Legal Document

Category: 45

Text:
33. NΟΜΟΣ υπ' αριθ. 882 της 22/24 Μαρτ. 1979 (ΦΕΚ Α΄ 61) Περί κυρώσεως των υπογραφέντων εν Λονδίνω Διεθνούς Συμφωνίας «περί επιβατηγών πλοίων Ειδικών Μεταφορών 1971 και Πρωτοκόλλου δια τας απαιτήσεις των χώρων ενδιαιτήσεως των Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών 1973». Άρθρ.1.-Κυρούνται και έχουν ισχύν νόμου η εις την Τελικήν Πράξιν συνελθούσης εις Λονδίνον από 27/9 έως 610-1971 Διεθνούς Διασκέψεως προς σύναψιν Συμφωνίας και Κανόνων αφορώντων εις Επιβατηγά Πλοία Ειδικών Μεταφορών, οι οποίοι, θα αντικαταστήσουν τους Κανόνας SIMLA του 1931, προσηρτημένη Διεθνής Συμφωνία «περί Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών 1971», υπογραφείσα την 6ην Οκτ. 1971 μετά του συνημμένου αυτή Παραρτήματος, και το εις την Τελικήν Πράξιν της συνελθούσης εις Λονδίνον από 9 έως 13-7-1973 Διεθνούς Διασκέψεως προς σύναψιν Συμφωνίας και Κανόνων αφορώντων εις τας Απαιτήσεις των Χώρων Ενδιαιτήσεως των Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών, οι οποίοι θα συμπληρώσουν την Συμφωνίαν του 1971, προσηρτημένον Πρωτόκολλον «Περί Απαιτήσεων των Χώρων Ενδιαιτήσεως των Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών 1973», υπογραφέν την 13ην Ιουλ. 1973 μετά του συνημμένου αυτώ Παραρτήματος και Προσαρτημάτων, των οποίων τα κείμενα εις την Αγγλικήν και εις μετάφρασιν εις την Ελληνικήν γλώσσαν προσαρτώνται εις τον παρόντα νόμον. 2.Εν περιπτώσει συγκρούσεως μεταξύ των δύο κειμένων υπερισχύει το Αγγλικόν. Άρθρον VII Τροποποιήσεις α)Τροποποίησις δι' Ομοφώνου Συμφωνίας ι)Η παρούσα Συμφωνία δύναται να τροποποιηθή κατόπιν ομοφώνου συμφωνίας μεταξύ των Κυβερνήσεων – Μελών αυτής. ιι)Κατόπιν αιτήσεως οιασδήποτε Κυβερνήσεως – Μέλους εις την παρούσαν Συμφωνίαν, εκάστη προτεινομένη τροποποίησις δέον όπως κοινοποιήται υπό του Οργανισμού προς όλας τας Κυβερνήσεις – Μέλη της παρούσης Συμφωνίας προς εξέτασιν και αποδοχήν. ιιι)Οιαδήποτε τοιαύτη τροποποίησις άρχεται ισχύουσα έξ μήνας μετά την ημερομηνίαν της αποδοχής της υφ' όλων των Κυβερνήσεων – Μελών της παρούσης Συμφωνίας. Κυβέρνησις – Μέλος της παρούσης Συμφωνίας η οποία δεν κοινοποιεί την αποδοχήν ή την απόρριψιν της τροποποιήσεως εις τον Οργανισμόν εντός 12 μηνών από της ημερομηνίας της κοινοποιήσεώς της από τον Οργανισμόν συμφώνως προς την υποπαράγραφον (ιι) της παρούσης παραγράφου θα θεωρήται ως αποδεχθείσα την τροποποίησιν. β)Τροποποίησις δια Διασκέψεως. ι)Κατόπιν αιτήσεως Κυβερνήσεως – Μέλους της παρούσης Συμφωνίας, συνυπογραφομένης υπο του ενός τρίτου (1/3) τουλάχιστον των Κυβερνήσεων – Μελών εις την παρούσαν Συμφωνίαν δύναται να συγκληθή Διάσκεψις των Χωρών τούτων υπό του Οργανισμού ίνα εξετάση τροποποιήσεις εις την παρούσαν Συμφωνίαν. ιι)Οιαδήποτε τροποποίησις υιοθετηθή υπό μιας τοιαύτης Διασκέψεως δια πλειοψηφίας των δύο τρίτων (2/3) μεταξύ των παρισταμένων και ψηφιζουσών Κυβερνήσεων – Μελών της παρούσης Συμφωνίας θα κοινοποιήται υπό του Οργανισμού προς όλας τας Κυβερνήσεις – Μέλη, της παρούσης Συμφωνίας δι' αποδοχήν. (Μετά τη σελ. 220,9962) Σελ. 220,9963 Τεύχος 705 – Σελ. 125 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα 19.Γ.α.33 ιιι)Οιαδήποτε τροποποίησις κοινοποιουμένη εις τας Κυβερνήσεις – Μέλη της παρούσης Συμφωνίας συμφώνως προς το εδάφιον (ιι) της παρούσης παραγράφου άρχεται ισχύουσα δι' όλας τας Κυβερνήσεις – Μέλη της παρούσης Συμφωνίας 12 μήνας μετά την ημερομηνίαν κατά την οποίαν η τροποποίησις εγένετο αποδεκτή υπό δύο τρίτων (2/3) των Κυβερνήσεων – Μελών της παρούσης Συμβάσεως εκτός δι' εκείνας τας Κυβερνήσεις, αι οποίαι προς της ενάρξεως ισχύος της, προβούν εις δήλωσιν ότι δεν αποδέχονται την τροποποίησιν. Άρθρον VIII Kαταγγελία α)Η παρούσα Συμφωνία δύναται να καταγγελθή υφ' οιασδήποτε Κυβερνήσεως – Μέλους˙ οποτεδήποτε μετά την παρέλευσιν πενταετίας από της ημερομηνίας καθ' ην η Συμφωνία άρχισεν ισχύουσα ως προς την Κυβέρνησιν ταύτην. β)Η καταγγελία πραγματοποιείται δια καταθέσεως οργάνου προς τον Οργανισμόν, ο οποίος ενημεροί τας λοιπάς Κυβερνήσεις – Μέλη της παρούσης Συμφωνίας εφ' εκάστης λαμβανομένης καταγγελίας και της ημερομηνίας λήψεως αυτής. γ)Η καταγγελία άρχεται εφαρμοζομένη μετά έν έτος ή μετά από μεγαλύτερον διάστημα καθοριζόμενον εις το όργανον από της λήψεώς του υπό του Οργανισμού. Άρθρον ΙΧ. Εδάφη. α)(ι)Τα Ηνωμένα Έθνη εις τας περιπτώσεις κατά τας οποίας είναι η εποπτεύουσα Αρχή εις μίαν επικράτειαν ή οιαδήποτε Συμβαλλομένη Κυβέρνησις εις Σύμβασιν υπεύθυνη δια τας διεθνείς σχέσεις μιας επικρατείας, οφείλουν όπως συνεννοούνται το δυνατόν συντομώτερον με την επικράτειαν ταύτην εν τη προσπαθεία των δια την επέκτασιν της παρούσης Συμφωνίας εις την Επικράτειαν αυτήν και δύνανται δια γραπτής, προς τον Οργανισμόν ειδοποιήσεως να δηλώσουν οποτεδήποτε ότι η παρούσα Συμφωνία θα επεκταθή εις την επικράτειαν ταύτην. ιι)Η παρούσα Συμφωνία θα επεκταθή εις την ονομαζομένην εις την ειδοποίησιν επικράτειαν από της ημερομηνίας λήψεως της ειδοποιήσεως ή από οιασδήποτε ετέρας ημερομηνίας καθοριζομένης εις την ειδοποίησιν. β)(ι)Τα Ηνωμένα Έθνη, ή οιαδήποτε Συμβαλλομένη Κυβέρνησις την Σύμβασιν η οποία έχει προβή εις δήλωσιν συμφώνως προς την παράγραφον (α) του παρόντος Άρθρου δύνανται οποτεδήποτε μετά την παρέλευσιν περιόδου πέντε ετών από της ημερομηνίας καθ' ην η παρούσα Συμφωνία επεξετάθη εις αυτήν την επικράτειαν δια γραπτής ειδοποιήσεως κατατεθησομένης εις τον Οργανισμόν να δηλώσουν ότι η παρούσα Συμφωνία θέλει παύσει επεκτεινομένη εις οιανδήποτε τοιαύτην επικράτειαν αναφερομένην εις την ειδοποίησιν. Σελ. 220,9964 Τεύχος 705 – Σελ. 126 ιι)Η παρούσα Συμφωνία θα παύση επεκτεινομένη εις την επικράτειαν την αναφερομένην εις μίαν  τοιαύτην ειδοποίησιν μετά έν έτος ή μετά μεγαλύτερον χρονικόν διάστημα καθοριζόμενον εις την ειδοποίησιν από της ημερομηνίας λήψεως της ειδοποιήσεως εις τον Οργανισμόν. γ)Ο Οργανισμός θα πληροφορήση όλας τας Κυβερνήσεις – Μέλη της παρούσης Συμφωνίας και τας Συμβαλλομένας Κυβερνήσεις της Συμβάσεως δια την επέκτασιν της παρούσης Σμφωνίας εις επικρατείας συμφώνως προς την παράγραφον (α) του παρόντος Άρθρου και δια την λήξιν μιας τοιαύτης επεκτάσεως συμφώνως προς τας διατάξεις της παραγράφου (β) καθοριζομένης εις εκάστην περίπτωσιν της ημερομηνίας από της οποίας η παρούσα Συμφωνία άρχεται ή παύη επεκτεινομένη. Άρθρον Χ Κατάθεσις και Καταχώρησις α)Η παρούσα Συμφωνία θα κατατεθή εις τα αρχεία του Οργανισμού και ο Γενικός Γραμματεύς αυτού θα μεταβιβάση κεκυρωμένα γνήσια αντίγραφα της Συμφωνίας εις όλας τας υπογράψασας Κυβερνήσεις και εις όλας τας λοιπάς Κυβερνήσεις αι οποίαι προσχωρούν εις την παρούσαν Συμφωνίαν. β)Ευθύς ως η παρούσα Συμφωνία αρχίση ισχύουσα θα καταχωρηθή εις τον Οργανισμόν συμφώνως προς το Άρθρον 102 του Καταστατικού Χάρτου των Ηνωμένων Εθνών. Άρθρον ΧΙ Γλώσσαι Η παρούσα Συμφωνία διετυπώθη εις απλούν αντίτυπον εις την Αγγλικήν και Γαλλικήν, αμφοτέρων των κειμένων όντων εξ ίσου αυθεντικών. Επίσημοι μεταφράσεις εις την Ρωσικήν και Ισπανικήν θα ετοιμασθούν και θα κατατεθούν μετά των υπογεγραμμένων πρωτοτύπων, ΕΠΙ ΠΙΣΤΩΣΕΙ των ανωτέρω οι κάτωθι υπογεγραμμένοι όντες αρμοδίως εξουσιοδοτημένοι υπό των Κυβερνήσεών των προς τον σκοπόν αυτόν υπέγραψαν την παρούσαν Συμφωνίαν. Εγένετο εν Λονδίνω τη 6η Οκτωβρίου 1971 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΠΙΒΑΤΗΓΩΝ ΠΛΟΙΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ  ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ 1971 ΜΕΡΟΣ Ι ΓΕΝΙΚΑ Κανών 1 – Ονομασία Οι παρόντες Κανόνες θα καλούνται: «Κανόνες Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών, 1971». Κανών 2 – Ορισμοί Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων: 1.Ως «Αρχή» νοείται η Κυβέρνησις της Χώρας εις την οποίαν το πλοίον είναι νηολογημένον. 2.Ως «Εγκεκριμένον» νοείται το εγκεκριμένον υπό της «Αρχής». 3.Η «Σύμβασις» νοείται η Διεθνής Σύμβασις «περί Ασφαλείας Ανθρωπίνης Ζωής εν Θαλάσση, 1960». 4.Ως «Κανονισμοί» νοούνται οι Κανονισμοί οι προσηρτημένοι εις την Σύμβασιν. Αναφορά εις τους Κανονισμούς θα σημαίνη αναφοράν εις τους Κανονισμούς εκείνους ως διαμορφούνται υπό των παρόντων Κανόνων. 5.Μίλιον είναι 1852 μ. ή 6.080 πόδες. 19.Γ.α.33 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα 6.Ως «Ειδική μεταφορά» νοείται η μεταφορά μεγάλου αριθμού επιβατών ειδικού ταξιδίου δια θαλάσσης επί διεθνών πλόων εντός της περιοχής της καθοριζομένης κατωτέρω: (ως απεικονίζεται εις τον χάρτην του Προσαρτήματος Ι των παρόντων Κανόνων). -Προς νότον η οριζομένη υπό του παραλλήλου νοτίου γεωγραφικού πλάτους 20 ο , από την ανατολικήν ακτήν της Αφρικής έως της δυτικής ακτής της Μαδαγασκάρης εν συνεχεία αι Δυτικαί και Βόρειοι ακταί της Μαδαγασκάρης μέχρι του Ανατολικού γεωγραφικού μήκους 50 ο . Ακολούθως ο μεσημβρινός μήκους 50 ο  Α. μέχρι το γεωγραφικόν πλάτος 10 ο  Ν. Ακολούθως η λοξοδρομία εις σημείον πλάτους 11 ο  Ν. και μήκους 120 ο  Α., εντεύθεν ο παράλληλος πλάτους 11 ο  Ν. έως το μήκος 141 ο  03΄ Α. -Προς ανατολάς η οριζομένη υπό του μεσημβρινού μήκους 141 ο  03΄ Α από πλάτους 11 ο  Ν μέχρι την νοτίαν ακτήν της Νέας Γουινέας, ακολούθως προς τας νοτίους, δυτικάς και βορείους ακτάς της Νέας Γουϊνέας έως το σημείον μήκους 141 ο  03΄ Α. Ακολούθως η λοξοδρομία από την βορείαν ακτήν της νέας Γουϊνέας εις το σημείον 141 ο  03΄ Α έως το σημείον πλάτους 10 ο  Β εις την Βορειο – ανατολικήν ακτήν της νήσου Μιντανάο. Ακολούθως αι δυτικαί ακταί των νήσων LEYTE, SAMAR και LUZON έως τον λιμένα του SUAL (νήσος LUZON). Ακολούθως η λοξοδρομία από τον λιμένα του SUAL μέχρι HONG – KONG. -Προς βορράν η οριζομένη υπό της νοτίου ακτής της Ασίας από HONG KONG έως Σουέζ. -Προς Δυσμάς η οριζομένη υπό της ανατολικής ακτής της Αφρικής από Σουέζ έως σημείον πλάτους 20 ο  Ν. 7.Ως «Διεθνής Πλους» νοείται ο πλους εντός της περιοχής της καθοριζομένης εις την παράγραφον (6) του παρόντος Κανόνος εκ λιμένος Χώρας εις την οποίαν η παρούσα Συμφωνία εφαρμόζεται προς λιμένα εκτός αυτής της Χώρας ή αντιστρόφως. Δια τον σκοπόν τούτον εκάστη επικράτεια, δια τας διεθνείς σχέσεις της οποίας μια Συμβαλλομένη εις την Σύμβασιν Κυβέρνησις είναι υπεύθυνος ή τα Ηνωμένα Έθνη είναι εποπτεύουσα Αρχή, θεωρείται ως ανεξάρτητος Χώρα. 8.Ως «Βραχύς διεθνής πλους», νοείται διεθνής πλους εντός της περιοχής της καθοριζομένης εις την παράγραφον 6 του παρόντος Κανόνος, κατά την διάρκειαν του οποίου το πλοίον δεν απομακρύνεται περισσότερον των 200 μιλίων εκ του λιμένος ή εκ σημείου εις το οποίον οι επιβάται και το πλήρωμα θα ηδύναντο να εξέλθουν ασφαλείς και του οποίου το μήκος δεν υπερβαίνει τα 600 μίλια μεταξύ του τελευταίου λιμένος της Χώρας εκ της οποίας ο πλους άρχεται και του τελικού λιμένος προορισμού. 9.Ως «Επιβάτης», νοείται οιοδήποτε πρόσωπον εκτός: α)του πλοιάρχου και των μελών του πληρώματος ή και των λοιπών εργαζομένων ή και άλλων προσώπων άτινα εργάζονται ή καθ' οιονδήποτε τρόπον απασχολούνται υφ' οιανδήποτε ιδιότητα επί του πλοίου εις τας εργασίας τούτου. β)Βρεφών ηλικίας μικροτέρας του ενός έτους. 10.«Ελεύθερον κατάστρωμα». Καλείται το ανώτατον συνεχές κατάστρωμα ολικώς ή μερικώς εκτιθέμενον εις τας καιρικάς συνθήκας και το οποίον μερικώς ή ολικώς δύναται να χρησιμοποιηθή υπό των επιβατών. 11.«Ανώτατον κατάστρωμα». Εις πλοία μετά πλευρικών ανοιγμάτων είναι το κατάστρωμα αμέσως κάτωθεν του «ελευθέρου καταστρώματος». 12.«Επιβάτης ειδικών μεταφορών». Είναι ο επιβάτης ο μεταφερόμενος κατά τας ειδικάς μεταφοράς εις χώρους επί του ελευθέρου καταστρώματος, επί του ανωτέρου καταστρώματος ή και επί των ενδιαμέσων καταστρωμάτων, τα οποία επαρκούν δια την ενδιαίτησιν περισσοτέρων των (8) οκτώ επιβατών. 13.«Επιβατηγόν πλοίον ειδικών μεταφορών». Είναι μηχανικώς προωθούμενον επιβατηγόν πλοίον το οποίον μεταφέρει μεγάλον αριθμόν επιβατών ειδικών μεταφορών. 14.