deepl
sequence | id
int64 0
4.31k
| chinese
stringlengths 3
15
| book
sequence | google
sequence |
---|---|---|---|---|
[
"make a confession without a fight"
] | 200 | 不打自招 | [
"a self-confession",
"make a confession, admit fault freely (or unintentionally)",
"make a confession without duress",
"without being pressed, one lets the cat out of the bag",
"(make) an unsolicited (or unsought) confession",
"a frank avowal"
] | [
"don't make a fool of yourself"
] |
[
"lit. not stop until one reaches the Yellow River"
] | 201 | 不到黄河心不死 | [
"not give up till coming to a dead end",
"not stop until one reaches the Yellow River",
"not stop until one reaches one's goal",
"refuse to give up until all hope is gone",
"until all is over ambition never dies"
] | [
"If you don't reach the Yellow River, your heart will not die"
] |
[
"be unpopular",
"not enjoy popular support",
"not be popular"
] | 202 | 不得人心 | [
"be unpopular"
] | [
"unpopular"
] |
[
"fail to grasp the main points",
"fail to grasp the essentials",
"fail to grasp the main point"
] | 203 | 不得要领 | [
"unable to make heads or tails of something",
"fail to grasp the main points",
"could not bring the matter to a head",
"miss the point",
"beside the point"
] | [
"to no avail"
] |
[
"not in the best of taste",
"not in the best taste",
"not in the public eye",
"not in the public domain"
] | 204 | 不登大雅之堂 | [
"in bad taste",
"unqualified to take its place in the higher circles",
"on the margin of good taste",
"not appeal to refined taste",
"unrefined",
"indecent"
] | [
"unrefined"
] |
[
"not a word or movement",
"not batting an eyelid",
"not moving a muscle"
] | 205 | 不动声色 | [
"stay calm and collected",
"not show one's feelings",
"not turn a hair",
"not bat an eyelid",
"not move a muscle",
"set one's face like a flint",
"cool as a cucumber",
"maintain one's composure",
"keep one's countenance"
] | [
"calm"
] |
[
"It doesn't hurt.",
"No pain, no gain.",
"No pain, no itch"
] | 206 | 不痛不痒 | [
"superficial (ly)",
"scratching the surface",
"perfunctory",
"milk (-) and (-) water"
] | [
"superficial"
] |
[
"Different from the ordinary",
"Different from the rest",
"Different from the norm"
] | 207 | 不同凡响 | [
"out of the ordinary",
"not of the common sort",
"out of the common run",
"outstanding"
] | [
"extraordinary"
] |
[
"Can't help myself",
"Unable to extricate oneself",
"Can't help yourself",
"Can't pull myself out"
] | 208 | 不能自拔 | [
"be inescapably caught in",
"cannot get oneself away from",
"be inextricably bogged down in"
] | [
"unable to extricate themselves"
] |
[
"not forgetting old grievances",
"not remembering old grievances",
"not forgetting old wrongs",
"not forgetting the old"
] | 209 | 不念旧恶 | [
"forget old grudges (or grievances)",
"discard (or not to dig up) old animosities",
"let bygones be bygones"
] | [
"Do not forget the old evil"
] |
[
"The only thing that is not peaceful is"
] | 210 | 不宁唯是 | [
"that isn't all",
"not only (or just) so"
] | [
"restless only"
] |
[
"reap without sowing",
"reap without effort",
"reap without work",
"reap without toil"
] | 211 | 不劳而获 | [
"profit by other people's toil",
"reap where one has not sown",
"obtain (or get) without any labor",
"gain results without working for them"
] | [
"for nothing"
] |
[
"not a show",
"not a fool",
"not show off"
] | 212 | 不郎不秀 | [
"worthless",
"good-for-nothing",
"unpromising"
] | [
"Not Lang not show"
] |
[
"end of story",
"end up with nothing",
"end up with nothing to do",
"end up with no luck"
] | 213 | 不了了之 | [
"leave in status quo",
"settle a thing by leaving it unsettled",
