rus
stringlengths
3
384
udm
stringlengths
3
4.31k
eng
stringlengths
3
469
Администратор Commons Адам Керден выразил своё разочарование в связи с удалениями в своем разговоре в прошлом месяце с Wikinews.
Коммонслэн администраторез Адам Керден аслэсьтыз кӧт ӝожзэ вераз солэсь кылъёссэ Викиньюсэн вераськоназ вандылэмзы муген.
Commons administrator Adam Kerden expressed his disappointment with the deletions in his conversation last month with Wikinews.
"Он [Уэльс] по сути лгал нам с самого начала. Во-первых, действуя так, как будто это нужно было сделать по юридическим причинам. Во-вторых, делая вид, что слушает нас вплоть до своего удаления изображений."
Со [Уэльс] алдаськиз самой кутсконысен. Нырысь ик, со ассэ озьы возиз, будто ке сое юридической муген лэсьтоно вал. Кыкетӥез, будто ке со кылзӥськиз асьмемыз ӵапак туспуктэмъёссэ палэнтытозь.
"He [Wales] basically lied to us from the very beginning. First, by acting as if it needed to be done for legal reasons. Secondly, pretending to listen to us right up to his deletion of the images."
Раздражение общественности привело к тому, что в настоящее время предпринимаются меры по разработке регламента относительно контента сексуального характера для данного сайта, на котором размещены миллионы медиаматериалов с открытой лицензией.
Общественной керӟегъяськон муген али дыре та сайтлэн, кытын миллион усьтэм лицензиен медиаматериалъёс интыямын, сексуальной контентлэн регламентэз бордын ужан мынэ.
The irritation of the public has led to the fact that measures are currently being taken to develop regulations on sexual content for this site, which hosts millions of media materials with an open license.
Проведенная работа была в основном теоретической, но программа была написана для имитации наблюдений галактики в Стрельце.
Лэсьтэм уж огъя вераса теоретической вал, но программа гожтэмын вал Ыбылӥськисьлэн галактикаез эскеронъёсты моделировать карон понна.
The work done was mostly theoretical, but the program was written to simulate observations of the galaxy in Sagittarius.
Эффект, который искала команда, может быть вызван приливными силами между тёмной материей галактики и тёмной материей Млечного Пути.
Эффект, кудзэ команда утчаз, галактикалэн но Млечной путьлэн сьӧд материоссы вискын ӝутиськон кужымен кылдытэмын луыны быгатэ.
The effect the team was looking for could be caused by tidal forces between the dark matter of the galaxy and the dark matter of the Milky Way.
Так же, как Луна притягивает Землю, при этом вызывая приливы, так и Млечный Путь воздействует на галактику в Стрельце.
Озьы ик, кызьы Толэзь Музъемез кыске, вуӝутсконэз кылдытыса, озьы ик Луд ӟазег кошкон сюрес Ыбылӥськисьын Инсьӧрбугор вылэ воздействовать каре.
Just as the Moon attracts the Earth, while causing tides, so the Milky Way affects the galaxy in Sagittarius.
Ученые смогли сделать вывод, что темная материя воздействует на другую темную материю так же, как и в случае с обычной материей.
Тодосчиос тодыны быгатӥзы сьӧд материя мукет сьӧд материя вылэ озьы ик воздействовать каре, кызьы огшоры материя вылэ шуыса.
Scientists were able to conclude that dark matter affects other dark matter in the same way as in the case of ordinary matter.
Согласно этой теории, значительная часть темной материи вокруг Галактики располагается в виде ореола и состоит из большого количества мелких частиц.
Та малпан верамъя, сьӧд материялэн шӧдскымон люкетэз интыяськемын Галактика котыртӥ ореал тусъем но трос пичи люкетъёслэсь пӧрмемын.
According to this theory, a significant part of the dark matter around the Galaxy is located in the form of a halo and consists of a large number of small particles.
В репортажах по телевидению сообщается о белом дыме, идущем от завода.
Телевидениысь репортажъёсын яло тӧдьы ӵын сярысь, кудӥз заводысь лыктэ.
Television reports report white smoke coming from the plant.
Местные власти предупреждают жителей, проживающих поблизости от станции, о необходимости оставаться в помещениях, выключить кондиционеры и не пить воду из-под крана.
Интыысь кивалтӥсьёс станциялы матын улӥсьёслы косӥзы юртъёсазы кыльыны, кондиционеръёсты кысыны но алӥзы кранысь вуэз юоно ӧвӧл шуыса.
Local authorities are warning residents living near the station to stay indoors, turn off the air conditioners and not drink tap water.
Согласно ядерному управлению Японии, на заводе были обнаружены радиоактивный цезий и йод.
Япониялэн ядерной кивалтонниезлэн верамезъя, заводын радиоактивной цезий но йод шедьтэмын вал.
According to the Japanese Nuclear Authority, radioactive cesium and iodine were found at the plant.
Власти предполагают, что это указывает на возможную пробоину и утечку в находящихся на объекте контейнерах с урановым топливом.
Кивалтонни малпамъя, та возьматэ объектысь урановой топливоен контейнеръёс пась луыса кисьтӥськиллям шуыса.
The authorities assume that this indicates a possible hole and leak in the containers with uranium fuel located at the facility.
В ходе исследований в южноафриканском регионе Квазулу-Натал доктору Тони Моллу (Tony Moll ) удалось обнаружить туберкулез с исключительно высокой устойчивостью к лекарствам (XDR-TB).
