buddhist-theology / 09 /090041.csv
uisp's picture
initial upload
6bd72a3
raw
history blame
3.37 kB
Book,Page,LineNumber,Text
09,0041,001,แปลสมาสท้องให้ถูกต้องได้ และการที่จะอบรมความชำนาญให้เกิดมี
09,0041,002,ขึ้นได้ ก็จำต้องใช้ความสังเกตจากอาการเหล่านี้ คือ :-
09,0041,003,๑. เมื่อเห็นศัพท์สมาสตั้งแต่ ๒ สมาสขึ้นไปเป็นวิภัตติเดียวกัน
09,0041,004,อยู่ ต้องแยกศัพท์เหล่านั้นออกแปลความเฉพาะศัพท์ก่อน เมื่อแปล
09,0041,005,ศัพท์เหล่านั้นได้หมดแล้ว ก็ติดต่อศัพท์เหล่านั้นเข้าด้วยกันว่า จะควร
09,0041,006,ต่อด้วยวิธีของสมาสไหนบ้าง และใช้วิธีของสมาสไหนต่อตรงไหน
09,0041,007,จึงจะเหมาะ และถูกต้องตามความหมายในคำนั้น ๆ.
09,0041,008,๒. เมื่อเห็นบทสมาสซึ่งทั้งหมอนั้นมีเนื้อความไม่กินกัน คือจะ
09,0041,009,แปลให้เป็นสมาสอะไรก็ไม่ได้ความ ในที่เช่นนี้ จำต้องใช้ศัพท์เป็น
09,0041,010,โลป คือเมื่อเข้าสมาสแล้วต้องลบเสีย แต่ศัพท์ที่จะหามาใช้นั้น ต้อง
09,0041,011,เลือกให้เหมาะให้มีเนื้อความเชื่อมกันได้สนิท และถูกตามลักษณะของ
09,0041,012,สมาสนั้น ๆ ด้วย.
09,0041,013,ต่อไปนี้จะได้ยกตัวอย่างสมาสท้อง ตามที่ท่านใช้โดยมารในธัมม-
09,0041,014,ปทัฏฐกถา มาตั้งเพื่อประดับความรู้ของผู้ศึกษาตามสมควร.
09,0041,015,๑. สุลภติโณทกโคจโร ที่โคจรมีหญ้าและน้ำอันหาได้ง่าย.
09,0041,016,ก. ติณญฺจ อุทกญฺจ=ติโณทกํ หญ้าและน้ำ สมาหาระ
09,0041,017,ทวันทวะ.
09,0041,018,ข. สุลภํ ติโณทกํ ยสฺมึ โส=สุลภติโณทโก (โคจโร ที่โคจร)
09,0041,019,มีหญ้าและน้ำอันหาได้ง่าย สัตตมีพหุพพิหิ.
09,0041,020,ค. สุลภติโณทโก โคจโร=สุลภติโรทกโคจโร วิ. บุพพ. กัมม.
09,0041,021,มี ทวันทวะ และ สัตตมีพหุพพิหิ เป็นท้อง.