 59] tak jí máte [mluvčí: 59] třikrát takovou a [mluvčí: 59] prostě vobrovská. jo jako. jo [mluvčí: 48] ale hlavně nikdo si nepředstaví [mluvčí: 59] dyť to přesně [mluvčí: 48] co tam bude mýt [mluvčí: 59] dyť to budete. co tam dáme prostě do.. ne já prostě vobývák šedesát [mluvčí: 44] no. na co [mluvčí: 48] hele [mluvčí: 59] co tam jako [mluvčí: 59] jak to zařídíte co tam dáte že jo? já sem se celej život mačkal prostě jo jako [mluvčí: 59] uplně [mluvčí: 53] no vono to [mluvčí: 53] zařídíš [mluvčí: 53] ale vono pak [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] to pak zase těma krámama [mluvčí: 53] no vono to vidíš tady u nás [mluvčí: 58] zaneseš no [mluvčí: 58] to zaneseš stejně [mluvčí: 48] ale nejhorší je ta votročina jak se prostě nikomu se nechce [mluvčí: 48] se taklen [mluvčí: 53] uklízet no [mluvčí: 48] šestkrát zvednout z toho gauče a že jo. to mluvim vo chlapech pže jinak ten zbytek vobyvatelstva je docela normální [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 48] aby von se [mluvčí: 48] zvednul a ten hrnek nebo ten pullitr vodnes.. takže dycky ano von se zvedne.. dojde si prtože mlsná ho žene že jo.. donese a zas to tam nechá.. a ty neděláš celej den nic jinýho než furt ho obskakuješ. a ty drobečky ten [mluvčí: 48] svinčík všude drobí [mluvčí: 59] no to já nedělám [mluvčí: 48] všude dělá cestičky. tak ty cestičky štyřmetrový sou jenom štyřmetrový. ale ty cestičky dvanáctimetrový.. padesátimetrový. no to je příšerný [mluvčí: 58] a teď [mluvčí: 59] a proč bys to po něm chodila uklízet? [mluvčí: 59] nechat [mluvčí: 48] no protože chodíš bosky a teď se na to lepíš [mluvčí: 48] že jo [mluvčí: 53] já nechodim bosky ale musim říc že [mluvčí: 53] dole [mluvčí: 59] chodim bosky [mluvčí: 59] ale že bych teda za nim vodnášela nádobí a to teda [mluvčí: 59] to teda ani náhodou [mluvčí: 48] no vono mi nic jinýho nezbylo prtože byl tak [mluvčí: 48] zakrámovanej byt [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 59] věčně. my máme [mluvčí: 48] a pak jako taky by mu jednou to [mluvčí: 59] nádobí došlo a musel by ho umejt [mluvčí: 59] tak mu přece nebudu. no já nevim no [mluvčí: 53] u nás ne teda [mluvčí: 48] ty čoveče nedošlo [mluvčí: 59] no hmm [mluvčí: 59] já sázim na výchovu [mluvčí: 48] (komentář z pozadí) vod toho se votáčí ty tři hrnečky [mluvčí: 48] dycky dyž já sem někam vodjela [mluvčí: 59] když někam vodjede hele [mluvčí: 48] ale já sem tam eště další tři štyři [mluvčí: 58] no [mluvčí: 48] tři dny nacházela plesnivej hrnek s něčim viď [mluvčí: 58] no jako já nebudu votročit [mluvčí: 48] talíř chipsy [mluvčí: 44] když mně by to prostě vadilo když to tam jako je [mluvčí: 44] když to tam je prostě jako [mluvčí: 48] hmm.. ano [mluvčí: 44] druhej den [mluvčí: 44] třetí den. já [mluvčí: 48] no ano. ano [mluvčí: 44] to říkám prosim tě [mluvčí: 44] vodnes si to von to prostě hodí na [mluvčí: 48] a je to dospělejch chlap [mluvčí: 48] a já to musim vychovávat [mluvčí: 48] kurva už [mluvčí: 53] vono už je [mluvčí: 53] to jedno [mluvčí: 44] mně to vadí [mluvčí: 44] já nebudu nikoho vychovávat [mluvčí: 44] právě [mluvčí: 58] dobře [mluvčí: 58] já vychovávam [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 58] to je prd [mluvčí: 58] platný [mluvčí: 44] no já nebudu [mluvčí: 44] (smích) [mluvčí: 58] ale to já chci že sem vždycky řikala. prosim tě přines si ten hrneček já ti uvařila čaj. von si ho přines že jo [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 58] proe chtěl ten čaj [mluvčí: 53] no ale nemusel [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 53] do schodů že jo [mluvčí: 58] no to ne [mluvčí: 48] lidi který [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 48] chtěj čaj [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 48] tenle se zvrhne ten novej a dojde si i pro nový pivo.. půllitr dá flašku nechá stát a vodejde.. takže já už sem to řešila tak že sem vzala těch patnác flašek.. ano bylo to jenom do sklepa.. to je na tý chatě a takle jak ležely na tom gauči co sem mu to tam já dala.. tak sem mu to tam takle pěkně všechno na postel dala. von řiká. tak až nebudeš moct vstát tak to prostě viď? tak sem ho vobložila. to von řek.. teďka vypadalo že jo. všude se to nacintalo řikám no výborně.. a teď to smrdí. tak. a já sem eště pak musela prát prže [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 58] no jo ale to je eee příliš násilnej výchovnej proces.. tam to musí bejt směrovaný dopředu.. a ne jako na ten trest [mluvčí: 48] tak to já [mluvčí: 58] nereagujou no [mluvčí: 53] no jak bys vychovávala třeba to že tady. to de jednosměrně všechno jenom dolů do obejváku k televizi že jo [mluvčí: 48] hele ty to [mluvčí: 48] máš zavřený to máš [mluvčí: 53] hrnek de flaška [mluvčí: 48] votevřený [mluvčí: 53] ne votevřený sou jenom ty. ty prsa [mluvčí: 48] a máš něco do čeho bych to nasypala aby to nezvětralo? [mluvčí: 48] no já jako [mluvčí: 44] nemáš [mluvčí: 44] výchovnej proces mně [mluvčí: 44] teda eee. to [mluvčí: 53] asi ne nech to bejt já to pak nějak vošetřim načni si to [mluvčí: 53] načni [mluvčí: 53] si to [mluvčí: 44] jak se tomu řiká? [mluvčí: 44] bratr... jako ty něco chceš tak ale něco uděláš pro mě [mluvčí: 44] jo. na výchovu už jako [mluvčí: 58] no to. mírně [mluvčí: 44] mám svejch starostí dost [mluvčí: 58] ale nesmí to bejt vidět [mluvčí: 44] ne já já já teda [mluvčí: 59] já na todle dělam trvdou [mluvčí: 59] vyžehlim ti košile dyž [mluvčí: 59] takle. no [mluvčí: 58] jo. no [mluvčí: 59] a na to jako zase celkem slyší. vyžehlim ti košile [mluvčí: 59] koukej vytřít schody [mluvčí: 44] já bych jako [mluvčí: 44] eee. takový ňáký. vopičárny kolem toho dělat buliky buliky to už sem [mluvčí: 44] stará. no [mluvčí: 58] no to já dělam docela ráda [mluvčí: 58] no to je [mluvčí: 58] teda zábava [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 44] mě mě to právě [mluvčí: 44] unavuje právě já mam ráda takový [mluvčí: 58] jak. jak všichni říkaj [mluvčí: 58] naše autenticita je jedna věc ale smysl pro tyátr [mluvčí: 58] to všechno překročí. koukněte se na Terezu. to je tyátr. no. celej [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 58] večer [mluvčí: 44] no [mluvčí: 58] no [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 44] já to furt. mě to mě to votravuje já řikám [mluvčí: 44] proč [mluvčí: 58] mě to baví [mluvčí: 44] když potřebuju udělat čaj tak řeknu prosim tě udělej mi čaj. a nehodlám kolem toho dělat. to.. mě to. mě to unavuje. proe já tu energii kterou bych věnovala nějakýmu tyátru.. věnuju něčemu jinýmu [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 59] taková [mluvčí: 48] hezká srovnaná lednička ty bláho [mluvčí: 59] no asi jo ale ale takle jako [mluvčí: 59] s tim [mluvčí: 59] když něco von potřebuje [mluvčí: 53] srovnaná jo? [mluvčí: 59] tak se samozřejmě snažim [mluvčí: 59] okamžitě [mluvčí: 53] tak díky [mluvčí: 59] i i jako [mluvčí: 58] no [mluvčí: 59] to vyvážit [mluvčí: 59] jo aby [mluvčí: 58] no [mluvčí: 59] prostě něco udělal tak to to de [mluvčí: 59] většinou jedem takle na směny. no. hmm [mluvčí: 44] že jakoby bude jenom jednostrannej [mluvčí: 44] u* uživatel a příjemce [mluvčí: 58] no to ne. to jako jednostranně [mluvčí: 58] rozhodně ne teda.. na to už sem taky stará [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 44] no a teda s* jako co mam tak jako že snaha pořád. jako jednostranně že jo vytížit [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 44] že ten jeden eee využívá toho [mluvčí: 44] druhýho [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 58] hmm.. ale tak [mluvčí: 59] no to říkala moje kolegyně a ten přímo parazituje [mluvčí: 59] když ho nazveš timletim ošklivym [mluvčí: 44] no ano. ano [mluvčí: 59] slovem to se jim teda [mluvčí: 59] setsakra nelíbí [mluvčí: 44] no [mluvčí: 58] no to se jim teda fakt nelíbí. to je pravda no [mluvčí: 59] řekneš. vošklivý [mluvčí: 59] ale vono to vo tom je [mluvčí: 59] že jo [mluvčí: 58] no je [mluvčí: 59] to splňuje [mluvčí: 44] no je to no [mluvčí: 58] je [mluvčí: 59] faktický [mluvčí: 59] předpoklady [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 44] že ten jeden [mluvčí: 44] je chlap a že ten [mluvčí: 48] já mam ten problém [mluvčí: 48] že teďka dyž bydlim tak [mluvčí: 48] Honza. Honza platí [mluvčí: 48] jo. tak to je [mluvčí: 48] jedinej já nemužu říct [mluvčí: 58] tak to je blbý no [mluvčí: 48] slovo [mluvčí: 58] no jasně. můžeš [mluvčí: 48] no můžu [mluvčí: 48] ale [mluvčí: 48] je ti to prd [mluvčí: 58] eee [mluvčí: 58] platný.. hmm [mluvčí: 48] je mi blbý protože [mluvčí: 48] já dyž si začnu stěžovat že von pro mě nic nedělá.. tak ale jako kurva bydlim tam s cizim klukem.. eee. jo a a [mluvčí: 58] to [mluvčí: 58] no [mluvčí: 48] tak mmm [mluvčí: 58] no [mluvčí: 48] a pže ho necham na chatě.. nebo na Šumavě nebo [mluvčí: 58] no [mluvčí: 48] a a to [mluvčí: 59] je fakt že my sme de facto štyři že jo [mluvčí: 59] jako já si [mluvčí: 59] naprosto bezpečně vydělám na svojí spotřebu a [mluvčí: 58] no to je no [mluvčí: 48] no to já [mluvčí: 48] taky jako i kdyby mně nedal ani korunu ale. jako to [mluvčí: 59] sice máme společnej účet společný hospodářství [mluvčí: 48] to bydlení to mě točí [mluvčí: 59] já ale de facto přispívám stejně [mluvčí: 59] takže jako my jedeme fifty fifty takže. já nemam [mluvčí: 59] žádnej důvod abych jako [mluvčí: 48] a [mluvčí: 59] prostě sem řikala taky mu to řeknu [mluvčí: 59] nemam žádnej [mluvčí: 58] no [mluvčí: 59] důvod prostě.. jako ti tady sloužit mmm prtože [mluvčí: 59] prostě já [mluvčí: 44] jo [mluvčí: 59] jako sme rovný [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 59] no [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 58] no divil dyž se poprvé chtěl vrátit a já sem mu řikala. proč já tě nepotřebuju [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 58] mysim že. mysim že todle pro něj docela velkej šok. prže se k tomu několikrát (se smíchem) vrátil [mluvčí: 53] to mu vytkla jo? [mluvčí: 44] ale měla [mluvčí: 58] ale nechala sem se [mluvčí: 58] zlomit [mluvčí: 58] že jo nakonec [mluvčí: 59] no no [mluvčí: 58] nechala sem se zlomit [mluvčí: 59] a udělala *s chybu [mluvčí: 58] udělala sem chybu no.. ale.. fakt je že eee mi [mluvčí: 58] tehdy v tom momentě [mluvčí: 48] my posloucháme [mluvčí: 44] ale ne neudělala si chybu prostě si udělala co si udělala a.. vyzkoušela si prže pak by si si říkala že *s [mluvčí: 48] kdybys to neudělala [mluvčí: 48] tak by sis to vyčítala [mluvčí: 44] neudělala tak by sis to [mluvčí: 58] no vyčítala bych si [mluvčí: 44] vyčítala [mluvčí: 58] to to víš [mluvčí: 59] tak vidiš [mluvčí: 58] že jo. takle už si to nevyčítam [mluvčí: 44] tak teď si to takle udělala [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 44] akorát se ti to prodloužilo [mluvčí: 44] já nevim vo. vo měsíc no [mluvčí: 58] no prodloužila stejně [mluvčí: 48] ale seš si jistá [mluvčí: 48] seš si [mluvčí: 44] no [mluvčí: 48] jistá [mluvčí: 58] už sem si [mluvčí: 58] jistá teď už je to jasný [mluvčí: 44] a víš že to no [mluvčí: 48] takže nemusíš nic [mluvčí: 48] řešit a [mluvčí: 58] ne [mluvčí: 44] a nemusíš si říkat já sem to měla zkusit [mluvčí: 44] že jo [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 44] takový to [mluvčí: 48] a nebyla já [mluvčí: 48] sem na něj vošklivá [mluvčí: 48] a nepřehnala sem to a [mluvčí: 58] hmm. taky by mi [mluvčí: 58] pravděpodobně nepomoh.. s tim eee s tou [mluvčí: 58] rekonstrukcí tý elektřiny a teď by mi to asi nezaplatil [mluvčí: 48] tak* tak* tak*. tak to je dobrý [mluvčí: 48] tak takle jako dobrý [mluvčí: 58] já taky [mluvčí: 48] mysim si že [mluvčí: 58] myslim že jo.. no [mluvčí: 59] no hele [mluvčí: 48] hele a [mluvčí: 48] von jak začne bejt podágrista víš. tak von se začne víc tulit [mluvčí: 58] no to se bude jen já toho podágristu už nechci [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 58] to zase jako eee nepadá v úvahu že by teďka.. svojí potenci investoval do spaní.. a po deseti letech [mluvčí: 58] eee zaklepal [mluvčí: 44] hmm. hmm [mluvčí: 58] s [mluvčí: 53] že si jo? [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 58] že teda by rád domu [mluvčí: 44] stařeček.. hmm [mluvčí: 48] ty máš pro mě pochopení že jo [mluvčí: 58] nemá.. ale já mysim že Evropská unie má dva roky záruční lhůtu [mluvčí: 44] no (smích) [mluvčí: 58] potom už odebrané zboží nelze [mluvčí: 58] vrátit [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 53] (smích) to je hezké [mluvčí: 58] no (smích) [mluvčí: 53] hmm.. vratky nebereme [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 58] ty nemaj vůbec žádnej smysl. to je [mluvčí: 58] na hovno [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 58] všechno. to von ti slíbí [mluvčí: 58] cokoli uplně [mluvčí: 53] no [mluvčí: 58] ale no jo samozřejmě to si dovedu [mluvčí: 58] představit [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 58] po konzultaci s bejvalou jeho ženou uplně eee velmi živě.. takže ne aby.. [mluvčí: 48] dělal by to klidně deset let [mluvčí: 58] zatim mu to [mluvčí: 58] vyhovuje [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 58] no.. hlavně že mi tam nebydlí [mluvčí: 58] holky [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 58] to s*. to mi spad vopravdu šutr ze srdce [mluvčí: 48] a ty to máš taky jak velký. dva plus jedna ne? [mluvčí: 58] no [mluvčí: 48] no ale tak [mluvčí: 58] no ale dá to dohromady pětaštyrycet [mluvčí: 48] no jo no tak ježišmarja to já mysim že. [mluvčí: 48] dyž náhodou příde dcéra na návštěvu tak je to zlatý teda [mluvčí: 58] jo.. no to je tak akorát [mluvčí: 48] no.. prže ta je snesitelná to je žencká že jo ta se dycky setřese [mluvčí: 58] snesitelný neni [mluvčí: 53] no ta ponorka příde [mluvčí: 53] ať ať je to co je to [mluvčí: 44] no. právě [mluvčí: 53] (smích) nemáš pro něj nic dobrého.. tadydle kousek [mluvčí: 53] masíčka mu dej [mluvčí: 44] tak ale pořád je to byt [mluvčí: 44] dyť jak sme tam tenkrát u tebe byli. tak je to pěknej jako dispozičně byt [mluvčí: 44] je to [mluvčí: 58] no ale [mluvčí: 58] my sme tam bydleli tři [mluvčí: 58] pokoji [mluvčí: 44] no tak todle je blbý no [mluvčí: 58] vona chodila přes [mluvčí: 58] nás [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 58] jo a u nás zase byla televize a voni.. eee Madla s Karlem koukali na televizi.. tak sem si dávala [mluvčí: 58] sluchátka na uši [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 58] pustil* pouštěla sem si hudbu abych si mohla číst [mluvčí: 58] třeba [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 44] ne já mysim pro [mluvčí: 44] dva [mluvčí: 48] vo to nejde [mluvčí: 48] můžou už pustit televizi [mluvčí: 44] jako pro dva ideální a to je tak jako.. no [mluvčí: 58] je to ideální a to je tak jako id* ideálně [mluvčí: 58] zařízený že prostě v každý z těch místností můžeš pracovat [mluvčí: 44] no [mluvčí: 58] jo. že v* v každý se můžeš kromě kuchyně tam to moc nejde. válet.. a v každý můžeš pracovat [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 58] což považuju za ideální.. prče tydle dvě.. činnosti hodlam doma dělat že jo [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 58] no.. a všude sou knihy.. ale uplně všude [mluvčí: 48] já sem tu jednu [mluvčí: 48] místnost teda rozdělila [mluvčí: 58] to je strašny [mluvčí: 48] na šatnu kamrlik.. kamrlik jako že počítačovej. to mělo bejt jakože pro bábu. což bylo zbytečný [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 48] ale dobře.. a eee. pokojíček pro Vaška.. takže Vašík má fakt teda sídlištní malej pokojíček [mluvčí: 44] no a tak jako [mluvčí: 58] ale je jeho [mluvčí: 44] nepotřebuje [mluvčí: 48] ale je jeho. přesně [mluvčí: 48] to je jeho.. má tam [mluvčí: 58] jeho a může se tam zavřít [mluvčí: 48] dva východy. takže když náhodou ho přistihneme při čemsi. tak von to. tu eee tu dívenku zavře do šatny nebo přítele. to už je jedno [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 48] a pak ho vyprovodí [mluvčí: 48] přes koupelnu pryč že jo. to [mluvčí: 58] no jo. ideální [mluvčí: 48] hrozně vo to stál že bude mít dva východy. že bude mít únikový východ [mluvčí: 48] pro milenku [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 48] či milence [mluvčí: 48] na to sem ho nachytala.. a dyž sem říkala ty hele vono to tam je takový nešikovný. protože budeš muset mit skříň na prostředku. a s tou postelí se už nedá hnout.. a vona je tam tak blbě nad. nad tou vstupní halou.. eee.. v eee [mluvčí: 48] prošel no. já sem ho cejtila [mluvčí: 58] no [mluvčí: 48] jak prošel.. vono je to tak blbě že má [mluvčí: 48] hlavu [mluvčí: 53] má prázdnou misku viď? [mluvčí: 48] no ne. eště tam asi pět granulí má [mluvčí: 53] prže von se nejvíc tulí a vobjíždí nohy dycky. dyž má prázdnou misku viď? (smích) [mluvčí: 58] je krásnej teda [mluvčí: 48] malou hlavu [mluvčí: 53] no [mluvčí: 48] má [mluvčí: 53] hrozně. ale [mluvčí: 53] všichni naši kocouři [mluvčí: 48] je [mluvčí: 53] měli takovoudle [mluvčí: 53] mrňavou hlavu [mluvčí: 48] ten je jak kočka [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 53] já to nechápu přitom je všechny máme ze vsi jen tak. přivezený jako vodněkuď čičí kotě že jo [mluvčí: 58] no Šemík je jak větší ten má větší [mluvčí: 58] hlavu no [mluvčí: 53] no a tady [mluvčí: 53] (mňoukání) ty kocouři kolem taky sou třikrát takový. (mňoukání) s třikrát větší hlavou jako [mluvčí: 48] (mňouká) [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 58] a je kastrovanej? [mluvčí: 53] je. ale [mluvčí: 53] ptáky [mluvčí: 58] asi se jim to ne* [mluvčí: 53] nepovedlo se jim to podle mě [mluvčí: 58] jakto? [mluvčí: 53] no prtože škrábe a loví a vobčas i smrdí.. takže [mluvčí: 48] no postříkaj jiný [mluvčí: 48] pozor [mluvčí: 53] ne. příde a [mluvčí: 58] že loví to je [mluvčí: 53] příde a smrdí [mluvčí: 58] normální [mluvčí: 48] že loví to je [mluvčí: 48] normální. a jesi příde a smrdí kocouřinou [mluvčí: 53] no [mluvčí: 48] tak to mu vošpricujou jiní kocouři prtože mu daj najevo že je sráč.. to se dělá mezi kočkama a natvrdo [mluvčí: 53] ty se bojíš? [mluvčí: 48] no jo.. to víš že jo [mluvčí: 58] měla sem dojem že je to v pořádku [mluvčí: 48] to je v pořádku [mluvčí: 48] a.. navíc voni eee. von stejně umí rozprašovat chcanky dyž chce [mluvčí: 58] to umí no [mluvčí: 44] jo? [mluvčí: 53] a ježišmarja [mluvčí: 48] i když už [mluvčí: 48] nešpricuje tim [mluvčí: 48] tim tim tim mazem [mluvčí: 48] tak stejně umí rozprašovat narozdíl [mluvčí: 48] vod kočky. no [mluvčí: 58] to umí no [mluvčí: 58] protože [mluvčí: 48] a ta ty chcanky smrděj [mluvčí: 58] sem měla návštěvu [mluvčí: 48] taky kočičinou [mluvčí: 58] (hovor v pozadí) vařila sem.. a. byl [mluvčí: 58] tam Karel a eště jeden chlap [mluvčí: 53] a bojí se. jak mluvíte nahlas tak tak uplně [mluvčí: 58] eee s manželkou a další lidi.. (hovor v pozadí) a ty dva chlapi. zachcali záchod tak. že Šemík když tam přišel. (smích) tak prostě zved vocas a prostříkal to [mluvčí: 58] no [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 58] protože cítil ty chlapy [mluvčí: 58] já nevim to sou tak [mluvčí: 48] no musel si to voznačit [mluvčí: 58] to sou fakt prasata [mluvčí: 48] no von se postaví a takle [mluvčí: 48] chčije z vejšky že jo a všechno to [mluvčí: 48] rozkropí [mluvčí: 53] ale hele [mluvčí: 53] podivej [mluvčí: 59] se zamyslí no [mluvčí: 58] to se teda zamysleli [mluvčí: 59] řikal i Martin [mluvčí: 59] dyž byl malej.. sem se zamyslel [mluvčí: 44] no ale já teda nevim jak se u nás doma zamýšlí v sedě.. prtože prtože Ivan je línej.. tak eee se zamýšlí v sedě [mluvčí: 59] Martin [mluvčí: 59] von je hodně vysokej [mluvčí: 48] jak ten [mluvčí: 48] proud zvedne toho [mluvčí: 48] pinďoura a von projde krz to prkýnko [mluvčí: 44] ne já sem říkala já sem říkala [mluvčí: 44] skove* skovej si ho tam pořádně a za* zarovnej si ho tam jako mezi nohy prtože.. to je prostě dycky to tam eště stejně někde je tam ňákej ten.. tak sem řikala vy ste se asi [mluvčí: 44] posrali [mluvčí: 48] já mu řikám [mluvčí: 48] Vaškovi dycky přidrž si [mluvčí: 48] no to sem musila hlídat [mluvčí: 59] právě kluka ja sem řikala hele kterej z vás jako. my s Terezou sme z obliga [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 59] (hovor v pozadí) dohodněte se kterej z vás to byl viď (hovor v pozadí) se na to tam šli podívat.. na to čuměli jak husa do flašky dycky. a společně [mluvčí: 59] odkráčeli viď [mluvčí: 48] tam nachcaný ty panty tam [mluvčí: 48] všechno prochcaný že jo [mluvčí: 58] no to mi [mluvčí: 58] teda [mluvčí: 53] no [mluvčí: 58] řikejte [mluvčí: 58] tak ja sem [mluvčí: 44] my máme doma [mluvčí: 58] chlapovi a eště po kocourovi [mluvčí: 44] no ty jo [mluvčí: 58] to už bylo trochu moc [mluvčí: 48] jako já todle [mluvčí: 48] ventiluju nahlas [mluvčí: 59] no to si teda zlatíčko [mluvčí: 48] já to [mluvčí: 48] ventiluju nahlas a na tý chatový kolonii. tam sou z toho uplně uplně na sračky teda jo. ty chlapi tam nevěřej vlastnim vočim dyž já to začnu. a nejlepší je ty žencký na mě chvilku nevěřícně zíraj.. pak jako.. no jasně.. a teď to spustí jo (smích) a já už jenom sedim (smích) a teď to tam jede (smích) [mluvčí: 59] a vy tam máte ňákej společnej jako suchej jo? [mluvčí: 48] no v* ne. [mluvčí: 48] ne ale [mluvčí: 59] no ty jo [mluvčí: 48] je to. já přijedu po tejdnu [mluvčí: 53] maj stejný problémy všichni [mluvčí: 48] vodjedu z napucovaný chaty.. vrátim se a to je jak dyby tam prošla četa uhlířů.. jo. strašný. strašný a přitom tam nevaří. de facto tam neni.. ale je tam mrdník bordel zkyslo. tak jak sem tam nechala v pondělí ráno dyž sem. než sem jela na vlak že jo a zas. stěží rozlepený voči viď brzo ráno.. sem si tam dala kafe to sem tam postavila. na něm takovádle plíseň na tý sedlině rozumíš. pže za ten tejden to nikdo neumyl.. nic. nic [mluvčí: 53] překvapivě [mluvčí: 48] prostě [mluvčí: 48] všechno zůstane tak jak to bylo leželo běželo.. a a.. všechno vod černýho mouru svinčíku bláta hnoje jo [mluvčí: 59] to Láďulka je teda zlatíčko [mluvčí: 58] ale von je [mluvčí: 59] mmm právě no tak to je divný [mluvčí: 59] že Láďa [mluvčí: 48] nemysli si. jenomže jeho [mluvčí: 59] sám na začátku [mluvčí: 48] ta jeho žena. nebo lépe řečeno ta buchta [mluvčí: 48] co s nim těch dvacet let žila a von si jí nikdy nevzal [mluvčí: 58] hmm. aha [mluvčí: 44] hmm byla hodná [mluvčí: 48] tak vona postupně. [mluvčí: 48] to je holka vod koní.. jo. [mluvčí: 48] co si budem povídat [mluvčí: 59] tak to je jedno [mluvčí: 48] já nevim jesi ste někdy někde viděly jízdárny. tak prostě ty buchty vod koní to je peklo.. a vona aby se nezbláznila vedle něj. prže von byl zvyklej že se vo něj starala to je. vo něj se starala maminka dycky a já nevim co všechno. rozmazlenej synáček.. tak ten jako čekal že Marcela bude uklízet. a Marcela rozumné to děvče se na to vysrala.. [mluvčí: 48] takže tam je takovej mrdník že tam přídeš do toho jejich baráku.. [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 48] a vylezeš nahoru do kuchyně. voni bydlej v patře. vlezeš tam do kuchyně. když Bohouš tam dva měsíce nebyl vona si tam žije sama jako.. z vlastního rozhodnutí si tam žije sama.. jeho vykopla do Prahy a a posléze teda že jo.. tam je takovej bordel. ty titaniky takle v tom umyvadle [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 48] teď to všechno [mluvčí: 48] plesnivý. je tam nějaká takovádle skleněná mísa na ovoce. v tom dva banány který sou tak jako podle stop těch plísní. rozeznatelný že to byly banány [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 48] zelenožlutej citrón.. huňatej [mluvčí: 53] chlupatej [mluvčí: 48] to je vopravdu to bys mohla rovnou fotit do nějakýho dekadentního časopisu.. eee. jeden chleba. [mluvčí: 48] hodně plesnivej druhej [mluvčí: 59] dobrý no [mluvčí: 48] chleba míň plesnivej a pak pytel prostě tvrdýho chleba pro koně. ze kterýho takle vyletělo motejli. jo [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 48] ty bláho.. no. vzala sem si hrneček prže sem si potřebovala. uvařit kafe a byla nahoře.. dole kde má eee kde měla babka svůj byteček malou garzonku. tak tam ta konvice nebyla prže ta mezitim prdla. tak vona si jí vzala zespoda.. konvice šedočerná ta měla tak jako. takovýdle tyhlencty barvy co tady sou jo? takovýdle barvy.. takže sem si umyla tu konev.. eee tu sem si snesla dolů tu sem si umyla dole. prže nahoře v tý koupelně se nedalo vůbec v tý kuchyni už vůbec.. ale ten hrneček (šeptá).. no to bylo strašný.. tak sem vzala písek. vymyla sem jeden hrneček nechala sem na něm.. a pak sem všechno už jenom s tim jednim hrnečkem.. jenom ten jeden hrneček ten sem si takle hlídala. [mluvčí: 48] takle [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 53] s tim si spala pod [mluvčí: 48] polštářem jo? [mluvčí: 53] něco [mluvčí: 48] neuvěřitelnýho! a teď já sem vylezla pže vona tam nebyla vona tehdy byla.. v Jugoslávii na tři dny.. a byl tam Dan. já sem tam přijela za nima. prže tam byl i ten Dan NP s tou svojí tehdy eee tou kra* kravkou.. s tou takovou no [mluvčí: 48] Šárkou [mluvčí: 58] Šárkou [mluvčí: 48] jo s tou Šárkou.. a tak já sem tam za nima přijela na jedno vodpoledne.. tak sem se šla podivat eště nahoru do patra. tam sou takový dva malý pokojíčky jako už ve střeše.. a na jedný straně vona má jenom dvoulůžko. madraci hozenou na zemi s takovoulym umolousanym šedoběžovohnědym čimsi. co kdysi bylo prostěradlo [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 48] jo? a. tam taky ty kalhotky tajdle [mluvčí: 48] stažený. asi patnáctery kalhotky [mluvčí: 48] stažený v různym stádiu rozkladu [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 48] a jako krvavých flecích jo. no něco pekelnýho tu a tam ňáká vložka. chápu. lezu kam nemám jo [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 48] prostě sem nakoukla.. (smích druhé mluvčí) a ta druhá cimra ta byla prázdná. tam byly jenom ňáký starý krabice.. no.. a tam pak byl záchod kterej v životě nikdo nedodělal. prže Bohoušek je línej jako veš a.. eee. ten záchod byl totálně zesranej a vobechcanej prostě. a ani. jako splachoval já sem to zkusila takle.. sem tam nevlezla že jo takle sem šmátla na ten. a splachoval. splachoval. akorát nikdo nespláchl [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 48] a to tam byla vona sama.. to bylo něco strašnýho.. strašnýho [mluvčí: 53] ty máš historky ze [mluvčí: 53] života teda musim říct [mluvčí: 48] takže svym způsobem [mluvčí: 48] jí chápu teď po soužití s Bohouškem jí. plně chápu prtože buď jí z toho jebne.. nebo se začne chovat takle [mluvčí: 44] no nebo byla takový prase [mluvčí: 48] ale vona už vod [mluvčí: 48] přírody pže byla kolem [mluvčí: 44] byla radši prase [mluvčí: 48] těch koní [mluvčí: 44] protože [mluvčí: 48] z tý Vyžlovky [mluvčí: 48] jako holka z Vyžlovky [mluvčí: 44] nemá [mluvčí: 48] tak prostě vona [mluvčí: 58] no [mluvčí: 48] vona taková musí bejt no [mluvčí: 58] toho chlapa podkopne [mluvčí: 59] a zase u mě je teda [mluvčí: 59] dyž seš vod koní tak teda prase bejt nemusíš [mluvčí: 59] takže bych to zase nějak [mluvčí: 58] no to ne [mluvčí: 59] uplně s tim nespojovala já znám [mluvčí: 59] čistotný vod koní holky [mluvčí: 58] no [mluvčí: 48] tak to je já mam teda spíš tu to [mluvčí: 59] teda jo [mluvčí: 48] štěstí na takový ty co [mluvčí: 48] nemaj [mluvčí: 44] no ta. ta vod toho [mluvčí: 44] eee. tady [mluvčí: 44] tady v Praze. koně [mluvčí: 48] to stejný [mluvčí: 44] neměli žádný zvíře a [mluvčí: 44] dyž z tý Varšavský dyž stěho* [mluvčí: 59] s lidma to nesouvisí [mluvčí: 44] dyž stěhovali tak všichni chlapi vzraceli.. a dodneška dyž se sejdeme tak všichni.. ty vole tenkrát při tom stěhování [mluvčí: 44] to bylo maso [mluvčí: 48] a furt dokola jo? [mluvčí: 44] pořád to melou. sou horší než my [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 44] tady slepice co pomlouváme Elišku pořád dokola. jo. daleko horší a pro ně to musel bejt teda jo [mluvčí: 44] zážitek [mluvčí: 53] takovej zážitek [mluvčí: 44] při tom [mluvčí: 44] stěhování [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 44] co tam bylo za bordel [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] no. a [mluvčí: 58] největší [mluvčí: 58] bordel jakej sem v životě viděla byla eee bylo. u rozvedený pani NP [mluvčí: 48] tak já u týdle Marcely.. to sem [mluvčí: 58] to teda. hele když vona měla na stole měla.. ňáký. talíře špinavý a tak dále a tak dále. t* ty byly všude koneckonců co jenom na stole.. eee. samozřejmě že si se lepila na podlahu [mluvčí: 48] hmm hmm hmm [mluvčí: 58] ale nejstrašnější bylo že na těch.. talířích pak byly ňáký taky hrnce a mezi tim eee. se. malej. vykadil.. a vona tam postavila (se smíchem) ten. ten nočník na ty hrnce. a na to dala Karlovi.. eee. talíř a na tom byl párek s hořčicí a řiká mu tu máš [mluvčí: 44] ty jo [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 58] a divila se že Karel řek ne díky [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 58] no. no tak [mluvčí: 58] no [mluvčí: 53] tak takový zážitky takle hrozný [mluvčí: 53] nemam teda [mluvčí: 59] já sem [mluvčí: 59] viděla nejhorší bordel [mluvčí: 59] u jedný [mluvčí: 58] ale tam si se [mluvčí: 58] na všechno jo i na kliky [mluvčí: 48] no to tady taky [mluvčí: 59] u jedný dojičky [mluvčí: 59] to byla dojička z [mluvčí: 59] jézédé [mluvčí: 48] ale koně [mluvčí: 48] perfektní.. čistý [mluvčí: 53] no to chci říct [mluvčí: 53] právě že [mluvčí: 59] ale tý bylo ňákejch tak štyrycet [mluvčí: 59] bych řekla. to sme zaměřovali v Tuchlovicích [mluvčí: 59] . a. my sme se ptali [mluvčí: 53] vona to investuje do něčeho jinýho že jo [mluvčí: 59] kde jako bydlí prže sme to tam měli nějak domluvený. a že tam budeme mít klíč a ty lidi říkali. je a co tam dete a že tam budeme měřit a to. no to vás litujem. [mluvčí: 59] co jako prostě [mluvčí: 44] no tak jako co no [mluvčí: 59] ty blázne už v životě nezažila.. ta měla. vokna nešly votevřít.. prtože ty snad. dvacet let nikdo nevodevřel.. takže tam byl smrad zaprvý hroznej. ty vokna byly uplně jak. v čarodějnym zámku. prostě špinavý ale [mluvčí: 59] pavučinama uplně [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 59] prostě. jako komplet zarostlý.. a nejenom že byl bordel všade a on byl na zemi.. tam co jí prostě upadlo [mluvčí: 48] to zůstalo [mluvčí: 59] to zůstalo na zemi.. jako pokavaď to nepotřebovala zřejmě.. takže tam [mluvčí: 59] byla [mluvčí: 58] no [mluvčí: 59] tam byly jako v tý kuchyni. to byla snad ňáká jedna já už si to moc nepamatuju. akorát vim že to byla jedna taková velká cimra jako.. ve venkovskym stavení a tam prostě byly na zemi papíry. ale třeba tuba vod pasty. hele víš že já nemám kočky ráda.. na mě se necpi [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 53] víš proč si tě voblíbil? [mluvčí: 48] no právě proto [mluvčí: 53] no [mluvčí: 59] pokračuj [mluvčí: 53] to von vždycky velmi dobře pozná [mluvčí: 48] tak ho chytni za prdel a schoď ho dolů a máš klid [mluvčí: 59] no pokračuj.. no [mluvčí: 58] to ani ne [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 44] a teď sem na řadě já já se zasunu [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 44] já se zasunu [mluvčí: 58] je [mluvčí: 44] to je dycky co? [mluvčí: 53] tak von je jinak hodnej [mluvčí: 59] spát [mluvčí: 53] ale teď fakt pelichá [mluvčí: 53] teď chlupatí no [mluvčí: 58] je krásnej [mluvčí: 58] ne povedla se ta kastrace fakt teď sem se podívala [mluvčí: 53] (smích) tak [mluvčí: 58] je to uplně [mluvčí: 58] v pořádku [mluvčí: 53] jo takže dobře [mluvčí: 53] tak ste mě přesvědčily [mluvčí: 58] ale voni někdy maj takový hormonální zbytky [mluvčí: 48] hele ale tydlecty bordelózní lidi sou různý jo [mluvčí: 48] třeba ta Marcela [mluvčí: 58] no [mluvčí: 48] ta má ty koně [mluvčí: 59] doma [mluvčí: 59] pohodová [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 59] se čověk nervuje zbytečně [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 59] šůrovánim jako víš? [mluvčí: 48] jo asi jo no.. protože kdykoliv tam přijede dyž tam mmm přijel kocour tak už tam je. já dycky voni mi řeknou že teď ho někdo pokousal. nebo teď je ňákej nešťastnej já řikám přivez ho.. ne. Marcela řekla že ne.. pak kdykoli tam příde pes. tak je hrozná rvačka abych toho psa dostala z tý Šumavy nazpátek.. jo prtože.. já už sem řikala akorát ten Vašík jí tam chybí jo.. prže ta jakmile. dostane von mysim že ani. vona ani ségra dítě nemaj.. tak jako voni se těch dětí bojej takže to je dobrý.. jo s dětima se bojí tak neví co s nima tak.. ale. já toho čokla vodtamtaď nemůžu vyrvat. a už je tam zase na štrnác dnů že jo.. muž tam dojel.. byl tam tři nebo štyři dny.. a dyž vodjížděl tak vona řikala no já tady mám takovýho masa. já bych to musela dávat kočkám.. to je škoda to už je jako starý maso. ten ten pes to sežere že jo.. vařená flákota s kostmama že jo syrovejma výborný.. ta.. už tam má zase psa no.. ale pes příde. vodčervenej je vyvočkovanej vyčesanej vykoupanej jo jako. bezvadný [mluvčí: 59] no tak sama taky chodí čistá ne nebo? [mluvčí: 48] sama. je to moc hezká holka [mluvčí: 53] no tak to investuje do tohodle a to to vostatní [mluvčí: 48] je to moc hezká [mluvčí: 48] taková drobná mmm příjemná holka [mluvčí: 58] hmm. jako [mluvčí: 53] já si to celkem [mluvčí: 53] dovedu představit [mluvčí: 48] všichni chlapi [mluvčí: 48] na celý Šumavě sou z ní uplně vysraný že jo. prže vona jak je droboučká teď je rázná umí se vo všechno postarat. vona je taková napůl chlap.. evidentně na žencký to nebude.. tak tak jako nevim jo nevim. ale. kde je. to nikdo neví nikdo nikdy se to neprovalilo za ty roky.. kde ňákýho by měla.. na Bohouše se jich provalila fůra že jo ale.. na ní se neprovalil žádnej [mluvčí: 44] tak je chytrá [mluvčí: 48] no no no [mluvčí: 48] no [mluvčí: 58] buď je chytrá [mluvčí: 58] nebo jí prostě stačí to poskakování na tom koňským hřbetě [mluvčí: 44] no (smích) [mluvčí: 48] to je taky možný jo. ale všichni ty chlapi jí dělaj co jí na vočích viděj. vona si tak žije jako vlastně nechodí do [mluvčí: 48] zaměstnání [mluvčí: 58] taková přírodní [mluvčí: 44] prtože všichni [mluvčí: 44] maji [mluvčí: 48] všichni [mluvčí: 48] šukaj [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 48] . no vona se. vona má ještě masérskej kurz. že jo udělanej a tak já sem řikala no to je výborný že jo. erotický masáže to ti to tam dělá no ne. tam nikdo nechodí prže to je uzavřenej statek a u ní bydlí několik rodin.. všechny příbuzný že jo.. takže to všichni by věděli [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 48] no tak někam chodí.. ne vona je tady skoro celej den nebo jako dycky se ví kam jede.. řikam je to ňáký divný. prostě jesi že se na ní neprovalilo že má ňákýho.. to by moje Marcela ja sem řikala hmm.. ale. to by se přece muselo provalit mezi těma chlapama.. ne.. tak buď teda někde má ňákej erotickej salón. a tváří se že jezdí pracovat někam jo nebo eee nevim.. nevim.. a všichni tam choděj tudíž jí nikdo ne* jako ne* nepráskne že jo protože [mluvčí: 53] no to by se provalilo podle mě taky rychle. [mluvčí: 53] hned jak by to zjistil někdo z nich [mluvčí: 48] emem. ne. ne [mluvčí: 48] když to takle pro větší partičku tak ne.. voni si to navzájem. voni se poznaj že jo. voni to vo sobě vědí a držej basu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] ale vona je taková tichá taková všechno [mluvčí: 48] si [mluvčí: 44] nejvíc na tom štve.. jako. já bych doma klidně měla bordel.. ale mně to vadí. jo mně to [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 48] já. já jí nechápu [mluvčí: 48] jo. mě to příšerně sere [mluvčí: 58] jako [mluvčí: 48] že se mně lepěj drobečky [mluvčí: 48] na nohy jo [mluvčí: 44] jemu to prostě [mluvčí: 44] nevadí že jo [mluvčí: 48] že tam mám papír [mluvčí: 44] představa že se prostě budu z někym pořád dohadovat [mluvčí: 44] a budu prostě [mluvčí: 48] no [mluvčí: 44] tak mně to za to nestojí tak já si tam prostě uklidim. udělám si to podle sebe.. a jako [mluvčí: 48] teďka jako jak [mluvčí: 48] tam bylo zaprášen*. mě sere že nemá umytý vokna že jo. já sem z toho vycukaná.. všem je to uplně u prdele jesi má nebo nemá umytý vokna. ale já sem z toho uplně to že tam neni půl roku mytý vokna.. nebo půl roku.. asi tři měsíce [mluvčí: 59] (hovor v pozadí) tak to mě teda nebere. půl [mluvčí: 59] roku [mluvčí: 53] třeba [mluvčí: 53] dole nejsou mytý [mluvčí: 53] víc než rok [mluvčí: 59] no [mluvčí: 53] teda [mluvčí: 59] to jako že by mě tři měsíce bralo že nejsou umytý vokna. pak bych teda byla furt nadraná [mluvčí: 44] (smích) [mluvčí: 48] no nám tam svítí [mluvčí: 48] vod rána do večera sluníčko [mluvčí: 59] no ale co si myslíš [mluvčí: 59] že sluníčko dělá na naší jižní fasádě? svítí taky jak [mluvčí: 59] blázen [mluvčí: 48] v tom v tom bytě [mluvčí: 48] dyž je dvacet [mluvčí: 59] no no [mluvčí: 48] šest stupňů [mluvčí: 53] no ale vono to [mluvčí: 53] pak začne bejt víš čim dál horší. prče mi sme nemalovali co sme se sem nastěhovali. a támle takle ty kouty jo. vidíš jak je to černý [mluvčí: 48] to jako [mluvčí: 53] uplně [mluvčí: 53] černym [mluvčí: 48] dobře [mluvčí: 48] já sem se nastěhovala.. v devadesátym roce v lednu [mluvčí: 48] na Výtoň [mluvčí: 53] dokud si toho [mluvčí: 53] prvně nevšimneš tak to de [mluvčí: 48] tak. na Výtoni sem si to [mluvčí: 48] nechala vymalovat [mluvčí: 59] teď už to vidim [mluvčí: 48] hned ten první rok [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 48] no teď sem se stěhovala [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 48] nikdo tam nemaloval prtože je to.. ani hovno už víš? ani hovno.. a dyž se tam normálně chodilo tak vono to všechno bylo furt čistý. a já kvůli tomu budu mejt že jo.. všechno to bylo voluxovaný vopucovaný čistý.. já kuli tomu budu dělat ňákou malbu jenom abych já [mluvčí: 53] no mně už to začíná vadit. já se teda. statečně tvářim že to nevidim ale vždycky takle jak mi ty voči vyjedou. tak už to vidim [mluvčí: 53] už už to už to nejde [mluvčí: 48] tak už [mluvčí: 53] vodmazat jako prostě no [mluvčí: 58] no mě to taky rozčiluje [mluvčí: 53] no vadí mi to [mluvčí: 53] dost [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 53] ale (se smíchem) pobavila mě pani NP ta bydlí vob dva domy takle.. ta říkala že teď přemlouvá manžela už druhym rokem že potřebujou. vymalovat že nemalovali (se smíchem) vod tý doby co se tam nastěhovali [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 53] tak sem se srdečně zasmála a řikala sem no.. my sme se stěhovali asi rok po vás [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 53] já už ho taky třetim rokem [mluvčí: 53] přemlouvám [mluvčí: 58] no [mluvčí: 53] takže.. a pak sme se zasmály ještě společně protože.. já sem řikala jenže u nás je problém že von malovat to nebude. prtože to nechce dělat. na to už kašle že jo.. ale dyž řeknu že bych za to vzala firmu. tak řekne že je to moc drahý. a že přídou cizí lidi do baráku [mluvčí: 48] je. to je šest osum tisíc [mluvčí: 44] hmm hmm [mluvčí: 48] za cimru rozumíš [mluvčí: 53] a. no [mluvčí: 48] voni sou [mluvčí: 53] von no tak to [mluvčí: 53] máme uplně to samý [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 58] no.. šest až osum tisíc za. cimru [mluvčí: 58] jo? [mluvčí: 48] vono je to [mluvčí: 48] strašně [mluvčí: 53] počkej to jí [mluvčí: 53] za to pomalu postavíš za to [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 59] no [mluvčí: 53] za to zaplatíš zedníkovi aby ti eee vyzdil tu cimru a [mluvčí: 48] von tě. von ti vysvětlí že musí. vybrat barvu. nechat namíchat ja sem řikala co blbnete.. sou vzorníky už si buď rovnou vyberete to nebo vám to namíchaj takle za za dvacet minut to máte namíchaný [mluvčí: 53] hlavně že si vybíráš ty tu [mluvčí: 53] barvu ne? [mluvčí: 48] stejně. a vyberu si to stejně já vy jenom řeknete kolik [mluvčí: 59] vybíráš no [mluvčí: 48] chcete tý barvy že jo a já si vyberu a zaplatim si barvu sama.. no to ale to takle nemůžete. já sem řikala hmm [mluvčí: 59] to máš vod metru štverečního máš ceny u těch seriózních firem [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 48] no a i tak je to drahý [mluvčí: 59] dělaj to metr štvereční no [mluvčí: 48] a teď musíš všechno vystěhovat [mluvčí: 59] ale spíš de vo to že. [mluvčí: 59] vo ty bordely no [mluvčí: 44] no ale teď si vem [mluvčí: 59] kdy* kdysi dávno říkala kamarádka [mluvčí: 59] že vopravdu měla ňákou firmu a že fakt jako komplet celý že to zakryli.. vodstěhovali protože nějak eee jako byla já nevim. buď byla po ňáký operaci takže jako. věděla manžel že vůbec by to nestíhal že jo.. no a že to docela jako pak že dyž si to uvědomila. co by s tim měla. tak že to nebylo tak drahý jo ale už jako nevim už mmm jo. no ale že prostě sou.. [mluvčí: 59] takový [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 59] firmy že fakt jako že pečlivě vokna že si voblepili prostě fólií.. skříňky co nešly sundat vono by to bylo pracný takže pečlivě prostě voblepili [mluvčí: 48] je to jenom vo [mluvčí: 48] tý přípravě. vo ničem jinym [mluvčí: 59] vostatní vodstěhovali [mluvčí: 59] jo řikala že vopravdu na to nesahla [mluvčí: 59] a že [mluvčí: 48] hmm [mluvčí: 59] vopravdu vodcházeli s vymalovaný* vymalovanýho bytu. kde vycouvali že bylo vytřená podlaha. a komplet že prostě. že vona nějak byla vopravdu po náký eee blbý operaci. žencký nemohla se ani vohybat ani nic jakoby zdvihat ani se natahovat prostě že jo jí.. kuchali pupik. takže jako řikala že že vopravdu na to nesahla [mluvčí: 53] to je sen [mluvčí: 58] to je sen no [mluvčí: 44] no a nebo [mluvčí: 44] že jo. to vymalování prže já [mluvčí: 44] jako [mluvčí: 59] no právě že to je [mluvčí: 44] jako [mluvčí: 59] a takle to je prostě fakt jako služba že jo [mluvčí: 44] Ivan nebo co to dělali. prtože nejhorší bylo prostě to [mluvčí: 59] no jasně no. no no no [mluvčí: 44] vystěhovat vyprázdnit že jo vyčistit jo [mluvčí: 44] proházet vyluxovat.. vod eee [mluvčí: 44] vyčistit [mluvčí: 59] ano [mluvčí: 44] ty ty almary nebo [mluvčí: 44] ty ty. za ty [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 44] zdi že jo a voni to jenom vodsunou vode zdi.. pak to tam takle vyšmrdlaj že jo. pak to tam zasunou ten nábytek. a já to tam zase vodněkud něco nanosim [mluvčí: 44] podle ňákejch systémů [mluvčí: 59] no to taky voni to [mluvčí: 59] celý udělali prostě vona na to nesahla.. vona prostě se koukala takle [mluvčí: 59] jak to tam [mluvčí: 44] když pak [mluvčí: 44] teda jakoby.. příbory eee [mluvčí: 59] no tak já nevim ty kuchyňský [mluvčí: 59] skříňky třeba prže [mluvčí: 44] kuchyňský [mluvčí: 59] za nima jako tak že to prostě. pečlivě voblepili a že za tim to že [mluvčí: 59] nesundavali jako nevodendavali kuchyni [mluvčí: 44] ne ale já já myslim ty. ty [mluvčí: 44] ty věci třebas jako. eee. knihovnu. eee [mluvčí: 59] no [mluvčí: 44] ložnici [mluvčí: 59] vyndali třeba skříně. vona. vona malovala snad já nevim kuchyň a to. [mluvčí: 44] tak [mluvčí: 59] vocenila to komplet vona prostě nemohla dělat nic. prostě udělali to [mluvčí: 44] jo takle. prtože vůbec nic [mluvčí: 59] ne řikala že prostě jako že to bylo uplně perfektní. že. [mluvčí: 44] no to jo ale. já mysela jenom to vymalování prže to vymalování [mluvčí: 44] na tom nic neni.. no [mluvčí: 59] no to. no to je jasný no [mluvčí: 59] mam to dát dycky jako co se dohodlo vlasně dřív dycky malovali buď si sami. nebo malovaly děti že jo pak už [mluvčí: 53] no celej život se [mluvčí: 59] protože vlasně jako to bylo pak nějak [mluvčí: 59] právě s tim že nám přišlo že nejvíc práce je to [mluvčí: 59] vystěhování že jo tak jako [mluvčí: 58] no [mluvčí: 59] zvát si někoho aby mi vymaloval [mluvčí: 59] to mám za den hotový a umim to sama že jo to neni problém [mluvčí: 44] právě řikala že. že na tom nic neni [mluvčí: 44] jako [mluvčí: 59] no [mluvčí: 44] to jako že [mluvčí: 59] dyž máš ty. máš ty válečky a ty tyče tak to prostě vymaluješ [mluvčí: 44] no [mluvčí: 59] to je prostě pohoda no [mluvčí: 58] dal no [mluvčí: 58] až na ten strop [mluvčí: 44] ne tak to já eště chci [mluvčí: 44] já teda z principu sem [mluvčí: 44] odmítla [mluvčí: 59] ale dyť tim [mluvčí: 59] válečkem to de taky pěkně [mluvčí: 44] mmm [mluvčí: 58] já sem to dělala vlasně [mluvčí: 58] štětcem [mluvčí: 59] no [mluvčí: 59] my dřív taky ale teď namalujem válečkem a to máš prostě hned a.. nekape to to neni vůbec žádnej problém to jako [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 59] proto bych na tu firmu nebrala prtože prostě. práce s tim [mluvčí: 59] a to je většina [mluvčí: 44] no [mluvčí: 44] jako jako Ivan s Vojtou vymalujou všechno.. ale nejhorší práci mam dycky já [mluvčí: 44] prtože to všechno musim z toho vyndavat [mluvčí: 53] no voni jenom přídou a [mluvčí: 53] a [mluvčí: 48] no [mluvčí: 58] naší [mluvčí: 58] knihovnu tak pochopíte možná proč deset let [mluvčí: 58] nemalujem [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 59] vopravdu si to můžeš vyřešit. jestli teda se to nedá vomazat vokolo že jo.. pže dyž to vopravdu kompletně perfektně voblepíš tak v* vlasně jako [mluvčí: 59] k* [mluvčí: 59] kdo to pozná že to za tim neni no [mluvčí: 58] no to sou některý [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 58] takový případy u nás doma. kerý dou voblepit [mluvčí: 59] no [mluvčí: 58] ty sou [mluvčí: 44] to mi docela na tom uklízení vadí protože. vono se tam strašně práší [mluvčí: 58] ale hromada [mluvčí: 44] voni ty soklíky nejsou eee. voni sou jenom jakoby do účka [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 44] a já vim že dyž sme vždycky je vodtahovali [mluvčí: 44] tak za tim [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 44] byly prostě [mluvčí: 44] bordely prachu [mluvčí: 58] no to jo no [mluvčí: 44] ohromnejch pavučin [mluvčí: 59] to jo no. ale zase [mluvčí: 59] na druhou stranu třeba sporák asi kvůli tomu taky nevytahuješ z kuchyňský [mluvčí: 59] linky [mluvčí: 44] vytahuju [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 58] vytahuju no [mluvčí: 59] to já vůbec já bych to to co tam mam za [mluvčí: 59] za* zašpiněný [mluvčí: 58] . no [mluvčí: 59] no právě no [mluvčí: 58] takovej [mluvčí: 58] problém [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 59] u nás [mluvčí: 58] jako [mluvčí: 59] my tam máme vopravu. na na milimetr [mluvčí: 59] narvaný [mluvčí: 58] my to měli taky [mluvčí: 59] je to docela jako [mluvčí: 58] ale teď je tam no [mluvčí: 44] no já sem teda sem to měla natvrdo takže tam sem [mluvčí: 44] to nemohla [mluvčí: 59] to je docela [mluvčí: 59] plynovej sporák to teda tak jednoduchý neni to jako [mluvčí: 44] lednici [mluvčí: 58] no dyž je tak jo [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 44] teď zme právě sme taky [mluvčí: 44] nemohli prže byl natvrdo [mluvčí: 59] no.. no [mluvčí: 59] my už teďkon [mluvčí: 44] my teďkon [mluvčí: 59] vlasně máme hadici [mluvčí: 44] teď ho máme na hadici [mluvčí: 59] že jo [mluvčí: 44] a to je v pohodě s tou [mluvčí: 44] hadicí [mluvčí: 58] no na [mluvčí: 58] tvrdo to nejde no [mluvčí: 59] ale my ho tam máme [mluvčí: 58] no jo tak [mluvčí: 59] nejde vlasně prtože my ho nemáme [mluvčí: 59] sporák [mluvčí: 53] asi bude chtít ven [mluvčí: 59] nám se tam nevešel [mluvčí: 44] ne? [mluvčí: 59] my máme vestavnou troubu [mluvčí: 59] takže my to tam máme [mluvčí: 44] no to [mluvčí: 59] prostě namontovaný to nejde [mluvčí: 58] to nejde no [mluvčí: 59] voddělat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] no. já nevim jak to prostě s tou.. s těma pokojema bude s tou knihovnou.. já sem to tátovi řikala [mluvčí: 58] malovat [mluvčí: 53] skončíme co *s jí líčila no [mluvčí: 58] no bóže ne [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 58] teď sem ráda že to protože se tam bude sekat příští rok elektřina [mluvčí: 44] proč jí tam musíte sekat? [mluvčí: 58] prže jí máme v dezolátnim stavu.. vona je sice stará jenom.. asi pětapadesát let nebo [mluvčí: 58] padesát [mluvčí: 53] (se smíchem) ty brďo [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 58] ale je to z hliníku. a [mluvčí: 53] . hmm [mluvčí: 58] z ňáký [mluvčí: 58] vono se to [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 58] a je to ňáký dezolátní jako že. několikrát se rozbilo to. vypínání.. a takový věci no [mluvčí: 59] víš co tak to pak stejně budeš muset tu knihovnu vykydat že jo [mluvčí: 58] no budu muset. [mluvčí: 59] tak to budeš mít bys to měla takže to už bych [mluvčí: 59] neřešila vůbec [mluvčí: 58] no budu muset [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 48] já sem ňáká přežraná já si budu muset vzít ještě [mluvčí: 59] já sem strašně přejedená [mluvčí: 59] mam rozepnutý kalhoty protože [mluvčí: 48] hele to je umělý nebo pravý? [mluvčí: 53] to je umělý [mluvčí: 58] já sem [mluvčí: 53] to je pravej polystyrén [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 48] svině jak to uměj udělat co? [mluvčí: 53] ale to už je strašně starý. člověče asi deset nebo [mluvčí: 53] dvanáct let [mluvčí: 48] to sou hajzlové [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 48] já se nemůžu ani předklonit ty vole [mluvčí: 58] to neni možný [mluvčí: 53] proč by to nebylo možný? (smích) vono teda mezi náma ta sangrie tomu eště dodává [mluvčí: 53] protože sangrie [mluvčí: 44] no. to je ovoce no [mluvčí: 48] to je ovoce [mluvčí: 48] no [mluvčí: 59] ovoce no [mluvčí: 58] nafukuje no [mluvčí: 48] neukazuj je támle [mluvčí: 58] dobrý [mluvčí: 53] ale jí má prázdnou ne? [mluvčí: 48] .. významnej vykřičník tady [mluvčí: 53] no tak teď vobejde nohy takle kolem [mluvčí: 48] na mě nečum tady [mluvčí: 44] já sem se [mluvčí: 44] zaclonila kytkou [mluvčí: 53] no prtože tam [mluvčí: 53] sedim já proto na tebe [mluvčí: 53] kouká víš? [mluvčí: 48] bež s chlupama do prdele [mluvčí: 53] (smích) tam sedim já vždycky [mluvčí: 53] takže [mluvčí: 48] von von [mluvčí: 48] ze mě cejtí že nejsem nadšená ze sladkýho kocourka takže.. záda.. významný pohledy a záda [mluvčí: 53] já mu tam du dosypat ať je pokoj [mluvčí: 48] no a jako kdyby měl zdechnout že nemá prej. prej pytlíček [mluvčí: 53] misku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] no která teďka viď? která je která je [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 48] no to víš.. hovno bude [mluvčí: 53] (smích) ty seš tvrdá [mluvčí: 48] no sem.. to náš kocour řikal taky [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] no to byl hlad teda [mluvčí: 53] no [mluvčí: 59] doufam že mu to [mluvčí: 44] (se smíchem) ne [mluvčí: 53] (smích) my sme dávali pozor [mluvčí: 59] je takovej žravej.. že de dycky na jídlo.. já mam takový sem dostala vod kamarádky takový jako.. k Vánocum takový hvězdičky jako takový (zívání druhé mluvčí) do prádla jako prostě blbosti jenom.. barevný a já je tam mam v krabičce. na nočnim stolku no a von ten noční [mluvčí: 59] stolek má strašně rád [mluvčí: 59] a já většinou to musim tu ložnici zavírat ale [mluvčí: 59] já tam mam v krabičkách různý [mluvčí: 59] naušnice a takový a to von [mluvčí: 48] ano kravinky [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 59] se tetelí a ví že tam jakoby nemá a dycky tam jakoby. jako by hned běží tak nějako potajmu viď. a to a teď to hned votvírá ty krabičky. a fakt jako ale dělá to tak že ví že nemá takže tak jako. posvátně (smích) dycky votvírá a to a a pravidelně to mejdlo prostě žere
11A103N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (více mluvčích) [mluvčí: 59] no. taková ale malinko. a von to taky prostě cucal.. [mluvčí: 59] tak mu to Martin vyrval z huby.. [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 59] nebo Láďa mu to vyrval jako co to jí. a vo* von to eště neproved takže to jenom to žužlal že jo takže nic. (se smíchem) Láďa to vzal.. teď to začal zkoumat (se smíchem) jesli mu to neprokous [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 59] krásně *s mu to zřídil [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 59] já sem byla za větší čuně než je ten Radovan [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 59] řikal já sem tam hledal jesli a vono jak už (se smíchem) to bylo zeslabený někde [mluvčí: 53] no. tak to zmáčknul [mluvčí: 53] že jo [mluvčí: 59] zmačknul no [mluvčí: 53] no jo [mluvčí: 59] a co to tady máš za sajrajt? [mluvčí: 53] (smích) olejíček vonný [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] to jak je ten film jinak blbej tak miluju eee.. ty Návštěvníky ten francouzskej film jesli [mluvčí: 53] ste to viděli tu komedii [mluvčí: 58] hmm. hmm [mluvčí: 53] jak se dostane ten rytíř eee do [mluvčí: 53] současnosti [mluvčí: 48] jo [mluvčí: 48] hmm [mluvčí: 53] a jak jak ho pošle (se smíchem) ho pošle znechucenej vykoupat protože smrdí strašně že jo.. a on vleze v těch spodkách v těch. v tom co nosil jako to prádlo že jo do tý vany do tý vody. a teď tomu sluhovi řekne nanes na mě masti.. a von takle vobhlídne tu koupelnu ke všemu takle čuchne. (se smíchem) všechno to tam na něj takle [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 53] pak veme. tam stojí takle velká kra* taková velká flaška chanelu číslo pět. si to takle votevře. čuchne [mluvčí: 53] takle jako no a [mluvčí: 48] jako no [mluvčí: 53] teď to takle votočí a celýho ho takle s tim poleje prostě jako (smích).. a von. von pak takle. jako že už to stačí a teď eee vyleze z tý vany. takle jako jako rytíř že jo takle překročí. jako vznešeně vykráčí z tý vany a tam je uplně. černá voda (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 53] a řekne a teď se ty taky vykoupej a (se smíchem) ten si do toho vleze jako [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 53] to je neuvěřitelná scéna to se jim fakt povedlo vychytat jako jo to.. nanes na mě masti. takže takže dyž jak mluvíš o olejíčku tak se mi to uplně vybavilo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 58] to je [mluvčí: 53] mam pocit že i takový ty barevný vatový tampónky tam měl. [mluvčí: 53] a v ňáký dóze pak takle nasypal jo (smích) [mluvčí: 53] jako jo všechno (smích). no prostě co tam stálo vokolo tak na něj nanesl no [mluvčí: 48] se to všechno vylilo. a bylo to lesklý [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 48] tak oni se. mazali eee tim draselnym.. mejdlem [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 48] který ale bylo mazlavý prže voni neuměli ze začátku udělat. tuhý.. tak se dělá ta* takle mazlavý to mejdlo.. takže to byly ty masti že jo [mluvčí: 53] eš* eště přetim je tam scéna jak se myl v tom záchodě [mluvčí: 58] kamarád byl fotit v Rumunsku [mluvčí: 48] no to jo [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 48] v tom bidetu. v tom záchodě takle jak [mluvčí: 48] pijou z toho hajzlu [mluvčí: 58] a je to asi [mluvčí: 58] dvacet pětadvacet let a von řikal [mluvčí: 53] umejte se voni takle koukaj [mluvčí: 58] že přijeli k ňákým [mluvčí: 53] si k tomu kleknul [mluvčí: 58] lidem do vesnice a voni tam furt něco vařili.. a voni tem hledali ubytování a nakonec se s nima dohodli. a tak se jich ptali co to v tom kotli vařej no.. [mluvčí: 58] nějaký kosti [mluvčí: 44] klíh [mluvčí: 58] jo mejdlo [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 53] hmm.. to my už tak* my už vlasně takle nemůžem [mluvčí: 53] prát [mluvčí: 59] naše babička eště řikala že dyž byla malá že [mluvčí: 53] a když se nad tim zamyslíš tak jako že ten člověk by [mluvčí: 59] ho vařili. a vona byla vosumnácet devadesát [mluvčí: 53] z tý doby přeskočil sem tak by pak musel bejt [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 48] moje babička byla [mluvčí: 48] nějakej štrnáctej [mluvčí: 53] nebo naopak [mluvčí: 48] ročník? ne ta byla dřív dřív dřív dřív dřív dřív. protože za první. na kon* no na začátku druhý světový války se vrátili takže. devatenáct set jedna tak nějak. devatenáct set dva.. a ta říkala že normálně eště za tý první republiky že vařila.. za války že se jim to hodilo.. že voprášily se svojí matkou vzpomínky.. a znova začly vařit mejdlo [mluvčí: 59] asi možná pak eště za války. babička vo tom mluvila no. za tý první světový [mluvčí: 59] že vařila [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 59] že byla šílená doba [mluvčí: 48] no todle bylo za druhý [mluvčí: 48] světový války že vařili mejdlo.. že jo příděly byly malý vona dvě děcka malý že jo v tu dobu a [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 48] tak jako se vařilo. vařila mejdlo.. pro vostatní pro sousedy pro všechny a to se pak vyměňovalo za lístky na cigára.. klasicky a za ty potom šla šlo jídlo [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] to já bych dneska nesvedla teda nevim jak se [mluvčí: 53] vařilo mejdlo [mluvčí: 58] já taky ne já bych [mluvčí: 58] ani nevěděla co tam mam dát [mluvčí: 53] no představ si že bysme takle hupsly do toho středověku. to by byl asi dobrej šok teda (smích) [mluvčí: 48] kosti.. louh.. museli louh do toho dycky panák louhu [mluvčí: 58] louh no [mluvčí: 48] a a a mastnota [mluvčí: 58] hmm.. no. mě dyby prdli do středověku v kterymkoliv [mluvčí: 58] v kterýkoliv fázi. mýho života [mluvčí: 48] no [mluvčí: 48] včetně baroka všeho a [mluvčí: 48] to vůbec [mluvčí: 58] všeho [mluvčí: 58] devatenáctýho [mluvčí: 58] století [mluvčí: 48] hmm [mluvčí: 58] tak prostě eee se poohlédnu po eee dobré ostré břitvě. (se smíchem ostatních) a udělám s tim ráznej konec [mluvčí: 48] představa že eee za první republiky chodim prát jako eee do společné prádelny. nebo něco takového [mluvčí: 58] no to už by mě dvacátý už by mně nevadilo ale eště [mluvčí: 48] (cizojazyčný projev die Wasche) [mluvčí: 58] de* [mluvčí: 44] no počkej jaký [mluvčí: 44] já bych [mluvčí: 59] na to nemusíš bejt zaprvý [mluvčí: 59] a za druhý nemusíš bejt ve dvacátym století. dyť v tý Americe perou furt ve společnejch prádelnách. to sme se teď o tom z někym bavili [mluvčí: 58] no [mluvčí: 59] že v těch eee jako klasickejch [mluvčí: 59] činžácích [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 59] a všade [mluvčí: 59] tak že tam nesměj mít [mluvčí: 48] pozor tak tam je ale [mluvčí: 59] pračky automatický [mluvčí: 48] no ano [mluvčí: 59] v bytě [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 59] a že prostě musej [mluvčí: 59] chodit do těch společnejch [mluvčí: 44] musej chodit [mluvčí: 59] prádelen [mluvčí: 44] to je v těch hororech dycky [mluvčí: 59] kde ty pračky nejsou napojený na teplou vodu a vůbec nemaj ohřev aby se šetřilo.. všechno se to pere ve studený vodě [mluvčí: 53] takže už se to nevypere [mluvčí: 59] takže se to vůbec nevypere a [mluvčí: 59] vona řikala [mluvčí: 44] voni sou dneska [mluvčí: 44] prášky na studenou vodu no [mluvčí: 59] maj prášky na to ale prej řikala [mluvčí: 48] no tak. no no [mluvčí: 59] že stejně že maj všichni to šedivý hnusný prostě. prže se to zapere prostě ve studený vodě.. můžeš mít prášek jakej chceš [mluvčí: 59] už to nevypereš [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 59] no. a že prostě tam akorát takový už ty bohatý co maj ty. samostatný tak můžou mít vlastní pračku.. ale že tam prostě nemůžeš mít vlastní pračku.. ja vim že sem to dycky četla v těch že sem si řikala proč [mluvčí: 59] proboha choděj do ňákejch prádelen [mluvčí: 59] ale tam maj prostě [mluvčí: 59] jako v [mluvčí: 53] tak jesi domů chodí pof* [mluvčí: 59] prostě socialistickejch těch [mluvčí: 59] tam maj [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 59] prostě společnou prádelnu co tady bylo prostě kdysi dávno. že to sme eště v baráku měli prádelnu [mluvčí: 59] že jo [mluvčí: 53] no my taky [mluvčí: 48] v tý Francii se nás ten frantík ptal [mluvčí: 48] ten měl byt [mluvčí: 59] no [mluvčí: 48] dva plus jedna ne tři plus jedna takový maličký. ale bylo to hezký to bylo eště.. eště u u [mluvčí: 48] u u bran jako starý Paříže [mluvčí: 48] von byl vlastně eště ve starý Paříži [mluvčí: 48] u brá* u brány hned [mluvčí: 53] a von něco podniká sousedi ty kolíčky [mluvčí: 48] a. v ňáký takový štvrti přistěhovalců. a von [mluvčí: 48] chodil prát normálně do prádelny. pže překvapivě v tom bytě pračku neměl to je pravda.. neměl tam ani vařič měl tam jenom takovej dvouvařič na propan-butan. to sem nepochopila proč si nemůže koupit teda elektrickej plotýnkovej vařič.. to my mmm nebylo jasný.. a.. s tim že se nás ptal.. jak se perou trička. na jakou teplotu.. a já sem řikala že bavlněný na šedesát.. jako stálobarevný bílý nebo ňáký.. a von řikal že to nevěděl že že to pere furt na málo. aby se mu to nezničilo tak že to teda dá na těch šede.. jo já sem řikala no ale že musí bejt stoprocentní bavlna.. ale to. a to pral v těch prádelnách. v těch v těch lavatory nebo jak vono se to menuje.. tak je možný že. to [mluvčí: 48] jako de třeba když chceš [mluvčí: 59] no ale tady v tý Americe [mluvčí: 59] maj prostě ňáký úsporný programy pže voni sou magoři [mluvčí: 59] že jo a šetřej [mluvčí: 48] no jasně [mluvčí: 59] prostě na ňákejch těch. [mluvčí: 58] asi jak kde [mluvčí: 59] nevim mně to tvrdili [mluvčí: 59] jako nevim no todle eee já nevim ani v jakym státě jakoby. byli bavili sme se že tam prostě já nevim. její dcera tam dělala aupairku takže právě jakoby.. todleto že musela [mluvčí: 59] chodit do tý prádelny a že [mluvčí: 48] hmm hmm [mluvčí: 59] z toho jako byla [mluvčí: 59] jak to maj [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 59] všechno zapraný hnusný šedivý to prádlo protože prostě. to ty práš* prášky jako vůbec nevyperou todlecto [mluvčí: 48] ale já mam pocit [mluvčí: 48] jesi to nebylo tak že si musíš koupit žeton na praní. a pak si eště musíš koupit žeton dyž chceš na teplou vodu.. a to je. vo dost dražší [mluvčí: 59] je to možný [mluvčí: 48] jo takle. tak no [mluvčí: 59] to je možný že to prostě všichni perou ve studený [mluvčí: 48] no a voni šetřej že si nechtěj. jo [mluvčí: 44] tak voni nebudou stěhovat [mluvčí: 44] krámy že jo [mluvčí: 59] no [mluvčí: 44] voni se [mluvčí: 44] stěhujou zabalí štyři krabice [mluvčí: 44] a stěhujou se do novýho bytu že jo [mluvčí: 58] no [mluvčí: 44] nemaji žádnej nábytek maji pár [mluvčí: 44] osobních věcí [mluvčí: 58] to jo no [mluvčí: 59] a ty všechno vyhazujou tak [mluvčí: 59] si kupujou no [mluvčí: 44] no. takže voni prostě [mluvčí: 44] as* asi nejsou na to zvyklý aby v těch bytech byly ty pračky no [mluvčí: 59] prej tam jako vůbec ani nesměj nemaj tam připojení [mluvčí: 59] nic [mluvčí: 48] no nesměj tam ani vařit [mluvčí: 48] to řikala kámoška že na Manhattnu tam dycky čekala na manžela.. kterýho si potom jako vy* vykňourala teda vší silou.. a.. eee. že si mohla jenom uvařit kafe.. [mluvčí: 59] no že tam ani nemaj [mluvčí: 59] pořádnej vařič žádnou troubu vůbec [mluvčí: 48] ani vařič že si no vůbec jako [mluvčí: 48] že potom [mluvčí: 48] po dlouhým čase když jako teda pani [mluvčí: 48] domácí usoudila že [mluvčí: 58] no [mluvčí: 48] teda může tak mohli mít mikrovlnku ale jenom nahoře.. žádný že by tam vařila že tam nesmělo bejt cítit jídlo.. vůbec.. a prtože všude fuky.. já sem řikala no tak snad jako si votevřeš.. okno a. a normálně ne vokna nejdou votvírat [mluvčí: 48] všechno je to. všechno [mluvčí: 44] voni maj vzduchotechniky no [mluvčí: 48] je to tou vzduchotechnikou [mluvčí: 44] no [mluvčí: 48] a pod dveřma sou takovýdle fuky že jo aby vůbec ta vzduchotechnika fachala.. takže tam ti věčně táhne na nohy všude.. a když náhodou jako hlasitěji šoupne pinďourem a. tak to potom ví celej barák že jo.. jo? strašný [mluvčí: 58] zlatý Strašnice [mluvčí: 53] tvoje přirovnání [mluvčí: 48] no přesně (smích) jako [mluvčí: 58] zlatý [mluvčí: 59] Strašnice [mluvčí: 48] no [mluvčí: 58] ale na Žižkově [mluvčí: 44] nevim tak proč voni. to takle maji [mluvčí: 58] měla [mluvčí: 58] jedna [mluvčí: 44] no voni [mluvčí: 59] voni maji ňákou tu divnou demokracii [mluvčí: 58] no [mluvčí: 44] to ne vono sou.. jako sou větší šmudlové [mluvčí: 59] mně přídou [mluvčí: 58] konzumní demokracie [mluvčí: 44] a voni a voni asi teda taky [mluvčí: 59] no [mluvčí: 44] maj tam ty hadry levný takže voni to podle mě taky neperou tolik.. prtože voni prostě maji ty ty hadry že to [mluvčí: 44] maj za dolar padesát.. no dyž to [mluvčí: 59] voni prej to vyhazujou [mluvčí: 44] vyhodili to voni neperou že jo [mluvčí: 59] no [mluvčí: 59] voni produkujou [mluvčí: 48] hele je fakt že já jako třetinu [mluvčí: 59] bezkonkurenčně nejvíc [mluvčí: 59] vodpadů eee na zeměkouli [mluvčí: 44] a voni voni ani vařit nebudou [mluvčí: 59] no ano [mluvčí: 44] voni si to všechno nechaj donest [mluvčí: 59] no [mluvčí: 44] koupěj v supermarketu papírový [mluvčí: 59] talíře všechno to vyhazujou oni maj já nevim kolik kolik vodpadů [mluvčí: 59] na hlavu [mluvčí: 58] to vzpomínám si jak bylo vo takovejch těch matematicích. praštěnejch jak spolu bydleli. viděli [mluvčí: 58] ste to? [mluvčí: 53] jo já [mluvčí: 53] vim co myslíš [mluvčí: 58] hmm. tak [mluvčí: 58] tam vařej že jo [mluvčí: 48] no to je teďka móda že chlapi vařej no [mluvčí: 53] no počkej to si nevzpomínam [mluvčí: 44] já teda co [mluvčí: 53] vařili dobře Přátelé vařili [mluvčí: 44] zase můj oblíbenej seriál Přátelé [mluvčí: 44] a ty vaří pořád [mluvčí: 44] teda [mluvčí: 53] no [mluvčí: 44] ale taky chodí prát do tý [mluvčí: 44] prádelny dolu. do do suterénu někam [mluvčí: 53] ano ale chodí taky prát no [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 53] a [mluvčí: 59] se vaří [mluvčí: 59] já nevim [mluvčí: 59] ta ta holka neřikala že by jako vařila [mluvčí: 59] to neřikala ale [mluvčí: 58] jo Big Bang se to menuje no [mluvčí: 59] že prostě to nemůžeš mít v bytě [mluvčí: 59] pračku že tam neni ani připojení [mluvčí: 53] prže na to koukala Terka a já sem [mluvčí: 59] ani [mluvčí: 58] se to [mluvčí: 53] sem začala koukat s ní a začlo mě to bavit [mluvčí: 59] že by to dělal kluk a aby [mluvčí: 58] no jo [mluvčí: 59] dovíco prostě. pračku mít v bytě nesmíš [mluvčí: 59] a musíš [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 59] chodit [mluvčí: 48] no tak tady to byl já sem se jí na to [mluvčí: 48] ptala a to byl ten klasická ta nudle [mluvčí: 48] taky [mluvčí: 53] ale tam sou [mluvčí: 48] jo to jo bytu [mluvčí: 53] von prostě dělá ty jednohubky a to [mluvčí: 48] máš tu předsíň.. pak máš na jedný straně koupelnu na druhý straně šatnu a pak máš vobytnou.. ne. pak máš eště.. takovej kamrlík kde jakože ložnice prže ta je bez voken [mluvčí: 48] na větráku [mluvčí: 58] no [mluvčí: 48] jenom.. a to takle deš furt rovně tou chodbou. ta tam tak jako takle růžně různě cuká. a pak se dostaneš k tomu vobejváku kterej má to vokno.. a to už. jo a to je všechno.. [mluvčí: 58] ty jo [mluvčí: 48] a takle je to seřazený [mluvčí: 58] zlatý Strašnice [mluvčí: 48] no přesně.. a když náhodou Bohouš remcá tak já řikam (citoslovce) všichni sou tady hluchý [mluvčí: 44] vono zase. na druhou stranu voni mmm já nevim kolik procent tam má ty svoje baráky.. takže todleto asi to nájemní bydlení je pro ně asi. [mluvčí: 44] spíš pro ňáký [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 44] ty chudší [mluvčí: 44] lidi [mluvčí: 53] jenom [mluvčí: 53] na [mluvčí: 44] no [mluvčí: 48] to bylo nějaký drahý [mluvčí: 44] kde to je [mluvčí: 48] pže to byla univerzitní [mluvčí: 48] čtvrť to bylo jako vopravdu [mluvčí: 48] ňáký [mluvčí: 59] no počkej to je [mluvčí: 48] no [mluvčí: 59] to asi nebude ten [mluvčí: 59] nejlevnější [mluvčí: 44] no [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 44] já bych ale dyž si vemeš ty ňáký ty [mluvčí: 53] budeš snažit a [mluvčí: 44] klasický věci že jo takový ty placatý [mluvčí: 53] dva plus ká ká [mluvčí: 44] a všichni tam maj ty baráky [mluvčí: 53] to jo no [mluvčí: 48] no [mluvčí: 44] no a v tědletěch [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 44] věžákách bydlí fakt jako ty [mluvčí: 44] sociální [mluvčí: 48] no [mluvčí: 44] nebo ty lidi mladý [mluvčí: 44] že jo nebo jako lidi kerý [mluvčí: 48] no. no todle byly ty veliký [mluvčí: 44] takže [mluvčí: 48] no.. ale je fakt že ty domečky to je taky prdel dyž příde. ňáká ta vichřice a [mluvčí: 48] člověk to vidí [mluvčí: 44] no [mluvčí: 48] jak to sou takle štyři kůly mezi tim. jedna jeden [mluvčí: 48] šustpapír [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 48] druhej šustpapír mezi tim je díra.. v tom lezou ty [mluvčí: 48] mravenci [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 48] nahoru dolu že jo.. sem si řikala ty vole.. celý je to na nožičkách jako.. [mluvčí: 53] tam sou takový přenosný maringotky spíš jako [mluvčí: 48] no [mluvčí: 44] takový domy [mluvčí: 44] si tam můžou všichni pořídit. [mluvčí: 44] prže je to stojí [mluvčí: 48] hmm [mluvčí: 44] nula nula prd že jo [mluvčí: 48] no [mluvčí: 44] všichni maji ňákej ten pozemeček. takle vidíš dycky toho souseda a tady souseda vzádu [mluvčí: 44] maji ňákej [mluvčí: 48] plesnivý ploty [mluvčí: 53] no to je fakt [mluvčí: 53] v těch filmech nebo v těch seriárech. seriálech to je vždycky. že maj přesně dycky ten metr pak je plot [mluvčí: 53] zase metr [mluvčí: 44] no [mluvčí: 53] souseda že jo [mluvčí: 48] no a většinou ty ploty bejt [mluvčí: 48] nesměj dyž sou to ty [mluvčí: 48] resorty [mluvčí: 53] a [mluvčí: 48] tak tam musí [mluvčí: 48] tam je všude trávník [mluvčí: 53] no a [mluvčí: 48] takle vokolo de trávník [mluvčí: 53] to sou zas ty [mluvčí: 53] lepší [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 48] ani [mluvčí: 48] kytičku prtože [mluvčí: 48] tim ruší zahradnickou partii že jo.. nesmí tam mít zvířata.. [mluvčí: 58] dvacet dvacet šest a potom v roce padesát šest [mluvčí: 59] mmm nevidim na hodinky kolik [mluvčí: 59] je? [mluvčí: 44] je dvacet [mluvčí: 44] dva [mluvčí: 53] támle máš hodiny a tady máš [mluvčí: 44] dvacet. dva [mluvčí: 53] hodiny [mluvčí: 59] takže teď [mluvčí: 59] to ujelo [mluvčí: 53] támdle máš hodiny na [mluvčí: 53] tom sporáku [mluvčí: 48] no [mluvčí: 59] ve dvacet šest [mluvčí: 53] tydle dou asi nejpřesnějc [mluvčí: 58] no ve dvacet šest [mluvčí: 48] já pojedu s tebou [mluvčí: 59] no [mluvčí: 48] já sem strašně přejedená [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 59] je ňáká nevim [mluvčí: 48] mně stojí mozek já sem taková jako že bych si šla rovnou lehnout [mluvčí: 58] no mozek mi taky. nevim jesi [mluvčí: 58] z přežrání to mi připadá [mluvčí: 58] takové příliš pánské (smích) [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 58] něco dělá no [mluvčí: 48] já mysim že mně leží [mluvčí: 44] hmm (smích) [mluvčí: 59] jesi ta* je -li tam ještě [mluvčí: 48] vubec. ano já se musim zase [mluvčí: 53] bude mít.. hodně místa [mluvčí: 53] na [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] málo prostoru [mluvčí: 58] já to teď mám. nejsem si jistá. vezmu to [mluvčí: 58] ale nic nedělá [mluvčí: 48] (citoslovce) [mluvčí: 58] válí se [mluvčí: 48] to máš dobře že takle koukáš na ty mmm kytičky [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 53] já si taky leham přesně [mluvčí: 53] timletim směrem [mluvčí: 58] to je takový romantický jo [mluvčí: 48] jo [mluvčí: 53] to je zajímavý dyž si tam lehnu já tak si lehnu. takne takle a Milan si lehá vobráceně [mluvčí: 48] fakt jo? [mluvčí: 53] hmm.. [mluvčí: 53] ale von už tam dlouho neležel teda [mluvčí: 53] von leží [mluvčí: 48] copak? [mluvčí: 53] tam u sebe takže.. nevim jenom psychicky prostě jak [mluvčí: 48] von tam pracuje u toho baráku [mluvčí: 53] já zas radši [mluvčí: 53] koukam [mluvčí: 44] já bych teda mně taky neni [mluvčí: 44] nepř* nepříjemný dyž mi. za zádama mám nepřítele [mluvčí: 53] no to já taky ale taji *s [mluvčí: 53] tady u nás to bylo takže [mluvčí: 58] tady. no no [mluvčí: 44] to mam jakoby [mluvčí: 44] krytý v tom rohu tu hlavu.. a mam přehled vo celým tady co se děje [mluvčí: 53] já i v posteli taky [mluvčí: 58] vidíš [mluvčí: 53] v koutě jo ale [mluvčí: 53] tady když si lehnu tak takle [mluvčí: 58] já ležim taky tak většinou [mluvčí: 53] na ten [mluvčí: 53] gauč [mluvčí: 58] a někdy [mluvčí: 58] se. i v noci [mluvčí: 48] já i [mluvčí: 48] spim a dívám [mluvčí: 44] já ne teda [mluvčí: 48] se do vokna [mluvčí: 58] já jo [mluvčí: 48] já se musim koukat do vokna. ale muselo mít zatažený [mluvčí: 59] jako vzhůru nohama [mluvčí: 59] že se [mluvčí: 59] převracíš? [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 48] fakt jo? [mluvčí: 44] já teda ne [mluvčí: 59] no to je náročný [mluvčí: 53] to se mi nikdy nepovedlo [mluvčí: 58] moc ne.. vemeš polštář a převrátíš se (smích). [mluvčí: 59] jako z prava doleva jo ale jako.. takle že bych do nohou si dávala polštář? hmm.. ty brďo [mluvčí: 53] ty jo to sem zkusila snad jenom asi dvakrát v životě. tehdy jak sem vůbec nespala tak už ze zoufalství prostě. sem podnikala všelijaký hokus pokusy že sem se si [mluvčí: 53] takle vopravdu [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 53] jako v noci [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] uplně [mluvčí: 53] přemístila [mluvčí: 58] no. já se strašně [mluvčí: 59] to sem v životě nezkusila [mluvčí: 44] jo to mi vadí že mam kolem hlavy [mluvčí: 44] volno [mluvčí: 44] ja musim mít hlavu za* zakrytou [mluvčí: 48] no ale mně vadí základní princip že tam [mluvčí: 48] strkám nohy [mluvčí: 48] a najednou [mluvčí: 44] no [mluvčí: 48] tam budu ležet držkou [mluvčí: 58] jo. takle [mluvčí: 44] prostě minimálně ze dvou stran [mluvčí: 44] musim mít hlavu jako krytou že jo [mluvčí: 44] proti nepříteli [mluvčí: 58] to jo [mluvčí: 58] to já [mluvčí: 44] a sem ráda že mam prostě jako [mluvčí: 44] ten prostor [mluvčí: 53] já já taky musim mít [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 44] že mám vlastně jako takovou optickou [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 44] jako za tou hlavou [mluvčí: 59] jako takový to [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 59] postel [mluvčí: 59] taky [mluvčí: 58] no [mluvčí: 59] ale jednou sem spala na klasický na tý manželský že jo [mluvčí: 59] že si to dávám za hlavu [mluvčí: 53] no ale [mluvčí: 53] ale měla si za hlavou zeď [mluvčí: 53] právě [mluvčí: 59] no [mluvčí: 53] musíš to mít za hlavou [mluvčí: 59] za hlavou zeď jako uplně v prostoru by mi teda ta [mluvčí: 59] postel vadila no [mluvčí: 44] jo to teda jo no [mluvčí: 58] to mně ne [mluvčí: 44] ale vod [mluvčí: 48] no [mluvčí: 48] čeho je tady tendleten velkej kýbl. co [mluvčí: 59] můžeš spát uplně v prostoru? [mluvčí: 58] no [mluvčí: 48] vy ste [mluvčí: 59] ani za hlavou? [mluvčí: 53] to je smetaník [mluvčí: 44] no [mluvčí: 53] to je smetaník [mluvčí: 44] nejsou no [mluvčí: 53] po prababičce z Dynína kerá teď teprve umřela. a bylo jí devadesát sedum [mluvčí: 48] fakt jo? [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 48] tam se. do toho se sbírala smetana [mluvčí: 53] no [mluvčí: 48] tam se usazovala [mluvčí: 44] ty jo [mluvčí: 53] to je hodějovická [mluvčí: 53] keramika [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 53] to dostala babička pra* ta prababička mladá jako svatební dar [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 48] no to je úžasný [mluvčí: 48] to teď [mluvčí: 58] to je úžasný mmm [mluvčí: 48] to to je vlasně to co jedna kráva nadojí za den [mluvčí: 53] nevim (smích) já v tom tu praxi [mluvčí: 53] nemam takže nevim co nadojí ta kráva [mluvčí: 59] no [mluvčí: 48] no [mluvčí: 53] ale.. eee jako [mluvčí: 58] nebyl malej [mluvčí: 58] to může mít tak maximálně dvanáct litrů [mluvčí: 53] kus kus rodinné historie [mluvčí: 59] todle nebude víc? [mluvčí: 48] to víc [mluvčí: 58] to vypadá že víc? [mluvčí: 59] emem [mluvčí: 48] ne [mluvčí: 44] tak [mluvčí: 44] taky [mluvčí: 59] to ani ne patnáct [mluvčí: 59] teda [mluvčí: 59] maximálně deset litrů podle mě [mluvčí: 53] ale smetaník je jako že tam sbírá [mluvčí: 53] do něj tu smetanu [mluvčí: 58] no to se sbírá [mluvčí: 59] do tohodle nedojili to je moc těžký [mluvčí: 53] no do toho sbírali [mluvčí: 58] no právě [mluvčí: 59] dojilo se.. do dížky. většinou do [mluvčí: 53] tu smetanu už skladovali v tom [mluvčí: 59] buďto do [mluvčí: 59] dřevěný kýblu no [mluvčí: 48] jo já sem myslela že se to tam nalilo [mluvčí: 48] a co se [mluvčí: 44] ne [mluvčí: 48] počkalo se a co se usadilo se slilo tou hubičkou [mluvčí: 53] emem to [mluvčí: 44] ne to [mluvčí: 44] voni měli na na a tam to [mluvčí: 48] a jo tak to [mluvčí: 44] . hmm [mluvčí: 53] vona do toho sbírala tu smetanu jako [mluvčí: 53] z toho normálně z tý dížky [mluvčí: 59] no to mlíko určitě do toho nevylili. to by to by [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 48] hmm [mluvčí: 59] ale já si mysim že to bude maximálně na deset litrů. dyť si vem jak je velkej kýbl normálně na vytírání [mluvčí: 58] no ale ten má patnáct litrů [mluvčí: 44] patnáct litrů myslim [mluvčí: 59] já mam [mluvčí: 59] desetilitrovej [mluvčí: 44] já mam [mluvčí: 44] patnáctilitrovej [mluvčí: 58] já mam patnáctilitrovej [mluvčí: 58] a.. řekla bych že [mluvčí: 58] je menčí [mluvčí: 59] tak to seberem [mluvčí: 59] ale že. no ale plastovej je [mluvčí: 59] tenoučkej dyž [mluvčí: 53] my nemáme [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné) [mluvčí: 53] (hovor v pozadí) vyzkoušim to kolik se tam vejde [mluvčí: 59] no. to musíš prosim tě [mluvčí: 59] vyzkoušet hmm [mluvčí: 48] (zívá) jo jo jo [mluvčí: Zvuk] (více mluvčích) [mluvčí: 53] malovat [mluvčí: 58] my zatim děláme stávky [mluvčí: 59] tak děláme stávku jednou za rok vymejt vevnitř [mluvčí: 53] to sem nevymyla [mluvčí: 59] pavučiny [mluvčí: 53] tam sou [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 53] pavučiny ano určitě [mluvčí: 48] to by museli bejt ty pavouci uplně blbý. kdo by lez a [mluvčí: 59] no dou tam hajzlové [mluvčí: 53] hele já ti musim říct že [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 53] v životě sem nezažila tolik pavouků jako letos v tomhle domě. tady eee [mluvčí: 53] celej dům je voblepenej [mluvčí: 48] no to jo prže je vlhko [mluvčí: 53] vevnitř prostě a [mluvčí: 48] je vlhko voni zalejzaj [mluvčí: 48] voni voni lezou za suchem no [mluvčí: 59] no [mluvčí: 53] a mravenci těch sem se dycky zbavila tak maximálně po třech nedělích. na jaře a teď je tu mám pořád [mluvčí: 48] no jo je vlhko [mluvčí: 44] my my [mluvčí: 44] my tam normálně máme mravenci. pod dlaždičkama [mluvčí: 53] no [mluvčí: 44] eee v kuchyni [mluvčí: 53] no [mluvčí: 44] jo.. v tomdletom bytě [mluvčí: 53] nemej to [mluvčí: 53] já to dam do myčky [mluvčí: 59] já sem řikala že máš myčku [mluvčí: 59] viď [mluvčí: 53] no [mluvčí: 44] no a já [mluvčí: 48] že má myčku to je [mluvčí: 44] já mam myčku [mluvčí: 59] ty bojkotuješ jako ten Vláďa [mluvčí: 44] dyť já to [mluvčí: 44] meju [mluvčí: 59] teď se nám rozbila teda [mluvčí: 59] teď jí nemáme.. ale.. teď řešim jako kerou si koupit [mluvčí: 44] to já myčku teda nepotřebuju [mluvčí: 48] holky mysim že sme to [mluvčí: 48] udělaly nějak špatně [mluvčí: 59] to sem si taky [mluvčí: 48] my sme [mluvčí: 59] no jako [mluvčí: 48] se moc přežraly a proto zábava vázne [mluvčí: 59] to sme se teda přežraly [mluvčí: 53] nejucháme [mluvčí: 48] to je pravda [mluvčí: 58] no jo [mluvčí: 53] já sem taky ňáká [mluvčí: 53] taková znavená [mluvčí: 59] já sem uplně [mluvčí: 59] nafouklá jak [mluvčí: 59] míč [mluvčí: 58] no [mluvčí: 53] takže [mluvčí: 59] ukaž dyž už [mluvčí: 48] jo jo jo [mluvčí: 48] jo [mluvčí: 53] přístě to [mluvčí: 53] vylehčíme [mluvčí: 58] taky [mluvčí: 48] příště se nebude žrát [mluvčí: 44] no to určitě [mluvčí: 48] (smích) jak [mluvčí: 44] to určitě. nesouhlasim [mluvčí: 44] s takovou [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 44] představou nesouhlasim [mluvčí: 58] to neni dobrej koncept [mluvčí: 53] tak jesi [mluvčí: 53] chcete já vám přinesu [mluvčí: 53] dole vod Milana kytary a hudební [mluvčí: 53] nástroje [mluvčí: 48] ne já už nemůžu [mluvčí: 48] ty brďo já jí vykrkam [mluvčí: 48] ale přitom vynikající [mluvčí: 58] no vynikajcí no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] já taky tak jenom znaveně [mluvčí: 53] sedim a koukam [mluvčí: 48] hmm [mluvčí: 44] se nám nějak vodkrvil [mluvčí: 48] hmm [mluvčí: 44] mozek [mluvčí: 48] tady koukám na myčku. (smích) maká (smích) [mluvčí: 53] no já si řikam jak zbytečně maká prže dybych to tam takle [mluvčí: 53] nastavila [mluvčí: 48] to je jedno [mluvčí: 48] tady to je terapie [mluvčí: 44] to je normalně [mluvčí: 53] tak já ti tu terapii [mluvčí: 53] dopřeju no [mluvčí: 44] terapie a šetřim elektriku [mluvčí: 53] tak jo [mluvčí: 44] a vodu [mluvčí: 53] (smích) pže todle [mluvčí: 53] přesně sou ty věci [mluvčí: 44] no [mluvčí: 53] kerý do tý myčky [mluvčí: 44] s vodou to bude [mluvčí: 44] s vodou to bude napůl [mluvčí: 44] já. myju nádobí [mluvčí: 44] v pomalém proudu.. já budu ekologická jako myčka [mluvčí: 53] ach ach [mluvčí: 53] chceš eště [mluvčí: 53] další nádobí [mluvčí: 53] já ti [mluvčí: 44] no [mluvčí: 53] přidám (smích) no [mluvčí: 58] heleďte.. ta návštěva u nás tam musí NP bejt [mluvčí: 44] no jo jo [mluvčí: 53] nepotřebuješ myčku [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 44] já to vodmeju [mluvčí: 53] hele. tady je ten sýr eště? [mluvčí: 48] no to sme nechávaly Šaše [mluvčí: 53] ty *s to nechávala Šaše a Terka ho vlastně neměla [mluvčí: 48] no [mluvčí: 53] tak Saša si musí eště vzít a Terka taky no.. jinak to nemůže Iva umejt [mluvčí: 44] jo jo [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 53] to je ten důležitej důvod [mluvčí: 48] Terka leží v tý svojí bílý postýlce. měla [mluvčí: 48] votevřený [mluvčí: 53] to je Kačky [mluvčí: 53] postýlka [mluvčí: 48] co? [mluvčí: 53] to je Kačky postýlka [mluvčí: 48] aha tak tam tam teďka [mluvčí: 48] tady dívá se na televizi.. v Kaččině [mluvčí: 48] postýlce kouká se na televizi [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 48] ale já sem šla čurat.. tak sem to jako projela. tak sem se takle podivala a najednou mi došlo. že tam přece někde musí bejt.. tak sem se znova podivala a takle sem zahlídla ty voči [mluvčí: 53] jo z pod tý peřiny [mluvčí: 48] a koukala takle jako. [mluvčí: 58] no [mluvčí: 48] já ti tady zavřu ne dyť to musí bejt jak tady chodíme čurat a tak.. a vona řiká ne ne no. to je dobrý.. řikam no a ten rachot zezdola nevadí. no já neslyšim to je dobry sem řikala no tak vidiš [mluvčí: 48] to tak sem jí to zavřela.. [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 48] chudák třeba špionila jo nevim.. ale zavřela sem jí [mluvčí: 59] co by tak na nás eště se mohlo [mluvčí: 53] (smích) špiónila [mluvčí: 48] no právě akorát ten rachot [mluvčí: 59] špionit [mluvčí: 48] prtože vůbec neslyší potom a neni [mluvčí: 53] no [mluvčí: 48] jako dyby bylo jakej teda [mluvčí: 53] no tak je pravda že v poslední době neni na co koukat no [mluvčí: 44] připravíš něco? [mluvčí: 53] no tady je až sní Saša svůj hermelín [mluvčí: 53] musíš vydržet [mluvčí: 44] Sašo (volá) [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 44] Sašo (volá) [mluvčí: 48] neruš [mluvčí: 48] jí v bobkování [mluvčí: 44] to můžeš sníst [mluvčí: 44] ať můžu (smích) ať můžu mejt [mluvčí: 58] v [mluvčí: 58] bobkování [mluvčí: 48] no [mluvčí: 44] eště ten.. salát se moh sundat toho je hodně viď? [mluvčí: 53] (povzdech) ty mě donutíš vstát [mluvčí: 44] ne já si dělám legraci [mluvčí: 48] seď [mluvčí: 44] tady je [mluvčí: 53] ukaž [mluvčí: 44] budeš eště [mluvčí: 53] my sme ti zapomněly dát tendle hermelín [mluvčí: 44] já sem a vona si ho nevzala [mluvčí: 53] ty *s ho nevzala teda [mluvčí: 58] nevzala.. na chlapech je nejhorší [mluvčí: 59] sem si teda zaprvý nevšimla [mluvčí: 58] rodinu [mluvčí: 44] co v tom je [mluvčí: 59] ale [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 48] to už ti píše kamarádka [mluvčí: 58] ne to.. teďka mě tak napadlo.. prže vlasně čověk nemá jenom toho chlapa.. ale většinou taky. maminku. bráchu [mluvčí: 48] ano ano [mluvčí: 58] ségru [mluvčí: 44] jo [mluvčí: 48] příbuzenstvo který řiká [mluvčí: 58] já nevim. příbuzný [mluvčí: 48] proč s nim nic neuděláš? [mluvčí: 58] jo.. prostě.... no [mluvčí: 53] to se mi ždycky nejvíc líbilo dyž mi tchýně řikala že ten Milánek je tlustej. že na něj nedohlížim [mluvčí: 53] no [mluvčí: 44] no to [mluvčí: 44] mně dycky dyž tchýně začne taky tak to [mluvčí: 53] to musí ta žencká [mluvčí: 44] no [mluvčí: 53] jako [mluvčí: 53] do* dohlížet [mluvčí: 53] dyž jak. jak můžu dohlížet dyž ho nevidim [mluvčí: 59] tak to mně naštěstí teda tchýně neříká ta naopak jako [mluvčí: 44] mně dycky tchýně říká co s tim uděláme? [mluvčí: 53] no [mluvčí: 44] Ivulko [mluvčí: 44] já řikam já nic [mluvčí: 59] proč mu. proč mu bráníš? mmm a já řikam prže je obézní [mluvčí: 44] jo vopačně [mluvčí: 59] taťka umře [mluvčí: 53] vy máte opačnej problém jo? [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 59] no snad mu to neuškodí [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 59] neni tak tlustej. řikam je tak tlustej [mluvčí: 48] no [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 44] tak my eště to [mluvčí: 53] ten vopačnej problém ale [mluvčí: 58] ach jo [mluvčí: 53] tak [mluvčí: 48] copak nemaj tě rádi [mluvčí: 53] spokojená? [mluvčí: 58] s dědečkem [mluvčí: 48] to je.. nebo je to drama? [mluvčí: 48] co? [mluvčí: 58] ale tak [mluvčí: 48] ježiš to je strašný [mluvčí: 58] vod [mluvčí: 48] no hlavně aby [mluvčí: 58] tak jo [mluvčí: 53] nejhorší je že já mam pocit že je sobota nebo neděle [mluvčí: 48] já taky představa že du zejtra do práce. ještě musim napsat [mluvčí: 44] dyť máš dovolenou ne? [mluvčí: 48] vyjádření. no nemam já sem to zrušila [mluvčí: 48] že jo [mluvčí: 53] u nás sou [mluvčí: 44] proč nemáš dovolenou [mluvčí: 44] tejden [mluvčí: 48] no já [mluvčí: 48] sem šla za ní a zrušila sem to.. protože. [mluvčí: 48] to nemá cenu [mluvčí: 58] devadesátisedmiletý [mluvčí: 58] dědeček si zlomil obratel [mluvčí: 59] je [mluvčí: 53] no to teda neni sranda [mluvčí: 58] no to je teda trochu blbý [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 44] já sem teďka chtěla říc na ruce nebo
11A104N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 5, Vztah: známost [mluvčí: 82] a vy eště máte vokurky nebo [mluvčí: 85] děkuju. [mluvčí: 59] chceš vodu?. [mluvčí: 61] (kašel) no.. [mluvčí: 61] mužeš.. [mluvčí: 59] ale ne. [mluvčí: 61] my máme [mluvčí: 61] venku no. ve ve [mluvčí: 61] foliáku už taky. většinou vodešly ale. [mluvčí: 82] řikala že už máte přes [mluvčí: 82] padesát sklenic. [mluvčí: 82] zavařenejch. [mluvčí: 61] no. no. [mluvčí: 82] no.. to my máme [mluvčí: 82] tak jednadvacet nebo. [mluvčí: 61] to máte taky dobrý. [mluvčí: 82] no.. no z toho kousku. [mluvčí: 61] to my máme eště záhonek navíc no. [mluvčí: 82] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] taky máte delší ten skleník než [mluvčí: 82] mám já. [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 61] no. [mluvčí: 59] no. to je teda něco.. [mluvčí: 82] ty si pustil topení jo.. [mluvčí: 61] jo. (smích) [mluvčí: 85] no. to se. to se musí. [mluvčí: 61] no. vod zejtřka se má vochladit.. [mluvčí: 82] no se furt vochlazuje. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] to sem se Milane podíval kolik je tam stupňů. [mluvčí: 61] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] holky poďte si sednout. [mluvčí: 82] no voni tam asi maj práci. [mluvčí: 61] eště kuchtěj. [mluvčí: 61] kuchtěj. kuchtěj.. to ste viděli co nám přines Robko?. [mluvčí: 59] ne. [mluvčí: 61] vlastní. výtisk. todle tam dělaj v tom jeho nakladatelství. [mluvčí: 82] tady ten. Cestovní lexikón. ježiš to je to [mluvčí: 82] těžký. [mluvčí: 61] jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 61] chcete voči?. [mluvčí: 82] programy šité na míru. nechci voči.. já budu stejně prohlížet obrázky. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] mmm.. [mluvčí: 85] jeden dva či štyry. pět. jeden dva tři. štyry. pět šest krajů.. [mluvčí: 82] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] ale dyť nebo neviděli sme spíš slovenskou vlajku na tech lázních. u toho doktora. [mluvčí: 85] no. tom se nebyla. [mluvčí: 61] proč slovenská?. [mluvčí: 82] no (se smíchem) byla tam byla tam. [mluvčí: 85] nebyla tam.. [mluvčí: 82] byla tam (smích v pozadí) [mluvčí: 85] (smích v pozadí) nebyla tam.. [mluvčí: 82] byla tam česká. [mluvčí: 85] no. [mluvčí: 82] no. tak [mluvčí: 61] nebyla tam (smích) [mluvčí: 82] (smích v pozadí) von mě nenechá domluvit. německá. maďarská.. ale slovenská ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 61] byli tam ňáký Slovačiska. [mluvčí: 82] nebyli. [mluvčí: 82] ne nebyli.. [mluvčí: 61] hmm tak [mluvčí: 61] to bude vono. [mluvčí: 82] hmm. [mluvčí: 85] Šlúvek republik (Slovak republic) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 61] no teďka přídeš vo Zuzku Bondě teď přídeš vo Zuzku. [mluvčí: 28] a já sem lepší než. [mluvčí: 59] (smích v pozadí) von neví kam má dřív skočit viď. [mluvčí: 82] no jo. no jo (smích v pozadí) (smích v pozadí) no. no jo. von mě volizuje furt. [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 82] no.. to je krásně [mluvčí: 82] udělaný. [mluvčí: 61] hmm hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] Pleskot světové dědičtví. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] přehrady a zámky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] dřevěné kostely. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] to musím prohlídnout sám. podle svýho mmm dej tu nohu pryč počkej. [mluvčí: 82] no kam jí mám asi dát čoveče. [mluvčí: 85] takle (smích) [mluvčí: 82] proč ty mně dáváš tak blízko ke mně. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] nalejte si podle chuti. [mluvčí: 61] hmm. [mluvčí: 85] já už sem si nalil.. [mluvčí: 82] mmm propagační kniha že jo.. [mluvčí: 85] kuňko!. [mluvčí: 82] propagační kniha. (smích v pozadí) mmm sem ráda že to slyšíš. [mluvčí: 85] (smích v pozadí) tak mluv pořádně a nekuňkej. [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 61] to už si dlouho neslyšela viď. [mluvčí: 82] no. já to slyšela ten tejden [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 82] naši jedou [mluvčí: 28] copak.. [mluvčí: 61] že je babča kuňka. [mluvčí: 82] sem kuňka.. [mluvčí: 28] voala si na mě. [mluvčí: 85] ne. [mluvčí: 85] nadával sem babičce.. [mluvčí: 82] on. křičel na mě (smích). [mluvčí: 28] jo takle. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] co na babičku křičíš. [mluvčí: 85] protoe je neslušná. [mluvčí: 82] neslyší to co povidam. [mluvčí: 85] a nevychovaná. [mluvčí: 28] Boní. Boní. [mluvčí: 82] ale už jo (se smíchem) už jo. [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 82] no. ať si vyskočí. nech ho. [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 82] no.. pro řejzky to mu nevadí.. [mluvčí: 61] no von ho netejrej ho vostudo. [mluvčí: 82] ale jak je čilej podivej se [mluvčí: 82] jak je čiloučkej. vytrénovanej. no to právě.. to je vono. [mluvčí: 61] no. vytrénovanej. vytrénovanej. [mluvčí: 28] a to dneska na procházce jako to to šel takovym stylem jako že sme došli na pole. tam tak jako chvíli šel. pak bylo vidět že se rozmejšlí [mluvčí: 28] jesi se mu chce eště jít dál. [mluvčí: 82] jesi má jít dál [mluvčí: 28] chvíli se rozmejšlel já sem dycky jako šla kus [mluvčí: 82] von kam nechce tak to [mluvčí: 28] dál. von tak jako a eště teda kousek popošél a. pak se teda už definitivně zastavil a šel zpátky. a pak sme jako že vobejdeme ná* náves tak sme tak sme šli tady po ulici. a to jako sme došli tamle. an* ani ani k obecnímu úřadu sme nedošli. a Boník už pak začal zastavovat. a jako že bysme mohli jít [mluvčí: 28] zpátky (se smíchem) a votočil se a šel zpátky. [mluvčí: 82] tam kde chce [mluvčí: 82] kam nechce jít. ale kam chce to [mluvčí: 61] to ste byli. to ste byli vodpoledne. [mluvčí: 82] pádí jak to víš. [mluvčí: 28] ale von n* to eee vono pršelo takže. [mluvčí: 61] no. [mluvčí: 28] maličko teda ale pršelo. [mluvčí: 61] a byli ste i vodpoledne se projít. [mluvčí: 28] ne ještě ne. [mluvčí: 61] jo. a to já sem [mluvčí: 85] a jak pršelo tady. [mluvčí: 28] s nim pudu potom. eee tady pršelo. vod třeba vod devíti. a jenom tak jako. docela málo ale ustavičně.. [mluvčí: 85] hmm. [mluvčí: 59] docela málo ale ustavičně. [mluvčí: 61] měli pár přeháněk ale jinak [mluvčí: 82] jinak to šlo. [mluvčí: 61] jinak to šlo. [mluvčí: 85] žádnou velkou [mluvčí: 28] sme plánovali jet na kolo konečně. [mluvčí: 82] no. [mluvčí: 85] eště to. [mluvčí: 28] a prd. tak děkuju tacínku že si mi teda nafouknul kolo ale jako [mluvčí: 82] to nemůžu [mluvčí: 28] tak já to příště [mluvčí: 28] využiju. [mluvčí: 61] příště. příště. bude [mluvčí: 61] kdy?.. v úterý. [mluvčí: 82] v takovýmle počasí. [mluvčí: 85] dělej. trhej. kousej. [mluvčí: 28] co mu to jako říká [mluvčí: 82] (smích v pozadí) a co co mu dělá. [mluvčí: 61] (se smíchem) dává mu botičky. [mluvčí: 82] (smích v pozadí) no a na to to nesmíš. to je jeho majetek. [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 61] no a. vochutnej ten [mluvčí: 82] to je jeho majetek. [mluvčí: 61] Jítinej koláč. [mluvčí: 82] jo.. já vim že je dobrej. to je jasný. [mluvčí: 85] já tě neslyšim. [mluvčí: 82] kdo vařil kávu? [mluvčí: 59] no Zuzka. [mluvčí: 82] tak je výborná. řekněte kuchařce že je výborná. [mluvčí: 28] ale děkuju.. [mluvčí: 82] no. to hlavně že sme dojeli dobře. [mluvčí: 61] hmm.. [mluvčí: 82] poř* [mluvčí: 85] poď sem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] no. tumáš no. kde máš botičku. kam si dal botičku. neřikej mi že *s jí sežral. [mluvčí: 85] ne má jí támhle. [mluvčí: 82] no proto. [mluvčí: 85] viď?.. viď ty můj kluku malej.. ale Bobík jak chtěl vědět. co mam s prstem. [mluvčí: 61] aha. [mluvčí: 85] jak to prohlížel. [mluvčí: 82] tak mu to s* von to asi cejtil.. doktoří. [mluvčí: 28] co *s mu řek.. [mluvčí: 82] že *s že prej je nešikovnej viď. [mluvčí: 85] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] a co u tebe je nového (smrkání) [mluvčí: 28] nic (smrkání) [mluvčí: 82] nic.. [mluvčí: 61] je. skříň je rozložená.. [mluvčí: 82] no jo. čoveče [mluvčí: 28] mám postavený křeslo. [mluvčí: 82] já bych jí ne* nebourala bejt tebou takovou velkou skříň. [mluvčí: 61] já bych jí taky nebourala. ani bych jí nerozvážela ty [mluvčí: 61] prkna. [mluvčí: 28] ježiš tacínek [mluvčí: 28] tak trpěl. když sme [mluvčí: 82] no. protože taková [mluvčí: 28] každou [mluvčí: 28] půlminutu ježiš taková krásná skříň a teď sme. dávali na stranu ty rozložený prkna a to. a teď. takový krásný prkna.. taková [mluvčí: 28] krásná deska. dřevotříska.. dyť já tam [mluvčí: 82] a kam. kam dáš všechny věci. kam dáš všechny ty věci. [mluvčí: 28] mám všechny skříně eště já tam měla dvě a teď ale tajita je od těch bejvalejch majitelů [mluvčí: 28] no a je strašně velká a. [mluvčí: 82] já vím že je.. [mluvčí: 28] kvůli ní sem v tom pokoji neměla místo na nic jinýho. kvůli týdlectý velký skříni sem tam s ničim nemohla hnout. [mluvčí: 82] no a co s ní uděláte teda. [mluvčí: 61] my ji vodnesem. [mluvčí: 28] vodvezem.. [mluvčí: 61] ale kdybyste viděli jakou měla radost dyž byla rozložená. takovou dětinskou radost [mluvčí: 82] že má (smích) [mluvčí: 61] že už tam bude moc plánovat a jinak rozvrhovat. [mluvčí: 82] no jo prej si si sama sestavila křeslo jo. [mluvčí: 28] no. a taky sem si zkrátila záclonu [mluvčí: 82] ano jednu delší delší a jednu kratší. [mluvčí: Zvuk] (více mluvčích) [mluvčí: 28] vona je ta jedna co je kratší taková taky trochu šikmo. [mluvčí: 82] (smích) [mluvčí: 61] a taky maličko [mluvčí: 82] no a je to jako by schválně. [mluvčí: 28] taky maličko no [mluvčí: 82] schválně.. taky (smích). [mluvčí: 61] nic tam neni symetrickýho v tom bytě. [mluvčí: 28] takže vono se to hodí. [mluvčí: 28] protože já. [mluvčí: 85] ať [mluvčí: 28] no. copak. [mluvčí: 85] ať nikdo nemluví vo tom co eště neviděl. [mluvčí: 61] mmm (smích) [mluvčí: 28] ale no tak. [mluvčí: 85] no co by vo tom měl mluvit dyž tam nic ne*. nic nic nezná. no. no. [mluvčí: 82] no c* důvěryhodnejm lidem důvěřuju. [mluvčí: 85] ne. to jenom cintá. (smích) dyž to řeknu hodně slušně. [mluvčí: 28] ale dědo. no a eště že si slušnej tedy. to sme všichni rádi.. a. eee. no a eště jako že to křeslo je eště s takovou podnožkou a já sem eee vzala vomylem eee podnožku z z jinýho dřeva takže mam. křeslo tmavší a podnožku světlejší a [mluvčí: 82] taky zvláštní. no.. [mluvčí: 61] (smích v pozadí) taky je to úmysl. [mluvčí: 28] to už je taky jedno (smích) [mluvčí: 82] ale to je šikovný s tou podnožkou že. to já si dycky dávam polštářky takle pod nohy jo abych měla. no. vejš [mluvčí: 85] podložkou anebo podnožkou. [mluvčí: 82] no vona to má přidělaný k tomu křeslu. [mluvčí: 61] podnožka.. [mluvčí: 28] no ne přidělaný. takový jako by. [mluvčí: 61] ne to je volný. to je volný. [mluvčí: 28] zvlášť taková jako jenom šikmá stolička. [mluvčí: 82] no.. jéžiš já [mluvčí: 61] s vopěrkama [mluvčí: 82] sem trpěla.. jak si tady měla toho konika takovýho jo jak si na tom dycky [mluvčí: 82] klečela. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 82] představ si na toho sem musela vlézt. [mluvčí: 85] to já taky. [mluvčí: 82] no. ale. vona prostě já nevim asi sem tam seděla blbě nebo co protože. [mluvčí: 28] jako ňáká kúra v těch lázních?. [mluvčí: 82] no. masáž jo. tak sem si tam musela takle jako na koně sednout abych tydlety nohy. sem měla položený na těch deskách. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 82] hlavu mi cpala do tý díry. já se dusila. protože sem byla ňák níž a já byla furt v těch hadrech jo. a vona furt řikala hlavu dolů takle rvala. [mluvčí: 28] ježišmarja.. [mluvčí: 82] ale copak [mluvčí: 82] to bych všechno vydržela. ale tajdle. já mysela že mně upadnou ty nohy. jak vona mně mačkala. jak masírovala jo. a to dřevo mně tlačilo. sice to bylo potažený ňák ale.. to bylo no to bylo k nesnesení naštěstí to bylo [mluvčí: 85] to je zajímavý. to já nic takovýho neměl (smích) kdo tě masíroval. [mluvčí: 82] žencká. [mluvčí: 59] ale která. [mluvčí: 28] žencká (smích). [mluvčí: 82] no to já nevim. [mluvčí: 28] dědo dyť sou stejně všechny stejný. [mluvčí: 61] zrzavá. [mluvčí: 85] to neni pravda. [mluvčí: 28] přece. [mluvčí: 82] ale to teda. sem pře* to přebolelo. a víckrát už mně to nedělali. masíroval mě mužskej pak na stole ale to bylo něco. ten mě teda fakt masíroval. [mluvčí: 82] že.. no. ale [mluvčí: 85] masíroval pořádně. [mluvčí: 82] pěkně jo že. [mluvčí: 28] že to bylo příjemný. [mluvčí: 82] příjemný a důkladný. až sem. až mám tajdle celej černej zadek.. [mluvčí: 85] a vona ta pani co mě masírovala na tom. na tý trojnožce.. tak to byla ta byla uplně užasná. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] ta Lenka. [mluvčí: 85] hezky takle to všechno promačkala viď. [mluvčí: 82] to vona taky. ale já mám ty nohy háklivý. já prostě to bolí víš. no. [mluvčí: 28] no a řekla *s jí že to bolí. [mluvčí: 82] neřekla. no. [mluvčí: 28] no jo babí. ale to [mluvčí: 28] musíš říct. [mluvčí: 82] já trpěla. [mluvčí: 28] dyť ty lidi ty tam. [mluvčí: 85] většinou lidi při tom míň trpěj. [mluvčí: 28] většinou necejtěj za tebe. [mluvčí: 28] to musíš říct že to bolí a voni pak [mluvčí: 82] no jo no. tak stejně mně to musí to. namasírovat. [mluvčí: 28] no ale. tak. každýho nebolí stejně. [mluvčí: 28] prostě by si [mluvčí: 82] já sem řikala.. už to skončí. už to skončí sem si řikala.. [mluvčí: 82] masíroval tak to byl bašta jo. [mluvčí: 28] musíš říct příště.. [mluvčí: 28] že sou všichni stejný dědo. no. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 28] no jo a jinak ste byli spokojení s kúrama.. [mluvčí: 82] pak já teda nešla vůbec do vany.. protože doktor dyž mě jako vyšetřoval. přijetí tak. eee. já sem řikala že teda mě dost bolí to koleno že.. na něj jako moc nemůžu a von řiká no a [mluvčí: 85] Jíťo bueš to mít studený uplně. [mluvčí: 82] vlezete do vany?. já povidám pane doktore do vany vlezu. ale už z ní asi těžko (se smíchem) vylezu. nevylezu tak to prej vám radši tu vanu nedám.. prtože voni ty setry oni ti nepomáhaj víš [mluvčí: 82] já vim dyž sme [mluvčí: 28] ne?. [mluvčí: 82] byli ne. dyž sme byli v tom Mšenném. tak vona na tebe kouká. nepomůže ti no. a já musim si. když lezu z tý vany tak si musim kleknout na kolena a to mě bolí protože to [mluvčí: 28] hmm hmm. [mluvčí: 82] cejtim tak si musim kleknout a teprve z kleku se zvedám takže mně to dá dost velkou práci jo.. a tak von tak sem byla šťastná že vanu namám teda. no. a. tak sem měla mimo tech masáží sem měla třeba. sem si lehla na záda. dali mi takovej polštář asi s rašelinou horkou. a tadydle na tu bederní páteř. pže ta mě dycky bolí.. a. zabalili mě jak můmii. a to sem ležela asi půl hodiny a to bylo uplně to sem se dycky prospala u toho (smích druhé mluvčí) no. anebo mně dávali.. elektriku. jehličky do zad.. [mluvčí: 82] dali ti tam elektriku a dyž [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 82] to začlo jako. tě píchat. tak vona to zastavila. vono to taky nahřejvalo jako.. [mluvčí: 28] aha. [mluvčí: 82] to taky bylo příjemný.. no a pak mi dávali plynovky.. to mam rozpíchaný kolena jak.. [mluvčí: 85] to nevyndavej. nevytahuj. [mluvčí: 85] tajito. přetrhneš [mluvčí: 82] . [mluvčí: 82] podivej. [mluvčí: 85] tu látku. [mluvčí: 82] vidiš to mam vob*. [mluvčí: 82] tych [mluvčí: 28] a to to je co. to ti jako tam. [mluvčí: 82] to mně píchali injekce. teda ty plynovky jehlou víš. [mluvčí: 28] plynovky?. [mluvčí: 82] plynovky no. plynový injekce no.. a do. do zad mně je píchali. do těch kolen a do zad. [mluvčí: 28] ty jo. [mluvčí: 82] no ale to bylo dobrý. jo každej řiká jak plynový injekce bolej a to.. já sem řikala víte. já sem se toho dost bála prtože ty žencký si nařikaly že to bolí. a vona řikala no jo ale kdy to před lety. to eště byly ty jehly takový silný a prostě. dnes máme všechno jemný voni měli mají jehličky. to je jak [mluvčí: 82] když tě štípne komár. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 82] tě to to tam píchne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] neni tak [mluvčí: 85] ať de Jitka na to kafe. [mluvčí: 82] tak takový vona ho pije studený vždycky. [mluvčí: 61] no už pude. už pude. [mluvčí: 28] maminka je [mluvčí: 82] no a. takže t*. takovýdle zábaly všelijaký a to bylo dobrý [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 82] a co tam bylo bezvadný ten bazen. tam byl bazén z mořskou vodou.. [mluvčí: 85] no. [mluvčí: 82] a tam zme se mohli chodit koupad vodpoledne dopoledne ne. [mluvčí: 28] a tam děda nemoh. [mluvčí: 82] nemoh. [mluvčí: 61] jedině. ruku nad hlavou. kdyby měl ruku nad hlavou. [mluvčí: 82] doktor mu zakázal. jedině takle a to von chtěl [mluvčí: 82] plavat a to nešlo. tak sem tam chodila sama. no ale to bylo príma.. a i ti tam pouštěli [mluvčí: 82] měli tam právě dopoledne cvičení. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 82] tak se tam [mluvčí: 82] nesmělo. a my co sme neměli cvičení tak sme tam mohli vodpoledne nebo večír. prostě do desíti hodin si mohla. [mluvčí: 28] hezký.. [mluvčí: 82] voda. teplá. třicet stupňů.. to bylo jak ve vaně ano krásný.. [mluvčí: 28] chodil ti tam děda fandit. [mluvčí: 82] byl tam jenom jednou. [mluvčí: 82] a to sem ho eště musela ho. přemluvit. řikám pojď se na mě aspoň podivat.. protože.. sem tam vopravdu byla sama co kdyby se tam čověk utopil. no.. (smích v pozadí) bylo tam teda jenom sto padesát vody no. pro mně to bylo [mluvčí: 82] nechodili. snad chodili večer. to já sem zas nechodila [mluvčí: 82] po večerech vodpoledne. [mluvčí: 28] jo. jo jo jo. [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 82] akorát sem se tam jednou srazila s tim našim sousedem co sme seděli u stolu. tak ten tam byl tak to sme tam byli dva a jinak sem tam byla sama.. [mluvčí: 61] ale víš koho sem tam potkal já ve Frantovejch?. [mluvčí: 59] nevim. [mluvčí: 61] paní NP z manželem. [mluvčí: 59] jo to si už řikál. to si už [mluvčí: 61] sem tam naše přivez no no no [mluvčí: 61] a vy ste se už nepotkali potom jo. nepotkali ste se. [mluvčí: 82] no.. ne ne ne.. [mluvčí: 61] dáte si štamprličku [mluvčí: 61] na přivítanou. [mluvčí: 82] ty máš [mluvčí: 85] ne. [mluvčí: 82] ale jo. já jo. [mluvčí: 61] štamprličku. štamprličku. jo jo. [mluvčí: 61] jo jo jo. [mluvčí: 82] teda ty máš štěstí na ty že ty vždycky. dyž sme byli v tom Mšenném tak taky tam přece z zase potkal známou víš. [mluvčí: 85] no. no to je pravda.. [mluvčí: 61] dáš si taky dáš si taky štramprličku. [mluvčí: 28] to je [mluvčí: 28] já [mluvčí: 61] já. [mluvčí: 82] taky. [mluvčí: 28] já. no tak jo.. [mluvčí: 82] nechám se přemluvit. [mluvčí: 61] Jíťo dáš si štamprličku?. [mluvčí: 59] cože? [mluvčí: 61] dáš si štamprličku? [mluvčí: 59] ne. [mluvčí: 61] ne jo. [mluvčí: 82] děda si dá. von by [mluvčí: 61] troška kus. [mluvčí: 61] ty by si.. [mluvčí: 28] ty máš hlad. [mluvčí: 61] ty by si pil [mluvčí: 61] babičce. [mluvčí: 28] tak co je. [mluvčí: 82] (smích) [mluvčí: 61] děda má splín.. [mluvčí: 28] splín. dědo z čeho máš splín.. [mluvčí: 61] cestovní únavu. cestovní únavu. [mluvčí: 28] ty nenadáváš [mluvčí: 61] tak a co si dáte. [mluvčí: 28] vůbec (smích ostatních) [mluvčí: 82] (smích ostatních) celou cestu byl zticha. [mluvčí: 82] spal si. [mluvčí: 85] no protože [mluvčí: 85] protože. neslyším když eee spolknu. tak chviličku slyšim tak chvilku neslyšim zase. jo. [mluvčí: 82] von ten motor hučí. vono není slyšet. [mluvčí: 85] a. [mluvčí: 82] viš. [mluvčí: 85] ale. ty. jinak. babička kuňká. maminka taky kuňkala. [mluvčí: 61] já taky kuňkala. [mluvčí: 85] asi třikrát sem. je napomínal. no tak sem byl radši [mluvčí: 85] nevyrušoval. [mluvčí: 82] no. no tak se aspoň [mluvčí: 82] kochal krajinou no. [mluvčí: 28] (smích) a výhled pěknej?. [mluvčí: 85] akorát mam. v tom Chebu ten. most železniční. ten viadukt. [mluvčí: 61] hmm. [mluvčí: 85] ten se mi poved.. [mluvčí: 61] byl pěknej. [mluvčí: 28] si fotil. [mluvčí: 61] za jízdy děda fotil. [mluvčí: 85] za jízdy. [mluvčí: 82] byli sme se. děkuju. byli sme se [mluvčí: 82] podívat na motýli.. krásný. na tu motýlí farmu. [mluvčí: 61] tam vochutnej koláček.. na motýlí farmě sme byli. [mluvčí: 28] farmu. [mluvčí: 82] farmu.. no to je takovej.. po schodech se tam leze a taková místnost jedna. uzavřená. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 82] ale takovejch krásnejch motýlů. no to si neviděla a přitom.. eee.. von je von je sám jako vychovává víš. prostě to nejsou dovežený motýli ale von je prostě. [mluvčí: 82] rodí [mluvčí: 85] pěstuje. [mluvčí: 82] pěstuje. no. a teď sme tam vešli.. k tý pokladně do tý přízemní místnosti a tam mají napíchaný na špendlíkách mně se tam líbili strašně takový ty. tmavohnědý s béžovejma jo. a já povidám to sou krásný motýli a teďko du to takle číst tu cedulku a bez brejlí víš a povidám no jo. sametový.. a. (se smíchem) tatínek se na to podival a povidá tady je to napsaný sametový a von řiká. to je Severní Amerika. vono tam bylo s Amerika. já to četla sametový vono to bylo psaný psacim písmem víš. [mluvčí: 28] no jo. sametový. (smích) [mluvčí: 85] no s naší babičkou je sranda [mluvčí: 82] sranda no. aspoň že [mluvčí: 82] tak. [mluvčí: 85] sranda. [mluvčí: 82] no. [mluvčí: 61] tak kdo si co dáte. vodka. becherovka whiska. [mluvčí: 59] vodka. [mluvčí: 61] pak eště něco sladkýho. [mluvčí: 82] a pak sme přišli nahoru. to sou takovy z venkovních schodů se de dovnitř. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 82] tam musíš honem rychle zavřít aby ty motýli neu* [mluvčí: 82] já už mám tady. vodku. vodku mám. [mluvčí: 85] prosim tě neblázněte. [mluvčí: 85] mějte rozum. to snad neni možný. [mluvčí: 82] pij. [mluvčí: 61] dcero. co ty si dáš (citoslovce). dcero. [mluvčí: 61] co ty si dáš. [mluvčí: 28] becherovku. [mluvčí: 82] představ ty motýli takle velký. malý. no to. motýlů lítalo to přes tebe. sedalo mně to. jeden sednul [mluvčí: 82] tajdle a nechtěl vodlítnout. [mluvčí: 28] co s něma dělal. [mluvčí: 82] co?. [mluvčí: 61] prodávaj je buď chovatelum anebo je dělaj si vlastní sbírky a prodávaj je jako napíchaný. [mluvčí: 28] (úlek) [mluvčí: 61] no von žije každej měsíc no jenom takže po měsíci. [mluvčí: 61] tak jako tak za. necelej měsíc. [mluvčí: 82] voni umíraj za měsíc. to jako nedožijou. [mluvčí: 61] čtrnáct dní až měsíc mají. [mluvčí: 28] jo. [mluvčí: 61] dobu života. [mluvčí: 82] takže dyž je napíchnou tak sou furt živý (smích) [mluvčí: 61] co si dáš dědo. [mluvčí: 82] ale dědovi si sednul na hlavu [mluvčí: 85] no trošku tý vodky. [mluvčí: 82] takovej modrej krásnej já poám [mluvčí: 85] dost dost dost. [mluvčí: 82] von si tě splet s banánem. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 82] pak mu ho vy* tatínek vyfotil toho modrýho motejla. a na mně ho vyfotil tam mně zas seděl tajdle. já se na to zase (smích v pozadí) ráda koukám potom dyž to pro*. prohli* *lížíme (smích v pozadí) na tom. na televizi tak [mluvčí: 82] to se ráda dívam. [mluvčí: 59] párdon. [mluvčí: 85] já sem rád že. sedí klidně. [mluvčí: 61] vítá. [mluvčí: 85] tak abych nezapomněl.. tak v každym případě vám moc děkujem že ste nás tam dovezli a přivezli zpátky. [mluvčí: 61] prosíme. [mluvčí: 85] bylo to výborný. ale.. [mluvčí: 61] ale. [mluvčí: 85] namíchli ste mně neska. [mluvčí: 59] čim.. [mluvčí: 85] no protoe to Zděněk platil. [mluvčí: 61] ste kuňkali. [mluvčí: 61] vubec.. my sme tam. my sme tam seděli. [mluvčí: 28] to si to tak špatně nes.. tak proto děda [mluvčí: 28] pořád mlčí teď celou dobu a nemluví [mluvčí: 61] ušetřený peníze můžeš věnovat. [mluvčí: 61] až budete v Praze s babičkou tak můžeš. [mluvčí: 28] na charitu. [mluvčí: 61] můžeš koupit ňákou večeři velkou až budete chtít. [mluvčí: 82] babičku pozveš na večer.. [mluvčí: 85] nepozvu. [mluvčí: 28] (se smíchem) nepozvu. [mluvčí: 82] (smích ostatních) pže s babičkou je. (smích ostatních) poloviční zábava a tuplovaná útrata. to už prohlásil předem. [mluvčí: 61] (smích) pěk*. hlavně že se vám to líbilo. [mluvčí: 85] to. [mluvčí: 82] bylo to pěkný. [mluvčí: 85] no ale mmm nejenom se nám to líbilo. no ta cesta zpátky. ta byla výborná. t* to se mi líbilo. [mluvčí: 61] tak vidíš.. motýlí farmička. byli sme právě v tom našem Gazdovním dvoře. na vobídku. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 61] na kafíčku.. [mluvčí: 82] pak nám nandali takový to. že sme to nemohli [mluvčí: 85] a to je hroznejch podniků tam.. to je úžasný to. no ale stejně.. to sou hrozný náklady na to. [mluvčí: 85] jak v tech eee Františkovejch. [mluvčí: 85] ty hotovy a to. [mluvčí: 61] já to vim. [mluvčí: 85] to stojí hrozný prachy. [mluvčí: 85] a voni tam maj pár hostů. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] akorát. tam jak sem byl já.. dyž. [mluvčí: 85] sem mámu. počítal [mluvčí: 61] no tak to [mluvčí: 85] s tim že. Zuzko poslouchej. [mluvčí: 28] posloucham. [mluvčí: 85] sem počítal že babičku.. vyhodim z pokoje.. [mluvčí: 61] pošlu domů. [mluvčí: 85] protože. si poručila abych se jí nevšímal. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 85] (smích ostatních) a dyby bejvala.. dyby bejvala ráno řekla. jenom nebo dopoledne eště. něco. co by jako mně nebylo. příjemný jo.. [mluvčí: 85] tak to má. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 61] a kdyby a dyby eště něco jinýho řekla. tak sem nešel na večeři ten den [mluvčí: 82] no. [mluvčí: 61] za trest bych nešel na večeři. [mluvčí: 85] jo jo. právě. já byl [mluvčí: 85] (smích ostatních) na vobědě dobrym. jo.. a dal sem si.. prsty vob* vobalovaný smažený. a bylo jich asi š* šest nebo sedum. možná že i vosum. no. chtěl sem to sníst bez chleba. sněd sem asi tři bez chleba. [mluvčí: 59] co chleba k tomu?. [mluvčí: 85] no. v neděli sem neměl nic. jo.. co prý si dáte k tomu. já poám no to já nevim zatim nic.. mmm tam dal tak. sem jed. a už se mi zdálo že je to moc tak. mi přinesli ještě krajíček chleba. no k tomu sem měl. půllitru piva a.. a. dal sem si dvě deci červenýho na to. [mluvčí: 82] (smích ostatních) to děda dělá. to je kombinace [mluvčí: 82] taková.. [mluvčí: 85] to mně nevadí. [mluvčí: 28] no hlavně že to nedělá vobráceně. [mluvčí: 85] no.. [mluvčí: 82] to taky dělá. [mluvčí: 85] (smích ostatních) i kdyby to bylo vobráceně tak je to jeno. [mluvčí: 61] tak nebo tak. (cizojazyčný projev) [mluvčí: 59] prelož mi. [mluvčí: 61] no. kdo pije.. [mluvčí: 82] pivo a víno si prase. [mluvčí: 61] když piješ. víno po pivu si prase. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] vobráceně ne.. [mluvčí: 61] ne. nebo jo. [mluvčí: 28] jo.. [mluvčí: 61] to by se to by se nerýmovalo [mluvčí: 61] vono se to rýmuje. [mluvčí: 85] jak *s to řikal. [mluvčí: 61] (cizojazyčný projev) a vobráceně je to (cizojazyčný projev) [mluvčí: 85] no. [mluvčí: 82] to nejde. to nejde. [mluvčí: 61] to je je něco jako je dobrý. [mluvčí: 85] no. to věřim. [mluvčí: 61] (smích ostatních) to se nerýmuje už to už se nerýmuje. [mluvčí: 82] to se nerýmuje (smích) [mluvčí: 28] tak to nedomyslíme. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] no jo taky sem tam dědu zkoušela z německejch slovíček. [mluvčí: 28] a jak dopad. [mluvčí: 82] no docela. to. obstojně.. [mluvčí: 85] muselo bejt moc. [mluvčí: 61] dědo. [mluvčí: 82] sem tam našla [mluvčí: 82] slovníček. protoe tam nejsou žádný český knížky akorát sem tam našla. českoněmeckej slovníček taky. [mluvčí: 28] jo. [mluvčí: 82] sme si sedli tam do tý zimní zahrady. [mluvčí: 28] vopravdu? [mluvčí: 85] no je tam pár sešitů ale kdybys to [mluvčí: 82] no voni si to asi nosej ty němci a nechaj to tam. [mluvčí: 85] viděla. dyť jak sem měl ten katalog vo který sem stál jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] asi ho máš pravdu [mluvčí: 82] děda ho děda ho chtěl ukrást. [mluvčí: 85] zajit.. [mluvčí: 28] jakej katalog.. [mluvčí: 85] no cestovní naj* na dva tisíce jedenác dva tisíce dvanáct. [mluvčí: 28] aha. to sis možná i moh vzít ne [mluvčí: 85] kuňko. hergot himl. [mluvčí: 28] nekřič!. [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 85] byl čistě německej. jo (hovor v pozadí) [mluvčí: 85] to byl čistě německej. [mluvčí: 82] todle byla takovádle bichle. to. [mluvčí: 85] bylo to vo.. [mluvčí: 28] aha.. [mluvčí: 85] celým světě. jo. byla tam Čína. Amerika Kanada. Austrálie.. a. jak byli NP v [mluvčí: 28] Thajsko. [mluvčí: 85] v Thajsku a. no prostě. tam vš* všechny takový velký. výletní. a lodě. to eee ků* kůli tomu sem to chtěl. [mluvčí: 28] a to nebylo jako eee mmm katalog ale [mluvčí: 28] normalní ňáký cestopis nebo ňáká kniha jako [mluvčí: 85] katalog.. ne. katalog [mluvčí: 28] katalog jo tak. [mluvčí: 85] za kolik.. se tam koukám dostanou. ale. ale. [mluvčí: 61] ale. [mluvčí: 28] (se smíchem) ale německej (smích) [mluvčí: 85] no.. to prostě. to je něco. to u nás mmm to my sme hadrníci proti tomu. skutečně. ale skutečně. [mluvčí: 85] no. nemam moc fotek.. ale to co mam [mluvčí: 61] tak mam. [mluvčí: 59] no. ty řekni jak sem tě fotila taky no. [mluvčí: 61] babča mně připomínala. eee toho. eee. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 61] Robkovýho. Robkovýho Filípka. ne Filípka. ten mladší je Ryško. [mluvčí: 28] Ryško. [mluvčí: 61] Ryška. dívala se. na monitor. teda na monitor na.. eee na displej. vod foťáku. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 61] a řiká nevidím tě. [mluvčí: 61] nevidím tě. jako lítala vod oblohy až na zem. nevidím tě. nevidim. vidim [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 82] jo. vyfotila sem tě. seš tam celej. [mluvčí: 61] (se smíchem) hláška. [mluvčí: 82] (smích ostatních) ale. vono to bylo eště stejně tam museli něčim cvaknout [mluvčí: 82] abych viděla víš. [mluvčí: 85] no. [mluvčí: 85] sem zvědav na motýli. to sem nekontroloval. to nevim jak to dopadlo ale.. [mluvčí: 82] hmm. [mluvčí: 85] mělo by to dopadnout dobře. [mluvčí: 82] musel vypnout blesk protoe tam se nesmí fotit s bleskem. [mluvčí: 28] to by všichni ulítl. [mluvčí: 82] ne že by zahynuli. [mluvčí: 85] nikdy [mluvčí: 61] ne zahynout ale voslepnout. [mluvčí: 61] je ten blesk vodlepí. [mluvčí: 82] a bylo to pěkný.. bylo to pěkný. [mluvčí: 85] ale.. musel sem si jít vyfotografovat Františka. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 85] na to mně ještě tatínek zastavil.. u parku. [mluvčí: 85] Pramen [mluvčí: 82] já sem se včera musela jít podívat.. no nemohli sme ho najít. [mluvčí: 85] ale to byla ta sranda to sem propás. voni tam byli maželé. tak. kolem štyryceti. pětaštyryceti let jo. a teď ho vošahávali a já než sem to stačil mmm [mluvčí: 85] vytahnout tak.. no [mluvčí: 59] aj von ho ošahával. [mluvčí: 85] no jistě. [mluvčí: 82] aby se to povedlo asi. [mluvčí: 28] pro sichr. [mluvčí: 85] nemůže čověk mít všechno no ale. i tak je to dobrý. viď Bonďo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] vy ste to eště byli vyfotit teďko při vodjezdu jo. [mluvčí: 85] já tě neslyšim. [mluvčí: 28] eště sis ho byl vyfotit při vodjezdu j o. [mluvčí: 85] no. právě.. [mluvčí: 28] předtim ste to nestihli. [mluvčí: 85] protoe. my sme vo něm nevěděli rozumíš. [mluvčí: 82] tatínek [mluvčí: 85] my sme se to dověděli až teprve. v sobotu dyž sme šli z procházky (odkašlání).. tak máma řiká. támle je. támle. já poám tam neni tam *s jenom. zahrádka plot dívej. no tak sme to vobešli takle [mluvčí: 85] no a potom sme na něj přišli [mluvčí: 82] objevili sme ho. [mluvčí: 61] byl. [mluvčí: 82] ten byl docela mrňavej.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] no že bych byla ve Františkovejch lázních a neviděla bych Frantíka no.. dyž už sme chodili na Mlsnýho Františka. [mluvčí: 28] jo. co je Mlsnej František. [mluvčí: 61] cukrárna [mluvčí: 82] to je tam ta kavárna. tam prodávají [mluvčí: 28] aha. [mluvčí: 82] poháry a kávičky. [mluvčí: 28] a tam ste byli jo na poháru. [mluvčí: 82] sme byli každý den. [mluvčí: 85] moc [mluvčí: 28] (smích) hezký. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] no.. [mluvčí: 82] zaplaťpánbu že už sme doma. prtože já. [mluvčí: 82] vlezu na váhu a budu mít vo tři kila víc. [mluvčí: 85] hele (smích ostatních) [mluvčí: 61] to je zdravý. [mluvčí: 82] než sme tam jeli. tak sem měl spoustu peněz.. dyž byl čtvrtek tak už sem neměl ani korunu. [mluvčí: 61] teď máš spoustu zážitků. [mluvčí: 85] tak sem šel.. sám na poštu.. vybral sem si eee. měl sem brat jenom dva tisíce jo.. a povídám ale já bych potřeboval víc. on řikal no tak mi dejte občanku.. no tak sem jim dal občanku a dostal sem. tři tisíce. už nemam zase nic (smích). [mluvčí: 28] tak to se to vyplatilo. [mluvčí: 82] no jo ale. [mluvčí: 61] a to *s eště chtěl platit. [mluvčí: 82] přitom mně nadává. na co [mluvčí: 28] no vidiš a ještě si. [mluvčí: 82] na co seš tak skromná prosim tě ty nic nechceš. koukáš na ceny. dyž mam peníze tak si to [mluvčí: 82] dej. jenomže von je [mluvčí: 82] má a druhej den by neměl nic (smích) [mluvčí: 28] a tacínkovi s mamčou taji bude nadávat půl hodiny že zaplatili voběd. no. [mluvčí: 85] to víš že jo protoe na ten voběd sem eště měl. [mluvčí: 28] no vopravdu [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 28] jen aby. [mluvčí: 85] já sem si to schovával tak abych to měl. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 59] ach jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] máme tu ťétu.. [mluvčí: 82] ta spí.. [mluvčí: 85] co kuňkáš. [mluvčí: 61] já ji skočim vzbudit. [mluvčí: 28] Jana že tady neni. ale. [mluvčí: 28] vona možná spí no. [mluvčí: 85] no to spí. [mluvčí: 85] tak jí nechce spát. [mluvčí: 82] prospí Soudnej den. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 82] jo. [mluvčí: 61] jaký měla průběžný zprávy. [mluvčí: 28] jo. no Jana dneska přišla už jako taková jako. jako že má nervy z toho jak to dopadne a tak jako pobrekávala tak. sme si šli dát právě panáka dolů. než ste přijeli. a. eee. Péťa jí psala někdy ráno. že to že že ňák teďka uvidí až na kole že. rybník ve kterym plavaly je ňákejch šestnác kilometrů daleko. [mluvčí: 85] no to je hrozný.. [mluvčí: 28] takže se jede. takže se [mluvčí: 28] podívát až až na to kolo. a. a pak. a Jana byla už jako nervózní tak se. tak se. tak. furt Pétě psala jako co a jak. a co se děje. a. a Péťa psala že. že čeká na podrobný informace vod Stáňika kterej se na Iron mana kouká někde prostě v televizi nebo jako že někde je ňákej přenos. eee protože je tam blbá organizace a že ňák jako nevidí nic nebo co. no. takže tak a teď psala když sem. těsně předtim než ste volali že přijedete tak. tak Péťa psala že. už. skončilo kolo a že už běží.. a že vypadá unaveně ale. [mluvčí: 85] no to bych řek. sou to hlouposti co dělá. [mluvčí: 82] teda na kole a eště do vody to teda. [mluvčí: 28] nejdřív do vody pak na [mluvčí: 28] kole pak běžet. [mluvčí: 61] a běhá. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] jo a že když to pude eee podle eee dál takže to. takže zatim se drží plánu a že když to takle pude dál. tak že by to moh mít za jedenác hodin. [mluvčí: 85] no mluv nahlas hergot vy ste. [mluvčí: 28] že když. že zatim to de podle plánu a když to tak pude dál. dyž to udrží tak že by to měl za jedenáct hodin. všechno.. a kdyby to měl do d* do deseti hodin. tak jede na Kanáry potom na finále celosvětový.. ale to nebude mít dědo neboj. [mluvčí: 85] dobrý (smích ostatních) [mluvčí: 28] děda řikal no a eště toho trochu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] jo. jak sem to říkal tatínkovi. dělat se může všechno.. ale musí mít člověk rozum. a musí. v první řadě vědět. jak je na tom zdravotně. kolik je mu let. jo. [mluvčí: 28] a to čověk kolikrát neví. [mluvčí: 85] co?. [mluvčí: 28] to člověk kolikrát neví. [mluvčí: 85] to musí vědět. a. potom eště. co jaký to může mít dopady. jo. sou či věci který takovýdle závody počebujou. [mluvčí: 61] to si děda [mluvčí: 61] šplhnul.. [mluvčí: 85] anebo [mluvčí: 85] i jízda..
11A106N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] mmm jo tady zme u moře vlasně to zme byli v té [mluvčí: 28] severní [mluvčí: 58] a dali ste si [mluvčí: 58] ňáky smažený ryby aspoň [mluvčí: 28] jo byli [mluvčí: 28] zme tam ale [mluvčí: 58] tam tom byli ste [mluvčí: 58] v ňákym přístavišti tak [mluvčí: 58] jak to dělají? [mluvčí: 28] mmm ne [mluvčí: 28] tam na to nenarazíš. [mluvčí: 58] ne?. [mluvčí: 28] strašně málo my sme v tom posledním v tom jak zme za* [mluvčí: 28] to zakotvili. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] sme odjížděli z tama. [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] i ten večer že tam prostě půjdeme si na. eee rybu [mluvčí: 28] s hranolkama jak je to fish and chips. [mluvčí: 58] no ano. to je to. [mluvčí: 28] ne nesehnali my [mluvčí: 28] obešli všechno [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] tam je samej kebab Asiati. já nevim italský restaurace [mluvčí: 58] mmm. to fakt člověk asi [mluvčí: 58] musí znat kde to mají [mluvčí: 58] nebo to. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 58] já vim jak taťka ti chodili z Lejnem dycky na na to na slanečky a na. žebro prostě do rybárny a tam *s našel uplně všechno. [mluvčí: 28] ale [mluvčí: 28] tam právě že ty rybárny [mluvčí: 58] jako no [mluvčí: 28] třeba sou ale oni sou zavřený večer. [mluvčí: 28] nebo [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] v ne* o víkendech [mluvčí: 28] prže tam prostě. [mluvčí: 58] ano. jo. [mluvčí: 58] no tak tam fakt v nedělu nedělají [mluvčí: 58] jako [mluvčí: 28] no [mluvčí: 58] to.. [mluvčí: 28] sou pak [mluvčí: 28] takový.. [mluvčí: 58] prostě.. [mluvčí: 58] no to ale je to k něčemu [mluvčí: 58] dobrý [mluvčí: 28] no tady je zas [mluvčí: 28] zase další kešku ale to je ten maják jak se tam mužou ubytovat ty dva. [mluvčí: 28] šobrdíci [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] a asi naproti bude. nevim jesi je vyfocenej [mluvčí: 28] si mysím že [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] ne ale. [mluvčí: 58] a tam vo tom psali jo [mluvčí: 58] nebo [mluvčí: 28] ne to jako [mluvčí: 28] paní jela na kole a my zme u toho stáli a ona se zastavila a začala o tom. právě vona začla říkat že to [mluvčí: 28] je. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] jako hotel udělanej [mluvčí: 58] to je [mluvčí: 58] super ale.. to musi [mluvčí: 28] pro dva ale.. [mluvčí: 58] byt romantika ale. [mluvčí: 28] no to když se eee po těch schodech vy* (se smíchem) vydrápeš nahoru to musi byt [mluvčí: 28] romantický jak [mluvčí: 58] tak spíš zabi* [mluvčí: 58] (se smíchem) zabitá (smích) [mluvčí: 28] teda jo.. [mluvčí: 58] to je.. [mluvčí: 28] to [mluvčí: 28] tady.. [mluvčí: 58] jo.. [mluvčí: 28] a tak ono to tak ňák bylo dycky takový ty mráčky [mluvčí: 28] a [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] sluníčko vylezlo až večer. [mluvčí: 28] jo. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] kolem té [mluvčí: 28] šesté [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] a už se jako. ne vylízalo spíš pomalu [mluvčí: 28] zapadalo ale ty [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] mraky se tak ňák rozhonily. [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] kolem [mluvčí: 28] dokola.. tak a za mnou je velbloud prosím [mluvčí: 28] v Holandsku sou velbloudi (smích).. [mluvčí: 58] já ho vidim. no.. [mluvčí: 58] jak tam pobíhá. [mluvčí: 28] velbloud [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] Mája a Ambra (smích) [mluvčí: 58] jo.. to asi má někdo [mluvčí: 58] soukromě ne no určitě. no [mluvčí: 28] asi tam byli jenom tři myslím takže jako [mluvčí: 28] to bylo.. [mluvčí: 58] to je jasny. [mluvčí: 28] velbloudi ale byly tam dva je* tak dvouhrbý jeden a [mluvčí: 28] dva. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] i jednohrbý.. [mluvčí: 58] mmm.. a tak to z toho vlasně vidíš hodně ono to je udělaný fakt aji přes ty města že ty kanály všechno. takže. to je úplně supr kde chceš zastavíš že. deš se podívat.. to je fakt dobrý. a kolik ste upluli kilometrů?.. [mluvčí: 28] tři sta padesát?. [mluvčí: 28] asi.. [mluvčí: 58] mmm.. [mluvčí: 58] to je dobry teda. [mluvčí: 28] tak a toto se mi [mluvčí: 28] strašně líbilo [mluvčí: 58] a kdo většinou [mluvčí: 58] řídil loď?. [mluvčí: 28] všeci se střídali [mluvčí: 28] jako kluci. no [mluvčí: 58] střídali se jo?. kluci ne? [mluvčí: 28] no. já sem [mluvčí: 28] řídila mysim až [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] poslední den tak půl hoďky [mluvčí: 28] ani ne. [mluvčí: 58] mmm. [mluvčí: 28] a Marťa taky ten den. [mluvčí: 28] taky tak asi ňák. jo abyzme viděly [mluvčí: 58] jo abyste si to vyzkoušely no [mluvčí: 28] abysme si taky mohly machrovat že zme [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] řídily loď.. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] tady zme byli taky. [mluvčí: 28] v kostelíčku. [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 58] to jo.. [mluvčí: 28] to byly jo ty varhany tam měli [mluvčí: 28] strašně velikánský [mluvčí: 58] to je všude [mluvčí: 58] všude stejný. (smích) krásný [mluvčí: 28] no a Ondra říkal já nerada chodím do těch kostelů tak Ondra že se se mnou musí vyfotit v kostele že to neni možný [mluvčí: 28] potkat [mluvčí: 58] jo (smích) [mluvčí: 28] v kostele. [mluvčí: 58] (smích) to je super. [mluvčí: 28] tak a tady [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] panáčka. [mluvčí: 58] jo.. (smích) [mluvčí: 28] a eště jednou.. to tak hezky to [mluvčí: 58] to budou hezký [mluvčí: 58] fotky že?. [mluvčí: 58] a necháte si [mluvčí: 58] fotky ne udělat nebo?. [mluvčí: 28] . to my si to vypálíme [mluvčí: 58] nebo vy to necháte jenom na tom. jo? [mluvčí: 28] to nemá smysl už ty jako alba to [mluvčí: 28] všechno [mluvčí: 58] mmm [mluvčí: 28] se to zálohuje na to.. a tady zme jo tady sem málem spadla do vody. taji zme drhli a nabírali zme vodu. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] a Lukáš že to držel jedno koště v ruce a vodou si to splachoval řikam tak ať mi dá to koště [mluvčí: 28] že já [mluvčí: 58] to [mluvčí: 28] budu před ním to a on to bude splachovat. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] tak sme už byli tam na přídi a. sem neviděla že jede loď tam [mluvčí: 28] mně vjel.. [mluvčí: 58] no.. [mluvčí: 28] tanker udělal takové vlny. [mluvčí: 28] že. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] se mi prostě sem se zahoupala na tom a teď že se chytnu aspoň dozadu abych [mluvčí: 28] nepřepadla. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] za mnou nebylo zábradlí ale (se smíchem) řetízkovej prostě [mluvčí: 28] zadělaný ne. tak [mluvčí: 58] jo. je [mluvčí: 28] tak ty jo fakt kdybych. se tam v těch s prominutím sračkách ty jo vykoupala [mluvčí: 28] tam to bylo fakt hnusný.. [mluvčí: 58] fuj (smích) takže *s [mluvčí: 58] to [mluvčí: 58] ustála jo?. (smích) [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 28] štěstí.. [mluvčí: 58] to jo [mluvčí: 58] teda [mluvčí: 28] to vůbec nebylo [mluvčí: 28] nic příjemného.. [mluvčí: 58] osádka námořníků. eště by měli [mluvčí: 58] mít oblečení námořnický. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] tak oni měli [mluvčí: 28] ty pruhovaný [mluvčí: 28] trička [mluvčí: 58] jo? [mluvčí: 28] tak ňák akorát že dycky tak ňák fotili tak to ňák [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 58] tak to nebylo že?. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] a já sem. jako vlajka. [mluvčí: 28] Holandska [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] pořád oranžová [mluvčí: 58] oranžová [mluvčí: 28] mmm. [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 28] Marťula tam přečetla knížku která měla osum set šedesát [mluvčí: 28] jedna stránek. [mluvčí: 58] ježiš. [mluvčí: 58] to se měla dívat po přírodě a ne číst. [mluvčí: 28] no [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] u toho četla. papala. řídila a slunila se a zvládla uplně všechno. [mluvčí: 58] (smích) jo.. hmm. [mluvčí: 28] tady zme vlasně taky kousek od toho. to bylo v přírodě zme tam. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] kotvili a. kousek jako my zme zakotvili a [mluvčí: 28] před nama. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] mmm tam byl chodníček pže všude máš ty cyklo.. eee. ty cestičky. a byl tam statek. [mluvčí: 28] farmáři. měli tam výběh pro koně ale [mluvčí: 58] no. oni mají ty statky hezký že [mluvčí: 28] jo jo a. výběh pro koně tam bylo. [mluvčí: 58] mmm [mluvčí: 28] to ale nebyl tam. kůň ten nikde vidět ani žádný zvíře. to měli asi [mluvčí: 28] ustájený všechno [mluvčí: 58] mmm [mluvčí: 28] vevnitř. [mluvčí: 58] jo.. [mluvčí: 58] všude kanály.. kačenku vidim. (smích) [mluvčí: 28] eee [mluvčí: 58] já [mluvčí: 28] kačenky a potápky [mluvčí: 28] sem teprv v Holandsku zjistila že potápka jako zvířátko opravdu existuje. [mluvčí: 58] a co to je?. [mluvčí: 28] no ono je podobný jak kačena. [mluvčí: 58] jo? [mluvčí: 28] takový [mluvčí: 28] no. no proto jak [mluvčí: 28] se proto se [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] řiká potápka pže oni se furt [mluvčí: 28] potápijou. [mluvčí: 58] jo. tak já myslela [mluvčí: 58] že to je kačena [mluvčí: 58] jako. [mluvčí: 28] emem. [mluvčí: 28] no a ono je to asi ňákej druh [mluvčí: 28] oni maji takovej [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] ten zobáček takovej víc protáhlej a sou tmavý třeba [mluvčí: 28] černý [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] z bílým flekem jako. [mluvčí: 28] ňák takle.. [mluvčí: 58] no.. [mluvčí: 58] a oni se živijou rybama ne?. [mluvčí: 28] eee něco asi co najdou [mluvčí: 28] určitě. [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 28] ňáky takový.. [mluvčí: 28] a toto [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] byly geniální hranolky.. [mluvčí: 58] to sou [mluvčí: 58] ty jak *s říkala ty domácí jo? [mluvčí: 28] to sme na tom blešáku jo toto je ten [mluvčí: 28] bleší trh a tam prostě [mluvčí: 28] přijel [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] fakt ten karavan.. s těma eee. bramborama a ňáky eště takový ty mletý masa dělaji ňáky obalený. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] a já řikám že chcem eee že si dáme ty hranolky a to fakt udělat to zme na ně sice čekali asi deset minut nebo jak dlouho nevim. možná míň trošku. [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] a [mluvčí: 28] teď eee. teď nám to nachystali a teď v tom kornoutu a to nebyla jak klasická tenká hranolka to byla fakt tlustá krásná. a eště okořeněná [mluvčí: 28] výborný.. [mluvčí: 58] hmm.. [mluvčí: 58] tak [mluvčí: 58] to jo [mluvčí: 28] tak tady [mluvčí: 28] máme další kotviště. další. [mluvčí: 28] prohlídka. [mluvčí: 58] mlýn. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] Zvole. ne.. já už nevim ňáký.. něco.. ja bych musela vidět mapu [mluvčí: 28] pak už bych [mluvčí: 58] to by chtělo [mluvčí: 58] eště si tam dopsat kde [mluvčí: 58] to je [mluvčí: 28] no [mluvčí: 28] to aji potom mapu vůbec nebyla [mluvčí: 28] špatná třeba [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] nafotit a k tomu napsat a že by to bylo [mluvčí: 28] dycky na začátku [mluvčí: 58] no to by bylo eště lepší [mluvčí: 58] no [mluvčí: 58] to [mluvčí: 28] že asi [mluvčí: 28] ty města já vim co zme [mluvčí: 28] projížděli ale já nevim který který bylo [mluvčí: 58] pohrát si s tim. no [mluvčí: 28] který jo.. [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] že já [mluvčí: 28] vim že zme byli ve Zvole že zme byli v tom Sníku že [mluvčí: 28] zme byli [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] v Niederland ne.. ňáký Ned*. Ned* [mluvčí: 28] cosi. [mluvčí: 58] mmm. [mluvčí: 58] no to by [mluvčí: 58] fakt chtělo si [mluvčí: 58] dopsat prže časem [mluvčí: 58] to zapomeneš [mluvčí: 28] že to sou třeba některý byly [mluvčí: 28] aji menčí [mluvčí: 28] že to až [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] člověk fakt. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] tak neto.. [mluvčí: 58] že já si aji do alba jako aji tady kde jezdíme všechno píšu to prže to pak zapomeneš. časem. pak přemýšlíš kde to bylo a dyž to tam máš [mluvčí: 58] poznačený je to lepší [mluvčí: 28] vyšívání. tak se bylo [mluvčí: 28] zavřeno tak [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] se sápala do obchodu. [mluvčí: 28] pak odpoledne [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] ňák to ňák otevřeli že tama šli. [mluvčí: 58] aha [mluvčí: 28] tak zjistila že tam bavlnka jesi tady stojí patnást korun [mluvčí: 28] tak že tam [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] mají já nevim za třicet. [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] takže [mluvčí: 28] to musí žencká mmm prostě napsat že to je tam strašně drahý toto. [mluvčí: 58] mmm.. tak pro ně to neni drahý [mluvčí: 58] to musíš [mluvčí: 28] to pro ně ne [mluvčí: 28] no [mluvčí: 58] poměr výdělku jako to.. [mluvčí: 28] tam je to samej důchodce. [mluvčí: 28] tam je fakt [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] strašně málo mladých lidí a oni nešli tak vidět. [mluvčí: 58] tak oni sou v těch velkých městech tam [mluvčí: 58] všude kde [mluvčí: 28] mmm [mluvčí: 58] je práce taková to. jinak. [mluvčí: 28] je to takový. [mluvčí: 58] to je jasny to je jak tady že se to všechno stahuje do větších měst a. z těch malých městeček ti mladí odcházejí no.. [mluvčí: 28] vlasně aji ta doba [mluvčí: 28] a taji ten mlýn ňák spravovali taji tenhle ten je.. [mluvčí: 58] no krásnej ale (smích).. a tam taky bydleli?. [mluvčí: 28] eee si mysim že ne e. [mluvčí: 58] ne?.. [mluvčí: 28] ten tam. něco tam bylo ale nevim mysim že na bydlení ne. ale zas i když to měli u toho normálně suši*. sušák na [mluvčí: 28] prádlo [mluvčí: 58] no [mluvčí: 58] takže tam bydlí [mluvčí: 58] jako. prže tam to [mluvčí: 28] no. možná [mluvčí: 58] bylo obydlený jako tam co to je pro ty turisty. ale oni to tam mají ten průvodce řikal že je to obydlený jakože se tam. bydlí pracují. že prostě uplně [mluvčí: 58] všechno [mluvčí: 28] však tak některý [mluvčí: 28] tam mají [mluvčí: 28] udělaný třeba [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] sýrárnu v tom nebo [mluvčí: 28] prostě na mouku nebo [mluvčí: 58] jo. no [mluvčí: 28] na ňáky [mluvčí: 28] takový. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] jako. někteří to tam [mluvčí: 28] mají [mluvčí: 58] to je [mluvčí: 58] jasný.. [mluvčí: 28] pak tady ňáký ko*. koloshop.. další mostík.. jo tady byly dva za [mluvčí: 28] sebou no. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] zme čekali [mluvčí: 28] vlasně my sme. že tam to mají eště tak. že třeba v některym tom městě. mají jednoho (se smíchem) zvedače takzvaného. [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 28] tomu říkám já zvedač.. který má na starost třeba tři štyři mosty. [mluvčí: 58] ano [mluvčí: 28] tak on sedne na kolo eee mu tam si zavoláš že jako seš na tom a na [mluvčí: 28] tom.. [mluvčí: 58] ano.. [mluvčí: 28] tak tam přijedeš.. teda čekáš a on [mluvčí: 28] tam přide na [mluvčí: 58] čekáš [mluvčí: 28] kole [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] on to položí. (se smíchem) přijede na to další zvedne [mluvčí: 28] most. ale tam [mluvčí: 58] to je dobrý (smích) [mluvčí: 28] byly tak velikánský lopuchy jesi sis toho všimla. [mluvčí: 58] mmm. [mluvčí: 28] to bylo větší [mluvčí: 28] jak já vlasně to to [mluvčí: 58] no. hmm [mluvčí: 28] zme.. úplně čučeli. [mluvčí: 58] no. seš tam u [mluvčí: 58] toho. jo [mluvčí: 28] no. to je [mluvčí: 28] mega lopuch ale to [mluvčí: 28] všude ale [mluvčí: 58] mmm [mluvčí: 28] a oni měli takovej průměr těch stonků to. [mluvčí: 28] co člověk. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] fakt nezažije. [mluvčí: 28] a [mluvčí: 58] mmm [mluvčí: 28] tady mají lamičky to byla farma la* lam. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] měli tam takovýho uplně supr vořecha.. [mluvčí: 28] no tady bude za [mluvčí: 58] (se smíchem) jakýho? [mluvčí: 28] chvilku. [mluvčí: 58] jo.. [mluvčí: 28] to on hlídal a on měl takovou velikánskou rolničku na krku takže když běhal. [mluvčí: 28] šel. [mluvčí: 58] je no. [mluvčí: 28] eště slyšet. [mluvčí: 28] a [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] kluci ne jo na něho lákali že jo ťuťu ňuňu ne na [mluvčí: 28] něho pískali [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] aby přišel ne a šel jinej pes a vyběhl uplně za ním. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] paní ho tam klacky vodháněla. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 58] mmm bylo fajn no.. [mluvčí: 28] mmm se asi šli projít.. [mluvčí: 28] zezadu a jo tam zme kousek od toho našli takovou super hospůdku kde točili. půllitrový pivo oni se [mluvčí: 28] nás ptali [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] jesi chceme malý nebo velký a my jako jesi mají velký [mluvčí: 28] tak [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] kluci že to bude tak nula štverka a to bude eště moc. [mluvčí: 28] fakt půllitrový [mluvčí: 58] mmm [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 28] tak zme se s tim (se smíchem) vyfotili [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] aji [mluvčí: 28] paní vlasně [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] jako jesi chceme vyfotit jako všeci že [mluvčí: 28] mame fakt velký [mluvčí: 58] mmm [mluvčí: 28] pivo (smích) [mluvčí: 58] jo kde máte [mluvčí: 58] Lukáše on [mluvčí: 58] fotil [mluvčí: 28] Lukáš [mluvčí: 28] s nama nebyl. [mluvčí: 28] právě že taji [mluvčí: 58] ne jo? [mluvčí: 28] ten večer on zůstal že s* nevim něco šel dělat. se vyspat nebo [mluvčí: 28] něco. nevim. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] jo a tam si Tomík dorozumíroval s ovcí. [mluvčí: 28] jo von [mluvčí: 58] jo? [mluvčí: 28] udělal bé. a ovca bé [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] deset minut si tam komunikovali spolu [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] a toto je náš piknik. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] super gril Ondra měl.. takový malinký na á štverku *s ho složila. [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] ale fakt.. na na dřevěný uhlí a uplně [mluvčí: 28] geniální. [mluvčí: 58] jo. tak to jo teda [mluvčí: 28] takový párečky a [mluvčí: 28] klobásky a [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] co ještě. a hlavně koupil maršmelouny. [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] tak zme dělali eště to zme se tím dorazili zalepili úplně [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] ale až sme donesli bechera. nalili do sklinky a ty maršmelouny začly. v tom. topit [mluvčí: 28] a [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] hezky potom grilovat tak to jedl každej. [mluvčí: 28] do té doby [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] to moc nechtěli. [mluvčí: 28] že to neni chutný [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] a (se smíchem) pak se na to vrhli jaka [mluvčí: 28] tasemnice (smích).. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 58] zajímavá [mluvčí: 58] tráva (smích) tam samej rákos nebo co to tam je [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 58] že?. [mluvčí: 28] jo oni mají takový [mluvčí: 28] ty no všude. tak maršmelounek. [mluvčí: 58] no. hmm. [mluvčí: 28] to je bez bechera. po* [mluvčí: 28] podotýkám. a.. [mluvčí: 58] jo. (smích) [mluvčí: 28] proč mame kapuci pže tam strašně foukalo tak bylo [mluvčí: 28] zima na uši jo tak tam vypadáme jak [mluvčí: 58] no. hmm [mluvčí: 28] malí (smích) [mluvčí: 28] ale vypadá to dobře.. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] Marťa kdyby se po něčem [mluvčí: 28] sápala [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] ale (smích).. [mluvčí: 58] to vypadá jak kdyby měla cigaretu ale ona [mluvčí: 28] nekouří [mluvčí: 58] ne ne ne [mluvčí: 28] to měla [mluvčí: 28] špejlu určitě to byla špejla aha [mluvčí: 58] to byl jo to no [mluvčí: 58] a nebo ten rákos tam [mluvčí: 58] vykukuje no. (smích) [mluvčí: 28] no. nebo. vidíš? [mluvčí: 28] a už aji Tomík de na sladký a přitom on sladký nejí [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] a. [mluvčí: 28] je hotovej [mluvčí: 58] je [mluvčí: 28] maršmelounek. [mluvčí: 58] a co vy ste je opíkali [mluvčí: 58] nebo co? [mluvčí: 28] to se opiká [mluvčí: 58] jo? [mluvčí: 28] no to sou ty opíkací no a tady už je becher [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] to je na bolení bříška [mluvčí: 28] aby nám nebylo [mluvčí: 58] aha [mluvčí: 28] potom špatně.. [mluvčí: 58] to je lék. [mluvčí: 58] no.. [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 28] ale fakt ne kluci sebou měli tulamorku to byla ta půllitrovka ta se pila asi štyři nebo pět dnů.. [mluvčí: 28] měli zme [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] bechera litrovku a to bylo za dva dny vypitý [mluvčí: 28] becherovku pili [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] (se smíchem) všici. [mluvčí: 28] (smích) fakt je super.. [mluvčí: 58] (smích) jo jo.. [mluvčí: 28] vlasně ono se to davá nad oheň prostě nad ten [mluvčí: 28] největší [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] žár pže se to jenom otočí a to ti zkaramelizuje a pak si to [mluvčí: 28] sníš. jo je to dobrý [mluvčí: 58] no. tak jo [mluvčí: 28] jo ale fakt [mluvčí: 28] takovej [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] lepivák jakože by člověk.. to až tak. Ondra chtěl vyfotit zadek tak byl vyfocen [mluvčí: 28] (smích) mmm.. [mluvčí: 58] jo (smích).. [mluvčí: 58] takže ste si tam užívali. [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] jo ale tak. produkce maršmelounků. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] (smích) tmavšího a to už bych řekla že je takovej tmavší že už to bude s tim becherem [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 58] no [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] no. (smích) jo. [mluvčí: 28] no.. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] a [mluvčí: 58] hmm jo [mluvčí: 28] to je [mluvčí: 28] eště. [mluvčí: 58] hmm.. [mluvčí: 28] co tam máme dále?.. to vypadá jak kdybyzme jenom půlku dovolené grilovali ale ono to tak ňák tak plus mínus [mluvčí: 28] bylo (smích). [mluvčí: 58] no (smích). [mluvčí: 58] a tam to je vaše loď jo?. [mluvčí: 28] ne ta za [mluvčí: 28] náma ne [mluvčí: 58] to zase [mluvčí: 58] je někdo [mluvčí: 58] jinej [mluvčí: 28] tu mám vedle [mluvčí: 28] sebe [mluvčí: 58] jo?. [mluvčí: 28] no sme ju měli [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] a tady hrajem.. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] jak je domino. tak je to jako ne obdélníček ale jako trojúhelník [mluvčí: 28] a skládáš [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] ale to je uplně super hra to. [mluvčí: 28] u toho zme se zabavili [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] všeci.. [mluvčí: 58] to jo. [mluvčí: 28] to byla dycky sranda sme dycky večer hráli různy takový [mluvčí: 28] hry hmm.. [mluvčí: 58] hry že.. [mluvčí: 58] ale tak chodili ste brzo spát ne?. [mluvčí: 28] ty jo (citoslovce). ve dvanáct o půl [mluvčí: 28] jedné. nechodili zme [mluvčí: 58] ne jo to jste nebyli [mluvčí: 58] utahaní?. [mluvčí: 58] eee tak [mluvčí: 28] nebo [mluvčí: 28] jako ne až tak prže si to to si člověk [mluvčí: 28] ňák tak. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] užívá to [mluvčí: 28] je takový [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] v pohodě.. a tohle už je.. to je všechno z naší je ještě to neni všechno [mluvčí: 28] eště tady máme [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] králíčky.. [mluvčí: 58] králíčci.. [mluvčí: 28] Ondra on byl z těch králíčků uplně hotovej.. a takoví taji ti byli strašně [mluvčí: 28] velcí takoví macatí [mluvčí: 58] jaký tam mají fakt [mluvčí: 58] nory že? [mluvčí: 28] a oni tam [mluvčí: 28] a tady [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] tihleti měli svůj výběh. [mluvčí: 28] prže [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] tam bylo taky takový kotviště velky na. co se platilo. a jako pro děti. [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] klouzačky vedle toho uplně všechno jako fakt pěkně udělaný takový [mluvčí: 28] čistý.. [mluvčí: 58] hmm.. [mluvčí: 58] hlavně všude [mluvčí: 58] pořádek hroznej no. [mluvčí: 28] a tady ten v tomhletom. [mluvčí: 28] zme se šli jenom projít to bylo fakt místečko. [mluvčí: 28] taková spíš jak vesnička. a oni [mluvčí: 58] no. jo [mluvčí: 28] měli ňáký slavnosti. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] a mmm Lukáš se tam ptal jako čeho slavnosti a oni jako že se pořádně nedozvěděl že prostě říkali. že to mají každej rok a že to prostě patří jako tradice k téhleté vesnici [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] pro děcka kolotoče takové samá [mluvčí: 28] rošáda. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] pak zase. zase eee ty sladkosti koblihy. velkej karavan kde vy* vyráběli tlustý koblihy a to už je samo o sobě to bylo [mluvčí: 28] sladký. [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 28] a někteří si to eště nechali přicukrovat [mluvčí: 28] ne ňákým takovou. fakt eee šílenci. [mluvčí: 58] hmm oni sou mlsouni. jo. hmm. [mluvčí: 28] ale je pravda že vysto* vyzdobený že sis šla kolem každýho baráku. a každej ten barák měl já nevim třeba. pivo lízátka [mluvčí: 28] napíchaný v trávě teď tak [mluvčí: 58] no. jo [mluvčí: 28] udělanej stojan na tom různý [mluvčí: 28] já nevim zástěru [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] fotky eee těch majitelů [mluvčí: 28] udělaný. [mluvčí: 58] hmm. [mluvčí: 28] tady takový. [mluvčí: 28] a toto je náš pelíšek.. [mluvčí: 58] pěkný no.. [mluvčí: 28] sme spali. [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] trošku domlácení zme se zvedali teda [mluvčí: 28] na to si čověk ne* nezvykl [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] jo to [mluvčí: 28] fakt. [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 28] se [mluvčí: 28] furt mlátil.. [mluvčí: 58] no.. [mluvčí: 28] a. [mluvčí: 28] já pilotník [mluvčí: 28] kapiťánčík.. [mluvčí: 58] jak a loď stojí ne? [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] ne na vodě to zme byli zrovna na jezeře. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] a víš co bylo nejlepší i dyž sem neměla brejle na dálku [mluvčí: 28] (smích) sme jim říkali [mluvčí: 58] no (smích) [mluvčí: 28] to je mezi tim a a tím já řikám až u toho budu tak já se pokusím. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] tady bylo kotviště [mluvčí: 28] kde na [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] kterým se hodně špatně jako. kotvilo prtože tam hodně [mluvčí: 28] foukalo to bylo [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] otevřený [mluvčí: 28] to [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] fučelo. a to byla nejhorší noc prtože. ta voda furt šplouchala [mluvčí: 28] tak. vlasně [mluvčí: 58] jo. aji vono [mluvčí: 58] tam foukalo [mluvčí: 58] ne?. [mluvčí: 28] jo. [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 28] jako vevnitř jako to nevadilo [mluvčí: 28] ale [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] bylo jakože nebylo [mluvčí: 28] no [mluvčí: 58] že se to hýbalo hodně [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 28] my zme měli takovou vodní [mluvčí: 28] hodně jako vodní [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] postel. to sem [mluvčí: 28] dělala [mluvčí: 58] aha [mluvčí: 28] princeznu. se zlatou hvězdou na čele [mluvčí: 28] tady. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] a pak zme si s Martínkou udělaly brejličky. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] to zme zase hráli to.. to je tady jo [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] dobrý ne? (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] akorát teda moc zme přes to neviděly jo ale.. a. Tomíkovo pexeso. sme si museli [mluvčí: 28] zahrát.. [mluvčí: 58] no.. [mluvčí: 58] no a ne a kdo vyhrál?. [mluvčí: 28] tak teď nevím kdo vyhrál asi. na to že [mluvčí: 28] Ondra dycky [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] prohrál tak Ondra neprohrál.. ja mám pocit že. buď Ondra nebo. Tom [mluvčí: 28] jeden z nich [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] vyhrál. Marťa myslím taky ne [mluvčí: 58] hmm.. [mluvčí: 28] nevim. ňák už mmm si nepamatuju jak to tam bylo.. [mluvčí: 58] no jo. [mluvčí: 28] no a to bylo naše to bylo opět všechno zavřeno (smích) [mluvčí: 28] jo. sobota nebo neděle [mluvčí: 58] (smích) vždycky dyž ste zastavili [mluvčí: 58] někde tak bylo [mluvčí: 58] zavřeno no. hmm [mluvčí: 28] jako v týdnu to bylo dobrý prže [mluvčí: 28] to bylo [mluvčí: 28] otevřený ale ten [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] víkend vlasně byly tam. ty dva víkendy [mluvčí: 28] tak ty byly [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] prostě free. [mluvčí: 58] si užívají [mluvčí: 58] víkendů prostě no. no [mluvčí: 28] no. oni prostě vypadnou na ty lodičky [mluvčí: 28] nebo cosi. no Ondra nadšenej z kočiček. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] miluje kočičky. [mluvčí: 28] drbal s každou hladil jesi ňákou [mluvčí: 28] no [mluvčí: 58] jesi bude že no [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] a fakt takový macatý [mluvčí: 28] takový fakt pěkňounký ale za těma oknama [mluvčí: 58] jo. hmm [mluvčí: 28] jak tam vidíš.. jenom nechápu teda proč zrovna Holanďani sou takoví na ty kýče do těch oken [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 28] to je neuvěřitelný [mluvčí: 58] a všude v [mluvčí: 58] zahrádkách a no no no [mluvčí: 28] no to je zahrádky budiž [mluvčí: 28] to to jo ale [mluvčí: 28] v těch oknech jak [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] to tam mají. [mluvčí: 58] jo. [mluvčí: 28] my zme teďkom. eee kotvili na druhé straně my [mluvčí: 28] zme se [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] šli projít taklenc a na druhou přišli zme. eee uplně přes tu přes ten kanál. a tady to žlutý co vidíš [mluvčí: 28] tak to [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] sme se dostávali přes vodu a to je náročný že si to museli kluci [mluvčí: 28] přitáhnout [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 28] jeli klikou. a pak klikou se [mluvčí: 28] zase tak sme se [mluvčí: 58] zase [mluvčí: 28] dostali na druhou [mluvčí: 28] stranu [mluvčí: 58] dostat [mluvčí: 58] se na [mluvčí: 58] druhou stranu no [mluvčí: 28] jo ale byla to docela [mluvčí: 28] sranda všichni sme si to vyzkoušeli. [mluvčí: 58] jo.. to je dobrý.. mmm. [mluvčí: 28] tady kdo si to [mluvčí: 28] vymyslel? (smích) [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] nejdřiv si to vymyslel Lukáš pak Tomík říkal no já sem to chtěl taky [mluvčí: 28] jo (smích) [mluvčí: 58] (smích) jo (smích) [mluvčí: 28] jo to [mluvčí: 28] docela jako [mluvčí: 28] to tam [mluvčí: 58] no.. [mluvčí: 28] tak to. funěli všeci. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] tady si pamatuju že sme vařili brambory se sekanou. [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 28] jo.. Lukáš pak chtěl jít na ten zákusek.. mmm mlsat jo [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] to je v autě. [mluvčí: 58] už vás [mluvčí: 58] prohánijou [mluvčí: 28] jo ne [mluvčí: 28] sekanou to. pečený maso ne [mluvčí: 28] sekanou [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 58] to sou husy ne?. [mluvčí: 28] no. husy a kačeny taky [mluvčí: 58] a ty *s řikala labutě. [mluvčí: 28] já sem řekla labutě? [mluvčí: 28] aha to [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 58] sem si řikala že su blbá nepoznám husu (smích) to je dobry [mluvčí: 28] hmm a tady je další zase další na tomhletom [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 58] teď sem fakt přemýšlela [mluvčí: 58] řikam [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 58] no že byla to byla (se smíchem) to je fakt dobrý (smích). [mluvčí: 28] a tady je další keška. [mluvčí: 58] jo (smích) jo [mluvčí: 28] a je skoro jak. [mluvčí: 58] hmm.. [mluvčí: 28] říkala Martina těm lidem lůzrové.. co procházeli kolem [mluvčí: 28] ňáký něco [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] prostě aby to neviděli že kam se [mluvčí: 28] to vrací zpátky [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] ne tak jako prostě ňákej název [mluvčí: 58] (smích) je [mluvčí: 28] a tak to je chata už. [mluvčí: 58] to ste na chatě už ne? [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 58] já si řikám že ste [mluvčí: 58] v bytě [mluvčí: 28] (smích) tady máte pejska. a to je [mluvčí: 28] to je ten. NP [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 58] a kdo to je? [mluvčí: 28] on to je přítel od té Jitky.. [mluvčí: 58] jo aha od Jitky [mluvčí: 28] no.. [mluvčí: 58] taťka s Tomíkem taťka je menči než [mluvčí: 58] Tomík?.. [mluvčí: 28] no.. [mluvčí: 58] já myslela že je stejně [mluvčí: 58] vysokej. [mluvčí: 28] emem. [mluvčí: 28] není [mluvčí: 28] stejně vysokej [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 58] jo.. [mluvčí: 28] je menčí. [mluvčí: 58] divej. ja sem tu našla.. takový krásný recepty já sem si to udělala. no tady sem to [mluvčí: 58] lepila [mluvčí: 28] a já sem právě [mluvčí: 28] že z Martinou zme se bavily [mluvčí: 28] o těch různých [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] receptech na té dovči a. [mluvčí: 28] ona [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] dělala muffiny ne [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] a dělala je z ovesných [mluvčí: 28] vloček [mluvčí: 58] no [mluvčí: 28] z jabkama a z mrkví. [mluvčí: 28] no a byly [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 28] uplně výborný [mluvčí: 58] to [mluvčí: 58] věřim [mluvčí: 28] fakt [mluvčí: 28] vláčný [mluvčí: 28] nic suchýho.. [mluvčí: 58] no.. [mluvčí: 28] geniální a vydrželo nám [mluvčí: 28] to ty jo štyři [mluvčí: 58] jo [mluvčí: 28] dny a fakt uplně [mluvčí: 28] super [mluvčí: 58] ale ono [mluvčí: 58] většinou jak je z mrkví těsto a aji bábovky a to [mluvčí: 58] tak je [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 58] to výborný.. [mluvčí: 58] tam se na tom nic nezkazí totiž.. [mluvčí: 28] sem to tak nikdy nejedla takže já vůbec nevim.. [mluvčí: 58] je to fakt [mluvčí: 28] ale jo [mluvčí: 58] dobry.. ale to ti musím najít prtože to bylo fakt jako. to sem řikala ja sem to vystřihla. že se mi to zdálo že to bude fakt dobrý [mluvčí: 58] a. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 58] byla to pravda teda..