Эмчи Тони Моллу южноафриканской ёросын Квазулу-Натал шедьтэм туберкулёз, кудӥз эмъюмен туж шуген йӧнатӥське.
In the course of research in the Kwazulu-Natal region of South Africa, Dr. Tony Moll was able to detect tuberculosis with exceptionally high drug resistance (XDR-TB).
В интервью он сказал, что новый штамм "вызывает очень большие опасения, так как он приводит к очень высокому уровню смертности".
Вераськоназ со шуиз выль штамм бадӟым кышканъёс кылдытэ, малы ке шуоно солэсь трос адями кулэ.
In an interview, he said that the new strain "raises very big concerns, as it leads to a very high mortality rate."
Некоторые пациенты могли заразиться в больнице, думает доктор Молл, и по крайней мере двое были работниками здравоохранения в больнице.
Эмчи Молл малпамъя, куд-огез пациент эмъяськонниын заразиться кариськыны быгатӥзы но, по крайней мере, кыкез вал эмъяськонни удысын ужасьёс.
Some patients may have been infected at the hospital, Dr. Moll thinks, and at least two were health workers at the hospital.
За один год инфицированный человек может заразить от 10 до 15 человек при близком контакте.
Одӥг ар куспын висись адями ог 10-15 адямиез черлатыны быгатэ.
In one year, an infected person can infect 10 to 15 people through close contact.
Однако, процент людей с туберкулёзом с множественной лекарственной устойчивостью в целой группе больных туберкулезом все еще кажется низким; 6000 от общего числа 330 000 зараженных в данный конкретный момент в ЮАР.
Озьы ке но, йӧнатӥськисьтэм туберкулёзэн висись адямиослэн лыдзы öжытгес улэ; али дыре Южной Африкаын со 6000 адями вань 330 000 туберкулёзэн висись адямиос пӧлысь.
However, the percentage of people with multidrug-resistant tuberculosis in a whole group of TB patients still seems low; 6,000 of the total 330,000 infected at this particular moment in South Africa.
Спутники, каждый из которых был тяжелее 1 000 фунтов и перемещался со скоростью приблизительно 17 500 миль в час, столкнулись на высоте 491 мили над поверхностью Земли.
Спутникъёс, кудъёсыз пӧлысь котькудӥз 1000 футлэсь секытгес вал но 17500 миль одӥг час куспын ӝоглыкен мынӥзы, шуккиськизы 491 миля Музъемлэсь вылӥын.
The satellites, each heavier than 1,000 pounds and traveling at approximately 17,500 miles per hour, collided at an altitude of 491 miles above the Earth's surface.
Учёные говорят, что взрыв, вызванный столкновением, был очень мощным.
Тодосчиос верало, шуккиськемен сӧрен кылдэм пуштэм со туж зол вал.
Scientists say the explosion caused by the collision was very powerful.
Они по-прежнему стараются определить, насколько большим было столкновение и как пострадает Земля.
Соос али но тыршо тодыны, макем бадӟым вал шуккиськон но кызьы Музъем уродмоз.
They are still trying to determine how big the collision was and how the Earth will be affected.
Стратегическое командование Министерства обороны США ведёт поиск обломков.
США-лэн обороная министрестволэн стратегической командованиез сӧриськем люкетъёсты утчанэз нуэ.
The Strategic Command of the US Department of Defense is searching for debris.
Результаты анализа графиков будут размещены на общедоступном сайте.
Графикъёслэн эскеремзылэн йылпумъянъёсыз общедоступной вотэсбамын пуктэмын луозы.
The results of the graph analysis will be posted on the public website.
Обвинение в убийстве при отягчающих обстоятельствах будет предъявлено врачу, которая работала в Детской больнице Питтсбурга, Пенсильвания, после того как в среду ее мать нашли мертвой в багажнике ее автомобиля, сообщают власти Огайо.
Огайоысь кивалтӥсьёс иворто секытомытысь обстоятельствоосын адями виёнын обвинение предъявить каремын Пенсильваниысь Питтсбургын нылпиослы эмъяськонниын ужась эмчилы, солэсь анайзэ кулэмен багажниказ Вирнуналэ шедьтэмзы бере.
An aggravated murder charge will be filed against a doctor who worked at the Children's Hospital of Pittsburgh, Pennsylvania, after her mother was found dead in the trunk of her car on Wednesday, authorities in Ohio say.
Доктора Малар Баласубраманиан, 29 лет, нашли в Блю-Эше (штат Огайо), пригороде примерно в 15 милях к северу от Цинциннати. Он лежал на земле рядом с дорогой в футболке и нижнем белье и, по-видимому, в состоянии сильного наркотического опьянения.
29 аресъем Малар Баласубраманиан эмчиез Блю-Эшеын (Огайо штат) шедьтӥзы, кар вӧзын, Цинциннатиысь уйпала ог 15 миля. Со музъем вылын сюрес дурын футболкаен но улдӥсен кылле вал, зол наркотикъёс улын, лэся.
Dr. Malar Balasubramanian, 29, was found in Blue Ash, Ohio, a suburb about 15 miles north of Cincinnati. He was lying on the ground next to the road in a T-shirt and underwear and, apparently, in a state of severe drug intoxication.
Она отправила офицеров в свой чёрный Олдсмобиль Интрига, который находился в 500 футах.
