Legal Document

Category: 1263

Text:
27α. ΝΟΜΟΣ υπ’ αριθ.2787 της 5-7 Ιαν. 2000 (ΦΕΚ Α΄ 5) Kύρωση της Σύμβασης για την απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης μεταξύ των Κρατών - Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αρθρο πρώτο Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Σύμβαση για την απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης μεταξύ των Κρατών-Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που υπογραφηκε στις Βρυξέλλες στις 10 Μαρτίου 1995, το κείμενο της οποίας σε πρωτότυπο στην ελληνική γλώσσα έχει ως εξής ΣΥΜΒΑΣΗ η οποία καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαΐκή Ένωση για την απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΤΑ ΥΨΗΛΑ ΙΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ της παρούσας σύμβασης, κράτη μελη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΑ στην πράξη του Συμβουλίου της 9ης Μαρτίου Ι995, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να βελτιώσουν τη δικασττική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις μεταςύ των κρατών μελών, όσον αφορά τόσο την άσκηση των ποινικών διώξεων όσο και την εκτέλεση των καταδικών, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημασία της έκδοσης στον τομέα της διχαστικής συνεργασίας για την υλοποίηση αυτών των στόχων, ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΑ για την ανάγκη απλούστευσης της διαδικασίας έκδοσης, στο βαθμό που αυτό συμβιβάζεται με τις θεμελιώδεις αρχές του εσωτερικού δικαίου τους, συμπεριλαμβανομένων των αρχών της ευρωπαϊκής σύμβασης διά την προάσπισιν των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, ΔΙΑΠΙΣΤΩΝΟΝΤΑΣ ότι, σε πολλές διαδικασίες έκδοσης, το πρόσωπο για το οποίο υποβάλλεται η αίτηση δεν αντιτίθεται στην παράδοσή του, ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι ευκταίο είvαι, για τις περιπτώσεις αυτές, να μειωθεί στο ελάχιστο ο αναγκαίος χρόνος για την έκδοση και κάθε περίοδος κράτησης με σκοπό την έκδοση, ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι θα πρέπει κατά συνέπεια να διευκολυνθεί η εφαρμογή της ευρωπαϊκής σύμβασης εκδόσεως της 13ης Δεκεμβρίου 1957, απλουστεύοντας και βελιιώνοντας τη διαδικασία έκδοσης, ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι οι διατάξεις της ευρωπαϊκής σύμβασης εκδόσεως συνεχίζουν να εφαρμόζονται ·για όλα τα ζητήματα που δεν ρυθμίζονται στην παρούσα σύμβαση, ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ: Άρθρο 9 Παραίτηση από τo ευεργέτημα τoυ κανόνα της ειδικότητας Κάθε κράτος μέλος μπορεί να δηλώσει, κατά την κατάθεση του εγγράφου του επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης, ή προσχώρησης, ή οιαδήποτε άλλη στιγμή, οτι οι κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 14 της ευρωπαϊκής σύμβασης εκδόσεως δεν εφαρμόζονται όταν τo πρόσωπο, σύμφωνα με το άρθρο 7 της παρούσας σύμβασης: α)συγκατατίθεται για την έκδοση, ή β)αφού συγκατατεθεί για την έκδοση, παραιτείται ρητώς από τo ευεργέτημα του κονόνα της ειδικότητας. Άρθρο 10 Γνωστοποϊηση της απόφασης έκδοσης 1.Κατά παρέκκλιση από τους κανόνες του άρθρου 18 παράγραφος 1 της ευρωπαϊκής σύμβασης εκδόσεως, η γνωστοποίηση της απόφασης έκδοσης, που λαμβάνεται κατ΄ εφαρμογή της απλουστευμένης διαδικασίας, καθώς και των πληροφοριών που αφορούν αυτή τη διαδικασία, πραγματοποιείται απευθείας μεταξύ της αρμόδιας αρχής του κράτους από το οποίο ζητείται η έκδοση και της αρχής του εκζητούντος κράτους που ζήτησε την προσωρινή σύλληψη. 