«Νέον επιβατηγόν πλοίον ειδικών μεταφορών». Είναι επιβατηγόν πλοίον ειδικών μεταφορών, του οποίου η τρόπις ετέθη ή το οποίον είναι εις παρεμφερές στάδιον κατασκευής κατά ή μετά την ημερομηνίαν θέσεως εν ισχύϊ της παρούσης Συμφωνίας, ή εν πλοίον, το οποίον μεταφέρει επιβάτας ειδικών μεταφορών δια πρώτην φοράν από της ή μετά την ημερομηνίαν αυτήν. 15.«Υπάρχον επιβατηγόν πλοίον ειδικών μεταφορών». Είναι επιβατηγόν πλοίον ειδικών μεταφορών το οποίον δεν είναι «νέον επιβατηγόν πλοίον ειδικών μεταφορών». 16.«Σωσίβιος σχεδία». Είναι σωσίβιος σχεδία συμορφουμένη με τον Κανονισμόν 15 ή με τον Κανονισμόν 16 του Κεφαλαίου ΙΙΙ της Συμβάσεως. 17.«Πλευστική συσκευή». Είναι το επιπλέον εξάρτημα (εκτός των σωσιβίων λεμβών, των σωσιβίων σχεδιών και των σωσιβίων ζωνών) το μελετηθέν ίνα υποστηρίζη προκαθωρισμένον αριθμόν ατόμων, τα οποία ευρίσκονται εις το ύδωρ και τοιαύτης κατασκευής ώστε να διατηρή το σχήμα του και τας ιδιότητάς του. Κανών 3 – Εφαρμογή Οι παρόντες Κανόνες εκτός εάν ρητώς προβλέπεται άλλως, εφαρμόζονται επί νέων και υπαρχόντων επιβατηγών πλοίων ειδικών μεταφορών. Κανών 4 – Εξαίρεσις Πλοίον το οποίον δεν απασχολείται συνήθως εις διεθνείς πλόας αλλά το οποίον εις εξαιρετικάς περιπτώσεις απαιτείται να πραγματοποιήση εν και μόνον διεθνή πλουν δύναται να εξαιρεθή υπό της Αρχής εξ οιασδήποτε απαιτήσεως των παρόντων Κανόνων εκτός του μέρους V, εφ' όσον συμμορφούται προς τας απαιτήσεις ασφαλείας αι οποίαι είναι επαρκείς κατά την κρίσιν της Αρχής δια τον πλουν τον οποίον προορίζεται να εκτελέση. Κανών 5 – Έκδοσις Πιστοποιητικών 1.Πιστοποιητικόν καλούμενον «Πιστοποιητικόν Ασφαλείας Επιβατηγού Πλοίου Ειδικών Μεταφορών» θα εκδίδεται δια επιβατηγόν πλοίο ειδικών μεταφορών κατόπιν επιθεωρήσεως και εφ' όσον τούτο συμμορφούται προς τας απαιτήσεις των παρόντων Κανόνων, επιπροσθέτως του «Πιστοποιητικού ασφαλείας επιβατηγού πλοίου» και του «Πιστοποιητικού εξαιρέσεως» του προβλεπομένου υπό της Συμβάσεως. Το Πιστοποιητικόν τούτο θα εκδίδεται δια περίοδον ουχί μεταλυτέραν των δώδεκα μηνών. Ο τύπος του Πιστοποιητικού θα είναι του παρεχομένου πρωτοτύπου εις το Προσάρτημα ΙΙ των παρόντων Κανόνων. 2.Το Πιστοποιητικόν Ασφαλείας Επιβατηγού Πλοίου Ειδικών Μεταφορών θα εκδίδεται υπό της Αρχής ή υπό οιουδήποτε Οργανισμού ή ατόμου αρμοδίως εξουσιοδοτημένου δια τον σκοπόν αυτόν. Εις εκάστην περίπτωσιν η Αρχή θα φέρη πλήρη ευθύνην δια το Πιστοποιητικόν. 3.Κυβέρνησις – Μέλος και εις την Σύμβασιν και εις την παρούσαν Συμφωνίαν, δύναται κατόπιν αιτήσεως Αρχής, Κυβερνήσεως – Μέλους τόσον εις την Σύμβασιν όσον εις την παρούσαν Συμφωνίαν, να επιθεωρήση πλοίόν τι και, εφ' όσον ικανοποιηθή εκ της συμμορφώσεως του πλοίου προς τας απαιτήσεις των παρόντων Κανόνων, να εκδώση Πιστοποιητικόν συμφώνως προς την παρούσαν Συμφωνίαν. Οιονδήποτε Πιστοποιητικόν ούτως εκδιδόμενον θα περιέχη μνείαν ότι τούτο έχει εκδοθή κατόπιν αιτήσεως της Κυβερνήσεως της Χώρας, εις την οποίαν το πλοίον είναι ή θα είναι νηολογημένον και θα έχη την ιδίαν ισχύν και θα τυγχάνη της ιδίας αναγνωρίσεως ως Πιστοποιητικόν εκδοθέν συμφώνως προς την παράγραφον (2) του παρόντος Κανόνος. Κανών 6 – Ανάρτησις των Πιστοποιητικών Πιστοποιητικά ή κεκυρωμένα αντίγραφα τούτων εκδιδόμενα κατά την παρούσαν Συμφωνίαν θα αναρτώνται εις εμφανή και ευπρόσιτον θέσιν επί του πλοίου. (Μετά τη σελ. 220,9964) Σελ. 220,9965 Τεύχος 705 – Σελ. 127 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα 19.Γ.α.33 Kανών 7 – Αποδοχή Πιστοποιητικών Τα Πιστοποιητικά Ασφαλείας Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών, τα εκδιδόμενα υπό της Αρχής Κυβερνήσεως – Μέλους εις την παρούσαν Συμφωνίαν θα γίνωνται αποδεκτά υπό των άλλων Κυβερνήσεων – Μελών της παρούσης Συμφωνίας. Ταύτα θα θεωρούνται υπό των άλλων Κυβερνήσεων – Μελών εις την παρούσαν Συμφωνίαν ως έχοντα την ιδίαν ισχύν ως και τα Πιστοποιητικά τα εκδιδόμενα υπ' αυτών. Κανών 8 – Ειδικοί ορισμοί Πιστοποιητικών 1.Εάν κατά την διάρκειαν ενός ειδικού πλου, πλοίόν τι μεταφέρη αριθμόν επιβατών μικρότερον του ολικού αριθμού του καθοριζομένου εις το Πιστοποιητικόν Επιβατηγού Πλοίου Ειδικών Μεταφορών και δύναται συνεπώς συμφώνως προς τας διατάξεις των παρόντων Κανόνων να φέρη μικρότερον αριθμόν σωσιβίων λέμβων και λοιπού σωσιβίου εξοπλισμού του καθοριζομένου εις το Πιστοποιητικόν, δύναται να εκδοθή υπό της Αρχής ή υπό οιουδήποτε άλλου ατόμου ή Οργανισμού αναφερομένου εις τον Κανόνα 5 της παρούσης Συμφωνίας, Παράρτημα. 2.Το Παράρτημα τούτο θα καθορίζη ότι υπό τας υφισταμένας συνθήκας δεν υφίσταται παρέκκλισις εκ των διατάξεων των παρόντων Κανόνων. Θα επισυνάπτεται εις το Πιστοποιητικόν και θα υποκαθιστά τούτο εις ό,τι αφορά τον σωσίβιον εξοπλισμόν. Θα είναι ισχυρόν μόνον δια τον πλουν δια τον οποίον εξεδόθη. Κανών 9 – Προνόμια. Τα προνόμια της παρούσης Συμφωνίας δεν δύνανται να διεκδικηθούν υπό οιουδήποτε πλοίου εκτός εάν τούτο κέκτηται εν ισχύϊ Πιστοποιητικόν Ασφαλείας Επιβατηγού Πλοίου Ειδικών Μεταφορών. ΜΕΡΟΣ ΙΙ - Κατασκευή Κανών 10 – Εφαρμογή Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων, ο Κανονισμός 1(α) του Κεφαλαίου ΙΙ της Συμβάσεως αντικαθίσταται ως ακολούθως: 1.Εκτός αν ρητώς προβλέπεται άλλως, το παρόν Μέρος εφαρμόζεται εις «νέα» επιβατηγά πλοία ειδικών μεταφορών. 2.Εις την περίπτωσιν «υπαρχόντων» επιβατηγών πλοίων ειδικών μεταφορών τα οποία δεν συμμορφούνται ήδη προς τας διατάξεις των παρόντων Κανόνων τας αναφερομένας εις «νέα» επιβατηγά πλοία ειδικών μεταφορών, αι μετατροπαί εφ' εκάστου πλοίου υποκειμένου εις τας διατάξεις του Κανόνος 14, θα καθορίζωνται υπό της Αρχής και όσαι εκ των βελτιώσεων είναι δυνατόν να εκτελεσθούν, θα πραγματοποιηθούν ουχί βραδύτερον από της παρόδου 12 (δώδεκα) μηνών από της ημερομηνίας κατά την οποίαν η παρούσα Συμφωνία άρχεται ισχύουσα, προς τον σκοπόν εις την περίπτωσιν ταύτην, αυξήσεως της ασφαλείας κατασκευής κατά το μέτρον του δυνατού, λαμβανομένων υπ' όψιν των ιδιαζουσών συνθηκών των ειδικών μεταφορών. Σελ. 220,9966 Τεύχος 705 – Σελ. 128 Κανών 11 – Εξαιρέσεις Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων, ο Κανονισμός 1(γ) του Κεφ. ΙΙ της Συμβάσεως αντικαθίσταται ως ακολούθως: «Πλοία απασχολούμενα εις πλόας μεταξύ εγγύς ευρισκομένων γειτονικών λιμένων δύο ή περισσοτέρων Χωρών δύνανται να εξαιρεθούν υπό της Αρχής εξ οιασδήποτε ειδικής απαιτήσεως του Κεφαλαίου τούτου εφ' όσον: 1.Αι Κυβερνήσεις των Χωρών εις τας οποίας ευρίσκονται οι τοιούτοι λιμένες ικανοποιούνται εκ του ότι το προστευόμενον της περιοχής και αι συνθήκαι των πλόων μεταξύ τοιούτων λιμένων καθιστούν αδικαιολόγητον ή μη αναγκαίαν την εφαρμογήν των απαιτήσεων αυτών, και, 2.Κατά την διάρκειαν του ταξιδίου των, τα πλοία δεν απομακρύνονται περισσότερον των 20 μιλίων από την ακτήν εκτός ότε διασχύζουν κόλπους και η διαδρομή δεν υπερβαίνει τα 30 μίλια». Κανών 12 – Επιτρεπόμενον Μήκος – Διαμερισμάτων 1.Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων ο Κανονισμός 5(γ) του Κεφαλαίου ΙΙ της Συμβάσεως αντικαθίσταται ως ακολούθως: Το κριτήριον Υπηρεσίας: Δια παν πλοίον δοθέντος μήκους ο συντελεστής υποδιαιρέσεως θα προσδιορίζεται από το «Αριθμητικόν Κριτήριον Υπηρεσίας» εξαγόμενον από τον ακόλουθον τύπον: Cs=72 P PL V PL M    75 , 1  ένθα: Cs=αριθμητικόν κριτήριον. Μ=Ο όγκος του χώρου μηχανοστασίου ως ορίζεται εις τον Κανονισμόν 2 του Κεφ. ΙΙ με την προσθήκην, εις αυτόν, του όγκου οιασδήποτε μονίμου δεξαμενής καυσίμου πετρελαίου, η οποία δύναται να κείται άνωθεν του εσωτερικού πυθμένος και πρώραθεν ή πρύμνωθεν του χώρου μηχανοστασίου. V=Ο συνολικός όγκος του πλοίου κάτωθεν της γραμμής ορίου βυθίσεως. Ρ=Ο συνολικός όγκος των χώρων επιβατών κάτωθεν της γραμμής ορίου βυθίσεως ως ορίζεται εις τον Κανονισμόν 2 του Κεφαλαίου ΙΙ. PL=P–0,0373 LN+2,13A (εις κυβ. μέτρα) ή PL=P+0,4LN+7A (εις κυβ. πόδας). ένθα Α=Η ολική επιφάνεια εις κυβ. μέτρα ή κυβ. πόδας των χώρων, των υπολογιζομένων δια τον προσδιορισμόν του αριθμού των μεταφερομένων επιβατών ειδικών μεταφορών, των κειμένων άνωθεν της γραμμής ορίου βυθίσεως, περιλαμβανομένης της επιφανείας οιουδήποτε χώρου διαθέτοντος περισσοτέρας των οκτώ κλινών. Δεν θα περιλαμβάνεται η επιφάνεια η καλυπτομένη υπό του μαγειρείου πλοίου, του εστιατορίου, των αφοδευτηρίων, νιπτήρων, του χώρου αποσκευών, του αναρρωτηρίου και των χώρων αερισμού των επιβατών ενδιαμέσων καταστρωμάτων. L=Το μήκος του πλοίου ως ορίζεται εις τον Κανονισμόν 2 του Κεφ. ΙΙ. Ν=Ο ολικός αριθμός κλινών δια «κατακλινομένους επιβάτας» και ως τοιούτων νοουμένων των ενδιαιτουμένων εις κοιτωνίσκους χωρητικότητος ουχί μεγαλυτέρας των οκτώ (8) επιβατών. 19.Γ.α.33 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα 2.Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων, ο Κανονισμός 5(δ) (ιν) του Κεφ. ΙΙ της Συμβάσεως αντικαθίσταται ως ακολούθως: «Αι διατάξεις του εδαφίου (ιιι) της παρούσης παραγράφου θα εφαρμόζωνται επίσης εις πλοία οιουδήποτε μήκους, τα οποία δύνανται να μεταφέρουν ολικόν αριθμόν επιβατών μη υπερβαίνοντα τον μικρότερον εκ των αριθμών: 117 2 L (με L εις μέτρα) ή τον  1260 2 L (με L εις πόδας) ή 280 και εκ των οποίων ο αριθμός των επιβατών δια τους οποίους διατίθεται κλίνη δεν υπερβαίνει τον μικρότερον εκ των αριθμών: 650 L  (με L εις μέτρα) ή τον  7000 2 L (με L εις πόδας) ή 50 Εις πλοία μήκους 131 μέτρων (430 ποδών) και άνω εις τα οποία εφαρμόζεται η παράγραφος αύτη η υποδιαίρεσις πρύμνηθεν της πρωραίας δεξαμενής ζυγοσταθμίσεως θα καθορίζεται από συντελεστήν έχοντα τιμήν 1. 3.Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων αι διατάξεις των Κανονισμών 4(δ) και 5(ε) του Κεφ. ΙΙ της Συμβάσεως δεν θα εφαρμόζωνται εις οιονδήποτε πλοίον εις το οποίον επιτρέπεται, συμφώνως προς τον Κανονισμόν 27(γ) (ιιι) του Κεφ. ΙΙΙ, να μεταφέρη επιβάτας καθ' υπέρβασιν των διατιθεμένων σωσιβίων λέμβων». Κανών 13 – Γραμμαί Φορτώσεως Υποδιαιρέσεως 1.Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων ο Κανονισμός ΙΙ (β) του Κεφ. 11 της Συμβάσεως αντικαθίσταται ως ακολούθως: «Αι υπολογιζόμεναι και σημειούμεναι γραμμαί φορτώσεως θα αναφέρωνται επί του Πιστοποιητικού Ασφαλείας Επιβατηγού Πλοίου Ειδικών Μεταφορών και θα διακρίνωνται δια των χαρακτηριστικών: D.1.δια την περίπτωσιν καθ' ην το πλοίον μεταφέρει επιβάτας και D.2, D.3 κλπ. δια τας λοιπάς εναλλακτικάς περιπτώσεις». 2.Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων, ο Κανονισμός 11(δ) του Κεφ. ΙΙ της Συμβάσεως αντικαθίσταται ως ακολούθως: «Το ύψος εξάλλων το αντιστοιχούν εις εκάστην εγκεκριμένην γραμμήν φορτώσεως υποδιαιρέσεως ως και αι συνθήκαι λειτουργίας δια τας οποίας εγκρίνεται θα αναφέρωνται σαφώς εις το Πιστοποιητικόν Ασφαλείας Επιβατηγού Πλοίου Ειδικών Μεταφορών». Κανών 14 – Μηχανολογικαί και Ηλεκτρολογικαί Εγκαταστάσεις και Μέσα Προστασίας, Ανιχνεύσεως και Κατασβέσεως Πυρκαϊάς. Τα επιβατηγά πλοία ειδικών μεταφορών θα συμμορφούνται πλήρως προς τας απαιτήσεις των Μερών Γ΄, Δ΄, Ε΄ και ΣΤ΄ του Κεφαλαίου ΙΙ της Συμβάσεως, εφαρμοζομένων εις τα επιβατηγά πλοία, μετά τινων εξαιρέσεων αναφερομένων εις τους κάτωθι Κανονισμούς: 1.Τα «νέα» επιβατηγά πλοία ειδικών μεταφορών θα συμμορφούνται προς: α)Τας διατάξεις των Κανονισμών 42 και 68 εξ ολοκλήρου πλην της απαιτήσεως περιφραγμάτων κλιμακοστασίων εις τους χώρους επιβατών ειδικών μεταφορών. β)Τας διατάξεις των Κανονισμών 34, 51, 52 εξ ολοκλήρου ουχί όμως δια τους χώρους ενδιαιτήσεως επιβατών ειδικών μεταφορών. γ)Τας διατάξεις των Κανονισμών 59 και 61 εξ ολοκλήρου όπως τα σχετικά συστήματα υφίστανται. 2.