11A107N
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 30] v sobotu. tak tam.. tam by to bylo zajímavější ještě [mluvčí: 29] jako že tam tam to máte jak byvá. jak byvá Majka. [mluvčí: 30] no dolu [mluvčí: 28] no jo tak.. [mluvčí: 28] to bych ti musela přilepit izolepu k tělu [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 28] abys to někde [mluvčí: 28] neztratil [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 29] a adresu na čelo [mluvčí: 29] eště ne (smích) [mluvčí: 28] adresu na čelo [mluvčí: 29] (pousmání) eee vra* [mluvčí: 28] doručte Zákopec [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] vra* vrátit. vrátit [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 29] k Pavlovi navrch (smích) [mluvčí: 28] eee. no no [mluvčí: 28] vrátit k Pavlovi [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 28] navrch [mluvčí: 30] přinejhorším sa obudíš d* (se smíchem) na lavce a (smích) [mluvčí: 29] no no no (smích) [mluvčí: 30] a ráno půjdeš [mluvčí: 28] a já ti to. já to [mluvčí: 28] budu objížďat [mluvčí: 28] autem [mluvčí: 29] (pousmání) [mluvčí: 28] a budu tě hledat [mluvčí: 28] to by bylo taky dobré.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] to záleží [mluvčí: 30] na počasí jo. [mluvčí: 70] ja ja [mluvčí: 30] teď je to take vachrlate.. [mluvčí: 29] toš šak Alenko já mysim že tamtem boriš. co zme. co zme ho viděli v Rožnově že. že že že ten byl taky ňák už jako.. společensky unaven. [mluvčí: 29] tam na takej [mluvčí: 28] jo ten [mluvčí: 29] zídce. u ko* u Koruny naproti eee. s* eee [mluvčí: 30] Koruny.. v Rožnově? [mluvčí: 30] dólů? [mluvčí: 29] no no no [mluvčí: 29] jak je Majerův dvůr [mluvčí: 29] eee [mluvčí: 30] no [mluvčí: 29] no prostě tak tam eee [mluvčí: 29] u [mluvčí: 28] tam tak lehl [mluvčí: 29] tak tam mezi tím je takový [mluvčí: 29] ňáký tam eee [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 29] pozemek jenom obehnaný zídkou. ani plot tam není. a v* a a boriš tam tak jako ležel a tak ňák se snažil usínat nebo se. [mluvčí: 29] nebo se snažil probouzet [mluvčí: 28] spokojený [mluvčí: 29] nevím [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 29] ale tvářil se [mluvčí: 28] (se smíchem) ožralý [mluvčí: 70] he ja [mluvčí: 29] spokojeně [mluvčí: 28] a eště ani nebyla jedna [mluvčí: 29] ne že by jako [mluvčí: 28] hodina [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 28] stihl to rychle [mluvčí: 30] no [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 29] ne že by ňáký epileptik nebo něco takového ale (smích) [mluvčí: 30] šak jak byl ten [mluvčí: 70] ťák [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] motorkářsky [mluvčí: 30] sraz.. to bude kolik? měsic? zpátky? no [mluvčí: 29] jo to može byť to sem tady byl no. to zme měli třídní sraz. [mluvčí: 29] to bylo taky dobré eee [mluvčí: 30] tak já sem jel.. [mluvčí: 30] v sobotu sem jel dodělávat. čerpadlo.. a.. jel sem přes Bečvu u.. odbočuju.. a teďkom tak štyři pět takýh jedinců. eee. nevidělo jesi sou na chodníku nebo na cestě [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] ale. já sem měl zelenú [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] a je* mám jet. nemám jet.. voni se tak mezi sebú jako tak hádali. jesi přejdou nepřejdou.. a to bylo tak o půl deváté ráno [mluvčí: 28] máte oheň? [mluvčí: 28] chcete donést? [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] a oni šli přímo [mluvčí: 70] jo [mluvčí: 30] asi z te akce [mluvčí: 28] nate [mluvčí: 30] a te* j* mmm řikam. tak póčkam [mluvčí: 30] za mnú nikdo [mluvčí: 70] doufám že mám [mluvčí: 30] tak v klídečku [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 28] my tu [mluvčí: 28] máme toho spoustu [mluvčí: 30] a [mluvčí: 29] a tak *s je [mluvčí: 29] tak *s jich radši nechal ne ať [mluvčí: 30] no. nechal sem jich. ale tož oni [mluvčí: 29] toto a jo jo se no [mluvčí: 30] fakt jako uvažovali jesi su na cestě nebo na chodníku [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] řikám aha [mluvčí: 28] tak eee dyž stáli tak to bylo ještě dobré ne? [mluvčí: 30] no jako ten jeden už to jako [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] bral horší (smích) [mluvčí: 28] (se smíchem) to to už tak naklopil [mluvčí: 29] tam záleží jestli jesli stojí většina skupiny [mluvčí: 29] Alenko dycky [mluvčí: 28] jo no [mluvčí: 29] prče ta potom. ta pot* potom podpira [mluvčí: 30] že se navzájem opo* od to že [mluvčí: 29] když už za* dyž už spadne. aspoň ta těžší část skupiny [mluvčí: 70] tak to je v háji [mluvčí: 29] (se smíchem) tak. [mluvčí: 29] (se smíchem) tak už sebou vezmou aj ten zbytek (smích) [mluvčí: 28] no to je dobrý [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 29] (pousmání) a už se to ponáhlá k zemi všecko.. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 70] dáte si kuře [mluvčí: 29] eště vám to [mluvčí: 29] eště vám to hořelo. [mluvčí: 70] no tak.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] jaj [mluvčí: 70] nenalevaj Pavle [mluvčí: 29] už ně? [mluvčí: 70] mmm su [mluvčí: 70] ožralý. potad budu [mluvčí: 30] nalitý. eee [mluvčí: 28] ale t* už máte skoro večer [mluvčí: 28] už můžete [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 29] jo.. [mluvčí: 29] už je. už je po poledni [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 29] takže dopoledně žádny ožralý. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 29] pohoda [mluvčí: 29] (pousmání) [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 29] no ne taji tohodle zme viděli teďka dyž zme jeli m* eee [mluvčí: 29] to mohlo být kolik? [mluvčí: 28] v jednu hodinu [mluvčí: 29] no v jednu. v jednu [mluvčí: 28] to bylo rychlé no [mluvčí: 29] v jednu eee hodinu [mluvčí: 29] co zme jeli teďka se projet do Rožnova. zme to. sem sem sem řikal Leošovi že zme jeli právě teďka eee na kolách.. eee. po staré [mluvčí: 29] přes Viga. eee. důle a pak [mluvčí: 70] mmm. ach jaj [mluvčí: 29] a pak zpátky po po cyklostezce. [mluvčí: 30] kolem Bečvy jo? [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 29] kolem Bečvy no [mluvčí: 70] no [mluvčí: 29] přes dolní [mluvčí: 30] a dá se jet? nebo je to úzké? [mluvčí: 29] hej dobré je to právě [mluvčí: 29] uplně. právě [mluvčí: 28] moc pěkné [mluvčí: 29] zme byli uplně to. spokojení. [mluvčí: 29] sice tam v něke* [mluvčí: 28] fakt pěkné. [mluvčí: 29] v jedné. v jedné části nebo teda v jednu chvílu eee. před před dolní hnedka jak začíná dědina.. eee je. eee. je tam jenom taková špatně znatelná šipka. že vlastně to uhýbá tak zase zpátky k Bečvě. prče tam to. tam to tak jako najede najede až k cestě. a pak to a pak vlasně těsně před dědinou se to hnedka takle jako vrací. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 29] a tam je šipka jenom nakreslená.. žlutá. sprejem na z* na na cestě. eee. v* vla* cyklostezka. hír doprava. jo a tak tam zme ta z* a potom eee zme se ztratili. když zme viděli podobným sprejem. eee. stejným žlutým nakreslenou nakreslené šipky tam už nebylo cyklostezka ale prostě šipky doprava. tak zme tak zme odbočili. eee. to bylo zase z* to bylo za dolní. a najeli zme tam mmm ke komusi do chalupy skoro. ale borec (smích v pozadí) ale borec aj podle aj podle stop co zme viděli. tak. eee. už zme nebyli první ani poslední (smích v pozadí) a borec to bral už celkem sportovně. jo jasně. no šak v pohodě projeďte tadyma toto. tak nás tam. kolem chalupy [mluvčí: 29] poslal. [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 29] z* (se smíchem) prakticky přes dvorek zme mu tam projeli.. eee já nevim to tam podle mě načmáral někdo někdo jako ze srandy. nebo eee. nebo totoť. [mluvčí: 70] asi [mluvčí: 29] jo ale. eee. ale jinak jako dybyzme [mluvčí: 70] asi (pousmání) [mluvčí: 29] dybyzme tady eee mmm. tak ňák jako [mluvčí: 29] trochu ne* nezablúdili. [mluvčí: 30] (odkašlání) [mluvčí: 29] to zme a* to zme ani si ňák jako nenajeli. eee ňákou vzdálenost větší nebo tak. jenom spíš že [mluvčí: 29] zme tam [mluvčí: 30] to vede až eee [mluvčí: 30] na přehradu teď. [mluvčí: 29] mělo by to prý vést až na Slovensko [mluvčí: 29] co sem slyšel [mluvčí: 30] no [mluvčí: 70] jo [mluvčí: 29] že [mluvčí: 29] nějak jako je to napojene [mluvčí: 30] mělo ale eště to není [mluvčí: 29] není to jo? [mluvčí: 70] eště to není [mluvčí: 30] to by sa mělo. [mluvčí: 30] ze Vsetína. tam přes ty Kotěhůlky Huslenky [mluvčí: 70] eště to není hotové [mluvčí: 30] Halenkov a Karlovice.. [mluvčí: 30] tak byz měl dyby si jel tak z Rožnova to vezmeš. na Bumbálku. [mluvčí: 29] no. [mluvčí: 30] a pak z Bumbálky dolů do Karlovic a jedeš až na Vsetín. [mluvčí: 29] no no no no no. [mluvčí: 30] tam už kolem tých Karlovic to je hotové. uplně. a tam hodně na kolečkových bruslách. [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 30] včera sem jel [mluvčí: 29] jo jo [mluvčí: 30] na turnaj. do Leskovca.. večer zme jeli zpátky bylo pěkně uplně.. v sedum hódin tak pražilo slunko.. [mluvčí: 30] úplně. [mluvčí: 29] (pousmání) [mluvčí: 30] perfektní počási.. přes deň to bylo neco jak tu. a eště eště tam chcelo jako pršeť. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] tak tam hodně na na tych. bruslách.. [mluvčí: 29] no mmm [mluvčí: 30] že tam je to rovné [mluvčí: 70] zme [mluvčí: 29] mmm [mluvčí: 29] zme taky [mluvčí: 29] potkali. ale ale pak. [mluvčí: 28] ale jenom málo [mluvčí: 29] třeba za dolní mezi. mezi dolní eee nebo od dolní navrch.. eee už už to bylo už to bylo aj jako na střidačku. právě s ňákou z z ňákou buď rozbitou asfaltkou. jako že na brusle už celkem takovou jako hodně hrubější. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 29] anebo anebo aj kus eee aj kus eee. polňačky.. [mluvčí: 29] nebo co [mluvčí: 30] to tam není [mluvčí: 30] cele zaasfaltovane jo [mluvčí: 29] no no no. já nevim. možná to eště budou ňák řešit. ale ale teďka [mluvčí: 29] teďka to eště není [mluvčí: 30] já sem tama eště nejel [mluvčí: 29] no já právě taky ne [mluvčí: 29] já sem to chtěl vůbec proz* aspoň prozkoumat. napřed sem myslel že byzme to vzali přes Díly. normálně tady vrchem do druhého potoka a. pak pak přes Díly do Rožnova. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 29] a pak nějak jako zpátky. jo. a pak mě napadla ta cyklostezka. prtože sem se trochu za* zalekl eee mmm. Ája má eee ty ty užší kola. mmm má jenom [mluvčí: 29] treka [mluvčí: 30] tam je to v klidu. [mluvčí: 30] ja sem tam teď jel autem. [mluvčí: 29] jo?.. no jo ale já sem se bál teďka že tam bude. že tam bude moc bahna. po těch dešťách. [mluvčí: 30] emem.. [mluvčí: 29] ne? tam su koleje jenom.. sou tam jako kaluže. [mluvčí: 29] no [mluvčí: 30] v těch kolejáh [mluvčí: 30] a jinak. sucho.. [mluvčí: 29] tož šak to mužem zkusit no. [mluvčí: 30] tam je to v klídu.. uplně. to je ž* [mluvčí: 28] máme popelník. [mluvčí: 28] sem vám vyhledala [mluvčí: 30] do druhých potok [mluvčí: 70] ja [mluvčí: 30] a furt rovno [mluvčí: 28] potom.. [mluvčí: 28] máme eště z akce [mluvčí: 29] je děkuju Alenko [mluvčí: 70] ale [mluvčí: 29] (pousmání) [mluvčí: 28] on je takový kentusální. že to na zemi [mluvčí: 70] nekouří [mluvčí: 29] no. já sem. j* [mluvčí: 70] nepije [mluvčí: 29] já sem přestal. ale piju. ale [mluvčí: 29] ale na. ale ale ne teď [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 29] ledaže by to chtěla [mluvčí: 70] no tak [mluvčí: 29] ledaže by to chtěla Alenka odřídit [mluvčí: 28] no. tak to abyzme vůbec někam dojeli no. [mluvčí: 29] (pousmání) [mluvčí: 70] šak [mluvčí: 28] a dal by sis [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ňáká p* taková ta [mluvčí: 29] kdo to co to [mluvčí: 30] před chvílú tu šuměli tak tře na kolách [mluvčí: 28] nějaká pani no [mluvčí: 29] no no no [mluvčí: 30] sem jenom tak mmm. [mluvčí: 29] a od rána jich tady [mluvčí: 29] projelo už víc právě [mluvčí: 28] jo. spoustu [mluvčí: 29] aj aj aj na vrch [mluvčí: 70] no [mluvčí: 29] na vrch šli. buď buď je aj [mluvčí: 29] tlačili. nebo nebo nebo jeli [mluvčí: 28] jezdí tady pořád [mluvčí: 29] možná. možná jenom [mluvčí: 30] tak navrch pokuď to neznáš. [mluvčí: 30] tak stoprocentně tlačíš [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] protože [mluvčí: 30] tým hrubískem.. to už je. tak zarostené [mluvčí: 30] že tam už asi kolem ani neto [mluvčí: 29] tam. jo jo jo jo jo no. [mluvčí: 70] to jo [mluvčí: 30] a to je označené furt. rovně. [mluvčí: 29] tam. jo jasné jasné [mluvčí: 29] jo? [mluvčí: 70] no [mluvčí: 29] no já bych t* já bych to vzal [mluvčí: 70] ach bože [mluvčí: 29] já bych to vzal samozřejmě hnedka [mluvčí: 29] doleva kolem tam tam nad Vančurové [mluvčí: 70] každý može a já nesmím ani za [mluvčí: 29] a hnedk* a [mluvčí: 30] a pak sa vrátíš [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 29] a a [mluvčí: 29] a hned [mluvčí: 70] anebo možný že i kolo [mluvčí: 28] máte [mluvčí: 30] doprava [mluvčí: 70] (se smíchem) jo [mluvčí: 28] nemůžete na kole [mluvčí: 30] tam je lepší cesta [mluvčí: 30] můžeš jet [mluvčí: 70] (se smíchem) no [mluvčí: 29] jo to je [mluvčí: 29] pravda ono to tam to [mluvčí: 29] trošku [mluvčí: 29] taky objedeš ale [mluvčí: 70] ach jaj [mluvčí: 29] a taky v pohodě [mluvčí: 29] co [mluvčí: 30] ale ti co to [mluvčí: 30] neznajú. to musi byt [mluvčí: 70] jaj tak vidiš to zážitek [mluvčí: 30] jako je třeba z druhej strany.. [mluvčí: 29] tady z Machůzek co [mluvčí: 30] a teď vyjedeš v tem korytě. a co teď. [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 30] tam je cesta chodník. a zjedeš tym chodníkem sto métrů. a teď tam je. džungle. no. tak jesi sa vrátíš. anebo to zkúšáš [mluvčí: 29] tam je. tam je nasazená smrčina [mluvčí: 29] že. vlastně [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 29] takže takže tam hmm. [mluvčí: 29] tam už [mluvčí: 30] tam [mluvčí: 30] to už není jak kdysi. [mluvčí: 29] tam bych se nechtěl pro* eee. tam bych se m* tam bych to nechtěl napálit na eee mmm eee. na kole z eee z. ani ani z vlastně zespoda sem chtěl říct zhora.. (se smíchem) ale. ale asi ani tákle ne. [mluvčí: 30] hmm.. jako nekdo do to riskne. a pak. čeká kde vyjede. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] nevím já osobně dyž to neznám [mluvčí: 70] ach ja [mluvčí: 30] tak mám z toho taky kurva divny pocit že. [mluvčí: 29] tož šak džípíesku no [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 70] ah ja [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] si neviděl teď televizu z ve Zlíně [mluvčí: 70] teď? [mluvčí: 30] to ten tydeň. [mluvčí: 29] jo jo jo viděl. [mluvčí: 29] viděl. ka* kamión [mluvčí: 30] kamión [mluvčí: 29] (se smíchem) důvě* důvěřoval a [mluvčí: 29] neprověřoval [mluvčí: 30] a oni tam majú eště i ty kostky. [mluvčí: 30] a tam toho majú jako furt dost. ja sem dělal aj v Luhačovicách tak to tam je dost. tych kostek [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] to neni jak v Rožnově na náměstí jenom aby se neřeklo [mluvčí: 29] jasné jasné [mluvčí: 30] tam to majú celé ulice. [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 30] a ten kamioňák že (smích) zahrabal sa na místě. teď jakesi slupky.. [mluvčí: 29] no no no. já se*. já sem [mluvčí: 29] viděl tam někde [mluvčí: 30] vám to nepřišlo divné? [mluvčí: 30] tož aj boha přišlo [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 28] mu džípíeska jo [mluvčí: 30] no. no poslat. či my zme jeli. loni.. Jaroměř. to je kurva kdesi daleko. teď nevím u čeho to je. nevím Hradek Králové nebo nekde. [mluvčí: 30] tam kdesi navrchu [mluvčí: 29] cosi mi to řiká no [mluvčí: 30] a. [mluvčí: 29] nemaj tam pívovar? [mluvčí: 70] (zakašlání) [mluvčí: 30] to já nevím. to je take město jak Rožnov. take malé. [mluvčí: 29] no. [mluvčí: 30] a jelí zme též podle džípíesky že a. a teď si vyjel normálně. ve dvoře kostela. byl kóstél [mluvčí: 30] a jak dyby sis [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] jel na mšu. [mluvčí: 30] no sem brána jak kráva [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] a teď. řikám. no tak to byzme měli. [mluvčí: 70] (odkašlání) [mluvčí: 30] a teď cosi ti to tam hlási odbočte doleva [mluvčí: 30] tam zeď. [mluvčí: 70] ah jaj [mluvčí: 30] odbočte v právo zeď že [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] taký dvůr [mluvčí: 28] je to je dobré [mluvčí: 30] kostel [mluvčí: 30] jedeš a potom [mluvčí: 70] ah jaj [mluvčí: 30] zme zajeli zas kdesi za školu. [mluvčí: 29] (pousmání) [mluvčí: 30] řikám tak zahrajem fotbal na hříšti. [mluvčí: 30] že. za školu. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] uplně toto. byly zkraty te džípíesky.. [mluvčí: 29] a eee a co ste to měli za džípíesku? [mluvčí: 30] já nevím. kurva tož mně to. [mluvčí: 30] mně to bylo jedno. já sem měl bednu [mluvčí: 29] (pousmání) [mluvčí: 30] dvanáctky. [mluvčí: 29] jo dobře (smích) [mluvčí: 30] a čím dalej zme jeli [mluvčí: 30] tak tým věc pív sem měl [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] jo akorát sem se aj [mluvčí: 30] po tem začal smít už. [mluvčí: 30] ke konci. prtože to nebylo možne [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] říkám [mluvčí: 30] dybych jel podle mapy. tak sem tam už pětkrát rychlejš než vy podle te kurvy. [mluvčí: 30] tam v počitači. že [mluvčí: 29] (se smíchem) no to šak. to šak jasné [mluvčí: 29] (pousmání) [mluvčí: 70] (pousmání) [mluvčí: 70] (zakašlání) [mluvčí: 29] eee [mluvčí: 30] ne to bylo někde u [mluvčí: 30] no navrchu [mluvčí: 70] ah jach [mluvčí: 29] a jenomže oni jak udělali ty džípíesky do do do nokií. eee zadarmo vlastně. tak eee. aj z ňákou tou aktualizací map a kdesi cosi. eee. tak bratr eee má furt ňáký nový telefon. a vůbec všecko on to ňák moc toto ne nemusí řešit s prachama. eee tak. eee. zme spo* tak sem podle toho zkusil jet. a přesně jak říkáš jako že já sem já sem odbočil prtože sem chtěl v* jet na na druhou stranu. nebo jinou cestou. ono to tak dobré dva tři kilometry. eště nem* si nemohlo ne* mmm eee n*. nechtělo uvědomit. že jedu že jedu úplně opačnou stranou. sem prostě jel na téčku. na na téčku opačně. a vůbec to nechtělo najít tu druhou cestu prostě. takže dybych tam. dybych tam někde byl v ňákém eee v ň* v ňáke prdeli. a chtěl bych zjistit kde. kudy kudy mám jet. tak bych se na to fakt nechtěl spoléhat. [mluvčí: 29] to bysem [mluvčí: 30] šak my zme.. [mluvčí: 29] já to. já [mluvčí: 29] to nemám [mluvčí: 70] mmm [mluvčí: 29] já t* já mmm mám r* rád taji ty vy* vychytávky ale. já v* dokuď tomu nevěřim že to fakt funguje. tak [mluvčí: 30] to eště tak ze pět roků bude trvat než [mluvčí: 30] to [mluvčí: 70] (pousmání) [mluvčí: 30] oni trošku [mluvčí: 29] no [mluvčí: 70] ah ja [mluvčí: 30] udělajú.. [mluvčí: 30] aby to mělo smysl.. zme jeli.. *dy tak. tři roky zpátky.. do Nedašova.. to ti je. [mluvčí: 29] to je zas kde? [mluvčí: 30] na druhe straně okresu.. [mluvčí: 30] směr na Slovensko. Brumov-Bylnice [mluvčí: 29] jo jo jo jo [mluvčí: 30] a tamtym směrem. [mluvčí: 29] aha. [mluvčí: 30] no jenomže. on si hodil ňáku nejkratší cestu nebo co to bylo. a z Hutiska (smích) a my zme jeli pro trenera kery byl v Hrachovci.. celú cestu do Hrachovca to řvalo. vraťte se zpět. protože to bylo [mluvčí: 30] eee na Soláň [mluvčí: 29] přes Soláň [mluvčí: 29] jo jo [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] a furt. až ve Valmezu [mluvčí: 30] to zjistílo. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] eee jo [mluvčí: 30] jeďte ňák rovno a už to nabralo tu c* cestu na Vsetín z druhej strany [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 30] ale to bylo furt [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 30] obraťte směr [mluvčí: 30] řikám vypnu tu kurvu [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] a to ještě tam [mluvčí: 30] jakysi kruháč. odbočte vlevo. my zme odbočili vpravo protože tam. kolem nemocnice desi cosi. rychlejší [mluvčí: 29] jasné jasné (pousmání) [mluvčí: 30] ne to vůbec. to nehrálo. [mluvčí: 30] to *s jel.. dva tři kilometry. pět podle sebe a pak to nějak [mluvčí: 29] a já sem třeba [mluvčí: 29] bratrovi ale jako [mluvčí: 29] jednu jednu koup* j* j* jednúc to koupil. eee. prtože prtože totoť jako dárek k Vánocům.. a ňák sem to a mmm. tam tam záleží jak. jak sou ty mapy taky staré nebo já nevím jo. a to bylo jenom eee. to to sem mu koupil ňákou do do auta eee mmm což je míň přesné a kdesi cosi. ale jel sem s tím třeba do Vídně. a tam sem s tím byl uplně spokojený. tam sem hledal. tam sem hledal ňáké. autobusové nádražíčko někde tam totálně v prdeli. teďka Vídeň pro mě španělská vesnice. [mluvčí: 29] já sem byl tak rád že sem to měl zase [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 29] v tom městě [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 29] hej fakt mě to navedlo úplně. [mluvčí: 29] uplně dobře. [mluvčí: 70] jo? [mluvčí: 29] jo. aj mě to navádělo do jednosměrek [mluvčí: 29] celkem celkem s* slušně [mluvčí: 28] tak to asi jenom na Valašsku nefunguje [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 29] no. tady [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] tu asi nejsú cesty [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] označené [mluvčí: 29] ne. ne ale [mluvčí: 29] fakt jako já sem byl já sem byl fakt rád v tom městě. mimo město jak oni tam staví dálnicu. i když ta mapa. i dyž ty mapy byly teoreticky aktuální. tak prakticky ta tu dálnicu oni stavěli ňák rychleji. než byli schopni aktualizovat mapu. takže sem jel furt po polu do té do eee k Vídni. ale jak sem byl ve Vídni. tak už ně to nanavigovalo. takže. jako.. ta to sem to sem si řikal že možná časem fakt až to bude trochu lepší fungovat. tak to tak tak by tak by to bylo dobré no. zatím zatím jezdím bez toho.. aj proto sem to bratrovi kúpil sem si říkal že to musim vyzkúšat [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 70] ah jach [mluvčí: 70] ach bože [mluvčí: 29] (odkašlání) [mluvčí: 30] a on tak jezdí jako částo že [mluvčí: 29] eee on on on nejezdí zas tak často ale ale eee. on jezdí. no i když jako. i když je* jezdí jezdí mnohem víc jak já třeba. já jezdím. já jezdím jenom jednoduché trasy mmm. Brno Praha. eee eště napolovinej* na polovině trasy mají eee mají eee známí vlasně. eee ta ta ta cérka. eee co jí to nahráváme. eee ch* mají chalupu. a to je. a to je tam taky někde hnedka u kousek u dálnice. na na Vysočině. takže pohoda. eee a tady na Valachy. druh* druhym směrem mmm případně k Áji je eee. k Áji ona je od Uherského Hradišťa [mluvčí: 28] já sem taky no [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 29] eee takže. [mluvčí: 29] úplně jednoduché [mluvčí: 28] kousíček [mluvčí: 29] trasy [mluvčí: 30] co *s tam dělal? [mluvčí: 29] a já to [mluvčí: 30] vážame [mluvčí: 70] od Uherského Hradišťa? [mluvčí: 29] no. a já to. a to [mluvčí: 29] a todle. todle já znám [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 29] jo. to maximálně ještě [mluvčí: 29] teďka. [mluvčí: 70] tak [mluvčí: 29] jo. někde. já většinou jezdím po republice [mluvčí: 70] povidej [mluvčí: 29] bratr. bratr [mluvčí: 29] občas. [mluvčí: 28] Pavlí [mluvčí: 70] a kde *s to našel? [mluvčí: 29] co to? [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 70] kde *s to našel? takovoudle [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 29] kde sem našel takú robu? [mluvčí: 28] v Brně [mluvčí: 28] v Brně zme se našli [mluvčí: 29] (pousmání) [mluvčí: 28] v Brně zme se našli [mluvčí: 70] jo [mluvčí: 29] ona. ona si [mluvčí: 29] mě našla [mluvčí: 28] a [mluvčí: 29] ona se k nam přistěhovala. ve mi zm* zme bydleli [mluvčí: 29] eee [mluvčí: 28] a u* [mluvčí: 28] a uviděla sem ho a už sem mu nedala pokoj no. tak [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 28] tak to bylo jednoduché [mluvčí: 70] tak to jo [mluvčí: 29] já sem se Áji [mluvčí: 29] zeptal jesi jede [mluvčí: 70] tak to jo [mluvčí: 29] s nama na lyže. [mluvčí: 29] tak sem jí. tak sem jí varoval [mluvčí: 70] je v pohodě [mluvčí: 29] před mojima kamarádama [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 28] v Brně ta* v Brně sou lidi od od kama. a od všudyma. takže tam to bylo jednoduché. no
11A108N
Situace: na chatě, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] tak. kdy ste. kdy ste neska (se smíchem) vstávali?.. [mluvčí: 63] no.. no.. tak já sem vstávala (smích) (se smíchem) vstávala sem v půl šesté.. v půl šesté ale nachystaná sem byla jakože (smích) že. no dobré (smích) [mluvčí: 42] to je brzo. tak brzo? [mluvčí: 63] no v půl šesté. protože to už sem byla vyspalá. [mluvčí: 63] no [mluvčí: 42] no a [mluvčí: 63] potřebovala sem uklidit.. prže sme se chystali na cestu. no.. a musela sem se eště. co.. osprchovat učesat (smích) umyt hlavu (smích) natočit se. [mluvčí: 42] a kdy dojela teta. ze strýcem.. [mluvčí: 63] no to už děda vy eee. to už děda v* vyčkával už. chodil a už vyhlížel (smích) a už nos*. nosil tašky do toho. do auta. no a p* tak právě (smích) já sem tam měla nachystané ty.. to zelené co si chtěla. ty sazeničky. sem tam měla nachystané no jenomže samozřejmě nechal to tam. protože on nevěděl o tom.. tak mi to tam nechal a zpomněla sem si na cestě. tak to byl pro m* (smích) šok (smích) protože sem to chtěla donést. že že ti udělám radost.. [mluvčí: 42] no. to je škoda [mluvčí: 63] (smích) no.. no tak to. tak sme se nasnídali teta dojela.. po osmé. po osmé [mluvčí: 42] a oni dojeli fakt na kole? [mluvčí: 63] na kolech dojeli protože strýc věděl že si.. že p* tak sportujou no (smích) víš aby domů jako. nechtěli aby děda je vezl tak jakože. pojedou ať eee no ať nejsou na nikom závislí. že jako [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] pojedou na tom kole aj domů. [mluvčí: 42] hmm. no.. [mluvčí: 63] no a tak sme jeli a jeli. [mluvčí: 42] a jaká byla cesta autem [mluvčí: 63] pěkně. pěkně se jelo.. teď eee j* je ten provoz [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] slabší slabší je (smích) [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] a tak fajn se jelo. fajn a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] mmm [mluvčí: 63] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] aj nějaké motorky.. [mluvčí: 63] ne. nepotkali sme. motorky ne. ale že eee na těch cestách sou ty.. takové ty překážky jakože.. práce na silnici. [mluvčí: 63] jáma nebo označení jo takové to [mluvčí: 42] no. hmm. hmm [mluvčí: 63] tak to je hodně. to je hodně tady [mluvčí: 63] a hlavně [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] tady už [mluvčí: 42] v těch Buchlovských horách [mluvčí: 63] no [mluvčí: 42] do těch kopců.. [mluvčí: 63] mmm [mluvčí: 63] tak tam je toho hodně a že zúžené ty silnice sou.. [mluvčí: 42] hmm.. [mluvčí: 63] a jinak se jelo fajn. [mluvčí: 42] mmm. [mluvčí: 63] to eště nebyl provoz moc velký takže se jelo dobře. [mluvčí: 42] hmm. a. a to. a kde ste byli s tetou tady. na té [mluvčí: 42] vycházce [mluvčí: 63] tady sme šly [mluvčí: 63] se podivat na to náměstí teda ne do toho města jak si říkala že do města tak sme šly do města.. [mluvčí: 42] to Jirka říká dycky půjdem do city [mluvčí: 63] do města.. ale no. eee říkaly sme že ani obchůdek ani. nic. jedna hospoda a ta eště zavřená.. že [mluvčí: 42] hmm hmm.. [mluvčí: 63] a to je taková vesnička jenom.. [mluvčí: 42] tady obchod byl. aj Jednoťácký. ale oni ho zrušili.. a.. eee v té hospodě vlasně tam jak ste viděly tu [mluvčí: 42] hospodu [mluvčí: 63] a my [mluvčí: 63] sme se dívaly aj na cedulku [mluvčí: 63] tam sou určité [mluvčí: 42] no [mluvčí: 63] hodiny.. nevim od sedumnácti nebo od kolika od.. [mluvčí: 42] hmm.. [mluvčí: 63] nevim. do dvaceti. tří. dvou [mluvčí: 42] no. tak tam. no.. [mluvčí: 42] no. tak v té hospodě nakoupíš aj takové ty základní [mluvčí: 42] potraviny. ale [mluvčí: 63] ja tak [mluvčí: 42] ona je otevřená.. myslím jenom od sedmi do osmi.. [mluvčí: 42] víš. jako. ta prodejna [mluvčí: 63] jo ta prodejna jako. aha [mluvčí: 42] víš [mluvčí: 63] no [mluvčí: 42] ale jinak [mluvčí: 42] hospoda normálně funguje. myslim od sedmi.. [mluvčí: 63] no mám dojem do desíti nebo tak nějak [mluvčí: 42] do večera no. no.. [mluvčí: 42] a škoda že tady neni žádný obchod takový [mluvčí: 63] no nic tady [mluvčí: 63] to je [mluvčí: 42] blbé [mluvčí: 63] chcípl pes [mluvčí: 42] no. no. no.. [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 42] a to. a jak ste byly na té vycházce tak ste byly kde?. nebo [mluvčí: 63] byly sme až asi až.. na konečné. protože tam už se.. tady po levé straně. uplně v zádu a tam už to šlo do vrat nebo do dvora [mluvčí: 42] ano. [mluvčí: 63] už nic nic. tak sme se vrátily. ale pěkné. to prostranství tam. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] jako. eště sme si řikaly jesi to. o*. obdělává nebo jak bych to řekla. udržuje [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] obec [mluvčí: 42] mmm [mluvčí: 63] že aj to co nepatří k tomu baráčku. takovej ostrůvek. že byl vysekaný jako krásně. ale. právě u baráku to nebylo. vysekané. takže kdo ví jesi to [mluvčí: 63] obec? [mluvčí: 42] obec [mluvčí: 63] obec to tam udržuje [mluvčí: 42] no.. ano. [mluvčí: 63] no tak to bylo pěkné. to se mi líbilo teda.. [mluvčí: 42] a eště. eště tady [mluvčí: 42] mají dělat. no [mluvčí: 63] pak sme se [mluvčí: 63] no vrátily sme se. šly sme. zase u toho křížku sme šly doleva. tak sme se dívaly jakože právě že. říkám a kde mají ten hřbitov tady že eee víš.. a že jesi půjdeme. až.. nahóru. nahoru ale pak sme si řikaly šak to vede někam do.. mmm na do. polí. nebo já nevím. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 63] a tak zme se vrátily zpátky a šly zme a tam zme viděly už právě záda. [mluvčí: 63] dědovi a Franta [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] řikám hele tam sou [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] naši. chlapi [mluvčí: 42] hmm. hmm. no [mluvčí: 42] tam je taká asfaltka. mezi barákama. [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 42] a kdybyste šly pořád nahoru. to není daleko. [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 42] to je kousek.. [mluvčí: 42] tak byste. eee přišly vlasně na ten hřbitov. [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 42] a od toho hřbitova. to zase z druhé strany zas vede [mluvčí: 42] asfaltka. [mluvčí: 63] aha [mluvčí: 63] zpátky [mluvčí: 42] a takto byste to obešly [mluvčí: 42] a tady podél hlavní je takové. viš. takové [mluvčí: 42] kolečko byste si udělaly [mluvčí: 63] jo jo jo [mluvčí: 42] to my tak chodíme. když dem na hřbitov. tak deme tadyka po hlavní. tak to obejdeme přes tu dědinu [mluvčí: 42] no a takto zpátky.. [mluvčí: 63] aha [mluvčí: 42] tady není jako co k vidění. tady. [mluvčí: 63] pěkné. nic. ano ale [mluvčí: 63] nic jako ale.. že.. jako. eště nemají ani kanalizaci. že to všechno stéká do téj stoky.. z těch baráků.. [mluvčí: 42] někdo nemá. [mluvčí: 63] ne ne to jako vývody vidíš [mluvčí: 63] od baráku. ale stéká to do téj stoky [mluvčí: 42] no no.. no [mluvčí: 42] a že. teče to kamsi [mluvčí: 42] jako to je škoda teda že to.. [mluvčí: 63] mmm. mmm.. [mluvčí: 42] tady je to takové. [mluvčí: 63] chudá vesnička. [mluvčí: 42] takové ano [mluvčí: 63] chudá vesnička je to [mluvčí: 42] no. je.. [mluvčí: 42] třeba eee tady. v této chalupě je zavedená voda.. jo. ale vedle. [mluvčí: 42] nemají. nemají. tam [mluvčí: 63] už nemají. tam mají studnu [mluvčí: 42] nemají ani ani mysim. jo eletriku jo ale. plyn tenkrát. že chtěli. a oni si to nedali. [mluvčí: 63] aha [mluvčí: 42] víš. že byla možnost.. [mluvčí: 42] jako možnost byla. ale někdo. [mluvčí: 63] jo takže ne. nepotřebovali to. [mluvčí: 42] no někdo to nemá. [mluvčí: 63] nechce. [mluvčí: 63] ne každý [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 42] a a co Dana. a co malý Janin.. [mluvčí: 63] Janin se chystá. na tábor.. no jenomže víš. ta jeho v*. víš jak on [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] se bojí? [mluvčí: 63] on se nebojí ale právě že on je takový. moc živý [mluvčí: 42] roztěkaný [mluvčí: 63] jako tak. [mluvčí: 63] roztěkaný. tak Dana zase má strach. že. když. on tam dojde. tak víš jak. ona už to poznáš podle toho jak se doma chová [mluvčí: 42] no [mluvčí: 63] že. [mluvčí: 63] takže jako ona řekne. šak on tam veme si iks věcí a a on mi půlku donese protože. on to do toho pytle ani nedostane zpátky jako víš takže říkala. že ho bude.. eee budou trénovat. aby si to on naučil osvojil si to víš. eee zabalit. do toho baťohu. aby jako dones ně* aj něco zpátky prže on to tam necha všechno jako. já nevím no. já si ho taky nedovedu představit. že on se sbalí a vejde to co jako eee. donese že. aj donese zpátky jako víš to. jako nevim.. [mluvčí: 42] a kdo tam s nima jede jako vedoucí [mluvčí: 42] je to někdo známý [mluvčí: 63] paní učitelka [mluvčí: 63] třídní mam dojem. a jesi ještě někoho mají. no asi někoho jo. protože oni jedou. to je od.. jak to říc od toho. od tej církve. [mluvčí: 63] jak od toho [mluvčí: 42] no. vim.. [mluvčí: 63] pan farář. víš jako [mluvčí: 42] no. hmm [mluvčí: 63] prtože to eee dyž. já říkám eee říkám třeba Daně. ty Dani a ten Jeník už je dost starý jako už by moh jít do toho tábora ne. a že. že moh jít no šak eee. že prý nabízeli. kdo chce do tábora že šak ať si dojde za. farářem ať si řekne. že chce do tábora no já mu to vyřizovat nebudu už je dost starý jako aby.. si to jako vyřídil sám a.. tak děda říká Jeníčku půjdeš za panem farářem a řekneš mu. že chceš na tábor.. tak šel donesl přihlášku Jeník a de na tábor. no a tak právě teď sou ty problémy s tim.. že. jako aby on to co si nabalí aby donesl zpátky [mluvčí: 63] jo on je roztěkaný strašně [mluvčí: 42] jo. hmm.. [mluvčí: 63] strašně roztěkaný [mluvčí: 42] ale tak ta eee učitelka ho može ohlídat ne [mluvčí: 42] když jí Dana řekne aby [mluvčí: 63] měl no. [mluvčí: 63] měla by [mluvčí: 63] měla by no. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] aby mu pokontrolovala trošku ty věci. nebo trošku ho [mluvčí: 63] prtože on je opravdu. on je.. vysleče. a aj u nás jako tak jak. se had z kůže svlíkajó nechá to tam ležet. říkám Jeni co ty kalhoty.. jo jo.. víš jako. [mluvčí: 42] aj Lucka to dělala [mluvčí: 42] tady toto [mluvčí: 63] no [mluvčí: 42] a Nelča co.. [mluvčí: 42] už se těší do školy? [mluvčí: 63] a Nel* [mluvčí: 63] Nelča jo. těší se. spala u nás včera. [mluvčí: 42] jo? [mluvčí: 63] nebo. ne na včera. [mluvčí: 63] předevčírem [mluvčí: 42] no [mluvčí: 63] protože Dana byla eště na odpolední. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] a taky je dovedla a já říkám. tak co Neli budem spolu spát?. ano babi ano budem. eee.. Dana říká jo já už sem jí to všechno vysvětlila jakože. a mmm tak no v pohodě. a tak jako oni chtěli aj dneska já říkám ne my jedeme pryč dneska ne. neska [mluvčí: 63] nemůžeš [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] a mmm Nela už úplně víš natěšená že jako už bude. no ale zítra už zase. [mluvčí: 42] jo. [mluvčí: 63] eee Dana už je dovede. tak tam budou zase no. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] a ted přes prázdniny tam budou mmm mysim aj iks krát. [mluvčí: 42] no šak jo. [mluvčí: 63] dycky když Dana bude mít odpolední. tak určitě. [mluvčí: 63] bude u nás [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 42] a Dana má dovolenou kdy?.. [mluvčí: 63] Jeník de devátého. tak ona mám dojem že od patnáctého má dovolenou. týden.. nevim jesi týden nebo štrnác dní. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] a to chce jeden den do zologické do Hodonína. aby děda odvez Nelu aspoň aby jí nebylo líto že eee Jeňa je na. táboře a. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] a ona že jako aby neseděla doma. tak mysim v pátek. bude chtít. v pátek asi. dneska je středa. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] v pátek no do Hodonína no [mluvčí: 42] bude horko ale.. budou ty hice [mluvčí: 63] hmm.. ale tak ono jako to když jí to slíbila už [mluvčí: 63] jako víš [mluvčí: 42] jo. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] tak půjdeme do zologické.. [mluvčí: 42] a na Šumavu se nechystáte? [mluvčí: 63] já.. [mluvčí: 42] vubec.. ani aha ani děda jo [mluvčí: 63] děda chce [mluvčí: 63] z Jeňú jako [mluvčí: 42] ano?. [mluvčí: 63] on by* on jo že pojeď s náma. no ne nepojedu [mluvčí: 42] a proč ne?. [mluvčí: 63] já. šetřím (smích) kdo šetří má za tři [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] ne. nemožu si to dovolit. [mluvčí: 42] takže děda by sám jako jel [mluvčí: 42] jenom s Janinem enom jo [mluvčí: 63] hmm nevim jesi [mluvčí: 63] pojede sám. já sem říkala šak eee Dana má dovolenou tak proč nejedeš ty s nima. ne. že jeď taky.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] hmm no.. hmm [mluvčí: 63] líto peněz. [mluvčí: 42] já sem taky chtěla letos že bysme se tam aspoň podivali [mluvčí: 63] šak vy můžete. nemusíme šeci jít. můžeme postupně. [mluvčí: 42] no uvidíme jak to bude [mluvčí: 63] všichni to [mluvčí: 63] aspoň nás tam nebude tolik [mluvčí: 42] no. no [mluvčí: 63] najednou víš [mluvčí: 63] že. to. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 63] a oni [mluvčí: 63] mají dovolené. jak to říkal ten f* děda?. poslední týden v červenci a první týden. v srpnu má Franta.. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] Franta má dovolenou. to bude doma [mluvčí: 42] no [mluvčí: 63] a Zdena. na tom nezáleží protože ona asi já nevim jak to má [mluvčí: 42] hmm. já nevim možná až. až eee v srpnu víš [mluvčí: 42] že teď v červenci no tento týden a.. [mluvčí: 63] no tak [mluvčí: 42] v srpnu bych si vzala [mluvčí: 63] když to je tak strašně [mluvčí: 63] peněz za ten benzín víš [mluvčí: 42] ano je je to to [mluvčí: 42] to už je to není žádná sranda [mluvčí: 63] no a.. [mluvčí: 42] prže benzín [mluvčí: 63] ti stojí kolik už. třicet štyři korun [mluvčí: 63] a tak [mluvčí: 42] to je [mluvčí: 63] a taky s prázdnou rukou tam [mluvčí: 63] nedojdeš [mluvčí: 42] no [mluvčí: 63] musíš taky [mluvčí: 42] přesně [mluvčí: 63] něco koupit jako i když vemeš jenom třeba tu slivovici. nebo. že. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] tak [mluvčí: 42] hmm. no je to tak je to moc. no. a tak taky může. a taky dyž tam a tak ja bych taky jela třeba jenom na ten pátek sobota a neděla a dost. [mluvčí: 63] stačí [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 42] to stačí [mluvčí: 63] taky nemusím tam [mluvčí: 63] týden vysedávat. [mluvčí: 42] eště aby bylo pěkně. pže dyž je škaredě tak se nedá nikam [mluvčí: 42] jít že.. [mluvčí: 63] no. [mluvčí: 42] vubec. [mluvčí: 42] to sedíš jenom doma. [mluvčí: 63] právě [mluvčí: 63] a v tom červenci. kdyby se jelo. tak už sou aj borůvky že si můžeš skočit aj třeba jo? [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] nab* natrhat borůvek nebo to. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 63] hmm. nevim uvidíme. jak to vý* mně se nechce osobně [mluvčí: 63] ne nechce.. [mluvčí: 42] ne e? [mluvčí: 42] já bych aj jela jako. [mluvčí: 42] podivat se [mluvčí: 63] jo? [mluvčí: 42] víš zas jinam prostě vypadnout.. *ko i dyž tady je to taky dobré tady je to [mluvčí: 42] fajn. prostě že celý [mluvčí: 63] ano no. tady taky ne [mluvčí: 42] týden furt f* v tom fofru [mluvčí: 42] v práci [mluvčí: 63] no určitě tady máš [mluvčí: 63] klídeček [mluvčí: 42] no tady je to uplně bezvadné když je hezké počasí. tak je to supr [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 42] i dyž prší taky. tak jako to. [mluvčí: 63] ale tady jak je to. jak jezdí ty auta. tak se necítíš tak jakože si. sama. [mluvčí: 63] jo?. tak jakože si mimo dění jo. [mluvčí: 42] mimo no [mluvčí: 63] že tady je jako furt je provoz a furt si jako eee tak jako. necítíš se tak jako. sama. jako na samotě nebo tak [mluvčí: 63] nějak. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 63] to jako [mluvčí: 42] no [mluvčí: 63] u tam je to už ho* ale tak. sem tam taky jo. to auto projede [mluvčí: 63] že. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] na Kyselov. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] ale tady se mi to zda takové jako.. nezdá se mi to jakože mmm desi na chalupě v horách nebo to by mě nebavilo asi já nevím.. [mluvčí: 42] tak to máš tady to je hlavní na Brno [mluvčí: 42] takže tady to jezdí. [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 42] jako hodně [mluvčí: 63] ano tady to je to tak [mluvčí: 42] prostě hodně. to je hlavní tah. [mluvčí: 63] líbí no. že to je takové [mluvčí: 42] no. no [mluvčí: 42] že to není odřezané [mluvčí: 42] někde. no. no [mluvčí: 63] od světa. tak.. [mluvčí: 42] ze začátku mně to [mluvčí: 63] no [mluvčí: 42] vadilo že ty auta tady jezdijá [mluvčí: 63] ne ne to právě [mluvčí: 42] to ti nepříde [mluvčí: 63] já právě cítím takové.. hmm. jak bych to nevim jak bych to řekla. takove [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] takovou. jistotu. nebo tak jakože.. jo že nejsi uplně [mluvčí: 63] odřezaná [mluvčí: 42] odřezaná [mluvčí: 42] no [mluvčí: 63] no [mluvčí: 42] eště ten obchod kdyby tady byl [mluvčí: 63] no tak [mluvčí: 42] víš [mluvčí: 63] nenakupuješ taky každý den [mluvčí: 63] nechodíš [mluvčí: 42] no ale že musíš si [mluvčí: 42] v pátek prostě nakoupit. celý kufr. [mluvčí: 42] víš. a dovézt to sem a [mluvčí: 63] tak. ano no. zásoby [mluvčí: 42] třeba aj dyž víš že tady budeš ten týden. tak prostě [mluvčí: 42] na týden [mluvčí: 63] no. [mluvčí: 42] si nakoupit.. a když. ti něco nevýde tak buď jedeš. [mluvčí: 42] do Brankovic a nebo jedeš prostě do Střílek. do obchodu no [mluvčí: 63] aha. ano. že je to přece z ruky no [mluvčí: 42] takže by. já si mysím že ten obchod by tady klidně mohl byt škoda no. tady je to takové zvláštní ty lidi se tady nedovedou domluvit [mluvčí: 42] někdy [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 42] mně to příde takový kocourkov hrozný.. [mluvčí: 63] hmm.. protože tady už se to střídá. už ty.. domorodci a ty cizí už jako asi. [mluvčí: 63] ty už to tady [mluvčí: 42] ty cizí. jako chalupáři [mluvčí: 42] to jako ani ne. ale ty domorodci sou hrozní. [mluvčí: 63] ano [mluvčí: 42] ty jako co mě Jirka vykládal.. jako to se na něčem domluvit to je prostě katastrofa je* jeden co dělá. bývalý starosta. co ste viděli ten [mluvčí: 42] barák [mluvčí: 63] no [mluvčí: 42] tak to je prostě. ten tady navyváděl. [mluvčí: 63] ale. ale. barák má krásný [mluvčí: 42] no má. šak [mluvčí: 63] výstavní [mluvčí: 42] šak za ty dva roky nebo kolik byl (smích) [mluvčí: 63] výstavní [mluvčí: 42] (smích) no [mluvčí: 63] fakt teda to je. je aj okolo. to okolí pekně [mluvčí: 63] udržované [mluvčí: 42] no [mluvčí: 63] takové jako [mluvčí: 42] a kdybyste šli eště dozadu. tam jak ste vlastně došli. jakoby na konec a chtěli ste jít tam tam nebo tam. do toho vrchu. tak kdybyste to eště prošli dál. tak tam bydlí. rodina. teď nevím jak se.. jak se menujou. ale tam mají.. trávník anglický nádherný a takový prostě. takové. takovou usedlost.. tak tam dybyste šli eště dál mezi ty domky tak tam byste viděli to je asi eště hežčí jak tady tento barák [mluvčí: 63] ano? [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] sou takový jako by tady.. prostě nejbohatší jezdí tady na tříkolkách. vždycky tady do lesa. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] mysím že aj koně tam má.. no potom stáje. [mluvčí: 63] hmm no tak to sou už movitější. chalupáři.. [mluvčí: 42] no šak příště se možete jít podivat.. a Jirka byl včera v lese. že ide na. na huby [mluvčí: 42] že chce [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 42] natrhat nějaké huby že si uděláme. ňákú specialitu a. došel a. dva (se smíchem) suchohřiby [mluvčí: 42] ňáké dva [mluvčí: 63] aha [mluvčí: 42] nevim. máselňáky nebo co to bylo. a tři ňáké. jedovaté ale vzal to proto. že chtěl zjistit co to je že tam toho bylo plno [mluvčí: 63] ano [mluvčí: 42] divej se na to. že tam je toho plno. no a jaké je to krásné a není to vůbec [mluvčí: 42] prožrané já říkám tak jo. to bude jedovaté. a byl to [mluvčí: 63] no tak hořčáky. hořčáky [mluvčí: 42] ňáký ryzec něco. [mluvčí: 63] no tak to neni jedovatý [mluvčí: 42] nevim [mluvčí: 63] je? [mluvčí: 42] ňáký ryzec něco. bylo to teda bílé. [mluvčí: 63] a teklo z toho mléko? [mluvčí: 42] no to mně zas říkala paní NP esi z toho neteklo mléko a já říkám ne neteklo. bylo to normálně jako. [mluvčí: 63] tak nějaký druh [mluvčí: 63] ryzce [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] no [mluvčí: 63] ale to mléko. to my tomu říkáme mléčňák [mluvčí: 63] šak [mluvčí: 42] no [mluvčí: 63] to je jedlé on je takový pálivý. ale když ho udusíš aj tak pálí. [mluvčí: 42] jako [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 63] ale není jedovatý [mluvčí: 63] dá se [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] je jedlý [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 63] a je druh. je hodně druhů ryzců [mluvčí: 63] jako dá se [mluvčí: 42] mně se zdá [mluvčí: 42] že to byl ryzec. že to eee že Jirka to hledal [mluvčí: 42] potom. víš on má atlas [mluvčí: 63] no. vidiš to [mluvčí: 42] a ja řikám vidiš kdyby sis ten atlas vzal [mluvčí: 42] vzal sebou. [mluvčí: 63] sebou [mluvčí: 42] tak bys mohl. eee. jako vzít těch hub víc prtože potom eště zjistil že se tam díval na dvě houby.. [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 42] a byly teda hnusné. a on si pak přečetl že sou jedlé že prostě z toho jako. výborné. na. toto. [mluvčí: 63] no protože my sme zvyklý jenom na pár [mluvčí: 63] že druhů [mluvčí: 42] na klasiku [mluvčí: 63] ano klasiku. a to jako.. třeba všude neroste zase že.. [mluvčí: 42] eště paní ta. NP říkala že našla lišky minulý týden. říkám je lišky [mluvčí: 63] tady. sou [mluvčí: 42] to bych si. představ si lišky [mluvčí: 42] a. že kozáka. kozáky taky našla. ale kdyby si šla tady do toho lesa. na Buchlov k Buchlovu. tak tam toho najdeš [mluvčí: 63] hmm. a to je bukovina ne? [mluvčí: 42] tam je toho víc [mluvčí: 42] co. [mluvčí: 63] to je co za les. jaký. [mluvčí: 63] listnatý buk [mluvčí: 42] to je smíšené [mluvčí: 42] to máš smíšené [mluvčí: 42] no. hmm. to máš. tam máš jehličnany a máš [mluvčí: 63] ano. hmm [mluvčí: 42] aj. aj to. listnáče. [mluvčí: 42] no. a dyž sme sem jeli v pátek tak eee. to bylo pěkně zapařené. víš. my sme vyjížděli. z Veselí tam lilo jak z konve. přijížděli sme sem. tady už nepršelo. ale ty s*. ty. lesy byly zapařené [mluvčí: 63] hmm. no [mluvčí: 42] to bylo všechno zapařené [mluvčí: 42] a Jirka říká. je to bude hub. [mluvčí: 63] no. teď možná by bylo. [mluvčí: 42] ano.. [mluvčí: 63] po nějakych. já nevim. sedmi hodinách. po dešti nebo. a teď je teplo. tak jít teď do lesa třeba nebo ráno [mluvčí: 42] no. on říkal. že prostě teď [mluvčí: 63] ráno [mluvčí: 42] jak bude to pěkně [mluvčí: 42] jak budou ty krásné ty dny.. [mluvčí: 63] teď bude teplo no [mluvčí: 63] zítra ráno. [mluvčí: 42] jít na houby.. no jo. ale taky došel a. samé klíště. [mluvčí: 63] jéžiši.. [mluvčí: 42] samé klíště [mluvčí: 42] fuj [mluvčí: 63] no [mluvčí: 42] a takové ty malinké ty nej* to už jedno měl zapité [mluvčí: 63] no a počkej. a než výjde tak se má [mluvčí: 42] tak sem mu to vytrhala [mluvčí: 63] něčím natřít [mluvčí: 42] on sa [mluvčí: 42] našplíchal. ale to vůbec nepomáhá.. aj tady eee manžel paní NP je myslivec. ona ho taky našplíchá. jako vším možným.. a on stejně dojde a stejně ty klíšťata dotahne.. jo na večer prostě když. eee. idú s*. jako spát. tak eee na tom na prostěradle. prostě víš. že pobíhá ty [mluvčí: 42] klíšťata. že až [mluvčí: 63] jéjda [mluvčí: 42] že to eště. to nepamatuje [mluvčí: 42] že tolik klíšťat eště nebylo [mluvčí: 63] jéžiš [mluvčí: 42] a. sou odolné. hmm. možeš nastříkat čímkoliv a.. [mluvčí: 63] hmm. já sem měla tam nějaký recept na klíšťata ale tak jako z těch bylin jako nevim.. hmm. jak. počky co tam bylo nevim. tři druhy bylin. to se svaří.. ňák se to.. nechá vychladit pak to dáš do. rozprašovače.. a v lednici to udržuješ a rozprašuješ ale nepamatuju. rozmarýn.. [mluvčí: 42] hmm. [mluvčí: 63] levandule. nepamatuju si přesně. jako keré [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] mmm to se vaří asi deset minut nebo já nevím jak já se doma podívám potom. [mluvčí: 42] hmm. třeba aj to droždí je dobré.. [mluvčí: 63] a. no.. [mluvčí: 63] že to mmm stříkáš aj na tělo. aj na.. aj na oděv. že to [mluvčí: 63] jako víš.. [mluvčí: 42] hmm. hmm [mluvčí: 63] to sou takové ty starší. babské [mluvčí: 63] jako recepty [mluvčí: 42] jo. šak a [mluvčí: 42] to je nejúčinější [mluvčí: 63] hmm. [mluvčí: 42] bych řekla aj.. víš [mluvčí: 63] čím. čím to máš ňáký starší recept. tak je to lepší než. než ty nové
11A109N
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 30] a šak ten.. Jura z Barabašovej tež je v Brně. lékární du* [mluvčí: 29] jo? [mluvčí: 30] no.. on tam už teď aj byvá.. [mluvčí: 29] ty Tomášu já bych tady nenašel prácu prostě. já bych tady. ja b* já já bych se tady. asi jako bych se [mluvčí: 29] ňákym způsobem [mluvčí: 81] těžko [mluvčí: 29] uživil ale těžko [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 29] těžko. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 29] jo já teďka už tak ňák jako zabředávám mezi ty. mezi ty počítačové šílence a. uvidim. uvidim samozřejmě jak to bude. já nechcu říkat. nic. jo prtože si mysim že d* dycky se to změní pro mě úplně všecko. dyž už si myslim. že mám ňákou jistotu ale. ale prostě. asi asi to vidím. vidím to na to zůstat v Brně. a tady tohodle se nevzdám. tady je to tady je to supr. tady mam. tady mam právě základnu na Valachách a [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 29] i když je to tady takové malúčké tak. prostě dobré je to.. [mluvčí: 30] klíd.. [mluvčí: 29] přesně tak [mluvčí: 28] hmm tu je krásně no [mluvčí: 29] kdo tady [mluvčí: 30] mě dneska [mluvčí: 30] kurva užrala osa. sviňa. [mluvčí: 29] vidím že tam maš a ještě tam cosi [mluvčí: 30] no to nevim [mluvčí: 30] to sem si neco [mluvčí: 29] dodrbaného [mluvčí: 30] škrabil a to [mluvčí: 28] vos je [mluvčí: 81] no [mluvčí: 28] tady strašně moc no. sou další.. a možná i bude přece [mluvčí: 28] jenom pršet. už se něco žene [mluvčí: 30] právě na toto [mluvčí: 30] sou hodně háklivé.. [mluvčí: 29] jo jo jo to se jim líbí (smích) [mluvčí: 30] prtože to neslyšíš to jim [mluvčí: 30] je stojiš v hnízdě. a nic. to neslyšíš [mluvčí: 30] že ti to bzučí [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] to jak zme hrabali tak to [mluvčí: 30] už uslyšíš a uskočíš a [mluvčí: 29] hmm. aha [mluvčí: 30] se jen štíply [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] ty vole to to tak bylo kurva dokusané.. [mluvčí: 30] šest nebo sedum a [mluvčí: 29] ty jo [mluvčí: 30] seděl sem ve splavě [mluvčí: 30] tak sem si seděl jak teď [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] jak taji na te židli tak [mluvčí: 30] v tem splavě [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] a chladil se no [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 28] hej to neni (smích) [mluvčí: 30] to bylo jako naráz víš [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 81] ja [mluvčí: 28] ježišmarja [mluvčí: 30] pod studňu [mluvčí: 81] (odkašlání) [mluvčí: 30] křoviňák to sem zahodil všecko to tam zostálo a [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] jenom a [mluvčí: 81] no jo. no [mluvčí: 29] právě zmyšlam. ne eee. právě. eee kámoš co má chatku v Hrachovcu. tak tam on j* eee tak tak oni mají takovou chatku jenom. eee z papundeklu jenom takovou aby se neřeklo [mluvčí: 30] klučenku [mluvčí: 29] to tam to tam [mluvčí: 29] no to tam to tam děda jejich postavil protože ten tam pěstoval včely tak jenom aby tam mohl u toho přespávat. a do to* a tam si. v* ňák. v eee v ňáké izolaci ve stěně. eee v* vybudovali sršni hnízdo [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 30] no [mluvčí: 29] takže eee [mluvčí: 30] tak to už sou [mluvčí: 29] a to byli a to b* byli svině. my zme my zme si tak jako za* za* zašpičatili nebo zašpičatili my zme si tak jako. usekli desky. eee uř* uřizli a usekli eee usekli desky abyzme to měli jako. pálky. [mluvčí: 28] (smích) na sršně [mluvčí: 29] a my zme tím [mluvčí: 29] jo fakt ale [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 29] a my zme [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 29] a m* a my z* my zme tim ty sršně sráželi [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 29] a a z* a zadupávali na zemi že ale. občas se člověk netrefil anebo ten sršeň to vybral. on on občas taky [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] a dostal *s po čuni [mluvčí: 29] on občas taky umí toto [mluvčí: 28] líný. ne (smích) [mluvčí: 29] no. a tak z* tak zme tak zme dostali každý párkrát. já mysim že sem tehdy dostal d* eee dostal já nevim. dva nebo [mluvčí: 29] dva nebo tři [mluvčí: 28] (citoslovce) [mluvčí: 29] od nich.. a. s eee a t* eee eště jeden eště jeden borec dostal zas tři nebo štyři nebo prostě eště o eště o jeden. víc jak já a. s eee (odkašlání) ale jako dali zme je potom nějak zme prostě to tam. my zme totiž eee dostali nejvíc dyž zme dyž zme to tam tu tu stěnu odervali. a oni vy* oni vylétly celé hejno že ti co tam eště [mluvčí: 29] zůstávali [mluvčí: 30] málo [mluvčí: 28] (pousmání) [mluvčí: 29] oni oni jinak [mluvčí: 29] oni totiž vylétávali po jednom.. [mluvčí: 30] (pousmání) [mluvčí: 29] jo oni vylétávali po jednom a to se a to se dalo [mluvčí: 29] stihat my jak zm* na na nás jak tam stálo třeba tři štyři okolo [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 29] tak zme tak dycky jeden z ni* [mluvčí: 81] ach bože [mluvčí: 29] z nás se trefil. jo a už a už byl [mluvčí: 29] prostě sršeň [mluvčí: 28] tata to dělával [mluvčí: 28] doma plamenometem dycky dyž bylo [mluvčí: 29] aha [mluvčí: 28] někde [mluvčí: 28] tak tak na to vzal [mluvčí: 29] jenomže [mluvčí: 30] no jenomže to by [mluvčí: 28] (se smíchem) no to by chytla celá [mluvčí: 28] chata že? [mluvčí: 30] tu by chytla [mluvčí: 30] cela kúča a (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 29] ano. ano fakt jako to [mluvčí: 28] (se smíchem) to by nešlo. [mluvčí: 28] tak vedle hned s hasicí pěnou (smích) [mluvčí: 29] to byla to byl normálně venkovní a vnitřní papundekl. jeden víc rozpadlý než druhý [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 29] a mezi tím ňáká ňáká skelná vata nebo něco a v té skelné vatě oni to vyžrali vyházeli nebo já nevim to ňák pře* eee [mluvčí: 29] využili ne* netuším [mluvčí: 81] jo [mluvčí: 29] a prostě tam si us* postavi* postavili to hnízdo. to má takové svině obrovské plástve. takové fakt jako [mluvčí: 29] mnohem větší [mluvčí: 28] fuj [mluvčí: 29] jak včely. šak m* a možná ste to viděli někde ale [mluvčí: 29] nebo asi teda ale.. [mluvčí: 29] to byli.. to byli do* to byli doble* dobré ludry teda toto [mluvčí: 30] naštěstí to tady moc nebyvá no [mluvčí: 81] takové tydlety [mluvčí: 28] tak Pavlík [mluvčí: 81] eee [mluvčí: 29] jo tady tady ta* tady osy [mluvčí: 29] maximálně tak [mluvčí: 81] spokojeně [mluvčí: 81] žije. mmm. tata nejezdí. protože [mluvčí: 81] ti majú [mluvčí: 29] já nejsu [mluvčí: 29] já nejsu vůbec spokojen že tu tata nejezdí [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 29] já u* [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 29] já nejsu vůbec spokojen že tu tata nejezdí já bych byl mnohem radši dyby sem jezdil. [mluvčí: 81] no šak jo [mluvčí: 29] protože [mluvčí: 29] a a to [mluvčí: 28] mu se tady blbě chodí [mluvčí: 81] no [mluvčí: 29] a já bych. já bych ani nechtěl aby tady dělal ňákou prácu [mluvčí: 29] nebo to. to pro proto bych nechtěl [mluvčí: 81] no to jo. no [mluvčí: 29] jo ale. ale tady stačí tady stačí aj tu chalupu vyvětrat. a hnedka by to bylo míň mokré [mluvčí: 29] ve vnitřku [mluvčí: 81] no [mluvčí: 28] nebo v noc* v zimě zatopit. no [mluvčí: 29] eee stačilo by to. stačilo by [mluvčí: 29] přesně. v zimě zatopit. [mluvčí: 29] teďka oni maj [mluvčí: 30] no jo ale to by musel [mluvčí: 30] odházat sníh. to je take.. [mluvčí: 29] no. jo no. [mluvčí: 30] to už je.. [mluvčí: 29] no zap* zapojí za* zapojí ženu. tu Milču svoju při* eee nebo jak ne ženu [mluvčí: 29] ale přitelkyni [mluvčí: 30] no jo ona s ním eště je? [mluvčí: 29] jo jo jo jo.. tak eee. ona ma u něho útočiště. prtože má b* ten byt v Rožnově.. a oni chlastají spolu no [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 28] mmm [mluvčí: 29] já sem doufal že přes* [mluvčí: 29] že že ho že ho bude [mluvčí: 81] dyž je ta [mluvčí: 29] já sem doufal že ho bude vést jako [mluvčí: 81] dyž je ta [mluvčí: 29] spíš k tomu aby nechlastal eště dyž je mu blbě. a on chodí [mluvčí: 81] a ale to není dobré. dyž má po té operaci [mluvčí: 29] jak ožralý aj dyž aj aj dyž jako eee není [mluvčí: 28] a tak by potřeboval no [mluvčí: 29] takové blbé [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 29] to je takové na hovno. [mluvčí: 81] a eee tata. eee má jít na o* tu operaci? [mluvčí: 29] on už má. on už má po operaci [mluvčí: 29] on o* po po po d* po dvou ope* [mluvčí: 81] po operaci? [mluvčí: 29] po dvou operacích. napřed mu napře* napřed mu odoperovali [mluvčí: 29] mezi mezi ňákým druhým a třetím obratlem. [mluvčí: 81] aha. no [mluvčí: 29] a potom mezi pátým a šestým a šestým a sedmým. a přičemž eee t* ten ten horní. tu horní ploténku mezi tím druhým a třetím. mu nahradili uplně. to uplně to uplně [mluvčí: 29] vysekali. a nahradili to [mluvčí: 81] no. šak jo [mluvčí: 29] nahradili to kloubem. ňákým ňákym titanovym. eee prostě dvě plošky a mezi tim půlkulička [mluvčí: 29] nebo něco takového [mluvčí: 30] no [mluvčí: 29] aby se to mohlo hýbat ňák jako omezeně. v ňákém v ňáké ra* eee v rámci ňáké hybnosti. aby vlastně mohl [mluvčí: 29] trochu hybat hlavou. [mluvčí: 81] no šak jo [mluvčí: 29] a. potom vlastně ty spodní dvě. eee. tam ty ploténky nechali. a jenom jenom vlastně tak jak to bylo vyhřeznuté do toho míšního [mluvčí: 29] kanálu tak [mluvčí: 81] no [mluvčí: 29] to usekli [mluvčí: 81] dobře a vy* vy* a vytáhli samozřejmě. [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 29] takže takže paráda. a ono dyž se takle rýpe v blízkosti té míchy tak je to vždycky takové jako [mluvčí: 29] ošajstlich [mluvčí: 81] no [mluvčí: 81] šak jo [mluvčí: 29] a bohužel [mluvčí: 29] bohužel to prostě [mluvčí: 29] doktor. doktor mu řekl že [mluvčí: 81] to už nebude [mluvčí: 29] že jako n* nejvíc největší procento pacientů eee.. se to se to eee nebo největšímu procentu pacientů se to zlepší. anebo anebo stabilizuje [mluvčí: 81] no [mluvčí: 29] a potom bohužel. je pár takovych kterým se to eště pořád zhoršuje. což je. což je tata. jo prostě on. on má teďka prognózu od těch doktorů že. že muže skončit eee na vozíku do pár roků. [mluvčí: 30] ty brďo. [mluvčí: 29] teďka byl teďka [mluvčí: 29] teďka z něho udělali. teďka z něho udělali eee invalidu. [mluvčí: 29] napsali mu do papíru [mluvčí: 81] je stary [mluvčí: 28] že ze že ze sed* ze sedumdesáti procent [mluvčí: 29] hmm no [mluvčí: 29] eee je je zkriplený [mluvčí: 28] hmm právě no [mluvčí: 81] tak. hotovo [mluvčí: 28] on chodí o* [mluvčí: 28] o chodí jak ožralý [mluvčí: 29] a [mluvčí: 28] i když je střízlivý [mluvčí: 81] no [mluvčí: 28] opravdu. má chudák problém s tou [mluvčí: 28] rovnováhou [mluvčí: 29] a kor [mluvčí: 29] dyž se a kor dyž se [mluvčí: 81] hotovy [mluvčí: 29] napije. to už [mluvčí: 29] to už potom prostě vůbec to [mluvčí: 28] no to už vůbec nejde no [mluvčí: 29] a on je blb a on nezůs* on nepřestane chlastat. aby aby si eště trochu užil života. on má má kupené fofrklacky. prostě ňáké takové ty eee hůlky. [mluvčí: 28] na chození [mluvčí: 29] hu* hůlky [mluvčí: 29] na sucho na na na na chuzení aby eee na na chození aby měl rovnováhu. a s tím on je schopen pomalu jít jo [mluvčí: 81] no [mluvčí: 29] a. a on tady byl na chalupě. [mluvčí: 29] a řikal že tady že si to tady že si to taji pomalu obešel [mluvčí: 28] a o* on on to zvládne tak obejít on je s* on [mluvčí: 29] a že se šel podívat a tož on se eee [mluvčí: 29] a on [mluvčí: 28] on tu byl jedenkrát [mluvčí: 28] od té doby co zme tady [mluvčí: 29] a on že se [mluvčí: 28] říkal Pavle [mluvčí: 28] mysim jenom jedenkrát to bylo tak to sme se ani nemohli vidět. že oni [mluvčí: 29] no [mluvčí: 28] se sem jenom vytočili a [mluvčí: 29] oni se oni s* se tady jeli jenom podivat. protože sem na něho brblal že tady má chalupu. [mluvčí: 28] a vubec sem nejede a [mluvčí: 29] kusek. a vůbec se [mluvčí: 29] sem nejede ani podívat a on jede nakoupit tak maximálně lahváče do Kauflandu do Valmezu [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 29] no [mluvčí: 30] (se smíchem) jo? [mluvčí: 29] no [mluvčí: 28] hmm tak to je na prd no [mluvčí: 81] to nikde nevede [mluvčí: 28] hmm no ne ne [mluvčí: 81] to nikde ve* nevede. [mluvčí: 81] protože. pak. to stačí. ježižmarja [mluvčí: 28] se musi začít snažit a víc se hýbat a [mluvčí: 29] to ša* to ša* to šak to šak vy ste by* [mluvčí: 28] na* ňák to udělat no [mluvčí: 29] vy ste byl po té mrtvici taky mnohem meně eee hy* eee hyb* hybající se a [mluvčí: 29] a toto [mluvčí: 81] no to šak jo [mluvčí: 29] a potom ste se. potom. a potom ste [mluvčí: 28] a musel ste se hýbat že? [mluvčí: 29] se uplně v pohodě eee [mluvčí: 29] dal dal do kupy eště [mluvčí: 81] a možu sa hybať. [mluvčí: 81] toto všecko. no. a [mluvčí: 28] ale musel ste chodit a snažit se. že jo? [mluvčí: 29] to šak kolik m*. kolik máte roků jesi su. jesi m* [mluvčí: 29] se mužu jako huba nevymáchaná [mluvčí: 81] (posměch) [mluvčí: 29] zeptat to [mluvčí: 81] radši sa neptaj [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 28] vy už ani nevíte [mluvčí: 28] tak nám to (se smíchem) nechcete říc [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] co je za ten měsic teď [mluvčí: 30] červenec [mluvčí: 28] če* červenec [mluvčí: 29] červenec [mluvčí: 30] tak za měsic osumdesát jedna [mluvčí: 29] fakt? už? [mluvčí: 28] no teda [mluvčí: 30] no [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 81] tak vidiš to [mluvčí: 30] no loni bylo osumdesát. zme tu byli [mluvčí: 81] a [mluvčí: 30] pátek sobota neděla [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] taky akorát sa přerazila bečka. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] to bylo vénku. [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] víš šecko nachystáne [mluvčí: 29] jasné [mluvčí: 30] ale to eště že. toť. [mluvčí: 30] Andrys. sice ten přišel až v pondělí.. nejbližší súsed přišel uplně [mluvčí: 30] poslední [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] to už nikdo ani [mluvčí: 30] nečekal že příde [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 29] je oni tam. [mluvčí: 29] oni tam v té chalupě žijou eee eee žijou aj aj mladí aj aj staří furt? [mluvčí: 30] no [mluvčí: 29] tak jak to bylo? [mluvčí: 30] tak jak to bylo [mluvčí: 81] ale ne [mluvčí: 29] a oni nemaj prácu ne ti mladí nebo nebo jak to je ty jo? [mluvčí: 30] tož ta. ta nic [mluvčí: 29] dyť jako s prominutím to je hrozné [mluvčí: 29] ta ta ta chalupa [mluvčí: 30] a ten jezdí [mluvčí: 30] občas. s tatrú [mluvčí: 29] s tatrú [mluvčí: 28] to vypadá že to spadne [mluvčí: 30] co to [mluvčí: 28] pokaždé dyž du kolem [mluvčí: 30] jo to už vypadá [mluvčí: 30] že to spadne dvacet roků [mluvčí: 30] a furt to drží [mluvčí: 28] no to je hrozné to [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 81] ale už [mluvčí: 28] vlnka [mluvčí: 81] už je to nahlé no [mluvčí: 29] ale jako já ne že bych na to chtěl [mluvčí: 29] jim ňák jako proti tomu [mluvčí: 28] je to. že jo [mluvčí: 29] kecat no jenom se jenom se divim že kurňa aspoň tu střechu neopraví to [mluvčí: 81] je to nahlé. protože je. už. [mluvčí: 81] eee NP tam a tady holt prej [mluvčí: 30] no šak řikal [mluvčí: 81] jo [mluvčí: 30] že to drží. [mluvčí: 81] už je to nahle [mluvčí: 30] ja* j* jak tam [mluvčí: 30] je ten eee. co to tam je. pomník té. Panny Marie nebo co [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 29] jo jo jo jo [mluvčí: 30] tak takže. dybyzme sa my vic modlili. tak nemusime sto roku dělat střechu [mluvčí: 28] jo (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] (se smíchem) kecnul sem u [mluvčí: 29] no [mluvčí: 30] a on řikal kurva já budu muset dělat střechu. a já sa u nic. [mluvčí: 29] hej že. tam [mluvčí: 29] za posledních třicet roků [mluvčí: 30] no [mluvčí: 29] přibyl akorát ten pomníček té [mluvčí: 29] dobře eště eště [mluvčí: 81] (zakašlání) [mluvčí: 29] eště tam ta [mluvčí: 28] a ta [mluvčí: 30] tú pěnu trochu nastříkali kolem oken [mluvčí: 29] jo jo (smích) [mluvčí: 28] a tu garáž ze dřeva tam maji nebo něco takového [mluvčí: 81] stary [mluvčí: 29] no. jo tu garáž to tam taky to je eee* [mluvčí: 28] no toto je taky [mluvčí: 81] NP eee [mluvčí: 29] to je z térpapíru ta garáž ty jo [mluvčí: 29] to je [mluvčí: 30] no [mluvčí: 81] ten už je mrtvy a. eee. [mluvčí: 29] NP tam [mluvčí: 29] nebo [mluvčí: 81] no [mluvčí: 30] též? [mluvčí: 81] a a [mluvčí: 29] jo? [mluvčí: 30] no [mluvčí: 29] fakt? [mluvčí: 81] no tož jo [mluvčí: 30] no [mluvčí: 29] to sem nevěděl ani [mluvčí: 81] no [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 30] oba dva [mluvčí: 81] oba dva [mluvčí: 29] a g* a g* a kdy a kdy byl kdy eee [mluvčí: 81] ale [mluvčí: 30] to tak po roce. možná [mluvčí: 30] ani ne [mluvčí: 81] no [mluvčí: 81] po roce [mluvčí: 29] jo? [mluvčí: 29] takže tam sú mladí už [mluvčí: 29] teďka jenom [mluvčí: 30] tam sú jenom mladí no [mluvčí: 81] no [mluvčí: 30] staří už ne [mluvčí: 29] a oni ti mladí [mluvčí: 29] si to nejsú schopní spravit [mluvčí: 29] ani toto [mluvčí: 30] ne šak [mluvčí: 30] NP že jak tam byl právě. tak řikal že [mluvčí: 30] eště předtym stará kupila uhlí [mluvčí: 81] to je připad [mluvčí: 28] já sem [mluvčí: 30] a teďko nic jo. [mluvčí: 28] je to fakt hrozné [mluvčí: 30] že eee [mluvčí: 30] kdo ví jak přežijou zimu [mluvčí: 81] to si neumí udělat [mluvčí: 28] bezdomovci [mluvčí: 30] protože [mluvčí: 29] já myslel že [mluvčí: 30] nemajú čim topit [mluvčí: 29] já myslel že stará [mluvčí: 29] NP tam je [mluvčí: 29] furt eště [mluvčí: 30] ne [mluvčí: 81] odteď [mluvčí: 30] ona umřela spiš [mluvčí: 28] no nic no. [mluvčí: 29] aha [mluvčí: 30] a. tak rok zpátky [mluvčí: 28] se tam asi [mluvčí: 30] nebo rok a půl [mluvčí: 30] a [mluvčí: 29] aha [mluvčí: 30] NP [mluvčí: 30] tak půl roka [mluvčí: 29] tak to je [mluvčí: 29] tak to je tak to je možné že proto to nevim to jako že jo já ji vi* já sem já sem ju tam právě eště třeba tak před rokem a něco viděl občas vylezlú. za* zamával sem jí. ona [mluvčí: 29] ona pozdravila [mluvčí: 30] a oni sou tak půl roka [mluvčí: 30] že možná. no nebo já nevím osum měsiců [mluvčí: 81] no. [mluvčí: 30] mmm [mluvčí: 81] kluk eee [mluvčí: 81] eee eee eee sa mu učí? [mluvčí: 30] no tak dos* dost dobře. že už aj propad [mluvčí: 30] v páte (se smíchem) třidě [mluvčí: 81] no to tak jo [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 81] a syn. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 81] no. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 81] včil nemožú. eee nemožú. nemože. poznať ani co je deset korun a co je pět korun [mluvčí: 28] vážně? [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 81] tak [mluvčí: 30] blby jak táčky no [mluvčí: 81] tak ti [mluvčí: 28] no tak [mluvčí: 28] tak co má dělat že [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 28] to je hrozné [mluvčí: 81] analfabet [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 81] asi [mluvčí: 28] blbec [mluvčí: 81] přece [mluvčí: 81] mmm [mluvčí: 28] a maj to hrozné to bydlení no [mluvčí: 81] a. eee [mluvčí: 81] řediteli eee (pousmání) školy. tak [mluvčí: 28] hmm. pardon. [mluvčí: 81] jesi sa to neue* nenauči. ty poznavať ty peníze. tak [mluvčí: 30] do zvláštní školy no [mluvčí: 81] že propadne [mluvčí: 29] tak ho nechá propadnout [mluvčí: 81] potom [mluvčí: 30] no tak [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] ty jo [mluvčí: 81] no [mluvčí: 28] jak může [mluvčí: 30] hlavně že [mluvčí: 30] umí jezdit na babetě a to [mluvčí: 81] (se smíchem) no [mluvčí: 30] šábřit [mluvčí: 81] vidíš to [mluvčí: 30] no [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 30] chalupa je. bez a [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 29] no [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 30] ale to až sa rozklíží. [mluvčí: 29] to je [mluvčí: 30] jo tak to tak hasičům kupit dvě bedny dvanástky. zavolať ich a.. co s tym prtože tam už aj teče. [mluvčí: 30] to ne že by to bylo suche [mluvčí: 28] nebo to je spíš pudete potom zachraňovat [mluvčí: 28] až to na ně ťápne někdy [mluvčí: 28] až bude bouřka anebo to hmm [mluvčí: 29] dyť tam už musi téct právě [mluvčí: 30] no šak jo [mluvčí: 29] to je [mluvčí: 30] tam na tu hůru už [mluvčí: 29] to je mazec uplně [mluvčí: 30] to už teče. [mluvčí: 29] kurník a vždyť přitom přitom jako to obvodové zdivo mi přinde že to by se dalo eště zachránit dyby se udělal novy krov a to [mluvčí: 29] a mysiš [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 29] že už je to prolezlé moc nebo to [mluvčí: 30] ja nevím. já už sem tam od té [mluvčí: 29] to je jedno já sem tam taky [mluvčí: 30] doby co nejsú zabijačky tak už sem tam hen je. z* ze dvakrát zme tam byli jak jesi nechcu to seno. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] taji zme sušili. [mluvčí: 29] a oni maj krávu? [mluvčí: 29] nebo neco? [mluvčí: 30] a oni měli ovce. [mluvčí: 29] aha [mluvčí: 30] kdysi měli krávu. [mluvčí: 29] no [mluvčí: 30] eště [mluvčí: 29] no no [mluvčí: 30] ale teď [mluvčí: 30] měli ovce. nebo barana. tak že jo no tak nam tam. vnutila magistra nebo neco. to zme tam mmm troje mysim no [mluvčí: 81] no [mluvčí: 30] no no a ze třikrát zme tam vezli to. [mluvčí: 30] a teď oni to tam dávali do také [mluvčí: 81] to už bude ale [mluvčí: 81] eee to už bude. pět roků [mluvčí: 30] stodoly [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 81] co stará je mrtvo [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 81] pět roků.. [mluvčí: 30] to ne. to mysim tak [mluvčí: 30] dlúho [mluvčí: 81] no pět [mluvčí: 81] pět roků už to bude [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 29] já nevím já nevim jak [mluvčí: 29] kolik kolik to [mluvčí: 81] no [mluvčí: 29] to ale. jo já sem já sem to jenom prostě měl sem pocit že že sem ju tam eště j* relativně nedávno viděl někdy [mluvčí: 29] no. na tom zápraží [mluvčí: 30] nevim [mluvčí: 30] prtože tak ta teda začala umírať jako fest. jo [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] tu už. [mluvčí: 30] to dysi Květa NP kusek měl take male psy. pod NP [mluvčí: 29] jo jo jo jasné [mluvčí: 29] jasné jo jo [mluvčí: 30] ta chalupa ve dřevu [mluvčí: 29] jo j* [mluvčí: 30] tak on tu kdysi byl a [mluvčí: 30] taky širší byl [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] von sa potom [mluvčí: 30] přestěhoval na Bečvu [mluvčí: 29] aha [mluvčí: 30] tak ten též. umřel. byval jako na Bečvě ale trvale bydliště měl tu [mluvčí: 81] no [mluvčí: 29] aha [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] no [mluvčí: 81] trvaly mmm [mluvčí: 81] bydliště měl tu [mluvčí: 30] z druheho p* potoka tak tam z tych vrchů tam už též skoro nikdo [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] není [mluvčí: 30] jo to letos. tady umřelo lidí. [mluvčí: 29] ty jo [mluvčí: 30] mraky. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 81] a na Kyčeřa. na Kyčerách ste nebyli? nebyli [mluvčí: 28] na Kyčerkách [mluvčí: 28] zme eště nebyli [mluvčí: 29] eee d* co bh [mluvčí: 28] teďka ne [mluvčí: 81] na Kyčerách. [mluvčí: 29] na Kyčerách. no tam zme nebyli ještě eee.. [mluvčí: 28] a toš to sme byli k* byli sme tam někdy ne už? [mluvčí: 29] no g* no [mluvčí: 29] eee to zme [mluvčí: 28] ne? [mluvčí: 29] loni zme tam byli myslim [mluvčí: 28] mně se zda že zme tam byli [mluvčí: 29] se mrknout [mluvčí: 28] že mi to něco řiká [mluvčí: 81] (se smíchem) no [mluvčí: 29] no.. no to jo [mluvčí: 30] vypadá že asi [mluvčí: 30] zaprší [mluvčí: 29] co [mluvčí: 29] co co co co [mluvčí: 28] no. taky se na to dívám [mluvčí: 29] NP t* eee teda jako ta jeho chalupa. tam tam nikdo tam nikdo dvacet roků nebyl [mluvčí: 29] od té [mluvčí: 30] tam je [mluvčí: 30] kdosi už od loňska [mluvčí: 29] jo? [mluvčí: 30] nějaky [mluvčí: 30] vůbec nevím kdo. prtože tam vyrubal všecky ty trnky. co tam byly [mluvčí: 29] aha [mluvčí: 30] jak stáre tak ty mláde [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 81] blbec [mluvčí: 28] žádna slivka [mluvčí: 29] to je vu* [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 29] to je vůl [mluvčí: 30] ani kapka [mluvčí: 28] on aj ty male [mluvčí: 30] jak ti řikam že toto zvládne [mluvčí: 30] tam byl nálet už tak ja třeba. to byly [mluvčí: 28] tož to je a* nějaký abstinent [mluvčí: 30] jak prst [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 29] no no [mluvčí: 30] širší [mluvčí: 30] aj ty trnky. nebo jak su nasazene toty. no to maš jak prst.. tak to zmydlíl. a hotovo. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] není tam nic.. [mluvčí: 29] tož to je vůl [mluvčí: 30] se tam dojdi podívat [mluvčí: 30] šak to máš kúsek [mluvčí: 30] jo ale. [mluvčí: 29] no no [mluvčí: 30] on to minuly rok to zasek křovákem jenom tak aby sa neřeklo tu luku celu [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] to leželo. no a letos to hned zjara. (zvuk jako písknutí) [mluvčí: 29] hmm.. [mluvčí: 30] a tam tych trnek bylo. a neni tam ani jedna.. [mluvčí: 29] to je vůl. no já sem. počkej vlastně [mluvčí: 29] jo maš pra* prav* vlastně jo [mluvčí: 30] ale vůbec nevím jako kdo to je [mluvčí: 29] maš pravdu. já sem pak tam viděl ňákou jednu jednu chvilu ty ty suché pokácené p* eee stromky tam někde to tam naházal.. nebo jesi to. nebo j* nebo jesi to bylo ňák předtím než to spálil nebo něco.. [mluvčí: 30] nevím [mluvčí: 30] ty hrubé [mluvčí: 29] možná se mi to [mluvčí: 29] možná se mi to plance [mluvčí: 29] to je jedno. to [mluvčí: 30] ty hrubé měl jako tak [mluvčí: 30] vedla tych. jak to uřežeš tak to dal metr do hraně. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] a to měl jako poukládane [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 30] no [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] ja sem [mluvčí: 30] tam byl na jaře sem se tak vzteknul že.. od te doby sem tam nebyl.. [mluvčí: 29] a to je ňáký dědic asi nebo. [mluvčí: 30] já nevím [mluvčí: 30] vůbec [mluvčí: 29] nebo že by [mluvčí: 29] to někdo kúpil a a nechal to [mluvčí: 29] to [mluvčí: 30] a byl tam aj [mluvčí: 30] ten ogar.. od NP jak on se kurva menuje. [mluvčí: 30] Pa* Pavel. Petr.. [mluvčí: 81] Pavel mmm ne [mluvčí: 30] ne ty vole. [mluvčí: 30] jak on sa menuje? [mluvčí: 81] eee [mluvčí: 30] no aj s hňupem. sem radši zapomněl jak sem se tam vzteknul [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 81] eee [mluvčí: 30] viš kdo to je? [mluvčí: 30] řikám jo. a teď mi uplně vypadlo to jméno.. [mluvčí: 81] eee [mluvčí: 81] tož nějak [mluvčí: 29] to je jedno. to neřeš [mluvčí: 29] já by. já bych ho stejně [mluvčí: 29] nepoznal ani to [mluvčí: 81] má na podz* na podzim svátek.. [mluvčí: 30] no jo. [mluvčí: 28] Václav [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] kurva jak on se menuje. [mluvčí: 29] no a? ne já sem tam byl rožčí* jéžišmarja.. a oni tam popíjali pívo. eště aj ze strycem. dólu víš co byva.. tak to. oheň tam měli a ja sem tam šel pro ten nálet. že si vykopu ze dvě tři trnky. že si to vezmu [mluvčí: 28] a prd [mluvčí: 30] a teď přidu a [mluvčí: 30] to leží [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 28] pozdě [mluvčí: 29] pozdě no to [mluvčí: 30] to bylo [mluvčí: 30] tak sem šel po tem na Machusovo. jo dál a (se smíchem) eště zpátky. řikam chudák si musim.. procítěně hen. tady uleviť (smích) tak sem jim [mluvčí: 81] tak [mluvčí: 30] tam cosi nadával a [mluvčí: 81] Pavle. je to dopito. [mluvčí: 81] že bych si dal eště jednu? to nemám [mluvčí: 29] hej to. my my asi [mluvčí: 29] my asi ňák tak jako už pomalu pomalu vysmahnem
11A110N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 20] tož mysím že to bude eště vetší ožer než minule.. eee když už tam nebude grcka na každé stěně kam se podíváš.. [mluvčí: 21] na té Apaluše chyběl tehdy ten Večerka vole [mluvčí: 20] hmm.. jenže teďka tam Večerka bude.. a vezme tam brutálně moc chlastu. [mluvčí: 21] vole já se uplně mega teším vole [mluvčí: 20] ne to bude prostě přebrutus. neskutečná epická akce plná všechmožných efektů. [mluvčí: 21] no. vole nevim ty vole jak to uděláme s tím.. s tím žrádlem jako.. [mluvčí: 20] navaříš [mluvčí: 21] já nevim [mluvčí: 21] já nevim esi na to zbydou peníze na všechno. jako s Kolmenem uděláme. s Kolmenem uděláme vlasně.. v tu s* ne hovno kdy tam jedem v sobotu tak v nedělu.. v nedělu uděláme nějaký to (citoslovce) jídlo. jako naložíme v sobotu maso.. a v nedělu to uděláme.. [mluvčí: 20] no.. a mně mama može udělat třeba řízky a [mluvčí: 21] hej. hej Kolmene můžeš vzít tu [mluvčí: 20] to nebude nic stát [mluvčí: 21] pánvičku.. tu pánev. [mluvčí: 19] jakou.. [mluvčí: 21] na to.. [mluvčí: 21] tož na. eee na to osmažení. já jako svoju brat nebudu teflonovou nějakou z Tescomy nebo co su blázen.. [mluvčí: 19] šak to budem dělat na tym venkovním grilu ne?.. [mluvčí: 21] (smích) ty ses zbláznil ne jako to vůbec vole. [mluvčí: 21] to nehrozí.. [mluvčí: 19] tak jo [mluvčí: 19] vezmu pánvičku no šak.. v pohodě.. [mluvčí: 21] no ale každopádně ty vole ten chlap nebude nadšenej až tam přijedem to jako ani [mluvčí: 20] třeba si nás nebude pamatovat.. [mluvčí: 21] jasně vole řekneš mu ména a už bude v prdeli vole [mluvčí: 20] aha Pektor. ty *s to tady minule celý zablul [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] (smích) snad ne [mluvčí: 19] já sem měl tu slušnost že sem šel ven.. [mluvčí: 20] já sem tam třeba vůbec neblil [mluvčí: 21] hej doufám že se nezvedla ta [mluvčí: 21] jak se to menuje. ty vole eee.. ta a*. ta kauce vole na to.. víš my sme to minule minule sme platili pětikilo. respektive já sem platil pětikilo. [mluvčí: 20] za ty grcky.. [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 20] no tak ale když se teďka nic nepobluje tak nebudem ani co platit.. nejede tam ten co tam minule blu* no všichni co tam minule bluli tada krom. tady toho tak.. [mluvčí: 21] no jako [mluvčí: 21] Bosák tam jede ne?.. pokud vim.. no jesi nemá prachy (se smíchem) tak nejede. šak.. [mluvčí: 20] slyšel *s to co.. nemá no spíš [mluvčí: 21] já sem ho přemlouval já sem ho přemlouval [mluvčí: 21] takže.. nevim no.. snad pojede.. [mluvčí: 20] no nevim já si mysím že nakonec se stejně vymluví na prachy viš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a zvonění telefonu) [mluvčí: 21] hmm ty vole.. nevim no.. tož uvidíme [mluvčí: 20] jo vidiš a kdy mám třeba zavolat té babě? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] počkej kdo? [mluvčí: 20] no já sem já sem jí eště [mluvčí: 20] nevolal no já jako.. [mluvčí: 21] to si děláš prdel.. to si děláš prdel [mluvčí: 20] to stačí pár dní před tím a šak to stačí pár dní před tím [mluvčí: 20] já sem si to četl. a tam je napsaný.. pár dní před tím se s ní spojte jako v kolik hodni tam chcete jít a ani se třeba spojit nemusíš. je nástup v deset hodin eee teda.. no u nás v nejhorším případě [mluvčí: 21] ne oni tam budou uklízet tam bude nástup tak v jednu hodinu [mluvčí: 21] uvidíš [mluvčí: 20] a eště aj [mluvčí: 20] pozděj vlasně ona nám to říkala že až odpoledne v sobotu odpoledne.. [mluvčí: 21] hej ale. nezapomeň že to je chata pro osum lidí [mluvčí: 20] jo šak nás tam p* pojede enom osum [mluvčí: 21] a my tam jedem. my tam jedem [mluvčí: 21] no tak musí tam jako. první tam musíme vzít někoho. a pak řeknem třeba Bobr. šak Bobr přijede až v sobotu ne hovno v nedělu ne.. přijede [mluvčí: 20] no [mluvčí: 21] šak on říkal že. jede z toho Chorvatska někam.. [mluvčí: 20] no ale v tom případě máme o jedno auto míň [mluvčí: 20] protože Bobr tam měl jet.. [mluvčí: 20] no kdo vlasně [mluvčí: 21] počej jak o jedno míň šak je*.. [mluvčí: 21] jedu já autem. jede Nár.. a jede ten ne. Kolmen.. doufám že vezme auto jako.. [mluvčí: 20] to nevim. to se ho pak možeš zeptat (odmlčení) ne protože. no já sem počítal s tím Bobrovým ale on pak vlasně pojede sám takže to je jenom.. [mluvčí: 20] to je blbý no [mluvčí: 21] (se smíchem) no [mluvčí: 21] a jak dojede Víťa?.. chápeš (se smíchem) to já sem to [mluvčí: 21] já sem to vubec nepochopil říkám [mluvčí: 20] to nevim vole.. [mluvčí: 21] cože. [mluvčí: 20] to neřešim.. [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] nevim no já se ho eště dneska musím zeptat jako. to vubec nevím jak to majou promyšlený jesi to majou promyšlený jak celej dnešek tak to bude stát pěkně za hovno [mluvčí: 20] (smích) to je fakt no.. [mluvčí: 21] neuvěřitelný (odmlčení) uděláme tam nějakej program nebo něco?.. [mluvčí: 20] eee no tak na programu bude hlavně chlast. eee hudba. paření.. [mluvčí: 21] no a jak to uděláme s těma reprákama [mluvčí: 20] macháček [mluvčí: 21] mám vzít repráky já vezmeš aj ty teda?. [mluvčí: 20] možu vzít klidně. šak já budu brat celej kompl ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no.. já přemýšlím jesi mám vzít notebook. mě se to právě. všecky ty empétrojky na jednu jednu gig*. tu gigovku nebo čtyřgigovku nevleze jako na tu flešku.. [mluvčí: 20] tak to vem no to šak přetáhnem a.. já to vezmu klidně všecko šak když se to do toho a* auta narve tak není problém.. [mluvčí: 21] ale tak lepší bylo. neměli sme tehdy zvuk aj nahoře aj dole. měli [mluvčí: 20] měli. nahoře byly Kašovi repráky a jedna se jakoby spustila z balkónu a ty *s měl dole. tu svoju repro [mluvčí: 21] neměli d* nebyly dva komply?.. tehdy.. náhodou.. [mluvčí: 20] no. to [mluvčí: 20] byl asi Kašův [mluvčí: 21] byly ne? [mluvčí: 20] já sem měl monitor [mluvčí: 21] nahoře byl Kašův [mluvčí: 21] podle mě a dole byl. někoho ne? [mluvčí: 20] to byl noťas [mluvčí: 21] to byl noťas? [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 21] a čí byl noťas? [mluvčí: 20] no to nevim (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] mně se teda zdá že to byl noťas že tam někdo [mluvčí: 21] nebylo to Péčka? [mluvčí: 21] nebylo to právěže [mluvčí: 20] ne ne ne [mluvčí: 21] ty vole.. [mluvčí: 21] čí to bylo? [mluvčí: 20] nevim.. no to nevim ty vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 20] určitě to byly dole [mluvčí: 21] to nevim.. [mluvčí: 20] tvoje byly repráky ale nevim [mluvčí: 21] jo šak repráky sem bral šak Kašík mi to debil spustil z toho balkónu já sem [mluvčí: 20] ne to byly jeho.. [mluvčí: 21] nebyly ty logitechy byly moje. Kašík nemá logitechy on má něco jinýho [mluvčí: 20] ale on měl pět plus jedna přece a ty *s měl dva plus jedna já sem myslel že dva plus jedna hrály dole a pět plus jedna byly nahoře a on. on jednu spustil z toho balkónu.. [mluvčí: 21] to stejně už nemůžem spouštět to. [mluvčí: 21] dolů to že né to tam [mluvčí: 20] no né šak ježišmarja já už nebudu [mluvčí: 21] nemůžete to. my na vás zavoláme policajti vole. do deseti m*. a do deseti minut už byli tady vole [mluvčí: 20] teď už by nemuseli že přijet zase.. že uklidněte tady ten bordel.. [mluvčí: 21] šak ty vole to bylo taky já sem byl nahnaný jak prase jak tam byla ta Martina skovaná ve skříni [mluvčí: 20] (smích) Kolmen utíkal přes celou zahradu. klekl si do kouta. a zakempil [mluvčí: 21] ty vole. mně ani nemluv [mluvčí: 20] hmm.. [mluvčí: 21] a tak. tak počkej jak to uděláme tak grilovačku první den. teda. když tam nebude ten Bobr. a na druhej den byzme vařili s tím Kolmenem? [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 21] jo?. [mluvčí: 20] tož až se všichni vzpamatujou z toho dráčku tak.. musíš povařit něco zažrat a može se jed nanovo.. [mluvčí: 21] ty vole ale pak už jako já nevim. jak to uděláme s pečivem nakoupíme to první den nebo ne?.. [mluvčí: 20] možem si něco přivíst [mluvčí: 21] protože protože Vé* Véča [mluvčí: 20] a když nebude tak pudem do toho obchodu [mluvčí: 21] Véča tam minule ja* my sme tam jeli v pátek ne? pátek sobota [mluvčí: 21] a neděla teď tam jedem [mluvčí: 20] hmm hmm [mluvčí: 21] sobota neděle [mluvčí: 21] pondělí tož to je na hovno [mluvčí: 20] no [mluvčí: 21] chápeš protože.. když sme když nám to došlo tehdy jesi [mluvčí: 21] pamatuješ tak sme šli na to [mluvčí: 20] jo ona bude neděla že.. [mluvčí: 21] no tam nic nekoupíš práve to ta večerka nebo co to tam je nakou* [mluvčí: 21] nakoupení je tam otevřená jenom do jedenácti nebo do desíti [mluvčí: 20] aha aha [mluvčí: 21] to si pamatuju že sme to stihli jenom tak tak to byla haluz jak prase.. a eště že to někoho napadlo Véča se tam vlastně koupil eště ty [mluvčí: 21] eště ty dva rumy [mluvčí: 20] ruma [mluvčí: 20] no my zme šli na pečivo on si koupil ruma [mluvčí: 21] to bylo psycho ty vole (smích) [mluvčí: 20] pak byl podračenej [mluvčí: 20] a eště to vypil [mluvčí: 20] dopoledne to prostě vypil pak byl uplně podračenej.. měl byl podračenej [mluvčí: 21] (smích) hej on měl draka jak prase vole to bylo hrozný [mluvčí: 20] spitka jedna ty vole [mluvčí: 21] fakt hrůza vole [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] říkám musíme hlavně abyzme nebyli o hladu nakoupíme tam aj ty polívky. ty nudlový [mluvčí: 20] jo ty sou nejlepší [mluvčí: 21] ty čínský protože [mluvčí: 21] to to vždycky vyžere Víťa vole tady toto [mluvčí: 20] (smích) jo no.. [mluvčí: 21] nevim normálně bych tam vzal aj.. brambůrek. uplně [mluvčí: 21] kotel [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] prtoe minule tam toho bylo málo. aj ty bych na*. do Lidlu šel nakoupit ty. gumový medvídky to by se hodilo [mluvčí: 20] no to si hodíš do panáka a [mluvčí: 21] to taky Víťa žere [mluvčí: 21] no tak do panáka [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] do vodky no [mluvčí: 20] hej teď sem přišel třeba uplně na skvělou kombinaci pili zme. toho červenýho Amundsena jak to máš prostě takový to sladký pití. a do toho sme si hodili Skittlesku.. [mluvčí: 21] co to je?.. [mluvčí: 20] jak je na to ta reklama prostě Skittles takový nabíj duhu vole ochutnej duhu prostě takový to [mluvčí: 21] jo jo jo ty ty len* ty lentilky jakdyby ale má to [mluvčí: 20] ty chutná to třeba ja* třea jak Starburst [mluvčí: 21] jo jo jo [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] tak to sme si hodili [mluvčí: 21] jo jo [mluvčí: 20] do sladkýcho pití hej to bylo uplně výborny. ses napil zakousl a chutnalo to uplně skvěle [mluvčí: 21] hovno [mluvčí: 20] ale to jenom tak off topic vole [mluvčí: 21] kolik to (se smíchem) stojí?.. [mluvčí: 20] hej nevim.. asi tak devět korun [mluvčí: 21] Skittleska [mluvčí: 20] a je tam toho docela dost [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] to teďka uplně frčí a je to dobrý jak [mluvčí: 20] prase [mluvčí: 21] hovno [mluvčí: 21] jak je tam ta. jak je tam ta žirafa? [mluvčí: 20] jo jak je tam ta žirafa [mluvčí: 21] on ju dojí [mluvčí: 20] je to dobrý nejlepší s tím jak kurva to je díra.. [mluvčí: 21] no tady je díra vole [mluvčí: 20] to je nejlepší s tím. chlastem.. právě (citoslovce) [mluvčí: 21] hmm piča tož to nevim.. tož uvidíme. uvidíme uvidíme jak to pořešíme no ale [mluvčí: 20] no a stejně doufám že tam bude.. [mluvčí: 21] ale s těma odvozama fakt nevim [mluvčí: 20] no to taky nevim.. [mluvčí: 21] to nevim jako [mluvčí: 20] no Veča říkal že jed nechce protože ten se chce prej vypit prostě [mluvčí: 21] nebude řídit jo. to se rozhodl že ne hmm. dobry [mluvčí: 20] jenže on bude chlastat furt chápeš [mluvčí: 21] hej ale já pro nikoho už zvlášť nepojedu prostě já tam přijedu. a já sem to říkal Bobrovi on on že jesi bych pro něho pak nepřijel eště v tu [mluvčí: 21] v nedělu vole [mluvčí: 20] no spíš ne no [mluvčí: 21] no spíš určitě ne já jako já. nepojedu pro nikoho ani hovno já si chcu kurva užit svoje.. dvacetiny [mluvčí: 20] bude nás.. třináct nebo dvanáct teda.. [mluvčí: 21] hej možná nás bude ještě víc. já nevím.. [mluvčí: 21] a psal sem tomu Bosákovi [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] on mi řekl že ne. tož já nevim. [mluvčí: 20] no.. beztak na to nemá prachy. né on se z toho vykecá uvidíš že.. prostě týden před tím řekne né já nemám prachy já na to seru. prže on měl teďka uplně málo a eště říkal že to potřebuje vrazit do auta že se mu tam něco. posralo.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] takže tak.. [mluvčí: 21] ty vole ale jestli to bude vrážet včecko do auta vole. [mluvčí: 20] no šak to je nejlepší on neměl prostě prachy.. jak to auto měl nový víš co tak si [mluvčí: 20] chtěl tak si jezdil na noční [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] projížďky vole po městě prostě všady [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] mě bral pojedem se projet [mluvčí: 20] on potom zjistil že nemá žádný prachy [mluvčí: 21] on sem chodil na brigády [mluvčí: 20] že on chodil na brigády [mluvčí: 20] ne on žádnou neměl [mluvčí: 21] nebo neměl žádnou [mluvčí: 21] a kde vzal na ten benzín [mluvčí: 20] no to nevim to asi měl našeteřený eště [mluvčí: 20] on žádnou neměl [mluvčí: 21] (se smíchem) Blanka mu dala [mluvčí: 20] hej on on [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] Blanka protržená ne hej on fakt teďka celou dobu. já nevím z čeho žil ale mně se zdá že fakt neměl ani brigádu on celou dobu schání prácu. a právě on by teďka bral cokoliv aj jednodenní brigádu prostě cokoliv na tu inventuru zme se spolu [mluvčí: 21] a on [mluvčí: 20] byli ptat [mluvčí: 21] on nejde [mluvčí: 20] a nic [mluvčí: 21] já sem myslel že bratrovi řekne že by šel na toho policajta [mluvčí: 20] (smích) to těžko [mluvčí: 21] no tak to on by na to [mluvčí: 20] to by nedělal [mluvčí: 20] to by nedělal [mluvčí: 21] a na fitko má. že tak rozhazuje. [mluvčí: 20] no já si mysím že už ani tam nechodí víš. teďka.. v poslední době [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] ne on fakt říkal že má prostě poslední dvě kila a takový on je uplně v pasti Blanka mu nic nedá.. to sem ti říkal jak sem byl teďka v tom kempu že tam byl borec jako u tech policajtů.. bavil sem se s tebou o tom o tobě. bavil sem se s tebou s tebou. do prdele o tom nebo s Kolmenem [mluvčí: 21] asi ne.. [mluvčí: 20] tož byl tam borec co je u policajtů.. a víš co mě to hrozně zajímá protože sem tam chtěl jít taky.. měl u sebe ten teleskop pičo. já si to chcu koupit.. [mluvčí: 21] jo a to *s říkal. jo vlasně že ty chceš jít po té škole na to že *s říkal. [mluvčí: 20] možná no.. jenže to [mluvčí: 21] to nevim vole [mluvčí: 21] dyť neberou [mluvčí: 20] t* [mluvčí: 20] ono to m*. no já vim.. [mluvčí: 21] to nemáš šancu vole.. [mluvčí: 20] a to sem ti říkal jak toho. borca nevzali gvůli té zubní sklovině?.. nebo ne.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] prostě ten jak byl se mnou v tom kempu [mluvčí: 21] no [mluvčí: 20] tak šel na policajty s nějakym kámošem [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 20] no a kámoša nevzali že měl špatný zrak tak šel na operaci prostě za ňáký strašný prachy si to nechal spravit.. a šel tam znovu. a oni mu řekli no máte špatnou zubní sklovinu běžte do prdele [mluvčí: 21] ne e [mluvčí: 20] jo oni ho nevzali kvůli [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] to si děláš prdel [mluvčí: 20] zubní sklovině chápeš [mluvčí: 20] jak tohle brání tomu. prostě policejnímu výkonu jak to blá* jak to brání ty vole. [mluvčí: 21] no a to. to tam chceš jako [mluvčí: 20] zubní sklovina [mluvčí: 21] ty jít jo když máš vadu očí vole.. pro* prosím vás prosím vás [mluvčí: 20] no právě já vím.. kři* křivá postava vole jedno oko přivřený [mluvčí: 21] pane. vy máte vadu očí my vá* no tak [mluvčí: 21] dobrý já si to [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 21] já si to pudu opravit já si to pudu opravit přídeš vole za týden [mluvčí: 20] hej ale fakt kvůli zubní sklovině to je prostě [mluvčí: 21] a dobrý a k těm [mluvčí: 21] státňákům se dostat [mluvčí: 20] otřesné [mluvčí: 21] to je jako celkem.. nevim [mluvčí: 20] no šak. šak [mluvčí: 21] to je náročný vole [mluvčí: 20] právě o tom o tom mluvim že to je na hovno. a měšťáka zase dělat nechcu. a co mám dělat. dálniční policii Simíra vole?.. [mluvčí: 21] (smích) ale k té se taky nedostaneš tak lehce [mluvčí: 21] ty vole [mluvčí: 20] no ale k té bych ani nešel.. [mluvčí: 20] a nebo celník. [mluvčí: 21] (se smíchem) Simíra [mluvčí: 20] ale to je taky asi na piču.. ale já sem chtěl dělat policajta tak co mám dělat já prostě [mluvčí: 21] šak já sem taky to chtěl dělat no tak ale.. [mluvčí: 20] neumím nic z té školy [mluvčí: 21] a mysíš že ti ten péespečák [mluvčí: 21] k tomu pomůže to nevím [mluvčí: 21] jako moc [mluvčí: 20] tak [mluvčí: 20] tak jako je to aspoň něco.. [mluvčí: 20] ale já mám prostě tu raplíc*.. no [mluvčí: 21] mo* možná ten výcvik jedině vole [mluvčí: 20] ale já mám prostě raplící povahu a to je uplně vyloženě pro ty policajty jak sem se bavil s tim. s tim Lukášem tak ten ten uplně prostě že. jesi seš takovej cholerik jak já tak to.. to na to sedí prostě tam je samej rapl.. [mluvčí: 21] tak já su taky rapl to bych to bych taky mohl říct [mluvčí: 20] on se v tom vyžívá no ale tak [mluvčí: 21] a nejsu?. [mluvčí: 21] chceš říct že ne vole [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] šak jo ale já taky prostě otřesný.. [mluvčí: 20] no ale to sem [mluvčí: 21] nevim [mluvčí: 20] to sem trošku odbočil mně se líbil jak měl ten teleskop. chcu si to teďka koupit to sem ti eště neříkal Kolmenovi sem to říkal já si to fakt chcu koupit teďka už.. teďka hned už si to objednám. já sem si myslel že to je třeba nějak strašně drahý a on říká ne tři kila.. [mluvčí: 20] ale nemožeš to [mluvčí: 21] a na c* na co ti to jako bude [mluvčí: 20] na sebeobranu.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] já vím že sis. já vím.. já vím že sis [mluvčí: 21] (se smíchem) budeš chodit na s teleskopem vole. [mluvčí: 20] možná nevšiml ale já bydlím v ulici plné cigánů víš (smích) a já já jenom čekám kdy mě tech. deset černých [mluvčí: 20] zmrdů jednou ob* obstoupí a [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] bude chtět po mně něco a já to vytáhnu. dám si to tak na to rameno a ře* zkus to ty černá mrdko. [mluvčí: 21] (se smíchem) jo [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] né já to vážně mám na sebeobranu.. [mluvčí: 21] to tě chcu vidět vole jak ty se zrovna postavíš vole (smích) [mluvčí: 20] nepostavím oni mě obstoupijou [mluvčí: 21] negříkům jo. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] hmm tak to chcu vidět.. [mluvčí: 20] mysíš že se toho nelekne vole když to [mluvčí: 20] vytáhnu [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] ty si mysim že když budeš dva roky na nějaké zkurvené škole tak si budeš myslet jakože si dovolíš už na deset cigánů [mluvčí: 20] ne já si dovolím ale on dyž si dovolí.. tak. vole prostě se neposeru a zkusím se bránit.. [mluvčí: 21] hmm. tož to chcu vidět vole [mluvčí: 20] no já taky [mluvčí: 21] to bych to bych [mluvčí: 21] chtěl vidět to bych si nahrál vole na kameru na video [mluvčí: 20] no tak divej za tu dobu co tam bydlím tak v životě mně žádnej neřekl ani slovo takže. to zas neočekávám. ale prostě to mám nikdy nevíš co se može stát [mluvčí: 20] co se može stát [mluvčí: 21] ty vole tam taky to je [mluvčí: 20] no je to tam [mluvčí: 21] psycho eště jak sem tama šel jak *s [mluvčí: 21] tam nebydlel [mluvčí: 20] no šak já vím [mluvčí: 20] je to tam hnusný já to obcházím vždycky [mluvčí: 21] to je tak k posrání vole jak s* jak se tam [mluvčí: 21] hádali vole (se smíchem) házali po sobě ty televize z okna vole [mluvčí: 20] ne to sou blázni vole jak [mluvčí: 21] z pátýho patra vole [mluvčí: 20] fakt [mluvčí: 20] ne já si to ale. [mluvčí: 21] sem nechápal [mluvčí: 20] ten teleskop si vážně koupím teďka [mluvčí: 21] ty vole. (smích) [mluvčí: 20] to není ne* já to nemám vyloženě na mlácení to máš abys zast* já to mám spoň abych zastrašil. divej se pude na tebe třeba nějakej ožralej blbeček vytáhneš to. myslíš že na tebe pude s pěsťama?. když to budeš mět vytažený já si mysím že ne. že si to rozmyslí [mluvčí: 21] já si mysím že on to třeba v té tmě ani neuvidí vole [mluvčí: 20] no tak nemusí byt tma a dyž to uvidí tak ho kurva přetáhnu přes. pajšl vole nebo přes nohu vole nevim přes koleno. uřežu mu čéšky [mluvčí: 21] šak vole eště policajt (se smíchem) nejsi vole tak [mluvčí: 21] co tam chceš dělat jako [mluvčí: 20] nemusíš byt policajt [mluvčí: 21] a prostě ty s ty s tím prostě budeš chodit tak [mluvčí: 20] sobě [mluvčí: 21] po městě jo? [mluvčí: 20] ne. ne na městě když někam pudu já nevím na akci cokoliv vole na Slady. tak si to prostě vezmu sebou kdyby nějakej blbeček si myslel [mluvčí: 21] na akci [mluvčí: 20] na akci [mluvčí: 21] na Slady [mluvčí: 21] to si děláš prdel vole [mluvčí: 20] no [mluvčí: 21] (smích) za [mluvčí: 20] a pak nějakej blbeček (citoslovce) [mluvčí: 21] (se smíchem) za trapáka vole tam pudeš vole [mluvčí: 20] a já to nebudu mět vytažený ty kryple [mluvčí: 21] hej tak můžeš můžeš dělat toho.. [mluvčí: 21] můžeš dělat bodyguarda vole na Sladech co?.. ne? [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] hej [mluvčí: 20] prostě ty to nechápeš.. ale já se s tím nechci mlátit já to mám prostě na sebeobranu nebo abych zastrašil aby si aby si někdo nějakej pičus na mě nedovoloval chápeš to.. [mluvčí: 21] to budeš prostě chodit s tim po městě budeš to mět pod košilou a. až se na tebe někdo dovolí tak to na něho [mluvčí: 21] vytáhneš [mluvčí: 20] víš že ono je to složený [mluvčí: 20] v takovym malinkym pouzdýrku. u pasu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ty vole a na vojáka *s nepřemýšlel [mluvčí: 20] ne nepřemýšlel. na to seru [mluvčí: 21] nechceš být guma jo [mluvčí: 20] ne ne. [mluvčí: 21] ty nechceš byt zelená guma? [mluvčí: 20] ne já chcu byt jenom modrá vole nebo jakou maj barvu ti policajti zasraní vole.. [mluvčí: 21] nevim to je takový.. to je nejistý prostě on ti řekne že ti to slíbí. teďka sem říkal tomu Laďovi.. prostě a on říkal. on má nějakýho [mluvčí: 21] nevim v Praze ne na tom ministerstvu [mluvčí: 20] jo já vím no [mluvčí: 21] ne že by mi to domluvil.. tak sem mu říkal že jo jo já ti tam zavolám a dám ti do týdna vědět mysíš že se mi ozval [mluvčí: 21] neozval se mi [mluvčí: 20] divej se já to vidím [mluvčí: 20] tak já mam na to eště tři roky [mluvčí: 20] teoreticky když tam vydržím mam na to eště tři roky abych se rozhodl co budu dělat. třeba za tři roky budu mluvit uplně jinak. a teďka to vidím tak že z té školy umím uplný hovno. o elektrice nevim ani fň.. [mluvčí: 21] no to ne no [mluvčí: 20] takže bych nechtěl [mluvčí: 20] (se smíchem) nic takovýho dělat. [mluvčí: 20] nechcu zapojovat drátky vole rýpat [mluvčí: 21] hej vubec stejně. proč šel proč šel [mluvčí: 20] voltíky ampérky vole lítaj kolem hlavy [mluvčí: 20] vole. no prostě [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] radši pudu na policajta kde nemusíš umět ani hovno vole.. [mluvčí: 20] jenom řvat po lidí vole [mluvčí: 21] proč šel *s [mluvčí: 21] já to nechápu proč *s na tu školu šel dyž víš o elektrice uplný hovno [mluvčí: 21] konkrétně ty vole a eš* eště z [mluvčí: 20] já sem myslel že se to tam naučím [mluvčí: 21] (se smíchem) praxe ty neumíš vubec nic vole [mluvčí: 20] protože sme praxi neměli [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] to byla [mluvčí: 20] teoretická příprava na výšku [mluvčí: 21] kdybys kdybys aspoň šel na to. nevim [mluvčí: 20] divej se.. z dvaceti devíti lidí ze třídy [mluvčí: 21] s programováním něco s komplama nebo tak [mluvčí: 20] dvacet osum de na výšku jenom tupec Porno nikam nejde prtože byl fakt nejblbější ze třídy vole.. [mluvčí: 21] počky on de dělat. co de dělat? [mluvčí: 20] on už dělá. v tatové firmě ne [mluvčí: 21] popelářa. [mluvčí: 20] tam jeho tata má firmu.. hmm Klasa.. [mluvčí: 21] hmm tak jasný vole. tata ho zaměstná [mluvčí: 21] kolik majou aut vole jenom tak pro informaci [mluvčí: 20] pět [mluvčí: 21] hmm pět takže. Porno vole měsíční plat přidá si eště [mluvčí: 21] šestý vole [mluvčí: 20] to nevim [mluvčí: 20] já nevím kolik on má.. ale. ten jeho tata je ve firmě Klasa. ona je docela známá.. [mluvčí: 21] Klasa jo [mluvčí: 20] jo to není taková ta Klasa na tech značkách. to je Klasa mysim co dělá já nevím lavice a židle do škol. a to dělá uplně do všech škol takže to je prostě brutálně rozšířený [mluvčí: 21] ale ale [mluvčí: 20] no to je neskutečný [mluvčí: 21] a takovej pracháč z toho je jo. ve školství dělá pro školství [mluvčí: 21] a má z toho takový těžký prachy jo [mluvčí: 20] tak. jako divej se [mluvčí: 20] někdo by to třeba vrazil do baráku do rodiny nevim do všeho.. oni mají byt uplně na piču horší než my ale hlavně že má pět aut.. on to prostě vráž* to je závodník on. si udělá radost ten chlap [mluvčí: 21] je to jiný pán [mluvčí: 20] koupí si Lotus koupí si druhej Lotus koupí si Jaguára koupí si Land rovera a koupí si en dží.. [mluvčí: 21] jo a to endžíčko řídí a to už je prostě jeho jo [mluvčí: 20] to už je Pornovo.. [mluvčí: 20] né jako. no on si to eště [mluvčí: 21] fakt [mluvčí: 20] dělí ze svojou sestrou vole. [mluvčí: 21] a má to nějakou. kolik to má jakou to má cenu.. zhruba [mluvčí: 20] to endžíčko. ty pičo to nevim ale.. tak nevim šest set sedm set tisíc určitě [mluvčí: 21] cože?. [mluvčí: 20] no to je drahý. [mluvčí: 21] pičo jezdí s tím [mluvčí: 20] to je anglická značka [mluvčí: 21] jezdí s tím jak prase vole [mluvčí: 20] jezdí s tím jak prase ono to jede jak prase [mluvčí: 21] já sem se fakt bál vole [mluvčí: 21] jak ste jak ste pro mě přijeli já sem se fakt bál [mluvčí: 20] to má ani ne ani ne tunu a má [mluvčí: 20] to asi sto osumdesát koní.. já si teďka už nejsu jistej no [mluvčí: 21] jak sme jak sme jezdili přes ty prdele to jenom tak houpalo vole říkám (citoslovce) [mluvčí: 21] ty vole zpomal [mluvčí: 20] ale on mně to kdysi říkal a já už nevim.. kolik to má [mluvčí: 21] to je hrůza vole [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] fakt (odmlčení) bych nechtěl vole.. tak tak rychlý auto bych fakt nechtěl. nevim ten bavorák [mluvčí: 20] nevim jesi je přímo jenom rychlý ale má spíš hlavně odpich [mluvčí: 21] a dovolil ti už tata řídit toho bavoráka nebo eště ne no co.. [mluvčí: 20] no tak.. spíš ne no [mluvčí: 21] spíš ne jo (se smíchem) to si děláš prdel fakt jako za celou tu dobu. co ho má jak už ho má. rok?. rok a půl? [mluvčí: 20] nevim já sem moc zkoušet neřídil.. [mluvčí: 21] ježiši hej. ty si hrozně posranej z toho [mluvčí: 20] mně se nechce už.. [mluvčí: 21] jak nechce jednou budeš muset řídit. si mysíš že si najdeš. práci tady v okolí nebo co budeš muset jezdit. do jiných měst [mluvčí: 21] prostě [mluvčí: 20] stejně nemám auto [mluvčí: 21] šak děda ti říkal ne [mluvčí: 20] hmm on mně ho dá.. [mluvčí: 21] s Kašíkem vole.. to *s taky nevychytal vole. pohádat se s ním hmm. [mluvčí: 20] no.. já sem se s ním ani nepohádal on mě prostě. odstřihnul. z mojeho života [mluvčí: 21] počkej odtřihnul vole píše ti furt ve hře [mluvčí: 21] tak jak odstřihnul [mluvčí: 20] jenom ve hře [mluvčí: 20] a jenom herní věci jenom co se týká hry [mluvčí: 21] tak když ho furt Fearer drtí vole sp* ježišmarja komu píšeš komu píšeš. [mluvčí: 21] tomu nepiš [mluvčí: 20] ne ona mu [mluvčí: 20] vyloženě zakázala se bavit se mnou.. první mu psala no ty si zase u toho kokota. a víš co já sem jí nic neudělal [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 20] si zbytečně. já nevím proč. na mě útočí pořád prostě jí se nic nelíbí ona má nosánek nahoru prostě to je hrozný.. [mluvčí: 21] tak je to blondýnka no. taková barbínka co po ní chceš [mluvčí: 20] to je největší prostě f* [mluvčí: 20] fifinka vole.. ani já ne [mluvčí: 21] já nemám nemám rád tak* nemám rád takový [mluvčí: 21] ten typ těch holek fakt jako co se tak chovajou vyfifleně. o* víš co ani toho člověka prostě nepoznají.. a už. už prostě nadávajou [mluvčí: 20] no a nejlepší že ona mě [mluvčí: 21] pomlouvajou všude možně [mluvčí: 20] ona mě znala. a. já sem se s ňou dřív normálně bavil prostě rok ju znám.. a nikdy zme proti sobě nic neměli.. a jednou ji napíšu jenom nějakou zprávu a jí se to prostě nelíbí a najednou sem největší kokot na světě. její kluk se se mnou musí přestat bavit prostě ona mě uplně odrovnala.. prostě Kaša byl u mě ona. hned se nasrala okamžitě se nasrala. pak jí jede kupovat kytku za tři kila prostě to. [mluvčí: 21] ty vole to je k posrání [mluvčí: 20] prostě ona je taková ona je taková [mluvčí: 20] piča já jenom. ja jenom čekám až se prostě rozejdou vole.. [mluvčí: 21] hej ale to je to že. já nevim no [mluvčí: 20] no uvidíš [mluvčí: 21] prostě jesi ste [mluvčí: 21] neměl *s jí nic říkat prostě dybys držel [mluvčí: 21] hubu vole.. a nic neříkal [mluvčí: 20] piča to to co sem jí napsal to nebylo [mluvčí: 20] vubec nic sprostýho ani nic takovýho.. to bylo prostě uplně normální vole.. a ona prostě já nevím jak ona si to pochopila.. [mluvčí: 20] hovno [mluvčí: 21] jí nesmíš [mluvčí: 21] ale nic vytknout chápeš to [mluvčí: 20] já sem jí ale to nevytkl jí [mluvčí: 21] ji musíš jenom. ji musíš jenom chlubit vole. [mluvčí: 21] vždycky [mluvčí: 20] jenže víš proč to bylo.. protože ona.. prostě Kaša říkal že oni měli už chvílu problémy. a potom sem na facebooku z ničeho nic uviděl. je nezadaná. prostě si s ním. a víš jak to tady ti trapky dělajou prostě rozejdou se přes facebook a neřešijou to.. prostě si ho dala odstr* [mluvčí: 21] jo. no ale tak [mluvčí: 20] ze vztahu pryč [mluvčí: 21] proč ses do toho sral [mluvčí: 21] proč ses do toho sral [mluvčí: 20] no protože [mluvčí: 20] protože Kaša mně říkal. no ty vole ona mě neodepisuje to je v prdeli jako co mám teďka dělat. říkám tak ty vole tak zkusím jí třeba napsat.. a napsal sem to slušně ani jedno sprostý slovo a říkám jenom. jako prosim tě Sabčo. já nevim. co to má byt tak jako jesi ste se fakt rozešli. to jako vám nepřeju tak. s ním di aspoň ven. pokecej si s ním o tom nebo jenom něco takovýho prostě jenom taková uplně nevinná zpráva. kdyby dobře. neměl sem se do toho srat tak mně třeba neodepíše nebo řekne. jo neser se do toho. není to tvoje věc ale ona mně neodepsala. a prostě napsala rovnou Kašíkovi. a takže ty na mě posíláš toho. on je pak na* on je to je takovej kokot on se do mě teďka sere a ty už se s ním bavit nebudeš a toto. toto je její reakce. [mluvčí: 21] hovno [mluvčí: 20] jo. přesně takhle to bylo [mluvčí: 21] až tak [mluvčí: 20] jo. já sem se o tom s nikým nějak nebavil a teďka to víš uplně naplno.. v tomto je její reakce.. no a co bys na to řekl [mluvčí: 21] tož já nevim já dyž sem si psal. třeba jak jak sme se hádali. s jako jak s jak pomlouval Kaša tu Dominiku. tak já sem vlasně psal normálně sem napsal slušně [mluvčí: 20] já vím [mluvčí: 21] té Sabči [mluvčí: 21] napsal sem jí prosim tě Sabi uklidni si Martina. chová se ke mně jak já nevím. v životě sem mu toto neřekl tolik sprostých slov co on mi napsal během deseti minut. uklidni si ho budu budu hrozně šťastnej ne [mluvčí: 20] no vidiš. a já sem jí podle mě [mluvčí: 20] prostě napsal zrovna v blbým okamžiku [mluvčí: 21] a taky neodepsala [mluvčí: 21] taky neodepsala jakože. [mluvčí: 20] já sem jí napsal prostě v blbým okamžiku ale ona je fakt dobře dybych ju nasral mohla to vyřešit. tisíckrát jinak prostě mohla říct dobře neser se do nás cokoliv ale ne toto [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] mně ani neodepsala. což je m* minimální slušnost aspoň. a mu jenom napsal no to je kokot on mi teďka píše nebudeš se s ním bavit. [mluvčí: 20] prostě [mluvčí: 21] na ňu na ňu [mluvčí: 21] musíš byt příjemnej vole [mluvčí: 20] ale já sem na ni byl příjemnej já sem právě nenapsal vůbec hnusně [mluvčí: 21] zdravíš ju. ju musíš zdravit dycky ahoj Sabi [mluvčí: 20] no teď teď už ne jako [mluvčí: 21] no tož teď už ne ale já mysím.. před tím [mluvčí: 20] ale před tím jo já sem se s ňou právě bavil já sem nikdy nic proti ní nic neměl. já sem se s ňou normálně bavil ahoj toto všecko. nikdy sem proti ní nic [mluvčí: 20] neměl a ona se takhle zachová [mluvčí: 21] ale sly* slyšel sem že měla aj proti N* [mluvčí: 21] Nikči cosi.. [mluvčí: 20] to nevim teda.. [mluvčí: 21] ne? [mluvčí: 20] ale jak ju znám tak. ona má něco proti celýmu světu víš (odmlčení) né to je fakt prostě nejnamyšlenější člověk co co tady prostě může byt já sem jí prostě vůbec nic neudělal špatnýho.. aj sem první přemýšlel že se jí omluvím (se smíchem) ale ona prostě.. proč se budu omlouvat člověku.. kterej prostě ve vteřině. bude říkat že sem největší kokot největší pičus a zakáže se.. kluk co mě zná osum let tak mu zakáže se se mnou bavit. a on to eště poslechne protože je tak blbej a takovej podpantoflák [mluvčí: 21] (se smíchem) no tak nevim já Kašíka znám vole chápeš ona mu vždycky. vždycky něco proti mně řekla. a vždycky se na mě urazil a ona byla ta svatá [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] dycky prostě já sem [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] něco aj [mluvčí: 20] šak jo [mluvčí: 21] kvůli blbýmu fotbalu si pude hrát nebo něco tak ždycky bylo něco špatně ždycky jenom. ona měla. pravdu.. [mluvčí: 21] to je Sabinka [mluvčí: 20] divej [mluvčí: 20] já bych nebyl tak nasranej kdyby třeba víš co Sabina se tak zachovala a Kaša třeba no.. tak víš co ona je mrdlá je prostě taková tak. nebudem se spolu bavit před ňou ale prostě budem si psat a všecko. ale ne. Kaša on to zežral prostě jí. a mě vole smazal z facebooku prostě zdarec. a jedině kdy mně napíše je ve hře a to sou jenom. kecy o hře prostě jak dyby si psal s nějakým blbečkem kterýho v té hře rovnou poznal.. prostě nepíše nic jinýho [mluvčí: 21] piča já bych to neřešil už to. [mluvčí: 20] šak já už to neřeším mně už to je jedno [mluvčí: 21] to fakt nemá smysl [mluvčí: 20] ale. sere mě to [mluvčí: 20] sere mě to jak on se zachoval.. ne jak ona se zachovala [mluvčí: 21] tak nezachoval se jak kamarád [mluvčí: 20] to prostě [mluvčí: 21] asi tak ti to řeknu [mluvčí: 20] ne to ne [mluvčí: 20] a nejlepší je že on mě považoval za nejlepšího kamaráda.. to je na tom to nejlepší a toto mi udělá vole. dobře Sabina. zistil sem že je to piča. je mně u prdele ale že se takhle zachová on.. to je pěknej hnus [mluvčí: 21] to je blbý no. [mluvčí: 20] a zajímalo by mě s kým se teďka baví. [mluvčí: 20] já pochybuju že má teď kam* no možná tak [mluvčí: 21] jak s kým [mluvčí: 21] on se právě že s nikým nebaví [mluvčí: 20] s nikým už jo? [mluvčí: 21] píše denně mně. píše Kolmenovi [mluvčí: 20] no [mluvčí: 21] mně [mluvčí: 20] mně třeba taky [mluvčí: 21] teďka mi psal zas [mluvčí: 21] hej co děláte nepudete nebude* nepudete někam s Domčou jako já proti tomu nic nemám. chápeš a nikdy sem s ním nebyl až takovej kamarád že bych s ním někam chodil ven. na vycházky do zoo nebo. n*. něco takovýho nebyl sem něco takovýho jak ty. pro něho víš co [mluvčí: 20] já vím. já vím že ne [mluvčí: 21] já se sám [mluvčí: 21] já se sám divim že on mi píše.. ale tak já já z toho mám prdel protože ho taky znám. říkám znám ho od první třídy ne. a vim jakej je vole. [mluvčí: 21] prostě [mluvčí: 20] ne to je [mluvčí: 21] náladovej jak prase vole [mluvčí: 20] já vím no [mluvčí: 21] a kamarád jenom dyž to potřebuje ale já sem ti to říkal Pekty vole [mluvčí: 20] a já vím že ty si se s ním nikdy nebavil [mluvčí: 21] že je podpantoflák [mluvčí: 20] ale já sem se s ním prostě bavil.. a Sabinu sem měl taky rád a ona se tak zachovala. a on taky mě to prostě tak sere. [mluvčí: 21] mě to taky sere no. pamatuješ jak sme seděli na te Scéně s něma?. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] tož to bylo uplně prostě. [mluvčí: 21] balada vole [mluvčí: 20] divej se [mluvčí: 20] no ale ona se taky trošku ale změnila což je pravda ale dyby třeba jenom Sabina se tak zachovala říkám no dobrý prostě je to kráva. nebude s ňou celej život. ale mě sere že se tak zachoval on ale on tvrdí že sem jeho nejlepší kamarád a potom prostě. smaže z facebooku a nazdar. z ničeho nic ze dne na den vole. hlavně když to blonďatej firer poručí vole [mluvčí: 21] no a jako. ptal sem se jako.. jak se*. jak sem říkal že sem já sem mu. psal ne že. su na něho nasranej prostě že nejede na tu chatu. a že to prostě proč ste se pohádali jako jesi to má nějakej smysl.. a on že. že *s před ním řekl že je Sabina piča nebo něco [mluvčí: 21] takovýho ma* ma* mám to ulože* [mluvčí: 20] tož jak to ona napsala zrovna mně že [mluvčí: 21] mám to uložený na facebooku já ti to dám klidně přečíst [mluvčí: 20] no já vím co on myslí [mluvčí: 21] něco v tom smyslu nev* [mluvčí: 20] ne já vím [mluvčí: 21] nevim jesi to říkám přesně ale [mluvčí: 20] říkáš. [mluvčí: 21] jo?.. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 20] no [mluvčí: 21] a to. to že ho hrozně nasralo a že prostě toto nesmí prostě říct kluk o holce jako. druhýho kluka říkám ježiši Kašo vole. a ty mi to říkáš furt ale to je něco jinýho. to je něco jinýho prostě to sem eště Domču neznal ne říkám. ježiši vole [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] divej se [mluvčí: 21] uplně fakt [mluvčí: 21] uplně takový trapný výmluvy ne psal [mluvčí: 20] on ti to napsal [mluvčí: 20] takhle jednoduše ale ono to mělo trošku jinej podtext. jak sem ti říkal že sem jí napsal tu slušnou jedinou zprávu a potom prostě on mně začal nadávat [mluvčí: 20] a já sem viděl [mluvčí: 21] no [mluvčí: 20] Kaša seděl u mě [mluvčí: 21] a já sem si to četl ona mu psala. no ty si zas u toho zaprděnýho Pektora ty si zas u toho kokota. ty se s tým pičusem prostě bavit nebudeš. já sem se na to podíval v každé její větě bylo sprostý slovo. na mě. říkám panebože to je piča prostě. a on o tom a. víš co třeba. pak sem si říkal ty jo možná bych ju tak neměl před ním pomlouvat on neřekl ani slovo [mluvčí: 20] prostě [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] jak dyby mu to nevadilo. jo mně právě přišlo že to aj akceptoval [mluvčí: 21] jo no [mluvčí: 20] že se ona [mluvčí: 20] chová já si totiž aj mysím že [mluvčí: 20] no a potom.. ne [mluvčí: 21] no ale šak sme šak sme se bavili ty *s říkal že to [mluvčí: 21] tak bral v podstatě že to [mluvčí: 20] no.. no šak ano [mluvčí: 20] on to tak bral jenže to Sabina [mluvčí: 20] pak zmanipulovala víš. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] ona mu pak řekla no on on toto. a on pak on ježiš ano vlasně on jí řekl že je piča aha. to je kokot a já se s ním přestanu bavit [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 20] vidiš to vole. nejlepší kamarád vole tak se to dělá. tak se to řeší pičo problémy vole. prostě smazat vole. [mluvčí: 20] a vymyslet si ňákej důvod [mluvčí: 21] ne to to to je fakt sviňárna [mluvčí: 21] prostě toto [mluvčí: 20] je [mluvčí: 21] vole já nevim [mluvčí: 20] to je tak. kurva to je tak debilní důvod prostě. a já sem mu pak řekl no tak jako. sorry prostě sem řekl že je piča protože ona na mě nadávala. [mluvčí: 20] ona si začala [mluvčí: 21] vol* [mluvčí: 21] proč si mysíš že su tak nas*. nebo byl sem tak nasranej. to co mi udělal Kolmen. [mluvčí: 21] jako všecko mu drbal [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] jako pro tebe byl nejlepší kámoš Kašík. sere tě to teďka [mluvčí: 21] víš jak [mluvčí: 20] tož [mluvčí: 21] mě to sralo s tim Kolmenem.. [mluvčí: 21] to si nedokážeš představit [mluvčí: 20] věřím no ale tak [mluvčí: 21] že mi toto udělal kama*. mně je jedno že to řekl tobě vole. ty si prostě takovej.. jedno nebo všestranej chápeš ty si uděláš svůj vlastní názor a nebereš názor ostatních [mluvčí: 20] ano to je pravda [mluvčí: 21] jenomže Kolmen.. Kolmen prostě. slyší jednoho ano ano odkýve mu to slyší druhýho. ano ty si nejlepší ano t* nejlepší kamarád a tak. tak on to bere prostě a to mě na něm hrozně sere [mluvčí: 20] ale tak jako ne že. on tě má prostě za nejlepšího kamaráda a mě prostě nás dva ale on je. on je prostě drbna on [mluvčí: 20] něco má a musí to povědět dál víš [mluvčí: 21] je no [mluvčí: 21] on je mega drbna vole [mluvčí: 20] a tož fakt to tak je no. a pak. prostě jak už sme se o tom bavili tak už to nějak nešlo zapřít no.. [mluvčí: 21] no tak jako.. (smích) když s tebou mluvím a ty se [mluvčí: 21] ještě prokecneš vole. to byl* to bylo to bylo fakt [mluvčí: 20] já v* to už prostě ale tak já sem se. to už bylo prostě [mluvčí: 20] možná naschvál [mluvčí: 20] to bylo takový [mluvčí: 21] ale jak to víš [mluvčí: 21] eee. a teď sem jenom slyšel z dál* eee ze zadu ty seš piča vole.. ti řekl ti to ne [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 21] no [mluvčí: 20] ale já normálně nevykecám takhle věci ale tož. prostě to.. on to taky [mluvčí: 21] no ale su rád že si to aspoň uvědomil. kdyby si to neuvědomil. třeba divej se [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] Kašík ten se mi v životě za nic neomluvil aj když mi nadával nebo tak v životě ne. my sme si jako. já už su na to zvyklej víš co za ty roky prostě my se začnem bavit z ničeho nic. prostě o něčem uplně jiným. třeba o fotbale nebo. prostě jesi pojedem do města něco prostě. furt. ždycky se o tom tak bavíme prostě z ničeho nic si prostě začnem psat ne ale. nikdy se. nikdy se mi eště neomluvil ale prostě Kolmen. kurva [mluvčí: 20] tož to je něco jinýho [mluvčí: 21] já sem čekal vole [mluvčí: 21] tři týdny. že by se ozval. a nic vole [mluvčí: 20] ale já sem mu to říkal ale jakože [mluvčí: 21] počkej tak to bylo to bylo z tvojí hlavy [mluvčí: 20] ne to ne z jeho ale ho to sralo. ho to sralo že se s ním nebavíš prostě nevěděl ty jo co má dělat no. [mluvčí: 21] no to je hrozně těžký se omluvit říct pár slov [mluvčí: 20] tož říkal sem no tak se omluv a on že [mluvčí: 20] přemýšlím no tak vole v*. víš že on jemu to prostě občas. trvá nebo nemyslí vole [mluvčí: 21] spíš nemyslí [mluvčí: 20] no to spíš no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to je tak to je tak těžký vole říct prostě promiň Patriku. je to tak těžký. kecal sem. kecal sem. blbý prostě. měl sem blbý kecy vůči tvojí holce. nem* nemám se do toho proč. plíst. je to tak težký. [mluvčí: 20] hmm. asi jo [mluvčí: 20] ale je to prostě něco jinýho než s tím Kašíkem [mluvčí: 21] nevim a nasralo mě že mi to prostě napsal na facebook kdyby mi to řekl [mluvčí: 21] do očí jako pak mi to řekl do očí fajn už to nebudu řešit nebudu to [mluvčí: 21] vytahovat [mluvčí: 20] ale divej [mluvčí: 20] ty ses s ním prostě smířil a. Kolmen prostě on celou tu dobu. tu svoju chybu věděl kdežto Kašík vole. on si prostě aj eště doteď myslí že to všecko je moje vina vole [mluvčí: 21] tak on je podpantoflák vole [mluvčí: 20] hej ale to prostě ona ho tak zmanipulovala že on si myslí že to já sem ten zmrd tak [mluvčí: 20] proč by se se mnou měl bavit vole [mluvčí: 21] ha a to ste eště do mě to ste eště do mě valili [mluvčí: 21] to ste eště do mě mega valili. že já sem podpantoflák a [mluvčí: 21] že je Dominika [mluvčí: 20] no tak jako [mluvčí: 21] no jo. chceš říct že ne [mluvčí: 20] mysím že tě mysím že tě ale ale jo [mluvčí: 20] ale mysím že tě jako Kašík jako (se smíchem) rozhodně. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] a teď už ne. nevím [mluvčí: 20] prostě to [mluvčí: 21] teď už ne [mluvčí: 20] ne. divej se to bylo prostě uplně o něčem jinym. teď už prostě vím co to znamená výraz podpantoflák. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 20] co.. [mluvčí: 21] konečně sis to uvědomil vole. [mluvčí: 20] no tak teď to vidím vole v pravý oči no.. [mluvčí: 21] nebo Nár vole (smích) Nár ale tak [mluvčí: 21] jo je vole občas je vole [mluvčí: 20] ne ale.. [mluvčí: 20] no ale on je ten samej on prostě. mně příde že aj Nary prostě prostě nadává všecko Kašík by řekl jedno špatný slovo a už by letěl vole.. [mluvčí: 21] no tak to jo no. [mluvčí: 20] ne toto je vyloženě to je vyloženě vz* vztah jenomže ona rozhoduje a on vole skáče jak ona píská.. [mluvčí: 21] to mi [mluvčí: 20] uplně [mluvčí: 21] to mi taky Nár říkal jesi. že si chce vzít tu Katku na tu chatu říkám tak to (se smíchem) nehrozí [mluvčí: 21] to nehrozí.. [mluvčí: 20] spíš ne no.. [mluvčí: 20] ne ale prostě Kaša prostě Sabina se nasere on jí jede koupit kytku za tři kila vole to je takové [mluvčí: 21] hej ale mohli byste se usmířit aspoň do února. [mluvčí: 21] on jezdí na tom bordu a na te. na te Apaluše [mluvčí: 20] ale jak se s ním mám usmířit to by Sabina [mluvčí: 20] to musela povolit chápeš. [mluvčí: 21] a ona ho stejně nepustí že. [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 21] to je jasný no [mluvčí: 20] prtože tam budu já a Kolmen. ona nás prostě nenávidí. [mluvčí: 20] já bych se musel usmířit se Sabinou ne s ním [mluvčí: 21] (smích) počkej [mluvčí: 21] šak proti Kolmenovi zas tak tolik nemá ne [mluvčí: 21] když když si pučuje Kaša [mluvčí: 20] no má [mluvčí: 21] prachy jo?. má?. [mluvčí: 20] ona nenávidí Kolmena už [mluvčí: 20] vole od začátku [mluvčí: 21] a tak jo ale [mluvčí: 21] není to něco takovýho jak. [mluvčí: 21] teďka ten vztah k tobě jako [mluvčí: 20] tož já [mluvčí: 20] já mysím že ne [mluvčí: 21] to je mazec [mluvčí: 20] já su možná o něco víc no [mluvčí: 21] to je teprve mazec [mluvčí: 20] ale to ne to ani nezačalo nama dvoma ona prostě dřív nesnášela všecky ty jeho kamarádky a prostě a pak to. ona je prostě taková že asi má ráda že ji nesnáší devadesát procent celýho světa vole já nevím jesi jí to [mluvčí: 20] dělá dobře [mluvčí: 21] pro ňu je snad [mluvčí: 21] kamarádka jenom Zuzka ne.. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 21] (se smíchem) ona je v piči. [mluvčí: 20] asi [mluvčí: 20] no a možná ta Doly ale jinak [mluvčí: 21] jaká Doly? [mluvčí: 20] no tož tu neznáš Dominiku jednu takovou ona je v pohodě ale ne ona fakt má vole. dvě kamarádky a zbytek to sou prostě piče [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] ty vole [mluvčí: 20] to je otřes [mluvčí: 20] to je otřesná holka ty vole.. [mluvčí: 21] ale tak já nemožu říct že je špatná prostě sere mě jak se chová vole [mluvčí: 20] no [mluvčí: 21] že ho tak manipuluje taky vole [mluvčí: 20] já si mysím že ale [mluvčí: 20] jemu to [mluvčí: 21] jako třeba divej se [mluvčí: 21] jak ste křivdili te Domči tehdy vole. to bylo aj něco ze Sabininé hlavy vole ne že ne vole. jako [mluvčí: 20] možná Kašík něco říkal Sabině ale já. prostě já (se smíchem) sem měl svůj obrázek vole dycky sem měl.. [mluvčí: 21] šak já. ti to neberu ale prostě. já vím že Dominika není žádná mrcha vole. [mluvčí: 20] to ne. to sem ani nikdy neřekl [mluvčí: 21] že by si. že by si nic ne* [mluvčí: 21] nev* že by si něco vymýšlela prostě s tou Rulou. to se normálně. s Rulou bavili a začala to Rula tož. že se. eee jak se. řešila ta hádka ne že se v poslední době Kaša ze Sabčou hádajou. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 21] no. tak prostě Rula se bavila s tou Domčou o tom.. no a Sabina to velice začala řešit. a začala nadávat a Kašík se do toho hned [mluvčí: 21] taky jak hn* hned [mluvčí: 20] já mám pocit že ho totiž [mluvčí: 21] hned napsal mně ne nasranej hej uklidni si Dominiku ona je uplná piča plácá uplný kraviny. říkám ježišimarja hej. [mluvčí: 20] ale to je tou obchodkou tam je to [mluvčí: 20] prostě samá drbna [mluvčí: 21] jo to to [mluvčí: 21] to je drbárna toje drbárna vole (odmlčení) [mluvčí: 20] samá drbna.. hej tam furt tam všecky si drbou navzájem.. [mluvčí: 21] neskutečný vole.. [mluvčí: 20] otřes otřes prostě.. [mluvčí: 21] no tak. jako o jednoho sice pařícího člena.. [mluvčí: 21] míň no. na chatě [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] no já si mysím že on by aj jel ale ona by ho prostě [mluvčí: 20] nepustila vole [mluvčí: 21] nevim ty vole [mluvčí: 21] divej se když to spočítáme. já ty.. Kolmen. Ivoš. Lukáš to je pět.. eee Víťa Bobr. sedum.. kdo tam eště jede. eee.. já nevím kurva kdo tam eště [mluvčí: 21] jede [mluvčí: 20] Večerka Nár [mluvčí: 21] jo Večerka Nár devět.. potom. hmm. hmm. hmm.. toho Porna brat nebudem jo teda. [mluvčí: 20] tomu sem ani nepsal. [mluvčí: 21] tak Bosák možná deset. [mluvčí: 20] Bosák je možná. [mluvčí: 20] ale já počítám že se na to vyjebe [mluvčí: 21] no tak takže. no tak vidiš tak [mluvčí: 21] plus holky tak to máš jedenáct. a ten Bosák je dvanáct [mluvčí: 20] ne ne ne původně nás mělo byt třináct.. [mluvčí: 20] s Bosákem takže dvanáct [mluvčí: 21] no tak koho zme [mluvčí: 20] bez Bosáka [mluvčí: 21] koho zme eště [mluvčí: 20] nevim.. dvanáct bez Bosáka.. a jesi chceš vzít ještě někoho dalšího vole. jako ono počtem to stačí.. jo vidiš [mluvčí: 21] no jo ale [mluvčí: 20] ten první den. [mluvčí: 21] počtem ale ne ne platbou já potřebuju vědět kolik to bude. [mluvčí: 20] no.. [mluvčí: 21] já to nebudu zas kasírovat vole z vlastních peněz [mluvčí: 20] no ale stejně většinou kasírujem [mluvčí: 20] z vlastních peněz [mluvčí: 21] no dobře ale ty vole toto už [mluvčí: 21] to jako nebudu dávat. nebudu dávat třiapůl tisíce Pekty jak minule.. to zme pěkně prodělali a neříkej že ne [mluvčí: 20] jo. ale já tyhle prázdniny už mám [mluvčí: 21] jako.. toto takový [mluvčí: 21] takový akce široko daleko nikdo nedělá vole. [mluvčí: 21] jako ne jako nepočítám Beču [mluvčí: 20] nedělá no [mluvčí: 21] ten si tam donesl svůj chlast víš co v* vybombil to tam akce prdel já mysím takový ty třeba tam bude nějakej kopr vole. nedonese tam nic. jenom se zadarmo nažere kdesi cosi.. nebo ani nám pomalu nepopřeje a pojede dom vole [mluvčí: 21] tak jako [mluvčí: 20] no divej se já za tyto [mluvčí: 20] prázdniny [mluvčí: 21] třeba Bosák vole [mluvčí: 20] no (odmlčení) [mluvčí: 21] a eště si od tebe pučuje jako. [mluvčí: 21] já ho mám rád vole ale jesi tam nebude dělat prostě prdel a bude se tam nudit a schválně bude dělat nějaký prostesty [mluvčí: 21] tak vole [mluvčí: 20] se zabluje [mluvčí: 21] se zabluje [mluvčí: 20] šak já mám za tyto prázdniny obracených asi patnáct tisíc a nevydělal sem si ani korunu (se smíchem) takže.. [mluvčí: 21] hmm ty vole [mluvčí: 20] (se smíchem) já sem to [mluvčí: 20] naprosto profailil fakt ale.. prostě já nevím já ani nevím kde sem to utratil celý prázdniny je hnusně a prostě sem. ty vole. tolik peněz v prdeli vole. [mluvčí: 21] hej ty vubec vole ale. eee.. žádnou brigádu [mluvčí: 20] a nemožu říct že bych se nesnažil prtože já sem jich vyzkoušel tolik ty vole [mluvčí: 21] Kaufland ne (smích) [mluvčí: 20] no tak Kaufland to bylo jenom tady poslední ne já už sem se prostě tolikrát byl ptat a. aj sem zkoušel cokoli ale prostě nic nevyšlo to je.. [mluvčí: 20] nechme to byt [mluvčí: 21] to je na hovno no. [mluvčí: 20] no ne toto se prostě posralo vole.. [mluvčí: 21] ty vole.. [mluvčí: 20] ale já na to seru. [mluvčí: 21] tož já sem měl od toho taty že zařízenú [mluvčí: 20] no. já si vždycky říkám že teďka sem to z toho účtu vybral a třeba že budu pracovat a potom prostě zase naženu nebo [mluvčí: 21] až budeš pracovat prostě za tři roky vole [mluvčí: 20] no [mluvčí: 21] za ty tři [mluvčí: 21] roky to vyžahneš prosim tě hej nenech* nechtěl sis nechat eště něco na tu operaci očí.. nebo to ti dá děda pak jako [mluvčí: 21] eště zvlášť [mluvčí: 20] no to už nedá [mluvčí: 21] nedá že. [mluvčí: 20] no ten už to asi nestihne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tož to nevím vole (smích) [mluvčí: 20] nevím tak zatím to eště na tu operaci stačí ty vole. [mluvčí: 21] kolik to je dvacet tisíc?.. [mluvčí: 20] mmm jak která ono se to liší. je jich hrozně víc je víc druhů a.. různý bezbolestný bolestný a s doživotní zárukou [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 20] toho je prostě hodně. a všady to eště stojí jinak (odmlčení) ale právě jak sem se ptal toho Lukáša policajta že když.. ne jenom nemusíš byt u policajtů ale třeba někde aj když třeba cvičíš střelbu nebo prostě cokoliv takovýho tak [mluvčí: 20] prostě ze zákona [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] máš na to uvolněný.. nějaký daně a máš třeba slevu já nevím. třeba osum tisíc a to je uplně neskutečný.. takže já si doufám že to tam na te škole budu mět nebo něco takovýho protože je to fakt. kotel ti to sleví. [mluvčí: 21] jako na ten zbrojní ten.. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] cokoliv prostě.. no [mluvčí: 21] na ten zbroják jo [mluvčí: 20] třeba. třeba aj.. prostě kdybys něco třeba já nevím prostě cvičil střelbu [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] nemusel bys dělat tak ti to prostě. ze zákona ti uvolnijou nějaký daně a máš tam třeba o tech pět osum tisíc levnější. což je uplná paráda [mluvčí: 21] ty vole já sem myslel že tě ten. policajt pustil já sem myslel že chceš byt něco takovýho jak tvůj fotr. [mluvčí: 20] ne.. [mluvčí: 21] ne?. [mluvčí: 20] já nevím.. já sem se prostě eště nerozhodnul [mluvčí: 21] já taky ne no [mluvčí: 20] já fakt mně je dvacet a já fakt furt nevím [mluvčí: 21] hej kurva. kdybych neměl. nechcu to svádět na Domču ale kdybych neměl tu Domču tak víš co prostě pudu na toho vojáka. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] nebo na toho [mluvčí: 21] policajta ale to pudeš do prdele a [mluvčí: 21] víš co to budeš cestovat po republice a. [mluvčí: 20] šak [mluvčí: 20] tady já to nevidím nějak nadějně [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] tady je to z*. prostě ty. peníze sou uplně na piču práca tu není. město je to pěkný ale.. je to tu zabitý.. fakt že jo.. [mluvčí: 21] nevim no.. já taky vole s tou školou su grafik že vole a je mi to uplně [mluvčí: 21] k hovnu vole.. grafi* [mluvčí: 20] eee víš co škola tě st* [mluvčí: 21] grafiky je uplně mega málo [mluvčí: 21] vole [mluvčí: 20] ne prostě [mluvčí: 20] škola tě nic stejně nic nenaučí já z tama nemám žádné [mluvčí: 20] já sem měl [mluvčí: 21] ale tak zas vole.. [mluvčí: 21] nevim tož nenaučí. [mluvčí: 20] no moje ne. [mluvčí: 21] no tak [mluvčí: 20] já sem měl jenom. [mluvčí: 21] tak si elektrikář vole [mluvčí: 20] ne to není n* [mluvčí: 20] je elektrikář a elektrikář [mluvčí: 21] to není jako.. [mluvčí: 20] já sem měl jak dyby. gympl. s trošku techničtějším zaměřením žádná praxe [mluvčí: 21] takže to není jak copt jakože [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 21] nebo nemysim [mluvčí: 21] jako tou [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 21] kvalitou úrovně ale myslel sem že tam [mluvčí: 21] máte stejnou praxi aspoň [mluvčí: 20] ne.. vůbec ne [mluvčí: 21] ne?.. [mluvčí: 20] my nemáme žádnou [mluvčí: 20] praxi. ne.. to je jenom teoreticky.. všecko teoreticky to je prostě jak dyby gympl. prže máme třeba přehrocené [mluvčí: 21] a na co ti to je vole pak v praxi vole když pak budeš opravovat zásuvku vole [mluvčí: 20] no to je na piču [mluvčí: 21] co si přečteš co si přečteš [mluvčí: 21] plánek vole nějakých [mluvčí: 20] no protože ono [mluvčí: 20] z té školy se nepočítá že budeš opravovat zásuvku ale že pudeš na vysokou školu a pak budeš dělat tam já nevím [mluvčí: 21] a že budeš [mluvčí: 21] víst ty elektrikáře ne [mluvčí: 21] budeš jako vedoucí elektrikář mmm [mluvčí: 20] třeba. třeba [mluvčí: 20] jesi chceš spravovat jenom zásuvky a byt takovej ten instalatér tak to deš na copt.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] ale to co mam já tak to je prostě příprava na výšku a. [mluvčí: 21] stejně já si mysim že to.. [mluvčí: 21] řemeslo teďka bude nejlíp placený vole. [mluvčí: 20] no bude [mluvčí: 21] v té poslední době [mluvčí: 21] vole [mluvčí: 20] tož takový [mluvčí: 20] se nevim no určitě.. ale já to* já tomu nějak nerozumím a nějak sem. nezdědil to nadání. po dědovi a po tatovi. takže bohužel.. a nebo si n* já nevím nevim co [mluvčí: 21] ty vole já sem to měl [mluvčí: 20] nevim nevim co.. [mluvčí: 21] udělat jak Mara fakt vole.. Mara si kurva nechcu říct že si žije jak v bavlnce ale víš co dělá to co ho baví [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] vole [mluvčí: 21] jako n* víš co jezdí si na tom kole.. dělá ty webovky. [mluvčí: 21] prostě šel [mluvčí: 20] Mara si to zařídil [mluvčí: 21] šel na copt. tam měl štverky. pětky. prolízal s odřenýma ušima [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] když to tak řeknu. [mluvčí: 21] fakt ale [mluvčí: 20] šak jo šak ano [mluvčí: 21] a prostě teďka dělá to co ho baví vole a [mluvčí: 21] vydělává si a [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] teďka vlasně dělá eště s těma akciema ne? [mluvčí: 20] jo. ale nejlepší je na tom že. [mluvčí: 21] první obilí a už je na zlatě [mluvčí: 21] chápeš to vole [mluvčí: 20] někdo [mluvčí: 20] někdo na základce tvrdil že.. takoví ti nejblbější třeba jako Mara to dotáhnu nejdál a já sem si říkal. ten by to mohl dotáhnout.. s odstupem pár let [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] se už vidí že. [mluvčí: 20] a počky s odstupem eště pár let.. [mluvčí: 21] počkej vole. tak ale. zas nemůžeš brát všechny vole neříkej mi že kurva takovej Radek doufám že Radek [mluvčí: 21] to nedotáhne dál než já vole [mluvčí: 20] ne. ne ne ne [mluvčí: 20] ale tam už *s to prostě viděl. Mara sice nebyl ve známkách nejchytřejší ale nikdy to nebyl takovej (citoslovce). debil prostě [mluvčí: 21] no šak počkej a (se smíchem) Radek neni debil vole [mluvčí: 20] ne ale já to mysím takovej prostě nebyl ani žádnej sígr prostě nedělal nějaký. píčoviny no prostě. se ovládal. [mluvčí: 21] no to je fakt no. to je pravda.. [mluvčí: 20] on si prostě myslel už o tom [mluvčí: 20] co chce dělat on si to prostě rozmyslel ty vole [mluvčí: 21] tak dělal to odmalička ale [mluvčí: 20] no právě [mluvčí: 21] odmalička [mluvčí: 21] natáčel ty videa já sem s ním natáčel. mě to chvílu bavilo víš co ale. šak pak sem chtěl. proč si mysíš že sem šel na tu školu. kurva já sem myslel že prostě tam budu dělat něco s těma [mluvčí: 21] webovkama. a hovno vole. [mluvčí: 20] to já sem si taky myslel to sem si taky myslel při [mluvčí: 20] no já sem chtěl být odmalička programátor vole a pak sem měl (se smíchem) programování a [mluvčí: 21] a. fail vole (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) byla to ta nejhorší [mluvčí: 20] prostě já sem si myslel že mě to pude. hej a to je taková. [mluvčí: 20] pičovina prostě.. [mluvčí: 21] to byl fail předmět co vole [mluvčí: 20] ne. ne že by to byla pičovina ale to je neuvěřitelně těžký. to se prostě nedá jenom tak naučit nazpaměť na to musíš mět hlavu. to aj třeba borec kterej měl ve š*. ve třídě já nevím štverky pětky byl uplně tupej. tak programování všecko ti naprogramoval všecko na co ses podival udělal program hned [mluvčí: 21] nedělal to doma. náhodou [mluvčí: 20] ne. prostě ve škole zme to dělali. on byl třeba normálně blbej [mluvčí: 21] byl takej skiller jo [mluvčí: 20] ale program*. zamyslel se [mluvčí: 20] jo. na to prostě musíš mět prostě takovou uvažovací hlavu. [mluvčí: 20] on si prostě předctaví ten program a napíše to [mluvčí: 21] ty vole (odmlčení) [mluvčí: 20] a třeba nějakej jedničkář tam eee já nevim.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] hmm a já takovej průměr jen tak eee já taky nevim a od někoho sem to obtáhl.. [mluvčí: 21] (smích) dobrej blázen. [mluvčí: 20] a teďka. na výšce to budu mět zase taky takže by mě zajímalo jak tím prolezu ale jenom jednom jenom v jednom semestru (odmlčení) musím to nějak prolíst [mluvčí: 21] no a ten Večerka byl na čem?. [mluvčí: 20] on byl na stejné fakultě ale na jiným oboru. prostě to je fakulta aplikované informatiky a tam sou dva obory jedno je jak dyby. aplikované informatika. na tom byl on a já sem bezpečnostní systémy a management [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] je to z tama.. nevyrazili on [mluvčí: 21] oni ho z tama vyrazili jo jé tož to bych nechtěl [mluvčí: 20] se na to vysral prostě to nedal.. já to prostě chcu udělat tu výšku.. [mluvčí: 21] nevim no.. (smích) [mluvčí: 20] to už je fakt jenom o tom jesi chceš nebo nechceš a já fakt chcu.. [mluvčí: 21] tobě se chce ještě učit prostě [mluvčí: 20] no učit ne ale chci prostě tu školu a to prostě výšku prostě potřebuju já nechcu mět jenom střední.. stejně nic stejně nic neumím já nemůžu ani vlastně nic dělat.. chápeš. co t* kurva nebudu dělat [mluvčí: 20] za deset tisíc nějakého prodavača [mluvčí: 21] a v*. hej hej jo [mluvčí: 21] jo a mysíš že teďka. teďka jak sem byl vlasně v práci tak tam byla. tak tam byla eee jako mladá holka. tož mladá no tak. byla o těch šest let starš* prostě měla m* jako inženýr je. a skončila kde vole. u salámů vole. a prostě dělá tam normálně u stroje vole [mluvčí: 20] tak to jo vole ale [mluvčí: 21] inženýrka vole [mluvčí: 20] to hledá si práci [mluvčí: 21] inženýrka hledá si práci a skončila u stroje vole [mluvčí: 20] hledá si práci [mluvčí: 21] hledá hledá.. [mluvčí: 20] si ju fakt najde [mluvčí: 21] no. ale u*. tak už tak hledá rok vole. [mluvčí: 20] s tímhle titulem najde vole [mluvčí: 20] tož začátky sou všecky na piču šak ty vysokoškoláci nemůžou [mluvčí: 20] třeba [mluvčí: 21] to by mě mega sralo [mluvčí: 21] že bych udělal prostě výšku a pak bych si nemohl [mluvčí: 21] s inženýrem najít prácu vole [mluvčí: 20] musíš to chvilku vydržet musíš to chvilku vydržet [mluvčí: 20] pukud nemáš známý. tak si nenajdeš já s tím počítám. a já známý nemám. pokud nemáš nějakého známý někde v prdeli tak si.. [mluvčí: 20] musíš prostě počkat [mluvčí: 21] to není na mě [mluvčí: 21] já nevim já prostě chcu. chcu chňapnout po místě vole. chcu chňapnout po místě vole a. až budu mít nějaký. nějaký peníze. usadím se tam. a třeba se mi tam bude kariérně dařit tak. porostu tak až mi řeknou. musíte jít ale. [mluvčí: 20] a udělat si to no tak to jo. tak to dělá aj můj tata [mluvčí: 21] tam.. no tak si to udělám dodatečně chápeš [mluvčí: 20] tak to dělá aj můj tata.. a aby měl prostě vysokoškolskou třídu tak si [mluvčí: 20] dodělává vysokou školu [mluvčí: 21] a jako většina lidí mi [mluvčí: 21] říká že je to možná i tak lepší protože teďka je studentů [mluvčí: 21] jak nasraných vole [mluvčí: 20] tož je no [mluvčí: 20] ale já to prostě chcu už teďka. prostě když si státní zaměstnanec tak máš prostě víc peněz za to.
11A111N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 47] takže má [mluvčí: 50] no [mluvčí: 47] končit? [mluvčí: 50] no má eee letos. no. příští rok tak su zvědavá. [mluvčí: 50] ona je unavená. [mluvčí: 51] eee. [mluvčí: 50] nech ji tu hračku. nebo [mluvčí: 51] mmm [mluvčí: 50] zase bude nevrlá. ať po tobě neskoči [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 51] no [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 51] mmm no. [mluvčí: 47] Maji [mluvčí: 50] to nevr*. to nehučí.. ona je unavená.. ale mysim kóli aji očima ne?. kráva. [mluvčí: 47] ne [mluvčí: 50] nekóli očima jo [mluvčí: 47] ne ne [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 50] zdálo [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 50] se to zdá no [mluvčí: 51] no [mluvčí: 47] už vrči. Maji [mluvčí: 55] no ale vidíš to [mluvčí: 51] no. no. [mluvčí: 55] nepřibližovat se! [mluvčí: 51] to se ti zdá [mluvčí: 55] vidíš. vidíš [mluvčí: 50] ne už to nech! [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 47] zažeň ho Maji. zažeň [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 47] řekni to je moja hračka [mluvčí: 55] no ja no.. [mluvčí: 47] žádnýho mézlika [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 47] že?. [mluvčí: 51] máš u mě plus [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 50] no teď eee zme měli [mluvčí: 50] málem. pohřeb. [mluvčí: 55] to je Pražačka. [mluvčí: 50] jeho bráchy [mluvčí: 55] trošku popojedeme no [mluvčí: 55] já bych hned tak zvolna no [mluvčí: 50] no. přišel za mnó do [mluvčí: 55] kde só ty [mluvčí: 50] práci [mluvčí: 51] tož Laďo [mluvčí: 50] přišel ňáké [mluvčí: 55] neska boži hod. [mluvčí: 50] chlap zákazník [mluvčí: 50] a pré [mluvčí: 50] on byl [mluvčí: 51] ježišmarja néste tak [mluvčí: 50] řikám. [mluvčí: 51] nekeduj. aspoň srkni kósek [mluvčí: 50] pré kde bydlí v [mluvčí: 55] na zdraví no. [mluvčí: 50] že. měl umrznót. nekde [mluvčí: 47] ježiši! [mluvčí: 50] že ho [mluvčí: 50] to. ale že už to má za sebó [mluvčí: 55] neska se hádala [mluvčí: 55] hádala se dneska. ta. [mluvčí: 55] Šárka s babičkó. které deň se naložil ježiš. Kristus. eši se narodil pěta* štyryadvacátýho nebo pětadvacátýho hádala se s babičkó. babička říkala. že pětadvacátýho. a Šárka říkala. že štyryadvacátýho. tak ty to určitě víš na sto procent. [mluvčí: 55] kdy se narodil ježíš Kristus [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 50] dvacátýho štvrtýho [mluvčí: 50] snad ne [mluvčí: 51] v noci [mluvčí: 51] Boží hod ne [mluvčí: 50] v noci [mluvčí: 55] na pětadvacátýho [mluvčí: 51] v roku [mluvčí: 50] nevíme [mluvčí: 50] to víme [mluvčí: 51] mínus tři [mluvčí: 55] mínus tři?.. [mluvčí: 51] a. z. dvacátýho štvrtýho na dvacátýho pátýho [mluvčí: 55] počky a bylo už [mluvčí: 55] keré rok. které to byl rok [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 51] no mínus tři ne? [mluvčí: 47] ne rok. den. [mluvčí: 55] vím. ale eši to bylo. [mluvčí: 51] o tři roky se minuli [mluvčí: 55] ale. které deň. dvacátýho štvrtý nebo dvacátýho pá* [mluvčí: 51] v noci z. [mluvčí: 55] no dobře jo [mluvčí: 51] no [mluvčí: 51] tenkrát hodinky neměli [mluvčí: 55] jasný [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 55] ja. takže vlastně pravda je na půl [mluvčí: 51] no aha [mluvčí: 55] pravda je na půl [mluvčí: 51] tak o půlnoci se to stavi [mluvčí: 55] o půlnoci [mluvčí: 55] na půl. no [mluvčí: 51] hmm. [mluvčí: 55] jasný no. [mluvčí: 50] jo. že se staví betlém [mluvčí: 55] tam nebyly hodinky [mluvčí: 50] se narodil [mluvčí: 51] ne. že se to slaví. [mluvčí: 55] o půlnoci [mluvčí: 50] jo tak [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 51] no [mluvčí: 50] o půlnoci no ano [mluvčí: 51] v noci z [mluvčí: 51] na [mluvčí: 47] proto je ta půlnoční vlastně [mluvčí: 50] ano ano. ano [mluvčí: 55] ta půlnoční no [mluvčí: 50] no. no. no [mluvčí: 47] tak Staňa nám to [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 47] aspoň objasnil [mluvčí: 55] no. a roku mínus tři se narodil no [mluvčí: 50] byli na půlnoční. no Stánik aji Ala [mluvčí: 55] mysleli že roku nula. [mluvčí: 50] no. aji on [mluvčí: 51] eee to je až poslední eee věděcký měření [mluvčí: 51] že to mělo být [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 51] spíš roku mínus tři [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 50] jak mínus tři?.. [mluvčí: 51] no od nekerýho roku se počétá. letopočet [mluvčí: 55] no [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] kris* [mluvčí: 51] no [mluvčí: 51] dost dlóhó dobu byly dva letopočty.. [mluvčí: 51] nebo tři dokonce. pak se to sjednotilo na dva.. [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 51] no [mluvčí: 50] jo tak [mluvčí: 50] jo jo jo. hmm. [mluvčí: 51] a v tym je guláš furt. [mluvčí: 50] a kristovy léta to je [mluvčí: 50] kdy zemřel ježíš. no. [mluvčí: 51] třiatřicet. jo. [mluvčí: 50] kdy byl ukřižované [mluvčí: 51] jo.. [mluvčí: 47] teďka jak zme se dívali na tu Šifru mistra Leonarda. Davi nedíval ses? [mluvčí: 50] já sem se za to nedívala [mluvčí: 51] asi [mluvčí: 50] nevim co to. nevim [mluvčí: 51] sem to teda neviděl [mluvčí: 55] oni to dělají hrozně dlóhý ty filmy [mluvčí: 50] co tam bylo zrovna. neco to [mluvčí: 50] tam zrovna bylo [mluvčí: 51] já sem toto [mluvčí: 47] tam bylo vlasně. jak dyby to že eee [mluvčí: 51] emem sem neviděl. [mluvčí: 50] Ala řikala. že to viděla [mluvčí: 47] že ta Máři Magdaléna [mluvčí: 47] byla jak kdyby jeho. milenka. a že měl jako. s ňou dítě. [mluvčí: 47] dceru [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 47] a že jako. že by to jako jaksi nabouralo. že eee oni jak hledali tamtu holku. tak to byl vlastně potomek Ježíše Krista. viš [mluvčí: 47] takže nevim jako [mluvčí: 50] hmm. já sem [mluvčí: 50] to ne. to sem neviděla [mluvčí: 55] ona byla jediná. jediná eště [mluvčí: 55] žijící potomek Ježíša Krista. pré no. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 50] Ala říkala že to znala [mluvčí: 55] jediná žijící. včil [mluvčí: 51] eee tam je hrubé rozpor. [mluvčí: 50] ale já nevim [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 51] a Leonardo da Vinci žil kdy nebo o kerým to Leonardu bylo [mluvčí: 47] no tak to. o Leonardu da Vinci no [mluvčí: 51] no [mluvčí: 47] že on [mluvčí: 47] to tam. ňák věděl a on to ukryl. jako tu šifru. do té Mona Lisy. [mluvčí: 51] a.. [mluvčí: 55] film šifra no. [mluvčí: 51] z keréch pramenů on se toto dozvěděl. [mluvčí: 47] nevim [mluvčí: 51] když to všechno bylo. už tisíc štyry sta let starý. [mluvčí: 47] tak ono to bylo taková jako. takové film a [mluvčí: 47] to asi nemá ňáké to [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 50] no já sem [mluvčí: 47] tak oni [mluvčí: 47] prostě přemé*. vyméšlijó různý věci [mluvčí: 50] na tym není nic pravdivýho [mluvčí: 47] věci. že. no [mluvčí: 50] no právě [mluvčí: 55] to jako nejaké. takové. [mluvčí: 50] každé. každé je teďka [mluvčí: 50] oni [mluvčí: 55] vědecky dokázané. ten to nemá jako vědecky dokázaný to [mluvčí: 50] co bylo vůbec. no vědecky [mluvčí: 55] to néni jako [mluvčí: 50] přesně [mluvčí: 47] podle hypotézy no jako [mluvčí: 50] tak no. oni [mluvčí: 50] přesně tak. to só jenom takový. jejich. že to bylo úplně jinak [mluvčí: 47] chtěli udělat film. tak museli něco [mluvčí: 47] to ňák vymys* [mluvčí: 50] no
11L002N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 24] tak co?. co Lukáš? [mluvčí: 25] ale nic. my zme [mluvčí: 25] ty zprávy. [mluvčí: 24] já dám třicet. [mluvčí: 25] já nemůžu dat ani ani [mluvčí: 24] tak nic. tak já dám. takže já dám. jo ne [mluvčí: 25] deset korun [mluvčí: 24] kolik [mluvčí: 24] dobrý [mluvčí: 24] ti mám dát za to víno? [mluvčí: 24] ne e [mluvčí: 25] právě že. ty ně nedávej [mluvčí: 25] nic za to ví*.. nebo počkej. [mluvčí: 24] tak stovka ne? [mluvčí: 25] jo. to jo. ale ty zas dáváš. jako ty moc. protože ty *s neměla víno. takže chápeš [mluvčí: 24] ježíš to je jedno [mluvčí: 25] a tak. jako za víno jak dyby. půlku že [mluvčí: 25] že. tak to je padesát korun [mluvčí: 24] a kolik *s platila? [mluvčí: 25] tak. takže já dám [mluvčí: 24] je. tady je pěknej hic [mluvčí: 25] na to víno [mluvčí: 24] nebo já ti dám [mluvčí: 24] já tu moc nemám.. [mluvčí: 25] abych mohla taky přispět na tu pizzu viš. [mluvčí: 24] prosím tě. ty *s přispívala kolikrát už [mluvčí: 24] vystačí ti to? [mluvčí: 25] dvacet. štyrycet. padesát. jo [mluvčí: 24] jo. a dybyste chtěly tak aji šopák si můžem udělat prtože já [mluvčí: 24] já tady mám na to ingredience. [mluvčí: 25] počky. to je třicet šedesát a stejně *s dala moc. [mluvčí: 24] proč?. [mluvčí: 25] tak ty dej jenom taky třicet. ať to je spravedlivý [mluvčí: 24] já ale dávám ty stravenky.. chápeš. [mluvčí: 24] ty vole to mlíko je zmrzlý. [mluvčí: 25] hej já sem měla taky neska všechny potraviny jako prostě v ledničce [mluvčí: 25] zmrzlý [mluvčí: 25] já nevím už jak to. [mluvčí: 24] to mrazí uplně brutálně až moc [mluvčí: 25] a to to mám [mluvčí: 24] to chladí ne? [mluvčí: 25] chápeš tam je osum stupínků nebo sedum a já to mám na. na dvojce [mluvčí: 24] neměla *s to u zdi?. daný [mluvčí: 24] jako na zeď v ledničce [mluvčí: 24] já to mám uplně na minimum [mluvčí: 24] jako. já to mlíko musím dat [mluvčí: 24] ven [mluvčí: 25] smrdí. jako.. [mluvčí: 24] hej. já du teda do té Hané [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 25] no prosim tě já ti to přečtu ale prostě to bys zprávy jako. on mně ještě pak psal o o půlnoci jesi ještě kalili o půlnoci [mluvčí: 25] nebo nevim [mluvčí: 24] no Lukáš mně říkal že [mluvčí: 24] ve dvanáct domů. [mluvčí: 24] hej s Lukášem si píšeš? [mluvčí: 25] no. včera sem mu napsala [mluvčí: 24] NP [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] ty *s mě [mluvčí: 24] no a co vojáček? [mluvčí: 25] on se neozval [mluvčí: 24] no tak to eště že jo je čas ne. [mluvčí: 25] šak jako. jako jo. ale že se od. jako od té soboty neozval. nebo kdy. od pátku?. [mluvčí: 25] od pátku se neozval [mluvčí: 24] tak v so* [mluvčí: 24] byl. víkend byl tam že [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 24] v tym prdelákově. [mluvčí: 25] no a teď měl být tady tak. se může ozvat ne.. eee.. ale nějak to nehrotím. už mám nového dyž tak [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 25] ze soboty [mluvčí: 24] hmm ze soboty jo? [mluvčí: 25] no jak s nama byl ten NP jeden kamoš. ne ten Petr NP ten druhej ten pěknej on se on se se mnou táhl do šesti do rána [mluvčí: 24] já vůbec nevím kdo [mluvčí: 24] Miloš. ten Miloš [mluvčí: 25] takovej pěknej [mluvčí: 24] ten vysoké? [mluvčí: 25] vysokej [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] ten vysokej? [mluvčí: 24] ten jak [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] s náma byl v Olmiku? [mluvčí: 25] ne to je Peťa NP [mluvčí: 24] fuj [mluvčí: 24] eee. to je oslizlý [mluvčí: 24] no tak to vůbec nevím. kterej [mluvčí: 24] no. šak mu to dé. [mluvčí: 24] fuj [mluvčí: 24] to si. počky to vůbec nevím [mluvčí: 25] no prostě tam byl [mluvčí: 24] kterej teda [mluvčí: 25] nové já sem ho taky nikdy neviděla [mluvčí: 25] ale on chodil se mnó na gympl. [mluvčí: 24] tož já du. [mluvčí: 24] zamču vás tady [mluvčí: 24] no (smích) snad nevyhoříme (smích) [mluvčí: 24] snad ne. [mluvčí: 24] když tak by přijel nás zachránit Lukáš [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 24] to jo ten určitě. ty jo (smích) [mluvčí: 24] no ten jo! [mluvčí: 25] ten by přijel [mluvčí: 24] velitel zásahu [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] no. Same zapomeň. no tak jako že vlasně sem mu akorát psala prostě že. nechlastej a už běž spát [mluvčí: 24] no to vim [mluvčí: 25] ale [mluvčí: 25] a on napsal neboj se. tak já už sem mu na to pak nic neodepsala že. a tak mně psal eště pak [mluvčí: 24] hmm si uvědomil že. asi zareagoval až moc rychle že. jako že jenom. neboj se [mluvčí: 25] hmm ale tak stejně pak jako (se smíchem) nic extra taky nenapsal. eee počkej.. jo pak sám od sebe já ráno nevstávám v šest a já. to už mi psal asi [mluvčí: 24] já nevim esi [mluvčí: 25] ňák [mluvčí: 24] sem z toho náhodou nepila (smích) [mluvčí: 25] to je v pohodě. tak sem mu na to cosi napsala že aha takže v sedum ale já zato neřídím auto že jako že toto. a. tak mi psal až o půlnoci. jo ale zas musíš pěšky. to já si pěkně zatopím. a to sem mu. přečetla až ráno vlastně tak sem mu pak psala cosi. eee. že to mám stejně do práce pár minut takže jako pohoda. a on napsal. hih. ty si jak budil. budil zpráva která mně přišla zároveň se zvoněním že že sem mu přišla. eee. jako ráno poslala tu zprávu která zrovna když mu budil. jako že budíček že. no a tak sem mu pak akorát popřála pěknej den. a to. ale jo taky si. taky si to užij. nic jako (smích) [mluvčí: 24] ale tak aspoň ste tak v kontaktu trochu. [mluvčí: 25] no. šak ja. tak zdarec. [mluvčí: 24] zdarec. [mluvčí: 25] kurňa Same ty smrdíš!. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] já su absolutně ne*. já nemám řasy. no já nemám nic. ze solárka uplně. [mluvčí: 24] vypadáš uplně v pohodě. jako [mluvčí: 25] ráno totiž nebyla jo [mluvčí: 25] takovej mmm no to mám ze včerejška co sem si. dokonale nesmyla tu řasenku.. eee.. [mluvčí: 24] fuj já sem na to chytla [mluvčí: 25] blé [mluvčí: 24] oslizlý mmm [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 24] a Miška bere stravenky? [mluvčí: 25] hmm.. já mám ty stejný akorát že padesátikorunový no [mluvčí: 24] to mám od mamy z práce. tam dávají jenom třicet [mluvčí: 25] jo? a kolik na to musijou. eee plat* [mluvčí: 24] patnáct [mluvčí: 25] fakt?. to není nic moc. teda jako výhodnýho [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] my dáváme [mluvčí: 24] šéf no [mluvčí: 25] teď už od novýho roku dáváme vlasně. patnáct korun za padesátikorunový [mluvčí: 24] hmm. tak to máte dobrý. [mluvčí: 25] ale bylo to třináct. no.. původně mysim jedenáct. [mluvčí: 24] ty jo. tak to bylo hodně [mluvčí: 25] to bylo hodně [mluvčí: 24] dobrý [mluvčí: 25] dobrý no. [mluvčí: 24] hmm. hmm. [mluvčí: 25] teď už jako [mluvčí: 24] oni tam u mamy dřív mívali. normálně jídelnu. [mluvčí: 25] no [mluvčí: 24] teďka už [mluvčí: 24] to zrušili a. musijó si kupovat jídlo sami na oběd [mluvčí: 25] jo jo jo jo no a co to. co Lukášek. kdy tě přijede? [mluvčí: 24] nevim. psal že večer. tak sem ho jako ňák nenaháněla [mluvčí: 25] jo. jo jo jo jo. [mluvčí: 24] (se smíchem) no jestě [mluvčí: 24] eště [mluvčí: 25] no [mluvčí: 24] su v klidu [mluvčí: 25] a co ti říkal že do kdy tam kalili? [mluvčí: 24] do dvanácti prej že šel ve dvanáct dom. [mluvčí: 25] fakt? [mluvčí: 24] tam seděli jenom s tím hospodským [mluvčí: 25] oni dva? [mluvčí: 24] no asi jo [mluvčí: 25] a hospodské [mluvčí: 24] dyť tam nikdo už jinej nebyl. [mluvčí: 25] tam nikdo nebyl no to je fakt. [mluvčí: 24] a ten hospodskej je v pohodě že [mluvčí: 25] jo. (se smíchem) teda jako. ale ten. ten co tam. eee si sedl na chvilu vedle mě jakejsi ten ožundra. ten byl otřesnej. že mu fakt tak táhlo z rypáku. já sem nechtěla být jako nepříjemná. [mluvčí: 24] jak Lukáš na něho [mluvčí: 25] hej ale on byl dobré jako no. to se mně líbilo fakt todle se mně líbilo [mluvčí: 24] on je takovej. jako. [mluvčí: 25] já právě toto mám ráda tady toto na chlapech. [mluvčí: 24] jako že se zastane [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] mně se líbilo jak se zastal aji té máti. [mluvčí: 25] no právě. to se mi teda taky líbilo no. ty Same smradlavej. Same smradlavej.. [mluvčí: 24] ten jeho tatík teda musí být hroznej když se ožere.. [mluvčí: 25] no. jako já. já bych strašně ho chtěla vidět. jako. [mluvčí: 24] tak on je takovej. [mluvčí: 25] jak vypadá. [mluvčí: 24] prostě. není moc vysokej. ale je takovej udělanej já nevim prej sto kilo. pak má. prostě pleš. tady má tak šedý vlasy. a tak šedý fousy [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] a má tak podobný oči jak Lukáš [mluvčí: 25] jo. jo [mluvčí: 24] a tak podobně [mluvčí: 24] prostě. tady tak ty vystouplý [mluvčí: 25] hmm. hmm [mluvčí: 24] lícní kosti.. [mluvčí: 24] ale de z něho hrůza. [mluvčí: 25] jo?. a co maminka. jak vypadá maminka [mluvčí: 24] no maminka ta má tak pětaštyřicet kilo. má takový dlouhý vlasy [mluvčí: 25] to má beztak z nervů z něho. [mluvčí: 24] hustý.. [mluvčí: 24] ne e [mluvčí: 25] ne? [mluvčí: 24] já mysim on mi říkal Lukáš že to zhubla po. Vendulce. [mluvčí: 25] jo?. [mluvčí: 24] a má tak jako vepředu to odbarvený. a vzadu jako [mluvčí: 24] mmm tmavý [mluvčí: 25] jako šikovná ona? [mluvčí: 24] kočka no [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 24] jako je taková [mluvčí: 24] v obličeju trochu ztrhaná [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] tak po štyřech děckách že [mluvčí: 25] (se smíchem) kdo by nebyl [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 25] některé je ztrhané aji bez děcek [mluvčí: 24] a. ale ona je taková [mluvčí: 24] hrozně jako milá víš taková jako v pohodě [mluvčí: 25] jo.. [mluvčí: 24] uplně právě. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] a vem si že on jako. jako že to musí být fakt hrozný vychovávat čtyři děcka jako. jako. někdo nevychová ani dvě že [mluvčí: 25] no právě. no to je teda mazec. jesli on se. v opilosti k ní chová tady takhle. já sem právě říkala jako že než jako. osvětil co se stalo nebo tak tak sem prostě si myslela že se. prostě Lukáš ožral a teď tam začal vybuřovat na tatu viš nebo něco. řikám ty jo tak to by se mi moc nelíbilo ale jesli to bylo za těhle okolnosti tak [mluvčí: 24] ale teďka vidíš že oba dva. máme to doma uplně na piču [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] prtože [mluvčí: 25] hmm no jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] říkala *s mu že mama držkovala?. [mluvčí: 24] my zme si pak psali ráno. na chatu no [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] (se smíchem) nebo ráno a.. řikal no jako že.. to je na hovno. jako fakt jak dyby mně bylo patnáct ty jo [mluvčí: 25] ale já taky. ona mě aji mě pomalu mě zprdla do toho telefonu já sem [mluvčí: 24] byla drsná. no. uplně. [mluvčí: 25] uplně. byla no. [mluvčí: 24] já si to uplně dovedu [mluvčí: 25] já sem úplně jako nevěděla [mluvčí: 24] (se smíchem) představit [mluvčí: 25] že by byla až tak drsná jako fakt [mluvčí: 24] ale ty *s byla taková. uplně víš ty seš asi zvyklá telefonovat s těma (se smíchem) důchodcema [mluvčí: 25] (smích) ne jako že za deset víš jako a toto ještě jako. ne deset. za pět. víš jako uplně taková to mmm eee proč nebereš telefon jako?. [mluvčí: 24] a já sem přijela. [mluvčí: 25] tak řídíš. (se smíchem) že [mluvčí: 24] no. sem to řikala. a ona. že ju vůbec neposlouchám že ji lžu. že. že sem řekla že jedu. k tobě. a že sme jeli pryč a já řikám no ale. my sme se až potom rozhodli. a nejvíc mě dostalo když mně řekla. proč si za něm jela *s?.. [mluvčí: 25] proč asi. [mluvčí: 24] proč. já sem na ňu tak zůstala hledět řikám proč?. řikám protože sem ho chtěla vidět. a ona. to *s nemohla vydržet do ponděli?. a tak [mluvčí: 25] to je asi když máš [mluvčí: 24] uplně víš. [mluvčí: 25] čoveka ráda tak [mluvčí: 24] a ona [mluvčí: 25] s ním chceš být [mluvčí: 25] jako nejvíc že [mluvčí: 24] no přesně. a Leňa říkala beztak že na to žárlí. je zvyklá mě mět [mluvčí: 25] doma a teď [mluvčí: 24] doma. [mluvčí: 25] teď už jako. eště. hmm. [mluvčí: 24] a teď najednou. [mluvčí: 25] že takle měla doma tebe že. sé* jako ségra. ta je v prdeli tak byla upnutá. možná fakt jako hodně nám závidí že [mluvčí: 24] ona je na mě [mluvčí: 25] ona [mluvčí: 24] hodně když [mluvčí: 24] s ňó nésu prostě odpoledne doma. a nedám si s ňó kávičku jak ona přijde z práce. tak hned. přijdu za. třeba den to tak je a druhej den hneď. já tě vůbec nevidim [mluvčí: 25] hmm. no tak [mluvčí: 24] viš [mluvčí: 25] to je tím. to bude tím už se to vysvětluje no.. hmm. [mluvčí: 24] ale já to nemám zapotřebí tohle. [mluvčí: 25] proto potřebuješ vypadnout z baráku [mluvčí: 24] no. přesně [mluvčí: 25] víš? [mluvčí: 24] a ona právě ví že to je právě to. [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 24] co já chcu. [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 24] a možná teďka má strach. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 24] tak chápeš prostě že já mam byt v pětadvaceti letech. prostě. doma. přes týden do desíti hodin. [mluvčí: 25] to je (smích) (se smíchem) to je hrozný. to dybys chodila (se smíchem) na základku nebo prostě na. na střední jako rozumíš jo [mluvčí: 24] ona přijde z práce. musí byt všechno uklizený. [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] když není uklizený [mluvčí: 25] a to chce mama aji teď furt aji [mluvčí: 24] jako [mluvčí: 25] po mně furt [mluvčí: 25] jak sem tam byla to chápu aji [mluvčí: 24] já prostě plním veš* [mluvčí: 24] plním veškerý její. prostě požadavky jo chápeš. [mluvčí: 25] víš ona to jako tak. jednou je to tady moje jako že bydlení a tak. bydlíš tady že nebo toto tak prostě to bude podle mýho až budeš ve svým tak si to dělej po svým že todle bych ještě brala jako to [mluvčí: 24] aspoň se teďka nemusíš divit. [mluvčí: 25] to jako [mluvčí: 24] proč já taky chcu dycky odject do Řecka. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] víš taky [mluvčí: 24] protože tam mám od nich klid [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 24] proto já taky [mluvčí: 25] a ona [mluvčí: 25] vlasně mama ví. že teď. ukončuješ školu je ji jasný že si asi budeš hledat práci. prostě pak vypadneš z baráku a možná jí to fakt jako začíná tak všechno docházet a [mluvčí: 24] ona si myslí [mluvčí: 25] začíná ju to štvat [mluvčí: 24] ty Evi a [mluvčí: 24] beztak že [mluvčí: 24] a ona to doveze jako to. sem [mluvčí: 25] no [mluvčí: 24] ona ví kam. jo? [mluvčí: 25] jo. já sem jí řekla kam. [mluvčí: 24] mně přijde ňáký naředěný to víno. [mluvčí: 25] že vůbec není silný?.. ale nelila do něho žádnou (se smíchem) vodu [mluvčí: 24] cože?. [mluvčí: 24] že to víno je ňáký [mluvčí: 25] je. vubec neni silný [mluvčí: 24] naředěný. [mluvčí: 24] jo to je. to je zas tady z té vinotéky [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 24] co je na Plumlovské?. [mluvčí: 25] tady no.. [mluvčí: 24] no na.. [mluvčí: 25] kam můžem jít kouřit ven? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] kecáš (smích) [mluvčí: 24] tak když nebudete hulit jak fabriky vole [mluvčí: 25] tak dyžtak zapal zas tu svíčku [mluvčí: 25] tu jak Heda říkala viš. [mluvčí: 24] jo no. [mluvčí: 24] zavřu tady [mluvčí: 25] kdo ti přišel. přišla ti panička. [mluvčí: 24] vůbec [mluvčí: 25] ňo [mluvčí: 24] prosím tě nevěděl že su pryč. vůl [mluvčí: 25] ale občas si zaběhl ke dveřím. mysim dvakrát tam běžel. se podívat. [mluvčí: 24] aby se neřeklo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 24] víš co. nebude dělat hrdinu [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 24] do šesti mají v Hané. [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 25] ale byl to krásnej výlet včera [mluvčí: 24] to bylo super jak sme hráli ten pinec [mluvčí: 25] fakt. oni teda sice byli ožralí jak dobytci. [mluvčí: 24] Lukáš byl takovej ale jako on. on řikal že on se nikdy neožere jako. ňák moc že on dyž už je moc tak že usne [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] což je uplně super [mluvčí: 24] (se smíchem) prostě [mluvčí: 25] to je výbornej tah no [mluvčí: 24] proč? [mluvčí: 24] kdo? [mluvčí: 24] kdo? [mluvčí: 24] Lukáš. to řikal víš. [mluvčí: 24] hmm to jo. [mluvčí: 24] což [mluvčí: 24] to je lepší že ale [mluvčí: 24] to je že nedělá. že [mluvčí: 25] to je jedině výborný [mluvčí: 24] nedělá žádný [mluvčí: 25] právě no [mluvčí: 24] že prostě [mluvčí: 25] jo že nevybuřuje [mluvčí: 25] a nedělá průsery a problémy a není trapnej a [mluvčí: 24] vidíš to. tak to já sem ještě nezjistila jak je na tym zápařka. [mluvčí: 24] no tak ten má velkou výdrž (smích) [mluvčí: 25] ten bych řekla [mluvčí: 24] tak byli v sobotu na diskotéce. [mluvčí: 24] (se smíchem) kecáš [mluvčí: 25] ale [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: 24] no a ten Miša. ten už byl fest že. ten už tam [mluvčí: 24] to já. [mluvčí: 24] uplně usínal [mluvčí: 24] já bych fakt nechtěla vidět. co oni tam jako dělali. no abych pravdu řekla. [mluvčí: 25] ale neboj.. [mluvčí: 24] no do šesti do rána. [mluvčí: 25] tak než sem se. já sem byla taky do šesti do rána a nedělala sem žádný zvěrstva [mluvčí: 24] no teď Evi. teď [mluvčí: 25] no teď (smích).. no dobře [mluvčí: 24] ale jinak (smích). [mluvčí: 25] sem měla takový horší období (smích).. [mluvčí: 24] dám si. řezané. [mluvčí: 25] (citoslovce) [mluvčí: 24] kurňa. to je pohoda [mluvčí: 25] je tady zapalovač [mluvčí: 24] já mám zapalovač a popelník. [mluvčí: 24] do prdele. neska se rozdávalo vysvědčeni. [mluvčí: 25] kde máš popelník prosím [mluvčí: 24] (se smíchem) já nebl*. nemám já. do té svíčky budete [mluvčí: 24] jo. jo aha.. [mluvčí: 25] Samova kost.. [mluvčí: 24] to je prase. [mluvčí: 25] to pak strašně. smrdí. eee ona to mívala aji Dženyna když sme ještě měli psa. a to byl dycky puch [mluvčí: 24] tak jako dobře že kouše. a že nedělá bordel [mluvčí: 25] no jasně no [mluvčí: 24] ty hadry možná si radši dé pryč [mluvčí: 25] to jako jo. [mluvčí: 24] ne ať to nesmrdí.. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 25] tvůj pracovní oděv.. [mluvčí: 24] ty. no. no jako jo [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 24] hej a fakt to nevadí. že to tady bude smrdět [mluvčí: 24] hej tady to nebude smrdět jako. minule to [mluvčí: 25] máš zapalovač [mluvčí: 24] taky nesmrdělo [mluvčí: 24] víš co. já to vyvětrám když si otevřu. tu ventilačku. ale. Peťa to nesmí cítět jo [mluvčí: 24] (smích) že tady nehulil [mluvčí: 24] no. to teda ne. to to on. jako je extrém že. jako já se vsadím že že si tady beztak bude schopnej zapálit [mluvčí: 25] když nebudu doma že. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] potají. [mluvčí: 24] to je jasný [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 24] hej. já to musím ještě toho půl roku vydržet anebo si najít brigádu. teď. [mluvčí: 24] ta máti je hrozná. že Evi [mluvčí: 25] hej to je šílený jako [mluvčí: 24] to je hotovo [mluvčí: 25] mě včera [mluvčí: 25] taky (se smíchem) seřvala pomalu [mluvčí: 24] jak to? [mluvčí: 25] no to ona. já sem vzala Šárce telefon ona řídila víš.. [mluvčí: 24] a kdo řídil? [mluvčí: 25] Šárka [mluvčí: 24] já [mluvčí: 25] řídila a. zvonila. jako mama víš. ji volala tak sem to vzala jako já dyž pche. jako kde je Šárka proč to nezvedá řikám tak prtože. prtože řídí. řikám no ale už sme v Mostkovicích za deset minut že je doma. ne za deset. za pět. [mluvčí: 24] hej vole. ona má [mluvčí: 25] řik*. řikám dobře. (se smíchem) naschledanou (smích) [mluvčí: 24] promiň. ale. ale ona má. [mluvčí: 24] psychostavy jo [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 24] takový to [mluvčí: 24] to jako nedělala ani moja vole aby [mluvčí: 24] ona. [mluvčí: 24] volala někomu takhle protivná [mluvčí: 24] já pak nebudu spat. lehla ty jo. a za chvilu sem slyšela jak tam chrupká [mluvčí: 24] nemá to z těch rodičů?. [mluvčí: 24] hej ona je v hrozným presu. prosim tě ona měla teďka jet na na školení. myslela si že ve středu. a měla jít [mluvčí: 24] Same!. [mluvčí: 24] v úterý že [mluvčí: 24] tobě to tam zas spadlo [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] kurva! [mluvčí: 24] no já už sem to jednó vytahovala a bylo to celý oslizlý. [mluvčí: 25] (smích) no šak si najdi klidně brigádu. já tě u sebe nechám zadarmo. [mluvčí: 25] a jenom abys měla na jídlo. [mluvčí: 24] prosím tě to by [mluvčí: 24] bys vůbec nemohla chtít. [mluvčí: 25] ale tak já stejně [mluvčí: 25] platím nájem jako takhle. to neřeš. [mluvčí: 24] já sem pro tebe měla brigádu [mluvčí: 25] jakou? [mluvčí: 24] jakou? [mluvčí: 24] hej uplně luxusní brigáda. v Eurestu v Tescu. ta jídelna. [mluvčí: 24] pro zaměstnance Tesca [mluvčí: 25] a co v Tescu? [mluvčí: 24] já vím no [mluvčí: 24] tam seš za kasou. nic tam neděláš. jenom třeba vydáš jídlo nebo prostě. platijou stravenkama. tady tím. bylo to na jobsu já sem ti to uplně zapomněla říct. minulej týden snad. ta paní. vím kdo to je protože jednou. já sem tam taky mohla mět brigádu ta ta. ona dělala. správcovou hotelu. dyž bylo ještě ó pé tak tam toho. té ubytovny. a tam si mysim. že je to pohoda jak sviňa. [mluvčí: 25] a za kolik na hoďku? [mluvčí: 24] to nevím [mluvčí: 25] to bude tak páďo [mluvčí: 24] ale teda [mluvčí: 25] páďo. pade*. ty mysiš že to bude víc?. [mluvčí: 24] víc. víc tam dávali si mysim. tak padesát pět ale [mluvčí: 25] hmm. ale furt je to [mluvčí: 24] tak jako. aspoň něco [mluvčí: 25] právě [mluvčí: 24] a tam prostě. seš zavřená nevidí tě nikdo jenom ti zaměstnanci Tesca. takže žádnej trapas prostě a vím že její dcera tam taky byla na brigádě když studovala právě.. [mluvčí: 24] musím to začít ňák [mluvčí: 25] Samečku já ti to [mluvčí: 24] řešit jako [mluvčí: 25] nebudu vytahovat máš to oslizly.. [mluvčí: 24] já mu to vytáhnu vole. on bude dělat peklo. [mluvčí: 24] ani k Lukášovi nemůžu [mluvčí: 24] idiote! [mluvčí: 24] jít že [mluvčí: 24] ukaž to? kde to máš? [mluvčí: 24] na hovno [mluvčí: 24] tady!. ty hovado oslizlý [mluvčí: 25] jako já ti řikám. mně to fakt jako nevadí jako [mluvčí: 24] je to. odpor*. fuj!. [mluvčí: 25] když budeš mět na jídlo na takový ty věci tak já [mluvčí: 24] ať tě to už tam. ty debile ty *s tim zaslizl [mluvčí: 25] ne ne. jako nechcu po tobě jako. na nájem. [mluvčí: 24] celou tu deku. počkej jak přijede páneček. to budeš zas mět [mluvčí: 25] vodu platím paušálně. takže to je uplně fuk.. [mluvčí: 24] eee [mluvčí: 25] jenom abys věděla že ta možnost tady je [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] že chápu. že je to velice psychicky náročný jako.. [mluvčí: 24] no a to. te* teďka zas nésu doma že [mluvčí: 25] hmm. ježiš a co máš do prdele dělat doma!.. furt. ty *s tam byla ce* celej den doma [mluvčí: 24] no. no ale ona ne. [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 24] hmm. ne. já ji tam napíšu esemesku že su u Leni. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] a pak. budu čekat prostě až se uvolní ten větší a chcu tam jít že je to za stejný prachy prostě a. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 25] prostě to. budu to a budu je tam místo aji prostě na tu. na pračku a chcu si do budoucna pořídit pračku víš. že všechno prtože to je. sem zjistila bez té pračky je to [mluvčí: 25] uplně na hovno [mluvčí: 24] hej Evi [mluvčí: 24] já mám hroznó radost. s tím se musím podělit [mluvčí: 25] jakou povidé [mluvčí: 24] já jak sem dělala na Shellce. [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 24] taky tam byla Shell karta. když někde čerpám. tak vlastně na to. jako. se načítaly body [mluvčí: 25] no [mluvčí: 24] za ty body si pak můžeš jako [mluvčí: 24] něco vybrat [mluvčí: 25] no [mluvčí: 24] z toho jejich [mluvčí: 24] katalogu [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] a teďka. sem [mluvčí: 25] pálit. [mluvčí: 24] zjistila mně [mluvčí: 24] došel e-mail. že tam mam dva tisíce devět set bodů. [mluvčí: 25] no [mluvčí: 24] a zrovna se mně to šiklo jak sviňa protože mají v nabídce když dáš šest set bodů z té karty [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 24] tak. a připlatíš si tisícovku tak vysavač bezsáčkové. Samsung [mluvčí: 25] ty vole. tak to je supr [mluvčí: 24] uplně kvalitní. [mluvčí: 24] za tisícovku [mluvčí: 25] to je supr. [mluvčí: 24] takže mně tam eště ňáký body zbydou. [mluvčí: 25] supr. [mluvčí: 24] tak. su uplně ráda [mluvčí: 25] kolik doplatíš. tisícovku? [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 25] to je uplně eee sranda [mluvčí: 24] a dybyste [mluvčí: 24] chtěli mobil. tak je tam mobil. za sedum set. plus eee. plus štyry sta bodů takže. to já su schopná obětovat pro někoho. někdo chtěl mobil že. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] jako je to véčkovej Samsung ňákej klasickej. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 24] to je fakt dobrý no. [mluvčí: 25] hmm.. pračka tam není? (smích) [mluvčí: 24] kdo? [mluvčí: 25] pračka. [mluvčí: 24] pračka ne. je tam foťák. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 24] foťák je tam. a eště videokamera.. a eště cosi. [mluvčí: 24] kamera aji? [mluvčí: 24] no ale ta je jako. to nenašetřím [mluvčí: 25] tak našetři eště ty body na tu kameru ne. [mluvčí: 24] rozumíš já sem si to našetřila skrz to. že zme tam byly s babama já sem tam dělala někdo přijel neměl Smartkartu [mluvčí: 24] měl tam natankovaný za dva litry [mluvčí: 25] hmm. hmm. [mluvčí: 24] tak já sem si tam čipla svoju [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 24] rozumíš? [mluvčí: 24] neuzavřela sem účet. [mluvčí: 25] jo jo jo [mluvčí: 24] a tím se mně. načítalo bodů jak sviňa že. sem si tam načetla milióny bodů jako. no milióny. prostě jako [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] načetla sem si tam. tolik bodů že. jako za to. něco prostě mám. jako [mluvčí: 25] a kolik je na tu kameru těch bodů potřeba? [mluvčí: 24] no. tam je dost. tam je. tam ne. tam je velké doplatek [mluvčí: 25] tam je velké. jo [mluvčí: 24] tam je [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 24] mysim patnáct set. doplatek. [mluvčí: 25] to není tak moc [mluvčí: 24] patnáct set nebo [mluvčí: 24] dva litry. na tu. digitálni kameru no. [mluvčí: 24] to není tak hrozný [mluvčí: 24] tak to už máš aji v mobilu ne. takový kamery [mluvčí: 24] no.. nevim. [mluvčí: 25] hmm. mmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] toto mu chybělo. tam žádnó kost neměl zrovna.. [mluvčí: 25] jak je spokojenej. [mluvčí: 24] víš. a předtím zme se [mluvčí: 24] sme přijeli. tak byl uplně nepříčetnej. jako že furt kvikal. tak zme byli vlasně. celej víkend od. čtvrtka sme byli u nás. a v pohodě [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 24] já teď tady budu [mluvčí: 24] jako celej týden. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] zítra zas. třeba můžu navštívit tebe (smích) [mluvčí: 25] já chcu jít zítra na nehty [mluvčí: 24] já se totiž nudím [mluvčí: 25] už sem jeden ztratila [mluvčí: 24] ve štvrtek mám odpoledku. ty vole. zas musím odvolat z domu dětí. ten kroužek. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] no a jak sme byli víš. včera v těch Soběsukách na tym v té hospě tak mě tak přišlo že Lukáš víš jako NP se na mě tak jako ňák díval. a pak jako. tak aji nasedl do auta chvilu. a že prej no esi mám doma ňákej chlast jako. [mluvčí: 24] on chtěl píchat ne? [mluvčí: 25] a. já řikám. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 25] nevím co chtěl ale zas jako. tak sem se jako řikám jo mám ale tak jako že du zítra do práce. že tak sem to ňák hrála do auta. do autu no. že má taky ještě ňákou tequilu. takže bysme mohli jet furt měl na sobě ty moje brýle. [mluvčí: 24] to on by chtěl. [mluvčí: 24] to si mysim že jo [mluvčí: 25] no na to mu seru chlapečkovi (se smíchem) ale jako [mluvčí: 24] to jako mu. on je on je hovado. to je. jako do něho se zabouchnout. nechtěla bych. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 24] fak ne e [mluvčí: 24] to už se mi stalo (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] prtože on je fakt kretén. co to je?. [mluvčí: 24] Maja. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 24] vole. volala sem neska Peťovi. a on zrovna seděl na hajzlu. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 24] co tam je. tam se to jaksi rozlíhá nebo ty máš takovej hlas. ty spíš nebo co. a on ne. já su na (se smíchem) to přijedu pokakaný (smích) ach bože.. [mluvčí: 25] hej a to. udělaly ste holky chybu že ste nešly s náma v tu sobotu pokračovat. [mluvčí: 24] sem ráda. já sem blila celó nedělu. [mluvčí: 25] bylo to parádní. [mluvčí: 25] no. Šárka říkala no [mluvčí: 24] do třech hodin ja [mluvčí: 25] z čeho prosim tě. jo becherovku [mluvčí: 24] já nemůžu becherovku pit. [mluvčí: 24] mně to prostě vůbec ten žaludek [mluvčí: 24] tak to nepij [mluvčí: 24] to nedává [mluvčí: 25] už to hlavně nepij. [mluvčí: 24] já to můžu pit jedině ředěný. třeba jo. s tonikem. [mluvčí: 25] jo. jo. [mluvčí: 24] protože fakt normálně. já [mluvčí: 24] sem blila. fuj. [mluvčí: 24] odpor fakt [mluvčí: 25] počky. co ty?. [mluvčí: 24] si zlomila klíční kost. ta naše.. chudera. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] no jéžiši!.. hrajó tam neska závodní.. [mluvčí: 24] ani mně o tym nemluv. v Kostelcu to hrozně prožívají já sem to nikdy ne*. nehrála. [mluvčí: 25] ty sis ho teda nevšimla toho NP druhýho kamoša [mluvčí: 24] vůbec [mluvčí: 24] hej a. co teda ty listky?. [mluvčí: 25] no. jo. [mluvčí: 25] já sem neska se [mluvčí: 24] tři [mluvčí: 25] bavila aji s Davou a počitají s tím. [mluvčí: 24] super [mluvčí: 24] co to je zač?. [mluvčí: 25] on prostě chodil s Davou NP do třídy na gympl. to znamená aji se mnou o dva roky víš prostě. a on jako že si mě pamatuje a to. prostě takový že to je jako jeho kamoš a byl ke mě víš takovej celej večer takovej milej jako. aji když sme si povídali tak prostě bylo to supr že. dělá taky sociálního pracovníka. akorát že teda v Brně. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] víš. a takovej prostě [mluvčí: 24] ty jo [mluvčí: 25] když sem ho viděla na těch starejch fotkách. vlasy po sem [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] já vím jenom o tom vysokým kterej se mně teda nelíbí [mluvčí: 24] ten Peťa [mluvčí: 25] ten Peťa [mluvčí: 25] NP [mluvčí: 24] no ten se mně taky [mluvčí: 25] ten je hroznej [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] já vim o jednom kterej tam chtěl tu Zuzu ale. to snad není on [mluvčí: 24] to není on [mluvčí: 24] ona tam. [mluvčí: 24] že ne?. [mluvčí: 24] stála s ňákym borcem [mluvčí: 24] a toho druhýho jak [mluvčí: 24] mně se líbil. od něho. od bezdiko* NP ten Peťa. [mluvčí: 25] ten no. no ale to nebyl zrovna [mluvčí: 24] jak s náma byl eee. [mluvčí: 24] v tom Olmiku. tak ten jako byl jakžtakž. [mluvčí: 25] tady ten byl vysokej a. [mluvčí: 24] a o nikom jiným právě vůbec nevim ty jo [mluvčí: 24] a kolik má?. [mluvčí: 25] dvacet osum. dvacet devět. [mluvčí: 24] ty jo. ideální. [mluvčí: 24] ideální jo? [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 24] ty vole se furt setkáváš [mluvčí: 25] já fakt. řikám [mluvčí: 24] s ňákýma chlapama jo [mluvčí: 25] jako ti chlapi se najednou ňák jako vyrojili jak včely. fakt [mluvčí: 24] no ale fakt jako. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] mně se to třeba tohle [mluvčí: 25] mám na něho číslo už [mluvčí: 25] sme si aji vyměnili čísla. [mluvčí: 24] ale jako. byl tam [mluvčí: 24] třeba. byl tam jeden co po mně furt tam čuměl. ale jako to sou takový typy jako že. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 24] nevim no [mluvčí: 25] aji Ivošovi to hrozně s* seklo tam. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] s šátkem se se fakt. strašně líbil. [mluvčí: 24] ty jo no. ale no ale byl takovej že. že po tom se spíš věnoval tam té své rodině no. [mluvčí: 24] že za nama. no [mluvčí: 24] on je beztak rád že už [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] já sem [mluvčí: 24] on je rád že přišli. jeho ségra s tím holičem. že ho berou jako. a. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 24] ta jeho ségra je totálně vychrtlá. ty vole ale totálně. ona je po jednom děcku ona je tak vychrtlá. já se nedivím. že ta Sandra tak žárlila. no už *s to snědl. hodnej. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 24] měla bych ti dat eště Same té konzervy že. aby ses vysral a potom. [mluvčí: 25] no ty si takovej hodnej klučina Samečku. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 25] no jo. fak nemáš no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] měli strach [mluvčí: 24] ty budeš spat tady ne? [mluvčí: 24] no já tady spím. sama dyž su tady. tak aspoň víš co. mám tady [mluvčí: 24] televizu jo a [mluvčí: 24] jo. jo jo jo [mluvčí: 24] a ložnici necháváš jo. [mluvčí: 24] to je lepší [mluvčí: 24] (se smíchem) až přijede Peťa. [mluvčí: 24] tak tam nemáme ty peřiny hlavně [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 25] ségra už má ten pokojík ty jo. to vypadá fakt hustě. má takhle dvě protější růžový. a dvě protější zelený. ale takový křiklavý uplně fakt barvy no. a vypadá to dobře černej nábytek do toho. [mluvčí: 24] ty jo. [mluvčí: 25] fak dobrý.. akorát má teďka jako. koberec sme dali pryč má tam lino a pak si pořidí ňákej jako takovej jenom doprostřed. ňákej kobereček nebo tak. ale fakt ale uplně ten pokojíček teď vypadá hezky no. [mluvčí: 24] já bych taky potřebovala to předělat. [mluvčí: 24] ale na co bych to [mluvčí: 24] jako ten u vašich? [mluvčí: 24] dělala [mluvčí: 25] dělala [mluvčí: 25] pokud tam neplánuješ byt tak jako [mluvčí: 24] ne (smích) [mluvčí: 25] bych se na to vykašlala [mluvčí: 24] ale [mluvčí: 24] Same! [mluvčí: 24] ty papuče nebudeš ničit ty hajzle. pocem.. tady máš kostky tak.. [mluvčí: 25] přemýšlím. já tam mám. rohlíček takovej malej Mišo tak jak ti to bude dlouho trvat. [mluvčí: 24] cože? [mluvčí: 25] přemýšlím že mám v taštičce [mluvčí: 24] ne. nejez nic to pak to. [mluvčí: 25] takové malé rohliček. [mluvčí: 24] ti nebude chutnat. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 24] dobrý křeslo. [mluvčí: 24] to je Peťovo. [mluvčí: 25] máš tady internet nebo ne? [mluvčí: 24] toto je Peťovo toto je Peťovo [mluvčí: 24] právě že eště ne. to je Peťovo. toto je Peťovo [mluvčí: 24] no tak. aspoň něco má že [mluvčí: 25] (smích) supr. [mluvčí: 24] v jednatřiceti. chudák dopadl no. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] měl celou lišku vole. [mluvčí: 24] má dva stoly na počítač. [mluvčí: 24] měl celou lišku.