Со келяз офицеръёсты аслаз сьӧд Олдсмобиле Интрига, кудӥз 500 фут палэнын сылэ вал.
She sent the officers to her black Oldsmobile Intrigue, which was 500 feet away.
Там они нашли тело 53-летнего Сароджи Баласубраманиана, покрытое окровавленными одеялами.
Отын соос шедьтӥзы 53-аресъем Сароджи Баласубраманианалэсь кулэм шӧйзэ, кудӥз виресь одеялэн шобыртэмын вал.
There they found the body of 53-year-old Saroja Balasubramanian, covered with bloodstained blankets.
Полиция сказала, что тело, скорее всего, находилось там около дня.
Полициялэн малпамезъя со шӧй отын одӥг нунал пала кыллиз.
Police said the body had most likely been there for about a day.
О первых случаях заболевания в этом сезоне было сообщено в июле.
Таяз вакытэ нырысетӥ висьыны усем адямиос сярысь пӧсьтолэзе тодмо луиз.
The first cases of the disease this season were reported in July.
Переносчиками являются свиньи, от которых через комаров болезнь затем передаётся человеку.
Парсьёс вӧлмыто висёнэз, кудӥз берло чибинь пыр адямилы палаське.
The vectors are pigs, from which the disease is then transmitted to humans through mosquitoes.
Эта вспышка побудила индийское правительство принять такие меры, как установка ловушек для свиней в серьёзно пострадавших районах, раздача тысяч противомоскитных занавесок и распыление пестицидов.
Та висёнлэн вӧлмэмез муген Индиысь кивалтӥсьёс малпазы нальык пуктыса парсьёсты кутылыны, сюрсъёс мында чибиньёслэсь возъетъёс сётъязы, пестицидъёсты распылять карӥзы.
The outbreak has prompted the Indian government to take measures such as setting pig traps in severely affected areas, distributing thousands of mosquito curtains and spraying pesticides.
Правительство также пообещало несколько миллионов ампул вакцины против энцефалита, которые помогут подготовить учреждения здравоохранения к следующему году.
Кивалтонни озьы ик кыл сетӥз кӧня ке миллион амула энцефалитлэсь вакцинаен вайыны, кудъёсыз юрттозы эмъяськонни интысосты вуоно арлы дасяны.
The government has also promised several million ampoules of the encephalitis vaccine, which will help prepare health facilities for next year.
Планы по доставке вакцин в исторически наиболее пострадавшие районы в этом году были отложены из-за недостатка средств и низкой приоритетности по сравнению с другими заболеваниями.
Вакцинаосты вайон исторически тужгес но курадӟем интыосы таяз арын мукет дырлы кельтэмын вал средствоос тырмымтэен но ӧжытгес приоритетэн мукет висёнъёсын ӵошатыса.
Plans to deliver vaccines to historically the most affected areas have been delayed this year due to lack of funds and low priority compared to other diseases.
В 1956 году Сланя переехал в Швецию, где три года спустя начал работать на Шведскую почтовую компанию, и стал их главным гравировщиком.
1956 арын Сланя Шведцие улыны кошкиз, кытын куинь ар ортчыса, Швед почтовой компаниын ужаны кутскиз, но соослэн валтӥсь гравировать карисьсы луиз.
In 1956, Slanja moved to Sweden, where three years later he began working for the Swedish Postal Company, and became their chief engraver.
Он создал более 1000 марок для Швеции и 28 других стран.
Шведцилы но мукет 28 шаеръёс понна со 1000-лэсь трос маркаос кылдытӥз.
He has created more than 1,000 stamps for Sweden and 28 other countries.
Его работы настолько известны своим качеством и детализацией, что он является одним из немногих "нарицательных имён" среди филателистов. Некоторые специализируются только на коллекционировании его работ.
Солэн ужъёсыз сыӵе тодмо ӟечлыкен но пыр-поч возьматонэн, соин со луэ одӥгез кӧня ке филателистъёс пӧлысь, кинлэн аслаз нимыз вань. Куд-огъёсыз солэсь ужъёссэ гинэ люкало.
His works are so renowned for their quality and detail that he is one of the few "household names" among philatelists. Some specialize only in collecting his works.
Его великолепная тысячная марка 2000-го года воспроизводит "Великие деяния шведских королей" Давида-Клёккера Эрнестраля, она внесена в книгу мировых рекордов Гиннеса.
Солэн синмаськымон 2000 арын поттэм сюрс-манетъем марка возьматэ Давид Клёккер Эрнестральлэсь "Великие деяния шведских королей" нимо суредзэ, со Гиннэслэн мировой рекордъёсын книгаяз пыртэмын.
His magnificent thousandth stamp of 2000 reproduces the "Great Deeds of the Swedish Kings" by David-Klecker Ernestral, it is listed in the Guinness Book of World Records.
Кроме того, он занимался гравюрным оттиском банкнот для многих стран. Недавние примеры его работ — портреты премьер-министра на лицевой стороне новых банкнот Канады номиналом 5 и 100 долларов.
Со сяна, со трос шаеръёсысь банкнотаослы гравюрной оттискъёс лэсьтӥз. Алигес лэсьтэм ужъёсыз пӧлын – кивалтэтлэн тӧроезлэн туссуредъёсыз Канадаысь выль 5 но 10 доллар банкнотаослэн бам палаз.