"end up in nothing definite",
"conclude without conclusion"
] | [
"nothing more"
] |
[
"Please give me your advice",
"Please give us your advice"
] | 214 | 不吝指教 | [
"not spare your comments",
"do not refuse to offer your kind advice",
"do not stint your criticism"
] | [
"Do not hesitate to advise"
] |
[
"not show one's voice or intentions",
"not show one's voice",
"keep silent"
] | 215 | 不露声色 | [
"keep a straight face",
"not show one's feelings, intentions, etc.",
"keep one's countenance"
] | [
"taciturn"
] |
[
"not follow the beaten track",
"not follow the beaten path",
"not follow the usual pattern",
"not follow any old pattern"
] | 216 | 不落窠臼 | [
"leave the beaten track",
"not follow the old precedent",
"not fall into old ruts",
"free from the hackneyed precedent",
"have an original style"
] | [
"Not out of the norm"
] |
[
"incestuous",
"unbecoming"
] | 217 | 不伦不类 | [
"neither rhyme nor reason",
"neither fish nor fowl",
"half and half",
"nondescript"
] | [
"nondescript"
] |
[
"unsmiling",
"not smiling"
] | 218 | 不苟言笑 | [
"quiet and reserved",
"discreet (or serious) in speech and manner"
] | [
"unsmiling"
] |
[
"not want to be left behind",
"not be outdone by others",
"not want to be outdone"
] | 219 | 不甘后人 | [
"hate to be outdone",
"unwilling to lag behind",
"cannot bear playing the second fiddle"
] | [
"unwilling to descendants"
] |
[
"not be outdone",
"not to be outdone"
] | 220 | 不甘示弱 | [
"yield no ground",
"unwilling to show one's weakness"
] | [
"Not to be outdone"
] |
[
"Do not dare to go one step beyond the limit"
] | 221 | 不敢越雷池一步 | [
"keep within (the) bounds",
"dare not go one step beyond the prescribed limit",
"dare not exceed the utmost limits one can go"
] | [
"Don't dare to step beyond the pond"
] |
[
"not more than so-so (idiom); mediocre",
"not more than so-so",
"not more than that",
"nothing more than a little"
] | 222 | 不过尔尔 | [
"just so-so",
"merely mediocre",
"just middling"
] | [
"But err"
] |
[
"regardless of the consequences",
"recklessly"
] | 223 | 不管三七二十一 | [
"come what may",
"casting all caution to the winds",
"regardless of the consequences",
"no matter what you may say",
"recklessly"
] | [
"no matter what"
] |
[
"(of enemies) cannot live under the same sky"
] | 224 | 不共戴天 | [
"absolutely irreconcilable",
"cannot share the same sky (with one's enemy)",
"not able to live together beneath the same heaven (or under the same sky)",
"refuse to live in the same world",
"have a deep-seated hatred for"
] | [
"Inseparable"
] |
[
"(of a rumor) collapse without attack"
] | 225 | 不攻自破 | [
"collapse of itself",
"(of some fallacy) cannot stand any refutation"
] | [
"self-defeating"
] |
[
"not be biased",
"You can't be partial",
"You can't be biased"
] | 226 | 不可偏废 | [
"without neglecting either"
] | [
"Not to be neglected"
] |
[
"indelible"
] | 227 | 不可磨灭 | [
"will endure for centuries",
"can never he erased",
"indelible",
"ineffaceable"
] | [
"indelible"
] |
[
"rare"
] | 228 | 不可多得 | [
"hard to come by",
"rare"
] | [
"rare"
] |
[
"Not in the same league",
"Not to be confused with",
"Not the same"
] | 229 | 不可同日而语 | [
"there is no comparison between the two",
"cannot be mentioned in the same breath",
"not to he named on (or in) the same day with",
"not to be compared with (or to)"
] | [
"indistinguishable"
] |
[
"incomprehensible"
] | 230 | 不可理喻 | [
"will not listen to reason",
"incapable of being brought to reason out of all reason",
"impervious to reason"
] | [
"incomprehensible"
] |
[
"be out of hand",
"be out of bounds",
"be unavailable",
"be incompatible"
