translation
translation
text
stringlengths
78
840
result
stringlengths
5
899
{ "en": "How long must you heat the bow before you string it?", "es": "¿Cuánto tiempo debes de calentar un arco antes de arquearlo?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>How long must you heat the bow before you string it?[/INST]
¿Cuánto tiempo debes de calentar un arco antes de arquearlo?
{ "en": "I just want to get Mr. Baines's story quite straight.", "es": "Sólo quiero aclarar la historia del Sr. Baines." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I just want to get Mr. Baines's story quite straight.[/INST]
Sólo quiero aclarar la historia del Sr. Baines.
{ "en": "The Council's coordination segment, to be held in July, will be able to build on those recommendations and to launch measures for their implementation.", "es": "La serie de sesiones de coordinación del Consejo, que se celebrará en julio, podrá basarse en esas recomendaciones y emprender medidas para ponerlas en práctica." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The Council's coordination segment, to be held in July, will be able to build on those recommendations and to launch measures for their implementation.[/INST]
La serie de sesiones de coordinación del Consejo, que se celebrará en julio, podrá basarse en esas recomendaciones y emprender medidas para ponerlas en práctica.
{ "en": "You can use fungicides or solutions of sulfur and potassium bicarbonate.", "es": "Los fungicidas se pueden utilizar o soluciones de bicarbonato de azufre y potasio." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You can use fungicides or solutions of sulfur and potassium bicarbonate.[/INST]
Los fungicidas se pueden utilizar o soluciones de bicarbonato de azufre y potasio.
{ "en": "COMMON ACTION KEY TO NEW JOBS", "es": "LA ACTUACIÓN COMÚN, CLAVE PARA CREAR EMPLEO" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>COMMON ACTION KEY TO NEW JOBS[/INST]
LA ACTUACIÓN COMÚN, CLAVE PARA CREAR EMPLEO
{ "en": "By the one-year anniversary of 9/11, Newsweek had concluded that the paymaster \"remains almost a total mystery.", "es": "Para el primer aniversario de 9/11, Newsweek había concluido que el financiero \"permanece casi un misterio total." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>By the one-year anniversary of 9/11, Newsweek had concluded that the paymaster "remains almost a total mystery.[/INST]
Para el primer aniversario de 9/11, Newsweek había concluido que el financiero "permanece casi un misterio total.
{ "en": "Mr. campbell, please.", "es": "Señor Campbell, por favor." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Mr. campbell, please.[/INST]
Señor Campbell, por favor.
{ "en": "You'll have to address any questions to my commanding officer.", "es": "Tendrá que dirigirle cualquier pregunta a mi comandante." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You'll have to address any questions to my commanding officer.[/INST]
Tendrá que dirigirle cualquier pregunta a mi comandante.
{ "en": "They are not the Supreme Lord.", "es": "No son el Señor Supremo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>They are not the Supreme Lord.[/INST]
No son el Señor Supremo.
{ "en": "Frankly, it's rather insulting.", "es": "Francamente, me siento insultada." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Frankly, it's rather insulting.[/INST]
Francamente, me siento insultada.
{ "en": "So we will be conducting a full investigation.", "es": "Así que vamos a hacer una investigación completa." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>So we will be conducting a full investigation.[/INST]
Así que vamos a hacer una investigación completa.
{ "en": "But we could finish in prison... if we keep doing this.", "es": "Podríamos terminar en prisión... si seguimos haciendo eso." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>But we could finish in prison... if we keep doing this.[/INST]
Podríamos terminar en prisión... si seguimos haciendo eso.
{ "en": "Which means that it was neither definitely arson nor clearly accidental.", "es": "Lo que significa que no era ni provocado ni claramente accidental." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Which means that it was neither definitely arson nor clearly accidental.[/INST]
Lo que significa que no era ni provocado ni claramente accidental.
{ "en": "We therefore believe that hemp production ought not to be promoted through increased aid, and we are abstaining from voting on Mrs Schierhuber 's report.", "es": "Por estas razones opinamos que no se debe fomentar la producción de cáñamo mediante ayudas y nos abstenemos en la votación del informe Schierhuber." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>We therefore believe that hemp production ought not to be promoted through increased aid, and we are abstaining from voting on Mrs Schierhuber 's report.[/INST]
Por estas razones opinamos que no se debe fomentar la producción de cáñamo mediante ayudas y nos abstenemos en la votación del informe Schierhuber.
