stefan-it's picture
Upload folder using huggingface_hub
95b954a
raw
history blame
55.9 kB
-DOCSTART- O O O
Leiche O O
des O O
Achilleus B-pers B-pers
sich O O
unterhalten O O
und O O
schließlich O O
der O O
That O O
des O O
Odysseus B-pers B-pers
den O O
Vorzug O O
geben O O
. O O
Darnach O O
wird O O
entschieden O O
. O O
Im O O
Unwillen O O
wird O O
Aias B-pers B-pers
von O O
Wahnsinn O O
befallen O O
und O O
will O O
in O O
der O O
Wut O O
die O O
Atriden O O
und O O
Odysseus B-pers B-pers
ermorden O O
, O O
fällt O O
aber O O
über O O
die O O
Herden O O
des O O
Heeres O O
her O O
. O O
Schon O O
hier O O
also O O
scheint O O
nicht O O
die O O
Kränkung O O
und O O
der O O
Groll O O
wegen O O
dieser O O
Kränkung O O
, O O
sondern O O
das O O
Gefühl O O
, O O
sich O O
vor O O
seinen O O
Feinden O O
lächerlich O O
gemacht O O
zu O O
haben O O
, O O
der O O
Beweggrund O O
des O O
Selbstmordes O O
zu O O
sein O O
. O O
— O O
Dramatisch O O
war O O
der O O
Stoff O O
vor O O
Sophokles B-pers B-pers
von O O
Äschylos B-pers B-pers
behandelt O O
worden O O
in O O
den O O
Θροῇσσαι B-work O
, O O
denen O O
vielleicht O O
in O O
der O O
Trilogie O O
das O O
Stüc>"OnJw» B-work O
κοίσις I-work O
vorherging O O
, O O
das O O
Stück O O
Σαλαμίνιαι B-work O
folgte O O
. O O
In O O
dem O O
Drama O O
Ὅπλων B-work O
κρίσις I-work O
mußten O O
jedenfalls O O
diejenigen O O
, O O
nach O O
deren O O
Urteil O O
entschieden O O
wurde O O
, O O
Achäer O O
, O O
nicht O O
Troianer O O
sein O O
. O O
Von O O
den O O
Θοῇσσαι B-work O
( O O
kriegsgefangene O O
Frauen O O
bildeten O O
den O O
Chor O O
) O O
erfahren O O
wir O O
nur O O
das O O
eine O O
, O O
daß O O
darin O O
der O O
Selbstmord O O
des O O
Aias B-pers B-pers
nicht O O
wie O O
bei O O
Sophokles B-pers B-pers
auf O O
der O O
Bühne O O
dargestellt O O
, O O
sondern O O
durch O O
einen O O
Boten O O
erzählt O O
war O O
. O O
Fast O O
in O O
Widerspruch O O
mit O O
der O O
Rolle O O
, O O
welche O O
Odysseus B-pers B-pers
im O O
Waffenstreite O O
spielt O O
, O O
steht O O
bei O O
Sophokles B-pers B-pers
das O O
Benehmen O O
, O O
welches O O
Odysseus B-pers B-pers
dem O O
Aias B-pers B-pers
gegenüber O O
an O O
den O O
Tag O O
legt O O
. O O
Gleich O O
im O O
Prologe O O
tritt O O
er O O
uns O O
als O O
ein O O
edelgesinnter O O
Mann O O
entgegen O O
, O O
welcher O O
dem O O
Aias B-pers B-pers
troy O O
der O O
Feindschaft O O
volle O O
Gerechtigkeit O O
widerfahren O O
läßt O O
( O O
122 B-scope B-scope
) O O
. O O
So O O
kann O O
er O O
am O O
Schlusse O O
die O O
Aufgabe O O
erfüllen O O
, O O
den O O
Streit O O
um O O
die O O
Leiche O O
des O O
Aias B-pers B-pers
zu O O
schlichten O O
und O O
die O O
gekränfte O O
Ehre O O
des O O
Helden O O
wiederherzustellen O O
. O O
Denn O O
wenn O O
Odysseus B-pers B-pers
, O O
welcher O O
im O O
Waffenstreite O O
den O O
Preis O O
der O O
ἀοιστεία O O
( O O
443 B-scope B-scope
) O O
davongetragen O O
hat O O
, O O
den O O
Aias B-pers B-pers
als O O
den O O
Besten O O
des O O
Heeres O O
erklärt O O
( O O
1340 B-scope B-scope
f I-scope I-scope
. I-scope I-scope
) O O
, O O
so O O
ist O O
damit O O
ausgesprochen O O
, O O
daß O O
diesem O O
Unrecht O O
widerfahren O O
ist O O
. O O
Man O O
sieht O O
daraus O O
, O O
daß O O
Sophokles B-pers B-pers
die O O
wiederhergestellte O O
Ehre O O
des O O
Aias B-pers B-pers
sich O O
als O O
Ziel O O
der O O
Handlung O O
gedacht O O
hat O O
. O O
-DOCSTART- O O O
wie O O
1401 O B-scope
. O O
100 O O
. O O
Sarkastisch O O
wie O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
810 B-scope B-scope
. O O
747 B-scope B-scope
. O O
10 O B-scope
] O O
. O O
εἶεν O O
( O O
eine O O
Nebenform O O
zu O O
εἶα O O
wie O O
αἰέν O O
zu O O
αἰεί O O
) O O
, O O
τί O O
γάρ O O
( O O
„ O O
ja O O
was O O
“ O O
) O O
: O O
γάρ O O
bezieht O O
sich O O
auf O O
den O O
Gedanken O O
„ O O
wir O O
vergessen O O
etwas O O
“ O O
, O O
„ O O
von O O
Einem O O
ist O O
nicht O O
die O O
Rede O O
“ O O
. O O
Ähnlich O O
983 B-scope B-scope
, O O
wo O O
auch O O
die O O
gleiche O O
Ellipse O O
( O O
πράττει O O
, O O
oder O O
vielmehr O O
„ O O
was O O
ist O O
es O O
mit O O
“ O O
) O O
, O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
654 B-scope B-scope
ἀλλ᾽ O O
ἔκφερ᾽ O O
αὐτό" O O
τί O O
γὰρ O O
ἔτ᾽ O O
ἄλλ᾽ O O
ἐρᾷς O O
λαβεῖν O O
, O O
1405 B-scope B-scope
. O O
102 O O
. O O
ποῦ O O
. O O
. O O
. O O
ἕστηκεν O O
; O O
„ O O
was O O
hast O O
du O O
mit O O
ihm O O
angefangen O O
? O O
“ O O
ἕστηκεν O O
wie O O
βέβηκεν O O
ausdrucksvoller O O
als O O
ἐστί O O
. O O
1083 O O
. O O
ὅπου O O
( O O
τύχης O O
ἕστηκεν). O O
104 O O
. O O
Ὀδυσσέα O O
dreisilbig O O
. O O
107 O O
. O O
πρὶν O O
ἂν O O
τί O O
: O O
zu O O
77 B-scope B-scope
. O O
— O O
κεοδάνῃς O O
im O O
Sinne O O
der O O
Befriedigung O O
einer O O
Lust O O
. O O
108 O O
. O O
Nach O O
diesem O O
Verse O O
erscholl O O
wahrscheinlich O O
das O O
303 B-scope B-scope
erwähnte O O
Lachen O O
, O O
das O O
sprichwörtlich O O
wurde O O
( O O
(Aldyτειος O O
γέλως O O
* O O
ἐπὶ O O
τῶν O O
παραφρόνως O O
γελώντων O O
Benob B-pers B-pers
. I-pers I-pers
1 B-scope B-scope
43 I-scope I-scope
) O O
, O O
ein O O
Lachen O O
voll O O
tragischer O O
Ironie O O
. O O
110 O O
. O O
Wenn O O
sich O O
auch O O
ϑάνῃ O O
an O O
πρὶν O O
ἂν O O
anschließt O O
, O O
so O O
schwebt O O
doch O O
das O O
genaue O O
Verhältnis O O
des O O
Satzes O O
, O O
welches O O
ϑανεῖν O O
οὔτι O O
πῶ O O
ϑέλω O O
, O O
πρὶν O O
ἂν O O
φοινιχϑῇ O O
verlangt O O
, O O
nicht O O
mehr O O
so O O
deutlich O O
vor O O
, O O
daß O O
nicht O O
πρῶτον O O
und O O
ϑάνῃ O O
der O O
Klarheit O O
des O O
Gedankens O O
dienten O O
. O O
111 O O
. O O
αἱ O O
- O O
zion O O
: O O
es O O
war O O
eine O O
Bestrafung O O
für O O
Sklaven O O
( O O
xoeuaoroi O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
309 B-scope B-scope
, O O
patibulum, O O
crux O O
) O O
. O O
112 O O
. O O
yaigew O O
σε O O
( O O
Ὁ O O
. O O
i O O
. O O
dir O O
na O O
; O O
Wunsch O O
gehen O O
) O O
ἐφίεμαι O O
unterscheidet O O
sich O O
von O O
der O O
abweisenden O O
Formel O O
χαίρειν O O
o O O
κελεύω O O
( O O
valere O O
te O O
inbeo O O
) O O
. O O
Vgl O O
. O O
auch O O
zu O O
Od B-work B-work
. I-work I-work
T B-scope B-scope
. I-scope I-scope
859 I-scope I-scope
. O O
114 O O
. O O
Die O O
nähere O O
Bestimmung O O
zu O O
τὸ O O
δρᾶν O O
( O O
τόδε O O
) O O
hat O O
sich O O
an O O
τέοψις O O
angeschlossen O O
( O O
de O O
) O O
, O O
wie O O
sich O O
besonders O O
bei O O
den O O
Ausdrücken O O
des O O
Verlangens O O
das O O
Objekt O O
des O O
Infin O O
. O O
mit O O
dem O O
verb O O
. O O
fin O O
. O O
verbindet O O
( O O
3 O O
. O O
B O O
. O O
φιλίου O O
zo O O
) O O
Co O O
στόιιατος O O
παίδων O O
προσπτύξασϑαι O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Med B-work B-work
. I-work I-work
1399 B-scope B-scope
) O O
. O O
Über O O
den O O
bei O O
den O O
Dramatikern O O
nicht O O
seltenen O O
Ge O O
- O O
-DOCSTART- O O O
brauch O O
des O O
Artikels O O
beim O O
Infinitiv O O
statt O O
des O O
bloßen O O
Infin O O
. O O
vgl O O
. O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
II B-scope B-scope
8 I-scope I-scope
50 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
6 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
6 I-scope I-scope
. O O
115 O O
. O O
γρῶ O O
χγειοί O O
eine O O
beabsichtigte O O
Alliteration O O
wie O O
wohl O O
auch O O
ϑακεῖ" O O
ϑανεῖν O O
106 B-scope B-scope
. O O
— O O
φείδου O O
μηδέν O O
( O O
und O O
οὐδὲν O O
φείδεσϑαι O O
) O O
findet O O
sich O O
öfters O O
, O O
auch O O
ohne O O
abhängigen O O
Gen O O
. O O
wie O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Hek B-work B-work
. I-work I-work
1044 B-scope B-scope
ἄοασσε O O
, O O
φείδου O O
μηδέν O O
. O O
116 O O
f O O
. O O
In O O
τοῦτό O O
σοι O O
ds O O
wird O O
τοῦτο O O
durch O O
die O O
Stellung O O
von O O
de O O
gehoben O O
( O O
„ O O
nur O O
das O O
eine O O
noch O O
“ O O
) O O
. O O
Vgl O O
. O O
Eurip B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Fragm B-scope B-scope
. I-scope I-scope
776 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
1 I-scope I-scope
τοῖς O O
πλουτοῦσι O O
τοῦτο O O
δ᾽ O O
ἔμφυτον O O
. O O
Die O O
Bitte O O
enthält O O
eine O O
herbe O O
tragische O O
Ironie O O
. O O
119 O O
f O O
. O O
yüoe0n O O
ἂν O O
bedeutet O O
für O O
die O O
Vergangenheit O O
das O O
Gleiche O O
was O O
εὑοεϑείη O O
ἂν O O
für O O
die O O
Gegenwart O O
bedeutet O O
. O O
Vgl O O
. O O
ἔτλη O O
ποτ᾽ O O
ἄν O O
411 B-scope B-scope
, O O
οὐκ O O
ἂν O O
ηὗρες O O
1144 B-scope B-scope
, O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
502 B-scope B-scope
πόϑεν O O
κλέος O O
γ᾽ O O
ἂν O O
εὐκλεέστεοον O O
κατέσχον O O
ἢ O O
τὸν O O
αὐτάδελφον O O
ἐν O O
τάφῳ O O
τιϑεῖσα O O
; O O
Ko B-pers B-pers
. I-pers I-pers
8 B-scope B-scope
105 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
5 I-scope I-scope
I-scope I-scope
Anm I-scope I-scope
. I-scope I-scope
121 O O
. O O
Die O O
edlen O O
Worte O O
des O O
Odysseus B-pers B-pers
bereiten O O
auf O O
den O O
Schluß O O
des O O
Stückes O O
vor O O
, O O
wo O O
der O O
Streit O O
um O O
die O O
Leiche O O
des O O
Aias B-pers B-pers
durch O O
Odysseus B-pers B-pers
geschlichtet O O
wird O O
( O O
„ O O
Verzahnung O O
“ O O
) O O
. O O
122 O O
. O O
( O O
ὠτοικτείρω O O
) O O
ἔμπας O O
stärker O O
als O O
ὅμως O O
. O O
124 O O
. O O
ro5μὸν O O
σκοπῶν O O
: O O
ἀφορῶν O O
εἰς O O
τὰ O O
ἀνϑοώπινα O O
τὰ O O
πάντων O O
κοινά O O
( O O
Schol O O
. O O
) O O
. O O
Da O O
— O O
rin O O
liegt O O
der O O
Grund O O
der O O
tragischen O O
Furcht O O
. O O
126 O O
. O O
Vgl O O
. O O
Pind B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Pyth B-work B-work
. I-work I-work
VIII B-scope B-scope
96 I-scope I-scope
σκιᾶς O O
ὄναρ O O
ἄνϑοωπος O O
. O O
128 O O
. O O
Mit O O
αὐτός O O
weist O O
Athena B-pers B-pers
darauf O O
hin O O
, O O
daß O O
es O O
Aias B-pers B-pers
gethan O O
hat O O
( O O
766 B-scope B-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
) O O
, O O
und O O
rechtfertigt O O
damit O O
die O O
Bestrafung O O
desselben. O O
129 O O
. O O
ὄγκον O O
. O O
. O O
. O O
μηδένα O O
, O O
mache O O
dich O O
niht O O
groß O O
. O O
130 O O
. O O
βάϑει O O
: O O
vgl O O
. O O
βαϑύπλουτος O O
, O O
λακπκόπλουτος O O
. O O
131 O O
. O O
Vgl O O
. O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Fragm B-scope B-scope
. I-scope I-scope
420 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
2 I-scope I-scope
μικρὰ O O
τὰ O O
-DOCSTART- O O O
Tage O O
“ O O
) O O
. O O
Über O O
die O O
Kraft O O
des O O
Femin O O
. O O
Adjetiva O O
substantivisch O O
zu O O
machen O O
vgl O O
. O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
1 B-scope B-scope
8 I-scope I-scope
43 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
3 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
3 I-scope I-scope
und O I-scope
8 B-scope I-scope
. O O
910 O O
. O O
Τελεύταντος O O
ist O O
wie O O
Τελλεύταντος O O
zu O O
lesen O O
. O O
211f O O
. O O
λέχος O O
im O O
Sinne O O
von O O
ἄλογος O O
. O O
= O O
Vgl O O
. O O
Hom B-pers B-pers
. I-pers I-pers
1 B-scope B-scope
343 I-scope I-scope
τὴν O O
ἐκ O O
ϑυμοῦ O O
φίλεον O O
δουοικτητήν O O
πεο O O
¿odoav O O
. O O
ἀνέχει O O
, O O
τιμᾷ O O
( O O
hod O O
) O O
hält O O
) O O
. O O
918 O O
. O O
οὐκ O O
ἂν O O
ἄιδοις O O
ὑπείποις O O
s O O
. O O
Ὁ O O
. O O
α O O
. O O
οὐκ O O
ἂν O O
ἄιδρις O O
εἴης O O
ὥστε O O
ὑπειπεῖν O O
. O O
- O O
- O O
- O O
ὑπείποις, O O
dicendo O O
suggeras O O
( O O
Herm B-pers B-pers
. I-pers I-pers
) O O
. O O
215 O O
Mit O O
ϑανάτῳ O O
ἴσον O O
vgl O O
. O O
Od B-work B-work
. I-work I-work
K B-scope B-scope
. I-scope I-scope
529 I-scope I-scope
ϑάνατος O O
μὲν O O
τάδ᾽ O O
ἀκούειν O O
. O O
216f O O
. O O
μανίᾳ O O
ἁλούς O O
gibt O O
eine O O
nähere O O
Bestimmung O O
zu O O
ἀπελωβήϑη O O
. O O
— O O
217 O O
νύκτεοος O O
: O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
1 B-scope B-scope
8 I-scope I-scope
57 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
5 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
4 I-scope I-scope
. O O
Cu B-pers B-pers
. I-pers I-pers
8 B-scope B-scope
140 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
1 I-scope I-scope
Anm I-scope I-scope
. I-scope I-scope
3 I-scope I-scope
. O O
Ko B-pers B-pers
. I-pers I-pers
8 B-scope B-scope
80 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
6 I-scope I-scope
. O O
Ku B-pers B-pers
. I-pers I-pers
$ B-scope B-scope
98 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
1 I-scope I-scope
. O O
220 O O
. O O
γοηστήοια O O
, O O
σφάγια O O
, O O
ἱερεῖα O O
ironish O O
. O O
221 O O
— O O
232 O O
. O O
Das O O
aus O O
Daktylen O O
und O O
Trochäen O O
zusammengesetzte O O
Versmaß O O
entspricht O O
in O O
seiner O O
wechselnden O O
Gestaltung O O
der O O
Aufregung O O
des O O
Chors O O
. O O
, O O
TI O O
— O O
— O O
— O O
— O O
— O O
— O O
— O O
III O O
— O O
— O O
— O O
τοὺς O O
— O O
— O O
— O O
— O O
— O O
— O O
— O O
— O O
— O O
IV O O
D O O
— O O
— O O
— O O
— O O
— O O
— O O
— O O
— O O
— O O
— O O
V O O
, O O
— O O
-DOCSTART- O O O
337 O O
f O O
. O O
τοῖς O O
πάλαι O O
νοσήμασι O O
ξυνοῦσι O O
: O O
die O O
Stellung O O
wie O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
1316 B-scope O
τὰς O O
ἐκ O O
ϑεῶν O O
τύχας O O
δοϑείσας O O
. O O
888 O O
. O O
παοών O O
( O O
statt O O
eines O O
adverbialen O O
Ausdrucks O O
πα O O
Analogie O O
der O O
Redeweise O O
, O O
nah O O
welcher O O
217 B-scope O
νύκτερος O O
steht O O
) O O
gibt O O
einen O O
Gegensaß O O
zu O O
πάλαι O O
( O O
über O O
die O O
Krankheit O O
der O O
Vergangenheit O O
in O O
der O O
Gegenwart O O
sich O O
betrüben O O
) O O
. O O
Vgl O O
. O O
Äsch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Cho B-work B-work
. I-work I-work
1012 B-scope B-scope
ἀποιμώξω O O
παρών O O
. O O
Vielleicht O O
aber O O
hat O O
es O O
ursprünglich O O
μαϑών O O
geheißen O O
( O O
„ O O
nachdem O O
er O O
darüber O O
aufgeklärt O O
ist O O
“ O O
, O O
vgl O O
. O O
316 B-scope B-scope
) O O
340 O O
. O O
ἀμφί O O
causal O O
( O O
um O O
, O O
wegen O O
) O O
. O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Il B-scope B-scope
$ I-scope I-scope
68 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
30 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
3 I-scope I-scope
. O O
Tekmessa B-pers B-pers
brachte O O
bei O O
dem O O
Toben O O
des O O
wahnsinnigen O O
Aias B-pers B-pers
den O O
Knaben O O
beiseite O O
( O O
531 B-scope B-scope
) O O
. O O
Darum O O
sagt O O
sie O O
nachher O O
ποῦ O O
ποτ᾽ O O
εἰ O O
ängstlich O O
im O O
Sinne O O
„ O O
du O O
bist O O
doch O O
wohl O O
sicher O O
? O O
“ O O
342 O O
. O O
Der O O
Ruf O O
nach O O
Teukros B-pers B-pers
und O O
der O O
Auftrag O O
, O O
welchen O O
Aias B-pers B-pers
362 B-scope B-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
gibt O O
, O O
bereiten O O
auf O O
die O O
spätere O O
Rolle O O
des O O
Teukros B-pers B-pers
vor O O
( O O
„ O O
Verzahnung O O
“ O O
) O O
. O O
Einstweilen O O
mußte O O
er O O
abwesend O O
sein O O
, O O
wie O O
der O O
Schol O O
. O O
bemerkt O O
: O O
τὸ O O
ἀπεῖναι O O
Τεῦκρον» O O
χρήσιμον O O
τῇ O O
οἰκονομίᾳ" O O
παρὼν O O
γὰρ O O
ἂν O O
ἐκώλυεν O O
αὐτὸν O O
πρᾶξαι O O
ἃ O O
ἐβούλετο O O
. O O
848 O O
. O O
ἐγὼ O O
d O O
' O O
ἀπ O O
. O O
für O O
ἐμοῦ O O
ἀπολλυμένου O O
nach O O
gewöhnlicher O O
Weise O O
. O O
344 O O
. O O
δή O O
wird O O
wie O O
das O O
lat O O
. O O
dum O O
häufig O O
mit O O
dem O O
Jmperat O O
. O O
verbunden O O
. O O
345 O O
. O O
καὶ O O
( O O
auch O O
wirklich O O
) O O
ἐπ O O
’ O O
ἐμοὶ O O
βλέψας O O
mit O O
Bezug O O
auf O O
330 B-scope B-scope
. O O
346 O O
. O O
ἰδού O O
gibt O O
an O O
, O O
daß O O
man O O
einer O O
Aufforderung O O
nachkommt O O
. O O
— O O
Mit O O
διοίγω O O
wird O O
die O O
Anwendung O O
des O O
Ekkyklems O B-pers
, O O
mittels O O
dessen O O
das O O
Innere O O
den O O
Zuschauern O O
sichtbar O O
gemacht O O
wird O O
, O O
äußerlich O O
motiviert O O
. O O
— O O
δείκνυται O O
ξιρήοης O O
, O O
ἡματωμένος O O
, O O
μεταξὺ O O
τῶν O O
ποιμνίων O O
καϑήμενος. O O
Schol O O
. O O
τὸ O O
ἐκκύκλημα O O
ἐπὶ O O
ξύλων O O
ὑψηλὸν O O
βάϑοον O O
( O O
daher O O
545 B-scope B-scope
αἶρε O O
) O O
, O O
© O O
ἐπίκειται O O
ϑροόνος O O
( O O
vielleicht O O
unserer O O
Stelle O O
entnommen O O
, O O
vgl O O
. O O
zu O O
325 B-scope B-scope
) O O
Poll B-pers B-work
. I-pers I-work
IV B-scope B-scope
128 I-scope I-scope
. O O
348 O O
. O O
Das O O
Versmaß O O
des O O
Kommos O B-pers
besteht O O
wie O O
-DOCSTART- O O O
des O O
Acc O O
. O O
des O O
inneren O O
Obj O B-work
. O I-work
448 O B-scope
. O O
κρίνειν O O
, O O
entscheidend O O
zuerkennen O O
. O O
— O O
πράτος O O
, O O
Vorrang O O
( O O
τὸ O O
κρατεῖν O O
, O O
τὸ O O
κρείσσονα O O
εἶναι O O
ἀοιστείᾳ O O
) O O
. O O
444 O O
. O O
ἔμαοψεν O O
( O O
für O O
ἔλαβεν O O
) O O
hat O O
eine O O
gehässige O O
Beziehung O O
auf O O
Odysseus B-pers B-pers
; O O
denn O O
von O O
diesem O O
gilt O O
das O O
μάρπτειν O O
( O O
wegraffen O O
, O O
an O O
sich O O
reißen O O
) O O
. O O
Vgl O O
. O O
Trach B-work B-work
. I-work I-work
435 B-scope B-scope
νοσοῦντι O O
ληρεῖν O O
für O O
νοσοῦντι O O
διαλέγεσϑαι O O
. O O
— O O
ἄλλος O O
ἀντί O O
findet O O
sid O O
) O O
öfters O O
bei O O
den O O
Tragikern O O
. O O
446 O O
. O O
ἔπραξαν O O
, O O
durch O O
listige O O
Mittel O O
und O O
Ränke O O
zuwenden O O
. O O
— O O
ἀνδοὸς O O
τοῦδε O O
: O O
zu O O
78 B-scope B-scope
. O O
— O O
Das O O
Nähere O O
1135 B-scope B-scope
. O O
— O O
κράτη O O
, O O
virtutes O O
, O O
Heldenthaten. O O
449 O O
, O O
ἐψήφισαν O O
wie O O
ἐπεψήφισαν O O
, O O
die O O
Stimmen O O
abgeben O O
lassen O O
, O O
zur O O
Abstimmung O O
bringen O O
. O O
Der O O
Aor O O
. O O
bedeutet O O
„ O O
ihren O O
ungerechten O O
Urteilssprüchen O O
würde O O
ein O O
für O O
allemal O O
ein O O
Ende O O
gemacht O O
worden O O
sein O O
. O O
“ O O
Vgl O O
. O O
Hom B-pers B-pers
. I-pers I-pers
B B-scope B-scope
242 I-scope I-scope
. O O
453 O O
. O O
τοιοῖσδε O O
wie O O
ἀφόβοις O O
366 B-scope B-scope
, O O
sv O O
armen O O
Tieren O O
. O O
455 O O
. O O
ἐιιοῦ O O
μέν O O
: O O
der O O
Gegensatz O O
ϑεῶν O O
δὲ O O
ἀναγκαζόντων O O
wird O O
in O O
anderer O O
Weise O O
gegeben O O
. O O
457 O O
. O O
ὅστις O O
bezieht O O
sich O O
auf O O
das O O
sich O O
von O O
selbst O O
ergänzende O O
μέ O O
. O O
458 O O
. O O
μὲ O O
tritt O O
an O O
die O O
Stelle O O
des O O
Relativs O O
, O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
1 B-scope B-scope
8 I-scope I-scope
60 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
6 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
2 I-scope I-scope
. O O
461 O O
. O O
μόνους O O
λιτών O O
niht O O
„ O O
allein O O
lassend O O
“ O O
, O O
sondern O O
„ O O
verlassend O O
“ O O
( O O
μόνους O O
ἐμοῦ O O
λιπών O O
) O O
. O O
Vgl O O
. O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Med B-work B-work
. I-work I-work
52 B-scope B-scope
πῶς O O
σοῦ O O
Μήδεια O O
λείπεσθαι O O
θέλει O O
; O O
Hom B-pers B-pers
. I-pers I-pers
I B-scope B-scope
437 I-scope I-scope
-DOCSTART- O O O
πιγξ O O
, O O
Ns O O
τότ᾽ O O
ἀριζήλη O O
φωνὴ O O
γέver O O
Αἰαχίδαο O O
. O O
19 O O
. O O
τῷ O O
σαχεςφόρῳ O O
, O O
wegen O O
des O O
gewaltigen O O
Schildes O O
( O O
572 B-scope B-scope
) O O
11 B-work B-work
. I-work O
7 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
219 I-scope I-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
, O O
wodurch O O
er O O
von O O
dem O O
schnellfüssigen O O
Lokrischen O O
Aias B-pers B-pers
, O O
Oileus B-pers B-pers
’ O O
Sohn O O
, O O
unterschieden O O
wird O O
. O O
Zu O O
dieser O O
Ehrenwalle O O
bildet O O
die O O
μάστιξ O O
des O O
später O O
als O O
μαστιγοφόρος O O
heraustreienden O O
wahnsinnigen O O
Helden O O
einen O O
grellen O O
Gegensatz O O
. O O
21 O O
. O O
ὃ O O
σκοπόν O O
, O O
unerklärlich O O
, O O
dunkel O O
, O O
mit O O
Bezug O O
auf O O
νυχτός O O
, O O
vgl O O
. O O
40 B-scope B-scope
. O O
Von O O
hier O O
an O O
folgt O O
Od B-pers B-work
. I-pers I-work
der O O
Aufforderung O O
12 B-scope B-scope
. O O
23 O O
. O O
11 B-work B-work
. I-work O
2 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
486 I-scope I-scope
ἡμεῖς O O
δὲ O O
κλέος O O
οἷον O O
ἀκούομεν O O
“ O O
οὐδέ O O
τι O O
tduer O O
. O O
25 O O
. O O
γάρ O O
gcht O O
auf O O
21 B-scope B-scope
πρᾶγος O O
ἄσκοπον O O
ἔχει O O
περάνας O O
zurück O O
, O O
indem O O
23 B-scope B-scope
. O O
24 B-scope O
zur O O
nähern O O
Erläuterung O O
von O O
εἴπερ O O
εἴργασται O O
τάδε O O
( O O
das O O
Folgende O O
, O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
229 B-scope B-scope
) O O
dienen O O
. O O
Man O O
beachte O O
das O O
viermalige O O
γάρ O O
seit O O
20 B-scope B-scope
. O O
21 O O
. O O
ἐκ O O
χειρός O O
, O O
vonMenschenhand O O
hingestreckt O O
, O O
nicht O O
von O O
wilden O O
Thieren O O
zerrissen O O
. O O
Die O O
Hirten O O
lässt O O
Soph B-pers B-pers
. I-pers I-pers
mitgemordet O O
sein O O
( O O
231 B-scope B-scope
) O O
, O O
weil O O
sie O O
sonst O O
den O O
Thäter O O
hätten O O
verrathen O O
können O O
. O O
Mit O O
&rzıστάταις O O
vgl O O
. O O
O B-work B-work
. I-work I-work
R I-work I-work
. I-work I-work
1028 B-scope B-scope
. O O
ϑ0 O O
. O O
πη O O
δῶν O O
nedie O O
, O O
dieEbene O O
durchstürmen O O
, O O
wie O O
845 B-scope B-scope
διφρηλατεῖν O O
τὸν O O
οὐρανόν O O
, O O
vgl O O
. O O
164 B-scope B-scope
. O O
31 O O
. O O
poaleı O O
re O O
κἀδήλωσεν O O
, O O
verkündet O O
und O O
gab O O
danndie O O
näheren O O
Umstände O O
an O O
. O O
Prä O O
- O O
sens O O
neben O O
Aor O B-work
. O I-work
, O O
wie O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
406 B-scope B-scope
. O O
32f O O
. O O
zar O O
’ O O
ἴχνος O O
ἄσσω O O
, O O
vgl O O
. O O
6 B-scope B-scope
. I-scope O
20 I-scope B-scope
. O O
— O O
σημαίνομαι O O
, O O
τεχμαίgouct,lege O O
ich O O
miraus O O
, O O
ἐξιχνο O O
- O O
σχοποῦμαι O O
997 B-scope B-scope
. O O
Odysseus B-pers B-pers
erkennt O O
aus O O
den O O
Spuren O O
, O O
dass O O
Aias B-pers B-pers
der O O
Thä O O
- O O
ter O O
ist O O
, O O
aber O O
den O O
Grund O O
des O O
wahnsinnigen O O
Sehlachtens O O
und O O
Forttreibens O O
der O O
Thiere O O
erkennt O O
er O O
nicht O O
( O O
τὰ O O
δέ O O
) O O
, O O
bevor O O
ihn O O
Athene B-pers B-pers
belehrt O O
. O O
— O O
χοὺχ O O
ἔχω O O
U O O
. O O
ὅτου O O
, O O
ὅτου O O
μάϑω O O
ταῦτα O O
, O O
wesshalb O O
du O O
mir O O
gerade O O
recht O O
kommst O O
, O O
vgl O O
. O O
378 B-scope B-scope
. O O
Das O O
rathlose O O
Staunen O O
des O O
. O O
Od B-pers B-work
. I-pers I-work
drückt O O
sich O O
in O O
der O O
bei O O
den O O
älteren O O
Dichtern O O
seltenen O O
Verbindung O O
mit O O
dem O O
Inf O O
. O O
aus O O
, O O
weiss O O
nicht O O
von O O
wem O O
erfahren O O
, O O
wie O O
ἐν O O
ἀπόρῳ O O
εἶχον O O
-DOCSTART- O O O
tet O O
? O O
El B-work B-work
. I-work I-work
377 B-scope B-scope
7 O I-scope
ταῦτα O O
δή O O
με O O
καὶ O O
βεβούλευνται O O
ποιεῖν O O
; O O
45 O O
ἐξεπράξατ᾽ O O
Laur B-object B-pers
. I-object B-work
A I-object I-work
, O O
ἐξέroasev O O
vulgo O O
. O O
Schol O O
. O O
μὴ O O
λέγε O O
βούλευμα᾽ O O
οὐ O O
‚ O O
vag O O
ἣν O O
βούλευμα O O
. O O
ἀλλὰ O O
πρᾶγμ O O
εἰ O O
χατημέλησα O O
ἐγώ O O
. O O
Da O O
das O O
Medium O O
in O O
dem O O
hier O O
erforderlichen O O
Sinne O O
ohne O O
Beispiel O O
ist O O
, O O
habe O O
ich O O
ἐξέπραξ᾽ O O
ὧν O O
geschrieben O O
. O O
46 O O
. O O
Nämlich O O
ἐβουλεύσατο O O
£ O O
Ev O O
ἡμῖν O O
χεῖρα O O
χραίνεσϑαι O O
φόνῳ O O
, O O
indem O O
Od B-pers B-work
. I-pers I-work
seine O O
Frage O O
( O O
44 B-scope B-scope
) O O
erweiternd O O
wiederholt O O
, O O
da O O
ihm O O
ein O O
so O O
tollkühnes O O
Woagstück O O
kaum O O
glaublich O O
scheint O O
. O O
47 O O
. O O
δόλιος O O
. O O
So O O
sehr O O
hat O O
der O O
Groll O O
wegen O O
der O O
Zurücksetzung O O
das O O
gerade O O
Wesen O O
des O O
Aias B-pers B-pers
verändert O O
, O O
dass O O
er O O
im O O
Dunkel O O
der O O
Nacht O O
seine O O
Rache O O
hinterlistig O O
ausführen O O
will O O
. O O
Und O O
dazu O O
μόνος O O
( O O
29 B-scope B-scope
. O O
294 B-scope B-scope
) O O
im O O
trotzigen O O
Vertrauen O O
, O O
seine O O
Stärke O O
sei O O
im O O
Stande O O
, O O
die O O
Gesammtheit O O
zu O O
bewältigen O O
. O O
49 O O
. O O
δισσαὶ O O
πύλαι O O
, O O
die O O
der O O
δισσοὶ O O
Argeidaı O O
. O O
5l O O
. O O
δύςφοροι O O
γνῶμαι O O
, O O
Wahnbilder O O
( O O
sonst O O
δόξαι O O
, O O
ἡπαgines), O O
unter O O
deren O O
Wucht O O
der O O
VerStand O O
erliegt O O
: O O
643 B-scope B-scope
δύςφορος O O
ἄτα O O
. O O
441 B-scope O
φρένες O O
διάστροφοι O O
. O O
( O O
Eine O O
Glosse O O
παραφόρους O O
‚ O O
Irreführend.) O O
52 O O
. O O
7 O O
ἀνήκεστος O O
χαὰρ O O
( O O
, O O
seine O O
Lust O O
, O O
die O O
Führer O O
zu O O
ermorden O O
, O O
wodurch O O
er O O
ein O O
unheilbares O O
Unglück O O
gestiftet O O
haben O O
würde O O
. O O
Vgl O O
. O O
272 B-scope B-scope
. O O
53 O O
. O O
ποῖμναι O O
die O O
zur O O
Nahrung O O
des O O
Heeres O O
gehaltenen O O
Heerden O O
; O O
βουκόλων O O
φ O O
θουρήματα O O
, O O
βου O O
- O O
χόλια O O
, O O
die O O
auf O O
Beutezügen O O
gewonnenen O O
und O O
noch O O
nnveriheilt O O
auf O O
der O O
Weide O O
waren O O
, O O
vgl O O
. O O
146 B-scope B-scope
. O O
175 B-scope B-scope
. O O
Zu O O
σύμμικτα O O
λείας O O
( O O
die O O
gemischten O O
Beutethiere O O
, O O
zu O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
1209 B-scope B-scope
ἄσημα O O
βοῆς O O
, O O
vgl O O
. O O
strata O O
Mar O O
) O O
tritt O O
ἄϑαστα O O
αἷς O O
Grund O O
ngebend O O
hinzu O O
. O O
-DOCSTART- O O O
ἀγωνοϑέται O O
. O O
573 O O
. O O
λυμεών O O
Odysseus B-pers B-pers
, O O
wie O O
bei O O
ἀγωνάοχαι O O
die O O
Atriden O O
vorschweben. O O
574 O O
. O O
αὐτό O O
ankündigend O O
. O O
— O O
ἐπώνυμον O O
( O O
cognominem O O
) O O
hier O O
„ O O
nach O O
dem O O
du O O
benannt O O
bist O O
“ O O
. O O
576 O O
. O O
ἑπτάβοιον O O
ist O O
aus O O
dem O O
Homerischen O O
ἕπταβόειον O O
( O O
H B-scope B-scope
220 I-scope I-scope
) O O
nach O O
dem O O
Homerischen O O
ἐννεάβοιος O O
und O O
ἑκατόμβοιος O O
gebildet. O O
577 O O
. O O
κοινά O O
adverbial O O
wie O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
546 B-scope B-scope
. O O
— O O
τεϑάψεται O O
: O O
das O O
dritte O O
Fut O O
. O O
von O O
einer O O
„ O O
unfehlbar O O
als O O
abgeschlossen O O
bevorstehenden O O
Folge O O
“ O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
1 B-scope B-scope
8 I-scope I-scope
53 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
9 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
3 I-scope I-scope
. O O
Zur O O
Sache O O
vgl O O
. O O
Hom B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Ζ B-scope B-scope
418 I-scope I-scope
ἀλλ O O
ἄρα O O
μιν O O
κατέκηε O O
σὺν O O
ἔντεσι O O
δαιδαλέοισι O O
. O O
Ἡ O O
579 O B-scope
. O O
δῶμα O O
πάκτου O O
bedeutet O O
auch O O
„ O O
bleibe O O
draußen O O
“ O O
. O O
— O O
ἐπισκήνους O O
am O O
Zelte O O
, O O
vor O O
dem O O
Zelte O O
. O O
Was O O
Aias B-pers B-pers
verbietet O O
, O O
kann O O
natürlich O O
Tekmessa B-pers B-pers
doh O O
nicht O O
unterlassen O O
. O O
580 O O
. O O
φιλοίκτιστον O O
( O O
(φιλοικτίομονὴ O O
wie O O
φιλόδυοτος O O
, O O
φιλαίακτος O O
, O O
φιλόϑυτος O O
, O O
φιλόκλαυτος O O
, O O
φιλόπευστος O O
gebildet O O
. O O
581 O O
. O O
ϑᾶσσον O O
, O O
ocius O O
. O O
. O O
ϑοηνεῖν O O
wie O O
plorare O O
gebraucht O O
. O O
— O O
Besprechungen O O
waren O O
eine O O
besondere O O
Art O O
des O O
Heilverfahrens O O
, O O
vgl O O
. O O
Hom B-pers B-pers
. I-pers I-pers
τ B-scope B-scope
457 I-scope I-scope
. O O
583 O O
. O O
ποοϑυμίαν O O
, O O
weil O O
Aias B-pers B-pers
solche O O
Eile O O
mit O O
der O O
Verschließung O O
des O O
Zeltes O O
hat O O
. O O
584 O O
. O O
Über O O
ἀρέσκειν O O
mit O O
Acc O O
. O O
Kr B-pers B-pers
. I-pers I-pers
1 B-scope B-scope
8 I-scope I-scope
48 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
8 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
2 I-scope I-scope
. O O
586 O O
. O O
σωφρονεῖν O O
, O O
Gehorsam O O
. O O
589 O O
. O O
ἄγαν O O
γε O O
λυπεῖς O O
( O O
absolut O O
„ O O
lästig O O
sein O O
“ O O
) O O
auch O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
573 B-scope B-scope
. O O
Mit O O
ye O O
weist O O
Aias B-pers B-pers
darauf O O
hin O O
, O O
daß O O
er O O
nachgerade O O
das O O
Allerlästigste O O
vernommen O O
habe O O
( O O
nämlich O O
πρὸς O O
ϑεῶν O O
) O O
. O O
590 O O
. O O
Gozeir O O
, O O
praestare O O
. O O
591 O O
. O O
εὔφημα O O
φώνει O O
ὃ O O
. O O
i O O
. O O
lästere O O
niht O O
. O O
— O O
Der O O
Erregung O O
, O O
-DOCSTART- O O O
des O O
Zaleukos B-pers B-pers
( O O
Diod B-pers B-pers
. I-pers I-pers
XII B-scope B-scope
20 I-scope I-scope
) O O
. O O
Vgl O O
. O O
Cic B-pers B-pers
. I-pers I-pers
de B-work B-work
amic I-work B-work
. I-work I-work
59 B-scope B-scope
. O O
680 O O
. O O
ἐς O O
τὸ» O O
φίλον O O
ὑπουργῶν O O
wie O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Hel B-work B-work
. I-work I-work
1425 B-scope B-scope
ἢν O O
σὴν O O
εἰς O O
ἔμ᾽ O O
εὔνοιαν O O
διδῷς O O
. O O
— O O
ὠφελεῖν O O
( O O
αὐτόν O O
) O O
. O O
- O O
- O O
- O O
Die O O
angefangene O O
Form O O
des O O
Gedankens O O
, O O
wornach O O
ὑπουργοῦσιν O O
ὠφελητέον O O
folgen O O
sollte O O
, O O
wird O O
geändert O O
. O O
— O O
βουλή O O
- O O
σομαι O O
mit O O
Rücksicht O O
auf O O
die O O
zukünftige O O
Ausführung O O
der O O
Absicht O O
: O O
zu O O
Öd B-work B-work
. I-work I-work
T I-work I-work
. I-work I-work
1077 B-scope B-scope
. O O
684 O O
. O O
ἀλλ᾽ O O
. O O
. O O
. O O
σχήσει O O
mit O O
Selbstironie O O
: O O
„ O O
doch O O
um O O
die O O
Ausführung O O
dieser O O
Grundsätze O O
braucht O O
man O O
nicht O O
bange O O
zu O O
sein O O
“ O O
. O O
687 O O
. O O
ταὐτὰ O O
τάδε O O
τιμᾶτε O O
, O O
τὴν O O
αὐτὴν O O
τήνδε O O
τιμὴν O O
VELETE O O
, O O
— O O
τιμᾶν O O
von O O
dem O O
Gewähren O O
wie O O
ἀτιμάζειν O O
von O O
dem O O
Abschlagen O O
einer O O
Bitte O O
. O O
— O O
μοί O O
ist O O
dat O O
. O O
eth O B-work
. O I-work
— O O
Aias B-pers B-pers
verlangt O O
also O O
auch O O
von O O
dem O O
Chor O O
ein O O
Gebet O O
zu O O
den O O
Göttern O O
; O O
dem O O
entspricht O O
der O O
folgende O O
Chorgesang O O
. O O
689 O O
. O O
μέλειν O O
( O O
persönlich O O
wie O O
El B-work B-work
. I-work I-work
342 B-scope B-scope
) O O
ἡμῶν O O
weist O O
auf O O
die O O
Bestattung O O
hin O O
. O O
692 O O
. O O
Der O O
Doppel⸗ O O
sinn O O
des O O
legten O O
Wortes O O
kennzeichnet O O
die O O
ganze O O
Rede O O
. O O
- O O
- O O
Aias B-pers B-pers
geht O O
( O O
links O O
) O O
ab O O
. O O
Tekmessa B-pers B-pers
tritt O O
ins O O
Zelt O O
. O O
693 O O
- O O
718 O O
zweites O O
Stasimon O O
. O O
Die O O
täuschende O O
Rede O O
des O O
Aias B-pers B-pers
hat O O
eine O O
ergreifende O O
Peripetie O O
zur O O
Folge O O
: O O
der O O
Chor O O
stimmt O O
ein O O
Jubellied O O
an O O
und O O
ruft O O
Pan B-pers B-pers
und O O
Apollon B-pers B-pers
als O O
Götter O O
des O O
Tanzes O O
und O O
der O O
Musik O O
herbei O O
, O O
um O O
die O O
Freude O O
über O O
die O O
glückliche O O
und O O
unerwartete O O
Sinneswandlung O O
des O O
Aias B-pers B-pers
zu O O
feiern O O
. O O
Alsbald O O
zeigt O O
sich O O
das O O
traurige O O
Gegenteil O O
. O O
Das O O
Versmaß O O
dieses O O
Tanzliedes O O
( O O
ὑπόρχημαλ O O
) O O
ist O O
logaödisch O O
: O O
-DOCSTART- O O O
251 O O
. O O
ἐρέσσουσιν O O
, O O
συντόνως O O
κινοῦσιν O O
, O O
vgl O O
. O O
1329 B-scope B-scope
. O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
1135 B-scope B-scope
. O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
158 B-scope B-scope
μῆτιν O O
ἐρέσσων O O
. O O
In O O
den O O
Gesprächen O O
der O O
Tekmessa B-pers B-pers
und O O
des O O
Aias B-pers B-pers
mit O O
den O O
salaminischen O O
Schilfsleuten O O
werden O O
nautische O O
Ausdrücke O O
und O O
Bilder O O
mit O O
Vorliebe O O
gebraucht O O
, O O
vgl O O
. O O
206 B-scope B-scope
. O O
257 B-scope B-scope
. O O
351 B-scope B-scope
. O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
828 B-scope B-scope
. O O
— O O
δικρατεῖς O O
, O O
zu O O
390 O B-scope
. O O
254 O O
. O O
λιϑόλευστον O O
Ἄρη O O
, O O
vgl O O
. O O
230 O B-scope
. O O
In O O
heroischer O O
Zeit O O
die O O
gewöhnliche O O
Art O O
gewaltsamer O O
Ermordung O O
durch O O
die O O
tobende O O
Menge O O
, O O
oder O O
von O O
Fürsten O O
verhängter O O
Strafe O O
φόνος O O
δημόλευστος O O
, O O
257 B-scope O
. O O
121 B-scope B-scope
f I-scope I-scope
. I-scope I-scope
zu O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
36 B-scope B-scope
. O O
Aesch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Ag B-work B-work
. I-work I-work
1599 B-scope B-scope
δημορριφεῖς O O
λεύσιμοι O O
ἀραΐ O O
. O O
1 B-work B-work
. I-work I-work
3 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
57 I-scope I-scope
. O O
"Rasch O O
hat O O
Aias B-pers B-pers
’ O O
Toben O O
sich O O
gelegt O O
, O O
wie O O
der O O
Süd O O
, O O
welcher O O
ohne O O
Gewitter O O
losstärmt O O
. O O
Unaufhörliche O O
Leidenschaft O O
vergleicht O O
dagegen O O
Ibykos B-pers B-pers
fr B-scope B-scope
. I-scope I-scope
1 I-scope I-scope
, I-scope O
Tmit I-scope O
dem O O
ὑπὸ O O
στεροπᾶς O O
φλέγων O O
Θρηΐκιος O O
Βορέας O O
. O O
255 O O
. O O
αἰσ᾽ O O
ἄπλατος O O
, O O
ἢ O O
μανία O O
. O O
261 O O
. O O
ἡ O O
γὰρ O O
κοινωνία O O
τῶν O O
ἁμαρτημάτων O O
φέρει O O
τινὰ O O
παραμυϑίαν O O
Schol O O
. O O
263 O O
. O O
Der O O
Clior O O
schlägt O O
den O O
schmerzhaften O O
Zustand O O
des O O
Aias B-pers B-pers
gering O O
an O O
und O O
meint O O
, O O
wenn O O
nur O O
die O O
Tobwuth O O
sich O O
gelegt O O
habe O O
, O O
so O O
können O O
wohl O O
die O O
Dinge O O
sich O O
noch O O
zum O O
Guten O O
kehren O O
, O O
indem O O
Aias B-pers B-pers
’ O O
Gemüth O O
sich O O
schon O O
beruhigen O O
werde O O
und O O
der O O
Chor O O
seine O O
Besorgniss O O
( O O
254 B-scope B-scope
) O O
zurücknehmen O O
könne O O
. O O
( O O
Mit O O
εὐτυχεῖν O O
vgl O O
. O O
Trach B-work B-work
. I-work I-work
191 B-scope B-scope
. O O
El B-work B-work
. I-work I-work
945 B-scope B-scope
. O I-scope
) O O
Diesen O O
zu O O
raschen O O
Ausbruch O O
freudiger O O
Hoffnung O O
sucht O O
dann O O
Tekmessa B-pers B-pers
durch O O
die O O
Betrachtung O O
zu O O
dämpfen O O
, O O
dass O O
genau O O
betrachtet O O
die O O
gemeinsame O O
Lage O O
des O O
Aias B-pers B-pers
und O O
der O O
Seinigen O O
jetzt O O
doppelt O O
unglücklich O O
sei O O
, O O
weil O O
sie O O
κοινοὶ O O
ἐν O O
κοινοῖς O O
λυποῦν O O
- O O
ται O O
267 B-scope B-scope
. O O
Tekmessa B-pers B-pers
sucht O O
dem O O
Chor O O
- O O
mit O O
dialektischer O O
Schärfe O O
die O O
rechte O O
Ansicht O O
der O O
Lage O O
klar O O
zu O O
machen O O
, O O
indem O O
sie O O
durch O O
dieses O O
Zergliedern O O
ihres O O
tiefen O O
Schmerzes O O
den O O
Verstand O O
zum O O
Herrn O O
der O O
Gefühle O O
zu O O
machen O O
sucht O O
. O O
264 O O
. O O
Soph B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Laocoont B-work B-work
. I-work I-work
fr B-scope B-scope
. I-scope I-scope
4 I-scope I-scope
Moχϑου O O
γὰρ O O
οὐδεὶς O O
τοῦ O O
παρελθόντος O O
λόγος O O
. O O
-DOCSTART- O O O
nach O O
zu O O
ἐν O O
βουσὶ O O
πεσών O O
, O O
mit O O
bewaffneter O O
Hand O O
die O O
Heerden O O
überfallend O O
, O O
während O O
ich O O
meine O O
Plagegeister O O
mir O O
entgehen O O
liess O O
. O O
Streng O O
logisch O O
wäre O O
ὃς O O
μεϑεὶς O O
τοὺς O O
ἀλάστορας O O
, O O
ἐν O O
βουσὶ O O
πεσὼν O O
χερὶ O O
xrA O O
. O O
, O O
aber O O
das O O
Widersinnige O O
der O O
That O O
tritt O O
durch O O
die O O
Vorausstellung O O
des O O
pa O O
- O O
rataktisch O O
gebauten O O
Satzgliedes O O
stärker O O
hervor O O
. O O
375 O O
. O O
xAvra O O
, O O
edle O O
Heerden O O
, O O
wie O O
bei O O
Homer B-pers B-pers
xAvr« O O
μῆλα O O
. O O
376 O O
. O O
δεύειν O O
, O O
vergiessen O O
, O O
indem O O
die O O
verba O O
humectandi O O
öfter O O
diese O O
Bedeutung O O
annehmen O O
, O O
τέγγειν O O
δακρύων O O
ἄχναν O O
Trach B-work B-work
. I-work I-work
848 B-scope B-scope
, O O
ῥαΐγειν O O
χοάς O O
etc O O
. O O
, O O
zu O O
O B-work B-work
. I-work I-work
R I-work I-work
. I-work I-work
1279 B-scope B-scope
. O O
377 O O
. O O
ἐξειργασμένο O O
ἐς O O
, O O
τετελεσμένοις O O
καὶ O O
ἴασιν O O
οὐκ O O
ἔχουσιν O O
Schol O O
. O O
378 O O
. O O
Wie O O
die O O
„ O O
obliquen O O
Casus O O
von O O
οὐδεὶς O O
ὅστις O O
οὐ O O
wird O O
οὐχ O O
ὅπως O O
οὐ O O
eingeschoben O O
, O O
ohne O O
die O O
Struetur O O
zu O O
ändern O O
, O O
— O O
οὐκ O O
ἂν O O
γένοιτο O O
οὐϑαμῶς O O
ταῦτα O O
οὐχ O O
ὧδε O O
ἔχειν O O
. O O
Vgl O O
. O O
33 O B-scope
. O O
zu O O
0 B-work B-work
. I-work I-work
( I-work I-work
. I-work I-work
385 B-scope B-scope
. O O
379 O O
. O O
πάνϑ O O
' O O
δρῶν O O
, O O
näml O O
. O O
κακά O O
nach O O
dem O O
Folgenden O O
, O O
πανοῦργε O O
καὶ O O
περίεργε O O
, O O
weil O O
Od B-pers B-work
. I-pers I-work
der O O
Hauptspäher O O
des O O
Heeres O O
. O O
Vgl O O
. O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
1013 B-scope B-scope
. O O
381 O O
. O O
xaxonıv O O
. O O
ἄλημα O O
, O O
( O O
(τρίμμα, O O
περίτριμμα O O
) O O
nennt O O
Aias B-pers B-pers
den O O
stets O O
auf O O
listige O O
Abenteuer O O
bedachten O O
Odysseus B-pers B-pers
. O O
( O O
Hermann B-pers B-pers
erkl O O
. O O
squalidus O O
erro O O
mit O O
Bezug O O
auf O O
die O O
Verkleidung O O
als O O
Bettler O O
Od B-work B-work
. I-work I-work
4 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
242 I-scope I-scope
. O O
Allein O O
@Anue O O
ist O O
auch O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
320 B-scope B-scope
= O O
τρίμμα O O
. O O
Da O O
aber O O
ἄλημα O O
390 B-scope B-scope
wicederkehrt, O O
ist O O
hier O O
vielleicht O O
ze O O
A O B-scope
7 O I-scope
- O I-scope
7μα O I-scope
zu O O
lesen O O
, O O
wie O O
0 B-work B-work
. I-work I-work
C I-work I-work
. I-work I-work
960 B-scope B-scope
ὦ O O
λῆμ᾽ O O
ἀναιδές O O
. O O
Vgl O O
. O O
445 B-scope B-scope
. O O
) O O
᾿ O O
989 O O
. O O
Lacht O O
Odysseus B-pers B-pers
jetzt O O
, O O
so O O
kann O O
er O O
bald O O
jammern O O
, O O
wenn O O
es O O
der O O
Gottheit O O
gefällt. O O
Aias B-pers B-pers
beachtet O O
den O O
Spruch O O
( O O
statt O O
ξὺν O O
τῷ O O
ϑεῷ O O
habe O O
ich O O
ξύν O O
τοι O O
ϑεῷ O O
geschrieben O O
: O O
σὺν O O
ϑεῷ O O
, O O
σὺν O O
ϑεοῖς O O
ist O O
die O O
übliche O O
Formel O O
: O O
O B-work B-work
. I-work I-work
R I-work I-work
. I-work I-work
148 B-scope B-scope
ist O O
ein O O
bestimmter O O
Gott O O
gemeint O O
) O O
, O O
dass O O
des O O
Menschen O O
Geschick O O
von O O
den O O
Göttern O O
abhange O O
, O O
nicht O O
, O O
sondern O O
wünscht O O
, O O
sei O O
er O O
auch O O
schwer O O
von O O
den O O
Göttern O O
gebeugt O O
, O O
des O O
Od B-pers B-work
. I-pers I-work
habhaft O O
zu O O
werden O O
. O O
Darauf O O
mahnt O O
ihn O O
Tekmessa B-pers B-pers
, O O
nicht O O
ver O O
- O O
messen O O
zu O O
reden O O
, O O
vgl O O
. O O
127 B-scope B-scope
. O O
Gewöhnlich O O
wird O O
386 B-scope B-scope
dem O O
Chore O O
zugetheilt. O O
Aber O O
die O O
Gesänge O O
und O O
Reden O O
von O O
348 B-scope B-scope
bis O I-scope
430 B-scope B-scope
sind O O
symmetrisch O O
so O O
angeordnet O O
, O O
dass O O
Aias B-pers B-pers
in O O
den O O
Iyrischen O O
Partien O O
sich O O
selbst O O
, O O
die O O
Reden O O
des O O
Chors O O
und O O
der O O
Tekmessa B-pers B-pers
einander O O
gegenseitig O O
entspre O O
- O O
-DOCSTART- O O O
493 O O
. O O
συνηλλάχϑης O O
, O O
συνηρμόσϑης, O O
γάμῳ O O
συνεζεύχϑης O O
. O O
495 O O
. O O
ἐφείς O O
1297 B-scope B-scope
) O O
, O O
ὑποχειρίαν O O
δούς O O
τινι O O
τῶν O O
ἐχϑρῶν O O
Schol O O
. O O
Minder O O
gut O O
bezeugt O O
ist O O
ἀφείς O O
, O O
das O O
aus O O
496 B-scope B-scope
ver O O
schrieben O O
ist O O
. O O
496 O O
ff O O
. O O
„ O O
Denn O O
geseizt O O
du O O
stirbst O O
und O O
lässt O O
mich O O
damit O O
( O O
τελευτήσας O O
S O O
᾿ O O
' O O
ϑανώ» O O
) O O
im O O
Stiche O O
, O O
ohne O O
deinen O O
Schutz O O
, O O
so O O
wird O O
unfehlbar O O
unser O O
Loos O O
Sklaverei O O
sein O O
. O O
‘‘ O O
Mit O O
Rücksicht O O
gerade O O
auf O O
diese O O
Besorgniss O O
ordnet O O
Atas B-pers B-pers
560 B-scope B-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
den O O
Teukros B-pers B-pers
als O O
Beschützer O O
der O O
Seinigen O O
an O O
. O O
Der O O
Conj O O
. O O
bei O O
εἰ O O
wie O O
O B-work B-work
. I-work I-work
ἢ I-work I-work
. I-work I-work
198 B-scope B-scope
. O O
Die O O
Lesart O O
ist O O
aus O O
Laur B-object B-pers
. I-object B-work
A I-object I-work
: O O
BDindorf B-pers O
hat O O
y O O
γὰρ O O
. O O
. O O
. O O
. O O
geschrieben O O
, O O
sehr O O
ansprechend O O
, O O
‘obwohl O O
sich O O
εἰ O O
durch O O
Trach B-work B-work
. I-work I-work
719 B-scope B-scope
Sedozret O O
, O O
κεῖνος O O
εἰ O O
σφαλήσεται, O O
Κείνῃ O O
σὺν O O
δρμῇ O O
κἀμὲ O O
συνθαωνεῖν O O
ἅμα O O
ver O O
theidigen O O
lässt O O
. O O
Der O O
Schol O O
. O O
erklärt O O
ταύτῃ O O
durch O O
οὕτως O O
, O O
χατὰ O O
τοῦτον O O
τὸν O O
τρόπον O O
. O O
( O O
Früber O O
hatte O O
ich O O
mit O O
Sintenis O O
red O O
. O O
φανῇς O O
( O O
vgl O O
. O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
1339 B-scope B-scope
πέρσας O O
φανῇς O O
) O O
geschrieben O O
, O O
weil O O
durch O O
ἀφῇς O O
schon O O
antieipirt O O
würde O O
, O O
was O O
erst O O
im O O
Nachsatze O O
ausgesprochen O O
- O O
werde O O
wird O O
, O O
vgl O O
. O O
513 B-scope B-scope
. O O
Allein O O
der O O
Gedanke O O
ist O O
vollkommen O O
richtig O O
, O O
da O O
die O O
dovλεία O O
erst O O
eine O O
Folge O O
des O O
( O O
μόνην O O
) O O
ἀφεῖναι O O
ist O O
. O O
) O O
499 O O
. O O
δούλιον O O
die O O
guten O O
Quellen: O O
ob O O
δούλιον O O
στέρξειν O O
To O B-pers
. O I-pers
, O O
mich O O
in O O
die O O
Sklaverei O O
fügen O O
müssen O O
? O O
500 O O
. O O
Il B-work B-work
. I-work I-work
6 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
459 I-scope I-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
Καί O O
ποτέ O O
τις O O
εἴπῃσιν O O
ἰδὼν O O
κάτα O O
δάκρυ O O
χέουσαν O O
»»Ἔχτορος O O
nde O O
γυνή O O
, O O
ὃς O O
ἀριστεύεσχε O O
μιάχεσϑαι O O
Τρώων O O
ἱπποδάμων O O
, O O
χαϑαστό O O
- O O
μενός O O
μου O O
, O O
wie O O
Aesch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Sieben B-work B-scope
388 B-scope B-scope
VEvsır O O
ὀνείδει O O
. O O
503 O O
. O O
τρέφει O O
, O O
644 O B-scope
. O O
0 B-work B-work
. I-work I-work
€ I-work I-work
. I-work I-work
186 B-scope B-scope
. O O
504 O O
. O O
δαίμων O O
ἐλᾷ O O
, O O
N O O
δυστυχία O O
, O O
wie O O
sonst O O
χαχοῖς O O
, O O
συμφοραῖς O O
ἐλαύγεσϑαι. O O
Vgl O O
. O O
275 B-scope B-scope
. O O
406 B-scope B-scope
. O O
505 O O
. O O
Tekm B-pers B-pers
. I-pers I-pers
setzt O O
dieses O O
αἰσχρόν O O
dem O O
des O O
Aias B-pers B-pers
473 B-scope B-scope
entgegen O O
und O O
Aias B-pers B-pers
thut O O
indirect O O
durch O O
Verweisung O O
auf O O
Teukros B-pers B-pers
560ff B-scope B-scope
. I-scope I-scope
. I-scope O
hierauf O O
- O O
Bescheid O O
. O O
507 O O
. O O
Vgl O O
. O O
622 B-scope B-scope
s I-scope I-scope
. O I-scope
ὅτε O O
Ἴλιον O O
ἀμφεμάχοντο O O
. O O
"" O O
Vgl O O
. O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
696 B-scope B-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
El B-work B-work
. I-work I-work
975 B-scope B-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
501 O O
. O O
λόγοις O O
ianrwv O O
, O O
con O O
- O O
-DOCSTART- O O O
614 O O
. O O
φρενὸς O O
οἰοβώτας O O
, O O
seinen O O
Sinn O O
auf O O
einsame O O
Weide O O
führend O O
, O O
insofern O O
Aias B-pers B-pers
wie O O
ein O O
krankes O O
Weidethier O O
von O O
seiner O O
Umgebung O O
sich O O
trennt O O
und O O
in O O
seinen O O
absonderlichen O O
wahnsinnigen O O
Vorstellungen O O
herumschweift O O
, O O
ohne O O
freundlicher O O
Zurede O O
zu O O
„ O O
folgen O O
. O O
Vgl O O
. O O
640 O B-scope
. O O
11 B-work B-scope
. I-work O
6 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
201 I-scope I-scope
Ἤτοι O O
ὃ O O
χὰπ O O
πεδίον O O
τὸ O O
Alnıov O O
οἷος O O
ἀλᾶτο O O
, O O
Ὃν O O
ϑυμὸν O O
κατέδων O O
, O O
πάτον O O
ἀνθρώπων O O
ἀλε O O
- O O
είνων O O
. O O
— O O
Obgleich O O
die O O
Tobwuth O O
vorüber O O
ist O O
, O O
redet O O
der O O
Chor O O
doch O O
noch O O
von O O
μανία O O
, O O
weil O O
Aias B-pers B-pers
sich O O
noch O O
nicht O O
von O O
Rach O O
- O O
und O O
Mordge O O
- O O
danken O O
und O O
geistiger O O
Verwirrung O O
frei O O
machen O O
kann O O
. O O
615 O O
. O O
εὕρηται O O
, O O
γεγένηται O O
. O O
616 O O
. O O
ἔργα O O
χεροῖν O O
, O O
gleichsam O O
ein O O
Wort O O
, O O
χειρουργήματα O O
. O O
621 O O
. O O
ἔπεσε O O
, O O
ἐν O O
ὀλιγωρίᾳ O O
ἐστὶ O O
παρὰ O O
τοῖς O O
᾿Ατρείδαις O O
. O O
Schol O O
. O O
Vgl O O
. O O
924 B-scope B-scope
. O O
622 O O
. O O
παλαιᾷ O O
ἔντρ O O
. O O
( O O
ἐνοῦσα O O
, O O
0 B-work B-work
. I-work I-work
C I-work I-work
. I-work I-work
1362 B-scope B-scope
. O O
Vgl O O
. O O
639 B-scope B-scope
σύντροφος O O
) O O
ἁμέρᾳ O O
, O O
wie O O
508 B-scope B-scope
πολλῶν O O
ἐτῶν O O
κληροῦχος O O
, O O
d O O
. O O
h O O
. O O
πολυετής O O
. O O
500 B-work O
. I-work B-work
C I-work B-work
. I-work I-work
1215 B-scope B-scope
αἱ O O
μαχραὶ O O
ἁμέραι O O
, O O
das O O
lange O O
Menschenleben O O
, O O
wie O O
νέος O O
ἡμέρα O O
= O O
νεότης O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Ion B-work B-scope
120 B-scope B-scope
. O O
625 O O
. O O
λευκῷ O O
τε O O
γήραι O O
, O O
λευ O O
- O O
καίνοντε O O
τὰς O O
τρίχας O O
, O O
cano O O
senio O O
. O O
Das O O
handschriftliche O O
δέ O O
statt O O
re O O
wäre O O
nur O O
möglich O O
, O O
wenn O O
ein O O
zwei O O
- O O
tes O O
Prädikat O O
einträte O O
, O O
etwa O O
λευχὰ O O
δὲ O O
γήραι O O
, O O
wie O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Herc B-work B-work
. I-work I-work
Fur I-work I-work
. I-work I-work
910 B-scope B-scope
λευχὰ O O
γήραι O O
σώματα O O
. O O
627 O O
. O O
Die O O
Mutter O O
wird O O
nicht O O
ein O O
sanftklagendes O O
, O O
schmelzendes O O
Lied O O
der O O
Nachtigall O O
( O O
El B-work B-work
. I-work I-work
147 B-scope B-scope
ff I-scope I-scope
. I-scope I-scope
) O O
anstim O O
- O O
men O O
, O O
sondern O O
αἵλινον O O
αἴλινον O O
er O O
- O O
schallen O O
lassen O O
und O O
im O O
wilden O O
Schmerz O O
die O O
Brust O O
sich O O
zerschlagen O O
, O O
das O O
Haar O O
zerraufen O O
, O O
vgl O O
. O O
El B-work B-work
. I-work I-work
88f B-scope B-scope
. I-scope I-scope
Mit O O
αἔλινον O O
αἴλινον O O
wird O O
die O O
schmerzliche O O
Todtenklage O O
allgemein O O
, O O
dann O O
im O O
Gegensatze O O
zu O O
dem O O
γόος O O
ἀηδόνειος O O
nochmals O O
bestimmter O O
der O O
herbere O O
Schmerz O O
durch O O
ὀξυτ O O
. O O
ade O O
bezeichnet O O
, O O
vgl O O
. O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
423 B-scope B-scope
. O O
So O O
’ O O
ent O O
- O O
steht O O
eine O O
bei O O
Sophokles B-pers B-pers
nicht O O
sel O O
- O O
tene O O
doppelte O O
Apodosis O O
, O O
vgl O O
. O O
840 B-scope B-scope
. O O
1114 B-scope B-scope
. O O
O B-work B-work
. I-work I-work
C I-work I-work
. I-work I-work
91 B-scope B-scope
. O O
289 B-scope B-scope
. O O
775 B-scope B-scope
. O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
269 B-scope B-scope
. O O
O0 B-work B-work
. I-work I-work
R I-work I-work
. I-work I-work
338 B-scope B-scope
. O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
468 B-scope B-scope
. O O
-DOCSTART- O O O
88 O O
. O O
πανύστατον O O
, O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
809 B-scope B-scope
νέατον O O
φέγγος O O
λεύσσουσαν O O
ἀελίου O O
. O O
801 O O
. O O
χλειναί O O
hiess O O
Alhen B-loc B-loc
vorzugsweise O O
seit O O
Pindars B-pers B-pers
χλειναὶ O O
4 O O
ϑῶναι, O O
δαιμόνιον O O
πτολίεθρον O O
. O O
Vgl O O
. O O
1221 B-scope B-scope
. O O
— O O
τὸ O O
σύντρ O O
. O O
γένος O O
, O O
die O O
Athener O B-pers
. O O
862 O O
. O O
Vgl O O
. O O
AITE B-scope B-pers
. I-scope O
S64 O O
. O O
Vgl O O
. O O
98 B-scope B-scope
. O O
Im O O
folgenden O O
Verse O O
aber O O
die O O
erste O O
Person O O
, O O
vgl O O
. O O
zu O O
0 B-work B-work
. I-work I-work
C I-work I-work
. I-work I-work
6 B-scope B-scope
. O O
1329 B-scope B-scope
. O O
866 O O
ff O O
. O O
Die O O
beiden O O
Hälften O O
des O O
Chors O O
treffen O O
nach O O
vergeblichem O O
Suchen O O
zusammen O O
. O O
„ O O
Loquuntur O O
singuli. O O
Sunt O O
haec O O
antistrophica O O
, O O
atque O O
μὲ O O
in O O
prima O O
stropha O O
duo O O
primi O O
hemichorü O O
, O O
sic O O
in O O
anlisiropha O O
duo O O
alterius O O
hemichorü O O
inter O O
se O O
colloquunlur O O
: O O
in O O
allera O O
siropha O O
aulem O O
uni O O
secundi O O
hemichorü O O
unus O O
- O O
primi O O
, O O
el O O
sic O O
eliam O O
in O O
anlisiropha O O
respondet O O
. O O
“ O O
Hermann B-pers B-pers
. O O
866 O O
. O O
Die O O
Mühe O O
, O O
den O O
A B-pers B-pers
. I-pers I-pers
aufzusuchen, O O
hat O O
zu O O
der O O
frühern O O
Noth O O
mit O O
ihm O O
noch O O
neue O O
Noth O O
hinzugefügt, O O
weil O O
der O O
Chor O O
ihn O O
nicht O O
gefunden O O
hat O O
. O O
Die O O
Parechesis O O
, O O
bei O O
allen O O
dramatischen O O
Dichtern O O
beliebt O O
, O O
malt O O
das O O
Lastende O O
gehäufter O O
nutzloser O O
Mühe O O
, O O
vgl O O
. O O
1197 B-scope B-scope
. O O
Aesch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Pers B-work B-work
. I-work I-work
998 B-scope B-scope
: O O
δόσιν O O
χαχὰν O O
χακῶν O O
χακοῖς O O
. O O
0 B-work B-work
. I-work I-work
R I-work I-work
. I-work I-work
1250 B-scope B-scope
: O O
εἰ O O
τέκν O O
ἐκ O O
τέκνων O O
τέχοι O O
. O O
Ennius B-pers O
: O O
Ouidquam O O
quisquam O O
quoiquam O O
quod O O
conveniat O O
, O O
negel O O
? O O
Vgl O O
. O O
zu O O
0 B-work B-work
. I-work I-work
C I-work I-work
. I-work I-work
658 B-scope B-scope
. O O
869 O O
. O O
d O O
. O O
h O O
. O O
οὐδεὶς O O
τόπος O O
ἐπιστώμένος O O
ποιεῖ O O
μὲ O O
συμμαϑεῖν O O
, O O
kein O O
Ort O O
hat O O
Kunde O O
von O O
Aias B-pers B-pers
, O O
so O O
-DOCSTART- O O O
ich O O
dich O O
( O O
durch O O
meine O O
Entfernung O O
nach O O
Mysien B-loc B-loc
) O O
verrathen O O
und O O
verkauft O O
? O O
Unterwegs O O
war O O
dem O O
Teukros B-pers B-pers
die O O
Kunde O O
von O O
Aias B-pers B-pers
’ O O
Tode O O
zugekommen O O
( O O
999 B-scope B-scope
) O O
: O O
nun O O
macht O O
er O O
sich O O
Vorwürfe O O
, O O
dass O O
er O O
nicht O O
zugegen O O
gewesen O O
, O O
um O O
die O O
That O O
zu O O
verbindern O O
, O O
vgl O O
. O O
1006f B-scope B-scope
. I-scope I-scope
( O O
Die O O
Lesart O O
der O O
Bücher O O
7urröAnzxas O O
, O O
welche O O
Lobeck B-pers B-pers
erklärt O O
πέπραγας O O
, O O
habe O O
ich O O
mit O O
Hermanns B-pers B-pers
Emendation O O
vertauscht, O O
da O O
andere O O
Erklärungen O O
so O O
wenig O O
als O O
jene O O
befriedigen O O
. O O
) O O
981 O O
. O O
Vgl O O
. O O
904 B-scope B-scope
. O O
985 O O
. O O
μόνος O O
kehrt O O
trotz O O
τέκνον O O
zum O O
natürlichen O O
Geschlecht O O
zurück O O
, O O
wie O O
φίλε O O
τέκνον O O
Homer B-pers B-pers
. O O
986 O O
. O O
Mit O O
xev7s O O
wird O O
der O O
Erfolg O O
des O O
ἀναρπάσαν O O
vorweggenommen O O
, O O
5 O O
. O O
zu O O
69 B-scope B-scope
. O O
517 B-scope B-scope
. O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
424 B-scope B-scope
ὄρνις O O
x&vis O O
εὐνῆς O O
νεοσσῶν O O
ὀρφανὸν O O
βλέzreı O O
λέχος O O
. O O
Wie O O
man O O
der O O
Löwin O B-pers
das O O
Junge O O
raubt O O
, O O
wenn O O
sie O O
vom O O
Lager O O
fern O O
ist O O
, O O
so O O
möchte O O
man O O
den O O
allein O O
am O O
Zelte O O
zurückgelassenen O O
Eurysakes B-pers B-pers
rauben O O
und O O
wie O O
die O O
zurückkehrende O O
Löwin O B-pers
würden O O
wir O O
dann O O
vergebens O O
wüthen O O
. O O