] | 231 | 不可开交 | [
"up to one's eyes (or ears) (in the work)",
"unable to get away",
"not having a moment one can call one's own"
] | [
"no deal"
] |
[
"incurable",
"irredeemable",
"incorrigible"
] | 232 | 不可救药 | [
"incurable",
"beyond (or past) cure (remedy or reclaim)",
"too far gone for medicines",
"there is no remedy for",
"irremediable",
"incorrigible",
"hopeless"
] | [
"hopeless"
] |
[
"unreachable",
"unattainable",
"inaccessible"
] | 233 | 不可企及 | [
"lag far behind",
"unable to catch up with",
"far beyond one's reach",
"out of (or above) one's reach"
] | [
"unattainable"
] |
[
"not be allowed to spend the whole day"
] | 234 | 不可终日 | [
"be unable to carry on even for a single day",
"be in a desperate situation"
] | [
"Endless"
] |
[
"unmanageable"
] | 235 | 不可收拾 | [
"unmanageable",
"out of hand",
"irremediable",
"hopeless"
] | [
"out of hand"
] |
[
"innumerable",
"countless"
] | 236 | 不可胜数 | [
"innumerable",
"beyond counting",
"beyond compute",
"countless"
] | [
"innumerable"
] |
[
"Unbelievable",
"Incredible"
] | 237 | 不可思议 | [
"mysterious",
"beyond comprehension",
"beyond (or out of) one's depth",
"cap the climax (or globe)",
"be a miracle",
"unthinkable",
"inconceivable",
"miraculous",
"unimaginable"
] | [
"incredible"
] |
[
"be insufferable",
"be insufferable in the world",
"be insufferable in the extreme"
] | 238 | 不可一世 | [
"overbearing",
"consider oneself unexcelled in the world",
"be insufferably arrogant",
"think nothing small of oneself",
"swagger like a conquering hero",
"haughty airs",
"swashbuckling"
] | [
"Mighty"
] |
[
"unspeakable",
"inexpressible",
"beyond description",
"beyond words"
] | 239 | 不可言状 | [
"beyond description",
"have no words for something",
"beyond (or past) expression",
"ineffable",
"inexpressible",
"nondescript"
] | [
"indescribable"
] |
[
"Insurmountable",
"Insuperable",
"Impassable"
] | 240 | 不可逾越 | [
"cannot exceed the limit (or quota)",
"should not go beyond the limit of",
"insurmountable",
"insuperable",
"unbridgeable",
"impassable"
] | [
"insurmountable"
] |
[
"It's hard to look back",
"I can't look back"
] | 241 | 不堪回首 | [
"cannot bear to think of the past",
"find it unbearable to recall",
"too sad to look back",
"too sad to reflect (the past)"
] | [
"unbearable"
] |
[
"unthinkable",
"unimaginable"
] | 242 | 不堪设想 | [
"dare not imagine",
"could not bear to think of it",
"unbearable (or dreadful) to contemplate",
"unimaginable",
"inconceivable"
] | [
"unimaginable"
] |
[
"Unable to create",
"Unable to make",
"Unbearable to make",
"Unbearable to create"
] | 243 | 不堪造就 | [
"unpromising",
"cannot be trained",
"not worth educating",
"hopeless to succeed in life"
] | [
"unbearable"
] |
[
"not be able to withstand a single blow",
"not be able to take a hit"
] | 244 | 不堪一击 | [
"collapse at the first blow",
"cannot withstand a single blow"
] | [
"vulnerable"
] |
[
"neither overbearing nor servile",
"neither haughty nor humble"
] | 245 | 不亢不卑 | [
"neither overbearing nor servile",
"neither obsequious nor arrogant",
"neither cringing nor rude",
"neither haughty nor humble",
"neither supercilious nor obsequious",
"neither humble nor pert"
] | [
"neither haughty nor humble"
] |
[
"untimely",
"out of fashion",
"out of season",
"out of place"
] | 246 | 不合时宜 | [
"incompatible with the present needs",
"not tally with the circumstances of the time",
"out of accord with the times",
"off time",
"out of season",
"untimely",
"ill-timed",
"inopportune",
"unseasonable"
] | [
"out of time"
] |
[
"shudder",
"shiver all over the place",
"shiver all over."