Τα «υπάρχοντα» επιβατηγά πλοία ειδικών μεταφορών θα συμμορφούνται: α)Κατά το μέτρον του λογικού και δυνατού προς τας διατάξεις των Κανονισμών 24β, 25δ έως η, 27β, 29, 35, 37 έως 44, 49, 53 και 68. Ιδιαιτέρα προσοχή δέον να δοθή εις τον έλεγχον της υπάρξεως επαρκούς αριθμού εξαγωγών. β)Ουσιωδώς προς τας διατάξεις των Κανονισμών 27(α) (ιι) έως (νιιι), 35, 46α, β, 58(β) έως (στ) και 64(β) έως (ι). γ)Εξ ολοκλήρου προς τας διατάξεις των Κανονισμών 51 και 52 ουχί όμως ως προς τους χώρους ενδιαιτήσεως επιβατών ειδικών μεταφορών. δ)Εξ ολοκλήρου προς τας διατάξεις του Κανονισμού 36, ουχί όμως ως προς τα μεμονωμένα υπερστεγάσματα μη αποτελούντα χώρους ενδιαιτήσεως και τα εκ ξυλείας ανοικτά καταστρώματος εφ' όσον λαμβάνονται μέτρα κατασκευαστικής προστασίας κατά της πυρκαϊάς κρινόμενα ικανοποιητικά υπό της Αρχής. ε)Προς τας διατάξεις των Κανονισμών 59 έως 62, εφ' όσον υφίστανται τα σχετικά συστήματα. ζ)Προς τας διατάξεις του Κανονισμού 34 καθ' ο μέρος αύται σχετίζονται προς τους αναφερομένους Κανονισμούς εις τα εδάφια (α) έως (ε) της παρούσης παραγράφου ουχί όμως ως προς τους χώρους ενδιαιτήσεως επιβατών ειδικών μεταφορών. Μέρος ΙΙΙ – ΣΩΣΤΙΚΑ ΜΕΣΑ κ.λπ. Κανών 15 – Εφαρμογή Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων, ο Κανονισμός 1 του Κεφαλαίου ΙΙΙ της Συμβάσεως αντικαθίσταται ως ακολούθως: «1.Εκτός αν άλλως ρητώς ορίζεται, το παρόν Μέρος εφαρμόζεται εις «νέα» επιβατηγά πλοία ειδικών μεταφορών. 2.Εις περίπτωσιν υπαρχόντων επιβατηγών πλοίων ειδικών μεταφορών τα οποία ήδη δεν συμμορφούνται προς τας διατάξεις των παρόντων Κανόνων των σχετικών με τα «νέα» επιβατηγά πλοία ειδικών μεταφορών, αι μετατροπαί εις τοιαύτα πλοία θα εξετάζωνται υπό της Αρχής και βελτιώσεις πρακτικώς δυνατόν να εκτελεσθούν, θα πραγματοποιούνται ουχί βραδύτερον από της παρελεύσεως δώδεκα μηνών από της ημερομηνίας ενάρξεως ισχύος της παρούσης Συμφωνίας υπό πνεύμα ουσιαστικής συμμορφώσεως προς τας αρχάς του παρόντος Μέρους». Κανών 16 – Εξαιρέσεις Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων, ο Κανονισμός 3(α) του Κεφαλαίου ΙΙΙ της Συμβάσεως αντικαθίσταται ως ακολούθως: «Πλοία απασχολούμενα εις πλόας μεταξύ εγγύς ευρισκομένων γειτονικών λιμένων δύο ή περισσοτέρων Χωρών δύνανται να εξαιρεθούν υπό της Αρχής εξ οιασδήποτε ειδικής απαιτήσεως εφ' όσον: ι)Αι Κυβερνήσεις των Χωρών εις τας οποίας ευρίσκονται οι τοιούτοι λιμένες κρίνουν ότι το προστατευμένον της περιοχής και αι συνθήκαι των πλόων μεταξύ τοιούτων λιμένων καθιστούν αδικαιολόγητον ή μη αναγκαίαν την εφαρμογήν των απαιτήσεων αυτών. ιι)Κατά την διάρκειαν του πλου τα πλοία δεν απομακρύνονται περισσότερον των 20 μιλίων της πλησιεστέρας ακτής εκτός εάν διασχίζουν κόλπους με συνολικόν μήκος πλου μέχρι 30 μίλια». Κανών 17 – Σωσίβιοι Λέμβοι, Σωσίβιοι Σχεδίαι, Πλευστικαί Συσκευαί. 1.Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων ο Κανονισμός 27(β) του Κεφαλαίου ΙΙΙ της Συμβάσεως αντικαθίσταται ως ακολούθως: Τα επιβατηγά πλοία ειδικών μεταφορών τα απασχολούμενα εις διεθνείς πλόας, οι οποίοι δεν είναι βραχείς διεθνείς πλόες θα φέρουν: ι)Σωσιβίους λέμβους εις εκατέραν πλευράν συνολικής χωρητικότητος τοιαύτης ώστε να παραλαμβάνουν το ήμισυ του συνολικού αριθμού των επιβατών. Η Αρχή δύναται να επιτρέψη την αντικατάστασιν ποσοστού των σωσιβίων (Μετά τη σελ. 220,9966) Σελ. 220,9967 Τεύχος 705 – Σελ. 129 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα 19.Γ.α.33 λέμβων, δια σωσιβίων σχεδιών της ιδίας ολικής χωρητικότητος προς τας αντικαθισταμένας λέμβους, μέχρις εκείνου του ορίου ώστε πάντοτε αι παραμένουσαι σωσίβιοι λέμβοι εκάστης πλευράς να δύνανται να παραλαμβάνουν τουλάχιστον το 35% των επιβατών. ιι)Σωσιβίους σχεδίας συνολικής χωρητικότητος τοιαύτης ώστε να δύναται να παραλαμβάνουν το 10% του συνολικού επί του πλοίου αριθμού επιβατών ως και πλευστικάς συσκευάς δια 15% του αριθμού τούτου». 2.Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων, ο Κανονισμός 27(γ) (ιιι) του Κεφαλαίου ΙΙΙ της Συμβάσεως αντικαθίσταται ως ακολούθως: Τηρουμένων των διατάξεων του εδαφίου (γ) (ιι), εις οιονδήποτε πλοίον εκτελούν βραχείς διεθνείς πλόας, ο αριθμός των μεταφερομένων ατόμων δεν θα υπερβαίνη την ολικήν χωρητικότητα των διατιθεμένων σωσιβίων λέμβων συμφώνως προς τα εδάφια (γ) (ι), (γ) (ιι) του ανωτέρω Κανονισμού εκτός και αν η Αρχή κρίνη τούτο αναγκαίον λαμβανομένου υπ' όψιν του όγκου των προς διακίνησιν επιβατών». 3.Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων, ο Κανονισμός 27(γ) (ιν) του Κεφ. ΙΙΙ της Συμβάσεως αντικαθίσταται ως ακολούθως: Όπου, συμφώνως προς τας διατάξεις του εδαφίου (γ) (ιιι), η Αρχή έχει επιτρέψει την μεταφοράν ατόμων καθ' υπέρβασιν της χωρητικότητος των σωσιβίων λέμβων λαμβάνουσα υπ' όψιν την δυσχέρειαν στοιβασίας των σωσιβίων σχεδιών των μεταφερομένων κατ’ εφαρμογήν των διατάξεων του εδαφίου (γ) (ιι), δύναται να επιτρέψη μείωσιν των σωσιβίων λέμβων υπό τις κάτωθι προϋποθέσεις: 1.Ο αριθμός των σωσιβίων λέμβων εις την περίπτωσιν πλοίων μήκους 58 μέτρων (100 ποδών) και άνω δεν θα είναι μικρότερος των τεσσάρων, μεταφερομένων ανά δύο εις εκάστην πλευράν του πλοίου και εις την περίπτωσιν πλοίων μήκους κάτω των 58 μέτρων (100 ποδών) δεν θα είναι μικρότερος των δύο, μεταφερομένων ανά μιας εις εκάστην πλευράν του πλοίου. 2.Ο αριθμός των σωσιβίων λέμβων και των σωσιβίων σχεδιών θα είναι πάντοτε επαρκής ίνα παραλάβη το σύνολον των ατόμων επί του πλοίου, και 3.Όπου αι διατιθέμεναι σωσίβιοι λέμβοι δεν παρέχουν την απαιτουμένην χωρητικότητα εκ της στήλης Γ΄ του πίνακος εις τον Κανονισμόν 28 του Κεφ. ΙΙΙ, η Αρχή θα εξασφαλίζη ότι διατίθενται σωσίβιοι σχεδίαι καθαιρουμένου τύπου υπό εγκεκριμένων μέσων καθαιρέσεως και τοιαύτης συνολικής χωρητικότητος ώστε να καλύπτεται η διαφορά μεταξύ της χωρητικότητος των μεταφερομένων επί του πλοίου σωσιβίων λέμβων και της χωρητικότητος ήτις απαιτείται από την στήλην Γ΄ του πίνακος και ότι τα διατιθέμενα μέσα καθαιρέσεως θα τοποθετούνται συμφώνως προς τον Κανόνα 18». 4.Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων, ο Κανονισμός 27(γ) (ν) και (νι) του Κεφ. ΙΙΙ της Συμβάσεως αντικαθίσταται ως ακολούθως: «Παν επιβατηγόν πλοίον ειδικών μεταφορών εκτελούν βραχείς διεθνείς πλόας θα μεταφέρη επιπροσθέτως των απαιτουμένων υπό των διατάξεων της παρούσης παραγράφου σωσιβίων λέμβων και σωσιβίων σχεδιών, σωσιβίους σχεδίας και πλευστικάς συσκευάς ικανάς να παραλαμβάνουν ποσοστόν 10% του ολικού αριθμού ατόμων επί του πλοίου. Εις πάσαν περίπτωσιν όμως θα περιλαμβάνωνται εις τα ανωτέρω 10% σωσίβιοι σχεδίαι επαρκείς δια τουλάχιστον το 5% του ολικού αριθμού των ατόμων δια τα οποία διατίθεται χώρος εις τας σωσιβίους λέμβους αι οποίαι φέρονται επί του πλοίου». Σελ. 220,9968 Τεύχος 705 – Σελ. 130 5.Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων, ο Κανονισμός 27(γ) (νιι) του Κεφ. ΙΙΙ της Συμβάσεως αντικαθίσταται ως ακολούθως: «Η Αρχή δύναται να επιτρέψη εις μεμονωμένα πλοία ή εις ομάδας πλοίων τα οποία φέρουν Πιστοποιητικά βραχέων διεθνών πλόων να πραγματοποιούν πλόας υπερβαίνοντας τα 600 μίλια αλλά μη υπερβαίνοντας τα 1200 μίλια, εφ' όσον ταύτα φέρουν σωσιβίους λέμβους αι οποίαι επαρκούν δια το 70% των επί του πλοίου ατόμων και κατά τα λοιπά σημεία συμμορφούνται προς τας διατάξεις της παρούσης παραγράφου». Κανών 18 – Στοιβασία και χειρισμός των Σωσιβίων Λέμβων, Σωσιβίων Σχεδιών, και Πλευστικών Συσκευών. Προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανόνων, ο Κανονισμός 29(ιδ) (ι) του Κεφ. ΙΙΙ της Συμβάσεως αντικαθίσταται ως ακολούθως: «Εις επιβατηγά πλοία ειδικών μεταφορών εκτελούντα διεθνείς πλόας, οι οποίοι δεν είναι βραχείς διεθνείς πλόες και επί των οποίων μεταφέρονται σωσίβιοι λέμβοι και σωσίβιοι σχεδίαι συμφώνως προς το εδάφιον (1) (ι) του Κανόνος 17, θα υπάρχουν εγκεκριμένα μέσα καθαιρέσεως εις ικανόν αριθμόν κατά την κρίσιν της Αρχής ώστε να εξασφαλίζεται ότι ο αριθμός των σωσιβίων σχεδίων ο οποίος, ομού μετά των σωσιβίων λέμβων, απαιτείται συμφώνως προς την παράγραφον ταύτην να περιλάβη άπαντας τους επιβαίνοντες του πλοίου, θα ευρεθή εντός του ύδατος έμφορτος μετά του επιτρεπομένου αριθμού ατόμων το οποίον δύναται να παραλάβη εντός 30 λεπτών υπό συνθήκας ηρεμίας. Τα ούτω διατιθέμενα εγκεκριμένα μέσα καθαιρέσεως θα κατανέμωνται όσον είναι πρακτικώς δυνατόν, εξ ίσου εις εκάστην πλευράν του πλοίου και θα υπάρχη τουλάχιστον έν (1) εις εκάστην πλευράν. Η Αρχή δύναται να εξαιρέση του εφοδιασμού των μέσων καθαιρέσεως σωσιβίων σχεδιών των προβλεπομένων υπό του εδαφίου (1) (ι) του Κανόνος 17 εφ' όσον κρίνει ότι οι επιβάται δεν είναι αναγκαίον όπως κατέλθουν πλέον των 9 μέτρων (30 ποδών) από του καταστρώματος επιβιβάσεως μέχρι του ύδατος. Δεν απαιτούνται μέσα καθαιρέσεως δια τας προσθέτους σωσιβίους σχεδίας τας απαιτουμένας υπό του εδαφίου (1) (ιι) του Κανόνος 17 δια το 10% των επί του πλοίου επιβαινόντων, αλλά εκάστη σωσίβιος σχεδία φερομένη συμφώνως προς το εδάφιον τούτο θα είναι τύπου καθαιρέσεως εφ' όσον υφίσταται επί του πλοίου τοιούτον μέσον». Μέρος IV – Μεταφορά Επικινδύνων Εμπορευμάτων. Κανών 19 – Γενικαί Διατάξεις. Τηρουμένων των διατάξεων του Κεφαλαίου VII της Συμβάσεως τα επιβατηγά πλοία ειδικών μεταφορών δεν θα μεταφέρουν επικίνδυνα εμπορεύματα ταξινομημένα κατά τον Κανονισμόν 2 του Κεφαλαίου τούτου, εκτός των προβλεπομένων περιπτώσεων του Κανονισμού 8 του Κεφαλαίου τουτου. Μέρος V – Διεθνείς Υγειονομικοί Κανονισμοί Κανών 20 – Εφαρμογή. Πλοία επί των οποίων η παρούσα Συμφωνία εφαρμόζεται, θα συμμορφούνται προς τους Διεθνείς Υγειονομικούς Κανονισμούς (1969), λαμβανομένων υπ' όψιν των συνθηκών και της φύσεως του ταξιδίου κατά την έννοιαν των Κανονισμών αυτών. 19.Γ.α.33 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα (Μετά τη σελ. 220,9968) Σελ. 220,9969 Τεύχος 705 – Σελ. 131 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα 19.Γ.α.33 19.Γ.α.33 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΙΙ Τύπος Πιστοποιητικού Ασφαλείας δια τα Επιβατηγά Πλοία Ειδικών Μεταφορών. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΠΙΒΑΤΗΓΟΥ ΠΛΟΙΟΥ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ) (Επίσημος Τίτλος)                                                                                                (Κράτος) δια διεθνή ή βραχύ διεθνή πλουν ειδικών μεταφορών εκδοθέν συμφώνως προς τας διατάξεις της  ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΔΙΑ ΤΑ ΕΠΙΒΑΤΗΓΑ ΠΛΟΙΑ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ (1971)          Διεθνές Διακριτικόν  Λιμήν Νηολογή-   Ολική Χωρ/της      Ιδιαίτερα χαρακτηριστικά   Ημερομηνία  Όνομα       Σήμα                        σεως                                              ταξιδίων αν υπάρχουν συμ- θέσεως τρόπιδος  πλοίου                                                                                              φώνως προς τον Κανονι-     (ιδέ σημείωσιν κα                                                                                                         σμόν 27 (γ) (νιι) του Κεφ.     τωτέρω).*                                                                                                          ΙΙΙ της Συμβάσεως. Η ………………… (Όνομα) Κυβέρνησις πιστοποιεί ο κάτωθι υπογεγραμμένος ………………. (Όνομα) Πιστοποιώ: 1.Ότι το ανωτέρω αναφερόμενον πλοίον έχει αρμοδίως επιθεωρηθή συμφώνως προς τας διατάξεις των Κανόνων των προσηρτημένων εις την Συμφωνίαν δια τα Επιβατηγά Πλοία Ειδικών Μεταφορών, 1971 εφαρμοζομένας εις πλόας εντός των περιοχών Ειδικών Μεταφορών. ΙΙ.Ότι η επιθεώρησις απέδειξεν ότι το πλοίον, ότε μεταφέρει επιβάτας ειδικών μεταφορών και έχει επ' αυτού ολικόν αριθμόν (πλήρωμα και επιβάτας) μη υπερβαίνοντα τα …. άτομα, συμμορφούται προς τας απαιτήσεις των ειρημένων Κανόνων όσον αφορά: (1)τας διατάξεις και λεπτομερείας της στεγανής υποδιαιρέσεως. (2)τας κάτωθι γραμμάς φορτώσεως υποδιαιρέσεως. Γραμμαί φορτώσεως υποδιαιρέσεως σημει- Θα εφαρμόζεται ότε οι χώροι εις τους ούμεναι επί της πλευράς του πλοίου εις τον Ύψος εξάλλων οποίους μεταφέρονται επιβάται περιλαμβάνουν μέσον νομέα. (Κανών 13 της Συμφωνίας τους εξής εναλλακτικούς χώρους. των Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών  Μεταφορών 1971). D.1 ………. ……………. D.2 ………. ……………. D.3 ………. ……………. 