{ "en": "I'll say them, too.", "es": "Yo las diré también." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I'll say them, too.[/INST]
Yo las diré también.
{ "en": "- Andy's a virgin!", "es": "Andy es virgen." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- Andy's a virgin![/INST]
Andy es virgen.
{ "en": "This possibility involves participating in the activities of a school which was created for craftsmen and people in and from the surrounding community of the city of Santa María in the province of Catamarca located in the mountains.", "es": "Esta posibilidad involucra la participación en diversas actividades en la Escuela para artesanos y comunidad de la ciudad de Santa María en la provincia de Catamarca." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>This possibility involves participating in the activities of a school which was created for craftsmen and people in and from the surrounding community of the city of Santa María in the province of Catamarca located in the mountains.[/INST]
Esta posibilidad involucra la participación en diversas actividades en la Escuela para artesanos y comunidad de la ciudad de Santa María en la provincia de Catamarca.
{ "en": "(d) Guarantee that all child victims of the offences described in the Optional Protocol have access to adequate procedures to seek, without discrimination, compensation for damages from those legally responsible, in accordance with article 9, paragraph 4 of the Optional Protocol;", "es": "d) Asegure que todos los niños víctimas de los delitos enunciados en el Protocolo Facultativo tengan acceso a procedimientos adecuados para obtener sin discriminación de las personas legalmente responsables, reparación por los daños sufridos, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 9 del Protocolo Facultativo;" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>(d) Guarantee that all child victims of the offences described in the Optional Protocol have access to adequate procedures to seek, without discrimination, compensation for damages from those legally responsible, in accordance with article 9, paragraph 4 of the Optional Protocol;[/INST]
d) Asegure que todos los niños víctimas de los delitos enunciados en el Protocolo Facultativo tengan acceso a procedimientos adecuados para obtener sin discriminación de las personas legalmente responsables, reparación por los daños sufridos, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 9 del Protocolo Facultativo;
{ "en": "The picture's racist.", "es": "Que es una visión racista." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The picture's racist.[/INST]
Que es una visión racista.
{ "en": "- let this happen, huh?", "es": "- dejar que esto pase, ¿eh?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- let this happen, huh?[/INST]
- dejar que esto pase, ¿eh?
{ "en": "Let me guess, that was about three weeks ago?", "es": "- Deje que adivine, ¿eso fue hace tres semanas?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Let me guess, that was about three weeks ago?[/INST]
- Deje que adivine, ¿eso fue hace tres semanas?
{ "en": "Look, be gentle with her, okay? -", "es": "Oye, sé amable con ella, ¿Ok?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Look, be gentle with her, okay? -[/INST]
Oye, sé amable con ella, ¿Ok?
{ "en": "Yeah, I believe in sticking with your people through thick and thin, good and bad.", "es": "Sí, yo creo en mantenerse con tu gente a las duras y a las maduras, en lo bueno y en lo malo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Yeah, I believe in sticking with your people through thick and thin, good and bad.[/INST]
Sí, yo creo en mantenerse con tu gente a las duras y a las maduras, en lo bueno y en lo malo.
{ "en": "Consideration on the merits", "es": "Examen del fondo de la cuestión" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Consideration on the merits[/INST]
Examen del fondo de la cuestión
{ "en": "Oh, Charlie, don't try to be clever again.", "es": "- para cerrar el trato. - Charlie, no empieces." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Oh, Charlie, don't try to be clever again.[/INST]
- para cerrar el trato. - Charlie, no empieces.