] | 247 | 不寒而栗 | [
"tremble with fear",
"shiver all over though not cold shudder"
] | [
"shudder"
] |
[
"break up in discord",
"break up in disagreement",
"break up without joy"
] | 248 | 不欢而散 | [
"end on an unpleasant note",
"end in discord",
"break up unpleasantly",
"part on bad terms"
] | [
"break up"
] |
[
"not too far from each other",
"not too far from it"
] | 249 | 不即不离 | [
"keep somebody at arm's length",
"be neither too familiar nor too distant",
"maintain a discreet distance"
] | [
"never leave"
] |
[
"innumerable",
"countless"
] | 250 | 不计其数 | [
"countless",
"unable to tell the number",
"beyond (or out of) count",
"beyond compute",
"innumerable"
] | [
"countless"
] |
[
"A matter of no great urgency",
"A matter of no urgency"
] | 251 | 不急之务 | [
"a nonurgent business",
"business requiring no immediate attention",
"a matter of no great urgency"
] | [
"a matter of no great urgency"
] |
[
"without any pretense of thinking",
"without thinking twice",
"without taking time to think"
] | 252 | 不假思索 | [
"spur-of-the-moment",
"without stopping to think",
"without thinking",
"without hesitation",
"readily",
"offhand"
] | [
"without thinking"
] |
[
"not arrogant and not impatient",
"no arrogance, no impatience",
"not arrogant or impatient"
] | 253 | 不骄不躁 | [
"be neither conceited nor rash",
"guard against self-conceit and rashness",
"free from arrogance and rashness",
"be not proud or touchy"
] | [
"not arrogant"
] |
[
"lit. not shed a tear until one sees the coffin"
] | 254 | 不见棺材不落泪 | [
"refuse to be convinced until one is faced with grim reality",
"not shed a tear until one sees the coffin"
] | [
"No tears without seeing the coffin"
] |
[
"not found in the scriptures",
"not seen in the scriptures",
"not found in scripture",
"not found in scriptures"
] | 255 | 不见经传 | [
"unknown",
"not to be found in the classics",
"not authoritative"
] | [
"unknown"
] |
[
"not close to human feelings",
"not close to human nature",
"not close to the human spirit"
] | 256 | 不近人情 | [
"unreasonable",
"not amenable to reason"
] | [
"unreasonable"
] |
[
"If you don't go forward, you go back."
] | 257 | 不进则退 | [
"move forward, or you'll fall behind"
] | [
"not advance or retreat"
] |
[
"Unorthodox talk",
"unscripted talk"
] | 258 | 不经之谈 | [
"sheer nonsense",
"absurd talking (or statement)",
"preposterous statement",
"cock-and-bull story"
] | [
"nonsense"
] |
[
"spread like wildfire",
"get round fast",
"get around",
"get out in the open"
] | 259 | 不胫而走 | [
"spread like wildfire",
"run without legs",
"spread far and wide",
"get round fast"
] | [
"spread like wildfire"
] |
[
"You can't gain knowledge without practical experience."
] | 260 | 不经一事,不长一智 | [
"wisdom comes from experience",
"you can't gain knowledge without practice",
"in doing we learn"
] | [
"You can not gain knowledge without practice"
] |
[
"not stick to small things",
"not stick to small details",
"not stick to the small stuff",
"not stick to petty issues"
] | 261 | 不拘小节 | [
"no stickler for formality",
"neglect of minor points of conduct",
"not bother about small matters",
"unconstrained by formalities",
"not be punctilious"
] | [
"informal"
] |
[
"not stick to one pattern",
"not stick to one format",
"not stick to one style",
"not stick to any one pattern"
] | 262 | 不拘一格 | [
"not conform (or stick) to one pattern",
"not formalistic to one style (or pattern)",
"follow no set form (or pattern)"
] | [
"Eclectic"
] |
[
"incessant",
"incessant streams",
"incessantly",
"incessant stream"
] | 263 | 不绝如缕 | [
"very precarious",
"hanging by a thread",
"at a critical condition",
"almost extinct",
"(of sound) linger on faintly"
] | [
"hanging by a thread"
] |
[
"unexpectedly and unexpectedly",
"happen unexpectedly",
"unexpectedly",
"happen by chance"
] | 264 | 不期然而然 | [
"turn out contrary to one's expectations",
"never thought it would happen but it did (happen)",
"happen without looking for it",