3)ότι υπάρχοντα σωστικά μέσα επαρκούν δι' ολικόν αριθμόν ….ατόμων, αναλυτικώς δε: …………. σωσίβιοι λέμβοι (περιλαμβάνουσαι….  ……. σωσιβίους λέμβους μετά κινητήρος ή μηχανικώς προωθουμένας λέμβους) ικαναί ίνα παραλάβουν άτομα και ……. σωσίβιοι λέμβοι μετά κινητήρος διαθέτουσαι ραδιοτηλεγραφικήν εγκατάστασιν και προβολέα (περιλαμβανόμεναι εις τον ολικόν αριθμόν σωσιβίων λέμβων ο οποίος ανεφέρθη ανωτέρω) απαιτούσαι ……. πτυχιούχους άνδρας σωσιβίων λέμβων .……… σωσίβιοι σχεδίαι, δια τας οποίας απαιτούνται εγκεκριμένα μέσα καθαιρέσεως επαρκή ίνα παραλάβουν …….. άτομα……..σωσίβιοι σχεδίαι, δια τας οποίας δεν απαιτούνται εγκεκριμένα μέσα καθαιρέσεως, δια την παραλαβήν …… ατόμων. …… πλευσταί συσκευαί επαρκείς δια την συγκράτησιν ……. ατόμων …… κυκλικά σωσίβια. ………. σωσίβιοι ζώναι. 4)Ότι αι σωσίβιοι λέμβοι και αι σωσίβιοι σχεδίαι εξωπλίσθησαν συμφώνως προς τας διατάξεις των παρόντων Κανόνων. 5)Ότι το πλοίον είναι εφωδιασμένον δια μιας ορμιδοβόλου συσκευής και φορητής συσκευής ασυρμάτου δια τας σωσιβίους λέμβους συμφώνως προς τας διατάξεις των Κανόνων.  ΙΙΙ.Ότι ως προς τα λοιπά χαρακτηριστικά το πλοίον συμμορφούται προς τας απαιτήσεις των προσηρτημένων Κανόνων εις την παρούσαν Συμφωνίαν καθ' ο μέρος αι απαιτήσεις αύται εφαρμόζονται επ' αυτού. Το παρόν Πιστοποιητικόν εκδίδεται κατ' εξουσιοδότησιν της …….Κυβερνήσεως. Ισχύει μέχρι …….. Εκδοθέν εν …….. τη ……… ημέραν………. ……του …………….. 19……. Ενταύθα τίθεται η σφραγίς ή (και) η υπογραφή της εξουσιοδοτημένης Αρχής δια την έκδοσιν του Πιστοποιητικού (σφραγίς). Εις περίπτωσιν υπογραφής η ακόλουθος παράγραφος θα προστίθεται: Ο κάτωθι υπογεγραμμένος δηλοί ότι είναι αρμοδίως εξουσιοδοτημένος από την αναφερομένην Κυβέρνησιν όπως εκδώση το παρόν Πιστοποιητικόν. (υπογραφή). *Σημείωσις: Θα αρκή να αναγράφεται το έτος κατά το οποίον η τρόπις ετέθη ή κατά το οποίον το πλοίον ευρίσκετο εις παρεμφερές στάδιον κατασκευής, εκτός από του έτους ενάρξεως της ισχύος της Συμφωνίας δια τα επιβατηγά πλοία ειδικών μεταφορών οπότε θα αναγράφεται η πραγματική ημερομηνία. Εις περίπτωσιν καθ' ην έν πλοίον μετασκευάζεται συμφώνως προς τον Κανόνα 2 (14) της Συμφωνίας δια τα Επιβατηγά Πλοία Ειδικών Μεταφορών, θα δίδεται η ημερομηνία κατά την οποίαν ήρχισαν αι εργασίαι της μετασκευής. (Μετά τη σελ. 220,9969) Σελ. 220,9971 Τεύχος 705 – Σελ. 133 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα 19.Γ.α.33 Τελική Πράξις της Διεθνούς Διασκέψεως αφορώσης  τας απαιτήσεις των χώρων ενδιαιτήσεως των επιβατηγών  πλοίων ειδικών μεταφορών, 1973. 1.Η Διεθνής Διάσκεψις δια τα Επιβατηγά Πλοία Ειδικών Μεταφορών συνελθούσα κατά τους μήνας Σεπτέμβριον – Οκτώβριον 1971 υιοθέτησε (μεταξύ άλλων) Απόφασιν δια της οποίας καλείται ο IMCO όπως συγκαλέση Διάσκεψιν το συντομώτερον δυνατόν ίνα διατυπωθούν τεχνικοί κανόνες αφορώντες εις θέματα ασφαλούς ενδιαιτήσεως των επιβατών των επιβατηγών πλοίων ειδικών μεταφορών. 2.Η Εβδόμη Σύνοδος της Συνελεύσεως του Οργανισμού απεδέχθη το αποτέλεσμα των εργασιών της Διασκέψεως, το οποίον περιελάμβανε την Απόφασιν ταύτην και δια το τελευταίον θέμα περιέλαβεν εις το πρόγραμμα εργασιών του Οργανισμού δια το 1973 πρόβλεψιν δια μίαν Διάσκεψιν προς τον σκοπόν αυτόν. 3.Η Διάσκεψις έλαβε χώραν εις την έδραν του Οργανισμού εις το Λονδίνον από της 9ης έως της 13ης Ιουλίου 1973. 4.Αι Κυβερνήσεις των εξής Χωρών εξεπροσωπήθησαν εις την Διάσκεψιν δι' αντιπροσωπειών. Αυστραλία Πακιστάν Αίγυπτος Παναμάς Γαλλία Φιλιππίναι Ελλάς Σαουδική Αραβία Ινδία Σιγκαπούρη Ινδονησία Σουηδία Λιβερία Ηνωμένον Βασίλειον Μεγ.  Δημοκρατία της Μάλαγκα Βρεττανίας και  Β.Ιρλανδίας Νορβηγία Ηνωμέναι Πολιτείαι Αμερικής. 5.Αι Κυβερνήσεις των κάτωθι χωρών εξεπροσωπήθησαν εις την Διάσκεψιν υπό Παρατηρητών. Γερμανία, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία του ΧΟΝΓΚ –  ΚΟΝΓΚ. 6.Συμφώνως προς την πρόσκλησιν της Διασκέψεως του 1971, ο κάτωθι εξειδικευμένος Οργανισμός απέστειλεν εκπρόσωπον εις την Διάσκεψιν. Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας (World Health Organization). 7.O κάτωθι μη Διακυβερνητικός Οργανισμός εξεπροσωπήθη εις την Διάσκεψιν δι' ενός παρατηρητού. Διεθνής Ένωσις Νηογνωμόνων (International Association of Classification Societes). 8.Η Διάσκεψις εξέλεξε τον κ. S. V. BHAVE (Ινδία) ως Πρόεδρον της Διασκέψεως. 9.Ο κ. Sheikh Faisal Al Shebail (Σαουδική Αραβία) εξελέγη πρώτος Αντιπρόεδρος και η Δεσποινής Μ. Villamin (Φιλιππίναι) εξελέγη δευτέρα Αντιπρόεδρος της Διασκέψεως. 10.Η Διάσκεψις συνεκρότησε την εξής Επιτροπήν: Επιτροπή Πιστοποιητικών (Credentials Committee)  Πρόεδρος: κ. W. B. Nicholson (Αυστραλία). 11.Ο κ. Collin Coad, Γεν. Γραμματεύς του Οργανισμού εξετέλεσε καθήκοντα Γεν. Γραμματέως της Διασκέψεως και αντιστοίχως εξετέλεσε καθήκοντα αναπληρωτού Γεν.  Σελ. 220,9972 Tεύχος 705 – Σελ. 134 Γραμματέως της Διασκέψεως ο κ. J. Queguiner αναπληρωτής Γεν. Γραμματεύς του Οργανισμού. Ο Πλοίαρχος A. Saveliev, Γραμματεύς της Επιτροπής Ναυτικής Ασφαλείας υπεδείχθη ως Εκτελεστικός Γραμματεύς της Διασκέψεως. 12.Η Διάσκεψις εχρησιμοποίσεν ως βάσιν δια τας εργασίας της το σχέδιον κειμένου Κανόνων, δια τας απαιτήσεις των χώρων ενδιαιτήσεως των επιβατηγών πλοίων ειδικών μεταφορών του 1973, το οποίον συνετάγη υπό της προπαρασκευαστικής Συνόδου εις συνεδριάσεις από 20 – 24 Νοεμβρίου 1972 εις την έδραν του Οργανισμού. Σχόλια και παρατηρήσεις υποβληθέντα υπό Κυβερνήσεων, περιλαμβάνοντα βελτιώσεις του εν σχεδίω κειμένου ελήφθησαν επίσης υπ' όψιν υπό της Διασκέψεως. 13.Ως αποτέλεσμα των εργασιών της, η Διάσκεψις συνέταξε και «ήνοιξε» δι' υπογραφήν και αποδοχήν το «Πρωτόκολλον δια τας Απαιτήσεις των Χώρων Ενδιαιτήσεως των Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών, 1973». 14.Η Διάσκεψις επίσης υιοθέτησε δύο Αποφάσεις στοιχειοθετουμένας επί των εργασιών της. Αι αποφάσεις αύται αναφέρονται εις: 1)Την εφαρμογήν του Πρωτοκόλλου επί των Απαιτήσεων δια τους Χώρους Ενδιαιτήσεως των Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών 1973. 2)To παράρτημα V εις τους Διεθνείς Κανονισμούς Υγιεινής (1969). 15.Το κείμενον της Τελικής Πράξεως ταύτης, εκδοθέν εις απλούν πρωτότυπον εις την Αγγλικήν, Γαλλικήν, Ρωσικήν και Ισπανικήν γλώσσας, ομού μετά των συνημμένων κειμένων του «Πρωτοκόλλου δια τας Απαιτήσεις των Χώρων Ενδιαιτήσεως των Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών και των Αποφάσεων της Διασκέψεως», τα οποία είναι συντεταγμένα εις την Αγγλικήν και την Γαλλικήν, θα κατανεμηθούν εις τον IMCO. Κεκυρωμέναι μεταφράσεις του συνημμένου Πρωτοκόλλου και των αποφάσεων θα συνταχθούν εις την Ρωσικήν και Ισπανικήν και θα κατατεθούν ομού μετά της Τελικής Πράξεως. Ο Γενικός Γραμματεύς του ΙΜCO θα αποστείλη κεκυρωμένον αντίγραφον της Τελικής Πράξεως, και όταν θα έχουν ετοιμασθή, κεκυρωμένα αντίγραφα των μεταφράσεων του Πρωτοκόλλου και των Αποφάσεων, εις εκάστην των προσκληθεισών όπως αποστείλουν αντιπροσώπους των εις την Διάσκεψιν Κυβερνήσεων. EIΣ ΠΙΣΤΩΣΙΝ των ανωτέρω οι κάτωθι υπογεγραμμένοι υπέγραψαν την παρούσαν Τελικήν Πράξιν. ΕΓΕΝΕΤΟ ΕΝ ΛΟΝΔΙΝΩ την 13ην Ιουλίου 1973. Πρωτόκολλον περί Απαιτήσεων δια τους Χώρους Ενδιαιτήσεως των Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών. Αι Κυβερνήσεις – Μέλη εις το παρόν Πρωτόκολλον. ΟΥΣΑΙ Συμβαλλόμεναι Κυβερνήσεις εις την Διεθνή Σύμβασιν περί Ασφαλείας της Ανθρωπίνης Ζωής εν Θαλάσση, 1960 και εις την Συμφωνίαν δια τα Επιβατηγά Πλοία Ειδικών Μεταφορών 1971. ΛΑΒΟΥΣΑΙ ΥΠ' ΟΨΙΝ ότι αι απαιτήσεις των Κεφαλαίων ΙΙ και ΙΙΙ της αναφερθείσης Συμβάσεως θα έδει να τροποποιηθούν δια την περίπτωσιν επιβατηγών πλοίων νηολογημένων εις την χώραν τους και προοριζομένων δια μεταφοράς μεγάλου αριθμού επιβατών άνευ κλίνης εις ειδικά ταξίδια όπως π.χ. μεταφοραί προσκυνητών. ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΑΣΑΙ την ανάγκην της διατυπώσεως γενικών κανόνων σχετικών με τας απαιτήσεις των χώρων ενδιαιτήσεως δια τα επιβατηγά πλοία ειδικών μεταφορών, οι οποίοι θα συνεπλήρουν την Συμφωνίαν του 1971 δια τα επιβατηγά πλοία ειδικών μεταφορών. ΑΠΕΦΑΣΙΣΑΝ τ' ακόλουθα: 19.Γ.α.33 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα Άρθρον 1 Γενικαί Υποχρεώσεις Αι Κυβερνήσεις – Μέλη του παρόντος Πρωτοκόλλου αναλαμβάνουν όπως εφαρμόσουν τας διατάξεις του παρόντος Πρωτοκόλλου και των εν Παραρτήματι τούτου Κανόνων, οι οποίοι θα αποτελούν νέον αναπόσπαστον μέρος του παρόντος Πρωτοκόλλου. Οιαδήποτε αναφορά εις το παρόν Πρωτόκολλον αποτελεί συγχρόνως και αναφοράν εις το Παράρτημα. Άρθρον ΙΙ Εφαρμογή Τα πλοία εις τα οποία εφαρμόζεται το παρόν Πρωτόκολλον είναι επιβατηγά πλοία προοριζόμενα δι' ειδικάς μεταφοράς νηολογημένα εις χώρας αι Κυβερνήσεις των οποίων είναι Συμβαλλόμεναι Κυβερνήσεις εις την Διεθνή Σύμβασιν «Περί Ασφαλείας της Ανθρωπίνης Ζωής εν Θαλάσση, 1960» (εντεύθεν αναφερομένην ως «Σύμβασις του 1960», μέλη εις την Συμφωνίαν του 1971 «περί Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών» (εντεύθεν αναφερομένην ως «Συμφωνίαν του 1971») ως και μέλη εις το παρόν Πρωτόκολλον, και εις πλοία νηολογημένα εις χώρας εις τας οποίας έχει επεκταθή η εφαρμογή της «Συμβάσεως του 60» της «Συμφωνίας του 1971» και του παρόντος Πρωτοκόλλου συμφώνως προς τα σχετικά περί τούτου Άρθρα Άρθρον ΙΙΙ Κοινοποίησις πληροφοριών Αι Κυβερνήσεις – Μέλη εις το παρόν Πρωτόκολλον αναλαμβάνουν να κοινοποιούν και να καταθέτουν εις τον Ι.Μ.C.O. α)Τα κείμενα νόμων, διαταγμάτων, αποφάσεων, κανονισμών και ετέρων οργάνων άτινα χρήζουν διασποράς επί των διαφόρων θεμάτων εντός των πλαισίων του παρόντος Πρωτοκόλλου. β)Ικανοποιητικόν αριθμόν αντιτύπων των υπ' αυτών εκδοθέντων Πιστοποιητικών συμφώνως προς τας διατάξεις του παρόντος Πρωτοκόλλου, ίνα διανεμηθούν μεταξύ των Κυβερνήσεων – Μελών του παρόντος Πρωτοκόλλου και επίσης εις τας Συμβαλλομένας Κυβερνήσεις της «Συμβάσεως του 1960». γ)Κατάλογον μη Κυβερνητικών Οργανισμών εξουσιοδοτημένων υπ' αυτών όπως προβαίνουν αντ' αυτών εις την λήψιν μέτρων εντός των πλαισίων του Πρωτοκόλλου, προς διανομήν του εις τας Κυβερνήσεις – Μέλη του παρόντος Πρωτοκόλλου και επίσης εις τας Συμβαλλομένας Κυβερνήσεις εις την «Σύμβασιν του 1960». Άρθρον IV Yπογραφή, Αποδοχή, Προσχώρησις α)Το παρόν Πρωτόκολλον θα παραμείνη ανοικτόν δι' υπογραφήν επί τρεις μήνας από τούδε και έκτοτε θα παραμείνη ανοικτόν δια προσχώρησιν. Αι Κυβερνήσεις – Μέλη της Συμφωνίας του 1971 δύνανται να καταστούν μέρη εις το παρόν Πρωτόκολλον: ι)Δι' υπογραφής άνευ επιφυλάξεως ως προς την αποδοχήν. ιι)Δι' υπογραφής υπό την επιφύλαξιν της αποδοχής ακολουθουμένης υπό αποδοχής, ή ιιι)Δια προσχωρήσεως. β)Αποδοχή ή προσχώρησις θα πραγματοποιήται δια της καταθέσεως οργάνου αποδοχής ή προσχωρήσεως εις τον IMCO, ο οποίος θα ενημερώνη απάσας τας λοιπάς Κυβερνήσεις τας υπογραψάσας ή προσχωρήσασας, εις το παρόν Πρωτόκολλον ως και τας Συμβαλλομένας Κυβερνήσεις εις την Σύμβασιν του 1960 εφ' εκάστης αποδοχής ή προσχωρήσεως μετά της ημερομηνίας καταθέσεως αυτής. Άρθρον V ΄Εναρξις Ισχύος α)Το παρόν Πρωτόκολλον θα αρχίση ισχύον (6) έξ μήνας μετά την ημερομηνίαν κατά την οποίαν τρεις Κυβερνήσεις – Μέλη της Συμφωνίας του 1971 θα το έχουν υπογράψει τούτο άνευ επιφυλάξεως ως προς την αποδοχήν ή θα έχουν καταθέσει όργανον αποδοχής ή προσχωρήσεως εις αυτό εις τον ΙΜCO συμφώνως προς το άρθρον IV ανωτέρω. Προϋποτίθεται ότι τουλάχιστον δύο εκ των Κυβερνήσεων τούτων θα είναι Κυβερνήσεις χωρών υπό την σημαίαν των οποίων νηολογούνται πλοία πραγματοποιούντα ειδικάς μεταφοράς ή των οποίων οι υπήκοοι μεταφέρονται δια πλοίων πραγματοποιούντων ειδικάς μεταφοράς. β)Ο IMCO θα ενημερώση τας Κυβερνήσεις αι οποίαι έχουν υπογράψει άνευ επιφυλάξεως, ή απεδέχθησαν, ή προσεχώρησαν εις το παρόν Πρωτόκολλον και επίσης τας Συμβαλλομένας Κυβερνήσεις της Συμβάσεως του 1960 δια την ημερομηνίαν ενάρξεως της ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου. γ)Δια τας Κυβερνήσεις αι οποίαι έχουν καταθέσει αίτησιν αποδοχής ή προσχωρήσεως κατά τους (6) μήνας τους αναφερομένους εις την παράγραφον (α) του αυτού του παρόντος ή μετά την ημερομηνίαν καθ' ην το παρόν Πρωτόκολλον θα τεθή εν ισχύϊ, η αποδοχή ή η προσχώρησις θα πραγματοποιηθή από της ενάρξεως ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου ή τρείς μήνας μετά την ημερομηνίαν καταθέσεως του οργάνου, οιαδήποτε εκ των δύο ημερομηνιών είναι η μεταγενεστέρα. Άρθρ.2.