2.Η γνωστοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 γίνεται τo αργότερο εντός είκοσι ημερών από την ημερομηνία συγκατάθεσης του προσώπου. Άρθρο 11 Προθεσμία παραδοσης 1.Η παράδοση του προσώπου πραγματοποιεπαι το αργότερο εντος είκοσι ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία γνωστοποιήθηκε η απόφαση έκδοσης με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στo άρθρο 10 παράγραφος 2. 2.Κατά τη λήξη της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 1, εάν τo πρόσωπο βρίσεται υπό κράτηση, αφίεται ελεύθερο στο έδαφος του κράτους από τo οποίο ζητείται η έκδοση. 3.Σε περίπτωση ανωτέρας βίας που εμποδίζει την παράδοση του προσώπου, εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 1, η οικεία αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1, πληροφορεί σχετικά την άλλη αρχή. Συμφωνούν μεταξύ τους μια νέα ημερομηνία παράδοσης. Στην περίπτωση αυτή, η παράδοση λαμβάνει χώρα εντός είκοσι ημερών από τη νέα ημερομηνία που συμφωνήθηκε κατ΄ αυτό τον τρόπο. Εάν το εν λόγω πρόσωπο βρίσκεται ακόμα υπό κράτηση μετά την λήξη της προθεσμίας αυτής, αφίεται ελεύθερο. 4.Οι παράγραφοι 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται σε περίπτωση που τo κράτος απο τo οποίο ζητεται η έκδοση επιθυμεί να κάνει χρήση του άρθρου 19 της ευρωπαϊκής σύμβασης εκδόσεως. Άρθρο 12 Συγκατάθεση που δίδεται μετά την λήξη της προθεσμίας του άρθρου 8 ή υπό άλλες συνθήκες 1.Όταν τo πρόσωπο δώσει τη συγκατάθεσή του μετά την λήξη της προθεσμίας των δέκα ημερών που προβλέπεται στο άρθρο 8, το κράτος από το οποίο ζητείται η έκδοση: —θέτει σε εφαρμογή την απλουστευμένη διαδικασία, όπως προβλέπεται από την παρούσα σύμβαση, εάν δεν έχει ακόμα φθάσει στο κράτος από τo οποίο ζητείται η έκδοση καμμία αίτηση έκδοσης κατά την έννοια του αρθρου 12 της ευρωπαϊκής σύμβασης εκδόσεως, —μπορεί να προσφύγει σ΄ αυτή την απλουστευμένη διαδικασία, εάν έχει λάβει εν τω μεταξύ μια αίτηση έκδοσης κατά την έννοια του άρθρου 12 της ευρωπαϊκής σύμβασης εκδόσεως. (Μετά τη σελ.248,10) Σελ. 248,11 Τεύχος Σελ.  2.Εφόσον δεν έχει υποβληθεί αίτηση προσωρινής σύλληψης και στην περίπτωση που έχει δοθεί συγκατάθεση μετά την παραλαβή αίτησης έκδοσης, τo κράτος από τo οποίο ζητείται η έκδοση μπορεί να προσφύγει στην απλουστευμένη διαδικασία, όπως προβλέπεται από την παρούσα σύμβαση. 9.Ζ.α.27α 3.Κατά την κατάθεση του εγγράφου του επικύρωσης αποδοχής, έγκρισης, ή προσχώρησης, κάθε κράτος μέλος δηλώνει εάν προτίθεται να εφαρμόσει την παράγραφο 1, δεύτερη περίπτωση και την παράγραφο 2 και υπό ποιες προϋποθέσεις θα πράξει τούτο. Άρθρο 13 Επανέκδοση σε άλλο κράτος μέλος Όταν τo εκδιδόμενο πρόσωπο δεν απολαύει του ευεργετήματος του κανόνα της ειδικότητας, σύμφωνα με τη δήλωση του κράτους μέλους που προβλέπεται στο άρθρο 9 της παρούσας σύμβασης, τo άρθρο 15 της ευρωπαϊκής σύμβασης εκδόσεως δεν εφαρμόζεται στην επανέκδοση του προσώπου αυτού σε άλλο κράτος μέλος, εκτός αν η εν λόγω δήλωση ορίζει άλλως. Άρθρο 14 Διαμεταγωγή Σε περίπτωση διαμεταγωγής κατά την έννοια του άρθρου 21 της ευρωπαϊκής σύμβασης εκδόσεως, εφόσον πρόκειται