Papers
arxiv:2012.06143

Document-aligned Japanese-English Conversation Parallel Corpus

Published on Dec 11, 2020
Authors:
,
,

Abstract

Sentence-level (SL) machine translation (MT) has reached acceptable quality for many high-resourced languages, but not document-level (DL) MT, which is difficult to 1) train with little amount of DL data; and 2) evaluate, as the main methods and data sets focus on SL evaluation. To address the first issue, we present a document-aligned Japanese-English conversation corpus, including balanced, high-quality business conversation data for tuning and testing. As for the second issue, we manually identify the main areas where SL MT fails to produce adequate translations in lack of context. We then create an evaluation set where these phenomena are annotated to alleviate automatic evaluation of DL systems. We train MT models using our corpus to demonstrate how using context leads to improvements.

Community

Sign up or log in to comment

Models citing this paper 0

No model linking this paper

Cite arxiv.org/abs/2012.06143 in a model README.md to link it from this page.

Datasets citing this paper 0

No dataset linking this paper

Cite arxiv.org/abs/2012.06143 in a dataset README.md to link it from this page.

Spaces citing this paper 0

No Space linking this paper

Cite arxiv.org/abs/2012.06143 in a Space README.md to link it from this page.

Collections including this paper 0

No Collection including this paper

Add this paper to a collection to link it from this page.