text
stringlengths
3
5.65k
label
stringlengths
6
6.9k
prompt
stringclasses
1 value
ูˆูŽู„ูุชูŽุตู’ุบูŽู‰ูฐ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ุฃูŽูู’ูุฏูŽุฉู ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ู„ูŽุง ูŠูุคู’ู…ูู†ููˆู†ูŽ ุจููฑู„ู’ุกูŽุงุฎูุฑูŽุฉู ูˆูŽู„ููŠูŽุฑู’ุถูŽูˆู’ู‡ู ูˆูŽู„ููŠูŽู‚ู’ุชูŽุฑููููˆุง ู…ูŽุง ู‡ูู… ู…ู‘ูู‚ู’ุชูŽุฑููููˆู†ูŽ
To such (deceit) let the hearts of those incline, who have no faith in the hereafter: let them delight in it, and let them earn from it what they may.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฃูŽููŽุบูŽูŠู’ุฑูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽุจู’ุชูŽุบูู‰ ุญูŽูƒูŽู…ู‹ุง ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ุฃูŽู†ุฒูŽู„ูŽ ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู ูฑู„ู’ูƒูุชูŽูฐุจูŽ ู…ูููŽุตู‘ูŽู„ู‹ุง ูˆูŽูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงุชูŽูŠู’ู†ูŽูฐู‡ูู…ู ูฑู„ู’ูƒูุชูŽูฐุจูŽ ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู…ูู†ูŽุฒู‘ูŽู„ูŒ ู…ู‘ูู† ุฑู‘ูŽุจู‘ููƒูŽ ุจููฑู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ููŽู„ูŽุง ุชูŽูƒููˆู†ูŽู†ู‘ูŽ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ู…ูู…ู’ุชูŽุฑููŠู†ูŽ
Say: "Shall I seek for judge other than Allah? - when He it is Who hath sent unto you the Book, explained in detail." They know full well, to whom We have given the Book, that it hath been sent down from thy Lord in truth. Never be then of those who doubt.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุชูŽู…ู‘ูŽุชู’ ูƒูŽู„ูู…ูŽุชู ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ุตูุฏู’ู‚ู‹ุง ูˆูŽุนูŽุฏู’ู„ู‹ุง ู„ู‘ูŽุง ู…ูุจูŽุฏู‘ูู„ูŽ ู„ููƒูŽู„ูู…ูŽูฐุชูู‡ู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูฑู„ุณู‘ูŽู…ููŠุนู ูฑู„ู’ุนูŽู„ููŠู…ู
The word of thy Lord doth find its fulfilment in truth and in justice: None can change His words: for He is the one who heareth and knoweth all.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฅูู† ุชูุทูุนู’ ุฃูŽูƒู’ุซูŽุฑูŽ ู…ูŽู† ููู‰ ูฑู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ูŠูุถูู„ู‘ููˆูƒูŽ ุนูŽู† ุณูŽุจููŠู„ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฅูู† ูŠูŽุชู‘ูŽุจูุนููˆู†ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ูฑู„ุธู‘ูŽู†ู‘ูŽ ูˆูŽุฅูู†ู’ ู‡ูู…ู’ ุฅูู„ู‘ูŽุง ูŠูŽุฎู’ุฑูุตููˆู†ูŽ
Wert thou to follow the common run of those on earth, they will lead thee away from the way of Allah. They follow nothing but conjecture: they do nothing but lie.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฅูู†ู‘ูŽ ุฑูŽุจู‘ูŽูƒูŽ ู‡ููˆูŽ ุฃูŽุนู’ู„ูŽู…ู ู…ูŽู† ูŠูŽุถูู„ู‘ู ุนูŽู† ุณูŽุจููŠู„ูู‡ู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุฃูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุจููฑู„ู’ู…ูู‡ู’ุชูŽุฏููŠู†ูŽ
Thy Lord knoweth best who strayeth from His way: He knoweth best who they are that receive His guidance.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽูƒูู„ููˆุง ู…ูู…ู‘ูŽุง ุฐููƒูุฑูŽ ูฑุณู’ู…ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุฅูู† ูƒูู†ุชูู… ุจููŽุงูŠูŽูฐุชูู‡ู ู…ูุคู’ู…ูู†ููŠู†ูŽ
So eat of (meats) on which Allah's name hath been pronounced, if ye have faith in His signs.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู…ูŽุง ู„ูŽูƒูู…ู’ ุฃูŽู„ู‘ูŽุง ุชูŽุฃู’ูƒูู„ููˆุง ู…ูู…ู‘ูŽุง ุฐููƒูุฑูŽ ูฑุณู’ู…ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ููŽุตู‘ูŽู„ูŽ ู„ูŽูƒูู… ู…ู‘ูŽุง ุญูŽุฑู‘ูŽู…ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ุฅูู„ู‘ูŽุง ู…ูŽุง ูฑุถู’ุทูุฑูุฑู’ุชูู…ู’ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽ ูƒูŽุซููŠุฑู‹ุง ู„ู‘ูŽูŠูุถูู„ู‘ููˆู†ูŽ ุจูุฃูŽู‡ู’ูˆูŽุงุฆูู‡ูู… ุจูุบูŽูŠู’ุฑู ุนูู„ู’ู…ู ุฅูู†ู‘ูŽ ุฑูŽุจู‘ูŽูƒูŽ ู‡ููˆูŽ ุฃูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุจููฑู„ู’ู…ูุนู’ุชูŽุฏููŠู†ูŽ
Why should ye not eat of (meats) on which Allah's name hath been pronounced, when He hath explained to you in detail what is forbidden to you - except under compulsion of necessity? But many do mislead (men) by their appetites unchecked by knowledge. Thy Lord knoweth best those who transgress.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฐูŽุฑููˆุง ุธูŽูฐู‡ูุฑูŽ ูฑู„ู’ุฅูุซู’ู…ู ูˆูŽุจูŽุงุทูู†ูŽู‡ู ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูŠูŽูƒู’ุณูุจููˆู†ูŽ ูฑู„ู’ุฅูุซู’ู…ูŽ ุณูŽูŠูุฌู’ุฒูŽูˆู’ู†ูŽ ุจูู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ููˆุง ูŠูŽู‚ู’ุชูŽุฑููููˆู†ูŽ
Eschew all sin, open or secret: those who earn sin will get due recompense for their "earnings."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุฃู’ูƒูู„ููˆุง ู…ูู…ู‘ูŽุง ู„ูŽู…ู’ ูŠูุฐู’ูƒูŽุฑู ูฑุณู’ู…ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽููุณู’ู‚ูŒ ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ุดู‘ูŽูŠูŽูฐุทููŠู†ูŽ ู„ูŽูŠููˆุญููˆู†ูŽ ุฅูู„ูŽู‰ูฐ ุฃูŽูˆู’ู„ููŠูŽุงุฆูู‡ูู…ู’ ู„ููŠูุฌูŽูฐุฏูู„ููˆูƒูู…ู’ ูˆูŽุฅูู†ู’ ุฃูŽุทูŽุนู’ุชูู…ููˆู‡ูู…ู’ ุฅูู†ู‘ูŽูƒูู…ู’ ู„ูŽู…ูุดู’ุฑููƒููˆู†ูŽ
Eat not of (meats) on which Allah's name hath not been pronounced: That would be impiety. But the evil ones ever inspire their friends to contend with you if ye were to obey them, ye would indeed be Pagans.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฃูŽูˆูŽู…ูŽู† ูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูŽูŠู’ุชู‹ุง ููŽุฃูŽุญู’ูŠูŽูŠู’ู†ูŽูฐู‡ู ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ู†ููˆุฑู‹ุง ูŠูŽู…ู’ุดูู‰ ุจูู‡ู ููู‰ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุณู ูƒูŽู…ูŽู† ู…ู‘ูŽุซูŽู„ูู‡ู ููู‰ ูฑู„ุธู‘ูู„ูู…ูŽูฐุชู ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุจูุฎูŽุงุฑูุฌู ู…ู‘ูู†ู’ู‡ูŽุง ูƒูŽุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ุฒููŠู‘ูู†ูŽ ู„ูู„ู’ูƒูŽูฐููุฑููŠู†ูŽ ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ููˆุง ูŠูŽุนู’ู…ูŽู„ููˆู†ูŽ
Can he who was dead, to whom We gave life, and a light whereby he can walk amongst men, be like him who is in the depths of darkness, from which he can never come out? Thus to those without faith their own deeds seem pleasing.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูƒูŽุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ููู‰ ูƒูู„ู‘ู ู‚ูŽุฑู’ูŠูŽุฉู ุฃูŽูƒูŽูฐุจูุฑูŽ ู…ูุฌู’ุฑูู…ููŠู‡ูŽุง ู„ููŠูŽู…ู’ูƒูุฑููˆุง ูููŠู‡ูŽุง ูˆูŽู…ูŽุง ูŠูŽู…ู’ูƒูุฑููˆู†ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุจูุฃูŽู†ููุณูู‡ูู…ู’ ูˆูŽู…ูŽุง ูŠูŽุดู’ุนูุฑููˆู†ูŽ
Thus have We placed leaders in every town, its wicked men, to plot (and burrow) therein: but they only plot against their own souls, and they perceive it not.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ุฌูŽุงุกูŽุชู’ู‡ูู…ู’ ุกูŽุงูŠูŽุฉูŒ ู‚ูŽุงู„ููˆุง ู„ูŽู† ู†ู‘ูุคู’ู…ูู†ูŽ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ู†ูุคู’ุชูŽู‰ูฐ ู…ูุซู’ู„ูŽ ู…ูŽุง ุฃููˆุชูู‰ูŽ ุฑูุณูู„ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุญูŽูŠู’ุซู ูŠูŽุฌู’ุนูŽู„ู ุฑูุณูŽุงู„ูŽุชูŽู‡ู ุณูŽูŠูุตููŠุจู ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุฃูŽุฌู’ุฑูŽู…ููˆุง ุตูŽุบูŽุงุฑูŒ ุนูู†ุฏูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽุนูŽุฐูŽุงุจูŒ ุดูŽุฏููŠุฏูŒ ุจูู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ููˆุง ูŠูŽู…ู’ูƒูุฑููˆู†ูŽ