για έκδοση με την απλουστευμένη διαδικασία, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις: α)σε επείγουσα περίπτωση, η αίτηση μπορεί να απευθύνεται, με όλα τα μέσα που αφήνουν γραπτά ίχνη, στo κράτος διαμεταγωγής, μαζί με τις πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 4. To κράτος διαμεταγωγής μπορεί να γνωστοποιήσει την απόφασή του με τον ίδιο τρόπο. β)οι αναφερόμενες στο άρθρο 4 πληροφορίες επαρκούν για να γνωρίζει η αρμόδια αρχή του κράτους διαμεταγωγής ότι πρόκειται για απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης, και για να λάβει έναντι του εκδιδομένου προσώπου τα απαιτούμενα μέτρα εξαναγκασμού για την εκτέλεση της διαμεταγωγής. Σελ. 248,12 Τεύχος Σελ.  Άρθρο 15 Προσδιορισμός των αρμόδιων αρχών Kατά την υποβολή του εγγράφου του επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης, ή προσχώρησης, κάθε κράτος μέλος, με δήλωσή του, καθορίζει ποιές είναι οι αρμόδιες αρχές κατά την έννοια των άρθρων 4 έως 8, 10 και 14. Άρθρο 1 Γενικές διατάξεις 1.Η παρούσα σύμβαση αποσκοπεί στη διευκόλυνση της εφαρμογής μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης της ευρωπαϊκής σύμβασης εκδόσεως, συμηληρώνοντας τις διατάξεις της. 2.Η παράγραφος 1 δεν επηρεάζει την εφαρμογή των ευνοϊκότερων διατάξεων των διμερών ή πολυμερών συμφωνιών που ισχύουν μεταξύ κρατών μελών. Άρθρο 16 Έναρξη ισχύος 1.Η παρούσα σύμβαση υπόκειται σε επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση. Τα έγγραφα επικύρωσης, αποδοχής ή εγκρίσεως κατατίθενται στη γενική γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής, Ένωσης. Ο γενικός γραμματέας του Συμβουλίου κοινοποιεί την κατάθεση σε όλα τα κράτη μέλη. 2.Η ισχύς της παρούσας συμβάσεως άρχεται ενενήντα ημέρες από την κατάθεση των εγγράφων επικυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως απο τo κράτος μελος που προέβη τελευταίο στη διατύπωση αυτή. 3.Μέχρι την έναρξη ισχύος της παρούσας συμβάσεως, κάθε κράτος μέλος, κατά την κατάθεση του εγγράφου του επικυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεώς ή ανά πάσα στιγμή, μπορεί να δηλώσει ότι, καθόσον τo αφορά, η σύμβαση αυτή έχει εφαρμογή ως προς τις σχέσεις του με τα κράτη μέλη που έχουν κάνει την ίδια δήλωση, ενενήντα ημέρες μετά την κατάθεση της δηλώσεώς του. Συνθήκες Εκδόσεως 4.Κάθε δήλωση που γίνεται δυνάμει του άρθρου 9 παράγει αποτελέσματα τριάντα ημέρες μετά την κατάθεσή της, και τo ενωρίτερο κατά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμβάσεως ή της θέσης της σε εφαρμογή έναντι του εν λώγω κράτους μέλους. 5.Η παρούσα σύμβαση εφαρμόζεται μόνο στις αιτήσεις που υποβλήθησαν μετά την ημερομηνία έναρξης της ισχύος της ή της θέσης της σε εφαρμογή μεταξύ του κράτους από το οποίο ζητείται η έκδοση και του εκζητούντος κράτους. Άρθρο 17 Προσχώρηση 1.Η παρούσα σύμβαση είναι ανοικτή προς προσχώρηση για κάθε κράτος που γίνεται μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2.To κείμενο της παρούσας σύμβασης που καταρτίζεται στη γλώσσα του προσχωρούντος κράτους με τη φροντίδα της γενικής γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και εγκρίνεται από όλα τα κράτη μέλη, είναι εξίσου αυθεντικό με τα λοιπά αυθεντικά κείμενα. 0 γενικός γραμματέας διαβιβάζει επικυρωμένο αντίγραφο σε κάθε κράτος μέλος. 3.