Dataset Card Creation Guide

Dataset Summary

From the homepage: This shared task (part of WMT20) will build on its previous editions to further examine automatic methods for estimating the quality of neural machine translation output at run-time, without relying on reference translations. As in previous years, we cover estimation at various levels. Important elements introduced this year include: a new task where sentences are annotated with Direct Assessment (DA) scores instead of labels based on post-editing; a new multilingual sentence-level dataset mainly from Wikipedia articles, where the source articles can be retrieved for document-wide context; the availability of NMT models to explore system-internal information for the task.

Task 1 uses Wikipedia data for 6 language pairs that includes high-resource English--German (En-De) and English--Chinese (En-Zh), medium-resource Romanian--English (Ro-En) and Estonian--English (Et-En), and low-resource Sinhalese--English (Si-En) and Nepalese--English (Ne-En), as well as a dataset with a combination of Wikipedia articles and Reddit articles for Russian-English (En-Ru). The datasets were collected by translating sentences sampled from source language articles using state-of-the-art NMT models built using the fairseq toolkit and annotated with Direct Assessment (DA) scores by professional translators. Each sentence was annotated following the FLORES setup, which presents a form of DA, where at least three professional translators rate each sentence from 0-100 according to the perceived translation quality. DA scores are standardised using the z-score by rater. Participating systems are required to score sentences according to z-standardised DA scores.

Supported Tasks and Leaderboards

From the homepage:

Sentence-level submissions will be evaluated in terms of the Pearson's correlation metric for the DA prediction agains human DA (z-standardised mean DA score, i.e. z_mean). These are the official evaluation scripts. The evaluation will focus on multilingual systems, i.e. systems that are able to provide predictions for all languages in the Wikipedia domain. Therefore, average Pearson correlation across all these languages will be used to rank QE systems. We will also evaluate QE systems on a per-language basis for those interested in particular languages.


Eight languages are represented in this dataset:

  • English (en)
  • German (de)
  • Romanian (ro)
  • Estonian (et)
  • Nepalese (ne)
  • Sinhala (si)
  • Russian (ru)

Dataset Structure

Data Instances

An example looks like this:

  'segid': 123,
  'translation': {
    'en': 'José Ortega y Gasset visited Husserl at Freiburg in 1934.',
    'de': '1934 besuchte José Ortega y Gasset Husserl in Freiburg.',
  'scores': [100.0, 100.0, 100.0],
  'mean': 100.0,
  'z_scores': [0.9553316831588745, 1.552362322807312, 0.850531816482544],
  'z_mean': 1.1194086074829102,
  'model_score': -0.10244649648666382,
  'doc_id': 'Edmund Husserl',
  'nmt_output': '1934 besuchte José Ort@@ ega y G@@ asset Hus@@ ser@@ l in Freiburg .',
  'word_probas': [-0.4458000063896179, -0.2745000123977661, -0.07199999690055847, -0.002300000051036477, -0.005900000222027302, -0.14579999446868896, -0.07500000298023224, -0.012400000356137753, -0.026900000870227814, -0.036400001496076584, -0.05299999937415123, -0.14990000426769257, -0.012400000356137753, -0.1145000010728836, -0.10999999940395355],

Data Fields

  • segid: segment id.
  • original: original sentence.
  • translation: Dictionary with pairs (source,target).
    • src_lg: sequence of text in source language.
    • tgt_lg: sequence of text in target language.
  • scores: list of DA scores by all annotators - the number of annotators may vary. [] if N/A (only for ru-en/test).
  • mean: average of DA scores. -10_000 if N/A (only for ru-en/test).
  • z_scores: list of z-standardized DA scores. [] if N/A (only for ru-en/test).
  • z_mean: average of z-standardized DA scores. -10_000 if N/A (only for ru-en/test).
  • model_score: NMT model score for sentence. -10_000 if N/A (only for ru-en/test).
  • doc_id: the name of the article where each original segment came from.
  • nmt_output: the actual output of the NMT model before any post-processing, corresponding to the log-probas in word_probas (the token is not printed, so the number of log-probabilities equals the number of tokens plus 1).
  • word_probas: log-probabilities from the NMT model for each decoded token including the token.

Data Splits

There are 7 configurations in this dataset (one for each available language pair). Each configuration is composed of 7K examples for training, 1K for validation and 1K for test.

Dataset Creation

Curation Rationale

The original text is extracted from Wikipedia, Russian Reddit and Russian WikiQuotes. Translations are obtained using state-of-the-art NMT models built using the fairseq toolkit and annotated with Direct Assesment scores by professional translators.

Source Data

[More Information Needed]

Initial Data Collection and Normalization

[More Information Needed]

Who are the source language producers?

[More Information Needed]


[More Information Needed]

Annotation process

[More Information Needed]

Who are the annotators?

[More Information Needed]

Personal and Sensitive Information

[More Information Needed]

Considerations for Using the Data

Social Impact of Dataset

[More Information Needed]

Discussion of Biases

[More Information Needed]

Other Known Limitations

[More Information Needed]

Additional Information

Dataset Curators

[More Information Needed]

Licensing Information


Citation Information

Not available.


Thanks to @VictorSanh for adding this dataset.

Models trained or fine-tuned on wmt20_mlqe_task1

None yet