language: ca
license: apache-2.0
tags:
- summarization
widget:
- text: >-
El projecte AINA generarà els recursos digitals i lingüístics necessaris
per facilitar el desenvolupament d’aplicacions basades en la
intel·ligència artificial i les tecnologies de la llengua, com ara els
assistents de veu, els traductors automàtics o els agents conversacionals
en català. L’objectiu últim és que la ciutadania pugui participar en
català en el món digital al mateix nivell que els parlants d’una llengua
global, com ara l’anglès, i evitar així l’extinció digital de la llengua.
El primer recurs generat és el corpus del català per entrenar els
algoritmes d’intel·ligència artificial (IA), el més gran creat fins al
moment, amb 1.770 milions de metadades associades a paraules. El proper
pas serà generar els models de la llengua, models de la parla i models de
traducció utilitzant xarxes neuronals multicapa, perquè les empreses que
creen aplicacions basades en intel·ligència artificial (IA), com ara
assistents de veu, traductors automàtics, agents conversacionals, etc.,
puguin fer-ho fàcilment en català.
- text: >-
El Govern vol que el català també sigui una llengua útil per a la
tecnologia i per comunciar-se amb les màquines. Per això, el projecte
AINA, impulsat pel Departament de la Vicepresidència, Polítiques Digitals
i Territori en col·laboració amb el Barcelona Supercomputing Center (BSC),
llançarà el 17 de febrer una campanya de captació de veus per generar el
primer corpus o "diccionari" de veu del català amb l'objectiu de fer que
la tecnologia parli i entengui el català i la ciutadania s'hi pugui
relacionar amb aquesta llengua. Per a l'executiu, aquest projecte és d'una
"importància cabdal", com ha detallat el vicepresident, Jordi Puigneró,
també per reforçar la llengua catalana a Internet. El pressupost que s'hi
destinarà aquest any és de tres milions d'euros. Per això, amb el lema "La
nostra llengua és la teva veu", convida la ciutadania de totes les
variants dialectals del català ha compartir la seva veu mitjançant la
lectura d'uns textos. La fita que s'ha marcat AINA per aquest any és la
creació de la primera versió d'aquest diccionari de veus en català, amb
"com més hores de veu i com més diverses millor". El Govern confia en una
bona resposta a la campanya, que arrencarà a partir de demà, i que es
desplegarà per tot el territori de parla catalana, per comptar amb
diverses variants dialectals. No hi ha limitació d'edat per a qui vulgui
participar, i és important que la gent que participi es registri per
obtenir més informació sobre genere, edat i distribució geogràfica. Ara
com ara hi ha 1.000 hores de veu i el repte és aconseguir arribar a les
2.000 (amb transcripció) aquest any. El vicepresident i conseller de
Polítiques Digitals, Jordi Puigneró, ha recordat que fa un any es va donar
el tret de sortida al projecte AINA, una aposta per a l'ús del català en
l'àmbit tecnològic. El projecte implica un impuls del català en les eines
digitals i per "conquerir nous territoris", que passen per noves
plataformes i nous dispositius. També és un projecte per "garantir drets".
"Els catalanes tenim dret a poder relacionar-nos en català amb les
maquines i evitar haver de canviar de llengua a l'hora de parlar amb les
maquines", ha remarcat Puigneró. Un altre objectiu d'aquest projecte passa
per "generar talent digital" i un ecosistema en l'àmbit de la
intel·ligència artificial. "Ens toca ser un país digital", ha insistit
Puigneró. I per què AINA? "La filla de la Norma, que porta el nom de la
seva àvia, Aina Moll, la primera directora de política lingüística de la
Generalitat", ha explicat el vicepresident. Per tot plegat, aquest
dimecres arrenca la campanya de captació de veus. "Volem socialitzar AINA
cap a la ciutadania i que molta gent vulgui ser la seva parella
lingüística i pugui aprendre el català", ha dit Puigneró, que ha demanat
que aquesta sigui una tasca de tots. El projecte, a dia d'avui, ja coneix
la sintaxis del català. En aquesta nova fase, a partir de demà, també ha
de conèixer el lèxic i la semàntica, i tota la part oral de la llengua
catalana. "Si ja tenim la columna vertebral i l'esquelet, ara hem de
construir la seva musculatura", ha apuntat el vicepresident. La campanya
es farà a través d'una web que permetrà que qualsevol persona pugui
ensenyar a AINA a aprendre català. I com es pot fer? És senzill. A partir
que arrenqui la campanya, qui estigui interessat en col·laborar haurà
d'entrar a www.projecteaina.cat i anar a l'espai corresponent. Un cop
allà, haurà de destinar una estona a llegir frases que li proposarà la
plataforma i podrà validar també frases d'altres persones.
datasets:
- projecte-aina/casum
BART-Ca fine-tuned on the CaSum dataset for summarization
Table of Contents
Click to expand
Model description
The BART-ca model has been fine-tuned on summarization with the CaSum dataset that has been created along with the model. We also evaluate on an out-of-distribution dataset, VilaSum.