{ "en": "Stresses the importance of tackling the root causes of poverty and the necessity of meeting the basic needs of all and, in this context, emphasizes the fundamental role in the eradication of poverty of strong and sustained economic growth that favours the poor, creates substantive expansion in productive opportunities and employment, increases incomes, promotes equitable income distribution and minimizes environmental degradation;", "es": "Subraya la importancia de atacar las causas fundamentales de la pobreza y la necesidad de satisfacer las necesidades básicas de todos, y, en ese contexto, destaca el papel fundamental que desempeña en la erradicación de la pobreza un crecimiento económico vigoroso y sostenido que favorezca a los pobres, amplíe considerablemente las oportunidades y el empleo productivos, aumente los ingresos, promueva la distribución equitativa del ingreso y reduzca al mínimo la degradación del medio ambiente;" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Stresses the importance of tackling the root causes of poverty and the necessity of meeting the basic needs of all and, in this context, emphasizes the fundamental role in the eradication of poverty of strong and sustained economic growth that favours the poor, creates substantive expansion in productive opportunities and employment, increases incomes, promotes equitable income distribution and minimizes environmental degradation;[/INST]
Subraya la importancia de atacar las causas fundamentales de la pobreza y la necesidad de satisfacer las necesidades básicas de todos, y, en ese contexto, destaca el papel fundamental que desempeña en la erradicación de la pobreza un crecimiento económico vigoroso y sostenido que favorezca a los pobres, amplíe considerablemente las oportunidades y el empleo productivos, aumente los ingresos, promueva la distribución equitativa del ingreso y reduzca al mínimo la degradación del medio ambiente;
{ "en": "then it is not opium.", "es": "no es un opio." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>then it is not opium.[/INST]
no es un opio.
{ "en": "I'll be 17 next year, and I'm going to get more of them than you.", "es": "En un año cumpliré 17 y obtendré más de lo que tú obtuviste." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I'll be 17 next year, and I'm going to get more of them than you.[/INST]
En un año cumpliré 17 y obtendré más de lo que tú obtuviste.
{ "en": "Hey, Boy Scout think twice.", "es": "Oye, Boy Scout piensa dos veces." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Hey, Boy Scout think twice.[/INST]
Oye, Boy Scout piensa dos veces.
{ "en": "It'll carry my message to the castle chamberlain.", "es": "Llevara mi mensaje al castillo del chambelan." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>It'll carry my message to the castle chamberlain.[/INST]
Llevara mi mensaje al castillo del chambelan.
{ "en": "Brings a pistol to the island.", "es": "Trae una pistola a la isla." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Brings a pistol to the island.[/INST]
Trae una pistola a la isla.
{ "en": "The most common artifacts connected with the materials above are edge rounding, relief, pull-outs and porosity.", "es": "Los defectos más comúnmente relacionados con los materiales anteriormente mencionados son: el redondeo de los bordes, el relieve, los arranques y la porosidad." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The most common artifacts connected with the materials above are edge rounding, relief, pull-outs and porosity.[/INST]
Los defectos más comúnmente relacionados con los materiales anteriormente mencionados son: el redondeo de los bordes, el relieve, los arranques y la porosidad.
{ "en": "Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 31 December 2010 at the latest.", "es": "Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva a más tardar el 31 de diciembre de 2010." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 31 December 2010 at the latest.[/INST]
Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva a más tardar el 31 de diciembre de 2010.
{ "en": "Sorry, Fleming, my mind's made up.", "es": "Lo siento Fleming, mi decisión está tomada." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Sorry, Fleming, my mind's made up.[/INST]
Lo siento Fleming, mi decisión está tomada.
{ "en": "Captain, you carry a spare propeller, don't you?", "es": "Lleva un propulsor de repuesto, ¿no?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Captain, you carry a spare propeller, don't you?[/INST]
Lleva un propulsor de repuesto, ¿no?
{ "en": "Come. let's go to America.", "es": "He superado esa etapa." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Come. let's go to America.[/INST]
He superado esa etapa.
{ "en": "The project’s goal is the development of pilot programs for the application of private conservation mechanisms in the region.", "es": "La meta del proyecto es el desarrollo de programas piloto para la aplicación de mecanismos de conservación privada en la región." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The project’s goal is the development of pilot programs for the application of private conservation mechanisms in the region.[/INST]
La meta del proyecto es el desarrollo de programas piloto para la aplicación de mecanismos de conservación privada en la región.
{ "en": "- What's wrong, sweetie?", "es": "- ¿Qué pasa, cariño?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- What's wrong, sweetie?[/INST]
- ¿Qué pasa, cariño?