In addition, he was engaged in engraving banknotes for many countries. Recent examples of his work are portraits of the Prime Minister on the front of new Canadian banknotes in denominations of 5 and 100 dollars.
После несчастного случая Гибсон был доставлен в больницу, но вскоре скончался.
Шудтэм учыр бере Гибсон эмюртэ вуттэмын вал, нош ӝоген кулӥз.
Gibson was taken to the hospital after the accident, but died soon after.
64-летний водитель грузовика в аварии не пострадал.
Грузовиклэн 64 аресъем нуллӥсез авариын вӧсь ӧз луы.
The 64-year-old truck driver was not injured in the accident.
Сам автомобиль убрали с места происшествия в тот же день примерно в 12:00 по Гринвичу.
Ассэ автомобилез утялтӥзы учыр луэм интыысь со ик нуналэ Гринвичъя 12 час котырын.
The car itself was removed from the scene on the same day at about 12:00 GMT.
Человек, работающий в гараже недалеко от того места, где произошла авария, сказал: "Там стояли дети, которые ждали, чтобы перейти дорогу. Все они кричали и плакали.
Адями, кудӥз ужаз матӥсь гаражын, кытын шугадӟон луиз, вераз: “Отын нылпиос сыло вал, сюресэз потыны возьмаса. Соос ваньзы черекъязы но бӧрдӥзы.
A man working in a garage near where the accident occurred said: "There were children standing there waiting to cross the road. They were all screaming and crying.
Все отбежали от места, в котором произошла авария.
Ваньзы бызьыса кошкизы со интыысь, кытын шугадӟон луиз.
Everyone ran away from the place where the accident occurred.
Прочие вопросы в повестке дня на Бали включают в себя сохранение оставшихся в мире лесов и обмен технологиями, чтобы способствовать росту развивающихся стран с меньшими загрязняющими последствиями.
Балиын мукет эскерыны пуктэм юанъёс пӧлы пыртэмын дуннеысь кылем нюлэсъёсты утён но технологиосын вошъяськон азинскись шаерслы öжытгес кырсёмыса будыны юрттон понна.
Other issues on the Bali agenda include the conservation of the world's remaining forests and the exchange of technology to promote the growth of developing countries with less polluting effects.
ООН также надеется завершить создание фонда помощи странам, страдающим от глобального потепления, для борьбы с его последствиями.
ООН озьы ик малпа йылпумъяны фонд кылдытонэз, кудӥз юрттоз глобальной шунамлэсь курадӟись шаеръёслы но солэн бервылъёсыныз нюръяськыны.
The UN also hopes to complete the creation of a fund to help countries suffering from global warming to combat its consequences.
Эти деньги могут пойти на строительство домов, устойчивых к наводнениям, рациональное использование водных ресурсов и диверсификацию сельскохозяйственных культур.
Та уксё мыноз ву басьтонлэсь юн сылӥсь коркаосты пуктыны, вуэз радзэ шедьтыса уже кутыны но будэтосъёслэсь диверсификацизэс лэсьтыны.
This money can be used to build flood-resistant homes, manage water resources, and diversify crops.
Флюк написала, что попытки заставить женщин молчать о женском здоровье были безуспешными.
Флюк гожтӥз, кышномуртъёсты тазалыксы сярысь чал улыны турттон пайдатэм кылиз.
Fluke wrote that attempts to keep women silent about women's health were unsuccessful.
Она пришла к такому выводу из-за многочисленных положительных комментариев и поддержки, полученных ею как от женщин, так и от мужчин, утверждающих, что противозачаточные средства следует рассматривать как медицинскую необходимость.
Со таӵе малпанэ лыктӥз кышномуртъёслэсь но пиосмуртъёслэсь трос ӟеч комментариос но юрттэтъёс басьтэмез бере, соос лыдъямъя, секытэн луонлэсь утялскон амал эмъюрттэт луэ.
She came to this conclusion because of the many positive comments and support she received from both women and men arguing that contraceptives should be considered a medical necessity.
Когда драка прекратилась, после того как раненые были доставлены в больницу, еще около 40 заключенных остались во дворе и отказались возвращаться в свои камеры.
Жугиськон бырем бере но сöсырмемъёсты эмъяськонние нуэмзэ бере, ог 40 пытсэт сьӧрын пукисьёс азбарын кылизы но камераосазы берыктӥськыны пумит луизы.
When the fight stopped, after the wounded were taken to the hospital, about 40 more prisoners remained in the courtyard and refused to return to their cells.
Переговорщики попытались исправить ситуацию, но требования заключённых не ясны.
Вачевераськисьёс турттӥзы югдурез тупатыны, но пытсэт сьӧрын пукисьёслэн куронъёссы валамонэсь ӧвӧл.
The negotiators tried to rectify the situation, but the prisoners' demands are not clear.
Между 10:00 и 11:00 вечера по горному времени заключенные устроили пожар во дворе.
10 но 11 час куспын ӝытазе пытсэт сьӧрын пукисьёс азбарын тылпу поттӥзы.
Between 10:00 and 11:00 p.m. mountain time, the prisoners started a fire in the courtyard.
Вскоре надзиратели в защитном снаряжении прошли во двор и загнали заключенных в угол, применив слезоточивый газ.
Ӝоген чакласьёс, утись снаряжение дӥсяса, азбаре пыризы но пытсэт сьӧрын пукисьёсты синвуэз поттӥсь газъёсын сэреге уллязы.
