id
stringlengths
1
6
translation
translation
300
{ "ar": "ويمكنكم ان تروا كيفية التحكم يشابه الضبع انها رجل ضبع امامية وهو يمكنه ان يسحب الجسد", "en": "You see the string tendon from the hyena, the hyena's front leg, automatically pulls the hoop up." }
301
{ "ar": "لا يمكن توقع تصرفات الاحصنة", "en": "Horses are so unpredictable." }
302
{ "ar": "ان طريقة ارتفاع الجسد مع الفرس تعطي انطباع مباشر عن مشاعره وهي مفيدة للاقناع بحيوية الفرس", "en": "The way a hoof comes up with a horse immediately gives you the feeling that it's a convincing horse action." }
303
{ "ar": "ان الارجل تتحرك بنفس الطريقة", "en": "The hind legs have got the same action." }
304
{ "ar": "بسيل جونز : وميكي يملك ايضاً في اصابعه القدرة على تحريك الذيل من اليمنة الى اليسرة والى الاعلى الى الاسفل عبر اليد الثانية", "en": "BJ: And Mikey also has, in his fingers, the ability to move the tail from left to right, and up and down with the other hand." }
305
{ "ar": "وبواسطتهما .. يمكن الحصول على درجات حركة كبيرة للتعبير عن حالة الذيل", "en": "And together, there's quite a complex possibility of tail expression." }
306
{ "ar": "أدريان كوهلير : هل تريد ان تقول شيئاً عن التنفس", "en": "AK: You want to say something about the breathing?" }
307
{ "ar": "بسيل جونز : كان لدينا تحد كبير بخصوص التنفس", "en": "BJ: We had a big challenge with breathing." }
308
{ "ar": "فكر أدريان ان نفصل صدر الدُمية الى قسمين وان نجعله يتنفس هكذا لانه هذه هي الطريقة التي تتنفس فيها الخيل .. انه يوسع صدره", "en": "Adrian thought that he was going to have to split the chest of the puppet in two and make it breathe like that -- because that's how a horse would breathe, with an expanded chest." }
309
{ "ar": "ولكن ادركنا لاحقاً انه .. ان سيتوجب القيام بذلك لن يستطيع الجمهور ان يرى عملية التنفس", "en": "But we realized that, if that were to be happening, you wouldn't, as an audience, see the breath." }
310
{ "ar": "لذا قام بوضع قناة هنا والصدر يتحرك الى الاعلى والاسفل في هذه القناة", "en": "So he made a channel in here, and the chest moves up and down in that channel." }
311
{ "ar": "انها عكس الطبيعة بسبب حركتها الى الاعلى والاسفل ولكنها تشابه التنفس", "en": "So it's anti-naturalistic really, the up and down movement, but it feels like breath." }
312
{ "ar": "انها بسيطة جدا ان كل ذلك يتم التحكم فيه بواسطة هي تلك الدمية التي تتنفس بـ ركبتيها", "en": "And it's very, very simple because all that happens is that the puppeteer breathes with his knees." }
313
{ "ar": "أدريان كوهلير : اما فيما يخص العواطف", "en": "AK: Other emotional stuff." }
314
{ "ar": "ان لمست الفرس هنا على بشرته يمكن للشخص الواقف في وضعية القلب .. ان يهز الجسد من الداخل ويجعل البشرة ترتجف", "en": "If I were to touch the horse here on his skin, the heart puppeteer can shake the body from inside and get the skin to quiver." }
315
{ "ar": "سوف تلاحظون ..حتماً ان الدمية مصنوعة من خطوط من القصب", "en": "You'll notice, of course, that the puppet is made out of cane lines." }
316
{ "ar": "صحيح اريد ان تظنوا ان هذا الخيار جمالي لانني عندما كنت اصنع الرسومات ثلاثية الابعاد للفرس والتي يمكنها ان تتحرك في الفراغ", "en": "And I would like you to believe that it was an aesthetic choice, that I was making a three-dimensional drawing of a horse that somehow moves in space." }
317
{ "ar": "ادركنا ان القصب هو خيار ملائم لانه خفيف مرن .. ويمكن الحصول عليه وتشكيله", "en": "But of course, it was the cane is light, the cane is flexible, the cane is durable and the cane is moldable." }