When there comes to them a sign (from Allah), They say: "We shall not believe until we receive one (exactly) like those received by Allah's messengers." Allah knoweth best where (and how) to carry out His mission. Soon will the wicked be overtaken by humiliation before Allah, and a severe punishment, for all their plots.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽู…ูŽู† ูŠูุฑูุฏู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽู† ูŠูŽู‡ู’ุฏููŠูŽู‡ู ูŠูŽุดู’ุฑูŽุญู’ ุตูŽุฏู’ุฑูŽู‡ู ู„ูู„ู’ุฅูุณู’ู„ูŽูฐู…ู ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูุฑูุฏู’ ุฃูŽู† ูŠูุถูู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽุฌู’ุนูŽู„ู’ ุตูŽุฏู’ุฑูŽู‡ู ุถูŽูŠู‘ูู‚ู‹ุง ุญูŽุฑูŽุฌู‹ุง ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ูŽุง ูŠูŽุตู‘ูŽุนู‘ูŽุฏู ููู‰ ูฑู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุกู ูƒูŽุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ูŠูŽุฌู’ุนูŽู„ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ุฑู‘ูุฌู’ุณูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ู„ูŽุง ูŠูุคู’ู…ูู†ููˆู†ูŽ
Those whom Allah (in His plan) willeth to guide,- He openeth their breast to Islam; those whom He willeth to leave straying,- He maketh their breast close and constricted, as if they had to climb up to the skies: thus doth Allah (heap) the penalty on those who refuse to believe.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู‡ูŽูฐุฐูŽุง ุตูุฑูŽูฐุทู ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ู…ูุณู’ุชูŽู‚ููŠู…ู‹ุง ู‚ูŽุฏู’ ููŽุตู‘ูŽู„ู’ู†ูŽุง ูฑู„ู’ุกูŽุงูŠูŽูฐุชู ู„ูู‚ูŽูˆู’ู…ู ูŠูŽุฐู‘ูŽูƒู‘ูŽุฑููˆู†ูŽ
This is the way of thy Lord, leading straight: We have detailed the signs for those who receive admonition.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุฏูŽุงุฑู ูฑู„ุณู‘ูŽู„ูŽูฐู…ู ุนูู†ุฏูŽ ุฑูŽุจู‘ูู‡ูู…ู’ ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูˆูŽู„ููŠู‘ูู‡ูู… ุจูู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ููˆุง ูŠูŽุนู’ู…ูŽู„ููˆู†ูŽ
For them will be a home of peace in the presence of their Lord: He will be their friend, because they practised (righteousness).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ูŠูŽุญู’ุดูุฑูู‡ูู…ู’ ุฌูŽู…ููŠุนู‹ุง ูŠูŽูฐู…ูŽุนู’ุดูŽุฑูŽ ูฑู„ู’ุฌูู†ู‘ู ู‚ูŽุฏู ูฑุณู’ุชูŽูƒู’ุซูŽุฑู’ุชูู… ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุฅูู†ุณู ูˆูŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุฃูŽูˆู’ู„ููŠูŽุงุคูู‡ูู… ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุฅูู†ุณู ุฑูŽุจู‘ูŽู†ูŽุง ูฑุณู’ุชูŽู…ู’ุชูŽุนูŽ ุจูŽุนู’ุถูู†ูŽุง ุจูุจูŽุนู’ุถู ูˆูŽุจูŽู„ูŽุบู’ู†ูŽุง ุฃูŽุฌูŽู„ูŽู†ูŽุง ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ุฃูŽุฌู‘ูŽู„ู’ุชูŽ ู„ูŽู†ูŽุง ู‚ูŽุงู„ูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุฑู ู…ูŽุซู’ูˆูŽู‰ูฐูƒูู…ู’ ุฎูŽูฐู„ูุฏููŠู†ูŽ ูููŠู‡ูŽุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ู…ูŽุง ุดูŽุงุกูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฅูู†ู‘ูŽ ุฑูŽุจู‘ูŽูƒูŽ ุญูŽูƒููŠู…ูŒ ุนูŽู„ููŠู…ูŒ
One day will He gather them all together, (and say): "O ye assembly of Jinns! Much (toll) did ye take of men." Their friends amongst men will say: "Our Lord! we made profit from each other: but (alas!) we reached our term - which thou didst appoint for us." He will say: "The Fire be your dwelling-place: you will dwell therein for ever, except as Allah willeth." for thy Lord is full of wisdom and knowledge.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูƒูŽุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ู†ููˆูŽู„ู‘ูู‰ ุจูŽุนู’ุถูŽ ูฑู„ุธู‘ูŽูฐู„ูู…ููŠู†ูŽ ุจูŽุนู’ุถู‹ุง ุจูู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ููˆุง ูŠูŽูƒู’ุณูุจููˆู†ูŽ
Thus do we make the wrong-doers turn to each other, because of what they earn.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูŽูฐู…ูŽุนู’ุดูŽุฑูŽ ูฑู„ู’ุฌูู†ู‘ู ูˆูŽูฑู„ู’ุฅูู†ุณู ุฃูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฃู’ุชููƒูู…ู’ ุฑูุณูู„ูŒ ู…ู‘ูู†ูƒูู…ู’ ูŠูŽู‚ูุตู‘ููˆู†ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ุกูŽุงูŠูŽูฐุชูู‰ ูˆูŽูŠูู†ุฐูุฑููˆู†ูŽูƒูู…ู’ ู„ูู‚ูŽุงุกูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ููƒูู…ู’ ู‡ูŽูฐุฐูŽุง ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุดูŽู‡ูุฏู’ู†ูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุฃูŽู†ููุณูู†ูŽุง ูˆูŽุบูŽุฑู‘ูŽุชู’ู‡ูู…ู ูฑู„ู’ุญูŽูŠูŽูˆูฐุฉู ูฑู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ูˆูŽุดูŽู‡ูุฏููˆุง ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุฃูŽู†ููุณูู‡ูู…ู’ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ูƒูŽุงู†ููˆุง ูƒูŽูฐููุฑููŠู†ูŽ
"O ye assembly of Jinns and men! came there not unto you messengers from amongst you, setting forth unto you My signs, and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say: "We bear witness against ourselves." It was the life of this world that deceived them. So against themselves will they bear witness that they rejected Faith.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ุฃูŽู† ู„ู‘ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒูู† ุฑู‘ูŽุจู‘ููƒูŽ ู…ูู‡ู’ู„ููƒูŽ ูฑู„ู’ู‚ูุฑูŽู‰ูฐ ุจูุธูู„ู’ู…ู ูˆูŽุฃูŽู‡ู’ู„ูู‡ูŽุง ุบูŽูฐููู„ููˆู†ูŽ
(The messengers were sent) thus, for thy Lord would not destroy for their wrong-doing men's habitations whilst their occupants were unwarned.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู„ููƒูู„ู‘ู ุฏูŽุฑูŽุฌูŽูฐุชูŒ ู…ู‘ูู…ู‘ูŽุง ุนูŽู…ูู„ููˆุง ูˆูŽู…ูŽุง ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ุจูุบูŽูฐููู„ู ุนูŽู…ู‘ูŽุง ูŠูŽุนู’ู…ูŽู„ููˆู†ูŽ
To all are degrees (or ranks) according to their deeds: for thy Lord is not unmindful of anything that they do.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ูฑู„ู’ุบูŽู†ูู‰ู‘ู ุฐููˆ ูฑู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽุฉู ุฅูู† ูŠูŽุดูŽุฃู’ ูŠูุฐู’ู‡ูุจู’ูƒูู…ู’ ูˆูŽูŠูŽุณู’ุชูŽุฎู’ู„ููู’ ู…ูู† ุจูŽุนู’ุฏููƒูู… ู…ู‘ูŽุง ูŠูŽุดูŽุงุกู ูƒูŽู…ูŽุง ุฃูŽู†ุดูŽุฃูŽูƒูู… ู…ู‘ูู† ุฐูุฑู‘ููŠู‘ูŽุฉู ู‚ูŽูˆู’ู…ู ุกูŽุงุฎูŽุฑููŠู†ูŽ
Thy Lord is self-sufficient, full of Mercy: if it were His will, He could destroy you, and in your place appoint whom He will as your successors, even as He raised you up from the posterity of other people.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฅูู†ู‘ูŽ ู…ูŽุง ุชููˆุนูŽุฏููˆู†ูŽ ู„ูŽุกูŽุงุชู ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูŽู†ุชูู… ุจูู…ูุนู’ุฌูุฒููŠู†ูŽ
All that hath been promised unto you will come to pass: nor can ye frustrate it (in the least bit).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูู„ู’ ูŠูŽูฐู‚ูŽูˆู’ู…ู ูฑุนู’ู…ูŽู„ููˆุง ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ู…ูŽูƒูŽุงู†ูŽุชููƒูู…ู’ ุฅูู†ู‘ูู‰ ุนูŽุงู…ูู„ูŒ ููŽุณูŽูˆู’ููŽ ุชูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ ู…ูŽู† ุชูŽูƒููˆู†ู ู„ูŽู‡ู ุนูŽูฐู‚ูุจูŽุฉู ูฑู„ุฏู‘ูŽุงุฑู ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุง ูŠููู’ู„ูุญู ูฑู„ุธู‘ูŽูฐู„ูู…ููˆู†ูŽ
Say: "O my people! Do whatever ye can: I will do (my part): soon will ye know who it is whose end will be (best) in the Hereafter: certain it is that the wrong-doers will not prosper."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ููˆุง ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูู…ู‘ูŽุง ุฐูŽุฑูŽุฃูŽ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุญูŽุฑู’ุซู ูˆูŽูฑู„ู’ุฃูŽู†ู’ุนูŽูฐู…ู ู†ูŽุตููŠุจู‹ุง ููŽู‚ูŽุงู„ููˆุง ู‡ูŽูฐุฐูŽุง ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุจูุฒูŽุนู’ู…ูู‡ูู…ู’ ูˆูŽู‡ูŽูฐุฐูŽุง ู„ูุดูุฑูŽูƒูŽุงุฆูู†ูŽุง ููŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ู„ูุดูุฑูŽูƒูŽุงุฆูู‡ูู…ู’ ููŽู„ูŽุง ูŠูŽุตูู„ู ุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ููŽู‡ููˆูŽ ูŠูŽุตูู„ู ุฅูู„ูŽู‰ูฐ ุดูุฑูŽูƒูŽุงุฆูู‡ูู…ู’ ุณูŽุงุกูŽ ู…ูŽุง ูŠูŽุญู’ูƒูู…ููˆู†ูŽ
Out of what Allah hath produced in abundance in tilth and in cattle, they assigned Him a share: they say, according to their fancies: "This is for Allah, and this" - for our "partners"! but the share of their" partners "reacheth not Allah, whilst the share of Allah reacheth their "partners"! evil (and unjust) is their assignment!
