UK
stringlengths
1
26k
EN
stringlengths
1
25.4k
На цій ракеті люди не подорожують, адже вонапризначена для запуску супутників, які необхіднідля телевізійної та мобільної мереж, наукових досліджень тощо.
Peopledon’t travel in the Ariane rocket: it is used to launch satellites,which are needed for TV and mobile phone networks, for scientific research and so on.
Більшість супутників світу запускаються на орбіту за допомогою саме цих ракет.
Most of the world’s satellites arenow launched using these European rockets.
Успіх таких проектів, як “Конкорд”, “Аеробус” та “Аріанна”, - приклад того, що можнадосягти спільними зусиллями європейських країн.
The success of Concorde, Airbus and Ariane show what can be achieved when European countrieswork together.
Клімат та природа
Let's explore Def 2/11/05 15:56 Page 8
На більшості території Європи панує помірний клімат - не надтохолодний і не надто засушливий.
Most of Europe has a ‘temperate’ climate – neither too hot nor too cold.
Найхолодніші місця знаходяться на далекій півночі й високо в горах, де зимова температура в ночі може досягати 40 градусів нижче нуля за Цельсієм.
Thecoldest places are in the far north and in the high mountains, where winternight temperatures can be as low as -40°C. The warmest places are in thefar south and south-east, where summer daytime temperatures can be as high as + 40°C.
Найбільш тепла і суха погода припадає на літо (з червня по вересень), а найбільшхолодна - на зиму (з грудня по березень).
The weather is warmest and driest in summer (roughly June to September) and coldest in winter(roughly December to March).
Тим не менше, погода в Європі дужемінлива, і у деяких регіонах може дощити протягом всього року.
However, Europe’s weather is very changeable, and in many places itcan rain at almost any time of year.
Як тварини пристосовуються до зими?
Coping with the winter
Вони також мають переважно біле забарвлення для того,щоб ховатися в снігу.
Wild animals in cold regions usually have thick fur or feathers to keep them warm, and their coatsmay be white to camouflage them in the snow.
Деякі тварини сплять цілузиму, щоб зберегти енергію.
Some spend the winter sleeping to save energy.
Це називаєтьсязимовою сплячкою.
This iscalled hibernating.
, де пров од я ть в сю зиму в сплячці.
... and European brown bears live in the mountains,where they spend the winter sleeping.
Багато видів птахів живляться комахами та іншими дрібними водними істотами, яких нетак просто знайти під час холодних зимових місяців.
Many species of birds live on insects, small water creatures or other food that cannot easily be found during cold winter months.
Тому восени вони відлітають напівдень і не повертаються до весни.
So they fly south in the autumn and don’t return until spring.
Деякі з птахів долають тисячі кілометрів крізь Середземне море та пустелю Сахару, щоб перезимувати в Африці.
Some travelthousands of kilometres, across the Mediterranean Sea and the Sahara Desert, to spend the winter in Africa.
Такі сезонніперельоти називаються міграцією.
This seasonal travelling is called migrating.
© інго весною прилітають до Європи.
... and even flamingos come to Europe in spring.
Уводоймах зароджується нове життя комах та риб.
Snow and ice melt. Baby fishand insect larvae swarm in the streams and ponds.
Мігруючі птахи повертаються з теплихкраїв для того, щоб побудувати свої гнізда й вивести пташенят.
Migrating birds return to make their nests and raisetheir families.
Квіти розкриваються, абджоли переносять пилок з однієї рослини до іншої.
Flowers open, and bees carry pollen from one plant to another.
На деревах розпускається соковите листя,яке вбирає в себе тепло сонця, а його енергія сприяє росту дерев.
Trees put out new leaves which catch the sunlightand use its energy to make the tree grow.
В гірських районахфермери випасають корів на високих лугах, a n
In mountain regions, farmers move their cows up intothe high meadows, where there is now plenty of freshgrass.
V де зараз стільки свіжої соковитої трави.
© mountain meadow.