-Αρμόδιοι Αρχαί δια την εφαρμογήν των διατάξεων του παρόντος Νόμου και των δι' αυτού κυρουμένων Δ. Συμφωνίας και Πρωτοκόλλου, την βεβαίωσιν των παραβάσεων και την επιβολήν κυρώσεων είναι εις μεν την ημεδαπήν η Επιθεώρησις Εμπορικών Πλοίων (ΕΕΠ) και αι Λιμενικαί Αρχαί, εις δε την αλλοδαπήν οι παρά Προξένοις τοποθετημένοι Αξιωματικοί Λ.Σ. οι ασκούντες διοικητικά καθήκοντα ναυτιλίας και ελλείψει αυτών αι Ελληνικαί Προξενικαί Αρχαί. Άρθρον VI Τροποποιήσεις α)Τροποποιήσεις δι' Ομοφώνου Συμφωνίας ι)Το παρόν Πρωτόκολλον δύναται να τροποποιηθή δι' ομοφώνου συμφωνίας μεταξύ των Κυβερνήσεων – Μερών αυτού. ιι)Κατόπιν αιτήσεως οιασδήποτε Κυβερνήσεως – Μέλους του παρόντος Πρωτοκόλλου, εκάστη προτεινομένη τροποποίησις θα κοινοποιήται από τον Οργανισμόν προς όλας τας Κυβερνήσεις – Μέλη του παρόντος Πρωτοκόλλου δια την μελέτην και αποδοχήν της. ιιι)Οιαδήποτε τοιαύτη τροποποίησις θα αρχίση ισχύουσα (6) έξ μήνας μετά την ημερομηνίαν της αποδοχής της υφ' όλων των Κυβερνήσεων – Μελών του παρόντος Πρωτοκόλλου. Κυβέρνησις – Μέλος του παρόντος Πρωτοκόλλου η οποία δεν κοινοποιεί την αποδοχήν ή την απόρριψιν της τροποποιήσεως προς τον Οργανισμόν εντός (12) δώδεκα μηνών από της ημερομηνίας της προς αυτήν κοινοποιήσεως (συμφώνως προς την υποπαράγραφον (ιι) της παρούσης παραγράφου) θα θεωρήται ότι έχει αποδεχθή την τροποποίησιν. β)Τροποποίησις υπό Διασκέψεως. ι)Κατόπιν αιτήσεως Κυβερνήσεως – Μέρους του παρόντος Πρωτοκόλλου, συνυπογραφομένης υπό τουλάχιστον του ενός τρίτου των Κυβερνήσεων – Μερών του παρόντος Πρωτοκόλλου, θα συγκαλήται υπό του Οργανισμού Διάσκεψις των Κυβερνήσεων αυτών ίνα μελετήση τροποποιήσεις εις το παρόν Πρωτόκολλον. ιι)Εκάστη τροποποίησις υιοθετουμένη υπό μιας τοιαύτης διασκέψεως δια πλειοψηφίας των 2/3 εκ των παρευρισκομένων και ψηφιζουσών Κυβερνήσεων – Μελών του παρόντος Πρωτοκόλλου θα κοινοποιήται από τον Οργανισμόν προς όλας τας Κυβερνήσεις – Μέλη του παρόντος Πρωτοκόλλου δι' αποδοχήν. ιιι)Οιαδήποτε τροποποίησις κοινοποιουμένη εις Κυβερνήσεις – Μέλη του παρόντος Πρωτοκόλλου κατά την υποπαράγραφον (ιι) της παρούσης παραγράφου, θα αρχίζη ισχύουσα δι' όλας τας Κυβερνήσεις – Μέλη του παρόντος Πρωτοκόλλου, εκτός εκείνων αι οποίαι, προ της ενάρξεως ισχύος της τροποποιήσεως, θα προβούν εις δήλωσιν ότι δεν (Μετά την σελ. 220,9972) Σελ. 220,9973 Τεύχος 705 – Σελ. 135 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα 19.Γ.α.33 αποδέχονται την τροποποίησιν, δώδεκα μήνας μετά την ημερομηνίαν καθ' ην η τροποποίησις εγένετο αποδεκτή από τα 2/3 των Κυβερνήσεων – Μελών του παρόντος Πρωτοκόλλου. Άρθρον VIII Καταγγελία α)Το παρόν Πρωτόκολλον δύναται να καταγγελθή υφ' οιασδήποτε Κυβερνήσεως – Μέρους καθ' οιονδήποτε χρόνον μετά την παρόδον πέντε ετών από της ημερομηνίας ενάρξεως ισχύος του Πρωτοκόλλου ως προς αυτήν την Κυβέρνησιν. β)Η καταγγελία θα πραγματοποιήται δια καταθέσεως οργάνου εις τον Οργανισμόν ο οποίος θα πληροφορή απάσας τας λοιπάς Κυβερνήσεις- Μέρη του παρόντος Πρωτοκόλλου δι' οιανδήποτε λαμβανομένην καταγγελίαν μετά της ημερομηνίας λήψεως αυτής. γ)Η καταγγελία θα εφαρμόζεται μετά έν έτος, ή μετά παρέλευσιν μεγαλυτέρου χρόνου καθοριζομένου εις το όργανον, από της λήψεώς της υπό του Οργανισμού. Άρθρον VIII Εδάφη α)(ι)Τα Ηνωμένα Έθνη εις τας περιπτώσεις καθ' ας είναι η Αρχή η εποπτεύουσα μίαν επικράτειαν, ή οιαδήποτε Συμβαλλομένη Κυβέρνησις εις την Σύμβασιν του 1960 ούσα υπεύθυνος δια τας διεθνείς σχέσεις, μιας επικρατείας, θα συνεννοούνται το δυνατόν συντομώτερον με την επικράτειαν ταύτην εν τη προσπαθεία των δια την επέκτασιν του παρόντος Πρωτοκόλλου, εις την επικράτειαν αυτήν και δύναται οποτεδήποτε, δι' εγγράφου ειδοποιήσεως προς τον Οργανισμόν, να δηλώσουν ότι το παρόν Πρωτόκολλον θα επεκταθή και εις αυτήν την επικράτειαν. ιι)Το παρόν Πρωτόκολλον θα επεκταθή εις την επικράτειαν την αναφερομένην εις την ειδοποίησιν από της ημερομηνίας λήψεως της ειδοποιήσεως ή από εκείνης της ημερομηνίας ήτις θα καθορίζεται εις την ειδοποίησιν. β)(ι)Τα Ηνωμένα Έθνη, ή οιαδήποτε Συμβαλλομένη Κυβέρνησις εις την Σύμβασιν του 1960, η οποία έχει προβή εις δήλωσιν συμφώνως προς την παράγραφον (α) του παρόντος Άρθρου, δύναται, οιονδήποτε χρόνον μετά την λήξιν περιόδου (5) πέντε ετών από της ημερομηνίας επεκτάσεως του παρόντος Πρωτοκόλλου εις οιανδήποτε επικράτειαν να δηλώση δι' εγγράφου ειδοποιήσεως κατατιθεμένης εις τον Οργανισμόν ότι το παρόν Πρωτόκολλον θα παύση ισχύον δια την επικράτειαν την αναφερομένην εις την ειδοποίησιν. ιι)Το παρόν Πρωτόκολλον θα παύση ισχύον δι' οιανδήποτε επικράτειαν αναφερομένην εις μίαν τοιαύτην ειδοποίησιν μετά έν έτος από της ημερομηνίας λήψεως της ειδοποιήσεως υπό του Οργανισμού ή μετά την παρέλευσιν του καθοριζομένου εν τη ειδοποιήσει χρόνου. γ)Ο Οργανισμός θα πληροφορήση όλας τας Κυβερνήσεις – μέρη του παρόντος Πρωτοκόλλου και  Σελ. 220,9974 Τεύχος 705 – Σελ. 136 τας Συμβαλλομένας Κυβερνήσεις εις την Σύμβασιν 1960 δια την επέκτασιν του παρόντος Πρωτοκόλλου εις επικρατείας, ως αι αναφερόμεναι εις την παράγραφον (α) του παρόντος Άρθρου και δια την λήξιν μιας τοιαύτης επεκτάσεως εντός των διατάξεων της παραγράφου (β) καθορίζων εις εκάστην περίπτωσιν την ημερομηνίαν από της οποίας το παρόν Πρωτόκολλον θα (ή έχει) παύσει ισχύον ως προς την επέκτασίν του. Άρθρον ΙΧ Κατάθεσις και Καταχώρησις α)Το παρόν Πρωτόκολλον θα κατατεθή εις τα αρχεία του Οργανισμού και ο Γεν. Γραμματεύς του Οργανισμού θα κοινοποιήση γνήσια κεκυρωμένα αντίγραφα τούτου εις όλας τας υπογραψάσας Κυβερνήσεις και εις όλας τας λοιπάς Κυβερνήσεις αι οποίαι προσχωρούν εις το παρόν Πρωτόκολλον. β)Ευθύς ως το παρόν Πρωτόκολλον αρχίσει ισχύον, θα καταχωρηθή υπό του Οργανισμού συμφώνως προς το Άρθρον 102 του Καταστατικού Χάρτου των Ηνωμένων Εθνών. Άρθρον Χ Γλώσσαι Το παρόν Πρωτόκολλον δημοσιεύεται εις απλούν εις την Αγγλικήν και Γαλλικήν, αμφοτέρων των κειμένων όντων εξ ίσου αυθεντικών. Επίσημοι μεταφράσεις εις την Ρωσικήν και Ισπανικήν γλώσσας θα ετοιμασθούν και θα κατατεθούν μετά του υπογεγραμμένου πρωτοτύπου. Επί Πιστώσει των ανωτέρω, οι κάτωθι υπογεγραμμένοι αρμοδίως εξουσιοδοτημένοι υπό των Κυβερνήσεών των προς τον σκοπόν αυτόν υπέγραψαν το παρόν Πρωτόκολλον. Εγένετο εν Λονδίνω τη 13 Ιουλίου 1973. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Κανόνες ως προς τας απαιτήσεις των Χώρων Ενδιαιτήσεως των Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών 1973. Μέρος Ι. – Γενικά Κανών 1. – Ονομασία. Οι Κανόνες ούτοι καλούνται «Κανόνες ως προς τας απαιτήσεις των Χώρων Ενδιαιτήσεως των Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών 1973». Κανών 2. Ορισμοί. 1)Εκτός όπου ρητώς προβλέπεται άλλως, οι ορισμοί οι οποίοι καθιερούνται εις τον Κανόνα 2 των Κανόνων του 1971 δια τα Επιβατηγά Πλοία Ειδικών Μεταφορών θα εφαρμόζωνται επίσης ως προς τους παρόντας Κανόνας. 2)Επιπροσθέτως προς εκπλήρωσιν των σκοπών των παρόντων Κανονισμών: α)Ως «Σύμβασις του 1960» νοείται η Διεθνής Σύμβασις περί Ασφαλείας της Ανθρωπίνης Ζωής εν Θαλάσση, 1960. β)Ως «Σύμβασις του 1966» νοείται η Διεθνής Σύμβασις περί Γραμμών Φορτώσεως, 1966. γ)Ως «Διάρκεια ταξιδίου» νοείται το διάστημα μεταξύ του χρόνου καθ' ον το πλοίον εγκαταλείπει τον λιμένα εκ του οποίου άρχεται ο πλους και του χρόνου κατά τον οποίον το πλοίον αφικνείται εις τον λιμένα εις τον οποίον ο πλους λήγει. 19.Γ.α.33 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα δ)Ως «Εποχή ευνοϊκών καιρικών συνθηκών» (Season of Fair Weather) νοείται εν σχέσει μεν με εκείνα τα τμήματα της Περιοχής Ειδικών Μεταφορών τα κείμενα εντός της Τροπικής Ζώνης όπως ορίζεται η ζώνη εις τον Κανονισμόν 48 της Συμβάσεως του 1966, μία περίοδος εκτεινομένη καθ' όλον το έτος, εν σχέσει δε με οιονδήποτε τμήμα αυτής της Περιοχής εντός της Εποχιακής Τροπικής Ζώνης ως αύτη ορίζεται εις τον Κανονισμόν 49 της ιδίας Συμβάσεως, η περίοδος η καθοριζομένη εις τον Κανονισμόν 49 ως «Τροπική Εποχιακή Περίοδος» αντιστοιχούσα εις αυτήν την περιοχήν. ε)Ως «Εποχή δυσμενών καιρικών συνθηκών» (Season of Foul Weather) νοείται εν σχέσει με οιονδήποτε τμήμα της Περιοχής Ειδικών Μεταφορών εντός μιας Εποχιακής Τροπικής Ζώνης ως ορίζεται εις τον ανωτέρω Κανονισμόν 49, η καθοριζομένη περίοδος ως θερινή Εποχιακή Περίοδος η αντιστοιχούσα εις εκείνην την περιοχήν. στ)Ως «Βαθυτέρα γραμμή φορτώσεως υποδιαιρέσεως» (Deepest Subdivision Loadline) νοείται η ίσαλος ή οποία αντιστοιχεί εις το μέγιστον επιτρεπτόν υπό των απαιτήσεων υποδιαιρέσεως βύθισμα, απαιτήσεων εφαρμοζομένων κατ' επιταγήν των Κανόνων του 1971 δια τα Επιβατηγά Πλοία Ειδικών Μεταφορών. ζ)Ως «Μήκος του πλοίου» νοείται το μήκος μεταξύ των καθέτων, το μετρούμενον εις τα άκρα της βαθυτέρας γραμμής φορτώσεως υποδιαιρέσεως. η)Ως «Ανώτερον ενδάμεσον κατάστρωμα» νοείται το κατάστρωμα κάτωθεν του ελευθέρου καταστρώματος ή εις πλοία μετά πλευρικών ανοιγμάτων το κατάστρωμα κάτωθεν του ανωτέρου καταστρώματος. θ)Ως «Κατώτερον ενδιάμεσον κατάστρωμα» νοείται το κατάστρωμα κάτωθεν του ανωτέρου ενδιαμέσου καταστρώματος. ι)Ως «ολικός όγκος του χώρου» νοείται ο όγκος ο μετρούμενος μεταξύ των καταστρωμάτων και μεταξύ της όψεως των νομέων του εσωτερικού κελύφους εις την πλευράν του πλοίου. Κανών 3 – Εφαρμογή Οι παρόντες Κανόνες θα εφαρμόζωνται εις νέα και υπάρχοντα επιβατηγά πλοία ειδικών μεταφορών πλην όμως εις τα υπάρχοντα πλοία η εφαρμογή τούτων δύναται να είναι πλέον ελαστική όπως καθορίζεται εις το Μέρος ΙΙΙ των παρόντων Κανόνων. Κανών 4 – Εξαιρέσεις. Εις εξαιρετικάς περιπτώσεις δια τον σκοπόν ενός μόνου ταξιδίου πλοίόν τι δύναται να εξαιρεθή υπό της Αρχής εξ οιασδήποτε απαιτήσεως των παρόντων Κανόνων εκτός του Μέρους IV, δοθέντος ότι συμμορφούται με εκείνας τας απαιτήσεις αι οποίαι κατά την γνώμην της Αρχής είναι επαρκείς δια τον υπό εκτέλεσιν πλουν. Κανών 5 – Έκδοσις Πιστοποιητικών 1)Πιστοποιητικόν καλούμενον «Πιστοποιητικόν Χώρων Ενδιαιτήσεως Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών» θα εκδίδεται κατόπιν επισταμένης επιθεωρήσεως τοιούτου είδους επιβατηγού πλοίου και εφ' όσον τούτο συμμορφούται με τας εφαρμοστέας απαιτήσεις των παρόντων Κανόνων. Το Πιστοποιητικόν θα εκδίδεται δια περίοδον ουχί μεγαλυτέραν του ενός έτους. Ο τύπος του Πιστοποιητικού θα είναι ως το υπόδειγμα το παρεχόμενον εις το ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΙΙ των παρόντων Κανόνων. 2)Το Πιστοποιητικόν Χώρων Ενδιαιτήσεως Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών θα εκδίδεται υπό της Αρχής ή υπό οιουδήποτε ατόμου ή Οργανισμού αρμοδίως εξουσιοδοτημένου προς τούτο. Εις οιανδήποτε περίπτωσιν η Αρχή θα καλύπτη δια της ευθύνης της το Πιστοποιητικόν. 