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูƒูŽุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ุฒูŽูŠู‘ูŽู†ูŽ ู„ููƒูŽุซููŠุฑู ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ู’ู…ูุดู’ุฑููƒููŠู†ูŽ ู‚ูŽุชู’ู„ูŽ ุฃูŽูˆู’ู„ูŽูฐุฏูู‡ูู…ู’ ุดูุฑูŽูƒูŽุงุคูู‡ูู…ู’ ู„ููŠูุฑู’ุฏููˆู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ููŠูŽู„ู’ุจูุณููˆุง ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ุฏููŠู†ูŽู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ุดูŽุงุกูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุง ููŽุนูŽู„ููˆู‡ู ููŽุฐูŽุฑู’ู‡ูู…ู’ ูˆูŽู…ูŽุง ูŠูŽูู’ุชูŽุฑููˆู†ูŽ
Even so, in the eyes of most of the pagans, their "partners" made alluring the slaughter of their children, in order to lead them to their own destruction, and cause confusion in their religion. If Allah had willed, they would not have done so: But leave alone them and their inventions.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู‚ูŽุงู„ููˆุง ู‡ูŽูฐุฐูู‡ู ุฃูŽู†ู’ุนูŽูฐู…ูŒ ูˆูŽุญูŽุฑู’ุซูŒ ุญูุฌู’ุฑูŒ ู„ู‘ูŽุง ูŠูŽุทู’ุนูŽู…ูู‡ูŽุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ู…ูŽู† ู†ู‘ูŽุดูŽุงุกู ุจูุฒูŽุนู’ู…ูู‡ูู…ู’ ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุนูŽูฐู…ูŒ ุญูุฑู‘ูู…ูŽุชู’ ุธูู‡ููˆุฑูู‡ูŽุง ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุนูŽูฐู…ูŒ ู„ู‘ูŽุง ูŠูŽุฐู’ูƒูุฑููˆู†ูŽ ูฑุณู’ู…ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูŽุง ูฑูู’ุชูุฑูŽุงุกู‹ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุณูŽูŠูŽุฌู’ุฒููŠู‡ูู… ุจูู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ููˆุง ูŠูŽูู’ุชูŽุฑููˆู†ูŽ
And they say that such and such cattle and crops are taboo, and none should eat of them except those whom - so they say - We wish; further, there are cattle forbidden to yoke or burden, and cattle on which, (at slaughter), the name of Allah is not pronounced; - inventions against Allah's name: soon will He requite them for their inventions.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู‚ูŽุงู„ููˆุง ู…ูŽุง ููู‰ ุจูุทููˆู†ู ู‡ูŽูฐุฐูู‡ู ูฑู„ู’ุฃูŽู†ู’ุนูŽูฐู…ู ุฎูŽุงู„ูุตูŽุฉูŒ ู„ู‘ูุฐููƒููˆุฑูู†ูŽุง ูˆูŽู…ูุญูŽุฑู‘ูŽู…ูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุฃูŽุฒู’ูˆูŽูฐุฌูู†ูŽุง ูˆูŽุฅูู† ูŠูŽูƒูู† ู…ู‘ูŽูŠู’ุชูŽุฉู‹ ููŽู‡ูู…ู’ ูููŠู‡ู ุดูุฑูŽูƒูŽุงุกู ุณูŽูŠูŽุฌู’ุฒููŠู‡ูู…ู’ ูˆูŽุตู’ููŽู‡ูู…ู’ ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ุญูŽูƒููŠู…ูŒ ุนูŽู„ููŠู…ูŒ
They say: "What is in the wombs of such and such cattle is specially reserved (for food) for our men, and forbidden to our women; but if it is still-born, then all have share therein. For their (false) attribution (of superstitions to Allah), He will soon punish them: for He is full of wisdom and knowledge.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูŽุฏู’ ุฎูŽุณูุฑูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ู‚ูŽุชูŽู„ููˆุง ุฃูŽูˆู’ู„ูŽูฐุฏูŽู‡ูู…ู’ ุณูŽููŽู‡ู‹ุง ุจูุบูŽูŠู’ุฑู ุนูู„ู’ู…ู ูˆูŽุญูŽุฑู‘ูŽู…ููˆุง ู…ูŽุง ุฑูŽุฒูŽู‚ูŽู‡ูู…ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูฑูู’ุชูุฑูŽุงุกู‹ ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู‚ูŽุฏู’ ุถูŽู„ู‘ููˆุง ูˆูŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ููˆุง ู…ูู‡ู’ุชูŽุฏููŠู†ูŽ
Lost are those who slay their children, from folly, without knowledge, and forbid food which Allah hath provided for them, inventing (lies) against Allah. They have indeed gone astray and heeded no guidance.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ุฃูŽู†ุดูŽุฃูŽ ุฌูŽู†ู‘ูŽูฐุชู ู…ู‘ูŽุนู’ุฑููˆุดูŽูฐุชู ูˆูŽุบูŽูŠู’ุฑูŽ ู…ูŽุนู’ุฑููˆุดูŽูฐุชู ูˆูŽูฑู„ู†ู‘ูŽุฎู’ู„ูŽ ูˆูŽูฑู„ุฒู‘ูŽุฑู’ุนูŽ ู…ูุฎู’ุชูŽู„ููู‹ุง ุฃููƒูู„ูู‡ู ูˆูŽูฑู„ุฒู‘ูŽูŠู’ุชููˆู†ูŽ ูˆูŽูฑู„ุฑู‘ูู…ู‘ูŽุงู†ูŽ ู…ูุชูŽุดูŽูฐุจูู‡ู‹ุง ูˆูŽุบูŽูŠู’ุฑูŽ ู…ูุชูŽุดูŽูฐุจูู‡ู ูƒูู„ููˆุง ู…ูู† ุซูŽู…ูŽุฑูู‡ู ุฅูุฐูŽุง ุฃูŽุซู’ู…ูŽุฑูŽ ูˆูŽุกูŽุงุชููˆุง ุญูŽู‚ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุญูŽุตูŽุงุฏูู‡ู ูˆูŽู„ูŽุง ุชูุณู’ุฑููููˆุง ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุง ูŠูุญูุจู‘ู ูฑู„ู’ู…ูุณู’ุฑููููŠู†ูŽ
It is He Who produceth gardens, with trellises and without, and dates, and tilth with produce of all kinds, and olives and pomegranates, similar (in kind) and different (in variety): eat of their fruit in their season, but render the dues that are proper on the day that the harvest is gathered. But waste not by excess: for Allah loveth not the wasters.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุฃูŽู†ู’ุนูŽูฐู…ู ุญูŽู…ููˆู„ูŽุฉู‹ ูˆูŽููŽุฑู’ุดู‹ุง ูƒูู„ููˆุง ู…ูู…ู‘ูŽุง ุฑูŽุฒูŽู‚ูŽูƒูู…ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุชู‘ูŽุจูุนููˆุง ุฎูุทููˆูŽูฐุชู ูฑู„ุดู‘ูŽูŠู’ุทูŽูฐู†ู ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽูƒูู…ู’ ุนูŽุฏููˆู‘ูŒ ู…ู‘ูุจููŠู†ูŒ
Of the cattle are some for burden and some for meat: eat what Allah hath provided for you, and follow not the footsteps of Satan: for he is to you and avowed enemy.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุซูŽู…ูŽูฐู†ููŠูŽุฉูŽ ุฃูŽุฒู’ูˆูŽูฐุฌู ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ุถู‘ูŽุฃู’ู†ู ูฑุซู’ู†ูŽูŠู’ู†ู ูˆูŽู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ู…ูŽุนู’ุฒู ูฑุซู’ู†ูŽูŠู’ู†ู ู‚ูู„ู’ ุกูŽุงู„ุฐู‘ูŽูƒูŽุฑูŽูŠู’ู†ู ุญูŽุฑู‘ูŽู…ูŽ ุฃูŽู…ู ูฑู„ู’ุฃูู†ุซูŽูŠูŽูŠู’ู†ู ุฃูŽู…ู‘ูŽุง ูฑุดู’ุชูŽู…ูŽู„ูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุฃูŽุฑู’ุญูŽุงู…ู ูฑู„ู’ุฃูู†ุซูŽูŠูŽูŠู’ู†ู ู†ูŽุจู‘ูููˆู†ูู‰ ุจูุนูู„ู’ู…ู ุฅูู† ูƒูู†ุชูู…ู’ ุตูŽูฐุฏูู‚ููŠู†ูŽ
(Take) eight (head of cattle) in (four) pairs: of sheep a pair, and of goats a pair; say, hath He forbidden the two males, or the two females, or (the young) which the wombs of the two females enclose? Tell me with knowledge if ye are truthful:
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุฅูุจูู„ู ูฑุซู’ู†ูŽูŠู’ู†ู ูˆูŽู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุจูŽู‚ูŽุฑู ูฑุซู’ู†ูŽูŠู’ู†ู ู‚ูู„ู’ ุกูŽุงู„ุฐู‘ูŽูƒูŽุฑูŽูŠู’ู†ู ุญูŽุฑู‘ูŽู…ูŽ ุฃูŽู…ู ูฑู„ู’ุฃูู†ุซูŽูŠูŽูŠู’ู†ู ุฃูŽู…ู‘ูŽุง ูฑุดู’ุชูŽู…ูŽู„ูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุฃูŽุฑู’ุญูŽุงู…ู ูฑู„ู’ุฃูู†ุซูŽูŠูŽูŠู’ู†ู ุฃูŽู…ู’ ูƒูู†ุชูู…ู’ ุดูู‡ูŽุฏูŽุงุกูŽ ุฅูุฐู’ ูˆูŽุตู‘ูŽู‰ูฐูƒูู…ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุจูู‡ูŽูฐุฐูŽุง ููŽู…ูŽู†ู’ ุฃูŽุธู’ู„ูŽู…ู ู…ูู…ู‘ูŽู†ู ูฑูู’ุชูŽุฑูŽู‰ูฐ ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูƒูŽุฐูุจู‹ุง ู„ู‘ููŠูุถูู„ู‘ูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุณูŽ ุจูุบูŽูŠู’ุฑู ุนูู„ู’ู…ู ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ู„ูŽุง ูŠูŽู‡ู’ุฏูู‰ ูฑู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ูŽ ูฑู„ุธู‘ูŽูฐู„ูู…ููŠู†ูŽ
Of camels a pair, and oxen a pair; say, hath He forbidden the two males, or the two females, or (the young) which the wombs of the two females enclose? - Were ye present when Allah ordered you such a thing? But who doth more wrong than one who invents a lie against Allah, to lead astray men without knowledge? For Allah guideth not people who do wrong.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูู„ ู„ู‘ูŽุง ุฃูŽุฌูุฏู ููู‰ ู…ูŽุง ุฃููˆุญูู‰ูŽ ุฅูู„ูŽู‰ู‘ูŽ ู…ูุญูŽุฑู‘ูŽู…ู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุทูŽุงุนูู…ู ูŠูŽุทู’ุนูŽู…ูู‡ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู† ูŠูŽูƒููˆู†ูŽ ู…ูŽูŠู’ุชูŽุฉู‹ ุฃูŽูˆู’ ุฏูŽู…ู‹ุง ู…ู‘ูŽุณู’ูููˆุญู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ู„ูŽุญู’ู…ูŽ ุฎูู†ุฒููŠุฑู ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ุฑูุฌู’ุณูŒ ุฃูŽูˆู’ ููุณู’ู‚ู‹ุง ุฃูู‡ูู„ู‘ูŽ ู„ูุบูŽูŠู’ุฑู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุจูู‡ู ููŽู…ูŽู†ู ูฑุถู’ุทูุฑู‘ูŽ ุบูŽูŠู’ุฑูŽ ุจูŽุงุบู ูˆูŽู„ูŽุง ุนูŽุงุฏู ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุฑูŽุจู‘ูŽูƒูŽ ุบูŽูููˆุฑูŒ ุฑู‘ูŽุญููŠู…ูŒ
Say: "I find not in the message received by me by inspiration any (meat) forbidden to be eaten by one who wishes to eat it, unless it be dead meat, or blood poured forth, or the flesh of swine,- for it is an abomination - or, what is impious, (meat) on which a name has been invoked, other than Allah's". But (even so), if a person is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits,- thy Lord is Oft-forgiving, Most Merciful.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ู‡ูŽุงุฏููˆุง ุญูŽุฑู‘ูŽู…ู’ู†ูŽุง ูƒูู„ู‘ูŽ ุฐูู‰ ุธูููุฑู ูˆูŽู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุจูŽู‚ูŽุฑู ูˆูŽูฑู„ู’ุบูŽู†ูŽู…ู ุญูŽุฑู‘ูŽู…ู’ู†ูŽุง ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ุดูุญููˆู…ูŽู‡ูู…ูŽุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ู…ูŽุง ุญูŽู…ูŽู„ูŽุชู’ ุธูู‡ููˆุฑูู‡ูู…ูŽุง ุฃูŽูˆู ูฑู„ู’ุญูŽูˆูŽุงูŠูŽุง ุฃูŽูˆู’ ู…ูŽุง ูฑุฎู’ุชูŽู„ูŽุทูŽ ุจูุนูŽุธู’ู…ู ุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ุฌูŽุฒูŽูŠู’ู†ูŽูฐู‡ูู… ุจูุจูŽุบู’ูŠูู‡ูู…ู’ ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽุง ู„ูŽุตูŽูฐุฏูู‚ููˆู†ูŽ