11L003N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 55] eee [mluvčí: 27] jak se. jak se má babička s dědou? [mluvčí: 55] ste si měli aspoň [mluvčí: 27] co dělají? [mluvčí: 55] pustit rádio. tady sedíte jak eee dyby byly. dušičky dnes [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 55] tak u babičky sem byl. sem to tam nachystal a.. dě* jako.. [mluvčí: 27] co řikal děda?. [mluvčí: 55] a. [mluvčí: 55] děda. já. já sem ho vůbec o té NP nebavil já sem jako. nic neřikal prtože. s dědó se nemá cenu o tym bavit to je jak dybys házela. hrách o zeď. prže on ti sténak řekne nejakó blbosť. a. nemluvi ne* nemluvi jako. vážně. eee. tak sem. tak se mu tam. tak furt. děda a* ani boty nechtěl sdělat šel do postele s botama mama. mama by mu je sdělala ale. já sem se na to vykašlal. co se s tim budu. otravovat v bundě a. a chce. ustřihnót. ty. kapse na na teplákách.. [mluvčí: 27] a proč? [mluvčí: 55] (se smíchem) no. že pré. jak sedl do toho vozéčku tak nemůže jako vylist ven [mluvčí: 27] se tam zachytává [mluvčí: 55] já mu řikám ty kapse [mluvčí: 55] na tech tepláky to. to vám nepomuže dyž to ustřihnete ty* ste moc široké tak tam. a pré. a to ale pomůže to pré aspoň trochu pré pomo*. [mluvčí: 27] to je super nápad teda [mluvčí: 55] já sem řikal. dyť. sem mu řikal že to bude děravý ty. ty tepláky že tam bude dira za chvilu se to bude trhat. a. párat a za chvilku bude po teplákách ale. pré to nevadí no. to je jedno. no. to je [mluvčí: 27] tak ať chodí nahaté [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 27] (se smíchem) to by bylo nejlepší [mluvčí: 55] mu je zima [mluvčí: 27] ne? [mluvčí: 55] ani nechtěl zdělat. [mluvčí: 27] nemuselo by se to prat. [mluvčí: 55] ani nechtěl zdělat. šel tak do postele jaksi. vino chtěl. uvařit zas vypil eee. jako. tři deci vina. nebo dva a. uvařenýho a. šel si lehnót. [mluvčí: 27] a vzal si prášky?. [mluvčí: 55] prášky si vzal [mluvčí: 27] aji s vinem?. to není moc dobrý teda. (smích) [mluvčí: 55] co mám dělat s nim?. vino. a potom prášky. jako nezapil. prášky vinem ale. vzal si. vino a potom prášky no [mluvčí: 27] no to je vcelku jedno.. [mluvčí: 55] to je. co chce to mu dám. já se s ním nebudu dohadovat.. dyby si ty prášky potom večer nekdy vzal ale on si je neveme sám no [mluvčí: 27] to né no [mluvčí: 55] on je. on je [mluvčí: 55] on je. tak sme bal*. o tech peřinách sme se bavili. pré. kupte mně taky tu peřinu pré dyť řik* eee on mně řikal. [mluvčí: 27] jen estli (smích) [mluvčí: 55] dyť. dyť. [mluvčí: 55] tu eee já řikám dyť. dyť vy už nepotřebujete takovó lehkó peřinu dyť tady máte tři těžší. no ja ale. na zakrytí hlavy pré dyť tam má. řiká tady máte tu. no [mluvčí: 27] a on tam měl aji tu babiččinu letní peřinu ale nepovlečenó no tak nevím jesi sem ju měla povliknót nebo ne [mluvčí: 55] ne to on má tak jenom. to on má jen tak jako. na na zakrytí hlavy víš dyž lehne tak [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 55] ale eee ty *s mu dávala prostěradlo druhý ne [mluvčí: 27] ne [mluvčí: 55] tak já sem tak to. [mluvčí: 27] jenom sem to vyčistila trochu. [mluvčí: 55] no a tak a. a z* zrovna jak sem přijel tak přijela aji sanitka to bylo zároveň sme přijeli poprvni jako to tak vyšlo dobře no. [mluvčí: 27] a ty *s byl ještě v té. automyčce? [mluvčí: 55] no byl sem no prtože měla [mluvčí: 27] že tě to tak trvalo [mluvčí: 55] Šárka ty narozeniny tak sem nechal. Seata vyčistit teď vypadá jak nové zas [mluvčí: 27] kde? [mluvčí: 27] a kde *s byl? [mluvčí: 55] co? [mluvčí: 27] ve které automyčce? [mluvčí: 55] no tadyk na. na Tunovské. [mluvčí: 27] no u Penny marketu. jako u Billy [mluvčí: 55] u. u Billy. u Billy no.. [mluvčí: 27] já sem zas vyčistila Maju. protože sme byli venku [mluvčí: 55] aha [mluvčí: 27] a běhala. zase utekla na dvacet minut [mluvčí: 55] na dvacet minut? [mluvčí: 27] sem to stopovala [mluvčí: 27] tentokrát [mluvčí: 55] tož to neni tak hrozný dvacet [mluvčí: 27] no. vrátila se docela aji brzo [mluvčí: 55] Šárka říkala půl hodiny [mluvčí: 27] a já [mluvčí: 55] no [mluvčí: 27] sem si tam vylezla na posed. tak sem se dívala z vrchu a stejně sem ju neviděla protože tam lítala [mluvčí: 55] já ti pučim dalekohled [mluvčí: 27] úplně nějak jinak [mluvčí: 55] příště. [mluvčí: 27] ale to mně nepomůže to ona je dycky za kopcem nebo za [mluvčí: 55] ja. za něčim?.. aha [mluvčí: 27] za něčim. že ju jenom slyším ale není prostě vidět [mluvčí: 27] ale prohnala aji srnku. a srnka běžela přímo proti mně (smích) chudera jak se bála. [mluvčí: 55] jé. [mluvčí: 27] tak mě přímo oběhla [mluvčí: 27] Maja za ňou ale. Maja potom ke mně neběžela ta radši změnila. dráhu a běžela na druhou stranu nevim abych ju asi nechytla nebo nevim. [mluvčí: 55] viš jak to je s tym dědou takový. teďka jaksi. by* byl aktivní pré. sem eee eee jak byl. u u prasat sem pré měl zakryt vodu dyť tam už dávno neni sem mu řekl že to mám [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 55] uřezaný [mluvčí: 27] (se smíchem) tam zakrýt něco [mluvčí: 55] pré jako [mluvčí: 27] dyž je to celý zapadaný tou střechou. [mluvčí: 55] že pré tam mám dat koberce no. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 55] a nebo eee kabát na. na ty trubky tam [mluvčí: 27] pane bože [mluvčí: 55] tož on tak. to už. [mluvčí: 27] to só nápady. [mluvčí: 27] tohle už nemá cenu [mluvčí: 55] ale. tak sem mu tam dal [mluvčí: 27] zodpovědnost [mluvčí: 55] chleba sem jim dal. chleby. si vzali. a tak to mně.. [mluvčí: 27] no my jak sme se procházeli. tak sme byli úplně. až po kolena v bahně. [mluvčí: 55] jé [mluvčí: 27] protože [mluvčí: 27] sme měli pořád. pěticentimetrovou vrstvu bahna nalepenou na botách. [mluvčí: 55] ty vole. to se teďka zamrzne [mluvčí: 27] vůbec se v tom nedalo chodit [mluvčí: 55] teďka bude. v noci mráz [mluvčí: 27] no to je dobře. ať to zamrzne to se vůbec nedá. a právě tam nějaká holka jela na koňovi (smích) tak sem si právě říkala že by to bylo úplně nejlepší co se tam dá v tady v takovým bahnu. jet na koňovi (smích) [mluvčí: 55] no to ja a ten kůň teda by. to by ani nemohl nemohli jet. on by zapadl tam. [mluvčí: 27] právě my už teď budem jezdit na koňách. [mluvčí: 55] kde prosim tě [mluvčí: 27] v Praze. tam jedna eee holka u Berouna [mluvčí: 55] no [mluvčí: 27] má [mluvčí: 27] jako. takovej stateček a. ty koníky ňáky [mluvčí: 55] jo? [mluvčí: 27] jednyho poníka a normální koně. a my už sme tam jednó právě byli a Martin tam. na tym koňovi jel ale ten kuň ho asi třikrát zhodil. a Martin dycky spadl jak (se smíchem) švestka [mluvčí: 55] jéžiš [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] (se smíchem) my sme se mu strašně smáli jak dopadl přímo na zadek. úplně tak [mluvčí: 55] já a tož. [mluvčí: 27] žuch. žuchnul. [mluvčí: 27] ale on totiž jel bez sedla prtože on [mluvčí: 55] a tož [mluvčí: 27] v té Paraguai [mluvčí: 27] taky jezdil bez sedla [mluvčí: 55] bez sedla je to. blbý to je jasný že to [mluvčí: 27] tak to teďka taky zkoušel. akorát že jak byl [mluvčí: 27] sníh. tak to bylo dobrý protože. to padáš do měkkýho [mluvčí: 55] no [mluvčí: 27] že to je jako lepší než dyž není sníh no. ale já sem teda nejela prtože. jim se nechtělo nasazovat ty sedla a já přece nebudu jezdit bez sedla dyž sem v životě na [mluvčí: 55] Jarka byla taky lyžovat a [mluvčí: 27] na tym sotva seděla [mluvčí: 55] eště že. eee eště že to. to to zvládá protože se. se tam zabila ta třináctiletá lyžařka. teďka nedávno.. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 55] to je hrůza. sem jel okolo NP a tam. měli nový auto postavený nejaký NP možná že mají nový auto. [mluvčí: 27] třeba měli návštěvu. [mluvčí: 55] emem. [mluvčí: 55] tam nikdo nejezdí [mluvčí: 27] taky možný [mluvčí: 55] jako tak [mluvčí: 27] (smích) tak někdo tam občas taky [mluvčí: 55] ale ten [mluvčí: 27] taky zajede [mluvčí: 55] NP se na něho asi díval na to auto jako mysim. do motora se díval tak asi. je to jeho. mo* mysim no. [mluvčí: 27] hmm. třeba má Ivanka ňákýho kluka. [mluvčí: 55] možný to je no [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 55] s autem. novým no. [mluvčí: 27] třeba jo.. [mluvčí: 27] a jak sme přišli tak sem Maju hned vykoupala. [mluvčí: 55] vykópala *s ju? [mluvčí: 27] ve vaně. [mluvčí: 27] jenom trochu jenom packy sem ji umyla [mluvčí: 55] aha [mluvčí: 27] pořádně. od bahna. a teď sem ju zamotala do peřiny a spí v posteli [mluvčí: 55] jo? [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] zahřivá se tam. [mluvčí: 55] hmm. ta se má [mluvčí: 27] ta se má no. dokonale. akorát má zase sračku. [mluvčí: 55] a jé [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 55] a co co eee [mluvčí: 27] pořád [mluvčí: 55] tak musela trošku jest neco ne? [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 55] tak vysrala se [mluvčí: 55] aspoň venku? [mluvčí: 27] no vysrala se venku. no to jo. ale právě že sotva něco něco z ní vylezlo. [mluvčí: 55] bóže. to je teda. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] takový žlutý to bylo eště [mluvčí: 55] (citoslovce) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 27] chudera má to. má to težký [mluvčí: 55] teda. [mluvčí: 27] ale hned [mluvčí: 27] sme přišli. a hned tam sežrala granule. ona totiž našla ňákou. igelitku s granulama. co sem tam měla schovanou pod postelou [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 27] a roztrhala ju a hned. ty granule sežrala [mluvčí: 55] (se smíchem) hej ta je chytrá [mluvčí: 27] sem jí to nechala no. [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 55] to je chytrá teda. to ona. to ona může. nekde venku sněst aji nějaký špatný maso nebo neco [mluvčí: 27] právě. teďka tam bylo hned kuře na zemi (se smíchem) jakýsi leželo [mluvčí: 55] mysiš že ona to zežere? [mluvčí: 27] ona hned se na to vrhala že to sežere. tak sem ji to zakázala [mluvčí: 55] hmm. [mluvčí: 27] no a pak tam. pak sme potkali kočku a tu kočku teda naštěsti moc neproháněla to ona [mluvčí: 55] no aha [mluvčí: 27] prostě poslechla [mluvčí: 55] to ona kočky moc [mluvčí: 27] ale litá. litá taky. [mluvčí: 55] nelitá. litá taky?. [mluvčí: 27] jako ne tak moc jak na zajíce ale taky na ně litá. [mluvčí: 55] si musím namazat ruky. esi. sem kópil na brýle takovó za dvě stovky jinak. stojí osum set [mluvčí: 27] no a co ten krém jak sem ti dala pod stromeček? [mluvčí: 55] no ten si natirám [mluvčí: 27] a je dobrej?. [mluvčí: 55] tož. já mysim že jo. je dobrý no [mluvčí: 27] pomáhá tě jako?. [mluvčí: 55] hmm. ale sténak nérychléš. nérychléš zahojujem. sádlo jako. [mluvčí: 27] no to je jasný no [mluvčí: 55] to. [mluvčí: 27] no já si taky dám [mluvčí: 55] vepřový [mluvčí: 27] trošku [mluvčí: 55] vepřový sádlo je nérychléš. nérychléš zahojuje. [mluvčí: 27] nebo sádlo z jezevca [mluvčí: 55] to kolikrát mám praskló kužu [mluvčí: 55] a za dva dni o tym vůbec nevim že tam sem měl praskló. řikám si a výborně. [mluvčí: 27] to jo. akorát to smrdí no. [mluvčí: 55] a je to dob* [mluvčí: 27] to je jediná nevýhoda [mluvčí: 27] toho sádla jinak by se používalo [mluvčí: 55] ale [mluvčí: 27] furt [mluvčí: 55] sádlo protože. dyž se namažeš sádlem. sádlo tě neuschne musíš ho utřit. jako nevpije se [mluvčí: 27] nevsákne no. [mluvčí: 55] tě do kůže. no. [mluvčí: 27] to je právě škoda no [mluvčí: 55] hmm. [mluvčí: 27] taky chcu dělat. mastičky jak ze sádla. pro dědu [mluvčí: 55] aha [mluvčí: 27] ale eště sem je neudělala. [mluvčí: 55] no to je zajímavý že to sádlo má takový nélepší účinky. [mluvčí: 27] má no.. to je právě škoda že se nemůže používat. [mluvčí: 55] a proč ne? [mluvčí: 27] protože smrdí. nikdo ho nechce používat protože smrdí [mluvčí: 55] tož smrdi to není tak hrozný. ale že se že že že. [mluvčí: 27] že se nevpije. [mluvčí: 55] se nevsakuje no. [mluvčí: 55] a máš furt ruku mastnó [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] tak máme sobotu. večer. to utíká ten život to je strašný co. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 55] to utíká. aspoň dyž je ta dovolená v letě tak se to aspoň trošku zabrzdí.. [mluvčí: 27] Gábina měla přijet. ale zas to vypadá že asi nepřijede. [mluvčí: 55] aha. [mluvčí: 27] že je ji špatně. [mluvčí: 55] minu* [mluvčí: 27] nebo co [mluvčí: 55] minule tady s* sme ju nechali. [mluvčí: 27] (se smíchem) chudera no [mluvčí: 55] s Májó tak asi [mluvčí: 55] třeba je uražená nebo neco no [mluvčí: 27] trochu je no [mluvčí: 55] je? [mluvčí: 27] protože ona potom přijela do Prahy. byla tam jenom na školení [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 27] a měla ve dvanáct něco. a já sem právě měla čas až. až v pět nebo v šest [mluvčí: 55] no [mluvčí: 27] a ona potom měla mít eště ňákou schůzku ve čtyři. jenomže ta. se zrus* zrušila. takže tam byla jenom do dvanácti a pak mně volala že tam na mě čekat teda nebude [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 27] a já sem řikala no tak mohla bys počkat ne. dyť se vidíme jednó za sto let tak bys mohla aspoň. chvilku počkat ona pak byla naštvaná. že sem po ni zase chtěla aby čekala. [mluvčí: 55] no aha [mluvčí: 27] dyž už [mluvčí: 27] tady předtim tak čekala (se smíchem) dlouho a že. že su jako strašně náročná [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 27] a přisná. [mluvčí: 27] a hned mně nadala. [mluvčí: 55] no ja tak [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 55] to bylo blbý. no tak my zme měli jít tam no je* je* jedn* [mluvčí: 27] aspoň. [mluvčí: 55] měli ste ju vzít sebó no [mluvčí: 27] tenkrát [mluvčí: 55] měli. proč zme ju nevzali sebó a eee [mluvčí: 27] protože to bylo takový blbý no. bysme se museli ptát a všechno. [mluvčí: 55] že a. ale tož eee. aspoň *s viděla jak to tam mají a byla *s na návštěvě viděla *s tu maló viděla *s ten byt a všecko no. [mluvčí: 27] no [mluvčí: 55] přece [mluvčí: 55] bys o to přišla no. [mluvčí: 27] no šak to se eště. eště tam pudem určitě. [mluvčí: 55] hmm. [mluvčí: 27] škoda že nebudó mět druhý děcko eště. [mluvčí: 55] pré se eště budó. pokóšet. [mluvčí: 27] šak ona už je taky. v letech [mluvčí: 55] hmm.. no ja no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] a jajajajaj.. kam neska pudete večer?. [mluvčí: 27] na ty filmy se dívat [mluvčí: 55] a pudeš taky ja? [mluvčí: 27] no na chvilu
11L004N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] ježiš! [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] eee ano ano ano.. [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 28] no Honza je teďka zdravý.. [mluvčí: 28] sem zvědavá jak dlouho mu to vydrží. [mluvčí: 37] Terka pořád pokašlává. [mluvčí: 37] ona celý den nekašle ale jak usne tak spí celou noc bez kašlu. ale ráno uplně takový ten dusivej [mluvčí: 37] ten zahleněnej [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 28] ho to přešlo teďka. konečně tak aspoň týden by zas mohl vydržet. [mluvčí: 39] jo. tady cítím tu růžičku. nebo co je [mluvčí: 37] jo tak jemně to voní [mluvčí: 39] no. [mluvčí: 28] má jít na očkování teďka totiž [mluvčí: 37] my máme jít ve štvrtek no nedám ju pře ona na tom fakt je zas [mluvčí: 28] de právě v úterý [mluvčí: 37] blbě [mluvčí: 28] a já bych teďka mohla teď bych mohla. jenomže do úterka co.. [mluvčí: 37] zkusím zítra zavolat že až příští týden uvidíme já ju nechám teď očkovat ona je fakt mmm [mluvčí: 37] uplně je na zesypání [mluvčí: 39] proč se nemůže eee [mluvčí: 39] se teďka zaočkovat? [mluvčí: 37] ona musí být zdravá! [mluvčí: 28] no nesmí mít rymu [mluvčí: 28] a takové no [mluvčí: 39] aha [mluvčí: 37] no ona má fakt. aji ten sopl dyž ji vyletí tak je zelenej někde má něco ale [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] přitom ona nemá rýmu. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 39] ale mluví přes nos [mluvčí: 37] že prostě [mluvčí: 37] je. je někde. ňákej.. vysmrká a dobrý.. [mluvčí: 28] mi taky jako. chřipka je pryč ale furt [mluvčí: 28] (kašel) [mluvčí: 37] no [mluvčí: 28] furt taková zahleněná [mluvčí: 37] no [mluvčí: 28] rýmu taky nemám a mluvim přes nos.. [mluvčí: 28] nevim [mluvčí: 37] no něco je no [mluvčí: 37] nějakej bacil.. [mluvčí: 28] ale Honzíkovi to fakt přešlo teďka. ježiši jo [mluvčí: 39] budou tam kola [mluvčí: 28] to je návštěva. [mluvčí: 39] a Danovi se to nebude líbit [mluvčí: 28] no jasně. [mluvčí: 39] a hned pozná že sem tady byl [mluvčí: 28] hmm (smích) (se smíchem) aspoň nemusím nic dokazovat [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 28] (se smíchem) on tady ale fakt byl (smích) [mluvčí: 39] viš jak. přiznávám se Dane byl tady [mluvčí: 39] já ti nevěřím že tady byl. on byl pryč [mluvčí: 28] to bylo jak u bl*. to bylo jak [mluvčí: 28] u blbců včera fakt.. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 37] no [mluvčí: 28] nevěděla [mluvčí: 28] kdo z nás je větší debil [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 37] hmm. [mluvčí: 39] no du ho trošku. rozehřát.. [mluvčí: 28] to je myslim jihlavanka. [mluvčí: 37] to asi ne e. to bych poznala [mluvčí: 28] je. ne jihlavanka.. [mluvčí: 37] no [mluvčí: 28] hmm to sme brali v Kaufu prtože neměli jacobsku.. [mluvčí: 37] no dobrý [mluvčí: 28] no. taky mi dycky jednou za čas dyž se to změní tak to nevadí ta chuť.. (kašel) [mluvčí: 37] pindaly ty jo. [mluvčí: 37] byl dobrý ten babinec. bylo nás pět. [mluvčí: 28] a byly ste všechny?. [mluvčí: 37] mysim. já sem byla Romana.. Katka Martina.. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] Blaťajda napsala že nejde tak se těšila nevim co.. tak aspoň. sme se slyšely že? [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 37] objednaly dvě pizze.. sem měla hlad jako jo (se smíchem) jednu já jednu ty.. [mluvčí: 39] daly?. co baby? [mluvčí: 37] dvě sýrový. byla vynikající [mluvčí: 39] dvě sýrový?. tak snad každou jinou ne a [mluvčí: 39] no když už dám dvě. [mluvčí: 37] ne. tak když sou. stejný [mluvčí: 37] sou nejlepší. [mluvčí: 28] mně stejně nejvic chutná ta šunková [mluvčí: 37] ale. povedla se [mluvčí: 28] ta klasika [mluvčí: 39] šu* [mluvčí: 39] jo. [mluvčí: 37] mně asi ta sýrová [mluvčí: 28] šunka sýr [mluvčí: 39] mně desítka štrnáctka.. [mluvčí: 28] tak to nevim. co to je. [mluvčí: 39] taky nevim. ale vím že je dobrá [mluvčí: 28] aha [mluvčí: 39] já už [mluvčí: 37] to je s těma olivama ne? [mluvčí: 37] a jedna je s. tím. s tou paprikou. ale nevim taky [mluvčí: 39] no jedna je s olivama s paprikou. [mluvčí: 37] která [mluvčí: 39] ta je výborná [mluvčí: 39] Geronimo. [mluvčí: 37] ale ta sýrová [mluvčí: 39] ta je dobrá [mluvčí: 37] ty ale. povedla se měla ty křupavý kraje [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] no hodně sýru. fakt. byla dobrá. [mluvčí: 28] a ona i tak nejvíc zasytí [mluvčí: 28] ta s tím sýrem. [mluvčí: 37] hmm. [mluvčí: 28] dostaneš kousek a fakt máš dost. [mluvčí: 37] vypadá že je na tom nejvíc. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 37] dyž máš tu sýrovou [mluvčí: 37] tak máš největší vrstvu toho. [mluvčí: 28] asi jo [mluvčí: 37] toho posypu [mluvčí: 37] nebo co to tam na tom je. pře tak máš sem tam kousek salámu nic že. klobásku nic.. ta sýrová je fakt zas*. to. [mluvčí: 28] mmm. [mluvčí: 39] fotbal. [mluvčí: 37] oni se nedívali na fotbal. se dívali na ni. na cool něco [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] nějaký tracky tam byly nebo co. sem si právě myslela že budou čumět na fotbal.. no ale šla sem domů. sem se málem posrala sme pindaly. pindaly a.. u Katky ještě sme chvilku stály a teď začal naproti chodníku nekdo řvat. pičo debile. ty jo co to je?. ty jo [mluvčí: 28] jako u hasičky? [mluvčí: 37] ty jo [mluvčí: 37] no ale na druhé straně.. řikam ty jo Katko se mnou na roh že [mluvčí: 28] pak se musela vracet sama [mluvčí: 37] pak se [mluvčí: 37] no vracela. ale oni už byli pryč asi [mluvčí: 28] no [mluvčí: 37] no já sem měla takový bobky. kura co to je za debily pro sebe nebo na někoho [mluvčí: 28] no [mluvčí: 39] tak pro sebe asi sotva že jo. [mluvčí: 37] neviš. může být nasranej ožralec a. může být dego.. hospoda zavřená.. jak sme šly. v kolik já sem přišla? [mluvčí: 39] já nevim já sem př*. se nějak ztratil nad tím fotbalem. [mluvčí: 37] no já nevim [mluvčí: 28] si mysim že to tak bude [mluvčí: 28] se dycky tak nějak. do desáté [mluvčí: 28] zvedáme.. [mluvčí: 37] hmm.. [mluvčí: 39] ten kósek že jo. [mluvčí: 28] hmm. naštěstí. no dybych měla ten lavórek někde až k háčku [mluvčí: 28] (se smíchem) tak nevim. [mluvčí: 39] (se smíchem) lavórek. [mluvčí: 39] to je. [mluvčí: 37] Aleně sme daly kytku [mluvčí: 39] komu? [mluvčí: 37] Aleně. [mluvčí: 39] a.. [mluvčí: 37] eee (smích) to bylo dobrý. jak ona furt brble že. brble že nedostala nic k těm narozeninám že. že jako na ňu nezbylo [mluvčí: 37] no tak sme ji koupi* [mluvčí: 39] kvítko? [mluvčí: 37] no přece jak sme byli spolu [mluvčí: 39] jo v tym květináču. jo já myslel že řezaný [mluvčí: 37] a ona [mluvčí: 39] kvitko [mluvčí: 37] jako to je pro mě? dyť mi to zdechne. vy ste to u mě viděly že?. ne my zme ti to koupily eště (se smíchem) než dyž sme byly u tebe (smích) vy ste to u mě viděly. mně všechno chcíplo. [mluvčí: 28] jo? [mluvčí: 37] a to je jako taková ta dracena jenom takový ty lístečky [mluvčí: 37] ty žíhaný [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] zelený to vydrží to nemusí zalívat já řikám. čím míň to budeš zalívat tím víc ti to poroste [mluvčí: 39] (smích) ach jo.. [mluvčí: 37] vykládala jak ta. malá Kristýna našlo toho svýho tatu mrtvýho [mluvčí: 28] sem nevěděla že ho našla ona [mluvčí: 37] hmm. [mluvčí: 39] kdo našel. tatu? [mluvčí: 37] no Kristýna malá. dyž jí bylo asi šest. [mluvčí: 28] ty jo [mluvčí: 39] ona [mluvčí: 39] eee měla. ona je vdova? [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] hmm. [mluvčí: 39] já myslel že je rozvedená [mluvčí: 28] ne.. [mluvčí: 37] Alena je vdova. [mluvčí: 39] a ona od těch. šesti let Kristýny byla celou dobu sama? [mluvčí: 28] to nevim. no mysim že ne [mluvčí: 37] ona měla asi sem tam někoho. měl cukrovku. to ona mi kdysi říkala. a že sral na to že. že když měl ten záchvat. tak on si třeba píchl dvakrát po sobě inzulin [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] klidně [mluvčí: 37] tak ho odvezli že. úplný koma. a že ta Kristýna malá šla [mluvčí: 39] ty vole [mluvčí: 37] že ona do něho tak šťouchala a že to [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] tak jako brnká. že to si pamatuje. až do teďka prej se jí to vrací že dyby nešla nakoupit že by ten tata žil. že si to jako vyčítá [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] řikám ty jo to. takovej hajzl nedával na sebe [mluvčí: 37] pozor a eště [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] děcko takhle bude do smrti strašit [mluvčí: 28] ty ale oni ty ségry nejsou. nemají stejného tatu že ne?. [mluvčí: 37] já mysim že jo. [mluvčí: 28] mysiš že jo?. [mluvčí: 37] že právě že jo. [mluvčí: 28] jo?. že sou uplně jiné viš [mluvčí: 37] no sou uplně jiný no. [mluvčí: 39] no právě. mi taky připadají uplně jiný [mluvčí: 37] uplně no.. [mluvčí: 28] sou uplně jinačí. [mluvčí: 37] no já mysim že právě pro*. toho měly společnýho. [mluvčí: 28] mysiš že jo?. [mluvčí: 39] a matku jinou. [mluvčí: 28] (se smíchem) no (smích) (se smíchem) vypadá to tak.. [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 37] já mysim že jo.. [mluvčí: 28] si právě nejsem jistá no.. pře ona dycky o tom jako když se baví o otci jako od Andreji tak se baví tak divně tak jako hnusně. [mluvčí: 37] prže on byl takovej [mluvčí: 28] no [mluvčí: 37] hnusnej.. [mluvčí: 28] možná že jo já nevim.. [mluvčí: 39] Kikina [mluvčí: 37] hmm. já mysim že jo že má obě dvě s nim. [mluvčí: 28] já nevim [mluvčí: 37] i když ona bere vdovčí. [mluvčí: 28] já nevim. já si mysim si [mluvčí: 28] že ne. [mluvčí: 37] jenom ta jedna asi [mluvčí: 39] vdovskej.. [mluvčí: 28] že mají jiného tatu [mluvčí: 28] proto je ona je uplně jiná.. [mluvčí: 37] to Alena bere vdovskej.. [mluvčí: 39] důchod.. [mluvčí: 37] hmm ale. jo ona bere vdovskej a. a holky sirotčí [mluvčí: 39] sirotčí. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] a tak to nevím jesi obě [mluvčí: 37] nebo jenom jedna [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 39] a tak ty dvě nezletilý holky [mluvčí: 39] do ruk? [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 39] to je blbost. [mluvčí: 39] to do osmnácti [mluvčí: 37] no tak jako asi to [mluvčí: 37] dostane ona ale je to na* napsaný na ně. nějak.. [mluvčí: 37] jim to dává.. [mluvčí: 39] to musíš [mluvčí: 37] asi to dostane Alena anebo já nevim jak se. jak to [mluvčí: 28] to to nevim. [mluvčí: 39] to se nevyplácí tam se [mluvčí: 39] vyplác*. tam se určuje opatrovník a opatrovník mmm od toho. slova opatrovník opatruje jejich peníze. [mluvčí: 28] hmm asi jo [mluvčí: 37] hmm tak asi to [mluvčí: 39] hned jejich peníze teda. [mluvčí: 37] dostane ona. ona to pak holkám dá asi [mluvčí: 39] asi jo [mluvčí: 37] že jo [mluvčí: 39] asi jim to ukládá třeba nevim [mluvčí: 37] nebo že jim dá [mluvčí: 37] telefon. nájem [mluvčí: 39] a nemu* nemůže [mluvčí: 39] to chodit nezletilému. do ruk [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 39] to je [mluvčí: 39] nebo na složenku [mluvčí: 37] ale od osmnácti [mluvčí: 37] zase dyž děcko studuje [mluvčí: 28] to už jo [mluvčí: 37] tak chodí přídavky přímo na to děcko. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] to je taky uvalený jak sviňa. [mluvčí: 28] přídavky přímo na to děcko ale jako když si zažádáš jinak chodí normálně rodičům [mluvčí: 28] ne? [mluvčí: 37] emem [mluvčí: 28] našim chodily. [mluvčí: 28] našim chodily na mě [mluvčí: 37] od osumnácti je daný [mluvčí: 37] že to musí přijít tomu děcku. na jeho méno. [mluvčí: 28] chodily našim. [mluvčí: 37] vyzvedává si to děcko [mluvčí: 28] chodily našim.. [mluvčí: 37] teď to řešil. [mluvčí: 39] donedávna byla děcko [mluvčí: 39] tak si to musí pamatovat. [mluvčí: 37] dyť teď to řešil. Petřál ze Zdenou [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 39] jo? [mluvčí: 37] no. že teďka vod osnácti to bude chodit jí že to je pěkně v prdeli. že teda by to měla dávat jim. [mluvčí: 37] když s nima teda žije [mluvčí: 28] hmm. hmm [mluvčí: 37] no prtože víš jak. no všecko kupujou [mluvčí: Zvuk] (všichni mluvčí mluví nesrozumitelně přes sebe) [mluvčí: 28] dyž chceš tak na to máš nárok [mluvčí: 37] seš plnoletej [mluvčí: Zvuk] (všichni mluvčí mluví nesrozumitelně přes sebe) [mluvčí: 28] jako přednostní právo [mluvčí: 28] v podstatě [mluvčí: 39] jako děcko [mluvčí: 39] ale to. dyž to d* tomu děcku neřekneš a nezandeš s ním na tu [mluvčí: 39] sociálku. tak to dál chodí tobě [mluvčí: 28] no. tak to jo. [mluvčí: 37] ne! [mluvčí: 28] ne ne ne [mluvčí: 37] ne automaticky od osnásti to de [mluvčí: 28] oni to automaticky začnou posílat [mluvčí: 37] na děcko [mluvčí: 39] dyz dyž [mluvčí: 28] pokud s tím to [mluvčí: 39] neznají i [mluvčí: 28] děcko nesouhlasí tak to chodí prostě mu [mluvčí: 39] když neznají iniciály toho děcka? [mluvčí: 37] jaktože ne? [mluvčí: 28] to oni automaticky [mluvčí: 37] znají. to mají [mluvčí: 28] jenom převádí [mluvčí: 37] v evidenci [mluvčí: 39] adresu [mluvčí: 39] v osumnácti může být jiná. [mluvčí: 39] já si mysim že by tam měli [mluvčí: 37] ale není. [mluvčí: 39] není možný jen tak mírniks týrniks aby někdo něco změnil. ne* někdo s někým musí někam zajít [mluvčí: 37] nemusí [mluvčí: 28] od osumnácti [mluvčí: 37] to si může aji [mluvčí: 37] NJ NP [mluvčí: 39] co? [mluvčí: 37] brala přídavky [mluvčí: 28] tak [mluvčí: 37] na sebe chodilo to na malou Helu.. [mluvčí: 39] ale to není stejný.. [mluvčí: 28] není to tak. ale rodiče můžou jako chtít že. to bude chodit k nim že ale to děcko s tím musí souhlasit [mluvčí: 37] hmm. prže už není děcko že jo [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] plnoletý. dospělej člověk no [mluvčí: 39] Radim. tenhle problém má vyřešenej [mluvčí: 28] aji ten sirotčí chodí automaticky tomu děcku [mluvčí: 39] a ne* nevěřím tomu že by. Petřálovi chodil [mluvčí: 28] od osumnácti. to zas měla [mluvčí: 39] teďka eee při* [mluvčí: 28] Petra to měla.. [mluvčí: 39] nevěřím tomu že by Petřálovi chodil [mluvčí: 39] eee přídavky na děcka. nebo Aleně blbost. [mluvčí: 37] proč by mu chodily přídavky na děcka? [mluvčí: 39] no nevěřím že by mu chodily *s říkala ne že. eee že to mají. u Petřálů řešijou problém s přídavkama. [mluvčí: 37] ne. [mluvčí: 39] ty *s to říkala. no. [mluvčí: 37] já sem říkala že Zdena. [mluvčí: 39] no [mluvčí: 37] teď má [mluvčí: 37] přídavky asi na mamu. [mluvčí: 39] Zdena. [mluvčí: 37] malá Zdena [mluvčí: 39] jo. na Gilarku. na Gilarku. ne na tu na. Alenu [mluvčí: 37] tak chodí to asi mamě nebo já nevim. no [mluvčí: 37] a že teďka od osnácti to bude chodit jí [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 39] no prtože [mluvčí: 28] bude no [mluvčí: 39] Gilarka. není eee na to aby měla [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 39] aby aby jí to zebrali.. má spousta lidí tady tydle přídavky už na houby (smích).. [mluvčí: 37] no jo no.. děti naše.. [mluvčí: 39] .. [mluvčí: 37] stihli to. devět hodin už sme byli ve školce ve Šternberku na gyndě. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] nakoupili [mluvčí: 28] je to fajn že jak tam chodí denně [mluvčí: 37] hmm.. [mluvčí: 28] člověk může cokoli udělat to dopoledne.. [mluvčí: 39] no toho. moc nepoděláme když tady strávíme celý dopoledne [mluvčí: 28] tak já sem to měla taky tak [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 28] já sem dycky jela do města ale prostě že. víš že máš [mluvčí: 28] tu možnost aspoň [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 28] na ty dvě hodiny být někde. včudu.. a jak tam teďka i spí to už je uplně bomba no.. [mluvčí: 39] no a [mluvčí: 28] mají. [mluvčí: 39] mají?. já sem myslel že ho mají. někde v opravě [mluvčí: 28] emem.. [mluvčí: 37] ty jo. sem včera si naběhla. sem říkala ředitelce. já bych se Vás chtěla zeptat jako. jesi se tady perou rodiče. jesi rodič ne jesi se perou (se smíchem) jesi tady rodiče perou to povlečení [mluvčí: 37] a ručníčky a takový. [mluvčí: 28] jo. [mluvčí: 37] sme nebyli na těch schůzkách že? [mluvčí: 28] jednou za čas se to prý střidá [mluvčí: 37] ne. takže ne že to pere. uklízečka. že to má dodaný teďka v náplni práce [mluvčí: 28] aha. [mluvčí: 37] že to perou ne. [mluvčí: 28] tak na schůzkách nám [mluvčí: 37] že [mluvčí: 28] ještě říkali že *s. že čas od času to. padne na nás. jako ručníky [mluvčí: 37] ne e. tak teď už to asi dali jí. [mluvčí: 28] a eště sme dávali balíček. chtěli mýdlo [mluvčí: 37] no to ona. no to ona mi potom říkala ale [mluvčí: 28] půllitrové mýdlo. [mluvčí: 37] chtěli bysme. my zme vybírali příspěvek pět set [mluvčí: 28] hajzl* vlastně ne hajzlpapír. kapesníčky [mluvčí: 37] korun. tak [mluvčí: 28] no. to už sem jim taky dala [mluvčí: 37] vy kdybyste dali těch [mluvčí: 28] na hračky. [mluvčí: 37] dvě stě padesát. [mluvčí: 37] no kura (se smíchem) já sem se přišla zeptat na ručník a ne [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 37] (se smíchem) že prachy [mluvčí: 28] pětistovku na hračky na rok [mluvčí: 28] se dávají. a pak tady toto [mluvčí: 37] mýdlo. toaleťák. [mluvčí: 28] a nějaký [mluvčí: 37] kapesníčky. [mluvčí: 28] na hajlzl. [mluvčí: 28] toaleťák se nedával. [mluvčí: 37] jo říkala že jo [mluvčí: 28] ještě. jo? [mluvčí: 28] no tak už asi jo my sme dávali mydlo [mluvčí: 37] domestos nebo něco. no. [mluvčí: 28] na halzl domestos a. [mluvčí: 28] kapesníčky [mluvčí: 37] hmm. eště toaleťák řikala. a to *s dávala jako. malej. toaleťák jako štyry [mluvčí: 28] no já sem nedávala toaleťák. [mluvčí: 37] jo aha. [mluvčí: 39] no jeden domestos dala [mluvčí: 28] no [mluvčí: 39] půllitrový mlíko. [mluvčí: 28] jedno mydlo. no [mluvčí: 39] mmm mydlo [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 39] mlíko. mydlo. [mluvčí: 28] a to no. [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 28] kapesníčky [mluvčí: 37] já sem říkala že jim asi vemem v Makru tu pělitrovku toho mydla. [mluvčí: 39] ty počki tak my nejsme rotschildi ježišmarja [mluvčí: 37] to je osumdesát korun. [mluvčí: 28] oni chcou hlavně to [mluvčí: 37] no dobře ale [mluvčí: 37] je to osumdesát korun takhle dáš š* štyrycet za půllitra [mluvčí: 28] i když oni ty nádoby asi mají [mluvčí: 37] no. to si můžou. [mluvčí: 28] oni právě říkali že sou ty pullitrovky [mluvčí: 28] že to mají na každém umyvadle [mluvčí: 37] no. si to pak můžou přelívat [mluvčí: 28] viš že to vyměňujou [mluvčí: 28] si to budou muset přelívat no.. [mluvčí: 39] měla ses zeptat. jo [mluvčí: 28] by ses musela jenom to chtěli tak no [mluvčí: 39] tam přineseš kanystr. tak tě s tym. [mluvčí: 28] nám říkali na schůzkách právě že chcou ty malé. [mluvčí: 39] (kašel) [mluvčí: 37] mmm. se zeptám.. jak oni se tam. po tom obědě dou umývat. taký cabroši Terka ta je zrachtaná. ona má furt ty ruky mokrý.. ji můžu denně vysvětlovat že musí mít ty ručičky dole až u toho špuntu. ona je tam dá. pak je zvedne a jí to po těch (se smíchem) steče až. je mokrá [mluvčí: 28] aji když má krátký rukáv?. [mluvčí: 37] já ji dávám dlouhej. pře je tam zima.. [mluvčí: 28] tak Honzík vůbec v dlouhém byt nemůže [mluvčí: 37] mmm. [mluvčí: 37] ale ona si to vyhrne [mluvčí: 28] tak to vůbec to nepomůže [mluvčí: 37] ona to má vyhrnutý až sem [mluvčí: 28] já sem mu to aji v šatně dycky [mluvčí: 37] ale. [mluvčí: 28] tak to měl dycky vyhrnuté aspoň [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 28] to nepomůže. on byl dycky mokrý jak [mluvčí: 37] no ona to právě taky. [mluvčí: 28] žaba. [mluvčí: 28] hrůza. to přišla odpověď jako mně jo [mluvčí: 39] (smích) nevím nevím (smích) [mluvčí: 28] teďka. [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 28] esi jo tak dostaneš do držky. [mluvčí: 39] je to on? [mluvčí: 28] ne [mluvčí: 39] ne. žampion [mluvčí: 28] ježišmarja. co to zas je?. pozvánka na vědeckou konferenci. [mluvčí: 39] ano. [mluvčí: 28] dejte mi pokoj. [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 37] mi taky ráno přišla esemeska. [mluvčí: 37] hned jak sme se zbudili. o půl. kdo mi píše tak brzo?. [mluvčí: 37] a zas chcou abych. [mluvčí: 39] deš?. [mluvčí: 37] příští středu no [mluvčí: 39] a deš? [mluvčí: 37] asi jo. [mluvčí: 39] dyť ti to doktorka zakázala [mluvčí: 37] nezakázala. říkala ať to nechám chlapům takže jí to nevadí jako [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] já necítím žádný na sobě že mám málo železa. [mluvčí: 28] a máš ho teda málo? [mluvčí: 37] no ale jenom po té. jenom po té [mluvčí: 28] byla *s za ní?. [mluvčí: 37] transfůzce ho mám málo. pak už je to zase dobrý. [mluvčí: 28] a jak si měla jít za Janhubkou že [mluvčí: 37] šak já sem za ňou byla tehdy já sem ti to neříkala? [mluvčí: 28] no že tam deš. že bys tam měla jít [mluvčí: 37] no já sem tam byla a ona mě začala uplně us*. jakože všechny ty testy byly dobrý a začala že teda ale ta krvetvorba že je na hranici že to budeme muset a eee. než to bude anémie [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] a já. ty vole dyť to je rakovina za chvilu [mluvčí: 28] (se smíchem) ne [mluvčí: 37] no že je jako málo těch krvinek že ta železotvorba. že to tam nena* naváže a já. a jako z čeho že?. no a tak že za štrnáct dnů přidu znovu. uděláme další odběry řikám a nemůže to být z toho že sem byla na krvi?.. vy ste byla na krvi?. a kdy? já řikám. no já nevim jesi deset dní před tím než sem byla tady [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] ježiš tak to ste mi měla říct tak hned sem vytahla. [mluvčí: 37] tu. že průkazku ona volala. [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 37] na tu transfuzku jak to bylo. oni tam mají ten výsledek [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] že toho [mluvčí: 37] a že to bylo uplně v pořádku a já sem u ní byla druhej den [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] já sem byla. na té transfuzce a druhej den u Janhubky ona mi brala krev takže to bylo uplně v pytli že [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] proto to bylo tak blbý. ta hladina a já. ona říkala. tak to jo. tak to je dobrý ale nechte to těm chlapům vy ste uplně vyšťavená řikám ale nejsu mně to jenom jeden den. já su taková unavená. [mluvčí: 28] já si mysim [mluvčí: 28] že to je jenom dobře [mluvčí: 37] ale [mluvčí: 28] když se ta krev vymění ne? [mluvčí: 37] no ale oni říkají že u těch ženských to trvá dýl než se obnoví ta krvetvorba jo že ty eště mezitím dyž se menstruuje takže znovu je ta [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] toho pullitru někde pryč. to je jako hodně že by. se to mělo nechat chlapům. a mi to prostě dělá dobře [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] já mám [mluvčí: 37] dobrej pocit z toho.. [mluvčí: 28] to já bych asi taky neřešila no.. [mluvčí: 37] tak sem říkala tak se budu cpat tím železem. [mluvčí: 39] ne já. už nachystanej novej pilník.. dám tam kus šíny ocelové. nastróhám železa. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 39] přihodit do polívky [mluvčí: 28] já sem taky dostala od. gynekologa železo ale nevim esi. on mi ani neřekl esi to mám blbé nebo ne. [mluvčí: 37] tak ho ber. [mluvčí: 28] on to bere automaticky [mluvčí: 39] (smích) co. bašti! [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 39] budeš mět pak ztrátu. [mluvčí: 37] já sem taky říkala že ho doberu [mluvčí: 37] ještě tam mám asi dvě tablety ale zase jak mi ho dají. tak to zas budu.. vyděšená jak sviňa a pak sem odcházela uplně sem se chlámala řikám ty jo [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 39] ty si byla. to není možný jako.. [mluvčí: 37] no tak to dyž ona ti tam začne říkat že máš to a to.. [mluvčí: 39] mmm. [mluvčí: 37] mi nadá že mám vysokej cholesterol nebo něco. [mluvčí: 28] já mám teďka tak. (se smíchem) musim napsat seznam jak se cítíte? (se smíchem) tak seznam. co mi všechno je (se smíchem) se mi točí hlava. furt mě bolí hlava. no.. [mluvčí: 28] se dobře ale. no. (se smíchem) tak nějak [mluvčí: 37] a otáčet celá se můžete?. tak běžte (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 39] to významné ale [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 39] (kašel) [mluvčí: 28] jak se cítíte?. dobře ale sem těhotná. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 28] takže (smích) [mluvčí: 39] jakže takže? [mluvčí: 37] se na to těšim fakt. přídu pak ve štvrtek pudu no do té školky a to budu uplně hotová [mluvčí: 39] to máš brýle vedle toho počítače?.. [mluvčí: 28] sluchátka [mluvčí: 39] jo to sou sluchátka.. mmm [mluvčí: 28] a ten čtvrtek si mysliš že tam máme jako být dyž je to ten karneval [mluvčí: 28] nebo jak to funguje?. [mluvčí: 37] já mysim že ne. [mluvčí: 37] já se na. já se jí zeptám dopoledne [mluvčí: 28] když to mají dopoledne take je to. blbost že [mluvčí: 37] já si mysim že je ráno oblečem do toho a [mluvčí: 28] asi si tam budou tak prostě hrát no.. [mluvčí: 37] oni. pohádku nebo něco. [mluvčí: 28] jo?. [mluvčí: 37] no ta Terka mi říká že jako. dělali. boudo budko [mluvčí: 28] no to teďka Honza s tím taky začal. [mluvčí: 37] kdo v tobě přebývá. [mluvčí: 37] já myška hrabalka. [mluvčí: 28] on furt kdo v tobě (se smíchem) přebíhá? [mluvčí: 37] no. a (smích) [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 37] a o*. já říkám a co *s byla?. veverka. veverka hryzalka?. [mluvčí: 28] a já mysim že si [mluvčí: 39] myška hryzalka [mluvčí: 28] že jenom takhle hrajou [mluvčí: 37] myška je hryzalka no. [mluvčí: 28] nebo to možná [mluvčí: 28] cvičí na nějakou besídku zas. dopředu. [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 28] s nima to asi není jednoduchý [mluvčí: 37] prže. toto by nedělali každej den [mluvčí: 28] no [mluvčí: 37] že jo [mluvčí: 39] (protažení) [mluvčí: 28] to bude zas asi pak nějaká besídka. [mluvčí: 37] no možná v květnu viš [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 37] pro maminy. [mluvčí: 28] oni to zpívali taky ty písničky cel* celý podzim a [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 28] od září aby byla vánoční besídka pak.. [mluvčí: 37] mi povídá jako ne tak.. mmm jako souvisle. ale sem tam z ní tak jako něco vypadne [mluvčí: 28] mmm [mluvčí: 37] tam sme dělali to. tam zme to [mluvčí: 28] mi nechce mluvi* [mluvčí: 37] tak teď mi říkala že měli kokino. s pavoukem. kokino s pavoukem? [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 37] (se smíchem) takovou suchou žabu.. mi ukazuje jak cvičijou [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 39] to je prča [mluvčí: 37] jak sedí na zemi a dělají toho motýlka ukazoval ti to Honzík? [mluvčí: 28] motýlka ne. on furt s rukama. přehazujou si něco dycky tady vezme čaje. z krabičky. tak drží čaje a. divej. teď na něm vidíš to soustředění víš jak on musí se soustředit aby věděl kterou rukou. dycky.. [mluvčí: 37] (smích) jo (smích) [mluvčí: 28] jako že si to přendává ten čaj. to je prdel [mluvčí: 28] (smích) no [mluvčí: 39] to je jak to kroucení hlavy u tebe že [mluvčí: 28] uplně (smích) [mluvčí: 39] (se smíchem) taky se musí soustředit [mluvčí: 28] a on se fakt musí soustředit mu to dělá problém [mluvčí: 28] a pak jěště na kole že jezdí [mluvčí: 28] mmm. tak [mluvčí: 37] mele tou hlavou [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] pak dokola dělá [mluvčí: 37] ale pak že sedí na zemi. a to je takovej ten. jak mají ty tak zkřížený [mluvčí: 28] jo. [mluvčí: 37] nohy sedí. [mluvčí: 37] a dělají motýlka říká [mluvčí: 28] to mi ještě neukazoval [mluvčí: 37] a oni tak ale jako poskakují. řikám ty jo dyť to je jak uplně ti. ti ša* mmm jak se to menuje? šaolini [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] jak mají takový [mluvčí: 37] to lítání [mluvčí: 39] mniši. mniši no [mluvčí: 37] no v té józe [mluvčí: 39] budhističtí. [mluvčí: 37] tak jak to. ona uplně tak dělala [mluvčí: 28] lamové. [mluvčí: 37] a že to dělá jako motýlka. [mluvčí: 37] no strašně se jí to líbí no [mluvčí: 28] mmm. mmm [mluvčí: 37] každej den asi cvičí. [mluvčí: 28] to jo. to oni dělají no to Honzíka docela baví ale. to soustředění ve tváři. to je sranda (smích) (se smíchem) aby udělal to co má [mluvčí: 37] a to ona je taky důležitá u toho [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 37] to je prča fakt. [mluvčí: 28] na jednu stranu [mluvčí: 37] a ještě dyž sme fu* [mluvčí: 28] na druhou. a rozestupy. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 28] rozestupy hlavně mmm [mluvčí: 39] (se smíchem) hlavně rozestupy jo. [mluvčí: 37] včera sme se na ně dívali. Broňa zaparkoval u toho okna víš jak sou. sme se na ně chvilu dívali. jak si tam hrajou. píšou zas jich bylo pět dneska [mluvčí: 28] hmm. to se furt tak střídá ty choroby teďka no [mluvčí: 37] ale tak oni byli u jednoho stolečku že [mluvčí: 39] hmm.. [mluvčí: 37] všichni (se smíchem) malovali..
11L006N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 29] no to je spokojené. [mluvčí: 30] čau. [mluvčí: 31] (smích) to je Jitka?. [mluvčí: 30] je to Teodor že ano? [mluvčí: 31] hmm (odkašlání) [mluvčí: 30] se dycky musím ujistit [mluvčí: 31] je to Jitka? [mluvčí: 29] chvilku sem váhala [mluvčí: 30] ahoj Teji [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 29] a váhala sem. do (se smíchem) do té doby než *s to řekla (smích) řikám fialová. mmm [mluvčí: 31] (smích) je to Jitka [mluvčí: 30] mmm sem tu zas [mluvčí: 30] zase vás opět budu otravovat [mluvčí: 31] zase ta Jitka že? [mluvčí: 31] tu už znáš že [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 31] zase [mluvčí: 29] to ne. zase ne.. [mluvčí: 31] chcete kafíčko?. dáme si dáte si dáte si [mluvčí: 29] já si dám. [mluvčí: 30] já taky já sem teda sice naládovaná [mluvčí: 29] já sem ráno nestihla [mluvčí: 30] ale dám si [mluvčí: 31] aji cukr mlíko? [mluvčí: 31] Jituška ne tobě [mluvčí: 29] já rozpustné a mléčko [mluvčí: 31] chceš preso udělat? [mluvčí: 30] co je?. [mluvčí: 30] co děláš broučku?. no co [mluvčí: 29] tak jo ale do většího hrníčku [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] co děláš?.. [mluvčí: 29] je [mluvčí: 30] sedíš. [mluvčí: 30] a ani tě neska. ani tě neska [mluvčí: 29] ježiš to vypadá krásně [mluvčí: 30] to dělala maminka ona já sem ji sice neříkala ať to udělá sem říkala jesi jesi se ti bude chtít [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 29] mmm [mluvčí: 29] no můžu zkusit? [mluvčí: 30] a ona jako ty. [mluvčí: 30] no ne e. musím to eee donést domů všechno v plném počtu (smích) [mluvčí: 29] tady ta spirálka je krásná [mluvčí: 30] (smích) máme jednohubky [mluvčí: 31] ježiš ale jesi máme kafe vůbec [mluvčí: 29] mmm mmm mmm.. [mluvčí: 30] máme jednohubky [mluvčí: 30] jinak. kdyby něco tak občas mluvím s dítětem (smích) [mluvčí: 29] já už si to přepíšu neboj.. [mluvčí: 30] no co?. ty se nepostavíš?. co?. co tam ta mamča dělá? [mluvčí: 29] no kuká na mě. [mluvčí: 30] no teta je tam a hýbe pusou že a nedá ti. [mluvčí: 29] ty taky hýbeš (smích) [mluvčí: 30] teď sem tě viděla. hýbeš pusou a taky nám nedáš dudlík. [mluvčí: 29] a co už povídáte?.. jenom si.. řekni mámo tyty [mluvčí: 30] no občas [mluvčí: 29] no já musím jít [mluvčí: 29] já musím jít pryč od toho. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] no. no. no. no. nějak se ti kopítka rozjíždí Teji. kopítka se ti rozjíždí. [mluvčí: 31] co je bobí [mluvčí: 29] spinká eště dvakrát denně? [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] no. a eště druhou. ukaž ták. no vidíš [mluvčí: 30] jak si šikovný. [mluvčí: 31] takže bez cukru jo Kači? [mluvčí: 30] jak ty si šikovný [mluvčí: 29] jo bez cukru. [mluvčí: 29] s mlíčkem.. [mluvčí: 30] no co?. co?. ty chceš aby si tě někdo všimnul co. chceš jít dovnitř? [mluvčí: 31] ježišmarja [mluvčí: 31] mám eště něco z toho otevřit? [mluvčí: 30] aha. počkej [mluvčí: 31] když tam sou brambůrky zatím ne že [mluvčí: 29] emem [mluvčí: 30] (zpěv) no tak jo no [mluvčí: 29] potkali sme Peťu NP s pejskem. šel venčit [mluvčí: 31] měl [mluvčí: 29] někomu venčí pejska. [mluvčí: 31] někomu? [mluvčí: 29] eee [mluvčí: 31] a jakého psa? [mluvčí: 30] eee Tiborovi [mluvčí: 29] Tiborovi [mluvčí: 31] Tiborovi [mluvčí: 29] retrívra. [mluvčí: 29] no říkaly sme že deme k tobě a on řiká [mluvčí: 30] tak. [mluvčí: 30] co je? [mluvčí: 29] já za hodinku přídu [mluvčí: 30] co je? [mluvčí: 29] tak nevím jesi to myslel jako že (se smíchem) sem příde [mluvčí: 31] jo? [mluvčí: 29] já nevim. (se smíchem) nevim [mluvčí: 29] říkal jo za hodinku přídu [mluvčí: 30] no co je Teji?. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] to nejde že ani takhle. co. nahoru dolů. ne [mluvčí: 29] dívám se vy vaříte. mmm [mluvčí: 29] to sou ty nejlepší hračky [mluvčí: 31] no. hmm [mluvčí: 30] jo? [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 31] Kačenko tady [mluvčí: 30] ty máš míč? [mluvčí: 29] děkuju.. [mluvčí: 30] no co ty *s vařil Teji?. [mluvčí: 30] no co ty *s vařil?.. co chceš on chce jít na ruky? [mluvčí: 31] hmm. [mluvčí: 30] jo. pojď vemu tě. když už teda ta teta je tady. brouku [mluvčí: 29] Martinko tak jak si to užíváš? [mluvčí: 31] vidíš ne.. [mluvčí: 29] co vidím?. [mluvčí: 31] moc. [mluvčí: 31] prdel a břicho (smích) [mluvčí: 29] já toto nevidím. [mluvčí: 31] ale jo. to víš že mám. [mluvčí: 31] já to nejde totiž jinak [mluvčí: 30] máš. hele [mluvčí: 31] kdybych si to neužívala tak se zblázním. [mluvčí: 30] co. [mluvčí: 30] na prdel [mluvčí: 29] já mám. taky teďka tak dobrých. [mluvčí: 30] tak. Tejik dostane na prdel. [mluvčí: 29] mysím si že dobrých štyři.. mam nahoře. [mluvčí: 31] jo? [mluvčí: 29] hmm. a Raďa je taky takovej ztučněnej taky.. ale tak. to je. to de z věkem no. to už tak ňák [mluvčí: 31] právě [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 31] já to jenom konstatuju [mluvčí: 29] jako já to taky ňák neprožívám no.. [mluvčí: 31] ale jinak. už sme se modlili ať už je trochu teplo. pře děcka furt nemocné přes tu zimu. furt nachlazené. [mluvčí: 29] já sem ty kluky měla teďka. [mluvčí: 29] pět. týdnů. v kuse. nemocných [mluvčí: 30] uděláme paci.. paci paci [mluvčí: 29] v lékárně sem nechala. [mluvčí: 31] no. my celý únor sme se táhli [mluvčí: 29] v lekárně sem nechala patnác stovek Marti mi taky. celej únor. celej únor [mluvčí: 30] paci paci. [mluvčí: 29] patnác [mluvčí: 30] děda [mluvčí: 29] stovek sem tam nechala já mysela že je picnu. [mluvčí: 30] děda měl celý únor zápal plic. těžký.. ňáký. štyrycítky horečky. [mluvčí: 29] no ňákej.. blbej únor. [mluvčí: 30] jinak pozdravuje. děda [mluvčí: 31] já sem ho potkala teďka nedávno [mluvčí: 30] říkal že tě potkal [mluvčí: 31] hmm (smích).. [mluvčí: 30] co to ta teta má?. hrozně fučí [mluvčí: 29] no. a nedám.. [mluvčí: 30] teta je hladová chápeš to? [mluvčí: 29] já sem jenom obědvala víš. no [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 29] pak už na to nebyl čas. [mluvčí: 30] no. teta nestihla. hmm (citoslovce) [mluvčí: 31] ty se tak nosíš? (smích).. [mluvčí: 30] sviňa. [mluvčí: 29] a kam jel do hypošky?. [mluvčí: 31] (s plnou pusou) já nevim. měl třicet korun tak nevim [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 29] ty tak to máš aspoň patnác rohlíků. to je dobrý. [mluvčí: 31] (s plnou pusou) sem řikala vem jen pečivo.. [mluvčí: 29] no já sem teďka jela. já sem jela na pracák (smích) [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 29] (se smíchem) a neměla sem ani kačku (smích) a ráno mě eště napadlo řikám ty brďo. [mluvčí: 29] v tom zahradním domku sou flašky. [mluvčí: 31] chceš to nechám to tady jo [mluvčí: 29] sou flašky od piva (se smíchem) tak sem. naběhla a do do také špinavé přepravky sem si tam naskládala [mluvčí: 29] ty pivní flašky dobré [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 29] od od šťávy.. a u pracáku je Kaufland tak sem si tam (se smíchem) vrátila ty sklínky. [mluvčí: 30] je on je naopak. tady musím [mluvčí: 29] a měla sem osumdesát korun normálně. [mluvčí: 30] (se smíchem) jako za ty flašky? [mluvčí: 29] no. [mluvčí: 30] ty jim tam něco platíš na pracáku ne [mluvčí: 29] jich bylo dost.. [mluvčí: 29] ne neplatím [mluvčí: 29] ale já sem pak eee [mluvčí: 30] já ne [mluvčí: 29] pak sem se někde ještě. no já sem potřebovala něco koupit na jídlo. domů. takže. tak.. děcka. mami. co co máme dneska na jídlo? říkám buďto máte makovec máslo. (se smíchem) a uvařím vám čaj [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 29] (se smíchem) nic jinýho není (smích) eště vám můžu uvařit. (se smíchem) těstoviny z makem. jo! jupí.. [mluvčí: 31] my zas mame vajíčka a (smích) [mluvčí: 29] (se smíchem) vajca sou drahý ne.. [mluvčí: 31] na všechny způsoby. teď už ne teď už došly ale měla sem to velké plato [mluvčí: 31] to měli za padesát [mluvčí: 29] hmm (smích) [mluvčí: 31] korun. v Bernátovi (smích) [mluvčí: 30] počkej ty chceš jít dolů? [mluvčí: 31] sem (smích) [mluvčí: 31] no asi jo. a počkej já mu sundám ten dudlik nebo on by si ho [mluvčí: 30] aha [mluvčí: 31] ho tahal po zemi. [mluvčí: 30] aha. [mluvčí: 29] no jo no [mluvčí: 29] no. to je prostě [mluvčí: 30] a můžu ho takhle jako [mluvčí: 30] co? když ho budu hlídat ale. [mluvčí: 31] můžeš. můžeš [mluvčí: 31] akorát. mmm ať ať kable netahá. tady ty co sou za rohem. tadyten může. já na něho dám pozor on se bude dívat na Elišku.. [mluvčí: 29] čičino tady by to chtělo tu branku že?. že by to chtělo branku?. [mluvčí: 30] on mi připomíná toho jak byl ten. jak byl ten malý [mluvčí: 30] eee [mluvčí: 29] Kdopak to mluví [mluvčí: 30] ne ne ne eee ten malý co. o* odešel podle té knížky jak chodil. [mluvčí: 30] tak je [mluvčí: 31] spí. [mluvčí: 30] jak cože? [mluvčí: 31] spí. [mluvčí: 30] aha jo spí. jak se menoval? [mluvčí: 30] ne no to to to byl film a on [mluvčí: 29] jako z ňáké knihy?. nebo. no [mluvčí: 30] on byl takhle malý a oni oni ho unesli. a on pak jim utekl. a on furt takhle chodil nějaké děťátko. nevim ale bylo to strašně. byl ten film byl uplně úžasný. bzzz bzzz.. [mluvčí: 29] a co Kamča?. [mluvčí: 30] Kamča přijede [mluvčí: 30] řikala sem mu. [mluvčí: 29] kdy přijede? [mluvčí: 30] no já sem mu řikala že jesi mě tady vyzvedne třeba. že se že by se sem stavil [mluvčí: 31] no. chceš? [mluvčí: 30] no.. [mluvčí: 29] to by bylo fajn. [mluvčí: 29] Martinko ty *s ho viděla? [mluvčí: 31] neviděla právě [mluvčí: 29] ty *s ho neviděla? [mluvčí: 31] právě že ne. já vím všechno. skoro. ale neviděla sem ho. kam ty lezeš?. [mluvčí: 29] já teda nevím všechno a ani. eště sem ho neviděla. takže [mluvčí: 30] a tak ono není co vědět. to je takové. [mluvčí: 31] no. tak to zavři zase. kamaráde.. kamaráde.. [mluvčí: 29] počkej on přijede z Bruntálu neska? [mluvčí: 30] no. jo. [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] je vy ste *s. vy ste už ulomili hrníčkovi ucho [mluvčí: 31] jo. to už. to Filip hned asi druhý den co zme je dostali od mámy víš [mluvčí: 30] jo?. [mluvčí: 31] no.. segra spí už ju asi vzbudíme bo nebude večer spat zase. [mluvčí: 30] řiká že jo.. mmm. [mluvčí: 29] už mají? [mluvčí: 29] sedum osum [mluvčí: 31] deset měsíců [mluvčí: 29] deset. šest. [mluvčí: 31] to bude mít. dvacateho hej Jituška [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 29] neorientuju [mluvčí: 31] (smích) pankáč. kuk. (smích) [mluvčí: 29] stydlín divej [mluvčí: 31] mmm (smích) [mluvčí: 29] tady vám to parádně klouže že? (smích).. [mluvčí: 31] já sem se právě jak sem šla z Billy. sem ťukala na Jiřinku. sem chvilku se s ní bavila [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] že je nachlazená. sem říkala že. až bude zdravá tak se uvidíme. [mluvčí: 30] no já sem ji právě psala taky. no že že je nachlazená neska byla na zápas se podívat [mluvčí: 31] a Kača je. Kofča sou tady?. [mluvčí: 30] já sem jí fakt ani nevolala ani nepsala [mluvčí: 31] ale nevíš jesi sou tady jo [mluvčí: 30] nevim. nevim vůbec nic [mluvčí: 31] aha
11L007N
Situace: hovor v práci, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: 47] že dáme jenom eee. nějaký takový rostlinky úplně [mluvčí: 56] eee nenáročný abys [mluvčí: 47] jo no [mluvčí: 56] nemusela starat moc [mluvčí: 47] dáme [mluvčí: 56] že? [mluvčí: 47] jenom brambory a [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 47] sme to hodně zatravnili [mluvčí: 56] jasně [mluvčí: 47] takže.. nechcu tam mět toho moc. no. [mluvčí: 56] on zas ten. takový nějaký pěstování něčeho asi neska nemá ani cenu že. dyž pojedete třeba do toho Kauflandu nebo že tak takový ty mrkve a. takový věci co tam prostě že koupíte za pár korun a. [mluvčí: 47] a mně to ani tak nevyroste pěkně [mluvčí: 56] že no [mluvčí: 47] kolikrát [mluvčí: 47] to mravenci [mluvčí: 56] oni vijó [mluvčí: 47] sežeró [mluvčí: 56] a stejně prožraný a pokróceny ňáký žebráky třeba že [mluvčí: 47] nebo něco. no. no [mluvčí: 56] teď to okopávat práce. no to teda. na mě ne. [mluvčí: 47] já mám ráda když ta zahrádka je taková pěkná. no no [mluvčí: 56] ňáký. kvítko pro radost že [mluvčí: 47] kvitka tam mám [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] všelijaký ty zelený [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 47] stromky.. posezení. sem tam něco ugrilujem [mluvčí: 56] no. no a tak ale o tym to je abyste to měli pro. te* měli pohodu a ne abyste tam. eee pluli.. [mluvčí: 47] eee [mluvčí: 56] (se smíchem) kryv. [mluvčí: 47] já mám teda ráda dycky rajčata. my dycky dáme rajčata [mluvčí: 56] tak rajčata domácí [mluvčí: 47] a protože. [mluvčí: 47] mají hrozně dobrou chuť [mluvčí: 56] to je uplně o něč*. že [mluvčí: 47] my tam máme dycky tak. trošičku jahod [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 47] pak tam dycky dáme [mluvčí: 47] tu jednu stranu eee brambory [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 47] zas mám ráda raný brambory [mluvčí: 56] ja. ty só taky dobrý no [mluvčí: 47] ty só taky domácí. a pak dycky dáme tak [mluvčí: 47] z deset patnáct rajčat [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 47] pře to mají u nás všichni hrozně [mluvčí: 47] rádi a okurky nakladačky [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 47] každej rok zavařuju okurky [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] pak tam dycky dám ňákou cuketu [mluvčí: 47] prže u nás máme hrozně rádi z [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 47] cuket. všelijaký jídla [mluvčí: 56] ja. no. [mluvčí: 47] ty bramboráky. nebo [mluvčí: 47] smažený cukety a. to je všecko.. loni sem měla. právě mně přivezla. ta. dcera z Prahy. eee oni. cosi že. napěstovali přísady. tak mně dovezli jakýsi papriky. ale já dycky na každé paprice mám tak dvě papriky (se smíchem) já vůbec nedokážu na [mluvčí: 56] neroste vám to tam jako [mluvčí: 47] té paprice prostě. ne e [mluvčí: 56] že byste to měla [mluvčí: 47] no já to neumím prostě [mluvčí: 47] ty papriky pěstovat vubec.. (se smíchem) dycky z každé papriky utrhnu dvě papriky že a tím je to vyřešený.. [mluvčí: 56] řikáte rostlina jak blázen [mluvčí: 47] jo. no [mluvčí: 56] a papriky žádný že na ni [mluvčí: 47] nikde nic [mluvčí: 56] hmm.. [mluvčí: 47] a co ta vaše vnučka? ta už má kolik let?. [mluvčí: 56] Natálka měla. v říjnu tři roky [mluvčí: 47] tři roky jo? [mluvčí: 56] no tři roky [mluvčí: 47] to už letí [mluvčí: 56] teďka sem ju chuďátko. už tři týdny kvůli té své odporné nemoci neviděla. pře byla ona nemocná taky furt chytá. začla chodit do školky v tom říjnu. a jak opravdu musím říct předtím vůbec nebyla nemocná. furt chytá něco jo. a taky to období blbý že [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 56] od října. [mluvčí: 56] ta zima. a to všechno. ty děti prostě furt dokola tak. aji teďka chuderka byla před těma třema týdnama. dokonce na noc v nemocnici [mluvčí: 47] je [mluvčí: 56] uplně zničená. já řikám ježišmarja co se jí stalo chudince. ona vám z těch antibiotik už měla třetí.. a ona teď přes tři týdny doma. a. jí najednou opuchly noženky. kolínka pré. kotničky no Lenka volala řiká prý já sem ju nemohla ani do papučku obut sem se lekla strašně. tak s ňó frčela do nemocnice a. tam to odpoledne jako že. až přišla jako z práce řiká a no tak hned. že si ju tam nechají na pozorování a dali jí něco. něco protialergickýho jako. a jak ji to náhle prostě opuchlo. řikám no šak budeš tam s ňó v noci jak ona mně volala pré kolem šesté tak nějak jako že só v nemocnici a nemají místo. musí byt na normálním pokoju že só tam nějaký dvě holčičky. deset a dvanáct let. tak řiká pré domluvila sem si to že prostě. tam budu než usne. a hned ráno v sedum že přídu. jako a že tu noc tam tak ňák přežije že pré no tak a Natálka usíná pozdě po desáté takže ona řiká. pak sem tam volala ve dvě v noci Natálka spinkala pré přišla sem tam. a ona vůbec nevěděla prostě že eště spala [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 56] takže vlasně [mluvčí: 56] to přežila. úplně v pohodě.. no a tak. že ji to. do odpoledne jí to prostě splasklo tak ji pustili dom že to byla reakce už na ty [mluvčí: 47] no [mluvčí: 56] prášky nějak no [mluvčí: 56] a že už to tělíčko je takový [mluvčí: 47] prže moja švagrová taky právě měla chlapečka. on teda byl eště menší [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] a on taky byl ňáké nemocné. taky mu pak natekly kotníky [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 47] pak zjistili [mluvčí: 47] že má cukrovku. [mluvčí: 56] ježišmarja [mluvčí: 47] právě to bylo eee jako. eee úplně ho sotva ho zachránili. a on dodneška už má teda dvacet let. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] no jako [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 47] si pichá několikrát denně inzulin a [mluvčí: 56] ježiš tož [mluvčí: 47] no jako to [mluvčí: 56] to teda neřikéte ani ze [mluvčí: 47] a. právě [mluvčí: 56] srandy [mluvčí: 47] jim se právě [mluvčí: 56] ale už. jako dřív se jim zdálo [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] té její [mluvčí: 47] eee jako jak dyby [mluvčí: 56] ano. no. toho malýho že [mluvčí: 47] babičce té. té teho chlapečka [mluvčí: 56] babičky většinou něco objevijou [mluvčí: 47] že ona právě. ona právě [mluvčí: 47] řikala mi [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] se zdá že on [mluvčí: 47] má ňáký jako na* nateklý kotníky [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 47] jo a ona taky jako s ním kdysi [mluvčí: 47] byla prostě. a říkali že to je v pořádku [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] a potom jak [mluvčí: 47] taky. já nevím jesi. taky měl nějakou chřipku nebo co no prostě taky to vyvrcholilo při ňáké té [mluvčí: 56] ano [mluvčí: 47] nemoci [mluvčí: 56] při ňáké viróze a ta* [mluvčí: 47] ona ho pak donesla [mluvčí: 47] na to sídliště tam byl ten NP [mluvčí: 56] no. ano ano ano [mluvčí: 47] na ten jak [mluvčí: 47] ho viděl. tak normálně ho chytil a hned ho odvezl do nemocnice toho kluka jo a on pak. už bylo vůbec jako byl problém sotva ho zachránili [mluvčí: 56] NP on je chudák taky ale nemocné. víte to že [mluvčí: 47] jo nemocnej?. co mu je?. [mluvčí: 56] on pré má nějakej nádor na mozku. [mluvčí: 47] ježišmarja [mluvčí: 56] špatně pré na tom uplně. [mluvčí: 47] teďka má tolik lidí ty. rakoviny všechny [mluvčí: 56] že. to je hrozný no [mluvčí: 47] jako já teďka kolem sebe. tady u nás dělávala ta. Ivana NP [mluvčí: 56] a mysím si. že to bude čim dál horší [mluvčí: 47] hubeňóčká [mluvčí: 56] těch [mluvčí: 56] tělech začne projevovat to co všechno sme nabrali od teďka ať si řiká kdo chce co chce jo to Japonsko třeba [mluvčí: 56] to je hrůza že. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 56] a dyž si tak vezmete. vo co co chcete jest. aby to nebylo něčím [mluvčí: 47] to nejde [mluvčí: 56] zasažený [mluvčí: 47] nejde [mluvčí: 56] všechno. všechno je to v zemi je to ve vzduchu. [mluvčí: 47] to. no jasně. no. [mluvčí: 56] je to všude [mluvčí: 47] všude je to právě je to ve vodě [mluvčí: 47] je to fakt ve vzduchu [mluvčí: 56] no. no. [mluvčí: 47] v půdě. všude to je. to nejde. [mluvčí: 56] prostě to. to nemáte nárok jako se [mluvčí: 56] se stravovat to byste musela mět já nevím někde doma izolovaný [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 56] něco ale [mluvčí: 56] to ne* to nende. to nende [mluvčí: 47] já teďka fakt tolik lidí kolem mě. aji ta jedna moja kámoška taky má rakovinu tlustýho střeva [mluvčí: 56] ježiš [mluvčí: 47] jo. už rok je na neschopence [mluvčí: 56] no tak to je taky hrůza. [mluvčí: 47] chodí na ty chemo* [mluvčí: 56] pane [mluvčí: 47] a ona taky [mluvčí: 56] bože a jak jí [mluvčí: 56] to zjistili? [mluvčí: 47] no jí [mluvčí: 56] taky to byla na tym vyšetření? [mluvčí: 47] totiž ona dycky. ona [mluvčí: 56] asi ne [mluvčí: 47] byla. ne [mluvčí: 56] to paní NP šak já sem ho ještě nedělala. vy ste si to [mluvčí: 47] ne e. nedělala [mluvčí: 56] to už udělala? [mluvčí: 47] nedělala ona totiž měla dycky problémy se zažíváním jo [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] ona dycky [mluvčí: 47] totiž byla dycky hrozně taková hubená [mluvčí: 47] ona hrozně málo [mluvčí: 56] fakt? [mluvčí: 47] jedla. je teda pravda že ona hrozně málo jedla. já sem s ňó seděla jednu dobu v kanceláři [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] a ona [mluvčí: 47] teda. já sem ju neviděla nikdy jest jo a [mluvčí: 56] hmm no [mluvčí: 47] a dyž tak si vzala jogurt že [mluvčí: 47] jako normální jídlo [mluvčí: 56] až tak jako [mluvčí: 47] to nejedla [mluvčí: 56] no tak to je [mluvčí: 47] hrozně málo jedla no a [mluvčí: 56] to je blby ale. no [mluvčí: 47] teďka to teda jako že začala mět krev ve stolici [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 47] a potom si nechala udělat ňáký ty vyšetření a zjistili teda že má tu rakovinu tlustýho střeva. no tak tak ji to nejdřív uřezali [mluvčí: 56] to musí byt [mluvčí: 47] naštěstí to dobře dopadlo [mluvčí: 56] dopadlo to. vzali jí [mluvčí: 56] tady ten by [mluvčí: 47] nedali. ona to [mluvčí: 56] pod rakem [mluvčí: 47] měla kdesi na koncu [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 47] takže to jako [mluvčí: 56] tak ji to zachránili [mluvčí: 47] dobře no. pak ju [mluvčí: 47] ozařovali nejdřív [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 47] a teďka ji teda dělali ty [mluvčí: 47] chemo* a už. ona už se tak těšila že pude do práce prže oni říkali že do konce února [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] to ňák mělo [mluvčí: 47] vyjít a teďka zas ještě jí přidali dvě. tak ještě by měla jít v březnu v dubnu [mluvčí: 56] aha. [mluvčí: 47] no a tak. ona už by chtěla už bude rok teďka marodit právě by chtěla jít do práce no tak já nevím jak to dopadne [mluvčí: 56] to je [mluvčí: 47] je mladá ona má [mluvčí: 47] pěta štyrycet let [mluvčí: 56] no tak to je hrůza [mluvčí: 47] no. jako. [mluvčí: 56] no a jak to. vidíte to. a ta paní ta Věra ta mmm [mluvčí: 47] NP [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] no tak ta ta [mluvčí: 56] jak ta je. a tom? [mluvčí: 47] totiž. já vám můžu říct že [mluvčí: 47] já ju. jako divím se ona. už taky tu rakovinu měla skoro všude teďka pré ju měla ve štitné [mluvčí: 56] ježišmarja. ji to prostě tym tělem pořád někde se to že [mluvčí: 47] žláze. všude něco má. jí to. no. jí to [mluvčí: 47] cestuje. pořád jí to cestuje [mluvčí: 56] ježiš [mluvčí: 47] a se dycky z toho [mluvčí: 56] to je hrozný [mluvčí: 47] ňák dostane. přitom teďka. jako říkají. trochu že pije že [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 47] popijí dost [mluvčí: 47] ale ona prostě se z toho dycky ňák vymotá [mluvčí: 56] no tak jako já. já se jí ani nedivím [mluvčí: 47] no já taky se nedivím protože. no [mluvčí: 56] že si dá teda abych pravdu řekla jo protože [mluvčí: 56] ta taky už chudera prožila že [mluvčí: 47] ona měla. sa* a samý takový blbý nemoci [mluvčí: 56] no.. [mluvčí: 47] dycky měla. [mluvčí: 56] ta taky. ta si už užila s tym s těma nemocama. opravdu. hnus. paní NP [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 56] ta je dobrá že? [mluvčí: 47] ta je dobrá. ta kvete. [mluvčí: 56] a jaká Dáša tak. fakt jako. uplně perfektní [mluvčí: 47] neska sme byli na tech srazech. na na tym školení [mluvčí: 47] dycky na tym školení se vidíme [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 47] eee jako [mluvčí: 47] v pohodě. ona je. [mluvčí: 56] a ona už má to prso že? [mluvčí: 47] no. no [mluvčí: 56] už jako [mluvčí: 47] no [mluvčí: 56] a ona. já sem tam byla.. loni ne. nebo loni to bylo začátkem nebo předloni. říkala že má to prso. a že ji budó teprv dělat tu bradavku už ju má? [mluvčí: 47] to sem se ani neptala [mluvčí: 56] no mi to tehdy. ona je taková. že o tym mluví [mluvčí: 47] to nevím. vím že byla. no [mluvčí: 56] prostě normálně [mluvčí: 47] mně říkala že s tym bylo [mluvčí: 47] hroz* hrozné problém. že byla celá zafačovaná [mluvčí: 56] no. jí to brali ano [mluvčí: 56] ji to brali že z toho břicha někde že [mluvčí: 47] no no. [mluvčí: 56] že. tu kůžu ale [mluvčí: 47] teďka spíš jako pořád. že chce hubnót já řikám buď ráda. že seš taková jaká seš. že chce jako sundat ňáký kila [mluvčí: 56] ale ona je tak pěkná [mluvčí: 47] no. no [mluvčí: 56] pane bože radši ať je zdravá [mluvčí: 47] no [mluvčí: 56] vyprdne se [mluvčí: 47] to je jasný [mluvčí: 56] na to že by měla zhubnót [mluvčí: 47] a. já dycky [mluvčí: 56] ňáký kilo [mluvčí: 47] jak ona dycky vykládá. kam oni všude jezdijó oni se jako mají. tak jako. jako dá se říct dobře [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] oni teď [mluvčí: 47] teďka zas jezdijó do Ra* do Rakóska. kdesi za hranice že tam nějaký termální [mluvčí: 56] do toho Laa? [mluvčí: 47] koupele [mluvčí: 47] no do Laa [mluvčí: 56] to mi vykládala ano [mluvčí: 47] no ona řiká [mluvčí: 56] ano [mluvčí: 47] že tam dycky v pátek jedó [mluvčí: 56] no. na. no [mluvčí: 47] na celej den tam sou [mluvčí: 47] a právě sme byli na tym školení a tam byla jedna. taková eee paní a řiká pré jako mluvila s tó Dášó [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] říká já sem vás viděla v tym Laa [mluvčí: 56] no tam se [mluvčí: 47] a ona [mluvčí: 56] strašně moc lidí [mluvčí: 47] a ona řiká [mluvčí: 56] potkává [mluvčí: 47] a pré. vy ste aji v tym. bazéně byla tak upravená (se smíchem) jí řiká té Dáši [mluvčí: 56] (se smíchem) ještě hleděla že [mluvčí: 56] a ne*. víte ona [mluvčí: 47] pré. já sem na ňu hleděla. vlasy upravený už [mluvčí: 56] totiž ta paní NP že má ty vlasy tak krátký. a takovej dobrej ten střih tak ono. aji dyž ji to trochu splihne. ona furt vypadá dobře že [mluvčí: 47] vypadá no [mluvčí: 56] a jako c*. druhé vypadá já prostě vlizt tam. no tak vlasy to je jak. kanimůra no. [mluvčí: 47] já nevím jak ona to dělá že ona [mluvčí: 56] nevím. že [mluvčí: 47] vypadá pořád tak dobře [mluvčí: 47] ona teda pré každých čtyři pět tydnů jezdí do toho Brna [mluvčí: 56] pořád tam jezdí že. no [mluvčí: 47] na prostříhání pořád. no [mluvčí: 47] teďka sem ju potkala a řikám kam deš. ona do kosmetiky jo [mluvčí: 56] ona se. ona se udržuje. hmm [mluvčí: 47] ona se fakt o sebe stará. no [mluvčí: 56] no tak jako jo no tak [mluvčí: 47] se o sebe stará. [mluvčí: 56] nevim ona. tak to tak co mladé jejich? [mluvčí: 47] no tak ten. taky má dobrý místo [mluvčí: 56] pracuje už jako jo [mluvčí: 47] no on dělá. no on [mluvčí: 47] pracuje delší dobu on [mluvčí: 47] dělá ňákýho [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] eee správce. sítí eee lékáren. [mluvčí: 56] on. no to má perfekní [mluvčí: 47] takže on jezdí po lékárnách. tady myslim má [mluvčí: 47] střední Moravu [mluvčí: 56] ani nemusí byt tak [mluvčí: 47] to ne [mluvčí: 56] hlavně že má [mluvčí: 56] rozlet. [mluvčí: 47] pré má. hodně peněz a všeckýho. no. [mluvčí: 56] ježiš to je tak důležitý. pro ty kluky [mluvčí: 47] teďka má vlastně služební auto. no protože on [mluvčí: 56] no. hmm [mluvčí: 47] pré je uplně v pohodě. oni vlastně všichni. tři só zaměstnaní [mluvčí: 56] ano [mluvčí: 47] všichni mají dobrý [mluvčí: 56] no. takže. jako. na to [mluvčí: 47] platy. jo. takže jim se žije docela dobře [mluvčí: 47] má dycky tak dvě dovolený v létě. jednu do Chorvatska a jednu ještě někam jinam [mluvčí: 56] ještě někam jinam letijó že.. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 56] no. teďka sem včera zrovna na chodbě potkala paní NP účetní. tu ale neznáte ju [mluvčí: 47] ne e ne e. [mluvčí: 56] to je jedno.. mmm. kolik ona může mět. no tak přes štyrycet jo taky. tak. mi řikala. jak dopadla. s Egyptem zasraným. já řikám já bych tam neletěla ani dyby mně to někdo [mluvčí: 47] teďka tam byla někdy. nebo [mluvčí: 56] zaplatil. [mluvčí: 56] ne. asi tak před rokem. nebo před dvóma prostě. ona tam chytla ňákýho toho hajzlovskýho bacila ona nevěděla co. ona řikala že. že už teďka prodělala tolik vyšetření. antibiotik jo a to. prostě ona řikala jí brnijó nohy. jí to de do těch noh jako. prošla všecky možný ty jako. ty tunely a takový. ona řiká nemohli vůbec zjistit jako no ale je to. je to na bázi té boreliózy něco takovýho ja v té krvi. no. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 56] řiká [mluvčí: 56] no a kde bych to asi chytla sem. no tak řekli mi že to mám ve střevě že sem si to dovezla z tama. řikám je. no on člověk neví co chytne tady. já sem to chytla tady u Irenky v Přerově na zahrádce že jo [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 56] nemusela sem [mluvčí: 56] jezdit ani do Egypta [mluvčí: 47] no náš ředitel taky [mluvčí: 56] ale [mluvčí: 47] on nám [mluvčí: 47] právě taky vykládal na Vánoce. že má taky boreliózu [mluvčí: 56] no to je taky takový svinstvo. a to vůbec nevíte. já si kolikrát řikám. no jako. byla sem na vyšetření. jako někoho předtym eee doktorka mně dělala rozbor krve nebo tak že jo ještě to dořeknu s tó Natálkó. tak ji tam dělali samozřejmě rozbor krve. a to. a co sem přišla druhej den do práce a Lenka NP jako. ona tam má. vlasně snachu. v té laboratoři. a jako jo tak já. v úterý večer prostě. mmm. to volala Lenka že naša že jako je. só v té nemocnici ve středu ráno přindu. a ta na mě blafne v kanceláři. no a co malá?. a já řikám no a jako. no. no je chuderka v nemocnici. a ty to víš.. (se smíchem) prostě jak je ten Prostějov malé ja. ona pré no mladá měla zrovna. jako. noční. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 56] takže jí dělala rozbor krve. a řiká dobrý je to. nic vážnýho jako to není prostě. fakt to byla jenom reakce na ty prášky jo [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 56] takže [mluvčí: 56] jako mmm. dobrý no. doufám že teda. jako nic no. ale to je jako oni. oni řeknó že stejně vám udělají rozbor krve a na nic nepřindó. tak jak ty rozbory dělají já nechápu [mluvčí: 47] oni dycky to dělají na určitou věc [mluvčí: 56] no. jo [mluvčí: 47] to musíte prostě mět rozbor [mluvčí: 56] že jo. a na to se zaměří [mluvčí: 47] na tu [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 47] jednu věc.. [mluvčí: 56] a objevijó to. a jesi tam v tym je něco jinýho tak to vůbec jako. nezaregistrujó. jak se řiká že.. no je to. jako ne. ty nemoci jako. já dyž to furt všude slyšim taky že. kdo co. vám řeknu že to je největší hnus asi co může být. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 56] opravdu [mluvčí: 47] dokud je člověk [mluvčí: 47] zdravej tak [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] je to dobrý ale [mluvčí: 47] jak. no a teďka taky ta. tu neza* tu ne*. ta nezaměstnanost je taky hrozná. [mluvčí: 56] jo. [mluvčí: 47] tam u nás naproti [mluvčí: 47] ob dva só nezaměstnaní a [mluvčí: 56] a. no [mluvčí: 47] taky. taky mně jich je jako líto [mluvčí: 56] a to sou. [mluvčí: 47] on je tak hodnej ten kluk [mluvčí: 56] strašný stresy jako [mluvčí: 47] tak se snaží jo dělá. no [mluvčí: 56] jo potom aji pro ty lidi. a vůbec pro celou tu rodinu [mluvčí: 47] to je totiž ti lidi sou tak jako ponížení [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] jo jako dyž [mluvčí: 47] nechodijó do té práce [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] tady se [mluvčí: 47] se chodijou ptat lidi na prácu. já řikám eee. jo jako ať. ať ten člověk je jakékoliv ale měl by mět fakt možnost pracovat [mluvčí: 56] že jo [mluvčí: 47] no a [mluvčí: 47] ať je to ten [mluvčí: 56] ano. [mluvčí: 47] cigán. není to člověk [mluvčí: 56] ono. oni řekli že [mluvčí: 47] který má základní vzdělání [mluvčí: 56] byla umělá zaměstnanost za komunistů [mluvčí: 47] já si myslim pani [mluvčí: 47] NP [mluvčí: 56] ale [mluvčí: 47] bylo lepší mět umělou [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] než jim [mluvčí: 47] platit ty podpory. já. nechápu proč jenom ty lidi vyhazujó [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] jako [mluvčí: 47] proč je vyhazujó. pak ti lidi só doma [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] sou nešťastni [mluvčí: 56] nešťastni [mluvčí: 47] maji [mluvčí: 56] ano [mluvčí: 47] a sou [mluvčí: 47] sou ty sebevraždy [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] a stejně jim dávají podporu. dávají jim všelijaký dávky tak aspoň v té práci něco udělají [mluvčí: 56] tak [mluvčí: 47] a pak [mluvčí: 47] dyž někdo onemocní. tak může byt marodit. nebo může jet na dovolenó [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] já dyž [mluvčí: 47] jedu na dovolenó tak mně volají až kamsi. kam sem položila klíče nebo něco jo. prže to nikdo neví.. dyž máte všude jednýho člověka [mluvčí: 56] no ne to ne jako. je to hrozný prostě ti co do té práce chodijó. co si budem vykládat tak mmm. my sme v podstatě uplně v čudu. jo.. tolik práce na nás [mluvčí: 47] no ano. pak máte [mluvčí: 56] navalené ja [mluvčí: 47] zas ostatní. nemajou co dělat [mluvčí: 56] a druzí zase chudáci jo. takže [mluvčí: 56] my se stejně jednó složíme. to jako přece [mluvčí: 47] na nás to nechává následky. pak sme třeba nemocní [mluvčí: 56] ne* nemůžeme to vydržet.. ano [mluvčí: 47] pak ono se to [mluvčí: 56] ano [mluvčí: 47] časem projeví že. ňa* někde ty nemoce a všechno. ste vystresovaná [mluvčí: 56] oni pořád [mluvčí: 47] a všechno [mluvčí: 56] říkají že těm ta rakovina bují vlastně z těch stresů [mluvčí: 47] a ti só zase vystresovaní že nemají prácu [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] takže [mluvčí: 56] no pře. co řikáte prostě my zme vystresovaní z [mluvčí: 47] práce. máme moc [mluvčí: 56] protože. nevíme co dřív [mluvčí: 56] a. a ti zase só vystresovaní opačně no a je to. a je to jednó dokola pořád. a je to [mluvčí: 47] pořád řikají jak budou [mluvčí: 56] je to prostě [mluvčí: 47] propóštět [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] tam [mluvčí: 47] tisíce lidí. tam [mluvčí: 56] no. no. a [mluvčí: 47] a to. a pak. pak ty lidi [mluvčí: 56] no a jen co [mluvčí: 47] fakt jako [mluvčí: 56] fakt ti lidi mají dělat [mluvčí: 47] no [mluvčí: 56] to je.. no je to hrozný.. co to tadyk.. v tym říjnu ste teda měli kolik?. tady vyplacenýho. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no protože to byli vlastně na tři dni ti lidi. hmm ja [mluvčí: 47] ještě byli všichni [mluvčí: 56] padesát šest tisíc byl vyměřovací základ byl kolem třiceti. najednó to stóplo [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 56] hmm.. [mluvčí: 47] šetříme taky všude (smích) [mluvčí: 56] takže kontrola. no je to. je to taková hnusná doba. já řikám že je hnusná doba já řikám ani řikám mami víš ale dyť ste si tak dožili prostě. chodili ste do práce jo prostě. chodili ste tam rádi byla v té práci prča. kde je neska ještě nějaká sranda nebo něco paní NP my to pamatujeme jak [mluvčí: 47] no ano. bejvala eště dobrá doba [mluvčí: 56] bejvávalo že jo. no [mluvčí: 47] čovek se [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 47] nasmál a [mluvčí: 47] přitom jako práce bylo hodně [mluvčí: 56] bylo. dělala ale [mluvčí: 47] dělala ste pořád jo [mluvčí: 56] všechno se stihlo [mluvčí: 47] se stihlo [mluvčí: 56] ale nebyl [mluvčí: 56] to takovej hnus [mluvčí: 47] no [mluvčí: 56] eee [mluvčí: 56] takový to. prostě fakt. ten stres tady to ovzduší kolem vás [mluvčí: 47] a já teďka právě [mluvčí: 56] vykládat [mluvčí: 47] v prosincu [mluvčí: 47] dostala ta Majka tu výpověď [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] ta [mluvčí: 47] NP tak oni jako prostě. ona byla naštvaná [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] teďka jako její [mluvčí: 47] okolí bylo naštváno. že tu prácu má příjmout. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] vůbec nedalo mluvit jako [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 47] já sem tam [mluvčí: 47] přišla že třeba něco nevím [mluvčí: 56] tak jasně [mluvčí: 47] oni na mě [mluvčí: 56] v podstatě nas* [mluvčí: 47] byli naštvani [mluvčí: 56] měli jít všichni. je to tak. no [mluvčí: 47] nechtěli mně to říct (smích) [mluvčí: 56] jo že. no. no no [mluvčí: 47] ještě přečti si zákon. mně řekli. [mluvčí: 47] já řikám dobře no (smích) [mluvčí: 56] ne. to *s. ne to jak vidíte. to tak je. to [mluvčí: 47] a só to lidi který řídíme [mluvčí: 56] prostě. ti co den odcházijou [mluvčí: 56] ti sou prostě. hotoví že. že musijó skončit a nechcó. a ti zby*. ti co jim zbyde ta práca na ně navalená tak ti só zas nasrani že to musijó dělat a tak to je jedno s druhým. no.. a k čemu to je.. nakonec ta paní co bude. byla vyhozená třeba bude [mluvčí: 56] nejspokojenější [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] šak ona říkala teďka su tak ráda že teďka si vybírá dovolenou [mluvčí: 47] teďka [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] ona. ona má vnoučat [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] hromadu tak [mluvčí: 56] a bude se starat. bude to [mluvčí: 47] ti jedni. mladí budou stavět [mluvčí: 47] barák [mluvčí: 56] takže ona bude ty vnóčata hlídat. [mluvčí: 47] takže. no. hmm [mluvčí: 56] i když. teda hlídat ty vnóčata vám řeknu. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 56] to taky není [mluvčí: 56] žádná prča jako [mluvčí: 47] a ji to tak ještě vyšlo. že aji manžel je v důchodě [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 47] no od ledna [mluvčí: 56] no takže. no. [mluvčí: 47] takže oni vlasně budou spolu. a eště mají [mluvčí: 47] eee taky řikala že má ty rodiče. že neví jesi taky nebudó třeba [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] nemocní [mluvčí: 56] jasan [mluvčí: 47] časem. že [mluvčí: 56] no. ale je [mluvčí: 47] jako pořád má co dělat [mluvčí: 56] je to dobrý. prostě že čovek může počítat jako. eee že mu to vynde. že se o ty rodiče [mluvčí: 47] no. ano. no. [mluvčí: 56] se třeba ňák může postarat že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ale je to teda. je to je to taky. není to žádná sranda co si budem vykládat.. no moja. já si na to musím zaklepat. maminka bude mět teďka v nedělu osmdesát [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 56] je vlasně po. obou operacích kloubů na tym. v semdesáti byla z jedným. v pětasemdesáti s druhým. a já mám tak strašně faň maminu. ta se tak snaží prostě zatím úplně všechno co má. tata chudák ten nám umřel vlastně že teď to byly. štyry roky. na ten Štědrej den odešel. a jak zme byli strašně jako z toho prostě zoufalí jako a to taky eště spadl prostě a to. ale prostě s maminkou sme řekly že. jako chvála panu bohu za to. že nám tata nedal vlasně žádnou prácu. že odešel. v klidu hezky docela to srdíčko jako že v té v nemocnici a to. prtože. jako. přesně tak jak vy řikáte váš tatínek. on by si neudělal ale lautr nic [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 56] jo?. teď ta mama vlasně. která nemůže nic táhat a tak co by s ním [mluvčí: 47] jo no [mluvčí: 56] dělala [mluvčí: 56] my bysme byli všichni hotoví že. je to prostě strašný. ale já vždycky řikám. že toto je dar takhle [mluvčí: 47] ano [mluvčí: 56] umřít [mluvčí: 56] já bych taky [mluvčí: 47] právě naše [mluvčí: 56] chtěla taky [mluvčí: 47] mama kvůli tomu pořád plače [mluvčí: 56] no. je to dar [mluvčí: 47] ona pořád plače [mluvčí: 47] proč jako já nemužu [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 47] umřít [mluvčí: 47] ona ju to hrozně totiž jako. žere jo. ona jako vidí že nás vlasně přidává hodně [mluvčí: 47] práce [mluvčí: 56] to je ono [mluvčí: 47] jo jako a je z toho nešťastná [mluvčí: 56] že i ti lidi [mluvčí: 56] no. ne. ona je ten. ten člověk je nešťastné kterej je takhle nemocnej. ta rodina je nešťastná. prtože neví z keré do keré s ním co si budem vykládat že a ono vlasně. prodlužování takovýho eště dyž ten člověk opravdu z toho života potom už nic nemá sám se eště stresuje tím a pořád si řiká proč tady su [mluvčí: 47] no [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 56] to je prostě. nevim. proč to není zařízený. ať ten člověk teda dobře má každé tu svoju svíčku ale prostě proč nemůže odejít. bez toho ňákýho odpornýho trápení. nemocí že. proč to není tak že ten člověk eee večír lehne a ráno se neprobudí no [mluvčí: 47] já mám strach [mluvčí: 56] já bych to teda [mluvčí: 47] ještě no [mluvčí: 56] brala [mluvčí: 47] ke všeckymu [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] chudáka ne [mluvčí: 47] jenom že měla ty fyzický [mluvčí: 56] no. aji. no. no [mluvčí: 47] teďka už to vypadá že už je aji. aji psychicky no [mluvčí: 56] ale ona za to nemůže [mluvčí: 47] nemůže no ale že prostě [mluvčí: 56] že jo samozřejmě [mluvčí: 47] všechnym musi projít jako [mluvčí: 56] no. no. [mluvčí: 47] ona. přitom ona byla taková hodná ženská [mluvčí: 56] no. a to no [mluvčí: 47] a pracovitá [mluvčí: 56] a toto je. to je hrozný že proč ty lidi. [mluvčí: 47] vlastně. no. [mluvčí: 56] to je prostě trápení a já vždycky řikám tak kurňa odjakživa. zviřata se nebudou trápit tak je prostě jako to jo sou ňáci nem*. ale ten člověk musí. eee to trápení jak se řiká až [mluvčí: 56] do konca. [mluvčí: 47] do konca no. [mluvčí: 56] to je hrozný.. [mluvčí: 47] právě ona dycky kvůli tomu [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 47] hrozně plače [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 47] dycky dyž někdo něco řika že [mluvčí: 56] jo.. [mluvčí: 47] já už bych tak chtěla aby [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 47] dybych ráno se [mluvčí: 47] neprobudila já bych byla tak [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] ráda [mluvčí: 47] ona dycky tak hrozně jako z toho je nešťastná [mluvčí: 56] je. je to hrozný [mluvčí: 47] a dycky ji [mluvčí: 47] řikám mami nebreč [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] třeba má někdy [mluvčí: 47] dny [mluvčí: 56] ale [mluvčí: 47] jo že brečí [mluvčí: 47] uplně celý dny ona [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] já tam dycky [mluvčí: 47] přídu a ona je celá opuchlá vůbec [mluvčí: 56] no. jasan. [mluvčí: 47] ji nésó vidět oči. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] řikám ježišmarja. [mluvčí: 56] chudera [mluvčí: 56] no ale. jako vemte si na na jejím místě sama sebe. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 56] já bych byla taky z toho hotová. jako. ale [mluvčí: 47] teďka ona jenom leží. nemůže. nemůže nikam jít. [mluvčí: 56] nejhorší je že s tím nikdo nic neudělá [mluvčí: 47] ona jako byla [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] zvyklá hodně [mluvčí: 47] chodit mezi lidi ona dycky vyšla před barák [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] a povykládala [mluvčí: 47] si se sósedkama [mluvčí: 56] ja [mluvčí: 47] se všeckým. teďka tam vlasně jenom leží [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] dyž si sedne. tak vidí trochu z okna. jo. a tak ale jako [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 47] fakt [mluvčí: 47] to je to neštěstí [mluvčí: 56] hrozný že. [mluvčí: 47] ale ono to je taky tím ona totiž dycky si myslela. protože ona dycky měla nemocný srdce [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 47] zamlada. jo [mluvčí: 47] dycky řikala já se jedno neprobudím a bude to. no a oni prostě ji pořád držijó při životě jo dali ji kardiostimulátor jo [mluvčí: 56] v podstatě tomu [mluvčí: 47] jo [mluvčí: 56] člověku ten [mluvčí: 56] ten život ale které [mluvčí: 47] prodlužujó [mluvčí: 56] třeba [mluvčí: 56] není až tak [mluvčí: 47] no právě [mluvčí: 56] jako. [mluvčí: 47] ona si dycky myslela že. prostě jednó prostě eee [mluvčí: 56] de prodlužovat. ano. no [mluvčí: 47] co fakt se neprobudí a bude [mluvčí: 56] ano [mluvčí: 47] anebo dostane ňákej záchvat jo. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 47] prže ji dycky to srdce. ona měla tu arytmiju těžkou [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] jo a teďka vlasně [mluvčí: 56] jasně. ale tím že ji [mluvčí: 56] to prostě jako dali tak jako [mluvčí: 47] no. ne [mluvčí: 47] dají ji kardiostimulátor [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 47] pořád. ona bere hrs* hrstě prášků já dycky dyž chystám ty prášky ona mysim má dvacet prášku denně jo [mluvčí: 56] no [mluvčí: 47] to jako [mluvčí: 47] jesi jich nemá aji víc. ona do tech krabiček to ani nevleze pomalu. to tam cpu [mluvčí: 47] jak to. [mluvčí: 56] to je hrozný.
11L008N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] toto teda [mluvčí: Zvuk] (odlmčení) [mluvčí: 21] no tak to byl asi jeho dobré kamoš.. [mluvčí: 49] Zdenův? [mluvčí: 21] no [mluvčí: 49] to víš že je.. on tam měl obrovský slevy [mluvčí: 21] já vim [mluvčí: 49] na fitnes [mluvčí: 49] i na všecko. dyť ten fukar tam kópil za pár šupů. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] hmm.. [mluvčí: 21] to je hned.. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 49] ja rupne tě v bedně.. [mluvčí: 21] a ž* že se každé věsí ale že [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 49] to já nevim já dybych. dybych teda. chtěl spáchat sebevraždu.. si vezmu brokovnicu.. dám si ju do huby. a zmáčknu [mluvčí: 21] to nezmáčkneš [mluvčí: 49] zmáčkneš.. [mluvčí: 21] já vím. ale to tě nedonutí to zmáčknót [mluvčí: 49] zmáčkneš. to je chvilka to to necitíš žádnó bolest [mluvčí: 21] no však necítíš [mluvčí: 49] bum [mluvčí: 49] mozek na stropě a víme [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 25] no a pak ten chudák čověk. co by [mluvčí: 25] to jako našel jo [mluvčí: 49] nebo někde [mluvčí: 49] veknu prostě jo. to je rychlá smrt to oběšení prostě. tam se určitě. pokud se nezhópneš z vyšší véšky [mluvčí: 21] aby si zlomil vaz [mluvčí: 49] aby sis zlomila *s vaz. jo tak dyž se dusíš to [mluvčí: 25] to musí být strašný [mluvčí: 49] to je strašný [mluvčí: 25] a pak už ne* nemá smysl [mluvčí: 49] teď si vem [mluvčí: 25] nic dělat [mluvčí: 49] že se lidi věsijó na radiátorech. [mluvčí: 21] no. (smích) [mluvčí: 49] nechápu [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 49] já bych stópl prostě (smích) [mluvčí: 25] ale zas dyž nemá někdo brokovnicu [mluvčí: 49] ne jako. ale zas [mluvčí: 49] na druhó stranu. když člověk spáchá sebevraždu.. nebo chce spáchat sebevraždu obrovská odvaha [mluvčí: 25] no to jo no. [mluvčí: 49] obrovská jako to. [mluvčí: 49] na to nikdo nemáme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] no já bych se teda nevěšela.. [mluvčí: 49] a ten zmrd [mluvčí: 25] já bych neuměla ani uvázat [mluvčí: 25] ten uzel [mluvčí: 49] a ten zmrd [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 49] co zabil tu Aničku ten se chtěl pověsit. a temu se to nepodařilo evidentně.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 49] Anička [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 21] Anička [mluvčí: 49] kolik těch to děvče [mluvčí: 49] kurva [mluvčí: 21] aby on [mluvčí: 21] no a sem teď. nevijó jesi bude mět poškozené mozek nebo to. [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 21] hmm. že je na tym jako. že je v kómatu a. [mluvčí: 49] tak jistě. oni. oni eee ti vězni tady s těma. tady s těma. co eee. pedofilama a co zabijijó [mluvčí: 25] zacházijó [mluvčí: 49] děti [mluvčí: 49] jako ty tam mají. klystýr jak hrom. a to je v pořádku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] proč co mu to děvče udělalo?. taková pěkná holka.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 49] já bych ho okamžitě střílel. okamžitě ke zdi zastřelil zdar. bez sódu [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] je to idiot no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] včera Klára psala na facebooku. já nechcu zapalovat svíčku za Aničku já chcu zapálit toho zmrda co jí to udělal [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 49] to je furt. a ta matka kurva. teho kluka a jak mu pařila ty nohy v té vaně [mluvčí: 25] no to je taky [mluvčí: 49] jako toto. [mluvčí: 25] ti lidi só prostě ňáci úplně mi* magoři. to asi my nepochopíme. jak to může někdo udělat [mluvčí: 21] no to jo. [mluvčí: 49] tak náš sódní systém prostě oni ho musijó prozkómat. jesli neni psychicky labilní.. jo. kdepak to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] to může uhrát každé na psychiku.. [mluvčí: 25] nemám figurku. na na mobilu.. [mluvčí: 21] nemáš? [mluvčí: 25] (se smíchem) mám ju ale nejde tam strčit Maruška totiž ztratila mobil. tak si ke mně dávala. simku včera.. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 25] my musíme oddělat jako ten. počkej já mám vlasně tady. mně to tam vůbec nešlo strčit.. [mluvčí: 21] to musíš ňák kolem dokola ne [mluvčí: 25] no. to umim rozdělat. eště. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] hej vy máte v tech kabelkách takové. ale takové bordel [mluvčí: 25] já tam zas takové bordel nemám jako [mluvčí: 49] jako Monika to je něco šílenýho. ona než něco nande to je děs. [mluvčí: 25] jako no. jo tady je no je tam kde sem si myslela že je. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] no [mluvčí: 49] Vendulce chybí jedna zelená [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] to bude rozbitý [mluvčí: 21] já musím zas reklamovat ten telefon protože já musím najít ten [mluvčí: 49] tam só ňáký [mluvčí: 49] západky. to nemůže jít tak jenom nehtama. [mluvčí: 21] de [mluvčí: 25] tady [mluvčí: 25] to jako. čudlik. [mluvčí: 49] kli klap [mluvčí: 25] to je hrozné mobil to.. no to de fakt strašně. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] hele [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] (se smíchem) no už to tam mám (smích) [mluvčí: 21] no [mluvčí: 25] mně to vůbec nešlo. předtím [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 25] tak to je takové plast uplně.. to je hnus. to je hned rozbitý.. [mluvčí: 49] to já ho mám ze železa. [mluvčí: 25] já sem taky měla lepší [mluvčí: 21] fakt. [mluvčí: 25] já to mám taky. no nebo jak sem. taky sem měla Nokiu. [mluvčí: 21] on zas byl už do výšky [mluvčí: 25] šedesát tři nula nula [mluvčí: 49] a já tady na to nedám dopustit jako. jednoduchý. akorát mě sere že tady není prostě.. už si tam nemůžu dat. dyž posilám [mluvčí: 21] můžeš [mluvčí: 49] více lidem zprávu. [mluvčí: 21] musí to jít.. [mluvčí: 49] na té staré Nokii bylo. více příjemců. ťuk. a jenom sem šel po seznamu a posílal sem zprávy. tady si ťuknu do. do skupiny.. [mluvčí: 21] no. šak si na* nastav skupinu [mluvčí: 49] jo. odešlu zprávu. ona se mně vymaže. hotovo. zdar [mluvčí: 25] fakt? [mluvčí: 21] šak si dé ty lidi všecky co potřebuješ. si je dé do skupiny [mluvčí: 49] šak já je mám na simce. [mluvčí: 21] šak si je předělé do telefonu abys to měl ve skupině. já to mám taky [mluvčí: 49] no. a ty mně furt tvrdíš. dávej si všecko na simku. zas tě mama vypere telefon a nebudeš mět čísla. [mluvčí: 21] ale tak si to nech. aji tam aji tam [mluvčí: 25] já to mám taky no. na obou. [mluvčí: 21] já třeba dyž mám skupinu. já tam sem si udělal tu skupinu na ten požár tak já kliknu na tu skupinu a okamžitě se odešle všem lidem. a ještě mně neodpojili čoveče. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] su zvědavé. [mluvčí: 25] eště *s to nezaplatil jo [mluvčí: 21] ne [mluvčí: 25] (smích) a já tě pak budu volat no. s tebou (smích) [mluvčí: 21] to zaplatím.. jesi mám tu složenku ještě někde [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] přidat. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] skupiny kontaktů. nenalezená žádná čísla nebo e-maily.. jak se mám dostat do skupiny to [mluvčí: 21] ukaž mně to.. [mluvčí: 49] nevím.. [mluvčí: 49] ukazoval sem. dyž sem byl malej. [mluvčí: 21] tam mně ho půjč.. [mluvčí: 49] já nepučuju. já jenom dávám. [mluvčí: 21] tam mně to dé [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] šak to nevytvoříš jako ve zprávách tu skupinu.. [mluvčí: 49] mně de o odeslání [mluvčí: 21] to si musíš. [mluvčí: 21] no ano.. šak si vytvoříš skupinu jako v tym.. [mluvčí: 49] jako v čim? [mluvčí: 25] v telefonním seznamu [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nastavení ukaž [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já nevím jak sem to já dělal já už ale [mluvčí: 49] no. [mluvčí: 21] divé.. já ti to ukážu. tady je to.. ja. vymaž se [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo. už to bude dělám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no už skupinu. přidat novou skupinu. tady sem dáš. skupinu. už to mám odzkóšený uložit.. no. jako budeš to tam. aha. ne e [mluvčí: 49] hmm.. to už mám všecko vyzkóšený kamaráde [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 21] ne e [mluvčí: 49] sem jenom chtěl vědět jesi si lepší než já.. [mluvčí: 21] já se pak na to doma podivám divé já já dyž to mám. já dám tady to a hned tam mám tu skupinu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mně blbne. ten [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] báčik [mluvčí: 25] hmm. dáváš mu moc zabrat. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 49] kontakty. jména přidat nový nastavení. skupiny. [mluvčí: 25] hmm. mně to tady určitě taky nejde [mluvčí: 49] prázdná [mluvčí: 21] de [mluvčí: 49] přidat. máte skupinu myčlivci.. já musim projít.. hlavní obrázek. člen skupiny. standard a to dyž mě volá ňáká. někdo ze skupiny. tak můžu přidat tón. nebo obrázek.. jo. to de.. ale prostě ty zprávy. to. [mluvčí: 21] de divé. jaktože ne dyž mám zprávu. to dám. to [mluvčí: 49] počké přesunót kontakty.. ze simky na telefon. a obráceně. to mně polibte prdel. kopírovat zase. ze sim. na telefon. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 49] prostě nejde.. [mluvčí: 21] všecko de. když se chce.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a včera tě to odpadlo jo.. [mluvčí: 25] půl hodiny čekám na nádraží jak trubka na vlak. přijede. jedu do školy. přídu tam. a škola jakože není [mluvčí: 21] hmm. to já bych byl nasrané. [mluvčí: 25] a tak já sem si aspoň to.. vrátila knížku a pak si nakopírovala sem si zas ten jeden článek o té ironii. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 25] a sedla sem s Maruškó na kafe.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] ono dyž už není tak zima. tak to není tak strašný.. cestování [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] přidat. [mluvčí: 21] díval sem se na tu chatu. to ty jo to tam. to bude dobrý [mluvčí: 25] hej super no. akorát že termín. sme nechtěli no.. [mluvčí: 49] možná by to šlo kdybych si dal. ke každýmu myslivcovi prostě ňákej. nebo. ke všem. stejnej tón.. [mluvčí: 21] emem.. tu skupinu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] a já sem taky jaksi měla ty [mluvčí: 21] no to de. počky puč mně to eště.. [mluvčí: 21] já vím.. já teda nevím kde to zas bylo. jak sem to dělal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] musím vytáhnót simku. dat si ju do starýho telefonu. tam to mám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] už to mám. to je zajímavý vytvořit skupinu. asi jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] no ještě dva roky a seru a ně. ať si to dělá někdo jiné. [mluvčí: 25] na myslivce. nebo na co?.. [mluvčí: 49] ať si dělá někdo jiné předsedu. [mluvčí: 25] jo. aha. [mluvčí: 49] ať to zkusí zas někdo mladší. ať získá zkušenost. [mluvčí: 21] žádní členové jo. vidíš to. přidat tady si přidáš všechny co tam chceš. a pak budeš mět prostě. dívej tady máš v seznamu myslivost. tak jak označíš tu myslivost odešleš všem te eseme* esemesky.. chápeš to?.. to otevřeš a tam dáš přidat [mluvčí: 49] mám dat. žádní členové [mluvčí: 21] no a teď si tam přidáš ty členy [mluvčí: 49] přidat.. hmm.. pak dám zvolit. člen přidán [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 21] a možná je v seznamu nevim jesi to. nebudeš mět v seznamu dvakrát ale. to asi ne [mluvčí: 25] já mám taky všechny dvakrát [mluvčí: 21] já sem to měl taky a furt aji třikrát sem to tam měl. řikám ty vole.. [mluvčí: 49] no a teď co. zpět.. a už su v prdeli. [mluvčí: 21] kde?. [mluvčí: 49] přidal sem jednyho a [mluvčí: 21] no a pak dáš zase přidat novýho.. zas najedeš to máš [mluvčí: 21] v seznamu [mluvčí: 49] zase mně bude [mluvčí: 49] zase méno Adolf. přidat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] divé zase tady. zase ta myslivost. tady. ukázat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] přid* a zas. přidáš další. koho tam chceš. [mluvčí: 49] já nevím kdo je tam další. NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] NP Bohun NP Bořek. NP no toho tam máš NP divé a dám zvolit a je tam.. to je zajímavý. už tam mám aji NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] je to. jak máš hned přidat. tak si najedeš do toho seznamu chápeš.. [mluvčí: 49] hmm. a proč ta Zuza. nezůstane za NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] divé [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] (smích) ach. bolí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] Fukyn. zvolit. sem přidal [mluvčí: 21] tam tež něco bylo [mluvčí: 49] ne Hodčo [mluvčí: 21] co?. co? [mluvčí: 25] musím ne. [mluvčí: 49] přidat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 49] já už vím co. ne [mluvčí: 21] my budem. v té chatce. za tym. v té dvojce [mluvčí: 25] já právě nevím Bukovina.. [mluvčí: 21] só tři chaty nebo ne [mluvčí: 25] a pojede aji Kája [mluvčí: 25] NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] takže nás bude dvanáct [mluvčí: 49] ty vole já sem tam zas [mluvčí: 25] že pré sou jenom holky [mluvčí: 49] přidal cosi jinýho.. [mluvčí: 21] však to můžeš. dáš to. na to najedeš na to méno a dáš odstranit [mluvčí: 49] hmm.. [mluvčí: 25] ale nevím teda. kdo všechno. Řiza pojede když nepojede Reňa?. [mluvčí: 21] no beztak.. pojede [mluvčí: 25] viděl *s fotky na facebooku? [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no já dycky dyž vidím tu Evžu já se dycky [mluvčí: 49] no. teď su v seznamu teho su [mluvčí: 21] musim začat tak smát [mluvčí: 49] jak se mám vrátit do seznamu přidat?. [mluvčí: 21] a zas. se přidáš. a zas deš znovu [mluvčí: 49] aha [mluvčí: 21] do seznamu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] to je debilní.. zas musím jít od a až. [mluvčí: 21] tak nemusíš. tak si nacvaké akorát ty věci co potřebuješ jaký písmeno [mluvčí: 49] Deniska. kerá Deniska?. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 21] (se smíchem) ale ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ja. to je ta.. jak byla s tým.. s Danem NP s ní má to. teho svišťa. sme tam byli na prezentaci.. Hanica. ta mně nebere telefon.. NP Václav.. člen přidán.. [mluvčí: 21] a teď si dé h.. nacvaké h. a jedeš pod héčkem.. [mluvčí: 49] to na mě. to je ně* nějak složitý [mluvčí: 21] to je štverka. h. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 49] NP Václav se mně tam objeví sám. dyž dám přidat tak ho tam budu mět dvakrát.. [mluvčí: 21] no. už to už asi podle mě už žádný členy pod h nemáš. [mluvčí: 49] mám tam pod h tisíc. [mluvčí: 21] h. nemáš teda. h. Hana. h. NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] že nési v seznamu. ty haha. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 21] musíš [mluvčí: 21] zas dat přidat. a zas znovu dáš h. a už jedeš NP Pepa. to to to dycky musíš dat přidat. to *s byl v tady té skupině ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] no počky NP je před NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] (smích) to jo no. [mluvčí: 21] tak si najeď na. h. a najeď si to. [mluvčí: 49] NP NP teď přidat. [mluvčí: 21] NP tu už tam máš ne? [mluvčí: 49] no [mluvčí: 21] no tak teď už [mluvčí: 49] teď co? [mluvčí: 21] no a teď dej přidat. ne. jo. tak teď teď si v té skupině. jo a teď si v seznamu. [mluvčí: 49] hmm.. [mluvčí: 25] chcete minerálku? [mluvčí: 21] emem mám zatím ještě pivo.. Birrel. [mluvčí: 25] ještě sem kópila normálního [mluvčí: 49] NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] zpět. ne.. je to v prdeli. já si to musím doma udělat v klidu.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] je to věda ty telefony. je to čím dál horší.. [mluvčí: 49] ale Nokie só pro blbý pré.. tady ty obyčejný. padesát jedna desítka. v poho. pohodové telefon [mluvčí: 25] (smích) ten byl [mluvčí: 49] nerozbitné. kolikrát mně spadl ze střechy. rozpadl se na tři díly. složil sem ho. fungoval dál.. [mluvčí: 21] no.. ten taky přežil ze střechy. [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 21] ze ze třech metrů. ze dvóch. a přímo na beton. to byl takovej suterén. teď to má přímo na on tam vydžel [mluvčí: 25] tady ten by to nepřežil.. [mluvčí: 49] no já už budu mět nárok. na nové. za pět měs* [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 25] já sem si ho vybrala. ani sem ho neviděla. [mluvčí: 21] fakt? [mluvčí: 25] no přes [mluvčí: 25] internet [mluvčí: 49] já ho mám taky přes internet [mluvčí: 25] no já jako taky. ale já sem ho neměla ani před tím v ruce. nic [mluvčí: 49] já taky ne [mluvčí: 25] ne? [mluvčí: 49] mně se líbil. kovové design rup [mluvčí: 25] no já sem nevěděla že toto je taková [mluvčí: 49] za dva tisíce dvě sta.. [mluvčí: 21] já bych hlavně sem nechtěl ten dotykáč [mluvčí: 25] no já taky ne [mluvčí: 49] na hovno [mluvčí: 25] je na hovno no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ale neska ty.. ty za tech dvacet litru.. [mluvčí: 49] i-phony [mluvčí: 21] i-phone [mluvčí: 49] posraný.. starší čověk ty funkce stejně všechny nevyužije [mluvčí: 25] emem [mluvčí: 49] co só v i-phonu no. to je zbytečný.. to je tak pro ty managery. a pro mladý lidi kteří si chcó prostě ňákým způsobem tam hrát a. [mluvčí: 25] póštět písničky a takový blbosti.. [mluvčí: 49] no ale za ty prachy jako. [mluvčí: 25] hmm.. au. kósla do jazyku. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] šak musím si zajet pro lepenku dom [mluvčí: 21] dom. já sem. [mluvčí: 49] sem to blbec ráno [mluvčí: 21] si [mluvčí: 49] zapomněl vzít [mluvčí: 21] si na to vzpomněl a řiká.. a pak sem zas na to zapomněl. doma sem. si řikal musím to vzít. ale sem myslel že musím vzít tu smlóvu. řikám musím to vzít.. na tu lepenku sem zapomněl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] to ještě pojedete?.. [mluvčí: 21] dom. [mluvčí: 49] tak já si budu tady lepit a [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 21] já vemu normálně ten váleček. jak budem. dávat ten. posyp do toho ještě. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] stačí zašlápnót.. [mluvčí: 21] váleček bude lepší.. si zapálit. [mluvčí: 49] hmm. já nemám co. sem měl cigára u Kalima. (cizojazyčný projev) [mluvčí: 21] da.. [mluvčí: 25] ja [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 49] no proto. da je rusky vole.. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 49] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 21] no [mluvčí: 49] je německy [mluvčí: 25] da je aji rumunsky. [mluvčí: 49] aji rumunsky?. možná aji bulharsky. teď chytli Bulhara. keré měl tak sto padesát kilo tři a půl promile. on cpal policajtům prachy vůl.. [mluvčí: 25] fakt jo?.. [mluvčí: 49] ráno to bylo. ve zprávách [mluvčí: 21] a to se jako fakt nevyplatí dyž fakt jako [mluvčí: 49] dostaneš pět let [mluvčí: 21] to se hned [mluvčí: 49] za nabízení úplatku. pět let. bum zdar.. tak ti na něho srali. naložili do auta je zavezli ho na dopravku. a tam znova. jim nabízel prachy.. [mluvčí: 21] no tak dyž [mluvčí: 49] mám peniže [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak dyby nabídl někomu melcek tak mysim že by ho vzal. [mluvčí: 25] tak to by musela byt asi vel* hodně velká pokuta ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] Šári. ty máš mailovku? [mluvčí: 25] no mám no. [mluvčí: 49] určitě že. [mluvčí: 49] mi dej adresu. já ti sem tam něco přepošlu zajímavýho [mluvčí: 21] tak on. vůbec mu to nedávé budou prasárny ňáký [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 49] ne já prasárny posilám jenom kamošům. no só ruzný básničky o cigánech [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 49] takový. [mluvčí: 49] nebo krásný obrázky teď tam byly nádherný obrázky. fotky. nádherný. [mluvčí: 21] *s tam měl baby nebo co?. [mluvčí: 25] mmm [mluvčí: 49] ne. krajiny. hory [mluvčí: 21] jo tak.. [mluvčí: 49] Alpy. nádhera [mluvčí: 25] mmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ono asi bylo lepší. dyž sem měl omezenó schránku.. se mně tam vlezlo ňákéch šest. nebo pět.. pět. mega nebo giga [mluvčí: 25] já tam mám strašnej bordel v tym mailu. [mluvčí: 49] já to hneď mažu. [mluvčí: 21] já tam ani nechodim [mluvčí: 49] ty důležitý si [mluvčí: 49] nechávám [mluvčí: 21] já dyž tam du. já to jen otevřu. a tři sta nepřečtenéch. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 21] mailů a všecko facebook. [mluvčí: 25] můžeš si to tam nastavit ať ti to nechodí [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 25] to de. mně zas furt chodí ta posraná farma a to. Cityville nebo co [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 25] ta Lucka furt
11L009N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 29] Michálek byl holčička to byla [mluvčí: 31] jo? [mluvčí: 29] hmm hodněkrát nakukli do kočárku a. mysleli si že to je holčička [mluvčí: 31] co tvoje děti?.. [mluvčí: 29] no mám už je oba dva ve ško* [mluvčí: 31] s babičkou sou? [mluvčí: 29] no s Radimem. [mluvčí: 31] (se smíchem) i taky [mluvčí: 29] no vlasně nevim.. eee.. oba dva sou ve školce už. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 29] Michálek od února. každej den. celej den [mluvčí: 30] to máš ty svatební náušnice [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] promiň já sem tě nechtěla přerušovat [mluvčí: 29] je tady [mluvčí: 29] v pohodě [mluvčí: 30] já jen prostě [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 29] Matýsek de v září do školy.. [mluvčí: 31] to je hrozné ale. [mluvčí: 29] to je mazec. [mluvčí: 31] to znám. [mluvčí: 29] aktovku. penál.. [mluvčí: 31] no [mluvčí: 29] výbavičku.. [mluvčí: 31] to je. teď ti teprv nastanou starosti.. [mluvčí: 30] počkej a v Dolanech je škola? [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 29] velká. [mluvčí: 30] to je dobře. [mluvčí: 29] tam je právě ta školka součástí [mluvčí: 30] tak to je skvělé [mluvčí: 29] a Michálek on není ve školce v Dolanech on je ve Vesce [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 29] to je dědina. na nad Dolanama. takže ho tam musím vozit no nebo autobusem tam jezdíme [mluvčí: 30] hmm.. [mluvčí: 29] ale je taková. je podstatně menčí o polovinu míň dětí tam je [mluvčí: 29] dvacet pět [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 29] oni je mají promíchané. velký z malýma takže ti velcí pomáhají třeba při oblékání těm malým. a zase ty malé tahají. ti velcí vlasně že se. že se [mluvčí: 31] Jituško. vem si něco. já ti podám něco [mluvčí: 30] ne ne dobrý já si dám až potom.. [mluvčí: 31] příště bereš ty beruško.. co ty si dáš? [mluvčí: 30] (mluví s plnou pusou) co asi?. svačinku že?.. [mluvčí: 29] co už jim dáváš?.. eště kojíš? [mluvčí: 31] ne [mluvčí: 29] ne e? [mluvčí: 31] emem. [mluvčí: 29] jakto?.. [mluvčí: 31] já už sem měla málo mlíka pro oba [mluvčí: 29] hmm.. [mluvčí: 31] a pak mi. Eliška rozkousala prsa tak sem musela odstříkávat. odsavat odsávačkou. ale prostě přes den sem neměla čas co tři hodiny odsavat takže každý den se měla míň a míň. mlíka.. pak už sem pro ně měla jenom na noc sto padesát pro každeho za týden sto padesát pro jednoho [mluvčí: 29] a ty si odstříkávala? proč *s je nekojila?. na noc.. [mluvčí: 31] prosím? [mluvčí: 30] vidlička [mluvčí: 29] ty *s je na noc?. ty *s to dycky odstříkávala?. [mluvčí: 31] ne já sem měla prsa úplně bradavky [mluvčí: 30] broučku. [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 31] rozpraskané víš. to už pak nešlo já sem já prostě týden sem [mluvčí: 31] snažila vydržet ale [mluvčí: 29] no vždycky zespoda sem to [mluvčí: 29] taky mívala. to bylo hrozný. no až do krve. [mluvčí: 31] no a pak už prostě samovolně nějak pak už sem to ždímala jenom. aby měl na noc jeden jednu dávku a to už sem [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 30] tak to se jí kašička [mluvčí: 31] takže se museli naučit na flašku vlasně hned protože. to eee [mluvčí: 31] a dobrý. [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 31] takže úplně jako samovolně.. bez nějakého stresu [mluvčí: 30] co je Eli?. vyliž to jenom prstíkem. proč si žužleš prstíky.. [mluvčí: 31] no a jinak dostávají.. ráno jogurt nějaký jako jogurtovou přesnídávku pro děti co je.. na oběd. v týdnu jim vařím. [mluvčí: 31] dycky maso ňáké s. s mrkví [mluvčí: 29] dáváš jim masíčko [mluvčí: 31] nebo s brokolicí [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 31] o víkendu dostanou lahvičku. prče dem k našim většinou.. a. odpoledne maji. ovocnou. ňákou přesnídavku nebo ovoce. [mluvčí: 29] chodíte plavat eště? [mluvčí: 31] chodíme. teďka sme. třikrát nebyli zase [mluvčí: 29] no. na co ty se [mluvčí: 31] chodíme se potápět. už pod vodou je pouštijou. ať se k nám dohrabou. úplně.. dobré to je že. že? [mluvčí: 30] jak nezmění směr. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 29] taky si ty nemoce mezi sebou přehazujou? [mluvčí: 31] hmm. [mluvčí: 31] dycky je jeden z nich první nemocný [mluvčí: 29] Mates taky no. [mluvčí: 31] a za dva dny je druhý.. [mluvčí: 29] my to třeba máme. po pěti dnech že se to. nebo po týdnu. kdy dyž už může Matýsek jít do školky tak zas je nemocný Michálek takže já zase stejně musím zůstat doma a.. [mluvčí: 31] a ty si na pracáku teďka Kači? [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 29] ne [mluvčí: 31] hmm. [mluvčí: 29] sem byla v pondělí ohledně dávek. za paní.. takže to já budu mít.. první dva měsíce tři tisíce. osum set. nebo tři tisíce devět set.. další dva měsíce. tři tisíce šest. eee tři tisíce štyry sta [mluvčí: 29] a pak [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 29] úplně ňák [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 29] tři tisíce. sto nebo [mluvčí: 29] tak nějak.. [mluvčí: 31] hmm. mmm.. [mluvčí: 29] takže tak. a jinak ohledně zaměstnání du až dvacateho pateho května.. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 29] skoro za štvrt roku jako [mluvčí: 31] a jinak ses dívala na něco [mluvčí: 31] takového a [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 31] na co?. [mluvčí: 29] dívám se každý den na. portál ministerstva [mluvčí: 29] vnitra. [mluvčí: 31] hmm. [mluvčí: 30] ne. ministerstva práce [mluvčí: 29] ministerstva m s mps mmm [mluvčí: 30] práce. no. [mluvčí: 31] m s v. m p s v. no [mluvčí: 29] hmm no. je to. sociálních věcí. dívám se na nabídku práce Úřadu práce v Olomouci. dala sem si aji životopis na. práce cé zet [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 29] a oslovila sem s životopisem už skoro šedesát firem tam v Olomouci [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 29] tak jako nevím co eště víc jako bych [mluvčí: 31] a na co? [mluvčí: 29] byla sem i osobně vy*.. ty. eee snažím se udat tu střední školu no prtože to je moje nejvyšší dosažené vzdělání středoškolské z maturitou. jinak jako tu karitasku tu tříletou mám. dokončenou ale nemám [mluvčí: 29] vlasně [mluvčí: 31] takže ale na jaké [mluvčí: 31] zaměstnání [mluvčí: 29] eee takže tu spedici [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 29] logistika v dopravě speditérství [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 29] a jinak administrativa no. takhle. [mluvčí: 30] hmm. a v ňákém zahradnictví?.. (se smíchem) neberou? [mluvčí: 29] mmm [mluvčí: 29] tady to sou [mluvčí: 30] ne e že jo [mluvčí: 29] to. to je hodně špatně placené [mluvčí: 29] tady toto.. [mluvčí: 30] hmm.. [mluvčí: 31] to je prostě špatné [mluvčí: 29] no [mluvčí: 29] a ty nabídky ani nejsou na to [mluvčí: 29] takovédle věci [mluvčí: 30] nejsou. [mluvčí: 30] hmm.. jo takhle [mluvčí: 31] tak v Úvalně hle* hle* [mluvčí: 29] to sou spíš [mluvčí: 31] hledají a* administratorku [mluvčí: 29] kde? [mluvčí: 31] v Den Bravenu [mluvčí: 29] nekecej? [mluvčí: 31] no. [mluvčí: 29] no. vidiš to. [mluvčí: 31] šup a už ste tady zpatky [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] a už dlouho hledají [mluvčí: 30] jako. jako sekretářka nebo tak něco nebo [mluvčí: 31] no [mluvčí: 30] logistika [mluvčí: 31] no [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 33] místo Pavliny. [mluvčí: 31] jaké?. jo [mluvčí: 33] od Radka [mluvčí: 31] aha.. [mluvčí: 33] to je myslim jiný [mluvčí: 30] mmm baf. lekla ses Eli? [mluvčí: 30] ne e [mluvčí: 31] co? [mluvčí: 30] lekla se nebo ne? [mluvčí: 31] no no no no no.. ukaž. ukaž ty se mi. (smích) ukaž ty se mi.. nebudeš se s nima moc znát že ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] ty už se kamarádiš?.. [mluvčí: 29] ona se na mě nemračila vůbec ne jo [mluvčí: 31] tak jakože. viš [mluvčí: 29] ale je vám jasný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] by chtělo tady branku že?.. do toho do té kuchyně [mluvčí: 31] jenomže to už by pak [mluvčí: 30] mmm.. no co ty chceš taky?. ahoj broučku. hele kdo tam je je tam táta mmm táta je tam [mluvčí: 31] má tam hlavu táta? [mluvčí: 33] Eliško? [mluvčí: 31] má tam hlavu? [mluvčí: 29] brácha teďka čeká druhé tak mají chlapečka čekají Kubíčka. takže mamka už [mluvčí: 29] má čtyři vnuky [mluvčí: 30] ale ty sis [mluvčí: 30] strkáš prsty do svojí aji do mojí [mluvčí: 29] a od Radima [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 29] segra čeká holčičku. Adélku.. takže ty už sou taky tři. [mluvčí: 30] co Eliško sednem si?. [mluvčí: 30] nebo ne?. [mluvčí: 29] že zme to nějak [mluvčí: 31] a co vy?.. [mluvčí: 29] co vy. co my? [mluvčí: 30] jako další [mluvčí: 31] třetí (smích) [mluvčí: 31] ne?. [mluvčí: 29] emem.. [mluvčí: 31] nic? [mluvčí: 30] hele [mluvčí: 30] pocvičíme [mluvčí: 31] holčičku krásnou [mluvčí: 31] (se smíchem) princezničku [mluvčí: 29] dejte mi pokoj [mluvčí: 29] až mi vymění. až se mi vymění krev. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] pak pudu na jistotu (smích). [mluvčí: 30] mmm. [mluvčí: 29] mmm. [mluvčí: 30] teďka od Evičky kamarádka. byla na ultrazvuku a jakože dobrý všechno že bije jedno srdíčko. začala strašně rychle přibírat. a paní doktorka zjistila [mluvčí: 29] že tam sou dvě [mluvčí: 30] že (se smíchem) tam sou dvě. [mluvčí: 29] to je dobrý. chudák [mluvčí: 30] (se smíchem) a tak Lucinka že [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] že se s tím asi týden srovnávala. (se smíchem) nebyla schopna si to srovnat. [mluvčí: 30] ale. [mluvčí: 31] Teodorku! [mluvčí: 30] Radim řikal [mluvčí: 29] hej ale s tím se musíš smířit to prostě [mluvčí: 29] nedáš pryč no [mluvčí: 30] já vím no [mluvčí: 29] to je to je.. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] Eliško víš co já se bojím že tě tady jakože že mi vyklouzneš broučku. no a tak jako řikal nejdřív že byli na takovém špatném ultrazvuku ne moc novém pak že byla na novém a Radim prej ty ať na žádný novější už nechoděj [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] uau. uau. uau.. co vynález.. [mluvčí: 31] co hroščak?. co vymýšlíš?.. [mluvčí: 29] si vem mně je [mluvčí: 29] devětadvacet no já mám eště [mluvčí: 30] je vona prdí [mluvčí: 30] ona mi [mluvčí: 29] ještě mám deset let [mluvčí: 30] prdí do sukně [mluvčí: 31] a všechno před sebou [mluvčí: 29] hmm.. to je fakt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] co je zas Teji [mluvčí: 31] (smích) hadrák [mluvčí: 31] hadrák (smích).. [mluvčí: 29] Jiřinka chodívá tady někdy?. [mluvčí: 31] dlouho. tady nebyla předtím jo docela zme.. zme. se pak domlouvali ale tak. strašně dlouho přes tu zimu.. no naposledy kdy zme tady byli prohromadě. ani nevím.. [mluvčí: 30] no. to už bylo.. [mluvčí: 29] to sme byly spíš v hospodě pohromadě pít.. [mluvčí: 30] ne. tady sme taky byly [mluvčí: 30] někdy spolu [mluvčí: 29] Kačka ta [mluvčí: 29] tady měla.. Kačka tady měla. tu dcerku.. kolofka [mluvčí: 30] jo Klárinku? [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 31] si nepamatuji teda. [mluvčí: 29] já sem tady kluky neměla. [mluvčí: 30] aha.. [mluvčí: 29] to eště nebyla těhotná mám pocit Kačka [mluvčí: 31] tak co dal by sis svačinku? ty si protivný pak pudeš do ohrady jo.. tak poď [mluvčí: 29] do výběhu. [mluvčí: 31] ty běž za Kačkou.. tak [mluvčí: 29] pocem pocem (citoslovce).. ne. no jo. já tě radši otočím ať se na mě nedíváš.. [mluvčí: 30] co je Eli?. kam bys šla?. [mluvčí: 29] a my už sme zrušili kočárky už nemáme kočárky [mluvčí: 30] nedala *s to?. [mluvčí: 31] jo?. [mluvčí: 29] ani golfák ne golfáč sem si jako nechala aji tam ten starej modrej. já ho mam na půdě. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 29] a. golfáč je. to. golfáč je v garáži.. [mluvčí: 30] tak co Eli?. ne e [mluvčí: 31] nechceš chvilu se podívat na to kolo? [mluvčí: 33] hmm. to teda [mluvčí: 30] počkej ty už se zase stavjáš [mluvčí: 30] počkej Eli [mluvčí: 29] ne [mluvčí: 29] necháš to! [mluvčí: 29] ukaž mi ty knížky [mluvčí: 30] emem. si nevšímá [mluvčí: 29] koukej takové kočičky tady a pejsci. mmm..
11L010N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] nechcete jít za nama?. [mluvčí: 39] máme jít za nima [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 42] nechcem [mluvčí: 28] nechcou [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 28] si trhněte [mluvčí: 39] medánek. máš tam medánek?. [mluvčí: 42] no já nevim jesi si můžu dat. ještě. jednu houstičku dyž je teprve štvrt na deset [mluvčí: 28] podej mu meda.. děkuju [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 42] poď si vzít tady med. já to tam nebudu nosit. máš žičku? [mluvčí: 39] máš.. mmm. dík.. [mluvčí: 37] si chcu udělat. pečený kuřátko. [mluvčí: 39] dej si to je dobrý na potenci. podej mi ten med [mluvčí: 37] křidýlka s rýženkou [mluvčí: 42] kde sou kolečka? [mluvčí: 37] játra [mluvčí: 42] podej mi kolečko. [mluvčí: 37] a. [mluvčí: 28] vy si nesednete k nám jako jo [mluvčí: 42] si sednu tam [mluvčí: 28] (smích) dobře. [mluvčí: 37] no Broňa si koupil ty játra já nemám ty křidýlka že [mluvčí: 28] aha. [mluvčí: 42] maminko ty *s tady jedla houstičku. [mluvčí: 28] no ale to už večer [mluvčí: 42] máš plný stůl semínek. [mluvčí: 28] (smích) no vidiš.. [mluvčí: 42] a vypadáš spokojeně [mluvčí: 28] to asi Honzík ne na [mluvčí: 42] tebe asi nic nebolí že? [mluvčí: 28] snídani. [mluvčí: 39] to je tím že sme přijeli [mluvčí: 28] no to víš.. [mluvčí: 37] proč by ji mělo bolet? [mluvčí: 28] si* [mluvčí: 28] simulant.. no dyť včera mě ještě bolelo to ucho. s* šlo to tak dolů viš [mluvčí: 42] ju furt něco bolí. [mluvčí: 28] tu v té. kosti [mluvčí: 28] u těch zubů. začlo ucho. no a neska tak jako trochu eště krk no. sem zvědavá kam. kde to skončí [mluvčí: 39] bacha na semínka. [mluvčí: 42] nemám kde [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 39] mmm.. [mluvčí: 37] no ježiši [mluvčí: 39] co je?. [mluvčí: 37] mi se nic nechce.. [mluvčí: 39] šak taky nic nemusíš. [mluvčí: 28] a dyž tam přídete tak on je ve třídě už si hraje?. [mluvčí: 37] Honzík? [mluvčí: 28] no [mluvčí: 39] jo.. [mluvčí: 37] no. jo. [mluvčí: 37] oni s ním jezdí dřív než my já sem to teďka jela autobusem [mluvčí: 28] jo vlasně *s jela autobusem. [mluvčí: 37] no Broňa nás vyzvedl [mluvčí: 42] všiml sis. jak ty baby dají ty děcka do školky [mluvčí: 37] a minule sme se potkali. [mluvčí: 42] tak sou z* zhnilý jak sviňa [mluvčí: 42] že? [mluvčí: 37] minule [mluvčí: 28] ty si hnusný [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 37] co řikal? [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 28] to já nemůžu ani zopakovat [mluvčí: 42] víš jak si řekla si sedla a říká mně se nic [mluvčí: 42] nechce že.. [mluvčí: 39] no no.. [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 42] furt ňáký návštěvy kafíčka [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 37] no ty tady musíš mít návštěv že. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 39] zvrchu [mluvčí: 39] zboku. [mluvčí: 28] furt tady mám návštěvy [mluvčí: 28] ze všech stran.. [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 39] když to stihnu [mluvčí: 42] právě [mluvčí: 39] od Bristolu. tak su tady taky [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 42] no. to já eště. budu muset prověřit neboj [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 37] hmm.. [mluvčí: 39] Bristol [mluvčí: 37] no kdybych. nevěděla [mluvčí: 39] ty jo. [mluvčí: 37] že sme byli tady dyž ste se zrovna o tom bavili tak by mi to vrtalo v hlavě [mluvčí: 28] no [mluvčí: 39] teda Koty! [mluvčí: 28] no tak. [mluvčí: 42] dybych nevěděl [mluvčí: 28] a dybys ještě slyšela jak on přesvědčivě mi to řikal [mluvčí: 42] poslouchej. [mluvčí: 28] se se mnou normálně hádal [mluvčí: 42] kdybych nevěděl že ste byli tady. tak se to nedozvíš. [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 42] zas nejsu takovej magor.. ale to fakt časově ne*. nešlo [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 42] nešlo skloubit [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 37] nešlo [mluvčí: 39] ty víš to je [mluvčí: 39] rychlý auto. to jako. dokáže (smích).. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 37] si mi to neska udělala ňáký horký. [mluvčí: 28] že jo? [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 28] sem taky spálila jazyk [mluvčí: 37] ne (smích) [mluvčí: 42] prosim tě. kdy jedeme do té Chotěboře?. [mluvčí: 28] až koncem března.. [mluvčí: 42] března až za měsíc.. [mluvčí: 28] pačemu?.. [mluvčí: 42] abych si něco nenaplánoval třeba.. [mluvčí: 39] jako práci na baráku [mluvčí: 42] jak bych si mohl [mluvčí: 39] mysliš [mluvčí: 42] naplánovat něco o čem bys nevěděla že [mluvčí: 28] no to zrušim kdyžtak [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 37] (smích) co jedete na výlet nebo co [mluvčí: 28] mmm měli s*. máme jet. no ale kdo ví jak to [mluvčí: 42] a. i Honza jede s nama? [mluvčí: 28] dopadne.. [mluvčí: 28] hmm. všichni [mluvčí: 39] a to už budeš. v pokročilém stádiu [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] co to je? [mluvčí: 39] snad to nechceš us* uspíšit?. [mluvčí: 28] ne [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 37] uspíší se to samo. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 28] mmm. [mluvčí: 28] to možná jo. [mluvčí: 42] už bude. [mluvčí: 42] v sedmým. ne? [mluvčí: 39] a když s ňou dáš. zase Lysou horu tak *s. [mluvčí: 28] my nejdem trampovat.. my jedem na návštěvu jenom. za někým.. [mluvčí: 42] to byl blbý nápad ta Lysá hora [mluvčí: 37] tak já sem taky po Popradu chodila že. [mluvčí: 28] to já bych nešla nikam. [mluvčí: 37] sem měla tři měsíce že [mluvčí: 39] v Tatrách. [mluvčí: 28] to já bych nešla no.. [mluvčí: 37] bylo v Tatrách.. [mluvčí: 39] poskakovala tam jak kamzik. pak se nám Terezka zasukovala. (smích) [mluvčí: 42] ty *s jim nedala papučky? [mluvčí: 28] emem [mluvčí: 39] v pohodě [mluvčí: 28] já jim nikdy nedávám.. [mluvčí: 39] já mám zvedlý nohy.. [mluvčí: 28] že? [mluvčí: 37] co nedává? [mluvčí: 28] papučky [mluvčí: 39] nikdy nedává papučky. [mluvčí: 28] já nikdy nedávám. [mluvčí: 37] ne. mmm.. mi to teda [mluvčí: 28] mají být na kobercu. viš [mluvčí: 37] no [mluvčí: 39] však [mluvčí: 39] já mám zvedlý nohy [mluvčí: 42] no ale musí k tomu kobercu ňák dojít. [mluvčí: 39] (smích) houstičko.. [mluvčí: 42] to bude zatím stačit.. [mluvčí: 39] jo?. [mluvčí: 42] no a dvě mám k obědu že. [mluvčí: 39] já myslel že. Senimo výpečky. [mluvčí: 42] emem. to ne. já budu mět. eee vypečený květáček [mluvčí: 42] jak přídu domů [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 39] těšíš se? [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 28] byly ale nádherné ty květáky. ty jo [mluvčí: 37] Peťa měl takový.. [mluvčí: 37] babča.. [mluvčí: 39] to si ty?. [mluvčí: 39] jo ta Ukrajina to. mysiš smrtelně vážně? [mluvčí: 28] ty já mám uplně špinavé bryle. [mluvčí: 42] no jak můžu. tady něco myslet smrtelně vážně když mně to dovolí (se smíchem) tak pojedu [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 28] nic. nikam. [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 39] (se smíchem) když mně to dovolí [mluvčí: 28] a je to [mluvčí: 39] tak jak to jo. to pondělní pivo že nebo to úterní (smích) [mluvčí: 28] v úterý no [mluvčí: 39] v úterý. jak *s to řikal?. jak *s to řikal?. [mluvčí: 28] jesli by měl jít. nebo já už nevim jak to bylo.. já to mám zasrané ty brýle.. jako vždy.. [mluvčí: 39] já sem včera taky nechtěl jít na pivo.. bo sem byl unavený a pak řikam a když sem viděl na co se chcou dívat v televizi. [mluvčí: 28] tam nic nebylo ne [mluvčí: 39] nic tam nebylo. a pak sem tam viděl. upoutávku že tam bude hrát. Barcelona. řikám du.. [mluvčí: 42] viděl *s ho?. [mluvčí: 39] ty jo. viděl *s to až do konca?. [mluvčí: 42] já sem to viděl celý. akorát ty dva góly těch. šest minut nebo jak to [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 42] tak mě tady Lenka zavolala [mluvčí: 42] řiká. poď si něco poslechnout a měla sluchátka na uších. tak sem si to dal na uši. to bylo pět minut. vrátím se k televizi dva jedna vole [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 42] když sem odcházel tak to bylo nula jedna [mluvčí: 39] (se smíchem) no [mluvčí: 42] řikám do prdele. tak sem je viděl až ze záznamu potom. [mluvčí: 39] já to stejný. já sem. bylo už ňák patnác minut do konca že. ani ne já řikám no tak tady. sice Arzenal se tlačí Hanka už tam poskakovala byla nervózní. ale ona by nás nechala dodívat jako jo prže už. řikala nejdřív jeden poločas a. viděla že to. že sme bez. že je bez šance. tak sem se sbalil šel sem dom přišel sem dom podívám se na zprávy. jo a vidím dva jedna že vyhráli řikám to snad neni pravda za tu cestu. to je deset. dvanác minut no.. [mluvčí: 42] to se mu povedlo že. on vystřídal toho Aršavina vole dvacet minut před koncem a on mu dal gól [mluvčí: 39] ty vole.. [mluvčí: 42] se mu povedlo.. [mluvčí: 39] ale oni taky se vzpa* eee vzpamatovali v té eee první půlce co hráli kromě toho začátku v začátku hráli [mluvčí: 42] zahrozili taky měli tam vole [mluvčí: 42] brejky nějaký ale [mluvčí: 39] jo [mluvčí: 39] ale ze začátku tlačili Barcelonu. pak Barcelona uplně to krásně převzala. a v té druhé půlce. tam jim asi zvedl trošku mandle Arsen [mluvčí: 42] ale to je chvilama takový bago jak oni si ťukají [mluvčí: 39] no. [mluvčí: 42] na jeden dotek [mluvčí: 39] zme na to čuměli s tam chlapama ne* ne* neskutečný [mluvčí: 42] na takovým malým prostoru [mluvčí: 39] jak [mluvčí: 39] pim bim bim [mluvčí: 42] uplně [mluvčí: 39] jo [mluvčí: 42] přesně no. a aji v presu [mluvčí: 39] no [mluvčí: 42] on dokáže [mluvčí: 42] přihrát uplně přesně aji dyž se na něho tlačí obránce. [mluvčí: 39] no a viděl *s toho Mesiho kolikrát on tam pronikal tema [mluvčí: 39] čtyři. štyřma obráncama [mluvčí: 39] a beztak se protlačil ven aji s tym balonem [mluvčí: 42] nedařilo se mu včera no.. [mluvčí: 37] já nevim ale u babči. [mluvčí: 39] tam jeden ten gól co tam dal př* kolem té tyčky [mluvčí: 37] chodila na tu elektriku. [mluvčí: 39] tak. to on to kopal Lemur [mluvčí: 39] no že tam byla faleš [mluvčí: 37] já si to nepamatuju. [mluvčí: 39] takže to šlo od branky ven že [mluvčí: 37] taky zatím nezabraly [mluvčí: 39] ale byl to pěknej fotbal. [mluvčí: 28] no [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 28] totiž dyž už je velký problém to už [mluvčí: 42] v Empajru byly sázky. [mluvčí: 42] všichni vsadili na Barcelonu snad jenom. [mluvčí: 42] že jenom asi dva lidi. [mluvčí: 37] tak zrovna včera [mluvčí: 42] teda. Arzenal. Liverpool je dneska že [mluvčí: 37] ju tam přijali ráno že v devět [mluvčí: 39] neska [mluvčí: 42] na Spart* [mluvčí: 39] na Spartě. to bude prdel [mluvčí: 39] já řikám ten hokej. su zvědavý na ten hokej. bude sedum jedna.. [mluvčí: 42] víš co je. víš co je ale. víš co je ale ostuda. [mluvčí: 42] eee. [mluvčí: 28] to bylo jak. teďka byl děda v nemocnici [mluvčí: 42] není vyprodaný [mluvčí: 28] můj děda [mluvčí: 42] takovej klub přijede vole do Prahy. a oni to nemají vyprodané [mluvčí: 28] byl tam s okem. na operaci [mluvčí: 39] to je jasné co si o tom myslí Čes* [mluvčí: 28] zákal nějaký byl operovat [mluvčí: 42] ta vstupenka stojí patnáct set vole. [mluvčí: 28] že tam má strašně vysoký tlak takže už se to prostě musí [mluvčí: 42] copak normální fanušek vole. si vem. když seš [mluvčí: 28] na operaci. on taky on tam v té nemocnici byl [mluvčí: 42] normálně člověk jako třeba já [mluvčí: 28] skoro měsíc [mluvčí: 42] který vydělává. peníze kerý vydělává. když máš třeba ještě syna. [mluvčí: 37] oni s ní nic nedělajou [mluvčí: 42] chceš ho vzít na fotbal prže je možný že ten Liverpool už nikdy neuvidí [mluvčí: 39] tak. [mluvčí: 42] no dáš tři tisíce za vstupenky? [mluvčí: 39] blázni. [mluvčí: 42] kdyby to dali za pětistovku. tak mají plnej barák [mluvčí: 39] no to jo no. [mluvčí: 42] eště by se o to lidi rvali.. [mluvčí: 39] ale ne. aspoň je to vidět co si o tom fotbalu naši myslijou rozumíš že tam. prostě nikdo nepřinde.. [mluvčí: 42] víš jak oni zas sparťani oblečou do těch dresů jiný fotbalisty a [mluvčí: 39] (se smíchem) no bez ména [mluvčí: 42] představ si oni hráli. [mluvčí: 42] oni hráli v Turecku nebo kde. [mluvčí: 39] ty vole.. [mluvčí: 42] a oni normálně. protože někeří fotbalisti měli třeba. zakázanou činnost zrovna. za červený karty a za takový nesměli třeba další zápas hrát [mluvčí: 39] no [mluvčí: 42] tak oni normálně oblíkli. ty lidi do jiných dresů. a mysleli si že se na to nepříde [mluvčí: 37] jako naši? [mluvčí: 39] no Sparta [mluvčí: 42] sparťani. [mluvčí: 39] takovej mega klub. take*. a výmluva byla typu eee žáčka z první třídy. my sme si zapomněli dresy doma. [mluvčí: 37] hmm. [mluvčí: 39] to byla výmluva [mluvčí: 42] to je neskutečný. víš že třeba Polák [mluvčí: 42] měl zakázaný hrát [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 42] teď ten trenér ho potřebuje no ale holt dyž se vykartoval no tak nebude hrát. ne tak oni ho oblíkli do jinýho dresu z jiným číslem a z jiným ménem a mysle*. v dnešní době si mysleli že ti. v té [mluvčí: 42] kolem celýho stadionu [mluvčí: 42] stojijou. reportéři s foťákama [mluvčí: 39] no jasně [mluvčí: 37] no [mluvčí: 42] a dru*. hned ráno je to všechno v novinách oni si myslí že se to na to třeba nepříde [mluvčí: 39] že si vyměnili i d* trika. teda eee že si zapomněli dresy [mluvčí: 42] a mysim dva nebo tři lidi tak [mluvčí: 42] převlíkli že.. [mluvčí: 39] no no.. [mluvčí: 39] beztak jim to hovno pomohlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] co? [mluvčí: 37] něco fouká. [mluvčí: 42] no v ten [mluvčí: 39] to je [mluvčí: 28] počítač [mluvčí: 39] lapťop. [mluvčí: 37] aha [mluvčí: 39] lapťop [mluvčí: 42] chlazení [mluvčí: 39] ach [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 39] generátor vedle [mluvčí: 28] du na záchod [mluvčí: 39] v pokojíčku [mluvčí: 42] viš. kde se. kde se do té placky [mluvčí: 42] vleze vleze ňákej ventilátor [mluvčí: 39] (se smíchem) no.. [mluvčí: 37] no nám to nedělá [mluvčí: 39] co? [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 39] nám to dělá [mluvčí: 39] ale potichu [mluvčí: 42] drahá [mluvčí: 42] dala *s mně na tu svačinu [mluvčí: 37] jo? [mluvčí: 42] (se smíchem) velkou krabičku [mluvčí: 37] mmm [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 28] sem nevěděla že to zapomeneš doma víš.. [mluvčí: 42] no já si vezmu ňákou menčí jo.. [mluvčí: 39] to strč do kapse ne [mluvčí: 39] do sáčku. [mluvčí: 28] to máš jen trošku [mluvčí: 28] třeba [mluvčí: 39] co?. [mluvčí: 28] sebou. [mluvčí: 39] to můžeš dát do sáčku [mluvčí: 28] asi jo [mluvčí: 42] já to mám rád v krabičce. [mluvčí: 37] je babinec. [mluvčí: 39] jo ty to máš rád v krabičce. [mluvčí: 28] jo? [mluvčí: 37] aji ten uřvanec.. [mluvčí: 39] to se. ro*. rozšpiní [mluvčí: 37] v autobuse neřval. že [mluvčí: 39] (se smíchem) tři krabičky (smích) [mluvčí: 42] já si ju ale umyju [mluvčí: 39] pak to [mluvčí: 39] pak to prdne do sáčku. [mluvčí: 42] já si ju umyju.. [mluvčí: 39] bože těchu.. [mluvčí: 42] možná.. [mluvčí: 37] ty jo to chytne bude řvat.. [mluvčí: 42] a nebo ne.. [mluvčí: 28] se to zas třeba. časem spraví no. [mluvčí: 39] řikáš když se nudijou tak to nech že [mluvčí: 42] co? [mluvčí: 37] ona [mluvčí: 37] nevim kde ju vzali. vůbec.. [mluvčí: 39] když se nudijou.. [mluvčí: 28] řikám že sem šla k Aleně na návštěvu a on se mě dopředu ptá jesi bude Peťánek plakat.. (se smíchem) tak řikám nebude určitě nebude. no Alena minule na něho vytáhla ten vysavač že [mluvčí: 37] na Honzu? [mluvčí: 28] položila [mluvčí: 28] ne na. na toho malého že položila ho na zem a [mluvčí: 42] tak. musím se vyčurat. a mysim [mluvčí: 28] jakože mu de odsávat nos. tím vysavačem [mluvčí: 42] zas pojedu [mluvčí: 37] mi neříkej že to dělala tím [mluvčí: 37] vysavačem [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 28] Honza úplně takový šok. maminko (se smíchem) maminko [mluvčí: 28] (se smíchem) na klíně mi seděl.. [mluvčí: 37] je blbá. proč to dělají tady tímdle.. [mluvčí: 37] to děcko bude mít šok jenom uslyší vysavač. [mluvčí: 28] no tak někeré ne no. to asi jak keré si zvykne no. ale já vim že dybych to dělala Honzovi tak on. když vytáhnu vysavač na vysávání. tak to chytne takového šoka [mluvčí: 39] no jistě. [mluvčí: 37] já bych to v životě neudělala [mluvčí: 37] tady nemáš ten [mluvčí: 28] hej jak si to [mluvčí: 37] tam nemáš ten cit v tom [mluvčí: 28] to prý nevadí [mluvčí: 37] hrůza. ti to vycucne i kus mozku ty jo [mluvčí: 28] no mi to příde hrozné [mluvčí: 39] to je drastický.. [mluvčí: 37] já si mysim že nejlepší u těch děcek. [mluvčí: 37] byly ty. [mluvčí: 37] dvě hadičky [mluvčí: 39] hadičky. však ano.. [mluvčí: 37] pak byly ještě takový balónky že se to tak jako [mluvčí: 37] nasadilo [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 28] sem měla taky klasicky. no s hadičkama.. [mluvčí: 37] to Lída říkala. že taky. vysávala děckám [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 37] .. [mluvčí: 37] a co Honzík na to?. [mluvčí: 28] no měl strach. mi seděl na klíně a tak byl schovaný a už to je?. (smích) [mluvčí: 39] bobek.. [mluvčí: 28] bude sranda s ním no. sem zvědavá. [mluvčí: 39] budeš vysávat Vendulce jo [mluvčí: 37] připravit na to že miminka plačou no [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 37] na to že to je normální.. [mluvčí: 39] on si zvykne. bude plakat Vendulka jeden den druhej. tak si zvykne. [mluvčí: 28] Martínek ho naučí [mluvčí: 39] (se smíchem) tatínek ho naučí [mluvčí: 28] Martínek [mluvčí: 39] jo. [mluvčí: 42] Martínek ve školce [mluvčí: 37] by mohl přestat [mluvčí: 39] hmm [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] kdyby on řval aspoň normálně. ale on fakt řve [mluvčí: 39] to je. on je uplně. on má amok [mluvčí: 39] ty ale to je máš těžký [mluvčí: 42] to děcko. [mluvčí: 42] dyť Kateřina taky řikala že Václav hulákal půl roku v kuse [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 42] každý ráno.. řiká. od baráku k autobusu v autobuse. ve školce. furt [mluvčí: 28] ty vole. jenomže to ten. on to nezvládá [mluvčí: 42] a nemyslím si že [mluvčí: 42] NP by měli děcka rozmazlený. [mluvčí: 37] emem [mluvčí: 42] prže tam ta výchova byla dycky taková. [mluvčí: 28] ví co si může dovolit no [mluvčí: 39] to jo. [mluvčí: 39] no ale kdybys viděl to děcko [mluvčí: 37] no tak myslim že Václav nehulákal jak kráva [mluvčí: 37] Vašek si možná pofňukával pobekával. nevěřim tomu že on řval. [mluvčí: 28] Kača řikala že jo. [mluvčí: 37] mmm. ne e [mluvčí: 28] mi řikala že brečel jakože. že nechtěl [mluvčí: 37] ty děcka furt. já nechcu necu [mluvčí: 42] Honzík taky plakal no ale tak jinak [mluvčí: 37] no [mluvčí: 42] že? [mluvčí: 28] potichu [mluvčí: 39] Honzík pla* plaká potichoučku. [mluvčí: 42] on štká [mluvčí: 28] no [mluvčí: 39] štká (smích) [mluvčí: 42] brada se mu třepe. [mluvčí: 39] bobek. [mluvčí: 42] tak jak mně. [mluvčí: 39] dyž štkáš? [mluvčí: 28] jo no [mluvčí: 42] a mně už se furt. [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 42] to je věkem [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 42] to máme krásný kočárek že [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 39] hmm [mluvčí: 42] to byl dobrý kup totiž [mluvčí: 28] (se smíchem) ty si vůl.. [mluvčí: 42] (se smíchem) že? (smích) [mluvčí: 28] já z toho vůbec nemám radost.. [mluvčí: 37] a proč ne. [mluvčí: 42] ty mi zme řešili. [mluvčí: 37] babičky s dědečkem sou [mluvčí: 42] zme řešili jesi na [mluvčí: 42] to máme teďka [mluvčí: 28] no ale [mluvčí: 39] jo. [mluvčí: 42] a nakonec zme za něho nedali ani korunu. to je krásný.. [mluvčí: 39] a je pěknej. [mluvčí: 42] ale hlavně že bude. fungovat. maminko a u*. co už zme vydražili (se smíchem) ten náš? [mluvčí: 28] emem. [mluvčí: 42] ne? [mluvčí: 28] sleduje to pět lidí [mluvčí: 42] už pět? [mluvčí: 28] pět lidí to sleduje ale [mluvčí: 28] nikdo [mluvčí: 42] přibývají [mluvčí: 28] nedal ani korunu [mluvčí: 42] šak počky to v posledních pěti minutách [mluvčí: 28] no to nevim [mluvčí: 42] naskočí na ne* závratnou částku dvanáct set dvacet. [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 28] mají to dané do sledování [mluvčí: 42] ale i dyby se to prodalo za těch dvanác stovek tak je to jedno [mluvčí: 37] ty *s tam dala dvanást? [mluvčí: 39] já si myslim že dybys [mluvčí: 28] dvanást [mluvčí: 39] tam dal [mluvčí: 39] klikl devět set tak to je máš pryč. [mluvčí: 37] a nedáš tam takový to. dej hned. [mluvčí: 28] nedala sem to tam no. [mluvčí: 37] to. koupím hned. [mluvčí: 37] dva tisíce [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 39] napiš tam devět [mluvčí: 28] to sem nedala [mluvčí: 39] set padesát a máš to. prodaný okamžitě. [mluvčí: 28] to není [mluvčí: 42] a já chcu dvanáct set dvacet. [mluvčí: 28] no tam. tam sou různé jako [mluvčí: 28] tam sou aji za pětistovku a nikdo se tam na ně neozve.. tam je to tak já sem se dívala já nevim jesi to fakt někdo podle barev si vybírá nebo co [mluvčí: 37] kočáry sou tam taky [mluvčí: 28] je jich tam hodně no ale třeba takový hnusný úplně. modro. modro-žlutý nebo jaký [mluvčí: 42] to je pěkná kombinace [mluvčí: 28] za. [mluvčí: 42] takový máme pokojíček [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 28] ale takový hnusný. takový za. mysim dva a půl. tam už je pět zájemců. a nějaký t*. uplně s* vypadá skoro jak nový za osum set a nikdo. tak já nevim [mluvčí: 37] no asi co to umí. co to má. [mluvčí: 37] no ty kola [mluvčí: 28] ne jako starý fakt [mluvčí: 28] jako tak ten klasický styl co máme my prostě ty čtyři kola. víš klasický [mluvčí: 42] kdyžtak ho dáme do charity [mluvčí: 28] ten. těch je tam nejvíc [mluvčí: 28] těch je tam strašně moc.. no.. řikám to teďka končí v pondělí tak to pak zkusím dat ještě na bazary různé.. přímo jako Olomoucký kraj. si lidi většinou vybírají když chcou kočár [mluvčí: 42] ty [mluvčí: 28] ať se na to můžou jít dívat [mluvčí: 42] chceš slyšet?. [mluvčí: 28] to aukro to je takové [mluvčí: 42] vrchol. debility.. jak ti mlaďoši. chodijou hrát do Empajru pokra. [mluvčí: 39] no. [mluvčí: 28] to sem nechápala [mluvčí: 42] minule sem [mluvčí: 28] včera [mluvčí: 42] zme tam byli tak oni tam seděli tak vzadu v rohu. velký stůl žetony všecko to mají takový viš jak to má vypadat prostě. hrajou pokra včera. přídu do hospody. tam bylo tak.. sedum laptopů. na stolech. a oni spolu hrajou online. [mluvčí: 28] drsné [mluvčí: 42] ale sedijou proti sobě [mluvčí: 39] jo no. [mluvčí: 28] sem nepochopila jako karty [mluvčí: 42] oni sedijou v jedné hospodě všichni a hrajou spolu [mluvčí: 42] teď přes internet [mluvčí: 28] chceš [mluvčí: 39] no [mluvčí: 42] všichni připojeni na. přes mobil. [mluvčí: 28] to sou idioti [mluvčí: 42] to stojí ranec [mluvčí: 39] no jistě no. [mluvčí: 42] oni hrajou online. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 42] já nevím jesi to je kvůli tomu aby ukázali že mají [mluvčí: 37] asi že mají počí* [mluvčí: 42] ty lap*. [mluvčí: 39] začal NP z někým tam pak tam byli z dvouma třema lapťopama jo a já už sem je taky viděl v pěti sedět tam jak [mluvčí: 37] dyť to můžou sedět doma že [mluvčí: 28] no hrát karty [mluvčí: 39] ne tak [mluvčí: 39] tak v té hospodě je to něco jinýho ne [mluvčí: 37] dobře a tak si to zahrajou naživo. [mluvčí: 39] tam to máš in line. [mluvčí: 39] (se smíchem) tam t máš in online. [mluvčí: 42] nechápu [mluvčí: 39] ne to je síla. to je. to je hrozný.. tak proč si nevytáhli ten stůl že jo. [mluvčí: 37] šak stůl tam je [mluvčí: 39] no ale proč si k tomu nesednou. než tema lapťopama [mluvčí: 28] zavři [mluvčí: 42] to je přece ty. karty a ty žetony dyť to je ono tak to [mluvčí: 39] no.. [mluvčí: 42] ten styl ne. taky trochu [mluvčí: 37] asi si chtěl dokázat že [mluvčí: 42] no ježiš. sme to nechápali s Petrem [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 42] furt [mluvčí: 42] přemýšleli co je za tím skrytýho ňákej větší význam [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 28] já tomu [mluvčí: 28] taky moc nerozumím no.. [mluvčí: 39] neboj oni přestanou. jak si tam někdo do toho převrhne. [mluvčí: 39] ňáký to pití [mluvčí: 42] já sem říkal že [mluvčí: 28] no právě že [mluvčí: 42] a ty. kolena tam [mluvčí: 28] bych měla strach že mi do toho někdo pivo vylije [mluvčí: 42] teď Rudolf dycky. kde je místo tak jim tam mezi to staví ty piva já sem řikal já bych se tak chlámal dyby aspoň to jedno [mluvčí: 37] no. hmm [mluvčí: 42] pivo do toho laptopu [mluvčí: 42] vylili tak. [mluvčí: 39] byla prdel. [mluvčí: 42] to můžeš vyhodit pak. [mluvčí: 39] no přesně [mluvčí: 42] ale. maminko už se dělají. s tým z vodotěsnýma klávesnicema [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 42] fakt [mluvčí: 28] si ho můžeš mít v igelitu že [mluvčí: 28] nebo v sáčku (se smíchem) [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 28] (smích) no [mluvčí: 39] nějakou olačku nasazenou na tym [mluvčí: 42] ne ale fakt jako už se dělají normálně vodotěsný že na to můžeš převrátit co chceš.