3)Εκάστη Κυβέρνησις – μέρους εις το παρόν Πρωτόκολλον δύναται, κατόπιν αιτήσεως Αρχής τινός ούσης Κυβερνήσεως – μέρους του παρόντος Πρωτοκόλλου, να προβή εις επιθεώρησιν ενός πλοίου και, εφ' όσον ικανο ποιηθή εκ της συμμορφώσεως του πλοίου προς τους παρόντας Κανόνας, θα εκδώση Πιστοποιητικόν δια το πλοίον συμφώνως προς τους παρόντας Κανόνας. Οιονδήποτε Πιστοποιητικόν εκδοθέν κατ' αυτόν τον τρόπον πρέπει να περιλαμβάνη μνείαν περί του ότι τούτο έχει εκδοθή κατόπιν αιτήσεως της Κυβερνήσεως της Χώρας εις την οποίαν το πλοίον είναι νηολογημένον (ή θα νηολογηθή) και ότι τούτο (το Πιστοποιητικόν) θα έχη την ιδίαν ισχύν και θα τύχη της ιδίας αναγνωρίσεως ως Πιστοποιητικόν εκδοθέν συμφώνως προς την παράγραφον (2) του παρόντος Κανόνος. Κανών 6 – Φύλαξις του Πιστοποιητικού Το εκδιδόμενο Ποιστοποιητικόν συμφώνως προς τους παρόντας Κανόνας ή εν κεκυρωμένον αντίγραφον τούτου θα φυλάσσεται εις εμφανή και ευπρόσιτον θέσιν επί του πλοίου. Κανών 7-Αποδοχή του Πιστοποιητικού Πιστοποιητικόν Χώρων Ενδιαιτήσεως Επιβατηγού Πλοίου Ειδικών Μεταφορών εκδοθέν υπό των Αρχών μιας Κυβερνήσεως – Μέλους του παρόντος Πρωτοκόλλου θα γίνεται αποδεκτόν υπό των λοιπών Κυβερνήσεων – Μελών του παρόντος Πρωτοκόλλου. Τα Πιστοποιητικά θα γίνωνται αποδεκτά υπό των Κυβερνήσεων αυτών ως έχοντα την ιδίαν ισχύν μετά των εκδιδομένων υπ' αυτών. Κανών 8 – Προνόμια Τα προνόμια των παρόντων Κανόνων δεν δύνανται να διεκδικούνται υφ' ενός πλοίου παρά μόνον εάν τούτο διαθέτη εν ισχύϊ Πιστοποιητικόν Χώρων Ενδιαιτήσεως Επιβατηγού Πλοίου Ειδικών Μεταφορών. Μέρος ΙΙ Απαιτήσεις Χώρων Ενδιαιτήσεως Κανών 9 – Χώροι Ακατάλληλοι δια Μεταφοράν Επιβατών 1)Ουδείς επιβάτης ειδικών μεταφορών θα μεταφέρεται: α)Εις οιονδήποτε κατάστρωμα ευρισκόμενον αμέσως κάτωθεν της βαθυτέρας γραμμής φορτώσεως υποδιαιρέσεως. β)Εις οιονδήποτε σημείον χώρου ενδιαμέσου καταστρώματος ένθα το καθαρόν ύψος της οροφής είναι μικρότερον του 1.90 μέτρων (ή 6 ποδών και 3 δακτύλων). γ)Πρώραθεν του διαφράγματος συγκρούσεως ή της προς τούτο προς πρώραν επεκτάσεως καθοριζομένης εις τον Κανονισμόν 9 του Κεφ. ΙΙ της Συμβάσεως του 1960 δ)Εις κατώτερα ενδιάμεσα καταστρώματα επί μήκους 10% του μήκους του πλοίου εκ της πρωραίας καθέτου. ε)Εις ελεύθερον κατάστρωμα το οποίον δεν καλύπτεται κατά τρόπον ικανοποιούντα την Αρχήν. 2)Κατά την διάρκειαν εποχών δυσμενών καιρικών συνθηκών, οι χώροι των ελευθέρων καταστρωμάτων δεν θα καταμετρώνται ως κατάλληλοι δια την ενδιαίτησιν επιβατών ειδικών μεταφορών πλην όμως οι τοιούτοι χώροι δύνανται να καταμετρηθούν ως κατάλληλοι προς χρήσιν δι' αερισμόν ως τούτο απαιτείται υπό των Κανόνων 11 ή 13. Κανών 10 – Επιτρεπόμενος Αριθμός Επιβατών Ο αριθμός των επιβατών ειδικών μεταφορών μεταφερομένων εις έκαστον πλουν δεν θα υπερβαίνη οιονδήποτε εκ των κατωτέρω: 1)Δι' οιονδήποτε πλουν τον επιτρεπόμενον αριθμόν συμφώνως προς την Συμφωνίαν περί Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών, του 1971. 2)Δια πλουν 72 ωρών ή περισσότερον τον αριθμόν των διατιθεμένων κλινών του πλοίου συμφώνως προς τον Κανόνα 13. 3)Δι' οιονδήποτε πλουν μικρότερον των 72 ωρών συνολικώς: α)Του αριθμού των κλινών, εάν διατίθενται συμφώνως προς τας απαιτήσεις του Κανόνος 13 (2), και  (Μετά τη σελ. 220,9974) Σελ. 220,9975 Τεύχος 705 – Σελ. 137 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα 19.Γ.α.33 β)Του επιτρεπομένου αριθμού επιβατών εις θέσεις χώρων ενδιαιτήσεως άνευ κλίνης υπολογιζόμενον συμφώνως προς τον Κανόνα 11. 4)Δι' οιονδήποτε πλουν 24 ωρών και άνω τον υπολογιζόμενον αριθμόν συμφώνως προς τον Κανόνα 11-(4) ή 13 (3) αναλόγως της περιπτώσεως. 5)Δι' οιονδήποτε πλουν τον αριθμόν δια τον οποίον προβλέπεται διάθεσις χώρου αερισμού συμφώνως προς τον Κανόνα 11 ή τον Κανόνα 13. Κανών 11 – Χώροι μη Διαθέτοντες Κλίνας 1)Συμφώνως προς τας διατάξεις των παραγράφων (3) και (4) του παρόντος Κανόνος και των Κανόνων 9 και 12, οι χώροι οι οποίοι δεν διαθέτουν κλίνας δια τους επιβάτας ειδικών μεταφορών θα καταμετρώνται δια την ενδιαίτησιν των επιβατών τούτων συμφώνως προς την κλίμακα ήτις καθορίζεται εις το Προσάρτημα Ι των παρόντων Κανόνων λαμβανομένης υπ' όψιν της θέσεως των χώρων τούτων, της διαρκείας του ταξιδίου και της μεταβολής των εποχών ευνοϊκών και δυσμενών καιρικών συνθηκών. 2)Επιπροσθέτως χώρος αερισμού ουχί μικρότερος των 0,37 τετρ. μέτρων (ή 4 τετρ. ποδών) ανά επιβάτην ενδιαιτούμενον εις το ανώτερον και εις το κατώτερον ενδιάμεσον κατάστρωμα θα διατίθεται εις τα ελεύθερα καταστρώματα. Τοιούτοι χώροι αερισμού θα σημειούνται ευδιακρίτως ως «XΩΡΟΙ ΑΕΡΙΣΜΟΥ ΜΟΝΟΝ ΔΙ' ΕΠΙΒΑΤΑΣ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ». 3)Οσάκις τα μέσα εξόδου εξ ενός ενδιαμέσου καταστρώματος ή οιουδήποτε άλλου κλειστού χώρου διέρχωνται μέσω ετέρου χώρου επιβατών, ο πρώτος χώρος θα καταμετράται συμφώνως προς την κλίμακα του Προσαρτήματος 1 των παρόντων Κανόνων ως χώρος κατωτέρου ενδιαμέσου καταστρώματος. 4)Εις ουδεμίαν περίπτωσιν ο επιτρεπόμενος αριθμός των μεταφερομένων επιβατών ειδικών μεταφορών, συμφώνως προς τον παρόντα κανόνα, θα είναι μεγαλύτερος του προκύπτοντος εκ της διαιρέσεως του ολικού όγκου των χώρων εις κυβ. μέτρα δια 3.06 (ή κυβ. πόδας δια 108), όταν η διάρκεια του ταξιδίου είναι 24 ώραι ή μεγαλυτέρα. Κανών 12 – Χώροι εξαιρέσιμοι και Σήμανσις αυτών. 1)Κατά τον υπολογισμόν, συμφώνως προς τον Κανόνα 11, του αριθμού των επιβατών των δυναμένων να ενδιαιτηθούν εις τινα χώρον μη διαθέτοντα κλίνας, θα εξαιρούνται αι κάτωθι επιφάνειαι: α)Ποσοστόν 5% της συνολικής επιφανείας του χώρου ώστε να αφεθή χώρος δια την ένθεσιν των αποσκευών. β)Επιφάνεια εκτεινομένη εις απόστασιν 0,75 μέτρων (ή 2 ποδών και 6 δακτύλων) από της εισόδου οιασδήποτε κλίμακος ή κλιμακοστασίου, νιπτήρων, αφοδευτηρίων ή από οιαδήποτε παροχήν ύδατος ή από λήψιν ύδατος πυρκαϊάς. γ)Επιφάνειαι απαιτούμεναι δια τους χειρισμούς καθελκύσεως των σωσιβίων λέμβων, των σωσιβίων πνευστών σχεδιών, και των πλευστικών συσκευών. Αι επιφάνειαι αύται πάντως δύνανται να περιλαμβάνωνται εις τον υπολογισμόν των χώρων αερισμού. δ)Η επιφάνεια οιουδήποτε στομίου κύτους, και  Σελ. 220,9976 Τεύχος 705 – Σελ. 138 ε)οιαδήποτε επιφάνεια η οποία κατά την κρίσιν της Αρχής είναι ακατάλληλος δια την ενδιαίτησιν επιβατών ειδικών μεταφορών. 2)Αι επιφάνειαι αι αναφερόμεναι εις τα εδάφια (β), (γ). (δ), (ε) της παραγράφου (1) του παρόντος Κανόνος θα σημαίνωνται δια λευκής γραμμής πλάτους 0,08 μέτρων (ή 3 δακτύλων). Κανών 13 – Χώροι Διαθέτοντες Κλίνας. 1)Επί πλοίου εκτελούντος πλόας των οποίων η διάρκεια υπό συνήθεις περιστάσεις θα υπερβαίνη τας 72 ώρας θα διατίθενται κλίναι μία δι' έκαστον επιβάτην ειδικών μεταφορών. 2)Επί πλοίου όπερ διαθέτει κλίνας προς χρήσιν υπό των επιβατών ειδικών μεταφορών, θα εφαρμόζωνται αι ακόλουθοι διατάξεις: α)Το μέγεθος της κλίνης δεν θα είναι μικρότερον των 1,90 μέτρων μήκους (6 ποδών, 3 δακτυλ.) και 0.70 μέτρων (2 ποδών, 3 δακτυλ.) πλάτους. β)Εκάστη κλίνη θα έχη άμεσον πρόσβασιν εις διάδρομον και οι διάδρομοι θα είναι ούτω πως διατεταγμένοι ώστε να εξασφαλίζεται άμεσος πρόσβασις προς τα μέσα διαφυγής. γ)Το πλάτος των τοιούτων διαδρόμων δεν θα είναι μικρότερον των 0,70 μέτρων (2 ποδ. 3 δακτύλ.). δ)Αι κλίναι δύνανται να εγκαθίστανται μοναί ή διπλαί εις την δευτέραν όμως περίπτωσιν θα πληρούται αι εξής επί πλέον απαιτήσεις: ι)η απόστασις μεταξύ του καταστρώματος και του επιπέδου κατακλίσεως της κατωτέρας κλίνης δεν θα είναι μικροτέρα των 0,45 μέτρων (1 ποδός 6 δακτύλων). ιι)Η απόστασις μεταξύ του επιπέδου κατακλίσεως της κατωτέρας κλίνης και του επιπέδου κατακλίσεως της ανωτέρας κλίνης δεν θα είναι μικροτέρα των 0,90 μέτρων (3 ποδών). ιιι)Η απόστασις μεταξύ του επιπέδου κατακλίσεως της ανωτέρας κλίνης και της κάτω πλευράς οιουδήποτε άνωθεν εμποδίου (π.χ. δοκοί καταστρωμάτων ή σταθμίδες) δεν θα είναι μικροτέρα από 0,90 μέτρα (3 ποδών). ιν)Κατάλληλα μέσα θα διατίθενται δια πρόσβασιν εις την ανωτέραν κλίνην. ε)Αι κλίναι θα στερεούνται δια κιγκλιδωμάτων ή χειραγωγών και δια καταλλήλου διαχωριστικού μέσου οσάκις τοποθετούνται η μία παραπλεύρως της άλλης. στ)Αι κλίναι και τα στηρίγματα αυτών θα κατασκευάζωνται εκ μετάλλου και θα είναι τύπου εγκεκριμένου υπό της Αρχής. ζ)Εξαιρέσει αναφωτήδων οριζομένων υπό οχετών ή προστατευομένων κατ' άλλον τρόπον ικανοποιούντα την Αρχήν ουδεμία κλίνη θα τοποθετήται εις απόστασιν μικροτέραν των 0,90 μέτρων (3 ποδών) από τοιαύτα ανοίγματα. η)Ουδεμία κλίνη θα τοποθετήται εις απόστασιν μικροτέραν των 0,60 μέτρων (2 ποδών) εκ των όψεων των νομέων, επενδύσεων ή εντερονίας εις την πλευράν του πλοίου. θ)Εις ουδεμίαν περίπτωσιν θα τοποθετήται κλίνη εις απόστασιν μικροτέραν των 0,75 μέτρων (2 ποδών, 6 δακτύλων) εκ της εισόδου οιουδήποτε κλιμακοστασίου, πλυντηρίου, αφοδευτηρίου, καταιονιστήρος ή του πώματος λήψεως ύδατος καταστρώματος. ι)Ουδεμία κλίνη θα τοποθετήται εις οιονδήποτε χώρον όστις κατά την κρίσιν της Αρχής είναι ακατάλληλος δια την ενδιαίτησιν επιβατών ειδικών μεταφορών. 19.Γ.α.33 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα 3)Eις ουδεμίαν περίπτωσιν ο επιτρεπόμενος αριθμός των επιβατών ειδικών μεταφορών των μεταφερομένων κατά τας διατάξεις του παρόντος Κανόνος θα είναι μεγαλύτερος του αριθμού του προκύπτοντος εκ της διαιρέσεως του ολικού όγκου του χώρου εκπεφρασμένου εις κυβικά μέτρα ή κυβικούς πόδας δια 3,06 ή 108 αντιστοίχως. 4)Χώρος αερισμού ουχί μικρότερος των 0,37 τετρ. μέτρων (4 τετρ. ποδών) ανά επιβάτην ενδιαιτώμενον εις τα ανώτερα και κατώτερα ενδιάμεσα καταστρώματα θα διατίθεται εις το ελεύθερον κατάστρωμα. Τοιούτοι χώροι αερισμού θα σημαίνωνται ευδιακρίτως ως ακολούθως: "XΩΡΟΣ ΑΕΡΙΣΜΟΥ ΜΟΝΟΝ ΔΙ' ΕΠΙΒΑΤΑΣ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ". Κανών 14 – Σήμανσις των χώρων Εις την είσοδον ή πλησίον αυτής οιουδήποτε χώρου προβλεπομένου δια την ενδιαίτησιν επιβατών ειδικών μεταφορών θα σημαίνεται ευδιακρίτως ο αριθμός των επιβατών τους οποίους ο χώρος ούτος δύναται να περιλάβη. Κανών 15 – Εύρος Κλιμακοστασίων 1)Τηρουμένων των λοιπών διατάξεων του παρόντος Κανόνος τα κλιμακοστάσια και αι κλίμακες αίτινες δίδουν έξοδον εξ οιουδήποτε χώρου κειμένου κάτωθεν του ελευθέρου καταστρώματος και προοριζομένου δια την ενδιαίτησιν ή χρήσιν υπό των επιβατών ειδικών μεταφορών και αι οποίαι δίδουν άμεσον διαφυγήν εκ του χώρου τούτου ως απαιτείται υπό του Κανονισμού 68 του Κεφ. ΙΙ της Συμβάσεως του 1960, θα έχουν συνολικόν πλάτος τουλάχιστον 0,05 μέτρων (21 δακτύλων) ανά πέντε επιβάτας ενδιαιτωμένους τον χώρον τούτον. 2)Εις τας περιπτώσεις κατά τας οποίας τοιούτοι χώροι κείνται ο εις άνωθεν του άλλου, τα κλιμακοστάσια και αι κλίμακες αι οδηγούσαι προς τον ανώτατον χώρον θα διαθέτουν συνολικόν πλάτος τουλάχιστον 0,05 μέτρων (2 δακτύλων) ανά πέντε επιβάτας λαμβανομένου υπ' όψιν του ολικού αριθμού του αντιστοιχούντος εις τους δύο χώρους. 3)Οσάκις τοιούτοι χώροι ευρίσκωνται εις το ίδιον κατάστρωμα και διαθέτουν προσπέλασιν μεταξύ των, προς τον σκοπόν του υπολογισμού του ελαχίστου συνολικού εύρους των κλιμάκων αι οποίαι οδηγούν προς τα άνω εκ του καταστρώματος τούτου, τοιούτοι χώροι επί του ιδίου καταστρώματος θα θεωρούνται ως είς χώρος. 4)Εις ουδεμίαν περίπτωσιν το πλάτος κλιμακοστασίου ή κλίμακος αναφερομένης εις τον παρόντα Κανόνα δύναται να είναι μικρότερον των 0,75 μέτρων (2 ποδ. 6 δακτύλ.). Οσάκις το πλάτος είναι μεγαλύτερον των 1,5 μέτρων (5 ποδών) αι κλίμακες θα στερεούνται δι' ενός ενδιαμέσου υποστηρίγματος το οποίον θα ικανοποιή την Αρχήν. 5)Τα κλιμακοστάσια και αι κλίμακες θα διανέμωνται κατά τοιούτον τρόπον ώστε να αποφεύγεται συμφόρησις. 6)Προς εκπλήρωσιν των σκοπών του παρόντος Κανόνος ο αντιστοιχών αριθμός επιβατών είς τινα χώρον ενδιαιτήσεως θα είναι ο επιτρεπόμενος υπό του Κανόνος 11 ή του Κανόνος 13 αναλόγως της περιπτώσεως και ο αντιστοιχών αριθμός εις οιονδήποτε άλλον χώρον θα είναι ο τοιούτος δια τον οποίον ο χώρος διαθέτει την απαιτουμένην χωρητικότητα. Κανών 16 – Φωτισμός Άπαντες οι χώροι περιλαμβανομένων των διαδρόμων των κλιμακοστασίων και κλιμάκων, οι οποίοι διατίθενται δι' ενδιαίτησιν ή χρήσιν υπό των επιβατών ειδικών μεταφορών θα διαθέτουν μέσα δυνάμενα να φωτίζουν επαρκώς αυτούς ημέραν και νύκτα. Όπου υφίσταται δυνατότης θα παρέχωνται μέσα δια φυσικόν φωτισμόν. Κανών 17 – Αερισμός 1)Έκαστον πλοίον θα διαθέτη μηχανικόν σύστημα αεραγωγών ικανόν να διανέμη καθαρόν αέρα εις όλας τας θέσεις των κλειστών χώρων οι οποίοι διατίθενται δια την ενδιαίτησιν και χρήσιν υπό των επιβατών ειδικών μεταφορών, και ικανόν να παρέχη τουλάχιστον δέκα ανανεώσεις καθαρού αέρος καθ' ώραν. Εναλλακτικώς δύναται να εγκαθίσταται μηχανικόν σύστημα κλιματισμού δι' αεραγωγών ικανοποιούν την Αρχήν. 