For those who followed the Jewish Law, We forbade every (animal) with undivided hoof, and We forbade them that fat of the ox and the sheep, except what adheres to their backs or their entrails, or is mixed up with a bone: this in recompense for their wilful disobedience: for We are true (in Our ordinances).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽุฅูู† ูƒูŽุฐู‘ูŽุจููˆูƒูŽ ููŽู‚ูู„ ุฑู‘ูŽุจู‘ููƒูู…ู’ ุฐููˆ ุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู ูˆูŽูฐุณูุนูŽุฉู ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูุฑูŽุฏู‘ู ุจูŽุฃู’ุณูู‡ู ุนูŽู†ู ูฑู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ู ูฑู„ู’ู…ูุฌู’ุฑูู…ููŠู†ูŽ
If they accuse thee of falsehood, say: "Your Lord is full of mercy all-embracing; but from people in guilt never will His wrath be turned back.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุณูŽูŠูŽู‚ููˆู„ู ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุฃูŽุดู’ุฑูŽูƒููˆุง ู„ูŽูˆู’ ุดูŽุงุกูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุง ุฃูŽุดู’ุฑูŽูƒู’ู†ูŽุง ูˆูŽู„ูŽุง ุกูŽุงุจูŽุงุคูู†ูŽุง ูˆูŽู„ูŽุง ุญูŽุฑู‘ูŽู…ู’ู†ูŽุง ู…ูู† ุดูŽู‰ู’ุกู ูƒูŽุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ูƒูŽุฐู‘ูŽุจูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ู…ูู† ู‚ูŽุจู’ู„ูู‡ูู…ู’ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ุฐูŽุงู‚ููˆุง ุจูŽุฃู’ุณูŽู†ูŽุง ู‚ูู„ู’ ู‡ูŽู„ู’ ุนูู†ุฏูŽูƒูู… ู…ู‘ูู†ู’ ุนูู„ู’ู…ู ููŽุชูุฎู’ุฑูุฌููˆู‡ู ู„ูŽู†ูŽุง ุฅูู† ุชูŽุชู‘ูŽุจูุนููˆู†ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ูฑู„ุธู‘ูŽู†ู‘ูŽ ูˆูŽุฅูู†ู’ ุฃูŽู†ุชูู…ู’ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุชูŽุฎู’ุฑูุตููˆู†ูŽ
Those who give partners (to Allah) will say: "If Allah had wished, we should not have given partners to Him nor would our fathers; nor should we have had any taboos." So did their ancestors argue falsely, until they tasted of Our wrath. Say: "Have ye any (certain) knowledge? If so, produce it before us. Ye follow nothing but conjecture: ye do nothing but lie."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูู„ู’ ููŽู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ู’ุญูุฌู‘ูŽุฉู ูฑู„ู’ุจูŽูฐู„ูุบูŽุฉู ููŽู„ูŽูˆู’ ุดูŽุงุกูŽ ู„ูŽู‡ูŽุฏูŽู‰ูฐูƒูู…ู’ ุฃูŽุฌู’ู…ูŽุนููŠู†ูŽ
Say: "With Allah is the argument that reaches home: if it had been His will, He could indeed have guided you all."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูู„ู’ ู‡ูŽู„ูู…ู‘ูŽ ุดูู‡ูŽุฏูŽุงุกูŽูƒูู…ู ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูŠูŽุดู’ู‡ูŽุฏููˆู†ูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุญูŽุฑู‘ูŽู…ูŽ ู‡ูŽูฐุฐูŽุง ููŽุฅูู† ุดูŽู‡ูุฏููˆุง ููŽู„ูŽุง ุชูŽุดู’ู‡ูŽุฏู’ ู…ูŽุนูŽู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุชู‘ูŽุจูุนู’ ุฃูŽู‡ู’ูˆูŽุงุกูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽุฐู‘ูŽุจููˆุง ุจููŽุงูŠูŽูฐุชูู†ูŽุง ูˆูŽูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ู„ูŽุง ูŠูุคู’ู…ูู†ููˆู†ูŽ ุจููฑู„ู’ุกูŽุงุฎูุฑูŽุฉู ูˆูŽู‡ูู… ุจูุฑูŽุจู‘ูู‡ูู…ู’ ูŠูŽุนู’ุฏูู„ููˆู†ูŽ
Say: "Bring forward your witnesses to prove that Allah did forbid so and so." If they bring such witnesses, be not thou amongst them: Nor follow thou the vain desires of such as treat our signs as falsehoods, and such as believe not in the Hereafter: for they hold others as equal with their Guardian-Lord.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูู„ู’ ุชูŽุนูŽุงู„ูŽูˆู’ุง ุฃูŽุชู’ู„ู ู…ูŽุง ุญูŽุฑู‘ูŽู…ูŽ ุฑูŽุจู‘ููƒูู…ู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ุฃูŽู„ู‘ูŽุง ุชูุดู’ุฑููƒููˆุง ุจูู‡ู ุดูŽูŠู’ู‹ุง ูˆูŽุจููฑู„ู’ูˆูŽูฐู„ูุฏูŽูŠู’ู†ู ุฅูุญู’ุณูŽูฐู†ู‹ุง ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽู‚ู’ุชูู„ููˆุง ุฃูŽูˆู’ู„ูŽูฐุฏูŽูƒูู… ู…ู‘ูู†ู’ ุฅูู…ู’ู„ูŽูฐู‚ู ู†ู‘ูŽุญู’ู†ู ู†ูŽุฑู’ุฒูู‚ููƒูู…ู’ ูˆูŽุฅููŠู‘ูŽุงู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽู‚ู’ุฑูŽุจููˆุง ูฑู„ู’ููŽูˆูŽูฐุญูุดูŽ ู…ูŽุง ุธูŽู‡ูŽุฑูŽ ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ูˆูŽู…ูŽุง ุจูŽุทูŽู†ูŽ ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽู‚ู’ุชูู„ููˆุง ูฑู„ู†ู‘ูŽูู’ุณูŽ ูฑู„ู‘ูŽุชูู‰ ุญูŽุฑู‘ูŽู…ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุจููฑู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ุฐูŽูฐู„ููƒูู…ู’ ูˆูŽุตู‘ูŽู‰ูฐูƒูู… ุจูู‡ู ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุชูŽุนู’ู‚ูู„ููˆู†ูŽ
Say: "Come, I will rehearse what Allah hath (really) prohibited you from": Join not anything as equal with Him; be good to your parents; kill not your children on a plea of want;- We provide sustenance for you and for them;- come not nigh to shameful deeds. Whether open or secret; take not life, which Allah hath made sacred, except by way of justice and law: thus doth He command you, that ye may learn wisdom.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽู‚ู’ุฑูŽุจููˆุง ู…ูŽุงู„ูŽ ูฑู„ู’ูŠูŽุชููŠู…ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุจููฑู„ู‘ูŽุชูู‰ ู‡ูู‰ูŽ ุฃูŽุญู’ุณูŽู†ู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ูŠูŽุจู’ู„ูุบูŽ ุฃูŽุดูุฏู‘ูŽู‡ู ูˆูŽุฃูŽูˆู’ูููˆุง ูฑู„ู’ูƒูŽูŠู’ู„ูŽ ูˆูŽูฑู„ู’ู…ููŠุฒูŽุงู†ูŽ ุจููฑู„ู’ู‚ูุณู’ุทู ู„ูŽุง ู†ููƒูŽู„ู‘ููู ู†ูŽูู’ุณู‹ุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ูˆูุณู’ุนูŽู‡ูŽุง ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ู‚ูู„ู’ุชูู…ู’ ููŽูฑุนู’ุฏูู„ููˆุง ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ุฐูŽุง ู‚ูุฑู’ุจูŽู‰ูฐ ูˆูŽุจูุนูŽู‡ู’ุฏู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽูˆู’ูููˆุง ุฐูŽูฐู„ููƒูู…ู’ ูˆูŽุตู‘ูŽู‰ูฐูƒูู… ุจูู‡ู ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุชูŽุฐูŽูƒู‘ูŽุฑููˆู†ูŽ
And come not nigh to the orphan's property, except to improve it, until he attain the age of full strength; give measure and weight with (full) justice;- no burden do We place on any soul, but that which it can bear;- whenever ye speak, speak justly, even if a near relative is concerned; and fulfil the covenant of Allah: thus doth He command you, that ye may remember.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ู‡ูŽูฐุฐูŽุง ุตูุฑูŽูฐุทูู‰ ู…ูุณู’ุชูŽู‚ููŠู…ู‹ุง ููŽูฑุชู‘ูŽุจูุนููˆู‡ู ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุชู‘ูŽุจูุนููˆุง ูฑู„ุณู‘ูุจูู„ูŽ ููŽุชูŽููŽุฑู‘ูŽู‚ูŽ ุจููƒูู…ู’ ุนูŽู† ุณูŽุจููŠู„ูู‡ู ุฐูŽูฐู„ููƒูู…ู’ ูˆูŽุตู‘ูŽู‰ูฐูƒูู… ุจูู‡ู ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุชูŽุชู‘ูŽู‚ููˆู†ูŽ
Verily, this is My way, leading straight: follow it: follow not (other) paths: they will scatter you about from His (great) path: thus doth He command you. that ye may be righteous.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุซูู…ู‘ูŽ ุกูŽุงุชูŽูŠู’ู†ูŽุง ู…ููˆุณูŽู‰ ูฑู„ู’ูƒูุชูŽูฐุจูŽ ุชูŽู…ูŽุงู…ู‹ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ุฃูŽุญู’ุณูŽู†ูŽ ูˆูŽุชูŽูู’ุตููŠู„ู‹ุง ู„ู‘ููƒูู„ู‘ู ุดูŽู‰ู’ุกู ูˆูŽู‡ูุฏู‹ู‰ ูˆูŽุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู‹ ู„ู‘ูŽุนูŽู„ู‘ูŽู‡ูู… ุจูู„ูู‚ูŽุงุกู ุฑูŽุจู‘ูู‡ูู…ู’ ูŠูุคู’ู…ูู†ููˆู†ูŽ
Moreover, We gave Moses the Book, completing (Our favour) to those who would do right, and explaining all things in detail,- and a guide and a mercy, that they might believe in the meeting with their Lord.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู‡ูŽูฐุฐูŽุง ูƒูุชูŽูฐุจูŒ ุฃูŽู†ุฒูŽู„ู’ู†ูŽูฐู‡ู ู…ูุจูŽุงุฑูŽูƒูŒ ููŽูฑุชู‘ูŽุจูุนููˆู‡ู ูˆูŽูฑุชู‘ูŽู‚ููˆุง ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุชูุฑู’ุญูŽู…ููˆู†ูŽ
And this is a Book which We have revealed as a blessing: so follow it and be righteous, that ye may receive mercy:
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฃูŽู† ุชูŽู‚ููˆู„ููˆุง ุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง ุฃูู†ุฒูู„ูŽ ูฑู„ู’ูƒูุชูŽูฐุจู ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุทูŽุงุฆูููŽุชูŽูŠู’ู†ู ู…ูู† ู‚ูŽุจู’ู„ูู†ูŽุง ูˆูŽุฅูู† ูƒูู†ู‘ูŽุง ุนูŽู† ุฏูุฑูŽุงุณูŽุชูู‡ูู…ู’ ู„ูŽุบูŽูฐููู„ููŠู†ูŽ
Lest ye should say: "The Book was sent down to two Peoples before us, and for our part, we remained unacquainted with all that they learned by assiduous study:"
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฃูŽูˆู’ ุชูŽู‚ููˆู„ููˆุง ู„ูŽูˆู’ ุฃูŽู†ู‘ูŽุง ุฃูู†ุฒูู„ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง ูฑู„ู’ูƒูุชูŽูฐุจู ู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽุง ุฃูŽู‡ู’ุฏูŽู‰ูฐ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ููŽู‚ูŽุฏู’ ุฌูŽุงุกูŽูƒูู… ุจูŽูŠู‘ูู†ูŽุฉูŒ ู…ู‘ูู† ุฑู‘ูŽุจู‘ููƒูู…ู’ ูˆูŽู‡ูุฏู‹ู‰ ูˆูŽุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉูŒ ููŽู…ูŽู†ู’ ุฃูŽุธู’ู„ูŽู…ู ู…ูู…ู‘ูŽู† ูƒูŽุฐู‘ูŽุจูŽ ุจููŽุงูŠูŽูฐุชู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽุตูŽุฏูŽููŽ ุนูŽู†ู’ู‡ูŽุง ุณูŽู†ูŽุฌู’ุฒูู‰ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูŠูŽุตู’ุฏููููˆู†ูŽ ุนูŽู†ู’ ุกูŽุงูŠูŽูฐุชูู†ูŽุง ุณููˆุกูŽ ูฑู„ู’ุนูŽุฐูŽุงุจู ุจูู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ููˆุง ูŠูŽุตู’ุฏููููˆู†ูŽ