Τα έγγραφα προσχώρησης κατατίθενται στη γενική γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 4.Η παρούσα σύμβαση αρχίζει να ισχύει για κάθε κράτος μέλος που προσχωρεί ενενήτα ημέρες μετά την κατάθεση του εγγράφου προσχώρησής του ή την ημερομηνία έναρξης της ισχύος της σύμβασης, εάν αυτή δεν έχει ακόμα τεθεί σε ισχύ κατά την εκπνοή της εν λόγω περιόδου των ενενήντα ημερών. 5.Σε περίπτωση που η παρούσα σύμβαση δεν έχει ακόμη αρχίσει να ισχύει κατά την κατάθεση του ενγράφου προσχώρησής τους, τo άρθρο 16 παράγραφος 3 εφαρμόζεται στα προσχωρούντα κράτη μέλη. Άρθρο δεύτερο 1.Η αίτηση για την έκδοση προσώπου σε ΚράτοςΜέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχει κυρώσει και εφαρμόζει τη Σύμβαση για την απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης υποβάλλεται στον Υπουργό Δικαιοσύνης, ο οποίος τη διαβιβάζει στον εισαγγελέα εφετών του τόπου διαμονής του εκζητουμένου. Ο εισαγγελέας εφετών αφού διατάξει τη σύλληψη του εκζητουμένρυ κατά το άρθρο 16 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Έκδοσης και την άμεση προσαγωγή ενώπιόν του, τον πληροφορει για την αίτηση που τον αφορά και για τη δυνατότητα που του παρέχεται να συγκατατεθεί στην παράδοσή του στο εκζητούν κράτος με την απλουστευμένη διαδικασία. Ακολούθως ο εκζητούμενος προσάγεται αμέσως στον πρόεδρο εφετών ο οποίος θέτει υπόψη του τα στοιχεία του φακέλου, τον ενημερώνει για τη δυνατότητά του μέσα σε προθεσμια τριών (3) ημερών να συγκατατεθεί σιην παράδοσή του και να παραιτηθεί από το ευεργέτημα του κανόνα της ειδικότητας του άρθρου 14 της Ευρωπάϊκής Σύμβασης Έκδοσης. Επίσης του επισημαίνει τo αμετάκλητο των δηλώσεων αυτών και τις συνέπειές τους, ιδίως δε τη δυνατότητα επανέκδοσής του σε άλλο Κράτος-Μέλος της Ευρωπαικής Ένωσης για οποιοδήποτε αδίκημα στην περίπτωοη παραίτησής του από το παραπάνω ευεργέτημα. 2.Η συγκατάθεση του εκζητουμένου και η παραιτησή του από το ευεργέτημα του κανόνα της ειδικότητας του άρθρου 14 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Έκδοσης γίνεται με δήλωσή του ενώπιον του κατά την παρ. 1 προέδρου εφετών εντός τριών (3) ημερών από την προσαγωγή του σε αυτόν. Για τα ανωτέρω συντάσσεται πρακτικό που υπογράφεται από τον πρόεδρο, το γραμματέα, τον εκζητούμενο, καθώς και από το διερμηνέα και το συνήγορο, εάν παρΐσταται. Πρακτικό συντάσσεται και στην περίπτωση που ο εκζητούμενος αρνηθει να συγκατατεθεί και να παραιτηθεί από το πιο πάνω ευεργέτημα. Στο ίδιο πρακτικό γίνεται μνεία ότι ο πρόεδρος εφετών ενημέρωσε τον εκζητούμενο για όλα όσα αναφέρονται στα εδάφια γ΄ και δ΄ της παρ.1. 3.Έως ότου παρέλθει η προθεσμία των τριών (3) ημερών για τη λήψη ή μη της συγκατάθεσης του εκζητουμένου. αυτός κρατείται κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 16 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Έκδρσης. (Μετά τη σελ.248,12) Σελ. 248,13 Τεύχος Σελ.  4.Μετά τη λήξη της τριήμερης προθεσμίας ο πρόεδρος εφετών διαβιβάζει το πρακτικό με το φάκελο της υποθέσεως στον Υπουργό Δικαιοσύνης μέσω του εισαγγελέα εφετών. Ο εισαγγελέας εφετών γνωστρποιεί αμέσως τη συγκατάθεση ή μη του προσώπου στο εκζητούν Κράτος-Μέλος. 9.Ζ.α.28-29 5.Εάν ο εκζητούμενος έχει συγκατατεθεί, ο Υπουργός Δικαιοσύνης αποφασιζει για την έκδοση ή μη αυτού και γνωστοποιεί αμέσως τούτο στο εκζητούν Κράτος-Μέλος. 6.