2)Ο αερισμός ή ο κλιματισμός ο απαιτούμενος κατά την παράγραφον (1) του παρόντος Κανόνος θα είναι ικανός δια τον αποτελεσματικόν διαχωρισμόν αερισμού χώρου νοσοκομείου. Κανών 18 – Σκιάδες Παν πλοίον θα διαθέτη σκιάδες εγκεκριμένου τύπου αι οποίαι θα παρέχουν προστασίαν εκ των καιρικών συνθηκών: α)Εις εκείνα τα τμήματα των ελευθέρων καταστρωμάτων τα οποία διατίθενται προς εξυπηρέτησιν των επιβατών ειδικών μεταφορών. β)Εφ' όσον η Αρχή θεωρεί τούτο αναγκαίον, εις τα τμήματα των ελευθέρων καταστρωμάτων και οροφών υπερστεγασμάτων, τα οποία κείνται αμέσως άνωθεν χώρων προοριζομένων δια την εξυπηρέτησιν των επιβατών ειδικών μεταφορών. Κανών 19 – Παρασκευή Εδεσμάτων Οι επιβάται ειδικών μεταφορών δεν θα επιτρέπεται όπως ασχολούνται με την μαγειρικήν δια την παρασκευήν των εδεσμάτων των επί του πλοίου. Κανών 20 – Πρόληψις Ατυχημάτων Στόμια κυτών όταν είναι ανοικτά θα φέρουν αποτελεσματικήν προστασίαν εις ύψος τουλάχιστον 0,90 μέτρων (3 ποδών) αλλ' ότε ανοίγωνται δι' αερισμόν μόνον, θα προστεύωνται ομοίως δια καταλλήλων δικτύων. Κανών 21 – Εμπόδια εις και χώρους Επιβατών Εις χώρους, περιλαμβανομένων και των τοιούτων αερισμού προοριζομένους δια την ενδιαίτησιν ή χρήσιν υπό των επιβατών ειδικών μεταφορών δεν θα τοποθετούνται εμπορεύματα. Μέρος ΙΙΙ ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ ΠΛΟΙΑ Κανών 22 – Απαλλαγαί εκ των διατάξεων του Μέρους ΙΙ Εις περίπτωσιν υπαρχόντων πλοίων η Αρχή δύναται να επιτρέψη οιανδήποτε από τας κατωτέρω απαλλαγάς εκ των απαιτήσεων του Μέρους ΙΙ των παρόντων Κανόνων. 1)Οι Κανόνες 9 (1) (β) και 15 θα εφαρμόζωνται μόνον όπου είναι λογικόν και πρακτικόν κατά την κρίσιν της Αρχής. 2)Ο Κανών 11 θα εφαρμόζεται πλήρως. Όμως κατ' εξαίρεσιν εις εποχάς ευνοϊκών καιρικών συνθηκών και δια ταξίδια διαρκείας 24 ωρών και άνω αλλά ουχί πέραν των 48 ωρών η κατ' άτομον απαιτουμένη επιφάνεια δια την ενδιαίτησιν των επιβατών ειδικών μεταφορών εις άπαντας τους χώρους πλην του κατωτέρου ενδιαμέσου καταστρώματος δύναται να μειωθή εις 0,9 τετρ. μέτρα (10 τετρ. πόδας) εις δε το κατώτερον ενδιάμεσον κατάστρωμα δύναται να μειωθή εις 1,12 τετρ. μέτρα (12 τετρ. πόδας). 3)Ο Κανών 13 θα εφαρμόζεται τηρουμένων και των ακολούθων διατάξεων: α)Εν σχέσει με πλουν η πορεία του οποίου δηλούται εκ των προτέρων εις την Αρχήν και κατά την διάρκειαν του οποίου προβλέπεται αποεπιβίβασις μεγάλου αριθμού επιβατών εις ενδιαμέσους λιμένας, η Αρχή δύναται να χορηγήση απαλλαγήν εκ τινων απαιτήσεων της παραγράφου (1) εις οίαν έκτασιν θεωρεί λογικήν έχουσα υπ' όψει την φύσιν του πλου. β)Εις περίπτωσιν πλοίου ήδη διαθέτοντος κλίνας, εάν κατά την κρίσιν της Αρχής: ι)Τα χαρακτηριστικά των μεταφερομένων επιβατών ειδικών μεταφορών είναι τοιαύτα ώστε η μείωσις του μεγέθους των κλινών να μην συνεπάγεται αίσθησιν ελλείψεως ανέσεως αυτών, και (Μετά τη σελ. 220,9976) Σελ. 220, 9977 Τεύχος 705 – Σελ. 139 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα 19.Γ.α.33 ιι)ο πρόσθετος χώρος όστις προκύπτει εκ της τοιαύτης μειώσεως θα ηδύνατο να χρησιμοποιηθή δια την βελτίωσιν των συνθηκών ασφαλείας των επιβατών ειδικών μεταφορών και ότι δεν θα εχρησιμοποιείτο δι' αύξησιν του αριθμού των επιβατών ο οποίος άλλως θα επετρέπετο να μεταφερθή κατά τον κανόνα 13. Τότε θα ηδύναντο να χρησιμοποιηθούν κλίναι μεγέθους τουλάχιστον 1,80 μέτρων (6 ποδών) μήκους και 0,7 μέτρων (2 ποδών 3 δακτύλων) πλάτους. γ)Αι καθοριζόμεναι αποστάσεις εις τον Κανόνα 13 (2) (δ) (ι), (ιι), (ιιι) δύνανται να μειωθούν εκάστη κατά 0,15 μέτρα (6 δακτ.) εφ' όσον το σύνολον αυτών των διαστάσεων δεν είναι μικρότερον των 1,90 μέτρ. (6 πόδ. 3 δακτυλ.). 4)Ο Κανών 17 δεν απαιτείται όπως εφαρμόζεται οσάκις διατίθεται σύστημα φυσικού αερισμού δια τους χώρους τους αναφερομένους εις τον Κανόνα εκείνον, εφ' όσον το τοιούτον σύστημα θα επαρκή δια την διατήρησιν του αέρος εις ικανοποιητικήν κατάστασιν και δια την εξασφάλισιν ικανοποιητικού βαθμού κυκλοφορίας του αέρος υπό οιασδήποτε συνθήκας καιρού και κλίματος τας οποίας το πλοίον πιθανόν να αντιμετωπίση. Το σύστημα αερισμού κατ' ελάχιστον θα ανταποκρίνεται προς τας ακολούθους απαιτήσεις: α)Η συνολική επιφάνεια των ανεμιστήρων αναρροφήσεως οι οποίοι εξυπηρετούν τοιούτους χώρους, εξαιρουμένων των πλευρικών θυρίδων, θυρών, κλιμακοστασίων, αναφωτίδων ή οιουδήποτε άλλου ανοίγματος μη διατιθεμένου αποκλειστικώς δια σκοπούς ανεμισμού δεν θα είναι μικροτέρα: ι)Των 0,032 τετρ. μέτρων (5 τετρ. πόδας) ανά επιβάτην αντιστοιχούντα εις χώρον ανωτέρου ενδιαμέσου καταστρώματος. ιι)Των 0,048 τετρ. μέτρ. (7,5 τετρ. πόδ.) ανά επιβάτην αντιστοιχούντα εις χώρον κατωτέρου ενδιαμέσου καταστρώματος, και η συνολική επιφάνεια των εξαγωγών αι οποίαι εξυπηρετούν τοιούτους χώρους δεν θα είναι επίσης μικροτέρα από τας ανωτέρω τιμάς. β)Εις έκαστον χώρον ενδιαμέσου καταστρώματος εκτός των ανοικτών αυτοαεριζομένων χώρων θα τοποθετώνται ανεμιστήρες έχοντες διάμετρον τουλάχιστον 0,60 μέτρ. (2 ποδ.) ανα 25 επιβάτας αντιστοιχούντας εις τον χώρον τούτον, όμως δύνανται να χρησιμοποιηθούν ανεμιστήρες μικροτέρας διαμέτρου και ο αριθμός των ανεμιστήρων να μεταβληθή όπου κατά την κρίσιν της Αρχής ούτοι θα παρέχουν συνολικώς ισοδύναμον βαθμόν κυκλοφορίας του αέρος. γ)Προς εκπλήρωσιν των σκοπών της παρούσης παραγράφου ο αριθμός των επιβατών οι οποίοι αντιστοιχούν είς τινα χώρον ενδιαιτήσεως θα είναι ο καθοριζόμενος υπό του Κανόνος 11 ή του Κανόνος 13 αναλόγως της περιπτώσεως και ο αντίστοιχος αριθμός δι’ οιονδήποτε άλλον χώρον θα είναι ο αριθμός όστις προκύπτει εκ της χωρητικότητος του χώρου. Σελ. 220,9978 Τεύχος 705 – Σελ. 140 Μέρος IV ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ Κανών 23 – Εφαρμογή Πλοία, εις τα οποία εφαρμόζονται οι παρόντες Κανόνες θα συμμορφούνται προς τους Διεθνείς Υγειονομικούς Κανονισμούς (1969) λαμβανομένων υπ' όψιν των περιστάσεων και της φύσεως του ταξιδίου κατά την έννοιαν των Υγειονομικών Κανονισμών. 19.Γ.α.33 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ Ι Πίναξ Χώρων Θέσις. Διάρκεια πλοός Ελάχιστη Κατανομή Χώρου ανά Επιβάτην Ελεύθερον Κατάστρωμα (μόνον δια περίοδον ευνοϊκών καιρικών συνθηκών) Μικροτέρα των 24 Ωρών 24 Ώραι και άνω αλλά μικροτέρα των 72 Ωρών 0,74 τετρ. μ. (8 τετρ. ποδ.) 1,12 τ.μ. (8 τ. πόδ.) Ανώτερον Κατάστρωμα Μικροτέρα των 24 Ωρών 24 Ώραι και άνω αλλά μικροτέρα των 72 Ωρών 0,74 τ.μ. (8 τ. πόδ.) 1,12 τ.μ. (12 τ. πόδ.) Ανώτερον ενδιάμεσον Κατάστρωμα Μικροτέρα των 24 Ωρών 24 Ώραι και άνω αλλά μικροτέρα των 72 Ωρών 0,88 τ.μ. (9 1/2 τ.π.) 1,12 τ.μ. (12 τ. πόδ.) Κατώτερον ενδιάμεσον Κατάστρωμα Μικροτέρα των 24 Ωρών 24 Ώραι και άνω αλλά μικροτέρα των 24 Ωρών 0,88 τ.μ. (9 1/2 τ.π.) 1,40 τ.μ. (15 τ. πόδ.) ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΤΥΠΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΎ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΝ ΧΩΡΩΝ ΕΝΔΙΑΙΤΉΣΕΩΝ ΕΠΙΒΑΤΗΓΟΥ ΠΛΟΙΟΥ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ  (Eπίσημος Τίτλος) Εκδοθέν συμφώνως προς τας διατάξεις του Πρωτοκόλλου περί των Απαιτήσεων δια τους Χώρους Ενδιαιτήσεως των Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών, 1973. Κατόπιν εξουσιοδοτήσεως της Κυβερνήσεως της ………..………. (αναγράφεται πλήρως η επίσημος ονομασία της Χώρας). (Χώρα) υπό ……………………….. (αναγράφεται πλήρως ο επίσημος τίτλος του αρμοδίου προσώπου ή οργανισμού αναγνωριζομένου υπό των διατάξεων του Πρωτοκόλλου περί των Απαιτήσεων δια τους Χώρους Ενδιαιτήσεως των Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών, 1973). Όνομα πλοίου Διεθνές Διακριτικόν Σήμα Λιμήν Νηολογήσεως Ολική χωρητικότης Ημερομηνία θέσεως τρόπιδος. (ίδε σημείωσιν κατωτέρω) ΧΩΡΟΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΙ ΔΙ’ ΕΝΔΙΑΙΤΗΣΗ ΕΠΙΒΑΤΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ Επιτρεπόμενος αριθμός επιβατών ειδικών μεταφορών δια πλουν: Θέσις Χώρων Μικρότερον των 24 Ωρών 24 Ωρών και άνω αλλά μικρότερον των 72 Ωρών 72 Ωρών και άνω ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ ΠΛΟΙΑ ΜΟΝΟΝ 24 Ωρών και άνω αλλά μικρότερον των 48 Ωρών εις εποχάς ευνοϊκών καιρικών συνθηκών (Μετά τη σελ. 22,9978) Σελ. 220,9979 Τεύχος 705 – Σελ. 141 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα 19.Γ.α.33 Το παρόν πιστοποιεί ότι το πλοίον έχει επιθεωρηθή και ότι οι χώροι οι οποίοι εμφαίνονται ανωτέρω ευρέθησαν συμμορφούμενοι προς τας σχετικάς απαιτήσεις των Κανόνων επί των Χώρων Ενδιαιτήσεως των Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών 1973 και επαρκείς δια την ενδιαίτησιν του εμφαινομένου αριθμού επιβατών ειδικών μεταφορών. Το παρόν πιστοποιητικόν ισχύει έως …….……… 19……. Εξεδόθη εν …………..……….. (τόπος εκδόσεως του πιστοποιητικού). …………….19 (Ημερομηνία εκδόσεως) Υπογραφή του εκδίδοντος το     Πιστοποιητικόν και /ή σφραγίς της εκδιδούσης Αρχής. Η ακόλουθος παράγραφος θα προστίθεται εφ' όσον τίθεται υπογραφή: Ο υπογεγραμμένος δηλοί ότι είναι αρμοδίως εξουσιδοτημένος υπό της ειρημένης Κυβερνήσεως δια την έκδοσιν του παρόντος Πιστοποιητικού. …………..…………………… (υπογραφή) Σημείωσις: Θα αρκή να αναγράφεται το έτος κατά το οποίον η τρόπις ετέθη ή κατά το οποίον το πλοίον ήτο εις παρεμφερές στάδιον κατασκευής, εξαιρέσει του έτους ενάρξεως της ισχύος της Συμφωνίας του 1971 δια Επιβατηγά Πλοία Ειδικών Μεταφορών ότε θα αναφέρεται η πραγματική ημερομηνία. Δια την περίπτωσιν πλοίου το οποίον υφίσταται μετατροπάς κατά τα υπό του Κανόνος 2 (14) της Συμφωνίας του 1971 δια τα Επιβατηγά Πλοία Ειδικών Μεταφορών καθοριζόμενα θα δίδεται η ημερομηνία κατά την οποίαν ήρχισαν αι εργασίαι των μετατροπών. Άρθρον 4. 1.Οι παραβάται των διατάξεων του παρόντος νόμου, των κυρουμένων δι' αυτού Διεθνούς Συμφωνίας και Πρωτοκόλλου, ως και των εις εκτέλεσιν αυτού εκδιδομένων, κατ' εξουσιοδότησιν του παρόντος, Προεδρικών Διαταγμάτων, τιμωρούνται ανεξαρτήτως πάσης άλλης απορρεούσης εξ ετέρας διατάξεως ποινής ή πειθαρχικής διώξεως, κατά τας διατάξεις των άρθρων 44 και 45 του κυρωθέντος δια του Ν.Δ. 187/1973 "Κώδικος Δημοσίου Ναυτικού Δικαίου". 2.Η κατά τας ανωτέρω διατάξεις, διαδικασία ασκήσεως και εκδικάσεως προσφυγών, εφαρμόζεται και εν προκειμένω. Σελ. 220 9980 Τεύχος 705 – Σελ. 142 Άρθρον 5. Η ισχύς του παρόντος άρχεται από της δημοσιεύσεως αυτού δια της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως. Ο παρών νόμος ψηφισθείς υπό της Βουλής και παρ' Ημών σήμερον κυρωθείς, δημοσιευθήτω δια της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως και εκτελεσθήτω ως νόμος της Κράτους. 19.Γ.α.33 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα Άρθρ.3.-Δια Π.Δ/των, εκδιδομένων προτάσει των Υπουργών Εξωτερικών και Εμπορικής Ναυτιλίας δύναται να γίνωνται αποδεκταί συμπληρώσεις και τροποποιήσεις της κυρουμένης Διεθνούς Συμφωνίας, των Παραρτημάτων, Προσαρτημάτων, ως και του Πρωτοκόλλου αυτής, προβλεπόμεναι υπό των άρθρ. VII και VI αυτής, ως και να αναστέλλεται εν όλω ή εν μέρει η εφαρμογή της κυρουμένης Συμφωνίας εις περίπτωσιν πολέμου. Δι' ομοίων Δ/των δύναται να ρυθμίζεται και πάσα ετέρα λεπτομέρεια δια την εφαρμογήν του παρόντος νόμου, της Συμφωνίας, των Παραρτημάτων, Προσαρτημάτων, ως και του Πρωτοκόλλου αυτής. Τελική Πράξις της Διεθνούς Διασκέψεως δια τα επιβατηγά πλοία ειδικών μεταφορών, 1971. 1.Η Συνέλευσις του Ι.Μ.C.