318
{ "ar": "لذا من العملي جدا صناعة الهيكل من القصب", "en": "And so it was a very practical reason why it was made of cane." }
319
{ "ar": "البشرة ذاتها مصنوعة من خليط نيلوني والذي يمكن لمهندس الاضاءة اخفاء الفرس تماما باضاءة الخلفية فيصبح كما الشبح", "en": "The skin itself is made out of a see-through nylon mesh, which, if the lighting designer wants the horse to almost disappear, she can light the background and the horse becomes ghostlike." }
320
{ "ar": "يمكنكم ان تروا الهيكل العظمي", "en": "You see the skeletal structure of it." }
321
{ "ar": "وان تمت الاضاة من الاعلى .. يمكن ان تبدو صلبة", "en": "Or if you light it from above, it becomes more solid." }
322
{ "ar": "ومرة اخرى لاسباب عملية", "en": "Again, that was a practical consideration." }
323
{ "ar": "كان يتوجب على الاشخاص في الداخل من الحصول على زوايا رؤية", "en": "The guys inside the horse have to be able to see out." }
324
{ "ar": "من اجل التفاعل مع محيطهم من الممثلين", "en": "They have to be able to act along with their fellow actors in the production." }
325
{ "ar": "وهذا ضروري في خضم العرض", "en": "And it's very much an in-the-moment activity that they're engaged in." }
326
{ "ar": "في الخلاصة انها شخصية واحدة بثلاث عقول", "en": "It's three heads making one character." }
327
{ "ar": "والان نريد ان نأخذ \" جوي \" في جولة", "en": "But now we would like you to put Joey through some paces." }
328
{ "ar": "لكي يأكل بعض الاعشاب", "en": "And plant." }
329
{ "ar": "شكراً", "en": "Thank you." }
330
{ "ar": "والآن فحسب .. الى كاليفورنيا المشمسة .. هنا لدينا .. زيم خواكين والتي سوف تمتطي الفرس من اجلنا", "en": "And now just -- All the way from sunny California we have Zem Joaquin who's going to ride the horse for us." }
331
{ "ar": "علينا ان نقول ان الاداء الذي يتم هنا هو لثلاثة اشخاص درسوا تصرفات الاحصنة بصورة معمقة", "en": "So we would like to stress that the performance you see in the horse is three guys who have studied horse behavior incredibly thoroughly." }
332
{ "ar": "بسيل جونز : ولا يستطيعون التواصل فيما بينهم عندما يكونون على المنصة لان المنصة مليئة بالميكرفونات", "en": "BJ: Not being able to talk to one another while they're onstage because they're mic'd." }
333
{ "ar": "لكي يظهر صوت صدر الفرس الكبير وصوته .. وحركة حوافره وكل شيء الذي يبدأ عادة بمؤد واحد والذي يحمل الآخر وينتهي بالثالث", "en": "The sound that that very large chest makes, of the horse -- the whinnying and the nickering and everything -- that starts usually with one performer, carries on with a second person and ends with a third." }
334
{ "ar": "أدريان كوهلير : ميكي بيت من ليسترشيرن", "en": "AK: Mikey Brett from Leicestershire." }
335
{ "ar": "ميكي بريت . كريغ .. ليو زيم خواكين .. بسيل .. و أنا", "en": "Mikey Brett, Craig, Leo, Zem Joaquin and Basil and me." }
336
{ "ar": "شكراً .. شكراً", "en": "Thank you. Thank you." }
337
{ "ar": "http://www.ted.com/talks/lang/ar/katherine_fulton_you_are_the_future_of_philanthropy.html", "en": "http://www.ted.com/talks/katherine_fulton_you_are_the_future_of_philanthropy.html" }
338
{ "ar": "في هذا الحديث المنعش ، كاثرين فولتون رسمت المستقبل الجديد للعمل الإنساني الخيري -- أحدها انه عند المشاركة والإبتكار يُسمح لأشخاص عاديين أن يفعلو أشياء عظيمة ، حتى عندما يكون المال قليلاً ، تعطي خمسة أمثلة للعمل الخيري عبر الحشود ، وهي تدعو إلى جيل جديد من القادة المجتمعيين .", "en": "In this uplifting talk, Katherine Fulton sketches the new future of philanthropy -- one where collaboration and innovation allow regular people to do big things, even when money is scarce. Giving five practical examples of crowd-driven philanthropy, she calls for a new generation of citizen leaders." }