Ο εκζητούμενος αφήνεται ελεύθερος αν αυτός δεν συγκατατεθεί και το εκζητούν Κράτος-Μέλος δεν υποβάλει αίτηση έκδοσης ή δεν εκδηλώσει τέτοια πρόθεση, σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Έκδοσης, εντός τριών (3) ημερών από τη γνωστοποίηση της αρνητικής απάντησης του εκζητουμένου. 7.Ο Υπουργός Δικαιοσύνης είναι αρμόδιος να αποφασίσει εάν θα κινήσει την απλουστευμένη διαδικασία σύμφωνα με τις διατάξεις των παραγράφων 1 περίπτωση δεύτερη και 2 του άρθρου 12 της Σύμβασης. 8.Για τη λειτουργία της Σύμβασης που κυρώνεται η επικοινωνία μεταξύ των αρμόδιων ελληνικών αρχών και των αντίστοιχων αρχών των ΚρατώνΜελων της Ευρωπαϊκής Ένωσης γίνεται μέσω του Υπουργείου Δικαιοσύνης, με εξαίρεση τη γνωστοποίηση της συγκατάθεσης ή μη του προσώπου στο εκζητούν Κράτος-Μέλος από τον εισαγγελέα εφετών κατά την παράγραφο 4 του άρθρου αυτού. Άρθρο τρίτο Κατά την κατάθεση του εγγράφου επικύρωσης της Σύμβασης πρέπει να γίνουν οι εξής δηλώσεις σύμφωνα με τα άρθρα 9, 12 παρ. 3 και 15 της Σύμβασης: α)Ο κανόνας της ειδικότητας του άρθρου 14 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Έκδοσης δεν ισχύει, όταν τo πρόσωπο το οποίο συγκατατέθηκε στην έκδοσή του παραιτείται με ρητή δήλωση από το ευεργέτημα του κανόνα αυτού. β)Η Ελληνική Δημοκρατία προτίθεται να εφαρμόσει την παρ. 1 περ. β΄ και την παρ. 2 του άρθρου 12 τπς Σύμβασης χωρίς προϋποθέσεις. γ)Αρμόδιες αρχές κατά την έννοια των άρθρων 4 έως 8, 10 και 14 της Σύμβασης ορίζονται κατά τα άρθρα 4, 5, 10 και 14 ο Υπουργός Δικαιοσύνης, κατά τα άρθρα 6 και 8 ο εισαγγελέας εφετών του τόπου διαμονής του εκζητουμένου και κατά το άρθρο 7, ο πρόεδρος εφετών του τόπου διαμονής του εκζητουμένου. Σελ. 248,14 Τεύχος Σελ.  Άρθρο τέταρτο Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Σύμβασης που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 16 της Σύμβασης αυτής. Άρθρο 2 Υποχρέωση παράδοσης Τα κράτη μελη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να παραδίδουν μεταξύ τους, με την απλουστευμένη διαδικασία, όπως προβλέπεται από την παρούσα σύμβαση, τα καταζητούμενα πρόσωπα με σκοπό την έκδοση, εφόσον τα πρόσωπα αυτά συγκατατΐθενται και το κράτος από το οποίο ζητείται η έκδοση παρέχει τη σύμφωνη γνώμη του σύμφωνα με την παρούσα σύμβαση. Άρθρο 3 Όροι της παράδοσης 1.Δυνάμει του άρθρου 2, κάθε πρόσωπο για το οποίο υποβάλλεται αίτηση προσωρινής σύλληψης σύμφωνα με το άρθρο 16 της ευρωπαϊκής σύμβασης εκδόσεως, παραδίδεται σύμφωνα με τα άρθρα 4 έως 11, και το άρθρο 12 παράγραφος 1 της παρούσας σύμβασης. 2.Για την παράδοση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, δεν αποτελεί προϋπόθεση η υποβολή αίτησης έκδοσης και των εγγράφων που απαιτούνται από το άρθρο 12 της ευρωπαϊκής σύμβασης εκδόσεως. (Μετά τη σελ.248,08(β) Σελ. 248,09 Τεύχος Σελ.  Συνθήκες Εκδόσεως 9.Ζ.α.27α Άρθρο 4 9.Ζ.α.27α Παρεχόμενες πληροφορίες 1.Για την ενημέρωση του συλλαμβανόμενου προσώπου, ενόψει της εφαρμογής των άρθρων 6 και 7, και της αρμόδιας αρχής που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 θεωρούνται ως επαρκείς οι ακόλουθες πληροφορίες τις οποίες γνωστοποιεί το εκζητούν κράτος: α)η ταυτότητα του καταζητουμένου προσώπου β)η αιτούσα τη σύλληψη αρχή γ)η ύπαρξη εντάλματος συλλήψεως ή πράξης έχουσας την αυτή ισχύ ή εκτελεστής απόφασης δ)η φύση και ο νομικός χαρακτηρισμός της αξιόποινης πράξης ε)η περιγραφή των περιστάσεων υπό τις οποίες ετελέσθη η αςξιόποινος πράξη, συμπεριλαμβανομένης της ώρας, του τόπου και του βαθμού συμμετοχής του καταζητούμενου προσώπου στην αξιόποινη πράξη στ)κατά το δυνατόν, οι συνέπειες της αξιόποινης πράξης. 