id
stringlengths
1
6
translation
translation
152800
{ "ar": "يمكننا كذلك أن نفحص أين نعتقد أن الأشياء توجد، مثل راية الهدف، في أوساط بسيطة -- أو في الواقع، أين قد توجد سيارتك.", "en": "We can also test where we think objects are, like this goal flag, in simple environments -- or indeed, where your car would be." }
152801
{ "ar": "بحيث يمكننا أن نجعل الناس يستكشفون وسطا ونرى المكان الذي عليهم تذكره.", "en": "So we can have people explore an environment and see the location they have to remember." }
152802
{ "ar": "ومن ثم، إن وضعناهم مجددا في الوسط، هم على العموم يجيدون وضع العلامة حيث اعتقدوا أن الراية أو سيارتهم كانت.", "en": "And then, if we put them back in the environment, generally they're quite good at putting a marker down where they thought that flag or their car was." }
152803
{ "ar": "لكن في بعض التجارب، يمكن أن نغير شكل وحجم الوسط كما فعلنا مع الخلية المكانية.", "en": "But on some trials, we could change the shape and size of the environment like we did with the place cell." }
152804
{ "ar": "في تلك الحالة، يمكننا أن نرى كيف تغير المكان الذي يعتقدون أن الراية وجدت فيه كدالة لكيفية تغيير شكل وحجم الوسط.", "en": "In that case, we can see how where they think the flag had been changes as a function of how you change the shape and size of the environment." }
152805
{ "ar": "وما ترونه، على سبيل المثال، إذا كانت الراية حيث كانت العلامة في وسط مربع صغير، وثم حين تسأل الناس أين كانت، لكنك جعلت الوسط أكبر، حيث يعتقدون أن الراية كانت يتسع تماما بنفس الطريقة التي يتسع بها إطلاق الخلية المكانية.", "en": "And what you see, for example, if the flag was where that cross was in a small square environment, and then if you ask people where it was, but you've made the environment bigger, where they think the flag had been stretches out in exactly the same way that the place cell firing stretched out." }
152806
{ "ar": "إنه كما لو أنك تتذكر أين كانت الراية من خلال حفظ نمط الإطلاق على امتداد خلاياك المكانية في ذلك المكان، وثم يمكنك العودة إلى ذلك المكان من خلال التحرك حول المكان بحيث تنطبق أكثر مع النمط الحالي لإطلاق خلاياك المكانية مع ذلك النمط المحفوظ.", "en": "It's as if you remember where the flag was by storing the pattern of firing across all of your place cells at that location, and then you can get back to that location by moving around so that you best match the current pattern of firing of your place cells with that stored pattern." }
152807
{ "ar": "وذلك يقودك رجوعا إلى المكان الذي تريد تذكره.", "en": "That guides you back to the location that you want to remember." }
152808
{ "ar": "لكننا كذلك نعلم أين نحن على امتداد الحركة.", "en": "But we also know where we are through movement." }
152809
{ "ar": "وبالتالي إن سلكنا مسارا خارجيا -- ربما نركن السيارة ونتجول -- نعرف لأن حركاتنا، والتي يمكن أن ندمجها على امتداد المسار تقريبا ما هو اتجاه طريق العودة.", "en": "So if we take some outbound path -- perhaps we park and we wander off -- we know because our own movements, which we can integrate over this path roughly what the heading direction is to go back." }
152810
{ "ar": "والخلايا المكانية تحصل كذلك على هذا النوع من المدخلات من نوع من الخلايا تدعى خلايا شبكية.", "en": "And place cells also get this kind of path integration input from a kind of cell called a grid cell." }
152811
{ "ar": "الآن الخلايا الشبكية يمكن إيجادها، مجددا، في مدخلات الحصين، وهي نوعا ما مثل الخلايا المكانية.", "en": "Now grid cells are found, again, on the inputs to the hippocampus, and they're a bit like place cells." }
152812
{ "ar": "لكن الآن والجرذ يستكشف ما حوله، كل خلية مكانية مفردة تطلق في نسق كامل من الأماكن المختلفة الموضوعة على امتداد الوسط في شبكة مثلثية منتظمة بشكل مدهش.", "en": "But now as the rat explores around, each individual cell fires in a whole array of different locations which are laid out across the environment in an amazingly regular triangular grid." }