"happen unexpectedly",
"not as one thought it would happen"
] | [
"Unexpectedly"
] |
[
"A chance encounter",
"A chance meeting"
] | 265 | 不期而遇 | [
"meet accidentally (or by chance)",
"have a chance encounter",
"come (or run) across",
"chance on (or upon)"
] | [
"meet by chance"
] |
[
"not seeking a detailed understanding",
"not bothered with the details"
] | 266 | 不求甚解 | [
"be content with superficial understanding",
"not seek to understand things thoroughly",
"make no efforts to understand the real meaning",
"have but little understanding of the nature of things"
] | [
"not asking"
] |
[
"my presumptuous request",
"my humble request",
"my unwilling request"
] | 267 | 不情之请 | [
"my presumptuous request"
] | [
"unkind request"
] |
[
"indomitable",
"Unyielding"
] | 268 | 不屈不挠 | [
"with great fortitude",
"persevere in (at or with)",
"bear up under affliction",
"indomitable",
"dauntless",
"steadfast",
"unswerving",
"unbending",
"tenacious",
"do-or-die"
] | [
"indomitable"
] |
[
"disdain",
"disdainful"
] | 269 | 不屑一顾 | [
"not worth taking a look at",
"will not condescend to look at",
"not worth a single glance",
"beneath one's novice"
] | [
"dismissive"
] |
[
"unworthy descendants",
"unworthy descendant",
"unworthy son or daughter",
"unworthy son"
] | 270 | 不肖子孙 | [
"unworthy descendants"
] | [
"Unworthy descendants"
] |
[
"slovenly",
"slovenly in appearance",
"slovenly in dress and manner",
"sloppy"
] | 271 | 不修边幅 | [
"be slovenly",
"not care about one's appearance",
"disorder of one's attire",
"negligence of dress",
"untidy"
] | [
"slovenly"
] |
[
"not far behind each other",
"not far behind",
"not much different",
"not far off"
] | 272 | 不相上下 | [
"equally matched",
"more or less equal in strength (or value)",
"about the same",
"without much difference",
"nip and tuck (or nip-and-tuck)",
"neck and neck",
"balanced"
] | [
"comparable"
] |
[
"unconsciousness",
"unconscious"
] | 273 | 不省人事 | [
"unconscious",
"fainted and lost all consciousness",
"fall into a swoon",
"in a dead faint",
"lie like a log",
"in a state of coma",
"insensible"
] | [
"unconscious"
] |
[
"without learning or skills",
"without learning or skill"
] | 274 | 不学无术 | [
"ignorant and incompetent",
"have neither learning nor skill",
"not study and know nothing",
"an ignoramus"
] | [
"ignorant"
] |
[
"one can't tell how many",
"one cannot tell how many",
"numerous"
] | 275 | 不知凡几 | [
"can't tell how many there are",
"there are numerous similar cases"
] | [
"I don't know how many"
] |
[
"not know the sky is high"
] | 276 | 不知天高地厚 | [
"have an exaggerated opinion of one's abilities",
"not know the immensity of heaven and earth"
] | [
"I don't know how tall the sky is"
] |
[
"not know what's good for one",
"not know what's good for you",
"not know any better",
"not know what's good for him"
] | 277 | 不知好歹 | [
"not to know good from bad"
] | [
"I don't know"
] |
[
"not knowing when to come or go"
] | 278 | 不知进退 | [
"have no sense of propriety"
] | [
"I don't know where to go"
] |
[
"Don't know that there is shame in the world"
] | 279 | 不知人间有羞耻事 | [
"lose all sense of shame",
"be past all sense of shame",
"the height of impudence"
] | [
"I don't know there is shame in the world"
] |
[
"Not knowing what to do",
"Not sure what to do",
"not know what to do"
] | 280 | 不知所措 | [
"be at a loss",
"scarcely know where (or which way) to turn (or what to do)",
"be all (or completely) at sea",
"be all adrift",
"out of one's wits",
"lose (or be out of) one's bearings"
] | [
"overwhelmed"
] |
[
"I don't know so",
"I don't know why"
] | 281 | 不知所以 | [
"not know the reason why",
"without knowing whence (or why)",
"unable to account for"
] | [
"I don't know why"
] |
[
"not know what sb. is driving at",
"be unintelligible"
] | 282 | 不知所云 | [
"unintelligible",
"not know what is said (or what somebody is driving at)",
"unintelligible",
"incomprehensible"
] | [
"I don't know"
] |
[
