id
stringlengths
14
42
translation
dict
nl_len
int64
1
341
en_len
int64
1
351
tt0096697-b0-13
{ "nl": "Homer, wil je mij meenemen naar... toen jij tien jaar was? Om te zien als ik je kan slaan?\nLaat maar komen.\nJe bent in alles beter dan mij.\nLaten we eens zien hoe je het doet tegen 20-jaar-oude Homer.\nWat wil je van mij?\nGeld?\nWeed?\nIk zal je leren om vroegere ik te slaan.\nPa, je vernietigde je eerste kus.\nMet wie was het?\nApu.\nJuist.\nKinderen jullie ma heeft een ander, en jullie moeten me helpen te ontdekken wie het is.\nZou ik dat wel laten zien aan mijn kinderen?\nHet is niet erg.", "en": "Yo, Homer, can you take me to when were ten to see if I can kick your butt?\nBring it on.\nYou're superior to me in every way!.\nWell, let's see how you do against 20-year-old Homer.\nWhat is it you want from me?\nMoney?\nWeed? D'oh!\nI'll teach you to beat up yester-me!.\nDad, you just destroyed your first kiss.\nWho was it with?\nUh...\nApu. Right.\nKids, your mom is with another man, and I need you to help me find out who he is.\nHmm. Is this really something I should show you kids?\nIt's okay." }
130
152
tt0096697-nl[199, 200]-en[217]-l-
{ "nl": "We zijn voorstellingen van hen, die je in je geheugen maakte. Echt?.", "en": "We're just representations of them that you created in your mind." }
17
16
tt0096697-nl[201]-en[218, 219]-l-
{ "nl": "Dus als ik dit creeërde, dan kan ik pizza krijgen wanneer ik maar wil.", "en": "Really? Then if I created all this, that means I can have pizza anytime I want!." }
20
23
tt0096697-nl[202]-en[220]-l-
{ "nl": "Hello.", "en": "Hello." }
4
4
tt0096697-nl[203]-en[221]-l-
{ "nl": "Ik zou graag een pizza bestellen.", "en": "I'd like to order a pizza." }
8
10
tt0096697-nl[204]-en[222]-l-
{ "nl": "35 minuten?", "en": "35 minutes?" }
6
6
tt0096697-nl[205]-en[223]-l-
{ "nl": ".", "en": "!." }
3
4
tt0096697-nl[206, 207]-en[224]-l-
{ "nl": "Hey, wat is er hier gaande? .", "en": "Hey, what's going on here?." }
11
11
tt0096697-nl[208]-en[225, 226, 227]-l-
{ "nl": "Zieje, hier stopt mijn geheugen.", "en": "! See? That's where my memory stops." }
9
14
tt0096697-nl[209]-en[228]-l-
{ "nl": "Wie is die kerel?", "en": "Who the heck is that guy?" }
6
9
tt0096697-nl[210]-en[229]-l-
{ "nl": "Wat als je de fles verschoof?", "en": "What if you just moved the bottle?" }
8
9
tt0096697-nl[211]-en[231]-l-
{ "nl": "Oké, laat me eerst rustig en elgant uit deze bubbel.", "en": "Let me just get out of this bubble smoothly and elegantly." }
19
15
tt0096697-nl[212]-en[232]-l-
{ "nl": "Hoe kan ik mijn geheugen laten werken?", "en": "How can I get my memory to work?" }
9
10
tt0096697-nl[213]-en[233]-l-
{ "nl": "Het geheugen kun je opsplitsen in twee delen:", "en": "Declarative memory can be broken into two subsets:" }
12
14
tt0096697-nl[214]-en[234]-l-
{ "nl": "de episodische vormen zijn opgelsaan in het neocortex, terwijl de semantische...", "en": "the episodic forms are stored in the neocortex, while the semantic ones are..." }
23
22
tt0096697-b1-8
{ "nl": "Laat maar komen.\nJe bent in alles beter dan mij.\nLaten we eens zien hoe je het doet tegen 20-jaar-oude Homer.\nWat wil je van mij?\nGeld?\nWeed?\nIk zal je leren om vroegere ik te slaan.\nPa, je vernietigde je eerste kus.\nMet wie was het?\nApu.\nJuist.\nKinderen jullie ma heeft een ander, en jullie moeten me helpen te ontdekken wie het is.\nZou ik dat wel laten zien aan mijn kinderen?\nHet is niet erg.\nWe zijn niet echt je kinderen.\nWe zijn voorstellingen van hen, die je in je geheugen maakte. Echt?.\nDus als ik dit creeërde, dan kan ik pizza krijgen wanneer ik maar wil.\nHello.\nIk zou graag een pizza bestellen.\n35 minuten?\n.\nHey, wat is er hier gaande? .\nZieje, hier stopt mijn geheugen.\nWie is die kerel?\nWat als je de fles verschoof?\nOké, laat me eerst rustig en elgant uit deze bubbel.\nHoe kan ik mijn geheugen laten werken?\nHet geheugen kun je opsplitsen in twee delen:", "en": "Bring it on.\nYou're superior to me in every way!.\nWell, let's see how you do against 20-year-old Homer.\nWhat is it you want from me?\nMoney?\nWeed? D'oh!\nI'll teach you to beat up yester-me!.\nDad, you just destroyed your first kiss.\nWho was it with?\nUh...\nApu. Right.\nKids, your mom is with another man, and I need you to help me find out who he is.\nHmm. Is this really something I should show you kids?\nIt's okay.\nWe're not really your kids.\nWe're just representations of them that you created in your mind.\nReally? Then if I created all this, that means I can have pizza anytime I want!.\nHello.\nI'd like to order a pizza.\n35 minutes?\n!.\nHey, what's going on here?.\n! See? That's where my memory stops.\nWho the heck is that guy?\nWhat if you just moved the bottle?\nLet me just get out of this bubble smoothly and elegantly.\nHow can I get my memory to work?\nDeclarative memory can be broken into two subsets:" }
233
270
tt0096697-nl[215]-en[235]-l-
{ "nl": "Stop daar maar mee.", "en": "Oh, can that tuna!." }
7
9
tt0096697-b0-14
{ "nl": "We zijn niet echt je kinderen.\nWe zijn voorstellingen van hen, die je in je geheugen maakte. Echt?.\nDus als ik dit creeërde, dan kan ik pizza krijgen wanneer ik maar wil.\nHello.\nIk zou graag een pizza bestellen.\n35 minuten?\n.\nHey, wat is er hier gaande? .\nZieje, hier stopt mijn geheugen.\nWie is die kerel?\nWat als je de fles verschoof?\nOké, laat me eerst rustig en elgant uit deze bubbel.\nHoe kan ik mijn geheugen laten werken?\nHet geheugen kun je opsplitsen in twee delen:\nde episodische vormen zijn opgelsaan in het neocortex, terwijl de semantische...", "en": "We're not really your kids.\nWe're just representations of them that you created in your mind.\nReally? Then if I created all this, that means I can have pizza anytime I want!.\nHello.\nI'd like to order a pizza.\n35 minutes?\n!.\nHey, what's going on here?.\n! See? That's where my memory stops.\nWho the heck is that guy?\nWhat if you just moved the bottle?\nLet me just get out of this bubble smoothly and elegantly.\nHow can I get my memory to work?\nDeclarative memory can be broken into two subsets:\nthe episodic forms are stored in the neocortex, while the semantic ones are..." }
149
162
tt0096697-nl[216, 217]-en[236]-l-
{ "nl": "We zullen je geheugen laten werken, zoals jij... de TV laat werken. Door erop te slaan.", "en": "We can get your brain to work the same way you always get the TV to work --by hitting it." }
21
23
tt0096697-nl[218]-en[237]-l-
{ "nl": "Wat is er hier gaande?", "en": "Hey, what's going on here?" }
7
10
tt0096697-nl[219]-en[238]-l-
{ "nl": "Homer, ik wilde niet dat je het zo ontdekte.", "en": "Oh, Homer, I didn't want you to find out this way." }
12
17
tt0096697-nl[220]-en[241, 242]-l-
{ "nl": "De moeder van mijn kinderen... met de reden voor mijn kinderen.", "en": "Duffman! The mother of my children with the reason for my children!." }
14
18
tt0096697-nl[221, 222]-en[243]-l-
{ "nl": "Stop, Homer. Alsjeblieft.", "en": "Stop, Homer!." }
9
7
tt0096697-nl[223]-en[244, 245]-l-
{ "nl": "Ik geef het gewoon aan je vrouw.", "en": "Please! I'm just giving it to your wife." }
9
14
tt0096697-nl[224]-en[246]-l-
{ "nl": "Morgen zal ze zorgeloos zijn.", "en": "She is gonna be sore tomorrow." }
7
9
tt0096697-nl[225]-en[248]-l-
{ "nl": "Je stomme uitvinding liet me zien dat mijn leven waardeloos is.", "en": "Your stupid invention made me realize my life is worthless!." }
13
14
tt0096697-nl[226, 227]-en[249]-l-
{ "nl": "Als je de neurale activiteit niet aankan, Blijf dan van de neurale activator.", "en": "Well, if you can't stand the neural activity, stay out of the neural activator!." }
22
23
tt0096697-b0-15
{ "nl": "Stop daar maar mee.\nWe zullen je geheugen laten werken, zoals jij... de TV laat werken. Door erop te slaan.\nWat is er hier gaande?\nHomer, ik wilde niet dat je het zo ontdekte.\nDe moeder van mijn kinderen... met de reden voor mijn kinderen.\nStop, Homer. Alsjeblieft.\nIk geef het gewoon aan je vrouw.\nMorgen zal ze zorgeloos zijn.\nJe stomme uitvinding liet me zien dat mijn leven waardeloos is.", "en": "Oh, can that tuna!.\nWe can get your brain to work the same way you always get the TV to work --by hitting it.\nHey, what's going on here?\nOh, Homer, I didn't want you to find out this way.\nDuffman! The mother of my children with the reason for my children!.\nStop, Homer!.\nPlease! I'm just giving it to your wife.\nShe is gonna be sore tomorrow.\nYour stupid invention made me realize my life is worthless!." }
91
113
tt0096697-nl[228]-en[250]-l-
{ "nl": "Dus ik at echt geplette boternoten gisteren.", "en": "So I did have butter nut squash last night." }
12
15
tt0096697-nl[229]-en[251]-l-
{ "nl": "Mijn vrouw verliet me.", "en": "My wife left me." }
6
6
tt0096697-nl[230]-en[252]-l-
{ "nl": "Ik deed erge dingen.", "en": "I've done horrible things." }
7
8
tt0096697-nl[231]-en[253]-l-
{ "nl": "Mijn familie is weg.", "en": "My family's gone." }
6
7
tt0096697-nl[232]-en[254]-l-
{ "nl": "Mijn leven is kapot.", "en": "My life is ruined." }
6
6
tt0096697-nl[233]-en[255]-l-
{ "nl": "Vaarwel, wrede wereld.", "en": "Good-bye, cruel world!." }
8
10
tt0096697-nl[234]-en[256]-l-
{ "nl": "En vaarwel, 'vreet wereld'.", "en": "And good-bye, Cruller World." }
10
11
tt0096697-nl[235]-en[257]-l-
{ "nl": "Vaarwel, Homer.", "en": "Bye, Homer!." }
7
7
tt0096697-nl[236]-en[258]-l-
{ "nl": "Zelfmoordbrug in herdenking van gouverneur Chester L. Zelfmoord", "en": "Suicide Bridge in memory of governor Chester L. Suicide" }
15
13
tt0096697-nl[237]-en[259]-l-
{ "nl": "Ben jij mijn bewaarengel?", "en": "Are you my guardian angel?" }
8
7
tt0096697-nl[238]-en[260]-l-
{ "nl": "Ja. dat zijn we.", "en": "Yes, we are." }
7
7
tt0096697-nl[239]-en[261]-l-
{ "nl": "Spring en we dragen je naar de hemel.", "en": "Jump and we'll carry you to Heaven." }
10
11
tt0096697-nl[240]-en[262]-l-
{ "nl": "Moeten trollen niet onder de brug leven?", "en": "Hey, aren't trolls supposed to be under the bridge?" }
11
15
tt0096697-nl[241]-en[263]-l-
{ "nl": "Vaarwel.", "en": "Ha, ha, good-bye." }
5
10
tt0096697-nl[242]-en[264]-l-
{ "nl": "Waarwacht je op?", "en": "Come on, what are you waiting for?" }
6
10
tt0096697-nl[243]-en[265]-l-
{ "nl": "We willen zien als de splash tot de maan reikt.", "en": "We want to see if the splash reaches the moon." }
12
12
tt0096697-b0-16
{ "nl": "Als je de neurale activiteit niet aankan, Blijf dan van de neurale activator.\nDus ik at echt geplette boternoten gisteren.\nMijn vrouw verliet me.\nIk deed erge dingen.\nMijn familie is weg.\nMijn leven is kapot.\nVaarwel, wrede wereld.\nEn vaarwel, 'vreet wereld'.\nVaarwel, Homer.\nZelfmoordbrug in herdenking van gouverneur Chester L. Zelfmoord\nBen jij mijn bewaarengel?\nJa. dat zijn we.\nSpring en we dragen je naar de hemel.\nMoeten trollen niet onder de brug leven?\nVaarwel.\nWaarwacht je op?", "en": "Well, if you can't stand the neural activity, stay out of the neural activator!.\nSo I did have butter nut squash last night.\nMy wife left me.\nI've done horrible things.\nMy family's gone.\nMy life is ruined.\nGood-bye, cruel world!.\nAnd good-bye, Cruller World.\nBye, Homer!.\nSuicide Bridge in memory of governor Chester L. Suicide\nAre you my guardian angel?\nYes, we are.\nJump and we'll carry you to Heaven.\nHey, aren't trolls supposed to be under the bridge?\nHa, ha, good-bye.\nCome on, what are you waiting for?" }
131
151
tt0096697-b1-9
{ "nl": "de episodische vormen zijn opgelsaan in het neocortex, terwijl de semantische...\nStop daar maar mee.\nWe zullen je geheugen laten werken, zoals jij... de TV laat werken. Door erop te slaan.\nWat is er hier gaande?\nHomer, ik wilde niet dat je het zo ontdekte.\nDe moeder van mijn kinderen... met de reden voor mijn kinderen.\nStop, Homer. Alsjeblieft.\nIk geef het gewoon aan je vrouw.\nMorgen zal ze zorgeloos zijn.\nJe stomme uitvinding liet me zien dat mijn leven waardeloos is.\nAls je de neurale activiteit niet aankan, Blijf dan van de neurale activator.\nDus ik at echt geplette boternoten gisteren.\nMijn vrouw verliet me.\nIk deed erge dingen.\nMijn familie is weg.\nMijn leven is kapot.\nVaarwel, wrede wereld.\nEn vaarwel, 'vreet wereld'.\nVaarwel, Homer.\nZelfmoordbrug in herdenking van gouverneur Chester L. Zelfmoord\nBen jij mijn bewaarengel?\nJa. dat zijn we.\nSpring en we dragen je naar de hemel.\nMoeten trollen niet onder de brug leven?\nVaarwel.\nWaarwacht je op?", "en": "the episodic forms are stored in the neocortex, while the semantic ones are...\nOh, can that tuna!.\nWe can get your brain to work the same way you always get the TV to work --by hitting it.\nHey, what's going on here?\nOh, Homer, I didn't want you to find out this way.\nDuffman! The mother of my children with the reason for my children!.\nStop, Homer!.\nPlease! I'm just giving it to your wife.\nShe is gonna be sore tomorrow.\nYour stupid invention made me realize my life is worthless!.\nWell, if you can't stand the neural activity, stay out of the neural activator!.\nSo I did have butter nut squash last night.\nMy wife left me.\nI've done horrible things.\nMy family's gone.\nMy life is ruined.\nGood-bye, cruel world!.\nAnd good-bye, Cruller World.\nBye, Homer!.\nSuicide Bridge in memory of governor Chester L. Suicide\nAre you my guardian angel?\nYes, we are.\nJump and we'll carry you to Heaven.\nHey, aren't trolls supposed to be under the bridge?\nHa, ha, good-bye.\nCome on, what are you waiting for?" }
243
284
tt0096697-nl[244, 245]-en[266]-l-
{ "nl": "Goeie mop. - Wacht eens even.", "en": "Good one." }
11
4
tt0096697-nl[246]-en[267, 268]-l-
{ "nl": "Als zelfmoord plegen jullie gelukkig zou maken, dan doe ik het niet.", "en": "Wait a minute. If killing myself would make you two happy, then I'm not gonna do it." }
15
24
tt0096697-nl[247]-en[269]-l-
{ "nl": "Maak je geen zorgen over ons geluk.", "en": "Don't worry about our happiness." }
9
9
tt0096697-nl[248]-en[270]-l-
{ "nl": "Denk voor een keer aan jezelf.", "en": "For once, think of yourself." }
8
8
tt0096697-nl[249]-en[271]-l-
{ "nl": "Mijn leven flitst voor mijn ogen.", "en": "My life's flashing before my eyes." }
9
11
tt0096697-nl[250]-en[272]-l-
{ "nl": "Een mooi leven.", "en": "A life well-lived." }
5
7
tt0096697-nl[251]-en[273]-l-
{ "nl": "Tot vorige nacht.", "en": "Until last night." }
5
5
tt0096697-nl[252]-en[274]-l-
{ "nl": "Dan moet ik daar nu maar eens naar kijken.", "en": "I guess I'll have to watch that now." }
11
12
tt0096697-nl[253]-en[275]-l-
{ "nl": "Wat is er hier gaande?", "en": "What's going on here?" }
7
8
tt0096697-nl[254]-en[277, 278]-l-
{ "nl": "Ik wilde niet dat je het zo ontdekte.", "en": "Oh, Homer, I didn't want you to find out this way." }
10
17
tt0096697-nl[255]-en[279]-l-
{ "nl": "We planden een verassingsfeestje voor jou.", "en": "We were planning a surprise party for you." }
14
10
tt0096697-nl[256, 257]-en[280]-l-
{ "nl": "Een verassingsfeestje? .", "en": "A surprise party?." }
11
6
tt0096697-nl[258]-en[282]-l-
{ "nl": "Deze stift is uit.", "en": "This magic marker's running out of ink." }
7
12
tt0096697-nl[259]-en[283]-l-
{ "nl": "Het spijt me dat je verassingsfeestje verpest is.", "en": "I'm sorry your surprise party was spoiled." }
15
12
tt0096697-nl[260]-en[284]-l-
{ "nl": "Maak je een grapje?", "en": "Are you kidding?" }
6
6
tt0096697-nl[261]-en[285]-l-
{ "nl": "De moeder van mijn kinderen... met de reden van mijn kinderen.", "en": "The mother of my children with the reason for my children!." }
14
14
tt0096697-b0-17
{ "nl": "We willen zien als de splash tot de maan reikt.\nGoeie mop. - Wacht eens even.\nAls zelfmoord plegen jullie gelukkig zou maken, dan doe ik het niet.\nMaak je geen zorgen over ons geluk.\nDenk voor een keer aan jezelf.\nMijn leven flitst voor mijn ogen.\nEen mooi leven.\nTot vorige nacht.\nDan moet ik daar nu maar eens naar kijken.\nWat is er hier gaande?\nIk wilde niet dat je het zo ontdekte.\nWe planden een verassingsfeestje voor jou.\nEen verassingsfeestje? .\nDeze stift is uit.\nHet spijt me dat je verassingsfeestje verpest is.\nMaak je een grapje?", "en": "We want to see if the splash reaches the moon.\nGood one.\nWait a minute. If killing myself would make you two happy, then I'm not gonna do it.\nDon't worry about our happiness.\nFor once, think of yourself.\nMy life's flashing before my eyes.\nA life well-lived.\nUntil last night.\nI guess I'll have to watch that now.\nWhat's going on here?\nOh, Homer, I didn't want you to find out this way.\nWe were planning a surprise party for you.\nA surprise party?.\nThis magic marker's running out of ink.\nI'm sorry your surprise party was spoiled.\nAre you kidding?" }
140
148
tt0096697-nl[262]-en[286]-l-
{ "nl": "Dit zal het beste feestje ooit zijn.", "en": "This is gonna be the greatest party ever!." }
9
11
tt0096697-nl[263]-en[287, 288]-l-
{ "nl": "Duff beer sponsert het feestje, met de nieuwe Duff Champagne... het bier van de champagnes.", "en": "Oh, yeah! Duff beer is sponsoring the party, featuring new Duff Champagne the beer of champagnes!." }
24
27
tt0096697-nl[264]-en[289, 290]-l-
{ "nl": "Het is als kerstmis in december.", "en": "Oh, my God! It's like Christmas in December." }
9
14
tt0096697-nl[265]-en[291]-l-
{ "nl": "Laten we het nu vieren.", "en": "Let's celebrate now." }
7
7
tt0096697-nl[266]-en[292]-l-
{ "nl": "Stop, Homer. alsjeblieft.", "en": "Stop, Homer!." }
8
7
tt0096697-nl[267]-en[294]-l-
{ "nl": "Mijn oog.", "en": "My eye!." }
4
5
tt0096697-nl[268, 269]-en[295]-l-
{ "nl": "Geen zorgen schatje. Ik haal je een ijspakje.", "en": "Don't worry, honey." }
13
8
tt0096697-nl[270]-en[296, 297]-l-
{ "nl": "Waar is het ijs?", "en": "I'll get you an ice pack. Where's the ice pack?" }
6
17
tt0096697-nl[271]-en[298]-l-
{ "nl": "Ik geef het net aan je vrouw.", "en": "I'm just giving it to your wife." }
9
11
tt0096697-nl[272]-en[299]-l-
{ "nl": "Ze zal morgen zorgeloos zijn.", "en": "She is gonna be sore tomorrow." }
7
9
tt0096697-nl[273]-en[300]-l-
{ "nl": "Dus Marge bedroog me niet;", "en": "So Marge wasn't cheating on me;" }
8
11
tt0096697-b0-18
{ "nl": "De moeder van mijn kinderen... met de reden van mijn kinderen.\nDit zal het beste feestje ooit zijn.\nDuff beer sponsert het feestje, met de nieuwe Duff Champagne... het bier van de champagnes.\nHet is als kerstmis in december.\nLaten we het nu vieren.\nStop, Homer. alsjeblieft.\nMijn oog.\nGeen zorgen schatje. Ik haal je een ijspakje.\nWaar is het ijs?\nIk geef het net aan je vrouw.\nZe zal morgen zorgeloos zijn.", "en": "The mother of my children with the reason for my children!.\nThis is gonna be the greatest party ever!.\nOh, yeah! Duff beer is sponsoring the party, featuring new Duff Champagne the beer of champagnes!.\nOh, my God! It's like Christmas in December.\nLet's celebrate now.\nStop, Homer!.\nMy eye!.\nDon't worry, honey.\nI'll get you an ice pack. Where's the ice pack?\nI'm just giving it to your wife.\nShe is gonna be sore tomorrow." }
100
120
tt0096697-nl[274]-en[301]-l-
{ "nl": "Ik sloeg haar nooit; en mijn familie... geeft een fantastisch feestje.", "en": "I never hit her; and my family is throwing me an awesome party." }
15
18
tt0096697-nl[275]-en[302]-l-
{ "nl": "Godzijdank dat ik het uitviste... voor ik iets doms deed.", "en": "Thank God I figured it out before I did anything stupid." }
18
14
tt0096697-nl[276]-en[304, 305]-l-
{ "nl": "Mijn God, ik ben niet dood.", "en": "Oh, my God! I'm not dead!." }
9
13
tt0096697-b1-10
{ "nl": "We willen zien als de splash tot de maan reikt.\nGoeie mop. - Wacht eens even.\nAls zelfmoord plegen jullie gelukkig zou maken, dan doe ik het niet.\nMaak je geen zorgen over ons geluk.\nDenk voor een keer aan jezelf.\nMijn leven flitst voor mijn ogen.\nEen mooi leven.\nTot vorige nacht.\nDan moet ik daar nu maar eens naar kijken.\nWat is er hier gaande?\nIk wilde niet dat je het zo ontdekte.\nWe planden een verassingsfeestje voor jou.\nEen verassingsfeestje? .\nDeze stift is uit.\nHet spijt me dat je verassingsfeestje verpest is.\nMaak je een grapje?\nDe moeder van mijn kinderen... met de reden van mijn kinderen.\nDit zal het beste feestje ooit zijn.\nDuff beer sponsert het feestje, met de nieuwe Duff Champagne... het bier van de champagnes.\nHet is als kerstmis in december.\nLaten we het nu vieren.\nStop, Homer. alsjeblieft.\nMijn oog.\nGeen zorgen schatje. Ik haal je een ijspakje.\nWaar is het ijs?\nIk geef het net aan je vrouw.\nZe zal morgen zorgeloos zijn.\nDus Marge bedroog me niet;\nIk sloeg haar nooit; en mijn familie... geeft een fantastisch feestje.\nGodzijdank dat ik het uitviste... voor ik iets doms deed.", "en": "We want to see if the splash reaches the moon.\nGood one.\nWait a minute. If killing myself would make you two happy, then I'm not gonna do it.\nDon't worry about our happiness.\nFor once, think of yourself.\nMy life's flashing before my eyes.\nA life well-lived.\nUntil last night.\nI guess I'll have to watch that now.\nWhat's going on here?\nOh, Homer, I didn't want you to find out this way.\nWe were planning a surprise party for you.\nA surprise party?.\nThis magic marker's running out of ink.\nI'm sorry your surprise party was spoiled.\nAre you kidding?\nThe mother of my children with the reason for my children!.\nThis is gonna be the greatest party ever!.\nOh, yeah! Duff beer is sponsoring the party, featuring new Duff Champagne the beer of champagnes!.\nOh, my God! It's like Christmas in December.\nLet's celebrate now.\nStop, Homer!.\nMy eye!.\nDon't worry, honey.\nI'll get you an ice pack. Where's the ice pack?\nI'm just giving it to your wife.\nShe is gonna be sore tomorrow.\nSo Marge wasn't cheating on me;\nI never hit her; and my family is throwing me an awesome party.\nThank God I figured it out before I did anything stupid." }
277
307
tt0096697-nl[277]-en[306]-l-
{ "nl": "Homie, dit is je feestje.", "en": "Homie, this is your party!." }
9
10
tt0096697-nl[278]-en[307]-l-
{ "nl": "Dit is fantastisch.", "en": "This is great!." }
5
6
tt0096697-nl[279]-en[308]-l-
{ "nl": "Ik moet de eerste lichtgelovige man zijn... die dingen afluisterde voor een verassingsfeestje... en die dacht dat mijn vrouw een affaire had.", "en": "I must be the first gullible husband to overhear snippets of surprise party planning and think it was my wife having an affair." }
35
31
tt0096697-nl[280]-en[309, 310]-l-
{ "nl": "Komaan mensen, de nacht is nog jong.", "en": "Keep it up, people. The night is young!." }
11
13
tt0096697-nl[281]-en[311]-l-
{ "nl": "Het is 23:00.", "en": "Um, it's 11:00." }
10
14
tt0096697-nl[282]-en[312]-l-
{ "nl": "Wil je nog een uur betalen?", "en": "You want to pay for the extra hour?" }
8
10
tt0096697-nl[283]-en[314]-l-
{ "nl": "Feest-je, mensen.", "en": "Par-tay, people!." }
8
9
tt0096697-b0-19
{ "nl": "Dus Marge bedroog me niet;\nIk sloeg haar nooit; en mijn familie... geeft een fantastisch feestje.\nGodzijdank dat ik het uitviste... voor ik iets doms deed.\nMijn God, ik ben niet dood.\nHomie, dit is je feestje.\nDit is fantastisch.\nIk moet de eerste lichtgelovige man zijn... die dingen afluisterde voor een verassingsfeestje... en die dacht dat mijn vrouw een affaire had.\nKomaan mensen, de nacht is nog jong.\nHet is 23:00.\nWil je nog een uur betalen?", "en": "So Marge wasn't cheating on me;\nI never hit her; and my family is throwing me an awesome party.\nThank God I figured it out before I did anything stupid.\nOh, my God! I'm not dead!.\nHomie, this is your party!.\nThis is great!.\nI must be the first gullible husband to overhear snippets of surprise party planning and think it was my wife having an affair.\nKeep it up, people. The night is young!.\nUm, it's 11:00.\nYou want to pay for the extra hour?" }
119
131
tt0096697-nl[284, 286, 285]-en[315]-l-
{ "nl": "Homer, ik kan niet geloven dat je plan echt werkte. - Je plan om het verassingsfeestje... opnieuw een verassing te maken.", "en": "Geez, Homer, I can't believe your plan actually worked." }
33
16
tt0096697-nl[287]-en[318]-l-
{ "nl": "Weet je het nog?", "en": "Remember?" }
6
4
tt0096697-nl[288]-en[319]-l-
{ "nl": "Marge stak zoveel werk in dat feestje.", "en": "Marge put so much work into that party." }
9
10
tt0096697-nl[289]-en[320]-l-
{ "nl": "Het minste wat ik kan doen is verrast zijn.", "en": "The least I could do is be surprised." }
11
10
tt0096697-nl[290]-en[321]-l-
{ "nl": "Als ik maar kon vergeten wat er gebeurd is deze dag.", "en": "If only I could forget what happened today." }
13
10
tt0096697-nl[291, 292]-en[322]-l-
{ "nl": "Ik heb daar het ideale drankje voor: Het 'vergeet-me-drankje\"", "en": "I got just the drink to wipe your mind clean:" }
21
13
tt0096697-nl[293]-en[323, 324]-l-
{ "nl": "Jongens, als je iets wil zeggen tegen Homer... dat hij nooit meer zal herinneren, zeg het nu.", "en": "the \"Forget-Me-Shot.\" Fellas, if you got anything you want to say to Homer that he'll never remember, say it now." }
23
35
tt0096697-nl[294]-en[325]-l-
{ "nl": "Met blauwe broeken zie je er dik uit.", "en": "Blue pants make you look fat." }
11
8
tt0096697-nl[295]-en[326]-l-
{ "nl": "Ik ken nog steeds de namen van je kinderen niet.", "en": "I've never learned your kids' names." }
12
11
tt0096697-nl[296]-en[327]-l-
{ "nl": "Je tuin is slordig.", "en": "Your yard is unkempt." }
6
8
tt0096697-nl[297]-en[328]-l-
{ "nl": "Het is duidelijk dat je kaal bent.", "en": "It is obvious you're bald." }
9
10
tt0096697-nl[298]-en[329]-l-
{ "nl": "Je dijen maken geluid.", "en": "Your thighs make noise." }
6
7
tt0096697-nl[299]-en[330]-l-
{ "nl": "Ik vind je kleine handjes aantrekkelijk.", "en": "I find your small hands attractive." }
9
8