Soon, guards in protective gear entered the courtyard and cornered the prisoners, using tear gas.
В результате бригады пожарных потушили пожар к 23:35.
23:35 часлы ӝытазе пожарнойёс тылпуэз кысыны быгатӥзы.
As a result, fire brigades extinguished the fire by 23:35.
После строительства плотины в 1963 году сезонные паводки, распространявшие по реке отложения, прекратились.
Ву ӝутсконъёс, кудъёсыз извыжыосты шуртӥ вöлмыто вал, дугдӥзы 1963 арын ӵыпет пуктэмзы бере.
After the construction of the dam in 1963, seasonal floods that spread sediments along the river stopped.
Этот осадок требовался для формирования пляжей и песчаных отмелей, являвшихся местом обитания диких животных.
Та извыжыос пляжъёсты но луоё лазег интыосты кылдытылӥзы, кудъёсыз кыр пӧйшуръёслэн улон интызы вал.
This sediment was required to form beaches and sandbanks, which were a habitat for wild animals.
Это привело к тому, что два вида рыб вымерли, а два других, в том числе горбатый голавль, попали под угрозу исчезновения.
Со муген сэрен кык чорыглэн видэз кулыса быриз, нош кык мукетъёсыз, соос пӧлын губырес шумйыр, бырон калэ вуизы.
This led to the fact that two species of fish became extinct, and two others, including the humpback chub, became endangered.
Несмотря на то, что после наводнения уровень воды поднимется только на несколько футов, власти надеются, что этого будет достаточно для восстановления размытых песчаных отмелей ниже по течению.
Ву басьтон бере ву вадесгож ӝутскоз кӧня ке футлы гинэ ке но, кивалтонниын оско со тырмыт луоз луоё лазег интыосты выльдыны.
Despite the fact that the water level will rise only a few feet after the flood, the authorities hope that this will be enough to restore the eroded sandbanks downstream.
Предупреждений о цунами не было и, согласно сообщению от Джакартского геофизического агентства, не будет, так как магнитуда землетрясения не достигла 6,5 балла.
Цунами сярысь ивортонъёс ӧй вал но Джакартаысь геофизической агенство верамъя соос уз луэ, малы ке шуоно, музъемзурканлэн магнитудаез 6,5 баллозь ӧз вуы.
There were no tsunami warnings and, according to a report from the Jakarta Geophysical Agency, there will not be, since the magnitude of the earthquake did not reach 6.5 points.
Несмотря на отсутствие угрозы цунами, жители начали паниковать и покидать помещения своих компаний и свои дома.
Цунами кышкытлык ӧз ке но кылдыты, адямиос кышкатскизы но асьсэ ужъёссэс но коркаоссэс куштыса кошкылӥзы.
Despite the absence of a tsunami threat, residents began to panic and leave the premises of their companies and their homes.
Хотя Уинфри была готова расплакаться во время прощания, она дала понять своим поклонникам, что вернется.
Уинфрилэн люкиськон дыръя бӧрдэмез потэ вал ке но, со данъясьёсызлы валаны сетӥз, берытскоз на, шуыса.
Although Winfrey was ready to cry during the farewell, she made it clear to her fans that she would return.
"Это не станет прощанием. Это закрытие одной главы и открытие новой."
“Та уз луы люкиськон. Та одӥг главаез быдэстон но мукет главаез кутскон.”
"This is not going to be a goodbye. This is the closing of one chapter and the opening of a new one."
По окончательным результатам президентских и парламентских выборов Намибии действующий президент Хификепунье Похамба был переизбран с большим перевесом.
Намибияын азьмуртэ но парламентэ быръёнъёс йылпумъяськемзы бере валаны луиз али ужась азьмурт Хификепунье Похамба выльысь бадӟым вормонэн бырйемын вал шуыса.
According to the final results of the Namibian presidential and parliamentary elections, incumbent President Hifikepunye Pohamba was re-elected by a large margin.
Правящая партия Организация народов Юго‑Западной Африки (СВАПО) также сохранила большинство на парламентских выборах.
“Лымшор-Ӝытпал Африкаысь Адямиослэн Огазеяськонзы” нимо кивалтӥсь партия озьы ик ӝыныезлэсь трос куара быгатӥз утьыны парламентэ быръёнъёс дыръя.
The ruling Organization of the Peoples of South West Africa (SWAPO) party also retained a majority in the parliamentary elections.
Коалиционные и афганские войска выдвинулись в район, чтобы обезопасить объект, и другой самолет коалиции был послан для оказания поддержки.
Коалиционной но афган войскоос вырӟизы ёросэ объектэз утён вылысь, нош мукетыз коалиционной самолёт юрттон вылысь ыстэмын вал.
Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the facility, and another coalition aircraft was sent to provide support.
Падение произошло в высокогорье, и, как полагают, стало результатом вражеского огня.
Усён ӝужыт гурезё интыосын луэм, но, кызьы малпало, тушмонлэн ыбылонэзлэн бервылэз луэм.
The fall occurred in the highlands, and is believed to have been the result of enemy fire.
Попытки провести поиск места крушения наталкиваются на плохие погодные условия и сложный рельеф.
Усёнэсь интызэ утчан оскалтонъёсты радъянъёс урод инкуказен но секыт рельефен пумисько.
Attempts to search for the crash site are encountering poor weather conditions and difficult terrain.