339
{ "ar": "activism,bottom-up,community,global issues,philanthropy,potential", "en": "activism,bottom-up,community,global issues,philanthropy,potential" }
340
{ "ar": "585", "en": "585" }
341
{ "ar": "كاثرين فولتون : أنتم مستقبل العمل الإنساني الخيري", "en": "Katherine Fulton: You are the future of philanthropy" }
342
{ "ar": "أريد أن أساعدكم أن تعيدو النظر في ماهية العمل الخيري ، ماذا يمكن أن يكون وماهية علاقتك به", "en": "I want to help you re-perceive what philanthropy is, what it could be, and what your relationship to it is." }
343
{ "ar": "وبعملنا هذا ، أريد أن أهديكم رؤية مستقبل مٌرام ، إذا أردتم وكيف شرحه الشاعر سيمز هييني \"مرة في العمر مد موجة الرغبة بالعدالة قد يرتفع ويصنع أملاً وسجعاً تاريخي", "en": "And in doing that, I want to offer you a vision, an imagined future, if you will, of how, as the poet Seamus Heaney has put it, \"Once in a lifetime the longed-for tidal wave of justice can rise up, and hope and history rhyme.\"" }
344
{ "ar": "أريد أن أبدأ بهذا الزوج من الكلمات هنا", "en": "I want to start with these word pairs here." }
345
{ "ar": "كلنا نعرف أي جانب من هذه نريد أن نكون", "en": "We all know which side of these we'd like to be on." }
346
{ "ar": "عندما أعيد تعريف العمل الإنساني منذ عقد وعندما تشكلت البنية الأساسية لم يفكروا في أنفسهم في الجانب الخطأ من هذه كذلك", "en": "When philanthropy was reinvented a century ago, when the foundation form was actually invented, they didn't think of themselves on the wrong side of these either." }
347
{ "ar": "في الحقيقة أنه لايمكن أنهم فكروا بأنفسهم كمنغلقين وثابتين بطريقتهم كبطء ردهم على التحديات الجديدة كصغار مرغمين على المغامرة", "en": "In fact they would never have thought of themselves as closed and set in their ways, as slow to respond to new challenges, as small and risk-averse." }
348
{ "ar": "وفي الحقيقة هم ليسو كذلك ، بل إعادو إختراع العمل الخيري في تلك الأيام وما يسميه روكفيلر \"تجارة الإهدائات\"", "en": "And in fact they weren't. They were reinventing charity in those times, what Rockefeller called \"the business of benevolence.\"" }
349
{ "ar": "ولكن بإنتهاء القرن العشرين جيل جديد من النقاد والإصلاحيين قد أتو ليجدوا العمل الإنساني كما هو بهذه الطريقة", "en": "But by the end of the 20th century, a new generation of critics and reformers had come to see philanthropy just this way." }
350
{ "ar": "الشي الذي ننظر إليه لصناعة عمل إنساني عالمي وهذا بالضبط ماهو حاصل كيف أن هذا الإلهام يتغير هذه الإفتراضات القديمة للعمل الإنساني ليكون مفتوحاً و ضخماً وسريع ومتصل ، ليخدم أهدافاً بعيده المدي", "en": "The thing to watch for as a global philanthropy industry comes about -- and that's exactly what is happening -- is how the aspiration is to flip these old assumptions, for philanthropy to become open and big and fast and connected, in service of the long term." }
351
{ "ar": "طاقة المبادرة هذه لينضج من أقطاب عده", "en": "This entrepreneurial energy is emerging from many quarters." }
352
{ "ar": "وهو مسير ويسحبه للأمام قادة جدد ، ككثير من الناس هنا عبر أدوات جديدة ، كالتي نراها هنا وبضغوط جديدة", "en": "And it's driven and propelled forward by new leaders, like many of the people here, by new tools, like the ones we've seen here, and by new pressures." }
353
{ "ar": "وقد تابعت هذا التغيير لفترة من الزمن ، وشاركت فيه", "en": "I've been following this change for quite a while now, and participating in it." }
354
{ "ar": "هذا التقرير هو التقرير العام الرئيسي لنا", "en": "This report is our main public report." }
355
{ "ar": "وما يحكيه هو قصة كيف أن اليوم حقيقةً يمكن أن يكون تاريخياً مقارنة بمائة سنة مضت", "en": "What it tells is the story of how today actually could be as historic as 100 years ago." }
356
{ "ar": "وما أريد فعله هو مشاركتكم بعض الإشياء الممتعه التي تحصل معكم", "en": "What I want to do is share some of the coolest things that are going on with you." }
357
{ "ar": "وعندما أفعل هذا فلن أطيل عليكم بالأعمال الإجتماعية الكبرى التي كلنا نعرفها أعمال جيتس ، سوروس ، قوقل", "en": "And as I do that, I'm not going to dwell much on the very large philanthropy that everybody already knows about -- the Gates or the Soros or the Google." }
358
{ "ar": "بدلاً ، ما أريد أن أفعله هو التكلم عن تطوع كل منا ديمقراطية العمل الخيري", "en": "Instead, what I want to do is talk about the philanthropy of all of us: the democratization of philanthropy." }
359
{ "ar": "هذه لحظة تاريخية عندما يكون للشخص العادي قوة أكبر من أي وقت مضى", "en": "This is a moment in history when the average person has more power than at any time." }
360
{ "ar": "وما سأفعله هو النظر لخمسة تصنيفات من التجارب كل منها يواجه تحديات المفاهيم القديمة للعمل الإجتماعي", "en": "What I'm going to do is look at five categories of experiments, each of which challenges an old assumption of philanthropy." }
361
{ "ar": "الأول هو العمل التشاركي الجماعي ، ممثلا هنا بويكيبيديا", "en": "The first is mass collaboration, represented here by Wikipedia." }
362
{ "ar": "الآن، ربما يفاجئكم هذا", "en": "Now, this may surprise you." }
363
{ "ar": "ولكن تذكروا ، العمل الإجتماعي هو عطاء من الوقت والمهارة وليس المال فقط", "en": "But remember, philanthropy is about giving of time and talent, not just money." }
364
{ "ar": "كلاي شيركي ، ذلك الموثق العظيم لكل شي متصل بشبكات قد استخلص هذه الفرضية بأن هذا التحدي يكون بهذه الطريقة الجميلة", "en": "Clay Shirky, that great chronicler of everything networked, has captured the assumption that this challenges in such a beautiful way." }
365
{ "ar": "هو قال \" نحن عشنا في هذا العالم حيث بعض الأشياء الصغيرة التي نفعلها من أجل الحب والأشياء الكبرى للمال", "en": "He said, \"We have lived in this world where little things are done for love and big things for money." }
366
{ "ar": "والآن لدينا ويكيبيديا", "en": "Now we have Wikipedia." }
367
{ "ar": "فجأة قد تحصل أشياء كبيرة من أجل الحب", "en": "Suddenly big things can be done for love.\"" }
368
{ "ar": "ترقبوا ، هذا الربيع ، كتاب باول هاوكن الجديد المؤلف والمبادر لكثير من الأعمال التي تعرفونها", "en": "Watch, this spring, for Paul Hawken's new book -- Author and entrepreneur many of you may know about." }
369
{ "ar": "الكتاب أسمه \"الاضطرابات المباركة\"", "en": "The book is called \"Blessed Unrest.\"" }
370
{ "ar": "وعندما ظهر علناً ، سلسلة من مواقع المشاركة المعلوماتية ويكي تحت عنوان \"أكثر حكمة \" ، أنها ستطلق في نفس الوقت", "en": "And when it comes out, a series of wiki sites under the label WISER, are going to launch at the same time." }
371
{ "ar": "وايزر \"أكثر حكمة\" تأتي من الحروف الأول لـ\" الفهرس العالمي للمسؤولية الإجتماعية والبيئية \"", "en": "WISER stands for World Index for Social and Environmental Responsibility." }
372
{ "ar": "\"أكثر حكمة\" خرجت في مؤلفات لتربط و تدعم ما يسميه باول الحركة الأعظم و الحركة الأسرع نمواً في تاريخ البشرية إستجابة مناعة البشرية الجماعية لمخاطر اليوم", "en": "WISER sets out to document, link and empower what Paul calls the largest movement, and fastest-growing movement in human history: humanity's collective immune response to today's threats." }
373
{ "ar": "الآن ، كل هذه الأعمال الكبيرة لأجل الحب سوف لن تقلع", "en": "Now, all of these big things for love -- experiments -- aren't going to take off." }
374
{ "ar": "ولكن التي ستقلع ستكون الأعظم ، والأكثر إنفتاحاً الأسرع ، والشكل الأكثر تواصلاً للعمل الخيري في تاريخ البشرية", "en": "But the ones that do are going to be the biggest, the most open, the fastest, the most connected form of philanthropy in human history." }
375
{ "ar": "والتنصيف الثاني هو سوق العمل الإجتماعي الإلكتروني", "en": "Second category is online philanthropy marketplaces." }
376
{ "ar": "هذا بالطبع من أجل العمل الخيري بينما eBay وAmazon يهدفون للربح", "en": "This is, of course, to philanthropy what eBay and Amazon are to commerce." }
377
{ "ar": "فكروا بها كمشاركة فرد لفرد كعمل خيري", "en": "Think of it as peer-to-peer philanthropy." }
378
{ "ar": "وهذه التحديات حتى الآن إفتراض أخر بأن العمل الإنساني المنظم فقط للأثرياء جداً", "en": "And this challenges yet another assumption, which is that organized philanthropy is only for the very wealthy." }
379
{ "ar": "ألقو نظرة ، إذا لم تفلعوا ، على DonorsChoose", "en": "Take a look, if you haven't, at DonorsChoose." }
380
{ "ar": "شبكة أميقورا استثمرت كثيراً في DonorsChoose", "en": "Omidyar Network has made a big investment in DonorsChoose." }
381
{ "ar": "أنه أحد أفضل الأسواق الجديدة المتعارف عليها حيث يمكن للمتبرعين أن يذهبوا مباشرة لقاعة الدرس ويتواصلو مع أستاذ يقول مايحتاجون إلى سماعه", "en": "It's one of the best known of these new marketplaces where a donor can go straight into a classroom and connect with what a teacher says they need." }
382
{ "ar": "ألقو نظرة على تغيير الحاضر ، حيث بدأ من تيدستر \"عضو تيد\"، في المرة المقبلة التي تحتاج هدية زواج أو ميلاد", "en": "Take a look at Changing the Present, started by a TEDster, next time you need a wedding present or a holiday present." }
383
{ "ar": "GiveIndia \"جيف إنديا\" لكل البلد", "en": "GiveIndia is for a whole country." }
384
{ "ar": "وتستمر كذلك ...", "en": "And it goes on and on." }
385
{ "ar": "التصنيف الثالث ممثل في وارن بوفت ما أسميه المنح المجمّعة", "en": "The third category is represented by Warren Buffet, which I call aggregated giving." }
386
{ "ar": "ليس فقط أن وارن بافت شخص كريم جداً بتصرفه التاريخي في الصيف الماضي", "en": "It's not just that Warren Buffet was so amazingly generous in that historic act last summer." }
387
{ "ar": "ولكنه أيضاً تحدى إفتراض أخر أن كل متبرع يجب أن يملك مؤسسة أو جمعيه تحمل أسمه", "en": "It's that he challenged another assumption, that every giver should have his or her own fund or foundation." }
388
{ "ar": "هناك الآن ، اليوم ، العديد من المؤسسات الخيرية التي تجمع التبرعات وتستثمر تجمع الناس سوياً حول هدف موحد ، بأن يطمحوا أكبر", "en": "There are now, today, so many new funds that are aggregating giving and investing, bringing together people around a common goal, to think bigger." }
389
{ "ar": "\" أكيومن \"واحد من أفضل الصناديق المعروفة ، بقيادة جاكويلين نوفوجراتز عضو في تيد والذي حظي بدعم كبير هنا في تيد", "en": "One of the best known is Acumen Fund, led by Jacqueline Novogratz, a TEDster who got a big boost here at TED." }
390
{ "ar": "ولكن هناك أخرين كثر. الفائدة الجديدة في كامبردج صندوق المدارس الجديدة الإستثماري في وادي السيلكون شركاء الإستثمار الخيري في واشنطن الصندوق العالمي للمرأة في سان فرانسيسكو", "en": "But there are many others: New Profit in Cambridge, New School's Venture Fund in Silicon Valley, Venture Philanthropy Partners in Washington, Global Fund for Women in San Francisco." }
391
{ "ar": "ألقو نظرة على هذه", "en": "Take a look at these." }
392
{ "ar": "هذه الصناديق هي للعمل الإنساني الصناديق الإستثمارية ، الأسهم الخاصة ، ولاحقاً ، الصناديق المشتركة أوجدت من أجل الإستثمار ولكن بطريقة خاصة لأنه عادة ما تتكون المجتمعات حول هذه الصناديق كما حصل في اكيومن أو أماكن أخرى", "en": "These funds are to philanthropy what venture capital, private equity, and eventually mutual funds are to investing, but with a twist -- because often a community forms around these funds, as it has at Acumen and other places." }
393
{ "ar": "الآن تخيلوا للحظة أن أنواع التجارب الثلاث التعاون الجماعي ، والأسواق الإلكترونية ، والمنح المجمّعة", "en": "Now, imagine for a second these first three types of experiments: mass collaboration, online marketplaces, aggregated giving." }
394
{ "ar": "و أفهموا كيف يمكنها أن تساعدنا في أن نعيد النظر في ما ينظم العمل الخيري", "en": "And understand how they help us re-perceive what organized philanthropy is." }
395
{ "ar": "أنه ليس ضرورة وجود الجمعيات والمؤسسات ، ولكنه متعلق بنا نحن ..", "en": "It's not about foundations necessarily; it's about the rest of us." }
396
{ "ar": "وتخيلو الترابط ، اذا شئتم ، لهذه الأشياء في المستقبل عندما تأتي هذه الأشياء سوية في تجارب المستقبل تخيلوا أن شخصاً وقف ليقول 100 مليون دولار لهدف ملهم كان هناك 21 هدية بـ 100 مليون دولار وأكثر في الولايات المتحدة السنة الماضية ليست غير واردة -- ولكنها فقط ترفع عندما تتوافق بملايين الهدايا الصغيرة من جميع أنحاء العالم وبذلك يشترك الكثير من الناس وتبنى الجدوى والتواصل مع الناس للهدف الذي تم تحديده", "en": "And imagine the mash-up, if you will, of these things, in the future, when these things come together in the experiments of the future -- imagine that somebody puts up, say, 100 million dollars for an inspiring goal -- there were 21 gifts of 100 million dollars or more in the US last year, not out of the question -- but only puts it up if it's matched by millions of small gifts from around the globe, thereby engaging lots of people, and building visibility and engaging people in the goal that's stated." }
397
{ "ar": "سالقي النظر سريعاً على التصنيف الرابع والخامس وهما الإبتكار التنافسي ، والإستثمار الإجتماعي", "en": "I'm going to look quickly at the fourth and fifth categories, which are innovation, competitions and social investing." }
398
{ "ar": "لذلك وضع مسابقة واضحة لجائزة قد يجذب العديد من المواهب والأموال لأكثر الأحداث صعوبة وبذلك تسريع إيجاد الحل", "en": "They're betting a visible competition, a prize, can attract talent and money to some of the most difficult issues, and thereby speed the solution." }
399
{ "ar": "وهذا يرمز لإفتراض أخر أن المتبرع والجمعيه هم في المنتصف بدلاً من وضع المشكلة في المنتصف", "en": "This tackles yet another assumption, that the giver and the organization is at the center, as opposed to putting the problem at the center." }