{ "en": "What do you think it all means?", "es": "¿Qué crees que signifique todo esto?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>What do you think it all means?[/INST]
¿Qué crees que signifique todo esto?
{ "en": "And while he was speaking, a light shone upon them.", "es": "\"Y mientras hablaba una luz brilló sobre ellos," }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>And while he was speaking, a light shone upon them.[/INST]
"Y mientras hablaba una luz brilló sobre ellos,
{ "en": "Getting better by the second.", "es": "Cada vez mejor." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Getting better by the second.[/INST]
Cada vez mejor.
{ "en": "Come on, let's have it.", "es": "Dímelo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Come on, let's have it.[/INST]
Dímelo.
{ "en": "What a gloriously splendid occasion.", "es": "Qué acontecimiento tan glorioso." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>What a gloriously splendid occasion.[/INST]
Qué acontecimiento tan glorioso.
{ "en": "- I promise I never do this again.", "es": "- Prometo que no lo haré más." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- I promise I never do this again.[/INST]
- Prometo que no lo haré más.
{ "en": "For example, you can use just a press or an autoclave to glue a glass. However, you need to have some experience in working with such devices and know the values (time, pressure, temperature) required for each and every model of modules.", "es": "No obstante, en estos casos hay que tener experiencia en el trabajo con este tipo de equipos y conocer las particularidades (tiempo, presión, temperatura necesarios) del proceso de pegado de cada modelo de módulo en particular." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>For example, you can use just a press or an autoclave to glue a glass. However, you need to have some experience in working with such devices and know the values (time, pressure, temperature) required for each and every model of modules.[/INST]
No obstante, en estos casos hay que tener experiencia en el trabajo con este tipo de equipos y conocer las particularidades (tiempo, presión, temperatura necesarios) del proceso de pegado de cada modelo de módulo en particular.
{ "en": "If you married lads will excuse me...", "es": "Si ustedes están casados, muchachos, ​​me disculpan ..." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>If you married lads will excuse me...[/INST]
Si ustedes están casados, muchachos, ​​me disculpan ...
{ "en": "General Panzer, Mr Smiley, get off him. Get off him!", "es": "General Panzer, Sr. Smiley, suéltenlo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>General Panzer, Mr Smiley, get off him. Get off him![/INST]
General Panzer, Sr. Smiley, suéltenlo.
{ "en": "He could use some friendly words.", "es": "Le vendrían bien unas palabras afectuosas." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>He could use some friendly words.[/INST]
Le vendrían bien unas palabras afectuosas.
{ "en": "For my purpose, an injection of 200 ccs of ammoniated strychnoclorahype into the buttocks, causing the brain to die last.", "es": "Para mis propósitos, de una injección de 200 cc estricnoclorato amoniatado administrado en las nalgas, ocasionando que el cerebro muera al último." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>For my purpose, an injection of 200 ccs of ammoniated strychnoclorahype into the buttocks, causing the brain to die last.[/INST]
Para mis propósitos, de una injección de 200 cc estricnoclorato amoniatado administrado en las nalgas, ocasionando que el cerebro muera al último.
{ "en": "I mean Ofsteven.", "es": "Hablo de Desteven." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I mean Ofsteven.[/INST]
Hablo de Desteven.
{ "en": "Building a dam to halt or control flooding in at-risk areas is an example of a prevention measure.", "es": "La construcción de represas para detener o frenar las inundaciones en las zonas de alto riesgo es un ejemplo de medidas de prevención." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Building a dam to halt or control flooding in at-risk areas is an example of a prevention measure.[/INST]
La construcción de represas para detener o frenar las inundaciones en las zonas de alto riesgo es un ejemplo de medidas de prevención.
{ "en": "Just this once, do you think you could...trust me?", "es": "Sólo por esta vez, ¿crees que podrías... confiar en mí?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Just this once, do you think you could...trust me?[/INST]
Sólo por esta vez, ¿crees que podrías... confiar en mí?
{ "en": "Gotta any problems? - Got.", "es": "¿Y en lo \"cualo\" debería mejorar?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Gotta any problems? - Got.[/INST]
¿Y en lo "cualo" debería mejorar?