152813
{ "ar": "وإن سجلت من عدة خلايا شبكية -- معروضة هنا بألوان مختلفة -- كل واحدة لديها نمط إطلاق شبه شبكي على امتداد الوسط، وكل نمط إطلاق شبه شبكي للخلية يحول قليلا بالنسبة للخلايا الأخرى.", "en": "And if you record from several grid cells -- shown here in different colors -- each one has a grid-like firing pattern across the environment, and each cell's grid-like firing pattern is shifted slightly relative to the other cells." }
152814
{ "ar": "وبالتالي الحمراء تطلق على هذه الشبكة والخضراء على هذه والزرقاء على هذه.", "en": "So the red one fires on this grid and the green one on this one and the blue on on this one." }
152815
{ "ar": "وبالتالي مجتمعة، وكأن الجرذ يمكنه وضع شبكة من أماكن إطلاق على امتداد وسطه -- نوعا ما مثل خطوط الطول والعرض التي قد تجدها في خريطة، لكن باستخدام مثلثات.", "en": "So together, it's as if the rat can put a virtual grid of firing locations across its environment -- a bit like the latitude and longitude lines that you'd find on a map, but using triangles." }
152816
{ "ar": "وكما تتحرك حول المكان، يمكن للأنشطة الكهربائية المرور من إحدى هاته الخلايا للخلية للموالية لتتبع أين توجد، بحيث يمكنها استخدام حركاتها الخاصة لمعرفة أين توجد في وسطها.", "en": "And as it moves around, the electrical activity can pass from one of these cells to the next cell to keep track of where it is, so that it can use its own movements to know where it is in its environment." }
152817
{ "ar": "هل يتوفر الناس على خلايا شبكية؟", "en": "Do people have grid cells?" }
152818
{ "ar": "حسنا بسبب أن كل أنماط الإطلاق الشبه شبكية لديها نفس محاور التماثل، نفس توجه الشبكة، معروض باللون البرتقالي هنا، يعني ذلك أن النشاط الصافي لكل الخلايا الشبكية في جزء معين من الدماغ يجب أن يتغير حسب ما إذا كنا نجري على طول هذه الاتجاهات الستة أو نجري على طول واحدة من الاتجاهات الستة بينها.", "en": "Well because all of the grid-like firing patterns have the same axes of symmetry, the same orientations of grid, shown in orange here, it means that the net activity of all of the grid cells in a particular part of the brain should change according to whether we're running along these six directions or running along one of the six directions in between." }
152819
{ "ar": "بحيث يمكننا أن نضع الناس في جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي ونجعلهم يقومون بلعبة فيديو بسيطة مثل التي أريتكم إياها ونبحث عن الإشارة.", "en": "So we can put people in an MRI scanner and have them do a little video game like the one I showed you and look for this signal." }
152820
{ "ar": "وبالفعل، فإنك تراها في القشرة الشمسية للإنسان، والذي هي نفس الجزء من الدماغ حيث ترى الخلايا الشبكية في الجرذان.", "en": "And indeed, you do see it in the human entorhinal cortex, which is the same part of the brain that you see grid cells in rats." }
152821
{ "ar": "إذن لنعد إلى هومر.", "en": "So back to Homer." }
152822
{ "ar": "هو على الأرجح يتذكر أين كانت سيارته من حيث المسافات والاتجاهات للبنايات الممتدة والحدود حول المكان الذي ركن فيه سيارته.", "en": "He's probably remembering where his car was in terms of the distances and directions to extended buildings and boundaries around the location where he parked." }
152823
{ "ar": "وهذا يمكن أن يتمثل من خلال إطلاق خلايا استشعار الحدود.", "en": "And that would be represented by the firing of boundary-detecting cells." }
152824
{ "ar": "هو كذلك يتذكر المسار الذي سلكه خروجا من موقف السيارات، والذي قد يتمثل في إطلاق الخلايا الشبكية.", "en": "He's also remembering the path he took out of the car park, which would be represented in the firing of grid cells." }
152825