Or lest ye should say: "If the Book had only been sent down to us, we should have followed its guidance better than they." Now then hath come unto you a clear (sign) from your Lord,- and a guide and a mercy: then who could do more wrong than one who rejecteth Allah's signs, and turneth away therefrom? In good time shall We requite those who turn away from Our signs, with a dreadful penalty, for their turning away.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‡ูŽู„ู’ ูŠูŽู†ุธูุฑููˆู†ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู† ุชูŽุฃู’ุชููŠูŽู‡ูู…ู ูฑู„ู’ู…ูŽู„ูŽูฐุฆููƒูŽุฉู ุฃูŽูˆู’ ูŠูŽุฃู’ุชูู‰ูŽ ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ุฃูŽูˆู’ ูŠูŽุฃู’ุชูู‰ูŽ ุจูŽุนู’ุถู ุกูŽุงูŠูŽูฐุชู ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ูŠูŽุฃู’ุชูู‰ ุจูŽุนู’ุถู ุกูŽุงูŠูŽูฐุชู ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ู„ูŽุง ูŠูŽู†ููŽุนู ู†ูŽูู’ุณู‹ุง ุฅููŠู…ูŽูฐู†ูู‡ูŽุง ู„ูŽู…ู’ ุชูŽูƒูู†ู’ ุกูŽุงู…ูŽู†ูŽุชู’ ู…ูู† ู‚ูŽุจู’ู„ู ุฃูŽูˆู’ ูƒูŽุณูŽุจูŽุชู’ ููู‰ ุฅููŠู…ูŽูฐู†ูู‡ูŽุง ุฎูŽูŠู’ุฑู‹ุง ู‚ูู„ู ูฑู†ุชูŽุธูุฑููˆุง ุฅูู†ู‘ูŽุง ู…ูู†ุชูŽุธูุฑููˆู†ูŽ
Are they waiting to see if the angels come to them, or thy Lord (Himself), or certain of the signs of thy Lord! the day that certain of the signs of thy Lord do come, no good will it do to a soul to believe in them then if it believed not before nor earned righteousness through its faith. Say: "Wait ye: we too are waiting."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ููŽุฑู‘ูŽู‚ููˆุง ุฏููŠู†ูŽู‡ูู…ู’ ูˆูŽูƒูŽุงู†ููˆุง ุดููŠูŽุนู‹ุง ู„ู‘ูŽุณู’ุชูŽ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ููู‰ ุดูŽู‰ู’ุกู ุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง ุฃูŽู…ู’ุฑูู‡ูู…ู’ ุฅูู„ูŽู‰ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุซูู…ู‘ูŽ ูŠูู†ูŽุจู‘ูุฆูู‡ูู… ุจูู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ููˆุง ูŠูŽูู’ุนูŽู„ููˆู†ูŽ
As for those who divide their religion and break up into sects, thou hast no part in them in the least: their affair is with Allah: He will in the end tell them the truth of all that they did.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู…ูŽู† ุฌูŽุงุกูŽ ุจููฑู„ู’ุญูŽุณูŽู†ูŽุฉู ููŽู„ูŽู‡ู ุนูŽุดู’ุฑู ุฃูŽู…ู’ุซูŽุงู„ูู‡ูŽุง ูˆูŽู…ูŽู† ุฌูŽุงุกูŽ ุจููฑู„ุณู‘ูŽูŠู‘ูุฆูŽุฉู ููŽู„ูŽุง ูŠูุฌู’ุฒูŽู‰ูฐ ุฅูู„ู‘ูŽุง ู…ูุซู’ู„ูŽู‡ูŽุง ูˆูŽู‡ูู…ู’ ู„ูŽุง ูŠูุธู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ
He that doeth good shall have ten times as much to his credit: He that doeth evil shall only be recompensed according to his evil: no wrong shall be done unto (any of) them.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูู„ู’ ุฅูู†ู‘ูŽู†ูู‰ ู‡ูŽุฏูŽู‰ูฐู†ูู‰ ุฑูŽุจู‘ูู‰ ุฅูู„ูŽู‰ูฐ ุตูุฑูŽูฐุทู ู…ู‘ูุณู’ุชูŽู‚ููŠู…ู ุฏููŠู†ู‹ุง ู‚ููŠูŽู…ู‹ุง ู…ู‘ูู„ู‘ูŽุฉูŽ ุฅูุจู’ุฑูŽูฐู‡ููŠู…ูŽ ุญูŽู†ููŠูู‹ุง ูˆูŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ู…ูุดู’ุฑููƒููŠู†ูŽ
Say: "Verily, my Lord hath guided me to a way that is straight,- a religion of right,- the path (trod) by Abraham the true in Faith, and he (certainly) joined not gods with Allah."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูู„ู’ ุฅูู†ู‘ูŽ ุตูŽู„ูŽุงุชูู‰ ูˆูŽู†ูุณููƒูู‰ ูˆูŽู…ูŽุญู’ูŠูŽุงู‰ูŽ ูˆูŽู…ูŽู…ูŽุงุชูู‰ ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุฑูŽุจู‘ู ูฑู„ู’ุนูŽูฐู„ูŽู…ููŠู†ูŽ
Say: "Truly, my prayer and my service of sacrifice, my life and my death, are (all) for Allah, the Cherisher of the Worlds:
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู„ูŽุง ุดูŽุฑููŠูƒูŽ ู„ูŽู‡ู ูˆูŽุจูุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ุฃูู…ูุฑู’ุชู ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู ูฑู„ู’ู…ูุณู’ู„ูู…ููŠู†ูŽ
No partner hath He: this am I commanded, and I am the first of those who bow to His will.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูู„ู’ ุฃูŽุบูŽูŠู’ุฑูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽุจู’ุบูู‰ ุฑูŽุจู‘ู‹ุง ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุฑูŽุจู‘ู ูƒูู„ู‘ู ุดูŽู‰ู’ุกู ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽูƒู’ุณูุจู ูƒูู„ู‘ู ู†ูŽูู’ุณู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูŽุง ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุฒูุฑู ูˆูŽุงุฒูุฑูŽุฉูŒ ูˆูุฒู’ุฑูŽ ุฃูุฎู’ุฑูŽู‰ูฐ ุซูู…ู‘ูŽ ุฅูู„ูŽู‰ูฐ ุฑูŽุจู‘ููƒูู… ู…ู‘ูŽุฑู’ุฌูุนููƒูู…ู’ ููŽูŠูู†ูŽุจู‘ูุฆููƒูู… ุจูู…ูŽุง ูƒูู†ุชูู…ู’ ูููŠู‡ู ุชูŽุฎู’ุชูŽู„ููููˆู†ูŽ
Say: "Shall I seek for (my) Cherisher other than Allah, when He is the Cherisher of all things (that exist)? Every soul draws the meed of its acts on none but itself: no bearer of burdens can bear the burden of another. Your goal in the end is towards Allah: He will tell you the truth of the things wherein ye disputed."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ุฌูŽุนูŽู„ูŽูƒูู…ู’ ุฎูŽู„ูŽูฐุฆูููŽ ูฑู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ูˆูŽุฑูŽููŽุนูŽ ุจูŽุนู’ุถูŽูƒูู…ู’ ููŽูˆู’ู‚ูŽ ุจูŽุนู’ุถู ุฏูŽุฑูŽุฌูŽูฐุชู ู„ู‘ููŠูŽุจู’ู„ููˆูŽูƒูู…ู’ ููู‰ ู…ูŽุง ุกูŽุงุชูŽู‰ูฐูƒูู…ู’ ุฅูู†ู‘ูŽ ุฑูŽุจู‘ูŽูƒูŽ ุณูŽุฑููŠุนู ูฑู„ู’ุนูู‚ูŽุงุจู ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุบูŽูููˆุฑูŒ ุฑู‘ูŽุญููŠู…ูŒ
It is He Who hath made you (His) agents, inheritors of the earth: He hath raised you in ranks, some above others: that He may try you in the gifts He hath given you: for thy Lord is quick in punishment: yet He is indeed Oft-forgiving, Most Merciful.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุจูุณู’ู…ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽูฐู†ู ูฑู„ุฑู‘ูŽุญููŠู…ู ุงู„ู…ุต
Alif, Lam, Mim, Sad.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูƒูุชูŽูฐุจูŒ ุฃูู†ุฒูู„ูŽ ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ููŽู„ูŽุง ูŠูŽูƒูู† ููู‰ ุตูŽุฏู’ุฑููƒูŽ ุญูŽุฑูŽุฌูŒ ู…ู‘ูู†ู’ู‡ู ู„ูุชูู†ุฐูุฑูŽ ุจูู‡ู ูˆูŽุฐููƒู’ุฑูŽู‰ูฐ ู„ูู„ู’ู…ูุคู’ู…ูู†ููŠู†ูŽ
A Book revealed unto thee,- So let thy heart be oppressed no more by any difficulty on that account,- that with it thou mightest warn (the erring) and teach the Believers).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูฑุชู‘ูŽุจูุนููˆุง ู…ูŽุง ุฃูู†ุฒูู„ูŽ ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒูู… ู…ู‘ูู† ุฑู‘ูŽุจู‘ููƒูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุชู‘ูŽุจูุนููˆุง ู…ูู† ุฏููˆู†ูู‡ู ุฃูŽูˆู’ู„ููŠูŽุงุกูŽ ู‚ูŽู„ููŠู„ู‹ุง ู…ู‘ูŽุง ุชูŽุฐูŽูƒู‘ูŽุฑููˆู†ูŽ
Follow (O men!) the revelation given unto you from your Lord, and follow not, as friends or protectors, other than Him. Little it is ye remember of admonition.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูƒูŽู… ู…ู‘ูู† ู‚ูŽุฑู’ูŠูŽุฉู ุฃูŽู‡ู’ู„ูŽูƒู’ู†ูŽูฐู‡ูŽุง ููŽุฌูŽุงุกูŽู‡ูŽุง ุจูŽุฃู’ุณูู†ูŽุง ุจูŽูŠูŽูฐุชู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ู‡ูู…ู’ ู‚ูŽุงุฆูู„ููˆู†ูŽ
How many towns have We destroyed (for their sins)? Our punishment took them on a sudden by night or while they slept for their afternoon rest.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ุฏูŽุนู’ูˆูŽู‰ูฐู‡ูู…ู’ ุฅูุฐู’ ุฌูŽุงุกูŽู‡ูู… ุจูŽุฃู’ุณูู†ูŽุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู† ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุฅูู†ู‘ูŽุง ูƒูู†ู‘ูŽุง ุธูŽูฐู„ูู…ููŠู†ูŽ
When (thus) Our punishment took them, no cry did they utter but this: "Indeed we did wrong."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽู„ูŽู†ูŽุณู’ูŽู„ูŽู†ู‘ูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุฃูุฑู’ุณูู„ูŽ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽู†ูŽุณู’ูŽู„ูŽู†ู‘ูŽ ูฑู„ู’ู…ูุฑู’ุณูŽู„ููŠู†ูŽ
Then shall we question those to whom Our message was sent and those by whom We sent it.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽู„ูŽู†ูŽู‚ูุตู‘ูŽู†ู‘ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู… ุจูุนูู„ู’ู…ู ูˆูŽู…ูŽุง ูƒูู†ู‘ูŽุง ุบูŽุงุฆูุจููŠู†ูŽ
And verily, We shall recount their whole story with knowledge, for We were never absent (at any time or place).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูฑู„ู’ูˆูŽุฒู’ู†ู ูŠูŽูˆู’ู…ูŽุฆูุฐู ูฑู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ููŽู…ูŽู† ุซูŽู‚ูู„ูŽุชู’ ู…ูŽูˆูŽูฐุฒููŠู†ูู‡ู ููŽุฃููˆู„ูŽูฐุฆููƒูŽ ู‡ูู…ู ูฑู„ู’ู…ููู’ู„ูุญููˆู†ูŽ
The balance that day will be true (to nicety): those whose scale (of good) will be heavy, will prosper:
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ุฎูŽูู‘ูŽุชู’ ู…ูŽูˆูŽูฐุฒููŠู†ูู‡ู ููŽุฃููˆู„ูŽูฐุฆููƒูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุฎูŽุณูุฑููˆุง ุฃูŽู†ููุณูŽู‡ูู… ุจูู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ููˆุง ุจููŽุงูŠูŽูฐุชูู†ูŽุง ูŠูŽุธู’ู„ูู…ููˆู†ูŽ
Those whose scale will be light, will be their souls in perdition, for that they wrongfully treated Our signs.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ู…ูŽูƒู‘ูŽู†ู‘ูŽูฐูƒูู…ู’ ููู‰ ูฑู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ู„ูŽูƒูู…ู’ ูููŠู‡ูŽุง ู…ูŽุนูŽูฐูŠูุดูŽ ู‚ูŽู„ููŠู„ู‹ุง ู…ู‘ูŽุง ุชูŽุดู’ูƒูุฑููˆู†ูŽ
It is We Who have placed you with authority on earth, and provided you therein with means for the fulfilment of your life: small are the thanks that ye give!