Холоднокровним тваринам, таким якрептилії, також необхідне сонце, що даєїм енергію життя.
Cold-blooded animals such as reptiles also needthe sun to give them energy.
Влітку, особливо натериторії Південної Європи, ви дужечасто можете побачити ящірок, які гріються на сонечку, та почути цвірканняцикад та коників.
In summer, especially in southern Europe, you will often seelizards basking in the sunshine and hear thechirping of grasshoppers and cicadas.
Наприкінці літа та восени дні стають коротшими, а ночі - холоднішими.
Many trees shed their leaves in autumn becausethere is no longer enough sunshine for the leaves tobe useful.
Більшість смачних фруктів дозрівають саме в цю пору року,і фермери збирають врожай.
They gradually change from green toshades of yellow, red, gold and brown. Then theyfall, carpeting the ground with colour.
Дозрівають ігоріхи, які збиратимуть білки, готуючись дозими.
The fallenleaves decay, enriching the soil and providing foodfor future generations of plant life.
© о зими.Білки збирають горіхи, готуючись д
Squirrels store nuts for their winter food.
Завдяки такій зміні пір року краєвиди Європидуже різноманітні й чудові.
This yearly cycle of the seasons, and the changes it brings,make the European countryside what it is – beautiful, andvery varied.
Сільське господарство s i C r o b
Let's explore Def 2/11/05 15:56 Page 11
Високо в горах, як іна далекій півночі Європи, неможливовести сільське господарство через постійнийхолод, що заважає визріванню врожаю.
On high mountains and in the far north of Europe,farming is impossible because it is too cold for cropsto grow.
Дерев’яні будинки в Бергені, Норвегія.
But evergreen trees such as pines and firscan survive cold winters.
Південніше більшість ґрунтів сприятливі для веденнясільського господарства.
That is why Europe’s coldestplaces are covered with evergreen forests.
Там вирощують різноманітні видизернових, зокрема пшеницю, кукурудзу, а також цукровийбуряк, картоплю та всі види овочів і фруктів.
People usethe wood from these forests to make many things –from houses and furniture to paper and cardboardpackaging.
Вони м о в і ст і там я ть іну С, ч к о р и с е ре з щ ним о є д и для у же наш о г о з до ро в
It produces a widevariety of crops including wheat, maize, sugar beet, potatoes and allsorts of fruit and vegetables.
© бліці.Збір врожаю винограду в Чеській респу s ge a
© in the Czech Republic.grapes
Фермери середземноморських країн такожвирощують багато фруктів та овочів.
Mediterranean farmers also grow lots of other fruit andvegetables.
Трава росте там, де часто йдуть дощі,навіть якщо землі не дуже родючі.
Grass grows easily where there is enough rain, even ifthe soil is shallow or not very fertile.
Багатоєвропейських фермерів тримають в своїхгосподарствах тварин, що харчуютьсятравою, таких як корови, вівці, кози.
Many Europeanfarmers keep animals that eat grass – such as cows,sheep or goats.
Вонидають молоко, м’ясо та інші корисні дляспоживання речі, такі як вовна й шкіра.
They provide milk, meat and otheruseful products like wool and leather.
Стадо овець, що пасеться на луках Іспанії.
Sheep grazing on grasslands in Spain.
Курей тримають не лише черезм’ясо, але й тому, що вони несуть яйця, а окремі ферми виробляють тисячі яєць щодня.
Chickens provide not only meat buteggs too, and some farms produce thousands of eggs every day.
Свиней можна т приміщеннях.
Pigs can be kept indoors.
, я про т кі м і ст е ї н у, щ я ть б а г о к а т о р и с о н о дл я н ашого здоров’я.
© provide eggs, w h ic h and help us stay contain lots of protein healthy.
Серед європейських ферм є як дуже великі, так ізовсім маленькі.
Farms in Europe range from very big to very small.
Деякі з них володіють великимиземельними наділами, на яких збирають врожай задопомогою сільськогосподарської техніки.
Some havelarge fields – which makes it easy to harvest crops using big machines.