Медицинская благотворительная организация Мангола, Врачи без границ и Всемирная организация здравоохранения заявили, что это сильнейшая вспышка в истории страны.
Мангола благотворительной эм огазеяськон, Границатэм эмчиос но Дунневыл эм огазеяськон ивортӥз, шаерлэн историяз та тужгес зол чер алян шуыса.
The Mangola medical charity, Doctors Without Borders and the World Health Organization said it was the strongest outbreak in the country's history.
Представитель организации "Врачи без границ" Ричард Вирман сказал: "Ангола идёт к своей худшей вспышке за всё время, и ситуация в Анголе остаётся очень плохой".
Ричард Вирман “Границатэм эмчиос” огазеяськонлэн ёзчиез вераз: “Ангола тужгес урод чер аляназ мынэ, со сяна Анголаын югдур туж алама улэ”.
Richard Wirman, a spokesman for Doctors Without Borders, said: "Angola is heading for its worst outbreak ever, and the situation in Angola remains very bad."
Матчи начались в 10:00 при прекрасной погоде, и если не считать моросящий утренний дождь, который быстро прошёл, это был идеальный день для регби-7.
Шудонъёс 10:00 часын шулдыр куазен кутскизы, ӵукна кыдырась зорез лыдэ басьтытэк, кудӥз ӝог ортчиз, та нунал тужгес умой тупаз 7 регбилы.
The matches started at 10:00 in fine weather, and apart from the drizzling morning rain, which quickly passed, it was an ideal day for Rugby 7.
Фавориты турнира из Южной Африки начали с правильной ноты, когда одержали красивую победу со счетом 26-00 над Замбией, находящейся на 5-ой позиции.
Лымшор Африкаысь вожвылъяськонлэн фаворитъёссы шонер нотаысь кутскизы, куке Замбиен шудонын 26-00 лыдэн чебер вормон утӥзы, кудӥз 5-тӥ интыын сылэ.
The tournament favorites from South Africa started on the right note when they scored a beautiful 26-00 victory over Zambia, which is in 5th position.
Выглядя явно хуже в игре против своих южных сестер, ЮАР все-таки постепенно улучшила своё выступление по ходу турнира.
Аслаз лымшор сузэръёсыз азьын шӧдскымон уродгес адӟиськиз ке но, вожвылъяськон ӵоже ЮАР аслэсьтыз шудонзэ пумен-пумен умойгес кариз.
Looking clearly worse in the game against their southern sisters, South Africa still gradually improved their performance during the tournament.
Их отличали дисциплинированная защита, мастерство владения мячом и превосходная командная работа, и было ясно, что обыграть эту команду непросто.
Соосты висъяз дисциплинированной утён, тупен усто кузёяськон но туж умой коммандной уж, но валамон вал, та командаез вормыны капчи ӧвӧл шуыса.
They were distinguished by disciplined defense, ball possession skills and excellent teamwork, and it was clear that it was not easy to beat this team.
Официальные представители властей Амстердама и музея Анны Франк заявляют, что дерево заражено грибком и представляет общественную опасность, так как есть непосредственная угроза его падения.
Амстердамысь тӧрлыклэн официальной ёзчиосыз но Анна Франклэн музейысьтыз ужасьёс иворто, писпулы грибок висён етэмын но мерлыклы кышкыт вае шуыса, малы ке шуоно вань кышкытлык солэн усемезлэсь.
Officials from the Amsterdam authorities and the Anne Frank Museum state that the tree is infected with fungus and poses a public danger, as there is an immediate threat of its fall.
Его планировали срубить во вторник, но постановлением чрезвычайного суда оно было сохранено.
Сое пуксёнэ ӵогыны малпамын вал, но нимысьтыз пуктэм судлэн кутэменыз со утемын вал.
It was planned to be cut down on Tuesday, but it was saved by the decree of the emergency court.
Диаметр всех входов в пещеру, которые были названы "Семь сестёр", составляет не менее 100-250 метров (328-820 футов).
Вань мугыркъёслэн диаметрзы, кудъёсыз “Сизьым сузэръёс” нимамын вал, 100-250 метрлэсь вылӥ луэ (328-820 фут).
The diameter of all the entrances to the cave, which were named "Seven Sisters", is at least 100-250 meters (328-820 feet).
Согласно данным инфракрасных изображений разницы ночных и дневных температур говорят, что это скорее всего пещеры.
Уй но нуназе температураослэн пӧртэмлыксылэн инфракрасной тусъетъёссылэн тодэтъёссы возьмато, та мугыркъёс луо, дыр, шуыса.
According to infrared images of the difference between night and day temperatures, it is said that these are most likely caves.
Днём они холоднее, чем окружающая поверхность, а ночью теплее.
Нуназе соос кезьытгес котыр кырен ӵошатыса, нош уйин шунытгес.
They are colder during the day than the surrounding surface, and warmer at night.
Их термические характеристики не такие стабильные, как у больших пещер на Земле, которые часто поддерживают почти постоянную температуру, но они соответствуют тому, что является глубокими ямами в грунте, — сообщил Глен Кушинг из отдела планетной геологии Геологической службы США и Университета Северной Аризоны, расположенного во Флагстаффе, Аризона.