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุฎูŽู„ูŽู‚ู’ู†ูŽูฐูƒูู…ู’ ุซูู…ู‘ูŽ ุตูŽูˆู‘ูŽุฑู’ู†ูŽูฐูƒูู…ู’ ุซูู…ู‘ูŽ ู‚ูู„ู’ู†ูŽุง ู„ูู„ู’ู…ูŽู„ูŽูฐุฆููƒูŽุฉู ูฑุณู’ุฌูุฏููˆุง ู„ูุกูŽุงุฏูŽู…ูŽ ููŽุณูŽุฌูŽุฏููˆุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฅูุจู’ู„ููŠุณูŽ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒูู† ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ุณู‘ูŽูฐุฌูุฏููŠู†ูŽ
It is We Who created you and gave you shape; then We bade the angels prostrate to Adam, and they prostrate; not so Iblis; He refused to be of those who prostrate.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูŽุงู„ูŽ ู…ูŽุง ู…ูŽู†ูŽุนูŽูƒูŽ ุฃูŽู„ู‘ูŽุง ุชูŽุณู’ุฌูุฏูŽ ุฅูุฐู’ ุฃูŽู…ูŽุฑู’ุชููƒูŽ ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฃูŽู†ูŽุง ุฎูŽูŠู’ุฑูŒ ู…ู‘ูู†ู’ู‡ู ุฎูŽู„ูŽู‚ู’ุชูŽู†ูู‰ ู…ูู† ู†ู‘ูŽุงุฑู ูˆูŽุฎูŽู„ูŽู‚ู’ุชูŽู‡ู ู…ูู† ุทููŠู†ู
(Allah) said: "What prevented thee from prostrating when I commanded thee?" He said: "I am better than he: Thou didst create me from fire, and him from clay."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูŽุงู„ูŽ ููŽูฑู‡ู’ุจูุทู’ ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ููŽู…ูŽุง ูŠูŽูƒููˆู†ู ู„ูŽูƒูŽ ุฃูŽู† ุชูŽุชูŽูƒูŽุจู‘ูŽุฑูŽ ูููŠู‡ูŽุง ููŽูฑุฎู’ุฑูุฌู’ ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ุตู‘ูŽูฐุบูุฑููŠู†ูŽ
(Allah) said: "Get thee down from this: it is not for thee to be arrogant here: get out, for thou art of the meanest (of creatures)."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฃูŽู†ุธูุฑู’ู†ูู‰ ุฅูู„ูŽู‰ูฐ ูŠูŽูˆู’ู…ู ูŠูุจู’ุนูŽุซููˆู†ูŽ
He said: "Give me respite till the day they are raised up."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ู…ูู†ุธูŽุฑููŠู†ูŽ
(Allah) said: "Be thou among those who have respite."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูŽุงู„ูŽ ููŽุจูู…ูŽุง ุฃูŽุบู’ูˆูŽูŠู’ุชูŽู†ูู‰ ู„ูŽุฃูŽู‚ู’ุนูุฏูŽู†ู‘ูŽ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุตูุฑูŽูฐุทูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ู…ูุณู’ุชูŽู‚ููŠู…ูŽ
He said: "Because thou hast thrown me out of the way, lo! I will lie in wait for them on thy straight way:
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุซูู…ู‘ูŽ ู„ูŽุกูŽุงุชููŠูŽู†ู‘ูŽู‡ูู… ู…ู‘ูู† ุจูŽูŠู’ู†ู ุฃูŽูŠู’ุฏููŠู‡ูู…ู’ ูˆูŽู…ูู†ู’ ุฎูŽู„ู’ููู‡ูู…ู’ ูˆูŽุนูŽู†ู’ ุฃูŽูŠู’ู…ูŽูฐู†ูู‡ูู…ู’ ูˆูŽุนูŽู† ุดูŽู…ูŽุงุฆูู„ูู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุฌูุฏู ุฃูŽูƒู’ุซูŽุฑูŽู‡ูู…ู’ ุดูŽูฐูƒูุฑููŠู†ูŽ
"Then will I assault them from before them and behind them, from their right and their left: Nor wilt thou find, in most of them, gratitude (for thy mercies)."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูŽุงู„ูŽ ูฑุฎู’ุฑูุฌู’ ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ู…ูŽุฐู’ุกููˆู…ู‹ุง ู…ู‘ูŽุฏู’ุญููˆุฑู‹ุง ู„ู‘ูŽู…ูŽู† ุชูŽุจูุนูŽูƒูŽ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ู„ูŽุฃูŽู…ู’ู„ูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฌูŽู‡ูŽู†ู‘ูŽู…ูŽ ู…ูู†ูƒูู…ู’ ุฃูŽุฌู’ู…ูŽุนููŠู†ูŽ
(Allah) said: "Get out from this, disgraced and expelled. If any of them follow thee,- Hell will I fill with you all.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูŠูŽูฐูŽุงุฏูŽู…ู ูฑุณู’ูƒูู†ู’ ุฃูŽู†ุชูŽ ูˆูŽุฒูŽูˆู’ุฌููƒูŽ ูฑู„ู’ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉูŽ ููŽูƒูู„ูŽุง ู…ูู†ู’ ุญูŽูŠู’ุซู ุดูุฆู’ุชูู…ูŽุง ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽู‚ู’ุฑูŽุจูŽุง ู‡ูŽูฐุฐูู‡ู ูฑู„ุดู‘ูŽุฌูŽุฑูŽุฉูŽ ููŽุชูŽูƒููˆู†ูŽุง ู…ูู†ูŽ ูฑู„ุธู‘ูŽูฐู„ูู…ููŠู†ูŽ
"O Adam! dwell thou and thy wife in the Garden, and enjoy (its good things) as ye wish: but approach not this tree, or ye run into harm and transgression."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽูˆูŽุณู’ูˆูŽุณูŽ ู„ูŽู‡ูู…ูŽุง ูฑู„ุดู‘ูŽูŠู’ุทูŽูฐู†ู ู„ููŠูุจู’ุฏูู‰ูŽ ู„ูŽู‡ูู…ูŽุง ู…ูŽุง ูˆูุฑูู‰ูŽ ุนูŽู†ู’ู‡ูู…ูŽุง ู…ูู† ุณูŽูˆู’ุกูŽูฐุชูู‡ูู…ูŽุง ูˆูŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู…ูŽุง ู†ูŽู‡ูŽู‰ูฐูƒูู…ูŽุง ุฑูŽุจู‘ููƒูู…ูŽุง ุนูŽู†ู’ ู‡ูŽูฐุฐูู‡ู ูฑู„ุดู‘ูŽุฌูŽุฑูŽุฉู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู† ุชูŽูƒููˆู†ูŽุง ู…ูŽู„ูŽูƒูŽูŠู’ู†ู ุฃูŽูˆู’ ุชูŽูƒููˆู†ูŽุง ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุฎูŽูฐู„ูุฏููŠู†ูŽ
Then began Satan to whisper suggestions to them, bringing openly before their minds all their shame that was hidden from them (before): he said: "Your Lord only forbade you this tree, lest ye should become angels or such beings as live for ever."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู‚ูŽุงุณูŽู…ูŽู‡ูู…ูŽุง ุฅูู†ู‘ูู‰ ู„ูŽูƒูู…ูŽุง ู„ูŽู…ูู†ูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽูฐุตูุญููŠู†ูŽ
And he swore to them both, that he was their sincere adviser.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽุฏูŽู„ู‘ูŽู‰ูฐู‡ูู…ูŽุง ุจูุบูุฑููˆุฑู ููŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุฐูŽุงู‚ูŽุง ูฑู„ุดู‘ูŽุฌูŽุฑูŽุฉูŽ ุจูŽุฏูŽุชู’ ู„ูŽู‡ูู…ูŽุง ุณูŽูˆู’ุกูŽูฐุชูู‡ูู…ูŽุง ูˆูŽุทูŽููู‚ูŽุง ูŠูŽุฎู’ุตูููŽุงู†ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ูŽุง ู…ูู† ูˆูŽุฑูŽู‚ู ูฑู„ู’ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ูˆูŽู†ูŽุงุฏูŽู‰ูฐู‡ูู…ูŽุง ุฑูŽุจู‘ูู‡ูู…ูŽุง ุฃูŽู„ูŽู…ู’ ุฃูŽู†ู’ู‡ูŽูƒูู…ูŽุง ุนูŽู† ุชูู„ู’ูƒูู…ูŽุง ูฑู„ุดู‘ูŽุฌูŽุฑูŽุฉู ูˆูŽุฃูŽู‚ูู„ ู„ู‘ูŽูƒูู…ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ุดู‘ูŽูŠู’ุทูŽูฐู†ูŽ ู„ูŽูƒูู…ูŽุง ุนูŽุฏููˆู‘ูŒ ู…ู‘ูุจููŠู†ูŒ
So by deceit he brought about their fall: when they tasted of the tree, their shame became manifest to them, and they began to sew together the leaves of the garden over their bodies. And their Lord called unto them: "Did I not forbid you that tree, and tell you that Satan was an avowed enemy unto you?"
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูŽุงู„ูŽุง ุฑูŽุจู‘ูŽู†ูŽุง ุธูŽู„ูŽู…ู’ู†ูŽุง ุฃูŽู†ููุณูŽู†ูŽุง ูˆูŽุฅูู† ู„ู‘ูŽู…ู’ ุชูŽุบู’ููุฑู’ ู„ูŽู†ูŽุง ูˆูŽุชูŽุฑู’ุญูŽู…ู’ู†ูŽุง ู„ูŽู†ูŽูƒููˆู†ูŽู†ู‘ูŽ ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุฎูŽูฐุณูุฑููŠู†ูŽ
They said: "Our Lord! We have wronged our own souls: If thou forgive us not and bestow not upon us Thy Mercy, we shall certainly be lost."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูŽุงู„ูŽ ูฑู‡ู’ุจูุทููˆุง ุจูŽุนู’ุถููƒูู…ู’ ู„ูุจูŽุนู’ุถู ุนูŽุฏููˆู‘ูŒ ูˆูŽู„ูŽูƒูู…ู’ ููู‰ ูฑู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ู…ูุณู’ุชูŽู‚ูŽุฑู‘ูŒ ูˆูŽู…ูŽุชูŽูฐุนูŒ ุฅูู„ูŽู‰ูฐ ุญููŠู†ู
(Allah) said: "Get ye down. With enmity between yourselves. On earth will be your dwelling-place and your means of livelihood,- for a time."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูŽุงู„ูŽ ูููŠู‡ูŽุง ุชูŽุญู’ูŠูŽูˆู’ู†ูŽ ูˆูŽูููŠู‡ูŽุง ุชูŽู…ููˆุชููˆู†ูŽ ูˆูŽู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ุชูุฎู’ุฑูŽุฌููˆู†ูŽ
He said: "Therein shall ye live, and therein shall ye die; but from it shall ye be taken out (at last)."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูŽูฐุจูŽู†ูู‰ ุกูŽุงุฏูŽู…ูŽ ู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽู†ุฒูŽู„ู’ู†ูŽุง ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ู„ูุจูŽุงุณู‹ุง ูŠููˆูŽูฐุฑูู‰ ุณูŽูˆู’ุกูŽูฐุชููƒูู…ู’ ูˆูŽุฑููŠุดู‹ุง ูˆูŽู„ูุจูŽุงุณู ูฑู„ุชู‘ูŽู‚ู’ูˆูŽู‰ูฐ ุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ุฎูŽูŠู’ุฑูŒ ุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ู…ูู†ู’ ุกูŽุงูŠูŽูฐุชู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ูŠูŽุฐู‘ูŽูƒู‘ูŽุฑููˆู†ูŽ
O ye Children of Adam! We have bestowed raiment upon you to cover your shame, as well as to be an adornment to you. But the raiment of righteousness,- that is the best. Such are among the Signs of Allah, that they may receive admonition!