Нагорбистих ділянках розміщені дещо менші зарозмірами поля.
Others, for example in hilly areas, may havesmall fields.
В них можуть мешкати ідикі тварини.
Walls or hedgerows between fields help stop thewind and rain from carrying away soil, and they can be good for wildlife too.
Ковдра з європейських полів.
A patchwork of fields in Europe.
Узбережжя Європи простягається на тисячі кілометрів,що є дивовижним, оскільки сама природа творила йогоформи й обриси.
Europe has thousands and thousands of kilometres of beautifulcoastline, which nature has shaped in various ways.
Тут і величезні круті скали, і чудовіпляжі з піску та гальки, створені впродовж століть самим морем.
There are tallrocky cliffs, and beautiful beaches of sand or colourful pebbles formed by the sea as it pounds awayat the rocks, century after century.
Цей фіорд вкритий льодовиком.
A glacier carved this fjord.
В інших країнах море та вітер формують з піску дюни.
In Norway, glaciers have carved the coast into steep-sided valleys called fjords.
Дюна Піла висотою117 метрів - найвища в Європі.
In some other countries, the sea and wind pile up the sand into dunes.
Вона знаходиться поблизу м. Аркашон у Франції.
The highest dune in Europe (117 metres tall)is the Dune du Pyla, near Arcachon in France.
Найвища дюн
The Pyla sand dune
, щ о в од и т ься в Середземному морі.
– l ives in the Mediterranean.
В морях навколо європейських берегів живе ціле різноманіття тварин та риб.
Many kinds of fish and other animals live in the sea around Europe’s coasts.
Вонислугують їжею для морських пташок та морських видів ссавців (наприклад, длятюленів).
They provide food forseabirds, and for marine mammals such as seals.
Там, де річки впадають у море, під час відливу чаплі зграями злітаються запоживою, яка мешкає в мулі.
Where rivers flow into the sea, flocks of waders come tofeed, at low tide, on creatures that live in the mud.
Для людини море також є дуже важливим.
The sea is important for people too.
Середземне море відігравало таку важливуроль у житті римлян, що вони дали йому назву “Mare nostrum” (“наше море”).
The Mediterranean was so important to the Romans that they calledit Mare nostrum: ‘our sea’.
Впродовжстоліть європейці перепливли світові океани, відкривали інші континенти, освоювали їх,торгували з ними і оселялися там.
Down through the centuries, Europeans have sailed the world’s oceans, discovered the other continents, explored them, traded with them and made their homes there.
В розділі “Подорож у часі” ви зможете знайти більшеінформації про ці великі подорожі та відкриття.
In thechapter ‘A journey through time’ you can find out more about these great voyages of discovery.
Вантажні судна з усього світу доставляють упорти Європи різноманітні товари, які, якправило, перевозяться у контейнерах.
Cargo boats from around the world bring all kinds ofgoods (often packed in containers) to Europe’s busyports.
Далівони перевантажуються на потяги, вантажівки та баржі.
Here they are unloaded onto trains, lorries andbarges.
А згодом на кораблі завантажують товари, які були виготовлені в Європі, і переправляють їх на інші континенти для подальшого продажу.
Then the ships load up with things that havebeen produced here and which are going to be soldon other continents.
Кораблі, завант а ж ен і к о н тейн пе ер а м ре в о з я и , ть т о в ари з та до Європи.
Container ships carry goods to and from Europe.
Деякі найкращі кораблі були збудовані саме в Європі.
Some of the world’s finest ships have been built in Europe.
Найбільший у світі пасажирський лайнер “Королева Марія - 2” (Queen Mary 2) - один з них.
They include Queen Mary 2 – the world’sbiggest ever passenger liner.
Цей корабель здійснив свою першу трансатлантичну подорож у січні 2004 р.
She made her firsttransatlantic voyage in January 2004.
Європейське узбережжя - ідеальне місце для відпочинку.
Europe’s seaside resorts are great places for a holiday.