Ο. συμφώνως προς το άρθρον 3(β) του Καταστατικού του Οργανισμού απεφάσισε κατά την 6ην Σύνοδον αυτής τον Οκτώβριον του 1969 την σύγκλησιν Διεθνούς Διασκέψεως προς σύναψιν Συμφωνίας και Κανόνων αφορώντων εις τα Επιβατηγά Πλοία Ειδικών Μεταφορών οι οποίοι θα αντικαταστήσουν τους Κανόνες SIMLA του 1931. 2.Η Διάσκεψις συνεκλήθη εις την έδραν του Οργανισμού, εν Λονδίνω από 27/9 έως 6/10 του 1971. 3.Αι Κυβερνήσεις των κατωτέρω Χωρών εξεπροσωπήθησαν εις την Διάσκεψιν δι' αντιπροσωπειών: Αραβική Δημοκρατία της Νορβηγία Αιγύπτου  Πακιστάν Καμερούν Παναμάς Δημοκρατία της Κίνας Φιλιππίνες Ομοσπονδιακή Δημοκρατία Σαουδική Αραβία της Γερμανίας  Σουηδία Γαλλία  Ε.Σ.Σ.Δ. Ελλάς  Ηνωμένον Βασίλειον Μεγ. Ινδία  Βρεττανίας και Βορ. ΙρλανΙνδονησία δίας Ιρλανδία  Η.Π.Α. Ιαπωνία 4.Αι Κυβερνήσεις των κατωτέρων Χωρών εξεπροσωπήθησαν εις την Διάσκεψιν δια παρατηρητών: Χονγκ – Κογκ  Λιβερία Μόνακο 5.Κατόπιν προσκλήσεως της Συνελεύσεως ο κατωτέρω εξειδικευμένος Οργανισμός απέστειλεν αντιπρόσωπον εις την Διάσκεψιν: Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας. 6.Εις απάντησιν προσκλήσεων αποσταλεισών προς αυτούς, οι κάτωθι μη Διακυβερνητικοί Οργανισμοί εξεπροσωπήθησαν δια παρατηρητών εις την Διάσκεψιν: Διεθνές Ναυτικόν Επιμελητήριον Διεθνής Ένωσις Νηογνωμόνων. Διεθνής Συνομοσπονδία Ενώσεων Ελευθέρου Εμπορίου. 7.Η Διάσκεψις εξέλεξε τον κ. R. Doraiswamy, επικεφαλής της Ινδικής αντιπροσωπείας, ως Πρόεδρον της Διασκέψεως. 8.Ο Πλοίαρχος A. C. Manson, εκπρόσωπος του Ηνωμένου Βασιλείου εξελέγη Αντιπρόεδρος της Διασκέψεως. 9.Η Διάσκεψις συνεκρότησε τας εξής Επιτροπάς: Επιτροπή Πιστοποιητικών: Πρόεδρος ο κ. S. O. Sullivan (Ιρλανδία) Επιτροπή Σχεδιάσεως: Πρόεδρος ο κ. M. J. Service (Ηνωμένον Βασίλειον). 10.Ο κ. Colin Goad, Γεν. Γραμματεύς του I.M.C.O. εξετέλεσε χρέη Γεν. Γραμματέως της Διασκέψεως, με τον κ. J. Queguiner αναπληρωτήν Γεν. Γραμματέα του IMCO, ως αναπληρωτήν Γεν. Γραμματέως της Διασκέψεως. Ο Πλοίαρχος Α. Saveliev Γραμματεύς της Επιτροπής Ναυτικής Ασφαλείας διωρίσθη ως Εκτελεστικός Γραμματεύς της Διασκέψεως. 11.Η Διάσκεψις εχρησιμοποίησεν ως βάσιν δια τας εργασίας της το εν σχεδίω κείμενον της Συμφωνίας περί Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών, συνταχθέν υπό της Υποεπιτροπής Βελτιώσεως των Κανόνων SIMLA και εγκριθέν υπό της Επιτροπής Ναυτικής Ασφαλείας του Οργανισμού. Επίσης ετέθησαν υπόψη της Διασκέψεως σχόλια και παρατηρήσεις υποβληθείσαι υπό τινων Κυβερνήσεων περιλαμβάνουσαι προτεινομένας τροποποιήσεις του σχεδίου. (Μετά τη σελ. 220,9960(α) Σελ. 220,9961 Τεύχος 705 – Σελ. 123 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα 19.Γ.α.33 12.Ως αποτέλεσμα των εργασιών της, περιλαμβανόμενον εις τας αναφοράς των Επιτροπών και των εν ολομελεία συνόδων, η Διάσκεψις προετοίμασε και ήνοιξε δι' Υπογραφήν και Προσχώρησιν την Συμφωνίαν δια τα Επιβατηγά Πλοία Ειδικών Μεταφορών, 1971. 13.Η Διάσκεψις επίσης υιοθέτησε τρεις Αποφάσεις κατά την διάρκειαν των εργασιών της. Αι αποφάσεις αύται αναφέρονται εις: 1.Τροποποιήσεις εις την Διεθνή Σύμβασιν περί Ασφαλείας Ανθρωπίνης Ζωής εν Θαλάσση 1960. 2.Απαιτήσεις δια τους χώρους ενδιαιτήσεως των επιβατηγών πλοίων Ειδικών Μεταφορών. 3.Διατάξεις δια την αρχικήν ευστάθειαν των επιβατηγών πλοίων Ειδικών Μεταφορών. 14.Το κείμενον της παρούσης τελικής πράξεως συντεταγμένον εις έν μόνον πρωτότυπον εις την Αγγλικήν, Γαλλικήν, Ρωσικήν και Ισπανικήν γλώσσας ομού μετά των συνημμένων κειμένων της Συμφωνίας των Επιβατηγών Πλοίων Ειδικών Μεταφορών (1971) και των Αποφάσεων της Διασκέψεως συντεταγμένων εις την Αγγλικήν και Γαλλικήν θα κατατεθούν εις τον IMCO. Επίσημοι μεταφράσεις της συνημμένης Συμφωνίας και των Αποφάσεων θα ετοιμασθούν εις την Ρωσικήν και Ισπανικήν γλώσσας και θα κατατεθούν ομού μετά της παρούσης τελικής πράξεως. Ο Γεν. Γραμματεύς του IMCO θα αποστείλη κεκυρωμένα αντίγραφα της τελικής πράξεως και ότε ταύτα θα έχουν ετοιμασθή, κεκυρωμένα αντίγραφα των επισήμων μεταφράσεων της Συμφωνίας και των Αποφάσεων εις εκάστην εκ των Κυβερνήσεων των προσκληθεισών όπως αποστείλουν αντιπροσώπους εις την Διάσκεψιν. Εις πίστωσιν των ανωτέρω οι κάτωθι υπογεγραμμένοι έθεσαν την υπογραφήν των εις την παρούσαν τελικήν πράξιν. Εγένετο εν Λονδίνω την 6ην Οκτωβρίου 1971 Ο Πρόεδρος Ο Γεν. Γραμματεύς του I.M.C.O. Ο Αναπληρωτής Γραμματεύς του IMCO Ο Εκτελεστικός Γραμματεύς της Διασκέψεως. Δια την Κυβέρνησιν της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου. Δια την Κυβέρνησιν της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας του Καμερούν. Δια την Κυβέρνησιν της Δημοκρατίας της Κίνας Δια την Κυβέρνησιν της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας. Δια την Κυβέρνησιν της Γαλλικής Δημοκρατίας. Δια την Κυβέρνησιν του Βασιλείου της Ελλάδος. Δια την Κυβέρνησιν της Δημοκρατίας της Ινδίας. Δια την Κυβέρνησιν της Δημοκρατίας της Ινδονησίας. Δια την Κυβέρνησιν της Ιρλανδίας. Δια την Κυβέρνησιν της Ιαπωνίας. Δια την Κυβέρνησιν του Βασιλείου της Νορβηγίας Δια την Κυβέρνησιν του Πακιστάν Δια την Κυβέρνησιν της Δημοκρατίας του Παναμά Σελ. 220,9962 Τεύχος 705 – Σελ. 124 Δια την Κυβέρνησιν της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων. Δια την Κυβέρνησιν του Βασιλείου της Σαουδικής Αραβίας. Δια την Κυβέρνησιν του Βασιλείου Σουηδίας. Δια την Κυβέρνησιν της Ε.Σ.Σ.Δ. Δια την Κυβέρνησιν του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγ. Βρεττανίας και της Βορ. Ιρλανδίας. Δια την Κυβέρνησιν των Η.Π.Α. ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΔΙΑ ΤΑ ΕΠΙΒΑΤΗΓΑ ΠΛΟΙΑ  ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ Αι Κυβερνήσεις – Μέλη εις την παρούσαν Συμφωνίαν: ΟΥΣΑΙ Συμβαλλόμεναι Κυβερνήσεις εις την Διεθνή Σύμβασιν περί Ασφαλείας της Ζωής εν Θαλάσση, 1960 και έκτοτε αναλαβούσαι όπως τηρούν τας διατάξεις της Συμβάσεως, ΘΕΩΡΟΥΣΑΙ ότι αι απαιτήσεις των Κεφαλαίων ΙΙ και ΙΙΙ της ανωτέρω Συμβάσεως θα ηδύναντο να τροποποιηθούν δια την περίπτωσιν των επιβατηγών πλοίων των νηολογημένων εις την Χώραν των και απασχολουμένων εις την μεταφοράν μεγάλου αριθμού επιβατών άνευ κλίνης εις ειδικάς μεταφοράς, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΥΣΑΙ ότι ο Κανονισμός 1 (ε) του Κεφ. ΙΙ και ο Κανονισμός 3(β) του Κεφ. ΙΙΙ της ανωτέρω Συμβάσεως προϋποθέτουν, δι' εξαίρεσιν εκ των απαιτήσεων των Κεφαλαίων τούτων, την ύπαρξιν διαδοχικών σταδίων σχηματισμού γενικών Κανόνων εφαρμοζομένων εις τας ιδιαζούσας περιπτώσεις των μεταφορών αυτών, ΕΠΙΘΥΜΟΥΣΑΙ κατ' ακολουθίαν των ανωτέρω Κανονισμών όπως διατυπωθούν γενικοί Κανόνες καθορίζοντες τας ελαχίστας απαιτήσεις ασφαλείας αι οποίαι θα εφαρμόζωνται εις τας ειδικάς περιπτώσεις των ανωτέρω μεταφορών, ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ τα κάτωθι: Άρθρον 1 Γενικαί υποχρεώσεις εκ της Συμφωνίας Αι Κυβερνήσεις – Μέλη της παρούσης Συμφωνίας αναλαμβάνουν να τηρούν τας διατάξεις της παρούσης Συμφωνίας και των προσηρτημένων Κανόνων οι οποίοι θα αποτελούν αναπόσπαστον μέρος της παρούσης Συμφωνίας. Οιαδήποτε αναφορά εις την παρούσαν Συμφωνίαν αποτελεί συγχρόνως αναφοράν εις το Παράρτημα. 19.Γ.α.33 Ασφάλεια ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα Άρθρον ΙΙ Εφαρμογή α)Τα πλοία εις τα οποία εφαρμόζεται η παρούσα Συμφωνία είναι: (α) επιβατηγά πλοία απασχολούμενα εις ειδικάς μεταφοράς και νηολογημένα εις Χώρας αι Κυβερνήσεις των οποίων είναι Συμβαλλόμεναι Κυβερνήσεις εις την Διεθνή Σύμβασιν περί ανθρωπίνης Ζωής εν Θαλάσση (1960) (εντεύθεν αναφερομένην ως «η Σύμβασις») και μέλη εις την παρούσαν Συμφωνίαν και (β) πλοία νηολογημένα εις Χώρας εις τας οποίας η εφαρμογή της Συμβάσεως έχει επεκταθή κατά το άρθρον ΧΙΙΙ αυτής και η εφαρμογή της παρούσης Συμφωνίας έχει επεκταθή κατά το άρθρον ΙΧ αυτής. β)Τοιαύτα πλοία θα συμμορφούνται προς τας απαιτήσεις της Συμβάσεως ως αύται εφαρμόζονται εις επιβατηγά πλοία και θα υπόκεινται εις τας τροποποιήσεις και προσθήκας τας καθοριζομένας υπό των συνημμένων Κανόνων της παρούσης Συμφωνίας. γ)Αι Κυβερνήσεις – Μέλη της παρούσης Συμφωνίας και αμέσως ενδιαφερόμεναι δια τας ειδικάς μεταφοράς θα εξετάζουν εάν υπάρχη δυνατότης εφαρμογής εις τα πλοία ταύτα διατάξεώς τινος της Συμβάσεως η οποία έχει αποτελέσει αντικείμενον βελτιώσεως ή τροποποιήσεως και θα τροποποιούν αν καθίσταται αναγκαίον την παρούσαν Συμφωνίαν συμφώνως προς το άρθρον VII ταύτης. Άρθρον ΙΙΙ Κοινοποίησις των πληροφοριών Αι Κυβερνήσεις – Μέλη της παρούσης Συμφωνίας αναλαμβάνουν να κοινοποιούν και να καταθέτουν εις τον IMCO (αναφερομένου εφεξής ως «Οργανισμός»). α)Τα κείμενα νόμων διαταγμάτων, αποφάσεων, κανονισμών και παν έτερον υλικόν το οποίον θα έχη δημοσιευθή επί των διαφόρων θεμάτων άτινα εμπίπτουν εις τα πλαίσια της παρούσης Συμφωνίας. β)Ικανοποιητικόν αριθμόν αντιτύπων των υπ' αυτών εκδοθέντων πιστοποιητικών κατά τας διατάξεις της παρούσης Συμφωνίας, ώστε να καταστή δυνατόν να διανεμηθούν ταύτα εις τας Κυβερνήσεις – Μέλη της παρούσης Συμφωνίας και επίσης εις τας Συμβαλλομένας Κυβερνήσεις της Συμβάσεως. γ)Κατάλογον των μη κυβερνητικών Οργανισμών οι οποίοι εξουσιοδοτούνται υπ' αυτών όπως προβαίνουν επ' ονόματί των εις την λήψιν μέτρων συμφώνως προς την παρούσαν Συμφωνίαν ώστε ούτος να κοινοποιηθή εις τας Κυβερνήσεις – Μέλη της Συμφωνίας και επίσης εις τας Συμβαλλομένας Κυβενήσεις της Συμβάσεως. Άρθρον IV. Προϋφιστάμεναι Συμβάσεις, Συμφωνίαι και Διατάξεις α)Η παρούσα Συμφωνία καθορίζει τους γενικούς κανόνας τους εφαρμοζομένους εις τας ιδιαζούσας περιπτώσεις των ειδικών μεταφορών τας μνημονευομένας εις την υποπαράγραφον (ε) (ιι) του Κανονισμού Ι του Κεφαλαίου ΙΙ και εις την υποπαράγραφον (b) (ιν) του Κανονισμού 3 του Κεφαλαίου ΙΙΙ της Συμβάσεως. β)Η παρούσα Συμφωνία αντικαθιστά και ακυρώνει τους Κανόνας SIMLA του 1931 δια Κυβερνήσεις – Μέλη της Συμφωνίας. Άρθρον V Yπογραφή – Αποδοχή και Προσχώρησις α)Η παρούσα Συμφωνία θα παραμείνη ανοικτή προς υπογραφήν επί τρεις μήνες από της σήμερον και θα παραμείνη έκτοτε ανοικτή δια προσχώρησιν. Συμβαλλόμεναι Κυβερνήσεις εις την Σύμβασιν, δύνανται να καταστούν μέλη εις την Συμφωνίαν δια: ι)υπογραφής άνευ επιφυλάξεως ως προς την αποδοχήν. ιι)υπογραφής υποκειμένης εις αποδοχήν, ακολουθουμένης υπό αποδοχής ιιι)προσχωρήσεως. Αποδοχή ή προσχώρησις θα πραγματοποιήται δια καταθέσεως οργάνου αποδοχής ή προσχωρήσεως παρά τω IMCO όστις θα ενημεροί περί τούτου απάσας τας λοιπάς Κυβερνήσεις τας υπογράψασας την παρούσαν Συμφωνίαν ή προσχωρήσασας εις αυτήν ως και τας Συμβαλλομένας Κυβερνήσεις εις την Σύμβασιν εφ' εκάστης κατατιθεμένης αποδοχής ή προσχωρήσεως ως και περί της ημερομηνίας καταθέσεώς της. Άρθρον VI Έναρξις ισχύος α)Η παρούσα Συμφωνία θα αρχίση ισχύουσα έξ (6) μήνας μετά την ημερομηνίαν κατά την οποίαν τρείς Συμβαλλόμεναι Κυβερνήσεις της Συμβάσεως θα έχουν υπογράψει άνευ επιφυλάξεως ως προς την αποδοχήν την παρούσαν Συμφωνίαν ή θα έχουν καταθέσει όργανα αποδοχής ή προσχωρήσεως παρά τω Οργανισμώ συμφώνως προς το άρθρον V ανωτέρω, εφ' όσον τουλάχιστον δύο εξ αυτών των Κυβερνήσεων θα είναι Κυβερνήσεις Χωρών εις την επικράτειαν των οποίων είναι νηολογημένα πλοία απασχολούμενα εις ειδικάς μεταφοράς ή των οποίων οι υπήκοοι μεταφέρονται δια πλοίων απασχολουμένων εις αυτάς τας μεταφοράς. β)Ο Οργανισμός θα ενημερώνη τας Κυβερνήσεις αι οποίαι υπέγραψαν άνευ επιφυλάξεως ή απεδέχθησαν ή προσεχώρησαν εις την παρούσαν Συμφωνίαν και επίσης τας Συμβαλλομένας Κυβερνήσεις της Συμβάσεως δια την ημερομηνίαν κατά την οποίαν η Συμφωνία θ' αρχίση ισχύουσα. γ)Δια τας Κυβερνήσεις, αι οποίαι έχουν υποβάλει όργανον αποδοχής ή προσχωρήσεως κατά την διάρκειαν των αναφερομένων εν παραγράφω (α) του παρόντος άρθρου (6) έξ μηνών ή μετά την ημερομηνίαν ενάρξεως ισχύος της παρούσης Συμφωνίας η αποδοχή ή η προσχώρησις θα πραγματοποιηθή είτε από της ενάρξεως ισχύος της Συμφωνίας είτε μετά πάροδον τριών μηνών από της ημερομηνίας καταθέσεως του οργάνου, αναλόγως του ποία είναι η μεταγενεστέρα ημερομηνία.