{ "ar": "الآن كلا نوعي الخلايا يمكنه جعل الخلايا المكانية تطلق.", "en": "Now both of these kinds of cells can make the place cells fire." }
152826
{ "ar": "ويمكنه العودة إلى المكان الذي ركن فيه بالتحرك بحيث يجد أين يطابق أكثر نمط الإطلاق للخلايا المكانية في دماغه حاليا مع النمط المحفوظ حيث ركن سيارته.", "en": "And he can return to the location where he parked by moving so as to find where it is that best matches the firing pattern of the place cells in his brain currently with the stored pattern where he parked his car." }
152827
{ "ar": "وهذا يقوده رجوعا إلى ذلك المكان بغض النظر عن الإشارات البصرية مثل ما إذا كانت سيارته توجد بالفعل هناك.", "en": "And that guides him back to that location irrespective of visual cues like whether his car's actually there." }
152828
{ "ar": "ربما قد تم قطرها.", "en": "Maybe it's been towed." }
152829
{ "ar": "لكنه يعرف أين كانت، وبالتالي يعرف أن يذهب ويأخذها.", "en": "But he knows where it was, so he knows to go and get it." }
152830
{ "ar": "وبالتالي ما وراء الذاكرة الفضائية، إن بحثنا عن نمط الإطلاق هذا الشبه شبكي في جميع أرجاء الدماغ، نراه في سلسلة كاملة من الأماكن والتي هي دائما نشطة حين نقوم بكل أنواع مهام السيرة الذاتية في الذاكرة، مثل تذكر آخر مرة ذهبت إلى عرس، على سبيل المثال،", "en": "So beyond spatial memory, if we look for this grid-like firing pattern throughout the whole brain, we see it in a whole series of locations which are always active when we do all kinds of autobiographical memory tasks, like remembering the last time you went to a wedding, for example." }
152831
{ "ar": "وبالتالي ربما الآليات العصبية لعرض الفضاء من حولنا تستخدم كذلك في توليد صور مرئية بحيث يمكننا إعادة إنشاء المشهد المكاني، على الأقل، للأحداث التي وقعت لنا حين نريد تخيلها.", "en": "So it may be that the neural mechanisms for representing the space around us are also used for generating visual imagery so that we can recreate the spatial scene, at least, of the events that have happened to us when we want to imagine them." }
152832
{ "ar": "وبالتالي إن كان هذا يحدث، ذكرياتكم قد تبدأ من خلال تفعيل الخلايا المكانية لبعضها البعض من خلال هذه الروابط الكثيفة ثم إعادة تفعيل الخلايا الحدودية لإنشاء البنية الفضائية للمشهد حول مرآك.", "en": "So if this was happening, your memories could start by place cells activating each other via these dense interconnections and then reactivating boundary cells to create the spatial structure of the scene around your viewpoint." }
152833
{ "ar": "والخلايا الشبكية تستطيع تحريك هذا المرآى على امتداد ذلك الفضاء.", "en": "And grid cells could move this viewpoint through that space." }
152834
{ "ar": "نوع آخر من الخلايا، خلايا الاتجاه، والتي لم أذكرها بعد، تطلق مثل بوصلة حسب الطريق الذي تواجهه.", "en": "Another kind of cell, head direction cells, which I didn't mention yet, they fire like a compass according to which way you're facing." }
152835
{ "ar": "تستطيع تعريف اتجاه النظر الذي تريد من خلاله توليد صورة للصور المرئية، بحيث يمكنك تخيل ما حدث حين كنت في هذا العرس، على سبيل المثال،", "en": "They could define the viewing direction from which you want to generate an image for your visual imagery, so you can imagine what happened when you were at this wedding, for example." }
152836
{ "ar": "وبالتالي هذا مثال واحد فقط لعصر جديد بالفعل في علم الأعصاب الإدراكي حيث نبدأ في استيعاب العمليات النفسية مثل كيف تتذكر أو تتخيل أو حتى تفكر من حيث أفعال ملايير الخلايا العصبية المفردة التي تشكل أدمغتنا.", "en": "So this is just one example of a new era really in cognitive neuroscience where we're beginning to understand psychological processes like how you remember or imagine or even think in terms of the actions of the billions of individual neurons that make up our brains." }
152837
{ "ar": "شكرا جزيلا لكم.", "en": "Thank you very much." }