Nor is there any warrant for the assumption that 'taking possession of property ' was intended to mean the same thing as ' requisitioning property ' referred to in the entries of the Seventh Schedule I am of opinion that the word 'acquisition ' and its grammatical variations should, in the context of article 31 and the entries in the Lists referred to above, be understood in their ordinary sense, and the additional words 'taking possession of ' or requisitioning ' are used in article 31(2) and in the entries respectively, not in contradiction of the term 'acquisition ', so as to make it clear that the words taken together cover even those kinds of deprivation which do not involve the continued existence of the property after it is acquired The expression 'shall be taken possession of or acquired ' in clause (2) implies such an appropriation of the property or abridgement of the incidents of its ownership as would amount to a deprivation of the owner.