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูŽูฐุจูŽู†ูู‰ ุกูŽุงุฏูŽู…ูŽ ู„ูŽุง ูŠูŽูู’ุชูู†ูŽู†ู‘ูŽูƒูู…ู ูฑู„ุดู‘ูŽูŠู’ุทูŽูฐู†ู ูƒูŽู…ูŽุง ุฃูŽุฎู’ุฑูŽุฌูŽ ุฃูŽุจูŽูˆูŽูŠู’ูƒูู… ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ูŠูŽู†ุฒูุนู ุนูŽู†ู’ู‡ูู…ูŽุง ู„ูุจูŽุงุณูŽู‡ูู…ูŽุง ู„ููŠูุฑููŠูŽู‡ูู…ูŽุง ุณูŽูˆู’ุกูŽูฐุชูู‡ูู…ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽุฑูŽู‰ูฐูƒูู…ู’ ู‡ููˆูŽ ูˆูŽู‚ูŽุจููŠู„ูู‡ู ู…ูู†ู’ ุญูŽูŠู’ุซู ู„ูŽุง ุชูŽุฑูŽูˆู’ู†ูŽู‡ูู…ู’ ุฅูู†ู‘ูŽุง ุฌูŽุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ูฑู„ุดู‘ูŽูŠูŽูฐุทููŠู†ูŽ ุฃูŽูˆู’ู„ููŠูŽุงุกูŽ ู„ูู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ู„ูŽุง ูŠูุคู’ู…ูู†ููˆู†ูŽ
O ye Children of Adam! Let not Satan seduce you, in the same manner as He got your parents out of the Garden, stripping them of their raiment, to expose their shame: for he and his tribe watch you from a position where ye cannot see them: We made the evil ones friends (only) to those without faith.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ููŽุนูŽู„ููˆุง ููŽูฐุญูุดูŽุฉู‹ ู‚ูŽุงู„ููˆุง ูˆูŽุฌูŽุฏู’ู†ูŽุง ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูŽุง ุกูŽุงุจูŽุงุกูŽู†ูŽุง ูˆูŽูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽู…ูŽุฑูŽู†ูŽุง ุจูู‡ูŽุง ู‚ูู„ู’ ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ู„ูŽุง ูŠูŽุฃู’ู…ูุฑู ุจููฑู„ู’ููŽุญู’ุดูŽุงุกู ุฃูŽุชูŽู‚ููˆู„ููˆู†ูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุง ู„ูŽุง ุชูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ
When they do aught that is shameful, they say: "We found our fathers doing so"; and "Allah commanded us thus": Say: "Nay, Allah never commands what is shameful: do ye say of Allah what ye know not?"
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูู„ู’ ุฃูŽู…ูŽุฑูŽ ุฑูŽุจู‘ูู‰ ุจููฑู„ู’ู‚ูุณู’ุทู ูˆูŽุฃูŽู‚ููŠู…ููˆุง ูˆูุฌููˆู‡ูŽูƒูู…ู’ ุนูู†ุฏูŽ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุณู’ุฌูุฏู ูˆูŽูฑุฏู’ุนููˆู‡ู ู…ูุฎู’ู„ูุตููŠู†ูŽ ู„ูŽู‡ู ูฑู„ุฏู‘ููŠู†ูŽ ูƒูŽู…ูŽุง ุจูŽุฏูŽุฃูŽูƒูู…ู’ ุชูŽุนููˆุฏููˆู†ูŽ
Say: "My Lord hath commanded justice; and that ye set your whole selves (to Him) at every time and place of prayer, and call upon Him, making your devotion sincere as in His sight: such as He created you in the beginning, so shall ye return."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽุฑููŠู‚ู‹ุง ู‡ูŽุฏูŽู‰ูฐ ูˆูŽููŽุฑููŠู‚ู‹ุง ุญูŽู‚ู‘ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู ูฑู„ุถู‘ูŽู„ูŽูฐู„ูŽุฉู ุฅูู†ู‘ูŽู‡ูู…ู ูฑุชู‘ูŽุฎูŽุฐููˆุง ูฑู„ุดู‘ูŽูŠูŽูฐุทููŠู†ูŽ ุฃูŽูˆู’ู„ููŠูŽุงุกูŽ ู…ูู† ุฏููˆู†ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูŠูŽุญู’ุณูŽุจููˆู†ูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู… ู…ู‘ูู‡ู’ุชูŽุฏููˆู†ูŽ
Some He hath guided: Others have (by their choice) deserved the loss of their way; in that they took the evil ones, in preference to Allah, for their friends and protectors, and think that they receive guidance.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูŽูฐุจูŽู†ูู‰ ุกูŽุงุฏูŽู…ูŽ ุฎูุฐููˆุง ุฒููŠู†ูŽุชูŽูƒูู…ู’ ุนูู†ุฏูŽ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุณู’ุฌูุฏู ูˆูŽูƒูู„ููˆุง ูˆูŽูฑุดู’ุฑูŽุจููˆุง ูˆูŽู„ูŽุง ุชูุณู’ุฑููููˆุง ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽุง ูŠูุญูุจู‘ู ูฑู„ู’ู…ูุณู’ุฑููููŠู†ูŽ
O Children of Adam! wear your beautiful apparel at every time and place of prayer: eat and drink: But waste not by excess, for Allah loveth not the wasters.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูู„ู’ ู…ูŽู†ู’ ุญูŽุฑู‘ูŽู…ูŽ ุฒููŠู†ูŽุฉูŽ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ู‘ูŽุชูู‰ ุฃูŽุฎู’ุฑูŽุฌูŽ ู„ูุนูุจูŽุงุฏูู‡ู ูˆูŽูฑู„ุทู‘ูŽูŠู‘ูุจูŽูฐุชู ู…ูู†ูŽ ูฑู„ุฑู‘ูุฒู’ู‚ู ู‚ูู„ู’ ู‡ูู‰ูŽ ู„ูู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ููˆุง ููู‰ ูฑู„ู’ุญูŽูŠูŽูˆูฐุฉู ูฑู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ุฎูŽุงู„ูุตูŽุฉู‹ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ูฑู„ู’ู‚ููŠูŽูฐู…ูŽุฉู ูƒูŽุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ู†ูููŽุตู‘ูู„ู ูฑู„ู’ุกูŽุงูŠูŽูฐุชู ู„ูู‚ูŽูˆู’ู…ู ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ
Say: Who hath forbidden the beautiful (gifts) of Allah, which He hath produced for His servants, and the things, clean and pure, (which He hath provided) for sustenance? Say: They are, in the life of this world, for those who believe, (and) purely for them on the Day of Judgment. Thus do We explain the signs in detail for those who understand.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูู„ู’ ุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง ุญูŽุฑู‘ูŽู…ูŽ ุฑูŽุจู‘ูู‰ูŽ ูฑู„ู’ููŽูˆูŽูฐุญูุดูŽ ู…ูŽุง ุธูŽู‡ูŽุฑูŽ ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ูˆูŽู…ูŽุง ุจูŽุทูŽู†ูŽ ูˆูŽูฑู„ู’ุฅูุซู’ู…ูŽ ูˆูŽูฑู„ู’ุจูŽุบู’ู‰ูŽ ุจูุบูŽูŠู’ุฑู ูฑู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ูˆูŽุฃูŽู† ุชูุดู’ุฑููƒููˆุง ุจููฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุง ู„ูŽู…ู’ ูŠูู†ูŽุฒู‘ูู„ู’ ุจูู‡ู ุณูู„ู’ุทูŽูฐู†ู‹ุง ูˆูŽุฃูŽู† ุชูŽู‚ููˆู„ููˆุง ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุง ู„ูŽุง ุชูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ
Say: the things that my Lord hath indeed forbidden are: shameful deeds, whether open or secret; sins and trespasses against truth or reason; assigning of partners to Allah, for which He hath given no authority; and saying things about Allah of which ye have no knowledge.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู„ููƒูู„ู‘ู ุฃูู…ู‘ูŽุฉู ุฃูŽุฌูŽู„ูŒ ููŽุฅูุฐูŽุง ุฌูŽุงุกูŽ ุฃูŽุฌูŽู„ูู‡ูู…ู’ ู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ุชูŽุฃู’ุฎูุฑููˆู†ูŽ ุณูŽุงุนูŽุฉู‹ ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุณู’ุชูŽู‚ู’ุฏูู…ููˆู†ูŽ
To every people is a term appointed: when their term is reached, not an hour can they cause delay, nor (an hour) can they advance (it in anticipation).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูŠูŽูฐุจูŽู†ูู‰ ุกูŽุงุฏูŽู…ูŽ ุฅูู…ู‘ูŽุง ูŠูŽุฃู’ุชููŠูŽู†ู‘ูŽูƒูู…ู’ ุฑูุณูู„ูŒ ู…ู‘ูู†ูƒูู…ู’ ูŠูŽู‚ูุตู‘ููˆู†ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ุกูŽุงูŠูŽูฐุชูู‰ ููŽู…ูŽู†ู ูฑุชู‘ูŽู‚ูŽู‰ูฐ ูˆูŽุฃูŽุตู’ู„ูŽุญูŽ ููŽู„ูŽุง ุฎูŽูˆู’ููŒ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ู‡ูู…ู’ ูŠูŽุญู’ุฒูŽู†ููˆู†ูŽ
O ye Children of Adam! whenever there come to you messengers from amongst you, rehearsing My signs unto you,- those who are righteous and mend (their lives),- on them shall be no fear nor shall they grieve.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽุฐู‘ูŽุจููˆุง ุจููŽุงูŠูŽูฐุชูู†ูŽุง ูˆูŽูฑุณู’ุชูŽูƒู’ุจูŽุฑููˆุง ุนูŽู†ู’ู‡ูŽุง ุฃููˆู„ูŽูฐุฆููƒูŽ ุฃูŽุตู’ุญูŽูฐุจู ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุฑู ู‡ูู…ู’ ูููŠู‡ูŽุง ุฎูŽูฐู„ูุฏููˆู†ูŽ
But those who reject Our signs and treat them with arrogance,- they are companions of the Fire, to dwell therein (for ever).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ููŽู…ูŽู†ู’ ุฃูŽุธู’ู„ูŽู…ู ู…ูู…ู‘ูŽู†ู ูฑูู’ุชูŽุฑูŽู‰ูฐ ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูƒูŽุฐูุจู‹ุง ุฃูŽูˆู’ ูƒูŽุฐู‘ูŽุจูŽ ุจููŽุงูŠูŽูฐุชูู‡ู ุฃููˆู„ูŽูฐุฆููƒูŽ ูŠูŽู†ูŽุงู„ูู‡ูู…ู’ ู†ูŽุตููŠุจูู‡ูู… ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ู’ูƒูุชูŽูฐุจู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ุฅูุฐูŽุง ุฌูŽุงุกูŽุชู’ู‡ูู…ู’ ุฑูุณูู„ูู†ูŽุง ูŠูŽุชูŽูˆูŽูู‘ูŽูˆู’ู†ูŽู‡ูู…ู’ ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ู…ูŽุง ูƒูู†ุชูู…ู’ ุชูŽุฏู’ุนููˆู†ูŽ ู…ูู† ุฏููˆู†ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุถูŽู„ู‘ููˆุง ุนูŽู†ู‘ูŽุง ูˆูŽุดูŽู‡ูุฏููˆุง ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุฃูŽู†ููุณูู‡ูู…ู’ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ูƒูŽุงู†ููˆุง ูƒูŽูฐููุฑููŠู†ูŽ
Who is more unjust than one who invents a lie against Allah or rejects His Signs? For such, their portion appointed must reach them from the Book (of decrees): until, when our messengers (of death) arrive and take their souls, they say: "Where are the things that ye used to invoke besides Allah?" They will reply, "They have left us in the lurch," And they will bear witness against themselves, that they had rejected Allah.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู‚ูŽุงู„ูŽ ูฑุฏู’ุฎูู„ููˆุง ููู‰ ุฃูู…ูŽู…ู ู‚ูŽุฏู’ ุฎูŽู„ูŽุชู’ ู…ูู† ู‚ูŽุจู’ู„ููƒูู… ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุฌูู†ู‘ู ูˆูŽูฑู„ู’ุฅูู†ุณู ููู‰ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุฑู ูƒูู„ู‘ูŽู…ูŽุง ุฏูŽุฎูŽู„ูŽุชู’ ุฃูู…ู‘ูŽุฉูŒ ู„ู‘ูŽุนูŽู†ูŽุชู’ ุฃูุฎู’ุชูŽู‡ูŽุง ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ุฅูุฐูŽุง ูฑุฏู‘ูŽุงุฑูŽูƒููˆุง ูููŠู‡ูŽุง ุฌูŽู…ููŠุนู‹ุง ู‚ูŽุงู„ูŽุชู’ ุฃูุฎู’ุฑูŽู‰ูฐู‡ูู…ู’ ู„ูุฃููˆู„ูŽู‰ูฐู‡ูู…ู’ ุฑูŽุจู‘ูŽู†ูŽุง ู‡ูŽูฐุคูู„ูŽุงุกู ุฃูŽุถูŽู„ู‘ููˆู†ูŽุง ููŽูŽุงุชูู‡ูู…ู’ ุนูŽุฐูŽุงุจู‹ุง ุถูุนู’ูู‹ุง ู…ู‘ูู†ูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุฑู ู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ููƒูู„ู‘ู ุถูุนู’ููŒ ูˆูŽู„ูŽูฐูƒูู† ู„ู‘ูŽุง ุชูŽุนู’ู„ูŽู…ููˆู†ูŽ
He will say: "Enter ye in the company of the peoples who passed away before you - men and jinns, - into the Fire." Every time a new people enters, it curses its sister-people (that went before), until they follow each other, all into the Fire. Saith the last about the first: "Our Lord! it is these that misled us: so give them a double penalty in the Fire." He will say: "Doubled for all": but this ye do not understand.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู‚ูŽุงู„ูŽุชู’ ุฃููˆู„ูŽู‰ูฐู‡ูู…ู’ ู„ูุฃูุฎู’ุฑูŽู‰ูฐู‡ูู…ู’ ููŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ู„ูŽูƒูู…ู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง ู…ูู† ููŽุถู’ู„ู ููŽุฐููˆู‚ููˆุง ูฑู„ู’ุนูŽุฐูŽุงุจูŽ ุจูู…ูŽุง ูƒูู†ุชูู…ู’ ุชูŽูƒู’ุณูุจููˆู†ูŽ
Then the first will say to the last: "See then! No advantage have ye over us; so taste ye of the penalty for all that ye did!"