Соослэн термической характеристикаоссы сокем вошъяськисьтэм ӧвӧл, Музъем вылысь бадӟым мугыркъёсын ӵошатыса, кудъёсыз ӵемысь ялан возиськись температураез возё, озьы ке но тодметъёссыя соос муысь бадӟым гыркъёслы тупало, – ивортӥз США-ысь Геологической службаысь планетной геологи ёзэтысьтыз но Уйпал Аризона университетысь Глен Кушинг, кудӥз Аризонаысь Флагстаффын интыяськемын.
Their thermal characteristics are not as stable as those of large caves on Earth, which often maintain an almost constant temperature, but they correspond to what are deep holes in the ground," said Glen Cushing from the Department of Planetary Geology of the US Geological Survey and the University of Northern Arizona, located in Flagstaff, Arizona.
Во Франции голосование традиционно проводится низкотехнологичными методами: голосующий закрывается в кабинке и кладет заранее напечатанный лист бумаги, указывающий выбранного кандидата, в конверт.
Франциын куарасётон огдышем сямен улӥ технологиосын ортчыто: бырйись кабинкаын ворсаське но азьлогес печатлам бумага вылэ аслэсьтыз быръйонзэ пусйыса, конвертэ понэ.
In France, voting is traditionally conducted using low-tech methods: the voter closes himself in a booth and puts a pre-printed piece of paper indicating the chosen candidate in an envelope.
После того, как должностные лица удостоверяют личность избирателя, он опускает конверт в урну для голосования и расписывается в списке избирателей.
Интыуж муртъёс бырйись муртэз зэматэмзы бере, со конвертэз куарасётон урнае лэзе но бырйисьёслэн лыдметазы гожтӥське.
After the officials verify the identity of the voter, he drops the envelope into the ballot box and signs the voter list.
Законы Франции о выборах довольно строго систематизируют процедуры.
Франциысь быръйон ласянь законъёс туж юн систематизировать каро ужрадъёсты.
French election laws systematize procedures quite strictly.
Начиная с 1988 года урны для избирательных бюллетеней должны быть прозрачными, чтобы избиратели и наблюдатели могли убедиться в том, что в начале голосования внутри нет конвертов и что к ним не добавлены какие-либо другие конверты, кроме конвертов тех людей, которых допустили к участию в голосовании и голоса которых подсчитали надлежащим образом.
1988 арысен куарасётон урнаос пырадӟиськись луыны кулэ, бырйисьёс но чакласьёс мед адӟыны быгатозы куарасётонлэн кутсоканаз пушказ конвертъёс ӧвӧл но мукет конвертъёс, кинэ быръёнэ пырыны лэзизы но кинлэсь куараоссэс лыдъязы сяна, вадьсамын ӧвӧл шуыса.
Since 1988, ballot boxes must be transparent so that voters and observers can make sure that there are no envelopes inside at the beginning of voting and that no other envelopes have been added to them, except for the envelopes of those people who were allowed to vote and whose votes were counted properly.
Кандидаты могут отправить своих представителей, чтобы те следили за всем процессом. Вечером голоса подсчитываются волонтерами под строгим контролем в согласно специальной процедуре.
Ӵектэммуртъёс быгато асьсэлэсь огмуртъёссэз ортчонрадэз чаклан понна келяны. Ӝытазе асмылкыдчиос юн эскерон улын нимысьтыз ужрадъя куараосты лыдъяло.
Candidates can send their representatives to monitor the entire process. In the evening, the votes are counted by volunteers under strict control in accordance with a special procedure.
Серия ASUS Eee PC, ранее представленная во всём мире с ориентацией на такие факторы, как экономия средств и функциональность, стала горячей темой во время месяца информационных технологий в Тайбэе в 2007 году.
ASUS Eee компьютерной серия, кудӥз вань дуннелы дунтэменыз но функциональностеныз тодмо луиз, 2007 арын Тайбэйын ивортодэт технологиосъя толэзе ӟырдыт тема кылдытӥз.
The ASUS Eee PC series, previously introduced worldwide with a focus on factors such as cost savings and functionality, became a hot topic during Taipei Information Technology Month in 2007.
Но потребительский рынок ноутбуков изменится коренным образом после награждения компании ASUS Премией Тайваня за стабильность Исполнительным юанем Республики Китай в 2007 году.
Компьютеръёслэн басьтӥськон рынокзы быдэсак воштӥськоз, куке 2007 арын ASUS компаниез Китайысь кивалтэтлэн тӧроез “Taiwan Sustainable Award” нимо премиен наградить кароз.
But the consumer laptop market will change radically after ASUS was awarded the Taiwan Stability Award by the Executive Yuan of the Republic of China in 2007.
Сайт станции описывает шоу как "традиционный радиотеатр с новым и возмутительно задротным видением!".
Радиостанцилэн сайтаз шоу сярысь гожтэмын “вуж манер выллем радиотеатр выль но туж гиковской адӟонэн”.
The station's website describes the show as "a traditional radio theater with a new and outrageously nerdy vision!".
В начальный период своего существования это шоу транслировалось только на сайте давно существующего онлайн-радио TogiNet Radio, посвященного радиобеседам.
Кутсконаз та шоу транслировать кариське вал TogiNet Radio сайтын, кудӥз радиоын вераськонъёслы сӥземын вал.
In the initial period of its existence, this show was broadcast only on the website of the long-existing TogiNet Radio online radio dedicated to radio conversations.
В конце 2015 года TogiNet создала AstroNet Radio в качестве дочерней радиостанции.
2015 ар пумын TogiNet радио AstroNet Radio нимо филиалзэ кылдытӥз.