2.Παρά την παράγραφο I, μπορούν να ζητηθούν συμπληρωματικες πληροφορίες, αν οι προβλεπόμενες στην εν λόγω παράγραφο πληροφορίες αποδειχθούν ανεπαρκείς, προκειμένου η αρμόδια αρχή του κράτους από το οποίο ζητείται η έκδοση να επιτρέψει την παράδοση. Άρθρο 5 Συγκατάθεση και σύμφωνη γνώμη 1.Η συγκατάθεση του συλληφθέντος προσώπου δίνεται σύμφωνα με τα άρθρα 6 και 7. 2.Η αρμόδια αρχή του κράτους από το οποίο ζητείται η έκδοση παρέχει τη σύμφωνη γνώμη του σύμφωνα με τις            διαδικασίες. Άρθρο 6 Ενημέρωση του κροσώπου 1.Όταν ένα πρόσωπο το οποίο καταζητείται για να εκδοθεί συλλαμβάνεται στο έδαφος άλλου κράτους μέλους, η αρμόδια αρχή, το πληροφορεί, σύμφωνα με το εσωτερικό της δίκαιο, για την αίτηση που το αφορά, καθώς και για τη δυνατότητα που του παρέχεται να συγκατατεθεί όσον αφορά την παράδοσή του στο εκζητούν κράτος με την απλουστευμένη διαδικασία. Σελ. 248,10 Τεύχος Σελ.  Άρθρο 7 Λήψη της συγκατάθεσης 1.Η συγκατάθεση του συλληφθέντος προσώπου, και ενδεχομένως η ρητή του παραίτηση από το ευεργέτημα του κανόνα της ειδικότητας, δίνονται ενώπιον των αρμοδίων δικαστικών αρχών του κράτους από τo οποΐο ζητείται η έκδοση, σύμφωνα με το εσωτερικό του δίκαιο. 2.Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αποραίτητα μέτρα ούτως ώστε οι συνθήκες υπό τις οποίες δίδεται η συγκατάθεση, και ενδεχομένως η παραίτηση, που αναφέρονται στην παραγραφο 1, να δείχνουν ότι το πρόσωπο το πράττει εκουσίως και έχοντας πλήρη επίγνωση των σχετικών συνεπειών. Προς τούτο, ο συλληφθείς έχει το δικαίωμα να επικουρείται από νομικό σύμβουλο. 3.Η συγκατάθεση, και ενδεχομένως η παραίτηση, που αναφέρονται στην παράγραφο 1, καταγράφονται σε πρακτικά, σύμφωνα με τη διαδικασία την οποία ορίζει το εσωτερικό δίκαιο του κράτους από το οποίο ζητείται η έκδοση. 4.Η συγκατάθεση, και ενδεχομένως η παραίτηση, που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ειναι αμετάκλητες. Κατά την κοτάθεση του εγγράφου τους επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης, ή προσχώρησης, τα κράτη μέλη μπορούν να αναφέρουν, σε μια δήλωση, ότι η συγκατάθεση, και ενδεχομένως η παραίτηση, μπορούν να ανακαλούνται, σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν στo εσωτερικό δίκαιο. Στην περίπτωση αυτή, η χρονική περίοδος μεταξύ της κοινοποίησης της συγκατάθεσης και της κοινοποίησης της ανάκλησής της, δεν λαμβάνεται υπόψη για τον καθορισμό των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 16 παράγραφος 4 της ευρωπαϊκής σύμβασης εκδόσεως. Άρθρο 8 Συνθήκες Εκδόσεως Γνωστοποίηση της συγκατάθεσης 1.To κράτος από τo οποίο ζητείται η έκδοση γνωστοποιεί αμέσως τη συγκατάθεσή του προσώπου στο εκζητούν κράτος. Προκειμένου να μπορέσει τo εκζητούν κράτος να υποβάλει, ενδεχομένως, αίτηση έκδοσης, τo κράτος από τo οποίο ζητείται η έκδοση του γνωριζει, το αργότερο δέκα ημέρες μετά την προσωρινή σύλληψη, εάν τo πρόσωπο έδωσε ή όχι τη συγκατάθεσή του. 2.Η γνωστοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 γίνεται απευθείας μεταξύ των αραμδίων αρχών.