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ุฅูู†ู‘ูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽุฐู‘ูŽุจููˆุง ุจููŽุงูŠูŽูฐุชูู†ูŽุง ูˆูŽูฑุณู’ุชูŽูƒู’ุจูŽุฑููˆุง ุนูŽู†ู’ู‡ูŽุง ู„ูŽุง ุชูููŽุชู‘ูŽุญู ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุฃูŽุจู’ูˆูŽูฐุจู ูฑู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุกู ูˆูŽู„ูŽุง ูŠูŽุฏู’ุฎูู„ููˆู†ูŽ ูฑู„ู’ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉูŽ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ูŠูŽู„ูุฌูŽ ูฑู„ู’ุฌูŽู…ูŽู„ู ููู‰ ุณูŽู…ู‘ู ูฑู„ู’ุฎููŠูŽุงุทู ูˆูŽูƒูŽุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ู†ูŽุฌู’ุฒูู‰ ูฑู„ู’ู…ูุฌู’ุฑูู…ููŠู†ูŽ
To those who reject Our signs and treat them with arrogance, no opening will there be of the gates of heaven, nor will they enter the garden, until the camel can pass through the eye of the needle: Such is Our reward for those in sin.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ู„ูŽู‡ูู… ู…ู‘ูู† ุฌูŽู‡ูŽู†ู‘ูŽู…ูŽ ู…ูู‡ูŽุงุฏูŒ ูˆูŽู…ูู† ููŽูˆู’ู‚ูู‡ูู…ู’ ุบูŽูˆูŽุงุดู ูˆูŽูƒูŽุฐูŽูฐู„ููƒูŽ ู†ูŽุฌู’ุฒูู‰ ูฑู„ุธู‘ูŽูฐู„ูู…ููŠู†ูŽ
For them there is Hell, as a couch (below) and folds and folds of covering above: such is Our requital of those who do wrong.
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุกูŽุงู…ูŽู†ููˆุง ูˆูŽุนูŽู…ูู„ููˆุง ูฑู„ุตู‘ูŽูฐู„ูุญูŽูฐุชู ู„ูŽุง ู†ููƒูŽู„ู‘ููู ู†ูŽูู’ุณู‹ุง ุฅูู„ู‘ูŽุง ูˆูุณู’ุนูŽู‡ูŽุง ุฃููˆู„ูŽูฐุฆููƒูŽ ุฃูŽุตู’ุญูŽูฐุจู ูฑู„ู’ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ู‡ูู…ู’ ูููŠู‡ูŽุง ุฎูŽูฐู„ูุฏููˆู†ูŽ
But those who believe and work righteousness,- no burden do We place on any soul, but that which it can bear,- they will be Companions of the Garden, therein to dwell (for ever).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู†ูŽุฒูŽุนู’ู†ูŽุง ู…ูŽุง ููู‰ ุตูุฏููˆุฑูู‡ูู… ู…ู‘ูู†ู’ ุบูู„ู‘ู ุชูŽุฌู’ุฑูู‰ ู…ูู† ุชูŽุญู’ุชูู‡ูู…ู ูฑู„ู’ุฃูŽู†ู’ู‡ูŽูฐุฑู ูˆูŽู‚ูŽุงู„ููˆุง ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ู‘ูŽุฐูู‰ ู‡ูŽุฏูŽู‰ูฐู†ูŽุง ู„ูู‡ูŽูฐุฐูŽุง ูˆูŽู…ูŽุง ูƒูู†ู‘ูŽุง ู„ูู†ูŽู‡ู’ุชูŽุฏูู‰ูŽ ู„ูŽูˆู’ู„ูŽุง ุฃูŽู†ู’ ู‡ูŽุฏูŽู‰ูฐู†ูŽุง ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุฌูŽุงุกูŽุชู’ ุฑูุณูู„ู ุฑูŽุจู‘ูู†ูŽุง ุจููฑู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ูˆูŽู†ููˆุฏููˆุง ุฃูŽู† ุชูู„ู’ูƒูู…ู ูฑู„ู’ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ุฃููˆุฑูุซู’ุชูู…ููˆู‡ูŽุง ุจูู…ูŽุง ูƒูู†ุชูู…ู’ ุชูŽุนู’ู…ูŽู„ููˆู†ูŽ
And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury;- beneath them will be rivers flowing;- and they shall say: "Praise be to Allah, who hath guided us to this (felicity): never could we have found guidance, had it not been for the guidance of Allah: indeed it was the truth, that the messengers of our Lord brought unto us." And they shall hear the cry: "Behold! the garden before you! Ye have been made its inheritors, for your deeds (of righteousness)."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽู†ูŽุงุฏูŽู‰ูฐ ุฃูŽุตู’ุญูŽูฐุจู ูฑู„ู’ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ุฃูŽุตู’ุญูŽูฐุจูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุฑู ุฃูŽู† ู‚ูŽุฏู’ ูˆูŽุฌูŽุฏู’ู†ูŽุง ู…ูŽุง ูˆูŽุนูŽุฏูŽู†ูŽุง ุฑูŽุจู‘ูู†ูŽุง ุญูŽู‚ู‘ู‹ุง ููŽู‡ูŽู„ู’ ูˆูŽุฌูŽุฏุชู‘ูู… ู…ู‘ูŽุง ูˆูŽุนูŽุฏูŽ ุฑูŽุจู‘ููƒูู…ู’ ุญูŽู‚ู‘ู‹ุง ู‚ูŽุงู„ููˆุง ู†ูŽุนูŽู…ู’ ููŽุฃูŽุฐู‘ูŽู†ูŽ ู…ูุคูŽุฐู‘ูู†ูŒ ุจูŽูŠู’ู†ูŽู‡ูู…ู’ ุฃูŽู† ู„ู‘ูŽุนู’ู†ูŽุฉู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ุธู‘ูŽูฐู„ูู…ููŠู†ูŽ
The Companions of the Garden will call out to the Companions of the Fire: "We have indeed found the promises of our Lord to us true: Have you also found Your Lord's promises true?" They shall say, "Yes"; but a crier shall proclaim between them: "The curse of Allah is on the wrong-doers;-
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูŠูŽุตูุฏู‘ููˆู†ูŽ ุนูŽู† ุณูŽุจููŠู„ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูŠูŽุจู’ุบููˆู†ูŽู‡ูŽุง ุนููˆูŽุฌู‹ุง ูˆูŽู‡ูู… ุจููฑู„ู’ุกูŽุงุฎูุฑูŽุฉู ูƒูŽูฐููุฑููˆู†ูŽ
"Those who would hinder (men) from the path of Allah and would seek in it something crooked: they were those who denied the Hereafter."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุจูŽูŠู’ู†ูŽู‡ูู…ูŽุง ุญูุฌูŽุงุจูŒ ูˆูŽุนูŽู„ูŽู‰ ูฑู„ู’ุฃูŽุนู’ุฑูŽุงูู ุฑูุฌูŽุงู„ูŒ ูŠูŽุนู’ุฑููููˆู†ูŽ ูƒูู„ู‘ู‹ุง ุจูุณููŠู…ูŽู‰ูฐู‡ูู…ู’ ูˆูŽู†ูŽุงุฏูŽูˆู’ุง ุฃูŽุตู’ุญูŽูฐุจูŽ ูฑู„ู’ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ุฃูŽู† ุณูŽู„ูŽูฐู…ูŒ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฏู’ุฎูู„ููˆู‡ูŽุง ูˆูŽู‡ูู…ู’ ูŠูŽุทู’ู…ูŽุนููˆู†ูŽ
Between them shall be a veil, and on the heights will be men who would know every one by his marks: they will call out to the Companions of the Garden, "peace on you": they will not have entered, but they will have an assurance (thereof).
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation:
ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ุตูุฑูููŽุชู’ ุฃูŽุจู’ุตูŽูฐุฑูู‡ูู…ู’ ุชูู„ู’ู‚ูŽุงุกูŽ ุฃูŽุตู’ุญูŽูฐุจู ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุฑู ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุฑูŽุจู‘ูŽู†ูŽุง ู„ูŽุง ุชูŽุฌู’ุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ู…ูŽุนูŽ ูฑู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ู ูฑู„ุธู‘ูŽูฐู„ูู…ููŠู†ูŽ
When their eyes shall be turned towards the Companions of the Fire, they will say: "Our Lord! send us not to the company of the wrong-doers."
Translate from Arabic to English while producing very fluent and high level english translation: