mhr
stringlengths 0
1.63k
| rus
stringlengths 0
1.74k
|
---|---|
Кӱшнӧ улшо пыл пуйто курык вуйым удырен кая. | Тучи пробегали над ним и, казалось, задевали за его вершину. |
Имне-шамыч ошкедат. | Лошади пошли тихо. |
Торта кокласе имне корным шекланен йолжо дене арун тошка. | Коренная осторожно постукивала копытами, внимательно вглядываясь в дорогу. |
Прашкасе-шамыч торта воктен пызненыт, лӱдын рокмалтат. | Пристяжки жались к оглоблям и пугливо храпели. |
Оҥгырат ик семын йоҥген огыл, тудын йӱкшӧ курык деке эҥертен, эҥер ӱмбалне ийын шарлен да тӱткӧ южеш шӱлыкын йомын. | Колокольчик вздрагивал как-то неровно, и его тихое потренькиванье, отдаваясь над рекой, расплывалось и печально тонуло в чутком воздухе... |
Кенета имне-шамыч шогальыч; оҥгыр, пытартыш ганалан йоҥгалтын, шып лие. | Вдруг лошади остановились. Колокольчик порывисто дрогнул и замер. |
Мый пеле шогальым. | Я привстал. |
Кок чашкер кокласе корнышто ала-мо шемын коеш да тарванылеш. | По дороге, меж темных кустов, что-то чернело и двигалось. |
Вондержат лӱҥгалтеш. | Кусты шевелились. |
Ямщик жапыштыже имньым шогалтен: ӧрдыж гыч мемнан ӱмбак кержалташ ок лий ыле, но положений садак шучко. | Ямщик остановил лошадей как раз вовремя: мы избегли нападения сбоку; но и теперь положение было критическое. |
Мӧҥгеш кудалаш але ӧрдыжкӧ кораҥаш ок лий. | Вернуться назад, свернуть в сторону было невозможно. |
Мый чокым лӱенат колтынем ыле, но кенета чарналтышым. | Я хотел уже выстрелить наудачу, но вдруг остановился. |
Козлыкыш шогалше ямщикын кугу капше корно ден чашкерым шойыштен. | Громадная фигура ямщика, ставшего на козлах, закрыла кусты и дорогу. |
«Пуштшо» кынел шогалят, вашкыде мыланем сапым пуыш, шкеже мланде ӱмбаке волен шогале. | "Убивец" поднялся, неторопливо передал мне вожжи и сошел на землю. |
— На, кучо. | — Держи ужо. |
Ит лӱй!.. | Не пали!.. |
Тудо пеш тыматлын ойлен, но мутшо чотак ӱшандарыше ыле. | Он говорил спокойно, но в высшей степени внушительно. |
Мый ваштарешыже нимомат ойлен ыжым керт, шаҥгысе тудын нерген тӱрлын шонымем тыманмеш вуй гычем лектын возо. Сапым нальым, а мыйын «онарем» чашкер велыш ошкыльо. | Мне не пришло в голову ослушаться: моих подозрений как не бывало; я взял вожжи, а угрюмый великан двинулся вперед, по направлению к кустам. |
Имне-шамычат озашт почеш тарванышт. | Лошади тихо и как-то разумно двинулись за хозяином сами. |
Кӱан корнышто йоҥгалтше орава йӱк чашкерыште мо лиймым колаш пуэн огыл. | Шум колес по каменистой дороге мешал мне слушать, что происходило в кустах. |
Тарванылше чашкер деке миен шуат, «пуштшо» шогале. | Когда мы поровнялись с тем местом, где раньше заметно было движение, "убивец" остановился. |
Чыла шып ыле, корно деч ӧрдыжтӧ гына, курык велыште, лышташ тарванылын да йол йымалне укшла тодышталтме йӱк шоктен. | Все было тихо, только вдали от дороги, по направлению к хребту, шумели листья и слышался треск сучьев. |
Очыни, тушто еҥ-шамыч ошкылыныт. | Очевидно, там пробирались люди. |
Ончылно кайышыже пеш вашкен дыр. | Передний, видимо, торопился. |
— Тиде Костюшко, шайтан, эн ончылно куржеш, — изиш колыштмеке, «пуштшо» мане. | — Костюшка это, подлец, впереди всех бежит,— сказал "убивец", прислушиваясь к шуму. |
— Э, ужат, икте эше кодын! | — Э, да один, гляди-ко, остался! |
Тиде жапыште чашкер гыч мемнан воктечак кӱкшӱ капан еҥ вожылшо гай тайгашке куржо. | В это время из-за куста, очень близко от нас, выделилась высокая фигура и как-то стыдливо нырнула в тайгу вслед за другими. |
Ынде ныл вере еҥ йол йӱк шокташ тӱҥале. | Теперь явственно слышался в четырех местах шум удалявшихся от дороги людей. |
«Пуштшо» шаҥгысе гаяк вашкыде имне деке тольо. Омыта ӱзгарым тӧрлатыш, оҥгыран пӱгым рӱзалтыш, вара козлыкыш кӱзен шинче. | "Убивец" все так же спокойно подошел к своим коням, поправил упряжку, звякнул дугой с колокольчиком и пошел к облучку. |
Кенета «Ия парня» велыште тул ойып волгалте. | Вдруг на утесе, под "Пальцем", сверкнул огонек. |
Пычкемыш йӱдым шергылтен, пычал пудештме йӱк шоктыш. | Грянул ружейный выстрел, наполнив пустоту и молчание ночи. |
Орвашке ала-мо толын керылте да вара вондер коклаш шыжалт кайыш. | Что-то шлепнулось в переплет кошовки и шарахнулось затем по кустам. |
«Пуштшо» орышо янлык гай чашкер велыш куржаш тарваныш, но вара шогале. | "Убивец" кинулся было к утесу, как разъяренный, взбесившийся зверь, но тотчас же остановился. |
— Колат, Коська, — пеш чот сырыше йӱкшӧ дене кычкырале. — Колышт мыйын оемым, ит мод. | — Слышь, Коська, — сказал он громко, глубоко взволнованным голосом, — не дури, я те говорю. |
Мыйын иктаж имньым локтылынат гын, кеч шӱдӧ меҥге коклашке кае, садак муам!.. | Ежели ты мне теперича невинную животину испортил,-уходи за сто верст, я те достану!.. |
Ит лӱй, господин! | — Не пали, господин! |
— мыйын велышке савырнен, пеҥгыдын ешарыш. | — добавил он сурово, обращаясь ко мне. |
— Тыят, «пуштшо», шеклане, — курык вел гыч ала-кӧн йӱкшӧ шоктыш. Тиде йӱк Коськан огыл ыле. | — Мотри и ты, "убивец",— послышался от утеса чей-то сдержанный, как будто не Костюшкин голос. |
— Тыйын сомылет уке гын, молан коклашке пурет? | — Не в свое дело пошто суешься? |
Тыге чучеш, пуйто ойлышо еҥ кӧлан ойлымыжым ынже кол манын лӱдеш. | Говоривший как будто боялся быть услышанным тем, к кому обращался. |
— Ит лӱдыктыл, ваше степенство, — йырныкын вашештышщ ямщик. | — Не грози, ваше степенство, — с презрением ответил ямщик. |
— Кеч «баклан-шамыч» дене ушненат гынат, садак ом лӱд! | — Не страшен, небось, даром что с "бакланами" связался! |
Икмыняр минут гыч «Ия парня» воктенысе корем лаке шеҥгелан кодо, | Через несколько минут лог под "Чортовым пальцем" остался у нас назади. |
ме кумда корнышко лекна. | Мы выехали на широкую дорогу. |
III. | III. |
«Пуштшо» | "Убивец" |
Иктаж ныл меҥге наре нимом мутланыде шып кайышна. | Мы проехали версты четыре в глубоком молчании. |
Мый мо лиймым шонен шинчем, а ямщик сапым шупшкеден шинча, коклан лупшал колта. | Я обдумывал все случившееся, ямщик только перебирал вожжи, спокойно понукая или сдерживая своих коней. |
Вара тудлан ойлышым: | Наконец я заговорил первый: |
— Ну, тау, тосем! | — Ну, спасибо, приятель! |
Тый огыл гын, ала-мо лиеш ыле! | Без тебя мне, пожалуй, пришлось бы плохо! |
— Нимолан, — вашештыш тудо. | — Не на чем, — ответил он. |
— Ну, кузе туге нимолан? | — Ну, как не на чем? |
Нине еҥ-шамыч пеш лӱддымӧ улыт, коеш... | Эти молодцы, видно, народ отчаянный... |
— Тиде чын — лӱддымӧ улыт! | — Отчаянный, это верно! |
— А тый нуным палет? | — А ты их знаешь? |
— Костюшкым палем... | — Костюшку знаю... |
Да тудо азыреным капка йымалсе пият пала дыр... | Да его, варвара, почитай, всякая собака знает... |
Купечымат ондак ужынам... | Купца тоже ранее примечал... |
А теве почеш кодшым ожно ужынам огыл ыле... | А вот того, который остался, не видал будто... |
Ужат, Костюшкылан ӱшанен, почеш кодын. | Видишь ты, понадеялся на Костюшку, остался. |
Уке, Костюшка тугай огыл... | Да нет, Костюшка, брат, не того десятка... |
Тудо эн ончычак шикшалтеш... | Завсегда убегет в первую голову... |
А тиде лӱддымӧ... | А этот смелый... |
Тудо шып лие. | Он помолчал. |
— Уке ыле, ожно тудо уке ыле, — вуйжым рӱзалтен ойлыш. | — Не бывало этого ранее, никогда не бывало, — заговорил он опять тихо, покачивая головой. |
— Костюшка тудым ала-кушеч пургед луктын... | — Костюшка его откуда ни то раздобыл... |
Очыни, тудо мыйын вуйлан лектын... | Скликает воронья на мою голову, проклятый... |
— А молан нуно тый дечет тыге лӱдыт? | — А почему они тебя так боятся? |
— Да, чын — лӱдыт!.. | — Боятся, верно это!.. |
Мый нунын кокла гыч иктым тышакын пыштенам... | Уложил я у них тут одного... |
Тудо имньым шогалтышат, козлыкышто савырнен шинче. | Он остановил лошадей и повернулся на козлах. |
— Ончо, — ойлыш тудо, — уна, ужат, коремже коеш, ончо, ончо!.. | — Погляди, — сказал он, — вон он, лог-то, виднеется, погляди, погляди!.. |
Теве тышан, тиде коремеш мый тиде айдемым пуштынам... | Тут вот, в этом самом логу, я этого человека убил... |
Тидым ойлымыжо годым тудын йӱкшӧ чытырналтше гай лие. Шинчаштыжат пуйто тоштым шарнымаш да кугу ойго улмыла койо. | Мне показалось, что когда он высказывал это признание, голос его дрожал; мне показалось также, что я вижу в его глазах, слабо освещенных отблеском востока, выражение глубокой тоски. |
Мемнан орвана арка ӱмбалне шога. | Повозка стояла на гребне холма. |
Корно касвелыш шуйналт возын. | Дорога шла на запад. |
Шеҥгелне, эр ӱжара волгыдышто, чодыра дене леведалтше курык нӧлталт шога, ик вере кугу кӱ кӱшкӧ нӧлталме парня гай коеш. | Сзади, за нами, на светлеющем фоне востока, вырисовывалась скалистая масса, покрытая лесом; громадный камень, точно поднятый палец, торчал кверху. |
Ия корем пеш лишныла коеш. | Чортов лог казался близехонько. |
Кӱшнӧ шогымына годым эр мардеж мемнан чурийнам «выж-выж» пуалеш. | На вершине холма нас обдавало предутренним ветром. |
Имне-шамыч кылменытат, йолышт дене мландым кырат, рокмалтат. | Озябшие лошади били копытами и фыркали. |
Тортасе имне ончык шупшыльо, но ямщик тунамак чарыш, шкеже козлыкышто кумык лийын, эре корем лаке велышке ончен шинча. | Коренная рванула вперед, но ямщик мгновенно осадил всю тройку; сам он, перегнувшись с облучка, все смотрел по направлению к логу. |
Вара, кенета савырнен, сапым шупшыл колтыш. | Потом он вдруг повернулся, собрал вожжи, приподнялся на козлах и крикнул... |
Имне-шамыч тарванышт. Ме тайыл почеш пеш писын волаш тӱҥална. | Лошади сразу подобрались, подхватили с места, и мы помчались с вершины холма под гору. |
Тиде тулен кудалмаш ыле. | Это была бешеная скачка. |
Имне-шамыч пылышым веле лап пыштеныт, а ямщик нимом ойлыде пурла кидше дене южышто лупшкеден. | Лошади прижали уши и понеслись, точно в смертельном страхе, а ямщик то и дело приподнимался и без слова помахивал правою рукой. |
Пуйто, ме огыл, а мемнан йымач мланде чоҥешта, пушеҥге да чашкер-шамыч ваштарешна куржыныт, а мемнан тураште, пуйто, руал шуымо гай йомыныт. | Земля убегала из-под колес, деревья, кусты бежали навстречу и будто падали за нами назад, скошенные бешеным вихрем... |
Тӧр верыште ме адак эркын каяш тӱҥална. | На ровном месте мы опять поехали тише. |
Имне ӱмбач пар веле лектеш. | От лошадей валил пар. |
Тортасе имне нелын шӱлен, а прашкасе-шамыч чытыреныт, пылышыштым тарватылыт. | Коренная тяжело дышала, а пристяжки вздрагивали, храпели и водили ушами. |
Но эркын-эркын лыпланышт. | Помаленьку они, однако, становились покойнее. |
Ямщик, сапым луч ыштен, имньыштым куандара... | Ямщик отпустил вожжи и ласково ободрял коней... |
— Ну, йӧра-йӧра, чарныза!.. | — Тише, милые, тише!.. |
Ида лӱд... | Не бойся... |
Теве имньым налаш, — мый декем савырныш, — ойлен ок мошто, а чыла умыла... | Вот ведь лошадь, — повернулся он ко мне, — бессловесная тварь, а тоже ведь понимает... |
Аркаште шогымына годым шеҥгек ончалнат, имне вигак тарваныш... | Как на угор этот выехали, да оглянулись, — не удержишь... |
Языкым шижыт... | Грех чуют... |
— Ом шинче, — вашештышым мый, — чыла лийын кертеш, но вет тиде годым тый шке кожаш тӱҥальыч. | — Не знаю, — сказал я, — может, оно и так; да только на этот раз ты ведь сам их погнал. |
— Але шке? | — Погнал нешто? |
Ну йӧра, шке поктенам лийже. | Ну, может, и впрямь погнал. |