The model has been fine-tuned on news articles and is expected to work best with that type of text.
Intended uses and limitations
You can use this model for text summarization.
How to use
Here is how to use this model with the pipeline API:
from transformers import pipeline
summarizer = pipeline("summarization", model="projecte-aina/bart-base-ca-casum")
ARTICLE = """"El projecte AINA generarà els recursos digitals i lingüístics necessaris per facilitar el desenvolupament d’aplicacions basades en la intel·ligència artificial i les tecnologies de la llengua, com ara els assistents de veu, els traductors automàtics o els agents conversacionals en català. L’objectiu últim és que la ciutadania pugui participar en català en el món digital al mateix nivell que els parlants d’una llengua global, com ara l’anglès, i evitar així l’extinció digital de la llengua. El primer recurs generat és el corpus del català per entrenar els algoritmes d’intel·ligència artificial (IA), el més gran creat fins al moment, amb 1.770 milions de metadades associades a paraules. El proper pas serà generar els models de la llengua, models de la parla i models de traducció utilitzant xarxes neuronals multicapa, perquè les empreses que creen aplicacions basades en intel·ligència artificial (IA), com ara assistents de veu, traductors automàtics, agents conversacionals, etc., puguin fer-ho fàcilment en català."""
print(summarizer(ARTICLE, max_length=130, min_length=30, do_sample=False))
>>> [{'summary_text': 'El projecte AINA generarà els recursos digitals i lingüístics necessaris per al desenvolupament d’aplicacions basades en la intel·ligència artificial en català’'}]
Limitations and bias
At the time of submission, no measures have been taken to estimate the bias embedded in the model. However, we are well aware that our models may be biased since the corpora have been collected using crawling techniques on multiple web sources. We intend to conduct research in these areas in the future, and if completed, this model card will be updated.
Training
Training data
As training data, we used the CaSum dataset extracted from a newswire corpus crawled from the Catalan News Agency.
Training procedure
Tokenization
The training corpus has been tokenized using a byte version of Byte-Pair Encoding (BPE) with a vocabulary size of 51,200 tokens.
Hyperparameters
The fine-tuning hyperparameters were taken from the fairseq's Fine-tuning BART on CNN-Dailymail summarization task example.
Evaluation
Variable and metrics
We use Rouge-1 and Rouge-L for evaluation on two different test sets: the CaSum test set and an out of distribution test set, VilaSum.
Evaluation results
Below the evaluation results on the summarization task compared with the multilingual mBERT and the Catalan NASCA with two different testsets: CaSum and VilaSum.
Test set | Model | Rouge-1 | Rouge-L |
---|---|---|---|
CaSum | BART-Ca | 41.39 | 36.14 |
NASCA | 24.42 | 19.89 | |
mBART | 43.95 | 38.11 | |
VilaSum | BART-Ca | 35.04 | 29.70 |
NASCA | 23.18 | 19.09 | |
mBART | 33.17 | 27.52 |
Additional information
Author
Text Mining Unit (TeMU) at the Barcelona Supercomputing Center (bsc-temu@bsc.es)
Contact information
For further information, send an email to aina@bsc.es
Copyright
Copyright (c) 2022 Text Mining Unit at Barcelona Supercomputing Center
Licensing information
Funding
This work was funded by MT4All CEF project and the Departament de la Vicepresidència i de Polítiques Digitals i Territori de la Generalitat de Catalunya within the framework of Projecte AINA.
Citation information
If you use any of these resources (datasets or models) in your work, please cite our latest preprint:
@misc{degibert2022sequencetosequence,
title={Sequence-to-Sequence Resources for Catalan},
author={Ona de Gibert and Ksenia Kharitonova and Blanca Calvo Figueras and Jordi Armengol-Estapé and Maite Melero},
year={2022},
eprint={2202.06871},
archivePrefix={arXiv},
primaryClass={cs.CL}
}
Disclaimer
Click to expand
The models published in this repository are intended for a generalist purpose and are available to third parties. These models may have bias and/or any other undesirable distortions.
When third parties, deploy or provide systems and/or services to other parties using any of these models (or using systems based on these models) or become users of the models, they should note that it is their responsibility to mitigate the risks arising from their use and, in any event, to comply with applicable regulations, including regulations regarding the use of Artificial Intelligence.
In no event shall the owner and creator of the models (BSC – Barcelona Supercomputing Center) be liable for any results arising from the use made by third parties of these models.