"No compromise",
"No compromises"
] | 283 | 不折不扣 | [
"in full sense",
"without any reservation",
"without the slightest discount",
"pure and simple",
"out and out",
"one hundred percent",
"to the letter"
] | [
"No compromise"
] |
[
"not express an opinion",
"not expressing an opinion",
"not express an opinion on it",
"not express an opinion on"
] | 284 | 不置可否 | [
"be noncommittal",
"do not say \"yes\" or \"no\"",
"refuse to comment",
"not express an opinion",
"hedge",
"dodge"
] | [
"indecisive"
] |
[
"incurable diseases",
"incurable disease",
"incurable illness"
] | 285 | 不治之症 | [
"incurable disease",
"fatal disease",
"a disease without remedy"
] | [
"incurable disease"
] |
[
"wide of the mark",
"not the point",
"irrelevant"
] | 286 | 不着边际 | [
"irrelevant",
"(talk) far off the mark (or subject)",
"wide off the mark",
"impertinent"
] | [
"irrelevant"
] |
[
"not be ashamed to ask",
"not feel ashamed to ask",
"not be ashamed to ask for it"
] | 287 | 不耻下问 | [
"not above asking questions",
"not ashamed to seek the opinions of one's inferiors",
"not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates",
"stoop to ask questions from common people"
] | [
"don't be ashamed to ask"
] |
[
"not according with decorum",
"unseemly",
"unacceptable",
"bad form"
] | 288 | 不成体统 | [
"unseemly",
"behave very badly"
] | [
"immature"
] |
[
"an occasional need",
"occasional need",
"an occasional necessity",
"occasional needs"
] | 289 | 不时之需 | [
"things which may come in handy",
"things which may be needed any time",
"a possible period of want or need occasional needs"
] | [
"emergencies"
] |
[
"unable see the larger picture",
"unable see the larger issue"
] | 290 | 不识大体 | [
"fail to see the larger issues",
"ignore the general interest"
] | [
"ignore the general interest"
] |
[
"be illiterate",
"not know how to behave"
] | 291 | 不识抬举 | [
"not know how to appreciate (or treasure) favours",
"fail to appreciate somebody's kindness",
"doe not appreciate such help",
"not worth such help"
] | [
"I don't know how to lift"
] |
[
"not amenable to current affairs",
"not understanding the times",
"not amenable to reason",
"not amenable reason"
] | 292 | 不识时务 | [
"not familiar with the current situation",
"ignorant of the present state of affairs (or of the trend)",
"have no proper understanding of how things stand",
"show ignorance of the time",
"insensible"
] | [
"ignorant of the times"
] |
[
"lit. no shirt, no shoes",
"lit. no shirt or shoes",
"lit. without shirt or shoes"
] | 293 | 不衫不履 | [
"be sloppily dressed",
"without shirt or shoes"
] | [
"shirtless"
] |
[
"No up, no down"
] | 294 | 不上不下 | [
"in a fix",
"suspended in midair"
] | [
"not up nor down"
] |
[
"wordless and silent",
"taciturn and silent",
"taciturn and unobtrusive"
] | 295 | 不声不响 | [
"silently",
"without a word",
"noiselessly",
"stealthily",
"furtively",
"quiet"
] | [
"silently"
] |
[
"too numerous to mention",
"too many to mention"
] | 296 | 不胜枚举 | [
"cannot be enumerated one by one",
"too many to enumerate piece by piece",
"too numerous to mention individually",
"defy enumeration"
] | [
"the list goes on"
] |
[
"be pestered beyond endurance",
"be pestered beyond measure",
"be overwhelmed by"
] | 297 | 不胜其烦 | [
"unable to bear",
"be pestered beyond endurance",
"too much bother",
"extremely troublesome"
] | [
"overwhelmed"
] |
[
"How do you get a tiger cub without entering a tiger's lair?"
] | 298 | 不入虎穴,焉得虎子 | [
"nothing ventured, nothing gained",
"the only way to catch tiger cubs is to go into the tiger's den",
"take necessary risk",
"how can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair"
] | [
"If you don't enter the tiger's den, how can you get a tiger's son"
] |
[
"No comment",
"No room for argument",
"No comments"
] | 299 | 不容置喙 | [
"not allow others to butt in",
"not allow to cut in (or into)",
"not allow to interrupt (one's speech)",
"brook no intervention"
] | [
"no beak"
] |