Тут ви зможете насолодитися всіма видамиводного спорту: від серфінгу й греблі до водних лижта дайвінгу.
You canenjoy all kinds of water sports, from surfing and boating to waterskiing and scuba diving.
Або ви маєте можливість просто розслабитися: поніжитися на сонечку та поплавати у морі.
Or you can just relax – sunbathing on the beach and cooling off in the sea.
Цілі міста зростали та розвивалися навколорибальських поселень.
Fishing has always been important for people in Europe.
Тисячі людей і сьогодні заробляють собі на життя ловлею та продажем риби. Деякіз них виготовляють приладдя для рибалок та їх сімей.
Wholetowns have grown up around fishing harbours, and thousands ofpeople earn their living by catching and selling fish or doingthings for the fishermen and their families.
Європейці спож и в а ю ть б а г а т риб о и. Т у не ц ь в в а ж а є т ь с я о д н на й б і им з л ь ш их її пр е д став н и к ів.
Europeans eat man y kinds of fish.
Сучасні рибальські судна, такі як рибальськітраулери, ловлять величезну кількість риби.Щоб пересвідчитись в тому, що в морі залишається достатньо риби, європейські країниприйняли низку законів, які встановлюютькількість риби, що може бути виловлена, тастандарти рибальських приладів з метою r s e p o r t ердам
Modern fishing boats, such as factory trawlers, can catchhuge numbers of fish. To make sure that enough are left inthe sea, European countries have agreed rules about howmany fish can be caught, and about using nets that letyoung fish escape.
Сучасний рибал
© erdam (Netherlands).
На узбережжі Північної Європи лосося розводять у великих клітках у морі.
On the coasts of northern Europe,salmon are reared in large cages in the sea.
Утакий самий спосіб розводять мідії, устриці та інші морські молюски.
Shellfish such as mussels, oysters and clams can be farmed inthe same way.
На захист узбережжя Європи
Protecting Europe’s coasts
Європейські моря та узбережні зони відіграють важливу роль як в житті флори та фауни,так і в житті людини.
Europe’s coasts and the sea are important to wildlife and to people.
Тому нам необхідно піклуватися про них.
So we need to look after them.
Ми повинні захищати їхвід забруднення відходами з фабрик та міст.
Wehave to prevent them becoming polluted by waste from factories and towns.
Іноді внаслідок аварійних випадків зтанкерами, що перевозять нафту, в море витікає велика кількість цього палива.
Oil tankers sometimes haveaccidents, spilling huge amounts of oil into the sea.
Цепризводить до забруднення пляжів ізагибелі тисячі морських пташок.
This can turn beaches black and kill thousands ofseabirds.
Нашіузбережжя мають залишитися такимиж чудовими і для наступних поколінь.
European countries are working together to tryto prevent these things from happening andto make sure that our coastline will remainbeautiful for future generations to enjoy.
За тисячі років Європа докорінно змінилася.
Over thousands of years, Europe has changed enormously.It’s a fascinating story!
Це дуже захоплююча історія, але водночас і дуже довга.
But it’s a long one, so here are just some ofthe highlights.
Кам’яний вік s r b i
The earliest Europeans were hunters and lived incaves.
Доісторичний наскальний малюнок у Франції s
© at Lascaux, France.Prehistoric cave paintings
Вони виготовляли свої знаряддяпраці і зброю з каменю.
They made their weapons and tools fromstone – by sharpening pieces of flint, forexample.
Кам’яний вік.
A flint weapon from the Stone Age.
Бронзовий та залізний вік u m e u s r
Learning to use metal–the Bronze and Iron Ages a e r
Золото та срібло булидосить м’якими, але які чудові прикраси ви- n d
Goldand silver were soft but very beautiful and could beshaped into ornaments.
Згодом був винайдений більш міцний метал - залізо.
Later, an even harder metal was discovered: iron.
Саме тому вона стала ідеальнимматеріалом для виготовлення шабель.
The best kind of iron was steel, which was strongand didn’t easily break, so it made good swords.