11L011N
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] jak to vidíš vůbec. s festivalama v létě. [mluvčí: 24] s festival* a já právě nevím. jak to budu stíhat protože já jedu celý červenec zase na tábor přijedeš?. [mluvčí: 28] no [mluvčí: 24] zas [mluvčí: 28] čoveče [mluvčí: 24] aji Barča určitě přijede.. [mluvčí: 28] zauvažuju nad tím. [mluvčí: 24] ona teda bude prvních štrnác dnů. jede s Kubou. do Albánie ale pak ten třetí týden [mluvčí: 24] asi [mluvčí: 28] zas jedou [mluvčí: 28] z mondem jo [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 24] (smích) jedou teďka no [mluvčí: 24] a [mluvčí: 28] no [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 24] potom mám jet na Pálavu. [mluvčí: 28] jo my taky [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 28] no [mluvčí: 24] a kdy? [mluvčí: 28] na víkend jedem [mluvčí: 24] a kdy? [mluvčí: 28] dvacátýho šestýho. června. dvacet šest až dvacet osum [mluvčí: 24] červen?. [mluvčí: 28] červen [mluvčí: 24] a ne červenec [mluvčí: 28] ne červen [mluvčí: 24] škoda. prtože my to jedeme na tu Pálavu asi těch osmadvacet červenec [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 24] prtože ono bylo ňáká ta akce. ňáky ty [mluvčí: 28] no šak [mluvčí: 24] sle* (se smíchem) [mluvčí: 24] (se smíchem) vy jedete přes to taky [mluvčí: 28] jasně že jo [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) to si děláš [mluvčí: 28] ne my zme [mluvčí: 24] srandu [mluvčí: 28] se domlouvali že byzme to právě vzali. a na poprvé nám to nějak nevyšlo že zme si nedohodli datum [mluvčí: 24] jo jo [mluvčí: 28] kdo by jel kam [mluvčí: 28] byzme jeli. nebo kam to jo a nakonec. eee to tam druhej den se zas objevilo znova anebo třeti [mluvčí: 24] no ono to tam bylo znova [mluvčí: 28] tak zme. tak zme [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 28] do toho šli hned [mluvčí: 28] a je to tam zas. (se smíchem) mimochodem [mluvčí: 24] fakt? [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 24] a to je. jak se jede. mysim pět kiláku od té. od. od vody ne je to vono [mluvčí: 28] jo?. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] tak jo no [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] no my si tam jedem právě. aji jako že bereme kola. [mluvčí: 28] no však právě že zme se [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 28] taky dohodli [mluvčí: 24] (se smíchem) tak to je drsný [mluvčí: 28] no a kolik vás jede? [mluvčí: 24] no my máme zablokovaných.. ty jo. dvanást to jedenác míst. prostě ty dvě chat*. dva apartmány. nebo jeden apartmán. [mluvčí: 28] no asi dva [mluvčí: 24] to sou mysim tři chaty. to sou [mluvčí: 28] mysim si že to mají do sedmi [mluvčí: 24] tři chaty že? [mluvčí: 28] no dvě [mluvčí: 28] dvě nebo tři. určitě [mluvčí: 24] no takže [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 24] dvě máme. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 24] a budeme se s něma muset vlasně dělit o to grilování a takhle s tou třetí no [mluvčí: 28] jasně no [mluvčí: 24] což je blbý [mluvčí: 24] ale tak nevadí [mluvčí: 28] a s kym jedeš?. [mluvčí: 24] a jedeme. [mluvčí: 24] jedeme. takhle jako. taková moje stará parta [mluvčí: 28] aha [mluvčí: 24] co sme jezdili [mluvčí: 24] a jedeme právě. máme to mysim od. třicátýho tam ale chceme už před tím pod stany ještě na dva dny. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 24] nebo tři dny [mluvčí: 28] hmm.. pak se odmočit ve vaně. v chatičce. [mluvčí: 24] tam je.. vana?. [mluvčí: 28] tak určitě. [mluvčí: 24] sem čekala nějaký [mluvčí: 28] tam musí být. jako koupelna s koutem tam bude aspoň jedna ale rozhodně aspoň jedna s vanou ne [mluvčí: 24] no. to je pravda a [mluvčí: 28] dyž máš dítě nebo něco takovýho. [mluvčí: 24] měli ste to za ty štyry kilča jo?. [mluvčí: 28] eee dvě stě třicet na noc to vychází [mluvčí: 24] kolik to bylo. štyry kilča. za tři noci [mluvčí: 28] pro nás [mluvčí: 24] fakt? [mluvčí: 28] osm set devadesát [mluvčí: 28] mysim že. [mluvčí: 24] fakt? [mluvčí: 28] ne houby [mluvčí: 28] dvě stě třicet za dvě noci [mluvčí: 24] no právě [mluvčí: 28] ano [mluvčí: 24] stovka na noc [mluvčí: 28] ano. ano. ano. [mluvčí: 24] vychází ňák. no to je vono. [mluvčí: 28] no a ještě. sklípek máme domluvenej [mluvčí: 24] a ten je v tom nebo není? [mluvčí: 28] ty on bude asi. [mluvčí: 24] tam oni cosi psali ale [mluvčí: 28] on bude asi jako kousínek od toho [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 28] no já nevím. [mluvčí: 28] jesi je to součást [mluvčí: 24] a vy ste si to rovnou domluvili [mluvčí: 28] nějaké. vesnice [mluvčí: 28] mmm domluvili. [mluvčí: 24] ty jo. a kdo jede teda všecko?. [mluvčí: 28] jéžiš. eee já Šárka. a od ní děcka z Prostějova [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] pět. no rovných sedum nás bude. [mluvčí: 24] a je to je pro sedum [mluvčí: 28] jo jo jo my zme právě chtěli pro sedum chatu. a tohle už byl jedinej volnej termín no takže [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] zme museli [mluvčí: 28] volit semka.. [mluvčí: 24] a šest a dvacet teda. [mluvčí: 28] dvacet šest až dvacet osum. hmm [mluvčí: 24] tak to je luxus. [mluvčí: 28] no. mysim že v pátek ráno byzme tam teda mohli nějak přijet dojet dopoledne s kolama. vyrazit v pátek na kola [mluvčí: 24] no a jedete jako vlakem normálně [mluvčí: 28] ne autama doufám [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 28] no. tak jako kola vlakem sme táhli do toho Znojma loni. a skoro no takhle to není žádná prča [mluvčí: 24] fakt? [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 24] já s* počitám jako. no tak já doufám že pojede teda vůbec někdo autem jako že. hodíme krosny do [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 24] toho a [mluvčí: 24] pojedeme jenom takhle [mluvčí: 28] no hlavně se teda dyžtak domluvte eee to se musí na těch českých drahách objednávat dopředu. že si převezeš kola [mluvčí: 24] cože? [mluvčí: 28] jakmile to. tam je totiž málo míst na těch. eee. málo míst na ty kola v těch vagonech tam máš. ne. tam máš v jednom vagonu zhruba tak pět závěsných míst [mluvčí: 24] no a co když někdy píchnu. a budu potřebovat přepravit. přepravit [mluvčí: 28] no oni ti ho nevezmou [mluvčí: 24] kolo jako [mluvčí: 24] si děláš srandu [mluvčí: 28] ne. my zme byli na tom nádraží [mluvčí: 24] ty vole tak to mě dostává [mluvčí: 28] měli zme to objednaný předem. za [mluvčí: 24] nebo nemůžeš dojet [mluvčí: 28] třicet kaček. [mluvčí: 24] no [mluvčí: 28] rezervačku danou. a pani nám přímo řekla jako no ale vás je tady dvacet s kolama. a my máme prostě místo pro deset s tím. že štyři sou objednaný. menovitě nás přečetla vybrala a zbytek měl smůlu.. [mluvčí: 24] to jako nechápu [mluvčí: 28] já taky ne [mluvčí: 24] prtože dyž [mluvčí: 24] přece jedeš někam na kole pak [mluvčí: 28] no [mluvčí: 24] pak zjistíš že už [mluvčí: 24] nemůžeš tak [mluvčí: 28] no [mluvčí: 24] jako to [mluvčí: 24] tam zůstaneš?. [mluvčí: 28] ty tak. v osobáku bys. třeba dyž seš v ňáké. prostě vesničce [mluvčí: 24] jo tak to ti dovolej [mluvčí: 28] malé [mluvčí: 28] no. no neměla bys ani on by ti to neměl dovolit průvodčí. ale řekla bych jakože dyž seš prostě štyřicet kilometrů od nejbližšího města s píchlým kolem. tak tě prostě vezmou že jo. ale. jinak to. jinak jakmile jedeš na ňáký takový ty fakt frekventovanější cyklistický trasy [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] tak oni mají takový ty závěsný háky tam do kterých si to musíš zavěsit samozřejmě ty že jo. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 28] a mají to tam tak po pěti po šesti. a to je šlus jako [mluvčí: 24] (se smíchem) tak to je mazec [mluvčí: 28] jo no [mluvčí: 24] jo tak [mluvčí: 24] to je super vědět. tak to já se s děckama musím [mluvčí: 28] no jako [mluvčí: 24] domluvit [mluvčí: 28] řikám. je to za poplatek. ale rozhodně toho využiju.. [mluvčí: 24] jo. dyž. ale tak musíme ale něco vymyslet. jako ňákou společnou jako [mluvčí: 28] no a tak co ty [mluvčí: 24] akci. [mluvčí: 28] ty festivaly vůbec nic [mluvčí: 24] tak já můžu až ten srpen no. pokud nebudou žádný opravy a. (smích) [mluvčí: 28] aha. já ani nevim co je v srpnu [mluvčí: 24] no já prostě. sem volná v srpnu tak. a a v září už jedu na Ukrajinu takže.. [mluvčí: 28] počky ty jako na toho erasma?. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 28] nebo. [mluvčí: 28] ty brďo. a kdy odjíždíš?. [mluvčí: 24] no [mluvčí: 28] jako v první půlce. v druhé [mluvčí: 24] no měla bych jako asi někdy na začátku. já prostě nevim (se smíchem) no já bych jim měla asi napsat. [mluvčí: 28] to bys mohla si naplánovat prostě to. že jo [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] a přijedeš pak někdy aspoň na Vánoce nebo vůbec. [mluvčí: 24] já doufám že už jako tak na Vánoce že už to bude konec tam. že to tak výjde víš. jako září říjen listopad prosinec. no uvidim [mluvčí: 28] no a tak nemáš tam zkoušky pak mít [mluvčí: 24] já vůbec [mluvčí: 28] mít ňáký [mluvčí: 24] nevim. ale mysím že oni to sami taky neví. víš [mluvčí: 28] aha [mluvčí: 24] víš jako na tý Ukrajině [mluvčí: 24] (se smíchem) že se to dozvím až před Vánocema.. vůbec netuším no. hlavně budu muset začít řešit letadla a taji takový blbosti. [mluvčí: 28] ty tam poletíš? [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] ty nepojedeš vláčkem [mluvčí: 24] ne. [mluvčí: 28] motoráčkem. [mluvčí: 24] tak jako to už. na to jim kašlu. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 24] když mi to škola zaplatí. [mluvčí: 28] tak to pochybuju teda dost. [mluvčí: 24] co bych se s tím. [mluvčí: 24] co?. [mluvčí: 28] že to pochybuju že by ti zap*. jo počky škola. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] to zaplatí? [mluvčí: 28] aha [mluvčí: 24] fakt. [mluvčí: 28] tak to hledím že aji dopravu [mluvčí: 24] no to je Ceepus víš [mluvčí: 28] sem mysela že ti dají [mluvčí: 24] takže ten Ceepus to. platí. ale musíš musíš mít ňákej ten.. prostě musíš jet tak. nejvýhodněji. i dyž poletím. tak to musí být ta nejlevnější [mluvčí: 28] jasně [mluvčí: 24] prostě [mluvčí: 28] žádná první třída. rozumím. [mluvčí: 24] nesmí bejt první třída no. [mluvčí: 28] a tak [mluvčí: 24] takže [mluvčí: 28] stejně. jak dlouho tam poletíš. pár hodin ne? štyři. pět. šest. maximálně [mluvčí: 24] to já vůbec nevim [mluvčí: 28] jako že se to v té turistické asi dá vydržet. i když [mluvčí: 28] si tam nemůžeš natahnout nohy [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] tak mně to bude jedno. ale mně spíš pak půjde o ty kila víš jakože kolik můžeš přepravovat. tak šesnác kilo? [mluvčí: 28] dvacet [mluvčí: 24] dvacet? [mluvčí: 28] nebo [mluvčí: 24] no jako [mluvčí: 28] jak kde jak [mluvčí: 24] a jedu [mluvčí: 28] kam [mluvčí: 24] na zimu že jo (smích) to só sami. tak asi pojedu [mluvčí: 28] no [mluvčí: 24] v zimních [mluvčí: 24] bundách a tak že (smích) [mluvčí: 28] no buď. anebo si to tam pak nech poslat. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 28] asi ve víc balících. dyby se to ztratilo.. [mluvčí: 24] no spíš to nechám na sobě že jo.. [mluvčí: 28] no ségra teďka řešila [mluvčí: 28] právě taky kila. aby jí nepřebývaly dyž to. když eee letěla z Londýna. a oni měli. limit. oni měli mysim š* patnáct [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 28] ale třeba máti dyž letěla s koníka a na koníka. a když to je jakoby soukromá akce tak jim dovolili prostě dvacet. i prošlo i [mluvčí: 28] jednadvacet kilo.. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] no to je právě těžký že fakt dyž jedeš na tu zimu. to je tisíc bot a všeho [mluvčí: 28] hmm. no nebo budeš [mluvčí: 24] vůbec nevim [mluvčí: 28] muset nakoupit [mluvčí: 28] tam [mluvčí: 24] ňáký ty [mluvčí: 28] tam je to prej strašně drahý [mluvčí: 28] (se smíchem) onučky. válenky a tak. novinovej papír vycpat.. [mluvčí: 24] já vůbec nevim a koli* jako je to hodně drahý. dyž si připlácíš za [mluvčí: 28] je. je [mluvčí: 24] zavazadla [mluvčí: 28] hmm. no pár set určitě. ne -li ne* tak patnást set. dva tisíce [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] to pochybuju. jako že by ti proplatili.. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 28] no anebo se z někým domluvit že by ti to tam pak hodil autem. [mluvčí: 24] no. to by někdo za mnou musel za mnou přijet že. [mluvčí: 28] no a [mluvčí: 24] není zas [mluvčí: 24] (se smíchem) tak blízko. [mluvčí: 28] no [mluvčí: 24] bavila sem se teda. ku* s Kubou ten říkal jakože by na ňáký ty prázdniny. jakože by mohli přijet [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 24] ale taky jakože [mluvčí: 24] by přiletěli no [mluvčí: 28] jo aha.. hmm. [mluvčí: 24] tak prtože vono jako. to máš. docela dálku [mluvčí: 28] no to jo. ty jo ségra. teď já sem ju zrovna zmínila. [mluvčí: 24] no [mluvčí: 28] tak [mluvčí: 28] ona si před čtrnácti dny zablokovala krk a nastříkala si to ňákým sprejem aby se to. ňák povolilo prostě přes víkend [mluvčí: 24] no [mluvčí: 28] a šla s tím na sluníčko. a ten její přítel dělá vlastně pro. farmaceutickou firmu. a říká ji ty ale s tím jako nesmíš na slunko. tak si teda vyhrnula límeček a lá travolta.. a mmm přišla za nama večer. že teda ju jako trošku ten krk bolí. přišla druhej den. a prostě půlku krku. krvavě rudou. [mluvčí: 24] ježiši [mluvčí: 28] uplně [mluvčí: 28] uplně spálenou. prostě chemicky spálenou jak dyž na sebe chrstneš horkou vodu že. pak to začalo tak jako bobtnat [mluvčí: 24] jako hned ten večer?. [mluvčí: 28] natíkat. [mluvčí: 28] eee postupně. ona se tam stavovala u nás tak každej třetí den [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 28] zhruba [mluvčí: 28] to konzultovat z mamou. pak jí z toho teda nakonec začala slízat kůže. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 28] a tak šla to. tak šla mezitím jako na kožní že jo. tam jí doktorka dala ňáky prášky. ňákej zásyp. kortikoidy a tak. a řiká jako vy chcete jet za měsíc na dovču. a ona no. řiká tak. tak to zkusíme. ale už teda jako nesmíte prostě s tím nic dělat že. hmm. a teďka od minulýho týdne se jí to začalo rozlízat po celým ksichtě po rukách po [mluvčí: 24] cože? [mluvčí: 28] předloktí [mluvčí: 28] jak sem byla včera za ňou v práci. si pro oběd. řikám. ty vole. ty mi to jídlo ale nechystej ty na to nebudeš ani sahat ona má prostě po předloktí osypaný komplet ruce. prsty dvojnásobná velikost že. pěticentimetrový hnisavý puchýře. řikám to není možný. že to je od toho ksicht červenej. krk celej prostě. výstřih. všechno.. [mluvčí: 24] a co bude dělat teda? [mluvčí: 28] tak sem jí. [mluvčí: 28] no nic. jako chodí se eee chodí prostě k té doktorce. léčí se k tomu. ale. já teda mmm na jejím místě bych rozhodně nejela jako za tři týdny do Španělska že. jesi tam bude tři týdny nebo jesi tam bude pak tyden prostě na dovolené hledět z hotelu prtože nebude moc na slunko dyby jí to zapigmentovalo totiž. což asi je celkem reálný riziko tak bude do smrti jak dyby znetvořená ty vole ona má obrovskou plochu [mluvčí: 24] ona to už má zaplacený? [mluvčí: 28] zasaženou [mluvčí: 24] teda. [mluvčí: 28] eee no ňákym způsobem jo ale mysim si že dyž to teďka stornujou tak to ještě budou mět v zásadě bez poplatku. ona to má přes ňákou kamarádku [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 28] se slevou a [mluvčí: 28] tak. [mluvčí: 24] no tak to já bych zrušila ty jo [mluvčí: 28] no já taky právě. prostě bych pak letěla pozdějc jinam anebo bych to letos viděla třeba na Čechy nebo něco. ale ona teda. ona vypadá otřesně. to je uplně. [mluvčí: 24] no a co ty a dovča vůbec. [mluvčí: 28] no nic. já sem říkala Šárce. mam prostě štyři roky propadlej pas no tak sem to zjistila. pže sem nikde nebyla u moře už deset let že a buď to to. buďto se něco najde já přemýšlím jakože bych se domluvila možná z Adélkou. že bysme prostě vyjely. stopem těžko. ale. asi fakt jako jenom tak autem. nebo na ňákej last minute já sem zvědavá totiž. jak si ty slevový automaty. poradí s těma [mluvčí: 24] . [mluvčí: 28] z last minutama. [mluvčí: 28] už se tam objevuje něco [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 28] málo [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 24] hej jesi něco uvidíš. tak dyž tak hned [mluvčí: 28] Provence tam byla. [mluvčí: 24] hlaš. prtože já bych třeba někam jako jela jako k moři. uplně mě to láká někam [mluvčí: 28] ale až v tom srpnu že? [mluvčí: 24] si zasloužím
11L013N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 56] jo. [mluvčí: 27] paráda. no. no Kaja vrčí. protože. prej nemá ráda chlapy. víš. ona není z domu zvyklá na chlapy [mluvčí: 56] ja? [mluvčí: 27] kromě Martina tak [mluvčí: 27] prej vrčí na chlapy. (smích) [mluvčí: 56] aji ten Sam.. [mluvčí: 27] tam nemají žádný chlapy [mluvčí: 56] aji Sam. [mluvčí: 27] no a podivé. sme dopadli jak sedláci u Chlumca. [mluvčí: 56] a zpravil. zpravi tě to nekdo ten [mluvčí: 27] no my sme [mluvčí: 56] známé [mluvčí: 27] byli se Šárkou se zeptat. toho jejího kamaráda [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 27] a [mluvčí: 27] ten řikal že na to teďka nemá čas [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 27] a že to [mluvčí: 27] stejně za jeden den se nedá podle něho udělat. [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 27] ale když sem [mluvčí: 27] to teďka řikala Martinovi tak podle jeho ři*. on říkal že by se to mohlo dat jako stihnout třeba takže bych teďka nejradši šla. eště za někym jinym se ho zeptat [mluvčí: 56] hmm.. [mluvčí: 27] toho materiálu.. [mluvčí: 56] je [mluvčí: 27] eee. kdybych šla se z* já se prostě zkusim zeptat eště někoho co si o tom mysli. kdyby se to udělalo ňák jako. tak aby to co nejmíň času zabralo nebo aby to prostě. se ňák ošidilo on si totiž Martin eště taky myslí že ty béčka nejsou tak jako závažný že s těma se tam. že to tě eště. to nemusíš jako úplně splnit [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 27] prej [mluvčí: 56] béčka? [mluvčí: 27] jako by [mluvčí: 56] nevím [mluvčí: 27] nejdůležitější sou ty céčka [mluvčí: 56] já vím no [mluvčí: 27] ty vážný závady. že tam prostě hlavně de o to zpravit ty brzdy a tak no. [mluvčí: 56] včera sem tě tam. jako do* doplnil a ty *s měla aji provozní. kapalinu v autě *s měla mmm jako tu chladici kapalinu [mluvčí: 27] chladici? [mluvčí: 56] no měla *s v ve vnitřku. v autě. jak só sedadla tak sem mně tam [mluvčí: 27] no to vím [mluvčí: 56] sem tam dolil [mluvčí: 27] sem tam měla [mluvčí: 56] sem tě tam dolil eee [mluvčí: 56] ten. eee destilovanou vodu tam. tam tě trochu chybělo. potom sem tě dolil eee měla *s aji ten. do ostřikovaču. to sem tě taky tam dolil. tu náplň [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 56] a (odkašlání) no a tož. toto je teda blbý no [mluvčí: 27] to je blbý eště sme tam potkali jednýho mýho kamaráda kterej stál za mnou [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 27] ve frontě [mluvčí: 27] tak mně eště rychle vyměnil jednu žárovku protože mně nesvítilo zadní brzdový světlo [mluvčí: 56] no [mluvčí: 27] pravý. tak mně tam tu žárovku vyměnil ale potom. jak sme tam byli. tak ten eee tak řikal že. to svití moc. že tam só špatný žárovky že jako moc svití [mluvčí: 56] brzdový světla moc svitili [mluvčí: 27] no a není potom vidět eee. ňáký jiný světla. nebo naopak že možná svitijó moc [mluvčí: 56] zpátečkový světla [mluvčí: 27] ty. normální [mluvčí: 56] a zpá* zpátečkový [mluvčí: 27] zpátečkový nesvítily což [mluvčí: 56] nesvítily. [mluvčí: 27] sem vůbec nevěděla. [mluvčí: 27] že sem je tak jak. no [mluvčí: 56] to je blbý teda [mluvčí: 27] no. takže. já pudu prostě teďka zkusit Davida NP [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 27] co si o tom myslí on. a kdyby se sehnal někdo kdo by mně to třeba eště stihl neska nějak jako udělat [mluvčí: 56] tak to nevím tak to asi [mluvčí: 27] abych mohla zítra odjet [mluvčí: 27] a jestli ne. tak druhá možnost je že bych musela jet seatem. dybyste mně ho pučili. že bych taji to auto nechala. aby to někdo zpravil. já bych jela seatem. protože já tím autem správně nemůžu jet tady je napsaný. další provoz nes*. k dalšímu provozu je auto nezpůsobilé. a ono to je jako tak [mluvčí: 56] nedali tě známku? [mluvčí: 27] známku [mluvčí: 56] žádnó [mluvčí: 27] mně tam nechali tu starou. prtože mně ta stará technická. eště. týden platí [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 27] takže já bych teoreticky. [mluvčí: 56] a novó tě nedali. [mluvčí: 27] ne teoreticky bych jim mohla eee. dybych jako je* jela tím autem tak bych jim neukazovala ten velkej techničák ani taji ten papír a oni by nepoznali že prostě su v taji v tym stavu [mluvčí: 56] no [mluvčí: 27] že jo. takže to já bych jako mohla jet ale jenom týden. a pak už bych musela to. vyřešit a musím hlavně jet zase znova do té technik*. do té machaniky s tím [mluvčí: 56] no a ale to bys musela v Praze co [mluvčí: 27] to právě že nemůžu. to když sem byla tady tak s tím musím jít zase zpátky [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 27] to je právě ten průser [mluvčí: 56] tak odjeď seatem no my ale. [mluvčí: 27] takže ta druhá možnost je jet tím seatem a my jak bysme se vraceli potom. eee jak bysme jeli do Maroka. [mluvčí: 56] no a my ze seatem vozíme babičku [mluvčí: 27] tak já bych tady. já bych jela [mluvčí: 56] a dědu no tož to nevadí tam dám a [mluvčí: 27] tak oni. no ale taji to by bylo. to. za chvilku v provozu to auto [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 27] on říkal ten Lukáš že by to zpravil a že třeba v úterý bys tam s tím zajel a nechal by to udělat. a od úterka už by bylo zase v provozu právě. to auto [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 27] no a potom. by ten seat. byl teda v Praze a jak bysme jeli do Maroka tak bysme se taji stavili já bych jela seatem a vrátila bych vám ho [mluvčí: 56] dobře no [mluvčí: 27] a potom jak dyž by se Martin vracel eee z Maroka tak by si taji zas vyzvedl tu feliciu a odvezl ju do Prahy. [mluvčí: 56] tož dobře no. my právě tam máme to. že to máme psaný. seata máme psaný na. na babičku a na dědu víš že [mluvčí: 27] jo že [mluvčí: 56] parkovací místa a tak [mluvčí: 27] jo. no jo no hmm. [mluvčí: 56] pro vozíčkáře [mluvčí: 27] tak to by bylo jenom deset dní [mluvčí: 56] no. tož to nevadí [mluvčí: 27] prtože. možná aji míň [mluvčí: 27] protože já ve škole se mně to taky posralo. [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 27] jak sem říkala [mluvčí: 27] tak protože tam nemůžu dělat ty testy. ale hlavně kuli těm testům sem nejela s něma do té Černé hory a stejně je nemůžu dělat prče zase tam nefunguje jeden přístroj a ten kdo ho má zpravit tak odjel. takže zase se to posralo aji ve škole. a tím pádem. to no. budu aji možná moc odjet aji dřív. takže on dyž se vrátil v nedělu. a potom jesi to jejich auto bude dobrý jesi nám dajou tu technickou taky. že jo. to je další technická. tak pak bysme mohli jet. a tím pádem bysme vám toho seata vrátili už třeba příští týden. ve štvrtek v pátek. nebo tak nějak.. [mluvčí: 56] dobrý no. tak jeď seatem. a eee jak by ses dostala že. jo a ty potřebuješ jezdit v Praze co. [mluvčí: 27] no tak. no hlavně se tam musím dostat a. mám ty psy a s těm psama se nedá jet vlakem [mluvčí: 56] no aha [mluvčí: 27] protože pro ně nemám vodítka. a košíky a takový věci.. [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 27] a oni by [mluvčí: 27] to nesnesli ani. to bych se zbláznila. [mluvčí: 56] tak tymto autem mmm ty* mužem tyden ještě jezdit do technické než to zp* a po* musí. potom se to musí na technickó s tím. [mluvčí: 27] no. teďka by se s tím nemělo jezdit. nebo jako jo. může [mluvčí: 56] týden jako no [mluvčí: 27] může se ním jezdit no [mluvčí: 27] může.. vlastně může.. dyž budeš ukazovat jenom malej techničák.. tak je to dobrý.. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 56] takže takže mmm.. ňakýmu známýmu to musíme dát ať to teda dá do kupy [mluvčí: 27] no my sme byli za [mluvčí: 56] prče tam [mluvčí: 27] tím Lukášem že a on. on neměl asi moc času na to [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 27] taky taji se musijó ty blatníky to je asi nejvi* ne* nejvječi práca. jak sou zrezavělý.. víš. tam mám ty blatníky takový už to že se to musí buď vyměnit. nebo vyvařit. a nastříkat. nebo něco. a Martin právě říkal že. kdyby taji byl tak že by to mohl udělat sám že to jako není takový. tak hrozný a že prej nový blatníky stojijou sedum set nebo tisícovku [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 27] a starý [mluvčí: 27] stojijou tři sta. [mluvčí: 27] na vrakáču. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 27] takže by se dalo je vzít z toho vrakáču. a nechat to vyměnit ale to je zas do* mmm zas je sehnat někde a tak všechno.. hmm. [mluvčí: 56] hmm. hmm.. (s povzdechem) teď sem zmokl [mluvčí: 27] no my sme si říkali že bysme pro tebe zajeli ale. zas sme nevěděli kde seš a [mluvčí: 56] hmm. to neva. tak to je [mluvčí: 27] jesi budeš brát telefon a tak [mluvčí: 56] není taková eee hrozná zima zas. mmm to jako [mluvčí: 27] hmm.. no my sme. byli v těch Soběsukách. za tím [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 27] Lukášem právě. [mluvčí: 27] po cestě sme zpátky koupili. maso. u babičky v obchodě tam. vzadu v Mostkovicích sme byli. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 27] v masně [mluvčí: 27] tam nikdo není ani noha.. [mluvčí: 56] tam je eš* eště náká masna [mluvčí: 27] no je no právě. no. no [mluvčí: 56] asi. no já vím ten boch* obchod je v provozu že [mluvčí: 27] trochu zajímavý. ale jo (smích). [mluvčí: 56] asi je tam.. to je náké nové díl už ne. ten [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 56] Šeherezáda (smích) [mluvčí: 27] no tam eště není ne [mluvčí: 56] no mmm mysim já. jako včerejší. díl. ut* po* pondělní [mluvčí: 27] aha. no [mluvčí: 56] takže auto je v čudu no. vidíš to [mluvčí: 27] (smích) no právě. kdybych šla nejdřív za tím Lukášem aby to nejdřív zkontroloval [mluvčí: 56] musíš tady ty štyry tisice [mluvčí: 27] a jel tam s tím on [mluvčí: 56] nechat teda. na to. na tu opravu. co tě dala babička [mluvčí: 27] no. tak teď už sem zaplatila sedum set a tři sta padesát no [mluvčí: 56] tisícovku už za to co [mluvčí: 27] hmm.. a prej. za ty opravy se platí maximálně dvě stě dvacet korun jako dyž tam potom přijedu s tím už opraveným [mluvčí: 56] no.. [mluvčí: 27] tak to su. to sem se bála že budu muset jako [mluvčí: 56] počky ale to to tož. tak jesi se [mluvčí: 27] znovu. muset platit sedum set. no to ne [mluvčí: 56] to stihne do toho termínu aha vlastně tak ono ale už. se platí míň teďka bych platil že [mluvčí: 27] no. teď už bych platila jenom ňáký dvacet korun za opra* za za za tu chybu nebo. to řikal ten kluk ale to vychází asi na víc nevím [mluvčí: 56] nevím eši to všecko pospravuje teda. to je.. že známé možná ja no. a nenatáhne nás no. nejak [mluvčí: 27] no.. my máme aji v Praze toho známýho ale.. to bych si zkomplikovala dost život. protože bych musela se vrátit přesně do týdna [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 27] a to zas nemužu zaručit.. nebo když to v té škole vlasně nejde tak mně to může být jedno.. [mluvčí: 56] kryty kol. blatníky só jako no rezavý no [mluvčí: 27] hmm.. sem netušila že to bude takovej problém.. no a navíc se mně tam pokazila kontrolka na světle.. a nevidím jesi mně svítí světlo. a. eště navíc houká a nejde to vypnout.. [mluvčí: 56] to musijó všecko [mluvčí: 27] že jako to [mluvčí: 27] vůbec nejde vypnout a dycky jak teďka jak sme ze Šárkou jely [mluvčí: 27] tak. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 27] dycky dyž sme vystoupily. tak to houkalo. a byl problém vypnout ty světla prostě. to piská víš jako [mluvčí: 27] dyž nevypneš.. [mluvčí: 56] hmm.. [mluvčí: 27] to je blbý. teďka.. [mluvčí: 56] seat eši ještě.. je zvyklé jezdit takovó dálku až do Prahy. (smích) [mluvčí: 27] tak. dyž to zvládla felicia [mluvčí: 56] co? [mluvčí: 27] dyž to felicia zvládne [mluvčí: 56] no já vim ale tož my sme eee už sme dlóho nebyli. nikde se seatem. na delší cestu. [mluvčí: 27] tak se aspoň protáhne. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 27] (smích) potřebuje.. no taji ta má najetý sto sedumdesát štyry tisíc [mluvčí: 56] no to je [mluvčí: 56] je to no [mluvčí: 27] to už je dost. (smích) [mluvčí: 56] to ja.. [mluvčí: 27] to už je v posledním tažení.. no ale vypadá docela dobře (smích) a eště u světla. tady ty drobnosti že u té z* zadní značky mně nesvítí jedno světlo [mluvčí: 56] hmm.. [mluvčí: 27] a ještě co.. mmm. [mluvčí: 56] je to trápení. se všeckym. sem koupil patnác rohlíků [mluvčí: 27] no tak já musím zkusit zavolat [mluvčí: 27] tomu Davidovi no nebo [mluvčí: 56] no a on mmm ale tam. tam je tolik oprav že to nestihne za jeden deň [mluvčí: 27] hmm no určitě ne no [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 27] to jedině že by se tam dalo. ňáký ty.. jenom kdyby to udělal to. nejnutnějši a pak by se to ňák to
11L015N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 25] tak. ty jo. (smích) tak tu sprchu jo.. [mluvčí: 31] jo sprchu (smích). [mluvčí: 25] ale já nevím jesi to není zbytečný ta sprcha. [mluvčí: 31] není. chce ju. tak ji ju kópime [mluvčí: 25] ale ona to zas moc nevyužije tu sprchu. já nevím.. Kačena chtěla tu kosmetiku. ta kosmetika ale zas. to by se musela kópit poukázka ňáká. [mluvčí: 31] na poukázky kašlu.. kópíme jí sprchu. chtěla sprchu. bude mět sprchu.. [mluvčí: 25] tak jo. chtěla ju jo? [mluvčí: 31] jo. (smích) [mluvčí: 25] (se smíchem) tak dobře no [mluvčí: 31] (smích) a je to vyřešený.. [mluvčí: 25] neska ju obohatíme. o penízky. a ty ten Vojtěchov jak vidíš teda?. [mluvčí: 31] no tam pojedem. to je rozhodlý [mluvčí: 25] a co tam je za kapely? [mluvčí: 31] nevím. [mluvčí: 25] kolik jich tam je?. [mluvčí: 31] hodně.. [mluvčí: 25] a chceš tam spát. to tam asi spat nebudem spíš ne než jo. jako ne [mluvčí: 31] a tak to je jedno ne uvidíme [mluvčí: 25] a tak ty ryby teda zítra neklapnó prtože já musím jít na to Sportcentrum ráno [mluvčí: 31] aha.. tak ve středu. [mluvčí: 25] ve středu no. to su teda zvědavá co mně ten ředitel řekne ty jo [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 25] ona říká. vem si papíry. jako dyby. dyby. tě to chtěla začít ňák propočitávat. jako kolik za to budu mět [mluvčí: 31] ja [mluvčí: 25] tak to je jasný že si to nechám spočítat že jo.. no a. mmm to teda. vlasně budu. už od srpna tam no.. zaměstnaná. zřejmě. takže. su zvědavá co tam budu dělat teda. ňáky papírování. ňáký. bůh vi abych nemusela jet [mluvčí: 31] budeš jezdit na tábory [mluvčí: 25] na ňáké tábor [mluvčí: 25] no. abych nemusela jet. beztak aji [mluvčí: 31] tak já přijedu za tebó [mluvčí: 25] na tábor [mluvčí: 25] aji ňáká akce bude. tak beztak [mluvčí: 31] o víkendech [mluvčí: 25] a tak [mluvčí: 25] ta Marta se zdá být taková fajn baba víš. [mluvčí: 31] tož. dyž tě dají ňáké rozumné plat tak proč ne že? za dva za dvě stovky to tam dělat nebudeš [mluvčí: 25] nevím tak mmm já doufám jako. já sem se dívala na internetu. a tam je. ty mimoškolní pedagogika sem se dívala jako na plny úvazky to je tak dvanást.. dvanást celej úvazek [mluvčí: 31] celej [mluvčí: 25] to znamená že tak [mluvčí: 25] šest. no ale zas dyž budu mět. dyž budu mět třeba deset nebo jedenást víš v tom Kostel*. v tom. na té Palacké tak. by to bylo v pohodě. [mluvčí: 31] to jo no.. tak aspoň něco no.. [mluvčí: 25] nepi furt to pivo. [mluvčí: 31] (smích) je ráno možu. [mluvčí: 25] (se smíchem) jasný [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 25] ty jo takže neska máme eště tolik práce ty jo. [mluvčí: 31] a nic nestiháš. [mluvčí: 25] jak nic nestihám. pohoda. všecko stihnu. kola. to pojedeme. až se vrátime z nákupu. to pojedem někam na kola.. a pak pudem s tó Hedó a s tym Bobem [mluvčí: 31] eště musime do toho nákupu. na ten nákup [mluvčí: 25] no šak řikám. šak prvně. počkáme na mamu. ta přijede tak. ve dvě. kolik je?. půl dvanásté [mluvčí: 31] no šak právě [mluvčí: 25] to zme mohli jet spíš teď na ty kola že [mluvčí: 31] no.. a tak to je jedno.. [mluvčí: 25] to zas bude vše* jako taký uhoněný.. [mluvčí: 31] nevadí aspoň bude tempo.. však nemusíme jezdit tam. tři hodiny.. [mluvčí: 25] to je taky s* ty stopky. to je složitý jak hrom. ty jo ten stopte* sporttestr musím si vypočítat tu svou tepovku. [mluvčí: 31] abys zhodila. abys nevážila jak chlap. [mluvčí: 25] já nevážím jak chlap jo [mluvčí: 31] skoro jo. máš jen o pár kilo míň jak já. [mluvčí: 25] ty máš osumdesát [mluvčí: 31] no [mluvčí: 25] no [mluvčí: 31] no to je jenom devět kilo [mluvčí: 25] no šak [mluvčí: 31] to je jedna moje ruka. [mluvčí: 25] to není pravda [mluvčí: 31] (se smíchem) je [mluvčí: 25] není [mluvčí: 31] nenalhávé si to [mluvčí: 25] co si nemám nalhávat. neser [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 25] počky [mluvčí: 31] pré těžký kosti. já tě dám [mluvčí: 25] no mám těžký. [mluvčí: 31] (se smíchem) těžký kosti. já eee. [mluvčí: 25] jo fakt jako. já sem nikdy nevážila loni sem měla mysim. já už se. já se prostě radši nevážím. já prostě to na sobě cítím. dyž přiberu [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 25] já se nemusím ani vážit [mluvčí: 31] (se smíchem) ta výmluva [mluvčí: 25] fakt ale já se radši [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 25] (se smíchem) nevážím. to zbytečnej stres jako potom. [mluvčí: 31] (se smíchem) prdlačky [mluvčí: 25] dvě stě dvacet mínus věk. dvacet pět. krát. krát žádná celá kolik to tam bylo kruci [mluvčí: 31] nevim. musíš se podívat.. [mluvčí: 25] žádná celá. počkat.. dobrý pivko že?. [mluvčí: 31] po ránu to de. [mluvčí: 25] zdarec Mirečku. (smích) mmm.. eště psa naočkovat bych měla [mluvčí: 31] hmm.. oba dva.. [mluvčí: 25] a od to. žádná celá sedum je ten vzorec. [mluvčí: 31] no a co to znamená?. [mluvčí: 25] no že ti to vypočitá tu. tu frekvenci při které já budu spalovat abych nejela extrémně rychle. to nic nespálím. to tak možná budu zvyšovat nároky. anebo. nebo abych zas nejela moc lážo plážo.. nevím teda kdy pojedem na ty kola no a s tema loděma. tak. ti to budu vykládat.. poslócháš? [mluvčí: 31] já jo [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 25] (smích) počky. takže. koncepty.. kafíčko. mňa mňa mňa mňa mňam. ty jo [mluvčí: 31] tak já si dám tu slivovicu. [mluvčí: 25] žádnó slivovicu. nebudeš chlastat slivovicu hned zrána. prase [mluvčí: 31] ale jo [mluvčí: 25] ne [mluvčí: 31] jo. [mluvčí: 25] nebudeš chlastat. nebo budeš řídit a bude klid [mluvčí: 31] já už nemůžu. já už mám půl piva [mluvčí: 25] jako já tě nechám řidít [mluvčí: 25] nemáš to vypiju já [mluvčí: 31] ne. [mluvčí: 25] zbytek. [mluvčí: 31] moje [mluvčí: 25] (se smíchem) to bych vypila já to eště stihnu [mluvčí: 31] nestihneš [mluvčí: 25] eee [mluvčí: 31] proto sem bral jenom jedno. prže bys mně ho vypila.. [mluvčí: 25] ježiši. já sem to chtěla vypočítat. ten. protokol (odmlčení) a co ty. ty eee musíme kópit takový ty malý věcičky na tu vodu ty malý šampony a taji ty blbosti [mluvčí: 31] nic kupovat nebudu vy ste jak trefení. to tam všechno mají. [mluvčí: 25] a kde [mluvčí: 31] to deš přímo do [mluvčí: 25] to tam mají [mluvčí: 31] deš do sprchy. zaplatíš si dvacet korun za sprchu. a v té sprše je šampón. mýdlo. všechno [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 31] jo. [mluvčí: 25] to teda [mluvčí: 31] tam je dávkovač [mluvčí: 25] chcu vidět [mluvčí: 31] které ti to prostě nadávkuje. a máš tu dávku na jedno tělo.. [mluvčí: 25] fakt jo? [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 25] v každým kempu [mluvčí: 31] jo.. [mluvčí: 25] v každým to nemůže být [mluvčí: 31] skoro v každým [mluvčí: 25] no vidíš [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 31] tak se nebudeš všude umévat no [mluvčí: 25] (smích) no já dófám že to nebude podvod s tema loděma. že jako to. klapne víš ja mám trochu strach jako dófám že ne že je to zodpovědný [mluvčí: 31] no já taky ale tak jako je to přes tam to že tak se to dá reklamovat u nich jako [mluvčí: 25] tak jako všechny doklady mět budem že [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 25] máš doklad že *s to posílal vlasně to se dá všecko vytisknót. ten příkaz k úhradě [mluvčí: 31] však pak tam eště zavoláme třeba dva dny předem a domluvíme se v kolik oni tam ty lodě dovezou abyzme tam nečekali taky štyry hodiny na ty lodě [mluvčí: 25] no.. však jo jako. eště teda ty vesty a taji ty blbosti to musíme [mluvčí: 31] hmm. [mluvčí: 25] taky zaplatit [mluvčí: 31] to jo no. a tak to už je v pohodě. to bude. ňákéch patnáct set.. ja mám ty nohy hrozný ty jo. samý jebáky. [mluvčí: 25] ježiš jak můžeš mět [mluvčí: 31] se umačkám [mluvčí: 25] prosím tě jebáky [mluvčí: 31] divé se [mluvčí: 25] na nohách [mluvčí: 31] vidíš to? [mluvčí: 25] to nemůže. nemůže být [mluvčí: 31] vidíš ho [mluvčí: 25] ani [mluvčí: 31] divé se jak ho zlikviduju [mluvčí: 25] kde prosím tě? [mluvčí: 31] divé.. [mluvčí: 25] no tak to je malinký [mluvčí: 31] a je venku [mluvčí: 25] prosím tě [mluvčí: 31] no a těch taji [mluvčí: 25] to je maličký [mluvčí: 31] mam miliardu [mluvčí: 25] a zbytečně si to nejeb. ty jo dyť. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 25] ať nevypadáš pak jak. [mluvčí: 31] jak jebák. [mluvčí: 25] takže mám sto třicet šest a [mluvčí: 25] a půl jo. takže musím. udržovat tepovou frekvenci při které spaluju. sto třicet šest tepů za minutu [mluvčí: 31] tak to je nic. to já se dvakrát nadechnu a mám to [mluvčí: 25] ale tak ale [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 25] nic nespaluješ. [mluvčí: 31] spalu*. já spaluju furt [mluvčí: 25] a to nejlíp tak [mluvčí: 25] abych hodinu jela. a spálím hodně. a to ukáže i kolik spálím. [mluvčí: 31] hodinu?. při sténé [mluvčí: 25] sto třicet sedum [mluvčí: 31] frekvenci [mluvčí: 31] tě budu muset [mluvčí: 31] postavit ňáké trenažer [mluvčí: 25] hodinu při sténé frekvenci musím jet na tym kole. nebo udržovat se prostě tak. abych do kopce nevalila zbytečně jako extrémně. ale abych udržovala furt tu tepovku [mluvčí: 31] to omdlíš. [mluvčí: 25] proč? [mluvčí: 31] hodinu v kuse?. [mluvčí: 25] hodinu v kuse [mluvčí: 31] to je strašně dlouho [mluvčí: 25] se to musí [mluvčí: 25] pohybovat ňák tak kolem těch sto třiceti šesti. [mluvčí: 31] to je.. šedesát krát šedesát [mluvčí: 25] tak jako za půl hodiny už spálím že. [mluvčí: 31] co?. ja sem mysel že za hodinu to teprve začne spalovat.. [mluvčí: 25] ne! blázníš!. už začínáš spalovat jak. jak začínáš se rozehřívat ne tak tak já nevím rozehřátí je ňákéch pět deset minut. a potom už eee mmm prostě za půl hodiny už něco spálíš. [mluvčí: 31] nevím [mluvčí: 25] hlavně [mluvčí: 31] ty seš tělocvikář [mluvčí: 25] to si tam taky můžu [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 25] to nastavit ale to je složitý jak prase [mluvčí: 31] na zdraví.. [mluvčí: 25] já se poseru. [mluvčí: 31] mmm [mluvčí: 25] já su zvědavá na tu vodu. jak to tam bude vypadat [mluvčí: 31] úžasně. [mluvčí: 25] jesi ty budeš v lihu [mluvčí: 25] nebudeš furt v lihu že ne [mluvčí: 31] ne jenom od rána.. to se musíš udržovat v dobré náladě [mluvčí: 25] tak jako dobrý ale nebudeš přece víš co jako úplně třeba že bys tam furt seděl a jenom mačkal pěstičky (smích) [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 25] to dófám že nebudeš jako. [mluvčí: 31] no moc se neožereš [mluvčí: 25] že budeš [mluvčí: 31] do mrtva. [mluvčí: 25] no. my zme loni jeli ty jo. to to byli jak zme. my zme vlasně jeli loni tu Moravicu.. a jeli zme dvě sténý cestu *ty jeden den vlasně jednu trasu. dojeli zme a druhé den že. vlasně se jede ta samá trasa prtože ta řeka nebyla celá otevřená. (se smíchem) a ten jeden. ten první den. to sme chlastali jak dobytci a teďka vlasně. ten druhé den jak zme to jeli podruhé. já sem si vůbec neuvědomovala kudma sem jela já sem až zjišťovala ten druhé den že sem fakt byla na sračky že sem si prostě vůbec nepamatovala určitý chvilky jako [mluvčí: 31] krajinu [mluvčí: 25] kde zme jeli ne [mluvčí: 25] krajinu a tak ne že až z. s tema. s tema střizlivéma očima sem to viděla uplně jinak.. [mluvčí: 31] no vidíš a projela *s to ožralá aji za střízliva [mluvčí: 25] no a však to byla taky prdel. ty jo jak zme tam. to to to jedno pádlo v podstatě by mělo být moje prtože já sem ho objevila jo my zme jeli. ten jeden den. a dojeli zme. a lidi neviděli ste po cestě červený pádlo?. a já sem ho viděla a řvala sem na ně zastavte. zastavte. tam je pádlo zastavte berem ho berem ho. a oni hovno že jak byli ožralý tak prostě nebyli schopni vůbec nic řešit Bob eee Bob s Čertem že sme jeli na jednym raftu. eště s Kláró že ta byla těhotná ta ne ta ještě. jo byla. tak nebyli schopni vubec zastavit nic. a já sem jenom čekala a říkala sem. hej vy ste byli uplně blbci já sem to pádlo viděla říkala sem vám ať zastavíte. prtože přišli ti lidi a samozřejmě jako my zme říkali že zme ho viděli tam kdesi že. a oni ho šli hledat to pádlo a druhé den zme pluli za střízliva a to pádlo tam bylo že ale bylo v tak blbým úseku. to bylo o držku já sem myslela normálně že se aji z toho raftu vykotíme.. [mluvčí: 31] raft se nepřevrací.. [mluvčí: 25] a jako to říká aji Bob no tak to už dyť se převrátil raft. [mluvčí: 31] to nende [mluvčí: 25] ty brďo dyť [mluvčí: 25] to ani to ani jako [mluvčí: 31] takovó řeku taji nemáme.. [mluvčí: 25] jako dyby už se převrátil raft. tak. to teda nevim jak bych vy* vyplavala z pod raftu. [mluvčí: 31] to vyplaveš tam ten tě přejede.. tak ty plaveš proti že proudu. ty nikdy nepoplaveš s proudem se snažíš dycky plavat. proti že. a raft ti jede. jak no to se nedá převrátit [mluvčí: 25] to je pravda no.. eee tak nám ty lodě dovezó složený. tak to bude komfort jak prase. čistý to bude určitě. vyčistěný.. to fakt ty vogo. esi to všecko klapne. tak zme to vychytali jak nikdo. a eště to tam furt je ta nabídka. neska sem se tam dívala a už to kópilo třicet tři lidí. a měli osumdesát osum tech poukazů a [mluvčí: 31] no [mluvčí: 25] třicet tři už [mluvčí: 25] kópili si mysim že takovó tržbu by. neměli [mluvčí: 31] šak dyť to só ty naše. třicet tři [mluvčí: 25] dyby nedali taji to [mluvčí: 31] to dvanác [mluvčí: 25] no [mluvčí: 31] bylo prodanejch [mluvčí: 25] no. to só ty naše.. [mluvčí: 31] a dvacet jedna my.. [mluvčí: 31] tak on o tym asi nikdo ani neví víš že to tam ani nehledá [mluvčí: 25] no nehledá eště že já sem brózdala prtože Bob. Bob by to taky neřešil.. [mluvčí: 31] no tak zme ušetřili no patnás tisíc nebo kolik. [mluvčí: 25] no dost. vem si jako dyž máme rozpočet pět [mluvčí: 31] ne. dvanás. dvanác tisíc sme ušetřili [mluvčí: 25] litrů a pět set teda dáme pět set šedesát. no tak dobrý. tak šest set za lodě. a [mluvčí: 25] a [mluvčí: 31] sedum set [mluvčí: 31] za bydlení.. [mluvčí: 25] tak to. zbytek máme na útratu. v podstatě tak [mluvčí: 31] na rum [mluvčí: 25] to nemůžu ani [mluvčí: 25] to ani nemůžu utratit. [mluvčí: 31] na rum. ale utratíš neboj [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 31] v tym Krumlově tam. utratíš hafo peněz [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 31] ten Krumlov nás bude stát každýho tisícovku. jako buď v klidu [mluvčí: 25] a ty máš teda schovaný u ségry jo na tu vodu. [mluvčí: 31] tak já si vezmu taji z toho. teďka já nebudu to dál řešit že lidi jak nám daj prachy. tak mně to vyde uplně v pohodě.. to odeslalo vode mě. tak já to vezmu z toho že. [mluvčí: 25] to je jasný no.. [mluvčí: 31] mně teďka přidou ještě tento týden by měly přijít teda doplatek za diety.. to nebudu řešit. to nechám. ať se to posplácí všechno zase. to nebudu řešit vůbec. a další týden mně přide véplata. že. nevím jak bude velká teda [mluvčí: 25] jo tak taji toto co ti dojde tak to zas dáš na ty dluhy a tak [mluvčí: 31] no.. [mluvčí: 25] a až tu véplatu budeš mět. [mluvčí: 31] no budu řešit až véplatu tak jako proč ne že. budu to mět zaplacený dřív. budu to mět krku no. [mluvčí: 25] tak musíme [mluvčí: 31] z véplaty taky něco [mluvčí: 25] ty jí dáš [mluvčí: 31] poplatím nenechám si celó véplatu jako. to je zbytečný. jako čím víc tam na to dám tím [mluvčí: 25] to je jasný [mluvčí: 31] rychléš se toho [mluvčí: 31] zbavím chceš ten domeček. sto plus dva [mluvčí: 25] to je jasný. já já si taky pak dám tu konzolidačku. eee. co nejvíc peněz. ať splácím ať už to. ať to mám za dva roky splacené. pět let je moc. [mluvčí: 31] a kolik tam máš [mluvčí: 25] jenomže dyž [mluvčí: 31] platit. [mluvčí: 25] tak já nevím tak. já sem měla. tu půjčku na osumdesát. tam už je ňákých sedndesát. teďka sem mmm to kolo vzala z toho mínusu. tak to je patnást tak to je osumdesát pět a eště vlastně. mysim třicet. ta kreditka takže [mluvčí: 31] tak to stihneš aji dřív ne. zaplatit [mluvčí: 25] to je tak. to budu pět litrů [mluvčí: 25] nestihnu ja nemám zas tak velkó výplatu já budu dávat pět ti*. pět tisíc bych dávala. potom. na ty splátky té konzolidace a to tak vychází na tech dvacet čtyři měsíců. dyž budu dávat [mluvčí: 31] dva roky. [mluvčí: 25] měsíčně pět litrů [mluvčí: 25] dva roky [mluvčí: 31] hmm. aspoň tak. a co za dva roky můžeme začít stavět [mluvčí: 25] takže to budu. to budu teda hódně muset šetřit [mluvčí: 31] to budeme eště dva roky budeme bydlet [mluvčí: 25] prtože mně moc z výplaty nevyjde [mluvčí: 31] u vašich teda. [mluvčí: 25] vem si dyž mně z výplaty [mluvčí: 25] pude šestnás litrů. dyž mně bude chodit. dyž to pude dobře. šty*. pětku dám. to je vlasně [mluvčí: 31] jedenáct [mluvčí: 25] jedenáct no a bydlení u mamy že. [mluvčí: 31] tak to máš patnáct set.. plus dyby dva tisíce na jídlo. tři a půl seš někde na sedmi [mluvčí: 25] hmm to je pravda no.. [mluvčí: 31] tisicích dejme tomu.. [mluvčí: 25] a musíme si dat teďka teda ňáké strop co. kolik můžem utratit do vody že [mluvčí: 31] no však jo. denně litr. pohoda. [mluvčí: 25] no. to určitě. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 25] to právě že vůbec brouku [mluvčí: 31] ne si dělám srandu [mluvčí: 25] musíme nějak rozpočítat. rozumně.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] v pohodě. nemám problém (odmlčení) počky a pojedem na ty ryby. to je zas tisícovka ty jo [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 31] když už *s mně omezila ten rozpočet. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] jak omezila?. [mluvčí: 31] *s mně omezila teďka. ty jo. že zas nemužu. tisícovku denně.. [mluvčí: 25] no já nevím tak. dyž pojedem na ryby. tak zas. musíme ušetřit jinde no.. tak jako dyž nebudéš pit panáky. [mluvčí: 31] no to já [mluvčí: 25] v hospodě. [mluvčí: 31] budu. [mluvčí: 25] tak eee ušetříme jako hodně. prtože ty. dyž piješ slivovicu. ta stojí dvacet tři korun a dyž si dáš ňákejch víc panáků [mluvčí: 31] třicet dva [mluvčí: 25] tak to máš hned [mluvčí: 25] no. tak to máš. hned přes stovku. dyž takhle si dáme pivo [mluvčí: 31] já pivo nechcu [mluvčí: 25] jedno dvě tři [mluvčí: 25] nebo víno tak nám to výde. do dvou stovek dyž dem do hospody. [mluvčí: 31] tak já budu pít citrusy. to je levňéši.. [mluvčí: 25] ty to nemusíš vůbec [mluvčí: 31] to je půlka slivovice [mluvčí: 25] pít jako. jedině že bys k tomu pil vodu. [mluvčí: 31] no to budu pít tak jenom čistý.. [mluvčí: 25] to zas jako. budeš hned.. [mluvčí: 31] (smích) ne.. [mluvčí: 25] a kolik. za kolik nakópime nákup?. [mluvčí: 31] teďka. neska?. já nevím patnáct set. kópime. musíme naplnit mražák [mluvčí: 25] spíš maso [mluvčí: 25] spíš maso. [mluvčí: 31] maso. hafo masa takže [mluvčí: 31] jako co jinýho [mluvčí: 25] já chcu kópit dvě krabice toho mlíka [mluvčí: 31] tam všechno je. [mluvčí: 25] dyž je to z deset korun. [mluvčí: 25] to máš [mluvčí: 31] nekazí se to mlíko? [mluvčí: 25] ne vůbec. my tam máme ty dvě krabice eee vychlastaný za chvilu [mluvčí: 31] ty kartóny jako [mluvčí: 25] jo. dva ty kartony. to mliko za deset korun. je jich tam dvanást. to máš sto dvacet korun. pak ti stojí mliko šesnác jako. to je hafo peněz ušetřenéch. jako že prostě jo [mluvčí: 31] ale jo kópime dva kartóny [mluvčí: 25] to maš. to máš dvě stě štyrycet [mluvčí: 31] to stojí hovno. to só dvě stovky [mluvčí: 25] kafe za stovku. jedno kópime teda. to nebudem kupovat dvě [mluvčí: 31] nesko s hrníčkem.. [mluvčí: 25] to neprodávají ten hrníček už [mluvčí: 31] není to v akci? [mluvčí: 25] ne. to je to Crema. [mluvčí: 31] do rybářství musíme.. [mluvčí: 25] jo?. [mluvčí: 31] no tak jistě. si to nakópim v rybářství. to nebudu kupovat za takový peníze [mluvčí: 25] nechceš [mluvčí: 31] tam [mluvčí: 25] si kópit ňáké obyčejné prut. abysme si nemuseli pučovat. [mluvčí: 31] to je tisíc korun.. [mluvčí: 25] jenom tisíc korun?. [mluvčí: 31] tak dyž kópim uplně nejobyčejnější [mluvčí: 25] no ale zas když si kópiš prut [mluvčí: 31] tak pět set naviják [mluvčí: 25] tak my. můžem jet víckrát. a výde nás to na sto šedesát korun. a můžeš chytat na jeden prut. [mluvčí: 31] nevýde nás [mluvčí: 25] jako mně [mluvčí: 31] to na sto šedesát korun brouku. to nemáš jenom prut. já kópim prut. teď k tomu prutu potřebuješ podběrák. [mluvčí: 25] a nemůžem se teda podívat kolik to stojí [mluvčí: 31] potřebuješ šňůru [mluvčí: 25] já si mysim [mluvčí: 31] tak dyť tam pudem tak se tam podi* [mluvčí: 25] jenže ty furt máš ňáký. nadsazený ceny. [mluvčí: 25] nebo nechceš [mluvčí: 31] to budeš v šoku až tam přideš [mluvčí: 25] něco obyčejnýho. ale dyž [mluvčí: 25] to dyž to prodávali v Lidlu ten prut [mluvčí: 31] ale to só nepoužitelný udice [mluvčí: 25] ale [mluvčí: 31] to seknu a zlomím. [mluvčí: 25] prosím tě. [mluvčí: 25] ale [mluvčí: 31] to je na hovno [mluvčí: 25] blbost [mluvčí: 25] ale není. [mluvčí: 31] je. [mluvčí: 31] a nehádej se se mnó. [mluvčí: 25] není. [mluvčí: 25] no jo ale to jediný rybářství. rybářský centrum je teda tady [mluvčí: 31] no. šak je taky nélepší. [mluvčí: 25] mmm a nédražší [mluvčí: 31] není nédražší je nélevnější [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] (se smíchem) neřiké že takové prut nekópíš třeba. v Tescu. [mluvčí: 31] a to s* to je uplně na hovno. to seknu a zlomím to.. to je uplně na nic.. [mluvčí: 25] tak vem si to jo tak. teďka nás ty ryby vyšly na šest set šedesát. [mluvčí: 31] no [mluvčí: 25] protože zme platili dva pruty. jeden prut stál sto pade. to máš tři stovky dva pruty. tak to pade ušetříš. dyž pojedeme budeš mět všecko. tak můžem jet vickrát. ušetřit čas. zabít čas. a být tam u rybníka. a chytat na svůj vlastní prut a ne jenom tam [mluvčí: 31] tak můžeme jet dneska [mluvčí: 25] můžem jet třeba [mluvčí: 31] zajet kópit klidně dva pruty. vezmem tři tisíce a jedem [mluvčí: 25] ne dva pruty ne ježišmarja [mluvčí: 31] ne [mluvčí: 25] na vodě *s [mluvčí: 25] mohl chytat na Vltavě [mluvčí: 31] ale to budu chytat do sítě. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 31] to to musíme kópit [mluvčí: 25] zajedem prvně [mluvčí: 31] ten podběrák vidíš to. tak tam hned pojedeme tak já kópím ten podběrák. abysme mohli chytat ty pstruhy [mluvčí: 25] tak zajedem zjistit teda. kolik to stojí ta udica nebo co. ta kravina a. [mluvčí: 31] to není žádná kravina. to je d* životně důležitá věc (smích) [mluvčí: 25] zítra mám. schůzku pracovní v devět hodin v ddm. možná bude druhá práce [mluvčí: 31] ty už *s toho ředitela viděla?.. [mluvčí: 25] jo já si mysim že sem ho viděla já si mysim že je to ten kerýho sem viděla takové uplně brutální mafián
11L016N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] (se smíchem) tak mě podé ty okurky. ať můžem nacpávat ty sklinky [mluvčí: 49] já du pro ty. další. okurky.. tady vyleju tu vodu a.. tak. eště tady máme takovéch sedum o* (se smíchem) sedum sklinek [mluvčí: 26] to je málo. [mluvčí: 49] kde. [mluvčí: 49] počky. máš tam cibulu?. [mluvčí: 26] mám [mluvčí: 49] nemáš. [mluvčí: 26] tam cibulu. [mluvčí: 49] tak já tam tu cibulu musim (povzdech) [mluvčí: 49] a tož kde je ten Dan?.. [mluvčí: 49] tak dlóho. [mluvčí: 26] jezdí na motorce. [mluvčí: 26] po okresu. [mluvčí: 49] ja vlas* [mluvčí: 49] on relaxuje.. [mluvčí: 49] relaxuje. [mluvčí: 49] počky ještě mám dopíjet to kafe [mluvčí: 26] natankuje si litr benzínu. [mluvčí: 49] no su zvědavá kolik [mluvčí: 26] a jezdí [mluvčí: 49] tech sklínek bude teda jesi sem to počítala dobře. [mluvčí: 26] jesi jich bude osumdesát [mluvčí: 49] a jej. [mluvčí: 26] tak to není dobrý [mluvčí: 49] už to začíná.. eee. už to začíná.. musím si přečíst taky ten te* týdeník prostějovské. už sem ho dlóho nečetla.. mmm co je toto tady.. to je a ještě kósky. kósky teho kopru. [mluvčí: 26] kopr je [mluvčí: 49] v eee [mluvčí: 26] v sáčku. tady [mluvčí: 49] jo a skládáš to tam pěkně?. [mluvčí: 26] no skládám. tak jak tam pasujó. tak je tam skládám.. [mluvčí: 49] a zítra máš kolik tech ženskéch?. [mluvčí: 26] od rána až do večera [mluvčí: 49] tož počky. od rána až do večera. to je velké pojem [mluvčí: 26] od devíti od rána. až do šesti do večera [mluvčí: 49] (údiv) [mluvčí: 26] budu sedět. a pilovat. [mluvčí: 49] hmm.. prtože.. zítra je úterý.. [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 49] a já. a tam. esi budem v práci. no do jedné. do jedné. dýl ne. [mluvčí: 26] tak bude hlídat Lenka. dyž bude doma [mluvčí: 49] (údiv) to asi. [mluvčí: 26] já jí kdyžtak řeknu. [mluvčí: 49] hej no já musím. uklidit. od vrchu až dule. [mluvčí: 26] zítra?. [mluvčí: 49] tož. neco zítra. neco. no zítra. [mluvčí: 26] no budó tady [mluvčí: 49] hlavně [mluvčí: 26] NP [mluvčí: 49] aha [mluvčí: 49] ježišmarja [mluvčí: 26] takže nebudeš moc uklízet. [mluvčí: 49] no tak já budu muset uklízet sténě až odendó ženský. [mluvčí: 26] no poslední só NP [mluvčí: 49] aha.. jo.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 49] hmm. jo. obě dvě znám.. no. nebudu se k temu vyjadřovat. prtože to nemá cenu. to si pak přečtu.. [mluvčí: 26] tady je zhnilé [mluvčí: 49] no ten vyhoď.. a ty větší víš. na ty. [mluvčí: 26] kvašáky. [mluvčí: 49] kvašáky dávé tam.. (povzdech) nevím. taji. ty kostky musím vyhodit [mluvčí: 26] my sme ty měli přijít [mluvčí: 49] (citoslovce) [mluvčí: 26] žluté deštník [mluvčí: 49] já vím. sem v noci ve dvě hodiny to šla. eee. schovávat. prtože sem mysela že. aby to nepřevrátilo zase ten. stůl [mluvčí: 26] tak tam stačí. nebo ještě je* [mluvčí: 49] jo stačí. prtože jak se to.. naplnit. potom. tak to. [mluvčí: 26] budó plavat [mluvčí: 49] tak je to na nic. [mluvčí: 26] Same lehni. [mluvčí: 49] (povzdech) tak kolik máme? tři. šest. devět. dvanáct. patnáct. osnást. dvacet jedna. hmm. to eště.. [mluvčí: 26] taji ten baňate tam [mluvčí: 49] no ten [mluvčí: 26] dávat nechcu [mluvčí: 49] ne ten dávej. [mluvčí: 26] zkazil by mně normu ve sklínce. [mluvčí: 49] (citoslovce) tady je počky. no a to je dobré.. [mluvčí: 26] só bačaté. [mluvčí: 49] včera ukazovali v televizních novinách. [mluvčí: 26] co? [mluvčí: 49] jak se jede tam. po té nové cestě z Kojetína do Kroměříža [mluvčí: 26] no [mluvčí: 49] jak je ta velká. taková křižovatka [mluvčí: 26] no v Bezměru. [mluvčí: 49] tam no [mluvčí: 49] tam. ano. tak havárka. že si nedali přednost. [mluvčí: 26] blbci [mluvčí: 49] ale dyť tam je to dost přehledný přece. [mluvčí: 26] přehledný jak blázen ale licó tam jak blázni a pak se tam [mluvčí: 26] bórají a [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 26] a umírají tam lidi zbytečně.. [mluvčí: 49] musím vypít to kafe. [mluvčí: 26] jo. mně se tam ty okurky nechcó vlíst. [mluvčí: 49] je dobrý. [mluvčí: 26] od Žida [mluvčí: 49] mmm Katko. musíš mně dat. [mluvčí: 26] co? [mluvčí: 49] to číslo na tu. Pavlu.. kde ona bydlí nevíš? [mluvčí: 26] to nevím. [mluvčí: 49] já si mysím že v činžáku.. ona to tam aji dělá tu kosmetiku? [mluvčí: 26] pré ja.. ale nevím kde [mluvčí: 49] hmm.. [mluvčí: 26] řikala Vendula že pré dělá doma. a že bude ráda za zákaznicu no. [mluvčí: 49] jo [mluvčí: 26] já už jí volám třetí den a [mluvčí: 49] nebere [mluvčí: 26] nebere mně [mluvčí: 49] telefon [mluvčí: 26] telefon a neska byla dokonce nedostupná [mluvčí: 49] hmm tož to [mluvčí: 26] nevím jakým [mluvčí: 49] to je takový [mluvčí: 26] způsobem teda. [mluvčí: 26] dělá nebo nedělá [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 49] to je takový víš. asi divný [mluvčí: 26] když chce dělat [mluvčí: 49] my s ňó taky [mluvčí: 26] tak si má zapnót mobil. [mluvčí: 49] no právě. [mluvčí: 26] no já už s ním pomalu [mluvčí: 49] to potom jako [mluvčí: 26] spím na uchu a. [mluvčí: 49] to potom. potom jako ty zákaznice nebudó [mluvčí: 26] nebude mět no. když se jí nedovolají že. [mluvčí: 49] já sem se ale taky té kosmetiky tak vzdala jaksi. na hovno. nic [mluvčí: 26] máš zákaznicu Marcelu. [mluvčí: 49] (smích) to je jediná.. [mluvčí: 26] Marta je ráda že to má všecko v jednym. [mluvčí: 49] já vím no ale tož co to je. to je nic. no jo jako. je tož toto je taková mini. [mluvčí: 26] no a my máme maxi okurky. [mluvčí: 49] hmm no tož tyto só už takový větší. no ale neva.. ježišmarja kde ten tata je?. [mluvčí: 26] hádá se ve [mluvčí: 49] ten už je [mluvčí: 26] spořitelně. [mluvčí: 49] úřaduje ve spořitelně [mluvčí: 26] ten bude steklé.. [mluvčí: 49] nebo sedí nekde na pivě. [mluvčí: 26] emem to asi ne. leda že by ho tam tak vytočili. že by si musel jít dat pivo. [mluvčí: 49] to nevím. *ště tam máme jedno umývadlo. [mluvčí: 26] hmm. musíme naumévat sklinky [mluvčí: 49] hmm.. mysiš.. [mluvčí: 26] nespí. [mluvčí: 49] nespí. dívá se [mluvčí: 26] má otevřený oči. [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 26] babička babička si dá [mluvčí: 49] piva [mluvčí: 26] musí mít všechno [mluvčí: 26] dokola. [mluvčí: 49] (smích) počky. tady je jakési scvrklé taji ten konec. to nemám ráda (odkašlání) [mluvčí: 26] (odkašlání) je měkké. já mám poslední.. [mluvčí: 49] (s povzdechem) já taky. poslední.. to je hrozně dlóhá doba ale. [mluvčí: 26] no umévání těch sklinek.. no. [mluvčí: 49] musím. musím je jít vydrhnót.. [mluvčí: 26] anebo si dáme chvilu. přestávku a [mluvčí: 49] dáme si přestávku. budeme pít kafe a. číst noviny (smích) já si musím přečíst tam o tech hvězdách.. však mu*.. [mluvčí: 26] už máme ten nálev [mluvčí: 49] můžu to [mluvčí: 26] hotové?. [mluvčí: 49] ne ten budu teprve vařit.. nevím kde furt jezdijó ty hókačky. [mluvčí: 26] (povzdech) co do teho dáváš?. [mluvčí: 49] do toho na nový koření pepř. celý. eee (se smíchem) ty. eee. [mluvčí: 26] takový ty kuličky. [mluvčí: 49] eee hořčičný semínko [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 49] ocet cukr.. [mluvčí: 26] cukr. [mluvčí: 49] no tak jistě cukr. [mluvčí: 26] sůl. [mluvčí: 49] a sůl sem zapomněla.. [mluvčí: 26] to zajedem kópit [mluvčí: 49] jéžiš do Čechovic. to stačí.. na tu sem uplně zapomněla [mluvčí: 26] hmm. bude bída. [mluvčí: 49] no. (smích) to není nic novýho [mluvčí: 26] ten kopr je ňáké zapařené. [mluvčí: 49] ty ale já nevím ten kopr je tak d* do zelí. už [mluvčí: 26] oni jinačí neměli. [mluvčí: 49] neměli zelené?. [mluvčí: 26] ne. už je pozdě na kopr. [mluvčí: 49] eee [mluvčí: 26] eště minulé [mluvčí: 26] týden sem kupovala. a v sobotu už taky neměli mysim. [mluvčí: 49] ta paní jak nám ve [mluvčí: 26] byl takové [mluvčí: 49] štvrtek chodí pomáhat tak ona to. si usušila celó kyticu do váze kopru [mluvčí: 26] kopru [mluvčí: 49] ale [mluvčí: 26] to musí [mluvčí: 26] smrdět [mluvčí: 49] to byla kytica. [mluvčí: 49] obrovská [mluvčí: 26] fuj [mluvčí: 26] to bych nechtěla doma. žádnó kyticu. tam tě trčí okurek se sklínky. [mluvčí: 49] (smích) tady ten no. no [mluvčí: 26] ten už se tam [mluvčí: 49] ten tam nebudu [mluvčí: 26] nevleze [mluvčí: 49] dávat. (s povzdechem) je počky to teda. divé ten Sam si furt olizuje ty nohy. [mluvčí: 26] asi mu smrdijó. [mluvčí: 49] ne on chudák je takové celé jakési. znavené.. [mluvčí: 26] on je znavené?. asi nekam utíkal. [mluvčí: 49] jo vo. asi jo (smích) [mluvčí: 26] Same ty *s utíkal. [mluvčí: 49] vedle kola. že Sami. Sami.. co ty. [mluvčí: 26] vypadá jak dvě minuty před smrťó [mluvčí: 49] pojedeš na lodičku?. (smích) (s povzdechem) je [mluvčí: 26] nepojede na lodičku. budeš mět v posteli další zvíře. [mluvčí: 49] no to nebudu. to on bude tam ve svým. [mluvčí: 26] ve svým. ve [mluvčí: 49] pelíšku [mluvčí: 26] svým jedna plus nula. [mluvčí: 49] (smích) Fredyne.. Fredyne.. co je.. budeš ticho. budeš ticho!.. blbe! [mluvčí: 26] teďka se na to můžu vysrat (smích) [mluvčí: 49] neštěké Fredyne.. [mluvčí: 26] ne. [mluvčí: 49] (smích) začne. vrčet. [mluvčí: 26] tady mně vyrostl takové chlup [mluvčí: 49] dědek staré. [mluvčí: 49] no tady a tam. (smích) [mluvčí: 26] musím ho vyškubnót. a obočí bych potřebovala vyplet. [mluvčí: 49] jo?. já taky a nabarvit. [mluvčí: 26] můžeme se vyplet navzájem [mluvčí: 49] tož co nám tady píšou uprch*.. (smích) [mluvčí: 26] to nečti! [mluvčí: 49] ne nebudu. [mluvčí: 26] za chvilu [mluvčí: 49] nebudu to číst teda. až potom. až v klidu. až odendete [mluvčí: 26] hmm. před spaním [mluvčí: 49] (s povzdechem) ach jo.. divé se té trávy co tady je. [mluvčí: 49] to musím [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 49] zas posíct. [mluvčí: 26] tam řve ten pták na té anténě.. [mluvčí: 49] co to je za ptáka?. [mluvčí: 26] ňaká malá ludra. [mluvčí: 49] (se smíchem) ale není to je. že pré jakési. [mluvčí: 26] akorát řvó a seró. [mluvčí: 49] (se smíchem) jakési [mluvčí: 26] to bude ňáké skřivánek určitě [mluvčí: 49] ale prdlajs. nemám oteklý nohy?. divé se. vidíš to?. neska pudem [mluvčí: 26] budu za [mluvčí: 49] budu si [mluvčí: 49] neska si budu dělat manikúru. pedikúru. [mluvčí: 26] uřezat pod kolenem. zas budeš mět pofláganý nohy. nožem že. pak po mně budeš chtět abych tě to spravovala a vono to zas bude krvácet to víš že ja. t* to nemá cenu mamo [mluvčí: 49] divé se [mluvčí: 26] ty to fakt nemá [mluvčí: 26] cenu uřež to. [mluvčí: 49] tož dobře. a co mám uřezat jako. nohu? [mluvčí: 26] taji to vem pod kolenem. to pak stojí za hovno už. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ja. a co ty moje rajčátka?. [mluvčí: 26] už zme ti snědli dvě [mluvčí: 49] (údiv) [mluvčí: 26] byly vynikající. [mluvčí: 49] (citoslovce) cherry. ale nevím jich tam moc. novéch nevyroste už.. [mluvčí: 26] maš málo křéčků. [mluvčí: 49] to sem zkóšela. jak to bude fungovat. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 49] a to só keříčkový a ne tyčkový. [mluvčí: 26] však keříčkový. [mluvčí: 49] ale tyčkový eee Tomáš měl tyčkový ty byly lepší. ty mu rostly. [mluvčí: 26] já sem si kópila rozmarýn dneska. můžem si ho zasadit mmm na něho se mně líbil. takové kulaté. mísečka. [mluvčí: 49] to je květináč [mluvčí: 26] květináč.. nemáš náké erární?. [mluvčí: 49] to teda nemám. kulaté. [mluvčí: 26] no náké pěkné. řikám musím si ňáké hrnec na to kópit takové ten. sel* selský hrnec. psali. v letáku. [mluvčí: 49] selský hrnek [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 49] to je jako keramické nebo [mluvčí: 26] no.. [mluvčí: 49] velké? [mluvčí: 26] za patnáct korun sem si kópila rozmarýnku a smrdí v autě. jak kdybych jich tam měla deset. [mluvčí: 49] no a tak dyž ti to smrdí tak na co to kupuješ? [mluvčí: 26] pod maso. [mluvčí: 49] a ja. [mluvčí: 26] budu dělat králíka na rozmarýnu. eště musím jít za panem NP aby. mně. ho. to. [mluvčí: 49] zabil?. [mluvčí: 26] no on mně ho chce dat živýho. [mluvčí: 49] ne neber si ho živýho. [mluvčí: 26] to nevím kdo by ho zabíjel. [mluvčí: 49] no já ne. já už sem to nedělala. nevím jak dlóho. [mluvčí: 26] já bych ho taky nezabila [mluvčí: 49] kolik let. [mluvčí: 26] on má moc lidský oči. [mluvčí: 49] jéžiš. [mluvčí: 26] mně by ho bylo líto [mluvčí: 49] dobře no tak [mluvčí: 26] to řve jak děcko [mluvčí: 49] pak nemůžeš [mluvčí: 49] no tak pak nemůžeš ani ho jest. [mluvčí: 26] to mně už nevadí jak už je to zabitý [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 26] to už možu. jak už je to zabitý tak už to aji stahnu. já to jenom neťápnu za ty uši a nepodřežu to.. mně dělá zle. [mluvčí: 49] jo jo (odkašlání) [mluvčí: 26] ani slepicu bych nepodřezala. [mluvčí: 49] emem tem se usekávají hlavy [mluvčí: 26] ježišmarja. no to je teda [mluvčí: 49] (smích) jak [mluvčí: 26] fuj [mluvčí: 49] v té pohádce [mluvčí: 49] (smích) jak to bylo. Dařbuján. a Pandrhola. tam usekli té [mluvčí: 26] jo slepici hlavu. ona ji naskočila a ještě dál utíkala [mluvčí: 49] ja.. [mluvčí: 26] tak z teho mám hrůzu že by se mně to mohlo stát (smích) že bych jí usekla hlavu a ona by ještě utikala. [mluvčí: 49] fuj představ si že já se normálně sem se opálila včera u toho bazénu. [mluvčí: 26] David taky. málem se připálil. [mluvčí: 49] mě* měla sem ho namazat. [mluvčí: 26] byl takové.. upálené. [mluvčí: 49] hmm. [mluvčí: 26] Frede nečuché mně k noze. [mluvčí: 49] (smích) ale ten bazén byl výborné. to tak osvěžilo. byla paráda [mluvčí: 26] měla jít aji babička se osvěžit tam včera [mluvčí: 49] no to ona tam nechodí prosím tě. Liduna tam měla vlíst. [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 49] ona na to není ale. [mluvčí: 26] však oni neumějó plavat tak oni nechodijó do [mluvčí: 49] tam nemusí [mluvčí: 26] bazénu [mluvčí: 49] umět plavat.. [mluvčí: 26] no co kdyby náhodó se jí smékly nohy a [mluvčí: 49] dyť tam si klekneš a máš to po bradu [mluvčí: 26] co dyby [mluvčí: 49] tam [mluvčí: 26] se tě smékly kolena. [mluvčí: 49] tam si může poskakovat a. [mluvčí: 26] Liduna?. (smích) [mluvčí: 49] jenom [mluvčí: 26] by byla [mluvčí: 26] vlna tsunami [mluvčí: 49] jenom se tak osvěžovali. otravný muchy. blbý.. [mluvčí: 26] hmm. mmm ten Pavel je tam sám myslím ho to tam nebaví nebo. [mluvčí: 49] no on tam má kamarády [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 49] vždyť já sem se ho ptala. [mluvčí: 26] aha jo. [mluvčí: 49] von se s* ztratí a. a letí do parku a hotovo. [mluvčí: 26] co? chce se mně spat.. [mluvčí: 49] (se zíváním) je. taky bych si lehla. eště umyju další sklínky. eště dvacet štyři. pudu pro ně do sklepa [mluvčí: 26] (odkašlání) eště dvacet čtyři sklinek jo? [mluvčí: 49] nevím to nebude dvacet štyři už. eště čtyřlitrovky. ať tata může založit ty kvašáky. [mluvčí: 26] no.. to už bude tak patnást ne? [mluvčí: 49] hmm. nevím. [mluvčí: 26] sme včera přijeli. a Jiřin jak sondoval. co vykládáme z vozéka. [mluvčí: 49] hmm. on je zvědavé [mluvčí: 26] zvědavé jak stará NP [mluvčí: 49] on je. on je tak. zvědavé. fakt je [mluvčí: 26] pak že žencký só drbny. [mluvčí: 49] no však. (smích) chlapi ještě víc [mluvčí: 26] hmm. baže on névětší. [mluvčí: 49] nevím co ten preton žere. [mluvčí: 26] okurek. [mluvčí: 49] ježiš tož to teda nevím to s* jako moc dobrý nebude. se tak z toho může po* (citoslovce) blít. [mluvčí: 26] začíná jaksi fókat [mluvčí: 49] hmm. [mluvčí: 26] asi bude pršet. [mluvčí: 49] nevím. myslíš?. no a tož i když včera bylo taky tak a [mluvčí: 26] pak babička [mluvčí: 49] v noci [mluvčí: 26] říkala že pršelo v noci.. [mluvčí: 49] kde?. [mluvčí: 26] tady. [mluvčí: 49] šak jo. [mluvčí: 26] já nevím. [mluvčí: 49] lilo [mluvčí: 26] já v noci spím [mluvčí: 49] lilo jak z konve. a bóřka byla. to *s taky neslyšela? [mluvčí: 26] ne. já v noci spím. [mluvčí: 49] (citoslovce) ty teda máš tvrdý spaní. [mluvčí: 26] ne. [mluvčí: 49] ne? [mluvčí: 26] já sem si [mluvčí: 26] zavřela okno. [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 26] aby mě nic nevzbudilo.. asi se blýskalo. prtože sem dávala Davčovi dudlík. ale nic sem neslyšela [mluvčí: 49] to byly dvě hodiny. [mluvčí: 26] hmm. aha. [mluvčí: 49] co?. [mluvčí: 26] že nevím že to bylo ve dvě hodiny [mluvčí: 49] bylo. já sem byla taji na dvoře.. [mluvčí: 26] schovávat bazén?. [mluvčí: 49] bazén a ručníky. a deku. a tady to železo sem vytahovala. protože. protože sem měla strach že. se to převrátí aji s tým stolem. [mluvčí: 26] .. měli sme ten stůl vyměnit. [mluvčí: 49] no ten se vyhodí no. [mluvčí: 26] už je chudák úplně [mluvčí: 49] nekňuč. [mluvčí: 26] uplně špatné. [mluvčí: 49] ale oni taky ho mají. ve Bzencu tak dodřené a mají ho bílé a na tym. to tak není vidět ale taky ho mají tak od toho slu* [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 26] to jak nepřikryješ a neschováš [mluvčí: 49] ta jak je to starý. [mluvčí: 49] to tě vypálí no. tu barvu nebo. [mluvčí: 26] no (zívání) [mluvčí: 49] to je nátěr.. no. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 49] asi. [mluvčí: 26] aby nemusel.. [mluvčí: 49] ty *s včera viděla. jaký měla Lenka to jelito na té noze?. [mluvčí: 26] Lenka měla jelito?. [mluvčí: 49] no píchlo ho. eee píchl ju. komár nebo ňáká mucha. [mluvčí: 26] minimálně hovado [mluvčí: 49] jedovatá [mluvčí: 26] podle toho jelita [mluvčí: 49] tak hovado. [mluvčí: 26] já nevím. [mluvčí: 49] to só ty jedovatý mušky [mluvčí: 26] hovado je hovado mami. hovado je neco mezi včeló vosó a. muchó [mluvčí: 49] a říkala mně neska ta Lucka v eee v lékárně. že to že byli v Chorvatsku. [mluvčí: 26] a píchlo ju hovado [mluvčí: 49] ne a že tam bylo fůru komárů. a že só tam rych* rychléši (se smíchem) komáři než u nás. [mluvčí: 26] že od teho mořskýho vzduchu (se smíchem) só asi tak rychlí. só osvěžení. a.. [mluvčí: 49] asi jo no. [mluvčí: 26] licó rychle
11L017N
Situace: na zastávce, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: 31] tak Vojto. je pravda že. v taji v té zastávce se setkáváme velmi málo. [mluvčí: 25] ale pravidelně [mluvčí: 31] ale. dyž už se [mluvčí: 31] taji setkáme. tak byzme si mohli dát spolem jednýho gambáča. co ty na to? [mluvčí: 25] aji dva [mluvčí: 31] máš otvírák [mluvčí: 25] aji dva [mluvčí: 31] ty máš otvírák? [mluvčí: 25] nemám ale otevřu to nějak no. [mluvčí: 31] no to bys mě překvapil teda dybys měl otvírák. [mluvčí: 25] každé správné chlap má mět u sebe otvírák sakra. [mluvčí: 31] no anebo něco čím to otevře [mluvčí: 25] anebo zapalovač [mluvčí: 31] samozřejmě že [mluvčí: 25] by se mně hodil. [mluvčí: 31] zapalovač no možná [mluvčí: 25] mám [mluvčí: 31] máme [mluvčí: 25] ten máme po ruce [mluvčí: 31] jo a je to. bomba. [mluvčí: 25] (citoslovce) [mluvčí: 31] no. jo. [mluvčí: 31] není nad to. otevřít si lahváča [mluvčí: 31] předat ho slečně. [mluvčí: 25] a zapalovač [mluvčí: 31] která je vlastně uplně němá. nemluví. viš. víš co. víš co se mně líbí?. když slečny nemluvěj. dyž takhle jim můžeš vyprávět ty svoje zážitky a oni nemluvěj. to je báječný. [mluvčí: 25] mně se líbí ty vole dyž takhle můžu otevřít lahváče. prostě každýmu ty vole [mluvčí: 31] že?. [mluvčí: 25] takhle mu ho podat do ruky [mluvčí: 31] a že to zní takto. [mluvčí: 25] vole že tym [mluvčí: 25] prostě namáhal tu svoji energii proto. abys udělal někomu druhýmu radost víš co. [mluvčí: 25] to je pravda [mluvčí: 31] ale [mluvčí: 31] ale víš co? já dycky takhle dyž. něco vypiju tak mám pocit. že mluvím pražsky. ale jinak su normální kluk z Moravy keré řiká. tož poslóché nebo ty nedělé si z teho hlavu. dyť to přende. víš ale. jináč. takhle. dyž neco. vypijeme. dyž zme partija. tak se mi řiká. ty. byli zme tam. v tym iksku. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 31] seděli zme za barem. a už zme chtěli odejít. najednó přišla holka. krásná. není to báječný. dyž o tebe má zájem. [mluvčí: 25] měla o tebe zájem nebo co? [mluvčí: 31] měla měla o mě zájem. jenomže já sem v to. v té době. byl s Evčó. tak sem o ni nejevil zájem. [mluvčí: 25] ty *s byl s Evčó [mluvčí: 31] já sem jí říkal. ale [mluvčí: 25] ty *s nejevil zájem o ni [mluvčí: 31] já sem byl s Evčo měsíc. já sem jí řek. já sem jí řekl. ty. seš sice pěkná. líbíš se mi. ale.. já teďka něco mám tak a ona. šak. co si mysíš?. že já su ňáká diskofilka nebo něco. já su taky rokerka. já su taji taky omylem. dyť já po tobě toužím a tak. tak já sem neříkal nic. hodili zme hodili zme spolu pár tanců. najednó se ztratila. uplně z někým cizím. a nakonec sem byl rád. [mluvčí: 25] eště s větším rokerem jak ty. nebo to byl ňákej diskouš ty vole?. [mluvčí: 31] to vůbec nevím. to vůbec nevím. (se smíchem) a. a ale ráno mně to přišlo vhod. ráno mně to přišlo vhod prtože. v podstatě sem se neprovinil ničím [mluvčí: 25] čistá hlava [mluvčí: 31] byl sem [mluvčí: 25] svědomí klidný [mluvčí: 31] byl sem hodný [mluvčí: 31] hodné kluk sem byl. hodné kluk.. [mluvčí: 25] a co pak až ty vole nebo seš s Evčou ještě pořád. nebo jak to máš ty vole? [mluvčí: 31] no z Evčó zme se oficiálně ji* nerozešli. ale ani zme se s Evčou nikdy. oficiálně nesešli. [mluvčí: 25] takže ste spolu vůbec nebyli [mluvčí: 31] v podstatě zme [mluvčí: 31] zme se potkali. a náš vztah. vyplynul. vlasně tak nezávazně. a. třeba já sem se Evči ptal. eee říkám. Evo. eee spíme spolu. stýkáme se pravidelně. chodíme spolu?. a ona říká.. nech to volně plynout. vůbec to neřeš. ani to neškatulkuj. já řikám tak dobrý. a pak už to trvalo nějakej čas. a o*. a já jí říkám. chodíme spolu a tak. no tak dobře. dyž chceš tak chodime. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 31] ale. pak zas uplynul ňákej čas a. bylo to krásný třeba s* neměl co dělat. ahoj. mužu tě navštívit? jasně. přijeď. mrkneme ňákej film. něco pojíme. báječný. ale potom už. řikám. tak vole. sem se opil a řikám. Evo. chci tě. mám na tebe chuť. a ona říká.. no jo ale jenomže. to ale nemám ráda. ty máš na mě chuť. jenom když máš vypito. a já řikám já vím. ale dyž já. dyž já mívám vypito tak tu chuť mám největší.. [mluvčí: 25] a ona [mluvčí: 31] to já nemám ráda. tak já jí říkám. tak víš co. tak já dneska pudu spát k sobě domů. a ty půjdeš k sobě domů. a uvidíme. necháme to volně plynout. a od té doby zme to nechali vyšumět. a vztah se prostě vyšuměl a zmizel. a mysím si že to bylo pro oba dobrý. protože. dyby. ona se zamilovala. a měla mě ráda nebo nějak po mně toužila. tak mně tam napíše esemesku nebo mně zavolá proč. za mnou nepřídeš proč mě nechceš. a vona dělala mrtvýho brouka. já sem dělal uplně stejně mrtvýho brouka. taky sem jí nenapsal. nezavolal. potom zme se viděli. bavili zme se normálně. normálně zme si povykládali. prostě jo. potkali zme se. užili zme si. měli zme se rádi. ale prostě láska to nebyla nebo ta zamilovanost to nebyla bylo to normální prostě takový eee. cosi. bylo to hezký. ale prostě láska to nebyla.. [mluvčí: 25] jo jo [mluvčí: 31] stačí ti to Vojto?. [mluvčí: 25] mně to stačí. plně ty jo [mluvčí: 31] stačí ti to?.. [mluvčí: 25] vztah kerej měl vyšumět. vyšuměl a. [mluvčí: 31] ty ale. jako [mluvčí: 25] nakonec vole [mluvčí: 31] já třeba. [mluvčí: 25] stejně máte pěknej vztah [mluvčí: 31] já třeba sem byl šťastnej že sem ju potkal jo. báječná žencká jako do dneška je to pro mě báječná žencká. uplně. má parádní názory. líbí se mně. všecko. ale prostě. ve mně není takový to že. bych se ráno vzbudil. a myslel hned na ňu nebo prostě. dyž by měla být eee jako má povinnost. ju navštívit jako tak. to ne samo to tam nende víš [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 31] dycky to bylo jako pod rouškou toho sexu nebo tak. [mluvčí: 25] no vídíš vole. a pak se říká ty vole že vole. láska je všechno vole jenom v sexu. [mluvčí: 31] já si mysím že. láska je krásná věc. jenomže.. jenomže. ona nepřichází. dyž si člověk zamane víš ona přinde [mluvčí: 25] vole [mluvčí: 31] až to člověk [mluvčí: 31] nejmíň čeká.. [mluvčí: 25] jo jo ty vole. [mluvčí: 31] já třeba sem se strašně chtěl zamilovat.. ale nešlo to. ale teď. sem se rozhod že právě to začnu uplně dělat uplně z* uplně obráceně že. že. se nebudu chtět zamilovat. a vono to zrovna příde. [mluvčí: 25] to je zase vole jedno to no právě to je jedna z hloupostí ty vole... ty vole víš jak. nad tím sem v životě neuvažoval že jednou sem se taky zamiloval ty vole trvá do teďka [mluvčí: 31] ty *s ty *s m* ty ty *s měl Vojto někdy pravou lásku?. [mluvčí: 25] trvá to osum let vole a [mluvčí: 25] pravá láska je to že je to oboustranný [mluvčí: 31] no počky a měl *s někdy pravou lásku kerou *s jako miloval že prostě. eee. když ses ráno vzbudil myslel *s na ňu. večer když *s usínal myslel *s na ňu že prostě. eee. sis představoval. jak s ňou děláš různý věci třeba jedete [mluvčí: 25] osum a půl let v kuse. osum a půl let v kuse. [mluvčí: 31] na výlet. nebo seš s ňou. nebo spíte spolu. [mluvčí: 25] od té doby co sem ji poznal až do teď [mluvčí: 31] jo?. [mluvčí: 25] a pořád to trvá [mluvčí: 31] a jak se menuje?. ménem. ne přímení. ménem. [mluvčí: 25] Alča se menuje [mluvčí: 31] Alča?. [mluvčí: 25] mám ji hrozně rád jako ty vole [mluvčí: 31] Alena? [mluvčí: 25] hrozně si jí vážím jako [mluvčí: 31] jako Alena? [mluvčí: 25] člověka [mluvčí: 25] holt jo jo jo [mluvčí: 31] a vidíváte se občas?. [mluvčí: 25] občas no ale. vzhledem k mýmu povolání ty jo. cestuju pořád někde pryč ty vole [mluvčí: 31] ty seš furt ve světě [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 31] žádná žencká moc neustojí. to je pravda vole. [mluvčí: 25] spíš si žádná žencká vole. ani nechce s takovým borcem začít. víš co ty vole. [mluvčí: 31] já vím ale no třeba. [mluvčí: 25] a já to vím respektuju to. chápu to [mluvčí: 31] já třeba mám teďka kolegu v práci. a u nás. (se smíchem) u nás v práci opravdu vole. a to*. to ti řikám uplně vážně. u nás v práci je to prokletý normálně. prokletý. já sem říkal už. že byzme měli jít. všichni. kolektivně celá partija pracovníků. za vedením. ať nám přidají. prče. u nás v kovošrotě! se všichni. rozvedli. a rozvádijó a rozvedli. a poslední borec keré tam přišel. Pavel NP normálně je tam rok. a rozvádí se.. tam só všici rozvedení. a já sem říkal pudeme za vedením navrhnót. ať nám dají příplatky za ty rozvody prče ta firma je prokletá vole. tam se každej rozvádí. mmm ale ne. to už je jako eee demagogie vole to. já to absolutně nechápu. kdo tam přinde ten se rozvadí. [mluvčí: 25] to je prokletí. to je prokletí [mluvčí: 31] z patná*. z patně* [mluvčí: 31] z patnácti zaměstnanců.. só tam ty ženatí kerém to zatím funguje. z toho.. je to. jeden šéf [mluvčí: 25] NP no a [mluvčí: 31] ne NP jeden šéf. jeden ze třech šéfů. kerýmu manželství zatím funguje. a dva borci keří už sou dost staří na to aby jim to fungovalo už přes dvacet let. ale všichni ostatní. se buď. rozvedli už před tím nebo se rozvádijou nyní. a prostě. připadne mně to tak. že kdo tam přide. ten se rozvádí a nechápu. to prokletí vůbec to nechápu. že v té firmě zrovna zme se sešli takoví lidi vůbec to nechápu. jak se to mohlo stát. nechápu to.. [mluvčí: 25] eee to je život vole [mluvčí: 31] no ale říkal sem [mluvčí: 25] a náhoda věci je [mluvčí: 31] z prdele sem říkal. říkám. pudem za vedením (se smíchem) a řeknem. normálně byste nám měli připlatit. za to. že tady ta firma je prokletá vole. kdo sem přinde ten se rozvádí. [mluvčí: 25] ono [mluvčí: 31] a Pavlík [mluvčí: 31] a Pavlík přišel. a jako napřed přišel a jako v jídelně se proslýchlo. Pavel se taky rozvádí. no nikdo nic neříkal že. teď zme. tak se nebavili a to a teď. Pavlík přijel vysypával mně fůru k lisu a já řikám Pavle. fakt je to mezi vama špatný. fakt se rozvádíš?. on mně říká jo. normálně. neříkala mně nic. a nepřišla dom.. ona prej vole. to máš podobný jak já.. a ta je. to by mně tak nevadilo.. ale pré mně je doma tak smutno.. a já říkám. vydrž to půl roku. půl roku si odchlastáš. vzpamatuješ se z teho a pak ti zas bude dobře. a fakt já po tym půl roku já ti. jako fakt po tym půl roku už su. s tym srovnané su v klidu. a dyž se byl na baráku. ty vole. tam mně bylo smutno. to seděl *s čuměl do zdi furt *s ju tam viděl. hrozný.. devět let je devět let a on taky s ňó byl ňáký leta. on ten Pavlík říká pré no víš ona přišla s třema hrnkama. [mluvčí: 25] ty vole [mluvčí: 31] a [mluvčí: 31] ze dvouma tričkama (smích) a. to a teď on. byl jako kamioňák víš jezdil kamiónem a. a vydělával prachy a. kópil tam takovó usedlost staró mlén. a dal to do kupy a udělal tam. pěkné slušné v tym byt a zbytek jako si udělal takový ty stodoly. a tam má traktor. tam mmm má brambory jako a zeleninu a prostě prostě takové zemědělec a to. řiká co by ještě chtěla kurva. udělal sem všecko co. dokonce sem aji s kamionkó přestal začal sem dělat tak abych chodil každé den dom a. a až sem s kamionkó přestal. tak teprv mně uteče. řikám Pavlíku. vykašli se na to. to je prostě. to neovlivníš. a teď začal. přišla s dvóma hrnkama. a teď by chtěla veškeré majetek na půl. a řikám Pavlíku nepolevuj. poněvadž. dyž polevíš jak já. bude chtít. čím dál víc. říkám nepolevuj.. [mluvčí: 25] (pousmání) jak říkáš. [mluvčí: 31] ne ale fakt. to myslím uplně vážně [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 31] on ten Pavlík říká. pré. no víš. já ju mám rád. já bych jí dal aji ňákó tu sedačku nebo to. řikám. Pavle. zapomeň na to. nepolevuj. a to má. to řeknó všeci kluci u nás v práci. jakmile polevíš. ona začne chtět víc a víc a víc. zastav kohótek zavčas. a nedé nic. a pak se to vyřeší. a jak začneš dávat dávat. tak ona bude brat čím dál víc.. to je prostě věrná metoda.. Luboš mně říká. teďka sem byl z Lubošem na šatně na pívu. a řikám Lubo [mluvčí: 25] z práce Luboš? [mluvčí: 31] no Luboš. to je takové [mluvčí: 25] sem myslel Bulva [mluvčí: 31] taky. taky rozvedené taky rozvedené a. a řikám Lubo. poslóché. jak to bylo s tym normálně s vyrovnáním z majetkem a tak. no tak všecko přes sódy. moja ta byla prostě uplně. s tu s tó se nedalo domluvit všecko my zme museli řešit přes sódy. přes právníky toto. za to vyfluslo peněz a to.. on říká. ona na mě posílala třeba dopisy. aji do práce. udání. třeba že ju mlátim a takový. ja. řikám. on říká. já už sem z toho měl uplně osypky. já sem z toho byl uplně hotové. co sem mohl dělat. že. tak sem kurva mmm musel si najat svojeho právníka zas bojovat proti ní a vysódit si to svoje a.. zas potom mně říká kamoš druhé. já my zme se domluvili bez problémů žádná. křeč. uplně v pohodě. [mluvčí: 25] to je pěkný. to je pěkný. tak to má být. [mluvčí: 31] (kýchnutí) a je to pravda. [mluvčí: 25] prostě. ty lidi si toho vážili vole toho vztahu a nešlo jim vo nic jinýho než o ten vztah ty vole. [mluvčí: 31] jistě [mluvčí: 25] tak až dyž budeš vo prachy [mluvčí: 25] ty vole. a eště vole když víš že ty [mluvčí: 31] ty ale. [mluvčí: 25] prachy prostě [mluvčí: 25] nejsou [mluvčí: 31] dyž ti někdo řekne. když se ženíš. a někdo ti ře* řekne třeba.. kdyby náhodó ste se někdy rozešli. veškerá láska zmizí. a začne. začnó být problémy. tak si řekneš. no to je absolutní nesmysl. dyť my se máme tak rádi. že aji kdybysme se někdy rozešli. tak se přece rozumně domluvíme a budeme. prostě spolem komunikovat. a někdo ti řekne. to je nesmysl. tam začnó problémy a ty. a ty řekneš. to se nám dvóm nemůže stat. prásk. je to tady. a najednó s člověkem s který *s kterým *s žil hromadu let na jedné hromádce. najednó si nemáš co říct. najednó zjišťuješ. že je uplně jinej. než ho normálně znáš. a seš z toho vyplesklej jak. kameň. [mluvčí: 25] jak žaba na suchu no ty vole. to je.. já se z toho [mluvčí: 31] no vídíš to. tož to se tobě nemože stat. a já ti radím. nežeň se. žijte na jedné hromádce. ale nežeň se.. [mluvčí: 25] ty.. [mluvčí: 31] a dyž to tak budeš cítít a bude to ta pravá. klidně se ožeň ale uvědom si jednu věc že v tymto státě só takový zákony. že dyž ona náhodó skončí na ulici tak ty aji jako její bývalé manžel. pořád máš povinnosti. vůči ní. ju vyživovat. což sem temu nevěřil. ale opravdu sem to viděl v tym Občanským judu aji Na vlastní oči. že ty zákony só tak nastavený. momentálně dokad to doufám že to ti politici změní. [mluvčí: 25] jako v tym pořadu Na vlastní oči anebo [mluvčí: 31] no Na vlastní oči. [mluvčí: 25] na vlastní oči. na tvoje oči [mluvčí: 31] ne Na vlastní oči v tym pořadu. i na i Občasné judo. v tym pořadu. v té televizi. doufám že ti politici ten zákon změní. prtože. přestav si. že. eee byl tam případ. lidi. eee kteří vod sebe byli dvacet let už pryč. dvacet let rozvedení. a on. byl sociálka a neměl z čeho žít. a přišel na sociálku a chtěl sociální dávky pro sebe. aby měl z čeho žít. a oni mu řekni. hele. tvoje před dvaceti lety manželka. se má velmi dobře. běž si za ňó ať ti dá. my ti nedáme nic. a ta manželka řekla. no mu dát. mu nedám nic. to se radši pudu oběsit. jo [mluvčí: 25] tak to nechápu už [mluvčí: 31] no a te* ne [mluvčí: 25] mužou poslat vole za tvou bejvalou manželkou [mluvčí: 31] to bylo opravdu v tym [mluvčí: 25] pokud nemají [mluvčí: 31] a ty zákony tam só a neska. zrovna zme seděli na pivu a bavil sem se ze Zdenó NP a on je ze. na sociálce to má vyběhaný a vyčíhnutý. prtože on je věčně na pracáku. a má to vyčíhnutý. a von má tři děcka a všechny je živí a. všechno to utáhne. skrz to že má ty sociálky vychytaný a vyběhaný. a on řiká tak to doopravdy je. a řiká a nepřej si. třeba dyby tvá manželka. po rozvodu do roka měla děcko. vona třeba. dyby do roka. po tym rozvodu měla děcko. tak ona može na tobě eště uplnatňovat pořád do roka. ty nároky na to děcko. a dyž bys chtěl test dé en á. že to není tvoje. tak s tym musí s* sóhlasit ona a dyž ona s tym nebude souhlasit. tak je to pořád tvoje. [mluvčí: 25] ne. jakmile s tím nebude souhlasit. [mluvčí: 31] tak ten de* te* ten. [mluvčí: 25] pak vole [mluvčí: 31] test [mluvčí: 31] dé en á neudělají. a pořád. ona to bude házet na tebe. a ty na to [mluvčí: 31] budeš platit [mluvčí: 25] tak [mluvčí: 25] to je hrozná hovadina. [mluvčí: 31] no ale tak je zákon. [mluvčí: 25] ne tak to vůbec totiž není. [mluvčí: 31] vona s tím nemusí souhlasit ani. [mluvčí: 25] pokud s tím vona nesouhlasí [mluvčí: 31] no [mluvčí: 25] tak s tím nepotvrzuje že to dítě je tvoje.. tak to je. [mluvčí: 31] no jo [mluvčí: 25] ona [mluvčí: 25] ona k tomu nemá žádny právo s tím. prostě potvrdit že to dítě je tvoje [mluvčí: 31] já vím [mluvčí: 25] ty děláš [mluvčí: 31] ale [mluvčí: 25] svůj test dé en á [mluvčí: 31] samozřejmě. ale realita je taková. že. tvoje manželka se s tebou rozvede. tak. ňákej bouchač jí udělá dítě. on ju potom opustí. a ona na to dítě zůstane sama. tak. a teď vona. prtože neví z keré do keré. tak. hodí. to dítě na tebe.. a ty. máš. povinnost. na to dítě platit.. a teď ty jí řekneš. to dítě není moje. já chci udělat test dé en á. ta bývalá manželka s tym testem najednó nebude souhlasit. [mluvčí: 25] tak tě z toho dostane stejně každej právník. protože [mluvčí: 31] dostane. [mluvčí: 25] to je totiž blbost [mluvčí: 31] ale potahne se to leta.. [mluvčí: 25] no pak už jo. pak všechno ne ty prachy co ona dostala zpátky ti bude muset vracet teda [mluvčí: 31] samozřejmě [mluvčí: 25] tam na alimentech [mluvčí: 31] ale potahne se to leta.. [mluvčí: 25] (povzdech) záleží jakýho máš právníka no. [mluvčí: 31] tak. jesi je to šikovnej kluk kerej se v tymto eee oboru vyzná nebo ne. ale eee toto só jako věci eee kerý. běžně eee co ten Zdena mně řikal. prče on má prochozený sociálky. nevím jesi ho znáš Zdena Zdenu NP [mluvčí: 25] jo znám no tady v v Růžové od. Verči [mluvčí: 25] NP [mluvčí: 31] takže von. tajity věci má. vel* velmi dobře prozkómaný. jo. a von v tym umí perfektně chodit. a on řiká ty a eee třeba já sem mu řikal toto já třeba sem viděl v Občanským judu a to. on řiká jo. to je pravda. já tyto informace mam ze sociálky. prče on on je na té sociálce dva*. jednó za štrnác dní. on už je tak za ty leta. tak kované v taji tymto. že on ví. prostě ví.. [mluvčí: 25] (citoslovce) [mluvčí: 31] no a neska ze [mluvčí: 25] človeče [mluvčí: 31] a neska zrovna mmm se se s ním zapomněl v hospodě. a von začal vykládat o své staré éře. když ještě dělal vymahača dluhů. a jedno z druhym jak. jak se byli. jak třeba přišli. jo. taji. ta dluží. kočka sendesát tisíc. rup. a jak jeli..
11L018N
Situace: na chatě, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: 31] a je to [mluvčí: 25] potřebovali ste mě že jo [mluvčí: 31] nikdy na nic [mluvčí: 25] to byl tak neviditelnej člověk ty vole že. člověk prostě nebylo vidět. tak jednou za tejden a byli sme tam tři tejdny. [mluvčí: 31] no počkej počkej. jak nebyl vidět jednou za tejden. kdy?. [mluvčí: 25] prostě to máš. stát. bez požívání alkoholickejch nápojů. [mluvčí: 31] hmm.. [mluvčí: 25] samozřejmě že jo. takže arabskej stát a.. neměl tam k tomu přístup. víš co vůbec nevyjadřoval. a tudíž nebyl vůbec vidět. [mluvčí: 31] takže [mluvčí: 25] takže určitě takže [mluvčí: 31] jo. vlastně eee [mluvčí: 25] tady na tomle příkladu prostě vidíš že. alkohol ti. pomáhá k tomu abys ze sebe dělal. možná tím co nejseš. a zároveň tím abys vyjádřil to tvoje pravý já. víš co. to je.. [mluvčí: 31] takže. vlasně. eee. pro Ivoška třeba je alkohol jako. [mluvčí: 25] jako projev [mluvčí: 31] tak dva [mluvčí: 25] tvýho já no [mluvčí: 31] jo že. že on vlasně von pořád [mluvčí: 25] on se uvolnil [mluvčí: 31] on je uzavřen on [mluvčí: 25] se uvolnil [mluvčí: 31] díky temu se uvolní [mluvčí: 25] no.. [mluvčí: 31] no ale jinak jako pracant?. [mluvčí: 25] jako pracant. tak viděl tudle práci poprvé a. jako pracant se tam uvedl normálně a. žádnej flákač. pracoval tak jak měl. co sem mu řekl to dělal. dělal to správně a. byl v pohodě prostě.. [mluvčí: 31] no ja. [mluvčí: 25] co se týče [mluvčí: 25] pracovní. eee co se týče taji té prostě pracovní stránky že jo. [mluvčí: 31] a jo třebas. si mysim že. von. po pracovní stránce je fyzicky velmi zdatné. [mluvčí: 25] fyzicky je zdatnej. samozřejmě jako silově. silově zdatnej je. pracovně taky jako. není to žádnej blbec. kerej by si nedokázal poradit prostě v situaci. kerou eee. nevím co mu člověk třeba vykládal.. [mluvčí: 31] no jasný [mluvčí: 25] takže je to prostě normální zručnej kluk.. akorát má rád alkoholický nápoje no a. [mluvčí: 31] no to velmi. to sem se přesvědčil. a tak jak to tam teda zvládal jako tak byl takové neviditelné. nebo jenom pořád makal. [mluvčí: 25] byl takovej neviditelnej no.. makal samozřejmě. jako pracoval. musel. tam to jinak nešlo ale.. jako že takhle po pracovní době. že by o něm někdo něco věděl. že ňákej Ivoš je tak. nikdy.. snad jednou [mluvčí: 31] chodil jako hnedka na ubytovnu spat nebo. [mluvčí: 25] přesně jak říkáš. nebo lehnout si do postele. pustit si počítač. film.. u toho tvrdě usnout. a tím to prostě haslo jeho den.. (se smíchem) pak zase se ráno probudit. nasnídat se. do práce. udělal to co mu kdo řekl. [mluvčí: 31] no dobrý. a to byl Ivošek. a co vy ste dělali celou dobu tam?. [mluvčí: 25] co my sme dělali (citoslovce) my sme hulili. ty jo. koukali na filmy. byli na netu. hráli počítačový hry. [mluvčí: 31] su jako v grupě jo?. [mluvčí: 25] v grupě. no samozřejmě. všechno.. [mluvčí: 31] ale takhle. ste tam chodili do přírody. nebo ně* někam se tam podívat nebo to. [mluvčí: 25] jo. chodilo se. já sem teda moc nechodil ale. kluci chodili. jezdili do města a takhle. já sem třeba města měl. přes den uplně plný zuby prtože. sem jezdil nakupovat a takhle víš jak. pro lidi. pro kolektiv. [mluvčí: 31] jo jo jo jo. [mluvčí: 25] já sem trávil třeba půl dne prostě ve městě a.. večer už se mně nikam ne* nechtělo jezdit. [mluvčí: 31] a kluci zrovna byli natěšeni a chtěli jet do města co [mluvčí: 25] já tě [mluvčí: 31] chtěli do města no.. [mluvčí: 25] ale jinak v pohodě jako to akorát tam nebyli a. tam prostě taji v takových arabských státech nejsou zvyklí na blonďatý lidi chla* eště. eště mé postavy. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 25] takže sem byl taky obletovaný tamníma ženama. [mluvčí: 31] jo? [mluvčí: 25] hmm. jako že auta ženckejch prostě zastavovaly dej mi tvoje telefonní číslo. vodkud seš. todle [mluvčí: 31] jo? [mluvčí: 25] e-maily. napíšu ti. i eee do kdy tady seš. [mluvčí: 31] až tak [mluvčí: 25] co tady děláš. [mluvčí: 31] akorát ta pracovní [mluvčí: 25] uvidíme se ještě někdy?. ozvi se. [mluvčí: 31] jo?. tak tož to je bomba. [mluvčí: 25] jako furt v takovejch zemích se prostě cítíš jako král ne. to máš to samý jak když přijedeš do Ruska a.. seš prostě někde na diskotéce. a najednou ty Rusky tě jenom obl* obletujou prostě a to jak oni. to dycky řekneš ty vole. já sem z Prostějova. najedou sem v Moskvě ty vole v takovým velkým [mluvčí: 25] městě [mluvčí: 31] maladěc [mluvčí: 31] seš uplně to. tak ty seš [mluvčí: 25] v Prostějově ty vole. [mluvčí: 31] úplné to. lu* [mluvčí: 25] ne já sem se su Orlando Bloom ty vole. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 25] jo dobrý. [mluvčí: 25] NJ NP ty vole. taky dobrej. [mluvčí: 31] mmm [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] svalnatej a. což já nejsem. ale to je uplně jedno.. a no prostě v takový. v takym velkým městě si najednou přindeš jak král vole. nádherný Rusky. prostě tě vobletujou ty jo. uplně hej hej hej. poď sem. ty jo. to. to. to a [mluvčí: 31] ne. fakt jako si [mluvčí: 25] ale to musíš pochopit [mluvčí: 31] neděláš srandu jo? [mluvčí: 25] nedělám si srandu normálně chceš si mě vzít a to. a ty uplně stojíš a uplně na to [mluvčí: 31] počky chceš si [mluvčí: 25] čumí [mluvčí: 31] až tak chceš si mě vzít jako jo? [mluvčí: 25] kolikrát prostě nemůžeš si [mluvčí: 31] to snad ne. [mluvčí: 25] nic té holce říct než si [mluvčí: 25] na to zvykneš prostě že to takhle tam funguje. a pak najedou. prostě si uplně připadáš jako král světa. a vrátíš se do Čech. potkáš Rusky podobný nim. třeba v Karlových Varech nebo v Praze. a ty holky o tebe ani nezavaděj. víš co.. a najednou ti to uplně dojde víš co. ty lidi všichni se chcou dostat tady z těch. ekonomicky no. Rusko už třeba není ekonomicky slabej stát ale. prostě z těch slabších vrstev. a takhle se chcou dostat někam. třeba směr Evropa. [mluvčí: 31] aha [mluvčí: 25] což my sme [mluvčí: 25] ve středu Evropy že jo. takže.. [mluvčí: 31] a až se namlsaj [mluvčí: 25] ty vole [mluvčí: 31] tak potom si začnou vybírat. [mluvčí: 25] že to byl všechno fake. [mluvčí: 31] hmm. fake. to je takový zvláštní slovo. co tím myslíš?. [mluvčí: 25] no prostě. že to byl prostě podvod. finta. eee blamáž. [mluvčí: 31] jo. s tím bych souhlasil. [mluvčí: 25] no a ty pokud seš normální chlap a todle. tak si toho užiješ. v těch státech. neříkám že v těch arabskejch. ale třeba v Rusku nebo tak.. Kazachstán. [mluvčí: 31] Kazachstán. [mluvčí: 31] jenom dyž řekneš Kazachstán tak [mluvčí: 31] mně nabíhá husí kůže. [mluvčí: 25] tam sem byl teďka před měsícem. nádherná země ty jo. [mluvčí: 31] jo? [mluvčí: 25] hmm skvělá země a [mluvčí: 31] já. mně uplně. mně uplně nabíhá husí kůže z tech. hor vyprahléch. z tech. stepí. prostě pouští [mluvčí: 25] to je obrovská země že jo [mluvčí: 31] z těch hor. [mluvčí: 25] obrovská země a [mluvčí: 31] nic není prostě [mluvčí: 25] to mi říká že v ní [mluvčí: 25] někde tam. tam. tam. [mluvčí: 31] tam nic není [mluvčí: 25] já sem byl třeba v Almaty. a to je uplně. přenádherný město [mluvčí: 31] Almaty?. [mluvčí: 25] hmm bejvalý hlavní město. teďka je hlavní město Astana.. a je to fakt velký město. a [mluvčí: 31] je je jak se. jak tam třeba vypadají baráky?. [mluvčí: 25] teď sem to chtěl akorát popsat. [mluvčí: 31] hmm. [mluvčí: 25] (smích) jako mrakodrapy všechno. architektonic* [mluvčí: 31] fakt tam sou aji mrakodrapy dokonce? [mluvčí: 25] starý domy. všechno co chceš [mluvčí: 25] no jasný [mluvčí: 31] v takovéch zemích sou mrakodrapy? [mluvčí: 25] jo.. třeba ta Astana. tak to je nový město nějakejch já nevim. třeba. osumdesát let starý město a to sou jenom mrakodrapy. typu prostě Las Vegas v Americe jo. to je uprostřed pouště město postavený. plný mrakodrapů [mluvčí: 31] po* počkej a to je uprostřed [mluvčí: 25] a všeho [mluvčí: 31] pouště tak tam. musí ňáká oáza. tam musí být ňáká voda ne?. dyť to město musí mět vodu. musí mět všechno [mluvčí: 25] to tam mají všechno. no jasný [mluvčí: 31] no zdroje energie všechno. [mluvčí: 31] tak kde to tam vemou dyž tam je. [mluvčí: 25] tak máš prostě vodovody [mluvčí: 31] pouštní de město [mluvčí: 25] ropovody. všechno co chceš. [mluvčí: 31] jo? [mluvčí: 25] to se tam dováží [mluvčí: 31] to tam je jo všecko?.. [mluvčí: 25] hustý to je docela no. jako Kazachstán. co sem já poznal. tak je hodně bohatej stát. a tak tam mají. prostě nerostnýho bohatství kolik chceš. víš co to je. [mluvčí: 31] hmm. takže voni s týmto kšeftujou. a vyměňujou to zase za různý. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 31] věci kerý tam nemaj a. [mluvčí: 31] ale co. a počkej. a. ale. ale [mluvčí: 25] víš co. aji tydle státy. ty v tom [mluvčí: 31] víš co mě zajímá? [mluvčí: 25] prostě. konkurujou víš co [mluvčí: 31] mě zajímá třeba to. když. eee tam je taková ta hornatá. krajina. jo. která na pohled vypadá absolutně bez vody.. jesi. jak ty řikáš. že je tam to velkoměsto plný. těch mra* mrakodrapů a tak. je* jesi tam prostě. mají třeba jesi to město je postavený prostě někde kde je zdroj vody. [mluvčí: 25] jo. třeba Almata. tak tam je voda že jo [mluvčí: 31] je tam třeba řeka. nebo je tam sou tam spodní vody. nebo jak to tam dělají?. [mluvčí: 25] třeba Astana asi má jo spodní vody. nebo já nevim. [mluvčí: 31] a řeka tam žádná neteče nebo něco?. [mluvčí: 25] tak je tam pitná voda. [mluvčí: 25] emem [mluvčí: 31] vůbec? [mluvčí: 25] ne. [mluvčí: 31] tak asi [mluvčí: 25] ale já sem byl v Almatě (odfouknutí) taky má mrakodrapy a všechno taji todle. jakože fakt. hodně. vyspělý město ekonomicky.. a v tech horách. tam máš všude kolem jezera. řeky. co chceš [mluvčí: 31] že voni vijou [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 31] z kama mají čerpat.. [mluvčí: 31] to je super [mluvčí: 25] ale nynější hlavní město nevim jak to má přesně. [mluvčí: 31] já dycky taji dyž. třeba dokonce my máme v práci. kalendář.. a tam sou z. taji na* vod ňákýho. já nevím.. Metal kovošrot. nebo třeba Moravia metal. to je jedno. a tam sou zrovna víš. vyfocený prostě ty. hornatý pláně. uplně čistý bez ničeho.. a napsaný třeba. Kazachstán.. čovek si pod tím představuje že. že. že ta. to ta země. je prostě. tak jak v tom filmu Rambo tři. že tam prostě ňácí borečci žijou někde pod plachtama. a voda je pro ně absolutně vzácná. [mluvčí: 25] ale to máš vobrovskej stát prostě. [mluvčí: 31] no [mluvčí: 25] víš co. to je fakt obrovský. vem si že by to byl třeba stát od Libye. po konec Itálie víš jak. takhle. třeba. a teď najednou si uvidíš fotky z Itálie a řekneš si ty vole. to je nádhernej stát [mluvčí: 31] no [mluvčí: 25] a přitom by tam měli vole někde pouště [mluvčí: 31] no. jasně. [mluvčí: 25] takže přes [mluvčí: 25] přes moře jo Egypt [mluvčí: 31] takže vod. [mluvčí: 25] kdyby tam nebylo moře tak si řekneš [mluvčí: 25] ty vole. hustý. prostě no.. [mluvčí: 31] Vojto a kde *s. kde *s teda všude byl?. když to vymenuješ takhle. postupně. kde kde. [mluvčí: 25] eee [mluvčí: 31] dyž bys mmm měl menovat všechny země kde *s byl. tak. mně to vyjmenuj. [mluvčí: 25] ty jo. evropský státy skoro všechny. [mluvčí: 31] to znamená. Švýcarsko. [mluvčí: 25] byl sem. Lucembursko je pěkný ty jo. Francie. Francii mám nejradši. stejně. [mluvčí: 31] byl *s v [mluvčí: 25] na sem byl no. párkrát už. ty jo mám rád třeba Portugalsko. [mluvčí: 31] proč?.. [mluvčí: 25] protože. neprojel sem ho celý. ale přiletěl sem do Fara. z Fara sem jel prostě autem až do Portimao. je to sice ňákych blbých osumdesát (se smíchem) kilometrů. ale. bylo to supr. ale ty pláže. a to všechno prostě víš celá ta architektura. prostě toho města Portima a. a toho co se děje dokola. mě uplně nadchlo prostě to je. [mluvčí: 31] já vím ale [mluvčí: 25] já ani nevím. jak [mluvčí: 31] v čem. v čem tě to [mluvčí: 31] nadchlo jako. [mluvčí: 31] co tam je za kulturu jako? [mluvčí: 25] aji ten životní styl. víš co my [mluvčí: 25] sme chodili prostě na obědy. mám rád takový ty. restaurace. ty ty venkovní víš dyž si sedneš [mluvčí: 31] tak tady máš taky zahrádku nebo to [mluvčí: 25] teď tam máš chodník [mluvčí: 25] no tak [mluvčí: 31] tam v čem je to tam jiný?. tak mně to řekni já sem tam nikdy nebyl mně to zajímá. [mluvčí: 25] ty mi pořád skáčeš (se smíchem) do slova ty vole. [mluvčí: 31] promiň [mluvčí: 25] (smích) mně se tam líbila ta pohoda těch lidí víš. jak si tam žijou prostě. to nejvíc poznáš dyž seš v práci. tak dyž přídeš do té restaurace že jo okolní život jenom tak nepoznáš prostě dyž seš fakt busy.. a přídeš do té restaurace a vidíš tam ty. tamní obyvatele a teď se tam. dyž. prostě padesátiletí. štyrycetiletí. šedesátiletí bez rozdílu na věk. si tam seděj. taková ta pohodička. mají tu (se smíchem) štyřhodinovou siestu. víš jak. pracovní. seděj. pijou jenom ty demižony toho vína. ty jo k tomu přikusujou ňákou tu kachnu nebo neco. víš co. každej se tě ptá jenom vodkud seš. jak se máš. co tady děláš a všechno a. a každej v pohodě jako. nikdo tě neřeší. dyž jim řekneš já sem vodtama. vodtama. sem tady se superbikema a todle. a oni hmm přikyvujou ty vole. a je to skvělý. skvělá práce co. takhle si cestuješ po světě víš. a taková ta prostě taková ta pohoda.. [mluvčí: 25] není důvod [mluvčí: 31] no a dál? [mluvčí: 25] každej se vo tebe zajímá. stylem. ale ne že by se zajímal pro svoje dobro ale každej se zajímá o to. [mluvčí: 31] aby se obohatil. [mluvčí: 25] aby ty ses měl dobře. [mluvčí: 31] já vím ale. mě taky třeba zajímá. mmm taky třeba dybych. tady někde si sedl v restauraci na městě. tak by mě zajímalo třeba. přišel by tam boreček. asi bych si s ním nepokecal. prče neumím moc cizích řečí.. ale kdybysme si rozuměli. tak bych se ho zeptal. co zrovna h* hledáš taji v České republice. a proč seš tady.. [mluvčí: 25] no vidíš. a buď by to byl turista. a nebo by taji byl pracovně. [mluvčí: 31] no jasně. [mluvčí: 25] takže kdyby tady byl pracovně tak by ti řekl vole jak já třeba sem taji prostě. na superbikeách. poslední závod sezóny. přijel sem taji stavět prostě. ví aj pí backstage. [mluvčí: 31] back* backstage. [mluvčí: 25] pro závodníky a [mluvčí: 31] to se mi líbí. [mluvčí: 25] prostě. pro ví aj pí hosty a. [mluvčí: 31] a samozřejmě [mluvčí: 25] řešíme taji todle zázemí. pro tajity důležitý lidi víš [mluvčí: 31] no a. [mluvčí: 31] užiješ si taky ten závod třeba po* [mluvčí: 25] jo jasný [mluvčí: 31] potom [mluvčí: 31] jasně. [mluvčí: 25] když. když chceš. [mluvčí: 31] a máš třeba dobrý místo?. [mluvčí: 25] tak. (smích) máš místo skoro jaký chceš.. [mluvčí: 31] tak to je bomba. [mluvčí: 25] většinou vepředu. ale tak já sem na ty závody stejně nechodil my sme spíš ty vstupenky prodávali a takhle víš co. [mluvčí: 31] prče v podstatě ste. z toho měli plný brejle eee okolo. [mluvčí: 25] mně to [mluvčí: 31] všeho [mluvčí: 25] bylo uplně jedno. já nejsem žádnej vyznavač motorek. [mluvčí: 31] hmm hmm hmm [mluvčí: 25] že mně bylo jedno [mluvčí: 31] takže ty *s tam jel vlasně za prací. udělal *s tam co [mluvčí: 25] v motorkách. v motorkách víš co vole. [mluvčí: 31] *s měl a [mluvčí: 25] pak sem si užil [mluvčí: 31] dyž to bylo hotový [mluvčí: 25] spíš ten život v těch městech a takhle no. [mluvčí: 31] hmm no a kde ještě se tě líbilo?. mimo teda to Portugalsko.. [mluvčí: 25] v Kuvajtu se mi líbilo. [mluvčí: 31] Kuvajt? [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 31] tak. to znám podle názvu. a vůbec si nedove* nedokážu představit co. co tam c*. co tam je?. jo u* mě já mmm. dyž slyším Kuvajt tak mně. mně eee já nevím mně tak napadne Saudská Arábie. nebo já nevím. Saddám Husajn. nebo něco takovýho. spojuju si to dobře nebo uplně blbě?. [mluvčí: 25] tak spojuješ si to na jednu stranu dobře a na druhou stranu blbě že jo. tak ale [mluvčí: 31] tak mně to vysvětli. esli já sem tam nikdy nebyl tak [mluvčí: 25] je to Dálnej východ tak jak tak [mluvčí: 31] mně to vysvětli. [mluvčí: 25] ale prostě ta země. jak je vyspělá. taji na ty arabský země. kerý sem poznal předtím víš co.. já nevim ani jak bych to měl specifikovat ty jo. ale prostě má to takovej ten nádech. něčeho jinýho než ty znáš a zároveň ti to dává klady. [mluvčí: 31] hmm. [mluvčí: 25] víš dyž sem třeba přijel poprvé do [mluvčí: 31] ty. a vy ste třeba v Kuvajtu dělali co? [mluvčí: 25] Kuvejt city a teď projíždíš tím [mluvčí: 31] co ste tam třeba stavěli nebo to. [mluvčí: 25] tam sem dělal pro ký em pí sí. Kuvajtská národní petrolejová společnost. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 25] tak Kuvejt [mluvčí: 31] petrolejová spo* [mluvčí: 25] Kuvejt nejsou jenom petrolejový company [mluvčí: 31] takže tam se asi těží petrolej [mluvčí: 31] jo tak to só prachy vod* [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 31] jako [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 31] petrolej a ropa to je rozdíl že?.. [mluvčí: 25] no a.. [mluvčí: 31] no a ty *s tam [mluvčí: 25] sem tam [mluvčí: 31] a ty *s tam stavěl co pro ně? pro tu Národní petrolejovou společnost stavěl *s [mluvčí: 25] že [mluvčí: 31] co tam [mluvčí: 25] tam slavili. pět let. co byl u vlády taji ten princ. dvacet let.. dvacet let založení ký em pí sí a padesát let vůbec od vzniku samostatnýho Kuvajtu to bylo [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 25] takhle. takhle to bylo [mluvčí: 31] takže vy ste tam [mluvčí: 25] takže sme jim stavěli stan [mluvčí: 31] eee tam jeli vlastně [mluvčí: 25] prostě nějaký mmm [mluvčí: 31] takže vy ste [mluvčí: 25] zázemí prostě pro oslavy [mluvčí: 31] pro oslavy. jasně jasně. jasně [mluvčí: 25] k taji tédle [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 25] příležitosti [mluvčí: 25] jo. [mluvčí: 31] zázemí pro oslavy prostě. stany stage prostě [mluvčí: 25] jed* jeden stan [mluvčí: 31] a řekni mně. mmm třeba my tady zme zvyklí mmm já nevím. v České republice prostě dycky dyž je ňáká oslava. je nějaký pódium. nějaká hudba. [mluvčí: 25] no tak to nevim. [mluvčí: 31] funguje to tam taky tak?. [mluvčí: 25] to sem tam neřešil. [mluvčí: 31] nezažil *s to tam? [mluvčí: 25] emem. [mluvčí: 31] tak co je tam jako hlavní takový?. že ty lidi tam příjdou a. tam sou. co co tam je hlavní. ňáký modlidby nebo [mluvčí: 25] modlidby sou dycky hlavní [mluvčí: 31] prostě. jo [mluvčí: 25] všude [mluvčí: 31] takže eee oni třeba se setkají a zpívají zároveň nějaký modlidby a to je pro nich ta kultura ta hudba nebo [mluvčí: 25] no asi [mluvčí: 31] tak my třeba tady Češi [mluvčí: 25] asi jo no tak to je no [mluvčí: 31] stojíme pod pódiem a [mluvčí: 25] já sem dycky na té akci jako nebyl víš co. to já sem [mluvčí: 31] slintáme na nějaký umělce. [mluvčí: 25] přímo taji na těch akcech. akcích nebyl ne takže. ale byl sem třeba. v Alžíru. jak sme se o tom bavili předtím [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 25] a tam sem [mluvčí: 25] viděl co se připravilo. připravovalo. za akci. v tom stanu kerej sme stavěli.. a tam to bylo všechno jako prostě. s nádechem modlideb. a historie vůbec. Alžíru. a takhle jak to vzniklo. víš co [mluvčí: 31] takže. v podstatě můžeš říc že oni sou. takový eee. vlastenci. taky [mluvčí: 25] tak Arabové. to je klasika ne.. prostě. všechno fanatizace prostě Aláh [mluvčí: 31] no ne. jako mně de vo to jesi si vážijou té své země jesi prostě si vážijou svýho jazyka. tak jak my třeba. jesi sou to taky takový vlastenci nebo. nebo jesi prostě j* je pro ně prostě. to nejvyšší. ta jejich víra nebo. [mluvčí: 25] a já [mluvčí: 31] jak to vlastně je jo [mluvčí: 25] taji o tom bych se vůbec nevyjadřoval [mluvčí: 25] protože.. dyž to tady někdo prostě bude slyšet. nebo tak tak se z toho můžou stát uplně nekalý blbý věci. mmm už se jednou stalo.. [mluvčí: 31] co třeba?. [mluvčí: 25] (citoslovce) o tym bych se taky radši nevyjadřoval takhle. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 25] není to jako fakt příjemná záležitost no dyž se taji o tech věcech prostě rozmluvíš. oni to Arabové berou trochu jinak ne než kdybys taji mluvil prostě o křesťanství. tak by to bylo všechno v pohodě ale prostě když se začneš bavit o jejich islámu. tak to. zachází do hodně velkejch extrémů. a dyž to uslyší nesprávnej člověk. tak z toho může vzniknout prostě uplně strašná věc
11L019N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 49] a co v práci. jak je to s tím propóštěním? [mluvčí: 55] no to nevím. to. to včera akorát něco říkali. že se bude propóštět ale to to. to nevím.. co děláš?.. [mluvčí: 49] mysíš že budó propóštět. teda. vás?. [mluvčí: 55] já nevím.. to včera. ne* mmm tak tak. eee.. něco dívat.. to nevím. to je blbý. no to je. to nikdo neví. to je dycky. tak v nejistotě.. [mluvčí: 49] a zítra pudeš za to. za tym dědou do té nemocnice?. [mluvčí: 55] no. tož.. neco eee když mně nachystáš to ovoce. tak mu to dám no. kávu mu tam donesu a. chvilku tam pobudu. zas mně řekne ňákéch pár hlópostí.. doufám že budu aspoň líp no. oholit ho budu asi až v pátek. prže teďka dyž sem ho holil v nedělu.. [mluvčí: 49] a tak doufám že už na tym budu trochu líp no už bere. tři dni antibiotika. [mluvčí: 55] no... [mluvčí: 49] co říkáš?. [mluvčí: 55] to je. mmm mmm.. no ja no. je to. blbý no. s něma. to je to stáří blbý.. [mluvčí: 49] a co NP chodí do práce?. [mluvčí: 55] no ten chodí no. eee.. bere si tu. eee zdravó výživu. na oběd nechodí.. pré Ota NP ten mně. říkal že pré. už byl vyhozené. že to tam ru*. padlo.. a tak nevím nevím eši. asi asi taky nedělá Ota NP [mluvčí: 49] je nezaměstané?. [mluvčí: 55] no asi. no. [mluvčí: 49] on je starší než ty? má. může jít do důchodu. nebo ještě ne? [mluvčí: 55] no ten ten eee Ota. ten je stejně staré jak já. [mluvčí: 49] jo? [mluvčí: 55] on je leden padesát pět. a já su.. září padesát pět. [mluvčí: 49] a on kdy?. [mluvčí: 55] eee on je leden [mluvčí: 49] leden [mluvčí: 55] on je narozené v lednu [mluvčí: 49] aha [mluvčí: 55] v padesátým [mluvčí: 55] pátým.. když už.. sténé ne.. [mluvčí: 49] a co ten mistr. kdy má přijet?. z té Kanady. [mluvčí: 55] on je. no. má asi. tam být. štyři týdny. pravděpodobně. skoro celé srpen. [mluvčí: 49] jo? [mluvčí: 55] a on tam pré. jich tam jelo koliksi štrnác nebo šestnác nebo co pré to platí jeho syn.. ten tam eee žije v Kanadě nebo co tak. nevím kde je. tak je tam pozval.. má dobré. dobré [mluvčí: 49] jak tam [mluvčí: 55] život [mluvčí: 49] bude dlouho?. [mluvčí: 55] no čtyry týdny [mluvčí: 49] čtyři. [mluvčí: 55] hmm.. [mluvčí: 49] pak bude mět plno zážitků že [mluvčí: 55] no to ja. no aspoň si tam.. já nevím jak to v té práci dopadne. kolik budó lidí. vyhazovat nebo mmm.. jak to bude. to nikdo neví.. [mluvčí: 49] tak možná bys. jako svářeč. třeba zas tu prácu ňákó našel no. [mluvčí: 55] tak. to nevím. těžko. těžko. jak. prtože.. [mluvčí: 49] berou někde?.. [mluvčí: 55] to nevím. ale. není není to nic. jako. ty co ode* odešli. tak se zas vrátit. chtěli vrátit zpátky.. mmm čert ví no. já sem nad tím eště nepřeméšlel.. [mluvčí: 49] no ještě musíš vydržet ňákó dobu. [mluvčí: 55] tož mu*. já vím ale eši. eši mě tam nechajó mmm. [mluvčí: 49] ale tak. musíš chodit dřív (se smíchem) do práce abys nechodil pozdě [mluvčí: 55] no ja tož chodím. [mluvčí: 49] a stiháš to? [mluvčí: 55] no tož. razím padesát jedna. padesát dva. tak většinó. teďka.. [mluvčí: 49] už *s dlóho nepich* nepíchl kolo že?. [mluvčí: 55] no a tož to. tak minulé týden mysím. nebo předminulé.. před. minulé ne. asi předminulé no.. sem si dal pumpu do kabele tak teďka nepichám po cestě našť*. musím zaklepat. kdyby. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] no ja no. ježiš. Šárka. do kdy neska zas bude dělat. do deseti. do jedenácti?. [mluvčí: 49] no podle toho kolik tam bude [mluvčí: 49] lidí. [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 49] říkala že včera. Lenka dělala jenom do devíti. že tam nebylo moc lidí.. tak snad příde brzo dom.. [mluvčí: 55] hmm. [mluvčí: 49] tak jo no. tak ta Rusava teda byla dobrá že jo. [mluvčí: 55] no.. [mluvčí: 49] mmm třeba to zas někdy zopakujem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] no to tak. za rok za dva zas. můžem tam vzít aji. z Rumunska ty. toho Gábiho. [mluvčí: 49] no tem by se tam určitě libilo. [mluvčí: 55] je tam to kópaliště [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] a není to daleko že [mluvčí: 55] hmm tož kolem těch padesáti kilometrů že [mluvčí: 49] no my [mluvčí: 55] tak nějak [mluvčí: 49] sme asi najeli tak (se smíchem) šedesát. nebo aji víc možná [mluvčí: 55] nevím kolik. tak to sem nedal. ani ani sem nezjistil kolik to je. těch kilometrů. [mluvčí: 49] no sis měl dat ten kilometrovník [mluvčí: 55] ja vím ale. zapomněl sem. se podivat. jak to už sme zas jeli.. do práce *s jela. tak nevím. kolik. [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] ne [mluvčí: 49] no Zdena mysím už dělá. už sem ju viděla neska jak jela [mluvčí: 55] hmm. [mluvčí: 49] z práce.. tak asi od prvního už nastópila. [mluvčí: 55] jo a. a nevíš ani kde. kde dělá co [mluvčí: 49] no říkali že. on říkal Ivoš. že asi v té Moděvě tak. když jela z Prostějova tak asi Moděva v jako v Prostějově. on říkal Moděva Konice. ale oni asi v Prostějově mají tu šicí dílnu. [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 49] takže asi šije tam no.. [mluvčí: 49] co?. [mluvčí: 55] zítra musíme přivíst zase babičku sem co? [mluvčí: 49] no. tak zitra mají přijít ty. ta návštěva. vážená.. eee ještě chcu upíct tu babo* bábovku. tak doufám že to eště stihnu.. [mluvčí: 55] eště bábovku? [mluvčí: 55] kdy? [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 49] no teďka.. eště pudu píct [mluvčí: 55] už máš [mluvčí: 49] bábovku no abych [mluvčí: 55] to stačí ne ta roláda? [mluvčí: 49] no tak. nevím. asi to nepostačí. no. eště udělám radši bábovku ale. bojím se aby do zítřka nebyla ňáká oschlá.. [mluvčí: 55] to nebude dáš ji doš*. do teho. do igelitu no [mluvčí: 49] hmm. a Emička ta už bude. velká [mluvčí: 55] no to bude [mluvčí: 49] já nevím jesi už od září od září de do škole. nebo až příští rok. nevim. [mluvčí: 55] no už brzo asi pude no [mluvčí: 49] já mysím že má. že teďka v září bude mět možná.. já nevím jesi pět nebo šest let.. [mluvčí: 55] to nevím že [mluvčí: 49] ale asi spíš [mluvčí: 49] pět že. [mluvčí: 55] nevím asi pět nebo šest. těžko říct. to je teďka ty roky utíkají že.. [mluvčí: 49] bude mluvit aji česky. aji rumunsky [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 49] to bude sranda [mluvčí: 49] s ňó.. a eště anglicky umí. ona je šikula. [mluvčí: 55] učí se aji anglicky už? [mluvčí: 49] učí. no. [mluvčí: 55] ne dyť je. teď teprve. [mluvčí: 49] učí se. aji na angličtinu chodí. [mluvčí: 55] prosím tě. dyť ještě nechodí do škole ani [mluvčí: 49] no ona se učí už anglicky. chodí tancovat. nebo balet [mluvčí: 55] prosím tě. [mluvčí: 49] já nevím co všecko [mluvčí: 49] dělá jako všelijaký kroužky. [mluvčí: 55] ále [mluvčí: 49] jo [mluvčí: 55] to nemůže přece stihat. učí se anglicky. dyť ještě nechodí do škole ani. [mluvčí: 49] však to je nejlepší no tak. už to pomalu chytá. dyž už umí. česky a rumunsky tak anglicky. [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 49] oni taky mezi sebou. mluvijou anglicky (přitakávání) takže ona to tak jako dost. nachytá všechno.. takže zítra s ňó bude trošku veselo. ona už tady dlouho nebyla. [mluvčí: 55] hmm. [mluvčí: 49] no ta malá. [mluvčí: 55] už dlóho no [mluvčí: 49] no [mluvčí: 55] dva. ze dva roky. [mluvčí: 49] no asi to bude už. [mluvčí: 55] možná aji víc. [mluvčí: 55] dva roky aji možná víc [mluvčí: 49] no. [mluvčí: 49] tenkrát tady byla někdy v létě. jak sme byli ještě seděli na zahradě [mluvčí: 55] hmm. [mluvčí: 49] teďka tady bude ještě ta její babička. tak to bude veselý.. a přivezem aji tu našu. tak si aspoň povykládají trošku. [mluvčí: 55] hmm.. nevím ješi babička. bude neco říkat. ješi bude mět náladu na. na mluvení. [mluvčí: 49] já mysim že ja. že je tam pořád sama. tak ona bude ráda že si bude moc s někým povykládat viš.. pořád je tam. zavřená.. [mluvčí: 55] tchýně a uzený to byla [mluvčí: 49] eee. a hned [mluvčí: 49] co? [mluvčí: 55] smutné film. to Tchýně a uzený [mluvčí: 49] hmm. [mluvčí: 55] velice smutný jak ona. nakonec ten (smích). nakonec ju pot* tu potvoru tchýňu vyho* eee vy* ta ta. druhá že* eee druhá žencká. druhá snacha ju vyhodila ven (se smíchem) z baráku [mluvčí: 49] no dala ju do toho. do domova že [mluvčí: 55] domova no [mluvčí: 49] no.. [mluvčí: 55] jéžišmarja [mluvčí: 49] nakonec se jí [mluvčí: 49] to podařilo. to co chtěla no.. [mluvčí: 55] to co chtěla se jí podařilo. no ale. špatně dopadla ona.. [mluvčí: 49] zítra teda jak přijedu dom. tak hneď musíte sednout do auta a zajet. jo. pro tu babičku aby tady co nejdřív [mluvčí: 55] já musím eště [mluvčí: 49] byla [mluvčí: 55] za tym dědó jít. [mluvčí: 49] však ty pudeš tam hneď ve dvě ne nebo [mluvčí: 55] no však o půl třetí jenom na otáčku [mluvčí: 49] no v kolik. no. tak to je jasný ale až [mluvčí: 49] já přijedu. z práce. ve štyři [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 49] tak vy sednete do auta. a pojedete pro ňu. abyste ju přivezli.. [mluvčí: 55] tak se nají tady že. [mluvčí: 49] no. tady se nají a. pak ju odvezeme tak kolem té. po té půl šesté.. aspoň tu hodinu a něco tady bude no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] no ja no..
11L020N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 38] Terezka tam. eee hustila do té. do Iv* do Ivety že [mluvčí: 37] (se smíchem) furt něco mlela. tam musim [mluvčí: 38] pak otočená [mluvčí: 37] (se smíchem) furt jakože něco [mluvčí: 38] mmm a už jela. Honzíčkovi eee. šli si sednout ke stolu že. mu oddělala židličku [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 38] Honza zas*. zaplul [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 38] ty vole [mluvčí: 38] (se smíchem) já řikám. to je v prdeli (smích) [mluvčí: 28] (se smíchem) dobrý no.. [mluvčí: 38] ten ten [mluvčí: 28] dobrý [mluvčí: 38] ten to má vymakaný v té školce Honza [mluvčí: 37] no ani se nechtěl fakt. ráda že jich je tam tak málo že ona si nima furt může tak hrát [mluvčí: 28] no já sem právě ráda že on je v té třídě [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 28] no [mluvčí: 28] mi to fakt. vyhovuje víc než. jak tam měl být párkrát v těch myškách tak to. dycky bylo trochu problém. [mluvčí: 37] no já sem včera [mluvčí: 28] tady ti oni běhají [mluvčí: 28] já tady nechci [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 28] být [mluvčí: 37] ale včera si mysim že taky byli spojeni prtože Terka mi říkala že nechce už za Katkou [mluvčí: 28] no. no tam nechce většinou no ale pak jako tam. docela dobrý no ale. nechce tam to ráno určitě ne.. [mluvčí: 37] to je takový pěkný dyž to tam vidíš jak oni u těch stolečků si většinou [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] malovají a [mluvčí: 37] takový v klidu ale dyž tam potom příde takový uřvanec. [mluvčí: 28] ona se jim víc věnuje mně příde ta Ive* i když tam. je ráno vlasně dovedeš tak ona většinou sedí s nima u stolečku [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 28] a něco [mluvčí: 28] buď tam malujou nebo. nebo lepí. tam v té větší třídě ne. tam většinou oni sou v té herně jenom [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 38] no. sem viděl d* dneska že ty děcka v té herně [mluvčí: 28] a ty učitelky v předu no. hmm. [mluvčí: 38] a učitelka nikde. [mluvčí: 28] mi se právě to líbí v té malé to je uplně dobré.. [mluvčí: 37] taky že. dělali ňáký z. papíru. kuličky. to ještě nám tak. jako pobekávala tak to Terezko poď za náma budem dělat kulička na medvídka nevím [mluvčí: 28] to dycky na Honzíka platilo [mluvčí: 37] co dělali. [mluvčí: 37] takže mají z papíru. z krepáku já řikám. já sem si mysela že dělají ňáky koule [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] já řikám jaký kuličky ste dělali ona. tak sme dělali.. taký šušně [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] šušlavý [mluvčí: 37] (se smíchem) nevím na co [mluvčí: 38] (se smíchem) šušlavý [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 37] na nějakýho medvídka. ale vůbec nevim na jakýho nic tam nevisí [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] nikde. [mluvčí: 28] to se tam objeví. já už toho mám doma hodně. to dycky nechá na poličce. víš ty obrázky a to. tak já už to mám [mluvčí: 38] výstavku [mluvčí: 28] doma. [mluvčí: 28] on totiž jak nám. brečel od toho září až do prosince každý den. tak teda každý den. jednou za týden tam byl že. tak on dycky hned jak tam přišel. tak (se smíchem) už měl. nachystané něco u stolečku nějaké lepení on musel být sám [mluvčí: 28] a nesměl být s dětma. [mluvčí: 37] hmm.. [mluvčí: 28] něco nachystané tak mám výrobků. a jablíčko s červem a [mluvčí: 38] (smích) přáníčka. asi pět přáníček vánočních (se smíchem) dělal [mluvčí: 37] a on aji tak si hraje sám že?. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] dycky přídem a on tam [mluvčí: 28] většinou jo no já nevim.. [mluvčí: 37] sedí v koutku.. [mluvčí: 28] že by zas v tomdle byl po mně nevim. [mluvčí: 37] ty holky sou tak jako spolu. ale ti kluci si asi tak sami že každej si zalez někde z něčím. holky sou takový drbny že. to furt někde (se smíchem) spolu pindá. [mluvčí: 28] ze začátku to tak bylo úplně teda to on vůbec nechtěl s dětma ani náhodou. to byl u stolečku dycky Honzíku chceš si ještě malovat než bude svačinka?. hmm (se smíchem) tak si vzal pastelky a papír a (se smíchem) seděl tam.. a teďka už myslim že jo že furt mluví o tom Matějovi a o Kubovi [mluvčí: 37] jo?. [mluvčí: 28] o těch dvou hlavně.. [mluvčí: 37] neska měli buchtičky s krémem [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] su zvědavá jesi to bude jest. [mluvčí: 38] jo bude [mluvčí: 37] dycky obrečí. [mluvčí: 38] uvidí že se Honza cpe. [mluvčí: 38] tak si to dá [mluvčí: 37] nevim já sem to neměla ráda jako děcko [mluvčí: 38] já jo. mmm mňam [mluvčí: 37] ještě dyž ten puding na tom ztvrdl. udělal ten škraloup. tak to bylo po mně.. [mluvčí: 28] to my sme neměli [mluvčí: 38] škraloup [mluvčí: 28] nikdy jako že by to ztvrdlo. [mluvčí: 38] jistě. [mluvčí: 37] dycky to [mluvčí: 28] dycky byla tak omáčka [mluvčí: 37] udělá takové tu [mluvčí: 38] a to je řidký poměrně. [mluvčí: 28] tak u buchtiček s krémem ne. [mluvčí: 38] tam to ne [mluvčí: 28] ale já sem se [mluvčí: 28] těšila že budou buchtičky. protože to dycky byla ňáká taková máčací polívka. gulášová nebo tak víš (se smíchem) tak já sem se dycky těšila [mluvčí: 38] (se smíchem) máčací [mluvčí: 28] ale ty buchtičky sem taky nemusela.. [mluvčí: 37] jakou mají polívku.. [mluvčí: 38] (smích) [mluvčí: 37] já sem měla ráda dyž sem tu první. [mluvčí: 37] ještě byla taková jako tuhá. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] ale jak už to v tom bylo rožblechtlý. že už ti to. taková sračka z toho. tak to už ne. [mluvčí: 28] no Honza mi začal jíst ty buchty až tam. [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 28] ve školce [mluvčí: 28] to vůbec nejed. ať sem udělala cokoli. bábovku. nic nikdy. teďka. co bysem si dal buchtičku? [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 38] (smích) co bysem si dal [mluvčí: 28] a přichází hladový. [mluvčí: 37] ona taky. [mluvčí: 38] a roztrhán [mluvčí: 28] strašně hladový [mluvčí: 37] ona po tom obědě [mluvčí: 37] de jest znovu. [mluvčí: 38] ale ona hned po obědě [mluvčí: 28] no já si ho beru po svačině babička mi ho doveze a on sní svačinu a vypije čaj přide domů já mám hlad [mluvčí: 37] ale Terka má hlad hned po tom obědě [mluvčí: 38] (smích) [mluvčí: 28] to je hrozné [mluvčí: 37] tak to ona [mluvčí: 38] jako nesní toho hodně ale. potřebuje no [mluvčí: 37] by chodila spat hladová. ale chce prostě [mluvčí: 28] hmm. no nesní toho hodně my sme včera měli to lečo. Honzík seděl. a snědl k tomu leču dva rohlíky. [mluvčí: 28] celé velké dva [mluvčí: 38] počky dva [mluvčí: 38] rohlíky?. [mluvčí: 37] nekecej. [mluvčí: 28] řikám Honzíku to si nech už na večeři. mam hlad [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 38] (smích) [mluvčí: 38] počky fakt dva rohliky? [mluvčí: 28] celé dva rohlíky [mluvčí: 38] ty velký rohlíky. [mluvčí: 28] my sme s Danem jenom čuměli řikám ty jo jí tam vůbec. [mluvčí: 38] (smích) [mluvčí: 37] tak ona taky [mluvčí: 38] boban malej [mluvčí: 37] my jak hned přídem dom ona chce hned jest že. včera ty špagety. tak to si dala jenom trošku. nebo předtím co sme měli. to snědla plnej. plnou misku [mluvčí: 28] tak. půl kila zhubl. [mluvčí: 37] ona přibrala. ona má třinác a půl kilo [mluvčí: 28] právě. půl kila zhubl. tak teďka už možná zas bude mít těch štrnáct ale zhubl. [mluvčí: 38] mmm no [mluvčí: 28] dybych nechala jenom na té (se smíchem) školc* [mluvčí: 28] školkové stravě. [mluvčí: 37] tak oni mají stejně teďka? [mluvčí: 37] třinác a půl. [mluvčí: 28] no asi jo. asi jo. štrnác on ještě nemá. [mluvčí: 37] no já sem ju včera vážila. [mluvčí: 28] možná po těch (se smíchem) dvou rohlíkách včera [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 38] včera scvrkl no. [mluvčí: 38] a lečo *s dělala teda jakože [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 38] ze zeleninky byli *s vy ste byli v Kaufu? [mluvčí: 28] ne nebyli.. na to nemám nervy. [mluvčí: 38] a jedete do toho Kaufu? [mluvčí: 28] no musíme. [mluvčí: 38] (se smíchem) musíme [mluvčí: 28] není co jíst.. [mluvčí: 38] prázdná lednica (smích) [mluvčí: 28] ale tak nejlépe v neděli v poledne. nebo tak dyž tam nikdo není.. [mluvčí: 37] v neděli v poledne tam nikdo není? [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] jo? [mluvčí: 28] my tak jezdíváme a tam je dycky prázdno. [mluvčí: 37] ti důchodci většinou. vaří oběd že [mluvčí: 28] no a ty akce sou [mluvčí: 38] ne. v poledne [mluvčí: 28] akce sou ve štvrtek [mluvčí: 38] ona. [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 38] no [mluvčí: 28] jak je dycky ten nový Kaufland [mluvčí: 38] no. [mluvčí: 28] no to tak [mluvčí: 28] oni tam hned ve štvrtek. ve štvrtek to je katastrofa tam dyž deš tak nekoupíš nic [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 28] prtože všechny ty slevy a všechno no to co normálně tam je. tak tam není že [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 28] mouka vykoupená. uplně všechno dycky. to je síla. a v pátek je to eště taky tak. pak už je to dobrý. tu nedělu. pondělí. [mluvčí: 37] hmm (kašel) (se zíváním) jéžiši.. čočku. jedem [mluvčí: 38] taji k Lence si ju namoč [mluvčí: 37] čočku namočit. (smích) [mluvčí: 28] do toho hrnce noveho že [mluvčí: 38] ano. [mluvčí: 28] (se smíchem) a můžeš si to odvést [mluvčí: 38] ano [mluvčí: 28] to víš že jo [mluvčí: 37] ježiš máme ten hrnec eště od NP [mluvčí: 38] (kašel druhé mluvčí) já vím.. šak oni ho nepotřebujou. oni nevařijou ve velkým. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 28] kerý?. [mluvčí: 37] no od té. zabijačky. z té. od Petřála.. [mluvčí: 28] takový nerezový [mluvčí: 37] ne je takový [mluvčí: 28] ze skleněnou poklicou? [mluvčí: 37] takový hnusnej otřískanej. [mluvčí: 38] emem. [mluvčí: 28] no ten zme měli od nich asi půl roku (se smíchem) no a taky ho nepotřebovali [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 38] ti řikám že oni ne* ve velkým nevařijou.. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 28] nemají důvod no. děcka jí jinde.. [mluvčí: 38] sem na to včera myslel [mluvčí: 37] ale mě tam hrnec sere v tom. (se smíchem) špajzu mně tam [mluvčí: 37] zavazí. [mluvčí: 38] jo?. [mluvčí: 38] vidíš. mohla *s ho vzi* vzít včera na babinec. [mluvčí: 37] hmm. tak Soňa by tam stejně nebyla [mluvčí: 37] zase bych ho potáhla zpátky ne [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 38] ne dala bys to Aleně a ona by [mluvčí: 38] to sem donesla. [mluvčí: 37] no jasně [mluvčí: 28] to jo [mluvčí: 38] a nebo by to u Aleny bylo týden [mluvčí: 28] (se smíchem) no [mluvčí: 38] a pak po š* týdnu zase. tichá pošta.. eee [mluvčí: 37] (zívnutí) no a Martina ti včera donesla knížečku.. pro Honzu [mluvčí: 28] je. jakou? [mluvčí: 37] toho Ladu. [mluvčí: 28] jo toho Ladu [mluvčí: 37] ty jo to je taková bichla. to je krásná kniha. takova veliká!. [mluvčí: 28] a to sou říkadla nebo [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 28] co to je? [mluvčí: 28] říkadla? [mluvčí: 37] hmm. pěkná fakt úplně jak nová [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 37] tak sem mysela že příde aspoň Dan. že to frkne Danovi.. [mluvčí: 28] já sem ho nepustila včera [mluvčí: 38] (smích) dala *s mu mmm nedala *s mu vycházku. [mluvčí: 28] on řikal. ja sem mmm mu říkala. pudeš večer na pivo?. místo mě?. měl bych?. a já řikám. neměl bys [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 38] (smích) [mluvčí: 38] (se smíchem) to je. provokace toto. neměl bys (smích) [mluvčí: 28] sme se dívali na Kolju spolu.. [mluvčí: 38] tam byl Kolja? [mluvčí: 28] hmm. oni tam v úterý dávají ty české filmy [mluvčí: 37] hmm. [mluvčí: 38] (údiv) [mluvčí: 38] že sem si nevšiml [mluvčí: 28] no na čé té [mluvčí: 38] jo ano. já sem to pak přepl. v přestávce a viděl sem že tam byl Kolja ne nebyl [mluvčí: 28] sme se dívali na Kolju no bylo [mluvčí: 38] byl?. byl [mluvčí: 37] no já nevim [mluvčí: 38] jedničce. nebo na dvojce?. [mluvčí: 28] jedničce [mluvčí: 38] na jedničce.. [mluvčí: 28] dívala ses náhodou minulý týden na divadlo? [mluvčí: 37] na Donutila?. [mluvčí: 28] jak to bývá ve středu [mluvčí: 28] ono to je taky skvělá hra ty jo [mluvčí: 28] Sluha dvou pánů no [mluvčí: 37] těch no ale já sem [mluvčí: 37] sem se dívala chvilu. dokuď byl na jevišti on tak mě to bavilo a jak někam zmizl a mlely tam ty ptákoviny. tak sem to přepla [mluvčí: 28] to je výborná hra. [mluvčí: 37] ale on vypadal. (se smíchem) ty jo. [mluvčí: 37] (se smíchem) taký bezďák [mluvčí: 37] (se smíchem) jak tam [mluvčí: 38] Donutil? [mluvčí: 37] jo [mluvčí: 28] a to je [mluvčí: 38] no. [mluvčí: 28] to je tak dlouhá hra [mluvčí: 28] taky je výkon jak [mluvčí: 37] a on to hraje už dvacet let [mluvčí: 28] prase jak to tam. no [mluvčí: 28] jak to tam vydrží prostě hrát to. [mluvčí: 28] taky sem nechápala. to hraje. to hraje úžasně [mluvčí: 37] ty jo sem říka* [mluvčí: 38] on to hraje dvacet let? [mluvčí: 37] dvacet let to hraje tu hru. [mluvčí: 38] blázen. [mluvčí: 38] to musí znát nazpamět uplně. [mluvčí: 37] že má takovej. že to má takovej úspěch u diváků [mluvčí: 37] jak on to hraje. [mluvčí: 28] a mi se strašně líbilo jak [mluvčí: 28] s ním to asi není jednoduché hrát. [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 28] jak on ty herce dostával fakt do úzkých [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 28] uplně že. si tam prostě vymýšlel [mluvčí: 28] on dost improvizuje [mluvčí: 37] hmm. no [mluvčí: 28] a to de vidět. že ten. jak tam hrál toho jeho pána jednoho. a jak on. (se smíchem) mu říkal že teď se. že se tady má postavit. a že on de odnést ňáký ten. ten dopis. že de na tu poštu. a on tam tak stál. s tím mečem dole. (se smíchem) ten Donutil k němu přišel a řiká. jak se tak na vás dívám dobrý dobrý. ale ten meč nahoru! kdyby přišly blesky (smích) (se smíchem) tak ten se tam začal smát (se smíchem) to bylo výborné fakt. že s nima fakt cvičí.. [mluvčí: 37] ale jak on byl. o* nahastrošenej ty jo.. že mu to neleze ještě na mozek [mluvčí: 37] tak dlouho to hrát [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] . jednou za [mluvčí: 38] musí ho to bavit no prostě [mluvčí: 37] měsíc v tom divadle to zahrál a [mluvčí: 37] furt dokola jedno a to samý [mluvčí: 28] tak nehraje to samé no [mluvčí: 37] no pokaždé něco no [mluvčí: 28] je vidět že on si fakt prostě vymýšlí a že si [mluvčí: 28] (se smíchem) z nich dělá prdel už. jak to zná.. tak ti to měli. chvilkama fakt problém ustát. [mluvčí: 38] (smích) no a co. režisér na to. bio* (se smíchem) mu narušuje tu os*. ty ostatní herce tam. [mluvčí: 28] právě dobrý. [mluvčí: 37] oni už dávají. to je tak od novýho roku (kašel) co to dávají dycky. to divadlo žije že to na té dvojce. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 28] ve středu to teďka bývá no.. [mluvčí: 37] .. [mluvčí: 28] dala na aukro ten náš starý kočár. uvidím no [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 38] vyvolávací cena?. [mluvčí: 28] dvanást stovek. ale. jako dívala sem se. tak jich je tam opravdu (se smíchem) hodně moc víš takových stejných [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 28] a všechny sou kolem té tisícovky. patnáct set ale zas někeré sou strašně moc drahé. tak nevim no. ale zase. jako dyž si dáš jenom kraj že chceš olomoucký. že by si pro něho někdo chtěl přijet tak už jich tam není tolik [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 28] jich je tam mysim takových dvacet. tak to snad. uvidím no ale [mluvčí: 37] pak bysme taky ten náš mohli dát teda [mluvčí: 28] si myslim že to je zbytečný [mluvčí: 28] mohli no. jako já bych to zkusila protože. těch je tam strašně moc [mluvčí: 37] hmm. [mluvčí: 28] moc takových [mluvčí: 38] my ho mame rozbitej. [mluvčí: 28] co máme my. [mluvčí: 38] to kolečko tam mysim ne. [mluvčí: 37] co je na něm rozbitýho?. [mluvčí: 38] je na tom něco rozbitýho? [mluvčí: 37] není.. není rozbitýho.. [mluvčí: 28] co by bylo s kolečkem?. [mluvčí: 37] to bylo to malý. kolečko u dětskýho [mluvčí: 38] aha jo vlasně no. [mluvčí: 37] kočárku. [mluvčí: 37] mu nic není.. [mluvčí: 28] možná tentokrát to neklapne možná to dám pak ještě [mluvčí: 38] ne tak to dáš do aukra no [mluvčí: 28] jednou a nižní cenu [mluvčí: 38] dáme. dáš tam nízkou cenu ať zaujmeš cenou prtože. jak řiká Lenka správně tam bude [mluvčí: 28] kolem tisícovky jich je hodně. no [mluvčí: 38] všecko. tisíc. všechno. [mluvčí: 28] takže já to dám možná z*. příště to dám za těch vosum stovek [mluvčí: 38] teď se to chtěl říct [mluvčí: 28] třeba [mluvčí: 38] osum kil a nazdar [mluvčí: 28] no.. [mluvčí: 38] jo dyby měl třeba Tomáš už pětadvacet. tak [mluvčí: 38] bych řekl tak to schováme [mluvčí: 37] ale to by chtěl potom [mluvčí: 37] pěknej. novej [mluvčí: 28] on si stejně vybere [mluvčí: 28] svůj. [mluvčí: 38] a to je vlastně. první kočár [mluvčí: 38] to. to každej chce svoje no. tak to dáme na aukro. prodáš to hotovo [mluvčí: 37] a nebo to používat jako vozíček. [mluvčí: 28] to nikdy nebudeš používat. [mluvčí: 38] jakej vozíček? [mluvčí: 37] víš na [mluvčí: 37] převážení něčeho [mluvčí: 38] kam?. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] ze zahrady. někam (se smíchem) na dřevo [mluvčí: 28] (se smíchem) to nikdy nepoužiješ [mluvčí: 37] (nesrozumitelné se smíchem) [mluvčí: 38] prodat. do aukra [mluvčí: 37] hmm.. [mluvčí: 38] hotovo.. [mluvčí: 28] no tam taky můžu prodat i tu [mluvčí: 37] dyž si [mluvčí: 28] sedačku [mluvčí: 28] tu kolíbku. ta si mysim že se chytne to [mluvčí: 28] docela. [mluvčí: 37] hmm. [mluvčí: 28] to se docela točí mezi lidma. [mluvčí: 37] tam dám tak za pětikilo prče on má vybledlou boudu a ten. vnitřek. ta vlasně ta vana je uplně jak nová [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 37] to už je vidět ten rozdíl.. [mluvčí: 38] a ty lidi kteří mmm opravdu sou neříkám že sou vyloženě sociálky ale. že sou sociálně slabší tak nehledí na to jesi trošku [mluvčí: 28] no je jim to jedno. [mluvčí: 38] vybledlý nebo ne. [mluvčí: 28] jako vybledlý kočár je každý [mluvčí: 38] prostě vy*. [mluvčí: 28] že jo [mluvčí: 38] no přesně taji vidí osu* eee za osum set kočárek tak nazdar. beru [mluvčí: 37] hmm. [mluvčí: 38] eee dal bych devět set. jo mmm [mluvčí: 28] zkusím to no. [mluvčí: 38] tak se eee si řekne to je [mluvčí: 38] to je ňáký. podezřele levný. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 38] a esi všude to je tisíc až tisíc dvě stě tak dyž ho dáš za devět set tak.. [mluvčí: 28] uvidím. mysim že teďka to neklapne vůbec [mluvčí: 37] to musíme nafotit [mluvčí: 38] šak ano. [mluvčí: 37] a vytáhnout z půdy zase [mluvčí: 38] no a co. [mluvčí: 28] a dám to teďka teďka to bude na aukru myslim do pondělka. pak to zkusím dat na ještě. ňáké ty bazary.. na inzeráty. a pak to zas dám znovu na aukro [mluvčí: 37] platíš za to něco. dyž to tam dáš jako inzerát? [mluvčí: 28] no. sem musela sem přeposlat peníze na účet [mluvčí: 37] kolik tam za to chcou? [mluvčí: 28] na aukro [mluvčí: 28] celých pět šedesát. tam platíš za ty fotky. viš. kolik chceš fotek tam dát tak ja sem jich tam dala co nejvíc. sem jich tam dala myslim osum to je maximum [mluvčí: 38] celých pět šedesát si [mluvčí: 28] no a [mluvčí: 38] přeposlala [mluvčí: 28] třicetník myslíš platíš za fotku. (smích) tak sem to tam nacpala celých pět šedesát. sem to přeposílala z té banky [mluvčí: 37] jak to posíláš ty jo? [mluvčí: 38] normálně [mluvčí: 28] normálně [mluvčí: 38] pět šedesát [mluvčí: 37] šedesát? [mluvčí: 28] pět šedesát [mluvčí: 28] no. oni chcou přesně halíře i kdyby ti to třeba vyšlo pět šedesát dva nebo tak tak to chcou uplně přesně. mmm to bylo takové směšné [mluvčí: 37] jak se to posílá dyž [mluvčí: 28] ta cena [mluvčí: 37] dyť to neexistujou [mluvčí: 38] nacvakám to tam [mluvčí: 28] a oni to. [mluvčí: 38] ale jedno. [mluvčí: 38] přepošlou. [mluvčí: 28] takhle to existuje [mluvčí: 28] jako imaginárně ty peníze tak. letí furt prostě.. [mluvčí: 38] jistě.. to sou i tak přesně.. [mluvčí: 28] nedostaneš je nikdy na ruku [mluvčí: 38] já sem dlužil jedné bance [mluvčí: 28] jako nikdy je neuvidíš že jo [mluvčí: 38] eee na eee. já sem jim přeposlal peníze. ať je mám z krku a spočítali mně že jim dlužím štyry sendesát jedna [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 38] tak sem jim poslal [mluvčí: 28] no.. [mluvčí: 38] štyry celé sendesát jedna nazdar [mluvčí: 28] přesně tak no. to takhle to existuje furt. ty haléře. [mluvčí: 37] že za to platí víc. za tu inzerci. že třaba chcou já nevim [mluvčí: 37] dvacet korun za den. [mluvčí: 28] to sem taky čekala no že [mluvčí: 28] že bude patnáct korun [mluvčí: 37] hmm. hmm. [mluvčí: 28] za vložení inzerátu no ale. ne.. [mluvčí: 28] rozumíš že to bude třeba jak dyž do avíza. že podle třeba slov a podle. tak ten text může být taky jakkoli (odkašlání) dlouhý [mluvčí: 37] hmm. [mluvčí: 28] cokoli tam může být. vložené.. [mluvčí: 38] slohová práce že jo. to nikdo nebude číst [mluvčí: 28] hmm. tak to takže to už potom tvoje mínus no [mluvčí: 38] úvaha na dvě [mluvčí: 28] (se smíchem) no. [mluvčí: 38] stránky. [mluvčí: 38] (smích) [mluvčí: 37] jak by se dal použít ještě že.. [mluvčí: 38] o kočárku (smích) [mluvčí: 28] mé vzpomínky na první (se smíchem) kočár [mluvčí: 38] (smích) tak. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 38] (smích) [mluvčí: 37] to je on (smích). [mluvčí: 38] (smích) aji za pětikorunu by mysim nikdo nekoupil pak už (smích) [mluvčí: 37] máš dopito?. [mluvčí: 38] ne. [mluvčí: 37] tak dopij. jedem [mluvčí: 38] já dopíjim.. [mluvčí: 37] musíme bobtnat čočku.. [mluvčí: 38] taky chceš.. ach jo.. [mluvčí: 37] za chvilu zas abysme jeli pro ňu. to je hrozně málo fakt.. [mluvčí: 28] to bylo no. mně se to fakt nevyplatilo ani se vracet dom. protože. sem dycky přišla o půl desáté nebo kdy no. když to šlo dobře tak sem přišla o půl desáté.. a v jedenác už sem zas musela valit.. [mluvčí: 37] škoda že ten autobus nejede později. že jede. jedenác štyrycet. že nejede třeba jedenáct padesát [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] že to už by se stihlo. že ty děcka fakt budou po obědě. a hned jet za štvrt hodiny zpátky. ale todle je tak blbá doba. [mluvčí: 28] to je o pocitu. [mluvčí: 37] to já bych nedala. [mluvčí: 37] potřebuju pěšky. no to [mluvčí: 38] dala bys to. [mluvčí: 37] jako. pěšky. ho víst nahoru do Vésky. jako procházku a zpátky už to sjedeš. no dyž by bys nebyla těhotná [mluvčí: 28] ale i tak. strašně moc času.. [mluvčí: 38] c* cože?.. [mluvčí: 37] právě že ne [mluvčí: 38] nazpátek seš [mluvčí: 37] tam si za štvrt hoďky nahoře. [mluvčí: 28] pěšky? [mluvčí: 37] no od nás no. [mluvčí: 28] pěšky?. [mluvčí: 37] jo. dvacet minut od [mluvčí: 38] pěšky? [mluvčí: 37] nás [mluvčí: 28] no pochybuju [mluvčí: 38] na kole. [mluvčí: 28] jako. [mluvčí: 28] deset minut jede tan autobus. [mluvčí: 37] no a ne. [mluvčí: 37] ale já mysim od nás. zezadu kolem p*. no to nemůže být víc než patnác dvacet m* [mluvčí: 28] no to si piš. [mluvčí: 38] no to *s to. přitlač teda. [mluvčí: 28] (se smíchem) to si piš [mluvčí: 38] to přitlač. [mluvčí: 28] právě to kilometry no [mluvčí: 38] dyž to dáš na s* [mluvčí: 38] dyž to dáš za dvacet minut tak teda. poletíš jak fretka. do kopca eště navíc. dvacet minut a budeš mět. no ani tomu nevěřím [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 38] nazpátek jo [mluvčí: 38] nazpátek tech dvacet minut to je. pohoda patnác dvacet minut nazpátek. ale spíš bych se přikláněl k těm dvaceti minutám [mluvčí: 28] hmm.. autobus jezdí dvacet deset minut.. deset minut. přesně.. bez objížďky.. [mluvčí: 38] č* te* půl hodiny tam a deset [mluvčí: 28] zpátky [mluvčí: 38] dem [mluvčí: 38] dem bobtnat poď. dem bobtnat [mluvčí: 37] ježiš mně zdřevěněla noha. [mluvčí: 28] (se zíváním) a od nás by to bylo hodinu [mluvčí: 37] no od vás je to daleko no. [mluvčí: 38] dem. [mluvčí: 37] bys musela šlapat šlapat. až vlastně.. [mluvčí: 38] co kamenem [mluvčí: 37] k.. [mluvčí: 38] dohodíme.. [mluvčí: 37] no ke NP [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 37] a pak jít pěšo. to by tě zabilo [mluvčí: 28] to teda ho* jo zabilo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 38] hojo? [mluvčí: 37] ty mně ten kopec k těm NP taky sere. [mluvčí: 38] jakej kopec? ke NP [mluvčí: 37] no ono je to mírně do [mluvčí: 38] tam není žádnej kopec [mluvčí: 37] kopce. ale tak debilní kopec že tam se tak nadřeš tam je je taky. ten magnetismus taky funguje nějak naopak. mně nevadí vyšlápnout kopec. od nás. k obecňáku. to je prudší. a k těm NP od té zastávky je to pomaličku [mluvčí: 38] šak jo [mluvčí: 37] pozvolna [mluvčí: 37] a já nemůžu tam prostě [mluvčí: 28] taky ne. [mluvčí: 37] není vidět že to [mluvčí: 28] já nedojedu ani na Kartouzku [mluvčí: 28] prosím tě. od obecňáku ke Kartouzce. tak to je konec. [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 38] postavit vlek [mluvčí: 28] co jako. tam mi to příde uplně vrchol [mluvčí: 37] no na [mluvčí: 38] (smích) [mluvčí: 37] na Leninově kole se nedivim. [mluvčí: 28] no. je fakt že sem [mluvčí: 37] a bez přehazky [mluvčí: 28] tam jela jenom na Leninově no [mluvčí: 38] ty *s tam někdy. [mluvčí: 38] jela *s tam někdy? [mluvčí: 37] no [mluvčí: 28] no [mluvčí: 37] na tom Leninově kole. na to nemá
11L021N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] hmm eště bys mně mohl nacedit ňákou kořalu.. možná. [mluvčí: 24] takhle po ránu?.. [mluvčí: 24] jak jinak. než po ránu.. [mluvčí: 24] co chceš?. jacka?.. [mluvčí: 24] eee jo. jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] su totiž alergickej na ranní vstávání. sem vstával neska v sedum. a jakmile vstávám takhle brzo tak mě prostě celej den.. (mlasknutí) svědí celý tělo.. su celej [mluvčí: 24] takovej jak kdyby [mluvčí: 24] hlavně jazaca.. [mluvčí: 24] v ňákým rauši. a dokud se to neprotáhne ňákým.. (cizojazyčná promluva) [mluvčí: 24] chceš led?.. [mluvčí: 24] a ani ne. nemusí být.. a jakmile se to n* neprotáhne ňákým.. [mluvčí: 24] zlem? [mluvčí: 24] likérem tak. to nedělá dobrotu pak.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ty vole. by mě zabilo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a kdy ty budeš vědět jako definitivně jestli jedeš nebo nejedeš?. [mluvčí: 24] já musim eště napsat tatovi zeptat se ho teda jako jak von to vidí.. pže my se teďka domlouváme. nebo ňák jako plánujem. v podstatě je to více méně na mně. že bych jako. jel. v létě tam. ale jako buď do Států anebo do Kanady. a jakože pracovat. j* ne ne jakože. na flákačku ale prostě jako. fakt jako pracovat. [mluvčí: 24] vydělat si ňákou kačku.. [mluvčí: 24] . proč do Kanady?. [mluvčí: 24] tak do Kanady je to levnější prže když chceš jet do Států pracovat na léto tak. si musíš vyřídit to přes agenturu. obvykle. a ty agen* agentury ty s* eee si za to. účtujou jakože docela. d* dobrý palety jako. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 24] kdežto do té Kanady je to vo hodně levnější. a tam platí vo trochu víc.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a je to tam takový jako uvolněnější [mluvčí: 24] no.. [mluvčí: 24] a ty [mluvčí: 24] umíš francouzsky?.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ti stačí angličtina bohatě.. [mluvčí: 24] ale francouzsky taky [mluvčí: 24] no ale [mluvčí: 24] trošku jakože. jakž takž. ňák. jako rozumím a něco vy* vyžbleptnu.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] na Aljašku. chytat tuleně vole. [mluvčí: 24] no na Aljašku se dá jet no. tam. balit ryby.. [mluvčí: 24] ty vole. [mluvčí: 24] to stojí jenom šest set sedndesát dolarů no todle no pak. je to samozřejmě bez letenky a bez poplatků za vízum takže t*. tě prostě výde. mmm nevim co (odkašlání) na pětadvacet?.. tisíc cesta tam a vyděláš si tam tak čtyrycet padesát no takže přijedeš tak jako prostě s holou prdelí [mluvčí: 24] že jo? [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] a tak je to zkušenost že jo?. [mluvčí: 24] no jasně.. [mluvčí: 24] ale ne tak tam sou v třeba v té Kanadě sou různý lyžařský resorty který fungujou aji přes léto. [mluvčí: 24] co bys tam dělal?. [mluvčí: 24] tak někde já nevim. v ňákým kaféčku nebo prodával suvenýry nebo [mluvčí: 24] normalně. [mluvčí: 24] (povzdech) [mluvčí: 24] na pokladně že jo prodáváš lístky nebo něco.. [mluvčí: 24] co? [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] a nebo strkáš pomu mezi nohy vole někde (se smíchem) na vleku. i dyž tam só asi lanovky.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] tak tam sníh asi nebude už v té době že jo? tam bývá patnáct stupňů jako v zimě. [mluvčí: 24] a jo. to je fakt kurnik. [mluvčí: 24] eee v létě.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no tak to to bys tam jel docela na hovno teda.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no ale tak otec by mně pokryl takový ty výlohy cestovní a. pak co bych si vydělal tak bych mu z toho něco dal. ňákej desátek a.. zbytek bych si nechal no takže já nevím co patnác dvacet bych si třeba vydělal že jo? [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ty vole.. prodávat suvenýry vole do Kanady.. (smích) kurva. [mluvčí: 24] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ale tak to by taky chtělo aby tam jel někdo někdo další. pže samotnýmu se mi tam moc nechce že vole? [mluvčí: 24] hmm tak jasně no.. já vole zas. já budu v létě vole na Formenteře makat. takže.. to bude trošku za lepší love teda (pousmání) a hlavně je to levnější jako. ta cesta tam a. jednodušší vyřizování.. akorát teda budu vole makat vole jak barevnej. čtyry měsíce v kuse. bez volna. no jo no jenže vole von se ten Martin vole von se vod tam vrátil vole a přivezl si takovej balík vole.. ne* nechal zrekonstruovat byt a přestěhoval se.. štvrt vole štvrt mmm štvrt miliónu vole za štyry měsíce.. čistýho. [mluvčí: 24] no tak to taky bude záviset na tom jaká bude. ta letošní sezóna. [mluvčí: 24] letní [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] že jo?. a tak asi bude lepší než ta loňcká. dá se očekávat. [mluvčí: 24] eee jako tak eee. tam je tam to mmm ten člověk moc nepocítí prtože tam je to je hodně drahá restaurace a tam jezdí vole eee spíš arabští šejkové a tak oni tam jezdí. na jachtách vole. takže vole (se smíchem) jim je jedno vole co je za sezónu. a jesi je ňáká krize.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no. dyž tam pojedeme vole dva z mladou vole tak dohromady máme půl mega.. za štyry měsíce.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] pěkně to uložíme k ní na účet pak se rozejdeme a neuvidím z toho ani korunu [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no. tak to to se k ní ještě může donést ne? taji ty tvoje. eskapády. pže to *s. [mluvčí: 24] někdo šoupne [mluvčí: 24] no!. (smích) [mluvčí: 24] něco na facebook. to je hned.. [mluvčí: 24] jako. tak. eee ty fotky sem Fišovi z telefonu smazal. asi p* po týdnu ale bůhví jesli von je nemá zálohovaný hajzl.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no on tam. prej tam někde něco vykřikoval že vole že to okamžitě pošle na facebook nebo co a to on byl taky nažranej jak dobytek. naštěstí to neudělal. to by bylo velice nemilé.. to už bych bydlel doma. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] u našich zas. [mluvčí: 24] (smích) eee [mluvčí: 24] ty pičo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no jo no já taky teďka už jako.. teďka jak začal semestr tak teďka zas budu ňákou dobu hodnej jako no teď. eště než začal semestr tak sem byl tak jako. na pivu takle taky. s ňákou takovouhle. [mluvčí: 24] mmm. pff (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] no a samozřejmě si to nechala zaplatit všechno že jako?. [mluvčí: 24] aji za šukačku? (smích) [mluvčí: 24] emem [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] jako chlast že jo?. [mluvčí: 24] no to je jasný [mluvčí: 24] to já bych [mluvčí: 24] čekal že třeba aspoň ňák jako [mluvčí: 24] třeba se nabídne ne [mluvčí: 24] že se aspoň nabídne já bych řekl ne já to zaplatím jo ale že aspoň řekne ne vona prostě sedí a čeká až to všechno zacáluju. cech vole za litr. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] poslední prachy moje no tak sem to tam vyplázl. jo aspoň teda jakože bylo to co mělo být že jo? za tu cenu [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] tak kdybys zašel do bordelu tak to máš bez okolků. [mluvčí: 24] no ale ne za litr (smích) [mluvčí: 24] jo. kde sou pokoje za litr. na hodinu.. [mluvčí: 24] no ale to by z toho nebyla [mluvčí: 24] a můžeš si vybrat (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no jo ale tak to už je pak takový. to už nemá to [mluvčí: 24] já vim. nej* nejsou tam ty okolky (smích) [mluvčí: 24] to kouzlo té.. [mluvčí: 24] té té. [mluvčí: 24] těžce vydřené [mluvčí: 24] práce [mluvčí: 24] té mrzkosti. (smích) [mluvčí: 24] mmm. bože. je to to v podstatě to stejný no.. akorát že to platíš jakoby nepřímo.. mmm. ty vole.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no jo no. [mluvčí: 24] a to jenom jednou nebo to bylo nějak pravidelnější? [mluvčí: 24] ne jednou. samozřejmě pak psala jakože co teda jakože to. [mluvčí: 24] a ty *s jí na to napsal [mluvčí: 24] a já [mluvčí: 24] došly mně [mluvčí: 24] (se smíchem) peníze.. (smích) až zas budu mít zbytečnej litr tak ti zavolám.. bože.. [mluvčí: 24] no co ta Petra ta už teda jakože nedělá v tom vokýnku už mmm to zabalila že? [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] a už asi vodjela tam zpátky. k to ne? nebo nebo. [mluvčí: 24] já vůbec nevim. vůbe* jako vůbec. vůbec netuším jak to.. tak co?. [mluvčí: 26] dobrý [mluvčí: 24] dobry?. [mluvčí: 26] jo. [mluvčí: 24] všechny. všechny zuby?. [mluvčí: 26] cože? [mluvčí: 24] všechny zuby máš? [mluvčí: 26] mám je vybělený.. tak. prý. tak chcete paradontózu a vybělit nebo budem cítím hrozně já vám to udělám za půlku (smích) ne jako vybělit jako vybělit ale zbavit se. eee jako viš skvrn. z antibiotik. [mluvčí: 24] jasně jasně [mluvčí: 26] tím že sem měla. půl roku.. [mluvčí: 24] počkej ale t* antibiotika [mluvčí: 24] dělají [mluvčí: 26] (povzdech) no [mluvčí: 26] právě že. vona říkala že antibiotika ti snižují ňáký vitamíny který ti způsobujou potom vylučování většího pigmentu ve slinách.. [mluvčí: 24] cvrk. [mluvčí: 26] a že prý to nedělá vůbec kafe. [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 26] že prý [mluvčí: 26] spíš čaje. takže já sem pila čaje. nepila sem kafe. ja říkám no tak už vím proč mám hnědý zuby jakože ona eee já sem měla vždycky celej život bílý a nezkažený ne? a vona. no tak máte jak dybyste vy kouříte?. já říkám ne.. pak říkám já sem s tím eště nezačala. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] no a ona tak to vypadáte jak dybyste měla deset let. jako kouření za sebou. [mluvčí: 26] jakože s mýma [mluvčí: 24] ty jo [mluvčí: 26] zubama. a já říkám no. teď už je mám konečně bílý. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 41] pivo si dám.. [mluvčí: 26] Marku máme příjmovej doklad?. [mluvčí: 24] no. taji ho máme. [mluvčí: 26] no. tak já si pak vezmu.. [mluvčí: 24] sou. s* ale sou už ode* pře* předto. předorazítkova*. [mluvčí: 24] před o* porazítkovaný [mluvčí: 26] ne. [mluvčí: 26] všechny?. [mluvčí: 24] všechny.. [mluvčí: 26] hej ty vole.. [mluvčí: 24] no už [mluvčí: 26] no tak to je super teda.. [mluvčí: 24] já se podívám eště dolů tam možná sou eště ně* [mluvčí: 26] já si mysím že by tam měly byt eště prázdný se kupovaly dvoje ne já potřebuju [mluvčí: 24] no já mám právě pocit že tohle už sou druhý. [mluvčí: 26] hmm. to je bomba [mluvčí: 24] ale jak říkám podivám se.. [mluvčí: 26] já mám platit fakturu a nedám mu ty prachy ešče.. už to používam. pak řekne že sem mu to nezaplatila.. co je neska na meníčko? [mluvčí: 24] eee. takové ty to. čevabči* čevabčiči s vařenýma bramborama [mluvčí: 26] anebo? [mluvčí: 24] já tu mám celou.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] dobře. tak si dám. já si tam skočim. [mluvčí: 24] jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] není co?. [mluvčí: 24] ne není. [mluvčí: 26] ale tak to se bude muset koupit no.. to je jedno tak to nehledej.. já to koupim a pak sem stejně dám zbytek.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] kde só?.. [mluvčí: 24] (povzdech) [mluvčí: 26] já už du [mluvčí: 26] pryč. no [mluvčí: 24] v klidu [mluvčí: 26] já vim že ti tady zavazím.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] celou sem ju poslintala.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to není tvoje?. [mluvčí: 24] emem.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] taťka psal že už musel pryč z tama jít. k umyvadlu. [mluvčí: 24] kdo? [mluvčí: 26] taťka [mluvčí: 24] už je a už je t* [mluvčí: 26] jakože aji k umyvadlu musel už sám. [mluvčí: 24] m* jak musel?. [mluvčí: 26] no prej musel. nevim. jako jesi [mluvčí: 24] jakože. [mluvčí: 24] že mu to na* nakázali nebo. [mluvčí: 26] no asi jo. že si má dojít k umyvadlu jako umýt jako. jako možná. to je jediný [mluvčí: 24] a je všechno už v pohodě?. [mluvčí: 26] jo jako nepsal že má ňáky komplikace tak snad by to napsal no. [mluvčí: 26] von zatim neodpovídá. nebo to má [mluvčí: 26] kuli [mluvčí: 24] no jasně jasně. no tak aspoň že je dobrej no. [mluvčí: 26] no no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ach jo.. ale. my sme se nedostali teda. kdy to budeš vědět definitivně.. [mluvčí: 24] no. já bych mmm prostě dal ňákej deadline n*. na. na sobotu. [mluvčí: 24] třeba že. [mluvčí: 24] jasně [mluvčí: 24] nejpozději do soboty do večera si dáme vědět no [mluvčí: 24] okej. [mluvčí: 24] teda nevim kam ti mam (se smíchem) dávat vědět [mluvčí: 24] jesi na na [mluvčí: 24] facebook [mluvčí: 24] facebook prtože [mluvčí: 24] to je asi teďka teďka můj jedinej komunikační prostředek.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] snad mně nevypnou internet (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] to by bylo v hajzlu.. [mluvčí: 24] ty vole my teď s tím internetem prostě máme takový problémy ne? [mluvčí: 24] jakto?. [mluvčí: 24] no zaprvé to prostě jede furt pomalu ňák. jako. nefakčí to tak jak bych si představoval jak by to mělo fachčit [mluvčí: 24] ale jakože mně taky jede pomalu internet. ale to já mám júpísíčko teda no. n* ne Netbox. [mluvčí: 24] teď jakože výpadky jo? kdy oni prostě na jejich straně se jim tam něco posere. teď my jim tam voláme hele jako je to posraný nejede nám to. oni nám řeknou no tady není nic jako vidět.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ale ten Netbox by měl mít tu síť docela vychytanou ty jo. [mluvčí: 24] to frčelo tři roky naprosto bez sebemenší chybky [mluvčí: 24] a teď [mluvčí: 24] se to začíná kupit. víš co? najednou je z nich velká firma [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] hodně zákazníků. velkej. marketing.. objemnej. no takže začali prostě všechno cpát do marketingu ale kvalita služeb že jo?. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 24] v pasti.. [mluvčí: 24] ty vole.. no jo.. ale. kol*. vy máte jakej ten internet. kolik. eee garantovanou rychlost?. [mluvčí: 24] sedmnáct megabitů. [mluvčí: 24] sedumnáct? [mluvčí: 24] a tak to není garantovaná to není nikdy garantovaná u [mluvčí: 24] á dé es el [mluvčí: 24] ale tak máš [mluvčí: 24] garantovanou ňakou minimální.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no. tak minimální garantovanou máš možná ňákých pět set dvanáct kilobitů (se smíchem) za sekundu. něco takovýho [mluvčí: 24] aha. ne tak dejme tomu. v* máte sedmnáctku ale dělíte se o to že jo. to se dělí.. já mám deset.. a. že. tak. [mluvčí: 24] no já sem se díval že júpísíčko teďka nabízí jakože. pro nový zákazníky eee za. tři sta dvacet pět. dvacet megabitů. ale. někdo říkal že júpísíčko jako hrozný jakože tam prostě nelézt jako jo?. [mluvčí: 24] jako není to nic extra jo?. ale včera sem se právě bavil s kámošem von začal dělat obchoďáka pro. eee taky pro ňákýho providera ty jo ale. teďka si nevzpomenu na ten název. ale dělají aji domácnosti. a dělají si svoje optický kabely. jakože nepotřebuju. žádný skříně vod toho že to. natáhnou všechno sami. a že mají hodně dobrý ceny a mně mně může dát samozřejmě slevu. že jo? jako obchoďák.. s toho možná znáš NP Honza NP [mluvčí: 24] tomu bych nevěřil (se smíchem) ani. nos mezi vočima. ty vole. [mluvčí: 24] no nevěřil ne jako. takhle ale. [mluvčí: 24] tak NP znám už dlouho ty vole a vím co to je za člověka ne?. [mluvčí: 24] vodkaď ho znáš vlastně?. [mluvčí: 24] eště ze Zelené kočky ty vole toho znám [mluvčí: 24] tak sedum let [mluvčí: 24] jo jo jo [mluvčí: 24] ty vole NP [mluvčí: 24] no ale tak teďka s* von se uklidnil [mluvčí: 24] to on [mluvčí: 24] docela.. [mluvčí: 24] byl dycky klidnej (smích) [mluvčí: 24] no ne ale byl tak jakože. eee že mu občas ruplo v bedně a. najednou se třeba ztratil (smích) pak o něm nebylo slyšet. třeba půl roku [mluvčí: 24] on byl dycky [mluvčí: 24] pak se o [mluvčí: 24] takovej podivín [mluvčí: 24] no!. ale tak jakože v klidu právě *kám. dělá dělá obchoďáka kurnik. [mluvčí: 24] ale tak to je jasný že obchoďák ti řekne. jenom samý dobrý že jo?.. [mluvčí: 24] tak chápeš t* [mluvčí: 24] ale tak on mně. my sme. on mně [mluvčí: 24] neříkal nic jako dobrýho já sem se ho akorát ptal kde dělá. on mně říkal toto já sem se ho ptal jesli dělají aji domácnosti. a von že jo a že bysme se mohli domluvit na ňák* na ňáké lepší ceně klidně kdybych chtěl. že mně tam může dat ňáký výhody. samozřejmě ne moc. ale něc* něco něco. něco by mohl.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] nevím no zas je to takový. přecházet k jinýmu providerovi s tím je dycky. hromada různejch. protahovaček a. a to.. ale je fakt že ten Netbox teďka začal strašně zparchanťová* zparchanťovátět. (smích) parchantět. nebo parchantit (smích) [mluvčí: 24] ježíši kriste. takovej slovník.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no. teď teď jako dost píšu no.. kupodivu. [mluvčí: 24] sem se do toho pustil. [mluvčí: 24] co píšeš?. [mluvčí: 24] po* [mluvčí: 24] paměti.. [mluvčí: 24] povídky.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] píšu jakože. střídavě. povídky a pracuju jako na tom co by v budoucnu někdy. za pár let mohlo být i románem no.. [mluvčí: 24] (citoslovce) [mluvčí: 24] ovšem. jakou to bude mít budoucnost tady toto všechno. to samozřejmě [mluvčí: 24] je [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] ty *s chytl ňáký nový střevo. spisovatelský.. [mluvčí: 24] ale jo. tak to je takový zas. víš co? sem teďka hodně četl Bukowskiho a.. [mluvčí: 24] Bukowski. kurňa co von napsal?. mmm to méno znám. [mluvčí: 24] ty vole (smích) tak Bukowski byl.. že jo.. to je klasik. takové té americké hnusné prózy. [mluvčí: 24] Bukowski. [mluvčí: 24] on psal že jo?. prostě o dvacátým století v Americe a on dycky. žil v různých těch slamech on byl chudej dycky a strašně chlastal a furt šukal ňáký děvky někde a. žil tady tímdle způsobem života furt měl ňáký nemoce a furt byl v nemocnici nebo něco a. [mluvčí: 24] a měl dost času na psaní no (smích) [mluvčí: 24] a on prostě takovýmto způsobem života žil a. práci nesnášel že jo? a dycky dyž někde byl tak. tak ho hnedka vyhodili a mmm.. a to no. [mluvčí: 24] řekni mně dílo. ňáký. [mluvčí: 24] Všechny řitě světa i ta má.. [mluvčí: 24] no jo. ty vole tak. to asi [mluvčí: 24] to je soubor povídek [mluvčí: 24] určitě sem vo tom něco slyšel kurnik. ale t* nevim co nebyl pople podle toho natočenej ňákej film podle ňakýho jeho [mluvčí: 24] podle Bukowskiho bylo natočených víc filmů. [mluvčí: 24] tak to jo. tak možná. takhle pře* předlohu. Bukowski. ty vole. a že má jako takový slovanský. s* slovanský přímení [mluvčí: 24] no tak. má slovanský přímení prtože [mluvčí: 26] eště *s nějaký našel? [mluvčí: 24] jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] jo. [mluvčí: 24] pže von je z rodiny německých přistěhovalců. jeho otec se během krize.. té velké. přestěhoval vlastně do Států. i z matkou. von tam jako [mluvčí: 24] vyrůstal no jenže [mluvčí: 24] jasně jasně [mluvčí: 24] tam byla krize taky takže ten jeho otec furt neměl. prostě práci takže žili v chudobě a. nic moc se tam nedělo takže von jako. sice jako ňák vystudoval ale pak jaka* jakákoliv práce nebo něco ho moc. [mluvčí: 24] neto [mluvčí: 24] no jasně [mluvčí: 24] jasně [mluvčí: 24] takže se potuloval a flákal se chlastal a. a tak a. začal pak psát a.. a jakože. potom se z něho stala jako prostě rockstar [mluvčí: 24] jakože. [mluvčí: 24] no jasný [mluvčí: 24] naprosto. totální hvězda americké [mluvčí: 24] literatury [mluvčí: 24] měnili.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a až když mu bylo padesát nebo co. to trvalo docela. [mluvčí: 24] v pětapadesáti umřel (smích) [mluvčí: 24] ne on se dožil pětasedmdesáti [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] vem si [mluvčí: 24] člověk kterej chlastal celej život jak prase.. [mluvčí: 24] klidně by se dožil třeba stovky že jo?.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ach jo.. a jakej film teda byl natočenej?. takovej ňakej nejznámější podle něho.. [mluvčí: 24] nejznámější. mmm těžko říc já si mysim že *s to neviděl žádnej ten film podle něho. jeden byl natočenej v roce osumdesá* ne to bylo. devadesát. v roce devatenáct set devadesát to se menovalo Barfly. hrál tam Mickey Rourke.. a pak eee dva tisíce pět a to se menovalo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no to *s určitě taky neviděl.. [mluvčí: 24] eee. nebylo to Run Bitch Run?.. [mluvčí: 24] asi ne. [mluvčí: 24] to byl taky takovej. úchylác* viděl *s to?.. [mluvčí: 24] nevim co to je.. [mluvčí: 24] to je sranda. ale to sem taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to sem si kupoval.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] právě sem se díval aji jesi tam nemajou ten třeba iks box nebo. Playstation trojku že bych. že bych koupil ty jo.. taky nic vole.. [mluvčí: 24] co tam teda majou?.. [mluvčí: 24] celkem nic moc.. *kám ty vole. nepotřebuje ne ne ne jesi ten.. Lukáš jesi nechce třeba dálniční známku.. [mluvčí: 24] to nevim. se ho zeptat. samozřejmě můžu že jo?.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] si teď všechno.. teďka to to jesi jesi jes* jesli se domluvíme z mladou ty jo tak bych. to potřebuju ňak zch* zchrastit dohromady všechno.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] pže si nedokážu představit ty jo že po těch třech dnech uplně. uplně vyřízenej. sednu do toho autobusu a eště pojedu štrnáct hodin autobusem. [mluvčí: 24] t* to se vyspíš za tu dobu [mluvčí: 24] seš blázen si mysíš že usnu?. tak zaprvé já v autobusu neusnu ani [mluvčí: 24] náhodou [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 24] čtrnác hodin nevydržíš vzhůru. to usneš.. [mluvčí: 24] panáčku. já když sem jel do Barcelony autobusem tak sem dvacet hodin nespal. jo? [mluvčí: 24] seš blázen [mluvčí: 24] ale to není mně to prostě nejde já nemužu. [mluvčí: 24] tak to si vz* to si musíš pořídit takový to to. takovej [mluvčí: 24] ten nákrčník [mluvčí: 24] to mám. no tak. [mluvčí: 24] kterej si [mluvčí: 24] dáš vokolo [mluvčí: 24] jasný [mluvčí: 24] krku a. [mluvčí: 24] ale ne ale prostě já. já* já nemůžu. jako já j* třeba jako z* [mluvčí: 24] si dáš ňáký [mluvčí: 24] to tě budou bolet ty [mluvčí: 24] sedativa nebo něco (smích) [mluvčí: 24] já sem přestal pít panebože (smích) jak* jaký sedativa? [mluvčí: 24] tě zkouřím [mluvčí: 24] hašišem a. a bude [mluvčí: 24] (smích) ježíši kriste. [mluvčí: 24] ty seš magor. [mluvčí: 26] jak dlouho nepiješ?. [mluvčí: 24] štrnác dní zatím. [mluvčí: 24] zatím. [mluvčí: 24] zatim. [mluvčí: 24] ty jo. to je na stříbrnej metál. [mluvčí: 24] no. to jo. zatím jenom na stříbrnej. eště štrnác dní a bude to na zlatej. [mluvčí: 26] a mysíš že to? [mluvčí: 26] jako že vydržíš?. [mluvčí: 26] to máš předsevzetí nebo to je jenom jako špatná zkušenost jak Dan?.. [mluvčí: 24] tak napůl.. ale já sem to už. už jednou sem to měl. a to sem to vydržel tak měsíc.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a co se ti vlasně stalo?. [mluvčí: 24] ale zas sem měl trošku ostudu (smích) [mluvčí: 26] s* běhal někde nahej ne? zase. [mluvčí: 24] ne.. to neni vostuda. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 26] jéžišmarja..
11M001N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a. eee. to byla ňáká. eee. ňáká akce?. [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 23] nebo [mluvčí: 52] tam se ti. oni se ti chovatelé vdycky domluví jednou za rok. a sejdou se. jako z celý republiky. a. tak jako si. vykládaj. a zároveň tam je i jako řada. přednášek co je zajímá. ta [mluvčí: 52] problematika. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 23] a o čem. o čem si vlasně.. ty měl.. tu [mluvčí: 23] přednášku? [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 52] já sem měl přednášku o jedný.. nemoci která teďkon je taková. velice aktuální.. menuje se to. neuropatická gastrická dilatace [mluvčí: 23] aha (se smíchem) [mluvčí: 52] ale. pak eee.. tam měli. spousta jako eště dalších přednášek bylo. [mluvčí: 23] hmm.. a jak se to. jak se to léčí?. nebo [mluvčí: 52] zrovna tohleto se léčí. docela. eee špatně. prtože to je virový onemocnění a. vlasně ten virus je neurotropní. postihuje nervovej systém.. třeba u lidí. vlastně jeho příbuznej. toho viru. se.. zvažuje že je třeba. příčinou.. roztroušený sklerózy [mluvčí: 23] aha. to je [mluvčí: 23] zajímavý. [mluvčí: 52] nebo [mluvčí: 52] maniodepresivní psychózy [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 52] nebo a. [mluvčí: 52] takovejch těch [mluvčí: 23] dobrý [mluvčí: 52] jo?. alzheimer. [mluvčí: 52] parkinson.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] dobrý. hmm.. a mmm můžu se zeptat. c* co zrovna teďka čteš?. [mluvčí: 52] teďkon zrovna čtu. mmm.. eee. takovou knížku populárně vědeckou. eee o. eee vzniku. a vývoji vesmíru. a vo [mluvčí: 52] čase [mluvčí: 23] já [mluvčí: 52] a takový takový jako zajímavý. [mluvčí: 52] úvahy [mluvčí: 23] jo.. [mluvčí: 52] tam sou docela. [mluvčí: 23] i já měla. já měla taky takový období [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] kdy mě [mluvčí: 23] to. docela zajímalo. myslim že [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 52] jo. jo. [mluvčí: 23] myslim že sem [mluvčí: 23] taky něco takovýho [mluvčí: 23] četla. [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 52] jo jo jo.. no to je zajímavý proe ono se to. docela mění když. [mluvčí: 52] jako [mluvčí: 23] jasně. [mluvčí: 52] si člověk to tak promítne zpětně tak vono.. to docela. teďkon má pokrok. každejch pět let [mluvčí: 52] vlastně [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] voni trošku změní názor.. jestli [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] vesmír. jako.. vzniknul. najednou nebo jestli už existoval [mluvčí: 52] předtím. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] a takový ty [mluvčí: 23] no.. já sem to vždycky měla tak jako že. eee. pur* eee různý období kdy mě třeba za* zajímalo. třeba zoologie. nebo.. nebo tak a.. a to. [mluvčí: 52] jo. to jo. to si pamatuju ale. taky já taky jako čtu. různě. dycky. to taky střídám že. třeba si [mluvčí: 52] přečtu [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 52] ňákou. takovoudle. eee literaturu faktu a pak zase si přečtu ňákou [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] detektivku třeba jo. [mluvčí: 52] novou. [mluvčí: 23] já [mluvčí: 23] taky [mluvčí: 23] musim víc střídat ty žánry prtože to se [mluvčí: 52] já vim. no. hmm. hmm. hmm [mluvčí: 23] nedá. nedá moc [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 52] a teď. bylo zajímavý já sem teďkon čet. nedávno já už sem to čet několikrát asi. a už třeba dávno. tak sem čet Dobytí. říše Inků. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 52] to je jako literatura vlasně. [mluvčí: 52] faktu jako jo historická [mluvčí: 23] faktu. ano. ano. [mluvčí: 52] a jako takovej [mluvčí: 52] popis. a. [mluvčí: 23] jasně popis. [mluvčí: 52] teďkon sem to musel. jako. eee odložit asi sem. přečet prvních padesát stránek. prtože. tam je popisovaný. jak vlastně. ta kolonizace toho. [mluvčí: 52] toho. těch Inků. toho [mluvčí: 23] probíhala. ano. [mluvčí: 52] Peru a to probíhalo. [mluvčí: 23] dost asi. dost asi drsný ne?. [mluvčí: 52] no právě tam sou popisovaný ty. eee jako metody jak voni. co s těma [mluvčí: 52] indiánama dělali a. jak to. [mluvčí: 23] co s. co s nima dělali. jasně. [mluvčí: 52] prostě jak je tam vopravdu. jako. krutě [mluvčí: 52] krutě [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] tlačili aby jim vydali co nejvíc toho zlata. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 52] a. fakt jako sem to ani nemoh jako teďkon. i když si už [mluvčí: 23] je mi to jasný. [mluvčí: 52] sem to čet jo [mluvčí: 23] je mi to [mluvčí: 23] jasný. [mluvčí: 52] ale [mluvčí: 52] už to bylo takový [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 52] moc. moc drastický no. [mluvčí: 23] no.. já třeba dyž sem měla tu. pu* povinnou četbu. tak sem to taky musela dycky střídat. a různě. tak jako od* odkládat a tak. prtože to se taky nedá číst [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] najednou. [mluvčí: 52] no. to chápu. [mluvčí: 52] hmm. to mi jasný [mluvčí: 23] to jako [mluvčí: 52] zvlášť jako. dyž čověk si vlastně. sám vybírá knížky tak je [mluvčí: 52] to. jednodušší ano no. [mluvčí: 23] tak je to jednodušší no. no. [mluvčí: 52] když [mluvčí: 23] takle dyž musí číst i to co [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] co by si třeba normálně. sám od sebe jako [mluvčí: 23] nepřečet [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 52] ano ano. [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 23] ne. ne všechno je úplně podle. eee podle jako [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] eee. [mluvčí: 52] jasně to [mluvčí: 23] podle zálib [mluvčí: 23] a tak. [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 23] tak [mluvčí: 52] ano. ano ano. [mluvčí: 23] takže to jako.. mmm. je složitý. no a pak taky ten. časovej. časovej jaksi limit [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] do kdy [mluvčí: 52] jasně. [mluvčí: 23] to musí čověk přečíst. tak to bylo [mluvčí: 52] jo. já čtu. já čtu f*. dycky hrozně dlouho tu knížku prtože. jí čtu [mluvčí: 52] dycky [mluvčí: 23] rozumim. [mluvčí: 52] deset minut denně. [mluvčí: 52] jo. to je [mluvčí: 23] ano. [mluvčí: 52] nebo dvacet a. [mluvčí: 52] to je. víc se k tomu nedostanu [mluvčí: 23] je. je mi to jasný no. [mluvčí: 23] no.. a já už sem teď docela ráda že už teď teď ne* nemam žádnou. další povinnou. četbu [mluvčí: 52] hmm. hmm. [mluvčí: 23] kerou bych musela číst.. jako takže.. [mluvčí: 52] jo. takže. to je dobrý no. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 52] t*. tam (odkašlání) já sem rád jako dyž se. k tomu dostanu k tomu [mluvčí: 52] čtení ale. spíš se [mluvčí: 23] (smích) jo [mluvčí: 52] dívám na televizi. to je. spíš [mluvčí: 23] jo to je [mluvčí: 52] nebo. [mluvčí: 23] jednodušší [mluvčí: 23] na to [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 52] ale. tam se zase nedívám n* na všechno. [mluvčí: 23] na všechno. [mluvčí: 52] tam si [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 52] vybírám jakej [mluvčí: 52] kanál. [mluvčí: 23] eee já teď [mluvčí: 23] taky [mluvčí: 23] mmm. [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 23] teď. jako.. se taky ne*. neď* nedívám jako že bych to zapla a prostě všecko. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 23] taky si dycky vyberu. určitý. pořady ono taky čověk na to nemá tolik času viď.. jako přece jenom spoustu povinností a. a spoustu.. to [mluvčí: 52] na jaký kanály se díváš vlastně teďkon?. [mluvčí: 23] eee. no tak. eee teď eee se dívám. dybych to tak měla říct tak eee.. nejvíc eee. nejvíc asi na No* na Novu. na jedničku. ale. teďka vlasně od Novýho roku i na čétédvojku. prtože tam. dycky odpoledne mají takovou. jako takovej zajímavej pořad eee. a. vždycky to na* každej den je to na jiný. jiný téma. a vdycky v pondělí je historie. tak to mě docela zajímá.. [mluvčí: 52] to je zajímavý. [mluvčí: 52] to sem [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 52] le*. ne* nevěděl ani že to tam takle [mluvčí: 52] běží. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] oni oni vždycky. jako. odpoledne a dycky každej týden. je j* jiný téma. eee takže to jako [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] to [mluvčí: 23] tam *ko. [mluvčí: 23] docela [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] tam začali dávat. dobrý dokumenty. [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] takže [mluvčí: 23] to docela sleduju. [mluvčí: 52] tak já se k televizi dostanu až tak. po tý. kolem tý pátý hodiny. [mluvčí: 23] hmm. až po práci. [mluvčí: 52] to je takový takže [mluvčí: 52] no. takže to je. *ko je.. ale to se dívám třeba. většinou potom večer zkoušim různý ty. kanály jako je. Spektrum a [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] eee [mluvčí: 52] National Geografic a [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] tydlecty [mluvčí: 52] nebo Animal Planet. [mluvčí: 52] že to só [mluvčí: 23] tam [mluvčí: 52] takový a na tom Spektru se mi to zdá takový nej*. eee [mluvčí: 52] různorodější. že tam sou i jako [mluvčí: 23] nejpestřejší. jo. [mluvčí: 52] historický.. no no takový. no. [mluvčí: 23] historický společenský a takový ty různý. [mluvčí: 52] takže to *e tam [mluvčí: 52] dycky něco. dycky [mluvčí: 52] něco najdu. [mluvčí: 52] prtože [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 52] zase. na ty. telenovely. to [mluvčí: 52] nesleduju nebo ty seriály [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 52] že jo to na ty s* [mluvčí: 52] nedívám [mluvčí: 23] (se smíchem) jo. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] no tak [mluvčí: 23] my [mluvčí: 52] kam [mluvčí: 23] my už teď taky ne už. [mluvčí: 23] už je [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] to takový vy*. eee jako eee. vycucaný [mluvčí: 23] už to nemá. nemá tu šťávu [mluvčí: 52] jo jo jo. hmm. [mluvčí: 23] tu co to mělo takže [mluvčí: 52] no. já právě dyž se dívám třeba. chvíli na ten náš ňákej. program na tu Novu a teď tam [mluvčí: 52] je ukázka [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 52] dycky [mluvčí: 52] upoutávka [mluvčí: 23] (se smíchem) jo. [mluvčí: 52] že.. na jakej ten seriál. nebo na Primě to je to samý. [mluvčí: 23] no úplně to [mluvčí: 23] stejný. [mluvčí: 52] tak [mluvčí: 52] dycky ukážou kousíček. a to dycky [mluvčí: 52] zírám jako jo [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 52] co se tam [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 52] vlastně [mluvčí: 52] děje [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] co [mluvčí: 52] to je za. za jako za děj uplně ňákej [mluvčí: 52] fantasmagorickej [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 52] tak si řikám no teda vopravdu to už. to už jako teda vařej. vařej z vody uplně. [mluvčí: 23] naprosto [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 52] ano. [mluvčí: 23] d* mmm.. jako dřív to. eee mně přišlo že dřív třeba mmm některý ty seriály aspoň jako. mmm vo něčem něco se tam dělo *le teďka už vůbec. takže zme to uplně jako. vodstřihly. [mluvčí: 52] hmm. a co ten novej seriál te* eee mmm ten tureckej?. to je. nebo ta [mluvčí: 52] telenovela? [mluvčí: 23] no tak [mluvčí: 23] eee. to [mluvčí: 52] to na to se díváte [mluvčí: 52] jako nebo? [mluvčí: 23] to se [mluvčí: 52] jo jo. [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 23] díváme ale my to děláme. to děláme fikaně prtože [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] to [mluvčí: 23] já si to nahrávám na rekordér a dycky z toho vystříhám ty reklamy. a pče oni dávaj dycky půlhodinovej díl. každej den jeden [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] tak my to dycky. eee jako eee se na to díváme tak dvakrát za týden [mluvčí: 52] a jo. [mluvčí: 23] dycky si to takže [mluvčí: 52] jo jo jo. [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 23] *ko [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 23] to výde tak na [mluvčí: 52] tak to je dobrý no. [mluvčí: 23] hodinu a čtvrt nebo dv* dvě hodiny. podle toho jesi sou to dva [mluvčí: 23] nebo tři [mluvčí: 52] jo jo jo. [mluvčí: 23] ty díly. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] ť* [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 23] to máme [mluvčí: 52] to de [mluvčí: 23] takovou jako [mluvčí: 52] to de. de.. že to neni jako. takový vono. po těch. ty reklamy sou dycky hrozný. [mluvčí: 52] prtože [mluvčí: 23] hrozný to. [mluvčí: 52] já. mně se [mluvčí: 52] stává teďkon dost často [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 52] když se dívám na ňákej film třeba jo na. Primě [mluvčí: 52] nebo na [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] na Nově to je pravda že večer třeba dyž tam dávaj detektivku tak se dívám. tak. je tam reklama. teďkon jedna druhá třetí čtvrtá to tam je. třeba pět minut že jo. a pak najednou pustí ten film a já se uplně. leknu. co tam vlastně co je za film [mluvčí: 23] o co [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 23] tam de. [mluvčí: 52] najednou [mluvčí: 23] ano [mluvčí: 52] jako. [mluvčí: 23] ano. [mluvčí: 52] ani [mluvčí: 52] up* p* ček zapomene [mluvčí: 23] já [mluvčí: 52] tema reklamama [mluvčí: 52] *plně zapomene co. co vlastně. je za film na co sleduje. jo *cky sem [mluvčí: 52] překvapen [mluvčí: 23] ano [mluvčí: 52] je. to já se dívám taji na to. [mluvčí: 23] ano ano. [mluvčí: 23] já to mam. uplně stejnou [mluvčí: 52] (odkašlání) [mluvčí: 23] zkušenost já třeba i. jak to vystříhávám na [mluvčí: 23] tom rekordéru [mluvčí: 52] hmm. hmm. [mluvčí: 23] tak. eee já vlasně vidim. jak dlouho ty reklamy [mluvčí: 23] tam běží. takže [mluvčí: 52] jo. no no no. [mluvčí: 23] třeba. jako. eee sou třeba pětimi* vopravdu pětiminutový [mluvčí: 23] šestiminutový [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 23] jenom [mluvčí: 23] reklamy. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] pak je tam třeba. eee pět minut toho filmu. a pak dají zase reklamu prostě vopravdu to [mluvčí: 23] tam [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] to. jo.. takže [mluvčí: 52] to jo to je. pak už čistě jenom taková obchodní. obchodní ta záležitost ta televize [mluvčí: 52] tajdlencta. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 52] ono vubec. teďkon třeba. některý reklamy že jo oni dávaj. v každym bloku. mmm to člověk vidí. několikrát jako. za ten [mluvčí: 52] večer. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 52] a. nejlepší je že. já jako. dobrý fajn poslouchám tu reklamu. některý sou votravný některý sou třeba vtipný [mluvčí: 52] takvýdle.. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] a teďkon ten. ten obsah dobře fajn poslouchám a. ale zistim že třeba. dybych měl říct. na co to reklama byla?. tak [mluvčí: 23] tak nevíš. [mluvčí: 52] to nevim. [mluvčí: 52] já jako. znám ten text už. znam nazpaměť bych to moh říkat za ně [mluvčí: 52] jako. ale [mluvčí: 23] (se smíchem) jasně. [mluvčí: 52] vlastně teď si *kám. na co to (se smíchem) vlastně ta reklama je? [mluvčí: 52] jako [mluvčí: 23] (se smíchem) jo. [mluvčí: 52] je to vůbec jako. eee neko. ček ví že asi na ňákej druh výrobku [mluvčí: 52] ale. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] zejména ta značka která asi tam. je důležitá.. tak [mluvčí: 23] tak no. to [mluvčí: 52] to mi vypadn* to [mluvčí: 52] prostě mi [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] nezasahne takže [mluvčí: 23] a v poslední době sem si všimla že.. (mlasknutí) eee že. eee jako eee dávaj ty reklamy i třeba do. do těch pořadů vdycky. tam proběhne ňáka jako. eee jenom na na obrazovce tak *e tam objeví najednou takovej. malej jako obrázek. ňák upoutávka na ňákej. [mluvčí: 52] mmm [mluvčí: 23] eee [mluvčí: 52] emem. [mluvčí: 23] pořad. jo [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] a [mluvčí: 23] mi to [mluvčí: 23] prostě [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] tak jako rozčílí třeba dyž je [mluvčí: 23] to ňákej [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] film kterej. by si čověk třeba. jako nahrál a to. [mluvčí: 23] a teď [mluvčí: 52] mmm. [mluvčí: 23] najednou prostě upostřed filmu se ti tam najednou zjeví ňákej. jako [mluvčí: 23] obličej [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 23] někoho a. ten nápis [mluvčí: 52] hmm. jo jo jo [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 52] ano. [mluvčí: 23] už za. [mluvčí: 23] já [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] nevím. kolik jo a. to tak [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] tak to ju. to jako [mluvčí: 23] ale [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] všimla sem si že to. jako nedělá jenom třeba jedna stanice ale že to najednou začaly dělat [mluvčí: 23] všechny [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 52] všecky no. oni [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 52] voni [mluvčí: 52] i si prej. synchronizujou ty. eee reklamy tak že. dyž třeba na. Primě večer je reklama. [mluvčí: 52] tak je. v tu samou dobu i na [mluvčí: 23] a tak. ve stejnou ve stejnou [mluvčí: 23] dobu [mluvčí: 52] i na Nově. [mluvčí: 23] ano. [mluvčí: 52] aby [mluvčí: 52] náhodou č* čove* [mluvčí: 23] p*. nepřepnul a schva* [mluvčí: 52] nep* nepřepnul. na so* no [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 52] už tam zustal tak jako. [mluvčí: 23] (se smíchem) ano ano ano. [mluvčí: 52] ty si řeknou no tak dobře [mluvčí: 52] no to já zustanu na tý Primě jako no. [mluvčí: 23] jo. to je [mluvčí: 52] tak je to [mluvčí: 23] to je dobrý no. [mluvčí: 52] mě by zajímalo jesli náhodou. eee oni to zkoušeli. jestli [mluvčí: 52] náhodou. [mluvčí: 23] co?. [mluvčí: 52] eee nedělaj ty podvědomý reklamy [mluvčí: 23] ty [mluvčí: 23] podprahový. [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 52] podp* jak voni blikli dycky. obrázek něčeho.. tak rychle že to jako člověk vědomě nezaznamenal. ale podvědomí. si toho všimlo. [mluvčí: 23] a [mluvčí: 52] a pak najednou [mluvčí: 52] si měla třeba. jako už větší potřebu. v tom obchodě šahnout tady po tomhletom výrobku než [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] po ňákym. jo že [mluvčí: 23] no. jako. j* já teda [mluvčí: 52] to. to je. to je zakázaný proe oni [mluvčí: 52] to zkoušeli a bylo to úspěšný [mluvčí: 23] eee já [mluvčí: 52] jako jo [mluvčí: 23] teda [mluvčí: 23] jako. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] eee na to. pociťuju [mluvčí: 23] tadyto. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] že. když třeba du v* v obchodě a vidim [mluvčí: 23] ňákou [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] ňákou věc kterou [mluvčí: 23] jako ček z* [mluvčí: 52] hmm. mmm. [mluvčí: 23] zná ty reklamy [mluvčí: 23] že jo [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 52] no no no. [mluvčí: 23] tak eee jako. dyž vidim ňákej ten výrobek. tak si řeknu aha tenleten jako.. jako. znám z té reklamy. a přiznám se že kdybych si měla jako rozhodnout jesi si koupim ňákej [mluvčí: 23] ten [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] eee [mluvčí: 23] jako co znám. [mluvčí: 52] hmm. hmm. [mluvčí: 23] a nebo [mluvčí: 23] ňákej uplně jinej i [mluvčí: 52] (odkašlání) [mluvčí: 23] dyby byl třeba lepší tak by asi čověk si jako. koupil ten co teda zná z té reklamy i když. vlasně jako.. rozumem ňák [mluvčí: 23] víš že ta reklama je [mluvčí: 52] hmm. hmm. jasně [mluvčí: 52] jasně [mluvčí: 23] je [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 23] třeba lživá nebo [mluvčí: 23] může [mluvčí: 52] no [mluvčí: 23] být že jo. [mluvčí: 52] může být ale. já zas. jako mam takovou a* jako averzi.. vůči tý eee takže eee já když du do obchodu a vidim tam přípra* nákej výrobek. tak si ho schválně nekoupim. prtože si řeknu. tak.. kolikrát denně ta reklama se vysílala. každá. eee ta minuta stojí třeba obrovský peníze. a ta firma musela do toho investovat obrovský fakt částky. který se jako. teda musely do toho výrobku ňák promítnout.. takže. to nebude asi tak kvalitní. když to prodávaj za. tu stejnou cenu jako ty vostatní jo že si. řeknu no to si [mluvčí: 52] schválně nekoupim [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 52] prtože [mluvčí: 52] to musí bejt pěknej drek. [mluvčí: 23] (se smíchem) jo [mluvčí: 23] dobrá strategie. [mluvčí: 52] jako. dyž na to [mluvčí: 52] dyž na to dávaj reklamu jako jo na ňáký. [mluvčí: 52] nosní nosní kapky třeba jo nebo [mluvčí: 23] když když *a tom m* musí [mluvčí: 23] musí musí to propagovat tou reklamou že?. [mluvčí: 52] no. jasně dyž to mus* dyž to dyž to lidi nekupujou jako [mluvčí: 23] nekupujou [mluvčí: 23] a [mluvčí: 52] vš* [mluvčí: 52] kolik jak se řikalo dycky že. dobrý zboží se chválí samo jako jo že [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 52] neni. [mluvčí: 52] to je prostě jako.. mmm to lidi vyzkoušej a. řeknou si nebo tak ňák jako. ta reklama dneska opravdu je. ono se říká že [mluvčí: 23] agresivní. [mluvčí: 52] reklama je [mluvčí: 52] no ale že. reklama je největší plýtvání lidskou [mluvčí: 52] inteligencí. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] to sedí [mluvčí: 23] docela. [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] co si. co si dělala vlastně včera ty Sandři?. [mluvčí: 23] včera?. [mluvčí: 52] hmm.. [mluvčí: 23] no včera sem. eee si léčila krk. [mluvčí: 23] (se smíchem) prtože sem si [mluvčí: 52] jo. jo jo. [mluvčí: 23] přeležela krk a [mluvčí: 23] tak [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] sem si ho m* mazala a měla sem taji zavázanej krk. [mluvčí: 23] dneska už je to [mluvčí: 52] hmm. hmm. [mluvčí: 23] neska už je to trochu lepší ale [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] ani sem. ani sem vlasně nebyla v nebyla v pátek cvičit prtože. sem [mluvčí: 23] měla prostě z* zablokovaný a [mluvčí: 52] jo. mmm. jo jo. [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] a tak. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] budu [mluvčí: 23] se muset. potom natáhnout. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] trochu [mluvčí: 23] záda [mluvčí: 23] trošku to [mluvčí: 52] jo. jo. [mluvčí: 23] to je.. sem si. jak sem se dívala na televizi tak sem si to ňák [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] ňák přeležela [mluvčí: 23] takže [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 52] ja sem měl včera taky zablokovanej krk [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] prtože jak sem byl na těch přednáškách tak sem tam. potom seděl dole a poslouchal sem ty. další přednášejcí. a. jak sem měl votočenou hlavu. jo? [mluvčí: 52] na jednu stranu trvale. [mluvčí: 23] (se smíchem) jo [mluvčí: 52] tak sem pak [mluvčí: 52] chtěl se votočit nazpátek a teď sem teď [mluvčí: 23] (smích) vot* a nešlo to. [mluvčí: 52] to nedo* [mluvčí: 52] jéžišmarja tak [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] se [mluvčí: 52] mi zablokovalo tak sem to. si rozmasíroval [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 52] a pak [mluvčí: 52] dobrý jako no. [mluvčí: 23] jako to [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] a. ty tim že tě tam vezli tak vlastně *s tam musel zustat až [mluvčí: 52] já sem tam. musel [mluvčí: 23] jakoby do konce že?. [mluvčí: 52] zustat až do konce no proto sem taky přijel až [mluvčí: 52] takle pozdě [mluvčí: 23] to bylo [mluvčí: 23] hrozně dlouhý [mluvčí: 23] jako já sem [mluvčí: 52] pozdě v noci. [mluvčí: 52] mmm. [mluvčí: 23] mysela že tak jako v. kolem té osmé přijedeš [mluvčí: 23] a.. přijel až až [mluvčí: 52] hmm. já sem si. [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 23] potom. [mluvčí: 52] v jedenáct nebo v kolik. já sem si taky myslel že přijedu dřív ale. ono se to protahlo. taky lidi [mluvčí: 52] dycky. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] jakmile skončí jedna přednáška tak vyhlásili. deset minut [mluvčí: 52] přestávka [mluvčí: 23] přestávku. [mluvčí: 23] a hned zas. [mluvčí: 52] jenže. z toho byla mmm skoro půl hodina [mluvčí: 52] nebo dvacet minut [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 52] určitě. proe než to zas nahnali [mluvčí: 52] nazpátek jo. [mluvčí: 23] (se smíchem) jasně. [mluvčí: 52] tak [mluvčí: 23] a kolik tam vlastně bylo tak lidí jako?. [mluvčí: 52] tak bych si tipnul tak dvě stě asi. mohlo být [mluvčí: 23] to je slušná účast [mluvčí: 52] podle mě. bylo to [mluvčí: 52] jako. a měli to. dobře zorganizovaný voni tam dycky. maj jako. kvalitní občerstvení. že tam každe dostane *kou [mluvčí: 52] kartičku. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] a tam je. dycky čaj kafe. eee oběd. dělaj řízek dycky ze salátem [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] eee potom. tam maj chlebíčky zákusky. eee a pak tam maj eště večeři v tom jo. nebo i nakrájený uzený třeba [mluvčí: 23] a. [mluvčí: 52] *vy [mluvčí: 23] to asi už má ňákou tradici ne?. [mluvčí: 52] no teď to teď [mluvčí: 23] všeho takle. [mluvčí: 52] to bylo šestej. šestej rok to bylo teďkon [mluvčí: 23] mmm. [mluvčí: 52] ale. n* nevim jestli to bude i další roky prtože tam. organizátor už. řikal že. to zmáhá. [mluvčí: 23] ňáký problémy jo? [mluvčí: 52] no prtože [mluvčí: 23] ňáký. [mluvčí: 52] je to takový že. ldi se přihlásí. [mluvčí: 23] pak tam nepřijedou. [mluvčí: 52] a pak tam nepřidou [mluvčí: 52] a von. musí vlastně vobjednat. [mluvčí: 23] další. [mluvčí: 52] eee [mluvčí: 52] jako těch. ty různý to jídlo všechno nachystat jo pro t* [mluvčí: 23] aha. jo [mluvčí: 52] pro hodně [mluvčí: 52] lidí. ale [mluvčí: 23] a pak zby* zbyde [mluvčí: 52] ty nepřijedou. [mluvčí: 23] zbyde [mluvčí: 52] a teďkon. [mluvčí: 52] on to vlastně. zaplatí. to že jo všecko nebo to jídlo ale ty lidi platí až při příjezdu.. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 52] že neplati [mluvčí: 52] dopředu takže von. [mluvčí: 52] jako vlastně [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 52] prodělává jo vono [mluvčí: 52] vlastně [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] z toho nic jako absolutně nemá. on to jako řikal že z tam nechce mít peníze ale. ale že to je takový jako neslušný vod těch.. lidi se přihlásí jakoby nebo. jo volaj že přijedou a pak. pak nepřijedou no. [mluvčí: 23] mmm. [mluvčí: 52] to má pravdu no. [mluvčí: 23] to jo to je pravda. [mluvčí: 52] mmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] včera. jak sem jel nazpátek.. tak eee sem si právě všimnul ono se uplně rozjasnilo. byla uplně jasná obloha. a byl ten [mluvčí: 23] úplněk?. [mluvčí: 52] úplněk. [mluvčí: 52] ale vopravdu to svítilo.. [mluvčí: 52] velice intenzivně. [mluvčí: 23] hodně [mluvčí: 52] to byl [mluvčí: 52] takovej [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 52] jak ten Měsíc je v tom perigeu. [mluvčí: 52] tak [mluvčí: 23] a [mluvčí: 52] je blízko. a fakt jako zdálo se že je trošku větší [mluvčí: 23] oni říkali v televizi že [mluvčí: 52] tak nepo*. no [mluvčí: 23] ňák vo štrnác [mluvčí: 23] procent jako [mluvčí: 52] no no no. [mluvčí: 23] eee se má zdát větší. [mluvčí: 52] jo on se [mluvčí: 52] zdál trošku větší. [mluvčí: 23] mmm ta to. [mluvčí: 52] ale jako intenzivně vopravdu svítil [mluvčí: 52] takovej. že dřív. [mluvčí: 23] hmm. mmm hmm. [mluvčí: 52] *ko dyž ček. je normální úplněk tak si. tak se dívá jako no. tak svítí to jako. měsíc [mluvčí: 23] jasně no. [mluvčí: 52] ale včera to svítilo hodně. já sem i v noci nemoh moc spát [mluvčí: 52] a to mně tady. mně tady svítilo. jo [mluvčí: 23] já taky ne. na mě na mě to taky. [mluvčí: 23] ono to svítí přesně tady já t* já to [mluvčí: 52] jo no. no no. [mluvčí: 23] znám já jak sem tady [mluvčí: 23] byla [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] tak [mluvčí: 52] no no [mluvčí: 23] taky [mluvčí: 52] no no. [mluvčí: 23] dycky. dycky sem musela [mluvčí: 23] z* zatáhnout žaluzie [mluvčí: 52] (se smíchem) žaluzie [mluvčí: 23] protože s* [mluvčí: 23] jinak třeba sem [mluvčí: 52] jo. jo jo. [mluvčí: 23] je mohla nechat [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 23] nechat roztažený [mluvčí: 23] ale ale prostě [mluvčí: 52] hmm hmm. [mluvčí: 23] dyž tam úplněk tak sem to dycky musela [mluvčí: 23] to [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 23] prtože mně to jako taky [mluvčí: 52] já. já mě to. právě sem se probudil najednou úplně v asi v pět hodin.. a to akorát ten měsíc. [mluvčí: 23] zapadal [mluvčí: 52] jako by [mluvčí: 52] zapadal a byl těsně nad obzorem.. a oni řikaj dyž jako vychází nebo zapadá a je u toho obzoru. že se opticky zvětší. jo [mluvčí: 52] že jako [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] *stě a opravdu. to byl takovej [mluvčí: 52] obrovskej měsíc. jo kterej [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 52] tam jako by se. nořil za ty. to bylo uplně jako dyž zapadá slunce třeba někdy. tak ta velikost je [mluvčí: 52] byla vlastně uplně stejná. no [mluvčí: 23] jo.. až tak. jo? [mluvčí: 52] to bylo opravdu se to [mluvčí: 52] zdálo [mluvčí: 23] až [mluvčí: 23] tak. [mluvčí: 52] jak to jako dvojnásobný jako dyž to řekneš. na tý [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] obloze [mluvčí: 52] opravdu to má. nevim to je ňáká optická záležitost. [mluvčí: 23] hmm. my sme se včera. jak to řikali v tý televizi tak sme se chtěli jako j* jít podivat ale [mluvčí: 23] pak sme ňák [mluvčí: 52] hmm hmm. [mluvčí: 23] eee. na to zapomněly [mluvčí: 23] vobě jak to [mluvčí: 52] jo. jo [mluvčí: 52] jo. tak jasně to [mluvčí: 23] mamka mysim usla [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] ta taky usne vdycky [mluvčí: 23] ta. já dycky [mluvčí: 52] hmm. hmm. [mluvčí: 23] ji řikám jako. že eee prtože já h* docela často jako nemůžu usnout [mluvčí: 23] nebo. tak tak [mluvčí: 52] hmm. mmm mmm. [mluvčí: 23] eee dycky řikám mě nejvíc rozčílí dyž mamka prostě. ta usne. ta si veme knížku přečte půl stránky a spí. a pak dycky tak spokojeně oddychuje a to je [mluvčí: 23] prostě ten [mluvčí: 52] hmm. mmm. [mluvčí: 23] mmm to je nejhorší jo [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 23] prostě čověk [mluvčí: 52] jo no. [mluvčí: 23] jako. poslouchá ten dech a teď [mluvčí: 23] prostě řikaj [mluvčí: 52] mmm. [mluvčí: 23] jak může (se smíchem) spát [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 52] jo.. to já mam já to mam podobný proe já si dycky. eee jako lehnu. a většinou sem takovej unavenej jo prtože jak ček taky je. *kej rozlámanej se všeho. tak sem unavenej eee a teď si řikám no ale. pustim si. ňákej jako. film eště je brzo tak si. pustim třeba ňáký dývídýčko.. a teďkon. eee jo. se dívám titulky začne to. a do pěti minut spim třeba jo? [mluvčí: 23] jo.. [mluvčí: 52] tak druhej den. jo zase si [mluvčí: 52] to pustim. a [mluvčí: 23] pustiš si to znova [mluvčí: 52] poskočim si kousek jako na to dývídýčko [mluvčí: 23] a zase [mluvčí: 52] jako [mluvčí: 23] usneš [mluvčí: 52] a z* usnu [mluvčí: 23] ne?. [mluvčí: 52] se za pět minut a teďkon se třeba dívám celej týden. na to jedno [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 52] dývídýčko než to takhle po těch chvilkách. jo si [mluvčí: 52] celej ten film. [mluvčí: 23] (se smíchem) to je dobrý. [mluvčí: 52] prohlídnu [mluvčí: 23] kolikrát.. deš třeba do mmm v noci. po chodbě [mluvčí: 23] tak [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] slyšim tady právě takový. ty eee tu hudbu z těch [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] originálních [mluvčí: 23] eee dývídýček [mluvčí: 52] ano ano ano [mluvčí: 23] voni tam dycky [mluvčí: 23] nahrajou. ňákej [mluvčí: 52] to de. dokolečka. [mluvčí: 23] kousek a pak to hraje dokolečka. a dycky docela hlasitě jako [mluvčí: 52] hmm. no to je právě že. [mluvčí: 23] takže. tak to je. [mluvčí: 52] to je faktem že ono to. hraje hlasitě ty. ten [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 52] ten začátek [mluvčí: 52] jo? [mluvčí: 23] jo ten [mluvčí: 23] začátek no. [mluvčí: 52] to nastavení [mluvčí: 52] tak to hraje hlasitě a. je to takový to mě právě taky probudí že to. vypnu no ale [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] já se snažim. snažim dyž mam normální dývídýčko. tak to pustit na. kanále.. to je třeba. eee Nova Cinema. kde. maj jenom hodiny. v noci.. jo že tam maj jenom hodiny puštěný a je to beze zvuku. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] takže [mluvčí: 52] dyž to. přestane hrát. tak to. s* *ko se vypne že jo a začne s* skočí tam ten kanál [mluvčí: 52] televizní [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] třeba.. ale. eee ta Nova Cinema ne* nekřičí tam jako [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] tam sou [mluvčí: 52] hodiny a [mluvčí: 23] ale mně mně dyž jako si pustim. mmm jako to originální [mluvčí: 23] eee [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] dývídýčko tak mně [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] mně se to dycky *ko n*. vypne se ten film [mluvčí: 23] ale [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 23] ten ta n*. jakoby ten. ten začátek [mluvčí: 23] takovy to menu to to s* to tam [mluvčí: 52] no. no. ano ano no [mluvčí: 23] zustane to se [mluvčí: 23] jako nevypne takže to dycky. [mluvčí: 52] hmm hmm. jo jo. [mluvčí: 23] dycky to čověk musí potom [mluvčí: 23] vypnout. [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 52] jo jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] mmm. ale u tě* u těch to sou jako ty nahraný ty [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] ty tak tam se to vy* tam se to vypne tam dycky [mluvčí: 52] jo jo [mluvčí: 23] skočí [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 23] dycky skočí kanál. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] eee. *ďkon (odkašlání) když sem. někde. třeba já nevim u babičky nebo tak. tak si sebou vozim tu empé* [mluvčí: 52] *trojku [mluvčí: 23] em* [mluvčí: 23] *pétrojku. [mluvčí: 52] takže tam mam nahraný ty různý rozhlasový hry jako a takový ty jakoby detektivní s* mmm třeba.. [mluvčí: 52] nahraný [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 52] před [mluvčí: 23] jasný. [mluvčí: 52] deseti [mluvčí: 52] dvaceti lety ale jako je to zajímavý.. ty [mluvčí: 52] různý. dramatizace. [mluvčí: 23] je to šikovný ta empé* [mluvčí: 23] *trojka. [mluvčí: 52] to jo no. já jako mam tam ňáký písničky ale to [mluvčí: 52] neposlouchám jako [mluvčí: 23] a jo. [mluvčí: 52] to víceméně je. *ková náhoda že se mmm to tam to tam nechalo ale.. teďko už to mam skoro.. skoro plný. těch eee rozhlasovejch her. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] to je docela. zajímavý [mluvčí: 52] to je taková [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] to se dá i vypálit na cedéčko jakoby.. [mluvčí: 52] no já to mam vlasně z cédéček [mluvčí: 52] totiž stahlý. [mluvčí: 23] jasně. aha jo jo ty si to kupuješ vlasně [mluvčí: 52] ne. já si to kupuju na cédéčku [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 52] ale [mluvčí: 23] vim. [mluvčí: 52] jako [mluvčí: 52] eee a mam právě [mluvčí: 52] problém si to [mluvčí: 23] eee [mluvčí: 52] přetahnout do tý empétrojky. že [mluvčí: 52] to neumim to má to [mluvčí: 23] eee to má ňáký [mluvčí: 52] dělám to štpatně [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 52] a jakmile to má víc než jeden ten disk [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] tak eee. mi to prostě nahraje ty disky. jak chce. jo *stě [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] i když [mluvčí: 52] je nahrávám postupně. [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] tak pak to. ňák prostě mně to přeskakuje. a i teďkon [mluvčí: 52] třeba sem [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 52] nahrával. eee ten eee tam je čtenej čtenej. to je taková dramatizace toho románu Ptáci. jo to je [mluvčí: 52] jakoby takovej.. [mluvčí: 23] Hitchcock [mluvčí: 52] vod Hitchcocka ano [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] a (odkašlání). tam to čte. myslim Hartl. *kovej jako čte to [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 52] pěkně [mluvčí: 52] moc ale [mluvčí: 23] Hartl je ten [mluvčí: 52] no. no no no.. [mluvčí: 23] sym* to je sympatickej takovej [mluvčí: 23] dobrej hlas [mluvčí: 23] má. [mluvčí: 52] no no [mluvčí: 52] pěkne ale.. nahrálo se mi to. tam sou tři kapitoly. tak nejdřív mam trojku [mluvčí: 23] (se smíchem) trojku jo. [mluvčí: 52] (se smíchem) jo postě uplně. jo. [mluvčí: 52] nevim no. to je [mluvčí: 23] nejdřiv konec [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 52] no. no [mluvčí: 52] a to sem jako to byl jeden disk no a tak [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 23] (odkašlání) [mluvčí: 52] dycky [mluvčí: 52] to je.. musim. zapínat.. [mluvčí: 52] přepínat.. [mluvčí: 23] jo.. [mluvčí: 23] hmm.. já teď. já teď si eee chci kou* koupit tu. elektronickou čtečku. na ty elektronický knížky. a tam vlastně se daj taky. nahrát jako empétrojky třeba ty audio. [mluvčí: 23] audio [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 52] oni maj [mluvčí: 23] knížky a [mluvčí: 52] ty audioknihy [mluvčí: 52] že vono [mluvčí: 23] no. to to je vlastně to co [mluvčí: 23] si kupuješ to je t* to [mluvčí: 52] hmm hmm hmm [mluvčí: 23] to je jako [mluvčí: 23] audiokniha.. [mluvčí: 52] no. no no no.. [mluvčí: 52] tam je. mně tam h* jako hrozně se líbí to že. je tam třeba. ňaká kniha. a teďkon celková. celkovej čas třeba. je tam třeba osum hodin. [mluvčí: 52] (se smíchem) jo nebo tak. takže [mluvčí: 23] hmm hmm hmm. [mluvčí: 52] si *kám to je supr jako dyž by čověk. jako [mluvčí: 52] vopravdu někam. je* [mluvčí: 23] kdo to četl tak to [mluvčí: 52] jel nebo ne! [mluvčí: 52] já jako [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] já rád čtu ty knížky [mluvčí: 52] ale [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 23] to ja [mluvčí: 52] ale jako dyž [mluvčí: 23] taky no. [mluvčí: 52] to poslouchám jako. jako mluvený slovo. tak si řikám tak jedna knížka mně stačí třeba na. jako dyž bych já nevim dyž sem byl třeba v nemocnici jo ležel sem tam.. [mluvčí: 52] tak to [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 52] bylo. bez toho bych tam nepřežil. [mluvčí: 23] jasně.. [mluvčí: 52] prtože. [mluvčí: 52] co celej den [mluvčí: 23] co co chceš tam dělat že jo. no [mluvčí: 52] má čověk dělat jako jo. no [mluvčí: 52] číst furt [mluvčí: 23] ano [mluvčí: 52] nemůžeš proe tě bolí bolí [mluvčí: 52] ruce toto to jako nejde.. [mluvčí: 23] bolí (se smíchem) všecko.. [mluvčí: 52] tak s* ta empétrojka mě tam zachránila. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] sem [mluvčí: 52] poslouchal. už jako dokolečka třeba některý ty. proe už sem to [mluvčí: 52] vyčerpa*. tak bych sem to [mluvčí: 23] jasně. jasně. [mluvčí: 52] poslouchal zas [mluvčí: 23] jo tak tam tam [mluvčí: 52] podruhý potřetí [mluvčí: 23] to se dá [mluvčí: 23] a jako t* to čověk vydrží [mluvčí: 52] hmm. jo. jo jo [mluvčí: 52] prže tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] já si to chcu právě koupit prtože. jako už mám plnou knihovnu už to nemam kam. dávat. dybych si kupo*. jako já dybych mohla tak bych si kupovala (se smíchem) knížky nový [mluvčí: 23] knížky furt že jo ja* [mluvčí: 52] jo jo [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] jako to ale to tady. ta (odkašlání) elektronická vlasně.. tam dyž si to nahraju tak tam to zustane a můžu si to. ukladat na kartu.. k tomu sou jako karty a to.. [mluvčí: 52] a je tam. [mluvčí: 23] mmm docela. [mluvčí: 52] ixistuje to jako. tak že vopravdu sou ty knížky jako dostupný? na tom [mluvčí: 52] internetu [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 23] sou. [mluvčí: 23] sou i [mluvčí: 52] že jako [mluvčí: 52] třeba. jo proe mě mě by třeba zajímala ňáká knížka [mluvčí: 23] ano [mluvčí: 52] ale. jednak je drahá jo a jednak [mluvčí: 23] jo. jo jo jo [mluvčí: 52] pravě kam to [mluvčí: 52] furt dávat. ale jako. mmm jako ty je to na i* i na internetu [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 52] třeba. [mluvčí: 23] sou sou [mluvčí: 23] i jako. [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 23] sou různý stránky některý sou jako že to je. v* volně volně [mluvčí: 23] ke stažení [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] mmm že za to nemusíš [mluvčí: 52] (odkašlání) [mluvčí: 23] nic platit. [mluvčí: 23] některý sou jako že sou to [mluvčí: 52] jo. jo. [mluvčí: 23] eee zaplatíš [mluvčí: 23] určitou částku [mluvčí: 23] ale [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] smluvně to je jako. mnohem. levnější než dyby sis kupoval klasickou [mluvčí: 23] knížku [mluvčí: 52] mmm [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] prtože je to vlasně jenom ta elektronická podoba. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] a pak vlasně [mluvčí: 52] jo hmm. [mluvčí: 23] eee jako eee eee.. si to stáhneš a můžeš si to [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 23] číst sám. [mluvčí: 52] jo jo. [mluvčí: 23] a ono to má takovej speciální eee displej jako. nepodsvícenej [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] kterej by měl vlastně napodobit t* tu. jako normálni. papírovou stránku. takže by to nemělo tolik namahat oči [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] mmm klasická [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] obrazovka [mluvčí: 52] mmm. [mluvčí: 23] na počítači. [mluvčí: 52] no to je pravda že to je. takový nepřímý já dyž sedim u toho. a píšu třeba hodinu tak mě potom začnou pálit voči a [mluvčí: 23] no. jasně [mluvčí: 52] i mam teďkon [mluvčí: 52] taky jak sem. vlastně teďkon pořád něco psal tak. mam i voteklý furt víčka [mluvčí: 23] jo. jo [mluvčí: 52] jo a [mluvčí: 52] cejtim to že. to neni [mluvčí: 23] jo no. [mluvčí: 52] jako ideálni [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] já právě sem se po tom tak jako ď*. dívala jaký sou jaký sou (v pozadí štěkot) možnosti jako jako ru* ruzný [mluvčí: Zvuk] (štěkot) [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] a různý typy.. cenově (v pozadí štěkot) takže. [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] si mysim že už se (v pozadí štěkot) dá [mluvčí: 23] docela i vybrat [mluvčí: 52] jo. jo jo [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 23] a docela některý m* mají i hodně těch formátů který [mluvčí: 23] jako podporujou. [mluvčí: 52] hmm. hmm. [mluvčí: 23] eee těch knížek takže. jako si mysim že. že [mluvčí: 23] jako vžd* [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 23] vždycky aspoň ten jeden formát eee jako tam. tam bude [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 23] takže tam (v pozadí štěkot) by jako. [mluvčí: 23] problem [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 23] být [mluvčí: 23] neměl [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 52] jo tak [mluvčí: 52] to je dobrý [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 52] ne
11M002N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no co řikáte na ten film?.. [mluvčí: 19] mě to teda oslovilo.. mně se to líbilo moc [mluvčí: 20] mně taky. [mluvčí: 18] supr no.. [mluvčí: 20] sou tam [mluvčí: 20] hrozně moc [mluvčí: 20] myšlenek. dobrých [mluvčí: 19] no.. přesně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] potřebovala bych se na to podívat eště znova [mluvčí: 20] jo. já už.. sem tím tak to.. že už ani nevim (smích).. konkrétní myšlenky. [mluvčí: 18] fakt asi nejlepší film kterej sem kdy viděl. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] eště americkej teda.. (smích) [mluvčí: 18] no. (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 18] právě [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] takový hodně [mluvčí: 18] drsný [mluvčí: 19] výstižný.. ze života.. [mluvčí: 20] a že to nebylo žádný idealistický.. že to bylo fakt jako o tom manželství jako reálně. no [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 18] o realitě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] drsný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] hmm.. no. manželství no [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 18] (smích) drsný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a přesně třeba jak tam říkal že. byli do sebe zamilovaní. ale teďka už sou jako jiní tak.. to je prostě. přesně co si lidé podle mě myslí [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] že dyž sou zamilovaní tak prostě to je la* láska úplně na celej život ale [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] jak tam bylo takový to že.. ten slib manželský jak si lidi slibujou jakože budou spolu v dobrém i zlém ale ve skutečnosti myslí jen to na to dobré tak.. to mně přišlo fakt (se smíchem) výstižný [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 20] to jo [mluvčí: 18] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] manželství je drsná věc.. a dneska teda už se to moc.. nenosí co? (smích) [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 18] to už není v módě [mluvčí: 20] no.. to je škoda.. [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 18] to jo.. [mluvčí: 20] jako já se bojim jak dopadnu jo (smích) [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 20] ale [mluvčí: 18] já taky teda [mluvčí: 19] to já taky. no [mluvčí: 20] prže realita je dycky jiná než ty.. mmm. no [mluvčí: 18] představy. [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] ono je to těžký no [mluvčí: 20] hmm.. [mluvčí: 19] hmm.. ale asi to stojí za to.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a jakej. je váš.. tako*. je vaše taková představa. partnera?.. máte nějakou? (smích) [mluvčí: 18] já teda žádnou představu nemam [mluvčí: 20] ne?.. [mluvčí: 19] jako mně příde docela hloupý si jako ňák představovat [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] přesně vlastnosti jako mně příde že to dělá hodně lidí.. [mluvčí: 20] my sme na to dycky psali [mluvčí: 19] dycky chce aby [mluvčí: 20] slohovky [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] jako museli sme psát.. v němčině. jaký vlastnosti prostě. no [mluvčí: 19] no [mluvčí: 18] to nechápu [mluvčí: 19] jenže. to pak si člověk představí a pak.. najde někoho jinýho ale ne nej nemá ňákou tu vlastnost takže [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] mě to štve.. ne.. to já si mysím že to je blbost [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] dneska ve škole se mě kdosi ps*.. kdosi ptal.. jako.. kolik chcu mít dětí nebo tak. sem říkal no tak.. jako.. kolik [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 18] kolik prostě bude tolik bude jo prostě [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 18] záleží jesi si někoho vezmu. tak [mluvčí: 20] jasně.. a stejně mně příde [mluvčí: 18] se nedá naplánovat no [mluvčí: 20] že dyž je míň než tři tak je to.. blbý aji pro ty děcka [mluvčí: 19] hmm.. jedináček je strašně sám [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] a pak je takový.. *ko není zvyklý brát ohled na druhý mně příde. [mluvčí: 20] no. a aji jakože.. ty rodiče sou na něho moc soustředění. [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 18] jo to jo.. jakože [mluvčí: 20] že dyž je jich víc [mluvčí: 20] tak se naučí [mluvčí: 18] čim větší rodina [mluvčí: 20] prostě.. víc [mluvčí: 18] tak je to takový živější [mluvčí: 20] víc těm vztahům [mluvčí: 19] by ňák. víc soužít [mluvčí: 20] jako no. aji.. [mluvčí: 18] jo.. [mluvčí: 19] mně přide že hodně lidí. jako na takovou otázku odpovídá že chce tak jako jedno. maximálně dvě. uplně maximálně tři že jo [mluvčí: 20] já chcu nejmíň tři teda [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] ale tak.. [mluvčí: 19] tak uvidíme [mluvčí: 18] ale vono se to [mluvčí: 18] fakt nedá naplánovat [mluvčí: 20] no nedá [mluvčí: 20] no [mluvčí: 18] kdoví [mluvčí: 18] jesi budeme mít rodiny že jo. [mluvčí: 20] právě [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 18] to je.. drsný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] *ťka ještě jak si.. mladí berou hned.. třeba v osumnácti nebo tak [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] v zamilovanosti. a jak to dopadá [mluvčí: 20] no. ale dneska se moc neberou.. a.. ani takle brzo.. spíš dyž už.. dou do manželství tak.. tak jako kolem té třicítky až [mluvčí: 19] hmm.. se to posunulo uplně [mluvčí: 20] hmm.. a tak.. jako oni si říkají na co papír.. můžeme spolu žít aji tak. jako nezávazně [mluvčí: 19] lásku si slíbit můžou přece aji tak že jo [mluvčí: 20] jo?. a dyž jim to nebude vyhovovat tak [mluvčí: 18] a tak.. pak mají děti a [mluvčí: 19] tak aspoň nebudou muset [mluvčí: 19] nic zrušit [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] mmm. [mluvčí: 20] no.. a děti. tim pak trpí nejvíc no [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] prže dycky přídou ty těžkosti no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no. o takových věcech se asi nedá (se smíchem) moc teoretizovat [mluvčí: 19] hmm. jasně. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] mně příde že dneska už vidíme samý takový rozbouraný rodiny. rozbouraná manželství ale [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 19] to je škoda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] tak ale my máme eště kolem sebe dost.. dost rodin taky. který.. žijou spolu [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] to jo. [mluvčí: 20] ale všude sou ňáký problémy.. nikde to není žádný jako [mluvčí: 18] no jasně [mluvčí: 19] a tak [mluvčí: 20] pohádka [mluvčí: 19] to je asi normální [mluvčí: 19] už.. [mluvčí: 20] hmm.. to jo [mluvčí: 19] i dyž to třeba navenek vypadá že.. to je uplně super rodina tak.. [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 19] ne vždycky nebo as* asi vždycky to je tak že tam něco je špatně [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] řikejte nahlas. myšlenky [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] no když.. nevim no.. [mluvčí: 19] no tak třeba naši. jak jezdí na ty manželáky. tak [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] říkají dycky že.. jako jim strašně pomáhá taji ty.. jako věci který se tam řeší jako. ty potřeby manželů. a navzájem a tak tak možná.. to může pomáhat taky [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] někdo už o tom [mluvčí: 19] ví víc [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] jako aji teoreticky a ví jak to funguje. nebo psychologicky [mluvčí: 20] jo.. tak základem vztahu je totiž komunikace.. a.. všechno je potřeba prokomunikovat i když [mluvčí: 18] to je někdy těžký [mluvčí: 20] no. prtože jinak. ten druhej má dycky ňáký předsudky.. a když.. nebo si to ňák jako domýšlí. no.. [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 20] a dyž o tom prostě spolu nemluví tak [mluvčí: 18] hmm.. třeba hádky fakt patří do manželství [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 18] je to [mluvčí: 18] způsob komunikace [mluvčí: 20] i to je formou [mluvčí: 20] jo. forma komunikace [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] (smích) nepřišlo mi to dyž sem byl malej [mluvčí: 20] no [mluvčí: 18] že by to bylo normální [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] postupně.. člověk.. zis*. zjišťuje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tak celkově krize. člověka posunujou.. víc než.. normálně jako [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] ostatní [mluvčí: 19] to je hezký. [mluvčí: 20] no. hezký ale těžký (smích) [mluvčí: 19] jasný.. [mluvčí: 18] tak je to pozbudivý [mluvčí: 20] no. to jo.. je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a musí to být *rozně těžký vychovávat děti.. [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 20] a já teďka jak hlídám ty.. dvojčata.. to je něco hroznýho [mluvčí: 20] dycky odcházim tak [mluvčí: 19] zlobivci? [mluvčí: 20] jo.. tak. vyčerpaná a nevim nikdy jak jim to mám říct prostě.. jak je od sebe odtrhnout. aby si sprostě nenadávali.. a nemlátili se hračkama [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] tak to je taky něco jinýho. vychovávat jako [mluvčí: 18] něčí děti [mluvčí: 19] svoje a cizí [mluvčí: 20] já vim no.. právě.. nevim co jim jako na to r* říkaji rodiče abych [mluvčí: 19] jo.. a co si můžeš dovolit k nim [mluvčí: 20] no.. [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 20] abych ňák. n*.. taky nepodtrhávala ňák. nepodkopávala tu jejich.. jejich výchovu. jejich přístup a tak [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ale stejně nechápu jak prostě takoví dva. mírní lidi můžou mít takový.. divočáky děti [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 19] třeba byli taky jako divočáci ale [mluvčí: 20] (se smíchem) třeba jo. a vyrostli z toho [mluvčí: 19] když z toho vyrostli tak sou takoví rozumní.. ustaraní [mluvčí: 20] no. no neumím si přestavit že Mareček [mluvčí: 20] s Jiříčkem budou někdy takoví jako voni (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) to ne [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 18] tak [mluvčí: 19] schválně [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 18] počkáš. teďka [mluvčí: 19] co prováděj? [mluvčí: 20] mmm.. sou hr*. pořád všude. a.. mají nápady.. [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 20] ale někdy mají takovou klidnější náladu. a sou v pohodě [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] snaží se aji spolu vycházet.. někdy to vydrží dýl někdy míň ale někdy sou prostě [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] naježení a.. třeba. teď sem někdy přišla a.. už Mareček od dveří volal.. běž dolů! (smích).. běž dolu! [mluvčí: 19] (se smíchem) poslal tě pryč [mluvčí: 20] musela sem jít pryč. [mluvčí: 18] a kolik jim vlastně je? [mluvčí: 20] pět. [mluvčí: 19] pět. [mluvčí: 20] sou docela rozmazlení no (smích) [mluvčí: 20] tak [mluvčí: 18] mmm [mluvčí: 20] sou zas.. jako sami no.. a taky.. prvorození.. a hnedka dvojčata [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] to musí být něco no.. a aji pro ně je to dost těžký.. mmm když dostane jeden hračku [mluvčí: 18] no.. tak ten druhej závidí [mluvčí: 20] no.. samozřejmě [mluvčí: 19] že ji musí mít taky [mluvčí: 20] no.. ale i když sou dvě.. tak. jeden prostě. dostane nápad že si chce hrát s oběma.. a ten druhej prostě to nemůže vydržet. i dyž si s tim zrovna nechce hrát.. tak prostě ne. že to by nebylo spravedlivý. že by on měl obě [mluvčí: 19] mmm. [mluvčí: 20] jenom na tu chvilku. prostě nepučí mu to.. a. prostě nechápu že.. třeba kdyby se domluvili že jeden bude mit chvilku tu hračku a pak si to vystřídají. tak on ne nikdy. nikdy (smích) [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] tak zase to člověka tak ňák naplňuje ne? ta výchova nebo [mluvčí: 20] no.. (se smíchem) ale někdy je to asi dost beznadějný [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] chápu docela paní učitelku že občas.. jako.. může byt ta práce pro ňu dobrá.. jakože to.. vypadne. a. má jiný myšlenky [mluvčí: 20] než prostě pořád [mluvčí: 19] ale zase vychovávat [mluvčí: 19] zase další děti.. to. jako [mluvčí: 20] to jo ale nemá pořád ty dva. no [mluvčí: 19] hmm. to jo [mluvčí: 20] to s nima těžký [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] mně příde taky důležitý aby se ti rodiče těm těm dětem věnovali jako osobně. a dělali s něma něco [mluvčí: 20] to jo [mluvčí: 19] co je ňák rozvíjí. a nejenom jakože. je šupnou před televizi a [mluvčí: 18] no právě [mluvčí: 19] nebo před počítač (smích) [mluvčí: 20] jo.. no tidle sou teda experti.. počítačoví aji [mluvčí: 20] (se smíchem) televizní maniaci [mluvčí: 18] a tak [mluvčí: 19] (se smíchem) sem v pěti letech nevěděla [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] jak se počitač zapíná [mluvčí: 20] a oni umí [mluvčí: 18] já taky ne [mluvčí: 20] prostě všechno [mluvčí: 18] no tak my sme třeba malovali no. furt [mluvčí: 18] a hráli si [mluvčí: 20] jo. a [mluvčí: 18] princezna a princ [mluvčí: 20] to prostě [mluvčí: 19] četli si [mluvčí: 19] zpívali [mluvčí: 20] jako Jiříček eště se dá dotáhnout k malování.. ten docela rád maluje. ale.. Marečka nikdy prostě bych k tomu nedonutila.. teď sem s nima vyráběla.. rakety.. třikrát po sobě. ne.. poprvé to byl ňáký létající talíř [mluvčí: 18] mmm.. [mluvčí: 20] pro marťany.. to bylo ňáký. vytřihovánka a lepení jako z časopisu [mluvčí: 18] a jo. [mluvčí: 20] no a pak.. sem vyráběla ňáký rakety (smích).. ale oni prostě ne. oni.. chcou abych jim to vyrobila já [mluvčí: 18] (smích) tak to jo [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] ale není to moc.. docela. no [mluvčí: 20] ale oni to moc.. oni to moc jako.. [mluvčí: 20] nevim jo.. oni by asi s tim lepidlem a nůžkama moc eště nezvládali.. [mluvčí: 19] mmm.. [mluvčí: 18] tak ale. vymalovávali si to ňák nebo. nabarvili to [mluvčí: 20] mmm. to už bylo.. (se smíchem) nabarvený právě.. všechno.. natištěný.. [mluvčí: 18] škoda no. [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 20] někdy vyhrabu ňáký omalovánky. třeba.. je to bavit.. (se smíchem) aspoň Jiříčka.. a teďka jak je hezky tak třeba je.. vezmu ven někdy. [mluvčí: 19] chodíte ňáký procházky. nebo tak? [mluvčí: 20] no eště sme nebyli prže byla zima. [mluvčí: 19] aha.. [mluvčí: 20] a oni tam mají piskoviště před domem.. tak to je taky dobrý. [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 18] jako je jejich vlastní? [mluvčí: 20] no. no [mluvčí: 19] ty jo [mluvčí: 20] sme jednou na podzim tam.. (se smíchem) tam pohřbívali toho pana prezidenta [mluvčí: 19] maš z toho ty fotky.. ne? [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 20] jo. mám dvě fotky [mluvčí: 18] jak ste mohli po* pohřbívat pana prezidenta? [mluvčí: 20] no. oni prostě v Simpsnech viděli.. jak. jako.. někdo tam pohřbival pana prezidenta tak voni prostě na písku si hráli [mluvčí: 20] že pohřbívali pana [mluvčí: 19] jejda mmm [mluvčí: 20] prezidenta.. a.. maminka musela brečet.. jo.. a dyž sem přišla já. tak. maminka řekla.. tak kluci. Helenka mě teďka vy* vystřidá bude brečet za mě jo?. já pudu do práce.. tak rozlučila a šla. a já sem musela brečet.. a já sem pak řikala.. a kluci. proč musim já brečet a vy ne?.. dyť na pohřbu se brečí ne?. sou všichni smutní.. a. kluci.. ale ne. na pohřbu brečí jenom žencký (smích) [mluvčí: 19] (smích) to [mluvčí: 18] (smích) tak to [mluvčí: 19] bylo v tom filmu [mluvčí: 20] no. přesně.. jenom ženský brečí. že chlapi nikdy nebrečí [mluvčí: 18] . kluci jako [mluvčí: 20] no.. ale jo [mluvčí: 20] s něma je sranda [mluvčí: 19] to sou kluci [mluvčí: 20] oni mají dycky takoví ňáký řeči.. dobrý [mluvčí: 18] ale dyž ještě dyž je vychovávaji. jako teďka.. ty média no [mluvčí: 20] no to jo.. tak dyž voni do toho furt hledí tak.. furt na ty samý Simsny. nebo [mluvčí: 20] Heroes.. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] takový věci no.. pak si na to hrajou. ale aspoň občas si hrajou no [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] (smích) u toho nejlíp [mluvčí: 18] nehrajou ňáký střílečky nebo tak?. [mluvčí: 20] jo. občas jo.. právě jak sou ti Heroes. to sou ňáký.. jesi to chápu dobře. z lega.. ňácí takoví roboti. jo?. a taky po sobě střílí. a furt sporu. spolu bojujou a ve vzduchu a aji všude možně.. superhrdinové.. oni si na to taky hrajou no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] eee [mluvčí: 20] to my sme si hráli asi jinak co? (smích).. [mluvčí: 19] to jo.. [mluvčí: 18] já si to pamatuju. [mluvčí: 20] jo. ty ses pořád. převlíkal [mluvčí: 18] já sem se převlíkal a jo [mluvčí: 19] za kovboje [mluvčí: 20] manekýn [mluvčí: 18] Old Shatherhand.. a Vinnetou [mluvčí: 20] jo na tom koni *s jezdil [mluvčí: 19] a chtěl *s [mluvčí: 19] pracovat ve westernovým městečku [mluvčí: 18] a vy ste byly prince* [mluvčí: 18] princezny [mluvčí: 20] .. princezny asi [mluvčí: 20] co? [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 18] ale já sem byl aji princ.. a já sem si vzal.. sestřenici Pavlu ne? [mluvčí: 20] ani nevim. kterou [mluvčí: 19] jo jako Pavel a Pavlínka [mluvčí: 18] teď.. teď eště Kuba a Fanek nějak ne? [mluvčí: 20] někdo měl Aničku a.. někdo [mluvčí: 20] Mirku [mluvčí: 18] Aničku měl [mluvčí: 18] mysim. Tomáš.. tebe měl. Kuba.. tebe Fanek. nebo obráceně [mluvčí: 19] eee.. už to nevim [mluvčí: 18] já sem měl Pavlinku [mluvčí: 20] už si to fakt nepamatuju [mluvčí: 20] kdo koho měl [mluvčí: 19] jo. a dycky [mluvčí: 19] sme si takle někoho vzali.. a měly sme krásný šaty [mluvčí: 18] no [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] a na tom dvorku u dědečka [mluvčí: 19] sme si [mluvčí: 18] korunky [mluvčí: 19] dycky hráli přece jak sme jezdili dokola. [mluvčí: 20] (se smíchem) jo.. dokola na těch [mluvčí: 20] tříkolkách ach jo [mluvčí: 19] na těch tříkolkách [mluvčí: 19] a Anička byla prodavačka v té zídce tam [mluvčí: 20] jo jo jo [mluvčí: 18] (smích) drsný [mluvčí: 20] to bylo super [mluvčí: 19] a pískoviště [mluvčí: 19] tam bylo. houpačka [mluvčí: 20] a já si pamatuju [mluvčí: 20] jak sme si.. dycky u dědečka hráli.. se strejdou Vášou na.. buď Sůl nad zlato.. Pavla byla dycky ta Maruška.. jediná hodná. nejmladší sestra.. a.. nebo na domku.. domku domečku? [mluvčí: 19] kdo v tobě přebývá a to sme [mluvčí: 19] hrávali [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 20] já myška Hrabalka [mluvčí: 20] já žabka Kuňkalka [mluvčí: 19] to sme doma přece měli postavenou [mluvčí: 19] tu krabicovou [mluvčí: 18] no to jo [mluvčí: 20] jo to taky no [mluvčí: 18] ale [mluvčí: 18] to já vim [mluvčí: 19] domeček [mluvčí: 18] já sem. ju. hrozně.. vymaloval kreativně [mluvčí: 18] udělal to [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 18] a pak sem se jednou vrátil ze školy [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] a bylo to rozbitý že si [mluvčí: 20] ne. viš co [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 20] u nás byli [mluvčí: 20] NP NP a oni vylízali těma (se smíchem) oknama [mluvčí: 18] ach jo [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 19] a [mluvčí: 18] a [mluvčí: 19] rozbili to prostě [mluvčí: 20] oni to roztrhli [mluvčí: 20] tu krabici [mluvčí: 18] taky hráli hru [mluvčí: 18] ňákou tu [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) dyť taťka nám to postavil znova (smích) [mluvčí: 18] ale já vim že ně* někdo skočil ňák na tu střechu [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 18] nebo ňák [mluvčí: 18] prostě [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 18] vylezl [mluvčí: 19] medvěd [mluvčí: 18] na střechu a [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] to byl v té [mluvčí: 18] no tak kartonová [mluvčí: 20] jo. jo [mluvčí: 18] krabice.. ale prostě a [mluvčí: 20] ale taková obří [mluvčí: 18] já sem se s tim tak vyhrál [mluvčí: 20] to bylo tak skvělý [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 19] to bylo dobrý.. a jak sme měli na zahrádce ten domeček dřevěnej [mluvčí: 20] no.. taťka [mluvčí: 20] nám postavil [mluvčí: 19] to je super [mluvčí: 20] to už rozpadlý [mluvčí: 19] uplně [mluvčí: 20] chudáček [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] mmm [mluvčí: 20] to byl [mluvčí: 20] jinej život co? (smích) [mluvčí: 19] to bylo uplně úžasný [mluvčí: 20] ja si pamatuju jak nám taťka.. už několik Váno* eee několik měsíců před Vánocema.. dycky vyráběl něco.. tu tu.. mmm. ten domeček pro barbíny.. [mluvčí: 20] před tim kumbálem. jak sme [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] nemohli procházet tama několik měsíců [mluvčí: 19] ten byl dobrej [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] kuchyňka [mluvčí: 18] máme ho eště [mluvčí: 18] tady někde [mluvčí: 20] jo ale on tenkrát prostě zvonil. tam byly zvonky [mluvčí: 18] jo jo [mluvčí: 20] mohli zvonit a. v každym pokoji bylo [mluvčí: 20] vypínač [mluvčí: 18] lampička no [mluvčí: 20] a mohl *s tam rosvítit [mluvčí: 19] on to on to vyrobil určitě celý sám [mluvčí: 20] on to všechno vyrobil [mluvčí: 19] ty brďo [mluvčí: 20] udělal tam elektřinu (se smíchem) zavedl [mluvčí: 18] tak vono to není problém [mluvčí: 20] (smích) všechno s* [mluvčí: 18] že jo. udělat [mluvčí: 20] jo. ale on si s tím vyhrál no [mluvčí: 18] to je prostě jednoduchej obvod (smích) [mluvčí: 19] ty jo. to je dobrý.. mmm. [mluvčí: 19] teď už si to každej koupí [mluvčí: 18] taťka je vynálezce no [mluvčí: 20] jo?.. [mluvčí: 19] ale tak to má uplně jinou hodnotu dyž to [mluvčí: 20] to jo [mluvčí: 19] vlasnoručně vyrobený [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] to byl. prostě [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] dobrej no [mluvčí: 20] a v tom paneláku. teda.. tam si to přesně pamatuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] je.. ráno stáváme [mluvčí: 20] hmm.. v kolik vstáváte?. [mluvčí: 18] v šest.. o půl [mluvčí: 19] nevim. já si musim eště umýt vlasy. [mluvčí: 18] nebo tak ňák [mluvčí: 20] a v kolik že vyjíždíte?.. [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 18] právě nevim [mluvčí: 19] těžko říct [mluvčí: 19] ale [mluvčí: 19] podle toho kdy naskladame [mluvčí: 18] kdy si sbalime věci [mluvčí: 19] věci do auta [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] v deset máme byt v Praze. to znamená. dvě a půl hodiny.. tam jedem [mluvčí: 20] hmm.. [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] sem zvědavá jak se tam nasáčkujem teda [mluvčí: 20] hmm.. s těma věcma.. snad toho mamka už moc nestihne (se smíchem) nabalit. [mluvčí: 19] no jo. ale to sou takový velký balíky věcí [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] spacáky [mluvčí: 20] to jo [mluvčí: 19] lyžáky. různý.. boty.. [mluvčí: 20] a jak se těšíte.. na hory? [mluvčí: 18] jo [mluvčí: 20] jo?. Kuba se vubec netěší.. on tam vubec nechce. [mluvčí: 18] tak [mluvčí: 19] to jo [mluvčí: 20] furt vymýšlel.. že si zlomí nohu nebo něco aby mohl zůstat (se smíchem) v nemocnici v Brně [mluvčí: 19] fakt? [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 18] jo [mluvčí: 18] chce být s Dorkou [mluvčí: 20] tak von ze srandy že? [mluvčí: 19] proč.. třeba [mluvčí: 18] nejen ze srandy [mluvčí: 19] proč nejede Dorka s nama? [mluvčí: 18] eee ona nemůže.. kuli.. rodičům nebo.. nevim. [mluvčí: 20] aha.. že by ju nepustili?. [mluvčí: 18] asi jo. [mluvčí: 18] nebo [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] to tak aspoň.. mysim že to řikal. [mluvčí: 20] jo.. [mluvčí: 18] se ještě ňák ptal jesi s náma jede a [mluvčí: 20] škoda.. aspoň trochu poznali teda já moc ne. ale [mluvčí: 18] no tak [mluvčí: 19] s ňou je docela sranda ona je taka [mluvčí: 19] praštěna [mluvčí: 18] jo [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 18] ale jako je inteligentní. a. přemyš* jako přemýšlí nad věcma [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] fajn. je správna [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] bych ju chtěla poznat.. teda [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] sem teďka potkala Míšu.. [mluvčí: 20] Míšu? [mluvčí: 19] starou [mluvčí: 18] a jo [mluvčí: 20] aha [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] tu sem dlouho [mluvčí: 20] neviděla teda [mluvčí: 19] po strašně dlouhé době [mluvčí: 19] já ju tam vubec nevídám [mluvčí: 20] nechodí do š* [mluvčí: 18] ale ne [mluvčí: 18] bývá tam. furt s Bárou [mluvčí: 19] a je strašně taková smutná. (se smíchem) pořád [mluvčí: 19] mi příde [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] to je takový hrozný. [mluvčí: 20] tak ona byla dycky taková melancholičtější [mluvčí: 18] no. to jo. [mluvčí: 20] povaha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] mysite že eště ju to neto?.. musi byt hrozně těžký jako.. dyž se fakt vídají každý den. no [mluvčí: 19] no a eště Kuba tam (se smíchem) s tou Dorkou [mluvčí: 20] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] snad to přejde no [mluvčí: 18] vztahy ve škole.. to je [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] *m dělala teďka sestra Kristýna přednášku.. *me ve třídě tři páry a.. že jí je strašně. nebo nejen jí ale že prostě.. by měli brát ohled na druhý a moc se k sobě [mluvčí: 19] (se smíchem) nepřibližovat [mluvčí: 20] jo (smích) [mluvčí: 19] (smích) tak [mluvčí: 19] ale že [mluvčí: 20] správně [mluvčí: 19] (se smíchem) jako.. takovou přednášku nám o tom [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 20] nám to bylo *rozně nepříjemný [mluvčí: 20] dyž Jana s Markem jako no [mluvčí: 19] ale moc to nepomohlo teda (smích) [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a.. Jirka. s Bětkou? [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] sou ten třeti?. si neumim představit vubec.. [mluvčí: 19] mmm.. oba se. změnili dost [mluvčí: 20] jo.. kterym směrem?. [mluvčí: 19] tak.. to se asi nedá řict tak ňák.. *kože ale oba. jakože to neni že by [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] jeden ovlivnil toho druhýho [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] maji se radi? [mluvčí: 19] jo. já si mysim že maji [mluvčí: 20] jo.. tak to jo.. (se smíchem) to je drsný po osmi letech. [mluvčí: 18] to jo [mluvčí: 20] takle [mluvčí: 19] oni spolu chodili už předtim v sekundě (smích) [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 18] fakt? [mluvčí: 19] jo. no.. ale jenom chvilu.. Jirka chodil z několika (se smíchem) spolužačkama.. mezitím eště [mluvčí: 20] kterýma? [mluvčí: 19] se Simčou. to bylo dlouhý.. [mluvčí: 20] jo tou [mluvčí: 18] a on chodil s Markétkou? [mluvčí: 19] jo a z Marketkou Beranko* no [mluvčí: 18] no [mluvčí: 19] s tou.. to byla taková nejdelší asi [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 18] fakt? [mluvčí: 19] nebo. to bylo takový jako.. první opravdový mně přišlo. nebo [mluvčí: 19] takový [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 19] že to [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] bral vážně. strašně [mluvčí: 18] fakt? [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 18] vim že si z něho všichni dělali hroznou srandu [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 18] Štěpán [mluvčí: 20] no a tak to byli kluci takoví [mluvčí: 20] puberťáci ne? [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 19] no to sou eště pořád [mluvčí: 20] (smích) a ti pořád nic?.. eee. vlasně Štěpán jo.. cukruje (smích) [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] tydleti?.. [mluvčí: 19] Cukr je jak z jinýho světa [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) středověk? [mluvčí: 19] no [mluvčí: 18] jo [mluvčí: 19] něco takovýho ale.. ale on je strašně vtipnej. ale jen on má takový in* inteligentní humor že to jako [mluvčí: 18] ale [mluvčí: 18] fakt [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] on je strašně inteligentní to je uplně [mluvčí: 20] oni sou NP takoví no [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
11M003N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 21] sem tady nikdy v zoo nebyla [mluvčí: 30] jo ty říkáš že *s nebyla tak to pak mů* mů* až se [mluvčí: 30] ti bude chtít [mluvčí: 21] no až bude [mluvčí: 21] větší tak ji vytahnu.. [mluvčí: 30] prtože. na to už se těší její strejda. Jirky brácha uplně strašně že tam je dětskej koutek. kde [mluvčí: 30] jako.. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 30] máš. tunu různejch prolejzaček všeho tak pak máš výběhy s morčatama a s králíkama [mluvčí: 21] a do toho [mluvčí: 21] si můžeš vlízt [mluvčí: 30] s kozičkama [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 30] a do toho si můžeš [mluvčí: 30] vlízt [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 30] chovat si ty zvířata. hladit si ty zvířátka.. přesně [mluvčí: 30] tak [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] to je mazec [mluvčí: 30] a různě do [mluvčí: 30] toho [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 30] můžeš prolejzat i mmm i těma výběhama víš [mluvčí: 30] jak sou [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 30] tam. lezeš a pak vlezeš doprostřed výběhů a [mluvčí: 30] lezeš s těma [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 30] morčatama někde. říkal že prostě.. říkal strejda prej tam je to geniální ale já bych se cejtil trapně bez toho dítěte tak já si pučím Jindřišku a pud* pudem si tam hrát.. ale my jak sme tam byli tak tohle ještě ne* pak bylo všechny zvířata eště schovaný. byla eště zima.. [mluvčí: 21] tak to sem fakt na to.. já se tam fakt musim jít někdy podívat ale je pravda že vod tý doby co sem taji tak řikam že se tam pudu podívat a zatím [mluvčí: 30] hele jak sem dlóho já tady a byla sem tam. teď [mluvčí: 21] (smích) jako teďkon z Jindřiškou poprvý? [mluvčí: 30] no předtím sem tam byla když sem sem jela snad po* podruhý do Brna.. jakože v rámci rande a.. to sem si řekla hmm trapné zoo v té době se mi fakt nelíbilo. a voni to od tý doby dost předělali.. [mluvčí: Zvuk] (rušivý zvuk) [mluvčí: 30] udělali takový ty. výběhy jakoby. víc. prostě ne. betonová. betonovej čtverec a tam dvě větve [mluvčí: 30] ale [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 30] takový ty víc to co nejvíc to přizpůsobit tomu zvířeti.. takže. teď je to tam mnohem jako hezčí [mluvčí: 21] no já sem nebyla nikdy ani v Praze takže já fakt nevim [mluvčí: 30] jo tak to možná tim pádem na tom budeš jakoby líp že já jak sem znala tu pražskou [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 30] docela dost. tak sem přišla. sem do těch betonů a řekla sem si (citoslovce).. [mluvčí: 21] já už sem [mluvčí: 21] totiž my [mluvčí: 30] ale teď [mluvčí: 21] sme vždycky jezdili jenom do toho do Liberce i do tý botanický [mluvčí: 21] tam [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 21] i do [mluvčí: 21] zoologický [mluvčí: 30] no tak [mluvčí: 30] jakoby i ta by mi přišla mnohem hezčí ale řikám teď teď se dost. zvedli takže teď už jediný co se mi fakt nelíbí je výběh pro lední medvědy.. a mysim si že to maj taky v ňákym dlouhodobym plánu jako to dát [mluvčí: 21] a ten je teda betonovej pořád? [mluvčí: 30] modrej beton [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 30] v zásadě. a vono možná jakože těm medvědům to ve výsledku vyhovuje prtože maj žít na betonu nebo na ledu? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no to asi jo no [mluvčí: 30] jo že [mluvčí: 21] prtože [mluvčí: 21] ledovej výběh jim asi neudělaj. [mluvčí: 30] přesně oni potřebujou led a vodu tak tam maj beton a vodu.. možná jako. to jen vizuálně na mě jako tak jako [mluvčí: 30] působí [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 30] blbě ale.. medvědovi je to zřejmě jedno. ale teď udělali novej výběh pro normální medvědy.. předtim udělali výběh pro pro žirafy. a ten dětskej koutek tam udělali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a ten v Praze ale neni ne? něco takovýho to je jenom tady ne?. [mluvčí: 30] nebo já už sem tam zase taky nebyla dost dlóho v tý pražský zoo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nechceš se mnou jet jít na Svět knihy?.. v Praze? (smích) asi nebudeš moct viď? [mluvčí: 30] kdy? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no. v květnu.. [mluvčí: 21] a ne [mluvčí: 30] eee [mluvčí: 21] ne třináctýho května prtože pátek třináctýho budeme přespávat v klubovnách ten víkend potom. to je osumnáct? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] osumnáctýho května [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] osumnáctýho je středa? [mluvčí: 21] no [mluvčí: 30] no [mluvčí: 21] tak z* to začíná devatenáctýho ve [mluvčí: 21] čtvrtek [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 21] a ten víkend to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no prtože já budu mít zase lístky od Martinový mamky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a [mluvčí: 30] já [mluvčí: 30] ti dyžtak na* napíšu [mluvčí: 30] já z* [mluvčí: 30] v zásadě teďkon mám ten duben uplně šílenej.. a pak mám jakoby (citoslovce). a nevím.. pak vim jeden víkend v červnu co mám a [mluvčí: 30] zbytek [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 30] jakoby nemám nic.. takže já možná spíš jako doběhnu dubnovej maraton a zamyslim se co sem kdy kde chtěla kdy sem chtěla ject k našim [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] když si vzpomeneš a pošleš mi to mailem ten [mluvčí: 30] termín [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 30] budu ráda.. a já pak budu skládat ňák kdy pojedu za našima.. a. třeba by se to jako dalo [mluvčí: 21] v tom víkendu (nádech) no já právě myslela že se mnou pude Martin zase prtože [mluvčí: 21] my sme byli i loni [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 21] spolu. no von to. von má svaťák.. a maturuje [mluvčí: 21] jo jasně [mluvčí: 30] hned tejden [mluvčí: 21] potom.. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 21] prže [mluvčí: 21] von tam měl jít původně i na brigádu. vod jeho mamky ž* že to tak tam de Hans místo toho a bude hrát [mluvčí: 21] Fifinku [mluvčí: 30] a Mar* ta [mluvčí: 30] Martina NP třeba nebo tak někdo takovej? [mluvčí: 21] no já nevim já sem se to že budu mít dva lístky dozvěděla včera takže [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 30] eště mě [mluvčí: 30] napadá zkus tu Áďu?. [mluvčí: 21] jo no vidíš mohla bych vzít Áďu viď? [mluvčí: 30] jestli se ti jako [mluvčí: 21] trochu [mluvčí: 21] prospěchářsky (smích) [mluvčí: 30] ne* nep* nep* nepří* [mluvčí: 30] nepříčí prostě. strávit.. [mluvčí: 30] veletrh v její společnosti [mluvčí: 21] no asi ne no [mluvčí: 30] a prostě [mluvčí: 30] se s tim na [mluvčí: 21] jako já bych šla [mluvčí: 21] klidně i sama takže. mně je úplně asi jedno [mluvčí: 21] jestli pudu to [mluvčí: 30] prtože ona [mluvčí: 30] je na knížky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] není to špatnej nápad. trošku na ní (se smíchem) zapracovat [mluvčí: 21] prospěchářsky [mluvčí: 30] jo a [mluvčí: 21] a ještě si to užít že jo? [mluvčí: 30] přesně vy s* jako. vlastně nemusíte vůbec řešit oddíl mmm prostě v zásadě. jenom jako.. pro ten kontakt a pro zjištění že jako si. spolu mužete jako. příjemně strávit příjemnej čas [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 30] prtože většinou čověk. eee. nebo příde mi že aspoň.. maj.. hodně spojený. takový ty nepříjemný zážitky a ty. ty. ko* ty [mluvčí: 30] spory [mluvčí: 21] jo prtože [mluvčí: 21] to je že člověk si pamatuje to špatný co s* co se mu událo že jo. a to dobrý ne no [mluvčí: 30] přesně.. takže prostě tak ňák jako. to nasměrovat. tim vopačnym směrem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] st* stoprocentně by se o tom dalo uvažovat.. je to docela [mluvčí: 21] dobrej nápad [mluvčí: 30] ovšem to [mluvčí: 30] první zk* pokud ť* určitě zkus první jí než mě.. prtože (se smíchem) já moc perspektivní fakt nejsem co se týče tadytoho směru.. [mluvčí: 21] no mně to právě Erný akorát včera [mluvčí: 21] řikal [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 21] tak to.. prže my sme včéra na. Teamspeaku.. řešili tu. hru. sobotní.. tak už ji máme docela rozplánovanou sem na to docela pyšná.. si tam nakonec to udělali tak že jako ten. prvoplánovej úkol bude teda aby se ty děcka vyfotily na těch [mluvčí: 21] místech [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 21] co sme vybrali.. no a pak sme jim vymysleli ňákejch [mluvčí: 30] si nabídni buchtu až budeš mít chuť [mluvčí: 21] jo jo děkuju.. eee. pak sme vymysleli jako pár úkolů jako mezi. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 21] což voni se vlasně musej vyfotit na fotbalovym hřišti tak sme. říkali že tam bude někdo a zahraje si s nima ňákou menčí jako. míčovou hru aby se po cestě jako rozptýlili.. pak eee potřebujeme aby je někdo převed od Penny.. k pumpě takže tam bude někdo jako co bude. hrát člověka co se jich zeptá [mluvčí: 30] a kdy to je?. [mluvčí: 21] v sobotu. teďkon.. [mluvčí: 30] mám zkusit třeba na* naše?. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 30] nebo máte lidi? [mluvčí: 21] máme lidi [mluvčí: 21] prtože tim že to. tim že nás. i když jako kdyby to byl cizí čověk tak by tom byl asi (se smíchem) docela mazec. (smích) no prtože to.. eee.. prtože je vlasně je nechceme nechat jít samotný k tý pumpě [mluvčí: 21] a potřebujeme [mluvčí: 30] jo rozumim [mluvčí: 21] jenom aby čověk je tam doved tam se vyfotili a šli zase zpátky takže sme vymysleli že tam bude ně* ňákej člověk zeptá se jich na cestu.. a voni mu v* vysvětlej cestu. ke skautskejm střediskům vod Penny.. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 21] a za odměnu je odvede k pumpě. [mluvčí: 30] hmm.. [mluvčí: 21] že tam budou mít jako za úkol že tam nesměj jít sami k tý pumpě. pak sme vymysleli uplně úžasnou věc že.. na náměstí. se dozvědi vo dalšim místě tak že jim někdo zavolá do tý budky co tam je a řekne jim to. (smích) no na hřbitově budou hledat hrob [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a zjištovat informace. ale uplně nejvíc se mi líbí.. to sem teďkon eště upravovala že každá skupinka dostane dvacku a musej v Penny nakoupit co nejvíc věcí.. a teď sem to po cestě ještě upravila na to že musej nakoupit co nejvíc. různejch věcí [mluvčí: 30] prže já bych koupila dvacetkrát lipo. [mluvčí: 21] no (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] mmm ešte si třeba. zhodnoť jesi balíček obálek. se počitá jako balíček nebo jako každá obálka.. [mluvčí: 21] jako balíček.. to už sme se včera dohodli že i když koupěj jako bombóny tak se to nerozpočitá na bombóny ale že to je to. no a právě [mluvčí: 30] eee za položku na účtu [mluvčí: 21] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] takže to. takže sem na to docela zvědavá. jak poříděj.. [mluvčí: 30] rohlík lipo [mluvčí: 21] (smích) prdopeč.. [mluvčí: 30] jasně prdopeč. vanilkovej cukr [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no sem zvědavá jak si s tim poradi ale mysi* mmm myslim si že [mluvčí: 21] by je to mohlo docela [mluvčí: 30] gumička do vlasů [mluvčí: 21] bavit (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] to sou dobrý takovýdle hry [mluvčí: 21] (smích) hlavně mysim že lidi v Penny asi nebudou moc nadšený až se tam vrhne (smích) čtyřicet dětí (se smíchem) a bude nakupovat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no ale tak sme si takle jako (rušivý zvuk) vymysleli a uvidí se.. [mluvčí: 30] to je.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] takovýdle úkoly.. to aspoň to budou mít o* obzvlášťněný [mluvčí: 21] no a pak sme ještě říkali. nevíš jesi se v Úvalech dá jako koupit mapa?.. jako Úval?. asi na městskym úřadě ne? [mluvčí: 21] předpokládám.. [mluvčí: 30] v kni* kni* kni* [mluvčí: 30] knize.. [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 30] podle mě jo [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] v Albře? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nebo jak se to tam menuje [mluvčí: 30] eee. na náměstí nejsou [mluvčí: 30] ňákym byla [mluvčí: 30] ňáká ty už nejsou? [mluvčí: 21] no tam.. [mluvčí: 21] emem.. [mluvčí: 30] už je víno? [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 30] kruci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] sem si říkala že třeba na městskym úřadě [mluvčí: 21] není [mluvčí: 30] a pak bych [mluvčí: 21] něco [mluvčí: 21] takovýho [mluvčí: 30] zkusila [mluvčí: 30] bych trafiky u toho. trafiku u nádraží.. [mluvčí: 21] jo jasný. [mluvčí: 30] tak a. případně trafiku u výboru že jako to bych tipla někam tam no první bych prostě zkusila esli někde není kniha. když neni žádná kniha prže Albra to je spíš velkosklad [mluvčí: 30] tam jako [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] tam je velkosklad [mluvčí: 30] tam ne.. [mluvčí: 21] ani. žádnou jinou knihu v Úvalech nemáme ale ještě mě napadlo že v Penny by to třeba mohli mít.. jako voni tam maj ty knížky. tak třeba že [mluvčí: 30] to chce objevit jedině. emem [mluvčí: 21] no musíme to sehnat ale tak to nepotřebujem teďko na sobotu ale až na pozdějš.. [mluvčí: 21] jako na tu zpětnou vazbu [mluvčí: 30] jenom se na ní podívat [mluvčí: 30] nebo koupit? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no teďko ne to potřebujem koupit my. [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 21] abysme [mluvčí: 21] jim to potom dali a voni si tam. jakoby to [mluvčí: 21] nalepěj [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 21] na tu čtvrtku.. zakreslej tam ty [mluvčí: 21] místa [mluvčí: 30] jo takhle [mluvčí: 21] a k nim jako udělaj takle čáry nebo z provázku se tam něco [mluvčí: 21] nalepí [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 21] a na to se tam nalepí [mluvčí: 21] ta fotka [mluvčí: 30] jako.. [mluvčí: 30] co ti můžu říc nejjednodušší. je stavit se.. eee kdo jezdí do Prahy do školy [mluvčí: 30] na [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 30] Senovážnym náměstí [mluvčí: 21] jo tam sem byla na* (polknutí) *kupovat mapy. tam maj [mluvčí: 21] všechny no [mluvčí: 30] tam [mluvčí: 30] maj všechny přesně.. takže jesi někdo jezdí do školy na Masa* přes Masaryčku.. tak ať si vyšetří štvrthodinu na cestu tam a zpět.. a koupí to tam. [mluvčí: 30] než [mluvčí: 21] Karel [mluvčí: 30] mně příde že jako. eee to. dyž budeš běhat po Úvalech aby si zjistila kde to maji tak ti to zabere stejný čas jako odběhnout na [mluvčí: 30] Senovážný náměstí [mluvčí: 21] no možná [mluvčí: 21] bych se mohla kouknout na stránky Úval tam by to měli mít napsaný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] napadá mě trafiky. městskej úřad tam bych teda neřekla.. ale mo* [mluvčí: 30] těžko říct [mluvčí: 21] bych [mluvčí: 21] chtěla ňákou takovou tu úplně vobyčejnou. víš co jako? [mluvčí: 30] i dyž tam by vlasně mohli takový ty ty ne já já [mluvčí: 30] si myslim [mluvčí: 21] takový ty reklamní [mluvčí: 21] jak [mluvčí: 21] mívali dřív [mluvčí: 30] takový ty reklamní [mluvčí: 30] no. to by tam mít mohli.. to je fakt na úřadě. [mluvčí: 30] že ta [mluvčí: 21] prtože [mluvčí: 21] ňákou jako extrémní [mluvčí: 21] mapu nepotře* [mluvčí: 30] v těch mapech to bude [mluvčí: 30] v těch mapách to bude takový to. k t č. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 30] celej. Praha východ a [mluvčí: 30] okolí [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] to právě nepotřebuju já potřebuju jako přímo jako [mluvčí: 21] mapu Úval [mluvčí: 30] plán Úval [mluvčí: 21] plán Úval.. [mluvčí: 30] hmm tak to pak ten městskej úřad bude asi nejlepší.. [mluvčí: 21] ale když tak nám [mluvčí: 21] poraděj [mluvčí: 30] a [mluvčí: 21] a nebo to vytiskneme nakonec to.. jesi s* se to bude ňák z map. cé zet nebo [mluvčí: 30] to se bude dát.. si nazvětšuješ Úvaly a dáš tisk [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] a vybereš si dokonce i třeba leteckou.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no budem to muset ňák vyřešit.. [mluvčí: 30] kdybys jako potřebovala vytisknout.. barevně mapu.. mi řekni.. [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 30] prostě. pokud sme schopný si jí do tý doby předat tak ti to můžu zkusit vytisknout v práci.. [mluvčí: 21] dobře [mluvčí: 30] kdybys jako chtěla.. [mluvčí: 21] no mmm já vůbec nevim kdy budeme tu zpětnou vazbu jako dělat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] snad co nejdřív.. než to děti zapomenou a my tam budeme muset napsat že se cíl nepodařil.. (smích) [mluvčí: 30] to chce hodně rychle no voni ty děti nemaj dlouhou pamět.. na tyhle věci no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] hmm.. no nevim. dycky říkam s* s tou radou to mužem zkusit ňák. vymyslet ňákou radu tady v Brně.. [mluvčí: 21] a přinejhoršim tě připojíme přes internet takle tam budeš mít ten vobrázek (smích) [mluvčí: 30] v pohodě [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 30] ne byl spíš tak jako byl.. nápad že bys jim to ob* obzvláštnila.. jakože spíš než. cíle jako abych byla na radě prče. v zásadě co já tam že jo? nebo.. můžu vám poradit ňáký nápady na etapy nebo.. [mluvčí: 30] si vzít ňáký úkoly ale [mluvčí: 21] já mysim že to je docela [mluvčí: 21] dobrej nápad. jako takhle někam i vyrazit.. [mluvčí: 21] dokonce i do [mluvčí: 30] (zakašlání) [mluvčí: 21] toho cíle na Oikosu dali jako že.. se pokusíme. pozvat. na radu bývalé členky abysme je získali zpátky.. [mluvčí: 30] to sem. já uplně nejsem praktická. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 30] ale zase to berte v tom [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] máme tě napsanou v analýze. [mluvčí: 30] (se smíchem) jo? [mluvčí: 21] spolupráce maximálně na táboře (smích) [mluvčí: 30] hmm takže ňák [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 30] jakože když mi budete dávat úkoly během roku na dálku. já vám klidně můžu dělat diplomky tabulky [mluvčí: 21] (se smíchem) no jasný [mluvčí: 30] nachystat prostě.. teoreticky výlet to jakože vám zjistim spoje zjistim otvirací dobu [mluvčí: 30] čeho? [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 30] všeho možnýho najdu vám trasu.. vymyslim vám k tomu tři hry ale.. pak to musí někdo přečíst a jít tam mmm místo mě no.. [mluvčí: 21] já sem teďkon jak sme to připravovali tak sem vzpomínala na ten. úžasnej Faraon jak sme jeli na (se smíchem) Karlštejn [mluvčí: 30] to bylo fiasko no to bylo fiasko na [mluvčí: 30] (se smíchem) ikstou [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] ja nevim kolik nás. kolik nám bylo? řekla že nám mohlo bejt tak dvanác [mluvčí: 21] třináct ne? [mluvčí: 30] to byla taková [mluvčí: 30] ta vrcholná puberta podle mě tak těch třináct no. něco takovýho.. [mluvčí: 21] prtože.. si říkám že my sme byli naprosto neschopný (smích) [mluvčí: 30] to je jako uplně. pe* uplně [mluvčí: 30] prostě [mluvčí: 21] ale jako [mluvčí: 21] vzpomínám na to do teď ráda jako na to že se ta výprava vlastně naprosto. nepodařila.. tak jak měla [mluvčí: 30] vůbec nic [mluvčí: 30] se z toho nepovedlo [mluvčí: 21] tak mysim že sme si [mluvčí: 21] to jako (se smíchem) docela užili [mluvčí: 30] vim že my sme zuřili. ale uplně [mluvčí: 30] (se smíchem) maximálně [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] tak já i věřim jako prtože ste si s tim dali takový práce a to. (smích) (se smíchem) a my sme to totálně podělali (smích) [mluvčí: 30] já vim že ste zvládli snad jenom ten první úkol a to bylo s t* ne první dva stavit se v pokladně.. v Úvalech a pak v pokladně na Karlštejně a to bylo (se smíchem) snad všechno (se smíchem) co ste z těch úkolů [mluvčí: 30] (se smíchem) zvládli [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] no a to i s tou trafikou sme měli problém že jo?. s tim jak nám. dala ty špatný noviny mrcha hnusná (smích) [mluvčí: Zvuk] (cvaknutí) [mluvčí: 30] to mě nenapadlo no že pani jako. [mluvčí: 21] ale tak přitom musela vědět jako že to sme my [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] když ste jí řekli že malý holky si přídou koupit noviny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a hlavně i kdybysme přišly znova a vona nám je prostě vyměnila za ty. st* starý jako. eee nebo za ty správný ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] no.. bylo to hodně veselé. (se smíchem) hodně [mluvčí: 30] (se smíchem) nepovedené [mluvčí: 21] no ale díky [mluvčí: 21] tomu nám málem ujel ten vlak. že jo? takže sme na něj běžely uplně (smích) no a pak. pak. se to začalo hroutit u toho tvýho (se smíchem) náhrdelníku.. a pak už se (se smíchem) nepovedlo vůbec nic.. [mluvčí: 30] no tak.. i to je zkušenost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale já nevim možná by se to dalo někdy zvopakovat se skautkama mně to přišlo jako fakt dobrej nápad (smích) (se smíchem) mně se to líbilo a eee třeba budou [mluvčí: 21] úspěšnější [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 21] než já.. [mluvčí: 30] třeba budou schopnější no. v tomhle směru.. nevim možná to bylo třeba moc těžký jo? že sme to prostě přecenili? [mluvčí: 21] já nevim. nám tam jakoby. nejvíc ten.. to že sme nenašly toho kluka s tou kšiltovkou ale přitom my sme tam byly na tom správnym [mluvčí: 21] místě [mluvčí: 30] j* jako to mi taky neni jasný prtože on tam byl vy ste tam byly stejně ste se nepotkali. prže ten tam prostě chodil tam a zpátky a [mluvčí: 30] pak pak mi volal [mluvčí: 21] no a my sme tam celou [mluvčí: 21] dobu jako seděly zase [mluvčí: 30] a pak mi volal že jako teda co? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] takže to fakt jako nechápu jaktože sme ho nenašly a vůbec sme ho tam nikde jako nepotkaly jo.. [mluvčí: 30] taky nevim. no tak můžete když budou ska* skautky schopný udělat jim ňákou takovoudle hru ale. fakt to chce ho*.. pečlivě zvážit čeho sou schopný no. po týdle [mluvčí: 30] zkušenosti. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 30] že prostě mně to všechno přišlo jakoby jednoduchý jasný.. ale ale očividně č* čověku to přišlo jasný dyž to vymejšlel. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 30] nebylo tam jakoby [mluvčí: 21] ale tak tam. zas tolik úkolů jako nebylo abysme je zvrtaly (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já už vlasně ani nevim kde byl jako problém. s tím náhrdelníkem já vim že sme šly na [mluvčí: 21] druhou stranu [mluvčí: 30] tam byl azimut [mluvčí: 21] a pak [mluvčí: 30] to byl azimut [mluvčí: 30] a ten ste [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 30] nedaly ste azimut. jakoby [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no a pak sme šly na druhou stranu.. a pak už sme řekly že na to kašlem že se (se smíchem) snad nic nestane.. (smích) [mluvčí: 30] no možná to chce líp promyslet jakoby. záchrany.. když dyž. ti ta hlídka prostě neví.. a nebo prostě bejt si jistej že.. nevim. jak to udělat líp. [mluvčí: 21] jo aby mohly třeba zavolat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako já. se světluškama ty nejsou [mluvčí: 21] schopný jít ani. [mluvčí: 30] ty sou na to malý [mluvčí: 21] no ale voni [mluvčí: 21] nejsou [mluvčí: 30] ne? [mluvčí: 21] schopný jít ani na pokladovce.. mě nejvíc dostalo letos. já nevim jesi ti to někdo řikal co bylo letos na táboře. to šly prostě [mluvčí: 21] jenom. [mluvčí: 30] asi ne [mluvčí: 21] fakt. okruh [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] normálně ten. ty Zderadiny takle jak je [mluvčí: 21] tam [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 21] ta další vesnice.. a pak zpátky po tý naší louce jak sme měly to bývalý tábořiště.. a zpátky. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 21] a to bylo všechno to bylo asi tři kilometry. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 21] a voni [mluvčí: 21] to fakt šly celej den s tim že oni. to prošli.. a našli. z. dvanácti obálek dvě? a prostě to ani nehledali.. sebrali se a došli zpátky a řekli nám. že to tam není že sme to tam neschovali. tak sme jim řekli že to tam je a že maj smůlu že dou znova.. tak se hrozně naštvali.. roztrhali mapu.. pak si ji zas slepili. a odešli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] za chvilku se vrátily dvě jenom. prostě opustily skupinu. vrátily se a řekly že to tam prostě není že to odmítaj jako hledat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak sem jim řekla ono tam bylo jedno vlče který. jako. ho trochu bolela noha.. a tak nemohlo jít jako na svojí pokladovku mmm tak sem řekla že jesi si sou fakt jistý že to tam neni. tak že Honzu pošlu a že jesli to najde.. tak vš* voba dva poklady sou jeho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] no [mluvčí: 21] tak vyrazily. a najednou našly všechny.. (smích) [mluvčí: 30] jo to bylo. to bylo podle mě fakt rozumný než je jakoby nutit násilím pudete.. tak jim dát na výběr..
11M004N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 51] to.. eee.. dobrej tip [mluvčí: 51] na vejlet [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 51] Kristy [mluvčí: 20] jakej?. [mluvčí: 49] na žiletky? [mluvčí: 51] to.. eee [mluvčí: 20] na vejlet [mluvčí: 49] na vejlet [mluvčí: 51] údolí Říčky. Muchova bouda a takový [mluvčí: 20] kde to je?.. [mluvčí: 51] v Brně.. v Líšni. [mluvčí: 20] jo?. [mluvčí: 49] Říčky sou v Orlických horách.. [mluvčí: 51] líšeňská Říčka.. [mluvčí: 20] tak kdy jedem?.. [mluvčí: 51] až nebude někdy pršet.. [mluvčí: 49] až nebude někdy pršet [mluvčí: 49] tatínek [mluvčí: 49] pojede na chalupu. [mluvčí: 51] ne.. tatínek jezdí jednou za štrnáct dní [mluvčí: 20] no. a když zrovna nebude pršet v dobré periodě. tak je [mluvčí: 20] to v pohodě [mluvčí: 51] (kašel) [mluvčí: 49] ať prší nebo [mluvčí: 49] neprší [mluvčí: 51] (kašel) [mluvčí: Zvuk] (zvuky z kuchyně) [mluvčí: 51] no a co mám dělat. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] já za to nemužu že prší. no.. klasický víkendový [mluvčí: 51] počasí [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 49] no [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 49] tak vidíte. [mluvčí: 20] pokud sem to nepopletla. tak mám službu v neděli odpoledne.. [mluvčí: 49] a pokud *s [mluvčí: 51] (kašel) [mluvčí: 49] a pokud *s to [mluvčí: 49] popletla [mluvčí: 51] (kašel) [mluvčí: 49] tak kdy [mluvčí: 22] v sobotu ráno. [mluvčí: 20] no. pokud sem to popletla tak bude průser ale já si mysím že mám neděli [mluvčí: 20] odpoledne [mluvčí: 22] máš to [mluvčí: 22] v deníčku? [mluvčí: 20] nemám [mluvčí: 22] nemáš. vidiš [mluvčí: 51] fakt koleduješ vo.. vo průser [mluvčí: 20] já?. si nekoleduju. mně Peťa psala. máš čas v neděli odpoledne? řikám tak jo [mluvčí: 51] deme do kina [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] (hlas v pozadí) tak to právě začlo. [mluvčí: 20] ne e. vona ale byla na Hořicích dyž mi to psala [mluvčí: 22] *doví jestli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] to chce najít internetovej formulář ňákej do kerýho by se tam.. dopisovaly [mluvčí: 20] já chci aby ten internet jel [mluvčí: 49] někdo se [mluvčí: 49] mě ptal [mluvčí: 51] já taky. [mluvčí: 51] potřeboval sem neska stahnout data [mluvčí: 49] jestli [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 49] ta na těch Hořicích [mluvčí: 20] taky sem potřebovala pracovat [mluvčí: 49] je moje dcera [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] kdopak [mluvčí: 51] to asi byl [mluvčí: 49] nejspíš to byla [mluvčí: 49] ňáká kolegyně. [mluvčí: 20] překvapivě. mmm [mluvčí: 20] a která [mluvčí: 49] přece číšníci se tě [mluvčí: 20] nebudou ptát [mluvčí: 49] proč ne [mluvčí: 20] jako mysíš že pude kdejakej číšník. tady v Hořicích byla vaše dcera? [mluvčí: 49] no. proč ne? [mluvčí: 20] emem [mluvčí: 49] tak ne.. a chceš mně tim říc že se bavim už jenom s kolegyněma nebo co? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 49] to tak skoro vypadalo [mluvčí: 20] no a ne?.. krom příbuzných jenom s kolegama [mluvčí: 22] v podstatě už ani s těma kolegyněma moc (se smíchem) ne [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 20] to sem nechtěla říkat. ale dobře no [mluvčí: 49] já teda nevim tak. to je celkem na houby život ne? [mluvčí: 20] no. já si to myslim že asi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] jakože ty pak strádáš [mluvčí: Zvuk] (vrznutí skříně) [mluvčí: 49] jako co s tim uděláš? [mluvčí: 20] no. jako vůbec nic. prtože sem ti už říkala několikrát běž tam běž tam běž tam. mně se nechce. tak [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 49] di. k (se smíchem) českému spisovateli (smích) [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 20] já znám teda jiný idiom. [mluvčí: 20] ale dobře [mluvčí: 49] jo? [mluvčí: 20] to se nesluší říkat mamince. [mluvčí: 51] no tak to ani nezkoušej [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: Zvuk] (vrznutí dvěří) [mluvčí: 49] no. já bych to zkusila [mluvčí: 20] ne. ne. dobrý [mluvčí: Zvuk] (vrznutí dveří) [mluvčí: 22] já ti donesu telefon. a uka.. [mluvčí: 49] co.. co mám [mluvčí: 49] ukázat? [mluvčí: 22] no schválně [mluvčí: 22] co ty řekneš mamince.. uka [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 22] uka že bys to zkusila [mluvčí: 49] ne [mluvčí: 22] hmm. najednou [mluvčí: 49] já su vychovaná [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 49] a já taky [mluvčí: 22] a to bylo pěkný.. to bylo. (s tlesknutím) moc hezký! [mluvčí: 49] viď? [mluvčí: 20] hej a to je hrozný. babička [mluvčí: 20] já sem tady jela s Radk* [mluvčí: 22] (se smíchem) a máš po prdeli [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 20] ty si sprostý ja sem jela z Radkou.. a babička si spočítala přesně v kolik tady máme být. tak sme byly tady u benzinky a telefonovala kde sme jesi sme dobře [mluvčí: 20] dojely [mluvčí: 22] taky decánko [mluvčí: 22] psychopatické [mluvčí: 20] docela dost no.. pak nám znova [mluvčí: 20] a volala když sme tady parkovaly [mluvčí: 49] jaká si myslíš že bude tvoje [mluvčí: 49] matka [mluvčí: 20] no šílený pak sme tady parkovaly a zase mně [mluvčí: 20] volala [mluvčí: 49] to bych taky [mluvčí: 49] neřekla [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 20] zase mně volala [mluvčí: 22] prtože ty seš vychovaná [mluvčí: 20] tak sme jí to už nevzaly.. sme si řekly že už jí to brát nebudem [mluvčí: 51] na to vona je velice citlivá teda [mluvčí: 20] no mně to odsouhlasila Radka. takže jako co [mluvčí: 51] tak jo.. [mluvčí: 20] sem byla krytá.. a pak nám došlo. že [mluvčí: 20] ona hlavně nám [mluvčí: 20] chtěla zavolat. že vedle je místo.. že sme mohly zaparkovat o ty tři auta dál. [mluvčí: 51] aha [mluvčí: 20] hmm.. (pousmání) [mluvčí: 51] mmm [mluvčí: 49] co už [mluvčí: 22] aspoň ob blok.. (pousmání) [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 51] zprávu bral sem benoš včera čoveče a šestnást set sem vypláz [mluvčí: 20] Radka pět set [mluvčí: 22] (otrávený zvuk) [mluvčí: 20] za čtrnáct celých padesát osum litru.. [mluvčí: 49] to *s musel brat hodně litrů.. [mluvčí: 22] plnou [mluvčí: 51] rozhodně levnějších než Radka [mluvčí: 20] Radka tady [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 20] pod Albertem [mluvčí: 51] hmm.. no původně sme chtěly dřív. prtože už nám to svítilo. ale to. tam byly drahý. tam byly. třicet šest korun [mluvčí: 20] a takový [mluvčí: 51] kde? [mluvčí: 20] po cestě z Brna [mluvčí: 20] já [mluvčí: 51] emem [mluvčí: 20] nevim kde [mluvčí: Zvuk] (více mluvčích) [mluvčí: 49] vodkuď byl [mluvčí: 49] jely [mluvčí: 22] za [mluvčí: 22] Globusem u Lipůvky [mluvčí: 20] já si myslim no. že někde za Globusem no [mluvčí: 20] asi.. [mluvčí: 49] (pousmání) [mluvčí: 49] s tim Globusem sem si vzpomněla zas vykládala Lenka jak ona.. eee.. voni měli toho tatínka. někde. v léčebně. jo prostě [mluvčí: 20] neměla tam i maminku? [mluvčí: 49] mmm.. teď mluvim vo NP [mluvčí: 20] aha [mluvčí: 49] a [mluvčí: 51] a proč mluvíš v souvislosti s Globusem [mluvčí: 49] no [mluvčí: 51] aha já se k tomu dostanu. [mluvčí: 20] krok [mluvčí: 20] stranou [mluvčí: 49] a [mluvčí: 49] eee [mluvčí: 20] učí se.. je naša.. (smích) [mluvčí: 49] no ne. to to ste mně připomněli [mluvčí: 49] příhodu kterou teda [mluvčí: 51] dobře dobře dobře [mluvčí: 49] povídala. no. [mluvčí: 20] v klidu [mluvčí: 49] měla [mluvčí: 49] tatínka v [mluvčí: 51] tak [mluvčí: 49] léčebně a teďka pro něho jeli.. dneska. předevčírem.. to je jedno.. a [mluvčí: 51] kam [mluvčí: 49] do té léčebny.. v Brně jako jo [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 51] v Brně [mluvčí: 51] tak proč [mluvčí: 49] někde [mluvčí: 51] já nevim na Poříčí někde jak je Radka tam je někde ňáká ta [mluvčí: 22] pajdák [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 49] (se smíchem) to taky ale naproti je ňáká.. ňákej [mluvčí: 49] ústav [mluvčí: 51] Milosrdní [mluvčí: 51] bratři [mluvčí: 49] no to je normální nemocnice. ale [mluvčí: 22] Justiční palác [mluvčí: 49] tam je někde jako [mluvčí: 51] no to je ten klášter [mluvčí: 49] mmm [mluvčí: 51] co co zůstal klášterem. tak je tam ňáká pečovatelská [mluvčí: 51] služba [mluvčí: 49] no tak tam [mluvčí: 51] nebo něco [mluvčí: 49] někde [mluvčí: 51] no.. a vocuď teda ho vezli dom. a von bydlí někde na Lesné nebo nějak tak no a že teda jela. vezla ho a tak a ňák prostě. mmm jo. cesty blbý. a mmm nevodbočila jednou a [mluvčí: 51] nevodbočila podruhý a [mluvčí: 22] (se smíchem) my o Globusu [mluvčí: 51] takle. a. teď. prostě někde blbě vodbočila. nebo blbě někde za tím Jadranem a to. a von jí potom řiká. ty Leni ale. (se smíchem) tam dál už nic néni. a vona mu na to povídá. prej a kdy *s byl naposledy v Globusu? [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 51] počkej a vona jela z Lesné přes Jundrov?. [mluvčí: 49] eee.. ne. jela z té. nemocnice. ale brali to přes Jundrov kůli něčemu.. na Lesnou potom [mluvčí: 51] naložili kanca a jeli. [mluvčí: 49] no.. když tam se toho tolik napovídalo. já si nemužu pamatovat všechno [mluvčí: 20] kdo ví. co *s zmotala *s dohromady [mluvčí: 49] no právě.. [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 51] dostáváš dobrý kapky.. [mluvčí: 49] hmm.. [mluvčí: 20] sem doktor.. v apatyce mě nikdo nekoupí [mluvčí: 49] doktor je každej tělocvikář [mluvčí: 49] (pousmání) [mluvčí: 51] (pousmání) [mluvčí: 49] to byla dobrá věta (pousmání) [mluvčí: 51] no jo ale [mluvčí: 20] a to [mluvčí: 20] pokračovalo [mluvčí: 20] eště [mluvčí: 51] ale [mluvčí: 51] řekni jí to [mluvčí: 49] no ne [mluvčí: 51] nahlas [mluvčí: 49] začátek jo. já jsem lékař. doktor je každej tělocvikář [mluvčí: 20] (pousmání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] a čeho je doktor.. [mluvčí: 49] Lenka je eee. doktor pedagogiky paedr. například.. [mluvčí: 20] no.. true story.. [mluvčí: 22] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] vona udělala rigorózky [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 49] no.. my sme to tehdy měli tak ja nevim. no vy ste byli jiná fakulta nebo vůbec jiná škola ale. ale my sme to měli tak. že pokud měl někdo červenej diplom. tak dostal automaticky titul [mluvčí: 51] ona měla červenej diplom? [mluvčí: 49] asi jo.. kurnik s tělocvikem a ze zeměpisem to snad není tak těžký. ne? mmm [mluvčí: 20] víš jak?.. (pousmání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] já bych neudělala ani [mluvčí: 20] bc [mluvčí: 49] a [mluvčí: 49] nebo.. eee.. nebo potom.. sme.. eee.. si mohli teda dyž jako ne. tak rok. potom. dělat ňáký ty. [mluvčí: 49] práci [mluvčí: 51] nejdřív [mluvčí: 51] rok potom [mluvčí: 49] ne.. ne ne ne ne ne.. v návaznosti na fakultu. normálně na ukončení studia sme mohli mít to hnedka. to trvalo. udělat si rigorózka. eee. rigorózní [mluvčí: 51] zkoušky a tady ten [mluvčí: 49] hele. co říkala ta [mluvčí: 51] NP [mluvčí: 49] to chtělo.. počkej. tak to. tak musel eee. dělat dva roky. jo. a potom po těch dvou letech. eee. ňákou tu doktorskou práci a dostal titul.. ale pokud sme to dělali v návaznosti na. školu tak to. trvalo jenom rok.. si pamatuju [mluvčí: 20] s těma školama. to mně připomnělo. Míša má teďka problémy ono jí hrozí že. když to neudělá. tak ju můžou vyrazit ze školy. protože ona asi nedostane zápočet ze žonglování [mluvčí: 49] jo. to *s něco říkala. no [mluvčí: 51] kdo je Míša [mluvčí: 20] NP [mluvčí: 49] a na jaké škole učí se žonglovat? [mluvčí: 20] to je socped.. [mluvčí: 49] to není tam ten. klaun na jamu? (pousmání) [mluvčí: 20] (smích) ne. to je ten socped normálně [mluvčí: 51] a socped je co [mluvčí: 22] Pet Society [mluvčí: 20] socialní pedago* (smích) sociální pedagogika [mluvčí: 51] no dobře ale. to má volbu na na žonglování [mluvčí: 20] no oni tam musí umět žonglovat to je dycky jako já nemám čas. zase musím večer vystřihovat něco z papíru a tak.. [mluvčí: 22] no jo no [mluvčí: 20] no. říkala že to je děsná škola [mluvčí: 20] jakože to [mluvčí: 22] věděli sme [mluvčí: 20] asi vzdá fakt jako [mluvčí: 49] kuli žonglování? [mluvčí: 20] no.. dobrý že? [mluvčí: 51] žonglování není jednoduchý.. [mluvčí: 20] normalně zápočet ze žonglování [mluvčí: 51] no.. cha cha. che che. chi [mluvčí: 20] no [mluvčí: 51] chi [mluvčí: 20] ale [mluvčí: 51] cho cho [mluvčí: 20] takovej dobrej předmět. ale von je boužel brzo [mluvčí: 20] plnej. ten je úplně cool. to normálně. na víkend. jedeš. no možná na týden víc ne. prostě jedeš na filmovej festival. máš to tam levnější. prže seš jako student. a tak. pak vo tom jenom napíšeš zprávu. prostě jo. bylo tam fajn. viděl sem ten a ten film jo. super. dobrý. a dostaneš zápočet.. [mluvčí: 49] to je běžný? [mluvčí: 20] ale je to br*. je to. brzo plný.. [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 51] to je u vás taky? [mluvčí: 20] já mysim že to je na fildě. ale.. tam nandeš [mluvčí: 20] cokoliv [mluvčí: 51] a vy ste co? [mluvčí: 20] filda?. [mluvčí: 51] hmm. tak se ptám [mluvčí: 20] ale já si můžu zapsat i klidně z mediny něco [mluvčí: 22] no to teda [mluvčí: 22] nemůžeš [mluvčí: 49] proč bys to dělala? [mluvčí: 20] ne že bych to dělala ale. [mluvčí: 22] (se smíchem) jediný co ti tam povolí je první pomoc a.. a eee. seminář z informatiky. z gynekologem [mluvčí: 20] (pousmání) [mluvčí: Zvuk] (klapnutí) [mluvčí: 20] no dík no teda [mluvčí: 22] potom kdybys byla jeden z vyvolenejch studentů přírodovědecký fakulty tak by ti povolili. eee. to. na na na výjimku. eee. nebo ne na výjimku. ale. tak by ti povolili anatomii. a to ještě by tě nenechali hrábnout na ty lidi [mluvčí: 20] tak to je naprd. ne?.. [mluvčí: 22] to sem taky nepochopil [mluvčí: 51] to se*. to sem řikal včera jak jak jak říkala Eva. že. že. eee. proč sou američ* američtí. absolventi mizerný doktoři? no že musí. musí to drtit pak těma. rezidenturama a taji tim? [mluvčí: 22] eee. se furt učí?.. [mluvčí: 51] ne. že prej první tři roky mají jenom. eee. všeobecnej přírodovědnej základ [mluvčí: 22] čtyři roky [mluvčí: 51] *bo štyři roky [mluvčí: 20] z těch [mluvčí: 20] šesti? [mluvčí: 22] dobře [mluvčí: 22] jenomže [mluvčí: 51] a teprve pak [mluvčí: 22] ano. oni mají osum let univerzity. štyři roky univerzitu a štyři roky medicínu. jenomže končí dřív.. eee s gymplem jako kdyby [mluvčí: 51] no.. [mluvčí: 22] těch jejich osum let [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 22] skončí ve stejnou dobu jak my šestadvacet [mluvčí: 51] no to jo no. ale ty [mluvčí: 22] dobře ale [mluvčí: 51] ty máš šest let medicíny. [mluvčí: 22] no to sice jo [mluvčí: 22] jenomže [mluvčí: 20] možná [mluvčí: 22] jeno* jenom že mně řekni. co já se teďka učim medicínskýho [mluvčí: 51] anatomii.. [mluvčí: 22] to oni můžou mít zahrnutý v biologii.. my sme měli na gymplu biologii taky [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 22] eee jako celýho člověka. a když to ztížíš.. vem si biofyziku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] můžeš mít v rámci. v rámci.. eee no voni to nemají aplikovanější. to mají. univerzální pro všechny jako ale. ale eee [mluvčí: 51] a eště tam musi mit čas na [mluvčí: 51] basketbal [mluvčí: 49] ty [mluvčí: 49] já si totiž myslím. že tam je problém v tom. že oni mají vůbec celkově tu úroveň nižší. a my se tomu snažíme. strašně rychle dobrat. protože. eee.. oni musí mít čas na ten basketbal. přesně tak. jo. a. já to vidím tady. když postupně budeš ubírat eee. učivo ze základky. no tak co se stane. přesuneš ho na střední školu. střední škola neni nafukovací. takže zase něco musí přesunout na vysokou školu jo. a vysoká škola furt. končí po pět*. po těch pěti letech. přibližně dvě po šesti. někerá byla po štyřech jo takže co?. něco se z toho nutně musí vytratit.. a Američani to takhle měli už strašně dávno. proto sou blbější než my. a eee. my se je snažíme dohnat [mluvčí: 51] no Američani mají.. eee. mají vý* v* jako výběr těch vysokejch škol.. který. sou eee prestižní a drží si [mluvčí: 51] úroveň [mluvčí: 22] tam se nikdo [mluvčí: 22] nedostane. no [mluvčí: 51] no ale drží si úroveň. není to [mluvčí: 51] jenom to že si to [mluvčí: 20] a je to drahý [mluvčí: 51] zaplatí ale ale je to. je to sou to jako elitní školy. eee i eee. znalostma a tím. no pak máš vo* takový vobič vysoký školy. kerý prostě [mluvčí: 51] zaplatíš. absolvuješ. dostaneš papír. to co [mluvčí: 49] hmm. dobře no. ale. tak jako. jasně no [mluvčí: 51] taji ňákej Hašek nebo někdo takovej [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 51] v ňáký [mluvčí: 51] vesnici [mluvčí: 49] no jo. pak [mluvčí: 51] je jich tam spousta takovejch.. když ti chcou operovat slepý střevo. tak si musí k tomu votevřít google [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 51] najít ňákou.. [mluvčí: 49] já nevim [mluvčí: 51] na ajpodu [mluvčí: 49] kde by teď to to. nebo.. [mluvčí: 51] jakej je rozdíl [mluvčí: 51] mezi ajpodem [mluvčí: 49] mně se hrozně [mluvčí: 51] a ajdpadem [mluvčí: 49] mně se hrozně líbilo. jak napsali v ňáké té studii. že [mluvčí: 49] eee. to že matiku neumí děcka teďka poslední [mluvčí: 49] dobou tak je to proto. že v době kdy se s ní začínají setkávat na té. nejnižší úrovni. tak se strašně zjednodušila výuka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mě by hrozně zajímalo. kdy oni do toho zapojí zapojí zdravej selskej rozum. popřípadě taji takovýhle výzkumy a něco s tím udělají jako.. [mluvčí: 49] děkuji [mluvčí: 51] uznávám že [mluvčí: 49] to nebylo pro mě? [mluvčí: 20] si kus upiju a dám ti jo [mluvčí: 22] dobře.. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 22] uznávám že to nepopulární ale [mluvčí: 49] že bys mně potom udělala. bylo by to [mluvčí: 51] co že je [mluvčí: 51] nepopulární [mluvčí: 49] když [mluvčí: 49] ne tak [mluvčí: 22] eee. [mluvčí: 22] zvýšit [mluvčí: 49] ne [mluvčí: 22] eee. tlak na děcka [mluvčí: 20] na [mluvčí: 49] emem [mluvčí: 51] tam to musí [mluvčí: 51] především chtít rodiče [mluvčí: 20] výzkum [mluvčí: 20] prokázal. že [mluvčí: 20] každý třetí člověk tvoří sedumdesát [mluvčí: 51] eee. dobře to je sice pravda [mluvčí: 20] pět procent populace [mluvčí: 22] ne [mluvčí: 51] a pak [mluvčí: 22] tři ze štyř [mluvčí: 51] sou různý [mluvčí: 22] lidí. eee. ale. eee [mluvčí: 20] no. to je ano [mluvčí: 49] to byla ňáká [mluvčí: 49] blbě seskládaná věta [mluvčí: 20] promiň no [mluvčí: 49] co? [mluvčí: 22] problém je že. eee [mluvčí: 20] výzkum potvrdil [mluvčí: 22] jako [mluvčí: 20] že [mluvčí: 22] to dě* to [mluvčí: 22] děcko [mluvčí: 20] tři ze [mluvčí: 20] čtyř lidí tvoří sedumdesát pět [mluvčí: 20] procent populace [mluvčí: 22] není jako [mluvčí: 22] mmm se ne* [mluvčí: 22] nesmíří s tím. že rodiče chtějí [mluvčí: 22] aby dělal něco navíc [mluvčí: 49] to je osumdesát pět procent [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] jako voni to musí zkoumat [mluvčí: 22] jako pokud pokud prostě [mluvčí: 22] po mně ve škole budou něco něco vyžadovat [mluvčí: 22] a bude [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 22] bude to prostě [mluvčí: 22] náročný tak [mluvčí: 49] (smích) no jo no [mluvčí: 22] oukej. já. eee. jako si si k tomu sednu a udělám a udělám to co. to co je nutný do tý školy. ale představa. že. eee. všichni si všichni si napíšou všichni si napíšou jedno cvičení o ňákejch šesti příkladech za domácí úkol. a pudou na fotbal. a ty nade mnou bude* budeš stát. a říct že že mám udělat eště další tři cvičení. [mluvčí: 51] ne. to sem takhle nemyslel tam. eee. bylo. eee. vlastně v rozsahu těch povinností že že to budou. na to dohlížet. a. [mluvčí: 22] no. to jo. to jako [mluvčí: 51] a samozřejmě pak. eee. je požadavek. aby byl tlak ňákej výběr na na na pokračování. na vyšší stupně škol [mluvčí: 49] chválila [mluvčí: 49] mě [mluvčí: 22] no [mluvčí: 49] Pavlína.. sou na [mluvčí: 51] příjimačky [mluvčí: 49] mně všechno [mluvčí: 51] a takový [mluvčí: 49] sluší [mluvčí: 51] no [mluvčí: 20] no [mluvčí: 49] no. sem byla překvapená. dyž dyž sem tam přišla tak říkala. jesi potřebuju růžový na krk říkala jak. mně nesla ty modrý. tak říkala taková hrozná barva. že. teda neví co s tim a jak mně to pak slušelo. [mluvčí: 20] no vidiš to [mluvčí: 49] sem byla spokojená.. [mluvčí: 51] musí ti koupit k mejm narozeninám růžový náušnice [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 49] no [mluvčí: 49] ona je vyrábí. Pavlína. [mluvčí: 51] hmm. tak vyrobit.. [mluvčí: 49] no.. [mluvčí: 22] z prasátka.. to je růžový. [mluvčí: 49] (citoslovce) [mluvčí: 22] zavrtáme za ocásek.. [mluvčí: 22] majinkatý [mluvčí: 49] (citoslovce) [mluvčí: 22] prasátko [mluvčí: 49] emem [mluvčí: 22] tady uděláš z toho ocásek a takle to našroubuješ [mluvčí: 20] jak dlouho ste ho měl v té eletrice? [mluvčí: 22] (smích) no ještě teď tam je (smích).. tak sem s tim kroutil [mluvčí: 51] zůstal mně v ruce [mluvčí: 22] a zůstal mně v ruce [mluvčí: 51] no tak ten už nende (smích) ten už nebude nebude zpívat nebo (se smíchem) co. ten už nezazpívá [mluvčí: 22] ale to. ta minulá Partička byla lepší [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 22] no mně to přišlo že (se smíchem) dneska ňák. eee. byl ňákej blbej tlak.. a měli tam jako [mluvčí: 22] pár [mluvčí: 49] tak [mluvčí: 22] ňákejch jako světlejších [mluvčí: 22] momentů [mluvčí: 49] ty *s už taky [mluvčí: 49] viděl spoustu zajímavejch na YouTube. ne [mluvčí: 22] to sice jo. ale. eee. ale i jako minulej minulej ten sem se řehtal víc. a teďka ňák [mluvčí: 22] ne [mluvčí: 49] sem tam [mluvčí: 49] nebyla já [mluvčí: 22] hmm to *s tam nebyla [mluvčí: 22] ty ty *s musela ty *s musela [mluvčí: 49] jako já jak tam nejsu já [mluvčí: 22] vylepšit tu jejich akci [mluvčí: 49] no. to jako [mluvčí: 20] tu jejich partičku [mluvčí: 51] Suchánek coby Dan Nekonečný [mluvčí: 49] jak tam [mluvčí: 49] nejsu tak to stojí [mluvčí: 51] ten byl dobrej [mluvčí: 49] za prd. no.. [mluvčí: 51] to zas bude za chvilu na YouTube. to ti to ukážem [mluvčí: 49] no a Prima nemá na. normálně na tom [mluvčí: 51] má [mluvčí: 49] no. tak se můžu podívat na celej pořad [mluvčí: 51] však jo [mluvčí: 49] no [mluvčí: 51] to je taky možnost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] udělej čuribrka [mluvčí: 49] (citoslovce a smích) [mluvčí: 20] přišly gumičky? [mluvčí: 49] nemluvte na Honzu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] gumičky nepřišly [mluvčí: 20] všechno vylejt [mluvčí: 51] fuj [mluvčí: 22] všechno?.. [mluvčí: 20] ano. [mluvčí: 22] (citoslovce) [mluvčí: 51] Kubrt?.. [mluvčí: 20] (pousmání) [mluvčí: 51] vozembouch. (se smíchem) udělej [mluvčí: 20] no. to bys moh [mluvčí: 49] to je klasika [mluvčí: 20] ty to umíš taky. Rambo.. Pepek námořník. takový budou. jaký budou děti. jakou budou mít povahu.. [mluvčí: 22] moje (žvýkání) [mluvčí: 20] (smích) to lechtá [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] co je to tam [mluvčí: 22] taky [mluvčí: 51] tři mušketýry jo tak [mluvčí: 22] (citoslovce) to lechtá to lechtá [mluvčí: 51] (pousmání) [mluvčí: 49] no jo.. a zas tam byli ti samí? [mluvčí: 51] hmm. právě.. [mluvčí: 49] hmm.. [mluvčí: 20] proč [mluvčí: 49] já sem normálně si myslela že přídu neska mnohem dřív [mluvčí: 20] no já sem si to taky mysle* [mluvčí: 51] a pak se [mluvčí: 22] ty *s ří* [mluvčí: 22] ti to (s tlesknutím) líbilo [mluvčí: 51] ty *s myslela. že tam ani nedorazíš. [mluvčí: 20] no to sme si [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 20] mysleli my všichni ale. [mluvčí: 49] to taky a. to si. to si NP pojistila [mluvčí: 51] jak? [mluvčí: 20] jak?. [mluvčí: 49] přišla mně totiž říc. že jí mám držet místo. že nechcu sedět s vedením.. [mluvčí: 20] (pousmání) [mluvčí: 49] že teda [mluvčí: 49] jako [mluvčí: 51] vedení [mluvčí: 51] tam bylo taky? [mluvčí: 49] no jistě.. [mluvčí: 22] to vedení zařídilo ne? [mluvčí: 49] no.. to bylo ke dni učitelů. a to tam byli. eee. soudobí i. minulí.. voni dycky pozvou důchodce [mluvčí: 20] (smích) ty *s byla za koho? [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 51] dyž NP [mluvčí: 51] nechtěla sedět z [mluvčí: 22] za domácí [mluvčí: 51] vedením [mluvčí: 51] tak [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 49] (smích) to je hrozny. [mluvčí: 20] (pousmání) [mluvčí: 49] no.. [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 49] dobře. já to přejdu takže.. znova.. [mluvčí: 49] takže za mnou přišla. abych jí [mluvčí: 51] mamka je mladice. ještě má [mluvčí: 51] dvacet let. do do důchodu [mluvčí: 49] jak říká Honza není v těch nejlepších letech a.. eee.. (se smíchem) je [mluvčí: 20] (pousmání) [mluvčí: 51] (pousmání) [mluvčí: 49] (pousmání) [mluvčí: 49] (smích) no a. co sem to zas chtěla říct. nejsem v nejlepších letech. už sem za zenitem. zapomínám co sem chtěla říct [mluvčí: 20] to je ten Němec.. [mluvčí: 49] to je von.. krade mi slova.. eee [mluvčí: 20] mně taky [mluvčí: 22] pořád lepší je zapomenout vypít než s Parkinsonem vylejt [mluvčí: 49] to je fakt. (smích) to je dobrý [mluvčí: 49] to si budu [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 49] pamatovat.. [mluvčí: 22] nebudeš [mluvčí: 49] nebudu [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 49] nebudu.. [mluvčí: 49] nebo co no já sem chtěla něco vykládat.. NP NP místo. no. drž místo a [mluvčí: 20] drž [mluvčí: 49] tak [mluvčí: 20] hubu [mluvčí: 49] to taky.. a [mluvčí: 49] pak [mluvčí: 22] myšlenku [mluvčí: 49] přišla [mluvčí: 20] neruš [mluvčí: 49] eště a [mluvčí: 22] drž moč [mluvčí: 49] říkala no a [mluvčí: 49] eště se chechtala a říkala. tak a teď tam musíš [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 49] dorazit včas. abys mně tam držela místo.. ja sem původně. ja sem si řikala no když už. tak bych tam přišla třeba pozdějc nebo to [mluvčí: 20] to bys nedošla [mluvčí: 49] no a pak se [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 49] eště vrátila. a aby to pojistila úplně. říká a víš co. dáme si ve tři štvrtě sraz.. [mluvčí: 49] pod kamerou.. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] no jo no [mluvčí: 22] mmm.. [mluvčí: 20] no jo já sem potřebovala tvůj cit [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 20] jazykový. [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 49] no jo no [mluvčí: 49] říkala *s [mluvčí: 51] my sme zjistili [mluvčí: 51] že už sme bezcitní [mluvčí: 20] (smích) sme no. taťka je taky necita hroznej dyž sem za nim přišla. že potřebuju pomoc tak von usnul.. [mluvčí: 51] fakt normálně (pousmání) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 20] ja sem normalně [mluvčí: 20] přišla. takle s tim notebookem a von tak to ukaž. tak sem takle přišla. měla sem tam jednu větu. jenom sem koukala prostě než projdu jako to co tam chci. na jedný větě. a on mezitim [mluvčí: 20] vytuh [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 51] já normálně si [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 51] takový věci [mluvčí: 49] fakt? [mluvčí: 51] uvědomuju a já sem absolutně nevěděl [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 51] že tam byla nebo toto. akorát [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 20] já sem prostě potichu vzala [mluvčí: 20] notebook. vodešla [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 49] (smích) to je dobrý [mluvčí: 51] a já sem jí říkal. že nevím [mluvčí: 49] (kašel) [mluvčí: 51] nevím jako co bude. ať to zkusí. no. tak. [mluvčí: 20] no a tak [mluvčí: 20] sem zkusila [mluvčí: 51] zkusila [mluvčí: 20] a usnul. ale posledně taky *s vodešel. tam s tou. eee. logikou já tady čekám že přídeš a ty tam vidim vytuhlej uplně [mluvčí: 20] jako (smích).. [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 20] já tady fakt čekám tak dlouho jako ja si řikám teď už von mně to příde vysvětlit teď už to budu moc vyplnit [mluvčí: 20] ten vodpovědník. ja taková [mluvčí: 51] (kašel) [mluvčí: 20] naspeedovaná [mluvčí: 49] hlava šedá pomalu [mluvčí: 20] no skoro jo [mluvčí: 20] a teďka [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 20] prostě tak ňák tak dlouho. tak že si zopakuju todle. von je tam ňák dlouho. co s tím dělá. já sem myslela že spíš ty ne [mluvčí: 20] já sem slyšela ty zvuky [mluvčí: 22] (napodobuje spánek) [mluvčí: 20] řikám to [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 20] spí mamka. pak takový no slyšim jako tvůj počítač jak tam klikáš. *kam áha.. (pousmání) [mluvčí: 49] no jo.. [mluvčí: 20] máme tě nafocenýho.. [mluvčí: 49] jo. kde?.. [mluvčí: 20] v tvým mobilu.. (pousmání) [mluvčí: 49] co?. [mluvčí: 20] ty *s ho fotila. jak usnul. [mluvčí: 49] to bylo strašně dávno. ne? [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 49] nebo [mluvčí: 49] kdy? [mluvčí: 20] teďka u toho odpovědníku jak usnul. takhle usnul. měl takhle v ruce ty papíry.. [mluvčí: 49] jo. něco se mně [mluvčí: 49] mate [mluvčí: 20] no [mluvčí: 49] ukaž jak vypadá. dones mobil [mluvčí: 51] Honzo už to jede?. [mluvčí: 22] co?. [mluvčí: 20] net. [mluvčí: 22] nevim.. [mluvčí: 49] tam přece nemám mobil. dyž sem se teprve vrátila. z Hradu. v kabelce [mluvčí: 20] no jo no [mluvčí: 51] a v které?. [mluvčí: 49] v červené. [mluvčí: 51] to je podle bot?. [mluvčí: 49] se všeho [mluvčí: 20] ty máš červenou? [mluvčí: 49] no mám ale [mluvčí: 20] červený [mluvčí: 49] jo děcka pozor.. voni normálně si zpomněli [mluvčí: 20] kdo? [mluvčí: 49] kdo. s kym se bavim [mluvčí: 49] jenom s [mluvčí: 51] vedení [mluvčí: 49] kolegyněma [mluvčí: 20] s náma [mluvčí: 49] ne? no. to bych řekla vy ste si vzpomněli.. [mluvčí: 20] (pousmání) [mluvčí: 49] tak voni si vzpomněli. jak sem nosívala červenej klobouk. [mluvčí: 20] ježiši. [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 49] děcka a já sem s tím musela být asi známá prtože NP mě NP mě předtím neznala a vzpomněla si normálně jak sem chodila s červeným kloboukem s kočárem. a jak si dycky říkala. jak já to můžu stíhat. si eště.. chodit jak dáma.. dobrý ne? [mluvčí: 51] nejseš [mluvčí: 51] Slovenka? [mluvčí: 20] hrůza [mluvčí: 49] emem. jak to s tím souvisí? [mluvčí: 51] teďka tamta říkala.. eee. Sirková nebo jak se menuje.. [mluvčí: 49] Sirková? [mluvčí: 51] ne. jak vona se menuje ta ta ta Slovena... jakej je rozdíl mezi českejma a slovenskejma ženama.. [mluvčí: 20] slovenský mluví slovensky [mluvčí: 49] no to nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] skoro [mluvčí: 49] no tak jaký teda [mluvčí: 51] ne tak. celou řadu dyť vo tom vykládala c* celou celou celou celej pobyt u. u Krause. [mluvčí: 20] motýl.. [mluvčí: 49] no jo ale. jak jak jak to nemám popsaný tak je to všecko pod o a musim to hledat [mluvčí: 20] mám vzít fixu? [mluvčí: 49] ne [mluvčí: 51] že [mluvčí: 51] vystupují víc žencký a podobně.. [mluvčí: 49] Slovenky? [mluvčí: 51] no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] Češky si si nechcou nechat zaplatit jídlo v restauraci.. [mluvčí: 20] ty to [mluvčí: 51] Slovenky [mluvčí: 51] neváhají [mluvčí: 20] no. je to. tady.. je. (pousmání) [mluvčí: 49] (smích) to tam bude asi. nebude hlasitý.. [mluvčí: 51] no.. [mluvčí: 20] takhle ses učil moji logiku [mluvčí: 51] no.. vidiš.. a dali sme to [mluvčí: 20] no [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 49] no jo no [mluvčí: 20] ale všichni mně [mluvčí: 20] řikaj že nejlepší je jít spát. a kašlat na to. [mluvčí: 51] no [mluvčí: 20] že pak to dáš [mluvčí: 51] no tak jako.. až tak ne no ale.. [mluvčí: 20] ale je pravda. že na [mluvčí: 20] co sem se (se smíchem) vysrala. tak to mně šlo mnohem líp [mluvčí: 51] ale něco *s tomu musela dát [mluvčí: 49] něco jo. řikala Eva jak prej Vojta přišel s tim jak je ta. jak sou ty matice úžasný [mluvčí: 20] to jako jo [mluvčí: 51] já. já mu [mluvčí: 51] pučim maticový klíče [mluvčí: 49] (smích) no jo no.. ja k tomu [mluvčí: 49] nemám boty [mluvčí: 20] mysiš že to je hanlivý [mluvčí: 20] výraz pro matku?. [mluvčí: 49] ne. [mluvčí: 51] Matice česká [mluvčí: 20] no. to je trošku něco jinýho [mluvčí: 49] aj Matice slovenská byla. ne? [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] je. budem někdy dělat integrály a derivace? [mluvčí: 49] já chci červený boty. jo moment. já sem eště vám nedovykládala jak to dopadlo s tím kloboukem. voni chtějí abych v tom v pondělí přišla [mluvčí: 20] ne. vem si ten čarodějnickej [mluvčí: 51] čarodejnickej. [mluvčí: 49] řekli červenej. [mluvčí: 20] to je jedno [mluvčí: 51] ale ten čarodejnickej [mluvčí: 51] řekni že červenej. si vemeš až na halloween.. [mluvčí: 20] vem si ho [mluvčí: 49] neblbněte [mluvčí: 51] proč? [mluvčí: 49] tak nemužu chodit mezi lidma [mluvčí: 51] proč ne [mluvčí: 20] ježiš nasadíš si ho před zborovnou.. doufej. že nepude tolik děcek s mobilem kolem [mluvčí: 51] to je jedno. tak [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 51] pude na [mluvčí: 49] vám sem to eště neříkala [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 49] co sem neska tak slyšela tak jako [mluvčí: 20] no já sem mysela jako před [mluvčí: 49] sborovnou. ne to ne.. ale. ja vam to musim ovy* povykládat vod začátku. eee [mluvčí: 49] eee [mluvčí: 51] o kolik [mluvčí: 49] procent [mluvčí: 51] zase [mluvčí: 49] pořád ti šesťáci jo. to je taková třída za všecky prachy [mluvčí: 51] nemenovat [mluvčí: 49] no. a tak jeden tam cosi a já už sem nemohla. no a já řikám. zas to máš blbě. čéče co t* jako něco takovýho no a. tam je jedna taková šíleně. mmm. šílená poděska. a vona hotová uplně jako. čéče jo a toto. a teď se tam řehtali. hrozný [mluvčí: 20] tomu čéče? [mluvčí: 49] jo. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 49] jak ste to řekla pančelko. no čéče. a (nápodoba smíchu). to bylo asi tak předevčírem a voni prostě kdykoli. každou přestávku jak mě potkali. (nápodoba smíchu) čéče. (nápodoba smíchu) no a včera zas a to. dneska sme psali prověrku. načež vo půl dvanáctý sme se potkali. bylo ráno o půl dvanáctý sme se potkali u. u jídelny (se smíchem) a tak. a teď voni to. (citoslovce) ke mně jako. dvě holky tam byly. pančelko. čéče. už to máte (se smíchem) vopravený?.. já říkám. čéče nemám a voni. no čéče jak to? [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 49] dobrý. ale. kdybyste vědě* my sme si neuvědomili že. (se smíchem) vo té půl dvanácté končí první stupeň a prvňáci. před tou (se smíchem) jídelnou je hafo rodičů (smích) jo [mluvčí: 51] jo. [mluvčí: 49] a kdybyste je viděli jak (se smíchem) voni na nás koukali [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 49] (se smíchem) dyž ta Andrea pančelko čéče. no čéče jakto? [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 49] ale vona je úžasná jako. já sem jí vopravdu potom už taklenc dělala i srandu. vona. jak sem tak dneska říkala. sem chodila jo že každej něco chtěl a. vona teda potom. že teda (se smíchem) potřebuje něco a. přišla sem k ní. že co potřebuje. já myslela tu osovou souměrnost a a vona jak jak prej to dělám. že su dycky sladěná. no a za chvilku zase a. cosi chtěla a vona pančelkó. a já říkám có vona v ten moment zase výbuch [mluvčí: 49] smíchu [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 49] začala se [mluvčí: 49] řehtat [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 49] a já říkám no co je. prej (se smíchem) přiďte za chvilku [mluvčí: 20] co? (smích) [mluvčí: 49] (se smíchem) se tak řehtala. že se nemohla zeptat [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 49] na to co chtěla jo. prej tak přiďte za chvilku (smích).. [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: 49] ach jo [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] du spat [mluvčí: 49] (zívnutí) no. já už spim dávno [mluvčí: 20] nevypadáš tak.. [mluvčí: 49] hmm kamufluju.. [mluvčí: 51] (zívnutí) [mluvčí: Zvuk] (vrznutí židle) [mluvčí: 49] já už. du [mluvčí: 51] internet mě dostal teda [mluvčí: 49] co ti [mluvčí: 49] proved [mluvčí: 20] no mě taky [mluvčí: 20] von nejede.. tady člověk [mluvčí: 20] potřebuje pracovat [mluvčí: 49] cože? [mluvčí: 20] a nejede internet.. [mluvčí: 49] a to jako proč?. [mluvčí: 20] no nevim. já sem tam potřebovala prostě hledat nějaký informace v korpusech a tak a. jak to mám dělat no [mluvčí: 22] a ještě by chtěli prachy!
11M006N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 94] dělal [mluvčí: 23] Mája a [mluvčí: 94] Magd* [mluvčí: 23] David. [mluvčí: 94] a vobá dvá dneska?. panebože tak ještě i za toho Davídka za tu Máju sem se modlila. ale teďka řikám já sem nevěděla za Davídka za Davídka tak [mluvčí: 23] a teď sem s nima volala [mluvčí: 94] hmm [mluvčí: 23] a říkali. David říkal že to bylo docela lehký. že bylo patnáct otázek. a. že. na to měli asi mmm tři štvrtě hodiny. a že to měl hotový za dvacet minut [mluvčí: 94] no. jenom aby měl to. měla *s říct promyšli to [mluvčí: 23] ale on říkal že teda neví jesi to bude mít všechno správně. no jako že. že to bylo z chemie. z fyziky. z matiky. a z biologie nebo z přírodopisu [mluvčí: 94] hmm [mluvčí: 23] a takže uvidí no že neví jesi to jako bude správně no [mluvčí: 94] hmm [mluvčí: 23] a Mája ta prej měla češtinu docela lehkou ale že matika byla docela těžká říkala [mluvčí: 94] hmm. hmm no tak. tak (s povzdechem) tak voni už to maji vlasně za sebou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] hmm. no [mluvčí: 94] a tož já sem se za ně modlila ale. za Davidka včerá sem se moc modlila. neska víc sem se soustředila na tu. na tu vona tady totiž byla včerá z maminkou. viš?. no a tak. zkrátka a dobře. eee sem sem to věděla že budou dělat. jenomže já sem si myslela že jenom ten. ta. Májka Mája no. hmm. nedá se nic dělat ale snad dá pánbů. že to bude všecko dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 94] já ti dám taji takové zákusek. já ti dám dva [mluvčí: 23] stačí jeden stačí [mluvčí: 94] a ešč* ešče jeden ti dám. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 94] aj [mluvčí: 23] to já sem [mluvčí: 94] a byli tady [mluvčí: 23] včera někdo? mrskat?. tě? [mluvčí: 94] ále.. ále. akorát mně namrskal. dědeček. eee Jan teda. eee protože.. vaši šli na ryby.. eee že už že už a a ty *s dostala vod Lukáše? [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 94] našlehaný? [mluvčí: 23] jo jo [mluvčí: 94] nebo tam [mluvčí: 23] dostala [mluvčí: 94] ste si šl* tam ste tam. tam by tam ste taky měli ňáké mrskut nebo něco [mluvčí: 23] takovýho? [mluvčí: 94] no oni [mluvčí: 23] si tam přivezli nebo si upletli někteří kluci a. ale tak nebylo to ňáký zas tak [mluvčí: 94] no tak tak [mluvčí: 23] moc moc [mluvčí: 94] s rozumem tak [mluvčí: 94] t* hmm [mluvčí: 23] no moc se [mluvčí: 23] to neřešilo [mluvčí: 94] hmm [mluvčí: 23] no [mluvčí: 94] tak jo. *čké já ti dám k temu [mluvčí: 23] žličku [mluvčí: 94] a nikdo [mluvčí: 23] třeba z Troubska nebo tak tady nebyl?. [mluvčí: 94] co? [mluvčí: 23] z Troubska nebo tak taji nikdo nebyl? [mluvčí: 94] z Tróbs* z Troubska nikdo nepřišel. eee. z nikdo nepřišel. a. Pavel jenom volal že jako. u nich sou mrskači [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 94] tak. voni mysim na tu. na tu. Michalku na. na. Ivanu dyž je teďka sama že?. a. a. Lída je tam tak.. [mluvčí: 23] a to *s dělala ty nebo to je od té mamky? [mluvčí: 94] co? [mluvčí: 23] toto *s dělala ty nebo [mluvčí: 94] no [mluvčí: 23] to je [mluvčí: 23] od mamky? [mluvčí: 94] to sem dělala já. [mluvčí: 23] ručně jo?. [mluvčí: 94] co?. [mluvčí: 23] ručně?. rukama vlastníma rukama *s to dělala? [mluvčí: 94] (se smíchem) no [mluvčí: 23] fakt? [mluvčí: 94] já sem [mluvčí: 23] to pekla [mluvčí: 94] to je výborný [mluvčí: 94] pekla. aji tady toto ten štrúdl eši. eši budeš [mluvčí: 23] chtít [mluvčí: 94] ten je [mluvčí: 23] to je výborný a jak *s dělala ten krém?. [mluvčí: 94] no a. představ si já sem. včera bylá na vobědě ne včerá v neděli. na vobědě mě pozval. Jenda s. eee. s tou a ma* my měli kačenu a vona měla taky dort. a dneska přišel Jenda. mně nakoupit a řikal Vlasta ti vzkazuje. (se smíchem) eee že *s mě* že *s to měla výborný já sem jí takové kósek každýmu. vzala protože voni měli taky sice dort. ale já. abych tam nepřišla s prázdnym tak sem vzala. každýmu. t* kousek toho štrúdlu. a každymu sem vzala. takle. kousek tady toho prtože sem čitala. že přídou všichni vaši. a vona přišla maminka s dvouma děvčatama [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 94] no a tak. jo a takže mně zkázala. že sem to měla moc [mluvčí: 23] dobrý.. [mluvčí: 94] to je [mluvčí: 23] výborný [mluvčí: 94] a že to mám eště lepší jak ten její dort že by potřebovala abych napsala ten [mluvčí: 23] krém [mluvčí: 94] recept [mluvčí: 94] ten krém že se [mluvčí: 23] no [mluvčí: 94] že jí [mluvčí: 94] chutnal ten krém. no a tak. to mně vyři* vyřizoval Jenda. a. tak já sem. tak já sem. dyž tady včerá byli tak mamince to taky velice chutnalo. říkala. eee babičko ty seš tak šikovná tak ty si uděláš v tvéch letech [mluvčí: 23] štrúdl. štrúdl. [mluvčí: 94] to je neskutečný uplně. [mluvčí: 94] ty uděláš. srnčí hřbet. a ty uděláš. já sem měla ešče. ten. jak se to řekne to kulatý. [mluvčí: 23] dort?. [mluvčí: 94] eee. ne. eee já sem měla. mmm mazanec [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 94] mazanec sem ešče udělala viš?. no tak chválabohu eště sem to takle všecko stačila. udělat no a. tak. tá. tak tá. eee. eee Janička říkala. eee. babi musiš m* musiš mi dát taky. eee. recept. recept jo a já sem řika* tak jo. tak viš co?. já ti to nakdi* nadiktuju Magdalénko. a napiš to. tak vona ho na to napsala. a představ si. já sem to nemyslela špatně já sem si to přečtla. a maminka si to potom vzala. a najednou já to nandu na zemi. vodešli a. vono to tady zůstalo. ale já jí to napíšu. já jí to napíšu svó rukó. napiš eee. nali si vody pod* mám mám Jenda mně kópil novou [mluvčí: 23] mám [mluvčí: 94] (kašel) [mluvčí: 94] mám [mluvčí: 23] (kašel) [mluvčí: 94] a tak tady ti chci ukázat. vona ti se urazila. [mluvčí: 23] proč?. [mluvčí: 94] já sem jí (s povzdechem) řekla. já sem si to přečtla. a vona taji napsala. a ona taji napsala. řezy. měkký i. viš?. ja poám Magdalénko. řezy. se píše tvrdý y. no a potom tady napsala ešče. přečti si to.. [mluvčí: 23] pudink [mluvčí: 94] ne celý ne c* ne celý napsala měkký i. a já poám. podívej se máš tady hrubky musíš dát pozor a vona ti se urazila. vo* misto v* vona se tady to přečti si to ze začátku. viš. ty řezy tak vona to vopravila ta* vidíš taji ty řezy [mluvčí: 23] velký ř [mluvčí: 94] hmm [mluvčí: 94] tam napsala a. a řezy eši dělala. z češčiny dneska taky dělala z češčiny? [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 94] a tak podle toho si řikám pánebože že tam bude mět tolik hrubek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 94] víš? a tak si to potom vopravila já povidám prosim ti n* já to myslim s tebó dobře já vim že my sme se učili brzy. jazyk. nazývati a. a hy chy ky dy ry ty* hy chy ky dy ty ry ny. a ř š č a všecky viš po čem se píšó ty. já poám musíš si to často vopakovat a takle si říkat. si to všecko. dyž neco píšeš. tak musiš dávat pozor až budeš mít tu zkóšku. no tak. já s* já sem to nemyslela špatně rozumíš mně? já sem ju chtěla na to jako upozornit aby. dyž bude dělat tu zkóšku aby si dávala pozor [mluvčí: 23] ona píše hodně hrubky [mluvčí: 94] co? [mluvčí: 23] aj* [mluvčí: 23] ona píše hodně hrubky aji třeba dyž píše esemesku nebo něco tak sem si všimla že píše no ty hrubky [mluvčí: 94] hmm a. jenomže vona se urazila a potom se z maminkou. a mamink* J* Jana jí taky říká eee. Magdal* Magdenko musíš dávat pozor. a na to a vona řiká já to mám za to že že že sem to napsala. a a a a a začala se na maminku zlobit. no ale. tak se urazila šak ju znáš vod chvilu se urazila no tak. ale nakonec potom to bylo já poám. podivé se každé udělá někdy nějakó tu chybu dyť to si můžeme říct. že? a dyť to není no tak. dyť za první je to ešče děcko a za druhý musí taky davat pozor že? no a já si mysím. že dyž to teda čtu a vidím. takže. sem neudělala snáď zle že [mluvčí: 23] sem jí [mluvčí: 94] ne [mluvčí: 94] to řekla že? [mluvčí: 23] emem [mluvčí: 94] že sem neudělala chybu. a tak. tak si myslim eee. no ale potom už vodcházela už už už ju to trochu jako přešlo [mluvčí: 23] jo ona se hodně tak jako uráží [mluvčí: 94] vona je že se uráží viš?. sou to s* t* je to ešče děcko viš? kolik je jí? vona [mluvčí: 23] dvanáct?. jedenáct?.. jedenáct mysím [mluvčí: 94] no vona eee. nevím kdy vona je rozená [mluvčí: 23] ona je v září takže jedenáct a teďka jí bude dvanáct [mluvčí: 94] no jo ale šla šla. vod šesti nebo vod sedmi? [mluvčí: 23] od šesti. [mluvčí: 94] dyž je v září. [mluvčí: 23] no vlasně. no tak od sedmi. [mluvčí: 94] myslim že šla až vod sedmi [mluvčí: 23] no [mluvčí: 94] tak to už jí bude dvanást [mluvčí: 23] teď no teď v září jí bude dvanáct [mluvčí: 94] teď v září jí bude tak je to v září jí bude dvanást no. no a. a tak potom mě to mrzelo že sem by jí to jako říkala [mluvčí: 23] a pak [mluvčí: 94] ne [mluvčí: 94] sem si zas říkala ale bože co já povidám šak máš poprosit eee tu. Verunku a tak udělat si s ňó někdy test (smích) (se smíchem) na to neřekla nic.. [mluvčí: 23] ono je to takový nevděčný učit ty sourozence oni nedávají pozor a [mluvčí: 94] no [mluvčí: 23] prostě [mluvčí: 23] před cizím člověkem se víc snaží.. [mluvčí: 94] ano. ano. mmm mmm. no nic no hlavně aby. ju tam vzali do toho gympla [mluvčí: 23] mmm. nevím no jakože. eee ta* teďka se mamka hlavně zaměřovala na Davida aby on se dostal. ale o Máju [mluvčí: 94] neměla [mluvčí: 23] to jako říkala že dyžtak se bude hlásit eště z té deváté třídy no. [mluvčí: 94] aha to bych* t* když by. dyž by jo já už tomu rozumim dyž by se tam nedostala. tak by chodila do deváté třídy a teprv by šla do [mluvčí: 23] no [mluvčí: 94] a t* nebo b* to by neměla gympl?. [mluvčí: 23] mohla by ale čtyřletej.. [mluvčí: 94] a. no ale že by to jako jo [mluvčí: 94] že s* [mluvčí: 23] no [mluvčí: 94] že by se to prodlóži* no uvidíme. uvidíme jak to bude no al* ať už je to jak je tady mně donesla maminka dort. chceš kósek toho? [mluvčí: 23] emem ne ne ne děkuju bylo to výborný naprosto [mluvčí: 94] jo?. [mluvčí: 23] tam je nějakej rum nebo něco? [mluvčí: 94] kde? [mluvčí: 23] v tom [mluvčí: 23] vevnitř nebo [mluvčí: 94] tady? [mluvčí: 23] není [mluvčí: 94] v tom mým? [mluvčí: 23] no [mluvčí: 94] toto toto je to byl jen srnčí hřbet to je moje a toto [mluvčí: 23] měla [mluvčí: 94] a je tam [mluvčí: 23] ňáký rum v tom? [mluvčí: 94] no dává se do té. do toho krému se dává rum [mluvčí: 23] a z čeho je ten krém z másla?.. [mluvčí: 94] přečti si to.. tam nakonec je t* napsaný krém.. ale to. to musí umět to já naučím. až si to přečteš.. [mluvčí: 23] máslo hera. [mluvčí: 94] viš mmm já sem já toto mám z másla ale může se dát aji hera [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 94] a potom se uvaří pudink (odkašlání) néjlepší je vanilkovej. (odkašlání) a i já s* dyž nemáš vanilkové já sem dala aji čokoládové a nevadí to vůbec. ba naopak. ba naopak zase se tam nemusí dat. třeba to kakao. uj* uvaří se ten pudink ale ten pudink. musí být hodně hustý viš do pudinku s* celýho se dává půl litra mlíka. tak tam se nedá toho půl litra mlíka dá se tam toho míň a udělá se hodně husté pudink a. nechá se vychladnout viš?. a. ale musí se s tím míchat aby se neudělal škraloup. no a potom. potom se tam dá. na ten. cukr že?. c* cukr kakao. ten pudink. a co [mluvčí: 23] ještě? [mluvčí: 94] a máslo [mluvčí: 94] a to to jo tak [mluvčí: 23] a to se do toho jako ňák zamíchá nebo? [mluvčí: 94] co? [mluvčí: 23] to se do toho ňák zamíchá? [mluvčí: 94] já mám ten šlehač vy máte taky šlehač ne? tak já dám do šlehaču dám. to. máslo ale to si tak eee rozkrájím. aby se trochu změklo trošičku změklo. potom do toho dám vlažené ten vlažené. vlažné husté vlažné. vlažné pudink. a cukr. a teďka to tak rozmixuju krásně a nedám tam ten pudink. toho pudinku se tam nesmí dat celej to bys měla řídký. toho se tam musí dát. cel* já udělám celé pudink a ostatní sním. já. já tam dám půlku a dyž vidím. podle toho jak je to aby to bylo ten krém takové pěkně hustej viš?. tak podle potřeby tam toho dám aby byl tak akorát. aby nebyl řídkej aby nebyl. no aby byl takovej huščí. no a potom tam můžeš dát trochu toho rumu aby to vonělo. viš?. do toho krému. a to je šecko [mluvčí: 23] a to mažeš jak dyby za. za tepla a pak to teprve chladne nebo? [mluvčí: 94] co? [mluvčí: 23] to mažeš za tepla a pak to chladne nebo? [mluvčí: 94] ne ne ne to nechám vychladnót ten krém. ale. toto upeču. upeču štyři štyři bílky teda štyry žloutky eee sníh a cukr a ty ořechy. t* tady [mluvčí: 23] jak *s [mluvčí: 94] jo [mluvčí: 94] to čtla. to upeču a dám to do té. do teho srnčího hřbetu ten vyma* vymažu musí se to pořádně vymazat eee vy máte doma dortovó? [mluvčí: 23] aji ten srnčí máme [mluvčí: 94] eee já s* já nemám dortovó tr* for* formu já sem ju někde. nevim. měla sem ji ale nemám.. no a zkrátka a dobře eee já to dělavám v tom srnčím hřbetu a je to akorát z té dávky. viš a tak mně to. tak jo udělam ty žloutky eee ž* žloutky a tam se dá. eee asi. žlička nebo dvě žličky já nevim kolik je tady už napsaný. tak do toho do těch žloutků. dyž. dám. tak tam dám vřelou vo* ž* dvě žličky. vřelé vřelé te* teda teplé hodně vřelé. jako. eee vody a teďka to šlehám šlehám ten cukr žloutky cukr žloutky ne máslo máslo mám jedině. jedině v krému. tak to ušlehám. nakonec tam dám. eee nakonec tam dám ty. ořechy a. s* sníh sníh dám až naposled [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 94] al* už jenom j* lehce to mám eště v tom šlehaču viš?. všecko a do toho dám. do toho dám ten sníh a potom [mluvčí: 23] a mouka [mluvčí: 94] trošk* [mluvčí: 23] tam není? [mluvčí: 94] co? [mluvčí: 23] mouka tam není? [mluvčí: 94] ne nic [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 94] jenom trochu jenom tam potom přidám ten sníh opatrně opatrně opatrně zamíchám. no a naliju to. naleju to do toho do té srnčí. eee formy kerá musí být pořádně vymazaná. musí být pořádně vymazaná protože jinak by se ti to tam přilepilo. no a zkrátka. zkrátka eee nešlo by to. pak nešlo by ti to vyklopit no a eee až to upečeš tak to necháš vychladit. tady ten srnčí hřbet. pak ho rozkrojíš. a z* máš udělané ten krém. a tím krémem to pomažeš [mluvčí: 23] a teprve potom až to necháváš zatuhnout v eee ledničce [mluvčí: 94] mmm já ti neslyším [mluvčí: 23] (odkašlání) terpve potom necháváš ten krém zatuhnout v ledničce až je až je namazanej. předtím ho nedáváš ztuhnout do ledničky [mluvčí: 94] ne ne ne ne eee já udělám si ten krém no tak. dy* co já vim nemusí s* já to nemusíš dávat dyž dyž je pěkně hustej. tak ho nemusíš dávat do lednice. eee já. ale teplem se to nemažu [mluvčí: 23] a pak to políváš čokoládou nebo čím? [mluvčí: 94] ano a pak se to poleje čokoládó [mluvčí: 23] jenom čokoládou nebo je to zas ňáká poleva? [mluvčí: 94] já dělám č* já dělám čokoládovou. prtože co. taji sem měla deset deka té čokolády to rozpustíš. eee ve. máš vřeló v kastrolku vřeló v* vodu vřelou no ne vařící ne. vřelou vodu tam ro* rozlámeš ten. tu čokoládu. a rozpustíš to. rozpustíš to a můžeš se t* tam já tam dávám tak abych ti řekla tak* takovou malou žličku. toho ztuženýho tuku. ono se to lepší leskne tá čokoláda. no a. (odkašlání) za za studena dyž už to mám na krém dyž už to mám naplněný na to tak to poleju tó čokoládó. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 94] viš?. eee dyž vona je taková řiďóčká viš? tak to poleju čokoládó no a. to je dyž ti dyž ti zbyde pár [mluvčí: 23] vořechů [mluvčí: 94] hmm [mluvčí: 94] dyž tě zbyde pár vořechů tak to takle posypu. těma vořechama no a to je všecko. nedá to moc práce. je to celkem brzy hotovy. a je to dobry. aspoň všem to [mluvčí: 23] je to výborný [mluvčí: 94] aspoň všem to chutnalo no Vlasta mně vzkázala že to mám lepší jak ten její dort (smích) [mluvčí: 23] to jo no [mluvčí: 94] a měla dobré dort. měla dobré dort ale totok je moc dobré recept ten ti napíšu. a ten si budeš dělávat a. prtože. to je vopravdu je to dobrý já si vezmu toho maminčinýho. dortu
11M007N
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 21] já nechápu ty jo. já sem.. počkej. dokoušu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] jen dokousej. [mluvčí: 21] mmm. [mluvčí: 24] co je vlasně tady tohle?. [mluvčí: 21] co co co.. [mluvčí: 24] jo to je žvejkačka?. [mluvčí: 21] to je žvejkačka? [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 21] ja mysela že to je ta hmota?.. [mluvčí: 24] tak to je ta hmota. [mluvčí: 24] jo to je ta hmota. [mluvčí: 21] jo? (smích) [mluvčí: 21] já sem to. sem [mluvčí: 21] nevim čí to jako je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nevim to spadlo z ňákýho plagátu nevim.. [mluvčí: 24] taji plagáty vlastně padaj [mluvčí: 24] pořád [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ale to. vy ste je zase všechny ňák pověsily. co to spadlo naposled? nebyl ten. Kryštof dole?. [mluvčí: 21] hmm byl myslim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale fesťák furt eště nevisí. to tam jako nikdo nedal na to. [mluvčí: 24] mmm to by by chtělo aktualizovat [mluvčí: 24] trochu. [mluvčí: 21] eee. [mluvčí: 21] hmm. to jo. [mluvčí: 24] tenhle karlovarskej ten už je hodně starej. [mluvčí: 24] ty jo kolik [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 24] dva tisíce osum nebo možná ještě starší. [mluvčí: 21] nevim. já mysim že štyrycátej.. druhej je. takže. a letos byl už štyrycátej šestej myslim [mluvčí: 24] hmm dokonce. [mluvčí: 21] takže. mmm štyři roky tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nevim no. [mluvčí: 24] pudeš na fesťák?.. [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] jako. [mluvčí: 24] jako na ňáký [mluvčí: 24] filmy?. no na váš. [mluvčí: 21] mmm.. nevim.. já sem jako.. hrozně líná stát ty fronty dycky [mluvčí: 21] a hlavně. to je takovym tim [mluvčí: 24] hmm. no jasně. [mluvčí: 21] že jako tim že tam jako seš každej rok tak ti to nepříde tak exkluzivní a víš že jako [mluvčí: 21] můžeš [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 21] kterejkoliv.. [mluvčí: 21] další rok [mluvčí: 24] jasně [mluvčí: 21] jít zase takže. takže tak jako nejsem hnaná a je fakt že já tak jako celej život mě spíš bavily jako ty doprovodný akce jakože to to chodim jakože na všechno kolem takový to. že to město žije a nevim co všechno a. a to a. prostě sou i takový ty jako jednodenní třeba hudební fesťáky tam a. spoustu věcí [mluvčí: 21] a pak chodim [mluvčí: 24] a to [mluvčí: 24] na těch fesťácích sou jesi se můžu zeptat tam sou kapely český nebo i ze zahraničí. nebo? [mluvčí: 21] český. nejsou zahraniční [mluvčí: 24] nebo místní [mluvčí: 21] ne místní ne sou tam normálně český jakože tam [mluvčí: 21] máme většinou [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 21] ale takovej ten jakože. mmm. co co sou to klasický jakože přijedou Chinaski Kryštof [mluvčí: 21] taji to všechno jako. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] a třeba i ňáký míň známý?.. [mluvčí: 21] asi jako no j* to je těžko říc protože pro mě je míň známý jako dost věcí jakože třeba mě to příde míň známý a pak zistim že [mluvčí: 21] aha vono to není až tak míň známý. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] ale mmm že by tam byly vyloženě ňáký takový jakože třeba jenom kapely fakt. no možná že taky něco takovýho ale to třeba. ty sou pak zase jako jinde a ty sou takový uplně to spíš zase pak že si někdo udělá jako. že spíš někdo využije zas že je ten festival a nedělá to v rámci toho festivalu ale udělá zas ňákou akci takovou. že se udělaj ty kapely aby to je možný ale jinak nevim.. ale mmm. já jako co se týče filmů tak jediný co sem si nenechala ujít nikdy eště. [mluvčí: 21] tak je. emem. [mluvčí: 24] Harry Potter (smích). [mluvčí: 21] ne!. [mluvčí: 21] ale já. ale [mluvčí: 24] (se smíchem) se divim. ale [mluvčí: 24] nelobovala si za to aby dávali na fesťáku [mluvčí: 24] Harryho Pottera?. [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: 21] to fakt.. [mluvčí: 24] a není to škoda?. [mluvčí: 21] (se smíchem) mysim si že Harry nepatří na fesťák [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] jez. [mluvčí: 24] proč?. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] (se smíchem) nevim prtože co by dělal na festivalu?. [mluvčí: Zvuk] (zvuky klepání) [mluvčí: 24] (se smíchem) no to co dělá běžně [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] co to dělá běžně kouzlil by tam [mluvčí: 24] kouzlil a lidi by se na to [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 24] koukali. [mluvčí: 21] mmm to ne. ale oni dávají [mluvčí: 21] dycky [mluvčí: 24] proč? [mluvčí: 21] (se smíchem) oni dávají vždycky večer [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] dávají. mmm [mluvčí: 24] *s mi neodpověděla (smích) [mluvčí: 21] (se smíchem) hej. no nevim prostě mmm Harry proč jako Harry na festival. ne to to [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 24] tak to dopověz [mluvčí: 21] tak já. proč Harry ne na festival no jasně [mluvčí: 24] pak se budem hádat proč (smích) [mluvčí: 21] chtěla sem říc že nevim co [mluvčí: 21] že sem si nenechala ujít. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] ne vždycky večer promítaj večerníčky. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 21] tak na ty chodíme pravidelně dycky od půlnoci do jedný se promítá dycky ňákej jakože Krteček Bob a Bobrek Bobek a tak [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 24] a to je jako víc [mluvčí: 24] dílů nebo? [mluvčí: 21] jo jo jo celou tu hodinu. [mluvčí: 24] a vždycky od jednoho večerníčku nebo?. [mluvčí: 21] hmm mysim že jo no. [mluvčí: 24] a co už tam bylo Krtek teda Bob a Bobek. Fík byl Fík? [mluvčí: 21] Fík byl myslim určitě. byl byl to eee Rákosníček byl [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 21] a. nevim ještě co bylo.. a vono toho bylo jako skoro hodně věcí a prče ono jako ne že by se celej festival eee to už si vezmu. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] eee ne že by se celej festival. [mluvčí: 21] eee jako promítal jenom ten jeden večerníček vždycky jako jenom jeden večer [mluvčí: 21] že se promítá ten [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 21] samej a pak [mluvčí: 21] se střídaj. [mluvčí: 24] jo jo jo jasně [mluvčí: 21] takže. [mluvčí: 24] to je každej den [mluvčí: 24] ty večerníčky. [mluvčí: 21] no takže každej den [mluvčí: 21] takže z novejch už bylo fakt dost. i dyž možná že třeba taky zas to dělaj takovej že ty roky před tim to dělalali cik cak uplně nevim.. těžko říct.. bohužel to už si nepamatuju. a to chodíme tak to je dobrý ale jakože co se týče těch filmů tak ty já prostě. mě totiž jako mmm nebaví stát ty fronty tam dycky to fakt jako totiž nemůžeš jít spát to dyž deš třeba večer někam pařit nebo něco. tak prostě fakt skončíš ve tři ráno aby sis šla šla [mluvčí: 21] do čtyř lehnout [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 21] pak se připravila a v pět šla stát frontu na lístek abys aby na tebe vyšel jako. [mluvčí: 24] tak to rovnou snad vyjít stát tu frontu [mluvčí: 21] no to tak to tam tak realizujou ty lidi co tam sou prostě (se smíchem) těch sedum dní [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 24] moc se jim [mluvčí: 24] nedivim [mluvčí: 21] tak tam spíš že to nejde to ňák prostě [mluvčí: 21] jako víš že můžu jít jako [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 21] domů a do [mluvčí: 21] postýlky [mluvčí: 24] a ty si nemůžeš [mluvčí: 24] koupit ty lístky předem nějak? [mluvčí: 21] emem. to se dycky otvíraj kasy prostě až dycky a musíš koupit jako vlasně na den dopředu jenom lístek. [mluvčí: 24] aha. [mluvčí: 21] takže já chodim prtože to by si to moh vyloženě každej tam jako [mluvčí: 21] koupit víš co a tak a teďkon [mluvčí: 24] no jasně jasně [mluvčí: 21] poslední asi tři roky funguje předprodej. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 21] a jakože že de ňáká část lístků jako mmm. přes internet nebo přes esemesky dopředu. ale to je snad prostě asi jedna pětina těch lístků. takže to [mluvčí: 21] prostě [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 21] a to pak záleží na tom kde zrovna si jak máš rychlý připojení jak rychle klikneš a. je to s* je to samozřejmě okamžitě. eee přeto pře* rozebraný. [mluvčí: 24] jasně. [mluvčí: 21] mmm. (citoslovce) ja mam to kafe furt horký. [mluvčí: 24] musíš foukat. [mluvčí: Zvuk] (zvuky foukání a míchání lžičkou) [mluvčí: 21] ale už chutná správně medově. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] prosim tě a ty ten chleba zas krájíš jakože. [mluvčí: 21] se řízneš [mluvčí: 24] to ne [mluvčí: 24] neříznu prosim tě [mluvčí: 24] tahle to to mám.. tahle to [mluvčí: 21] a ještě takovou (smích) eště takovou. [mluvčí: 21] (se smíchem) mrňku. ty.. [mluvčí: 24] (se smíchem) tak se to nepovedlo no [mluvčí: 21] to vid*. no nic no. [mluvčí: 24] no ale aspoň ho mám zarovnanej. [mluvčí: 21] no. tom* to je rovný (se smíchem) to. nevim [mluvčí: 24] náhodou voproti tomu [mluvčí: 24] jak to vypadalo (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] je to dobrý. taji to má trochu díru no bóže.. je to chleba ten se nezblázní. [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a proč nepatří Harry Potter na festival?.. [mluvčí: 21] nevim eee.. [mluvčí: Zvuk] (zvuky šustění obalu) [mluvčí: 21] (se smíchem) protože prostě to n* [mluvčí: 24] šla bys kdyby [mluvčí: 24] tam hráli Harryho Pottera?.. [mluvčí: 21] já nevim tak dyž sem ho mohla vidět na no* no* na normálním místě kde bych se necpala. tak jako proč bych chodila pak eště na festival?. dyby bylo volno tak bych šla [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 24] a nebylo by [mluvčí: 24] fajn kdyby měl třeba jenom Harry Potter svuj festival?.. [mluvčí: 24] to by bylo. bradavickej nebo prostě festival [mluvčí: 21] já si mysim že. že někde má. [mluvčí: 24] Harryho Pottera. jeda mane to už sou fakt [mluvčí: 24] (se smíchem) takoví blázni?. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] hej [mluvčí: 21] no [mluvčí: 24] a ty *s [mluvčí: 24] tam eště nebyla? [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: 24] proč?. [mluvčí: 21] v Americe prtože to stojí moc peněz. ale jela bych. ale vono to fakt existuje ono. normálně.. jakože r* otevřeli vlastně něco jakože jakože Disneyland ale jakože Harryho Pottera jakože prostě zábavní park [mluvčí: 21] ale tematicky udělanej [mluvčí: 24] potterland. [mluvčí: 21] no něco takovýho. a vono se to fakt tak ňák menuje ale.. nevim jak přesně. ale já teďkon. a otevřeli ho právě v Americe dřív a pak se to hrozně jako řešilo že se hrozně zbouřili se fanoušci proč je jako v Americe dyž prostě by měl bejt v Anglii [mluvčí: 24] jasně. [mluvčí: 21] takže tak ale fakt existuje normálně tam máš všude všechno nevim můžeš se chodit [mluvčí: 21] a naopak [mluvčí: 24] můžeš tam [mluvčí: 24] koupit hůlku?. [mluvčí: 21] to určitě podle mě. tu si můžu koupit i taji v hračkářství [mluvčí: 21] takže tam určitě.. [mluvčí: 24] a lítací koště?.. [mluvčí: 21] mmm. nevim jesi jako uplně (se smíchem) bude lítat ale v. tam musí ňákej [mluvčí: 21] přece [mluvčí: 24] mů* můžeš za* [mluvčí: 24] zametat no doma nimbusem. [mluvčí: 21] hmm. tak [mluvčí: 21] nějak.. hmm [mluvčí: 24] tak to je (se smíchem) hezký. [mluvčí: 24] to sem vždycky chtěla [mluvčí: 21] ale normálně a taky sem četla ale to už je taky pár let zpátky že normálně jako v Rakousku. někde vě Vídni otevřeli jako. akademii kouzel. [mluvčí: 21] normálně vys* eee s* školu vysokou [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] že tam můžeš normálně chodit (se smíchem) asi je to soukromý evidentně kolik můžeš. za to z* za* zaplatit a učíš se tam prostě jakože fakt se tam. ď* i učíš jako ňáký dějiny. pak se tam učíš vše* vo všemožných jako těch bylinkách a jak věci míchat a tak. a normálně výdeš s diplomem z čar a kouzel.. fakt to jako existuje normálně.. [mluvčí: 24] to je ujetý. [mluvčí: 21] no trošku no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako nevim nevim jesi to třeba eště funguje pže sem to já vim že sem to četla ňák pět let zpátky tak nevim jak moc se to ujalo možná že z toho taky pak už udělali (se smíchem) spíš ňákou. atrakaci nebo nevim. ale zas zase lidi sou blázni dost tak kdo ví. [mluvčí: 24] no a tak mi řekni kdo by tě zaměstnal kdybys tam přišla. že prostě jako dobrý den já sem tady. (se smíchem) promovanej čaroděj [mluvčí: 21] (smích) to nevim (se smíchem) ale bylo by to cool se takle představovat [mluvčí: 21] (se smíchem) jako.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] dobrý den. já sem prom* mám vystudovanou češtinu a čarodějnictví. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] (se smíchem) to by bylo dobrý.. [mluvčí: 24] no ale to to bys byla hrozně nebezpečná. to by před tebou někdo mluvil špatně česky a ty bys ho zaklela v ropuchu. [mluvčí: 21] no vidiš.. (smích) [mluvčí: 24] a my s našim slovníkem. (se smíchem) ty jo. to bychom už byli ňáký [mluvčí: 21] (se smíchem) no [mluvčí: 24] hmyz [mluvčí: 24] anebo. [mluvčí: 21] mmm. [mluvčí: 21] z vás by byly myši. [mluvčí: 24] jo super. to by se mi líbilo. [mluvčí: 24] ale nejdřív [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 24] teda z holek ať se s nima nejřív mužu pomazlit [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 24] a pak pak jí můžeš udělat i ze mě.. [mluvčí: 21] si si s něma můžeš mazlit i dyž budeš sama krysa.. [mluvčí: 24] to nebude vono. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 24] to to budu vnímat (se smíchem) uplně jinak [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a to je nebudu krmit sýrama.. [mluvčí: 21] mmm.. [mluvčí: 21] ty *s ty *s krmila [mluvčí: 24] to se mi s nima bude to [mluvčí: 21] myši sýrama?. [mluvčí: 24] potkan no jasně. [mluvčí: 24] a ty.. [mluvčí: 21] jo to je vlasně. [mluvčí: 21] mně nikdy nedošlo že ten klasickej obrázek jako myš a sýr [mluvčí: 21] oni fakt myši jí sýr?. [mluvčí: 24] mmm. hmm. [mluvčí: 24] ale jako. eee. ona třeba neměla vůbec ráda eidam. ten obyčejnej. že to. ten jí ňák zvlášť nechutnal. ale hermelín hrozně zbožňovala. [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 24] eee. nebo prostě i.. eee různý ty jiný tvrdý [mluvčí: 24] sýry. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 24] třeba krolewski by jí chutnal. [mluvčí: 24] a prostě [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 24] takový ale jiný [mluvčí: 24] než ta [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 24] obyčejná cihla. [mluvčí: 21] mmm. a ementál?. mmm. [mluvčí: 24] mmm.. ementál sme neměli [mluvčí: 24] doma. [mluvčí: 21] aha. [mluvčí: 24] tak to nevim.. mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ale sýry to to co většinou dostala tak třeba jako od nás kousek hermelína. [mluvčí: 21] jasný [mluvčí: 24] a to měla ráda. [mluvčí: 21] mmm.. mmm. [mluvčí: 24] jinak sme jí. krmili třeba pribiňákem taky občas.. že to že. eee prtože oni. ony myši si ňák nevytvářej vitamín bé. tak to tak jim ho musíš dávat. a prtože to hrozně smrdí a jim to nechutná samozřejmě by to nesnědly [mluvčí: 24] tak prostě [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 24] jako.. jim tim béčkem vždycky posypeš pribiňák nebo prostě [mluvčí: 24] něco. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] aha. [mluvčí: 24] tak dostala trošku pribiňáku posypanejch tím béčkem a musela to pěkně spapkat.. [mluvčí: 24] moc se jí to [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 24] ze začátku nelíbilo. [mluvčí: 21] (smích) to věřim. ale. to třeba to kamarádka dávala. takhle pribiňáka jako psovi. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 21] ale ona na tom Aninka odrostla prostě dycky jako k svačině pribiňáka. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] mmm to sme neměly my ani jako děcka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a mně pribiňák stejně nikdy nechutnal.. [mluvčí: 21] mmm.. mně chutnával dřív ale teď už jako ne. já nevim já mám. ale jako zase si nemysim že je to uplně tim že by to mělo zas až tak jinou chuť ja spíš si fakt mysim že mi jako tenkrát chutnal ale. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 21] já nevim.. ale takhle to mám třeba jako s termixem. [mluvčí: 21] ten sem jako malá [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 21] milovala a teď mi fakt příde hnusnej prostě.. nevim.. [mluvčí: 24] já mám na termix. dobrý vzpomínky zachovaný. prtože vim že sem ho v dětství taky zbožňovala.. a teď nevim jesi by mi chutnal.. [mluvčí: 21] mně příde prostě takovej uplně divnej. [mluvčí: 24] (smích) mmm tak taky je možný že změnil recepturu [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 24] že to ňák šidí nebo něco něčim nahradil.. [mluvčí: Zvuk] (zvuky nádobí) [mluvčí: 24] a ty. pudinky si jídávala?. asi ne čokoládovej (se smíchem) že. [mluvčí: 21] mmm komu?. [mluvčí: 24] mmm. ne ty pudinky jak. mmm prodávaj jakoby ty jogurtový. [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 24] tak jesli *s je taky jídávala?. ty jak byly čokoládový a [mluvčí: 24] vanilkový [mluvčí: 21] ale komu sem [mluvčí: 21] je měla dávat?. [mluvčí: 24] jí*. jako jedla. jídávala. [mluvčí: 21] (se smíchem) jo jídávala. (se smíchem) aha to mi nedošlo furt. jo jídávala aha. (se smíchem) to je dobré. jídávala mmm dobře.. (se smíchem) pudinky sem nejídávala. ne my sme. ne to nám maminka nikdy nedovolila tajity. to já sem tak měla někdy. někdy tak vod. jakože ve štrnácti v patnácti poprvý sem hrozně dycky sem to chtěla (se smíchem) ochutnat. sem to ochutnala a zistila sem že sou teda hrozně sladký a tak. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 24] je to sladký.. [mluvčí: 21] nevim.. [mluvčí: 24] sladký je dobrý [mluvčí: 21] mmm.. ale jako jo tak jako šlo to bylo to takový jakože pak sem měla takovej měsíc kdy sem to chtěla každej tejden jako že sem potřebovala si dohnat ten deficit za ty roky. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 21] a teď zas to ňák jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nevim no. nemám na to úplně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] chuť nebo jakože. mi to ňák nechybí.. [mluvčí: 24] kafe už není horký?. [mluvčí: 21] už je dobrý konečně. a medový konečně [mluvčí: 21] po tejdnu [mluvčí: 24] už ho mám [mluvčí: 24] skoro studený. [mluvčí: 21] hmm.. ale já ho fakt mam teprve teďkon jako k pití prostě.. já n* ne* nevim jak jak prostě to můžeš pít dřív. nerozumim tomu.. [mluvčí: 24] mmm. to je síla zvyku. [mluvčí: Zvuk] (zvuky klepání) [mluvčí: 21] síla mmm. ale jako já zase vim já třeba ségra a to nám třeba mamka nandá polívku prostě naráz. ve stejnou dobu. a já jí sotva začnu jíst a ségra už jí má snědenou. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 21] prostě vona. jí to. podle mě jí to musí bublat v žaludku nebo já nevim. a nechápu to ale já prostě dycky uplně (citoslovce) sotva žličku a ségra už to má prostě celý v sobě. [mluvčí: 24] já to takhle měla se sestřenkou dyž sme právě pily kafe spolu. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 24] tak. mmm ona.. eee.. jak já ho piju.. vlasně mnohem rychlejc jak ty tak ona ho. stejným způsobem pila mnohem rychlejc jak já.. takže jako fakt já sem si jednou lokla o vona ho měla v sobě. [mluvčí: 21] tak to to už vůbec tomu nerozumim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale.. mmm dobrý.. ale to.. třeba zase moje mamka to je to je jak Evča ta pije kafe fakt celej den jako. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] uplně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no.. dyby celej den Evča si ho vobčas nechá [mluvčí: 24] (se smíchem) aji přes noc.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] mmm.. mysim že to se mamce už taky podařilo. takže zas tak. uplně.. dycky to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to moje mamka ta jak si dělá malý kafe. tak vona.. si ho nechá teda v tom chrníčku trochu vychladnout buď na to zapomene nebo nezapomene. podle toho jak pak je to kafe taky [mluvčí: 24] buď hodně chladný [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 24] nebo míň chladný.. a pak ho prostě exne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jakože. [mluvčí: 24] mmm. [mluvčí: 21] mmm. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 21] panáka?. no kafe. [mluvčí: 24] no [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 24] si to prostě vypije jako fakt najednou jenže ten její hrneček.. to je třetinka toho našeho.. neni ani [mluvčí: 24] půlka. [mluvčí: 21] no jasně to [mluvčí: 21] to je normálně na preso jako [mluvčí: 21] hrnek ne?.. hmm [mluvčí: 24] no. no no no.. [mluvčí: 21] jasně no. ale stejně to musí jako do sebe dát a uplně najednou tak jako vyletět ten. co to vyletí vůbec? jakože. jakože [mluvčí: 21] energie [mluvčí: 24] tlak [mluvčí: 21] tlak asi vyle* tlak vyletí že jo? [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 21] (smích) tak.. ja nevim.. [mluvčí: 24] nevim je to možný.. [mluvčí: 21] mmm.. [mluvčí: 24] a mamka to ňák nepociťuje.. ona si dá kafe a může jít klidně spát. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] to je [mluvčí: 24] a. [mluvčí: 24] tak ono to rozpustný to. ti asi nebude zas tak to srdce pumpovat. nevim.. [mluvčí: 21] hmm.. no nevim no. to je tim asi že už je taky na to zvyklá. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] těžko říc [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mmm.. a jakože v* já vim zase že to říká jako hodně lidí že prostě. jako si dá kafe a může jít klidně spát ale já si zas jako myslim že to není jako tak uplně o tom. že jako vod toho očekávaj uplně že najednou. takhle budeš ležet a nezamhouříš oči to je hloupost že jo ale tak prostě ve chvíli kdy třeba fakt. potřebuješ tu energii dodat ňák tak tě to aspoň trochu nabudí nevim no.. [mluvčí: 24] nevim asi jak koho. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] na někoho to nemusí působit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] nebo ne tak aby to pociťoval. [mluvčí: 21] jasně no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] normálně ja sem neska. já u* já už sem to včera zme se tam byly. s Jančou znovu podívat. objevila jakože eee nebo objevila jako tam byl furt ale obchod se suvenýrama. tam kdesi nad nádražím.. a maj tam ve výloze tričko normálně jakože takový to klasický jak máš I love New York. tam maj jako I love Brno.. a uplně se mi líbí a uplně (se smíchem) ho chci (smích) a fakt je dobrý ale. nebo já nevím. [mluvčí: 24] ale víš že takovýhle tričko nebudeš moct nosit po Praze?. [mluvčí: 21] mmm. já nechodim po Praze.. a po Varech ho klidně nosit budu.. [mluvčí: 24] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a hlavně po Brně že.. nevim ale fakt fakt jako dobrý že sem si [mluvčí: 21] říkala [mluvčí: 24] a to mají [mluvčí: 24] kde? v myší díře? nebo kde *s to viděla?. [mluvčí: 21] kde? co je myší díra?. [mluvčí: 24] ten průchod mezi Vaňkovko*. ne. mezi hlavákem a Tescem. jakoby.. [mluvčí: 21] tomu se říká myší díra? [mluvčí: 24] jo.. [mluvčí: 21] mmm. to nám se ve Varech taky takovýmu místu říká ale teda uplně jako jinde a tak. eee ne ne ne to normálně jakože na c* c* co je to. Kapucínský náměstí? existuje to?. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 21] (smích) (se smíchem) tak tam.. myslim. tam jako naproti Matrixu. jesli víš?. jakože tam [mluvčí: 24] Matrix nevim. [mluvčí: 21] to je jako obchod s hadrama.. skateshop.. [mluvčí: 24] dokonce.. [mluvčí: 21] jakože když dyž deš prostě od hlaváku po Masaryčce nahoru. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 21] a ta první odbočka vlevo hned tam [mluvčí: 21] za Mekáčem. [mluvčí: 24] no jasně. [mluvčí: 21] tak tam hned jako po pravý [mluvčí: 21] straně než jako dojdeš. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 21] tak tam je prostě. souvenirs.. akorát že sem si říkala že prostě to je uplně jakože pro turisty že prostě bude tát stát to tričko určitě miliardu. a přitom dybych šla někam do toho nechala si to natisknout sama tak mě vyjde na pět padesát ty jo..
11M008N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] dej si tam třeba velký hovno. to ho nenapadne [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] to sem tam měla v jednu dobu já [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] to si někam dám (smích) nám se v práci každou dobu eee asi po měsíci nebo tak prostě si musíme změnit heslo. jako z bezpečnostních důvodů a já vubec nevim co tam mám dávat (se smíchem) tak si tam [mluvčí: 22] to bylo moje první heslo na [mluvčí: 22] facebooku protože [mluvčí: 22] ta ta ta ta ta [mluvčí: 22] ne ne ne protože eee. já sem se vsadila NJ NP mi říkal. já uplně no. všichni furt maj ten facebook prostě NJ taky tam s tim pořád. a já bych si to nikdy nezaložila.. a von ne. vsadíme se [mluvčí: 22] že prostě. že si ho založíš [mluvčí: 22] je tam ještě dvoubarevná.. [mluvčí: 22] dvoubarevná. [mluvčí: 22] dvoubarevná [mluvčí: 22] je tady. ještě poslední [mluvčí: 22] je tam!.. [mluvčí: 22] a jako dřív nebo že si ho založim. [mluvčí: 22] a já no tak se poď vsadit. vo co a von no. to je jedno vo velký hovno že jo.. a pak dyž sem si ten facebook zakládala. tak sem si říkala [mluvčí: 22] že jako z úcty [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] k Vojtovi (se smíchem) sem si dala heslo [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] velký hovno no tak [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] i když jako nemá to na bratrovo jenom. brácha mi volal. podivej se mi na mail.. *ko že to. že něco tam má já jo jo jo. tak. jaký tam máš heslo.. hovno kleslo.. a já ha ha ha (smích) a von. ne fakt (se smíchem) jako [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] ne to eště bylo já jenom no?.. jakože to.. NJ NP jo a.. že to že. a jaký eee že heslo. hovno kleslo. ha ha ha že jo. ne. fakt hovno kleslo.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] můj dva.. třiadvacetiletej bratr ty jo.. [mluvčí: 22] aspoň si to zapamatuje (hovor v pozadí) [mluvčí: 22] to se mi moc nehodí k těm akcičkám a [mluvčí: 22] akcičkám a kámíkům [mluvčí: 22] prosim? [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] eee bratr používá takový ty slova.. že. šli.. s Miškou na akcičku. a že tam potkal pár kámíků. a že to bylo jako fakt vodvazový.. [mluvčí: 22] kolik že mu je? [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] třiadvacet.. [mluvčí: 22] hmm.. oukej [mluvčí: 22] tak mluvi tvoje ségra ne?. [mluvčí: 22] (smích) tak nemluví ani moje ségra [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] tak kupodivu [mluvčí: 22] nemluví ani můj šestnáctiletej [mluvčí: 22] aspoň nejsem [mluvčí: 22] pubertální brácha [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] právě [mluvčí: 22] tak to je na tom hodně špatně [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] eee jako.. [mluvčí: 22] můj slušný brácha se zvrhává.. můj slušnej brácha mi teďkom vyprávěl.. jak si po škole. šli koupit f* flašku rumu. vytahli tam flašku (se smíchem) rumu a pak chodil domů uplně opilej [mluvčí: 22] já bych byla tak šťastná. dyby tohle dělal můj brácha.. [mluvčí: 22] no a kam se ti hlásí teda.. na žurnu [mluvčí: 22] můj brácha dělal [mluvčí: 22] a na co? [mluvčí: 22] dneska přijímačky. a má žurnu evropky.. [mluvčí: 22] dneska dělal přijímačky?. [mluvčí: 22] no na to [mluvčí: 22] a co ta skandinávšitna?. [mluvčí: 22] aha [mluvčí: 22] on [mluvčí: 22] má žurnu evropky.. práva ha ha ha. a a skandinávštinu.. [mluvčí: 22] no počkej práva. prej to je hrozná prča. ty naše práva.. sem slyšela [mluvčí: 22] eee ne prča je v tom že.. já sem mě tatínek donutil abych si dala přihlášku na práva. tak sem si tam dala. byla sem přijatá nešla sem tam. [mluvčí: 22] jo jak s* měla nejvyšší percentil ze všech. že ti ho (smích) [mluvčí: 22] to je pravda no.. taková hezká dobrá historka [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] ale můžu se tím jako. dyž mám depku tak se tím můžu utěšovat [mluvčí: 22] no (smích) [mluvčí: 22] a teďkom mu j* [mluvčí: 22] takhle se utěšuju že mě vzali na psychologii do Olomouce. že jak sem tam dělala ten výběrovej pohovor.. což bylo že jo vtipný v tom že všichni co tam dělali výběrovej pohovor. tak tam prostě ty holky přijely.. v kostýmkách. a kluci prostě. [mluvčí: 22] v kvádrech [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] a já tam přijela.. prostě sem mmm. jela. tim mmm.. vlakem a měla sem sebou kolo. a měla sem na sobě cyklistický šortky a tílko. [mluvčí: 22] sportovní.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] jakože víš co že. mimochodem si udělám to že si mimochodem udělám pohovor.. (na pozadí smích ostatních) a pak že jo rovnou prostě sme to měli s klukama sraz. (na pozadí smích ostatních) a že pojedem prostě tam jako Olomoucko na kole.. takže já sem tam že jo si zamykala třema zámkama kolo [mluvčí: 22] aby mi ho nešlohli. že jo to sportovní.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] a prostě suverénně já. no to bude stejně jenom taková jako prostě.. m* mimochodem že jo.. a teď sem tam přišla fakt v těch cyklisťákách. a teď jako koukám. a tam fakt holky byly v kostýmku. a já uplně jenom.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] aj aj [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] že jako asi. sem si měla vzít třeba jako aspoň [mluvčí: 22] kde udělali soudruzi z en dé er [mluvčí: 22] (se smíchem) chybu (smích) [mluvčí: 22] jako. že oukej. tak tílko. dejme tomu. [mluvčí: 22] jo jako. že. [mluvčí: 22] aspoň sukni [mluvčí: 22] ale že sem si měla vzít aspoň prostě společenský kalhoty. nebo kdyby tak aspoň. [mluvčí: 22] nějaký. hezký [mluvčí: 22] (povzdech) [mluvčí: 22] džíny nebo tak. [mluvčí: 22] ale prostě já tam [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] fakt byla v těch vycpanejch.. (se smíchem) prostě cyklistickejch šortkách jo [mluvčí: 22] (se smíchem) tak já sem [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] vyjížděla ve čtyři ráno. [mluvčí: 22] mě to fakt nenapadlo [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] protoe ten pohovor byl v osum [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] tak že jo tak [mluvčí: 22] dámy. mám vás pozdravovat [mluvčí: 22] od koho?.. [mluvčí: 22] od NJ [mluvčí: Zvuk] (pousmání) [mluvčí: 22] od?.. NJ [mluvčí: 22] NJ [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] to nás těší.. [mluvčí: 22] kdy. kdy [mluvčí: 22] že ho dávame pozdravovat [mluvčí: 22] kdy nás představí?.. [mluvčí: 22] eee. já vás klidně někdy představim. to jako problém není.. [mluvčí: 22] takže na politologický párty (smích) [mluvčí: 22] (smích) poďte v pondělí na politologickou párty [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] tam ne. tam budou všichni zadaný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] to nevim. to sem se neptala.. [mluvčí: 22] ne. já se hlavně zejtra strašně těšim. nechceš jít NJ zítra na lajnu?.. je tam spoustu krásnejch kluk* [mluvčí: 22] zítra musim psat bakalářku. kt*. ne. zítra nemůžu. zejtra mám. ten výlet. v tělocviku [mluvčí: 22] jo vlastně. ty máš ten výlet.. [mluvčí: 22] nechcete někdo jit zej* zejtra na výlet?. [mluvčí: 22] já pudu na lajnu [mluvčí: 22] já bych šla [mluvčí: 22] no.. ale budu sedět ve skleníku. mezi kaktusama [mluvčí: 22] já píšu bakalářku. já vim. no. ale.. hmm [mluvčí: 22] a říkal NJ NP že by šel. tak možná eště jeho ukecám.. [mluvčí: 22] normálně jobovka ne mě se.. eee my sme odlítali v neděli. a v sobotu večer se mně.. kompletně posral počítač.. [mluvčí: 22] ty jo. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] (citoslovce) [mluvčí: 22] to znám [mluvčí: 22] a fakt jako. měsíc před odevzdáním bakalářky dyž se vám [mluvčí: 22] posere počítač. tak to je super [mluvčí: 22] a máš ňákej jinej?. [mluvčí: 22] no mám naštěstí pracovní. [mluvčí: 22] a von je jako.. o hodně pomalejší [mluvčí: 22] no a máš zálohovaný věci?. [mluvčí: 22] no. já sem celou tu sobotu. prostě dělala výpisky.. ohledně jakýsi ňáký teorie. sem tam jakoby sepisovala [mluvčí: 22] fakt celou sobotu sem nad tím strávila. a samozřejmě sem si prostě tu poslední verzi neuložila.. [mluvčí: 22] je [mluvčí: 22] takže mam asi jenom jednu desetinu z toho. [mluvčí: 22] ja sem byla [mluvčí: 22] ty vole [mluvčí: 22] nasraná jako sviňa. a teďka já sem prostě. doufala že aspoň z toho ty data dostanu. a tak naštěstí jakoby. on se zavařil větrák. to znamená že já ho dycky zapnu ten počítač. asi tak dvě minuty to funguje. a potom zamrzne. a musim ho prostě ručně vypnout. jakoby zrestartovat. a znova.. takže sem si takhle prostě.. fakt po dvou minutách dycky sem měla čas na to abych si přetahla ňáký ty základní data.. a řešila sem teďka co s tim že jo. tak sem to potom přes kámoše ho uprosila aby mně to zkusil zanýst do opravny. ale dostal se tam až ve štvrtek. nebo vlasně v pátek si pro ten počítač přijeli. vlasně včera.. takže to znamená že bude na opravě. já nevim jak dlouho to [mluvčí: 22] ale tak kdybys dala.. [mluvčí: 22] trvá. dva tejdny no. [mluvčí: 22] eee ten ten. jakože disk [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] a [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] jakoby eee druhej kámoš mně stáhnul data. kompletní. takže [mluvčí: 22] jakoby ty [mluvčí: 22] jo no [mluvčí: 22] tak aspoň [mluvčí: 22] data mám [mluvčí: 22] že ták. ty jo [mluvčí: 22] jo hele [mluvčí: 22] ale prostě je to [mluvčí: 22] takový na hovno že.. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] mně se loni stalo. že se mi taky posral.. a už mi z toho nedostali ani ň.. [mluvčí: 22] fakt?.. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] no to [mluvčí: 22] chceš tenhleten? [mluvčí: 22] ani ne [mluvčí: 22] zbláznila [mluvčí: 22] chceš tenle? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ha? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] máte jako navíc? (smích) to je můj starej že jo já sem si z Ameriky dovezla tenleten [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] wow.. [mluvčí: 22] (povzdechnutí) [mluvčí: 22] já ho tady mám navíc.. [mluvčí: 22] (povzdechnutí) [mluvčí: 22] tak jesi chceš tak ti ho můžu pučit.. [mluvčí: 22] copák? [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] (kňourání) [mluvčí: 22] (kňourání) [mluvčí: 22] (kňourání) [mluvčí: 22] máš v tom. word a [mluvčí: 22] a takový věci. že jo asi prostě [mluvčí: 22] (kňourání) [mluvčí: 22] to je normálně fungující že jo [mluvčí: 22] (kňourání) [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] jako normálně tam je všechno co to.. co v tom má bejt.. [mluvčí: 22] héj tak to by bylo super [mluvčí: 22] tak jesi chceš. tak to akorát [mluvčí: 22] pak teda budeme muset. eee [mluvčí: 22] mmm.. mmm [mluvčí: 22] vodevřít postel. a najít adaptér [mluvčí: 22] a teda [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] eee (oddechnutí).. já si teďka nejsem jistá ale.. jo. bude to tam [mluvčí: 22] hej to by bylo uplně úžasný. [mluvčí: 22] já totiž ten pracovní mám maličkej [mluvčí: 22] nevim vubec co v tom.. jasně [mluvčí: 22] takže se na tom děsně blbě pracuje [mluvčí: 22] no tenle je jakoby zas.. trochu těžší. že jo jako oproti tomuhle [mluvčí: 22] jo.. a tak to je v pohodě. no tak to je jako můj že jo. taky sem se ním [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 22] tahala [mluvčí: 22] tak jesi chceš. tak já ti ho. tenleten v pohodě pučim. [mluvčí: 22] je. tak to by bylo uplně užasný.. [mluvčí: 22] jo?.. [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 22] nevim.. asi v tom mám.. věci. toho si prostě [mluvčí: 22] nevšímej [mluvčí: 22] no jasně [mluvčí: 22] já bych s*. já si tam prostě udělám na ploše.. že jo. složku a budu na tom jenom psát. takže.. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] jo jo [mluvčí: 22] tak to je [mluvčí: 22] supr. já mám tam ten pracovní poloviční. a je starej. je děsně (se smíchem) pomalej.. [mluvčí: 22] jo.. tenleten je v pohodě.. jako mělo by tam bejt všechno. co by tam mělo bejt.. vépéenko na tom je taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 22] jako sice to není taky žádná hitparáda že jo. ale. tak [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] jako na to psaní bakalářky. když prostě [mluvčí: 22] jasně no.. to asi bude. lepší než no ně*.. [mluvčí: 22] bueš mít někde [mluvčí: 22] danej tak [mluvčí: 22] no jasně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a užili [mluvčí: 22] tak jo. tak pak si [mluvčí: 22] ste si Londýn [mluvčí: 22] vezmem ten eee adaptér. on je v posteli [mluvčí: 22] hozenej [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 22] cože NJ [mluvčí: 22] užili ste si Anglii.. [mluvčí: 22] no jaký [mluvčí: 22] to bylo [mluvčí: 22] jo.. [mluvčí: 22] Anglie byla úžasná. normálně ono nám tam nepršelo lidi.. [mluvčí: 22] cože? [mluvčí: 22] nám [mluvčí: 22] (citoslovce) [mluvčí: 22] v Londýně [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] (citoslovce) [mluvčí: 22] (citoslovce) [mluvčí: 22] pět dní nepršelo [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] to bylo snad [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] za deset let.. ne. tam vo tom [mluvčí: 22] psaly noviny [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] já sem se v Londýně.. [mluvčí: 22] (povzdech) eee [mluvčí: 22] spálila.. [mluvčí: 22] (smích) taky [mluvčí: 22] dobrý [mluvčí: 22] fákt? [mluvčí: 22] ano.. [mluvčí: 22] na slunku.. v Londýně [mluvčí: 22] já sem v Londýně nikdy nebyla [mluvčí: 22] se normálně [mluvčí: 22] spálila [mluvčí: 22] no tak já ti [mluvčí: 22] ukážu fotky. já sem si řikala jesi sebou vůbec mám brát fotky. [mluvčí: 22] prtože. Londýn [mluvčí: 22] to je tak vykřičená že jo věc [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] jako jesi [mluvčí: 22] já sem v Londýně já sem [mluvčí: 22] vůbec někoho (se smíchem) zajimá [mluvčí: 22] nikdy nebyla [mluvčí: 22] já sem tam [mluvčí: 22] nikdy taky nebyla [mluvčí: 22] a ty *s byla [mluvčí: 22] eee.. vy ste byli [mluvčí: 22] tak jo (smích) [mluvčí: 22] těch těch pět dní v Londýně nebo ste měli eště ňákej [mluvčí: 22] výlet někam [mluvčí: 22] jenom čistě [mluvčí: 22] v Londýně. my sme viděli uplně všechno.. a dokonce i v Tate [mluvčí: 22] Gallery sme byli ale jako Tate zrovna byla trošku [mluvčí: 22] jasny [mluvčí: 22] zklamání. ale národní muzeum bylo naprosto úžasný.. [mluvčí: 22] (citoslovce) [mluvčí: 22] voni prostě jak si ty Britové [mluvčí: 22] všude po světě všechno nakradli jo.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] tak toho maj neskutečně moc [mluvčí: 22] NJ [mluvčí: 22] jako jejich egyptský a řecký sbírky [mluvčí: 22] možná by to chtělo uhlík asi [mluvčí: 22] to je jako síla [mluvčí: 22] jo?.. tak já pudu rozpálit [mluvčí: 22] dokonce.. my sme tam bydleli u kámoše [mluvčí: 22] řikali tak něžný [mluvčí: 22] ti ho dám tady pak [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] jo díky moc [mluvčí: 22] poděkovat [mluvčí: 22] něžný [mluvčí: 22] my sme byli u kámoše.. [mluvčí: 22] a von práve řikal. že byl jakoby v Řecku [mluvčí: 22] mně to přide že.. [mluvčí: 22] nebo nevim kde přesně [mluvčí: 22] já tu stejně budu kašlat [mluvčí: 22] a že že si chtěli [mluvčí: 22] tak mám nebo nemám [mluvčí: 22] ale jo [mluvčí: 22] prohlídnout ty památky [mluvčí: 22] a že přišli na místo.. a tam prostě jakoby. nebylo nic.. a teďka dyž sme byli v tý galerii tak najednou čuměl. že.. prostě v tý místnosti byl zrekonstruovanej postavenej ten chrám. co převezli z toho místa.. prostě [mluvčí: 22] původního [mluvčí: 22] ježiš [mluvčí: 22] (se smíchem) kde ten kámoš stál. nic neviděl.. a prostě v tom národním muzeu [mluvčí: 22] NJ [mluvčí: 22] oni si ten chrám [mluvčí: 22] počky [mluvčí: 22] postavili znova ne.. [mluvčí: 22] jo.. [mluvčí: 22] (se smíchem) tak to je prostě [mluvčí: 22] to bylo.. vlastně [mluvčí: 22] to samý [mluvčí: 22] v Německu.. v Pergamovu muzeu.. [mluvčí: 22] micko.. [mluvčí: 22] je prostě [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] Pergamon.. že je [mluvčí: 22] přenesenej [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] celej. celej taky chrám no.. [mluvčí: 22] ale jako já sem kolikrat fakt dyž sem na to koukala tak sem byla nasraná. prtože.. oni tam prostě měli. staroasyrský nástěnný. prostě jakoby.. reliéfy. a měli tím polepený prostě asi.. štyři ohromný místnosti.. a dyby to prostě nechali v tom sakra.. v Íránu nebo kde to. teďka ty země [mluvčí: 22] kde to ukradli [mluvčí: 22] ležej.. [mluvčí: 22] lidi sou prdlí. no [mluvčí: 22] tak.. prostě.. [mluvčí: 22] voni si ty Britové fakt nakradli na co přišli. to je šílený.. Rosettská deska. že jo samozřejmě.. rozluštili ji Francouzi. nebo. prostě bylo to.. ve Francii na to přišli. a voni [mluvčí: 22] prostě potom.. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] eee.. ňák kolem roku osumnáct set. když. prostě.. porazili Napoleona.. tak to vzali sebrali a přivezli si to [mluvčí: 22] prostě k sobě [mluvčí: 22] mmm.. jo. [mluvčí: 22] počkej. eště dotaz uplně mimo.. seš taji z mezinárodních. výborně.. eee měl a* aféru Watergate [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] Nixon.. [mluvčí: 22] Nixon.. sakra.. ne brácha mi. brácha mi volal že na příjimačkách. a.. [mluvčí: 22] že tam dal [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] Reagana. a ja sem říkala.. no já si nejsem uplně jistá tím Reaganem.. t*.. a. možná že jo. a byl to Nixon. [mluvčí: 22] tak ja mu musim zavolat zpátky [mluvčí: 22] já mysim že.. [mluvčí: 22] počkej ale.. já. snad jo [mluvčí: 22] ne. Nixon [mluvčí: 22] Nixon [mluvčí: 22] Nixon. že [mluvčí: 22] že jo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 22] já sem [mluvčí: 22] Reagan určitě ne. to ne [mluvčí: 22] hele. moc [mluvčí: 22] se tim mičem.. [mluvčí: 22] přemejšlela sem [mluvčí: 22] nepohybuj [mluvčí: 22] dozadu [mluvčí: 22] jesli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] (se smíchem) nebo.. [mluvčí: 22] přejedeš kočku [mluvčí: 22] je tam kočka?.. [mluvčí: 22] přejedeš kočku [mluvčí: Zvuk] (smích odmlčení) [mluvčí: 22] (citoslovce) [mluvčí: 22] (odkašlání) [mluvčí: 22] (telefonický hovor) ahoj NN Nixon [mluvčí: 22] (odmlčení) [mluvčí: 22] (telefonický hovor) Nixon.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] (telefonický hovor) Nixon [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] potřetí [mluvčí: 22] hmm.. Nixon [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] (telefonický hovor) mmm.. máš druhej pokus. to nevadí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] (telefonický hovor) no jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] že ho miluju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] (smích) počkej. dyť s nim [mluvčí: 22] nechceš být [mluvčí: 22] (telefonický hovor) no jo.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] (telefonický hovor) tak.. [mluvčí: 22] sem si to už zas rozmyslela [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] kdy byl Reagan?.. před nim. ne.. [mluvčí: 22] ten byl devatenáct set.. [mluvčí: 22] osumdesát [mluvčí: 22] teď ať už to neřeší.. [mluvčí: 22] bude se mu z toho [mluvčí: 22] jenom špatně spát [mluvčí: 22] tak nějak osumdesátý léta [mluvčí: 22] si myslim [mluvčí: 22] už to neřeš.. bude [mluvčí: 22] se ti špatně spát [mluvčí: 22] hele Reagan.. Reagan [mluvčí: 22] udolal Sovětskej svaz.. takže to bylo [mluvčí: 22] NN to říká.. [mluvčí: 22] miluju tě!.. [mluvčí: 22] to taky říká NN [mluvčí: 22] ne ne.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] řiká ti ahoj.. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] dimplomat (na pozadí smích ostatních) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] mysim na tebe.. a přijeď do Brna [mluvčí: 22] (odkašlání zasmání) ach jo.. mysim že si ostrouhala [mluvčí: 22] (povzdech) ach jo [mluvčí: 22] ne my sme.. měli spolu takovou [mluvčí: 22] srandu [mluvčí: 22] cože? [mluvčí: 22] že to. že viš co že vona si vezme mýho bráchu. a já si vezmu jejího [mluvčí: 22] bráchu.. [mluvčí: 22] (telefonický hovor) no jo no [mluvčí: 22] (telefonický hovor) ach jo.. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] a pak sem mu [mluvčí: 22] zlomila srdce na facebooku [mluvčí: 22] ví o tom David? [mluvčí: 22] jo.. [mluvčí: 22] kdy sem mu to. kdy sem mu. napsala na zeď [mluvčí: 22] (telefonický hovor) hmm.. pa pa pa pa pa [mluvčí: 22] eee prostě soupis těch největšich klišé jako [mluvčí: 22] viš co že. není to v tobě.. je [mluvčí: 22] (telefonický hovor) eee ne. máme dymku a víno a [mluvčí: 22] to ve mně [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] eee jo [mluvčí: 22] (telefonický hovor) a před chvilkou [mluvčí: 22] teď se soustředim [mluvčí: 22] musime s* [mluvčí: 22] na kariéru [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] musíme si pro* ano [mluvčí: 22] (se smíchem) musíme si promluvit.. tím to začalo [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] (telefonický hovor) naše dýmka [mluvčí: 22] a končilo to. doufám že zůstaneme [mluvčí: 22] kamarádi [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] já si myslím (odmlčení) to je dobře [mluvčí: 22] (zasmání) dobrý. včera sem [mluvčí: 22] zrovna koukala na ňáký starý díly How I Met Your Mother [mluvčí: 22] jo jo jo Robin [mluvčí: 22] no Robin.. jak se.. s tim malym klukem no (smích) [mluvčí: 22] holky ja přemejšlim. že pomalu pojedu domů (odmlčení) [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] (telefonický hovor) ták jo.. [mluvčí: 22] počkej. dyť *s toho vína moc nevypila. neblázni [mluvčí: 22] stačí [mluvčí: 22] (telefonický hovor) tak.. [mluvčí: 22] tak si ještě nalej [mluvčí: 22] (telefonický hovor) a tak.. [mluvčí: 22] ja tam [mluvčí: 22] na mě čeká bakalářka [mluvčí: 22] (telefonický hovor) tak jo. ahoj [mluvčí: 22] já jí mám jak*. já mam uvod z tý bakalářky. víš?.. takže [mluvčí: 22] já bych [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] jako měla.. začít makat [mluvčí: 22] hmm.. počkej. no to seš na tom ale líp než já [mluvčí: 22] uvod dneska [mluvčí: 22] já mám [mluvčí: 22] musim pře* [mluvčí: 22] trošku z teorie. co to je.. případová studie mám zhruba [mluvčí: 22] napsaný [mluvčí: 22] ja nic nemam (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] já mam doma takle [mluvčí: 22] tři knížky [mluvčí: 22] Jani.. odepsal mi [mluvčí: 22] jakou budeš dělat metodologii [mluvčí: 22] NP po štrnácti dnech. já sem mu [mluvčí: 22] mysiš jako výzkum [mluvčí: 22] prosim tě taky.. než sem [mluvčí: 22] odjižděla do Bruselu tak sem se.. eee [mluvčí: 22] musiš dělat.. kvantitativní vyzkum [mluvčí: 22] do Bruselu (odkašlání) do [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] do té Izraele.. [mluvčí: 22] a to právě taky musim [mluvčí: 22] eště sme psali s [mluvčí: 22] eště ňejak sepsat a vubec [mluvčí: 22] NJ [mluvčí: 22] nevim jak [mluvčí: 22] prostě v noci [mluvčí: 22] Disman Hendl [mluvčí: 22] co řešil a [mluvčí: 22] tohle [mluvčí: 22] cože? [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] a pak sme tak řikali [mluvčí: 22] Disman Hendl [mluvčí: 22] nemáme nic [mluvčí: 22] na bakalářku [mluvčí: 22] Disman Hendl [mluvčí: 22] to je v pytli prostě [mluvčí: 22] a ještě ti pošlu [mluvčí: 22] tak co. napišeš něco. napišeš něco.. tak sme se vyhecovaly [mluvčí: 22] jednu knížku kde byl i kvant* kvalitativní.. teda kvantitativní [mluvčí: 22] mezi druhou [mluvčí: 22] kvantitativní [mluvčí: 22] a čtvrtou sem napsala štyři strany.. poslala sem to NP [mluvčí: 22] cože?.. [mluvčí: 22] a. NP mi napsal. že to je [mluvčí: 22] NJ [mluvčí: 22] velice kvalitní text [mluvčí: 22] neštvi mě [mluvčí: 22] NP napsal že to je velice [mluvčí: 22] kvalitní text jako [mluvčí: 22] já právě neska v noci [mluvčí: 22] chci taky psát. jakože eee si řikam [mluvčí: 22] že v noci mě vod toho nic [mluvčí: 22] ty jo děcká [mluvčí: 22] nebude prostě rušit.. [mluvčí: 22] ty brďo [mluvčí: 22] já hlavně musim neska napsat ty reportáže. a vubec prostě eee.. asi se nesmim soustředit na to že prostě píšu eee reportáž jako eee.. pro Koktejl nebo prostě to a prostě sednout. napsat něco a uvidim [mluvčí: 22] dáte si čokoládičku? [mluvčí: 22] dala sem si. hele a eee co *s jako psala ňákou teorii. nebo ňáký ukotvení. nebo už vyloženě prostě o tom tématu [mluvčí: 22] já sem psala eee. úvod a metodologii.. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] já sem opsala [mluvčí: 22] metodologii [mluvčí: 22] to je vlastně to [mluvčí: 22] co sem [mluvčí: 22] jo to je [mluvčí: 22] četla já [mluvčí: 22] to jak četla NJ psala sem metodologii z Druláka.. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] a napsala sem tam úvod prostě. o čem budu psát proč o tom budu psát. jak tu práci rozdělím. čeho bych tim chtěla do* dosáhnout.. [mluvčí: 22] jo. tak to v zásadě jakoby mám taky už ňák jako. asi ne vyloženě napsa* napsaný načisto ale.. hele a co děláš jako by za.. prostě [mluvčí: 22] jakou máš metodologii [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] jakože [mluvčí: 22] opsala sem to z Druláka ve štyři ráno.. [mluvčí: 22] (se smíchem) nechtěj abych ti to teďkom [mluvčí: 22] ach jo [mluvčí: 22] ale jako viš co [mluvčí: 22] ja třeba dělám [mluvčí: 22] jo takle [mluvčí: 22] případovou studii. nebo tam je. já nevim zakotvená teorie nebo prostě jakoby [mluvčí: 22] eee slečny.. eee pan NJ vám vzkazuje. že.. jo n* podivil se nad termínem žurnalistické čubičky. to mu vysvětlím.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] a.. prý no nevím kdy mě uvidí. záleží na nich. však ví že sem společenský. a mam rád mladé dívky (smích) [mluvčí: 22] tak nám ho sem pošli.. my si ho [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] proklepnem.. [mluvčí: 22] o* on je tak jako. tak.. dobře.. no.. [mluvčí: 22] může jít může jít [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] s náma v úterý balit mendlovkáře. [mluvčí: 22] jo (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] (se smíchem) to mu napiš (smích).. [mluvčí: 22] bude nadšenej.. [mluvčí: 22] může si zahrát na toho. na.. gay kamaráda.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] ty jo.. hej gayklubů tam bylo uplně tři prdele.. my sme (smích) byli v Soho. že jo to je jakoby část [mluvčí: 22] přistěhovalců.. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] já mysela dřív že.. Soho rovná se Chinatown a ono to není uplně pravda.. [mluvčí: 22] mužu kdyžtak [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] eee dolejt?.. [mluvčí: 22] no jasně. [mluvčí: 22] určitě. [mluvčí: 22] dobré řešení [mluvčí: 22] souhlasim (odmlčení) a tam prostě byly samý queer kluby.. a prostě a gay porno.. a takle jako [mluvčí: 22] docela drsný [mluvčí: 22] fakt? [mluvčí: 22] ježiši eee.. j* jedna naše spolubydlící.. se dívá na gay porno [mluvčí: 22] j*. ježiš [mluvčí: 22] ježiš [mluvčí: 22] to je strašně [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] hnusný [mluvčí: 22] ale. náhodou tam sou krásný chlapy.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] nech toho [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] já sem to [mluvčí: 22] dneska já už fakt neska jako [mluvčí: 22] neviděla. už to nechci vidět [mluvčí: 22] jako potom [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] dnešku přídu domu a [mluvčí: 22] a asi si sednu do koutu [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] a budu tam tak jako sedět a koukat.. (smích) jakože co se to s tim světem do prdele děje (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] do kočičky ještě taky trošku (nalévá víno do hrnku) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jo NJ a to.. takže ta metodologie. máš jakoby ňákej vyloženě. prostě konrétní případ? jakoby.. c*.. [mluvčí: 22] eee já sem si přečetla.. vysloveně úvod. prvních deset stránek z Druláka.. [mluvčí: 22] a přišlo mi. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] že jakože bys tam mohla aplikovat uplně všechno (se smíchem) na to jakože a máš taky tu knížku jak tam právě potom měl rozdělený ty jednotlivý typy jakoby vyzkumu jo jo.. ta je uplně [mluvčí: 22] úžasná jako [mluvčí: 22] no.. ta je [mluvčí: 22] je uplně užasná. a já sem [mluvčí: 22] tam eště [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] z něho odcitovala jakože.. mi připadá nejkvalitnější ňáká.. typologie.. odcitovala sem co si Drulák mysí o typologii. napsala sem.. [mluvčí: 22] ty vole [mluvčí: 22] protože eee rozdělím ty státy podle typu jak se staví k té k té agresi [mluvčí: 22] hmm.. hej nejlepši byla NN ne. my sme.. se potkaly v knihovně.. a bavily sme se a vona že dělá taky metodologii podle Druláka.. já sem řikala aha. ty jo. tak to bych se na to taky možná mohla kouknout že jo já sem totiž předtím měla ňákou jakoby obecnou sociologickou jakoby [mluvčí: 22] knížku [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] to sem taky četla bylo to uplně na nic. [mluvčí: 22] no no a tak sem se po* no to je jedno.. a tak sem jakoby.. eee sem si ji pučila prostě tam měli prezenčně.. [mluvčí: 22] ne kecám. voni. voni totiž ne* [mluvčí: 22] ja to mam oske* oskenovaný jesi chceš [mluvčí: 22] voni ji totiž neměli vubec.. a eee ja sem si řikala. hele to budu muset asi jit na ekonomku. prtože už i docela to hoří že jo. abych měla aspoň tu metodologii.. a NN no víš co počkej. já sem si tu knížku stejně chtěla koupit já se skočim podivat do toho knihkupectví. jesi ji tam nemaj.. vrátila se. no stojí třistapadesát. tak si vzala peněženku šla tam.. vrátila se s tou knížkou a prej. na hele já už ji teďka nepotřebuju. já u* tu metodologii mám napsanou. tak (se smíchem) jesi si ji chceš pučit [mluvčí: 22] (se smíchem) ty vole.. [mluvčí: 22] (se smíchem) tak mně koupila knížku. [mluvčí: 22] v zásadě (smích) [mluvčí: 22] takže já sem stejně chtěla nabízet [mluvčí: 22] že ji mám oskenovanou.. [mluvčí: 22] jako velká frajerka [mluvčí: 22] jo. ale to je taky dobrý. [mluvčí: 22] kdybych to věděla. ale taji to je lepší (smích) [mluvčí: 22] (odmlčení) [mluvčí: 22] no a já sem si to právě přečetla. a tak sem si řikala hmm tak sem tou.. předtim metodologií zbytečně (se smíchem) ztrácela čas.. [mluvčí: 22] no přesně.. já sem to četla z toho jak měl NJ NP prostě iks me* těch sociologicky* metodologií bylo to uplně na dvě věci.. [mluvčí: 22] no NJ mně právě doporučoval [mluvčí: 22] jednu [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] jakoby knižku. tak [mluvčí: 22] sem si jí [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] přečetla.. a tak jako aspoň něco no. ale potom sem si přečetla tohle a to.. no nic [mluvčí: 22] mně hlavně příde celou dobu jakoby že to pišu fakt strašně jakoby málo věděckym stylem.. [mluvčí: 22] já to taky pišu jak [mluvčí: 22] páťák [mluvčí: 22] takový.. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] jako ale pak sem si viš co ja mam dvě jakoby práce takle o těch cestopisnejch reportážich. jedna byla za áčko.. a jedna byla za déčko. ta za áčko je fakt jako dobrá.. jako. precizní a ta za déčko je fakt špatná. jako fakt špatná. si řikám že když. ta fakt špatná je obhájená za dé.. tak já dyž budu mít něco mezi tim mně fakt je uplně uplně uplně u prdele [mluvčí: 22] asi tak [mluvčí: 22] za co [mluvčí: 22] to bude [mluvčí: 22] asi tak. absolutně [mluvčí: 22] no. přesně no [mluvčí: 22] tak jako já právě dyž začnu jakoby zas hrotit. že jo jako.. dyž koukám do tam tý eee práce do tý špatný.. tak si řikám. jo já sem borec. já jedu [mluvčí: 22] pak se [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] kouknu do tý špatn* eee do tý jako výborný a.. no jako neni to. neni to prostě zrovna hitparáda a pak si řikám že.. dyž to bude něco mezi tim [mluvčí: 22] jako [mluvčí: 22] hele [mluvčí: 22] budou tam i všechny náležitosti. budu tam mít.. to eště sem. taky. potřebu* hele. když se. cituje.. uplně.. já nevim jakoby kdy to mám dávat do uvozovek.. a kdy to mám dávat jenom prostě s tim číslíčkem [mluvčí: 22] a. stránku a tak [mluvčí: 22] pokud.. cituješ [mluvčí: 22] doslova.. uvozovky [mluvčí: 22] uvozovky a pokud [mluvčí: 22] parafrázuješ [mluvčí: 22] pokud.. to pře* pře* [mluvčí: 22] přepíšeš svýma slovama.. [mluvčí: 22] čisličko [mluvčí: 22] ja nevim ja [mluvčí: 22] sem se na to přesně ptala ještě NJ a on mně tvrdil že. když to sou zhruba dvě věty.. takže to ještě jakoby nemusíš mit v uvozovkách. [mluvčí: 22] jo.. [mluvčí: 22] ale prostě dyž [mluvčí: 22] to je jakoby [mluvčí: 22] ja to dávam [mluvčí: 22] do uvozek [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] nevim [mluvčí: 22] já tam [mluvčí: 22] řikám.. [mluvčí: 22] jako viš co.. [mluvčí: 22] jakože. podle Druláka [mluvčí: 22] tak já třeba dyž [mluvčí: 22] je je je. typologie.. a teďkom tam mám [mluvčí: 22] větu [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] prostě od něho v uvozovkách. co je podle Druláka typologie [mluvčí: 22] jo dyž to je takle. tak to jo. to je pravda no.. [mluvčí: 22] no tak to já ještě budu muset pak si znova sednout se všema těma knížkama. protoe sem to dělala vod začátku blbě.. [mluvčí: 22] ale to si [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] pak říkám. že se prostě na tři dny hodim v práci jako.. (hvízdnutí) nazdar. du psát bakalářku.. [mluvčí: 22] a že prostě [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] fakt se [mluvčí: 22] zavřu v tý [mluvčí: 22] to je [mluvčí: 22] knihovně a prostě eee. za ty tři dny jakoby.. si to zkompletuju. jo. prostě dodělám uvozovky tam kde maj bejt.. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] pak to. hodim. NJ která mi slíbila že mi to udělá takový to.. že mi prostě udělá obsah. a styly. a řádkování a odsazení a tak protože vona už to dělala spoustě lidem že jako v tomletom fakt prostě se vyzná. a má to.. ne já ji koupim za to flašku Galla a.. [mluvčí: 22] vypijem to spolu [mluvčí: 22] teda eště že [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] eee.. to je teda na vás.. dvě.. pamatujete si jakej byl test z metodologie? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] na enviru [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ten nebyl těžkej.. [mluvčí: 22] nebyl?.. to bylo. to je z četby ne?.. [mluvčí: 22] hmm eee já ti [mluvčí: 22] pošlu ty materiály [mluvčí: 22] hele ty [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] já to stejně teďka budu dávat jedný holčině [mluvčí: 22] zas jakoby [mluvčí: 22] nevim jaký přesně maj nároky.. ja sem třeba [mluvčí: 22] četla že.. diplomku.. která [mluvčí: 22] já to mám přiští týden vlastně no [mluvčí: 22] tam prostě vubec neměla žádný [mluvčí: 22] jakoby ukotvení.. prostě jakože [mluvčí: 22] sem docela zvědavá co mi řekne na tu práci [mluvčí: 22] podle teorií [mluvčí: 22] se vi toto a.. ona tam neměla prostě jakoby co to je za [mluvčí: 22] sem ji psala částečně. na kurzu.. vikendovym [mluvčí: 22] metodologii [mluvčí: 22] prostě. bylo to [mluvčí: 22] takže to bylo zajimavý [mluvčí: 22] o rozvojový politice Evropský unie [mluvčí: 22] za bé [mluvčí: 22] a.. mně volá [mluvčí: 22] se na stránky katedrový [mluvčí: 22] tatínek.. s dovolením. s dovolením [mluvčí: 22] cože?.. [mluvčí: 22] tam má on o [mluvčí: 22] tom ústav [mluvčí: 22] právěže ta jakoby [mluvčí: 22] čau tati [mluvčí: 22] ta co ještě z těch externistek [mluvčí: 22] jak je jakoby v Český televizi v pohodě zlatý [mluvčí: 22] no jako já. ale už bylo docela prostě. jako. mmm. [mluvčí: 22] milý [mluvčí: 22] že s tím docela jako dusí no [mluvčí: 22] a jedna holka [mluvčí: 22] napíšeš [mluvčí: 22] taková [mluvčí: 22] a [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] budeš mít [mluvčí: 22] strašně jako.. [mluvčí: 22] no asi [mluvčí: 22] viš co prostě eee [mluvčí: 22] taková fakt nepříjemná. no teď sem zjistila [mluvčí: 22] ale jako třeba máš ňáky politický prostě [mluvčí: 22] že letos státnicuje z envira protože ji vyhodili [mluvčí: 22] ja teďka řešim jak kretén. kde se prostě [mluvčí: 22] prostě ze školy a nevim bla bla bla [mluvčí: 22] použije konstruktivistický.. [mluvčí: 22] ňáky kecy to je jedno.. prostě teďka. končí [mluvčí: 22] prostě jakoby paradigma. nebo jako [mluvčí: 22] psal mi [mluvčí: 22] enviro [mluvčí: 22] NP [mluvčí: 22] hele jakmile zjistila [mluvčí: 22] že když to obhájim [mluvčí: 22] že prostě [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] eee. metodologii mám materiály a tak.. [mluvčí: 22] a když [mluvčí: 22] hej ta [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] najednou začala bejt [mluvčí: 22] tak medová [mluvčí: 22] hele eee
11M009N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 74] obrázky cizí.. nebo jiné jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] toto mě zajímá. prtože mně to předtím vůbec čoveče nefungovalo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] tam chcu dat prostě eee jiné fotky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] co nejsou natažené z foťáku.. odněkud. jiných [mluvčí: 20] no jasně [mluvčí: 74] do té [mluvčí: 74] složky bych natáhnul.. abych měl fotky z foťaku jenom v jedné složce no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] to ještě pracuje jako jo? dyž se to takle točí.. [mluvčí: 20] tohleto to je. to maš antivir [mluvčí: 20] ten.. [mluvčí: 74] aha [mluvčí: 20] pracuje.. a nepracuje ten prostě. tím že se otáčí dává najevo že.. [mluvčí: 74] že [mluvčí: 74] prac* [mluvčí: 20] (odkašlání) že je [mluvčí: 20] zapnutý [mluvčí: 20] no [mluvčí: 74] aha [mluvčí: 20] v uvozovkách pracuje [mluvčí: 74] jo tady. tady sou [mluvčí: 74] ty obrázky jiné. jo?.. ale.. [mluvčí: 20] teď se nějak zasekal.. [mluvčí: 74] jako pracuje to jede to dál jo? [mluvčí: 20] slyším že jo. hrabe.. [mluvčí: 74] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] mám tam potom eště. eee jinou závadu.. (oddechnutí) eee tady ty dva. dvě flešky.. dyž stáhnu foťák.. eee. fotku. a. klip na tuto flešku tak mi to. jde z toho.. v pořádku. ale dyž to stáhnu na tuto flešku. tak mi tamty fotky sou. barevně posunuté.. a ten. eee klip. bliká.. tak jesi to nemůže být vadná třeba ta fleška.. dyž stejnou věc dam na tuto a na tuto a jedna se chová normálně a ta druhá [mluvčí: 20] hmm byla možná jenom ňáká chyba v zápisu to se občas stane.. můžem vyzkoušet znova.. máš je tam teď oba dva hozené? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] eee. ten. tento je ten špatný jako [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] eee formátoval si ty flešky předtím než.. [mluvčí: 20] než si začal používat?. takže [mluvčí: 74] ne. ne [mluvčí: 20] to só nové flešky a ty si na ně nahrával [mluvčí: 74] no [mluvčí: 20] dnes [mluvčí: 20] data [mluvčí: 74] no [mluvčí: 20] no to je taková věc že ty. flešky by se měly. před použitím naformátovat [mluvčí: 74] aha [mluvčí: 20] já to [mluvčí: 20] klidně udělám teď jesi tam nemáš ňáké [mluvčí: 20] data [mluvčí: 74] ne ne ne ne [mluvčí: 74] to mám jenom pro názornost jako.... hlava se to má [mluvčí: 74] menovat [mluvčí: 20] no jasně. [mluvčí: 20] a. ale používáš je?.. [mluvčí: 74] no obě dvě ano používám to (rámus) dyž potřebuju fotku udělat ve fotografii nebo. eee teďka často chodím do. mmm Schlecker. Schlecker. eee drogerie [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 74] kde to strčim oni to mají Mitsubishi takovou. skříněčku a tam si ty.. tam strčim toto a necham si ty fotky [mluvčí: 20] nepovidej [mluvčí: 20] to je tak [mluvčí: 20] jednoduche [mluvčí: 74] za pět korun [mluvčí: 74] jedna [mluvčí: 74] fotka [mluvčí: 20] fakt?.. [mluvčí: 74] no asi. já nevim deset vteřin jedna fotka [mluvčí: 20] tak to jo.. [mluvčí: 20] ono to pozná [mluvčí: 20] přimo jaky. si tam navoliš formát jaky chceš.. [mluvčí: 74] eee [mluvčí: 20] je tam nastaveni třinac ku devíti patnác ku desíti [mluvčí: 74] ne. je tam nastavený.. jenom jeden jediny format deset krat patnact [mluvčí: 20] hmm.. [mluvčí: 74] čili já tam du. a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] eee.. takou fotku to děla jako jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] deset krat patnást [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] to sem dělal. Kláře eee fotoknihu.. [mluvčí: 20] *si prohlíží Klára? [mluvčí: 74] na devatnástiny [mluvčí: 74] no to si prohlí* Klára a ja přes rameno zezadu.. mmm. jako.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 74] sem to vyfotil jako takovy dokument [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] toto je z vystavy.. a Pavla. kerou. zrovna teďka má v knihovně s kamarádkama třema.. a.. to měly takový nápad.. dětské věci. košilky. zástěrky toto je zástěrka. kalhotky.. namočily do betonu to ztvrdlo a [mluvčí: 20] (smích) nepovídej [mluvčí: 74] pověsily (se smíchem) víš [mluvčí: 74] (se smíchem) no.. takže to je tvrdé jak beton doslova.. takový nápad měly [mluvčí: 74] víš. takove [mluvčí: 20] tak to jo. tak [mluvčí: 20] artefakty nebo jak. tomu říkaji no.. [mluvčí: 74] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] takže takovydle format [mluvčí: 74] to děla v tom Mitsubishi.. to tam vložim tu flešku.. eee.. tam se mně ukaže ta moje škála těch.. fotek. já. navolím. kterou fotku z toho množství chcu udělat.. a. počet kusů.. pak stisknu jako aby to dělalo a. čekam tam.. tři minuty štyři minuty [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tadyta fleška [mluvčí: 74] tak to je ta fle* [mluvčí: 74] kerá to je [mluvčí: 20] ta špatná [mluvčí: 20] takže. zkusíme ho ten klip [mluvčí: 74] dvojka.. takže z* [mluvčí: 74] tak zkus klip. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] otevřít. v programu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] veelcéčko [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] aha. tak ty to dělaš jinak. ja to tam strčim. a mně ukáže.. [mluvčí: Zvuk] (zvuk klepnutí do nahrávacího zařízení) [mluvčí: 20] rovnou možnost přehna*.. [mluvčí: 20] přehrat. v nějakem. no jasně [mluvčí: 74] přehrávání [mluvčí: 74] prohlížení přehravaní tak já stisknu.. to přeh* [mluvčí: 20] tak se to dá taky.. [mluvčí: 74] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a zvuk z videa přehrávaného na PC) [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (zvuk z videa přehrávaného na PC) [mluvčí: 74] a ty fotky. ty sou prostě.. *diš to? [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 74] kdežto dyž vezmu z toho fotku tak je normální jako.. [mluvčí: 20] eee takže. tyhlety fotky dvě a plus to video. máš uložené eště někde.. [mluvčí: 74] mám [mluvčí: 20] máš. takž*. dobře já to teď naformátuju [mluvčí: 74] ano. ano.. mužeš to vymazat [mluvčí: 20] já to teď naformátuju.. [mluvčí: 74] aha [mluvčí: 20] a.. [mluvčí: 20] možna se ti t*. to bude hodit i pozdějc kdyby ti to znova dělalo. a což pochybuju to v.. nejbližši době.. v nejbližších letech to dělat nebude. dyž to nebudeš moc zatěžovat tu flešku.. eee.. dáš tento počítač.. [mluvčí: 74] počkej. to si budu psat teda jesli je to něco co by mně.. bylo užitečné jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] moment [mluvčí: 20] eee přes ten tento počítač eee se to dělá jenom na takových těch přenosných médiích na takových těch jednoduchých třeba na foťáku bych to nedělal. ten má nějaký vlastní program na formátování. [mluvčí: 74] a co to znamená [mluvčí: 74] formátování [mluvčí: 20] formátovat znamená.. [mluvčí: 74] nastavit na na nulové [mluvčí: 20] kompletně vymazat up* no [mluvčí: 20] nastavit jak dyby na difoltni nastavení.. jakože uplně na základní.. [mluvčí: 74] aha [mluvčí: 20] eee. on tam smaže.. různé.. hlavičky.. programů všech [mluvčí: 20] možných nebo [mluvčí: 74] aha [mluvčí: 20] dat. které sou uložené na tom disku [mluvčí: 74] jo. es* jestli eště můžu eště *s nezačal formato* [mluvčí: 20] ne eště ne.. [mluvčí: 74] eee tak. vrať mi to tam. z*. zpátky jakože.. [mluvčí: 74] ktery je to tady ten. háčko? [mluvčí: 20] eee. eee [mluvčí: 20] tady.. sem nic neudělal [mluvčí: 20] tady dáš. akorát.. [mluvčí: 74] jenom na něho ťukni [mluvčí: 20] start.. a tento počitač.. [mluvčí: 74] ne ne ne ne. ja chcu. aby si jakože mi to sk* chceš znovu přehrát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no.. [mluvčí: 20] tož. zformátovat.. [mluvčí: 74] ťukni. ťukni na.. [mluvčí: 74] eee.. n* ne. te*. eee [mluvčí: 20] co mysliš teďka [mluvčí: 74] e e eště jednou [mluvčí: 74] udělat to samé.. protože. já když. zvolím eee že tam zasunu tadytu flešku.. a ukáže mi ten.. eee eee tu nabídku [mluvčí: 74] em vé i. tak vedle toho [mluvčí: 20] no tak to zrušit [mluvčí: 74] vedle toho mně ukáže jakousi ikonku pé en pé nebo něco.. [mluvčí: 20] ne. tak to dáš zrušit.. to. dyž to chceš formátovat tak nic takového [mluvčí: 20] neděláš [mluvčí: 74] ne ne ne [mluvčí: 74] nechcu formátovat.. [mluvčí: 74] eš* eště jednou s* [mluvčí: 74] daj ho tam zpátky a nedělej. nedělej nic.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] aby se. [mluvčí: 74] aby mně tady [mluvčí: 20] toto.. [mluvčí: 74] ták. a počk*. dovolíš.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] eee t* toto ti chcu ukázat. otevřít složku.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] toto že mi tam ukáže.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 74] a to. nikde [mluvčí: 74] jinde nemám. nevím co to je [mluvčí: 20] vidíš. dyž na to ukážeš ukaž na to znova [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] konfigurační nastavení flešky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] to sem já nastavil? [mluvčí: 20] ne to. se nastavuje automaticky samo.. to je nějaký. soubor který nemá s těma* *hle třema vubec nic společného.. [mluvčí: 74] dobře [mluvčí: 20] to je. [mluvčí: 74] tak to. [mluvčí: 74] tak to šecko mmm. smaž a naformátuj.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] ale. vrať to jenom na začátek abych věděl jak to budeš formátovat jo si řekl že.. [mluvčí: 20] no jasně takže sem vložil flešku. zrušil sem to okno které ste*. ti [mluvčí: 20] tady objeví dal sem ho [mluvčí: 74] ano [mluvčí: 20] pryč.. [mluvčí: 74] ano.. [mluvčí: 20] tak si teda piš. start.. a.. tento počítač [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] teď tady má* se ti tady objeví v tomto okně. všechny možné.. (odkašlání) jednotky které máš. [mluvčí: 20] k dispozici.. [mluvčí: 74] ano. ano.. [mluvčí: 20] nevim proč to tady píše disketu. když disketa.. [mluvčí: 74] ne [mluvčí: 20] a to je nastavene asi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] difoltně. no. eee.. *diš tady všechny. místní disk znamená. pevny disk [mluvčí: 74] tam na tom [mluvčí: 20] to je ten. to je ten. v tom [mluvčí: 74] nahravam na začatku. [mluvčí: 20] počitači. to je ten druhý tvůj [mluvčí: 74] . ano [mluvčí: 20] starý.. [mluvčí: 74] ano [mluvčí: 20] tady maš ten třetí ten [mluvčí: 20] nejnovější. tak to je.. [mluvčí: 74] ano. ano.. [mluvčí: 20] sedum set giga. no.. [mluvčí: 74] .. [mluvčí: 20] a.. tady maš vyměnitelny disk [mluvčí: 74] tak tak tak.. [mluvčí: 20] to znamená.. [mluvčí: 20] jakekoli [mluvčí: 20] přenositelne [mluvčí: 20] tohle médium.. [mluvčí: 74] ano ano.. [mluvčí: 20] (odkašlání) no. co musiš udělat.. jako jak to naformátuješ tak to uděláš jednoduše. klikneš na něj.. a daš prave tlačítko.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] a. tady je možnost. [mluvčí: 20] naformátovat.. [mluvčí: 74] naformátovat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] dyž sem to zmáčknul. tak se ti tady objeví taková.. takové okno malé.. a máš tady. možnosti. ze kterých.. jakože můžeš vybrat ale.. nemůžeš ve skutečnosti tady maš.. u těch flešek to bývá tak. v takových těch jednoduchých že tady máš.. dycky jenom jednu možnost.. [mluvčí: 74] čili. ono je [mluvčí: 20] tímletim se [mluvčí: 20] nezabýváš. [mluvčí: 74] . ta [mluvčí: 74] fleška ma kapacitu asi jeden gigabajt. [mluvčí: 74] jo?.. [mluvčí: 20] zhruba.. [mluvčí: 74] ano.. [mluvčí: 20] systém souborů fat třicet dva to taky necháváš.. velikost alokační jednotky taky.. s tim se nic j*. dělat nedá. jediné co můžeš udělat. je.. změnit.. eee méno té flešky jakože když.. dyž bych to teď udělal.. což by bylo bych to nazval [mluvčí: 20] třeba [mluvčí: 74] nero* [mluvčí: 74] nerozumím ti. jaké jméno. [mluvčí: 20] jmé*. uvidiš uvidiš [mluvčí: 20] uvidiš dyž [mluvčí: 20] já to nazvu tady [mluvčí: 74] dobře [mluvčí: 20] Vildova.. fleš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] nemuže to být z mezerou? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] cože.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tak uvidiš co se stane.. dyž tu flešku teďka vyndám.. a dám ji zpátky.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ta fleška se tak teď menuje.. [mluvčí: 74] hmm. hmm. dežto předtim se nejmenovala nijak [mluvčí: 20] nijak.. mmm. jesi to byla nějaký svazek.. nebo tak. ale máš ten.. ty názvy teď máš i tady. *díš?.. Vilda.. dyž dáš céčko tak tady máš.. [mluvčí: 20] nic prostě [mluvčí: 74] počkej [mluvčí: 20] žádny název. éčko. taky nic.. géčko. taky nic.. u háčka se ti objeví tajiten název.. Vilda.. i v ostatnich počitačich to uvidíš. uplně ve všech.. [mluvčí: 74] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] a. dyž ji teďka [mluvčí: 20] (mlasknutí) já už to tak necham [mluvčí: 20] takže už to asi nebudem měnit [mluvčí: 74] no nech to ale mmm p* počkej eště. [mluvčí: 74] a dyž [mluvčí: 20] no [mluvčí: 74] tam dam tady tuhletu [mluvčí: 74] flešku [mluvčí: 20] *o tak ne. [mluvčí: 20] to* ta je změněná jenom to je změněno jenom na téhleté flešce.. [mluvčí: 74] ano ano.. [mluvčí: 20] (mlasknutí) ale mužeš to udělat na ni taky. můžeš [mluvčí: 20] třeba [mluvčí: 74] a mohl bych [mluvčí: 20] jednu mit na hudbu a druhou třeba mužeš mit na.. klipy filmy fotky [mluvčí: 20] všechno [mluvčí: 74] mohl bych.. [mluvčí: 74] to nazvat Vilda jedna a Vilda [mluvčí: 74] dvě?.. [mluvčí: 20] no samozřejmě [mluvčí: 74] eee udělej mi to.. [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 74] jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] viš abych v tom neměl zmatek já už sem si zvyknul a už sem to. vzadu si pojmenoval.. jedničku a dvojku.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tak to [mluvčí: 20] formátování jo jak sem [mluvčí: 74] to je.. [mluvčí: 20] ti ukazoval tohleto všechno necháš. nezaškrkáváš ani rychlé formátování to necháváš [mluvčí: 20] tak šecko dyž to chceš [mluvčí: 74] ano. čili jenom [mluvčí: 74] tu jmenovku.. dyž chcu jo [mluvčí: 20] tak. a spustit.. [mluvčí: 74] anebo [mluvčí: 20] tě to [mluvčí: 20] upozorní že to smaže všechny dat*. data které sou uložené na tom. [mluvčí: 74] ano ano [mluvčí: 20] na té flešce a.. [mluvčí: 20] tim se nezabývaš [mluvčí: 74] ano.. [mluvčí: 20] jasně. jasně že to chceš [mluvčí: 20] smazat. daš oukej.. [mluvčí: 74] ano.. ano.. [mluvčí: 20] no. a za. pár sekund je to hotový [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] zavřít [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] vidiš [mluvčí: 20] tady sem. klikl na tu [mluvčí: 74] dobře. [mluvčí: 20] sl* na tu. flešku a. nic tu neni.. jo?.. [mluvčí: 74] hmm [mluvčí: 20] je to [mluvčí: 20] zformátovaný.. [mluvčí: 74] hmm.. [mluvčí: 20] a teď to schválně vyzkoušíme.. eee to video. viš kde se nachází?.. [mluvčí: 74] ano ano.. [mluvčí: 20] je to tady? [mluvčí: 20] někde [mluvčí: 74] eee [mluvčí: 74] no. document and settings.. co to maš céčko jo. eee.. [mluvčí: 74] eee [mluvčí: 20] obrá* [mluvčí: 20] dokumenty obrázky.. [mluvčí: 74] tak až.. p* posledni stahni to už dólu.. a.. [mluvčí: 20] .. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] ... es klub. Pavel NP až uplně dóle.. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] jedna z nich prostě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] *č se to otvirá ve vinampu? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (zvuk z videa přehrávaného na PC) [mluvčí: 20] *sim nastavit aby se to asocialovo* asociovalo z nějakým jiným programem.. prtože ten vinamp není jako přímo. určený na přehrávání videí.. ten je určený pro přehrávání.. hudby hlavně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] eee. céčko. program files [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tak.. takže dyž spustíš teďka.. ňáké video.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tak se ti to otevře v tomhletom programu [mluvčí: Zvuk] (zvuk z videa přehrávaného na PC) [mluvčí: 74] no! [mluvčí: Zvuk] (zvuk z videa přehrávaného na PC) [mluvčí: 20] no. eště to neni přetahané na té flešce. já sem [mluvčí: 20] to enom teďka (se smíchem) našel. (smích) [mluvčí: 74] ne?. (se smíchem) aha [mluvčí: 20] takže to [mluvčí: 20] přehodíme. [mluvčí: 74] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] počkej co *s teď udělal? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] nic sem ještě neudělal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tak. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] zkopírovat. okej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] teď se to kopíruje na tu flešku.. [mluvčí: 74] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] mám ho rad ten počitač ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] prostě dyž. se mě zeptá ano ne [mluvčí: 74] a já nevím co mám (se smíchem) dat!.. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 74] tak nevím jesi to dělam dobře ale prostě zruším to. tady tim. křížkem v pravem rohu nahoře to zrušim. [mluvčí: 20] hmm.. [mluvčí: 74] anebo. jestli mužu tak.. se vrátim.. o jeden krok zpátky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] ale nejvic mě dožralo že.. to co mně předtim nešlo.. otevřít takže teďka de otevřít.. tamty obrázky jiné na to. se eště k tomu musim vrátit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] to mně nedá spát.. že od té doby co *s tady byl tak sem tu.. ikonku obrazky jiné (se smíchem) nemoh otevřit.. [mluvčí: 20] fakt?.. [mluvčí: 74] furt mně to psalo že.. eee.. thumbnajl.. a něco [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] a ať pošlu zprávu. že to nejde odevřit tak sem poslal tu zprávu.. správci. já nevim nějakému [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] fakt? [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 74] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) t*. přišlo někde uplně nejvýš na Microsoft si myslim.. [mluvčí: 74] (se smíchem) nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] takže už to tady je na tom háčku? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] to maš štyry sta š*. štyry sta osumdesat mega. je to možne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] je to možne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] to je asi tříminutový záznam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] víc než dvouminutový [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] sakra [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] sem ti ukazoval můj hardisk?.. [mluvčí: 74] ne.. [mluvčí: 20] (rána) to je.. přenosný hardisk tohleto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] co to je. to je to co tam mám já to géčko?.. [mluvčí: 74] hardisk. jo?.. [mluvčí: 20] eee [mluvčí: 20] jasně [mluvčí: 20] no. akorát je přenosný.. [mluvčí: 74] akorát že je zabudovaný [mluvčí: 74] dežto ty ho maš [mluvčí: 74] přenosný [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] aha.. [mluvčí: 20] pět set giga. uložíš to takle.. [mluvčí: 74] hmm [mluvčí: 20] připojiš to teda. takle na to úesbéčko [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] a ten co se [mluvčí: 20] takovou zvláštností že on je [mluvčí: 74] jako. to co se [mluvčí: 74] kupuje je takový větší že. mám dojem [mluvčí: 20] eee ten je takový větší no. v takovém. masivnější [mluvčí: 20] konstrukci je. samozřejmě je [mluvčí: 74] hmm.. [mluvčí: 20] levnější.. [mluvčí: 74] hmm.. [mluvčí: 20] ten je trochu.. pro zajímavost tenhle to je. vodotěsný a nárazuodolný [mluvčí: 74] já se dívám že sou tady nějaké takové gumy nebo [mluvčí: 74] něco čili [mluvčí: 20] tak.. [mluvčí: 74] to je.. na.. uplně jak na tramp nebo [mluvčí: 74] na turistiku.. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] no.. [mluvčí: 74] čili. nepoškoditelný jo.. [mluvčí: 20] zatím jo.. [mluvčí: 74] a. ty maš aji čtečku? dyž se ptám co.. [mluvčí: 20] čtečku karet? [mluvčí: 74] no.. [mluvčí: 20] eee.. ja mam přímo v notebooku.. [mluvčí: 74] hmm hmm hmm.. [mluvčí: 20] zabudovanou.. (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] my zme se mysim bavili že o těch čtečkách.. nevim jak [mluvčí: 20] to skončilo ta naše debata.. [mluvčí: 74] jo. n*. no no [mluvčí: 20] nijak že to pro mě neni. prostě. [mluvčí: 74] užitečné [mluvčí: 20] (se smíchem) jo? [mluvčí: 74] (smích) někdy mně stačí tak.. laicky to říct a nepouštět se do [mluvčí: 20] aha [mluvčí: 74] technických podrobností prtože.. eee. jednak by mně to dlouho trvalo. jednak bych to mmm neto* čili pro mě. to. není jakoby praktické. že.. [mluvčí: 20] no. dybys. potřeboval tu čtečku jenom na. jako čtečku.. eee.. na čtení těch. eee. karet.. *ko z foťáku. tak.. to mysim b* by nebylo potřeba protože.. vlasně. tam. u toho. počítače.. to převádíš.. [mluvčí: 74] do počitače to převe*. převedeš přímo [mluvčí: 20] přímo.. přímo z toho ú es bé [mluvčí: 20] káblu zapojeného do foťáku.. [mluvčí: 74] ano [mluvčí: 20] a.. eee [mluvčí: 74] dyž už to mam v počitači tak [mluvčí: 20] tak.. [mluvčí: 74] to mužu [mluvčí: 74] odnést na flešce nebo na cédéčku.. [mluvčí: 20] tak no.. [mluvčí: 74] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] počkej eee. t* to už je hotové?.. ja na to čekam že mi to ukážeš nebo [mluvčí: 20] něco.. [mluvčí: 74] *ož tak.. [mluvčí: 74] ty *s mně řekl že to.. že to teprve načítalo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
11M011N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] tak co novýho babi?.. vykládej. byla *s u zubařky? [mluvčí: 69] ne [mluvčí: 52] jakto? [mluvčí: 69] prtože.. pořád eee ty zuby ty dva. víš co mně vytrhla?. tak furt se to jakoby hojí ja sem to měla uplně rozbitý.. vod toho jednoho tak to už se mně konečně teď zahojilo.. no a každó chvilku mě to votravuje nejak jináč no [mluvčí: 52] no dobře ale tak *s měla za ní jít aspoň ať se ti na to podívá [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] jesli je [mluvčí: 69] urči* [mluvčí: 52] to v pořádku nebo jesli třeba tam má něco ubrousit aby ti [mluvčí: 52] to sedlo [mluvčí: 69] no bude mně to muset [mluvčí: 69] ubrušovat a neska zase pořád na té jedné straně u toho zuba mě to řezalo neska zase u toho druhýho. na té druhé straně. ale. já nevim čoveče co sem měla. držijou mně dobře no eště chvilu počkam viš jak to. se zahojí jak to zeschne a teď kdyby bévala mně to vydělala sem dycky ráno dyž sem to [mluvčí: 52] mami ale otázka je jestli [mluvčí: 52] se [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] ti to zahojí když ti to pořád dře dyť už na [mluvčí: 52] to [mluvčí: 69] už [mluvčí: 52] čekáš měsíc [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] konečně [mluvčí: 69] už se mně to prtože furt nosím ty zuby. viš? [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] tak to dycky (smích) jak to nasazuju tak to mysim dycky roz* rozto viš? a teď už se to zcvrklo. [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] a už [mluvčí: 69] se mně to zahojilo. a tím pádem jak se mně to stahuje ty zuby tady ty dva. viš? tak se mně zase začalo mně to zařezávat. na ty [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] zadní [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] stoličky [mluvčí: 69] tady [mluvčí: 52] no tak v pořádku [mluvčí: 52] to není běž za ní [mluvčí: 69] teď bylo to tady toto [mluvčí: 52] ať se ti podívá jak ty dásně vypadají jesi to tak může byt vona ti to možná někde ubrousí a máš po starostech [mluvčí: 52] a ty čekáš [mluvčí: 69] no musela. [mluvčí: 52] měsíc že se ti s tím ale [mluvčí: 69] já čekám viš pořád a až [mluvčí: 52] je to blbost [mluvčí: 69] no já vim musela bych tam já vím no mmm [mluvčí: 52] no musela [mluvčí: 52] bys tam zajít akorát [mluvčí: 69] no říkala aji třeba třikrát [mluvčí: 69] nebo todlenc viš? [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] jenomže [mluvčí: 69] mám strach zase aby mně to nevybrósila moc prtože [mluvčí: 52] ale [mluvčí: 69] mně [mluvčí: 69] dobře držijó [mluvčí: 52] no dobře mami ale nemůžeš [mluvčí: 52] do toho mít bolavou [mluvčí: 69] držijó mi dobře [mluvčí: 52] pusu. zase [mluvčí: 69] ne už nemám [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] ale [mluvčí: 69] vono mě to řeže vono jak. no só takový [mluvčí: 52] ale musí ti sedět [mluvčí: 69] nejaký [mluvčí: 52] ne mmm nesmí řezat musí ti to sedět tak že je to jako tvoje [mluvčí: 52] vlastní [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] a tak *s [mluvčí: 52] to měla [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] jenom by ti tam trošinku něco upravila [mluvčí: 52] a bude to. no [mluvčí: 69] no pudu za ňou pudu [mluvčí: 69] pudu za ňou teďka pořád čekám už se mně to teďka zahojilo takže už to trochu nasazuju. [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] ráno [mluvčí: 69] dycky uplně mně až s* eee sem (smích) to ráno nasadila viš? a jak to po tym. jelo po tym bolavým.. [mluvčí: 52] chceš kafe? [mluvčí: 69] to že to bylo takove [mluvčí: 69] co? [mluvčí: 52] chceš kafe? [mluvčí: 69] ne [mluvčí: 52] dobře. no tak no. [mluvčí: 69] a. tak mně dycky uplně vytryskly si* slze ale už dva dni už už je to dobrý. jenomže to zase eee mě to začalo tady řezat ale to nevadí já tam pudu mám strach eee ty první zuby no tak ty mně zase padaly jo? tady to už [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] se teda [mluvčí: 69] zahojilo taji tyto ty mně tak dobře držijó ty vrchní. [mluvčí: 52] mami ale dobře ale [mluvčí: 52] jesli [mluvčí: 69] ale [mluvčí: 52] tě to bolí tak to v pořádku není a tebe to bolí měsíc a půl [mluvčí: 69] já to [mluvčí: 69] to není v pořádku já nevím na co chceš če* [mluvčí: 52] blbec já já dokážu vydržet [mluvčí: 52] dobře ale k čemu? vona ti řekne že seš blázen [mluvčí: 52] nemůžeš [mluvčí: 52] prostě držet nějakou bolest. proč? tak tam běž ať se ti na to podívá a když ti řekne ano je to v pořádku ty dásně se vám zahojí tak zas pudeš. dyť je to pět minut autobusem [mluvčí: 69] no je no [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] tak já sem právě čekala viš? prtože každó chvilku mě to někde jinde jinde mně to blblo viš? [mluvčí: 52] mami ale je konec února a ty *s už nemohla jíst před Vánocema [mluvčí: 69] ale já jím. s tim [mluvčí: 52] no dobře ale tak [mluvčí: 52] že to si pamatuju že *s s náma nechtěla vobědvat na Vánoce [mluvčí: 69] no špatně no špatně. ne [mluvčí: 52] že už před Vánocema tě to bolelo to je [mluvčí: 69] no. no ty Vánoce [mluvčí: 52] dva a půl měsíce [mluvčí: 69] to to no ty Vánoce [mluvčí: 52] no to přece není možný [mluvčí: 69] to bylo strašný to vubec [mluvčí: 69] to sem vůbec nemohla [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] ani [mluvčí: 69] ale teďka už jo viš? ale zase beru si takovýho neco [mluvčí: 52] hele [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] nezdůvodňuj si že je to lepší zdůvodni si že prostě tam máš jet tobě se tam nechce jet [mluvčí: 52] a to je všechno [mluvčí: 69] ale chce se mně tam [mluvčí: 69] jenomže mám strach Zdeničko mmm aby mě to no já vím už mně to brósila tady jenomže já říkám [mluvčí: 52] to nevadí [mluvčí: 69] aby mně to nezbrósila [mluvčí: 69] dyž to mně to tak dobře drží ty zuby viš? [mluvčí: 52] no tak musíš ji říc že jenom malinko!. no [mluvčí: 69] já sem si kópila. já sem si kópila. [mluvčí: 69] sem si koupila ten. no to lepidlo na ty zuby (smích) [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] viš? eště než sem je měla taji tyto a vůbec to nepotřebuju. [mluvčí: 52] no dobře no tak jí musíš [mluvčí: 52] říc že jenom [mluvčí: 69] je to dobře [mluvčí: 52] malinko proboha dyť je to odbornice. ty dva a půl měsíce čekáš a bojíš se že ti moc zbrousí zuby a vydržíš že tě bolí pusa [mluvčí: 52] panebože [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] vona je zubařka a ty na co já nevím na co čekáš [mluvčí: 52] je to blbost [mluvčí: 69] no musím dycky pudu [mluvčí: 52] aspoň se jí běž ukázat. no jistě [mluvčí: 69] pudu a po* a pokaždý jináč [mluvčí: 52] no. no [mluvčí: 69] no taji [mluvčí: 69] nejak mně to tady se to špat* tady ty ty spodní zuby tentokrát nésou nějak moc. no ale.. je co to máte tady hezkýho? [mluvčí: 52] no to nic to mám takový takovou nah* mmm no [mluvčí: 69] to není mobil? [mluvčí: 52] emem ne [mluvčí: 69] ne? [mluvčí: 52] ne.. my dyž sme teďka jak sme jeli [mluvčí: 52] tak sme se [mluvčí: 69] a tak [mluvčí: 52] stavovali pro to dřevo.. nech to prosím!.. (smích) [mluvčí: 69] já sem si to prohlídla [mluvčí: 52] jo tak jo ať mně tam něco nezmáčkn* [mluvčí: 69] ne [mluvčí: 52] (smích) jo. [mluvčí: 69] co to je?. no. nic [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] no pro dřevo ste jeli kam? tady? důle? za to? [mluvčí: 52] jo. jo [mluvčí: 69] tento viděla *s co tam má dřeviska? [mluvčí: 52] jo von tam byl my sme s ním mluvi* [mluvčí: 69] byl tam. jo.. von je tam furt [mluvčí: 52] no tak furt ne von říkal [mluvčí: 52] že [mluvčí: 69] ale jo no tak je von tam [mluvčí: 52] vodpoledne po práci a [mluvčí: 52] sobotu [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] nebo v neděli jako [mluvčí: 52] jo že [mluvčí: 69] jo jak [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] mysim jak [mluvčí: 52] že bývá jenom vodpoledne [mluvčí: 69] jo.. [mluvčí: 52] takže.. že to sme teďka vobjeli sme tam [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] vjeli a já na to musím. myslet ještě na toho kominíka. no [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] takže nic novýho tady no včera sme byli za Verou. [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] už je zabydlená [mluvčí: 69] jo? [mluvčí: 52] už to má zařízený [mluvčí: 69] jo jo [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 69] a tak eee příde sem nebo nepříde sem?. přídó sem? tak eee že já tady mám pro ňu to [mluvčí: 69] eee [mluvčí: 52] mmm [mluvčí: 69] Zdeňo.. eee no peníze a.. [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] má narozeniny [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] no. takže [mluvčí: 52] ne voni teď určitě ne prtože zítra mmm dneska přijedou Jardovi rodiče a [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] zítra Vera hraje nějakej [mluvčí: 52] zápas [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] ve volejbale [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 69] a notak až ju uvidíš [mluvčí: 52] takže [mluvčí: 69] tak jí to dáš no [mluvčí: 52] jo já se s ňou asi uvidím.. v týdnu. že jednak tu záclonu [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] šiju jí byly sme koupit záclonu. a tak jí to chcu zítra ušít a [mluvčí: 69] jo.. [mluvčí: 52] takže tak [mluvčí: 69] no počkej [mluvčí: 69] vona má sedumadvacátýho že? sedumadvacátýho února [mluvčí: 52] zítra. [mluvčí: 69] šestadvacátýho? [mluvčí: 52] sedumadvacátýho zítra [mluvčí: 69] seduma. tak to je v nedě* [mluvčí: 69] jo dyť neska je sob* já su blbá já už nevím ani dyť je sobota dneska no vidíš to jak nikam čověk nespichá tak ani nevím a jo dyť ste tady a. a já už já už blbnu [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 69] já už už mně to haraší mysím v té bedně jo zítra [mluvčí: 52] ty. máme dyžtak ještě jesi si vzpomenu ale ty to máš tady že tu tu knížku na toho kominíka [mluvčí: 52] já si [mluvčí: 69] mám [mluvčí: 52] to musím nachystat prže já všechno jinak zapomenu [mluvčí: 69] jo.. [mluvčí: 52] no a.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] jo tady sem prosim tě donesla pro psa. já to dám dolů protože já sem koupila [mluvčí: 52] nějaký [mluvčí: 69] jo jo jo [mluvčí: 52] kuřecí [mluvčí: 52] salám a už to [mluvčí: 69] to hoď to [mluvčí: 69] mám tam až na ten jo [mluvčí: 52] už to [mluvčí: 69] tam [mluvčí: 52] nebylo dobrý [mluvčí: 52] tak [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] sem na to ráno [mluvčí: 52] přišla [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] takže sem mu to vzala a.. no já nevim já s těma. muškátama já sem si říkala no ale asi dávat je do truhlíku teď je předčasný [mluvčí: 69] nemám [mluvčí: 69] já se [mluvčí: 52] hlínu [mluvčí: 52] na to [mluvčí: 69] já bych musela ko* ta je zmrzlá ta potvora. [mluvčí: 52] no tak jasně tak [mluvčí: 69] to bych musela. ale mají tady viš? [mluvčí: 52] ale no tak!. a to nám bude stačit dyž vezmeš tady v pytliku hlínu jo? na to? [mluvčí: 52] já musím vzít celej velkej pytel [mluvčí: 69] ne no tak to je jasný no no [mluvčí: 69] taji majó pytle no velký [mluvčí: 52] no tak to nebudeš tahat tak to my potom koupíme ale já sem si přemýšlela jestli to mám posadit do. do normálních květináčů a nebo sme to dávali rovnou do truhlíku ty květináče só asi dost velký jenomže si myslim že je zatím zbytečný dávat do truhlíku dyž nevim co a jak no tak to budem muset vydržet.. do toho.. no do toho května já mysim že tam to bude zakořeněný dost [mluvčí: 69] mmm [mluvčí: 52] já sem se teď dívala já musím eee v* zalít a vostříhat a vytáhnu ty mmm muškáty z toho sklepa. [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 52] pže ty sou uplně suchý a je to vyhnaný nahoře je to plesnivý takže ty už někam vynesu sem na světlo. a tam ty vostatní mami čekají v únoru já to neska asi vostřihám.. vostřihám všechny tam ty a zakrátí se aby začaly košatět protože voni říkají koncem února že se to dělá že už se chystá na [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 52] viš? aby.. aby vobrážely tak už se s tim musí něco. [mluvčí: 52] něco udělat [mluvčí: 69] tak ty malý [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] ty malý só teda dost ve velkéch květináčách to to může tam zůstat v tym néjsó v takovejch eee v tech maličkéch to může byt. a tam ty eště by.. když to chceš vostříhat tak ty vrchy bysme eště mohly.. [mluvčí: 52] ale já bych to mami no [mluvčí: 52] buďto je [mluvčí: 69] už ne [mluvčí: 52] někam napicháme no ale já se podivám podle toho jak vypadají zase kolik toho budeme mít viš co z toho [mluvčí: 52] stejně nic [mluvčí: 69] já vím [mluvčí: 52] pořádnýho [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] nebylo [mluvčí: 69] právě [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] ale viš? [mluvčí: 69] potom vybrat z toho neco [mluvčí: 69] no právě že no jenomže viš co voni potom [mluvčí: 52] pěknýho akorát viš dyž je to ho* hodně [mluvčí: 52] zas tolik nezakoření [mluvčí: 69] já vím [mluvčí: 52] ty řízky který koření [mluvčí: 52] se měly udělat [mluvčí: 69] no já vím [mluvčí: 52] na podzim. nebo se udělaly na podzim [mluvčí: 52] na jaře než ti [mluvčí: 69] tam se udělaly no ale [mluvčí: 52] zakoření je červen. než ti vobroste je září a muškáty se teďka už mmm sázet je pozdě [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 52] víš? a já sem si říkala co sem teď chtěla řict?. jo že přemýšlím já nevim co dáme na okno ven buďto tam dám možná díky tomu že sou tam ty koše že bych tam dala ty převislý. do samozavlažovacích truhlíků.. [mluvčí: 69] hmm. [mluvčí: 52] protože těm klasickým suchým ty samozavlažovací podle mě nedělají moc dobře i když mně teď žencká říkala že jo ale voni potřebují asi stín zase. a ne moc slunka.. [mluvčí: 69] taji ty mmm normální ty muškáty só (smích) nejlepší prtože taji jim to vyhovuje viš?. je tady horko třeba slunko viš? a tak takže asi nésó tak chólostivý jak ty převislý no [mluvčí: 52] no právě ale že [mluvčí: 52] ty [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] normálně ty [mluvčí: 52] klasický [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] muškáty [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] mají rádi stín. ty co tady míváme [mluvčí: 69] a dyť sme je měli [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 69] dycky [mluvčí: 69] takový [mluvčí: 52] no jo [mluvčí: 69] krásný [mluvčí: 52] protože [mluvčí: 69] ale [mluvčí: 52] sem je koupila nový a voni [mluvčí: 52] vydržely [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] přes [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] to léto [mluvčí: 69] že byly [mluvčí: 52] ale [mluvčí: 69] dycky [mluvčí: 69] takový [mluvčí: 52] no byly no [mluvčí: 69] krásný sme [mluvčí: 52] a vyschly [mluvčí: 69] mívali [mluvčí: 52] tam v tom jenomže já viš co? ta já tam nemůžem dát normální truhlík [mluvčí: 52] protože [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] když se to zalije tak by to teklo dolu po vomítce tam musí být samozavlažovací a já mám pocit že voni ho nemají rádi voni mají rádi dyž vyschnou ty klasický [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] převislej [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] má rád vodu [mluvčí: 69] aha [mluvčí: 52] jo ale klasickej [mluvčí: 69] má rád [mluvčí: 52] aha [mluvčí: 52] když vyschne [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 52] a dyž tam dáme ten keramickej s tou [mluvčí: 52] miskou [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 52] zalije se to tak poteče voda po po [mluvčí: 52] po tym. po fasádě [mluvčí: 69] no tak musí se to musí [mluvčí: 69] se to za* zalívat vopatrně [mluvčí: 52] no jo no ale zase že jo vopatrně no zalít se musí a.. no takže to já vymyslím to eee to je jedno eee. no byly tam hezký no já sem si taky říkala ale [mluvčí: 52] řikám [mluvčí: 69] dycky [mluvčí: 52] tá ta [mluvčí: 69] voda jim [mluvčí: 52] dyž sme [mluvčí: 52] dělala zle [mluvčí: 69] no vono [mluvčí: 52] dyť sme měli [mluvčí: 69] dycky takový [mluvčí: 52] no no [mluvčí: 69] krásný [mluvčí: 69] ty muškáty ty byly [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] ale já sem je [mluvčí: 52] překrásný [mluvčí: 52] měla loni sem si koupila na balkón sem sem vlastně loni nový nekupovala a doma sem měla na balkoně na té lodžii a já ju mám celý léto zastíněnou zataženou rolety prže tam je padesát stupňů. jo? takže já ráno jak svítí slunko tak to zatáhnu a odpoledne to odtáhnu tak oni sou celej den ve stínu a já sem měla koncem září [mluvčí: 52] takový [mluvčí: 69] takový [mluvčí: 52] palice na nich jo jim dělá víc [mluvčí: 52] já vím že visí mně na balkóně [mluvčí: 69] takže vono jim je jedno jesi só na slunku [mluvčí: 52] na balkóně sem je mě* [mluvčí: 69] nebo to voni můžó mět všady [mluvčí: 52] mívala vždycky na té [mluvčí: 69] severní [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 52] straně [mluvčí: 69] kam mně [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 52] přišlo slunko a vono se jim líp daří [mluvčí: 69] voni [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 52] byly hezčí no. [mluvčí: 69] hmm. voni asi voni asi snesó všecko (se smíchem) taji ty [mluvčí: 52] snesou [mluvčí: 69] muškáty [mluvčí: 52] všecko ale nesnesou mokrý kořeny [mluvčí: 69] mokrý koře* [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] to je vono [mluvčí: 69] já vím [mluvčí: 69] že radši sucho [mluvčí: 52] nesnesou mokrý [mluvčí: 52] podzemí [mluvčí: 69] radši sucho [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] než [mluvčí: 52] takže já je jestli tam budu chtít dat samazavlaž* truhlíky tak tam nemůžu dát muškáty vono by jim to nesedlo. no. takže to já pak vymyslím ale nicméně si myslím že tady z tohoto už oplégry teďka dělat nebudem že na to je pozdě já je jenom prostě zaštípu aby [mluvčí: 52] podrazily [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] dole [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] jo prže dělat to v květnu to už je pozdě to nám pak celý léto [mluvčí: 52] nic [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] nekvete [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] a to se musí udělat teď. [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 52] aby voni měli a možná je už pomalu přihnojit. trochu no já to potom [mluvčí: 52] tam [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] teďka tady udělám tohlecto. a potom to tam strčím a.. [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] nevím do čeho ty brambory dám.. řekla že udělám francouzský brambory Jindra je měla včera v práci [mluvčí: 69] jo. [mluvčí: 52] to tak krásně vonělo já už [mluvčí: 52] sem [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 52] je nedělala ani nepamatuju Leoš je moc nemusí. dneska si je dá.. [mluvčí: 69] tak počké já se podivám jesi toho kominíka tady já sem to už vydělala ale mám se tě podivat na toho kominíka? ale ty to mysim nandeš [mluvčí: 69] no já [mluvčí: 52] lepčí [mluvčí: 52] vím že sme se jednou na ně už dívali že oni ale. tady vůbec nejsou nikde vedle že sou mysim že až v Bučovicích [mluvčí: 69] aha. to nevim kde [mluvčí: 52] na to budu muset [mluvčí: 52] podívat [mluvčí: 69] počkej já sem [mluvčí: 52] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] ty a [mluvčí: 69] já sem to. já sem to taji dala [mluvčí: 52] teďka eště [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] já [mluvčí: 69] sem to dala tady no pak tě to já vím že až zétra pojedete ale tady sem ji dala peníze [mluvčí: 52] no.. [mluvčí: 69] podivej se co sem jí kópila bonboniérku! [mluvčí: 52] hmm. jo [mluvčí: 69] (se smíchem) měli tady viš? [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 69] (se smíchem) a tak říkám [mluvčí: 52] místo bonboniérky [mluvčí: 52] ledovou čokoládu no [mluvčí: 69] tak. tak [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 69] no [mluvčí: 69] a eště bude mět [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 69] flašku [mluvčí: 52] a eště bude mět [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 52] flašku do [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] toho. [mluvčí: 69] a Míši sem taky koupila. tady ještě jednu. ta už to bude mít za chvilu.. [mluvčí: 52] mám obavu že Míša tu ledovou čokoládu [mluvčí: 69] ne! [mluvčí: 52] moc nemusí ale já nevim jesi toto vona vim že [mluvčí: 52] říkala že [mluvčí: 69] to nevadí tak ju [mluvčí: 52] tak to budeš mět [mluvčí: 52] jo. včera však vy to [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] sníte [mluvčí: 69] někdo [mluvčí: 52] Verča včera já sem jim donesla [mluvčí: 69] jo počkej to by bylo [mluvčí: 52] milku. [mluvčí: 69] já to dám. [mluvčí: 52] dej to tady zatím na zem já si to pak dám rovnou do tašky [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 52] nahoru no. [mluvčí: 69] tady navrch [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 69] je to jo [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 69] to uložím [mluvčí: 69] prtože já radši a abych eee na to nezapomněla [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 69] sem [mluvčí: 69] to měla. a řikám [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 69] buďto přijedete vy anebo Míša eee Verča nebo. no? [mluvčí: 52] no nic já sem včera taky Verči [mluvčí: 52] donesla [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] měli levný milky tak sem koupila [mluvčí: 52] milku [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] a dvě sem jí tam. dala [mluvčí: 52] a. [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] ona to vybalila a divá se (se smíchem) na to a jak seděla na zemi tak to šupla pod koberec dělala na mě eee tohle vobličeje a já sem pochopila prže tudle sme byly někdy ve městě a volala Jardovi a říká. co jíš? a von. čokoládu. moji čokoládu? tu mně donesla mamka ja sem donesla dvě a říkám dyť sem ji [mluvčí: 52] donesla [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] dvě a vona řiká ale on už svoji snědl. a teď jedl tu moji prý ne to mamka donesla mně tak hnedka to zbalil a řiká vona řiká co nevy* co leží doma dýl než deset minut tak eee von sežere [mluvčí: 69] (smích) [mluvčí: 52] takže ju strčila pod koberec a pak (se smíchem) sme na ňu zapomněli a Leoš šel a na něco šlápl a řiká. tady něco co tady máš pod tím (se smíchem) kobercem? a teď to já nech to tam! ty já sem si hned na to vzpomněla [mluvčí: 69] (smích) [mluvčí: 52] tak to vyvalil (se smíchem) tak Vera vytáhla čokoládu. řiká. tak ty já teda schovávám [mluvčí: 69] jo.. [mluvčí: 52] a tak jo mají to tam hezký [mluvčí: 52] mají [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] už má tu kuchyň [mluvčí: 69] jo jo jo [mluvčí: 52] hotovou [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] a je to fakt [mluvčí: 52] teda [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] jako. mmm je to hezky hezky zabydlený já sem si řikala vona pořád [mluvčí: 52] neměla [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] záclony já sem [mluvčí: 52] říkala [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] Veru ale. bez záclon teprv ta záclona ti to udělá hezký tak sem ju ukecala no tak šly sme vybrali sme pak my sme minulej minulou neděli sme jezdily po obchodňácích [mluvčí: 52] pro [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] koberec a pro záclonu a dyž sme něco vybraly [mluvčí: 69] no. [mluvčí: 52] tak oni řekli no ale my máme jenom jeden kus. a my vám ho objednáme a podívali se do počítače a zjistili že ho nemůžou objednat že už je [mluvčí: 52] nevyrábí [mluvčí: 69] aha [mluvčí: 52] takhle sme objevily koberec. takže taky řekli že ho budou mít ve skladě a pak řekli že už ne takže my sme strávily vodpoledne. no ale tak sem řikala musiš tu záclonu.. mít. a dyž sme včera tam přijeli tak ju nemá ale říkala sem. ty no možná sme ju ani pořizovat nemusely jako vono to bude hezčí. ten pokoj má to okno s balkónovýma dveřma přes celou stěnu. jo?. a teď tam na tom mají to bílo hnědý je to hezky zkombaniovaný dyž ta místnost byla prázdná. jo?. tak sis řekla že. panebože až sem dají nábytek tak se tady nepohnou. a teď je to zabydlený a je to je to dobrý. [mluvčí: 52] prostě místo [mluvčí: 69] jo jo jo [mluvčí: 52] tam to. na voknech sou zatažený stříbrný žaluzie tak ono to bylo takový světlý prostorný i večer. [mluvčí: 52] takže sem [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 52] řikala jo. možná že ji tam ta záclona bude fakt nakonec ještě zavazet. že jí to opticky [mluvčí: 52] zmenší prostor [mluvčí: 69] jo jo [mluvčí: 52] jo? [mluvčí: 69] no ale [mluvčí: 52] jo že teďka [mluvčí: 52] to se zateplí no tak sme koupily aspoň [mluvčí: 52] koberec [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] minule a. [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] no tak teď ji chcu ušit tu záclonu a a mysím že hotovo no nechají si pak eště udělat akorát knihovnu a postele a. mají madrace na zemi.. [mluvčí: 52] jo tak postel eště [mluvčí: 69] nemají [mluvčí: 52] ne ne [mluvčí: 69] ne ne ne. [mluvčí: 52] no prže už na [mluvčí: 52] to neměli prachy no [mluvčí: 69] jo jo no jo [mluvčí: 52] tak teďka. [mluvčí: 69] jo jo [mluvčí: 52] že zas jak bude nějaký spoření budó mít hotový tak že ještě nechají [mluvčí: 52] dodělat [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 52] zbytek a je to [mluvčí: 52] v podstatě no. [mluvčí: 69] hmm hmm [mluvčí: 52] a lidi se tam stěhují teprve do toho baráku takže je tam bordel. viš co? to je tak.. zatím tam není žádná.. jak se to řekne. samospráva nic takže tam nikdo neuklízí teď se nosí z venku ten písek je tam na schodech teď je binec. teď ty společný prostory nikdo neuklízí jo?. takže to tam [mluvčí: 52] voni řikají no budem [mluvčí: 69] je to takový. no [mluvčí: 52] muset ale prostě zatím eště pořád každej den se tam začínají ten barák [mluvčí: 52] každej tam něco [mluvčí: 52] každej den se tam stěhují lidi [mluvčí: 69] a topijó jim už? [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 52] všechno no [mluvčí: 69] jo všecko [mluvčí: 69] voda jim [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 69] teče už [mluvčí: 52] (se smíchem) včera sme se [mluvčí: 69] všecko [mluvčí: 52] pobavili [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] protože jim nejela televize doteď až teprve [mluvčí: 52] včera večer. [mluvčí: 69] aha aha. [mluvčí: 52] a že. no nic mají eee mají normálně kabelovku a voni že že je s tím nějakej problém no evidentně jim ju prostě spustí až prvního že jo? nechce se jim pouštět vo štyři dny aby náhodou něco nebrali zadarmo měsíc by jim nikdo nezaplatil [mluvčí: 52] jo? [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] no že je problém že až prvního. prvního břez* no ne že voni neřekli prvního března ale my sme řikali určitě to bude až vod začátku měsíce no a Jarda že tam tak často telefonoval že teda včera mu (se smíchem) paní řekla. že. mu tam aspoň pošle montéra aby aspoň jim zapojil anténu kterou mají nějakou prostě na baráku [mluvčí: 52] nebo něco aby [mluvčí: 69] jo jo jo [mluvčí: 52] aspoň nějakej program a von že jí říká. paní. nechcu se dožít toho že přindu v pět večer domů a ta televize (se smíchem) nepojede. (se smíchem) tak sme tam přišli vo šesti a von seděl nervózně a nejede to! to teda já už sem jim tam tak dal my sme řikali Vera dyž se stěhovali tak všich* taji ti stavaři říkali. aha NP to méno čistí* slyšíme často tady bude (se smíchem) ňákej problém pže vona je furt kvůli něčemu atakovala. a teď zas von kvuli televizi no a najednou to naskočilo tak fakt zapojili [mluvčí: 69] tak to [mluvčí: 52] jo jo [mluvčí: 69] zapojili [mluvčí: 69] takže už. [mluvčí: 69] takže [mluvčí: 52] aspoň [mluvčí: 52] my sme se pobavili [mluvčí: 52] pré paní [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] nechcu se dožít toho že přídu vo pěti (se smíchem) a ta televize nepojede.. no. [mluvčí: 69] no jo (smích). takže už. [mluvčí: 52] takže sou v podstatě [mluvčí: 52] zabydlení a. [mluvčí: 69] jo jo [mluvčí: 52] akorát eště řikám jak bude když budou prachy tak si nechají dodělat eště ten. zbylej nábytek a [mluvčí: 69] jo. tak hlavně [mluvčí: 52] co to bylo taky [mluvčí: 69] dyž už [mluvčí: 52] Vera si vybrala knihovnu a dyž sme tam přišly tak voni řekli že už je nemají. jo?. že posledních šest dostanou no ale ona si vybrala v tmavé a pak najednou naznala že by to asi možná v tom pokoji už bylo strašně moc [mluvčí: 52] tmavé [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] no a na sedačce tmavě hnědej potah a tak tak *s nakonec řekli že až jim bude dělat stolař postel tak. [mluvčí: 52] si nechají asi [mluvčí: 69] jo jo jo [mluvčí: 52] udělat v bílé že jim to taky zadají a [mluvčí: 69] jo.. [mluvčí: 52] no takže nedělala teď nic jinýho než jezdila po obchodech z nábytkem a s had* eee s tím a garnýže a to a jaký vono vono neska je takových věcí ale dyž si máš něco vybrat tak vobjezdíš desetkrát. řikám je to nehorázně drahý něco z toho jo! [mluvčí: 52] třeba [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 52] za záclonu sme daly dva tisíce a když si k tomu vybírala garnyž tak ta by přišla na štyry. jo?. to je prostě no tak nakonec si koupila. koupila v té Ikey levnější no ale dala za ňu taky tisícovku. no ale tak [mluvčí: 69] je to všecko drahý [mluvčí: 52] jo jo. věcí je [mluvčí: 52] spoustu ale. [mluvčí: 69] je drahota [mluvčí: 52] tak k tomu tisknout peníze no vono dyž se to zařizuje všechno tak se nedá nic dělat [mluvčí: 52] no ale [mluvčí: 69] jo jo [mluvčí: 52] řikám teď si myslím že už [mluvčí: 69] mmm. [mluvčí: 52] v podstatě to by bylo nutno.. takže sme říkali že taky jak se domluvíme jak dycky tak ňák v tom dubnu. jezdíš do Brna jak máš narozeniny takže bysme za Verou zajeli. [mluvčí: 69] jo. [mluvčí: 52] sednem. na em há dé my sme včera jeli.. no my sme jeli vodpoledne z domu [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] Leoš přijel. z hor a šel ze školy rovnou na pohřeb. [mluvčí: 69] ale! [mluvčí: 52] umřela jim kolegyně [mluvčí: 69] ale! [mluvčí: 52] jo!. no a tak a my sme ho vyzvedli potom u hřbitova jeli sme rovnou k Veře [mluvčí: 69] mmm. [mluvčí: 52] a Míša řídila a jako. přes Kohoutovice přes Žebětín ja sem tam v životě nikdy nebyla nejela jeli sme teda po staré velké ceně a to. ja sem říkala proboha kde sme ta Míša uplně perfektně tam trefila [mluvčí: 69] trefila [mluvčí: 52] jo. [mluvčí: 69] ty a [mluvčí: 52] ale autobus* [mluvčí: 69] počkej je to [mluvčí: 69] za Bystrcem? [mluvčí: 69] to je za [mluvčí: 52] nebo kde? [mluvčí: 52] Bystrcí [mluvčí: 69] je to za Bystrcem ty [mluvčí: 52] ale autobusem sme tam jeli eee z Leošem eee na novým roce tak normálně buďto tam jedou z mendláku anebo se vystoupí u zologické z jedničky [mluvčí: 69] jo jo jo [mluvčí: 52] a přímo u té zastávky stojí autobus a ten eee ten dójede až k Veře no a jede dalších dvacet [mluvčí: 52] minut teda [mluvčí: 69] jo jo jo jo jo [mluvčí: 52] jo ale takhle se tam dá takže tím autobusem už sem jela [mluvčí: 52] takže [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] to sou takový okružní. okružní cesty [mluvčí: 52] Brnem [mluvčí: 69] jo jo [mluvčí: 52] k nim ale. anebo zpátky buďto jede přes Bystrc k nim z té Bystrci anebo od nich může jet přes Žebětín Kohoutovice na Mendlák [mluvčí: 52] tím autobusem jo voni [mluvčí: 69] a jo ták zase [mluvčí: 52] sou tam [mluvčí: 52] dvě trasy takový [mluvčí: 69] ahá vono je to [mluvčí: 69] takový [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] trase [mluvčí: 52] jo jo. [mluvčí: 69] a vobě dvě só mmm skoro stéjný nebo tak jo takže je. to jedno nebo je nějaká [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] lepčí? [mluvčí: 52] víš co? nevím [mluvčí: 69] ne! [mluvčí: 52] my sme [mluvčí: 52] jeli z té [mluvčí: 69] mmm [mluvčí: 52] my sme [mluvčí: 52] jeli [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] z té zologické a říkali sme si zpátky dyž ten autobus projede na Mendlák tak pojedem ale von vystoup* eee skončil zase tam. a Vera říkala že na ten Mendlák jede ten kterej jede opačným směrem jo. no včera sme to jeli autem bylo to docela dlouhá trasa jo ale to sme to jeli z Bo* z Ko* z Bohunic ale. ono zase když dole přesedneš a sedneš na jedničku. ona možná ta jednička [mluvčí: 52] je rychlejší [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 52] a docela to [mluvčí: 69] jo takže [mluvčí: 52] navazovalo [mluvčí: 52] my když sme jeli [mluvčí: 69] hmm hmm [mluvčí: 52] tak sme ju viděli v kopci [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] a dole když sme z autobusu vystoupili tak ona akorát dojížděla a my sme na ňu naskočili [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 69] jo. [mluvčí: 52] takže asi ten autobus je pomalejší [mluvčí: 52] von se tam motá [mluvčí: 69] pomalejší [mluvčí: 52] takovýma serpentýnama a silničkama [mluvčí: 69] hmm hmm. no tak vono přece jenom to že je vono je to přece jenom. trošku nějaký do až do toho. města jako [mluvčí: 52] no jo [mluvčí: 69] no je to [mluvčí: 52] trochu to [mluvčí: 52] štreka [mluvčí: 69] je to pěk* no [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 69] vono už z eee z toho Bystrca už to bylo že?. [mluvčí: 52] a tohle je [mluvčí: 52] v Bystrci až [mluvčí: 69] a toto je ještě [mluvčí: 52] uplně [mluvčí: 52] na konci [mluvčí: 69] eště [mluvčí: 52] na kopci [mluvčí: 69] jéžiš [mluvčí: 52] jak končí Bystrc [mluvčí: 69] to už ani to už [mluvčí: 52] ten posle* poslední baráky tam sem řikala pojedem na výlet. poznáš [mluvčí: 69] to už ani [mluvčí: 52] Brno [mluvčí: 69] neznám [mluvčí: 52] pže ta šalina my když sme bývali tak eee šalina zastavila. [mluvčí: 69] u zologické [mluvčí: 52] u zologické [mluvčí: 52] a vodtam sme šli na přehradu [mluvčí: 52] pěšky [mluvčí: 69] ták [mluvčí: 52] no a teď už dávno teda jede k přístavišti [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] to už to *s eště byla v Brně dyž jela k přístavišti a nikdy *s [mluvčí: 52] s ňou nejela [mluvčí: 69] to už [mluvčí: 52] nebo jela? [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] jo. no a teď eště jede dál je protažená. až jede až jako ke konci vodtam ti lidi asi vyběhnou [mluvčí: 52] do kopce [mluvčí: 69] to už [mluvčí: 52] na tu poslední ten poslední panelák bystrckýho sídliště a ten končí a je silnice a hnedka začínají ty Kamechy takže ty krajní baráky s* vlastně sou sousedi i vod Very je vidět na ten poslední bystrckej [mluvčí: 52] barák [mluvčí: 69] (kašel) [mluvčí: 52] to je [mluvčí: 52] kousek [mluvčí: 69] jéžiš [mluvčí: 52] jako jo [mluvčí: 69] to už je. no jo. to už sem tam. tam už sem nebyla no eště eště sem tam byla v Bystrcu eště sem do*. sem byla v Brně. tak z Markou von ten. syn její víš? ten [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] starší jako tam dostal byt potom. jenomže kde nebo co to nevim ale jela sem z Markou já vím že vona řiká poď pojedeš se mnó. tak to sme taky jely tam hodinu do toho [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] a to byly takový ty. ty paneláky tam ale já řikám to já už ani nevím kde prostě prtože vona to znala tak tam sme došly. tam sme se podivaly akorát u nich a. a zase sme jely. domů vona měla toho malýho. toho vnuka [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 52] mysim [mluvčí: 69] měla tak sme ho tam vezly a tak říká poď se mnó. aspoň se taji podiváš takže to to bylo mysim naposledy co sem byla v tym Bystrcu ty paneláky viš tam? ale řikám jak to tam vypadá to nevím prtože to sem nechala na ni kadyma.. [mluvčí: 52] no [mluvčí: 69] do toho ale. to už ani čověk to už ani. nezná. [mluvčí: 52] no Vera v [mluvčí: 52] podstatě je [mluvčí: 69] takový [mluvčí: 52] ona dyž jede autem tak vyjede z te Bystrce nahoru jede [mluvčí: 52] chvilu [mluvčí: 69] no [mluvčí: 52] jakoby na Žebětín a pak odbočí [mluvčí: 52] do [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 52] sídliště. a oni mají silnici. tady je halda hlíny. a tady za silnicí je jejich barák a staví se pod nima oni sou krajní nejvyšší barák v tom eee jo [mluvčí: 52] a takhle pod nima [mluvčí: 69] jo jo jo jo jo [mluvčí: 52] už buďto tady lidi bydlí [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] to se staví odsuď takle takže oni sou tady krajní a tady pod nima se [mluvčí: 52] staví [mluvčí: 69] staví [mluvčí: 52] takže voni bydlí na stavbě. v podstatě. vylezou na balkón a sou na stavbě [mluvčí: 52] jo. pže [mluvčí: 69] só na stavbě [mluvčí: 52] pod nima eště není silnice není tam nic akorát takhle před nima se staví další dva [mluvčí: 52] baráky [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] ale mají pře* mezi nima průhled na ten Žebětín [mluvčí: 52] takže aspoň [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 52] že nekoukají přímo [mluvčí: 52] do voken [mluvčí: 69] jo jo jo [mluvčí: 52] ale. [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 52] takhle no. [mluvčí: 69] no jo.. [mluvčí: 52] no takže sme říkali že potom jak přijedeš tak že.. že pojedem na výlet em há dé prtože já [mluvčí: 52] mám [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] roční šalinkartu a na ňu se mnou můžeš jet o víkendu zdarma eště jeden [mluvčí: 52] člověk [mluvčí: 69] neřikej [mluvčí: 52] viš?. tak pak [mluvčí: 52] sednem [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] na jedničku a pojedem do Bystrce [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] a tam [mluvčí: 52] přesednem stavíme se k Veře [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 52] no.. takže tak..
11M012N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] tak máme tam ty čínský polívky. [mluvčí: 21] kolik jich máš eště?.. [mluvčí: 22] mám jednu hovězí a dáme to toho ten. tavenej sýr.. [mluvčí: 21] hmm. mám jednu rajskou. tak bysme to mohli zkombinovat. [mluvčí: 22] jo smícháme to uděláme. kemptopf [mluvčí: 21] dobře dáme. kemptopf.. tak jo a ja do toho dám ještě ten tavenej sýr co tam mam ten jeden. [mluvčí: 22] já tam mám nejraději stejně ňáký chilli jako pořádně pálivý. aby nás to protáhlo a zahřálo po ránu [mluvčí: 21] no to bys tady musel něco takovýho mít zapomeň.. takže jo. takže dáme ráno polívku. takže vstávat tak v sedum. hmm. to bude super. [mluvčí: 22] a v kolik vlasně odjíždíme?. [mluvčí: 21] eee. v osum odevzdáme chatku. takže.. tak ňák.. nevim.. v sedum vstávat do osmi to vyklidit v osum vodevzdáme. a v devět nám jede autobus takže. v osum padesát sedum přesně. [mluvčí: 22] a přestupujeme?. [mluvčí: 24] já se ještě musim ale umejt. ráno. takže to do toho musíme ňák zakomponovat. nebo kdo se ještě musí umejt? [mluvčí: 22] si musí skočit na záchod že jo. [mluvčí: 21] já se mejt nebudu mně se nechce.. ja sem prase. [mluvčí: 24] dem na prasáka dneska [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 21] dem na prasáka Adelko [mluvčí: 21] se umejem doma až přijedem [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 22] no ale [mluvčí: 22] ty ses nemyla ani neska že jo. ty seš strašný prase [mluvčí: 24] já? sem se myla neska ráno. [mluvčí: 21] ano já sem jí viděla šla z koupelny [mluvčí: 22] no ráno ale mezitim ses zpotila a ušpinila.. [mluvčí: 24] (citoslovce) [mluvčí: 21] no já teda jo než sme došli na ty továrny já sem byla jak křeček zpocená. [mluvčí: 24] hmm to já taky teda ale [mluvčí: 22] já se [mluvčí: 22] sprchoval dvakrát to je co říct. [mluvčí: 21] ty jo. Aleši to maš vybráno [mluvčí: 21] na příští tejden [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] dopředu viď?. [mluvčí: 22] ani Anglii už se nebudu sprchovat. [mluvčí: 21] no to ne no. to bude tak drahý (se smíchem) že se budeš sprchovat před vodjezdem aby tě vzali do letadla.. [mluvčí: 24] ty nemáš ubytování se sprchou?.. [mluvčí: 22] jo. ňáká sprcha tam samozřejmě bude.. já jenom jako že to mám vybraný [mluvčí: 24] jo tak [mluvčí: 22] jakože to nebude třeba. [mluvčí: 24] máš [mluvčí: 22] navíc [mluvčí: 22] tam se. platí ňák ty účty zvlášť že jo. kolik. spotřebuješ elektriky a vody a podobně tak. to zaplatíš.. [mluvčí: 24] aha. [mluvčí: 24] a [mluvčí: 22] tam sou takový [mluvčí: 22] karty.. kterýma dobíjíš. elektriku vodu a plyn. a dyž ti to prostě dojde. tak ti zhasne celej barák prostě. [mluvčí: 24] hmm.. jako úplně zhasne a nic [mluvčí: 24] jako s [mluvčí: 22] no jako dyž [mluvčí: 22] ti vyjde třeba ta elektrika eee. tak. to musíš zase nabít tou kartou. aby ti to zase fungovalo.. [mluvčí: 24] takže ti jako může (se smíchem) dojít dyž máš namydlenou hlavu [mluvčí: 22] to jo třeba. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] no.. tak to je průser [mluvčí: 24] fajn. jedem bydlet do Anglie. [mluvčí: 24] tady [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 24] aspoň teče studená.. [mluvčí: 22] a tam budu asi s osmi lidma na tři* na celym baráku tam bude několik pokojů.. a bude tam i kuchyňka mmm pračka a takovýdle věci.. [mluvčí: 24] to se zase celou Evropou ponese jak vaříme polívky z pytlíku ze [mluvčí: 24] sýrem [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 22] akorát Angličani vůbec neumí vařit právě.. [mluvčí: 21] tak je to musíš naučit. polívky z pytlíku [mluvčí: 21] s nudlema [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] ňákýho kuchaře to by bylo docela fajn [mluvčí: 24] ne. to ne. celá Británie má b* břuchabol [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 22] ale prosim tě.. udělám jim trochu pálivější jídlo.. třeba je to trochu probere [mluvčí: 21] no tak je to bude bolet eště i mmm do břicha tak prvně v krku. chudáci schořej.. [mluvčí: 22] jo za tejden už tam budu.. [mluvčí: 24] česnek a cibule. naházejte to tam [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] potraviny prohibity [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] máte rádi křen?.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 24] jo.. [mluvčí: 21] máme. nejlepší je ho vykopat.. hezky vyrejpat.. máme ho mmm za humny.. jako dcela. dosti.. vočistit ho kartáčkem voloupat [mluvčí: 22] a dát do vody nejdřív eště třeba na*. na pár dní aby to pěkně [mluvčí: 22] nasálo to vodu [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 22] ať je.. pořádně. [mluvčí: 22] vodnatej [mluvčí: 21] nebo nastrouhat [mluvčí: 21] třeba na chleba z máslem nebo na chleba se sádlem.. nebo. k párku třeba dát. [mluvčí: 21] ke klobáse [mluvčí: 22] no jasně. [mluvčí: 22] takový ty ovary jak se dělaj [mluvčí: 21] hmm.. to by šlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ty jo křen lidi.. [mluvčí: 24] my ho děláme. normálně s pečenym kolenem nebo [mluvčí: 24] mmm vařenym [mluvčí: 22] no jasně no.. [mluvčí: 21] a víte co sem taky jednou dělala? že sem si normalně. dělala jako topínky ale byly vobalený v* v rošlehaným vejci. a do toho sem dala ten nastrouhanej křen. a pak sem to vosmažila normalně jako topinku ten chleba. a bylo to docela jako fajnový. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] tak to může bejt dobrý [mluvčí: 24] to šlo. [mluvčí: 21] takový rychlý. najedlo se s tim.. [mluvčí: 22] no často [mluvčí: 22] na koleji jed takovej ten chleba ve vajíčku.. [mluvčí: 24] jo. smaženka se tomu snad řiká [mluvčí: 22] jo.. [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 22] v tý Brněnce měli takovou dobrou hořčici. že to vypadalo jak dyby byla domácí. taková ve skle zavařená. taková prostě jak jako od okurek sklenice ne. asi za třinác korun. docela v pohodě. [mluvčí: 24] ve zkažence [mluvčí: 21] ve zkažence. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 24] ve slevě.. [mluvčí: 22] ne žádná sleva.. [mluvčí: 24] a mně se na těch slevách třeba líbí že čověk jako. vyzkouší věci který by si normálně za plnou cenu nekoupil [mluvčí: 21] hmm. to máš pravdu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] pak jako ví že. todle ne todl* tudy cesta nevede.. [mluvčí: 21] no vona Brněnka to je jedna velká sleva jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no ale my taky v Čech* *ský republice sme taky zvyklí na ty slevy že v zahraničí to zas tak nefrčí. [mluvčí: 24] mysíš že ne?.. [mluvčí: 22] no ne [mluvčí: 22] čet sem o tom že [mluvčí: 22] prej ne [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 21] takže to zkažený zboží jako likvidujou v zahraničí nebo to (se smíchem) posílají do Česka?. nebo co s (se smíchem) tim dělaj? [mluvčí: 22] a tak ve slevách nejsou zkažený věci že jo. to máš většinou uplně normální zboží.. akorát prostě tim chtěj nalákat. zákazníky a oni tam pak koupí i věci který ve slevě nejsou že jo.. [mluvčí: 24] hmm.. jasný že ty akce sou všude. mně se třeba líbí v zahraničí na voblečení dyž je to levnější. dyž tam fakt dyž výprodej tak je prostě výprodej. co přivezla Ivka. z Británie kabát a v přepočtu jí stál sto padesát korun jako.. což je prostě dyž se to vyprodává. tak se to z dvou tisíc neslevní na osmunáct stovek jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jo ale tak jako třeba u normálního jídla. si mysim že u nás sou eee a* akce a slevy častější [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] třeba je zajímavý ž* že v Německu je strašně drahý pečivo. ale.. nějaký normální věci jako kečup sušenky tam sou o dost levnější jak u nás.. [mluvčí: 21] no a to by mě zajímalo jako proč zrovna to pečivo je tam drahý? [mluvčí: 22] no to nevim no.. [mluvčí: 21] jesi tam maj třeba jako. dražší mouku. z kerý to dělaj.. nebo. jako čim by to mohlo bejt.. [mluvčí: 24] *bo jesi maj ňákou jinou daň na. tenle druh jako potravin. [mluvčí: 21] nebo. [mluvčí: 22] přitom pečivo by mělo bejt takový základní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] zrovna pečivo jako to je potřeba že jo na*.. [mluvčí: 24] třeba je to chtěji vodnaučit. aby jedli jako něco (se smíchem) jinýho. [mluvčí: 21] třeba rejži jako v Číně? [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak to nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] sem zvědavej co budu jíst v tý Anglii.. prej tam maj. levný jídla a* ale takový ty nezdravý viď jako hamburgry a čokolády že prej za cenu jedný Snickers co s* stojí tady. tak tam si koupíš tři a pět těch tyčinek.. [mluvčí: 21] hmm.. a to určitě zkus to fish and chips.. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] jasný [mluvčí: 21] vo tom [mluvčí: 21] sme se furt učili ve škole. [mluvčí: 22] jo a ty octový čipsy. [mluvčí: 21] jo ty určitě ty vyzkoušej. a přivez nám je jesli si na to zpomeneš [mluvčí: 22] no jako to se rozláme [mluvčí: 22] že jo dyž to budu mít někde v tom báglu. [mluvčí: 21] vono je to takový [mluvčí: 21] malinkatý mně přivezla ségra fakt to bylo takovej pytlíček malinkatej tak patnác krát patnáct. bylo tam toho. deset gramů. [mluvčí: 22] no tak to zkusim to. [mluvčí: 21] ale bylo to tedy docela brutální.. [mluvčí: 22] a to dělaj jako i ňáký příchutě? nebo to je jen tak jako prostě. brambory v octě. [mluvčí: 21] no to je jako příchuť to je octová to je jako příchuť [mluvčí: 22] jo aha [mluvčí: 21] těch [mluvčí: 21] brambůrků. [mluvčí: 22] já mysel jako ňákej typ smažení že potom dělaji prostě eště jako normálně paprikový a tak. [mluvčí: 21] mmm jako máš u nás třeba no slaný. nebo slaninový tak tam sou octový. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 21] nic moc no. [mluvčí: 22] to je fakt divný. [mluvčí: 21] no tak uvidíš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jak ti to bude chutnat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a ségra se vzala v Anglii kde?.. se závodama?. [mluvčí: 21] eee ne ne ne eee se školou se základkou tam byla normálně na výletě.. [mluvčí: 24] já chci taky na výlet [mluvčí: 21] hmm já sem taky chtěla sem byla v prdeli. [mluvčí: 24] a jak to že vona mohla a ty ne?.. [mluvčí: 21] no tak. hlavně vona to. mě nevybrali jako dobrovolníka. jo vona se hlásila jí vybrali mě nevybrali nevim proč.. tak ňák se tam procpala a vona v tej angličtině je jako dobrá. takže jí se to aspoň. na něco hodilo mně by se to hodilo na nic. že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] mně angličtina nic neříká.. [mluvčí: 24] to je vopruz jazyk. [mluvčí: 21] je no. [mluvčí: 22] ale bez něj se neska neobejdeš. [mluvčí: 21] no právě. [mluvčí: 21] jednou [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 21] se ho stejně budem muset naučit buď teď nebo na starý kolena ale budem muset. [mluvčí: 22] a ty začátky nejsou zas tak těžký to je taková ta základní komunikace [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] já dodneška neumim složit větu jako.. jako z* vobráceně z angličtiny do češtiny to je v pohodě. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 24] ale jako. z češtiny do angličtiny sem ztracená jako. to to ne.. [mluvčí: 22] prže to nepoužíváš že jo nepotřebuješ to nezkoušíš to.. já doufám že se zlepšim s tou angličtinou dyž tam budu.. [mluvčí: 21] ty budeš muset no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to ti nic jinýho nezbyde.. [mluvčí: 22] eště než odletim tak si zopakuju ňáký základní slovíčka.. fráze *kovou tu slovní zásobu jako jak se řekne plat.. velký prachy (smích) a takový věci [mluvčí: 21] jo plánuješ tam vydělat velký prachy jo? tak [mluvčí: 22] a šéf. [mluvčí: 21] aha. dobrá [mluvčí: 22] a udělej todle a udělej tamto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a taky hadr a kýbl (smích více mluvčích) [mluvčí: 22] a jesi [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 22] můžu platit šekem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] ty máš šeky?. [mluvčí: 22] budu dostávat ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tam [mluvčí: 22] prej je to častý v. Anglii. že dostávaji šek místo peněz [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a kdy to pak dostanou proplacený? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to nevim jak to maj.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 24] to si asi můžeš vybrat. v kterýkoli bance ne? [mluvčí: 22] sou prej i takový speciální stánky kde j* ti to prostě vyplatí ale. účtujou si za to asi deset procent [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to je taková. jak to řikali na těch lodičkách?.. eee. changetube (smích).. no to je jedno vy ste tam asi neseděli. [mluvčí: 24] wechselstube [mluvčí: 21] my sme jeli [mluvčí: 21] wechselstube. [mluvčí: 22] tak to teda nevim ale jinak na těch lodičkách řikali všude to samý. což bylo někdy trochu trapný dyž sme projeli. a opakovali přesně to c* co nám řekl ten náš průvodce. asi pět sekund předtim předtim.. [mluvčí: 21] ale líbil se mi lidi vodopád ten byl fakt pěknej. to měli vymakaný.. [mluvčí: 22] jo ten byl dobrej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] jo to máš vyfocený jo? [mluvčí: 22] jo jasný [mluvčí: 21] paráda [mluvčí: 22] uplně náhoda že zrovna taji teďkon tole mám.. [mluvčí: 21] dyž tak to pak hoď na flešku ty fotky. a pak na začátku příštího semestru se je vod tebe vezmem. [mluvčí: 24] já bych to hodila na to Ulož to. a dala tam ňáký jako společný heslo [mluvčí: 22] no jasně no to bude asi nejlepší.. [mluvčí: 21] nebo no tak. klidně. [mluvčí: 22] tahleta fotka je nádherná. ten konstrast toho stínu a světla.. [mluvčí: 21] ukaž! [mluvčí: 24] ta je pěkná.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 22] mam. pět set padesát devět fotek už.. já tam mám eště ňáký ty starý eště v Brně sem fotil dyž sem tam.. procházel Žabovřesky.. [mluvčí: 24] a máš ňáký fotky toho podzemí v Brně?.. [mluvčí: 22] eee no nemám je asi ve foťáku ale jinak mám.. počkej ale mám z jídelny. s Davidem jesi si ho eště pamatuješ... s nim sme jedli ten guláš jo. tak to je v tý jídelně ale. to je potom co vyhořela [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a ale to sem měl eště blbý baterky takže sem toho moc nevyfotil.. [mluvčí: 24] to vy ste se nebáli tam vlézt že na vás spadne trám vohořelej?.. [mluvčí: 22] myslíš že já sem se toho bál?. [mluvčí: 24] no. to je fakt. ty asi ne.. [mluvčí: 21] no ty ne dybys ho neska viděla jak. s* skákal po kamenech u mlejna [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jo no to je škoda že si mě nevyfotila jo hele mám fotky z toho podzemí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] akorát. to sou kámoši z Varů který vůbec neznáte.. to sou ty sklepy pod Pekařskou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] taky takový žebříky.. [mluvčí: 21] to ste jako lezli dolů po tom žebříku? [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 21] (citoslovce) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jo teď bude. docela dobrá fotka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tohleto nevim co je. jo takhle sme se vraceli.. [mluvčí: 24] hmm.. to se fakt jako nebojíte že vás někdo. já nevim. vás nařkne že tam něco kradete nebo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ne.. jo tady jak jezdim autem.. to sem si dával na au pair stránky. a dyž sem hledal rodinu jako že řídim.. [mluvčí: 24] a řídíš? [mluvčí: 21] . [mluvčí: 22] jasně. [mluvčí: 21] to máš [mluvčí: 21] ňáký velký auto ne?.. [mluvčí: 22] neni moje že jo.. [mluvčí: 24] i nalevo řídíš? [mluvčí: 22] jak nalevo řídim? [mluvčí: 24] no počkej my. [mluvčí: 24] vlasně my řídíme [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 24] jako vlevo jezdíš.. [mluvčí: 22] ne. to máš v Anglii ale jako tam řídit nebudu že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jinak fotka z koleje eště [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to je. kde?.. [mluvčí: 22] v mým pokoji [mluvčí: 21] jo to máš na pokoji.. [mluvčí: 24] to je Alešovo bordel.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 22] ale tohle je uklizený [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] jo tam dycky to jídlo těch deset čokolád sežranejch.. [mluvčí: 21] jenom obaly od čokolád. pak týden neumytý nádobí který se myje jednou za týden.. [mluvčí: 22] jo tady bylo na náměstí Svobody ňáký představení divadelní. bylo to tak abstaktní že sem to vůbec nechápal. ale měli tam docela dobrou hudbu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to bylo v rámci toho festivalu? nebo jak se to menovalo?. svět eee divadla ne [mluvčí: 24] divadelní [mluvčí: 21] divadelní svět [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to nevim.. [mluvčí: 21] jak tam byly ty tři lepky na plagátě [mluvčí: 22] prvního šestý [mluvčí: 24] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] v týhletý kostce byl ňákej týpek a otáčel se tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já sem do ní samozřejmě potom zkoušel vlízt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] hmm pěkný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jo. tady sme dělali bramboráky.. [mluvčí: 21] jo Danča.. [mluvčí: 24] ale že ste do něj dali kmín?. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 21] jo určitě [mluvčí: 22] no jasně [mluvčí: 22] tady je vidět [mluvčí: 21] no [mluvčí: 24] pod Danči taktovkou [mluvčí: 24] já myslela [mluvčí: 22] vidiš [mluvčí: 24] že jí zabiju.. [mluvčí: 21] .. ty *s nechtěla Adelko kmín?. [mluvčí: 24] ne. [mluvčí: 21] tak to *s [mluvčí: 21] měla hlad. [mluvčí: 24] já sem. nonkmínotarián.. [mluvčí: 22] mně kmín nevadí.. [mluvčí: 21] no tak ty *s byla vystreslá před zkouškou. bílá jak stěna.. [mluvčí: 22] je tady vám to sluší [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] je Šelepka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to já fakt tak vypadám hrozně? [mluvčí: 22] vypadáš dobře a*. [mluvčí: 21] Adelko vypadáš krásně.. [mluvčí: 22] Eva je strašně hubená.. tak [mluvčí: 24] ona má strašně hubený ruce. no.. [mluvčí: 21] no vona je taková vytáhlá..
11M013N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 73] a potom. zme s Pavlem okopali ty zemáky [mluvčí: 45] sem viděl no [mluvčí: 73] s Pavlem n* ty *s tam byl? [mluvčí: 45] no. [mluvčí: 73] kdy?. [mluvčí: 45] eee včera sem sa tam byl podivat jak pršalo [mluvčí: 73] šak pršalo [mluvčí: 45] eště [mluvčí: 45] no š* šak já vím na večer sem tam byl no. [mluvčí: 73] aha. no a. jako. eee.. pa* Boža mě tam ráno vyvézl a já sem říkala. no Pavle ty sa pro mě stavíš.. a. a to mám tam jet v šatoch? já říkám jak v šatoch? co ti brání dat do auta montérky a motyku? dyž nebudu hotová tak mně pomožeš.. mu ti to nenapadne [mluvčí: 45] že by měl jít že?. [mluvčí: 73] ale ale tak víš zorganizovat si ten čas že jako.. jako toto no a tož udělal to bez problémů a byl tam velice brzo ja sem měla ale krásně se ti to dělalo on to tým kultivátorem víš a to ti tak eee bylo tam nebylo travičky tam bylo s* všecko toto akorát mezi tyma řádkama a to sem tak šla pěkně a tak sa to pěkně dělalo [mluvčí: 45] ale tak tak zme to měli dyž zme to poorali poprvé tak eee vlasně to bylo tam nebyla vůbec žádná tráva [mluvčí: 73] no [mluvčí: 45] jo ale to už po* třeba po* dyž to děláš už třetí rok tak ta půda už zhrudkovatí a zarůstá a tak no takže [mluvčí: 73] no ale to šak eee Anežka na eee furt to má tam a furt to má dobré takto. to. a no ale tož já sem si uplně pochvalovala ani nadělaná sem nebyla ani a a eee tož už už sem měla řádek a skoro tři štvrtě co on přišel a přišel brzo to sem se divila.. a tož zme to pokopali a. dovezl zase dom a. ani sem tak nebyla ukonaná jak dyž sem přišla z té oslavy či no ja sem říkala ježiš já sem byla ve středu ve Slavičíně jako.. eee sem jela hneď ráno o tři štvrtě na sedum prže sem chtěla zaléť hrob protože to víš takové hice. v nedělu jak tady byla před týdnem Liduna tož sem ju tam ti poám Liduno stav se na hřibově zalej to tam nebo nám to. všecko vyschne. a tož já sem jela ve středu a ostřihat ty květy všelijaké a tak se tam člověk mosí co štrnác dní dyž eee. v tento čas už. no a tož se to všecko udělalo no v ten středu sem no ale tak já sem přišla z teho akorát sem uvařila oběd a nepoužitelná mě tak n* nohy bolely všecky (se smíchem) celý člověk.. druhý den sem přišla z Nivky mně bylo (se smíchem) lepší [mluvčí: 45] (se smíchem) jo? [mluvčí: 73] než než eee z teho Slavičína já nevím co *s t* a přitom sem nikde nebyla enom na hřbitově a v Elvě. a nikde jinde [mluvčí: 45] (pousmání) [mluvčí: 73] no. [mluvčí: 73] a a a v pátek v pátek sem měla deň říkala sem ti že eee přišli pozvat tadyk z tých Bojkovic [mluvčí: 73] na to muzeum? [mluvčí: 45] říkala ano no [mluvčí: 73] a tož eee.. já sem Pavlovi říkala já mmm nemám nic proto aby Monika jela ale mně na tom vadí že by se mosela brat dovolenú a povidám to já nechcu já to zkusím. s Petrem. a tož Martina jako eee si to dala do teho. eee do mobila poznačila si to tam a že bysme tam sjeli a tož přijeli v ten pátek.. a tož sme tam jeli a (odmlčení) mosíme tam zajeť [mluvčí: 45] je to pěkné?. [mluvčí: 73] eee to je to je úplně eee. to není na Světlově. to je jak je pošta na té křižovatce co se jede do Rudimova do Pitína a tam eee na Luhačovice nebo de tož na té křižovatce tam vlevo před tým. před tým mostem. je to tam. no a a tam ten vrch ce* celé muzeum.. a místnosti veliké krásné a toto no já sem enom chodila a říká* hmm také kamna tady majú dyby viděli ty (se smíchem) naše (smích) [mluvčí: 73] (se smíchem) viš toť tyto [mluvčí: 45] no [mluvčí: 73] a aj aj a včil tam měli ty (se smíchem) hmoždíře povystavené já sem se začala smít a říkám hmm jedným hmoždířem (smích) [mluvčí: 45] (pousmání) [mluvčí: 73] (smích) [mluvčí: 73] zavírám (se smíchem) dveře do chléva (smích) [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 73] (se smíchem) druhým hmoždířem se mně (se smíchem) otvírá tamta skříň (smích) ve* venku (smích) vi* vi* víš (se smíchem) a včilej říkám. no. takový věšák máme doma ještě lepší eee.. tady majú enom kolovrat my máme ještě hachlu chachlu [mluvčí: 45] (pousmání) [mluvčí: 73] název [mluvčí: 73] a říkám také vidli taky máme doma (se smíchem) dřevěné a na pec víš takové ty (se smíchem) plácačky na hůře (se smíchem) teho je jénom [mluvčí: 73] (se smíchem) dyby si to někdo [mluvčí: 45] (pousmání) [mluvčí: 73] (se smíchem) chtěl posbírat a a (se smíchem) Martina se enom řechtala víš a.. v týdni tadyk ještě před tým než před tým pátkem. přijel tady znovu ten. Michal.. já sem ani nevěděla ja* jak sa menuje jak sa oni mně to řekli jenomže já sem blbě slyšela a já sa furt nechcu ptať co proč jak no. tak eee. (smích) aj s maminkú. a. já sem taky nevěděla kdo to je co šak já že tož sem jim říkala ogaři a. přišel tam ředitel teho muzea v bílém obleku takú kravatu víš tak dolů hrála cimbálovka veliké víš vítání a tak a to a a. a včil já hledím a tam stál NP já říkám ježišmankote povidám m* do Martiny sem pichala řekni Petrovi že tam vedle něho stojí NP (smích) brácha víš [mluvčí: 73] pana [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 73] NP ten Olin [mluvčí: 45] jo jo jo jo [mluvčí: 73] no ty ja* jak dyž mu z oka vypadne [mluvčí: 73] jak dyby ještě [mluvčí: 45] jo? [mluvčí: 73] omládl víš prtože NP sem znala už staršího [mluvčí: 73] ale to voni sú tak [mluvčí: 45] ano [mluvčí: 73] na sebe tak podobní že já sem kdysi on k nám šel tento Olin zazvonil a já zpoza roha eee vyletím a říkám je ahoj pane NP [mluvčí: 73] (smích) [mluvčí: 45] mmm [mluvčí: 73] a včil ostanu já říkám je to ale není (smích) [mluvčí: 73] (smích) [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 73] ale ten první moment [mluvčí: 73] víš [mluvčí: 45] takže [mluvčí: 45] ta podoba jo? [mluvčí: 73] (se smíchem) no no no. (se smíchem) no. a no a a tož.. eee ten Petr eee jako se mu představil podal mu ruku a říkal že su tam tož hned za mnú přišel a ruku mně podával [mluvčí: 45] po* poznal ťa? [mluvčí: 73] no (smích). poznal no. no a tož eee eee přivítání a totok eee pěkné to bylo a tož potom sme sa mohli rozejít a. a včilej. na té chodbě to to jde nalevo a napravo takže pak přindeš na to schodiště tam je nalevo a napravo tož my sme šli napřed tam do téj strany a tož tam bylo.. všelijaké ty takové obraze a sochy svatých a aj a lavice takové a ty všelijaké ty knížky a a a to a tak. a no. pěkné no potom další místnost zase sedlácká. zase kuchyň a takové to víš ty eee na ty skřidélky já říkám to máme taky v kotelni [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 73] (smích) [mluvčí: 73] (se smíchem) a Martina se enom smíla a. (se smíchem) a včilej tož sme šli jako zpátky a včil na té druhé straně.. taká vitrína pěkná našeho taty normálně hen s tú fotkú šak nikdo nic po mně nechtěl kde ju nabrali já nevím.. životopis tam takový na ta* na takové toto velice pěkně udělané a včil tam to vědérko.. eee. no to sem viděla eště za* mysim za svobodna to vědérko tož to tam [mluvčí: 73] bylo [mluvčí: 45] takže sa to [mluvčí: 45] nepoztrácalo jo? [mluvčí: 73] no to tam je. no on řikal jako že se poztrácalo hodně věcí ten. eee. ten (odmlčení) Michal. a.. já sem se. nerozhlédala po ničem tož toto néni toť toto je ta pozvánka tú *s viděl al* to ti chcu řéct a.. a včilej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] NX [mluvčí: 73] tam zahlédl a tož přiletěl za mnú já sem ho ani neviděla paní NP to su ráda že ste přiše*. přišla. a tá tož co jak sa vám tady lúbí a já říkám velice pěkně kus práce krásné místnosti a všecko.. a že já sem nemohl ani celú noc spať já sem byl tak nervozní lesi se to bude lúbiť a (se smíchem) to všecko a.. a. a tak a. a z* za eee chvílu na mě přišl* přišla tá jeho maminka. [mluvčí: 45] no [mluvčí: 73] a já sem houby věděla že je to co za tituly Irčo co sú to za tituly? [mluvčí: 20] no ty doktoři já nevím vůbec [mluvčí: 73] puhu pu* pum* [mluvčí: 45] p h d r [mluvčí: 73] (smích) jakési p h m h (smích) [mluvčí: 20] (pousmání) [mluvčí: 45] mmm [mluvčí: 73] tož ta* taky za mňú přišla. eee to máme radost paní NP že ste že ste přišli a. a já říkám no to mě tady.. Martina dovezla poám ta je ta je na tom (se smíchem) zásluhy na tom má (smích) a povidám a. a to sú jako vnuci Ondra s Martinem. a povidám a toto je ten Martin co. eee. sú tam v té jako sem s* o tobě zmínila že eee že sú tam jakože to je ten Martin co tam psal ty pří* příspěvky do tek* totok a tož ona a eště to nemáte? já říkám no nemám. no ale já bych to velice ráda viděla já bych to eee si chtěla ofotit ja tak [mluvčí: 73] a já říkám no dobře [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 73] ale já na vás nemám žádný kontakt ale ani sem jí nechtěla řéct šak ani nevím jak jak sa menuje [mluvčí: 45] (pousmání) [mluvčí: 73] (smích) tož [mluvčí: 73] (smích) tož ona že že a máte telefon nebo neco? a já říkám máme pevnú linku a tož sem si vzpomněla sem jí řekla číslo a ona ona říká tož já vám taky dám a tož toč toto vytahla a dala mně to já sem houby na to viděla poděkovala pichla do (smích) [mluvčí: 20] (pousmání) [mluvčí: 73] (se smíchem) do teho [mluvčí: 73] abych (se smíchem) to neztratila (smích) a a eee jako a tož potom tam furt byl eee takový chlápek a furt po nás hleděl a ona včil k němu šla a vzala ho za ruku a a říká toto je můj manžel (smích) (smích). mně ho dovedla představit no a tož. a tož tak no paráda bylo bylo to velice pěkné to to fakt mě překvapilo a vedle jako NP byl.. zase s tú fotkú co máme doma. a. já sem sa potom k temu vrát* tam byla hrůza lidí víš [mluvčí: 73] to *s nemohl [mluvčí: 45] jo. jo [mluvčí: 73] číst nebo neco enom se dívať a já sem sa potom k temu vrátila aj tož ale stejně bych to chtěla viděť ještě raz a.. a.. tam bylo aj v tom co ten NP tož eee j* jako všady byl aj že náš tata byl spolupracovník a to.. tož to by se tata divil jak ho jak ho toto tam ztentovali [mluvčí: 45] jo? (pousmání) [mluvčí: 73] to (smích).. fakt sem přišla takov* z ta* takovým dobrým pocitem dom takovém to bylo. takové to bylo fajn. no. [mluvčí: 45] (pousmání) (odmlčení) t* tož je aj ve Slavičíně aj v Bojkovicách [mluvčí: 73] no [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 73] a já sem totok Pavlovi včil říkala eee. málem sem nebyla doma. Pavel chtěl jeť na Hostýnek.. eee s Monikú. a ide ale na noční. a říkal mně že lesi eee chcu že by mě hodili k Blažce na pár hodin a já říkám ale houbelec a potom říkám. až sem si to rozmyslela a já řikám ale jo co by ne? poám bylo by to škoda stejně projíždáte a dyž tam pobudu aspoň si pokecáme. eee enomže. eee v pátek.. nebo kdy to bylo? v so* ve štvrtek on už v pátek sobotu byl v práci tak. ve štvrtek to bylo Staňa NP v osum hodin večer.. že prý Pavlovi. eee při* přišla matka. jako včely.. a já říkam já o ničem nevím. je doma? Já říkam néni.. a já a já řikám ale já to doma nechcu (smích).. [mluvčí: 73] (smích) [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 73] že tož nevadí já mu to napíšu es em es a to (se smíchem) kdesi cosi a a tož potom mně Pavel volal že teda ten Hostýnek padá že eee Stáňa NP že mu říkal že mu přišly přišly ty a tož eee dneska přijel myslím kolem desáté a je u včel.. no eee tak já nevim co on s tyma včelama má. on furt řiká že dolů mu jako to nepasuje že sú nejaké divné tož tam chce asi vyměnit matku na eee tam na včelíně že sú dobrý ale víš co? druzí eee točíja med on eště nemá dané medníky [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 73] a prostě víš to je tak zbyteční se o tom bavit a eee zbyteční mu neco říkať on je ti placama tak nevyzpytatelný nebo tak mě překvapuje že. eee třeba sme ti. eee.. jeli z té Nivky sedli sme. do auta a. o* on sa vytáčá a já říkám. ale aj tam tá cesta. eee se jako ke NP víš ta spodní povidám tam se dá taky pěkně jeť a co bych si škrábal auto šak já vím co mám kde mám jeť.. a víš už tak eee tak podřážděně já říkám. no já eee mně je to šumafuk kerým směrem jedu hlavně že sa vezu povidám ale já enom komentuju to že sem tam šla a že ta cesta je pěkná to je všecko [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 73] viš takový ti jakýsi [mluvčí: 45] po on je takový popudi* [mluvčí: 73] já nevím t* takový [mluvčí: 73] vznětlivý ale kvůli eee já nevim já říkám prosim ťa pěkně kde kde na to chodíš že já ti kážu celú cestú kerú cestú máš jeť (zaklapnutí) [mluvčí: 45] mmm [mluvčí: 73] povidám [mluvčí: 73] co si tak vztahovačný?.. já naprosto klidná vůbec nic totok víš a a a on je ti furt cosi jak dyby jak dybych ho dirigovala nebo co šak já houby s ním su.. já nevim co je takový a eee na Petra sem měla taky s* taky vzteka tam v te* v tom muzeu. eee začal se tam a a nevíte kde je ta já su NP nevíte kde je ta vitrína eee teho? já sem já sem s ním smýkla já říkám prosím tě co na sebe upozorňuješ.. šak to najdem. já to chcu věděť já to potřebuju věděť já říkám to šak potřebuješ ale poď a najdeme si to sami nebudeme. t* on prostě on sa potřeboval zviditelňovať prosim tě já sem řikala to je uplně trapné [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 73] já nevím kde já já temu Petrovi aj Pavlovi přestávám placama rozuměť [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 73] pe* Pavlovi přestávám rozuměť o Petrovi vím o co se jedná a.. [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 73] já sem říkala Petr propíjá rozum prostě on už se nedovede normálně baviť [mluvčí: 45] šak tak to je [mluvčí: 73] on sa nedovede normálně baviť ta jeho řeč je tak blbá fu* furt víš jak eee kluky sprdává a kdesi cosi a Martin kúří. já říkám a ty *s dělal co? vzpomeň si na sebe. poám nejhorší ze všeckých.. poám ty budeš chtěť kehosi vychovávat? tak se daj popořádku ty sem mu víš ale bokem sem mu to řekla [mluvčí: 45] mmm. [mluvčí: 73] poám ty ty budeš chtěť [mluvčí: 45] dneska Jakub jel s Ondrú na kole.. eee vlastně do [mluvčí: 45] jeli d [mluvčí: 73] co měl oblečený? [mluvčí: 45] Jakub? [mluvčí: 73] no [mluvčí: 45] on má takovú přilbu z takové sportovní tričko a kraťase [mluvčí: 73] aha tož to nebyl on tady jeli [mluvčí: 45] ale ne oni oni jeli ze Slavičína mmm na Hrádek na Jestřabí eee Štítnú Brumov. z Brumova do Klobúk a zpátky. to velký okruh [mluvčí: 73] no to je (smích) a Martina furt na Petr* na Ondru hartusí že nemože se přemáhať kvůli tým očám. víš že to je eee nesmí takovú zátěž měť a tož ho furt kontroluje a ale Ondra jako jú poslúchá jako tak jako dá si řéct Ondra je. ovladatelný já si mysím že bude problémovější Martin nevím.. on teho moc nenamluví ten Marťa. taky.. to majú společného Jakub teho taky nenamluví [mluvčí: 45] (uchechtnutí) [mluvčí: 73] (odmlčení) Ondra ten už ano ten ten víc ale. Marťa a Jakub to.. (smích) [mluvčí: 45] su su nevyspaný jel sem neska na ryby ve dvě hodiny ráno (smích) [mluvčí: 73] bóže.. [mluvčí: 45] (smích) takže. [mluvčí: 73] s kým? [mluvčí: 45] s Edú.. a s Pepú NP [mluvčí: 73] aha [mluvčí: 45] Jakub sa. mosel učit tak ten nechtěl jet.. tak sa dopoledňa učíl a teď jel na kolo. [mluvčí: 73] hmm [mluvčí: 45] takže [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 73] no a eště sme se stavili v Bojkovicích. eee. za NP na hřbitově [mluvčí: 45] oni sú do* v Bojkovicách?. [mluvčí: 73] ano [mluvčí: 45] a proč jako v Bojkovi*? [mluvčí: 73] šak oni bývali v Bojkovicách roky [mluvčí: 45] to sem ani nevěděl [mluvčí: 73] no oni se. oni [mluvčí: 45] no a teď [mluvčí: 73] to potom tady. kúpili [mluvčí: 45] a kdo tam býval předtým?.. [mluvčí: 73] no co já vím? [mluvčí: 45] oni to kúpili u Bojkovic? [mluvčí: 45] oni býv* [mluvčí: 73] oni bývali [mluvčí: 73] v Bojkovicích a. a pře* tady to kúpili v Rudimově přestěhovali se. totok já ti nevím lesi on tam nebýval. eště s bráchú nebo eee Ludvík a on je vedl* vedle majú ty hroby vedle sebe [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 73] a. a normálně tam majú aj Lojzu NP [mluvčí: 45] jako pohřbeného? [mluvčí: 73] no [mluvčí: 45] houby [mluvčí: 73] urnu ano [mluvčí: 73] a Máňa to opravuje ona bývá v Záhorovicích. ona šak tetička enom do Bojkovic furt vzpomínala a ona říká to ona tam prostě aj ty děcka sa jí tam narodily [mluvčí: 45] tož to sem vůbec nevěděl já sem myslel že že byli rodáci z Rudimova [mluvčí: 73] ne ne. ona je ze ze Žítkové [mluvčí: 45] jo? To sem nevěděl [mluvčí: 73] eee z Vyškovca [mluvčí: 45] no vím no. my zme tam byli pamatuješ Irčo v tom Vyškovci? [mluvčí: 20] jak sme si tam pálili ty [mluvčí: 20] rukavice? [mluvčí: 45] jak sis tam [mluvčí: 45] propálili ty rukavice my zme. my zme na Vyškovci dělali topení v jedné chatě a eee je zebral sem tam tehdy Irenu a Jakuba a oni byli eště takoví malí a oni do takové plechové bečky. eee dali. eee popel a děcka la* la* byl sněh a a děcka lámaly bodláky a házaly to tam a to dycky chytlo víš. tak sa dívaly já sem je neviděl já sem byl v kotelni a oni byli venku pak sem tam přišel oni propálené rukavice bundu [mluvčí: 73] (smích) šman*.. mo*. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 73] no a tož tetička je [mluvčí: 45] tož to sem (se smíchem) tož mě měla mamka radost [mluvčí: 45] že zme přišli dom [mluvčí: 73] tetička je z tama a no ale ona byla eee NP [mluvčí: 73] tož [mluvčí: 73] tam tam to je no ale je tam aj aj j* jako ta eee Lojzova je tam jako taková malá skříňka fotka a toto a tak [mluvčí: 45] to by mňa zajímalo kdo tam předtým býval na tom. to vidíš to. to mně tata nikdy neřekl [mluvčí: 73] ale ale jo.. já si zpomenu. [mluvčí: 45] od koho to [mluvčí: 45] kúpili?. a v t [mluvčí: 73] oni ži* oni potom žili ve [mluvčí: 73] ve Slavičíně Zdeňka Zdeňka.. ježišmankote aj vím jak sú ta* kde sú pochovaní. ve Slavičíně [mluvčí: 73] kdo tam býval [mluvčí: 45] já si to nepama* [mluvčí: 73] rapa* [mluvčí: 45] NP [mluvčí: 73] ne ne ne ne ne NP bývali toďka za Božú [mluvčí: 45] no [mluvčí: 73] to to ne. eee u* úplně jináč sa meno*
11M014N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 55] že bych to naložil ráno mně by to nevadilo dybych nakládal třeba v tich devět [mluvčí: 54] hmm hmm [mluvčí: 55] to já bych holt chodil to že bych jezdil dýl. udělal bych si stacíky a pak bych šel linku [mluvčí: 55] ty lidi by si zvykli ne [mluvčí: 54] hmm. hmm [mluvčí: 55] a jezdil bych třeba do jedný [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 55] linku.. [mluvčí: 55] a NP ať si zustane tady u toho NP neska mi řikal ten řidič tam co jezdí ten vlasatej. nes. nes knedlíky. knedlíky a. jak to bylo horký tak. málem mu vypadly ty knedlí* eee je to horký a málem mu vypadly na zem ne ja řikám pozor a teď sem mu to chtěl pomoct chytit řikam dyť to čeče vyválíš a von povídal. vono by se hovno stalo pče NP už je vyválel třikrát na zemi. eee [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 55] jak je prej vyndaval z toho kotle že mu asi třikrát upadly (smích) tak já já mu řikal. a jíš tady? tomu novýmu a von řikal. někdy si dám ale spíš u Martina dole tu bagetu. tady nahoře. na to ňák nemam chuť. taky. prostě no. tam akorát NP ten sní. všechno dyž je to zadarmo ne.. dneska měli. chalupářskou.. chalupářská pochoutka. neska byla.. a. mně to přišlo že tam pla* plavalo vo* voko v tom. furt sem na to koukal řikám takový voči jako v tom plavaly jo. asi ve štyrech tich řikám já už na to nebudu koukat radši zkoumat co to [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 55] je [mluvčí: 55] zelený něco to bylo takový zelená vomáčka vyblitá. a von do všeho dávají tu papriku. naloženou do všeho [mluvčí: 55] prostě. jo? [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 55] a von právě řikal ten řiká pan NP proč to dávají proboha do tý svíčkový jo. [mluvčí: 55] ale. jako.. třeba někdy máš na to [mluvčí: 55] chuť jo ne. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 55] já už mam jako [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 55] mam z toho alergii tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] i když sme tam skončili tak by to měli dyž voni asi budou končit zase poče voni to dycky musí ňák asi podle mě i změnit tu kuchyni. jako jesi voni musí taky dát. dyž je to ze státních peněz [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 55] ňáký jakoby výběrový nebo prostě tuto takže asi. že i vod tý NP tadle vodcházeli že to zdražila přitom vodešli no. že musí po dvou letech takle prže dycky tomu NP to zrušili taky a. tam to měl nejčiščí jo. tam mu to zrušili ze dne na den teda. tak se k němu zachovali. čí je tuto? [mluvčí: 54] Terezky.. [mluvčí: 55] můžu si vypučit žičku na jeden?. ja to nevydržim [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 55] to je [mluvčí: 54] je to hrozně dobrý no [mluvčí: 55] strašný [mluvčí: 54] vona ta šlehačka byla tak se perfektně ušlehala a pěkně mi seděla na tom víš.. jinak já nemam. [mluvčí: 54] budeme muset zejtra [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 54] copak? [mluvčí: 21] nic [mluvčí: 55] nemaš. smetanu viď? [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 55] měli ste mi říc.. pět [mluvčí: 21] čeho? [mluvčí: 55] smetan?. deset [mluvčí: 21] tak šest aspoň [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] eee. (odmlčení) *ska tam nebyl nikdo. neska sem tam dokonce pře nevim kde sou deli tak sem tam dokonce brouzdal jako ty potom [mluvčí: 54] hledal si [mluvčí: 55] po dlouhej [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 55] době [mluvčí: 55] *cky běžim [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 55] mam papírek a jedu mmm [mluvčí: 54] a rovnou ke kase [mluvčí: 55] no. no to [mluvčí: 54] dycky Mirka řikala. ty seš hotová. já představ si že vona dycky všechno študuje ne já. [mluvčí: 55] ty taky dyž se mnou jedeš [mluvčí: 54] si vemu papírek [mluvčí: 54] no no [mluvčí: 55] jak kdy no [mluvčí: 54] Terez já bych potřebovala co máš příští tejden?. [mluvčí: 21] školu. nevim [mluvčí: 55] si někdy [mluvčí: 21] proč [mluvčí: 54] někam vyra* vyrazily [mluvčí: 21] máš tolik peněz?. kam? [mluvčí: 55] to máš zase tolika peněz?. [mluvčí: 21] kam chceš vyrazit?. [mluvčí: 54] do šumu [mluvčí: 21] do šumu tak běž no tak běž z ňákym milencem ne. do šumu se chodí z milencem ne. a ne s dcerou ne. nebo jo?. [mluvčí: 55] mlíčňák má votevřeno jenom do dvou. [mluvčí: 21] do rána? (smích).. [mluvčí: 55] mně se líbil ten sek. no jo ale mně je sedum. a na co se vymluvíš ty? (se smíchem) ten malej seš tak blbej. jak mu to řekli?. že je kretén a že je blbec a neřikejte mu že je ubožák (smích) ty do sebe šijou ale jako potrefně [mluvčí: 54] ale jako je to dyž to vemeš tak jako. jako dnes* dneska ten Kouďák jak přišel něco vám du říc ale poďte eee já vám [mluvčí: 55] jo [mluvčí: 54] nebudeme [mluvčí: 54] budeme nemluvit vedle [mluvčí: 55] já vám přece [mluvčí: 54] v pokoji [mluvčí: 55] nemůžu říc že Brend je zavřenej v karavanu [mluvčí: 54] jako řek to hezky [mluvčí: 55] udělej to eště jedn* [mluvčí: 54] jo? [mluvčí: 54] eště jednou tu pantomimu a. ty mi chceš říc že Brend je v ka* (smích). ale voni to hrajou [mluvčí: 55] všichni ten. ten herec ten [mluvčí: 54] ale hezky ale řikám [mluvčí: 55] já mu řikám furt Boby z toho Dallasu ne?. ten to hraje a voni to museli točit stra* dyť ty děti už vyrostly to [mluvčí: 54] ale eee vemte že v* jako [mluvčí: 55] eee. to neni na tom viď [mluvčí: 55] vypálit to [mluvčí: 55] na to [mluvčí: 21] je to [mluvčí: 55] a šlo by to vypálit? [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 55] aby tam [mluvčí: 21] ale bude to nekvalitní hele [mluvčí: 55] no to nevadí ale aby tam nebyly ty titulky po půl [mluvčí: 55] hodinách [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 55] dyby to chtělo třeba hodinu takle štyry pět [mluvčí: 55] dílů [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 54] no fakt je to ale [mluvčí: 55] až budeš mít [mluvčí: 54] dyž se nad tim zamyslíš [mluvčí: 55] náladu [mluvčí: 54] tak je to [mluvčí: 21] dývídýčka akorát zase koupit [mluvčí: 54] tak je [mluvčí: 54] to prostě i jako eee že to neni [mluvčí: 55] jo. to potřebuješ tich tři sta [mluvčí: 55] zase vid? [mluvčí: 21] štyry sta oni zdražili [mluvčí: 54] že to neni [mluvčí: 54] jako že to je prostě i jako hezky udělaný že [mluvčí: 54] mně se totiž zdá že že to má smysl [mluvčí: 55] že voni do sebe šijou ale. ne ale [mluvčí: 55] dycky na. na konci ňákýho toho dílu zjistíš že se mají strašně rádi že ukážou. dobrotu [mluvčí: 55] ale jinak. jako. no prostě jo [mluvčí: 54] hmm. jo. že prostě ten [mluvčí: 54] Kouďák je tam branej takovej jako takovej jako floutek ale přitom dyž to vezmeš na druhou stranu tak ten. kluk má ňákou zodpovědnost a ví vo* ví vůbec jako co má kdy udělat jo?. [mluvčí: 55] je to takový zajímavý tuto hezky namluvený [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 55] a ten ma* mně se nejvíc líbí tuten malej jak to dobře namluvený [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 55] a. mně se dycky líbí ty. (smích) [mluvčí: 54] no je to krásný [mluvčí: 54] já se na to těšim [mluvčí: 54] dyž du přídu domu jo? [mluvčí: 55] je to vodpočinek v tej době blbej tady bláznivej. než ty jejich americký střílečky [mluvčí: 54] a tuto je taky americký ale je to hezký no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] neska sem byl propocenej zase. už je teplo [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 55] osum stupňů sem měl [mluvčí: 54] no eee Lenka mi řiká [mluvčí: 55] teď to taje [mluvčí: 54] teď volá řiká deset stupňů [mluvčí: 55] neska to taje [mluvčí: 55] a v noci to tálo. sem byl ráno. bylo pět stupňů ráno [mluvčí: 54] já sem já sem. já sem fakt uplně lekla já sem řikala [mluvčí: 54] Lenko dyť máte všechno vypnuto teď už bylo před druhou hodinou. sem řikala aha to je zvenku jak to taje jo. ale uplně a já uplně sem se lekla že nám tam někde něco prostě. eee [mluvčí: 55] se těšim na zelí [mluvčí: 54] hmm. jo [mluvčí: 55] zase. a vono [mluvčí: 55] je ho dost [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 55] sme mohli nechat na neděli. [mluvčí: 54] uděláme ty pstruhy na neděli. no [mluvčí: 55] sme si mohli udělat hranolky viď? [mluvčí: 54] k tim pstruhům asi budou lepší brambory [mluvčí: 55] hmm. asi jo. mě bolí strašně ty klouby v noci mi to budí a.. [mluvčí: 54] tak si vem ber na noc paralen. hrozně klouby že sem šla [mluvčí: 55] ja potřebuju ten. bych potřeboval na štrná* [mluvčí: 54] a Maruška mi dávala paralen [mluvčí: 55] tich štrnác dnů. vodpočnout ne na chalupu ne. jako blbec ne vodpočnout si výslovně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a zakašlání) [mluvčí: 55] eee bych potřeboval v sobotu jet do Kozolup vzít motorovku dokuď jí tady mám. a vodřezat [mluvčí: 54] si řikal že někam [mluvčí: 54] vyrazíme. [mluvčí: 55] no dyť ty si nechtěla. dyť si na to nevodpověděla se nebudu prosit a Petr řek taky že ne. ten chce do Budějovic pro auto. že veme peníze a že pojede pro auto ale nevim pro jaký.. do Budějovic že prej tam mam toho peugeota. toho novějšího. a von že by si přivez co si to chtěl koupit? [mluvčí: 54] já nevim. [mluvčí: 55] do Budějovic že pojedeme [mluvčí: 54] vy pojedete do Budějic. v sobotu [mluvčí: 55] co? [mluvčí: 55] bysme přijeli. [mluvčí: 55] přivezli dvě auta nový. dyby aspoň nebyl bílej no. to zase sousedi ani nepoznaj že sem koupil jiný auto. do Buděj* peugeota novýho sem našel pěknýho v tom. ale šestimístnýho. ale pěknýho a Petr tam našel auto tak právě chce jet v sobotu do Budějovic. že bysme koupili dvě auta [mluvčí: 21] to ja pojedu s váma. [mluvčí: 54] můžeš.. ti taky možná něco koupíme koloběžku. [mluvčí: 21] děkuju [mluvčí: 55] ne říkal sem že bych se jel někam podívat [mluvčí: 55] že sem furt zavřenej doma [mluvčí: 54] je. eee [mluvčí: 21] já ne [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 54] vod kolika máš dop* eee [mluvčí: 54] vod kolika máš v pondělí školu?. [mluvčí: 21] od devíti [mluvčí: 21] dvacíti. tam máš rozvrh [mluvčí: 54] . no já jenom že [mluvčí: 55] budou stávky. budou stávky [mluvčí: 54] víš co a kde kde kde máš ale kde [mluvčí: 54] to tam neni. [mluvčí: 21] máš to tam [mluvčí: 54] kde? [mluvčí: 21] jo. v c je Veleslavínova ulice [mluvčí: 54] to já nevim. no tak. tak di eee vstávej ráno to a di v osum hodin pěšky protože [mluvčí: 21] ale tramvaj [mluvčí: 21] jezdí [mluvčí: 54] ne [mluvčí: 54] prej nebudou [mluvčí: 55] já taky. já taky myslim že ne [mluvčí: 21] tak já nepudu do školy no [mluvčí: 54] a holky teď [mluvčí: 54] mají problémy [mluvčí: 54] jak se dostanou [mluvčí: 54] do práce [mluvčí: 21] no tak já nejdu [mluvčí: 21] do školy no jo [mluvčí: 55] no. [mluvčí: 54] no tak [mluvčí: 55] já řikám že taky sem řikal klukům a Petr [mluvčí: 55] Petr. Petr povídal. já jedu proti. mně to nevadí. prče všechno pojede autama do města [mluvčí: 55] bude zacpaný město a Petr řekne [mluvčí: 54] hmm hmm hmm [mluvčí: 55] já jedu vopačnym směrem voni jedou všichní do města já jedu že mu to nevadí [mluvčí: 54] to holky řešily jak [mluvčí: 54] jak to budou dělat jo?. že Martina řekla já mam eee tady bejt na na denní a. jezdí ze Stoda dyž pojede k mamce spát ten [mluvčí: 55] ze Stoda dojíždí taky? [mluvčí: 54] no. a vona řikala dyž pojedu k mamce to je na Borech. a jenomže vona potom dyž má ňáký tak spí dycky tady u mamky víš?. no takže jako. vona tady jako má je kde když je to [mluvčí: 55] vůbec bych se to [mluvčí: 55] když ne* když bych bydlel někde tak bych nejel do práce přijel bych až v deset. ať si to zaměstnavatel vyřídí s nima. to mě nezajímá [mluvčí: 54] budou na* budou všichni lidi naštvaný [mluvčí: 55] já si tuto myslim že tuto je blbost ty stávky že jo voni stávkujou a papaláši si stejně [mluvčí: 54] no. no. vodnesou to obyčejný lidi no [mluvčí: 55] jedou autama a vodnesou to ty vobyčejný lidi [mluvčí: 55] já si dycky řikám ať zablokujou to ministerstvo tam ať jim to [mluvčí: 55] zablokujou ty vchody [mluvčí: 54] ano [mluvčí: 55] ať je nepustí domů no nebo dyž ten ministr bydlí tále ve vile tak ať ho tam nechají zavřenýho. jeho rodinu [mluvčí: 55] ať si to vodná* [mluvčí: 54] no [mluvčí: 55] vodskáče štyry dni no. dal bych mu tam akorát čaj a. ne dokud nevemou lidi klacky tak. ňákou pečovatelku dyž jim tam přinese klíče a to je. to je strašný já sem to nezažil nikde tuten koloběh. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] neska tam povídá ta jedna sestřička takovym tim hlasem.. dyby mi někdo scháněl jo řiká ne takle du si pro svačinu tak dyby někdo volal já jí skočil do řeči sem u klienta (smích). votočila se (se smíchem) dyby někdo volal tak sem u klienta du si pro svačinu.. neska měli rizoto. sem marně hledal maso v tom. vybíral sem [mluvčí: 54] (se smíchem) třeba bylo zeleninový
11P001N
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 53] sem ti řikal já dyž sem to dělal. tak sem to taky třeba trošku dusil jak to dusíš tak to tak to no.. na vosumdesát maš ho seřízenej. tak ten dehet vyhoří a.. a nedehtuje to no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 53] von to chtěl právě jesli už to má eee. vobjednat nebo esi to má napřed esi se mnou má počítat já poam helejte. se mnou stejně jako nepočítejte já sem dyž tak vemu mladýho nebo něco a. pak se můžete domlouvat už s nim protože zase dyž řekne že přijede. ve štvrtek no a já nevim co no tak abyste se už domlouvali dyž tak spolu ne. von povidá no vono to nechvátá von je tu stejně takovej blázinec. takže až se to trochu zklidní ne. já sem mu spíš řek no tak já nevim třeba v půlce listopadu nebo nějak tak nějak se vozvem a je to vyřízený no.. (hluk) to řeknu jinak dyž se. jede do Útušic tady. eee po tej starej jako. na ten kruhovej objezd.. ve Štěnovicích [mluvčí: 26] Útušice Štěnovice. no ve Štěnovicích jo [mluvčí: 53] jak byla ta stará silnice dyž eee si jel.. z Losiný. teď to zavřeli ne vlastně na. Plzenec a na [mluvčí: 26] no [mluvčí: 53] a na Štěnovice [mluvčí: 53] no tak po tutej starej se jede sjedeš z toho kopce přejedeš [mluvčí: 26] no [mluvčí: 53] přejedeš řeku [mluvčí: 26] doleva se jede na Štěnovice [mluvčí: 53] pak je tam kruhovej vobjezd [mluvčí: 53] no a doprava sou Útušice. no a vjedeš do Útušic a sjíždíš z kopečka a vjedeš mu přímo do vrat [mluvčí: 26] no a vono se jede nějak Útušicema a pak se dostane do Rado*. ne [mluvčí: 53] do Radobyčic. do Radobyčic [mluvčí: 26] do Radobyčic. no do Radobyčic no [mluvčí: 26] tamtudy vlasně zadem se jede na Bory ne? [mluvčí: 53] no [mluvčí: 26] z Černic [mluvčí: 53] no no [mluvčí: 53] a vono se to menuje.. v eletrice tak se menuje ta firma.. vjedeš mu akorát do. vjedeš mu akorát na dvůr no (hluka odmlčení) hele to maji všichni připravený tak. že dyž je na to dotace tak v podstatě tu dotaci. potřebujou celou vyčerpat (hluk) zase by byla pitomost [mluvčí: 26] jasně [mluvčí: 53] abych ti řek. stojí to. bude to stát sedumdesát tisíc. a deset tisíc propadne. voni to spočítají na vosumdesát a je to [mluvčí: 26] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] takže je to problem (hluk) [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 53] já nevim von je tam měl taky [mluvčí: 26] pak je eště otázka toho když tam bude ňáká ta akumulační nádrž jak to dlouho to třeba jako vydrží [mluvčí: 53] to von by tě asi řek jo.. [mluvčí: 26] bojler. když se rozbije je jedno jesi se dá. koupit jenom ten vnitřek jo aby.. aby to nebylo že se rozbije bojler a nebude fungovat [mluvčí: 53] .. spíš eee. dyž by to bylo zkorodovaný. tak určitě se nevyplatí vopravovat jedno a eee aby to. protože dyž už je chycenej jeden díl no tak bude chycenej druhej jo rozbitý může bejt já nevim. teďko plácnu. budou v tom určitě ty.. topný tělesa na eletriku [mluvčí: 26] i když [mluvčí: 53] to čoveče nevim esi tam bude na eletriku.. [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 53] protože aby si zase měl to. vohřívat si každej den vodu my sme to třeba dělali ale měl dyž si to dělal dříví a měl si z toho vohromnej množství to.. vodpadu. třísek kůra pilin tak. to nebyl problém no ale. jako denně za*. to neni [mluvčí: 26] no. a už mám feferonky ve vočích.. [mluvčí: 53] a denně denně zatápět na to taky moc času nemáš ale takže to je lepší ten ta eletrika no.. ale já toho kombíka mám vlasně na eletriku taky no.. takže dyby se třeba poničily ty topný spirály [mluvčí: 26] no protože von [mluvčí: 53] ty by se třeba vyměnily ne [mluvčí: 26] jo vono už to bylo tady je to bez toho. bez toho.. bez toho bojleru. jenom ta nádrž tak ta stojí třeba třicet tisíc pět set dvacet a ten. ten samej i s* s tim bojlerem stojí třicet šest. [mluvčí: 26] no ale [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 26] bojler vlasně ten stojí. voni říkaji kombi tak ňákejch vosum deset tisíc [mluvčí: 53] no eee to je je to tak [mluvčí: 26] takže.. (hluk) [mluvčí: 53] no tak jedno voko mi tlačí nevim co tam je a v druhym mam feferonky to je paráda.. mámo ty si jedla? [mluvčí: 44] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hluk) [mluvčí: 53] taky sou tam. izolace. a z čeho je to stavěný. a.. sem trošku střílel ale poam. sou tam určitě cihly. a tvárnice. škvárovky já poám jo škvárovky.. zateplení?. já poam jenom něco je ve stropu ale co to je. [mluvčí: 53] něco se z toho sype [mluvčí: 26] nahoře sou. tam je to. zrní [mluvčí: 53] to ne* to nevíme ale na druhej straně mohla bejt nahoře bude potom podkroví tak se nic neděje takže. tam únik tepla nebude. vokna já poam normálně š* klasický (zakašlání) [mluvčí: 26] špaletový ale zase dvojitý [mluvčí: 53] špaletový [mluvčí: 53] dvojitý [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 53] toto je dobrý.. [mluvčí: 26] říkal náš vobchoďák. ten švára ředitele. že má.. řikal já mam barák. nebo byt nebo co. a že.. dokud neni třeba mínus pět do mínus pěti že vůbec nemusí topit a že má. že to má tak vodizolovaný že tam má pořád dvacet dva stupňů. furt.. že dokud neni míň jak mínus pět tak [mluvčí: 26] nemusí [mluvčí: 53] to sou ňáký ty [mluvčí: 53] já nevim jak tomu říkají.. jesi to má. jesi je to vono jo?. voni je maji už i připravený na to jak to by*. to mmm. odpadní teplo že to zpracovává a.. (hluk) jenže to máš jednoduchý někdo si řekne.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] že. protopí na plyn dvacet tisíc. ty řekneš že protopíš štyrycet a máš tam zimu (hluk) to záleží na tom kdo jakou má teplotu no.. (hluk) [mluvčí: 26] tak a někdo topí jako ďábel a. má to v kotli a [mluvčí: 53] v práci (hluk) [mluvčí: 53] Milena povidá. ty si se zbláznil. já nebudu topit. a Míra povídá. ty jo já mam dvě ženský a já du na šestadvacet já poam [mluvčí: 53] to já taky [mluvčí: 26] ty kráso [mluvčí: 53] to sou starosti [mluvčí: 26] tolik bych teda nevydržel [mluvčí: 53] ne? [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 53] dyť to tu bejvá normálně [mluvčí: 26] no to já vim. dyť je to taky hrozný.. (s posměchem) vobčas. těch dvacet šest. [mluvčí: 53] jesi si tam měl dneska ráno [mluvčí: 53] třiadvacet [mluvčí: 26] prtože my sme [mluvčí: 53] tak *s tam musel mít to navečer taky šestadvacet. sedumadvacet [mluvčí: 26] ne ne ne. já sem tu byl. já sem eště. šel spát asi v jednu. a přikládal sem v jednu hodinu eště [mluvčí: 53] aha (odkašlání) [mluvčí: 26] sem tam dohazoval [mluvčí: 53] jo.. no takže.. já nevim je to blbý no ale teplo je teplo no [mluvčí: 26] no jasný [mluvčí: 53] než dyž je tam potom zima a.. [mluvčí: 26] bodejť.. já si to myslim že taky [mluvčí: 53] to je správná trenýrková teplota. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] no takže jako mmm von sám řikal až eště se ptal vodkuď sem ne [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 53] a. já poám no bylo by to do Nezvěstic. a eee no tam nikoho nemáme kucí z Plzně já poám dyť je to neska úplně jedno vodkaď kdo přijede ne. [mluvčí: 26] a máte to. máte já nevim copa* děláte čtvrtek pátek třeba ten. příští tejden že mam čas. celej den kdykoliv. že bysem někam přijel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] dvanác třinác já tě teďko neřeknu co tam [mluvčí: 53] mam [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 53] začneme jezdit prtože sme dostali katalogy.. ale jako.. nevim [mluvčí: 26] no to [mluvčí: 53] ne. to si myslel [mluvčí: 53] že bysme tam sjeli? [mluvčí: 26] hmm proč ne. hmm [mluvčí: 53] jo. [mluvčí: 53] to se [mluvčí: 26] zeptat se můžem i kdyby [mluvčí: 26] vono ňákej čas potrvá eee to to papírování [mluvčí: 26] než to třeba někdo [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 53] no ja sem mu řikal že bysme si to spíš udělali tak že bysme eee rozjeli to papírování [mluvčí: 26] no [mluvčí: 53] jenže na druhej straně esi von ti řekne. projekt nebude třeba to uděláme takhle. nebo mmm vono. já to vofotil znova jo tam musí být asi nacionále. eee stavebníka [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 53] jo? [mluvčí: 53] eee [mluvčí: 26] stavebník je kdo? [mluvčí: 26] ten kdo to bude dělat? [mluvčí: 53] ty jako. nebo mmm investora jo [mluvčí: 26] jo takle [mluvčí: 53] a pak je tam.. myslim stručnej popis. včetně výkresu nebo jak je to tam no von právě řikal no tak se to tam to se napíše tam se vofotí tuhleto z tý příručky. jo a je to vyřízený ne [mluvčí: 26] vyfotíme kotelnu takle. jak to vevnitř s tim kotlem [mluvčí: 53] no a k tomu něco nakreslíme [mluvčí: 53] (kašel) to von asi ani nepotřebuje ne.. no ale řek by. dyž tak eee jesi má ňákýho toho protoe mysim si že mluvil vo ňákej ženskej. nebo sem si to [mluvčí: 53] no [mluvčí: 53] no a vlasně potom to musí dělat firma kerá má zase.. [mluvčí: 26] to ne to ne [mluvčí: 53] von jenom je von je dodavatel. eee mmm kotle [mluvčí: 26] no [mluvčí: 53] jo ale má někdo kdo pro ně dělá ne. proto* sem se s nim bavil vo tom NP ten co to dělal nám jo von prej eště dělá ale už moc ne [mluvčí: 26] a ještě mě napadlo [mluvčí: 26] je to voni mají všecko s devatenácti nebo třeba když je vod nich montáž tak je to za devět? [mluvčí: 53] no [mluvčí: 53] to by tak mělo bejt no [mluvčí: 26] je to tak. vod nich jo? [mluvčí: 26] čili tim pádem by to bylo třeba ještě levnější.. [mluvčí: 53] ten von mi právě řikal taky no jako helejte. eee když koupíte kotel tak to bude asi s dvaadvaceti procentama [mluvčí: 26] protože vono to tam jako. z vosumdesáti tisíc [mluvčí: 53] povidá. no [mluvčí: 26] to je podstatně. to je děleno pěti [mluvčí: 53] my sme to právě kupovali na to. myslim na toho jakoby [mluvčí: 26] to je šesnác tisíc m* počkat šesnác [mluvčí: 53] viď mámo my sme to kupovali na toho NP nebo na [mluvčí: 44] na NP [mluvčí: 53] na NP že jo? [mluvčí: 53] no a von potom [mluvčí: 53] a von potom proved práci no [mluvčí: 26] děleno devatenácti.. krát. sto devět.. no tak to je vo. sedum tisíc [mluvčí: 53] no [mluvčí: 26] tak by to třeba s tim devíti by to bylo sedumdesát. čtyry [mluvčí: 53] no.. von tě to. hele a počítej že to tich vosumdesát bude. jako stoprocentně jo. to voni na to vytahnou ne [mluvčí: 26] to jo [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 26] to jako každopádně ale že jesi to tak pořád. tady třeba.. mmm jesi máte osumdesát jedna a platit k tomu eště tu práci [mluvčí: 26] a všecko vostatní [mluvčí: 53] hmm. to jo [mluvčí: 26] a nebo sedumdesát štyři a to [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 26] pořád určitě to vyjde míň než [mluvčí: 53] hele voni to. vono to je. voni to udělaji tak aby to na. na tu dotaci vyšlo no [mluvčí: 26] to ať udělaji [mluvčí: 53] tedy tam ho čověk musí trošku. dotlačit že jako nevim proč bych měl dávat třeba sto. dyž vim že že je na to dotace osumdesát tisíc [mluvčí: 53] která by to měla spláchnout [mluvčí: 26] no. přesně tak. tak [mluvčí: 53] ano. [mluvčí: 26] kvůli tomu se to vymejšlí že by to bylo to. že by to bylo výhodný.. jestli.. no tak uvidíme. si zavoláme [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 26] zavoláme a přijeli bysme a skončili to.. takže já jedu v pondělí úterý do práce ve středu. to pudeme dělat na Bohemku z. kluci zase mají mart* svatomartinský husy Pavel mi volal jesi s nima pojedu řiká (hluk) řikám pojedeme zase do tý suprspolečnosti kde prej byla ta. husa minule trošičku tužší.. ta jedna půlka. ne jedna čtvrtka. z vosumdesáti porcí [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 26] tak byla maličko tužší. to byl prej pan profesor němčiny. a to tak prej tak buď to byly.. čtyry minimálně [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 26] jako ta* a nebo teoreticky celej pekáč [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 26] husa jako se nepeče jedna čtvrtka zvlášť [mluvčí: 53] ale [mluvčí: 26] vobjednali si [mluvčí: 26] vobjednali si husy. voni si [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 26] normálně z tý Bohemky si vobjednali husy.. eee jako někde to tak teta myslela třeba že si vobjednali čerstvý nebo to vona tenkrát měla z domácího chovu to sehnala [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 26] za dobrou. cenu a všecko. no a voni si to vobjednali někde a prej že sou zamražený a to. řiká ty sou úplně pitomí [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 26] ten prostě. ten pan NP už. je mu taky kolik [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 26] vono se řiká že ho letos už. by měl jako fakt končit von už je ňák (rušivý hluk). to je takovej starej páprda von má. (citoslovce) má takovej to (smrkání).. von je takovej svůj no [mluvčí: 53] .. u*. *péct husu. přiklopit to. podusit jí tam a pak [mluvčí: 53] bodeť ne [mluvčí: 26] no a pak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ale te* teďko zapla pikola ale ventilátor pořád eště něběží eště je to nahřátý no [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 53] a dyž tam potom klesne tak. tak to nastartuje [mluvčí: 26] a ještě mě napadlo. nebo to sem přemejšlel dyž sem tam teďko zatápěl a dycky dyž ještě třeba než vodcházim a za* zatopim. jako přiložim tam [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 26] teďko mám vlasně zavřenou eee.. zavřenej ten.. kohout na ten. na tu [mluvčí: 53] no [mluvčí: 26] jo? a chtěl sem se zeptat.. když.. takže čerpadlo vlasně to votevře až když je to nahřátý na. tu teplotu já tam pouštim tak padesát stupňů [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 26] když se stane že se vypne elektrika.. aby nám to jako třeba nebouchlo anebo se nezavařilo nebo (zakašlání) takle? [mluvčí: 53] ta pikola je průchodná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to čerpadlo je průchodný? [mluvčí: 53] to by mělo bejt průchodný aspoň my ho máme průchodný že eee.. to normálně funguje [mluvčí: 26] že to funguje i jako to? [mluvčí: 53] jo protože já tady na tom dyž eee vypnou eletriku. no tak buď zavřu klapku do komína. podle jak ho mam nahřátej. anebo ten dám naplno. takže normálně to proudí přes tu pikolu bez. bez toho aniž by běhala [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 26] japa* to zjistím? dyž teďko zatopim [mluvčí: 26] a vono se to začne nahřávat [mluvčí: 53] (pokašlávání) [mluvčí: 26] ja ten termostat nastavim hodně a uvidim [mluvčí: 53] zatopíš a šahneš na trubky za. eee čerpadlem nahoru. když budou teplý tak to normálně prochází.. [mluvčí: 53] mmm teplá voda pude nahoru a vona nemůže rovně máš jí zavřenou tak to de přes tu. pikolku tak šahneš nad pikolku [mluvčí: 26] jo? protože mi napadlo abych kdybysem (zakašlání) třeba přiložil a vodjedu a najednou vypnou eletriku [mluvčí: 53] tak vypnou eletriku ale kotel se zavře [mluvčí: 26] aby se [mluvčí: 53] (zakašlání) klapka se zavře [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] váž*.. klapka se zavře jak [mluvčí: 53] na příchod vzduchu se ti zavře ne?. [mluvčí: 26] no to jo [mluvčí: 53] dyž se vohřeje no [mluvčí: 26] no ale stejně. furt tam něco bude. hřát ne? [mluvčí: 53] no. bude ale (odkašlání) [mluvčí: 26] jo. nemůže se stát že se přetopí ten kotel? [mluvčí: 53] mmm.. to by si musel mít zavřený voba kohouty. tam sou kohouty dva ne. jeden nahoru [mluvčí: 26] jeden je na zpátečku.. takže vono potom dyžtak [mluvčí: 53] a jeden jeden jeden zpátečka (zakašlání) [mluvčí: 26] se vycpalo tou [mluvčí: 26] zpátečkou [mluvčí: 53] no no [mluvčí: 53] takže jako. eee natlakovat by se nemoh jo zkrátka eee je fakt teda že ta voda by se asi. eee ta teplá zadem nikam moc nedostala ale. já si myslim že by to nemělo udělat nic tak jesi máš vosumdesát tak budeš mít na kotli devadesát nebo sto ale sto dvacet [mluvčí: 26] a ještě to. dyž to za*. dyž.. to sem měl já sem to zkoušel vodvzdušňovat.. a mně to prostě pořád se zdá že tam.. jako furt slyšíme že to tam přetejká ale [mluvčí: 26] neteče voda (odkašlání) [mluvčí: 44] šplouchá [mluvčí: 44] to dělá když zapne. to čerpadlo [mluvčí: 53] jo [mluvčí: 26] jo. to dělá normálně [mluvčí: 44] mmm [mluvčí: 53] tam na tom čerpadle by měl bejt eště. regulační šroubek kterej umožňuje množství vody [mluvčí: 53] kerý tlačí [mluvčí: 26] no. to tam je [mluvčí: 53] no tak já plácnu. buď to třeba za minutu prožene sto litrů vody nebo ubereš třeba na osumdesát [mluvčí: 26] teďko je to na půlce. no [mluvčí: 53] nebo devadesát (zakašlání) [mluvčí: 53] no tak dyž bys eště ubral tak to přestane šplouchat no [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 26] výborně. a pak sem včera koukal že nám docela dost hučí ta lednice čim dál tim víc bych řek.. nevšimla si si to?. vona už hučí teda dlouho ale. včera sem seděl v obýváku a to normálně hučelo. jako takovej divnej zvuk to si myslim že by asi dělat nemělo [mluvčí: 44] jí máte dobře vyrovnanou. vona drnčí dyž má pacičky.. víš jesi máte ty vysouvací [mluvčí: 26] no [mluvčí: 44] ty nožičky tak jí vyrovnat.. protože mně to tady ve špajzce taky dělala. že byla špatně vyrovnaná [mluvčí: 44] tak víc vrčela [mluvčí: 53] jenom za ní vemem [mluvčí: 53] a zkusíme s ní zahejbat. esi se hejbe [mluvčí: 26] jo takle [mluvčí: 53] (odkašlání) [mluvčí: 44] jako mně to taky hučí jo ale. já sem si toho u vás jak sme tam byli naposled taky všimla. co to hučí [mluvčí: 44] já myslela že sekají a [mluvčí: 26] hodně no [mluvčí: 44] pak řikala Janička že je tam [mluvčí: 26] povytáhnem a [mluvčí: 26] pak že začne třeba chladit nebo to tak. budem sahat kde. co. co drnčí a [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 26] zistíme [mluvčí: 53] vono může drnčet ta. ty [mluvčí: 44] vzádu. ty [mluvčí: 26] výparníky. vzádu [mluvčí: 53] tam je ta černá mřížka ne? [mluvčí: 44] hmm no. no no [mluvčí: 53] ale taky stačí řeknu příklad vrazit tam špalík víš [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 53] nebo. já nevim kus polystyrenu aby se to jako našponovalo a. přestane to [mluvčí: 26] budu muset udělat [mluvčí: 53] ale já si myslim že to [mluvčí: 53] že to dr*. to hučí normálně [mluvčí: 26] no.. hučí to fakt dost [mluvčí: 53] (hluk) dyž pustíš tadyhleto. zářivku ta hučí víc [mluvčí: 26] to jo [mluvčí: 53] (odkašlání) ne? [mluvčí: 44] ne [mluvčí: 26] ne teď mam to já sem měl [mluvčí: Zvuk] (hluk a odmlčení) [mluvčí: 44] tamty si přikroj a tuto [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 44] tuto z mrazáku vyndám.. (hluk) [mluvčí: 26] vobarvený [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 53] tak to musíme dyžtak [mluvčí: 53] na tu střechu vlezt teďko hned [mluvčí: 26] prosim? [mluvčí: 44] ty sou hospodský [mluvčí: 53] ty nejsou hospodský [mluvčí: 44] z ňáký jídelny to táta.. [mluvčí: 53] to je vyhlášená to. vyhlášenej bufet v Přešticích [mluvčí: 44] jo. tam vocaď to přivez. ty knedlíky [mluvčí: 53] U labužníka.. tam chodí ženský normálně.. už to tam mají normálně na stole připravený za za. výčepním pultem a. už jim to servírujou. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] tuhle sem si tam dal. bramboráčky se zelim s kyselim.. jakejpak sem byl.. (odkašlání) ty dělají drškovou z. z vepřovejch místo z hovězích. a taky je to dobrý [mluvčí: 26] a hlavně si myslim že je to. asi že to bude pro ně levnější [mluvčí: 53] mmm hlavně asi že to nemusí tolik prát. no.. [mluvčí: 26] to už je [mluvčí: 53] ty vepřový.. no ale já [mluvčí: 26] je úplně jedno.. voni to [mluvčí: 26] koupíte normálně eee dršky hovězí. mně je dycky nosila paní NP voni už je maj zamražený nakrájený [mluvčí: 53] hmm no jo ale ty se musí asi třikrát vařit no [mluvčí: 26] tenkrát [mluvčí: 53] teďko určitě ne [mluvčí: 26] no protože už normálně to je gulášovka [mluvčí: 26] nebo ta ta je za chviličku hotová [mluvčí: 53] mmm [mluvčí: 26] eee to už je maji předvařený. já pamatuju tenkrát dyž sme dělali v tom. U námořníka drškovou jak tam přivezli celý. se to dycky. třikrát. čtyrykrát se to cedilo a toho smradu
11P002N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 45] tak co nevíš?. co bys potřeboval vědět? [mluvčí: 46] takle by ta skříň vypadala jo? [mluvčí: 45] no. [mluvčí: 46] tajlen by byl ten věšák. tajdle sem to udělal víc aby se tam vešly i kabáty [mluvčí: 45] to je jako vevnitř [mluvčí: 46] vevnitř. to je takej jako řez [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 46] tajle taklenc je to. axonometrie jo. tady na tu bednu si budeš moct dát [mluvčí: 46] ňáký takový drobnosti. jo? [mluvčí: 45] hmm hmm. hmm hmm [mluvčí: 46] takže to se takle bude moc sklopit dolu [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] pod tim si myslim že by byla pevná police [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] na šálu [mluvčí: 45] jo a eště se chci zeptat dyž se to sklopí dólu ty police tomu nevadí [mluvčí: 46] ne [mluvčí: 45] potom to tam vjede [mluvčí: 46] to takle [mluvčí: 46] jo to takle prostě vyjede před to [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 46] pevná police [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] pod tim sem myslel že by byly jeden dva tři [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] plnovýsuvný šuplíky [mluvčí: 45] šuplíky [mluvčí: 46] šuplíky ale byly by to jenom jako ty plata. [mluvčí: 45] jak maj dole ten [mluvčí: 45] poslední dole [mluvčí: 46] jo tak* [mluvčí: 46] taklenc by to mělo vepředu takle by to mělo po vobvodě by to mělo rantlík [mluvčí: 45] no [mluvčí: 46] můžeme. udělat nevim. to jak se rozhodnem. můžeme udělat třeba tulencten horní jako šuplík [mluvčí: 45] no [mluvčí: 46] jo hlubokej [mluvčí: 45] no [mluvčí: 46] na šály [mluvčí: 46] na tulencto [mluvčí: 45] no no [mluvčí: 46] a tuty spodní už by byly. tulencty spodní dva by byly na boty [mluvčí: 45] na boty [mluvčí: 46] jo?. takže by tady byl jeden velkej na boty druhej velkej na boty [mluvčí: 45] no to chce na ňáký [mluvčí: 45] ty šály rukavice [mluvčí: 46] zhruba. zhruba [mluvčí: 46] by se na ten jeden šuplík mělo vejít. zhruba by se tam mělo vejít. štrnác párů bot. [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 46] jo?. takže to máš štrnáct a čtrnác. dvacet osum a na podlaze. další [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 45] (zakašlání) [mluvčí: 46] tajle sem si myslel že by to [mluvčí: 45] (kašel) [mluvčí: 46] stačilo dvacet centimetrů vod sebe. dvacet centimetrů vod sebe jenom takový [mluvčí: 46] ty kecky a tolencto to je bohatě. jo? [mluvčí: 45] no. no. hmm [mluvčí: 46] tajle sem to udělal třicet na vyšší boty [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] koukal sem [mluvčí: 46] že i takový ty tříštvrtový kezač* kozačky sou dvacet pět centimetrů vysoký takže by se tam měly v pohodě [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 46] vejít [mluvčí: 45] vysoký kozačky [mluvčí: 46] tulencten spodní šuplík tulencto vlasně to dno to už je vlasně tam bude dlažba [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 46] tam nebude žádný prkno [mluvčí: 45] no [mluvčí: 46] jo?. a to by bylo štyrycet centimetrů vysoký takže tam už dáš i všechno [mluvčí: 45] jako. no [mluvčí: 46] to je takle vysoko. ta [mluvčí: 46] na vejšku hodně [mluvčí: 45] tolik jo? [mluvčí: 46] hmm. no protože tuto nepude vyšoupávat [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 46] rozumíš? [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] jo?. takže. tam musí bejt víc místa aby ses tam dozadu dostala [mluvčí: 45] hmm jo [mluvčí: 46] takže to máš tuto všechno. před tim by byly teda ty štyry dveře takle.. a ty by se tadydlenc bys je chytla. a takle se to schrne na jednu stranu celý [mluvčí: 45] no já vim a takže. ale takže tady u levý strany jako zustane. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 45] ta jedna šířka [mluvčí: 46] právě proto tadydlenc je. [mluvčí: 46] tuto. *te tajidle vlasně budou naskládaný jeden dva tři štyry dveře to dá deset centimetrů zhruba [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] proto tajidlenc je tulenctěch dvacet. aby dyž se to schrne tak aby to nevadilo [mluvčí: 45] no [mluvčí: 46] jo?. tady se to takle schrne na jednu stranu za ten k tomu radiátoru [mluvčí: 45] no [mluvčí: 46] jo. a. teďkon dyž to [mluvčí: 45] to je lepší [mluvčí: 46] s* [mluvčí: 45] než zlamovací teda jo? [mluvčí: 46] no to sou zlamovací [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 46] ale sou štyrý [mluvčí: 46] ne* nebudou se zlamovat na tuto a na tuto stranu ale budou se stahovat celý [mluvčí: 46] na jednu [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 45] ne šoupat. zlamovat [mluvčí: 46] zlamovat. jo? [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] a. teďkon vlasně. šedesát a před tim zbyde dvacet centimetrů místa. [mluvčí: 45] před čim? [mluvčí: 46] mezi těma před těma policema [mluvčí: 45] jo před policema [mluvčí: 46] jo směrem dopředu [mluvčí: 45] . no no no [mluvčí: 46] vlasně. jo takle [mluvčí: 45] no. a tady by takle visel tulecten trojúhelník.. tajle takle na na tom zaháklej. takle by dojel tajle k tej bedně [mluvčí: 46] no [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 46] no. dyt je to vevnitř ze dřeva [mluvčí: 45] jo ze dřeva [mluvčí: 46] tady by byl [mluvčí: 46] na tom na pantech [mluvčí: 45] no [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 45] no [mluvčí: 46] a to by tam by byly háčky. na kabáty. [mluvčí: 45] no [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 45] to by bylo šikovný [mluvčí: 45] dybys nemusel takle si to musíš dávat na. [mluvčí: 45] na ramínko. jo. tam ale na věšák [mluvčí: 46] narazil bych na ramínko a nedávala bys je tam na věšák jako sem je schrnul [mluvčí: 46] tam by bys* tam by visely bundy kabáty takle by se to zahrnulo bylo by uklizeno [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 46] a dyž by si se chtěl dostat tu k těm tak tulencto vemeš. a takle to vy* vy* votočíš. a tuto sklopíš [mluvčí: 46] víš?. [mluvčí: 45] no ale tam budou vlasně viset ty co se většinou [mluvčí: 46] nebudou [mluvčí: 45] nenosí [mluvčí: 46] pou* nebudou sundavat [mluvčí: 46] no. jo?. [mluvčí: 45] no [mluvčí: 46] to by bylo dobrý ne [mluvčí: 45] no ale jak teda dyž tuten neni výsuvnej jak jak tam ty boty dáš dyž ho nevysuneš? [mluvčí: 46] do* no tam. to je jako dyž je kopneš pod s* pod skř* pod stůl. nebo pod [mluvčí: 45] no a tam bude jako to to bude jako vidět? [mluvčí: 46] jo tam k tomu normálně budeš moct taklenc jako já tam. tady normálně proběhne dlažba podlaha tam bude podlaha [mluvčí: 45] no ale zepředu jak to bude vypadat zepředu?. to bude díra? [mluvčí: 46] no [mluvčí: 45] díra [mluvčí: 46] díra [mluvčí: 45] ne s žádnou [mluvčí: 46] ne. ne [mluvčí: 46] tak to by mohlo bejt ne to by byla krásně univerzální skříň [mluvčí: 45] no a jak* s to teda vymyslel na tu šířku s tim rozvaděčem nebo [mluvčí: 46] no tam ten rozvaděč prostě. kousek ho. kousek ho zadekluju tam ho nepotřebuju se k tomu dostat. [mluvčí: 45] jak tam?. [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 45] to je blbost [mluvčí: 46] ty dvířka na ten rozvaděč udělám prostě menčí vevnitř. [mluvčí: 45] jo dvířka menší? [mluvčí: 46] hmm. rozvaděč zůstane. [mluvčí: 45] jo. tuto jo? [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 45] no a co dyby ses tam potřeboval dostat? [mluvčí: 46] tam se nedos* no tak se tam dostanu tak tam takle šahnu. [mluvčí: 45] fak jo? [mluvčí: 46] no. [mluvčí: 45] jo? [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 45] takže akorát tam koupíš jako n* nový dvířka [mluvčí: 46] no. to co vlastně tajle z boku vyříznu. ty dvířka udělám z toho dřevěnýho [mluvčí: 45] jo takle. [mluvčí: 45] udělam jako nábytkový [mluvčí: 46] hmm uděláme to nábytkový [mluvčí: 46] hmm je voplechuju. [mluvčí: 45] no [mluvčí: 46] hmm.. [mluvčí: 45] no a co teda potřebuješ poradit? [mluvčí: 45] jenom jesli s tim souhlasim. [mluvčí: 46] no jesi to takle s* jo. [mluvčí: 45] dyž to bude fungovat [mluvčí: 46] tak jo že jo [mluvčí: 45] no. al* ale eště to nepotřebuješ vědět va* barvy nebo něco [mluvčí: 46] ne akorát. [mluvčí: 45] materiály [mluvčí: 46] jo a teďkon tuto.. teďkon jesli. teďkon teda jestli jo. lesli. pro tuty dvířka de použít tulencten rámeček. [mluvčí: 45] to nevíš [mluvčí: 46] de [mluvčí: 45] nevíš [mluvčí: 46] to vim. jo? [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] a jesi teda ty dvířka udělat. voni můžou bejt vlasně i takovýdle. jo? [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] jenom dřevěný [mluvčí: 45] no.. (hluk) [mluvčí: 46] takovýdle. vlasně jako dřevěný.. jo? to bude takle vlasně [mluvčí: 45] tak třeba tyto prostřední by mohly bejt ale ty krajní. [mluvčí: 46] líbily zrovna [mluvčí: 45] obráceně [mluvčí: 46] ty dvě [mluvčí: 46] ty dvě prostřední by se mně zrovna docela líbily. dyby byly jiný. ty prostřední bych klidně moh udělat. bych klidně udělal buď s. buď s prosklenim. takle s takovym ňákym tim matovym sklem [mluvčí: 45] no ale tamty musí mít tim pádem rámeček teda. ty prostřední [mluvčí: 46] no. ale [mluvčí: 45] no a taji? [mluvčí: 46] ale vono tuto má vlasně štyrycet pět milimetrů jo?. a ty dvířka maj. třicet tři. jo? [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] takže. bez devíti. je. dvacet štyři. jo? to sklo bude dvacet štyři centimetrů. no tak to na to [mluvčí: 45] to je malý [mluvčí: 46] docela de [mluvčí: 46] takle že by bylo to sklo [mluvčí: 45] takle jo [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 45] jenom? [mluvčí: 46] voni sou docela úzký no. [mluvčí: 45] no a ty by byly dvě dvě vedle sebe takle [mluvčí: 46] no a nebo můžou bejt [mluvčí: 46] nebo mu* eee [mluvčí: 45] nebo já to nechápu [mluvčí: 46] nebo pos*. [mluvčí: 46] no celý ty. celý ty dvířka. jedno to dví* jedny ty dvířka maji třicet tři sta [mluvčí: 45] no. jo [mluvčí: 46] třicet štyři milimetrů. [mluvčí: 46] jo?. no a teďkon můžou bejt buď všechny štyři můžou bejt takle [mluvčí: 45] no [mluvčí: 46] nebo všechny štyři můžou bejt takle. a nebo může bejt různá kombinace. [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 45] třeba. ale. tuty by nemohly bejt skleněný dyž dyž tam neni ten rámeček tak tam nemůže bejt sklo jo? [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 45] dyž tam neni rámeček tak tam může bejt jenom dřevo [mluvčí: 46] jo.. no nebo jesi udělat všechny hliníkový.. eee a jedny ty dvířka. jedny ty dvířka.. jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] vyjdou na tolik. bez daně na ňáký dva tisíce dvě stě [mluvčí: 46] padesát [mluvčí: 45] počkej a to je [mluvčí: 45] jako rámeček ze sklem už? [mluvčí: 46] ten. jenom rámeček [mluvčí: 45] ne to je ten rámeček bez toho skla. [mluvčí: 46] jo?. takže by dyby si chtěla takle všechny štyři tak to výde na deset tisíc. [mluvčí: 45] jo.. Pavle já bych nemusela mít štyry mně by stačilo dva ale. ale. líbilo by se mi víc. takle. takle. zvedat takle takle ne. [mluvčí: 45] by moh bejt než [mluvčí: 46] no to první [mluvčí: 45] tak takle a takle no [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 45] si to neumim představit. no a nebo i na střídačku třeba viď. [mluvčí: 46] i tak. jako to neni podstatný. jo jesi budou [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 45] tady nebo [mluvčí: 46] tam. jo de vo to jesi [mluvčí: 45] jesi dvě nebo štyry eee [mluvčí: 46] vobjednám dvě. nebo štyři [mluvčí: 46] nebo žádný [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 45] no dyby žádný tak to by vypadalo takle ne? [mluvčí: 46] no to by nebylo zase takový pěkný že jo?. [mluvčí: 45] no to by nemohlo bejt třeba jenom skleněný. já nechci skleněný. [mluvčí: 46] no. proto ti to řikám [mluvčí: 45] já nechci dřevěnou skříň. tu tam mam [mluvčí: 46] tu tam máš. [mluvčí: 45] jako tuhlectu? [mluvčí: 46] no [mluvčí: 45] to víš ale já nepři* nemyslim nechci jako průhledný sklo já chci takový ňáký to [mluvčí: 46] to barevný [mluvčí: 45] to barevný pr* neprůhledný [mluvčí: 46] to tam může bejt. [mluvčí: 45] sklo [mluvčí: 46] no tak vobjednáme štyři. a je to ne? [mluvčí: 45] no řikám mně by stačily i klidně dvě a dvě [mluvčí: 46] no a ty dvě budou z čeho ty dvě budou dřevěný?. [mluvčí: 45] no a ňáký. ňáký hezký barevný dřevo taky dělaj? [mluvčí: 46] taky dělaj. no nebo [mluvčí: 45] já nechci [mluvčí: 45] nechci jenom hnědý dřevěný [mluvčí: 46] no [mluvčí: 45] já myslim že [mluvčí: 45] mně by se líbilo barevný. [mluvčí: 46] no.. tak tam eště musíme taky třeba eště dojít do toho dřevoprojektu se podívat na ňáký ty lamina. [mluvčí: 45] kouknu. dyž by byly všechny štyry bílý. [mluvčí: 46] no ne může to bejt. [mluvčí: 45] jo. [mluvčí: 46] proč ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] to je složitý viď? [mluvčí: 45] složitý a nebo taky může. může bejt takle ne? nebo to ne? [mluvčí: 46] to nemůže. [mluvčí: 45] vodorovně ne [mluvčí: 46] ne [mluvčí: 45] jenom svisle [mluvčí: 46] hmm. [mluvčí: 45] no a jak byla ta skříň z tý Ikey?. [mluvčí: 46] ta je šoupací. [mluvčí: 45] něco takovýho to má ňákej jako nápad. jak maji ty dvířka [mluvčí: 46] já vim ale u těch šoupacích je prostě ten nápad uplně jinej rozumíš. jo. *te tam je většinou dycky ten rám. jeden širokej. jo. my taji musíme mít čtyři. úzký [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 45] hmm. tak já nevim jesi právě třeba barevný dřevo který by vypadalo pěkně [mluvčí: 46] by tam taky. taky by stačily dvě a. třeba v prostředku udělat to dřevěný [mluvčí: 45] by stačily dvě. no. no no no. [mluvčí: 45] se kouknout tam [mluvčí: 46] no. no a už tak ňák jako teda vidíš. [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 46] já si můžu [mluvčí: 46] vobjednat tajlencty. tajlencty ta* tajlencto kování. můžu nechat nařezat ty ty lamina.. [mluvčí: 45] no a potřebuješ poradit vo něčem eště.. [mluvčí: 46] ne [mluvčí: 45] tak budou prostě fungovat [mluvčí: 46] jo. tulecto co co. to co s nim to s nim potom domluvim ale tolencto. tolencto prostě. vobjednat můžu.. [mluvčí: 45] no a tuto je to [mluvčí: 46] buďto můžeš [mluvčí: 45] a tuto si n* ni* nikde jinde ne* nenašel než tady u toho Radka [mluvčí: 46] to sem tajdle našel u toho [mluvčí: 45] no a nikde jinde [mluvčí: 46] Radka [mluvčí: 45] třeba na internetu nebo neni něco podobnýho. lepšího? [mluvčí: 46] taky sou [mluvčí: 45] jo?. eee [mluvčí: 46] taky. no [mluvčí: 45] a tuto je lepší? [mluvčí: 46] co? [mluvčí: 45] to je lepší? [mluvčí: 46] no já se eště po tom podívám. tajleten NP to má taky ale nevim ceny [mluvčí: 45] no právě že tady vybíráme vlasně z jednoho. [mluvčí: 46] no jako. ten typ zhruba bude. takovejdle protože [mluvčí: 45] já vim [mluvčí: 46] já potřebuju aby [mluvčí: 46] sem do toho. do tohodle abych dostal to klasický nábytkový kování který maj těch třicet tři. milimetrů [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] tak pod to potřebuju [mluvčí: 46] takovejle ten rámeček voni dělaji i užší ty rámečky vidíš to [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 46] no. jenže. prostě. jo nebo dělaj takovejdle rámeček že jakoby před nim je sklo.. vidíš to? takle. jo takovej by taky třeba možná moh bejt [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] že před nim je takle sklo [mluvčí: 45] super [mluvčí: 46] tajleten širší by to m* by moh bejt [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] možná [mluvčí: 46] to bych musel prověřit jesi do toho dostanu to kování.. víš že to je [mluvčí: 46] takle. dyby třeba [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] si si chtěla s tim. s tim. s tim sklem [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] jo?. s tim neprůhlednym [mluvčí: 45] no no [mluvčí: 46] nebo i s tim průhlednym to je jedno [mluvčí: 46] tak že. by tam toho sklo bylo skla bylo jako víc a ten rámeček že by nebyl tak širokej. jo to by možná že by to vypadalo he* [mluvčí: 45] to je hezký hmm. [mluvčí: 46] hezčejš. víš?. [mluvčí: 45] hmm ten bude eště dražší hmm [mluvčí: 46] no asi m* asi ne čoveče. asi ne to je dokonce asi uplně stejná cena.. no to je profil tajile. tulencten. nula nula tři.. no je uplně stejně drahej. jo. takže. takže je to jedno jo?. *ná dybysme tam prostě dávali to sklo. tak že by možná tuten. profil byl hezčí. že by ty. rámy nebyly takový tlustý [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 46] no.. [mluvčí: 46] to je [mluvčí: 46] to i to [mluvčí: 46] jo. tam de akorát vo to aby. musim zjistit jesi sem do tutoho. to zapustim [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 46] no.. takže jo.. takže to víš všechno
11P003N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 23] to sem já. taky u kytiček [mluvčí: 51] lezeš tam z křoví [mluvčí: 23] přesně tak.. spíš do křoví sem lezla ale.. to je jedno tak [mluvčí: 50] tady sme u moře [mluvčí: 51] tady se někdo topí [mluvčí: 23] jo tak to je mamka to sme. byly myslim v tom Nice tam byly uplně nádherný promenády nádherný moře bylo asi osum hodin ráno a my už sme se koupaly asi přes třicet stupňů fakt uplně úžasný. tak. to je zase mamka my sme se vždycky střídaly jedna ležela na dece aby nam tam někdo něco nevzal.. [mluvčí: 50] tady už sme na tržišti [mluvčí: 23] hmm. tam sme ti kupovaly to koření provensálský jesi si ho dostal [mluvčí: 51] provensálský sem nedostal [mluvčí: 50] dostal ale řikal si že ho zrovna nemáš moc v oblibě tak sme nevybraly nejlíp [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 51] provensálský koření mi jednou dala babička který přivezla taky z Provence a moc mi nechutnalo [mluvčí: 23] jo to já sem si ho dávala na maso a mě teda chutnalo [mluvčí: 51] je to zvláštní chuť [mluvčí: 23] hmm taková směsice. tak.. teď se nám to nechce přehrát dál asi se nám to zaseklo. dobrý. tak tady.. to ani nevim zase kde bylo [mluvčí: 51] někde asi u zmrzliny [mluvčí: 23] asi jo ale vim že byla výborná a vim že jedna stála. asi dvě eura viď nebo dvě eura padesát dokonce [mluvčí: 23] no fakt takže skoro. osumdesát korun za zmrzlinu [mluvčí: 51] a nepůsobila ta zmrzlina při této ceně laxativním. způsobem? [mluvčí: 23] ne. naopak [mluvčí: 50] jeď dál.. [mluvčí: 23] tak.. tak tady už sme [mluvčí: 50] eště [mluvčí: 23] já mysim že.. to už je.. to Cannes [mluvčí: 51] asi ňákej přístav. [mluvčí: 51] vodhaduju [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] já mysim. já mysim že to je přístav v Cannes víš čim je zajímavý Cannes? [mluvčí: 51] že tam pořádají festivaly [mluvčí: 51] filmové [mluvčí: 23] přesně tak [mluvčí: 23] přesně tak [mluvčí: 51] kde se sjíždějí hvězdy [mluvčí: 23] tady je třeba [mluvčí: 51] filmového světa [mluvčí: 23] tady je třeba právě. otisk rukou jednoho známého herce [mluvčí: 23] víš kdo to je? [mluvčí: 51] Jacka Rozparovače [mluvčí: 23] ne tak si to přečti tady. přečteš to? [mluvčí: 51] neumim číst a nevidim. Clint Eastwood [mluvčí: 23] Clint Eastwood hmm [mluvčí: 50] sme fotili sválně kvůli tobě. teda [mluvčí: 23] jo? to ani nevim [mluvčí: 51] a já sem si myslel dycky že má šest prstů a von má jenom pět [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 51] to je divný [mluvčí: 51] to nebude asi von [mluvčí: 23] (smích) to asi ne [mluvčí: 23] tak a tady sem já [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 51] j* já [mluvčí: 51] já sem si myslel že je to ten Clint Eastwood [mluvčí: 23] né to sem já jako celebrita na červeném koberci takle se tam ty celebrity vždycky fotí tak sem se taky takle vyfotila abych měla hezkou vzpomínku.. [mluvčí: 51] ty *s tam taky šla na ňákej festival? [mluvčí: 23] přesně tak já sem tam natáčela jeden film tak mě pozvali [mluvčí: 50] tam ten koberec je pořád červenej. od těch festivalů. [mluvčí: 50] mmm [mluvčí: 23] nebo ne? [mluvčí: 51] to byl asi ten [mluvčí: 51] film suchý hadr na dně mořském že jo? [mluvčí: 23] tady sme tě eště fotily. tady sme.. [mluvčí: 50] fotily eště Van Dama asi [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 50] mmm vidíš to? [mluvčí: 23] taky má deset prstů. [mluvčí: 51] ne ten má jich jenom osum navopak tady mu chybí [mluvčí: 23] jo? (se smíchem). tak tady.. to je zase taková momentka tam se nám líbila socha tak sme se u ní vyfotily.. [mluvčí: 50] no [mluvčí: 23] jo. a tady to sme byly. na tom ostrově?.. [mluvčí: 23] no to má takový složitý méno já si nevybavim a. tady sme si dávaly salátek nebo spíš já sem si dávala salátek a mamka si tam dávala palačinky pamatuješ si jak je nazývají ty palačinky jak jim říkaji?.. víš?. nevíš. mysim že crepes? [mluvčí: 50] crepes [mluvčí: 23] crepesy [mluvčí: 51] tak to ste to vyfotily než než ste to snědly [mluvčí: 23] přesně tak [mluvčí: 50] to byla tak velká porce že t* stačila voběma no [mluvčí: 23] no my sme měly obě dvě sme si nejdřív daly salát a pak právě tu palačinku a ta byla výborná ta byla mysim s javorovym sirupem a s vořechama fakt dobrá.. a pivo tady k tomu [mluvčí: 51] no pivo to je dycky dobrý [mluvčí: 23] no to sem já jak papam.. (smích) [mluvčí: 51] to nejsi ty už [mluvčí: 23] to nejsem já to [mluvčí: 50] tam nějaký oslavy. asi [mluvčí: 23] možná jo a právě okolo se promenádovali takle veselí bubeníci a veselá kapela [mluvčí: 51] to je ňáký místní zhýralec [mluvčí: 23] hmm ňáký místní zvyk si myslim že to bude [mluvčí: 51] a to se koukal na tebe takle? [mluvčí: 23] přesně tak [mluvčí: 50] stál těsně vedle nás [mluvčí: 23] asi měl hlad.. [mluvčí: 51] a nebo si mu připadala exotická [mluvčí: 23] hmm. von mně docela taky.. tak to je (se smíchem) zezadu [mluvčí: 51] no nazdar [mluvčí: 23] (smích) tak. tady zase [mluvčí: 50] na tom ostrově [mluvčí: 23] hmm jedna krásná momentka.. [mluvčí: 51] a to je kdo? [mluvčí: 23] no to sem samozřejmě já. to nepoznáš? [mluvčí: 51] ne.. tuto ne [mluvčí: 23] tak tady zase máme promenádu to je stále ten ostrov tam sme vlasně jely lodí. ráno vracely sme se [mluvčí: 23] se až odpoledne [mluvčí: 51] vlastní jachtou bezpochyby [mluvčí: 23] samozřejmě mam jí tam pak taky vyfocenou já ti jí ukážu.. tak. a jesi poznáš schválně co je tady to [mluvčí: 23] měl bys to znát prtože myslim že je to tvuj [mluvčí: 51] tak je to je [mluvčí: 23] z tvého oblíbeného filmu [mluvčí: 51] je to stanice v Saint Tropez nicméně tvrdili že to není ten původní dům [mluvčí: 23] no vypadá opraveně [mluvčí: 51] no né že to neni vůbec ten dům v kerym sídlili četníci v Saint Tropez [mluvčí: 51] takle mi to bylo řečeno v někerých dokumentech [mluvčí: 23] samozřejmě to tu natáčeli.. no. no [mluvčí: 23] ale je to právě. je to ta stanice kde se právě natáčel ten film [mluvčí: 51] ano [mluvčí: 23] to jo.. přesně tak. tak a tady vidíš tu mojí jachtu kterou sem. brázdila vody [mluvčí: 50] tam byl vopravdu krásnej [mluvčí: 51] a to bylo furt pronajatý nebo ste si jí koupily? [mluvčí: 23] to sme si samozřejmě koupily [mluvčí: 51] a teď. to kotví kde? [mluvčí: 23] teď to kotví tady před barákem si si nevšim? [mluvčí: 51] ne [mluvčí: 23] ne? [mluvčí: 23] já ti za* [mluvčí: 23] já ti pak ukážu až skončíme tak. jo. [mluvčí: 23] to je dobře [mluvčí: 51] ta tlustá paní [mluvčí: 23] (se smíchem) no tu sme tam vyfotily v Saint Tropez se nám líbila tak sme si udělaly snímek [mluvčí: 50] to bylo ve stínu ale jinak tam bylo moc hezky ale tady je stín tak to neni tak [mluvčí: 51] je z dálky takže. jí neni vidět do obličeje [mluvčí: 23] hmm takže nepoznáme kdo to je (smích) tak to sem já [mluvčí: 51] taková hubená paní [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 51] slečna [mluvčí: 23] tak [mluvčí: 23] to sou [mluvčí: 51] to sou ptáci [mluvčí: 23] přesně tak to sou rackové [mluvčí: 50] spousta racků.. [mluvčí: 23] tak a tady to bylo mé oblíbené místo to určitě nepoznáš co to je [mluvčí: 51] vypadá to jako římský Koloseum ale neni to Koloseum [mluvčí: 23] římský Koloseum to sou lahvičky ale.. to sis nevšim? [mluvčí: 51] já nemam brejle. [mluvčí: 23] to je parfumerie. ve městě.. ale teď si nepamatuju jak se to město jmenovalo. myslim že [mluvčí: 23] Ezevillage [mluvčí: 50] Ezevillage.. [mluvčí: 50] škoda že nemáme nějaký fotky z toho městečka historickýho tam to bylo tak hezký [mluvčí: 23] copa fotky ale škoda že nemáme ty parfémy tam právě. to je parfumerie v Ezevillage a tam se vyrábí třeba Chanel a. hodně zajímavý je že tam nám povídali že právě sou. eee snad v celý Evropě že sou dvě školy na kterých jako můžeš eee nebo ze kterých když. který když absolvuješ. eee tak se můžeš právě dostat tady do tý parfumérie a vyrábět parfémy. a. vim že. vim že. zkoušky se dělají z toho že dostaneš sto parfémů a musíš přesně poznat všech sto jako nebo sto vůní a musíš přesně poznat všech těch sto vůní a ani jednou se nesplést abys udělala zkoušky to si pamatuju že řikali [mluvčí: 51] dyť ste přijely obě dvě navoněný jako kdybyste ty zkoušky udělaly [mluvčí: 23] no. ale. parfem sme si žádnej nepřivezly mýdla sme si tam [mluvčí: 23] odsaď přivezly [mluvčí: 51] jenom na sobě [mluvčí: 23] no přesně tak.. tak tady vidíme zase maminku.. depa to je? [mluvčí: 51] poznáme jí podle pozadí [mluvčí: 23] a podle kabelky.. [mluvčí: 50] to je to Ez*. to je to z Ezevillage [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 50] já sem myslela my sme šli vlasně prvně do tý. výrobny parfémů pak sme šli teprve do tý historický části [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 51] a village to village to je village jako ze slova vesnický? [mluvčí: 23] (se smíchem) přesně tak myslel si že je to z jiného slova [mluvčí: 51] nevim [mluvčí: 23] tak tady zase pózuju jako modelka.. [mluvčí: 51] vítr tě odvál z nohou [mluvčí: 23] šaty [mluvčí: 51] šaty [mluvčí: 23] přesně tak [mluvčí: 51] nebo to bylo účelem? [mluvčí: 23] to nebylo účelem.. a tady vidíme pohled právě na to město Ezevillage tam se strašně špatně dostávalo autobusem protože tam byly takový úzký cesty a strašně moc točený a do kopce a docela sme se báli [mluvčí: 51] mně to připadá jako ňákej vrchol hory [mluvčí: 23] no [mluvčí: 51] zřejmě fotka je [mluvčí: 51] relativně nekvalitní [mluvčí: 23] nekvalitní?.. pochybuješ o mých. fotografických schopnostech? [mluvčí: 51] kdoví.. [mluvčí: 23] tak a jesi poznáš schválně co je tohle za město [mluvčí: 51] to by moh bejt New York [mluvčí: 23] ne [mluvčí: 51] jo tam ste nebyly [mluvčí: 23] vedle. [mluvčí: 51] no vedle Washington dý sí. [mluvčí: 23] a eště trochu vedle [mluvčí: 51] tak Boston no [mluvčí: 23] ne to je Monako. a víš čim je typické Monako? [mluvčí: 51] že se tam jezdí. velká cena Monaka v ulicích města [mluvčí: 23] přesně tak ale něco říkali že se tam už možná jezdit nebude že na to Monako nemá peníze.. mmm a víš co je typické pro Monako ještě? co je tam zajímavé? [mluvčí: 23] zajímavé je [mluvčí: 51] herny [mluvčí: 23] taky kasína to ti pak taky ukážu tam máme vyfocený. ale zajímavý je že tam v tom Monaku vlasně oni mají strašně málo prostoru a proto. třeba nákupní centra sou tam umístěna jako v podzemí. a můžeš se tam dostat jedině výtahem což byl pro mě samozřejmě problém dostat se někam výtahem [mluvčí: 51] protože ten výtah neměl pro tebe patřičnou nosnost [mluvčí: 23] ne. protože se bojim výtahů takže. sme si tam docela užily. [mluvčí: 23] v Monaku.. hmm [mluvčí: 50] voni v podstatě staví. tady bylo normálně moře že jo [mluvčí: 50] ňákym způsobem stavebně zajistí a rozšíří ty stavby [mluvčí: 23] přesně tak to musí nějak zasypat to moře a na tom se vlasně staví [mluvčí: 50] tam v podstatě zahrady nebo nějaký zelený plochy sou na střechách těch domů [mluvčí: 23] hmm. vidíš ne? [mluvčí: 50] strašně ztísněný [mluvčí: 50] všechno [mluvčí: 51] nevidim [mluvčí: 23] ne? [mluvčí: 50] mmm tady je to vidět.. [mluvčí: 23] tak.. to je zase pohled.. sezhora. jo [mluvčí: 51] to je ňáká starší budova v rámci Monaka [mluvčí: 23] hmm to je nějaký kostel ale opravdu si nepamatuju jak se ten kostel menoval.. mami ty si pamatuješ? [mluvčí: 50] já nevim monacký knížectví to neni [mluvčí: 51] to bude svatýho Huberta [mluvčí: 23] no tohle určitě neni monacký knížectví [mluvčí: 50] nevim. nevim [mluvčí: 23] to byl nějaký kostel [mluvčí: 51] eště tam vládne kníže Rainier?.. [mluvčí: 23] no (se smíchem) je to možný.. [mluvčí: 23] to je to monacký knížectví ne?. jo [mluvčí: 50] tady je pohled na to knížectví [mluvčí: 51] jedna z nejslavnějších kněžen monackého knížectví byla bej* bývalá holywoodská hvězda Grace Kellyová. a byla to manželka toho knížete Rainiera tuším třetího [mluvčí: 23] hmm tak to opravdu netušíme my se s mamkou o historii moc nezajímáme my sme se zajímaly spíš.. spíš o jiné věci [mluvčí: 51] a o jaké? [mluvčí: 23] o jaké? no právě třeba o kosmetiku o jídlo zdejší a tak dále [mluvčí: 23] o muže zdejší [mluvčí: 51] a [mluvčí: 50] o kasína [mluvčí: 51] no nazdar [mluvčí: 23] o kasína.. tak tady je pohled vlasně na celé to Monako my sme to šly všechno pěšky až takle nahoru [mluvčí: 50] tady jezdí tady jezdí ty ten okruh asi ty [mluvčí: 50] formule jedna [mluvčí: 51] hmm přesně tak [mluvčí: 51] to znamená že ste řidiči s rodinným bavorákem daly volno teda [mluvčí: 23] hmm. pro dnešní den jenom my sme se chtěly projít.. tak a tady už je právě pohled na jedno z těch kasín [mluvčí: 50] to je Monte Carlo [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 50] tam je největší kasíno [mluvčí: 23] to je právě Monte Carlo to je část toho Monaka. no ne mmm ono je to rozdělený mysim na čtyři části.. a já sem se právě chtěla jít podívat dovnitř do toho kasína schválně sem si kvůli tomu brala šaty protože sem se dozvěděla od mamky [mluvčí: 51] že se tam jinak chodilo bez šatů teda [mluvčí: 23] no. no tak. bez šatů já sem tam chtěla chodit v plavkách abych se opálila ale tam všude byly značky že je to zakázaný. že by mě mohli chytit [mluvčí: 23] policajti [mluvčí: 51] že to je zakázaný chodit v plavkách [mluvčí: 23] přesně tak že je zakázaný chodit v plavkách bez plavek asi taky to tam nebylo ale vim že v plavkách je to zakázaný a měla sem šaty protože do kasína se může jenom v šatech a chtěla sem se tam jít podívat. ale platilo se tam vstup jenom za to že si vstoupil do toho kasína dovnitř se platilo asi dvacet euro myslim [mluvčí: 51] a to si zaplatila z výhry potom ne? [mluvčí: 23] no to už sem samozřejmě neměla těch dvacet euro takže sem nemohla jít vyhrávat.. tak tady ňáká [mluvčí: 50] je to pěkný v tom. Monte Carlu tam je to pěkně upravený [mluvčí: 23] asi mají hodně peněz.. [mluvčí: 50] to je pohled eště na to kasíno [mluvčí: 23] a [mluvčí: 23] přesně tak [mluvčí: 51] a co je ta koule co tam byla? nebo [mluvčí: 23] ta koule to neni koule to to je jenom [mluvčí: 50] v podstatě zrcadlo [mluvčí: 50] odráželo [mluvčí: 23] zrcadlo no [mluvčí: 51] který vypadá. no jako koule [mluvčí: 23] vypadá no.. to je.. mmm taková dekorace vlasně na fontáně.. tak a tuto už sou vlasně jedny z posledních fotek.. tady sem v moři.. a to byla docela sranda protože. to moře. tam projížděla mysim ňáká loď a zvedla se ohromná vlna takže sem byla uplně celá mokrá a takle sem potom musela být v autobuse [mluvčí: 51] já sem si myslel že tě policisté donutili umýt si nohy [mluvčí: 23] jo. to ne [mluvčí: 50] a to je náš autobus.. [mluvčí: 51] a co je tady na tom nakresleno? na tom vokně [mluvčí: 51] toho autobusu [mluvčí: 50] no há cé oceláři Třinec [mluvčí: 50] a asi to je ňákej maskot [mluvčí: 23] jo. a byl to fakt luxusní autobus. když sme takle projížděli tou Francií tak sem si všimla že fakt všichni si na ten autobus ukazovali. myslim teda proto že se jim takle líbil ale. opravdu sme byli všichni nadšený z toho autobusu [mluvčí: 51] bylo to možný z toho důvodu že si za oknem seděla ty [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 50] my sme seděly přímo tady za panem řidičem takže. sme měly dokonalý výhled. všude. eště nevidíme druhýho řidiče ten tam taky [mluvčí: 23] ale byli moc sympatický ty řidiči.. [mluvčí: 51] a máš jejich telefony a [mluvčí: 51] adresy tady těch? [mluvčí: 50] tam byli voba. tady sou [mluvčí: 23] jo no jejich telefony nemam ale docela sem si s nima rozuměla.. a ten autobus byl uplně nový a byl tam právě problém že. tam byla špatná klimatizace porucha s klimatizací. nějaká a když sme potom vyjížděli poslední den tak. ta klimatizace začala téct a jak ten autobus pořád jezdil nahoru a dolu tak tam všude tekla voda a uplně všichni měli mokrý sedačky oblečení [mluvčí: 50] včetně řidiče.. [mluvčí: 23] no.. tak a teď vám ještě ukážu. ukážu. fotky jak sme potom byly ten další týden v tý Paříži.. to musím (se smíchem) ještě najít.. když tak chvilku strpení.. chtěl by si se taky podívat do Paříže? [mluvčí: 51] nechtěl [mluvčí: 23] a proč? [mluvčí: 51] protože nerad cestuju [mluvčí: 23] a proč? [mluvčí: 51] protože mi při mé. postavě veliké vadí pobyt v malých autobusech [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 50] taky existujou letadla [mluvčí: 23] přesně tak [mluvčí: 51] letadlem sem eště neletěl asi bych se bál. [mluvčí: 23] tak a tady je potom jak sme byly. v tý Paříži tak. tady sme ve Versailles.. tam to bylo fakt úžasný nádherný to byl zážitek.. a to by si se ani nechtěl podívat do Versailles jo když vidíš ty nádherné fotky? [mluvčí: 51] mně stačí vidět ty nádherné fotky [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 50] to sou hlavně pěkný ty parky. to je uplně kouzelný teda [mluvčí: 23] nádherný zahrady [mluvčí: 51] a víš kerej král se nejvíc proslavil pobytem ve Versailles? byť tam byli i jeho předchůdci [mluvčí: 23] no tak určitě to byl nějaký Ludvík [mluvčí: 51] král slunce? [mluvčí: 23] no Ludvík Jagellonský [mluvčí: 51] Ludvík štrnáctý. Ludvík Jagellonský byl totiž český král kerý padl v bitvě u Moháče.. [mluvčí: 23] tak (se smíchem).. to je zrcadlovej sál [mluvčí: 50] to je taková nej* nejzajímavější místnost [mluvčí: 51] takže tam asi budou budou ňáký zrcadla [mluvčí: 23] (se smíchem) jo.. tak tady na tý posteli spala.. [mluvčí: 51] Ludvík Jagellonský [mluvčí: 23] (se smíchem) ne. Marie Antoinetta myslim že tam spala [mluvčí: 51] a čí byla dcerou Marie Antoinetta? [mluvčí: 23] no to nam prozraď [mluvčí: 51] byla dcerou Marie Terezie.. [mluvčí: 23] fakt? [mluvčí: 51] protože Marie Terezie zastávala názor že. válkami válkami se nevede politika a říkala. říkala ať válčí jiný ty šťastné Rakousko se zasnubuj.. to je ta Marie Antoinetta? [mluvčí: 23] no tu sme tam potkaly. při návštěvě zahrady [mluvčí: 51] tak to musel bejt jenom duch pte tu popravili.. [mluvčí: 23] no [mluvčí: 51] a čí byla manželka Marie Antoinetta určitě vám to tam řekli [mluvčí: 23] jo mamka to ví myslim. čí to byla manželka?.. [mluvčí: 51] mohla by to bejt manželka Ludvy šesnáctýho [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] tak to je dost možný [mluvčí: 51] ale toho taky popravili [mluvčí: 23] a tady máme obchod. obchod zase Luis Vuitton to asi neznáš viď? [mluvčí: 51] no tak to asi neznam [mluvčí: 23] to zase neznáš ty ty vyrábí naprosto úžasný kabelky [mluvčí: 51] já je většinou nenosim [mluvčí: 23] akorát že taková [mluvčí: 50] děsnou cenou [mluvčí: 23] kabelka vyjde na desetitisíce takže sme si jí nekoupily [mluvčí: 51] to bylo z krokodýlí kůže bezpochyby [mluvčí: 23] to ne ale byly sme navštívit tam jeden obchod a. mají vystavenou jednu kabelku přibližně na tři metry čtvereční obchodu [mluvčí: 51] já sem si myslel že ta kabelka měla tři metry štvereční a to asi ne to by bylo moc [mluvčí: 23] to asi ne.. tak. a.. tak to určitě poznáš tady tu stavbu.. [mluvčí: 51] to nepoznam [mluvčí: 23] tak ji pozná maminka.. nepozná?.. taky ne? (se smíchem) tak jedeme dál [mluvčí: 51] tutu stavbu asi taky nepoznám odhaduju [mluvčí: 23] ale to já poznam to je dům madam Pompadour [mluvčí: 51] Pompadour když [mluvčí: 51] tak [mluvčí: 23] Pompadour [mluvčí: 23] a ten je typickej tim že tam. vlasně všechny.. roury vedou venkem. místo vnitřkem [mluvčí: 51] a víš kdo byla Madam Pompadour? [mluvčí: 23] to nám řekneš určitě ty [mluvčí: 51] byla to milenka jednoho z Ludvíků ale. netroufnu si říct číslo [mluvčí: 23] no. to já taky ne
11P004N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 56] co? Rudi? [mluvčí: 60] ano samozřejmě. [mluvčí: 56] poslouchej já sem přemýšlela nad těma šlapákama.. dohadovali sme se že nebudeme dělat pěšinky rovně. že nebudeme používat dlaždice čtvercový a že tam zkusíme zapracovat kruhy [mluvčí: 60] a to jako vzadu nebo i vepředu?. [mluvčí: 56] já sem měla představu že eee ta cestička půjde od vrátek k domu. a. potom kolem domu by se napojila na krátkou cestičku od terasy. a směřovala by k pergole. [mluvčí: 60] takže už vod vrátek až k pergole ty kulatý jo já sem myslel že vepředu chceš. chodníček celej [mluvčí: 56] ne ne [mluvčí: 60] s obrubníkama [mluvčí: 56] ne. to bych tam nedělala mně se vůbec nelíbí obrubníky a. i kvůli sekání si myslim že je daleko lepší [mluvčí: 60] ale tam budou sekat [mluvčí: 56] použít. kruhy [mluvčí: 60] dyž tam mají ty mají obrubníky ne?. [mluvčí: 23] n* ne* nemají obrubníky. [mluvčí: 60] tak mají jenom kameny? [mluvčí: 56] jenom je [mluvčí: Zvuk] (mluví všichni najednou) [mluvčí: 23] voni maji kameny [mluvčí: 56] a je tam [mluvčí: 56] no no no [mluvčí: 60] no jo ale dlaždice [mluvčí: 60] by se neul* eee neudržely bez. obrubníku [mluvčí: 56] ty kruhy se udrží. ty mají zámky do sebe zapadají [mluvčí: 60] jak to tam ale. jak to tam propojíš [mluvčí: 56] a. tam se žádná obruba žádný zpevnění nedělá [mluvčí: 60] s tou cestou pro auto?.. ke stodole. hmm [mluvčí: 56] no [mluvčí: 60] to se bude [mluvčí: 60] křížit [mluvčí: 56] to nevim. [mluvčí: 60] to tam bude muset být něco jinýho. [mluvčí: 23] a jak to bude? [mluvčí: 56] já sem si [mluvčí: 56] pořád představovala že se bude zajíždět z cesty. [mluvčí: 60] dobrý takže tady to necháme. ale vzadu se to bude muset [mluvčí: 56] já pořád tuhle variantu nějak nemůžu přijmout [mluvčí: 60] trošku zvednout. mezi tim. mezi terasou a. pergolou tam a nebo tam chceš nechat to přirozený. pro vodu takovej ten [mluvčí: 56] určitě [mluvčí: 60] prohlubeň [mluvčí: 56] protože v momentě kdy půjde voda přes zahradu tak sebere vlasně všechnu tu půdu a rozbije se [mluvčí: 60] takže už nedovážet. jak je to teď [mluvčí: 56] tam bych počítala ne ne [mluvčí: 56] já bych počítala s tim že prostě voda tam musí mít [mluvčí: 60] takže se tam musí udělat [mluvčí: 56] přirozenou cestu [mluvčí: 60] jeden schod. u pergoly. a. eš*. *tě jeden schod u terasy [mluvčí: 56] no [mluvčí: 60] jo. [mluvčí: 23] a jak to bude vepředu s parkovánim?. sem se nebude jezdit? [mluvčí: 60] mmm parkovalo by se z boku stodoly. [mluvčí: 56] já sem si [mluvčí: 56] představovala že [mluvčí: 56] za vraty by byla třea zpevněná plocha [mluvčí: 60] jo. kus [mluvčí: 56] to [mluvčí: 60] eště [mluvčí: 56] určitě [mluvčí: 60] před studnou [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 23] a tam se pokácí ty borovice?. [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 56] tam už je jenom jedna [mluvčí: 23] a roďáky sou tam. [mluvčí: 56] už ne [mluvčí: 23] a dřevo [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 56] ten už je pryč [mluvčí: 60] r* ten už je přesazenej [mluvčí: 23] kdy? [mluvčí: 56] eee už sme ho přesadili dozadu za terasu [mluvčí: 23] kdy?. [mluvčí: 56] to už je [mluvčí: 56] delší dobu [mluvčí: 60] voni ho ulomili [mluvčí: 60] dyž tahali dřevo [mluvčí: 56] protože už byl [mluvčí: 23] no právě Luboš na ňákej [mluvčí: 56] byl uplně troska no tak necháme ho jestli [mluvčí: 60] no asi šláp. teď už je až jak [mluvčí: 60] von ale zase be větvit ne [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 56] no a takže tady se bude muset jít eee z cestičky. a zbytek už to co si říkal tam bych nechala opravdu jenom. ty průhledy a vlastně nebyla by to cesta jako taková. ale byla by to travnatá plocha a jak si říkal že by si chtěl ty trojúhelníky nebo prostě takový ty ostrůvky tak to sem pro ale určitě bych chtěla. aby vždycky ta zahrada měla. momenty překvapení. projdeš něčim zahneš objeví se novej prostor [mluvčí: 60] to musí bejt jako [mluvčí: 56] protože [mluvčí: 56] eee bez toho ta zahrada vůbec nemá hloubku a. neni zajímavá. [mluvčí: 60] no jako je to vzadu u toho bílýho rododendronu ne [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 60] až dyž tam vejdeš vidíš [mluvčí: 56] tak najednou se ti otevře [mluvčí: 56] prostě uplně nová scenérie a.. [mluvčí: 60] no ale to bude chvilku. (zvuk telefonu) trvat ne než se to sroste. [mluvčí: 56] no tak samozřejmě že jo protože. tadyhleta strana zahrady je mladá eště tam by stálo určitě za to koupit několik těch vzrostlých dřevin a zasadit tam už dřeviny který by ňák byly dominantní a potom okolo nich vytvořit. pstě ten ostrůvek ňákou tu scenérii. co se mi. ne nelíbí ale co tam bude problém. pořád sme si říkali že eee azalky by měly být před jehličnatýma stromama že jedině tak vyniknou uplně maximálně. a tady v tom rohu co sme vytvořili ten trojúhelník. tak tam to vlasně nepůjde. protože tam co by se dala udělat vlasně ta stěna to pozadí. azalkám tak tam je nejvíc sluníčka a tam přídou skleníky a. zeleninová [mluvčí: 60] . to je o jedno dál ne? [mluvčí: 56] zahrada. no to je za nima tam. tam není prostor. [mluvčí: 56] no ale tady to místo je ideální pro skleník. tam kde teď sme ho plánovali protože. tam je [mluvčí: 56] opravdu slunce [mluvčí: 60] no ale [mluvčí: 56] od rána do večera. to je jediný místo na zahradě. kde je slunce maximum hodin. [mluvčí: 60] no ale když dáš. ty dřeviny. podél plotu tak tim nezavřeš. mmm slunce. [mluvčí: 23] dyť ty dřeviny mají bejt u potoka. tam kde [mluvčí: 56] mmm [mluvčí: 23] teď rostou [mluvčí: 23] ty olše. nebo [mluvčí: 56] no to jo ale. eee za tím trojúhelníkem. [mluvčí: 56] vlastně. [mluvčí: 56] no ale [mluvčí: 60] u potoka sou no. a tobě de o to tu zahrádku. tam [mluvčí: 56] pozadí těch. ano ale. no no no no no a když to tam [mluvčí: 60] svítí sluníčko [mluvčí: 56] zavřeš. [mluvčí: 56] tak tam nepůjde slunce [mluvčí: 60] ne. [mluvčí: 23] ty myslíš dyž dáš. z boku těch azalek. dřeviny. že vytvoří vysokou bariéru [mluvčí: 23] a že za ní bude stín [mluvčí: 56] a nepůjde [mluvčí: 56] ano a nepůjde sluníčko přes ně na skleník. [mluvčí: 23] ale tam pude od silnice. přece nepude přes to jenom [mluvčí: 60] tady slunce nikdy není?. [mluvčí: 23] tam. tam nejde jako [mluvčí: 23] přes barák slunce [mluvčí: 56] když uděláš roh [mluvčí: 56] když vytvoříš roh [mluvčí: 60] no [mluvčí: 56] za těma [mluvčí: 56] azalkama. tak vytvoříš stín pro skleník [mluvčí: 60] emem.. [mluvčí: 23] tam de slunce od silnice ne?. [mluvčí: 56] no já bych řekla že až vyrostou tak [mluvčí: 60] slunce de přes lí*. slunce de přes lípu [mluvčí: 60] takže tuta nemůže nikdy stínit. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 23] a nebo tam dáš něco nižšího. [mluvčí: 23] třea takový ty. zlato* [mluvčí: 60] hmm. ale rozhodně [mluvčí: 56] by to něco chtělo prostě ňákým způsobem tomu vytvořit kulisu. to pozadí [mluvčí: 23] no ale ty zlatožlutý. eee. dřeviny ty. [mluvčí: 23] ty tuje co rostou [mluvčí: 56] ty túje myslíš [mluvčí: 23] pomalu. anebo co tam máš i takový tmavý. malý ty taky rostou pomalu. a sou jenom malý.. [mluvčí: 56] myslíš ty koniky ty smrky? [mluvčí: 23] vepředu pod eee. tou katalpou teda ne katalpou. [mluvčí: 56] pod škumpou [mluvčí: 23] pod škumpou [mluvčí: 56] no ty tam nechci *t si viděla co to s nim dělá [mluvčí: 60] ale vodu [mluvčí: 56] mráz a. to ne [mluvčí: 56] a sou strašně maličký a. rostou hrozně pomalu copa?. pokud si zpomínáte vůbec nejlepší pohledově. to bylo vepředu. azalky před těma obříma jedlema [mluvčí: 56] to byla [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] uplná nádhera pstě tam. to bylo ideální. a teď je to vlastně vzadu. te*. ten kout co sou vzadu tuje ty Pančičovy smrky rakety tak tam mají taky pozadí a vyniknou právě na tom zeleným pozadí. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 60] no ale [mluvčí: 60] pak [mluvčí: 56] uplně to [mluvčí: 56] rozsvítí. takže tam by to chtělo taky [mluvčí: 60] no ale pak by to chtělo [mluvčí: 56] něco vymyslet [mluvčí: 60] ten vstup dozadu zavřít a udělat ho před tim [mluvčí: 56] to sem právě na to sem myslela. [mluvčí: 60] a pak by tam nebyla [mluvčí: 56] že by to bylo ideální protože tam ten vstup neni neni dobře vymyšlenej [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 56] protože [mluvčí: 60] eee [mluvčí: 56] vlastně [mluvčí: 56] přes zhuštěnou část okrasnou. by se chodilo ke skleníku [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 56] to neni [mluvčí: 56] dob* vyřešeno [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] takže vstup tam do týhle zahrádky by musel být. někde kolem toho rybníčka co bude [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 60] no [mluvčí: 56] v budoucnu. on jinudy [mluvčí: 23] a proč [mluvčí: 56] no [mluvčí: 23] by nemoh bejt vstup eee tam jak byl u sudu a chodit přes louku [mluvčí: 60] to je [mluvčí: 60] daleko [mluvčí: 56] uplně [mluvčí: 56] klidně ale šlo by to taky [mluvčí: 23] uplně okolo [mluvčí: 56] i uplně [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 56] i to by šlo [mluvčí: 56] vůbec by to nevadilo [mluvčí: 23] sem stejně každej bude chodit [mluvčí: 56] protože no no [mluvčí: 60] kolem [mluvčí: 60] toho rybníčka se projde [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 60] dyž to [mluvčí: 56] no [mluvčí: 60] bude. [mluvčí: 60] jedna ta strana [mluvčí: 56] jednak se projde ale mohlo by se [mluvčí: 60] a pak by ty agáty nemohly stínit [mluvčí: 60] prtže by to bylo. relativně krátkej pruh ne jenom tich azalek třea. dva díly plotu to je takových šest metrů.. tam by nebyl stín. na ty skleníky. [mluvčí: 23] dát ty skleníky víc dopředu [mluvčí: 23] ne uplně k potoku [mluvčí: 60] dyby se [mluvčí: 23] ale víc dopředu jako [mluvčí: 23] k tomu [mluvčí: 56] ne naopak [mluvčí: 56] čim budou víc k potoku tim líp [mluvčí: 60] víc k potoku a víc k tý [mluvčí: 60] spíš [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 60] k tomu brslenu [mluvčí: 60] tam teď se musí vykácet [mluvčí: 56] já [mluvčí: 23] takže dá* [mluvčí: 23] dál hloub [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] do zahrady [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 60] tam kde [mluvčí: 56] no ale moc daleko ne [mluvčí: 56] tam už potom zase je šmytec. eee to je opravdu jenom jenom v tom pruhu jednom. no. [mluvčí: 23] no a co ty chodníčky. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 23] co ty chodníčky ty tam pudou taky? [mluvčí: 56] ne ne ne. tam bych nedělala chodníček už vzadu tam bych to nechala přírodní možná kdyby byla cesta ke skleníku jako funkční cesta pro. práci v zahradě tak pak by tam byl daleko lepší chodníček s obrubníkem. už jenom klasika ale udělat to až až jak ty říkáš. uplně za tim rybníčkem prostě oddělit to jako užitkovou část. jo? že by vůbec to nenavazovalo na zahradu nemělo by to vůbec nic společnýho s pergolou s těma trelážema s těma trámama tam nic prostě to už by bylo jakoby mimo. pak to má smysl [mluvčí: 56] protože [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] v době kdy je mokro tak se tam přece jenom [mluvčí: 56] projde [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] sušší nohou no [mluvčí: 60] no tak je to mokrý já dyž vynášet odpad [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] na kompost [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 23] tak mam [mluvčí: 60] tam je vlhko [mluvčí: 56] tam se musí udělat [mluvčí: 23] ne ale že. tam je [mluvčí: 56] znovu i meliorace ten kousek [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 23] tam že je ta louka mokrá [mluvčí: 23] ne nebo ta zahrada [mluvčí: 56] no to se stalo [mluvčí: 56] vlastně tím. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] že se tam vyvozila [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] ta [mluvčí: Zvuk] (mluví nesrozumitelně všichni najednou) [mluvčí: 23] takže dyž [mluvčí: 56] a trativod [mluvčí: 56] se přerušil a proto se tam ta voda teď tlačí no takže. musíme znovu vybudovat jako směrem od rybníčka trativod. [mluvčí: 60] a tam by ale [mluvčí: 60] chtělo pohledově [mluvčí: 56] a [mluvčí: 60] voddělit ten rybník vod tý zeleninový zahrádky ňákou [mluvčí: 56] určitě určitě [mluvčí: 60] stěnou ne [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] no stejně právě se tam musí udělat [mluvčí: 23] ňáká stěna ať se na ní koukáme ne? [mluvčí: 60] no ale. ale to musí být hrozně [mluvčí: 60] nízký zase [mluvčí: 60] kuli stínu [mluvčí: 56] jenom nízká [mluvčí: 56] třeba zídka. z kamenů [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] a nechat jí porůst břečťanem [mluvčí: 23] no a ne* nelíbil by se vám tam normálně plnej dřevěnej plot?. mně se hrozně líbí co mají v hájku vepředu. tmavě hnědej plot a proti tomu jesli ste někdy viděli na jaře ty rododendrony dyž rozkvetou. to je [mluvčí: 23] krásný [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] to máš zeď stejně jako. z těch tújí. a můžeš si ho udělat jak vysokej chceš a je to nádherný dyž máš to tmavě hnědý dřevo a před tim ty růžový fialový květy [mluvčí: 56] a myslíš u těch azalek nebo jako dělící [mluvčí: 23] červený. eee u u [mluvčí: 23] u azalek ale vůbec eee tu stranu prostě oddělit plotem místo tujema tuje nechat od potoka. [mluvčí: 23] a tady udělat plot na kterej se i zepředu [mluvčí: 56] no nad tim sem taky přemejšlela. [mluvčí: 56] eee tam sem si zase představovala že by byla eventualita jedna. eee koupit ty. prolamovaný stěny. ale oni na výšku mají skoro dva metry jo to je dost [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] a nevim jesi se dělají i poloviční to si teď nejsem jistá jako na výšku poloviční. ale vypadají hezky a viděli sme jednou styl japonská zahrada a právě tady všechny ty. rostliny směřujou spíš k tý japonský [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] protože tam sou javory. azalky rododendrony. [mluvčí: 23] chceš tam tu vodu. [mluvčí: 23] kameny [mluvčí: 56] vlastně [mluvčí: 56] eee je tam i ten. třea ten tulipánovník. ten je taky hodně takovej exotickej. voda tam bude takže. dost to jako směřuje k tomu a viděli sme právě viď v jednom filmu. taky na. co to bylo zahrada [mluvčí: 60] deko [mluvčí: 56] deko. dekor. deko [mluvčí: 60] deko se to menovalo. jak dělají zahrady v Anglii [mluvčí: 56] deko. no no no a [mluvčí: 56] a tam. tam právě ukazovali. pozadí zahrady. z těchhle prolamovaných stěn [mluvčí: 23] to sou ty [mluvčí: 56] natřeli je na tmavěhnědo před to dali bambus vlastně bambusy tam máme. pak je tam ta stěna z těch. eee trámků na klemátisy a před tím si představuju ten kamennej. stůl a ty lavičky do oblouku [mluvčí: 23] takže to je dřevěný. ten plot. [mluvčí: 56] no no no. je to [mluvčí: 56] vlastně něco jako jako se dělají bedničky lísky [mluvčí: 56] na ovoce. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] tak je to taková slabá. [mluvčí: 23] no mně by se [mluvčí: 56] jako dýha nebo. no [mluvčí: 23] líbilo dyž. dyž už tam bude to [mluvčí: 23] sezení kamenný. sou tam sloupy dřevěný [mluvčí: 56] no [mluvčí: 23] tak klidně v týhle barvě dřeva. ten plot [mluvčí: 23] buďto koupit. anebo udělat to co chce taťka i vepředu [mluvčí: 56] udělat stěnu zase ve stejný barvě. no no. ten samý plot [mluvčí: 23] plnej plot že už sou sloupky základ. tak co to udělat i z týhle strany. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] dyž bude plnej tak bude zavřená ta zahrada a vejšku si můžeš regulovat [mluvčí: 60] jenomže voni tam [mluvčí: 60] v tom deku [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 60] tenkrát tam neudělali rovnej plot [mluvčí: 56] to byl plot cik cak. [mluvčí: 56] jako pila [mluvčí: 60] víš a v každym tom. [mluvčí: 60] zubu byla [mluvčí: 60] byl vpravenej bambus [mluvčí: 56] byl eee. byl [mluvčí: 56] bambus vypadalo to [mluvčí: 23] hmm to by mohlo bejt hezký [mluvčí: 56] úžasně [mluvčí: 56] ale nic nebrání tomu cik cak to tam udělat [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] jako to vůbec. [mluvčí: 56] vůbec by nebylo nic na překážku. [mluvčí: 56] no co by vadilo. naopak. [mluvčí: 23] to by bylo hezký. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] zase ale se musí zvážit aby tam nebylo hodně těch prvků protože. klematisy to sou vlastně ty žebříky jakoby. teď bude treláž za růžema to bude zase čtvercová treláž [mluvčí: 23] a ta pude [mluvčí: 23] takle [mluvčí: 56] i když ta bude [mluvčí: 56] podobná hodně podobná i pergole i [mluvčí: 56] těm [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 56] sloupům. a teď vlasně tyhle prolamovaný stěny sou trošičku [mluvčí: 23] hmm dyž [mluvčí: 56] odlišný [mluvčí: 23] to bude ve stejný barvě dřeva tak bysem se toho nebála. [mluvčí: 56] ale zase. právě že tahle treláž se nejvíc hodí k bambusům. ta jim sedí a k javorům to je uplně. [mluvčí: 23] ty tam máš [mluvčí: 56] to je perfektní [mluvčí: 56] soulad vlasně s tou rostlinou [mluvčí: 23] ty tam máš [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] velikej prostor tam můžeš udělat různej styl zahrady tenhle kus můžeš mít japonskej. a u pergoly. si to můžeš udělat jinak zase tam je hodně velkej prostor to se nebude tlouct [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 60] a. co mně by se teda líbilo. jako jít jeden ten díl osadit. bo*. tu. tim. psím vínem. kuli podzimní [mluvčí: 60] barvě [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: Zvuk] (mluví nesrozumitelně všichni najednou) [mluvčí: 23] to sem měla nejradši z celý zahrady [mluvčí: 56] hmm. to byla. [mluvčí: 56] úžasná eee [mluvčí: 56] hra barev. hmm [mluvčí: 60] kdyby to bylo na konci to uzavření [mluvčí: 60] jak chceš zahradu. a byla tam ňáká. [mluvčí: 56] zase ta treláž no no no. no no [mluvčí: 60] ňáká konstrukce. která to vydrží [mluvčí: 60] a vobroste [mluvčí: 56] a muselo by se to ale udržovet [mluvčí: 56] protože. to psí víno je hodně [mluvčí: 56] agresivní no [mluvčí: 60] střihat střihat [mluvčí: 60] no nechat úplně tu [mluvčí: 60] konstrukci ňák [mluvčí: 56] no [mluvčí: 60] samostatně aby se nikde jinde nemohlo chytit. [mluvčí: 60] dyžtak všechno ustřihnout. [mluvčí: 23] hmm to bude těžký musí se střihat no [mluvčí: 60] no [mluvčí: 56] no ale [mluvčí: 56] stejně musíš ho střihat protože ono. ono. to bude tak že. eee že poroste po zemi a [mluvčí: 56] pojede po zemi [mluvčí: 60] no to se. to nebudeš sekat [mluvčí: 60] kolem toho tak to usekneš [mluvčí: 56] a. že by. no dobře [mluvčí: 60] to neni problém [mluvčí: 56] dobře ale aby se to právě nedostalo jinam [mluvčí: 23] ty a bude se to tam hodit stylem? [mluvčí: 60] no to je otázka [mluvčí: 23] já a nechtělo by ho to třeba dát dopředu?. někam vepředu je teď dost prostoru tam se bude [mluvčí: 23] rušit skoro všechno [mluvčí: 56] dopředu? [mluvčí: 56] dopředu bych ho nedávala. to je opravdu [mluvčí: 56] hodně agresivní to ne to spíš do louky tam. jako dozadu za to ohniště [mluvčí: 60] dyž ty tam máš [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] tam někam [mluvčí: 60] ale aby to byla dominanta aby prostě [mluvčí: 60] na podzim to bylo v jednou kuse barevný [mluvčí: 56] anebo já bych řekla než [mluvčí: 56] stěna. že by bylo úžasný tam do tý navážky vytvořit velikej sloup dřevěnej něco jako je základ na indiánský titi jeden sloup a k tomu přidat [mluvčí: 56] jako do kuželu. do jehlanu. [mluvčí: 23] něco jako dyby. porostl kmen. [mluvčí: 56] no aby to mělo širší základnu a zužovalo se to [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] a nechat vlasně ten sloup jakoby obrůst. tu konstrukci [mluvčí: 23] to je zajímavý [mluvčí: 60] mně by se asi líbilo zabetonovat něco jako je mříž na vokna. velkou. a tu nechat prorůst. že by to opravdu [mluvčí: 60] byla stěna. hmm [mluvčí: 56] za tim ohništěm stěnu [mluvčí: 56] no ona podle mě i stěna i sloup by vypadaly zajímavě to [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] je jedno co by se tam víc hodilo nebo kvůli tomu prostoru co by tomu víc vyhovovalo [mluvčí: 23] no a dala bych to někam kde se to nebude tlouct právě třea k tomu [mluvčí: 23] ohništi [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 56] za to ohniště [mluvčí: 60] vzhledem k tomu jak je to pak [mluvčí: 60] těžký bych musel ale tuto udělat ze železa. jo?. no prtže to dřevo se rozláme pak to spadne ta stěna. [mluvčí: 56] no ne já sem si myslela vzít kulatinu třeba. klády kulatinu prostě [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 56] tu kulatinu napustit. a zakopat jí do do sutě nebo upevnit na ty patky. ale muselo by to být bytelný protože to něco váží to je [mluvčí: 56] pravda [mluvčí: 60] no vono to potom [mluvčí: 60] dyť si viděla. jak to rostlo až [mluvčí: 56] na druhou stranu [mluvčí: 60] ke smrku [mluvčí: 56] si uvědom. jak dlouho vydržely úplný lištičky vždyť ty laťky. [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 56] to bylo [mluvčí: 56] tenoučký to víno vlastně to celý zpevnilo protože. ono se omotalo vzájemně o sebe. a o tu lať [mluvčí: 56] a vytvořilo to úplně. [mluvčí: 56] pevnou [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] stěnu ten strop. takže tam si myslim že. to určitě. byla zajímavá věc [mluvčí: 23] jenže tam to bylo právě nejhezčí. jak to porostlo i ty smrky. to na podzim [mluvčí: 23] najednou člověk zjistil že sou prorostlý [mluvčí: 56] no protože to bylo hmm hmm [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 23] ty byly. probarvený [mluvčí: 56] a když. jenomže to [mluvčí: 56] umí udělat neplechu [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] viděli sme na Rabštejně tam prostě byla stará vila. stará zahrada obrovský stříbrný smrky a tam už to dlouho nikdo neudržoval. a eee tohleto psí víno ten loubinec to uplně zlikvidoval. prostě prorostlo všechno tak divoce. že to už by se v podstatě nedalo. nedalo eee udr* jako dál jo? do* neúnosná [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] no jo dyž řikáš. dyž říkáš [mluvčí: 56] eee upravovat no. je to potřeba [mluvčí: 56] utnout prostě hned. [mluvčí: 23] hmm dyž řikáš stříbrný smrky tak ty vepředu hrozně rezivěj.. [mluvčí: 56] u potůčku [mluvčí: 23] u potoka [mluvčí: 60] ty rezaví? [mluvčí: 23] a nevim [mluvčí: 23] nevim proč. ty vysoký [mluvčí: 23] ty stříbrný smrky u potůčku [mluvčí: 56] leto. letos [mluvčí: Zvuk] (mluví všichni najednou) [mluvčí: 23] odcházej [mluvčí: 56] letos je š* [mluvčí: 56] ne ne ne letos je špatný rok takle dopadly borovice všechno. dyž se podíváš uplně ve všech dřevinách je to letos. to je ale údajně plíseň [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] která napadá dřeviny. a projevuje se tím rezavěním nebo rezivěním a potom to. eee všechno opadá [mluvčí: 23] no a řikal ti taťka co sme tam viděli? [mluvčí: 56] kde? [mluvčí: 23] u potůčku. [mluvčí: 60] řikal [mluvčí: 56] zmiji. jo a pak tu. ondatru [mluvčí: 60] a je tam pořád? [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 60] a už [mluvčí: 60] zničily všechny kytky?. [mluvčí: 23] no Luboš říkal že to Luboš říkal že jí tam viděl ale. nevšimla sem si že by byla [mluvčí: 23] něco [mluvčí: 60] podhrabaný je to kapradí jedno [mluvčí: 23] hmm tam má asi noru. tam kousek [mluvčí: 56] já jí roztrhnu [mluvčí: 23] kde byla ta zmije [mluvčí: 56] tam sou totiž bledule [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] a jesli mi ty bledule [mluvčí: 56] zlikviduje. [mluvčí: 60] no tak tam řádí [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 60] tam [mluvčí: 56] tam byl [mluvčí: 56] největší trs bledulí. [mluvčí: 23] ty sou. [mluvčí: 23] tam [mluvčí: 60] tam tam jak tam [mluvčí: 60] to je vidět že tam má díru. [mluvčí: 56] tak to jí odchytim a přestěhuju. [mluvčí: 23] (smích) jak. zvířata [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] hmm. no a tam pudou taky ňáký chodníčky?. k tomu bazénu kde má bejt? [mluvčí: 60] no. [mluvčí: 60] ale nepude tady z těch kulatých [mluvčí: 56] tam já [mluvčí: Zvuk] (mluví všichni najednou) [mluvčí: 23] celý [mluvčí: 56] uplně no [mluvčí: 56] no no [mluvčí: 60] musí bejt celý [mluvčí: 56] hmm. tam by se mi to líbilo. od domu [mluvčí: 23] až k tý až k tý. eee. od domu [mluvčí: 56] tam by mohla bejt lehátka [mluvčí: 23] ten půlkruh [mluvčí: 56] a půlkruh [mluvčí: 23] cestičku. [mluvčí: 56] no [mluvčí: 60] a pak spojení [mluvčí: 56] a plocha tak [mluvčí: 23] plocha [mluvčí: 56] no [mluvčí: 23] až k. tý škumpě [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] a lehátka. [mluvčí: 56] hmm to by se mi líbilo moc. a stejně tak tam je potřeba. eee ty. smrky ty koniky. sou tam to sou ty tři jehlany malý tak ty by bylo potřeba vyrýt a přesadit. ta škumpa musí mít prostor tam prostě bude jenom [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] trávník [mluvčí: 56] všechno pryč. a ten deštník škumpy a nic víc. [mluvčí: 23] takže [mluvčí: 56] myslim si [mluvčí: 56] že by tohle bylo uplně ideální [mluvčí: 23] takže tam se to [mluvčí: 23] vyčistí [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] před tim [mluvčí: 56] ohniště se přesune zepředu zpřed domu. až na tu suť tam co se tvoří teď ta další plocha.. protože už i se nehodí teď stylem k tomu domu [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] dřív k chalupě [mluvčí: 56] to vypadalo jinak. [mluvčí: 60] no a tam je otázka pořád kam umístit aby to k tomu bazénu šlo. ten. domek na to nářadí.. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 60] ten tam moc nebude dobrej za tim. bazénem. právě na tý místě [mluvčí: 60] tý. navážky [mluvčí: 23] no ten. domek [mluvčí: 23] na nářadí já bych dala k tý zeleninový zahrádce. aspoň to máš blízko tam [mluvčí: 23] budeš mít [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] rejče tam budeš mít motyčky [mluvčí: 60] já bych ho dal [mluvčí: 60] pod lípu. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] ty si myslel kvůli tomu [mluvčí: 23] domečku. jenže ten domeček tati nevíš kolik let se eš* se eště nebude využívat a jestli ho vůbec budou [mluvčí: 23] využívat [mluvčí: 60] no eee. [mluvčí: 60] kuli nářadí. kam dáš nářadí dyž. sundáš střechu stodoly. [mluvčí: 60] kam dáš sekačku? [mluvčí: 56] mmm dyť ti Lucka [mluvčí: 56] vysvětluje. že logicky nářadí by mělo být [mluvčí: 56] u zeleninový zahrady [mluvčí: 60] no ale jak tam dostanu [mluvčí: 60] elektriku.. [mluvčí: 23] no ne tak ta sekačka tam bude jenom uskladněná [mluvčí: 60] no ale dyž tam dám vrtačku tak potřebuju [mluvčí: 23] jo ty to chceš jako dílnu [mluvčí: 23] i [mluvčí: 60] no to je [mluvčí: 60] jako dílna [mluvčí: 56] ahá [mluvčí: 23] ahá. já sem myslela jenom sklad na rejče na na hrábě [mluvčí: 56] a tak to já sem to chápala jako. pro to [mluvčí: 60] jo ale současně tam dyž bude pršet potřebuju. nasadit nářadí potřebuju [mluvčí: 60] vrtačku něco vobrousit [mluvčí: 23] ale to sem myslela že chceš dělat [mluvčí: 23] potom až jednou si tam chcete udělat místo [mluvčí: 23] stodoly ten [mluvčí: 56] jo jenomže právě [mluvčí: Zvuk] (mluví nesrozumitelně všichni najednou) [mluvčí: 56] ta dílna je potřeba [mluvčí: 23] no a využívat takhle zatim garáž. tam je elektrika snadno tam teda mít klidně [mluvčí: 23] sekačku to když chceš [mluvčí: 60] ta garáž. příde vo střechu [mluvčí: 60] jakmile se sem dá. stodola. [mluvčí: 23] hmm. já myslela že ta garáž zatim právě jako docela [mluvčí: 23] drží [mluvčí: 56] emem [mluvčí: 56] ne. sme přestěhovali kvůli tomu ten [mluvčí: 60] ty víš jak do ní prší [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 60] a to sme nedodělali [mluvčí: 56] no tak. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] tak to nevim no. ale jako to nářadí mi přišlo logický mít u tý zahrádky.. tam. by se to hodilo. [mluvčí: 56] *kle pokud by šlo jenom o nářadí. tak tam stačí vytvořit dřevěnou velkou bednu na zámek. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] dyž to je jenom nářadí pokud tam nejsou sekačky [mluvčí: 56] že jo [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] pily a tyhle věci co by mohl někdo [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] ukrást.. [mluvčí: 56] nevim [mluvčí: 56] no. hmm [mluvčí: 60] no jo to máš teda [mluvčí: 60] to máš. to zákoutí cesty. barevnej podzim dyž tam bude to psí víno a co kytky v létě aby. tam byly místa který pokvetou azalky kvetou [mluvčí: 60] na jaře. takže tě zbývá [mluvčí: 56] to je to co sem říkala [mluvčí: 60] celý léto. [mluvčí: 56] hmm. to je to co sem říkala. že se musí vyřešit. že vlastně je potřeba. mmm eee vytvořit tam prostor ostrůvek. těch kvetoucích trvalek ale proto sem teď začala nakupovat. třeba ty rudbekie já sem jim nikdy tolik nefandila vždycky sem chtěla mít spíš něco zvláštního na zahradě. anebo sem se vyloženě upnula na denivky. na lilie ale lilie žerou hryzci těm. ty se tam hodně špatně udrží. denivky sou v pohodě. takže ty bych nechala. ale v srpnu už denivky umiňuju [mluvčí: 56] takže [mluvčí: 23] no a [mluvčí: 56] tam promiň tam právě ty terčovky ty rudbekie. sem si říkala že by byly ideální a to mě napadlo letos. dyž sem dostala od Jiřiny ten trs velikej proto sem je teď nakoupila v Litoměřicích [mluvčí: 23] no a eště ty. ty floxy. [mluvčí: 23] protože já sem je [mluvčí: 56] floxy se tam Rudovi [mluvčí: 56] nelíbí tam eee na tom plácku [mluvčí: 23] no plac se mi nelíbí ale kdyby [mluvčí: 56] jinak třeba u pergoly ano [mluvčí: 23] byl tmavě hnědej plot. tak už je to něco jinýho řada.. že jo zase před něčim [mluvčí: 56] ano ty plochy se mi taky víc líbí v řadě [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] než [mluvčí: 56] v tom. [mluvčí: 23] protože. jako [mluvčí: 23] já je nem*. no já [mluvčí: 60] vono je lepší jako záhony [mluvčí: 23] je nemam ráda [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] nebo nikdy sem je neměla ňák moc ráda v tý louce se mi vysloveně nelíbí tam mi přídou jak neposekanej [mluvčí: 56] prostě to tam nepatří no [mluvčí: 23] trávník. ale [mluvčí: 23] proti tý pergole vypadají krásně. a hlavně ty kvetly eště teď eště teď kvetou [mluvčí: 56] to je. to je stejný jako ta [mluvčí: 23] ty kvetou celý léto a kvetou teď [mluvčí: 56] třapatka srpen září. to je jejich doba [mluvčí: 23] no zatimco ty denivky [mluvčí: 56] to je ideální [mluvčí: 23] ty už ti na začátku [mluvčí: 56] teď sem to říkala [mluvčí: 23] srpna vodkvítaly [mluvčí: 56] denivka je červencová. hlavně červencová. až nebo už od toho května [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] začínají [mluvčí: 56] ty první. ale ty co mam tak hlavně červenec a v srpnu už jenom [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] dokvítají proto [mluvčí: 56] sem říkala že ta třapatka. ta rudbekie [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] už je zase [mluvčí: 56] srpnová zářijová. [mluvčí: 23] to chce no [mluvčí: 56] no a pak rozhodně se to nechce bát nechat tam i ty astřičky. [mluvčí: 56] eee je to [mluvčí: 56] ta hodně vysoká rostlina já teď nevim přesně jak se jmenuje latinsky. vysoká a sou to ty malinký kvítka [mluvčí: 23] červený. ne. aha [mluvčí: 56] podobný astrám. fialový bílý [mluvčí: 56] do červena sou. u st* za studnou právě u škumpy tam [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 56] v tom záhonu [mluvčí: 56] teď rozkvítají [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] to je taková hodně pozdní květina. [mluvčí: 23] no tak [mluvčí: 56] říjen [mluvčí: 56] klidně až do zámrazu. [mluvčí: 23] no a vepředu se to bude muset vymyslet. co dál. tam [mluvčí: 56] no vepředu to bude horší [mluvčí: 56] tam pořád hledáme. no já si myslim že v momentě. no no no [mluvčí: 60] místo ohniště tam. se to změní. výrazně. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 56] v momentě kdy ho [mluvčí: 56] zlikvidujeme. tak si myslim že tam já bych právě pokračovala s ňákou tou dřevinou a azalkou. protože tam je dobře aby to bylo víc bezúdržbový. ta předzahrádka [mluvčí: 23] no my sme mysleli tam mít i místo na ten kriket na bedminton [mluvčí: 56] to určitě [mluvčí: 23] aby tam. zbyl širokej pruh [mluvčí: 56] ten střed nechat. no no no [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 56] volnej. [mluvčí: 56] určitě [mluvčí: 23] a pak by se mi tam [mluvčí: 23] líbily ty azalky [mluvčí: 56] určitě [mluvčí: 23] protože ty [mluvčí: 23] by tam prostě šly nejlíp. [mluvčí: 56] a já pořád přemýšlím [mluvčí: 60] voni se [mluvčí: 23] ale i byl tam hezkej i pohled na to jak [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 23] ze silnice [mluvčí: 23] tak z baráku [mluvčí: 60] tak asi můžu jít dělat [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 60] novej plot tak to pude [mluvčí: 60] taky [mluvčí: 23] ale [mluvčí: 56] a na jaře to strhne pozornost jo. opravdu to je [mluvčí: 23] azalky sou bez údržby. a na podzim taky [mluvčí: 56] a na podzim když se vybarví to je nádhera. ale já bych eště mezi ty azalky klidně se nebála použít eee. tu slídu. japonskou co sme koupili. pořád přemýšlím [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] kam s ní [mluvčí: 56] ona má vytvářet pozadí. a to by mohlo být i tady vepředu u toho [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] plotu [mluvčí: 23] mně by se líbilo [mluvčí: 56] má obří na jaře [mluvčí: 23] mně by se to [mluvčí: 56] kdy nekvetou [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] azalky [mluvčí: 56] tak zase kvete ta slída. a je to jako obří klematis [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] ta je nádherná bíle kvete. a na podzim se taky krásně barví [mluvčí: 23] no já sem myslela jako aby se tam. jakoby opakovaly ty. ty zákoutí že tak jako by byl vzadu třeba [mluvčí: 56] no no no no aby ta zahrada měla. eee [mluvčí: 23] dejme tomu ten tmavě hnědej plot tak eee [mluvčí: 23] vpředu chcem taky tmavě hnědej [mluvčí: 56] no no [mluvčí: 23] plot. [mluvčí: 56] nebo ch* chtěli ste tam ne [mluvčí: 23] dodělat [mluvčí: 60] jo [mluvčí: 23] ploty [mluvčí: 56] chtěli chtěli [mluvčí: 23] tak ono to vopravdu vypadá hrozně hezky [mluvčí: 23] dyž tohle [mluvčí: 23] co má eště relativně málo listů teď ty vobrovský květy tak proti tomu plotu to vynikne [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] mně třeba ty rododendrony já je miluju pod lípou ale dyž každej každý jaro koukám u Romči jak to vypadá hezky dyž maji jako pozadí ten plot [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] prostě vyniknou. [mluvčí: 23] no a malinký [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] keříky [mluvčí: 23] mají pár květů ale j* prostě tim že mají jenom to čistý pozadí tak to vypadá moc hezky [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] no a jestli chcem dělat ten předek takovej bezúdržbovej tak. [mluvčí: 60] no tam by byly hezký chtěli sme tam ty vilíny. aby brzo kvetly. [mluvčí: 56] no ale ty už *s teď dal [mluvčí: 60] no jo tak [mluvčí: 56] k cestičce [mluvčí: 56] dozadu [mluvčí: 56] voni tam pudou přesadit [mluvčí: 23] ale tam budou [mluvčí: 56] ale [mluvčí: 23] krásný. ty myslíš jako vzadu tam [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 60] co je ta teďko [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] no. [mluvčí: 56] já bych je tam nechala [mluvčí: 60] a Lenka nám nevolala že to kvete. [mluvčí: 56] cože Lenka?. [mluvčí: 60] no nevolala že kvete vilín. to si řikala ty [mluvčí: 56] Lenka mi to říkala do [mluvčí: 60] vona si toho nevšimla? [mluvčí: 56] telefonu [mluvčí: 23] Lenka [mluvčí: 60] ty si říkala [mluvčí: 23] já sem říkala až dyž mamča mi řekla že to slyšela od Lenky [mluvčí: 56] ano Lenka mi to volala [mluvčí: 60] jo ahá. já myslel [mluvčí: 60] že si tam jela [mluvčí: 60] řekla si že to kvete [mluvčí: 56] ne ne [mluvčí: 56] Lenka mi řiká mami kvete ti takovej ňákej keřík kvete to žlutě. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] a vypadá [mluvčí: 56] to nádherně [mluvčí: 56] no [mluvčí: 23] ono to má květ [mluvčí: 23] jenom jako paprsky [mluvčí: 56] no vono [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 56] jako čárečky [mluvčí: 23] jako ty. čárečky [mluvčí: 56] no [mluvčí: 60] ty umělý [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] no ty sou v tom koši [mluvčí: 56] co je u. keramiky [mluvčí: 23] akorát je škoda. ono to má [mluvčí: 23] tak výrazně žlutý listy. že ty květy [mluvčí: 23] vidíš až dyž seš u toho [mluvčí: 60] . no vono by [mluvčí: 56] ono to má kvést v únoru [mluvčí: 60] to nemělo mít listy [mluvčí: 23] no [mluvčí: 56] v době kdy to nemá [mluvčí: 56] listy já [mluvčí: 23] no [mluvčí: 56] nevim proč se zbláznila [mluvčí: 56] a kvete teď [mluvčí: 23] no ale proto řikám že [mluvčí: 23] teď je to celý žlutý a až když přídeš k tomu tak si všimneš že ty květy sou rozkvetlý [mluvčí: 56] zespoda [mluvčí: 60] musíme se zeptat [mluvčí: 23] já sem si k tomu přivoněla [mluvčí: 23] a ten [mluvčí: 23] červenej nekvete [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] ten pokvete dýl [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 23] a eště jedna věc vy ste dali. eee. růže červená žlutá [mluvčí: 56] bílá [mluvčí: 23] nebo červená bílá. dřevina a ty vilíny červenej bílej [mluvčí: 23] nebo žlutej no [mluvčí: 60] červenej žlutej [mluvčí: 23] ale já myslela že to dáte červená bílá. dřevina [mluvčí: 56] když to nekvete najednou [mluvčí: 23] a žlutá červená [mluvčí: 56] takže to je [mluvčí: 56] uplně jedno [mluvčí: 60] kvete [mluvčí: 23] no teď ti tam kvetou [mluvčí: 23] eště růže a už ti (se smíchem) kvete [mluvčí: 23] i ten [mluvčí: 56] no ale to je [mluvčí: 60] novej [mluvčí: 56] i když letos [mluvčí: 60] ten nekvet eště [mluvčí: 60] ten žlutej. nikdy [mluvčí: 56] kdo?. no ten [mluvčí: 56] kvete teď poprvé [mluvčí: 23] a má hrozně květů [mluvčí: 56] ten nám nekvetl. [mluvčí: 56] hrozně květů [mluvčí: 56] to snad ne [mluvčí: 23] no dyť so viděla [mluvčí: 23] kolik má poupat [mluvčí: 60] tak to vyfoťte [mluvčí: 23] když sme tam [mluvčí: 56] vyfoťte mi to [mluvčí: 23] vyfotim to [mluvčí: 56] no to je úžasný to chci vidět až tam přijedu. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 60] ten malej tě nepokvete ani na jaře [mluvčí: 56] dyž. no to ne [mluvčí: 23] no to asi ne [mluvčí: 56] protože vysílí [mluvčí: 56] teď a na jaře bude mít [mluvčí: 56] jenom listy [mluvčí: 23] a mají semínka [mluvčí: 56] každej z nich má jedno [mluvčí: 23] semínko. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 60] takový ty kulatý červený? [mluvčí: 23] ale ty starý [mluvčí: 23] mně to příde jak prasklá bukvice [mluvčí: 56] ne oni mají suchý [mluvčí: 23] takovej suchej [mluvčí: 56] to je zvláštní [mluvčí: 56] oni vůbec nemají [mluvčí: 56] ty buclatý ne. ne [mluvčí: 60] voni nemají tady ty? [mluvčí: 56] vůbec ne [mluvčí: 60] a sbíráme to dobře? [mluvčí: 56] sbíráme to dobře sou to bu* eee sou to (se smíchem) bukvice sou to. vylín*
11P005N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 32] no ale tam jako přídeš a von má takovou hroznou. jako se* sestru takovou prostě [mluvčí: 32] eee [mluvčí: 32] a voni si vykaj a vona. teďko zrovna Petr a tak teďko tam sedíš s votevřenou hubou a voni to ne a voni. a nemůžeš naštěstí nic říkat prtože von to protože von. eee voni třeba mezi sebou. kam ste mi to prosim vás dala. tam jako obvykle vona je hrozně na něj drzá ne a teďko řikal Petr že to. že tam eee že tam byl a že něco. von jako jí diktoval do tý karty. a vo*. von von jí řikal no tady tady to má prostě prodřený vod toho jak si moc čistí zuby. a vona prej a vona jako místo aby psala a držela klapačku tak řiká. no to sem v životě neslyšela [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 32] jako víš co jo prostě. to je. vona je jo a něco že Petr zapomněl kartičku. a vona mu řiká. eee. no ale příště mi jí musíte donést a von. dyť já ho znám dyť k němu patnáct let chodim nakupovat. a vona. no ale přineste mi jí. no tak ji prosím vás doneste (zakašlání) a von no a snad když nevěříte pánovi tak mě snad věříte chlapum nevěřim. to je ňáká [mluvčí: 32] taková rozvedená [mluvčí: 58] ježišmarjajosef [mluvčí: 32] no. takže jako vona je taková jako to víš a musíš chodit na čas ale je fakt že tam přídeš v osum. a prostě v osum deš a [mluvčí: 32] a seš tam přesně [mluvčí: 58] no tak to jo [mluvčí: 58] to je u NP teda jako nebo u NP a je to dycky je to je to problém no. takle jako popravdě řečeno já sem u NP jako mockrát nebyl jako na. objednávku jo já tam chodim většinou ráno víš. no ale bolí mi to [mluvčí: 58] pořád [mluvčí: 32] protože tam [mluvčí: 32] jenom že tam deš až dyž tě něco bolí [mluvčí: 58] ale ne tak. ale [mluvčí: 56] ale tak chodíme tam jako [mluvčí: 58] hele popravdě řečeno ale [mluvčí: 56] každejch půl roku [mluvčí: 58] no hele [mluvčí: 56] tam chodíme na údržbu ale von ti nikdy [mluvčí: 56] nic ti neřekne [mluvčí: 32] no dyť právě že Petr tam teďko šel proto. že jemu v tý Praze řekli jak sme byli na tom rentgenu [mluvčí: 56] no no [mluvčí: 32] že tam má ňáký jako velkej nález [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 32] a že jako to teda udělaj no a nakonec my sme teda řekli tak tam jezdit nebudeme. tak Petr letěl k NP že jako ten zub cítí že to jako nebolí ale tak jako že tam zřejmě něco má že byl na ňákym rentgenu a NP řek že mu tam dal ňáký ty zkušební vatičky nebo co a řek. no to nic neni. no a teď přišel k NP NP už mu to čtrnáct dní léčí že mu tam do toho dává antibiotikový vložky a Petr prostě nespí už štrnáct dní. jak ho to bolí. [mluvčí: 58] hele já nevim já taky jako [mluvčí: 32] a jako NP řekl že ja* teda to mě serou už prostě. todlencto. dyby se dělalo před měsícem tak prostě se to udělalo hned a nemusel. si sem takle chodit prostě to [mluvčí: 58] no jo no tak hele já nevim mně je to sice jako blbý pře my sme vyměnili NP ale vyměníme eee zřejmě i NP jako jo [mluvčí: 56] jako já sem s nim hrozně nespokojená [mluvčí: 58] no ne tak hele Eva jako s tim. zubem modrym ne. tak tam byla. a já teda nevim ale. přeci taková ženská mladá tak [mluvčí: 32] hele ale Hanka má taky ten zub takle vona ho teda nemá modrej vona ho měla žlutej [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 32] vona ho nemá mrtvej ale prostě ňák jako taky v dětství něco že prostě si ho [mluvčí: 32] skřípla [mluvčí: 32] a taky jí to vadilo a to a že n* a někdo jí snad někde v Praze že by jí to dělali já nevim za kolik tisíc a prostě to. a teďko eee teďko k němu začla chodit i Hanka i Honza na základě [mluvčí: 32] jako mých jako to referencí [mluvčí: 56] jo jo jo jo. hmm [mluvčí: 32] no a eee. začal jí to ňák dělat já nevim přesně jak jesi ňákou fazetu přes to ale jako. [mluvčí: 32] jako hrozně spokojená [mluvčí: 58] tak tam Evo si zajdi prosim tě. [mluvčí: 32] ale jako von je ale von zase je teda jako zase [mluvčí: 58] ty to [mluvčí: 32] u NP se neplatí nic [mluvčí: 32] a tady von je velice drahej teda.. to máš prostě [mluvčí: 56] to je víš co vo ty peníze [mluvčí: 32] patnáct set za zub třeba [mluvčí: 56] nejde. tady de [mluvčí: 58] no jo no [mluvčí: 56] tady de [mluvčí: 56] vo to že von tě nic ne* nenavrhne. a von tě pořád vlasně řiká že je všechno v pořádku. možná že je jako že mu *ček křivdí jo ale. [mluvčí: 56] já přeci dyž du k zubaři [mluvčí: 58] no tak neni jak j* jak vidíš [mluvčí: 58] tak prostě mně zub kterej on mně normálně [mluvčí: 56] no ne Zděndo to jako ty si to vodkládal ty si [mluvčí: 56] ty si řikal [mluvčí: 58] počkej moment hele [mluvčí: 58] eee on mně ten zub jestliže eee on mně ten zub jako zrekonstruuje. dá mně tam bílý blom* blomby v podstatě mně tam jako vytvoří ňákou náhradu tak si musí bejt jistej. že je to tam v pořádku jako jo [mluvčí: 32] no tak to je zas takový víš co no jako je fakt že mně teda von ten NP teďko spravil zub tady někde jako a vim že to mam nový a že občas mě to pobolívá [mluvčí: 58] jo? [mluvčí: 32] víš co to je takový to zas jako. mě spíš jako štve tady to co řekl Petrovi že prostě Petrovi řek jako (citoslovce) [mluvčí: 32] přitom von tam má [mluvčí: 58] ale [mluvčí: 58] prostě techniku že to musel vidět [mluvčí: 56] jasný. ano [mluvčí: 32] nebo jako [mluvčí: 58] no hele [mluvčí: 56] von jí ale nepoužívá tu techniku. [mluvčí: 58] hele on mě z* poprvé co k němu chodim tak mě [mluvčí: 56] víš to je to že von jí nepoužívá [mluvčí: 58] vzal na rentgen [mluvčí: 56] já sem tam eště nikdy [mluvčí: 56] nebyla na rentgenu [mluvčí: 58] no [mluvčí: 58] NP [mluvčí: 56] furt dělá ty panoramatický snímky vůbec nikdy (hluk) [mluvčí: 32] ale von je takovej. jako von von mmm když tam přídeš poprvý [mluvčí: 32] tak von ti jako vypískuje ty zuby (hluk). a pošle tě na rentgen do Chebu ňák* k tý NP [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 32] to [mluvčí: 32] no ale ale jako už ti dělá kaz na kerej příde [mluvčí: 56] ano [mluvčí: 32] no a potom [mluvčí: 32] ty tam (hluk) příště zase si objednaná jakoby [mluvčí: 32] na. [mluvčí: 56] hmm hmm [mluvčí: 32] za za tejden třeba. a to už von má ten snímek kterej ty tam nosit nemusíš jako ty tam jenom se deš vyfotit voni už si to mezi sebou předaj. no a eee von už a* ale přitom von má taky ňáký rentgeny ale asi ne tak von. víš tady to je rentgen vyloženě takový tý. takový tý prostě lebky jakoby. a von má sám rentgeny který jako von vidí různě v počítači a teďko ty máš i před sebou vobrazovku von ti tam furt ukazuje. zub když ho jako od* od* odvrtal jakej tam je velikánskej černej kaz potom jako. tu díru vyvrtanou a. von je takovej jako vy* z* ze. se tim hrozně tak jako za* [mluvčí: 56] to je dobře ale zas [mluvčí: 58] no jo no tak. budeme s nim to ale Evo Evo ty se tam objednej jako u toho NP no [mluvčí: 56] no dyť ty taky. [mluvčí: 58] a já taky no takže já to ňák [mluvčí: 32] to je trapný aby si teda je* jezdil [mluvčí: 56] jistě prosim tě [mluvčí: 56] tak buď jedeme dva nebo nikdo [mluvčí: 32] ale jako j* jako je to podle mě von je teda podle mě a všichni to řikaj že von je teda hrozně drahej že von si nechá všechno zaplatit. že jako NP u NP neplatíš nic jo [mluvčí: 56] ale tak.. [mluvčí: 56] k čemu je [mluvčí: 58] tak já jako zuby [mluvčí: 58] mam jako v pořádku ale až tohle* ten problem jako. ja mam jako. ty zuby dobrý ne [mluvčí: 56] máte ty mezizubní kartáčky? [mluvčí: 32] cože? [mluvčí: 56] ty mezizubní kartáčky používáte? já den* dentální nit skoro denně. [mluvčí: 32] já teda jako já sem si na to vo*. jako vlasně od tý doby co sem tam chodila vlasně. vod června tak on vlasně mi řekl že t* bez nich to nejde že jako. a je fakt že já veškerý [mluvčí: 58] no a máš ty.. je ňák [mluvčí: 32] no. no veškerý veškerý z* eee veškerý kazy [mluvčí: 32] který já sem měla tak sem měla. tak sem měla [mluvčí: 58] a to se koupit nebo [mluvčí: 32] na základě prostě m* jako toho. jo jako že. a to sem měla třeba kaz v jednom zubu a i v druhym no [mluvčí: 56] jo jo [mluvčí: 32] a no normálně v lékárně. ale von ti jakoby to sou různý jakoby. eee. různý průměry jako na na to podle toho jakou tam máš díru že jo mezi těma zubama. ale to je tak příjemný. nejdřív tě budou normálně nejdřív dyž si to budeš projíždět tim kartáčkem tak ti bude tect krev. ale dyž si to a já každej večer prostě když si čistim zuby tak mezizubnim vyčistim zuby du spát. vubec si nedokážu představit. a tady ty přední teda a jenom přední se maj dělat dentální nití [mluvčí: 32] jenom přední zuby [mluvčí: 56] jo? [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 58] jé sem eee [mluvčí: 58] já třeba teďko si myslim že teď jak mě to bolí jo?. tak on mi to jako zalepil dal mi tam ňákou prostě na* mmm jako pro*. provizorní jako vložku a já dycky eee dbam na to že řikam proříznul ste mě jako protože já si hodně jako tou nití nebo timhle kartáčkem. a von mi to neudělal [mluvčí: 58] já teď nevim jesi [mluvčí: 56] to je hrozný [mluvčí: 58] mi prostě bolí ten nerv a nebo jesli mě bolí že mi tam něco uvízlo. já si tady s* pořád šťárám prostě teče mi z toho krev. no a eee skutečně to nejde prostě [mluvčí: 32] zase tady ten de na to ten vždycky to proře*. ten to a až bolestivě víš vždycky tam vrazí já nevim co voni tam dávaj ňáký žiletky [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 58] no [mluvčí: 58] to je správný no [mluvčí: 58] tak to má bejt no [mluvčí: 32] prtože já sem vlasně měla [mluvčí: 32] vlasně veškerý teďko skoro všechny kazy který sem měla. tak sem měla jakoby přes dva zuby [mluvčí: 56] jo jo jo [mluvčí: 32] víš tak že mi to s* s* spravoval vlasně jakoby sakum prdum voba dva. a a pak mi to vlasně prořezával jo. ale je fakt že to je [mluvčí: 32] nepříjemný [mluvčí: 58] ale tak to tam vyzkoušíš ty Evo a pak to [mluvčí: 58] když se to osvědčí tak bych tam šel já ale [mluvčí: 56] to víš že se to vosvědčí [mluvčí: 58] tak ty tam di no [mluvčí: 32] a tak nevim víš co [mluvčí: 32] já jakoby uplně z toho mam. já sem tam šla jako ne na doporučení já sem tam šla takovou náhodou že tenkrát vlasně já sem furt měla. sem věděla že ty zuby mam blbý a jak mi tady ten jeden chybí že mi teďko bude dělat ten můstek ne. tak sem. tak sem eee uplně náhodou tenkrát furt sem řikala ke komu já pudu NP nebere a to. furt sem to vodkládala no a jednou sem volala Gabče a vona hele teď nemužu já du dneska poprvý k zubaři. Ráďa chodí k ňákýmu dobrýmu a von. a já řikam hele vobjednej mě ať je to kdo je to no a vona mi teda volala. potom za dvě hodiny hele tak máš jít příští tejden v pondělí třeba [mluvčí: 58] hele abysme změnili téma vidíš to co zas* zase dělá jako jo. ne ona mně to dělá schválně normálně [mluvčí: 32] co dělá? [mluvčí: 58] protože já teď normálně ne* nemůžu vůbec nic jíst [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 58] protože vona dělá všechno co co mě nadejmá [mluvčí: 32] co děláš?.. hele a co bábula? [mluvčí: 56] prosim tě bábu [mluvčí: 32] vona měla. no [mluvčí: 56] ta je mi za prdelí prostě já sem úplně šílená. to je prostě vona je nalepená na mně neustále to je šílený to je prostě něco strašnýho to je tak těsná vobrana. že já teda sem takovejdle kontakt neměla (hluk) ani s mym vlasnim mužem [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 58] no to už vubec nevim [mluvčí: 56] to je šílený [mluvčí: 58] jakýpa ko* kontakty že jo (smích) [mluvčí: 56] to je hrozný. no [mluvčí: 32] to víš no jediná dcera no [mluvčí: 56] no šílenýho něco [mluvčí: 58] to jí eště vyčítá. to ti řikala ne?. [mluvčí: 56] ne [mluvčí: 58] no [mluvčí: 32] kdo komu jako? (hluk) [mluvčí: 58] no takle (hluk) ta ta její sestra má ňákýho vnuka nebo syna nebo co to má to je uplně patologickej stav ne. to je s* vztah ne mmm tam se dokonce vyprávělo po Břeclavi že spolu něco maj ne [mluvčí: 32] ježišmarija [mluvčí: 58] a a a vona dyž jí umřel ten muž [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] tak [mluvčí: 32] (se smíchem) ježiši kriste [mluvčí: 58] tak Luděček tak řekl že že teda už taky na tom světě jako taky nemusí bejt a Luděček řek že. eee von teda de s ní [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 56] já mam [mluvčí: 58] chodí k ní na snídani na oběd a na večeři [mluvčí: 58] a bábunka teď teďko docela vočíhla a furt tady Evě předhazuje jo Luděček to je syn (smích) [mluvčí: 32] a mamina je na ní zase příjemná viď jak to [mluvčí: 58] no jo no [mluvčí: 32] no to víš no tak nevíš jaká budeš ty (smích) [mluvčí: 56] doufám že takovádle ne [mluvčí: 32] (se smíchem) no to nevíš tak jako [mluvčí: 56] pro boha svatýho [mluvčí: 32] (smích) no a tak jako [mluvčí: 56] a furt se tě na všechno ptá a copa budeš dělat?. no jako třeba nic jako jo d* já nevim (smích) prostě co budu dělat no to je takový (hluk) mmm [mluvčí: 58] no tak já. to řikam no tak u nás se toho moc nenakecá no [mluvčí: 32] tak zase ale dyž je celej den sama ne tak jako [mluvčí: 58] no tak to vona zase neni sama. to vona si zajde za sousedama a my uplně trneme teda (smích) co tam vykládá. tudlen byla si pro vejce u těch u [mluvčí: 56] tudle byla nesla protože se nemůže zbavit těch. (hluk) knedliků [mluvčí: 58] no [mluvčí: 56] tak nesla řikala že tobě už řikala a Lenka že je nechce a já je nechci a. s* že je vyhodí já řikám no to je zase škoda dej to slepicím ne tak to tam nesla no a. [mluvčí: 58] dorazily vodpoledne. ale to [mluvčí: 32] nebavili se vo něčěm? [mluvčí: 56] nevim v* asi ne. dala jí deset vajíček no [mluvčí: 58] ne tak to vona zase jako babunka ta nepřipustí aby jí někdo něco sděloval vona potřebuje sdělovat víš? takže z toho my máme hrůzu (smích) co se tady děje ty hele všimla sis toho.. tady v tom baráku u nás vedle už bydlí asi jenom dva lidi. [mluvčí: 32] jako ty původní [mluvčí: 32] jinak je to plný [mluvčí: 56] jak tam jak tam [mluvčí: 58] ne [mluvčí: 56] dneska se vodstěhovali [mluvčí: 56] pravděpodobně vona je to asi máma [mluvčí: 56] s dce* [mluvčí: 32] a ty [mluvčí: 32] NP tam eště sou? [mluvčí: 56] ne ty sou pryč [mluvčí: 58] nejsou [mluvčí: 58] a neska se vodstěhovala i ta eee ta zrzka s tim psem takže tam bydlí ten pan ten [mluvčí: 56] NP [mluvčí: 58] NP a cigáni a to je všechno [mluvčí: 56] cigáni a a NP [mluvčí: 58] no a pan NP no [mluvčí: 32] hele a von eště žije? [mluvčí: 56] kdo? NP [mluvčí: 32] ty já ho neviděla (citoslovce) [mluvčí: 56] no tak von málo vychází [mluvčí: 58] no musim ti říct že mmm dyž ho potkáš [mluvčí: 56] dyť je furt stejnej [mluvčí: 58] tak to je jako dyž potkáš někoho ze záhrobí teda jako jo to jo [mluvčí: 56] ale von je furt stejnej. se nedá říct že by [mluvčí: 58] no já sem teda strašně zvědavej k čemu se tam jako schyluje. jo aby v tom neudělal zase ňákou [mluvčí: 56] a to je příbuznej prosim tě [mluvčí: 56] NP to je synovec jeho [mluvčí: 58] no já sem tudle NP řikal [mluvčí: 58] skřehotal nemožnej. von je imrvere vožralej na tom tenise [mluvčí: 32] já sem tu* tuhlenc řikal no dneska prosim tě.. hele von a voni [mluvčí: 58] ale jako si myslí že se tam lidi jako kvuli jeho penězum budou. von. dneska sem tam přišel [mluvčí: 32] von je hroznej [mluvčí: 58] a byl tam ten námořník víš ten jak s nim hraje pořád tenis. a von mi řikal a von tam seděl se NP už byli voba teda jako lízlí a von eee řikal. pocem televizáku von mi řiká televizáku ne. pocem televizáku ne já sem řikal hele. já mu dycky řikám já televize nespravuju. a. eee řiká. budeš hrát tady z námořníkem.. a já sem řikal. ne já sem domluvenej tady s Mančou. víš jako s tim eee [mluvčí: 32] Bulharem [mluvčí: 58] Bulharem [mluvčí: 32] já nevim [mluvčí: 32] no nic [mluvčí: 58] takoví dědkové tam samí [mluvčí: 58] a. von mi řikal ale musíš hrát protože já sem na vás vsadil. já sázim pět tisíc kdo vyhraje dostane pět tisíc vode mě já sem řikal eee já je nepotřebuju ty peníze tvoje (smích) a a hele ale ten námořník ten by hrál jako řikal. no já bych hrál takle vo peníze bych hrál ale von by nám to stejně nedal [mluvčí: 58] já sem řikal já sem řikal prosim tě [mluvčí: 56] no von by [mluvčí: 58] kdo kdo mu stojí jako (se smíchem) vo peníze jako to jako [mluvčí: 32] teďko je tam taky ne jednou sem tam vyslechla rozhovor jak tam starý NP vykládal.. že má za štyrycet tisíc slunečník nebo co a vona mu řiká. no a co my máme reklamní z Algidy a taky a a stíní stejně nebo co. no von je hroznej kreten ale hroznej. to víš že Jolka ta je úplně hotová protože von. (mlasknutí) Jolky Jolka jakoby víš ta jak tam s ní [mluvčí: 32] chodim ta [mluvčí: 56] no [mluvčí: 32] Márovo maminka.. tak eee. vona jakoby podniká s ze svojí tchýní jako z Martinovo mámou voni maj jakoby pole. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 32] a ta Martinova máma je ňáká inženýrka zemědělka a prostě Jolka jí dělá jakoby papíry. a to. a voni si pronajímaj ňák jakoby ty pole vod něj a von prostě dycky dyž tam příde tak mmm Jolka tak von už vožralej tam na ní před všema huláká.. zvýšim vám nájem už mě to taky sere prostě jako víš. víš jako jí tam takle ztrapňuje prostě vona řiká no co já tady s nim budu ř* ať to dá právníkovi my máme nájem prostě s nim na dvacet let smlouvu já se tady s nim nebudu dohadovat s dědkem prašivym ne. no hroznej prostě [mluvčí: 58] no jo [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 32] von je fakt nemož* von je uplně hroznej prostě [mluvčí: 32] teď. do každýho tam akorát dělá [mluvčí: 58] hele [mluvčí: 58] já budu mmm [mluvčí: 32] a von tam má furt takovýho toho řidiče to je takovej ten [mluvčí: 58] no to je ten námořník no [mluvčí: 32] jo to je námořník jo? [mluvčí: 58] no no. ten von se menuje Milan a mu [mluvčí: 32] a von je takovej ňákej cikán?. prže von tam jednou eště v létě byl s takovym ňákym. klukem tak třeba. dvanáct. ten kluk kluk vyloženě tady ten mi nepříde jako cikán ale ten kluk vyloženě jako cikán a eee jako víš a tak ňák se k němu choval jako kdyby to byl jeho syn [mluvčí: 58] jesi máme na mysli stejnýho. ten námořník ne von je taky takovej černovlasej [mluvčí: 58] takovej ulíznutej [mluvčí: 32] no takovej. no [mluvčí: 32] takový koně furt takovej von je jako jeho řidič ten tam furt koulí vočima jak tam chlastá prže von jako. na něj musí čekat až von se tam teda vydrbe [mluvčí: 58] jo tak von de. hele to je [mluvčí: 32] von mu to asi platí ne za to ne. [mluvčí: 58] takle. eee asi jo. von tam jako má proplacený kde* kdekoho jako jo NP ten tam s nim kamarádí za štamprle a tak. ale. ten námořník von. má asi hotelovku nebo co a von jako dlouhý leta jezdil jako stevard jako na lodi víš [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 58] ale teďko už asi tři nebo štyry roky je tady. a vlasně tady eee hraje tenis. s nim každej den zadarmo. a voni jako ty co s nim kamarádí a hrajou s nim ten tenis tak ty to maji dobrý prže von jim platí zaplatí jim vobčas ňákej párek že jo. takže tám eee nabaluje na sebe eee NP starýho NP tady toho námořníka [mluvčí: 58] a tak dále [mluvčí: 32] no a takovej ten [mluvčí: 32] pán von je takovej jako už starej má pleš uplně d* až sem a takový hrozně nohy do ó. eee a jezdí na kole. takovej starej už [mluvčí: 58] ten mmm já nevim jak se menuje ale řikaj mu Toník [mluvčí: 32] no [mluvčí: 58] a ten hraje výborně no [mluvčí: 32] jo a v* ten je tam taky denně ale [mluvčí: 58] jo jo von je asi ňákej s* [mluvčí: 32] a von dycky přijede na takový bíze prostě s takovym batohem jak jak ty bys mu dal pětikorunu [mluvčí: 32] že tam de někam zametat záchody [mluvčí: 58] von je asi já nevim ňák asi nikoho nemá nebo tak [mluvčí: 58] tak von se upnul jenom na ten tenis ale ten hraje výborně. hele. tudle mě normálně starej NP ten děda [mluvčí: 32] to já nevim [mluvčí: 58] (hluk) hele ten NP víš ten eee to je takovej ten ty si určitě ho znáš dyž chodíme takle na ty koncerty vážný hudby. nebo dyž chodíme do do na vernisáže (hluk) do galerie (hluk) [mluvčí: 56] ty *s mi to řikal (hluk) [mluvčí: 58] hele já ti sem na to koukal jako blázen (hluk) von teda si barví vlasy (hluk) to je je to vidět [mluvčí: 58] hele ale vono je mu štyryašedesát to bych mu teda neřek tak já sem myslel že je míň než já (hluk) [mluvčí: 32] no a ten ten. eee ten správce to je takovej nepříjemnej chlap [mluvčí: 32] takovej divnej [mluvčí: 58] no tak. von je takovej zvláštní no tak [mluvčí: 32] von se tam imrvére s někym dohaduje s tou Dorotou těch. ta no to je taky hrozná baba. ta Sobotkovo. to je taková to. jednou si mi tam na ní stěžovala ta NP se menuje ta eee Evička ne ta ta servírka. jak tam každýho akorát pomlouvá že to je hrozná sviňucha [mluvčí: 58] no jo no [mluvčí: 32] no je [mluvčí: 32] co [mluvčí: 58] hele voni se [mluvčí: 58] tam pomlouvaji navzájem víš. vona. vono zase [mluvčí: 32] no tak zase ta Eva je taková hodná [mluvčí: 58] no to je ta Eva ale voni sou takoví mmm eee von ten Martin taky s tou Evou jo. tak já von si voni furt eee. posuzujou lidi podle toho co si u nich daj. [mluvčí: 32] ale [mluvčí: 58] a já sem řikal Martine. eee ale eee rozuměj já. sem přídu a já si dam. kofolu.. prože sem tady autem. ale pochop to tak sis tu hospodu neměl brát. sem nechodí lidi jako chlastat.. sem prostě chodí lidi. sem chodí prostě lidi. eee lidi si sem prostě zahrát tenis a většinou. no a. já dyž si u něj mam koupit. eee hele já si vezmu tady mmm. lahev která mi příde na dvanáct na třináct korun. a já dyž mi dojde pití. tak si u něj koupim. a stejnou dostanu za pětadvacet [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 58] jako tak kdo by měl u nich něco jak* jako kupoval?. [mluvčí: 56] a tak jako je to hospoda no tak jako já. to víš že Matýskovi dyž zapomenu pití tak mu ho tam koupim jako jo [mluvčí: 32] ale [mluvčí: 58] no jistě no [mluvčí: 32] ale jako. to víš jako asi to neni ňák ňák jako na vydělání [mluvčí: 58] ale voni to posuzujou tak von si tady u nás nic nedá. jako jo tak tak voni posuzujou jako [mluvčí: 58] lidi jo je to tak [mluvčí: 32] ale tak jako tak jenom řikaj prostě [mluvčí: 32] to je takle posuzujou všichni hospodský [mluvčí: 58] no [mluvčí: 32] víš co to je takový jako by tak [mluvčí: 32] je to živí no [mluvčí: 56] mmm [mluvčí: 56] maji to takový na prd no [mluvčí: 32] no tak jako uplně a jako teďko vem si voni sou tam prostě denně voba jo. jako já nevim kdy voni voni asi teda nemaj děti [mluvčí: 58] no voni staví ňákej barák [mluvčí: 58] nebo co. tak děti nemaj teda no [mluvčí: 32] no. to je [mluvčí: 32] no nemaj tak vono to [mluvčí: 58] no tak se na něj taky podivej [mluvčí: 32] no von je hroznej no [mluvčí: 58] kdepa by to vzali. prosim tě [mluvčí: 32] (se smíchem) no [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 32] tak von měl špalíček ne. přitom ta jeho máma je taková docela asi. je ráda že si našel Evičku.. že ho ňák udala horko těžko [mluvčí: 58] máma jejich. tej řikali Vikina [mluvčí: 32] hele Tomášek už voni už sou doma? [mluvčí: 58] no. volal mi jesi pudeme trénovat střelbu [mluvčí: 32] ne [mluvčí: 58] já sem řikal [mluvčí: 58] Matýsek je pryč tendle tejden tak pudeme (hluk) to nevadí. já sem řikal (hluk) no ale.. teta píše písemku tak [mluvčí: 32] né tak můžete tam jít jako [mluvčí: 58] ale ne prosim tě teďko už ne. vono prej mu to nestačilo [mluvčí: 56] na tréninku [mluvčí: 32] cože? [mluvčí: 56] jeli z tréninku ne tak [mluvčí: 32] no Matýsek ráno jako asi. dvě hodiny tam plácal aj* teda ne hokej ale tenis. protože Petr mu tam nechal jakoby na tu zeď jakoby. jak tam [mluvčí: 32] vejdeš [mluvčí: 58] namaloval síť no [mluvčí: 32] namalo* no ne síť jako ku* jakoby takovej obdélník oranžovej jako kurt jako druhou stranu ňák [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 58] ty bláho [mluvčí: 32] jako [mluvčí: 32] no jako vypadá to zaprvý hezky. a za druhý von se tak jako přesně trefuje prostě [mluvčí: 58] hele musíte tomu Matějovi ňák vono mu schází sebevědomí no tomu klukovi [mluvčí: 32] ale ne tak jako neschází tak sebevědomí si myslim že mu neschází tak von je prostě takovej no tak [mluvčí: 58] to jako se musí [mluvčí: 32] prosim tě proč ho furt řešíš tak [mluvčí: 32] prostě je takovej no. vona ho do toho ňáká ta dožene [mluvčí: 58] no to jo teda (smích). já dyž jí tudle viděl. dyž sme byli na tej [mluvčí: 58] na tej oslavě [mluvčí: 32] vona je teda [mluvčí: 56] vona je jak guma. vona si vleze [mluvčí: 56] na to kolo [mluvčí: 32] vona je [mluvčí: 32] strašně jako ohebná [mluvčí: 32] a hrozně ráda třeba skáče [mluvčí: 56] drží se za ty řidítka a uplně takle vám ty nohy. jako. bříškem leží na tom sedátku a takle má uplně ty nohy já sem řikala. to je uplně jak [mluvčí: 56] gymnastickej [mluvčí: 32] jo jako vona [mluvčí: 32] asi by na to jí by to asi šlo ta gymnastika. a vona je teda uplně u vytržení třeba z baletu jako [mluvčí: 56] jo? [mluvčí: 32] to vona furt na you tube se. chce pouštět baletky. [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 32] a mami kdy tam pudu kdy tam pudu. (smích) já řikám no ty vole. tebe by tam tak chtěli takovýho cvalíka ne. víš tam takový ty. holčičky nudličky [mluvčí: 58] vona bude. vona bude ten (kašel) ten ten typ [mluvčí: 58] holky [mluvčí: 32] vona je tak [mluvčí: 58] kter* kterej která prostě nemusí mít ideální postavu ale prostě vona má prostě šmrnc vona má osobnost. [mluvčí: 56] vona je jednička taky. jesli to čteš to. to nemá nikdo vod nás z rodiny nikdo široko daleko [mluvčí: 32] no to teda [mluvčí: 56] (smích) když si sečteš jako tu numerologii tak ona má jedna [mluvčí: 32] a to je jako c* to je takovej to je to je na ní jo? [mluvčí: 56] to je prostě to je osobnost [mluvčí: 56] to dyž si to tam přečteš tak [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 32] to vona jako je no [mluvčí: 56] no [mluvčí: 58] čověk musí bejt rád že jí po* že ho pozdraví [mluvčí: 58] dyž dyž jí potkam [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 58] a řekne mi ahoj dědo tak čověk je celej šťasnej (smích) [mluvčí: 32] teď se naučila to pusu ne tak a teď vona každýho nutí jo. teď prostě vona jakmile nevidí že dam Matýskovi a Petrovi pusu dyž vodchází do školy. tak musim eště se vrátit kdybych nevim co. (smích) jo a teď mami pušu. dala si Matýskovi tatínkovi dobrý tak můžeš jít jo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 58] a. to byl. Tedýsek ten ten to viděl viď [mluvčí: 56] jo ten je už [mluvčí: 56] ten už je už má [mluvčí: 32] ale Tadýsek. no ale [mluvčí: 32] to tudle [mluvčí: 58] ty ale Tedýsek je štěs* [mluvčí: 58] to je štísko viď? [mluvčí: 32] ale ale Tadýsek [mluvčí: 58] to je takovej [mluvčí: 32] tudle ale vona ho má tak nebo voni se mají hrozně rádi [mluvčí: 32] tudle a teďko jak se už moc nevídaj [mluvčí: 56] to neni [mluvčí: 32] jak dřív jak jí Lenka hlídala viď dyž sem. a teďko to teďko. tudle se ňák ve středu myslim nebo kdy se probudila. a řiká hned jak se probudila jenom takle koukla a mam* asi se jí něco zdálo vo něm [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 32] protože řikala mami kdy tady zase bude spát Tadýsek? [mluvčí: 56] mmm [mluvčí: 32] a to víš vona ho furt vopatruje ne a von je takovej zlatej [mluvčí: 32] no prostě [mluvčí: 56] je no [mluvčí: 58] von je zlatíčko no.. [mluvčí: 56] teďko se docela bijou s Tomíčkem nějak [mluvčí: 32] jo Lenka řikala že se hrozně provokujou [mluvčí: 56] prostě se provokujou von taky.. jako tudle mu vrazil takovou do huby. Tedýs jako uplně takovou facku. takle přes celej ksicht víš?. sem řikala ty bláho to musela že mu netekla červená to byla docela rána [mluvčí: 32] no víš co a to je dobře že je jako zase tak [mluvčí: 32] ale von zas musí bejt takovej dyž má takovýdle habány dva bráchy viď [mluvčí: 56] ale jo.. to víš že jo.. [mluvčí: 58] ale tak Tedýs. eee tak při vší úctě teda ja* k k Tomášovi a. a eee k Matýskovi tak Tedýs to tak bude největší borec jako [mluvčí: 32] to jo no [mluvčí: 58] prtože von vono jako (hluk) [mluvčí: 32] to na něm bude vidět [mluvčí: 58] za prvé vidíš (hluk) prostě takovou tu agresivitu. a to furt a za druhé von na rozdíl vod Tomáše bohužel Tomáš moc nevyroste. ale [mluvčí: 32] ale. no ale Tadýs. ten má tak velkou nohu jako měl [mluvčí: 32] Matýsek loni.. [mluvčí: 58] no no [mluvčí: 58] Tedýs bude eee po Láďovi [mluvčí: 56] von bude mít. von bude mít tu devítku [mluvčí: 58] ten bude mít ten bude mít parametry [mluvčí: 32] dyť vem si ty jeho nohy dyť von má von je uplně. tak jak t* jak u nás spal. a dyž je koupeš do Agáty sáhneš a mmm hledáš tam prsty v ní. a von je takovej jako hrozně pevnej teda [mluvčí: 56] je no [mluvčí: 32] von je vyloženě takovej jako hodně von bude jako šikovnej na sport určitě no [mluvčí: 58] no [mluvčí: 56] hele řikala Jana že. že prej eee Dominik ňák asi nebude vůbec na sport prtože. ani ani eee jak se menuje? [mluvčí: 58] Láďa [mluvčí: 32] Jarda [mluvčí: 58] Jarda [mluvčí: 56] Jarda [mluvčí: 32] ale víš co tak Jarda je č* takovej prostě medvěd von ani na to nekouká. víš jako. to je takový voni ho daj na fotbal a a diví se že jako mu to nejde a že ho to nebaví no protože von. a von se diví že tam sou dvě branky ne
11P006N
Situace: na chatě, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 38] to se zase uvolní celá ta tlama a budu (se smíchem) chrápat [mluvčí: 62] smích [mluvčí: 38] to všechno vibrovat a (citoslovce chrápání) [mluvčí: 62] to musíš lehnout na břicho. [mluvčí: 38] no to nevim. já chrápu (se smíchem) v jakejkoliv poloze [mluvčí: 62] no já normálně eee dyž ležim na zádech. tak. to jako jo. [mluvčí: 38] no to ty dovedeš taky [mluvčí: 62] ale [mluvčí: 38] to mam po tobě [mluvčí: 62] eee [mluvčí: 38] (smích) [mluvčí: 62] dyž si lehnu na bok tak ne. [mluvčí: 38] hmm.. hmm [mluvčí: 62] hmm tak co. [mluvčí: 38] mi taky. řiká. že to že sem slyšet až dolů k záchodu [mluvčí: 38] ve Staňkově ne?. [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 62] to máš tak to je hrozný. [mluvčí: 38] je to můra. [mluvčí: 62] jo. [mluvčí: 62] eee. [mluvčí: 38] můra je to. dělá si ze mě srandu. eště to všude vykládá víš. [mluvčí: 62] ale no tak hele todleto to je. eee [mluvčí: 38] eště to drze přiznává. [mluvčí: 62] mmm.. [mluvčí: 38] dyť jo tak. [mluvčí: 62] hold se nedá nic dělat. to je tadydleta šperklapka.. eee a tu vovládat čovek neumí ne [mluvčí: 38] hmm. no vono je to i tajidle ňák to [mluvčí: 38] patro a tolencto se to uvolní [mluvčí: 62] no no no. no právě konec [mluvčí: 62] toho měkkýho patra [mluvčí: 38] to vochabne [mluvčí: 38] až (zvuk chrápání) [mluvčí: 62] no [mluvčí: 62] no no tak potom copak můžeš dělat [mluvčí: 38] (zvuk chrápání) teď to mam ňák (zvuk chrápání). (smích) [mluvčí: 62] ale nejhorší je dyž. prostě eee t* tudleto to je sranda. tak hold chrápeš. ale. někdo jak jak prostě. se zapomíná nadechovat. [mluvčí: 38] hmm [mluvčí: 62] ve spánku. [mluvčí: 38] hmm [mluvčí: 62] a potom. [mluvčí: 38] tak se (se smíchem) zapomene nadechnout a umře [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 38] (smích) [mluvčí: 38] no to už je mu jedno [mluvčí: 38] potom [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 62] to je pravda (smích) [mluvčí: 38] a to zase neni špatný ve spánku [mluvčí: 38] hmm [mluvčí: 62] to asi ne [mluvčí: 38] no. hmm [mluvčí: 62] spánková apnoe [mluvčí: 38] už se neprobere no [mluvčí: 62] no.. [mluvčí: 62] máte téma dobrý [mluvčí: 62] mmm tak jako sme začli chrápánim mmm [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 62] . [mluvčí: 62] se musíme dostat přes ty. (smích) všechno [mluvčí: 62] ale dětičky taky chrápaly dneska [mluvčí: 62] jo jo [mluvčí: 38] no [mluvčí: 38] Adámek to dovede pěkně [mluvčí: 62] no. [mluvčí: 38] von je po tatínkovi. [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 62] po dědeckovi [mluvčí: 62] po dědeckovi [mluvčí: 62] po babičce. ty blázne no to je. to je takový (zvuk chrápání) [mluvčí: 62] (zvuk chrápání) [mluvčí: 38] no jo jo [mluvčí: 62] (zvuk chrápání) [mluvčí: 38] (smích) [mluvčí: 62] ale. ale. vona se sama vzbudí no [mluvčí: 62] jo. a dyž jí řikám chrápeš [mluvčí: 38] dyť tě zbudí [mluvčí: 62] to neni pravda. [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 38] jo [mluvčí: 62] vona se (se smíchem) z*. zbudí se [mluvčí: 38] hmm. jo [mluvčí: 62] vlastnim chrápnutim [mluvčí: 62] a hned mi tvrdí že to [mluvčí: 38] no to já to já ale [mluvčí: 62] neni pravda [mluvčí: 38] taky někdy takový udělám takový [mluvčí: 38] (zvuk chrápání) [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 62] já se ta já se slyšim někdy [mluvčí: 38] no já taky [mluvčí: 62] to by si měl ten život moc jednoduchej noční [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 38] hmm. to já takle. to já takle hlavně to [mluvčí: 38] večer takle dyž sedíme u televize [mluvčí: 38] víš [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 38] Eva tam něco [mluvčí: 62] (zvuk chrápání) [mluvčí: 38] ťuká do počítače. [mluvčí: 38] nebo něco studuje a já tam. já tam tak buďto d* dokaď čumim třeba prostě. (smích vedle) na internet tak a musim takle sem tam něco zmáčknout [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 38] tak to de. jo? to. (odkašlání) knížku tam nic nemačkám [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 38] no tak to je v hajzlu. [mluvčí: 38] ale jak tady musim takle sem tam [mluvčí: 62] to by chtělo. tu myšku s tlačítkem [mluvčí: 38] takle tou. tim prstem tam jezdit a něco mačkat. [mluvčí: 38] tak se udržuju při vědomí [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 38] ale pak tam pak to vodložim zavřu to sednu si. (se smíchem) a za chvilku takle zvrácenou hlavu a. taky se jako přistihám nebo se proberu tim že udělam (zvuk chrápání) [mluvčí: 62] no no [mluvčí: 62] ale to je dycky eee dyž ležíš na zádech [mluvčí: 62] dyž ležíš na břiše tak [mluvčí: 38] hmm hmm [mluvčí: 62] se ti to nestane [mluvčí: 38] no [mluvčí: 62] ale mně se strašně líbí máma si. eee ře* řekne dycky. já si pudu přečíst. eee dvě věty [mluvčí: 38] hmm [mluvčí: 62] no tak si čte dvě věty a teď prostě. za chvíli slyšim buch. (se smíchem) knížka jí pad*. se probere. zase začne chvíli číst. buch a dyž je to poštvrtý. tak řiká už to neudržim [mluvčí: 38] (smích) eee. [mluvčí: 62] vodloží knížku [mluvčí: 62] ale. a. a hned se. ale. eště než to dořekne tak už hele (zvuk chrápání). (se smíchem) a už je to [mluvčí: 62] to neni [mluvčí: 62] dobrý [mluvčí: 62] pravda Pavle [mluvčí: 62] jo neni. [mluvčí: 38] no. jako nejlepší je to na chatě [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 38] dyž sme tam takle všichni [mluvčí: 38] tak to je docela hustý [mluvčí: 62] hmm. (smích) [mluvčí: 38] my dyž sme šli. my dyž sme šli v noci se vyčůrat [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 38] ven tak. tak jako tam co se linulo z toho [mluvčí: 62] (smích) no co [mluvčí: 38] (se smíchem) přístavku. to byl řev (smích) [mluvčí: 38] to eště jak ste si tam notovali voba to je [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 38] hustý fakt [mluvčí: 62] no to je [mluvčí: 62] no ale odháníte divou zvěř z širého okolí [mluvčí: 38] to jo mmm. [mluvčí: 62] a mysim si že i lu* lupiči.. [mluvčí: 38] to my máme zase to. my máme zase takový hlídací myši. [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 38] jak máme na chodbě ty osmáky [mluvčí: 38] v tej kleci [mluvčí: 38] tak tam. [mluvčí: 62] no to sou [mluvčí: 62] pěkný mrchy [mluvčí: 38] tam by se (se smíchem) asi nikdo nevodvážil tam. tam je tma ale je slyšet (zvuk hryzání) [mluvčí: 38] jak voni chroupají tu tu mříž jo prostě a nebo z* dyž začnou [mluvčí: 62] (smích) jo. mmm a voni [mluvčí: 38] rozežírat tu. ty plošinky co tam mají [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 38] v tej [mluvčí: 38] v tej kleci [mluvčí: 62] no to. no [mluvčí: 38] to je normálně. ja nevim centimetr a půl [mluvčí: 38] silná. překližka [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 38] a voni dyž zaberou šponu. [mluvčí: 62] ty bláho [mluvčí: 38] to je rachot [mluvčí: 38] ty jo [mluvčí: 62] pak se diví [mluvčí: 62] že se tam bojim spát. že se zamykám [mluvčí: 62] no jo dyž to v noci slyšíš [mluvčí: 62] se dostat ven. z voken [mluvčí: 38] no [mluvčí: 38] hele až tam až tam budeš. [mluvčí: 38] až tam budeš tak my je dáme do toho prostoru tý budoucí koupelny. [mluvčí: 38] a. [mluvčí: 62] to mně nevadí [mluvčí: 62] a bude to budit děti eště [mluvčí: 38] ne to nebude [mluvčí: 62] eště dybyste udělali abych se mohla zamknout a dostala se ven. [mluvčí: 38] to t* t* těžko tam sou zámky ňáký ty. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 38] a dyť je tam zamčeno v tom baráku [mluvčí: 62] no to je mi jedno [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 62] to neni vono. [mluvčí: 38] ty se zamykáš v Plzni? [mluvčí: 62] no nezamykám [mluvčí: 62] to je něco jinýho [mluvčí: 38] no tak dyť na tebe [mluvčí: 38] nikdo nepoleze ne [mluvčí: 62] jéžišmarja s tim mi. hmm. [mluvčí: 62] ne vono totiž ty myši dělají takový zvuky že prostě [mluvčí: 62] si nepřiřadíš. to [mluvčí: 38] jo jo jo je to hezký no [mluvčí: 62] sou takový li* no [mluvčí: 62] ale dyť víš. jak to jakej kravál dovede dělat ježek. [mluvčí: 38] no jo no [mluvčí: 62] v suchejch lupenech [mluvčí: 62] já sem tam přehrabovala [mluvčí: 62] a t* [mluvčí: 62] ňáký fotky. eee něco sem vyhledávala [mluvčí: 62] tak sem tam viděla [mluvčí: 38] hmm [mluvčí: 62] jak sme měli ty malý ježky [mluvčí: 62] jak sem ho držela v ruce úplně malinkej ježeček [mluvčí: 38] no no no toho malýho hmm. prťavej [mluvčí: 62] v dlani viď? [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 38] teďka jak byl zase ten. eee vod toho Chaloupka ne [mluvčí: 38] ten. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 38] tak tam byl ježek Bin Ládin [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 62] jo jo jo jo [mluvčí: 62] no [mluvčí: 62] no Aladin jo nebo jak se [mluvčí: 62] menoval ne. [mluvčí: 38] jo [mluvčí: 38] Bin Ládin [mluvčí: 38] (smích) [mluvčí: 62] jak se dostal z pouště. jo. [mluvčí: 62] a jakpak to vlasně skončilo? [mluvčí: 62] my sme se na to dívali zase ho vodvezli hmm [mluvčí: 62] no že. že ho vodvez zase zpátky no [mluvčí: 62] ale taky ňák [mluvčí: 38] já nevim já sem [mluvčí: 62] taky ňák divně náhodou [mluvčí: 62] hmm.. [mluvčí: 62] náhodou se dostal do transportu sem. [mluvčí: 38] Bin Ládin [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 38] hmm. mmm. je. [mluvčí: 62] (zvuky zívání) [mluvčí: 38] hmm [mluvčí: 62] jéžiš [mluvčí: 62] hele. jo. hmm [mluvčí: 38] to budu zase slintat [mluvčí: 62] (smích) no to jo [mluvčí: 38] to budu ležet jako hovado (se smíchem) chrápat a slintat [mluvčí: 62] no a co [mluvčí: 62] (smích vedle) jakpak dneska ste se probudili samovolně nebo [mluvčí: 38] no. já sem se probudil samovolně v sedum do pytle. [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 38] ty jo tady je normální [mluvčí: 38] život. přes tejden vstávám ve štyry [mluvčí: 62] hmm. no jo kamaráde [mluvčí: 38] nebo v pět a dyž můžu spát tak se vzbudim [mluvčí: 38] v sedum [mluvčí: 62] už si [mluvčí: 62] zvykáme. no to je. [mluvčí: 62] tatínek [mluvčí: 38] fotr si chtěla říc [mluvčí: 38] viď [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 62] teďko. vstává nejdýl v půl osmý. [mluvčí: 62] jindy. jindy [mluvčí: 38] no jo ale tak já sem vo něco mladší ne eště tak bych [mluvčí: 38] do pytle snad mohl spát [mluvčí: 62] no [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 38] já už na to nejsem [mluvčí: 38] zvyklej [mluvčí: 62] nu je to [mluvčí: 62] hrozný. je to hrozný já si chci přispat a [mluvčí: 38] hmm zbudim se v půl osmý [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 38] a nezaberu a nezaberu už potom [mluvčí: 62] hmm. a vodpoledne by si zabral viď? [mluvčí: 38] vodpoledne zaberu [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 38] to jako jo. [mluvčí: 62] vidíš jak je mátožnej eště že sme si dali to kafe. viď [mluvčí: 38] hmm [mluvčí: 62] v cukrárně [mluvčí: 38] no ale nic [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 62] hmm. no jako [mluvčí: 62] jak to řikal [mluvčí: 62] ten. eee Burian. jako kůň plížák. když du tak si šlapu na ruce. [mluvčí: 38] to nevim [mluvčí: 62] no. v ňákym filmu to bylo. [mluvčí: 38] eee [mluvčí: 62] no mně se mně se právě líbil ten termín kůň plížák [mluvčí: 38] hmm [mluvčí: 38] takle pudu já na pokoj [mluvčí: 62] (smích) vodneseme tě [mluvčí: 38] jesi se zvednu. [mluvčí: 62] tam [mluvčí: 62] hele. víš jak se stěhujou teda Marie to. já dam na zem tuhleto skutálim tě na to. a přes hadr [mluvčí: 62] budeme tě táhnout. [mluvčí: 38] jo hmm jo hmm. [mluvčí: 62] no jistě tady stála ta voda [mluvčí: 62] no to jo [mluvčí: 38] hmm. my sme tam skákali s tim mrňouchem [mluvčí: 62] . jak mu ze začátku byla zima a [mluvčí: 38] hmm
11P007N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 69] jaký obyčejní lidé?. když někdo vopravdu je elita tak je tak skromnej a [mluvčí: 75] ano. většinou to bejvá takle ano ano ano [mluvčí: 69] pokornej. kriste pane [mluvčí: 69] obyčejní lidé no to to je. na to už [mluvčí: 49] (hluk) no [mluvčí: 69] řek dokonce jeden [mluvčí: 69] poslanec to teda si pamatuju.. že dyž eee občanský iniciativy chtěly referendum jo?. což by teda toho se bojej jak čert kříže [mluvčí: 69] že jo pochopitelně jo. tak ňákej [mluvčí: 75] ano no ano no. všichni [mluvčí: 69] pan poslanec já sem to debilní méno zapomněl z ó dé es pochopitelně [mluvčí: 69] no a že [mluvčí: 75] to musim dát trošku přihřát [mluvčí: 69] přeci o státu nebude rozhodovat lůza. tak my sme lůza [mluvčí: 49] no dyť Topolánek [mluvčí: 49] jo [mluvčí: 69] taky to [mluvčí: 49] jak uhořel jak mu sejmuli tam v tom jejich klubu [mluvčí: 49] řikal ty [mluvčí: 20] eee [mluvčí: 49] všechny Čechy [mluvčí: 69] pěknej blbec [mluvčí: 49] národ poz*. pozavíral. on teda výjimečně [mluvčí: 69] ne potřebovali by všichni vod válu. pže aspoň chvíli by to bylo jiný než by se zase zkazili jo ty nový [mluvčí: 49] no a [mluvčí: 69] (se smíchem) copa [mluvčí: 49] potřebovali by do bídy a do vězení pěkně žádný jako tolerance a padáky. jo. [mluvčí: 69] to je to je to špatný [mluvčí: 75] je to špatný ano [mluvčí: 69] je to špatně a špatný [mluvčí: 75] je to moc špatný [mluvčí: 20] hrozný. [mluvčí: 49] a už sem [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 49] už sem řikal [mluvčí: 49] ten vtip [mluvčí: 75] čemu se směješ ty? [mluvčí: 69] jak my taji kecáme viď [mluvčí: 69] Báro jedna [mluvčí: 49] vo tom [mluvčí: 49] vo tom jak ten cikán si chce koupit [mluvčí: 49] to dý ví dý? to sem tě [mluvčí: 49] neřikal [mluvčí: 75] ne ne [mluvčí: 69] ne neznam [mluvčí: 49] cikán se rozhodne že si koupí [mluvčí: 49] jako. dý ví dý přehrávač jo?. no a de do krámu do toho elektro teď tam kouká na ty přístroje hovno kdy viděl že jo neví jak to vypadá. tak tam [mluvčí: 49] vidí dvouplotýnkovej [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 49] vařič tak ho koupí [mluvčí: 49] ho domu [mluvčí: 69] (smích) [mluvčí: 49] zapne a volá na ženu Eržiko. dones ty. dývídýčka. já ti to pustim. tak to zapne hodí to na to vono to začne kouřit [mluvčí: 49] prskat praskat z komory vyběhne ta Eržika [mluvčí: 69] (smích) [mluvčí: 49] a řiká táto ty si dylina však ty si místo dý ví dý koupil vypalovačku [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 49] moji dobří Rómové moji bratři. [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 69] s Eržikou. s Eržikou je [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 69] nejlepší jak dou ty [mluvčí: 69] dva cikáni ne [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 49] ne ne ne [mluvčí: 69] ne? [mluvčí: 49] ne ne ne. [mluvčí: 69] dou dva cikáni a teď je potká třetí a cikáni řikají kam dete. cikáni. za Eržikou. tak dou [mluvčí: 69] zase dál jo [mluvčí: 75] to je taky hezký no [mluvčí: 69] za chvíli zase další dou a tak kam dete?. za Eržikou a pak jich de dvanáct prostě jo zajdou k Eržice tam do baráku. zabušej. a [mluvčí: 69] vyleze táta Eržiky [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 69] a řiká. kam dete?. za Eržikou. von se takle podívá a řiká tak ty ty a ty ostatní domu bo moja Eržika nie je žádná kurva [mluvčí: Zvuk] (všichni mluvčí se smějí) [mluvčí: 49] (smích) to je přeci nádhernej. stojí. [mluvčí: 69] vtipy [mluvčí: 49] taková kultivovaná blondýna [mluvčí: 49] kultivovaná blondýna [mluvčí: 20] do prdele [mluvčí: 49] stojí v obchodě s dámskym prádlem a řiká dobrý den já bych chtěla dámské kalhotky. no na ten tejden pondělí úterý středa [mluvčí: 49] štvrtek pátek sobota neděle že jo [mluvčí: 49] *ká samozřejmě. za ní stojí taková robustní cikánka řiká já chci taky kalhotky. řiká jistě. dejte mi štvery *na řiká no. jistě no ale jako obvykle je že jo. na to na každý den pondělí úterý středa až neděle a to *ká jak ty. dylina. dej mi štvery ne jaro léto [mluvčí: 49] podzim zima [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: Zvuk] (všichni se smějí) [mluvčí: 69] ten je taky dobrej. (smích) [mluvčí: 49] to dylina to je taky krásný to si řikala že [mluvčí: 75] (se smíchem) [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 75] to sem já povídala no [mluvčí: 69] řikal bo moja Eržika [mluvčí: 49] nie je žádna kurva (smích).. [mluvčí: 69] jo. tak vidíte tak sme drbali Topolánka Rómy. teď ještě Dělnickou stranu tu bych volil [mluvčí: 75] jo [mluvčí: 69] ty maji pravdu [mluvčí: 20] to je taky hrozný [mluvčí: 20] prostě [mluvčí: 69] ty bych volil. [mluvčí: 75] no jo no [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 75] ale je to voni pomáhají i ty Rusové. přestože [mluvčí: 69] Rusové a vevnitř je to asi tam. tam asi [mluvčí: 75] . no to víš že jo [mluvčí: 69] nebude snadnej život [mluvčí: 75] tam se [mluvčí: 69] a ty rozdíly Moskva je jedna věc. všecko vostatní je druhá věc [mluvčí: 75] ano ano ano velký rozdíly [mluvčí: 49] a pár tisíc boháčů [mluvčí: 75] ano sociální [mluvčí: 49] miliardářů a [mluvčí: 69] no [mluvčí: Zvuk] (mluví víc mluvčích najednou) [mluvčí: 69] takovej Moskva Leningrad pár já nevim ňákejch eště a dyž se ček podívá někam na Sibiř tak [mluvčí: 49] ropný magnáti [mluvčí: 69] na Sibiři ani nevědí že ne* že n* že nemaj Lenina už [mluvčí: 49] co k nám jezdí [mluvčí: 69] ani ani to tam nevědí. no [mluvčí: 49] tam už vládnou Evenkové zase.. [mluvčí: 75] jo. že to je pěkný viď?. [mluvčí: 20] sýkorka [mluvčí: 75] jo [mluvčí: 20] jo ona jako [mluvčí: 75] je těch tady [mluvčí: 75] letos zase bylo ale. ale poprvé byly. poprvé sem viděla. invazi sojek [mluvčí: 69] . no. no no no [mluvčí: 75] štyři najednou lítaly sem. štyři [mluvčí: 69] no jo [mluvčí: 75] jo [mluvčí: 69] čert ví proč ty sou prostě přemnožený [mluvčí: 49] dyť sou chráněný [mluvčí: 49] myslivci je dřív měli jako škodnou straky sojky a teď [mluvčí: 69] byly chráněný [mluvčí: 49] to zase [mluvčí: 49] jo. sou chráněný. to už se nesmí [mluvčí: 69] no přibejvaj [mluvčí: 49] krmit protože je jich moc [mluvčí: 69] straky taky sou přemnožený všude [mluvčí: 75] já to musim nechat [mluvčí: 49] to je chránění zase [mluvčí: 49] vod stolu zelenýho no [mluvčí: 69] mam pryč? [mluvčí: 75] ne ne ne seď [mluvčí: 49] a voni zničí veškerý ostatní ptactvo zpěvný. malý zajíčky všechno to. srnče uklovou [mluvčí: 69] co máš dělat já bych si taky dal malýho zajíčka [mluvčí: 20] eee [mluvčí: 49] to sem nečekal vole [mluvčí: Zvuk] (všichni se smějí) [mluvčí: 20] i ty [mluvčí: 20] jeden [mluvčí: 49] aby to [mluvčí: 69] (smích) [mluvčí: 49] . [mluvčí: 20] zajíčka. [mluvčí: 75] zlobíš. [mluvčí: 69] teď to má jiný grády viď? [mluvčí: 69] ježišmarja [mluvčí: 20] něco se nám pálí. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 49] hrnečku vař. [mluvčí: 20] mmm. [mluvčí: 20] kdo se chtěl do dostat musel se tim obědem prokousat [mluvčí: 69] (kašel) jo [mluvčí: 69] koukal sem na tu Jílkovou víš. i dyž jí nemusim jo. [mluvčí: 75] já už se na ní taky nekoukám [mluvčí: 69] tak tam. tak mě taky sere [mluvčí: 69] tak tam paní psala [mluvčí: 69] zase tady povídáte vo důchodech já mam sedum tisíc důchod. a z toho dám šest tisíc za byt [mluvčí: 49] no [mluvčí: 69] nenapsali byste mi jak mam za to žít?. [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 69] jo?. že z domácí že jo [mluvčí: 69] on jí to zdražil [mluvčí: 49] no [mluvčí: 69] a jí zbyde jí zbyde [mluvčí: 69] tisícovka na měsíc. no [mluvčí: 75] ale ale ty důchody eee ty. nájmy se zdražily [mluvčí: 75] v těch městech [mluvčí: 69] no [mluvčí: 75] to co teď dělá město. [mluvčí: 75] teda ano [mluvčí: 69] každý skoro skoro každý [mluvčí: 75] a nebo když prodává byty. za tak [mluvčí: 75] nekřesťanský peníze [mluvčí: 69] no no no no [mluvčí: 75] dvoupokojovej byt bez ústředního topení s lokálním topením sedum set tisíc [mluvčí: 49] no to jo [mluvčí: 75] na [mluvčí: 75] prodávaji. na to v tom baráku třeba kterej já znám tam není jedinej. kdo by na to měl kdo by na to dosáhnul [mluvčí: 69] to myslím mluvíš o Strakonicích [mluvčí: 75] vo Strakonicích [mluvčí: 69] jo? [mluvčí: 75] vo Strakonicích.. [mluvčí: 75] no [mluvčí: 20] eee [mluvčí: 69] a nebo voni postavěj postavěj ty developeři to je taky z Ameriky že jo voni postavěj barák na kšeft a voni to nemůžou prodat. no dyť všude sou cedule [mluvčí: 49] no no.. protože to je. štyry a víc miliónů za byt [mluvčí: 69] protože všichni chtěji hold barák [mluvčí: 20] jo to je [mluvčí: 20] hrozný [mluvčí: 69] a nevytváří hodnoty [mluvčí: 20] to je hrozný prostě. [mluvčí: 69] a já si du.. já si du zakouřit [mluvčí: 75] no a my. my jako my vobyčejný (se smíchem) lidi [mluvčí: 49] ne lůza (hluk) [mluvčí: 75] jo [mluvčí: 49] lepší je lůza [mluvčí: 75] lůza [mluvčí: 49] ta je eště lepší [mluvčí: 69] lůza si de zakouřit (rána). ale to sem měl promiň jo eště jenom jednu větu. to sem měl [mluvčí: 69] fakt chuť jim napsat ty napsat ty hajzle jeden [mluvčí: 20] víc eee [mluvčí: 49] co si to dovoluješ [mluvčí: 49] jo [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 75] no [mluvčí: 20] mam velkou [mluvčí: 20] prdel [mluvčí: 69] jo? [mluvčí: 69] co si to. to je žalovatelný co si to vůbec dovoluje. no to je jedno povidej povidej [mluvčí: 75] já chci jenom dokumentovat. [mluvčí: 75] dokumentovat teda *si můžu. Fanynka si koupila u pojízdňáka si koupila housky. jo. a. přišla vodpoledne ke mně. a řikala. neviděla ste někde cestou nepotkala ste housku? [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 75] a já sem (se smíchem) řikala [mluvčí: 75] ne ne. a. vona povídala já sem přišla domů a jednu sem neměla už sem se ptala Milana NP [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 75] pani. pani [mluvčí: 75] NP [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 75] Jaruška NP koukala z vokna tak sem se jí taky zeptala jestli to a [mluvčí: 75] teď se jo [mluvčí: 20] to by z vokna ani nevěděla [mluvčí: 75] já sem řikala bohužel Fanynko housku sem [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 75] nepotkala [mluvčí: 75] tak jí [mluvčí: 75] sežrali [mluvčí: 69] byli tady [mluvčí: 75] psi. tak jí sežrala slepice. voni potvory [mluvčí: 75] dou po všem [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 75] těm nic neujde potvorám [mluvčí: 20] to je pohádka. hele to je jako [mluvčí: 20] pohádka vo koblížkovi viď (smích) [mluvčí: 69] kdoví jesi to chudák nepopletla už u toho pana prodá* prodavače [mluvčí: 20] a jesi jí nevošidil [mluvčí: 75] ne [mluvčí: 69] já nevim [mluvčí: 75] no.. to sou věci tady [mluvčí: 69] jo už už zrajem k situaci. že v úterý přídou udělat dveře do bytu pže tam je prázdná naproti taky moc nebydlej. nade mnou NP sou věčně pryč pode mnou je [mluvčí: 69] prázdnej byt já mam strach [mluvčí: 75] hmm hmm [mluvčí: 75] hmm hmm [mluvčí: 69] tak tam dám. takový.. dostali řikám [mluvčí: 75] potom na ty [mluvčí: 69] to [mluvčí: 75] bezpečnostní zámky taky kvůli [mluvčí: 75] řikali. že že [mluvčí: 69] ne ne ne ne ne. no že co [mluvčí: 75] sou pomalu vš* eee prodávají ňáký který se nechají velice snadno [mluvčí: 69] ne ne ne [mluvčí: 75] zaručeně bezpečný ale velice snadno se [mluvčí: 69] todle je. todle je [mluvčí: 69] to vybíral profík víš zámečník známej ten NP to je velmi šikovnej chlap teda vopravdu. tak řikal do tohodle. že by se jako že by se do toho von dostal. ale potřeboval by vrtačku a a jo a proud a a [mluvčí: 69] vrtačku a že to neni [mluvčí: 75] hmm. hmm [mluvčí: 69] tak jednoduchý. [mluvčí: 75] no já. zamykám [mluvčí: 75] ve dne v noci. [mluvčí: 69] musí to udělat [mluvčí: 75] protože tady [mluvčí: 75] večer se. [mluvčí: 69] já mam strach [mluvčí: 75] usadili feťáci [mluvčí: 75] u Petra jo? [mluvčí: 20] ježiši kriste [mluvčí: 69] u Petra jo? [mluvčí: 75] no u Petra [mluvčí: 69] a [mluvčí: 75] NP [mluvčí: 69] to je taky [mluvčí: 69] neštěstí [mluvčí: 75] víš dokuď tam [mluvčí: 75] byli jenom ty teplý no tak. ty sou neškodný aspoň já to [mluvčí: 69] tam byli taky teplí [mluvčí: 69] jo [mluvčí: 75] no no tak von [mluvčí: 75] to tak ňák přitahuje [mluvčí: 20] NP [mluvčí: 75] no [mluvčí: 69] počkej von je von je [mluvčí: 69] homosexuál [mluvčí: 75] no asi [mluvčí: 49] kerej? [mluvčí: 75] Petr [mluvčí: 49] ten s tim uchem?. tajidle? [mluvčí: 69] jak má [mluvčí: 69] no [mluvčí: 20] no já sem si všimla [mluvčí: 20] že se po mně nevotáčel [mluvčí: 75] no no no [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 75] Vládik má asi holčičku se mu narodila ten žije už dva roky ve Volyni [mluvčí: 20] takže Miluna je [mluvčí: 20] babička jo? [mluvčí: 49] a tuten je tuten je [mluvčí: 49] ne já mu to tak je na kluky jo jako s těma [mluvčí: 75] no určitě to už je [mluvčí: 49] a teď eště k tomu. eště [mluvčí: 49] k tomu [mluvčí: 75] no takže [mluvčí: 75] dokuď tady byli tydlety. eee a vodili se tady za ruce. takže jako [mluvčí: 75] to bylo. to bylo v pořádku protože voni. voni sou [mluvčí: 49] (smích) (smích) [mluvčí: 75] já je mam [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 75] za hodný lidi tydlety nakažlivý [mluvčí: 75] to neni že [mluvčí: 69] ale oni za to ne* [mluvčí: 75] jo. voni za to nemůžou [mluvčí: 69] voni za to nemůžou to je to je to je příroda [mluvčí: 75] čert to vem todleto. ale voni sem přitáhnou taky feťáci [mluvčí: 69] to už je horší [mluvčí: 75] to už je horší jo [mluvčí: 75] to už je horší. Mirka mně říkala proboha buď s nima zadobře. protože já vim ze školy co to je jo. když eee přišli do školy. eee. vožralí. tak ty brzy us* usnuli a byl vod nich pokoj. ale s feťákama nikdo nic nesvede ty naopak sou silný. to je prostě to sou projevy který prostě nezvládne nikdo ani policajti ne. tam že se jí nejednou stalo na tutom učilišti že ředitel když eee. jesi to dělal pravidelně to nevim to asi ne. tak že je třeba naložil do auta dyž to byly [mluvčí: 75] děti ňákejch známejch [mluvčí: 75] a vysadil je doma před barákem. aby ve škole byl klid protože to nikdo nezvlád ani ty. ty chlapi takoví ty. takoví ty chlapi který prostě si ledačim *s umí poradit tamboři tak todle nezvládli že jo. to je velmi nebezpečný neska řikal [mluvčí: 69] no to. von je mimo že jo (zvuk signálu) [mluvčí: 69] von je mimo. ano von je [mluvčí: 75] uplně mimo dyť sem to tu zažila. loni v létě ne. dyť sem vám to. řikala jak sme byli [mluvčí: 20] toho feťáka [mluvčí: 75] toho feťáka jak šel na to kafe. a [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 75] no a. ta [mluvčí: 69] co von by řikal?. no povidej [mluvčí: 75] no nic no. tak mně Mirka řikala buď s tim Petrem zadobře. jo [mluvčí: 49] tak to byl Petr [mluvčí: 75] no ale [mluvčí: 49] co sme ho viděli teda jo [mluvčí: 75] no no [mluvčí: 20] no neotáčel se. já věděla že [mluvčí: 75] i když teda a teď vám řeknu něco no to teda sklapnete úplně. prostě lo* už loni. loni mě NP upozorňovala že tady podél mýho sadu. že se tady nachází prostě použitej toaletní papír [mluvčí: 20] eee. fuj [mluvčí: 75] ale. a že to. že to [mluvčí: 75] Pepík pobral NP jo? že to uklidil místo mě [mluvčí: 20] eee [mluvčí: 75] já řikám no doufám že Pepík nemyslí že to tam dělám já [mluvčí: 20] eee [mluvčí: 75] a [mluvčí: 75] teďkon letos už to bylo asi třikrát. že sem na to přišla já. a protože Petr měl venku popelnici tak sem to uklidila strčila sem mu to do popelnice. a teďkon asi tak před měsícem. to ani ne. [mluvčí: 69] počkej jako promiň použitej [mluvčí: 69] toaletní. jo jo [mluvčí: 75] použitej toaletní [mluvčí: 75] papír ano. a asi tak před měsícem prostě. to tady bylo zase ale bylo toho tady tolik [mluvčí: 69] mmm [mluvčí: 75] že já sem v tu chvíli explodovala. jo?. strašným způsobem. tak sem se nerozčílila ani jednou v životě. jo? a schodou okolností sem šla na schůzi. a jak sem tam přišla tak prostě už mezi dveřma sem vypěnila jo?. a byla tam Táňa NP ta co mají tu chovnou stanici. a ta tam chodí k němu na internet jo? a je s nim. kamarádka. vona je taky členem zastupitelstva a. já sem. říkala. vo*. já sem říkala pojte se tam se mnou podívat protože mi nikdo nebudete věřit. jo a já [mluvčí: 75] nemínim to. jo podél toho. podél toho [mluvčí: 69] takle prostě podél toho. [mluvčí: 75] no a ta Táňa hned vyskočila a řekla já tam s vámi du. no dyž to viděla tak sama se chytla za hlavu a říkala ježišmarja ten Petr. ten není vopravdu normální to je debil todle přece nemůže. vletěla tam na dvůr a von tam měl zrovna asi štyry ty kumpány. jo tak tam ale vona vletěla já ne. protože sem furt pamětlivá [mluvčí: 20] (zakašlání) [mluvčí: 75] a. no. a eee vona. mu řikala Petře pocem. no a teď mu to tam ukazovala a řikala Petře tak todle dělat nebudeš. todle jesi budeš dělat tak tě sama nahlásim. a budeš za to moc a moc platit. ale dyť. já sem si myslel [mluvčí: 20] (smích) to snad neni možný [mluvčí: 75] že buď to veme vítr a nebo [mluvčí: 75] sprška že to spláchne [mluvčí: 69] von to místo prostě do záchodu vyhazuje ven to já furt nerozuměl [mluvčí: 20] eee (smích) [mluvčí: 69] kde se to tam bere jako [mluvčí: 75] no. to já taky nevim [mluvčí: 75] a. teďkon von. von povídá. a já řikám Petře ty vidíš déšť?. nebe bylo posetý hvězdama zrovna ten večer. to *s to kde ty vidíš tu pršku nebo kde?. no to se nezlobte ale proč ste mně něco neřekla [mluvčí: 20] (smích) eee ach jo [mluvčí: 75] už todle ten výrok proč ste mně něco neřekla. já sem řikala Petře. [mluvčí: 75] já. sem. to třikrát utř* u* uklidila po tobě todle je poštvrtý. ale přísahám jesi to tu eště jednou najdu. tak ti vlastnoručně rozbiju hubu [mluvčí: 75] to se budeš divit [mluvčí: 49] až tak [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: 75] já nevim jak já bych (se smíchem) to dokázala [mluvčí: Zvuk] (všichni se smějí) [mluvčí: 75] ale řekla sem to protože si neumíte mě představit. jak sem byla rozjetá [mluvčí: 75] jo? [mluvčí: 20] jo. to věřim [mluvčí: 75] no tak proč sem mu to neřekla ja*. proč sem ste mně to neřekla. a to neni nic proti vám to já mam dost NP mě tady sere. a já sem povídala tak dybys to házel před kapličku tak bych ti věřila. ale že to házíš mně před chalupu tak. [mluvčí: 75] to nic. tak. co [mluvčí: 49] to je šílený teda [mluvčí: 75] co já sem tě udělala. jé tak promiňte já to du hned uklidit. no díky tomu že tam byla ta Táňa možná [mluvčí: 75] že kdyby [mluvčí: 69] hmm [mluvčí: 75] tam ta Táňa nebyla tak že sem takle. úspěšná taky nebyla [mluvčí: 75] jo? [mluvčí: 69] hele. [mluvčí: 69] voni. voni někdy sou to situace. eee dva. dva chlapi. ňák kradli kola u auta. a ten. to auto bylo starýho pána ten se vyklonil z vokna náhodou se šel vyčůrat dejme tomu nebo co prostě jo. a teď jako ty asi jo vzpěnil začal jako ječet já tam na vás pudu. a víš co se stalo? [mluvčí: 75] nevim [mluvčí: 69] ten jeden [mluvčí: 69] takle zved hlavu. a řiká tak poď. [mluvčí: 75] no (hluk) [mluvčí: 69] a bylo [mluvčí: 75] to víš že jo hale a tam byli [mluvčí: 69] a bylo [mluvčí: 75] další štyry vono [mluvčí: 75] jich bylo pět [mluvčí: 69] (se smíchem) no [mluvčí: 69] (kašel) [mluvčí: 75] tak ty dyby na mě vletěli. [mluvčí: 75] tak ste mně šli na pohřeb [mluvčí: 20] ježišmarja [mluvčí: 69] mmm [mluvčí: 20] eee. [mluvčí: 75] no [mluvčí: 69] to je něco [mluvčí: 75] ale. [mluvčí: 69] to bych mu řek [mluvčí: 75] no tak [mluvčí: 69] do těch Zahorčic to by byla ale [mluvčí: 69] dovolená ty [mluvčí: 20] no právě Zahorčice [mluvčí: 20] to je takový jako. ty bláho [mluvčí: 75] je to malá ves. jeden druhýmu vidí. vidí do talíře [mluvčí: Zvuk] (mluví více mluvčích najednou) [mluvčí: 75] no ale pak se dělal jarní úklid. tak já sem ho v osum hodin ráno vzbudila. Petra. což byl docela nadlidskej výkon protože sem mu málem rozmlátila vokno než sem ho vzbudila. co je. já sem říkala Petře je jarní úklid poď dem na to. no tak ale já musim jít ze psama vočkovat. já poám tak to počká. protože ty dvě hodiny. snad. mně budeš věnovat a. obci. šel šel dvě hodiny sme hrabali tady uklízeli. metli. jo. šel
11P009N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 87] tak taji todle to je jako. v sobotu. a potom se to. vodevzdává nebo. si to někdo odveze? [mluvčí: 29] co ti řekli že si pro to přídou nebo [mluvčí: 87] no já nevim co povídala to ale [mluvčí: 29] no my ti to dyž tak ňák vodešleme přes internet. to de taky přes internet to poslat to uděláme. tak [mluvčí: 87] já už sem si řikal dáváte za práci (se smíchem) ta už by to měla [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 87] tam a tam a tam [mluvčí: 29] ta má toho asi hodně no ta teďko roznáší [mluvčí: 87] paní NP ne [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] no. jenom povidá nikomu neotevři tady zase chodil nějakej mužskej nebo něco v ba* baráku ne. jo na mě taky rychle tady zvonil a povidá sme vám přišli jako dva eee že se na to eště jako chtěji platit za plyn a za elektriku a tohle. já povidám [mluvčí: 29] co je vám do toho [mluvčí: 87] to. vás nemusí. já to sem řek jo to už bylo jako hned ňák v lednu [mluvčí: 29] no a [mluvčí: 87] paní NP a paní NP [mluvčí: 29] to je ta správcová? nebo [mluvčí: 87] co? [mluvčí: 29] to je správcová ne* [mluvčí: 87] no. [mluvčí: 29] domovnice nebo něco [mluvčí: 87] mmm von dělá jako. teho. jak se řiká tady. u baráku ne [mluvčí: 29] údržbáře ňákýho [mluvčí: 87] tak to.. no tak to víš jako.. já nikomu nic. nik* nikoho sem neberte nebo já poam jo to těžko (se smíchem). to mu mám votevřít jo? [mluvčí: 87] tak jako teď dyž si zvonil koukam do kukátka dyž nikdo neni [mluvčí: 29] já sem byl odvézt blatníky z auta na svaření tady u výstaviště a sem řek že tě přídu zkontrolovat [mluvčí: 87] aha. tak. to je v pořádku [mluvčí: 29] jesli tady nemáš ňáký ženský a [mluvčí: 87] (smích) prosim tě.. [mluvčí: 29] vidíš tak že si zbohatnul taky teda ze závěti? [mluvčí: 87] já? [mluvčí: 29] moc ne viď? [mluvčí: 87] vobrat [mluvčí: 29] já taky ne.. já tomu taky nerozumim [mluvčí: 87] já sem mu. já povidám. já to znam akorát podle knížek z románů [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] tak jak nakonec dopadnu. tak to. ale je to takový. no co tady je nebo je to to zase tam dám do tej obálky kdyby náhodou chtěla Marie něco vědět tak to [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 87] a jezdíš do tý Plzně autem nebo vlakem? [mluvčí: 29] autem autem. mmm já končim [mluvčí: 87] tim velkym? [mluvčí: 29] velkým no a jak kdy někdy velkým jednou sem jel s tátovo jednou sem jel s Petry autem. a dvakrát velkým no eee já končím. v pátek v půl jedenáctý ve škole. ve svojí a tamto mám vod jedný takže akorát sednu do auta a za pět minut jedna sme v Plzni ja tam jezdim ještě s kamarádkou se kterou sem chodil na. tady do školy v Budějicích ta si to dodělává taky. takže tam jezdíme takle spolu no [mluvčí: 87] jo. a proč to že to musíte.. [mluvčí: 29] no mysleli sme si že nám to stačí ale nestačí no. protože prej sme pro základní školu. nejsme vystudovaný nemáme vystudovanou češtinu pro střední školu takže proto si to musíme dodělat sice. ty co měli. učitelství pro střední školu tak měli úplně stejný předměty stejný učitele všechno stejný jako my ale. maji správnej papír my máme papír horší. špatný kvality asi. [mluvčí: 87] ach jo.. [mluvčí: 29] takže jezdim do Plzně dyž nepočítam naftu kterou projedu tak mmm rok a půl dyž to dobře pude tam budu jezdit a za každej půlrok jenom dám šes tisíc takže osumnác tisíc celkem a eště naftu co projezdim z Budějic a.. to je tak.. takovejch šest stovek jedna cesta je to. tak třinác krát čtrnác krát za půlrok.. ne* nepočítam to radši na kolik to vyjde tady v Budějicích to neni tady tohleto studium takže [mluvčí: 87] tady teda [mluvčí: 29] ale ne přímo tady tohleto rozšiřující studium.. tady je sice na všechno možný ale zrovna rozšiřující studium češtiny tady neni je to v Praze v Plzni v Ostravě v Brně. tak sme si vybrali Plzeň no jako že je nejblíž.. tak nejlepší by to bylo jezdit tam vlakem no jenže to bych špatně stíhal. jak končim v půl jedenáctý a tam to mam od jedný takže to je akorát vopravdu čas na to sednout do auta a za dvě hodiny tam doject.. [mluvčí: 87] hmm ňákou tu. [mluvčí: 29] říkam si jesli se mi to vůbec vyplatí.. ale co se dá dělat.. tak podpořim školu v Plzni taky. ňákými penězi.. [mluvčí: 87] to sou holt. člověk neví [mluvčí: 29] kde ty peníze brát. no.. [mluvčí: 87] no.. [mluvčí: 29] eště dyž sem koupil auto. to ti říkal táta ne že spravuje. [mluvčí: 87] jo jo to co si měl? [mluvčí: 29] to jo to modrý to už sem prodal na podzim. nebo v zimě [mluvčí: 87] no ale jak co si udělal kupoval motorku novou něco ne? [mluvčí: 29] no to sem už před rokem. to už před rokem sem kupoval motorku [mluvčí: 87] ale jezdíš eště taky [mluvčí: 29] jo. teď zrovna. včera sem jí nastartoval po zimě zase. tak. už je připravená už zase bude jezdit. [mluvčí: 87] no.. [mluvčí: 29] takže sme koupili auto bouraný zase takže. táta má aspoň co na práci tak tak spravuje [mluvčí: 87] (smích) [mluvčí: 29] aby se nenudil.. [mluvčí: 87] jo já mysim že. asi že se nenudí [mluvčí: 29] no.. nenudí.. včera sme tam měli doma eee na toho červotoče nebo na ty termity. ten strop co nám tam ozařoval s mikrovlným zářením. tak tam byli asi od devíti od rána do osmi do večera. to tam ozařovali jakmile vodjeli tak hned začal červotoč žrát znovu (se smíchem) takže nevim jesi to k něčemu bylo.. [mluvčí: 87] viděl tak aby na něj a [mluvčí: 29] teď mám jenže. my sme eště nesehnali takle velkou jehlu ňákou dlouhou aspoň dvaceticentimetrovou abysme to propíchli přes strop největší jehlu já sem scháněl i ve veterinárních lékárnách a všude největší jehlu sem sehnal asi deseticentimetrovou.. no to je malý to strop nepropíchne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 87] jo tak to ne [mluvčí: 29] taky krátkou máš? [mluvčí: 87] to ne [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] injekční.. to nemám [mluvčí: 29] malý nebo mmm velký sou zbytečný nejsou na* mmm na nic by nebyly takže asi jen do deseti centimetrů se dělaji [mluvčí: 87] já mysim že je to [mluvčí: 29] ukaž no eště eště jehlu pod to no dlouhou ňákou jehlu aspoň takhle kolem dvacet centimetrů aby eště měla jehla [mluvčí: 87] tak to [mluvčí: 29] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 87] to nemám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] máma říkala že se zkusí zeptat jejich. mmm zootechnič* [mluvčí: 29] máte taky a zootechničky jesli něco by neměli ňákej katetr nebo. trokar nebo něco podobnýho.. uvidíme no.. mmm jak vodjeli tak se zdálo večer že to bude dobrý ale ráno jak sem se probudil v šest hodin tsk sem slyšel jak tam žere tesařík jeden. pacholek [mluvčí: 87] a je to mezi trámkách nebo. na jednom místě? [mluvčí: 29] mmm teď zrovna se nám zdá že žere pořád na jednom místě ale mmm dyž už sme měli už sme měli něco sundanýho dole my sme na něco koukali a stropě.. jako tam kde to bylo před tim tam už myslim že to neni to bylo v tej šikmej už jako pod střechou v tej šikmej části a tam je že tam je to jako že už to nežere tam se vyměnily prkna některý a.. na* nastříkali to ňákým fixem nebo něčím takovým a biolitem a všemi možnými postřiky a. tam se zdá že už to nežere no ale teď tam v rohu nad skříní nám to zas žere [mluvčí: 87] (citoslovce) NP brácha. ten Kája ten hrabat ale ten starej nábytek [mluvčí: 29] hmm ňáký restaurování [mluvčí: 87] jo [mluvčí: 29] hmm.. [mluvčí: 29] takže až [mluvčí: 87] takle jak.. to bylo v minulejch v kostele Kája dyž jako otec že [mluvčí: 29] starej NP [mluvčí: 87] starej NP ale oznámení mě [mluvčí: 29] nedali [mluvčí: 87] nedá vůbec Marie ani půl slovíčka já sem se pak jenom zeptal jenom mě potom řekla.. že. ve čtvrtek akorát v nemocnici [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] na tej.. onkologii ne takže že nevím kde kterak kolik nebo něco. to jako [mluvčí: 29] hmm.. [mluvčí: 87] nepověděli [mluvčí: 29] hmm asi to tají. [mluvčí: 87] no.. tak.. je to takový [mluvčí: 29] hmm.. takový divný [mluvčí: 87] je to jako. já řikám. nerád se pletu do ňákejch cizejch věcí [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 29] říc mohli.. [mluvčí: 29] asi maji ňákej důvod proč to tajit no.. to je jejich věc [mluvčí: 87] to bylo eště když byla babička eště [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] na Dobrej Vodě.. no.. Vláďa vo to se nestarejte to sou naše věci Zuzka dělala a todle sou její potom [mluvčí: 29] jo ňáký to gymnázium ne nebo [mluvčí: 29] co to dělala.. no [mluvčí: 87] no a.. že [mluvčí: 29] to je její věc [mluvčí: 87] to už tak holt no. uměla se jako no vůbec o to se nestarej naše věc od té doby to respektuji ne [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 87] co můžu. můžu jako.. někam se vnucovat. je to [mluvčí: 29] neni proč.. neni proč co Zdislav nebyl v Izraeli teď zase někdy nebo pojede? [mluvčí: 87] no měl by jet asi za štrnác dní [mluvčí: 29] takže pojede do Izraele teď poletí [mluvčí: 87] třetího [mluvčí: 29] zase jako průvodce nebo rekreačně? [mluvčí: 87] no [mluvčí: 29] zase. jako kaplan.. [mluvčí: 87] já právě sem dneska povidám tentokrát že tady jako jako že tam není teď jako tak že si už sou [mluvčí: 29] naplněný a voni inzerujou v Katolickejch novinách [mluvčí: 87] no dycky. inzerujou a teď právě.. co tady kde je vůbec neukazovali. dycky jako před tim jako co se děje to tam bylo. něco [mluvčí: 29] možná možná už maj naplněnou kapacitu [mluvčí: 87] no ale že. vono. řiká se jak věříš [mluvčí: 29] mmm jesi tam byl před rokem před dvěma kdy ste tam byli [mluvčí: 29] s mámou v Izraeli? [mluvčí: 87] jo [mluvčí: 29] před rokem ne nebo rok a půl to je na podzim někdy [mluvčí: 87] no no už dva [mluvčí: 87] roky to je [mluvčí: 29] dva roky [mluvčí: 29] hmm.. hmm.. eště zase se tam podíváš eště jednou? [mluvčí: 87] já už ne [mluvčí: 29] už *s tam byl dvakrát [mluvčí: 87] já tam byl dvakrát jo. já abych ti pravdu řekl.. tak.. jdeš opravdu po těch chodníkách. nebo něco já řikám to je tak vo zabití to sou to je všechno [mluvčí: 29] to jako je všechno z toho vápence ne předělaný [mluvčí: 87] no to jako.. jinak tam je jako co prohlížet vopravdu no ale vevnitř. aby tam člověk.. z toho horka [mluvčí: 29] viděl si už Jeruzalém dvakrát tak [mluvčí: 29] takže [mluvčí: 87] to víš že jo [mluvčí: 29] a vy ste byli jenom v Izraeli nebo i v Jordánsku? [mluvčí: 87] v letadle. jenom [mluvčí: 87] Izrael Betlem a Jeruzalem [mluvčí: 29] v Izraeli.. hmm [mluvčí: 87] no tak to.. já jak byl jak zme tam byli třeba posledně. jak zme mile. vystoupili z letadla já poám snad to ne* neni možný já tady snad padnu. bylo třicet šest stupňů tenkrát taji bylo u nás zima a tam bylo třicet šest stupňů [mluvčí: 29] někdy v listopadu ste letěli ne? [mluvčí: 87] my sme tam byli patnáctýho nebo šesnáctýho li* eee října [mluvčí: 29] šesnáctýho října [mluvčí: 87] hmm [mluvčí: 29] vidiš taji bylo ňákých deset stupňů [mluvčí: 87] no taji tenkrát bylo jak to začalo [mluvčí: 29] tady bylo zima no.. [mluvčí: 87] to řikám. jet tam v červenci [mluvčí: 29] to je asi na padnutí to tam asi mají pětačtyrycet stupňů a [mluvčí: 87] to bych tam nevydržel [mluvčí: 29] a eště když to neni u moře tak žádnej vítr asi [mluvčí: 87] no tohle. [mluvčí: 29] žádný žádný vochlazení [mluvčí: 87] to ne a hotovo [mluvčí: 29] tam by si byl si se chladil během [mluvčí: 87] to jak zme tam byli. podle. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 87] todle si viděl.. [mluvčí: 29] jo jo jo (hluk).. hmm. no vidíš jak vypadáš jako švihák [mluvčí: 87] (smích) [mluvčí: 29] (kašel) to je Jeruzalem? [mluvčí: 87] to já. [mluvčí: 29] nevíš [mluvčí: 87] abych ti pravdu řekl [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] že se tam jako ty ženský a nebo muský že ale. já poám sem taky tady dyť je to [mluvčí: 29] hmm. to to *s tam byl nejstarší ne účastník zájezdu [mluvčí: 87] to sem byl nejstarší [mluvčí: 29] kolik ti bylo osumdesát šest? [mluvčí: 87] osumdesát šest [mluvčí: 29] no vidíš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] ňákej vosel. [mluvčí: 87] jo to sem řikal to je moje [mluvčí: 29] to je tvuj tvuj dopravní prostředek jo? [mluvčí: 87] ne. (se smíchem) muj brácha je to [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] ach Jericho.. eee tady si porovnávaji břichy co?. kdo má větší. jo. pánové mají oba pěkný břicho. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] nekoupal ses taky? [mluvčí: 87] jo jenom [mluvčí: 29] jen tak palec [mluvčí: 87] akorát nohy sem si jedině namočil.. [mluvčí: 29] to stačí.. to měli. mši [mluvčí: 87] na tý poušti [mluvčí: 29] hmm to je poušť nebo jaká? ani nevim.. a Zdislav sloužil jo? [mluvčí: 87] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 87] to je ten. jo spolu [mluvčí: 29] to jak mu řiká [mluvčí: 87] Ivan [mluvčí: 29] Ivan Ivánek to je on. plešoun.. v těch dnech přišel ježíš z Nazareta z Galilejí a byl v Jordánu od Jana pokřtěn hmm.. [mluvčí: 87] je tam kolikátý v šedesáti řečech je to tam [mluvčí: 29] čínsky hinduisticky česky a víc tu neni.. to dostali všichni účastníci jo? [mluvčí: 87] no. já bych si zastavili tak sem jenom koukal kam si sednout a [mluvčí: 29] co jinýho taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] a nealkoholický pivo piješ [mluvčí: 87] co? [mluvčí: 29] nealkoholický pivo. alkoholický ti nedali viď? [mluvčí: 87] ne [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] to je kdo?.. [mluvčí: 87] ta měla ty akorát dyž sme tam byli jako u moře tak v pondělí měli přesně ta* eee výročí jako. [mluvčí: 29] svatby hmm [mluvčí: 87] svatby [mluvčí: 87] tak. eště je tam jako moře [mluvčí: 29] ňáký kořalky [mluvčí: 87] no eee ňáký to bylo jenže [mluvčí: 29] hmm.. hmm no vidíš Zdislav a ten tam byl už hodněkrát viď? [mluvčí: 87] ten už tam byl eee teď tam bude poosumnáctý jo [mluvčí: 29] poosumnáctý už? [mluvčí: 87] no [mluvčí: 29] ten už to tam zná zpaměti asi všechno [mluvčí: 29] tak on to má jako takovou dovolenou [mluvčí: 29] ne [mluvčí: 87] jo [mluvčí: 87] no tak dovolená že jo ze začátku to všecko si platil a teď ho tam vede ten vedoucí jako. [mluvčí: 29] průvodce [mluvčí: 87] průvodce [mluvčí: 29] a kostelníka nebo. jo? [mluvčí: 87] no tak to holt si musí jako ten NP ten z toho Prostějova ten NP František no tak ten to má jako jak právě inzeroval ten v Itálii a v [mluvčí: 29] no [mluvčí: 87] jako [mluvčí: 29] Lurdy tam je ňáký poutní místo v Lurdech ne tam bylo ňáký zjevení v Lurdech tam bylo zjevení ňáký mariánský [mluvčí: 29] myslim.. hmm [mluvčí: 87] ohromný. [mluvčí: 87] ohromný. poutní místo.. my zme tam byli s babičkou taky ne [mluvčí: 29] jo ty si byl v Lurdech? [mluvčí: 87] no. my zme tam no tak potom devadesát čtyři jako byli v Itálii ve Švýcarsku [mluvčí: 29] sem ani nevěděl že si takhle cestoval [mluvčí: 87] ve Francii a. tak to už zme toho tak jako [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] ale nejhorší to bylo dyž jeli ze Sušice. a stáli zme tam na tom parkovi* jako na zastávce ne [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] a jak přijel autobus a volá na toho šoféra kam jedeš. no tam povidá podívej se co máš pod autem.. jak tam všechno [mluvčí: 29] olej [mluvčí: 87] olej. povidá a to chceš jet do Itálie?. mmm. a už [mluvčí: 29] už jel [mluvčí: 87] už jel.. no bylo to hrozný. dyž zme třeba přijeli eee do teho do Itálie tam ne tak. nocleh. žádnej nebyl nocleh [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] pro šofera ten to měl někde támhle zamluvený [mluvčí: 29] no [mluvčí: 87] no a my zme v autobuse [mluvčí: 29] v autobuse ste spali na š* na židli na sedadle [mluvčí: 87] celou dobu [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] všechno. já poám tak [mluvčí: 29] nikdy víc [mluvčí: 87] víckrát už tam jako za* ani za nic.. když se máš. sedět v autobuse. každej už tam někdo ti tam [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] (se smíchem) leželi na zemi [mluvčí: 29] já sem naposled byl autobusem na zájezdu někdy asi v šesnácti letech a nebo v sedumnácti a vod tý doby sem si řek už tam nikdy nesednu do autobusu [mluvčí: 87] hmm.. jo [mluvčí: 29] já většinou tak po dvou hodinách už mě bolí zadek že ani nemůžu sedět.. [mluvčí: 87] no ale to bylo tenkrát na zpáteční cestě v Linci když už sme jeli. zase porucha [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] my zme měli asi štyřikrát poruchu. a eště že byli ti italští šoféři na dálnici. dyž něco tak jenom. no a ukazoval že něco máme ne [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] no a takle sem to víš my byli a Taliáni mmm fotografovali náš (se smíchem) [mluvčí: 29] ten váš vrak. čim ste to přijeli jo [mluvčí: 87] no jo.. [mluvčí: 29] ňákou starou Karosou nebo [mluvčí: 87] jo to. to bylo hrozný.. a nebo potom ve Švýcarsku že prej byli tam v Curychu v Bazileji já to ale já poám pro pána krále. akorát ve Francii tam zme měli jako hotel a ten tě zase jako votevírání. si to měl jako na telefonní číslo ne tak tak že si napsal jako [mluvčí: 29] na ruku [mluvčí: 87] na ruku že jo [mluvčí: 29] pak si umyl ruce a nedostal se do pokoje [mluvčí: 87] no jít na záchod a zapomenout na to tak [mluvčí: 29] v háji [mluvčí: 87] no v háji tak. když chceš tam. na záchod jeden odešel a druhej tam vlezl aby nemusel platit víš [mluvčí: 87] jen koupání to bylo to samý viď [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 87] jeden prostě vylezl okoupal se nebo osprchoval a druhej tam honem vlezl jenom abysme nemuseli platit [mluvčí: 29] no. šetřit se musí to. [mluvčí: 87] řikám no tak je to všecko pěkný jo ale tak na tohle po tej finanční stránce to jako [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] pár korun.. mmm tenkrát holt. no teď už. poprvé dyž sem tam. byl v tej eee Izraeli. tak kolik sem. třicet tisíc? [mluvčí: 29] utratil nebo to stálo? [mluvčí: 87] to stálo [mluvčí: 29] ten zájezd hmm no teď [mluvčí: 87] no teď to bylo asi za jednadvacet tisíc [mluvčí: 29] no vidíš tak je to ale patnáct let pozdějc a je to vhodnější ještě [mluvčí: 87] teď jako. no eště ňáký ty dolary jako vyměnit [mluvčí: 29] na ňáký ty výdaje [mluvčí: 87] a já tvrdim že je to akorát hele tady máš peněženku tam máš evropskej [mluvčí: 29] tam máš e* tam máš eura tam máš dolary a. tak. plať [mluvčí: 87] no potom tak to si potom tady udělali [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] o těch vánočních svátcích potom no [mluvčí: 29] jo. tak televize [mluvčí: 87] já se dívám opravdu. na zprávy v sedm hodin v osm končim a víc nepouštim [mluvčí: 29] vypínáš to [mluvčí: 87] akorát včera sem se díval na četníky a jinak abych někde něco [mluvčí: 29] hmm vono tam nic neni já se taky na televizi nedívám vůbec.. my se díváme jenom na filmy to si pouštíme [mluvčí: 29] ale vůbec no [mluvčí: 87] já žádný [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] mmm ňák. mi to [mluvčí: 29] máš čtení [mluvčí: 87] já když.. mě jesli podíval tady na ty knížky [mluvčí: 29] jo tam sou ty knížky ve třech řadách jak tatík nadával dyž tady dělal koberec [mluvčí: 87] to je ta choroba my jí máme spolu společnou. tu chorobu (se smíchem) že nechceme abysme dodělali [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] nechceš napít vody? [mluvčí: 29] no dam si drobet. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] děkuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] to je Zdislavovo křeslo co tam měl? [mluvčí: 87] co? [mluvčí: 29] to je Zdislavovo kanape? mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 87] no. tady to [mluvčí: 29] jo tam je to o to menčí [mluvčí: 87] tady je to větší no škoda tam toho křesla víš toho. toho ušáku [mluvčí: 29] ten tam nechal nebo [mluvčí: 87] to je [mluvčí: 29] jo to je vlasně ten za dveřma hned [mluvčí: 87] za dvěřma tady [mluvčí: 29] hmm jo jo jo [mluvčí: 87] jaká škoda že ten [mluvčí: 29] tady neni. to měla bejt [mluvčí: 87] povidám [mluvčí: 29] napadne viď že tědletech křesel kanape [mluvčí: 87] ale tam jako mmm škoda že to je to. sedmdesát pět centimetrů nebo kolik? [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] že [mluvčí: 87] ale ale řikám ale jak ty jak ste to sem tohle natáhli jak když tohle takovouhle potvoru tahnuli [mluvčí: 29] to já nevim. kdo to sem dával? ty snad s někym nebo? [mluvčí: 87] no eee no ty [mluvčí: 29] jo ty dva ty dva [mluvčí: 87] štyři lidi jako [mluvčí: 29] mistři no na ty varhanáře si pamatuju dyž sem to tam nosil věci tak tam taky přijeli dyž sem mu to tam. tahal skříně z tý garáže dovnitř do fary [mluvčí: 29] hlavně dřív budeš na chalupě tak si postřílet [mluvčí: 87] jo. to. eště když byla teta ne [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 87] tenkrát ňák sme se tam pohádali jako gůli já sem ztratil. ta prošívaná deka ne [mluvčí: 29] a vona ti to nechtěla dát [mluvčí: 87] ta se tak [mluvčí: 29] si se pohádal [mluvčí: 87] no tak odpočinutí. ať už.. [mluvčí: 29] vodpočinutí v pokoji a. no mmm vidíš já budu muset jet čtvrt na sedum aby mě doma nepostrádali [mluvčí: 87] až se. zavolej sem tady přijedu za chviličku [mluvčí: 29] pes musí dostat něco k jídlu taky [mluvčí: 87] jo. a manželka? [mluvčí: 29] no [mluvčí: 29] hned v rádiu no. [mluvčí: 29] pořád v rádiu.. pořád nahrává a mluví a. no pořád v rádiu [mluvčí: 87] sem zrovna řikal povidám taky hlásili jak to tam to ščítání [mluvčí: 29] jo vona tam asi dělala ňákou reportáž myslim.. něco na* něco na to dělala no. teď včera dělala jak se bude předělávat kolem viaduktu ta dráha. tak na to dělala včera [mluvčí: 87] u viaduktu? [mluvčí: 29] u viaduktu eee ta Nádražní ulice. tak ne ten velkej viadukt ten až za rok se bude dělat a teď dělají ty dva menší co sou tam dál jako potom k Pekárenský jo tam na dyby si jel tak ten viadukt a ten eště blíž eee blíž k tomu velkýmu taji ty dva mosty se budou dělat a dyž už už teď to tam dělaj [mluvčí: 87] v tom psal [mluvčí: 29] no no [mluvčí: 87] ňákej. [mluvčí: 29] výlukovej jízdní řád [mluvčí: 87] tam [mluvčí: 29] je ně* ňáký zastávky právě pro autobusy tam sou zrušený a mmm silnice se ze dvou pruhů se dá do jednoho a už neska se tam dělaly fronty a to bude celej rok asi tohleto až se potom zavře ten velkej viadukt. tak to asi celý Suchý Vrbný tak to nevim kudy se bude jezdit. až bude zavřenej.. to budu asi muset jezdit [mluvčí: 87] jezdit [mluvčí: 29] na kole a přes lávku tam přes koleje [mluvčí: 87] zas ho někde [mluvčí: 29] nebo přes nebo já budu jezdit přes asi [mluvčí: 29] jo jo [mluvčí: 87] tam na tu trať [mluvčí: 87] potom [mluvčí: 29] asi jo protoe nebude kudy. až se zavře viadukt voni to ňák dělaji kůli tej dráze ten jak se to menuje třetí koridor nebo druhej koridor má ňáký
11P010N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 72] v třicátým zabrali pohraničí. a ve štyrycátym zabrali celou republiku ne [mluvčí: 28] eee ve třicátým devátym zabírali [mluvčí: 72] celou republiku? [mluvčí: 28] no [mluvčí: 72] nebo jenom pohraničí? [mluvčí: 28] no Mnichov byl třicet osum [mluvčí: 28] po Mnichovu zabrali. pohraničí a třicet devět přijali jako. [mluvčí: 72] tak v třicátym devátym pohraničí a v třicátym devátym [mluvčí: 72] ale to co já nevim kde sme vlasně my bydleli. kde sme vlasně my byli kde se nacházela moje matka ptože kdo si to má pamatovat. a nikdo mi to neřekne [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 72] Ruda umřel ten by si možná vo tom něco veděl ale jinak. já nevim kdo by mi to řek. ten je mladší [mluvčí: 28] ňákej rodinej archiv neexistuje nebo něco takovýho?.. [mluvčí: 72] těžko bude to. Tonda by možná. Tonda má archiv ale ten má. teda archiv kroniku Želče ale to zase neni naše viď? [mluvčí: 28] ne já myslela jako ňáký rodinný dokumenty jako já nevim. babiččino (se smíchem) vysvědčení třeba nebo něco takovýdleho ňáký takový krávoviny [mluvčí: 72] to by možná mohla mít Soňa [mluvčí: 72] a nebo Lída ale spíš Soňa.. ale. dyť víš že dyť jí vůbec neznáš [mluvčí: 28] otázka jesli babička měla ňáký vysvědčení vůbec (smích) [mluvčí: 72] ale jo určitě (kašel) protože se narodila v Praze a tam určitě do školy chodila [mluvčí: 28] Pražačka? [mluvčí: 28] já myslela že. aha [mluvčí: 72] v Nuslích to je Pražanda [mluvčí: 28] aha. (smích) takže. takže sem se vlasně vrátila domů jo řikáš (smích) [mluvčí: 28] (smích) že to objelo až dokolečka [mluvčí: 72] (smích) ne že byla Pražanda [mluvčí: 72] a já nevim jak to ale až. až [mluvčí: 28] a jak se dostala do tý Želče teda? [mluvčí: 72] no do Želče tady do Žatce. do toho hotelu.. já si myslim že se menoval Prag. to je v tý ulici tam dyž se de k. na pravej straně teď se to všecko rozpadá. tak tam někde vařila. [mluvčí: 28] jako Na Kulatý bábě? [mluvčí: 72] ne. eee.. zelená. drogerie [mluvčí: 72] a deš dozadu [mluvčí: 28] jo takle dolů. tam jak má [mluvčí: 72] na pravej straně je. takovej eště dřevěnej ten hajzl [mluvčí: 28] no [mluvčí: 72] byl to hotel myslim že se menoval hotel Praha [mluvčí: 28] no [mluvčí: 72] no to já to eště znám dyž to fungovalo [mluvčí: 28] ten rohovej. nebo t*. ne [mluvčí: 72] no je to skoro na rohu [mluvčí: 28] ano [mluvčí: 72] ale eště před nim je ňákej takovej vjezd dovnitř. a pak sou tam ňáký opravny a byl tam dětskej ten. lékař a to. [mluvčí: 28] jo. jo jo jo jo jo [mluvčí: 28] jo jo tam byl [mluvčí: 72] je tam sámoška a naproti [mluvčí: 28] tam byl ten poliklinika tam byla ne. kdysi [mluvčí: 72] ta je hned za rohem. až [mluvčí: 28] no [mluvčí: 72] no no no no no. no poliklinika vlasně na levý. na pravý byl dětskej [mluvčí: 28] no [mluvčí: 72] no no a tak před nim na pravý straně proti tý. samoobsluze ta eště tam je ta samoobsluha. tak tam je. to. tak tam byl hotel Praha tam někde se. s tátou [mluvčí: 72] poznali [mluvčí: 28] poznali (smích) [mluvčí: 72] protože děda byl z Želče. praděda ne táta.. pač von byl. z prvního manželství a von se teda potom znovu voženil pže vona umřela jeho matka. a vzal si babičku a ta měla Anču. teda to byla už druhá a eště jedno. tři. čtyry děti eště byly. [mluvčí: 28] (se smíchem) mmm [mluvčí: 72] takže ale táta byl jedinej nevlastní. jo [mluvčí: 28] (se smíchem) komplikovaný [mluvčí: 72] děda měl blbej život no a ten bydlel v Želči dole eště ho pamatuju.. no tož tehdy přišli soudruzi no. pak to zabrali všecko.. takže ale takovýdle ty ř* samozřejmě nevim pže sem se po tom nikdy nepídil až teď najednou se na to ptaj. a zrovna je to rozmezí dvou roků kde já teda nevim. kde sme bydleli.. protože to já si pamatuju vod dvou let. to. třeba když sem lez do schodů. to mně to znamená že mně musely bejt aspoň dva roky ne [mluvčí: 28] no říká se tak vod tří let že si děti pamatujou něco málo [mluvčí: 72] vod tří let?. protože sem měl ruku v sádře. dole bydlel obchodník NP my sme bydleli v prvním poschodí. a já měl ruku v sádře. a tu sem dycky sundal u těch schodů nahoru (smích) Márinkó Jarda tady. Jaroušek tady nechal ruku (smích) dycky takovýdle blbosti si pamatuju no. a (smích) tady ten barák bych našel určitě [mluvčí: 28] pokud stojí eště (smích) [mluvčí: 72] co? [mluvčí: 72] ten tam eště stojí samozřejmě [mluvčí: 28] pokud eště stojí [mluvčí: 72] no ale takovýdle ale to je všecko co si z toho dětství pamatuju.. no a v Želči k Želči sme se nastěhovali. to už teda bylo po pětaštyrycátym určitě zpátky sme přišli. tak vedle nás bydleli. to je v Želči si pamatuješ [mluvčí: 28] no [mluvčí: 72] náš barák a vedle ten.. [mluvčí: 28] nahoru nebo dolů? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] ne to je vlasně pokračování našeho baráku [mluvčí: 28] jo. no [mluvčí: 72] vylezu z baráku da* koukam teda takle. na dvůr na pravou stranu [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 72] teplo tam je furt stejně [mluvčí: 72] že jo [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 72] teda teď je to tam už zastavěný. a tam bydleli ňáký Němcí. a vim že se menovala Monika blondýnka já nevim. štyrycet let. (cizojazyčný projev) na nás volali dyž sem tam. prtože potom hned já nevim [mluvčí: 72] za půl roku ani ne [mluvčí: 28] tahli [mluvčí: 72] je vystěhovali. šli zas na odsun. no. tak takovýdle krávoviny si pamatuju [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 72] no a. to mně bylo akorát pět let viď. pže v devětatřicátym sem se narodil no [mluvčí: 28] no šest skoro [mluvčí: 72] no a voni v šestaštyrycátym šli do hajzlu.. je vystěhovali. a pamatuju si eště dyž je stěhovali z toho náměstí. ty děti. že je vobčas mydlili rozporkama a podobně a že na vozech. je vozili do sádku. na nádraží. s koňma teda a na vozech s tim. no prostě to [mluvčí: 72] co měli [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 72] jejich pětadvacet kilo nebo kolik směli mít nebo třicet kilo [mluvčí: 28] to ani nevim [mluvčí: 72] mmm měli ranec a víc nesměli vodvést [mluvčí: 28] mmm [mluvčí: 72] teta Ema tý samozřejmě zabrali ten statek prože von byl. ten co umřel nedávno NP vlasně si tady nebyla máma to ví. bylo mu sto dva let. nedavno umřel je to štrnáct dní nebo tři neděle víc ne.. pač zabrali ten jejich statek te* po Němcích a tam byla madona a tam byla i. kropenka na svěcenou vodu [mluvčí: 72] prostě jako by byla. z toho [mluvčí: 28] no [mluvčí: 72] a s kropenkou jo. no a když to potom sundali tak tam bylo že. zas to měl (smích) takovýdle to. no prostě to bylo takovýdle tak takovýdle blbosti mi zůstaly v makovici.. ale. [mluvčí: 28] jo takový blbosti zůstanou že jo [mluvčí: 72] ale to sou takový střípky (smích) ale ale vostatní. já třeba si zrovna sem včera vo tom uvažoval nemoh sem ňák usnout.. já si vůbec nepamatuju na Soňu. až když sem byl velkej ale jako dítě a podobně Gábinu a podobně vůbec ne. až dyž sem potom dospíval. a dyž sme se honili venku tak sme museli chladit. tváře vo. vo zeď abysme je neměli červený. dyž sme šli domů. tak ty se mě zastávaly a já jich taky jo. tak to a.. [mluvčí: 28] tak jako holka holka pro tebe nebyla zajímavá jako jako starší ségra že jo. jako pro kluka [mluvčí: 72] no ale že no že jako mě to.. [mluvčí: 28] tam měl další kluky na hraní [mluvčí: 72] potvrdila [mluvčí: 72] štyry nebo pět let a. a vona na mě Soňa dost trpěla. pak já sem jí kupoval takový ty. eee porcelánový tygry a slony takovýdle velký [mluvčí: 28] mmm [mluvčí: 72] vono to tenkrát bylo já nevim sto dvacet korun. a neska to koupíš za vosum set sem koukal a nebo za tisíc [mluvčí: 28] vono to dneska radši spíš nekoupíš protože už to jako neni uplně moderní teda (smích) [mluvčí: 72] to byla tenkrát doba taková zvlášní ta taky má jich vode mě určitě aspoň pět k Vánocům [mluvčí: 28] to je jasný no. ale jako dneska vidět někde ňákýho jako srnečka toho. porcelánovýho to už se jako nevidí (smích) někde v krámě to vidíš ale málokdo to koupí [mluvčí: 28] pro velkej [mluvčí: 72] já nevim no [mluvčí: 28] ale tak asi jo protože dyž takle koukám na internet co se prodává tak takovýdle. štiky a podobně jako z Bruselu třeba ten bruselskej styl to hodně jako co je se prodává [mluvčí: 72] to mě štve že vy ste dali dolů do sklepa zrovna ten eee bruselskej. mixér [mluvčí: 28] no [mluvčí: 72] tady byl v. tak ho někdo teda vodvez. a pak ho vykupujou my sme počkali měsíc.. tak sme měli tisícovku a ty jí máš [mluvčí: 28] mmm mmm [mluvčí: 72] tak [mluvčí: 28] no vono i ten ten lux sme nedávno zpomínali ten s těma kámošema.. že vlasně taky tak ten dlouhej takovej ten červenošedej že ho taky měli to bylo strašně těžký že na tom jezdili. já nevim jak se to menovalo už [mluvčí: 72] dyt si ho vyndavala do tý Plzně ne nebo [mluvčí: 28] no do Plzně a pak sem ho eště tahla do Prahy tam sem ho pak nechala u těch. [mluvčí: 72] eee já vim to sou takový ty. to byly skutečně.. věci který fungujou no my máme dole eště sifonovou flašku [mluvčí: 28] no [mluvčí: 72] Brusel ta bude eště dole ve sklepě [mluvčí: 28] a fén že jo (smích) [mluvčí: 72] ten už sme snad taky vyhodili [mluvčí: 28] no já mysim že loni se přepálil. [mluvčí: 72] ten se nepřepálil [mluvčí: 28] ne? [mluvčí: 72] a zato tě půlnoc tady ukazujou smutnej zespoda [mluvčí: 28] já sem ho viděla na výstavě taky (smích) [mluvčí: 72] no to ráno ukazovali no [mluvčí: 28] no a takový ty bruselský lustry že jo jak máme my na Střížkově. ten lavor [mluvčí: 72] no to byl taky jedna z tech [mluvčí: 28] za tisícovku normálně ho kupujou lidi (smích) (kašel) t* kdo to neví a vyhodí to si pak může akorát rvát vlasy jo. jenže my sme taky kupovali asi za šest set no a tady ten tam taky měli tudle sem koukala [mluvčí: 72] no vidíš a ten už je taky. tudle ten sme kupovali s mámou [mluvčí: 28] no [mluvčí: 72] ale už je tady taky. no co seš tady určitě. pětadvacet let je hmm. a měli ho tam teda měl eště další dvě židle jako pěti* [mluvčí: 28] pětilustr [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] retro se vrací no.. [mluvčí: 72] hele co si maj furt vymejšlet to přeci neni možný aby. aby do nekonečna. [mluvčí: 28] plastikový [mluvčí: 28] křesla [mluvčí: 72] a nebo [mluvčí: 72] sou to módní věci který prostě já nevim za dva za tři roky zaniknou.. plasty. tenkrát přišla móda plastů tak to bylo všechno z plastů [mluvčí: 28] teď sem koukala že se zase začíná vyrábět takovej ten nafukovací plastovej buvol.. víš taková ta hračka červená ty červený rohy a že se to začíná vyrábět a je to strašnej hit (smích) [mluvčí: 72] no co je. bych na tom moh mít hlavu tak nebudu mazat tady polštáře a budu ležet na na buvolovi (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] jo.. já už sem o tom uvažoval ale ček je tak pitomej měl by si jít vobčas psát poznámky a bude mět.. eee kde sme to byli.. s Tondou jo Tonda tady byl.. mmm chce prodat tu zahradu jo. teda. vypadá to že se mu to podé ale místo štyry sta tisíc dostane jenom dvě stě dvacet. [mluvčí: 28] no máma něco říkala že to potřebuje aby to šlo dělit kolika [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 72] no na pět [mluvčí: 72] tak to je dvě stě štyrycet jo aby to bylo štyryceti tisících ale. potom je tak jenom sem tady měl sice furt puštěný to ne dyž sem chodil do školy. to bylo eště vo třídu níž v Želči samozřejmě tam byla pětitřídka. a tam byly všecky ty lidi a teďkon eee. navazuješ taky na todle a já hned si zpomenu jak to je všechno ztracený viď? [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 72] to sou to sou takový. ježišmarija no ale dětství sme měli krá* i dyž sem byl bit jak žito každou chvilku (smích) jo ale dyž se králikom na trávu to dyž sem šel ze školy to bylo první. seno z baráčku přinést a naštípat dříví to všechno muselo bejt připravený. dyž sem to. vodflák a někde sem zdrhnul s klukama. no tak sem byl bit [mluvčí: 28] no jo no (smích) [mluvčí: 72] a to bylo dost často [mluvčí: 28] a že jo (smích) [mluvčí: 72] eště zpomenu na hygiénu prže čištění zubů neexistovalo u toho sme měli v síni v síni. stály dva kýble. dole byla studna to víš. tam vocud se dostala voda do toho a teďko v zimě. tak ta voda byla namrzlá [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 72] si musela pro* a teďkon v tom čistit zuby nebo se dokonce mejt. to víš že sme [mluvčí: 28] (se smíchem) nenápadně [mluvčí: 72] šli sme do prčic [mluvčí: 28] no tak [mluvčí: 72] to byly to byly hrozný [mluvčí: 28] voni to dělali všichni že vono to jako nebylo tak nápadný že ste byli špinaví že jo [mluvčí: 28] no tak [mluvčí: 72] vodovod nebo co [mluvčí: 72] to neměl ani ten měl vilu ale vodovod tam neměli [mluvčí: 28] ani starosta (smích) [mluvčí: 72] jenomže měl služku která mu to nosila domu a vohřejvala [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] taky záchod vodovod vůbec to bylo nesmyslný [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] sme jezdili do Mnichov do školy.. [mluvčí: 28] na koni (smích) [mluvčí: 72] (smích) na koni ne ale chodili sme dost často pěšky. i i v zimě. [mluvčí: 72] no a bylo to [mluvčí: 28] tak kolik ten Mnichov byl [mluvčí: 28] tak půl hodiny cesty?. [mluvčí: 72] to. jo tři štvrtě to bylo pět kilometrů [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 72] my sme měli zkratky jo samozřejmě sme mohli jít přes pole a to ale. ale byla to. no dost často sme tam přišli sakra zmrzlí a to ale to nes* to je třeba ze Želče ale voni z tam jezdili [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 72] a to to byly už dálky ty jezdili teda vlakem ale stejně.. to byly kru* to tomu by dneska by tomu nikdo nevěřil tomu by nevěřil jak sme vůbec žili [mluvčí: 28] dneska by děti nevěřily že ste do tý školy fakt šli tři štvrtě hodiny i v zimě pěšky (smích) [mluvčí: 28] do školy [mluvčí: 72] ne to asi [mluvčí: 72] to asi těžko. hele pro chleba. ten se nosil z Měcholup ten byl dycky dvakrát za tejden. a to sem tam byl pekař v Želči [mluvčí: 28] babička nepekla? [mluvčí: 72] a my sme. co? [mluvčí: 28] babička ho nepekla? [mluvčí: 72] ne chleba ne. to pekla jinak vona byla kuchařka mimo jiné.. a. takový žrádlo to si ani neumíš představit [mluvčí: 72] jaký uměla.. [mluvčí: 28] mmm [mluvčí: 72] ale. (kašel) chleba a to takový ty sme nosili. děkuju. dvakrát týdně a dyž sme šli ze školy.. chleba a. na záda a mazalo se. [mluvčí: 72] po cestě [mluvčí: 28] dyž ste ho přinesli půlku tak ste za to dostali že jo (smích) [mluvčí: 72] po cestě se samozřejmě. že to byly ty vono to křupalo a takový ty popraskaný to to to chutnalo [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 72] to se stalo že někdo. ale to taky nenosil každej nemysli. to byli ty co měli eee statek no prostě aspoň ňáký hospodářství my sme měli hovno. (smích) táta byl cestář. babička byla doma [mluvčí: 28] já myslela že byl kovář. [mluvčí: 72] táta byl kovář. dokonce u NP v na statku jako uměleckej von tam dělal. pak to samozřejmě šlo do prdelky. tak musel dělat u silnic tak dělal cestáře. a měl Želeč. až Měcholupy v zimě posypávat a to pangejty čistit to se. [mluvčí: 28] mmm [mluvčí: 72] kopalo a to jéžiš.. ty ty to asi nezpomeneš ale u pískovny pamatuješ se kde je pískovna před Želčí?. úplně dole [mluvčí: 28] matně no matně (se smíchem) tušim [mluvčí: 72] tam sme měli na pravý straně pole. pole. [mluvčí: 72] naše místnosti dvě víc to nedá [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 72] tam sme chodili pracovat s dědou museli. tam měl brambory no tenkrát to nikdo neukrad ale [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 72] no je to tak.. [mluvčí: 72] co myslíš von vykopával strouhy. tak sme měli káru vozejk. ne káru vozejk.. a ta hlína prtože to bylo vod trusu jak jak jezděj s koňma a podobně tak to šlo do struh. tak to byl dobrej kompost [mluvčí: 72] tak to byla taková [mluvčí: 28] brambory [mluvčí: 72] to stáhli (citoslovce) nahoru [mluvčí: 28] to by se neska ekologové mohli po dyby [mluvčí: 28] věděli že ste tam házeli na brambory takovejhle sajrajt [mluvčí: 72] my sme dost často brečeli a měli sme vztek že. ty bohatčí děti samozřejmě se tak nenadřely (smích) ále nebylo to marný.. nebylo to marný. některý život jako jako děti sme měly takovej v* vo tom se. nikomu ani nezdálo.. [mluvčí: 28] já sem si zas teďko nedávno řikala. sem šla z práce bylo tak já nevim. půl šestý šest (se smíchem) sem vylezla z toho metra a koukam na to sídliště řikám si já bejt já nemam kam jít čoveče. tam je jako pole. pole půl hodiny pudeš pole nevidíš (se smíchem) že jo. a i dyby si šel na pole tak tě ňákej támle zemědělec vyžene že mu tam lozíš nebo tě vyžene policajt [mluvčí: 28] nebo něco [mluvčí: 72] přesně to samý co bys tak [mluvčí: 28] udělat si bunkr kde by sis chtěl udělat v Praze bunkr někde jako víš co vykopat si něco nebo v ňáký [mluvčí: 72] všecko klukům! [mluvčí: 28] jako bejt pražský dítě tak pak jako nemá co jako kde udělat jako [mluvčí: 72] no to ne i vůbec voni neznaji ani krávu natož eště ňáký my sme je chodili pást teda já kozu. protože už sme krávu neměli ale. tydlety bohatý měli my sme občas. kozu sme měli. tak sem s nima šel pást kozu no ale to šlo vo to že sme tam mohli bejt prže. tam se sešlo já nevim vosum kluků viď [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 72] a a dovedeš si představit to rodeo [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 72] to sme stříleli prakem že dneska to nedokážou ani trefit puškou co my sme uměli [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 72] ale no tak sme se takle bavili no. nic jinýho nebylo.. copak umí dneska děti hrát kuličky nebo něco takovýho?. pochybuju [mluvčí: 28] možná tušej že to existuje no jako [mluvčí: 72] no to možná jenom tuší.. [mluvčí: 28] jako vim že tam jeden. jeden kolega ten to hraje v uvozovkách profesionálně jo [mluvčí: 28] ale tomu už je taky (se smíchem) přes třicet [mluvčí: 72] jo ale to něco úplně jinýho [mluvčí: 72] prostě přišlo jaro a už se to dělalo ne důlky a [mluvčí: 28] (se smíchem) já ne teda jako [mluvčí: 28] dyby si zkusil dát Pavlovi kuličku teda [mluvčí: 72] skleněnky nebo co to je za blbost. my sme měli hliněný samozřejmě já nevim za kačku toho byl kornoutek a. (citoslovce) a toho sme si vážili ale prostě sme si to užili.. [mluvčí: 28] já už sem taky kuličky neměla (se smíchem) já už sem měla céčka [mluvčí: 28] (smích) zábavu [mluvčí: 72] jo jo [mluvčí: 72] to vim že sme to taky scháněli jo to byla taková móda zas to nikde nebylo a [mluvčí: 28] se šlo po škole sem* po škole (kašel) se šlo na voběd a z voběda tam sme zalezli za panelák tam byla taková pěkná čára a už sme jeli céčka. akorát sem se vdycky vrátila o půlku céček holejší (smích) [mluvčí: 72] a dyť to patří ale k tym krásnejm zpomínkám to je z dětství. jenže holt no.. [mluvčí: 28] no tak bunkr sem taky stavěla že jo ale jako (smích) [mluvčí: 72] nám stačily eee tepláky v zimě a v létě byly. trenýrky. kecky polokecky a nebo gumáky podle toho a to bylo všechno a. vydrželi sme přežili sme.. [mluvčí: 28] no to jo [mluvčí: 72] já si pamatuju dyž babička jela do Žatce jé a to bylo jednou za měsíc.. a přivezla mi dvacet deka eee gotaje salám.. no to byl takovej svátek [mluvčí: 28] (se smíchem) no tak fuj [mluvčí: 72] Líbo teda Líbo. ale no to ale to byl vopravdu svátek. tak sme dostali salám a rohlík. to prostě nebylo na vesnici to je neuvěřitelný to nebylo [mluvčí: 28] no jo maso jednou za měsíc (smích).. [mluvčí: 72] (kašel) to eště všude pěstovali králíky a kdo moh a my teda sme ho mohli. prase no ale to je jednou za rok.. [mluvčí: 28] no já sem si taky říkala. protože (se smíchem) sem minulej tejden instruovala Milana že má koupit ňáký maso na víkend řikam ty jo. žereme furt jenom to maso rozumíš tak nic jinýho nežereme. tenkrát kdysi dávno jednou za tejden že jo maso a já se děsim že nemáme na víkend maso že to bez něj nepřežijeme že jo (smích) [mluvčí: 72] no jo. je maso drahý najednou poslední dobou to je fakt. no jo ale dřív byly k vobědu lívance posypaný skořicí [mluvčí: 28] dyž von je neumí (smích) [mluvčí: 72] a tak no ne ale to to bylo uplně běžný jídlo [mluvčí: 28] já bych si je taky dala [mluvčí: 72] brambory. brambory v troubě ale i ze šlupkama ty se takle a máslo a. pokud máslo bylo a nebo podmáslí kdopak dneska to jí?. ale to bylo teda domácí pravý.. to byly to bylo to byly večeře vobědy. ňáký aby bylo voběd a večeře ňáký hovno (smích).. snídaně ta myslim že vůbec ani neexistovala. taková nebo se vypil jenom čaj nebo něco takovýho.. [mluvčí: 28] když nebyla zmrzlá voda [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 72] tak já to nepamatuju [mluvčí: 72] ta byla furt zmrzlá akorát [mluvčí: 28] tak potom nebyl čaj že jo (smích) [mluvčí: 72] v zimě v každym případě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] jo bejvaly to všelijaký doby. a zima. dyž si vlezla pod peřinu z* topilo se v kamnech ale třeba jenom vedle a to bylo. t* to trvalo než se to vohřálo (citoslovce) doslovně zima tam bylo nula [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 72] neuvěřitelný no dyž v tý síni byla. zmrzlá voda tak co mohlo bejt vedle v pokoji ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no voni maj kam* kamna jenom v kuchyni ne? [mluvčí: 72] jo [mluvčí: 28] tam [mluvčí: 72] to byly kammna [mluvčí: 72] kde se vařilo a všecko peklo mmm prostě to byly to.. až potom přišly klubky do vedle do do to* do ložnice a. zůstaly vodevřený dveře no ale to to je [mluvčí: 28] (se smíchem) nic moc [mluvčí: 72] nic moc.. [mluvčí: 28] vono to je stejně z kamene ne takže vono to jako tam jako chladí [mluvčí: 72] to taky [mluvčí: 72] vrátí to byla ňáká německá školka [mluvčí: 28] pokud to nerozhycuješ tak to jako [mluvčí: 72] to sme potom jako ňák e* vodkoupili vod státu nebo kdo to tenkrát prodával já už nevim no [mluvčí: 28] vodkoupili možná daroval ne stát [mluvčí: 72] to se muselo zaplatit. ten náš baráček byl teda ten byl [mluvčí: 28] no to vim no [mluvčí: 72] no.. no teď už je to úplně.. [mluvčí: 28] no to *s mi to ukazoval takovej polorozpadlej [mluvčí: 28] jesi už to nesrovnali se zemí [mluvčí: 28] tam nestojí [mluvčí: 72] no jo ale tam. tam dospělej člověk došáh na strop [mluvčí: 72] dyť to bylo nizoučký malý [mluvčí: 28] tak aby se to vytopilo že jo zase voni jako.. čim čim vyšší [mluvčí: 72] lidi byli prostě uplně skromný no. tak hele. voda žádnou žádný umyvadlo nic takovýho tam nebylo to všecko aby nepřekáželo no tak co tam mohlo bejt kuchyň postele a. stůl a židle [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 72] a hotovo.. [mluvčí: 28] radši vyšší m* jako pokoj tak tim to ukazovalo že tam bydlí bohatší lidi prče [mluvčí: 28] kdopak by to [mluvčí: 72] no jistě známka ale štyrmetrový zdi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 72] to víš to je taky ty lidi museli hrozně trpět na revma a podobně ty musej bejt furt taky jak to [mluvčí: 28] mmm nevim no to je mi to taky zvláštní plíseň tam musela bejt všude nevytopený znamená vlhký že jo [mluvčí: 72] taky nechápu dyť to by se musely jak to že tam nejsou. vono to asi mělo dobrý větrání zřejmě. [mluvčí: 28] no to jako měli to vykoumaný no. [mluvčí: 72] to jako ty katakomby jak támhle maj ty mumie (smích) mumie no. takovejch. já nevim dvě stě let a vono je to furt stejný [mluvčí: 28] degenerujeme no zapomínáme věci který sme uměli a [mluvčí: 72] a jo až na to přišli naše zednicí a ty naházeli do toho [mluvčí: 72] tašky ucpali to a. a mumie šli do prdele jo [mluvčí: 28] no.. a konec (smích) [mluvčí: 72] tak to vidíš jaký byli chytrý lidi [mluvčí: 28] sice neměli školy ale věděli jak to funguje no.. [mluvčí: 72] no jo no sou to věci (odmlčení)
11P011N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 66] (s odkašláním) dneska to bylo hrozně hezký na tom. na tom náměstí a já jak sem potom se vracela domu tim autobusem. tak to byla uplně jiná Plzeň. než jezdim v podstatě kousek tý stejný trasy ráno jo. jiný lidi jiná Plzeň prostě uplně pohoda a eee a my nejsme vůbec zvyklí se jít prostě projít po Plzni my dyž tak deme já nevim do divadla nebo jo prostě. za určitym cílem. ale. jenom takle projít tak to vůbec neznám bylo to. bylo to moc hezký. ta Plzeň je hezká. ta je fakt hezká. [mluvčí: 68] no stejně jako dyž sme jeli s Filipem jo když sem jel. Janě pro tuhlety. pro tuhleten ten r* eee. rekordér tak jeli sme napřed do Klostrmanky já sem tam vyzvednul ňáký věci ze skránky no a prostě my sme projeli prakticky zelená cesta až nahoru jo to bylo za chviličku. [mluvčí: 66] to bylo včera myslim ne nebo dneska? [mluvčí: 68] ne ne ne. ne ne to bylo to bylo to bylo když měli př*. počkej [mluvčí: 66] to bylo včera vodpoledne [mluvčí: 68] ne tak včera [mluvčí: 66] včera odpoledne to bylo [mluvčí: 68] včera to bylo spravně [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 68] no no no no [mluvčí: 66] tak na zdraví [mluvčí: 68] na zdraví. (přiťuknutí) no pivem a vínem to je taky kombinace.. [mluvčí: 66] je dobrá ta Tarapaca.. [mluvčí: 68] no ne já sem vzal tuletu vychlazenou plechovku [mluvčí: 66] no nejdříve si sliboval že si jí vypijeme spolu. [mluvčí: 66] a teďka [mluvčí: 68] no tak k* [mluvčí: 68] když se tě do toho nechtělo a já sem teďka mmm sněd toho uzla [mluvčí: 66] to víš že jo máme [mluvčí: 68] tak sem si. a von je tam eště jedna jo [mluvčí: 68] vona je tam eště jedna [mluvčí: 66] já ani nevim jak se eee nám tady objevila [mluvčí: 66] my sme [mluvčí: 68] a Filip Filip to přines [mluvčí: 66] aha aha [mluvčí: 68] no Filip to přines no [mluvčí: 66] musíme mu dát zpátky ty sejry protože sou tady všecky ty sejry (hluk) co on nam. (hluk) co on nám. přivezl z toho Chorvatska takže. až se tady objeví. tak mu to nesmíme zapomenout dát [mluvčí: 68] ale von von Filip je takovej hodnej že [mluvčí: 68] prostě. von by se rozdal no [mluvčí: 66] Filip je hrozně rozdávavej no hmm [mluvčí: 68] ale dyť nakonec teďka když odjížděl tak taky řikal že se zastaví v Kauflandu. a eee jesi [mluvčí: 68] něco nechceme. [mluvčí: 66] ano. ano [mluvčí: 68] no eště to několikrát zdůrazňoval no. [mluvčí: 66] hmm.. je hezkej podvečer. takovej klidnej hezkej.. [mluvčí: 68] vono jak v noci pršelo tak se to tak hezky jako. yřádilo dopoledne [mluvčí: 68] taky [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 68] no a když sme byli s Eliškou dole na houpačkách. no tak taky nádherný. jenom pár kapek bylo n* na ní tak sem to akorát utřel no a prostě [mluvčí: 66] škoda že se ta fronta nepřehnala v noci. že bylo dopoledne eště tak vošklivě že. se nedal využít ten bazínek nebo. eee vona jako ráda. do toho bazínku a. a už ňák jako ví že do toho bazínku by neměla bejt oblečená. tak dneska šla a nejdříve tak jako ručičkou si do toho jenom trošku plácala. a potom si. sedla zula si boty. a teď jako měla to bodíčko který [mluvčí: 66] nejde. takže si dycky [mluvčí: 68] jo jo [mluvčí: 66] namočila ruku a dala si jí (smích) takle (se smíchem) za to bodíčko (smích) a zase namočila a zase dala (se smíchem) nevim co tim sledovala ale mmm pak to zkoušela jako ze sebe servat [mluvčí: 66] to bylo jasný že že to nejde [mluvčí: 68] servat jo. jo [mluvčí: 66] prostě dávala najevo že ví že se do do bazínku nechodí [mluvčí: 68] nechodí voblečená ano no [mluvčí: 66] nechodí oblečená.. mmm. [mluvčí: 68] já mysim i Lenka s Karlem že si to užili dyž [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 68] eee si jeli zaplavat na tom Boleváku.. já sem se jí ptal jesli prostě sou tam taky ňáký ty. vodní rostliny na Boleváku prtože. jak byla ta přednáška na univerzitě. ňákej mysim že se menuje taky NP [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 68] jo mysim že [mluvčí: 68] je to jako syn. něk* některejch některýho z těch NP no a. jak tam v podstatě sázeli. ty vodní rostliny. do Boleváku. jo [mluvčí: 66] chytali ňáký rybky myslim [mluvčí: 68] vodchytali ryby [mluvčí: 68] potože voni řikali [mluvčí: 66] ty plevelný myslim [mluvčí: 68] voni řikali že ty plevelny ryby to sou v podstatě. ryby který žerou trávu a všechny ty vodní rostliny to sou takový ty kapří a tolstolobicí [mluvčí: 66] kapr je plevelná (kašel) ryba? [mluvčí: 68] no taky to žere. no no takle p* plevelná vylože* ne. ty plevelný to sou ňáký [mluvčí: 68] ty bělice a tak [mluvčí: 66] bělice plotice a tuhlety [mluvčí: 68] ale i stejně kapr když je ho hodně. tak von žere prostě trávy a všechny [mluvčí: 68] tady ty věci [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 68] a že tam nemá vlasně přirozenýho nepřítele to sou štiky. jo [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 68] a štiky a tudle ty dravci ty naopak potřebujou ty traviny aby se v nich skovávali [mluvčí: 68] aby mohli útočit jo [mluvčí: 66] takže mmm.. hmm [mluvčí: 68] takže jednak museli změnit skladbu těch ryb to byla jako první věc. a druhá věc že tam museli zasadit tulety ty ty trávy [mluvčí: 66] no to asi neni žádná sranda [mluvčí: 68] no právě [mluvčí: 66] jako do toho bahna dolů [mluvčí: 66] to tam zasazovat jo [mluvčí: 68] no no no [mluvčí: 68] tak řikali. jak to dělali. to znamená šnorkl potápěli se tam. takle je tam dávali ale voni ty ryby dy* ty rostliny když se tam jenom zapíchnou do vody. tak voni vyplavou nahoru [mluvčí: 66] aha [mluvčí: 68] takže normálně ke kamenům ty. přivázali ty kořeny a takle je tam prakticky strkali do toho bahna [mluvčí: 66] tý jo [mluvčí: 68] jo? [mluvčí: 68] bylo to jako velice [mluvčí: 68] zajímavý [mluvčí: 66] no [mluvčí: 68] (kašel) to je jedna z těch přednášek. jak je eee ty pondělky [mluvčí: 66] hmm já vim [mluvčí: 68] no [mluvčí: 66] to je stejně zvláštní že. jako většina. rostlin že jo sme se učili tak potřebujou. eee t* ten vzduch a tadydle ty že že že žijou pod vodou prostě a [mluvčí: 68] no voni sou. pod vodou ale. pak už vyrostou tak je vy* vystrkávají na hladinu [mluvčí: 68] no jo ale musí. se tam ňák ňákej čas musí žít pod tou vodou [mluvčí: 66] no.. no takle. no no no no [mluvčí: 66] to je jako pro mě dost nepochopitelný [mluvčí: 68] a já nevim jak jak je menovali. eee voni vlasně plavou jo to sou. to sou takový ty potvory když plaveš jak se tě to vomotá kolem krku jak je to nepříjemný. ale voni právě řikali že tuhlety vlasně čistí tu vodu. jo?. a proto ten Bolevák teďka je jako čistej. [mluvčí: 66] no to možná sou to i ty rostliny. dyž jedeš nahoře Vltavu. tak jak tam sou takový ty ty zelený vypadá to jak* jako řasy dlouhý [mluvčí: 66] ale je to tam to je čistá voda [mluvčí: 68] to je takle.. [mluvčí: 68] no. mmm neni to uplně to ale je to je to něco podobnýho. třeba mmm plno toho bylo dyž sme jezdili Ohři. jesli zpomínáš. Ohři tam. nad tim Hubertusem a tak. tam si úplně jela [mluvčí: 68] a jela si vlasně. nevypadá nevypadá [mluvčí: 66] vono to nevypadá moc hezky. ano [mluvčí: 68] je* jedeš vlasně jako po koberci [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 68] ale tuhleto je jedna eee [mluvčí: 68] z cest [mluvčí: 66] takový bílý [mluvčí: 66] kvítky to taky má. [mluvčí: 68] bílý kvítky to má taky. bílý kvítky to má [mluvčí: 66] ano.. hmm [mluvčí: 68] no a potom pochopitelně na tich řekách to sou ty jezy a peřejky [mluvčí: 68] splávky který vlasně probublávaji [mluvčí: 66] hmm. hmm. hmm.. [mluvčí: 68] a dostávaji kyslik do tý vody no [mluvčí: 66] já sem zvědavá jesi v pátek nakonec vyrazíme na tu.. Otavu sem na to zvědavá. to víš ta horní část je půvabná ale ta. eee řeka tam bude velmi studená takže to. jako na to koupání úplně moc neni my sme se přece loni taky. koupali až. v té spodní části [mluvčí: 66] nad těmi Strakonicemi [mluvčí: 68] u*. u* [mluvčí: 68] ne koupali sme se taky u toho Rábí [mluvčí: 66] no ale moc [mluvčí: 66] ne [mluvčí: 68] ale málo [mluvčí: 68] ale heleď tak nakonec tak [mluvčí: 68] dyť [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 68] můžeme se vrátit a pojedeme se vykoupat na Bolevák [mluvčí: 66] ne bylo tolik dní horkejch a já nevystrčila nos buď z práce nebo z baráku tak jesi se. jeden den budu koupat (se smíchem) nebo ne co mně to vůbec leží v hlavě [mluvčí: 68] no dyť sme se vlasně koupali jednou ne. [mluvčí: 66] no jednou jedenkrát sme se koupali letos [mluvčí: 68] všehovšudy. no [mluvčí: 68] a přitom lidi už se zřejmě koupaj [mluvčí: 68] normálně ne.. dyť. no [mluvčí: 66] no to víš že jo dyť. je léto v plnym proudu [mluvčí: 68] dyť si vem jenom Lenku s Karlem ty už se koupali dvakrát. a byli tady [mluvčí: 66] to je pravda [mluvčí: 68] no [mluvčí: 66] to je vlasně ten pátek dělali něco v ten pátek?.. von Karel přijel pozdě von přece jel z tý Prahy na kole [mluvčí: 66] tak přijel tak přijel pozdě a Lenka hmm a šla nejdřív běhat [mluvčí: 68] jo jo a Lenka jela pro něj. až za ty Rokycany [mluvčí: 66] Lenka šla běhat [mluvčí: 68] jo jo jo jo jo [mluvčí: 66] potom jela pro toho Karla. druhej den dopoledne byli nakupovat a potom byli. na bazénu eee na Boleváku a odpoledne byli na kole. a dneska byli na tom Boleváku jo já myslim že si užili. jo [mluvčí: 68] no a my sme si tu Elišku [mluvčí: 68] užili taky no [mluvčí: 66] taky užili no to víš že jo.. [mluvčí: 66] to víš že jo sme si jí taky užili. [mluvčí: 68] no já sem zvědav jak to bude v těch Horažďovicích. [mluvčí: 66] hmm.. [mluvčí: 68] čili já bych asi ňák ve štvrtek dopoledne. eee tam dal ty příčníky [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 68] na tu na to auto [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 68] potom ve dvě hodiny to máme s tim Jardou NP a s túdle s tima klukama [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 68] to je k tej plachetnici. no a potom až by to skončilo. já počítam Pepík NP ten pojede. vlakem někdy kolem pátý hodiny. takže to by byla akorát doba kdy bych s Filipem. šel ná* vázat tu loď (zakašlání) no a potom bych to postavil tady před barák a ráno bysme vyjeli [mluvčí: 66] jo a ten Pepík NP je odkud? [mluvčí: 68] ty von von von je to Pražák ale teďka bydlí někde tady u Ho* u Horažďovic [mluvčí: 68] někde v tutej oblasti tam má ňák chalupu. [mluvčí: 66] aha takle. jo jo. hmm [mluvčí: 68] no a von eště dělal v tom Čezu. [mluvčí: 66] ahá. [mluvčí: 68] jo von von von byl jako poměrně [mluvčí: 68] dost. vysoce. postavenej [mluvčí: 66] tak to možná bude zajímavý povídání [mluvčí: 68] jo s s Pepíkem je [mluvčí: 66] Jirka [mluvčí: 66] NP nepřijede? [mluvčí: 68] Jirka NP nepřijede no. já dyž sem rozesílal pozvánky tak NP tak sem to tam prostě fláknul a poslal sem to Janě NP jo [mluvčí: 66] (citoslovce) (se smíchem) a vona vo tom ani nevěděla. ale vozval se mi Venca NP a řikal von Jirka má ňákou jinou adresu. já sem řikal von to nemá na sebe von to má na Alici no pak se mi vozval znova Venca ale dyť já mam tadyhle adresu Alice NP zavináč volný cé zet. já sem řikal jéžišmarja já to zblbnul. takže vlasně sem to zkopíroval poslal sem to Jirkovi a Jirka se mně ozval. že v pátek vodjíždí do Francie a že balí lyže a. já nevim serf a rakety a. já nevim [mluvčí: 68] co no prostě. no no [mluvčí: 66] letadla a [mluvčí: 68] no p* prostě je to Jirka. takže řikal jesi neví. takle že neví je* jesli přijede. no takže to přeposlal Vencovi NP řikal sem tak no. [mluvčí: 68] zblbnul sem to.. ne v pátek prej [mluvčí: 66] tak ale on jede až v sobotu a vy to máte ve štvrtek ne [mluvčí: 68] v pátek jede a my to (přitakávání) máme ve štvrtek [mluvčí: 66] no tak [mluvčí: 68] no ale prostě [mluvčí: 68] přijede přijede nepřijede nepřijede [mluvčí: 66] hmm hmm to víš že jo. hmm [mluvčí: 66] a vysvětlil *s to tej Janě NP [mluvčí: 68] to víš no [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 68] řekla já sem si to myslela (smích).. vono většinou když člověk jako píše vzkazy nebo voznámení nebo pozvánky více lidem. tak tam se stane že prostě se přehmátne [mluvčí: 66] a takle se prošvihávají nevěry [mluvčí: 66] teďka se asi tři štvrtě nevěr [mluvčí: 68] no vidíš [mluvčí: 66] se takle. prošvihává. pomocí mobilů a a mailů a tak. ne prošvihává proflákává tak [mluvčí: 68] no.. (hluk) [mluvčí: 66] takže proto jak. Plzák (zakašlání) razil [mluvčí: 66] zatloukat zatloukat zatloukat [mluvčí: 68] zatloukat zatloukat za* [mluvčí: 66] tak teďka se razí mazat mazat mazat [mluvčí: 68] (smích) všechny zprávy. všechny zprávy.. jo a teďka eště s tim nátěrem tý chaty [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 68] jak to uděláme. takže eee ty s děvčatama z Janou [mluvčí: 68] a z eee Jiřkou to máte ve středu a teďka de vo to [mluvčí: 66] se.. no ve středu ve tři hodiny [mluvčí: 68] jesli bysme třeba ráno jeli [mluvčí: 68] na tu chatu [mluvčí: 66] klidně dyž bude hezky tak můžeme [mluvčí: 68] no takle to záleží na tobě co budeš potřebovat si připravit vůbec. [mluvčí: 66] na co?. [mluvčí: 68] no já nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] a jako na co připravit? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 68] no t* čili.. [mluvčí: 66] mně bude stačit když. [mluvčí: 68] nemáš ňáký povinnosti?.. [mluvčí: 66] ne takle měla bych. třeba. eee jít do eee voběhnout ty ty změny adres nebo tak (přitakávání) ale tak to udělám za tejden to se vůbec nic neděje a. takže. mně by stačilo kdybysme tady přijeli ňák já nevim ve štvrt na tři [mluvčí: 68] no heleď (zakašlání) [mluvčí: 66] můžeme v devět vyrazit a to natřeme chatu štyrykrát [mluvčí: 68] uvidíme uvidíme jak nám to pude. [mluvčí: 68] jaký bude počasí (odbíjení hodin). jo [mluvčí: 66] tak [mluvčí: 68] to je důležitý protoe v dešti bych zcela jistě nechtěl natírat. no a kromě toho když tak bych moh eště třeba ve štvrtek. a nebo potom až se vrátíme ten pátek večer nebo v sobotu ráno [mluvčí: 66] v pátek večer po celodenní vodě nepojedeš na chatu na* [mluvčí: 68] ne ne ne eee že se vrátíme ten [mluvčí: 68] pátek večer [mluvčí: 66] a tak [mluvčí: 68] a v sobotu [mluvčí: 66] že bysme jeli buď ráno nebo dýl nebo tak. no no no [mluvčí: 68] to já si myslim.. to já si myslim že bysme jeli v sobotu ráno [mluvčí: 66] ano [mluvčí: 68] no. no a těm klukum napíšu že prostě. eee to už sem. napsal že s* jo. ne to sem psal NP tomu NP že se mi ten pátek nehodí protože von vlasně chtěl udělat eště [mluvčí: 66] kterejm klukum eště kromě toho NP [mluvčí: 68] ne jenom tomu NP [mluvčí: 68] jo. čili [mluvčí: 66] jo jasně hmm [mluvčí: 68] já potom asi zavolam Jirkovi NP až budu vědět. prtože kluci maji ve štvrtek někde po volejbalu. maji ňáký. ňáký dohadování. jo čili já bych napsal Jirkovi nebo mu zavolám a řeknu mu že. eee sme na tý Otavě (odkašlání) a že se budeme vracet někdy a že nevim kdyby byly ňáký komplikace. takže buď přijedu v neděli dopoledne na ten sraz. voni to maji zase tam před Losinou [mluvčí: 68] jak je ta pumpa.. no [mluvčí: 66] hmm a to já myslim že by si moh tam [mluvčí: 68] a uvidim a kdy* kdyby mi to nevyšlo tak pro* [mluvčí: 68] prostě že přijedu [mluvčí: 66] takle [mluvčí: 68] přímo do těch Medenic [mluvčí: 66] a možná že by chtěli abys někoho vez ale. [mluvčí: 68] heleď já. já já nevim. já mu řeknu že místo v autě mám ale že nahóru kola dávat nemůžu. jo že já tam mam ty široký příčníky a na to že nemám žádný nosiče. jo čili pokud jesi tam pojedou kluci s kytarama nebo já ňákou bagáž nebo člověka bych tam vzít moh. ale prostě.. já už to tam nestačim udělat ty nosiče přidělat a nakonec [mluvčí: 66] tak taky to nemá asi ani smysl.. protože dvě kola bysme tam normálně [mluvčí: 66] tam byly no a no ano. hmm. hmm [mluvčí: 68] dvě kola tam dáme a je zbytečný to tam dávat nahoru [mluvčí: 68] víš no. t* takže takle bych to udělal já mysim že. ňák Jirka NP se taky n* nabízel že by někoho vzal tak mysim jesli R* Rudu NP by vez a n* nebo Jirku NP nebo tak no. to by se vidělo prostě no [mluvčí: 66] ty si dycky chtěl. eee jezdívat sám dyž si nevěděl třeba že se nebudeš muset [mluvčí: 66] vracet když sem tu byla s babičkou ale [mluvčí: 68] ano ano ano [mluvčí: 66] takže to teďka. neni no leda bych se tu opět zamkla [mluvčí: 66] nemohla se odemknout (se smíchem) a musela se.. no [mluvčí: 68] no vidíš no no a a (se smíchem) bych jel [mluvčí: 68] z jižních Čech vodemknout. [mluvčí: 66] já nevim vo čem ten Filip uvažoval že by měl mít příští víkend. ňáký ty jachtaře?. [mluvčí: 68] no takle. voni uvažovali vo tom že by se svezli na tich Nechranicích [mluvčí: 66] a to má bejt tento víkend ne? [mluvčí: 68] a potom.. [mluvčí: 68] no ten příští [mluvčí: 66] aha tak já myslela [mluvčí: 66] ano.. no tak ano [mluvčí: 68] tu* tuten taky si to mysleli ale [mluvčí: 68] Tomáš je zřejmě jako tajemnej hrad v Karpatech [mluvčí: 66] já vim. hmm [mluvčí: 68] čili tam to jako dost dobře nejde no [mluvčí: 68] no a potom. to jak sou ty Cyril Metoděj a tuhlety tak [mluvčí: 66] to by měl bejt [mluvčí: 66] na [mluvčí: 68] to je ta Černá. [mluvčí: 68] jo t* to je ta Černá v Pošumaví. a vono to sou vlasně dva víkendy a eště ten jeden se jako protáhne. no tak vono většinou na tom Lipně. vono se neví bude foukat nebude foukat takže z tutich důvodů voni si tam na to rezervujou třeba víc dní a tady se hodí tuty svatý. a sešoupnou tam dva závody. takže vona je velká pravděpodobnost že aspoň ňákej den to foukne. [mluvčí: 66] a to by si Fila* Filip bral dovolenou? [mluvčí: 68] von právě neví jo [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 68] von mmm voni Tomáš by tam zřejmě chtěl bejt nonstop ale heleď to. to je eště všechno ve hvězdách. ale Filip řikal že tady ten den po těch svátcích že tady bude muset bejt no.. ale tak vo* vono nakonec [mluvčí: 68] dyž tak to jec. ject na votočku.. [mluvčí: 66] to sou asi dva dni ty svátky sou úterý středa nejsou?. [mluvčí: 68] jo.. [mluvčí: 66] takže to sou potom dva dni teda štvrtek pátek. [mluvčí: 68] mysim že dva dni by na to bylo třeba si vzít jako dovolenou [mluvčí: 66] tři.. tři [mluvčí: 68] aby to bylo vcelku.. a nebo tři [mluvčí: 66] tejden sou a dva dni sou všichni svatý takže [mluvčí: 68] já nevim. to bysme se museli podívat [mluvčí: 66] to určitě tři teda.. mmm takle já. si vemu dovču protože ona by měla bejt Lenka nejdříve jako na chatě. a potom chce jet do toho Londýna. [mluvčí: 68] hmm [mluvčí: 66] a vrací se. [mluvčí: 68] hmm [mluvčí: 66] až v pondělí.. a takže my budeme vopravdu jako hlídat na plnej uvazek včetně nocí to já. ale už je to asi za tři tejdny to já z toho mám docela vobavy nejsme nacvičený.. no [mluvčí: 68] ale no tak hele tak Elišku trošku utaháme [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 68] a vona pak bude spát a když tak jí dáme do kočáru. [mluvčí: 66] chvíli jí utaháme a vona pak utahá nás (hluk). já myslim že. jako. vona asi by mohla zvítězit v tom utahání.. hmm no uvidíme [mluvčí: 68] ale takle. eee dyž jí dala vodpoledne do toho kočáru teda dopoledne [mluvčí: 66] já si myslim že to nebude problém [mluvčí: 68] tak prostě [mluvčí: 66] ale problém bude s tim večerem [mluvčí: 66] tam tušim problém teda.. [mluvčí: 68] hmm hmm hmm [mluvčí: 66] tam teda problém tušim [mluvčí: 68] (se smíchem) pamatuješ Lenka když sme byli v Klostrmance jak sme tam snášeli tu postel nakonec?.. Klostermannova chata na Modravě [mluvčí: 66] jo ták [mluvčí: 66] já myslela. na Borech no to víš že si to pamatuju [mluvčí: 68] jo. ne ne ne ne [mluvčí: 66] to byl pěknej horor [mluvčí: 68] protože tam sme vlasně spali [mluvčí: 68] tam nahoře kde byla ta ratejna. tam sme měli postele prostě plno. [mluvčí: 66] já ti řeknu taky rodina ze dvěma malejma dětma [mluvčí: 68] no a vona tam lítala [mluvčí: 66] no a voni nás dají do podkroví jo teda vopravdu.. my sme si taky nechali všecko líbit že. že sme neřekli poďte nám vyměnit ten [mluvčí: 68] pak pak se snažili eště tu postýlku jak sme tam strkali nahoru. a bylo to stejně houby platný no. a ty [mluvčí: 66] no ale potom v tý postýlce spala teda. sice blbě ale spala ale na tej velkej jako vá* v podstatě vá* souválenda taková [mluvčí: 66] množina válend [mluvčí: 68] no to je to je to je [mluvčí: 66] no absolutně nešlo [mluvčí: 68] byla prostě taková palanda taková [mluvčí: 66] teďka to bylo střešní vokno. který tam nemělo žádnou roletu a zrovna byl měsíc v úplňku a svítil. tam do toho. [mluvčí: 68] a ty si se učila na atestaci [mluvčí: 68] viď eště (se smíchem) jo.. no [mluvčí: 66] jo jo tak ale jako já já sem jí ukládala teda [mluvčí: 66] ty si byl s Filipem dycky. večer v tej hospodě a Filip se cejtil tak jako [mluvčí: 68] velkej muskej [mluvčí: 66] děsně dospělej velkej mužskej v první třídě [mluvčí: 66] a. já sem jí teda ukládala hele vona měla takovej. ten pytel ukládací takovej modrej flanelovej [mluvčí: 66] kostkatej [mluvčí: 68] jo jo zpomínám [mluvčí: 66] a. prostě dycky takle ležela. já teda vedle ní a najednou sem akorát v tom měsíčnim světle. viděla jak šla na všecky štyry (smích) a (citoslovce) na okraj a d* dycky takle chytla [mluvčí: 68] chytla za ten pytel za zadek a přitáhla sem jí zpátky [mluvčí: 66] (se smíchem) chytla za ten pytel [mluvčí: 66] ty hele to bylo děsný. no vy ste tu postel.. snesli někdy vokolo půlnoci [mluvčí: 66] no to byla. no právě [mluvčí: 68] my sme jí tam strkali po těch úzkejch schodech nahoře. no [mluvčí: 66] jako kolem půlnoci s* se tam ta postel nesla tedka vona byla. z ňáký z ňáký tý půdy nebo ze sklepa za*. byla voprejskaná špinavá (citoslovce) no ale holka nám z ní neutekla viď tak to byla velká výhoda [mluvčí: 68] no a ty si potom tam dřepěla na schodech [mluvčí: 68] a učila si se na atestaci [mluvčí: 66] na schodech a učila sem se. no [mluvčí: 68] my sme byli tak dobrý. [mluvčí: 66] a čoveče asi toho vopravdu člověk hodně zvládnul. teďka dyž se tak jako [mluvčí: 66] votáčim tak sme toho vopravdu asi zvládli dost.. [mluvčí: 68] jo jo jo jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 68] a dyť sme toho tam toho nacapkali i na těch lyžích [mluvčí: 66] ano [mluvčí: 68] ne [mluvčí: 68] nahoru na Filipku ja* jak sme sjížděli dolu kolem chaty [mluvčí: 66] hmm. [mluvčí: 68] to bylo pěkný [mluvčí: 66] tam byl Filip poprvně jako dobrej na lyžích [mluvčí: 66] vopravdu tam byl dobrej v tej první třídě už [mluvčí: 68] hmm. hmm [mluvčí: 66] na těch běžkách. to mmm klidně já nevim patnáct kiláků [mluvčí: 68] no [mluvčí: 66] nebo tak pro něj nebyl problém. a ty si měl tu Elišku na těch zádech. eee Elišku Lenku [mluvčí: 68] (smích) no jo [mluvčí: 66] Lenku si do to by Karel nezvlád teda (smích) to ne. [mluvčí: 68] no a nebo jak sme pokračovali potom na tej Kvildě. ja* jak sme měli to NP apartmá pamatuješ?.. Kvilda.. [mluvčí: 66] tam sme měli NP apartmá? [mluvčí: 68] no.. to* to* ta* takový velký pokoje [mluvčí: 66] krásný to bylo krásný to sem neveděla že bylo [mluvčí: 68] no to bylo no no no t* to bylo [mluvčí: 66] NP hmm [mluvčí: 68] no to to bylo NP jak sme tam přece dojeli na poslední chvíli že my sme eště. to všechno projeli. jak tam byly závěje eště [mluvčí: 66] ano! [mluvčí: 68] no a jak sme sjížděli dolu tam prakticky ne* nebyla vidět silnice [mluvčí: 66] a s Filipem my sme tam byli tehdá. [mluvčí: 68] ano. [mluvčí: 66] s Filipem sme tam byli a já sem eště dopoledne s váma běžkovala. a pak sem šla už uplně hotová. si dycky něják jako číst vodpoledne a v podvečer a vy ste si to tam eště dycky dali spolu. a potom Filip přece jel. dřív protože s Michalem NP stavěli loď. a takže jel dřív a my sme ho vezli do Vimperku [mluvčí: 66] na nádraží. a zbyli sme si tam sami [mluvčí: 68] jo. ano ano ano ano [mluvčí: 66] to si pamatuju a to bylo ňák přes Silvestra [mluvčí: 68] ano [mluvčí: 66] protože vim že. na Silvestra sme tam koukali na telku.. a i vim jakej film dávali [mluvčí: 66] představ si [mluvčí: 68] já sem tam te* [mluvčí: 68] tenkrát po* po* počítal ty [mluvčí: 66] ano [mluvčí: 68] stroje ty mo* motory [mluvčí: 66] ano [mluvčí: 68] s těma permanentníma [mluvčí: 66] magnetama [mluvčí: 68] ano ano [mluvčí: 68] pro toho NP [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 68] no a ten pak dostal. za to [mluvčí: 66] ňákou tu kameru nebo něco [mluvčí: 66] takový* nebo ňáký snímání [mluvčí: 68] no ano t* to to bylo ovládání kamery a [mluvčí: 68] a von za to dostal Oskara
11P012N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 33] tak jak si oslavil svátek neska.. doma si byl. nebo kde ste byli. byli ste na* v cukrárně? [mluvčí: 59] doma no a manželka koupila pár kousků dortu jo. udělala kafe a oslavili sme to takto no [mluvčí: 33] a pak ste jeli do Plzně? [mluvčí: 59] pak sme jeli do Plzně [mluvčí: 33] po práci v jednu. nebo [mluvčí: 59] po práci. po té dvanácté hodině no a. vrátili sme se asi kolem tý šesnáctý no [mluvčí: 33] ste byli nakupovat potraviny nebo [mluvčí: 59] potraviny. no a dcera kupovala pro mimino věci [mluvčí: 33] a kde ste byli. nahoře na [mluvčí: 33] Borech [mluvčí: 59] v Olympii [mluvčí: 33] a v Olympii.. ste jeli po dálnici? [mluvčí: 59] po dálnici zpátky tam sme jeli přes město poněvadž sem si ještě potřeboval něco zařídit ve městě. [mluvčí: 33] ty si byl na úřadech. zase ne [mluvčí: 59] tam sem si to zařídil no a potom sme jeli. za dcerou do Olympie protoe tam jela asi v jedenác hodin dopoledne. taky si vyřídit ňáký věci a [mluvčí: 33] ta má teď život [mluvčí: 59] tam sme jí vyzvedávali [mluvčí: 33] ta má teď život [mluvčí: 33] v očekávání [mluvčí: 59] jo ta má život (se smíchem) jo jo [mluvčí: 33] no a to. a zejtra pojedeme jak ráno. mym autem? [mluvčí: 59] no ráno tvym autem no a [mluvčí: 33] jo mmm [mluvčí: 33] v těch za deset půl sedmý jo? [mluvčí: 59] za deset půl sedmý a [mluvčí: 33] tebe vyhodim v práci a [mluvčí: 59] a vy si budete pokračovat jak chcete a já [mluvčí: 33] a zpátky tě [mluvčí: 59] zpátky [mluvčí: 33] buď vyzvednem ve štyři nebo [mluvčí: 59] a nebo pudu pěšky [mluvčí: 33] dojdeš pěšky [mluvčí: 33] akorát zejtra už má možná pršet tak si vem [mluvčí: 59] no hlásí [mluvčí: 59] devatenáct na zejtřek [mluvčí: 33] deštník [mluvčí: 33] a dešť nebo [mluvčí: 59] no. asi ne ale chladnějš [mluvčí: 33] jo. no tak to. a v* v pátek pojedem taky autem do práce ale. vodpoledne budu možná potřebovat dát tu zahrádku na auto na ty kola [mluvčí: 59] aha přece [mluvčí: 59] jenom ste se rozhodli [mluvčí: 33] tak mi pomůžeš s tim [mluvčí: 33] já bych měl mít. držáky sou v garáži ne u mě [mluvčí: 59] jo jo jo [mluvčí: 33] a. eee potřebuju najít ten klíč někde ten. ten imbusák. ten [mluvčí: 33] ten ne vyndám ho někde já bych měl [mluvčí: 59] eee no no [mluvčí: 33] (přitakávání) mít doma v šuplíku. tak to dáme [mluvčí: 59] no tak to tam hodíme a to [mluvčí: 59] ale jako nevim proč kola. prtože vokolo Marjánek je to všechno [mluvčí: 33] kola tam dam až v sobotu.. dyť pojedem taky [mluvčí: 59] do kopce z kopce [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] no je to. [mluvčí: 33] tak aspoň bude mít manželka ňákou fyzičku [mluvčí: 59] (se smíchem) jo jo [mluvčí: 33] no eee a kudy máme ject do těch Marjánek? v sobotu potom přes. [mluvčí: 59] já bych jel asi po tej starej [mluvčí: 33] po starej no ona se chce ject totiž eště podívat ona se vrá*. vdává NP Renata [mluvčí: 59] a kde? [mluvčí: 33] v Kladrubech. asi vod jedný. to má. ale nevim jesi teda [mluvčí: 33] myslela tady ty Kladruby a [mluvčí: 59] mmm v Kladrubech [mluvčí: 59] tak to je lepší možná jec eee kousek [mluvčí: 59] po s* dálnici na Ostrovskou. tam sjec [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] a ne ne vlasně. no. buďto Ostrovskej a jec do Kladrub a nebo se vrátit. z Benešovic jako to ale lepší je. taji na Ostrovskou a tam potom to no [mluvčí: 59] a to má v klášteře nebo [mluvčí: 33] nevi kde to tam je. já nevim já nevim [mluvčí: 33] asi jo no.. vona si bere mladýho NP ne.. [mluvčí: 59] no tak to je lepší na tu Ostrovskou z tý se vyjede doleva je na Stříbro a doprava na. Kladruby a zase doprava [mluvčí: 59] a vyjede se [mluvčí: 33] a potom z těch Kladrub se vrátim na dálnici teda [mluvčí: 33] a nebo mám ject na Stříbro ňák.. [mluvčí: 59] no eee z tich Kladrub je to takový eee ve Stříbře vyjedeš vlasně na kraji města [mluvčí: 59] tam projíždíš celý město potom [mluvčí: 33] no no [mluvčí: 59] tak by bylo možná lepší ject po tej dálnici a v tom Boru [mluvčí: 59] uhnout [mluvčí: 33] z těch Kladrub bych se [mluvčí: 33] stejně musel vrátit na Ostrovskou křižovatku ne nebo nemusim? [mluvčí: 59] nemusíš [mluvčí: 59] ne ne [mluvčí: 33] ne [mluvčí: 33] ale je to lepší [mluvčí: 59] v Kladrubech v Kladrubech dyž by* by si jel jako vod toho kláštera. tak přijedeš do města [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] a ve městě rovně by si jel jako na Benešovice ale. ve městě je doprava vodbočka na Stříbro a vyjedeš. ve Stříbře u nádraží. takže [mluvčí: 59] vlasně vyjedeš [mluvčí: 33] je nádraží [mluvčí: 59] na začátku hned jako dyž by si jel vod eee Hněvnic a to tak [mluvčí: 33] jo? [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 33] to já nevim.. hmm [mluvčí: 59] tam je to jedno už potom to je.. ale v těch Kladrubech dyby si chtěl na dálnici tak musíš najec buď. v Benešovicích [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] tak [mluvčí: 59] to je zase. [mluvčí: 59] eee [mluvčí: 33] to je [mluvčí: 33] tam k tomu chodíš na houby [mluvčí: 59] no. to je z Kladrub jako jec eee. jakpa bych to řek. vyjedeš nahoru na spojnici. Tachov eee Stříbro. tam jedeš doleva a tam najedeš potom na dálnici. no a to je eee.. vono to je asi podle mýho nastejno. no. [mluvčí: 33] no a v tich Marjánkach potom. tam p* kampa tam se dá jít na tu na toho. Krakonoše na tu [mluvčí: 59] tam je všechno možný no Karkulka Krakonoš golf [mluvčí: 33] Karkulku na fontánu [mluvčí: 59] golf je tam pěknej. ten je nad Krakonošem nahóře. eee fontána je tam hezká no a dají se navštívit ty eee prameny všechny. [mluvčí: 33] aha [mluvčí: 59] to je v Úšovicích ve městě [mluvčí: 59] všechno tudleto.. bude tam [mluvčí: 33] ňáký informační centrum ne tam [mluvčí: 59] divadlo je tam pěkný. v Marjánkách no. je to tam. tam je vopravdu kam jít jo je to [mluvčí: 33] no pak až se budem vracet tak chceme jec do Varů a to musim. eee [mluvčí: 59] z Marjánek do Karlovejch Varů buď se dá jec jako přes eee Krakonoš nahoru a nebo se musí.. eee z Marjánek vyjec jako na Plzeň a na Úšovice a v Úšovicích uhnout potom doleva ale lepší je přes to město je eee. ve městě kruhovej objezd [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] a na tom kruhovym vobjezdě se jede jako na Kolibu a na. Krakonoš nahoru [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] a tam se potom najede na [mluvčí: 33] to je jak je tam ta sjezdovka? [mluvčí: 59] jo. jo jo [mluvčí: 33] v tej zatáčce [mluvčí: 59] u ko* u Koliby [mluvčí: 59] je sjezdovka. a tam se najede nahóru jede se. vokolo vpravo zustane asi pět set metrů Krakonoš [mluvčí: 33] Krakonoš no [mluvčí: 59] a jede se furt rovně nahóru a vyjede se na spojnici Mariánský Lázně Karlovy Vary. ale vyjede se v Bečově nad Teplou.. [mluvčí: 33] jo. no [mluvčí: 59] vyjede se v Bečově je tam teda hezká cesta kroutí se to teda a to ale [mluvčí: 59] eee tak se v tom Bečově. ne. [mluvčí: 33] takže tam potom ne [mluvčí: 59] v tom Bečově se vyjede. na tu hlavní a jede se doleva a je to. řeknu do Karlovejch Varů. dvacet. dv* [mluvčí: 59] pětadvacet minut. a vyjede se vyjede se [mluvčí: 33] to přijedem jako z tej strany jak je ta [mluvčí: 59] jak je. přehrada [mluvčí: 33] no [mluvčí: 33] no no no [mluvčí: 59] ve Varech [mluvčí: 59] no a dyby si jel doprava mmm jako na tej [mluvčí: 59] přehradě přejede se most jako na hráz [mluvčí: 33] přehrada křižovatka [mluvčí: 59] a za mostem je téčko [mluvčí: 33] no. no [mluvčí: 59] a dyž se pojede doprava tak by se vyjelo jako pod eee. já nevim mmm Švýcarskej dům a tůdlencto ale dyž by se jelo doleva. tak jedeš vlasně jako vokolo tý přehrady a vyjedeš. eee v Dubí [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] a tam se potom jede eee přijede se k mos* projede se Dubí a doleva je. přes most jako na Cheb [mluvčí: 59] potom se jede [mluvčí: 33] no. no [mluvčí: 59] a dyby se jelo na tom mostě doprava. tak se jede jako při Ohři a. potom přes eee Ohři je doleva most a vyjelo by se u tý Variády [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] a dyž by si [mluvčí: 59] jel místo doleva jako k tomu přes ten přes tu Ohři. tak vyjedeš. rovně a přijel by si. Tuhnice a. eee Becherovo křižovatka ve Varech. no a tam už se to potom rozděluje do města a tudle to no [mluvčí: 33] to já bych potřeboval někde eště kde zaparkovat tam pře tam bude asi. blázinec [mluvčí: 33] dyž tam je ten festival [mluvčí: 59] ale kde kde jako [mluvčí: 33] no někde abysme to měli blízko ku*. k centru no ke kolonádě a.. jak sme parkovali teda u toho Vaška jak bydlel Vašek [mluvčí: 59] nahoře [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] no tak to by bylo zase [mluvčí: 59] lepší dyž pojedeš eee tady vod tich. a přijedeš na tej přehradě dyž pojedeš já nevim bych tě to řek.. dyž eee. projedeš tu hráz. na přehradě [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] tak místo aby si jel do Dubí doleva tak pojedeš doprava. [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] a pojedeš eee vlasně budeš kopírovat tu řeku starou a to [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] a pak přijedeš. je.. eee přejezd přes tu řeku ale doleva by se jelo jako k eee. Puppu. [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 59] ale ty pojedeš jako doprava. po tej. silnici a vyjedeš nahoru je tam Švýcarskej dům a to. a vyjedeš nahóru a vyjedeš jako já nevim stará pražská. a.. dyž bys jel furt po ní. neska už je tam nová jako silnice na to* vod tý Prahy a to ale tuto dyž by si jel furt tak vyjedeš vlasně nad Termál. (přitakávání) ale tam jak bydlel strejda. Véna [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] teď [mluvčí: 59] tam bydlí Honza. tak tam už sou teďka udělaný eee hodně jako parkovacích míst po tej pravej straně tak tam by si to moh nechat stát. a seběhneš tima uličkama dolů a buď si. na kolonádě a nebo vidíš Termál po pravej straně tam by to bylo dobrý jako no [mluvčí: 33] no je to tam loni jak sme tam byli jak to vopravovali ne nebo je to tam rozkopaný ne [mluvčí: 59] no jo vono je to no ale teď už [mluvčí: 59] jako kolonáda a tuto už je vopravený [mluvčí: 33] jo? [mluvčí: 59] už je to no. jako k eee Puppu a tudleto už je to tam vopravený no.. to uvidíte no jak to ale. jako nekoukat tam jesi pudeš pět minut pěšky nebo to. eee nechat to. uvidíš no.. většinou tam mají mmm ty vjezdy do města už placený a to no takže je to.. uvidíte no. no nebo se dá potom dyž se jede jako jak bydlel Véna tak tou nahóru a dop* doleva máš Termál a doprava sou jako. do Drahovic. no a tam sou takový uličky a. v tich se dá taky zaparkovat a pak už sjíždíš dólů uličkama vokolo nemocnice. no ale tam je to placený všechno [mluvčí: 33] uvidim někde to tam zkusim (odkašlání) někde se tam zkusim uchytit [mluvčí: 59] no nebo zavolej Vénovi. a můžeš z* bydlet [mluvčí: 59] by* teda ne bydlet parkovat u něj [mluvčí: 33] u něj [mluvčí: 59] bydlí v Rybářích [mluvčí: 33] daleko ale [mluvčí: 59] no tak von už by vás potom to.. [mluvčí: 59] to je zase. dyby si jel. [mluvčí: 33] jesi někde nebude [mluvčí: 33] dyž je ten svátek. jesi nebude někde [mluvčí: 59] za tou přehradou doleva. [mluvčí: 59] tak vyjedeš v Rybářích no a tam se domluvit s nim a on by na tebe počkal [mluvčí: 33] no jesi nebudou někde pryč ne dyž je ten svátek [mluvčí: 59] nebudou prosim tě kampa by.. to by taky šlo.. [mluvčí: 33] dali zábradlí viď tady.. [mluvčí: 59] dali lešení. [mluvčí: 33] no ale zábradlí ne už tam neni [mluvčí: 59] jo to uřízli [mluvčí: 33] a voni nám budou dělat i tu dlažbu? [mluvčí: 59] jo.. [mluvčí: 33] a to už maji všechny balkony.. [mluvčí: 59] nevim [mluvčí: 33] a tamty vepředu jo ne tam už maji dlažbu [mluvčí: 33] pryč [mluvčí: 59] mmm [mluvčí: 33] a do kdy to maji mít hotový?.. do podzimu. přes prázdniny [mluvčí: 59] no asi jo. do podzimu určitě. [mluvčí: 33] tak to ne teď [mluvčí: 59] no teďka asi jela. ten minulej mmm teda příští tejden eee holičky mají volno no a a. já asi taky zustanu doma [mluvčí: 33] jo [mluvčí: 59] se na to vyprdnu a [mluvčí: 33] jo [mluvčí: 59] no protoe v úterý ve středu je svátek no tak.. [mluvčí: 33] a vy tam taky pojedete do Varů se podivat [mluvčí: 33] na ten festival [mluvčí: 59] já nevim já bych jel docela.. [mluvčí: 33] to byste jeli kdy? [mluvčí: 59] já sem chtěl v sobotu do Chamu kůli kočáru se jec podívat [mluvčí: 33] no a voni nechtějí [mluvčí: 59] a voni nechtějí ne [mluvčí: 33] vona je první sobota [mluvčí: 33] v měsíci. jo [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 33] pročpa nechtějí? [mluvčí: 59] já nevim.. přitom prej je to lacinější tam. by to vyšlo [mluvčí: 33] vona si už ňákej vyhlídla? [mluvčí: 59] no ňákej má [mluvčí: 33] vona chce. jako aby to bylo všechno v jednom jo ta [mluvčí: 33] dětskou. no [mluvčí: 59] no asi tu autosedačku [mluvčí: 59] a asi ten sportovní mít nemusí ale tu autosedačku tam chce no ale. no je to všechno kolem dvacíti no [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] ale tak to je jedno ale jako mysim [mluvčí: 59] že v tom Německu by to vyšlo [mluvčí: 33] hlavně aby nebyl těžkej dyž to pak bude tahat [mluvčí: 59] vona řiká že to nemůže. tak eee sklopit a to no tak.. [mluvčí: 33] na to je krám přímo na ně ňákej [mluvčí: 59] je.. našla na internetu v Chamu ňákej. a. podle mýho co sem koukal tady co je. kolem dvaceti devíti tak tam to vyšlo na eee pět set eur.. [mluvčí: 33] kupovala Adéla v Praze ne ty kupovali ten. jenže ten je špatnej prtože má. nemá ty nafukovací kolečka vono to drncá potom [mluvčí: 59] jo že je to tvrdý [mluvčí: 33] jenže vona zase říká Zuzana že je potom těžkej no. dyž má ten dyž eee je to na to nafukovací no záleží asi. jakej typ no. akorát nevim proč je dělají černý [mluvčí: 59] no dělají hodně [mluvčí: 59] hodně no [mluvčí: 33] uplně jinou [mluvčí: 33] barvu to [mluvčí: 59] no.. [mluvčí: 33] přijede Tomáš teď? [mluvčí: 59] já nevim esi přijede. [mluvčí: 33] jakpa von má dovolenou nevíš?. [mluvčí: 59] to tě řikala máma kachničky že koupila? [mluvčí: 33] neřikala mmm přímo [mluvčí: 59] ne (se smíchem) dvě (přitakávání) za stov* sto dva korun jedna. dvě kila třicet jedna [mluvčí: 59] v eee no v Olympii v tom Albertovi [mluvčí: 59] nebo co to bylo no [mluvčí: 33] jo [mluvčí: 59] no stály devadesát a byly vo padesát míň tak štyrycet pět [mluvčí: 33] jo. a to jim nic neni mmm [mluvčí: 59] neni. dva tisíce. dvanác asi sedmej měsíc mají trvanlivost [mluvčí: 33] Vašek se mi ptal jesi nechcem králíka domácího. já sem řek že ho máme vod Tomáše [mluvčí: 59] jo.. [mluvčí: 59] čoveče. co to je. čoveče ty řikali [mluvčí: 33] to znam ty jeho kšefty. mmm já ho znam [mluvčí: 59] no ty vole to je magor. to je magor von prej si vymejšlí takový kraviny jako. že mu tam šli dělat plyn na barák nebo co [mluvčí: 59] jo ne tam dělal správce bytovky ne [mluvčí: 33] sem jo. nebo tam do bytovky? [mluvčí: 59] von prej dělá furt správce bytovky (přitakávání) já poam prosim tě japa* je to možný a von povidá já prej nevim a. že sem přišli a to a že jim ukázal. zeď jako že má a eee ten eee jeden řikal. ty vole tam bylo břicho na tej zdi jak to a já prej (se smíchem) mu řikal jakpa* to mužu taji udělat rovně trubku a to ňák prej to uděláte a to. no a to prej je blázen.. [mluvčí: 33] v kolik přijede ten Tomáš? [mluvčí: 59] já nevim [mluvčí: 33] nevíš [mluvčí: 33] jesi na něj mám čekat nebo jesi mám jít ne [mluvčí: 59] mmm ten přijede jak se mu to hodí [mluvčí: 33] já musim bude sport za chvíli. já sem chtěl vědět ten Jágr jesi už se rozhod ňák [mluvčí: 33] řikali to? [mluvčí: 59] no jesi [mluvčí: 33] mu dali nůž na krk [mluvčí: 59] dneska. musí. a Pittsburg mu nabíd a Federer prohrál. s tim.. a Nadal asi hraje.. [mluvčí: 33] jo?.. no a ta Kvitová? [mluvčí: 59] to nevim vo kvi* to nevim [mluvčí: 33] ne [mluvčí: 33] ta mmm ňákou.. [mluvčí: 33] překvapení turnaje [mluvčí: 59] ta měla [mluvčí: 33] ňákou Francouzku nebo co [mluvčí: 59] vyfasovala [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] porazila tu. eee [mluvčí: 33] vona má zalepenou nohu ale vona má něco [mluvčí: 59] sval [mluvčí: 59] ale porazila tu já teď nevim Bělorusku nebo [mluvčí: 33] a teď něco řikali že [mluvčí: 59] no a co no [mluvčí: 33] na ní čeká překvapení turnaje ňáká Francouzka to byla mysim [mluvčí: 33] to nevim. [mluvčí: 59] jo tak to nevim [mluvčí: 33] ňáký méno.. a Berdych ten vypad teda jo? [mluvčí: 59] jo ten už vypad [mluvčí: 33] s kympa? [mluvčí: 59] s tim eee fraj* frej* nebo jak se (přitakávání) menuje ten Američan [mluvčí: 33] jo [mluvčí: 59] a ten hrál neska z Nadalem [mluvčí: 59] taky [mluvčí: 33] Štěpánek tam nebyl vůbec? [mluvčí: 59] ne [mluvčí: 33] vůbec jo.. mmm ty fotbalistí ty tomu taky dali (se smíchem) teda [mluvčí: 59] no hlavně tomu dal Hašek.. to je vrchol [mluvčí: 33] já nevim proč to neřek hned tole [mluvčí: 59] řikal jo protože měl půl milionu měsíčně jo tak to je jo [mluvčí: 33] věděl [mluvčí: 59] to je hamba no. za korunu. řek [mluvčí: 33] dyť řikal že to má neplacený ne. no no [mluvčí: 33] bude trénovat nebo hrát v těch Emirátech? [mluvčí: 59] von tam trénoval [mluvčí: 33] von něco [mluvčí: 33] a v Japonsku ne byl taky nebo nebyl [mluvčí: 59] tam hrál tam hrál. [mluvčí: 33] no [mluvčí: 59] ale v tich Emirátech trénoval už. no a voni ho teďka chtěli zpátky no ale šlo vo peníze zase no tak to je. ale je to hajzl. dyby bejval řek mně vůbec nejde vo českej fotbal. tak si taji udělejte co chcete ale von řek [mluvčí: 59] já to taji zpravim a. no.. ne [mluvčí: 33] já mam spíš dojem spíš si řek že s tim nic neudělá [mluvčí: 59] von zjistil no von právě zjistil že neudělá nic [mluvčí: 59] no tak udělal buch. a. [mluvčí: 33] tak mmm [mluvčí: 33] prtože dyť. mmm voni sou stejně. to je domluvený všechno.. [mluvčí: 59] to je jeden větší hajzl než druhej no. a copa* no. to je [mluvčí: 33] a dypa* bude hrát Plzeň to předkolo Ligy mistrů teď. teďka už ne? [mluvčí: 33] já nevim jesi v červenci nebo tak ňák [mluvčí: 59] ne. v červenci. ňák vokolo štrnáctýho [mluvčí: 33] a někoho ňákou bejvalou ruskou ne? [mluvčí: 59] teď hrajou Kluž. [mluvčí: 33] dyž byl Sovětskej svaz [mluvčí: 59] nebo něco takovýho hrajou [mluvčí: 33] ňáký Arménce ne nebo někoho [mluvčí: 59] no to mají to. mmm Jerevan mmm ňáký to.. ale teď sou v Rakousku a hrajou ňáký přáteláky s tou Kluží a tudlencto ňáký to (přitakávání) [mluvčí: 33] a mají stejn* budou mít stejnej mančaft nebo. nebo jim někdo [mluvčí: 59] posilujou čoveče posilujou (přitakávání) pustili akorát toho Rezka.. toho útočníka a jinak posilujou teď koupili ňákýho obránce. slovenskýho. [mluvčí: 59] voni se [mluvčí: 33] voni maji sponzora [mluvčí: 33] novýho ňákýho nebo [mluvčí: 59] asi ne asi ne. [mluvčí: 59] měl se vrátit ten eee jak byl ve Spartě Slepička nebo jak se menuje ten hrál (přitakávání) někde v Dynamu Záhřeb nebo tam někde. no hrál. [mluvčí: 59] spíš nehrál [mluvčí: 33] vona už bude liga [mluvčí: 33] začínat ne zase. za chvíli [mluvčí: 59] no jo no [mluvčí: 33] na konci července. nebo kdypa*? za měsíc [mluvčí: 59] no asi jo. no ale von to podepsal Spartě. teďka. ten Slepička [mluvčí: 33] jo aha [mluvčí: 59] no von tam byl von šel ze Sparty šel tám ale jako voni mysleli že to. no ale ještě. eee toho z Hradce podepsali ňákýho toho mladýho. a ten je dobrej ten já nevim jak von se menuje. ten je dobrej. a ještě asi ňákýho. útočníka taky a to [mluvčí: 33] neska sem volal kuli těm dveřím [mluvčí: 59] no a copa* tě řekli? [mluvčí: 33] no že se na to přidou podívat že teď toho mají hodně tak já sem řek že můžou klidně to že to ne* jako ne nevadí ale [mluvčí: 33] že [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 59] že už bys je chtěl mít [mluvčí: 33] no že to no že se to tam vona řikala že se to může stát že to ňák zaměří ale jak si to sedá ty dveře že se šoupe nahoře. ty [mluvčí: 59] já vim no [mluvčí: 59] ale to by nemělo ale [mluvčí: 33] ale vona řekla. že se [mluvčí: 33] nevim no že s tim něco. snad pude udělat. jinak jako [mluvčí: 33] tak já na to mam záruku zaměřili. [mluvčí: 33] proto sem to nechával zaměřovat [mluvčí: 33] protože vona mi řekla že potom [mluvčí: 59] ať s tim udělají co chtějí no [mluvčí: 33] dyž by s tim něco bylo tak mmm je na to záruka no [mluvčí: 59] to je jasný [mluvčí: 33] tak přijedou až někdy v tom tejdnu ale vod jedenáctýho. tak sem zvědav [mluvčí: 59] no a vy jedete kdy teda do těch Marjánek. v sobotu [mluvčí: 33] no v sobotu. v sobotu tu [mluvčí: 33] někdy kolem voběda no [mluvčí: 33] my si možná dáme něco ale nevim kde jesi si dáme. [mluvčí: 59] a bude to.. [mluvčí: 33] v těch Kladrubech anebo [mluvčí: 59] tak přiďte sem ne v sobotu [mluvčí: 33] si dáme v Kladrubech něco [mluvčí: 59] prosim tě tak přiďte sem ne [mluvčí: 33] no dyž chce jec na tu svatbu ne [mluvčí: 59] v kolipa* jí má? [mluvčí: 33] já nevim jesi řikala ve dvanác. asi v jednu v jednu [mluvčí: 59] no tak. [mluvčí: 59] tak přijedete v jedenác a je to ne [mluvčí: 33] se s ní domluvim [mluvčí: 59] no.. [mluvčí: 33] a jakpa* dlouho potom to tam pojedem tak. hodinu ne to ani ne [mluvčí: 33] do těch Marjánek [mluvčí: 59] kam? [mluvčí: 59] no to je tři štvrtě hodiny. to je [mluvčí: 33] já si chci vzít navigaci no. tak uvidim jesi nás tam povede. [mluvčí: 33] správně [mluvčí: 59] to si vem [mluvčí: 33] já nevim uvidim [mluvčí: 59] jo.. [mluvčí: 33] co bude ukazovat [mluvčí: 59] tak přídete sem. v sobotu já myslel že jedete v pátek už [mluvčí: 33] ne dyť du v pátek du do hospody ne eště s klukama [mluvčí: 59] hezký [mluvčí: 33] oslavit svátek ale musim vopatrně abych byl [mluvčí: 33] v sobotu.. schopnej řídit [mluvčí: 59] hmm hmm [mluvčí: 59] ale měli čoveče na toho NP jako výhrady [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 33] a kdo tam byl? [mluvčí: 59] seděli tam Pavel [mluvčí: 59] NP já nevim ten [mluvčí: 59] no no to [mluvčí: 59] pak ta eee co dělají u.. NP [mluvčí: 59] já nevim. no [mluvčí: 33] u Jardy? [mluvčí: 59] (přitakávání) já nevim jak se menujou eee a všichní čoveče na něj jako [mluvčí: 59] co si myslí von jako jo.. [mluvčí: 33] hmm. no jo no [mluvčí: 59] a ten jeden tam řikal to víš to je inžinýr a ten druhej ten druhej [mluvčí: 59] řval. hovno je to (se smíchem) inžinýr. tak je to normální. takle von to řek. je to normální nedo* nedoštudovanej (se smíchem a přitakávání) inžinýr nebo ňáký takovýdle. a já mu povídal jakpa* si na to přišel? a von povídá.. kandidoval tady. pak mu přišli na to že [mluvčí: 59] to neni inžinýr tak je to vůl (smích a přitakávání) [mluvčí: 33] to je pravda. to je pravda von to měl [mluvčí: 59] no no [mluvčí: 33] tak moh bejt starosta [mluvčí: 59] ale. von von teď eee řikal von si myslel dyž to vobloží ňákejma (přitakávání) tima jeho dlaždicema že to srovná všechno. von tam má takovýdle břicho na tej [mluvčí: 59] fasádě [mluvčí: 59] no já nevim (se smíchem) no [mluvčí: 33] von to řikal tám nevšim ale Tomáš to řikal [mluvčí: 59] že se tam byli podívat [mluvčí: 59] jo? [mluvčí: 33] že to má křivý. já nevim [mluvčí: 59] hmm hmm. [mluvčí: 59] von řikal [mluvčí: 59] von tam má takovýdle břicho [mluvčí: 33] ne ale mně řikal že mu to padá ne z toho. [mluvčí: 59] tuto. ta fasáda? [mluvčí: 33] no teď někde [mluvčí: 33] že mu to [mluvčí: 59] prosim tě [mluvčí: 33] já nevim čim to lepil nebo. von si to dělal sám nebo já nevim jesi mu to někdo ukázal jak to má dělat a pak to [mluvčí: 59] no dávali mu jako fest čoveče. dávali mu. mmm [mluvčí: 33] vona mi teď vezla d* sem ne ona byla u Reniny.. v* vona chtěla pučit.. vona de na svatbu. a chtěla pučit natáčky má ňáký. že se to nahřeje [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 33] a že bude mít potom jako lokny nebo já nevim co to tak tak vona pro to teď byla. vona chtěla abych jí to přines. ne a já řikam tak si pro to přijeď ne dyž to chceš [mluvčí: 59] no to je jasný [mluvčí: 33] tak to jesi by mi vzala nahoru. tak řekla že jo.. no takže mi tady vysadila na.. [mluvčí: 59] tak vona asi není špatná ne [mluvčí: 33] to voni sou voba stejný no.. [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 59] no sou asi takoví. kde co kápne no tak.. no.. [mluvčí: 33] a voni sem koukal že eště nemaji všichni ale vyměněný vokna tak jak potom můžou dělat [mluvčí: 59] já nevim [mluvčí: 59] voni. ne. voni [mluvčí: 33] voni to mění? [mluvčí: 59] i vepředu normálně vokna a to tak to volepili všechno a to no. čekají.. [mluvčí: 33] no a jak to má teda trvat dlouho?. [mluvčí: 59] já nevim jesi do října nebo do kdy [mluvčí: 33] a na to ste si vzali úvěr jo teda [mluvčí: 59] jo.. no (ostrý praskot).. [mluvčí: 33] japa* to? [mluvčí: 59] eště ne [mluvčí: 33] kolik to bude stát? [mluvčí: 59] no asi kolem sedmi a půl. [mluvčí: 33] jeden barák? [mluvčí: 59] jeden barák [mluvčí: 33] ty jo. a v tom máte [mluvčí: 59] zvýšenej zvýšenej [mluvčí: 33] fond oprav [mluvčí: 59] fond oprav asi vo pětistovku. jo.. no no tak je to.. [mluvčí: 33] a platí všichni platí všichni tady? [mluvčí: 59] no. eee eště se neví jak jako nám by měli vyplatit eee ty co máme vyměněný vokna tak už by nám [mluvčí: 59] to měli vyplatit [mluvčí: 33] jo [mluvčí: 59] a pak by se mělo jako to [mluvčí: 59] no [mluvčí: 33] a kdo [mluvčí: 33] dělá ty vokna?. ty co je dělali vám. ne [mluvčí: 59] ne [mluvčí: 33] ne. to dělala ta firma [mluvčí: 59] voni maji ňákou. [mluvčí: 59] vobjednali polskou firmu. to co sme nechtěli hmm
11P014N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: 37] ty čínský telefony měly tu věc že tam se vobjevily dvě ty flešky. jedna fleška byla. ta paměťová karta druhá fleška byl ten telefon. prtože. to zpracování bylo prže tam byl ňákej jinej. jinej operační systém kterej to vylučoval. ten nokijáckej to prostě neumí a mysim že ještě hodně dlouho umět nebude. [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 37] takže. takhle. jinak tady na tom telefonu vopravdu žádná wifina neni je tam pouze blútúčko a a přenosy po tej telefonní síti. takže. [mluvčí: 66] a co to je to blútúčko [mluvčí: 37] bluetooth mmm bluetooth neboli modrý zub [mluvčí: 66] a jo [mluvčí: 37] modrej zub [mluvčí: 37] je eee systém. eee kterej. umožňuje. připojovat tenhleten telefon tak. k dalším zařízením tak aby.. eee se mohlo vlastně fungovat. eee bez eee bez toho dotyku to znamená. mít třeba. auta čověk musí mít ruce na volantu. tak se právě pustí todle bluetooth. auto si řekne fajn. mám tenhle telefon a když ten telefon zazvoní tak se z ňákýho toho palubního mikrofonu a reproduktorů ten.. takže to je třeba tahleta věc nebo blútúčkem se dá. tenhlecten telefon spojit s notebookem. eee v notebooku takže opět zase ňáký takový přenosy [mluvčí: 66] ano [mluvčí: 37] což mi připomíná [mluvčí: 66] pro mě [mluvčí: 66] já to nepotřebuju. jo [mluvčí: 37] že by to možná šlo. ale to se možná zase propojí jenom ta fleška [mluvčí: 66] mmm.. ale Milane kdyby šlo eee to. eee že to budu moct poslat. bez problémů tady dyby to bylo tady na tý paměťový kartě a já sem to mohla [mluvčí: 37] mmm teďka se to teďka se to bude [mluvčí: 66] poslat na počítač [mluvčí: 37] možná ukládat už. se to možná se to bude ukládat na tu paměťovou kartu. nebo lépe řečeno je to tak nastavený. eee ten eee záznamník ten* to blútúčko. ne by se jenom spojilo a Nokia. ne to by muselo bejt zase Nokia zase ten program [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 37] na kterej si samozřejmě teďka bez toho. [mluvčí: 66] internetu nedošáhne [mluvčí: 37] internetu [mluvčí: 37] nešáhne nešáhne.. takže nějak takhle [mluvčí: 66] no tak uvidíme co to udělá [mluvčí: 37] takže vyčistil počítač.. [mluvčí: 66] je počítač ukazuje že vypršel avast copak [mluvčí: 37] eee avast avast se [mluvčí: 37] avast se dá aktualizovat.. [mluvčí: 66] no vidíte. [mluvčí: 66] asi třetí den to je.. [mluvčí: 37] takže tady [mluvčí: 66] já sem nevěděla já bych to byla udělala ale já sem nevěděla jakym způsobem se to platí nebo co [mluvčí: 37] ne ne ne ne ne. ne. [mluvčí: 66] to neni.. [mluvčí: 37] tady se dá.. znovu zaregistrovat.. [mluvčí: 66] ano.. já ani neznam vůbec svuj eee vstup do toho počítače hes* já sem si to vůbec nenapsala [mluvčí: 37] tam taky žádný nejsou. [mluvčí: 66] nic nechce nic nechce? [mluvčí: 37] nic to nechce. chtělo by to [mluvčí: 66] a jak [mluvčí: 37] neměl by to [mluvčí: 66] ste to tam přihlásil [mluvčí: 37] eee tady sem jenom registrace vypršela. [mluvčí: 66] no [mluvčí: 37] tady se aktualizuje vobnovuje něco. takže to. opět zrušíme a budeme chtít jenom. znovu. znovu načíst eee tu registraci.. ale nevim jestli teďka bez nechodící sítě se to podaří.. eště další věc sem chtěl tady udělat. to je.. [mluvčí: 66] nejde to internet [mluvčí: 37] (odmlčení) registrovat. no prostě tady znovu zaregistrovat a eee registrace jakoby byla na rok problém je v tom že ta potvora eee ta potvora.. eee to velice dobře pamatuje a. ta nová.. znova nová registrace se musí dělat na internetu. [mluvčí: 66] eee takže to dokážu sama to mě navede [mluvčí: 37] jo jo jo tady prostě. takhle [mluvčí: 66] kdyžtak mě navedete. [mluvčí: 37] takže. tady eee na to údržba. registrace registrovat [mluvčí: 66] hmm.. [mluvčí: 37] na. tak.. takže takhle.. tady je ten á er em [mluvčí: 66] konvertuj [mluvčí: 66] zbytečný.. [mluvčí: 37] no a eee [mluvčí: 66] podívat se na viry to můžete taky [mluvčí: 37] na viry eee. eee. já sem to chtěl namontovat.. to bysme museli ale i rozbít ten.. [mluvčí: 66] to radši ne. [mluvčí: 37] abych se sem dostal. [mluvčí: 66] co ste tam.. jo. jo že byste zjistil [mluvčí: 37] kdybych se sem dokázal přihlásit jako na ten účet [mluvčí: 37] že se dokážu pohrabat v tom počítači. [mluvčí: 66] no [mluvčí: 37] tady v tom počítači nebo tady v tej bedničce.. [mluvčí: 66] nahoře je bednička nahoře je bednička za květináčem [mluvčí: 37] za květináčem tak tady je důležitý udělat jednoduchou věc. zase nemůžeme protože ta bestie rozdává ty adresy. a to by bylo pro všechny.. eee buď [mluvčí: 66] vzhledem k tomu že soused tady [mluvčí: 66] asi není tak. radši to [mluvčí: 37] můžeme [mluvčí: 66] dneska nebudeme pokoušet [mluvčí: 37] můžeme (se smíchem) prže aspoň nebude řvát [mluvčí: 66] jo tak. co ste řikal že to že by to že by to mohlo zničit [mluvčí: 37] eee ne [mluvčí: 66] všechny adresy? [mluvčí: 37] jako von by. ostával adresy právě z tohodle eee ta bednička by rozdávala adresy po vokolí [mluvčí: 66] aha [mluvčí: 37] a [mluvčí: 37] nebylo by to dvakrát eee ideální pro (údery do klávesnice) [mluvčí: 66] zúčastněné strany. že [mluvčí: 37] přesně tak.. aha tak tady je to za* zaheslovaný tak.. já si.. tam de akorát vo toho NP [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 37] aby mu pak nadiktoval na co se ten čověk tady připojí. tak.. nebo jaký heslo mu má nadiktovat.. [mluvčí: 66] no pokud tam u něj něco. tak mně to potom budete muset říct já mam [mluvčí: 37] jo jo jo jasný to neni problém. eee [mluvčí: 66] na něj [mluvčí: 66] až přijede domu tak zjistil že se nedostane na počítač.. [mluvčí: 37] tady je a skanet (odmlčení) neni spíš bych řek že je to ten skanet.. [mluvčí: 66] no to bude vono prtože to určitě to dal na* na zkratku ména že jo [mluvčí: 37] hmm. takže skanet. uvidíme [mluvčí: 66] to druhý méno je NP tak musel.. [mluvčí: 37] vé vé no tak uvidíme.. teďka uděláme [mluvčí: 66] eště sou tam dva na tom [mluvčí: 37] hmm teďka uděláme takovou sprostou věc.. [mluvčí: 66] sprostou věc? [mluvčí: 37] ano sprostou věc my tu bedničku totiž kabely. [mluvčí: 66] bedničku vypneme ne von tu určitě neni. já to poznam podle toho že mi nechodí vobrázky. von mi dycky posílá všelijaký ty prezentace přírodniny.. je to je to takle zaprášený [mluvčí: 37] je [mluvčí: 66] fůj.. [mluvčí: 66] já zajdu pro ňákej hadr ne? [mluvčí: 37] tady už [mluvčí: 66] nebo vy už ste to [mluvčí: 66] zlikvidoval.. hmm. do kalhot (smích) [mluvčí: 37] já už sem to zlikvidoval.. a šáhnu tady [mluvčí: 37] pro tužku takže [mluvčí: 66] jo taková ta s tou bambulí na konci píše [mluvčí: 37] já nechci tužku která píše [mluvčí: 66] a jo [mluvčí: 66] jo vy nechcete tužku kerá píše [mluvčí: 66] vy to potřebujete jo.. [mluvčí: 37] kerá jí nemá [mluvčí: 37] .. teďka jakoby eee zblbneme tu bedničku takže vyresetuje to znamená že ta bednička.. eee jakoby [mluvčí: 66] bednička už neví čí je [mluvčí: 37] je tak a [mluvčí: 66] jak vidim (smích) [mluvčí: 37] jakmile se chytne.. tak zjistíme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] zjistíme tedy. kolik.. tak je to skanet prve to bylo.. tak že skanet zmizel [mluvčí: 66] ano tak to bylo [mluvčí: 37] takže to byl vopravdu von [mluvčí: 37] teď de jenom vo to aby aby jel soused.. soused.. tak.. v tom systému aby měl zavedenou dostal adresu.. [mluvčí: 66] čili to co tam způsobí vrátíte to do z* do výchozího stavu že jo [mluvčí: 37] jo jo jo jo to pak a [mluvčí: 66] a ani nebude vědět ani NP nebude vědět [mluvčí: 37] NP bude vědět protože budou potřebovat to heslo který já samozřejmě neznam.. [mluvčí: 66] von až příde prvně k počítači tak [mluvčí: 37] čili [mluvčí: 66] bude muset [mluvčí: 37] budete budete mu muset říct [mluvčí: 37] adresu nebo ňáký heslo na který se domluvíme [mluvčí: 66] aha.. tak to radši mu to hodim do schránky zejtra abych. kdyby se vrátili [mluvčí: 37] a vy ste nebyla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] a to se týká jenom jeho přístupu k počítači dyž mu bude někdo když mu bude někdo třeba eee posílat maila nebo něco nic se nemění na [mluvčí: 37] ne. ne to se nebude to se nebude nebude měnit měnit eee pro něj nic akorát maximálně ňáký jeho nastevení těch. jesi tam měl ňákej. ňáký dýsíčko nebo něco takovýho tak to nastavení se mu změní ale předpokládám že nic takovýho mít nebude [mluvčí: 66] a co je to [mluvčí: 37] to je dýsíčko je sdílení. eee souborů. eee přes eee. počítačovou síť. [mluvčí: 66] jo ale von měl von ani nemá takovejdle počítač von má notebook [mluvčí: 37] no no no na tom notebooku t* to je jedno jesi to je notebook nebo počítač nebo ale to [mluvčí: 66] hmm.. no [mluvčí: 37] dýsíčko je prostě jenom na to tak [mluvčí: 37] takže.. [mluvčí: 66] tak to tam zas tak ňák zamaskujte abych nemusela nic. nic dělat. jak vidíte já tam ani ten prach neutírám na tom radši protože mam strach že tam [mluvčí: 37] no to. nemáte [mluvčí: 66] něčim. odstrašujícim případem [mluvčí: 66] je domácnost mý sestry kde každou chvili něco nejde prtože vona jak furt uklízí. tak (se smíchem) tu nejde skajp tu [mluvčí: 37] ona měla [mluvčí: 66] něco vypadne a [mluvčí: 37] a ona je eee.. [mluvčí: 66] jako že mi budete moct tady drobný poruchy řešit z domova [mluvčí: 37] eee.. jo [mluvčí: 37] tim samym způsobem co u sestry [mluvčí: 66] no to je vynikající [mluvčí: 37] tak [mluvčí: 37] tak v podstatě budu moci šaškovat i zde.. se vrtat i zde.. jo.. [mluvčí: 66] Milane potřebovala bych jedno zásadní zavrtání a vono to asi nepude. situace se zásadně mění v tom. že. sestra končí v práci taky už [mluvčí: 37] jo?. [mluvčí: 66] no tak vona už. to vydržela vo rok dýl než já vona už utáhla jednaštyrycet školních roků zatím co já po štyrycátym sem s tim skončila. no a. u ní byl jedinej počítač ze kterýho šly posílat ty zvuky na to centrum do tý Prahy jo (ťukání do klávesnice) [mluvčí: 37] no (ťukání do klávesnice) [mluvčí: 66] (ťukání do klávesnice) prtože prej se vám nepodařilo u nich eee obnovit nějak ty vyskakovací vokna. já nevim co to je [mluvčí: 37] okna eee.. no vobnovit. já sem to vobnovil ale je možný že se to zase okamžitě zakázalo. ňáký nástroje. [mluvčí: 66] no [mluvčí: 37] možnosti [mluvčí: 66] že by to šlo u mě? [mluvčí: 37] tak tady sou někde povol* otvírat varovat. tady někde eee blokovat vyskakovací okna výjimky. tady je to možný nastavit. pokud eee.. eee tyhlecty eee. jako tyhlecty. vyskakovací. výjimky. povolit blokovat taji se to dá odblokovat tak eee bude. [mluvčí: 66] to by měly fungovat [mluvčí: 37] tak by měly fungovat [mluvčí: 66] takle by to [mluvčí: 37] takle by to šlo [mluvčí: 37] čistě teoreticky šlo ale. problém je v tom že jakmile se zase nainstaluje aktualizace tak to bere jako chybu. tu díru zazáplatuje [mluvčí: 66] počkejte aktualizace eee automaticky kerá naskakuje [mluvčí: 37] hmm jako by na [mluvčí: 66] na poč*. [mluvčí: 37] aktualizace toho eee. prohlížeče [mluvčí: 66] toho prohlížeče [mluvčí: 37] tak. há pé klient reuter. next.. dejme tomu dynamická eee rádio (údery do klávesnice) [mluvčí: 66] vy uděláte tu když [mluvčí: 37] eee přenastavuju tu bedničku tak [mluvčí: 66] jo na to heslo [mluvčí: 37] abych a abych.. [mluvčí: 37] takže czech republic.. (citoslovce) kanál necháme šestej.. out.. [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 37] tak uděláme to přesně.. [mluvčí: 66] a chytrej telefon todle umí. [mluvčí: 37] ne v chytrym telefonu je aplikace.. eee která říká (rušivé zvuky).. pátek kde je í á tečka.. dokonce ho dokáže najít.. ju.. graf taji vidíte jak sou uspořádaný ty ápéčka to znamená že my když ho šoupneme na první kanál tak se nebude křížit s těma vostatníma.. takže dyž mu dáme první kanál dáme mu [mluvčí: 66] vy přídete pokaždý z jinou bedničkou [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 66] a sou to čim dál tim [mluvčí: 66] (se smíchem) rafinovanější potvory.. [mluvčí: 37] tak (odmlčení) špatně (odmlčení) tak teďka bysme už měli chytnout [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] měli bysme chytnout ten. jakto že ho nechytáme.. [mluvčí: 66] to má [mluvčí: 37] jo jo tak eště jednou ha pé klient reuter.. dynamicky skanet.... výš (odmlčení) vé pé á to je.. ve skladbě no a teďka h* heslo a jakýpak heslo dáme (údery do klávesnice) [mluvčí: 66] místo toho [mluvčí: 37] toho co. [mluvčí: 37] toho co von tam měl to já nevim [mluvčí: 66] jo aha (údery do klávesnice) [mluvčí: 37] takže heslo bude pilsfree tečka net.. takový obvyklý.. [mluvčí: 66] pilsfree net a nemůže se to [mluvčí: 37] ne ne ne ne ne ne ne [mluvčí: 66] s něčim křížit nebo zůstává [mluvčí: 66] dobře [mluvčí: 37] tak.. [mluvčí: 66] takže já si to napíšu. a. zejtra. mu zavolám nebo mu zavolám hned večer až sem příde aby si to změnil [mluvčí: 37] jo jo jo jo jo [mluvčí: 66] on dyž příde k počítači tak [mluvčí: 37] tak v podstatě tak mu to vyplivne že [mluvčí: 66] tak se musí přihlásit timdletim heslem jo? [mluvčí: 37] počítač mu tady síť [mluvčí: 66] prosim vás eee buďte tak hodnej jednu tužtičku [mluvčí: 37] s bambulou hmm [mluvčí: 66] která. s bambulou [mluvčí: 66] já mu.. [mluvčí: 37] eee [mluvčí: 66] čili von dyž příde dyž pouští počítač tak se pokaždý [mluvčí: 37] takhle se přihlásit. a když to bude [mluvčí: 66] přihlašuje tim heslem. malý i malý p [mluvčí: 66] pils.. frí [mluvčí: 37] tečka [mluvčí: 66] é é tečka. net [mluvčí: 37] tečka net net [mluvčí: 37] toto von napíše poprvý a naposled [mluvčí: 66] jednou to tam napíše a pak už se to bude eee [mluvčí: 37] jo (odmlčení) jak to že to tady nevidim.. konec kanál dvanáct.. [mluvčí: 66] a eee vy to kontrolujete jako [mluvčí: 37] já sem se kouk já [mluvčí: 66] u sebe? [mluvčí: 37] teďko kon* jako kontroluju ták. že eee v podstatě (odmlčení) tady bych měl vidět [mluvčí: 66] z pohledu svýho počítače [mluvčí: 37] z pohledu jakoby ňákýho klienta [mluvčí: 66] aha [mluvčí: 37] kterej se jako chce přihlásit. fajn výborně. [mluvčí: 66] už sme tam [mluvčí: 37] už tam sme.. [mluvčí: 66] já jenom marně teďka dycky [mluvčí: 66] dyž se tam něco mihne tak. sem. eee lovila v paměti vim že. dyž vidim napsáno lan tak řeknu to sou sítě a vybaví se mi lan van a vůbec nevim vo co de (smích) [mluvčí: 37] lan lan je jakoby nižší [mluvčí: 66] a jo a van je vyšší [mluvčí: 37] a van van je [mluvčí: 37] tak. všechno malý všechno malý všechno malý. ta jednička [mluvčí: 66] eee kde to je?.. jo [mluvčí: 37] jedna.. [mluvčí: 37] to je tady jako eee [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 37] aby si pochytal ty sítě (přitakávání) ta bednička našla sítě (přitakávání) já sem našel tady jenom tři sítě. von si našel těch sítí víc je jich samozřejmě na to (přitakávání) ale díky tomu že maj tady tak slabej signál. tak bych tak bych to vůbec nebral a rovnou se tam prostě nacpal. na to první takže. takže po baráku se to vysílá po jedničce. [mluvčí: 66] čili je z toho vidět že to z t* [mluvčí: 37] vopravdu jako tady. ne [mluvčí: 66] bereme dva z tý krabičky [mluvčí: 37] jako [mluvčí: 66] neni [mluvčí: 37] tady je vidět to co. eee jakoby von pochytá eee zvenku a tady sou třeba pilsfree Borská pilsfree há* Hálkova Borská [mluvčí: 66] ano [mluvčí: 37] to sou ty věci co ste dřív měla. jakoby chytala.. [mluvčí: 66] jo jo jo jo jo čili to sou uživatelé v bezprostřednim okolí [mluvčí: 37] ne ne ne [mluvčí: 37] tohlecto je ta čtyřka to je frekvence na který ste dřív byla když tady byla ta malá modrá bednička [mluvčí: 66] jo jo jo já už vim ano ano [mluvčí: 37] s tou ještě jinou anténou [mluvčí: 66] ano [mluvčí: 37] pak to nešlo. ale pořád to jako vysílá [mluvčí: 66] jo? [mluvčí: 37] někde [mluvčí: 37] no tak jako tohlecto malý pochytalo ale samozřejmě. eee takovouhle ta chyba dycky že se prostě [mluvčí: 66] eee inkrédibile řikáme [mluvčí: 37] nepřipojila [mluvčí: 66] neskutečný co vy dokážete. [mluvčí: 37] a to. to zase tak. to zase tak hrozný není. [mluvčí: 66] ale pro mě je to nepochopitelný a to příde samo automaticky tim jak. příde nová dokonalejší bednička vy prostě umíte s tim [mluvčí: 37] mě to poslouchá no [mluvčí: 66] eee tedy [mluvčí: 66] ano umíte eee komunikovat s tim podsvětim [mluvčí: 66] síť. [mluvčí: 37] no prostě prostě mě to poslouchá. neřikám že už umim že umim všechno. ale [mluvčí: 66] no ne ale tak jak se vobjevujou ty další hrůzy že jo tak.. [mluvčí: 37] tak že.. teď dáme ještě.. v Čechách.. to je perfek* [mluvčí: 66] tak a teďka teoreticky. dyž eee pan soused příde domu bude si chtít pustit počítač a teď se mu ty a nebude vědět vode mě nebude mít eště informaci tak se tam nedostane [mluvčí: 37] no tak votevře počítač zjistí že se přihlásil. vyplnil to že to po něm chce. no [mluvčí: 66] hmm. [mluvčí: 37] tim to skončilo prtože to samozřejmě bude eee tam měl zadaný pevně a poslat [mluvčí: 66] a to mu tam dával ten ten eee [mluvčí: 37] NP [mluvčí: 66] Ota že jo eště.. (údery do klávesnice) já nech* v tom ho nenechám vykoupat (se smíchem) [mluvčí: 37] a když sem dostal tu jedničku tak já mu taji necham jedničku.. a ještě musíme zrušit.. to je přidělování adres eee.. přidělování adres této bedničky [mluvčí: 66] ano [mluvčí: 37] protože v té síti má bejt pouze jedna bednička která a to je. ta [mluvčí: 66] to je hlavní [mluvčí: 37] hlavní router [mluvčí: 66] na modrym baráku.. [mluvčí: 37] hlavní router na [mluvčí: 66] za chvilku tam budeme mít velitele kerej se tam nastěhuje a ten nerozumí ten neumí ani pustit televizi (se smíchem) [mluvčí: 66] ten majitel jak sem vám řikala jo ten náš kamarád [mluvčí: 37] (přitakávání) [mluvčí: 37] no nebojte se eee von už si ho. von už si ho NP srovná (smích) [mluvčí: 66] já se obávám že von že je nesrovnatelnej.. [mluvčí: 37] tak. van.. eee.. hmm hmm hmm hmm hmm. tak máme telefon a voláme helpdesk.. [mluvčí: 66] helpdesk [mluvčí: 37] prtože já se nep* nepodívam do databáze.. [mluvčí: 37] potřebuju.. helpdesk.. (rušivý zvuk) džovana že jo? [mluvčí: 66] ano. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] (mluví do telefonu) no čau čau hele prosim tě tobě to běží aspoň? (mluví do telefonu) jo výborně prosim tě koukni se do databáze.. (mluví do telefonu) a uživatelka džovana. giovana.. (mluví do telefonu) no.. jo a hvězdičku a do toho..
11P016N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 66] třicet štyry tisíc [mluvčí: 63] prostě je to stejný ať deš tam nebo tam. na první pohled ti řeknou deset patnáct. a dyž to potom sečtou tak je to třicet a bylo to tam v tom a tam v tom a tam v tom a vždycky všude [mluvčí: 66] no tak je to eee rám dřevěnej (rušivý zvuk) [mluvčí: 63] rám dřevěnej [mluvčí: 66] a eee [mluvčí: 63] matrace. rám. rošt. taky dřevěnej teda neni to lamelovej to [mluvčí: 66] neni to takže úplně to bude tvrdý jako. celý. celý tvrdý [mluvčí: 63] a. nad tim je taková polička a eee noční takovej závěsnej noční stolek [mluvčí: 66] jo. jo proboha to dyby si byla chtěla eště ten rošt tak to. to stojí taky kolem deseti tisíc že jo. [mluvčí: 63] třicet štyry tisíce.. uplně se mi.. uplně se mi protáčely panenky a řikala sem si pane bože [mluvčí: 66] má to úložnej prostor dole? [mluvčí: 63] jo [mluvčí: 66] a [mluvčí: 63] dva šuplíky.. [mluvčí: 66] dva šuplíky vytahovací na kolečkách.. jo [mluvčí: 63] no a to právě sem si jak sem seděla na tej komisi a. furt sem vo tom přemejšlela a řikala sem si ty vole to je hrozný (rušivý zvuk) [mluvčí: 66] ne no to je na peřiny [mluvčí: 63] tak sem tam šla eště jednou (se smíchem) se zeptat protože sem si řekla esi to nebude mít kolečka tak to zrušim [mluvčí: 66] no [mluvčí: 63] prtože abych si eště musela dokupovat peřiňák a dalších deset tisíc tak to teda už ne [mluvčí: 66] to je světlý dřevo [mluvčí: 66] světlý dřevo [mluvčí: 63] buk [mluvčí: 66] hmm. to je hezký [mluvčí: 66] no a eee má to jako eee ty matrace takový že [mluvčí: 63] já ti to ukážu [mluvčí: 66] můžeš [mluvčí: 66] sundat eee můžeš to sundat jako [mluvčí: 63] nemůžeš to sundat. musíš na to (rušivý zvuk) [mluvčí: 66] aha. [mluvčí: 63] musíš na to mokrej hadr. já na tom budu mít. to mam nahoře taky tak [mluvčí: 66] ne já sem myslela jesi třeba to neni jako jako. bejval nábytek zvanej otoman za našich mladejch let (rušivý zvuk) [mluvčí: 63] to sem si nekoupila protože to se mi zdálo hnusný [mluvčí: 66] to si si nekoupila [mluvčí: 63] a Dáša potvrdila že to hnusný je [mluvčí: 66] to je to co co ste řekly že je jako do maringotky [mluvčí: 63] to bylo hrozný. to bylo hrozný [mluvčí: 66] hmm no ale tak. v každym případě mě aspoň těší že sem tě tam navigovala. když [mluvčí: 63] je to tohle (rušivý zvuk).. [mluvčí: 66] je ale to je hezký [mluvčí: 63] no mně to připadá hezký [mluvčí: 66] je to hezký no to si myslim. no počkej a tady to ten obrázek co je tak to je čelo?.. tomudle řikaji čelo nebo ty to budeš mít přesně takle [mluvčí: 63] takle přesně to budu mít [mluvčí: 66] no no ano. a tady je to bez toho [mluvčí: 63] tadydle je k tomu jako. takle a tadydle to je [mluvčí: 63] a voni mi. řikali že v těch malejch maji jenom takle rozumíš? [mluvčí: 66] jo todle je dvoulůžko vlastně a ty budeš mít jeden a půl [mluvčí: 63] jo [mluvčí: 66] hmm.. hmm ale mmm líbí se mi to teda musim říct že jo [mluvčí: 63] no hezký to je. [mluvčí: 66] no a eee kdyby k tomu byla ještě ta komóda [mluvčí: 63] ta ne ta k tomu nebude [mluvčí: 66] ta k tomu nebude. no ne ale tak [mluvčí: 63] normální univerzál kterej mam celej život tak nevim [mluvčí: 66] proč tě. po* pořizovala [mluvčí: 63] proč bych teď kupovala za dalších [mluvčí: 63] padesát tisíc nábytek proč [mluvčí: 66] no ale bude ti to eee tady to máš masív že jo nebo je to [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 66] vono to neni masiv vona je to taky. eee d* dýha určitě ale. že se to bude k tomu hodit no. je to tu napsaný ne co to je. číslo zásuvky [mluvčí: 63] to bude tak [mluvčí: 66] no [mluvčí: 66] no já vidim no [mluvčí: 63] ale to bude jenom jako s jednim jo nebude to se dvěma prtože [mluvčí: 66] jo i tydlety křídla [mluvčí: 63] ne ty tam nebudou ty tam nebudou [mluvčí: 66] sou jako [mluvčí: 66] nebudou jenom tadleta polička [mluvčí: 63] to by bylo blbý aby [mluvčí: 66] a jeden jako noční stolek [mluvčí: 63] to bylo na jednom [mluvčí: 66] no jistě jistě [mluvčí: 63] to bude jenom takle. a tuto bude a tuto [mluvčí: 66] a ty to budeš mít [mluvčí: 63] a teď takle je vchod.. [mluvčí: 66] vokno máš proti vchodu? [mluvčí: 63] hmm. jako měli naši manželský postele tak to budu mít [mluvčí: 66] no já sem tam nikdy nebyla v tom pokoji. a ty byly eee na tý stěně. jako eee. [mluvčí: 63] no takle tam byly takle [mluvčí: 66] dyž tam vejdeš [mluvčí: 63] takle tam vejdeš [mluvčí: 66] no. takle je to situovaný jako tady ne?. nebo dveře sou víc v prostředku? [mluvčí: 63] v prostředku. tadydle [mluvčí: 66] aha [mluvčí: 63] sou dveře tadydle je vokno [mluvčí: 66] hmm.. hmm [mluvčí: 63] no no takle proti nim je vokno [mluvčí: 63] takle dveře.. tajidle mam knihovnu. tadydle mam. skříň. univerzálový. takový ty blbečky malý. ty jako má Dáša [mluvčí: 66] hmm hmm [mluvčí: 63] a tadydle mám psací stůl [mluvčí: 66] a no tak jako si měla nahoře [mluvčí: 63] uplně stejný jako sem to měla nahoře. uplně stejný [mluvčí: 66] ano no [mluvčí: 63] tadydle mam navíc teda knihovnu [mluvčí: 66] a to je která? eee ty ty [mluvčí: 66] police [mluvčí: 63] sem si [mluvčí: 63] koupila v tom. mmm jak se to menuje. v Ikey. a tadydle bude takle. postel [mluvčí: 66] ano takže vedle těch eee dveří [mluvčí: 63] tady bude stolek. tadydle bude ten ta polička a tady bude takle do prostoru postel. tady nebude nic. chapeš to? [mluvčí: 66] na týdle stěně nebude teda nic [mluvčí: 63] tam už neni skoro [mluvčí: 66] tam už neni žádná stěna protože vono je [mluvčí: 63] žádná stěna. tam je vokno a tadydle je stůl a [mluvčí: 63] a tadydle bude ňáká kytka v rohu no esi tam [mluvčí: 66] jo. a proč si. eee to neudělala radši vobráceně udělat ten. eee šoupnout to do toho rohu a udělat ten kulatej stolek sem jako na ty dveře tam když to nemá hranu?. [mluvčí: 63] nevim. [mluvčí: 66] víš co myslim? [mluvčí: 63] protože sem myslela aby to bylo spíš jako tady. abych jako byla votočená. k voknu když spim. abych měla stolek k voknu. víš? [mluvčí: 66] jo počkej no* bude to do [mluvčí: 63] do prostoru [mluvčí: 66] do prostoru. mmm. a stolek eee je [mluvčí: 63] tady [mluvčí: 66] no tady neni vokno jo je tady vokno tady je vokno. dveře vokno aha. hmm no tak to může bejt hezký to. mužu se kouknout eště co tady je za [mluvčí: 63] hmm. [mluvčí: 66] a voni eee to je jedna firma kerá jim dodává nebo to je výhradně [mluvčí: 63] ne mají ještě jiný firmy ale [mluvčí: 66] jenom tudle jednu. jiný dodavatele než [mluvčí: 63] voni na těch metr dvacet toho moc nemají [mluvčí: 66] jo hmm [mluvčí: 63] nikde nemají moc no [mluvčí: 66] to se mi moc nelíbí ta kombinace toho kovu s tim [mluvčí: 63] to sem nechtěla [mluvčí: 66] ty tři materiály emem.. [mluvčí: 66] todle je. takovej ten ovangol to je nehezká barva to je vořech ale takovej trošku do do šedozelena že jo [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 66] to působí smutně (odmlčení) to to proříznutý. no jo ale zas tam neni úložnej prostor [mluvčí: 63] to neni špatný [mluvčí: 66] to neni špatný no to je takový. vodlehčený hodně ale.. holt to chce mít eště eee. jak dělaji teďko. stěnu která je celá eee. skříňová že jo.. no jednoznačně nejlepší todleto [mluvčí: 63] mně to připadá hezký teda jako takle na na pohled [mluvčí: 66] jo vopravdu [mluvčí: 63] je to hezký [mluvčí: 63] jesi to bude vopravdu hezký až se to tam postaví to nevim ale ať už je to jaký chce [mluvčí: 63] už to tam prostě bude [mluvčí: 66] no a todleto sou. eee teda normální madrace bez [mluvčí: 63] to je jedna bude tam jedna velká matrace [mluvčí: 66] jedna velká madrace [mluvčí: 63] no a tu na tu si dám prostěradlo a přes den přes to budu házet de* [mluvčí: 66] hmm.. [mluvčí: 63] ňákej ňákou deku ňákej hadr [mluvčí: 66] todle je podobný taky neni špatný ale. tady celej ten vtip spočívá v tomdle výkroji kerej bys tam neměla no.. jo a nemá to taky. nemá to.. úložnej prostor. no ty smrkový ty se mi nelíbí. [mluvčí: 63] mně taky ne [mluvčí: 66] to je tak na chalupu. tak na chalupu [mluvčí: 63] a to by tam ani nešlo k tomu univerzálu [mluvčí: 66] ne [mluvčí: 63] to by bylo blbý.. [mluvčí: 66] ne to je vopravdu [mluvčí: 63] vono takle [mluvčí: 66] jasný. [mluvčí: 63] to bude takový spráskaný. každý jiný a [mluvčí: 63] stejně [mluvčí: 66] ale nebude [mluvčí: 63] .. vono to [mluvčí: 66] hele to si. mmm to si eee sjednotíš [mluvčí: 66] sjednotíš to. ňákejma.. jak se k tomu dá ňákej hadr záclona závěs tak to bude dobrý [mluvčí: 63] no dyť to je vlasně stejný [mluvčí: 66] ale [mluvčí: 63] akorát to má tadyhle ten. no a to já tam nechci no [mluvčí: 66] hmm.. hmm.. [mluvčí: 63] a taky to mají tadyhle a voni to [mluvčí: 66] no je to je to holt v tý hlavě taky [mluvčí: 63] ale je to [mluvčí: 63] no. taky to neni špatný [mluvčí: 66] hmm. [mluvčí: 63] ale už už sem řekla tamto.. tuto se mi prostě to mi ňák jako padlo do voka no. [mluvčí: 66] určitě je to nejelegantnější [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 66] no [mluvčí: 63] no mohla sem možná dát to ten stolek semhle.. [mluvčí: 66] já sem si to ale spletla já sem myslela že ty dveře sou. víš že to máš vedle. vedle dveří.. [mluvčí: 63] a to je jedno [mluvčí: 66] ne ne ne Evo. je t* dobře. já s* rozumíš já sem si to představila jako že mam pod sebe dyž si to tady takle na*. když *s mi to tady takle nakreslila. hmm [mluvčí: 63] no tak prostě ňák to bude [mluvčí: 66] a dodací lhůta [mluvčí: 63] pět tejdnů. [mluvčí: 66] a to. vyráběji kde kde to je ta firma? [mluvčí: 63] někde na Slovensku [mluvčí: 66] ježišmarja to se ještě prodraží [mluvčí: 63] no to ne to už je jako [mluvčí: 66] no říkam ale mmm proto je to taky tak drahý že. se to [mluvčí: 63] Jano Jano je to úplně. je to jak. jak se řiká píchni jako řízni. ať sem šla kam sem šla tak dycky sem dostane na těch [mluvčí: 66] a co se týče jako vzhledu a typů tak v tý Třemošný to byl eee v Třemošný v tý Losiný to bylo [mluvčí: 63] hrozný. pro mě to bylo hro* ta Losiná pro mě bylo [mluvčí: 66] pozor nerozsedni si ty brejle [mluvčí: 63] protože v tý Losiný. měli takový.. nevim no tak voni nemaj totiž nic malym no voni maj spíš dvou* jako našla bys tam lo* ložnici jo [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 63] prostě dvoulůžko. a nebo tam maji právě voni tomu řikaji francouzský postele. a to je takový my sme to viděli na tom internetu už sem si i řekla ano to si koupim [mluvčí: 66] to je takový to jako letiště sme řikali dřív [mluvčí: 63] jo ale Dáša potvrdila dyž to viděla že je to hnusný.. je to jako katafalk a eště to vlastně zvedáš takle to je strašně těžký [mluvčí: 66] jako válenda s tim úložnym prostorem [mluvčí: 63] ne to je lepší [mluvčí: 63] každej den to zvedat. jo za chvíli se to rozbije ne [mluvčí: 66] no to víš to taky možná neni jako na. eee denní přespávání [mluvčí: 63] jesi ty kolečka tam jako nemůžou. leda že budou dělat rýhy no ale snad [mluvčí: 66] (nesrozumitelné) to nemůžou prosim tě dyť nábytkový kolečka sou. takový tudle to nemá teďko [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 66] voni sou vopravdu koule ty to ne* ne* nedělaji. a co tam máš teď na zemi jo ty tam máš t* teď tu novou tu podlahu (přitakávání) plovoucí. a koberec jenom eee [mluvčí: 63] mam tam běhoun na tom na tom [mluvčí: 66] ma* malej. no [mluvčí: 63] vlastně na tom prostoru jak mám (odmlčení) ten stůl. no a eště mam dva malý. [mluvčí: 66] mu* zabezpeč ty rohy ať ti to neklouže to je šílený jak to [mluvčí: 63] eee [mluvčí: 66] na tom [mluvčí: 63] to tam nějak dam no [mluvčí: 66] co? [mluvčí: 63] ty tam nějak dám. ty koberečky [mluvčí: 66] no koberečky ale zajisti si zespoda protiskluzový rohy [mluvčí: 63] proč? [mluvčí: 66] no to ti nebude klouzat po tý podlaze. no.. mmm já sem. taji ten maličkej co sem měla. putovní napřed byl tam. vo ten sme zakopávali potom sem ho dala sem. a teďko je tady mezi dveřma v ložnici Dáša řikala no.. tudy chodíš to je vo zabití to vopravdu po těch parketách příšerně klouže [mluvčí: 63] po parketách možná [mluvčí: 66] no. no [mluvčí: 63] no nevim [mluvčí: 66] a no tak dostanou se takový. podlepovací. rohy. který. zabraňujou tomu klouzání to by nebyl problém určitě [mluvčí: 63] hmm.. já sem na to zvědavá [mluvčí: 66] no já (smích) [mluvčí: 63] no prostě je to poslední poslední hřebíček [mluvčí: 66] poslední věc kterou do toho. eee máš.. už máš všechno jinak.. světla všechno [mluvčí: 63] eště. eště tam nemam schody [mluvčí: 66] ty schody eště pořád nejsou [mluvčí: 63] schody [mluvčí: 66] jakpak to dopadlo ten [mluvčí: 63] voni řeknou že přídou [mluvčí: 63] klucí udělat zábrany na truhlíky no a. pak už. pak už někdy. až budou mít to tak snad eště ty schody [mluvčí: 66] hele a jak to dopadlo. tenkrát s těma světlama jak. si eee měla to rozbitý. jak si nevěděla jesi to ty kluci rozbili nebo jak se ztrati* [mluvčí: 63] rozbili a kluci mu vykašlali [mluvčí: 66] rozbili je.. jo a nic neřek. až si na to [mluvčí: 63] řek no ale. [mluvčí: 66] přišla ty [mluvčí: 63] koupil nový no [mluvčí: 66] von to koupil.. jo? [mluvčí: 63] jiný koule teda [mluvčí: 63] trochu ale možná že sou hežčí než byly [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 63] ale je mi to jedno neřešim to (smích) včera zrovna sem si poprvé rozsvítila já tam nesvítim pže nemam ty závěsy. no takovýdle věci nemam závěsy furt si řikam že to potom ňák vyladim až. časem do zimy no abych mohla teď tam nejsem [mluvčí: 66] ty tam máš teda tu eee garnyž na ty dvě kolejničky? [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 66] co si si kupovala [mluvčí: 63] hmm. si budu muset koupit na zimu nový záclony. aby byly kratší [mluvčí: 66] kvuli topení [mluvčí: 63] kvůli topení. na ja* na léto tam nebudu dávat tyhle a na zimu si koupim kratší záclony. a ty závěsy taky kratší víš aby byly [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 63] takový ty a ty záclony si koupim takový jako máš ty aby se provlíkly nebudou na těch [mluvčí: 66] no na tyč navlíknout [mluvčí: 63] hmm no hmm hmm [mluvčí: 66] no to já ti potom ušiju ten. eee rantl tam je to asi eee lepší než na ty. [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 66] na ty eee.. přiší* blbý je přišívat tam ty kroužky [mluvčí: 63] emem to nechci to nechci. ale na ten závěs [mluvčí: 66] protože. když našiješ je hustě [mluvčí: 63] to chci takový ty.. [mluvčí: 66] na závěs chceš očka. jako to sme se už eee domluvily že jo [mluvčí: 66] ano ano ano [mluvčí: 63] ale to musim někdy ten závěs koupit. ale jako to teďko ne to tam musim ňák.. si to rozvrhnout [mluvčí: 66] a dyť těch látek je takovejch hezkejch. my sme vlezly s Dášou před ňákym měsícem.. eee já sem si byla něco kupovat. malýho. ňákou galanterii. a vlezly sme.. jak je. v Gorkýho ulici taková malilinká galanterie. no a zrovna sme říkaly. to je obchůdek kde je galanterie a záclony jo. co na takový malý ploše. jo. tu záclonku sem si tam kupovala. tu kuchyňskou eee co tam je hezkejch věcí [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 66] no tak já mysim že v tý Františkánský tam si (přitakávání) vybereš vono asi by to nechtělo dyž to bude na denní manipulaci ňáký těžký závěsy [mluvčí: 63] ne ne ne já nechci. v žádnym případě aby to tam bylo spíš [mluvčí: 63] vzdušný [mluvčí: 66] vzdušný hmm [mluvčí: 66] jednak je to těžký na to [mluvčí: 63] to ne.. [mluvčí: 66] je no tak budeš mít jako.. no už teda bydlíš dole teda [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 66] a teď tam máš teď spíš na čem? [mluvčí: 63] nahoře [mluvčí: 66] spát chodíš nahoru eště na tu. tvojí šedou [mluvčí: 63] spát chodim nahoru do těch eee do tý tam mam eště všude bordel v podstatě to se nedá říct jinak (přitakávání a nesrozumitelný úsek) se na to vykašlala. teď to nedělám teď dělám si na zahradě a.. mam hrozný [mluvčí: 66] hmm hele máš lilie? [mluvčí: 63] taky [mluvčí: 66] Dáša řiká že. ty sou asi vod tebe ty oranžový že jo? [mluvčí: 63] jaký oranžový [mluvčí: 66] co? (rušivý zvuk) já mam dojem že řikala že těch tam má nejvíc.. no ale jaká je to nádhera dyž to takle [mluvčí: 63] hmm.. no musíte se přijít podívat [mluvčí: 66] no [mluvčí: 63] jak budou ty svátky [mluvčí: 66] přídem [mluvčí: 63] sobota neděle pak bude úterý středa. to je kolik dnů [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 63] tak musíte přijít [mluvčí: 66] já mám v pondělí dvě kontroly v nemocnici. vobě dvě na Lochotíně. a. a ty deš do práce v pondělí? nebo si bereš taky dovolenou?. deš do práce [mluvčí: 63] já si beru dovolenou až. až jedenáctýho. vod jedenáctýho [mluvčí: 66] až se vrátíme tak potom mmm [mluvčí: 63] akorát jedu ve středu pak eště do toho. Brna a to je jedno a to už stejně pojedu ve ve svej dovolenej prtože to je stejně ten projekt to bych [mluvčí: 66] to je na ten projekt [mluvčí: 63] hmm to bych měla dělat stejně v dovolenej správně nebo teda. mimo pracovní dobu [mluvčí: 66] mimo pracovní dobu na pracovní projekt? [mluvčí: 63] no to je projekt. kterej to sem zaměstnanec vlastně ministerstva školství [mluvčí: 66] aha [mluvčí: 63] to je mimo. [mluvčí: 66] a kdy je letní škola? já vim že tam nebudeš letos ale kdy to začíná? [mluvčí: 63] taky to pondělí toho jedenáctýho [mluvčí: 66] zrovna toho jedenáctýho a eee [mluvčí: 63] dneska sem zrovna mluvila s tou s NP řikala přídete se podívat zahájení sem řikala jo přídu ale nepřídu [mluvčí: 66] hmm a vo* voni to už vědí že tam jako nebudeš figurovat vědí to [mluvčí: 63] to víš. dneska dneska mi se eee v noci. eště sem se koukala na ten mail. posílala ho v nula nula. v nula něco málo NP která je tam jako po mně. mně psala že dneska vod pěti hodin já sem teda stejně nemohla pže už sem měla něco jinýho ale nešla bych tam ani dybych mohla. prtože ta je tak sprostá. normálně mi píše že dneska vod pěti hodin je schůzka. učitelů jako češtiny. na letní škole a že by byla ráda kdybych tam přišla [mluvčí: 66] tak to ti napíše ten samej den ti to [mluvčí: 63] jo. jo [mluvčí: 66] oznámí ano (kašel) [mluvčí: 63] a já sem jí napsala v poledne sem to votevřela a já se v (přitakávání) práci k mailu nedostanu prtože. tam Jana má spoustu to samozřejmě jí nebudu vodhánět vod počítače dyž vim že má spoustu práce.. tak já normálně. jako se na. na počítač dostanu jenom když vona už někam vodejde nebo [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 63] tak jo [mluvčí: 63] takže vodpoledne dyž sem přišla z voběda. tak sem si votevřela teda mail. a če* čtu to jo. tak sem jí napsala že teď sem právě otevřela váš mail a i kdybych mohla že nemůžu jo nepřišla bych [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 63] ta je tak sprostá [mluvčí: 66] no voni sou dneska [mluvčí: 63] no to bych si v životě ani k nim ani k těm holkám bych si to nedovolila [mluvčí: 66] no to já vim my ne ale voni si to dovolí klidně mmm. to je zoufalý [mluvčí: 63] sem se rožčílila. řekla sem ne. no a pak [mluvčí: 66] a to je jako už eee trvale náhrada za tebe nebo tam [mluvčí: 63] no tenhle rok je to [mluvčí: 66] to bude tendle rok [mluvčí: 63] vona asi bude já si mysim že vona tam nezůstane na tom ústavu že prostě bude chtít. nevim [mluvčí: 66] to je absolventka? [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 66] součas*.. jako teď čerstvá?. ne.. ne [mluvčí: 63] to je mladá NP to je NP dcera [mluvčí: 66] jo počkej to je tadleta co vo ní furt mluvíte.. já jí sice neznám ale. méno [mluvčí: 63] hmm.. no vona [mluvčí: 66] tady. padlo [mluvčí: 63] teda jako ja* nezávidim jí to vono jako. mmm jako [mluvčí: 63] čeho no ale hlavně [mluvčí: 66] ne* neví do čeho neví do čeho dou v podstatě [mluvčí: 63] hlavně vona většina těch holek co to dělaly se mnou [mluvčí: 66] tak prostě vodešly jo. tam nejdou učit.. [mluvčí: 63] chodily roky [mluvčí: 66] jako s tebou co tam chodily [mluvčí: 63] co tam chodily celý ty leta já sem měla vlasně takovej jako [mluvčí: 66] koordinátora si dělala nebo [mluvčí: 63] koordinátora a ty holky mi tam chodily prostě učit leta letoucí takže sem se na ně mohla docela dobře spolehnout a. dycky se tam třeba jedna dvě vyměnily ale.. to nevadí jo [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 63] prže ten kádr byl. no a vona tam většina lidí nejde jo. prtože dycky voni řekli dyž sem řekla že nejdu tak voni (citoslovce) to já už taky nejdu. to já už taky nejdu. to já už taky nejdu Martina NP nejde Martina ta druhá nejde Jana NP nejde Jana NP nejde Michal NP nejde [mluvčí: 66] Michal taky nejde? [mluvčí: 63] ne to víš to je lidí co nejde [mluvčí: 66] a von už tady mmm už se vrátil jako [mluvčí: 63] hmm. hmm [mluvčí: 66] z toho. studijního pobytu? [mluvčí: 63] tady se [mluvčí: 66] no a jak jak [mluvčí: 66] katedra je schopná to je to máte tolik češtinářů že eee můžou nastoupit jako další? [mluvčí: 63] ne to nej* to nejsou z katedry tam nikdo nechodil tam sme chodily z katedry jenom my z Janou [mluvčí: 66] a tydlety.. to nejsou z katedry. já myslela [mluvčí: 63] to nejsou lidi z katedry.. to sou lidi [mluvčí: 63] který sem různě dycky někde naše absolventky a tak. různě sem je. většinou sem je brala jako eště studentky začaly tam něco a pak už se chytly a pak tam chodily i když (přitakávání) jako už učily tak [mluvčí: 66] no a jak teďka seženou. seženou další? [mluvčí: 63] to je její věc [mluvčí: 66] tý koordinátorky [mluvčí: 63] to je její věc já sem je taky musela dycky jenom sehnat
11P017N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 65] eee.. nainstaloval sem jim tam.. Nera [mluvčí: 33] to Nero. [mluvčí: 65] toho co [mluvčí: 65] toho co mam já [mluvčí: 33] hmm. [mluvčí: 65] ale. něco vypalovali. a. nevim jesli to ukládali a kam to ukládali. ale. na tu vobjevilo se tam.. vobjevilo se tam vokno (smrkání) že na mís* eee na disku cé je málo místa. [mluvčí: 33] jo hmm tak. oni dělali obraz [mluvčí: 65] no to nevim. [mluvčí: 65] zřejmě [mluvčí: 33] asi [mluvčí: 65] a tajidle to.. bysme měli zlikvidovat ňák [mluvčí: 33] to bysme měli zlikvidovat.. [mluvčí: 65] tam někde bude ňákej soubor. já sem jim tam já sem jim tam připojil ten externí disk ten [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 65] ten dvěstěpadesátigigovej [mluvčí: 65] co sem měl dóle. a jinak to funguje jo [mluvčí: 33] jo? [mluvčí: 65] hmm. totiž toho Nera. ty si mmm jim tam dal devítku [mluvčí: 33] no [mluvčí: 65] no. ale. aplikace nebyly nainstalovaný tam vůbec.. [mluvčí: 33] zvláštní [mluvčí: 65] takže mohli akorát tak eee vypálit jo zkopírovat a jinak tam nebylo nic. tak sem jim tam dal desítku. se svym číslem [mluvčí: 33] výborně [mluvčí: 65] a. šlape to jak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 65] no a toho pinákla sem jim tam taky dal [mluvčí: 33] a funguje [mluvčí: 65] a funguje [mluvčí: 33] výborně.. [mluvčí: 65] no a vo* a co sem to ještě udělal vložil sem jim windows eee no no no no no honem. víš co myslim (smích) [mluvčí: 33] nevim [mluvčí: 65] windows.. (smích) no [mluvčí: 33] windows media player [mluvčí: 65] ne. (vzdálený zvuk motoru) eee je to.. mmm (smích) no vidíš problém.. [mluvčí: 33] si vypnutej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 65] windows [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 33] seznam. [mluvčí: 65] protoe tam sou ty vobrázky rozpohybovaný jo. různě ale mmm v tom pináklu tak tam jenom. zkrátka vobrázek a. [mluvčí: 33] a. no [mluvčí: 65] a zmizí a navozuje se další [mluvčí: 33] (pokašlání) no každopádně s těma windowsama teda [mluvčí: 65] no [mluvčí: 33] já sem mam takovej pocit že sem zkoušel to cédéčko to originální a právě tam dát ten eee. eee ten klíč [mluvčí: 33] kterej byl na tý nálepce [mluvčí: 65] no vono to nešlo [mluvčí: 33] a ono to nešlo právě.. proto sem si řikal že to co je co si přiložil tak to druhý mám teda dyžtak využít že jo [mluvčí: 65] to. to mam to už mam [mluvčí: 33] byly tam dvě [mluvčí: 65] hr* hrozně hrozně let jo to eště dyž sem byl na Bálkovej. tak mně ho tam přivez ten Cyril a ten právě mně ho dal. i s tym i s tym číslem. [mluvčí: 33] no každopádně verze by se neměla dál přenášet ta by měla bejt [mluvčí: 33] na jeden [mluvčí: 65] ale poslouchej [mluvčí: 65] dyž mně vodešel počítač.. tak normálně sem ho nainstaloval na ten další počítač.. [mluvčí: 33] no. to je velmi zajímavý [mluvčí: 65] hmm no. a myslim že. to ikspéčko je i tady na tom.. [mluvčí: 33] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 65] a tady to vzalo číslo. protoe sem to dostal. bez eee [mluvčí: 33] bez systému [mluvčí: 65] bez systému no.. a právě Petra ho tady měla. a tam sme stoprocentně natahli ty ikspéčka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 65] tak to má bejt půl hodiny jo mmm to nevim (smích).. tady to vypadá na pět mmm pět a půl minuty zatim [mluvčí: 65] (smích) [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 33] to je v pořádku to myslim že to natáhneme trochu [mluvčí: 65] (smích) [mluvčí: 33] tak a s tim starym počítačem teda s tim původnim chcete dělat co?. ten dát zase ňák dohromady teda jakoby [mluvčí: 65] no [mluvčí: 33] znovu přeinstalovat pokud. dobře chápu [mluvčí: 65] víš co. víš co jim tady napsal jo?.. [mluvčí: 33] že ten systém je blbě nainstalovanej já sem to čet že jo [mluvčí: 65] jo. (zakašlání a čtení) ten pevný disk je po hardwarové stránce tak je v pořádku (čtení) takže problém z nestabilitou bude v instalaci operačního systému. (čtení) počítač zasíláme zpět jako neoprávněnou reklamaci. no. (čtení) a. výrazně doporučuji provést přeinstalaci operačního systému následujícím způsobem (čtení) zazálohovat osobní data z pevného disku přeinstalovat operační systém (čtení) z legální licencí. ten je z legální [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 65] licencí [mluvčí: 65] (čtení) a zformátováním pevného disku [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 65] (čtení) nainstalovat ovladače k základní desce. z cédéčka. (čtení) stahnout a na* nainstalovat všechny ak* aktualizace v operačním systému. (čtení) no. antivirus a tak dále a tak dále (čtení) a teprve poté instalovat (čtení) první uživatelský program (povzdech a konec čtení) a to je všechno [mluvčí: 33] je dost možný že (zakašlání). je možný že ten windows iks pé vopravdu. třeba tam má problém s tim hardwarem. to chápu [mluvčí: 65] hmm (rušivý zvuk). [mluvčí: 33] dalo by se to vyřešit tim že se dá nainstalovat jinej system sedum.. [mluvčí: 33] tim by se to možná dalo vyř* vyřešit [mluvčí: 65] teď de vo to. jesli ta sed*. jesli tu sedmičku to veme. [mluvčí: 33] jo [mluvčí: 65] tu co mam dole [mluvčí: 33] jo takhle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 65] tam neni. jo je tam [mluvčí: 33] je tady [mluvčí: 65] je ta* [mluvčí: 33] je tady v rohu schovanej [mluvčí: 65] až támhle v rohu no já to hledal marně [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 65] dyž sem to chtěl. restartovat. no (odmlčení) ale tam sem nezjistil že by to bylo.. ale je dodávanej i s počítačem no.. [mluvčí: 33] uvidíme. [mluvčí: 65] počkej počkej jak já sem ho. [mluvčí: 33] *s přeci. ty *s to dostal se systémem?.. [mluvčí: 65] a kde bych sebral tu sedmičku. jo ze systémem. já ho mám ze systémem [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 65] to je z em há z kor* z Kolárky.. [mluvčí: 33] změníme plochu akorát na původní a [mluvčí: 65] no. ta se ta se dycky takle zčerná [mluvčí: 33] no teď teď už ne teď už to nebude dělat. teď už se nastaví jednou plocha a měla by držet. jo eee plocha. třeba. třeba to tam dáme to je jedno teďkon použijem něco. ať tam něco je [mluvčí: 65] hmm.. [mluvčí: 33] zkusíme.. (zakašlání) [mluvčí: 65] no takže se jim tam nechal. támle mají tajdle sem na* dal windows [mluvčí: 65] (smích) [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 65] no a toho Nera. já nevím kam to ukládají to. to vlastně to je. jo tam sou dočasný soubory že jo se tam ukládaji [mluvčí: 33] jo ale nebo taky mohli dělat vobraz disku že jo kterej se ukládá potom na ten. na ten pevnej disk [mluvčí: 65] aha [mluvčí: 33] jo to si dělá třeba [mluvčí: 65] ale [mluvčí: 33] isa nebo [mluvčí: 65] to by šlo přesměrovat někam? [mluvčí: 33] samozřejmě [mluvčí: 65] jo? [mluvčí: 33] koukneme se na to [mluvčí: 65] tak to zkusíme [mluvčí: 33] mysleli sme todleto teda (odmlčení) no proto mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 65] a jinak eee. dyž to céčko. to je pět set giga. ty *s tam nastavil [mluvčí: 33] pětadvacet. na systém [mluvčí: 65] a. ten zbytek de to zvětšit eště?. muselo by se to přeinstalovat ne?. [mluvčí: 33] (pousmání) nemuselo ale na to je prográmek. [mluvčí: 65] hmm (zakašlání a odmlčení) já bych jim to dal půl na půl. [mluvčí: 33] mmm. tez* to zkusim eště ve windowsech [mluvčí: 65] protoe mají tam teďko eště jeden tadydle. navíc.. a vono to má dva pevný disky ne? [mluvčí: 33] hmm. hmm.. [mluvčí: 65] vevnitř [mluvčí: 33] eee jo eee jeden ne? t* jo dva vlasně eště tu osumdesátku nebo co to bylo [mluvčí: 65] hmm.. dobrý [mluvčí: 33] drží to jo? [mluvčí: 65] jo.. takže dyž si vypnu aktualizace. tak [mluvčí: 33] tak* takhle eee součástí tý aktuali* [mluvčí: 65] tak je to [mluvčí: 33] těch aktualizací je právě [mluvčí: 65] jasně tam se tam se [mluvčí: 33] jeden jeden jeden soubor [mluvčí: 65] vecpe dycky ten [mluvčí: 33] kterej se stáhne [mluvčí: 65] ale já vim že jednou. sem měl taky takovej problém to právě sem. s ty* s tym. pirátskym cédéčkem [mluvčí: 33] hmm. [mluvčí: 65] a dostal sem se.. právě ten NP eee ten mně teda řek eee napsal mně dokonce i kterej to je kterej to je soubor. a ve windowsech a dyž sem ho vymazal (odmlčení) tak to ale vono zase časem to tam naběhne znova [mluvčí: 33] tak já sem to udělal tak že ten. teďkon se mi vypnuly ty aktualizace [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 33] a díky tomu prográmku ten právě vodstraní tady ten to je ten soubor pravděpodobně ten k* kterej si říkal ty [mluvčí: 65] hmm. [mluvčí: 33] eee. ono by stačilo. nedávat automatický aktualizace a ty aktualizace si vybírat. vybrat všechny krom tý jedný [mluvčí: 65] příde. přiblblý no.. ano ano ano [mluvčí: 33] která se menuje prostě windows. [mluvčí: 65] to je vono to je vono [mluvčí: 33] jo? [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 33] a v tu chvíli prostě je to v pořádku potom [mluvčí: 65] to je vono [mluvčí: 33] pokud teda neudělaji další ňákej fígl že by to zakomponovali eště do jiný aktualizace [mluvčí: 65] jasně [mluvčí: 33] vo tý nevim [mluvčí: 33] tam. [mluvčí: 65] tak. [mluvčí: 33] taji zkusíme něco.. co je toto aha mmm.. otevřít a chci ňáký nastavení (odmlčení) nástroje.. tak to nechceme. další.. (zvuky klávesnice) no no no no no.. já nevim kde se to tady dělá. [mluvčí: 65] no [mluvčí: 33] musim podívat.. [mluvčí: 33] já to nechci.. chci nastavení celý. celýho.. to já nechci jo tak. (smích) jo tak.. [mluvčí: 65] víš to je. to je nová aktualizace [mluvčí: 65] k novej aktualizaci [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 65] Nero quick media.. to se tam. přifařilo. a neni to špatný už sem to vyzkoušel [mluvčí: 33] zavřít [mluvčí: 65] vono prakticky v tom quicku. je tam uplně všechno co [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 65] obraz projekt kopie. [mluvčí: 33] ale já chci někde ňáký nastavení [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 65] mysíš že taji by to nebylo? zkus to. [mluvčí: 33] mmm. [mluvčí: 65] aha [mluvčí: 33] tak to dáme na. [mluvčí: 33] déčko třeba [mluvčí: 65] na déčko [mluvčí: 33] třeba můžem to dát sem.. ale teď se vsadim že to* dyž to udělám znova znova [mluvčí: 65] tak že se to vrátí [mluvčí: 33] právě [mluvčí: 33] dobrý je to tam [mluvčí: 65] drží [mluvčí: 33] drží. [mluvčí: 65] no [mluvčí: 33] karta [mluvčí: 33] . vlasně to on nepotřebuje vytvářet žádný ty. jenom při kopiích vlasně. jo. jo. zpátky. mmm a možnosti. výborně (se smíchem) vyrovnávací paměť tak. [mluvčí: 65] a tam bylo to céčko že? [mluvčí: 33] jasně [mluvčí: 33] dám déčko. [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 33] Nero. Buster.. aha že musíme [mluvčí: 65] tam je minimální.. [mluvčí: 33] ef sedum a. Nero ale uděláme to eště jinak.. vykřičník. Nero [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 33] tak. data. data. ne. storno. procházet (smích) [mluvčí: 65] a teď to řekni tajidle minimální prostor který on nesmí využít. minimální prostor.. [mluvčí: 33] to bych nechával takovejdle to n* [mluvčí: 65] jo? [mluvčí: 33] a nechal bych to.. zásobní výborně databáze pro odborníky. jo.. jo tak to by šlo.. použít ou kej. jo. tak jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] obraz disku to je přesně vono to sou ty obrazy který tady sou dobrý. [mluvčí: 65] hmm.. hmm hmm voni totiž. přišli s tym že jim nejde vypálit. ňáký cédéčko nebo dývídýčko [mluvčí: 65] že to zkoušeli. [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 65] jo a že Nero vypaluje a pak sem přišel na to že zkrátka ty aplikace tam chybí [mluvčí: 33] jo jo [mluvčí: 65] tak sem tam tak sem tam [mluvčí: 65] nainstaloval tu desítku. a řek sem podívej tady ten sloupec celej co tam je tak to tam chybělo. no a vono to totiž Nero mně vůbec nenašel [mluvčí: 65] vypalovačku [mluvčí: 33] jo no [mluvčí: 65] jo tak sme to. vymazali.. předělali. uložili. a vypálili [mluvčí: 33] výborně. šikovný [mluvčí: 65] nemělo to chybu [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 65] to už by stačilo.. teď nám trošku šťouchla do toho světlýho auta ale to nevadí [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 65] (smích) no tak to by bylo všechno. co.. bysme tady na to měli (hluk z ulice a odmlčení) [mluvčí: 33] hmm. sem se to Nero evidentně rozbalilo. ale už nesmazalo. [mluvčí: 65] (štěkot psa) já bych jim to vymazal celý to céčko tak. (smích) aby se uvolnilo místo no (štěkot psa).. tak možná že tam bude i něco z toho. eee z Nera i z toho z pinákla.. [mluvčí: 33] to je v pohodě (odmlčení) tak eee já mysim že už šest giga bude dostačujících ne? [mluvčí: 65] no [mluvčí: 33] jo? (smích)
11P019N
Situace: jiné, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: 30] tak [mluvčí: 30] takže k té vaší práci já si [mluvčí: 74] já jako mmm takle. eee.. má to být jako představuju si to že budete psát práci vo baletu [mluvčí: 30] takle vo baletu [mluvčí: 74] pro* prtože protože [mluvčí: 30] a vo vás vo vás [mluvčí: 74] jak to protože. eee to sou dvě různý věci. eee jako já jako balet eee.. tak jak bych to jak bych to řek. aby se to ne* pokud budete psát vo baletu tak jako. já nejsem ňáká taková figura která za celou tu dobu. ňák z toho [mluvčí: 74] aby vylejzala ňák jako. rozumíte já [mluvčí: 30] (smích) ne ne [mluvčí: 74] ze sebe nechci dělat ňákýho [mluvčí: 30] já vim já vim [mluvčí: 74] eee abych já byl taji ňákej titán kterej tady vyrost [mluvčí: 74] nebo něco [mluvčí: 30] ne já mmm [mluvčí: 30] já vám plně rozumim. takle eee protože. vlasně víceméně co se týče co se týče Plzně tak. ta osobnost to to prostě to neni. ta ta osobnost ste že jo to to to se vám [mluvčí: 30] nedá upírat [mluvčí: 74] eee [mluvčí: 74] dobře ale to jako [mluvčí: 30] upírat jako [mluvčí: 74] momen* momentálně dejme tomu že eště jako žiju jo (smích) a dyž to vemu s vodstupem těch šedesáti let kterejch já tady jako eee vlasně působim tak tady ti lidi byli taky. prostě který měli určitý. prostě kvality [mluvčí: 74] který taji taky byly ale [mluvčí: 30] takle já sem právě to [mluvčí: 74] já sem [mluvčí: 30] konzultoval [mluvčí: 30] ano pardon [mluvčí: 74] pardon já sem eee já sem právě eee jako si nebyl jistej jako to. takže sem vám jenom na* k nahlédnutí. [mluvčí: 74] přines [mluvčí: 30] ano [mluvčí: 74] jako tak jako pro vaší úvahu nebo pro vaší pokud byste si. to je ten (šustění papíru).. takže sem přines jenom tak. todle bych.. nevim pokud ste [mluvčí: 30] pokud sme [mluvčí: 74] od vás [mluvčí: 74] jistě pokud sme ste* eee ste sem. ste s mmm ňákými těmi materiály [mluvčí: 74] seznámenej nebo eee nebo eee [mluvčí: 30] hmm to snad sem [mluvčí: 74] nebo z něčim takovym tak. jako to ale chtěl bych vám jenom jako. pokud se týká mojí osobnosti [mluvčí: 30] tak [mluvčí: 74] tak eee. [mluvčí: 74] toto vyšlo [mluvčí: 30] děkuju [mluvčí: 30] ano [mluvčí: 74] jesi to ne* jesi to [mluvčí: 74] nemáte náhodou [mluvčí: 30] to to [mluvčí: 30] paní NP todlecto určitě v archivu nemá teda. bych řek [mluvčí: 74] to sou Divadelní noviny který eee [mluvčí: 30] ano [mluvčí: 74] mmm z Divadelních novin [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] eee tady dvacátýho nebo [mluvčí: 30] dvacátýho srpna [mluvčí: 74] dvacátýho osmý dva tisíce šest [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] k mým sedumdesátinám.. napsal takovej ve formě dopisu Vladimír Vašut [mluvčí: 30] jo jo [mluvčí: 74] Vladimír Vašut to je kapacita prostě eee teorotik teoretik jistě vám známej [mluvčí: 30] ano [mluvčí: 74] eee kterej vlasně eee ho my se známe celejch tich šedesát let [mluvčí: 74] dyž von vlasně [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] začínal u pana profesora Reimhozra jako by to tak von eee jako. od tý doby vlasně psal kri* kritiky celej to takže ten eee ten jakoby vám o mně. ale von tady mmm v podstatě mě. eee jako o mně píše jako o [mluvčí: 74] celej tej kariéře [mluvčí: 30] jo jo jo [mluvčí: 74] a tak dál srovnává [mluvčí: 30] že [mluvčí: 30] todlecto teda k dispozici nemám jo [mluvčí: 74] nemáte dobře tak to vám klidně můžu dát prtože [mluvčí: 74] mam to dvakrát [mluvčí: 30] je to ste hodnej. děkuju [mluvčí: 74] to je vofotografovaný a [mluvčí: 74] takže tohlento vám můžu můžu jako dát. a pokud byste eee pokud byste jako chtěl eee materiály jako. jako vyloženě Plzeň baletní soubor [mluvčí: 74] tak [mluvčí: 30] hmm hmm [mluvčí: 30] já sem měl třeba k dispozici vod paní vod paní NP ta taky napsala vo Plzni. jo takže to to v tej práci už mam víceméně zakomponovaný taky [mluvčí: 74] toto. je Český taneční slovník pokud ste ho viděl [mluvčí: 30] eště sem ho neviděl in natura ale vim že vim že je teda [mluvčí: 30] ale [mluvčí: 74] takže ten [mluvčí: 74] dybyste si moh z něj to. tak tady máte vlasně celou historii plzeňskýho baletu [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 74] popsanou včetně mén včetně inscenací kerý tam byly to a eee jinak sou tady samozřejmě potom podle podle ábecedy sou tady [mluvčí: 74] po* po* [mluvčí: 30] hmm hmm [mluvčí: 74] každym jako takový krátký jakoby. [mluvčí: 74] do roku. asi dva tisíce [mluvčí: 30] hmm jo [mluvčí: 74] tušim že to je.. [mluvčí: 30] tudlectu dvoustrannou dvous* dvoustranu tu zrovna s* mam zkopírovanou taky vo vás [mluvčí: 74] tohlensto ano? [mluvčí: 30] jo jo [mluvčí: 30] ale je* [mluvčí: 74] jo [mluvčí: 30] jenom todlecto todlecto todlecto vod tý strany dvě stě padesát štyry. to. to ne [mluvčí: 74] no [mluvčí: 30] ale dobrý to to já si mužu pučit v knihovně to neni problém [mluvčí: 74] jo [mluvčí: 74] to. prostě sem vám jako přines ukázat že. tady sou tady vlasně z tohodletoho byste moh jako. jako čerpat. [mluvčí: 30] mi to sou inper* inspirace takle. dobře no a jinak j* jako ta diplomová práce kterou vlasně do tý školy píšu tak. se bude týkat zejména vás.. jo a to vokolo toho baletu to je vícemeně takový dyž to bude někdo někdy číst třeba si to pučí z toho divadelního archivu tak aby se seznámil s baletem plzeňskym. ale hlavně ta práce bude vo vás teda (smích) já vim že ste takovej skromnej. všichni to o vás říkají. a. já si to nesmírně cenim že ste ten. že mi ten rozhovor neska poskytnete. takže zeptam se eee máte ňákej problem třeba z ňákou tou votázkou která tam. která tam je připravená? [mluvčí: 74] já.. můžu zodpovědět všechny věci na který si budu pamatovat [mluvčí: 30] jo (smích) [mluvčí: 74] přece jenom čovek už za ty leta a tak dále. eee samozřejmě že eee.. [mluvčí: 30] budu budu rád samozřejmě dyž na mě pras* dyž teda na sebe prásknete uplně všechno ale [mluvčí: 74] no tak (smích) [mluvčí: 30] to co nechcete samozřejmě tak tak tak [mluvčí: 30] tak určitě ne že jo. dyž něco mmm nebudete chtít aby v tej práci bylo [mluvčí: 74] já bych to jako eee ňák [mluvčí: 30] tak tak to tam publikovat nebudu [mluvčí: 74] právě já bych to ňák jako do dr* do detailu jako ne* ne* ňák ne. nevim [mluvčí: 30] jasný [mluvčí: 74] jesli by to bylo dobrý. abych to jako. jako. [mluvčí: 30] jasny ale byl bych třeba rád jako dyby tam bylo já nevim kde ste se narodil. jo [mluvčí: 74] jo takový [mluvčí: 30] takový ty základní jesi třeba nebo já [mluvčí: 74] základní věci samozřejmě. jo [mluvčí: 30] sem jako v životě takovoudle práci nepsal jo [mluvčí: 74] ano [mluvčí: 30] a dyž sem psal [mluvčí: 30] dyž sem psal bakalářskou práci tak sem psal uplně na jiný téma a teďkon jakoby monografii tak tak píšu píšu prvně v životě no takže sem. takovej. nezkušenej eště v tomdle směru [mluvčí: 30] tak [mluvčí: 74] jo no tak já sem [mluvčí: 74] si řikal že právě vám jako poskytnu ňáký [mluvčí: 30] matriály [mluvčí: 74] děkuju [mluvčí: 74] samozřejmě že eee že eee vyšlo moře kritik různejch plus mínus. a tak dále eee většinou z ti* eee teda [mluvčí: 74] eee s těmi kritiky co [mluvčí: 74] co vyšli za celou tu éru tak sem se většinou znal osobně [mluvčí: 30] jasně jo [mluvčí: 74] jo [mluvčí: 74] takže sem s nima moh třeba vo tej kritice potom mluvit i když byla kladná i když byla záporná takže já sem si z toho dycky bral jako pokud možno [mluvčí: 30] ňáký ponaučení [mluvčí: 74] věci prostě který jako a vysvětlil sem zase. eee mý hledisko k tomu jak sem přistupoval [mluvčí: 74] nebo proč se mi to povedlo nepovedlo [mluvčí: 30] ano ano ano [mluvčí: 74] nebo tak [mluvčí: 30] jasný jasný [mluvčí: 74] takže více méně a i d* do dnešní doby tak s většinou těch lidí tak se eee ňák tak jako sem po* byl v kontaktu [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 74] ačkoli poslední dobou ty co píšou tak ty. [mluvčí: 30] to už nejsou takový [mluvčí: 74] to už nejsou tak. to sou spíš jako [mluvčí: 30] kritiky [mluvčí: 74] takový jako jenom [mluvčí: 30] já tomu řikám takový pozvánky na představení [mluvčí: 74] přes* přesně tak no [mluvčí: 30] no jo [mluvčí: 30] jakpa* zeptam se dyž už sme teda u těch kritik eee já se teda eee cos* ty co sem měl k dispozici tak to většinou byly kladný kritiky. a říkáte že teda psali i jako dyby ňáký záporný kritiky jakpa* ste. vnímal třeba dyž dyž vám napsal jako někdo že se vám třeba něco nepovedlo nebo. [mluvčí: 74] no tak tak člověk to musí brát jako to prtože eee rozumíte. eee o baletu se jako vopravdu těžko píše prtože. eee pokud to čověk nedělá. pokud nemá. [mluvčí: 30] jakoby jako sám jako že netančí [mluvčí: 74] sám sám [mluvčí: 74] osobně že netancuje. tak eee mu samozřejmě mužou utect určitý. eee věci podmínky na kterejch [mluvčí: 30] člověk třeba dělá na tom jevišti [mluvčí: 74] hmm hmm hmm [mluvčí: 74] že jo a tak dále. takže se to je to subjektivní pohled toho člověka. jo?. prtože se vám stane že. z jednoho představení. vám někdo řekne todle bylo výborný todle výb* a ten druhej vám řekne to bylo hrozný a teďka si z toho vybrat teda. kdo z nich má pravdu nebo. jo a teď se na to podívat jejich očima z jakýho úhlu se na to voni dívali [mluvčí: 30] hmm hmm [mluvčí: 74] a teď si říct jako proč to eee teda tomu se to líbilo a proč no prostě najít si z toho pro sebe ňákou věc [mluvčí: 30] jasný [mluvčí: 74] nedělat z toho záležitost prtože dyby člověk [mluvčí: 30] aby se třeba z ňák* [mluvčí: 74] si to ne* [mluvčí: 30] nevim z ňáký třeba záporný kritiky nesesypal [mluvčí: 74] no tak (smích) [mluvčí: 30] třeba že jo (smích) [mluvčí: 74] dyž už čověk dělá takovoudle rachotu tak už (se smíchem) musí něco vydržet a taky de. eee už s tim de vlasně ze svojí vlastní kůží na to eee [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] jo že prostě.. musí taky snest ňákej pohled s* toho diváka že jo tak už třeba vod pohledu nebo to ně* prostě někdo se někomu nelíbí. a někdo se někomu líbí. jo a to už je první počátek toho že se na ně* jenom na někoho podívá. někdo řekne ten je velkej ten je hezkej. ježiš ten je malej tak a už je to konec [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] už se na to dívá [mluvčí: 30] už kouká skrz prsty [mluvčí: 74] prostě z* z úhlu svýho [mluvčí: 74] eee jo takovýho eee výběru nebo. ten má rád blondýny ten má rád to a [mluvčí: 74] a (se smíchem) je to okamžitě vo něčem jinym takže [mluvčí: 74] musí se to brát s rezervou prostě nemůže se to brát jako kategoricky nějak takle a to [mluvčí: 30] jako jako jako že dogma. že jo [mluvčí: 74] přesně tak [mluvčí: 30] eště se zeptam jesi č* teda mmm už sme to nakousli to. psaní těch kritik asi dřív teda bylo. takový kvalitnější že jo podle vás [mluvčí: 74] to se nedá říc jak myslíte jako jako [mluvčí: 30] no. že sme se teďkon bavili že teďkon ty jakoby v uvozovkách kritiky co se píšou teď takže to sou spíš pozvánky na představení že jo nebo [mluvčí: 74] (rušivý zvuk) tak eee tak jistě tak eee [mluvčí: 30] už se asi nepíšou v takovej míře jako jako dřív že jo [mluvčí: 74] dřív. dřív bych řek eee jako že to bylo jako eee že to bylo jako na kvalitní ti* ačkoliv.. já nevim jak se menuje ta paní a to. tak eee.. to sou tak. to to se dá říc že že už trošičku jako. by to ale eee mam dojem teda podle mýho pocitu že eee dřív jako byla byly profesionálnější [mluvčí: 74] jako jo [mluvčí: 30] hmm hmm hmm [mluvčí: 74] proto říkam ten Vláďa Vašut vlasně to byl eee jeden z vlasně. a dneska eště žijící prže von je asi. vo dva vo tři vo štyry roky starší než já [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] takže vlasně j* je z* je jako nejstarší z toho ten kritik kterej zná celou tu éru takovou tu ty [mluvčí: 30] hmm hmm [mluvčí: 74] jak řikám těch [mluvčí: 74] šedesáti let [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] a tak to byl nejkvalitnější vlastně. kerej eště zůstal z těch starejch kvalitních a jinak ty ostatní to už je všechno pryč jo [mluvčí: 30] hmm hmm. [mluvčí: 74] takže neska jako. [mluvčí: 30] ja sem právě. to čet ňáký ty kritiky taky na vás a. tam bylo dycky třeba. vypíchnuto třeba tam byla i zhodnocena práce osvětlovačů práce techniků jo samozřejmě. k* na každýho baleťáka [mluvčí: 30] tady [mluvčí: 74] a ta [mluvčí: 74] musí se tam dávat (se smíchem) aby to prostě ňák jako [mluvčí: 30] no no [mluvčí: 30] jo takže a neska neska.. to tam čovek nenajde jako jak pracovali osvětlovačí nebo že tohle bylo takle spíše pozadí třeba nebo nebo že to nebyl rovnocennej partner a takovýhle věci že jo. to se psalo asi dřív že jo [mluvčí: 74] to se psalo dřív ale ale no ale je klidně možný že ňáký ty kritici taky dneska jako. jo ale. nevim dneska mmm já už to taky tak nesleduju a tim mně ty věci utíkají [mluvčí: 30] hmm hmm hmm hmm [mluvčí: 74] některý takže už [mluvčí: 74] a nikdy sem to taky eee já sem si to nikdy neřadil ňák nebo co vobčas sem z toho něco vystřih takže doma eee něco mam ale v tom mam takovej binec že. [mluvčí: 74] někdo má kat* někdo si vyloženě jako píše [mluvčí: 74] kolik dělal představeních a takový a tudleto všechno a jaký role všechno.. představení skončí a je to minulost [mluvčí: 30] jasný [mluvčí: 74] jo a to je. eee ňákej dojem to udělá na diváka ten si z toho nechá ňákej takovej vjem. ale eee jako ňák tak. člověk aby vo tom přemýšlel [mluvčí: 74] tak. už to. [mluvčí: 30] hmm hmm hmm [mluvčí: 74] prže vono taky to eee t* to ať k tomu přistupujete sebelepší tak každý to představení je. i pro vás jiný jo. v každym eee ten pocit eee a každej každej taky eee ta nálada a tak dále takže t* to je [mluvčí: 30] jakpa* to třeba prožíváte jako teďkon třebas vobčas jesi si. já sem si pamatuju teďkon sem byl na Louskáčkovi. tak jak to třeba prožíváte vod rána.. [mluvčí: 74] ne tak [mluvčí: 74] uplně [mluvčí: 30] ne jako [mluvčí: 30] rozcvičujete se ňák [mluvčí: 74] jo tak uplně normálně jako jo to je jako já se já se víceméně.. eee. vod začátku. eee sem se vždycky snažil hlavně před těma těžšíma představeníma [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] tak sem se vždycky rozcvičoval [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 74] jo [mluvčí: 30] i třeba v minulosti [mluvčí: 30] když ste začínal s ba* baletem nebo teda dyž ste dostal [mluvčí: 74] i i ty a prostě po celou kariéru tak sem se vždycky rozcvičoval prtože. jednou se mi stalo že sem přišel na obyčejnou operetu nebo tak.. a eee byla taky zima ňák. a eee měli sme tam takový. při blbejch blbejch skocích malinkejch prostě to a najednou prostě mi rejplo v koleni a. a eee a nebylo to jako moh sem chodit všechno sem to ale šel sem radši k doktorovi a. von mi řikal štrnác dní klid [mluvčí: 74] a takový ty ty jo takže [mluvčí: 30] hmm hmm hmm [mluvčí: 74] je lepší radši se. já sem to aspoň dělal že sem a na a na balety jako takový. tak sem si dycky takovejch půl hodiny dycky [mluvčí: 30] tři štvrtě hodinky udělal [mluvčí: 74] jo jo [mluvčí: 30] takže. já nevim pže dyž třeba to představení teda bylo večer tak jako dopoledne bylo [mluvčí: 74] normální zkouška normální běžná zkouška [mluvčí: 30] uplně klasická [mluvčí: 74] trenink zkouška a. a večer znova eště před představenim jako [mluvčí: 74] se trošku rozcvičit jo [mluvčí: 30] jo jo [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 74] záleží taky na věcích. pokud to byly velký věci že jo dyž čověk dělá prince v Labutím jezeru nebo jakýkoliv takový Gisele kde se [mluvčí: 74] skáčou variace [mluvčí: 30] hmm hmm hmm [mluvčí: 74] tak musí člověk ty nohy mít pořádně zahřátý. jo to se nedá dělat na studený nohy ačkoli znám lidi který to taky dělali ale [mluvčí: 30] hmm hmm [mluvčí: 74] každej má jiný dispozice [mluvčí: 30] jo jasný [mluvčí: 74] jinej má jinej (se smíchem) postup [mluvčí: 74] takže to ale já osobně sem teda k tomu přistupoval že sem se teda rozcvičoval dycky [mluvčí: 30] jo. a teda teda dyž je teda jako [mluvčí: 74] i při takovejdlech těch pardon [mluvčí: 30] ten men* [mluvčí: 74] i při takovejdle těch. jak se říká teďka těch menčích věcech tak se taky rozcvičuju. i při tej třeba i když dělam toho.. ceremoniáře (přitakávání) v Šípkové Růžence tak si taky udělám půl hodinky [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 74] radši to prtože čovek neví. [mluvčí: 30] jo promiňte je tro* trošku možnost nakouknout trošku do toho zákulisí ja* jak to vlasně probíhá celý ten. jako to představení jako před tim jako takže. eee dopoledne teda máte jako generálku ňákou nebo [mluvčí: 74] ne ne to sou normální běžný zkoušky [mluvčí: 74] takový opakovací [mluvčí: 30] zkoušky [mluvčí: 30] normálně na baletních sálech [mluvčí: 74] na baletních sálech jistě no [mluvčí: 30] neděje se to na na baletních sálech jo [mluvčí: 30] takže vlasně scéna eště připravená neni takže tam se to [mluvčí: 74] jistě tam zkouší třeba jinej soubor nebo tak takže tam eee [mluvčí: 74] se s* začíná stavět vod třeba od pěti hodin nebo vod když teprve technika začíná stavět jako to jinak [mluvčí: 74] normálně tam třeba [mluvčí: 30] hmm hmm hmm [mluvčí: 74] opera zkouší a balet zkouší na baletnim sále a nebo činohra zkouší. na zkušebně a. potom teprve eee večer se to jako to to. nebo někdy se ani ten den nezkouší třeba to co se zkou* to co se se večer hraje jo [mluvčí: 74] prtože [mluvčí: 30] opravdu jo [mluvčí: 74] no jistě prtože dyž se připravuje třeba nová premiéra nebo tak a není čas. tak se jenom eee. tak se jenom vodzkouší ty nejnutnější věci [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] a sólisti maj třeba zkoušku den před tim večer [mluvčí: 30] jo takle [mluvčí: 74] jo to sou večerní zkoušky. takže tyhlenty věci. taky aby to zatížení těch sólistů nebylo jako enormní [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] že by musel takže pokud to neni nutný. tak se většinou tydlenty sólový věci. ty dueta. ty ty variace tuto tak se to zkouší den dva a nebo tejden taky celej tejden se to zkouší večer [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 74] jo takže se dopoledne zkouší jenom ty sborový věci. a nebo jako teďka třeba. že část lidí zkouší jako. eee na baletnim sále [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] a. druhá část má eee ve Velkým divadle na Netopýra [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] generálky hlavní zkoušky jo [mluvčí: 30] jo jo jo [mluvčí: 74] takže tim se to zase rozdělí. roztrhá se to takže se zase dá jenom eee to zkoušet jako dílčí [mluvčí: 74] věci prostě [mluvčí: 30] hmm hmm [mluvčí: 74] prtože zejtra jedou s tim [mluvčí: 30] s topu Copelií [mluvčí: 74] eee s tim druhym představenim [mluvčí: 74] s tou Copelií do toho [mluvčí: 30] já sem byl teďko v neděli jo [mluvčí: 74] Národního. vy ste byl v neděli jo [mluvčí: 74] no tak já sem dělal to první představení a teďka to dělá právě Bredy. a zase z toho důvodu že právě. eee že že právě že. eee je do toho sou ty generálky toho Netopýra tak aby se to nemuselo zkoušet tak (přitakávání) to dělá to dělá to obsazení [mluvčí: 30] jo jo jo [mluvčí: 74] jedno vobě dvě [mluvčí: 74] ty představení jo to zase ten provoz prostě vyžaduje jako to to zkoordinování toho aby to aby se to dalo dělat ne [mluvčí: 30] jasny takže tam se třeba. ja* jakpa* ste vnímal to to dyž ste třeba měl. plácnu. eee tancovat prince v Labutim jezeře nebo. jak já řikám takový to křoví v tej operetě. vnímal ste to ňák jinak třeba já nevim. jako jiná odpovědnost nebo jiná tréma nebo. máte vůbec trému? [mluvčí: 74] ale jo jistě samozřejmě tak vono [mluvčí: 30] takovej pocit [mluvčí: 74] každej jistě samozřejmě [mluvčí: 30] odpovědnosti [mluvčí: 74] pocit odpovědnosti jo vono se tomu nedá řikat jako ňák že by se člověk klepal trémou jo ale samozřejmě že eee tam je. riziko toho vypadnutí [mluvčí: 30] hmm hmm [mluvčí: 74] na tej scéně jo že eee tý paměti nebo takle. nebo já nevim no [mluvčí: 30] ale asi ta tréma byla jiná dyž ste začínal [mluvčí: 74] no jistě sa* samozřejmě [mluvčí: 30] já nevim v tym padesátym druhym v padesátym [mluvčí: 30] druhym ste začínal že jo? [mluvčí: 74] v padesátym druhym no tak [mluvčí: 30] tak asi byla jiná než než je teďkon že jo? [mluvčí: 74] víceméně no tak to dyž se potom dostaneme tak v tom padesátym druhym dyž se dostaneme jako vod toho vašeho pořadníku [mluvčí: 30] hmm mmm [mluvčí: 74] jako ňák tak popořadě [mluvčí: 74] takže to to si můžeme říct jo ale. eee samozřejmě to víte to je eee vo něčem jinym dyž pak člověk získává zkušenosti [mluvčí: 74] tak už sou věci [mluvčí: 30] hmm hmm [mluvčí: 74] který vodpadávají na kterou trémí nemá ale eee pak už dyž zvládá tu techniku. ňákou ja* na jakejsi úrovni. tak už myslí na jiný věci to znamená už. eee to vyjádření tý figury a tak dále. dyž sou to takový ty figury já bych řek výrazově.. vono se to nedá říc jako výrazově jednodušší jako sou ty [mluvčí: 74] princové a tak dále [mluvčí: 30] hmm hmm hmm hmm [mluvčí: 74] kde člověk příde a jenom udělá gesta [mluvčí: 30] jo jo [mluvčí: 74] hezky se tv* tváří a příde k ní a [mluvčí: 30] jo jo. tváří [mluvčí: 74] všecko tak je to takový jakoby a dyž sou to potom charakterní postavy [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] kde musí čověk vyjádřit ňáký nálady a. a musí to tam prostě musí hrát [mluvčí: 74] tak nemůže myslet na ňáký technický věci moc. [mluvčí: 30] (přitakávání a nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 74] to už musí mít tak [mluvčí: 30] musí se to z* (ostrý rušivý zvuk) zautomatizovat [mluvčí: 74] zaběhlý a to [mluvčí: 74] to už musí mít eee tu techniku musí mít tak zaautoma* eee. *tizovanou aby. aby ten se to nedostalo do toho projevu jo [mluvčí: 30] hmm hmm [mluvčí: 74] v tom je potom ten kumšt jako jesi to [mluvčí: 74] někdo jako [mluvčí: 30] jo jako myslet [mluvčí: 30] na na dvě věci jak tohlencto dotáhnout [mluvčí: 30] no no no to už musí potom [mluvčí: 74] asi jo nebo jak to má vypadat [mluvčí: 74] některý věci mít tak zautomatizovaný že jako [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 74] aby to [mluvčí: 74] tomu projevu nedávalo jako ňákej takovej ten že to je [mluvčí: 30] že je to takový nemasný (smích) [mluvčí: 74] musí to uhrát prostě no [mluvčí: 30] jasný tak můžem teda eee [mluvčí: 74] tak jesi chcete vod začátku nějak to vzít abyste to měl [mluvčí: 30] no mmm [mluvčí: 74] v ňákym takovym sledu [mluvčí: 30] ňák [mluvčí: 30] já si to potom zpo* zpřeházim takže záleží na vás no. tak jesi teda můžeme teda začít tim [mluvčí: 74] takže [mluvčí: 30] kde ste se narodil a tak [mluvčí: 74] tak.. [mluvčí: 30] vy ste se tada narodil v Plzni teda předpokládam [mluvčí: 74] já sem Plzeňák ano.. ale to jenom tak jako detailně v podstatě sme bydleli v Zahradní ulici jesi víte kde to je na Slovanech [mluvčí: 30] na Slovanech [mluvčí: 74] no. a těsně před válkou sme se. odstěhovali. eee taky na Slovany ulice U Pumpy to je [mluvčí: 74] jak začínají kasárna [mluvčí: 30] aha [mluvčí: 30] ano no ty ty co už neska nejsou [mluvčí: 74] ty co už dneska nejsou. tak vlasně před těma [mluvčí: 30] jo jo jo jo jo jo [mluvčí: 74] kasárnama je takle [mluvčí: 74] je tam teďka panelák a má průjchod [mluvčí: 30] ano ano [mluvčí: 74] a tim dyž se projde tak je tam ulice ta se menuje [mluvčí: 74] U Pumpy [mluvčí: 30] aha aha aha [mluvčí: 74] a tak tam sme se přestěhovali a c* což bylo štěstí protoe za války ten dum v tej Zahradní co sme bydleli [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] tak tam jak bylo to bombardování (přitakávání) těch Slovan tak ten leh popelem [mluvčí: 30] no [mluvčí: 74] takže v podstatě [mluvčí: 74] sme se tam vocaď odstěhovali včas teda (s úsměškem) [mluvčí: 30] to bylo zavčasu teda. zeptam se jakpa* se menovala vaše maminka a tatínek jesi se mužu zeptat [mluvčí: 74] NP [mluvčí: 30] NP jo [mluvčí: 74] hmm [mluvčí: 30] a Marie nebo [mluvčí: 74] mmm maminka Marie ano [mluvčí: 30] maminka byla Marie a tatínek? [mluvčí: 74] Vojtěch [mluvčí: 30] Vojtěch já si to jenom poznamenam Marie a Vojtěch (odmlčení) a vzpomenete si kdy v* kdy se vzali?. [mluvčí: 74] jo tak.. [mluvčí: 30] a tak to neni to neni důležitý to mě jenom teďko napadlo jako že [mluvčí: 74] v roce mam dojem že v roce třicet tři (odmlčení) tušim že v roce třicet tři prtože matka. byla narozená de* otec byl osumnáct set devadesát sedum a matka byla devatenáct set deset [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] a tušim že. eee v roce třicet tři já sem se narodil třicet šest.. a nebo později. nevim. to bych vám [mluvčí: 74] to ale [mluvčí: 30] tak to [mluvčí: 74] bohužel vám to nemůžu říc prtože.. eee protože eee.. v roce když sem slavil sedumdesátiny [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] tak dva dni nato co sem slavil sedumdesátiny mi vykradli byt. a ukradli mi. ukradli mi (s úsměškem) celkem měli. no tak a škoda byla asi tak já nevim kolem třiceti tisíc. ale [mluvčí: 30] to byli [mluvčí: 74] prostě já sem měl [mluvčí: 74] takovou krásnou po strýci takovou strá* takle velkou [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] takle. vysokou kovanou. těžkou truhlici železnou [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 74] a. von tam neměl v tom bytě v podstatě už jako takový ty televize a takovýdle věci [mluvčí: 74] to mmm už je nezajímá [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] nebo tak. takže z toho mně nic neukrad jo fotoaparát ten sem tam měl na stole tak ten mně ukrad (přitakávání) pak ňáký takový drobný věci no ale von mně. tim že neměl co ukráct tak viděl že tam mam stát prostě. na r* na zemi pod televizí takle pod stolem tu truhlici kovanou (přitakávání) tak mně ukradl tu kovanou truhlici [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 74] a já sem tu k* ku* truhlici měl bohužel zamčenou. [mluvčí: 30] a von si myslel že [mluvčí: 74] von si myslel že [mluvčí: 30] v tom něco [mluvčí: 74] to je prostě to a já sem tam měl veškerý. listiny prostě vod rodný eee rodičů. eee manželky muj rodnej list vod dětí všecky věci všecky složenky vod elektriky vod plynu smlouvy (přitakávání) vod chaty smlouvu vod auta. všechny věci prostě písemnosti. tak já sem měl v tej truhle takže já. já prakticky teďka nemam vůbec nic já tam měl i parte sem tam rodičů dědečka všechno. [mluvčí: 30] to sou to sou [mluvčí: 74] hro* manželky [mluvčí: 74] všechny tudlenty věci vzpomínky. všechno pryč [mluvčí: 30] to je to je hrozný to sou věci ke kterým čověk má vztah že jo televize dejme tomu se koupí [mluvčí: 74] to se všechno se může koupit [mluvčí: 30] nová [mluvčí: 74] ta* tady k tomu jako. no [mluvčí: 30] ale todlecto ne že jo to to už se. [mluvčí: 74] to jako to. mmm. no mmm [mluvčí: 30] tak to byly pěkný narozeniny teda co [mluvčí: 74] sice sice ho chytli. vona to byla parta asi šesti lidí [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] sedí dokonce na Borech mam dojem že dostali několik prtože voni toho měli strašný množství (přitakávání) vykradený vily za miliony a za všechno. no a je tuto bylo prostě náhodná akce prostě to no a.. bohužel no [mluvčí: 30] to skončilo [mluvčí: 74] takže. jo [mluvčí: 74] takže to skončilo někde. ta truhla skončila někde v železářství nebo kdopak ví nebo co to a.. ach no [mluvčí: 30] tuto je tuto je smutný no [mluvčí: 74] to je takže já vam přesně vopravdu eee. to nad tym sem ani nikdy jako ne to [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 74] to vám neřeknu takže to berte jenom [mluvčí: 30] jo to to je v pořádku [mluvčí: 74] jako [mluvčí: 30] zeptam se vy ste jako vod malička byl k tomu baletu ňák vedenej [mluvčí: 74] ne ne ne v žádným případě [mluvčí: 30] nebo ne vůbec jo? [mluvčí: 74] otec byl škodovák [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] matka byla eee matka byla vyučená eee byla vyučená švadlena.. ale eee. prakticky potom jako dyž se vzali tak už potom jako eee byla jenom v domácnosti [mluvčí: 30] hmm hmm [mluvčí: 74] takže (zakašlání) [mluvčí: 30] to byla taková ta klasická první republika že jo žena v [mluvčí: 30] domácnosti [mluvčí: 74] přesně tak no takže válku [mluvčí: 74] sme vlasně přežili tam jako. eee tam na těch Slovanech otec byl v tej Škodovce (přitakávání) no a po válce se narodil těsně po válce v pětaštyrycátym se narodil bratr [mluvčí: 30] hmm (odmlčení) a takže jako za začátku prostě já nevim dneska bejvá zvykem že třeba ty děti já nevim vod tří vod čtyř že začínaji chodit já nevim [mluvčí: 74] ne v žádnym v žádnym případě [mluvčí: 30] jako na moderní tanec nebo na gymnastiku [mluvčí: 74] nic ne* tak za prvé tenkrát vo něčem takovym nebylo to ale. eee já sem víceméně ňák tak v kontaktu v tomhletom byl. že eee mý matky bratr [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] pan Karel Tolar kterej je tadydle v tej knize [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] taky (zakašlání) [mluvčí: 30] Karel Tolar? [mluvčí: 74] Karel Tolar [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] hmm (odmlčení) takže to byl. to byl váš předchůdce v podstatě jakoby teda nebo ten vás k tomu přived [mluvčí: 74] to byl. to byl bratr bratr mý matky.. a. ten f* právě začal taky. začal.. eee. víceméně. náhodně prostě prtože chodil do Sokola a tak a. a tam s klukama ňák jako nikdy [mluvčí: 30] vy ste taky chodil do Sokola? [mluvčí: 74] cože? [mluvčí: 30] vy ste taky chodil [mluvčí: 30] do Sokola?. to byla povinnost tenkrát vlasně víceméně že jo [mluvčí: 74] to víte že jo já sem. ne no tak to no ale tak [mluvčí: 74] a tak jako eee ňák s klukama to a dívadlo bralo tady v Plzni ňák že to. nebo někdo někdo byl známej to tak ho vodved do divadla a voni. eee ten baletní mistr já ani nevim kdo to tenkrát byl tady. tak mu řek hele tajidle postav se a vem tajidle tu a zvedni tu holku tak jí zved a von řikal tak jesi chceš tak já tě přijmu [mluvčí: 30] jo takle (se smíchem) [mluvčí: 74] no prostě takovymdle způsobem [mluvčí: 74] se dostal taji v Plzni do divadla takže já vodmalička. sme chodili několikrát mmm sme byli na představení z matkou ne no a takže von mmm von normálně jako jak byl jako tanečník potom eee. jako p* prošel různými divadly v Praze a pátej květen po válce a. eee potom byl v Brně. v Bratislavě a to.. a. takže mmm takže jako. potom dyž už se jako dostal z tý Plzně já už sem po* potom vyrost tak eee tak už jako takovej ten kontakt byl dycky jenom že jak jezdil k nám domů [mluvčí: 30] hmm hmm hmm [mluvčí: 74] tak jako. že sem věděl da* bavili sme se takle jako občas vo tom divadle no a mmm. takže sem to měl jakoby takle v povědomí ale jinak eee dyž sem šel jako do dyž sem přišel skončil sem devítku. z devítky sme dělali zk* jakoby závěrečný zkoušky tenkrát to byly. jako závěrečný zkoušky to bylo mysim nově. v tom.. to to bylo tak sme dělali jakoby že ne* se nebudou dělat zkoušky na další školu (přitakávání) no tak já samozřejmě nevěděl sem. na co eee se přihlásit otec byl škodovák všichni tam kluci jako průmyslovka průmyslovka. no tak jako že.. eee jako. na to š* na tu průmyslovku že bych šel ne. no a schodou okolností prostě ňák jako ten strýc vždycky přijížděl dyž byl v tom Brně a takle dycky (přitakávání) na Vánoce nebo na ty svátky přijížděl co. a tak sme se taky ňák bavili vo tom jako a von tak eee že pudu do tý školy. no a tak sme se bavili to a já sem řikal taky že ch* že chodim do jako přes Sokol a přes školu. (přitakávání) sem se jako přes gymnastiku.. tak sme eee tak sem se dostal jako v tom s* v tom. Sokole do ňáký takový ty gymnastický takový tý toho výběru [mluvčí: 30] a to už bylo na týdletý devá* na tý devítiletce jo teda [mluvčí: 74] to byl vlasně konec té konec tý devítiletky [mluvčí: 30] jakoby [mluvčí: 74] jako jo [mluvčí: 30] k tej gy* gymnastice [mluvčí: 74] k tej gymnastice jako když sem jako to už sme to už byl jako konec před tou průmyslovkou eště to. no a von tak sme spolu mluvili a já sem jako prohodil jako že s* že to a. a von řikal no hele dyž. dyž eee jako vo tom mluvíme a tak dále tak já se s Němečkem znam [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] prtože eee voni Němeček s El* s pani Elvírou tak voni. eee byli jako sólisti v Brně taky (přitakávání) a voni spolu byli vlasně kolegové [mluvčí: 30] jo jo jo jo jo [mluvčí: 74] takže voni se znali leta [mluvčí: 74] a von řikal tak já tam Jir* já Jirkovi zavolám no a jesi chceš tak se vo* můžeš jít do toho divadla podívat [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 74] no tak já sem tak řikal no to já sem řikal no tak to to bylo ňák před Velikonocema v tom dvaapadesátym roce.. tak eee tak eee von řikal hele tak já sem ti to domluvil tak se tam zastav a to tak sem se tam zastavil. v tom. no a von řikal jo tak prej. přines si trenýrky cvičky a to a. přiď a. do baletní školy se podívej a začni v baletní škole. no tak sem přišel do tý baletní školy no a tam byly samý samý většinou samý holky že jo [mluvčí: 30] no tak to bylo. to bylo lákadlo ne taky [mluvčí: 74] ne to taky no ale (se smíchem) no takže takže sem jako s nima tu hodinu dvě sem tam dělal. v tej baletní škole no a pak jako že můžu chodit každej den no tak ani (přitakávání) [mluvčí: 30] a to bylo braný teda jako střední škola ta baletní škola? [mluvčí: 74] ne ne ne to bylo při při divadle jenom [mluvčí: 30] jo takle [mluvčí: 74] to bylo normálně jakoby [mluvčí: 30] a to už teda bylo po průmyslovce [mluvčí: 74] ne ne [mluvčí: 30] teda jesi [mluvčí: 74] to sem právě to bylo na tom. to bylo na jaře kdy sem končil tu devítiletku [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 74] a. eee měl sem nastou* už sem měl hotový ty zkoušky a už sem měl nastoupit vod září na tu průmyslovku [mluvčí: 30] jo. jo [mluvčí: 74] a eee pra* bylo to po Velikonocích ňák co sem přišel do tý tý a. do tý baletní školy a tak sem tam. chodil pár těch těch. no a potom jako. dyž už byly skoro jako k prázdninam a tak dále tak jako sem řikal no jako jestli. jestli teda eee bych jako k tomu měl teda. voni řikali tak ž* že se na mě podívaj a jesi bych měl k tomu jako to tak potom Němeček jako před těma prázdninama tak. ňák s* mmm tušim že tam potom eště byli i taky rodiče. u toho. to už si nepamatuju a že jako sme vo tom mluvili a Němeček řikal podivejte se. já bych ho vzal [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] jako i když jako je začátečník a všechno to ale. zase eee třeba by si to moh rozmyslet je to příliš krátká doba a tak dále tak mi nakonec i paní Elvíra. tak mi řikala. eee tak hele Jirko tak dyť. di do tý školy udělej si tu průmyslovku a za ty štyři roky [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] uvidíš prostě a a potom se můžeš [mluvčí: 74] rozhodnout to tě [mluvčí: 30] jo jo [mluvčí: 74] čas na to je a všechno.. tak já sem nakonec teda jako že nastoupim do tý průmyslovky jenom že. současně s tim protože byl nedostatek lidí samozřejmě a hlavně kluků [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] v divadle. no takže v tom dvaapadesátym roce. sem vlasně začal vod září chodit do školy ale současně vod září sem začal.. i taky eee byla prtože pre* premiéra Romea a Julie byla v prosinci [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] a vod září sem začal studovat Romea a Julii a Němeček řikal že by potřeboval abych v tom dělal [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] jesli bych jako to tak já samozřejmě že ano ale teď sem samozřejmě chodil. každej den potom mně paní eee teda Elvíra mi řekla. Jiříku tak můžeš chodit do všech jak budeš mít čas vodpoledne. tak můžeš chodit do baletní školy.. no takže já sem denně chodil do baletní školy jak sem to stihnul a jak sem moh prostě co sem vydržel tak třeba dvě hodiny sem [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 74] prtože to bylo dycky hodinovej kurz pak přišly další a zase další jako je to teďka prostě normálně placený [mluvčí: 30] hmm hmm hmm [mluvčí: 74] hodinová baletní škola [mluvčí: 74] no a já sem to neplatil já sem to měl jako zadarmo [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 74] tim že sem vyst* začal jako to. takže sem začal studovat toho Romea dělal sem tam ve sboru [mluvčí: 30] hmm hmm [mluvčí: 74] potom už jo [mluvčí: 74] no samozřejmě teďka.. t* nejenom v tom Romeu ale potom dyž prostě bylo to tak sem dělal v dalším a dalším. a tak to prostě postupovalo a dyž už končil ten druhej rok. v tom padesátym štvrtym [mluvčí: 74] už [mluvčí: 30] no [mluvčí: 74] končil ten. druhej rok eee v tej průmyslovce tak sem si řikal tak eště další dva roky průmyslovky před sebou [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] teďka já už sem těch představení měl několik [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] prtože sem dělal v operetách už i a takle dál.. tak sem řikal ne konec už tý školy mam prostě takle [mluvčí: 30] jo jo [mluvčí: 74] balet [mluvčí: 30] takže sem. [mluvčí: 30] byl jasná volba. [mluvčí: 74] balet byl jas* prostě divadlo prostě to je strašnej [mluvčí: 30] takže [mluvčí: 74] to je [mluvčí: 30] v podstatě se dá říc že ste k tomu přišel jako slepej [mluvčí: 30] k houslím [mluvčí: 74] jo [mluvčí: 74] předsta* přesně takle.. prostě naje* proje* naje* projevil sem zájem [mluvčí: 74] to vidět a pak sem se [mluvčí: 30] hmm hmm [mluvčí: 74] k tomu dostal tak prostě divadlo pro mě prostě znamenalo. všechno [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 74] jo to prostě pak už neexistovalo nic jenom divadlo [mluvčí: 30] takže to zajímavý že většinou to třeba bejvá přání rodičů aby. aby kluk třeba tancoval v divadle že jo nebo [mluvčí: 74] ne ne to bylo tuto vopravdu vzešlo jako v* jako potom jako v* můj zájem. a teďka byl problém další prtože já sem právě tim že to bylo po těch d* eee dva roky takže a škola byla štyrletá [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] tak já sem vlastně eee. tim že sem chtěl jít k divadlu takže sem musel požádat vo vo to aby mě z tý školy pustili [mluvčí: 74] to nebylo tak jednoduchý [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 30] aha jako že by si čověk řek prostě končim a [mluvčí: 74] a potom další věc byla ta že mně bylo osumnáct až teprve v září [mluvčí: 30] aha. jo [mluvčí: 74] jo. prtože já zase tim že sem eee tim že byla válka a já byl narozenej až dvaadvacátýho září tak tim že. eee bych bych bejval byl musel sem jít k prohlídce lékařský a tak dále [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 74] protože abych moh jít vod prvního září a tim že byla válka tak naši řekli blbost. prostě aby* abych šel do školy [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 74] tak to klidně prostě jako je to teďka prostě kdo je narozenej po prvnim září musí k doktorovi dělat zkoušky [mluvčí: 30] jo jo [mluvčí: 74] a tak dále [mluvčí: 74] jesi ho pustí do do toho [mluvčí: 30] jo* [mluvčí: 74] a naši řekli prostě vál* je válka a všechno. tak to necháme a pudeš [mluvčí: 74] až vod šesti takže já sem vlastně [mluvčí: 30] hmm hmm [mluvčí: 74] až v šesnácti vycházel místo v patnácti [mluvčí: 30] jo takže ste měl [mluvčí: 74] jo a [mluvčí: 30] vo rok dýl [mluvčí: 74] teďka sem a teďka sem vlasně ty dva roky sem dělal tu školu. takže mně bylo. vlastně. osumnáct ale s* ale když sem chtěl jít ze školy. tak tos* to bych bejval byl šel v červnu a teprve v září dvaadvacátýho mně bylo vosumnác takže já nebyl plnoletej. takže sem musel.. prostě doma říct. že teda chci jít di* do divadla [mluvčí: 30] to bylo to bylo asi čoro moro [mluvčí: 74] jo. samo.. no to bylo [mluvčí: 74] (se smíchem) tak ne no tak rodiče byli jako velice tolerantní jako a eee nebyli ňáký. eee to si nemužu jako to vopravdu já měl výborný rodiče. tak jako byli z toho trošičku mmm samozřejmě rozumíte dyž dítě máte máte ňákou představu že prostě to a najednou vam příde s takovoudle jako by nejistou věcí (přitakávání) [mluvčí: 30] hmm hmm [mluvčí: 74] nejistou věcí že jo [mluvčí: 30] to nikdy neni nic [mluvčí: 74] to je divadlo. nikdy neni nic [mluvčí: 74] takovýho jako jako že to ne. no a tak tak jako to no tak nakonec sem sem si to prosadil. teda že ty rodiče teda mi poda* eee požádali teda písemně ředitelství že žádají o to ne.. no tak to bylo taky velký čóro móro protože tam ten jeden profesor ten mi tam taky jako dal takovou držkovou že.. jak si to představuju že eee socialistická ta a že sem tam dva roky [mluvčí: 30] jo jo jo jo.. kterej by vo to měl zájem [mluvčí: 74] zabíral studentovi ňákýmu místo a teďka že si [mluvčí: 30] argumenty [mluvčí: 74] kterej by měl vo to zájem [mluvčí: 74] a já že si prostě teďka najednou vodejdu a že dva roky sou ztracený pro někoho. mmm no prostě takovýdle to. no a nakonec mě teda pustili dokonce mi i na. na na vysvědčení napsali že. eee sem byl propuštěn to taky bylo v tej truhle všechny vysvědčení vod první třídy až do t* až no.. takže já nemam z toho nic a na tom vysvědčení sem měl napsáno že. sem byl propuštěn eee jako na žádost rodičů a že není žádného důvodu abych byl přijat na. školu podobného směru jako to jo [mluvčí: 30] jako by [mluvčí: 74] jako v případě [mluvčí: 74] kdybych si to chtěl dodělat nebo tak ňák jo [mluvčí: 30] aby vás nevzali zpátky jako jo [mluvčí: 74] ne ne že jako eee no eee že neni důvodu jako aby mě jako někde přijali jo [mluvčí: 30] jako že to nebylo ňákejch [mluvčí: 74] jo [mluvčí: 30] jo jo [mluvčí: 74] ňákejch že sem něco proved nebo tak [mluvčí: 74] že to bylo prostě na žádost rodičů že mně to to a tak mi to tam podepsal [mluvčí: 74] ředitel [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 74] jo a měl sem to tam na vysvědčení na tom propouštěcim [mluvčí: 30] no což eště bylo takový [mluvčí: 74] tak to bylo eště jako takový. takový to. no a prakticky vod srpna vod prvního srpna sem nastoupil už jako padesát štyry sem nastoupil [mluvčí: 30] do divadla [mluvčí: 74] jako profesionál do divadla. [mluvčí: 74] no a tim začala vlasně [mluvčí: 74] moje profesionální éra
11P020N
Situace: hovor v práci, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: 55] jéžiš. no tak to bude za náma. a dědek tam já sem eště si skočil rychle do rychlíku podívat jesi dědek nešplhá. on asi přijede jen sem víš a. tam si stál z druhý strany a usmíval se no. řikám. to teda mě podrž hele.. tak. dáme tam automatku a.. jéžiš.. eee (hluk).. tady ukazovali takovej pěknej film. vod půl jedenáctý vo těch indiánech. jak ty Američani je tam postříleli dycky všechno vole. eee si mohli říct ňákej dolar. za akr vole víš tak jim nasrali a pak je postříleli no sedící býk vole [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 55] (smích) a děti vole [mluvčí: 55] pic vole [mluvčí: 27] co? [mluvčí: 55] sem si říkal ta Amerika ty vole. to je megademogracie (se smíchem) ja* jak to tam bojovalo víš. čověk to ví že jo a takle si to zase připomene vož* voživí že jo. se řikám je Zuzko ty vole to je švanda. no jo no. to bylo. kdo byl dravější tak ten měl. ten měl víc majetku no. jako tady pak v tý privatizaci a ze vším že jo. tady kolega NP taky ve všem takovej zběhlej tak. ňákej strojvedoucí dělal pro Koženýho. tak mu tady vyprávěl co z toho je peněz že jo. já to měl někdy asi tak půl roku předtím ve schránce jako jo že. řikám kurva ty vole to je peněz přes zimu mám hovno co dělat. a pak řikám hovno dyž žádnýho chlapa neznáš ňákýho Koženýho copak co to může bejt za to že jo tak sem to vyhodil. měli sme noční takle pořád sem s tim volem sloužil leta letoucí. nikdo nechtěl akorát na mě vostal a. (zvukový signál) a teď ty vole (smích) strojvedoucí NP řiká hele. to je toho hele pro ňáký kupónovky z jedný kupónovky máš řiká tisícovku nebo kolik jo. kamaráde a kolega NP druhej de na registraci. do Prahy. (se smíchem) rozumíš ty vole tendle ho. měl jako svýho eště pod sebou jo sehnal ho tak von měl tisícovku a von měl pak. a pak byly ňáký volby asi do těch vobecních nebo co. si vzal ňákej stoleček a židli (se smíchem) v sokolovně seděl a. nabízel tam. služby tomuhletomu za kupónovku tu tisícovku že jo nebo ne deset deset tisíc desetinásobek že jo dával. ten Koženej. jesi *s to někde nečet. *ni ho vodsoudili. že. taji. já nevim kolik miliard (se smíchem) vocaď (se smíchem) vytunelovali že jo. a že. nejenomže byl u komunistů a v osumdesátým devátým. roce prohlásil. dyž ty gu*. gulagy a todleto. tak prohlásil vý* s výrazem idiota. ty *s todle věděl. všechno? (se smíchem) já sem řikal no [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 55] u nás [mluvčí: 55] sme nebyli vole. partajníci jako. tvuj fotr vole a celá rodina vole že sme tam. pochlebovali bolševikum u nás se to vědělo že jo. jako každej normální. soudnej člověk kterej nemá v palici nakadíno tak dělal chvilku že to nevěděl jako že. pro. pro Koženýho prodával knížky že jo. no a teď. ty peníze že jo von to dal já nevim kolika procentům jenom že jo to vyplatil tamtěm nasral. a dycky sem přišel ňákej dědek a. pane NP já sem eště žádný peníze nedo*. podívejte se to na mě nechoďte. já sem. já za to nemůžu že jo to. počkejte jak to že nemůžete. vy ste mi to tak vy ste mi tam dával ty tu že jo a. a informace vo tom dyť vy mmm ne ne za to já nemůžu. a za chvilku. pane NP (se smíchem) zase další rozumíš vole jo. vostuda by ho měla celýho fackovat no ale. už je zase na Šumavě kdoví co tam dělá vole. *si tam neprodává ňáký vodpustky vole. církevní zas. tak von dělal i pro Koženýho hochu. tak vono to dělalo víc lidí že jo prtože viděli prachy. a. nic jinýho je nezajímalo. a Viktor Koženej prohlásil. že měl jít do politiky (se smíchem) že tu nebylo hovno vole (smích). chtěl tim naznačit jako že lumpové. choděj do politiky.. jo jo.. a jak von se tady pak kroutil to víš já z toho měl prdel vole. dyž tady ňákej dědek říkal nescháníte náhodou. vod Harvardu (se smíchem) pana NP (se smíchem) já sem je sem rovnou už posílal rozumíš protoe. dědek nevěděl nebo ty lidi nevěděli kam že jo. poněvadž si domů mmm adresu nedal. řek asi že ho najdou na nádraží nebo co protoe se furt srocovali tady. a von se z toho kroutil.. že dělal pro podvodníka chlapec.. no. něco jede ňákej náklad ne? [mluvčí: 27] uhlí no [mluvčí: 55] uhlí jo? [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 55] sem eště dysi sem dělal do půlnoci. sem kořalku ty vole. pálil sem loni kořalku. ty vole jí pálil z třešní. už sem to tam měl rok ležet a nebyl sem schopnej to namíchat aby to nebylo sedumdesát vosum procent ale aby se to dalo pít víš. prče jak řikám stará neni doma. nebude mi do toho kecat. tak sem to míchal a teď sem to to víš teď ten. lihoměr. se to nedá v hrnci protoe von má ponor že ti na* dál nejde že jo musíš to a teď sem zase to netrefil tak to bylo moc dycky tak. pak sem z toho padesát procent no. tak tři litry kořalky celý. z toho mám. měl sem tři štoudve. padesátilitrový a vono to nikde neteklo mně řikal ten dotyčnej. buď to je. alkoholik nenapravitelnej a vychlastal mi to a nebo opravdu. to neteklo no tak sem loni. a letos to byla třešeň. na stromě. a já loni na žebříku štrnác dní ty vole sem trhal třešně. aby bylo na kořalku no tak. zaplať pánbu za ty tři litry no. aspoň že? no. a ta je dobrá víš. příroda eee. to neni ta kupovaná taková no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] příroda hmm. sem tam dal asi víc cukru. měl sem šetřit. zprávu že si mam vyndat simkartu. přehodit. *k se do toho vůbec leze. ty vole. nesloužil NP v tom? [mluvčí: 27] ne [mluvčí: 55] Křížově? [mluvčí: 27] ne. [mluvčí: 55] ten kluk se vyzná v těch mobilech. že prej to je jeho hoby. a to se taji musí ňák někde rozdělat já už sem to jednou měl ale. víceméně omylem ale (odmlčení) já budu muset chytnout report. už sis. tydlety čísla už sem si zkopíroval u telefonu ze simky víš? [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 55] to sem našel náhodou. kam mysíš že se u* uklátají ukládají fotky? na simku nebo do. foťáku. nebo do telefonu? [mluvčí: 27] tam nemáte kartu paměťovou. v tom [mluvčí: 55] asi ne (nádražní hlášení). [mluvčí: 27] aha [mluvčí: 55] přece dyž tam mám paměťovou kartu. holt simku nemá. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 55] nic jinýho [mluvčí: 55] sme tam nedávali asi něco při kupování (nádražní hlášení). [mluvčí: 27] asi v telefonu ne? [mluvčí: 55] do telefonu normálně. já mysel jesi do tý simky se to ňák nenahraje víš?. [mluvčí: 27] snad ne já nevim. já sem viděl telefóny že měly prostě paměťovou kartu v sobě a. [mluvčí: 55] já mam ňákej [mluvčí: 27] nahrávalo se to [mluvčí: 55] paměť eee jako kolik. rád bych si s tim pohrál [mluvčí: 27] no ale.. [mluvčí: 55] tam mam ňáký fotky který nedokážu stáhnout prže na to nemam program. sem někde zašil. dvě mega mám paměť volnou eště mám asi na jedenáct. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 55] megabajtů jo?. takže. tamto mám (ostrý zvuk) nevim že by u toho telefonu že jo byl ňákej disk vole na tu. na ty fotky jak to stahovat jo ňákej program a já to nemám ty vole. věřil bys tomu?. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 55] takže dcera [mluvčí: 55] něco říkala to stahuj že se tam dá stáhnout všechno. si tam dám někde já nevim co to mam sonny ericsson jesi bych to tam někde no ale eště sem na to neměl čas no. vono to je na dlouhý lokty todleto protoe to neni hned za minutu že jo. než to čověk najde.. zjistim tu kde je a hovno. zklamal mě. potřeboval bych to z toho dostat víš do počítače abych si moh uvolnit. mobil no. a vono to nejde [mluvčí: 27] von asi mysim že to asi neukládá ale já fakt mobilu nerozumim [mluvčí: 27] já sem viděl že v tom je prostě. v těch novějších paměťová karta jako ve foťáku nebo [mluvčí: 55] na simku asi ne no ale spíš to má ňákou paměť. ňákou pevnou víš [mluvčí: 27] v empétrojce. no určitě to má [mluvčí: 55] takovou [mluvčí: 27] jako máte ty čísla [mluvčí: 27] tam na tom [mluvčí: 55] já si taky myslím no. [mluvčí: 55] kde sou zase ty brejle do prdele. [mluvčí: 27] tak vono teoreticky by to šlo zkusit že tu simku vyndáte zamk* zapnete ten foťák bez ní že j*. nebo ten mobil bez ní že jo [mluvčí: 55] no [mluvčí: 27] a tak. jesi to je v tom uložený tak by to tam mělo bejt furt [mluvčí: 55] jo no jo [mluvčí: 27] že jo [mluvčí: 55] já nevim ty vole já tady scháněl. řikal sem tady žádnej eee (smích) [mluvčí: 27] no [mluvčí: 55] to byl. kdy to bylo štvr*. pátek večír. v pátek v půl sedmý přesně. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 55] vlak vod Byšova sem čekal. NP se tady plácal. sem řikal aspoň běž na fotbal do. ty vole na penalty sme. dvakrát [mluvčí: 27] asi dvakrát. [mluvčí: 55] a Městec sme remizovali jedna jedna. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 55] ne nula nula kecám. nula nula voni. blbouni vole. hráli dobře dyž třeba na jednu bránu hráli. vedli jedna nula pak si nechali vyrovnat a hráli uplný hovno vole. eště se bránili. jo. dyby bejvali porazili ty Dobřenice tak sme byli druhý ze skupiny a. a mohli zme bejt třetí prže ta druhá skupina byla slabší jo?. tam hráli vole a a takový víš. béčkový vopravdu už.. co remizovali s náma a z Městcem a my sme nakonec vyhráli. to všechno remizovali taky. [mluvčí: 27] ty jo [mluvčí: 55] nedal vole [mluvčí: 27] no dyť to víš [mluvčí: 55] a pak v druhym rozstřelu vole nedal NP vole [mluvčí: 27] hmm jo [mluvčí: 55] to už sem se ani nepostavil [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 55] bez. rozumu.. a dal ňáký ty penalty než mu vodešly ty vole [mluvčí: 55] jak je předtim švihnul tak teď nemůže nic dát. už se na něj nebudu dám si vodpočinek rok [mluvčí: 27] no [mluvčí: 55] dojedu k tomu NP to je šikovnej fotbalista aby mi poradil (hovor v pozadí) to bude c* Citice to bude (hovor v pozadí) to bude Citice (hovor v pozadí) [mluvčí: 27] nula. [mluvčí: 55] fungovala? [mluvčí: 27] jednou to dáš napotřetí a. [mluvčí: 55] jo sklouzla ti [mluvčí: 27] vona. nesklouzla tak vona tam prostě. já sem to měl podložený. zustala tam ale prostě zhasla ty vole že to asi to tlačítko malinko [mluvčí: 55] jo hlavně [mluvčí: 27] spadlo dolů [mluvčí: 55] hasiče [mluvčí: 27] no jasně [mluvčí: 55] to příde [mluvčí: 27] pak to šlo [mluvčí: 27] no von to pak. že* [mluvčí: 55] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] no von dyž tam udělá ňákej segment že jo jak to vole. nejhorší je ty vole dyž to někdo potřebuje a nemá pětikorunu ty vole já sem tam narval jednou korunu zespoda. dvoukorunu na to [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 55] (se smíchem) jako podložku a řikám ty vole jesi se to (se smíchem) sesere až budu venku. ale vydrželo to no. ale to už je takový víš nebezpečný že se to sekne no. [mluvčí: 27] my sme to měli v Hněvčevsi lepší tam to je vobráceně tam se. [mluvčí: 55] já vim já vim [mluvčí: 27] tam se. [mluvčí: 27] to namáčkne vytáhne a pak zůstane na* pak to drží namáčklá ta přivolávačka [mluvčí: 55] jo jo [mluvčí: 27] takže tam byl takovej ten plíšek co to tlačítko takle jako nechal. zmáčknutý [mluvčí: 27] prostě a byly tam zahnutý [mluvčí: 27] plíšky sme měli [mluvčí: 55] aha aha [mluvčí: 27] na to [mluvčí: 27] to bylo lepší no. [mluvčí: 55] . [mluvčí: 27] vono to je vo tom že se ta. voni to konstruovali v čase kdy žádnýho vola nenapadlo že tady bude někdo v noci sám že jo [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 27] to samý v tý Hněvčevsi že jo [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 27] prostě [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 27] jak má člověk sledovat v Hněvčevsi tam to řešili tak že dyby tam byla kontrola nebo někdo. tak von v podstatě nemůže na přivolávačku musí mu dát rozklad že jo že návěstidlo nefunguje a. to jinak to udělat jakoby legálně nejde že jo. no to je prostě [mluvčí: 55] no vono tady by to [mluvčí: 27] to je taková debilita [mluvčí: 55] taky nešlo že jo [mluvčí: 27] to je to s* to je to samý. že jo to je to samý já bych mu správně taky měl donýst ten rozklad že jo no ale. jako to se mi zas nechce zbytečně. ve Všestarech sem se takovejlech rozkladů napsal až dost tam ani přivolávačky na vodjezdu pro jistotu nebyly vůbec. že. to je takovej dobrej pocit dyž tam vodjíždí do tý červený [mluvčí: 55] ano ano. [mluvčí: 27] to je pak paráda. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] jako dyž sou a ten vodjezdovej klacek [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 55] a [mluvčí: 55] pak jim ho snesou že jo. to je to je [mluvčí: 27] to je paráda no. proč vopravovat jeden dyž můžu zbourat i druhej [mluvčí: 55] (smích)
11P021N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 66] mmm no a tak eee dyž si byl přihlášenej sám tak kdy. došlo k tomu že von to zrušil. ten ten pořadatel [mluvčí: 36] no k tomu došlo asi eee dva dni před eee před akcí [mluvčí: 66] no neboli [mluvčí: 66] podle eee zvyklostí už stejně. nebyla šance aby se někdo přihlásil [mluvčí: 36] no právě dyť. ten turnaj se měl konat. desátýho července. takže jestliže sem s nim mluvil řekněme v pátek. osmýho (rušivý zvuk) tak jako že asi jo. takže dva dni před akcí tak prostě eee došlo ke stornování. toho turnaje [mluvčí: 66] hmm (rušivý zvuk) no a druhej den. to měla bejt Rudná nebo kde měl bejt druhej den ten turnaj [mluvčí: 36] druhej den (rušivý zvuk) se měl konat turnaj v Start a Champions a taky to. bylo zrušeno (rušivý zvuk) [mluvčí: 66] a tam taky bylo málo lidí [mluvčí: 36] bylo málo [mluvčí: 66] nebo jak to [mluvčí: 36] ve Startu byli přihlášeni dva. a Sport champions jeden. [mluvčí: 66] no to je bída no tak dalo se to čekat byl to takovej mimořádnej tejden. tim že tam bylo to volno uprostřed no lidi holt. vodjeli.. no a v nejbližší době teda máte před sebou co. [mluvčí: 36] takže tento tej* tendle víkend nebude nic. ale až potom ten další to znamená třiadvacátýho července já pojedu na.. turnaj eee Startu do Rudný u Prahy.. už je nás tam přihlášeno asi. pět nebo šest. [mluvčí: 66] a Richard jede taky?. [mluvčí: 36] Ríša jet nemůže to je sporťák [mluvčí: 66] a jo vlasně dyť sem zapomněla takže to jenom ta jedna kategorie probíhá [mluvčí: 36] tak. pro hráče co mají [mluvčí: 66] jenom ta hmm [mluvčí: 36] rating jedna až. dva [mluvčí: 66] hmm hmm hmm [mluvčí: 36] a tam sem já kterej má. rating dva [mluvčí: 66] no to už *s mi vlasně vysvětloval jo jo. já vim. no. tak teď bude záležet na počasí taky ne [mluvčí: 66] vono v tomdletom hrát mmm. [mluvčí: 36] ale dá se to. ale je to náročný na kondici a potom čovek je brzo una* unavenej a [mluvčí: 66] no pochopitelně jo. a zvlášť v týdletý. v týdletý kategorii Start hrajou i starý lidi nebo starší lidi [mluvčí: 36] starší samozřejmě hrávají tam. zvlášť jeden eee Pražák kterej bydlí v Podolí a. eee nebo je tam vocaď. je mu asi tak. pětapade.. a. takovej plešatej ing em bé á [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 36] inženýr strojař jak sem se. sem se dověděl [mluvčí: 66] no ale hele [mluvčí: 36] ale takovej [mluvčí: 36] velkej fanatik do tenisu. ten snad jezdí ty vole každej tejden na ňákej turnaj. a přitom tam je takový. pravidlo v to á té tur. že eee tobě jako hráči se počítá deset n*. nejlepších výsledků z turnajů plus jeden. to znamená ten pokavaď se kvalifikuješ na. závěrečný. masters.. kam se kvalifikuje eee nejlepších šesnáct [mluvčí: 66] jo tak i dyby dyby někdo chtěl honit body tim že bude jezdit každej tejden někam a bude mít já nevim. mmm třicet účastí nebo eee řekněme že že [mluvčí: 66] vememe jenom ty [mluvčí: 36] dvacet. účastí [mluvčí: 66] eee letní měsíce nebo tak. tak mu to stejně neni nic platný [mluvčí: 36] neni takže von [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 36] by akorát [mluvčí: 36] eee věděl že se mu bude propočítávat těch deset nejlepších výsledků.. že oni se vezmou mmm výsledky jeho v těch dvaceti turnajích a vezmou z toho těch deset nejlepších a to se mu započítá [mluvčí: 66] hmm.. hele tak sem. se ptala na ten. eee ptala sem se Zuzany eee na ten jejich areál tam v tom [mluvčí: 36] Koterově [mluvčí: 66] Koterově tak vopravdu je to tam zavřený [mluvčí: 36] ale já sem se dneska čirou náhodou eee ve Františkánskej eee potkal. eee ze dvěma mladejma lidma. který tam vocaď sou a taky hrávali tam a teďko hrají všichni na čé el té ká. eee Pallova ulice pod Saskym mostem. a. eee bylo mi řečeno že eee. jistej chlápek tam bejvává ve štvrtek každej štvrtek vod tří do pěti hodin. bejvává tam proto j* protože trénuje malý děti. a možná že von je ten eee kdo by moh. vědět něco vo možnosti pronájmu kurtů na ňákou třeba i soukromou akci [mluvčí: 66] když ty kurty se neudržujou několik let tak v jakym pak sou asi stavu ty si mysíš že byste tam mohli dělat soukromou akci když. eee se tam nehraje už tři roky?.. [mluvčí: 36] to bysme se tam museli jít podívat. jak to tam vypadá a [mluvčí: 66] dyž ti místní řeknou že to nejde že to je k ničemu. tak ten. tam trénuje to znamená že trénuje na jednom nebo na dvou kurtech [mluvčí: 36] na jednom [mluvčí: 66] a to je [mluvčí: 66] no na jednom no (odmlčení) snad toho máte dost tady ne.. nechte to tam místnim dětem a slepicím [mluvčí: 36] ale tohle byl. Richardův nápad eee prže von pořád. vzpomíná na to jak sme. před štyřma rokama v září tam ten turnaj štyrher vyhráli a von by si to tam chtěl zopakovat.. [mluvčí: 66] zopakovat vítězství před prázdnejma tribunama já tě nevim [mluvčí: 36] von pořád má takový ňáký nápady. [mluvčí: 66] no to je opravdu směšný no dyž ti místní řeknou. no vem si kdy ste tam byli. jak je to dlouho? [mluvčí: 36] eee [mluvčí: 66] jak ste tam hráli [mluvčí: 36] eee byli sme tam devátýho září dva tisíce sedum [mluvčí: 66] sedum. tak to je štyry roky vod tý doby co to tam je zavřený. tak co asi z kurtů zbylo mmm no [mluvčí: 36] no zřejmě na nich narostla tráva plevel. [mluvčí: 66] vodfoukla se antuka.. konec.. [mluvčí: 36] víceméně [mluvčí: 66] mmm takže konec te* konec tenisu.. no tak je tam ten Letkov že jo tam je sou* řikáš že je tam super.. jo?. tam je to príma? [mluvčí: 36] Letkov je nádherný místo. [mluvčí: 66] no ale voni tam maj asi ten areál je i pro jiný sporty ne nebo jenom [mluvčí: 36] samozřejmě ten areál je pro taky pro. beach volejbal.. [mluvčí: 66] dokonce [mluvčí: 36] a [mluvčí: 36] teď se tam eee buduje. ňákej novej. barák prý ja* něco jako kongres centrum [mluvčí: 66] kongres centrum v Letkově [mluvčí: 36] je tam hřiště pro. [mluvčí: 66] no tak vlasně vono je to blízko Plzně tak [mluvčí: 36] fitnes aerobik.. takovýhle ňáký věci [mluvčí: 66] hmm.. a to je někde přímo jako ve* ve vsi nebo.. [mluvčí: 36] tam dyž tam dyž [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 36] se přijíždí autem. tak je tam. na jednom místě taková cedule a je tam napsáno Pohoda a je tam šipka kudy se tam jede. a. [mluvčí: 36] Pohoda to je takovej [mluvčí: 66] no počkej Pohoda to je [mluvčí: 66] dyť to to je ve Šťáhlavech ne? [mluvčí: 36] let* Letkov.. [mluvčí: 66] ne [mluvčí: 36] Pohoda to je to centrum to místo. kde.. kde se konají eee ty různý akce [mluvčí: 66] já to chápu ale. já jednou mně přinesl jeden muj bejvalej študent eee s kerym sem se potkala po. mnoha a mnoha letech. já sem pak učila jeho.. bratra.. jo muj študent. dcera jeho eee potom u nás študovala. a řikala že mi pozdravuje tatínek a posílá mi. poslal mi volňásky do tý Pohody. [mluvčí: 36] ale to se menovalo Pohoda ale bylo to někde u Kozla. u Kozlu.. a tak to muselo bejt asi pravděpodobně ve Šťáhlavech [mluvčí: 66] no no no [mluvčí: 36] protože Šťáhlavy sou [mluvčí: 36] kousek eee vod Kozla [mluvčí: 66] no. tak todle se menuje taky Pohoda tak to nebude vono hmm. no tak tam ale vim že že to byly ňáký poukázky mysim na minigolf nebo no d* do toho areálu a byl ten minigolf [mluvčí: 36] no eee minigolf eee nový hřiště je třeba v Zruči v Senci. nádherný osumnáctijamkový hřiště [mluvčí: 66] no dobře [mluvčí: 36] minigolf [mluvčí: 66] eee ne já mluvim vo tom že.. mně přišlo divný že se to menuje stejně no musíme se podivat. na mapu ale. vono takle vono tu Pohodu.. tu Pohodu Pohodu co mi. eee co mně. poslal ten Leoš ty lísky tak to je. eee. bylo to ňák hodně zasažený tou povodní jak byla. dva tisíce dva nebo dva tisíce tři. dva no.. takže kdoví jesi to tam eště vůbec existuje. možná že teda. [mluvčí: 36] no tak eee vono je možný to že tam. ten to potom prošlo ňákou rekonstrukcí a. možná že to tam znovu vobnovili.. [mluvčí: 66] hmm a já si teďka neuvědomuju. vopravdu zeměpisně jak to tam eee jak je to daleko vod sebe nebo to to nebude vono. to bude jenom schoda schoda názvů [mluvčí: 36] tam. je to možný [mluvčí: 66] hmm.. no a teďko co to muže.. eee ty kurty jak řikáš že ty eee že ty lidi z toho eee Koterova hrajou na těch eee (rušivý zvuk) [mluvčí: 36] čé el té ká [mluvčí: 66] tam na tý Roudný [mluvčí: 66] nebo. je to ta Roudná jo? [mluvčí: 36] ne ne ne čé el té ká to je eee to je tenisovej oddíl kterej je v Pallově ulici a je to eee kousek vod. Saskýho mostu.. [mluvčí: 66] u Saskýho mostu no [mluvčí: 36] a je to eee je to přímo ve Štruncovejch sadech eee pár metrů vod eee stad* vod stadionu. Viktorie Plzeň. [mluvčí: 66] no tak prosim tě tak. to je jak ste chodili vy na Škodovku tak to je zas eště něco jinýho [mluvčí: 36] to je ještě dál. Škodo* té ká Škoda je v Luční ulici [mluvčí: 66] takže nejdřív je ta Pallova pak je Luční. a to co řikal Petr vo těch eee na Roudný tak to je zas eště něco jinýho? [mluvčí: 36] to je mezi tim Roudná eee Pod Všema Svatýma [mluvčí: 66] no [mluvčí: 36] té ká Prazdroj. [mluvčí: 66] no jo [mluvčí: 66] mmm to je asi tam mam dojem že že je vidět vod nich z baráku. že tam ty kurty sou vidět. sou tam ňáký hřiště takový veliký. [mluvčí: 36] a to je na fotbal.. [mluvčí: 66] a ty víš kde to tam je jo Pod Všema Svatejma [mluvčí: 36] samozřejmě že to tam znam [mluvčí: 66] znáš mmm.. mmm. tam sou u toho u toho sou tam tenisový kurty jo? [mluvčí: 36] jo takovej areál eee je tam. já nevim osum snad devět kurtů [mluvčí: 66] (citoslovce) [mluvčí: 36] hmm.. [mluvčí: 66] hele a [mluvčí: 36] docela hezký prostředí [mluvčí: 66] hmm.. a na Borech tam když se de vokolo tý Slavie tam neni živá noha no prosim tě dyť to taky zchátrá ne?. [mluvčí: 36] no ale tam tam je to všechno takový ňáký zvláštní takový takový příšerný poměry a.. vono asi bych to měl říct takle tak on jak tím jak ten klub před létama přišel vo status eee eseróčka. tak. díky tomu zřejmě potom eee se tam začala eee ta členská základna vyprazdňovat [mluvčí: 66] hmm hmm. [mluvčí: 36] prtože ono totiž eee spousta lidí nechtěla potom bejt svědky toho jak si tam jistá skupina eee lidí. tahá svoje kamarády dělá pro ně akce. všeho. eee možnýho rázu.. a jak se z toho stává takovej jako. prominentní luxusní klub jenom pro. vyvolený [mluvčí: 66] no ale tim se mi zdá že to vopravdu zabili prtože co tam bejvalo. dětí tam bylo živo přece vod rána. do noci no a teďko je to všecko za*. eee za eee.. těma za záclonkama maji tam prostě mmm natažený plachty i vokolo těch eee.. ne ne jak eee ze silnice tam neni ani vidět. no a to co vidíš tak sou prázný kurty [mluvčí: 36] no [mluvčí: 66] to je škoda ale [mluvčí: 36] ale prtože vono je to takle eee. já sem se nedávno dověděl od eee.. doktora NP že eee. tam je situace taková že tam je eee tendence. všechny amatérský hráče postupně tam vocaď eee [mluvčí: 66] ano ano ano [mluvčí: 36] vyházet a [mluvčí: 36] ponechat si tam jenom výkonostní hráče a [mluvčí: 66] hele ty si s nim [mluvčí: 36] a kamarády [mluvčí: 66] mluvil? [mluvčí: 36] eee tady těch co tam a [mluvčí: 66] jo jo [mluvčí: 36] a mají z toho peníze [mluvčí: 66] hele ty si mluvil s NP [mluvčí: 36] mluvil sem s nim ale už je to poměrně delší doba. [mluvčí: 66] to je co tak. rok?.. [mluvčí: 36] možná půl roku. [mluvčí: 66] eee jen se mi Eva ptala jesli. eště spolu. se vídáváte nebo jesi spolu eště hrajete já sem řikala ten zustal na tý Slavii a. tam Michal už nechodí.. a chová se furt stejně přátelsky? [mluvčí: 36] já bych řek že jo [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 36] pokud si vzpomínám tak sme se naposled potkali. eee ten den když sme eee. na Vodních stavbách eee hráli Davis cup proti jejich áčku. a když sme ten zápas vyhráli ale bylo to eee díky tomu že sme ten zápas vyhráli díky. přítomnosti našich hvězdných posil [mluvčí: 66] z Prahy [mluvčí: 36] z Prahy [mluvčí: 66] jo jo jo jo. a von tam hrál za za za jejich to za jejich klub hrál von? [mluvčí: 36] ne ne ne ne ne [mluvčí: 66] ne jenom [mluvčí: 36] ne [mluvčí: 66] jenom se tam byl podívat [mluvčí: 36] nebyl.. [mluvčí: 66] jo ten den úplně mimo [mluvčí: 36] ten den mimo [mluvčí: 66] si ho viděl někde [mluvčí: 66] aha [mluvčí: 36] když sme to vyhráli a potom. sme se s nim setkali v jedný hospodě kde seděl popíjel a bavil se s ňákejma chlápkama.. [mluvčí: 66] jo. jo a dyž sme mluvili vo tý Slávii eště sem si zpomněla.. vy ste taky chodívali hrát někam. do Českýho údolí ne? tam někam [mluvčí: 36] Český údolí ano [mluvčí: 66] no [mluvčí: 36] ale tam to totálně zchátralo. tam je jenom jeden kurt eee antukovej kurt eee normálně v pohodě a to vostatní je zarostlý trávou uplně zničený [mluvčí: 66] takže nikdo se vo to nestará [mluvčí: 36] ne [mluvčí: 66] a nic se tam neděje? [mluvčí: 66] chodí tam aspoň děti? [mluvčí: 36] prej to koupili ja* jakýsi Slováci ale. zřejmě eee. zřejmě se na to vykašlali asi to tam. nechávaji uplně [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 36] vyhnít.. [mluvčí: 66] no to je pěkná škoda.. [mluvčí: 36] takže ono když se to takhle vezme tak. že eee nejlepší. tenisový kluby v Plzni sou. pokud de vo možnost zahrátí si za ňáký slušný ceny a za slušnejch podmínek. takže sou právě to čé el té ká ve Štruncových sadech a eee.. a Doudlevce.. [mluvčí: 66] jo takle p* i pro amatéra dyž dyž si chce zaplatit někde sezónu a chce hrát [mluvčí: 36] právě právě a já si mysim že by se tam do toho daly zařadit ty Vodní stavby ve Škvrňanech [mluvčí: 66] Vodní stavby to je tam někde u těch internátů? [mluvčí: 36] to je kousek za internátama to je v Slovanský údolí [mluvčí: 66] hmm jo jo já vim. [mluvčí: 36] je tam asi pět kurtů takle vedle sebe.. a je to tam celkem příjemný. jenže tam hrávaj předevšim. rekreanti. amatéři.. eee i dyž taky tam vobčas přijedou tam hráči i když nejsem si tak uplně jistej. jelikož eee voni taky maji tým nebo měli tým kterej hrál krajskej přebor nebo něco takovýdleho [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 36] a.. bylo mi řečeno před ňákou dobu. že vzhledem k tomu že jich tady bylo málo. tak se nějak domluvili. s doudleveckejma.. a.. spojili se.. a ty co byli. ve Škvrňanech na Vodních stavbách. tak. se stali součástí.. doudleveckejch [mluvčí: 66] jo tak (odmlčení) hmm jak sem ti. nafotila ale mysim si že z toho nic moc celkem nebude. když sme jeli v neděli. v tom Německu.. podél tý řeky Mosely.. jo? [mluvčí: 36] to mi taky povídej jak [mluvčí: 66] tim.. tim údolim [mluvčí: 66] no to ti povim potom. a eee máma si vzala to. foťák domu a. eee je tam strašná spousta fotek protože. i z toho auta se dalo. eee fotit my sme jeli já nevim snad padesát kilometrů pořád podle tý řeky. ta silnice v* vede podél tý řeky. a sou tam jenom samý vinice mmm. čas vod času. se mihla ňáká loď a dokonce tam byly ty se mně líbily viděla sem to prvně vlasně zblízka takový ty velký. eee nákladní eee ty. lodě [mluvčí: 36] trajekty [mluvčí: 66] a no. cože?.. [mluvčí: 36] trajekty [mluvčí: 66] ale ne trajekty. tomudle se snad řiká. no tak teď mi to vypadlo remorkér ne?. [mluvčí: 36] nevim [mluvčí: 66] prosim tě trajekt je něco jinýho [mluvčí: 36] ale trajekt je velká přepravní loď [mluvčí: 66] no přepravní loď ale todle je jenom taková ta plošina co na ní třeba je nasypaný uhlí nebo. naskládaný ňáký bedny takový obrovský vidíváš to často třeba ty vobrázky já nevim. eee na Labi když eee ta taková ta. no ta doprava co se jezdí až do Německa co se vozí zboží a náklady [mluvčí: 36] po Labi [mluvčí: 66] po Labi no takže tydlety tydlety eee remorkéry nebo jak se to menuje správně to mi uplně mi to vypadlo (odmlčení) eee výletní parníky malý lodičky samozřejmě sportovní eee a (odmlčení) moc lidí se nekoupalo vono nebylo. nebylo až tak počasí tam tam bylo chladnějc celkově mnohem chladnějc než tady. ale proč to říkám. no prtože na jednom místě byl takovej komplex eee sportovní taky a bylo tam spousta. eee tenisovejch kurtů to bylo nejmíň deset kurtů při tý silnici mezi tou silnicí a.. no pod silnicí kousek takovej sráz a. já nevim řekněme eee. šest vosum metrů dole eee byly podle tý řeky ty kurty a ňáký chatičky a takový no eee zvláštní nad tim.. na těch zvětralejch skalách eee.. po tý stráni protější samý vinice no. a má to. eee má to takovej zvláštní ráz a je to. je to příjemný takový prostě romantický údolí [mluvčí: 36] a poslyš chci se takle zeptat eee. ty kurty. nepamatuješ si jesli byly antukový? [mluvčí: 66] určitě určitě to byla antuka určitě to byla antuka [mluvčí: 66] neviděla sem tam ani žádnej barevnej takovej ten umělej povrch já to jinak nepoznám ale. antuku samozřejmě poznam takže.. určitě to byly antukový kurty.. hmm no hezký no vy ste si vůbec vo tom eee nemluvili ste vo tom našem [mluvčí: 36] takže myslíš. že ten sportovní areál byl v ňákym takovym hezkym prostředí. nebo ty kurty teda ty kurty že byly v ňákym hezkym prostředí [mluvčí: 66] to určitě no tak dyž je to u řeky u klidný řeky a. eee na druhý straně vinice tak to je takovej kraj. malebnej. taky sme si šli koupit moselské víno a [mluvčí: 36] jak to dopadlo? [mluvčí: 66] dopadlo to tak no že sme si ho nekoupili protože. eee jednak byla. eee neděle. no a my sme se stavěli dyž sme jeli cestou tam tak sme se stavěli v Koblenzi. to je. velký moc pěkný město moc se mi líbilo. tam zme šli na kafe. eee v poledne sme nebo mmm před polednem těsně. eee sme byli na tom historickym náměstí kde. eee zrovna byla v provozu zvonkohra no. půvabný. počkej pardon to nebylo v poledne to bylo dopoledne prtože eee jo jo jo.. a kostelní zvony potom zme slyšeli v poledne zase v tom. eee v tom druhym (odmlčení) při tý druhý zastávce. ale eee. že. to historický náměstí je všude uvidíš to na těch fotkách. tam ty eee zvony eee zvenku. ty malý zvonkohry je to tam docela typický bylo to i v tom Trevíru.. no tak nic to bylo takový. takový jenom odbočení no takže co nás teďka čeká. v nejbližší době v tenise dneska řikáš nic nebo neska deš hrát vlasně. maličko jenom si pinknout [mluvčí: 36] dneska zahajuju. nadstavbu Davis cupu takzvanej Plat. což je [mluvčí: 66] takzvanej co? [mluvčí: 36] Plat. [mluvčí: 66] Plat? [mluvčí: 36] ano a je to zkratka eee která znamená. plzeňská liga amatérského tenisu [mluvčí: 66] prosim tě to je oficiálně nebo ste to zase založili vy s Richardem? [mluvčí: 36] to je eee akce kterou. vymyslel eee ten kterej pořádá ten Davis cup. [mluvčí: 66] a to je kdo? [mluvčí: 36] jeden muj eee ko* známej z* z Lokomotivy (odmlčení) ten dřív hrával závodně [mluvčí: 66] jo a todleto teda jako s* sjednocuje všechny. to je. přes eee. všechny eee ty. kluby jako jo? [mluvčí: 36] ano ale ono mmm přednostně. je to určený pro hráče. za aktivní hráče. Davis cupu.. samozřejmě. byla tam eee taková jako klauzule. že se toho mohli zúčastnit i známí kamarádi přátelé tady těch aktivních hráčů. no on to tam dokonce eee [mluvčí: 66] počkej aktivní to je jako jako registrovanejch hráčů? [mluvčí: 36] na* co ho znám [mluvčí: 66] ne [mluvčí: 36] to ne amatérský [mluvčí: 66] amatérský aktivní to znamená ty co pravidelně se zúčastňujou tak aha jo jo. [mluvčí: 36] nebo takle. ty co. sou pravidelnými hráči. a účastníky eee tý soutěže Davis cupu [mluvčí: 66] jo jo.. no dobře takže dneska je to teda součástí tady toho [mluvčí: 36] takže neska hraju dvouhru i štyrhru [mluvčí: 66] a kde to je?.. [mluvčí: 36] ve Škvrňanech. na Vodních [mluvčí: 66] jo na těch Vodních stavbách [mluvčí: 36] stavbách [mluvčí: 66] aha hmm.. a na štyrhru to se volí nebo má* máte máš partnera ňákýho? [mluvčí: 36] mam eee stabilního partnera se kterym sme sem domluvenej. že letos vodehrajeme tu sezónu v tom. Platu a. možná že spolu mmm vodehrajeme i na podzim ňáký turnaje. štyrher [mluvčí: 66] a kdo to je? [mluvčí: 36] nebo [mluvčí: 36] včetně toho kterej bude pořádat ten. kněz Luděk NP [mluvčí: 66] a kdo to je ten ten tvuj stálej teďko ten [mluvčí: 66] partner? [mluvčí: 36] pracuje [mluvčí: 36] na Americkej v. Raiffeisence jako. realitní makléř [mluvčí: 66] aha já mysela že je to ten němčinář ne tak todle je někdo novej. [mluvčí: 36] já už ho znam eee z dřívějška [mluvčí: 66] a hrávali ste spolu dřív jo? [mluvčí: 36] vobčas a [mluvčí: 66] a von je stejně starej jako ty?.. nebo jak. jak je starej? [mluvčí: 36] asi vo rok asi vo dva tři štyři roky tak plus mínus mezi náma [mluvčí: 66] starší.. von je starší jo? hmm hmm [mluvčí: 36] já ti nechci kecat [mluvčí: 66] no dobře a je dobrej? [mluvčí: 36] bejvalej hráč začínal tady v s* tady ve* v Tomanovce [mluvčí: 66] no tak bejvalej hráč takže mmm byl registrovanej?.. jo ale už uplynula ta doba kdy už se to. nepočítá [mluvčí: 36] dávno už má prošlou [mluvčí: 36] registračku a už si [mluvčí: 66] aha aha [mluvčí: 36] to ani nechce obnovovat jak sám říká [mluvčí: 66] hmm.. no takže ten za tebe vo* to vodběhá že. ten udělá tu špinavou práci a ty tam. dáváš ty ty bombarďáky na začátku a.. a ukončíš to. fešnym esem ne?. jak kdy někdy to vyjde [mluvčí: 36] jak kdy ale já věřim že neska ten. ten s* společnej. deblovej vstup do. tý soutěže že bude. hezkej že se to podaří a (zakašlání).. máme docela. dobrý soupeře na úvod máme [mluvčí: 66] to už se ví s kym hrajete? [mluvčí: 36] naši soupeři budou eee z toho týmu kterej se menuje Star [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 36] sou to naši kamarádi.. taky všichni eee všichni eee se účastní turnajů á té Tour Sport [mluvčí: 66] jo hele a. a to víš i s kym hraješ t* tu dvouhru?.. (rušivý zvuk) víš.. a máš ňákou šanci na. úspěch nebo to bude zase. řežba?.. [mluvčí: 36] mmm. t* tam ta šance dycky je samozřejmě ale tam je to o tom že. ta soutěž v tej dvouhře je taková dlouhodobá.. eee ve ve dvouhře je nás tam deset. a hraje každej s každym [mluvčí: 66] mmm [mluvčí: 36] každej ví* každej tejden se vodehraje. jedno kolo [mluvčí: 66] jo. [mluvčí: 36] a ve štyrhře je nás tam sedum. sedum párů. [mluvčí: 66] no a v tý dvouhře neska tak máš těžkýho soupeře? [mluvčí: 36] dneska schodou náhod eee hraju s tim eee s kym po* potom eee se spojim do debla [mluvčí: 66] (smích) [mluvčí: 36] takže takle se to sešlo že takle [mluvčí: 66] počkej a to to vyšlo náhodou nebo [mluvčí: 36] no to bylo daný. [mluvčí: 66] nebo tý náhodě [mluvčí: 66] ste ňák pomohli? [mluvčí: 36] to bylo daný to bylo daný losem prtože ten pořadatel má ňákej systém eee ňákej. kterej to takle nalosoval takže (smích) [mluvčí: 66] (smích) to je takovej [mluvčí: 36] s tim [mluvčí: 36] kolegou. užiju dost a dost (smích) [mluvčí: 66] no tak to je vopravdu zajímavý. to sem zvědavá jak tě pochválí teda. no [mluvčí: 36] schodou náhod je to člověk eee kterého mam eee mam hrozně moc rád protože. se mi líbí je* jeho přístup líbí se mi jak se projevuje je takovej. prostě (tlesknutí) kliďas nezlobí se [mluvčí: 66] von je v pohodě [mluvčí: 36] no tak to [mluvčí: 66] to je málo vidět [mluvčí: 36] táta [mluvčí: 66] prtože většinou [mluvčí: 66] každej [mluvčí: 36] z dvou malejch eee dětí eee holky a kluka [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 36] kolikrát už se stalo to že von na Davis cup je vzal sebou třeba do Nýřan a podobně [mluvčí: 66] hmm hmm hmm [mluvčí: 36] a takle je tam někam dal voni si spolu hráli. [mluvčí: 66] a klidně von moh hrát? [mluvčí: 36] a von hrál [mluvčí: 66] jéžišmarja takový děti eště existujou jo? [mluvčí: 36] a von je strašně v pohodě [mluvčí: 66] jo. no [mluvčí: 36] se to nechce věřit [mluvčí: 66] tak takovýho parťáka ti teda přeju.. opravdu
11P022N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 35] ahoj [mluvčí: 30] ahoj [mluvčí: 65] čau Péťo. průšvih. máš zálohu. udělanou?. my sme ti omylem smazali celý céčko.. [mluvčí: 30] se hrozně vomlouvám to je moje chyba prtože sem se překlik a to [mluvčí: 35] co bylo na céčku? [mluvčí: 65] systém ne?. [mluvčí: 30] systém. [mluvčí: 35] no a jinak tam nebylo nic ne [mluvčí: 65] (smích) [mluvčí: 30] eee si děláme srandu (smích) [mluvčí: 35] řikám jinak tam nebylo nic ne na céčku. [mluvčí: 65] no teďko Petr uvolnil [mluvčí: 30] jo šest a půl giga. je na céčku takže v pohodě to je místa [mluvčí: 65] jinak tamto už máš vodstraněný a nezapínej automatický aktualizace [mluvčí: 30] no [mluvčí: 65] dyžtak to [mluvčí: 65] budeme. až mně naskočí aktualizace tak já přiběhnu sem. jo?. a naho* [mluvčí: 35] to mně to je jedno ale. [mluvčí: 30] vona nenaskočí nenaskočí [mluvčí: 35] já je [mluvčí: 35] nepotřebuju ty aktualizace [mluvčí: 65] no. mně dole [mluvčí: 65] naskočí [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 35] no počkej ale já [mluvčí: 35] je nepotřebuju [mluvčí: 65] já budu vědět já budu vědět [mluvčí: 65] že už sou aktualizace a tak dále [mluvčí: 65] jenže já mam sedmičky vlastně [mluvčí: 30] a todle sou [mluvčí: 35] no takže nic [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 35] soudruzi takže aktualizace ne [mluvčí: 30] já už sem je vypnul to je v pohodě [mluvčí: 35] jo už si je vypnul [mluvčí: 35] aha [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 65] no a vony dou ručně ale nastavit [mluvčí: 35] no [mluvčí: 65] a vy* [mluvčí: 35] já je ne*. ale já je nepotřebuju tak jako [mluvčí: 65] musíš ale vybírat soubory hmm hmm [mluvčí: 65] musíš musíš [mluvčí: 30] no zatim [mluvčí: 30] zatim ani ne já sem tam nainstalal tu servis trojku což je poslední verze což by mělo bejt uplně v pořádku. ale samozřejmě po ňáký době bysme to měli asi zapnout a zkusit to a dyžtak. znova. dyž to naskočí tak. to vodstranim to neni problém. jo? takže v tudle chvíli to prostě běží hezky. něco se tam dal ňákej vobrázek kterej sem našel jo jenom aby ses [mluvčí: 35] jo. prtože to nedrželo [mluvčí: 30] teď už to drží [mluvčí: 35] teď už to drží výborně [mluvčí: 30] Pavel to viděl [mluvčí: 35] eee chci se zeptat. eee ner* akorát. eee s tym Nerem si řikal? [mluvčí: 65] už [mluvčí: 35] že [mluvčí: 65] už je to na [mluvčí: 30] už sem to přesměroval [mluvčí: 65] déčko přesměrovaný [mluvčí: 35] jo. jo že tam [mluvčí: 35] tam asi byl ňáká j* [mluvčí: 30] jo jo [mluvčí: 35] ňáká obraz že jo [mluvčí: 35] a to psali že na céčku je málo místa [mluvčí: 30] no [mluvčí: 35] jinak tuten teda. [mluvčí: 35] nic jinýho nedělal. ten byl v pohodě už. [mluvčí: 30] běží no [mluvčí: 65] no [mluvčí: 35] jo. jinak v pohodě. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 35] . už [mluvčí: 35] je to vypálený [mluvčí: 30] hezky hezky [mluvčí: 35] v pináklu a [mluvčí: 65] vidíš to [mluvčí: 35] . [mluvčí: 65] a [mluvčí: 35] i akorát eště. eště. eště u toho pinákla. ale to teda nevim jesi *s to. že tam dyž ty si řikal jak se tam dá přímo vypalovat jo?. tak tam to nekorespondovalo ňák s tym diskem. s tou. s tou zálo* s tym. s tou vypalovačkou je to prostě nešlo rovnou vypálit ale tak to je jedno jako mně to [mluvčí: 65] to zkus no. [mluvčí: 30] já si tam jenom [mluvčí: 65] jo. [mluvčí: 30] stáhnu ňáký věci ještě a. uděláme. uděláme. aktualizaci a. zkontrolujem to [mluvčí: 35] tam přišlo dětí ty bláho. [mluvčí: 65] to řikáš z pinákla že nejde [mluvčí: 65] přímo [mluvčí: 35] jak tam [mluvčí: 35] jak tam byla ta ikona jak to máš eee dyž si vytvoříš jako [mluvčí: 30] no [mluvčí: 35] ten film [mluvčí: 35] tak tam máš tu ikonu. [mluvčí: 65] eee [mluvčí: 35] jo. cédéčko [mluvčí: 30] no podíváme se na to [mluvčí: 35] a pod tym máš soubor. a ty si říkal že dyž se klepne na to cédéčko že to může rovnou se vypálit. [mluvčí: 65] no počkej. to neni vono [mluvčí: 35] neni vono [mluvčí: 65] to. [mluvčí: 65] já nevim co ste s tym dělali. ale. nechá se to vypálit [mluvčí: 35] no. [mluvčí: 65] ale.. [mluvčí: 35] tak nám to eště ukážeš [mluvčí: 65] ten. ten [mluvčí: 65] napřed se to musí sešrotovat [mluvčí: 35] no [mluvčí: 65] jo ten to musí přelouskat celej [mluvčí: 35] no [mluvčí: 65] pře* eee [mluvčí: 65] převzorkovat tam nebo jak [mluvčí: 65] jak se tomu řiká. tak musí to musí to proběhnout [mluvčí: 35] jo tak to nech tak to nech bejt tak sme to možná dělali blbě no [mluvčí: 65] celý [mluvčí: 35] no [mluvčí: 65] a to trvá [mluvčí: 35] no tak tak to nech bejt to sme možná udělali my blbě [mluvčí: 65] to zase záleží co *s ta*. co tam máte jo to je bůhví jak [mluvčí: 65] dlouho [mluvčí: 35] hmm tak [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 35] to nech bejt jinak. jinak eee přes tamto to de normálně [mluvčí: 65] a jinak. co sem vypaloval já. teďko tak. [mluvčí: 35] já se musim podivat eště jesi [mluvčí: 65] jenže já to dělal na Neru. vypálit. vypálit eee d* dý vý dý tak tutoho pinákla nevim no [mluvčí: 35] no tak [mluvčí: 65] ale [mluvčí: 65] z toho pinákla sem to ukládal [mluvčí: 35] no my to taky ukládáme [mluvčí: 65] no [mluvčí: 35] a je lepší. [mluvčí: 65] no jo u mě to mělo fungovat taky ale. že by se ten projekt vy* měl vypálit na disk rovnou.. (kašel) [mluvčí: 30] hmm.. (oknem je slyšet hluk) a jo dobrý. to nechci takže todle by běželo. [mluvčí: 65] no zkus toho pinákla. [mluvčí: 30] eee ten je teda [mluvčí: 65] mmm ten je. ten je pinákl patnác. napravo tak [mluvčí: 30] tajdle. jo.. [mluvčí: 35] jo našla sem [mluvčí: 65] to je tady sem jim. tady sem jim dal ikony videa. videa [mluvčí: 65] a fotky takle [mluvčí: 30] hmm hmm [mluvčí: 65] tajidle mají dole přehrávače a. tak dále a tak dále tále mají Néra.. no. a ty se chceš eště podívat na ten [mluvčí: 35] eee jesi to šlo no [mluvčí: 30] co s nim [mluvčí: 30] chceš teda?. mmm abysem ho dal zase dohromady ňák [mluvčí: 35] já. já. [mluvčí: 35] ty *s včera přišel. takže my já vůbec my sme to [mluvčí: 35] nechali bejt. mělo by tam bejt [mluvčí: 65] no mělo by to fungovat no [mluvčí: 35] snad tam dal dovnitř i ten disk. měl by tam [mluvčí: 35] (se smíchem) takže jenom se na to podívat [mluvčí: 35] co jako tam. jak to co s tym tam udělal [mluvčí: 30] von tam s tim nedělal nic určitě [mluvčí: 35] já si. t* já si taky myslim [mluvčí: 30] vůbec nic [mluvčí: 35] že ne [mluvčí: 30] tam nedělal cožpak vo to ale [mluvčí: 35] a von. todle [mluvčí: 30] ale teď abysme [mluvčí: 30] to dali dohromady že jo ňákym způsobem aby to zas t* aby to teda běželo mmm. navrhoval sem teda tam nainstalovat jinej operační systém teda [mluvčí: 35] hele [mluvčí: 30] četl sem [mluvčí: 35] čet si to? [mluvčí: 30] četli sme [mluvčí: 65] a tam sou ty ikspéčka. [mluvčí: 30] no nebo nebo tě tam dáme ty sedmičky. tam na ten. [mluvčí: 35] no mně to je jedno [mluvčí: 65] co je tam?. [mluvčí: 30] tam sou ikspéčka [mluvčí: 65] (šeptání v pozadí) já vim ale eee máš tam něco. [mluvčí: 30] eee všechno to co je tam je tady vlastně [mluvčí: 35] já právě no jako tam to by chtělo aby to tam mělo aby to měl dyžtak malej no [mluvčí: 30] takže. dyž bych. si je vzal domů naformátoval si ho v klidu a nainstaloval si to. ty sedmičky tam [mluvčí: 35] to asi neni vůbec problém. [mluvčí: 30] ja musim no teda sedmičky ňáký eště stáhnout [mluvčí: 35] a copak to je ta sedmič*. ty sedmičky? [mluvčí: 35] je to. já vim [mluvčí: 65] to co mam já dole [mluvčí: 35] no ale jako na ovládání je to aspoň stejný trošku? [mluvčí: 65] no je to trošku jiný [mluvčí: 65] ale zvykneš si [mluvčí: 30] to je skoro téměř to samý je to intuitivní taky [mluvčí: 35] jo. [mluvčí: 65] ale. Péťo [mluvčí: 35] no [mluvčí: 65] teď sem se chtěl zeptat. no a je to. myslel sem na to celou dobu. než to doděláš. jo. vodesílání. velkejch objemů dat kromě kapsy a úschovny a letecký pošty [mluvčí: 30] jako. přes internet? [mluvčí: 35] jo. [mluvčí: 30] to ti veme maximálně šest. nebo [mluvčí: 30] no letecká pošta [mluvčí: 30] maximálně tři sta mega. eee [mluvčí: 35] ale dyž dám tam šest ne? [mluvčí: 30] usch* úsch* úsch* [mluvčí: 35] nebo sedum. [mluvčí: 65] no ale běžná pošta to vůbec [mluvčí: 65] já potřebuju. do dvou gigabajtů vodeslat. a úschovna cé zet do šesti set a pak už je to placený [mluvčí: 65] pak eee. [mluvčí: 30] vim [mluvčí: 65] do štyr gigabajtů. tak za sedumdesát devět korun.. [mluvčí: 30] *co ti ukážu. jestli to [mluvčí: 35] (šeptem) tajná akce [mluvčí: 30] teda pokud si (smích) je to jednoduchý [mluvčí: 30] pokud si z*. [mluvčí: 35] já ti naleju coca-colu. [mluvčí: 30] pokud si zřídíš eee. mail na googlu. vod googlu [mluvčí: 65] no [mluvčí: 30] tak eee ten má kapacitu dvě giga. a můžeš poslat dvě giga. [mluvčí: 65] fakt? [mluvčí: 30] to je jedna možnost. ale tam se musíš [mluvčí: 65] bejt v registru [mluvčí: 30] zaregistrovat udělat m* [mluvčí: 30] si svuj mail prostě. [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 30] přes to by to šlo [mluvčí: 30] a nebo. eee. drop. box (odmlčení) todleto je taková takovej program a taky se tam musí čověk zaregistrovat. [mluvčí: 65] a je to anglicky [mluvčí: 30] je to anglicky teda já nevim jesi to existuje v češtině. každopádně dropbox je. eee. taková utilita kam člověk může. když si vlasně vytvoří někde na servru tam u nich tim že se zaregistruje. ňáký místo. o iks gigabajtech čim víc přátel máš jakoby tim víc místa máš do začátku mysim že máš právě ty dvě mmm tři giga. a můžeš tam nahrát jakýkoliv soubory a. pak řekneš. pak pošleš přes přes ty webový stránky. eee vodkaz někomu na ty s* na ten svuj. jakoby [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 30] to dá na to svoje místo a [mluvčí: 65] no no no no [mluvčí: 30] von si to může stáhnout [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 30] pokud [mluvčí: 30] teda chceš samozřejmě. můžeš to chránit heslama a takovýdle věci [mluvčí: 65] to je. je. je to stejný jako dyž [mluvčí: 30] jako [mluvčí: 65] to posílam. [mluvčí: 65] přes úschovnu. že jo tam je muj mail a mmm dám tam adresy. no já potřebuju vodeslat ty dvě prezentace. Krétu a Madeiru. no vono to má. tři celé osum giga. dohromady. jo to je za sedumdesát devět korun dyž zkoušim. dyž to zkoušim poslat jenom jednu jo eště eště zmenšenou eee Krétu šest set giga tak stejně to na mně chce padesát korun [mluvčí: 30] (se smíchem) no.. [mluvčí: 65] tady je to česky. [mluvčí: 30] hmm. no chcete poslat.. [mluvčí: 65] tužku papír honem. vé vé vé drop [mluvčí: 30] box [mluvčí: 65] box [mluvčí: 30] tečka cé zet. [mluvčí: 65] a nebo na googlu jo?. [mluvčí: 30] ale. nemáme a neplánujeme verzi zdarma aha.. instalujte placení. [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 30] ta česká je placená. [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 30] anglická evidentně asi ne. a přes ulož to taky to. by šlo [mluvčí: 65] jo? [mluvčí: 30] ale. čovek se musí taky zaregistrovat. tim že tam nahraje. tady se totiž dá nahrát soubory jo [mluvčí: 65] jo ale. [mluvčí: 30] musíme se zaregistrovat. [mluvčí: 35] a dyž [mluvčí: 35] dyť si zaregistrovanej ne? [mluvčí: 30] no voni se. (kašel) [mluvčí: 65] dobře. já na sem zaregistrovanej [mluvčí: 35] akorát že využíváš jenom že stahuješ [mluvčí: 65] stahuju [mluvčí: 35] no tak to [mluvčí: 65] no [mluvčí: 35] udělej obráceně [mluvčí: 65] ale [mluvčí: 35] zkus to jesi tě to [mluvčí: 65] můžu tam teda nahrát [mluvčí: 30] můžeš nahrát [mluvčí: 65] můžu nahrát a. [mluvčí: 30] ale bude. ale. budou budou to vědět všichni [mluvčí: 30] ale tam existuje tam je prostě zámek. že jo [mluvčí: 35] musíš tam. můžeš tam dát zámek ne no [mluvčí: 30] zaheslovat nebo [mluvčí: 30] zámek [mluvčí: 35] no [mluvčí: 30] přesně tak [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 35] a pak tomu dotyčnýmu pošleš jenom heslo že to [mluvčí: 65] vodkaz na ulož to [mluvčí: 65] a. [mluvčí: 35] no. [mluvčí: 65] to by taky šlo [mluvčí: 30] to by taky [mluvčí: 30] to by taky šlo no [mluvčí: 35] a tim že tam se zaregistruje já nevim kolik je tam možnost maximální ale dyť tady sou [mluvčí: 35] normálně filmy a všechno ne? [mluvčí: 30] nebo samozřej*. nebo samozřejmě se to [mluvčí: 30] dá poslat přes skype že jo ale to trvá strašně dlouho vod tý [mluvčí: 30] doby co je ten skype. přes mmm microsoftu tak eee. [mluvčí: 65] no to je no to je. [mluvčí: 30] to de strašně pomalu [mluvčí: 65] to jo právě [mluvčí: 30] strašně pomalu dřív jel. ten skype dobře. ten stahoval třeba dvě stě kilobajtů za vteřinu [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 30] posílal [mluvčí: 30] dneska už prostě ne. no. takže buďto. přes todle a nebo eště vopravdu ten. google mail. [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 30] ten by moh bejt taky v češtině ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] gmail spousta prostoru více než. sedum giga. eště se zvětšuje furt (se smíchem) jim to tady běží na skype ten stále narůstá. [mluvčí: 65] to je zajímavý to je. to má to má ta. ta Hanka z těch Hranic na Moravě [mluvčí: 30] no jako ten je to je dobrej mail prostě dobrej. je to vod googlu google (se smíchem) dělá jenom samý dobrý věci bohužel [mluvčí: 35] hele. u nás u nás na firmě nahoře nad náma jak byl ten Seznam jo. tak neska neska končí [mluvčí: 30] no [mluvčí: 35] prej že prej Seznam eee likvidu* nebo ne likviduje ale eee zá* [mluvčí: 35] ňák to krátí [mluvčí: 65] von to někdo koupil ne? [mluvčí: 35] prostě vyhazuje lidi. tak je možný že asi ten Seznam [mluvčí: 35] už taky moc už [mluvčí: 65] no von je někdo koup* [mluvčí: 65] stoprocentně je někdo koupil přece to [mluvčí: 65] nezruší [mluvčí: 35] takže uplně [mluvčí: 35] no ne jako zrušil ale mysim jako. [mluvčí: 35] ty nad náma [mluvčí: 35] ty lidi víš jako že jako j* že je ňáká čistka. takže. doví jesi ten google taky už* eee ten Seznam taky už moc. [mluvčí: 30] no Sezn* Seznam je eee [mluvčí: 30] Seznam je nejlepší českej server samozřejmě [mluvčí: 30] kterej jen tak [mluvčí: 35] no [mluvčí: 30] nezanikne. to už by dávno musel zaniknout Atlas jo [mluvčí: 35] hmm hmm. [mluvčí: 30] třeba. [mluvčí: 30] a ten taky nezaniknul [mluvčí: 30] Seznam je mocnej Seznam je velmi mocnej [mluvčí: 35] no tak je holt holt to ňák [mluvčí: 35] holt to ňák trošku [mluvčí: 30] no pokud jo tak jo [mluvčí: 35] no [mluvčí: 30] proč ne že jo [mluvčí: 65] zkouška prostoru [mluvčí: 65] volného místa. [mluvčí: 35] takže u nás sou teďko volné prostory už prej asi někdo už to vzal [mluvčí: 30] ty. takže. já bych doporučoval možná na ten gmail se zaregistrovat a [mluvčí: 65] hmm. [mluvčí: 30] a jak vidíš tak sedum giga je sedum giga že jo. teď de vo to jesi se to dá poslat no nebo si tam uložit já mysim že určitě jo [mluvčí: 65] no uložit tam se to nahraje v*. [mluvčí: 30] já mysim že to tam de právě [mluvčí: 65] anebo přes to ulož to. tam jo [mluvčí: 30] přes to ulož to no [mluvčí: 35] no tak zkus tuto a pak [mluvčí: 35] můžeš zkusit tuto. [mluvčí: 30] pokud bys to chtěl teda poslat já nevim někomu jinýmu eště tak by to taky to. by von musel mít ten gmail [mluvčí: 30] taky aby se mu tam uložil ten [mluvčí: 65] dobře [mluvčí: 30] mail právě to je blbý [mluvčí: 65] ta Hanka na tej Moravě tak ta má [mluvčí: 30] no tak. [mluvčí: 65] jo? ta. tu znal zase tu znam neznam. tu znam neznam [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 65] jo protoe [mluvčí: 65] tu zná NN [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 65] no a. až to bude poslouchat (smích) zase problém [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 65] (smích) [mluvčí: 30] takže todleto můžu zavřít? [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 30] jo. já bych totiž chtěl vidět todle. to eště běží. jinak to můžu zavřít?. [mluvčí: 65] dál to můžeš zavřít. [mluvčí: 30] fajn. teď de vo to teda co uděláme s tim starym počítačem. [mluvčí: 65] z jakym starym? [mluvčí: 35] s tim starym [mluvčí: 35] s tym starym novym [mluvčí: 65] tak. tak [mluvčí: 30] to je novej počitač [mluvčí: 35] no.. jak chceš ty [mluvčí: 35] akorát [mluvčí: 65] no hele [mluvčí: 35] akorát bych eště teda dyž dyž [mluvčí: 35] dyž máš. dyž máš [mluvčí: 30] celý by to šlo pryč jo [mluvčí: 35] dyž si to chceš vzít sebou. [mluvčí: 30] no. já bych si vzal jenom ten [mluvčí: 35] dyž si to chceš vzít sebou. tak jenom se [mluvčí: 65] hele. jakto že to tady. [mluvčí: 35] co [mluvčí: 30] neni zacvaknutý. [mluvčí: 35] . [mluvčí: 35] jenom sem chtěla. [mluvčí: 65] hele tak já tě [mluvčí: 35] a ty si vemeš tu krabici?. [mluvčí: 65] já si jí vemu [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 35] ne ale víš co bych tam chtěla víš jak si řikal že [mluvčí: 65] dáš si kafe a štrúdl? [mluvčí: 35] že [mluvčí: 30] ne nedám nedám [mluvčí: 35] že by si [mluvčí: 65] děkuju [mluvčí: 35] že ta karta grafická. ta integrovaná že potom by bylo lepší tam dát prostě tu externí ňákou eště. tak bylo by možný třeba. [mluvčí: 35] právě právě [mluvčí: 35] jo že sem si říkala dyž bys dyž bys ho měl [mluvčí: 65] no Petře eště. [mluvčí: 35] tak třeba že bys eee [mluvčí: 65] eště jednu věc [mluvčí: 35] že by si nám to [mluvčí: 30] no já tě dám [mluvčí: 35] že bys nám hodil rovnou i tu kartu [mluvčí: 65] a já ti dam k tomu wifi kartu. [mluvčí: 35] no [mluvčí: 65] prtože bude támle. [mluvčí: 35] v pokojíčku [mluvčí: 65] ten počítač [mluvčí: 65] v pokoji tak abysme tam nemuseli tahat kabely. [mluvčí: 35] to je tady jasně. [mluvčí: 65] jo? [mluvčí: 35] táleta [mluvčí: 35] karta [mluvčí: 30] no jasně ale [mluvčí: 65] a. já přinesu tu. tu wifinu na tom [mluvčí: 30] jo a. teď ty sedmičky teda já bohužel je doma. nemam tak já je zkusim stáhnout a [mluvčí: 65] sedmičky. [mluvčí: 30] co teda?. [mluvčí: 65] zkus to [mluvčí: 35] no a eště teda [mluvčí: 35] se chci zeptat eee ten. to. ten originální to dývídýčko to zlatý. [mluvčí: 65] no [mluvčí: 35] takže teďko jinde nejde nainstalovaný. [mluvčí: 30] . tam tady to je právě [mluvčí: 65] tady je [mluvčí: 65] nainstalovaný [mluvčí: 35] tady je. jo [mluvčí: 35] a tam tady byla s* asi kopie z tutoho [mluvčí: 30] no a tady prostě už mi to nešlo [mluvčí: 35] a už to nešlo. jo jo jo jo jo tady teďko akorát kuli tim aktualizacim tak to mi nevadí. v pohodě [mluvčí: 30] jako nemusíte se bát [mluvčí: 30] toho že to má třeba [mluvčí: 35] ale. no počkej [mluvčí: 35] hele teďko zrovna sem byla u kamošky. a řikala. že u nich ve firmě normálně mají taky ňákou řikali že. že jim tam naje* že jim tam přišla nějaká kontrola a že mají neoprávněný prostě [mluvčí: 30] jistě [mluvčí: 35] windowsy [mluvčí: 30] oni dou po firmách [mluvčí: 30] protože. protože firma na tom vydělává [mluvčí: 65] po firmách. [mluvčí: 30] že jo na tě*. ona musí. firma pracovat na těch počitačích tim že na nich pracuje zpracovává data svoje. tim vydělává peníze [mluvčí: 35] no [mluvčí: 65] puč mi flešku [mluvčí: 30] kdežto doma* domácí uživatel většinou na tom nevydělává že jo [mluvčí: 35] no [mluvčí: 30] a vo to de. navíc [mluvčí: 35] jasně [mluvčí: 30] navíc těch eee [mluvčí: 30] černých je tolik a hlavně [mluvčí: 35] je tolik že [mluvčí: 30] microsoft to potřebuje. kdyby. eee vše* šla po* dyby microsoft šel po všech [mluvčí: 30] těch který nemaj oprávněnej systém. [mluvčí: 35] no. [mluvčí: 30] tak tady windowsy nikdo nebude používat tudíž se nebudou nikdy prodávat protože to nebude tak rozšířenej systém [mluvčí: 35] no [mluvčí: 65] tak [mluvčí: 30] to je vod nich prostě tah. jo? [mluvčí: 30] obzvláště [mluvčí: 35] no. akorát je to blbý že [mluvčí: 35] to taji takle vad* vadilo no [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] ale tak ty ikspéčka. [mluvčí: 30] už sou starý už sou starší takže prostě [mluvčí: 30] je to místo nich [mluvčí: 65] ale zřejmě s tym něco dělal [mluvčí: 35] proč?. [mluvčí: 65] no protoe tam nešel narvat prve ten ne?. [mluvčí: 35] tak jesi s tym něco dělal tak se tam i to tlačítko muselo vyměňovat aspoň hele to tam bylo? [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 30] jo jo. [mluvčí: 35] hmm. no. uvidíme no.. tak to.. vyhoď von se někde zaseknul jakoby. vypadá že to bylo [mluvčí: 65] musíš lehce (kašel) ne rukou kováře [mluvčí: 35] ale prosim tě no tak Petr [mluvčí: 35] do toho mlátí nebo co [mluvčí: 65] (smích) [mluvčí: 35] normálně běžně votvírá [mluvčí: 30] to je to hlavní no možná. (několik ran) moment. eee. [mluvčí: 30] jéžišmarja [mluvčí: 35] copak to je [mluvčí: 35] co potřebuješ za za všechno [mluvčí: 30] šroubovák [mluvčí: 35] šroubovák [mluvčí: 30] křížovej zatimco [mluvčí: 30] tady sice vy* vychlo* [mluvčí: 35] křížovej šroubovák? [mluvčí: 30] taky ne. hele tady spodního.. (rána) pálí jak. [mluvčí: 65] jak to [mluvčí: 30] tak já zatim du pro tu. pro tu wifinu. jo [mluvčí: 35] de?. (rána) [mluvčí: 65] počkej musim vyměnit optiku. [mluvčí: 30] abych se na schodech nepřerazil.. [mluvčí: 65] tady. [mluvčí: 30] nám bere šroub [mluvčí: 30] ten to držel [mluvčí: 65] aha [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 35] no a to rozhodně [mluvčí: 35] mohlo se udělat jak to převážel jo [mluvčí: 30] no samozřejmě [mluvčí: 30] určitě [mluvčí: 35] no tak [mluvčí: 65] tak hele hned tam hned tam píchnem tu kartu
11P023N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 59] no bylo by to já bych se mmm. já se mu divim. proč von hned ze začátku dyž už to dělá leta letoucí. si nenašel pronájem ve městě a neudělal si čajovnu. protože. ve městě stojí čaj třicet korun ty jo [mluvčí: 59] to je [mluvčí: 59] ti dá teplou vodu [mluvčí: 59] a jeden pytlík a třicet korun jo.. no. jak podivej se na každym rohu je cross cafe tam je to uplně nekřesťansky drahý [mluvčí: 59] to von dyby měl za polovinu [mluvčí: 59] ale a* ani jesi to je eee horší. pronájem ve městě mmm než tam no [mluvčí: 59] no mmm sme v tej Kollárovce platili zrovna tolik kolik sme platili tady jako [mluvčí: 59] v Kollárce jo? [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 59] to já sem. dělal v propagačnim podniku tenkrát. [mluvčí: 59] hmm. tam je to Las Vegas tam máš zase. (se smíchem) tam je to aby tě někdo podříz krk viď [mluvčí: 59] ano. to je pravda [mluvčí: 59] tam je to strašný.. tam už to bylo tam už to bylo vošajstlich za bílýho dne dyž tam máš. vod samýho začátku máš herny až do konce že jo. [mluvčí: 59] po každej straně kromě jídelen dvou [mluvčí: 59] teď taky teďko dole zas jako udělali non stop jo [mluvčí: 59] v zatáčce taky v zatáčce máš dva Vietnamce vedle sebe to je normální pračka peněz a komupa to vadí?. vadí to někomu? nevadí důchodcí budou vodět já se poseru. mmm teďko přišlo po internetu sem měla v eee. eee na tom na na mailu eee finskej domov důchodců. [mluvčí: 59] no (smích) [mluvčí: 59] ty vole.. ty lidi aspoň důstojně umřou. [mluvčí: 59] prosim tebe [mluvčí: 59] prodlouží se jim život a sou platný prtože voni dělaji různý věci to se. to de potom do prodeje. ale Maruška co je v tej ne ta bráchovo bejvalá. jak je v tom to neni domov důchodců to je bran takový jako napůl penzion napůl. to je [mluvčí: 59] no no [mluvčí: 59] na Plzeňskej cestě [mluvčí: 59] dyž se jelo do Budějovic [mluvčí: 59] no [mluvčí: 59] tak po pravej straně. v Budějovicích eee byl učňák [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 59] a voni ten učňák ňák prostě jakoby.. eee zmenčili a v tej jednej budově. rozdělili barák vlasně výtahem na tutý straně sou ležácí. a na tutej straně má každou jednu místnost prče vono to takle bylo udělaný viď. jednu místnost dycky ty důchodci co sou soběstačný víš [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 59] no tak voni dyž mají náladu hele.. tak dou ty žencký co háčkujou pletou tak voni dou dolů voni háčkujou bačkůrky [mluvčí: 59] takový věci ano. hmm [mluvčí: 59] nebo čepičky do nemocnic [mluvčí: 59] pro ty miminka [mluvčí: 59] no no no [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 59] no nebo dělaji polštáře ty jak se tomu řiká jak se to takle skládá takle se to přiší* patchwork [mluvčí: 59] to ani neznám [mluvčí: 59] pak dělají různý [mluvčí: 59] kloubouky. takle tudlenc ty ty. potahy na polštáře různě tam šijou dělaji hračky pro děti. z různejch víš prče voni tam dole maji takovou místnost. a. tak to zas já nevim. jesi to prodávají někde na tutěch burzách ale mohli by si jednak sami sebe financovat že jo [mluvčí: 59] jo. hele Any prosim tě. a ty si originál Plzeňačka?. jo [mluvčí: 59] já originál depa bych byla (smích) [mluvčí: 59] já jen no no no [mluvčí: 59] já sem se narodila už brácha se taky narodil v Plzni [mluvčí: 59] no a vidíš to mmm vlasně všichni sme se narodili vlasně i moje děti a tak dále.. eee tady na v tý eee v tý porodnici. a teď to tam hnije [mluvčí: 59] no to je taky něco já bych si [mluvčí: 59] potřebovala eště udělat [mluvčí: 59] já dybych [mluvčí: 59] fotku zepředu než to spadne nebo [mluvčí: 59] no na m* my to máme nafocený všechno [mluvčí: 59] co s tim udělaji [mluvčí: 59] bych chtěla tu fotku zepředu a udělala bych vokýnko eště kde se Veruš narodila [mluvčí: 59] ukážu takovou [mluvčí: 59] specialitu ach jo na ulici už [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 59] takže. byli sme byli sme na tý dovolený [mluvčí: 59] tady to špatně skončí všechno [mluvčí: 59] bylo to bezvadný [mluvčí: 59] no [mluvčí: 59] kde si řikal že ste byli teda.. [mluvčí: 59] nás tam dovez (kašel) eee Jánské Lázně eee ne eee krátce eee Janské Lázně [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 59] a pak sme jeli Liberec. já poprvé v životě taky na Ještědu.. [mluvčí: 59] eee kdepa tuto je to sou kasárna nebo co?. (smích druhého mluvčího) to je tady v Plzni? [mluvčí: 59] ty to nepoznáš?. to je tuten barák (smích) [mluvčí: 59] neni tuten barák tuten barák [mluvčí: 59] tuten barák [mluvčí: 59] počkej [mluvčí: 59] to je [mluvčí: 59] to je ó bé dé neni to ó bé dé? [mluvčí: 59] to je tuten barák [mluvčí: 59] to je tuten barák? [mluvčí: 59] Mikulášská jedenác ano [mluvčí: 59] nekecej počkej. [mluvčí: 59] to sou šedesátý leta.. [mluvčí: 59] jo ale teďko [mluvčí: 59] to tak eee [mluvčí: 59] dyž si to řek [mluvčí: 59] to tam eště byla stanice mmm [mluvčí: 59] dyž si to řek ale tuto vůbec nevim že máte na baráku. [mluvčí: 59] to tam je. to tam je. ten [mluvčí: 59] víš proto proto přemejšlim.. to přemejšlim [mluvčí: 59] tuten barák je z roku devatenáct set deset ale třicet jedna už ro* u* předělávaná fasáda. komplet vše* do* docela velkej zásah [mluvčí: 59] a vona byla tady stanice že [mluvčí: 59] no mmm byla byla [mluvčí: 59] lidi chodí [mluvčí: 59] to víš že jo. to pamatuju [mluvčí: 59] neblbni [mluvčí: 59] to mně bylo tenkrát eee [mluvčí: 59] eště stará [mluvčí: 59] to mně tenkrát bylo tenkrát bylo osum let jo [mluvčí: 59] tramvaj já se picnu [mluvčí: 59] ty bláho ale to je suprový teda [mluvčí: 59] no [mluvčí: 59] ale já furt takový ňáký jako povědomý mi to je ale (smích). taji to vono to totiž tady vypadá jako dyby byl kulatej roh a to už taky.. [mluvčí: 59] v tý době tam [mluvčí: 59] vono možná dyby byla hospoda [mluvčí: 59] eště v tý do* [mluvčí: 59] ne eště [mluvčí: 59] bufet Radyně ano [mluvčí: 59] bufet Radyně no [mluvčí: 59] (smích) sem přistěhovali v pětapadesátym to tu eště byly kanceláře [mluvčí: 59] eee a tuto už byla Radyně ale určitě. [mluvčí: 59] padesát sedum šedesát [mluvčí: 59] ale takle [mluvčí: 59] číslo sto sedum [mluvčí: 59] nejsou ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] v padesátym šestym roce. [mluvčí: 59] ale pamatuju že tam byla ta stanice. a to tam mmm jak je udělaný pěkně voni to udělali u tý tramvaje jo [mluvčí: 59] no to je pěkný [mluvčí: 59] ano (odkašlání).. [mluvčí: 59] no teďko taky se zarazila ta stavba tady toho. parku to to si mysim že bude slušný pokavaď [mluvčí: 59] to zase cikáni nezničí [mluvčí: 59] no ne voni tam pořád makají [mluvčí: 59] voni voni voni začli v říjnu loni [mluvčí: 59] že nevidim že se to ňák [mluvčí: 59] no [mluvčí: 59] a. dokončení bude prosinec dva tisíce dvanác jo [mluvčí: 59] dobře ale dyť já nevidim že by tam někdo byl [mluvčí: 59] to jo ma* makaji makaji [mluvčí: 59] dyť akorát postavili ty stromy a to je tam celou tu [mluvčí: 59] ne to už už to [mluvčí: 59] dobu.. [mluvčí: 59] jednu stranu už mají hotovou [mluvčí: 59] no to jo tu už ale měli dávno [mluvčí: 59] tu u školy ale tu tu spojku všechno [mluvčí: 59] ale mi tam [mluvčí: 59] dyť na tom prostředku vůbec se mi zdá že. že ne mmm bylo to to šlo to rychle eště sem řikala [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 59] teda ty chodníky já bych [mluvčí: 59] ty chodníky jim nechala vyndat co sou u tý školy a to by museli srovnat to je vidět že to nejsou kamenící [mluvčí: 59] todlento všechno ale už [mluvčí: 59] že to to je křivý jako [mluvčí: 59] už to je pryč všechno ale.. eee i ta spojka trolejbusu víš tam jezdil [mluvčí: 59] jo jo to jo to už to ale. [mluvčí: 59] kdysi jezdil trolejbus. už tam nejezdí [mluvčí: 59] ale tam jako před tamtou školou. nechali ty to je fakt že to nechali takle že to nevyasfaltovali a nevymejšlí zase hovadiny. ale je to křivý jak prdel to je na zabití. jo to by měli srovnat to by měli dělat [mluvčí: 59] odbornící ale [mluvčí: 59] podle tebe křivý [mluvčí: 59] no ty kusy tý já nevim esi je to žulový nebo ze z čeho sou ty udělaný ty. ty chodníky jak byly [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 59] dřív. tak by je měli dát v rovině ale to je ták tudle to každou chvilku zakopneš to tam dybys jel na z* na kole tak se zabíješ.. ale jinak je to jako pěkný. a uvidíme jak to akorát hele [mluvčí: 59] stříbrnej smrk [mluvčí: 59] zničili proč ten tam mohli klidně nechat [mluvčí: 59] t* teď třeba eee i mi mmm mrzí ta vrba.. to byla [mluvčí: 59] z eee vrba smuteční taky to dali pryč [mluvčí: 59] hmm. hmm [mluvčí: 59] jesi byla schnilá nevim [mluvčí: 59] já už sem si řikala že. že snad dají i tu sochu pryč tu tam teda zaplať pámbůch nechali [mluvčí: 59] ne ten ten [mluvčí: 59] a řikala sem že tam mohli udělat ňákou. než debilní fontány tále na náměstí který sou teda strašný [mluvčí: 59] mmm voni. tam tam se nehodí na náměstí [mluvčí: 59] tak tadydle by mohli udělat ňákou fontánku ale eee jako která by se sem hodila normálně kameninovou ňákou [mluvčí: 59] no jo no [mluvčí: 59] aby stříkala voda [mluvčí: 59] bylo to tady příjemný no.. no jo to se zase na tom ztratilo hele chtěla bych vědět. kolik ve skutečnosti ta stavba by normálně stála. [mluvčí: 59] ale dyť to to musí bejt v ňákym to to neni to je všechno vob* zkorumpovaný [mluvčí: 59] to víš že to je [mluvčí: 59] podplacený [mluvčí: 59] všechno dyť je to. to je jako dyž se dělají tunely na rovině viď jako Valík. [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 59] to se tak prodražilo a eště kdoví kam ty peníze neskončily. já nevim že tak dělaji z lidí blbce no ale my sme takovej hloupej národ jak sme tady zničený za tu. že si to necháme líbit ale až potom národ povstane tak si myslim že to bude druhá Jugoška jo [mluvčí: 59] víš co my už se toto možná nedožijem ale něco příde [mluvčí: 59] ba ne [mluvčí: 59] ale příde hned nejenom tady mmm [mluvčí: 59] já si myslim že jo čoveče. už je to moc [mluvčí: 59] možná že bude i třetí [mluvčí: 59] protože u nás je to no. u nás je to takový že každej grázl lidi toho začínají mo*. mít dost já znam lidi který se začínají vozbrojovat který sou slušný. to řekne mam já se nechat zabít no dyť hele dyť sem. já nevim jesi sem tě to řikala tady co se mi stalo na Mikulášskym [mluvčí: 59] ne [mluvčí: 59] jak mi chtěl [mluvčí: 59] ten kluk ukrác tašku jel na kole. von by bejval [mluvčí: 59] ukrad tašku. [mluvčí: 59] ja sem ho normálně skopla z kola. jenže už nevim já sem nadávala potom dyž mam jak mam strach [mluvčí: 59] jo jo jo jo ano ano [mluvčí: 59] křičim [mluvčí: 59] za bílýho dne asi v jedenác hodin.. eee dopoledne. [mluvčí: 59] to je teda [mluvčí: 59] a já sem viděla [mluvčí: 59] že se tě na mě něco valí takle tim mmm víš tadydle jakoby ze strany.. tak sem se rychle a von už měl nataženou ruku jo tak sem jenom takle udělala nohou. jenomže von holt si viděl hele bába de tu snadno vokradu. ty bláho já sem potom řikala ty parchante já ti tu držku rozkopu ty budeš tady. starou ženckou [mluvčí: 59] po po po počkej mmm zase to přeháníš jako ty nejsi bába ty nejsi bába [mluvčí: 59] to.. to ne voni vidí starý to ne ale vidí [mluvčí: 59] starou ženckou že jo. ale. a ne dyby do mě strčil upadneš a už neuděláš nic [mluvčí: 59] to je pravda [mluvčí: 59] já to já tam nemam kde bych měla peníze to ale. máš vobčanku legitku [mluvčí: 59] mmm ne ne ne ne nenosim tady nic. a kdyby náhodou [mluvčí: 59] na tramvaj. a různý ty [mluvčí: 59] no ale já. jo já bych nemoh doběhnout [mluvčí: 59] teď tam mam legitky k doktorům ne [mluvčí: 59] já bych ho vůbec ne.. no a von takle tahal to kolo já sem řikala ty parchante eště. já zjistim kdo si a normálně budeš vidět. ty a von takle to kolo jo a nechte mě a já sem řikala.. jak nechte mě co si tady dovoluješ ty spratku jeden [mluvčí: 59] von tě na tebe de [mluvčí: 59] pak nechte mě co to moh vědět že [mluvčí: 59] copa dybych [mluvčí: 59] vytáhla pistoli zastřelila ho [mluvčí: 59] jo ano [mluvčí: 59] jo? von nemá na mě co šahat [mluvčí: 59] a co mě vokrádat [mluvčí: 59] ale eee [mluvčí: 59] měl by z toho velký problémy u soudu [mluvčí: 59] jo právě to je no tak tuto je demokracie? to je bordel a ne demokracie. a dyby dávali tresty. úměrný tomu co kdo provede. tak by tuto taky nebylo ať neřikaji že tresty nic neřeší [mluvčí: 59] já sem řikal [mluvčí: 59] to neni pravda [mluvčí: 59] tenkrát zloděj [mluvčí: 59] to se ví [mluvčí: 59] dyž ho [mluvčí: 59] to ne to voni by usekli ruku spíš kdyby si někoho prásknul si řek ale dyť já co co se mi stalo v tom krámu řikám helejte. byli sme u. u pokladny já řikam nevadí vám. vy tady máte kamery někde umístěný vepředu stojí člověk. a vy nevidíte že ty cikáni to kradou a ty s* si kradou čokolády takový ty drahý a [mluvčí: 59] jo jo jo [mluvčí: 59] mezi tim [mluvčí: 59] a voni si takle daji dítě. a voni maji plnej košík a než přídou. k pokladně tak tam. maji dvě [mluvčí: 59] ano. no [mluvčí: 59] věci ale sou všichní nažraný jo [mluvčí: 59] a ba* [mluvčí: 59] (citoslovce) [mluvčí: 59] babička u* ukradne eee veku chleba a eee skoro by jí vole eee [mluvčí: 59] ukamenovali eee? [mluvčí: 59] no [mluvčí: 59] no to je právě ono [mluvčí: 59] nebo vobrazně [mluvčí: 59] no dyť jo. dyť to je prostě to je. *kej pán takovej krám dyž to. dyž to vidíš tam kámen hejbe cihlu jak japak to má vypadat v národě že jo. voni maji jít příkladem [mluvčí: 59] (pousmání) to jo [mluvčí: 59] to určitě (odmlčení) každej zamindrákovanej blbeček a. nic (odmlčení) teďko každej někdo prdne proti proudu a už je celebrita tady je celebrita kdejakej. hnojník když se jich [mluvčí: 59] na něco zeptáš [mluvčí: 59] přesně přesně [mluvčí: 59] tak sou blbý jak punčtok neví základní věci [mluvčí: 59] ano [mluvčí: 59] no to je strašný [mluvčí: 59] nejsem žádný tolencto ale určitej přehled máme [mluvčí: 59] mmm my sme hroznej pranárod [mluvčí: 59] a voni [mluvčí: 59] no a to [mluvčí: 59] eště řeknou jak sou chudáci ve školách přetěžovaný [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 59] voni nic neví [mluvčí: 59] voni neví jak dlouho trvala třicetiletá válka.. pak neví kolik trojnožka má nohou. voni neví kdo byl první prezident. no voni sou všichni blbí jak tágo [mluvčí: 59] to je hrůza fakt [mluvčí: 59] no vopravdu to je trapný. to sou pseudocelebrity.. voni neví voni už mají majetky voni neví coby voni furt sou chudáci podivej se Bartošová. kdyby to já vim že se zvrtne ale. vona řekne já nic nemam já sem chudák hele dyž nic nemá ať prodá. za pár miliónů barák a nastěhuje se do paneláku [mluvčí: 59] ano [mluvčí: 59] ne? [mluvčí: 59] ale nebo tak mě fascinuje [mluvčí: 59] paní celebrita [mluvčí: 59] voni [mluvčí: 59] nebuďte rasisti na ně [mluvčí: 59] na koho [mluvčí: 59] ať si dou zkusit by* bydlet s cikánama [mluvčí: 59] tady rasismus je ale tady my sme jedinej stát [mluvčí: 59] do baráku cikána mmm já sem rasista nejsem? [mluvčí: 59] hele my sme jedinej stát kde menčina utiskuje většinu že jo. tak tady rasismus je ale uplně vobráceně prtože sou rádi že jim tolerujeme tudlencto tuto by nikde. to v žádnym státě jinym neni. pročpa je Kanada nechce? teda ať si je tam veme. [mluvčí: 59] no ať jim [mluvčí: 59] vyžíraji sociální dávky a voni nebudou dělat pak se vrátí sem dostanou dávky za to co byli v cizině [mluvčí: 59] copa řikali teďko to* tý Anglii tam [mluvčí: 59] no to je taky pěkná já to moc nesleduju pže to sou takový stresující věci [mluvčí: 59] Londýn teda. já. no. no no já vim já vim [mluvčí: 59] ale vidíš hele [mluvčí: 59] ano [mluvčí: 59] ale dou do ulic jo tady de vo to že nikdo teda nedřepí. a dou aspoň něco dělat ale tady ne [mluvčí: 59] oni sou teda jako nasraný [mluvčí: 59] ale voni [mluvčí: 59] no [mluvčí: 59] sou nezaměstnaný ale voni sou nezaměstnatelní. eee voni pro ně práci ani nemají proč tam takle natahali z kolonií vše* všelijakou svoloč jo [mluvčí: 59] no dyť jo. to taky jenže tady už je to neúnosný že sem de každej parchant. eee když to tak to z Německa vyhodí sem. ale proč my to nepošleme dál ať si dou domů [mluvčí: 59] ano ano ano [mluvčí: 59] do prčic. von nikdo nechce dělat. půda se zabírá tam se sta* tam si staví milionáří vily von hrozí hladomor. tak my si tady budeme stavět píčoviny místo aby [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 59] eee hele [mluvčí: 59] dyť sme byli soběstačný viď. eee jak v zemědělství. tak ve strojírenství dyť to dokurvili kdopa my snad?. no [mluvčí: 59] veškerý věci rodinný stří* eee rodinný stříbro se dalo do prdele [mluvčí: 59] ty bláho dyť to je prostě. dyť to je dyť ty kam se podíváš tam je to hrozný to si řekneš na to voni študujou ekonomiku.. (smích) to každej blbec z devátý třídy kterej to má v hlavě srovnaný je chytřejší než voni.. to víš a ty starý lidi. ty dřív to měli všechno vykoumaný ty ty začali. ty začali vorat meze viď všechno. prostě všechno v prdeli. tady nenajdeš snad dobrou věc.. jesliže něco vynalejzají (cinkot skla) tak místo aby vynalezli léky na nemoce voni dyby nebyly nelítaly pí* píčoviny tak tuty nemoce taky nebudou. [mluvčí: 59] že jo [mluvčí: 59] to je pravda [mluvčí: 59] jenže voni vynalejzají proti lidstvu a ne aby lidstvu pomohli že jo. dyž už to takle devastujou.. všichní a voni a pak řeknou musíte se uskromnit. vono už to u nás už to víc nejde my žijeme skromě celej život. proti těm nenažrancum [mluvčí: 59] no a [mluvčí: 59] nenažranejm [mluvčí: 59] no [mluvčí: 59] že [mluvčí: 59] Ani eee pudu za NP Na Líše třinác tam sem u něj už sem za nim nebyl dlouho. a tak se potom eee se z* zeptam na dceru a dyž tam a já mysim že to tam maj (zvuk záchranářské sirény) [mluvčí: 59] von bydlí na tej Líše někde na [mluvčí: 59] no já já.. [mluvčí: 59] von bydlí třináct [mluvčí: 59] no ti to řeknu [mluvčí: 59] mo* možná že se vo sobě něco dozvim jaká sem svině [mluvčí: 59] na druhej straně dole jo [mluvčí: 59] a jak sem [mluvčí: 59] já se tam zastavim a řeknu mu to [mluvčí: 59] to mu aspoň řekni [mluvčí: 59] no a já se zeptam [mluvčí: 59] když bude něco říkat řekni já je znam [mluvčí: 59] a dyžtak se tam potom pudu zastavit [mluvčí: 59] no no [mluvčí: 59] jesi mě vůbec pozná von [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 59] von. [mluvčí: 59] no jakpa dlouho ste se neviděli?. [mluvčí: 59] já nevim to fakt nevim (smích).. [mluvčí: 59] no hele. my už taky. my sme se daly takle jako pár holek dohromady z devítky ale furt nemůžeme sehnat nemáme ty adresy jak sme se dřív stýkaly [mluvčí: 59] hmm to je [mluvčí: 59] de to ňák za to [mluvčí: 59] no hele a umřela už zase jedna [mluvčí: 59] no to to jo to [mluvčí: 59] vono snad asi umřelo už deset lidí [mluvčí: 59] ale p* protože vono už se začíná kácet v našem lese jo [mluvčí: 59] ze třídy to je strašný [mluvčí: 59] to eee no to víš že jo a to nám eště není šedesát [mluvčí: 59] ano ano ano Ani [mluvčí: 59] a to. to Maruš řikala [mluvčí: 59] počkej ale dyt jak sme se. sme někde spolu chodili a. ty si řikala mně už je šedesát a ty tobě neni šedesát padesát devět to bylo [mluvčí: 59] padesát devět já sem řikala šedesát že mi bude no. [mluvčí: 59] proto no no právě. jo jo jo [mluvčí: 59] no to už vlasně se k tomu blížim že jo prtože padesát devítku už sem překročila [mluvčí: 59] no já mam taky padesát devět.. ale mně bylo pětadvacátýho září [mluvčí: 59] no já právě zrovna chci říct že mmm tobě bude letos ne. to to uteklo čoveče. život máme za sebou.. ani člověk nestačil udělat to co chtěl díky nemoci [mluvčí: 59] no. a tak.. [mluvčí: 59] pitomej [mluvčí: 59] to je práce no. copa naděláš nic.. jenom dyž čovek vidí kam to de do prdele tak je tě to líto co lidi tále umírají. nebo tedy umírali za to aby se měl* sme se tady měli líp [mluvčí: 59] jo jo mmm položili mmm životy jo [mluvčí: 59] depak.. dyž si to uvědomíš. pro grázly. [mluvčí: 59] dyť to máš jedno jesi to byli komunisti nebo tuto dyť je to stejná svoloč dyť sou to vlasně ty samý lidi že jo
11P025N