At the end of 2015, TogiNet established AstroNet Radio as a sister radio station.
Первоначально шоу озвучивали актёры-любители из Восточного Техаса.
Нырысь ик шоуэ пыриськизы ӵукнапал Техасысь ас мылкыдъя вырисьёс.
The show was originally voiced by amateur actors from East Texas.
Согласно сообщениям, массовое мародерство продолжалось всю ночь, поскольку на улицах Бишкека не было сотрудников органов охраны правопорядка.
Ивортонъёсъя массовой мародерство быдэс уй кыстӥськиз, Бишкек урамъёсын полициын ужасьёс вылымтэен.
According to reports, the massive looting continued throughout the night, as there were no law enforcement officers on the streets of Bishkek.
Бишкек был описан одним обозревателем как погружающийся в состояние анархии, поскольку группы людей бегали по улицам и грабили магазины с потребительскими товарами.
Одӥгез учкыса потӥсь Бишкекысь ситуацияез анархия югдурен ӵошатӥз, малы ке шуоно, адямиос урамъёстӥ бызьыло но вузкаронниосты грабить каро вал.
Bishkek was described by one observer as plunging into a state of anarchy as groups of people ran through the streets and looted consumer goods stores.
Некоторая часть жителей Бишкека обвинила митингующих с юга в беззаконии.
Куд-огез Бишкекын улӥсьес лымшор палась митинг карисьёсты катэз тӥянын обвинить каризы.
Some residents of Bishkek accused the protesters from the south of lawlessness.
Южная Африка победила "Олл Блэкс" (Новую Зеландию) в матче Кубка трех наций по регби-юниону на стадионе "Роял Бафокенг" в Рюстенбурге, Южная Африка.
Лымшор Африкаысь команда вормиз Выль Зеландиысь "Олл Блэкс" командаез регби шудонэн Куинь нацилэн Кубокез матчын, кудӥз ортчиз “Роял Бафокенг” стадионын Лымшор Африкаысь Рюстенбург карын.
South Africa defeated the All Blacks (New Zealand) in the Three Nations Rugby Union Cup match at the Royal Bafokeng Stadium in Rustenburg, South Africa.
Окончательным счётом стала победа в одно очко, 21 к 20, что закончило победную серию All Black в 15-ти играх.
Берпуметӥ лыд луиз одӥг очкоен вормон, 21:20, маин All Black команда йылпумъяз 15 шудонъёсын вормись сериязэ.
The final score was a one-point victory, 21 to 20, which ended the All Blacks' 15-game winning streak.
Для "Спрингбокс" это прервало пятиматчевую серию поражений.
“Спрингбокс” командалы со дугдытӥз 5 матчын бöрсьысь поражениосты.
For the Springboks, this ended a five-game losing streak.
Этот матч стал последним для "Олл Блэкс", уже завоевавших кубок две недели назад.
Та матч луиз берпуметӥез "Олл Блэкс" командалы, кудӥз кубокез басьтӥз ини кык арня талэсь азьло.
This match was the last for the All Blacks, who had already won the cup two weeks ago.
Финальный матч сезона будет проведён в Эллис Парке в Йоханесбурге на следующей неделе, когда Springboks сыграет с Австралией.
Та вакытлы берпуметӥез матч Йоханесбург карын Эллис Паркын вуоно арняе ортчытэмын луоз, ку “Springboks” команда шудоз Австралияен.
The final match of the season will be held at Ellis Park in Johannesburg next week, when the Springboks play Australia.
Умеренное землетрясение произошло в понедельник в западной части штата Монтана в 22:08.
Зӥбломыт музъемзуркан ортчиз Монтана штатлэн шундыпуксён палаз 10 часын ӝытазе Вордӥськон нуналэ.
A moderate earthquake occurred on Monday in the western part of Montana at 22:08.
Геологическая служба США (USGS) и ее Национальная информационная служба по землетрясениям не получали никаких срочных сообщений об ущербе.
СШАлэн геологической службаез но музъемзурканъя йӧскалык ивортодэт службаез нокыӵе но ӝог ивортонъёс изъянъёс сярысь ӧз басьтэ.
The United States Geological Survey (USGS) and its National Earthquake Information Service have not received any immediate reports of damage.
Эпицентр землетрясения был примерно в 20 км (15 милях) северо-восточнее Диллона и около 65 км (40 миль) южнее Бьютта.
Музъемзурканлэн шорсюлэмыз вал ог 20 километр (15 миля) уйпал-ӵукнапалгес Диллонлэсь но ог 65 километр (40 миля) лымшоргес Бьюттлэсь.
The epicenter of the earthquake was about 20 km (15 miles) northeast of Dillon and about 65 km (40 miles) south of Butte.
Было подтверждено, что штаммом птичьего гриппа H5N1, смертельного для людей, была заражена мёртвая дикая утка, найденная в понедельник на болоте рядом с Леоном в восточной Франции.
Зэматэмын, тылобурдоослэн пуэдэнызы H5N1, кудӥз адямиослы кулымон луэ, одӥгез кулэм ӵӧж заразить каремын вал, сое шедьтӥзы Вордӥськон нунанэ нюрын Леон кар вадьсын ӵукпал Франциын.
It has been confirmed that a dead wild duck found on Monday in a swamp near Leon in eastern France has been infected with the H5N1 strain of avian influenza, which is fatal to humans.