{ "en": "You're the boss of this place. You could fire everybody here if you wanted to.", "es": "Eres la jefa en este lugar, puedes despedir a todos si tú quieres." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You're the boss of this place. You could fire everybody here if you wanted to.[/INST]
Eres la jefa en este lugar, puedes despedir a todos si tú quieres.
{ "en": "But that's how you keep them.", "es": "Pero así las conservas." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>But that's how you keep them.[/INST]
Pero así las conservas.
{ "en": "Okay, they've breached the jelly bean moat.", "es": "Está bien. Han atravesado el foso de gominolas." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Okay, they've breached the jelly bean moat.[/INST]
Está bien. Han atravesado el foso de gominolas.
{ "en": "Having lost the masses these administrations were still capable of sabotaging the re-election of the apparatus, although already powerless to sabotage the proletarian revolution.", "es": "Habiendo perdido a las masas, estas admi nistraciones que ya no podían sabotear la revolución proletaria todavía eran capaces de sabotear las elec ciones en los aparatos." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Having lost the masses these administrations were still capable of sabotaging the re-election of the apparatus, although already powerless to sabotage the proletarian revolution.[/INST]
Habiendo perdido a las masas, estas admi nistraciones que ya no podían sabotear la revolución proletaria todavía eran capaces de sabotear las elec ciones en los aparatos.
{ "en": "You know what?", "es": "¿Sabes qué?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You know what?[/INST]
¿Sabes qué?
{ "en": "Don't you find me desirable?", "es": "¿Me encuentras deseable?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Don't you find me desirable?[/INST]
¿Me encuentras deseable?
{ "en": "Fine, I shall be permitting one hug.", "es": "Bien, te permitiré un solo abrazo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Fine, I shall be permitting one hug.[/INST]
Bien, te permitiré un solo abrazo.
{ "en": "Melanie, if you don't mind me saying, I think you handled that terribly.", "es": "Melanie, si no te importa decirme, creo que lo manejaste terriblemente." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Melanie, if you don't mind me saying, I think you handled that terribly.[/INST]
Melanie, si no te importa decirme, creo que lo manejaste terriblemente.
{ "en": "The Lord already blesses you for this work.", "es": "El Señor los bendice ya por este trabajo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The Lord already blesses you for this work.[/INST]
El Señor los bendice ya por este trabajo.
{ "en": "Nobody was bothering about future historians, although a lot of trouble was being prepared for them right there.", "es": "Nadie se preocupaba de los historiadores del futuro, aunque se les estuviera preparando no pocos problemas." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Nobody was bothering about future historians, although a lot of trouble was being prepared for them right there.[/INST]
Nadie se preocupaba de los historiadores del futuro, aunque se les estuviera preparando no pocos problemas.
{ "en": "There' re passengers on that plane, for Pete' s sake!", "es": "¡Gracias a Dios! ¡Hay pasajeros en aquél avión!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>There' re passengers on that plane, for Pete' s sake![/INST]
¡Gracias a Dios! ¡Hay pasajeros en aquél avión!
{ "en": "His, erm, crotchal area.", "es": "Su... zona de la entrepierna." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>His, erm, crotchal area.[/INST]
Su... zona de la entrepierna.
{ "en": "The quantity of substance transported by a known volume of carrier gas is determined.", "es": "Se determina la cantidad de sustancia transportada por un volumen conocido de gas de arrastre." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The quantity of substance transported by a known volume of carrier gas is determined.[/INST]
Se determina la cantidad de sustancia transportada por un volumen conocido de gas de arrastre.
{ "en": "Had I not told you you were no longer welcome?", "es": "¿No os había dicho que no quería veros más?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Had I not told you you were no longer welcome?[/INST]
¿No os había dicho que no quería veros más?
{ "en": "The list of codes as described in Annex I and Ia to Directive 91/439/EEC needs to be adapted.", "es": "Conviene adaptar la lista de códigos contemplados en los anexos I y I bis de la Directiva 91/439/CEE." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The list of codes as described in Annex I and Ia to Directive 91/439/EEC needs to be adapted.[/INST]
Conviene adaptar la lista de códigos contemplados en los anexos I y I bis de la Directiva 91/439/CEE.
{ "en": "The Chinese Communist party was forced against its will to join the bourgeois Kuomintang party and submit to its military discipline.", "es": "El partido comunista chino se vió obligado, contra su voluntad, a formar en las filas burguesas del Kuomintang y a someterse a su disciplina militar." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The Chinese Communist party was forced against its will to join the bourgeois Kuomintang party and submit to its military discipline.[/INST]
El partido comunista chino se vió obligado, contra su voluntad, a formar en las filas burguesas del Kuomintang y a someterse a su disciplina militar.
{ "en": "I considered a lot of studios in New York City, but rather than use an iconic studio that most people know about, I found this tiny place in Soho.", "es": "Consideré un montón de estudios en la ciudad de Nueva York, pero en vez de usar un estudio icónico del que la mayoría de la gente sabe, encontré este lugar minúsculo en Soho." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I considered a lot of studios in New York City, but rather than use an iconic studio that most people know about, I found this tiny place in Soho.[/INST]
Consideré un montón de estudios en la ciudad de Nueva York, pero en vez de usar un estudio icónico del que la mayoría de la gente sabe, encontré este lugar minúsculo en Soho.
{ "en": "You came as an Inspector to this area, but retired as the Deputy Inspector General of Police", "es": "Eres el Inspector de esta zona, pero... te retiraste como Inspector General Adjunto de la Policía" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>You came as an Inspector to this area, but retired as the Deputy Inspector General of Police[/INST]
Eres el Inspector de esta zona, pero... te retiraste como Inspector General Adjunto de la Policía
{ "en": "For example, the importance of the corporate parent role and the importance of providing flexible and appropriate support before, during and post transitions.", "es": "Preocupa en especial la práctica de “expulsión informal”, por la que la escuela pide a los progenitores que los niños se queden en la casa si tienen problemas de conducta, en lugar de evaluar sus necesidades y cerciorarse de que reciban el apoyo adecuado." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>For example, the importance of the corporate parent role and the importance of providing flexible and appropriate support before, during and post transitions.[/INST]
Preocupa en especial la práctica de “expulsión informal”, por la que la escuela pide a los progenitores que los niños se queden en la casa si tienen problemas de conducta, en lugar de evaluar sus necesidades y cerciorarse de que reciban el apoyo adecuado.
{ "en": "To set the shares without regard to security in samba do the folowing commands (i.e. for a LAN setup):", "es": "Para fijar las comparticiones sin tomar en cuenta la seguridad en Samba, haga los siguientes comandos (por ejemplo para una configuración en LAN):" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>To set the shares without regard to security in samba do the folowing commands (i.e. for a LAN setup):[/INST]
Para fijar las comparticiones sin tomar en cuenta la seguridad en Samba, haga los siguientes comandos (por ejemplo para una configuración en LAN):
{ "en": "THE PRESIDENT: The Tribunal will now recess.", "es": "M. DUBOST: Pienso que la declaración de este segundo testigo esclarecerá definitivamente al tribunal, cuales fueron las tentativas hechas por la Defensa para inducirnos a error. (Al testigo)." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>THE PRESIDENT: The Tribunal will now recess.[/INST]
M. DUBOST: Pienso que la declaración de este segundo testigo esclarecerá definitivamente al tribunal, cuales fueron las tentativas hechas por la Defensa para inducirnos a error. (Al testigo).
{ "en": "Har Saal elections (Elections every year)", "es": "Har Saal elecciones (Elecciones cada dos años)" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Har Saal elections (Elections every year)[/INST]
Har Saal elecciones (Elecciones cada dos años)
{ "en": "I'll eat you alive!", "es": "¡Te comeré vivo!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I'll eat you alive![/INST]
¡Te comeré vivo!
{ "en": "No respect for the aged! ?", "es": "¿No le tienen respeto a los mayores?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>No respect for the aged! ?[/INST]
¿No le tienen respeto a los mayores?
{ "en": "I swear, not a soul.", "es": "Lo juro, nadie." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I swear, not a soul.[/INST]
Lo juro, nadie.
{ "en": "Total loans and advances for the same period were $593.1 million, with the domestic market accounting for $520.1 million (87 per cent).", "es": "El total de préstamos y adelantos en el mismo período fue de 593,1 millones de dólares, de los que 520,1 millones (el 87%) correspondían al mercado interno." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Total loans and advances for the same period were $593.1 million, with the domestic market accounting for $520.1 million (87 per cent).[/INST]
El total de préstamos y adelantos en el mismo período fue de 593,1 millones de dólares, de los que 520,1 millones (el 87%) correspondían al mercado interno.
{ "en": "This brings me to the second question: what would we do if the Americans go ahead with sanctions on 3 March?", "es": "Todo esto me conduce a la segunda cuestión: ¿qué haremos si los americanos siguen adelante con sus sanciones llegado el 3 de marzo?" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>This brings me to the second question: what would we do if the Americans go ahead with sanctions on 3 March?[/INST]
Todo esto me conduce a la segunda cuestión: ¿qué haremos si los americanos siguen adelante con sus sanciones llegado el 3 de marzo?
{ "en": "We look forward with interest to the announced holding of a conference at the ministerial level to provide follow-up to the Baghdad talks.", "es": "Esperamos con interés la celebración de la anunciada conferencia ministerial para dar seguimiento a las conversaciones de Bagdad." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>We look forward with interest to the announced holding of a conference at the ministerial level to provide follow-up to the Baghdad talks.[/INST]
Esperamos con interés la celebración de la anunciada conferencia ministerial para dar seguimiento a las conversaciones de Bagdad.
{ "en": "Feel like a torpedo.", "es": "Te sientes como un torepdo." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Feel like a torpedo.[/INST]
Te sientes como un torepdo.
{ "en": "One sings baritone, one sings tenor.", "es": "Uno suena barítono, otro suena tenor." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>One sings baritone, one sings tenor.[/INST]
Uno suena barítono, otro suena tenor.
{ "en": "Timmy McManus.", "es": "Timmy McManus." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Timmy McManus.[/INST]
Timmy McManus.
{ "en": "As fans of aromatherapy are well aware, there is no better way to circulate the natural active ingredients found in essential oils without altering them: no better way to achieve full emotional well-being through the sense of smell..", "es": "Los estudiosos de la aromaterapia saben perfectamente que hasta la fecha no existe otro método mejor para difundir, sin alterarlos, los principios activos naturales contenidos en los aceites esenciales: nada mejor para conseguir a través del olfato un absoluto bienestar emocional." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>As fans of aromatherapy are well aware, there is no better way to circulate the natural active ingredients found in essential oils without altering them: no better way to achieve full emotional well-being through the sense of smell..[/INST]
Los estudiosos de la aromaterapia saben perfectamente que hasta la fecha no existe otro método mejor para difundir, sin alterarlos, los principios activos naturales contenidos en los aceites esenciales: nada mejor para conseguir a través del olfato un absoluto bienestar emocional.
{ "en": "44 The Palestinian National Information Center (PNIC) reported that, between 29 September 2000 and 31 May 2003, the occupying forces uprooted hundreds of thousands of olive, citrus and other fruit trees, cited in Ziegler, loc.", "es": "44 El Centro Nacional de Información Palestino (PNIC) informó que, entre el 29 de septiembre de 2000 y el 31 de mayo de 2003, las fuerzas de ocupación arrancaron cientos de miles de olivos, árboles de cítricos y otros árboles frutales, citado en Ziegler, loc." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>44 The Palestinian National Information Center (PNIC) reported that, between 29 September 2000 and 31 May 2003, the occupying forces uprooted hundreds of thousands of olive, citrus and other fruit trees, cited in Ziegler, loc.[/INST]
44 El Centro Nacional de Información Palestino (PNIC) informó que, entre el 29 de septiembre de 2000 y el 31 de mayo de 2003, las fuerzas de ocupación arrancaron cientos de miles de olivos, árboles de cítricos y otros árboles frutales, citado en Ziegler, loc.
{ "en": "- Oh, it's the lighting.", "es": "- Oh, es la iluminación." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- Oh, it's the lighting.[/INST]
- Oh, es la iluminación.
{ "en": "The biting!", "es": "¡Las mordidas!" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>The biting![/INST]
¡Las mordidas!
{ "en": "UNDP actively participates in the interagency work. Extensive advocacy work and management of a Trust Fund by UNIFEM will provide valuable lessons for scaling up.", "es": "La amplia labor de promoción y la administración de un fondo fiduciario por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) proporcionarán enseñanzas valiosas para intensificar los esfuerzos en ese sentido." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>UNDP actively participates in the interagency work. Extensive advocacy work and management of a Trust Fund by UNIFEM will provide valuable lessons for scaling up.[/INST]
La amplia labor de promoción y la administración de un fondo fiduciario por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) proporcionarán enseñanzas valiosas para intensificar los esfuerzos en ese sentido.
{ "en": "Their ties run deep.", "es": "No es sencillo, Mayor, sus raíces son profundas" }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Their ties run deep.[/INST]
No es sencillo, Mayor, sus raíces son profundas
{ "en": "I can see that he would.", "es": "- Entiendo que así fuera." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I can see that he would.[/INST]
- Entiendo que así fuera.
{ "en": "Oh. I'm outside.", "es": "Pero si estoy aquí fuera." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Oh. I'm outside.[/INST]
Pero si estoy aquí fuera.
{ "en": "And you as a minister, you must back them completely.", "es": "Y vosotros, como ministros, debéis respaldarlas completamente." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>And you as a minister, you must back them completely.[/INST]
Y vosotros, como ministros, debéis respaldarlas completamente.
{ "en": "I probably have too much time on my hands.", "es": "Actualmente tengo mucho tiempo libre para mis manos." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I probably have too much time on my hands.[/INST]
Actualmente tengo mucho tiempo libre para mis manos.
{ "en": "They get to the root of the problem to remove it in the form of energy.", "es": "Actúan en las raíces del mal para eliminarlo bajo una forma energética." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>They get to the root of the problem to remove it in the form of energy.[/INST]
Actúan en las raíces del mal para eliminarlo bajo una forma energética.
{ "en": "- Get on with it.", "es": "- Al grano." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>- Get on with it.[/INST]
- Al grano.
{ "en": "I know how that is.", "es": "Sé lo que es eso." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>I know how that is.[/INST]
Sé lo que es eso.
{ "en": "Jürgen Cain Külbel: Well, Mr Mehlis had consulted the German Federal Intelligence Agency (BND) in Pullach near Munich. Mr Mehlis knew about the messages and insisted on having them as evidence.", "es": "Jurgen Kulbel: Bueno, Mehlis se dirigió al servicio de inteligencia alemán (BND) en Pullach, cerca de Munich. Detlev Mehlis tuvo conocimiento de esos mensajes y quería utilizarlos como prueba." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Jürgen Cain Külbel: Well, Mr Mehlis had consulted the German Federal Intelligence Agency (BND) in Pullach near Munich. Mr Mehlis knew about the messages and insisted on having them as evidence.[/INST]
Jurgen Kulbel: Bueno, Mehlis se dirigió al servicio de inteligencia alemán (BND) en Pullach, cerca de Munich. Detlev Mehlis tuvo conocimiento de esos mensajes y quería utilizarlos como prueba.
{ "en": "OVERHANG When using a radial arm, there is practically at every instance a tracking error which results in a time difference between the signals of the left and right channel.", "es": "Cuando se utiliza un brazo radial, prácticamente en todo momento se produce un error de trazado que resulta en una diferencia temporal entre las señales del canal izquierdo con respecto al derecho." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>OVERHANG When using a radial arm, there is practically at every instance a tracking error which results in a time difference between the signals of the left and right channel.[/INST]
Cuando se utiliza un brazo radial, prácticamente en todo momento se produce un error de trazado que resulta en una diferencia temporal entre las señales del canal izquierdo con respecto al derecho.
{ "en": "Development is taking place constantly.", "es": "El desarrollo se realiza constantemente." }
<s>[INST] <<SYS>>Translate the following text into Spanish.<</SYS>>Development is taking place constantly.[/INST]
El desarrollo se realiza constantemente.